CELEX: 62004CJ0290
Language: mt
Date: 2006-10-03
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-3 ta' Ottubru 2006.#FKP Scorpio Konzertproduktionen GmbH vs Finanzamt Hamburg-Eimsbüttel.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Bundesfinanzhof - il-Ġermanja.#Artikoli 59 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 59 tat-Trattat KE u li issa huwa, wara emenda, l-Artikolu 49 KE) u 60 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 60 tat-Trattat KE, u li issa huwa l-Artikolu 50 KE) - Leġiżlazzjoni fiskali - Taxxa fuq il-dħul - Provvista ta' servizzi mogħtija minn persuna mhux residenti fil-kuntest ta' spettakli artistiċi - Prinċipju tat-tnaqqis f'ras il-għajn tat-taxxa - Fornitur ta' servizzi li m'għandux ċittadinanza ta' Stat Membru.#Kawża C-290/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      3 ta' Ottubru 2005(*)
      
      "Artikoli 59 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 59 tat-Trattat KE u li issa huwa, wara emenda, l-Artikolu 49 KE) u 60 tat-Trattat
         KEE (li sar l-Artikolu 60 tat-Trattat KE, u li issa huwa l-Artikolu 50 KE) – Leġiżlazzjoni fiskali – Taxxa fuq il-dħul – Provvista ta' servizzi mogħtija minn persuna mhux residenti fil-kuntest ta' spettakli artistiċi – Prinċipju tat-tnaqqis f'ras il-għajn tat-taxxa – Fornitur ta' servizzi li m'għandux ċittadinanza ta' Stat Membru”
      
      Fil-kawża C-290/04
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE,  imressqa mill-Bundesfinanzhof (il-Ġermanja),
         permezz ta' deċiżjoni tat-28 ta' April 2004, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-7 ta' Lulju 2004, fil-kawża
      
      FKP Scorpio Konzertproduktionen GmbH
      vs
      Finanzamt Hamburg-Eimsbüttel,
      Il-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas u J. Makarczyk, Presidenti ta' Awla, J.-P. Puissochet,
         R. Schintgen, P. Kūris, U. Lõhmus, E. Levits (Relatur) u A. Ó Caoimh, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: P. Léger,
      Reġistratur: L. Hewlett, Amministratur Prinċipali,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-6 ta' Lulju 2005,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għal FKP Scorpio Konzertproduktionen GmbH, minn A. Cordewener u H. Grams, Rechtsanwälte, kif ukoll minn D. Molenaar, belastingadviseur,
      –       għall-Gvern Ġermaniż, minn M. Lumma, U. Forsthoff u A. Tiemann, bħala aġenti,
      –       għall-Gvern Belġjan, minn E. Dominkovits, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Spanjol, minn F. Díez Moreno, bħala aġent,
      –       għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn G. de Bellis, avvocato dello Stato,
      –       għall-Gvern tar-Renju Unit, minn C. Jackson, bħala aġent, assistita minn G. Barling, QC, u minn J. Stratford, barrister,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn R. Lyal u B. Eggers, bħala aġenti, 
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tas-16 ta' Mejju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikoli 59 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 59
         tat-Trattat KE u li issa huwa, wara emenda, l-Artikolu 49 KE) u 60 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 60 tat-Trattat KE, u
         li issa huwa l-Artikolu 50 KE).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn FKP Scorpio Konzertproduktionen GmbH (iktar ’il quddiem "Scorpio")
         u l-Finanzamt Hamburg-Eimsbüttel dwar it-taxxa fuq id-dħul li l-imsemmija kumpannija kienet suġġetta għaliha fil-Ġermanja
         fis-sena bażi 1993.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni Komunitarja 
      3       L-Artikolu 58 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 59 tat-Trattat KE u li issa huwa, wara emenda, l-Artikolu 49 KE) jistipula:
         
      
      "Il-kumpanniji jew ditti stabbiliti in konformità mal-liġijiet ta’ Stat Membru u li jkollhom l-uffiċju reġistrati jew it-tmexxija
         ċentrali jew is-sede prinċipali ġewwa l-Komunità, għandhom, għall-fini ta' dan il-Kapitolu jkunu meqjusa bħala persuni naturali
         ċittadini ta’ l-Istati Membri.
      
      [...]"
      4       L-Artikolu 59 ta' dan it-Trattat jipprevedi: 
      "Fil-qafas tad-dispożizzjonijiet ta' hawn taħt, ir-restrizzjonijiet fuq il-liberta’ li jiġu provduti servizzi fil-Komunità
         għandhom jiġu progressivament aboliti matul il-perjodu transitorju fir-rigward ta’ ċittadini ta’ Stati Membri li jkunu stabbiliti
         fi Stat tal-Komunità li ma jkunx dak tal-persuna li lilha jingħataw is-servizzi. 
      
      Il-Kunsill jista’, b'maġġoranza kwalifikata  fuq proposta mill-Kummissjoni, jestendi l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
         ta’ dan il-Kapitolu għal servizzi mogħtija minn ċittadini ta’ Stat  terz  li jkunu stabbiliti fil-Komunità."
      
      5       L-Artikolu 60 ta' l-imsemmi Trattat jistipula li:
      "Servizzi fis-sens ta' dan it-Trattat għandhom jitqiesu li jinkludu servizzi normalment mogħtija bi ħlas, sa fejn ma jkunux
         regolati minn dispożizzjonijiet dwar il-moviment liberu tal-merkanzija, tal-kapital u tal-persuni.
      
      Is-servizzi jinkludu b'mod partikolari:
      a)       attivitajiet ta’ natura industrijali,
      b)       attivitajiet ta’ natura kummerċjali,
      c)       attivitajiet ta’ sengħa,
      d)       l-attivitajiet tal-professjonijiet liberi.
      Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu dwar id-dritt ta’ l-istabbiliment, persuna li tagħti servizz tista’,
         sabiex tagħti dan is-servizz, teżerċita l-attivita tagħha temporanjament fil-pajjiż fejn ikun qed jingħata s-servizz, bl-istess
         kundizzjonijiet li huma imposti minn dak il-pajjiż fuq ċittadini tiegħu."
      
      6       L-Artikolu 66 tat-Trattat KEE (li sar l-Artikolu 60 tat-Trattat KE, u li issa huwa l-Artikolu 50 KE) huwa fformulat kif ġej:
      "Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 55 sa 58, inklużi, għandhom japplikaw għal ħwejjeġ regolati b’dan il-Kapitolu."
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali 
      7       Il-liġi dwar it-taxxa fuq id-dħul (Einkommensteuergesetz) fil-verżjoni tagħha li tirriżulta mil-liġi li temenda t-taxxa (Steueränderungsgesetz),
         tal-25 ta' Frar 1992 (BGBl. 1992 I, p. 297, iktar 'il quddiem "EStG"), fis-seħħ fi żmien tal-fatti fil-kawża prinċipali, tipprevedi,
         fl-Artikolu 1(4) tagħha, li l-persuni fiżiċi li la għandhom id-domiċilju u lanqas ir-residenza abitwali fil-Ġermanja huma
         – barra minn ċerti eċċezzjonijiet li ma jirrigwardawx il-kawża priniċpali – parzjalment suġġetti għat-taxxa fuq id-dħul meta
         huma jirċievu dħul f'dan l-Istat Membru fis-sens ta' l-Artikolu 49 ta' l-EStG. Skond l-Artikolu 49(1)(2)(d) ta' l-EStG, jaqa’
         taħt l-imsemmija dħul, id-dħul ta' natura kummerċjali rċevut għall-servizzi kulturali, artistiċi jew meqjusa simili mod fl-imsemmi
         Stat, indipendentement mill-persuna li rċeviet id-dħul. 
      
      8       L-ewwel sentenza, punt 1 ta' l-Artikolu 50a(4) ta' l-EStG tipprevedi li, għall-persuni parzjalment suġġetti, l-irkupru tat-taxxa
         applikata għal dan it-tip ta' dħul issir permezz ta' tnaqqis f'ras il-għajn. Dan jammonta għal 15 % ta' l-ammont totali tad-dħul.
         Skond it-tlett, il-ħames u s-sitt sentenzi ta' l-Artikolu 50a(4) ta' l-EStG, it-tnaqqis għal spejjeż professjonali huma esklużi.
         It-taxxa fuq il-valur miżjud fuq is-servizzi pprovduti fil-Ġermanja mill-intraprenditur parzjament suġġett għat-taxxa hija
         wkoll parti minn dan id-dħul.
      
      9       It-taxxa fuq id-dħul għandha tiġi mħallsa meta titħallas ir-renumerazzjoni lill-kreditur. F'dan il-mument, id-debitur ta'
         din ir-remunerazzjoni għandu, skond l-ewwel u t-tieni sentenza ta' l-Artikolu 50a(5) ta' l-EStG jipproċedi għat-tnaqqis f'ras
         il-għajn tat-taxxa f’isem il-kreditur parzjalment suġġett għat-taxxa, peress li huwa d-debitur tat-taxxa (debitur fiskali).
         
      
      10     Id-debitur ta' l-imsemmija remunerazzjoni għandu jagħti lill Finanzamt kompetenti t-taxxa miżmuma waqt it-trimestru preċedenti
         u dan il-ħlas għandu jsir mhux iktar tard mill-għaxar jum tax-xahar ta' wara dan it-trimestru. Skond it-tlett u l-ħames sentenzi
         ta' l-Artikolu 50a(5) ta' l-EStG, l-imsemmi debitur huwa responsabbli għat-tnaqqis u għall-ħlas tat-taxxa.  Ħlief għal eċċezzjonijiet
         li ma japplikawx f'dan il-każ, it-taxxa fuq id-dħul tal-persuni parzjalment suġġetti għat-taxxa hija meqjusa mħallsa meta
         jsir it-tnaqqis f'ras il-għajn, fid-dawl ta' l-effett finali tat-tnaqqis f'ras il-għajn previst fl-Artikolu 50(5) ta' l-EStG.
         
      
      11     Barra minn hekk, l-Artikolu 50d ta' l-EStG jistabbilixxi ċerti regoli partikolari fil-każ ta' applikazzjoni ta' konvenzjoni
         għall-ħelsien mit-taxxa doppja.
      
      12     B'hekk, l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 51d(1) ta' l-EStG tipprevedi li, meta dħul suġġett għal tnaqqis f'ras il-għajn fuq
         il-bażi ta' l-Artikolu 50a ta' l-EStG ma jistax jiġi intaxxat taħt tali konvenzjoni, id-dispożizzjonijiet relatati mat-tnaqqis
         f'ras il-għajn tat-taxxa mid-debitur tar-remunerazzjoni għandhom, madankollu, jiġu applikati bla ħsara għal din il-konvenzjoni.
         Huwa biss meta l-Bundesamt für Finanzen (Dipartiment Federali tal-Finanzi) jafferma, fuq talba, li l-kundizzjonijiet previsti
         għal dan l-iskop mill-konvenzjoni għall-ħelsien mit-taxxa doppja huma sodisfatti li, b'konformità mal-proċedura ta' eżenzjoni
         prevista fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 50d(3) ta' l-EStG, l-imsemmi debitur mhuwiex obbligat jipproċedi għat-tnaqqis f'ras
         il-għajn. 
      
      13     Skond l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 50d(1) ta' l-EStG, il-kreditur tar-remunerazzjoni ma jitlifx madankollu d-drittijiet
         għall-eżenzjoni fiskali li l-konvenzjoni għall-ħelsien mit-taxxa doppja tagħtih. Għall-kuntrarju, skond it-tieni sentenza
         ta' l-Artikolu 50d(1) ta' l-EStG, id-dħul imnaqqas u mħallas għandu jintradd lura lill-parti interessata, fuq talba tagħha,
         fil-miżura prevista mill-imsemmija konvenzjoni.
      
      14     Skond l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 50d(1) ta' l-EStG, meta jinbeda proċediment għal responsabbiltà kontra d-debitur minħabba
         li naqas milli jnaqqas t-taxxa f'ras il-għajn, dan ma jistax, fil-kuntest ta' din il-proċedura, jinvoka d-drittijiet li konvenzjoni
         għall-ħelsien mit-taxxa doppja tagħti lill-kreditur tar-remunerazzjoni. 
      
      15     Skond l-indikazzjonijiet ipprovduti mill-qorti tar-rinviju, id-dħul ibbażat fuq servizzi artistiċi in kwistjoni fil-kawża
         prinċipali ma kienx taxxabbli fil-Ġermanja, iżda kien taxxabbli fl-Olanda biss, skond il-Konvenzjoni konkluża fis-16 ta' Ġunju
         1959 bejn ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Renju ta' l-Olanda għall-ħelsien mit-taxxa doppja fil-qasam tat-taxxa fuq
         id-dħul u tat-taxxa fuq il-kapital kif ukoll ta' diversi taxxi u għar-regolarizzazzjoni ta' kwistjonijiet fiskali oħra  (BGBl.
         1960 II, p. 1782, iktar 'il quddiem il-"konvenzjoni fiskali Germanja-Olanda").
      
      16     Fl-aħħar nett, sabiex isir il-paragun, għandha tiġi deskritta s-sitwazzjoni ta' fornitur ta' servizzi li għandu d-domiċjilu
         u r-residenza abitwali tiegħu fil-Ġermanja u li huwa, konsegwentement, kompletament suġġett għat-taxxa fuq id-dħul f'dan l-Istat
         Membru.  
      
      17     Dan il-fornitur ta' servizzi huwa suġġett għall-obbligu ġenerali li jissottometti dikjarazzjoni ta' dħul fil-kuntest tal-proċedura
         ta' ħlas tat-taxxa fuq id-dħul. Peress li d-debitur tar-remunerazzjoni mħallsa lill-fornitur ta' servizzi mhuwiex obbligat
         jipproċedi għat-tnaqqis f'ras il-għajn, huwa esluż li jkun hemm proċedimenti kontrih minħabba l-fatt li huwa ma wettaqx tali
         tnaqqis. Proċedimenti għar-responsabbiltà tad-debitur tar-remunerazzjoni minħabba t-taxxa fuq il-dħul dovuta mill-kreditur
         tar-remunerazzjoni ma jistgħux jinbdew  
      
       Il-kawża priċnipali u d-domandi preliminari 
      18     Scorpio, li għandha l-uffiċċju prinċipali tagħha fil-Ġermanja, hija kumpannija li torganizza kunċerti. Fl-1993, hija kkonkludiet
         kuntratt ma' persuna fiżika li tiffirma bl-isem ta’ Europop, li qiegħdet għad-dispożizzjoni tagħha grupp mużikali. Europop
         kienet, f'dak iż-żmien, stabbilita fl-Olanda u ma kellhiex id-domiċilju, ir-residenza abitwali jew stabbiliment fil-Ġermanja.
         Il-qorti tar-rinviju indikat li hija ma kinitx taf in-nazzjonalità ta' Europop.  
      
      19     Fl-ewwel u t-tielet trimestri tas-sena 1993, Scorpio ħallset total ta' DEM 438600 lil Europop għal dawn is-servizzi pprovduti
         minn din ta' l-aħħar. Scorpio ma pproċeditx, fuq dan l-ammont, għat-tnaqqis f'ras il-għajn tat-taxxa prevista fil-punt 1 ta'
         l-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 50a(4) ta' l-EStG, anki jekk Europop ma ppreżentatx iċ-ċertifikat ta' eżenzjoni msemmi fl-ewwel
         sentenza ta' l-Artikolu 50d(3) ta' l-EStG. 
      
      20     Wara li saret taf b'dawn il-fatti, l-awtorità finazjarja kompetenti żammet lil Scorpio responsabbli u eżiġiet, permezz ta'
         avviz ta' rkupru tal-21 ta' Marzu 1997, il-ħlas ta' somma ta' DEM 70395.30 li tikkorrispondi għall-ammont tat-taxxa li kellha
         tnaqqas f'ras il-għajn fuq ir-remunerazzjoni mħallsa lil Europop, jiġifieri 15 % ta' l-ammont gross ta' din ta' l-aħħar. 
      
      21     L-ilment imressaq minn Scorpio lill-Finanzamt Hamburg-Eimsbüttel kontra dan l-avviż ta' rkupru ġie miċħud. Il-Finanzgericht
         Hamburg, li għalih irrikorriet ir-rikorrenti, ċaħad ir-rikors tagħha peress li Scorpio ma ppreżentatx iċ-ċertificat ta' eżenzjoni
         meħtieġ fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 50d(3) ta' l-EStG. 
      
      22     Scorpio ppreżentat, quddiem il-Bundesfinanzhof, appell għal "Reviżjoni" intiż għall-annullament tad-deċiżjoni tal-Finanzgericht
         kif ukoll ta' l-avviż ta' rkupru kkontestat. 
      
      23     In sostenn ta' l-appell tagħha, Scorpio ssostni, minn naħa, li s-sitt sentenza ta' l-Artikolu 50a(4) ta' l-EStG tmur kontra
         l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KE, peress li dan jeskludi t-tnaqqis ta' l-ispejjes professjonali ta' l-ammont li huwa s-suġġett
         tat-tnaqqis f'ras il-għajn. Dan jirriżulta mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta' Ġunju 2003, Gerritse (C-234/01,
         Ġabra p. I-5933).
      
      24     Min-naħa l-oħra, il-fatt li wieħed ikun miżmum mir-raba' sentenza ta' l-Artikolu 50d(1) ta' l-EStG milli jirrikorri, bħala
         parti li tista' tinżamm responsabbli taħt il-ħames sentenza ta' l-Artikolu 50a(5) ta' l-EStG, għall-eżenzjoni fiskali li jibbenefika
         minnha l-kreditur tar-remunerazzjoni – f'dan il-każ Europop - taħt il-konvenzjoni fiskali Germana-Olanda ukoll jmur kontra
         t-Trattat KE. 
      
      25     Il-Bundesfinanzhof issaqsi dwar l-interpretazzjoni ta' l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KE fir-rigward tal-prinċipju tat-tnaqqis
         tat-taxxa f'ras il-għan kif ukoll fuq l-estensjoni ta' l-azzjoni għal responsabbiltà mibdija mill-Finanzamt li tirriżulta
         minn dan. Din il-qorti tispeċifika li l-eżitu tal-kawża prinċipali jiddependi, b'mod partikolari, fuq il-kwistjoni dwar jekk
         l-interpretazzjoni ta' l-imsemmija Artikoli tkunx l-istess fil-każ fejn, meta tkun ipprovdiet is-servizzi tagħha, Europop
         kinitx ċittadina ta' Stat Membru. 
      
      26     Huwa f'dawn iċ-ċirkustanzi li l-Bundesfinanzhof iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi
         preliminari segwenti:
      
      "1)      L-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KE għandhom jiġi interpretati fis-sens li jkun hemm ksur ta’ dawn id-dispożizzjonijiet jekk
         id-debitur, stabbilit fil-Ġermanja,  ta' remunerazzjoni lil kreditur stabbilit f'pajjiż ieħor ta' l-Unjoni Ewropea (f'dan
         il-każ l-Olanda), li għandu ċ-ċittadinanza ta' Stat Membru, ikun jista' jinżamm responsabbli taħt il-ħames sentenza ta' l-Artikolu
         50a(5) ta' l-[EStG] ta' l-1990, fil-verżjoni tagħha ta' l-1993, li , talli ma pproċediex għat-tnaqqis f'ras il-għajn skond
         l-Artikolu 50a(4) ta' l-EstG, filwaqt li r-remunerazzjonijiet imħallsa lil kreditur totalment suġġett għat-taxxa fuq id-dħul
         fil-Ġermanja (ċittadin Ġermaniż) mhumiex suġġetti għat-tnaqqis f'ras il-għajn previst fl-Artikolu 50a(4) ta' l-EStG u, għaldaqstant,
         id-debitur tar-remunerazzjoni ma jkunx jista’ jinżamm responsabbli għan-nuqqas tat-tnaqqis jew tnaqqis insuffiċjenti f'ras
         il-għan?
      
      2)      Ir-risposta għall-ewwel domanda tkun differenti jekk il-kreditur tar-remunerazzjoni stabbilit f'pajjiz ieħor ta' l-Unjoni
         Ewropea ma kienx ċittadin ta' Stat Membru meta dan ipprovda s-servizzi tiegħu? 
      
      3)      Fil-każ ta' risposta negattiva għall-ewwel domanda: 
      a)      L-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KE għandhom jiġu interpretati fis-sens li d-debitur ta' remunerazzjoni għandu jieħu in kunsiderazzjoni
         għall-finijiet tat-tnaqqis, fil-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għan skond l-Artikolu 50a(4) ta' l-EStG, l-ispejjeż professjonali
         tal-kreditur tar-remunerazzjoni stabbilit fi Stat Membru ieħor li huma ekonomikament marbuta ma' l-attivitajiet tiegħu fil-Ġermanja
         li taw lok għar-remunerazzjoni, peress li, bħal fil-każ ta' ċittadini Germaniżi, id-dħul nett wara tnaqqis ta' l-ispejjeż
         professionali huma suġġetti għat-taxxa fuq id-dħul?
      
      b)       Huwa suffiċjenti, sabiex jiġi evitat il-ksur ta' l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KE, li, fil-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għajn
         skond l-Artikolu 50a(4) ta' l-EStG, l-ispejjeż professjonali marbuta ma' l-attività fil-Ġermanja li taw lok għar-remunerazzjoni
         u li l-kreditur stabbilit fi Stat Membru ieħor wera lid-debitur tar-remunerazzjoni biss jittieħdu in kunsiderazzjoni għall-finijiet
         tat-tnaqqis u li spejjeż eventwali oħra jistgħu jittieħdu in kunsiderazzjoni fi proċedura ta' rimbors sussegwenti?
      
      c)       L-Artikoli 59 u 69 tat-Trattat KE għandhom jiġu interpretati fis-sens li hemm ksur jekk il-fatt li l-eżenzjoni fiskali li
         għaliha l-kreditur ta' remunerazzjoni stabbilit fl-Olanda huwa intitolat fil-Ġermanja taħt il-konvenzjoni [fiskali Ġermanja-Olanda]
         ma tittieħidx in kunsiderazzjoni fil-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għajn skond id-dispożizzjoni ta' l-Artikolu 50a(4), flimkien
         mad-dispożizzjoni ta' l-Artikolu 50d(1) ta' l-EstG, u tapplika biss, fi proċedura sussegwenti ta' eżenzjoni jew rimbors u
         li d-debitur tar-remunerazzjoni ma jistax jirrikorri għall-eżenzjoni fiskali waqt azzjoni għal responsabbiltà, filwaqt li
         d-dħul eżenti ta' ċittadini Germaniżi mhumiex suġġetti għat-tnaqqis f'ras il-għajn u li, għaldaqstant, l-ebda responsabbiltà
         ma tista' tirriżulta għal nuqqas ta' tnaqqis jew tnaqqis insufficienti f'ras il-għajn? 
      
      d)      Ir-risposta għad-domandi 3(a) sa (c) tkun differenti jekk il-kreditur tar-remunerazzjoni stabbilit f'pajjiz ieħor ta' l-Unjoni
         Ewropea ma kienx ċittadin ta' Stat Membru meta dan ipprovda s-servizzi tiegħu? 
      
       Fuq id-domandi preliminari 
      27     L-ewwel nett, għandu jiġi kkonstatat li, peress li l-fatti li wasslu għall-kawża prinċipali seħħew qabel l-1 ta' Novembru
         1993, jiġifieri f'data preċedenti għal dik tad-daħla fis-seħħ tat-Trattat fuq l-Unjoni Ewropea, iffirmat f'Maastrict fis-7
         ta' Frar 1992, l-interpretazzjoni mitluba mill-qorti tar-rinviju tirrigwarda l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE. 
      
       Fuq l-ewwel domanda 
      28     Permezz ta' l-ewwel domanda, il-qorti tar-rinviju ssaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE għandhomx
         jiġu interpretati fis-sens li huma jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li proċedura ta' tnaqqis ta' taxxa f'ras
         il-għajn hija applikata għar-remunerazjoni ta' fornituri ta' servizzi li mhumiex residenti ta' l-Istat Membru li fih ġew pprovduti
         s-servizzi, filwaqt li r-remunerazzjoni mħallsa lil dawk li jipprovdu servizzi residenti ta' dan l-Istat Membru mhumiex suġġetti
         għal tali tnaqqqis. Din il-qorti titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi wkoll fuq il-korollarju ta' tali leġiżlazzjoni,
         jiġifieri r-responsabbiltà li jkollu d-destinatarju tas-servizzi li ma wettaqx it-tnaqqis f'ras il-għajn li huwa kellu jagħmel.
         
      
      29     Il-leġiżlazzjoni in kwistjoni fil-kawża prinċipali tistabbilixxi sistema fiskali differenti, skond jekk il-fornitur ta' servizzi
         huwiex stabbilit fil-Ġermanja jew fi Stat membru ieħor. 
      
      30     F'dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat, qabel kollox, li anki jekk is-suġġett ta' taxxi diretti ma jaqax bħala tali fil-kompetenza
         tal-Komunità, jibqa' l-fatt li l-Istati Membri għandhom jeżerċitaw il-kompetenzi tagħhom b'mod konformi mad-dritt komunitarju
         (ara, b'mod partikolari s-sentenza ta' l-14 ta' Frar 1995, Schumacker, C-279/93, Ġabra p. I-225, punt 21). 
      
      31     In segwitu, għandu jiġi mfakkar li, skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-Artikolu 59 tat-Trattat KEE jeħtieġ
         it-tneħħija ta' kull restrizzjoni għall-provvista ħielsa ta' servizzi imposta minħabba l-fatt li l-fornitur huwa stabbilit
         fi Stat Membru differenti minn dak li fih ġie pprovdut is-servizz (sentenzi ta' l-4 ta' Diċembru 1986, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja,
         205/84, Ġabra p. 3755, punt 25 u tas-26 ta' Frar 1991, Il-Kummissjoni vs L-Italja, C-180/89, Ġabra  C‑180/89p. I-709, punt
         15).
      
      32     Fl-aħħar nett, skond ġurisprudenza kostanti, l-Artikolu 59 tat-Trattat KEE jagħti drittijiet mhux biss lill-fornitur ta' servizzi
         stess, iżda wkoll lid-destinatarju ta' l-imsemmija servizzi (ara,b'mod partikolari, is-sentenzi tal-31 ta' Jannar 1984,  
         Luisi u Carbone, 286/82 et 26/83, Ġabra p. 377; tat-28 ta' Jannar 1992, Bachmann, C-204/90, Ġabra p. I-249; tat-28 ta' April
         1998, Kohll, C-158/96, Ġabra. p. I-1931; tad-29 ta' April 1999, Ciola, C-224/97, Ġabra p. I-2517 u tas-26 ta' ottubru 1999,
         , Eurowings Luftverkehr, C‑294/97, Ġabra p. I-7447).
      
      33     F'dan il-każ, hekk kif tosserva l-qorti tar-rinviju, l-obbligu tad-destinatarju ta' servizzi li jipproċedi għat-tnaqqis f'ras
         il-għajn tat-taxxa fuq ir-remunerazzjoni mħallsa lill-fornitur ta' servizzi residenti fi Stat Membru ieħor, kif ukoll il-fatt
         li l-imsemmi destinatarju jista' jinżamm responsabbli jistgħu jiddisswadu kumpanniji bħal Scorpio li jitolbu s-servizzi minn
         għand dawk li jirrisjedu fi Stati Membri oħra. 
      
      34     Minn dan isegwi li leġiżlazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali tikkostitwixxi ostaklu għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi,
         li huwa pprojbit, bħala prinċipju, mill-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE. 
      
      35     Kif josservaw, ġustament, il-gvernijiet li ppreżentaw sottomissjonijiet u l-Kummissjoni, kif ukoll l-Avukat Ġenerali fil-konklużjonijiet
         tiegħu, tali leġiżlazzjoni hija madankollu ġġustifikata min-neċessità li tiġi garantita l-effikaċja ta' l-irkupru tat-taxxa
         fuq id-dħul.
      
      36     Fil-fatt, il-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għan u s-sistema ta' responsabbiltà li topera bħala garanzija ta' din jikkostitwixxu
         mezz leġittimu u xieraq sabiex tiġi assigurata t-tassazzjoni tad-dħul ta' persuna stabbilita barra mill-Istat li qed jintaxxa
         u sabiex jiġi evitat li d-dħul in kwistjoni jevadi mit-taxxa fl-Istat ta' residenza kif ukoll fl-Istat li fih ingħataw is-servizzi.
         F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li, fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali, jiġfieri fl-1993, l-ebda direttiva Komunitarja
         jew att ieħor invokata fil-proċess verbal ma rregolaw l-assistenza amministrattiva reċiproka ta' rkupru tad-dejn fiskali bejn
         it-Renju ta' l-Olanda u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja. 
      
      37     Barra minn hekk, l-applikazzjoni tat-tnaqqis f'ras il-għajn kienet tirrappreżenta mezz proporzjonat sabiex jiġi assigurat
         l-irkupru tad-dejn fiskali ta' l-Istat li qed jintaxxa. 
      
      38     L-istess jgħodd għal dak li jikkonċerna proċediment għal responsabbiltà eventwali tad-destinatarju ta' servizzi obbligat li
         jwettaq tali tnaqqis, li bih tista', jekk meħtieġ, tippenalizza n-nuqqas tat-tnaqqis f'ras il-għajn. Fil-fatt, peress li l-imsemmija
         responsabbiltà tikkostitwixxi korollarju ta' tali mekkaniżmu ta' rkupru tat-taxxa fuq id-dħul, hija tikkontribwixxi wkoll,
         b'mod rilevanti, għall-garanzija ta’ l-effikaċja ta' dan l-irkupru. 
      
      39     Minn dawn il-kunsiderazzjonijiet li ntqalu qabel jirriżulta li l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE għandhom jiġu interpretati
         fis-sens li huma ma jipprekludux: 
      
      –       leġiżlazzjoni nazzjonali li bis-saħħa tagħha proċedura ta' tnaqqis ta' taxxa f'ras il-għajn tiġi applikata għar-remunerazjoni
         ta' dawk li jipprovdu servizzi li mhumiex residenti ta' l-Istat Membru li fih ġew ipprovduti s-servizzi, filwaqt li r-remunerazzjoni
         mħallsa lil dawk li jipprovdu servizzi residenti ta' dan l-Istat Membru ma jkunux suġġetti għal tali tnaqqqis; 
      
      –       leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi r-responsabbiltà tad-destinatarju ta' servizzi li ma wettaqx it-tnaqqis f'ras il-għajn
         li huwa kien obbligat iwettaq. 
      
       Fuq it-tieni domanda 
      40     Peress li din id-domanda hija bbażata fuq l-istess premessa tad-domanda 3(d), jiġifieri li l-kreditur tar-remunerazzjoni huwa
         ċittadin ta' Stat terz, hija għandha tiġi eżaminata flimkien ma din l-aħħar domanda. 
      
       Fuq id-domanda 3(a) 
      41     Il-Bundesfinanzhof tressaq lill-Qorti tal-Ġustizzja l-kwistjoni dwar jekk l-Artikoli 59 u 60 għandhomx jiġu interpretati fis-sens
         li huma jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tippermettix id-destinatarju ta' servizzi, debitur tar-remunerazzjoni mħallsa
         lil fornitur ta' servizz li mhuwiex residenti, inaqqas, meta jwettaq t-tnaqqis f'ras il-għajn tat-taxxa, l-ispejjeż professjonali
         ta' dan il-fornitur ekonomikament marbuta ma' l-attivitajiet tiegħu fi Stat Membru li fih ingħata dan is-servizz, filwaqt
         li l-fornitur ta' servizzi residenti jkun intaxxat fuq id-dħul nett tiegħu, jiġifieri dak ikkalkulat wara t-tnaqqis ta' l-ispejjes
         professjonali. 
      
      42     Għandu jiġi osservat, qabel kollox, li l-Qorti tal-Ġustizzja kienet diġà ġiet imsejħa tiddeċiedi fuq il-kwistjoni dwar jekk
         l-Artikoli 59 u 60 jipprekludux leġiżlazzjoni fiskali nazzjonali li, bħala regola ġenerali, tieħu in kunsiderazzjoni, waqt
         it-tassazzjoni ta' dawk li mhumiex residenti, id-dħul gross mingħajr tnaqqis ta' dawn l-ispejjes (sentenza Gerritse, iċċitata
         iktar 'il fuq, punt 55).
      
      43     Fis-sentenza Gerriste, iċċitata iktar 'il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat, qabel kollox, li l-ispejjeż professjonali
         fil-kawża in kwistjoni kienu direttament marbuta ma' l-attività li tat lok għad-dħul taxxabbli, b'tali mod li r-residenti
         u l-persuni li ma kinux residenti kienu, f'dan ir-rigward, qiegħdin f'sitwazzjoni paragunabbli. In segwitu, hija tat risposta
         affermattiva għad-domanda preliminari mressqa quddiemha, billi ddeċidiet li leġiżlazzjoni nazzjonali li tiċħad lil dawk li
         mhumiex residenti, fil-qasam ta' tassazzjoni, it-tnaqqis ta' spejjeż professjonali, mogħtija, min-naħa l-oħra, lir-residenti,
         tikkostitwixxi diskriminazzjoni indiretta fuq il-bażi ta' nazzjonalità, li bħala prinċipju tmur kontra l-Artikoli 59 u 60
         tat-Trattat KE. Mandankollu, hija ma ddeċidietx f'liema stadju tal-proċedura ta' tassazzjoni l-ispejjeż professjonali sostnuti
         minn fornitur ta' servizzi għandhom jitnaqqsu fil-każ fejn ikun hemm iktar minn stadju wieħed. 
      
      44     B'hekk, sabiex tingħata risposta utli lill-qorti tar-rinviju, il-kunċett ta' "spejjeż professjonali ekonomikament marbuta"
         għandu jinftiehem bħala li jkopri l-ispejjeż li huma direttament marbuta, fis-sens tal-ġurisprudenza stabbililta mis-sentenza
         Gerritse, iċċitata iktar 'il fuq, ma' l-attività ekonomika li tat lok għad-dħul taxxabbli. 
      
      45     Għaldaqstant, il-Bundesfinanzhof tixtieq tkun taf jekk l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE jipprekludux ukoll leġiżlazzjoni
         fiskali nazzjonali li teskludi t-tnaqqis ta' spejjeż professjonali tad-dħul taxxabbli fil-mument li fih id-debitur tar-remunerazzjoni
         jipproċedi għat-tnaqqis f'ras il-għajn tat-taxxa, iżda li tagħti lil dawk li mhumiex residenti l-possibbilità li jkunu taxxabbli,
         skond id-dħul nett tagħhom li huma rċevew fil-Ġermanja, taħt proċedura li, fuq talba tagħhom, issegwi l-proċedura ta' tnaqqis
         f'ras il-għajn u li jiksbu b'hekk ir-rimbors tad-differenza eventwali bejn dan l-ammont u dak tat-tnaqqis f'ras il-għajn.
         
      
      46     Fir-rigward tal-premessa tal-Bundesfinanzhof, jiġifieri l-eżistenza, fiż-żmien tal-fatti fil-kawża prinċipali, ta' proċedura
         ta' rimbors li tippermetti t-teħid in kunsiderazzjoni a posteriori ta' l-ispejjeż professjonali ta' fornitur ta' servizz,
         għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza kostanti tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-applikazzjoni tal-leġiżlazzjoni nazzjonali
         ta' l-Istat Membru ospitanti għall-fornituri ta' servizzi tista' tipprojbixxi, tostakola jew tirrendi inqas attraenti l-provvista
         ta' servizzi minn persuni jew impriżi stabbiliti fi Stati Membri oħra billi tinvolvi spejjeż u piżijiet amministrattivi u
         ekonomiċi addizzjonali (ara s-sentenzi tal-15 ta' Marzu 2001, Mazzoleni u ISA, C‑165/98, Ġabra p. I-2189, punt 24 u  tal-25
         ta' Ottubru 2001, Finalarte et, kawżi magħquda C-49/98, C-50/98, C-52/98 sa C-54/98 u C-68/98 sa C‑71/98, Ġabra p. I-7831, punt 30).
      
      47     Fil-kawża prinċipali, in-neċessità li tinbeda, anki meta l-fornitur ta' servizzi li mhuwiex residenti informa lid-debitur
         tar-renumerazzjoni tiegħu bl-ammont ta' l-ispejjeż professjonali tiegħu direttament marbuta ma' l-attivitajiet tiegħu, proċedura
         ta' rimbors a posteriori ta' l-imsemmija spejjeż tista' tostakola l-fornitura tas-servizzi. Fil-fatt, safejn il-bidu ta' din il-proċedura jinvolvi
         piżijiet amministrattivi u ekonomiċi addizzjonali u peress li hija imposta inevitabbilment fuq il-fornitur ta' servizzi, il-leġiżlazzjoni
         fiskali in kwistjoni tikkosistwixxi ostaklu għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi li huwa projbit, bħala prinċipju, mill-Artikoli
         59 u 60 tat-Trattat KEE. 
      
      48     Ma tressaq ebda argument li jiġġustifika l-leġiżlazzjoni nazzjonali in kwistjoni fil-kawża prinċipali safejn din ma tippermettix
         id-destinatarju ta' servizzi, debitur tar-remunerazzjoni mħallsa lil fornitur ta' servizz li mhuwiex residenti, inaqqas, meta
         jipproċedi għat-tnaqqis f'ras il-għan tat-taxxa, l-ispejjeż professjonali direttament marbuta ma' l-attivitajiet tal-fornitur
         ta' servizz li mhuwiex residenti fi Stat Membru li fih ingħata dan is-servizz, jekk il-fornitur ta' servizzi infurmah bihom.
      
      49     Għaldaqstant, ir-risposta għad-domanda 3(a) għandha tkun li l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE għandhom jiġu interpretati
         fis-sens li huma jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tippermettix id-destinatarju ta' servizzi, debitur tar-remunerazzjoni
         mħallsa lil fornitur ta' servizz li mhuwiex residenti, inaqqas, meta jwettaq it-tnaqqis f'ras il-għan tat-taxxa, l-ispejjeż
         professjonali  li informah bihom dan il-fornitur u li huma direttament marbuta ma' l-attivitajiet tiegħu fl-Istat Membru li
         fih ingħata s-servizz, filwaqt li l-fornitur ta' servizzi residenti ta' dan l-Istat Membru jiġi intaxxat biss fuq id-dħul
         nett tiegħu, jiġifieri dak ikkalkulat wara t-tnaqqis ta' l-ispejjes professjonali.
      
       Fuq id-domanda 3(b) 
      50     Permezz ta' din id-domanda, marbuta ma' dik ta' qabel, il-Bundesfinanzhof issaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikoli 59 u 60
         tat-Trattat KEE għandhomx jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-ispejjeż
         professjonali direttament marbuta ma' l-attivitajiet imwettqa fl-Istat Membru fejn ingħata s-servizz, ikkomunikati lid-debitur
         tar-remunerazzjoni mill-fornitur ta' servizzi stabbilit fi Stat Membru ieħor, jitnaqqsu waqt il-proċedura ta' tnaqqis f'ras
         il-għajn u li tipprevedi li spejjeż professjonali eventwali oħra jkunu jistgħu jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest ta'
         proċedura sussegwenti ta' rimbors.  
      
      51     Ir-riposta għal din id-domanda għandha tingħata fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet li jinsabu fid-domanda preċedenti u fid-dawl
         tal-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex l-elementi li jippermettulha tqabbel is-sitwazzjoni tal-fornituri residenti
         u ta' dawk mhux residenti. Issa, jekk l-ispejjeż li l-fornitur ta' servizzi kkomunika lid-debitur tiegħu għandhom jitnaqqsu
         waqt il-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għajn tat-taxxa, l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE ma jipprekludux it-teħid in kunsiderazzjoni,
         jekk ikun il-każ, ta' spejjeż, li mhumiex direttament marbuta, fis-sens tal-ġurisprudenza Gerritse, iċċitata iktar 'il fuq)
         għall-attività ekonomika li tat lok għad-dħul taxxabbli, fil-kuntest ta' proċedura sussegwenti ta' rimbors. 
      
      52     Għaldaqstant, ir-risposta għad-domanda 3(b) għandha tkun li l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE għandhom jiġu interpretati
         fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-ispejjeż professjonali direttament marbuta ma' l-attivitajiet
         li taw lok għad-dħul taxxabbli, imwettqa fl-Istat Membru fejn ingħata s-servizz ikkomunikati lid-debitur tar-remunerazzjoni
         mill-fornitur ta' servizz stabbilit fi Stat Membru ieħor, huma mnaqqsa waqt il-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għajn u li tipprevedi
         li l-ispejjeż professjonali li mhumiex direttament marbuta ma' l-imsemmija attività ekonomika jistgħu jittieħdu in kunsiderazzjoni,
         jekk ikun il-każ, fil-kuntest ta' proċedura sussegwenti ta' rimbors.
      
       Fuq id-domanda 3(c) 
      53     Permezz tad-domanda tagħha, il-Bundesfinanzhof issaqsi l-Qorti tal-Ġustizzja jekk l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE għandhomx
         jiġu interpretati fis-sens li huma jipprekludu li l-eżenzjoni fiskali li minnha jibbenefika, taħt il-kovenzjoni fiskali Ġermanja-Olanda,
         fornitur ta' servizzi li mhuwiex residenti li jwettaq l-attività tiegħu fil-Ġermanja tkunx tista' tittieħed in kunsiderazzjoni,
         fil-kuntest tal-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għajn mid-debitur tar-remunerazzjoni waqt il-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għajn
         jew waqt il-proċedura sussegwenti ta' eżenzjoni jew ta' rimbors jew ukoll, abbażi ta' l-atti tal-proċess imsemmija fil-punt
         21 ta' din is-sentenza, waqt proċediment għal responsabbiltà mibdija kontra dan ta' l-aħħar, biss fil-każ li jinħareġ ċertifikat
         ta' eżenzjoni mill-awtorità fiskali kompetenti, li jiċċertifika li l-kundizzjonijiet meħtieġa għal dan l-iskop mill-imsemmija
         konvenzjoni huma sodisfatti. 
      
      54     L-ewwel nett, għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza kostanti, fin-nuqqas ta' miżuri ta' unifikazzjoni jew ta' armonizzazzjoni
         Komunitarji, l-Istati Membri jibqgħu jżommu l-kompetenza li jistabbilixxu l-kriterji ta' tassazzjoni tad-dħul u tal-kapital
         sabiex tiġi eliminata, jekk ikun il-każ, permezz ta' ftehim internazzjonali, it-tassazzjoni doppja (ara s-sentenza tal-21
         ta' Settembru 1999, Saint-Gobain ZN, C‑307/97, Ġabra p. I-6161, punt 57).
      
      55     Mandankollu, għal dak li jikkonċerna l-eżerċizzju tas-setgħa ta' tassazzjoni hekk attribwita, l-Istati membri għandhom jikkonformaw
         ruħhom mar-regoli Komunitarji (ara, f'dan is-sens, is-sentenzi Saint-Gobain ZN, iċċitata iktar 'il fuq, punt 58; tat-12 ta'
         Diċembru 2002, De Groot, C-385/00, Ġabra p. I-11819, punt 94 u tad-19 ta' Jannar 2006, Bouanich, C-265/04, Ġabra I-923, punt
         50). 
      
      56     Issa, peress li ġie stabbilit li, hekk kif huwa indikat fil-punt 15 ta' din is-sentenza, id-dħul ibbażat fuq servizzi artistiċi
         in kwistjoni fil-kawża prinċipali ma kinux taxxabbli fil-Ġermanja iżda kienu taxxabbli biss fl-Olanda, skond il-konvenzjoni
         fiskali Ġermanja-Olanda, għandu jiġi kkonstatat li, hekk kif osserva l-Avukat Ġenerali fil-punt 88 tal-konklużjonijiet tiegħu,
         l-obbligu impost fuq fornitur ta' servizzi residenti fl-Olanda li jsaqsi lill-awtorità fiskali Ġermaniża kompetenti sabiex
         toħroġ ċertifikat ta' eżenzjoni sabiex ikun eżenti minn tassazzjoni addizzjonali fuq id-dħul tiegħu fil-Ġermanja jikkostitwixxi,
         kif ġie mfakkar fil-punt 44 ta' din is-sentenza, restrizzjoni għal-liberta’ li jiġu provduti servizzi minħabba  l-obbligi
         amministrattivi li jimponi fuq dan il-fornitur. 
      
      57     Bl-istess mod, l-obbligu impost fuq id-destinatarju ta' servizzi li jippreżenta l-imsemmi ċertifikat ta' eżenzjoni waqt proċediment
         għal responsabbiltà mibdi kontrih jista' jiddisswadi dan ta' l-aħħar milli jqabbad fornitur ta' servizzi stabbilit fi Stat
         Membru ieħor. Fil-fatt, hekk kif issostni Scorpio, id-debitur tar-remunerazzjoni għandu jassigura li l-kontraenti tiegħu beda
         kemm il-proċedura ta' eżenzjoni jew ta' rimbors b'mod awtonomu (u jittrasferixxilu, jekk ikun il-każ, l-ammont tar-rimbors),
         kif ukoll li jagħtih prokura li tawtorizzah jibda din il-proċedura favur tiegħu. Il-fatt li l-fornitur ta' servizzi stabbilit
         fi Stat Membru ieħor għandu ftit interess għal tali obbligi jew ma jkunx jista' jiġi kkuntattajat wara li jkun temm ir-relazzjoni
         kuntrattwali huwa inkwetanti.
      
      58     Konsegwentement, il-fatt li l-eżenzjoni fiskali in kwistjoni tista' tittieħed in kunsiderazzjoni, fl-istadji differenti tal-proċedura
         ta' tassazzjoni invokati mill-Bundesfinanzhof, biss fuq il-preżentazzjoni ta' ċertifikat maħruġ mill-awtorità fiskali kompetenti,
         jikkostitwixxi ostaklu għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi ggarantit mill-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE. 
      
      59     Mandankollu, dan l-ostaklu huwa ġġustifikat biex jiġġarantixxi t-tħaddim tajjeb tal-proċedra ta' tassazzjoni f'ras il-għajn.
         
      
      60     Fil-fatt, kif josserva b'mod partikolari l-gvern Belġjan kif ukoll l-Avukat Ġenerali fil-punt 90 tal-konklużjonijiet tiegħu,
         jidher importanti li d-debitur tar-remunerazzjoni jista' jiġi eżonerat milli jnaqqas it-taxxa f'ras il-għajn biss meta huwa
         jkun ċert li l-fornitur ta' servizzi ssodisfa l-kundizzjonijiet li jippermettulu jibbenefika minn eżenzjoni. Issa, id-debitur
         tar-remunerazzjoni ma jistax jiġi mitlub jikkjarifika minn jeddu l-kwistjoni dwar jekk, fuq każ partikolari, id-dħul in kwistjoni
         humiex eżenti taħt konvenzjoni għall-ħelsien mit-taxxa doppja. Fl-aħħar nett, il-fatt li tawtorizza d-debitur tar-remunerazzjoni
         li jeżenta lilu nnifsu mit-tnaqqis f'ras il-għajn ma jistax, fil-każ ta' żball minn naħa tiegħu, ikollu l-effett li jikkomprometti
         l-ġbir tat-taxxa fir-rigward tal-kreditur tar-remunerazzjoni. 
      
      61     Fir-rigward tal-kunsiderazzjonijiet ta’ hawn fuq, ir-risposta għad-domanda 3(c) għandha tkun li l-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat
         KEE għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux li l-eżenzjoni fiskali li minnha jibbenefika, taħt il-kovenzjoni
         fiskali Ġermanja-Olanda, fornitur ta' servizzi mhux residenti li jwettaq l-attività tiegħu fil-Ġermanja tista' tittieħed in
         kunsiderazzjoni, fil-kuntest tal-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għajn mid-debitur tar-remunerazzjoni waqt il-proċedura ta'
         tnaqqis f'ras il-għajn jew waqt il-proċedura sussegwenti ta' eżenzjoni jew ta' rimbors jew ukoll, abbażi ta' l-atti tal-proċess
         imsemmija fil-punt 21 ta' din is-sentenza, waqt proċediment għar-responsabbiltà mibdija kontra dan ta' l-aħħar, ħlief fil-każ
         li jinħareġ ċertifikat ta' eżenzjoni mill-awtorità fiskali kompetenti, li jiċċertifika li l-kundizzjonijiet meħtieġa għal
         dan l-iskop mill-imsemmija konvenzjoni jkunu sodisfatti.
      
       Fuq it-tieni domanda u d-domanda 3(d)
      62     Permezz tad-domandi tagħha, il-Bundesfinanzhof tixtieq tkun taf, essenzjalment, jekk l-Artikolu 59 tat-Trattat KEE għandux
         jiġi interpretat fis-sens li dan huwa applikabbli jekk d-destinatarju ta' servizzi, li invoka dan l-Artikolu sabiex jibbenefika
         mill-provista libera ta servizzi ġewwa l-Komunità, ikun ċittadin ta' Stat Membru u huwa stabbilit fil-Komunità u l-kontraenti
         tiegħu, fornitur ta' servizzi, ikun stabbilit f'pajjiż ieħor tal-Komunità iżda jkun ċittadin ta' Stat terz.
      
      63     L-ewwel nett, għandu jiġi mfakkar li, hekk kif inhu indikat fil-punt 37 ta' din is-sentenza u skond ġurisprudenza kostanti,
         l-Artikolu 59 tat-Trattat KEE jagħti drittijiet mhux biss lill-fornitur ta' servizzi, iżda wkoll lid-destinatarju ta' dawn
         is-serrvizzi.
      
      64     Jekk dawn id-drittijiet jinkludu l-libertà tad-destinatarju ta' servizzi li jmur fi Stat Membru ieħor sabiex jibbenefika minn
         servizz, mingħajr ma jiġi ostakolat minn restrizzjonijiet (sentenzi Ciola, iċċitata iktar 'il fuq, punt 11 u tat-28 ta' Ottubru
         1999, Vestergaard, C-55/98, Ġabra p. I-7641, punt 20), jirriżulta wkoll b'mod kostanti mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         li d-destintaraju ta' servizzi jista' jirrikorri għall-imsemmija drittijiet annki jekk la hu u lanqas il-fornitur ta' servizzi
         ma jwettqu moviment intrakomunitarju (ara, f'dan is-sens, is-sentenza Eurowings Luftverkehr, iċċitata iktar 'il fuq, punt
         34; tas-6 ta' Novembru 2003, Gambelli et, C-243/01, Ġabra p. I-13031, punti 55 u 57, kif ukoll ta' l-14 ta' Ottubru 2004, Omega, C-36/02, Ġabra p. I-9609, punt 25).
      
      65     Dan huwa l-każ fil-kawża prinċipali. Ir-raġunament tal-gvern tar-Renju Unit, li Scorpio, bħala destinatarja ta' servizzi,
         ma setgħetx tibbenefika mil-libertajiet iggarantiti mill-Artikolu 59 tat-Trattat KEE peress li hija ma marritx jew ma pprovatx
         tmur fi Stat Membru ieħor sabiex tiġi offerta s-servizzi in kwistjoni fil-kawża prinċipali, ma jistax jintlaqa'.
      
      66     Jekk mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li Scorpio, simili bħala kumpannija fis-sens ta' l-Artikolu 58(1) tat-Trattat
         KEE għal persuna fiżika ċittadina ta' Stat Membru, setgħet, bħala prinċipju, tinvoka, taħt l-Artikolu 66 tat-Trattat KEE,
         id-drittijiet mogħtija lilha mill-Artikolu 59 tat-Trattat KEE, għandu jiġi eżaminat il-fatt li Europop, bħala fornitur ta'
         servizzi stabbilit fi Stat Membru ieħor, bħala ċittadina ta' Stat terz, jipprekludix lil Scorpio milli tinvoka dawn id-drittijiet.
      
      67     F'dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li t-Trattat KEE jipprevedi li, peress li l-Kunsill ma kkonkretizzax il-possibbiltà
         prevista fit-tieni inċiż ta' l-Artikolu 59 ta' l-imsemmi Trattat, id-dispożizzjonijiet li jirregolaw il-liberta’ li jiġu provduti
         servizzi japplikaw jekk il-kundizzjonijiet segwenti jiġu sodisfatti:
      
      –       il-provvista għandha ssir ġewwa l-Komunità;
      –       il-fornitur ta' servizzi għandu jkun ċittadin ta' Stat Membru u stabbilit f'pajjiż tal-Komunità.
      68     Minn dan jirriżulta li t-Trattat KEE ma jestendix il-benefiċċju ta' l-imsemmija dispożizzjonijiet lill-fornituri ta' servizzi
         ċittadini ta' Stat terz, anki jekk dawn ta' l-aħħar huma stabbiliti ġewwa l-Komunità u l-provvista hija intrakomunitarja.
      
      69     Konsegwentement, ir-risposta għat-tieni domanda u d-domanda 3(d) għandha tkun, li l-Artikolu 59 tat-Trattat KEE għandu jiġi
         interpretat fis-sens li mhuwiex applikabbli favur fornitur ta' servizzi li huwa ċittadin ta' Stat terz.
      
       Fuq l-ispejjeż
      70     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi li:
      1)      L-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE għandhom jiġu interpretati fis-sens li huma ma jipprekludux: 
      –       leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li proċedura ta' tnaqqis ta' taxxa f'ras il-għajn tkun applikata għar-remunerazjoni
            ta' fornituri ta' servizzi li mhumiex residenti ta' l-Istat Membru li fih jiġu pprovduti s-servizzi, filwaqt li r-remunerazzjoni
            mħallsa lill-fornituri ta' servizzi residenti ta' dan l-Istat Membru mhumiex suġġetti għal tali tnaqqis;
      –       leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi r-responsabbiltà li jkollu d-destinatarju tas-servizzi li ma wettaqx it-tnaqqis f'ras
            il-għajn li huwa kien obbligat iwettaq. 
      2)      L-Artikoli 59 u 60 tat-Trattat KEE għandhom jiġu interpretati fis-sens: 
      –       li huma jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali li ma tippermettix id-destinatarju ta' servizzi, debitur tar-remunerazzjoni mħallsa
            lil fornitur ta' servizz li mhuwiex residenti, inaqqas, meta jwettaq it-tnaqqis f'ras il-għan tat-taxxa, l-ispejjeż professjonali
            li informah bihom dan il-fornitur u li huma direttament marbuta ma' l-attivitajiet tiegħu fl-Istat Membru li fih ingħata s-servizz,
            filwaqt li l-fornitur ta' servizzi residenti ta' dan l-Istat Membru jkun intaxxat biss fuq id-dħul nett tiegħu, jiġifieri
            dak ikkalkulat wara t-tnaqqis ta' l-ispejjes professjonali.
      –       li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-ispejjeż professjonali direttament marbuta ma' l-attivitajiet
            imwettqa li taw lok għad-dħul taxxabbli fl-Istat Membru fejn ingħata s-servizz ikkomunikati lid-debitur tar-remunerazzjoni
            mill-fornitur ta' servizz stabbilit fi Stat Membru ieħor, jitnaqqsu waqt il-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għajn u li tipprevedi
            li spejjeż li mhumiex direttament marbuta ma' l-imsemmija attività ekonomika jkunu jistgħu jittieħdu in kunsiderazzjoni fil-kuntest
            ta' proċedura sussegwenti ta' rimbors. 
      –       li ma jipprekludux li l-eżenzjoni fiskali li minnha jibbenefika, taħt il-Konvenzjoni konkluża fis-16 ta' Ġunju 1959 bejn ir-Repubblika
            Federali tal-Ġermanja u r-Renju ta' l-Olanda għall-ħelsien mit-taxxa doppja fil-qasam tat-taxxa fuq id-dħul u tat-taxxa fuq
            il-kapital kif ukoll ta' diversi taxxi u għar-regolarizzazzjoni ta' kwistjonijiet fiskali oħra , il-fornitur ta' servizzi
            li mhux residenti li jwettaq l-attività tiegħu fil-Ġermanja tkun tista' tittieħed in kunsiderazzjoni, fil-kuntest tal-proċedura
            ta' tnaqqis f'ras il-għajn mid-debitur tar-remunerazzjoni waqt il-proċedura ta' tnaqqis f'ras il-għajn jew waqt il-proċedura
            sussegwenti ta' eżenzjoni jew ta' rimbors jew ukoll, abbażi ta' l-atti tal-proċess imsemmija fil-punt 21 ta' din is-sentenza,
            waqt proċediment għar-responsabbiltà mibdija kontra dan ta' l-aħħar, ħlief fil-każ li jinħareġ ċertifikat ta' eżenzjoni mill-awtorità
            fiskali kompetenti, li jiċċertifika li l-kundizzjonijiet meħtieġa għal dan l-iskop mill-imsemmija konvenzjoni huma sodisfatti.
      3)      L-Artikolu 59 tat-Trattat KEE għandu jiġi interpretat fis-sens li  mhuwiex applikabbli favur ta' fornitur ta' servizzi li
            huwa ċittadin ta' Stat terz.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.