CELEX: 62010CN0618
Language: lt
Date: 2010-12-29 00:00:00
Title: Byla C-618/10: 2010 m. gruodžio 29 d. Audiencia Provincial de Barcelona (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Banco Español de Crédito, S.A. prieš Joaquín Calderón Camino

26.3.2011   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 95/2
            
         2010 m. gruodžio 29 d.Audiencia Provincial de Barcelona (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Banco Español de Crédito, S.A. prieš Joaquín Calderón Camino
   
   (Byla C-618/10)
   2011/C 95/03
   Proceso kalba: ispanų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Audiencia Provincial de Barcelona
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Apeliantas: Banco Español de Crédito, S.A.
   
   
      Atsakovas: Joaquín Calderón Camino
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar Bendrijos teisė, būtent vartotojų ir naudotojų teisė, pažeidžiama tuo atveju, kai nacionalinis teismas bet kurioje proceso stadijoje nesprendžia ex officio ir ab limine litis, ar vartojimo kredito sutartyje numatyta sąlyga dėl palūkanų už pradelstas įmokas (nagrinėjamu atveju 29 %) yra negaliojanti ir ar ją reikia pakeisti? Ar teismas, nepažeisdamas Bendrijos teisės aktais (pripažintų) vartotojų teisių, gali sieti galimą tokios sąlygos nagrinėjimą su skolininko iniciatyva (jam pasinaudojant atitinkama procesine užginčijimo priemone)?
            
         
               2.
            
            
               Kaip Direktyvos 93/13/EEB (1) 6 straipsnio 1 dalies ir Direktyvos 2009/22/EEB (2) 2 straipsnio atžvilgiu teisingai aiškinti 2007 m. Karaliaus įstatyminio dekreto Nr. 1 83 straipsnį (anksčiau — 1984 m. liepos19 d. Bendrojo įstatymo Nr. 26 dėl vartotojų ir naudotojų apsaugos 8 straipsnis)? Kokia šiuo atžvilgiu Direktyvos 93/13/EEB 6 straipsnio 1 dalies, kur numatyta, kad nesąžiningos sutarties sąlygos „nėra privalomos vartotojui“, taikymo sritis?
            
         
               3.
            
            
               Ar galima netaikyti teisminės kontrolės ex officio ir ab limine litis, kai ieškovas ieškinyje aiškiai nurodo palūkanų už pradelstas įmokas normą, reikalavimo sumą, įskaitant pagrindinį reikalavimą ir palūkanas, sutartines netesybas ir išlaidas, palūkanų normą ir laikotarpį, už kurį prašoma tokių palūkanų (arba nuorodą, kad pagal kilmės valstybės narės teisės aktus prie pagrindinės sumos automatiškai pridedamos įstatymų numatytos palūkanos), ieškinio pagrindą, įskaitant aplinkybių, kuriomis grindžiamas reikalavimas ir reikalaujamos palūkanos, apibūdinimą bei aiškiai įvardijama, ar tai yra įstatymu ar sutartimi numatytos palūkanos, palūkanų kapitalizavimas ar paskolos palūkanų norma, ar jas apskaičiavo ieškovas ir kokiu procentu jos viršija Europos Centrinio Banko bazinę normą, kaip numatyta Bendrijos reglamente dėl Europos mokėjimo įsakymo procedūros (3)?
            
         
               4.
            
            
               Ar Direktyvos 2008/48/EB (4), nors ir neperkeltos į nacionalinę teisę, 5 straipsnio 1 dalies l ir m punktais, 6 straipsnio 1 dalies i punktu ir 10 straipsnio 2 dalie l punktu, kur daroma nuoroda į „tikslinimo tvarką“, reikalaujama, kad finansų įstaiga į sutartį specialiai įtrauktų ir paryškintų (o ne sutarties tekste nurodytų visiškai neišskiriant) kaip „Informaciją prieš sudarant sutartį“ nuostatas dėl palūkanų normos už pradelstas įmokas, jas pateikiant aiškiai išskirtoje vietoje, taip pat nuostatas dėl apskaičiuojant tokias palūkanas taikomų kriterijų (finansinės, išieškojimo išlaidos ir t. t.); be to, ar ji turi į sutartį įtraukti įspėjimą dėl su šiomis išlaidomis susijusių pasekmių?
            
         
               5.
            
            
               Ar Direktyvos 2008/48/EEB 6 straipsnio 2 dalis apima reikalavimą pranešti apie išankstinį paskolos ar kredito sutarties nutraukimą, kai dėl to bus taikomos palūkanos už pradelstas įmokas? Ar Direktyvos 2008/48/EEB 7 straipsnyje numatytas nepagrįsto praturtėjimo draudimo principas taikomas tuo atveju, kai kredito įstaiga siekia ne tik atgauti prekę (paskolos sumą), bet ir nori, kad būtų taikomos itin didelės palūkanos už pradelstas įmokas?
            
         
               6.
            
            
               Nesant perkėlimo į vidaus teisę nuostatos, atsižvelgiant į Direktyvos 2005/29/EB (5) 11 straipsnio 2 dalį, ar teismas gali ex officio nuspręsti, kad praktika įtraukti į sutartį sąlygą dėl palūkanų už pradelstas įmokas yra nesąžininga?
            
         
      (1)  1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288).
   
      (2)  2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/22/EB dėl ieškinių dėl uždraudimo ginant vartotojų interesus (OL L 110, p. 30).
   
      (3)  2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1896/2006, nustatantis Europos mokėjimo įsakymo procedūrą (OL L 399, p. 1).
   
      (4)  2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinanti Tarybos direktyvą 87/102/EEB (OL L 133, p. 66).
   
      (5)  2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 (OL L 149, p. 22).