CELEX: 22002A0328(02)
Language: it
Date: 1997-10-30 00:00:00
Title: Protocollo all'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino in seguito all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europea - Atto finale - Informazione relativa all'entrata in vigore dell'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino e del protocollo dell'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino in seguito all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europea - Dichiarazioni comuni

Avis juridique important

|

22002A0328(02)

Protocollo all'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino in seguito all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europea - Atto finale - Informazione relativa all'entrata in vigore dell'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino e del protocollo dell'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino in seguito all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europea - Dichiarazioni comuni  

Gazzetta ufficiale n. L 084 del 28/03/2002 pag. 0053 - 0064

Protocolloall'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino in seguito all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europeaSUA MAESTÀ IL RE DEI BELGI,SUA MAESTÀ LA REGINA DI DANIMARCA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ELLENICA,SUA MAESTÀ IL RE SI SPAGNA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA FRANCESE,IL PRESIDENTE DELL'IRLANDA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA,SUA ALTEZZA REALE IL GRANDUCA DI LUSSEMBURGO,SUA MAESTÀ LA REGINA DEI PAESI BASSI,IL PRESIDENTE FEDERALE DELLA REPUBBLICA D'AUSTRIA,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE,IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA DI FINLANDIA,IL GOVERNO DEL REGNO DI SVEZIA,SUA MAESTÀ LA REGINA DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,i cui Stati sono parti contraenti del trattato che istituisce la Comunità europea, eIL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,da una parte, eIL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI SAN MARINO,dall'altra,VISTO l'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino, firmato a Bruxelles il 16 dicembre 1991, in appresso denominato "accordo",CONSIDERANDO che la Repubblica d'Austria, la Repubblica di Finlandia e il Regno di Svezia hanno aderito all'Unione europea il 1o gennaio 1995,HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:Articolo 1La Repubblica d'Austria, la Repubblica di Finlandia e il Regno di Svezia diventano parti contraenti dell'accordo.Articolo 2I testi dell'accordo redatti in finnico e in svedese fanno fede alle medesime condizioni del testo originale e sono allegati al presente protocollo.Articolo 3Il presente protocollo è approvato dalla parti contraenti in conformità delle rispettive procedure. Esso entra in vigore il primo giorno del primo mese successivo alla notifica dell'espletamento delle suddette procedure ad opera delle parti contraenti.Articolo 4Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare in lingua danese, finnica, francese, greca, inglese, italiana, olandese, portoghese, spagnola, svedese e tedesca, tutti i testi facenti ugualmente fede.Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles, den tredivte oktober nitten hundrede og syvoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd zevenennegentig./Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittiosju.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2002084IT.005401.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale./Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest./Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne>PIC FILE= "L_2002084IT.005402.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2002084IT.005403.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2002084IT.005404.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2002084IT.005501.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2002084IT.005502.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2002084IT.005503.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2002084IT.005504.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2002084IT.005505.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2002084IT.005601.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2002084IT.005602.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2002084IT.005603.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2002084IT.005604.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2002084IT.005605.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2002084IT.005606.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002084IT.005701.TIF">Per la Repubblica di San Marino>PIC FILE= "L_2002084IT.005702.TIF">Atto finaleI plenipotenziari:DEL REGNO DEL BELGIO,DEL REGNO DI DANIMARCA,DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,DELLA REPUBBLICA ELLENICA,DEL REGNO DI SPAGNA,DELLA REPUBBLICA FRANCESE,DELL'IRLANDA,DELLA REPUBBLICA ITALIANA,DEL GRANDUCATO DEL LUSSEMBURGO,DEL REGNO DEI PAESI BASSI,DELLA REPUBBLICA D'AUSTRIA,DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE,DELLA REPUBBLICA DI FINLANDIA,DEL REGNO DI SVEZIA,DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,parti contraenti del trattato che istituisce la Comunità europea,in appresso denominati "Stati membri", edella COMUNITÀ EUROPEA,da una parte,e il plenipotenziario della REPUBBLICA DI SAN MARINO,in appresso denominato "San Marino",dall'altra,riuniti a Bruxelles, il trenta ottobre millenovecentonovantasette per la firma del protocollo all'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino in seguito all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia all'Unione europea, hanno adottato tale protocollo.I plenipotenziari degli Stati membri e della Comunità europea ed il plenipotenziario di San Marino hanno adottato la dichiarazione comune allegata al presente atto finale.Hecho en Bruselas, el treinta de octubre de mil novecientos noventa y siete./Udfærdiget i Bruxelles, den tredivte oktober nitten hundrede og syvoghalvfems./Geschehen zu Brüssel am dreißigsten Oktober neunzehnhundertsiebenundneunzig./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά./Done at Brussels on the thirtieth day of October in the year one thousand nine hundred and ninety-seven./Fait à Bruxelles, le trente octobre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept./Fatto a Bruxelles, addì trenta ottobre millenovecentonovantasette./Gedaan te Brussel, de dertigste oktober negentienhonderd zevenennegentig./Feito em Bruxelas, em trinta de Outubro de mil novecentos e noventa e sete./Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä lokakuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän./Som skedde i Bryssel den trettionde oktober nittonhundranittiosju.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2002084IT.005901.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale./Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest./Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.På Kongeriget Danmarks vegne>PIC FILE= "L_2002084IT.005902.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2002084IT.005903.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2002084IT.006001.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2002084IT.006002.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2002084IT.006003.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2002084IT.006004.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2002084IT.006005.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2002084IT.006101.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2002084IT.006102.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2002084IT.006103.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2002084IT.006104.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2002084IT.006105.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2002084IT.006106.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2002084IT.006201.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2002084IT.006202.TIF">Per la Repubblica di San Marino>PIC FILE= "L_2002084IT.006203.TIF">DICHIARAZIONE COMUNEIl Consiglio dell'Unione europea ed i rappresentanti dei governi degli Stati membri riuniti in sede di Consiglio nonché la Repubblica di San Marino osservano che l'accordo di cooperazione e di unione doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino del 16 dicembre 1991 è stato firmato prima dell'ultimo allargamento dell'Unione europea e che, di conseguenza, era necessario negoziare un protocollo di adattamento per permettere l'estensione dell'accordo ai nuovi Stati membri, firmato in data odierna. In attesa dell'entrata in vigore di tale protocollo, la Comunità europea ed i suoi Stati membri nonché la Repubblica di San Marino lo applicheranno, in via provvisoria o definitiva, a partire dal primo giorno del primo mese successivo alla data alla quale la Comunità europea ed i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica di San Marino, dall'altra, si saranno reciprocamente notificati l'avvenuto espletamento delle procedure interne necessarie. Il Consiglio e gli Stati membri adotteranno le misure necessarie al fine di garantire l'entrata in vigore contemporanea dell'accordo di cooperazione e di unione doganale sopra citato.