CELEX: 22008A0315(03)
Language: lt
Date: 1205539200000
Title: Protokolas, iš dalies keičiantis Europos bendrijos ir Maldyvų Respublikos susitarimą dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

Svarbus teisinis pranešimas

|

22008A0315(03)

Protokolas, iš dalies keičiantis Europos bendrijos ir Maldyvų Respublikos susitarimą dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų  

Oficialusis leidinys L 073 , 15/03/2008 p. 0026 - 0026

		Protokolas,iš dalies keičiantis Europos bendrijos ir Maldyvų Respublikos susitarimą dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektųEUROPOS BENDRIJA,irMALDYVŲ RESPUBLIKA,(toliau – šalys),ATSIŽVELGDAMOS į 1996 m. rugpjūčio 13 d. Malė (Malé) pasirašytą Bulgarijos Respublikos susitarimą su Maldyvų Respublika,ATSIŽVELGDAMOS į 2006 m. rugsėjo 21 d. Briuselyje pasirašytą Europos bendrijos ir Maldyvų Respublikos susitarimą dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų (toliau – horizontalusis susitarimas),ATSIŽVELGDAMOS į Bulgarijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, taigi – ir į Bendriją, 2007 m. sausio 1 d.,SUSITARĖ:1 straipsnisHorizontaliojo susitarimo I priedo a punkte po įrašo, skirto Austrijai, įterpiama ši įtrauka:- "— Bulgarijos Respublikos Vyriausybės ir Maldyvų Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, pasirašytas 2006 m. rugpjūčio 13 d. Malė (Malé), toliau II priede – Maldyvų ir Bulgarijos susitarimas,".2 straipsnisHorizontaliojo susitarimo II priede po įrašo, susijusio su "Maldyvų ir Austrijos susitarimu", įterpiamos šios įtraukos:a) a punkte "Valstybės narės paskyrimas":- "— Maldyvų ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnio 1 dalis,";b) b punkte "Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas galiojimo sustabdymas ar apribojimas":- "— Maldyvų ir Bulgarijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,";c) d punkte "Aviacinių degalų apmokestinimas":- "— Maldyvų ir Bulgarijos susitarimo 7 straipsnis,";d) e punkte "Vežimo Europos bendrijoje tarifai":- "— Maldyvų ir Bulgarijos susitarimo 9 straipsnis,".3 straipsnisŠis protokolas įsigalioja, kai šalys raštu praneša viena kitai apie jo įsigaliojimui reikalingų savo atitinkamų vidaus procedūrų užbaigimą.4 straipsnisŠis protokolas parengtas anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir arabų kalbomis, visi tekstai yra vienodai autentiški.--------------------------------------------------