CELEX: 52013PC0261
Language: es
Date: 2013-05-06
Title: Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que se amplía el derecho antidumping definitivo impuesto mediante el Reglamento de Ejecución (UE) nº 990/2011 del Consejo a las importaciones de bicicletas originarias de la República Popular China a las importaciones de bicicletas procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, hayan sido o no declaradas originarias de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez

|
			
		
		
		52013PC0261
		
			Propuesta de REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO por el que se amplía el derecho antidumping definitivo impuesto mediante el Reglamento de Ejecución (UE) nº 990/2011 del Consejo a las importaciones de bicicletas originarias de la República Popular China a las importaciones de bicicletas procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, hayan sido o no declaradas originarias de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez /* COM/2013/0261 final - 2013/0135 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1.           CONTEXTO DE LA
PROPUESTA
Motivación y objetivos de la propuesta
La presente propuesta se refiere a la
aplicación del Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de
noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean
objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea («el
Reglamento de base») en la investigación sobre la posible elusión de las
medidas antidumping impuestas por el Reglamento de Ejecución (UE)
nº 990/2011 del Consejo a las importaciones de bicicletas originarias de
la República Popular China («RPC») mediante las importaciones de bicicletas
procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, hayan sido o no
declaradas originarias de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez.
 Contexto general La presente propuesta se enmarca en el contexto de la aplicación del Reglamento de base y es el resultado de una investigación efectuada de conformidad con los requisitos de fondo y de procedimiento establecidos en dicho Reglamento, en particular, en su artículo 13. 
 Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta Las medidas actualmente en vigor fueron impuestas por el Reglamento de Ejecución (UE) nº 990/2011 del Consejo por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de bicicletas originarias de la República Popular de China. 
 Coherencia con otras políticas y objetivos de la Unión No procede. 
2.           RESULTADOS DE LAS
CONSULTAS CON LAS PARTES INTERESADAS Y DE LAS EVALUACIONES DE IMPACTO
 Consulta de las partes interesadas 
 Se ha brindado a las partes interesadas en el procedimiento la oportunidad de defender sus intereses durante la investigación, tal como establece el Reglamento de base. 
 Obtención y utilización de asesoramiento técnico 
 No se ha necesitado asesoramiento externo. 
 Evaluación de impacto La presente propuesta es el resultado de la aplicación del Reglamento de base. El Reglamento de base no prevé ninguna evaluación general de impacto, pero contiene una lista exhaustiva de condiciones que deben evaluarse. 
3.           ASPECTOS JURÍDICOS DE
LA PROPUESTA
 Resumen de la acción propuesta La presente propuesta de Reglamento del Consejo se basa en las conclusiones de la investigación, que han confirmado el tránsito por Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez de bicicletas procedentes de la RPC, el montaje de bicicletas con piezas originarias de la RPC en estos países y el cumplimiento de todos los criterios para determinar que existe elusión de conformidad con el artículo 13, apartados 1 y 2, del Reglamento de base. Por lo tanto, las medidas antidumping en vigor sobre las bicicletas originarias de la RPC deben ampliarse a las importaciones del mismo producto procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez. En consecuencia, se propone que el Consejo adopte la propuesta de Reglamento adjunta a fin de ampliar las medidas antidumping sobre las bicicletas originarias de la RPC a las importaciones del mismo producto procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez. El derecho corresponde al derecho de ámbito nacional sobre las importaciones de bicicletas procedentes de la RPC (48,5 %) y se cobrará a partir de la fecha de inicio de la investigación. El Reglamento correspondiente del Consejo debe publicarse en el Diario Oficial de la Unión Europea a más tardar el 5 de junio de 2013. 
 Base jurídica Reglamento (CE) nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea, y, en particular, su artículo 13. 
 Principio de subsidiariedad La propuesta entra dentro del ámbito de competencias exclusivas de la Unión Europea. Por consiguiente, no se aplica el principio de subsidiariedad. 
 Principio de proporcionalidad La propuesta respeta el principio de proporcionalidad por las razones que se exponen a continuación: 
 La forma de actuación es la descrita en el Reglamento de base y no deja margen alguno para la adopción de decisiones a escala nacional. 
 No son aplicables las indicaciones relativas a la forma de minimizar y adecuar al objetivo de la propuesta la carga administrativa y financiera que soportan la Unión, los gobiernos nacionales, las autoridades regionales y locales, los agentes económicos y los ciudadanos. 
 Instrumentos elegidos 
 Instrumento propuesto: reglamento. 
 Otros medios no serían adecuados por la siguiente razón: el Reglamento de base no contempla otras alternativas. 
4.           REPERCUSIONES
PRESUPUESTARIAS 
La propuesta no tiene incidencia alguna
en el presupuesto de la Unión.
2013/0135 (NLE)
Propuesta de
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN DEL CONSEJO
por el que se amplía el derecho
antidumping definitivo impuesto mediante el Reglamento de Ejecución (UE)
nº 990/2011 del Consejo a las importaciones de bicicletas originarias de
la República Popular China a las importaciones de bicicletas procedentes de
Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, hayan sido o no declaradas originarias
de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez 
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la
Unión Europea,
Visto el Reglamento (CE)
nº 1225/2009 del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países
no miembros de la Comunidad Europea[1]
(«el Reglamento de base»), y, en particular, su artículo 13,
Vista la propuesta presentada por la
Comisión Europea («la Comisión»), previa consulta al Comité Consultivo,
Considerando lo siguiente:
1.           PROCEDIMIENTO
1.1.        Medidas en vigor
(1)       Mediante el Reglamento
(CE) nº 2474/93[2],
el Consejo estableció un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones
de bicicletas originarias de la República Popular China («RPC»). A raíz de una
investigación antielusión de conformidad con el artículo 13 del Reglamento de
base, dicho derecho fue ampliado por el Reglamento (CE) nº 71/97 del Consejo[3] a las importaciones
de determinadas piezas de bicicletas originarias de la RPC. Además, se decidió
crear un «sistema de exenciones» sobre la base del artículo 13, apartado 2, del
Reglamento antidumping de base. El sistema se describe detalladamente en el
Reglamento (CE) n° 88/97 de la Comisión[4].

(2)       Tras
una reconsideración por expiración de conformidad con el artículo 11,
apartado 2, del Reglamento de base, el Consejo, mediante el Reglamento
(CE) nº 1524/2000[5], decidió que dichas medidas debían mantenerse.
(3)       Tras una reconsideración
provisional de conformidad con el artículo 11, apartado 3, del Reglamento de
base, el Consejo, mediante el Reglamento (CE) nº 1095/2005[6], decidió aumentar
el derecho antidumping en vigor al 48,5 %. 
(4)       En octubre de 2011, tras
una reconsideración por expiración de conformidad con el artículo 11,
apartado 2, del Reglamento de base, el Consejo, mediante el Reglamento
(UE) nº 990/2011[7],
decidió que las medidas mencionadas debían mantenerse («las medidas
existentes»).
(5)       En marzo de 2012, la
Comisión comunicó, mediante un anuncio publicado en el Diario Oficial de la
Unión Europea[8],
el inicio de una reconsideración provisional de las medidas antidumping
relativas a las importaciones a la Unión de bicicletas originarias de la RPC,
de conformidad con el artículo 11, apartado 3, y el artículo 13,
apartado 4, del Reglamento antidumping de base. 
(6)       En
mayo de 2013 el Consejo, mediante el Reglamento (UE) nº xxx/2013[9] [completar por la Secretaría del
Consejo durante el procedimiento escrito],
modificó el Reglamento de Ejecución (UE) nº 990/2011 del Consejo por el
que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de
bicicletas originarias de la República Popular China tras una reconsideración
provisional con arreglo al artículo 11, apartado 3, del Reglamento
(CE) nº 1225/2009. 
(7)       En abril de 2012, la
Comisión comunicó, mediante un anuncio publicado en el Diario Oficial de la
Unión Europea[10],
el inicio de un procedimiento antisubvención relativo a las importaciones en la
Unión de bicicletas originarias de la RPC, de conformidad con el
artículo 10 del Reglamento (CE) nº 597/2009 del Consejo[11], de 11 de junio de
2009.
(8)       En noviembre de 2012,
mediante un anuncio publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea[12], la Comisión
comunicó que las conclusiones de la investigación podían utilizarse en la
investigación antisubvenciones a que se hace referencia en el
considerando 7.
(9)       En mayo de 2013,
mediante el Reglamento (UE) nº xxx/2013[13] [completar por la Secretaría del Consejo durante
el procedimiento escrito], la Comisión dio por concluido el
procedimiento antisubvención mencionado en el considerando 7 sin imponer
medidas.
1.2.        Solicitud
(10)     El 14 de agosto de 2012,
la Comisión recibió una solicitud, con arreglo al artículo 13, apartado 3, y al
artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base, para que investigara la
posible elusión de las medidas antidumping establecidas sobre las importaciones
de bicicletas originarias de la RPC y sometiera a registro las importaciones de
bicicletas procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, hayan sido
declaradas o no originarias de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez. 
(11)     La solicitud fue
presentada por la Asociación Europea de Fabricantes de Bicicletas (EBMA) en
nombre de In Cycles – Montagem e Comercio de Bicicletas, Ldo, SC. EUROSPORT DHS
S.A. y MAXCOM Ltd, tres productores de bicicletas de la Unión.
1.3.        Apertura
(12)     Habiendo determinado,
previa consulta al Comité Consultivo, que existían indicios razonables
suficientes para la apertura de una investigación de conformidad con el
artículo 13, apartado 3, y el artículo 14, apartado 5, del
Reglamento de base, la Comisión decidió investigar la posible elusión de las
medidas antidumping impuestas sobre las importaciones de bicicletas originarias
de la RPC y someter a registro las importaciones de bicicletas procedentes de
Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, hayan sido o no declaradas originarias
de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez.
(13)     La investigación se
inició el 25 de septiembre de 2012 mediante el Reglamento (UE) nº 875/2012[14] («el Reglamento de
apertura»).
(14)     Los indicios razonables
de que dispone la Comisión ponen de manifiesto un cambio significativo en las
características del comercio relativo a las exportaciones de la RPC, Indonesia,
Malasia, Sri Lanka y Túnez a la Unión tras el aumento del derecho antidumping
sobre las importaciones del producto afectado mediante el Reglamento (CE)
nº 1095/2005 mencionado en el considerando 3. El cambio en las
características del comercio parecía haber ocurrido sin causa ni justificación
suficiente distinta del aumento del derecho.
(15)     Este cambio obedecería al
tránsito de bicicletas originarias de la RPC a través de Indonesia, Malasia,
Sri Lanka y Túnez a la Unión, así como a operaciones de montaje en Indonesia,
Sri Lanka y Túnez.
(16)     Además, las pruebas
indican que los efectos correctores de las medidas antidumping en vigor sobre
el producto afectado están siendo neutralizados tanto por lo que se refiere a
la cantidad como al precio. Cabe pensar que importantes volúmenes de
importaciones del producto investigado han sustituido a las importaciones del
producto afectado originario de la RPC. Existen, asimismo, pruebas suficientes
de que el precio de estas importaciones del producto investigado es inferior al
precio no perjudicial determinado en la investigación que llevó a establecer
las medidas existentes.
(17)     Por último, se ha
comprobado que los precios del producto investigado son objeto de dumping con
respecto al valor normal establecido previamente para el producto afectado.
1.4.        Investigación
(18)     La Comisión informó
oficialmente de la apertura de la investigación a las autoridades de la RPC,
Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, a los productores/exportadores de estos
países, a los importadores de la Unión notoriamente afectados y a la industria
de la Unión.
(19)     Se enviaron formularios
de exención a los productores/exportadores de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y
Túnez conocidos por la Comisión, o a través de las embajadas de esos países
ante la Unión Europea. Se enviaron cuestionarios a los productores/exportadores
de la RPC conocidos por la Comisión o a través de la embajada de este país ante
la Unión Europea. También se enviaron cuestionarios a los importadores no
vinculados conocidos de la Unión.
(20)     Se brindó a las partes
interesadas la oportunidad de dar a conocer sus opiniones por escrito y de
solicitar ser oídas en el plazo fijado en el Reglamento de apertura. Se informó
a todas las partes de que la falta de cooperación podría dar lugar a la
aplicación del artículo 18 del Reglamento de base y a la formulación de
conclusiones sobre la base de los datos disponibles.
(21)     Cuatro
productores/exportadores en Indonesia, uno en Malasia, seis en Sri Lanka y dos
en Túnez respondieron a los formularios de exención. Los
productores/exportadores chinos no cooperaron. Tres importadores no vinculados
de la Unión respondieron al cuestionario.
(22)     La Comisión llevó a cabo
inspecciones en los locales de las siguientes empresas:
–              
P.T. Insera Sena, Buduran, Sidoarjo, Indonesia
–              
Wijaya Indonesia Makmur Bicycles Industries,
Driyorejo, Gresik, Jawa Timur, Indonesia
–              
P.T. Terang Dunia Internusa, Slipi, Jakarta
Barat, Indonesia
–              
P.T. Chin Haur, Tangerang, Indonesia
–              
Tan Lan Venture Corporation Sdn Bhd, Kampar,
Perak, Malasia
–              
Asiabike Industrial Limited, Henamulla,
Panadura, Sri Lanka
–              
BSH Ventures Limited, Colombo, Sri Lanka
–              
City Cycle Industries, Colombo, Sri Lanka
–              
Firefox Lanka (Pvt) Ltd, Weliketiya
Pamunugama, Sri Lanka
–              
Kelani Cycles Pvt Ltd, Katunayake, Sri Lanka
–              
Samson Bikes (Pvt) Ltd, Colombo, Sri Lanka
–              
Mediterranean United Industries, Bouhajar
Monastir, Túnez
–              
Euro Cycles, Sousse, Túnez.
1.5.        Periodo de referencia y
periodo de investigación
(23)     El periodo de
investigación abarcó del 1 de enero de 2004 al 31 de agosto de 2012 («el PI»).
Durante el PI se recopilaron datos a fin de investigar, entre otras cosas, los
cambios alegados en las características del comercio, tras el aumento del
derecho antidumping en 2005. Con respecto al periodo de referencia («PR»),
comprendido entre el 1 de septiembre de 2011 y el 31 de agosto de 2012, se
recopilaron datos más pormenorizados a fin de examinar una posible
neutralización de los efectos correctores de las medidas vigentes y la
existencia de dumping. 
2.           RESULTADOS DE LA
INVESTIGACIÓN
2.1.        Consideraciones generales
(24)     De conformidad con el
artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base, se evaluó la existencia de
elusión analizando sucesivamente si se había producido un cambio en las
características del comercio entre la RPC, los cuatro países afectados y la
Unión, si dicho cambio se había derivado de una práctica, proceso o trabajo
para el que no existía una causa o una justificación económica suficiente
distinta del establecimiento del derecho; si había pruebas de que se estaban
socavando los efectos correctores del derecho por lo que respecta a los precios
o las cantidades del producto similar y si existían pruebas de dumping en
relación con los valores normales previamente establecidos para el producto
similar, en caso necesario, de conformidad con las disposiciones del
artículo 2 del citado Reglamento.
2.2.        Producto afectado y
producto investigado
(25)     El producto afectado son
las bicicletas y demás velocípedos (incluidos los triciclos de reparto, pero
excluidos los monociclos), sin motor, originarios de la República Popular
China, actualmente clasificados en los códigos NC 8712 00 30 y ex
8712 00 70 («el producto afectado»).
(26)     El producto investigado
es el mismo que el definido en el considerando anterior, pero expedido desde
Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, independientemente de que haya sido o no
declarado originario de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, clasificado
actualmente en los mismos códigos NC que el producto afectado («el producto
investigado»).
(27)     La investigación puso de
manifiesto que las bicicletas definidas anteriormente exportadas de la RPC a la
Unión, así como las procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez destinadas
a la Unión, tienen las mismas características físicas y técnicas básicas y los
mismos usos y, por lo tanto, deben considerarse productos similares en el
sentido del artículo 1, apartado 4, del Reglamento de base.
2.3.        Grado de cooperación y
determinación de los volúmenes comerciales
2.3.1.     Indonesia
(28)     Las
cuatro empresas indonesias que presentaron una solicitud de exención en virtud
del artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base, representaban el
91 % del total de las importaciones de Indonesia a la Unión durante el PR.
El volumen global de las importaciones procedentes de Indonesia se determinó a
partir de los datos obtenidos de Comext[15].
(29)     Los
datos presentados por una empresa no pudieron verificarse, ya que esta alegó
que no conservaba las fichas de trabajo utilizadas para rellenar el formulario
de exención. Por consiguiente, la empresa no fue capaz de explicar ni demostrar
cómo se habían obtenido las cifras comunicadas. Además, se constató que los
datos presentados por la empresa no eran fiables, ya que las cifras
comunicadas, que se comprobaron y recalcularon sobre la base de la contabilidad
disponible en las instalaciones de la empresa, resultaron ser inexactas (por
ejemplo, las compras, el volumen de producción, etc.). La investigación reveló
asimismo que el jefe de ventas de la empresa estaba empleado al mismo tiempo
por un productor chino de bicicletas, que era el principal proveedor de la
materia prima (piezas de bicicleta) de la empresa indonesia. 
(30)     De conformidad con el
artículo 18, apartado 4, del Reglamento de base se informó a la empresa de la
intención de no tener en cuenta la información que había presentado y se le
concedió un plazo para exponer sus observaciones.
(31)     La
empresa declaró que había cooperado mucho y que había facilitado todos los
documentos solicitados, salvo las fichas de trabajo que, supuestamente, no se
habían solicitado con anterioridad. Sin embargo, las fichas de trabajo se
habían solicitado en la carta enviada a la empresa previamente a la verificación
in situ. Por otra parte, la empresa alegó que el cálculo de los valores
de producción y compras estaba sesgado debido a las explicaciones erróneas de
un trabajador, y que el control de las transacciones de exportación era
correcto. A este respecto, cabe señalar que, a pesar de las explicaciones de
algunos trabajadores, no fue posible conciliar las cifras proporcionadas sobre
el terreno con las presentadas en el formulario de exención. Por lo que se
refiere al valor de las ventas de exportación, la correspondencia entre las
cifras fue exacta. Por otra parte, durante la visita de inspección, los
trabajadores que habían participado en la verificación no pudieron explicar el
origen de las cifras presentadas en la ficha de exención ni cómo se habían
obtenido. La empresa confirmó, además, que el jefe de ventas trabajaba al mismo
tiempo para un productor chino de bicicletas. 
(32)     Por lo tanto, la
información proporcionada por la empresa en cuestión no pudo tenerse en cuenta.

(33)     Las conclusiones respecto a esta empresa se basaron, en
consecuencia, en los datos disponibles, de conformidad con el artículo 18 del
Reglamento de base. Se consideró que las otras tres empresas habían cooperado.
2.3.2.     Malasia
(34)     La única empresa malasia que presentó una solicitud de
exención de conformidad con el artículo 13, apartado 4, del
Reglamento de base, representaba entre el 20 % y el 30 % del total de
las importaciones de este país a la Unión durante el PR. Las importaciones
totales de bicicletas a la Unión procedentes de Malasia se establecieron sobre
la base de los datos de Comext. Se consideró que la empresa había cooperado.
2.3.3.     Sri
Lanka
(35)     Las
seis empresas de Sri Lanka que habían presentado una solicitud de exención de
conformidad con el artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base
representaban el 69 % del total de las importaciones de Sri Lanka a la
Unión durante el PR. El volumen global de las importaciones procedentes de Sri
Lanka se determinó sobre la base de los datos obtenidos de Comext. 
(36)     Una de las empresas
retiró su solicitud de exención durante la investigación, aduciendo que había
dejado de fabricar bicicletas en Sri Lanka, de tal modo que los datos respecto
a esta empresa no se tuvieron en cuenta. 
(37)     La
cooperación de la segunda empresa se consideró insuficiente. Los datos
presentados no pudieron comprobarse, ya que no fue posible determinar de manera
fiable el valor y el volumen de las piezas de origen chino compradas por la
empresa. Por otra parte, el valor y el volumen de las piezas utilizadas en el
proceso de fabricación tampoco pudieron comprobarse, al haber sido adquiridas
por un tercero y enviadas a la empresa solo para su montaje.
(38)     De
conformidad con el artículo 18, apartado 4, del Reglamento de base, se informó
a la empresa de la intención de no tener en cuenta la información que había
presentado y se le concedió un plazo para exponer sus observaciones. La empresa
no formuló observaciones.
(39)     La cooperación de otra
empresa también se consideró insuficiente. La información facilitada no pudo
verificarse sobre el terreno, ya que la empresa ocultó información esencial. En
concreto, la empresa no había preparado la información solicitada
explícitamente antes de la inspección in situ, en particular las fichas
de trabajo o la lista de sus empresas vinculadas, lo cual impidió el proceso de
verificación. Por otra parte, se comprobó que el valor de las partes de origen
local comunicado por la empresa no era fiable, especialmente dado que la
investigación había puesto de manifiesto la existencia de vínculos entre la
empresa y sus proveedores locales de piezas de bicicletas que van más allá de
una relación normal entre compradores y vendedores y que la empresa no pudo
esclarecer. 
(40)     De
conformidad con el artículo 18, apartado 4, del Reglamento de base, se informó
a la empresa de la intención de no tener en cuenta la información que había
presentado y se le concedió un plazo para exponer sus observaciones. En su
respuesta, la empresa discrepó de las conclusiones y presentó nuevas pruebas y
explicaciones. Ninguno de los nuevos datos presentados podrían haberse
aceptado. En primer lugar, porque no podían verificarse, ya que se presentaron
después de la inspección in situ. En la mayoría de los casos, se
concluyó además que las pruebas facilitadas posteriormente no eran coherentes
con las explicaciones y pruebas recopiladas sobre el terreno. Por lo que se
refiere a las explicaciones facilitadas recientemente, se constató que eran
insuficientes, ya que no abordaban las principales cuestiones pendientes, en
particular, la ausencia de aclaraciones sobre las empresas vinculadas. 
(41)     Por consiguiente, la
información facilitada por la empresa en cuestión no pudo tenerse en cuenta. 
(42)     Las conclusiones respecto
a esta empresa se basaron, por lo tanto, en los datos disponibles de
conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base.
2.3.4.     Túnez
(43)     Las dos empresas
tunecinas que habían presentado una solicitud de exención de conformidad con el
artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base representaban la
totalidad de las importaciones de Túnez a la Unión durante el periodo de
referencia, con arreglo a los datos de Comext. Se consideró que ambas empresas
habían cooperado. 
2.3.5.     República Popular China
(44)     Como se ha indicado en el
considerando 21, ninguno de los productores/exportadores chino cooperó. Por
tanto, las conclusiones respecto de las importaciones en la Unión del producto
afectado, por una parte, y las exportaciones de bicicletas desde la RPC a
Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, por otra, se basaron en los datos
disponibles, de conformidad con el artículo 18, apartado 1, del
Reglamento de base. Por lo que respecta a las importaciones a la Unión, se
utilizaron los datos de importación registrados en Comext. Para la determinación
de los volúmenes de exportación de la República Popular China a Indonesia,
Malasia, Sri Lanka y Túnez se utilizaron las estadísticas nacionales chinas.
2.4.        Cambio en las
características del comercio
2.4.1.     Importaciones a la Unión
procedentes de la RPC, Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez
(45)     Las importaciones a la
Unión del producto afectado procedentes de la RPC disminuyeron un 38,2 %
desde 2005, es decir, con posterioridad al aumento de los derechos antidumping
en julio de 2005, y siguieron disminuyendo en los años siguientes. En total,
las importaciones procedentes de la RPC disminuyeron en más del 80 % en el
periodo de investigación.
(46)     Al mismo tiempo, las
importaciones a la Unión del producto investigado procedentes de Indonesia
aumentaron a partir de 2005 y se duplicaron en 2006 en comparación con 2004.
Las importaciones siguieron aumentando, excepto en 2009, aunque este año se
mantuvieron en niveles muy superiores a los de 2004. Desde 2009, las
importaciones volvieron a aumentar de forma continuada hasta el PR. En el PR,
las importaciones procedentes de Indonesia aumentaron un 157 % con
respecto a 2004.
(47)     Las importaciones a la
Unión del producto investigado procedentes de Malasia, que eran insignificantes
antes del aumento del derecho antidumping en julio de 2005, aumentaron
significativamente en este año (más de doscientas veces), aunque disminuyeron
un 46 % en 2009 y volvieron a aumentar un 38 % en 2010. Si bien las
importaciones procedentes de Malasia disminuyeron de nuevo en 2011 y durante el
periodo de referencia, el nivel de las importaciones procedentes de dicho país
durante este periodo superaron con creces el nivel de importación desde 2004
antes del aumento del derecho antidumping, es decir, 185 158 bicicletas
frente a las 10 749 unidades en 2004, lo que significa un aumento del
1 623 %. 
(48)     Las importaciones a la
Unión del producto investigado procedentes de Sri Lanka aumentaron
significativamente desde el incremento de los derechos antidumping en 2005 y
siguieron aumentando durante los años posteriores en casi un 500 % hasta
alcanzar su nivel máximo en 2010. Durante el año 2011 y en el PR, las
importaciones del producto investigado procedentes de Sri Lanka disminuyeron,
aunque superaron con creces los niveles de importación de 2004 antes del
incremento del derecho antidumping; en resumen, la totalidad de las
importaciones procedentes de Sri Lanka aumentaron un 282 % entre 2004 y el
PR.
(49)     Por último, las
importaciones a la Unión del producto afectado procedentes de Túnez aumentaron
en casi un 30 % en 2005, es decir, con posterioridad al aumento de los
derechos antidumping, y más del 20 % en 2006. Entre 2006 y 2007, las
importaciones se duplicaron, llegando a alcanzar un máximo en 2007. En 2008 y
2010, se registró un descenso de las importaciones, que aumentaron en 2011 para
volver a disminuir, de nuevo, ligeramente durante el PR. Durante el periodo de
investigación las importaciones procedentes de Túnez aumentaron un
200,3 %.
(50)     El cuadro 1 muestra las
cantidades de bicicletas procedentes de la RPC, Indonesia, Malasia, Sri Lanka y
Túnez importadas a la Unión entre el 1 de enero de 2004 y el 31 de agosto de
2012, es decir, durante el PI. 
Cuadro 1
 (unidades)  2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 1.9.2011-31.8.2012 (PR) 
 RPC || 2 550 775 || 1 575 452 || 995 715 || 986 514 || 941 522 || 597 339 || 627 066 || 584 303 || 411 642 
 Índice (2004 = 100) || 100 || 61 ,8 || 39 ,0 || 38 ,7 || 36 ,9 || 23 ,4 || 24 ,6 || 22 ,9 || 16 ,1 
 Indonesia || 237 648 || 282 045 || 500 623 || 593 769 || 634 623 || 437 023 || 551 847 || 614 798 || 612 448 
 Índice (2004 = 100) || 100 || 118 ,7 || 210 ,7 || 249 ,9 || 267 ,0 || 183 ,9 || 232 ,2 || 258 ,7 || 257 ,7 
 Malasia || 10 749 || 229 354 || 497 974 || 475 463 || 360 871 || 193 102 || 266 164 || 177 306 || 185 158 
 Índice (2004 = 100) || 100 ||  2 133 ,7 ||  4 632 ,7 ||  4 423 ,3 ||  3 357 ,3 ||  1 796 ,5 ||  2 476 ,2 || 1 649 ,5 || 1 722 ,6 
 Sri Lanka ||  249 491 ||  352 078 ||  534 413 ||  574 153 ||  749 358 ||  1 016 523 ||  1 237 406 ||  975 297 || 953 169 
 Índice (2004 = 100) || 100 ||  141 ,1 ||  214 ,2 ||  230 ,1 ||  300 ,4 ||  407 ,4 ||  496 ,0 ||  390 ,9 ||  382 ,0 
 Túnez ||  167 137 ||  212 257 ||  251 054 ||  549 848 ||  527 209 ||  529 734 ||  414 488 ||  519 217 || 501 853 
 Índice (2004 = 100) || 100 ||  127 ,0 ||  150 ,2 ||  329 ,0 ||  315 ,4 ||  316 ,9 ||  248 ,0 ||  310 ,7 ||  300 ,3 
Fuente: Estadísticas de Comext.
2.4.2.     Exportaciones de la RPC a
Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez
(51)     Las exportaciones de
bicicletas procedentes de la RPC a Indonesia aumentaron por primera vez en 2008
(56,2 %). Entre 2008 y el PR, las importaciones siguieron aumentando,
excepto en 2009. Durante el PI las exportaciones de la RPC a Indonesia
aumentaron en total un 83,8 %. 
(52)     Las exportaciones de
bicicletas procedentes de la RPC a Malasia aumentaron en casi un 30 % en 2005,
tras el incremento del derecho antidumping, y siguieron aumentando hasta
alcanzar su punto álgido en 2011, es decir, un aumento del 110,8 % en
comparación con 2004. En el PR, las exportaciones de la RPC a Malasia
disminuyeron ligeramente, pero se mantuvieron en niveles muy superiores a los
de 2004. En conjunto, las exportaciones chinas a Malasia aumentaron un
99,6 % durante el PI.
(53)     Las exportaciones de
bicicletas de la RPC a Sri Lanka también aumentaron tras el incremento de los
derechos antidumping en julio de 2005. Disminuyeron ligeramente en 2007, pero
se duplicaron en 2010 y 2011, en comparación con 2004. En conjunto, las
exportaciones chinas a Sri Lanka aumentaron un 132,5 % durante el PI. 
(54)     Por último, las
exportaciones de la RPC a Túnez fueron insignificantes antes del aumento de los
derechos antidumping. A partir de 2005, aumentaron significativamente, hasta
alcanzar un nivel máximo en 2008 (de 2 534 unidades en 2004 a 389 445
en 2008). Aunque las exportaciones de la RPC a Túnez se redujeron y se
mantuvieron en niveles más bajos después de 2008, siguieron en niveles muy
superiores a los de 2004. En conjunto, las exportaciones chinas a Túnez aumentaron
de 2 534 bicicletas en 2004 a 170 772 bicicletas en el PR.
(55)     El cuadro 2 muestra las
exportaciones de bicicletas de la RPC a Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez
entre el 1 de enero de 2004 y el 31 de agosto de 2012, es decir, durante el PI.
Cuadro 2
 (unidades)  2004 || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 1.9.2011-31.8.2012 (PR) 
 Indonesia || 2 128 804 || 1 731 224 || 2 121 019 || 1 906 364 || 3 325 531 || 2 287 374 || 3 644 836 || 3 773 852 || 3 912 882 
 Índice (2004 = 100) || 100 || 81,3 || 99,6 || 89,6 || 156,2 || 107,4 || 171,2 || 177,3 || 183,8 
 Malasia || 721 335 || 933 943 || 890 241 || 974 860 || 1 515 886 || 1 111 251 || 1 291 766 || 1 520 276 || 1 440 132 
 Índice (2004 = 100) || 100 ||  129,5 ||  123,4 ||  135,1 ||  210,2 ||  154,1 ||  179,1 ||  210,8 ||  199,6 
 Sri Lanka || 267 371 || 315 233 || 345 953 || 254 774 || 425 405 || 383 377 || 699 328 || 685 744 || 621 620 
 Índice (2004 = 100) || 100 || 117,9 || 129,4 || 95,3 || 159,1 || 143,4 || 261,6 || 256,5 || 232,5 
 Túnez || 2 534 || 7 188 || 37 042 || 175 761 ||  389 445 || 171 332 ||  225 369 ||  204 465 || 170 772 
 Índice (2004 = 100) || 100 ||  283,7 ||  1 461,8 ||  6 936,1 ||  15 368,8 ||  6 761,3 ||  8 893,8 ||  8 068,9 ||  6 739,2 
Fuente: Estadísticas chinas
2.4.3.     Volúmenes de producción 
(56)     Las empresas de Indonesia
y Túnez aumentaron su producción un 54 % y un 24 %, respectivamente,
entre 2009 y el PR. Por el contario, las empresas de Sri Lanka registraron un
descenso de producción durante el mismo periodo.
(57)     Por lo que se refiere a
Malasia, la única empresa de este país que cooperó comenzó a producir y
exportar bicicletas en 2010. Como ninguna otra empresa cooperó, no pudo
obtenerse información sobre los posibles niveles de producción real del
producto sometido a investigación en este país.
Cuadro 3
Producción de bicicletas de las empresas
que cooperaron en Indonesia, Sri Lanka y Túnez
 Volúmenes de producción en unidades || 2009 || 2010 || 2011 || PR 
 Indonesia || 1 217 664 || 1 631 459 || 1 877 067 || 1 877 381 
 Índice || 100 || 134 || 154 || 154 
 Sri Lanka ||  737 632 ||  886 191 ||  688 059 ||  692 454 
 Índice ||  100 ||  120 ||  93 ||  94 
 Túnez || 430 022 || 483 135 || 575 393 ||  532 425 
 Índice || 100 || 112 || 134 || 124 
2.5.        Conclusión
sobre el cambio en las características del comercio
(58)     La disminución general de
las exportaciones de la RPC a la Unión, el aumento paralelo de las
exportaciones de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez a la Unión y el aumento
de las exportaciones de la RPC a Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez tras el
incremento de los derechos antidumping en julio de 2005, constituye un cambio
en las características del comercio entre los países mencionados por una parte,
y entre estos y la Unión, por otra, a efectos del artículo 13,
apartado 1, del Reglamento de base.
2.6.        Naturaleza de las
prácticas de elusión
(59)     Conforme al artículo 13,
apartado 1, del Reglamento de base, es necesario que el cambio de las
características del comercio derive de una práctica, un proceso o un trabajo
para el que no exista una causa o justificación económica suficiente distinta
del establecimiento del derecho. Esta práctica, proceso o trabajo incluye,
entre otras cosas, el envío del producto sujeto a las medidas existentes a
través de terceros países y el montaje de piezas mediante una operación de
montaje en la Unión o en un tercer país. La existencia de operaciones de
montaje se determinó de conformidad con el artículo 13, apartado 2,
del Reglamento de base.
2.6.1.     Indonesia
Tránsito
(60)     Las exportaciones de las
cuatro empresas indonesias que cooperaron inicialmente ascendían al 91 %
del total de las exportaciones indonesias a la Unión durante el PR. 
(61)     La
investigación no reveló ninguna práctica de tránsito para tres de las cuatro
empresas que cooperaron inicialmente.
(62)     En lo que se refiere a la
cuarta empresa, la aplicación del artículo 18 del Reglamento de base
estaba justificada, como se indica en los considerandos 29 a 33. La
investigación puso de manifiesto que la empresa no disponía de equipos
suficientes para justificar el volumen de las exportaciones a la Unión durante
el PR y, a falta de cualquier otra explicación, se concluyó que la empresa
estaba implicada en prácticas de elusión a través de operaciones de tránsito.
(63)     Para el resto de las
exportaciones a la Unión no se produjo ninguna cooperación, tal como se indica
en los considerandos 29 a 33.
(64)     Por consiguiente, el
cambio de las características del comercio entre Indonesia y la Unión a tenor
del artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base, que se explica en el
considerando 58, las conclusiones relativas a una empresa de Indonesia
recogidas en el considerando 61, y el hecho de que no todos los productores
exportadores indonesios se dieran a conocer y cooperaran confirman la
existencia de tránsito de productos originarios de China a través de Indonesia.
Operaciones de montaje
(65)     Se analizaron las fuentes
de materias primas (piezas de bicicleta) y el coste de la producción para cada
empresa que cooperó en la investigación a fin de determinar si las operaciones
de montaje en Indonesia eludían las medidas existentes conforme a los criterios
del artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base. Para tres de las
cuatro empresas que cooperaron inicialmente, las materias primas de origen
chino (piezas de bicicleta) representaban menos del 60 % del valor total
de las partes del producto montado. Por tanto, no fue necesario examinar si el
valor añadido conjunto de las partes utilizadas durante la operación de montaje
era superior al 25 % del coste de fabricación. Por lo tanto, no se
determinó la existencia de operaciones de montaje por lo que se refiere a estas
tres empresas. 
(66)     En el caso de la cuarta
empresa, se aplicó el artículo 18, apartado 1, del Reglamento de base
como se indica en los considerandos 29 a 33. Puesto que la empresa no pudo
proporcionar datos fiables, no fue posible determinar si participaba en
operaciones de montaje.
(67)     Por lo tanto, no se
determinó la existencia de operaciones de montaje con arreglo al
artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base.
2.6.2.     Malasia
Tránsito
(68)     Las exportaciones de la
única empresa de Malasia que cooperó representaban entre el 20 % y el
30 % del total de las exportaciones de este país a la Unión durante el PR.
Esta empresa no empezó a producir y a exportar a la Unión el producto afectado
hasta finales de 2011. No se detectaron prácticas de tránsito en esta empresa.
Para el resto de las exportaciones a la Unión no se obtuvo ninguna cooperación,
tal como se indica en el considerando 34. 
(69)     Por consiguiente,
teniendo en cuenta el cambio de las características del comercio descrito en el
considerando 58 entre Malasia y la Unión a tenor del artículo 13,
apartado 1, del Reglamento de base, y el hecho de que no todos los
productores/exportadores malasios se dieran a conocer y cooperaran, puede
concluirse que el volumen de producción restante de las exportaciones que no
proceden de esta empresa se atribuye a prácticas de tránsito.
(70)     Por consiguiente, se
confirma la existencia de tránsito de productos originarios de China a través
de Malasia.
Operaciones de
montaje
(71)     En el caso de Malasia, el ámbito de aplicación de la
investigación se amplió para incluir otras prácticas de elusión que se habían
identificado en el curso de la investigación, como operaciones de montaje, tal
como se establece en el considerando 12 del Reglamento de apertura.
(72)     Los
criterios del artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base se han
analizado con respecto a la única empresa que cooperó en la investigación a fin
de determinar si las operaciones de montaje efectuadas en Malasia eludían las
medidas vigentes. La investigación condujo a las conclusiones que se exponen a
continuación.
(73)     La empresa empezó a
operar en 2010, es decir, después de que se hubieran aumentado los derechos
antidumping contra la RPC. Se constató que la empresa estaba orientada a la
exportación al mercado de la Unión, puesto que las ventas en el mercado
interior o a otros terceros países eran insignificantes. Asimismo, se comprobó
que las piezas utilizadas en la producción procedían principalmente de la RPC.
En consecuencia, se consideró que se cumplían los criterios del
artículo 13, apartado 2, letra a), del Reglamento de base.
(74)     Además, esta empresa adquiría en la RPC kits de
bicicletas totalmente desmontadas, con excepción de tres tipos de piezas. En
este caso, la materia prima originaria de China (piezas de bicicleta)
representaba más del 60 % del valor total de las partes del producto
final. Por otra parte, no pudo constatarse que el valor añadido de las piezas
utilizadas durante la operación de montaje fuera superior al 25 % del
coste de fabricación de la empresa. Se cumplían, por tanto, los criterios del
artículo 13, apartado 2, letra b).
(75)     Por otra parte, de
conformidad con el artículo 2, apartados 11 y 12, del Reglamento de
base, la comparación entre el valor normal previamente establecido (véase el
considerando 98) y los precios de exportación a la Unión practicados por la
empresa durante el PR, expresado como porcentaje del precio en la frontera de
la Unión, no despachado de aduana, mostró un dumping significativo por la
empresa en cuestión por lo que respecta a las importaciones del producto
investigado. La comparación se llevó a cabo por cada tipo de producto
investigado exportado a la Unión durante el periodo de referencia. Además, se
constató que los precios de exportación de esta empresa eran claramente
inferiores al nivel de eliminación del perjuicio establecido para la industria
de la Unión en la investigación original. El cálculo se efectuó por grandes
categorías de productos sobre la base de los datos disponibles. Por lo tanto,
se neutralizan los efectos correctores del derecho antidumping en vigor por lo
que se refiere a los precios. Por estos motivos, se concluyó que se cumplían los
criterios del artículo 13, apartado 2, letra c), del Reglamento de
base.
(76)     A partir de lo anterior
pudo concluirse que la empresa participaba en una operación de montaje. Por lo
tanto, se confirma la existencia de operaciones de montaje en Malasia en el
sentido del artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base. 
2.6.3.     Sri Lanka
Tránsito
(77)     Las exportaciones de las
empresas de Sri Lanka que cooperaron inicialmente ascendían al 69 % del
total de las exportaciones de Sri Lanka a la Unión durante el periodo de
referencia. Para tres de las seis empresas que cooperaron inicialmente, la
investigación no reveló ninguna práctica de tránsito. Para el resto de las
exportaciones no hubo cooperación, como se explica en los considerandos 35 a
42.
(78)     Por consiguiente,
teniendo en cuenta el cambio de las características del comercio entre Sri
Lanka y la Unión a tenor del artículo 13, apartado 1, del Reglamento
de base, como se indica en el considerando 58, y el hecho de que no todos los
productores/exportadores de Sri Lanka se dieron a conocer o cooperaron, puede
concluirse que las exportaciones de esos productores/exportadores obedecen a
prácticas de tránsito. 
(79)     Por consiguiente, se
confirmó la existencia de tránsito a través de Malasia de productos originarios
de China.
Operaciones de montaje
(80)     Se
analizaron las fuentes de materias primas (piezas de bicicleta) y el coste de
la producción de cada empresa que cooperó a fin de determinar si las
operaciones de montaje efectuadas en Sri Lanka eludían las medidas conforme a
los criterios del artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base.
(81)     Para tres de las seis
empresas que cooperaron inicialmente, la materia prima originaria de China
(piezas de bicicleta) constituía menos del 60 % del valor total de las
partes del producto montado. Por tanto, no fue necesario examinar si el valor
añadido conjunto de las partes utilizadas durante la operación de montaje era
superior al 25 % de los costes de fabricación. Por lo tanto, no se
estableció la existencia de operaciones de montaje por lo que se refiere a
estas tres empresas.
(82)     El artículo 18,
apartado 1, del Reglamento de base se aplicó a otras dos empresas, como se
explica en los considerandos 37 a 42, mientras que otra empresa puso fin a la
cooperación durante la verificación sobre el terreno, como se menciona en el
considerando 36. Por lo tanto, no se determinó la existencia de operaciones de
montaje a tenor del artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base.
2.6.4.     Túnez
Tránsito
(83)     Las exportaciones de las
empresas tunecinas que cooperaron incluían la totalidad de las importaciones en
la Unión procedentes de Túnez durante el PR. 
(84)     La verificación de las
dos empresas que cooperaron no reveló prácticas de tránsito de productos
originarios de China a través de Túnez.
Operaciones de
montaje
(85)     Se analizaron las fuentes
de materias primas (piezas de bicicleta) y el coste de la producción para cada
empresa que cooperó en la investigación a fin de determinar si las operaciones
de montaje efectuadas en Túnez eludían las medidas conforme a los criterios del
artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base. Para una empresa que
cooperó, la materia prima originaria de China (piezas de bicicleta)
representaba más del 60 % del valor total de las partes del producto montado.
Sin embargo, la investigación puso de manifiesto que el valor añadido de las
piezas utilizadas durante la operación de montaje era superior al 25 % de
los costes de fabricación de la empresa. Sobre esta base se concluyó que la
empresa no estaba implicada en una operación de montaje.
(86)     Se analizaron los
criterios del artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base, para
la otra empresa tunecina. La investigación condujo a las siguientes
conclusiones.
(87)     La empresa inició su
actividad en 2006, es decir, con posterioridad al incremento del derecho
antidumping impuesto a la RPC. Se comprobó que la empresa estaba orientada a la
exportación y, en concreto, al mercado de la Unión, ya que las ventas en el
mercado interior o en terceros países eran insignificantes. Asimismo, se
comprobó que las piezas utilizadas en la producción procedían fundamentalmente
de la RPC. Se consideró, por lo tanto, que se cumplían los criterios del
artículo 13, apartado 2, letra a), del Reglamento de base.
(88)     Asimismo,
se constató que el accionista mayoritario de la empresa en cuestión era un
fabricante chino de bicicletas. 
(89)     Por otra parte, la
empresa adquiría todas las piezas en la RPC y, por consiguiente, la materia
prima (piezas de bicicleta) originaria constituía más del 60 % del valor
total de las partes del producto final. Además, la investigación puso de
manifiesto que el único proveedor de los servicios y de las piezas originarias
de China estaba vinculado al accionista chino mayoritario de la empresa en
cuestión. El valor añadido de las piezas utilizadas durante las operaciones de
montaje de la empresa tampoco era superior al 25 % del coste de producción
de esta empresa. Sobre esta base, se consideró que se cumplían los criterios
del artículo 13, apartado 2, letra b), del Reglamento de base.
(90)     Además, la verificación
puso de manifiesto un gran número de errores en la lista de las exportaciones a
la Unión durante el PR, por lo que se estableció un nuevo fichero a partir de
la muestra de facturas de venta que representaban aproximadamente el 25 %
del total de las exportaciones al mercado de la Unión. Por consiguiente, tal
como se establece en el artículo 2, apartados 11 y 12, del Reglamento
de base, en ausencia de información detallada sobre las transacciones de exportación
a la Unión por parte de la empresa afectada, la comparación entre el valor
normal y el precio de exportación se estableció sobre la base de la media
ponderada del valor normal establecido previamente (véase el considerando 98) y
de una media ponderada de los precios de exportación de esta empresa a la
Unión. Se constató que el margen de dumping expresado como porcentaje del valor
en la frontera de la Unión era considerable. Además, se constató que los
precios de exportación de esta empresa eran, por término medio, muy inferiores
al nivel de eliminación del perjuicio establecido para la industria de la Unión
en la investigación original. El cálculo se efectuó sobre la base de la media
ponderada. Por lo tanto, los efectos correctores del derecho antidumping en
vigor se neutralizan con respecto a los precios. Por estos motivos se concluyó
que se cumplían los criterios del artículo 13, apartado 2, letra c),
del Reglamento de base y que la empresa estaba implicada en una operación de
montaje.
(91)     Por lo tanto, se confirma
la existencia de operaciones de montaje en Túnez en el sentido del
artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base.
2.7.        Inexistencia de causa o
justificación económica suficiente distinta de la imposición del derecho
antidumping 
(92)     La investigación no ha
revelado ninguna otra causa o justificación económica suficiente para las
operaciones de montaje, salvo la elusión de las medidas existentes aplicadas al
producto afectado. No se encontraron otros elementos, además del derecho, que
pudieran considerarse una compensación de los costes de tránsito y de
operaciones de montaje, en particular los de transporte y tránsito de
bicicletas originarias de la RPC a través de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y
Túnez.
2.8.        Neutralización de los
efectos correctores del derecho antidumping
(93)     A fin de determinar si
los productos importados habían neutralizado, por lo que respecta a las
cantidades o los precios, los efectos correctores de las medidas existentes
sobre las importaciones del producto afectado procedentes de la República
Popular China, se utilizaron los datos de Comext como mejores datos disponibles
sobre las cantidades y los precios de las exportaciones de los
productores/exportadores que cooperaron inicialmente, a los que se aplicó el
artículo 18 del Reglamento de base, y por las empresas que no cooperaron.
En su caso, se utilizaron las cantidades y los precios comunicados para las
empresas que cooperaron y en las que se detectaron prácticas de elusión. Los
precios así determinados se compararon con el nivel de eliminación del
perjuicio determinado por última vez para los productores de la Unión, es
decir, en la última reconsideración provisional concluida en 2005, como se
indica en el considerando 3.
(94)     La comparación entre el
nivel de eliminación del perjuicio establecido en la reconsideración
provisional en 2005 y la media ponderada de los precios de exportación durante
el periodo de referencia de la investigación actual mostró la existencia de una
subcotización significativa para cada uno de los cuatro países afectados.
(95)     El aumento de las
importaciones procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez a la Unión
se consideró significativo en términos de cantidades, como se expone en la
sección 2.4.1.
(96)     Por lo tanto, se concluyó
que las medidas vigentes se estaban neutralizando por lo que se refiere a las
cantidades y los precios.
2.9.        Pruebas de dumping
(97)     De
conformidad con el artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base, se examinó
si existían pruebas de dumping en relación con los valores normales
determinados previamente para el producto afectado.
(98)     En la reconsideración
provisional concluida en 2005, mencionada en el considerando 3, el valor normal
se estableció sobre la base de los precios en México, que, en dicha investigación,
se consideró un país de economía de mercado adecuado análogo a la RPC («valor
normal previamente establecido»).
2.9.1.     Indonesia
(99)     Se constató que una parte
significativa de las exportaciones indonesias correspondía a productos
realmente producidos en el país y exportados por tres empresas no implicadas en
prácticas de elusión, como se indica en los considerandos 61 y 65. Por este
motivo, para determinar los precios de exportación de Indonesia afectados por
prácticas de elusión, solo se tuvieron en cuenta las exportaciones de los
productores exportadores que no cooperaron. Con este fin, se recurrió a los
mejores datos disponibles y los precios de exportación se establecieron sobre
la base del precio medio de exportación de las bicicletas de Indonesia a la
Unión durante el periodo de referencia, tal como se registró en Comext. 
(100)   A fin de garantizar una
comparación ecuánime entre el valor normal y el precio de exportación, se
realizaron los debidos ajustes para tener en cuenta las diferencias que
afectaban a los precios y su comparabilidad, de conformidad con el artículo 2,
apartado 10, del Reglamento de base. Por tanto, se realizaron ajustes a fin de
tener en cuenta las diferencias en los costes de transporte, seguros y embalaje
comunicados por la Unión en su solicitud de apertura de la presente
investigación.
(101)   De conformidad con el
artículo 2, apartados 11 y 12, del Reglamento de base, el dumping se calculó
comparando la media ponderada del valor normal previamente establecido con la
media ponderada de los precios de exportación de Indonesia durante el PR,
expresados como porcentaje del precio cif en la frontera de la Unión, no
despachado de aduana.
(102)   La comparación así
determinada entre la media ponderada del valor normal y la media ponderada de
los precios de exportación mostró la existencia de dumping.
2.9.2.     Malasia
(103)   Debido a la escasa
cooperación por parte de los productores del producto investigado en Malasia,
el precio de exportación de este país se basó en los datos disponibles, es
decir, en el precio medio de exportación de bicicletas durante el PR registrado
en Comext.
(104)   A fin de garantizar una
comparación ecuánime entre el valor normal y el precio de exportación, se
realizaron los debidos ajustes para tener en cuenta las diferencias que
afectaban a los precios y su comparabilidad, de conformidad con el artículo 2,
apartado 10, del Reglamento de base. En consecuencia, se realizaron ajustes
para tener en cuenta las diferencias en los costes de transporte, seguros y embalaje.
Dado que la cooperación fue escasa, los ajustes pertinentes se basaron en la
información presentada por la industria de la Unión en su solicitud de apertura
de la presente investigación. 
(105)   De conformidad con el
artículo 2, apartados 11 y 12, del Reglamento de base, el dumping se calculó
comparando la media ponderada del valor normal determinado previamente con la
media ponderada de los precios de exportación de Malasia durante el PR,
expresados como porcentaje del precio cif en la frontera de la Unión, no
despachado de aduana.
(106)   La comparación así
determinada entre la media ponderada del valor normal y la media ponderada de
los precios de exportación mostró la existencia de dumping.
2.9.3.     Sri Lanka
(107)   Habida cuenta de la escasa
cooperación por parte de Sri Lanka, el precio de exportación se estableció
sobre la base de los datos disponibles, es decir, sobre el precio medio de
exportación de bicicletas durante el periodo de referencia, registrado en
Comext, cotejado con los datos de exportación de las empresas que no estaban
implicadas en prácticas de elusión.
(108)   A fin de garantizar una
comparación ecuánime entre el valor normal y el precio de exportación, se
realizaron los debidos ajustes para tener en cuenta las diferencias que
afectaban a los precios y su comparabilidad, de conformidad con el artículo 2,
apartado 10, del Reglamento de base. En consecuencia, y a falta de otra
información, se realizaron ajustes para tener en cuenta las diferencias en los
costes de transporte, seguros y embalaje sobre la base de la información
presentada por la industria de la Unión en su solicitud de apertura la presente
investigación.
(109)   De conformidad con el
artículo 2, apartados 11 y 12, del Reglamento de base, el margen de
dumping se calculó comparando la media ponderada del valor normal previamente
establecido y la media ponderada de los correspondientes precios de exportación
de Sri Lanka durante el PR, expresados como porcentaje del precio cif en la
frontera de la Unión, no despachado de aduana.
(110)   La comparación así
determinada entre la media ponderada del valor normal y la media ponderada de
los precios de exportación mostró la existencia de dumping.
2.9.4.     Túnez
(111)   El precio de exportación
se estableció sobre la base del precio de exportación medio de las bicicletas
durante el PR registrado en Comext, que se cotejó con los datos de exportación
de la empresa que no había participado en prácticas de elusión. 
(112)   A fin de garantizar una
comparación ecuánime entre el valor normal y el precio de exportación, se
realizaron los debidos ajustes para tener en cuenta las diferencias que
afectaban a los precios y su comparabilidad, de conformidad con el artículo 2,
apartado 10, del Reglamento de base. Por tanto, se realizaron ajustes para
tener en cuenta las diferencias en los costes de transporte, seguros y embalaje
sobre la base de la información presentada por la industria de la Unión en su
solicitud de apertura de la presente investigación. 
(113)   De conformidad con el
artículo 2, apartados 11 y 12, del Reglamento de base, el dumping se calculó
comparando la media ponderada del valor normal previamente establecido con la
media ponderada de los precios de exportación de Túnez durante el PR,
expresados como porcentaje del precio cif en la frontera de la Unión, no
despachado de aduana.
(114)   La comparación así
determinada entre la media ponderada del valor normal y la media ponderada de
los precios de exportación mostró la existencia de dumping.
3.           MEDIDAS
(115)   Lo expuesto anteriormente
llevó a concluir que el derecho antidumping definitivo establecido sobre las
importaciones de bicicletas originarias de China estaba siendo eludido mediante
el tránsito por Indonesia, Malasia, Sri Lanka y las operaciones de montaje
realizadas en Malasia y Túnez a tenor de lo dispuesto en el artículo 13
del Reglamento de base.
(116)   De conformidad con la
primera frase del artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base,
las medidas en vigor sobre las importaciones del producto afectado originario
de la RPC debían ampliarse, por tanto, a las importaciones del mismo producto
procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, haya sido declarado o no
originario de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez.
(117)   Las medidas que han de
ampliarse son las que establece el artículo 1, apartado 2, del Reglamento (UE)
nº 990/2011, que imponen un derecho antidumping definitivo del 48,5 %
al precio neto franco en la frontera de la Unión, no despachado de aduana.
(118)   De conformidad con el
artículo 13, apartado 3, y el artículo 14, apartado 5, del Reglamento de base,
que establecen que las medidas ampliadas deben aplicarse a las importaciones
sometidas a registro al entrar en la Unión en virtud del Reglamento de
apertura, deben recaudarse los derechos sobre dichas importaciones registradas
de bicicletas procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez.
4.           SOLICITUDES DE EXENCIÓN
4.1.        Indonesia
(119)   Las cuatro empresas
indonesias que solicitaron la exención de las posibles medidas ampliadas, con
arreglo al artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base,
respondieron al formulario de exención. 
(120)   Como se indica en los
considerandos 29 a 33, la aplicación del artículo 18 estaba justificada en el
caso de una empresa. Por consiguiente, habida cuenta de las conclusiones
relativas al cambio en las características del comercio y al tránsito expuestas
en el considerando 58, no puede concederse una exención a esta empresa.
(121)   Como se indica en el
considerando 65, no pudo determinarse que las otras tres empresas de Indonesia
que cooperaron y que solicitaron la exención de las posibles medidas ampliadas
con arreglo al artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base,
llevaran a cabo prácticas de elusión objeto de la presente investigación. Por
otra parte, estos productores pudieron demostrar que no estaban vinculados a
ninguno de los productores/exportadores implicados en prácticas de elusión ni a
ninguno de los productores exportadores chinos de bicicletas. Por tanto, podría
concederse una exención de las medidas ampliadas a estas tres empresas.
4.2.        Malasia
(122)   Una empresa de Malasia que
solicitó la exención de las posibles medidas ampliadas, con arreglo al
artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base, respondió al
formulario de exención.
(123)   Tal como se recoge en los
considerandos 72 a 76, se comprobó que la empresa llevaba a cabo prácticas de
elusión. Por consiguiente, habida cuenta de las conclusiones relativas al
cambio en las características del comercio y al tránsito expuestas en el
considerando 58, no puede concederse una exención a esta empresa.
4.3.        Sri Lanka
(124)   Las
seis empresas de Sri Lanka que solicitaron la exención de las posibles medidas
ampliadas, con arreglo al artículo 13, apartado 4, del Reglamento de
base, respondieron al formulario de exención.
(125)   Como
se indica en el considerando 36, una de las empresas retiró su solicitud de
exención durante la investigación y, por lo tanto, a la vista de las
conclusiones relativas al cambio en las características del comercio y al
tránsito expuestas en el considerando 58, no puede concederse una exención a
esta empresa. 
(126)   Como
se indica en los considerandos 36 a 42, la aplicación del artículo 18 del
Reglamento de base estaba justificada en el caso de otras dos empresas y, por
lo tanto, a la vista de las conclusiones relativas al cambio en las
características del comercio y al tránsito expuestas en el considerando 58, no
puede concederse una exención a esas empresas.
(127)   En lo que respecta a las
otras tres empresas que cooperaron en Sri Lanka y que habían solicitado una exención
de las posibles medidas ampliadas con arreglo al artículo 13,
apartado 4, del Reglamento de base, se consideró que no participaban en
las prácticas de elusión objeto de la presente investigación, como se indica en
los considerandos 80 y 81. Por otra parte, estos productores pudieron demostrar
que no estaban vinculados a ninguna de las empresas implicadas en prácticas de
elusión ni a ningún productor/ exportador chino de bicicletas. Por tanto,
podría concederse una exención de las medidas ampliadas a esas empresas.
4.4.        Túnez
(128)   Las dos empresas de Túnez
que solicitaron la exención de las posibles medidas ampliadas con arreglo al
artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base, respondieron al
formulario de exención.
(129)   Se constató que una de las
empresas no estaba implicada en las prácticas de elusión objeto de la presente
investigación. Además, este productor pudo demostrar que no estaba vinculado a
ninguna de las empresas implicadas en prácticas de elusión ni a ninguno de los
productores/exportadores chinos de bicicletas. Por tanto, podría concederse a
esta empresa una exención de las medidas ampliadas.
(130)   Tal como se señala en el
considerando 89, se constató que la segunda empresa estaba implicada en
prácticas de elusión. Por consiguiente, habida cuenta de las conclusiones
relativas al cambio en las características del comercio y al tránsito expuestas
en el considerando 58, no puede concederse una exención. 
4.5.        Medidas especiales
(131)   Se considera que es
necesario adoptar medidas especiales en este caso para garantizar la aplicación
correcta de las exenciones. Estas medidas especiales consisten en la
presentación a las autoridades aduaneras de los Estados miembros de una factura
comercial válida, conforme a los requisitos establecidos en el anexo del
presente Reglamento. Las importaciones no acompañadas de una factura de este
tipo estarán sujetas al derecho antidumping ampliado.
4.6.        Nuevos participantes
(132)   Sin perjuicio del artículo
11, apartado 3, del Reglamento de base, se pedirá a otros
productores/exportadores de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez que no se
manifestaron en este procedimiento y no exportaron el producto investigado a la
Unión en el periodo de referencia y que consideran la posibilidad de presentar
una solicitud de exención del derecho antidumping ampliado con arreglo al
artículo 11, apartado 4, y al artículo 13, apartado 4, del Reglamento de base,
que completen un cuestionario para que la Comisión pueda determinar si se
justifica una exención. Podrá concederse dicha exención tras evaluar la
situación del mercado del producto investigado, la capacidad de producción y la
utilización de la capacidad, las adquisiciones y las ventas, la probabilidad de
que continúen las prácticas que carecen de causa o de justificación económica
suficiente, así como las pruebas de dumping. Es práctica habitual de la
Comisión llevar a cabo asimismo investigaciones sobre el terreno. La solicitud
deberá enviarse inmediatamente a la Comisión con toda la información
pertinente, en particular cualquier modificación de las actividades de la
empresa relacionadas con la producción y las ventas.
(133)   Cuando se justifique una
exención, las medidas en vigor se modificarán en consecuencia. Posteriormente,
cualquier exención que se conceda será objeto de un seguimiento para garantizar
las condiciones establecidas en ella.
5.           COMUNICACIÓN
(134)   Se ha informado a todas
las partes interesadas de los hechos y las consideraciones esenciales en las
que se han basado las conclusiones anteriormente expuestas y se les ha invitado
a que presenten sus observaciones. 
(135)   Una empresa indonesia ha
reiterado sus alegaciones mencionadas en el considerando 31 sin aportar nuevas
pruebas documentadas. A este respecto, como se menciona en el considerando 29,
los datos presentados por la empresa no pudieron verificarse, ya que esta no
había conservado las fichas de trabajo que demuestran la exactitud de las
cifras facilitadas en el formulario de exención. Por otra parte, se constató
que las cifras comunicadas, comprobadas y recalculadas sobre la base de la
contabilidad disponible en los locales de la empresa (por ejemplo, compras y
volumen de producción) eran inexactas. Por tanto, se rechazaron estas
alegaciones.
(136)   Una empresa de Malasia
alegó que el hecho de que las piezas de origen chino en el coste de fabricación
de las bicicletas se hubiera mantenido ligeramente por encima del umbral del
60 % no debía llevar a la Comisión a rechazar su solicitud de exención.
Además, la empresa presentó facturas por la compra de piezas que supuestamente
habían sido declaradas por equivocación originarias de la República Popular
China, cuando en realidad procedían de Indonesia. 
(137)   A este respecto, conviene
señalar que los umbrales fijados en el artículo 13, apartado 2, letra
b), del Reglamento de base son muy claros y, por lo tanto, es irrelevante
determinar en qué medida el peso de las partes de origen chino en el coste de
fabricación de las bicicletas supera el umbral del 60 %; el elemento
determinante es que las piezas de origen chino deben representar menos del
60 % del coste de producción de las bicicletas. Por otra parte, no fue
posible establecer la relación entre estas facturas y la lista de compras
facilitada por la empresa; además el valor de las facturas presentadas no era lo
suficientemente importante como para modificar la evaluación inicial de la
Comisión. Por tanto, se rechazaron estas alegaciones.
(138)   La empresa en cuestión
alegó, además, que la base jurídica no era suficiente para denegar la solicitud
de exención, puesto que las conclusiones se basan en cálculos que no tienen
debidamente en cuenta la situación particular de la empresa. En respuesta a
este argumento, la empresa recibió explicaciones adicionales que reflejan el
análisis presentado en los considerandos 72 a 75.
(139)   Por otra parte, la empresa
adujo que el aumento de las importaciones del producto investigado coincidió
con la relajación del Sistema de Preferencias Generalizadas en el caso de
Malasia y que, por consiguiente, el aumento de las exportaciones de la empresa
a la Unión en 2010 no podía justificarse por el incremento del derecho
antidumping impuesto a la RPC. En respuesta a este argumento, se considera que
si bien la relajación de las normas del Sistema de Preferencias Generalizadas
podría haber contribuido a motivar a la empresa a exportar a la Unión, ello no
es óbice para concluir que la empresa ha comenzado a operar después de que se
incrementaran los derechos antidumping contra la República Popular China y que
las piezas proceden, fundamentalmente, de China (véase el considerando 73). Por
tanto, se desestimó el argumento de esta parte.
(140)   La misma empresa afirmó
asimismo que los datos declarados con respecto a los valores de las piezas de
bicicletas adquiridas y consumidas no se habían verificado adecuadamente, ya
que no se había establecido ninguna distinción entre piezas adquiridas y piezas
consumidas. A este respecto, cabe señalar que según las cifras comunicadas por
la empresa los valores de las piezas adquiridas y consumidas eran idénticos.
Además, los valores declarados de las piezas adquiridas en 2011 correspondían
al valor de las piezas consumidas incluidas en el informe anual de la empresa
para 2011. Las cifras relativas a las piezas adquiridas y consumidas declaradas
para el PR y para 2010 se aceptaron tal y como habían sido declaradas por la
empresa. Por lo tanto, se rechazó esta alegación. 
(141)   La empresa en cuestión
presentó nuevos desgloses de costes por modelo de producto que demuestran su
supuesta conformidad con el requisito de que las partes de bicicletas
originarias de la RPC deben representar menos del 60 % del valor total de
las partes del producto montado. Esta información contradecía la desgloses de
costes por modelo recogidos y verificados para determinados modelos sobre el
terreno, por lo que se confirmó que la empresa no respetaba el umbral del
60 %. La nueva información presentada por la empresa a este respecto no se
justificó con ninguna prueba y, en esencia, contradecía la información
verificada. Por esta razón, la información no se tuvo en cuenta. 
(142)   Por otra parte, la empresa
declaró que había actuado de buena fe en lo que se refería a su supuesto
cumplimiento del Reglamento (CE) nº 1063/2010 de la Comisión[16] en el que se
establecen las normas de origen aplicables. En este contexto, cabe señalar que
la investigación sobre elusión no tiene por objeto verificar la conformidad con
las normas de origen aplicables y que no se ha realizado ninguna verificación
en este sentido que permita confirmar el cumplimiento de las normas de origen.
Por estas razones, el supuesto cumplimiento de las normas de origen en el
presente caso no excluye en modo alguno la posibilidad de elusión, tal como se
define en el artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base[17]. Por todo ello se
rechazó la alegación. 
(143)   Por último, la empresa
alegó que el cálculo del margen de dumping debería haberse llevado a cabo sobre
la base de los datos específicos de la empresa. Esta solicitud ha sido aceptada
como se recoge en el considerando 75 y se ha informado a la empresa en
consecuencia. 
(144)   Una empresa de Sri Lanka
puso en duda la pertinencia de los documentos solicitados durante la visita de
inspección, por lo que su solicitud de exención no debía rechazarse. A este
respecto, cabe señalar que los documentos sobre el origen de las piezas
utilizadas en el montaje de las bicicletas exportadas a la Unión revisten gran
importancia para evaluar el cumplimiento de las condiciones del
artículo 13, apartado 2, letra b). Asimismo, como ya se ha mencionado
en el considerando 37, no fue posible verificar los datos presentados por la
empresa. Además, la empresa admitió sobre el terreno que las piezas adquiridas
en la RPC no habían sido registradas en su contabilidad y, por consiguiente, no
hubiera sido posible determinar el cumplimiento de los criterios establecidos
en el artículo 13, apartado 2, del Reglamento de base. Por tanto, se
rechazan estas alegaciones.
(145)   Otra empresa de Sri Lanka
alegó que si hubiera sabido que las exportaciones a la Unión procedentes de Sri
Lanka podían someterse al derecho antidumping ampliado a Sri Lanka a partir de
la apertura de la investigación, no habría retirado su solicitud de exención.
No obstante, conviene subrayar que, en el momento de la retirada de la
solicitud de exención, se considera que la empresa es consciente de la posible
aplicación del derecho antidumping ampliado a partir de la fecha de registro de
las importaciones procedentes de Sri Lanka a la Unión, es decir, el inicio de
la investigación antielusión. Se ha informado a la empresa de esta consecuencia
en tres ocasiones: mediante el considerando 20 del Reglamento de apertura,
durante una audiencia al principio de la investigación, y durante la visita in
situ. Por tanto, no ha podido aceptarse este argumento. 
(146)   Otra empresa de Sri Lanka
presentó información adicional que debería haber presentado antes de la visita
de inspección y que no pudo ser verificada debido a la fase avanzada de la
investigación. Además, la empresa alegó que había presentado toda la información
solicitada.
(147)   Como se indica en los
considerandos 39 y 40, la empresa no facilitó toda la información solicitada
para su comprobación sobre el terreno. En particular, el valor de compra de las
piezas de origen local comunicado por la empresa se consideró poco fiable. Como
consecuencia de ello, no se ha podido determinar el cumplimiento de los
criterios establecidos en el artículo 13, apartado 2, del Reglamento
de base.
(148)   Además, la empresa alegó
irregularidades en relación con la inspección in situ por lo que se
refiere a su duración y a problemas lingüísticos. A este respecto, cabe señalar
que la empresa se había creado recientemente, por lo que la visita de
inspección se programó durante un solo día. La verificación se llevó a cabo
durante todo un día laborable y, al final de la misma, la empresa no indicó que
deseara presentar información adicional que no hubiera podido facilitar durante
la verificación. 
(149)   Además, antes de la
inspección in situ, se había informado a la empresa de que la
verificación se llevaría a cabo en inglés y la parte no había planteado
objeciones. Con todo, la Comisión estuvo acompañada de un intérprete durante la
verificación sobre el terreno para resolver posibles problemas de comunicación
que pudieran surgir. Además, se destaca que la mayoría de los documentos
presentados por la empresa durante la inspección in situ estaban
redactados en inglés, incluidos los documentos contables correspondientes.
(150)   En vista de lo anterior,
se rechazan todas las alegaciones de la empresa. 
HA ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
Artículo 1
1.           A efectos del presente
Reglamento, el derecho antidumping definitivo aplicable a «todas las demás
empresas», establecido mediante el artículo 1, apartado 2, del
Reglamento de Ejecución (UE) nº 990/2011 del Consejo sobre las
importaciones de bicicletas y demás velocípedos (incluidos los triciclos de
reparto, pero excluidos los monociclos), sin motor, originarios de la República
Popular China se amplía a las importaciones de bicicletas y demás velocípedos
(incluidos los triciclos de reparto, pero excluidos los monociclos), sin motor,
procedentes de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez, hayan sido
declarados o no originarios o no de Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Túnez,
clasificados actualmente en los códigos NC ex 8712 00 30 y ex
8712 00 70 (código TARIC 8712 00 30 10 y
8712 00 70 91), a excepción de los producidos por las empresas
que figuran a continuación:
 País || Empresa || Código TARIC adicional 
 Indonesia || P.T. Insera Sena, 393 Jawa Street, Buduran, Sidoarjo 61252, Indonesia || B765 
   || PT Wijaya Indonesia Makmur Bicycle Industries (Wim Cycle), Raya Bambe KM. 20, Driyorejo, Gresik 61177, Jawa Timur Indonesia || B766 
   || P.T. Terang Dunia Internusa, (United Bike), Jl. Anggrek Neli Murni 114 Slipi, 11480, Jakarta Barat, Indonesia || B767 
 Sri Lanka || Asiabike Industrial Limited, No 114, Galle Road, Henamulla, Panadura, Sri Lanka || B768 
   || BSH Ventures (Private) Limited, No. 84, Campbell Place, Colombo-10, Sri Lanka || B769 
   || Samson Bikes (Pvt) Ltd., No 110, Kumaran Rathnam Road, Colombo 02, Sri Lanka || B770 
 Túnez || Euro Cycles SA, Zone Industrielle Kelaa Kebira, 4060, Sousse, Túnez || B771 
2.           La aplicación de las
exenciones concedidas a las empresas mencionadas expresamente en el apartado 1
del presente artículo o autorizadas por la Comisión conforme al artículo 2,
apartado 2, del presente Reglamento estará condicionada a la presentación a las
autoridades aduaneras de los Estados miembros de una factura comercial válida,
que se ajustará a los requisitos establecidos en el anexo. De no presentarse
una factura de este tipo, se aplicará el derecho antidumping establecido en el
apartado 1 del presente artículo.
3.           El derecho ampliado
mediante el apartado 1 del presente artículo se percibirá en relación con las
importaciones del producto afectado expedido desde Indonesia, Malasia, Sri
Lanka o Túnez, haya sido declarado o no originario de Indonesia, Malasia, Sri
Lanka y Túnez, registradas conforme al artículo 2 del Reglamento (UE)
nº 875/2012 y al artículo 13, apartado 3, y al artículo 14, apartado 5,
del Reglamento (CE) nº 1225/2009, excepto cuando haya sido fabricado por
las empresas enumeradas en dicho apartado 1. 
4.           Salvo disposición en
contrario, se aplicarán las disposiciones vigentes en materia de derechos de
aduana.
Artículo 2
1.           Las solicitudes de
exención del derecho ampliado por el artículo 1 se presentarán por escrito en
una de las lenguas oficiales de la Unión Europea y deberán ir firmadas por un
representante autorizado de la entidad solicitante. La solicitud se enviará a
la dirección siguiente:
Comisión Europea
Dirección General de Comercio
Dirección H
Despacho: N-105 08/20
1049 Bruxelles/Brussel
BÉLGICA
Fax +32 22956505
2.           De conformidad con el
artículo 13, apartado 4, del Reglamento (CE) nº 1225/2009, la Comisión,
previa consulta al Comité Consultivo, podrá autorizar mediante una decisión la
exención del derecho ampliado por el artículo 1 del presente Reglamento a las
importaciones procedentes de empresas que no eludan las medidas antidumping
impuestas por el Reglamento (CE) nº 990/2011.
Artículo 3
Se insta a las autoridades aduaneras a
que interrumpan el registro de las importaciones establecido de conformidad con
el artículo 2 del Reglamento (UE) nº 875/2012.
Artículo 4
El presente Reglamento entrará en vigor
el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión
Europea.
El presente Reglamento será
obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro.
Hecho en Bruselas, el
                                                                       Por
el Consejo
                                                                       El
Presidente
ANEXO
La factura comercial válida a la que hace
referencia el artículo 1, apartado 2, debe incluir una declaración firmada por
una persona responsable de la entidad que expida dicha factura, con la
siguiente información:
1)         Nombre y cargo del responsable
de la entidad que expide la factura comercial.
2)         La declaración siguiente: «El
abajo firmante certifica que el (volumen) de (producto afectado) vendido para
su exportación a la Unión Europea consignado en esta factura ha sido fabricado
por (nombre y dirección de la empresa) (código Taric adicional) en (país
afectado). Declara que la información facilitada en la presente factura es
completa y exacta.».
3)         Fecha y firma. 
[1]               DO L 343 de 22.12.2009, p. 51.
[2]               DO L 228 de 9.9.1993, p. 1.
[3]               DO L 16 de 18.1.1997, p. 55.
[4]               DO L 17 de 21.1.1997, p. 17.
[5]               DO L 175 de 14.7.2000, p. 39.
[6]               DO L 183 de 14.7.2005, p. 1.
[7]               DO L 261 de 6.10.2011, p. 2.
[8]               DO C 71 de 9.3.2012, p. 10.
[9]               DO L XX, [fecha], p....
[10]             DO C 122 de 27.4.2012, p. 9.
[11]             DO L 188 de 18.7.2009, p. 93.
[12]             DO C 346 de 14.11.2012, p. 7.
[13]             DO L xxx, fecha, página.
[14]             DO L 258 de 26.9.2012, p. 21.
[15]             Comext es una base de datos sobre estadísticas de comercio
exterior gestionada por Eurostat.
[16]             DO L 307 de 23.11.2010, p. 1.
[17]             Véanse asimismo casos anteriores, por ejemplo, el considerando
48 del Reglamento (CE) nº 388/2008 del Consejo (DO L 117 de 1.5.2008, p.
1).