CELEX: 22000A0325(01)
Language: sk
Date: 2000-03-17 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na druhej strane, týkajúca sa Protokolu 2 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou

Dôležité právne oznámenie

|

22000A0325(01)

Úradný vestník L 076 , 25/03/2000 S. 0012 - 0015

		Dohoda vo forme výmeny listovmedzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na druhej strane, týkajúca sa Protokolu 2 k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciouA. List zo spoločenstvaBrusel 17. marca 2000Vážený pane,mám česť potvrdiť, že Európske spoločenstvo súhlasí so "schválenou zápisnicou" priloženou k tomuto listu týkajúcou sa viacerých zmien v úpravách dovozu, ktoré uplatňuje spoločenstvo a Švajčiarska vláda na spracované poľnohospodárske výrobky, z ktorých niektoré sú uvedené v Protokole 2 k Dohode o voľnom obchode z roku 1972. Tieto zmeny predchádzajú celkovú revíziu Protokolu 2, ktorá sa má čoskoro začať.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili, že vláda Švajčiarskej konfederácie súhlasí s obsahom tohto listu.Prijmite prosím, pane, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Európske spoločenstvo+++++ TIFF +++++Schválená ZápisnicaI. ÚvodMedzi pracovníkmi Európskej komisie a zástupcami Švajčiarskej konfederácie sa uskutočnilo niekoľko stretnutí po výraznom zvýšení vývozu sladenej citronády zo Švajčiarska do Európskeho spoločenstva.Po týchto stretnutiach sa dohodlo, že sa svojim príslušným orgánom predloží na schválenie niekoľko zmien v úprave dovozu, ktorú uplatňuje spoločenstvo a Švajčiarska konfederácia na spracované poľnohospodárske výrobky, z ktorých niektoré sú uvedené v Protokole 2 k Dohode o voľnom obchode z roku 1972.Tieto zmeny vstúpia do platnosti 1. apríla 2000. Pokiaľ ide o Švajčiarsko, až do ukončenia vnútorných postupov ratifikácie tejto dohody uplatňuje sa predbežne od 1. apríla 2000.Pokiaľ ide o nealkoholické nápoje, obe strany sa môžu rozhodnúť do konca druhého roka nasledujúceho po nadobudnutí platnosti tejto dohody o rozšírení opatrení v nej stanovených na základe ustanovení Dohody o voľnom obchode.II. Švajčiarske úpravy dovozu1. Švajčiarska konfederácia zavedie pre Európske spoločenstvo tieto ročné colné kvóty:Švajčiarske číselné znaky | Opis | Kvóty | Uplatňovaná colná sadzba |0505.1090 | Perie z druhov používaných na vypchávanie a páperie iné než surové, prané | 12 t | bez cla |2202.1000 | Vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce cukor alebo ostatné sladidlá alebo ochucujúce látky | 35 miliónov l | bez cla |2202.9090 | Ostatné nealkoholické nápoje | 13 miliónov l | bez cla |2402.2020 | Cigarety obsahujúce tabak s maximálnou jednotkovou váhou 1,35 g | 242 t | bez cla |2403.1000 | Tabak na fajčenie, s obsahom alebo bez obsahu tabakových náhradiek v akomkoľvek pomere | 99 t | bez cla |2. Na nasledujúci rok sa kvóty zvýšia o 10 %.III. Úpravy dovozu spoločenstva1. Spoločenstvo zavedie pre Švajčiarsko tieto ročné kvóty:Číselný znak KN | Opis | Kvóty | Uplatňovaná colná sadzba |13022010 | Pektínové látky, pektináty a pektáty, v suchom stave | 605 t | bez cla |21011111 | Výťažky, esencie a koncentráty s obsahom kávovej sušiny v hmotnosti 95 % alebo väčším | 1870 t | bez cla |21012020 | Výťažky, esencie a koncentráty z čaju alebo z maté | 132 t | bez cla |21069092 | Potravinové prípravky/ostatné neobsahujúce mliečne tuky, sacharózu, izoglukózu, glukózu alebo škrob alebo obsahujúce v hmotnosti menej ako 1,5 % mliečnych tukov, 5 % sacharózy alebo izoglukózy, 5 % glukózy alebo škrobu | 935 t | bez cla |2. Na nasledujúci rok sa kvóty zvýšia o 10 %.3. Nealkoholické nápoje- Spoločenstvo zavedie ročné kvóty, s výnimkou colných sadzieb pre Švajčiarsku konfederáciu, na tovar zatriedený do číselných znakov KN 22021000 (vody, vrátane minerálnych vôd a sýtených vôd, obsahujúce cukor alebo ostatné sladidlá alebo ochucujúce látky) aex22029010 (ostatné nápoje obsahujúce cukor) na tieto množstvá: 75 miliónov l,- pri množstvách presahujúcich túto pridelenú kvótu dovozné clo je 9,1 %,- v nasledujúcich rokoch, ak sa kvóta vyčerpala celá, sa každý rok zvýši o 10 %. Ak sa kvóta nevyužila celá, nealkoholické nápoje uvedené v prvej zarážke sa opäť budú spravovať dohodou o voľnom obchode.IV. Pokiaľ ide o pravidlá pôvodu, uplatnia sa ustanovenia Protokolu 3 k Dohode o voľnom obchode medzi Švajčiarskom a Európskym spoločenstvom.B. List zo ŠvajčiarskaBrusel 17. marca 2000Vážený pane,mám česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom tohto znenia:"Mám česť potvrdiť, že Európske spoločenstvo súhlasí so "schválenou zápisnicou" priloženou k tomuto listu týkajúcou sa niekoľkých zmien v úpravách dovozu, ktoré uplatňuje spoločenstvo a Švajčiarska vláda na spracované poľnohospodárske výrobky, z ktorých niektoré sú uvedené v Protokole 2 k Dohode o voľnom obchode z roku 1972. Tieto zmeny predchádzajú celkovú revíziu Protokolu 2, ktorá sa má čoskoro začať.Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili, že vláda Švajčiarskej konfederácie súhlasí s obsahom tohto listu."Mám česť potvrdiť, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu a s navrhovaným dátumom platnosti zmien a doplnkov.Prijmite prosím, pane, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Švajčiarskej konfederácie+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------