CELEX: C2000/149/38
Language: fi
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Asia C-86/00: Amtsgericht Heidelbergin 3.3.2000 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö kaupparekisteriasiassa Firma HSB-Wohnbau GmbH

C 149/22               FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        27.5.2000
Myöntämällä verovelvollisille oikeuden merkitä viiden ja kym-           Amtsgericht Heidelbergin 3.3.2000 tekemällään päätök-
menen vuoden mittaisia valtion joukkovelkakirjalainoja Italian          sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö kaupparekisteri-
valtio on ylittänyt selvästi direktiivin 18 artiklan 4 kohdassa                      asiassa Firma HSB-Wohnbau GmbH
jäsenvaltioille myönnetyn oikeuden siirtää vähennysten ylime-
nevän osan ainoastaan seuraavalle kaudelle, jos vähennysten
määrä ylittää ilmoituskaudelta maksettavan veron määrän.                                         (Asia C-86/00)
Vähennysoikeuden jatkuva siirtäminen tätä seuraaville kausille
on direktiivin 18 artiklan 4 kohdassa vahvistetun selvän                                        (2000/C 149/38)
säännön vastainen ja vaarantaa sen tehokkaan vaikutuksen
sekä rikkoo vakavalla tavalla yhteisen arvonlisäverojärjes-
telmän perusperiaatetta, joka muodostuu oikeudesta käyttää              Amtsgericht Heidelberg on pyytänyt 3.3.2000 tekemällään
vähennysoikeutta välittömästi kyseisellä ilmoituskaudella.              päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomiois-
                                                                        tuimeen 7.3.2000, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta
                                                                        kaupparekisteriasiassa Firma HSB-Wohnbau GmbH ennakko-
(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.
                                                                        ratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
                                                                        A. Kuuluuko Saksan oikeuden mukaan pätevästi perustetun ja
                                                                            Saksan yhtiörekisteriin merkityn rajavastuuyhtiön (GmbH),
                                                                            jonka ainoa osakas on espanjalainen yritys, kotipaikan
                                                                            siirtäminen Espanjaan yhtiön identiteetti säilyttämällä EY:n
Bundesgerichtshofin 10.2.2000 tekemällään päätöksellä                       perustamissopimuksen 43 ja 48 artiklassa (EY 52 ja
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Italian Leather                      58 artikla) tarkoitettuihin oikeuksiin?
      S.p.A. vastaan WECO Polstermöbel GmbH & Co.
                          (Asia C-80/00)                                B. Onko EY:n perustamissopimuksen 43 ja 48 artiklan (EY
                                                                            52 ja 58 artikla) kanssa ristiriidassa sellainen sääntely, jossa
                         (2000/C 149/37)                                    kielletään Saksan oikeuden mukaan pätevästi perustetun ja
                                                                            Saksan yhtiörekisteriin merkityn rajavastuuyhtiön (GmbH),
                                                                            jonka ainoa osakas on espanjalainen yritys, kotipaikan
Bundesgerichtshof on pyytänyt 10.2.2000 tekemällään                         siirtäminen Espanjaan yhtiön identiteetti säilyttämällä?
päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen
kirjaamoon 7.3.2000, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta
asiassa Italian Leather S.p.A. vastaan WECO Polstermöbel
GmbH & Co. ennakkoratkaisua seuraaviin, tuomioistuimen
toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeu-
den alalla koskevan 27.9.1968 tehdyn yleissopimuksen (Brys-
selin yleissopimus) (EYVL 1972, L 299, s. 32) tulkitsemisesta
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa, kysymyksiin:
1. Voivatko tuomiot olla Brysselin yleissopimuksen 27 artik-
     lan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla ristiriitaisia, jos ne        Ufficio del Giudice di Pace di Genovan 28.2.2000 te-
     poikkeavat toisistaan vain sellaisten erityisten edellytysten      kemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
     osalta, joiden täyttyessä voidaan määrätä tietty itsenäinen           asiassa Roberto Nicoli vastaan Società Eridania SpA
     (yleissopimuksen 24 artiklassa tarkoitettu) väliaikainen
     toimenpide?                                                                                 (Asia C-87/00)
2. Voiko täytäntöönpanovaltion tuomioistuin, joka toteaa
     yleissopimuksen 34 artiklan 1 kappaleen ja 31 artiklan                                     (2000/C 149/39)
     1 kappaleen mukaisesti sellaisen ulkomaisen tuomion ole-
     van täytäntöönpanokelpoinen, jolla velvoitetaan velallinen
     pidättymään tietyistä toimenpiteistä, määrätä samalla niistä       Ufficio del Giudice di Pace di Genova on pyytänyt 28.2.2000
     toimenpiteistä, jotka täytäntöönpanovaltion lainsäädän-            tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuo-
     nön mukaan ovat välttämättömiä tuomioistuimen                      mioistuimen kirjaamoon 7.3.2000, Euroopan yhteisöjen tuo-
     määräämään kiellon täytäntöönpanemiseksi, ja täytyykö              mioistuimelta asiassa Roberto Nicoli vastaan Società Eridania
     sen näin tehdä?                                                    SpA ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
3. Jos toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: Onko kiellon          1. Ovatko 26 päivänä kesäkuuta 1998 annettu asetus (EY)
     täytäntöönpanolle täytäntöönpanovaltiossa välttämättö-                 N:o 1360/98 (1) (EYVL L 185, s. 1) ja 26 päivänä kesäkuuta
     mät määräykset annettava myös silloin, kun tunnustettava               1998 annettu asetus (EY) N:o 1361/98 (2) (EYVL L 185,
     tuomio itsessään ei sisällä tuomiovaltion lainsäädännön                s. 3) päteviä, koska niissä määräajan päättymisen jälkeen
     mukaisia vastaavia määräyksiä eikä sen lainsäädännössä                 vahvistetaan markkinointivuotta 1998-1999 koskevat so-
     säädetä ylipäätään vastaavien tuomioistuinten antamien                 kerialalla sovellettavat interventiohinnat ja koska niissä
     kieltomääräysten välittömästä täytäntöönpanosta?                       määräajan päättymisen jälkeen määrätään Italian markki-
                                                                            noilla noudatettavat interventiohinnat perusasetuksen N:o
                                                                            1785/81 (3) 3 artiklan 4 ja 5 kohdan vastaisesti?