CELEX: 31976R2648
Language: en
Date: 1976-10-30 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 2648/76 of 29 October 1976 fixing the amounts applicable as compensatory amounts for cereals and rice

30 . 10. 76                             Official Journal of the European Communities                         No L 300/31
                                     COMMISSION REGULATION (EEC) No 2648/76
                                                       of 29 October 1976
                 fixing the amounts applicable as compensatory amounts for cereals and rice
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN                                     between the latter and third countries ; whereas it
 COMMUNITIES,                                                      should be recalled that the amounts applicable in
                                                                   trade between each new Member State and third coun­
 Having regard to the Treaty establishing the European             tries and which are deducted from levies and refunds
 Economic Community,
                                                                   are the same as those applicable in trade between the
 Having regard to the Treaty of Accession ( !),                    Community as originally constituted and each of the
                                                                   new Member States,
 Having regard to Council Regulation (EEC) No
 2757/75 of 29 October 1975 laying down general
rules for the system of accession compensatory                     HAS ADOPTED THIS REGULATION :
amounts for cereals (2), as amended by Regulation
(EEC) No 1 620/76 (3), and in particular Article 7                                           Article 1
thereof,
                                                                   The amounts applicable as compensatory amounts in
 Having regard to Council Regulation (EEC) No                      trade between the Community as originally consti­
 1435/76 of 21 June 1976 laying down general rules                 tuted and the new Member States and between the
for the system of accession compensatory amounts for               latter and third countries are :
 rice and fixing these amounts for certain products (4),           — in the case of products referred to in Articles 1
and in particular Article 5 thereof,                                    and 2 ( 1 ) and in subparagraph 1 of Article 2 (3) of
Whereas compensatory amounts for cereals and rice                       Regulation (EEC) No 2757/75, those shown in
were fixed by Council Regulations (EEC) No 2757/75,                     Annex A ;
(EEC) No 1435/76 and by Commission Regulation                      — in the case of products referred to in Article 1 of
(EEC) No 1895/76 of 30 July 1976 fixing, for the                        Regulation (EEC) No 1435/76 and for paddy rice,
 1976/77 marketing year, the accession compensatory                     semi-milled and non-milled rice, those shown in
amounts for certain categories of cereals, for rice and                 Annex B ;
for processed products derived from cereals or rice (5) ;          — in the case of products falling under Article 1 (c)
whereas, however, where the situation envisaged in                      and (d) of Regulation (EEC) No 2727/75 and
Article 7 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2757/75 and in                  Article 1 ( 1 ) (c) of Regulation (EEC) No 1418/76
Article 5 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 1435/76 occurs,                  those shown in Annex C.
it is for the Commission to decide, in accordance with
these Articles and in respect of the products                                                Article 2
concerned, the amounts applicable as compensatory
amounts in trade between the Community as origi­                   This Regulation shall enter into force on 1 November
nally constituted and the new Member States and                     1976 .
                This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
                States.
                Done at Brussels, 29 October 1976.
                                                                             For the Commission
                                                                                P.J. LARDINOIS
                                                                          Member of the Commission
(')  OJ No  L  73, 27 . 3 . 1972, p. 5 .
(2)  OJ No  L  281 , 1 . 11 . 1975, p. 104.
(3) OJ  No  L  180, 6. 7. 1976, p. 2.
(4) OJ  No  L  166, 25 . 6. 1976, p. 47.
(5) OJ  No  L  207, 31 . 7. 1976, p. 1 .
 ---pagebreak--- No L 300/32                                Official Journal of the European Communities                                            30. 10. 76
            ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                                Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                        Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                      Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                  Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                      Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                               (REIUCIu.aJlOOO kt,
            Numéro du tarif douanier commun
            Position i den faciles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                  DK                         IRL                     UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.01 A (*)                                          4,28                       3-12                    18-58
            10.01 B                                              5,68                       5-93                    27-00
            10.02                                                 —                         6-70                    19-93
            10.03                                                3,59                       6-14                    17-48
            10.04                                                3,45                       5-87                    16-12
            10.05 B                                               —                         7-25                    16-68
            10.07 B                                               —                         5-97                    16-52
            10.07 C                                               —                         7-46                    16-57
            C) Le montant applicable pour le froment tendre ayant été rendu impropre à la consommation humaine par la
                dénaturation visée à l'article 7 du règlement (CEE) n° 2727/75 est celui applicable pour l'orge.
            (l) Beløbet for blød hvede, der efter bestemmelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 2727/75 ved denaturering er
                blevet gjort uegnet til menneskeføde, er det, der anvendes for byg.
            (!) Der Betrag für Weichweizen , der durch Denaturierung im Sinne des Artikels 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2727175
                für die menschliche Ernährung ungeeignet gemacht wurde, ist der für Gerste anwendbare Ausgleichsbetrag.
            <l) L'imposto applicabile al frumento tenero reso inadatto al consumo umano in seguito alla denaturazione di cui
                all'articolo 7 del regolamento (CEE) n. 2727/75 è quello applicabile all'orzo.
            (') Voor zachte tarwe die voor menselijke consumptie ongeschikt is gemaakt door de denaturering als bedoeld In
                artikel 7 van Verordening (EEG) nr. 2727/75 is het bedrag voor gerst van toepassing.
            (') The amount for common wheat rendered unfit for human consumption by denaturing as specified in Article 7
                of Regulation (EEC) No 2727/75 shall be that applicable to barley .
 ---pagebreak--- 30. 10. 76                                Official Journal of the European Communities                               No L 300/33
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — BIJLAGE B — ANNEX I
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                                 Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                              Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                   Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisure·
                          Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                            Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                (reivcih.*. /iooo kaj
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den faciles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
           N. della tariffa doganale comune                  DK                IRL                    UK
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.06 A I a)                                    35,75              35-75                  35-75
           10.06 A I b)                                    40,37              40-37                  40-37
           10.06 A II a)                                    44,69             44-69                  44-69
           10.06 A II b)                                   50,46              50-46                  50-46
           10.06 B I a)                                    54,14              54-14                  54-14
           10.06 Bib)                                       68,22             68-22                  68-22
           10.06 B II a)                                    57,66             57-66                  57-66
           10.06 B II b )                                   73,13             73-13                  73-13
           10.06 C                                          21,32             21-32                  21-32
 ---pagebreak--- No L 300/34                               Official Journal of the European Communities                         30. 10. 76
            ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
            Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                              e del rìso
            Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                             korn og ris
            Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
            Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformés à
                                                      base de céréales et de riz
            Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                        verwerkte produkten
            Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or ricc
                                                                                         (REIVC/u.a.ll 000 kg)
           Numéro du tarif douanier commun
            Petition i den fælles toldtarif
            Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                             DK                     IRL          UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. Tan het gemeenschappelijk
           douanetarief
            CCT heading No
            07.06 A                                         0,65                   1-11         3-15
            11.01 A H                                       5,76                   3-88        24-44
            11.01 B ( J )                                    —                     8-89        26-33
            11.01 C (»)                                     5,03                   8-60        24-47
            11.01 D (»)                                     4,83                   8-22        22-57
            11.01 E 1 1 1 )                                  —                   10-15         23-35
            11.01 Ell H                                      —                    7-40         17-01
            11.01 F H                                      22,60                 22-60        22-60
           11.01 G (!)                                       —                    7-61         16-90
            11.02 Ala ) (»)                                 8,01                  8-38        38-00
            11.02 Alb) (»)                                  6,22                  4-19        26-40
            11.02 A II H                                     —                    9-38        27-90
            11.02 A III (»)                                 5,03                  8-60        24-47
            11.02 AIV (»)                                   4,83                  8-22        22-57
            11.02 A Va) 1 (»)                                —                   10-15        23-35
            11.02 A V a ) 2 H                                —                   10-15        23-35
            11.02 A V b ) i 1 )                             —
                                                                                  7-40        17-01
           11.02 AVI (»)                                   22,60                 22-60        22-60
           11.02 A VII H                                    —
                                                                                  7-61        16-90
            11.02 B I a ) 1 (»)                             5,03                  8-60        24-47
           11.02 B I a) 2 aa)                               3,52                  5-99        16-44
            11.02 B I a) 2 bb) ( 1 )                        4,83                  8-22        22-57
            11.02 B I b ) 1 (M                              5,03                  8-60        24-47
            11.02 B I b ) 2 H                               4,83                  8-22        22-57
            11.02 B II a) ( x )                             5,69                  4-15        24-71
           11.02 B II b ) ( 4 )                             —                     8-91        26-51
           11.02 B II c) i1 )                               —                    10-15        23-35
           11.02 B II d) (»)                                —                    10-44        23-20
           11.02 C I (*)                                    5,99                  4-37        26-01
           11.02 C II H                                     —                     9-38        27-90
           11.02 C III (')                                  5,03                  8-60        24-47
           11.02 C IV (>)                                   4,83                  8-22        22-57
           11.02 C V (*)                                    —                    10-15        23-35
           11.02 C VI H                                     —                    10-44        23-20
           11.02 D I (»)                                    4,37                  318         18-95
           11.02 D II (>)                                   —                     6-83        20-33
           11.02 D III (')                                  3,66                  6-26        17-83
 ---pagebreak--- 30. 10. 76                               Official Journal of the European Communities                      No L 300/35
                                                                                      (REIUCIu.a.ilOOO kt)
           Numéro du tarif douanier commun
           Position i den f«! les toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                           nκ                 IRL           UK
           N. (Iella tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           11.02 D IV (')                                  3,52              5-99          16-44
           11.02 D V (»)                                   —                 7-40          17-01
           11.02 D VK1)                                    —                 7-61          16-90
           11.02 E I a) 1 (»)                              3,66              6-26          17-83
           11.02 E I a) 2 H                                3,52              599           16-44
           11.02 E I b) 1 H                                5,03              8-60          24-47
           11.02 E I .b) 2 (*)                             4,83              8-22          22-57
           11.02 E II a) (*)                               5,99              4-37          26-01
           11.02 E II b) (*)                               —
                                                                             9-38          27-90
           11.02 E II c) (>)                               —
                                                                            10-15          23-35
           11.02 E II d) 1 (*)                            29,85             29-85          29-85
           11.02 E II d)2 (*)                              —
                                                                            10-44          23-20
           11.02 F I (»)                                   4,37              3-18          18-95
           11.02 F II (*)                                  —
                                                                             6-83          20-33
           11.02 F III (*)                                 3,66              6-26          17-83
           11.02 F IV (*)                                  3,52              5-99          16-44
           11.02 F V (*)                                   —
                                                                             7-40          17-01
           11.02 F VI Π                                   21,75             21-75          21-75
           11.02 F VII (*)                                 —                 7-61          16-90
           11.02 G I                                       1,07              0-78           4-65
           11.02 G II                                                        1-81           4-17
           11.06 A                                         0,65              1-11           3-15
           11.06 B I                                                          —             4-31
           11.06 B II                                       _
                                                                            11-67          26-85
            11.07 A I a)                                   7,62              5-55          33-07
            11.07 A I b)                                   5,69              4-15 .        24-71
           11.07 A II a)                                   6,39             10-93          31-11
           11.07 A II b)                                   4,77              8-17          23-25
           11.07 B                                         5,56              9-52          27-09
           11.08 AI                                         —
                                                                               —            4-31
           11.08 A II                                      6,26              6-26           6-26
           11.08 A III                                      —                  — .          —
           11.08 A IV                                       —                  —            4-31
           11.08 A V                                        —                  —            4-31
           11.09 A                                          —                  —            —
           17.02 B II a) (·)                                —                  —            5-63
           17.02 B II b) (»)                                —                  —            4-31
           17.05 B I                                        —                  —            5-63
           17.05 B II                                       —                  —            4-31
           23.02 A I a)                                    0,63              1-32           4-22
           23.02 A I b)                                    0,63              1-32           4-22
            23.02 A II a)                                  0,63              1-32           4-22
           23.02 A II b)                                   0,63              1-32           4-22
           23.03 A I                                        —                  —            5-36
           23.07 B I a) 1                                   —                1-16           2-67
           23.07 B I a) 2                                   —                1-16           2-67
           23.07 B I b) 1                                   —                3-63           8-34
           23.07 B I b) 2                                   —                3-63           8-34
            23.07 B I c) 1                                  —                5-44          12-51
            23.07 B I c) 2                                                   5-44          12-51
 ---pagebreak--- No L 300/36                                 Official Journal of the European Communities                                             30. 10. 76
            C) Pour la distinction entre les produits des noa 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A,
                d'autre part, sont considérés comme relevant des noi 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétriqUe Ewers modifiée) supérieure à 45 %
                    (en poids) sur matière sèche,
                — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu être
                    ajoutées) inférieure ou égale à 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 '/• pour l'orge,
                    4 % pour le sarrasin , 5 */• pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                Les germes de céréales, même en farines, relèvent en tout cas du n° 11.02.
            (') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos. 11.01 og 11.02 på den ene side og under
                pos. 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                    beregnet på grundlag af rørsubstansen,
                — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                    ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                    eller derunder for boghvede, 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for d«
                    øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen.
                Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos. 11.02.
            (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                    Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                    1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                    Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                    weniger beträgt.
                Getreidekeime, auch gemahlen, gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
            (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn. 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn. 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                    secca, superiore al 45 % (in peso),
                — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono essere
                    state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 % per il riso, a 2,5 */• per il frumento e la segala, a 3 % per l'orzo
                    a 4 % per il grano saraceno, a 5 % per l'avena ed a 2 •/• per gli altri cereali .
                    I germi di cereali, anche sfarinati, rientrano comunque nella voce n. 11.02.
            (') Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten die
                tegelijkertijd :
                — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van meer
                    dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de droge
                    stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge, 3 ge­
                    wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en 2 ge­
                    wichtspercenten voor andere granen.
                Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
            (') For the purppose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                meeting the following specifications :
                — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                    45 % by weight,
                — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                    1*6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley, 4         for buckwheat, 5 •/• for oats and 2 •/• for
                    other cereals.
                Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
            (•) Le produit relevant de la sous-position tarifaire 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) n* 2730/75» soumis
                au même montant compensatoire que ceux relevant de ta sous-position 17.02 B II.
            {") Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II.
            (•) Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n. 17.02 B I è soggetto » a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II .
            (•) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75 onderworpen
                aan netzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II.
            C) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II.
            (*) Denne vare, der henhører under pos. 17.02 B I, er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet samme
                udligningsbeløb som rzttr henhørende under pos. 17.02 B II.