CELEX: C2000/163/11
Language: sv
Date: 2000-06-10 00:00:00
Title: Mål C-57/00 P: Överklagande, ingivet den 23 februari 2000 av Freistaat Sachsen, av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra avdelningen i utökad sammansättning, har meddelat den 15 december 1999 i de förenade målen T-132/96 och T-143/96 mellan Freistaat Sachsen, Volkswagen AG och Volkswagen Sachsen GmbH, å ena sidan, och Europeiska gemenskapernas kommission, å andra sidan

10.6.2000              SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    C 163/7

— Åsidosättande av artikel 7 i direktiv 85/374/EEG:                     Klaganden yrkar att domstolen skall

    — Genom att villkora ansvarsfrihetsgrunden som före-
      skrivs i artikel 7 d i direktivet, det vill säga att defekten     1. upphäva Europeiska gemenskapernas förstainstansrätts
      beror på att produkten måste överensstämma med                       dom av den 15 december 1999 i de förenade målen
      tvingande föreskrifter utfärdade av offentliga myndig-               T-132/96 och T-143/96 mellan Freistaat Sachsen, Volks-
      heter, med en uppföljningsskyldighet, har den franska                wagen AG och Volkswagen Sachsen GmbH, å ena sidan,
      lagen som införlivar direktivet villkorat denna ansvars-             och Europeiska gemenskapernas kommission, å andra
      frihetsgrund på ett sätt som inte föreskrivs i direktivet.           sidan, (1)

    — Genom att föreskriva att tillverkaren inte äger åberopa
      ansvarsfrihetsgrunden om han, då det föreligger risk              2. ogiltigförklara artikel 2 i kommissionens beslut av den
      för konsekvenser beträffande en defekt som upptäckts                 26 juni 1996 om stöd från Tyskland till Volkswagen-
      först efter det att varan sattes i omlopp, inte vidtagit             gruppen för fabrikerna Mosel och Chemnitz (EGT L 308,
      lämpliga åtgärder för att förhindra skadebringande                   s. 46),
      effekter, har artikel 1386-12 andra stycket i franska
      code civil lagt till ett villkor som inte föreskrivs i artikel
      7 e i direktivet.                                                 3. förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

(1) JORF av den 21 maj 1998.
(2) om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författning-
    ar om skadeståndsansvar för produkter med säkerhetsbrister (EGT     Grunder och huvudargument
    L 210, 7.8.1985, s. 29; svensk specialutgåva, område 15, volym 6,
    s. 239).
                                                                        — Felaktig tolkning av artikel 87.2 c EG: I motsats till vad
                                                                          som anges i den överklagade domen avser begreppet
                                                                          ”Tysklands delning” inte endast den fysiska och transport-
                                                                          tekniska gränsen utan också samtliga samhällsekonomiska
                                                                          följder av det socialistiska systemet. Klaganden gör gällande
                                                                          att detta klart framgår redan av den omständigheten att de
                                                                          stater som ingick Maastrichtfördraget och Amsterdamför-
                                                                          draget år 1992 respektive 1997, när de omedelbara fysiska
                                                                          och transporttekniska följderna av gränsen mellan de två
                                                                          tyska staterna (avbrutna transportleder etc.) redan hade
                                                                          undanröjts, bibehöll artikel 92.2 c i EG-fördraget (gamla
Överklagande, ingivet den 23 februari 2000 av Freistaat                  versionen) oförändrad. Omständigheten att fördragets upp-
Sachsen, av den dom som Europeiska gemenskapernas                         hovsmän valt att så göra visar att artikel 87.2 c EG syftar
förstainstansrätt, andra avdelningen i utökad sammansätt-                 till att tillåta statligt stöd till den svåra återuppbyggnaden
ning, har meddelat den 15 december 1999 i de förenade                     av ekonomiskt hållbara strukturer i Östtyskland genom
målen T-132/96 och T-143/96 mellan Freistaat Sachsen,                     finansiellt stöd. Varje annan tolkning innebär att fördragets
Volkswagen AG och Volkswagen Sachsen GmbH, å ena                          upphovsmän uppsåtligen har bibehållit i kraft en bestäm-
sidan, och Europeiska gemenskapernas kommission, å                        melse som har förlorat sitt ändamål.
                        andra sidan

                                                                            I kommissionens praxis har artikel 87.2 c EG tolkats som
                         (Mål C-57/00 P)
                                                                            en bestämmelse med syfte att övervinna de ekonomiska
                                                                            följderna av Tysklands uppdelning till olika ekonomiska
                        (2000/C 163/11)                                     zoner som en del i efterkrigsavtalet, såsom framgår av
                                                                            kommissionens beslut av den 11 december 1964 om
                                                                            stöd avsett att underlätta integrationen av Saarland i
Freistaat Sachsen har den 23 februari 2000 till Europeiska                  Förbundsrepubliken Tysklands ekonomi (Europeiska eko-
gemenskapernas domstol överklagat den dom som Europeiska                    nomiska gemenskapens bulletin nr 2-1965, s. 33).
gemenskapernas förstainstansrätt, andra avdelningen i utökad
sammansättning, har meddelat den 15 december 1999 i de
förenade målen T-132/96 och T-143/96 mellan Freistaat                       Förstainstansrätten har på intet sätt beaktat att åtgärder
Sachsen, Volkswagen AG och Volkswagen Sachsen GmbH, å                       för att uppväga de nackdelar som uppkommit genom
ena sidan, och Europeiska gemenskapernas kommission, å                      Tysklands delning i EG-fördragets systematik ingår i en
andra sidan. Klaganden företräds av advokatbyrån Freshfields                särskild bestämmelse i avdelning V i fördraget (Transpor-
Deringer, Charlottenstrasse 65, D-10117 Berlin, delgivnings-                ter), nämligen delningsklausulen i artikel 78, som även den
adress: advokatbyrån Aloyse May, 398 Route d’Esch, L-1471                   lämnades oförändrad i Maastrichtfördraget och Amster-
Luxemburg.                                                                  damfördraget.
 ---pagebreak--- C 163/8                SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 10.6.2000

— Felaktig tillämpning av artikel 253 EG: Påståendet att             Överklagande, ingivet den 23 februari 2000 av Volkswa-
  det omtvistade kommissionsbeslutet givits en tillräcklig           gen AG och Volkswagen Sachsen GmbH, av den dom
  motivering bygger på att förstainstansrätten har missupp-          som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, andra
  fattat beslutets innehåll.                                         avdelningen i utökad sammansättning, har meddelat den
                                                                     15 december 1999 i de förenade målen T-132/96 och
                                                                     T-143/96 mellan Freistaat Sachsen, Volkswagen AG och
— Åsidosättande av artikel 87.3 b EG: Klaganden hävdar att           Volkswagen Sachsen GmbH, å ena sidan, och Europeiska
  varken ordalydelsen i eller syftet med artikel 87.3 b EG ger              gemenskapernas kommission, å andra sidan
  stöd för förstainstansrättens slutsats att DDR:s tidigare
  förstatligade ekonomis kollaps under återföreningen inte
  ledde till ”en allvarlig störning” i Tysklands ekonomi.                                   (Mål C-61/00 P)
  Eftersom Tysklands återförening kräver en ekonomisk
  återuppbyggnad av nästan en tredjedel av Tysklands terri-
  torium, är det orimligt att anse att denna allvarliga                                    (2000/C 163/12)
  ekonomiska störning, vars övervinnande kräver exceptio-
  nella ekonomiska uppoffringar från hela Förbundsrepubli-
  ken, inte omfattas av tillämpningsområdet för artikel 87.3         Volkswagen AG och Volkswagen Sachsen GmbH har den
  b EG.                                                              23 februari 2000 till Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                     överklagat den dom som Europeiska gemenskapernas förstain-
                                                                     stansrätt, andra avdelningen i utökad sammansättning, har
— Åsidosättande av artiklarna 87.3 EG och 88 EG: Klaganden           meddelat den 15 december 1999 i de förenade målen
  anser att den överklagade domen strider mot artiklarna 87          T-132/96 och T-143/96 (1) mellan Freistaat Sachsen, Volkswa-
  EG och 88 EG, i den del där anges att stödet till                  gen AG och Volkswagen Sachsen GmbH, å ena sidan, och
  VW-gruppen omfattades av skyldigheten att anmälas på               Europeiska gemenskapernas kommission, å andra sidan. Kla-
  förhand och borde ha prövats av kommissionen i enlighet            gandena företräds av advokaten Michael Schütte, advokatbyrån
  med artikel 87 EG. Klaganden menar att detta är rättsligt          Bruckhaus Westrick Heller Löber, Rue de la Loi 99-101,
  felaktigt, eftersom stödet ingick i ett godkänt stödprogram.       B-1040 Bryssel, delgivningsadress: advokatbyrån Bonn &
  Förstainstansrätten har felaktigt uppfattat den rättsliga          Schmitt, 7, val Ste-Croix, L-1371 Luxemburg.
  betydelsen av reservationen i kommissionens beslut att
  godkänna programmet som att de särskilda reglerna för
  vissa industrisektorer måste följas och felaktigt antagit
  att godkännandet av stödprogrammet inte även avsåg                 Klagandena yrkar att domstolen skall
  bilindustrin. Denna reservation gällde endast regler som
  fortfarande var i kraft. Gemenskapens rambestämmelser
  för statligt stöd till bilindustrin hade gått ut den 31 decem-     — helt upphäva den överklagade domen,
  ber. Vad avser Förbundsrepubliken Tyskland hade kom-
  missionens förslag att förlänga giltigheten av rambestäm-
  melserna ännu inte antagits den 22 mars 1991, vilket var           — bifalla deras yrkanden i första instans genom att
  den dag som de omtvistade stödåtgärderna beviljades. Det
  var först i april 1991, efter det att stödet hade beviljats,
  som förbundsrepublikens regering gick med på en förläng-               1. ogiltigförklara artikel 2 i kommissionens beslut K (96)
  ning av rambestämmelserna. Skyldigheten att individuellt                  1844 slutligt av den 26 juni 1996, med undantag från
  anmäla, vilken endast hade rättsligt stöd i (de utgångna)                 den första strecksatsen avseende särskilda avskrivning-
  rambestämmelserna, kunde således inte tillämpas på stöd                   ar på investeringar till ett nominellt värde av 51,67
  till bilindustrin enligt godkända stödprogram. Stödet om-                 miljoner DM och även förklara att tvisten är rättskraf-
  fattades av de regler som kommissionen hade godkänt vad                   tigt avgjord vad avser den första strecksatsen avseende
  avser stödprogram, och särskilt överenskommelsen mellan                   särskilda avskrivningar på investeringar till ett nomi-
  förbundsregeringen och delstaterna om förbättring av de                   nellt värde av 51,67 miljoner DM,
  regionala ekonomiska strukturerna (nittonde ramprogram-
  met) den tyska lagen om investeringsbidrag (Investitionszul
                                                                         2. ogiltigförklara artikel 3 andra stycket i kommissionens
  agengesetz). Eftersom stödet omfattades av godkända
                                                                            beslut K (96) 1844 slutligt av den 26 juni 1996 till den
  program, behövde det inte prövas i detalj enligt artikel 87
                                                                            del stödnivån, uttryckt som bruttobidragsekvivalent,
  EG, utan endast i begränsad omfattning som ett befintligt
                                                                            begränsats till 22,3 procent för Mosel II och till
  stöd.
                                                                            20,8 procent för Chemnitz II,

                                                                         3. ogiltigförklara artikel 1 i kommissionens beslut K (96)
                                                                            1844 slutligt av den 26 juni 1996 till den del det
(1) EGT C 79, s. 22.
                                                                            investeringsstöd som förklarats förenligt med den
                                                                            gemensamma marknaden har begränsats till
                                                                            418,7 miljoner DM,

                                                                     — förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.