CELEX: 31993D0112
Language: da
Date: 1992-12-14 00:00:00
Title: 93/112/EØF: Rådets beslutning af 14. december 1992 om forlængelse af gyldighedsperioden for beslutningen af 4. april 1978 om anvendelse af visse retningslinjer for offentligt støttede eksportkreditter

Avis juridique important

|

31993D0112

93/112/EØF: Rådets beslutning af 14. december 1992 om forlængelse af gyldighedsperioden for beslutningen af 4. april 1978 om anvendelse af visse retningslinjer for offentligt støttede eksportkreditter  

EF-Tidende nr. L 044 af 22/02/1993 s. 0001 - 0046 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 21 s. 0003  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 21 s. 0003 

RAADETS BESLUTNING af 14. december 1992 om forlaengelse af gyldighedsperioden for beslutningen af 4. april 1978 om anvendelse af visse retningslinjer for offentligt stoettede eksportkreditter  RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,  under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra foelgende betragtninger:  Faelleskabet er part i arrangementet vedroerende retningslinjer for offentligt stoettede eksportkreditter, i det foelgende benaevnt »arrangementet«;  dette arrangement er omfattet af Raadets beslutning af 4. april 1978; bilaget til naevnte beslutning er senest aendret ved Raadets beslutning af 23. marts 1992;  deltagerne i arrangementet har udarbejdet en ny konsolideret udgave, der omfattet alle de aendringer, som deltagerne har godkendt siden arrangementets anvendelse fra den 1. april 1978, heri indbefattet den raekke foranstaltninger til aendring af  arrangementet, der indgik som led i beslutningen af 23. marts 1992;  teksten i bilaget til beslutningen af 4. april 1978 boer derfor afloeses af den konsoliderede udgave af arrangementet, og beslutningen af 23. marts 1992 boer ophaeves;  i medfoer af beslutningen af 22. oktober 1991 anvendes beslutningen af 4. april 1978 indtil den 15. oktober 1992;  det er noedvendigt, at beslutningen af 4. april 1978 fortsat anvendes i Faellesskabet;  arrangementet har til stadighed vist sig at vaere et effektivt instrument til fastsaettelse af internationale regler, som har medvirket til at mindske subsidierne og begraense en ufrugtbar konkurrence inden for offentligt stoettede eksportkreditter;  det boer derfor fastsaettes, at arrangementet anvendes i Faellesskabet uden tidsbegraensning, saaledes at Raadet ikke hvert aar skal traeffe beslutning om forlaengelse af gyldighedsperioden for beslutningen af 4. april 1978 - VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:  Artikel 1  Bilaget til beslutningen af 4. april 1978 afloeses af den konsoliderede udgave af arrangementet vedroerende retningslinjer for offentligt stoettede eksportkreditter, der er knyttet som bilag naervaerende beslutning.  Artikel 2  Artikel 5 i beslutningen af 4. april 1978 affattes saaledes:  »Artikel 5 Denne beslutning anvendes fra den 16. oktober 1992.« Artikel 3  Beslutningen af 23. marts 1992 ophaeves.  Artikel 4  Denne beslutning anvendes fra den 16. oktober 1992.  Artikel 5  Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 14. december 1992.  Paa Raadets vegne N. LAMONT Formand   BILAG  (OVERSAETTELSE) »ARRANGEMENT VEDROERENDE RETNINGSLINJER FOR OFFENTLIGT STOETTEDE EKSPORTKREDITTER INDHOLDSFORTEGNELSE Side I. Arrangementets form og anvendelsesomraade6  1. Eksportkredittransaktioner omfattet af arrangementet 6  2. Deltagelse6 II. Retningslinjer for grundliggende eksportkreditvilkaar6  3. Kontante betalinger6  4. Tilbagebetaling6 a) Maksimal loebetid6 b) Tilbagebetaling af hovedstol og betaling af renter7  5. Minimumsrentesatser7 a) Markedsreferencerentesatser (CIRR)7 b) SDR-baserede satser7 c) Valg af renteordning7  6. Lokale omkostninger8 a) Lande i kategori II eller III8 b) Lande i kategori I8  7. Maksimal gyldighedsperiode for forpligtelser, tidligere indgaaede forpligtelser samt visse bistandsforpligtelser8  8. Handelsrelaterede bistandskreditter eller kreditter paa koncessionelle vilkaar8 a) Stoetteberettigelse8 b) Procedure for fravigelse9 c) Underretningsprocedure9  9. Saerlige sektorer9 a) Skibe9 b) Kernekraftvaerker10 c) Andre kraftvaerker end kernekraftvaerker10 d) Fly10 10. Videregaaende bestraebelser10 a) Maalsaetning10 b) Bindende tilsagn10 c) Laengste svarfrist11 11. Matching11 12. Forpligtelse til ikke at fravige11 13. Foranstaltninger til at hindre eller begraense tab11 III. Procedurer11 14. Konsultationer11 15. Forudgaaende og oejeblikkelig underretning12 a) Fravigelser: Procedurer for forudgaaende underretning og forhandling12 b) Afgivelser: Procedurer for forudgaaende underretning uden forhandling12 c) Procedurer for forudgaaende underretning om bistandsfinansiering13 d) Procedure for oejeblikkelig underretning13 e) Bindingsgrad13 16. Matching-procedurer13 a) Matching af vilkaar og betingelser, hvorom der er givet underretning i overensstemmelse med punkt 1513 b) Matching af eksportkreditvilkaar og -betingelser tilbudt af en ikke-deltager14 c) Matching af afvigende tidligere indgaaede forpligtelser14 17. Underretning om bindende forpligtelser15 18. Oplysninger, der skal indgives i henhold til procedurerne for underretning og matching15 19. Overvaagning15 IV. Operationelle bestemmelser15 20. Regelmaessig underretning om og udsendelse af oplysninger om udvalgte rentesatser15 a) Effektiv rente paa statsobligationer eller andre markedspapirer udstedt af den offentlige sektor15 b) Markedsreferencerentesatser (CIRR)16 21. Revision16 a) AArlig revision16 b) Revision af markedsreferencerentesatserne16 22. Gyldighedsperiode17 23. Udtraeden17 V. Definitioner og fortolkninger17 24. Definitioner17 Anmaerkninger og henvisninger21 Protokol indgaaet af deltagerne i arrangementet vedroerende retningslinjer for offentlig stoettede eksportkreditter (se punkt 10, litra b), nr. 3))23 Bilag I Deltagerliste (se punkt 2)25 Bilag II Aftale vedroerende eksportkreditter til skibe (se punkt 9, litra a))26 Bilag III Sektoraftale om eksportkreditter til kernekraftvaerker (se punkt 9, litra b))28 Bilag IV Sektoraftale om eksportkreditter til civile fly (se punkt 9, litra d))31 Bilag V Standardformular til underretning i henhold til punkt 15 og 16 (se punkt 10, litra b), nr. 1))39 Bilag VI Ordningen for informationsudveksling (OIU) (se punkt 10, litra b), nr. 2)41 Bilag VII Checkliste for bistandsfinansierede projekters udviklingskvalitet43 Bilag VIII Fastsaettelse af markedsreferencerentesatserne (se punkt 24, litra e))44 Bilag IX Fremtidigt arbejde45 I. ARRANGEMENTETS FORM OG ANVEDELSESOMRAADE 1. EKSPORTKREDITTRANSAKTIONER OMFATTET AF ARRANGEMENTET a) Deltagerne anvender retningslinjerne i dette uformelle arrangement paa offentligt stoettede (*) eksportkreditter, som har en loebetid (*) paa mindst to aar, og som vedroerer kontrakter om salg af varer og/eller tjenesteydelser eller leasingaftaler, der har  samme virkning som saadanne salgskontrakter.  b) For foelgende sektorer gaelder saerlige retningslinjer, jf. bestemmelserne i punkt 9:  1) skibe 2) kernekraftvaerker 3) andre kraftvaerker end kernekraftvaerker 4) fly.  c) Dette arrangement gaelder for eksportkreditter, som vedroerer eksport af:  1) militaert udstyr 2) landbrugsprodukter.  2. DELTAGELSE De nuvaerende deltagere er anfoert i bilag I til dette arrangement. Lande, der er rede til at anvende disse retningslinjer, kan blive deltagere efter forudgaaende indbydelse fra de paa det paagaeldende tidspunkt deltagende lande.  II. RETNINGSLINJER FOR GRUNDLIGGENDE EKSPORTKREDITVILKAAR 3. KONTANTE BETALINGER Deltagerne kraever, at koeberne af eksporterede varer og tjenesteydelser, hvortil der ydes offentligt stoettede eksportkreditter, erlaegger kontante betalinger (*) paa eller forud for kredittidens begyndelsestidspunkt (*) paa mindst 15 % af eksportkontraktens  vaerdi (*). Deltagerne yder ikke offentlig stoette til saadanne kontante betalinger, bortset fra forsikring og garantier mod de saedvanlige risici, der ligger forud for kredittidens begyndelse.  4. TILBAGEBETALING Deltagerne anvender foelgende retningslinjer for tilbagebetaling af eksportkreditter, hvortil der ydes offentlig stoette i form af direkte kredit, refinansiering, rentetilskudsberettigelse, garanti eller forsikring.  a) Maksimal loebetid For nedennaevnte tre kategorier (*) af bestemmelseslande gaelder foelgende maksimale loebetider. Eksportkreditaftalen og tilhoerende dokumenter maa ikke indeholde bestemmelser, der tillader forlaengelse af den paagaeldende loebetid.   BestemmelseslandMaksimal loebetid Kategori   I: forholdsvis rige lande 5 aar, men 8,5 aar efter forudgaaende underretning herom i overensstemmelse med punkt 15, litra b), nr. 1) Kategori  II: lande i mellemgruppen 8,5 aar (1) Kategori III: forholdsvis fattige lande 10 aar.  b) Tilbagebetaling af hovedstol og betaling af renter 1) Hovedstolen af en eksportkredit tilbagebetales normalt i lige store, regelmaessige afdrag med hoejst seks maaneders mellemrum begyndende senest seks maaneder efter kredittidens begyndelsestidspunkt. Er der tale om leasing, kan denne  tilbagebetalingsprocedure anvendes enten for hovedstolen alene eller for hovedstol og rente tilsammen.  2) Renten (*) som omhandlet i punkt 5 maa normalt ikke kapitaliseres over loebetiden, men skal betales med hoejst seks maaneders mellemrum begyndende senest seks maaneder efter kredittidens begyndelsestidspunkt.  3) Har en deltager til hensigt at undlade at foelge normal praksis for tilbagebetaling af hovedstol eller for betaling af renter som fastsat i nr. 1) og 2) ovenfor, skal den paagaeldende give forudgaaende underretning herom efter den i punkt 15, litra b),  nr. 1, anfoerte procedure.  5. MINIMUMSRENTESATSER Deltagere, der yder offentlig finansieringsstoette i form af direkte kredit, refinansiering eller rentetilskud, anvender foelgende minimumsrentesatser:  a) Markedsreferencerentesatser (CIRR) (*) Deltagerne anveder de paagaeldende markedsreferencerentesatser(1) . Rentesatsen fastsaettes for en periode paa hoejst 120 dage. Hvis betingelserne for den offentlige finansieringsstoette er fastsat foer kontraktdatoen, forhoejes CIRR med 20 basispoint. CIRR  anvendes ogsaa til at beregne den diskonteringssats, der skal anvendes til beregning af subventionsniveauet i overensstemmelse med punkt 24, litra n).  b) SDR-baserede satser(2)  1) Uanset litra a) ovenfor, kan deltagerne ogsaa vaelge at anvende en aarlig minimumsrentesats svarende til SDR(3)  + 50 basispoint, hvis bestemmelseslandet er klassificeret i kategori III.  2) Basissatserne for ovennaevnte SDR-baserede satser tages op til vurdering halvaarligt og justeres henholdsvis den 15. januar og den 15. juli efter foelgende metode:  i) Der foretages en justering, hvis det SDR-vejede gennemsnit af de i fodnote(4)  omhandlede maanedlige rentesatser i den umiddelbart forudgaaende henholdsvis december eller juni maaned afviger med mindst 50 basispoint fra den SDR-vejede gennemsnitlige  rentesats, der laa til grund for den foregaaende justering af den SDR-baserede sats. Naar der indtraeder en saadan aendring, skal ovennaevnte SDR-baserede sats justeres med det samme antal basispoint som forskellen i de SDR-vejede gennemsnit; den nyberegnede  SDR-baserede sats afrundes til naermeste fem basispoint.  ii) Rentesatserne for de valutaer, der indgaar i det SDR-vejede gennemsnit, er den effektive rente paa det sekundaere marked for finansieringsinstrumenter, som indberettes til OECD i henhold til punkt 20, litra a), nr. 1).  c) Valg af renteordning Det forbydes deltagerne at traeffe foranstaltninger, der goer det muligt for bankerne i hele loebetiden for et laan til variabel rente at tilbyde et valg mellem enten: 1) den SDR-baserede sats eller 2) CIRR (paa tidspunktet for den oprindelige kontrakt)  eller 3) den kortfristede markedsrente, hvad der maatte vaere lavest.  6. LOKALE OMKOSTNINGER (*) a) Lande i kategori II eller III Deltagerne finansierer, garanterer eller forsikrer ikke kreditter paa mere end 100 % af de eksporterede varers og tjenesteydelsers vaerdi, herunder varer og tjenesteydelser, der leveres af tredjelande. Summen af lokale omkostninger, der indroemmes stoette  paa kreditvilkaar, kan saaledes ikke overstige den kontante betaling. Deltagerne yder ikke saadan stoette til lokale omkostninger, der finansieres paa vilkaar, der er gunstigere end vilkaarene for en eksport, hvortil de lokale omkostninger er knyttet.  b) Lande i kategori I Bestemmelserne i litra a) ovenfor finder anvendelse, forudsat at offentlig stoette er begraenset til forsikring eller garantier.  7. MAKSIMAL GYLDIGHEDSPERIODE FOR FORPLIGTELSER (*), TIDLIGERE INDGAAEDE FORPLIGTELSER SAMT VISSE BISTANDSFORPLIGTELSER a) Deltagerne fastsaetter ikke kreditvilkaarene og betingelserne for en enkeltstaaende eksportkredit eller en kreditlinje (*), unsaet om der er tale om en ny kredit eller en kredit, der fornyes, eller hvis gyldighedsperiode forlaenges til en periode paa over  seks maaneder. Forpligtelser, der var gaeldende forud for en aendring af retningslinjerne i dette arrangement, og som ikke laengere er i overensstemmelse med retningslinjerne som foelge af denne aendring, kan ikke forblive i kraft i mere end seks maaneder  efter datoen for aendringen(5) .  b) Deltagerne fastsaetter ikke kreditvilkaarene og -betingelserne for bundne eller delvis ubundne enkeltstaaende bistandskreditter til en periode paa over et aar, hvis disse kreditters subventionsniveau er lavere end det relevante minimum som naevnt i punkt  12, litra b), nr. i) nedenfor. Protokoller, kreditlinjer og tilsvarende aftaler om ydelse af bistand er ikke gyldige i mere end to aar efter deres undertegnelse. Der gives underretning om udvidelse af en kreditlinje paa koncessionelle vilkaar paa samme  maade, som var det en ny transaktion, idet det anfoeres, at der er tale om udvidelse, og at den fornyes paa de vilkaar, der indroemmedes paa tidspunktet for underretningen om udvidelsen.  8. HANDELSRELATEREDE BISTANDSKREDITTER ELLER KREDITTER PAA KONCESSIONELLE VILKAAR(6) .  a) Stoetteberettigelse Reglerne i dette stykke gaelder ikke for kreditter paa koncessionelle vilkaar eller for bistandskreditter, uanset om de er bundne eller delvis ubundne (*), med en vaerdi paa under 2 millioner SDR, eller for kreditter med et subventionsniveau paa 80 % og  derover, undtagen kreditter paa koncessionelle vilkaar eller bistandskreditter eller gavebistand, der indgaar som del af en associeret finansieringspakke (blandet kredit); som fortsat er omfattet af fodnote 12 til arrangementet. Det er under alle  omstaendigheder muligt at fravige disse regler, hvis deltagerne naar til enighed herom som led i en procedure for fastlaeggelse af en faelles holdning(7)  i) Bundne og delvis ubundne bistandskreditter og kreditter paa koncessionelle vilkaar, undtagen kreditter til de mindst udviklede lande, ydes ikke til offentlige og private projekter, som normalt skulle vaere oekonomisk rentable, hvis de finansieres paa  markedsvilkaar eller paa de vilkaar, der er fastlagt ved arrangementet.  Hovedkriterierne for, om et projekt er stoetteberettiget, er:  - om projektet ikke er oekonomisk rentabelt, dvs. vil det ved behoerig fastsaettelse af priser paa grundlag af markedsprincipper ikke kunne give et afkast, der er tilstraekkeligt til at daekke projektets driftsomkostninger og forrente den investerede kapital,  eller - om det paa grundlag af oplysninger fra andre deltagere er rimeligt at fastslaa, at projektet sandsynligvis ikke kan finansieres paa markedsvilkaar eller paa de vilkaar, der er fastlagt ved arrangementet.  Det er hensigten med ovenstaaende kriterier at beskrive, hvorledes et projekt boer evalueres for at fastslaa, om det boer finansieres med en saadan bistand eller med eksportkreditter paa markedsvilkaar eller paa de vilkaar, der er fastlagt ved arrangementet. Det  forventes, at der gennem konsultationsprocessen opsamles et erfaringsmateriale i tidens loeb, hvorved det for baade eksportkredit- og bistandsorganisationer mere praecist paa forhaand kan fastlaegges, hvor skillelinjen gaar mellem de to kategorier af  projekter.  ii) Der ydes ikke bundne eller delvis ubundne bistandskreditter eller kreditter paa koncessionelle vilkaar til lande, hvis BNI per capita ville medfoere, at de ikke var berettiget til laan med en loebetid paa 17 eller 20 aar fra Verdensbanken(8) .  b) Procedure for fravigelse Deltagerne kan fravige reglerne i punkt 8, litra a), ovenfor ved at foelge procedurerne i punkt 14.  c) Underretningsprocedure i) Agter en deltager at yde stoette til handelsrelateret bunden eller delvis ubunden bistandsfinansiering:  - til et beloeb paa 2 millioner SDR eller derover og et subventionsniveau paa 80 % eller derover, eller - til et beloeb paa under 2 millioner SDR og et subventionsniveau paa 50 % eller derover giver deltageren underretning herom i overensstemmelse med procedurerne i punkt 15, litra d), til alle deltagere og til sekretariatet.  ii) Agter en deltager at yde stoette til handelsrelaterede ubundne, bundne eller delvis ubundne bistandskreditter, som ikke er omfattet af nr. i) ovenfor, skal den paagaeldende deltager, uden at dette i oevrigt beroerer de procedurer for offentlig  udviklingsbistand, der administreres af Komitéen for Udviklingsbistand (DAC), give underretning herom i overensstemmelse med de procedurer, der er fastlagt i punkt 15, litra c), hvis subventionsniveauet (*) er mindre end 80 %. Kreditter paa  koncessionelle vilkaar eller bistandskreditter eller gavebistand, der indgaar som del af en associeret finansieringspakke (blandet kredit), er fortsat omfattet af bestemmelserne i fodnote 12 til arrangementet.  iii) Der skal ikke gives underretning om ubunden bistandsfinansiering til et beloeb paa under 2 millioner SDR og et gaveelement paa over 50 %.  iv) Undtagelse for smaa projekter og faglig bistand.  De krav om indberetning, der er fastsat i punkt 12, litra b), og punkt 15, litra c) og d), gaelder ikke for foelgende transaktioner:  - bistandsfinansiering, hvor den offentlige udviklingsbistand kun ydes i form af fagligt samarbejde, som udgoer mindre end 3 % af transaktionens samlede vaerdi eller 1 million US-dollars, hvad der maatte vaere lavest, og - kapitalprojekter paa mindre end 1 million US-dollars, som udelukkende finansieres ved udviklingsgavebistand.  9. SAERLIGE SEKTORER Deltagerne anvender foelgende saerlige retningslinjer for nedennaevnte sektorer:  a) Skibe Retningslinjerne i dette arrangement gaelder for skibe, der ikke er omfattet af OECD-aftalen vedroerende eksportkreditter til skibe (bilag II til dette arrangement). Der udfoldes bestraebelser for at naa til enighed om faelles bestemmelser for alle skibe.  Agter en deltager for en skibstype, der er omfattet af OECD-aftalen og derfor ikke af retningslinjerne i naervaerende arrangement, at stoette vilkaar, som er gunstigere end vilkaarene i sidstnaevnte arrangement, skal den paagaeldende deltager, indtil der opnaas  enighed om faelles bestemmelser for alle skibe, underrette alle de oevrige deltagere om saadanne vilkaar i henhold til proceduren i punkt 15, litra b), nr. 1).  b) Kernekraftvaerker Dette arrangement er gaeldende; dog anvendes bestemmelserne i sektoraftalen om eksportkreditter til kernekraftvaerker (bilag III til dette arrangement), som supplerer dette arrangement, i relevante tilfaelde i stedet for de tilsvarende bestemmelser i  arrangementet.  c) Andre kraftvaerker end kernekraftvaerker (*) Dette arrangement er gaeldende, idet den maksimale loebetid dog fastsaettes til tolv aar. Agter en deltager at yde stoette til en kredit med en loebetid paa over fem aar for saa vidt angaar transaktioner med lande i kategori i eller med en loebetid, der er laengere  end den paagaeldende maksimale loebetid i henhold til punkt 4, litra a), for lande i kategori II og III, skal den paagaeldende deltager give forudgaaende underretning herom efter den i punkt 15, litra b), nr. 1), anfoerte procedure.  d) Fly Dette arrangement er gaeldende; dog anvendes bestemmelserne i sektoraftalen om eksportkreditter til civile fly (bilag IV til dette arrangement), som supplerer dette arrangement, i relevante tilfaelde i stedet for de tilsvarende bestemmelser i  arrangementet.  10. VIDEREGAAENDE BESTRAEBELSER  a) Maalsaetning 1) Retningslinjerne i dette arrangement er udtryk for de gunstigste kreditvilkaar, som deltagerne kan tilbyde i forbindelse med offentlig stoette. Alle deltagere erkender, at der er risiko for, at disse retningslinjer med tiden kan blive betragtet som de  normale vilkaar. De forpligter sig derfor til at sikre, at denne risiko ikke bliver aktuel.  2) Er i en enkelt branche, erhvervsgren eller industrisektor, som er omfattet af dette arrangement, kreditvilkaar, som er mindre gunstige end de i dette arrangement fastlagte, saedvanlige, overholder deltagerne fortsat saadanne saedvanlige vilkaar og goer  alt, hvad der staar i deres magt, for at hindre, at saadanne vilkaar undergraves som foelge af anvendelse af de i dette arrangement fastsatte vilkaar.  b) Bindende tilsagn I overensstemmelse med den maalsaetning, der er fastlagt i litra a) ovenfor, giver deltagerne, som erkender den fordel, der kan vaere forbundet med at skabe en klart defineret faelles holdning til kreditvilkaarene for en bestemt transaktion, bindende tilsagn  om:  1) strengt at overholde eksisterende underretningsprocedurer og navnlig at give forudgaaende underretning senest paa det foreskrevne tidspunkt, inden der indgaas en bindende forpligtelse, og at give alle de oplysninger, som er specificeret i den formular,  der findes i bilag V 2) at goere stoerst mulig brug af eksisterende ordninger for udveksling af oplysninger for paa et tidligt stadium at laegge en faelles linje for kreditvilkaarene for bestemte transaktioner 3) positivt at overveje muligheden for moede med mundtlig forhandling, saafremt en deltager anmoder herom i forbindelse med vigtige transaktioner, som fastsat i protokollen til dette arrangement.  c) Laengste svarfrist Underretter en deltager som led i den i litra b) ovenfor omhandlede udveksling af oplysninger en anden deltager om de kreditvilkaar, som han for en bestemt transaktion paataenker at stoette, og anmoder om tilsvarende oplysninger fra den anden deltager, kan  den forespoergende deltager, saafremt han ikke har modtaget et tilfredsstillende svar inden for syv kalenderdage, gaa ud fra, at den anden deltager vil yde stoette til transaktionen paa de gunstigste kreditvilkaar, der er tilladt ifoelge disse retningslinjer.  I saerligt hastende tilfaelde kan den forespoergende deltager anmode om et hurtigere svar.  11. MATCHING  En deltager har ret til at matche kreditvilkaar, hvorom der skal gives underretning i henhold til punkt 15, samt kreditvilkaar, der tilbydes af en ikke-deltager. Matchingsforpligtelsens gyldighedsperiode maa ikke gaa ud over udloebstidspunktet for  gyldighedsperioden for den forpligtelse, der matches. Deltagerne matcher ved at tilbyde vilkaar, der er i overensstemmelse med dette arrangement, medmindre det foerste tilbud ikke er i overensstemmelse med arrangementet. En deltager, der agter at matche  kreditvilkaar:  a) som en anden deltager har givet underretning om, foelger den relevante procedure i punkt 16, litra a) eller c) b) som en ikke-deltager har tilbudt, foelger procedurerne i punkt 16, litra b).  12. FORPLIGTELSE TIL IKKE AT FRAVIGE Deltagerne undlader:  a) at fravige arrangementets bestemmelser for saa vidt angaar den maksimale loebetid (uanset stoettens art), minimumsrentesatserne eller begraensningen af gyldighedsperioden for bindende forpligtelser til hoejst seks maaneder eller en forlaengelse af den  paagaeldende loebetid gennem forlaengelse af den afdragsfri periode forud for paabegyndelse af tilbagebetalingen ud over normal praksis, dvs. seks maaneder fra begyndelsestidspunktet, eller b) at udnytte de i arrangementets punkt 15, litra c), nr. 1), fastlagte muligheder for at yde stoette til bunden eller delvis ubunden bistandsfinansiering, som har:  i) et subventionsniveau paa under 35 %, eller 50 % hvis modtagerlandet er et af de mindst udviklede lande (LLDC) som defineret af De Forenede Nationer, eller ii) som ikke er i overensstemmelse med bestemmelserne om stoetteberettigelse i dette arrangements punkt 8, litra a), nr. ii) for saa vidt angaar bistandsfinansiering(9)  13. FORANSTALTNINGER TIL AT HINDRE ELLER BEGRAENSE TAB Bestemmelserne i dette arrangement indskraenker ikke eksportkredit- eller forsikringsmyndighedernes ret til at traeffe passende foranstaltninger til at hindre eller begraense tab, efter at eksportkreditaftalen og tilhoerende dokumenter er traadt i kraft.  III. PROCEDURER 14. KONSULTATIONER  a) 1) En deltager, som soeger at indhente oplysninger om en mulig handelsmaessig begrundelse for en bunden eller delvis ubunden bistandskredit, kan anmode om, at der fremlaegges en fuldstaendig udviklingskvalitetsvurdering (jf. bilag VII). En deltager kan  anmode om konsultationer med andre deltagere(10)  i henhold til punkt 14, litra a), nr. 2) til 4), herunder ogsaa mundtlige forhandlinger for at droefte:  - for det foerste, om et tilbud om bistand er i overensstemmelse med reglerne i punkt 8, litra a), og - om noedvendigt, om et tilbud om bistand er berettiget, selv om det ikke er i overensstemmelse med reglerne i punkt 8, litra a).  2) Konsultationerne afsluttes, og sekretariatet underretter alle deltagere om resultaterne af droeftelserne af begge de i nr. 1) anfoerte spoergsmaal senest ti arbejdsdage inden udloebet af fristen for indgivelse af bud eller indgaaelse af forpligtelse, alt  efter hvilken dato der maatte komme foerst. Er der uenighed blandt de parter, der deltager i konsultationerne, opfordrer sekretariatet andre deltagere til inden for fem arbejdsdage at tilkendegive deres synspunkter. Disse synspunkter videregives til den  deltager, der har indledt underretningsproceduren, og den paagaeldende boer tage op til fornyet overvejelse, om sagen boer forfoelges, hvis det viser sig, at tilbuddet om bistand ikke kan vinde stoerre tilslutning.  3) Et donorland, der oensker at gaa videre med et projekt, selv om det ikke har vundet stoerre tilslutning, skal give de oevrige deltagere forudgaaende underretning herom og i et brev til OECD's generalsekretaer redegoere for resultaterne af konsultationerne  og naermere forklare de altoverskyggende ikke-handelsrelaterede nationale interesser, der goer den paagaeldende handling paakraevet. Deltagerne forventer, at en saadan situation vil vaere usaedvanlig og sjaeldent vil foreligge.  4) Sekretariatet foelger udviklingen og resultaterne af konsultationerne.  b) Der afholdes konsultationer(11)  vedroerende alle tilbud om bundne eller delvis ubundne kreditter paa koncessionelle vilkaar eller bistandskreditter til projekter paa over 50 millioner SDR med et subventionsniveau paa under 80 %. Kreditter paa  koncessionelle vilkaar eller bistandskreditter eller gavebistand, der indgaar som en del af en associeret finansieringspakke (blandet kredit), er fortsat omfattet af fodnote 12 til arrangementet. Under naevnte konsultationer laegges der saerlig vaegt paa den  forventede mulighed for at opnaa finansiering paa markedsvilkaar eller de ved arrangementet fastsatte vilkaar, naar der tages stilling til, om det er rimeligt at yde saadanne bistandskreditter.  15. FORUDGAAENDE OG OEJEBLIKKELIG UNDERRETNING a) Fravigelser: Procedure for forudgaaende underretning og forhandling 1) Agter en deltager at tage initiativ til at stoette vilkaar, der ikke er i overensstemmelse med dette arrangement, underretter deltageren mindst ti kalenderdage, foer han indgaar en bindende forpligtelse, alle de oevrige deltagere om de vilkaar, han agter  at stoette. Begaerer en anden deltager forhandling i denne periode, udsaetter den initiativtagende deltager indgaaelsen af den bindende forpligtelse med hensyn til disse vilkaar i yderligere ti kalenderdage. Denne forhandling finder normalt sted pr. telex  eller tilsvarende oejeblikkelig kommunikation.  2) AEndrer eller frafalder den initiativtagende deltager sin hensigt om at stoette de afvigende vilkaar, hvorom der er givet underretning, skal han straks underrette alle de oevrige deltagere herom.  3) En deltager, der agter at matche afvigende vilkaar, hvorom der er givet underretning, foelger proceduren i punkt 16, litra a), nr. 1).  b) Afvigelser: Procedurer for forudgaaende underretning uden forhandling 1) En deltager underretter mindst ti kalenderdage, foer han indgaar en bindende forpligtelse, alle de oevrige deltagere om de paagaeldende vilkaar, hvis han agter:  i) at yde stoette til en kredit med en loebetid paa over fem, men hoejst otte og et halvt aar til et forholdsvis rigt land ii) at undlade at foelge normal betalingspraksis med hensyn til hovedstol eller renter som omhandlet i punkt 4, litra b) iii) at yde stoette til en kredit til et andet kraftvaerk end et kernekraftvaerk med en loebetid, som er laengere end det maksimum, der er anfoert i punkt 4, litra a), men som ikke overstiger tolv aar, eller iv) for enhver skibstype, der er omfattet af OECD-aftalen vedroerende eksportkreditter til skibe, at yde stoette til kreditvilkaar, der er gunstigere end de i dette arrangement fastsatte kreditvilkaar.  2) AEndrer eller frafalder den initiativtagende deltager sin hensigt om at yde stoette til de afvigende kreditvilkaar, hvorom der er givet underretning, skal han straks underrette alle de oevrige deltagere herom.  3) En deltager, der agter at matche afvigende vilkaar, hvorom der er givet underretning, foelger proceduren i punkt 16, litra a), nr. 2).  c) Procedurer for forudgaaende underretning om bistandsfinansiering De procedurer, der er fastsat i punkt 15, litra b), foelges i de tilfaelde, hvor en deltager agter at tilvejebringe eller yde stoette til transaktioner, der er omfattet af punkt 8, litra c), nr. ii), idet der dog i stedet for den periode paa ti  kalenderdage, der er anfoert i punkt 15, litra b), skal gaelde en periode paa 30 arbejdsdage inden udloebet af fristen for indgivelse af bud eller indgaaelse af forpligtelse (*), alt efter hvilken dato der maatte komme foerst, og deltagere, der har til hensigt  at matche, foelger proceduren i punkt 16, litra a), nr. 3). Underretning i henhold til dette punkt kan ikke traede i stedet for proceduren for fravigelse i punkt 8, litra b).  d) Procedure for oejeblikkelig underretning (*) Saa snart en deltager indgaar en bindende forpligtelse til at yde stoette til en transaktion, der er omfattet af punkt 8, litra c), nr. i), skal den paagaeldende deltager oejeblikkelig underrette alle de oevrige deltagere herom.  e) Bindingsgrad En deltager kan anmode om yderligere oplysninger vedroerende en kredits bindingsgrad.  16. MATCHING-PROCEDURER a) Matching af vilkaar og betingelser, hvorom der er givet underretning overensstemmelse med punkt 15 1) Matching af fravigelser, hvorom der er givet underretning: Fra og med udloebet af den foerste af de i punkt 15, litra a), nr. 1), naevnte perioder paa ti kalenderdage, hvis der ikke begaeres forhandling (eller fra og med udloebet af den anden periode paa ti  kalenderdage, hvis der begaeres forhandling), medmindre den deltager, der agter at matche, har modtaget meddelelse fra den initiativtagende deltager om, at denne ikke laengere agter at stoette vilkaar, som ikke er i overensstemmelse med retningslinjerne,  skal alle deltagere vaere berettiget til:  i) for saa vidt angaar »identisk matching«, at stoette vilkaar, som omfatter et identisk afvigende element, men som i oevrigt er i overensstemmelse med retningslinjerne, forudsat at den matchende deltagere saa hurtigt som muligt giver underretning om, at han  har til hensigt at matche; eller ii) for saa vidt angaar »anden stoette«, foranlediget af den oprindelige fravigelse, at stoette et andet afvigende element i vilkaarene, jf. dog restriktionerne i punkt 11, forudsat at den deltager, som reagerer herpaa, indleder en ny fravigelse og  ivaerksaetter en procedure med forudgaaende underretning inden for fem kalenderdage og en procedure med forhandling inden for fem kalenderdage, og afventer afslutningen heraf. Denne periode kan loebe samtidig med den procedure for forudgaaende underretning  og forhandling, som indledtes af den deltager, der oprindeligt fraveg retningslinjerne, men kan ikke udloebe foer udloebet af den paagaeldende periode paa ti eller tyve kalenderdage, der er naevnt i punkt 15, litra a), nr. 1).  2) Matching af afvigelser, hvorom der er givet underretning: Fra og med udloebet af den i punkt 15, litra b), nr. 1), naevnte periode paa ti kalenderdage, og medmindre den matchende deltager har modtaget meddelelse fra den initiativtagende deltager om, at  denne ikke laengere agter at stoette de vilkaar, hvorom der er givet underretning i overensstemmelse med punkt 15, litra b), nr. 1), skal alle deltagere vaere berettiget til:  i) for saa vidt angaar »identisk matching«, at stoette vilkaar, som omfatter det identiske element, hvorom der er givet underretning i overensstemmelse med punkt 15, litra b), nr. 1), men som i oevrigt er i overensstemmelse med retningslinjerne, forudsat at  den matchende deltager saa hurtigt som muligt giver underretning om, at han har til hensigt at matche; eller ii) for saa vidt angaar »anden stoette«, at stoette ethvert andet element i vilkaarene, som ikke er i overensstemmelse med retningslinjerne, jf. dog restriktionerne i punkt 11, forudsat at den deltager, som reagerer herpaa, ivaerksaetter en procedure med  forudgaaende underretning inden for fem kalenderdage uden forhandling og afventer afslutningen heraf. Denne periode kan loebe samtidig med den procedure for forudgaaende underretning, der ivaerksaettes af den initiativtagende deltager, men kan ikke udloebe  foer udloebet af den periode paa ti kalenderdage, der er naevnt i punkt 15, litra b), nr. 1).  3) Matching af forudgaaende underretning om bistandsfinansiering: De i punkt 16, litra a), nr. 2), fastsatte procedurer foelges i tilfaelde, hvor en deltager agter at matche bistandsfinansiering, idet der dog i stedet for den periode paa ti kalenderdage,  der er anfoert i punkt 16, litra a), nr. 2), skal gaelde en periode paa 30 arbejdsdage inden udloebet af fristen for indgivelse af bud eller indgaaelse af forpligtelser, alt efter hvilken dato der maatte komme foerst.  4) Matching af oejeblikkelig underretning: Agter en deltager at matche vilkaar, hvorom der er givet oejeblikkelig underretning i overensstemmelse med punkt 15, litra d), er det ikke noedvendigt at give forudgaaende underretning. 5) Diskonteringssats ved matching: Ved matching af bistandsfinansiering, forstaas ved identisk matching, matching med et identisk subventionsniveau, beregnet paa grundlag af gaeldende diskonteringssats paa matchingstidspunktet.  b) Matching af eksportkreditvilkaar og -betingelser tilbudt af en ikke-deltager 1) Foer en deltager tager skridt til at imoedegaa vilkaar, der ikke er i overensstemmelse med retningslinjerne, og som det antages, at en ikke-deltager tilbyder, skal den paagaeldende deltager goere alt, hvad der staar i hans magt, for at undersoege, om der ydes  offentlig stoette til de paagaeldende vilkaar. Deltageren underretter alle de oevrige deltagere om arten og resultatet af disse undersoegelser.  2) En deltager, der agter at matche vilkaar, som ikke er i overensstemmelse med retningslinjerne, og som tilbydes af en ikke-deltager, foelger proceduren for forudgaaende underretning og forhandling i punkt 15, litra a), nr.1).  c) Matching af afvigende tidligere indgaaede forpligtelser 1) En deltager, der agter at matche tidligere indgaaede forpligtelser, goer en rimelig indsats for at fastslaa, om de afvigende vilkaar i forbindelse med den paagaeldende enkeltstaaende forretning eller kreditlinje vil blive benyttet til at stoette en bestemt  transaktion. Deltageren skal anses for at have gjort en saadan rimelig indsats, saafremt han pr. telex eller tilsvarende oejeblikkelig kommunikation har givet den deltager, der antages at ville tilbyde saadanne afvigende vilkaar, underretning om, at han har  til hensigt at matche, og ikke som svar paa naevnte kommunikation inden for tre arbejdsdage, heri ikke medregnet modtagelsesdagen, er blevet underrettet om, at den tidligere indgaaede forpligtelse ikke vil blive anvendt til at stoette den paagaeldende  transaktion.  2) En tidligere indgaaet kreditlinje kan matches ved hjaelp af en enkeltstaaende forretning eller en kreditlinje. I begge tilfaelde maa udloebsdatoen for det matchende tilbud ikke ligge senere end udloebsdatoen for den kreditlinje, der matches.  3) En deltager, der agter at matche en anden deltagers tidligere indgaaede forpligtelse, som ikke er i overensstemmelse med retningslinjerne, skal for saa vidt angaar:  i) »identisk matching« foelge proceduren i punkt 16, litra a), nr. 1), i), naar det er en fravigelse, der matches, og proceduren i punkt 16, litra a), nr. 2), i), naar det er en afvigelse, der matches;  ii) »anden stoette« foelge proceduren i punkt 16, litra a), nr. 1), ii), naar det er en tidligere indgaaet forpligtelse indeholdende en fravigelse, der matches, og proceduren i punkt 16, litra a), nr. 2), ii), naar det er en tidligere indgaaet forpligtelse  indeholdende en afgivelse, der matches.  17.UNDERRETNING OM BINDENDE FORPLIGTELSER Saa snart en deltager forpligter sig til at stoette kreditvilkaar og -betingelser, hvorom der er givet underretning i overensstemmelse med punkt 15 eller 16, underretter den paagaeldende deltager under alle omstaendigheder straks alle de oevrige deltagere  herom ved at anfoere referencenummeret for underretningen paa formular 1c i det gaeldende »Creditor Reporting System« (CRS).  18.OPLYSNINGER, DER SKAL INDGIVES I HENHOLD TIL PROCEDURERNE FOR UNDERRETNING OG MATCHING Underretning i henhold til ovennaevnte procedurer indgives i overensstemmelse med »standardformularen« i bilag V og skal indeholde de deri omhandlede oplysninger; en kopi af formularen tilsendes OECD-sekretariatet.  19.OVERVAAGNING Sekretariatet foelger noeje gennemfoerelsen af arrangementet.  IV. OPERATIONELLE BESTEMMELSER 20. REGELMAESSIG UNDERRETNING OM OG UDSENDELSE AF OPLYSNINGER OM UDVALGTE RENTESATSER a) Effektiv rente paa statsobligationer eller andre markedspapirer udstedt af den offentlige sektor 1) Deltagere, hvis valutaer indgaar i IMF's saerlige traekningsrettigheder, meddeler hver maaned pr. telex eller anden oejeblikkelig kommunikation OECD-sekretariatet med henblik paa udsendelse til alle deltagere de maanedlige oplysninger om den effektive rent  paa statsobligationer eller andre markedspapirer udstedt af den offentlige sektor som beskrevet i OECD's finansielle statistikker, ref. nr. II.2.b, dvs.:  Frankrig:  Obligationer paa det sekundaere marked, udstedt af den offentlige sektor og halvoffentlige institutioner Tyskland:  Obligationer paa det sekundaere marked, udstedt af den offentlige sektor, med en loebetid paa 8 til 15 aar Japan:  Statsobligationer paa det sekundaere marked med en loebetid paa ti aar Det Forenede Kongerige:  Statsobligationer paa det sekundaere marked med en loebetid paa ti aar USA:  US-statsobligationer paa det sekundaere marked med en loebetid paa over ti aar.  Denne meddelelse skal vaere sekretariatet i haende senest fem dage efter udgangen af den maaned, som oplysningerne vedroerer.  2) Ved modtagelsen af disse oplysninger beregner sekretariatet det SDR-vejede gennemsnit af rentesatserne med henblik paa omgaaende udsendelse til alle deltagere.  3) I begyndelsen af juli og januar beregner sekretariatet i overensstemmelse med den i punkt 5, litra b), nr. 2), foreskrevne metode paa grundlag af de SDR-vejede gennemsnit de halvaarlige justeringer, der skal foretages af de SDR-baserede  minimumsrentesatser i punkt 5, litra b), nr. 1).  b) Markedsreferencerentesatser (CIRR) 1) Markedsreferencerentesatser for valutaer, der er omfattet af bestemmelserne i punkt 5, litra a), indsendes i det mindste hver maaned pr. telex eller anden oejeblikkelig kommunikation til sekretariatet med henblik paa udsendelse til alle deltagere.  2) En saadan meddelelse skal vaere sekretariatet i haende senest fem dage efter udgangen af den maaned, som oplysningerne vedroerer. Sekretariatet underretter derefter omgaaende alle deltagere om de gaeldende satser. AEndringer i disse satser traeder i kraft den  15. dag efter udgangen af hver maaned.  3) Goer markedsudviklingen det paakraevet, at der i loebet af en maaned gives underretning om en aendring i markedsreferencerentesatsen, ivaerksaettes den aendrede sats ti dage efter modtagelsen af underretningen om denne aendring.  21. REVISION a) AArlig revision 1) Deltagerne undersoeger mindst en gang aarligt, hvorledes arrangementet fungerer. Revisionen skal normalt finde sted hvert aar i den nordlige halvkugles foraar. Revisionen skal bl. a. omfatte en gennemgang af underretningsprocedurer, fravigelser,  gennemfoerelsen og anvendelsen af den differentierede diskonteringssatsordning, regler og procedurer for bunden bistand, spoergsmaal vedroerende matching, tidligere indgaaede forpligtelser, kreditpraksis vedroerende landbrugsvarer og mulighederne for udvidet  deltagelse i dette arrangement. Deltagerne gennemgaar ogsaa eventuelle aendringer i den SDR-baserede sats, navnlig med henblik paa at bringe den naermere markedsrenten(12) .  2) Denne revision baseres paa oplysninger om deltagernes erfaringer og paa deres forslag til forbedring af arrangementets virkemaade og effektivitet, og der tages hensyn til arrangementets maalsaetning og til den oekonomiske og valutariske situation. De  oplysninger og forslag, som deltagerne oensker at fremlaegge med henblik herpaa, skal vaere sekretariatet i haende senest 45 dage foer tidspunktet for revisionen.  b) Revision af markedsreferencerentesatserne 1) Deltagerne undersoeger periodisk den praktiske anvendelse af markedsreferencerentesatserne med henblik paa at sikre, at de indberettede satser afspejler de aktuelle markedsvilkaar og er i overensstemmelse med de maal, der ligger til grund for  fastsaettelsen af de gaeldende satser. Revisionen skal ogsaa omfatte de fastsatte tillaeg ved anvendelse af disse satser.  2) En deltager kan til formanden indgive en underbygget anmodning om en ekstraordinaer revision, saafremt den paagaeldende finder, at markedsreferencerentesatserne for en eller flere valutaer ikke laengere afspejler de aktuelle markedsvilkaar.  22. GYLDIGHEDSPERIODE Bestemmelserne i dette arrangement har ubegraenset gyldighed, medmindre de aendres som led i den i punkt 21 omhandlede revision.  23. UDTRAEDEN Enhver deltager kan ved skriftlig meddelelse til de oevrige deltagere udtraede af dette arrangement med et varsel paa mindst 60 kalenderdage.  V. DEFINITIONER OG FORTOLKNINGER 24. Med henblik paa dette arrangement er deltagerne enige om foelgende definitioner og fortolkninger:  a) Ved kontantbetalinger forstaas betalinger, der skal vaere modtaget for eksporterede varer og tjenesteydelser paa det tidspunkt, hvor eksportoeren har opfyldt sine kontraktlige forpligtelser, idet dette tidspunkt bestemmes i forhold til kredittidens  begyndelsestidspunkt.  Minimum for kontantbetalingen fastsaettes paa grundlag af vaerdien af den samlede eksportkontrakt, dog saaledes, at for transaktioner, der indbefatter varer og tjenesteydelser hidroerende fra et andet land end eksportoerens, kan den samlede vaerdi af  eksportkontrakten nedsaettes forholdsmaessigt, saafremt den offentlige stoette, der indroemmes eksportoeren, ikke omfatter de paagaeldende varer og tjenesteydelser.  Indeholdte garantibeloeb, som forfalder efter det i det paagaeldende tilfaelde seneste begyndelsestidspunkt som omhandlet i litra i), anses ikke for kontantbetalinger i henseende til spoergsmaalet om overholdelse af retningslinjerne.  b) Ved eksportkontraktvaerdi forstaas det samlede beloeb, koeber skal betale, eksklusive renter for saa vidt angaar eksportsalg af varer og/eller tjenesteydelser, eller som lejer skal betale, eksklusive den del af lejen, der svarer til renten i forbindelse  med saakaldt »cross border lease«.  c) Klassificeringen af landene i de i punkt 4, litra a), anfoerte kategorier, er baseret paa foelgende kriterier:  Kategori I:  Lande med en BNI per capita paa over 4 000 USD $ p.a. i henhold til de endelige tal for 1979 i World Bank Atlas for 1981.  Kategori II:  Lande, der ikke er klassifiseret i kategori I eller III.  Kategori III:  Lande, der er berettiget til IDA-kreditter, og alle andre lavindkomstlande eller -territorier, hvis BNI per capita ikke overstiger det niveau, der berettiger til IDA-kreditter.  d) Loebetid og rente 1) Ved loebetid forstaas det tidsrum, der begynder paa kredittidens begyndelsestidspunkt og slutter paa det tidspunkt, hvor den sidste betaling ifoelge kontrakten skal finde sted.  2) Renter omfatter ikke:  i) praemiebetalinger og lignende betalinger for forsikring af eller garanti for leverandoer- eller finanskreditter ii) enhver anden betaling i form af bankgebyrer eller provisioner i tilknytning til eksportkreditten bortset fra aarlige eller halvaarlige bankomkostninger, der betales gennem hele loebetiden, samt iii) indeholdte skatter efter importlandets regler.  3) Ved eksport gennem et mellemland anvendes den i punkt 4 og 5 fastsatte loebetid og rentesats, som er gaeldende for det land, der er det endelige bestemmelsessted, i tilfaelde hvor:  i) »mellemlandet« foretager betalinger, naar og hvis de modtages fra det endelige bestemmelsesland, til eksportlandet paa grundlag af sidstnaevntes andel i den samlede eksportvaerdi, eller hvor ii) det endelige bestemmelsesland stiller sikkerhed eller foretager betaling.  e) Ved markedsreferencerentesats forstaas en rentesats, der fastsaettes i overensstemmelse med bilag VIII til dette arrangement.  f) Ved lokale omkostninger forstaas udgifter, eksklusive provisioner, der skal betales til eksportoerens agent i koebslandet, til leverancer fra koebers land af varer og tjenesteydelser, som er noedvendige enten for gennemfoerelsen af eksportoerens kontrakt  eller for fuldfoerelsen af de projekt, hvoraf eksportoerens kontrakt udgoer en del.  g) Ved bindende forpligtelse forstaas ethvert arrangement eller enhver erklaering vedroerende kreditvilkaar, uanset formen, hvorved en deltager over for modtagerlandet, koeberen, laantageren, eksportoeren eller finansieringsinstituttet tilkendegiver en hensigt  om eller vilje til at refinansiere, forsikre eller garantere leverandoerkreditter, eller indroemme, refinansiere, forsikre eller garantere finanskreditter.  h) Ved kreditlinje forstaas ethvert arrangement eller enhver erklaering vedroerende kreditvilkaar, uanset formen, hvorved en deltager over for modtagerlandet, koeberen, laantageren eller finansieringsinstituttet tilkendegiver en hensigt om at indroemme kredit,  hvortil der ydes offentlig stoette op til et fastsat loft og i forbindelse med en raekke transaktioner, hvad enten disse er knyttet til et bestemt projekt eller ej.  i) Bunden bistandsfinansiering(13)  defineres som laan, gavebistand eller associeret finansiering med subventionsniveau paa over nul procent, som er bundet til indkoeb af varer og tjenesteydelser i donorlandet. Delvis ubunden bistandsfinansiering(14)   defineres som laan, gavebistand eller associeret finansiering med et subventionsniveau paa over nul procent, som er bundet til indkoeb af varer og tjenesteydelser i donorlandet og i et begraenset antal andre lande(15) .  1) Saadan finansiering kan have form af:  i) Offentlig udviklingsbistand (ODA) ydet som laan ii) ODA-gavebistand iii) anden offentlig finansiering (herunder gavebistand og laan, men ikke offentligt stoettede eksportkreditter, som er i overensstemmelse med dette arrangement); eller iv) en kombination af de jure eller de facto(16)  enten hos donor, laangiver eller laantager af to eller flere af foelgende:  - ODA-laan - ODA-gavebistand - anden offentlig finansiering (herunder gavebistand og laan, men ikke offentlig stoettede eksportkreditter, som er i overensstemmelse med dette arrangement) - eksportkreditter, som stoettes offentlig via direkte kredit, refinansiering, rentetilskud, garanti eller forsikring, omfattet af dette arrangement, eller andre midler, der stilles til raadighed til markedsrente eller til en sats naer markedsrenten, eller  kontante betalinger af koebers egne midler.  2) Disse former for finansiering som vaerende bundet til indkoeb af varer og tjenester i et land eller et begraenset antal lande, naar:  i) en af ovenfor anfoerte finansielle komponenter ikke frit og fuldt ud kan anvendes til at finansiere indkoeb i modtagerlandet og principielt i alle andre udviklingslande samt i de deltagende lande, hvad enten der bestaar en formel eller uformel aftale  herom mellem modtagerlandet og donorlandet, eller ii) der er tale om praksis, som OECD's komité for udviklingsbistand (DAC) eller deltagerne fastslaar som resulterende i en saadan binding(17) .  3) Definitionen af »offentlig udviklingsbistand« er den samme, som den, der er anfoert i »DAC Guiding Principles for Associated Financing and Tied and Partially Untied Official Development Assistance«.  j) Ved oejeblikkelig underretning forstaas, at der skal gives underretning inden for en frist paa hoejst to arbejdsdage efter tidspunktet for indgaaelse af en bindende forpligtelse.  k) Ved forudgaaende underretning forstaas, at der skal gives underretning inden for en frist paa hoejst 30 arbejdsdage inden udloebet af fristen for indgivelse af bud eller indgaaelse af forpligtelse, alt efter hvilken dato der kommer foerst.  l) For kredittidens begyndelsestidspunkt anvendes Berner Unionens nugaeldende definition, der lyder saaledes:  1) for en kontrakt om salg af kapitalgoder bestaaende af saerskilt anvendelige enheder (f.eks. lokomotiver) er begyndelsestidspunktet, middeltidspunktet eller det faktiske tidspunkt, paa hvilket: koeberen fysisk skal tage varerne i besiddelse i sit eget  land 2) for en kontrakt om salg af kapitalgoder til komplette anlaeg til fabrikker, hvor leverandoeren er ansvarlig for commissioning, er begyndelsestidspunktet det tidspunkt, paa hvilket koeberen fysisk skal tage hele det i henhold til kontrakten leverede  udstyr i besiddelse (bortset fra reservedele) 3) for bygge- og anlaegskontrakter, hvor entreprenoeren ikke er ansvarlig for commissioning, er begyndelsestidspunktet det tidspunkt, paa hvilket opfoerelsen er fuldfoert 4) for kontrakter, hvor leverandoeren eller entreprenoeren er kontraktligt ansvarlig for commissioning, er begyndelsestidspunktet det tidspunkt, paa hvilket han har afsluttet installationen eller opfoerelsen og har foretaget foreloebige afproevninger for at  sikre, at udstyret eller anlaegget er driftsklart. Dette gaelder, uanset om det overdrages koeberen paa samme tidspunkt i overensstemmelse med kontraktens vilkaar, og uanset om der foreligger fortsatte forpligtelser for leverandoeren eller entreprenoeren,  f.eks. i form af garanti for den effektive drift eller optraening af lokalt personale 5) for nr. 2), 3) og 4) ovenfor er begyndelsestidspunktet, hvis kontrakten indeholder bestemmelser om saerskilt udfoerelse af individuelle dele af et projekt, begyndelsestidspunktet for hver enkelt saerskilt del eller - hvis leverandoeren har en kontrakt,  der ikke omfatter hele projektet, men en vaesentlig del heraf - begyndelsestidspunktet for det samlede projekt.  m) Rentesats og offentlig stoette: Bortset fra, at der er enighed om den definition af renter, der er anfoert i punkt 24, litra d), nr. 2), har det vist sig, at det ikke har vaeret muligt at fastlaegge en faelles definition af renter og offentlig stoette paa  baggrund af forskelle mellem de etablerede nationale eksportkredit- og eksportkreditforsikringsordninger, som i oejeblikket anvendes i deltagerlandene. Der udfoldes bestraebelser for at finde loesninger paa disse definitionsproblemer. Medens der arbejdes paa  at fastlaegge saadanne definitioner, tilsidesaetter disse retningslinjer ikke nuvaerende fortolkninger. For at fremme disse bestraebelser er der til OECD's sekretariat indgivet oplysninger om den nuvaerende praksis paa dette omraade, herunder oplysninger om  aarlige eller halvaarlige bankomkostninger, der betales gennem hele loebetiden, og som anses for en del af renterne, saaledes som det fremgaar af de forskellige nationale ordninger, disse oplysninger er udsendt til alle deltagere i dokument TD/CSUS/78.12 med  tillaeg n) 1) Begrebet subventionsniveau ligger meget taet op ad begrebet »gaveelement«, som anvendes af OECD's komité for udviklingsbistand (DAC). For saa vidt angaar gavebistand er subventionsniveauet 100 %. Er der tale om laan, er subventionsniveauet lig med  forskellen mellem laanets paalydende vaerdi og den diskonterede nutidsvaerdi af de fremtidige ydelser, som laantager skal betale, udtrykt i procent af laanets paalydende vaerdi, og det beregnes paa grundlag af den metode for beregning af gaveelementet, som  anvendes af DAC, dog saaledes at:  i) den diskonteringssats, der anvendes til beregning af subventionsniveauet for et laan i en given valuta, er fastsat med forbehold af en aarlig aendring pr. 15. januar og beregnes som foelger:  - for valutaer, for hvilke CIRR er lavere end 10 %: CIRR + 1/4 (10-CIRR) - for andre valutaer: CIRR hvor CIRR er gennemsnittet af de maanedlige CIRR, som er gaeldende i seksmaaneders perioden fra den 15. august aaret foer til og med den 14. februar i indevaerende aar. Den beregnede sats afrundes til naermeste 10 basispoint. Hvis der er mere end en CIRR for  den paagaeldende valuta, anvendes CIRR for den laengste loebetid til denne beregning ii) basistidspunktet for beregningen af subventionsniveauet er begyndelsestidspunktet som defineret i punkt 24, litra l).  2) Med henblik paa beregning af det samlede subventionsniveau for en associeret finansieringspakke anses subventionsniveauet for at vaere nul for i) eksportkreditter, der er i overensstemmelse med dette arrangement, ii) andre midler til markedsrente eller  til en sats i naerheden af markedsrenten, iii) andre offentlige midler med et subventionsniveau, der er lavere end det minimum, som er tilladt ifoelge punkt 12, litra b), undtagen i tilfaelde af matching(18) , eller iv) kontantbetalinger hidroerende fra  koebers egne midler. Det samlede subventionsniveau for en finansieringspakke bestemmes ved at dividere i) summen af de resultater, der opnaas ved at multiplicere den paalydende vaerdi af hver komponent i pakke med det respektive subventionsniveau for hver  komponent med ii) den samlede paalydende vaerdi af komponenterne.  3) Diskonteringssatsen for et bestemt bistandslaan er den sats, der er i kraft paa tidspunktet for underretningen(19) , undtagen i tilfaelde af oejeblikkelig underretning, hvor diskonteringssatsen er den sats, der var i kraft paa tidspunktet for indgaaelse af  forpligtelsen. En aendring af diskonteringssatsen i et laans loebetid aendrer ikke laanets subventionsniveau.  4) Ved beregning af subventionsniveauet for individuelle transaktioner, der er ivaerksat i henhold til en bistandskreditlinje, er diskonteringssatsen den sats, der oprindeligt anmeldtes for kreditlinjen, jf. dog nr. 3) ovenfor o) Ved andre kraftvaerker end kernekraftvaerker forstaas fuldstaendige kraftvaerker, der ikke benytter kernekraft eller dele deraf som braendsel, og som omfatter alle komponenter, udstyr, materialer og tjenesteydelser, herunder uddannelse af personale, der  direkte er paakraevet til opfoerelse og commissioning af saadanne ikke-kernekraftvaerker. Saadanne poster, for hvilke koeber saedvanligvis er ansvarlig, er ikke indbefattet, herunder navnlig omkostninger i forbindelse med byggemodning, veje, boliger til  byggemandskab, el-forsyning, transformatorstation og vandforsyning, samt omkostninger i koebers land i forbindelse med offentlige godkendelsesprocedurer (f.eks. godkendelse af grund, byggetilladelse, opladningstilladelse).  Anmaerkninger og henvisninger (*) Asterisken henviser til de paagaeldende definitioner eller fortolkninger i punkt 24.  (1) For de lande i kategori II, som var indplaceret i kategori III for den 6. juli 1982, er den maksimale loebetid ti aar.  (2) CIRR fastsaettes til basisrenten plus 100 basispoint. For hver valuta kan basisrenten enten vaere:  i) afkast af treaarige statsobligationer med en loebetid paa hoejst fem aar, afkastet af femaarige statsobligationer med en loebetid paa over fem aar, men ikke over 8,5 aar, og afkast af syvaarige statsobligationer med en loebetid paa over 8,5 aar, eller ii) afkastet af femaarige statsobligationer for alle loebetider.  Hver deltager vaelger indledningsvis et af de to basisrentesystemer. De oevrige deltagere skal anvende dette system for finansiering, der tilbydes i denne valuta. En deltager kan med et varsel paa seks maaneder og efter at have raadfoert sig med deltagerne  skifte til det andet system for sin valuta, og de oevrige deltagere skal derefter anvende dette system for den paagaeldende valuta. CIRR for yen fastsaettes til long term prime rate minus 20 baispoint for alle loebetider. CIRR for ecu fastsaettes til afkastet  paa det sekundaere marked af mellemlange ecu-obligationer paa fondsboersen i Luxembourg plus 50 basispoint.  (3) i) Ved SDR forstaas IMF's saerlige traekningsrettigheder beregnet som det vejede gennemsnit af de rentesatser, der indberettes til OECD i henhold til punkt 20, litra a). De valutaer, der indgaar i SDR, er dollars, Deutsche Mark, japanske yen, franske  francs og pund sterling. Ved beregningen af den gennemsnitlige rentesats tildeles hver valuta den vaegt, som IMF har fastsat til beregning af vaerdien af SDR.  ii) Efter udloebet af en halvaarsperiode beregnes en aendring i den SDR-vejede gennemsnitlige rentesats alene paa grundlag af IMF-vaegtene for den SDR-kurv, der er gaeldende ved udgangen af det paagaeldende halvaar.  (4) Saerlige overgangsregler for transaktioner, der finansieres ved bundne bistandskreditlinjer, hvorom der er givet underretning foer den 15. februar 1992:  - en overgangsperiode for bestaaende kreditlinjer, i loebet af hvilken det vil vaere muligt at give underretning om oekonomisk rentable projekter uden at anvende de saerlige konsultationer og procedurer, der udgoer en del af Helsinki-pakken, udloeber den 15.  august 1992 - gyldighedsperioden for saadanne underretninger, som gives efter den 15. februar og senes den 15. august, er hoejst et aar - efter den 15. august 1992 skal det vaere muligt at yde bunden bistand til projekter i lande, hvis BNI ligger over taersklen, men i den resterende del af kreditlinjens loebetid finansieres alene projekter, der ikke er oekonomisk rentable - gyldighedsperioden for underretningerne om saadanne projekter skal ogsaa kun vaere et aar - gyldighedsperioden for bundne bistandskreditlinjer til lande, hvis BNI ligger over taersklen, kan ikke forlaenges, og - for saa vidt angaar alene Mexico kan der ogsaa ydes bundne bistandskreditlinjer til oekonomisk rentable projekter i perioden efter den 15. august og indtil den 31. december 1992, paa grundlag af bundne bistandskreditlinjer, hvorom der allerede er givet  underretning. Gyldighedsperioden for tilbud om saadanne projekter, hvorom der gives underretning i perioden mellem den 15. august og den 31. december 1992, er hoejst et aar. Til gengaeld for laenges gyldighedsperioden for kreditlinjer til Mexiko ikke efter  den 31. december 1992, og det vil ikke vaere muligt at give underretning om projekter efter den 31. december 1992, uanset om de er oekonomisk rentable eller ej.  (5) Deltagerne er enige om foelgende generelle princip:  »OECD-medlemmernes politik for eksportkreditter og for bundne bistandskreditter boer supplere hinanden. Eksportkreditpolitikken boer vaere baseret paa fri konkurrence og markedskraefterne frie spil; hvad angaar politikken for bundne bistandskreditter boer den  sikre, at der tilgaar lande, sektorer eller projekter, som har ringe eller ingen adgang til markedsfinansiering, eksterne ressourcer, at de opnaar de bedst mulige vilkaar, at handelen fordrejes mindst muligt, og at der bidrages til en i udviklingsmaessig  henseende effektiv udnyttelse af disse ressourcer«.  (6) En deltager, som oensker at gaa videre med et afvigende tilbud, kan i henhold til punkt 8, litra a), anvende tre fremgangsmaader:  - fastlaeggelse af en faelles holdning - begrunde tilbuddet ved de bistandsmaessige aspekter gennem tilslutning fra en stoerre gruppe af deltagere, jf. punkt 14, litra a), nr. 1) og 2) - sende et brev til generalsekretaeren, jf. punkt 14, litra a), nr. 3, hvilket deltagerne forventer vil vaere usaedvanligt og sjaeldent forekomme. (7) En BNI per capita paa over 2 465 US $ i 1990. Et land flyttes foerst til eller fra denne kategori, efter at den kategori, det har tilhoert i Verdensbanken, har vaeret uaendret i to paa hinanden foelgende aar. Uanset et lands indplacering som berettiget  eller ikke-berettiget til at modtage bunden bistand, er politikken for ydelse af bunden bistand til Bulgarien, Polen, Rumaenien og Den Tjekkiske og Slovakiske Foederative Republik omfattet af deltagernes aftale, saa laenge en saadan aftale er i kraft, for at  soege at undgaa saadanne kreditter med undtalgelse af direkte gavebistand, foedevarehjaelp og humanitaer bistand. OECD-ministrene bekraeftede denne politik i juni 1991 (8) Hvor deltagerne bl. a. kan anmode om oplysninger om foelgende:  - en detaljeret forundersoegelse/projektvurdering - om der foreligger konkurrerende tilbud, som omfatter ikke-koncessionel finansiering eller bistandsfinansiering - forventningerne om, hvorvidt der ved projektet kan indtjenes eller spares fremmed valuta - om der samarbejdes med multilaterale organisationer, saasom Verdensbanken - om der er tale om ICB (Internationalt udbud), navnlig om donorlandets leverandoer har afgivet det laveste bud - miljoemaessige foelgevirkninger - deltagelse af den private sektor- tidspunktet for underretningerne vedroerende bistandskreditter eller kreditter paa koncessionelle vilkaar (f. eks. seks maaneder inden udloebet af fristen for indgivelse af bud eller indgaaelse af forpligtelse).  (9) Der henvises til bilag IX til arrangementet »fremtidigt arbejde«.  (10) Udtrykkene »bunden bistandsfinansiering« og »delvis ubunden bistandsfinansiering« skal forstaas som ikke omfattende multilaterale eller regionale institutioners bistandsprogrammer.  (11) Disse definitioner foregriber ikke DAC's sondringer for saa vidt angaar kvaliteten af bunden, delvis ubunden og ubunden bistand.  (12) Associeret finansiering kan finde sted under forskellige former, saasom »blandet kredit«, »blandet finansiering«, »faelles finansiering«, »parallel finansiering« eller integrerede enkelttransaktioner. Hovedkendetegnet for denne form for finansiering  er, at den koncessionelle del de jure eller de facto er forbundet med den ikke-koncessionelle del, at enten den ikke-koncessionelle del eller den koncessionelle del eller hele finansieringspakken i realiteten er bunden eller delvis ubunden, og at de  koncessionelle midler stilles til raadighed paa betingelse af, at den dertil knyttede ikke-koncessionelle del accepteres.  Hvorvidt der er tale om »de facto«-kombinationen afhaenger af, om der bestaar en uformel aftale mellem modtager og donormyndigheden, om donoren gennem anvendelse af ODA agter at goere en finansieringspakke mere acceptabel, om hele finansieringspakken  faktisk er bundet til indkoeb i donorlandet, i hvilket omfang ODA har status som bunden bistand, og hvilke regler der er fastlagt for udbud og/eller kontrakten for hver finansieringsaktion, eller om der forekommer anden praksis, som paavises af DAC eller  deltagerne, og i hvilken der de facto er en forbindelse mellem to eller flere finansieringskomponenter.  Ingen af foelgende former for praksis er til hinder for, at det fastslaas, at der er tale om »de facto«-kombination eller -sammenkobling: kontraktopdeling gennem saerskilt underretning om komponentdele af en og samme kontrakt; opdeling af kontrakter, der  finansieres i flere etaper; manglende underretning om indbyrdes afhaengige dele af en kontrakt samt manglende underretning som foelge af delvis afbinding af en finansieringspakke.  (13) Er der tvivl om, hvorvidt en form for finansieringspraksis er omfattet af ovenstaaende definition, skal donorlandet fremlaegge beviser til stoette for enhver paastand om, at en saadan praksis er ubunden.  (14) Ved identisk matching skal subventionsniveauet i enhver 00F i den initiativtagende deltagers tilbud indregnes ved beregningen af subventionsniveauet i det foerste tilbud, hvis det matchede tilbud indeholder en 00F, som er indregnet i dettes  subventionsniveau, ogsaa selv om 00F, som er indregnet i dettes subventionsniveau, som er lavere end det laveste tilladte subventionsniveau.  (15) Hvis der inden indgaaelse af kontrakt skiftes valuta, skal der foretages en revision af underretningen. Den diskonteringssats, der anvendes til beregning af subventionsniveauet, skal vaere den, der er gaeldende paa revisionstidspunktet. Er den  alternative valuta imidlertid anfoert i den oprindelige underretning, og er alle noedvendige oplysninger fremlagt, er den revision ikke paakraevet.  PROTOKOL DELTAGERNE I CONSENSUS HAR - ud fra foelgende betragtninger:  Paa ministermoedet den 17. til 18. maj 1983 i Organisationen for OEkonomisk Samarbejde og Udvikling (OECD) opfordrede ministrene organisationens kompetente instanser til at traeffe oejeblikkelige foranstaltninger til med alle egnede midler at forbedre de  eksisterende arrangementer med henblik paa at oege gennemsigtigheden og styrke disciplinen for saa vidt angaar bistand og anden saerlig finansiering i forbindelse med handel;  deltagerne i Consensus anerkender de fordele, der kan vaere forbundet med fastlaeggelse af en faelles holdning vedroerende kreditvilkaarene for en bestemt transaktion og en maksimal udnyttelse af eksisterende ordninger for udveksling af oplysninger paa et  tidligt tidspunkt;  i ordningen for udveksling af oplysninger (bilag VI) fastlaegges regler for udveksling af oplysninger mellem medlemmerne af OECD's gruppe vedroerende eksportkreditter og kreditgarantier;  i denne ordning fastlaegges de procedurer, der skal foelges, hvis alle medlemmer, som deltager i udvekslingen af oplysninger, erklaerer sig indforstaaet med, at kreditvilkaarene for en bestemt transaktion skal vaere genstand for en bindende forpligtelse;  paa et moede i OECD's Consensus-gruppe i april 1984 gav alle deltagerne bestemt tilsagn om med velvilje at ville overveje mundtlige forhandlinger, hvis en deltager maatte oenske det i tilfaelde af vaesentlige transaktioner;  dette tilsagn blev afgivet med den begrundelse, at de eksisterende informationsudvekslingsprocedurer ikke havde fungeret tilfredsstillende i forbindelse med en raekke vaesentlige transaktioner;  gennemfoerelsen af bestemmelserne i Consensus kan bringes i fare, saafremt informationsudvekslingsprocedurerne ikke fungerer effektivt;  der er risiko for, at en svaekkelse af Consensus-disciplinen giver anledning til en urentabel konkurrence for saa vidt angaar eksportkreditter og/eller bundne bistandskreditter og til en foroegelse af subsidierne;  bestraebelserne for at fastlaegge en faelles holdning er ikke til hinder for, at deltagerne inden for rammerne af deres internationale forpligtelser frit kan udoeve deres rettigheder og afgoere, om de oensker at forsikre eller finansiere kreditter til en  bestemt transaktion - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:  Inden for rammerne af gaeldende procedurer for offentligt stoettede eksportkreditter og bundne bistandskreditter og med henblik paa at oege gennemsigtigheden:  1) bekraefter deltagerne, at de vil bestraebe sig for at meddele saa fyldestgoerende oplysninger som muligt om kreditvilkaar, som de maatte overveje at tilbyde for transaktioner, der er genstand for informationsudveksling;  2) erkender deltagerne, at det er bedst i overensstemmelse med deres interesser, hvis der paa et tidligt tidspunkt kan indgaas aftale om en faelles holdning til eksportkreditvilkaarene for en bestemt transaktion, og saafremt bestemmelserne i en saadan aftale  overholdes;  3) bekraefter deltagerne derfor, at de vil goere deres bedste for at naa til en faelles holdning, navnlig vedroerende vaesentlige transaktioner;  4) erkender deltagerne, at i visse tilfaelde, navnlig naar gaeldende informationsudvekslingsprocedurer ikke anses for at fungere tilfredsstillende, kan mundtlige forhandlinger goere det lettere at naa til en faelles holdning;  5) forpligter deltagerne sig under saadanne omstaendigheder til at se med velvilje paa anmodninger om paa et tidligt tidspunkt at indlede mundtlige forhandlinger og at bestraebe sig for at deltage i moeder, hvortil der maatte blive indkaldt, for sammen med de  oevrige interesserede deltagere at naa til enighed om en faelles holdning til kreditvilkaarene. Med henblik herpaa skal der laegges saerlig vaegt paa en noeje overholdelse og en faelles fortolkning af retningslinjerne;  6) bekraefter deltagerne endvidere den betydning, de tillaegger en noeje overholdelse af de underretningsprocedurer, der er fastsat i arrangementet.  BILAG I DELTAGERLISTE Australien Canada Det Europaeiske OEkonomiske Faelleskab(20)  De Forenede Stater Finland Japan New Zealand Norge Schweiz Sverige OEstrig BILAG II AFTALE VEDROERENDE EKSPORTKREDITTER TIL SKIBE I 1. For saa vidt angaar kontrakter, som vedroerer nye soegaaende skibe eller ombygning af et skib(21) , og som er genstand for forhandlinger fra den 1. december 1979, er deltagerne i denne aftale enige om at afskaffe de eksisterende offentlige faciliteter(22)  , der gaelder med hensyn til eksportkreditter, og om paa dette omraade ikke at indfoere nye offentlige faciliteter, der goer det muligt:  i) at forlaenge den maksimale loebetid til over otte et halvt aar(23)  at regne fra leveringstidspunktet og at foretage tilbagebetalingen paa anden maade end ved lige store og regelmaessige indbetalinger, normalt med seks maaneders mellemrum og hoejst med tolv  maaneders mellemrum ii) senest ved leveringen at betale mindre end 20 % af kontraktprisen iii) at anvende en rentesats, eksklusive alle omkostninger(24) , paa mindre end 8 %.  2. Minimumsrentesatsen paa 8 % finder anvendelse paa offentligt stoettede kreditter, som vaerftet yder koeberen (transaktion med leverandoerkredit), eller som en bank eller en anden part i vaerftets hjemland yder koeberen eller en anden part i koeberens hjemland  (transaktion med koeberkredit), uanset om den offentlige stoette ydes til kreditten som helhed eller kun til en del af denne.  3. Minimumsrentesatsen finder ligeledes anvendelse paa kreditter, der med stoette af de i aftalen deltagende regeringer ydes i vaerftets hjemland til vaerftet eller til en anden part for at goere det muligt at yde kreditter til rederen eller til en anden  part i rederens hjemland, uanset om den offentlige stoette ydes til kreditten som helhed eller kun til en del af denne.  4. Saafremt andre offentlige organer deltager i eksportfremmende foranstaltninger, er deltagerne i aftalen enige om at goere al deres indflydelse gaeldende for at hindre, at eksporten finansieres paa vilkaar, som er i modstrid med ovennaevnte principper.  5. I erkendelse af, at det i hoej grad er oenskeligt, at der saettes en graense for kreditvilkaarene i forbindelse med eksport, er deltagerne ligeledes enige om at goere alt, hvad der staar i deres magt, for at der ikke ad anden vej tilbydes koeberne gunstigere  vilkaar end de, der er beskrevet ovenfor.  6. En deltager i aftalen, der oensker at tilbyde gunstigere vilkaar i et saerligt tilfaelde med det formaal at yde bistand, er ikke afskaaret fra at goere dette paa betingelse af, at alle deltagere i aftalen underrettes om denne beslutning med et tilstraekkeligt  varsel og efter den procedure, der er fastsat med henblik herpaa. I dette tilfaelde betyder udtrykket »tilstraekkeligt varsel«, at alle deltagere i aftalen om muligt skal underrettes mindst seks uger, foer der paa et givet forhandlingsstadium gives tilsagn  om at yde midler til dette formaal, og under alle omstaendigheder mindst seks uger, foer der gives tilladelse til at yde midler til dette formaal.  7. Der skal ligeledes gives forudgaaende underretning efter den mellem deltagerne aftalte procedure om enhver beslutning, der traeffes af andre saerlige aarsager end de i punkt 6 naevnte, og som goer det muligt at stoette gunstigere vilkaar end de, der er  fastsat i aftalen, uanset arten af disse vilkaar. Der maa ikke ydes stoette (herunder bistand) paa gunstigere vilkaar til en endelig afgivet ordre(25) , medmindre alle oevrige deltagere i aftalen paa forhaand er underretet herom efter den aftalte procedure.  8. Enhver deltager i aftalen kan, paa betingelse af at han foelger de mellem deltagerne aftalte procedurer, i saerlige underbyggede tilfaelde, tilbyde gunstigere vilkaar enten for at matche vilkaar, der tilbydes i offentligt stoettede transaktioner, andre  deltageres eventuelle overtraedelser af de fastsatte bestemmelser eller konkurrence fra ikke-deltagende lande.  II 9. Enhver deltager i aftalen kan anmode enhver anden deltager om oplysninger vedroerende vilkaarene i forbindelse med offentlig stoette til en eksportkontrakt med henblik paa at sikre sig, at disse vilkaar ikke strider mod principperne i aftalen. Deltagerne  forpligter sig til i videst muligt omfang, og saa hurtigt det lader sig goere, at give de oenskede oplysninger. I henhold til de bestemmelser og den praksis, der er gaeldende inden for OECD, kan enhver deltager anmode generalsekretaeren om at handle paa sine  vegne i ovennaevnte tilfaelde og meddele alle deltagerne i aftalen de fremskaffede oplysninger.  10. Hver deltager forpligter sig til at underrette generalsekretaeren om sit system for ydelse af offentlig stoette, samt om fremgangsmaaderne for gennemfoerelsen af aftalen.  III 11. Denne aftale traeder i kraft, enten saa snart alle medlemmer af arbejdsgruppe nr. 6 har underrettet generalsekretaeren om deres tiltraedelse heraf, eller saa snart de deltagere, der har underrettet generalsekretaeren om deres tiltraedelse, erklaerer, at de  udgoer et repraesentativt flertal i arbejdsgruppe nr. 6; en deltager, som ikke er enig i, at der foreligger et repraesentativt flertal, er ikke bundet af de oevrige deltageres erklaering. De oevrige medlemmer af OECD kan ligeledes tiltraede aftalen.  12. Aftalen tages op til revision, naar deltagerne anmoder herom og under alle omstaendigheder mindst en gang om aaret. Enhver deltager kan udtraede af aftalen efter at have underrettet de oevrige deltagere om sin hensigt med et varsel paa tre  kalendermaaneder. I loebet af denne periode traeder arbejdsgruppe nr. 6 sammen paa begaering fra enhver af deltagerne med henblik paa revision af aftalen, og enhver anden deltager kan efter at have underrettet de oevrige om sin hensigt udtraede af aftalen paa  samme dato som den deltager, der foerst gav underretning.  Anmaerkninger og henvisninger (1) Ved ombygning af skibe forstaas enhver ombygning af soegaaende skibe paa mere end 1 000 BRT, saafremt det udfoerte arbejde medfoerer en gennemgribende aendring af skibets lasteevne, skroget eller fremdrivningssystemet.  (2) Offentlige faciliteter er saadanne, som muliggoer, at kreditter kan forsikres, garanteres eller finansieres af staten eller statslige institutioner eller ved anden direkte eller indirekte statslig deltagelse.  (3) I betragtning af de saerlige transaktioner, der er tale om i forbindelse med skibe, der transporterer flydende naturgas, forlaenges kredittens loebetid for denne bestemte skibstype til ti aar.  (4) Ved rentesats, eksklusive alle omkostninger, forstaas den del af omkostningerne i forbindelse med kreditten (eksklusive kreditforsikringspraemier og/eller alle bankomkostninger), der betales med regelmaessige mellemrum i hele kredittens loebetid, og som  er direkte knyttet til kreditbeloebet.  (5) En ordre betragtes som vaerende endeligt afgivet, saa snart koeberen ved en skriftlig og underskrevet aftale har afgivet uigenkaldeligt bindende tilsagn om at ville koebe hos eksportoeren og betale i overensstemmelse med de fastsatte vilkaar, selv om der  til aftalen er knyttet forbehold, som alene eksportoeren har ret til at haeve.  BILAG III SEKTORAFTALE OM EKSPORTKREDITTER TIL KERNEKRAFTVAERKER(26)  A. Form og anvendelsesomraade Denne sektoraftale - er et supplement til arrangementet vedroerende retningslinjer for offentligt stoettede eksportkreditter - indeholder de saerlige supplerende retningslinjer, der gaelder for offentligt stoettede eksportkreditter, der ydes i forbindelse med nye kontrakter om eksport af faerdige kernekraftvaerker eller dele deraf, omfattende alle dele, udstyr, materialer og  tjenester, herunder uddannelse af personale, som direkte er paakraevet til opfoerelse og commissioning af saadanne kernekraftvaerker(27)  - gaelder ikke for poster, som koeber normalt er ansvarlig for, navnlig omkostninger i forbindelse med byggemodning, veje, boliger til byggemandskab, elforsyning, transformatorstation og vandforsyning samt omkostninger i koebers land i forbindelse med  offentlige godkendelsesprocedurer (f.eks. godkendelse af grund, byggetilladelse, opladningstilladelse).  B. Loebetid og kreditvilkaar a) Maksimal loebetid Den maksimale loebetid for en offentligt stoettet kredit er femten aar.  b) Minimumsrentesats i) Bestemmelseslande i kategori I og II:  Den saerlige markedsreferencerentesats (SCIRR).  ii) Bestemmelseslande i kategori III:  Gaeldende SDR-baserede sats i arrangementet plus 100 basis-point eller SCIRR, hvor der ved »SDR-baseret sats« forstaas den paagaeldende minimumsrentesats, der er anfoert i arrangementets punkt 5, litra b), og som gaelder for den laengste loebetid for lande i  kategori III.  iii) Uanset nr. i) og ii) ovenfor skal i tilfaelde, hvor forpligtelsen til at opretholde en fast rente forlods er begraenset til hoejst femten aar regnet fra tidspunktet for tildelingen af kontrakt, minimumsrentesatsen for denne periode fastsaettes til  gaeldende SDR-baserede sats i arrangementet plus 75 basispoint eller SCIRR. For den resterende periode, indtil laanet er fuldt indfriet, skal den offentlige stoette begraenses til alene at omfatte garantier eller rentestoette svarende til den paagaeldende  SCIRR, der er gaeldende paa det tidspunkt, det foerste laan udloeber. Den maksimale loebetid maa i intet tilfaelde overstige femten aar.  iv) For alle valutaer, som deltagerne anvender i forbindelse med offentligt stoettede eksportkreditter, er SCIRR de i arrangementet gaeldende CIRR plus 75 basispoint(28) . Gaelder for en valuta mere end én CIRR, skal den CIRR, der gaelder for den laengste  loebetid, anvendes.  c) Lokale omkostninger og kapitalisering af renter Offentlig finansieringsstoette til andre satser end SCIRR til baade lokale omkostninger og til kapitalisering af renter, der paaloeber foer kredittens begyndelsestidspunkt, maa tilsammen ikke omfatte et beloeb, der overstiger 15 % af eksportvaerdien.  C. Offentlig stoette til nukleart braendsel(29)  i) Den foerste braendselsladning maa hoejst omfatte:  - den oprindeligt installerede reaktorkerne, plus - to efterfoelgende genladninger, som tilsammen udgoer indtil to tredjedele af reaktorkernens indhold.  Offentlig stoette til den foerste braendselsladning maa maksimalt omfatte en loebetid paa fire aar fra leveringstidspunktet. Minimumsrentesatsen for kreditter til den foerste braendselsladning fastsaettes til de i arrangementet gaeldende satser.  ii) Offentlig stoette til senere genladninger af nukleart braendsel maa ikke ydes i form af rentestoette (dvs. der maa kun stilles garantier eller tilvejebringes finansiering til CIRR), og kredittens loebetid maa hoejst vaere to aar fra leveringstidspunktet. Det  forudsaettes, at der kun undtagelsesvis er tale om en loebetid paa over seks maaneder, og i erkendelse heraf finder de i arrangementets punkt 14, litra a), fastlagte procedurer anvendelse.  iii) Oparbejdning og forvaltning af brugt braendsel (herunder bortskaffelse af affald) betales kontant.  D. Gratis braendsel eller tjenester Deltagerne yder ikke gratis nukleart braendsel eller tjenester.  E. Bundne bistandskreditter Deltagerne yder ikke bundne bistandskreditter, associeret finansiering (som defineret af DAC), bistandslaan eller gavebistand eller tilbyder nogen anden form for finansiering paa kreditvilkaar, der er gunstigere end de i denne aftale fastsatte.  F. Forudgaaende underretning og konsultation Deltagerne underretter og konsulterer hinanden i henhold til bestemmelser, der er fastsat i tillaegget til denne aftale G. Revision Bestemmelserne i sektoraftalen skal hvert aar tages op til revision, normalt paa deltagernes foraarsmoede.  Anmaerkninger og henvisninger (1) Leverer en delleverandoer udstyr, der ikke medfoerer ansvar for commissioning, kan han som et alternativ tilbyde CIRR, forudsat at den maksimale loebetid fra kontraktdatoen er hoejst ti aar.  (2) Dog saaledes, at for den japanske yen er SCIRR lig med den i arrangementet fastsatte CIRR plus 40 basispoint.  (3) Det er aftalt, at der til uranberigningstjenester ikke i oejeblikket kan indroemmes gunstigere finansieringsvilkaar end de for levering af nukleart braendsel gaeldende.  Tillaeg Forudgaaende konsultationer om eksportkreditvilkaarene for kernekraftvaerker 1. Paa baggrund af erfaringerne med et stoerre projekt og i betragtning af de fremskridt, der er gjort i visse henseender under de igangvaerende forhandlinger, erkender deltagerne de fordele, der kan vaere forbundet med, indtil der opnaas enighed om et  formelt arrangement om eksportkreditter til kernekraftvaerker, at soege at fastlaegge en faelles holdning til kreditvilkaarene for bestemte eksportkredittransaktioner i forbindelse med saadanne anlaeg. De var derfor enige om som en midlertidig foranstaltning  at indlede forudgaaende konsultationer i alle tilfaelde, hvor en deltager agter at yde stoette til en saadan transaktion.  2. Med henblik herpaa underretter den deltager, der tager initiativ til at indlede konsultationer, pr. telex eller anden oejeblikkelig kommunikation mindst ti dage, foer der traeffes endelig afgoerelse, alle de oevrige deltagere om de vilkaar, hvortil han  agter at yde stoette, med angivelse af bl.a. foelgende:  a) kontante betalinger b) loebetid (herunder kredittens begyndelsestidspunkt, hyppigheden af afdrag paa kredittens hovedstol samt angivelse af, om afdragene lyder paa samme beloeb)c) valuta og angivelse af kontraktvaerdi (i overensstemmelse med punkt 7 i bilag V) d) rentesats e) stoette til lokale omkostninger (herunder de lokale omkostningers samlede beloeb udtrykt i procent af den samlede vaerdi af de eksporterede varer og tjenesteydelser, betalingsvilkaar samt arten af den stoette, der skal ydes) f) den andel af projektet, der skal finansieres, i paakommende tilfaelde med separate oplysninger for den foerste braendselsladning g) alle andre relevante oplysninger, herunder henvisning til lignende tilfaelde.  3. Hver deltager, som fra den deltager, der tager initiativ til at indlede konsultationer, har modtaget den foerste underretning, undlader inden for de foelgende ti dage at traeffe endelig afgoerelse om de vilkaar, hvortil han agter at yde stoette, men  udveksler inden for fem dage med de oevrige deltagere i konsultationerne synspunkter om de bedst egnede kreditvilkaar for den paagaeldende transaktion med henblik paa at naa til en faelles holdning til saadanne vilkaar.  4. Lykkes det under denne udveksling af synspunkter pr. telex eller anden oejeblikkelig kommunikation ikke at naa til enighed om en faelles holdning inden for ti dage efter modtagelsen af den foerste underretning, udsaettes hver af de i konsultationerne  deltagende parters endelige afgoerelse yderligere ti dage, i loebet af hvilke der under mundtlige forhandlinger udfoldes yderligere bestraebelser for at naa til en faelles holdning.  BILAG IV SEKTORAFTALE OM EKSPORTKREDITTER TIL CIVILE FLY Kapitel I STORE FLY TIL KOMMERCIEL LUFTFART 1. Form og anvendelsesomraade Dette kapitel supplerer arrangementet vedroerende retningslinjer for offentligt stoettede eksportkreditter. Det indeholder de saerlige supplerende retningslinjer, som er gaeldende for offentligt stoettede eksportkreditter til finansiering af salg eller  leasing af de store civile fly, der er anfoert i tillaegget, og afloeser bestemmelserne i OECD's »Standstill« (TC/ECG/M/75.1, item 6 og bilag III-A) vedroerende saadanne fly.  2. Formaalet med dette kapitel Det er formaalet med bestemmelserne i dette kapitel at skabe en ligevaegtssituation, som paa alle markeder indebaerer:  - at deltagerne stilles lige i konkurrencen med hensyn til finansielle vilkaar - at spoergsmaalet om finansiering blandt deltagerne neutraliseres som en faktor i valget mellem konkurrerende fly, og - at en fordrejning af konkurrencen undgaas.  3. Kreditvilkaar a) Kontantbetalinger Kontantbetalingen fastsaettes til mindst 15 % af flyets samlede pris (prisen for flyets skrog og paamonterede motorer plus de i punkt 9 beskrevne reservemotorer og reservedele). Deltagerne yder ikke offentlig stoette til saadanne kontantbetalinger, bortset  fra forsikring og garantier mod de saedvanlige risici, der ligger forud for kredittidens begyndelse.  b) Maksimal loebetid Den maksimale loebetid for offentligt stoettede kreditter fastsaettes til tolv aar.  4. Minimumsrentesatser a) Uanset bestemmelserne i punkt 5 nedenfor er foelgende minimumsrentesatser, inklusive kreditforsikringspraemier og garantier, gaeldende i tilfaelde, hvor deltagerne yder offentlig finansieringsstoette i form af direkte kredit, refinansiering eller  rentetilskud:  1) Finansiering i US $  Maksimal loebetid i aar Indtil 10 aar over 10 til 12 aar TB 10 + 120 basispoint TB 10 + 175 basispoint hvor der ved TB 10 forstaas afkastet af tiaarige statsobligationer (Treasury Bonds) opgjort efter metoden med konstant loebetid, beregnet som gennemsnittet for de foregaaende to kalenderuger.  2) Finansiering i valutaerne i den saakaldte »valuta-cocktail« (DM, ffr., £, ecu)(30)  Der anvendes en valuta-cocktail baseret paa afkastet af tiaarige statsobligationer i DM, ffr, og £(31) , plus margen. Denne margen, der beregnes som det vejede gennemsnit af de margener, der gaelder for hver enkelt valuta, er lig med den margen, der er  gaeldende for finansiering i US $.  Ved finansiering i ecu anvendes en minimumsrentesats svarende til afkastet af langfristede ecu-obligationer(32)  minus 20 basispoint, plus en margen, som er lig med den, der er gaeldende for finansiering i US $.  b) Justering af rentesatserne Der foretages en justering af de i litra a) ovenfor fastsatte minimumsrentesatser, hvis et tougers gennemsnit af tiaarige statsobligationer opgjort efter metoden med konstant loebetid ved udgangen af hver tougers periode afviger med mindst 10 basispoint  fra det gennemsnitlige afkast af tiaarige statsobligationer opgjort efter metoden med konstant loebetid ved udgangen af de sidste to kalenderuger i juni 1985. Indtraeder der en saadan aendring, justeres ovennaevnte minimumsrentesatser med det samme antal  basispoint, og de nyberegnede minimumssatser afrundes til naermeste 5 basispoint. Minimumsrentesatserne justeres derefter hver anden uge paa grundlag af ovennaevnte metode, hvis der konstateres en aendring paa 10 basispoints eller mere i den rente, der laa  til grund for den foregaaende aendring i minimumsrentesatserne. Tilsvarende bestemmelser gaelder for ecu, hvis der sker aendringer i afkastet af ecu-obligationer.  c) Saerlige justeringer 1) Er en deltager af den opfattelse, at der inden for en seksmaaneders periode er indgaaet kontrakt om mindst to betydende salg:  i) hvor deltagerne i aftalen er direkte konkurrenter, og ii) hvor der er afgivet tilbud, der omfatter offentlig finansieringsstoette (se punkt 5, litra a) og b)) paa et saakaldt »pure cover«-grundlag, bortset fra PEFCO (Private Export Funding Corporation), til en faste rente, som er lavere end de gaeldende  minimumsrentesatser, der er fastsat i dette kapitel, indleder deltagerne straks konsultationer med hinanden for at fastlaegge de rentesatser, paa grundlag af hvilke salget har fundet sted, og om noedvendigt for at finde en varig loesning, der sikrer, at de  i punkt 2 omhandlede formaal fuldt ud tilgodeses.  2) Kan det under disse konsultationer:  i) ikke fastlaas, om rentesatserne for de paagaeldende salg var lig med, hoejere end eller svarende til de gaeldende minimumsrentesatser, der er anfoert i dette kapitel, og ii) kan der ikke findes en loesning inden for tredive dage fra ivaerksaettelsen af konsultationerne, nedsaettes de i punkt 4, litra a), nr. 1), anfoerte minimumsrentesatser med 15 basispoint, medmindre deltagerne naar til enighed om, at de paagaeldende salg  ikke er af vaesentlig betydning. Rentesatsen for kreditter med en maksimal loebetid paa ti aar nedsaettes i intet tilfaelde til en sats, der er lavere end TB 10 plus 105 basispoint. Saadanne justeringer foregriber ikke resultatet af fortsatte konsultationer  med henblik paa at finde en loesning, herunder muligheden for skadesloesholdelse, hvis der ikke opstaar yderligere tilfaelde.  3) Hvis der i en seksmaaneders periode indgaas kontrakt om to eller flere salg, hvor deltagerne i aftalen er direkte konkurrenter, til flydende sats paa et »pure-cover«-grundlag, indledes der paa anmodning af en deltager konsultationer for at sikre, at de i  punkt 2 omhandlede formaal fuldt ud tilgodeses.  d) Forskellen paa kreditter med en loebetid paa ti og tolv aar(33)  1) Hvis det, med forbehold af nedenstaaende betingelser, ved udgangen af perioden 1. juli 1985 til 1. juli 1986 viser sig, at mindst 66 % af alle flysalg, der finansieres enten med offentlig stoette eller gennem PEFCO, har fundet sted paa grundlag af  kreditter med en loebetid paa ti aar, forhoejes minimumsrentesatsen for saadanne tiaarige kreditter med 15 basispoint.  Viser det sig, at mindst 66 % af alle flysalg det foelgende aar, som finansieres enten med offentlig stoette eller gennem PEFCO, har fundet sted paa grundlag af kreditter med en loebetid paa ti aar, aendrer deltagerne forskellen mellem kreditter med en loebetid  paa henholdsvis ti og tolv aar med henblik paa at finde en varig loesning paa problemet med udligning af forskellen mellem de to valgmuligheder. Finansieres derimod mindst 66 % af ovennaevnte salg paa grundlag af kontrakter med en loebetid paa ti til tolv aar,  nedsaettes minimumsrenten for kreditter med en loebetid paa indtil ti aar med 10 basispoint.  2) Hvis det, med forbehold af nedenstaaende betingelser, ved udgangen af perioden 1. juli 1985 til 1. juli 1986 viser sig, at mindst 66 % af alle flysalg har fundet sted paa grundlag af kreditter med en loebetid paa ti til tolv aar, nedsaettes  minimumsrentesatsen for kreditter med en loebetid paa indtil ti aar med 15 basispoint.  Viser det sig, at mindst 66 % af alle flysalg det foelgende aar har fundet sted paa grundlag af kreditter med en loebetid paa ti til tolv aar, aendrer deltagerne forskellen mellem kreditter med en loebetid paa henholdsvis ti og tolv aar med henblik paa at finde en  varig loesning paa problemet med udligning af forskellen mellem to valgmuligheder. Finansieres derimod mindst 66 % af ovennaevnte salg paa grundlag af kreditter med en loebetid paa indtil ti aar, forhoejes minimumsrentesatsen for kreditter med en loebetid paa  indtil ti aar med 10 basispoint.  e) Dato for fastlaeggelse af tilbud om rentesats En deltager kan give en laantager muligheden for at vaelge én af foelgende to metoder til udvaelgelse af en dato, paa hvilken minimumsrentesatsen (som defineret i punkt 4, litra a) ff.) for fastforrentet finansiering, hvortil der ydes offentlig stoette (se  punkt 5, litra a), nedenfor) og PEFCO-finansiering (se punkt 5, litra b), nedenfor) fastlaegges. Laantagers valg er uigenkaldeligt. Minimumsrentesatsen er:  i) den minimumssats, der er gaeldende paa datoen for laangivers tilbud, eller ii) den minimumssats, der er gaeldende paa en hvilken som helst af en raekke datoer, som kan vaelges af laantager. Den valgte dato kan i intet tilfaelde vaere senere end leveringsdagen for flyet.  5. Finansieringen a) Fastforrentet finansiering med offentlig stoette 1) Den maksimale procentdel af flyets samlede pris (som defineret i punkt 3, litra a)), der kan finansieres til de faste minimumsrentesatser, der er anfoert i punkt 4, litra a), ved hjaelp af offentlig finansieringsstoette, er 62,5 %, naar tilbagebetalingen  af laanet straekkes over hele kredittens loebetid, og 42,5 %, naar tilbagebetalingen af laanet straekkes over den sidste del af kredittens loebetid. Deltagerne kan frit anvende begge tilbagebetalingsmetoder under forudsaetning af, at det herfor gaeldende loft  ikke overskrides. En deltager, der tilbyder finansiering af en saadan tranche, underretter de oevrige deltagere om beloeb, rentesats, dato for fastsaettelse af rentesatsen, gyldighedsperiode for rentesatsen og tilbagebetalingsmetode.  2) Deltagerne skal i forbindelse med hver revision i medfoer at punkt 16 tage de to lofter op til fornyet undersoegelse for at fastslaa, om det ene alternativ er fordelagtigere end det andet; er dette tilfaeldet, justeres det mest fordelagtige alternativ,  saaledes at der opnaas en mere rimelig balance.  b) PEFCO-finansiering 1) Til fastforrentede laan kan der opnaas offentlig finansieringsstoette paa en maade, der svarer til den, til tilbydes af PEFCO (Private Export Funding Corporation). Ugentlige oplysninger om PEFCO's laaneomkostninger og gaeldende udlaanssatser, eksklusive  gebyr for offentlige garantier paa fastforrentet finansiering for omgaaende udbetaling og til udbetaling paa en raekke datoer, for tilbud baseret paa kontraktdato eller tilbudsdato, meddeles deltagerne regelmaessigt. En deltager, der tilbyder en saadan  tranche, underretter de oevrige deltagere om beloeb, rentesatser, dato for fastsaettelse af rentesatsen, gyldighedsperiode for rentesatser og tilbagebetalingsmetode. En deltager, der matcher en saadan finansiering, som tilbydes af en anden deltager, matcher  for saa vidt angaar alle vilkaar, bortset fra gyldighedsperioden for tilbud om at indgaa en bindende forpligtelse (se punkt 6).  2) De satser, hvorom der er givet underretning, anvendes af alle deltagere, saa laenge rentesatsen for udbetaling over fireogtyve maaneder ikke overstiger TB 10 (se punkt 4). Overstiger fireogtyve-maaneders-satsen 225 basispoint, kan deltagerne frit anvende  satsen paa 225 basispoint for udbetaling over fireogtyve maaneder samt alle de tilsvarende satser, og skal omgaaende indlede konsultationer med henblik paa at finde en varig loesning.  c) »Pure-cover«tranche Offentlig stoette udelukkende i form af garantier (»pure cover«) er tilladt under forudsaetning af, at det i litra d) nedenfor anfoerte loft overholdes. En deltager, der tilbyder en saadan tranche, skal imidlertid underrette de oevrige deltagere om beloeb,  vilkaar, tilbagebetalingsmetode og om muligt rentesatser.  d) Samlet offentlig stoette Det samlede beloeb, hvortil der kan ydes offentlig stoette i medfoer af punkt 5, litra a), b) og c), maa hoejst andrage 85 % af den samlede pris, som defineret i punkt 3, litra a).  6. Gyldighedsperiode for forpligtelser Forpligtende tilbud om at yde fastforrentede laan til de i punkt 5, litra a) og b), definerede finansieringstrancher er gyldige i hoejst tre maaneder.  7. Gebyrer Tilsagnsprovision og administrationsbegyrer er ikke indregnet i rentesatsen.  8. Sikkerhed Deltagerne bevarer retten til selvstaendigt at traeffe beslutning om den sikkerhed, de anser for acceptabel, og meddeler alle oevrige deltagere alle oplysninger om dette spoergsmaal, naar der anmodes herom, eller det anses for paakraevet.  9. Reservemotorer og reservedele Finansieringen af disse varer fastsaettes i forhold til stoerrelsen af flaaden af hver enkelt flytype, herunder fly, der er under anskaffelse, fly, for hvilke der er afgivet fast ordre, eller fly, som allerede ejes, paa foelgende grundlag:  - for de foerste fem fly af den paagaeldende type i flaaden: 15 % af flyets pris (skrog og paamonterede motorer) - for det sjette og de foelgende fly af den paagaeldende type i flaaden: 10 % af flyets pris (skrog og paamonterede motorer).  Deltagerne forbeholder sig ret til at aendre praksis og matche konkurrerende deltageres praksis i mere detaljerede spoergsmaal for saa vidt angaar tidspunktet for betaling af foerste ydelse med hensyn til reservemotorer og reservedele.  10. Bundne bistandskreditter Deltagerne tilbyder ikke bunden eller delvis ubunden bistandsfinansiering eller nogen anden form for finansiering paa kreditvilkaar, der er gunstigere end de i dette kapitel fastsatte vilkaar.  11. Tidligere indgaaede forpligtelser Deltagerne forbeholder sig ret til at honorere alle finansieringsforpligtelser, der er indgaaet forud for den 1. juli 1985 og forud for datoen for alle efterfoelgende aendringer i rentesatserne. De forbeholder sig ret til at matche tilbud, der er afgivet  af andre deltagere.  12. Modelaendringer Er der indgaaet en laanekontrakt vedroerende en bestemt flytype, kan de deri indeholdte betingelser ikke overfoeres til en anden type, som har en anden modelbetegnelse.  13. Leasing En deltager kan endvidere matche en leasingkontrakt med en loebetid paa tolv aar, hvortil der ydes offentlig stoette, med en tolvaarig kredit og finansieringsstoette paa 85 %, jf. dog de oevrige vilkaar og bestemmelser i dette kapitel.  14. Nulstilling af konkurrencen I tilfaelde, hvor der er tale om konkurrence i forbindelse med offentligt stoettede kreditter, kan fly, der er anfoert i fortegnelsen over store civile fly i tillaegget, og som konkurrerer med andre fly, opnaa de samme eksportkreditvilkaar og -betingelser.  15. Procedurer De procedurer, der er fastlagt i arrangementet vedroerende retningslinjer for offentligt stoettede eksportkreditter, finder anvendelse paa dette kapitel. Skulle en deltager endvidere vaere af den opfattelse, at en anden deltager tilbyder en offentligt  stoettet eksportkredit, som ikke er i overensstemmelse med retningslinjerne, uden at give forudgaaende underretning herom, indledes der paa anmodning konsultationer inden for ti dage.  16. Revision De underretningsprocedurer og betingelser, der er omhandlet i dette kapitel, tages i princippet op til aarlig revision. Deltagerne tager imidlertid bestemmelserne i dette kapitel op til revision, naar som helst en deltager anmoder herom, navnlig i  forbindelse med den eventuelle udvikling i finansieringsvilkaar og rentesatser (se punkt 4, litra c) og d)).  Kapitel II ALLE FLY, UNDTAGEN STORE FLY TIL KOMMERCIEL LUFTFART 17. Form og anvendelsesomraade Dette kapitel supplerer arrangementet vedroerende retningslinjer for offentligt stoettede eksportkreditter. Det indeholder de saerlige supplerende retningslinjer, som er gaeldende for offentligt stoettede eksportkreditter til finansiering af kontrakter om  internationalt salg eller leasing af nye (ikke brugte) fly samt motorer, komponenter og reservedele til fly, der ikke er omfattet af kapitel I i denne sektoraftale, saafremt ordre herpaa afgives samtidig med ordreafgivelsen paa flyet eller med henblik paa  fremstilling til eller montering i saadanne fly. Det gaelder ikke for hovercraft.  18. Deltagelse Reglerne for deltagelse i arrangementet anvendes.  19. Videregaaende bestraebelser Bestemmelserne i dette kapitel er at betragte som de gunstige vilkaar, som deltagerne kan tilbyde, naar de yder offentlig stoette. Deltagerne overholder imidlertid fortsat saedvanlige markedsvilkaar for forskellige flytyper og goer alt, hvad de kan, for at  hindre, at disse vilkaar undergraves(34) .  20. Flykategorier Der er opnaaet enighed om foelgende kategorier paa baggrund af konkurrencesituationen:  A. Turbinedrevne fly, herunder helikoptere (f. eks. turbo-jet-fly, turbo-prop-fly og turbo-fan-fly) med almindeligvis mellem 30 og 70 saeder. Hvis der udvikles nye store turbinedrevne fly med over 70 saeder, afholdes der paa anmodning omgaaende  konsultationer med det formaal paa baggrund af konkurrencesituationen at naa til enighed om, hvorvidt saadanne fly skal klassificeres i denne kategori eller i kapitel I i denne sektoraftale.  B. Andre turbinedrevne fly, herunder helikoptere.  C. Andre fly, herunder helikoptere.  I bilaget er anfoert en raekke eksempler paa fly, der henhoerer under kategori A og B.  21. Kreditvilkaar Deltagerne forpligter sig til ikke at stoette kreditvilkaar, der er gunstigere end de i dette punkt anfoerte:  Kategori A.  ti aars loebetid til den SDR-baserede sats for modtagerlande, der er klassificeret i kategori III, eller de respektive CIRR Kategori B.  syv aars loebetid til den SDR-baserede sats for modtagerlande, der er klassificeret i kategori III, eller de respektive CIRR Kategori C.  fem aars loebetid til den SDR-baserede sats for modtagerlande, der er klassificeret i kategori III, eller de respektive CIRR.  22. Salg eller leasing til tredjelande (mellemlande) I tilfaelde, hvor flyet skal videresaelges eller -leases til en endelig koeber eller bruger i et tredjeland, anvendes den rentesats, der gaelder for det land, som er det endelige bestemmelsessted.  23. Matching-bestemmelser For saa vidt angaar konkurrerende tilbud, hvortil der ydes offentlig stoette, skal det for fly, der konkurrerer med fly i en anden kategori eller henhoerende under et andet kapitel i denne sektoraftale, i forbindelse med et bestemt salg vaere tilladt gennem  matching at opnaa samme eksportkreditvilkaar og betingelser. Foer det matchende tilbud afgives, skal den myndighed, der afgiver det, goere en rimelig indsats for at fastlaegge de eksportkreditvilkaar og -betingelser, der tilbydes i forbindelse med det  konkurrerende fly. Den myndighed, der soeger at matche, skal anses for at have gjort en saadan rimelig indsats, hvis den pr. telex eller tilsvarende oejeblikkelig kommunikation har meddelt den myndighed, der antages at tilbyde de vilkaar, som foerstnaevnte  agter at matche, at den har til hensigt at goere dette, men ikke inden for tre arbejdsdage er blevet underrettet om, at de vilkaar, som agtes matchet, ikke vil blive anvendt til at stoette den paagaeldende transaktion.  24. Forsikringspraemier og garantigebyrer Deltagerne giver ikke helt eller delvis afkald paa forsikringspraemier eller garantigebyrer.  25. Forbud mod bundne bistandskreditter Deltagerne tilbyder ikke finansiering i form af bundne bistandskreditter, delvis ubundne bistandskreditter eller nogen anden form for finansiering paa kreditvilkaar, der er gunstigere end de i dette kapitel fastsatte.  26. Konsultations- og underretningsprocedurer De i arrangementet fastlagte procedurer gaelder for offentligt stoettede eksportkreditter, der ikke er i overensstemmelse med bestemmelserne i dette kapitel. Er en deltager af den opfattelse, at en anden deltager tilbyder en offentligt stoettet  eksportkredit, som ikke er i overensstemmelse med dette kapitel, uden at der gives forudgaaende underretning herom, afholdes der paa anmodning konsultationer inden for ti dage.  27. Revision Bestemmelserne i dette kapitel skal hvert aar tages op til revision, normalt i forbindelse med det foraarsmoede, deltagerne i arrangementet afholder. Ved denne revision droefter deltagerne eventuelle aendringer af bestemmelserne, navnlig for at bringe dem i  bedre overensstemmelse med markedsvilkaarene(35) . Sker der betydelige aendringer i markedsvilkaarene eller i saedvanlig finanisieringspraksis, er enhver deltager desuden berettiget til at anmode om en ekstraordinaer revision af bestemmelserne.  Anmaerkninger og henvisninger (1) Den »valuta-cocktail«, der anvendes til finasiering af A 300 og A 310, er sammensat som foelger:  - DM eller ecu 40 % - ffr. eller ecu 40 % - £ eller US $ eller ecu 20 % Til finansiering af A 320 anvendes en »valuta-cocktail«, der er sammensat som foelger:  - DM eller ecu 33,7 % (foreloebig) - ffr. eller ecu 40,0 % (foreloebig) -£ eller US $ eller ecu26,3 % (foreloebig) (2) Opgjort efter metoden med konstant loebetid og beregnet som gennemsnittet for de foregaaende to kalenderuger.  (3) Som offentligjort af Luxembourg valutaboers - langfristede obligationsserier, beregnet som gennemsnittet for de foregaaende to kalenderuger.  (4) Med henblik paa anvendelsen af bestemmelserne i dette afsnit forudsaettes det:  - at undersoegelsen alene skal omfatte de tilfaelde, hvor de to finansieringsvalgmuligheder er blevet tilbudt af mindst én deltager - at ivaerksaettelsen af en justering af rentesatserne alene kan finde sted, hvis 66 % af flysalget i henhold til én valgmulighed har fundet sted paa grundlag af to eller flere saerskilte transaktioner - at udtrykket »flysalg« betyder, at hvert enkelt fly, der er solgt, indgaar i undersoegelsen.  (5) Der udfoldes bl. a. videregaaende bestraebelser for saa vidt angaar viljen til at imoedekomme en anden deltagers opfordring til at indlede konsultationer om mulighederne for at naa til enighed om vilkaar, der ligger saa taet paa markedsvilkaarene som muligt,  f. eks. i forbindelse med matching.  (6) Indtil resultatet af undersoegelsen vedroerende offentlig stoette til eksport af brugte fly samt kontraktbetingelserne for vedligeholdelse, reservedele og service foreligger, omfattes disse varer og tjenesteydelser af arrangementet vedroerende  retningslinjer for offentligt stoettede eksportkreditter. Det forbud mod bundne bistandskreditter, der er fastsat i punkt 25 i dette kapitel, er gaeldende.  Tillaeg Eksempler paa flytyper Alle andre tilsvarende fly, som maatte blive bragt paa markedet i fremtiden, skal vaere omfattet af denne sektoraftale og skal til sin tid opfoeres paa den paagaeldende liste. Listerne er ikke udtoemmende og skal blot betragtes som vejledende med hensyn til de  flytyper, der skal henfoeres til de forskellige kategorier, for saa vidt der skulle opstaas tvivl herom.  STORE CIVILE FLY Producent Betegnelse Airbus A 300 Airbus A 310 Airbus A 320 Airbus A 321 Airbus A 330 Airbus A 340 Boeing B 737 Boeing B 747 Boeing B 757 Boeing B 767 British Aerospace BAe 146 Fokker F 100 Lockheed L-100 McDonnell Douglas MD-80 McDonnell Douglas MD-11 FLY I KATEGORI A Turbinedrevne fly - herunder helikoptere - (f.eks. turbo-jet-fly, turbo-prop-fly og turbo-fan-fly) med almindeligvis mellem 30 og 70 saeder. Hvis der udvikles nye store turbinedrevne fly med over 70 saeder, afholdes der paa anmodning omgaaende  konsultationer med det formaal paa baggrund af konkurrencesituationen at naa til enighed om, hvorvidt saadanne fly skal klassificeres i denne kategori eller under kapitel I i denne sektoraftale.  Producent Betegnelse Aeritalia G 222 Aeritalia/Aérospatiale ATR 42 Aeritalia/Aérospatiale ATR 72 Aérospatiale/MBB C160 Transall Boeing Canada Dash 8 Boeing Vertol 234 Chinook British Aerospace BAe ATP British Aerospace BAe Jetstream 41 Broman (US) BR 2000 Canadair CL 215T Canadair RJ Casa CN235 Dornier DO 328 EH Industries EH-101 Embraer EMB 120 Brasilia Fokker F 50 Gulfstream America Gulfstream 1-4 Saab SF 340 Saab 2000 Short SD 3-30 Short SD 3-60 Short Sherpa etc.  FLY I KATEGORI B Andre turbinedrevne fly, herunder helikoptere.  Producent Betegnelse Aérospatiale AS 332 Beech 1900 Beech Super King Air 300 Beech Starship 1 Bell Helicopter 206B Bell Helicopter 206L Bell Helicopter 212 Bell Helicopter 412 Boeing F 406 British Aerospace BAe Jetstream 31 British Aerospace BAe 125 British Aerospace BAe 1000 British Aerospace BAe Jetstream Super 31 Canadair Challenger 601 Canadair CL 215 (water bomber) Casa C 212-200 Casa C 212-300 Cessna Citation Cessna 441 Conquest III Claudius Dornier CD2 Dassault Brequet Falcon Dornier DO 228-200 Embraer/FAMA CBA 123 Fairchild Merlin/300 Fairchild Metro 25 Fairchild Metro III V Gates Learjet 20, 30 og 55 series Gulfstream America Gulfstream III og IV IAI Arava 101 B Mitsubishi Mu2 Marquise Piaggio P 180 Pilatus Britten-Norman BN2T Islander Piper PA-42-100 (Cheyenne 400) Piper PA-42-720 (Cheyenne III A) Reims Cessna-Caravan II SIAI-Marchetti SF 600 Canguro Westland W30 etc.  BILAG V STANDARDFORMULAR TIL UNDERRETNING I HENHOLD TIL PUNKT 15 OG 16 For hver enkelt underretning gives oplysning om foelgende:  1. Navn paa myndighed/organ, der i henhold til arrangementet er ansvarlig(t) for indgivelse af underretning.  2. Referencenummer (landeangivelse, loebenummer, aar).  3. Vi giver underretning om foelgende:  - i henhold til punkt (anfoer hvilket) i arrangementet - 15 a), fravigelse - 15 b), 1) i) »langfristet« kredit til et land i kategori I - 15 b), 1) ii) »unormal« betalingspraksis - 15 b), 1) iii) »langfristet« kredit til et konventionelt kraftvaerk - 15 b), 1) iv) »fravigelse« ved kredit til skibe - 15 c) bistandsfinansiering med et subventionsniveau/gaveelement paa under 50/80 % - 15 d) bunden eller delvis ubunden bistandsfinansiering med et subventionsniveau paa 50/80 % eller derover - 16 a), 1) i) identisk matching af fravigelse - 16 a), 1) ii) matching af fravigelse i form af anden stoette - 16 a), 2) i) identisk matching af en transaktion, hvorom der er givet underretning i henhold til punkt 15, litra b), nr. 1), (angiv i) - iv)) - 16 a), 2) ii) matching i form af anden stoette af en transaktion, hvorom der er givet underretning i henhold til punkt 15, litra b), nr. 1), (angiv i) - iv)) - 16 a), 3) matching af en transaktion, hvorom der er givet underretning i henhold til punkt 15, litra c), angiv om »identisk« eller »i form af anden stoette«) - 16 a), 4) matching af en transaktion, hvorom der er givet underretning i henhold til punkt 15, litra d) - 16 b), 2) matching af vilkaar tilbudt af ikke-deltager - 16 c), 3) i) identisk matching af tidligere indgaaet forpligtelse - 16 c), 3) ii) matching i form af anden stoette af tidligere indgaaet forpligtelse - i henhold til sektoraftalen om eksportkreditter til kernekraftvaerker - i henhold til sektoraftalen om eksportkreditter til civile fly. 4. Koebers/laantagers hjemland.  5. Koebers/laantagers navn, hjemsted og status (offentlig/privat).  6. Arten af det projekt/de varer, der skal eksporteres; projektets lokalisering; eventuelt sidste frist for tilbud; kreditlinjens udloebstidspunkt.  7. a) Kontraktens vaerdi b) kreditten eller kreditlinjens vaerdi c) vaerdien af eksportoerens nationale andel d) mindstebeloeb for kontrakter under kreditlinjen.  Disse vaerdier angives som foelger:  - den noejagtige vaerdi i den anvendte valuta for en kreditlinje - vaerdien af individuelle projekter eller kontrakter anfoeres i vaerdistoerrelser i overensstemmelse med foelgende skala udtrykt i saerlige traekningsrettigheder (SDR):  mio. SDR mio. SDR Kategori I: indtil   1 Kategori II: fra   1 til    2 Kategori III: fra   2 til    3 Kategori IV: fra   3 til    5 Kategori V: fra   5 til    7 Kategori VI: fra   7 til   10 Kategori VII: fra  10 til   20 Kategori VIII: fra  20 til   40 Kategori IX: fra  40 til   80 Kategori X: fra  80 til  120 Kategori XI: fra 120 til  160 Kategori XII: fra 160 til  200 Kategori XIII: fra 200 til  240 Kategori XIV: fra 240 til  280 Kategori XV: over 280 (*) (*) Angiv stoerrelsen med multiplum af 40 millioner SDR.  Ved anvendelse af denne skala angives den i kontrakten benyttede valuta.  8. De kreditvilkaar, som den anmeldende myndighed eller det anmeldende organ agter at stoette (eller har stoettet):  a) kontante betalinger b) loebetid (herunder kredittens begyndelsestidspunkt, hyppigheden af afdrag paa kredittens hovedstol samt angivelse af, om afdragene lyder paa samme beloeb c) rentesats d) stoette til lokale omkostninger (herunder disse omkostningers samlede beloeb udtrykt i procent af den samlede vaerdi af de eksporterede varer og tjenesteydelser, tilbagebetalingsvilkaar samt arten af den stoette, der skal ydes).  9. Alle andre relevante oplysninger, herunder henvisninger til lignende tilfaelde og eventuelt:  a) begrundelse for matching (angiv referencenummer paa den underretning, der matches eller andre referencer) eller for indroemmelse af langfristede kreditter til lande i kategori I eller til konventionelle kraftvaerker osv.  b) det samlede subventionsniveau i den bundne og delvis ubundne bistandsfinansiering beregnet i overensstemmelse med punkt 24, litra n), og den diskonteringssats, der er anvendt til beregning af dette subventionsniveau c) behandling af kontantbetalinger ved beregning af subventionsniveauet d) udviklingsbistand eller »premixed credits« eller associeret finansiering e) restriktioner i anvendelsen af kreditlinjer.  BILAG VI ORDNINGEN FOR INFORMATIONSUDVEKSLING (OIU) 1. Anvendelsesomraade Ordningen for informationsudveksling (OIU) vedroerer kreditvilkaar og -betingelser for alle eksportkredit- eller eksportkreditgarantitransaktioner, som er omfattet af arrangementets punkt 1, litra a), samt alle bistandsaktioner, som er omfattet af  underretningsprocedurerne i punkt 15.  2. Informationsudveksling a) En deltager - kan til en anden deltager rette en forespoergsel om, hvorledes han forholder sig til et tredjeland, en institution i et tredjeland eller en saerlig forretningsform - som har modtaget en ansoegning om offentlig stoette, kan rette en forespoergsel til en anden deltager, der indroemmer de mest fordelagtige kreditvilkaar, som den forespoergende deltager maatte vaere rede til at stoette, eller - som har modtaget en paastand om, at en anden deltager har tilbudt offentlig stoette, der afviger fra arrangementets retningslinjer, kan rette en forespoergsel til en anden deltager med oplysning om de naermere enkeltheder vedroerende denne paastand.  Hvis forespoergslen rettes til mere end én deltager, skal den indeholde navnet paa alle adressater. Kopi af forespoergslen indsendes til sekretariatet.  b) Den deltager, som modtager en forespoergsel, skal besvare denne inden syv kalenderdage med saa udtoemmende oplysninger, som foreligger paa det paagaeldende tidspunkt. Svaret skal saa vidt muligt indeholde de bedste oplysninger, som deltageren kan give om,  hvilken beslutning der sandsynligvis vil blive truffet. Om fornoedent skal der saa hurtigt som muligt afsendes et udtoemmende svar. Kopi heraf sendes til de oevrige deltagere, til hvem forespoergslen er rettet, og til sekretariatet.  c) Hvis svaret paa en forespoergsel efterfoelgende bliver ugyldigt, fordi der er indgivet en ansoegning, eller en saadan er blevet aendret eller trukket tilbage, eller fordi der overvejes andre vilkaar eller af en hvilken som helst anden grund, skal der straks  afgives et opfoelgende svar med kopi til alle de andre deltagere, til hvem efterspoergslen var rettet, og til sekretariatet.  d) Alle underretninger foretages mellem de anviste kontaktpunkter i hvert land pr. elektronisk post, telex, telefax eller tilsvarende oejeblikkelig kommunikation og er fortrolige.  3. Forslag vedroerende fastlaeggelse af en faelles holdning a) Udvekslingen af oplysninger eller de mundtlige forhandlinger (se protokollen til arrangementet) kan foere til fastlaeggelse af en faelles holdning. Et forslag til en saadan faelles holdning skal sendes til alle deltagere, alle DAC-kontaktpunkter og til  sekretariatet. Forslaget skal dateres og indeholde oplysninger om foelgende:  1) referencenummer, ligesom for underretninger i henhold til arrangementet, men efterfulgt af udtrykket »faelles holdning« 2) importlandets og koeberens navn 3) projektbetegnelse eller en saa noejagtig beskrivelse som muligt af projektet, saa det tydeligt kan identificieres 4) de vilkaar og betingelser, som er fastsat af det initiativtagende land 5) forslaget til faelles holdning 6) kendte konkurrerende tilbudsgiveres nationalitet og navn 7) sidste frist for indgivelse af bud, baade hvad angaar den kommercielle del og finansieringstilbud, og om muligt tilbudsnummer, samt 8) andre relevante oplysninger, herunder en begrundelse for at foreslaa en faelles holdning, om der foreligger undersoegelser vedroerende projektet, eller om der foreligger saerlige omstaendigheder.  b) Et forslag til en faelles holdning kan indeholde vilkaar og betingelser, som er gunstigere eller mindre gunstige end de ifoelge arrangementet tilladte.  4. Procedure for fastlaeggelse af en faelles holdning a) Deltagerne boer tage stilling til et forslag til en faelles holdning saa hurtigt som muligt, og under alle omstaendigheder inden for en frist paa 20 kalenderdage. Der kan tages stilling i form af en anmodning om yderligere oplysninger, accept, afvisning,  et forslag til aendring af den faelles holdning eller et alternativt forslag til en faelles holdning. En deltager, som afgiver det svar, at han ikke har taget stilling, fordi han ikke har faaet en henvendelse fra en eksportoer eller fra myndighederne i  modtagerlandet, for saa vidt der er tale om bistandskredit til projektet, anses for at have accepteret den faelles holdning. Sker henvendelse til en saadan deltager, efter at den faelles holdning er ivaerksat, kan den paagaeldende anvende procedurerne i stk.  5, hvis han oensker at tilbyde gunstigere vilkaar end de, der er fastlagt i den faelles holdning.  b) Efter en periode paa 20 kalenderdage underretter sekretariatet alle deltagere om situationen for saa vidt angaar forslaget til faelles holdning. Har ingen deltager afvist forslaget til faelles holdning, men har ikke alle deltagere accepteret det, skal  forslaget holdes tilbage i endnu en periode paa otte kalenderdage.  c) Kan den initiativtagende deltager og en deltager, der har foreslaaet en aendring eller et alternativ, ikke blive enige om en faelles holdning inden for sidstnaevnte periode, kan forlaenges efter overenskomst mellem de paagaeldende parter. Sekretariatet  underretter alle deltagere om en saadan forlaengelse.  d) En deltager, som ikke udtrykkeligt har afvist forslaget til faelles holdning efter udloebet af sidstnaevnte periode, anses for at have accepteret den faelles holdning. Enhver deltager, herunder ogsaa den initiativtagende deltager, kan imidlertid goere sin  accept af den faelles holdning betinget af, at en eller flere deltagere udtrykkeligt har accepteret den.  e) Sekretariatet underretter alle deltagere om, at den faelles holdning enten er ivaerksat eller er blevet afvist. Den faelles holdning traeder i kraft tre kalenderdage efter denne meddelelse. Sekretariatet soerger for, at der paa »on-line«-systemet altid er  adgang til en ajourfoert fortegnelse over alle faelles holdninger, som er accepteret, eller om hvilke der ikke er truffet afgoerelse.  5. Gyldighedsperioden for en faelles holdning a) 1) Reglerne i en aftalt faelles holdning gaar kun forud for reglerne i arrangementet i henseende til det projekt, der er omhandlet i den faelles holdning.  2) De deltagere, som har givet deres tilslutning til den faelles holdning, boer underrette sekretariatet, naar den faelles holdning ikke laengere er af interesse.  3) Ved en paamindelse til deltagerne ivaerksaetter sekretariatet en undersoegelse af den faelles holdning efter udloebet af en periode paa to aar fra tidspunktet for den faelles holdnings ikrafttraeden. Den faelles holdning forbliver i kraft, hvis en deltager  giver udtryk for et oenske herom inden for en frist paa fjorten kalenderdage.  b) Har en deltager til hensigt at afgive et bud, som er gunstigere end det i den faelles holdning aftalte, skal der gives underretning herom til alle deltagere og til sekretariatet mindst 60 kalenderdage, inden der indgaas nogen forpligtelse. Sammen med  underretningen skal der gives en begrundelse for forpligtelsen, og det skal godtgoeres, at forpligtelsen ikke foerer til en koebsbeslutning (herunder eventuelt resultatet af en ICB-procedure), som er paavirket af, at der ydes bistand. Anmoder en deltager,  som er interesseret i den konkrete transaktion, om mundtlige forhandlinger, arrangerer sekretariatet saadanne forhandlinger. Deltagerne afstaar fra at indgaa forpligtelser i en periode paa 28 kalenderdage efter de mundtlige forhandlinger, medmindre der er  fastlagt en alternativ faelles holdning, eller 60 kalenderdage efter underretningen. En deltager kan forbeholde sig ret til i henhold til punkt 16 i arrangementet at matche et finansieringstilbud, som er gunstigere end det i den faelles holdning aftale.  BILAG VII CHECKLISTE FOR BISTANDSFINANSIEREDE PROJEKTERS UDVIKLINGSKVALITET For at sikre udviklingskvaliteten af projekter i udviklingslande, der finansieres helt eller delvis gennem officiel udviklingsbistand (ODA), er en raekke kriterier blevet udviklet i de seneste aar af OECD's komité for udviklingsbistand (DAC). De  indeholdes hovedsageligt i:  a) DAC-principper for projektvurdering, 1988 b) vejledende DAC-principper for sammenfinansiering og bundet og delvis ubundet officiel udviklingsbistand, 1987 c) god indkoebspraksis for officiel udviklingsbistand, 1986. I. PROJEKTETS OVERENSSTEMMELSE MED MODTAGERLANDETS SAMLEDE INVESTERINGSPRIORITETER (PROJEKTUDVAELGELSE) 1) Indgaar projektet i investeringsprogrammer og offentlige udgiftsprogrammer, som allerede er godkendt af modtagerlandets centrale finans- og planlaegningsmyndigheder? (Specificer programdokumentet, som naevner projektet, f. eks. modtagerlandets offentlige investeringsprogram).  2) Samfinansieres projektet med en international udviklingsfinansieringsinstitution? 3) Foreligger der oplysninger om, at projektet har vaeret overvejet og forkastet af en international udviklingsfinansieringsinstitution eller et andet DAC medlem paa grund lav udviklingsprioritet? 4) Hvis det drejer sig om et projekt i den private sektor, er det blevet godkendt af modtagerlandets regering? 5) Er projektet omfattet af en mellemstatslig aftale om en bredere raekke bistandsaktiviteter fra donorlandets side i modtagerlandet? II. FORBEREDELSE OG VURDERING AF PROJEKTET 6) Er projektet blevet udarbejdet, udformet og vurderet efter et saet normer og kriterier, der stort set svarer til DAC-principperne for projektvurdering (PPA)? Relevante principper vedroerer projektvurderingen under hensyn til:  a) de oekonomiske aspekter (punkt 30-38 PPA) b) de tekniske aspekter (punkt 22 PPA) c) de finansielle aspekter (punkt 23-29 PPA).  Hvor det drejer sig om et indtaegtsskabende projekt, saerlig hvis det procedurer til et konkurrencepraeget marked, er gaveelementet i bistandsfinansieringen kommet den endelige bruger af midlerne til gode? (punkt 25 PPA):  d) institutionel vurdering (punkt 40-44 PPA) e) samfunds- og fordelingsmaessig analyse (punkt 47-57 PPA) f) miljoevurdering (punkt 55-57 PPA).  III. INDKOEBSPROCEDURE 7) Hvilken indkoebsmetode vil blive anvendt blandt foelgende? (med hensyn til definitioner, se principperne i god indkoebspraksis for ODA):  a) international licitation (indkoebsprincip III og dets bilag 2: Minimumsbetingelser for effektive internationale licitationer) b) nationale licitationer (indkoebsprincip IV) c) uformel konkurrence eller direkte forhandlinger (indkoebsprincip V A eller B).  8) Er det hensigten at checke leverancernes pris og kvalitet? (punkt 63 PPA) BILAG VIII FASTSAETTELSE AF MARKEDSREFERENCERENTESATSERNE 1. Deltagerne har accepteret foelgende maal for fastsaettelse af de konkrete markedsreferencerentesatser (CIRR):  i) CIRR boer vaere repraesentative for den endelige udlaansrente for forretningslaan paa hjemmemarkedet for den paagaeldende valutaii) CIRR boer noeje svare til renten for laan til foersteklasses laantagere paa hjemmemarkedet iii) CIRR boer i givet fald fastsaettes paa grundlag af de samlede laaneomkostninger for fastforrentet finansiering med en loebetid paa mindst fem aar iv) CIRR boer ikke foere til fordrejning af konkurrencevilkaarene paa hjemmemarkedet v) CIRR boer noeje svare til den rente, hvortil foersteklasses udenlandske laantagere kan optage laan.  2. Med henblik paa disse maal har deltagerne besluttet, at CIRR skal fastsaettes til en sats, der er lig med deres respektive basisrentesatser plus en fast margen.  a) For hver valuta kan basisrenten enten vaere:  i) afkastet af treaarige statsobligationer med en loebetid paa hoejst fem aar, afkastet af femaarige statsobligationer med en loebetid paa over fem aar, men ikke over 8,5 aar, og afkastet af syvaarige statsobligationer med en loebetid paa over 8,5 aar, eller ii) afkastet af femaarige statsobligationer for alle loebetider  medmindre deltagerne har truffet anden aftale.  b) Den faste margen er 100 basispoint, medmindre anden aftale.  BILAG IX FREMTIDIGT ARBEJDE i) Differentieret diskonteringssats (DDR) Deltagerne tager formlen for beregning af DDR op til revision ved udgangen af 1993. Dette vil kunne foere til aendringer i formlen for alle valutaer, som yderligere afspejler den relevante markedsrente for langfristede kreditter under hensyntagen til  bistandskreditters kendetegn.  ii) Maal for en global afbinding Ud fra den betragtning, at en global afbindning af bistanden er en af de bedste metoder til at mindske fordrejninger af samhandelen, samarbejder deltagerne med DAC om fastlaeggelse af maal for denne afbinding ved udgangen af 1992. Som led i dette  fremtidige arbejde er det paakraevet noejere at definere de omstaendigheder, under hvilke bistand kan anses for at vaere ubunden eller delvis ubunden.  iii) Sektorer Deltagerne tager til efterretning, at der vil finde forhandlinger sted i GATT-regi om subsider til landbruget og til staalvaerker og udstyr. Spoergsmaalet om behovet for yderligere eller supplerende retningslinjer i arrangementet vedroerende retningslinjer  for offentligt stoettede eksportkreditter paa disse omraader vil blive taget op til droeftelse, naar resultatet af GATT-forhandlingerne foreligger.  iv) Praemier Deltagerne bekraefter i overensstemmelse med deres internationale forpligtelser, at praemierne for eksportkreditforsikringer ikke maa vaere klart utilstraekkelige til at daekke langfristede omkostninger og tab, og de vil tage dette afsnit op til ny vurdering  ved afslutningen af Uruguay-Runden. I mellemtiden skal de paagaeldende begreber afklares yderligere og ECG (gruppen vedroerende eksportkreditter) udarbejde en rapport herom.  v) Den SDR-baserede sats Deltagerne tager formlen for beregning af den SDR-baserede sats op til revision ved udgangen af 1993. Dette vil kunne foere til afskaffelse af den SDR-baserede sats og samtidig til indgaaelse af en ny aftale om DDR.  LISTE OVER LANDE, HVIS BNI PER CAPITA VAR OVER 2 465 US $ I 1990(36)   Andorra Antigua  &   Barbuda Aruba Australien Bahamas Bahrain Barbados Belgien Bermuda Brasilien Brunei Canada Cypern Danmark De Forenede Arabiske Emirater Det Forenede Kongerige De Forende Stater Finland Frankrig Fransk Guyana Fransk Polynesien Gabon Gibraltar Graekenland Groenland Guadeloupe Hongkong Irak Irland Island Israel Italien Japan Kuwait Libyen Liechtenstein Luxembourg Macao Malta Martinique Mayotte Mexico Monaco Montserrat Nederlandene Nederlandske Antiller Ny Kaledonien New Zealand Niue Norge Oman Portugal Qatar Réunion Saint Christopher og Nevis San Marino Saudi-Arabien Schweiz Seychellerne Singapore Spanien Surinam Sverige Sydafrika Sydkorea Taiwan Tjekkoslovakiet Trinidad og Tobago Ungarn Uruguay USA's formynderskabsomraade i Stillehavet USSR(37)  Vatikanstaten Venezuela Wallis og Futuna OEstrig «   (1) Bestaaende af foelgende medlemsstater:  Belgien, Danmark, Tyskland, Graekenland, Spanien, Frankrig, Irland, Italien, Luxembourg, Nederlandene, Portugal og Det Forenede Kongerige.  (1) I betragtning af de alvorlige uroligheder i det jugoslaviske omraade i oejeblikket, anser deltagerne dette omraade for at vaere uden for klassificeringen. Omraadets fremtidige status vil blive fastlagt i henhold til prodecurerne i anmaerkning 7, saa snart  der indtraeder en stabilisering af den politiske situation, og der foreligger nye tal fra Verdensbanken.  (2) Landene i det omraade, der tidligere udgjorde Sovjetunionen (afhaengigt af de endelige skoen over per capita-indkomsten).