CELEX: 31977R2402
Language: da
Date: 1977-11-01 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 2402/77 af 31. oktober 1977 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter fra korn- og rissektoren

1 . 11 . 77                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 279/29
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2402/77
                                                       af 31 . oktober 1977
                 om fastsættelse af de beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produk­
                                                  ter fra korn- og rissektoren
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     og de nye medlemsstater og mellem de sidstnævnte
 FÆLLESSKABER HAR —                                                 og tredjelande ; opmærksomheden må henledes på, at
                                                                    de beløb, der skal anvendes i samhandelen mellem
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                hver ny medlemsstat og tredjelande, og som trækkes
 europæiske økonomiske Fællesskab,                                  fra importafgiften og fra restitutionen, er de samme
 under henvisning til tiltrædelsesakten ('),                        som dem, der anvendes i samhandelen mellem Fælles­
                                                                    skabet i dets oprindelige udstrækning og hver af de
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.                   nye medlemsstater —
 2757/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af almin­
 delige regler for ordningen med tiltrædelsesudlignings­
 beløb for korn (2), senest ændret ved forordning (EØF)             UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 nr. 1 666/77 (3), særlig artikel 7,
                                                                                              Artikel 1
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
 1435/76 af 21 . juni 1976 om fastsættelse af alminde­              De beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb i
 lige regler for tiltrædelsesudligningsbeløb for ris og             samhandelen mellem Fællesskabet i dets oprindelige
 om fastsættelse af disse for visse produkter (4), særlig           udstrækning og de nye medlemsstater og mellem de
 artikel 5, og                                                      sidstnævnte og tredjelande, fastsættes :
 ud fra følgende betragtninger :                                    — for produkter, der er nævnt i artikel 1 og i artikel
 Udligningsbeløbene for produkterne fra korn- og ris­                   2, stk. 1 , og stk. 3, afsnit 1 , i forordning (EØF) nr.
 sektoren er fastsat ved Rådets forordninger (EØF) nr.                  2757/75 i bilag A,
 2757/75 og 1435/76 samt ved Kommissionens forord­                  — for produkter, der er nævnt i artikel 1 i forordning
 ning (EØF) nr. 1757/77 af 29. juli 1977 om fastsæt­                    (EØF) nr. 1435/76, samt for uafskallet ris, delvis sle­
 telse af de indtil den 31 . december 1977 gældende til­                ben ris og sleben ris i bilag B og
 trædelsesudligningsbeløb for visse kategorier af korn              — for de produkter, der henhører under artikel 1 , li­
 samt for ris og for produkter forarbejdet på basis af                  tra c) og d), i forordning (EØF) nr. 2727/75 og un­
 korn og ris (5) ; når den situation, der er nævnt i artikel            der artikel 1 , stk. 1 , litra c), i forordning (EØF) nr.
 7, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2757/75 og i artikel 5,             1418/76 i bilag C.
 stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 1435/76 opstår, fastsætter
 Kommissionen i henhold til bestemmelserne i disse                                            Artikel 2
 artikler og for de pågældende produkter de beløb, der
 skal anvendes som udligningsbeløb i samhandelen                    Denne forordning træder i kraft den 1 . november
 mellem Fællesskabet i dets oprindelige udstrækning                 1977.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 31 . oktober 1977.
                                                                           Pd Kommissionens vegne
                                                                               Finn GUNDELACH
                                                                                   Næstformand
(1)  EFT   nr. L 73 af 27. 3. 1972, s. 5.
(2)  EFT   nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 104.
(3)  EFT   nr. L 186 af 26. 7. 1977, s. 17.
(<)  EFT   nr. L 166 af 25. 6. 1976, s. 47.
(5)  EFT   nr. L 191 af 30. 7. 1977, s. 79 .
 ---pagebreak--- Nr. L 279/30                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          1 . 11 . 77
             ANNEXE A — BILAG A — ANHANG A — ALLEGATO A — BIJLAGE A — ANNEX A
                           Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les céréales
                                        Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for korn
                                      Für Getreide als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                                                      \
                                Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i cereali
                                  Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor granen
                                       Amounts applicable as compensatory amounts for cereals
                                                                                                        ( RE/ UC /u.a./t)
             Numéro du tarif douanier commun
             Position ï den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                              DK                  IRL                   UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             10.01 A                                          1,96                 1-43                 8-51
             10.01 B                                          2,70                2-38                 12-25
             10.02                                            —                   3-44                 10-01
             10.03                                            1,85                3-18                  9-05
             10.04                                            1,78                3-05                  8-53
             10.05 B                                          —                   3-47                  8-84
             10.07 B                                          —
                                                                                  3-11                  8-73
             10.07 C                                          —
                                                                                  3-50                  8-74
 ---pagebreak--- 1 . 11 . 77                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 279/31
            ANNEXE « — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — Bl)LAGE B — ANNEX I
                    Montants applicable« au titre des montants compensatoires pour le riz et let brisures
                                   Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                               Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                    Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                           Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                              Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
                                                                                                      (RE/UC/u.a. /t)
            Numéro du tarif douanier commun
            Foiition i den /«ellet toldtarif
            Nr. dei Gemeiniamen Zolltarifs
                                                             DK                  IRL                   UK
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            10.06 A I a)                                   18,56               18-56                 18-56
            10.06 A I b)                                   21,00               21-00                 21-00
            10.06 A II a)                                  23,20               23-20                 23-20
            10.06 A II b)                                  26,25               26-25                 26-25
            10.06 B I a)                                   28,11               28-11                 28-11
            10.06 B I b)                                   35,49               35-49                 35-49
            10.06 B II a)                                  29,94               29-94                 29-94
            10.06 B II b)                                  38,04               38-04                 38-04
            10.06 C                                        11,20                11-20                11-20
 ---pagebreak--- Nr. L 279/32                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                1 . 11 . 77
             ANNEXE C — BILAG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
             Montant* applicable* au titre des montants compensatoires pour les produits transformés k
                                                    base de céréales et de riz
             Beleb, der *kal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basi* af
                                                           korn og ris
             Für Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                            e del riso
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen en rijst
                                                     verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rie*
                                                                                                ( REIUCIu.a.lt)
             Numéro du tarif douanier commun
             Poiltion i den fælles toldtarif
             Nr. de* Gemeinsamen Zolltarifs
                                                          DK                     IRL            UK
             N. dell» tariffa doganale comune
             Nr. Tan het gemeenscli.ippclijk
             douanetarief
             CCT heading No
             07.06 A                                      0,33                 0-57             1-63
             11.01 A (»)                                  2,63                  1-76           11-13
             11.01 B 0 )                                  —                    4-58            13-23
             11.01 C (>)                                  2,59                 4·45            12-67
             11.01 D ( l )                                2,49                 4-27            11-94
             11.01 E I (») .                              —
                                                                               4-86            12-38
             11.01 E II H                                 —                    3-54             9-02
             11.01 F (»)                                 11,87                 11-87           11-87
             11.01 G (»)                                                       3-57             8-91
             11.02 Ala ) (»)                              3,82                 3·30            17-18
             11.02 Alb) (*)                               2,84                  1-90           12-02
              11.02 A IK 1 )                                                   4-82            14-01
             11.02 A III (»)                              2,59                 4-45            12-67
             11.02 AIV i 1 )                              2,49                 4-27            11-94
             11.02 A Va ) 1 H                             _
                                                                               4-86            12-38
             11.02 AV a ) 2 (»)                                                4-86            12-38
             11.02 A Vb) ( 1 )                                                 3-54             9-02
             11.02 A VI (»)                                                    11-87           11-87
                                                         11,87
             11.02 A VII (!)                                                   3-57             8-91
             11.02 B I a) 1 H                             2,59                 4-45            12-67
             11.02 B I a ) 2 aa)                          1,82                 3-11             8-70
              11.02 B I a) 2 bb) (')                      2,49                 4-27            11-94
              11.02 B I b) 1 H                            2,59                 4-45            12-67
              11.02 B I b ) 2 Π                           2,49                 4-27            11-94
              11.02 B II a ) (»)                          2,61                  1-90           11-32
              11.02 B II b) (»)                                                4-58            13-31
              11.02 B II c) (*)                                                4-86            12-38
              11.02 B II d) (»)                                                4-90            12-24
              11.02 C I (»)                               2,74                 2-00            11-91
              11.02 C II (*)                                                   4-82            14-01
              11.02 C III (*)                             2,59                  4-45           12-67
              11.02 C IV (*)                              2,49                  4-27           11-94
              11.02 C V (M                                                      4-86           12-38
             11.02 C VI (J)                                —                    4-90           12-24
              11.02 D I (*)                               2,00                  1-46            8-68
              11.02 D,II (*)                               —                    3-51           10-21
              1 1.02 D III (*)                            1,89                  3-24            9-23
 ---pagebreak--- 1 . 11 . 77                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                   Nr. L 279/33
                                                                                    (KEIUCIm.aJt)
            fumlro du tarif douanier commit »
            Position i den fælles toldtarif
            Nr. dc* Gemeinsamen Zolltarifs
                                                        DK                   IRL .  li κ
            N. della tariffa doganale comune
            Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief
            CCT heading No
            11.02 D IV (»)                              1,82                3-11    8-70
            11.02 D V (*)                                —
                                                                            3-54    9-32
            11.02 D VI (»)                               —
                                                                            3-57    8-91
            11.02 E I a ) 1 (»)                         1,89                3-24    9-23
            11.02 E I a ) 2 (»)                         1,82                3-11    8-70
            11.02 E I b) 1 H                            2,59                4-45   12-67
            11.02 E I b) 2 (»)                          2,49                4-27   11-94
            11.02 E II a) (*)                           2,74                2-00   11-91
            11.02 E II b) (»)                           —                   4-82   14-01
            11.02 E II c) (')                           —                   4-86   12-38
            1 1.02 E II d) 1 (»)                       15,68              15-68    15-68
            11.02 E II d) 2 (i)                         —
                                                                            4-90   12-24
            11.02 F I (»)                               2,00                1-46    8-68
            11.02 F II (*)                              —
                                                                            3-51   10-21
            11.02 F III («)                             1,89                3-24    9-23
            11.02 F IV (*)                              1,82                3-11    8-70
            11.02 F V (')                                —
                                                                            3-54    9-02
            11.02 F VI (*)                             11,42              11-42    11-42
            11.02 F VII n                                —
                                                                            3-57    8-91
            11.02 G I                                   0,49                0-36    2-13
            11.02 G II                                   —
                                                                          :Ό·87     2-21
            11.06 A                                     0,33                0-57    1-63
            11.06 B I                                                        —      —
            11.06 B II                                   —                  5-59   14-23
            11.07 A I a)                                3,49                2-55   15-15
            11.07 A I b)                                2,61                1-90   11-32
            11.07 A II a )                              3,29                5-66   16-11
            11.07 A II b)                               2,46                4-23   12-04
            11.07 B                                     2,87                4-93   14-03
            11.08 A I                                                        —      —
            11.08 A II                                                       —      —
            11.08 A III                                  —                   —      —
            11.08 A IV                                   —                   —      —
            11.08 A V                                    —
                                                                             —      —
            11.09 A                                      —
                                                                             —
                                                                                    —
            17.02 B II a) (·)                            —                :  —      —
            17.02 B II b) («)                            —
                                                                             —
                                                                                    —
            17.05 B I                                    —                          —
            17.05 B IF                                   —
                                                                             —
                                                                                    —
            23.02 A I a)                                0,30                0-65    2-11
            23.02 A I b)                                0,30                0-65    2-11
            23.02 A II a)                               0,30                0-65    2-11
            23.02 A II b)                               0,30                0-65    2-11
            23.03 A I                                    —
                                                                             —
                                                                                    —
            23.07 B I a) 1                               —                  0-56    1-41
            23.07 B I a) 2                               —
                                                                            0-56    1-41
            23.07 B I b) 1                               —                  1-74    4-42
            23.07 B I b) 2                               —                  1-74    4-42
            23.07 B I c) 1 (3)                           —                  2-60    6-63
            23.07 B I c) 2 (3)                          ——                  2-60    6-63
 ---pagebreak--- Nr. L 279/34                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                       1 . 11 . 77
             0) Pour la distinction entre les produits des noa 11.01 et 11.02 , d'une part. et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                  d'autre part, sont considérés comme relevant des n" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                  — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure å 45 %
                      (en poids) «ur matière sèche,
                  — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (deduction faite des matteres minérales ayant pu être
                      ajoutées) inférieure ou égale i 1,6 % pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 •/» pour l'orge,
                      4 % pour le sarrasin , 5 Vt pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales.
                  Les germes de céréales, même en farines , relèvent en tout cas du n° 11.02.
             ;') Med henblik pi sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 pi den ene side og under
                  pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos. 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har :
                  — et indhold af stivelse (bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) pi over 45 vægtprocent ,
                      beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                  — et askeindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                       ris, 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                      eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for 4*
                       øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                  Kim af korn samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
             (<) Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstene 23.02 A gelten
                  als Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse, die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                      Ewers-Verfahren) von mehr als 45 Gewichtshundertteilen ,
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Rei«
                       1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                       Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger , bei
                       Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteile oder
                       weniger betragt .
                  Getreidekeime, auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02.
             (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato , e quelli della sottovoce 23.02 A
                  dall'altro , si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
                  — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimetrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                      secca , superiore al 45 % (in peso),
                  — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali che possono casere
                       state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 "/o per il riso , a 2,5 */t per il frumento e la segala , a 3 (/o per l'orzo,
                       a 4 °/o per il grano saraceno , a 5 •/• per l'avena ed a 2 c/o per gli altri cereali .
                       I germi di cereali , anche sfarinati , rientrano comunque nella voce n . 11.02.
             C ) Voor het onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van de onder­
                  verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen de produkten di«
                  tegelijkertijd :
                  — een zetmeelgehalte hebben (bepaald volgens de gewijzigde polarimetrische methode van Ewers) van                     meer
                       dan 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en
                  — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op de                    droge
                       stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewichtspercenten voor tarwe en rogge,             3 ge­
                       wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtspercenten voor haver en                2 ge­
                      wichtspercenten voor andere granen .
                  Graankiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
             (') For the purpose of distinguishing between products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 and those
                  falling within subheading 23.02 A, products falling within heading Nos 11.01 and 11.02 shall be those
                  meeting the following specifications :
                  — a starch content (determined by the modified Ewers polarimetric method), referred to dry matter, exceeding
                      45 % by weight ,
                  — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals), not exceeding
                       1-6 % for rice, 2-5 % for wheat and rye, 3 •/• for barley , 4 •/• for buckwheat, 5 •/« for oats and 2 •/• foi
                       other cereals .
                  Germ of cereali, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.
             (') Le produit relevant de la sous-position 17.02 B I est, en vertu du règlement (CEE) n° 2730/75, soumis
                   au mime montant compensatoire que ceux relevant de la sous-position 17.02 B II.
              (•) Denne vare , der henhører under pos . 17.02 B I , er i medfør af forordning (EØF) nr. 2730/75 underkastet (amme
                   udligningsbeløb lom varer henhørende under pos. 17.02 B II.
             (•) Das zu Tarifstelle 17.02 B I gehörende Erzeugnis unterliegt auf Grund der Verordnung (EWG) Nr. 2730/75 dem
                   gleichen Ausgleichsbetrag wie die Waren der Tarifstelle 17.02 B II .
             i ') Tale prodotto di cui alla sottovoce tariffaria n . 17.02 B I é soggetto , a norma del regolamento (CEE) n . 2730/75
                  allo stesso importo compensativo previsto per i prodotti di cui alla sottovoce 17.02 B II.
             (*) Dit produkt dat valt onder onderverdeling nr. 17.02 B I is, krachtens Verordening (EEG) nr. 2730/75, onderworpen
                   aan hetzelfde compenserende bedrag als de produkten vallende onder onderverdeling nr. 17.02 B II .
              (*) Pursuant to Regulation (EEC) No 2730/75, the product falling within subheading 17.02 B I is subject to the
                  compensatory amount as products falling within subheading 17.02 B II .
             (•) Pour les produits relevant de la sous-position 23.07 B I c) 1 ou 2 du tarif douanier commun , d'une teneur en
                  poids supérieure å 50 °/« de produits relevant de la position 07.06 ou 11.06 du tarif douanier commun , les
                  montants compensatoires « adhesion » sont applicables aux produits relevant de la sous-position 07.06 A du
                   tarif douanier commun . ( Réglement ( CEE) n° 1497/76 , JO n° L 167 du 26 . 6. 1976 , p . 27.)
             (■) Tiltrædelses-udligningsbeløbene for produkter henhørende under underposition 23.07 B I c) 1 eller 2 i den
                  fælles toldtarif med et indhold af produkter henhørende under position 07.06 eller 11.06 i den fælles toldtarif,
                  der er højere end 50 vægtprocent, er de samme som de , der gælder for produkter henhørende under position
                  07.06 A i den fælles toldtarif (forordning ( EØF) nr. 1497/76 , EFT nr. L 167 af 26. 6. 1976, s . 27).
             (®) Für Waren der Tarifstelle 23.07 B I c) 1 oder 2 des Gemeinsamen Zolltarifs mit einem Gehalt an Erzeugnissen
                  der Tarifnummer 07.06 oder 11.06 des Gemeinsamen Zolltarifs von 50 Gewichtshundertteilen oder mehr gelten
                  die gleichen Beitrittsausgleichsbeträge wie für die Erzeugnisse der Tarifstelle 07.06 A des Gemeinsamen Zoll­
                  tarifs ( Verordnung ( EWG ) Nr. 1497/76, ABl . Nr . L 167 vom 26 . 6 . 1976, S. 27).
             (') Per i prodotti di cui alla sottovoce 23.07 B I c) 1 o 2 della tariffa doganale comune , contenenti in peso più
                  del 50 °/o di prodotti della voce 07.06 o 11.06 della tariffa doganale comune , gli importi compensativi adesione
                  sono quelli applicabili ai prodotti di cui alla sottovoce 07.06 A della tariffa ( Regolamento ( CEE) n . 1497/76 ,
                  GU n . L 167 del 26. 6 . 1976, pag . 27).
             (') Voor de produkten van de onderverdelingen 23.07 B I c) 1 en 2 van het gemeenschappelijk douanetarief met
                  een gehalte van meer dan 50 gewichtspercenten aan produkten van post 07.06 of 11.06 van het gemeenschap­
                  pelijk douanetarief worden de compenserende bedragen „ toetreding" toegepast die gelden voor de produkten
                  van onderverdeling 07.06 A van het gemeenschappelijk douanetarief (Verordening (EEG) nr. 1497/76, PB nr .
                  L 167 van 26. 6 . 1976, blz . 27).
             (') For products falling within subheading 23.07 B I c) 1 or 2 of the Common Customs Tariff, containing more
                  than 50 '/o by weight of products falling within heading No 07.06 or 11.06 thereof the accession compensatory
                  amounts shall be those applicable to products falling within subheading 07.06 A thereof. (Regulation (EEC)
                  No 1497/76, OJ No L 167, 26. 6. 1976, p . 27.)