CELEX: C1998/055/23
Language: es
Date: 1998-02-20 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Segunda) de 15 de enero de 1998 en el asunto C-37/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Hof van Cassatie van België): el Reino de Bélgica contra Ghent Coal Terminal NV (Impuesto sobre el Valor Añadido - Sexta Directiva IVA - Artículo 17 - Derecho a deducción - Regularización de las deducciones)

C 55/12               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     20.2.98
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              del Tratado CE, por el Raad van State van BelgieÈ, desti-
                         (Sala Primera)                            nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
                                                                   jurisdiccional entre Ballast Nedam Groep NV y el Reino
                 de 18 de diciembre de 1997                        de BeÂlgica, una decisión prejudicial sobre la interpretación
en el asunto C-309/96 (petición de decisión prejudicial            de la sentencia del Tribunal de Justicia de 14 de abril de
planteada por la Pretura circondariale di Roma, sezione            1994, Ballast Nedam Groep (C-389/92, Rec. p. I-1289), el
distaccata di Tivoli): Daniele Annibaldi contra Sindaco del        Tribunal de Justicia (Sala Tercera), integrado por los Sres.
     Comune di Guidonia, Presidente Regione Lazio (1)              J. C. Moitinho de Almeida, en funciones de Presidente de
                                                                   Sala; J.-P. Puissochet (Ponente) y L. Sevón, Jueces; Abo-
(Agricultura Ð Parque natural y arqueológico Ð Activi-
                                                                   gado General: Sr. A. La Pergola; Secretario: Sr. R. Grass;
dad económica Ð Protección de los derechos fundamenta-
                                                                   ha dictado el 18 de diciembre de 1997 una sentencia cuyo
        les Ð Incompetencia del Tribunal de Justicia)
                                                                   fallo es el siguiente:
                          (98/C 55/21)
             (Lengua de procedimiento: italiano)                   Se declara que la Directiva 71/304/CEE del Consejo, de
                                                                   26 de julio de 1971, relativa a la supresión de restricciones
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        a la libre prestación de servicios en el sector de los contra-
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        tos administrativos de obras y a la adjudicación de contra-
                          de Justicia»)                            tos administrativos de obras por medio de agencias o
                                                                   sucursales, y la Directiva 71/305/CEE del Consejo, de 26
En el asunto C-309/96, que tiene por objeto una petición           de julio de 1971, sobre coordinación de los procedimien-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      tos de adjudicación de los contratos puÂblicos de obras,
del Tratado CE, por la Pretura circondariale di Roma,              deben interpretarse en el sentido de que, para pronunciarse
sezione distaccata di Tivoli, destinada a obtener, en el liti-     sobre una solicitud de clasificación presentada por una
gio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre               persona jurídica que domine un grupo, la autoridad com-
Daniele Annibaldi y Sindaco del Comune di Guidonia,                petente estaÂ obligada, cuando se acredite que dicha per-
Presidente Regione Lazio, una decisión prejudicial sobre           sona tiene efectivamente a su disposición los medios de las
la interpretación del apartado 3 del artículo 40 del               sociedades pertenecientes al grupo que sean necesarios
Tratado CE y de los principios generales de Derecho                para la ejecución de los contratos, a tener en cuenta las
comunitario, el Tribunal de Justicia (Sala Primera), inte-         referencias de dichas sociedades para apreciar la aptitud
grado por los Sres. D. A. O. Edward (Ponente), en funcio-          de la persona jurídica interesada, de conformidad con los
nes de Presidente de la Sala Primera; P. Jann y L. Sevón,          criterios mencionados en los artículos 23 a 28 de la Direc-
Jueces; Abogado General: Sr. G. Cosmas; Secretario: Sr. R.         tiva 71/305/CEE.
Grass, ha dictado el 18 de diciembre de 1997 una senten-
cia cuyo fallo es el siguiente:                                    (1) DO C 74 de 8.3.1997.
El Tribunal de Justicia no es competente para responder a
las cuestiones planteadas por la Pretura circondariale di
Roma.
(1) DO C 336 de 9.11.1996.                                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                            (Sala Segunda)
                                                                                       de 15 de enero de 1998
                                                                   en el asunto C-37/95 (petición de decisión prejudicial
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                              planteada por el Hof van Cassatie van BelgieÈ): el Reino de
                                                                            BeÂlgica contra Ghent Coal Terminal NV (1)
                         (Sala Tercera)
                                                                   (Impuesto sobre el Valor AnÄadido Ð Sexta Directiva IVA
                 de 18 de diciembre de 1997
                                                                   Ð Artículo 17 Ð Derecho a deducción Ð Regularización
en el asunto C-5/97 (petición de decisión prejudicial plan-                               de las deducciones)
teada por Raad van State van BelgieÈ): Ballast Nedam
           Groep NV contra el Reino de BeÂlgica (1)                                          (98/C 55/23)
(Libre prestación de servicios Ð Contratos puÂblicos de                        (Lengua de procedimiento: neerlandeÂs)
obras Ð Clasificación de contratistas Ð Entidad que debe
                       tenerse en cuenta)
                                                                   (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                          (98/C 55/22)                             caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
            (Lengua de procedimiento: neerlandeÂs)                                            de Justicia»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-        En el asunto C-37/95, que tiene por objeto una petición
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
                          de Justicia»)                            del Tratado CE, por el Hof van Cassatie van BelgieÈ, desti-
                                                                   nada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano
En el asunto C-5/97, que tiene por objeto una petición             jurisdiccional entre el Reino de BeÂlgica y Ghent Coal Ter-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177      minal NV, una decisión prejudicial sobre la interpretación
 ---pagebreak--- 20.2.98                ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 55/13
del artículo 17 de la Sexta Directiva 77/388/CEE del Con-           Tratado CE y de los apartados 1 y 4 del artículo 7 del
sejo, de 17 de mayo de 1977, en materia de armonización             Reglamento (CEE) no 1612/68 del Consejo, de 15 de octu-
de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los        bre de 1968, relativo a la libre circulación de los trabaja-
impuestos sobre el volumen de negocios Ð Sistema comuÂn             dores dentro de la Comunidad (DO L 257 de 19.10.1968,
del Impuesto sobre el Valor AnÄadido: base imponible uni-           p. 2; EE 05/01, p. 77), el Tribunal de Justicia, integrado
forme (DO L 145 de 13.6.1977, p. 1; EE 09/01, p. 54), el            por los Sres. C. Gulmann, Presidente de las Salas Tercera y
Tribunal de Justicia (Sala Segunda), integrado por los Sres.        Quinta, en funciones de Presidente; H. Ragnemalm, M.
H. Ragnemalm, Presidente de la Sala Sexta, en funciones             Wathelet y R. Schintgen, Presidentes de Sala; G. F. Man-
de Presidente de la Sala Segunda; G. F. Mancini (Ponente)           cini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L.
y G. Hirsch, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo            Murray, D. A. O. Edward (Ponente), J.-P. Puissochet, G.
Colomer; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administrador princi-          Hirsch, P. Jann y L. Sevón, Jueces; Abogado General: Sr.
pal; ha dictado el 15 de enero de 1998 una sentencia cuyo           F. G. Jacobs; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora,
fallo es el siguiente:                                              ha dictado el 15 de enero de 1998 una sentencia cuyo fallo
                                                                    es el siguiente:
El artículo 17 de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de
17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armo-             1) Se declara que el artículo 48 del Tratado CE y los
nización de las legislaciones de los Estados miembros rela-              apartados 1 y 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE)
tivas a los impuestos sobre el volumen de negocios Ð Sis-                no 1612/68 del Consejo, de 15 de octubre de 1968,
tema comuÂn del Impuesto sobre el Valor AnÄadido: base                   relativo a la libre circulación de los trabajadores den-
imponible uniforme, debe interpretarse en el sentido de                  tro de la Comunidad, se oponen a una claÂusula de un
que permite a un sujeto pasivo que actuÂa como tal deducir               Convenio Colectivo aplicable a la Administración
el Impuesto sobre el Valor AnÄadido devengado por bienes                 PuÂblica de un Estado miembro que preveÂ, para los
que le fueron entregados o por servicios que le fueron                   empleados de dicha Administración PuÂblica, un
prestados para realizar obras de inversión destinadas a ser              ascenso por antigüedad despueÂs de ocho anÄos de acti-
utilizadas en el marco de operaciones sujetas al Impuesto.               vidad en un grado retributivo determinado por dicho
El derecho a deducción sigue existiendo cuando, por cir-                 Convenio, sin tener en cuenta los períodos de empleo,
cunstancias ajenas a su voluntad, el sujeto pasivo no haya               en un aÂmbito de actividad comparable, cubiertos ante-
utilizado nunca dichos bienes y servicios para realizar ope-             riormente en la Administración PuÂblica de otro Estado
raciones sujetas al Impuesto. En su caso, la entrega de un               miembro.
bien de inversión durante el período de regularización              2) Una claÂusula de un Convenio Colectivo que implica
puede dar lugar a una regularización de la deducción en                  una discriminación contraria al artículo 48 del Tratado
las condiciones previstas en el apartado 3 del artículo 20               y al apartado 1 del artículo 7 del Reglamento (CEE)
de la Directiva 77/388/CEE.                                              no 1612/68 es nula de pleno Derecho, en virtud del
                                                                         apartado 4 del artículo 7 del citado Reglamento. El
(1) DO C 101 de 22.4.1995.
                                                                         Juez nacional estaÂ entonces obligado, sin pedir o espe-
                                                                         rar a la previa eliminación de esta claÂusula por medio
                                                                         de la negociación colectiva o cualquier otro procedi-
                                                                         miento, a aplicar a los miembros del grupo perjudi-
                                                                         cado por dicha discriminación el mismo reÂgimen que
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                   se aplica a los demaÂs trabajadores.
                    de 15 de enero de 1998
                                                                    (1) DO C 64 de 2.3.1996.
en el asunto C-15/96 (petición de decisión prejudicial
planteada por el Arbeitsgericht Hamburg): Kalliope
Schöning-Kougebetopoulou contra Freie und Hansestadt
                          Hamburg (1)
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL
(Libre circulación de personas Ð Convenio Colectivo para
                                                                                        de 15 de enero de 1998
los trabajadores de la Administración PuÂblica Ð Ascenso
por antigüedad Ð Experiencia profesional adquirida en               en el asunto C-44/96 (petición de decisión prejudicial
                     otro Estado miembro)                           planteada por el Bundesvergabeamt): Mannesmann Anla-
                                                                    genbau Austria AG y otros contra Strohal Rotationsdruck
                          (98/C 55/24)
                                                                                               GesmbH (1)
              (Lengua de procedimiento: alemaÂn)                    (Contratos puÂblicos Ð Procedimiento de adjudicación de
                                                                    los contratos puÂblicos de obras Ð Imprenta del Estado Ð
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-                    Filial que ejerce actividades mercantiles)
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                          de Justicia»)                                                       (98/C 55/25)
En el asunto C-15/96, que tiene por objeto una petición                           (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
del Tratado CE, por el Arbeitsgericht Hamburg (Alema-               caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
nia), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho                                 de Justicia»)
órgano jurisdiccional entre Kalliope Schöning-Kougebeto-
poulou y Freie und Hansestadt Hamburg, una decisión                 En el asunto C-44/96, que tiene por objeto una petición
prejudicial sobre la interpretación del artículo 48 del             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177