CELEX: 52013PC0839
Language: hr
Date: 2013-11-25
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o odobravanju Francuskoj da primijeni snižene stope određenih neizravnih poreza na „tradicionalni” rum proizveden u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu te o izmjeni Odluke 2007/659/EZ

|
			
		
		
		52013PC0839
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o odobravanju Francuskoj da primijeni snižene stope određenih neizravnih poreza na „tradicionalni” rum proizveden u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu te o izmjeni Odluke 2007/659/EZ /* COM/2013/0839 final - 2013/0413 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Odlukom Vijeća 2007/659/EZ od
9. listopada 2007., donesenom na osnovi članka 299.
stavka 2. Ugovora o EZ-u (sada članak 349. UFEU-a), kako je
izmijenjena Odlukom Vijeća 896/2011/EU od 19. prosinca 2011., Francuskoj
je odobreno da na „tradicionalni” rum proizveden u njezinim prekomorskim
departmanima i koji se prodaje na francuskom kopnu primjenjuje sniženu stopu
trošarine koja može biti niža od najniže stope trošarine utvrđene
Direktivom 92/84/EEZ, ali ne više od 50 % niža od standardne nacionalne
trošarine na alkohol. Sniženje trošarine ograničeno je na godišnju kvotu
od 120 000 hl čistog alkohola. Odstupanje je isteklo
31. prosinca 2013.
Svrha je ove mjere nadoknaditi
proizvođačima iz francuskih prekomorskih departmana (FPD) za njihov
nepovoljan položaj u tržišnom natjecanju zbog njihove udaljenosti,
izoliranosti, male površine, nepovoljne topografije i klime, gospodarske
ovisnosti o malom broju proizvoda, posebice o vrijednosnom lancu ruma od
šećerne trske, jer postojanost i međudjelovanje tih uvjeta u velikoj
mjeri ograničuju njihov razvoj.
Francuska su tijela 12. ožujka 2013.
zatražila od Komisije da podnese prijedlog odluke Vijeća o produljenju
Odluke Vijeća 2007/659/EZ, pod istim uvjetima, za daljnjih sedam godina,
do 31. prosinca 2020. Navedeni je zahtjev dopunjen i izmijenjen
3. srpnja i 2. kolovoza 2013. Posebice su francuska tijela zatražila
od Komisije da proširi područje primjene odluke Vijeća tako da se
primijeni i na „cotisation sur les boissons alcooliques” (poznato i kao
„Vignette Sécurité Sociale” (VSS)), doprinos Nacionalnom fondu za osiguranje u
slučaju bolesti utvrđen za alkoholna pića zbog rizika zdravlja
prisutnih pri neumjerenoj potrošnji ovih proizvoda te da retroaktivno, to jest
od 1. siječnja 2012., izmijeni Odluku Vijeća 2007/695/EZ
proširujući je tako da obuhvati VSS, kako bi se niža stopa mogla
primjenjivati na „tradicionalni” rum proizveden u najudaljenijim francuskim
regijama navedenim u Odluci Vijeća 2007/659/EZ.
2.           OBILJEŽJA FRANCUSKOG I EUROPSKOG
TRŽIŠTA RUMA I ODSTUPANJA 
S vremenom se veličina europskog tržišta
ruma mijenjala, uz vidljivo ukupno povećanje s oko 250 000 do
300 000 hektolitara čistog alkohola koncem 1980-ih na današnjih oko
800 000 hektolitara čistog alkohola (tablica 1).
Iako se veličina europskog tržišta ruma
od kasnih 1980-ih do danas gotovo utrostručila, količine ruma iz
FPD-a prodane na europskom tržištu samo su se udvostručile od početka
1990-ih do danas i od kasnih 1980-ih do danas porasle su samo za 50 %.
Zbog toga je došlo do pada udjela ruma iz FPD-a na cijelom europskom tržištu s
gotovo 50 % krajem 1980-ih na današnju čini se stabilnu razinu od oko
25 %.
Godišnje fluktuacije na cijelom europskom
tržištu dosezale su visokih plus/minus 150 000 hektolitara čistog
alkohola ili plus/minus 20 % godišnjeg tržišta, odnosno u razdoblju 2002.
– 2004. i 2007. – 2010. Te su se fluktuacije odražavale kako u obujmu prodaje
ruma iz trećih zemalja, tako i ruma iz FPD-a. U 2011. glavne zemlje
podrijetla uvezenog ruma iz trećih zemalja bile su Kuba, Venezuela,
Brazil, Sjedinjene Države i Meksiko. Rum proizveden u FPD-u uglavnom se izvozio
u kopnenu Francusku (71 %) i u ostale države EU-a (27 %), osobito
Španjolsku i Njemačku.
Tablica
1.
Trendovi
na europskom tržištu ruma
(hektolitri
čistog alkohola)
 Godina || Ukupno || Rum iz trećih zemalja || Rum iz FPD-a || Udio FPD-a (%) 
 1986. || 313 459 || 152 252 || 161 207 || 51 % 
 1987. || 300 152 || 158 117 || 142 035 || 47 % 
 1988. || 252 877 || 130 976 || 121 901 || 48 % 
 1989. || 293 462 || 161 485 || 131 977 || 45 % 
 1990. || 368 913 || 227 975 || 140 938 || 38 % 
 1991. || 336 252 || 221 861 || 114 391 || 34 % 
 1992. || 332 145 || 223 522 || 108 623 || 33 % 
 1993. || 322 743 || 231 059 || 91 684 || 28 % 
 1994. || 357 936 || 253 215 || 104 721 || 29 % 
 1995. || 284 178 || 184 835 || 99 343 || 35 % 
 1996. || 359 295 || 249 239 || 110 056 || 31 % 
 1997. || 453 050 || 354 858 || 98 192 || 22 % 
 1998. || 500 295 || 395 031 || 105 264 || 21 % 
 1999. || 567 449 || 428 790 || 138 659 || 24 % 
 2000. || 645 237 || 495 625 || 149 612 || 23 % 
 2001. || 695 033 || 534 316 || 160 717 || 23 % 
 2002. || 734 249 || 557 458 || 176 791 || 24 % 
 2003. || 880 653 || 713 535 || 167 118 || 19 % 
 2004. || 727 772 || 569 278 || 158 494 || 22 % 
 2005. || 726 876 || 571 317 || 155 559 || 21 % 
 2006. || 791 542 || 626 157 || 165 385 || 21 % 
 2007. || 785 695 || 608 449 || 177 246 || 23 % 
 2008. || 851 748 || 657 725 || 194 023 || 23 % 
 2009. || 720 958 || 523 172 || 197 786 || 27 % 
 2010. || 838 749 || 640 923 || 197 826 || 24 % 
 2011. || 809 393 || 603 911 || 205 485 || 25 % 
 2012. || 764 490 || 574 562 || 189 928 || 25 % 
Izvor: Eurostat
Usporede li se kretanja na europskom tržištu s
francuskim kopnenim tržištem u proteklom desetljeću, to jest između
2000. i 2010./2012., mogu se primijetiti određeni obrasci zajednički
obama tržištima, ali je francusko kopneno tržište mnogo dinamičnije
(tablica 2.):
·              
dok je godišnja stopa rasta na cijelom europskom
tržištu bila u prosjeku između dva do tri posto, na francuskom je kopnenom
tržištu bila gotovo dvaput tolika;
·              
dok su od 2000. do 2010. količine ruma
uvezenog iz trećih zemalja porasle za oko 50 000 hektolitara
čistog alkohola na cijelom europskom tržištu, na francuskom tržištu, koje
predstavlja jednu četvrtinu ukupnog europskog tržišta, porasle su za oko
20 000 hektolitara čistog alkohola.
Tablica 2.
Trendovi na francuskom tržištu ruma
(kopnena Francuska)
(u hektolitrima čistog alkohola)
   || Pušteno za potrošnju po sniženoj stopi trošarine || Izvan kvote || Iz trećih zemalja || Ukupno 
 2000. || 78 300 || 30 000 || 1 000 || 109 300 
 2001. || 86 200 || 26 500 ||   ||   
 2002. || 86 900 || 37 000 ||   ||   
 2003. || 86 400 || 26 200 ||   ||   
 2004. || 87 900 || 30 800 ||   ||   
 2005. || 90 000 || 35 500 || 5 500 || 131 000 
 2006. || 90 000 || 33 500 ||   ||   
 2007. || 96 100 || 33 500 ||   ||   
 2008. || 99 500 || 33 000 ||   ||   
 2009. || 102 400 || 32 400 ||   ||   
 2010. || 105 700 || 40 600 || 20 000 || 166 300 
 2011. || 108 900 || 28 500 ||   ||   
 2012. || 109 800 || 24 975 || 21 395 || 156 170 
Izvor: Francuska tijela, vlastiti
izračuni
Prema francuskim tijelima tržišni udjel ruma
podrijetlom izvan EU-a na francuskom kopnenom tržištu porastao je s manje od
1 % u 2000. na 4,2 % u 2005., 12 % u 2010. i 13,7 % u 2012.
U istom je razdoblju tržišni udjel toga uvoza smanjen sa 77 % na 75 %
na cijelom europskom tržištu.
Glavni razlog snažne prisutnosti
„tradicionalnog” ruma na francuskom tržištu to je što Francuska primjenjuje
sniženu trošarinu na „tradicionalni” rum, što joj je dopušteno do najviše
50 % standardne stope. Štoviše, od 2012. to je sniženje primijenila i na
VSS, kako bi kompenzirala promjenu metode izračuna VSS-a – s VSS-a po
hektolitru na VSS po hektolitru čistog alkohola, „globeći” tako jaki
„tradicionalni” rum više od ruma iz trećih zemalja. Uzmu li se oba poreza
zajedno, Francuska sada primjenjuje porez od 1 264,20 EUR po
hektolitru čistog alkohola na „tradicionalni” rum i 2 193,00 EUR
po hektolitru čistog alkohola na rum iz trećih zemalja (tablica 3.). 
Tablica
3.
Trošarina
i VSS na „tradicionalni” rum i na konkurentski rum
– po hektolitru čistog alkohola –
 Stopa na kraju godine || Rum iz FPD-a || Sav ostali rum || Olakšica za rum iz FPD-a 
 Trošarina || VSS[1] || Ukupno || Trošarina || VSS[2] || Ukupno || EUR po hl.a || sniženje od zbroja standardnih stopa 
 2008. || 835,00 || 325,00 || 1 160,00 || 1 450,00 || 325,00 || 1 775,00 || 615,00 || 34,6 % 
 2009. || 848,00 || 400,00 || 1 248,00 || 1 471,75 || 400,00 || 1 871,75 || 623,75 || 33,3 % 
 2010. || 858,38 || 400,00 || 1 258,38 || 1 512,96 || 400,00 || 1 912,96 || 654,58 || 34,2 % 
 2011. || 859,24 || 400,00 || 1 259,24 || 1 514,47 || 400,00 || 1 914,47 || 655,23 || 34,2 % 
 2012.[3] || 903,00 || 361,20 || 1 264,20 || 1 660,00 || 533,00 || 2 193,00 || 928,80 || 42,4 % 
 2013. || 918,80 || 367,52 || 1 286,32 || 1 689,05 || 542,33 || 2 231,38 || 945,06 || 42,4 % 
Izvor: Vlastiti izračuni
Ovakvom se politikom pomoglo očuvanju
tržišnog udjela „tradicionalnog” ruma na francuskom kopnenom tržištu od
87 %, što je daleko iznad njegova tržišnog udjela na ostatku tržišta EU-a,
gdje ostaje ograničen tek na nešto više od 10 %. S druge strane,
imalo je to i svoju cijenu u smislu izgubljenih prihoda za francuska porezna
tijela. Uistinu, može se procijeniti povećanje izgubljenih prihoda s oko
70 milijuna EUR u 2007. na više od 120 milijuna EUR u 2012., uzmu li se u obzir
i snižene trošarine i VSS te izgubljeni prihodi od PDV-a[4] (tablica 4).
Tablica
4.
Izgubljeni
prihodi zbog sniženih trošarine i VSS-a na „tradicionalni” rum
   || Obujam prodaje ruma iz FPD-a u Francuskoj unutar kvote [5] (hektolitar čistog alkohola) || Razlika u trošarinama između ruma iz FPD-a i drugih jakih alkoholnih pića[6](EUR po hektolitru čistog alkohola) || Izgubljeni prihodi od trošarine i VSS-a zbog sniženih stopa za rum iz FPD-a (u milijunima EUR) ||   Izgubljeni prihod od PDV-a (19,6 % trošarine i VSS-a) (u milijunima EUR) 
 2007. || 96 100 || 615,00 || 59,1 || 11,6 
 2008. || 99 500 || 615,00 || 61,2 || 12,0 
 2009. || 102 400 || 623,75 || 63,9 || 12,5 
 2010. || 105 700 || 654,58 || 69,2 || 13,6 
 2011. || 108 900 || 655,23 || 71,3 || 14,0 
 2012. || 109 800 || 928,80 || 102,0 || 20,0 
Izvor: vlastiti izračuni.
3.           NEPOVOLJAN POLOŽAJ ZBOG
TROŠKOVA I PROPORCIONALNOST ODSTUPANJA
Što se tiče proporcionalnosti mjera radi
nadoknade proizvođačima „tradicionalnog” ruma u francuskim
prekomorskim departmanima, treba razmotriti tri elementa:
·              
razlika u troškovima proizvodnje (i otpreme); 
·              
razlika u marketinškim troškovima, uzrokovana višim
trošarinama i VSS-om na veće boce i rum veće jakosti alkohola;
·              
kretanje tržišnog udjela „tradicionalnog” ruma na
francuskom i na cijelom europskom tržištu.
U kontekstu potonjega, prethodno navedenim
brojkama već je pokazano da se čini da je tržišni udjel
„tradicionalnog” ruma u kopnenoj Francuskoj (gdje je subvencioniran) i dalje u
padu, dok se čini da je stabiliziran na ostatku europskog tržišta (gdje
nije subvencioniran).
3.1.      Razlika
u trošku proizvodnje
Kao ishodišnu točku za financijsku
procjenu negativnih učinaka posebnih obilježja i ograničenja
najudaljenijih regija na proizvođače ruma trebalo bi uzeti razliku u
troškovima proizvodnje u usporedbi s rumom proizvedenim u drugim regijama
svijeta, uključujući trošak otpreme prema kopnenoj Europi/Francuskoj.
Unatoč svim nastojanjima da se
modernizira vrijednosni lanac ruma od šećerne trske u najudaljenijim
francuskim područjima, proizvodnja ruma za tržište je, prema informacijama
koje je dostavila Francuska, oko tri puta skuplja od proizvodnje u drugim
regijama svijeta. Dok se rum proizveden u FPD-u može uvesti uz troškove
(uključujući trošak vozarine i osiguranja) od oko 300 EUR po
hektolitru čistog alkohola, rum proizveden u drugim regijama svijeta može
se uvesti po cijeni od oko 100 EUR po litri čistog alkohola (tablica
5.).
Tablica 5.
Razlike u cijeni (nakon
poreza) između „tradicionalnog” ruma i ruma iz trećih zemalja
ako se oporezuje po
standardnim stopama
(po litri čistog alkohola i po boci)
   || Rum iz FPD-a || Rum iz FPD-a || Rum iz FPD-a || Rum iz FPD-a || Rum iz FPD-a || Rum iz FPD-a || Rum iz FPD-a || Rum iz trećih zemalja ||   
   || 70 cl 40 ° || 70 cl 42 ° || 70 cl 50 ° || 1 litra 40 ° || 1 litra 50 ° || 1 litra 55 ° || 1 litra 59 ° || 70 cl 37,5 ° ||   
 Cijena ruma na veliko po litri čistog alkohola (s uključenim troškovima osiguranja i vozarine) || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 3,00 || 1,01 ||   
 A : Trošak tekućine || 0,84 || 0,88 || 1,05 || 1,20 || 1,50 || 1,65 || 1,77 || 0,27 ||   
 B : Troškovi istovara || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 || 0,04 ||   
 C : Carina || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,00 || 0,17 ||   
 D : Troškovi flaširanja || 0,40 || 0,40 || 0,40 || 0,50 || 0,50 || 0,50 || 0,50 || 0,40 ||   
 E : Troškovi rada nakon istovara || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   
 F : Kopneni prijevoz || 0,07 || 0,07 || 0,07 || 0,08 || 0,08 || 0,08 || 0,08 || 0,07 ||   
 Zbroj od A do F || 1,60 || 1,64 || 1,80 || 2,07 || 2,37 || 2,52 || 2,64 || 1,20 ||   
 G : Trošarina || 4,73 || 4,97 || 5,91 || 6,76 || 8,45 || 9,29 || 9,97 || 4,43 ||   
 H : Socijalni doprinos „ Cotisation sur les boissons alcooliques ” || 1,52 || 1,59 || 1,90 || 2,17 || 2,71 || 2,98 || 3,20 || 1,42 ||   
 PDV || 1,54 || 1,61 || 1,89 || 2,16 || 2,65 || 2,90 || 3,10 || 1,38 ||   
 Prodajna cijena (uključeni svi porezi) prije marže za marketing i distribuciju || 9,39 || 9,81 || 11,51 || 13,15 || 16,18 || 17,69 || 18,90 || 8,43 ||   
 Broj prodanih boca, u ‘000, (baza podataka Nielsen, 2011.) || 9029,9  || 1271,2 || 2618,0 || 6716,0 || 3941,6 || 3684,2 || 35,6 || 8150 ||   
3.2       Razlika
u trošku „marketinga”
Učinci razlike u trošku naglašeni su
činjenicom da se u Francuskoj „tradicionalni” rum obično prodaje s
većom jakošću alkohola (40 °, 42 °, 50 °, 55 ° i
59 ° umjesto 37,5 °) i u većim bocama (1 litra umjesto
0,7 litara). Zbog većeg sadržaja alkohola više su i trošarine, viši
je VSS (od 2012.) i uz to je viši PDV po litri prodanog ruma. Zbog toga se
nepovoljan položaj zbog troškova (uključujući poreze) može ogledati u
rasponu od 0,95 EUR do 3,07 EUR po boci od 0,7 litara
najveće jakosti alkohola od 50 ° i 10,47 EUR po boci od 1,0
litre najveće jakosti alkohola od 59 ° (tablica 5.).
Stoga nepovoljan položaj zbog troškova
marketinga „tradicionalnog” ruma nije rezultat samo viših troškova proizvodnje
i prijevoza, nego i viših „marketinških troškova” povezanih s „tradicionalnim”
svojstvom ruma proizvedenog u FPD-u, u obliku viših domaćih poreza i
nameta zbog specifičnosti načina stavljanja na tržište
„tradicionalnog” ruma (posebice većeg sadržaja alkohola i većih boca).
Uistinu, jedna trećina „tradicionalnog”
ruma prodaje se u bocama koje su donekle slične bocama konkurenata, to
jest od 0,7 litara sadržaja i jakosti alkohola od 40 ° (umjesto 37,5
°). Uzmu li se ove boce kao mjerilo za izračun razlike u troškovima (nakon
poreza) u usporedbi s drugim isporukama, razlika u troškovima bila bi oko
340 EUR po hektolitru čistog alkohola ili oko 20 % standardne
stope trošarine primijenjene u 2012. U svjetlu prethodno navedenih argumenata o
proporcionalnosti nadoknada ovih „viših troškova” (nakon poreza) ipak se može
smatrati proporcionalnom.
Štoviše, iako se „tradicionalni” rum prodaje
po cijenama značajno nižim od cijena usporedivog ruma koji se uvozi iz
trećih zemalja, što je posljedica sniženja trošarina i VSS-a (tablica 6.),
ipak se u proteklom desetljeću nije mogao izbjeći gubitak dijela
tržišta kopnene Francuske u korist konkurencije. To pokazuje da se
„tradicionalni” rum izgleda etablirao u segmentu tržišta u kojem (relativno)
povećanje cijena uzrokuje pad tržišnih udjela, dok se (relativnim) padom cijena
ne ostvaruju veći tržišni udjeli.
Tablica
6.
Maloprodajne cijene ruma u Francuskoj
2008. do 2012., u EUR po boci
            2008.   2009.   2010.   2011.   2012.
Rum iz trećih zemalja
Havana club (70 cl, 37,5 °)     13,57   14,11   14,42   14,65   15,90
Bacardi (70 cl, 37,5 °) 13,44   13,89   14,25   14,21   14,92
„Tradicionalni” rum
Saint James (70 cl, 40 °)          11,14   11,17   11,32
Négrita (100 cl, 40 °)  10,49   10,66   10,54   10,47   10,66
Charrette (100 cl, 49 °)           13,89   14,54   14,39   14,48   15,02
Dillon (100 cl, 55 °)    14,82   15,65   16,37   16,41   17,00
Izvor: ispitivanja
tržišta IRI
Isto tako, čini se da se „tradicionalni”
rum uvelike prodaje uz niže marže za marketing i distribuciju u vrijednosnom
lancu veleprodaje i maloprodaje. Usporede li se maloprodajne cijene
„tradicionalnog” ruma i konkurentskih trgovačkih marki ruma s jedne strane
(tablica 6.) te nabavna cijena (prije poreza i marži za marketing i
distribuciju) s druge strane (tablica 5.) i ako se zatim primijeni sniženje
trošarina i VSS-a od najviše 50 %, marže za marketing i distribuciju na
rum iz trećih zemalja lako premašuju 80 %, dok su iste marže na
„tradicionalni” rum koji se prodaje u bocama od 1 litre veće jakosti
alkohola tek nešto iznad 60 %.
3.3       Proporcionalnost
odluke o odstupanju
U skladu s člankom 110. UFEU-a,
nijedna država članica ne uvodi neposredno ili posredno nacionalne poreze
bilo koje vrste na proizvode iz drugih država članica u većoj mjeri
od onih koji su neposredno ili posredno uvedeni na slične domaće
proizvode. Nadalje, nijedna država članica ne uvodi nacionalne poreze na
proizvode drugih država članica koji su takve naravi da omogućavaju
posrednu zaštitu drugih proizvoda.
Međutim, na osnovi članka 349.
UFEU-a, Vijeće može državama članicama s najudaljenijim regijama i
departmanima odobriti odstupanje od odredaba članka 110. EFEU-a
vodeći računa o strukturno uvjetovanom društvenom i gospodarskom
stanju u ovim regijama, koje je još složenije zbog drugih čimbenika koji
ozbiljno ograničuju njihov razvoj. Takvim se odstupanjem ne smiju ugroziti
cjelovitost i dosljednost pravnog poretka Unije, uključujući
unutarnje tržište i zajedničke politike, kao što su zajedničke
politike oporezivanja na osnovi članka 113. UFEU-a. Stoga takvo
odstupanje mora ostati proporcionalno, odnosno ne smije ići izvan onoga
što je potrebno za rješavanje negativnih okvirnih uvjeta koji sprečavaju
gospodarski razvoj ovih regija i njime se ne smije prekomjerno narušiti tržišno
natjecanje na jedinstvenom tržištu. Zbog toga svako odstupanje od
članka 110. UFEU-a treba u pravilu ostati ograničeno na punu ili
djelomičnu naknadu troškova kojima su izloženi proizvođači u
ovim regijama.
S druge strane, u drugim državama
članicama nema proizvođača ruma i tržišno natjecanje s drugim
jakim alkoholnim proizvodima poput viskija ili konjaka prilično je
ograničeno. Bila bi potrebna vrlo značajna razlika u cijenama u
korist „tradicionalnog” ruma da bi se potrošače uvjerilo da s ovih
konkurentskih proizvoda prijeđu na „tradicionalne”.
Francuska tvrdi da bi joj trebalo dopustiti da
nadoknadi ukupni „nepovoljan položaj zbog troškova” koji proizlazi iz viših
troškova proizvodnje i otpreme te viših trošarina i VSS-a po boci, bez obzira
na veličinu boce, odnosno za „tradicionalni” rum koji se prodaje u
većim bocama i koji ima veću jakost alkohola trebalo bi odgovarajuće
više sniziti trošarine. Navedena se tvrdnja obrazlaže time da, prema francuskim
tijelima, francuski potrošači „tradicionalnog” ruma nisu spremni platiti
više za rum u većim bocama i s većom jakošću alkohola s višom
trošarinom, VSS-om i PDV-om kojima bi takvi proizvodi bili opterećeni.
Čini se da je to potvrđeno i prethodnom analizom.
Stoga je Francuska zatražila (kako joj je
Vijeće odobrilo do kraja 2013.) da joj se omogući sniženje trošarine
za najviše 50 % nacionalne standardne stope. Francuska sada primjenjuje
sniženu stopu koja je oko 55 % standardne stope koja se primjenjuje na
ostali jaki alkohol koji se prodaje u Francuskoj.
Štoviše, Francuska je od 1. siječnja
2012. prešla s osnovice za izračun VSS-a od 160 EUR po hektolitru na
533 EUR po hektolitru čistog alkohola. Navedeni VSS dolazi povrh
nacionalne trošarine. Kako je presudio Sud Europske unije, ovaj VSS nije
trošarina. Međutim, općenito se primjenjuje najviši VSS, koji je na
razini 40 % trošarine. Standardna stopa VSS-a sada je oko 32 % standardne
stope trošarine. 
Od 2012. ukupna porezna olakšica (trošarina i
VSS) za „tradicionalni” rum utvrđena je na oko 42 % zbroja standardne
stope trošarine i standardne stope VSS-a.
Dok je sniženje standardne stope trošarine za
najviše 50 % standardne stope odobreno Odlukom Vijeća 2007/659/EZ,
kako je izmijenjena Odlukom Vijeća 896/2011/EU, za „tradicionalni” rum za
najviše 120 000 hektolitara čistog alkohola, sniženje VSS-a za
„tradicionalni” rum nije obuhvaćeno Odlukom Vijeća.
Međutim, kako nema razloga za
različit pristup trošarinama u odnosu na druge namete na alkoholna
pića, a osobito VSS, sve dok je kumulativna diskriminacija u korist
„tradicionalnog” ruma proporcionalna, spajanje dvije mjere u jednu moglo bi
biti opravdano.
Vijeće bi zapravo moglo odobriti
Francuskoj primjenu sniženog VSS-a na isti način na koji joj je odobrilo
sniženu stopu trošarine, da je Francuska obavijestila o ovoj mjeri
primijenjenoj na VSS od siječnja 2012. Stoga se predlaže da Vijeće
retroaktivno odobri sniženje VSS-a najviše do stope od 50 % standardne
stope VSS-a za najviše 120 000 hektolitara čistog alkohola
„tradicionalnog” ruma.
3.4       Zaključak
Predlaže se stoga da se Francuskoj za
razdoblje od 2014. do 2020. odobri primjena snižene stope trošarine i VSS-a do
najviše 50 % njihovih standardnih stopa, ali da kumulativno sniženje
trošarine i VSS-a ne bude više od 50 % pune stope za alkohol utvrđene
u primjeni članka 3. Direktive 92/84/EEZ.
Isto tako, predlaže se da Francuska najkasnije
do 31. srpnja 2017. izradi srednjoročno izvješće upućeno
Europskoj komisiji, kako bi se moglo utvrditi postoje li još uvijek razlozi
kojima se opravdava porezno odstupanje te je li porezna olakšica koju je Francuska
odobrila i dalje proporcionalna i dostatna za potporu konkurentnom vrijednosnom
lancu ruma od šećerne trske u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu
i Réunionu. U navedenom bi izvješću trebalo dostaviti i informacije o
„marketinškim troškovima”. Ako se na temelju dostavljenih informacija pokaže da
porezno odstupanje nije više djelomično ili u cijelosti opravdano ili da
je manje prikladno od alternativnih mjera u svrhu konkurentnosti i imajući
u vidu njegovu međunarodnu dimenziju, postupak postupnog ukidanja mogao bi
se pokrenuti do kraja razdoblja.
4.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
 Sažetak predloženih mjera Predloženom odlukom Francuskoj se odobrava da od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2020. primjenjuje sniženu stopu trošarine i „cotisation sur les boissons alcooliques” (VSS) na „tradicionalni” rum proizveden u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu u vezi s kvotom od 120 000 hektolitara čistog alkohola. Zbroj sniženih stopa (iz članka 1.) može biti manji od najmanje stope trošarine na alkohol utvrđene Direktivom 92/84/EEZ, ali svaka pojedinačna snižena stopa ne smije biti više od 50 % niža od odgovarajuće standardne nacionalne stope za alkohol. Za 2012. i 2013., prijedlogom se mijenja Odluka Vijeća 2007/659/EZ, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća 896/2011/EU, u cilju retroaktivnog uključenja VSS-a u njezino područje primjene, to jest od 1. siječnja 2012., tako da se niža stopa VSS-a može primijeniti na „tradicionalni” rum proizveden u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu. U navedenom razdoblju snižena stopa ovoga VSS-a može isto tako biti niža od najniže stope trošarine na alkohol utvrđene Direktivom 92/84/EEZ, ali ne smije biti više od 50 % niža od standardne stope VSS-a. Francuska će tijela morati do 31. srpnja 2017. poslati Komisiji srednjoročno izvješće kako bi se procijenilo postoje li još uvijek razlozi za odobrenje poreznog odstupanja te je li porezna olakšica koju je Francuska odobrila i dalje proporcionalna i dostatna nadoknada u vrijednosnom lancu ruma od šećerne trske u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu za njihovo nepovoljno strukturno uvjetovano društveno i gospodarsko stanje koje je još složenije zbog njihove udaljenosti, izoliranosti, male površine, nepovoljne topografije i klime, gospodarske ovisnosti o malom broju proizvoda, kao i o tome da postojanost i međudjelovanje tih uvjeta u velikoj mjeri ograničuju njihov razvoj. U navedeno bi srednjoročno izvješće trebalo uvrstiti i najnovije informacije o pripadajućim marketinškim troškovima i o svim mjerama poduzetim radi njihova usklađenja s troškovima konkurentskog ruma. 
 Pravna osnova Članak 349. UFEU-a. 
 Načelo supsidijarnosti Na osnovi članka 349. UFEU-a samo je Vijeće ovlašteno donijeti posebne mjere radi usklađenja primjene Ugovora na najudaljenije regije, uključujući zajedničke politike, zbog stalnih poteškoća koje utječu na gospodarske i društvene uvjete u tim regijama. Isto vrijedi i za odobravanje odstupanja iz članka 110. UFEU-a. Prijedlog odluke Vijeća stoga je u skladu s načelom supsidijarnosti. 
 Načelo proporcionalnosti 
 Prijedlog ne ide izvan onoga što je potrebno za ublažavanje negativnih društvenih i gospodarskih uvjeta koji se odražavaju u višim troškovima proizvodnje i marketinga povezanih s proizvodnjom tradicionalnog ruma i marketingom na kopnu Francuske. Postojanjem predloženih posebnih rješenja o porezu i nametu ne sprečava se stoga daljnje prodiranje konkurentskih rumova na francusko tržište. || 
 Odabir instrumenta 
 Predloženi instrument: odluka Vijeća. 
 Drugi instrumenti ne bi bili prikladni iz sljedećih razloga. Odstupanja odobrena na temelju članka 349. UFEU-a sadržana su u odlukama Vijeća. Osim toga, prijedlogom se predlaže izmjena pravnog teksta koji je i sam odluka Vijeća, donesena na istoj pravnoj osnovi (što je bio članak 299. stavak 2. Ugovora o EZ-u). 
5.           POSLJEDICE ZA PRORAČUN 
Prijedlog ne utječe na proračun
Europske unije.
2013/0413 (CNS)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o odobravanju Francuskoj da primijeni snižene
stope određenih neizravnih poreza na „tradicionalni” rum proizveden u
Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu te o izmjeni Odluke
2007/659/EZ
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a osobito njegov članak 349.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog
akta nacionalnim parlamentima,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog
parlamenta[7],
djelujući u skladu s posebnim
zakonodavnim postupkom,
budući da:
(1)       Odlukom Vijeća
2007/659/EZ[8]
Francuskoj je odobreno da na „tradicionalni” rum proizveden u Guadeloupeu,
Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu koji se prodaje na francuskom kopnu
primjenjuje sniženu stopu trošarine koja ne može biti niža od najniže stope
trošarine utvrđene Direktivom Vijeća 92/84/EEZ[9], ali ne više od
50 % niža od standardne nacionalne trošarine na alkohol. Od
1. siječnja 2011. sniženje trošarine ograničeno je na godišnju
kvotu od 120 000 hektolitara čistog alkohola. To odstupanje
ističe 31. prosinca 2013. 
(2)       Francuska su nadležna tijela
12. ožujka 2013. zatražila od Komisije da dostavi prijedlog odluke
Vijeća o produljenju odstupanja utvrđenog u Odluci 2007/659/EZ, pod
istim uvjetima, za sedam godina, do 31. prosinca 2020. Navedeni je zahtjev
dopunjen 3. srpnja i 2. kolovoza 2013. dodatnim informacijama i
izmijenjen u pogledu različitih francuskih poreza koji bi trebali biti
obuhvaćeni odlukom. 
(3)       Francuska su tijela isto tako
obavijestila Komisiju da je od 1. siječnja 2012. izmijenjeno
nacionalno zakonodavstvo o „cotisation sur les boissons alcooliques” (poznato i
kao „vignette sécurité sociale” ili VSS), što je doprinos u Nacionalni fond za
osiguranje u slučaju bolesti utvrđen za alkoholna pića koja se
prodaju u Francuskoj radi suzbijanja rizika zdravlja povezanih s neumjerenom
potrošnjom ovih proizvoda, koji se utvrđuje povrh nacionalne trošarine.
Osobito je izmijenjena porezna osnovica sa 160 EUR po hektolitru na
533 EUR po hektolitaru čistog alkohola i uvedeno je ograničenje
iznosa VSS-a, koji je bio povezan s važećom trošarinom.
(4)       U kontekstu svoga zahtjeva za
produljenje odstupanja utvrđenog u Odluci 2007/659/EZ do 31. prosinca
2020., francuska su tijela zatražila od Komisije da se VSS uvrsti u popis
poreza koji se po nižoj stopi mogu primjenjivati na „tradicionalni” rum koji se
proizvodi u četiri najudaljenije regije Francuske navedene u Odluci
2007/659/EZ od 1. siječnja 2012.
(5)       Stoga je prikladnije donijeti
novu odluku o odstupanju koja se odnosi na oba poreza: razlikovanje trošarine
kako je utvrđeno u Direktivi 92/84/EEZ i VSS-a, umjesto produljenja odstupanja
utvrđenog u Odluci 2007/659/EZ.
(6)       Imajući u vidu male
razmjere lokalnog tržišta, destilerije u prekomorskim departmanima mogu
razvijati svoje aktivnosti budu li imale dostatan pristup tržištu kopnene
Francuske, koje je glavno prodajno mjesto za njihov rum (71 % ruma).
Otežano tržišno natjecanje za „tradicionalni” rum na tržištu Unije može se
pripisati dvama parametrima: višim troškovima proizvodnje i višim porezima po
boci, s obzirom na to da se „tradicionalni” rum obično prodaje s većim
razinama jakosti alkohola i u većim bocama.
(7)       Troškovi proizvodnje u
vrijednosnom lancu ruma od šećerne trske u prekomorskim departmanima viši
su nego u ostalim regijama u svijetu. Osobito su viši troškovi plaća, s
obzirom na to da se u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu
primjenjuje francusko socijalno zakonodavstvo. Navedene najudaljenije regije
isto tako podliježu i standardima Unije o okolišu i sigurnosti, koji
podrazumijevaju značajna ulaganja i troškove koji nisu izravno povezani s
produktivnošću, čak i ako se dio tih ulaganja pokriva iz strukturnih
fondova Unije. Nadalje, destilerije u tim najudaljenijim regijama manje su od
destilerija međunarodnih grupa. Zbog toga se stvaraju viši troškovi
proizvodnje po jedinici izlaznog proizvoda. Općenito, svi ti izravni
dodatni troškovi proizvodnje, uključujući vozarinu i osiguranje
odgovaraju, prema francuskim tijelima, oko 12 % francuske trošarine koja
se normalno primjenjuje na jake alkohole u 2012.
(8)       „Tradicionalni” rum koji se
prodaje u kopnenoj Francuskoj obično se na tržištu nudi u većim
bocama (60 % ruma prodaje se u bocama sadržaja od 1 litre) i s
većim razinama alkohola (u rasponu od 40 ° do 59 °) nego
konkurentski rum, koji se obično prodaje u bocama od 0,7 litara i ima
37,5 °. Zbog većeg sadržaja alkohola više su trošarine, viši je VSS
i, osim toga, viši je i porez na dodanu vrijednost (PDV) po litri prodanog
ruma. Stoga kumulativni „dodatni troškovi”, odnosno viši troškovi proizvodnje,
viši troškovi vozarine i viši porezi (trošarina i PDV) odgovaraju od 40 %
do 50 % francuske trošarine koja se normalno primjenjuje na jake alkohole
u 2012. Štoviše, promjena osnovice za izračun VSS-a sa 160 EUR po
hektolitru na 533 EUR po hektolitru čistog alkohola od 1. siječnja
2012. imala bi (uključujući PDV) dodatni negativan učinak na
cijenu „tradicionalnog” ruma, koji se na tržištu nudi s višim razinama alkohola
što odgovara oko 10 % standardne stope trošarine. Kako bi se otklonio ovaj
dodatni negativni učinak, uvedeno je sniženje stope VSS-a, od čega
koristi ima „tradicionalni” rum iz četiri najudaljenije regije Francuske.
(9)       Kako bi se odobrila porezna
olakšica kojom su obuhvaćene usklađene trošarine i VSS, ona treba
ostati proporcionalna tako da se ne narušava cjelovitost i dosljednost pravnog
poretka Unije, uključujući zaštitu nenarušenog tržišnog natjecanja na
unutarnjem tržištu i politike državne potpore. 
(10)     Stoga treba uzeti u obzir i
dodatne troškove koji proizlaze iz desetljeće duge marketinške prakse
prodaje „tradicionalnog” ruma s višim razinama alkohola, što uzrokuje više
poreze.
(11)     U 2012. Francuska je na
„tradicionalni” rum primjenjivala trošarinu od 903 EUR po hektolitru
čistog alkohola, što odgovara 54,4 % standardne stope. Primjenjivala
je i VSS od 361,20 EUR po hektolitru čistog alkohola, što odgovara
67,8 % standardne stope VSS-a. Oba sniženja zajedno odgovaraju poreznoj
olakšici od 928,80 EUR po hektolitru čistog alkohola ili poreznoj
olakšici u odnosu na agregirane standardne stope (trošarine i VSS-a) od
42,8 %.
(12)     Odlukom 2007/659/EZ Francuskoj
je odobreno sniženje nacionalne trošarine koja se primjenjuje na
„tradicionalni” rum za najviše 50 % standardne nacionalne trošarine na
alkohol. Navedenom Odlukom nije obuhvaćena snižena stopa VSS-a za
„tradicionalni” rum, koja je uvedena samo kao mjera nadoknade za dodatno
opterećenje stvoreno za taj rum reformom sustava VSS-a od
1. siječnja 2012.
(13)     To stanje treba promijeniti
tako da se na VSS primijene ista načela koja su primijenjena na odstupanje
od članka 110. Ugovora za usklađene trošarine. Istodobno, od
siječnja 2014. treba utvrditi gornju vrijednost porezne olakšice koja se
može odobriti na najviši postotak standardnih stopa po hektolitru čistog
alkohola usklađene trošarine na jaki alkohol i VSS-a.
(14)     Trebalo bi odobriti novo odstupanje
na sedam godina, od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2020. 
(15)     Francuska treba podnijeti
srednjoročno izvješće kako bi omogućila Komisiji da procijeni
postoje li još uvijek razlozi kojima se opravdava odstupanje, je li porezna
olakšica koju Francuska odobrava još uvijek proporcionalna te mogu li se
planirati alternativne mjere sustavu odstupanja od poreza, koje bi isto tako
bile dostatna potpora konkurentnom vrijednosnom lancu ruma od šećerne
trske, vodeći računa o njihovoj međunarodnoj dimenziji.
(16)     Nove okolnosti nakon reforme
sustava VSS-a nisu se mogle uzeti u obzir u Odluci 2007/659/EZ. Stoga je
potrebno izmijeniti Odluku uvrštavanjem snižene stope VSS-a u odstupanje
utvrđeno u navedenoj Odluci od 1. siječnja 2012. 
(17)     Ovom se Odlukom ne dovodi u
pitanje moguća primjena članaka 107. i 108. Ugovora,
DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
Odstupajući od članka 110.
Ugovora, Francuskoj se odobrava da na francuskom kopnu na „tradicionalni” rum
proizveden u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu produlji
primjenu stope trošarine niže od pune stope za alkohol utvrđene
člankom 3. Direktive 92/84/EEZ i stope nameta nazvanog „cotisation
sur les boissons alcooliques” (VSS) niže od pune stope koja bi se primjenjivala
u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
Članak 2.
Odstupanje utvrđeno u članku 1.
ograničava se na rum kako je definiran u točki 1.
podtočki (f) Priloga II. Uredbi (EZ) br. 110/2008 Europskog
parlamenta i Vijeća[10]
proizveden u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu od
šećerne trske ubrane na mjestu proizvodnje, sa sadržajem hlapivih tvari
osim etilnog i metilnog alkohola jednakim ili većim od 225 grama po
hektolitru čistog alkohola i jakosti alkohola po obujmu od 40 % ili
više.
Članak 3.
1. Snižene stope trošarine i VSS-a iz
članka 1. koje se primjenjuju na rum iz članka 2.
ograničuju se na godišnju kvotu od 120 000 hektolitara čistog
alkohola.
2. Snižene stope trošarine i VSS-a iz
članka 1. ove Odluke mogu pojedinačno biti niže od najniže stope
trošarine na alkohol utvrđene Direktivom 92/84/EEZ, ali nisu više od
50 % niže od pune stope za alkohol utvrđene u skladu s
člankom 3. Direktive 92/84/EEZ ili pune stope za alkohol za VSS.
3. Kumulativna porezna olakšica odobrena u
skladu sa stavkom 2. ovog članka nije viša od 50 % pune stope za
alkohol utvrđene u skladu s člankom 3. Direktive 92/84/EEZ. 
Članak 4.
Francuska najkasnije do 31. srpnja 2017.
podnosi izvješće Komisiji kako bi omogućila Komisiji da procijeni
postoje li još uvijek razlozi kojima se opravdava odstupanje i je li porezna
olakšica koju je odobrila Francuska ostala i očekuje li se da će
ostati proporcionalna i dostatna za potporu konkurentnom vrijednosnom lancu
ruma od šećerne trske u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i
Réunionu.
Članak 5.
Odluka 2007/659/EZ mijenja se kako slijedi:
(1)                   
Članak 1. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 1.
Odstupajući od članka 110.
Ugovora, Francuskoj se odobrava da na francuskom kopnu na „tradicionalni” rum
proizveden u Guadeloupeu, Francuskoj Gijani, Martiniqueu i Réunionu produlji
primjenu stope trošarine niže od pune stope za alkohol utvrđene
člankom 3. Direktive 92/84/EEZ i stope nameta nazvanog „cotisation
sur les boissons alcooliques” (VSS) niže od pune stope koja bi se primjenjivala
u skladu s nacionalnim zakonodavstvom.”
(2)                   
Članak 3. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 3.
1. Snižena stopa trošarine i VSS-a iz
članka 1. koje se primjenjuju na rum iz članka 2.
ograničuju se na godišnju kvotu od 120 000 hektolitara čistog
alkohola.
2. Snižene stope trošarine i VSS-a iz
članka 1. ove Odluke mogu pojedinačno biti niže od najniže stope
trošarine na alkohol utvrđene Direktivom 92/84/EEZ, ali nisu više od
50 % niže od pune stope na alkohol utvrđene u skladu s
člankom 3. Direktive 92/84/EEZ ili pune stope na alkohol za VSS.”
Članak 6.
Ova se Odluka primjenjuje od
1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2020.
Međutim, članak 5. primjenjuje
se od 1. siječnja 2012. do 31. prosinca 2013.
Članak 7.
Ova je Odluka upućena Francuskoj
Republici.
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
[1]               Prije 2009. „vignette” (ili „socijalni
doprinos”) primijenjen po stopi od 130 EUR po hl, što je jednako 325 EUR po
hl.a na proizvod s 40 % vol. porastao je na 160 EUR po hl (400 EUR po
hl.a) u 2011. i od 2012. je (a) promijenjen tako da se primjenjuje po hl.a i
(b) kada se primjenjuje na rum iz FPD-a, ne može premašiti 40 % njegove
stope trošarine.
[2]               Vidi bilješku 1
[3]               Porezne su se stope dva puta promijenile u
2012. Do druge promjene u svibnju, olakšica za rum iz FPD-a bila
je 972,02 EUR po hl.a
[4]               Međutim, procjena bi mogla biti donekle pretjerana
jer se njome zanemaruje da veletrgovci i trgovci na malo možda nisu na
potrošače prebacili cijelo smanjenje trošarina i VSS-a te mogući pad
potražnje kada se primjenjuju standardne stope trošarine i VSS-a u usporedbi sa
sniženim stopama ili da bi zbog zamjene „tradicionalnog” konkurentskim rumom
moglo doći do smanjenja poreznih prihoda, s obzirom na to da je
konkurentski rum manje jakosti alkohola.
[5]               Izvor: COM (2011) 577 konačna
inačica od 22. rujna 2011. Procjene za 2011. – 2013. iz istoga
izvora, prikazane i u uvodnim izjavama Odluke 896/2011.
[6]               Razlika između standardne trošarine na
jaka alkoholna pića i snižene stope na „rum iz FPD-a”,
uključujući socijalni doprinos („vignette”).
[7]               SL C XXX, XXX, str. XXX.
[8]               Odluka Vijeća 2007/659/EZ od 9. listopada
2007. kojom se Francuskoj odobrava primjena snižene stope trošarine na
„tradicionalni” rum proizveden u Gvadelupi, Francuskoj Gvajani, Martiniku i
Réunionu (SL L, 13.10.2007., str. 12.).
[9]               Direktiva Vijeća 92/84/EEZ od 19. listopada
1992. o usklađivanju stopa trošarina na alkohol i alkoholna pića (SL L 316, 31.10.1992., str. 29.).
[10]             Uredba (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i
Vijeća od 15. siječnja 2008. o definiciji, opisivanju,
prezentiranju, označavanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih
pića i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1576/89
(SL L 39, 13.2.2008., str.16.).