CELEX: 51989PC0601(01)
Language: es
Date: 1989-12-01
Title: PROPUESTA DE DECISION DEL CONSEJO SOBRE LA CELEBRACION DEL ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE NOTAS PARA LA APLICACION PROVISIONAL DEL PROTOCOLO QUE FIJA PARA EL PERIODO DEL 16 DE JUNIO DE 1989 IL 15 DE JUNIO DE 1991 LAS POSIBILIDADES DE PESCA Y LA COMPENSACION FINANCIERA PREVISTAS EN EL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE GUINEA BISSAU REFERENTE A LA PESCA EN ALTA MAR FRENTE A LA COSTA DE GUINEA BISSAU

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                               COM (89) 601 final
                                               Bruselas, 1 de diciembre de 1989
                                Propuesta de
                            DECISION DEL CONSEJO
sobre la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas para la aplicación
provisional del Protocolo que fija para el periodo del 16 de junio de 19í 9 >]
15 de junio de 1991 las posibilidades de pesca y la compensación financiera
previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de
la República de Guinea Bissau referente a la pesca en alta     mar frente a la
costa de Guinea Bissau
                                Propuesta de
                        REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO
 sobre la celebración del Protocolo que fija para el periodo del 16 de j u m o de
    1989 al 15 de junio de 1991 las posibilidades de pesca y la compensación
  financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el
   Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en alta mar
                       frente a la costa de Guinea Bissau
                       (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---                                                                                                     tV tot
 El 15 de j u n i o de 1989 e x p i r ó el               P r o t o c o l o anejo al Acuerdo de pesca e n t r e      la
Comunidad Económica Europea y el                         Gobierno          de l a República de Guinea Bissau,
f i r m a d o en Bissau el 27 de f e b r e r o de 1980 y m o d i f i c a d o en ú l t i m o l u g a r por el
Acuerdo f i r m a d o en Bruselas el 29 de j u n i o de 1987.
A raíz           de l a s negociaciones celebradas en Bruselas l o s di as 7,8 y 9 de j u n i o
           :
de 19 :!9,           se r u b r i c ó   este ú l t i m o  día un           nuevo P r o t o c o l o entre la  Comunidad
 Económica Europea y el Gobierno de l a República de Guinea Bissau
Dicho P r o t o c o l o prevé para el p e r i o d o comprendido e n t r e el 16 de j u n i o de 1989
y el 15 de j u n i o de 1991 las p o s i b i l i d a d e s de pesca s i g u i e n t e s :
1a) A r r á s t r e n o s camaroneros congeladores: 188.000 TRB al mes como media a n u a l .
 Ib) A r r á s t r e n o s congeladores           de peces y c e f a l ó p o d o s :          5.000 TRB al mes como
        medí a a n u a l .
?.) Atuneros cerqueros congeladores: 45 buques.
.?)     Atuneros cañeros:               15 buques.
4)       Palangreros de s u p e r f i c i e : 35 buques.
La compensación f i n a n c i e r a          concedida por l a Comunidad ascenderá                       durante  todo
 el período c u b i e r t o por el P r o t o c o l o a 10.830.000 ecus.                          Además,  la Comunidad
contribuirá            con un         importe de 550.000 ecus a l a f i n a n c i a c i ó n de un programa
 c i e n t í f i c o o t é c n i c o de Guinea Bissau
Asimismo,             se a s i g n a r á una suma de 550.000 ecus para becas de e s t u d i o s y de
formación p r á c t i c a .
Por ú l t i m o , se han f i j a d o nuevos cánones a cargo de l o s armadores.
                                                                                                             <t
 ---pagebreak--- Sobre hi base de lo anterior, la Comisión propone que, con la adopción de la
Decisión y el Reglamento adjuntos, proceda el Consejo lo antes posible a:
1.  celebrar el Acuerdo en forma de Canje de Notas para la aplicación
    provisional del Protocolo que fija para el periodo del 16 de .junio de 1989
    al 15 de junio de 1991 las posibilidades de pesca y la compensación
    financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y
    ei Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en al. a
    mar frente a la costa de Guinea Bissau;
2. celebrar el Protocolo que fija para el periodo del 16 de junio de 1989 al
15 de i uni o de 1991 las posibilidades de pesca y la compensación financiera
    previstas en el Acuerdo en':r'& la Comunidad Económica Europea y el Gobierno
    de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en alta mar frente a
    la costa de Guinea Bissau.
                                                                       3
 ---pagebreak---                                 .eRQpyisiA.Di_D£sisiQtf_DEL_eQ«SEaô
sobre la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas para la aplicación
provisional del Protocolo que fija para el período del 16 de j u m o de 1989 al
15 de junio de 1991 las posibilidades de pesca y la compensación financiera
previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de
 la República de Guinea Bissau referente a la pesca en alta         mar frente a la
costa de Guinea Bissau.
El.. CONSE.TO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Uisto el Tratado constitutivo d e j a Comunidad Económica Europea,
'Hsta el Acta de adhesión de España y de Portugal y,        en particular,  la letra
b) del apartado 7. de su artículo 155,
Uisto el     Acuerdo entre   la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la
República de Guinea Bissau referente a la pesca en alta mar frente a la costa
de Guinea Bissau,     firmado en Bissau el 27 de febrero de 1988      ,  cuya última
modificación      la constituye el Acuerdo firmado en Bruselas el 29 de junio de
„ -,..,< 2 )
m¡7        ,
Uista la propuesta de la Comisión,
Considerando que la Comunidad y la República de Guinea Bissau han llevado a
cabo negociaciones para determinar las modificaciones o complementos que deben
introducirse en el Acuerdo referente a la pesca en alta mar frente a la costa
de Guinea Bissau al concluir el período de aplicación de su Protocolo;
Considerando que,      como resultado de dichas negociaciones,    se ha rubricado un
nuevo Protocolo el 9 de junio de 1989 ;
í1)
        DO n9 L 226 de 29.8.1980, p. 33
K?)
       DO n? L 113 de 38.4.1987, p. 1
                                                                                7
 ---pagebreak--- Considerando que,    en virtud de este Protocolo, los pescadores de la Comunidad
detentan  la posibilidad     de faenar    en    las   aguas sujetas    a  la soberanía o
jurisdicción de    la República de Guinea Bissau durante el período del             16 de
junio de 1989 al 15 de junio de 1991;
Considerando que,     conforme a lo dispuesto en la letra b) del apartado 2 del
artííulo 155 del Acta de adhesión,        corresponde al Consejo establecer en cada
caso  las disposiciones que sean apropiadas para salvaguardar la totalidad o
una parte de los intereses de las Islas Canarias con ocasión de las decisiones
que .dopte, especialmente con vistas a la celebración de acuerdos de pesca con
tern ros países; que, en este caso, procede establecer dichas disposiciones:
Considerando   que,    para  evitar   cualquier      interrupción   de   las  actividades
pesqueras de los buques de la Comunidad,            es indispensable que el Protocolo
mencionado sea aprobarlo lo antes posible;          que,   por el mismo motivo,      ambas
part's han rubricado un Acuerdo en forma de Canje de Notas                por el   que se
estallece   la  aplicación   provisional     de   dicho   Protocolo   a  partir  del   día
siguiente al de la expiración del Protocolo en vigor;           que procede celebrar el
Acuerdo  en   forma  de Canje   de Notas      sin   perjuicio   de  la adopción   de una
decisión definitiva conforme a lo dispuesto en el artículo 43 del Tratado,
DECIDE
                                      Act.ÍE.yl.o_.i
Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Acuerdo en forma de Canje de Notas
sobre la aplicación provisional     del Protocolo que fija para el período del 16
de junio de 1989 al 15 de junio         de 1991      las posibilidades    de pesca y la
compensación financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica
Furopea y el Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en
alta mar frente a la costa de Guinea Bissau.
                                                                                     .1
 ---pagebreak--- Se adjunta a la presente Decisión    el texto del Acuerdo
                                    ar.£Í£Ul.o_.2
A fin de tomar en      consideración los    intereses de   las Islas Canarias,    el
Acuerdo al que se refiere el artículo 1 y,        en la medida en que sea necesario
para su aplicación, las disposiciones de la política pesquera común en materia
de conservación y administración de los recursos de pesca se aplicarán también
a los buques que enarbolen pabellón español          y se hallen inscritos   de modo
permanente en los registros de ¡as autoridades locales competentes (registros
de base) de las Islas Canarias. Tal aplicación se efectuará en las condiciones
definidas en la nota 6 del Anexo I del Reglamento (CEE) n° 570/86 del Consejo,
de 24 de febrero de 1986,    relativo a la definición de la noción de "productos
originarios" y a los métodos de cooperación administrativa aplicables a los
intercambios entre el territorio aduanero de la Comunidad,         Ceuta y Melilla y
I    TI     n    •  ( 1 )
las Islas Canarias
                                    Ar£Í£uIo_3
Se   autoriza  al  Presidente   del Consejo     para   que designe   a  las personas
facultadas para firmar el Acuerdo en forma de Canje de Notas obligando a la
Comuni dad.
Hecho en Bruselas, el                   1989
                                                            Por el Consejo
                                                            El Presidente
(1 )
     DO n2 L 56 de 1.3.1986, p. 1.
                                                                                 €
 ---pagebreak---                                               .BBQpyi5ie_
sobre la celebración del Protocolo que fija para el período del 16 de junio de
    1989 al 15 de junio de 1991 las posibilidades de pesca y la compensación
 fin mciera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el
  Gol.-ierno de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en alta mar
                          frente a la costa de Guinea Bissau
PL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Uisto   el   Tratado   constitutivo   de   la   Comunidad   Económica  Europea  y,    en
particular, su artículo 43,
Vista el Acta de adhesión de España y de Portugal y,          en particular,   la letra
b) del apartado 2 de su artículo 155,
Oista la propuesta de la Comisión        ,
                                               (2)
Visto el dictamen del Parlamento Europea          ,
Considerando que,     de conformidad con er Acuerdo entre la Comunidad Económica
Europea y el Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en
alta mar    frente a la costa de Guinea Bissau, firmado en Bissau el 27 de
                   (3)
febrero de 1980 " y           cuya última modificación la constituye el Acuerdo
                                                 (4)
firmado en Bruselas el 29 de junio de Î987           , ambas partes han llevado a cabo
negociaciones    para   determinar  las modificaciones o       complementos  que   deben
introducirse      en dicho Acuerdo al concluir el período de aplicación de su
Protocolo;
(1>
     DO n9 L         de
(2)
     DO n? L            de
(3)
     DO n? L 226 de 29.8.1980, p. 33,
(4)
     DO n? L 113 de 30.4.1987, p. 1.
                                                                                      7
 ---pagebreak--- Considerando que,   a raíz de dichas negociaciones, el y de junio de 1989 se ha
rubricado un nuevo Protocolo que fija para el período del 16 de j u m o de 1989
al 15 de junio de 1991 las posibilidades de pesca y la compensación financiera
^revistas en el Acuerdo mencionado;
considerando que,   conforme a lo dispuesto en la letra b) del apartado 2 del
artículo 155 del Acta de adhesión,     corresponde al Consejo establecer en cada
caso las disposiciones que sean apropiadas para        salvaguardar  la totalidad o
 •na parte de los intereses de las Islas Canarias con ocasión de las decisiones
>ue adopte, especialmente con vistas a la celebración de acuerdos de pesca con
terceros países; que, en este caso, procede establecer dichas disposiciones;
 onsiderando que la aprobación del citado Protocolo redunda en beneficio de la
 omuni óaz\,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                   Artiç.y.l.o..i
Queda aprobado en nombre de la Comunidad el Protocolo que fija para      el período
del 16 de junio de 1989 al 15 de junio de 1991 las posibilidades de pesca y la
zompensación financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica
Luropea y e! Gobierno de la República de Guinea Bissau referente a la pesca en
alta mar frente a la costa de Guinea Bissau .
Se adjunta al presente Reglamento    el texto del Protocolo.
                                   Artícul.o_2
A fin de tomar en consideración los        intereses de    las Islas Canarias,    el
Acuerdo al que se refiere el artículo 1 y,        en la medida en que sea necesario
para su aplicación, las disposiciones de la política pesquera común en materia
de conservación y administración de los recursos de pesca se aplicarán también
a los buques que enarbolen pabellón español         y se hallen inscritos    de modo
permanente en los registros de las autoridades locales competentes        (registros
                                                                                    £
 ---pagebreak--- de base) de las Islas Canarias. Tal aplicación se efectuará en las condiciones
definidas en la nota 6 del Anexo I del Rr--: l amento (CEE) n° 570/86 del Consejo,
de 24 de febrero de 1986,       relativo a la .uíf inicion de la noción de "productos
orí ni n a n o s " y a los métodos de cooperación administrativa       ap i cables a los
intercambios entre el territorio aduanero de la Comunidad,            Ceuta y Melilla y
las Tslas Canari as
                                       Artiç;uio„3
Se   autoriza       al Presidente  de  Consejo       para que designe   a  las  personas
facultadas para firmar el Protocolo obligando a la Comunidad.
                                       A.rtí.cui.o__.4_
El presente Reglamento entrará en vigor al tercer día de su publicación en el
Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el                   de 1989
                                                               Por el Consejo
                                                               El Presidente
(1) DO n2 L 56 de 1.3.1986, p. 1.
                                                                                       3
 ---pagebreak---                                                PROIQÇQtQ
    que fija para el período del 16 de junio de 1989 al 15 de junio de 1991 las
     posibilidades de pesca y la compensación financiera previstas en el Acuerdo
   entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República de Guinea
     Bissau referente a la pesca en alta mar frente a la costa de Guinea Bissau.
LAS PARTES DEL PRESENTE PROTOCOLO,
Uisto el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Guinea
Bissau referente a la pesca en alta mar frente a la costa de Guinea Bissau,
que se firmó en Bissau el 27 de febrero de 1980 y se modificó en último lugar
mediante el Acuerdo firmado en Bruselas el 29 de junio de 1987,
HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
                                              Artíc_UlQ.....!_
A      partir   del 16 de junio         de 1989 y        durante   un período   de 2   años,    las
posibilidades       de  pesca    concedidas        en    virtud    del  artículo  4   del   Acuerdo
quedarán fijadas del modo siguiente:
1a) Arrastreros camaroneros congeladores: 100.000 TRB al mes como media anual.
1b) Arrastreros       congeladores de peces y cefalópodos:                5.000 TRB al mes como
         media anual.
?)       Atuneros cerqueros congeladores: 45 buques.
 O       Atuneros cañeros: 15 buques.
4)       Palangreros de superficie: 35 buques.
                                              AE£Í£ulo_2
1.       La compensación  financiera        prevista      en el   artículo  9 del   Acuerdo   queda
f i j a d a para el período i n d i c a d o en el a r t í c u o 1 en 10.830.000 ecus,     pagaderos
in dos plazos anuales de i g u a l         importe.
                                                                                             t&
 ---pagebreak--- ?..  El uso al que se destine esta compensación será competencia exclusiva del
Gobierno de Guinea Bissau.
3.   La   compensación     será   ingresada      en   una   cuenta   abierta     en   una   entidad
financiera o en cualquier otro organismo designado por Guinea Bissau.
                                            Ar£í£ülo_3
A solicitud      de la Comunidad,        las posibilidades de pesca mencionadas en el
punto    1  del   artículo    1 podrán      ampliarse     con   aumentos    sucesivos     de   1.008
toneladas     de registro     bruto   al    mes   como media      anual.     En   este   caso,    la
compensación       financiera      indicada      en    el    artículo     2     se    incrementará
proporcional mente, prorrata temporis.
                                            Artículo .4
Durante el período indicado en el artículo 1, la Comunidad participará con una
suma de 550.000 ecus en la financiación de un programa científico o técnico
guineano destinado a mejorar los conocimientos pesqueros de la zona económica
exclusiva    de Guinea     Bissau    así    como   el   funcionamiento      del    laboratorio    de
biología marina.
Dicha    suma se    pondrá    a disposición       del   Gobierno    de Guinea       Bissau   y será
ingresada en la cuenta que indiquen las autoridades de este país.
                                            ectí£iilo_5
Ambas    partes    convienen     en   que    la   mejora     de   la  competencia       y   de   las
personas       dedicadas      a    la     pesca      marítima      constituye        un    elemento
esencial      para    el    éxito     de     su     cooperación.       A     tal     efecto,      la
Comunidad     facilitará     el   acceso     de   los    nacionales     de    Guinea     Bissau    a
los    centros    de   enseñanza     de    sus   Estados     miembros    y    pondrá    para    ello
a   su   disposición,       durante     el   período     mencionado en el artículo 1, becas
de estudio y de formación práctica en las diversas disciplinas científicas,
técnicas    y   económicas     relacionadas     con    la   pesca.    Estas     becas   se   podrán
utilizar también en cualquiera de los Estados vinculados a la Comunidad por un
Acuerdo de cooperación.         El importe total de las becas no podrá ser superior a
550.800 ecus.      A solicitud de las autoridades de Guinea Bissau, una parte de
                                                                                                ^-7
 ---pagebreak--- esa       iurna       podrá      destinarse              a  cubrir       gastos       de p a r t i c i p a c i ó n en reuniones
internacionales                o    cursos             prácticos      en     materia     de      pesca así como para l a
organización                 de s e m i n a r i o s      de pesca      en.Guinea       Bissau o el              refuerzo  de l a
i n f r a e s t r u c t u r a a d m i n i s t r a t i v a de l a S e c r e t a r í a de Estado para l a Pesca. Dicha
suma se abonará a medida que se Kfa^a u t i l i z a n d o .
                                                             A.rtí_c..yl.o„6
Si Ir Comunidad no efectuare los pagos previstos en los artículos 2 y 4, podrá
suspenderse la aplicación del presente Protocolo.
                                                              Artic,u.lQ_7
El Anexo del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la
República de Guinea Bissau referente a la pesca en alta mar frente a la costa
de Guinea Bissau queda derogado y sustituido por el presente Anexo.
                                                             AEtícuIg_8
El presente P r o t o c o l o e n t r a r á en v i g o r en l a fecha de su f i r m a .
Será a p l i c a b l e a p a r t i r          riel     16 de j u n i o de 1989.
                                                                                                                         i ¿.
 ---pagebreak---                                          BBQYECIO DE.ACUERDO
 en forma de Canje de Notas sobre la aplicación provisional del Protocolo que
    fija para el período del 16 de junio de 1989 al 15 de j u m o de 1991 las
  posibilidades de pesca y la compensación financiera previstas en el Acuerdo
 entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de la República de Guinea
  Bissau referente a la pesca en alia mar frente a la costa de Guinea Bissau.
A. Í!!etá.-dE.L.6fie.ÍfiE.Dfi_ílfi_SüÍDSá-.BÍi»5á4!
Excelentísimo Señor:
Con relación al Protocolo rubricado el                  9 de  junio de  1989,   que fija las
posibilidades de pesca y la compensación financiera durante el período del 16
de junio de 1989 al 15 de junio de 1991,                tengo el honor de comunicarle que el
Gobierno     de   Guinea     Bissau     está    dispuesto   a  aplicar  dicho  Protocolo   con
carácter provisional a partir del 16 de junio de 1989 en espera de su entrada
en vigor     conforme a lo dispuesto              en su  articulo  8,  siempre y    cuando  la
Comunidad esté dispuesta a hacer lo mismo.
En tal caso,        queda convenida           la obligación    de efectuar  antes del   30 de
octubre de      1989 un primer pago igual             al 505 de la compensación financiera
fijada en el artículo 2 del Protocolo.
El período de validez de las licencias en vigor el 15 de junio de 1989 se
prorrogará hasta el 1 de agosto del mismo año.
Le agradecería me confirmara el acuerdo de la Comunidad Económica Europea con
esa aplicación provisional.
Le ruego acepte, Señor                     , el testimonio de mi más alta consideración.
                                                                    Por el Gobierno de la
                                                                         República de
                                                                        Guinea   Bissau
                                                                                        *s
 ---pagebreak---                                         - 2
B. Nota de la Comunidad
Excelentísimo Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su carta del día de hoy,      redactada   en los
si gui entes térmi nos :
"Con relación al Protocolo rubricado el 9 de junio de 1989,           que fija las
posibilidades de pesca y la compensación financiera durante el período del 16
de junio de 1989 al 15 de junio de 1991,     tengo el honor de comunicarle que el
Gobierno    de  Guinea   Bissau está  dispuesto  a  aplicar  dicho   Protocolo  con
carácter provisional a partir del 16 de junio de 1989 en espera de su entrada
en vigor    conforme a lo dispuesto    en su  artículo  8,   siempre   y cuando  la
Comunidad esté dispuesta a hacer lo mismo.
En tal caso, queda convenida la obligación de efectuar antes del 30 de octubre
de 1989 un primer pago igual al 505 de la compensación financiera fijada en el
artículo 2 del Protocolo.
El período de validez de las licencias en vigor el 15 de junio de 1989 se
prorrogará hasta el 1 de agosto del mismo año.
Le agradecería me confirmara el acuerdo de la Comunidad Económica Europea con
esa aplicación provisional."
Me complace confirmarle el acuerdo de la Comunidad Económica Europea con dicha
api i caci ón provi si onal.
Le ruego acepte, Señor             , el testimonio de mi más alta consideración.
                                                          En nombre del Consejo
                                                     de las Comunidades Europeas
                                                                           ^
                                                                             y
 ---pagebreak---                                         ANEXO
  Condiciones para el ejercicio de la pesca en los caladeros de Guinea Bissau
                           por los buques de la Comunidad
A.  Bê9ulsitos_a£licabIes_^^
    El procedimiento aplicable para la solicitud y concesión de licencias que
     permitan a los buques de la Comunidad faenar en los caladeros de Guinea
     Ecuatorial será el siguiente:
    Las autoridades competentes de la Comunidad,        a través de la delegación de
    la Comisión en Guinea Bissau,      presentarán a la Secretaría de Estado para
     la Pesca de la República de Guinea Bissau         una solicitud por cada buque
    que desee faenar en virtud del Acuerdo.
    Las solicitudes se presentarán al menos treinta días antes de la fecha de
    comienzo del período de validez solicitado y se redactarán en los impresos
    facilitados a este fin por el Gobierno de la República de Guinea Bissau.
    En el Anexo 1 se adjuntan modelos de dichos impresos.
    Cada   solicitud  de  licencia irá    acompañada   del  comprobante   de  pago del
    canon correspondiente a su período de validez.         Este pago se ingresará en
     la cuenta mencionada en el artículo 2 del Protocolo.
    Las licencias para los atuneros cerqueros,           los atuneros cañeros y los
    palangreros    de  superficie   serán   expedidas    a  los  armadores   o   a  sus
    representantes    por   las autoridades    de   Guinea  Bissau  a   través   de  la
    delegación de la Comisión     de las Comunidades Europeas en Guinea Bissau.
    Esta   expedición   deberá  efectuarse   en   el  plazo   de treinta   días   antes
    indicado.
    Los arrastreros congeladores estarán obligados a presentarse en el puerto
    de Bissau para la entrega de las licencias. Cada entrega será notificada a
    la delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas en Guinea Bissau.
                                                                             ir
 ---pagebreak--- Las licencias se expedirán        a nombre de un buque determinado y no serán
transferí bles.   No obstante, a solicitud de la Comunidad Económica Europea
y en caso    de fuerza    mayor    justificada,     la licencia     de un  buque será
sustituida   por   una   nueva    a   nombre   de  otro   buque   de  características
similares a las del primero.         El armador del buque sustituido entregará la
licencia anulada a la Secretaría de Estado           para la Pesca de la República
de Guinea   Bissau   a través      de    las  autoridades   de   la Comisión   de las
Comunidades Europeas.
No obstante lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 4 del Acuerdo,              las
licencias serán válidas por períodos de tres meses, seis meses o un año.
1 • DiSBÔSiciQDÊS__âEli£a!2lÊS_â_l2S_âr:nâStneres
    Durante la vigencia del presente Protocolo:
    a)  los cánones de las licencias anuales ascenderán a:
        100 ecus por TRB al año para los buques de pesca de peces
        116 ecus por TRB al año para los buques de pesca de cefalópodos
        160 ecus por TRB al año para los camaroneros
    b)  los cánones de las licencias semestrales se elevarán a:
        57,5 ecus por TRB al semestre para los buques de pesca de peces
        66,5   ecus    por   TRB    al   semestre  par*   los   buques  de   pesca  de
        cefalópodos
        92    ecus por TRB al semestre para los camaroneros
    r)  Los cánones de las licencias trimestrales se situarán en:
        30 ecus por TRB al trimestre para los buques de pesca de peces
        35   ecus   por    TRB   al    trimestre   para  los    buques  de   pesca  de
        cefalópodos
        48 ecus por TRB al trimestre para los camaroneros.
    No obstante, los buques que sólo desembarquen 25 kg de pescado por TRB
    al trimestre deberán pagar un canon suplementario de 6 ecus por TRB al
    trimestre, conforme a lo dispuesto en la letra C del Anexo.
                                                                             ^6
 ---pagebreak--- 2. Dispos.içiones   ap_llçabLes......_a._..J..^
   sueerficie
   a)  En los caladeros de Guinea Bissau los cánones quedan fijados en 20
       ecus por tonelada pescada.
   b)  Las licencias se concederán tras el pago a la Secretaría de Estado
       para la Pesca de una suma a tanto alzado de 1.500 ecus por atunero
       cerquero al año y de 300 ecus por atunero cañero y palangrero de
       superficie al año equivalente a los cánones por:
            75 toneladas de atún pescado por atunero cerquero al año
            15 toneladas       de pescado        por  atunero     cañero y     palangrero    de
            superficie al año.
       La Comisión     de las Comunidades Europeas               establecerá     al final    de
       cada  año civil      un balance        final     de los    cánones   debidos     por  la
       campaña   de    que    se    trate.        Con    este  fin,    se    basará    en   las
       declaraciones       de     capturas        presentadas      por    cada     armador    y
       confirmadas      por     los     institutos        científicos      responsables      de
       comprobar    los    datos     referentes       a   las   capturas    (ORSTOM    e   IEO:
       Instituto Español de Oceanografía).
       Dicho balance será comunicada simultáneamente a la Secretaría de
       Estado   para   la Pesca y a los armadores.                  Estos   últimos    deberán
       efectuar todo      posible      pago     adicional     a la Secretaría       de   Estado
       para la Pesca de Guinea Bissau               a más tardar el 31 de mayo del año
       siguiente   y    conforme       al   procedimiento       de   pago   previsto     en  el
       artículo 2 del Protocolo.
       No obstante,      si el balance final fuere inferior al anticipo antes
       señalado,       el     armador        no     podrá     recuperar      la     diferencia
       correspondi entes.
                                                                                        ^T
 ---pagebreak---                                         -  4 -
B. DEf•LARAÇIQN„DE_CAPIURAS
   Todos los buques de la Comunidad autorizados para faenar en los caladeros
   de Guinea Bissau   en virtud del Acuerdo deberán comunicar sus capturas a la
   Secretaría de Estado para la Pesca y enviar una copia a la delegación de la
   Comisión   en Guinea   Bissau.    La comunicación     se efectuará   de la forma
   siguiente:
         Los  arrastreros   redactarán    declaraciones   de capturas   ajustadas al
         modelo que se adjunta     en el Anexo 2.        Estas  declaraciones   serán
         mensuales y deberán presentarse por lo menos una vez al trimestre.
         Los atuneros cerqueros,    atuneros cañeros y palangreros de superficie
         llevarán para cada período pasado       en los caladeros de Guinea Bissau
         un cuaderno diario de pesca conforme al modelo del Anexo 3.            Dicho
         cuaderno deberá ser enviado a la Secretaría de Estado para la Pesca a
         través de la delegación de la Comisión de las Comunidades Europeas en
         Guinea Bissau en un plazo de 45 días a partir del final de la campaña
         pesquera efectuada en los caladeros de Guinea Bissau,
         Estos impresos se rellenarán de forma legible y serán firmados por el
         capitán del buque.
    En caso de incumplimiento de esta disposición,           el Gobierno de Guinea
    Bissau se reserva el derecho a suspender la licencia del buque infractor
    hasta la cumplí mentación de la formalidad exigida.
C.  MS£MB8BâUI„fîE„ÇAPIUBÔS
    A fin de contribuir al abastecimiento de la población local          con pescado
    capturado en el caladero de Guinea Bissau,          los arrastreros   autorizados
    para faenar   en él deberán     desembarcar   gratuitamente 50 kg de pescado
    (incluido en la lista del Anexo 1) por TRB al trimestre. De esta cantidad,
    25 kg por TRB al trimestre tendrán carácter facultativo.
                                                                                «V
 ---pagebreak---    Los     desembarques      podrán     efectuarse     individual     o    colectivamente,
   mencionándose     en todo caso      el   nombre  de   los  buques   que   participen  en
   el los.
   En caso de incumplimiento de la obligación de desembarque, las autoridades
   de     Guinea Bissau podrán imponer al responsable las sanciones siguientes:
        multa de 1.500 ecus por tonelada no desembarcada y
        retirada y no renovación de la licencia del buque infractor o de otro
        buque armado por el mismo armador.
D. ÇAPIUR6S_ADIÇI0NALES
   1.   Los buques de pesca de peces no podrán tener a bordo una cantidad de
        crustáceos superior al        105 del    total  de capturas realizadas en los
        caladeros de Guinea Bissau.
        Los   buques    de  pesca    de   cefalópodos   no   podrán   tener   a  bordo  una
        cantidad de crustáceos y de pescado superior al 5 y al 10% del total
        de capturas realizadas en los caladeros de Guinea Bissau.
        2.   Además,    los atuneros cañeros estarán autorizados a pescar el cebo
             vivo necesario       para llevar    a cabo   su  campaña    de  pesca  en  los
             caladeros de Guinea Bissau.
   E.   EMfi68CQ.B£ ..flaBIÍiEBQS
        Los armadores que disfruten de licencias de pesca concedidas en virtud
        del Acuerdo contribuirán a la formación profesional               práctica de los
        nacionales de Guinea Bissau con las condiciones y límites siguientes:
        1.   Todo armador de arrastreros se comprometerá a emplear a:
                 dos marineros-pescadores en los buques inferiores a 300 TRB;
                 tres marineros-pescadores en los buques comprendidos entre 308
                 y 400 TRB;
                 cuatro marineros-pescadores         en   los  buques   superiores    a 400
                 TRB.
                                                                                     /i 3
 ---pagebreak---                                          - 6
       ?..  Los armadores de atuneros y de palangreros de superficie emplearán
            a   nacionales    de  Guinea   Bissau    con  las  condiciones   y  límites
            siguientes:
                  en la flota de atuneros cerqueros de los caladeros de Guinea
                  Bissau se embarcarán permanentemente ocho marineros guiñéanos;
                  en la flota de atuneros cañeros de los caladeros de Guinea
                  Bissau  se   embarcarán    ocho    marineros  guiñéanos  durante   la
                  campaña de pesca del      atún,    sin que pueda    haber más   de un
                  marinero por buque;
                  en la flota de palangreros de superficie de los caladeros de
                  Guinea Bissau se embarcarán ocho marineros guiñéanos durante
                  la campaña de pesca,      sin que pueda haber más de un marinero
                  por buque.
        3.  Antes de la entrega de las licencias se fijará el salario de estos
            m a n ñeros-pescadores de común acuerdo entre         los armadores o sus
            representantes y      la Secretaria     de Estado para la Pesca.      Dicho
            salario    correrá   a cargo de     los armadores y     deberá  incluir el
            régimen de seguridad social         al que estén sujetos los marineros
            (seguro de vida, de accidente, de enfermedad, etc.).
            En caso de no producirse el embarco, los armadores de los atuneros
            cerqueros,     atuneros cañeros y palangreros de superficie deberán
            abonar por la campaña de pesca de que se trate una suma a tanto
            alzado equivalente a los salarios de los marineros no embarcados.
            Dicha suma se empleará para la formación de marineros-pescadores
            de Guinea Bissau y se ingresará           en la cuenta indicada    por las
            autoridades de este país.
F. £MBAB£Q_fîI„QBS£ByBJJÔBES
   1.  La misión de los observadores consistirá en controlar las actividades
       pesqueras     que   se   efectúen   en    los   caladeros   de  Guinea   Bissau.
        Dispondrán de todas las facilidades necesarias,          incluido el acceso a
       bordo y a los documentos precisos para el ejercicio de su función, y
       no deberán permanecer a bordo más tiempo del que sea imprescindible
       para el cumplimiento de su misión.          El capitán facilitará la labor de
                                                                                    <¿^>
 ---pagebreak---                                              7 -
        los observadores,      quienes disfrutarán de condiciones similares a las
        de los oficiales del buque.         Su salario y costes sociales correrán o
        cargo del Gobierno de Guinea Bissau.
        Cuando    los observadores se      embarquen    en un puerto extranjero,         sus
        gastos de viaje correrán a cargo del            armador.     Asimismo,   cuando un
        buque que lleve a bordo a un observador de Guinea Bissau salga de las
        aguas   de   este   país,    se   tomarán   con    cargo   al   armador  todas   1 ¿<-
        medidasnecesarias      para   garantizar     su   regreso     a  Bissau   lo   ant&s
        posi ble.
   2.   Todo   arrastrero    deberá    recibir   a   un   observador     designado   por  la
        Secretaría de Estado para la Pesca.
   3.   A solicitud    de dicha Secretaría,        los atuneros y los palangreros de
        superficie permitirán el acceso de un observador a bordo.
        En tal   caso,    el puerto de embarco se determinará             de común   acuerdo
        entre   la Secretaría      y  los   armadores    o   sus  representantes     en una
        reunión cuya fecha habrán de convenir ambas partes.
G. INSPECCIÓN.y.ÇgNTBOL
   Todo buque de la Comunidad que faene en los caladeros de Guinea Bissau
   permitirá    y   facilitará    la  subida   a   bordo    y  el   cumplimiento     de  sus
   funciones a los funcionarios encargados de la inspección y el control.                 Su
   presencia a bordo no deberá sobrepasar el tiempo preciso para comprobar
   las capturas por sondeo y efectuar cualquier otra inspección que tenga por
   objeto las actividades pesqueras.
H. CÔLÔfiÉBôS
   Los arrastreros congeladores mencionados en el artículo 1 del Protocolo
   estarán autorizados para faenar en las aguas exteriores a una zona de                  12
   millas marinas contadas a partir de las líneas de base.
                                                                                        ^ ^
 ---pagebreak--- I. MALLAS
   La malla mínima autorizada    para los copos del arte de arrastre (malla
   estirada) será de:
       c)  60 milímetros en los buques de pesca de peces,
       d)  40 milímetros en los buques de pesca de cefalópodos,
       e)  40  milímetros   en los  camaroneros   (este tipo  de malla   deberá
           utilizarse a partir del 1 de agosto de 1989) y
       f)  16 milímetros en la pesca de cebos vivos.
       Estará autorizada la pesca con tangones.
J. ENiBaea_ï_sôLiDe.DE.LQs.ceLâeEBQs
   Todos los buques de la Comunidad que faenen en los caladeros de Guinea
   Bissau en virtud del Acuerdo deberán comunicar a la estación de radio de
   la Secretaría de Estado para la   Pesca la fecha, hora y posición en que se
   encuentren cada vez que entren o salgan de dichos caladeros.
   En el momento de entrega de las licencias, la Secretaría de Estado para la
   Pesca comunicará a los armadores el     indicativo de llamada así   como la
   frecuencia de trabajo y los horarios.
   En caso de que les resulte imposible utilizar la radio,   los buques podrán
   emplear otros medios de comunicación tales como el télex (n9 266 SEP BI) o
   el telegrama.
                                                                           ^ ^
 ---pagebreak--- K•  PBO£IfiIiiI£MIfi-EN^c;ASO„pE„ABB£SauI£fc!IQ
   Todo   apresamiento      en aguas     de Guinea    Bissau   de un buque de pesca que
   enarbole      el   pabellón   de   uno de l o s   Estados    miembros    de l a   Comunidad
   deberá    ser coin uni < ado en un plazo        de 48 horas     a las   autoridades     de I <i
   Comisión de l a s Comunidades Europeas en Guinea Bissau. La comunicación i r á
   acompañada       de un breve     informe   sobre   las  circunstancias      y motivos     qu^
   hayan determinado el apresamiento.
   En   caso     de   que  el   asunto    sea   llevado    a  las   instancias      judiciales
   competentes,        las autoridades     de Guinea    Bissau    podrán   fijar   una f i a n z a
   bancaria s i l a Comunidad o el armador así l o s o l i c i t a r e n .
   En este supuesto,          las autoridades      de Guineo   Bissau se comprometerán a
   liberar     el   buque  en un plazo      de 24 horas     a partir   del    depósito   de l a
   fianza.
   La autoridad competente devolverá dicha fianza tan pronto como el capitán
   del buque sea absuelto por decisión judicial.
   En caso      de que una de las dos partes             lo considere     necesario,      podrá
   solicitar una consulta urgente en virtud de lo dispuesto en el artículo 10
   del Acuerdo.
                                                                                        ^3
 ---pagebreak---                                                      AN£XO„.i
                                    IMPRESO
                           DE SOLICITUD DE LICENCIAS
                                   DE PESCA
    Parte reservada a la Administración              Observaciones
Nacionalidad
N9 de 1 i cenci a
Fecha de la firma
Fecha de entrega
                                                                   ^
                                                                     H
 ---pagebreak---  SOLICITANTE
Razón soc i al
N? del Registro Mercant 11
Nombre y apel1 i dos de I responsable
Lugar y fecha de nacimiento
Profesión
Domi cilio
Número de empleados
Nombre, apellidos y domicilio del consignatario
BUQUE
Tipo de embarcación                       N9 de matrícula
Nuevo nombre                            Anti guo nombre
Fecha y lugar de construcción
Nacionalidad de origen
Eslora                      Manga                     Al tura
Regi stro bruto                              Regí stro neto
Características del material de construcción
Marca del motor pri nci pal              Ti po            Potenci a en cv
Hélice             Fija               Variable                  Tobera
Ueloci dad de transí to
Indicativo de llamada                    Frecuencia de llamada
Lista de los instrumentos de detección, de navegación y de transmisión
RADAR        SONAR        Sondeador de relinga de corchos, sonda de red
UHF          BLU          Naveg. - satélite                 Otros
Número de mari ñeros
                                                                      . ./. .
                                                                              ¿J
 ---pagebreak--- SISTEMA DE CONSERVACIÓN
Hielo             Hielo •*• refrigeración
Congelación:        en salmuera          en seco           en agua de mar refrigerada
Potencia frigorífica total (F.G.)
Capacidad de congelación en toneladas al día (24 horas)
Capaci dad de 1 as bodegas
TIPO DE PESCA
A.  Pesca demersal
    De bajura                            De altura
    Tipo de arrastre:        de cefalópodos           de camarones           de peces
    Longitud del arte de arrastre                 Longitud de la
                                                  reí i nga de corchos
    Di mensi ón de 1 as malí as en el copo
    Di mensi ón de 1 as mal 1 as en 1 as al as
    Veloci dad de arrastre
B.  Pesca de grandes pelágicos (atún)
    Con caña                        Número de cañas
    Con red de cerco                Longitud de la red                Caída
    Número de tanques               Capaci dad en toneladas
C.  Pesca con palangre y nasas
    De superficie                            De fondo
    Longitud de la línea                    N2 de anzuelos
    Número de 1íneas
    Número de nasas
                                                                                 ¿G
 ---pagebreak--- INSTALACIÓN EN TIERRA
Domicilio y n9 de autorización
Razón soci al
Actividades
Comercio interior de pescado               Exportación
Ti po y número de carnet de pescadero
Descripción de las instalaciones de tratamiento y conservación
Número de empleados
N.B.:    Indíquense las respuestas afirmativas  con una  cruz en las casillas
        correspondí entes.
                                                                     «?*
 ---pagebreak---         Observaciones técnicas
Autorización de la Secretaría de Estado
                                        ¿^
 ---pagebreak---                                                                                                ANEXO 1
                                                REPÚBLICA DE GUINEA BISSAU
                                        SECRETARÍA DE ESTADO PARA LA PESCA
                                                                BISSAU
                                                                                               VISADO
                                                                         ( D i r e c t o r de Pesca           Industrial)
                                                            rjEÇLARAjÇIoN
                                                                            Armador/Representante                      del      N/M
(Nombre y N9 de r e g i s t r o )
con 1 i cenci a de pesca nf?                                                          v a l i da desde el
hasta el                           ,     se compromete a desembarcar                      en el       p u e r t o de B i s s a u , a
f a v o r del M i n i s t e r i o de Pesca,                                          t o n e l a d a s de pescado d i v e r s o ,
preferentemente de l a s especies s i g u i e n t e s :
Meros       (Epinefihglys.           spp.;          Serrjnys      spp),     espáridos              (Sfiarys      spp),      brecas
(Bâflëlly§.._bJil£tiJi,                     LEtÍ3CÍQU5__JiJjnÍÍ£iís,                   LutiâQUS          spp),        barracudas
iSfihVCâÊDâ           spp),         barbos          (SalÊQideS_._de.ÇLàd.àÇ.tS!.Lus),                               (Pentanemus
quinquarum),              corbinas           (PSÊUdfitôlitbUS        spp;         AcaycôSûlfiUS          spp),        roncadores
(Bô!BâdââV.S s p p ) ,          c h i c h a r r o s (ÇacâOX spp, Chlec2SCO.Bbr.us spp, Dë£âBtSCUS s p p ) ,
bagres marinos (Ari.y§ s p p ) , como complemento de l a l i c e n c i a de pesca concedida
al buque a r r i b a         indicado.
Declara,             asimismo,           que       15   días    antes    de      la      expiración           de   la    licencia
notificará            al   Ministerio              de    Pesca,     a   través          de      la    Dirección        de    Pesca
I n d u s t r i a l , l a f e c h a de desembarque del pescado.
Bissau,                                 de                          de 19
                                             El armador o su representante
                                                          Firma y sel lo
                                                                                                                                ^j>
 ---pagebreak---                                                                                                                                                            ANEXO 2
SECRETARÍA     DE ESTADO PARA LA PESCA                     ESTADÍSTICAS           DE     CAPTURAS Y ACTIVIDADES                       MES:                      AÑO:
  Nombre del buque                                            Pr.tcncu Jel motor                                                        MctoJo de pcsca
   s^oniiijjd (pabellon)                                      Rc-CMtro hruto '0                                                         Puerto de dciembarquc
                            Zona Je pcsca        Núnero de                      Numero                                                 Especies de petcado
     Fchj                                        lances                         Je horas
                   LúticiuJ               La:uud                                Je pcwa                                                                                            Totales " *
  i
  1
  3
  4
  5
  h
  -
  S
  v
                                                                                                                                                                                             !I
 10
 11
 12                                               • •' •    '
                                                                                                                                                                                              1
 IV                                                                                                                         *
 14
 15-
                                                                                                                                                                                           '|
                                                                                                                                                                                             1
 16
 IT
 18
 19.
 20                                                                                «-
 21/
 22/                                                                                                                                "
 23/
 24/
 25/
 26/
 27:                         ^
 23/
 29/
 uv                                                                                           ,... I . I ., , , r ^ n , . , - ^ T "                                . I*. 1 n j „ .
 ti                               1                      "
 ---pagebreak---  viOierv.it mués                                                                                                                                                                                         ,
                    . ...                                                                                           H.   fi   ^Sr^in,, " z e a s ' ' se " e f i ' . v " > U «"»• o ; . . -U > •.,•. . •, ' . ' ' ' • , ,
 1. ü ^ r . - . a . , - <.-,la r i 3 ja ^           .< s y -;na s c " , : ? , , - por día                                l!jnqiti„,      i ^ f e ^ ' I í 1*1 ^ ?' V i ' •• '                        "'           '           " ' ""      '
 ?,   ¡"i f i r ¡ . í i ijf i a d a vi ;'<e  tr.v -ir un;? . <,m » .<;! \ ¡ I . K o A ar<")ár i s » ¿ q u e
      C-jr-:-f--j^ . K ! J J ¿ ICCAÍ,       P r i n c i p e de \»é. q 6 . r ¡ / , ','8001 H ^ i • ; E > n a n a .  -(. i  3 .*. 11 i * a iin*a    ("Vuí-iíicn       «.A-:.-'«b-IÍ v •ifl--. '.) - / • ,,• d e ^    .- t '..    . .  j •"    , ,•:,-: >. u j f . .
                                                                                                                       N.-. de t egif>erarse el peoo f e¿¡ en *1 toweiiíS'-Ja l a J e r l r a . - j a V
                                                                                                                                                                       , ;
* 3 . El   t éf *i no " d í a "     se   refiere      ai   d i a en q u e   at    - u L i e ríe la  l í n e a .   -     lo'l.t   infnrnariñn        am.í  '""f'            ^  t^nrlr^         ^,^.-*--         -<».     t ..-., . .   -  >.     ,,•
 ---pagebreak---                                                                                                   fesba:
                                -r¿*-'                                                     &
 1 , t f c ^ J3T»frOrfr*t*CÍ*:
                                   420
2. tkmtwármcKr)?                                                     '~Ë:-::r ú?i','\-/:' '"':•"•
                       *u#vo P r o t o c o l , f 1 « é e r ë t i é * *ft-*G«*í*ea B**sau
5» f*ri(É»iMr)tfr jMridka:     Acuerdo C E £ - ( M ^ t . * t s ^ k i ~ - - ^ . f f # i ^ ^ * . t ¿ ' - ' p e s c a * n a l t a war
                               f r * n t t a l a costa d r € t f t a i * . # $ S M R * '
A. Objetivos: protocolo y Anexo jküf M» é*Hqëto «ir 2 «rio*
                  - compensación f i n a r * i « r a
                  - pro^ra»a c i e n t í f i c o
                  - btcas
5. iepercusión financiera:                                                      Ejercí;:io en curso                E j e r c i c i o siguiente
 5.0. Gastos a cargo:
         - del presupuesto de las CC.EE.                                            5.965.000 ecus                     5.965.000 ecus
           <restituCiones/intervencionen)                                            (media anual)                     (media anual)
         - de los presupuestos nacionales
         - de otros sectores
5.1. Ingresos
         - recursos propios de las CC.Er.
         - (exacciones reguladoras/de re' -.lio:
            de aduana)
         - en el ámbito nacional
                                                      Año 1989                              Año 1990
 5.0.1. Previsión de gastos                        5.965.000 ecus                      5.965.000 ecus
 5.1.1. Previsión de ingresos                     (media anual)                       (media anual)
5..?. Método de cálculo:
        - compensación financiera                                              10.830.000 ecus
        - programa científico                                                         550.000 ecus
        - becas                                                                       550.000 ecus
        coste t o t a l de la contrapartida
        financiera                                                             11.930.000 ecus
                          coste medio anual                                      5.965.000 ecus
6.Ü. Se financia con créditos consignados en el capitulo con espediente fiel prestpuesto en
                                                                                                                                        si/**
        curso de ejecución
6.1. Se financia mediante transferencia enire capítulos 'Jel ptesi..T*jesto en curso de ejecución                                       SÍ/R«
6.2. Se precisa un presupuesto suplemental t.                                                                                           sx/no
6.3. Se consignarán créditos en los próxima prestpuestos                                                                                SÍ/K*
Observaciones:
                                                                                                                                           ¿e.
 ---pagebreak---         INFORME SOBRE LAS REPERCUSIONES EN LA COMPETITIUIDAD Y EL EMPLEO
El objeto de esta medida es obtener posibilidades de pesca pcira los pescadores
de I a Comuni dad.
Ello implicará la contracción de determinadas obligaciones (por ejemplo,                   e!
pa<jo de cánones por las licencias),                    pero este aspecto quedará ampliamente
compensado con el beneficio que representará el aumento del empleo resultante
                          ..jfcjK->tv*<a*ftii .**•.<»".
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0257-9545
                                                            COM<89) 601 final
                                                DOCUMENTOS
                                                                              M
ES
                                   N° de catálogo : CB-CO-89-567-ES-C
                                                           ISBN 92-77-55451-7
Oñcina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo                                                              "^ y