CELEX: 51982PC0438
Language: el
Date: 1982-07-20 00:00:00
Title: ΣΥΣΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τής συνάψεως χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητας καί τής Λαϊκής Δημοκρατίας τής Άλγερίας#ΣΥΣΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί τής συνάψεως χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οίκονομικής Κοινότητας καί τής Δημοκρατίας τής Τυνησίας (ύποβληθείσες άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 438
Vol. 1982/0144
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---    ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                         COΜ(82)438 τελικό
                                                          Βρυξέλλες , 20 * Ιουλίου 1982
                                      ΣΥΣΤΑΣΗ
                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ)  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
              περί της συνάψεως χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου μεταξύ
              της Εύρωπαϊκης Οίκονομικης Κοινότητας και της Λαϊκής
                               Δημοκρατίας της 'Αλγερίρς
                                      A"        ^
                        ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ)  ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ \
                                                            ^
              περί της συνάψεως χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου μεταξύ τής
              Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί της Δημοκρατίας
                                   της Τυνησίας
                    ( Υποβληθείσες άπό τήν Επιτροπή στό Συμβούλιο)
ΟΟΜΓ02 ) 438 τελικό
 ---pagebreak---                           AITIOAOriKH E;<GEZH
Μέ απόφαση της ?7ης " Ιουλίου 193 ", τό Συμβούλιο έζουσι οδότησε την      Επιτροπή νά
5 1 απραγματευτεΤ νέα χρηματοδοτικά πρωτόκολλα μέ τίς χώρες               (" Αλγερία ,
Μαρόκο , Τυνησία ), τίς χώρες Μ&οΙίΓβΙε (ΑΪγυπτος , ' Ιορδανία , Λίβανος , Συρία ) καί
' Ισραήλ. Γιά τά σκοπό αυτό τό Συμβούλιο ένέκρινε συγχρόνος δδηγίες , οΙ δποΤες
συμπληρώΠηκον καβτά τη σύνοδο της 29ης/30ης Σεπτεμβρίου 1981 . Μέ βίση τίς δδηγίες
αίιτές ή 'Επιτροπή δλοκλήρωσε μέ έπιτυχία τίς διαπραγματεύσεις μέ δλες τίς
χώρες , έκτός &πό την " Αλγερία, καί την Τυνησία . Στίς 23 Μαρτίου 19" ^
ατό Συμβούλιο συστάσεις γιά κανονισμούς αναφορικά μέ νέα χρηματο6ο ϊ ι ..
κολλά , γιά τά δποΤα ο ! διαπραγματεύσεις είχαν δλοκ.\ηρω3ε7 ( εγγρ . ΕΠΙΤΡ(82 )
1 19 τελι κό ) .
01 διαπραγματεύσεις μέ την " Αλγερία καί την Τυνησία έχουν πλέον όλοκληρωθεΤ .
Τά κείμενα των νέων χρηματοδοτικών πρωτοκόλλων έχουν μονογραφηθεί άπό τούς
προέδρους των αντίστοιχων αντιπροσωπειών .
" Εκτός αύτου , Εεωρήυηκε σκόπιμο νά περιληφθούν δρισμένες δηλώσεις ατά πρακτικά
των διαπραγματεύσεων . ( Τό κείμενο των πρακτικών επισυνάπτεται στό παράρτημα της
παρούσας δήλωσης). " Ιδιαίτερα Ρ) τυνησιακή αντιπροσωπεία εκανε δήλωση στήν δποία
εκφράζει τό      ιδιαίτερο ενδιαφέρον της γιά νά  δπάρξει στό μέλλον προτίμηση των
τυνησιακων επιχειρήσεων σέ Ξέματα διαγωνισμών γιά συμβάσεις δημοσίων έργων καί
προμηθειών δπως γίνεται μέ τίς χώρες ΑΚΕ .
'Η " Επιτροπή συστήνει στό Συμβούλιο νά εγκρίνει τό άποτέλεσμα των διαπραγματεύ­
σεων μέ την " Αλγερία καί τήν Τυνησία καί νά αρχίσει τή διαδικασία ώπογραφής καί
επικύρωσης των νέων χρηματοδοτικών πρωτοκόλλων . Γιά τό λόγο αώτό , δποβάλλει συ­
στάσεις γιά κανονισμούς του Συμβουλίου αναφορικά μέ τήν δπογραφή των πρωτοκόλλων
αύτων ( τά κείμενα των μονογραφημένων πρωτοκόλλων επισυνάπτονται στίς συστάσεις ).
 ---pagebreak---                                                    - 3 -
                                        EYXTAB-i ■
                                          TOY
                              ΚΑΝΟΝ2ΣΙΌΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                    πζρΐ 7?\ς συν£ψε<^ χρηματοδστβκοΟ πρωτοκόλλου
                    μετοέ,ΰ τΓ^ς Ε&ρα^ι7κ?ίς Ο ! χανομικές Κοινότητες
                     καί τίίς ΛαΤκ^ς Δημοκρατίας ' τξξ' ." Αλγερίας ,
       ΤΟ ΣΥΜ30ΥΛΙ0 ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
     " Εχοντας υπόψη :
       τιΊ συνθήκη περί Ιδρύσεως της Εί·ρωπαΥκΡ|ς ΟίκονομικΡ,ς Κοινότητας καί Ιδίως τό
       άρθρο 238 ,
       τή σύσταση της ' Επιτροπές ,
       τΛ γνώμη το υ ΕυρωπαϊκοΠ Κοινοβουλίου ,
     " Εκτιμώντας οτι πρέπει νά συναφθεί τό χρηματοδοτικό προτόκολλο μεταξύ τί^ς
       Ευρωπαϊκής θ|κονομικ?)ς Κοινότητας καί ττ^ς ΛαΓκης Δημοκρατίας της "Αλγερίας
      τό όποΤο υπεγράφη στΓς
       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙ ΣΓνΟ *
                                      "Αρθρο 1
       Τό χρηματοδοτικό πρωτόκολλο μεταξύ τ^ς Ευρωπαϊκής Οικονομικές Κοινότητας καΓ της
       ΛαΤκης Δημοκρατίας της     " Αλγερίας έγκρίνεται έξ όνόματος της Κοινότητας .
      Τό κείμενο του πρωτοκόλλου αύτου                   έπισυν&ττεται οί παρόρτημα στόν
      παρόντα κανονισμό .
                                       ApSpo 2
      0 Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει , 8σον &φορα τ^ν Κοινότητα, οτήν κοίνοποίιγ-
      ση πού προβλέπεται οτό δρθρο 21 0 παρδγραφος 1 τοΟ πρωτοκόλλου, ( ΐ )
                                      "ΑρΒ£θ_3
      'Ο παρών κανονισμός άρχίζει ν<5 Ισχύει τήν έπόμενη ήμέρα της δημοσιεύσεδς του στήν
      " Επίσημη " Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .
      *0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός £>ς πρός δλα του τό μέρη καί έφαρμόζεται αμεσα
      σέ κάΒε Κρ&τος μέλος .
                                           " Εγινε στΓς Βρυξέλλες , στίς 9 " Ιουλίου 1982
                                                     Γι δ τό Συμβούλιο
                                                    'Ο Πρόεδρος
( Ό 'η ημερομηνία της £ν3ρξεως τ?ίς Ισχύος τοΟ χρηματοδοτίχοϋ προττοκόλλου 8(5 δημοσιευτεί
     στήν " Επίσημη " Εφημερίδα τ2ν ΕώρωπαΥκδν Κοινοτήτων μέ τή φροντίδα ττ^ς Γ βνικ^ς
     Γραμματείας τοϋ Συμβουλίου #
 ---pagebreak---                ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                  ΤΩΝ
   ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                    ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΗΣ ΚΑΙ
                                                    ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
                                                    ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΛΑΪΚΗ
                                                    ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΛΓΈΡΙΑΣ
                                                                                                        V
                                                                                                            !
Προσωρινή όκύθυνση Κυβ όβ Ι3£α*200. Β-1049ΒΓυχ6ΐΙβδ – Τηλ«φωνο73500 40 735 80 30 7358040/736 6000 – Τηλ€γραφικήδΐ€ύθυνσπ "ΟΟΜ6ϋΗ βΓυκβΜ©*:)-*
                                                           TeAíf : " COMEU B 21877 "
 ---pagebreak---                                    - 5 -
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
  αφενός ,
  Ο ΠΡΟΕΔΡΟΙ ΤΗΣ ΜΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΓΗΣ ΑΛΓΕΡΙΑΣ
  αφετέρου ,
  ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΚ ΝΕΟΥ τή 8έλησή τους νά θέσουν σέ εφαρμογή £να καθεστώς
  συνεργασίας πού θά συμβάλει στην οικονομική καΓ κοινωνική ανάπτυξη της
* Αλγερίας    καί 05 ενισχύσει τίς σχέσεις μεταζύ της Κοινότητας καί του
' Αλγερ ίας ,
  ΜΕΡΙΜΝΩΝΤΑΣ νά συνεχίσουν γιά τό σκοπό αυτό τή χρηματοδοτική καί τεχνική
  συνεργασία πού προβλέπεται στη συμρωνία συνεργασίας ,
  ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νά συνάψουν τό παρόν πρωτόκολλο καί δρισαν πρός τό σκοπό αυτό
  &ς πλι-ρ εκούσιους :
 ---pagebreak---                                     Αρΰρα 1 ■
                                              !
 Η Κοινότητα συμμετέχει , στό πλαίσιο της χρηματοδοτικής καΓ τεχνικής σύνεργα–
σΓας , ή άποία προβλέπεται ατή συμφωνία συνεργασίας πού εχει συνα:?0ε7 μεταξύ
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τη Λαϊκή Δημοκρατία της 'Αλγεοίας , στη
χρηματοδότηση δραστηριοτήτων προοριζομένων νά συμβάλλουν στήν οικονομική καΓ
κοινωνική ανάπτυξη της " Αλγερίας .
                                   /foSpo 2
1.  Γιά τούς σκοπούς πού καθορίζονται στό άρθρο 1 καί κατα τή διάρκεια περιό­
    δου πού λήγει τήν 31η " Οκτωβρίου 1986 , δύναται ν<5 διατεθεί συνολικό ποαό
      151       έκ . εαΐ ώς έξης :
    α ) 107     έκ . ΕΟϋ υπό μορφή δανείων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας " Επενδύσεων ,
         καλουμένης στδ έξης ή " Τράπεζα" πού χορηγούνται από τούς ιδίους της
         πόρους ,
    β)     44 έκ . ΕΟΙ από τούς πόρους του προϋπολογισμού της Κοινότητας από
         τά όποΤα :
       –    16 έκ . ΕΟϋ υπό μορφή δανείων μέ ειδικούς δρους
       –   28 έκ . ΕΟ) υπό μορψή μή επιστρεφομένων Ενισχύσεων .
    Δύνανται να προβλεφθούν συνεισφορές πού αποσκοπούν στόν σχηματισμό κεφα­
    λαίων επιχειρηματικής δ ι ακ ι νδυνεύσεως πού 8ά καταλογισθούν στά ποσά πού
    αναφέρονται στήν περίπτωση β ), 1η παύλα " οϊ συνεισφορές αυτές δύνανται νά
    είναι " δίως του τύπου εξαρτημένων δανείων , υπό δρους ή αναλήψεις συμμετοχής .
2.  Τά δάνεια πού αναφέρονται στήν παράγραφο 1 υπό α ), μέ εξαίρεση εκείνων πού
    προορίζονται γιά τή χρηματοδότηση στόν τομέα του πετρελαίου , συνοδεύονται
    από έπιδοτήσεις επιτοκίου ανερχόμενες σέ 2% χρηματοδοτούμενες &Π0 τά κονδύ­
    λια πού αναφέρονται στήν παράγραφο Λ υπό β ) 2η παύλα .
 ---pagebreak---                                        - 2 -
                                                                         /
                                      ADSDQ 3
 1.  Τό συνολικό ποσό πού ορίζεται στό άρθρο 2 , χρησιμοποιείται γιά τη χρημα­
     τοδότηση Γ τη συμμετοχή στή χρηματοδότηση :
     – επενδυτικών σχεδίων ατούς τομεΤς της παραγωγής καί της οικονομικής υπο­
       δομής , τά ότοΤα αποσ.<οποϋν ιδίως στη διαφοροποίηση της οικονομικής διαρ­
       θρώσεως της " Αλγερίας 1 «α Γ Ιδιαιτέρως στην έπιβοήθηση της έκβ ι ομηχάνησης
       του καΓ του εκσυγχρ3νι σμου του γεωργικού του τομέα ,
     – δραστηριοτήτων τεχνικής συνεργασίας , προπαρασκευαστικής η συμπληρωματι­
       κής των επενδυτικών σχεδίων πού επεξεργάζεται      της ' Αλγερίας
     – δραστηριοτήτων τεχνικής συνεργασίας στόν εκπαιδευτικό τομέα .
2.   01 χρηματικές συνεισφορές της Κοινότητας προορίζονται νά καλύι^ουν τίς εσω­
     τερικές η εξωτερικές δαπάνες τίς αναγκαίες γ ι <5 την υλοποίηση των εγκεκριμέ­
     νων σχεδίων ( συμπεριλαμβανομένων των δαπανών γιδ μελέτες των συμβούλων μη­
     χανικών καί των δαπανών γιδ τεχνική βοή9εια ) η εγκεκριμένων δραστηριοτήτων .
    Δέν δύνανται νά χρησιμοποιούνται γ ι ά τήν κάλυψη τρεχουσων δαπανών διοικήσεως ,
     συντηρήσεως καί λειτουργίας .
                                    " Αρθρο 4
1.      Τά προγράμματα Επενδύσεων είναι δεκτικά επιλογής γιά χρηματοδότηση εΤτε
μέ δάνεια της Τράπεζας συνοδευόμενα από επιδοτήσεις επιτοκίων , υπό τούς δρους
πού προβλέπονται στό άρθρο 2 , εΥτε μέ δάνεια υπό ειδικούς δρους , είτε μέ μή
επιστρεφόμενες επιδοτήσεις , εΥτε καί μέ τά τρία αυτά μέσα .
2.      θ ! δραστηρ ι ότητες της τεχνικής καί οικονομικής συνεργασίας χρηματοδοτού­
νται γενικά άπό τίς μή επιστρεφόμενες ενισχύσεις .
 ---pagebreak---                                       ΑοΟρο 5
 1.      Τα ποσά πού διατίθενται καθε έτος πρέπει ν5 κατανέμουν δσο εΤναι
 δυνατών κανόνι κά , σέ όλόκληρο τό διάστημα της εφαρμογής του παρόντος Πρω­
 τοκόλλου .
2.       Τό ένδεχόμενο υπόλοιπο πού δέν διατέθηκε μέχρι τό τέλος της περιόδου
πού αναφέρεται στό άρθρο 2 παράγραφος 1 3ά χρησιμοποιηθεί μέχρις της εξαντλή-
σεις του . κατά τούς αυτούς δρους πού προβλέπονται στό παρόν Πρωτόκολλο .
                                      /toGpo 6
 1.     Τά δάνεια πού χορηγούνται από την Τράπεζα από ιδίους της πόρουε , χορη­
γούνται σύμφωνα μέ τΓς λεπτομέρειες , δρους καί διαδικασίες πού προβλέπονται
άπό τό καταστατικό της .    Συνοδεύονται από δρους διαοκείας , βάσει των οικονομι­
κών καί χρηματοδοτικών χαρακτηριστικών των σχεδίων γιά τά όποΤα προορίζονται
τά δάνεια αυτά , λαμβανομένων επίσης υπόψη των δρύ^ν πού ισχύουν στίς αγορές
των κεφαλαίων άπό τίς όποϊες προέρχονται οΐ πόροι της Τράπεζας .     Τό επιτόκιο
καθορίζεται σύμί?ωνα μέ τήν πρακτική της Τράπεζας στό θέμα αυτό , τή στιγμή της
υπογραφής κά3ε δανειστικού συμβολαίου , υπό τήν επιφύλαξη της επιδότησης του
έπι τοκίου πού προβλέπεται στό άρθρο 2 , παράγραφος 1 .
2.      Τά δάνεια υπό ειδικούς δρους χορηγούνται γιά διάρκεια ΊΟ έτων καί συν­
οδεύονται άπό περίοδο χάριτος 10 έτων . Τό έπιτόκιό τους όρίζεται σέ Ύο τό
χρόνο , θ ! δροι καί οΐ τρόποι των συνεισφορών πού αποσκοπούν στό σχηματισμό
των κεφαλαίων επιχειρηματικής δι ακ ι νδυνεύσεως καθορίζονται κατά περίπτωση .
3.      Τά δάνεια δύνανται νά χορηγούνται μέσω του Κράτους αλγερινών οργανισμών
μέ υποχρέωση τους νά έπαναδανείζουν τά κονδύλια στούς δικαιούχους , ΰπό δρους
πού 9ά καδορισδοΰν σέ συμφωνία μέ τήν Κοινότητα , βάσει των οικονομικών καί
χρηματοδοτικών χαρακτηριστικών των σχεδίων γιά τά όποΤα προοορ ίζονται .
 ---pagebreak--- 'Η συνδρομή της Κοινότητας γιά την υλοποίηση ορισμένων σχεδίων , δύναται μδ τή
 συμρωνΓα καί τ::ΰ Μαρόκου νά λάβε : τή μορρή άπό κοινού χρηματοδοτήσεως , στην
 όττοΓα 65 μετέχουν ίδΓως τά όργανα καί οί Βεσμοί χρηματοδοτήσεως καΓ αναπτύξεως
 της ' Αλγερίας , τάν Κρατών μελών η τρίτων Κρατών η δ ; -εθνών χρηματοδοτικών οργα­
 νισμών .
                                         * Λρθρρ_8
         Δύνανται νά απολαύουν της χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας :
 α ) γενικά :
     – ττ5 Κράτος της " Αλγερίας ,
 β ) μέ τή σύμφωνη γνώμη της Κυβέρνησης της " Αλγερίας , γιά σχέδια η δραστηριό­
     τητες πού έχουν εγκριθεί άπό αυτήν :
     – οί δημόσιοι αναπτυξιακοί όργανισμοί της " Αλγερίας ,
     – ο ! ιδιωτικοί όργανισμοί πού λειτουργούν στήν " Αλγερία γιά την οικονομική καί
       κοινωνική ανάπτυξη ,                                       ι
     – ο ! επιχειρήσεις πού άσκουν τήν δραστηρ ι ότητά τους σύμφωνα μέ τίς μεθόδους
       βιομηχανικής καί εμπορικής διαχειρίσεως καί έχουν συσταθεΤ &ς νομικά πρόσωπα
       κατά τό πνεύμα του άρθρου 12 ,
     – ο ] όμάδες παράγωγων υπηκόων της " Αλγερίας η , ελλείψει τούτων καί κατ'εξαί– '
       ρεση ο ! 'Γδιοι παραγωγοί ,
     – οϋπότροφοι καί μετεκπαιδευόμενοι απεσταλμένοι άπό τήν " Αλγερία στό πλαίσιο
       των εκιτα : δευτικων δραστηριοτήτων πού προβλέπονται στό άρθρο 3 .
 ---pagebreak---                                       AdSqo 9
  1.    ' Από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας , ι5) Κοινότητα και τήν ΑλγεοΓα καθο­
 ρίζουν μέ κοινή συμφωνία τούς ειδικούς στίχους χρηματοδοτικής
 καί τεχνικής συνεργασίας , βάσει των προτεραιοτήτων πού προβλέπονται από "π5
 αναπτυξιακό πρόγραμμα της 'ΑγλγερΓας .
 01 στόχοι αύτοΓ δύνανται νά αναθεωρούνται μέ κοινή συμφωνία προκειμένου νά
 λαμβάνονται υπόψη μεταβολές πού επέρχονται στην οικονομική κατάσταση της
'Αλγερίας η στούς στόχους καί τίς προτεραιότητες πού όρίζονται από τδ'βνατττυ–
 ξιακό του πρόγραμμα .
 2.     " Εντός του πλαισίου πού καθορίζεται σ' εφαρμογή της παραγράφου 1 , ή χρη­
 ματοδοτική καί τεχνική συνεργασία , έφαρμόζεται επί δραστηριοτήτων καί σχεδίων
 πού έκπονεΤ ή * Αλγερία η άλλοι δικαιούχοι αναγνωρισμένοι από τή χωρά ούτή .
                                      ν Αρθρο 10
 1.       Τό Κράτος της 'Αλγερζας η .μετά από συμφωνία μέ τήν κυβέρνησή της , ο ?
 άλλοι πιθανοί δικαιούχοι αναφέρονται στό άρθρο 8 υποβάλλουν στην Κοινότητα τΓς
 αιτήσεις τους γιά χρηματοδοτική ενίσχυση .
2.      *Η Κοινότητα εξετάζει τίς αιτήσεις χρηματοδοτήσεως σέ συνεργασία μέ τό
Κράτος της " Αλγερίας καί τούς άλλους δικαιούχους σύμφωνα μέ τους στόχους πού
όρίζονται στό άρθρο 9 παράγραφος 1 , καί τούς ενημερώνει γιά τή συνέχεια πού
 δίνεται στίς αιτήσεις αυτές .
                                      " Αρθρο 11
 1.    " Υπεύθυνοι γιά τήν έκτέλεση , τή διαχείριση καί τή συντήρηση των πραγμα–
το~οιούμενων έργων πού αποτελούν τό αντικείμενο χρηματοδοτήσεως δυνάμε ι του
παρόντος Πρωτοκόλλου , είναι ή 'Αλγεοίαή ο ! άλλοι δικαιούχοι πού αναφέρονται
στό άρθρο θ του παρόντος Πρωτοκόλλου .
       * Η Κοινότητα εξακριβώνει αν ή χρησιμοποίηση των χρηματοδοτικών αύτων
συνδρομών είναι σύμφωνη μέ τόν αποφασι σθέντα προορισμό καί αν γίνεται μέ τούς
καλύτερους οικονομικούς δρους .                                   I
 ---pagebreak---                                              - 11 -
    2.      " Ορισμένες λεπτομίρε ! ες δι αχειρίσεως. των επιδοτήσεων πού χορηγούνται από
    την Κοινότητα αποτελούν τό ,-ντικείμενο έπιστολων πού 3'άνταλλαγουν μεταξύ της
  " Επιτροπής καί της * Αλ / ερίας κατά τή σύναψη του παρόντος πρωτοκόλλου .
                                           " Αρθρο 12
  'Η συμμετοχή στους διαγωνισμούς , τΓς προσκλήσεις Αποβολής -προσφορών , άγοσές καΓ
    συμμάσεις , πού είναι δεκτικοί χρηματοδοτήσεως , είναι ανοικτή , με " σους δρους ,
    σε δλα τά φυσικά καί νομικά πρόσωπα πού έχουν σχέση μέ τό πεδΓο έφαρμογης της
    συνθήκης περί Ιδρύσεως της ΕΟΚ καί σέ δλα τά φυσικά καΓ νομικά πρόσωπα της
  " Αλγερίας ·     Τά νομικά αυτά πρόσωπα πρέπει νά έχουν την καταστατική τους "Εδρα ,
    την κεντρική τους διοίκηση η τη βασική τους εγκατάσταση σέ εδάφη πού εφαρμόζε­
    ται ι1) συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας η στήν ' Αλγερία"
    εν τούτοις , στήν περίπτωση πού έχουν στά εδάφη αυτά η στην " Αλγερία μόνο στην
   καταστατική τους Μδρα , ή δραστηρ ιότητά τους πρέπει νά εχει πραγματικές καί
   συνεχείς σχέσεις μέ τήν οικονομία των έν λόγω εδαφών η της " Αλγερίας .
                                           " Αρθρο 13
   Γιά νά εύνοηΟεϊ η συμμετοχή των μαροκινών επιχειρήσεων στήν έκτέλεση των συμ–
*  βάσεων 2!ργων , οργανώνεται έπιταχυνόμενη διαδικασία προσκλήσεως υποβολής προσφο­
   ρών , δταν πρόκειται γιά τήν έκτέλεση έργων , τά δποΤα λόγω του μεγέθους τους ,
   ενδιαφέρουν κυρίως τίς μαροκινές επιχειρήσεις .         Αυτή ίι ταχεία διαδικασία μπορεί
   νά οργανω9ε~ γιά προσκλήσεις προσφορών , των όποίων τό εκτιμώμενο υοος είναι
   κατώτερο των 2.000.000 Ε0ϋ . 'Η διαδικασία αυτή προβλέπει περιορισμένη διαφήμιση ,
  στήν " Αλγερία καθώς καί κατά περίπτωση , μειωμένες προθεσμίες γιά τήν υποβολή
   προσφορών .
                                                                          i
                                          Αρθρο 14
   1 · 'Η " Αλγεοία παραχωρεί γιά τίς συμβάσεις πού συνάπτονται γιά τήν έκτέλεση σχε­
        δίων η δραστηριοτήτων πού χρηματοδοτούνται άπό τήν Κοινότητα φορολογικό καί
        τελωνειακό καΘεστώς, οχ ι λιγότερο ευνοϊκό άπό τό εφαρμοζόμενο έναντι του
        πλέον ευνοουμένου διεθνούς αναπτυξιακού Οργανισμού .
  2 . 'Ο καθορισμός του φορολογικού καί τελωνειακού αύτου καθεστώτος γίνεται μέ
        ανταλλαγή έπι στολών μεταξύ των μέρων .
 ---pagebreak---                                        ΑρΒρο 15
 Τό Μαρόκο λαμβάνει ΰλα τά άναγκα7α μέτρα 8στε ο ! τόκοι καΓ κάδε αλλο ποσό
ό^ειλίμενο στην Κοινότητα συνεπεία των χορηγούμενων δανείων σέ εφαρμογή του
παρόντος πρωτοκόλλου , ν * απαλλάσσονται άπό κάθε φόρο η τέλος εθνικού η τοπικού
 χαρακτήρα .
                                    " ΡρΒρο 16
      "Οταν Ενα δάνειο χορηγεΤται σέ δικαιούχο αλλο εκτός του κράτους της. ' Μγερ ίας *
ι5! χορήγηση του δανείου αύτου δύναται νά έξαρτηΒεΤ έκ μέρους της Κοινότητας άπό
τήν έγγύηση του τελευταίου αύτου η άπό άλλες επαρκεΤς εγγυήσεις .
                                    "^ θρο_17
       ΚαΒόλη τή διάρκεια των δανείων πού χορηγήθηκαν δυνάμει των διατάξεων του
παρόντος Πρωτοκόλλου , τήν 'Μγερ ία αναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά θέτει τή διάθεση
των οφειλετών , δικαιούχων η εγγυητών των δανείων αύτων , τό αναγκαίο συνάλλαγμα
γιά τήν έξηπυρέτηση των τόκων , των προμηθειών καί των άλλων επιβαρύνσεων καθώς
κ^ί γιά τήν εξόφληση του κεφαλαίου .
                                    " Αρθρου 18
       Τά αποτελέσματα της χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας μπορούν νά
έζετάζονται στό Συμβούλιο συνεργασίας .      Αυτό ώρίζει , κατά περίπτωση , τίς
γενικές κατευθύνσεις της συνεργασίας αυτής .
                                                                      *
                                      /taOpo 19
       Ενα ετος από τή λήξη του παρόντος Πρωτοκόλλου , τά συμβαλλόμενα μέοη Βά
εξετάσουν τίς διατάζεις πού θά μπορούσαν νά προβλεφθούν στόν τομέα της τεχνικής
καί χρηματοδοτικής συνεργασίας γιά ενδεχόμενη νέα περίοδο .
 ---pagebreak---                                       - 13 -
                                        Α-· Γ. γ ο 20
                                                                    Λ
 Τό πα^όν πρωτόκολλο έπ · "ΐυν "π τεται στη συναφ&είσα συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής
 Οικονομικής Κοινότητας     κα *" της ' Αλγερίας .
 1.  Τ5 παρίν' πρωτόκολλο ΰ,τϋκοιται οε έγκριση σύμφωνο μέ τΓς Υδιες διαδικασίες
     των συμβαλλομένων μερ.~ν , τά όποΤα κο.νοποιουν αμοιβαίως την εκτέλεση των
     απαραιτήτων διαδικασιών γιά τι5 σκατό αυτό .
2.   Τό παρόν πρωτόκολλο αρχίζει νά ισχύει τήν πρώτη ημέρα μετά τη λήξη του
     δεύτ-ρου μήνα από τήν Ημερομηνία πού πραγματοποιήθηκαν οΐ κοινοποιήσεις
     ο ! προβλεπόμενες στήν παράγραφο , 1 .
                                      " ApQpo_22
Τό παρόν πρωτόκολλο συντάχθηκε σέ δύο αντίγραφα , θεωρούμενα ως πρωτότυπα στά
γερμανικά , αγγλικά , δανικά , γαλλικά , έλληνικά , ιταλικά , ολλανδικά καί αραβικά ,
δλα δέ τά κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά .
                                                                 V
 ---pagebreak---       - 14 -
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
 ---pagebreak---                                                                                      15 -
                   ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                        ΤΩ Μ
   ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                              Πρακτικά των δι απραγματευσεων για τη σΰναψη πρωτοκόλλου χρηματο¬
                              δοτικής καΓ τεχνικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομι­
                              κής Κοινότητας καί της Δημοκρατικής καί Λαϊκής Δημοκρατίας της
                            ' Αλγερίας
          Κοινή δήλωση σχετικά μέ τ6 αρΒρο 2 , παράγραφος 1 , τελευταίο Εδάφιο του προ–
          τοκ άλλου
        ' ΞννοεΤται ί5πτι & δρισμδς των διάφορων δυνατών μορφών Επιχειρησιακών κεφαλαίων ,
          δπως δίνεται στό αρΒρο 2 , παράγραφοςΐ , δέν είναι περιοριστικός , καί &τι δέν
          συνιστά οΰτε γιά την ' Αλγερία, ουτε γιά την Κοινότητα, δέσμευση υπό τή μιά
           η αλλη άπδ τίς μορφές αίττές . ' Η Κοινότητα άντ ι λαμβάνεται την έκφραση " από­
           κτηση συμμέτοχων" ( ρι·ϊ5β3 άβ ρατΊχοΙραΐχοη ),                                           &ς αναφορά σέ προσωρινές η
           μειοψηφούσες συμμετοχές .
           Κοινή δηλωση σχετικά μέ τδ αρΒρο 2 , παράγραφος 2
                                                                                                                  V
        Εννοείται ατι μέ τίς λέξεις " πετρελαϊκός τομέας" υποδηλώνεται "?] ερευνά ,
           εξόρυξη , μεταφορά (αποκλεισμένης της διανομής στην " Αλγερία) καί ή διΟλιση
            (αποκλεισμένης της πετροχημικής μετατροπής) των υδρογονανθράκων".
           Κοινή δήλωση σχετικά μέ τδ αρΒρο 3 , παράγραφος 1
            Οί διατάξεις του άρθρου 3 , παράγραφος 1 δέν αποκλείουν τή δυναπτότητα Επι­
           λογής , γιά χρηματοδότηση άπδ την Κοινότητα , προγραμμάτων πού αφορούν τδν
            αντικειμενικό στόχο της κοινωνικής ανάπτυξης & δποΤος αναφέρεται στό προ­
            οίμιο καί στδ άρθρο 1 .
Π,,ο,ννΛ.-,.·.,. ,ο,,νοιι Ρυβ οο ΙΑ ίοιΡΠΟ. Β- 1049 θΓυχβΜββ - Τι,λίφωνο 7350(140 7?«80 30'7ΓΛβΟ 40. 7366000 - ΤηννοοΦ«ό Α,«ήΒ^οπ·"θ0ΜευηΒπ1*'»Μ»5'; ·-
                                                                     T CA« £ : ' COMflU B 2 \ 87T "
 ---pagebreak---                                       - 16 -
   Κοινή δΓ;ΛΕΰΠτι πχΕΤίκ ^ με το ααΒρο 5 , τταρθγραί?ο ^ 2
 " Εννοείται 'άτ ι ή εφαρμογή τοϋ αρΒρου 5 , παράγραφος 2 , έξαρταται άπό την υπο­
   βολή , άπό την κυβέρνηση της * Αλ>ερΓας , ά;ιοι3α7α αποδεκτών προγραμμάτων .
   Δηλαση της αντιπροσωπείας της Κοινότητας σχετι .<□ με τ5 5ρ:φο 1_'
   ϋΐ διατάζεις του χρημστοδστι κου πρωτοκόλλου δεν προδικάζουν τό γενικό 3όμα
  της προέλευσης των παρσχων πού μπορεΤ νά χρηματοδατεΤ Π Τράπεζα από τούς
   Ιδίους της πόρους καί δόν Βίγουν , ως προς το 6£μα αυτό , τη ^ άσκηση , από
  την πλευρά των οργάνων της Τράπεζας , των αρμοδιοτήτων τους , σύμφωνα μ£ τό
  καταστατικό αύτης .
" Οσον άφορα τΓς δωρεες πού προορίζονται γι δ τή χρηματοδότηση της τεχνικής
  συνεργασίας καί τά ειδικά δάνεια , μπορούν νά χρηματοδοτήσουν παροχές μ£
  Εζωκοι νοτι κή καΓ μή αλγερινή προέλευση σε περίπτωση συμμέτοχης της Κοι­
  νότητας σό κοινός συγχρηματοδοτήσει ς σε εφαρμογή των άρθρων 7 καί 10 του
  πρατόκολλου .
 ---pagebreak---                                                    - 18 -
                                        IYITAIH
                                          TOY
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                     περΓ της συνόψεως χρηματοδοτικοΟ πρωτοκόλλου
                     μεταξύ τΡ^ς Ευρωπαϊκής Οίκοναμικ^ς Κοινότητας
                          και τ??ς Δημοκρατίας τής Τυνησίας
       ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
     " Εχοντας υπόψη Χ
       τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τ?ίς Ευρωπαϊκές ΟΪκονομικ^ς Κοινότητας καί Ιδίος τά
       άρθρο 233 ,
       τή σύσταση της ' Επιτροπής ,
       τή γνιδμη τϋΰ Ευρωπαϊκού Κοί ναβουλίου ,
     * ΕΚΤΓ μέντας δτι πρέπει νδ ουναφθεΤ τό χρηματοδοτικό προτβκολλο μεταξύ ΤΊ^ς
       Ευρωπαϊκής Οίκονομικί^ς Κοινότητας καΓ της Δημοκρατίας της ΤυνησΓας τό £>πο?α
       ΰπεγρβ'υη στίς ·.·.·■··
       ΕΞΕΛΠΖΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΑ I
                                      *Αρθρο 1
       Τδ χρηματοδοτικό πρωτόκολλα μεταξύ τΡ^ς ΕδρωπαϊκΡ^ς Οίκονομίκ^ς Κοινότητας κοί χης
       Δημοκρατίας της ΤυνησΓας Εγκρίνεται £ξ δνόματος της Κοινότητας »
      Τό κείμενο          πρωτοκόλλου αδτου            έπισυνόπτεται σΙ παράρτημα στόν
      παρόντα κανονισμό .
                                     "Αρθρο 2
    'ϋ . Πρόεδρος το3 Συμβουλίου προβαίνει , δσον ας>ορ2 τήν Κοινότητα , στ^ν και νοποί?τ-
      ση πού προβλέπεται στό άρθρο 21β παρδγραφος 1 τοΟ πρωτοκόλλου«
                                     "Αρθρο 3
     ^0 παρών κανονισμός άρχίζει νό ίσχδει τι^ν Επόμενη ήμδρα της δημοσιεύσεις του στήν
       Επίσημη Εφημερίδα των ΕδρωπαΤκων Κοινοτήτων .
     *0 παρόν κανονισμός είναι δεσμευτικός &ς πρός δλα του τό μξρη καί έ<ραρμόζεται αμεσα
    σε καθε Κρότος μέλος .
                                             "Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς 9 Ιουλίου 1982
                                                   Γι δ τό Συμβούλιο
                                                  'Ο Πρόεδρος
( Ό'Η ημερομηνία της Ινδρξεος τ'ής Ισχύος τοΠ χρηματοδοτικοί πρατοκόλλ^υ Β& δημοσι ευτεΤ
      στην ' Επίσημη " Εφημερίδα τ2ν Εύρωπαϊκδν Κα«νστήταν μ£ τή «ρρυντίδα τ^ς Γενικής
     Γραμματείας τοΟ Συμβουλίου,
 ---pagebreak---                ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                   " ΓΩΙ\
   EYPQnAiKON KCKv'OTHTiiN
                                                  ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΠΕΡΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΩΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗΣ
                                                  ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ
                                                  ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ
Προσωρινή όκύθυνση Ρυε α » 13 1_οι 200. Β-1049ΒΓυχβΙΙβ5 – Τηλέφωνο 7350040 7353030.7358040/7366000 – Τηλ€νραφική διεύθυνση . "ΟΟΜΕϋΡ ΒΓυχεΙΙθδ" –
                                                               TeAéf : " COMEU B 21877 "
 ---pagebreak---                                 - 20 -
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
άςενός ,
Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΗΣ ΤΥΝΗΣΙΑΣ ,
acrcTÊpou ,
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΚ ΝΕΟΥ τή θέληση τους νδ θέσουν σέ εφαρμογή ένα καθεστώς
συνεργασίας πού 8ά συμ3άλει στην οικονομική καΓ κοινωνική έινόπτυζη της
Τυνησίας καΓ 85 ενισχύσει τίς σχέσεις μεταξύ της Κοινότητας καί της
Τυνησίας ,                                             ^
ΜΕΡΙνΝΩΝΤΑΣ νά συνεχίσουν γιά τό σκοπό αυτό τή χρηματοδοτική καί τεχνική
συνεργασία πού προβλέπεται στή συμφωνία συνεργασίας ,
ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ νό συνάψουν τό παρόν πρωτόκολλο καί δρισαν πρός τό σκοπό αυτό
ως πληρεξούσιους :                                       ,
 ---pagebreak---                                       ι^Βοο 1
 Η Κοινότητα συμμετέχει , στο πλαίσιο της χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνπργα–
 σΓας , ή άποία προβλέπεται στη συμφωνία συνεργασίας πού εχει συναφθεΤ μεταξύ
 της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί της Δημοκρατίας της Τυνησίας , στη
 χρηματο£ό~.-,ση δραστηριοτήτων προοριζομένων να συμβάλλουν στην οικονομική καί
 κοινωνική ανάπτυξη του Μαρόκου .
                                     /foGco 2
 1.  Γιά τούς σκοπούς που καθορίζονται στΰ άρΒρο 1 και κατα τή διάρκεια περιό­
      δου πού λήγει την 31η " Οκτωβρίου 1985 , δύναται νά διατεθεί συνολικό ποσό
       139       έκ . ΕΟυ 6ς έξης :
     α)     78   έκ . Εϋϋ ΰπό μορφή δανείων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας 'Επενδύοεων ,
          καλούμενης στό έξης ι5) " Τράπεζα" πού χορηγούνται από τούς ιδίους της
          πόρους ,
     β)     61 έκ . ΕΟΙ από τούς πόρους του προϋπολογισμού της Κοινότητας από
          τά όποΤα :
        –    24 έκ . ΕΟϋ ΰπό μορφή δανείων μέ ειδικούς δρους
        -    37 έκ . ΕϋΙ) ΰπό μορφή μή επιστρεφομένων ενισχύσεων .
     Δύνανται νά προβλεφθούν συνεισφορές πού αποσκοπούν στόν σχηματισμό κεφα­
     λαίων επιχειρηματικής δ ι ακ ι νδυνεύσεως πού 0ά καταλογισθούν ατά ποσά πού
     αναφέρονται στήν περίπτωση β ), 1η παύλα " αϊ συνεισφορές αυτές δύνανται νά
     είναι 'ιδίως τοϋ τύπου εξαρτημένων δανείων , ΰπό δρους ή αναλήψεις συμμετοχής .
2.   Τά δάνεια πού αναφέρονται στήν παράγραφο 1 ΰπό α }, μέ εξαίρεση εκείνων πού
     προορίζονται γιά τή χρηματοδότηση στόν τομέα του πετρελαίου , συνοδεύονται
     άπό επιδοτήσεις επιτοκίου ανερχόμενες σε 3°/ο χρηματοδοτούμενες άπό τά κονδύ­
     λια πού αναφέρονται στήν παράγραφο 1 ΰπό β ) 2η παύλα .
 ---pagebreak---                                          - 22 -
                                       toGpo 3
   1.   Τό συνολικό ποσό πού όρίζεται στό άρθρο 2 , χρησιμοποιείται γιά τη χρημα­
       τοδότηση η τη συμμετοχή στή χρηματοδότηση :
       – Επενδυτικών σχεδίων στους τομεΤς της παραγωγής καΓ της οικονομικής υπο­
          δομής , τά όπα 7α αποσκοπούν ιδίως στή διαφοροποίηση της οικονομικής διαρ­
          θρώσεως της Τυνησίας καΓ ιδιαιτέρως στην έπιβοήθηση της Εκβ ι ομηχάνησης
          του καί του Εκσυγχρονισμού του γεωργικού του τομέα ,
       – δραστηριοτήτων τεχνικής συνεργασίας , προπαρασκευαστικής η συμπληρωματι­
          κής των Επενδυτικών σχεδίων πού επεξεργάζεται η Τυνησία ,
       – δραστηριοτήτων τεχνικής συνεργασίας στόν Εκπαιδευτικό τομέα .
  2.   θ ! χρηματικές συνεισφορές της Κοινότητας προορίζονται νά καλύψουν τίς Εσω­
       τερικές ή Εξωτερικές δαπάνες τίς άναγκαΤες γιά την υλοποίηση των εγκεκριμέ­
       νων σχεδίων ( συμπεριλαμβανομένων των δαπανών γιά μελέτες των συμβούλων μη­
       χανικών καί των δαπανών γιά τεχνική βοήθεια ) η Εγκεκριμένων δραστηριοτήτων .
*     Δέν δύνανται νά χρησιμοποιούνται γιά τήν κάλυψη τρεχουσων δαπανών διοικήσεως ,
      συντηρήσεως καί λειτουργίας .
                                     " Αρθρο 4
  1.       Τά προγράμματα Επενδύσεων είναι δεκτικά Επιλογής γιά χρηματοδότηση είτε
  μέ δάνεια της Τράπεζας συνοδευόμενα άπό Επιδοτήσεις Επιτοκίων , υπό τούς δρους
  πού προβλέπονται στό άρθρο 2 , εΥτε μέ δάνεια υπό ειδικούς δρους , εΥτε μέ μή
  Επιστρεφόμενες Επιδοτήσεις , εΥτε καί μέ τά τρία αυτά μέσα.
  2 . > Οΐ δραστηρ ιότητες της τεχνικής καί οικονομικής συνεργασίας χρηματοδοτού­
  νται γενικά άπό τίς μή Επιστρεφόμενες Ενισχύσεις .
 ---pagebreak---                                    - 23 -
                                      AoOpo 5
 1.     Τά ποσά πού διατίθενται κάθε ετος πρέπει νά κατανέμουν δ σο είναι
δυνατόν κανονικά , σέ όλόκληρο τό διάστημα της εφαρμογής του παρόντος Πρω­
τοκόλλου .
2.      Τό ενδεχόμενο υπόλοιπο πού δέν διατέθηκε μέχρι τό τέλος της περιόδου
πού αναφέρεται στό άρθρο 2 παράγραφος 1 Ξά χρησιμοπο ι ηθε~ μέχρις της εξαντλή-
σεις του , κατά τούς αυτούς δρους πού προβλέπονται στό παρόν Γ&ωτόκολλο .
                                    " Αρθρο 6
 1.     Τά δάνεια πού χορηγούνται από την Τράπεζα από ιδίους της πόρους , χορη­
γούνται σύμφωνα μέ τίς λεπτομέρειες , δρους καί διαδικασίες πού προβλέπονται
άπό τό καταστατικό της .   Συνοδεύονται άπό δρους διαοκεΓας , βάσει των οικονομι­
κών καί χρηματοδοτικών χαρακτηρ ι στι κων των σχεδίων γιά τά όποΤα προορίζονται
τά δάνεια αυτά , λαμβανομένων επίσης υπόψη των δρων πού ισχύουν στίς αγορές
των κεφαλαίων άπό τίς όποΤες προέρχονται ο ! πόροι της Τράπεζας .   Τό επιτόκιο
καθορίζεται σύμίρωνα μέ την πρακτική της Τράπεζας στό θέμα αυτό , τή στιγμή της
υπογραφής κάθε δανειστικού συμβολαίου , ΰπό τήν επιφύλαξη της επιδότησης τποϋ
επιτοκίου πού προΒλέπεται στό άρθρο 2 , παράγραφος 1 .
2.      Τά δάνεια υπό ειδικούς δρους χορηγούνται γιά διάρκεια 40 έτων καί συν­
οδεύονται άπό περίοδο χάριτος 10 έτων .    Τό έπιτόκιό τους όρίζεται σέ 'Λ τό
χρόνο ,  θ ! δροι καί αϊ τρόποι των συνεισφορών πού άποσκοπουν στό σχηματισμό
των κεφαλαίων επιχειρηματικής δι ακ ι νδυνεύσεως καθορίζονται κατά περίπτωση .
3.      Τά δάνεια δύνανται νά χορηγούνται μέσω του Κράτους τυνησιακων οργανισμών
μέ υποχρέωση τους νά έπαναδανείζουν τά κονδύλια στούς δικαιούχους , ΰπό δρους
πού 8ά καθορισθούν σέ συμφωνία μέ τήν Κοινότητα , βάσει των οικονομικών καί
χρηματοδοτικών χαρακτηριστικών των σχεδίων γιά τά όποια προοορ ίζονται .
 ---pagebreak---                                           - 24 -
                                             A^Ono 7
* Η συνδρομή της Κοινότητας γιά την υλοποίηση ορισμένων σχεδίων , δύναται με τή
  συμφωνία καΓ της Τυνησίας νά λάβει τη μορφή άπό κοινού χρηματοδοτήσεως , στην
  όποΓα Β5 μετέχουν ιδίως τά όργανα καί ο ! δεσμοί χρηματοδοτήσεως καί αναπτύξεως
 της Τυνησίας , των Κρατών μελών η τρίτων Κρατών η διεθνών χρηματοδοτικών οργα­
  νισμών .
                                          " Αρθρο 8
         Δύνανται νά απολαύουν της χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας :
 α ) γενικά :
     - τό Κράτος της Τυνησίας      »
 β ) μέ τή σύμφωνη γνώμη της Κυβέρνησης Της Τυνησίας · Υ·ά σχέδια η δραστηριό­
     τητες πού έχουν έγκριθεΤ άπό αυτήν :
     – ο ] δημόσιοι αναπτυξιακοί οργανισμοί της Τυνησίας
     – ο ! "ιδιωτικοί οργανισμοί πού λειτουργούν στην Τυνησία γιά την Γν'κονομική καί
       κοινωνική άνάπτυζη ,                                        ι
     - οΐ επιχειρήσεις πού άσκουν τήν δραστηρ ι ότητά τους σύμφωνα μέ τίς μεθόδους
       βιομηχανικής καί εμπορικής διαχειρίσεως καί 'έχουν συσταΟεΤ 2>ς νομικά πρόσωπα
       κατά τό πνεϋμα τοΰ άρθρου ^ 2 ,
     - οΐ όμάδες παράγωγων υπηκόων της Τυνησίας η , ελλείψει τούτων καί κατ'έζαί-'
       ρεση ο ! Τδιοι παραγωγοί ,
     – οίύπότροςιοι καί μετεκπαιδευόμενοι απεσταλμένοι άπό τήν Τυνησία στό πλαίσιο
       των έκπα ι δευττι κων δραστηριοτήτων πού προβλέπονται στό άρθρο 3 .
 ---pagebreak---                                     - 25 -
                                       PpSpo 9
 1.      ' Από τήν έναρξη ισχύος της συμφωνίας , η Κοινότητα καί ή ΤυνησΓα Καθο­
 ρίζουν με κοινή συμφωνία τούς ειδικούς στόχους χρηματοδοτικής
 καί τεχνικής συνεργασίας , βάσει των προτεραιοτήτων πού προβλέπονται άπό τό
 αναπτυξιακό πρόγραμμα της Τυνησίας .
θ ! στόχοι αΰταί δύνανται νά αναθεωρούνται μέ κοινή συμφωνία προκειμένου νά
λαμβάνονται ΰπόοη μεταβολές πού επέρχονται στήν οικονομική κατάσταση της
  Τυνησίας η στούς στόχους καί τίς προτεραιότητες πού όρίζονται από τό αναπτυ­
ξιακό του πρόγραμμα .
2.      ' Εντός του πλαισίου πού καθορίζεται σ' εφαρμογή της παραγράφου 1 , ή χρη­
ματοδοτική καί τεχνική συνεργασία , εφαρμόζεται επί δραστηριοτήτων καί σχεδίων
πού έκπονεΤ Α Τυνησία η αλλο : δικαιούχοι αναγνωρισμένοι άπό τη χώρα αυτή .
                                                                 I
                                                                 i
                                        Αρθρο 10
 1·    'Η Τυνησία η ^ κατόπιν συμφωνίας μέ τήν Κυβέρνησή της , οι άλλοι πιθανοί
 δίκαιοΰχοι πού αναφέρονται στό αοθρο 8 Βά υποβάλλουν στήν Κοινότητα τίς αιτή­
  σεις τους γιά χρηματοδοτική ενίσχυση .
2.      *Η Κοινότητα εξετάζει τίς αιτήσεις χρηματοδοτήσεως σέ συνεργασία μέ τό
Κρότος της Τυνησίας καί τούς άλλους δικαιούχους , σύμφωνα μέ τούς στόχους πού
άρίζονται στό άρθρο 9 παράγραφος 1 , καί τούς ενημερώνει γιά τή συνέχεια πού
δίνεται στίς αιτήσεις αυτές .
                                      " Αρθρο 11                   /
1.     ' Υπεύουνο ι γιά τήν Εκτέλεση , τή διαχείριση καί τή συντήρηση των πραγμα­
τοποιούμενων έργων πού αποτελούν τό αντικείμενο χρηματοδοτήσεως δυνάμει του
παρόντος Πρωτοκόλλου , είναι η Τυνησία      η οι άλλοι δικαιούχοι πού αναφέρονται
στό 5ρ3ρο Β του παρόντος Πρωτοκόλλου .
       ' Η Κοινότητα εξακριβώνει αν η χρησιμοποίηση των χρηματοδοτικών >;ύτων
συνδρομών είναι σύμφωνη μέ τόν άποφασι σθέντα προορισμό καί αν γίνεται μέ τούς
καλύτερους οικονομικούς δρους®
 ---pagebreak---                                           - 26 -
                                                                   /
    2.     * Ορισμ£νες λεπτομέρειες διαχειρΓσεωα των επιδοτήσεων που χορηγούνται από
    την Κοινότητα αποτελούν τό αντικείμενο επιστολών πού θ'άνταλλαγουν μεταξύ της
  ' Επιτροπής καί της Τυνησίας κατά τη σύναψη του παρόντος πρωτοκόλλου .
                                          /toOpo 12
  'Η συμμετοχή στούς διαγωνισμούς , τίς προσκλήσεις υποβολής προσφορών , αγορές καί
    συμβάσεις , πού είναι δεκτικοί χρηματοδοτήσεως , είναι ανοικτή , μέ " σους δρους ,
    σέ δλα τά φυσικά καί νομικά πρόσωπα πού έχουν σχέση μέ τό πεδίο έφαρμογης της
    συνθήκης περί Ιδρύσεως της ΕΟΚ καί σέ δλα τά ςουσικά καί νομικά πρόσωπα της
   Τυνησίας ·     Τα νομικά αυτά πρόσωπα πρέπει νά έχουν την καταστατική τους "Εδρα ,
    τήν κεντρική τους διοίκηση ή τή βασική τους εγκατάσταση σέ έδάςπ πού εφαρμόζε­
    ται η συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οϊκονομικης Κοινότητας η στήν Τυνησία
    εν τούτοις , στήν περίπτωση πού έχουν στά εδάφη αυτά η στό Μαρόκο μόνο στήν
   καταστατική τους Εδρα , ή δραστηρ ι ότητά τους πρέπει νά !£χει πραγματικές καί
   συνεχείς σχέσεις μέ τήν οικονομία των έν λόγω εδαφών η της Τυνησίας .
                                        " Αρθρο 13
   Γιά νά εύνοη3εΤ η συμμετοχή των μαροκινών επιχειρήσεων στήν εκτέλεση των συμ–
4  βάσεων έργων , όργανώνετα ι έπι ταχυνόμενη διαδικασία προσκλήσεως υποβολής προσφο­
   ρών , δταν πρόκειται γιά τήν εκτέλεση έργων , τά όποΤα λόγω του μεγέθους τους ,
   ενδιαφέρουν κυρίως τίς μαροκινές επιχειρήσεις . Αυτή ή ταχεία διαδικασία μπορεΤ .
   νά όργανωθεΤ γιά προσκλήσεις προσφορών , των όποίων τό έκτιμώμενο ΰοος εΤναι
   κατώτερο των 2.000.000 Ε0ϋ . 'Η διαδικασία αυτή προβλέπει περιορισμένη διαφήμιση ,
   στήν Τυνησία καθώς καί κατά περίπτωση μειωμένες προθεσμίες γιά τήν υποβολή
   προσφορών .
                                      " /^ θρο 14
   1· "Η Τυνησία παραχωρεί         τίς συμβάσεις πού συνάπτονται, γίά τήν εκτέλεση οχε–
        δίων Γ, δραστηριοτήτων πού χρηματοδοτούνται από τήν Κοινότητα φορολογικό καί
        τελωνειακό καθεστώς , οχ ι λιγότερο ευνοϊκό από τό εφαρμοζόμενο έναντι του
        πλέον ευνοουμένου διεθνούς αναπτυξιακού όργανισμου .
  2 . 'Ο καθορισμός του φορολογικού καί τελωνειακού αύτου καθεστώτος γίνεται μέ
        ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των μέρων .
 ---pagebreak---                                      - 27 -
                                       Αρθρο 15
 "Η Τυνησία λαμβάνει Βλα τά αναγκαία μέτρα ωστε οι τόκοι καΓ κάθε αλλο ποσό
 οφειλόμενα στην Κοινότητα συνεπεία των χορηγούμενων δανείων σέ εφαρμογή του
 παρόντος πρωτοκόλλου , ν " απαλλάσσονται από κάθε φόρο η τέλος εθνικού η τοπικού
 χαρακτήρα ,,
                                     * Αρθρο 16
      " Οταν Ηνα δάνειο χορηγείται σέ δικαιούχο αλλο εκτός του κρότους της Τυνησίας
ι1! χορήγηση του δανείου αύτοΰ δύναται νά έζαρτηθεΤ έκ μέρους της Κοινότητας από
τήν έγγΰηση τοΰ τελευταίου αύτοΰ η από άλλες επαρκείς εγγυήσεις .
                                     " Αρθρο 17
       ΚαΠόλη τη διάρκεια των δανείων πού χορηγήθηκαν δυνάμει των διατάξεων του
παρόντος Πρωτοκόλλου ,- ή Τυνησία    αναλαμβάνει τήν υποχρέωση νά θέτει στή διάθεση
των οφειλετών , δικαιούχων η εγγυητών των δανείων αύτων , τό άναγκαΤο συνάλλαγμα
γιά την έξηπυρέτηση των τόκων , των προμηθειών καί των άλλων επιβαρύνσεων καθώς
καί γιά την εξόφληση του κεφαλαίου .
                                     " Αρθρου 13
       Τά αποτελέσματα της χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας μπορούν νά
έξετάζονται στό Συμβούλιο συνεργασίας .      Αυτό όρίζει , κατά περίπτωση , τίς
γενικές κατευΞύνσεις της συνεργασίας αΰτης .
                                    " ΑρΒρο 19
      "Ενα ετος από τή ληζη του παρόντος Πρωτοκόλλου , τά συμβαλλόμενα μέηη Οά
εξετάσουν τίς διατάζεις πού Βά μπορούσαν νά προβλεφθούν στόν τομέα της τεχνικής
καί χρηματοδοτικής συνεργασίας γιά ενδεχόμενη νέα περίοδο .
 ---pagebreak---                                           - 28 -
                                     ADDho 20
 Τό παρών πρωτόκολλο επισυνάπτεται στη συναφθείσα συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής
 Οικονομικής Κοινότητας    καΓ της Τυνησίας .
                                   " Αρθρο 21
 1.  Τά παρόν πρωτόκολλο υπόκειται σέ Εγκριση σύμφωνα μ£ τΓς Τδιες διαδικασίες
     των συμβαλλομένων μέρων , τά όποΤα κοινοποιούν αμοιβαίως την εκτέλεση των
     απαραιτήτων διαδικασιών γιά τό σκοπό αυτό .
2.   Τό παρόν πρωτόκολλο αρχίζει νά ισχύει τήν πρώτη ήμερα μετά τη λήξη του
     δεύτερου μήνα από την Ημερομηνία πού πραγματοποιήθηκαν ο ! κοινοποιήσεις
     οΐ προβλεπόμενες στην παράγραφο . 1 .
                                   " Αρθρο 22
Τό παρόν πρωτόκολλο συντάχθηκε σέ δύο αντίγραφα , θεωρούμενα £>ς πρωτότυπα στά
γερμανικά , αγγλικά , δανικά , γαλλικά , Ελληνικά , ιταλικά , ολλανδικά καί αραβικά,
δλα δ£ τά κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά .
 ---pagebreak---           - 29
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
 ---pagebreak---                                                                            - 30 -
                ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                    ΤΩΝ
   ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
Γενική Διεύθυνση ' Ανάπτυξης
                VIII/ 1
                            Πρακτικά των δι απραγματεΰσεων γϊαττή' σύναψη πρωτοκόλλου
                            χρηματοδοτικής καί τεχνικής συνεργασίας μεταξά της Ευρω¬
                            παϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί της Δημοκρατίας της
                            Τυνησίας
           Κοινή δήλωση σχετικά μέ τδ αρΒρο 2 , παράγραφοςΐ , τελευταίο εδάφιο του πρωτοκόλλου 1
         " Εννοείται 8τι & δρισμδς των διαφδρων πιθανών μορφών Επιχειρησιακών κεφαλαίων
           ( θ3.ρϊ1;α\ιχ δ. τΐεφίβε ),                  οπως δίνεται στδ αρΒρο 2 , παράγραφος 1 , δέν είναι περι­
           οριστικός καί &τι δέν συνιστά οΰτε γιά την Τυνησία , οΰτε γιά την Κοινότητα,
           δέσμευση υπό τη μιά η την αλλη άπό αίττές τίς μορφές . ' Η Κοινότητα ίιντ ι λαμ­
           βάνεται την έκφραση " απόκτηση συμμέτοχων" ( ρρΐεβδ άβ ροΓΐίοΐρΒ,ΐΙοη ) &ς Ανα­
           φορά σέ προσωρινές η μειοψηφούσες συμμετοχές .
           Κοινή δήλωση σχετικά μέ τό άρθρο 2 , παράγραφοζ2
         ' Εννοείται !5τι μέ τίς λέξεις " πετρελαϊκός τομέας" υποδηλώνεται "?) ερευνά, έξδ-
           ρυξη , μεταφορά ( αποκλειόμενης της διανομής στην Τυνησία) καί ?) διΰλιση (απο­
           κλειόμενης της πετροχημικής μετατροπής ) των ύδρογονανθράκων"
           Κοινή δήλωση σχετικά μέ τδ άρθρο 3 , παράγραφοςΊ
           θ ! διατάξεις του άρθρου 3 , παράγραφος 1 , δέν αποκλείουν τή δυνατότητα Επι­
           λογής , γιά χρηματοδότηση άπδ την Κοινότητα, προγραμμάτων πού αφορούν τόν
           Αντικειμενικό στόχο της κοινωνικής άνάπτυξης , δ δποΤος αναφέρεται οτό προ­
           οίμιο καί στδ άρθρο 1 .
 Προσωρινή ΛΐϊυΟυνοη : Βυβ ύβ 13 Ιοι 200 . Β-1049 Βπ,χθΙΙβδ – Τηλέφωνο 73500 40 7358030'73580<10 /7366000 – Τηλίνραφκή Λ,ίύθυνση "ΟΟΜΕϋΡΙ ΒπιχβΙΙρ$" -
                                                                   TcAcf " COMEU B 21877 "
 ---pagebreak---                                        - 31 -
   Κοινή δήλωση σχετικά μέ τδ αρΒρο 5 , παράγραφοζ2
 ' Εννοεϊται 'ότι ?] Εφαρμογή του άρθρου 5 , παράγραφος 2 , Εξαρταται άπδ την υποβολή ,
   άπδ την κυβέρνηση της Τυνησίας , άμοιβαΤα αποδεκτών προγραμμάτων .
   Δήλωση της αντιπροσωπείας της Κοιν ότητας σχετικά μέ τδ άρθρο 12
   Οι διατάξεις του χρηματοδοτικού πρωτοκδλλου δέν προδικάζουν τδ γενικό θέμα
  της προέλευσης των παροχών πού μπορεΤ η Τράπεζα νά χρηματοδοτεί άπδ τούς ιδί­
   ους της πόρους καΓ δέν θίγουν , ώς πρδς τδ θέμα αυτό , την άσκηση , άπδ την πλευ­
   ρά των οργάνων της Τράπεζας , των άρμοδιοτήτων τους , σύμφωνα μέ τδ καταστατικό
   αύτης .
" Οσον άφορα τίς δωρεές πού προορίζονται γιά τη χρηματοδότηση της τεχνικής συνερ­
  γασίας καί τά ειδικά δάνεια , μπορούν νά χρηματοδοτήσουν τίς παροχές μέ Εξωκοι-
  νοτική καΓ μη τυνησιακή προέλευση σέ περίπτωση συμμέτοχης σέ κοινές συγχρημα-
  τοδοτήσεις καί οταν εχει καταδειχθεΤ ?) σκοπιμότητα προσφυγής σ* αυτήν τη
  μορφή συγχρηματοδότησης .
  Δήλωση της τυνησι ακης αντιπροσωπείας σχετικά μέ τδ άρθρο 13
'Η τυνησιακή άντι προσωπεία θεωρεΤ &τι τδ πρατιμησιακδ περιθώριο – εντατική
  διαδικασία μέ άνώτατη δροφή 2 Εκατομμυρίων ΕΛΜ – πού παρέχεται στίς τυνησι α-
  κές επιχειρήσεις σέ σχέση μέ τά προβλήματα      ανταγωνισμού δέν δίνει τή δέουσα
  προσοχή στά αντίστοιχα Επίπεδα άνταγωνι στι κδτητας των ευρωπαϊκών καί των
  τυνησι ακων Επιχειρήσεων .   0ά ήθελε Επίσης νά Επαναβεβαιώσει τδ Ιδιαίτερο
  Ενδιαφέρον πού αποδίδει στδ ζήτημα αυτό , μέ στόχο τήν Εξαίρεση μελλοντικά
  λύσης γιά τδ πρόβλημα, ή δποία νά βασίζεται στήν άρχή της Ελλείψεως διακρί­
  σεων μεταξύ της Τυνησίας καί άλλων τρίτων χωρων καί ή άποία νά είναι , Οπωσ­
  δήποτε , συμβιβάσιμη μέ τδ πνεύμα καί τδ γράμμα των παραγράφων 3 καί 4 του
  προοίμιου στή συμφωνία συνεργασίας Τυνησίας – ΕΟΚ .