CELEX: 52007PC0484
Language: sk
Date: 2007-08-29
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, a nariadenie (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0484

Návrh nariadenie Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, a nariadenie (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)  /* KOM/2007/0484 v konečnom znení - CNS 2007/0177 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 29.8.2007KOM(2007) 484 v konečnom znení2007/0177 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, a nariadenie (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)(predložená Komisiou)ODÔVODNENIE1. KONTEXT NÁVRHU-  Dôvody a ciele návrhuV roku 2003 dosiahla Rada politickú dohodu o reforme SPP, čím pripravila cestu pre zásadnú zmenu spôsobu, akým EÚ poskytuje podporu príjmov svojim poľnohospodárom, a zavádza povinné krížové plnenie.-  Všeobecný kontextV správe Komisie Rade o implementácii krížového plnenia určila Komisia niektoré možné zlepšenia, pokiaľ ide o účinnosť a/alebo zjednodušenie.-  Existujúce ustanovenia v oblasti návrhuNariadenie Rady (ES) č. 1782/2003.-  Súlad s ostatnými politikami a cieľmi ÚnieNeuplatňuje sa.2. KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU-  Konzultácie so zainteresovanými stranamiUž sa konzultovalo so stranami a ide o naliehavý prípad.-  Získavanie a využívanie odborných poznatkovExterná expertíza nebola potrebná.-  Hodnotenie vplyvuNeuplatňuje sa.3. PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU-  Zhrnutie navrhovaných opatreníCieľom tohto návrhu je od roku 2008 uplatňovať tieto konkrétne zlepšenia:-  záver správy Komisie Rade, pokiaľ ide o postupné zavádzanie základných požiadaviek týkajúcich sa správy, na ktoré sa vzťahuje povinné krížové plnenie, v nových členských štátoch, ktoré sa rozhodli pre režim jednotných platieb na plochu;-  zjednodušenie pravidiel spôsobilosti v rámci režimu jednotných platieb, ako aj režimu jednotných platieb na plochu, pokiaľ ide o časové obdobie, počas ktorého poľnohospodári budú mať pôdu k dispozícii; vyjasnenie zodpovednosti poľnohospodára v otázke krížového plnenia v prípade prevodu pôdy počas kalendárneho roku;-  zavedenie právneho základu vykonávania pravidla de minimis v rámci krížového plnenia na uplatňovanie znížení a výnimiek zo znížení v prípade menších priestupkov.Okrem toho sa navrhuje, aby sa lehota na identifikáciu pozemkov všetkých nových členských štátov, ktoré sa v rámci režimu jednotnej platby rozhodnú rozlišovať jednotkovú hodnotu nárokov pridelených za hektáre trávnatej plochy alebo stálych pasienkov a za všetky ďalšie oprávnené hektáre, stanovila na 30. júna 2006 miesto 30. júna 2003.Tento návrh takisto zahŕňa úpravu osobitných ustanovení, ktorými sa riadia doplnkové vnútroštátne priame platby na Cypre, dôsledkom predĺženia lehoty na implementáciu režimu jednotných platieb na plochu, ktorý Rada schválila 19. decembra 2006.-  Právny základČlánok 37 ods. 2 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.-  Zásada proporcionalityNávrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto dôvodu: zrušenie 10 mesačného pravidla, menších nedodržaní a pravidla de minimis v nariadení (ES) č. 1782/2003 zníži administratívnu záťaž.-  Výber nástrojovNavrhovaný nástroj: nariadenie.Iné prostriedky by neboli primerané z nasledujúceho dôvodu: nariadenie sa musí meniť a dopĺňať nariadením.4. VPLYV NA ROZPOčETNeuplatňovanie znížení v rámci krížového plnenia v prípade uplatňovania pravidla de minimis a výnimiek v prípade menších priestupkov by znamenalo dodatočné náklady pre rozpočet Spoločenstva.5. DOPLňUJÚCE INFORMÁCIE-  ZjednodušenieNávrh umožňuje zjednodušenie administratívnych postupov pre verejné orgány (EÚ alebo vnútroštátne).Zjednodušenie pravidiel spôsobilosti v rámci režimu jednotných platieb, ako aj režimu jednotných platieb na plochu, pokiaľ ide o časové obdobie, počas ktorého poľnohospodári budú mať pôdu k dispozícii.Návrh je zahrnutý do legislatívneho a pracovného programu Komisie pod referenčným označením 2007/AGRI/040.2007/0177 (CNS)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory v rámci Spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, a nariadenie (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37 ods. 2 tretí pododsek,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[1],keďže:(1) Skúsenosťou sa odhalila potreba zaviesť opatrenia zhovievavosti v prípadoch menších nedodržaní, ktorých závažnosť, rozsah a trvanie by neopodstatňovali okamžité zníženie priamych platieb, ktoré sa majú poskytnúť. Uvedené opatrenie zhovievavosti by malo zahŕňať najmä osobitnú následnú kontrolu zo strany kompetentných orgánov. Okrem toho, uplatňovanie znížení na veľmi nízke počiatočné sumy môže znamenať záťaž pre administratívu, pričom prináša len pochybnú pridanú hodnotu, pokiaľ ide o jeho odstrašujúci aspekt. Z toho vyplýva, že by sa mala určiť vhodná hranica, pod ktorou by sa členské štáty mohli rozhodnúť neuplatňovať žiadne zníženia pod podmienkou, že sa v takom prípade počíta s osobitnou následnou kontrolou.(2) Článkom 44 ods. 3 nariadenia Rady č. 1782/2003[2] sa ustanovuje, že pozemky odpovedajúce ploche, na ktorú sa viaže platobný nárok, majú poľnohospodári k dispozícii počas obdobia aspoň desiatich mesiacov. Skúsenosť ukazuje, že riziko tejto podmienky spočíva vo veľkom obmedzení fungovania trhu s pozemkami a tvorí významnú administratívnu záťaž pre poľnohospodárov a správne orgány. Zníženie časového obdobia by neohrozilo manažment povinností vyplývajúcich z krížového plnenia. Na druhej strane, aby sa predišlo kumulácii podpory, je takisto nevyhnutné určiť dátum, kedy by poľnohospodári mali mať pozemky k dispozícii. Preto by bolo vhodné stanoviť, že poľnohospodári budú majú pôdu k dispozícii 15. júna roku, v ktorom podali žiadosť o podporu. Rovnaké pravidlo by sa malo takisto uplatňovať na členské štáty uplatňujúce režim jednotných platieb na plochu. Bolo by takisto vhodné stanoviť pravidlá, pokiaľ ide o zodpovednosť v rámci krížového plnenia v prípade prevodu pôdy.(3) Článkom 71h nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa stanovuje, že nové členské štáty môžu v zmysle článku 2 písm. g) uvedeného nariadenia v rámci režimu jednotných platieb rozlišovať jednotkovú hodnotu nárokov pridelených za hektáre trávnatej plochy alebo stálych pasienkov a za všetky ďalšie oprávnené hektáre, ako sa stanovili 30. júna 2003 alebo 30. júna 2005 v prípade Bulharska a Rumunska. Nové členské štáty v súlade s článkom 20 nariadenia č. 1782/2003 zriadili systém identifikácie poľnohospodárskych pozemkov. Pri prechode zo starého na nový systém identifikácie sa vlastnosti niektorých pozemkov z roku 2003 nemusia kvôli technickým ťažkostiam v novom systéme identifikácie presne odzrkadľovať. S cieľom umožniť hladkú implementáciu tohto dobrovoľného rozlišovania vo všetkých nových členských štátoch by sa lehota na identifikáciu pozemkov mala stanoviť na 30. júna 2006. Článok 71h nariadenia (ES) č. 1782/2003 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.(4) Skúsenosť ukazuje, že zriadenie administratívnej siete potrebnej na riadenie požiadaviek týkajúcich sa správy, na ktoré sa vzťahuje povinné krížové plnenie, si vyžaduje dôležitú administratívnu činnosť. Trojročné postupné zavádzanie v nových členských štátoch, ktoré využívajú režim jednotných platieb na plochu, podobné postupnému zavádzaniu uplatnenému v Spoločenstve ustanovenému 30. apríla 2004 v súlade s harmonogramom uvedeným v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 by uľahčilo proces zavádzania požiadaviek týkajúcich sa správy a ich hladkú implementáciu. Toto postupné zavádzanie by sa malo umožniť aj v prípade, že sa nové členské štáty rozhodnú v plnom rozsahu uplatňovať priame platby pred posledným možným dňom uplatňovania režimu jednotných platieb na plochu. Článok 143b ods. 6 nariadenia (ES) č. 1782/2003 a článok 51 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005[3] by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.(5) Článkom 143b ods. 10 a 11 nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa stanovujú pravidlá, ktorými sa upravuje prechod nových členských štátov využívajúcich režim jednotných platieb na plochu na uplatňovanie režimu jednotných platieb. Podľa týchto pravidiel musí Komisia po posúdení pripravenosti nového členského štátu schváliť rozhodnutie príslušného nového členského štátu vykonávať režim jednotných platieb. Uvedené predchádzajúce schválenie Komisiou sa v súčasnej situácii nezdá nevyhnutné, keďže takmer všetky priame platby sú oddelené, aj režim jednotných platieb na plochu a režim jednotných platieb sú oddelené, a platby na plochu majú spoločnú väčšinu prvkov integrovaného systému, t. j. systému identifikácie pozemkových parciel. Preto by sa uvedené ustanovenia mali vypustiť.(6) Tabuľkou 2 prílohy XII k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 sa stanovuje celková výška doplnkových vnútroštátnych priamych platieb, ktoré sa majú poskytnúť na Cypre v prípade uplatňovania režimu jednotných platieb na plochu (RJPP) do roku 2008. Vzhľadom na to, že uplatňovanie RJPP sa nariadením Rady (ES) č. 2012/2006 predĺžilo, je nevyhnutné stanoviť celkovú výšku v prípade uplatňovania RJPP v rokoch 2009 a 2010.(7) Nové členské štáty, ktoré sa rozhodli uplatňovať režim jednotných platieb, sa rozhodli ho uplatňovať od roku 2007. Túto zmenu článku 71h nariadenia (ES) č. 1782/2003 je vhodné uplatňovať od uvedeného dňa.(8) Nariadenie (ES) č. 1782/2003 a nariadenie (ES) č. 1698/2005 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1782/2003 sa mení a dopĺňa takto:(1) Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:a) Odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Ak sa v danom kalendárnom roku (ďalej len „príslušný kalendárny rok“) nedodržia základné požiadavky týkajúce sa správy alebo dobrého poľnohospodárskeho a ekologického stavu, zníži sa alebo sa zruší v súlade s podrobnými pravidlami stanovenými v článku 7 celková výška priamych platieb, ktoré sa majú poskytnúť po uplatnení článkov 10 a 11 poľnohospodárovi, ktorý podal žiadosť v príslušnom kalendárnom roku.Pokiaľ v odseku 2 nie je ustanovené inak, je poľnohospodár, ktorý podal žiadosť o podporu, naďalej zodpovedný, pokiaľ nepreukáže, že príslušné nedodržanie nie je výsledkom konania ani opomenutia, za ktoré je priamo zodpovedný:a) on sám alebob) v prípade, ak sa poľnohospodárska pôda previedla počas príslušného kalendárneho roku,-  nadobúdateľ v prípade, ak sa prevod uskutočnil v období odo dňa uvedeného v článku 44 ods. 3 do 1. januára nasledujúceho kalendárneho roku;-  prevodca v prípade, ak sa prevod uskutočnil v období od 1. januára príslušného kalendárneho roku do dňa uvedeného v článku 44 ods. 3.“b) Dopĺňa sa tento odsek:„3. Odhliadnuc od odseku 1 a podľa podmienok ustanovených v podrobných pravidlách uvedených v článku 7 ods. 1 sa členské štáty môžu rozhodnúť neuplatňovať zníženie do výšky najviac 50 EUR na poľnohospodára a na kalendárny rok.Každé zistenie nedodržania je však predmetom osobitnej následnej kontroly zo strany kompetentných orgánov. Všetky takéto zistenia, následné opatrenia a prijaté nápravné opatrenie sa oznámia poľnohospodárovi.“(2) „V článku 7 ods. 2 sa dopĺňajú tieto pododseky:„Podľa podmienok ustanovených v podrobných pravidlách uvedených v odseku 1 sa členské štáty môžu rozhodnúť, že v prípadoch nedodržaní, ktoré sa v závislosti od ich osobitných okolností a pri zohľadnení ich závažnosti, rozsahu a trvania, majú považovať za menšie, neuplatnia žiadne zníženie. Prípady nedodržaní, ktoré predstavujú priame riziko pre ľudské zdravie a zdravie zvierat, sa však nepovažujú za menšie.Každé zistenie menšieho nedodržania je však predmetom osobitnej následnej kontroly zo strany kompetentných orgánov. Každé takéto zistenie, následné opatrenia a prijaté nápravné opatrenie sa oznámia poľnohospodárovi. Uvedený pododsek sa neuplatňuje, ak poľnohospodár okamžite prijal nápravné opatrenie odstraňujúce zistené nedodržanie.“(3) V článku 44 ods. 3 sa druhá veta nahrádza takto:„Okrem prípadu vyššej moci alebo mimoriadnych okolností sú uvedené pozemky poľnohospodárom k dispozícii 15. júna roku podania žiadosti o podporu.“(4) Článok 71h sa nahrádza takto:„Článok 71h Trávnaté plochyNové členské štáty takisto môžu podľa objektívnych kritérií určovať v rozsahu regionálneho stropu alebo jeho časti rôzne jednotkové hodnoty nárokov, ktoré sa majú prideliť poľnohospodárom uvedeným v článku 71f ods. 1, za hektáre trávnatej plochy, ako sa identifikovali 30. júna 2006, a za hektáre akejkoľvek inej oprávnenej pôdy alebo prípadne za hektáre trvalých pasienkov, ako sa identifikovali 30. júna 2006, a za hektár akejkoľvek inej oprávnenej pôdy.“(5) Článok 143b sa mení a dopĺňa takto:a) V prvom pododseku odseku 5 sa dopĺňa táto veta:„Okrem prípadu vyššej moci alebo mimoriadnych okolností sú uvedené pozemky poľnohospodárom k dispozícii 15. júna roku podania žiadosti o podporu.“b) V odseku 6 sa tretí pododsek nahrádza takto:„Od 1. januára 2005 do 31. decembra 2008 sa v prípade nových členských štátov články 3, 4, 6, 7 a 9 uplatňujú dobrovoľne, takisto ako ustanovenia vzťahujúce sa na požiadavky týkajúce sa správy. Od 1. januára 2009 každý poľnohospodár, ktorý dostáva platby v rámci režimu jednotných platieb na plochu, musí dodržovať základné požiadavky týkajúce sa správy uvedené v prílohe III v súlade s týmto harmonogramom:a) požiadavky uvedené v bode A sa uplatňujú od 1. januára 2009;b) požiadavky uvedené v bode B sa uplatňujú od 1. januára 2010;c) požiadavky uvedené v bode C sa uplatňujú od 1. januára 2011.Pre Bulharsko a Rumunsko sa však články 3, 4, 6, 7 a 9 uplatňujú dobrovoľne do 31. decembra 2011, takisto ako ustanovenia vzťahujúce sa na požiadavky týkajúce sa správy. Od 1. januára 2012 každý poľnohospodár, ktorý dostáva platby v rámci režimu jednotných platieb na plochu, musí dodržovať základné požiadavky týkajúce sa správy uvedené v prílohe III v súlade s týmto harmonogramom:a) požiadavky uvedené v bode A sa uplatňujú od 1. januára 2012;b) požiadavky uvedené v bode B sa uplatňujú od 1. januára 2013;c) požiadavky uvedené v bode C sa uplatňujú od 1. januára 2014.Nové členské štáty môžu túto možnosť využiť aj v prípade, ak sa rozhodnú ukončiť uplatňovanie režimu jednotných platieb na plochu pred koncom obdobia uplatňovania ustanoveného v odseku 9.“c) V článku 9 sa prvá veta nahrádza takto:„Režim jednotných platieb na plochu môžu všetky nové členské štáty uplatňovať v období do konca roku 2010.“d) Odseky 10 a 11 sa vypúšťajú.(6) Príloha XII sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.Článok 2V článku 51 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1698/2005 sa druhý pododsek nahrádza takto:„Odchýlka ustanovená v prvom pododseku sa uplatňuje do 31. decembra 2008. Od 1. januára 2009 musí každý poľnohospodár, ktorý dostáva platby v rámci režimu jednotných platieb na plochu, dodržovať základné požiadavky týkajúce sa správy uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 v súlade s týmto harmonogramom:a) požiadavky uvedené v bode A sa uplatňujú od 1. januára 2009;b) požiadavky uvedené v bode B sa uplatňujú od 1. januára 2010;c) požiadavky uvedené v bode C sa uplatňujú od 1. januára 2011.Pre Bulharsko a Rumunsko sa však články 3, 4, 6, 7 a 9 nariadenia (ES) č. 1782/2003 uplatňujú dobrovoľne do 31. decembra 2011, takisto ako ustanovenia vzťahujúce sa na požiadavky týkajúce sa správy. Od 1. januára 2012 každý poľnohospodár, ktorý dostáva platby v rámci režimu jednotných platieb na plochu, musí dodržovať základné požiadavky týkajúce sa správy uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 v súlade s týmto harmonogramom:a) požiadavky uvedené v bode A sa uplatňujú od 1. januára 2012;b) požiadavky uvedené v bode B sa uplatňujú od 1. januára 2013;c) požiadavky uvedené v bode C sa uplatňujú od 1. januára 2014.“Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Uplatňuje sa od 1. januára 2008. Článok 1 ods. 4 sa však uplatňuje od 1. januára 2007.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda  PRÍLOHAV tabuľke 2 prílohy XII k nariadeniu (ES) č. 1782/2003 sa dopĺňajú tieto dva stĺpce:„2009 | 2010 |0 | 0 |1 795 543 | 1 572 955 |0 | 0 |3 456 448 | 3 438 488 |4 608 945 | 4 608 945 |10 724 282 | 10 670 282 |5 547 000 | 5 115 000 |156 332 | 149 600 |4 323 820 | 4 312 300 |1 038 575 | 1 035 875 |31 650 945 | 30 903 405 |“[1] Ú. v. EÚ C ..., ..., s. ....[2] Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2013/2006 (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 13).[3] Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2012/2006 (Ú. v. EÚ L 384, 29.12.2006, s. 8).