CELEX: 21975A0324(01)
Language: it
Date: 1974-11-07 00:00:00
Title: ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI BOLIVIA RELATIVO ALLA FORNITURA DI FRUMENTO TENERO A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE #

N. L 75 /2                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              24. 3 . 75
                                                         ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Bolivia relativo alla fornitura
                                     di frumento tenero a titolo di aiuto alimentare
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
              da una parte,
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI BOLIVIA,
              dall' altra ,
              HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come
              plenipotenziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE : "
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI BOLIVIA :
              I QUALI HANNO CONVENUTO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                            Artìcolo 1                              guardo formeranno oggetto di consultazioni ai sensi
                                                                   dell'articolo Vili .
Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari in
cereali per il 1973/ 1974, la Comunità economica eu­
ropea, in seguito denominata « Comunità», fornisce                                        Articolo IV
a titolo di dono alla Repubblica di Bolivia, in seguito
denominata «paese destinatario », un quantitativo di               Il paese destinatario s'impegna ad usare a fini di
5 000 tonnellate di frumento tenero .                              consumo il prodotto ricevuto a titolo di aiuto e ad
                                                                   applicare, per la vendita di tale prodotto sul proprio
                                                                    mercato, i prezzi normalmente ivi praticati per i
                            Articolo II                            prodotti di qualità comparabile.
Le consegne sono effettuate alla rinfusa fob, secondo              Il ricavato di tale vendita è versato su un conto
le modalità previste nell'allegato, che costituisce                speciale presso la Banca centrale del paese suddetto e
parte integrante del presente accordo.                             destinato al finanziamento di uno o più progetti di
                                                                   sviluppo, secondo modalità da concordarsi fra il
                            Articolo III                           paese destinatario e la Comunità.
Il paese destinatario s'impegna a prendere tutte le
disposizioni necessarie per il trasporto e l'assicura­                                     Articolo V
zione del prodotto dal luogo di consegna ai luoghi di
destinazione.                                                      Le parti contraenti s'impegnano ad eseguire il pre­
                                                                   sente accordo in modo che nessun pregiudizio sia re­
Esso s'impegna a porre la massima cura nell'assicu­                cato alla struttura normale della produzione naziona­
rare che l'aggiudicazione del trasporto marittimo                  le e del commercio internazionale. A questo scopo,
non rechi pregiudizio al libero gioco di una equa                  esse prendono le misure necessarie per assicurare che
concorrenza. I problemi che potrebbero sorgere al ri­              le forniture a titolo di aiuto si aggiungano, e non si
 ---pagebreak--- 24 . 3 . 75                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 75 / 3
sostituiscano, alle operazioni commerciali che sareb­                    osservazioni eventuali sulla sua qualità ; data in
be lecito prevedere se tali forniture non avessero luo­                  cui le operazioni di scarico sono state terminate ;
go. In particolare, il paese destinatario s'impegna ad                   relative spese di trasporto marittimo e di assicu­
importare su base commerciale, da qualunque prove­                       razione ;
nienza, fra il 1° gennaio e il 31 dicembre 1974, un
quantitativo minimo di 130 000 tonnellate di fru­                   2. ogni 3 mesi sino all'utilizzazione completa dei
mento tenero o l'equivalente in farina di frumento                       quantitativi ricevuti a titolo di aiuto : quantitativi
tenero .                                                                 venduti, modo di commercializzazione, prezzi di
                                                                         vendita praticati ; spese normali di commercializ­
                                                                         zazione sul mercato del paese destinatario ; spese
                          Articolo VI                                    di assicurazione, ed eventualmente spese di tra­
                                                                         sporto, dal porto di sbarco fino ai luoghi di de­
Il paese destinatario prende tutte le misure oppor­                      stinazione ;
tune per impedire :
                                                                    3 . il 15 gennaio di ogni anno, sino alla liquidazione
— la riesportazione del prodotto ricevuto a titolo di                    totale del conto speciale :
     aiuto, nonché dei prodotti e sottoprodotti da esso
     derivati;                                                            a) situazione di tale conto (entrate ed uscite) al
                                                                             31 dicembre dell'anno precedente ;
— l'esportazione commerciale e non commerciale,
     durante i primi 6 mesi dall'ultima consegna, sia                    b ) stadio di realizzazione del progetto o dei pro­
     del prodotto ottenuto localmente, della stessa na­                      getti con indicazione del finanziamento totale
                                                                             effettuato a tale stadio .
     tura di quello ricevuto a titolo di aiuto, sia dei
     prodotti e sottoprodotti da esso derivati . >.
                                                                                            Articolo Vili
                          Articolo VII                              Su richiesta di una di loro, le parti contraenti si con­
                                                                    sultano su tutti i problemi riguardanti l'applicazione
Il paese destinatario s'impegna ad informare la Co­                 del presente accordo.
munità delle modalità di esecuzione del presente ac­
cordo. A tal fine, esso comunica alla Commissione
delle Comunità europee i seguenti dati :                                                     Articolo IX
1 . immediatamente dopo le operazioni di scarico di                 Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
     ogni quantitativo : porto e data di arrivo della               in lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese,
     nave ; natura e quantità del prodotto scaricato ed             tedesca e spagnola, ciascun testo facente fede.
                                                          ALLEGATO
                                                 MODALITÀ DI CONSEGNA
                         CAPITOLO      [                                                      Artìcolo 2
                      Disposizioni generali                         Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza
                                                                    del 5 °/o in meno del quantitativo previsto all'articolo I
                                                                    dell' accordo .
                            Articolo 1
                                                                                              Articolo 3
La consegna è effettuata ed i rischi passano dalla Co­
munità al paese destinatario nel momento in cui la mer­             Per l'esecuzione delle disposizioni del presente allegato la
ce è depositata al punto di esportazione designato dal­              Comunità designa — eventualmente per ogni lotto — un
la Commissione delle Comunità europee, nel luogo indi­              mandatario di cui comunica immediatamente nome ed in­
 cato dal paese destinatario o dal suo mandatario di cui            dirizzo al paese destinatario . Il paese destinatario designa
all'articolo 3 , alle condizioni di cui al presente allegato.       per ciascun porto d'imbarco un mandatario di cui comu­
 Salvi gli articoli 8 e 9, le spese sono sostenute dalla Co­        nica alla Comunità sollecitamente, possibilmente prima
 munità fino alla consegna della merce e dal paese desti­           della designazione del mandatario di quest'ultima, nome
natario dal momento della consegna in poi.                          e indirizzo .
 ---pagebreak--- N. L 75 /4                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    24 . 3 . 75
                            Articolo 4                               prima dell'inizio della consegna, la data di cui sopra e
                                                                     quella di inizio della consegna.
Prima dell'inizio delle procedure di designazione del
mandatario della Comunità di cui all' articolo 3 , la Com­           Egli fissa, con il mandatario della Comunità, il ritmo di
missione delle Comunità europee e il paese destinatario              consegna .
fissano di comune accordo il periodo durante il quale
dovrà iniziarsi la consegna.
                                                                                                  Articolo 8
                          CAPITOLO II                                Se il paese destinatario non è in grado d'iniziare il ca­
                                                                     rico alla data prevista all'articolo 7, primo comma, il
                    Obblighi della Comunità                          mandatario del paese destinatario ne informa senza indu­
                                                                     gio il mandatario della Comunità.
                            Articolo 5
                                                                     In tal caso, i mandatari della Comunità e del paese desti­
                                                                     natario possono fissare di comune accordo, una nuova
Se la Comunità non è in grado d'effettuare la conse­                 data per l'inizio della consegna ed eventualmente un
gna alla data ed eventualmente al ritmo previsti all'arti­           nuovo ritmo di consegna. Salvo casi di forza maggiore, le
colo 7, sono a suo carico tutte le possibili spese che ne ri­        spese dovute a detto ritardo sono a carico del paese de­
sultano per il paese destinatario, per esempio le contro­            stinatario .
stallie, il nolo « vuoto per pieno » ed il nolo a vuoto.
                                                                     Se la nuova data è posteriore di oltre 30 giorni liberi
I tassi e le modalità di controstallia fissati nei contratti
                                                                     alla data d'imbarco prevista all'articolo 7, primo com­
tra il paese destinatario e il vettore devono essere stati           ma, la Comunità può disporre della merce fatto salvo
preventivamente pattuiti tra il paese destinatario e il              l'impegno previsto all'articolo I dell'accordo.
mandatario della Comunità .
Le altre spese di cui al primo comma sono rimborsate                                              Articolo 9
dalla Comunità solo se sono state pagate dal paese desti­
natario con il suo accordo .
                                                                      Se il quantitativo previsto per essere caricato su una nave
                                                                     non può essere portato a bordo nella sua totalità, il pae­
                                                                     se destinatario informa la Comunità al più presto possi­
                            Articolo 6
                                                                      bile, al massimo entro 15 giorni liberi dalla fine del cari­
                                                                      co , se intende accettare il saldo o rinunciarvi .
Se la Comunità non è in grado di fornire tutta la mer­
ce o parte di essa alla data e nei termini previsti all'arti­        Nel primo caso l'articolo 8, secondo e terzo comma, è
colo 7, i mandatari della Comunità e del paese destinata­            applicabile a tale saldo, se non ne è ancora avvenuta la
rio possono , fatto salvo l' articolo 5 , fissare di comune
                                                                      consegna .
accordo una nuova data ed un nuovo termine di conse­
gna .
                                                                     Nel secondo caso la Comunità può ritenere di avere as­
                                                                     solto nei confronti del paese destinatario l'impegno di
                                                                     cui all'articolo I dell'accordo , assumendo l'onere delle
                         CAPITOLO III
                                                                     spese derivanti da questa rinuncia.
                 Obblighi del paese destinatario                     Scaduto il termine dei 15 giorni liberi ed in assenza di
                                                                     comunicazioni da parte del paese destinatario, si consi­
                            Articolo 7                                dera comunque avvenuta la rinuncia.
Dopo aver preso contatto con la Comunità, il paese de­
stinatario mette a disposizione per il trasporto della mer­                                      Articolo 10
ce una o più navi di stazza adeguata alle normali possibi­
lità del porto d'imbarco. Dette navi devono essere pron­             Alla consegna della merce, il paese destinatario rilascia al
te a caricare ad una data che rientri nel periodo di cui             mandatario della Comunità un certificato di avvenuta
all'articolo 4 .
                                                                     consegna su cui sono indicati il porto d'imbarco, la data
                                                                     dell'avvenuta consegna nonché la natura e la quantità
Il mandatario del paese destinatario comunica alla Co­               della merce presa in consegna, con eventuali osservazioni
munità non appena ne viene a conoscenza, possibilmente               sulla qualità di detta merce. Esso invia copia di tale cer­
20 giorni prima e in ogni caso almeno 10 giorni liberi               tificato alla Commissione delle Comunità europee.