CELEX: C1998/258/11
Language: it
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: SENTENZA DELLA CORTE (Quinta Sezione) 11 giugno 1998 nella causa C-361/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale del Finanzgericht di Colonia): Société générale des grandes sources d'eaux minérales françaises contro Bundesamt für Finanzen [Imposta sul valore aggiunto - Interpretazione dell'art. 3, lett. a), dell'ottava direttiva 79/1072/CEE - Obbligo per il soggetto passivo non stabilito nello Stato membro di allegare alla domanda di rimborso dell'imposta gli originali delle fatture o dei documenti d'importazione - Possibilità di allegare un duplicato in caso di smarrimento dell'originale non imputabile al soggetto passivo]

C 258/6               IT                     Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                       15.8.98
2) L'art. 13, n. 2, lett. f), del regolamento n. 1408/71,             pag. 1), la Corte (Terza Sezione), composta dai signori C.
     come inserito con regolamento (CEE) del Consiglio                Gulmann, presidente di sezione, J.C. Moitinho de Almeida
     25 giugno 1991, n. 2195, non osta a che la normativa             (relatore) e J.-P. Puissochet, giudici; avvocato generale: P.
     di uno Stato membro subordini il diritto di una per-             LeÂger, cancelliere: R. Grass, ha pronunciato l'11 giugno
     sona che ha cessato di esercitare qualsiasi attivitaÁ pro-       1998 una sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
     fessionale sul suo territorio a continuare ad essere
     assoggettata alla legislazione di tale Stato membro alla
     condizione che essa ivi conservi la sua residenza.               L'art. 10 bis del regolamento (CEE) del Consiglio 14 giu-
                                                                      gno 1971, n. 1408, relativo all'applicazione dei regimi di
                                                                      sicurezza sociale ai lavoratori subordinati, ai lavoratori
3) Il regolamento n. 1408/71 non osta a che la legisla-               autonomi e ai loro familiari che si spostano all'interno
     zione di uno Stato membro preveda che una persona,               della ComunitaÁ nella versione modificata e aggiornata dal
     la quale abbia cessato ogni attivitaÁ professionale sul          regolamento (CEE) del Consiglio 2 giugno 1983, n. 2001,
     suo territorio, perda il diritto al mantenimento delle           come modificato dal regolamento (CEE) del Consiglio
     prestazioni familiari erogate ai sensi di tale normativa,        30 aprile 1992, n. 1247, in combinato disposto con
     per il motivo che essa ha trasferito la sua residenza in         l'allegato II bis, dev'essere interpretato nel senso che
     un altro Stato membro dove vive con i suoi familiari.            l'attendance allowance rientra nel suo campo di applica-
                                                                      zione e costituisce pertanto una prestazione speciale a
                                                                      carattere non contributivo ai sensi dell'art. 4, n. 2 bis, del
(1) GU C 294 del 5.10.1996.                                           medesimo regolamento, con la conseguenza che la situa-
                                                                      zione di una persona, la quale, come la ricorrente nella
                                                                      causa a qua, soddisfi le condizioni per la concessione di
                                                                      tale prestazione dopo il 1o giugno 1992, data di entrata in
                                                                      vigore del regolamento n. 1247/92, eÁ disciplinata esclusi-
                                                                      vamente dal sistema di coordinamento istituito dal detto
                                                                      art. 10 bis.
                SENTENZA DELLA CORTE
                        (Terza Sezione)                               (1) GU C 318 del 26.10.1996.
                        11 giugno 1998
nella causa C-297/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale
del Social Security Commissioner): Vera A. Partridge con-
                  tro Adjudication Officer (1)
[Previdenza sociale Ð Prestazioni speciali a carattere non                             SENTENZA DELLA CORTE
contributivo Ð Artt. 4, n. 2 bis, 5, 10 bis, e allegato VI
                                                                                             (Quinta Sezione)
del regolamento (CEE) n. 1408/71 Ð Sussidio di accom-
       pagnamento per minorati Ð Non esportabilitaÁ]                                          11 giugno 1998
                         (98/C 258/10)                                nella causa C-361/96 (domanda di pronuncia pregiudiziale
                                                                      del Finanzgericht di Colonia): SocieÂteÂ geÂneÂrale des grandes
                                                                      sources d'eaux mineÂrales francËaises contro Bundesamt für
                (Lingua processuale: l'inglese)                                                 Finanzen (1)
                                                                      [Imposta sul valore aggiunto Ð Interpretazione dell'art. 3,
                                                                      lett. a), dell'ottava direttiva 79/1072/CEE Ð Obbligo per
                                                                      il soggetto passivo non stabilito nello Stato membro di
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
                                                                      allegare alla domanda di rimborso dell'imposta gli origi-
 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
                                                                      nali delle fatture o dei documenti d'importazione Ð Possi-
                                                                      bilitaÁ di allegare un duplicato in caso di smarrimento del-
                                                                              l'originale non imputabile al soggetto passivo]
Nel procedimento C-297/96, avente ad oggetto la
domanda di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a                                      (98/C 258/11)
norma dell'art. 177 del Trattato CE, dal Social Security
Commissioner (Regno Unito), nella causa dinanzi ad esso
pendente tra Vera A. Partridge e Adjudication Officer,                                (Lingua processuale: il tedesco)
domanda vertente sull'interpretazione del regolamento
(CEE) del Consiglio 14 giugno 1971, n. 1408, relativo
all'applicazione dei regimi di sicurezza sociale ai lavoratori
subordinati, ai lavoratori autonomi e ai loro familiari che            (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
si spostano all'interno della ComunitaÁ, nella versione                 blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
modificata e aggiornata dal regolamento (CEE) del Consi-
glio 2 giugno 1983, n. 2001 (GU L 230 del 22.8.1983,
pag. 6), come modificato dal regolamento (CEE) del Con-               Nella causa C-361/96, avente ad oggetto la domanda di
siglio 30 aprile 1992, n. 1247 (GU L 136 del 19.5.1992,               pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
 ---pagebreak--- 15.8.98                 IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                     C 258/7
dell'art. 177 del Trattato CE, dal Finanzgericht di Colonia                              SENTENZA DELLA CORTE
(Germania), nella causa dinanzi ad esso pendente tra
SocieÂteÂ geÂneÂrale des grandes sources d'eaux mineÂrales                                      (Terza Sezione)
francËaises e Bundesamt für Finanzen, domanda vertente
sull'interpretazione dell'art. 3, lett. a), dell'ottava direttiva                              11 giugno 1998
del Consiglio 6 dicembre 1979, 79/1072/CEE, in materia
                                                                       nel procedimento C-41/97, (domanda di pronuncia pregiu-
di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri
                                                                       diziale proposta dallo Hof van beroep di Anversa): Stato
relative alle imposte sulla cifra di affari Ð ModalitaÁ per il
                                                                       belga contro Foodic BV (in fallimento) e Peter Nyssen,
rimborso dell'imposta sul valore aggiunto ai soggetti pas-
                                                                       International Expeditiebedrijf Verhaert NV, A. Maas &
sivi non residenti all'interno del paese (GU L 331 del
                                                                                           Co. NV e Jozef Picavet (1)
27.12.1979, pag. 11), la Corte (Quinta Sezione), composta
dai signori C. Gulmann, presidente di sezione, M. Wathe-               [Interpretazione del regolamento (CEE) n. 1767/82 Ð Pre-
let, J.C. Moitinho de Almeida (relatore), D.A.O. Edward e              lievi specifici all'importazione di taluni prodotti lattiero-
J.-P. Puissochet, giudici; avvocato generale: G. Cosmas,               caseari Ð Designazione del formaggio Kashkaval Ð Certi-
cancelliere: H.A. Rühl, amministratore principale, ha pro-             ficato IMA 1 redatto dall'autoritaÁ competente in modo
nunciato, l'11 giugno 1998, una sentenza il cui dispositivo            non conforme alle condizioni previste dal regolamento
eÁ del seguente tenore:                                                                           n. 1767/82]
                                                                                                 (98/C 258/12)
1. L'art. 3, lett. a), dell'ottava direttiva del Consiglio                              (Lingua processuale: l'olandese)
     6 dicembre 1979, 79/1072/CEE, in materia di armo-
     nizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative
     alle imposte sulla cifra di affari Ð ModalitaÁ per il rim-
     borso dell'imposta sul valore aggiunto ai soggetti pas-
     sivi non residenti all'interno del paese, va interpretato
     nel senso che non osta a che uno Stato membro                      (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva saraÁ pub-
     ammetta nel proprio ordinamento la possibilitaÁ che un              blicata nella «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
     soggetto passivo non stabilito in detto Stato membro,
     nell'ipotesi di smarrimento di una fattura o di un
     documento di importazione che non gli sia imputabile,
     dimostri il proprio diritto al rimborso producendo un             Nel procedimento C-41/97, avente ad oggetto la domanda
     duplicato della fattura o del documento di importa-               di pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma
     zione in questione se l'operazione all'origine della              dell'art. 177 del Trattato CE, dallo Hof van beroep di
     domanda di rimborso eÁ stata conclusa e non vi eÁ il              Anversa (Belgio), nel procedimento tra Stato belga contro
     rischio di domande di ulteriori rimborsi.                         Foodic BV (in fallimento) e Peter Nyssen, International
                                                                       Expeditiebedrijf Verhaert NV, A. Maas & Co. NV e Jozef
                                                                       Picavet domanda vertente sull'interpretazione del regola-
                                                                       mento (CEE) della Commissione 1o luglio 1982, n. 1767,
                                                                       che stabilisce le modalitaÁ d'applicazione dei prelievi speci-
                                                                       fici all'importazione di taluni prodotti lattiero-caseari (GU
2. Se un soggetto passivo stabilito in uno Stato membro                L 196 del 5.7.1982, pag. 1), la Corte (Terza Sezione),
     ha la possibilitaÁ di dimostrare il proprio diritto al rim-       composta dai signori C. Gulmann, presidente di sezione,
     borso dell'IVA producendo un duplicato o una fotoco-              J.C. Moitinho de Almeida e J.-P. Puissochet, giudici; avvo-
     pia della fattura allorcheÂ l'originale gli eÁ pervenuto ed       cato generale: J. Mischo, cancelliere: H.A. Rühl, ammini-
     eÁ poi stato smarrito senza che lo smarrimento gli sia            stratore principale, ha pronunciato l'11 giugno 1998 una
     imputabile, il principio di non discriminazione sancito           sentenza il cui dispositivo eÁ del seguente tenore:
     all'art. 6 del Trattato CE e ricordato nel quinto «con-
     siderando» dell'ottava direttiva 79/1072 prescrive che
     una siffatta possibilitaÁ sia altresì riconosciuta al sog-
     getto passivo non stabilito in detto Stato membro se              1. Il formaggio Kashkaval di cui al regolamento (CEE)
     l'operazione all'origine della domanda di rimborso eÁ                  della Commissione 1o luglio 1982, n. 1767, che stabili-
     stata conclusa e non vi eÁ rischio di domande di ulte-                  sce le modalitaÁ d'applicazione dei prelievi specifici
     riori rimborsi.                                                         all'importazione di taluni prodotti lattiero-caseari, eÁ
                                                                             esclusivamente quello fabbricato a base di latte di
                                                                             pecora.
(1) GU C 9 dell'11.1.1997.
                                                                       2. Un certificato IMA 1 compilato in violazione delle
                                                                             istruzioni enunciate negli allegati del regolamento
                                                                             n. 1767/82 non soddisfa le condizioni di quest'ultimo
                                                                             cosiccheÂ i prodotti importati con tale certificato non