CELEX: C2006/048/12
Language: sk
Date: 2006-02-25 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z  15. decembra 2005  v spojených veciach C-232/04 a C-233/04 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania podané Arbeitsgericht Düsseldorf): Nurten Güney-Görres, Gul Demir proti Securicor Aviation (Germany) Ltd, Kötter Aviation Security GmbH & Co. KG (Smernica 2001/23/ES — Článok 1 — Prevod podniku alebo závodu — Zachovanie práv zamestnancov — Pôsobnosť)

25.2.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 48/6
            
         
      ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA
   
   (tretia komora)
   z 15. decembra 2005
   v spojených veciach C-232/04 a C-233/04 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania podané Arbeitsgericht Düsseldorf): Nurten Güney-Görres, Gul Demir proti Securicor Aviation (Germany) Ltd, Kötter Aviation Security GmbH & Co. KG (1)
   
   (Smernica 2001/23/ES - Článok 1 - Prevod podniku alebo závodu - Zachovanie práv zamestnancov - Pôsobnosť)
   (2006/C 48/12)
   Jazyk konania: nemčina
   V spojených veciach C-232/04 a C-233/04, ktorých predmetom sú návrhy na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podané rozhodnutiami Arbeitsgericht Düsseldorf (Nemecko) z 5. mája 2004 a doručené Súdnemu dvoru 3. júna 2004, ktoré súvisia s konaniami: Nurten Güney-Görres (C-232/04), Gul Demir (C-233/04) proti Securicor Aviation (Germany) Ltd, Kötter Aviation Security GmbH & Co. KG, Súdny dvor (tretia komora), v zložení: predseda tretej komory A. Rosas, sudcovia J.-P. Puissochet, S. von Bahr, A. Borg Barthet (spravodajca) a U. Lõhmus, generálny advokát: M. Poiares Maduro, tajomník: K. Sztranc, referentka, vyhlásil 15. decembra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:
   Článok 1 smernice 2001/23 z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov sa má vykladať v tom zmysle, že v čase kontroly existencie prevodu podniku alebo závodu podľa tohto článku, v prípade nového zadania zákazky a v rámci celkového hodnotenia, zistenie prevodu zložiek podnikania na účely vlastného hospodárskeho riadenia netvorí nevyhnutnú podmienku pre zistenie prevodu týchto zložiek z pôvodného úspešného uchádzača na nového úspešného uchádzača.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 228, 11.9.2004,
   
      Ú. v. EÚ C 201, 7.8.2004.