CELEX: 
Language: sk
Date: 2019-11-28 00:00:00
Title: VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/... o podrobných povinnostiach poskytovateľov Európskej služby elektronického výberu mýta, minimálnom obsahu prehľadu o oblasti Európskej služby elektronického výberu mýta, elektronických rozhraniach, požiadavkách na zložky interoperability a o zrušení rozhodnutia 2009/750/ES

EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                     V Bruseli 28. 11. 2019
                                                     C(2019) 9080 final

                    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/...

                                         z 28. 11. 2019

     o podrobných povinnostiach poskytovateľov Európskej služby elektronického výberu
     mýta, minimálnom obsahu prehľadu o oblasti Európskej služby elektronického výberu
     mýta, elektronických rozhraniach, požiadavkách na zložky interoperability a o zrušení
                                  rozhodnutia 2009/750/ES

SK                                                                                           SK
 ---pagebreak---                           VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) …/...

                                                    z 28. 11. 2019

         o podrobných povinnostiach poskytovateľov Európskej služby elektronického výberu
         mýta, minimálnom obsahu prehľadu o oblasti Európskej služby elektronického výberu
         mýta, elektronických rozhraniach, požiadavkách na zložky interoperability a o zrušení
                                      rozhodnutia 2009/750/ES

     EURÓPSKA KOMISIA,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
     so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/520 z 19. marca 2019 o
     interoperabilite elektronických cestných mýtnych systémov a uľahčení cezhraničnej výmeny
     informácií o neuhradenom cestnom mýte v Únii1, a najmä na jej článok 5 ods. 11, článok 6
     ods. 9, článok 14 ods. 3 a článok 15 ods. 6 a 7,
     po porade s Výborom pre elektronické mýto,
     keďže:
     (1)      s cieľom dokončiť legislatívny rámec na zabezpečenie interoperability elektronických
              cestných mýtnych systémov je potrebné stanoviť podrobné požiadavky týkajúce sa
              povinností poskytovateľov Európskej služby elektronického výberu mýta (EETS),
              obsahu prehľadu o oblasti EETS, elektronických rozhraní a požiadaviek na zložky
              interoperability.
     (2)      S cieľom zabrániť problémom s výkonnosťou systému EETS by poskytovatelia EETS
              mali mať povinnosť monitorovať svoje služby a pri vykonávaní skúšok mýtneho
              systému spolupracovať s mýtnym úradom.
     (3)      Poskytovatelia EETS by mýtnemu úradu mali poskytovať špecifické údaje, aby sa
              mohlo uskutočniť overenie výpočtu splatného mýta.
     (4)      S cieľom zabezpečiť bezproblémové fungovanie systému EETS by poskytovatelia
              EETS mali poskytovať technickú podporu pri identifikácii palubných jednotiek.
     (5)      Ak opatrenia stanovené v tomto nariadení zahŕňajú spracovanie osobných informácií,
              mali by sa vykonávať v súlade s právnymi predpismi Únie o ochrane osobných údajov
              a súkromia, najmä nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/6792 a v
              prípade potreby smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES 3. Preto by
              poskytovatelia EETS nemali byť povinní poskytovať mýtnym úradom viac údajov o
              zákazníkoch, než je na zabezpečenie správneho fungovania EETS potrebné.
     (6)      S cieľom poskytnúť používateľom primerané informácie by fakturácia mala
              transparentným spôsobom zohľadňovať rôzne zložky ceny služieb a mýta.

     1
               Ú. v. EÚ L 91, 29.3.2019, s. 45.
     2
               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb
               pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica
               95/46/ES (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
     3
               Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 týkajúca sa spracovávania
               osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (Ú. v. ES L 201, 31.7.2002,
               s. 37).

SK                                                         1                                                         SK
 ---pagebreak---      (7)    Mal by sa stanoviť minimálny obsah prehľadu o oblasti EETS, aby boli podmienky
            poskytovania EETS v príslušnej mýtnej oblasti poskytovateľom EETS dostatočne
            jasné.
     (8)    Bezproblémové fungovanie EETS si vyžaduje minimálnu úroveň harmonizácie
            elektronických rozhraní a fungovania rozhraní medzi zúčastnenými stranami, najmä
            medzi mýtnymi úradmi a poskytovateľmi EETS.
     (9)    Mali by sa stanoviť osobitné požiadavky na infraštruktúru s cieľom umožniť správnu
            komunikáciu a fungovanie zariadení zúčastnených strán a dosiahnuť bezproblémové a
            bezpečné fungovanie interoperability EETS a presadzovanie.
     (10)   V záujme zefektívnenia postupu akreditácie poskytovateľov EETS je potrebná určitá
            harmonizácia postupu posudzovania zhody zložiek interoperability so špecifikáciami a
            ich vhodnosti na použitie v rôznych oblastiach EETS. Preto je potrebné stanoviť
            takýto postup vrátane obsahu a formátu ES vyhlásení.
     (11)   S cieľom zabezpečiť súdržnosť právneho rámca a riadne fungovanie systému EETS by
            sa rozhodnutie Komisie 2009/750/ES4 malo zrušiť odo dňa, ku ktorému sa smernica
            (EÚ) 2019/520 musí transponovať vo všetkých členských štátoch, čo je dátum, od
            ktorého sa začne uplatňovať toto nariadenie a delegované akty uvedené v tejto
            smernici.
     (12)   Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre
            elektronické mýto uvedeného v článku 31 ods. 1 smernice (EÚ) 2019/520,
     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                  Článok 1
                                            Rozsah pôsobnosti
     V tomto nariadení sa stanovujú podrobné povinnosti pre poskytovateľov EETS, informácie o
     minimálnom obsahu prehľadu o oblasti EETS, špecifikácie pre elektronické rozhrania medzi
     zložkami interoperability, požiadavky na tieto zložky a postup, ktorý majú členské štáty
     uplatňovať pri posudzovaní zhody zložiek interoperability so špecifikáciami a ich vhodnosti
     na použitie.

                                                  Článok 2

                               Podrobné povinnosti poskytovateľov EETS
     1.      Pri monitorovaní výkonnosti svojich služieb poskytovatelia EETS zavedú auditované
             prevádzkové postupy, ktorými sa stanovia vhodné opatrenia v situáciách, keď sa
             zistia problémy s výkonnosťou alebo narušenia integrity.
     2.      V systémoch, ktoré sú založené na globálnom navigačnom satelitnom systéme,
             poskytovatelia EETS monitorujú dostupnosť lokalizačných údajov systému
             navigácie a určovania polohy. Poskytovatelia EETS informujú mýtne úrady o
             akýchkoľvek ťažkostiach pri zisťovaní údajov výkazu o mýte v súvislosti s príjmom
             satelitných signálov.

     4
            Rozhodnutie Komisie 2009/750/ES zo 6. októbra 2009 o definícii Európskej služby elektronického
            výberu mýta a jej technických prvkov (Ú. v. EÚ L 268, 13.10.2009, s. 11).

SK                                                    2                                                      SK
 ---pagebreak---      3.   Mýtny úrad môže požiadať poskytovateľa EETS o spoluprácu pri vykonaní
          neohlásených a podrobných skúšok mýtneho systému za účasti vozidiel, ktoré sa
          pohybujú alebo sa nedávno pohybovali a oblasti (oblastiach) EETS mýtneho úradu.
          Počet vozidiel podrobených týmto skúškam v prípade konkrétneho poskytovateľa
          EETS v priebehu roka musí zodpovedať priemernému ročnému objemu premávky
          alebo odhadovanému objemu premávky daného poskytovateľa EETS v oblasti
          (oblastiach) EETS mýtneho úradu.
     4.   Pokiaľ nie je dohodnuté inak, poskytovateľ EETS poskytuje mýtnemu úradu tieto
          informácie, ktoré sú potrebné na uplatňovanie mýta na vozidlá používateľov EETS,
          alebo na to, aby mýtny úrad overil výpočet mýta, ktoré poskytovatelia EETS
          uplatňujú na vozidlá používateľov EETS:
          a)   evidenčné číslo vozidla používateľa EETS vrátane medzinárodného kódu
               krajiny evidenčného čísla;
          b)   identifikátor účtu používateľa EETS;
          c)   identifikátor palubnej jednotky, ak je použitá v oblasti EETS;
          d)   parametre klasifikácie vozidiel potrebné na určenie uplatniteľnej sadzby.
          Výmena údajov musí byť v súlade s ustanoveniami prílohy I k tomuto
          vykonávaciemu nariadeniu.
     5.   Poskytovatelia EETS poskytujú primerané služby a technickú podporu s cieľom
          zaistiť správne nastavenie palubnej jednotky. Poskytovatelia EETS zodpovedajú za
          pevné parametre klasifikácie vozidiel uložené v palubnej jednotke alebo v ich
          centrálnom elektronickom systéme (back office). Premenlivé parametre klasifikácie
          vozidiel, ktoré sa môžu medzi jednotlivými jazdami alebo v rámci jednej jazdy líšiť a
          ktoré sa majú nastaviť zásahom vo vozidle, sú konfigurovateľné pomocou vhodného
          rozhrania človek-stroj.
     6.   V prípade potreby sa vo faktúrach, ktoré poskytovatelia EETS vystavia jednotlivým
          používateľom EETS, jasne oddelia poplatky za služby poskytovateľa EETS a
          vzniknuté mýto a v prípade, že používateľ sa nerozhodne inak, uvedie sa aspoň čas a
          miesto vzniku mýta a konkrétne zloženie mýta vzťahujúceho sa na používateľa.
     7.   Poskytovatelia EETS bezodkladne informujú používateľov EETS o každom
          chýbajúcom výkaze mýta vo vzťahu k jeho účtu, pričom mu pred prijatím
          akéhokoľvek opatrenia na presadenie poskytnú možnosť opraviť stav účtu, ak to
          vnútroštátne právne predpisy umožňujú.

                                           Článok 3

                                    Prehľad o oblasti EETS
          Prehľad o oblasti EETS uvedený v článku 6 ods. 2 smernice (EÚ) 2019/520 musí
          obsahovať minimálne prvky uvedené v prílohe II k tomuto vykonávaciemu
          nariadeniu a spĺňať požiadavky stanovené v uvedenej prílohe.

SK                                             3                                                  SK
 ---pagebreak---                                                 Článok 4

                              Úlohy zainteresovaných strán EETS a rozhrania
     1.      Mýtne úrady a poskytovatelia EETS zavedú spoločné rozhrania a implementujú
             komunikačné protokoly v súlade s požiadavkami prílohy I k tomuto vykonávaciemu
             nariadeniu. Poskytovatelia EETS poskytujú mýtnym úradom cez interoperabilné
             komunikačné kanály chránené informácie týkajúce sa mýtnych operácií a
             kontroly/presadzovania v súlade s platnými technickými špecifikáciami.
     2.      Poskytovatelia EETS zabezpečujú, aby mýtne úrady boli schopné ľahko a
             jednoznačne zistiť, či vozidlo pohybujúce sa v ich oblasti EETS, kde sa vyžaduje
             použitie palubnej jednotky, pri ktorom sa vychádza z toho, že používa EETS, je
             skutočne vybavené schválenou a riadne fungujúcou palubnou jednotkou EETS, ktorá
             poskytuje správne informácie.
     3.      Palubná jednotka EETS poskytuje rozhranie človek-stroj, ktoré používateľovi
             oznamuje, že palubná jednotka funguje správne, a rozhranie na hlásenie
             premenlivých parametrov mýta, ako aj na uvádzanie nastavenia týchto parametrov.

                                                Článok 5

                              Zhoda so špecifikáciami a vhodnosť na použitie
             Zhoda zložiek interoperability so špecifikáciou a ich vhodnosť na použitie sa
             posudzuje v súlade s prílohou III k tomuto vykonávaciemu nariadeniu.

                                                Článok 6

                                                Zrušenie
            Rozhodnutie 2009/750/ES sa zrušuje s účinnosťou od 19. októbra 2021.

                                                Článok 7
            Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom
            vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 19. októbra 2021.
            Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých
            členských štátoch.

     V Bruseli 28. 11. 2019

                                                  Za Komisiu
                                                  predseda/predsedníčka
                                                  Ursula VON DER LEYEN

SK                                                  4                                           SK
 ---documentbreak---                              EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                    V Bruseli 28. 11. 2019
                                                    C(2019) 9080 final

                                                    ANNEXES 1 to 3

                                          PRÍLOHY

                                              k

              VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE (EÚ) …/... z XXX

     o podrobných povinnostiach poskytovateľov Európskej služby elektronického výberu
     mýta, minimálnom obsahu prehľadu o oblasti Európskej služby elektronického výberu
     mýta, elektronických rozhraniach, požiadavkách na zložky interoperability a o zrušení
                                  rozhodnutia 2009/750/ES

SK                                                                                           SK
 ---pagebreak---                                                    PRÍLOHA I
          ROZHRANIA EURÓPSKEJ SLUŽBY ELEKTRONICKÉHO VÝBERU MÝTA
     Poskytovatelia Európskej služby elektronického výberu mýta (EETS) a mýtne úrady
     používajú tieto elektronické rozhrania:
     1.      cestné elektronické rádiové rozhrania medzi palubnými jednotkami poskytovateľa
             EETS a pevnými alebo mobilnými zariadeniami mýtneho úradu. Štandardné cestné
             rozhrania medzi palubnými jednotkami a pevnými a mobilnými cestnými
             zariadeniami mýtneho úradu podporujú minimálne:
             a)     zúčtovacie transakcie pomocou vyhradenej komunikácie s krátkym dosahom
                    (DSRC) spĺňajúce tieto požiadavky:
                    i) palubné jednotky poskytovateľov EETS musia vyhovovať norme EN
                    15509:20141, ako aj ustanoveniam ETSI ES 200674-1 V2.4.12, ktoré sa týkajú
                    interoperability;
                    ii) pevné a mobilné cestné zariadenia mýtnych úradov musia vyhovovať norme
                    EN 15509:2014. V Taliansku môžu pevné a mobilné cestné zariadenia
                    namiesto toho vyhovovať ustanoveniam ETSI ES 200674-1 V2.4.1, ktoré sa
                    týkajú interoperability;
             b)     transakcie na kontrolu zhody v reálnom čase vyhovujúce norme EN ISO
                    12813:20153;
             c)     spresnenie lokalizácie (v prípade potreby) vyhovujúcu norme EN ISO
                    13141:20154.
             Palubné jednotky EETS musia spĺňať požiadavky uvedené v bode 1 písmene a), b) a
             c). Palubné jednotky EETS poskytnuté používateľom ľahkých vozidiel musia spĺňať
             ustanovenia uvedené v bode 1 písm. a), ako sa uvádza v článku 3 ods. 6 smernice
             (EÚ) 2019/520.
             Mýtne úrady môžu na svojich pevných alebo mobilných zariadeniach podľa svojich
             požiadaviek implementovať ktorékoľvek z ustanovení uvedených v bode 1 písm. a),
             b) c) a v bode 2.
             Ak mýtny úrad implementuje novú verziu normy pre rozhranie medzi cestným
             zariadením a palubnou jednotkou, toto rozhranie musí naďalej podporovať
             predchádzajúcu verziu normy na určité časové obdobie s cieľom zachovať
             kompatibilitu jeho elektronického mýtneho systému s palubnými jednotkami v
             prevádzke. Dĺžku tohto obdobia, ktoré nesmie byť kratšie ako dva roky, zverejní
             mýtny úrad vo svojom prehľade o oblasti EETS.
     2.      Elektrooptické systémy zobrazovania v cestných pevných alebo mobilných
             zariadeniach mýtneho úradu, ktoré poskytujú prostriedky na automatické
             rozpoznávanie evidenčných čísel vozidiel (ANPR), v mýtnych systémoch, kde sa
             nevyžaduje montáž a používanie palubných jednotiek.
     1
            Elektronický výber poplatkov. Profil aplikácie interoperability pre DSRC.
     2
            Inteligentné dopravné systémy (ITS); telematika v cestnej doprave a preprave (RTTT); vyhradená
            komunikácia s krátkym dosahom (DSRC); Časť 1: Technické vlastnosti a skúšobné metódy pre
            zariadenia na prenos údajov s vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme
            vyhradenom na priemyselné, vedecké a lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8
            GHz.
     3
            Elektronický výber poplatkov. Komunikácia na kontrolu zhody pre autonómne systémy.
     4
            Elektronický výber poplatkov. Lokalizácia zvýšenia komunikácie pre autonómne systémy.

SK                                                        1                                                      SK
 ---pagebreak---      3.    Elektronické rozhrania medzi príslušnými centrálnymi elektronickými systémami
           (back office).
           Mýtne úrady implementujú len tie aspekty rozhrania, ktoré sú spojené s technológiou
           využívanou v oblasti EETS, za ktorú sú zodpovedné (GNSS, DSRC a/alebo ANPR).
           3.1. Bez ohľadu na technológiu použitú v mýtnej oblasti EETS musia
           poskytovatelia EETS a mýtne úrady implementovať tieto rozhrania back office:
                 a)     výmenu informácií medzi mýtnymi úradmi a poskytovateľmi EETS na
                        podporu spracovania výnimiek;
                 b)     výmenu zoznamov medzi poskytovateľmi EETS a mýtnymi úradmi
                        týkajúcich sa používateľov EETS;
                 c)     výmenu dôveryhodných objektov;
                 d)     výmenu kontextových údajov o mýte;
                 e)     nepovinne výmenu žiadostí o platbu podľa prijatého obchodného
                        modelu.
           3.2. Poskytovatelia EETS, ako aj mýtne úrady musia dodatočne zaviesť tieto
           rozhrania back office pre oblasti EETS, v ktorých sa implementuje technológia
           GNSS:
                 a)     podávanie a overovanie výkazov o mýte založených na globálnom
                        navigačnom satelitnom systéme (GNSS);
                 b)     nepovinne výmenu platobných oznámení podľa prijatého obchodného
                        modelu;
                 c)     nepovinne výmenu          fakturačných     podrobností     podľa     prijatého
                        obchodného modelu.
           3.3. Poskytovatelia EETS, ako aj mýtne úrady musia dodatočne zaviesť tieto
           rozhrania back-office pre oblasti EETS, v ktorých sa implementuje technológia
           DSRC:
                 a)     výmenu fakturačných údajov;
                 b)     nepovinne výmenu žiadostí o platby na základe zúčtovacích transakcií
                        pomocou vyhradenej komunikácie s krátkym dosahom (DSRC).
           3.4. Poskytovatelia EETS a mýtne úrady musia dodatočne zaviesť tieto rozhrania
           back office pre oblasti EETS, v ktorých sa implementuje technológia ANPR:
                 a)     nepovinne výmenu fakturačných údajov;
                 b)     nepovinne výmenu žiadostí o platby na základe zúčtovacích transakcií
                        ANPR.
           Elektronické rozhrania pre systémy založené na DSRC a GNSS medzi príslušnými
           back-office mýtneho úradu a poskytovateľa EETS musia byť v súlade s normou
           CEN/TS 16986:20165, v znení normy CEN/TS 16986:2016/AC:2017, a to najneskôr
           päť rokov od dátumu uplatňovania tohto vykonávacieho nariadenia. Ak mýtny úrad
           alebo poskytovateľ EETS implementuje novú verziu normy, táto musí počas určitého
           časového obdobia s dĺžkou minimálne dva roky naďalej podporovať výmenu údajov

     5
          Elektronické vyberanie poplatkov. Interoperabilný aplikačný profil na výmenu informácií medzi
          poskytovaním služieb a spoplatnením mýta.

SK                                                 2                                                      SK
 ---pagebreak---      kompatibilnú s predchádzajúcou verziou normy, aby sa zabezpečilo zachovanie
     kompatibility back office.

SK                                    3                                            SK
 ---pagebreak---                                           PRÍLOHA II
            MINIMÁLNY OBSAH PREHĽADU O OBLASTI EURÓPSKEJ SLUŽBY
                       ELEKTRONICKÉHO VÝBERU MÝTA
     Prehľad o oblasti Európskej služby elektronického výberu mýta musí obsahovať tieto
     informácie:
     1.      Oddiel o procesných podmienkach, ktoré nesmú byť diskriminačné a musia
             obsahovať aspoň tieto informácie:
             a)   politiku mýtnych transakcií (vrátane parametrov povolenia, kontextových
                  údajov o mýte, čiernych zoznamov);
             b)   postupy a dohodu o úrovni poskytovaných služieb vrátane formátu
                  oznamovania údajov výkazu o mýte alebo fakturačných údajov, časy a
                  periodicita prenosu údajov výkazu o mýte, prijatá percentuálna časť
                  chýbajúcich/chybných mýtnych poplatkov, presnosť údajov výkazu o mýte,
                  prevádzkovej dostupnosti;
             c)   fakturačnú politiku;
             d)   platobnú politiku;
             e)   odkaz na príslušný zmierovací orgán a jeho právomoci v sporoch súvisiacich s
                  odmeňovaním poskytovateľov EETS a hlavného poskytovateľa služieb;
             f)   obchodné podmienky.
     1.1.    Oddiel o obchodných podmienkach musí obsahovať aspoň tieto prvky týkajúce sa
             poskytovateľov EETS:
             a)   každý uplatniteľný pevný poplatok založený na nákladoch vynaložených
                  mýtnym úradom na poskytovanie, prevádzku a údržbu systému spĺňajúceho
                  požiadavky EETS. Mýtny úrad nesmie poskytovateľom EETS uložiť pevný
                  poplatok založený na týchto nákladoch, ak sú náklady na poskytovanie,
                  prevádzku a údržbu systému spĺňajúceho požiadavky EETS zahrnuté v mýte;
             b)   každý uplatniteľný pevný poplatok splatný poskytovateľmi EETS na základe
                  nákladov spojených s postupom akreditácie, ako sa uvádza v článku 2 bode 20
                  smernice (EÚ) 2019/520, vrátane nákladov na posudzovanie zhody zložiek
                  interoperability so špecifikáciami alebo ich vhodnosti na použitie;
             c)   všetky uplatniteľné požiadavky na bankovú záruku alebo rovnocenný finančný
                  nástroj, ktorý nesmie presiahnuť priemernú mesačnú sumu mýtnych transakcií
                  zaplatenú poskytovateľom EETS za túto mýtnu oblasť. Táto suma sa určuje na
                  základe celkovej sumy mýtnych transakcií zaplatenej poskytovateľom EETS za
                  túto mýtnu oblasť v predchádzajúcom roku. V prípade nových poskytovateľov
                  EETS a nových mýtnych oblastí musí táto suma vychádzať z očakávaných
                  priemerných mýtnych transakcií, ktoré má poskytovateľ EETS uhradiť za túto
                  mýtnu oblasť za fakturačné obdobie na základe počtu zmlúv a priemerného
                  mýta za zmluvu, odhadovaných v podnikateľskom pláne poskytovateľa EETS
                  pre konkrétnu mýtnu oblasť.
     1.2.    Obchodné podmienky musia prinajmenšom zahŕňať aj opis prvkov používaných na
             určenie fixnej a/alebo pohyblivej odmeny, ktorú mýtny úrad platí poskytovateľovi
             EETS. Táto odmena sa môže meniť v závislosti od týchto prvkov:
             a)   sumy mýta, ktoré vyberá poskytovateľ EETS v mene mýtneho úradu;

SK                                              4                                                SK
 ---pagebreak---             b)   počtu aktívnych kusov palubných jednotiek, ktoré poskytol poskytovateľ EETS
                 a ktoré sa používajú v oblasti EETS príslušného mýtneho úradu;
            c)   v prípade potreby počtu mýtnych transakcií alebo iného údaja o nákladoch na
                 mobilnú komunikáciu medzi palubnými jednotkami a back-office
                 poskytovateľa EETS;
            d)   faktúr, ktoré poskytovateľ EETS vystavil užívateľom EETS v prípade mýta
                 splatného za používanie príslušnej oblasti EETS;
            e)   povahy iných služieb, ktoré mýtny úrad zadal poskytovateľovi EETS.
     1.3.   Prehľad o oblasti musí obsahovať aj opis konkrétnych požiadaviek a povinností
            hlavného poskytovateľa služieb, ktoré sa líšia od požiadaviek poskytovateľov EETS
            a ktoré odôvodňujú akékoľvek rozdiely v odmene hlavného poskytovateľa služieb v
            porovnaní s odmenou poskytovateľov EETS.
     2.     Oddiel, v ktorom sa ex ante vymedzujú jednotlivé kroky akreditácie poskytovateľa
            EETS pre oblasť EETS a predpokladané trvanie postupu akreditácie. V tomto oddiele
            sa stanovuje úplný postup posudzovania zhody zložiek interoperability so
            špecifikáciami a ich vhodnosti na použitie. Musí obsahovať zoznam požadovaných
            osvedčení, laboratórnych a terénnych skúšok a ich orientačných nákladov a
            merateľné kritériá alebo parametre, ktoré naznačujú zhodu so špecifikáciami.
            Tento oddiel musí obsahovať odkazy na všetky uplatniteľné medzinárodné alebo
            európske normy týkajúce sa elektronického výberu mýta a výnimky z ich
            uplatňovania v danej oblasti EETS. Takisto sa v tom oddiele musia stanoviť všetky
            technické požiadavky, ktoré sú špecifické pre danú oblasť EETS a na ktoré sa
            nevzťahujú medzinárodné alebo európske normy.
            Na všetkých poskytovateľov EETS sa uplatňuje rovnaký postup uznania.
     3.     Oddiel týkajúci sa kontextových údajov o mýte.

SK                                              5                                               SK
 ---pagebreak---                                                PRÍLOHA III
          ZHODA ZLOŽIEK INTEROPERABILITY SO ŠPECIFIKÁCIAMI A VHODNOSŤ
                                NA ICH POUŽITIE

     ZHODA SO ŠPECIFIKÁCIAMI
     Súlad zložiek interoperability (vrátane cestných zariadení a rozhraní) s požiadavkami
     uvedenými v článku 15 ods. 4 a 5 smernice (EÚ) 2019/520 a so všetkými príslušnými
     technickými špecifikáciami a normami sa pred ich uvedením na trh preukazuje jedným z
     týchto postupov posudzovania zhody prispôsobených špecifikám odvetvia na základe
     modulov stanovených v rozhodnutí 768/2008/ES6:
     a)       vnútornou kontrolou výroby stanovenou v oddiele I (modul A);
     b)       EÚ skúškou typu stanovenou v oddiele II (modul B), po ktorej nasleduje zhoda s
              typom na základe vnútornej kontroly výroby, stanovená v oddiele III (modul C).
     I.       Modul A – Vnútorná kontrola výroby
     Vnútorná kontrola výroby je postup posudzovania zhody, ktorým si výrobca plní povinnosti
     stanovené v písmenách a), b) a c) a zaručuje a vyhlasuje na svoju výhradnú zodpovednosť, že
     príslušné zložky interoperability spĺňajú požiadavky uvedené v článku 15 ods. 4 a 5 smernice
     (EÚ) 2019/520.
     a)       Technická dokumentácia
              Výrobca vypracuje technickú dokumentáciu. Príslušná dokumentácia umožní
              posúdiť, či zložka interoperability spĺňa príslušné požiadavky, pričom jej súčasťou je
              primeraná analýza a posúdenie rizika či rizík. V technickej dokumentácii sa
              špecifikujú uplatniteľné požiadavky a, ak je to relevantné z hľadiska posudzovania,
              zahrnie sa v nej projekt, výroba a fungovanie zložky interoperability. Technická
              dokumentácia musí podľa potreby obsahovať aspoň tieto prvky:
                    i) všeobecný opis zložky interoperability;
                    ii) nákresy koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty komponentov,
                    podzostáv, okruhov atď.;
                    iii) opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov
                    a fungovania zložky interoperability;
                    iv) odkaz na kategóriu rozhraní podľa prílohy I;
                    v) zoznam noriem a/alebo iných relevantných technických špecifikácií, ktoré sa
                    uplatňujú v plnom rozsahu alebo čiastočne, a opisy riešení prijatých na
                    splnenie požiadaviek uvedených v oddiele I;
                    vi) výsledky realizovaných projektových výpočtov, vykonaných preskúmaní
                    atď. a
                    vii) skúšobné protokoly.
     b)       Výroba
              Výrobca prijme všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a jeho
              monitorovaním zabezpečil súlad vyrábaných zložiek interoperability s technickou

     6
             Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES z 9. júla 2008 o spoločnom rámci na
             uvádzanie výrobkov na trh a o zrušení rozhodnutia 93/465/EHS (Text s významom pre EHP).

SK                                                   6                                                     SK
 ---pagebreak---              dokumentáciou uvedenou v písmene a) a s požiadavkami legislatívnych nástrojov,
             ktoré sa na ne uplatňujú.
     c)      ES vyhlásenie o zhode
             Výrobca vypracuje písomné ES vyhlásenie o zhode pre každý model zložky
             interoperability a spolu s technickou dokumentáciou ho pre vnútroštátne orgány
             uchováva k dispozícii desať rokov od uvedenia danej zložky interoperability na trh.
             V ES vyhlásení o zhode sa uvádza zložka interoperability, pre ktorú sa vyhlásenie
             vypracovalo.
             Kópia ES vyhlásenia o zhode sa na žiadosť poskytuje príslušným orgánom.
     d)      Splnomocnený zástupca
     Povinnosti výrobcu stanovené v písmene b) môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť splniť
     jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
     II.     Modul B – EÚ skúška typu
     1.      EÚ skúška typu je tou časťou postupu posudzovania zhody, ktorou notifikovaný
             orgán skúma technický projekt zložky interoperability a overuje a potvrdzuje, že
             technický projekt zložky interoperability spĺňa požiadavky legislatívneho nástroja,
             ktorý sa naň uplatňuje.
     2.      EÚ skúšku typu možno vykonať jedným z týchto spôsobov.
                  –     preskúmaním vzorky úplnej zložky interoperability,             ktorá   je
                        reprezentatívnou vzorkou plánovanej výroby (výrobný typ),
                  –     posúdením primeranosti technického projektu zložky interoperability
                        prostredníctvom preskúmania technickej dokumentácie a podporných
                        dôkazov uvedených v bode 3 a preskúmaním vzoriek jednej alebo
                        viacerých rozhodujúcich častí zložky interoperability, ktoré sú
                        reprezentatívne pre plánovanú výrobu (kombinácia výrobného a
                        projektového typu),
                  –     posúdením primeranosti technického projektu zložky interoperability
                        prostredníctvom preskúmania technickej dokumentácie a podporných
                        dôkazov uvedených v bode 3 bez preskúmania vzorky (projektový typ).
     3.      Výrobca predkladá žiadosť o EÚ skúšku typu jedinému notifikovanému orgánu
             podľa vlastného výberu.
             Žiadosť musí obsahovať:
             a)   meno/názov a adresu výrobcu a v prípade, že žiadosť podáva jeho
                  splnomocnený zástupca, aj jeho meno/názov a adresu;
             b)   písomné vyhlásenie, že tá istá žiadosť nebola podaná inému notifikovanému
                  orgánu;
             c)   dokumentáciu, prostredníctvom ktorej sa umožní posúdenie zhody zložky
                  interoperability s platnými požiadavkami legislatívneho nástroja a v ktorej sa
                  uvedie primeraná analýza a hodnotenie rizika či rizík; V technickej
                  dokumentácii sa špecifikujú uplatniteľné požiadavky a, ak je to relevantné z
                  hľadiska posudzovania, zahrnie sa v nej projekt, výroba a fungovanie zložky
                  interoperability. Technická dokumentácia obsahuje v prípade potreby
                  minimálne tieto prvky:

SK                                               7                                                  SK
 ---pagebreak---                 i) všeobecný opis zložky interoperability;
                ii) nákresy koncepčného riešenia, výrobné výkresy a náčrty komponentov,
                podzostáv, okruhov atď.;
                iii) opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie uvedených nákresov a náčrtov
                a fungovania zložky interoperability;
                iv) zoznam harmonizovaných noriem a/alebo iných príslušných technických
                špecifikácií, ktorých odkazy boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej
                únie a ktoré sa uplatňujú v plnom rozsahu alebo čiastočne, a opisy riešení
                prijatých na splnenie základných požiadaviek legislatívneho nástroja, ak sa
                tieto harmonizované normy neuplatňujú. V prípade čiastočne uplatňovaných
                harmonizovaných noriem sa v technickej dokumentácii špecifikujú časti, ktoré
                sa uplatnili;
                v) výsledky realizovaných projektových výpočtov, vykonaných preskúmaní
                atď. a
                vi) skúšobné protokoly;
          d)    reprezentatívne vzorky plánovanej výroby. Notifikovaný orgán môže
                požadovať ďalšie vzorky, ak je to potrebné na vykonanie programu skúšok;
          e)    podporné dôkazy o primeranosti technického projektového riešenia. V tejto
                podpornej dokumentácii sa uvedú všetky použité dokumenty, predovšetkým
                v prípadoch, keď sa príslušné harmonizované normy a/alebo technické
                špecifikácie nepoužili v plnom rozsahu. Podporné dôkazy v prípade potreby
                zahŕňajú výsledky skúšok, ktoré vykonalo vhodné laboratórium výrobcu alebo
                iné skúšobné laboratórium v jeho mene a na jeho zodpovednosť.
     4.   Notifikovaný orgán:
          pokiaľ ide o zložku interoperability:
          4.1. preskúma technickú dokumentáciu a podporné dôkazy s cieľom posúdiť
          primeranosť technického projektu zložky interoperability;
          pokiaľ ide o vzorku (vzorky):
          4.2. overuje, či vzorka alebo vzorky boli vyrobené v súlade s technickou
          dokumentáciou, a určí prvky navrhnuté v súlade s uplatniteľnými ustanoveniami
          relevantných harmonizovaných noriem a/alebo technických špecifikácií, ako aj
          prvky, ktoré boli navrhnuté bez uplatnenia príslušných ustanovení týchto noriem;
          4.3. vykoná alebo nechá vykonať vhodné preskúmania a skúšky s cieľom
          skontrolovať, či v prípade, že sa výrobca rozhodol uplatniť riešenia uvedené
          v príslušných harmonizovaných normách a/alebo technických špecifikáciách, boli
          tieto uplatnené správne;
          4.4 vykoná alebo nechá vykonať vhodné preskúmania a skúšky s cieľom
          skontrolovať, či v prípade, že riešenia uvedené v príslušných harmonizovaných
          normách a/alebo technických špecifikáciách neboli uplatnené, riešenia prijaté
          výrobcom spĺňajú zodpovedajúce základné požiadavky legislatívneho nástroja;
          4.5. dohodne s výrobcom miesto, kde sa vykonajú preskúmania a skúšky.
     5.   Notifikovaný orgán vypracuje hodnotiacu správu, v ktorej sa zaznamenávajú činnosti
          vykonané v súlade s bodom 4 a ich výsledky. Bez toho, aby boli dotknuté jeho

SK                                                8                                            SK
 ---pagebreak---              povinnosti voči notifikujúcim orgánom, notifikovaný orgán sprístupní obsah
             uvedenej správy v plnom rozsahu alebo čiastočne iba so súhlasom výrobcu.
     6.      Ak typ spĺňa požiadavky osobitného legislatívneho nástroja, ktoré sa uplatňujú na
             príslušnú zložku interoperability, notifikovaný orgán vydáva výrobcovi certifikát EÚ
             skúšky typu. Tento certifikát obsahuje meno/názov a adresu výrobcu, výsledky
             skúšky, (prípadné) podmienky jeho platnosti a údaje potrebné na identifikáciu
             schváleného typu. K certifikátu sa môže priložiť jedna alebo viacero príloh.
             Certifikát a jeho prílohy musia obsahovať všetky príslušné informácie, ktoré
             umožňujú hodnotenie zhody vyrobených zložiek interoperability so skúšaným typom
             a kontrolu za prevádzky.
             Ak typ nespĺňa uplatniteľné požiadavky legislatívneho nástroja, notifikovaný orgán
             odmietne vydať certifikát EÚ skúšky typu a zodpovedajúcim spôsobom o tom
             informuje žiadateľa, pričom uvedie podrobné dôvody svojho odmietnutia.
     7.      Notifikovaný orgán sa informuje o všetkých zmenách v súvislosti so všeobecne
             uznávaným stavom techniky, ktoré naznačujú, že schválený typ už nespĺňa
             uplatniteľné požiadavky legislatívneho nástroja, a stanoví, či si takéto zmeny
             vyžadujú ďalšie prešetrenie. Ak áno, notifikovaný orgán o tom informuje výrobcu.
             Výrobca informuje notifikovaný orgán, ktorý má technickú dokumentáciu týkajúcu
             sa certifikátu EÚ skúšky typu, o akýchkoľvek úpravách schváleného typu, ktoré
             môžu ovplyvniť zhodu zložky interoperability so základnými požiadavkami
             legislatívneho nástroja alebo s podmienkami platnosti certifikátu. Takéto zmeny si
             vyžadujú dodatočné schválenie vo forme dodatku k pôvodnému certifikátu EÚ
             skúšky typu.
     8.      Každý notifikovaný orgán informuje svoje notifikujúce orgány o certifikátoch EÚ
             skúšky typu a/alebo ich dodatkoch, ktoré vydal alebo zrušil, a pravidelne alebo na
             žiadosť poskytuje svojim notifikujúcim orgánom zoznam certifikátov a/alebo ich
             dodatkov, ktoré boli zamietnuté, pozastavené alebo inak obmedzené.
             Každý notifikovaný orgán informuje ostatné notifikované orgány o certifikátoch EÚ
             skúšky typu a/alebo akýchkoľvek dodatkoch k nim, ktoré zamietol, odňal, pozastavil
             alebo inak obmedzil, a na požiadanie ich informuje o certifikátoch a/alebo dodatkoch
             k nim, ktoré vydal.
     Komisia, členské štáty a ostatné notifikované orgány môžu na požiadanie získať kópiu
             certifikátov EÚ skúšky typu a/alebo dodatkov k nim. Komisia a členské štáty môžu
             na požiadanie získať kópiu technickej dokumentácie a výsledkov skúšok, ktoré
             vykonal notifikovaný orgán. Do uplynutia platnosti certifikátu uchováva
             notifikovaný orgán kópiu certifikátu EÚ skúšky typu, jeho príloh a dodatkov, ako aj
             technické podklady vrátane dokumentácie predloženej výrobcom.
     9.      Výrobca uchováva kópiu certifikátu EÚ skúšky typu, jeho príloh a dodatkov spolu s
             technickou dokumentáciou k dispozícii pre vnútroštátne orgány počas desiatich
             rokov od uvedenia zložky interoperability na trh.
     10.     Splnomocnený zástupca výrobcu môže podať žiadosť uvedenú v bode 3 a plniť
             povinnosti stanovené v bodoch 7 a 9, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
     III.    Modul C – Zhoda s typom na základe vnútornej kontroly výroby
     1.      Zhoda s typom na základe vnútornej kontroly výroby je tou časťou postupu
             posudzovania zhody, ktorou si výrobca plní povinnosti stanovené v bodoch 2 a 3 a

SK                                                9                                                 SK
 ---pagebreak---             zaručuje a vyhlasuje, že príslušné zložky interoperability sú v zhode s typom
            opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a spĺňajú požiadavky legislatívneho nástroja,
            ktoré sa na ne uplatňujú.
     2.     Výroba
            Výrobca musí prijať všetky opatrenia potrebné na to, aby sa výrobným procesom a
            jeho monitorovaním zabezpečila zhoda vyrobených zložiek interoperability so
            schváleným typom opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a s požiadavkami
            legislatívneho nástroja, ktoré sa na ne uplatňujú.
     3.     Označenie zhody a vyhlásenie o zhode
            3.1. Výrobca umiestni požadované označenie zhody stanovené v legislatívnom
            nástroji na každú jednotlivú zložku interoperability, ktorá je v zhode s typom
            opísaným v certifikáte EÚ skúšky typu a ktorá spĺňa uplatniteľné požiadavky
            legislatívneho nástroja.
            3.2. Výrobca vydáva pre model zložky interoperability písomné vyhlásenie o
            zhode, ktoré uchováva k dispozícii pre vnútroštátne orgány desať rokov od uvedenia
            zložky interoperability na trh. Vo vyhlásení o zhode sa uvádza model zložky
            interoperability, pre ktorý bolo vydané.
            Kópia vyhlásenia o zhode sa na požiadanie sprístupní príslušným orgánom.
     4.     Splnomocnený zástupca
            Povinnosti výrobcu stanovené v bode 3 môže v jeho mene a na jeho zodpovednosť
            splniť jeho splnomocnený zástupca, pokiaľ sú uvedené v splnomocnení.
     IV.    Špecifikácie skúšok
     Zhoda pri plnení požiadaviek uvedených v bode 1 prílohy I k tomuto vykonávaciemu
     nariadeniu a v článku 5 ods. 4 smernice 2019/520 sa môže hodnotiť na základe týchto
     špecifikácií skúšok:
            –      bod 1 písm. a) prílohy I k tomuto vykonávaciemu nariadeniu, pokiaľ ide o
                   zúčtovacie transakcie DSRC: EN 15876-1:20167, ETSI TS 102 708-1-1:20108,
                   ETSI TS 102 708-1-2:20109, ETSI TS 102 708-2-1:201310 a ETSI TS 102 708-
                   2-2:201811,

     7
           Elektronický výber poplatkov. Vyhodnotenie zhody palubnej jednotky a zariadenia na pozemnej
           komunikácii podľa EN 15509.
     8
           Inteligentné dopravné systémy (ITS); RTTT; Špecifikácie skúšok pre zariadenia na prenos údajov s
           vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme vyhradenom na priemyselné, vedecké a
           lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8 GHz. Časť 1: Vrstva dátového spoja.
           Podčasť 1: Predloha vyhlásenia o zhode implementácie protokolu (PICS).
     9
           Inteligentné dopravné systémy (ITS); RTTT; Špecifikácie skúšok pre zariadenia na prenos údajov s
           vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme vyhradenom na priemyselné, vedecké a
           lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8 GHz. Časť 1: Vrstva dátového spoja.
           Podčasť 2: Štruktúra súboru skúšok a ciele skúšok (TSS&TP).
     10
           Inteligentné dopravné systémy (ITS); RTTT; Špecifikácie skúšok pre zariadenia na prenos údajov s
           vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme vyhradenom na priemyselné, vedecké a
           lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8 GHz. Časť 2: Aplikačná vrstva. Podčasť 1:
           Predloha vyhlásenia o zhode implementácie protokolu (PICS).
     11
           Inteligentné dopravné systémy (ITS); RTTT; Špecifikácie skúšok pre zariadenia na prenos údajov s
           vysokou rýchlosťou prenosu dát (HDR), ktoré fungujú v pásme vyhradenom na priemyselné, vedecké a
           lekárske ciele (industrial, scientific and medical – ISM) 5,8 GHz. Časť 2: Aplikačná vrstva. Podčasť 2:
           Štruktúra súboru skúšok a ciele skúšok (TSS&TP).

SK                                                      10                                                           SK
 ---pagebreak---              –    bod 1 písm. b) prílohy I k tomuto vykonávaciemu nariadeniu, pokiaľ ide o
                  transakcie na kontrolu zhody v reálnom čase: EN ISO 13143-1:201612,
             –    bod 1 písm. c) prílohy I k tomuto vykonávaciemu nariadeniu, pokiaľ ide o
                  spresnenie lokalizácie: EN ISO 13140-1:201613.
     V.      Vhodnosť na použitie (interoperabilita služby)
             Vhodnosť zložiek interoperability na použitie sa posudzuje na základe fungovania
             alebo použitia prvkov v prevádzke, ktoré sú reprezentatívne zabudované do mýtneho
             systému EETS (vrátane skúšobných prostredí) mýtneho úradu (mýtnych úradov), v
             oblasti ktorého (ktorých) sa palubná jednotka musí počas určeného času prevádzky
             pohybovať. Posúdenie vhodnosti na použitie môže zahŕňať skúšky vopred
             vymedzené v prehľade o oblasti EETS alebo pilotné skúšky so skutočnými
             používateľmi. Mýtny úrad alebo jeho splnomocnený zástupca, ako aj poskytovateľ
             EETS, výrobca alebo splnomocnený zástupca a notifikovaný orgán, u ktorého si
             poskytovateľ EETS podal žiadosť, musia vykonať každý krok posúdenia vhodnosti
             na použitie na základe merateľných kritérií alebo parametrov vymedzených v
             prehľade o oblasti EETS v súlade s prílohou II.
     Na vykonanie takéhoto posúdenia prostredníctvom skúšobnej prevádzky s cieľom preukázať
     interoperabilitu zložiek v prevádzke musia výrobca, poskytovateľ EETS alebo splnomocnený
     zástupca buď priamo spolupracovať s mýtnym úradom (úradmi) alebo podať žiadosť
     notifikovanému orgánu pod podmienkou splnenia požiadaviek uvedených v písmenách a) a
     b). Príslušný mýtny úrad môže požadovať, aby sa skúšky a/alebo pilotné skúšky vykonávali
     prostredníctvom infraštruktúry, ktorú poskytne mýtny úrad, bez ohľadu na to, či sa
     poskytovateľ EETS rozhodne priamo spolupracovať s mýtnym úradom alebo podá žiadosť
     notifikovanému orgánu.
             a)   Ak poskytovateľ EETS spolupracuje priamo s mýtnym úradom (úradmi), v
                  oblasti ktorých sa palubná jednotka pohybuje:
             výrobca, poskytovateľ EETS alebo splnomocnený zástupca:
                  1.    poskytne na účely skúšok alebo uvedie do prevádzky jednu alebo viacero
                        reprezentatívnych vzoriek zložky(-iek) interoperability podľa
                        požiadaviek mýtneho úradu (úradov);
                  2.    monitoruje správanie sa zložky(-iek) interoperability v prevádzke
                        postupom, na ktorom sa dohodne s mýtnym úradom (úradmi) a na ktorý
                        tento úrad dohliada;
                  3.    mýtnemu úradu (úradom) poskytne dôkaz, že zložky interoperability
                        spĺňajú všetky požiadavky na interoperabilitu tohto mýtneho úradu
                        (úradov);
                  4.    vypracuje vyhlásenie o vhodnosti na použitie, ktoré je podmienené
                        získaním potvrdenia o vhodnosti na použitie od mýtneho úradu (úradov).
                        Vyhlásenie o vhodnosti na použitie zahŕňa posúdenie vhodnosti zložiek
                        interoperability EETS na použitie v prostredí EETS mýtneho úradu, ktoré
                        vykonal tento mýtny úrad (úrady).

     12
           Elektronický výber poplatkov. Hodnotenie zhody palubného a postranného cestného zariadenia s
           ISO/TS 12813. Časť 1: Štruktúra súboru skúšok a ciele skúšok.
     13
           Elektronický výber poplatkov. Hodnotenie zhody palubného a postranného cestného zariadenia s
           ISO/TS 13141. Časť 1: Štruktúra súboru skúšok a ciele skúšok.

SK                                                 11                                                     SK
 ---pagebreak---      Mýtny úrad:
          1.    jasne určí program na potvrdenie v skúšobnej prevádzke;
          2.    schváli postup monitorovania správania v prevádzke vo svojich mýtnych
                oblastiach a vykoná osobitné overenia;
          3.    posúdi interoperabilitu počas prevádzky so svojím systémom;
          4.    v prípade úspešného správania zložiek interoperability potvrdí ich
                vhodnosť na použitie vo svojich mýtnych oblastiach.
     b)   Ak poskytovateľ EETS podá žiadosť notifikovanému orgánu, výrobca,
          poskytovateľ EETS alebo splnomocnený zástupca:
          1.    poskytne na účely skúšok alebo uvedie do prevádzky jednu alebo viacero
                reprezentatívnych vzoriek zložky(-iek) interoperability podľa
                požiadaviek a špecifikácii mýtneho úradu (úradov);
          2.    monitoruje správanie zložiek interoperability v prevádzke postupom, na
                ktorom sa dohodne s mýtnym úradom (úradmi) a na ktorý tento úrad
                dohliada;
          3.    poskytne notifikovanému orgánu dôkaz o tom, že zložka(-y)
                interoperability spĺňa(-jú) všetky požiadavky na interoperabilitu mýtneho
                úradu (úradov) vrátane výsledkov skúšobnej prevádzky;
          4.    vypracuje ES vyhlásenie o vhodnosti na použitie, ktoré je podmienené
                získaním osvedčenia o vhodnosti na použitie od notifikovaného orgánu.
                ES vyhlásenie o vhodnosti na použitie zahŕňa posúdenie/hodnotenie
                vhodnosti zložiek interoperability EETS na použitie vykonané
                notifikovaným orgánom, a vykonáva sa v oblasti EETS a prostredí
                vybraného mýtneho úradu (úradov) a, najmä v prípadoch, keď ide o
                rozhrania, s ohľadom na technické špecifikácie, najmä na špecifikácie
                funkčnej povahy, ktoré sa majú kontrolovať.
     Notifikovaný orgán:
          1.    zohľadňuje ES vyhlásenie o zhode so špecifikáciami, ako aj požiadavky
                stanovené v prehľade o oblasti EETS mýtneho úradu (úradov);
          2.    organizuje spoluprácu s príslušným mýtnym úradom (úradmi);
          3.    overuje technickú dokumentáciu a program na potvrdenie v skúšobnej
                prevádzke;
          4.    schvaľuje postup monitorovania správania v prevádzke a vykonáva
                osobitný dohľad;
          5.    posudzuje interoperabilitu v prevádzke so systémami a prevádzkovými
                procesmi mýtneho úradu;
          6.    v prípade úspešného správania         zložiek   interoperability vydáva
                osvedčenie o vhodnosti na použitie;
          7.    vydáva dôvodovú správu v prípade, že správanie zložky (zložiek)
                interoperability nie je úspešné. V správe posúdi aj problémy, ktoré môžu
                vzniknúť v dôsledku nesúladu systémov a procesov mýtneho úradu s
                príslušnými normami a technickými špecifikáciami. Ak je to vhodné, v
                správe uvedie odporúčania na vyriešenie problémov.

SK                                       12                                                 SK
 ---pagebreak---      VI.     Obsah a formát vyhlásení o zhode so špecifikáciami a vyhlásení o vhodnosti na
             použitie
     1.      Obsah ES vyhlásenia o zhode
             V ES vyhlásení o zhode sa uvedie, že bolo preukázané splnenie požiadaviek
             uvedených v článku 15 ods. 4, 5 a 6 smernice (EÚ) 2019/520.
             Štruktúra vzoru ES vyhlásenia o zhode je stanovená v bode 2 tohto oddielu. Vzor
             obsahuje prvky uvedené v príslušných moduloch stanovených v tejto prílohe a musí
             sa priebežne aktualizovať. Preloží sa do jazyka alebo jazykov požadovaných
             členským štátom, v ktorom sa zložka interoperability uvádza na trh alebo sa na ňom
             sprístupňuje.
             Vypracovaním ES vyhlásenia o zhode výrobca preberá zodpovednosť za zhodu
             zložky interoperability.
     2.      Vzor ES vyhlásenia o zhode
             1.    Č. … (jedinečné identifikačné číslo zložky interoperability):
             2.    Meno/názov a adresa výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu:
             3.    Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu (alebo
                   subjektu vykonávajúceho inštaláciu):
             4.    Predmet vyhlásenia (identifikácia zložky interoperability umožňujúca
                   sledovanie pôvodu. V prípade potreby môže obsahovať aj fotografiu):
             5.    Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými
                   právnymi predpismi Únie: …
             6.    Odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na
                   špecifikácie, v súvislosti s ktorými sa zhoda vyhlasuje:
             7.    Prípadne, notifikovaný orgán... (názov, číslo) vykonal … (opis zásahu) a vydal
                   osvedčenie: …
             8.    Doplňujúce informácie:
     Podpísané za a v mene: …………………………………
     (miesto a dátum vydania):
     (meno, funkcia) (podpis):
     ES vyhlásenia o vhodnosti na používanie a sprievodné dokumenty musia byť datované a
     podpísané.
     Vyhlásenia musia byť vypracované v rovnakom jazyku ako pokyny a musia obsahovať tieto
     údaje:
     a)      odkazy na príslušné právne predpisy;
     b)      meno/názov a adresu výrobcu, poskytovateľa EETS alebo splnomocneného zástupcu
             so sídlom v Únii (uveďte obchodné meno a úplnú adresu splnomocneného zástupcu a
             obchodné meno výrobcu);
     c)      opis zložky (zložiek) interoperability (značka, typ, verzia atď.);
     d)      opis postupu vykonaného na účely vyhlásenia o zhode so špecifikáciami alebo
             vhodnosti na použitie;

SK                                                 13                                               SK
 ---pagebreak---      e)   všetky relevantné požiadavky, ktoré zložky interoperability spĺňajú, a najmä
          podmienky ich použitia;
     f)   v prípade potreby názov a adresu mýtneho úradu (úradov)/notifikovaného orgánu
          (orgánov), ktorý sa zúčastnil postupu vykonaného na účely posúdenia zhody so
          špecifikáciami alebo vhodnosti na použitie;
     g)   v prípade potreby odkaz na technické špecifikácie;
     h)   údaje o osobe, ktorá je v mene výrobcu alebo splnomocneného zástupcu výrobcu so
          sídlom v Únii, splnomocnená podpisom prevziať záväzky.

SK                                            14                                            SK