CELEX: 51976PC0662
Language: da
Date: 1976-12-13 00:00:00
Title: HENSTILLING OM RÅDETS FORORDNING om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Egypten om handelen med tekstilvarer (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (76) 662
Vol. 1976/0200
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                KOM(76)662 endelig udg.
                                                Bruxelles - den 13 . december 1976
                         HENSTILLING OM RÅDETS FORORDNING
                 om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske
                 økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik
                 Egypten om handelen med tekstilvarer
                          ( forelagt Rådet af Kommissionen )
     K0M(76 ) 662 endelig udg .
 ---pagebreak---                            BEGRUNDELSE
1 . Rådet bemyndigede ved afgørelse af 24. februar 1976 Kommissionen til at
indlede forhandlinger med Den arabiske republik Egypten med henblik på ind­
gåelse af en aftale om handelen med tekstilvarer . Denne aftale , som forhand­
ledes i henhold til artikel 4 i Overenskomsten om international handel med
Tekstilvarer , træder i stedet for de forskellige autonome eller bilaterale
 ordninger_for tekstU varer der er i kraft mellem faellesskabet og dets
 medlemsstater på den ene" side og Egypten pi den anden .
2 . I overensstemmelse med Rådets ovennævnte afgørelse og efter høring af
artikel 113-udvalget førte Kommissionen forhandlinger med Egypten den 12 .
og 13 « maj 1976 . Efter disse forhandlinger udarbejdedes et udkast til af­
tale .
3 . Det væsentlige i udkastet til aftale er en bestemmelse om en konsulta-
tionsprocedure , som kan indledes , når Fællesskabet mener , at forholdene på
et af dets markeder er af en sådan art , at det forekommer nødvendigt at be­
grænse handelen med et bestemt produkt , som omfattes af aftalen, for at
fjerne den reelle fare for markedsforstyrrelser . Når der anmodes om sådanne
konsultationer , er Egypten gået med til at begrænse udstedelsen af eksport-
licenser for den pågældende vare til et fastlagt niveau. Aftalen finder an­
vendelse på de kategorier af tekstilvarer , der har oprindelse i og ekspor­
teres fra Egypten, og som omfattes af Geneve-overenskomsten.
4 . Fællesskabet har for sit vedkommende for samme varer , , og under forudsæt­
ning af at aftalen fungerer tilfredsstillende , forpligtet sig til at sus­
pendere alle de kvantitative restriktioner , der er i kraft inden for Fælles­
skabet , til ikke at indføre nye kvantitative restriktioner og til at afstå
fra at påberåbe sig bestemmelserne i Genlve-overenskomstens artikel 3 »
5 . Delegationslederne konstaterede , at udkastet til aftale var i overens­
stemmelse med forhandlingsresultaterne og paraferede teksten den 13 « maj
1976 .
6 . Kommissionen menér , at dette udkast til aftale er et acceptabelt resul­
tat for Fællesskabet . Den foreslår , at Rådet indgår denne aftale ved at
vedtage vedlagte udkast til forordning«
 ---pagebreak---                           HENSTILLING OM RÅDETS FORORDNING
           oin indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske
           Fællesskab og Den arabiske republik Egypten om handelen
                                    med tekstilvarer
  RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
  Fællesskab , særlig artikel 113 ,
  under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
 ud fra følgende betragtning*
 Den aftale om handelen med tekstilvarer, som er forhandlet mellem Det
 europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik Egypten, bør
 indgås -
 UDSTEDT FØLGENDE FORORDNINGS
                                   Artikel 1
Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den arabiske republik
Egypten om handelen med tekstiler , hvis tekst er anført i bilaget, indgås på
Fællesskabets vegne «
                                  Artikel 2
Formanden for Rådet meddeler den anden kontraherende part , at de nødvendige
procedurer for aftalens ikrafttræden er gennemført for så vidt angår Pelles-
skabet «
                                  Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i
De Europæiske Fællesskabers Tidende *
Udfærdiget i Bruxelles ,
                                                          På Rådets vegne
                                                              Formand
 ---pagebreak---       PARAFERING SUDKAST TIL
AFTALE MELLEM DEN' ARABISKE REPUBLIK
         EOYPTElf
            00 DET
  EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
    OM HANDELEN MED TEKSTILVARER
 ---pagebreak--- Rådet for De europæiske Fællesskaber
                                          på den ene side .
og
Den arabiske republik Egyptens regering
                                          på den anden side ,
som ønsker at sikre , at udviklingen i handelen med tekstilvarer mellem
Det europæiske økonomiske Fællesskab , herefter benævnt "Fællesskabet"
og Den arabiske republik Egypten, herefter benævnt "Egypten", foregår
ordnet og på et rimeligt fordelingsgrundlag,
som henviser til bestemmelserne i Overenskomsten om international handel
med Tekstilvarer ( herefter benævnt Geneve-overenskomsten) , særlig artikel
4, -
har i en atmosfære præget af gensidigt samarbejde og 1 overensstemmelse
med ovennævnte Geneve-overenskomst vedtaget at indgå denne aftale og har
med dette mål for øje som befuldmægtigede udpeget *
RÅBET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER:
DEN ARABISKE REPUBLIK EGYPTENS REGERING l
som er blevet enige om følgende t
 ---pagebreak---                            Artikel 1
1 . De kontraherende parter erkender og bekræfter , at deres indbyrdes handel
med tekstilvarer , med forbehold af bestemmelserne i denne aftale og deres
rettigheder og pligter i henhold til Den Almindelige Overenskomst om Told
og Udenrigshandel og i henhold til deres aftale af 18 . december 1972 , skal
være undergivet bestemmelserne i Geneve-overenskomsten.
2 . Denne aftale omfatter handelen med de kategorier af tekstilvarer, der
har oprindelse i og er afsendt fra. Egypten, og som omfattes af Geneve-over-
enskomsten*
 ---pagebreak---                              Artikel 2
For så vidt angår de kategorier af tekstilvarer, som omfattes af denne
aftale, og under forudsætning af at denne aftale, særlig artikel 4, fun­
gerer tilfredsstillende , forpligter Fællesskabet sig til straks at sus­
pendere alle i Fællesskabet gældende kvantitative restriktioner, til
ikke at indføre nye kvantitative restriktioner og til at afstå fra at
påberåbe sig bestemmelserne i Geneve-overenskomstens artikel 3»
 ---pagebreak---                               Artikel 3
De kontraherende parter indleder efter anmodning fra en af parterne og i
overensstemmelse med Geneve-overenskomsten straks indbyrdes konsultationer
om spørgsmål vedrørende deres handel med tekstilvarer , og isser om proble­
mer , der opstår ved gennemførelsen af denne aftale * Konsultationer , der
afholdes i henhold til denne artikel , skal føres af de kontraherende par­
ter med vilje til at indgå kompromis og med henblik på at udjævne forskel­
lene i deres respektive opfattelser «
 ---pagebreak---                            Artikel 4
1 « Ud fra Fællesskabet og Egyptens ønske om at undgå, dels den reelle fare
for markedsforstyrrelser dels forstyrrelser i Egyptens handel med tekstil­
varer og under fold hensyntagen til nødvendigheden af ligelig behandling af
de lande , der deltager i Qenåve-overenskomsten, finder følgende særlige
konsultationsprocedure anvendelse på de varer , som omfattes af denne af­
tale *
2 . Fællesskabet kan anmode om konsultationer med henblik på at nå frem til
enighed om et passende begrænsningsniveau for enhver vare , som omfattes af
denne aftale , når Kommissionen mener , at forholdene på et af dets markeder
er af en sådan art , at det kan blive nødvendigt med en begrænsning i den
videre handel med en sådan vare for at fjerne den reelle fare for markeds-
forstyrrelse^ som defineret i Genéve-overenskomstens bilag A). Den konsul-
tationsprocedure , der omtales i dette stykke , vil kun blive benyttet med
tilbageholdenhed , og vil blive gennemført på en måde , der ér forenelig
med Geneve-overenskomstens principper og formål .
3 * Anmodningen om en sådan konsultation ledsages inden for et rimeligt tids­
rum af en fremstilling af de markedsforhold i Fællesskabet , som Fællesskabet
mener gør det nødvendigt at anmode om konsultationer .
4« Indtil der er nået en gensidigt tilfredsstillende løsning, forpligter
Egypten sig til på Fællesskabets anmodning at begrænse udstedelsen af
eksportlicenser for de pågældende varer til Fællesskabet eller til det
eller de områder af Fællesskabets marked , som angives af Fællesskabet «
Med henblik på at fastsætte begrænsningsniveauer for Egyptens udstedelse
af eksportlicenser behandler Fællesskabet ikke det tidligere omfang af
Egyptens handel som nødvendigvis afgørende ; Fællesskabet tager i fuld ud­
strækning hensyn både til , at Egypten behandles ligeligt i forhold til
andre leverandører af tilsvarende tekstilvarer , som Fællesskabet har for­
handlet bilaterale aftaler med i henhold til OenSve-overenskomsten, og,
alt efter omstændighederne , til Egyptens stilling som potentiel ny delta­
ger på markedet for viBse tekstilvarer ..
 ---pagebreak---                       Artikel 4 fortsat
5# De kontraherende parter konsulterer hinanden snarest muligt inden 60
dage efter meddelelsen af den i stk. 3 , omtalte fremstilling og "bestræber
sig på at afslutte sådanne konsultationer inden 60 dage efter deres på­
begyndelse .
6 . Kan de kontraherende parter tinder den i denne artikel hjemlede kon­
sultation ikke inden for et rimeligt tidsrum nå frem til en tilfredsstil­
lende løsning, kan en af parterne forelægge spørgsmålet for Kontrolorga-
net for Tekstilvarer i overensstemmelse med Genlve-overenskomstens arti­
kel 11 , stk. 4« Den kontraherende part , der vælger en sådan fremgangsmåde ,
skal i forvejen give den anden part meddelelse om sin hensigt .
7 « Efter anmodning fra Egypten finder der konsultationer sted med det for­
mål at undersøge behovet for at opretholde eller ændre begrænsningsniveauer^
der er fastsat i medfør af denne artikel , når de markedsforhold , som førte
til fastsættelse af sådanne begrænsningsniveauer , ikke længere er til 6tede *
 ---pagebreak---                               Artikel 5
De kontraherende parter udveksler alle hensigtsmæssige oplysninger ved­
rørende deres indbyrdes handel med tekstilvarer med det formål at sikre
en tilfredsstillende gennemførelse af denne aftale «
 ---pagebreak---                               Artikel 6
Begrænsningsniveauer , som fastsæt-tes i henhold til artikel 4» forvaltes
på grundlag af et dobbeltkontrolsystem , hvis nærmere enkeltheder er an­
ført i bilaget .
 ---pagebreak---                               Artikel 7
1 . De kontraherende par-ter træffer alle nødvendige foranstaltninger for a*c
sikre , at de traditionelle mønstre og metoder for handelen mellem Pælles-
skabet og Egypten "bevares .
 ---pagebreak---                           Artikel 8
Denne aftale gælder for de områder , hvor traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab finder anvendelse , på de betingelser,
der er fastsat i denne traktat , samt for Egypten«
 ---pagebreak---                            Artikel 9
1 . Denne aftale træder i kraft den første dag i måneden efter den dato ,
på hvilken de kontraherende parter har givet hinanden meddelelse om
gennemførelsen af de nødvendige procedurer for ikrafttrædelsen# Den
galder indtil den 31 « deoember 1977 *
2 » Denne aftale har virkning fra 1 * januar 1976 «
3* Hver af de kontraherende parter kan når som helst foreslå ændringer
til denne aftale eller opsige den, såfremt der mindst 120 dage før ud­
løbet af en tolvmånedersperiode er givet meddelelse herom; i sidstnævnte
tilfælde ophører aftalen ved udløbet af denne tolvmånedersperiode «
 ---pagebreak---                             Artikel 10
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk,
italiensk, nederlandsk, tysk og arabiske idet hver tekst ~har~ samme
dighed *
 ---pagebreak--- è
                                                               BILAG
  Som aftalt mellem de kontraherende parter i artikel 6 i denne aftale ,
  skal begrænsninger , der fastsættes i henhold til artikel 4, forvaltes
  på grundlag af et dobbeltkontrolsystem. De kontraherende parter har
  tilsluttet sig enkelthederne i dette system , som anføres nedenfor .
  De kompetente myndigheder i Fællesskabet tillader automatisk og omgående
  indførsel af tekstilvarer , når importøren sammen med en bekræftet gen­
  part af eksportlicensen forelægger sin ansøgning. De kompetente myndig­
  heder i Fællesskabet bemyndiges til at kræve forelæggelse af en eksport-
  licens for varer med oprindelse i Egypten, der hører under de kategorier ,
  hvor bestemmelserne i artikel 4 er blevet påberåbt «
  Disse eksportlicenser udstedes af de egyptiske myndigheder indtil det
  samlede beløb for begrænsningsniveauerne .
  Eksport li censen skal indeholde følgende t
      1 . bestemmelsessted (den pågældende medlemsstat )
      2 « løbenummer
      3 « importørens navn og adresse
      4» eksportørens navn og adresse
      5« nettovægt (i kilogram eller tons eller i andre enheder efter
          aftale^
      6. varebeskrivelse ( herunder TSRN - nummer )
      7 « en erklæring fra de egyptiske myndigheder om , at mængden er blevet
          afskrevet på begrænsningsniveauet for eksport til Fællesskabet
          (den pågældende medlemsstat ) eller i påkommende tilfælde , at denne
          mængde er beregnet til umiddelbar genudførsel eller til aktiv for­
          ædling og derpå følgende genudførsel fra Fællesskabet «
  De kompetente myndigheder i Fællesskabet vil ikke gøre indsigelser , såfremt
  der er uoverensstemmelse mellem den i eksportlicensen angivne vægt og af­
  skibnings- eller indførselsvægten, forudsat at denne forskel ligger inden
  for rimelige grænserj de egyptiske myndigheder bestræber sig på deres side
  på at begrænse sådanne uoverensstemmelser til et minimum «
 ---pagebreak---                               - 2 -                              BILAG
Såfremt en eksportlicens helt eller delvis tilbagekaldes , giver de egyp­
tiske myndigheder de kompetente myndigheder i Fællesskabet meddelelse
herom# De kompetente myndigheder i Fællesskabet træffer de nødvendige
foranstaltninger i overensstemmelse med gældende administrative ordninger .
De egyptiske myndigheder sender gennem Fællesskabets medlemsstaters re­
præsentationer til de kompetente myndigheder i Fællesskabet og direkte
til Kommissionen kvartalsopgørelser , der viser den samlede mængde , som
er dækket af eksportlicenserne og afskrevet på begrænsningsniveauer f
som er fastsat for eksporten til Fællesskabet *
Fællesskabet sender kvartalsvis til de egyptiske myndigheder nøjagtige
statistiske oplysninger om importen af sådanne varer til Fællesskabet *