CELEX: 52017PC0638
Language: lv
Date: 2017-11-06
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozīšanu

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 6.11.2017
            COM(2017) 638 final
            2017/0280(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņemEEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozīšanu
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               Abu EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektu (pievienoti Padomes lēmuma priekšlikumam) mērķis ir grozīt EEZ Apvienotās komitejas reglamentu, lai pievienotu bulgāru, rumāņu un horvātu valodu.
            
            
               Pirmais EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas iekļauts 1. pielikumā, attiecas uz bulgāru un rumāņu valodu. Atbilstoši Nolīgumam par Bulgārijas Republikas un Rumānijas dalību Eiropas Ekonomikas zonā
                  1
               , kas parakstīts 2007. gada 25. jūlijā Briselē, EEZ līguma 129. panta 1. punkts tika grozīts, lai pievienotu bulgāru un rumāņu valodu EEZ līguma valodu sarakstam. Tomēr šīs abas valodas būtu jāpievieno arī EEZ Apvienotās komitejas reglamenta valodu sarakstam.
            
            
               Tā kā Nolīgums par Bulgārijas Republikas un Rumānijas dalību Eiropas Ekonomikas zonā, kas parakstīts 2007. gada 25. jūlijā Briselē, stājās spēkā jau 2011. gada 9. novembrī, šis EEZ Apvienotās komitejas lēmums var stāties spēkā, kolīdz to pieņems EEZ komiteja.
            
            
               Otrs EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts, kas iekļauts 2. pielikumā, attiecas uz horvātu valodu. Ar Nolīgumu par Horvātijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā („2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums”), kas parakstīts 2014. gada 11. aprīlī Briselē, jau tika grozīts EEZ līguma 129. panta 1. punkts, lai pievienotu horvātu valodu EEZ līguma valodu sarakstam. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ Apvienotās komitejas reglaments.
            
            
               Tā kā 2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums tā parakstītājiem ir piemērojams pagaidu kārtībā no 2014. gada 12. aprīļa, šis EEZ Apvienotās komitejas lēmums ir piemērojams pagaidu kārtībā, līdz stāsies spēkā 2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums.
            
            
               •Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem politikas jomā
            
            
               Neattiecas.
            
            
               •Saskanība ar citām Savienības politikas jomām
            
            
               Neattiecas.
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
            
               Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94
                  2
                par EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta 3. punktā ir paredzēts, ka Padome pēc Komisijas priekšlikuma šādiem lēmumiem izstrādā Savienības nostāju.
            
            
               Komisija sadarbībā ar EĀDD iesniedz EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektus, lai Padome tos pieņemtu kā Savienības nostāju. Komisija cer pēc iespējas drīz iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai minēto dokumentu.
            
            
               •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) 
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Proporcionalitāte
            
         
         
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Juridiskā instrumenta izvēle
            
            
               Saskaņā ar EEZ līguma 98. pantu izvēlētais juridiskais instruments ir EEZ Apvienotās komitejas lēmums. EEZ Apvienotā komiteja nodrošina EEZ līguma faktisko īstenošanu un darbību. Lai sasniegtu šo mērķi, tā pieņem lēmumus EEZ līgumā paredzētajos gadījumos. 
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               •Ietekmes novērtējums
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               Šim priekšlikumam nav ietekmes uz budžetu. 
            
            
               5.CITI JAUTĀJUMI
            
            
               Neattiecas. 
            
            
               2017/0280 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem
                  EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozīšanu
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 338. panta 1. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību
                  3
                un jo īpaši tās 1. panta 3. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
         
         
            
               tā kā:
            
            
               (1)Līgums par Eiropas Ekonomikas zonu
                  4
                („EEZ līgums”) stājās spēkā 1994. gada 1. janvārī.
            
            
               (2)Atbilstoši Nolīgumam par Bulgārijas Republikas un Rumānijas dalību Eiropas Ekonomikas zonā
                  5
               , kas parakstīts 2007. gada 25. jūlijā Briselē, EEZ līguma 129. panta 1. punkts tika grozīts, lai pievienotu bulgāru un rumāņu valodu EEZ līguma valodu sarakstam. 
            
            
               (3)Ar Nolīgumu par Horvātijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā
                  6
                („2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums”), kas parakstīts 2014. gada 11. aprīlī Briselē, groza EEZ līguma 129. panta 1. punktu, lai pievienotu horvātu valodu EEZ līguma valodu sarakstam.
            
            
               (4)Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ Apvienotās komitejas reglaments, kas tika pieņemts ar EEZ Apvienotās komitejas 1994. gada 8. februāra Lēmumu Nr. 1/94
                  7
                un grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2005. gada 8. februāra Lēmumu Nr. 24/2005
                  8
               .
            
            
               (5)2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums tā parakstītājiem ir piemērojams pagaidu kārtībā no 2014. gada 12. aprīļa, un tādēļ atbilstošais EEZ Apvienotās komitejas lēmums būtu jāpiemēro pagaidu kārtībā, līdz stāsies spēkā 2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums.
            
            
               (6)Tāpēc Savienības nostājas EEZ Apvienotajā komitejā pamatā vajadzētu būt pievienotajiem lēmumu projektiem,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostājas, kas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par ierosinātajiem EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozījumiem, pamatā ir EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekti, kas pievienoti šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OV L 221, 25.8.2007., 15. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  OV L 305, 30.11.1994., 6.–8. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp. 
               
               
                  
                     (5)
                  OV L 221, 25.8.2007., 15. lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  OV L ...
               
               
                  
                     (7)
                  OV L 85, 30.3.1994., 60. lpp.
               
               
                  
                     (8)
                  OV L 161, 23.6.2005., 54. lpp.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē,6.11.2017
            COM(2017) 638 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozīšanu
            
               
         
         
            
               1. PIELIKUMS
            
            
               EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
               
                  Nr. .../2017
               
                  Priekšlikums Padomes lēmumam,
               
                  ar ko groza EEZ Apvienotās komitejas reglamentu
            
            
               EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu („EEZ līgums”) un jo īpaši tā 92. panta 3. punktu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Atbilstoši Nolīgumam par Bulgārijas Republikas un Rumānijas dalību Eiropas Ekonomikas zonā
                  1
               , kas parakstīts 2007. gada 25. jūlijā Briselē, EEZ līguma 129. panta 1. punkts tika grozīts, lai pievienotu bulgāru un rumāņu valodu EEZ līguma valodu sarakstam.
            
            
               (2)Nolīgums par Bulgārijas Republikas un Rumānijas dalību Eiropas Ekonomikas zonā stājās spēkā 2011. gada 9. novembrī.
            
            
               (3)EEZ Apvienotās komitejas reglamentā, kas tika pieņemts ar EEZ Apvienotās komitejas 1994. gada 8. februāra Lēmumu Nr. 1/94
                  2
                un grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2005. gada 8. februāra Lēmumu Nr. 24/2005
                  3
               , valodu sarakstam būtu jāpievieno bulgāru un rumāņu valoda. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ Apvienotās komitejas reglamenta valodu saraksts,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/94 groza šādi:
            
            
               1.
                     lēmuma 6. panta 2. punkta tekstu aizstāj ar šādu:
            
            
               „EK tiesību aktu teksti, kas jāiekļauj Līguma pielikumos saskaņā ar 102. panta 1. punktu un publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ir vienlīdz autentiski angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā. Tiesību aktus izstrādā islandiešu un norvēģu valodā un to autentiskumu apstiprina EEZ Apvienotā komiteja kopā ar attiecīgajiem lēmumiem, kas minēti 1. punktā.”;
            
            
               2.lēmuma 11. panta 1. punkta tekstu aizstāj ar šādu:
            
            
               „EEZ Apvienotās komitejas lēmumus, ar kuriem groza Līguma pielikumus vai protokolus, publicē angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un islandiešu un norvēģu valodā tā EEZ papildinājumā.”.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               3. pants
            
            
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
            
         
         
            
               Briselē, 
            
            
               
                     EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
                     
                     
                     
                     EEZ Apvienotās komitejas
                     sekretāri
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OV L 221, 25.8.2007., 15. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  OV L 85, 30.3.1994., 60. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  OV L 161, 23.6.2005., 54. lpp.
               
            
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē,6.11.2017
            COM(2017) 638 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            PriekšlikumsPADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā attiecībā uz EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozīšanu
            
               
         
         
            
               2. PIELIKUMS
            
            
               EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
               
                  Nr. .../2017
               
                  (XXX),
               
                  ar ko groza EEZ Apvienotās komitejas reglamentu
            
            
               EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu („EEZ līgums”) un jo īpaši tā 92. panta 3. punktu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Atbilstoši Nolīgumam par Horvātijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā
                  1
                („2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums”), kas parakstīts 2014. gada 11. aprīlī Briselē, groza EEZ līguma 129. panta 1. punktu, lai pievienotu horvātu valodu EEZ līguma valodu sarakstam.
            
            
               (2)EEZ Apvienotās komitejas reglamentā, kas tika pieņemts ar EEZ Apvienotās komitejas 1994. gada 8. februāra Lēmumu Nr. 1/94
                  2
               , grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2005. gada 8. februāra Lēmumu Nr. 24/2005
                  3
                un vēlreiz grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas [...] Lēmumu Nr. [...], valodu sarakstam būtu jāpievieno horvātu valoda. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza EEZ Apvienotās komitejas reglamenta valodu saraksts.
            
            
               (3)2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums tā parakstītājiem ir piemērojams pagaidu kārtībā no 2014. gada 12. aprīļa, un tādēļ šo lēmumu piemēro pagaidu kārtībā, līdz stāsies spēkā 2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/94 groza šādi:
            
            
               1)
                     lēmuma 6. panta 2. punkta tekstu aizstāj ar šādu:
            
            
               „EK tiesību aktu teksti, kas jāiekļauj Līguma pielikumos saskaņā ar 102. panta 1. punktu un publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ir vienlīdz autentiski angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā. Tiesību aktus izstrādā islandiešu un norvēģu valodā un to autentiskumu apstiprina EEZ Apvienotā komiteja kopā ar attiecīgajiem lēmumiem, kas minēti 1. punktā.”;
            
            
               2)lēmuma 11. panta 1. punkta tekstu aizstāj ar šādu:
            
            
               „EEZ Apvienotās komitejas lēmumus, ar kuriem groza Līguma pielikumus vai protokolus, publicē angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un islandiešu un norvēģu valodā tā EEZ papildinājumā.”.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā [...] vai dienā, kad stājas spēkā 2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums, atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.
            
            
               To piemēro pagaidu kārtībā no 2014. gada 12. aprīļa.
            
            
               4. pants
            
         
         
            
               Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
            
            
               Briselē, 
            
            
               
                     EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
                     
                     
                     
                     EEZ Apvienotās komitejas
                     sekretāri
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  OV L ...
               
               
                  
                     (2)
                  OV L 85, 30.3.1994., 60. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  OV L 161, 23.6.2005., 54. lpp.