CELEX: 62018CC0480
Language: mt
Date: 2019-11-07
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali G. Pitruzzella, ippreżentati fis-7 ta’ Novembru 2019.#Kawża mressqa minn „PrivatBank” AS.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Augstākā tiesa.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Servizzi ta’ ħlas fis-suq intern – Direttiva 2007/64/KE – Kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2007/64/KE – Servizzi ta’ ħlas ipprovduti f’munita differenti mill-Euro jew mill-munita uffiċjali ta’ Stat Membru barra miż-żona Euro – Servizzi ta’ ħlas ipprovduti minn istituzzjoni ta’ kreditu – Nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew eżekuzzjoni difettuża ta’ ordni ta’ ħlas – Persuna responsabbli – Proċedura ta’ superviżjoni prudenzjali – Proċeduri dwar ilmenti – Rimedji extraġudizzjarji – Awtoritajiet kompetenti.#Kawża C-480/18.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   PITRUZZELLA
   ippreżentati fis-7 ta’ Novembru 2019 (
         1
      )
   
      Kawża C‑480/18
   
   AS “PrivatBank”
   fil-preżenza ta’:
   Finanšu un kapitāla tirgus komisija
   
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Augstākā tiesa (il-Qorti Suprema, il-Latvja))
   
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Servizzi ta’ ħlas fis-suq intern – Direttiva 2007/64/KE – Artikoli 2, 20, 21, 51, 75 u 80 sa 83 – Kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2007/64/KE – Servizzi ta’ ħlas ipprovduti f’munita differenti mill-Euro jew mill-munita uffiċjali ta’ Stat Membru barra miż-żona Euro – Awtoritajiet kompetenti – Superviżjoni prudenzjali – Proċeduri dwar ilmenti u proċeduri dwar rimedju extraġudizzjarju – Nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew eżekuzzjoni difettuża ta’ ordni ta’ ħlas”
   
            1. 
         
         
            Is-settur tas-servizzi ta’ ħlas għaddej minn evoluzzjoni mgħaġġla u permanenti minħabba l-innovazzjonijiet teknoloġiċi kontinwi, li jippreżentaw sfidi rilevanti għall-istituzzjonijiet kompetenti meta jiġu sabiex jiddeterminaw il-qafas regolatorju għal dawn is-servizzi. Dan is-settur huwa ta’ importanza fundamentali għall-ekonomiji moderni, li huma bbażati fuq l-eżistenza ta’ sistemi ta’ ħlas effiċjenti u sikuri.
         
      
            2. 
         
         
            F’dan il-kuntest, din it-talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Augstākā tiesa (il-Qorti Suprema, il-Latvja), tikkonċerna l-interpretazzjoni ta’ diversi dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2007 dwar is-servizzi ta’ ħlas fis-suq intern (
                  2
               ), li kienet il-bażi għall-ħolqien tas-suq uniku għas-servizzi ta’ ħlas kif ukoll għall-ħolqien ta’ qafas legali armonizzat fl-Unjoni għal dawn it-tipi ta’ servizzi. L-imsemmija direttiva kienet tħassret u ġiet issostitwita bid-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015, dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern (
                  3
               ), li madankollu żammet, fundamentalment, l-istruttura tagħha u li żammet diversi dispożizzjonijiet tagħha mingħajr ma emendathom.
         
      
            3. 
         
         
            Din il-kawża tagħti lill-Qorti tal-Ġustizzja l-possibbiltà li tinterpreta l-portata ta’ diversi dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/64, li ħafna minnhom ġew riprodotti fid-Direttiva 2015/2366, fil-kuntest ta’ tilwima bejn bank Latvjan u l-Finanšu un kapitāla tirgus komisija (il-Kummissjoni tas-Swieq Finanzjarji u tal-Kapitali, iktar ’il quddiem il-“Kummissjoni tas-Swieq Finanzjarji”) dwar il-legalità ta’ deċiżjoni adottata minn tali awtorità fir-rigward ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ ordni ta’ ħlas mitlub minn klijent ta’ dan il-bank.
         
      
      I. Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         A.
       
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
            4.
         
         
            Skont l-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2007/64, l-Istati Membri għandhom jagħmlu distinzjoni bejn sitt kategoriji speċifiċi ta’ fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas. Dawn il-kategoriji, li huma elenkati fl-imsemmi artikolu, jinkludu, fost l-oħrajn l-“istituzzjonijiet ta’ kreditu” (
                  4
               ) (il-punt (a)) u l-“istituzzjonijiet tal-ħlas” (il-punt (d)), kif iddefiniti fl-Artikolu 4(4) tal-istess direttiva (
                  5
               ).
         
      
            5.
         
         
            Skont l-Artikolu 2(1) tagħha, id-Direttiva 2007/64 tapplika għas-servizzi ta’ ħlas ipprovduti fl-Unjoni. Madankollu, l-Artikolu 2(2) tal-istess direttiva jillimita l-kamp ta’ applikazzjoni oġġettiv tat-Titoli III u IV tad-Direttiva (
                  6
               ), u jipprovdi li “It-Titoli III u IV ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw għas-servizzi ta’ ħlas li jsiru bl-euro jew f’valuta uffiċjali ta’ Stat Membru li qiegħed barra miż-żona euro”.
         
      
            6.
         
         
            It-Titolu II tad-Direttiva 2007/64 fih ir-regoli dwar il-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas u huwa maqsum f’żewġ kapitoli: il-Kapitolu 1, intitolat “Istituzzjonijiet tal-ħlas”, li fih dispożizzjonijiet applikabbli speċifikament għall-kategorija tal-“istituzzjonijiet ta’ kreditu”; il-Kapitolu 2 tat-Titolu II fih dispożizzjonijiet komuni applikabbli għas-sitt kategoriji kollha ta’ fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas.
         
      
            7.
         
         
            It-Taqsima 3 tal-imsemmi Kapitolu 1, iddedikat għall-istituzzjonijiet tal-ħlas, fiha l-Artikoli 20 sa 25 u hija intitolata “Awtoritajiet kompetenti u superviżjoni”. Mill-Artikolu 20, intitolat “Ħatra ta’ l-awtoritajiet kompetenti”, tad-Direttiva 2007/64 jirriżulta b’mod partikolari li:
            “1.   L-Istati Membri għandhom jaħtru bħala l-awtoritajiet kompetenti responsabbli mill-awtorizzazzjoni u s-superviżjoni prudenti ta’ l-istituzzjonijiet tal-ħlas li jkunu ser iwettqu d-doveri previsti taħt dan it-Titolu jew awtoritajiet pubbliċi, jew korpi rikonoxxuti mil-liġi nazzjonali jew mill-awtoritajiet pubbliċi li jkollhom is-setgħa speċifika għal dak il-għan mil-liġi nazzjonali, inklużi banek ċentrali nazzjonali. […]
            2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet kompetenti maħtura skond il-paragrafu 1 ikollhom il-poteri kollha meħtieġa biex iwettqu d-dmirijiet tagħhom. […]
            5.   Il-paragrafu 1 m’għandux jimplika li l-awtoritajiet kompetenti huma mitluba jissorveljaw attivitajiet tan-negozju ta’ l-istituzzjonijiet tal-ħlas għajr il-forniment ta’ servizzi ta’ ħlas elenkati fl-Anness, u l-attivitajiet elenkati fl-Artikolu 16(1)(a).”
         
      
            8.
         
         
            Mill-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2007/64, intitolat “Superviżjoni”, jirriżulta li l-Istati Membri għandhom jiżguraw “li l-kontrolli mwettqa mill-awtoritajiet kompetenti biex jikkontrollaw il-konformità kontinwa [mat-Titolu II] jkunu proporzjonali u adegwati u li jkunu kapaċi jirreaġixxu għar-riskji li għalihom ikunu esposti l-istituzzjonijiet tal-ħlas”. It-tieni subparagrafu ta’ dan l-artikolu jipprevedi li, sabiex “tkun ikkontrollata l-konformità ma’ dan it-Titolu”, dawn l-awtoritajiet għandu jkollhom il-kompetenza li jadottaw numru ta’ miżuri speċifiċi.
         
      
            9.
         
         
            L-Artikolu 21(2) tad-Direttiva 2007/64 jipprevedi l-attribuzzjoni lil tali awtoritajiet kompetenti ta’ setgħa li jadottaw sanzjonijiet. Dan l-artikolu jipprovdi li “[m]ingħajr preġudizzju għall-proċeduri għall-irtirar ta’ awtorizzazzjonijiet u d-dispożizzjonijiet tal-liġi kriminali, l-Istati Membri għandhom jipprevedu li l-awtoritajiet kompetenti rispettivi tagħhom, jistgħu, kontra l-istituzzjonijiet tal-ħlas jew dawk li effettivament jikkontrollaw in-negozju ta’ istituzzjonijiet tal-ħlas li jiksru liġijiet, regolamenti jew dispożizzjonijiet amministrattivi li jikkonċernaw is-superviżjoni jew is-segwitu tan-negozju tagħhom ta’ servizzi ta’ ħlas, jadottaw jew jimponu fir-rigward tagħhom penali jew miżuri mmirati b’mod speċifiku biex itemmu il-ksur osservat jew il-kawżi ta’ tali ksur”.
         
      
            10.
         
         
            L-imsemmi Titolu IV tad-Direttiva 2007/64, intitolat “Drittijiet u obbligi fir-rigward tal-forniment u l-użu ta’ servizzi ta’ ħlas”, fih l-Artikoli 51 sa 83. L-ewwel artikolu taħt dan it-titolu, jiġifieri l-Artikolu 51, jiddetermina l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu u jipprevedi, fil-paragrafu 1 tiegħu, li “[f]ejn l-utent ta’ sevizzi tal-ħlas ma jkunx konsumatur, il-partijiet jistgħu jiftiehmu li l-[Artikolu] 75 ma [għandux japplika] għal kollox jew parzjalment”.
         
      
            11.
         
         
            L-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64, li jinsab ukoll fit-Titolu IV tagħha, fih id-dispożizzjonijiet dixxiplinari previsti fil-każijiet ta’ nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew ta’ eżekuzzjoni difettuża ta’ ordni ta’ ħlas. Dan l-artikolu jipprovi kif ġej:
            “1.   Fejn ordni tal-ħlas tinbeda minn min iħallas, il-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas tiegħu għandu […] ikun responsabbli lejn min iħallas għall-eżekuzzjoni korrett tat-transazzjoni ta’ ħlas, ħlief jekk jista’ jagħti prova lil min iħallas u, fejn rilevanti, lill-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas ta’ min jitħallas li l-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas ta’ min jitħallas irċieva l-ammont tat-transazzjoni ta’ ħlas […], f’liema każ, il-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas ta’ min jitħallas għandu jkun responsabbli lejn min jitħallas għall-eżekuzzjoni korrett tat-transazzjoni ta’ ħlas.
            Fejn il-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas ikun responsabbli taħt l-ewwel sub-paragrafu, hu għandu mingħajr dewmien bla bżonn iħallas lura lil min iħallas l-ammont tat-transazzjoni ta’ ħlas mhux eżegwita jew difettuża u, fejn applikabbli, ireġġa’ lura l-kont tal-ħlas iddebitat għall-istat li fih kien ikun li kieku t-transazzjoni ta’ ħlas difettuża ma seħħitx.
            Fejn il-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas ta’ min jitħallas ikun responsabbli taħt l-ewwel subparagrafu, hu għandu minnufih iqiegħed l-ammont tat-transazzjoni ta’ ħlas għad-dispożizzjoni ta’ min jitħallas u, fejn applikabbli, jikkredita l-ammont korrispondenti għall-kont tal-ħlas ta’ min jitħallas.
            2.   […] Fil-każ ta’ transazzjoni ta’ ħlas li ma ġietx eżegwita jew li ġiet eżegwita b’mod difettuż li għaliha l-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas ta’ min jitħallas mhux responsabbli taħt l-ewwel u t-tieni sub-paragrafi, il-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas ta’ min iħallas għandu jkun responsabbli lejn min iħallas. Fejn il-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas ta’ min iħallas ikun responsabbli b’dan il-mod, hu għandu, kif ikun xieraq u mingħajr dewmien bla bżonn, iħallas lura lil min iħallas l-ammont tat-transazzjoni ta’ ħlas mhux imwettqa jew difettuża u jreġġa’ lura l-kont tal-ħlas iddebitat għall-istat li fih kien ikun li kieku t-transazzjoni ta’ ħlas difettuża ma seħħitx.”
         
      
            12.
         
         
            It-Titolu IV tad-Direttiva 2007/64 fih, fil-Kapitolu 5 tiegħu, dispożizzjonijiet dwar, minn naħa, il-proċeduri dwar ilmenti (it-Taqsima 1, l-Artikoli 80 sa 82) u, min-naħa l-oħra, il-proċeduri dwar rimedju extraġudizzjarju (it-Taqsima 2, l-Artikolu 83).
         
      
            13.
         
         
            L-Artikolu 80 tad-Direttiva 2007/64, intitolat “Ilmenti”, jipprovdi:
            “1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġu stabbiliti proċeduri li jippermettu lill-utenti ta’ servizzi ta’ ħlas u partijiet oħra interessati, inklużi assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi biex jissottomettu ilmenti lill-awtoritajiet kompetenti fir-rigward ta’ allegat ksur mill-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva.
            2.   Fejn ikun il-każ u mingħajr preġudizzju għad-dritt li jinfetħu proċedimenti fil-qorti skond il-liġi nazzjonali proċedurali, ir-risposta mill-awtoritajiet kompetenti għandhom jinfurmaw lil min jilmenta bl-eżistenza tal-proċeduri ta’ ilmenti u ta’ rikors barra l-qorti stabbiliti taħt l-Artikolu 83.”
         
      
            14.
         
         
            Skont l-Artikolu 81 tad-Direttiva 2007/64, intitolat “Penali”:
            “1.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skond din id-Direttiva u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li huma implimentati. Tali penalii previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
            2.   L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar ir-regoli u l-miżuri msemmija fil-paragrafu 1 u l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikolu 82 sa l-1 ta’ Novembru 2009 u għandhom jinnotifikawha mingħajr dewmien dwar kwalunkwe emenda sussegwenti li taffetwahom.”
         
      
            15.
         
         
            L-Artikolu 82 tad-Direttiva 2007/64, intitolat “Awtoritajiet kompetenti”, jipprovdi hekk:
            “1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-proċeduri dwar l-ilmenti u l-penali previsti fl-Artikolu 80(1) u 81(1) rispettivament ikunu amministrati mill-awtoritajiet li jkollhom il-poter li jiżguraw li jkun hemm konformità mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali adottata skond ir-rekwiżiti stabbiliti f’din it-Taqsima.
            2.   Fil-każ ta’ ksur jew ksur suspettat tad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali adottati skond it-Titoli III u IV, l-awtoritajiet kompetenti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom ikunu dawk ta’ l-Istat Membru ta’ domiċilju tal-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas, ħlief għall-aġenti u l-fergħat li jwettqu xogħolhom taħt id-dritt ta’ stabbiliment fejn l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu dawk ta’ l-Istat Membru ospitanti.”
         
      
            16.
         
         
            L-Artikolu 83(1) tad-Direttiva 2007/64, l-uniku artikolu fl-imsemmija Taqsima 2 tal-Kapitolu 5 tat-Titolu IV dwar il-proċeduri extraġudizzjarji jipprovdi hekk:
            “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li proċeduri adegwati u effettivi ta’ ilmenti u ta’ rikors għar-riżoluzzjoni ta’ ilmenti bejn l-utenti ta’ servizzi ta’ ħlas u l-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas tagħhom jiġu stabbiliti għal disputi dwar id-drittijiet u l-obbligi li jirriżultaw minn id-Direttiva, bl-użu ta’ korpi eżistenti fejn ikun approprjat.”
         
      
            17.
         
         
            L-Artikolu 86(1) tad-Direttiva 2007/64, intitolat “Armonizzazzjoni sħiħa”, jipprovdi li, ħlief għal numru ta’ eċċezzjonijiet li ma humiex rilevanti għal din il-kawża, “safejn din id-Direttiva fiha dispożizzjonijiet armonizzati, l-Istati Membri ma jistgħux iżommu jew jintroduċu dispożizzjonjiet minbarra dawk stabbiliti f’din id-Direttiva”.
         
      
      
         B.
       
         Id-dritt Latvjan
      
   
   
            18.
         
         
            Fid-dritt Latvjan, ir-regoli dwar is-servizzi ta’ ħlas jinsabu fil-Maksājumu pakalpojumu un elektroniskās naudas likums (il-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas u l-Munita Elettronika; iktar ’il quddiem il-“Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas”).
         
      
            19.
         
         
            L-Artikolu 2(3) ta’ din il-liġi jipprovdi li d-“dispożizzjonijiet tal-Artikoli […] 99 […] u 104 ta’ din il-liġi għandhom japplikaw għall-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas li jipprovdu servizzi ta’ ħlas fil-Latvja, f’sitwazzjoni fejn il-fornitur tas-servizzi ta’ ħlas tal-persuna li tagħmel il-ħlas u dak tal-persuna li tirċievi l-ħlas ikunu stabbiliti fi Stat Membru u s-servizz ta’ ħlas jitwettaq fl-Euro jew fil-munita uffiċjali ta’ Stat Membru”.
         
      
            20.
         
         
            L-Artikolu 99 tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas jittrasponi fid-dritt Latvjan l-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/76. Il-paragrafu 9 ta’ dan l-artikolu jipprovdi li “[f]il-każ li l-ħlas ma jiġix eżegwita jew jiġi eżegwit b’mod żbaljat u fil-każ li l-fornitur tas-servizzi ta’ ħlas tal-persuna li tirċievi l-ħlas ma jkunx responsabbli bis-saħħa ta’ dan l-artikolu, il-fornitur tas-servizzi tal-ħlas tal-persuna li tagħmel il-ħlas għandu jkun responsabbli fil-konfront ta’ din tal-aħħar”.
         
      
            21.
         
         
            L-Artikolu 105 tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas jimplimenta fid-dritt Latvjan l-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64 u, fil-paragrafu 2, jagħti l-kompetenza lill-Kummissjoni tas-Swieq Finanzjarji sabiex titratta l-ilmenti mressqa mill-persuni li jużaw is-servizzi ta’ ħlas u li ma jkollhomx il-kwalità ta’ konsumaturi fir-rigward ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ din il-liġi stess (
                  7
               ) u, fil-paragrafu 5, jagħtiha s-setgħa korrispondenti li tissanzjona lill-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas.
         
      
      II. Il-fatti, il-proċedura fil-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
   
   
            22.
         
         
            Fis-16 ta’ Novembru 2011, il-kumpannija Forcing Development Limited (iktar ’il quddiem il-“klijenta”) bagħtet lill-bank AS “PrivatBank” (iktar ’il quddiem il-“bank rikorrent”) ordni għall-ħlas ta’ ammont ta’ 394 138.12 dollari Amerikani (USD) (iktar ’il quddiem l-“ordni ta’ ħlas”), li kellhom jiġu ttrasferiti minn kont li l-klijenta kellha mal-bank rikorrent lejn kont ta’ terz, miżmum fil-bank Litwan “Snoras Bank” (iktar ’il quddiem il-“bank Litwan”).
         
      
            23.
         
         
            Fl-istess jum, il-bank rikorrent iddebita l-ammont imsemmi mill-kont tal-klijenta u, fit-3:24 ta’ wara nofsinhar ittrażmetta l-ordni ta’ ħlas lill-bank Litwan permezz tas-sistema SWIFT. Il-bank rikorrent ittrasferixxa wkoll fondi fuq il-kont ta’ korrispondenza tiegħu mal-bank Litwan, sabiex jitħallsu fil-kont tal-persuna li lilha l-klijenti xtaqet tagħmel il-ħlas. Madankollu, l-ordni tal-ħlas, minkejja li wasal fit-3:24 ta’ wara nofsinhar, ma ġiex eżegwit immedjatament minħabba li fil-kont ta’ korrispondenza tal-bank rikorrent ma kienx hemm bilanċ suffiċjenti.
         
      
            24.
         
         
            Dejjem fl-istess jum, il-Bank Ċentrali tar-Repubblika tal-Litwanja impona moratorju fuq il-bank Litwan, li ġie kkomunikat lil din tal-aħħar fit-3:08 ta’ wara nofsinhar u li permezz tiegħu ġie pprojbit milli jipprovdi servizzi finanzjarji. Fl-4:20 ta’ wara nofsinhar tal-istess jum, il-bank Litwan akkredita l-ammont inkwistjoni fil-kont ta’ korrispondenza tal-imsemmi bank rikorrent. Madankollu, minħabba li ma kienx għadu possibbli li jitwettqu tranżazzjonijiet ta’ ħlas b’konsegwenza tal-moratorju, dan l-ammont baqa’ fl-imsemmi kont u l-ħlas lit-terz ma setax jiġi kkompletat.
         
      
            25.
         
         
            Fuq talba mill-klijenta, il-bank rikorrent irrifjuta li jirritorna fil-kont tagħha l-fondi li kienu baqgħu miżmuma fil-kont ta’ korrispondenza tiegħu mal-bank Litwan minħabba n-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tal-ordni ta’ ħlas.
         
      
            26.
         
         
            Il-klijenta għalhekk ressqet ilment quddiem il-Kummissjoni tas-Swieq Finanzjarji dwar dan ir-rifjut.
         
      
            27.
         
         
            B’deċiżjoni tal-4 ta’ Lulju 2013, ikkonfermata fis-17 ta’ Ottubru 2013 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kontenzjuża”), il-Kummissjoni tas-Swieq Finanzjarji kkonstatat li, fis-sens tal-Artikolu 99(9) tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas, ir-responsabbiltà għall-eżekuzzjoni tal-ordni ta’ ħlas tal-klijenti kienet taqa’ fuq il-bank rikorrenti, ordnatu jikkunsidra l-ħtieġa li jintroduċi bidliet fis-sistema u fil-proċeduri ta’ kontroll intern tiegħu u imponietlu multa ta’ madwar EUR 140000.
         
      
            28.
         
         
            Iktar tard, f’Novembru 2013, fuq il-bażi tal-kuntratt ta’ kont kurrenti, il-klijenta resqet quddiem tribunal ta’ arbitraġġ sabiex tikseb mingħand il-bank rikorrent il-ħlas lura tal-ammont inkwistjoni. Madankollu, din it-talba ġiet miċħuda b’deċiżjoni tal-4 ta’ Frar 2014 fuq il-bażi tal-konstatazzjoni li l-bank rikorrent kien issodisfa l-obbligi tiegħu b’mod li kien konformi ma’ dak li titlob il-liġi.
         
      
            29.
         
         
            Fl-istess ħin, il-bank rikorrent ressaq kawża quddiem l-Administratīvā apgabaltiesa (il-Qorti Amministrattiva Reġjonali, il-Latvja), fejn talab l-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża kif ukoll il-kumpens għad-danni. Huwa sostna li, għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tal-ħlas, kellu jitqies li kien responsabbli l-bank Litwan, li kien ittrasferixxa l-fondi fuq il-kont ta’ korrispondenza tiegħu wara li tħabbar il-moratorju. Huwa sostna wkoll li kien impossibbli li, fil-proċeduri ta’ kontroll intern, jiġu previsti ċirkustanzi ta’ dan it-tip.
         
      
            30.
         
         
            B’sentenza tal-5 ta’ Awwissu 2015, l-Administratīvā apgabaltiesa (il-Qorti Amministrattiva Reġjonali, il-Latvja) ċaħdet ir-rikors tal-bank rikorrent u kkonfermat id-deċiżjoni kontenzjuża. Din il-qorti kkonstatat li l-bank rikorrent kellu jitqies bħala responsabbli għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tal-ordni ta’ ħlas fis-sens tal-Artikolu 99(9) tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas. Hija qieset li tali ordni ma ġiex eżegwit fil-ħin qabel l-impożizzjoni tal-moratorju preċiżament minħabba li ma kienx hemm fondi biżżejjed fil-kont ta’ korrispondenza tiegħu mal-bank Litwan. Mill-banda l-oħra, dan tal-aħħar ma setax jitqies bħala responsabbli għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tal-ordni ta’ ħlas minħabba li ma kienx irċieva l-flus għall-eżekuzzjoni ta’ tali ordni.
         
      
            31.
         
         
            Il-bank rikorrent ippreżenta appell fil-kassazzjoni kontra l-imsemmija sentenza quddiem il-qorti tar-rinviju. Huwa jsostni li l-qorti tal-ewwel istanza qabżet il-limiti tal-kompetenza tagħha meta tat deċiżjoni dwar tilwima ċivili relatata mar-relazzjoni bejn l-istituzzjoni ta’ kreditu u l-klijenta, mingħajr ma ħadet inkunsiderazzjoni d-deċiżjoni tat-tribunal ta’ arbitraġġ li kienet diġà pprovdiet soluzzjoni għal din it-tilwima. Peress li t-tribunal ta’ arbitraġġ kien iddikjara li n-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tal-ħlas ma kienx imputabbli lill-bank rikorrent, l-impożizzjoni tas-sanzjonijiet min-naħa tal-Kummissjoni tas-Swieq Finanzjarji ma kinitx ġustifikata. Fil-fehma tar-rikorrent, l-Artikolu 99 tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas ma japplikax għall-każ tiegħu minħabba li l-munita tal-ħlas inkwistjoni la kienet l-Euro u lanqas il-munita uffiċjali ta’ Stat Membru u minħabba li l-partijiet kienu ddeterminaw ir-responsabbiltà fir-rigward ta’ dan it-tip ta’ ħlas permezz ta’ kuntratt privat.
         
      
            32.
         
         
            F’dan il-kuntest, peress li għandha dubji dwar il-kompatibbiltà ta’ dawn id-dispożizzjonijiet tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas mad-Direttiva 2007/64, il-qorti tar-rinviju ddeċidiet li tissospendi l-proċedura u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja s-segwenti domandi preliminari:
            
                     “1)
                  
                  
                     Leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti lill-Kummissjoni [tas-Swieq Finanzjarji] teżamina wkoll l-ilmenti ta’ utenti ta’ servizzi ta’ ħlas li ma ġewx ipprovduti f’Euro jew fil-munita nazzjonali ta’ Stat Membru u, għalhekk, li tikkonstata ksur tal-Liġi [dwar is-Servizzi ta’ Ħlas] u li timponi sanzjonijiet, hija konformi mal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva [2007/64]?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     L-Artikolu 20(1) u (5) u l-Artikolu 21(2) tad-Direttiva [2007/64] għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprevedu li l-awtoritajiet kompetenti għandhom iwettqu superviżjoni u jimponu sanzjonijiet anki fir-rigward ta’ servizzi ta’ ħlas mhux ipprovduti f’Euro jew f’munita uffiċjali oħra ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro?
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Fil-każ ta’ ħtieġa għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-funzjoni ta’ superviżjoni msemmija fl-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva [2007/64] jew tal-proċedura ta’ lment imsemmija fl-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva [2007/64], l-awtorità kompetenti għandha l-jedd li tirriżolvi t-tilwim bejn il-persuna li tħallas u l-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas li jirriżulta mir-relazzjonijiet ġuridiċi msemmija fl-Artikolu 75 tad-Direttiva [2007/64] billi tiddetermina l-persuna responsabbi għal nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew l-eżekuzzjoni żbaljata ta’ tranżazzjoni?
                  
               
                     4)
                  
                  
                     Fl-implimentazzjoni tal-funzjoni ta’ superviżjoni msemmija fl-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva [2007/64] jew tal-proċedura ta’ lment imsemmija fl-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva [2007/64], l-awtorità kompetenti għandha tieħu inkunsiderazzjoni sentenza arbitrali li tiddeċiedi tilwima bejn fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas u utent ta’ tali servizzi?”
                  
               
      
      III. Analiżi ġuridika
   
   
      
         A.
       
         Fuq l-ewwel domanda preliminari
      
   
   
            33.
         
         
            Permezz tal-ewwel domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2007/64 għandux jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tagħti lill-awtorità, maħtura fis-sens tal-Artikolu 82 tal-istess direttiva, kompetenti sabiex teżamina l-ilmenti fir-rigward ta’ allegat ksur min-naħa tal-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jimplimentaw l-istess direttiva, il-kompetenza li teżamina l-ilmenti – u, għalhekk, li tikkonferma ksur tal-liġi u li timponi sanzjonijiet – anki fir-rigward ta’ servizzi ta’ ħlas la ma jitwettqux f’Euro jew f’munita uffiċjali ta’ Stat Membru.
         
      
            34.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tosserva li, skont l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2007/64, it-Titolu IV ta’ din tal-aħħar, li fih jinsabu l-Artikoli 80 sa 82 dwar il-proċeduri dwar ilmenti, japplika esklużivament għas-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’Euro jew fil-munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro. L-istess qorti tosserva wkoll li l-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas (
                  8
               ) tagħti, madankollu, lill-awtorità kompetenti għal tali lmenti, jiġifieri lill-Kummissjoni tas-Swieq Finanzjarji, il-kompetenza li teżamina wkoll l-ilmenti li jikkonċernaw servizzi ta’ ħlas imwettqa f’munita li ma hijiex l-Euro jew li ma hijiex il-munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro, bħalma huwa d-dollaru Amerikan (USD) f’dan il-każ.
         
      
            35.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju għandha dubju, għalhekk, dwar il-kompatibbiltà tad-dispożizzjonijiet Latvjani rilevanti mal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2007/64, anki fid-dawl tal-Artikolu 86(1) tal-istess direttiva li jipprevedi li l-Istati Membri għandhom jipproċedu għal armonizzazzjoni sħiħa tal-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom ma’ din id-direttiva.
         
      
            36.
         
         
            F’dan id-dawl, għandu jiġi osservat li, permezz tad-Direttiva 2007/64, il-leġiżlatur tal-Unjoni adotta dispożizzjonijiet dwar is-suġġett tat-trasparenza tal-kundizzjonijiet u tar-rekwiżiti ta’ informazzjoni għas-servizzi ta’ ħlas (Titolu III) u dwar is-suġġett tad-drittijiet u tal-obbligi marbuta mal-provvista u mal-użu tas-servizz ta’ ħlas (Titolu IV). Skont l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2007/64, dawn id-dispożizzjonijiet kienu applikabbli esklużivament għas-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’Euro jew fil-munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro. Għaldaqstant, permezz tad-Direttiva 2007/64, il-leġiżlatur tal-Unjoni ma rregolax dawn is-suġġetti fir-rigward tas-servizzi ta’ ħlas imwettqa b’munita li ma hijiex munita uffiċjali ta’ wieħed mill-Istati Membri.
         
      
            37.
         
         
            Dan ifisser li, peress li dan huwa qasam ta’ kompetenza kondiviża fis-sens tal-Artikolu 2(2) TFUE (
                  9
               ), sa fejn l-Unjoni ma kinitx eżerċitat il-kompetenza leġiżlattiva tagħha dwar is-suġġett tas-servizzi ta’ ħlas imwettqa b’munita li ma hijiex l-Euro jew il-munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro, l-Istati Membri, wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2007/64, baqgħu liberi li jistabbilixxu r-regoli legali applikabbli għal dawn is-servizzi ta’ ħlas bl-eżerċizzju tal-kompetenza tagħhom stess, bil-kundizzjoni li josservaw id-dritt tal-Unjoni, bl-adozzjoni ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali (
                  10
               ).
         
      
            38.
         
         
            Għaldaqstant, wara d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2007/64, ma kien hemm xejn li jipprekludi lil Stat Membru milli jestendi għas-servizzi ta’ ħlas imwettqa b’munita li ma hijiex l-Euro jew il-munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro, ir-regoli previsti fid-dritt tal-Unjoni, b’mod speċifiku dawk previsti fl-istess direttiva għas-servizzi ta’ ħlas f’Euro jew f’munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro (
                  11
               ).
         
      
            39.
         
         
            Il-fatt li, skont l-Artikolu 86 tagħha, id-Direttiva 2007/64 tintroduċi armonizzazzjoni sħiħa ma għandu l-ebda impatt fuq il-konstatazzjonijiet magħmula fiż-żewġ punti preċedenti. Fil-fatt, il-projbizzjoni magħmula f’din id-dispożizzjoni fir-rigward taż-żamma jew tal-introduzzjoni ta’ dispożizzjonijiet differenti minn dawk stabbiliti fid-Direttiva 2007/64 kienet tikkonċerna biss il-kamp ta’ applikazzjoni tal-istess direttiva u ma setgħetx tgħodd, għalhekk, għal tipi ta’ servizzi ta’ ħlas li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha.
         
      
            40.
         
         
            Madankollu, għandu jiġi osservat li d-Direttiva 2015/2366 emendat id-dispożizzjonijiet dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tat-Titoli III u IV, billi estendiet dan il-kamp, taħt kundizzjonijiet partikolari, għas-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’munita differenti minn dak ta’ Stat Membru (
                  12
               ).
         
      
            41.
         
         
            Fid-dawl ta’ dak li ntqal, fil-fehma tiegħi għandha tingħata din ir-risposta għall-ewwel domanda preliminari: l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2007/64 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tagħti lill-awtorità kompetenti, fis-sens tal-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64, sabiex teżamina l-ilmenti fir-rigward ta’ allegat ksur min-naħa tal-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jimplimentaw l-istess direttiva, il-kompetenza li teżamina l-ilmenti – u, għalhekk, li tikkonferma ksur tal-liġi u li timponi sanzjonijiet – anki fir-rigward ta’ servizzi ta’ ħlas la ma jitwettqux f’Euro jew f’munita uffiċjali ta’ Stat Membru.
         
      
      
         B.
       
         Fuq it-tieni domanda preliminari
      
   
   
            42.
         
         
            Permezz tat-tieni domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja, essenzjalment, jekk l-Artikoli 20(1) u (5) u 21(2) tad-Direttiva 2007/64 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li jipprevedu li l-awtorità kompetenti responsabbli għall-awtorizzazzjoni u għas-superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta’ ħlas, fis-sens ta’ dawn id-dispożizzjonijiet, teżerċita s-superviżjoni u timponi sanzjonijiet anki fir-rigward ta’ servizzi ta’ ħlas li ma jitwettqux f’Euro jew fil-munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro.
         
      
            43.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tosserva li l-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva 2007/64 jimponu lill-Istati Membri li jassiguraw is-superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta’ ħlas. Hija tosserva li, mill-użu fl-Artikoli 20(1) u (3) u 21(1) tad-Direttiva 2007/64 tal-espressjoni “dan it-Titolu”, kif ukoll mit-Titolu II tal-istess direttiva, jidher li jirriżulta li s-setgħat ta’ superviżjoni u ta’ sanzjoni tal-awtoritajiet kompetenti, maħtura fis-sens ta’ tali artikoli, tirrigwarda biss kwistjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ tali Titolu II, bħalma huma, pereżempju, ir-rispett tad-dispożizzjonijiet fil-qasam tal-awtorizzazzjoni u tal-fondi proprji. Madankollu, fil-fehma tal-qorti tar-rinviju, mill-Artikolu 20(5) tad-Direttiva 2007/64 jirriżulta li dawn l-awtoritajiet għandhom jeżerċitaw is-superviżjoni wkoll fuq il-provvista ta’ servizzi ta’ ħlas u li dawn għalhekk jistgħu jeżerċitaw funzjonijiet ta’ superviżjoni u għandhom is-setgħa jadottaw sanzjonijiet anki fir-rigward ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tat-Titoli III u IV tad-Direttiva 2007/64.
         
      
            44.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, sa fejn l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2007/64 għat-Titoli III u IV tagħha, ma tapplikax għat-Titolu II, għandu jiġi ċċarat, skont il-qorti tar-rinviju, jekk l-Artikoli 20(1) u (5) u 21(2) tad-Direttiva 2007/64 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li l-awtorità nazzjonali tista’ żżomm il-funzjoni tagħha ta’ superviżjoni u s-setgħa li timponi sanzjonijiet fir-rigward ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tat-Titoli III u IV tad-Direttiva 2007/64, u dan anki fil-każ li s-servizzi ta’ ħlas ma jkunux twettqu f’Euro jew f’munita uffiċjali ta’ Stat Membru.
         
      
            45.
         
         
            F’dan ir-rigward, inqis, b’mod prinċipali, li d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni invokati fit-tieni domanda preliminari ma humiex applikabbli għall-kawża prinċipali u għalhekk din id-domanda preliminari għandha tiġi ddikjarata inammissibbli.
         
      
            46.
         
         
            Fil-fatt, kemm mill-kontenut litterali tal-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva 2007/64, u kemm mill-pożizzjoni tagħhom fl-istruttura ta’ tali direttiva – it-Taqsima 3 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu II, liema kapitolu huwa intitolat “Istituzzjonijiet ta’ Ħlas” – jirriżulta li d-dispożizzjonijiet li jinsabu f’tali artikoli huma applikabbli esklużivament għall-istituzzjonijiet ta’ ħlas, kif iddefiniti fl-Artikolu 4(4) tad-Direttiva 2007/64 (
                  13
               ).
         
      
            47.
         
         
            F’dan ir-rigward, kif enfasizzat fl-osservazzjonijiet ippreżentati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja mill-Gvern tar-Repubblika Ċeka u, b’mod indirett, mill-Kummissjoni, minn diversi elementi li jinsabu kemm fid-digriet tar-rinviju u kemm fil-proċess tal-Qorti tal-Ġustizzja, jirriżulta li l-fornituri tas-servizzi ta’ ħlas inkwistjoni fil-kawża prinċipali għandhom jiġu kklassifikati bħala “istituzzjonijiet ta’ kreditu”, fis-sens tal-punt (a) tal-Artikolu 1(1) tad-Direttiva 2007/64, u mhux bħala “istituzzjonijiet ta’ ħlas”, fis-sens tal-punt (d) tal-istess artikolu.
         
      
            48.
         
         
            B’mod iktar partikolari, fid-digriet tar-rinviju jingħad b’mod espliċitu li l-bank rikorrent huwa istituzzjoni ta’ kreditu u li għalhekk id-deċiżjoni kontenzjuża ġiet adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 113 tal-Liġi Latvjana dwar l-Istituzzjonijiet ta’ Kreditu. Barra minn hekk, fl-istess digriet isir riferiment, diversi drabi, għall-obbligi li għandu l-bank rikorrent bħala istituzzjoni ta’ kreditu.
         
      
            49.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, hija l-fehma tiegħi li għandu jiġi kkonstatat li d-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva 2007/64 ma humiex applikabbli ratione personae fil-kawża pendenti quddiem il-qorti tar-rinviju u li għalhekk ma humiex rilevanti f’dik il-kawża (
                  14
               ). Għalhekk, fil-fehma tiegħi, it-tieni domanda preliminari għandha tiġi miċħuda bħala inammissibbli.
         
      
            50.
         
         
            Sussidjarjament, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ma taqbilx li t-tieni domanda preliminari hija inammissibbli, inqis li l-kunsiderazzjonijiet segwenti huma rilevanti fir-rigward tal-mertu.
         
      
            51.
         
         
            Kif tindika l-istess qorti tar-rinviju, għandu jiġi osservat li, mill-kliem kemm tal-Artikolu 20(1) u kemm tal-Artikolu 21(1) tad-Direttiva 2007/64 jirriżulta li l-awtoritajiet kompetenti rregolati fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu II tad-Direttiva 2007/64 huma responsabbli għall-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni u għas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ ħlas fir-rigward tar-rekwiżiti previsti f’tali Titolu II, li huma għandhom jivverifikaw ir-rispett kontinwu tagħhom.
         
      
            52.
         
         
            F’dan ir-rigward, nosserva li, peress li t-Titolu II tad-Direttiva ma jaqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 2(2) tagħha, hemm dubju dwar jekk id-dispożizzjonijiet li jinsabu fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu II tad-Direttiva 2007/64 (jiġifieri l-Artikoli 20 sa 23 tagħha) japplikawx għall-istituzzjonijiet ta’ ħlas kollha li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-kompetenza tas-setgħat ta’ superviżjoni eżerċitati mill-awtoritajiet kompetenti, indipendentement mill-muniti li biha tali istituzzjonijiet jipprovdu s-servizzi ta’ ħlas, u għalhekk irrispettivament minn jekk din il-munita tkunx l-Euro, il-munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti mill-Euro jew inkella munita oħra.
         
      
            53.
         
         
            Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tqis li l-awtoritajiet kompetenti maħtura fis-sens tal-Artikolu 20(1) tad-Direttiva 2007/64 jistgħu jeżerċitaw funzjonijiet ta’ kontroll, u għandhom is-setgħa korrispondenti li jimponu sanzjonijiet, fir-rigward ukoll ta’ ksur tar-regoli tad-dritt intern li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tat-Titoli III u IV tad-Direttiva 2007/64. Kif diġà osservajt, dawn it-titoli japplikaw, bis-saħħa tal-Artikolu 2(2) tal-istess direttiva, esklużivament għas-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’Euro jew f’munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro. Huwa fuq il-bażi ta’ din il-premessa li l-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-awtoritajiet imsemmija jistgħux jeżerċitaw tali setgħat anki fir-rigward tas-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’muniti oħra li ma jkunux il-munita ta’ Stat Membru.
         
      
            54.
         
         
            Madankollu, kif osservat il-Kummissjoni Ewropea fl-osservazzjonijiet tagħha, għandha ssir distinzjoni bejn, minn naħa, is-setgħat ta’ awtorizzazzjoni u ta’ superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ ħlas fir-rigward tar-rekwiżiti previsti fit-Titolu II tad-Direttiva 2007/64 u, min-naħa l-oħra, ir-rispett tar-rekwiżiti previsti fit-Titoli III u IV tagħha.
         
      
            55.
         
         
            Jiena naqbel mal-pożizzjoni tal-Kummissjoni Ewropea u nosserva li l-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva 2007/64 ma jattribwixxux il-kompetenza lill-awtoritajiet kompetenti previsti f’dawn id-dispożizzjonijiet, li huma responsabbli għall-awtorizzazzjoni u għas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ ħlas, li jivverifikaw ukoll ir-rispett min-naħa ta’ dawn tal-aħħar tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tat-Titoli III u IV tad-Direttiva 2007/64 u li eventwalment jissanzjonaw il-ksur.
         
      
            56.
         
         
            F’dan ir-rigward, il-qorti tar-rinviju tirreferi għad-dispożizzjoni li tinsab fl-Artikolu 20(5) tad-Direttiva 2007/64. Madankollu, inqis li tali dispożizzjoni ma tistax tkun ta’ bażi għall-għoti ta’ tali kompetenzi lill-awtoritajiet imsemmija. Tali dispożizzjoni, fil-fatt, hija limitata li tipprevedi li d-dispożizzjonijiet li jinsabu fil-paragrafu 1 tal-istess artikolu ma jimplikawx li l-awtoritajiet kompetenti maħtura għandhom jeżerċitaw is-superviżjoni fuq attivitajiet kummerċjali oħra mwettqa mill-istituzzjonijiet ta’ ħlas li jkunu differenti mill-provvista tas-servizzi ta’ ħlas u mill-attivitajiet elenkati fl-Artikolu 16(1)(a) tad-Direttiva 2007/64 (
                  15
               ) li l-imsemmija istituzzjonijiet ikunu awtorizzati jeżerċitaw. Għaldaqstant, tali dispożizzjoni tiddetermina l-limiti tal-kompetenzi ta’ superviżjoni prudenzjali tal-awtoritajiet maħtura fis-sens tal-Artikolu 20(1) tad-Direttiva 2007/64 u ma tikkostitwixxix il-bażi għal estensjoni ta’ tali setgħat lil hinn mill-kontroll tar-rispett tar-rekwiżiti previsti fit-Titolu II tal-istess direttiva u mill-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet għal eventwali ksur ta’ tali rekwiżiti.
         
      
            57.
         
         
            Barra minn hekk, f’dan ir-rigward nosserva li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-opportunità tiddikjara li l-awtoritajiet kompetenti previsti fl-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva 2007/64 għandhom funzjonijiet ta’ superviżjoni tal-istituzzjonijiet ta’ ħlas “sabiex jissorveljaw l-osservanza tad-dispożizzjonijiet tat-Titolu II” ta’ tali direttiva (
                  16
               ).
         
      
            58.
         
         
            Ċertament, meta l-awtorità maħtura fis-sens tal-Artikolu 20(1) tad-Direttiva 2007/64 bħala l-awtorità kompetenti għall-awtorizzazzjoni u għas-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ ħlas, tkun l-istess bħall-awtorità li l-Istat Membru jaħtar, fis-sens tal-Artikolu 82(1) tal-istess direttiva (
                  17
               ), bħala l-awtorità li tittratta l-ilmenti fir-rigward ta’ ksur min-naħa tal-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tal-istess direttiva, dan ifisser li l-awtorità inkwistjoni tkun fl-istess ħin kompetenti kemm sabiex teżerċita s-setgħat ta’ superviżjoni prudenzjali u ta’ impożizzjoni ta’ sanzjonijiet dwar ir-rispett tar-rekwiżiti previsti fit-Titolu II tad-Direttiva 2007/64 min-naħa tal-istituzzjonijiet ta’ ħlas, u kemm sabiex tikkonstata u tissanzjona ksur, min-naħa tal-fornituri tas-servizzi ta’ ħlas, tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jimplimentaw it-Titoli III u IV tad-Direttiva 2007/64.
         
      
            59.
         
         
            Fid-dawl ta’ dak li ntqal, inqis, b’mod prinċipali, li t-tieni domanda preliminari magħmula mill-qorti tar-rinviju hija inammissibbli. B’mod sussidjarju, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għal din id-domanda billi tiddikkjara li l-Artikoli 20(1) u (5) u 21(2) tad-Direttiva 2007/64 għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-awtorità kompetenti maħtura fis-sens tal-Artikolu 20(1) tal-istess direttiva, għandha teżerċita s-superviżjoni u għandha timponi sanzjonijiet b’mod limitat dwar ir-rispett tar-rekwiżiti previsti fit-Titolu II tal-istess direttiva fir-rigward tal-istituzzjonijiet ta’ ħlas kollha li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-kompetenza tagħha, irrispettivament mill-munita li fiha dawn jipprovdu s-servizzi ta’ ħlas.
         
      
      
         C.
       
         Fuq it-tielet domanda preliminari
      
   
   
            60.
         
         
            Permezz tat-tielet domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk, għall-finijiet tat-twettiq tal-funzjonijiet ta’ superviżjoni previsti fl-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva 2007/64 jew għall-finijiet tat-trattament tal-ilmenti previsti fl-Artikoli 80 sa 82 tal-istess direttiva, l-awtorità kompetenti tistax tiddeċiedi tilwima bejn il-persuna li tagħmel il-ħlas u l-fornitur tas-servizzi ta’ ħlas li toħroġ mir-relazzjonijiet legali previsti fl-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64, billi tiddetermina min huwa responsabbli għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew għall-eżekuzzjoni difettuża tat-tranżazzjoni.
         
      
            61.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tqis li, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara li l-awtorità kompetenti tista’ teżamina lmenti jew teżerċita s-superviżjoni fir-rigward ta’ servizzi ta’ ħlas li ma jitwettqux f’Euro jew f’munita oħra ta’ Stat Membru, ikollhom jiġu ppreċiżati l-limiti tal-kompetenzi tagħha għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 75 tad-Direttiva 2002/64.
         
      
            62.
         
         
            L-imsemmija qorti tosserva li tali dispożizzjoni tirregola r-relazzjonijiet legali reċiproċi bejn il-persuna li tagħmel il-ħlas, il-persuna li tirċievi l-ħlas, il-fornitur tas-servizzi ta’ ħlas tal-persuna li tagħmel il-ħlas u l-fornitur tas-servizzi ta’ ħlas tal-persuna li tirċievi l-ħlas, kif ukoll il-limiti tar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom. Hija tosserva li min-natura ta’ tali artikolu joħroġ li l-partijiet involuti fl-eżekuzzjoni tal-ħlas jistgħu jaslu għas-soluzzjoni ta’ sitwazzjoni partikolari bi qbil bejniethom jew, fl-assenza ta’ dan, permezz ta’ proċedura għar-riżoluzzjoni tat-tilwim li fiha jipparteċipaw il-partijiet interessati kollha u li fil-kuntest tagħhom jiġi vverifikat, fid-dawl taċ-ċirkustanzi fattwali u legali kollha tal-każ eżaminat, liema waħda mill-partijiet involuti fit-tranżazzjoni ta’ ħlas hija responsabbli għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni tagħha. Il-modalitajiet possibbli għar-riżoluzzjoni tat-tilwim huma previsti fl-Artikolu 83 tad-Direttiva, li jirrigwarda r-rimedji extraġudizzjarji.
         
      
            63.
         
         
            F’dan il-kuntest, il-qorti tar-rinviju tosserva li huwa meħtieġ li tiġi ċċarata r-relazzjoni bejn, minn naħa, l-imsemmija modalitajiet għar-riżoluzzjoni tat-tilwim previsti fl-Artikolu 83 tad-Direttiva 2007/64 u, min-naħa l-oħra, il-proċeduri dwar ilment previsti fl-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64 u l-eżerċizzju tas-setgħat ta’ viġilanza previsti fl-Artikoli 20 sa 21 tal-istess direttiva.
         
      
      1. Fuq il-kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja u fuq l-ammissibbiltà tat-tielet domanda preliminari
   
   
            64.
         
         
            It-tielet domanda preliminari tikkonċerna l-interpretazzjoni tal-Artikoli 20, 21, 75 u 80 sa 83 tad-Direttiva 2007/64.
         
      
            65.
         
         
            Fl-ewwel lok, sa fejn it-tielet domanda preliminari tirreferi għall-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva 2007/64, inqis li, għar-raġunijiet esposti fil-punti 45 sa 49 ta’ dawn il-konklużjonijiet, din id-domanda għandha tiġi ddikjarata inammissibbli (
                  18
               ).
         
      
            66.
         
         
            Fit-tieni lok, għal dak li jirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 75 u 80 sa 83 tad-Direttiva 2007/64, għandu jiġi osservat li dawn kollha jinsabu fit-Titolu IV tal-istess direttiva. Kif diġà osservajt diversi drabi, skont l-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2007/64, tali titolu ma japplikax għas-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’munita differenti mill-Euro jew mill-munita uffiċjali ta’ Stat Membru li ma jagħmilx parti miż-żona tal-Euro.
         
      
            67.
         
         
            Minn dan isegwi li, meta adotta d-Direttiva 2007/64, il-leġiżlatur tal-Unjoni ma pprevediex l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni għas-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’dollari Amerikani (USD), bħall-ħlas inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
         
      
            68.
         
         
            Peress li d-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni ma humiex applikabbli għall-fatti tal-kawża prinċipali, tqum il-kwistjoni tal-kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja li tagħti risposta għat-tielet domanda preliminari.
         
      
            69.
         
         
            F’dan ir-rigward, minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li hija għandha kompetenza tiddeċiedi dwar talba għal deċiżjoni preliminari li tikkonċerna dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni f’sitwazzjoni fejn, minkejja li l-fatti tal-kawża prinċipali ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni diretta tad-dritt tal-Unjoni, id-dispożizzjonijiet ta’ dan id-dritt ikunu magħmula applikabbli mil-leġiżlazzjoni nazzjonali bis-saħħa ta’ riferiment magħmul minn dan tal-aħħar għall-kontenut ta’ dawn id-dispożizzjonijiet (
                  19
               ).
         
      
            70.
         
         
            Fil-fatt, f’sitwazzjonijiet bħal dawn hemm interess ċert tal-Unjoni li, sabiex jiġu evitati diverġenzi futuri fl-interpetazzjoni, id-dispożizzjonijiet jew il-kunċetti meħuda mid-dritt tal-Unjoni jingħataw interpretazzjoni uniformi (
                  20
               ).
         
      
            71.
         
         
            Għaldaqstant, interpretazzjoni, min-naħa tal-Qorti tal-Ġustizzja, ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni f’sitwazzjonijiet li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan tal-aħħar tkun iġġustifikata meta tali dispożizzjonijiet jkunu magħmula applikabbli għal tali sitwazzjonijiet mid-dritt nazzjonali b’mod dirett u inkundizzjonat, sabiex jiġi assigurat trattament identiku għal tali sitwazzjonijiet u għal dawk li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni (
                  21
               ).
         
      
            72.
         
         
            F’din il-kawża, il-qorti tar-rinviju, li hija l-unika kompetenti sabiex tinterpreta d-dritt nazzjonali fil-kuntest tas-sistema ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja stabbilita mill-Artikolu 267 TFUE (
                  22
               ), ippreċiżat li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/64 indikati fit-tielet domanda preliminari kienu ġew magħmula applikabbli mid-dritt Latvjan għal sitwazzjonijiet, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li ma jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-istess direttiva (
                  23
               ).
         
      
            73.
         
         
            B’mod iktar preċiż, l-imsemmija qorti osservat li l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 2(3) tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas Latvjana, li tillimita l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ diversi dispożizzjonijiet ta’ din il-liġi għas-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’Euro jew fil-munita uffiċjali ta’ Stat Membru, ma tapplikax għall-Artikoli 105 sa 107 ta’ din il-liġi, li jimplimentaw l-Artikoli 80 sa 83 tad-Direttiva 2007/64. Minn dan il-qorti tar-rinviju ddeduċiet li l-ilmenti dwar ksur, fost l-oħrajn, tal-Artikolu 99 tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas, li jimplimenta fid-dritt Latvjan l-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64, jistgħu jirrigwardaw ukoll is-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’munita li ma hijiex dik ta’ Stat Membru, bħall-ħlas inkwistjoni fil-kawża prinċipali li twettaq f’dollari Amerikani.
         
      
            74.
         
         
            Fid-dawl ta’ dan, inqis li, f’din il-kawża, hemm interess ċert li, sabiex jiġu evitati differenzi futuri fl-interpretazzjoni, id-dispożizzjonijiet meħuda mid-dritt tal-Unjoni għandhom jingħataw interpretazzjoni uniformi (
                  24
               ).
         
      
            75.
         
         
            Għaldaqstant, fil-fehma tiegħi l-Qorti tal-Ġustizzja hija kompetenti sabiex tirrispondi għat-tielet domanda preliminari.
         
      
      2. Fuq il-mertu tat-tielet domanda preliminari
   
   
            76.
         
         
            Fir-rigward tal-mertu, għandu fl-ewwel lok jiġi ċċarat, kif talbet il-qorti tar-rinviju, x’inhi r-relazzjoni bejn, minn naħa, il-proċeduri dwar ilmenti previsti fl-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64 u, min-naħa l-oħra, il-proċeduri ta’ rimedju extraġudizzjarju previsti fl-Artikolu 83 tad-Direttiva 2007/64, u dan sabiex jiġi vverifikat jekk awtorità kompetenti fir-rigward tal-ilmenti maħtura abbażi tal-Artikolu 82 tad-Direttiva 2007/84 tistax jew le taqta’ tilwim bejn individwi b’applikazzjoni tal-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64.
         
      
            77.
         
         
            F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li, kif osservaw ġustament il-Kummissjoni Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika Ċeka, il-proċeduri dwar ilment previsti fl-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64 u l-proċeduri dwar rimedju extraġudizzjarju previsti fl-Artikolu 83 tal-istess direttiva jsegwu għanijiet differenti.
         
      
            78.
         
         
            Tal-ewwel, kif joħroġ mill-kliem tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni, kif ukoll mill-premessa 50 tad-Direttiva 2007/64, għandhom bħala suġġett it-trattament tal-ilmenti mressqa quddiem l-awtorità kompetenti. Tali trattament jimplika li tali awtorità tikkonstata l-eżistenza jew l-assenza ta’ ksur min-naħa tal-fornitur tas-servizzi ta’ ħlas inkwistjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/64 u, jekk dan ikun il-każ, timponi sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi fir-rigward tal-eventwali ksur ikkonstatat minnha.
         
      
            79.
         
         
            L-għan tal-proċeduri dwar ilment huwa għalhekk dak li tiġi żgurata l-osservanza effettiva tal-imsemmija dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali min-naħa tal-fornituri ta’ sevizzi ta’ ħlas. Għall-kuntrarju, l-għan ta’ tali proċeduri ma huwiex dak li jinstabu soluzzjonijiet għal tilwim bejn id-diversi partijiet interessati fil-kuntest tal-provvista ta’ tali servizzi, u lanqas ma huwa li tiġi ddeterminata r-responsabbiltà ċivili għad-dannu mġarrab, bħalma lanqas ma huwa li jiġu imposti rimedji bħala soluzzjoni għas-sitwazzjoni kkawżata mill-ksur.
         
      
            80.
         
         
            Dawn il-kwistjonijet tal-aħħar huma, għall-kuntrarju, ittrattati mill-korp ġudizzjarji nazzjonali kompetenti li eventwalment ikunu aditi jew mill-organi inkarigati għas-soluzzjoni extraġudizzjarja tat-tilwim bis-saħħa tal-Artikolu 83 tad-Direttiva 2007/64.
         
      
            81.
         
         
            Mill-punti preċedenti jirriżulta li l-awtorità kompetenti sabiex tittratta l-ilmenti, maħtura abbażi tal-Artikolu 82 tad-Direttiva 2007/64, ma tistax taqta’ tilwim bejn individwi privati fil-kuntest tal-proċeduri dwar ilment, sakemm l-Istat Membru inkwistjoni ma jkunx attribwixxielha wkoll ir-rwol ta’ korp kompetenti għall-proċeduri ta’ rimedju extraġudizzjarju fis-sens tal-Artikolu 83 tad-Direttiva 2007/64. Din il-possibbiltà hija prevista espliċitament fil-premessa 52 tal-istess direttiva.
         
      
            82.
         
         
            Ladarba ġie ċċarat dan, it-tielet domanda preliminari teħtieġ, fit-tieni lok, li tiġi ddeterminata l-portata tal-proċeduri dwar ilment previsti fl-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64, u, b’mod iktar partikolari, li jiġi ddeterminat jekk, fil-kuntest ta’ tali proċeduri, l-awtorità kompetenti tistax jew le tapplika l-Artikolu 75 tal-istess direttiva li jippermetti li tiġi stabbilita r-responsabbiltà għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew għall-eżekuzzjoni difettuża ta’ ordni ta’ ħlas.
         
      
            83.
         
         
            F’dan ir-rigward, kif intqal fil-punt 78 iktar ’il fuq, l-awtoritajiet kompetenti sabiex jittrattaw l-ilmenti għandhom jikkonstataw l-eżistenza jew l-assenza ta’ ksur min-naħa tal-fornitur tas-servizzi ta’ ħlas inkwistjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jimplimentaw id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/64.
         
      
            84.
         
         
            Il-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas huma obbligati jirrispettaw id-dispożizzjonijiet tad-dritt intern u huma suġġetti għall-kontroll tal-imsemmija awtoritajiet kompetenti fir-rigward tar-rispett min-naħa tagħhom ta’ tali dispożizzjonijiet. F’dan ir-rigward għandu jiġi osservat li la l-Artikolu 80 u lanqas l-Artikolu 81 tad-Direttiva 2007/64 ma jipprevedu eċċezzjonijiet ta’ kwalunkwe tip li jeskludu xi dispożizzjoni tad-Direttiva 2007/64 mill-kontroll eżerċitat mill-awtoritajiet kompetenti. Għall-kuntrarju, l-Artikolu 82(2) tal-istess direttiva jipprevedi b’mod espliċitu li tali awtoritajiet huma kompetenti fil-każ ta’ ksur tal-leġiżlazzjoni nazzjonali adottata fis-sens, fost l-oħrajn, tat-Titolu IV tad-Direttiva 2007/64, fejn jinsab l-Artikolu 75 tagħha.
         
      
            85.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, minn dak li ġie osservat jirriżulta li, fil-każ li jsir ilment dwar in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew dwar l-eżekuzzjoni difettuża ta’ ordni ta’ ħlas, l-awtorità kompetenti tista’, b’applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet interni li jittrasponu l-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64, tivverifika l-fondatezza ta’ tali lment, filwaqt li tiddetermina, eventwalment, il-parti responsabbli għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew għall-eżekuzzjoni difettuża tal-ordni ta’ ħlas. Kwalunkwe interpretazzjoni oħra ċċaħħad lil tali awtorità, mingħajr ebda bażi legali, mill-kompetenzi mogħtija lilha espliċitament mid-Direttiva 2007/64.
         
      
            86.
         
         
            Madankollu, fit-tielet lok, għandu jiġi osservat li, skont l-Artikolu 51(1) tad-Direttiva 2007/64, dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tat-Titolu IV tagħha, jekk l-utent tas-servizzi ta’ ħlas ma jkunx konsumatur, il-partijiet jistgħu jaqblu li wħud mill-artikoli tal-istess direttiva, inkluż l-Artikolu 75, ma jkunux applikati kompletament jew parzjalment.
         
      
            87.
         
         
            Ir-raġunament wara tali dispożizzjoni joħroġ mill-premessa 20 tad-Direttiva 2007/64, li tiddikjara li: “Peress li l-konsumaturi u l-impriżi mhumiex fl-istess pożizzjoni, m’għandhomx bżonn l-istess livell ta’ protezzjoni. Waqt li huwa importanti li d-drittijiet tal-konsumatur ikunu garantiti b’dispożizzjonijiet li ma jistax ikun hemm deroga minnhom b’kuntratt, huwa raġonevoli li l-intrapriżi u l-organizzazzjonijiet jitħallew jiftiehmu mod ieħor”.
         
      
            88.
         
         
            Minn dan joħroġ li, meta l-utent tas-servizzi ta’ ħlas ikun konsumatur, l-awtorità kompetenti sabiex tittratta l-ilmenti dejjem għandha kompetenza sabiex tivverifika l-fondatezza ta’ lment dwar in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew l-eżekuzzjoni difettuża tal-ordni ta’ ħlas b’applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jittrasponu l-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64. Madankollu, fil-każ li l-utent ma jkunx konsumatur u l-applikabbiltà ta’ tali artikolu tkun ġiet eskluża kuntrattwalment, il-kriterji previsti f’tali dispożizzjonijiet ma jkunux, kompletament jew parzjalment, applikabbli skont il-ftehim milħuq mill-partijiet.
         
      
            89.
         
         
            Fuq il-bażi tal-informazzjoni li tinsab fil-proċess quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, din tidher li hija s-sitwazzjoni fil-kawża pendenti quddiem il-qorti tar-rinviju, fejn il-partijiet ikkonkludew kuntratt dwar il-ġestjoni tal-kont kurrenti li jipprevedi regoli speċifiċi fil-qasam tar-responsabbiltà minħabba n-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew l-eżekuzzjoni difettuża tal-ordnijiet ta’ ħlas.
         
      
            90.
         
         
            Madankollu, f’dan ir-rigward għandu jiġi enfasizzat li, fl-osservazzjonijiet tiegħu, il-Gvern Latvjan sostna li, permezz tal-klawżoli kuntrattwali inklużi fil-kuntratt ta’ kont kurrenti konkluż bejn il-klijenta u l-bank rikorrent, dan tal-aħħar ma dderogax biss mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/64 iżda ħoloq qafas ta’ regoli kuntrattwali li, minbarra li huma kuntrarji għad-dispożizzjonijiet fundamentali nazzjonali dwar l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu, jidher li huma wkoll kompletament opposti għall-prinċipji li fuqhom hija bbażata d-Direttiva 2007/64 peress li jitfgħu r-responsabbiltà għall-konsegwenzi negattivi tan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew ta’ eżekuzzjoni difettuża esklużivament fuq il-klijenta.
         
      
            91.
         
         
            Manifestament, hija l-qorti tar-rinviju, u mhux il-Qorti tal-Ġustizzja, li għandha tevalwa l-konformità tal-klawżoli kuntrattwali konklużi bejn il-partijiet mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali. Madankollu, f’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-funzjonament tajjeb u l-effiċjenza tas-sistemi ta’ ħlas u għalhekk, b’mod iktar ġenerali, il-funzjonament tas-suq uniku tas-servizzi ta’ ħlas li tixtieq tasal għalih id-Direttiva (
                  25
               ), jiddependu mill-fatt li l-utent ikun jista’ jistenna li l-fornitur tas-servizzi ta’ ħlas, li b’mod ġenerali jkun il-parti li tkun f’pożizzjoni li tevalwa r-riskji inerenti għat-tranżazzjoni ta’ ħlas, jeżegwixxi t-tranżazzjoni ta’ ħlas b’mod korrett u fit-termini miftiehma (
                  26
               ).
         
      
            92.
         
         
            Lil hinn mis-sitwazzjoni tal-konsumaturi, li jeħtieġu livell ta’ protezzjoni addizzjonali, fir-rigward tar-relazzjonijiet bejn fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas u partijiet oħra, id-Direttiva 2007/64 tipprova tilħaq bilanċ bejn l-għan li jiġi ggarantit il-funzjonament tajjeb tas-suq uniku tas-servizzi ta’ ħlas u r-rispett tal-awtonomija kuntrattwali tal-partijiet interessati (
                  27
               ). Fil-fehma tiegħi, huwa f’dan id-dawl li għandha tiġi interpretata d-dispożizzjoni li tinsab fl-Artikolu 51(1) tad-Direttiva 2007/64.
         
      
            93.
         
         
            F’dan il-kuntest, inqis li fl-evalwazzjoni ta’ klawżoli kuntrattwali dwar is-servizzi ta’ ħlas, konklużi bejn il-partijiet fl-eżerċizzju tal-awtonomija rrikonoxxuta lilhom mid-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jimplimentaw id-Direttiva 2007/64, għandu jittieħed kont dawn il-kunsiderazzjonijiet. F’dan id-dawl, huwa possibbli li wieħed jistaqsi dwar il-konformità mar-regoli tad-dritt intern li jimplimentaw id-Direttiva 2007/64 – b’mod partikolari l-Artikolu 51(1) tagħha – ta’ qafas kuntrattwali dwar ir-responsabbiltà tal-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas, konkluż b’applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jittrasponu l-Artikolu 51(1) tad-Direttiva 2007/64, li jitfa’ r-responsabbiltà għall-konsegwenzi negattivi tan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew ta’ eżekuzzjoni difettuża tal-ordnijiet ta’ ħlas esklużivament fuq il-klijent u li jista’ jippreġudika l-funzjonament tajjeb u l-effiċjenza tas-sistemi ta’ ħlas u, għalhekk, indirettament, tas-suq uniku tas-servizzi ta’ ħlas.
         
      
            94.
         
         
            Fid-dawl ta’ dan, inqis li r-risposta għat-tielet domanda preliminari għandha tkun fis-sens li l-awtorità kompetenti sabiex titratta l-ilmenti maħtura fis-sens tal-Artikolu 82 tad-Direttiva 2007/64 ma tistax taqta’ tilwim bejn individwi privati fil-kuntest tal-proċeduri dwar ilment, sakemm l-Istat Membru inkwistjoni ma jkunx attribwixxielha wkoll ir-rwol ta’ korp kompetenti fil-qasam tal-proċeduri dwar rimedju extraġudizzjarju fis-sens tal-Artikolu 83 tal-istess Direttiva 2007/64. Fil-każ li tirċievi lment dwar in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew l-eżekuzzjoni difettuża ta’ ordni ta’ ħlas, l-awtorità kompetenti tista’, b’applikazzjoni tad-dispożizzjoni interna li timplimenta l-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64, tivverifika l-fondatezza ta’ tali lment filwaqt li tiddetermina, eventwalment, il-parti responsabbli għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew għall-eżekuzzjoni difettuża tal-ordni ta’ ħlas. Madankollu, dan ma jkunx possibbli, fil-każ li l-utent tas-servizzi ta’ ħlas ma jkunx konsumatur, jekk il-partijiet ikunu ftehmu li jeskludu li ma tiġix applikata d-dispożizzjoni tad-dritt intern li tittrasponi l-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika l-konformità ta’ tali ftehim bejn il-partijiet mad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern, inklużi dawk li jimplimentaw id-Direttiva 2007/64.
         
      
      
         D.
       
         Fuq ir-raba’ domanda preliminari
      
   
   
            95.
         
         
            Permezz tar-raba’ domanda preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikoli 80 sa 83 tad-Direttiva 2007/64 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li, fil-proċeduri dwar ilment inkwistjoni f’din il-kawża, l-awtorità kompetenti għandha tieħu inkunsiderazzjoni d-deċiżjoni arbitrali li taqta’ tilwim bejn il-fornitur ta’ servizzi ta’ ħlas u l-utent ta’ servizzi ta’ ħlas (
                  28
               ).
         
      
            96.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tosserva li, jekk l-awtorità kompetenti sabiex titratta l-ilmenti fis-sens tal-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64 ikollha l-possibbiltà tapplika d-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jimplimentaw l-Artikolu 75, ikun meħtieġ li jiġi stabbilit jekk hija għandhiex tieħu inkunsiderazzjoni deċiżjoni arbitrali, bħal dik li ngħatat f’dan il-każ, li taqta’ tilwima bejn il-fornitur tas-servizzi ta’ ħlas u l-utent ta’ tali servizzi.
         
      
            97.
         
         
            F’dan ir-rigward għandu madankollu jiġu osservat li la d-Direttiva 2007/64 u lanqas xi dispożizzjoni oħra tad-dritt tal-Unjoni ma fihom indikazzjonijiet dwar din il-kwistjoni.
         
      
            98.
         
         
            Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, fl-assenza ta’ regoli tad-dritt tal-Unjoni, huwa l-ordinament ġuridiku intern ta’ kull Stat Membru li għandu jistabbilixxi l-modalitajiet proċedurali tar-rikorsi intiżi li jiggarantixxu l-protezzjoni tad-drittijiet li għandhom l-individwi bis-saħħa ta’ att tad-dritt tal-Unjoni, bħalma hija d-Direttiva 2007/64, b’osservanza tal-prinċipji ta’ ekwivalenza u ta’ effettività (
                  29
               ).
         
      
            99.
         
         
            Għaldaqstant, bħala prinċipju, huwa d-dritt ta’ kull Stat Membru li għandu jiddetermina l-valur ta’ deċiżjoni arbitrali fil-kuntest tal-proċeduri dwar ilment previsti fl-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64.
         
      
            100.
         
         
            Meta jirregolaw tali proċeduri, l-Istati Membri għandhom iżda jiggarantixxu l-effett utli tad-Direttiva 2007/64 u ma jistgħux għalhekk jippreġudikaw il-funzjonijiet, imsemmija fil-punti 78, 79 u 84 iktar ’il quddiem, mogħtija lill-awtoritajiet kompetenti fil-kuntest tal-proċeduri dwar ilment, u lanqas ma jistgħu jippreġudikaw il-kompetenzi li d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2007/64 jagħtu lil tali awtoritajiet għall-finijiet tat-twettiq ta’ tali funzjonijiet.
         
      
            101.
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jitqies ukoll li, kif osservat fil-kuntest tat-tielet domanda preliminari (
                  30
               ), il-proċeduri dwar ilmenti u dawk dwar is-soluzzjoni ta’ tilwim għandhom għanijiet differenti. Fil-fehma tiegħi, minn analiżi ta’ dawn l-għanijiet jista’ jiġi dedott li, sabiex ikun jista’ jiġi ggarantit l-effett utli tad-Direttiva 2007/64 imsemmi fil-punt preċedenti, l-għan “taċ-ċivil” segwit mill-proċeduri extraġudizzjari, jiġifieri l-għan li jiġi deċiż it-tilwim bejn fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas u utenti, ma jistax jippreġudika l-għan “pubbliku” segwit mill-proċeduri dwar ilmenti, jiġifieri l-għan li tiġi żgurata l-osservanza effettiva mill-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas tad-dispożizzjonijiet tad-dritt nazzjonali li jimplimentaw id-Direttiva 2007/64. Għaldaqstant, l-awtonomija proċedurali tal-Istati Membri ma tistax, fil-fehma tiegħu, testendi b’tali mod li awtorità kompetenti, fil-kuntest ta’ proċedura dwar ilment, tkun obbligata tikkonforma ruħha ma’ deċiżjoni arbitrali li ma taqbilx mal-eżitu tal-proċedura dwar ilment.
         
      
            102.
         
         
            Fid-dawl ta’ dan, ir-risposta li għandha tingħata għar-raba’ domanda preliminari magħmula mill-qorti tar-rinviju għandha tkun fis-sens li, bħala prinċipju, huwa d-dritt ta’ kull Stat Membru li għandu jiddetermina l-valur ta’ deċiżjoni arbitrali fil-kuntest tal-proċeduri dwar ilmenti previsti fl-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64. Meta jirregolaw dan l-aspett, l-Istati Membri għandhom jiggarantixxu l-effett utli tad-Direttiva 2007/64 u ma jistgħux għalhekk jippreġudikaw il-funzjonijiet eżerċitati mill-awtoritajiet kompetenti fil-kuntest tal-proċeduri dwar ilmenti. Għaldaqstant, fil-kuntest ta’ proċedura dwar ilment, awtorità kompetenti ma tistax tkun obbligata tikkonforma ruħha ma’ deċiżjoni arbitrali li ma taqbilx mal-eżitu tal-proċedura dwar ilment.
         
      
      IV. Konklużjoni
   
   
            103.
         
         
            Fuq il-bażi tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi d-domandi magħmula mill-Augstākā tiesa (il-Qorti Suprema, il-Latvja) b’dan il-mod:
            
                     1)
                  
                  
                     L-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2007/64 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tagħti lill-awtorità kompetenti, fis-sens tal-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64, sabiex teżamina l-ilmenti fir-rigward ta’ allegat ksur min-naħa tal-fornituri ta’ servizzi ta’ ħlas tad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern li jimplimentaw l-istess direttiva, il-kompetenza li teżamina l-ilmenti – u, għalhekk, li tikkonferma ksur tal-liġi u li timponi sanzjonijiet – anki fir-rigward ta’ servizzi ta’ ħlas la ma jitwettqux f’Euro jew f’munita uffiċjali ta’ Stat Membru.
                  
               
                     2)
                  
                  
                     L-awtorità kompetenti sabiex titratta l-ilmenti maħtura abbażi tal-Artikolu 82 tad-Direttiva 2007/64 ma tistax taqta’ tilwim bejn individwi privati fil-kuntest tal-proċeduri dwar ilment, sakemm l-Istat Membru inkwistjoni ma jkunx attribwixxielha wkoll ir-rwol ta’ korp kompetenti fil-qasam tal-proċeduri dwar rimedju extraġudizzjarju abbażi tal-Artikolu 83 tad-Direttiva 2007/64. Fil-każ li tirċievi lment dwar in-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew l-eżekuzzjoni difettuża ta’ ordni ta’ ħlas, l-awtorità kompetenti tista’, b’applikazzjoni tad-dispożizzjoni interna li timplimenta l-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64, tivverifika l-fondatezza ta’ tali lment filwaqt li tiddetermina, eventwalment, il-parti responsabbli għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni jew għall-eżekuzzjoni difettuża tal-ordni ta’ ħlas. Madankollu, dan ma jkunx possibbli, fil-każ li l-utent tas-servizzi ta’ ħlas ma jkunx konsumatur, jekk il-partijiet ikunu ftehmu li jeskludu li ma tiġix applikata d-dispożizzjoni tad-dritt intern li tittrasponi l-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika l-konformità ta’ tali ftehim bejn il-partijiet mad-dispożizzjonijiet tad-dritt intern, inklużi dawk li jimplimentaw id-Direttiva 2007/64.
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Bħala prinċipju, huwa d-dritt ta’ kull Stat Membru li għandu jiddetermina l-valur ta’ deċiżjoni arbitrali fil-kuntest tal-proċeduri dwar ilmenti previsti fl-Artikoli 80 sa 82 tad-Direttiva 2007/64. Meta jirregolaw dan l-aspett, l-Istati Membri għandhom jiggarantixxu l-effett utli tad-Direttiva 2007/64 u ma jistgħux għalhekk jippreġudikaw il-funzjonijiet eżerċitati mill-awtoritajiet kompetenti fil-kuntest tal-proċeduri dwar ilmenti. Għaldaqstant, fil-kuntest ta’ proċedura dwar ilment, awtorità kompetenti ma tistax tkun obbligata tikkonforma ruħha ma’ deċiżjoni arbitrali li ma taqbilx mal-eżitu tal-proċedura dwar ilment.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: it-Taljan.
   (
         2
      )	Direttiva 2007/64/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2007 dwar is-servizzi ta’ ħlas fis-suq intern li temenda d-Direttivi 97/7/KE, 2002/65/KE, 2005/60/KE u 2006/48/KE u li tħassar id-Direttiva 97/5/KE (ĠU 2007, L 319, p. 1, rettifika fil-ĠU 2009, L 187, p. 5).
   (
         3
      )	Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU 2015, L 337, p. 35, rettifika fil-ĠU 2018, L 102, p. 97).
   (
         4
      )	Fis-sens tal-punt 1(a) tal-Artikolu 4 tad-Direttiva 2006/48/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2006 dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju ta’ l-istituzzjonijiet ta’ kreditu (tfassil mill-ġdid) (ĠU 2006, L 177, p. 1).
   (
         5
      )	L-Artikolu 4(4) tad-Direttiva jiddefinixxi l-kunċett ta’ “istituzzjoni tal-ħlas” bħala “persuna ġuridika li tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni skond l-Artikolu 10 biex tipprovdi u twettaq servizzi ta’ ħlas [fl-Unjoni] kollha”.
   (
         6
      )	Li jirrigwardaw, rispettivament, it-trasparenza tal-kundizzjonijiet u tar-rekwiżiti ta’ informazzjoni għas-servizzi ta’ ħlas (it-Titolu III) u d-drittijiet u l-obbligi fir-rigward tal-provvista u l-użu ta’ servizzi ta’ ħlas (it-Titolu IV).
   (
         7
      )	B’mod iktar preċiż, fir-rigward ta’ ksur tad-dispożizzjonijiet previsti fil-Kapitoli VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII u XIV tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas.
   (
         8
      )	Il-qorti tar-rinviju tirreferi għall-Artikoli 105 sa 107 tal-Liġi dwar is-Servizzi ta’ Ħlas, li jittrasponu fid-dritt Latvjan l-Artikoli 80 sa 83, li ma jaqgħux taħt l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 2(3) tal-istess liġi (ara l-punt 19 iktar ’il fuq).
   (
         9
      )	L-adozzjoni tad-Direttiva 2007/64 kienet ibbażata fuq l-Artikolu 47(2) KE, dwar il-libertà ta’ stabbiliment, u fuq l-Artikolu 95 KE, li jikkorrispondi għall-Artikolu 114 TFUE attwali (li fuqu hija bbażata l-adozzjoni tad-Direttiva 2015/2366), dwar il-miżuri marbuta mal-approssimazzjoni tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li jikkonċernaw l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern. Fil-qasam tas-suq intern, l-Unjoni u l-Istati Membri għandhom kompetenza kondiviża (ara l-Artikolu 4(2)(a) tat-TFUE).
   (
         10
      )	Ara, b’analoġija, is-sentenza tal-25 ta’ Lulju 2018, Confédération paysanne et (C‑528/16, EU:C:2018:583, punti 79
      et seq.).
   (
         11
      )	F’dan ir-rigward, mir-Rapport tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni tad-Direttiva 2007/64/KE dwar is-servizzi ta’ ħlas fis-suq intern u dwar ir-Regolament 924/2009 dwar il-ħlas transkonfinali fil-Komunità (COM(2013) 549 final), tal-24 ta’ Lulju 2013, jirriżulta li diversi Stati Membri estendew ir-regoli tad-Direttiva 2007/64 għas-servizzi ta’ ħlas imwettqa f’muniti differenti minn dawk tal-Istati Membri (ara l-punt 3.1.2 fil-paġna 3).
   (
         12
      )	Ara l-Artikolu 2 tad-Direttiva 2015/2366.
   (
         13
      )	Skont tali dispożizzjoni, għall-finijiet tad-Direttiva 2007/64, “istituzzjonijiet tal-ħlas” tfisser persuna ġuridika li tkun ingħatat l-awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 10 biex tipprovdi u twettaq servizzi ta’ ħlas fil-Komunità kollha.
   (
         14
      )	Din il-konstatazzjoni, barra minn hekk, ma għandu jkollha l-ebda konsegwenza konkreta f’tali kawża sa fejn huwa stabbilit li, fil-fatti ta’ din il-kawża, il-Kummissjoni tas-Swieq Finanzjarji Latvjana aġixxiet wara lment u għalhekk bis-saħħa tal-kompetenzi mogħtija lilha skont l-Artikoli 80 u 81 tad-Direttiva 2007/64 li, min-naħa l-oħra, japplikaw għas-servizzi ta’ ħlas kollha, u għalhekk inklużi l-istituzzjonijiet ta’ kreditu. Min-naħa tagħhom, l-istituzzjonijiet ta’ kreditu huma suġġetti għal regoli speċifiċi ta’ superviżjoni prudenzjali.
   (
         15
      )	Skont l-Artikolu 16(1)(a) tad-Direttiva 2007/64, minbarra l-provvista tas-servizzi ta’ ħlas indikati fl-Anness, l-istituzzjonijiet ta’ ħlas huma awtorizzati jeżerċitaw l-attività ta’ “forniment ta’ servizzi operattivi u servizzi anċillari relatati mill-qrib bħall-iżgurar ta’ l-eżekuzzjoni ta’ transazzjonjiet ta’ ħlas, servizzi tal-kambju ta’ valuta, attivitajiet ta’ salvagwardja, u l-ħażna u l-ipproċessar ta’ data”.
   (
         16
      )	Ara s-sentenza tal-10 ta’ Marzu 2016, Safe Interenvios (C-235/14, EU:C:2016:154, punt 91). Fir-rigward, ara wkoll il-punt 107 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Sharpston fl-istess kawża Safe Interenvios (C-235/14, EU:C:2015:530).
   (
         17
      )	Il-premessa 52 tad-Direttiva 2007/64 tipprevedi li l-Istati Membri jistgħu jidentifikaw l-istess korp bħala ż-żewġ awtoritajiet previsti rispettivament fl-Artikoli 20(1) u 80(1) tad-Direttiva. Din il-premesa tiddikjara: “L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw jekk l-awtoritajiet kompetenti maħturin biex jagħtu l-awtorizzazzjoni lill-istituzzjonijiet għall-ħlas jistgħux ikunu wkoll l-awtoritajiet kompetenti rigward il-proċedura ta’ ilment jew rikors barra l-qorti.”
   (
         18
      )	Għar-raġunijiet esposti fil-punti 51 sa 57, tali parti tad-domanda preliminari hija barra minn hekk irrilevanti minħabba li fi kwalunkwe każ ma tikkonċernax id-dispożizzjoni tad-dritt intern li timplimenta l-Artikolu 75 tad-Direttiva 2007/64.
   (
         19
      )	Ara, l-iktar reċenti, is-sentenza tat-13 ta’ Marzu 2019, E. (C-635/17, EU:C:2019:192, punt 35) kif ukoll, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-21 ta’ Diċembru 2011, Cicala (C-482/10, EU:C:2011:868, punt 17); tat-18 ta’ Ottubru 2012, Nolan (C-583/10, EU:C:2012:638, punt 45), u tal-15 ta’ Novembru 2016, Ullens de Schooten (C-268/15, EU:C:2016:874, punt 53).
   (
         20
      )	Sentenza tat-13 ta’ Marzu 2019, E. (C-635/17, EU:C:2019:192, punt 36 u l-ġurisprudenza iċċitata).
   (
         21
      )	Ibid., punt 37 u l-ġurisprudenza hemm iċċitata.
   (
         22
      )	Ibid., punt 38.
   (
         23
      )	Ara, b’analoġija, is-sentenza tad-19 ta’ Ottubru 2017, Europamur Alimentación (C-295/16, EU:C:2017:782, punt 30).
   (
         24
      )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-19 ta’ Ottubru 2017, Europamur Alimentación (C-295/16, EU:C:2017:782, punt 32). F’din il-kawża, tali interess huwa fil-fehma tiegħi msaħħaħ iktar bil-fatt li, kif ġie osservat, id-Direttiva 2015/2366, li ħassret id-Direttiva 2007/64, estendiet il-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet korrispondenti għal dawk inklużi fit-Titolu IV tad-Direttiva 2007/64 li issa japplikaw ukoll, taħt ċerti kundizzjonijiet, għal servizzi ta’ ħlas imwettqa fil-munita li ma hijiex dik ta’ Stat Membru (ara l-punt 40 iktar ’il fuq).
   (
         25
      )	Ara l-premessa 1 tad-Direttiva. Fir-rigward tal-għanijiet segwiti mid-Direttiva 2007/64 ara wkoll is-sentenza tal-11 ta’ April 2019, Mediterranean Shipping Company (Portugal) - Agentes de Navegação (C-295/18, EU:C:2019:320, punt 45).
   (
         26
      )	F’dan ir-rigward, ara l-premessa 46 tad-Direttiva 2007/64.
   (
         27
      )	Ara, pereżempju, l-aħħar parti tal-premesa 47 tad-Direttiva 2007/64.
   (
         28
      )	Ir-raba’ domanda preliminari wkoll tirreferi għall-“implimentazzjoni tal-funzjoni ta’ superviżjoni msemmija fl-Artikoli 20 u 21 tad-Direttiva [2007/64]”. Għar-raġunijiet esposti fil-punti 45 sa 49 iktar ’il fuq, din il-parti tad-domanda preliminari hija, fil-fehma tiegħi, inammissibbli. Għar-raġunijiet esposti fil-punti 51 sa 57 iktar ’il fuq, tali parti tad-domanda preliminari hija, barra minn hekk u fi kwalunkwe każ, irrilevanti fil-kawża prinċipali (ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 18 iktar ’il fuq).
   (
         29
      )	Ara, reċentement, b’analoġija, is-sentenza tas-26 ta’ Ġunju 2019, Craeynest et (C‑723/17, EU:C:2019:533, punt 54).
   (
         30
      )	Ara l-punti 76 sa 81 iktar ’il fuq.