CELEX: C1998/094/01
Language: el
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πρώτο τμήμα) της 15ης Ιανουαρίου 1998 στην υπόθεση C-292/96 (αίτηση του Finanzgericht Dόsseldorf για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Gφritz Intransco International GmbH κατά Hauptzollamt Dόsseldorf (Κοινοτικός τελωνειακός κώδικας - Καθεστώς κοινοτικής διαμετακομίσεως - Απλοποιημένες διαδικασίες - Εγκεκριμένος αποστολέας - Προϋποθέσεις παροχής αδείας)

28.3.98                EL                  Epiärglg Eugleqiäda sxm Etqxpaøjxäm Joimosgäsxm                                     C 94/1
                                                                  I
                                                           (Amajoimxäreiy)
                                                     DIJARSGQIO
                                                            DIJARSGQIO
               APOUARG SOT DIJARSGQIOT                                     aqih. 2454/93 sgy Episqopgäy, sgy 2ay Iotkiäot 1993, cia
                         (pqxäso slgäla)                                   som jahoqirloä oqirleämxm diasónexm euaqlocgäy sot
                                                                           jamomirlotä (EOJ) aqih. 2913/92.
                    sgy 15gy Iamotaqiäot 1998
rsgm tpoäherg C-292/96 (aiäsgrg sot Finanzgericht Düssel-             2. So óqhqo 398 sot jamomirlotä (EOJ) aqih. 2454/93
dorf cia sgm eäjdorg pqodijarsijgäy apouórexy): Göritz                     paqeävei rsiy sekxmeiajeäy aqveäy sg dtmasoäsgsa ma apomeä-
Intransco International GmbH jasó Hauptzollamt Düssel-                     lotm sgm idioäsgsa sot ecjejqileämot aporsokeäa, ajoälg
                             dorf (1)                                      jai oäsam dem eiämai pkeäom dtmasoä ma apakkaceiä o
                                                                           emdiaueqoälemoy apoä sgm tpovqeäxrg pqorjoliärexy sxm
(Joimosijoäy sekxmeiajoäy jxädijay Ç Jahersxäy joimosijgäy
                                                                           elpoqetlósxm rso sekxmeiä o amavxqgärexy koäcx sot oäsi
dialesajoliärexy Ç Apkopoigleämey diadijariäey Ç Ecje-
                                                                           sa elpoqetälasa eävotm gädg pqorjolirseiä rso sekxmeiäo.
   jqileämoy aporsokeäay Ç Pqoùpoheäreiy paqovgäy adeiäay)
                           (98/C 94/01)                               (1) EE C 318 sgy 26.10.1996, r. 6.
               (Ckxärra diadijariäay: g ceqlamijgä)
   (Pqorxqimgä lesóuqargç g oqirsijgä lesóuqarg ha dglo-
  rietheiä rsg ÛRtkkocgä sgy Molokociäay sot Dijarsgqiäotë)
                                                                                     APOUARG SOT DIJARSGQIOT
Rsgm tpoäherg C-292/96, le amsijeiälemo aiäsgrg sot Finanzge-                                   (detäseqo slgäla)
richt Düsseldorf (Ceqlamiäa) pqoy so Dijarsgäqio, jasÂ euaq-
                                                                                           sgy 29gy Iamotaqiäot 1998
locgä sot óqhqot 177 sgy rtmhgäjgy EJ, le sgm opoiäa
fgsgähgje, rso pkaiärio sgy diauoqóy pot ejjqeleiä emxäpiom           rsgm tpoäherg C-346/96 (aiäsgrg sot Rechtbank van eerste
sot ehmijotä dijarsgqiäot lesantä Göritz Intransco Internatio-        aanleg te Brussel cia sgm eäjdorg pqodijarsijgäy apouó-
nal GmbH jai Hauptzollamt Düsseldorf, g eäjdorg pqodija-              rexy): Belgisch Interventie- en Restitutiebureau jasó Pro-
rsijgäy apouórexy xy pqoy sgm eqlgmeiäa sot óqhqot 76 sot                                         lacto NV (1)
jamomirlotä (EOJ) aqih. 2913/92 sot Rtlbotkiäot, sgy 12gy             (Joimgä acqosijgä pokisijgä Ç Epirisirsijgä bogäheia Ç
Ojsxbqiäot 1992, peqiä herpiärexy joimosijotä sekxmeiajotä            Pqolgäheia apojoqtuxleämot cókajsoy re rjoämg Ç O
jxädija (EE L 302 sgy 19.10.1992, r. 1), jai sot óqhqot 398           tpeqhelasirsgäy dem ejpkgqxämei siy tpovqexäreiy sot Ç
sot jamomirlotä (EOJ) aqih. 2454/93 sgy Episqopgäy, sgy 2ay           Apxäkeia sgy ecctgärexy Ç Pkgqxlgä sxm pqorheäsxm
Iotkiäot 1993, cia som jahoqirloä oqirleämxm diasónexm euaq-                      enoädxm cia meäo diacxmirloä Ç Rxäqetrg)
locgäy sot jamomirlotä (EOJ) aqih. 2913/92 (EE L 253 sgy
11.10.1993, r. 1), so Dijarsgäqio (pqxäso slgäla), rtcjeiälemo                                    (98/C 94/02)
apoä soty D. A. O, Edward (eirgcgsgä), pqoedqetäomsa sot
pqxäsot slgälasoy, P. Jann jai L. Sevón, dijarseäy, cemijoäy                          (Ckxärra diadijariä ay: g okkamdijgä)
eiraccekeäay: M. B. Elmer, cqallaseäay: R. Grass, eneädxre
rsiy 15 Iamotaqiäot 1998 apoäuarg le so ajoäkotho diasa-                 (Pqorxqimgä lesóuqargç g oqirsijgä lesóuqarg ha dglo-
jsijoä:                                                                  rietheiä rsg ÛRtkkocgä sgy Molokociäay sot Dijarsgqiäotë)
1. Dtmólei sot óqhqot 76 paqócqauoy 4 sot jamomirlotä                 Rsgm tpoäherg C-346/96, le amsijeiälemo aiäsgrg sot Recht-
     (EOJ) aqih. 2913/92 sot Rtlbotkiäot, sgy 12gy Ojsx-              bank van eerste aanleg te Brussel pqoy so Dijarsgäqio, jasÂ
     bqiäot 1992, peqiä herpiärexy joimosijotä sekxmeiajotä           euaqlocgä sot óqhqot 177 sgy rtmhgäjgy EJ, le sgm opoiäa
     jxädija, oi sekxmeiajeäy aqveäy lpoqotäm ma apomeälotm           fgsgähgje, rso pkaiärio sgy diauoqóy pot ejjqeleiä emxäpiom
     sgm idioäsgsa sot ecjejqileämot aporsokeäa apojkeirsijó          sot ehmijotä dijarsgqiäot lesantä Belgisch Interventie- en
     bórei sxm óqhqxm 398 eäxy 405 sot jamomirlotä (EOJ)              Restitutiebureau jai Prolacto NV, g eäjdorg pqodijarsijgäy