CELEX: C2003/146/27
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Υπόθεση C-105/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Tribunale di Firenze — Ufficio del Giudice per le indagini preliminari —, με διάταξη της 3ης Φεβρουαρίου 2003, στο πλαίσιο ποινικής δίκης κατά της Maria Pupino

C 146/16                EL                     Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                     21.6.2003
2.     να καταδικάσει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
       στα δικαστικά έξοδα.                                           βαλε το Tribunale di Firenze — Ufficio del Giudice per le
                                                                      indagini preliminari —, µε διάταξη της 3ης Φεβρουαρίου
                                                                       2003, στο πλαίσιο ποινικής δίκης κατά της Maria Pupino
                                                                                            (Υπόθεση C-105/03)
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήµατα
                                                                                              (2003/C 146/27)
—      Οι ρυθµίσεις για τη µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο του
       άρθρου 6, παράγραφος 3 της οδηγίας πρέπει να αξιολο-
       γηθούν αναλόγως µε το εάν προβλέπουν εκτίµηση των              Με διάταξη της 3ης Φεβρουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
       επιπτώσεων για όλα τα προγράµµατα που µπορούν να               Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
       επηρεάσουν σηµαντικά ειδικές ζώνες διατηρήσεως. Το εάν         5 Μαρτίου 2003, το Tribunale di Firenze — Ufficio del Giudice
       µία ορισµένη αλλοίωση είναι σηµαντική, κρίνεται όχι            per le indagini preliminari, στο πλαίσιο της ποινικής δίκης κατά
       αποκλειστικά µε γνώµονα το πρόγραµµα, αλλά µόνον αφού          Maria Pupino που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο
       ληφθούν υπόψη οι σκοποί διατηρήσεως της ενδεχοµένως            την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του εξής ερωτήµατος:
       επηρεαζοµένης ζώνης και της χλωρίδας και της πανίδας της
       ζώνης αυτής. Ο ορισµός των «προγραµµάτων» που περιέχεται
       στο άρθρο 10, παράγραφος 1, αριθµός 11, στοιχεία β' και        Ερωτάται αν τα άρθρα 2, 3 και 8 της αποφάσεως πλαισίου 220,
       γ', του Bundesnaturschutzgesetz (οµοσπονδιακού νόµου           της 15ης Μαρτίου 2001, σχετικά µε το καθεστώς των θυµάτων σε
       για την προστασία του φυσικού τοπίου) δεν λαµβάνει ωστόσο      ποινικές διαδικασίες, έχουν την έννοια ότι προσκρούει σ' αυτά
       υπόψη τις ζώνες διατηρήσεως. Ακόµη και εάν ήταν δυνατό         εθνική κανονιστική ρύθµιση, και συγκεκριµένα αυτή των
       να αποδειχθεί γενικώς ότι παρά τους περιορισµούς του           άρθρων 392, παράγραφος 1bis, και 398, παράγραφος 5bis, του
       ορισµού µπορούν να περιλαµβάνονται σε αυτόν όλα τα             ιταλικού κώδικα ποινικής δικονοµίας, η οποία προβλέπει ότι, όσον
       προγράµµατα που µπορούν να επηρεάσουν σηµαντικά ειδικές        αφορά τα διάφορα σεξουαλικά αδικήµατα ή τα αδικήµατα µε
       ζώνες διατηρήσεως, ωστόσο δεν είναι βέβαιο ότι προγράµ-        σεξουαλικά κίνητρα, επιτρέπεται η κατάθεση ως µαρτύρων ανηλί-
       µατα µε µη τυπικές, κατά βάση έµµεσες, επιπτώσεις, περιλαµ-    κων κάτω των 16 ετών κατά τη φάση της προκαταρκτικής
       βάνονται επίσης σε αυτόν τον ορισµό. Ιδίως οι µικροί           εξετάσεως, µέσω διεξαγωγής «συντηρητικής» αποδείξεως και σύµ-
       οικότοποι µε σπάνια είδη είναι πλέον ευαίσθητοι στις           φωνα µε ειδικούς όρους, όπως η χρήση φωνογραφικών ή οπτικοα-
       επιπτώσεις από ό,τι µπορούν να προβλέψουν οι γενικότερες       κουστικών µέσων αναπαραγωγής.
       διατάξεις που αφορούν τα προγράµµατα.
—      Η     προκύπτουσα       από    το    άρθρο      36      του
       Bundesnaturschutzgesetz παραγνώριση των επιβαρύνσεων
       εκτός της (ασαφώς διευκρινιζόµενης) σφαίρας επιρροής
       ενός προγράµµατος συνιστά παράβαση του άρθρου 6,
                                                                      Αίτηση αναιρέσεως, που υποβλήθηκε από την Védial SA
       παράγραφοι 3 και 4 της οδηγίας.
                                                                      στις 27 Φεβρουαρίου 2003 µε τηλεοµοιτυπία και επιβεβαιώ-
                                                                      θηκε µε το πρωτότυπο που κατατέθηκε στις 7 Μαρτίου
—      Ο περιορισµός της προστασίας των τόπων φωλεάσεως,              2003, κατά της αποφάσεως της 12ης ∆εκεµβρίου 2002
       τροφής, κατοικίας και καταφυγίου των ζώων στις περιπτώσεις     του τέταρτου τµήµατος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
       σηµαντικής αλλοιώσεως (άρθρο 43, παράγραφος 4, του             Κοινοτήτων στην υπόθεση Τ-110/01, µεταξύ Védial SA και
       Bundesnaturschutzgesetz) δεν συνάδει µε το άρθρο 12,           του Γραφείου Εναρµονίσεως στο πλαίσιο της εσωτερικής
       παράγραφος 1, στοιχείο δ', της οδηγίας, κατά το σαφές          αγοράς (σήµατα, σχέδια και υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ), όπου στην
       γράµµα του οποίου δεν είναι αναγκαία η ύπαρξη προθέσεως        αρχική διαφορά έτερος διάδικος ήταν η France Distribution
       βλάβης ή καταστροφής των τόπων αναπαραγωγής ή των
       τόπων ανάπαυσης.                                                                    (Υπόθεση C-106/03 P)
—      Το άρθρο 43, παράγραφος 4, του Bundesnaturschutzgesetz                                 (2003/C 146/28)
       προβλέπει επίσης εξαιρέσεις από τις διατάξεις περί προστα-
       σίας των ειδών σε περιπτώσεις ήδη γενοµένων παρεµβάσεων
       ή ήδη ληφθέντων µέτρων χωρίς να λαµβάνει υπόψη ότι κατά
                                                                      Με δικόγραφο που κατέθεσε στο ∆ικαστήριο των Ευρωπαϊκών
       το χρόνο της άδειας πιθανώς δεν ήταν γνωστό ότι θα
                                                                      Κοινοτήτων, στις 27 Φεβρουαρίου 2003 µέσω τηλεοµοιτυπίας,
       επηρεαζόταν ένα προστατευόµενο είδος.
                                                                      που επιβεβαιώθηκε µε το αρχικό δικόγραφο που κατατέθηκε στις
                                                                      7 Μαρτίου 2003, η Vedial SA υπέβαλε αίτηση αναιρέσεως
                                                                      κατά της αποφάσεως της 12ης ∆εκεµβρίου 2002 του τετάρτου
( 1) ΕΕ L 206, 1992, σ. 7                                             τµήµατος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στην
                                                                      υπόθεση Τ-110/01, µεταξύ Védial SA και του Γραφείου Εναρµονί-
                                                                      σεως στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (σήµατα, σχέδια και
                                                                      υποδείγµατα) (ΓΕΕΑ), όπου στην αρχική διαφορά έτερος διάδικος
                                                                      ήταν η France Distribution.