CELEX: 32007D0433
Language: hr
Date: 2007-06-18 00:00:00
Title: 2007/433/EZ: Odluka Komisije od 18. lipnja 2007. o privremenim hitnim mjerama za sprečavanje unošenja u Zajednicu gljive Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell i njezina širenja unutar Zajednice (priopćeno pod brojem dokumenta C(2007) 2496)

03/Sv. 004
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               276
            
         32007D0433
   
               L 161/66
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               18.06.2007.
            
         
      ODLUKA KOMISIJE
   
   od 18. lipnja 2007.
   o privremenim hitnim mjerama za sprečavanje unošenja u Zajednicu gljive Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell i njezina širenja unutar Zajednice
   (priopćeno pod brojem dokumenta C(2007) 2496)
   (2007/433/EZ)
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o mjerama zaštite od unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i njihova širenja unutar Zajednice (1), a posebno njezin članak 16. stavak 3. treću rečenicu,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Kad država članica smatra da postoji opasnost od unošenja na njezin teritorij ili širenja na njezinu teritoriju štetnog organizma koji nije naveden u Prilogu I. i Prilogu II. Direktivi 2000/29/EZ, ona može u skladu s tom Direktivom privremeno poduzeti dodatne mjere potrebne za zaštitu od opasnosti.
            
         
               (2)
            
            
               Zbog prisutnosti gljive Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell, u anamorfnom obliku poznate pod nazivom Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell, u šumskomu reprodukcijskom materijalu na sjeveru Iberijskog poluotoka, Španjolska je obavijestila Komisiju i ostale države članice 16. lipnja 2006. da je 26. svibnja 2006. na temelju nacionalnog programa za iskorjenjivanje i nadzor donijela službene mjere za zaštitu svog teritorija od daljnjeg unošenja i širenja tog organizma.
            
         
               (3)
            
            
               
                  Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell („određeni organizam”) nije naveden u Prilogu I. ili Prilogu II. Direktivi 2000/29/EZ. Međutim, izvješće o procjeni rizika od štetnika utemeljeno na ograničenim znanstvenim podacima, pokazalo je da taj određeni organizam može uzrokovati znatnu smrtnost u Pinus spstr. te oštećenja drva Pseudotsuga menziesii. To je bilje široko rasprostranjeno u Europi i osjetljivost određenih vrsta vrlo je visoka. Stoga je potrebno odmah poduzeti privremene mjere protiv unošenja u Zajednicu određenog organizma i njegova širenja unutar Zajednice.
            
         
               (4)
            
            
               Mjere predviđene ovom Odlukom trebale bi se primjenjivati na unošenje ili širenje određenog organizma, demarkiranje zaraženog područja unutar Zajednice te nadzor nad određenim organizmom na tim područjima, na uvoz, proizvodnju i premještanje određenog bilja, uključujući sjeme, unutar Zajednice i na pregled o prisutnosti ili trajnoj odsutnosti određenog organizma u državama članicama.
            
         
               (5)
            
            
               Primjereno je rezultate mjera redovito ocjenjivati tijekom 2007. i 2008. posebno na temelju informacija koje dostavljaju države članice. Moguće naknadne mjere razmatrat će se u svjetlu rezultata te ocjene.
            
         
               (6)
            
            
               Po potrebi, države članice trebale bi prilagoditi svoje zakonodavstvo potrebno za usklađivanje s ovom Odlukom.
            
         
               (7)
            
            
               Potrebno je rezultate mjera pregledati do 1. travnja 2008.
            
         
               (8)
            
            
               Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za biljno zdravstvo,
            
         DONIJELA JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Definicije
   Za potrebu ove Odluke:
   
               1.
            
            
               „određeni organizam” znači gljiva Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell;
            
         
               2.
            
            
               „određeno bilje” znači bilje iz roda Pinus L. i vrste Pseudotsuga menziesii namijenjeno sadnji, uključujući sjeme i češere namijenjene razmnožavanju;
            
         
               3.
            
            
               „mjesto proizvodnje” znači:
               
                           —
                        
                        
                           svaki posjed ili više njih koji su zasebna proizvodna jedinca bilja; uključujući proizvodna mjesta kojima se samostalno upravlja za fitosanitarne namjene, ili
                        
                     
                           —
                        
                        
                           demarkirana šumska sastojina.
                        
                     
         Članak 2.
   Mjere protiv određenog organizma
   Zabranjuje se unošenje određenog organizma u Zajednicu te njegovo širenje unutar Zajednice.
   Članak 3.
   Uvoz određenog bilja
   Određeno bilje dopušteno je unositi u Zajednicu samo ako:
   
               (a)
            
            
               ispunjava uvjete utvrđene u odjeljku I. Prilogu I., i
            
         
               (b)
            
            
               ako je pri svom ulasku u Zajednicu pregledano i, prema potrebi, testirano na prisutnost određenog organizma u skladu s člankom 13.a stavkom 1. Direktive 2000/29/EZ, i ako nije njime zaraženo.
            
         Članak 4.
   Premještanje određenog bilja unutar Zajednice
   Ne dovodeći u pitanje odredbe iz Priloga II. odjeljka II. ove Odluke, određeno bilje podrijetlom iz Zajednice ili bilje uvezeno u Zajednicu u skladu s člankom 3. ove Odluke dopušteno je premještati unutar Zajednice samo ako ispunjava uvjete utvrđene u odjeljku II. Priloga I.
   Članak 5.
   Pregledi i obavijesti
   1.   Države članice provode službene godišnje preglede o prisutnosti određenog organizma ili dokazuju infekcije ovim organizmom na svom državnom području.
   Ne dovodeći u pitanje članak 16. stavak 2. Direktive 2000/29/EZ o rezultatima tih pregleda, kao i o popisu demarkiranih područja navedenih u članku 6. i mjerama navedenima u Odjeljku II. Priloga II., svake godine do 15. prosinca obavještava se Komisija i druge države članice.
   2.   O svakoj sumnji ili potvrđenoj prisutnosti određenog organizma odmah se obavještavaju nadležna službena tijela.
   Članak 6.
   Uspostava demarkiranih područja
   Kad rezultati pregleda navedenih u članku 5. stavku 1. ili obavijesti navedene u članku 5. stavku 2. potvrde prisutnost određenog organizma na određenom području ili kad postoje drugi dokazi o prisutnosti ovog organizma, države članice određuju demarkirana područja te poduzimaju službene mjere kako je propisano u odjeljcima I. i II. Priloga II.
   Članak 7.
   Usklađenost
   Države članice, po potrebi, izmjenjuju mjere koje su donijele kako bi se zaštitile od unošenja i širenja određenog organizma, tako da te mjere budu u skladu s ovom Odlukom i o tim mjerama odmah obavještavaju Komisiju.
   Članak 8.
   Pregled
   Ova se Odluka pregledava najkasnije 31. ožujka 2008.
   Članak 9.
   Adresati
   Ova je Odluka upućena državama članicama.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 18. lipnja 2007.
      
         
            Za Komisiju
         
         Markos KYPRIANOU
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 169, 10.7.2000., str. 1. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2006/35/EZ (SL L 88, 25.3.2006., str. 9.).
   PRILOG I.
   
      HITNE MJERE IZ ČLANAKA 3. I 4. OVE ODLUKE
   
   I.   Posebni uvjeti uvoza
   
   Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u Prilogu III. dijelu A(1), Prilogu IV. dijelu A(I) točkama 8.1., 8.2., 9. i 10. i Prilogu IV. dijelu B točkama 7., 8., 9., 10., 11., 12., 16. i 17. Direktivi 2000/29/EZ, uz određeno bilje podrijetlom iz trećih zemalja potrebno je priložiti certifikat kako je navedeno u članku 13. stavku 1. Direktive 2000/29/EZ u kojem pod rubrikom „Dopunska izjava” stoji da je određeno bilje raslo na mjestu proizvodnje koje je upisala i nadzirala nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla, i
   
               (a)
            
            
               da je tijekom svog cijelog životnog ciklusa raslo u zemlji za koju nije poznato da se u njoj pojavljuje određeni organizam;
            
         
               (b)
            
            
               da je tijekom svog cijelog životnog ciklusa raslo u nezaraženom području koje je u skladu s odgovarajućim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla. U rubrici „mjesto podrijetla” navodi se naziv nezaraženog područja; ili
            
         
               (c)
            
            
               da na mjestu proizvodnje s kojeg potječe, prilikom obavljanja službenih inspekcijskih pregleda, u razdoblju od dvije godine prije izvoza, nisu primijećeni znakovi zaraze na određenom organizmu i da je testirano neposredno prije izvoza.
            
         II.   Uvjeti za premještanje
   
   Ne dovodeći u pitanje odredbe navedene u odjeljku II. Priloga II. ovoj Odluci, dijelu A odjeljku II. točkama 4. i 5. Priloga IV., dijelu B točkama 7., 8., 9., 10., 11., 12., 16. i 17. Priloga IV. i dijelu A odjeljcima I.(2.1.) i II.(1.1.) Priloga V. Direktivi 2000/29/EZ, sve određeno bilje bilo da je podrijetlom iz Zajednice ili je uneseno u Zajednicu u skladu s člankom 3. ove Odluke, osim malih količina bilja koje koristi posjednik ili primatelj u nekomercijalne svrhe, pod uvjetom da pri tome nema opasnosti od širenja određenog organizma, dopušteno je premještati unutar Zajednice samo ako ga prati biljna putovnica pripremljena i izdana u skladu s odredbama Direktive Komisije 92/105/EEZ (1), i:
   
               (a)
            
            
               ako je tijekom svog cijelog životnog ciklusa ili od trenutka njegova unošenja u Zajednicu raslo na mjestu proizvodnje u državi članici za koju nije poznato da se u njoj pojavljuje organizam; ili
            
         
               (b)
            
            
               ako je tijekom svog cijelog životnog ciklusa ili od trenutka njegova unošenja u Zajednicu raslo na mjestu proizvodnje u nezaraženom području koje je u skladu s odgovarajućim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere odredilo nadležno službeno tijelo u državi članici; ili
            
         
               (c)
            
            
               ako potječe s mjesta proizvodnje na kojem, prilikom obavljanja službenih inspekcijskih pregleda, u razdoblju od dvije godine prije premještanja, nisu primijećeni znakovi zaraze štetnim organizmom, i da je bilo testirano neposredno prije premještanja.
            
         
      (1)  SL L 4, 8.1.1993., str. 22. Direktiva kako je izmijenjena Direktivom 2005/17/EZ (SL L 57, 3.3.2005., str. 23.).
   PRILOG II.
   
      HITNE MJERE IZ ČLANKA 6. OVE ODLUKE
   
   I.   Uspostava demarkiranih područja
   
   
               1.
            
            
               Demarkirana se područja iz članka 6. sastoje od sljedećih dijelova:
               
                           (a)
                        
                        
                           zaraženog područja u kojem je potvrđena prisutnost određenog organizma i koje uključuje sve određeno bilje koje pokazuje simptome zaraze uzrokovane određenim organizmom; i
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sigurnosnog područja koje se nalazi oko zaraženog područja, širokog barem 1 km.
                        
                     U slučaju kada se više sigurnosnih područja preklapa ili su zemljopisno vrlo blizu, određuje se šire demarkirano područje koje obuhvaća odgovarajuća demarkirana područja i područja između njih.
            
         
               2.
            
            
               Točno razgraničenje područja iz stavka 1. temelji se na odgovarajućim znanstvenim načelima, biologiji određenog organizma i njegovim vektorima, stupnju zaraze, godišnjem dobu i specifičnoj rasprostranjenosti određenog bilja u predmetnoj državi članici.
            
         
               3.
            
            
               Ako je potvrđena prisutnost određenog organizma izvan zaraženog područja, u skladu s tim preispituje se razgraničavanje demarkiranih područja.
            
         
               4.
            
            
               Ako se na temelju godišnjih pregleda iz članka 5. stavka 1. ne utvrdi prisutnost određenog organizma u demarkiranom području tijekom najmanje dvije uzastopne godine, to se područje ukida i mjere navedene u odjeljku II. ovog Priloga više se ne provode.
            
         II.   Mjere u dermakiranim područjima
   
   Službene mjere iz članka 6. koje se trebaju poduzeti u demarkiranim područjima najmanje uključuju sljedeće:
   
               —
            
            
               odgovarajuće mjere s ciljem iskorjenjivanja određenog organizma,
            
         
               —
            
            
               intenzivno praćenje prisutnosti određenog organizma odgovarajućim inspekcijskim pregledom.