CELEX: 52004PC0564(02)
Language: el
Date: 2004-08-17
Title: Πρόταση αποφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας που προβλέπει μέτρα ισοδύναμα με τα θεσπιζόμενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συμβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για τη φορολόγηση των υπό μορφή τόκων εισοδημάτων από αποταμιεύσεις

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                 Βρυξέλλες, 17.8.2004
                                                 COM(2004) 564 τελικό
                                                 2004/0192 (CNS)
                                                 .
                                       Πρόταση
                          ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    σχετικά µε την υπογραφή συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του
    Πριγκιπάτου της Ανδόρας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην
   οδηγία 2003/48/EΚ του Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για τη φορολόγηση των υπό
   µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις, καθώς και την έγκριση και υπογραφή
                    της κοινής δήλωσης προθέσεων που τη συνοδεύει
                                       Πρόταση
                          ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      σχετικά µε τη σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του
    Πριγκιπάτου της Ανδόρας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην
                οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003
        για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις
                                           .
                            (υποβληθείσες από την Επιτροπή)
EL                                                                                 EL
 ---pagebreak---                                         ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
   Με την απόφαση της 16ης Οκτωβρίου 2001, το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να
   διαπραγµατευτεί µε την Ελβετία, τις Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής, την Ανδόρα, το
   Λιχτενστάιν, το Μονακό και τον Άγιο Μαρίνο συµφωνίες για να διασφαλισθεί η θέσπιση από
   τις χώρες αυτές µέτρων ισοδύναµων µε εκείνα που πρέπει να εφαρµόζονται στην Κοινότητα
   ώστε να διασφαλιστεί η πραγµατική φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από
   αποταµιεύσεις. Η Επιτροπή ανέλαβε να διεξαγάγει τις διαπραγµατεύσεις αυτές σε στενή
   συνεργασία µε την προεδρία του Συµβουλίου και µε στενές και τακτικές διαβουλεύσεις µε
   την οµάδα εργασίας υψηλού επιπέδου που συνεστήθη µε απόφαση της επιτροπής των
   µονίµων αντιπροσώπων της 13ης Ιουνίου 20011 και η οποία ορίστηκε από το Συµβούλιο ως
   ειδική επιτροπή για να επικουρεί την Επιτροπή στο έργο της.
   Μετά την απόφαση της 16ης Οκτωβρίου 2001, η Επιτροπή ζήτησε γραπτώς από τις
   παραπάνω τρίτες χώρες να αρχίσουν τις διαπραγµατεύσεις. Ωστόσο, οι διαπραγµατεύσεις
   αυτές µπόρεσαν ουσιαστικά να αρχίσουν µόνο µετά την έγκριση, από το Συµβούλιο
   ECOFIN, του σχεδίου οδηγίας στις 13 ∆εκεµβρίου 2001. Από τότε πραγµατοποιήθηκαν
   πολυάριθµες συνεδριάσεις τόσο σε πολιτικό όσο και σε τεχνικό επίπεδο. Σύµφωνα µε την
   απόφαση του Συµβουλίου της 16ης Οκτωβρίου 2001, η Επιτροπή διεξήγαγε αυτές τις
   διαπραγµατεύσεις σε στενή συνεργασία µε τις διαδοχικές προεδρίες του Συµβουλίου. Η
   Επιτροπή παρουσίασε τακτικά προφορικές εκθέσεις στο Συµβούλιο και το Κοινοβούλιο όσον
   αφορά την πρόοδο των διαπραγµατεύσεων αυτών και υπέβαλε στο Συµβούλιο ECOFIN της
   3ης ∆εκεµβρίου 2002 ανακοίνωση σχετικά µε τις διαπραγµατεύσεις µε τρίτες χώρες για τη
   φορολόγηση των εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις2.
   Στις 3 Ιουνίου 2003, το Συµβούλιο διευκρίνισε ότι το σχέδιο συµφωνίας µε την Ελβετία,
   όπως υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 28 Μαΐου 2003, αποτελούσε την τελική προσφορά
   για συµφωνία µεταξύ της ΕΕ και της χώρας αυτής. Στα συµπεράσµατα του Συµβουλίου
   διευκρινίζονται επίσης τα ακόλουθα:
            "Τα τέσσερα στοιχεία της συµφωνίας τα σχετικά µε τη φορολόγηση των εισοδηµάτων
            από αποταµιεύσεις αποτελούν επίσης τη βάση για την επίτευξη συµφωνίας µεταξύ της
            Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Λιχτενστάιν, της Ανδόρας, του Μονακό και του Αγίου
            Μαρίνου. …"
   Στις 21 Ιανουαρίου 2003, το Συµβούλιο είχε καθορίσει τα τέσσερα αυτά στοιχεία:
   "-      Κράτηση φόρου στην πηγή : η Ελβετία θα εφαρµόσει τους ίδιους συντελεστές κράτησης
   µε το Βέλγιο, το Λουξεµβούργο και την Αυστρία …
   -       Κατανοµή των εσόδων: η Ελβετία θα προβεί σε κατανοµή των εσόδων από το φόρο
   κράτησης και θα δεχθεί την κατανοµή 75/25 που εφαρµόζεται στην Κοινότητα...
   -       Εθελοντική γνωστοποίηση πληροφοριών.
   Ρήτρα επανεξέτασης στην οποία θα προβλέπεται ότι: «Τα Συµβαλλόµενα Μέρη διεξάγουν
   διαβουλεύσεις ανά τριετία τουλάχιστον ή κατ’αίτηση ενός εξ αυτών, προκειµένου να εξετάσουν
   και – εάν το κρίνουν αναγκαίο – νε βελτιώσουν τη λειτουργία της συµφωνίας. Εν πάση
   περιπτώσει, όταν το Βέλγιο, το Λουξεµβούργο και η Αυστρία µεταβούν από την παρακράτηση
   φόρου στην αυτόµατη ανταλλαγή πληροφοριών, σύµφωνα µε την οδηγία, τα Συµβαλλόµενα
   1
           ΕΕ C 183 της 29.6.2001, σ.1.
   2
           SEC(2002) 1287 τελικό της 27.11.2002
EL                                               2                                            EL
 ---pagebreak---    Μέρη θα διεξαγάγουν διαβουλεύσεις προκειµένου να εξετάσουν κατά πόσον απαιτούνται
   τροποποιήσεις της συµφωνίας λόγω των διεθνών εξελίξεων.»
   Η Ελβετία δέχεται να προβαίνει σε ανταλλαγή πληροφοριών κατόπιν αιτήµατος για κάθε
   ποινική ή αστική υπόθεση απάτης ή παρόµοιας παραβατικής συµπεριφοράς των
   φορολογουµένων. …"
   Η συµφωνία µε την Ανδόρα, η οποία περιλαµβάνει τα τέσσερα αυτά στοιχεία, εκκρεµεί επί
   του παρόντος ενώπιον του Συµβουλίου προς υπογραφή και σύναψη. Η συµφωνία
   συνοδεύεται από βοηθητική κοινή δήλωση προθέσεων µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
   και των κρατών µελών της, αφενός, και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας, αφετέρου. Σύµφωνα
   µε τα συµπεράσµατα του Συµβουλίου ECOFIN της 21ης Ιανουαρίου 2003, η εν λόγω κοινή
   δήλωση προθέσεων επιβεβαιώνει επίσης ότι, κατά τη µεταβατική περίοδο που προβλέπεται
   στην οδηγία 2003/48/EΚ του Συµβουλίου, της 3ης Ιουνίου 20033, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα
   θα αρχίσει συζητήσεις µε άλλα σηµαντικά χρηµατοοικονοµικά κέντρα προκειµένου να
   λάβουν αυτά µέτρα ισοδύναµα µε εκείνα που εφαρµόζονται εντός της Κοινότητας. Η κοινή
   δήλωση προθέσεων προβλέπει επίσης ότι τα συµφωνηθέντα µέτρα θα εφαρµοστούν µε καλή
   πίστη και ότι τα συµβαλλόµενα µέρη δεν θα ενεργήσουν µονοµερώς για να υπονοµεύσουν
   αδικαιολόγητα την παρούσα συµφωνία. Εάν διαπιστωθεί σηµαντική διαφορά µεταξύ του
   πεδίου εφαρµογής της οδηγίας 2003/48/ΕΚ και του πεδίου εφαρµογής της συµφωνίας, τα
   συµβαλλόµενα µέρη θα αρχίσουν αµέσως διαβουλεύσεις, ώστε να διασφαλίσουν τη
   διατήρηση της ισοδυναµίας των µέτρων που προβλέπονται στη συµφωνία. Η κοινή δήλωση
   προθέσεων περιέχει επίσης τη δέσµευση του Πριγκιπάτου της Ανδόρας να εισαγάγει στη
   νοµοθεσία του την έννοια του αδικήµατος της φοροδιαφυγής και προβλέπει επιπλέον ότι το
   Πριγκιπάτο της Ανδόρας και κάθε κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης που το επιθυµεί, θα
   αρχίσουν διµερείς διαπραγµατεύσεις ούτως ώστε να διευκρινίσουν τη διοικητική διαδικασία
   σχετικά µε την ανταλλαγή πληροφοριών. Τέλος, η εν λόγω κοινή δήλωση προθέσεων
   διευκρινίζει ότι τα µέρη δηλώνουν επίσηµα ότι η υπογραφή της συµφωνίας για τη
   φορολόγηση των εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις καθώς και ότι η έναρξη
   διαπραγµατεύσεων για τη σύναψη νοµισµατικής συµφωνίας αποτελούν σηµαντικά βήµατα
   για την εµβάθυνση της συνεργασίας µεταξύ του Πριγκιπάτου και της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   Σε ένα τέτοιο πλαίσιο και παράλληλα µε τις διµερείς διαπραγµατεύσεις που προβλέπονται για
   την διαδικασία ανταλλαγής πληροφοριών, το Πριγκιπάτο της Ανδόρας και κάθε κράτος µέλος
   της Ευρωπαϊκής Κοινότητας θα αρχίσουν διαβουλεύσεις προκειµένου να καθοριστεί ένα
   ευρύτερο πεδίο συνεργασίας στον οικονοµικό και φορολογικό τοµέα. Οι διαβουλεύσεις αυτές
   θα διεξαχθούν µε πνεύµα συνεργασίας που θα λαµβάνει υπόψη τις προσπάθειες εναρµόνισης
   του φορολογικού τοµέα που καταβάλλει το Πριγκιπάτο της Ανδόρας και οι οποίες
   συγκεκριµενοποιούνται µε την υπογραφή της παρούσας συµφωνίας. Ειδικότερα, οι
   διαβουλεύσεις αυτές θα µπορούσαν να οδηγήσουν στην εφαρµογή :
            –    διµερών προγραµµάτων οικονοµικής συνεργασίας µε σκοπό την προώθηση της
                 ενσωµάτωσης της οικονοµίας της Ανδόρας στην ευρωπαϊκή οικονοµία,
            –    διµερούς συνεργασίας στον φορολογικό τοµέα µε σκοπό να εξεταστούν οι όροι
                 υπό τους οποίους θα µπορούσαν να καταργηθούν ή να µειωθούν οι
                 παρακρατήσεις φόρου στην πηγή επί των εσόδων από τις παροχές υπηρεσιών
                 και χρηµατοπιστωτικών προϊόντων που εισπράττονται στα κράτη µέλη.
   3
          ΕΕ L 157, 26.06.2003, σ 38
EL                                              3                                            EL
 ---pagebreak---    Η Επιτροπή θεωρεί ότι το κείµενο της συµφωνίας συνάδει προς τις οδηγίες διαπραγµάτευσης
   που εξέδωσε το Συµβούλιο στις 16 Οκτωβρίου 2001. Στις 11 Μαΐου του τρέχοντος έτος, το
   Συµβούλιο εξέφρασε πολιτική σύµφωνη γνώµη ως προς τη συµφωνία καθώς και ως προς την
   κοινή δήλωση προθέσεων.
   Η Επιτροπή καλεί το Συµβούλιο να εγκρίνει τις συνηµµένες προτάσεις όσον αφορά:
            –    απόφαση σχετικά µε την υπογραφή της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής
                 Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας που προβλέπει µέτρα
                 ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία 2003/48/EΚ του Συµβουλίου της
                 3ης Ιουνίου 2003 για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από
                 αποταµιεύσεις, καθώς και την έγκριση και υπογραφή της κοινής δήλωσης
                 προθέσεων που τη συνοδεύει, και
            –    απόφαση σχετικά µε τη σύναψη συµφωνίας σύµφωνα µε τις διαδικασίες που
                 προβλέπει το άρθρο 300 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής
                 Κοινότητας.
   Το άρθρο 300 παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
   ορίζει ότι το Συµβούλιο αποφασίζει οµόφωνα όταν η συµφωνία αφορά τοµέα στον οποίο
   απαιτείται οµοφωνία για τη θέσπιση εσωτερικών κανόνων. ∆εδοµένου ότι οι εσωτερικοί
   κανόνες στον τοµέα που καλύπτει η παρούσα συµφωνία θεσπίστηκαν βάσει του άρθρου 94
   της συνθήκης, η Επιτροπή θεωρεί ότι το Συµβούλιο πρέπει να εγκρίνει οµόφωνα την πρόταση
   απόφασης. Σύµφωνα µε τα συµπεράσµατα του Συµβουλίου ECOFIN της 21ης Ιανουαρίου
   2003, το Συµβούλιο συµφωνεί επίσης ότι η συµφωνία µε το Πριγκιπάτο της Ανδόρας πρέπει
   να εγκριθεί οµόφωνα.
EL                                             4                                           EL
 ---pagebreak---                                       Πρόταση
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     σχετικά µε την υπογραφή συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
         του Πριγκιπάτου της Ανδόρας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα
     θεσπιζόµενα στην οδηγία 2003/48/EΚ του Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για
     τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις, καθώς
   και την έγκριση και υπογραφή της κοινής δήλωσης προθέσεων που τη συνοδεύει
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 94 σε
   συνδυασµό µε το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,
   την πρόταση της Επιτροπής4,
   Εκτιµώντας τα ακόλουθα:
   (1)    Στις 16 Οκτωβρίου 2001, το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να
          διαπραγµατευτεί µε το Πριγκιπάτο της Ανδόρας συµφωνία για να
          διασφαλισθεί η θέσπιση από την χώρα αυτή µέτρων ισοδύναµων µε τα µέτρα
          που πρέπει να εφαρµόζονται στο πλαίσιο της Κοινότητας, ώστε να
          διασφαλιστεί η πραγµατική φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων
          από αποταµιεύσεις.
   (2)    Το κείµενο της συµφωνίας που προκύπτει από τις διαπραγµατεύσεις αυτές
          είναι σύµφωνο προς τις οδηγίες διαπραγµάτευσης του Συµβουλίου. Το
          κείµενο αυτό συνοδεύεται από βοηθητική κοινή δήλωση προθέσεων µεταξύ
          της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών µελών της, αφενός, και του
          Πριγκιπάτου της Ανδόρας, αφετέρου.
   (3)    Με την επιφύλαξη της έκδοσης, σε µεταγενέστερο στάδιο, απόφασης σχετικά
          µε τη σύναψη συµφωνίας, κρίνεται σκόπιµο να υπογραφούν τα δύο έγγραφα
          που µονογραφήθηκαν την 1η Ιουλίου 2004 και να επιβεβαιωθεί η έγκριση της
          κοινής δήλωσης προθέσεων από το Συµβούλιο,
   4
           ΕΕ C […], […], σ. […].
EL                                           5                                     EL
 ---pagebreak---    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                     Άρθρο µόνο
   Με την επιφύλαξη της έκδοσης, σε µεταγενέστερο στάδιο, απόφασης σχετικά µε τη
   σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της
   Ανδόρας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία
   2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2003, για τη φορολόγηση των υπό
   µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις, ο Πρόεδρος του Συµβουλίου
   εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρµόδια να υπογράψουν τη
   συµφωνία και την κοινή δήλωση προθέσεων που τη συνοδεύει, καθώς και τις
   επιστολές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που ανταλλάσσονται, σύµφωνα µε το άρθρο
   19 παράγραφος 2 της συµφωνίας και το τελευταίο εδάφιο της κοινής δήλωσης
   προθέσεων, για να εκφράσει τη συναίνεση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
   Εγκρίνεται από το Συµβούλιο το κείµενο της προαναφερόµενης κοινής δήλωσης
   προθέσεων και επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
   Βρυξέλλες, […]
                                            Για το Συµβούλιο
                                            Ο Πρόεδρος
EL                                            6                                  EL
 ---pagebreak---                                      Παράρτηµα
                               Κοινή δήλωση προθέσεων
    µεταξύ της της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του Βασιλείου του Βελγίου, της Τσεχικής
      ∆ηµοκρατίας, του Βασιλείου της ∆ανίας, της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της
       Γερµανίας, της ∆ηµοκρατίας της Εσθονίας, της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας, του
     Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής
     ∆ηµοκρατίας, της Κυπριακής ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Λετονίας, της
     ∆ηµοκρατίας της Λιθουανίας, του Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµβούργου, της
   ∆ηµοκρατίας της Ουγγαρίας, της ∆ηµοκρατίας της Μάλτας, του Βασιλείου των Κάτω
       Χωρών, της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Πολωνίας, της
      Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής
    ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας, του Βασιλείου της Σουηδίας, του
        Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας
                                          και
                             του Πριγκιπάτου της Ανδόρας
EL                                            7                                    EL
 ---pagebreak---                            ΚΟΙΝΗ ∆ΗΛΩΣΗ ΠΡΟΘΕΣΕΩΝ
    µεταξύ της της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, του Βασιλείου του Βελγίου, της Τσεχικής
       ∆ηµοκρατίας, του Βασιλείου της ∆ανίας, της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της
        Γερµανίας, της ∆ηµοκρατίας της Εσθονίας, της Ελληνικής ∆ηµοκρατίας, του
      Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής ∆ηµοκρατίας, της Ιρλανδίας, της Ιταλικής
       ∆ηµοκρατίας, της Κυπριακής ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Λετονίας, της
      ∆ηµοκρατίας της Λιθουανίας, του Μεγάλου ∆ουκάτου του Λουξεµβούργου, της
   ∆ηµοκρατίας της Ουγγαρίας, της ∆ηµοκρατίας της Μάλτας, του Βασιλείου των Κάτω
        Χωρών, της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Πολωνίας, της
       Πορτογαλικής ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Σλοβενίας, της Σλοβακικής
      ∆ηµοκρατίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας, του Βασιλείου της Σουηδίας, του
         Ηνωµένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας
                                           και
                              του Πριγκιπάτου της Ανδόρας
   Τη στιγµή της σύναψης συµφωνίας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα
   θεσπιζόµενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου, της 3ης Ιουνίου 2003, για τη
   φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις (εφεξής, «η
   οδηγία»), η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, το Βασίλειο του Βελγίου, η Τσεχική ∆ηµοκρατία,
   το Βασίλειο της ∆ανίας, η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας, η ∆ηµοκρατία
   της Εσθονίας, η Ελληνική ∆ηµοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, η Γαλλική
   ∆ηµοκρατία, η Ιρλανδία, η Ιταλική ∆ηµοκρατία, η Κυπριακή ∆ηµοκρατία, η
   ∆ηµοκρατία της Λετονίας, η ∆ηµοκρατία της Λιθουανίας, το Μεγάλο ∆ουκάτο του
   Λουξεµβούργου, η ∆ηµοκρατία της Ουγγαρίας, η ∆ηµοκρατία της Μάλτας, το
   Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η ∆ηµοκρατία της Αυστρίας, η ∆ηµοκρατία της
   Πολωνίας, η Πορτογαλική ∆ηµοκρατία, η ∆ηµοκρατία της Σλοβενίας, η Σλοβακική
   ∆ηµοκρατία, η ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας, το Ηνωµένο
   Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας και το Πριγκιπάτο της
   Ανδόρας υπέγραψαν την παρούσα Κοινή δήλωση προθέσεων που συµπληρώνει αυτή
   τη συµφωνία.
   1.      Οι υπογράφοντες την παρούσα κοινή δήλωση προθέσεων θεωρούν ότι η
           συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της
           Ανδόρας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία
           και η παρούσα κοινή δήλωση προθέσεων συνιστούν µια αποδεκτή συµφωνία
           που διασφαλίζει τα έννοµα συµφέροντα των µερών. Κατά συνέπεια, θα
           εφαρµόσουν τα συµφωνηθέντα µέτρα µε καλή πίστη και δεν θα ενεργήσουν
           µονοµερώς για να υπονοµεύσουν αδικαιολόγητα την παρούσα συµφωνία.
           Εάν διαπιστωθεί σηµαντική διαφορά µεταξύ του πεδίου εφαρµογής της
           οδηγίας, όπως εκδόθηκε στις 3 Ιουνίου 2003 (Οδηγία 2003/48/ΕΚ του
           Συµβουλίου), και του πεδίου εφαρµογής της συµφωνίας, ιδίως όσον αφορά
           το άρθρο 4 και το άρθρο 6 της συµφωνίας, τα συµβαλλόµενα µέρη αρχίζουν
           αµέσως διαβουλεύσεις, σύµφωνα µε το άρθρο 13 παράγραφος 4 της
           συµφωνίας, για να διασφαλίσουν ότι διατηρείται η ισοδυναµία των µέτρων
           που προβλέπονται στη συµφωνία.
EL                                             8                                    EL
 ---pagebreak---    2. Κατά τη µεταβατική περίοδο που προβλέπεται στην προαναφερόµενη
      οδηγία, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα αναλαµβάνει να αρχίσει συζητήσεις µε
      άλλα σηµαντικά χρηµατοοικονοµικά κέντρα προκειµένου να λάβουν αυτά
      µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία.
   3. Για την εφαρµογή του άρθρου 12 της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής
      Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας που προβλέπει µέτρα
      ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία, το Πριγκιπάτο της Ανδόρας
      αναλαµβάνει να εισαγάγει στη νοµοθεσία του, κατά τη διάρκεια του πρώτου
      έτους εφαρµογής της συµφωνίας, την έννοια της φορολογικής απάτης, που
      συνίσταται τουλάχιστον στη χρησιµοποίηση πλαστών, παραποιηµένων ή
      ανακριβών ως προς το περιεχόµενό τους τίτλων και εγγράφων µε σκοπό την
      εξαπάτηση της φορολογικής διοίκησης στον τοµέα της φορολόγησης των
      εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις. Οι υπογράφοντες την παρούσα κοινή
      δήλωση προθέσεων γνωρίζουν ότι ο ορισµός αυτός της φορολογικής απάτης
      αφορά µόνο τις ανάγκες σε θέµατα φορολόγησης των αποταµιεύσεων, στο
      πλαίσιο της συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του
      Πριγκιπάτου της Ανδόρας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα
      θεσπιζόµενα στην οδηγία, και oυδόλως επηρεάζουν εξελίξεις και/ή
      αποφάσεις σχετικές µε την φορολογική απάτη σε άλλες περιστάσεις και σε
      άλλα πλαίσια.
   4. Το Πριγκιπάτο της Ανδόρας και κάθε κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής
      Κοινότητας που το επιθυµεί θα αρχίσουν διµερείς διαπραγµατεύσεις
      προκειµένου να διευκρινίσουν τη διοικητική διαδικασία της ανταλλαγής
      πληροφοριών.
   5. Οι υπογράφοντες την παρούσα κοινή δήλωση προθέσεων δηλώνουν επίσηµα
      ότι η υπογραφή της συµφωνίας για τη φορολόγηση των εισοδηµάτων από
      αποταµιεύσεις καθώς και η έναρξη διαπραγµατεύσεων για την επίτευξη
      νοµισµατικής συµφωνίας συνιστούν σηµαντικά βήµατα για την εντατικότερη
      συνεργασία µεταξύ του Πριγκιπάτου και της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
      Στο πλαίσιο της εντατικότερης αυτής συνεργασίας, παράλληλα µε τις
      διµερείς διαπραγµατεύσεις που προβλέπονται στο σηµείο 4, το Πριγκιπάτο
      της Ανδόρας και κάθε κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας θα
      αρχίσουν διαβουλεύσεις προκειµένου να καθοριστεί ένα ευρύτερο πεδίο
      συνεργασίας στον οικονοµικό και φορολογικό τοµέα.Οι διαβουλεύσεις αυτές
      θα διεξαχθούν σε πνεύµα συνεργασίας που θα λαµβάνει υπόψη τις
      προσπάθειες εναρµόνισης του φορολογικού τοµέα που καταβάλλει το
      Πριγκιπάτο της Ανδόρας και οι οποίες συγκεκριµενοποιούνται µε τη σύναψη
      της παρούσας συµφωνίας. Συγκεκριµένα, οι διαβουλεύσεις αυτές θα
      µπορούσαν να οδηγήσουν στην εφαρµογή :
      –     διµερών προγραµµάτων οικονοµικής συνεργασίας µε σκοπό την
            προώθηση της ενσωµάτωσης της οικονοµίας της Ανδόρας στην
            ευρωπαϊκή οικονοµία,
      –     διµερούς συνεργασίας στον φορολογικό τοµέα µε σκοπό να
            εξεταστούν οι όροι υπό τους οποίους θα µπορούσαν να καταργηθούν ή
EL                                        9                                   EL
 ---pagebreak---                   να µειωθούν οι παρακρατήσεις φόρου στην πηγή επί των εσόδων που
                  προέρχονται από τις παροχές υπηρεσιών και χρηµατοπιστωτικών
                  προϊόντων.
   Υπεγράφη στ ........................ την ........................ σε δύο αντίτυπα στην αγγλική,
   γαλλική, γερµανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, καταλανική, ολλανδική,
   πορτογαλική, σουηδική, και φινλανδική γλώσσα. Τα κείµενα, σε κάθε µία από αυτές
   τις γλώσσες, είναι εξίσου αυθεντικά.
   Η γνησιότητα των κειµένων στην εσθονική, ουγγρική, λετονική, λιθουανική,
   µαλτεζική, πολωνική, σλοβακική, σλοβενική και τσεχική γλώσσα θα βεβαιωθεί από
   τα συµβαλλόµενα µέρη µε βάση ανταλλαγή επιστολών. Τα κείµενα αυτά θα είναι
   εξίσου αυθεντικά µε τις γλώσσες που αναφέρονται στο προηγούµενο εδάφιο.
   Υπογραφές
EL                                                         10                                      EL
 ---pagebreak---                                                      2004/0192 (CNS)
                                        Πρόταση
                             ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     σχετικά µε τη σύναψη συµφωνίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του
     Πριγκιπάτου της Ανδόρας που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα
              στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003
       για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 94 σε
   συνδυασµό µε το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο, παράγραφος 3 πρώτο
   εδάφιο και παράγραφος 4,
   την πρόταση της Επιτροπής5,
   τη γνώµη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου6,
   Εκτιµώντας τα ακόλουθα:
   (1)     Στις 16 Οκτωβρίου 2001, το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να
           διαπραγµατευτεί µε το Πριγκιπάτο της Ανδόρας συµφωνία για να
           διασφαλισθεί η θέσπιση από την χώρα αυτή µέτρων ισοδύναµων µε τα µέτρα
           που πρέπει να εφαρµόζονται στο πλαίσιο της Κοινότητας, ώστε να
           διασφαλιστεί η αποτελεσµατική φορολόγηση των υπό µορφή τόκων
           εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις.
   (2)     Το κείµενο της συµφωνίας που προκύπτει από τις διαπραγµατεύσεις αυτές
           είναι σύµφωνο προς τις οδηγίες διαπραγµάτευσης του Συµβουλίου. Το
           κείµενο αυτό συνοδεύεται από βοηθητική κοινή δήλωση προθέσεων µεταξύ
           της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών µελών της, αφενός, και του
           Πριγκιπάτου της Ανδόρας, αφετέρου, του οποίου το κείµενο προσαρτάται
           στην απόφαση …/…/ΕΚ του Συµβουλίου της …. 2004.
   (3)     Η εφαρµογή των διατάξεων της οδηγίας 2003/48/EΚ του Συµβουλίου της 3ης
           Ιουνίου 2003 για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από
           αποταµιεύσεις εξαρτάται από την εφαρµογή, από το Πριγκιπάτο της Ανδόρας,
   5
           ΕΕ C […], […], σ. […].
   6
           ΕΕ C […], […], σ. […].
EL                                            11                                    EL
 ---pagebreak---           µέτρων ισοδύναµων µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία αυτή, βάσει συµφωνίας
          που σύναψε το Πριγκιπάτο της Ανδόρας µε την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.
   (4)    Σύµφωνα µε την απόφαση …/…/ΕΚ του Συµβουλίου, της….2004, και µε την
          επιφύλαξη της έκδοσης, σε µεταγενέστερο στάδιο, απόφασης σχετικά µε τη
          σύναψη της συµφωνίας, η συµφωνία υπογράφηκε εξ ονόµατος της
          Ευρωπαϊκής Κοινότητας την ……2004.
   (5)     Είναι αναγκαίο να εγκριθεί η συµφωνία.
   (6)     Είναι αναγκαίο να προβλεφθεί απλή και ταχεία διαδικασία για τις πιθανές
           προσαρµογές των παραρτηµάτων Ι και ΙΙ της συµφωνίας,
   ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
                                            Άρθρο 1
   Εγκρίνεται εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η συµφωνία µεταξύ της
   Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας που προβλέπει µέτρα
   ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου, της 3ης
   Ιουνίου 2003, για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από
   αποταµιεύσεις.
   Το κείµενο της συµφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
                                            Άρθρο 2
   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εγκρίνει, εξ ονόµατος της Κοινότητας, τις
   τροποποιήσεις των παραρτηµάτων της συµφωνίας που απαιτούνται προκειµένου να
   διασφαλιστεί ότι τα παραρτήµατα αυτά αντιστοιχούν στα στοιχεία τα σχετικά µε τις
   αρµόδιες αρχές, όπως προκύπτουν από τις κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο
   άρθρο 5 στοιχείο α) της οδηγίας 2003/48/ΕΚ, καθώς και στα στοιχεία του
   παραρτήµατο της οδηγίας αυτής.
                                            Άρθρο 3
   Ο Πρόεδρος του Συµβουλίου προβαίνει, εξ ονόµατος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
   στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 της συµφωνίας7.
   7
          Η ηµεροµηνία έναρξης ισχύος της συµφωνίας θα δηµοσιευθεί στην Επίσηµη Εφηµερίδα της
          Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραµµατεία του Συµβουλίου.
EL                                                12                                          EL
 ---pagebreak---                                  Άρθρο 4
   Η παρούσα απόφαση δηµοσιεύεται στην Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής
   Ένωσης.
   Βρυξέλλες, […]
                                     Για το Συµβούλιο
                                     Ο Πρόεδρος
EL                                     13                               EL
 ---pagebreak---                                   Παράρτηµα
   Συµφωνία µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας
   που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του
     Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων
                         εισοδηµάτων από αποταµιεύσεις
EL                                          14                                EL
 ---pagebreak---                                             Συµφωνία
                                             µεταξύ
                                   της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
                                               και
                                  του Πριγκιπάτου της Ανδόρας
   που προβλέπει µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του Συµβουλίου
         της 3ης Ιουνίου 2003 για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων από
                                          αποταµιεύσεις
   η Ευρωπαϊκή Κοινότητα
   και
   το Πριγκιπάτο της Ανδόρας
   εφεξής καλούµενα το «συµβαλλόµενο µέρος» ή τα «συµβαλλόµενα µέρη» ανάλογα µε τα
   συµφραζόµενα,
   Για την πρόβλεψη µέτρων ισοδύναµων µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία 2003/48/ΕΚ του
   Συµβουλίου της 3ης Ιουνίου 2003 για τη φορολόγηση των υπό µορφή τόκων εισοδηµάτων
   από αποταµιεύσεις, εφεξής καλούµενη «η οδηγία», σε πλαίσιο συνεργασίας που λαµβάνει
   υπόψη το έννοµο συµφέρον καθενός από τα συµβαλλόµενα µέρη και σε πλαίσιο όπου άλλες
   τρίτες χώρες βρίσκονται σε κατάσταση παρόµοια µε εκείνη του Πριγκιπάτου της Ανδόρας θα
   εφαρµόσουν επίσης µέτρα ισοδύναµα µε τα θεσπιζόµενα στην οδηγία·
   συµφώνησαν τα ακόλουθα :
                                             Άρθρο 1
                                           Αντικείµενο
   1.       Στο πλαίσιο της συνεργασίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του
            Πριγκιπάτου της Ανδόρας, τα εισοδήµατα από αποταµιεύσεις υπό µορφή τόκων που
            καταβάλλονται στο Πριγκιπάτο της Ανδόρας σε πραγµατικούς δικαιούχους που είναι
            φυσικά πρόσωπα έχοντα κατοικία σε κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
            σύµφωνα µε τις διαδικασίες του άρθρου 3 της παρούσας συµφωνίας, υπόκεινται
            στην επιβολή παρακράτησης φόρου στην πηγή από φορείς πληρωµής
            εγκατεστηµένους στο έδαφος του Πριγκιπάτου της Ανδόρας υπό τους όρους που
            διευκρινίζονται στο άρθρο 7 της παρούσας συµφωνίας. Η εν λόγω παρακράτηση του
            φόρου στην πηγή επιβάλλεται µε την επιφύλαξη των µέτρων εθελοντικής
            γνωστοποίησης σύµφωνα µε τους κανόνες που διατυπώνονται στο άρθρο 9. Τα
            έσοδα που αντιστοιχούν στα ποσά που παρακρατούνται στην πηγή κατ'εφαρµογή
            των άρθρων 7 και 9 αποτελούν αντικείµενο κατανοµής µεταξύ των κρατών µελών
            της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας σύµφωνα µε τους
            κανόνες που θεσπίζονται στο άρθρο 8. Για να διασφαλιστεί η ισοδυναµία της
EL                                             15                                          EL
 ---pagebreak---       παρούσας συµφωνίας µε την οδηγία, τα µέτρα αυτά συµπληρώνονται µε τη θέσπιση
      κανόνων ανταλλαγής πληροφοριών κατόπιν αιτήσεως, οι οποίοι διευκρινίζονται στο
      άρθρο 12, και µε τις διαδικασίες διαβούλευσης και επανεξέτασης που περιγράφονται
      στο άρθρο 13.
   2. Τα συµβαλλόµενα µέρη λαµβάνουν τα αναγκαία µέτρα για τη διασφάλιση της
      εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας. Ειδικότερα, το Πριγκιπάτο της Ανδόρας
      λαµβάνει τα απαραίτητα µέτρα για να διασφαλιστεί η εκτέλεση των καθηκόντων που
      απαιτούνται για την εφαρµογή της παρούσας οδηγίας από τους εγκατεστηµένους στο
      έδαφός του φορείς πληρωµής και διατυπώνει ρητά τις διατάξεις τις σχετικές µε τις
      διαδικασίες και τις κυρώσεις, ανεξαρτήτως του τόπου εγκατάστασης του οφειλέτη
      της απαίτησης που παράγει αυτούς τους τόκους.
                                        Άρθρο 2
                          Ορισµός του πραγµατικού δικαιούχου
   1. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ως "πραγµατικός δικαιούχος" νοείται
      οποιοδήποτε φυσικό πρόσωπο εισπράττει τόκους ή προς όφελος του οποίου
      εξασφαλίζεται πληρωµή τόκων, εκτός εάν το εν λόγω φυσικό πρόσωπο αποδείξει ότι
      δεν έχει εισπράξει ή εξασφαλίσει την πληρωµή τόκων για ίδιο λογαριασµό, δηλαδή
      όταν:
      α)    ενεργεί ως φορέας πληρωµής κατά την έννοια του άρθρου 4 ή
      β)    ενεργεί εξ ονόµατος νοµικού προσώπου, οργανισµού που φορολογείται επί
            των κερδών του βάσει των γενικών ρυθµίσεων περί φορολογίας των
            επιχειρήσεων, οργανισµού συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ)
            εγκατεστηµένου σε κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή στο
            Πριγκιπάτο της Ανδόρας, ή
      γ)    ενεργεί εξ ονόµατος άλλου φυσικού προσώπου που είναι ο πραγµατικός
            δικαιούχος και δηλώνει στο φορέα πληρωµής τα στοιχεία ταυτότητας του
            πραγµατικού δικαιούχου σύµφωνα µε το άρθρο 3 παράγραφος 1.
   2. Στην περίπτωση που ο φορέας πληρωµής έχει στη διάθεσή του στοιχεία που οδηγούν
      στο συµπέρασµα ότι το φυσικό πρόσωπο στο οποίο καταβάλλονται τόκοι ή για το
      οποίο εξασφαλίζεται η πληρωµή τόκων ενδεχοµένως να µην είναι ο πραγµατικός
      δικαιούχος, λαµβάνει κατάλληλα µέτρα για να προσδιορίσει την ταυτότητα του
      πραγµατικού δικαιούχου, σύµφωνα µε το άρθρο 3 παράγραφος 1. Αν ο φορέας
      πληρωµής αδυνατεί να προσδιορίσει τον πραγµατικό δικαιούχο, θεωρεί το εν λόγω
      φυσικό πρόσωπο ως πραγµατικό δικαιούχο.
EL                                         16                                          EL
 ---pagebreak---                                              Άρθρο 3
                   Στοιχεία ταυτότητας και κατοικία του πραγµατικού δικαιούχου
   1.      Ο φορέας πληρωµής προσδιορίζει την ταυτότητα του πραγµατικού δικαιούχου, ήτοι
           το ονοµατεπώνυµο και τη διεύθυνσή του, σύµφωνα µε τις ισχύουσες διατάξεις του
           Πριγκιπάτου της Ανδόρας για την καταπολέµηση της νοµιµοποίησης εσόδων από
           παράνοµες δραστηριότητες.
   2.      Ο φορέας πληρωµής προσδιορίζει την κατοικία του πραγµατικού δικαιούχου βάσει
           κανόνων που ποικίλλουν ανάλογα µε το χρόνο έναρξης των σχέσεων µεταξύ του
           φορέα πληρωµής και του δικαιούχου των τόκων. Με την επιφύλαξη των κατωτέρω,
           ως κατοικία θεωρείται η χώρα στην οποία ο πραγµατικός δικαιούχος έχει τη µόνιµη
           διεύθυνσή του:
           α)    όσον αφορά τις συµβατικές σχέσεις που έχουν συναφθεί πριν από την 1η
                 Ιανουαρίου 2004, ο φορέας πληρωµής προσδιορίζει την κατοικία του
                 πραγµατικού δικαιούχου σύµφωνα µε τις ισχύουσες διατάξεις του Πριγκιπάτου
                 της Ανδόρας για την καταπολέµηση της νοµιµοποίησης εσόδων από
                 παράνοµες δραστηριότητες·
           β)    όσον αφορά τις συµβατικές σχέσεις που συνάπτονται ή τις συναλλαγές που
                 πραγµατοποιούνται χωρίς να υπάρχουν συµβατικές σχέσεις, από 1ης
                 Ιανουαρίου 2004 και εξής, ο φορέας πληρωµής προσδιορίζει την κατοικία του
                 πραγµατικού δικαιούχου βάσει της διεύθυνσης που αναγράφεται στο επίσηµο
                 δελτίο ταυτότητας ή, εν ανάγκη, βάσει οποιουδήποτε άλλου αποδεικτικού
                 εγγράφου το οποίο προσκοµίζει ο πραγµατικός δικαιούχος, σύµφωνα µε την
                 ακόλουθη διαδικασία: όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα που προσκοµίζουν
                 επίσηµο δελτίο ταυτότητας που έχει εκδώσει κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής
                 Κοινότητας και τα οποία δηλώνουν ότι είναι κάτοικοι τρίτης χώρας, εκτός της
                 Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η κατοικία καθορίζεται βάσει πιστοποιητικού
                 διαµονής ή άδειας διαµονής που εκδίδεται από την αρµόδια αρχή της τρίτης
                 χώρας της οποίας το φυσικό πρόσωπο διατείνεται ότι είναι κάτοικος. Εάν δεν
                 προσκοµιστεί το εν λόγω πιστοποιητικό διαµονής ή έγγραφο διαµονής, ως
                 κράτος κατοικίας θεωρείται το κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που
                 εξέδωσε το επίσηµο δελτίο ταυτότητας.
                                             Άρθρο 4
                                  Ορισµός του φορέα πληρωµής
   Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ως "φορέας πληρωµής" νοείται οποιοσδήποτε
   οικονοµικός φορέας είναι εγκατεστηµένος στο Πριγκιπάτο της Ανδόρας, ο οποίος καταβάλλει
   τόκους στον πραγµατικό δικαιούχο ή εξασφαλίζει την καταβολή τόκων προς άµεσο όφελος
   αυτού, ανεξαρτήτως του αν ο φορέας αυτός είναι ο οφειλέτης της απαίτησης που παράγει
   αυτούς τους τόκους ή ο φορέας στον οποίο έχει αναθέσει ο οφειλέτης ή ο πραγµατικός
   δικαιούχος την πληρωµή των τόκων ή την εξασφάλιση αυτής της πληρωµής.
EL                                              17                                           EL
 ---pagebreak---                                       Άρθρο 5
                             Ορισµός της αρµόδιας αρχής
   1. Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας ως "αρµόδιες αρχές" των
      συµβαλλοµένων µερών νοούνται οι αρχές που αναφέρονται στο παράρτηµα Ι.
   2. Όσον αφορά τις τρίτες χώρες, η αρµόδια αρχή είναι εκείνη που ορίζεται για τους
      σκοπούς των διµερών ή πολυµερών φορολογικών συµβάσεων ή, ελλείψει αυτής,
      κάθε άλλη αρχή που είναι αρµόδια για την έκδοση πιστοποιητικών φορολογικής
      κατοικίας.
                                      Άρθρο 6
                                 Ορισµός των τόκων
   1. Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ως "τόκοι" νοούνται :
      α)    οι καταβληθέντες ή εγγεγραµµένοι σε λογαριασµό τόκοι από πάσης φύσεως
            απαιτήσεις, ανεξαρτήτως του αν συνοδεύονται από ενυπόθηκες εγγυήσεις ή
            από ρήτρα συµµετοχής στα κέρδη του οφειλέτη, ιδίως δε τα εισοδήµατα από
            τίτλους του δηµοσίου και οµολογιακά δάνεια, συµπεριλαµβανοµένων των
            πριµοδοτήσεων και δώρων που συνδέονται µε αυτά· οι τόκοι υπερηµερίας δεν
            θεωρούνται τόκοι·
      β)    οι δεδουλευµένοι ή κεφαλαιοποιηµένοι τόκοι κατά την πώληση, την εξαγορά ή
            την εξόφληση των απαιτήσεων που αναφέρονται στο στοιχείο α)·
      γ)    το εισόδηµα που προκύπτει από τόκους, είτε άµεσα είτε µέσω φορέα που
            αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 της οδηγίας, το οποίο διανέµεται από :
            i.    οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων που είναι εγκατεστηµένοι σε
                  κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή στο Πριγκιπάτο της
                  Ανδόρας,
            ii.   φορείς που ασκούν το δικαίωµα επιλογής βάσει του άρθρου 4
                  παράγραφος 3 της οδηγίας, και
            iii.  οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων που είναι εγκατεστηµένοι εκτός
                  του εδάφους που αναφέρεται στο άρθρο 17·
      δ)    το εισόδηµα που προκύπτει από την πώληση, την εξαγορά ή την εξόφληση
            µονάδων ή µεριδίων στους ακόλουθους οργανισµούς και φορείς, αν επενδύουν
            άµεσα ή έµµεσα, µέσω άλλων οργανισµών συλλογικών επενδύσεων ή φορέων
            που αναφέρονται παρακάτω, ποσοστό ανώτερο του 40 % του ενεργητικού τους
            σε χρεωστικούς τίτλους που αναφέρονται στο στοιχείο α):
EL                                       18                                            EL
 ---pagebreak---             i.    οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων που είναι εγκατεστηµένοι σε
                  κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή στο Πριγκιπάτο της
                  Ανδόρας,
            ii.   φορείς που ασκούν το δικαίωµα επιλογής που προβλέπεται στο άρθρο 4
                  παράγραφος 3 της οδηγίας,
            iii.  οργανισµούς συλλογικών επενδύσεων που είναι εγκατεστηµένοι εκτός
                  του εδάφους που αναφέρεται στο άρθρο 17.
      Ωστόσο, το Πριγκιπάτο της Ανδόρας µπορεί να µην περιλαµβάνει στον ορισµό των
      τόκων το εισόδηµα που αναφέρεται στο στοιχείο δ) παρά µόνο κατά την αναλογία
      που το εισόδηµα αυτό αντιστοιχεί σε εισόδηµα που, άµεσα ή έµµεσα, προέρχεται
      από πληρωµές τόκων κατά την έννοια των στοιχείων α) και β).
   2. Όσον αφορά την παράγραφο 1 στοιχεία γ) και δ), σε περίπτωση που ο φορέας
      πληρωµής δεν έχει στη διάθεσή του στοιχεία σχετικά µε το µέρος του εισοδήµατος
      που προέρχεται από πληρωµή τόκων, το συνολικό ποσό του εισοδήµατος θεωρείται
      ως πληρωµή τόκων.
   3. Όσον αφορά την παράγραφο 1 στοιχείο δ), σε περίπτωση που ο φορέας πληρωµής
      δεν έχει στη διάθεσή του στοιχεία σχετικά µε το ποσοστό του ενεργητικού που
      επενδύεται σε χρεωστικούς τίτλους ή σε µετοχές ή µερίσµατα που προβλέπονται στη
      συγκεκριµένη παράγραφο, το ποσοστό αυτό θεωρείται ότι υπερβαίνει το 40%. Εάν ο
      εν λόγω φορέας πληρωµής δεν είναι σε θέση να προσδιορίσει το ποσό του
      εισοδήµατος που συγκεντρώνει ο πραγµατικός δικαιούχος, το εισόδηµα θεωρείται
      ότι αντιστοιχεί στο προϊόν της πώλησης, της εξόφλησης ή της εξαγοράς των
      µετοχών ή µεριδίων.
   4. Όσον αφορά την παράγραφο 1 στοιχεία β) και δ), το Πριγκιπάτο της Ανδόρας έχει το
      δικαίωµα να ζητήσει από τους φορείς πληρωµής που έχουν την έδρα τους στο
      έδαφός του να υπολογίζουν τους τόκους σε ετήσια βάση κατά τη διάρκεια περιόδου
      που δεν υπερβαίνει το έτος και να θεωρούν τους ετήσιους αυτούς τόκους ως
      πληρωµή τόκων ακόµη και αν δεν διενεργηθεί πώληση, εξαγορά ή εξόφληση κατά
      τη διάρκεια αυτής της περιόδου.
   5. Το εισόδηµα των οργανισµών ή φορέων που έχουν επενδύσει έως το 15% του
      ενεργητικού τους σε χρεωστικούς τίτλους κατά την έννοια της παραγράφου 1
      στοιχείο α) δεν θεωρείται τόκος σύµφωνα µε την παράγραφο 1 στοιχεία γ) και δ).
   6. Από την 1η Ιανουαρίου 2011, το ποσοστό που αναφέρεται στην παράγραφο 1
      στοιχείο δ) και στην παράγραφο 3 είναι 25 %.
   7. Τα ποσοστά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο δ) και στην παράγραφο 5
      καθορίζονται βάσει της επενδυτικής πολιτικής όπως ορίζεται στον κανονισµό ή στα
      καταστατικά έγγραφα των εν λόγω οργανισµών ή φορέων και, ελλείψει αυτών, βάσει
      της πραγµατικής σύνθεσης των στοιχείων του ενεργητικού των εν λόγω οργανισµών
      ή φορέων.
EL                                       19                                            EL
 ---pagebreak---                                          Άρθρο 7
                              Παρακράτηση φόρου στην πηγή
   1. Στην περίπτωση που ο πραγµατικός δικαιούχος των τόκων είναι κάτοικος κράτους
      µέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το Πριγκιπάτο της Ανδόρας επιβάλλει
      συντελεστή κράτησης φόρου στην πηγή ύψους 15 % κατά την πρώτη τριετία
      εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας, 20 % τα τρία επόµενα έτη, και εν συνεχεία
      35%.
   2. Ο φορέας πληρωµής παρακρατεί το φόρο στην πηγή ως εξής:
      α)    σε περίπτωση καταβολής τόκων κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1
            στοιχείο α) : επί του ποσού των καταβληθέντων ή πιστωθέντων τόκων·
      β)    σε περίπτωση καταβολής τόκων κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1
            στοιχείο β) ή δ): επί του ποσού των τόκων ή του εισοδήµατος που αναφέρεται
            σε αυτές τις παραγράφους ή µε εισφορά ισοδυνάµου αποτελέσµατος που θα
            βαρύνει τον δικαιούχο επί του συνολικού ποσού των εσόδων από την πώληση,
            την εξαγορά ή την εξόφληση·
      γ)    σε περίπτωση καταβολής τόκων κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1
            στοιχείο α): επί του ποσού του εισοδήµατος που αναφέρεται σε αυτή την
            παράγραφο·
      δ)    σε περίπτωση που το Πριγκιπάτο της Ανδόρας ασκεί το δικαίωµα που
            προβλέπεται στο άρθρο 6 παράγραφος 4: επί του ποσού των ανοιγµένων σε
            ετήσια βάση τόκων.
   3. Για τους σκοπούς της παραγράφου 2 στοιχεία α) και β), η παρακράτηση στην πηγή
      πραγµατοποιείται κατ' αναλογία για την περίοδο κατά την οποία ο πραγµατικός
      δικαιούχος κατέχει χρεωστικό τίτλο. Εάν ο φορέας πληρωµής αδυνατεί να
      προσδιορίσει την περίοδο βάσει των πληροφοριών που διαθέτει, τότε θεωρεί ότι ο
      πραγµατικός δικαιούχος είχε στην κατοχή του τον χρεωστικό τίτλο από την αρχή της
      ύπαρξής του, εκτός εάν ο τελευταίος αποδείξει την ηµεροµηνία κτήσης.
   4. Οι φόροι και οι παρακρατήσεις επί των τόκων εκτός από την παρακράτηση που
      προβλέπεται στην παρούσα συµφωνία για την ίδια πληρωµή τόκων πιστώνονται
      έναντι του ποσού της παρακράτησης στην πηγή που υπολογίζεται σύµφωνα µε τις
      παραγράφους 1 έως 3 παραπάνω.
   5. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 10, η επιβολή παρακράτησης στην
      πηγή από φορέα πληρωµής που είναι εγκατεστηµένος στο Πριγκιπάτο της Ανδόρας
      δεν εµποδίζει το κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο οποίο ο
      πραγµατικός δικαιούχος έχει τη φορολογική κατοικία του να φορολογήσει το
      εισόδηµα σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία.
      Σε περίπτωση που ένας φορολογούµενος δηλώσει στις φορολογικές αρχές του
      κράτους µέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όπου κατοικεί το εισόδηµα από τόκους
      που απέκτησε από φορέα πληρωµής που είναι εγκατεστηµένος στο Πριγκιπάτο της
      Ανδόρας, το εν λόγω εισόδηµα από τόκους υπόκειται σε φορολόγηση σ'αυτό το
EL                                         20                                          EL
 ---pagebreak---       κράτος µέλος µε τους ίδιους συντελεστές που εφαρµόζονται για το ίδιο εισόδηµα
      σ'αυτό το κράτος.
                                       Άρθρο 8
                                Κατανοµή των εσόδων
   1. Το Πριγκιπάτο της Ανδόρας διατηρεί το 25% των εσόδων από την παρακράτηση
      στην πηγή που αναφέρεται στο άρθρο 7 και µεταβιβάζει το 75% των εσόδων στο
      κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όπου κατοικεί ο πραγµατικός δικαιούχος.
   2. Η µεταβίβαση αυτή πραγµατοποιείται για κάθε ηµερολογιακό έτος σε µία δόση ανά
      κράτος µέλος το αργότερο εντός εξαµήνου µετά το τέλος του ηµερολογιακού έτους
      κατά τη διάρκεια του οποίου πραγµατοποιήθηκαν οι παρακρατήσεις.
      Το Πριγκιπάτο της Ανδόρας λαµβάνει τα αναγκαία µέτρα προκειµένου να
      διασφαλίσει την ορθή λειτουργία του συστήµατος κατανοµής εσόδων.
                                       Άρθρο 9
                              Εθελοντική γνωστοποίηση
   1. Το Πριγκιπάτο της Ανδόρας προβλέπει διαδικασία η οποία επιτρέπει στους
      πραγµατικούς δικαιούχους να αποφεύγουν την παρακράτηση φόρου στην πηγή,
      όπως ορίζεται στο άρθρο 7, όταν υποβάλλουν στον φορέα πληρωµής τους
      πιστοποιητικό που εκδίδει εξ ονόµατός τους η αρµόδια αρχή του κράτους µέλους
      στο οποίο έχουν τη κατοικία τους, σύµφωνα µε τις διατάξεις της παραγράφου 2.
   2. Μετά από αίτηση του πραγµατικού δικαιούχου, η αρµόδια αρχή του του κράτους
      µέλους στο οποίο έχει την κατοικία του εκδίδει πιστοποιητικό στο οποίο
      αναφέρονται :
      α)   το ονοµατεπώνυµο, η διεύθυνση και ο αριθµός φορολογικού µητρώου ή,
           ελλείψει του αριθµού αυτού, η ηµεροµηνία και ο τόπος γέννησης του
           πραγµατικού δικαιούχου·
      β)   το όνοµα ή η επωνυµία και η διεύθυνση του φορέα πληρωµής·
      γ)   ο αριθµός λογαριασµού του πραγµατικού δικαιούχου ή, ελλείψει αυτού, τα
           στοιχεία του χρεωστικού τίτλου.
      Το πιστοποιητικό αυτό ισχύει για περίοδο που δεν υπερβαίνει τα τρία έτη. Η
      χορήγηση του εν λόγω πιστοποιητικού στον πραγµατικό δικαιούχο που το έχει
      ζητήσει πραγµατοποιείται εντός προθεσµίας δύο µηνών από την υποβολή της
      αιτήσεως.
EL                                        21                                         EL
 ---pagebreak---                                       Άρθρο 10
                           Εξάλειψη της διπλής φορολογίας
   1. Το κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο οποίο ο πραγµατικός δικαιούχος
      έχει τη φορολογική κατοικία του διασφαλίζει την εξάλειψη της διπλής φορολογίας
      που ενδέχεται να προκύψει από την επιβολή της παρακράτησης φόρου στην πηγή
      που προβλέπεται στο άρθρο 7, σύµφωνα µε τις διατάξεις των παραγράφων 2 και 3
      ανωτέρω.
   2. Όταν επί των τόκων που εισπράττει ο πραγµατικός δικαιούχος έχει παρακρατηθεί
      φόρος στην πηγή όπως αναφέρεται στο άρθρο 7 στο Πριγκιπάτο της Ανδόρας, το
      κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο οποίο ο πραγµατικός δικαιούχος έχει
      τη φορολογική κατοικία του του χορηγεί, σύµφωνα µε το εσωτερικό του δίκαιο,
      πίστωση φόρου ίση µε το παρακρατηθέν στην πηγή ποσό. Αν το ποσό αυτό
      υπερβαίνει το ποσό του οφειλόµενου φόρου επί του συνολικού ποσού των τόκων
      που υπόκεινται σε παρακράτηση στην πηγή, σύµφωνα µε την εθνική του νοµοθεσία,
      το κράτος µέλος φορολογικής κατοικίας επιστρέφει το επιπλέον ποσό του
      παρακρατηθέντος φόρου στον πραγµατικό δικαιούχο.
   3. Όταν, πέραν της παρακράτησης στην πηγή που προβλέπεται στο άρθρο 7, επί των
      τόκων που εισπράττει ο πραγµατικός δικαιούχος έχουν παρακρατηθεί άλλοι φόροι
      στην πηγή και το κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο οποίο έχει ο
      πραγµατικός δικαιούχος τη φορολογική κατοικία του χορηγεί πίστωση φόρου για
      την εν λόγω παρακράτηση φόρου, σύµφωνα µε την εθνική του νοµοθεσία ή τις
      συµβάσεις περί διπλής φορολογίας, τότε το ποσό της εν λόγω παρακράτησης στην
      πηγή πιστώνεται πριν από την εφαρµογή της διαδικασίας που προβλέπεται στην
      παράγραφο 2.
   4. To κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο οποίο ο πραγµατικός δικαιούχος
      έχει τη φορολογική κατοικία του µπορεί να αντικαταστήσει το µηχανισµό της
      πίστωσης φόρου που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3 παραπάνω µε την
      επιστροφή της παρακράτησης στην πηγή που αναφέρεται στο άρθρο 7.
                                      Άρθρο 11
                         ∆ιαπραγµατεύσιµοι χρεωστικοί τίτλοι
   1. Από την ηµεροµηνία εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας µέχρις ότου το
      Πριγκιπάτο της Ανδόρας επιβάλλει την παρακράτηση του φόρου στην πηγή που
      προβλέπεται στο άρθρο 7 και τουλάχιστον ένα κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής
      Κοινότητας εφαρµόσει παρόµοια παρακράτηση, και έως τις 31 ∆εκεµβρίου 2010 το
      αργότερο, οι εγχώριες και διεθνείς οµολογίες και άλλοι διαπραγµατεύσιµοι
      χρεωστικοί τίτλοι που έχουν εκδοθεί για πρώτη φορά πριν από την 1η Μαρτίου 2001
      ή που τα ενηµερωτικά φυλλάδια για την εισαγωγή τους στο χρηµατιστήριο αξιών
      έχουν εγκριθεί πριν από αυτή την ηµεροµηνία από τις αρµόδιες αρχές κατά την
      έννοια της οδηγίας 80/390/ΕΟΚ του Συµβουλίου, ή από τις αρµόδιες αρχές του
      Πριγκιπάτου της Ανδόρας, ή από τις αρµόδιες αρχές τρίτων χωρών, δεν θεωρούνται
      απαιτήσεις κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο α), υπό την
EL                                       22                                           EL
 ---pagebreak---       προϋπόθεση ότι δεν πραγµατοποιούνται επιπλέον εκδόσεις των εν λόγω
      διαπραγµατεύσιµων χρεωστικών τίτλων από την 1η Μαρτίου 2002 και εξής.
   2. Ωστόσο, επί όσο χρονικό διάστηµα ένα τουλάχιστον κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής
      Κοινότητας εφαρµόζει επίσης παρόµοιες διατάξεις, οι διατάξεις του παρόντος
      άρθρου εξακολουθούν να ισχύουν πέραν της 31ης ∆εκεµβρίου 2010 για
      διαπραγµατεύσιµους χρεωστικούς τίτλους:
      –    που περιέχουν ρήτρες αποζηµίωσης του επενδυτή και πρόωρης εξόφλησης, και
      –    εφόσον ο φορέας πληρωµής, όπως ορίζεται στο άρθρο 4, είναι εγκατεστηµένος
           στο Πριγκιπάτο της Ανδόρας, και
      –    ο φορέας πληρωµής καταβάλλει απευθείας τόκους στον πραγµατικό δικαιούχο
           που έχει την κατοικία του σε κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ή
           εξασφαλίζει την καταβολή τόκων προς άµεσο όφελος αυτού.
      Εάν και εφόσον όλα τα κράτη µέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας παύσουν να
      εφαρµόζουν παρόµοιες διατάξεις, οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εξακολουθούν
      να εφαρµόζονται µόνο για τους διαπραγµατεύσιµους τίτλους:
      –    που περιέχουν ρήτρες αποζηµίωσης του επενδυτή και πρόωρης εξόφλησης, και
      –    εφόσον ο φορέας πληρωµής του εκδότη είναι εγκατεστηµένος στο Πριγκιπάτο
           της Ανδόρας, και
      –    ο φορέας πληρωµής καταβάλλει απευθείας τόκους στον πραγµατικό δικαιούχο
           που έχει την κατοικία του σε κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ή
           εξασφαλίζει την καταβολή τόκων προς άµεσο όφελος αυτού.
      Σε περίπτωση που πραγµατοποιηθούν νέες εκδόσεις των προαναφερόµενων
      διαπραγµατεύσιµων χρεωστικών τίτλων από την 1η Μαρτίου 2002 και εξής, από
      κυβερνήσεις ή εξοµοιούµενους οργανισµούς που ενεργούν ως δηµόσια αρχή ή των
      οποίων ο ρόλος αναγνωρίζεται από διεθνή συνθήκη, η συνολική έκδοση αυτών των
      τίτλων, αποτελούµενη από την αρχική έκδοση και τις νέες εκδόσεις, θεωρείται
      απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο α).
      Σε περίπτωση που πραγµατοποιηθεί νέα έκδοση των προαναφερόµενων
      διαπραγµατεύσιµων χρεωστικών τίτλων από την 1η Μαρτίου 2002 και εξής από
      άλλο εκδότη που δεν καλύπτεται από το προηγούµενο εδάφιο, η νέα αυτή έκδοση
      θεωρείται απαίτηση κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1 στοιχείο α).
   3. Το παρόν άρθρο δεν εµποδίζει τα κράτη µέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και το
      Πριγκιπάτο της Ανδόρας να εξακολουθήσουν να επιβάλλουν φόρο στα εισοδήµατα
      που απορρέουν από τους τίτλους που αναφέρονται παραπάνω στην παράγραφο 1,
      σύµφωνα µε την εθνική νοµοθεσία τους.
EL                                       23                                          EL
 ---pagebreak---                                       Άρθρο 12
                       Ανταλλαγή πληροφοριών κατόπιν αιτήσεως
   1. Οι αρµόδιες αρχές του Πριγκιπάτου της Ανδόρας και των κρατών µελών της
      Ευρωπαϊκής Κοινότητας ανταλλάσσουν πληροφορίες όσον αφορά τα εισοδήµατα
      που καλύπτονται από την παρούσα συµφωνία, καθώς και συµπεριφορά που συνιστά
      αδίκηµα φορολογικής απάτης, βάσει των νόµων του κράτους στο οποίο υποβάλλεται
      η αίτηση, ή παρόµοια παράβαση. Ως "παρόµοια παράβαση" νοείται αποκλειστικά
      παράβαση της ίδιας βαρύτητας µε τη συµπεριφορά που συνιστά αδίκηµα
      φορολογικής απάτης δυνάµει των νόµων του κράτους στο οποίο υποβάλλεται η
      αίτηση.
      Έως ότου εισαχθεί η έννοια του αδικήµατος της φορολογικής απάτης στην εθνική
      του νοµοθεσία, το Πριγκιπάτο της Ανδόρας αναλαµβάνει, εφόσον είναι το κράτος
      στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση, να εξοµοιώνει µε το αδίκηµα της φορολογικής
      απάτης, για τους προαναφερόµενους λόγους, τη συµπεριφορά που δολίως θίγει τα
      περιουσιακά συµφέροντα του ∆ηµοσίου του αιτούντος κράτους και συνιστά, δυνάµει
      των νόµων του Πριγκιπάτου της Ανδόρας, αδίκηµα υπεξαίρεσης.
      Σε απάντηση προς δεόντως αιτιολογηµένη αίτηση, το κράτος στο οποίο υποβάλλεται
      η αίτηση παρέχει πληροφορίες σχετικά µε τα προαναφερόµενα ζητήµατα που
      άπτονται του ποινικού ή µη ποινικού δικαίου, τα οποία ερευνά, ή ενδέχεται να
      ερευνήσει, το αιτούν κράτος.
   2. Για να καθορίσει εάν µπορεί να παράσχει τις πληροφορίες που ζητούνται κατόπιν
      αιτήσεως, το κράτος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση εφαρµόζει τις διατάξεις περί
      παραγραφής που ισχύουν δυνάµει της νοµοθεσίας του αιτούντος κράτους και όχι τις
      διατάξεις περί παραγραφής του κράτους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.
   3. Το κράτος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση παρέχει πληροφορίες, εφόσον το αιτούν
      κράτος έχει εύλογες υπόνοιες ότι η συµπεριφορά συνιστά αδίκηµα φορολογικής
      απάτης ή παρόµοια παράβαση. Όταν το Πριγκιπάτο της Ανδόρας είναι το κράτος
      στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση, το παραδεκτό της αίτησης πρέπει να καθοριστεί
      εντός δύο µηνών από την δικαστική αρχή του Πριγκιπάτου της Ανδόρας ανάλογα µε
      το βάσιµο των λόγων που τη στηρίζουν σε σχέση µε τους όρους που καθορίζονται
      στο παρόν άρθρο.
   4. Η υπόνοια φορολογικής απάτης ή παρόµοιας παράβασης του αιτούντος κράτους
      µπορεί να βασίζεται σε:
            α)    έγγραφα, επικυρωµένα ή µη, συµπεριλαµβανοµένων, µεταξύ άλλων, των
                  λογιστικών βιβλίων ή εγγράφων ή των έγγραφων για τραπεζικούς
                  λογαριασµούς·
            β)    πληροφορίες από µαρτυρία του φορολογουµένου·
            γ)    πληροφορίες που προέρχονται από πληροφοριοδότη ή άλλο τρίτο
                  πρόσωπο που επιβεβαιώθηκαν ανεξάρτητα ή µπορεί να είναι αξιόπιστες,
                  ή
EL                                       24                                           EL
 ---pagebreak---             δ)    αιτιολογηµένες έµµεσες αποδείξεις.
   5. Κάθε πληροφορία που ανταλλάσσεται κατ'αυτόν τον τρόπο πρέπει να θεωρείται ως
      εµπιστευτική και δεν µπορεί να αποκαλύπτεται στα πρόσωπα ή στις αρµόδιες αρχές
      του συµβαλλοµένου µέρους που πρέπει να γνωρίζουν την φορολόγηση των τόκων
      που αναφέρονται στο άρθρο 1, είτε στο πλαίσιο της παρακράτησης του φόρου στην
      πηγή και των σχετικών εσόδων που αναφέρονται στα άρθρα 7 και 8 αντίστοιχα, είτε
      στο πλαίσιο της εθελοντικής γνωστοποίησης που αναφέρεται στο άρθρο 9. Τα
      πρόσωπα αυτά ή οι αρχές δύνανται να κοινοποιήσουν τις πληροφορίες που έλαβαν
      κατ' αυτόν τον τρόπο κατά τη διάρκεια δηµόσιων ακροάσεων ή σε δικαστικές
      αποφάσεις που έχουν ως αντικείµενο αυτή τη φορολογία.
      Οι πληροφορίες µπορούν να κοινοποιούνται σε άλλο πρόσωπο ή αρχή µόνο µε την
      προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση της αρµόδιας αρχής του µέρους που κοινοποίησε
      τις πληροφορίες.
   6. Το Πριγκιπάτο της Ανδόρας αρχίζει διµερείς διαπραγµατεύσεις µε κάθε κράτος
      µέλος που εκφράζει αυτή την επιθυµία για να καθορίσει τις διάφορες κατηγορίες
      περιπτώσεων στις οποίες πρέπει να εφαρµόζεται το κριτήριο "παρόµοια παράβαση"
      σύµφωνα µε τη διαδικασία που εφαρµόζει το συγκεκριµένο κράτος.
                                      Άρθρο 13
                            ∆ιαβουλεύσεις και επανεξέταση
   1. Τα συµβαλλόµενα µέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις µεταξύ τους τουλάχιστον κάθε
      τρία έτη ή εφόσον το ζητήσει ένα από τα συµβαλλόµενα µέρη µε σκοπό να
      εξετάσουν και, εφόσον τα συµβαλλόµενα µέρη το κρίνουν απαραίτητο, να
      βελτιώσουν την τεχνική λειτουργία της συµφωνίας και να αξιολογήσουν τις διεθνείς
      εξελίξεις. Οι διαβουλεύσεις πραγµατοποιούνται εντός µηνός από την αίτηση ή το
      ταχύτερο δυνατόν σε επείγουσες περιπτώσεις. Με βάση την εν λόγω αξιολόγηση, τα
      συµβαλλόµενα µέρη δύνανται να προβούν σε διαβουλεύσεις για να εξετάσουν κατά
      πόσο είναι απαραίτητο να τροποποιηθεί η συµφωνία λαµβανοµένων υπόψη των
      διεθνών εξελίξεων.
   2. Μόλις αποκτήσουν επαρκή εµπειρία από την πλήρη εφαρµογή του άρθρου 7
      παράγραφος 1 της συµφωνίας, τα συµβαλλόµενα µέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις
      µεταξύ τους για να εξετάσουν κατά πόσο είναι απαραίτητο να τροποποιηθεί η
      συµφωνία λαµβανοµένων υπόψη των διεθνών εξελίξεων.
   3. Για τους σκοπούς των προαναφεροµένων διαβουλεύσεων τα συµβαλλόµενα µέρη
      ενηµερώνονται για τις πιθανές εξελίξεις που ενδέχεται να επηρεάσουν την ορθή
      λειτουργία της παρούσας συµφωνίας. Σ' αυτές περιλαµβάνεται επίσης η σύναψη
      οιασδήποτε σχετικής συµφωνίας µεταξύ ενός συµβαλλοµένου µέρους και µιας
      τρίτης χώρας.
   4. Εάν προκύψει διαφωνία µεταξύ των αρµόδιων αρχών του Πριγκιπάτου της Ανδόρας
      και µιας ή περισσοτέρων από τις άλλες αρµόδιες αρχές των κρατών µελών της
      Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύµφωνα µε το άρθρο 5 της παρούσας συµφωνίας όσον
      αφορά την ερµηνεία ή την εφαρµογή της, οι εν λόγω αρχές καταβάλλουν
EL                                       25                                            EL
 ---pagebreak---       προσπάθεια να την επιλύσουν µε αµοιβαία συµφωνία. Κοινοποιούν αµέσως στην
      Ευρωπαϊκή Επιτροπή και στις αρµόδιες αρχές των άλλων κρατών µελών της
      Ευρωπαϊκής Κοινότητας τα αποτελέσµατα των διαβουλεύσεών τους. Όσον αφορά τα
      προβλήµατα ερµηνείας, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή µπορεί να συµµετάσχει στις
      διαβουλεύσεις εφόσον το ζητήσει µία από τις αρµόδιες αρχές.
                                       Άρθρο 14
                                       Εφαρµογή
   1. Η εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας εξαρτάται από την έγκριση και εφαρµογή από
      τα εξαρτηµένα ή συνδεδεµένα εδάφη των κρατών µελών που αναφέρονται στην
      έκθεση του Συµβουλίου (Οικονοµικά και ∆ηµοσιονοµικά Θέµατα) προς το
      Ευρωπαϊκό Συµβούλιο της Σάντα Μαρία ντα Φέιρα (Πορτογαλία) της 19ης και 20ής
      Ιουνίου 2000, καθώς και από τις Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής, το Μονακό, το
      Λιχτενστάιν, την Ελβετία, και τον Άγιο Μαρίνο, αντίστοιχα, µέτρων που είναι
      σύµφωνα ή ισοδύναµα µε τα προβλεπόµενα στην οδηγία ή στην παρούσα συµφωνία,
      και τα οποία προβλέπουν τις ίδιες ηµεροµηνίες εφαρµογής.
   2. Τα συµβαλλόµενα µέρη αποφασίζουν, µε κοινή συµφωνία, τουλάχιστον έξι µήνες
      πριν από την ηµεροµηνία που αναφέρεται στην παράγραφο 6, κατά πόσον ο όρος
      που τίθεται στην παράγραφο 1 πληρούται όσον αφορά τις ηµεροµηνίες έναρξης
      ισχύος των σχετικών µέτρων στις ενδιαφερόµενες τρίτες χώρες και στα εξαρτηµένα
      ή συνδεδεµένα εδάφη. Εάν τα συµβαλλόµενα µέρη αποφασίσουν ότι δεν πληρούται
      ο όρος, εγκρίνουν, µε κοινή συµφωνία νέα ηµεροµηνία για τους σκοπούς της
      παραγράφου 6.
   3. Με την επιφύλαξη των θεσµικών ρυθµίσεων, το Πριγκιπάτο της Ανδόρας εφαρµόζει
      την παρούσα συµφωνία την ηµεροµηνία που προβλέπεται στην παράγραφο 6 και
      κοινοποιεί το µέτρο αυτό στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή.
   4. Η εφαρµογή της παρούσας συµφωνίας ή µερών αυτής δύναται να ανασταλεί µε
      άµεση ισχύ από συµβαλλόµενο µέρος µέσω κοινοποίησης στα άλλα συµβαλλόµενα
      µέρη εφόσον η οδηγία ή µέρος που αντιστοιχεί σε αυτήν παύει να ισχύει είτε
      προσωρινά είτε µόνιµα, σύµφωνα µε το ευρωπαϊκό κοινοτικό δίκαιο ή σε περίπτωση
      που κράτος µέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αναστείλει την εφαρµογή των
      οικείων µέτρων εκτέλεσης.
   5. Κάθε συµβαλλόµενο µέρος δύναται να αναστείλει την εφαρµογή της παρούσας
      συµφωνίας µέσω κοινοποίησης στα άλλα συµβαλλόµενα µέρη σε περίπτωση που µία
      από τις πέντε προαναφερόµενες τρίτες χώρες (Ηνωµένες Πολιτείες της Αµερικής,
      Μονακό, Λιχτενστάιν, Ελβετία και Άγιος Μαρίνος) ή ένα από τα εξαρτηµένα ή
      συνδεδεµένα εδάφη των κρατών µελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αναφέρονται
      στην παράγραφο 1 παύσουν στη συνέχεια να εφαρµόζουν µέτρα που είναι
      πανοµοιότυπα ή ισοδύναµα µε τα προβλεπόµενα στην οδηγία. Η αναστολή της
      εφαρµογής πραγµατοποιείται το νωρίτερο δύο µήνες µετά την κοινοποίηση. Η
      εφαρµογή της συµφωνίας αποκαθίσταται µόλις αποκατασταθούν και τα µέτρα.
EL                                        26                                         EL
 ---pagebreak---    6.      Τα συµβαλλόµενα µέρη θεσπίζουν τις νοµοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές
           διατάξεις που είναι αναγκαίες για τη συµµόρφωσή τους µε την παρούσα συµφωνία
           το αργότερο την 1η Ιουλίου 2005.
                                            Άρθρο 15
                            Υπογραφή, έναρξη ισχύος και καταγγελία
   1.      Η παρούσα συµφωνία πρέπει να επικυρωθεί ή να εγκριθεί από τα συµβαλλόµενα
           µέρη σύµφωνα µε τις εσωτερικές διαδικασίες τους. Τα συµβαλλόµενα µέρη
           κοινοποιούν αµοιβαία την ολοκλήρωση των διαδικασιών αυτών. Η συµφωνία
           αρχίζει να ισχύει την πρώτη ηµέρα του δεύτερου µήνα µετά την τελευταία
           κοινοποίηση.
   2.      Κάθε συµβαλλόµενο µέρος δύναται να καταγγείλει την παρούσα συµφωνία µε
           κοινοποίηση προς το άλλο συµβαλλόµενο µέρος. Στην περίπτωση αυτή, η συµφωνία
           παύει να παράγει αποτελέσµατα δώδεκα µήνες µετά την κοινοποίηση.
                                            Άρθρο 16
                                  Αιτήσεις και τελικές διατάξεις
   1.      Σε περίπτωση καταγγελίας της παρούσας συµφωνίας ή αναστολής της εφαρµογής
           της, είτε πλήρως είτε εν µέρει, οι αιτήσεις των φυσικών προσώπων δεν
           επηρεάζονται.
   2.      Στην περίπτωση αυτή, το Πριγκιπάτο της Ανδόρας καταρτίζει λογαριασµό
           κλεισίµατος πριν από το τέλος της περιόδου εφαρµογής της παρούσας συµφωνίας
           και πραγµατοποιεί τελική πληρωµή στα κράτη µέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
                                            Άρθρο 17
                                   Εδαφικό πεδίο εφαρµογής
   Η παρούσα συµφωνία εφαρµόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρµόζεται η συνθήκη
   περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπει η εν λόγω
   συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος του Πριγκιπάτου της Ανδόρας.
                                            Άρθρο 18
                                          Παραρτήµατα
   1.      Τα δύο παραρτήµατα αποτελούν αναπόσπαστο τµήµα της συµφωνίας.
EL                                              27                                      EL
 ---pagebreak---    2.       Ο κατάλογος των αρµόδιων αρχών που περιέχει το παράρτηµα I µπορεί να
            τροποποιηθεί µε απλή κοινοποίηση προς το άλλο συµβαλλόµενο µέρος από το
            Πριγκιπάτο της Ανδόρας όσον αφορά την αρχή που αναφέρεται στο στοιχείο α) του
            εν λόγω παραρτήµατος και από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα όσον αφορά τις άλλες
            αρχές.
            Ο κατάλογος των εξοµοιούµενων οργανισµών που αναφέρονται στο παράρτηµα II
            δύναται να τροποποιηθεί µε κοινή συµφωνία.
                                            Άρθρο 19
                                            Γλώσσες
   1.       Η παρούσα συµφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική,
            γερµανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική,
            και φινλανδική γλώσσα. Τα κείµενα, σε κάθε µία από αυτές τις γλώσσες, είναι
            εξίσου αυθεντικά.
   2.       Η γνησιότητα των κειµένων στην εσθονική, ουγγρική, λετονική, λιθουανική,
            µαλτεζική, πολωνική, σλοβακική, σλοβενική και τσεχική γλώσσα θα βεβαιωθεί από
            τα συµβαλλόµενα µέρη µε βάση ανταλλαγή επιστολών. Τα κείµενα αυτά θα είναι
            εξίσου αυθεντικά µε τις γλώσσες που αναφέρονται στο προηγούµενο εδάφιο.
   ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους
   κάτω από την παρούσα συµφωνία.
   (τόπος)....................(ηµεροµηνία)
EL                                             28                                             EL
 ---pagebreak---                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                   Κατάλογος των αρµόδιων αρχών των συµβαλλόµενων µερών
   Για τους σκοπούς της παρούσας συµφωνίας "αρµόδιες αρχές" είναι :
   α)       στο Πριγκιπάτο της Ανδόρας : El o la Ministre de Finances ή εξουσιοδοτηµένος
            εκπρόσωπος και el o la Ministre de Justicia i d’Interior ή εξουσιοδοτηµένος
            εκπρόσωπος,
   β)       στο Βασίλειο του Βελγίου: De Minister van Financiλn/Le Ministre des Finances ή
            εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   γ)       στην Τσεχική ∆ηµοκρατία: Ministr financí ή εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   δ)       στο Βασίλειο της ∆ανίας: Skatteministeren ή εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   ε)       στην Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας: Der Bundesminister der Finanzen ή
            εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   στ)      στη ∆ηµοκρατία της Εσθονίας: Rahandusminister ή εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   ζ)       στην Ελληνική ∆ηµοκρατία: ο Υπουργός Οικονοµίας και Οικονοµίας ή
            εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   η)       στο Βασίλειο της Ισπανίας: El Ministro de Economía y Hacienda ή
            εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   θ)       στη Γαλλική ∆ηµοκρατία: Le Ministre chargι du budget ή εξουσιοδοτηµένος
            εκπρόσωπος,
   ι)       στην Ιρλανδία: The Revenue Commissioners ή εξουσιοδοτηµένοι εκπρόσωποί τους,
   ια)      στην Ιταλική ∆ηµοκρατία: Il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali ή
            εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   ιβ)      στη ∆ηµοκρατία της Κύπρου: Υπουργός Οικονοµικών ή εξουσιοδοτηµένος
            εκπρόσωπος,
   ιγ)      στη ∆ηµοκρατία της Λετονίας: Finanšu ministrs ή εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   ιδ)      στη ∆ηµοκρατία της Λετονίας: Finanšu ministrs ή εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   ιε)      για το Μεγάλο ∆ουκάτο του Λουξεµβούργου: Le Ministre des Finances ή
            εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος· ωστόσο, για την εφαρµογή του άρθρου 12 η
            αρµόδια αρχή είναι «le Procureur Gιnιral d'Etat luxembοurgeois»,
   ιστ)     στη ∆ηµοκρατία της Ουγγαρίας: A pιnzόgyminiszter ή εξουσιοδοτηµένος
            εκπρόσωπος,
   ιζ)      στη ∆ηµοκρατία της Μάλτας:            Il-Ministru   responsabbli ghall-Finanzi ή
            εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
EL                                             29                                            EL
 ---pagebreak---    ιη)  στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών: De Minister van Financiλn ή εξουσιοδοτηµένος
        εκπρόσωπος,
   ιθ)  στη ∆ηµοκρατία της Αυστρίας:          Der    Bundesminister    fόr  Finanzen  ή
        εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   κ)   στη ∆ηµοκρατία της Πολωνίας: Finanšu ministrs ή εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   κα)  στην Πορτογαλική ∆ηµοκρατία: O Ministro das Finanηas ή εξουσιοδοτηµένος
        εκπρόσωπος,
   κβ)  στη ∆ηµοκρατία της Σλοβενίας: Minister za financiν ή εξουσιοδοτηµένος
        εκπρόσωπος,
   κγ)  στη Σλοβακική ∆ηµοκρατία: Minister financiν ή εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   κδ)  στη ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας: Valtiovarainministeriφ/Finansministeriet ή
        εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   κε)  στο Βασίλειο της Σουηδίας: Finansdepartementet ή εξουσιοδοτηµένος εκπρόσωπος,
   κστ) στο Ηνωµένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας και στα
        ευρωπαϊκά εδάφη για τις εξωτερικές σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνο το Ηνωµένο
        Βασίλειο: the Commissioners of Inland Revenue ή οι εξουσιοδοτηµένοι εκπρόσωποί
        τους και η αρµόδια αρχή του Γιβραλτάρ, την οποία θα ορίσει το Ηνωµένο Βασίλειο
        µε βάση τις συµφωνηθείσες ρυθµίσεις σχετικά µε τις αρµόδιες αρχές του Γιβραλτάρ
        στο πλαίσιο των µέσων της ΕΕ και της ΕΚ και των σχετικών συνθηκών που
        κοινοποιήθηκαν στα κράτη µέλη και στα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις 19
        Απριλίου 2000, αντίγραφο των οποίων θα κοινοποιήσει στο Πριγκιπάτο της
        Ανδόρας ο Γενικός Γραµµατέας του Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και που
        θα ισχύουν για την παρούσα συµφωνία.
EL                                         30                                           EL
 ---pagebreak---                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                          Κατάλογος των «εξοµοιούµενων οργανισµών»
   Για τους σκοπούς του άρθρου 11 της παρούσας συµφωνίας, οι ακόλουθοι οργανισµοί
   θεωρούνται ως «εξοµοιούµενοι προς δηµόσια αρχή ή των οποίων ο ρόλος αναγνωρίζεται από
   διεθνή συνθήκη»:
   ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ:
   Βέλγιο
   –       Région flamande (φλαµανδική περιοχή)
   –       Région wallonne (περιοχή της Βαλλονίας)
   –       Région bruxelloise (περιοχή των Βρυξελλών)
   –       Communauté française (γαλλική κοινότητα)
   –       Communauté flamande (φλαµανδική κοινότητα)
   –       Communauté germanophone (γερµανόφωνη κοινότητα)
   Ισπανία
   –       Xunta de Galicia (κυβέρνηση της αυτόνοµης περιφέρειας της Γαλικίας)
   –       Junta de Andalucía (κυβέρνηση της αυτόνοµης κοινότητας της Ανδαλουσίας)
   –       Junta de Extremadura (κυβέρνηση της αυτόνοµης κοινότητας της Εξτρεµαδούρας)
   –       Junta de Castilla- La Mancha (κυβέρνηση της αυτόνοµης κοινότητας της Καστίλης-
           Λαµάντσα)
   –       Junta de Castilla- León (κυβέρνηση της αυτόνοµης κοινότητας της Καστίλης-Λεόν)
   –       Gobierno Foral de Navarra (κυβέρνηση ειδικού νοµικού καθεστώτος της Ναβάρας)
   –       Govern de les Illes Balears (κυβέρνηση των Βαλεαρίδων Νήσων)
   –       Generalitat de Catalunya (κυβέρνηση της Καταλονίας)
   –       Generalitat de Valencia (κυβέρνηση της Βαλένσιας)
   –       Diputación General de Aragón (Γενικό Συµβούλιο της Αραγωνίας)
   –       Gobierno de las Islas Canarias (κυβέρνηση των Καναρίων Νήσων)
   –       Gobierno de Murcia (κυβέρνηση της Μουρθίας)
   –       Gobierno de Madrid (κυβέρνηση της Μαδρίτης)
EL                                             31                                         EL
 ---pagebreak---    –      Gobierno de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euzkadi (Κυβέρνηση της
          αυτόνοµης κοινότητας της χώρας των Βάσκων)
   –      Diputación Foral de Guipúzcoa (Συµβούλιο ειδικού ιστορικού καθεστώτος της
          Γκουϊπούσκοα)
   –      Diputación Foral de Vizcaya/Bizkaia (Συµβούλιο ειδικού ιστορικού καθεστώτος της
          Βισκαϊκής)
   –      Diputación Foral de Alava (Συµβούλιο ειδικού ιστορικού καθεστώτος της Άλαβα)
   –      Ayuntamiento de Madrid (δήµος της Μαδρίτης)
   –      Ayuntamiento de Barcelona (δήµος της Βαρκελώνης)
   –      Cabildo Insular de Gran Canaria (Συµβούλιο της Νήσου Γκραν Κανάρια)
   –      Cabildo Insular de Tenerife (Συµβούλιο της Νήσου Τενερίφης)
   –      Instituto de Crédito Oficial (πιστωτικό δηµόσιο Ίδρυµα)
   –      Instituto Catalán de Finanzas (χρηµατοπιστωτικό ίδρυµα της Καταλονίας)
   –      Instituto Valenciano de Finanzas (χρηµατοπιστωτικό ίδρυµα της Βαλένσιας)
   Ελλάς
   –      Оργανισµός Тηλεπικοινωνιών Ελλάδος
   –      Оργανισµός Σιδηροδρόµων Ελλάδος
   –      ∆ηµόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισµού
   Γαλλία
   –      La Caisse d'amortissement de la dette sociale (CADES) (ταµείο απόσβεσης
          κοινωνικού χρέους)
   –      L'Agence française de développement (AFD) (γαλλικός οργανισµός ανάπτυξης)
   –      Réseau Ferré de France (RFF) (δίκτυο σιδηροδρόµων της Γαλλίας)
   –      Caisse Nationale des Autoroutes (CNA) (εθνικό ταµείο αυτοκινητοδρόµων)
   –      Assistance publique Hôpitaux de Paris (APHP) (κρατική περίθαλψη, νοσοκοµεία
          των Παρισίων)
   –      Charbonnages de France (CDF) (ανθρακωρυχεία της Γαλλίας)
   –      Entreprise minière et chimique (EMC) (µεταλλευτική και χηµική επιχείρηση)
EL                                              32                                        EL
 ---pagebreak---    Ιταλία
   –       Περιφέρειες
   –       Επαρχίες
   –       ∆ήµοι
   –       Cassa Depositi e Prestiti (Ταµείο παρακαταθηκών και δανείων)
   Λετονία
   –       Pašvaldības (τοπικές αρχές)
   Πολωνία
   –       gminy (κοινότητες)
   –       powiaty (περιφέρειες)
   –       województwa (επαρχίες)
   –       związki gmin (ενώσεις κοινοτήτων)
   –       związki powiatów (ενώσεις περιφερειών)
   –       związki województw (ένωση επαρχιών)
   –       miasto stołeczne Warszawa (πρωτεύουσα - Βαρσοβία)
   –       Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Οργανισµός για την
           αναδιάρθρωση και τον εκσυγχρονισµό της γεωργίας)
   –       Agencja Nieruchomości Rolnych (Γραφείο Γεωργικής Ιδιοκτησίας)
   Πορτογαλία
   –       Região Autónoma da Madeira (αυτόνοµη περιοχή της Μαδέρας)
   –       Região Autónoma dos Açores (αυτόνοµη περιοχή των Αζορών)
   –       ∆ήµοι
   Σλοβακία
   –       mestá a obce (δήµοι)
   –       Železnice Slovenskej republiky (Σλοβακική εταιρεία σιδηροδρόµων)
   –       Štátny fond cestného hospodárstva (Κρατικό ταµείο διαχείρισης οδικού δικτύου)
   –       Slovenské elektrárne (Σλοβακικοί σταθµοί ηλεκτροπαραγωγής)
   –       Vodohospodárska výstavba (Εταιρεία ορθολογικής χρησιµοποίησης των υδάτων)
EL                                              33                                       EL
 ---pagebreak---    ∆ΙΕΘΝΕΙΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ:
   –       Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης
   –       Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων
   –       Ασιατική Τράπεζα Ανάπτυξης
   –       Αφρικανική Τράπεζα Ανάπτυξης
   –       Παγκόσµια Τράπεζα/∆ΤΑΑ/∆ΝΤ
   –       ∆ιεθνής Οργανισµός Χρηµατοδότησης
   –       ∆ιαµερικανική Τράπεζα Ανάπτυξης
   –       Ταµείο Κοινωνικής Ανάπτυξης του Συµβουλίου της Ευρώπης
   –       EΥΡATOM
   –       Ευρωπαϊκή Κοινότητα
   –       Χρηµατοδοτική Συνεργασία για την Ανάπτυξη των Άνδεων (CAF)
   –       Ευρωπαϊκή Εταιρεία για τη Χρηµατοδότηση σιδηροδροµικού υλικού
   –       Ευρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα
   –       Επενδυτική Τράπεζα των Βορειοευρωπαϊκών χωρών
   –       Αναπτυξιακή Τράπεζα της Καραϊβικής
   Οι διατάξεις του άρθρου 11 δεν θίγουν τυχόν διεθνείς υποχρεώσεις που τα συµβαλλόµενα
   µέρη έχουν αναλάβει έναντι των προαναφερόµενων διεθνών οργανισµών.
   ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ:
   Οι οργανισµοί που πληρούν τα ακόλουθα κριτήρια:
   1.      Ο οργανισµός θεωρείται σαφώς ως δηµόσιος σύµφωνα µε τα εθνικά κριτήρια·
   2.      ο δηµόσιος αυτός οργανισµός δραστηριοποιείται εκτός του εµπορικού τοµέα,
           διαχειρίζεται και χρηµατοδοτεί οµάδα κοινωφελών δραστηριοτήτων παρέχοντας
           αγαθά και υπηρεσίες εκτός του εµπορικού τοµέα και ελέγχεται αποτελεσµατικά από
           τις δηµόσιες διοικήσεις.
   3.      Ο δηµόσιος αυτός οργανισµός εκδίδει τακτικά και µεγάλα οµολογιακά δάνεια.
   4.      Το συγκεκριµένο κράτος είναι σε θέση να εγγυηθεί ότι ο δηµόσιος αυτός οργανισµός
           δεν θα προβεί σε πρόωρη εξόφληση σε περίπτωση ρητρών αποζηµίωσης του
           επενδυτή (gross-up clauses).
EL                                            34                                            EL