CELEX: 32013R1333
Language: cs
Date: 2013-12-13 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1333/2013 ze dne 13. prosince 2013 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1709/2003, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 341/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 826/2008, (ES) č. 1296/2008, (ES) č. 1130/2009, (EU) č. 1272/2009 a (EU) č. 479/2010, pokud jde o oznamovací povinnosti v rámci společné organizace zemědělských trhů

14.12.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 335/8
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1333/2013
   ze dne 13. prosince 2013,
   kterým se mění nařízení (ES) č. 1709/2003, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 341/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 826/2008, (ES) č. 1296/2008, (ES) č. 1130/2009, (EU) č. 1272/2009 a (EU) č. 479/2010, pokud jde o oznamovací povinnosti v rámci společné organizace zemědělských trhů
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 192 odst. 2 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 (2) stanoví společná pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi. Uvedená pravidla se vztahují zejména na povinnost členských států používat informační systémy zpřístupňované Komisí a na ověření přístupových práv orgánů či jednotlivců oprávněných k zasílání oznámení. Nařízení (ES) č. 792/2009 rovněž stanoví společné zásady platné pro informační systémy, aby bylo možno zaručit pravost, neporušenost a čitelnost dokumentů po celé období, během něhož mají být uchovávány, a rovněž stanoví ochranu osobních údajů. Povinnost používat tyto informační systémy musí být stanovena v každém nařízení zavádějícím zvláštní oznamovací povinnost.
            
         
               (2)
            
            
               Komise vypracovala informační systém, který umožňuje elektronickou správu dokumentů a postupů v rámci jejích interních pracovních postupů a jejích vztahů s orgány podílejícími se na společné zemědělské politice.
            
         
               (3)
            
            
               Prostřednictvím uvedeného systému lze plnit některé sdělovací a oznamovací povinnosti, zejména ty, které jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 1709/2003 (3), (ES) č. 1345/2005 (4), (ES) č. 972/2006 (5), (ES) č. 341/2007 (6), (ES) č. 1454/2007 (7), (ES) č. 826/2008 (8), (ES) č. 1296/2008 (9), (ES) č. 1130/2009 (10), (EU) č. 1272/2009 (11) a (EU) č. 479/2010 (12).
            
         
               (4)
            
            
               V zájmu účinné správy a s přihlédnutím k získaným zkušenostem by některá sdělení a oznámení měla být zjednodušena nebo upřesněna.
            
         
               (5)
            
            
               S cílem posílit sledování situace na trhu v odvětví olivového oleje a s ohledem na zkušenosti získané v tomto odvětví je nezbytné vyjasnit některé oznamovací povinnosti členských států uvedené v části A přílohy III nařízení (ES) č. 826/2008. Frekvence poskytování odhadů produkce a spotřeby olivového oleje, jakož i konečných zásob se za tímto účelem zvýší, oznamovací povinnost však bude omezena pouze na členské státy, které produkují olivový olej. Změna by měla být použitelná od 1. ledna 2014, neboť to je očekávané datum použitelnosti nové společné organizace trhů.
            
         
               (6)
            
            
               Nařízení (ES) č. 1709/2003, (ES) č. 1345/2005, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 341/2007, (ES) č. 1454/2007, (ES) č. 826/2008, (ES) č. 1296/2008, (ES) č. 1130/2009, (EU) č. 1272/2009 a (EU) č. 479/2010 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.
            
         
               (7)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (ES) č. 1709/2003 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Článek 3 se nahrazuje tímto:
               „Článek 3
               1.   Členské státy s producenty rýže nebo úpravnami rýže oznámí Komisi:
               
                           a)
                        
                        
                           do dne 15. listopadu informace stanovené v přílohách I a II vyplývající ze souhrnu údajů uvedených v prohlášeních podle čl. 1 písm. a) a článku 2;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           do dne 15. prosince informace stanovené v příloze III vyplývající ze souhrnu údajů uvedených v prohlášeních o sklizni podle čl. 1 písm. b) a předběžný odhad výnosu sklizně v celých zrnech.
                        
                     Předávané údaje je možné měnit nejpozději do dne 15. ledna.
               2.   Oznámení uvedená v odstavci 1 a v článku 4 se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (13).
            
         
               2)
            
            
               V přílohách I, II a III se v návětí zrušují slova „na následující elektronickou adresu podle čl. 3 odst. 2: AGRI-C2-RICE-STOCKS@CEC.EU.INT“.
            
         Článek 2
   V článku 4 nařízení (ES) č. 1345/2005 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
   
      „2.   Oznámení uvedená v odstavci 1 se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (14).
   
   Článek 3
   Článek 5 nařízení (ES) č. 972/2006 se nahrazuje tímto:
   
      „Článek 5
      Členské státy oznámí Komisi:
      
                  a)
               
               
                  nejpozději do dvou pracovních dnů po odmítnutí množství, pro která byly dovozní licence pro rýži Basmati odmítnuty, datum a důvod odmítnutí, kód KN, zemi původu, vydávající subjekt a číslo osvědčení o pravosti, jakož i jméno a adresu držitele licence;
               
            
                  b)
               
               
                  nejpozději do dvou pracovních dnů po vydání licencí množství, pro která byly dovozní licence pro rýži Basmati vydány, datum, kód KN, zemi původu, vydávající subjekt a číslo osvědčení o pravosti, jakož i jméno a adresu držitele licence;
               
            
                  c)
               
               
                  v případě zrušení licence nejpozději do dvou pracovních dnů po tomto zrušení množství, pro která byly licence zrušeny, jakož i jména a adresy držitelů zrušených licencí;
               
            
                  d)
               
               
                  poslední pracovní den každého měsíce následujícího po měsíci propuštění do volného oběhu, množství s označením kódu KN, země původu, vydávajícího subjektu a čísla osvědčení, která byla skutečně propuštěna do volného oběhu.
               
            Sdělení se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (15).
   
   Článek 4
   Článek 12 nařízení (ES) č. 341/2007 se mění takto:
   
               1)
            
            
               Název se nahrazuje tímto:
               
                  „Oznámení a sdělení Komisi“.
               
            
         
               2)
            
            
               V odstavci 2 se zrušuje poslední věta.
            
         
               3)
            
            
               Doplňuje se nový odstavec 3, který zní:
               „3.   Oznámení a sdělení se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (16).
            
         Článek 5
   V článku 10 nařízení (ES) č. 1454/2007 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:
   
      „4.   Oznámení informací uvedených v odstavci 3 se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (17).
   
   Článek 6
   Nařízení (ES) č. 826/2008 se mění takto:
   
               1)
            
            
               V článku 35 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
               „2.   Oznámení uvedená v odstavci 1 se provádí v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009.“
            
         
               2)
            
            
               V příloze III se část A mění takto:
               
                           a)
                        
                        
                           v písmenu b) se zrušuje druhý odstavec.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           písmeno c) se nahrazuje tímto:
                           
                                       „c)
                                    
                                    
                                       Od září do května každého hospodářského roku sdělí producentské členské státy Komisi nejpozději do patnáctého dne každého měsíce:
                                       
                                                   i)
                                                
                                                
                                                   odhad množství olivového oleje vyprodukovaného od začátku daného hospodářského roku v jednotlivých měsících až do předcházejícího měsíce včetně,
                                                
                                             
                                                   ii)
                                                
                                                
                                                   odhad celkové produkce a vlastní spotřeby olivového oleje za celý hospodářský rok, jakož i odhad zásob na konci hospodářského roku.“
                                                
                                             
                                 
                     
         Článek 7
   Nařízení (ES) č. 1296/2008 se mění takto:
   
               1)
            
            
               V kapitole IV se vkládá článek 21a, který zní:
               „Článek 21a
               Oznámení uvedená v článcích 3, 14 a 16 se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (18).
            
         
               2)
            
            
               V příloze I se zrušují slova „(formulář zasílejte na následující adresu: agri-c1@ec.europa.eu)“.
            
         Článek 8
   V článku 25 nařízení (ES) č. 1130/2009 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:
   
      „4.   Sdělení a oznámení informací uvedených v článcích 2 a 7 a v tomto článku se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (19).
   
   Článek 9
   Článek 58 nařízení (ES) č. 1272/2009 se nahrazuje tímto:
   
      „Článek 58
      Metoda použitelná na oznamovací povinnosti
      1.   Oznámení uvedená v tomto nařízení, s výjimkou čl. 16 odst. 7, článku 18, článku 45 a čl. 56 odst. 3 a 4, se podávají v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (20).
      2.   Oznámení uvedená v čl. 16 odst. 7, článku 18, článku 45 a čl. 56 odst. 3 a 4 se podávají elektronicky s použitím formuláře, který Komise zašle členským státům. Forma a obsah oznámení se vymezí na základě vzorů nebo metod zpřístupněných příslušným orgánům Komisí. Tyto vzory a metody se upravují a aktualizují poté, co byl informován výbor uvedený v čl. 195 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 a v případě potřeby příslušné orgány. Za oznámení odpovídají příslušné orgány určené členskými státy.
   
   Článek 10
   Nařízení (EU) č. 479/2010 se mění takto:
   
               1)
            
            
               V článku 7 se zrušuje odstavec 3.
            
         
               2)
            
            
               Článek 8 se nahrazuje tímto:
               „Článek 8
               1.   Oznámení uvedená v článcích 1, 3, 5 a 7 se provádí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 (21).
               2.   Oznámení uvedená v článcích 2, 4 a 6 podávají členské státy elektronicky s použitím metod, které jim poskytne Komise. Forma a obsah oznámení se vymezí na základě vzorů nebo metod zpřístupněných příslušným orgánům Komisí. Tyto vzory a metody se upravují a aktualizují poté, co byl informován výbor uvedený v čl. 195 odst. 1 nařízení (ES) č. 1234/2007 a v případě potřeby příslušné orgány.
            
         Článek 11
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se od 1. dubna 2014.
   Článek 3 se nicméně použije od 1. září 2014, čl. 6 odst. 2 se použije od 1. ledna 2014 a článek 9 se použije od 1. července 2014.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 13. prosince 2013.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Nařízení Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3).
   
      (3)  Nařízení Komise (ES) č. 1709/2003 ze dne 26. září 2003 o prohlášeních týkajících se sklizně a zásob rýže (Úř. věst. L 243, 27.9.2003, s. 92).
   
      (4)  Nařízení Komise (ES) č. 1345/2005 ze dne 16. srpna 2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro režim dovozních licencí v odvětví olivového oleje (Úř. věst. L 212, 17.8.2005, s. 13).
   
      (5)  Nařízení Komise (ES) č. 972/2006 ze dne 29. června 2006, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro dovoz rýže Basmati a přechodný kontrolní systém pro stanovení jejího původu (Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 53).
   
      (6)  Nařízení Komise (ES) č. 341/2007 ze dne 29. března 2007 o otevření a správě celních kvót a zavedení režimu dovozních licencí a osvědčení o původu pro česnek a některé jiné zemědělské produkty dovážené ze třetích zemí (Úř. věst. L 90, 30.3.2007, s. 12).
   
      (7)  Nařízení Komise (ES) č. 1454/2007 ze dne 10. prosince 2007, kterým se stanoví společná pravidla pro zavedení nabídkového řízení pro určení vývozních náhrad u některých zemědělských produktů (Úř. věst. L 325, 11.12.2007, s. 69).
   
      (8)  Nařízení Komise (ES) č. 826/2008 ze dne 20. srpna 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování některých zemědělských produktů (Úř. věst. L 223, 28.8.2008, s. 3).
   
      (9)  Nařízení Komise (ES) č. 1296/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k celním kvótám pro dovozy kukuřice a čiroku do Španělska a pro dovozy kukuřice do Portugalska (Úř. věst. L 340, 19.12.2008, s. 57).
   
      (10)  Nařízení Komise (ES) č. 1130/2009 ze dne 24. listopadu 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla pro ověřování použití a/nebo místa určení intervenčních produktů (Úř. věst. L 310, 25.11.2009, s. 5).
   
      (11)  Nařízení Komise (EU) č. 1272/2009 ze dne 11. prosince 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o nákup a prodej zemědělských produktů v rámci veřejné intervence (Úř. věst. L 349, 29.12.2009, s. 1).
   
      (12)  Nařízení Komise (EU) č. 479/2010 ze dne 1. června 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o oznámení členských států Komisi v odvětví mléka a mléčných výrobků (Úř. věst. L 135, 2.6.2010, s. 26).
   
      (13)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (14)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (15)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (16)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (17)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (18)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (19)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (20)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.“
   
      (21)  Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.“