CELEX: 62015CA0341
Language: ro
Date: 2016-07-20 00:00:00
Title: Cauza C-341/15: Hotărârea Curții (Camera a zecea) din 20 iulie 2016 (cerere de decizie preliminară formulată de Verwaltungsgericht Wien – Austria) – Hans Maschek/Magistratsdirektion der Stadt Wien – Personalstelle Wiener Stadtwerke (Trimitere preliminară — Politica socială — Directiva 2003/88/CE — Articolul 7 — Dreptul la concediu anual plătit — Pensionare la cererea persoanei interesate — Lucrător care nu a efectuat în întregime concediul anual plătit înainte de încetarea raportului său de muncă — Reglementare națională care exclude indemnizația financiară pentru concediul anual plătit neefectuat — Concediu medical — Funcționari)

19.9.2016   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 343/7
            
         Hotărârea Curții (Camera a zecea) din 20 iulie 2016 (cerere de decizie preliminară formulată de Verwaltungsgericht Wien – Austria) – Hans Maschek/Magistratsdirektion der Stadt Wien – Personalstelle Wiener Stadtwerke
   (Cauza C-341/15) (1)
   
   ((Trimitere preliminară - Politica socială - Directiva 2003/88/CE - Articolul 7 - Dreptul la concediu anual plătit - Pensionare la cererea persoanei interesate - Lucrător care nu a efectuat în întregime concediul anual plătit înainte de încetarea raportului său de muncă - Reglementare națională care exclude indemnizația financiară pentru concediul anual plătit neefectuat - Concediu medical - Funcționari))
   (2016/C 343/10)
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Verwaltungsgericht Wien
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamant: Hans Maschek
   
      Pârât: Magistratsdirektion der Stadt Wien – Personalstelle Wiener Stadtwerke
   
      Dispozitivul
   
   Articolul 7 alineatul (2) din Directiva 2003/88/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind anumite aspecte ale organizării timpului de lucru trebuie interpretat în sensul că:
   
               —
            
            
               se opune unei legislații naționale precum cea în discuție în litigiul principal, care îl privează de dreptul la o indemnizație financiară pentru concediul anual plătit neefectuat pe lucrătorul al cărui raport de muncă a încetat în urma cererii sale de pensionare și care nu a fost în măsură să efectueze în întregime concediul anual plătit înainte de data încetării acestui raport de muncă;
            
         
               —
            
            
               un lucrător are dreptul, cu ocazia pensionării sale, la o indemnizație financiară pentru concediul anual plătit neefectuat pentru că nu și-a exercitat funcția din motive de boală;
            
         
               —
            
            
               un lucrător al cărui raport de muncă a încetat și care, în temeiul unui acord încheiat cu angajatorul său, continuând totodată să își primească salariul, era obligat să nu se prezinte la locul de muncă pentru o perioadă determinată care preceda ieșirea sa la pensie nu are dreptul la o indemnizație financiară pentru concediul anual plătit neefectuat în această perioadă, cu excepția cazului în care nu a putut să efectueze acest concediu din motive de boală;
            
         
               —
            
            
               este de competența statelor membre, pe de o parte, să decidă dacă acordă lucrătorilor concediu anual plătit suplimentar care se adaugă la concediul anual plătit minim de patru săptămâni prevăzut la articolul 7 din Directiva 2003/88. În această ipoteză, statele membre pot prevedea să acorde unui lucrător care nu a efectuat în întregime concediul anual plătit suplimentar înainte de încetarea raportului de muncă un drept la o indemnizație financiară corespunzătoare acestei perioade suplimentare. Pe de altă parte, este de competența statelor membre să stabilească condițiile acestei acordări.
            
         
      (1)  JO C 346, 19.10.2015.