CELEX: 51996PC0425
Language: fi
Date: 1996-07-31
Title: Uudelleen käsitelty ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) kehitysmaissa toteutettavista kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
 *      it
ir        *
 tr     à
    ***
                                              Bryssel, 31.07.1996
                                              KOM(%) 425 lopull.
                                              95/0165 (SYN)
                       Uudelleen käsitelty ehdotus
                 NEUVOSTON ASETUKSEKSI (EY)
                      kehitysmaissa toteutettavista
                kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista
            (komission EY:n perustamissopimuksen 189 C (d)
                        artiklan nojalla esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                       PERUSTELUT
(Euroopan parlamentin yhteistyömenettelyn toisessa käsittelyssä tekemien ja komission
hyväksymien sekä hyväksymättä jättämien tarkistusten osalta)
Asia:
Uudelleenkäsitelty ehdotus neuvoston asetukseksi (EY) kehitysmaissa toteutettavista
kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista.
Toimielinten yhteinen viite: 95/0165 (SYN)
Yhteistyömenettelyn toinen käsittely 189 c artiklan d kohdan mukaisesti.
ASIAKIRJAN TAUSTA
Komissio esitti 26 päivänä kesäkuuta 1995 neuvostolle ja parlamentille ehdotuksen
asetukseksi kehitysmaissa toteutettavista kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista
(KOM (95) 291 lopull.).
Perustamissopimuksen 130 w artiklaan perustuva ehdotus neuvoston asetukseksi
kehitysmaissa toteutettavista kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista käsitellään
yhteistyömenettelyä noudattaen (perustamissopimuksen 189 c artikla).
Tätä yhteistyömenettelyä noudattaen Euroopan parlamentti                antoi  lausuntonsa
ensimmäisessä käsittelyssä 15 päivänä joulukuuta 1995.
Neuvosto vahvisti 29 päivänä tammikuuta 1996 yhteisen kannan, johon komissio ei
yhtynyt.
Parlamentti antoi 21 päivänä toukokuuta 1996 lausuntonsa toisessa käsittelyssä ja
hyväksyi yhteensä 19 tarkistusta (EP 166 050). Komissio esittää 189 c artiklan d kohdan
mukaisesti uudelleenkäsitellyn ehdotuksen, johon sisältyvät sen hyväksymät tarkistukset.
Uudelleenkäsitellyssä ehdotuksessa vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt niiden
budjettikohtien hallinnosta, joista rahoitetaan kehitysmaissa toteutettavia kunnostamis-ja
jälleenrakennustoimia sekä kunnostamisohjelmia eteläisessä Afrikassa.
 ---pagebreak--- HUOMAUTUKSIA                  PARLAMENTIN              TOISESSA           KÄSITTELYSSÄ
HYVÄKSYMISTÄ TARKISTUKSISTA
a) Hyväksyttyjen/hyväksymättä jätettyjen tarkistusten erittely
Toisessa käsittelyssä hyväksytyt tarkistukset voidaan jakaa neljään ryhmään.
Komissio on hyväksynyt kokonaan seuraavat tarkistukset: N:o 1,1. osa; 3, 1. osa; 4, I.
ja 4. osa; 5, 2. ja 4. osa; 6, 2. osa; 10, 2. osa; 16, 1. osan a, b ja c kohta sekä 2. osan
ensimmäinen, toinen ja kolmas alakohta, koska niiden aiheuttama muutos on
hyväksyttävissä. Sen sijaan tarkistuksen N:o 10, 2. osan osalta komissio katsoo, että sen
sisältö kuuluu paremminkin johdantoon kuin itse asetuksen säännöksiin.
Komissio on hyväksynyt sisällöllisesti, mutta eri muodossa seuraavat muutokset: N:o 1,
2. osa; 3, 2. osa; 4, 2. ja 3. osa; 5, 1. osa; 6, 1. osa; 7, 1. ja 2. osa; 10, 1. osa; 13, koska
niiden aiheuttama muutos on sisällön osalta hyväksyttävissä, mutta komissio pitää toista
 sanamuotoa parempana niiden osalta.
Komissio ei ole hyväksynyt seuraavia tarkistuksia:
        koska ne eivät vastaa kunnostamisen tavoitteita tai keinoja tai koska ne
        vaikeuttavat hallintoa liikaa: N:o 2; 5, 3. osa; 8; 9; 12; 14; 15; 17, 2. osa; 18; 19,
        koska niitä ei voida hyväksyä institutionaalisista syistä; N:o 10, 1. osa; 11; 16, 2.
        osan neljäs alakohta; 17, 1. osa.
b) Komission kanta ja sen perustelut
 Ottaen huomioon a kohdassa mainitun ehdotetun komission kannan muista tarkistuksista
 komissio ei hyväksy edellisessä alakohdassa mainittuja tarkistuksia seuraavista syistä:
 N o 2: Tarkistuksessa viitataan eteläisen Afrikan tilanteeseen tavalla, joka ei vastaa enää
        tämänhetkistä tilannetta eikä alueen tulevaisuudennäkymiä.
 N:o 5, 3. osa:        Tarkistuksella pyritään yleissivistävän ja ammatillisen
                       koulutustoiminnan järjestämiseen sisäisten selkkausten ja epävakautta
                       aiheuttavien politiikkojen seurausten torjumiseksi, mikä on jo otettu
                       huomioon tässä tekstissä (miinanraivaus ja yhteiskuntaan uudelleen
                       sopeuttaminen) sekä muiden toimien yhteydessä.
 N:o 8: Tällä tarkistuksella pyritään rajoittamaan oleellisten toimintakulujen rahoittamista.
        Kaikkien toimintakulujen kattaminen kunnostamisvaiheessa voi olla kuitenkin
        välttämätöntä.
 N:o 9: Tämän tarkistuksen pyrkimyksenä on tehdä paikallisten toimintakumppaneiden
         rahoitusosuudesta ensisijainen tavoite, vaikka tämän rahoitusosuuden mahdollisuus
         olisi tutkittava ottaen huomioon kuhunkin toimeen liittyvät eri tekijät.
 ---pagebreak--- N:o 10, 1. osa:  Tällä tarkistuksella pyri tään järjestämään yhteensovittaminen yhteisön
                 ja jäsenvaltioiden välillä sekä kansainvälisellä tasolla sellaisten
                 yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan, joita ei voida toteuttaa, koska
                 tämän yhteensovittamisen eri tasoja ja toimijoita ei ole erotettu.
N:o 11 :          Tällä tarkistuksella pyritään poistamaan maininta muista menettelyistä
                 kuin talousarviomenettelyistä, vaikka muita menettelyjä - esimerkiksi
                 päätöksentekomenettelyä - tulee noudattaa.
N:o 12:          Tällä tarkistuksella pyritään liittämään arviointitoimenpiteet
                 tarkastusten yhteyteen. Tehtäviä arviointeja ei kuitenkaan saa sekoittaa
                  tarkastuksiin, vaan ne käsitellään erityisellä tavalla erikseen.
N:o 14:           Tällä tarkistuksella pyritään ottamaan aluenäkökohta valintaperusteeksi
                  tarjouspyynnöissä. On kuitenkin parempi sallia kaikkien kehitysmaiden
                  osallistuminen.
N:o 15:           Tällä tarkistuksella pyritään ottamaan aluenäkökohta tavaroiden ja
                  palveluiden alkuperän määrittelyn perusteeksi. On kuitenkin parempi
                  ulottaa sen alue kaikkiin kehitysmaihin.
N:o 16, 2. osa,
neljäs alakohta:  Tällä tarkistuksella pyritään tekemään komitean kokouksista
                  luonteeltaan julkisia ja sallimaan niiden pöytäkirjojen jakelu
                  ulkopuolelle, mikä ei ole mahdollista toimielinten välisistä syistä,
                  erityisesti koska se ei ole komiteaa koskevien sääntöjen ja
                  menettelyjen mukaista.
N:o 17, 1. osa:   Tällä tarkistuksella pyritään säätämään Euroopan parlamentin kehitys-
                  ja yhteistyövaliokunnan edustajan läsnäolosta komiteassa, mikä ei ole
                  mahdollista toimielinten välisistä syistä, erityisesti koska se ei ole
                  komiteaa koskevien sääntöjen ja menettelyjen mukaista.
N:o 17, 2. osa:    Tällä tarkistuksella pyritään laajojen neuvottelujen toteuttamiseen
                   kaikilla tasoilla kunnostamistoimien toteuttamista koskevien yleisten
                   periaatteiden määrittelemiseksi. Tällainen menettely on mahdotonta
                   toteuttaa. Yleiset periaatteet määritellään komission yhteistyöpolitiikan
                   yhteydessä, johon sisältyy jatkuva vuoropuhelu eri kumppaneiden
                   kanssa.
N:o 18:            Tällä tarkistuksella pyritään toteuttamiseen liittyvien yksityiskohtaisten
                   tietojen antamiseen tiivistelmänä, mikä ei ole käytännössä mahdollista.
                   Kunnostamistoimien eri kumppanit kuitenkin mainitaan.
N.o 19:            Tällä tarkistuksella pyritään erityisen perusteen vaatimiseen
                   kunnostamistoimien          rahoittamiseksi      budjettikohdista,     jos
                    avunsaaj amaille myönnetään varoj a EKR: sta tai rahoituspöytäkirj oista.
                   Kunnostamiseen         tarkoitetut    budjettikohdat     on     perustettu
                    lisärahoituksen antamiseksi kunnostamisvaiheessa oleville maille, jotka
 ---pagebreak--- usein saavat muutakin rahoitusta. Perusteena ovat näiden maiden
merkittävät ja erityiset tarpeet, jotka selvitetään yleisten periaatteiden
yhteydessä, eikä sitä voida päättää tapauskohtaisesti, tai näiden
budjettikohtien olemassaolon perusta häviää.
 ---pagebreak---                                   Uudelleen käsitelty ehdotus:
                             NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o
                                              annettu
                                kehitysmaissa toteutettavista
                         kunnostamis- ja jälleenrakennustoimista
EUROOPAN UNION NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 130 w
artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen1,
noudattaa perustamissopimuksen 189 c artiklassa määrättyä menettelyä2,
         EYVL N:o C 235, 9.9.1995, s. 11
         Euroopan parlamentin lausunto annettu      (ei vielä julkaistu EYVL:ssä),
         neuvoston yhteinen kanta vahvistettu      (ei vielä julkaistu EYVL:ssä) ja
         Euroopan parlamentin päätös tehty         (ei vielä julkaistu EYVL:ssä)
 ---pagebreak--- sekä katsoo, että
kehitysmaissa tehtävää kunnostamista koskevasta erityisestä tukiohjelmasta Euroopan
parlamentille ja neuvostolle 12 päivänä toukokuuta 1993 antamassaan tiedonannossa
komissio toi esille kunnostamiseen ja jälleenrakentamiseen tarvittavan avuntarpeen
suuruuden ja erityispiirteet niissä kehitysmaissa, jotka ovat vakavasti vaurioituneet sota-
aikojen, kansalaislevottomuuksien tai luonnononnettomuuksien vuoksi,
neuvoston (kehitys) 2 päivänä joulukuuta 1993 antamissa päätelmissä kunnostamista
koskevasta avusta määritellään tällaisen avun päätavoitteet, edellytykset ja sen
myöntämisperusteet sekä painotetaan, että avun suunnittelu ja toteutus on syytä tehdä
tiiviissä yhteistyössä komission ja jäsenvaltioiden kesken,
komissio valvoo, että sen toimissa humanitaarisen avun,                 kunnostamisen    ja
kehitysyhteistyön aloilla pyritään yhtenäisyyteen ja jatkuvuuteen,
Euroopan parlamentti on korostanut 16 päivänä marraskuuta 1993 antamassaan
päätöslauselmassa3 kehitysmaissa tapahtuvaa kunnostamista koskevan avuntarpeen
laajuutta ja pitää toivottavana, että luodaan erityinen rahoituskehys huomattavien
rahoitusmahdollisuuksien varaamiseksi näihin tarpeisiin Euroopan yhteisöjen yleisestä
talousarviosta,
Euroopan parlamentti on korostanut tarpeellisuutta kirjata kunnostamistoimet keskipitkän
tai pitkän aikavälinen kehityssuunnitelmaan,
parlamentti on kiinnittänyt huomiota muun muassa siihen, että avun nopeus ja tehokkuus
olisi asetettava etusijalle,
budjettivallan käyttäjä on ottanut talousarvioon eteläisessä Afrikassa toteutettavien
kunnostamistoimien rahoittamiseen tarkoitetun budjettikohdan (B7-3210) ja kehitysmaissa
toteutettavan kunnostamisen ja jällenrakennuksen rahoittamiseen tarkoitetun
budjettikohdan (B7-6410), ja
olisi tarpeen vahvistaa sen hallinnoimisen yksityiskohtaiset säännöt,
         EYVL N:o C 329, 6.12.1993, s.77
 ---pagebreak--- ON ANTANUT TÀMAN ASETUKSEN:
                                         1 artikla
1. Yhteisö panee täytäntöön 2 kohdassa tarkoitetuissa kehitysmaissa kunnostus- ja
   jälleenrakennustoimia asettaen etusijalle vähiten kehittyneet maat, jotka ovat vakavasti
   vaurioituneet sota-aikojen, kansalaislevottomuuksien tai luonnononnettomuuksien
   vuoksi. Näiden toimien, jotka ovat määräaikaisia ja jotka on toteutettava
   mahdollisimman nopeasti, tarkoituksena on edistää talouden ja institutionaalisen
   toiminnan elpymistä, mikä on tarpeen kyseisten maiden yhteiskunnallisen ja
   poliittisen vakauden palauttamiseksi, ja tyydyttää kaikkien niiden väestöryhmien
   tarpeet, joita vaikeudet ovat kohdanneet. Toimien on korvattava asteittain
   humanitaarinen toiminta ja valmisteltava keskipitkän ja pitkän aikavälin kehitysavun
   uudelleenkäynnistämistä. Niiden on erityisesti tähdättävä pakolaisten, hätäsiirtolaisten
   ja entisten sotilaiden paluun sekä koko väestön normaaliin siviilielämään
    kotiseudullaan ja kotimaissaan uudelleen sopeuttamisen mahdollistamiseen.
2.  Tämän asetuksen mukaista tukea saavat Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren alueen
    maat, Välimeren alueen maat, Latinalaisen Amerikan maat, Aasian maat sekä
    Kaukasian ja Keski-Aasian kehitysmaat.
                                         2 artikla
1. Toimista päätettäessä on aiheellista ottaa mahdollisuuksien mukaan huomioon, onko
    turvallisuuden vähimmäistaso olemassa sekä missä määrin siirtymävaiheen
    kehityksessä on tosiasiallisesti sitouduttu noudattamaan kansanvallan arvoja ja
    perusoikeuksia.
2.  Tämän asetuksen perusteella toteutettavat toimet koskevat ensisijaisesti seuraavia
    aloja: kestävän tuotantojärjestelmän uudelleenkäynnistäminen, perusinfrastruktuurien
    aineellinen ja toiminnallinen kunnostaminen mukaan lukien miinanraivaustyöt,
    yhteiskuntaan uudelleen sopeuttaminen, erityisesti pakolaisten, hätäsiirtolaisten ja
    entisten sotilaiden hyväksi, ja kunnostamisvaiheessa tarvittavien institutionaalisten
    voimavarojen uudelleenluominen erityisesti paikallistasolla. Varoja voidaan kohdistaa
    myös talousalan kehitykseen erityisesti luomalla pieniä ja keskisuuria yrityksiä ja
    tukemalla alueellista taloudellista yhdentymistä.
 ---pagebreak---                                           3 artikla
   Tämän asetuksen mukaista rahoituksellista tukea voivat saada seuraavat
   yhteistyökumppanit: alueelliset ja kansainväliset järjestöt, valtiosta riippumattomat
   erikoisjärjestot, jotka voivat kykyjensä ja voimavarojensa mukaan osallistua 1 ja 2
   artiklassa tarkoitettuihin toimiin, kansalliset, alueelliset ja paikalliset hallintoelimet
   ja virastot, lähiyhteisön järjestöt, sekä julkiset tai yksityiset laitokset ja toimijat.
                                          4 artikla
1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettujen toimien toteuttamiskeinoja ovat erityisesti selvitykset,
   tekninen apu, koulutus tai muut palvelut, tavaratoimitukset ja työsuoritukset sekä
   tilintarkastukset ja arviointi- ja tarkastuskäynnit.
2. Yhteisön rahoituksella voidaan kattaa sekä sijoituskustannukset, kiinteän omaisuuden
   hankintaa lukuun ottamatta, että juoksevat menot (joihin kuuluvat hallinto-, ylläpito-
   ja toimintamenot) ottaen huomioon, että hankkeen tarkoituksena on oltava, että tukea
    saavat maat ottavat myöhemmin juoksevat menot vastatakseen.
3. Edellä 3 artiklassa määritellyt yhteistyökumppanit pyritään saamaan osallistumaan
   jokaisen yhteistyötoimen rahoitukseen. Tätä rahoitusosuutta pyydetään ottaen
   huomioon kyseisten kumppaneiden mahdollisuudet ja kunkin toimen laatu. Erityisissä
   tapauksissa ja kun yhteistyökumppanina on joko valtiosta riippumaton tai lähiyhteisön
   järjestö, rahoitusosuus voidaan suorittaa tavaroina tai työsuorituksina.
4. Mahdollisuus yhteisrahoitukseen muiden rahoittajien, erityisesti jäsenvaltioiden kanssa
   voidaan selvittää.
5. Toteutetaan kaikki tarpeelliset toimenpiteet sen esille tuomiseksi, että tämän asetuksen
    mukaisesti annettu apu on yhteisön apua.
 ---pagebreak--- 6. Perustamissopimuksessa tarkoitettujen, tavoitteina olevien yhtenäisyyden ja
    täydentävyyden toteuttamiseksi ja kaikkien tukitoimien mahdollisimman suuren
    tehokkuuden takaamiseksi komissio voi toteuttaa kaikki tarpeelliset
    yhteensovittamistoimenpiteet, joita ovat erityisesti:
    a) rahoitettuja ja niitä toimia, jotka yhteisö tai jäsenvaltiot aikovat rahoittaa,
          koskevan järjestelmällisen tietojen vaihto- ja analyysijärjestelmän käyttöönotto,
    b) toimien yhteensovittaminen toteuttamispaikalla avunsaajamaassa olevien
          komission ja jäsenvaltioiden edustajien välisten säännöllisten kokousten ja tietojen
          vaihdon avulla.
7. Komissio voi yhdessä jäsenvaltioiden kanssa tehdä tarpeelliseksi katsomiaan aloitteita
    varmistaakseen toimien asianmukaisen yhteensovittamisen muiden rahoittajien,
    erityisesti Yhdistyneiden Kansakuntien järjestelmän rahoittajien kanssa.
                                            5 artikla
    Tämän asetuksen mukainen rahoitustuki toimitetaan avustuksina.
                                            6 artikla
 1. Komissio huolehtii tässä asetuksessa tarkoitettujen toimien arvioinnista, niihin
     liittyvästä päätöksenteosta ja niiden hallinnosta noudattaen talousarviota koskevia ja
     muita voimassa olevia, erityisesti Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
     sovellettavan varainhoitoasetuksen mukaisia menettelyjä.
                                                10
 ---pagebreak--- 2. Hankkeiden ja ohjelmien arvioinnissa on otettava huomioon seuraavat tekijät:
   toimien tehokkuus ja toteuttamiskelpoisuus,
   kulttuurisidonnaiset, sosiaaliset, sukupuolten tasa-arvoon ja ympäristöön liittyvät
   näkökohdat,
   hankkeen tavoitteiden saavuttamisen edellyttämä instituutioiden kehittäminen,
   samankaltaisista toimista saadut kokemukset.
3. Päätökset hankkeista, joissa tämän asetuksen perusteella rahoitettava määrä on
   suurempi kuin kaksi miljoonaa ecua kyseistä tointa kohden, tehdään 7 artiklassa
   säädettyä menettelyä noudattaen.
   Komissio ilmoittaa 7 artiklassa tarkoitetulle komitealle tiiviissä muodossa
   rahoituspäätöksistä, joita se aikoo tehdä sellaisten hankkeiden ja ohjelmien osalta,
   joiden arvo on pienempi kuin kaksi miljoonaa ecua. Tämä tieto on annettava
   viimeistään viikkoa ennen päätöksen tekemistä.
4. Komissio voi ilman 7 artiklassa tarkoitetun komitean lausuntoa hyväksyä tarpeellisia
   lisäsitoumuksia näistä toimista odotettavissa olevien tai jo todettujen ylitysten
   kattamiseksi, jos ylitys tai lisätarve on enintään 20 prosenttia rahoituspäätöksessä
   vahvistetusta alkuperäisestä sitoumuksesta.
   Jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu lisäsitoumus on pienempi kuin neljä
   miljoonaa ecua, 7 artiklassa tarkoitetulle komitealle ilmoitetaan komission tekemästä
   päätöksestä. Jos edellä mainittu lisätarve on suurempi kuin neljä miljoonaa ecua mutta
   pienempi kuin 20 prosenttia, pyydetään komitean lausunto.
                                             11
 ---pagebreak--- 5. Jokaisessa tämän asetuksen perusteella tehdyssä rahoitussopimuksessa määrätään
   erityisesti, että komissioja Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuin voivat tehdä
   tarkastuksia paikalla komission voimassa olevissa säännöksissä annettuja tavanomaisia
   yksityiskohtaisia sääntöjä ja erityisesti Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
   sovellettavaa varainhoitoasetusta noudattaen.
6. Jos toimien yhteydessä tehdään yhteisön ja vastaanottavan maan välisiä
   rahoitussopimuksia, niissä määrätään, että yhteisö ei rahoita verojen, tullien eikä
   maksujen maksamista.
7. Osallistuminen tarjouskilpailuihin ja hankintasopimuksiin on avoinna samoin ehdoin
   kaikille jäsenvaltioiden ja avunsaajamaan luonnollisille                henkilöille ja
   oikeushenkilöille. Tämä osallistuminen voidaan ulottaa muihin kehitysmaihin ja
   asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa muihin kolmansiin maihin.
8. Tavaratoimitusten on oltava peräisin jäsenvaltioista tai avunsaajamaasta tai muista
   kehitysmaista. Asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa hankinnat voivat
   olla peräisin muista maista.
                                         7 artikla
1. Komissiota avustaa neuvoa-antava komitea, joka muodostuu jäsenvaltioiden
   edustajista ja jonka puheenjohtajana on komission edustaja, ja riippuen siitä, mikä
   maa tai alue on toimenpiteiden edunsaajana, komitea on:
a) Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren maiden osalta yhteisön tuen rahoituksesta ja
   hallinnoinnista neljännen Lomén yleissopimuksen yhteydessä neuvostossa
   kokoontuneiden jäsenvaltioiden edustajien 16 päivänä heinäkuuta 1990 hyväksymän
   sisäisen sopimuksen N:o 91/401/ETY 21 artiklassa perustettu EKR-komitea;
b) Välimeren alueen maiden osalta yhteisön ja Välimeren kolmansien maiden
   rahoitusalan ja teknisen alan yhteistyötä koskevien pöytäkirjojen soveltamisesta
   annetun neuvoston asetuksen ETY N:o 1762/92 6 artiklassa perustettu MED-komitea;
c) Latinalaisen Amerikan ja Aasian maiden osalta rahoitusavusta ja teknisestä avusta
   Aasian ja Latinalaisen Amerikan kehitysmaille sekä taloudellisesta yhteistyöstä näiden
    maiden kanssa annetun neuvoston asetuksen ETY N: o 443/92 15 artiklassa perustettu
    ALA-komitea.
2.  Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea
    antaa lausuntonsa ehdotuksesta toimitettuaan tarvittaessa äänestyksen määräajassa,
   jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan.
    Lausunto merkitään pöytäkirjaan; lisäksi jokaisella jäsenvaltiolla on oikeus pyytää,
    että sen kanta merkitään pöytäkirjaan.
                                             12
 ---pagebreak--- Komission on, niin suurelta osin kuin mahdollista, otettava huomioon komitean
lausunto. Sen on ilmoitettava komitealle, millä tavoin lausunto on otettu huomioon.
                                      8 artikla
Komission edustajan esittämien, seuraavana vuonna toteutettavia toimia koskevien
yleisten suuntaviivojen perusteella vaihdetaan kerran vuodessa näkemyksiä 7 artiklan
 1 kohdassa tarkoitettujen komiteoiden yhteisessä kokouksessa.
                                      9 artikla
Varainhoitovuoden päätyttyä komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle
vuosikertomuksen, johon sisältyy tiivistelmä varainhoitovuoden aikana rahoitetuista
toimista sekä arvio tämän asetuksen täytäntöönpanosta kyseisenä varainhoitovuonna.
Tiivistelmässä on oltava erityisesti tiedot niistä toimijoista, joiden kanssa
täytäntöönpanoon liittyviä sopimuksia on tehty.
 Kertomuksessa on myös esitettävä tiivistelmä ulkopuolisten mahdollisesti tekemistä
 arvioista, jotka koskevat erityistoimia.
                                          13
 ---pagebreak--- Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille hyväksytyt toimet ja hankkeet sekä niiden
rahallinen arvo, luonne, vastaanottajamaa ja kumppanit kuukauden kuluessa päätöksen
tekemisestä.
                                     JO artikla
Komissio arvioi säännöllisesti yhteisön rahoittamia toimia selvittääkseen, onko näissä
toimissa tarkoitetut tavoitteet saavutettu, ja laatiakseen suuntaviivoja tulevaisuudessa
toteutettavien toimien tehostamiseksi. Komissio antaa 7 artiklassa tarkoitetulle
komitealle tiivistelmän tehdyistä arvioinneista, joita tämä voi tarvittaessa tarkastella.
Jäsenvaltiot voivat pyynnöstä tutustua arviointikertomuksiin.
                                     / / artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu
Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä, ja sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
 1997.
                                           14
 ---pagebreak--- Komissio antaa kolme vuotta tämän asetuksen voimaantulon jälkeen Euroopan
parlamentille ja neuvostolle arvion kaikista yhteisön tämän asetuksen perusteella
rahoittamista toimista ja tekee ehdotuksia tämän asetuksen tulevaisuudesta ja
tarvittaessa sen muuttamisesta.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä
                                                             Neuvoston puolesta
                                                                Puheenjohtaja
                                         15
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                               ISSN 1024-4492
                                                   KOM(96) 425 lopullinen
                                                ASIAKIRJAT
n                                                    .                    u
                                        Luettelonumero : CB-CO-96-419-EL-C
                                                         ISBN 92-78-07914-6
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                              AQ>