CELEX: C1995/351/38
Language: el
Date: 1995-12-30 00:00:00
Title: Προσφυγή των εταιρειών Windstar Sail Cruises Limited, Wind Star Limited και Wind Spirit Limited κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 3 Νοεμβρίου 1995 (Υπόθεση T-209/95)

Αριθ. C 351/20      IjEL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  30. 12 . 95
την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγες      Προσφυγή των εταιρειών Windstar Sail Cruises Limited,
MSG καταγωγής Ινδονησίας, Δημοκρατίας της Κορέας,              Wind Star Limited και Wind Spirit Limited κατά της Επι­
Ταϊβάν και για την οριστική είσπραξη του προσωρινού            τροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις
δασμού . Το MSG το οποίο παράγουν και εξάγουν στην                                   3 Νοεμβρίου 1995
Κοινότητα επιχειρήσεις που ανέλαβαν υποχρεώσεις σχετικά                             (Υπόθεση Τ-209/95)
με τις τιμές τους, τις οποίες δέχθηκε η Επιτροπή , απαλλασ­
σόταν από τον οριστικό δασμό, η δε προσφεύγουσα ήταν μια                               (95/C 351 /38 )
από τις εταιρείες που απαλλάχθηκαν από την επιβολή
οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ. Κατόπιν υποβολής αιτή­                       (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
σεως επανεξετάσεως βάσει του άρθρου 14 του κανονισμού
( ΕΟΚ) αριθ . 2423/88 του Συμβουλίου εκ μέρους της εταιρείας
Orsan, του μόνου κοινοτικού παραγωγού MSG , η Επιτροπή         Οι εταιρείες Windstar Sail Cruises Limited , Wind Star Limited
δημοσίευσε στις 9 Ιουλίου 1994 την ανακοίνωση 94/C 187/06      και Wind Spirit Limited, εκπροσωπούμενες από τον Alfred
σχετικά με κίνηση διαδικασίας επανεξετάσεως όλων των           Merckx, δικηγόρο Βρυξελλών ( δικηγορικό γραφείο Sinclair
μέτρων αντιντάμπινγκ σχετικά με εισαγωγές MSG καταγω­          Roche & Temperley), Broadwalk House, Appold Street 5 ,
γής Ινδονησίας, Δημοκρατίας της Κορέας, Ταϊβάν και Ταϋ­        London , άσκησε στις 3 Νοεμβρίου 1 995 ενώπιον του Πρωτο­
λάνδης. Στις 8 Ιουνίου 1995 η Επιτροπή απέστειλε έγγραφο       δικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
στην προσφεύγουσα, ανακοινώνοντας την πρόθεσή της να           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
αποσύρει την πρότασή της περί αναλήψεως υποχρεώσεως
σχετικά με τις τιμές και να την αντικαταστήσει με προσωρινό
δασμό αντιντάμπινγκ βάσει των πραγματικών περιστατικώ­         Οι προσφεύγουσες ζητούν από το Πρωτοδικείο:
νπου διαπιστώθηκαν πριν από την εκ μέρους της Επιτροπής
αποδοχή της αναλήψεως υποχρεώσεως της προσφεύγουσας            — να ακυρώσει, βάσει των άρθρων 173 και 174 της συνθήκης
σχετικά με τις τιμές . H Επιτροπή θεώρησε ότι «ακόμα και αν        ΕΚ, την απόφαση της Επιτροπής της 21ης Ιουνίου 1995 ,
οι τιμές εξαγωγής, με βάση την ονομαστική τους αξία,               κατά το μέτρο που θεωρεί την ενίσχυση που χορήγησε η
αντιστοιχούσαν προς τους όρους της αναλήψεως υποχρεώ­              Γαλλική Κυβέρνηση για την κατασκευή του πλοίου Tahiti
σεως, το επίπεδο των τιμών μεταπωλήσεως του εμπορεύμα­             Nui ως αναπτυξιακή ενίσχυση , υπό την έννοια του
τος στην Κοινότητα, ωστόσο, αποτελεί σαφή ένδειξη ότι δεν          άρθρου 4 παράγραφος 7 της οδηγίας σχετικά με τις
τηρήθηκε η εν λόγω υποχρέωση ». Στις 18 Ιουλίου η Επιτροπή         ενισχύσεις στις ναυπηγικές εργασίες, και επομένως
εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ . 1754/95 , κατά του οποίου        συμβατή προς την κοινή αγορά ,
στρέφεται η παρούσα προσφυγή .
                                                               — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
H προσφεύγουσα διατείνεται ότι o βαλλόμενος κανονισμός
είναι προδήλως παράνομος, καθόσον βασίζεται σε εσφαλμέ­
να στοιχεία. Υποστηρίζει ότι η Επιτροπή βάσισε την απόφα­      Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
σή της στο άρθρο 10 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΟΚ)
αριθ . 2423/88 του Συμβουλίου , δηλαδή στη διαπίστωση ότι η    Οι προσφεύγουσες, οι οποίες εκτελούν κρουαζιέρες μεταξύ
προσφεύγουσα παρέβη τις υποχρεώσεις τις οποίες είχε            διαφόρων κοινοτικών λιμένων της Μεσογείου και λιμένων
αναλάβει. H προσφεύγουσα φρονεί ότι η διαπίστωση αυτή          της Καραϊβικής και της Γαλλικής Πολυνησίας, προσβάλλουν
είναι προφανώς παράνομη :                                      την απόφαση της Επιτροπής να μην αντιταχθεί στην κρατική
                                                               ενίσχυση που χορηγήθηκε στον γάλλο ανταγωνιστή τους
1 , καθόσον βασίζεται σε πραγματικά περιστατικά τα οποία       Services et Transports για την κατασκευή από τα γαλλικά
    δεν αφορούν ατομικά την προσφεύγουσα-                      ναυπηγεία Ateliers et Chantiers du Havre πλοίου ονομαζο­
                                                               μένου Tahiti Nui , το οποίο θα χρησιμοποιηθεί στη Γαλλική
2 , καθόσον στηρίζεται σε θεμελιώδες νομικό σφάλμα, δηλα­      Πολυνησία από το 1996. H Επιτροπή έκρινε την ενίσχυση
    δή στο ότι η διαπίστωση παραβάσεως υποχρεώσεως ως          αυτή ως αναπτυξιακή ενίσχυση , υπό την έννοια του άρθρου 4
    προς τις τιμές μπορεί να βασισθεί σε εξέταση της τιμής     παράγραφος 7 της οδηγίας σχετικά με τις ενισχύσεις στις
    μεταπωλήσεως του οικείου προϊόντος από ανεξάρτητους        ναυπηγικές εργασίες , και ως εκ τούτου συμβατή προς το
    εισαγωγείς στην Κοινότητα-                                 κοινοτικό δίκαιο .
3 , καθόσον βασίζεται σε απόρρητο έγγραφο, ουδεμία λε­         Προς στήριξη της προσφυγής τους, οι προσφεύγουσες προ­
    πτομέρεια του οποίου αποκαλύφθηκε στην προσφεύγου­         βάλλουν τα εξής:
    σα, στερώντας την έτσι από το θεμελιώδες δικαίωμα να
    εκφράσει την άποψή της, και,
                                                               — H απόφαση αντιβαίνει προς το άρθρο 93 της συνθήκης
4, καθόσον είναι αδικαιολόγητη η εκτίμηση της Επιτροπής            ΕΚ, καθόσον η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να μην
    ότι o εισαγωγέας στη Γερμανία, περί του οποίου γίνεται         κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2, όταν
    λόγος, στο σημείο 6 του βαλλόμενου κανονισμού , συνδε­         είναι εκ πρώτης όψεως προφανές ότι η ενίσχυση είναι
    όταν με την προσφεύγουσα κατά τη διάρκεια της περιό­           συμβατή προς το κοινοτικό δίκαιο . Εντούτοις, στην
    δου την οποία αφορά η σχετική έρευνα, και ότι, εν πάση         παρούσα υπόθεση , παρόλον που το καθού όργανο είχε
    περιπτώσει, το στοιχείο αυτό είναι άσχετο με το ζήτημα αν      αρχικώς εκφράσει σοβαρές αμφιβολίες όσον αφορά την
                                                                   κίνηση της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2 ,
    η προσφεύγουσα παρέβη την αναληφθείσα υποχρέωση .              έθεσε de facto την εν λόγω ενίσχυση εκτός του πλαισίου
                                                                   της διαδικασίας αυτής και την εξέτασε σύμφωνα με την
                                                                   απλοποιημένη διαδικασία εξακριβώσεως του άρθρου 93
 ---pagebreak--- 30. 12. 95           LEL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 351/21
    παράγραφος 3 . Εν πάση περιπτώσει, η εξακρίβωση του αν            p) να ακυρώσει την απόφαση της εξεταστικής επιτροπής
    η ενίσχυση για τη ναυπήγηση μπορεί να εξαιρεθεί ως                    της 15ης Νοεμβρίου 1994 με την οποία η προσφεύγου­
    αναπτυξιακή ενίσχυση βάσει του άρθρου 4 παράγραφος 7                  σα δεν έγινε δεκτή να μετάσχει στον διαγωνισμό
    της οδηγίας σχετικά με τις ενισχύσεις στις ναυπηγικές                  COM/T/A/95·
    εργασίες εργασίες εξαρτάται από δυσχερή πραγματικά
    ζητήματα , τα οποία απαιτούν τη θέση σε εφαρμογή της          — επικουρικώς:
    διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2.
                                                                      α) να διαπιστώσει ότι οι αποφάσεις του Μαρτίου 1992
— H Επιτροπή παρέλειψε να αποδείξει ότι η προσβαλλόμε­                    και του Φεβρουαρίου 1994, με τις οποίες η Επιτροπή
    νη ενίσχυση ήταν απαραίτητη , προκειμένου η ναυτιλιακή                καθόρισε τη γενική πολιτική της όσον αφορά τους
    εταιρεία να συμβάλει στην ανάπτυξη της αναπτυσσόμε­                   εκτάκτους υπαλλήλους, παραβιάζουν τις αρχές που
    νης χώρας. Είναι σαφές ότι εν προκειμένω συμβαίνει το                  αναφέρονται στους λόγους ακυρώσεως και να κρίνει
    αντίθετο, αφού οι πραγματικοί ιδιοκτήτες του Tahiti Nui                ότι οι αποφάσεις αυτές δεν έχουν εφαρμογή στην
    είναι γαλλικές εταιρείες που θέλουν να επωφεληθούν                    προσφεύγουσα-
    σημαντικών φορολογικών πλεονεκτημάτων και δεν χρή­
    ζουν αναπτυξιακής ενισχύσεως προκειμένου να συμβά­                β) να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής της 27ης
    λουν στην ανάπτυξη των γαλλικών υπερπόντιων διαμε­                     Ιουλίου 1995 με την οποία η προσφεύγουσα δεν έγινε
    ρισμάτων και εδαφών, αλλά μπορούν να αγοράζουν                         δεκτή να μετάσχει σε άλλο διαγωνισμό μονιμοποιή­
    σκάφη στις συνήθεις τιμές της αγοράς.                                  σεως , πέρα από τον διαγωνισμό COM/T/A/95·
— H Επιτροπή παρέλειψε να εξετάσει τις συνέπειες της              — επικουρικότερα:
    προσβαλλομένης ενισχύσεως επί του ανταγωνισμού στην               να υποχρεώσει την Επιτροπή να της καταβάλει αποζη­
    κοινοτική αγορά ταξιδιών με κρουαζιερόπλοια και                   μίωση λόγω του παρανόμου και βλαπτικού χαρακτήρα
    μεταξύ των ναυπηγείων της Κοινότητας. Πράγματι, η εν              των προσβαλλομένων αποφάσεων, ερπιφυλασσομένου
    λόγω ενίσχυση είχε σημαντικές αρνητικές επιπτώσεις επί            του δικαιώματος της προσφεύγουσας να προσδιορίσει το
    των δραστηριοτήτων των προσφευγουσών.                             ύψος της ζημίας κατά τη διάρκεια της διαδικασίας,
— H απόφαση προσέβαλε τα δικαιώματα άμυνας των προ­                — να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.
    σφευγουσών και παρέλειψε να λάβει υπόψη το καθήκον
    της Επιτροπής για αμεροληψία, επιμέλεια, πρόνοια και
    χρηστή διοίκηση .                                              Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                                                                   H προσφεύγουσα, πρώην έκτακτη υπάλληλος κατηγορίας A
                                                                   και νυν επικουρική υπάλληλος της ιδίας κατηγορίας στην
                                                                   Επιτροπή , προσβάλλει την απόφαση της εξεταστικής επιτρο­
                                                                   πής του εσωτερικού διαγωνισμού COM/T/A/95 με την οποία
                                                                   δεν έγινε δεκτή να μετάσχει στις δοκιμασίες του διαγωνισμού
Προσφυγή-αγωγή της Claudine Petit-Laurent κατα της                 αυτού , με την αιτιολογία ότι δεν ήταν έκτακτη υπάλληλος
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε                   κατά τον χρόνο λήξεως της προθεσμίας προς υποβολή
                     στις 10 Νοεμβρίου 1995                        υποψηφιοτήτων, όπως όριζε η προκήρυξη του διαγωνι­
                       (Υπόθεση T-21 1/95)                         σμού .
                           ( 95/C 351 /39
                                                                   Προς στήριξη των αιτημάτων της η προσφεύγουσα επικαλεί­
                                                                   ται λόγους και ισχυρισμούς παρόμοιους με εκείνους που
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                     προβάλλονται στην υπόθεση Τ-207/95 .
H Claudine Petit-Laurent, κάτοικος Βρυξελλών (Βέλγιο),
εκπροσωπούμενη από τον Marc-Albert Lucas, δικηγόρο
Λιέγης, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τη δικηγόρο Eve­
lyne Korn , 21 , rue de Nassau , άσκησε στις 10 Νοεμβρίου 1995
ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
προσφυγή-αγωγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών                               Διαγραφή της υποθέσεως Τ-526/93 (')
 Κοινοτήτων.                                                                                (95/C 351 /40)
 H προσφεύγουσα-ενάγουσα (στο εξής: προσφεύγουσα) ζητεί                           (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
 από το Πρωτοδικείο :
 — κυρίως                                                          Με διάταξη της 10ης Νοέμβριου 1995 , o πρόεδρος του
                                                                   πρώτου πενταμελούς τμήματος του Πρωτοδικείου των
     α) να αναγνωρίσει το παράνομο της προκηρύξεως του             Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή της υπο­
         διαγωνισμού COM/T/A/95 και να κρίνει ότι η προ­           θέσεως Τ-526/93 , Matthew Fogarty , James Eager, Denis
         κήρυξη αυτή δεν έχει εφαρμογή στην προσφεύγου­            O ' Halloran, John Joseph Dillon , John Joe Lynch, Mary
         σα -                                                      και Martin McMahon , Joseph Fitzsimmons και Howard