CELEX: 62013CJ0003
Language: sk
Date: 2014-09-17 00:00:00
Title: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 17. septembra 2014.#Baltic Agro AS proti Maksu‑ ja Tolliameti Ida maksu‑ ja tollikeskus.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tartu ringkonnakohus.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Antidumping – Nariadenie (ES) č. 661/2008 – Konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku – Podmienky oslobodenia – Článok 3 ods. 1 – Prvý nezávislý zákazník v Únii – Nadobudnutie hnojiva s dusičnanom amónnym sprostredkovateľskou spoločnosťou – Prepustenie tovaru – Žiadosť o vyhlásenie neplatnosti colných vyhlásení – Rozhodnutie 2008/577/ES – Colný kódex – Články 66 a 220 – Chyba – Nariadenie (EHS) č. 2454/93 – Článok 251 – Následná kontrola.#Vec C‑3/13.

Účastníci konania
               Odôvodnenie
               Výrok
               
            
            Účastníci konania
            Vo veci C‑3/13,
            ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 267 ZFEÚ, podaný rozhodnutím Tartu ringkonnakohus (Estónsko) z 27. decembra 2012 a doručený Súdnemu dvoru 3. januára 2013, ktorý súvisí s konaním:
            Baltic Agro AS 
            proti
            Maksu‑ ja Tolliameti Ida maksu‑ ja tollikeskus, 
            SÚDNY DVOR (tretia komora),
            v zložení: predseda tretej komory M. Ilešič, sudcovia C. G. Fernlund, A. Ó Caoimh (spravodajca), C. Toader a E. Jarašiūnas,
            generálny advokát: P. Cruz Villalón,
            tajomník: A. Calot Escobar,
            so zreteľom na písomnú časť konania,
            so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
            – estónska vláda, v zastúpení: M. Linntam a N. Grünberg, splnomocnené zástupkyne,
            – Rada Európskej únie, v zastúpení: S. Boelaert a M. Remmelgas, splnomocnené zástupkyne, za právnej pomoci B. Byrne, solicitor, a G. Berrisch, Rechtsanwalt,
            – Európska komisia, v zastúpení: A. Stobiecka‑Kuik, E. Randvere a B.‑R. Killmann, splnomocnení zástupcovia,
            po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 3. apríla 2014,
            vyhlásil tento
            
            Odôvodnenie
            Rozsudok 
            1. Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu a platnosti nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307), zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 z 20. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 363, s. 1, ďalej len „colný kódex“), nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 253, s. 1; Mim. vyd. 02/006, s. 3), zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 312/2009 zo 16. apríla 2009 (Ú. v. EÚ L 98, s. 3, ďalej len „nariadenie č. 2454/93“), ako aj výkladu článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 661/2008 z 8. júla 2008, ktorým sa po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 a po predbežnom preskúmaní podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku (Ú. v. EÚ L 185, s. 1), rozhodnutia Komisie 2008/577/ES zo 4. júla 2008, ktorým sa prijíma záväzok ponúknutý v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku a na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 185, s. 43), článku 28 ZFEÚ, článku 31 ZFEÚ a článku 20 Charty základných práv Európskej únie (ďalej len „Charta“).
            2. Tento návrh bol predložený v rámci sporu medzi Baltic Agro AS (ďalej len „Baltic Agro“) a Maksu‑ ja Tolliameti Ida maksu‑ ja tollikeskus (daňové a colné orgány – daňové a colné ústredie východ, ďalej len „MTA“) vo veci antidumpingového cla a dane z pridanej hodnoty (ďalej len „DPH“) na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku, ktoré boli od Baltic Agro požadované v nadväznosti na následnú kontrolu.
            Právny rámec 
            Colný kódex 
            3. Článok 66 colného kódexu stanovuje:
            „1. Na žiadosť deklaranta colné orgány zrušia už prijaté colné vyhlásenie, ak deklarant preukáže, že tovar bol v colnom vyhlásení navrhnutý do príslušného colného režimu omylom, alebo že vzhľadom ku zvláštnym okolnostiam tovar už nemôže byť naďalej prepustený do colného režimu, do ktorého bol navrhnutý v colnom vyhlásení.
            Avšak, ak colné orgány deklarantovi oznámili svoj úmysel vykonať prehliadku tovaru, nebude žiadosť o zrušeniu colného vyhlásenia prijatá, pokiaľ táto prehliadka nebude vykonaná.
            2. Po prepustení tovaru už nie je možné colné vyhlásenie zrušiť, s výnimkou prípadov vymedzených v súlade s postupom výboru.
            3. Zrušenie colného vyhlásenia sa nedotýka použitia platných predpisov trestného a priestupkového práva.“
            4. Článok 220 ods. 2 tohto kódexu stanovuje:
            „S výnimkou prípadov uvedených v článku 217, odsek 1, druhý a tretí pododsek sa dodatočné zapísanie do účtovnej evidencie nevykoná, pokiaľ
            …
            b) výška cla zákonne dlhovaná sa nezapísala do účtov ako výsledok chyby na strane colných orgánov, ktorú nemohla celkom zistiť osoba zodpovedná za zaplatenie, pričom táto osoba konala v dobrej viere a rešpektovala všetky ustanovenia uvedené v platných právnych predpisoch ohľadom colných deklarácií.
            …“
            Nariadenie č. 2454/93 
            5. Článok 251 nariadenia č. 2454/93 znie takto:
            „Ako výnimka článku 66 [ods.] 2 [colného] kódexu, colné vyhlásenie môže byť vyhlásené za neplatné po prepustení tovaru, a to za nasledovných predpokladov:
            1) ak sa zistí, že tovar bol omylom prihlásený do colného režimu, ktorý zahŕňa platbu dovozného cla, namiesto prepustenia do iného colného režimu, colné orgány vyhlásia vyhlásenie za neplatné, ak je predložená žiadosť v tomto zmysle do troch mesiacov odo dňa prijatia vyhlásenia za predpokladu, že:
            – akékoľvek použitie tovaru nebolo v rozpore s podmienkami colného režimu, do ktorého mal byť tovar prepustený,
            – keď bol tovar prihlásený, mal byť prepustený do iného colného režimu, ktorého všetky požiadavky splnil a
            pričom
            – tovar je okamžite prepustený do plánovaného colného režimu.
            Vyhlásenie, ktorým sa tovar prepúšťa do druhého colného režimu, nadobúda účinnosť odo dňa prijatia zneplatneného vyhlásenia.
            Colné orgány môžu povoliť prekročenie trojmesačnej lehoty v riadne odôvodnených výnimočných prípadoch;
            …“
            Nariadenie č. 661/2008 
            6. Odôvodnenia 159 a 161 nariadenia č. 661/2008 znejú takto:
            „(159)	Na to, aby sa ďalej umožnilo Komisii a colným orgánom účinne sledovať dodržiavanie záväzkov spoločností, keď sa predloží žiadosť na prepustenie do voľného obehu príslušnému colnému orgánu, oslobodenie od antidumpingového cla má byť podmienené i) predložením faktúry súvisiacej so záväzkom, ktorá je obchodnou faktúrou obsahujúcou aspoň údaje a vyhlásenie uvedené v prílohe; ii) skutočnosťou, že dovážané výrobky vyrábajú, odosielajú a fakturujú priamo uvedené spoločnosti pre prvého nezávislého zákazníka v Spoločenstve; a iii) skutočnosťou, že tovar colne prihlásený a predložený colným orgánom presne zodpovedá opisu na faktúre súvisiacej so záväzkom. Ak uvedené podmienky nie sú splnené, v čase prijatia vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu sa naúčtuje príslušné antidumpingové clo.
            …
            (161)	Dovozcovia by si mali byť vedomí, že v čase prijatia vyhlásenia o prepustení do voľného obehu môže vzniknúť colný dlh ako bežné obchodné riziko, ako sa uvádza v odôvodneniach 159 a 160, aj v prípade, že záväzok ponúknutý výrobcom, od ktorého priamo alebo nepriamo nakupovali, bol prijatý zo strany Komisie.“
            7. Články 1 a 2 nariadenia č. 661/2008 stanovujú konečné antidumpingové clo v rôznych sumách na dovoz dusičnanu amónneho a niektorých hnojív a iných výrobkov obsahujúcich dusičnan amónny s pôvodom v Rusku.
            8. Článok 3 ods. 1 a 2 tohto nariadenia znie takto:
            „1. Dovoz prihlásený na prepustenie do voľného obehu, fakturovaný spoločnosťami, od ktorých Komisia prijala záväzky a ktorých názvy sú uvedené v rozhodnutí Komisie 2008/577/ES, v znení neskorších zmien a doplnení, sa oslobodzuje od antidumpingového cla uloženého podľa článku 2 pod podmienkou, že:
            – výrobky sú vyrobené, odoslané a fakturované priamo uvedenými spoločnosťami prvému nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve a
            – k tomuto dovozu je pripojená faktúra súvisiaca so záväzkom, ktorá je obchodnou faktúrou, a minimálne obsahuje údaje a vyhlásenie ustanovené v prílohe k tomuto nariadeniu a
            – tovar prihlásený a predložený colnému orgánu presne zodpovedá opisu na faktúre súvisiacej so záväzkom.
            2. Colný dlh vzniká v čase prijatia vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu
            – zakaždým, keď sa zistí, pokiaľ ide o dovoz uvedený v odseku 1, že jedna podmienka alebo viac podmienok uvedených v tomto odseku nie sú splnené, alebo
            …“
            Rozhodnutie 2008/577 
            9. Rozhodnutie 2008/577 stanovuje v odôvodnení 21:
            „Aby Komisia mohla účinne monitorovať, či spoločnosti plnia záväzky, pri predkladaní žiadosti o prepustenie do voľného obehu príslušnému colnému orgánu bude oslobodenie od cla závisieť od i) predloženia faktúry súvisiacej so záväzkami obsahujúcej minimálne údaje uvedené v prílohe k nariadeniu (ES) č. 661/2008 a v prílohe k nariadeniu Rady (ES) č. 662/2008…; ii) skutočnosti, že dovážané výrobky sú vyrobené, odoslané a fakturované priamo uvedenými spoločnosťami prvému nezávislému zákazníkovi v Spoločenstve, a iii) skutočnosti, že tovar colne prihlásený a predložený colným orgánom presne zodpovedá opisu na faktúre súvisiacej so záväzkom. Ak takáto faktúra nebude predložená, alebo nebude zodpovedať výrobku predloženému colnému orgánu, bude ako náhrada splatná primeraná suma antidumpingového cla.“
            10. Európska komisia týmto rozhodnutím prijala cenové záväzky v súlade s článkom 8 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. ES 1996, L 56, s. 1; Mim. vyd. 11/010, s. 45) ponúknuté ruskými výrobcami – vývozcami dusičnanu amónneho „JSC Acron [ďalej len ,Acron‘], Veliky Novgorod, Rusko, a JSC Dorogobuž, Dorogobuž, Rusko, členmi holdingovej spoločnosti ,Acron‘“.
            Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky 
            11. V októbri 2009 a januári 2010 Baltic Agro, usadená v Estónsku, kúpila 5 000 ton hnojiva s dusičnanom amónnym, pričom využila estónsku sprostredkovateľskú spoločnosť Magnet Grupp OÜ (ďalej len „Magnet Grupp“). Na tieto účely bolo uzatvorených viacero kúpnych zmlúv jednak medzi spoločnosťami Acron a Magnet Grupp a jednak medzi spoločnosťami Magnet Grupp a Baltic Agro. Týmito zmluvami Acron predala 10 000 ton hnojiva s dusičnanom amónnym spoločnosti Magnet Grupp a Baltic Agro kúpila 5 000 ton tohto tovaru od spoločnosti Magnet Grupp. Podľa týchto zmlúv sa Baltic Agro zaviazala zariadiť colné formality týkajúce sa tovaru a zaplatiť DPH.
            12. Podľa vnútroštátneho súdu v januári a februári 2010 podali dvaja colní zástupcovia päť colných vyhlásení, ktorých predmetom bolo prihlásenie dovozu 1 751,5 tony hnojiva s dusičnanom amónnym. Tieto vyhlásenia uvádzali ako adresáta dovážaného tovaru Baltic Agro a ako odosielateľa dvakrát spoločnosť Acron a trikrát lotyšskú dopravnú spoločnosť Ventoil SIA.
            13. Dňa 1. marca a 23. apríla 2010 uvedení colní zástupcovia požiadali o vyhlásenie neplatnosti týchto colných vyhlásení na MTA z dôvodu, že tieto colné vyhlásenia uvádzali Baltic Agro ako adresáta tovaru namiesto Magnet Grupp.
            14. Dňa 3. marca 2010 MTA vykonala následnú kontrolu v prípade piatich colných vyhlásení, ktorá mala objasniť, či colná hodnota dovezeného tovaru, výpočet a úhrada ciel boli správne.
            15. Dňa 31. mája 2010 na základe následnej kontroly MTA vydala dva colné výmery ukladajúce spoločnosti Baltic Agro úhradu cla a DPH z dovážaného tovaru z dôvodu, že podmienky oslobodenia od antidumpingového cla uvedené v článku 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008 neboli splnené, t. j. Baltic Agro nebola prvý nezávislý zákazník v Európskej únii.
            16. Baltic Agro podala žalobu o neplatnosť proti uvedeným výmerom na Tartu halduskohus (Správny súd v Tartu), pričom tvrdila, že skutočnosť, že použila sprostredkovateľskú spoločnosť pre predmetné dovozy, v danom prípade Magnet Grupp, bola z daňového hľadiska irelevantná.
            17. Dňa 25. apríla 2011 Tartu halduskohus zamietol túto žalobu, pričom dospel k záveru, že Baltic Agro nemohla využiť oslobodenie stanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008, keďže nezískala dovážaný tovar priamo od výrobcu.
            18. Dňa 25. mája 2011 podala Baltic Agro odvolanie na Tartu ringkonnakohus (Odvolací súd v Tartu), ktorým sa domáhala zrušenia tohto zamietajúceho rozhodnutia.
            19. Vnútroštátny súd si kladie otázku, či sa Baltic Agro, keďže nebola prvým nezávislým zákazníkom v Únii, môže odvolávať na oslobodenie od antidumpingového cla stanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008. V tejto súvislosti sa tento súd pýta, či na účely využitia tohto oslobodenia prvý zákazník a dovozca musia byť vždy tie isté osoby.
            20. Uvedený súd sa takisto pýta na dôsledky nesprávneho colného vyhlásenia. V tejto súvislosti sa pýta, či to, že colný orgán po podaní žiadosti o neplatnosť vyhlásení žalobkyňou vo veci samej, uvedené vyhlásenia akceptoval alebo ich podrobil následnej kontrole, nepredstavuje existenciu chyby zo strany tohto orgánu, poskytujúcej uvedenej žalobkyni možnosť využiť postup stanovený v článku 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu, ktorý umožňuje vyhlásiť neplatnosť vyhlásení, akými sú tie vo veci samej.
            21. Nakoniec si vnútroštátny súd kladie otázku, či využitie sprostredkovateľskej spoločnosti, akou je Magnet Grupp, na dovoz tovaru do Únie nepredstavuje rozdielne zaobchádzanie pred zákonom, keďže dovozca, ktorý nevyužíva takéhoto sprostredkovateľa, môže využiť oslobodenie od antidumpingového cla stanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008. Podľa vnútroštátneho súdu toto zaobchádzanie nie je proporcionálne a vytvára rozdielnosť medzi dvoma dovozcami nachádzajúcimi sa v tej istej situácii, čo je v rozpore s právom Únie a najmä článkom 20 Charty.
            22. Za týchto podmienok Tartu ringkonnakohus rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru nasledujúce prejudiciálne otázky:
            „1. Má sa článok 3 ods. 1 nariadenia… č. 661/2008 vykladať v tom zmysle, že dovozca a prvý nezávislý zákazník v [Únii] musia byť jedna a tá istá osoba?
            2. Má sa článok 3 ods. 1 nariadenia… č. 661/2008 v spojení s rozhodnutím… 2008/577 vykladať v tom zmysle, že oslobodenie od antidumpingového cla platí len pre prvého nezávislého zákazníka v [Únii], pokiaľ tovar, ktorý mal byť uvedený vo vyhlásení, nepredal skôr ako podal vyhlásenie?
            3. Má sa článok 66 colného kódexu… v spojení s článkom 251 nariadenia č. 2454/93… a s ostatnými procesnými ustanoveniami upravujúcimi neskoršie zmeny colného vyhlásenia vykladať v tom zmysle, že ak sa pri dovoze tovaru uvedie vo vyhlásení nesprávny príjemca, musí sa na požiadanie umožniť, aby bolo vyhlásenie aj po prepustení tovaru vyhlásené za neplatné a aby sa opravil zápis o príjemcovi, pokiaľ by v prípade uvedenia správneho príjemcu bolo nutné uplatniť oslobodenie od cla podľa článku 3 ods. 1 nariadenia… č. 661/2008, alebo sa článok 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu… má za týchto okolností vykladať v tom zmysle, že colné orgány nie sú oprávnené vykonať dodatočný zápis do účtovnej evidencie?
            4. Pokiaľ bude odpoveď na obe alternatívy tretej otázky záporná, je potom v súlade s článkom 20 Charty… v spojení s článkom 28 ods. 1 ZFEÚ a článkom 31 ZFEÚ, ak článok 66 colného kódexu… v spojení s článkom 251 nariadenia č. 2454/93… a s ostatnými procesnými ustanoveniami upravujúcimi neskoršie zmeny colného vyhlásenia neumožňuje na požiadanie vyhlásiť po prepustení tovaru colné vyhlásenie za neplatné a opraviť zápis týkajúci sa príjemcu, pokiaľ by sa v prípade zápisu správneho príjemcu malo uplatniť oslobodenie od cla upravené v článku 3 ods. 1 nariadenia… č. 661/2008?“
            O prejudiciálnych otázkach 
            O prvej a druhej otázke 
            23. Vnútroštátny súd sa svojou prvou a druhou otázkou, ktoré treba skúmať spoločne, v podstate pýta, či sa má článok 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008 vykladať v tom zmysle, že spoločnosť usadenú v členskom štáte, ktorá kúpila dusičnan amónny ruského pôvodu prostredníctvom inej spoločnosti takisto usadenej v členskom štáte s cieľom jeho dovozu do Únie, možno považovať za prvého nezávislého zákazníka v Únii v zmysle tohto ustanovenia, ktorý teda môže využiť oslobodenie od konečného antidumpingového cla stanovené týmto nariadením pre tento dusičnan amónny.
            24. Na úvod treba uviesť, že oslobodenie od antidumpingových ciel možno priznať len za určitých podmienok, v špecificky stanovených prípadoch, a predstavuje teda výnimku z obvyklého režimu antidumpingových ciel. Ustanovenia stanovujúce takéto oslobodenie sa teda majú vykladať striktne (pozri analogicky rozsudky Söhl & Söhlke, C‑48/98, EU:C:1999:548, bod 52, ako aj Isaac International, C‑371/09, EU:C:2010:458, bod 42).
            25. Podľa článku 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008 dovozy uznané Komisiou môžu byť oslobodené od antidumpingového cla, ak spĺňajú tri kumulatívne podmienky stanovené v uvedenom článku 3. V prvom rade, dovážané výrobky musia byť vyrobené, odoslané a fakturované priamo vyvážajúcimi spoločnosťami prvému nezávislému zákazníkovi v Únii. V tejto súvislosti článok 3 ods. 1 prvá zarážka tohto nariadenia použitím pojmu „priamo“ výslovne vyžaduje úzke spojenie medzi spoločnosťou zodpovednou za výrobu, odoslanie a fakturovanie dovážaného tovaru a prvým nezávislým zákazníkom v Únii.
            26. V druhom rade dovozy, pri ktorých možno využiť toto oslobodenie, musia byť opatrené faktúrou súvisiacou so záväzkom, teda obchodnou faktúrou obsahujúcou prinajmenšom informácie a vyhlásenie citované v prílohe nariadenia č. 661/2008.
            27. V treťom rade tovar deklarovaný a predložený colným orgánom musí zodpovedať presne opisu z faktúry súvisiacej so záväzkom, a teda spĺňať požiadavky uvedené v predchádzajúcom bode.
            28. Okrem toho článok 3 ods. 2 uvedeného nariadenia stanovuje, že colný dlh vzniká v čase prijatia vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu, ak sa zistí, že dovozy uvedené v odseku 1 tohto článku nespĺňajú jednu alebo viacero z podmienok stanovených v uvedenom odseku 1.
            29. Článok 3 nariadenia č. 661/2008 sa musí chápať s ohľadom na odôvodnenie 159 toho istého nariadenia, ktoré stanovuje, že oslobodenie od antidumpingového cla podlieha podmienkam spresneným v tomto článku, aby sa Komisii a colným orgánom umožnilo ubezpečiť sa, že spoločnosti dodržiavajú svoje záväzky, keď sa predloží žiadosť na prepustenie do voľného obehu príslušnému colnému orgánu. Ak teda tieto podmienky nie sú splnené, v čase prijatia vyhlásenia na prepustenie do voľného obehu sa stáva splatným príslušné antidumpingové clo.
            30. Okrem toho, ako uviedol generálny advokát v bode 33 svojich návrhov, požiadavky stanovené v článku 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008 v spojení s uvedeným odôvodnením sú odôvodnené úvahami týkajúcimi sa kontroly, zo strany tak Komisie, ako aj príslušných orgánov členských štátov, realizácie prijatých záväzkov.
            31. Ako vyplýva z návrhu na začatie prejudiciálneho konania, zdá sa, že tovar, o ktorý ide vo veci samej, nebol fakturovaný a odoslaný priamo zo strany spoločnosti Acron spoločnosti Baltic Agro, pretože Baltic Agro jednak nekúpila tovar priamo od spoločnosti Acron, čo bola spoločnosť, ktorej záväzok prijala Komisia nariadením č. 661/2008, a jednak kúpila len časť tovaru predaného zo strany spoločnosti Acron spoločnosti Magnet Grupp, aj keď Baltic Agro figurovala v colných vyhláseniach ako príjemca všetkého tovaru predaného zo strany spoločnosti Acron. Za týchto okolností prvá podmienka stanovená v článku 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008 nemôže byť považovaná za splnenú, takže oslobodenie od antidumpingového cla stanovené týmto nariadením sa neuplatní.
            32. Vzhľadom na vyššie uvedené treba odpovedať na prvú a druhú položenú prejudiciálnu otázku tak, že článok 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008 sa má vykladať v tom zmysle, že spoločnosť usadenú v členskom štáte, ktorá kúpila dusičnan amónny ruského pôvodu prostredníctvom inej spoločnosti takisto usadenej v členskom štáte s cieľom jeho dovozu do Únie, nemožno považovať za prvého nezávislého zákazníka v Únii v zmysle tohto ustanovenia, a teda nemôže využiť oslobodenie od konečného antidumpingového cla stanovené týmto nariadením pre tento dusičnan amónny.
            O tretej otázke 
            33. Treťou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa článok 66 a článok 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu majú vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby colný orgán vykonal dodatočný zápis antidumpingového cla do účtovnej evidencie, keď tak ako za okolností vo veci samej, žiadosti o neplatnosť colných vyhlásení boli podané z dôvodu, že uvedenie príjemcu v nich bolo nesprávne a tento orgán prijal uvedené vyhlásenia alebo vykonal túto kontrolu po podaní uvedených žiadostí.
            34. Treba po prvé pripomenúť, že článok 66 colného kódexu stanovuje, že žiadosť o neplatnosť možno prijať, keď deklarant predloží dôkaz, že tovar bol navrhnutý do príslušného colného režimu omylom, alebo že nie je odôvodnený colný režim, do ktorého bol navrhnutý v colnom vyhlásení. Podľa toho istého článku uvedené vyhlásenie možno vyhlásiť za neplatné po prepustení tovaru len v obmedzených prípadoch vymenovaných najmä v článku 251 nariadenia č. 2454/93.
            35. Po druhé článok 220 ods. 2 písm. b) uvedeného kódexu stanovuje, že sa nevykoná dodatočný zápis súm vyplývajúcich z colného dlhu do účtovnej evidencie, keď suma zákonne splatného cla nebola zapísaná do účtovnej evidencie v dôsledku chyby na strane samotných colných orgánov, ktorú nemohla celkom zistiť osoba zodpovedná za zaplatenie, pričom táto osoba konala v dobrej viere.
            36. V prejednávanej veci zo žiadneho z dokumentov v spise nevyplýva, že za okolností vo veci samej by sa mal uplatniť článok 66 a článok 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu.
            37. Pokiaľ totiž ide o článok 66 colného kódexu, zdá sa, že Baltic Agro neuviedol, ani netvrdil, že tovar bol deklarovaný omylom v colnom režime zodpovedajúcom vyhláseniam vo veci samej. Preto ako uviedol generálny advokát v bodoch 46 a 47 svojich návrhov, článok 66 colného kódexu sa za takýchto okolností nemá uplatniť.
            38. Pokiaľ ide o článok 220 ods. 2 písm. b) uvedeného kódexu, treba zdôrazniť, že vo veci samej žiadny dokument zo spisu predloženému Súdnemu dvoru neumožňuje dospieť k záveru, že zo strany colného orgánu by predstavovalo chybu to, že colní zástupcovia uviedli Baltic Agro ako príjemcu vo svojich colných vyhláseniach, alebo to, že boli prijaté takéto vyhlásenia alebo vykonaná ich kontrola, po podaní žiadosti o neplatnosť uvedených vyhlásení.
            39. V každom prípade, aj keby tieto skutočnosti predstavovali chybu umožňujúcu vyhlásenie neplatnosti colných vyhlásení, o ktoré ide vo veci samej, treba zdôrazniť, že takéto okolnosti neumožňujú spoločnosti Baltic Agro využiť oslobodenie od antidumpingového cla stanovené v nariadení č. 661/2008, pretože ako vyplýva z bodu 31 tohto rozsudku, táto spoločnosť aj tak nesplnila podmienky stanovené v článku 3 tohto nariadenia na to, aby sa mohla považovať za prvého nezávislého zákazníka v Únii.
            40. Za týchto okolností treba odpovedať na tretiu otázku tak, že článok 66 a článok 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia tomu, aby colný orgán vykonal dodatočný zápis antidumpingového cla do účtovnej evidencie, keď tak ako za okolností vo veci samej žiadosti o neplatnosť colných vyhlásení boli podané z dôvodu, že uvedenie príjemcu v nich bolo nesprávne a tento orgán prijal uvedené vyhlásenia alebo vykonal túto kontrolu po podaní uvedených žiadostí.
            O štvrtej otázke 
            41. Vnútroštátny súd sa svojou štvrtou otázkou v podstate pýta, či sú článok 66 colného kódexu a článok 251 nariadenia č. 2454/93 v súlade so základným právom rovnosti pred zákonom zakotveným v článku 20 Charty v prípade, keď v rámci spoločného colného sadzobníka uvedeného v článkoch 28 ZFEÚ a 31 ZFEÚ, uvedené ustanovenia colného kódexu a nariadenia č. 2454/93 neumožňujú na základe žiadosti vyhlásiť neplatnosť chybného colného vyhlásenia a priznať tak možnosť využiť oslobodenie od antidumpingového cla pre príjemcu, ktorý by toto oslobodenie mohol využiť, keby nedošlo k tejto chybe.
            42. V tejto súvislosti vnútroštátny súd uvádza, že hoci ustanovenia colného kódexu a nariadenia č. 661/2008 vo veci samej neumožňujú zrušiť colné vyhlásenie, aby sa opravil príjemca predmetného tovaru a bránia tak spoločnosti Magnet Grupp, aby využila oslobodenie od antidumpingového cla, ktoré mohla využiť, keby nedošlo k takejto chybe, vzniká otázka porušenia základného práva rovnosti pred zákonom, pretože s dvoma spoločnosťami, dotknutými vo veci samej, ktoré sa nachádzajú v podstate v rovnakej situácii, sa nezaobchádza rovnako.
            43. Ako však bolo konštatované v bode 38 tohto rozsudku, vo veci samej nedošlo k žiadnej chybe, ktorá by umožnila vyhlásenie neplatnosti colných vyhlásení. Treba teda v tejto súvislosti pripomenúť, že povinnosť poskytnúť presné informácie v colnom vyhlásení má deklarant. Súčasťou tejto povinnosti je aj zásada neodvolateľnosti colného vyhlásenia, ktoré bolo prijaté, pričom výnimky z tejto zásady sú striktne vymedzené v predpisoch Únie upravujúcich túto oblasť (rozsudok DP grup, C‑138/10, EU:C:2011:587, body 39 až 41).
            44. Treba takisto konštatovať, že podnik, ktorý dodržal požiadavky článku 3 nariadenia č. 661/2008 a správne vyplnil colné vyhlásenie, aby mohol využiť oslobodenie od antidumpingového cla, nie je v porovnateľnej situácii s podnikom, ktorý tieto požiadavky nedodržal.
            45. Okrem toho, ako bolo konštatované v bodoch 31 a 39 tohto rozsudku, aj keby boli colné vyhlásenia vo veci samej vyplnené správne, Baltic Agro by nemohla využiť oslobodenie od antidumpingového cla, lebo v každom prípade nesplnila požiadavky článku 3 ods. 1 nariadenia č. 661/2008.
            46. V dôsledku toho treba odpovedať na štvrtú otázku tak, že článok 66 colného kódexu a článok 251 nariadenia č. 2454/93 sú v súlade so základným právom rovnosti pred zákonom zakotveným v článku 20 Charty v prípade, keď v rámci spoločného colného sadzobníka uvedeného v článkoch 28 ZFEÚ a 31 ZFEÚ uvedené ustanovenia colného kódexu a nariadenia č. 2454/93 neumožňujú na základe žiadosti vyhlásiť neplatnosť chybného colného vyhlásenia a priznať tak možnosť využiť oslobodenie od antidumpingového cla pre príjemcu, ktorý by toto oslobodenie mohol využiť, keby nedošlo k tejto chybe.
            O trovách 
            47. Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd. Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov konania, nemôžu byť nahradené.
            
            Výrok
            Z týchto dôvodov Súdny dvor (tretia komora) rozhodol takto:
            1. Článok 3 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 661/2008 z 8. júla 2008, ktorým sa po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 a po predbežnom preskúmaní podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96 ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz dusičnanu amónneho s pôvodom v Rusku, sa má vykladať v tom zmysle, že spoločnosť usadenú v členskom štáte, ktorá kúpila dusičnan amónny ruského pôvodu prostredníctvom inej spoločnosti takisto usadenej v členskom štáte s cieľom jeho dovozu do Európskej únie, nemožno považovať za prvého nezávislého zákazníka v Európskej únii v zmysle tohto ustanovenia, a teda nemôže využiť oslobodenie od konečného antidumpingového cla stanovené nariadením č. 661/2008 pre tento dusičnan amónny. 
            2. Článok 66 a článok 220 ods. 2 písm. b) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 1791/2006 z 20. novembra 2006, sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia tomu, aby colný orgán vykonal dodatočný zápis antidumpingového cla do účtovnej evidencie, keď tak ako za okolností vo veci samej žiadosti o neplatnosť colných vyhlásení boli podané z dôvodu, že uvedenie príjemcu v nich bolo nesprávne, a tento orgán prijal uvedené vyhlásenia alebo vykonal túto kontrolu po podaní uvedených žiadostí. 
            3. Článok 66 nariadenia č. 2913/92, zmeneného a doplneného nariadením č. 1791/2006, a článok 251 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 312/2009 zo 16. apríla 2009, sú v súlade so základným právom rovnosti pred zákonom zakotveným v článku 20 Charty základných práv Európskej únie v prípade, keď v rámci spoločného colného sadzobníka uvedeného v článkoch 28 ZFEÚ a 31 ZFEÚ uvedené ustanovenia nariadenia č. 2913/92, zmeneného a doplneného nariadením č. 1791/2006, a nariadenia č. 2454/93, zmeneného a doplneného nariadením č. 312/2009, neumožňujú na základe žiadosti vyhlásiť neplatnosť chybného colného vyhlásenia a priznať tak možnosť využiť oslobodenie od antidumpingového cla pre príjemcu, ktorý by toto oslobodenie mohol využiť, keby nedošlo k tejto chybe.