CELEX: 21996A1218(01)
Language: nl
Date: 1996-12-06 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Staat Israël inzake de regeling voor invoer in de Gemeenschap van sinaasappelen van oorsprong uit Israël

Avis juridique important

|

21996A1218(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Staat Israël inzake de regeling voor invoer in de Gemeenschap van sinaasappelen van oorsprong uit Israël  

Publicatieblad Nr. L 327 van 18/12/1996 blz. 0003 - 0006

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en  de Staat Israël inzake de regeling voor invoer in de Gemeenschap van sinaasappelen van oorsprong  uit IsraëlA. Brief van de Gemeenschap Mijnheer, Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat tussen de Israëlische autoriteiten en de diensten  van de Europese Commissie heeft plaatsgevonden over de regeling voor de invoer in de Gemeenschap  van sinaasappelen van oorsprong uit Israël. Deze onderhandelingen zijn gevoerd op basis van een briefwisseling over de tenuitvoerlegging van de  nieuwe uit de Uruguay-Ronde voortvloeiende regels van de WTO, die deel uitmaakt van de op 20  november 1995 ondertekende Associatieovereenkomst en van de Interimovereenkomst die de Europese  Unie en Israël op 18 december 1995 hebben ondertekend. In afwijking van Protocol 1 van de genoemde overeenkomsten is overeengekomen dat voor verse  sinaasappelen van GN-code ex 0805 10: 1. van 1 juli tot en met 30 juni 200 000 ton van oorsprong uit Israël van elk seizoen bij invoer in  de Gemeenschap wordt vrijgesteld van ad-valoremrechten; voor de hoeveelheden boven dit contingent  zullen de ad-valoremrechten met 60 % worden verlaagd; 2. binnen het genoemde tariefcontingent de specifieke rechten in de periode van 1 december tot en  met 31 mei tot nul worden verlaagd als de volgende invoerprijzen worden betaald: 1996/1997: 273 ecu/ton 1997/1998: 271 ecu/ton 1998/1999: 268 ecu/ton 1999/2000: 266 ecu/ton 2000/2001 en volgende jaren: 264 ecu/ton; 3. als de invoerprijs van een partij respectievelijk 2 %, 4 %, 6 % of 8 % beneden de in punt 2  overeengekomen invoerprijs ligt, het specifieke douanerecht gelijk is aan respectievelijk 2 %, 4 %,  6 % of 8 % van de overeengekomen invoerprijs; 4. als de invoerprijs van een partij beneden 92 % van de overeengekomen invoerprijs ligt, het in  het kader van de WTO vastgestelde specifieke douanerecht geldt. Deze Overeenkomst treedt in werking na ondertekening door beide partijen. Zij is van toepassing met  ingang van 1 juli 1996. Ik zou het op prijs stellen indien u mij wilde mededelen dat uw Regering met het bovenstaande  instemt. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. B. Brief van de Staat Israël Mijnheer, Ik meld U de goede ontvangst van uw brief van heden, welke als volgt luidt: "Ik heb de eer te verwijzen naar het overleg dat tussen de Israëlische autoriteiten en de diensten  van de Europese Commissie heeft plaatsgevonden over de regeling voor de invoer in de Gemeenschap  van sinaasappelen van oorsprong uit Israël. Deze onderhandelingen zijn gevoerd op basis van een briefwisseling over de tenuitvoerlegging van de  nieuwe uit de Uruguay-Ronde voortvloeiende regels van de WTO, die deel uitmaakt van de op 20  november 1995 ondertekende Associatieovereenkomst en van de Interimovereenkomst die de Europese  Unie en Israël op 18 december 1995 hebben ondertekend. In afwijking van Protocol 1 van de genoemde overeenkomsten is overeengekomen dat voor verse  sinaasappelen van GN-code ex 0805 10: 1. van 1 juli tot en met 30 juni 200 000 ton van oorsprong uit Israël van elk seizoen bij invoer in  de Gemeenschap wordt vrijgesteld van ad-valoremrechten; voor de hoeveelheden boven dit contingent  zullen de ad-valoremrechten met 60 % worden verlaagd; 2. binnen het genoemde tariefcontingent de specifieke rechten in de periode van 1 december tot en  met 31 mei tot nul worden verlaagd als de volgende invoerprijzen worden betaald: 1996/1997: 273 ecu/ton 1997/1998: 271 ecu/ton 1998/1999: 268 ecu/ton 1999/2000: 266 ecu/ton 2000/2001 en volgende jaren: 264 ecu/ton; 3. als de invoerprijs van een partij respectievelijk 2 %, 4 %, 6 % en 8 % beneden de in punt 2  overeengekomen invoerprijs ligt, het specifieke douanerecht gelijk is aan respectievelijk 2 %, 4 %,  6 % en 8 % van de overeengekomen invoerprijs; 4. als de invoerprijs van een partij beneden 92 % van de overeengekomen invoerprijs ligt, het in  het kader van de WTO vastgestelde specifieke douanerecht geldt. Deze Overeenkomst treedt in werking na ondertekening door beide partijen. Zij is van toepassing met  ingang van 1 juli 1996. Ik zou het op prijs stellen indien u mij wilde mededelen dat uw Regering met het bovenstaande  instemt.". Ik heb de eer u mede te delen dat mijn Regering met de inhoud van deze brief instemt. Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Hecho en Bruselas, el diez de diciembre de mil novecientos noventa y seis. Udfaerdiget i Bruxelles, den tiende december nitten hundrede og seksoghalvfems. Geschehen zu Bruessel am zehnten Dezember neunzehnhundertsechsundneunzig. ¸ãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aeÝêá AEaaêaaìâñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá aaíaaíÞíôá Ýîé. Done at Brussels on the tenth day of December in the year one thousand nine hundred and  ninety-six. Fait à Bruxelles, le dix décembre mil neuf cent quatre-vingt-seize. Fatto a Bruxelles, addì dieci dicembre millenovecentonovantasei. Gedaan te Brussel, de tiende december negentienhonderd zesennegentig. Feito em Bruxelas, em dez de Dezembro de mil novecentos e noventa e seis. Tehty Brysselissae kymmenentenae paeivaenae joulukuuta vuonna tuhatyhdeksaensataayhdeksaenkymmentaekuusi. Som skedde i Bryssel den tionde december nittonhundranittiosex. Por la Comunidad Europea For Det Europaeiske Faellesskab Fuer die Europaeische Gemeinschaft Ãéá ôçí AAõñùðáúêÞ Êïéíueôçôá For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Voor de Europese Gemeenschap Pela Comunidade Europeia Euroopan yhteisoen puolesta Paa Europeiska gemenskapens vaegnar >REFERENTIE NAAR EEN FILM>For the Government of the State of Israel >REFERENTIE NAAR EEN FILM>