CELEX: 51987PC0564
Language: el
Date: 1987-12-14
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την προσέγγιση της νομοθεσίας των κρατών μελών σχετικά με τις μηχανές (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 564
Vol. 1987/0280
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               ΚΟΜ ( 87 ) 564  τελικό
                                       Βρυξέλλες , 14 Δεκευβρ LOU 1987
                ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     για την προσέγγιση της νομοθεσίας των κρατών μελών
                    σχετικά με τις μηχανές
               ( υποβληθείσα από την Επιτροπη)
 ---pagebreak---                               RESUME
La présente proposition de directive se place dans le cadre du
programme de travail du Livre Blanc .
Elle est basée sur la résolution du Conseil du 7.5.85 concernant
la nouvelle approche en matière d' harmonisation technique et de
normalisation .
Le champ d' application est d' une étendue considérable comprenant
sous la définition " Machines " des machines allant d' une concep­
tion très simple aux machines et installations très complexes
telles que les cellules et ateliers flexibles . Cependant
certaines catégories de machines restent exclues pour lesquelles
des directives spécifiques seront établies ultérieurement .
En ce qui concerne la certification , le système proposé repose
sur la déclaration de conformité par le fabricant .
Du   point  de  vue technique    la  proposition  contient dans  son
annexe , d' une part des exigences essentielles de sécurité
relatives à la conception et à la construction s' appliquant à
l' ensemble des machines , d' autre part des exigences particulières
concernant certaines catégories de machines .
Il incombera à la normalisation européenne de matérialiser ces
exigences par des normes européennes qui , si elles sont suivies
par le fabricant , préjugeront de la conformité des machines .
 ---pagebreak---                                  Αιτιολογική έκθεση
Γενικές απόψεις
1 . Αντικείμενο
      Η παρούσα πρόταση οδηγίας συντάχθηκε κατ " εφαρμογή του ψηφίσματος της   7ης
      Μα ίου 1985 του Συμβουλίου        σχετικά με νέα προσέγγιση στον τομέα της
      τεχνικής εναρμόνισης και της τυποποίησης . Εντάσσεται στο πρόγραμμα εργα­
      σίας που έχει καθορίσει το Λευκό Βιβλίο, για την ολοκλήρωση της εσωτερι­
      κής αγοράς μέχρι του τέλους του 1992 .
      0 τομέας των μηχανών που καλύπτει η παρούσα πρόταση θα συμπεριλαμβάνει
      όχι μόνο τις μεμονωμένες μηχανές αλλά και τα πιο σύνθετα σύνολα μηχανών .
      " Ετσι, ο σχετικός τομέας είναι τεράστιος και έχει πρωταρχική οικονομική
      σημασία για την Κοινότητα , ενώ οι εργαλμομηχανές στην ευρεϊα έννοιά τους
      αποτελούν μόνο τον κεντρικό πυρήνα τους .
    ( 1 ) Ε-Ε - αριθ . 0 136 της 4.6.1985 , σ . 1
 ---pagebreak---                                   -2-
Η οδηγία έχει στόχο την εναρμόνιση των εθνικών διατάξεων αχετικά με την
ασφάλεια των νέων μηχανών , και αφορά τόσο την κατασκευή τους δοο και τη
χρήση τους . Κατά συνέπεια έχει δύο στόχους : την εφαρμογή Κοινοτικής
νομοθεσίας στον τομέα της πρόληψης ατυχημάτων στους τόπους εργασίας
αφενός, και την εξάλειψη των εμποδίων στις συναλλαγές^ που προκύπτουν
από τις διαφορές των εν λόγω διατάξεων από το άλλο μέρος . Επιδιώκοντας
τον πρώτο από τους δύο αυτούς στόχους, η εν λόγω πρόταση που αφορά την
κατασκευή και το σχεδιασμό των μηχανών, είναι συμπληρωματική με μια άλλη
οδηγία που ετοιμάζουν οι υπηρεσίες της Επιτροπής και η οποία θα αφορά γε­
νικότερα τη χρήση των μηχανών στους τόπους εργασίας από πλευράς προστασίας
της ασφάλειας των εργαζομένων .
Η πρώτη από τις δύο αυτές οδηγίες καθορίζει τους όρους που πρέπει να τη­
ρούνται από τον κατασκευαστή έτσι ώστε να μπορεί να θεωρείται ασφαλής
μία μηχανή και κατά συνέπεια να διατίθεται στην αγορά( να λειτουργεϊ/
και να χρησιμοποιείται . Αντίθετα η δεύτερη αφορά τους χρήστες , ενώ
εννοείται ότι σε εθνικό επίπεδο δεν θα μπορεί να οδηγήσει σε τροποποίη-
σεις των μηχανών που καλύπτουν τις προδιαγραφές της πρώτης οδηγίας .
Το εύρος του , ο αριθμός των συσκευών που αφορά , ο πλήρης και συστη­
ματικός χαρακτήρας της φιλοσοφίας της ασφάλειας που βρίσκεται πίσω από
τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας που περιλαμβάνει , οι επιπτώσεις που θα
έχει στην πρόοδο της Ευρωπαϊκής τυποποίησης , αποτελούν στοιχεία που κα­
θιστούν την πρόταση αυτή ένα από τα πιο φιλόδοξα και σημαντικά σχέδια
στον τομέα της τεχνικής εναρμόνισης και της πραγματοποίησην της εσωτε­
ρικής αγοράς για τα μεταποιημένα προϊόντα .
Το πλήρες σύνολο των βασικών απαιτήσεων ασφάλειας όπως και η σύνταξη
κάθε μιας από αυτές , επιτρέπουν την επίτευξη ενός υψηλού βαθμού προστα­
σίας .
 ---pagebreak---                                          -3-
2 . Οι οικονομικές και κοινωνικές επιπτώσεις
    Η παραγωγή του συνόλου των μηχανών στην ΕΟΚ ανέρχονταν το 1984 περίπου σε
    180 δισεκατομμύρια ΕΟΙΙ . Σύμφωνα με τις πρόσφατες εκτιμήσεις ο αριθμός
    αυτός θα πρέπει να έχει ξεπεράσει 200 δισεκ . ΕΟΙΙ . Εκτιμάται ότι λίγο πα-
    πάνω από το μισό της παραγωγής αυτής , δηλαδή μεταξύ 110 και 120 δισεκ . Ε01Ι,
    εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας .
    Η Επιτροπή πριν να ξεκινήσει την προετοιμασία της πρότασης της , πραγματο­
    ποίησε σε βάθος έρευνα ώστε να εξετάσει τις εθνικές ρυθμίσεις που επηρεά­
    ζουν τον τεράστιο αυτό τομέα . Τα αποτελέσματα της έρευνας επιβεβαίωσαν
    την ύπαρξη σημαντικών διαφορών μεταξύ των κρατών μελών , όχι μόνο όσον
    αφορά τις τεχνικές προδιαγραφές για το σχεδιασμό των μηχανών , αλλά επίσης
    όσον αφορά τις διοικητικές διαδικασίες εξέτασης, δοκ ι μών^ ελέγχων^ κα ι αδειών
    για τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση .
    Η σημασία των αποκλίσεων αυτών και οι επιπτώσεις τους στις ενδοκοινοτικές
    συναλλαγές αποδεικνύονται από τον σημαντικό αριθμό προσφυγών που έφθασαν
    στην Επιτροπή , και οι οποίες σήμερα υπάγονται προφανώς στη λειτουργία των
    διαδικασιών πληροφόρησης που προβλέπει η οδηγία 83/189/ ΕΟΚ ^ , για τον
    τομέα των τεχνικών κανόνων και των προτύπων . Από την έναρξη ισχύος των
    διαδικασιών αυτών το 1984 , περίπου 80 εθνικά σχέδια τεχνικών κανόνων για
    την ασφάλεια των μηχανών τροποποιήθηκαν από τα κράτη μέλη . Στο 25% περί­
    που των περιπτώσεων η Επιτροπή αναγκάσθηκε να εκδώσει εμπεριστατωμένη γνώ­
         λόνω του μη
    μη λόγω        υη                      λόνω σχεδίων με το κοινοτικό δίκαιο .
                        συμβιβαστού των εν λόγω
    ( 2 ) Ε.Ε . αριθ . 109 της 26.4.1983, σ . 8
 ---pagebreak---                                      -4-
   Προφανώς ο υπολογισμός των οικονομικών επιπτώσεων των εμποδίων αυτών, ή
   του κόστους τους , είναι εξαιρετικά πολύπλοκος . Η δυσκολία αυτή μεγαλώνει
   ακόμα/ δεδομένου ότι πρόκειται για τομέα στον οποίο μεγάλος αριθμός των
   επιχειρήσεων είναι μικρομεσαϊες ή βιοτεχνίες, για τις οποίες τα εμπόδια
   στις συναλλαγές σημαίνουν συχνά ότι απευθύνονται ουσιαστικά μόνο στην εθνι­
   κή ή τοπική αγορά . Η οικονομική ανάλυση μπορεί να επιτρέψει την εκτίμηση
   του συμπληρωματικού κόστους λόγω της μη εναρμόνισης για τις επιχειρήσεις
   που εξάγουν , αλλά επιτρέπει δύσκολα την εκτίμηση των αρνητικών αποτελεσμά­
   των χδγω της έλλειψης επέκτασης και της μη χρησιμοποίησης των ευκαιριών .
   Η ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς δεν μπορεί εν τούτοι ς να εξεταστεί μόνο
   από την πλευρά της οικονομικής προόδου αλλά θα πρέπει να εξεταστεί και
   στο πλαίσιο της βελτίωσης των συνθηκών ζωής στην Κοινότητα . Οι οικονομι­
   κές και κοινωνικές πλευρές συνδέονται κατά συνέπεια άμεσα και θα πρέπει
   να εξετάζονται μαζί .
   Δεν υπάρχουν κοινοτικά στατιστικά στοιχεία σχετικά με τον αριθμό των
   ατυχημάτων που προκαλούνται από τη χρήση των μηχανών, ενώ τα λίγα στοι­
   χεία που διατίθενται σε εθνικό επίπεδο δείχνουν ότι ο αριθμός αυτός εί­
   ναι μεγάλος .
   Η εφαρμογή των αρχών σύνταξης της οδηγίας , κυρίως οι βασικές απαιτήσεις ,
   δηλαδή η εξέταση των αιτιών των κινδύνων και η ενσωμάτωση της πρόληψης
   τους στο σχεδιασμό και την κατασκευή της μηχανής, θα είναι μη αμελητέος
   παράγοντας μείωσης του αριθμού των ατυχημάτων^ με όλες τις ανθρώπινες και
   κοινωνικές συνέπειες που θα προκύψουν .
3. Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενο μέρη
   Η Επιτροπή από την αρχή των προπαρασκευαστικών εργασιών , φρόντισε να φέρει
   σε επαφή όλα τα σχετικά ενδιαφερόμενο μέρη, και συγκεκριμένα εκτός από
   τους κυβερνητικούς αντιπροσώπους, τους αντιπροσώπους των εργατικών συνδι­
   κάτων , τις βιομηχανικές συνομοσπονδίες , τους οργανισμούς ελέγχου καθώς και
   τους αντιπροσώπους των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης ΟΕΝ και ΟΕΝΕΕΕΟ .
                                                                                4
 ---pagebreak---    Επίσης , αντιπροσωπεία της βά Μοε ομάδας " μηχανές " της συμβουλευτικής επι­
   τροπής για την ασφάλε ι α, υγ ι ε ι νή^ κα ι προστασία της υγείας στους τόπους ερ­
   γασίας , συμμετείχε στις εργασίες της προαναφερθείσας ομάδας ειδικών , ενώ
   η επιτροπή εξέδωσε ιδιαίτερα ευνοϊκή γνώμη .
   Στο πλαίσιο των εργασιών τυποποίησης και διαχείρησης που προβλέπει η πα­
   ρούσα οδηγία , η Επιτροπή θα προσπαθήσει να λάβουν μέρος όλα τα ενδιαφερό­
   μενο μέρη , περιλαμβανόμενων των οργανώσεων των εργαζομένων .
   Ειδικότερα , θα προκαλέσει την εξέτααη της προωθημένης πρότασης της Ευ­
   ρωπαϊκής Συνομοσπονδίας Συνδικάτων σχετικά με την εγκαθίδρυση ενός
   διαρκούς τριμερούς οργάνου ,          το οποίο θα επιτρέπει στους κοινωνικούς
   εταίρους με τους αντιπροσώπους των δημοσίων αρχών να αξιολογούν την
   επίδραση της εφαρμογής της οδηγίας και των εργασιών τυποποίησης στο
   επίπεδο ασφάλειας των εργαζομένων .
4. Η μεταβατική περίοδος
   Οι οδηγίες που ακολουθούν τη νέα προσέγγιση , για να μπορέσουν να παίξουν
   το ρόλο    τους της ενοποίησης της αγοράς , θα πρέπει να συνοδεύονται από
   πρότυπα/ αντ ί στο ι χα των βασικών απαιτήσεων που περιέχουν . Το ψήφισμα του
   Συμβουλίου της 7ης Μαϊου 1985 προέβλεψε ότι προσωρινά και περιμένοντας
   την ύπαρξη ευρωπαϊκών προτύπων , το συμβι βαστά των προϊόντων με την οδη­
   γία μπορεί να αποδε ι κνύετα ι με το συμβιβαστό ως προς τα εθνικά πρότυπα ,
   των οποίων η αντιστοιχία με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας θα εξακρι­
   βώνεται μέσω διαδικασίας κοινοτικού ελέγχου .
   Στον εν λόγω τομέα , δεδομένου του εύρους του πεδίου εφαρμογής της
   οηγίας , θα πρέπει να περιμένουμε ότι για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα
   αφενός δεν θα υπάρχουν όλα τα απαραίτητα ευρωπαϊκά πρότυπα και αφετέρου
   δεν θα υπάρχει πάντα η δυνατότητα κάλυψης αυτού του κενού με εθνικά πρό­
   τυπα .
   Υπό τους όρους αυτούς θα πρέπει να προβλεφθεί ότι κατά το εν λόγω διάστημα οι κατα­
   σκευαστές θα πρέπει να βεβαιώνουν το συμβιβαστώ των μηχανών τους απευ­
   θείας σε σχέση με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας , χωρίς να έχουν στη
   διάθεση τους πρότυπα που θα επιτρέπουν την ενιαία ερμηνεία των εν λόγω
   απα ι τήσεων .
 ---pagebreak---                                   - 6-
Κατά  συνέπεια υπάρχει ο κίνδυνος για το διάστημα   κατά το οποίο δεν θα
υπάρχουν τα κατάλληλα πρότυπα, οι αποκλίσεις ερμηνείας των βασικών απαι­
τήσεων να οδηγήσουν σε συχνή χρήση της ρήτρας διασφάλισης και ως εκ τού­
του σε σημαντική μείωση της αποτελεσματικδτητας της οδηγίας .
Είναι προφανές ότι έτσι θα υπάρξουν κίνητρα για την ταχεία    πρόοδο της
ευρωπαϊκής τυποποίησης,   και την ουσιαστική συμμετοχή της βιομηχανίας για
το σκοπό αυτό .  Η τελευταία έχει συμφέρον να τεθεί στη διάθεση της , εκ μέ­
ρους  της τυποποίησης , το ταχύτερο δυνατό  ένα αναγνωρισμένο μέσο απόδει­
ξης του συμβιβαστού .
Αναμένοντας την πραγματοποίηση του στόχου αυτού η Επιτροπή θα πρέπει να
φροντίσει μέσω της αποτελεσματικής διαχείρισης   των διαδικασιών που προ­
βλέπονται στη ρήτρα διασφάλισης , ώστε να μη γίνεται υπέρμετρη χρήση της
εν λόγω ρήτρας .  Αυτό θα μπορούσε να γίνει μέσω της καλής συνεργασίας με­
ταξύ των υπηρεσιών της Επιτροπής^ των αρχών ελέγχου των κρατών μελώ\{, και
όλων των ενδιαφερομένων μερών .  Η εξέταση των ειδικών περιπτώσεων    προσφυ­
γής θα επιτρέψει το σχηματισμό κοινών στάσεων , όσον αφορά το πρόβλημα της
εκτίμησης των τεχνικών επιλογών που αντιστοιχούν στις βασικές απαιτήσεις
της οδηγίας και μέσω αυτού , στην προληπτική δράση ενάντια στον μεταγενέ­
στερο πολλαπλασιασμό της χρήσης της ρήτρας διασφάλισης .
0 τύπος αυτός συνεργασίας μεταξύ των υπηρεσιών της Επιτροπής και των αρχών
ελέγχου των κρατών μελών υπάρχει ήδη^και απέδειξε την αποτελεσμάτικότητα
του στο πλαίσιο της διαχείρισης πολλών οδηγιών και θα πρέπει να πραγματο­
ποιηθεί με ρεαλιστικές και άτυπες διαδικασίες , χωρίς να τίθενται σε αμφισ­
βήτηση οι αποκλειστικές αρμοδιότητες που η συνθήκη αποδίδει στην Επιτροπή,
σαν θεματοφύλακα του κοινοτικού δικαίου .
                                                                              a7
 ---pagebreak---                                        -7-
5. Ο ρόλος της τυποποίησης
   0 ρόλος της τυποποίησης είναι η κωδικοποίηση με σχετική ελευθερία και κατά
   τρόπο όχι απόλυτα δεσμευτικό, των κατασκευαστικών μεθόδων όσον αφορά τα μέ­
   σα για την τήρηση των υποχρεώσεων που καθορίζουν οι βασικές απαιτήσεις .
   Δεδομένου ότι στη νέα προσέγγιση προβλέπεται ότι τα κράτη μέλη θα είναι
   υποχρεωμένα να θεωρούν σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας , τα
   προϊόντα που έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα, τα τε­
   λευταία αυτά, μπορούν   να αποτελούν σε περίπτωση διαφορών , περιορισμό των
   ευθυνών των κατασκευαστών , πράγμα που έχει μεγάλη σημασία .
   Η ευρωπαϊκή τυποποίηση συμβάλλει ταυτόχρονα στην πραγματοποίηση του ορθολογισμού
   στην βιομηχανία, στη βελτίωση της ποιότητας των μηχανών , την ενίσχυση
   της ασφάλειας των μηχανών για τους χρήστες^ και παρέχει ένα στοιχείο νομι­
   κής ασφάλειας στον κατασκευαστή .    Η Επιτροπή έχει ήδη τα απαραίτητα μέσα
   για την προώθηση του ρόλου της τυποποίησης , χάρη στους οικονομικούς πό­
   ρους που προβλέπει ο κοινοτικός προύπόλογ ι σμός για τη χρηματοδότηση των
   δραστηριοτήτων του ΘΕΝ και του ΟΕΝΕΕΕΘ , και χάρη στις εντολές τυποποίη­
   σης που έχει δώσει η Επιτροπή στους οργανισμούς αυτούς με βάση την οδη­
   γία 83 / 189 ΕΟΚ, μετά από δι αβουλεύσε ι ς με την μόνιμη Επιτροπή που προβλέ­
   πει το άρθρο 5 .
   Χωρίς να μειώνεται η σημασία των οργάνων αυτών , που έχουν ήδη αποδείξει
   την αποτελεσματ ι κδτητα τους σε πρακτικό και πολιτικό επίπεδο, είναι προ­
   φανές ότι η επιτυχία της τυποποίησης και κατά συνέπεια της ίδιας της οδη­
   γίας , θα εξαρτηθεί βασικά από τη συμμετοχή που η βιομηχανία θα αποφασίσει
   να έχει στις εργασίες τυποποίησης .
   Κατά το πρώτο μισό του 1987 η ΘΕΝ, υπό την ώθηση της Επιτροπής , πήρε
   την πρωτοβουλία να δημιουργήσει για τον τομέα των μηχανών , επιτροπή προ­
   γραμματισμού που σχηματίστηκε από αντιπροσώπους των οργανισμών τυποποίη­
   σης και της βιομηχανίας .
 ---pagebreak---                                              -8-
     Ο ρόλος της επιτροπής αυτής είναι τριπλός :
     - να καταρτίσει κατάλογο        των διεθνών και εθνικών προτύπων που υπάρχουν
     - να καταγράψει τις ανάγκες τυποποίησης οε σχέση με τις βασικές απαιτήσεις
     - να καθορίσει τις προτεραιότητες ενός προγράμματος τυποποίησης .
     Με βάση το πρόγραμμα αυτό η Επιτροπή , μετά από δι αβουλεύσε ι ς με την μόνιμη
     Επιτροπή της οδηγίας 83 / 189 / ΕΟΚ, θα αναθέσει τις εντολές τυποποίησης στη
     0ΕΝ / ΘΕΝΕ1.Ε0 , σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 6 της εν λόγω
     οδηγίας .
II . Η πρόταση οδηγίας
 1.  Πεδίο εφαρμογής
     Το πεδίο εφαρμογής της παρούσας πρότασης οδηγίας καλύπτει ευρύ πεδίο          που
     ξεκινάει από τις μεμονωμένες μηχανές απλής σύλληψης μέχρι τις σύνθετες εγκα-
     ταστάσε ι ς^ όπως οι μονάδες και τα εργαστήρια κατασκευής .
     Το πεδίο αυτό εφαρμογής δεν ορίζεται θετικά αλλά χωρίζεται με γενικό . τρόπο
     ώστε να μη γίνεται παρωχημένο με την φυσιολογική εξέλιξη της τεχνολογίας
     και την εμφάνιση νέων μηχανών στην αγορά .
     Εκτός από μερικούς αποκλεισμούς που αναφέρθηκαν με σαφήνεια , η πρόταση
     οδηγίας         θέτει δρια^ λαμβανομένων υπόψη των άλλων οδηγιών που περιέχουν
     τεχνικές προδιαγραφές για την κατασκευή και τη σύλληψη μηχανών .         Κατά συ­
     νέπεια τα όρια αυτά αφορούν επίσης την οδηγία 73/ 23/ ΕΟΚ ^ που αναφέρεται
     σαν οδηγία χαμηλής τάσης .          Εν τούτοις στην τελευταία αυτή περίπτωση και
     στο εσωτερικό μιας γκρίζας ζώνης, μπορούν να υπάρχουν μηχανές που υπάγο­
     νται στο πεδίο εφαρμογής και των δύο οδηγιών .         Η Επιτροπή εκτιμά ότι οι
      ( 3 ) Ε.Ε . αριθ . Ι_ 77 της 26.3.1973, σ . 29
 ---pagebreak---                                          -9-
   περιπτώσεις αυτές θα πρέπει να ρυθμίζονται στο επίπεδο τυποποποϊησης ,
   έτσι ώστε οι ίδιες τεχνικές προδιαγραφές να αφοροών τους ίδιους κινδύ­
   νους για τις μηχανές , όποιος και αν είναι ο τύπος της κινητήριας δύναμης
   που χρησιμοποιούν .       Το αποτέλεσμα αυτό    μπορεί εύκολα να προκύψει μέσω
   της καλής συνεργασίας μεταξύ των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης , της
   ΟΕΝ και του ΟΕΝΕΙΕΟ , και με τον καθοδηγητικό ρόλο που η Επιτροπή θα πρέ­
   πει και θα μπορεί να ασκήσει σε συνεργασία με τα κράτη μέλη , στο πλαίσιο
   των    διαδικασιών που προβλέπει η οδηγία 83 / 189 / ΕΟΚ .
   " Οσον αφορά τις διαδικασίες πιστοποίησης        της καταλληλότητας , η έγκριση
   της οδηγίας για τις μηχανές , δεν θα πρέπει να θέσει υπό αμφισβήτηση για
   όλες αυτές τις περιπτώσεις , τις ισχύουσες διαδικασίες στα κράτη μέλη με
   βάση την οδηγία χαμηλής στάσης .
2. Η πιστοποίηση καταλληλότητας
   Από τις 20 Ιουλίου 1988 θα αρχίσει να ισχύει η οδηγία 85 /374 / Ε0Κ ^ του
   Συμβουλίου της 25 /7 /85, σχετικά με την προσέγγιση των νομοθετικών^ κανο­
   νιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών όσον αφορά την ευθύνη
   για τα ελαττωματικά προϊόντα .
   Με βάση τη νέα αυτή κοινοτική νομοθεσία, η πρόταση οδηγίας για την ασφάλεια
   των μηχανών προβλέπει καθεστώς πιστοποίησης καταλληλότητας για τη διάθεση <ττη ι
   αγορά και τη λειτουργία τους , που θα στηρίζεται στην ευθύνη του κατασκευα­
   στή ή του εντολοδόχου του , ο οποίος θα πρέπει να δηλώσει την καταλληλότητα
   και να θέσει το σήμα ΕΚ στις μηχανές .
   Η υποχρέωση αυτή δεν έρχεται προφανώς σε αντίθεση με τη δυνατότητα που πα-
   ντα προσφερετα ι στον κατασκευαστή ή τον εντολοδόχο του , να αποκτήσει πι­
   στοποιητικά και σήματα καταλληλότητας από τρίτα μέρη , έτσι ώστε να περιο­
   ριστεί η ευθύνη του σε περίπτωση διαφοράς .         Η οδηγία εν τούτοις δεν επι­
   βάλει στα κράτη μέλη τη αμοιβαία αναγνώριση των αποδείξεων αυτών καταλλη­
   λότητας/ που θα πρέπει να παραμείνουν στο πλαίσιο των ιδιωτικών νομικών σχέ­
   σεων μεταξύ     των κατασκευαστών και των οργανισμών που      χορηγούν τα πιστο­
   ποιητικά αυτά ή τα σήματα .
   ( 4 ) Ε.Ε . αριθ . 1_ 210 της 7.8.1985 , σ . 29
 ---pagebreak---                                     - 10 -
Η Επιτροπή θεώρησε ότι η λύση αυτή βρίσκεται σε συνοχή με την αρχή σύμφωνα
με την οποία δεν θα πρέπει να προβλέπονται στην ίδια οδηγία διαφορετικά
νομικά συστήματα πιστοποίησης της καταλληλότητας, που δεν θα είναι ισοδύνα­
μα μεταξύ τους .
θα πρέπει επίσης να υπογραμμιστεί ότι το καθεστώς που προβλέπεται για την
πιστοποίηση καταλληλότητας την στηριζδμενη στη δήλωση του κατασκευαστή,
έχει γενική εφαρμογή για όλα τα προϊόντα που καλύπτει η οδηγία, ανεξάρτητα
από το εάν ο κατασκευαστής εφάρμοσε ή όχι τους κανόνες .
Η λύση αυτή θα πρέπει να επιλεγεϊ για τους τρείς παρακάτω λόγους :
- σε γενικό πλαίσιο και εκτός από τις οριακές περιπτώσεις ορισμένων χωρών
  και ορισμένων τύπων μηχανών , δεν υπάρχει καμία προηγούμενη πιστοποίηση
  από τρίτα μέρη,   στα ισχύοντα εθνικά καθεστώτα .
- εάν εν τούτοις θα έπρεπε να προβλεφθεϊ η υποχρεωτική πιστοποίηση από
  τρίτο μέρος για τις μηχανές που δεν ανταποκρΐνονται στα πρότυπα , αυτό
  θα οδηγούσε πρακτικά στην ανάγκη υποβολής σε εργαστηριακές δοκιμές όλων
  των μηχανών πριν από   τη διάθεση τους στην αγορά , για όσο διάστημα δεν
  θα είναι διαθέσιμα όλα τα πρότυπα , (και ίσως και στη συνέχεια^ δεδομένου ότι
  δεν έχει ακόμη αποδειχτεί ότι τα πρότυπα θα είναι απαραίτητα για όλες τις
  βασικές απαιτήσεις που προβλέπει η οδηγία "    ορισμένες από τις βασικές α­
  παιτήσεις είναι πραγματικά αρκετά σαφείς^ και το σχετικό μ'αυτές πρότυπο
  απλώς θα δημιουργούσε κατά το σχεδιασμό των μηχανών περιορισμούς οι οποίοι
  δεν είναι απαραίτητοι ).
- Για ορισμένες μηχανές, ιδίως όσες ενσωματώνουν και νέες τεχνολογίες , φαίνε­
  ται αδύνατη η πρόβλεψη απόδειξης του συμβιβαστού με τις διατάξεις     της
  οδηγίας , από κάποιο άλλο άτομο που δεν είναι ο ίδιος ο κατασκευαστής .
 ---pagebreak---                                       - 11 -
   Το προβλεπόμενο από την παρούσα οδηγία καθεστώς αποτελεί εν τούτοις σημα­
   ντική   αλλαγή σε σχέση με το ισχύον σε όλα σχεδόν τα κράτη μέλη .
   Εάν αληθεύει ότι σε εθνικό επίπεδο υπάρχουν λίγα παραδείγματα προηγούμενης
   πιστοποίησης από τρίτα μέρη , θα πρέπει επίσης να έχουμε υπόψη μας ότι και οο
   αρχές ελέγχου και επιθεώρησης της ασφάλειας της εργασϊας/ έχουν ευρεϊα εξου­
   σία εκτίμησης και παρέμβασης , ιδίως όσον αφορά τη λειτουργία του εξοπλισμού
   των εργοστασίων .
   Η εξουσία όμως αυτή δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να εκμηδενίσει το
   πεδίο εφαρμογής της οδηγϊας ; που στηρίζεται στο καθεστώς της ευθύνης του
   κατασκευαστή , όσον αφορά τις προδιαγραφές σχεδιασμού και κατασκευσής των
   μηχανών ,  που καθορίζει η οδηγία και υλοποιούν   τα πρότυπα .
   θα πρέπει να επαναλάβουμε ότι η αλλαγή που προβλέπει η οδηγία για τα εθνι­
   κά καθεστώτα , αιτιολογείται σε κοινοτικό επίπεδο από το νέο στοιχείο που
   φέρνει η εφαρμογή της οδηγίας^για την ευθύνη όσον αφορά τα ελαττωματικά
   προϊόντα .
3. Οι βασικές απαιτήσει *  ασφάλειας
   Οι βασικές απαιτήσεις ασφάλειας ανταποκρίνονται σε έναν ορισμένο αριθμό
   κριτηρίων που μερικές φορές είναι αντιφατικά, και τα οποία λήφθηκαν υπό­
   ψη κατά τη σύνταξη τους .  Αποβλέπουν στη δημιουργία κοινοτικής νομοθεσίας
   στηριζόμενης στη φιλοσοφία της ολοκληρωμένης αοφάλειας .
 ---pagebreak---                                      - 12 -
Η πρώτη αρχή που εκφράζουν είναι αυτή της ενσωμάτωσης της ασφάλειας στο
σχεδίασμά και την κατασκευή      της μηχανής . Πραγματικά μια μηχανή είναι τό­
σο περισσότερο ασφαλής όσο οι κίνδυνοι που μπορεί να δημιουργήσει έχουν
εξεταστεί κατά τον σχεδίασμά της^ με σκοπό την εξάλειψη τους ή το μετρια­
σμό των συνεπειών τους .     Οι συμπληρωματικές διατάξεις πρόληψης, και ιδίως
τα μέσα προστασίας που θα προστεθούν στη μηχανή , είναι συχνά λιγότερο απο­
τελεσματικά και ακριβότερα από την εξάλειψη των κινδύνων ατυχημάτων στην
πηγή τους .
Η δεύτερη ακολουθούμενη αρχή είναι η κάλυψη όλων των κινδύνων που θα μπο­
ρούσε να παρουσιάσει μια μηχανής έτσι ώστε να εξετάζονται και να αντιμετω­
πίζονται όλες οι επικίνδυνες καταστάσεις για την υγεία και την ασφάλεια
των χρηστών, είτε αυτοί είναι χειριστές^ είτε βρίσκονται κοντά στη μηχανή .
Είναι προφανές     ότι καμία   μηχανή δεν θα πρέπει να ανταποκρϊνεται ταυτό­
χρονα σε όλες τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας , αλλά μόνο σε όσες αντι­
στοιχούν στους πραγματικά υπάρχοντες κινδύνους .     Η αρχή αυτή εκφράζει για
παράδειγμα ότι για τις μηχανές ειδών διατροφής , δόθηκαν κανόνες υγιεινής
διότι η σύλληψη και η κατασκευή της μηχανής έχει μεγάλη σημασία για την
υγιεινή των κατασκευαζδμενων προϊόντων .
Η τρίτη αρχή η οποία είναι εκείνη που παρουσιάζει οπωσδήποτε τις μεγαλύτε­
ρες    δυσκολίες , είναι η σύνταξη απαιτήσεων που μπορούν να εφαρμόζονται σε
όλες τις μηχανές ( από τη     μικρότερη ως τη  μεγαλύτερη , από την απλούστερη
ως τη συνθετότερη ) τηρουμένης της ιδέας ότι οι βασικές απαιτήσεις θα έπρε­
πε να μπορούν να εφαρμοστούν και χωρίς πρότυπα, και αυτό χωρίς να μειώνε­
ται η ασφάλεια σε σχέση με την υπάρχουσα κατάσταση στο σύνολο των κρατών
μελών . Η λύση που υιοθετήθηκε είναι η αναγραφή των βασικών απαιτήσεων
με τη μορφή χαρακτηριστικών που θα πρέπει να ικανοποιηθούν χωρίς να ανα­
φέρονται τα μέσα για το σκοπό αυτό . 0 κατασκευαστής για να τηρήσει τα
απαιτούμενα χαρακτηριστικά^χει κάθε ελευθερία ερμηνείας ώστε να καλύψει
τις βασικές απαιτήσεις . Η εφαρμογή εναρμονισμένων προτύπων θα του επι­
τρέπει τη χρήση μιας ή περισσοτέρων λύσεων για την οποία συμφωνούν όλοι
 ( αρχές, κατασκευαστές, χρήστες ) και οι οποίες θα ακολουθούν το υπάρχον
                                                                               4H
 ---pagebreak---                                 - 13-
τεχνικό επίπεδο . 0α μπορεί βεβαίως να μην ακολουθεί τα πρότυπα, αλλά θα
πρέπει οτην περίπτωση αυτή να αποδείξει ότι φθάνει οε τουλάχιστον ισοδύ­
ναμο επίπεδο ασφαλείας .
                                                                         λ j>
 ---pagebreak---                        ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
            γ ΐα με την προσέγγιση της νομοθεσίας των κρατών μελών
                           σχετικά με τις μηχανές
     ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
     Έχοντας υπόψη :
     τη συνθήκη για την Ιδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και
     ιδίως το άρθρο 100 Α ,
     την πρόταση της Επιτροπής ,
     το αποτέλεσμα της συνεργασίας με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ,
     τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής επιτροπής ,
     Εκτ ι μώντας :
(,) ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν στο έδαφός τους , την ασφάλεια
     και την υγεία των πολιτών τους και ενδεχομένως των κατοικίδιων ζώων και
     των αγαθών , και ιδίως       των     εργαζομένων     που διατρέχουν
     κινδύνους από τη χρήση των μηχανών ,
     ότι η νομοθεσία των κρατών μελών σχετικά με την πρόληψη των ατυχημάτων
     παρουσιάζει μεγάλες διαφορές " ότι οι υποχρεωτικές σχετικές διατάξεις
     που συχνά συμπληρώνονται με υποχρεωτικές τεχνικές προδιαγραφές και /ή
     από προαιρετικά πρότυπα , δεν σημαίνουν απαραίτητα διαφορετικά επίπεδα
     ασφάλειας και υγείας , αλλά αποτελούν λόγω των διαφορών τους , εμπόδια
     στις συναλλαγές στο εσωτερικό της Κοινότητας " ότι επιπλέον τα συστήματα
     βεβαίωσης της καταλληλότητας και πιστοποίησης σε εθνικό επίπεδο για
     τις μηχανές , διαφέρουν σημαντικά ,
( τ) ότι οι υπάρχουσες εθνικές διατάξεις για την ασφάλεια και την υγεία, με
     τις οποίες εξασφαλίζεται η προστασία έναντι των κινδύνων που δημιουργούν
     οι μηχανές , θα πρέπει να εναρμονιστούν ώστε να είναι εγγυημένη η ελεύθερη
 ---pagebreak---        κυκλοφορία των μηχανών , χωρίς να υπάρχει πτώση του επιπέδου προστασίας
       που ισχύει στα κράτη μέλη " ότι οι διατάξεις που προβλέπει η παρούσα
       οδηγία για το σχεδίασμά και την κατασκευή των μηχανών ,
       για τη δημιουργία ασφαλούς περιβάλλοντος εργασίας , θα συνοδεύοντα ι . από
       ειδικές διατάξεις σχετικά με την πρόληψη ορισμένων κινδύνων στους
       οποίους μπορεί να εκτίθενται οι εργαζόμενοι κατά τη διάρκεια της εργα­
       σίας τους , όπως επίσης από διατάξεις , με βάση το άρθρο 118 Α της Συνθή­
       κης , σχετικά με τη χρήση των μηχανών και την οργάνωση της ασφάλειας των
       εργαζομένων στους χώρους εργασίας .
(,Ί ) άτι ο τομέας των μηχανών αποτελεί σημαντικά τμήμα των μηχανικών κατασκευών ,
       και αποτελεί έναν απδ τους βιομηχανικούς πυρήνες της οικονομίας της
       Κο ι νάτητας ,
 ( $ ) άτι το Λευκά Βιβλίο για την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς , που
       εγκρίθηκε απά το Ευρωπαϊκά Συμβούλιο του Ιουνίου 1985 , προβλέπει στις
       παραγράφους 65 και 68 νέα διαδικασία για την προσέγγιση των νομοθεσιών ,
 ( έ>) άτι το κοινωνικά κάστος του σημαντικού αριθμού ατυχημάτων που προκαλούνται
       άμεσα απά τη χρήση των μηχανών μπορεί να μειωθεί , εάν η    ασφάλεια
       ληφθεί υπδψη κατά το σχεδίασμά και την κατασκευή των μηχανών , καθώς και
       με τη σωστή εγκατάστασή τους και συντήρησή τους ,
 (ΐ ) άτι το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας θα πρέπει να στηρίζεται σε γενικό
       ορισμό του όρου " μηχανή "^ ώστε να υπάρχει πρόβλεψη για την τεχνική εξέλιξη
       των κατασκευών " άτι η εξέλιξη των σύνθετων εγκαταστάσεων , καθώς και οι
       κίνδυνοι που προκαλούν οι τελευταίες , που είναι συγκρίσιμοι με εκείνους
       των μηχανών , δικαιολογεί την περίληψή τους στην οδηγία ,
       άτι εξετάζεται η θέσπιση ειδικών οδηγιών για το σχεδίασμά και την
       κατασκευή ορισμένων κατηγοριών μηχανών " ότι το ιδιαίτερα μεγάλο πεδίο
       εφαρμογής της οδηγίας θα πρέπει να περιορίζεται σε ό,τι αφορά τις εν
       λόγω οδηγίες αλλά και τις υπάρχουσες οδηγίες , όταν οι τελευταίες περι­
       λαμβάνουν διατάξεις για το σχεδίασμά και την κατασκευή ,
 ---pagebreak---   (<ή ότι το κοινοτικό δίκαιο στη σημερινή του κατάσταση προβλέπει ότι κατά
       παρέκκλιση ενός από τους θεμελιώδεις κανόνες της Κοινότητας και συγκεκριμένα
       της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων , τα εμπόδια στην ενδοκοινοτική
       κυκλοφορία που προκύπτουν από τις διαφορές των εθνικών νομοθεσιών σχετικά
       με την εμπορία των προϊόντων , θα πρέπει να γίνονται αποδεκτά στο βαθμό
       που οι προδιαγραφές αυτές μπορούν να θεωρηθούν ότι είναι απαραίτητες
       για την κάλυψη απολύτων αναγκών " ότι κατά συνέπεια η νομοθετική εναρμόνιση
       στην περίπτωση αυτή θα πρέπει να περιορίζεται μόνον στις προδιαγραφές
       που είναι απαραίτητες για την κάλυψη των βασικών και απολύτων αναγκών
       ασφάλειας και υγείας όσον αφορά τις μηχανές , και ότι οι απαιτήσεις αυτές
       θα πρέπει να αντικαταστήσουν τις εθνικές προδιαγραφές , διότι είναι βασικές ,
( ιο) ότι η τήρηση των βασικών απαιτήσεων ασφάλειας και υγείας είναι απαραίτητη
       για να εξασφαλιστεί η ασφάλεια των μηχανών " ότι οι απαιτήσεις αυτές θα
       πρέπει να εφαρμόζονται με προσοχή ώστε να λαμβάνεται υπόψη και το τεχνο­
       λογικό επίπεδο κατά την κατασκευή των μηχανών , καθώς και τα τεχνικά και
       οικονομικά κριτήρια,
 (<ι ) ότι η χρήση της μηχανής κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας αφορά μόνον
     I
       τη χρήση που προβλέπει ο κατασκευαστής της " ότι αυτό δεν επηρεάζει
       ενδεχόμενους όρους χρήσης που είναι εξωτερικοί σε σχέση με τη μηχανή ,
       και θα μπορούσαν να υπάρξουν εφόσον δεν συνεπάγονται αλλαγές της μηχανής
       σε σχέση με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας ,
 |/_;) δτι θα πρέπει να είναι δυνατή η παρουσίαση στις εκθέσει ς; μηχανών
       επίδειξης που δεν θα συμμορφώνονται με την οδηγία " ότι εντούτοις θα
       πρέπει οι ενδιαφερόμενοι να ενημερώνονται επαρκώς για τη μη συμμόρφωση
       αυτή , και για την αδυναμία απόκτησης των εν λόγω μηχανών στην κατάσταση
       αυτή ,
  ('ϊ] ότι η παρούσα οδηγία καθορίζει τις βασικές απαιτήσεις ασφάλειας και
       υγείας , γενικού περιεχομένου, που συμπληρώνονται με μια σειρά από
       ειδικότερες απαιτήσεις για ορισμένες κατηγορίες μηχανών * ότι για να
                                                                                  48
 ---pagebreak---       διευκολύνεται η απόδειξη της συμμόρφωσης με τις βασικές αυτές απαιτήσεις
      για τους παραγωγούς , θα πρέπει να υπάρχουν εναρμονισμένοι κανόνες
      σε ευρωπαϊκό επίπεδο , όσον αφορά την πρόληψη των       κινδύνων που
      προκύπτουν από το σχεδιασμό και την κατασκευή των μηχανών , καθώς και
      για να επι τραπεί ο έλεγχος της συμμόρφωσης με τις βασικές απαιτήσεις "
      ότι τους εναρμονισμένους αυτούς σε ευρωπαϊκό επίπεδο κανδνες; έχουν
      επεξεργαστεί ιδιωτικοί οργανισμοί και κατά συνέπεια θα πρέπει να
      διατηρήσουν το χαρακρήρα του μη υποχρεωτικού κειμένου " ότι για το
      σκοπό αυτό η Ευρωπαϊκή επιτροπή τυποποίησης και η Ευρωπαϊκή επιτροπή
      ηλεκτρονικής τυποποίησης , θεωρούνται οι αρμόδιοι οργανισμοί για την
      έγκριση των εναρμονισμένων προτύπων σύμφωνα με τις γενικές κατευθύνσεις
      συνεργασίας μεταξύ της Επιτροπής και των δύο αυτών οργαν ισμών, που
      υπογράφηκαν στις 13 Νοεμβρίου 1984 " ότι κατά την έννοια της παρούσας
      οδηγίας σαν εναρμονισμένο πρότυπο νοείται τεχνική προδιαγραφή
      ( ευρωπαϊκό πρότυπο ή έγγραφο εναρμόνισης ) που έχει εγκριθεί από έναν
      από τους δύο αυτούς οργανισμούς ή και από τους δύο, μετά από εντολή
      της Επιτροπής σύμφωνα με τις διατάξεις της οδηγίας 83 / 189 / ΕΟΚ του
      Συμβουλίου της 28ης Μαρτίου, που προβλέπει διαδικασία πληροφόρησης
      στον τομέα των προτύπων και των τεχνικών ρυθμίσεων ( 1 ), καθώς και
      με βάση τους γενικούς προσανατολισμούς που προαναφέρθηκαν ,
( ΙΜ| ότι εν αναμονή της έγκρισης των εναρμονισμένων προτύπων κατά την
      έννοια της παρούσας οδηγίας( θα πρέπει να διευκολυνθεί η συμμόρφωση
      προς τις βασικές απαιτήσεις και κατά συνέπεια η ελεύθερη κυκλοφορία
      των μηχανών , με την αποδοχή σε κοινοτικό επίπεδο των προϊόντων που
      συμμορφώνονται με τα εθνικά πρότυπα , προσωρινά , μέσω διαδικασίας
      κοινοτικού ελέγχου που θα εξασφαλίζει ότι τα εθνικά πρότυπα ανταπο­
      κρίνονται στις βασικές απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας " ότι για
      το σκοπό αυτό και έχοντας υπόψη το γενικό και οριζόντιο ρόλο της
      επιτροπής που έχει συσταθεί με βάση το άρθρο 5 της οδηγίας 83 / 189 / ΕΟΚ
      για την κοινοτική πολιτική τυποποίησης , και ιδίως το ρόλο της στην
      επεξεργασία των οδηγίων τυποποίησης , και τη λειτουργία του είαΐυε ηυο
      (1 )  EE api0 . L 109 mç 26.4.1983, σ . 8 .
 ---pagebreak---       για την τυποποίηση οε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο, η επιτροπή αυτή
      μπορεί επίσης να έχει για ρόλο τη βοήθεια της Επιτροπής στον κοινοτικό
      έλεγχο της συμμόρφωσης των εθνικών προτύπων " ότι θα πρέπει να εξασφα­
      λιστούν επαρκείς διαβουλεύσεις των κοινωνικών εταίρων και ιδίως
      των οργανώσεων των εργαζομένων , στις εργασίες τυποποίησης και διαχείρισης
      που αφορά η παρούσα οδηγία,
      ότι σύμφωνα με τη γενική πρακτική των κρατών μελών , την ευθύνη για
      την πιστοποίηση της συμμόρφωσης των μηχανών με τις βασικές απαιτήσεις
      θα πρέπει να την έχουν οι κατασκευαστές * ότι η συμμόρφωση με τα
      εναρμονισμένα πρότυπα δημιουργεί τη δυνατότητα συμμόρφωσης με τις
      σχετικές βασικές απαιτήσεις " ότι επαφίεται στην κρίση του κατασκευαστή
      να χρησιμοποιήσει , εάν το θεωρεί απαραίτητο, τρίτους για την πραγματο­
      ποίηση των εξετάσεων και της πιστοποίησης ,
      ότι δεν πρέπει μόνο να εξασφαλιστεί η ελεύθερη κυκλοφορία , η λειτουργία
      και η χρήση των μηχανών που είναι εφοδιασμένες με το σήμα ΕΚ και
      τη βεβαίωση καταλληλότητας ΕΚ " ότι πρέπει επίσης να εξασφαλιστεί
      η ελεύθερη κυκλοφορία των μηχανών που δεν έχουν το σήμα ΕΚ, όταν
      προορίζονται να ενσωματωθούν σε άλλη μηχανή ή να συναρμολογηθούν
      με άλλες μηχανές για να σχηματίσουν σύνθετη εγκατάσταση " ότι οι
      μηχανές αυτές δεν μπορούν εντούτοις να τεθούν σε λειτουργία και
      να χρησιμοποιηθούν εφόσον δεν έχουν καταστεί κατάλληλες , διότι θα
      πρέπει να θεωρούντα ι^ λόγω της απουσίας του σήματος ΕΚ, ότι δεν
      είναι έτοιμες για χρήση ,
(ΐϊ'ΐ ότι η ευθύνη των κρατών μελών για την ασφάλεια, την υγεία και άλλες
      πλευρές που καλύπτουν ο Γ βασικές απαιτήσεις , για το έδαφδς τους ,
      θα πρέπει να αναγνωρίζεται σε ρήτρα διασφάλισης που προβλέπει επαρκείς
      κοινοτικές διαδικασίες προστασίας ,
      ότι οι αποδέκτες κάθε απόφασης που λαμβάνεται στο πλαίσιο της παρούσας
      οδηγίας θα πρέπει να γνωρίζουν τους λόγους της απόφασης αυτής και
      τα μέσα προσφυγής που διαθέτουν ,
 ---pagebreak--- ότι θα πρέπει να θεσπιστούν μέτρα για την προοδευτική δημιουργία
της εσωτερικής αγοράς μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 " ότι η εσωτερική
αγορά περιλαμβάνει ένα χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα , οτον οποίο είναι
εξασφαλισμένη η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων , των προσώπων ,
των υπηρεσιών και των κεφαλαίων ,
ΕΞΕΔΟΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ :
 ---pagebreak---                                   -a
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I : ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ , ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ
                                   Αρθρο 1
1.  Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις μηχανές και καθορίζει τις
    βασικές απαιτήσεις ασφαλείας .
2.  Κατά την έννοια της οδηγίας σαν μηχανή εννοείται ένα σύνολο
    τμημάτων ή οργάνων που συνδέονται μηχανικά, απδ τα οποία τουλάχιστον
    ένα είναι κινητό, και ενδεχομένως σύνολο διακοπτών , κυκλωμάτων
    χειρισμού και ισχύος , κλπ , που είναι ενωμένα με σκοπό συγκεκριμένη
    εφαρμογή .
    Σαν μηχανή θεωρείται επίσης σύνθετη εγκατάσταση , δηλαδή σύνολο μηχανών
    και συσκευών οι οποίες έχουν διαταχθε ! και ο χειρισμός τους γίνεται
    έτσι ώστε να λειτουργούν σε συσχέτιση μεταξύ τους , με σκοπό την
    επίτευξη του ίδιου αποτελέσματος .
3.  Δεν περιλαμβάνονται στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας :
    - τα κινητά μηχανήματα εργοταξίου ,
    - οι ανυψωτικές μηχανές ,
    - οι κινητές αγροτικές και δασικές μηχανές ,
    - οι μηχανές ξύλου και ουσιών που έξωμο ιώνονται με το ξύλο,
    - μηνανές των οποίων η μοναδική πηγή ενεργεί ας είναι η άμεσα
      χρησιμοποιούμενη ανθρώπινη μυϊκή δύναμη ,
    - οι μηχανές που έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για ιατρική
      χρήση ,
    - τα μέσα μεταφοράς καθώς και οι μηχανές που προορίζονται αποκλειστικά
      για τον εξοπλισμό τους ή την προώθησή τους ,
    - όλες οι μηχανές που ανταποκρίνονται στον παραπάνω ορισμό και
      καλύπτονται απδ οδηγία ΕΟΚ που περιλαμβάνει τεχνικές προδιαγραφές
      για το σχεδίασμά και την κατασκευή τους στον τομέα της ασφαλείας
       και της υγείας , όσον αφορά τους κινδύνους που καλύπτει η εν λόγω
       οδηγία .
 ---pagebreak---                             - 3 '
                            Άρθρο 2
1. Τα κράτη μέλη παίρνουν κάθε απαραίτητο μέτρο ώστε οι μηχανές που
   αναφέρονται στο άρθρο 1 να μπορούν να διατεθούν οτην αγορά , να
   λειτουργούν και να χρησιμοποιούνται        μόνο εάν δεν θέτουν σε
   κίνδυνο την ασφάλεια και την υγεία των προσώπων και ενδεχομένως
   των κατοικιδίων ζώων ή των αγαθών , όταν είναι εγκατεστημένες και
   συντηρούνται κατάλληλα , και χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τον προορισμό
   τους .
2. Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας δεν επηρεάζουν τη δυνατότητα των
   κρατών μελών να καθορίσουν - τηρουμένων των συνθηκών - τις απαιτήσεις
   που θεωρούν απαραίτητες ώστε να εξασφαλιστεί η προστασία των εργαζο­
   μένων κατά τη χρήση των εν λόγω μηχανών , εφόσον αυτό δεν συνεπάγεται
   την αλλαγή τους σε σχέση με τις διατάξεις της παρούσας     οδηγίας .
3. Οι έλεγχοι που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη κατά την εκτέλεση των
   υποχρεώσεών τους που προκύπτουν από την παράγραφο 1 του παρόντος
   άρθρου , περιορίζονται στις διατάξεις της παρούσας οδηγίας .
4. Τα κράτη μέλη δεν παρεμποδίζουν την παρουσίαση μηχανών επίδειξης
   στις εκθέσεις , για λόγους επίδειξης και μόνο , που δεν είναι σύμφωνες
   με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας , εφόσον ευμεγέθης πίνακας
   αναφέρει σαφώς το μη συμβιβαστό τους , καθώς και την αδυναμία κτήσης
   των εν λόγω μηχανών πριν ο κατασκευαστής τους^ ή ο εντολοδόχος του
   κατασκευαστή που είναι εγκατεστημένος στην Κοινότητα , τις καταστήσει
   κατάλληλες .
 ---pagebreak---                                 Άρθρο 3
Οι μηχανές που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας οδηγίας θα πρέπει
να ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας που περιλαμβάνονται
στο παράρτημα I.
                                Άρθρο 4
1.  Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να απαγορεύσουν , να περιορίσουν ή να
    παρεμποδίσουν τη διάθεση στην αγορά , τη λειτουργία και τη χρήση
    στο έδαφδς τους , μηχανών που καλύπτουν τις διατάξεις της παρούσας
    οδηγίας , και οι οποίες φέρουν το σήμα ΕΚ , και συνοδεύονται απδ τη
    δήλωση καταλληλότητας ΕΚ .
2.  Τα κράτη μέλη δεν μπορούν να απαγορεύσουν , περιορίσουν ή παρεμπο­
    δίσουν τη διάθεση στην αγορά μηχανών , οι οποίες δεν είναι εφοδιασμένες
    με το σήμα ΕΚ , που προορίζονται να ενσωματωθούν σε μηχανή ή να
    συναρμολογηθούν με άλλες μηχανές ώστε να σχηματίσουν μηχανή κατά
    την έννοια του άρθρου 1 , εκτός εάν μπορούν να λειτουργήσουν ανε­
    ξάρτητα .  Εντούτοις τα κράτη μέλη απαγορεύουν την λειτουργία και
    τη χρήση των μηχανών αυτών εφόσον η μηχανή κατά την έννοια του άρθρου
    1 , δεν θεωρείται σύμφωνη με τις διατάξεις της οδηγίας και δεν είναι
    εφοδιασμένη με το σήμα ΕΚ .
                                 Άρθρο 5
1.  Τα κράτη μέλη θεωρούν σύμφωνες με τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας
    που αναφέρονται στο άρθρο 3 , τις μηχανές που είναι εφοδιασμένες
    με το σήμα ΕΚ και συνοδεύονται από τη δήλωση καταλληλότητας ΕΚ .
                                                                         lh
 ---pagebreak---                                   - 5 '
2.    Όταν εθνικό πρότυπο το οποίο αποτελεί μεταφορά εναρμονισμένου
      πρότυπου , που έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
      Κοινοτήτων , καλύπτει μία ή περισσότερες βασικές απαιτήσεις ασφαλείας ,
      η μηχανή που κατασκευάζεται σύμφωνα με το πρότυπο αυτό θεωρείται
      σύμφωνη με τις σχετικές βασικές απαιτήσεις .
      Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν τα εθνικά πρότυπα που αποτελούν μεταφορά
      των εναρμονισμένων προτύπων .
3.    Εάν δεν υπάρχουν εναρμονισμένα πρότυπα , τα εθνικά πρότυπα που αναφέρονται
      στην παράγραφο 4 , αποτελούν επίσης κανόνες καταλληλότητας .
4.    Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των εθνικών
      κανόνων που θεωρούν ότι ανταποκρί νονται σε μία ή περισσότερες βασικές
      απαιτήσεις ασφαλείας .   Η Επιτροπή ανακοινώνει αμέσως το κείμενο
      αυτό στα άλλα κράτη μέλη .   Ανακοινώνει στα κράτη μέλη τα εθνικά
      πρότυπα που θεωρούνται ότι αποδίδουν την καταλληλότητα ως προς τις βασικές
      απαιτήσεις , σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπει η παράγραφος
      2 του άρθρου 6 .
      Τα κράτη μέλη δημοσιεύουν τα πρότυπα αυτά .     Η Επιτροπή δημοσιεύει
      επίσης τα πρότυπα αυτά στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών
      Κοινοτήτων .
                                    Άρθρο 6
1.    Όταν κράτος μέλος ή η Επιτροπή θεωρεί ότι τα εναρμονισμένα πρότυπα
      που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 , δεν καλύπτουν εντελώς
      τις βασικές απαιτήσεις που αφορούν και οι οποίες αναφέρονται στο
      άρθρο 3 , η Επιτροπή ή το κράτος μέλος προσφεύγει στη μόνιμη επιτροπή
      που έχει συσταθεί με βάση την οδηγία 83 / 189 / ΕΟΚ ( 1 ), που στο εξής
      καλείται " επιτροπή ", εκθέτοντας τους λόγους . Η επιτροπή γνωμοδοτεί
      επειγόντως .
( 1 ) ΕΕ αριθ . λ 109 της 26.4.1983 , σ . 8 .
 ---pagebreak---                                - ù' -
   Έχοντας υπόψη τη γνώμη της επιτροπής , η Επιτροπή ανακοινώνει οτα
   κράτη μέλη το εάν πρέπει ή όχι να αποουρθοών τα σχετικά πρότυπα ,
   από τις δημοσιεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 .
2. Μετά την παραλαβή της ανακοίνωσης που αναφέρεται στο άρθρο 5 παρά­
   γραφος 4 , η Επιτροπή συμβουλεύεται τη μόνιμη επιτροπή .    Έχοντας
   υπόψη τη γνώμη της , η Επιτροπή    μέσα σε ένα μήνα , κοινοποιεί στα
   κράτη μέλη , εάν το εν λόγω εθνικό πρότυπο πρέπει ή όχι να θεωρηθεί
   κατάλληλο και εάν πρέπει να δημοσιευθεί από τα κράτη μέλη .
   Εάν η Επιτροπή ή κράτος μέλος θεωρεί ότι εθνικό πρότυπο δεν καλύπτει
   πλέον τις απαραίτητες προϋποθέσεις ώστε να θεωρείται σύμφωνο με
   τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας που αναφέρονται στο άρθρο 3 , η
   Επιτροπή συμβουλεύεται τη μόνιμη επιτροπή .    Μετά τη γνωμοδότησή
   της , κοινοποιεί στα κράτη μέλη , εάν το εν λόγω πρότυπο θα πρέπει
   να θεωρείται ή όχι κατάλληλο .   Εάν δεν θεωρείται κατάλληλο θα πρέπει
   να αποσυρθεί από τις δημοσιεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5
   παράγραφος 4 .
                                 Άρθρο 7
1. Όταν κράτος μέλος διαπιστώνει ότι οι μηχανές που είναι εφοδιασμένες
   με το σήμα ΕΚ και χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τον προορισμό τους ,
   ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλεια προσώπων και ενδεχομένως
   κατοικίδιων ζώων ή αγαθών , παίρνει  κάθε κατάλληλο μέτρο ώστε να
   αποσύρει τις μηχανές από την αγορά , να απαγορεύσει τη διάθεσή τους
   στην αγορά , τη λειτουργία τους , τη χρήση τους ή να περιορίσει την
   ελεύθερη κυκλοφορία τους .
   Το κράτος μέλος πληροφορεί αμέσως την Επιτροπή για το μέτρο αυτό ,
   και αναφέρει τους λόγους της απόφασής του     και ιδίως το εάν η μη
   καταλληλότητα προκύπτει :
                                                                          2b
 ---pagebreak---                                -7'
   α)  από τη μη τήρηση των βασικών απαιτήσεων που αναφέρονται στο
       άρθρο 3 "
   β)  από κακή εφαρμογή των κανόνων που αναφέρονται στο άρθρο 5’
   γ)  από κενό των προτύπων που αναφέρονται στο άρθρο 5 .
2. Η Επιτροπή έχει   διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενο μέρη το συντομότερο
   δυνατόν .  Όταν η Επιτροπή   διαπιστώσει μετά τις διαβουλεύσεις αυτές ,
   ότι η ενέργεια είναι δικαιολογημένη , πληροφορεί αμέσως το κράτος
   μέλος που πήρε την πρωτοβουλία^ καθώς και τα υπόλοιπα κράτη μέλη .
   Όταν η απόφαση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δικαιολογείται
   εξαιτίας κενού των προτύπων , προσφεύγει στη μόνιμη επιτροπή εάν
   το κράτος μέλος που πήρε την απόφαση σκοπεύει να τη διατηρήσει ,
   και κινεί τις διαδικασίες του άρθρου 6 .
3. Όταν μη κατάλληλη μηχανή είναι εφοδιασμένη με το σήμα ΕΚ , το
   αρμόδιο κράτος μέλος παίρνει εναντίον αυτού που έθεσε το σήμα , τα
   κατάλληλα μέτρα^ και πληροφορεί την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη .
4. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την πληροφόρηση των κρατών μελών για την
   πορεία και τα αποτελέσματα της διαδικασίας αυτής .
   ΚΕΦΑΛΑΙΟ II : ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ
                                Άρθρο 8
   0 κατασκευαστής ή ο εντολοδδχος του που είναι εγκατεστημένος στην
   Κοινότητα , πρέπει για να βεβαιώσει το συμβιβαστώ των μηχανών με
   τις διατάξεις της οδηγίας :
 ---pagebreak--- α) πριν τη διάθεσή τους στην αγορά , να συντάξει σειρά εγγράφων που
   περιλαμβάνουν :
   ι)    τεχνικό φάκελο κατασκευής που περιλαμβάνει :
         - γενικό σχέδιο της μηχανής καθώς και σχέδια των κυκλωμάτων
           χειρισμού ,
         - λεπτομερή και πλήρη     σχέδια , που συνοδεύονται ενδεχομένως
           από περιλήψεις υπολογισμών , αποτελέσματα δοκιμών , κλπ , οτα
           οποία στηρίχθηκε η κατασκευή της μηχανής ,
         - από κατάλογο : των βασικών απαιτήσεων της παρούσας οδηγίας ,
                        . των άλλων κανονιστικών κειμένων
                        . των προτύπων
           που χρησιμοποιήθηκαν κατά το σχεδίασμά της μηχανής ,
         - περιγραφή των λύσεων που εφαρμόστηκαν για την πρόληψη των
           κινδύνων που δημιουργεί η μηχανή ,
         - προαιρετικά , κάθε τεχνική έκθεση ή πιστοποιητικό που συντάχθηκαν
           από αρμόδιο οργανισμό ,
         - ένα αντίτυπο των οδηγιών    χρήσης της μηχανής ,
   ιι ) στην περίπτωση κατασκευής εν σειρά ,     οι εσωτερικές διατάξεις
         που θα εφαρμοστούν ώστε να διατηρηθεί το συμβιβαστδ των μηχανών
         με τις διατάξεις της οδηγίας ,
   ιιι ) σε περίπτωση κατασκευής εν σειρά , τα ίδια έγγραφα μπορούν να
         χρησιμεύσουν για όλες τις μηχανές του ίδιου τύπου "
β) όταν η μηχανή έχει κατασκευαστεί και είναι σύμφωνη με τις βασικές
   απαιτήσεις ασφαλείας που την αφορούν , θα πρέπει για κάθε μία από
   τις μηχανές , να συντάσσεται βεβαίωση καταλληλότητας της ΕΚ σύμφωνα
   με το υπόδειγμα του παραρτήματος II , και να τίθεται στη μηχανή το
   σήμα ΕΚ που αναφέρεται στο άρθρο 9 "
 ---pagebreak---      Τα έγγραφα που αναφέρονται στο παραπάνω σημείο α ) φυλάσσονται από
     τον κατασκευαστή ή τον εγκατεστημένο στην Κοινότητα εντολοόόχο του ,
     και βρίσκονται στη διάθεση των αρμόδιων εθνικών αρχών σύμφωνα με το
     άρθρο 2 , τουλάχιστον 10 χρόνια μετά την κατασκευή της μηχανής ή του
     τελευταίου αντιτύπου της , εάν πρόκειται για κατασκευή εν σειρά .
Όταν ο κατασκευαστής ή ο εντολοδόχος του δεν είναι εγκατεστημένοι στην
Κοινότητα , οποιοδήποτε πρόσωπο που διαθέτει τη μηχανή στην αγορά της
Κοινότητας , αναλαμβάνει την υποχρέωση που προαναφέρθηκε για τη φύλαξη
και διάθεση των εγγράφων .     Οι ίδιες υποχρεώσεις ισχύουν για όποιον συναρ­
μολογεί μηχανές ή τμήματα μηχανών ποικίλης καταγωγής , ή όποιον κατασκευ­
άζει τη μηχανή για ίδια χρήση .
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III   :  ΣΗΜΑ ΕΚ
                                    ' Αρθρο 9
'ί . Το σήμα " ΕΚ " αποτελεί τα ι από τα σήματα Ε κα ι Κ σύμφωνα με το πρότυπο
     του παραρτήματος III , ακολουθούμενο από τους δύο τελευταίους αριθμούς
     της χρονολογίας κατά την οποία ετέθη το σήμα .
2.   Το σήμα ΕΚ πρέπει να τίθεται στη μηχανή σύμφωνα με το σημείο 1.7.3
     του παραρτήματος I.
3.   Απαγορεύεται να τίθενται στις μηχανές σήματα ή επιγραφές που μπορούν
     να δημιουργήσουν σύγχυση με το σήμα " ΕΚ ".
 ---pagebreak---                                   1ü -
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV : ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                              ' Αρθρο 10
Κάθε απόιραοη κράτους μέλους που λαμβάνεται κατ’ εφαρμογή της παρούσας
οδηγίας , αιτιολογείται με ακρίβεια . Κοινοποιείται οτον ενδιαφερό­
μενο, το συντομότερο δυνατό, με ένδειξη των δυνατοτήτων προσφυγής
που προσφέρει η ισχύουσα νομοθεσία του εν λόγω κράτους μέλους , καθώς
και των σχετικών προθεσμιών υποβολής τους .
                              Άρθρο 11
1.  Τα κράτη μέλη εγκρίνουν και δημοσιεύουν πριν από    την 1η Ιανου­
    αρίου 1989 τις νομοθετικές κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις
    που είναι απαραίτητες για τη συμμόρφωση με την παρούσα οδηγία .
    Πληροφορούν αμέσως την Επιτροπή
    Εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από την 1η Ιανουαρίου 1991 .
2.  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων
    εθνικού δικαίου που εγκρίνουν , στον τομέα που αφορά η παρούσα
    οδηγία .
                                 Άρθρο 12
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη .
 ---pagebreak---                                       1
                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΡΟΚΑΤΑΡΤΚΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
1 . Οι υποχρεώσεις που προβλέπονται από τις βασικές απαιτήσεις ασφα­
      λείας , ισχύουν μόνο όταν υπάρχουν για την εν λόγω μηχανή οι αντί­
      στοιχοι κίνδυνοι . Οι απαιτήσεις 1.1.2 , 1.7.3 και 1.7.4 ισχύουν
      για το σύνολο των μηχανών που καλύπτει η παρούσα οδηγία .
2 . ' Οταν για επιτακτικούς λόγους , οι υποχρεώσεις που προβλέπει μία
      ή περισσότερες βασικές απαιτήσεις ασφαλείας , δεν μπορούν να
      καλυφθούν , θα πρέπει να λαμβάνονται αντισταθμιστικά μέτρα έτσι
      ώστε το τελικό επίπεδο ασφαλείας να είναι ισοδύναμο .
1 . ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ , ΓΙΑ
      ΤΟ ΣΥΝΟΛΟ Τ3Ν ΜΗΧΑΝΉΝ ΠΟΥ ΑΦΟΡΑ Η ΟΔΗΓΙΑ
Ί .1 .   Γενικά
1.1.1 Ορισμοί
Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας , νοείται :
1 . " επικίνδυνη ζώνη ", κάθε ζώνη στην οποία η παρουσία ενός εκτιθε­
 μένου ατόμου (ή μέρους του σώματός του ή της ένδυσής του ) δημιουρ
γεί για το άτομο αυτό κίνδυνο όσον αφορά την ασφάλειά του ή την
υγεία του’
2 . " εκτιθέμενο άτομο ", κάθε άτομο ευρισκόμενο σε επικίνδυνη ζώνη "
3 . " χειριστής ", το ή τα άτομα που είναι επιφορτισμένα με την εγκα­
τάσταση , τη λειτουργία , ρύθμιση , συντήρηση , επισκευή , και μεταφορά
μιας μηχανής .
 ---pagebreak--- 1.1.2 . Αρχές ασφαλείας
α ) Κατά το σχεδίασμά και την κατασκευή της μηχανής , ο κατασκευαστής
    θα πρέπει να προσδιορίσει τους κινδύνους ατυχημάτων , να εκτιμή­
    σει τους κίνδυνους για την υγεία και να διαλέξει τις πιο κατάλλη­
    λες λύσεις έτσι ώστε λαμβάνοντας υπόψη και την τεχνική πρόοδο,
    να εξαλείψη εντελώς ή να μειώσει στο ελάχιστο τους εν λόγω κινδύνους .
    Αυτό θα πρέπει να γίνεται σε όλα τα στάδια ζωής της μηχανής , από
     την κατασκευή της μέχρι την τελική διάλυσή της .
β ) Κατά την επιλογή των πιο κατάλληλων λύσεων , ο κατασκευαστής θα
    πρέπει να εφαρμόζει τις ακόλουθες αρχές , με τη σειρά που αναφέρο-
    ντα ι :
    - να εξαλείψη ή να μειώσει τους κινδύνους εξαντλώντας κάθε δυνα­
       τότητα ( ενσωμάτωση της ασφάλειας στο σχεδίασμά και την κατασκευή
       της μηχανής ),
    - να λάβει τα απαραίτητα μέτρα προστασίας για τους κινδύνους που
       δεν μπορούν να εξαλειφθούν ,
    - να πληροφορήσει τους χρήστες για τους κινδύνους που εξακολουθούν
       να υπάρχουν , λόγω της μη ολοκληρωτικής επάρκειας των μέτρων
       ασφαλείας που έχουν ληφθεί .
γ ) Κατά το σχεδιασμό και την κατασκευή της μηχανής , καθώς και κατά
    τη σύνταξη των οδηγιών χρήσης , ο κατασκευασής πρέπει να μελετήσει
    και να υλοποιήσει την ασφάλεια της μηχανής , επιδιώκοντας το ίδιο
    επίπεδο ποιότητας σε σχέση με τις υπόλοιπες λειτουργίες της .
δ ) Κατά το σχεδίασμά και την κατασκευή της μηχανής και κατά τη σύνταξη
    των οδηγιών χρήσης , ο κατασκευαστής θα πρέπει να έχει υπόψη του
    όχι μόνο τη συνηθησμένη χρήση της μηχανής αλλά επίσης και κάθε
    χρήση της που μπορεί να αναμένεται λογικά . 0 κατασκευαστής θα
    πρέπει κατά συνέπεια να εξετάζει τους κινδύνους που υπάρχουν κατά
     την προβλεπόμενη χρήση της μηχανής αλλά επίσης και τους κινδύνους
     που θα οφείλονται σε ανώμαλες αλλά προβλέψιμες καταστάσεις ( π.χ .
     κίνδυνοι που οφείλονται σε κάποιο ανακλαστικό ή σε σε δυσλειτουργία
     της μηχανής). 0 κατασκευαστής θα πρέπει επίσης να εξετάσει τις
      χρήσεις της μηχανής «=>“ β« μ*»·**®" νο           <οτω και αν δεν
 ---pagebreak---                                         - 3 -
      προβλέποντα ι .   Κατά συνέπεια οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει εάν αυτό
      είναι απαραίτητο, να εφιοτούν την προσοχή στις αντενδείξεις χρήσης
      της μηχανής .
  ε ) Στο πλαίσιο των προβλεπόμενων συνθηκών χρήσης , θα πρέπει να μειω­
      θούν στο ελάχιστο η κούραση , οι ενοχλήσεις και η ψυχολογική ένταση
      του χειριστή, λαμ[3ανομένων υπόψη και των κανόνων της εργονομίας
στ ) 0 κατασκευαστής θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη κατά το οχεδιασμό και
      την κατασκευή , τους περιορισμούς που επιβάλλονται στο χειριστή
      από την απαραίτητη ή προβλεπόμενη χρήση των μέσων ατομικής προστα­
      σίας < π.χ . : παπούτο ιαί γάντ ια κλπ ).
1.1.3 . Υλικά και προϊόντα
Τα υλικά που     χρησιμοποιούνται για την κατασκευή της μηχανής ή τα
προϊόντα που     χρησιμοποιούνται και προκύπτουν κατά τη χρήση της , δεν
θα πρέπει να     δημιουργούν κινδύνους για την ασφάλεια και την υγεία των
προσώπων που     έρχονται σε επαφή με αυτά .
Ιδίως κατά τη χρήση ρευστών , η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και
να κατασκευαστεί ώστε να μπορεί να χρησιμοποιείται χωρίς κινδύνους που
 δημιαυργούνται κατά την πλήρωση,   τη χρήση, την ανάκτηση και την εκκένωση .
1.1.4 . Φωτισμός
Η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε η
ζώνη εργασίας να φωτίζεται κατάλληλα , σε συνάρτηση με τους χειρισμούς
που πραγματοποιούνται , με συνηθισμένο φωτισμό περιβάλλοντος .
0 κατασκευαστής θα πρέπει να φροντίζει ώστε να μην υπάρχει ζώνη ενοχλη
τικής σκιάς , ή ενοχλητικής λάμψης , ούτε στροβοσκοπικά φαινόμενα οφειλό
μένα στο φωτισμό με τον οποίο είναι εφοδιασμένη η μηχανή .
Εάν ορισμένα εσωτερικά όργανα θα πρέπει να επιθεωρούνται συχνά , πρέπει
να είναι εφοδιασμένα με κατάλληλα συστήματα φωτισμού . Επίσης το ίδιο
 ισχύει για τις ζώνες ρύθμισης και συντήρησης .
 ---pagebreak---                                       4
 1.1.5 . Ιχεδιασμός της μηχανής όσον αφορά τη μετακίνησή της
 Η μηχανή ή κάθε μέρος της θα πρέπει :
 - να μπορεί να τοποθετηθεί και να αποσυναρμολογηθεΐ χωρίς κινδύνους ,
 - να είναι συσκευασμένη ή να έχει σχεδιαστεί ώστε να μπορεί να αποθη­
   κευθεί χωρίς κινδύνους ( π.χ . επαρκής ευστάθεια, ειδικά στηρίγματα
   κλπ ).
Όταν η μάζα, οι διαστάσεις ή το σχήμα της μηχανής ή των στοιχείων της ,
 δεν επιτρέπουν τη μετατόπισή της με το χέρι , η μηχανή ή κάθε στοιχείο
 της θα πρέπει :
 - να έχει τις κατάλληλες υποδοχές που θα επιτρέπουν τη μετακίνησή της
   με κάποιο μηχανικό μέσο,
 - να είναι σχεδιασμένη ώστε να μπορεί να εφοδιαστεί με τέτοια εξαρτή­
   ματα ( π.χ . τρύπες με κοχλίωση ),
 - να έχει τέτοιο σχήμα ώστε τα συνηθισμένα μέσα μετακίνησης να μπορούν
   να χρησιμοποιηθούν εύκολα .
Όταν η μηχανή ή ένα από τα στοιχεία της μεταφέρεται με το χέρι θα
 πρέπε ι :
 - είτε να μπορεί να μετακινηθεί εύκολα ,
 - είτε να έχει εξαρτήματα ( π.χ . : χειρολαβές κλπ) που επιτρέπουν την
   ασφαλή μετακίνησή της .
 Ειδικές διατάξεις θα πρέπει να προβλεφθούν για τη μετακίνηση των
 εργαλείων ή και τμημάτων της μηχανής , έστω και ελαφρών που μπορεί να
 είναι επικίνδυνα ( σχήμα , υλικό κλπ ).
 1.2 . Χειρισμός
 1.2.1 . Ασφάλεια και αξιοπιστία των οργάνων χειρισμού
                                                                        &
 ---pagebreak---  Η λειτουργία των οργάνων χειρισμού θα πρέπει να είναι αξιόπιστη .
 Τα όργανα θα πρέπει να έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε :
 - να αποφεύγεται οποιοδήποτε ελάττωμα που δεν είναι δυνατόν να ελεχθεί ,
 - να χρησιμοποιούνται στο μέτρο του δυνατού διατάξεις με θετική ενέργεια
 - να γίνεται αδύνατη κάθε λογικά προβλέψιμη χρήση δόλου .
 1.2.2 . Όργανα χειρισμού
 Τα όργανα χειρισμού θα πρέπει να είναι :
 - σαφώς ορατά και αναγνωρίσιμα και ενδεχομένως να φέρουν κάποια σήμανση ,
 - να είναι έτσι τοποθετημένα ώστε ο χειρισμός τους να είναι σίγουρος ,
    χωρίς να δημ ι ουργεί τα ι δισταγμός , απώλεια χρόνου, ή αμφιβολία,
 - να έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε η κίνηση του οργάνου χειρισμού να είναι
    σε λογική συνοχή ως προς το χειρισμό ,
 - να βρίσκονται έξω από επικίνδυνες ζώνες εκτός , εάν αυτό είναι απαραί­
    τητο, από ορισμένα όργανα διακοπής της λειτουργίας σε περίπτωση
    ανάγκης ,
 - να είναι τοποθετημένα με τρόπο ώστε ο χειρισμός τους να μην δημιουργεί
    συμπληρωματικούς κινδύνους ,
 - να είναι σχεδιασμένα ή προστατευμένα έτσι ώστε το επιδιωκόμενο αποτέ­
    λεσμα , εάν μπορεί να δημιουργήσει κάποιον κίνδυνο, να μην μπορεί
    να πραγματοποιηθεί χωρίς ειδική και σκόπιμη γι' αυτό κίνηση .
Όταν ένα όργανο χειρισμού έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για πολλές
 διαφορετικές ενέργειες , δηλαδή εάν η λειτουργία δεν είναι μονοσήμαντη
 ( π.χ . χρήση πληκτρολογίων , κλπ ), ο χειρισμός που επιόιώχθηκε θα πρέπει
 να αναφέρεται με σαφήνεια , και αν αυτό είναι απαραίτητο θα πρέπει να
 επιβεβαιώνεται με κάποιο τρόπο .
 Τα όργανα χειρισμού θα πρέπει να έχουν τέτοιο σχήμα ώστε η διάταξή τους ,
 η διαδρομή τους , η μηχανική αντίστασή τους και η αντίσταση κατά το
 χειρισμό τους , θα συμβιβάζονται με την εντολή που δίνεται λαμβανομένων
 υπόψη των κανόνων της εργονομίας . Οι περιορισμοί που οφείλονται στη
 χρήση, απαραίτητων ή προβλεπόμενων μέσων προσωπικής προστασίας (π.χ .
 παπούτσια, γάντια κλπ ) θα πρέπει επίσης να ληφθουν υπόψη .
 ---pagebreak---                                    6
Ο χειριστής 9α πρέπει από τη θέση που προβλέπεται γι' αυτόν , να μπορεί
να διακρίνει τις ενδείξεις στο σύστημα ελέγχου ( πίνακας ελέγχου , σήμα­
τα , κλπ ), τα οποία του είναι απαραίτητα για να πραγματοποιήσει με
βεβαιότητα τους χειρισμούς του .
θα πρέπει να έχουν ληφθεί μέτρα έτσι ώστε ο χειριστής να μπορεί από
τη θέση χειρισμού να επιβλέπει το σύνολο των επικίνδυνων ζωνών της
μηχανής είτε άμεσα είτε π.χ . με τη χρήση καθρεφτών , μηχανών λήψης , ή
πινάκων ελέγχου κλπ . Εάν αυτό είναι αδύνατο- το σύστημα χειρισμού θα
πρέπει να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε κάθε φορά που
η μηχανή τίθεται σε λειτουργία να προηγείται προειδοποιητικό σήμα .
1.2.3 . θέση σε λειτουργία
Η θέση μιας μηχανής σε λειτουργία , ή η επαναλειτουργία της μετά από
διακοπή , όποιος και αν είναι ο λόγος , καθώς και η σημαντική αλλαγή
της ταχύτητας , θα πρέπει να μπορούν να γίνουν μόνο με ηθελημένη ενέρ­
γεια σε κάποιο όργανο χειρισμού που προβλέπεται για το σκοπό αυτό,
εκτός από την περίπτωση της κανονικής λειτουργίας ενός αυτοματισμού .
Εάν η μηχανή περιλαμβάνει περισσότερα όργανα χειρισμού και θέσης σε
λειτουργία^ και εάν για το λόγο αυτό οι χειριστές ενδέχεται να θέσουν
αλλήλους σε κίνδυνο , θα πρέπει να ληφθούν συμπληρωματικά μέτρα για
να αποκλειστεί ο κίνδυνος αυτός ,
1.2.4 . Διάταξη διακοπής λειτουργίας
Κανονική διακοπή λειτουργίας
Κάθε θέση εργασίας θα πρέπει να είναι εφοδιασμένη με όργανο χειρισμού
που θα επιτρέπει τη διακοπή της λειτουργίας όλων των κινητών στοιχείων
της μηχανής , ή μόνο ενός μέρους τους .
Στην περίπτωση πολλών χειριστών θα πρέπει να ληφθούν μέτρα έτσι ώστε
η διακοπή λειτουργίας της μηχανής από ένα χειριστής να μη δημιουργεί
κίνδυνο για τον ίδιο ή για τους άλλους χειριστές .
Η εντολή διακοπής λειτουργίας της μηχανής θα πρέπει να έχει προτεραιό­
τητα οε σχέση με τις εντολές θέσης σε λειτουργία .
                                                                         ЗЬ
 ---pagebreak---                                      7
Επείγουσα διακοπή λειτουργίας
Εάν για να δοθεί τέλος αε κάποιο συμβάν ή σε ορισμένες καταστάσεις που
μπορούν να προκαλέσουν ατύχημα , ο κανονικός χρόνος διακοπής λειτουργίας
είναι υπερβολικός , ή εάν για την αντιμετώπιση της επικίνδυνης κατάστασης
απαιτούνται ειδικά μέτρα , η μηχανή θα πρέπει να εφοδιαστεί με διάταξη
επείγουσας διακοπής της λειτουργίας της .
Η διάταξη αυτή θα πρέπει :
- να περιλαμβάνει όργανα χειρισμού ορατά και ευπρόσιτα ,
- να διακόπτει τη λειτουργία που προκαλεί κ ι νδύνους^ στο μικρότερο δυνατό
   χρόνο ,
- ενδεχομένως να θέτει σε λειτουργία , ή να επιτρέπει τη θέση σε λειτουρ­
   γία , ορισμένων μέτρων ασφαλείας .
Η διάταξη επείγουσας διακοπής λειτουργίας της μηχανής πρέπει να παρα­
μένει δεσμευμένη , θα πρέπει να αποδεσμεύετα ι μόνο με κατάλληλη κίνηση .
Η αποδέσμευση αυτή δεν θα πρέπει να συνεπάγεται την επαναλειτουργία
της μηχανής , αλλά μόνο θα πρέπει να επιτρέπει την επαναλειτουργία .
Σύνθετες εγκαταστάσεις
Στην περίπτωση μηχανών ή στοιχείων μηχανών που έχουν σχεδιαστεί για
να λειτουργούν μαζ ί> ο κατασκευαστής θα πρέπει να σχεδιάσει και να κατα­
σκευάσει τη μηχανή έτσι ώστε η διάταξη διακοπής λειτουργίας , περιλαμ­
βανόμενης της επείγουσας διακοπής λειτουργίας σε περίπτωση ανάγκης ,
                                           4
να σταματα τη λειτουργία όχι μόνο της μηχανής αλλά και όλων των υπο-
λείπων μηχανών πριν ή μετά από αυτήν , εάν η συνέχεια της λειτουργίας
τους ενδέχεται να δημιουργεί κίνδυνο .
1.2.5 . Επ ι λο γέας λε ι τουργ ί ας
Εάν η μηχανή έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ώστε να μπορεί να χρη­
σιμοποιηθεί με πολλούς τρόπους λειτουργίας ή χειρισμού , που έχουν
διαφορετικό επίπεδο ασφαλείας ( π.χ . ώστε να επιτρέπεται η ρύθμιση , η
συντήρηση , η επιθεώρηση , κλπ ), θα πρέπει να είναι εφοδιασμένη με επιλο­
γέα λειτουργίας ο οποίος θα μπορεί να ασφαλίζεται σε κάθε θέση . Κάθε ^
 θέση του επιλογέα θα πρέπει να αντιστοιχεί μόνο οε ένα τρόπο χειρισμού
 ή λειτουργίας .
 ---pagebreak---                                   - 8 -
Ο επιλογέας μπορεί να αντικατασταθεΐ με άλλα μέσα επιλογής που επι­
τρέπουν τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων λειτουργιών της μηχανής
σε ορισμένες κατηγορίες χειριστών ( π.χ . : αριθμητικοί κώδικες πρόσβα­
σης σε ορισμένες λειτουργίες χειρισμού, κλπ ).
Εάν , για ορισμένες λειτουργίες , η μηχανή θα πρέπει να μπορεί να
λειτουργεί με εξουδετερωμένες τις διατάξεις προστασίας , ο επιλογέας
τρόπου λειτουργίας θα πρέπει ταυτόχρονα :
- να αποκλείει τον αυτόματο τρόπο χειρισμού ,
- να μην επιτρέπει κινήσεις της μηχανής παρά μόνο με όργανα χειρισμού
  που απαιτούν συνεχή επέμβαση ,
- να μην επιτρέπει τη λειτουργία επικίνδυνων κινητών στοιχείων παρά
  μόνο υπό συνθήκες αυξημένης ασφαλείας (π.χ . : μειωμένη ταχύτητα ,
  μειωμένη ενέργεια , κατά διαστήματα κλπ ).
1.2.6 . Βλάβη του κυκλώματος χειρισμού και /ή του κυκλώματος τροφοδότησης
        με ενέργεια
Η διακοπή , η επαναφορά μετά τη διακοπή , ή η διακύμανση προς οποιαδήποτε
κατεύθυνση της τροφοδότησης με ενέργεια της μηχανής , δεν πρέπει να
δημιουργεί επικίνδυνες καταστάσεις . Επίσης οποιαδήποτε βλάβη που
επηρεάζει τη λογική του κυκλώματος χειρισμού, βλάβη ή χειροτέρευση του
κυκλώματος χειρισμού και /ή του κυκλώματος τροφοδότησης με ενέργεια,
δεν πρέπει να δημιουργεί επικίνδυνη κατάσταση .
1.3 .  Μέτρα προστασίας έναντι των μηχανικών κινδύνων
1.3.1 . Ευστάθεια
Η μηχανή , καθώς και τα μέρη της και ο εξοπλισμός της , πρέπει να έχει
κατασκευαστεί έτσι ώστε υπό τις προβλεπόμενες συνθήκες λειτουργίας ,
η ευστάθειά της να είναι αρκετή ώστε να επιτρέπει τη χρήση της χωρίς
κίνδυνο ανατροπής , πτώσης ή απρόβλεπτης μετατόπισής της .
 ---pagebreak---                                       9
Εάν το σχήμα της μηχανής ή η προβλεπόμενη εγκατάστασή της δεν επαρκούν
για να εξασφαλίσουν την ευστάθειά της , θα πρέπει να προβλεφθούν κατάλ­
ληλα μέσα σταθεροποίησής της , που θα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης .
1.3.2 Κίνδυνος θραύσης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Τα διάφορα μέρη της μηχανής καθώς και οι συνδέσεις μεταξύ τους θα πρέπει
να αντέχουν στις καταπονήσεις που υπόκεινται κατά τη λειτουργία που
προβλέπει ο κατασκευαστής .
Τα χρησιμοποιούμενα υλικά θα πρέπει να έχουν επαρκή αντοχή , προσαρμο­
σμένη στα χαρακτηριστικά του περιβάλλοντος λειτουργίας που προβλέπει
ο κατασκευαστής , ιδίως όσον αφορά τα φαινόμενα κόπωσης , παλαίωσης , διά­
βρωσης , τριβής .
0 κατασκευαστής θα αναφέρει στις οδηγίες χρήσεις το ή τα τμήματα , που
πρέπει να αντικαθίστανται για λόγους ασφαλείας , καθώς και τα κριτήρια
της αντικατάστασης αυτής .
Εάν παρά τις προφυλάξεις , εξακολουθούν να υπάρχουν κίνδυνοι αποσύνδεσης
ή θραύσης ( π.χ . τροχών ), τα εν λόγω κινητά στοιχεία θα πρέπει να είναι
τοποθετημένα και διαταγμένα έτσι ώστε σε περίπτωση θραύσης τους , να
συγκρατούντα ι τα θραύσματα .
Οι στερεοί ή εύκαμπτοι αγωγοί στους οποίους κυκλοφορύν υγρά , ιδίως υπό
πίεση , θα πρέπει να ανθίστανται στις εσωτερικές και εξωτερικές προβλε­
πόμενες καταπονήσεις .      Θα πρέπει να είναι σταθερά στερεωμένοι και / ή
προστατευμένοι απέναντι σε κάθε είδους επέμβαση .      Θα πρέπει να έχουν
ληφθεί μέτρα ώστε σε περίπτωση θραύσης να μη δημιουργούν κίνδυνο ( από­
τομη κίνηση^ εκτόξευση υγρών υπό πίεση, κλπ ).
Σε περίπτωση αυτόματης μεταφοράς         του προς επεξεργασία υλικού προς το εργα­
λείο της μηχανής θα πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις ώστε να
αποφεύγονται οι κίνδυνοι θραύσης του εργαλείου :
- κατά την επαφή εργαλε ίου / επεξεργαζδμενου υλικού , το εργαλείο θα πρέπει
   ήδη να βρίσκεται στις κανονικές συνθήκες εργασίας,
 ---pagebreak---                                    10 -
- κατά τη διακοπή λειτουργίας του εργαλείου, ( εκούσια ή τυχαία ) θα πρέπει
    η μεταφορά του υλικού να διακόπτεται σε χρόνο αντίστοιχο με το χρόνο
    διακοπής λειτουργίας του εργαλείου .
1.3.3 . Κίνδυνοι από την πτώση   αντικειμένων
Θα πρέπει να λαμβάνονται προφυλάξεις για να αποφεύγεται η πτώση ή
εκτόξευση αντικειμένων ( κατεργασμένα αντικείμενα , εργαλεία κλπ ), που
μπορούν να δημιουργήσουν κινδύνους .
1.3.4 . Κίνδυνοι που προκαλούνται από επιφάνειες , προεξοχές , γωνίες
Η μηχανή δεν θα πρέπει να έχει έντονες γωνίες ή οξίες προεξοχές , καθώς
και τραχείες επιφάνειες , ικανές να προκαλέσουν τραύματα .
Η παρούσα διάταξη δεν αφορά τα εργαλεία κοπής που είναι απαραίτητα για
τη λειουργία της μηχανής .
1.3.5 . Πρόληψη των κινδύνων που προκαλούνται από κινητά στοιχεία
Τα κινητά στοιχεία της μηχανής θα πρέπει να έχουν σχεό ι άστε ί, κατασκευ­
αστεί και όιαταχθεί έτσι ώστε να προλαμβάνεται κάθε κίνδυνος επαφής
που μπορεί να δημιουργήσει ατυχήματα , ή αν δεν συμβαίνει αυτό να είναι
εφοδιασμένα με προφυλακτήρες ή συστήματα προστασίας .
1.3.6 . Επιλογή προστασίας για τους κινδύνους από κινητά στοιχεία
Οι προφυλακτήρες ή τα συστήματα προστασίας που χρησιμοποιούνται για
τους κινδύνους που έχουν σχέση με τα κινητά στοιχεία , πρέπει να έχουν
επιλεγεί σε συνάρτηση με τον κίνδυνο που υπάρχει .    Οι ίδιοι οι προφυ-
λακτήρες ή τα συστήματα προστασίας δεν πρέπει να δημιουργούν κινδύνους .
Τα παρακάτω κριτήρια είναι χρήσιμα για την επιλογή τους .
 Α . Κινητά στοιχεία μετάδοσης
Οι προφυλακτήρες που έχουν σχεδιαστεί για την προστασία των ατόμων
που είναι εκτεθειμένα σε κινδύνους που προκαλούν τα κινητά στοιχεία
μετάδοσης ( όπως π.χ . τα βαρούλκα, οι ιμάντες , τα γρανάζια, τα συστήματα
μετάδοσης κλπ .> θα πρέπει να έχουν :
 ---pagebreak---     - είτε σταθερούς προφυλακτήρες σύμφωνα με την παράγραφο 1.4.1 ,
    - είτε κινητούς προφυλακτήρες , σύμφωνα με την παράγραφο 1.4.2 .
    Η τελευταία αυτή λύση θα πρέπει να χρησιμοποιείται στην περίπτωση
    που προβλέπονται συχνές παρεμβάσεις .
Β . Κινητά στοιχεία που ουμβάλουν στην εργασία
    Οι προφυλακτήρες ή συστήματα προστασίας που έχουν σχεδιαστεί για
    την προστασία των ατόμων που εκτίθεται σε κινδύνους που προκαλούν
    τα άλλα κινητά στοιχεία ( όπως π.χ . όργανα κοπής , κινητά όργανα
    πιεστηρίων , κύλινδοι κλπ .) θα πρέπει να είναι :
    - σταθεροί προφυλακτήρες , κάθε φορά που αυτό είναι δυνατό,
      σύμφωνα με την παράγραφο 1.4.1 .,
    - εάν αυτό δεν είναι δυνατό, προφυλακτήρες και συστήματα προστασίας
      σύμφωνα με την παράγραφο 1.4.3 .
    Εντούτοις όταν ορισμένα κινητά στοιχεία που συμβάλουν στην πραγμα­
    τοποίηση της εργασίας , δεν είναι δυνατό να είναι απρόσιτα , εν όλω
    ή εν μέρει , κατά τη διάρκεια της λειτουργίας τους , και αυτό λόγω
    της απαραίτητης παρέμβασης του χειριστή κοντά στην περιοχή τους ^
    τα στοιχεία αυτά θα πρέπει να έχουν στο βαθμό που αυτό είναι
    τεχνικά δυνατό :
    - σταθερούς προφυλακτήρες σύμφωνα με την παράγραφο 1.4.1 .,
       που θα καθιστούν   δυνατή    την    πρόσβαση στα μέρη των στοι­
      χείων         που δεν χρησιμοποιούνται για την εργασία ,
    - ρυθμ ιζόμενους προφυλακτήρες , σύμφωνούς με την παράγραφο 1.4 . 4 .,
      που θα περιορίζουν την πρόσβαση στα μέρη των κινητών στοιχείων ,
      όπου αυτό είναι απολύτως απαραίτητο για την εργασία .
1.4 . Απαιτούμενα χαρακτηριστικά των προφυλακτήρων και των συστημάτων
      προστασίας
 ---pagebreak---                                   - 12 -
1.4.1 . Σταθεροί προφυλακτήρες
Οι σταθεροί προφυλακτήρες πρέπει :
- να είναι ανθεκτικοί ,
- να είναι σταθεροί .
Η τοποθέτησή τους θα πρέπει να γίνεται έτσι ώστε η αφαίρεσή τους να
προϋποθέτει τη χρήση εργαλείων .
Στο μέτρο του δυνατού , δεν θα πρέπει να παραμένουν στη θέση τους όταν
απουσιάζουν τα μέσα στερέωσής τους .
1.4.2 . Κινητοί προφυλακτήρες
Οι κινητοί προφυλακτήρες θα πρέπει :
- να είναι στέρεοι ,
- στο μέτρο του δυνατού να παραμένουν συνδεδεμένοι με τη μηχανή
  όταν είναι ανοιχτοί ,
- να είναι εφοδιασμένοι με διάταξη κλειδώματος που εξασφαλίζει
  την ακινητοποίηση των κινητών στοιχείων , επιτρέποντας        την
  πρόσβαση στα στοιχεία αυτά , διακδπτοντας όμως την κίνησή τους
  όταν οι προφυλακτήρες δεν είναι κλειστοί .
1.4.3 . Προφυλακτήρες και συστήματα προστασίας
Οι προφυλακτήρες και τα συστήματα προστασίας όπως :
- οι σταθεροί προφυλακτήρες ,
- οι κινητοί προφυλακτήρες ,
- τα ευαίσθητα συστήματα ( ευαίσθητοι τάπητες , άϋλα φράγματα , κλπ .),
- όργανα χειρισμού με τα δυο χέρια συγχρόνως ,
θα πρέπει να έχουν σχεδιασθεί και να έχουν εσνωματωθεί στο σύστημα
χειρισμού έτσι ώστε :
- η θέση σε κίνηση των κινητών στοιχείων να μην είναι δυνατή όταν
  ο χειριστής μπορεί να είναι σε επαφή μαζί τους ,
- ο χειριστής να μην μπορεί να έρθει σε επαφή με τα κινητά στοιχεία
  που βρίσκονται σε λειτουργία , δηλαδή το άνοιγμα του προφυλακτήρα
  να είναι αδύνατο πριν την ακινητοποίηση των κινητών στοιχείων
   ( διάταξη κλειδώματος ), και τα ευαίσθητα συστήματα θα πρέπει να
  είναι τοποθετημένα αρκετά μακριά από τα κινητά στοιχεία ώστε τα
  τελευταία να μπορούν να ακ ι νητοπο ιηθούν χωρίς να υπάρξει επαφή
  μαζί τους , κλπ .,
 ---pagebreak---                                  - 13 -
- η ρύθμισή τους θα πρέπει να γίνεται μόνο με εκούσια ενέργεια ,
  π.χ . : χρήση εργαλείου , κλειδιού κλπ .,
- η απουσία ή κάποιο ελάττωμα ενός από τα όργανα, θα πρέπει να εμπο­
  δίζει τη λειτουργία ή να προκαλεί τη διακοπή της κίνησης των
  κινητών στοιχείων ,
- θα πρέπει να υπάρχει προστασία με κατάλληλο φράγμα στην περίπτωση
  κινδύνου εκτόξευσης οποιοσδήποτε υλικού .
1.4.4 . Ρυθμιζόμενοι προφυλακτήρες περιορισμού της πρόσβασης
Οι ρυθμιζόμενοι προφυλακτήρες περιορισμού της πρόσβασης των κινητών
στοιχείων που είναι απολύτως απαραίτητοι για την εργασία θα πρέπει :
- να είναι ανθεκτικοί ,
- να μπορούν να ρυθμίζονται με το χέρι ή αυτόματα ανάλογα με τη
  φύση της εργασίας ,
- να μπορούν να ρυθμιστούν εύκολα και χωρίς τη χρήαη εργαλείου ,
- να μειώνουν κατά το μέτρο του δυνατού τον κίνδυνο εκτόξευσης .
0 χειρισμός και η χρήση των προφυλακτήρων αυτών δεν θα πρέπει να
δημιουργούν συμπληρωματικούς κινδύνους , ή να εμποδίζουν την ορατότητα
για την εκτελούμενη εργασία . Επιπλέον η αποσυναρμολόγησή τους δεν
θα πρέπει να είναι απαραίτητη για τις τρέχουσες εργασίες κατασκευής
και συντήρησης .
1.5 . Μέσα προστασίας από άλλους κινδύνους
1.5.1 . Κίνδυνοι οφειλόμενοι στην ηλεκτρική ενέργεια
Όταν η μηχανή τροφοδοτείται με ηλεκτρική ενέργεια θα πρέπει     να έχει
σχεδιαστεί , κατασκευαστεί και εφοδιαστεί έτσι ώστε να προλαμβάνονται
ή να είναι δυνατό να προλαμβάνονται , όλοι οι κίνδυνοι που προκύπτουν
από τον ηλεκτρισμό .
1.5.2 . Κίνδυνοι από τον στατικό ηλεκτρισμό
Η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ώστε να απο­
φεύγεται ή να περιορίζεται η εμφάνιση ηλεκτροστατικών φορτίων που
μπορεί να είναι επικίνδυνα και /ή που διαθέτουν μέσα που επιτρέπουν
τη διοχέτευσή τους .
 ---pagebreak---                                              - 14-
1.5.3 . Κίνδυνοι από την υδραυλική , θερμική ενέργεια και την ενέργεια
            των αερίων
Όταν η μηχανή τροφοδοτείται με υδραυλική , ή θερμική ενέργεια, ή με
ενέργεια από αέρια , θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί , κατασκευαστεί
και εφοδιαστεί έτσι ώστε να προλαμβάνονται όλοι οι κίνδυνοι που
μπορεί να προκόψουν απδ τους τύπους αυτούς ενέργειας .
1.5.4 . Κίνδυνοι οφειλόμενοι οε ακραίες θερμοκρασίες
θα πρέπει να έχουν ληφθεί μέτρα ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος
τραυματισμού , εξ επαφής ή εξ αποστάσεως , απδ τα τμήματα της μηχανής
ή τα υλικά που έχουν πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή θερμοκρασία .
Οι κίνδυνοι εκτόξευσης θερμών ή ψυχρών υλικών θα πρέπει να έχουν
μελετηθεί . Εάν υπάρχουν θα πρέπει να έχουν ληφθεί τα απαραίτητα
μέτρα για την παρεμπδδισή τους , και αν αυτό είναι τεχνικά δυνατό ,
την εξάλειψη του κινδύνου .
1.5.5 . Κίνδυνοι πυρκαγιάς
Η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ώστε να
αποφεύγεται κάθε κίνδυνος πυρκαγιάς που προκαλείται απδ την ίδια
ή τα αέρια, υγρά , σκόνη , ατμούς και άλλες ουσίες που παράγοντα ι
ή χρησιμοποιούνται απδ τη μηχανή .
1.5.6 . Κίνδυνοι έκρηξης
Εάν ο κατασκευαστής προβλέπει τη χρήση της μηχανής σε εκρηκτική
ατμόσφαιρα , θα πρέπει να την σχεδιάσει και κατασκευάσει ώστε να
αποφεύγεται ο κίνδυνος έκρηξης .
Παρόμοια μέτρα θα πρέπει να λαμβάνονται εάν η σκόνη , τα αέρια, οι
ατμοί ή τα άλλα απορρίματα που παράγει η μηχανή , μπορεί να καταστήσουν
εκρηκτική την ατμόσφαιρα στο εσωτερικό ή γύρω από τη μηχανή .
Επιπλέον το ηλεκτρικό υλικό που υπάρχει στις μηχανές αυτές θα πρέπει
να συμμορφώνεται , όσον αφορά τους κινδύνους έκρηξης , με τις οδηγίες
76 / 11 7 / ΕΟΚ ( 1 ) και 79 / 196 / ΕΟΚ ( 2 ) όπως τροποποιήθηκε από τηνοδδηγία
 84 / 47 / ΕΟΚ ( 3 )   στις συνηθισμένες περιπτώσεις , και με την
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . ί. 24 της 30.1.1976 , 0 . 45
 ( 2 ) ΕΕ αριθ . I. 43 της 20.2.1979 , 0 . 20
 ( 3 ) ΕΕ αριθ . |_ 31 της 2.2.1984 , 0 . 19
 ---pagebreak---                                      - 15 -
οδηγία 82 / 130 / Ε0Κ ( 4 ) οτην περίπτωση χρήσης σε ορυχεία όπου υπάρχουν
έφλεκτα αέρια .
1.5.7 . Κίνδυνοι απδ το θόρυβο
Η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε οι
κίνδυνοι που προκύπτουν απδ την εκπομπή θορύβου μέσω του αέρος ,
να είναι μειωμένοι στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο , λαμβανομένης
υπόψη και της τεχνικής προόδου και των μέτρων ελέγχου του θορύβου ,
ιδίως στην ίδια την πηγή του .
1.5.8 . Κίνδυνοι λόγω δονήσεων
Η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε
οι κίνδυνοι που προκύπτουν απδ τις δονήσεις που δημιουργεί , να
μειώνονται στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο , λαμβανομένης υπόψη και της
τεχνικής προόδου .
1.5.9 . Κίνδυνοι οφειλδμενοι στις ακτινοβολίες
0 κατασκευστής θα πρέπει να έχει λάβει τα απαραίτητα μέτρα ώστε κάθε
εκπομπή ακτινοβολίας απδ τη μηχανή , είτε πρόκειται για ηλεκτρομαγνητ ική
ιονίζουσα ή άλλη , να περιορίζεται στο ελάχιστο απαραίτητο για τη
λειτουργία της μηχανής , και έτσι ώστε οι επιπτώσεις στα εκτιθέμενα
άτομα να είναι μηδενικές^ ή μειωμένες σε ακίνδυνα επίπεδα.
1.5.10 . Κίνδυνοι από την εκπομπή σκόνης , αερίων κλπ .
Η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί και / ή να
είναι εφοδιασμένη έτσι ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι οι οφειλδμενοι
στα αέρια , τα υγρά , τη σκόνη , τους ατμούς » και τα άλλα απόβλητα που
δημιουργεί .
'Οταν υπάρχει κίνδυνος , η μηχανή θα πρέπει να είναι εφοδιασμένη για την
συγκράτηση      ή την απορρόφηση των προαναιρερθέντων προϊόντων .
'Οταν η μηχανή δεν είναι κλειστή κατά την κανονική λειτουργία της ,
οι δ ι ατάξε ι ς συγκράτησης ή απορρόφησης που αναφέρονται στο προηγούμενο
εδάφιο , θα πρέπει να τοποθετούνται το πλησιέστερο δυνατό σε σχέση με
το σημείο εκπομπής των ουσιών .
( 4 ) ΕΕ αριθ . I. 59 της 2.3.1982 , σ . 10
 ---pagebreak---                                  - 16 -
1 . 6 . Συντήρηση
1.6.1 . Συντήρηση της μηχανής
Τα σημεία ρύθμισης , λίπανσης και συντήρησης θα πρέπει να βρίσκονται
έξω από επικίνδυνες ζώνες . Οι λειτουργίες ρύθμισης , επισκευής και
συντήρησης θα πρέπει να μπορούν να γίνουν όταν η μηχανή είναι στα­
ματημένη .
Εάν μία τουλάχιστον από τις προηγούμενες προϋποθέσεις δεν μπορεί για
τεχνικούς λόγους να πληρείται , οι εργασίες αυτές θα πρέπει να μπορούν
να γίνονται χωρίς κινδύνους ( βλπ . ιδίως σημείο 1.2 . 5 .).
Τα λάθη κατά τη    συναρμολόγηση ή την αποσυναρμολόγηση ορισμένων
ανταλλακτικών που θα μπορούσαν να δημιουργήσουν κινδύνους , θα πρέπει
να καθίστανται αδύνατα από το σχεδιασμό των τμημάτων αυτών , ή εάν
αυτό δεν είναι δυνατό , με τις ενδείξεις που θα υπάρχουν στα ίδια τα
τμήματα και / ή στο περίβλημά τους . Οι ίδιες ενδείξεις θα πρέπει να
υπάρχουν στα κινητά τμήματα και / ή στο περίβλημά τους , όταν η γνώση
της κατεύθυνσης της κίνησης είναι απαραίτητη για να αποφευχθεί ο
κίνδυνος . Ενδεχομένως οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να δίνουν συμπλη­
ρωματικές πληροφορίες .
Όταν ελαττωματική διακλάδωση μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους , τότε
η επαφή των διαρρεόντων ρευστών , περιλαμβανομένων και των ρευστών των
ηλεκτρικών αγωγών , θα πρέπει να είναι αδύνατη από το σχεδιασμό της
μηχανής , ή όταν δεν συμβαίνει αυτό , μέσω ενδείξεων που θα υπάρχουν
στους αγωγούς και / ή  στα σημεία στήριξής τους .
1.6.2 . Μέσα πρόσβασης στη θέση εργασίας ή στα σημεία επέμβασης
0 κατασκευαστής θα πρέπει να προβλέψει μέσα πρόσβασης ( σκάλες , δια­
δρόμους κλπ ) που θα επιτρέπουν την ασφαλή πρόσβαση, σε όλους τους
χώρους που χρησιμοποιούνται κατά το χειρισμό, τη ρύθμιση και τη
συντήρηση της μηχανής .
Τα μέρη της μηχανής στα οποία προβλέπεται ότι μπορεί να μετακινηθούν
ή να σταθούν άτομα , θα πρέπει να έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
έτσι ώστε να αποφεύγεται η πτώση .
                                                                       (ρ
 ---pagebreak---                                    - 17 -
1.6.3 . Διαχωρισμός των πηγών ενεργείας
Κάθε μηχανή θα πρέπει να είναι εφοδιασμένη με διατάξεις που θα επι­
τρέπουν τη μόνωσή της από κάθε μία από τις πηγές ενεργείας της .
Όταν ο χειριστής δεν μπορεί από όλες τις θέσεις στις οποίες πρέπει
να βρίσκεται , να διαπιστώσει τη μονιμότητα του διαχωρισμού αυτού ,
τότε οι εν λόγω διατάξεις θα πρέπει να μπορούν να κλειδώνουν .
Τα κατάλοιπα ενέργειας που ενδέχεται να υπάρχουν μετά την αποσύνδεση της
μηχανής , θα πρέπει να μπορούν να απορροφηθούν χωρίς κίνδυνο για τα
εκτιθέμενα άτομα .
Κατά παρέκκλιση της προηγούμενης απαίτησης , ορισμένα κυκλώματα μπορούν
να μην είναι χωρισμένα από την πηγή ενεργείας τους^ ώστε να επιτρέπεται
π.χ ., η συντήρηση τμημάτων της μηχανής , η διατήρηση πληροφοριών , ο
φωτισμός των εσωτερικών τμημάτων , κλπ .. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει
να ληφθούν ιδιαίτερα μέτρα για την ασφάλεια των χειριστών .
1 . 7 . Ενόείξε ι ς
1.7.1 . Διάταξη συναγερμού
Εάν η μηχανή είναι εφοδιασμένη με διάταξη συναγερμού ( π.χ . μέσα σήμανσης κλπ .)
θα πρέπει τα σήματα αυτά να είναι εύκολα κατανοητά και χωρίς αμφιβολίες .
Θα πρέπει να έχουν ληφθεί μέτρα ώστε να επιτρέπεται στο χειριστή να
διαπιστώσει την αποτελεσματική λειτουργία της διάταξης συναγερμού .
Θα πρέπει να εφαρμόζονται οι διατάξεις της οδηγίας 77 / 576 / ΕΟΚ ( 5 )
σχετικά με τα χρώματα και τα σήματα ασφαλείας .
( 5 ) ΕΕ αριθ . Ι_ 229 της 7.9.1977 , σ . 12
 ---pagebreak---                                    - 18-
1.7.2 . Προειδοποίηση για τους υπόλοιπους κινδύνους
Όταν εξακολουθούν να υπάρχουν κίνδυνοι παρά τις διατάξεις που διαθέτει
η μηχανι*) ί*| όταν πρόκειται για ενδεχόμενους μη προφανείς κινδύνους
( π.χ . : ηλεκτρικός πίνακας , πηγή ραδιενέργειας , εκκένωση υδραυλικού
κυκλώματος , κίνδυνος σε μη ορατό τμήμα της μηχανής , κλπ .), τότε ο
κατασκευαστής θα πρέπει να φροντίσει για τη σχετική προειδοποίηση .
Η προειδοποίηση αυτή θα πρέπει να γίνεται κατά προτίμηση με εικόνες
κατανοητές από όλους , και / ή να είναι συνταγμένη σε μία από τις γλώσσες
της χώρας όπου χρησιμοποιείται το μηχάνημα^ κα ι μετά από αίτηση, στις
γλώσσες που κατανοούν οι χειριστές .
1.7.3 . Σήμανση
Κάθε μηχανή θα πρέπει να φέρει τις ακόλουθες ενδείξεις , που θα είναι
ευκρινείς και ανεξίτηλες :
- όνομα του κατασκευαστή καθώς και τη διεύθυνσή του ,
- το σήμα ΕΚ , μαζί με το έτος       κατασκευής ( βλπ παράρτημα 2 ),
- περιγραφή της σειράς ή του τύπου ,
- αριθμό      σειράς εάν υπάρχει .
Επιπλέον εάν ο κατασκευαστής^          προβλέπει τη χρήση της
εκρηκτική ατμόσφαιρα , η ένδειξη αυτή θα πρέπει να υπάρχει στη μηχανή .
Ανάλογα με τη φύση της^ η μηχανή θα πρέπει επίσης να φέρει όλες τις
ενδείξεις που είναι απαραίτητες για την ασφάλεια της χρήσης της
( π.χ . : μέγιστη συχνότητα περιστροφής ορισμένων περιστρεφόμενων
στοιχείων , μέγιστη διάμετρος των εργαλείων που μπορούν να τοποθετηθούν ,
μάζα κλπ .).
1.7.4 . Οδηγίες χρήσης
α ) Κάθε μηχανή θα πρέπει να συνοδεύεται από οδηγίες χρήσης που θα
    αναφέρουν τουλάχιστον τις παρακάτω ενδείξεις :
    - υπενθύμιση των ενδείξεων που προβλέπονται για τη σήμανση ( σημείο 1.7 . 3 .),
    - τις κανονικές συνθήκες χρήσης ,
 ---pagebreak---                                      - 19-
    - την ή τις θέσεις εργασίας που μπορεί να καταλάβει ο χειριστής
    - οδηγίες για την ακίνδυνη πραγματοποίηση των ακόλουθων εργασιών :
       . τη μετακίνηση και ανύψωση , αναφέροντας τη μάζα της μηχανής
         και τα διάφορα στοιχεία της , όταν αυτά μπορούν να μεταφερθούν
         χωρ ι στά ,
       . την εγκατάσταση ,
       . τη συναρμολόγηση ,
       . τη ρύθμιση ,
       . τη συντήρηση ( επισκευή και περιοδική συντήρηση ),
    Οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει επίσης/ εάν αυτό είναι απαραίτητο, να
    εφιστούν την προσοχή στις αντενδείξεις χρήσης .
β ) Οι οδηγίες χρήσης συντάσσονται από τον κατασκευαστή , και θα πρέπει
    να είναι σε μία από τις γλώσσες της χώρας όπου χρησιμοποιείται το
    μηχάνημα , και να συνοδεύεται κατά προτίμηση από τις ίδιες οδηγίες
    συνταγμένες σε άλλη γλώσσα της Κοινότητας π.χ . τη χώρα όπου είναι
    εγκατεστημένος ο κατασκευαστής .
γ ) Οι οδηγίες χρήσης θα περιλαμβάνουν τα σχέδια και τα σχήματα που
    είναι απαραίτητα για τη     λειτουργία , συντήρηση , επιθεώρηση ,
    εξακρίβωση της καλής λειτουργίας και ενδεχομένως την επισκευή
    της μηχανής , καθώς και όλες τις χρήσιμες οδηγίες .
δ ) Όσον αφορά την ασφάλεια , το διαφημιστικό έντυπο παρουσίασης της
    μηχανής δεν θα πρέπει να βρίσκεται σε αντίθεση με τις οδηγίες
    χρήσης-
                                                •Л
ε ) Οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να αναφέρουν, εάν αυτό είναι απαραίτητο ,
    κανόνες σχετικά με την εγκατάσταση και τη       συναρμολόγηση της
    μηχανής έτσι ώστε να μειώνεται ο θόρυβος και οι δημιουργούμενες
    δονήσεις ( π.χ . χρήση αποσβεστήρων κραδασμών , φύση και μάζα του
    κυρίως όγκου της μηχανής , κλπ .)
ζ ) Οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να αναφέρουν τις ακόλουθες ενδείξεις
    σχετικά με τα το    μεταδιδόμενο     με τον αέρα θόρυβο που δημιουργεί
    η μηχανή ( πραγματική τ ι μή/ ή τιμή που έχει προκύψει από μετρήσεις
    που έγιναν σε ίδια μηχανή ) :
 ---pagebreak---                                  - 20 -
    - η ισοδύναμη σταθμισμένη συνεχής ακουστική πίεση Α , στις θέσεις
      εργασίας , όταν ξεπερνάει τα 70      άΒ     ( Α ). Εάν το επίπεδο
      αυτό είναι μικρότερο ή ίσο των 70     άΒ, αρκεί η ένδειξη 70 άΒ ( Α )",
    - η μέγιστη τιμή της στιγμιαίας μη σταθμισμένης ακουστικής πίεσης ,
      όταν ξεπερνάει τα 63 Ρα ( 130     άΒ      σε σχέση με 20 μ Ρ3 ),
    - το επίπεδο ακουστικής ισχύος που εκπέμπει η μηχανή όταν η
       ισοδύναμη σταθμισμένη ακουστική πίεση Α , στις θέσεις εργασίας ,
      ξεπερνά τα 80    άΒ ( Α ).
    Τα ακουστικά στοιχεία της μηχανής θα πρέπει να μετρώνται με τη
    χρήση είτε του τυποποιημένου κώδικα μέτρησης του προσαρμοσμένου
    στη μηχανή , ή εάν δεν ύπαρχει τέτοιος κώδικας ή δεν χρησιμοποιείται ,
    με τη χρήση κώδικα μέτρησης της κλάσης 2 ( πραγματογνωμοσύνη ).
    Οι όροι λειτουργίας της μηχανής κατά τη διάρκεια της μέτρησης ,
    τα σημεία μέτρησης^και η διάρκεια των μετρήσεων, θα πρέπει να
    είναι οι καθοριζόμενες από το εφαρμοζόμενο πρότυπο . Εάν δεν
    υπάρχει εφαρμοζόμενο πρότυπο, οι όροι λειτουργίας θα πρέπει να
    αντιστοιχούν σε κύκλο εργασίας αντιπροσωπευτικό της συνηθισμένης
    χρήσης της μηχανής .
    Όταν οι    θέσεις εργασίας δεν είναι ορισμένες ή δεν μπορούν να
    οριστούν , η μέτρηση της ακουστικής πίεσης θα πρέπει να γίνεται
    στην περιβάλουσα τη μηχανή επιφάνεια σε απόσταση 1 μ ., και στο
    σημείο όπου ο θόρυβος είναι υψηλότερος .
    0 κατασκευαστής θα πρέπει να υποδεικνύει τις μεθόδους μέτρησης που
    χρησιμοποιήθηκαν και τους όρους υπό τους οποίους έγιναν οι μετρήσεις .
η ) Εάν ο κατασκευστής προβλέπει τη χρήση της μηχανής σε εκρηκτική
    ατμόσφαιρα, οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να αναφέρουν όλες τις
    απαραίτητες ενδείξεις .
 ---pagebreak---       2 . ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ
           ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΜΗΧΑΝΩΝ
     2.1 . Μηχανές ειδών διατροφής
     ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
     παραπάνω κεφάλαιο 1 , όταν η μηχανή προορίζεται για την παρασκευή και
     την επεξεργασία τροφίμων ( π.χ . ψήσιμο , ψύξη , επαναφορά σε κανονική
     θερμοκρασία , πλύσιμο, μεταφορά , συσκευασία , αποθήκευση , διανομή ),
     θα πρέπει να τηρούνται οι παρακάτω κανόνες υγιεινής :
     α ) τα υλικά που βρίσκονται σε επαφή ή που μπορεί να έρθουν σε επαφή
          με τα τρόφιμα, θα πρέπει να ικανοποιούν τις σχετικές οδηγίες ( 1 )
          και θα πρέπει να είναι καθαρά, πριν από κάθε χρήση τους ,
     β ) Όλες οι επιφάνειες καθώς και οι συνδέσεις τους θα πρέπει να
          είναι λείες, και δεν θα πρέπει να έχουν κοιλότητες ή ανωμαλίες στις
          οποίες είναι δυνατό να παραμείνουν οργανικές ύλες ,
     γ ) Οι ενώσεις θα πρέπει να γίνονται έτσι ώστε να μειώνονται στο
          ελάχιστο οι προεξοχές , οι αναδιπλώσεις στα άκρα και οι γωνίες .
          Θα πρέπει να γίνονται κατά προτίμηση με οξυγονοκόλληση ή συνεχή
          κόλληση . Οι βίδες , και οι κεφαλές βιδών απαγορεύονται , εκτός
          εάν είναι τεχνικά αδύνατη η απουσία τους ,
     δ ) Όλες οι επιφάνειες σε επαφή με τα τρόφιμα θα πρέπει να καθαρίζονται και
          να απολυμαίνονται εύκολα , ενδεχομένως μετά την αφαίρεση των τμημάτων που
          αποσυναρμολογούντα ι εύκολα . Οι εσωτερικές επιφάνειες θα πρέπει να συνδέ­
          ονται με καμπύλα τμήματα , ακτίνας αρκετά μεγάλης ώρτε να είναι δυνατός ο πλήρης
          καθαρισμός τους .
     ε ) Τα υγρά που προκύπτουν από τα τρόφιμα , καθώς και τα προϊόντα καθαρισμού ,
          απολύμανσης , και τελικής πλήσης, θα πρέπει να μπορούν να διοχετεύονται
         έξω    απδ       τη       μηχανή χωρίς να συναντούν εμπόδια ( ενδεχομένως
          σε θέση " καθαρίσματος ").
( 1 ) Οδηγία 76 / 893 / ΕΟΚ του Συμβουλίου ( ΕΕ αριθ . Ι_ 340 της 9.12.1976 , που
      βρίσκεται υπό αναθεώρηση , και ειδικές οδηγίες εφαρμογής της .
      Η οδηγία 76 / 893 / ΕΟΚ προβλέπει :
      Άρθρο 2
      Τα υλικά και τα αντικείμενα θα πρέπει να είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με
      την καλή πρακτική κατασκευής| έτσ ι ώστε υπό τις κανονικές ή προβλέψιμες
      συνθήκες χρήσης τους , να μην προσδίδουν στα τρόφιμα συστατικά σε ποσό­
      τητα που μπορεί :
      - να αποτελεί κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία ,
      - να δημιουργεί απαράδεκτη τροποποίηση της σύνθεσης των τροφίμων ή                ς-
         αλλαγή των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών τους .
 ---pagebreak---                                              22 -
ζ ) 0α πρέπει να λαμβάνονται προληπτικά μέτρα ώστε να αποφεύγεται η διείσδυση
      εντόμων , ή κάθε διείσδυση υγρών στα απρόσιτα τμήματα της μηχανής .
η ) Η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ώστε τα λιπαντικά ,
      εκτός από τα λιπαντικά για τρόφιμα , να μην μπορούν να έρθουν σε επαφή με
      αυτά . Ενδεχομένως , η τήρηση της απαίτησης αυτής θα πρέπει να εξακριβώνεται
      τακτικά .
Οδηγίες χρήσης
Εκτός από τις ενδείξεις που αναφέρονται στο σημείο 1 , οι οδηγίες χρήσης
θα πρέπει να αναφέρουν τα προϊόντα και τις μεθόδους καθαρισμού , απολύμανσης ,
και πλύσης που συνιστώνται ( όχι μόνο για τα        ευπρόσιτα    τμήματα αλλά
επίσης και στην περίπτωση κατά την οποία ο επιτόπου καθαρισμός είναι απα­
ραίτητος για τα μέρη στα οποία ρίναι αδύνατη ή αποφευκτέά η πρόσβαση , π.χ .
τις σωληνώσεις ).                     :           .
I  .             ,
2.2 . Φορητές μηχανές και κινητές μηχανές χε ιροκατευθυνόμενες
ΕΚΤΟΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΗΜΕΙΟ 1 ,
οι φορητές μηχανές καθώς και οι κινητές μηχανές που είναι χειροκατευθυνόμε-
νες από το χειριστή , και οι οποίες τοποθετούνται σε τραπέζι , στο έδαφος ή
πάνω στο επεξεργαζόμενο υλικό , θα πρέπει να ανταποκρί νονται στις ακόλουθες
βασικές απαιτήσεις ασφαλείας :                            ι
- θα πρέπει να έχουν επιφάνεια στήριξης επαρκών διαστάσεων ( για τις κινητές
     μηχανές ) και να έχουν επαρκή μέσα      λήψης και στήριξης , με κατάλληλες
     διαστάσεις και διάταξη , έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η ευστάθεια της μηχα-
     νής υπό τους όρους λειτουργίας που προβλέπει ο κατασκευαστής .
               (
- θα πρέπει να είναι εφοδιασμένες με όργανα Χειρισμού και θέσης σε λειτουρ­
     γία ή διακοπής , διαταγμένα έτσι ώστε ο χειριστής να μην πρέπει να αφαιρέτ
     σει τα μέσα      λήψης για να θέσει τη μηχανή σε λειτουργία , εκτός εάν
     αυτό είναι τεχνικά αδύνατο, ή όταν υπάρχει ανεξάρτητος χειρισμός , στην
     περίπτωση που οι λαβές μπορούν να αφαιρεθούν με ασφάλεια .
                                                                                   5'
 ---pagebreak---                                           - 23 -
- θα πρέπει να έχουν σχεδιαστεί , κατασκευαστεί ή εφοδιαστεί έτσι ώστε να κα­
   ταργείται ο κίνδυνος από την άκαιρη θέση τους σε λειτουργία και /ή τη συνέχιση
   της λειτουργίας τους , μετά την αφαίρεση από τον χειριστή των μέσων     λήψης .
   Εάν η απαίτηση αυτή δεν είναι πραγματοποιήσιμη από τεχνικής πλευράς , θα
   πρέπει να ληφθούν συμπληρωματικά μέτρα .
- οι φορητές μηχανές που μεταφέρονται με το χέρι , θα πρέπει να έχουν σχε­
   διαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε σε περίπτωση ανάγκης να ελέγχεται
   οπτικά η λειτουργία των οργάνων της μηχανής των υπό επεξεργασία υλικών .
θα πρέπει να αποδίδεται    ιδιαίτερη προσοχή για τη μείωση στο ελάχ ιστόν δυνα­
τό , λαμ|3ανομένης υπόψη και της τεχνικής προόδου , των δονήσεων που μεταδί­
δονται στα άνω μέλη του χειριστή .
Οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να δίνουν τις ακόλουθες ενδείξεις σχετικά με τις
δονήσεις των μηχανών που είναι χε ιροκατευθυνόμενες :
- ισοδύναμη επιτάχυνση στην οποία εκτίθενται τα ανώτερα μέλη ,    όταν η επιτά-
                                                      2
   χυνση της δόνησης ξεπερνά τα 5 μέτρα / δευτερόλεπτο .
0 κατασκευαστής θα πρέπει να αναφέρει τις μεθόδους μέτρησης που χρησιμο­
ποιούνται και τους όρους υπό τους οποίους έγιναν οι μετρήσεις .
2.3 . Κινητές μηχανές
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΑΠΑΝΩ
ΣΗΜΕΙΟ 1 , οι κινητές μηχανές θα πρέπει να ανταποκρ ί νοντα ι στις παρακάτω
απαιτήσεις :
α ) η πρόσβαση στις θέσεις οδηγήσης ή εργασίας θα πρέπει να είναι ασφαλής
     και εύκολη .
β ) η θέση εργασίας θα πρέπει να επιτρέπει την ευστάθεια του χειριστή . Θα
     πρέπει , εάν αυτό είναι απαραίτητο , να είναι εφοδιασμένη με φύλακτρο του
     σώματος ή με μέσα στήριξης του χειριστή .
γ ) η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί έτσι ώστε ο
     οδηγός να μπορεί να έχει επαρκή θέα της πορείας και να οδηγεί με
     ασφαλεία .                                                                    }
 ---pagebreak---                                          24 -
6 ) όταν προβλέπεται η εργασία του χειριστή στη μηχανή , κάθε θέση εργασίας
    θα πρέπει είτε να περιλαμβάνει κάθισμα    ανθεκτικό και σχεδιασμένο έτσι
    ώστε να αποφεύγονται οι δονήσεις που δημιουργούν κίνδυνο , είτε που είναι
    εφοδιασμένο με διάταξη που θα     φέρει το ίδιο αποτέλεσμα .
ε ) εάν αυτό είναι απαραίτητο , η μηχανή θα πρέπει να έχει σχεδιαστεί και
    κατασκευαστεί έτσι ώστε να υπάρχει μηχανισμός που θα διακόπτει αμέσως
    τη  λειτορυγία της , όταν η μηχανή έρχεται σε επαφή με κάποιο εμπόδιο .
ζ ) εάν ο οδηγός δεν μεταφέρεται από τη μηχανή αλλά τη συνοδεύει με τα
    πόδια , η ταχύτητα μετακίνησης της μηχανής θα πρέπει να είναι περιορι­
    σμένη .
η ) εάν αυτό είναι απαραίτητο , η μηχανή θα πρέπει να είναι εξοπλισμένη με
    σύστημα πέδησης; για τη λειτουργία της και /ή τη στάθμευσή της .
 ---pagebreak---                                              25
                                                            ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                    Υπόδε ι γμα
                          δήλωσης καταλληλότητας ΕΚ ( 1 )
Ο κατασκευαστής του ή ο εντολοδόχος του που είναι εγκατεστημένος
στην Κοινότητα      : (2)
δηλώνει ότι η καινούργια μηχανή που περιγράφεται παρακάτω ( 3 )
είναι σύμιρωνη με τις διατάξεις οι οποίες μεταφέρουν την οδηγία
/ Ε ΟΚ          στο εθνικό δίκαιο .
Έγινε στις ,
                           Υπογραφή ( 4 )
( 1 ) Η παρούσα δήλωση θα πρέπει να συνταχθεί στην ίδια γλώσσα με τις
        οδηγίες χρήσης ( βλέπε παράρτημα I , σημείο 1.7.4 ), και να γραφεί στη
        γραφομηχανή είτε με τυπογραφικά στοιχεία .
( 2 ) Εταιρική επωνυμία , πλήρης διεύθυνση " σε περίπτωση εντολοδόχου θα
        πρέπει να αναφέρεται επίσης η εταιρική επωνυμία και η διεύθυνση του
        κατασκευαστή .
   ( 3 ) Περιγραφή της μηχανής ( ονομασία , τύπος, αριθμός σειράς, κλπ .).
   ( 4 ) Αναφέρατε το όνομα και το επάγγελμα του υπογράφοντος , ο οποίος
         έχει εξουσιοδοτηθεί εκ μέρους του κατασκευαστή ή του εντολοδοχου
         του .
 ---pagebreak---                                  - 26 -
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
                        Υπόδειγμα του ρήματος " ΕΚ "
Το σήμα αυτό ακολουθείται από τους δύο τελευταίους αριθμούς του έτους
κατασκευής , που αναγράφονται με χαρακτήρες του ίδιου μεγέθους και πάχους
με το παραπάνω υπόδειγμα .
Η ελάχιστη κατακόρυφη διάσταση του σήματος " ΕΚ " είναι 5 χιλιοστά .
 ---pagebreak---                            Δημοσιονομικό Δελτίο
Όοον αφορά την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου για την προσέγγιση της
νομοθεσίας των κρατών μελών σχετικά με τις μηχανές .
1 . Εισαγωγή
Η πρόταση οδηγίας για τις μηχανές καθορίζει τις βασικές απαιτήσεις
ασφαλείας στις οποίες πρέπει να ανταποκρίνοντα ι οι μηχανές . Το άρθρο
5 της πρότασης αυτής παραπέμπει γενικά και κατά προτεραιότητα στα
ευρωπαϊκά πρότυπα , ή στο μεταβατικό στάδιο , στα εθνικά πρότυπα εφόσον
δεν υπάρχουν τα ευρωπαϊκά . Οι μηχανές που έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τα πρότυπα αυτά θα θεωρούνται ότι συμβιβάζονται     με τις βασικές απαι­
τήσεις ασφαλείας της οδηγίας .
Η Επιτροπή θα συμβάλε ι στην ενίσχυση της τυποποίησης σε ευρωπαϊκό επί­
πεδο , αναθέτοντας στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης ( ΕΕΤ ) και /ή την Ευρω­
παϊκή Επιτροπή Ηλεκτρονικής Τυποποίησης ( ΟΕΝΕΕΕΟ , την επεξεργασία
εναρμονισμένων προτύπων που είναι απαραίτητα στον τομέα των μηχανών ,
τηρουμένων των γενικών προσανατολισμών συνεργασίας μεταξύ της Επιτρο­
πής της ΕΕΤ και της ΟΕΝΕΕΕΟ , που προκηρύχθηκαν στις 13 Νοεμβρίου 1984 .
Οι εργασίες αυτές θα γίνουν στο πλαίσιο των εντολών που έχουν ανατεθεί
στην ΕΕΤ και /ή την 5ΕΝΕΙ.Ε0 , κατ' εφαρμογή των συμβάσεων - πλαίσιο που
υπεγράφησαν στις 10 Οκτωβρίου 1985 , και προβλέπουν την οικονομική
υποστήριξη εκ μέρους της Επιτροπής . Η Επιτροπή θα φροντίσει επίσης
ώστε να εξασφαλιστεί στο πλαίσιο αυτό, η επαρκής συμμετοχή των συνδι­
καλιστικών οργανώσεων .
Οι εργασίες που περιγράφηκαν παραπάνω, περιορισμένης διάρκειας , θα
πρέπει να ενσωματωθούν στο γενικό πλαίσιο της μακροπρόθεσμης διαχεί­
ρισης της οδηγίας .
                                                                                -■) T
 ---pagebreak--- Οι αριθμό ! κατά συνέπεια είναι μόνο εκτιμήσεις , δεδομένου ότι ο προ­
γραμματισμός της ευρωπαϊκής τυποποίησης βρίσκεται υπό εξέλιξη .
2 . Σχετικά κονδύλια του προϋπολογισμού
Άρθρο 755 :                Κοινοτικές ενέργειες στον τομέα της εσωτερικής
                           αγοράς
         θέση 7750 :       Ενέργεια για την εναρμόνιση της νομοθεσίας στο
                           βιομηχανικό και επαγγελματικό τομέα
                     :     Πολυετής ενέργεια ενίσχυσης των ευρωπαϊκών
                           οργανισμών τυποποίησης
Άρθρο 648                  Κοινοτικές ενέργειες στον τομέα της υγείας
         θέση 6482 :       Ενέργειες για την προστασία της υγείας της υγιει­
                           νής και της αοφαλείας στους τόπους εργασίας .
3 . Νομική βάση
    3.1 . Ψήφισμα του Συμβουλίου της 7ης Μαΐου 1985 σχετικά με νέα προ­
           σέγγιση της τεχνικής εναρμόνισης και τυποποίησης ( 1 ).
    3.2 . Οδηγία προς έγκριση από το Συμβούλιο, που προβλέπει την προ­
           σέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις
           μηχανές .
    3.3 . Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με το πρόγραμμά της στον
           τομέα της ασφάλειας , της υγιεινής και της υγείας στους τόπους
           εργασίας .
    ( 1 ) ΕΕ αριθ . 0 136 της 4.6.1985
 ---pagebreak--- 4 . Πρόταση κατάταξης
    Μη υποχρεωτική δαπάνη .
5 . Περιγραφή και αιτιολόγηση της ενέργειας
    5.1 . Στόχοι
          Οι εξεταζόμενες ενέργειες θα πρέπει να συμβάλουν ιδίως στην
          επεξεργασία εναρμονισμένων προτύπων που ανταποκρ I νοντα ι στις
          βασικές απαιτήσεις ασφαλείας της οδηγίας για τις μηχανές . Η
          απουσία προτύπων θα καθιστά ιδιαίτερα δύσκολη την εφαρμογή
          της οδηγίας . Επίσης , τα εναρμονισμένα πρότυπα θα βοηθήσουν
          στην ενίσχυση της ανταγωνιστικότητας της ευρωπαϊκής βιομηχα­
          νίας και της ασφάλειας των μηχανών για τους χρήστες .
    5.2 . Ενδιαφερόμενοι
          Οι εργασίες τυποποίησης δεν αποτελούν αρμοδιότητα της Επι .
          τροπής , αλλά των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης , σύμφωνα
          με το ψήφισμα του Συμβουλίου της 7ης Μαίου 1985 . Η προανα­
          φερθείσα στο σημείο 3.3 . ανακοίνωση της Επιτορπής προβλέπει
          στο πλαίσιο αυτό , συμμετοχή των συνδικαλιστικών εκπροσώπων .
6 . Φύση της δαπάνης και τρόπος υπολογισμού
    6.1 . Φύση
          Πρόκειται για εντολές εκτέλεσης της σύμβασης-πλαίσιο της
          10ης Οκτωβρίου 1985 μεταξύ της Επιτροπής και της ΕΕΤ / 0ΕΝΕΙ.Ε0
          και υποστήριξης των συνδικαλιστικών οργανώσεων .
    6.2 . Υπολογισμός
          Το ποσό της χρηματοδότησης για τις εργασίες τυποποίησης , θα
          καθοριστεί για κάθε δελτίο παραγγελίας, σε συνάρτηση με τις
          εργασίες που έχουν ανατεθεί στους συμβαλλόμενους .
 ---pagebreak--- Περιλαμβάνει τα έξοδα που επιβαρύνουν τις κεντρικές μονάδες
των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης , για την επεξεργασία
των προγραμμάτων τυποποίησης που τους ανατίθεται , καθώς και
ορισμένη συμμετοχή στα έξοδα των επιτροπών και τεχνικών ομά­
δων εκτέλεσης των εν λόγω προγραμμάτων . Στα έξοδα αυτά μπο­
ρούν να προστεθούν τα ιδιαίτερα έξοδα των ειδικών που είναι
στο πλαίσιο αυτό επιφορτισμένοι με ειδικές εργασίες .
Τα έξοδα υπολογίζονται με βάση τη μονάδα "άνθρωπος /μήνας ".
Η μονάδα αυτή ανέρχεται σήμερα σε 5.000 ΕΟυ .
Το ποσό χρηματοδότησης της συμμετοχής των συνδικαλιστικών
οργανώσεων θα καθοριστεί από τον αριθμό των ευρωπαϊκών
προτύπων υπό επεξεργασία , και την έκταση των εργασιών .
Η εργασία της επεξεργασίας εναρμονισμένων προτύπων , θα πρέπει
οπωσδήποτε να συνεχιστεί και μετά τα πέντε πρώτα χρόνια .
 ---pagebreak--- Χρηματοδοτικές ετητττώοε,ς στ,ς ενέργειες όοον αφορά τ.ς πιστώσει παρέμβασης
7.1 . Χρονοδιάγραμμα των πιστώσεων υποχρεώσεων και των πληρωμών
          ( θέση      77 50 )
                           ny:    ( £CU )                 nn    ( ECU )
       1938                     1  . 000 . 000                    500 . 000
       1989                     1  . 000 . 000                1 . 000 . 000
       1990                     2 . 000 . 000                 1 . 000 ., 000
       199 1                    1  . 000 , 000                1 . 000 . 000
       199 2                    P  . m .                      1 . 500 . eoo
                                5.000.000                     5.000.000
               ( 6έση  6482 )
                             ny CE     ( ECU )               nn    CECU )
       1 988                         300 . 000                    300.000
       1 989                         300.000                      300.000
       1990                          300.000                      300.000
       199 1                         300.000                      300.000
       1992                          300.000                      300.000
                                1 . 500.000                   1 . 500 . 000
 ---pagebreak---     < , 'ά . Κοινοτική συμμετοχή οτη χρηματοδότηση
             Δεδομένου ότι τα μέρη που αφορούν οι εργασίες τυποποίησης ανα­
             λαμβάνουν κατ' αρχήν τα δικά τους έξοδα , η κοινοιτκή συμμετο­
             χή στη χρηματοδότηση των εργασιών 6α πρέπει να ανέρχεται το
             πολύ στο 50% των συνολικών εξόδων . Εντούτοις θα πρέπει να
             σημειωθεί ότι η κοινοτική συμμετοχή θα μειωθεί εάν οι χώρες
             της ΕΖΕΣ αποφασίσουν να συμμετάσχουν σ' αυτές τις εργασίες
             τυποποίησης .
             Η κοινοτική συμμετοχή για τη χρηματοδότηση της συμμετοχής των
             συνδικαλιστικών οργανώσεων , θα πρέπει να καλύψει το μεγαλύτε­
             ρο μέρος των σχετικών εξόδων .
8 . Παρατηρήσεις
    Ουδεμία
9 . Χρηματοδοτικές επιπτώσεις         της ενέργειας στις πιστώσεις προσωπικού
    και λειτουργίας
    9.1 . Προσωπικό απαραίτητο για την απόκλεια ιτκή εκτέλεση της Γ        .
             ενέργειας .
             Η ενέργεια αυτή περιλαμβάνει επίσης τις εργασίες διαχείρισης
             της οδηγίας για τις μηχανές , που θα απαιτήσουν τη διαρκή και
             σημαντική συμμετοχή των αρμόδιων υπηρεσιών της Επιτροπής
             ( ΓΔ III και  ΓΔ V ).
             Οι εργασίες αυτές θα αντιπροσωπεύουν από το 1988 :
             - για την ΓΔ III την εργασία ενός υπαλλήλου Α κατηγορίας σε
                πλήρη απασχόληση^ κα ι δύο υπαλλήλων Β κατηγορίας σε πλήρη
                απασχόληση .
             - για την ΓΔ V την εργασία ενός υπαλλήλου Α κατηγορίας σε
                πλήρη απασχόληση^ και ενός υπαλλήλου Β κατηγορίας σε πλήρη
                απασχόληση .
                                                                              α
 ---pagebreak--- 9.2 . + 9.3 . Πιστώσεις προσωπικού και λειτουργίας
              Οι απαραίτητες πιστώσεις εκτιμώνται σε :
              - για την ΓΔ III 240.000 ΕΟΙ) κατ' έτος
              - για την ΓΔ V   180.000 Εύυ κατ' έτος
                                                       6 2>
 ---pagebreak---                     ΕΠΙΡΡΟΗ ΣΤΟΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ
I.   Ποιά είναι η βασική αιτιολογία για το μέτρο ;
     Η κατασκευή μηχανών αντιπροσωπεύει σημαντικό μέρος της κοινοτικής οικο­
     νομίας .
     Η νομοθεσία των διαφόρων κρατών μελών ποικίλλει σημαντικά τόσο στον το­
     μέα της ασφάλειας των μηχανών όσο και στον τομέα της πιστοποίησης . Επί­
     σης , οι τεχνικές προδιαγραφές που έχουν γίνει ΟΕ ΡΑΟΤΟ υποχρεωτικές , και
     κυρίως εθελοντικοί κανόνες , των οποίων όμως η τήρηση αποτελεί απαραίτητη
     προϋπόθεση για την εμπορία των μηχανών , συχνά δεν συμβιβάζονται μεταξύ
     των διαφόρων χωρών της Κοινότητας . Η διαφορά αυτή παρεμποδίζει το ενδο­
     κοινοτικό εμπόριο και δημιουργεί τεχνικά εμπόδια για την ελεύθερη κυκλο­
     φορία των εμπορευμάτων στο εσωτερικό της Κοινότητας , παρεμποδίζοντας
     έτσι την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς .
     Η παρούσα πρόταση οδηγίας επιδιώκει να εξασφαλίσει την ελεύθερη διάθετ
     ση στην αγορά καθώς και τη λειτουργία και τη χρήση των μηχανών που
     ανταποκρίνονται στις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας που καθορίζει , η
     τήρηση των οποίων θα πρέπει να πιστοποιείται κατάλληλα .
II . Χαρακτηριστικά των σχετικών επιχειρήσεων ιδίως :
     Υπάρχειι μεγάλος αριθμός ΜΜΕ ;
     Υπάρχε
 ---pagebreak---  Στον τομέα κατασκευής μηχανών υπάρχουν επιχειρήσεις όλων των μεγεθών ,
από τις οποίες μεγάλος αριθμός εϊναι μ ι κρομεοα ί ες , ιδίως στον τομέα
των εργαλεί ομηχανών .
Υπάρχει συγκέντρωση σε περιοχές :
- επιλέξιμες για περιφερειακές ενισχύσεις των κρατών μελών ;
   Όχι .
- Επιλέξιμες για ενισχύσεις του ΕΤΠΑ ;
   Όχι .
Ποιές είναι οι υποχρεώσεις που επιβάλλονται άμεσα στις επιχειρήσεις ;
Από τη στιγμή έναρξης ισχύος της παρούσας οδηγίας , όλες οι σχετικές
μηχανές θα πρέπει να έχουν σχεδιαστεί , κατασκευαστεί και εφοδιαστεί
έτσι ώστε να ικανοποιούν τις διατάξεις της οδηγίας . Κάθε μία από τις
κατασκευασθε ίσες μηχανές θα πρέπει να συνοδεύεται με δήλωση καταλληλό­
τητας ΕΚ , και να φέρει το σήμα ΕΚ . Θα χρειαστεί μεγάλη προσπάθεια των
κατασκευαστών των μηχανών , έτσι ώστε η παραγωγή τους να καλύψει τις
βασικές απαιτήσεις ασφαλείας . Πραγματικά , πολλοί τύποι μηχανών που
υπάρχουν σήμερα , θα πρέπει να αναθεωρηθούν έτσι ώστε να ληφθεί υπόψη
η φιλοσοφία της οδηγίας , δηλαδή η ενσωμάτωση της ασφάλειας , ήδη από τη
σύλληψη της μηχανής .
Ποιές είναι οι υποχρεώσεις που θα επιβληθούν έμμεσα στις επιχειρήσεις
μέσω των τοπικών αρχών ;
Η εφαρμογή της οδηγίας σε κάθε κράτος μέλος γίνεται με τη μεταφορά των
διατάξεών της σε επίπεδο εθνικής νομοθεσίας . Οι περιφερειακές ή τοπικές
αρχές μπορούν να επιβάλουν πρόσθετες υποχρεώσεις , μόνον εάν αυτές δεν
συνεπάγονται τροποποίηση των μηχανών σε σχέση με τις τις διατάξεις
τηε οδηγίας και ιδίως τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας .
 ---pagebreak--- Υπάρχουν ειδικά μέτρα για τις ΜΜΕ ;
 'οχι .
Ποιό είναι το προβλεπόμενο αποτέλεσμα ;
- στην ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων ;
Η διάθεση στην αγορά μηχανών που φέρνουν το σήμα ΕΚ, και είναι σύμφω­
νες με την οδηγία , θα απλουστευθεί και θα επιταχυνθεί , πράγμα που θα
οδηγήσει σε μείωση του κόστους εμπορίας για τους κατασκευαστές^ ε ισαγω-
γείς και μεταπωλητές . Στο εξής δεν θα δημιουργούνται εμπόδια:στην- ελεύ­
θερη κυκλοφορία των μηχανών αυτών στην εσωτερική αγορά .
- στην απασχόληση ;
Η μείωση του κόστους εμπορίας θα πρέπει να οδηγήσει σε γενική βελτίω­
ση της ανταγωνιστικότητας των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων μηχανών, και κατά
συνέπεια μπορούμε να ελπίζουμε σε θετικό αποτέλεσμα στην αγορά εργασίας
Λήφθηκε η γνώμη την κοινωνικών εταίρων ;    Να ι .
- γνώμη των κοινωνικών εταίρων
Οι κοινωνικοί εταίροι , ιδίως η 0Κ6Α1.ΙΜΕ για τους κατασκευαστές της βιο­
μηχανίας μηχανών , και η Ευρωπαϊκή Συνομοσπονδία Συνδικάτων , €Εδ , για
τους εργαζομένους , συμμετείχαν ενεργά στην ομάδα ειδικών που συμβάλ­
λουν άμεσα στην προετοιμασία της παρούσας πρτοασης οδηγίας .
 ---pagebreak--- Επίσης , αντιπροσωπεία της Αβ ΗΟΟ ομάδας " Μηχανές " της Συμβουλευτικής
Επιτροπής για την Ασφάλεια , Υγιεινή και Προστασία της Υγείας στους
τόπους εργασίας , συμμετείχε στις εργασίες της προαναφερθε ί σης ομάδας
ειδικών . Η εν λόγω επιτροπή εξέδωσε ιδιαίτερα ευνοϊκή γνώμη .