CELEX: 
Language: sl
Date: 2007-04-26
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o nekaterih vidikih zračnega prevoza

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI

                                                    Bruselj, 26.4.2007
                                                    COM(2007) 219 konč.

                                                    2007/0074 (CNS)

                                          Predlog

                                      SKLEP SVETA

       o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko
                   kraljevino Jordanijo o nekaterih vidikih zračnega prevoza

                                          Predlog

                                      SKLEP SVETA

     o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o
                             nekaterih vidikih zračnega prevoza

                                    (predložila Komisija)

SL                                                                                        SL
 ---pagebreak---                                  OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

           1) OZADJE PREDLOGA

             •
     110
                 Razlogi za predlog in njegovi cilji

             V skladu s sodbami Sodišča v t. i. primerih o „odprtem zračnem prostoru“ je Svet 5.
             junija 2003 Komisijo pooblastil za začetek pogajanj s tretjimi državami o zamenjavi
             nekaterih določb v obstoječih sporazumih s sporazumom Skupnosti1 („horizontalno
             pooblastilo“). Cilja takih sporazumov sta omogočiti vsem letalskim prevoznikom EU
             nediskriminatorni dostop do zračnih poti med Skupnostjo in tretjimi državami ter
             uskladiti dvostranske sporazume o zračnem prevozu med državami članicami in
             tretjimi državami s pravom Skupnosti.

             •
     120
                 Splošno ozadje

             Mednarodne odnose na področju letalstva med državami članicami in tretjimi državami
             običajno urejajo dvostranski sporazumi o zračnem prevozu med državami članicami in
             tretjimi državami, priloge k takim sporazumom in drugi s tem povezani dvostranski ali
             večstranski dogovori.

             Običajne klavzule o določitvi v dvostranskih sporazumih držav članic o zračnem
             prevozu kršijo pravo Skupnosti. Tretji državi omogočajo, da zavrne, umakne ali odloži
             dovoljenja ali pooblastila letalskega prevoznika, ki ga je določila država članica,
             vendar pa ta prevoznik ni v pretežni lasti in pod dejanskim nadzorom navedene države
             članice ali njenih državljanov. Ugotovljeno je bilo, da to pomeni diskriminacijo
             prevoznikov Skupnosti s sedežem na ozemlju države članice, vendar v lasti in pod
             nadzorom državljanov drugih držav članic. To je v nasprotju s členom 43 Pogodbe, ki
             državljanom držav članic, ki so uveljavili svojo pravico do ustanavljanja, zagotavlja
             enako obravnavo v državi članici gostiteljici, kakor velja za državljane zadevne države
             članice.

             Obstajajo še druga vprašanja, kot je obdavčitev letalskega goriva ali tarife, ki so jih
             letalski prevozniki tretjih držav uvedli za zračne poti znotraj Skupnosti, kjer je treba
             skladnost s pravom Skupnosti zagotoviti s spremembami ali dopolnitvami obstoječih
             določb iz dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami in
             tretjimi državami.

             •
     130
                 Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog

             Določbe Sporazuma nadomestijo ali dopolnijo obstoječe določbe iz 21 dvostranskih
             sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami in Hašemitsko kraljevino
             Jordanijo.

     1
             Sklep Sveta 11323/03 z dne 5. junija 2003 (dokument z oznako omejeno)

SL                                                       2                                              SL
 ---pagebreak---               •
     140
                  Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije

              Sporazum bo z uskladitvijo obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu s
              pravom Skupnosti izpolnjeval temeljni cilj zunanje letalske politike Skupnosti.

           2) POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKA

              •   Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi
     211
              Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev

              Med pogajanji so potekala posvetovanja z državami članicami in industrijo.
     212
              Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje

              Pripombe držav članic in industrije so bile upoštevane.

           3) PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA

              •
     305
                  Povzetek predlaganih ukrepov

              V skladu z mehanizmi in smernicami iz Priloge k „horizontalnemu pooblastilu“ je
              Komisija s pogajanji dosegla sporazum z Jordanijo, ki nadomešča nekatere določbe iz
              obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami in
              Hašemitsko kraljevino Jordanijo. Člen 2 Sporazuma nadomesti običajne klavzule o
              določitvi s klavzulo Skupnosti o določitvi, ki vsem prevoznikom Skupnosti omogoča,
              da izkoristijo pravico do ustanavljanja. Člena 4 in 5 Sporazuma obravnavata dve vrsti
              klavzul v zvezi s pristojnostjo Skupnosti. Člen 4 obravnava obdavčitev letalskega
              goriva, zadevo, ki je usklajena z Direktivo Sveta 2003/96/ES o prestrukturiranju okvira
              Skupnosti za obdavčitev energentov in elektrike, zlasti s členom 14(2) Direktive. Člen
              5 (oblikovanje cen) rešuje nasprotja med obstoječimi dvostranskimi sporazumi o
              zračnem prevozu in Uredbo Sveta št. 2409/92 o prevozninah in tarifah za zračni
              prevoz, ki prevoznikom tretjih držav prepoveduje, da odločilno vplivajo na cene
              zračnega prevoza, ki se v celoti odvija znotraj Skupnosti. Člen 6 rešuje možna
              neskladja s pravili ES o konkurenci.

              •
     310
                  Pravna podlaga

              Člena 80(2) in 300(2) Pogodbe ES.

              •
     329
                  Načelo subsidiarnosti

              Predlog je v celoti osnovan na „horizontalnem pooblastilu“, ki ga podeli Svet ob
              upoštevanju vprašanj, zajetih v pravu Skupnosti in dvostranskih sporazumih o zračnem
              prevozu.

              •   Načelo sorazmernosti

              Sporazum bo določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu spremenil ali
              dopolnil samo v obsegu, ki je potreben za zagotavljanje skladnosti s pravom Skupnosti.

SL                                                   3                                                  SL
 ---pagebreak---              •   Izbira instrumentov
     342
             Sporazum med Skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo je najučinkovitejši
             instrument, da se vse obstoječe dvostranske sporazume o zračnem prevozu med
             državami članicami in Hašemitsko kraljevino Jordanijo uskladi s pravom Skupnosti.

           4) PRORAČUNSKE POSLEDICE
     409
             Predlog ne vpliva na proračun Skupnosti.

           5) DODATNE INFORMACIJE

             •
     510
                 Poenostavitev
     511
             Predlog predvideva poenostavitev zakonodaje.
     512
             Ustrezne določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami
             članicami in Hašemitsko kraljevino Jordanijo bodo nadomeščene ali dopolnjene z
             določbami v enem samem sporazumu Skupnosti.

             •
     570
                 Podrobnejša obrazložitev predloga

             V skladu s standardnim postopkom za podpisovanje in sklenitev mednarodnih
             sporazumov se Svet zaprosi, da potrdi sklepe o podpisu in sklenitvi Sporazuma med
             Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o nekaterih vidikih zračnega
             prevoza in da imenuje osebe, pooblaščene za podpis Sporazuma v imenu Skupnosti.

SL                                                4                                                SL
 ---pagebreak---                                                 Predlog

                                            SKLEP SVETA

           o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko
                       kraljevino Jordanijo o nekaterih vidikih zračnega prevoza

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) Pogodbe v
     povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije2,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)      Svet je 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o
              zamenjavi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom
              Skupnosti.

     (2)      Komisija je v imenu Skupnosti v pogajanjih dosegla sporazum s Hašemitsko
              kraljevino Jordanijo o nekaterih vidikih zračnega prevoza v skladu z mehanizmi in
              smernicami iz Priloge k Sklepu Sveta, ki pooblašča Komisijo, da začne pogajanja s
              tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih
              s sporazumom Skupnosti.

     (3)      Ob upoštevanju morebitne poznejše sklenitve je treba sporazum, ki ga je Komisija
              dosegla v pogajanjih, podpisati in začasno uporabljati –

     SKLENIL:

                                               Edini člen

     1.        Predsednik Sveta se s tem pooblasti, da imenuje osebo ali osebe, pooblaščene, da v
               imenu Skupnosti podpišejo Sporazum med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko
               kraljevino Jordanijo o nekaterih vidikih zračnega prevoza, ki je predmet poznejše
               sklenitve.

     2.        Do začetka veljavnosti se Sporazum uporablja začasno od prvega dne prvega meseca
               po datumu, na katerega se stranke medsebojno uradno obvestijo o dokončanju
               postopkov, potrebnih v ta namen. Predsednik Sveta se s tem pooblasti za uradno
               objavo, predvideno v členu 9(2) Sporazuma.

     2
              UL C […], […], str. […].

SL                                                 5                                                 SL
 ---pagebreak---      3.      Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.

     V Bruslju, […]

                                              Za Svet
                                              Predsednik
                                              […]

SL                                              6             SL
 ---pagebreak---                                                           2007/0074 (CNS)

                                                Predlog

                                             SKLEP SVETA

         o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o
                                 nekaterih vidikih zračnega prevoza

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) Pogodbe v
     povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) in prvim pododstavkom člena
     300(3) Pogodbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije3,

     ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta4,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)      Svet je 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o
              zamenjavi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom
              Skupnosti.

     (2)      Komisija je v imenu Skupnosti v pogajanjih dosegla sporazum s Hašemitsko
              kraljevino Jordanijo o nekaterih vidikih zračnega prevoza v skladu z mehanizmi in
              smernicami iz Priloge k Sklepu Sveta, ki pooblašča Komisijo, da začne pogajanja s
              tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih
              s sporazumom Skupnosti.

     (3)      Sporazum je bil podpisan v imenu Skupnosti dne […] ob upoštevanju njegove
              morebitne poznejše sklenitve v skladu s Sklepom Sveta …/…/ES z dne […]5.

     (4)      Sporazum je treba odobriti –

     SKLENIL:

                                                 Člen 1

     1.        Sporazum med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o nekaterih
               vidikih zračnega prevoza se odobri v imenu Skupnosti.

     3
              UL C […], […], str. […].
     4
              UL C […], […], str. […].
     5
              UL C […], […], str. […].

SL                                                 7                                                 SL
 ---pagebreak---      2.      Besedilo Sporazuma je priloženo k temu sklepu.

                                              Člen 2

     Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo, ki bo pooblaščena za uradno objavo,
     predvideno v členu 9(1) Sporazuma.

     V Bruslju, […]

                                              Za Svet
                                              Predsednik
                                              […]

SL                                              8                                            SL
 ---pagebreak---                                              PRILOGA

                                            SPORAZUM

                    med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino Jordanijo

                               o nekaterih vidikih zračnega prevoza

     EVROPSKA SKUPNOST

     na eni strani, in

     HAŠEMITSKA KRALJEVINA JORDANIJA

     na drugi strani,

     (v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –

     OB UGOTOVITVI, da dvostranski sporazumi o zračnem prevozu, sklenjeni med več
     državami članicami Evropske skupnosti in Hašemitsko kraljevino Jordanijo, vsebujejo
     določbe, ki so v nasprotju s pravom Skupnosti,

     OB UGOTOVITVI, da ima Evropska skupnost izključno pristojnost v zvezi z več vidiki, ki bi
     morali biti vključeni v dvostranske sporazume o zračnem prevozu med državami članicami
     Evropske skupnosti in tretjimi državami,

     OB UGOTOVITVI, da imajo v skladu s pravom Evropske skupnosti letalski prevozniki
     Skupnosti s sedežem v državi članici pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih poti
     med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami,

     OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko skupnostjo in nekaterimi tretjimi državami,
     ki državljanom teh tretjih držav omogočajo, da pridobijo lastništvo v letalskih družbah, ki
     imajo dovoljenje, izdano v skladu s pravom Evropske skupnosti,

     OB PRIZNAVANJU, da se morajo nekatere določbe dvostranskih sporazumov o zračnem
     prevozu med državami članicami Evropske skupnosti in Hašemitsko kraljevino Jordanijo, ki
     so v nasprotju s pravom Evropske skupnosti, popolnoma uskladiti s tem pravom zaradi
     vzpostavitve trdne pravne podlage za zračni prevoz med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko
     kraljevino Jordanijo ter ohranitve stalnosti takega zračnega prevoza,

     OB UGOTOVITVI, da v skladu s pravom Evropske skupnosti letalski prevozniki načeloma
     ne smejo sklepati sporazumov, ki bi lahko škodil trgovini med državami članicami Evropske
     skupnosti in katerih cilj ali posledica je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje
     konkurence,

     OB PRIZNAVANJU, da lahko določbe v dvostranskih sporazumih o zračnem prevozu,
     sklenjenih med državami članicami Evropske skupnosti in Hašemitsko kraljevino Jordanijo,
     ki (i) zahtevajo ali dajejo prednost sprejetju sporazumov med podjetji, sklepom podjetniških
     združenj ali usklajenemu ravnanju, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med
     letalskimi prevozniki na zadevnih zračnih poteh; ali (ii) krepijo učinke takih sporazumov,

SL                                                9                                                 SL
 ---pagebreak---      sklepov ali usklajenih ravnanj; ali (iii) prenašajo na letalske prevoznike ali druge zasebne
     gospodarske operatorje odgovornost za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali
     omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na zadevnih zračnih poteh, onemogočijo
     učinkovito izvajanje pravil o konkurenci, ki se uporabljajo za podjetja,

     OB UGOTOVITVI, da Evropska skupnost v okviru teh pogajanj nima namena povečati
     skupnega obsega zračnega prometa med Evropsko skupnostjo in Hašemitsko kraljevino
     Jordanijo, vplivati na ravnovesje med letalskimi prevozniki Skupnosti in letalskimi prevozniki
     Hašemitske kraljevine Jordanije ali se pogajati o spremembah določb obstoječih dvostranskih
     sporazumov o zračnem prevozu v zvezi s prometnimi pravicami –

     DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

                                                ČLEN 1

                                            Splošne določbe

     1.      V tem sporazumu „države članice“ pomenijo države članice Evropske skupnosti.

     2.      Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge 1 na državljane države članice, ki je
             pogodbenica navedenega sporazuma, se razumejo kakor sklicevanja na državljane
             držav članic Evropske skupnosti.

     3.      Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge 1 na letalske prevoznike ali letalske
             družbe države članice, ki je pogodbenica navedenega sporazuma, se razumejo kot
             sklicevanje na letalske prevoznike, ki jih določi navedena država članica.

     4.      Dodelitev prometnih pravic se še naprej izvaja na podlagi dvostranskih sporazumov
             med Hašemitsko kraljevino Jordanijo in državami članicami.

                                                ČLEN 2

                                    Določitev s strani države članice

     1.      Določbe v odstavkih 2 in 3 tega člena nadomestijo ustrezne določbe v členih, ki so
             navedeni v Prilogi 2(a) in (b), o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne
             države članice, njegovih pooblastil in dovoljenj, ki jih dodeli Hašemitska kraljevina
             Jordanija, ter zavrnitvi, preklicu, začasni ukinitvi ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj
             letalskega prevoznika.

     2.      Ko država članica sporoči svojo odločitev, Hašemitska kraljevina Jordanija po
             najkrajšem postopku dodeli ustrezna pooblastila in dovoljenja, pod pogojem da:

             i.    ima letalski prevoznik v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti
                   sedež na ozemlju države članice, ki ga je določila, in veljavno operativno
                   licenco v skladu s pravom Evropske skupnosti;

SL                                                  10                                                    SL
 ---pagebreak---              ii.    država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja
                    in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor letalskega prevoznika, v določitvi pa je
                    jasno opredeljen ustrezni letalski organ; ter

             iii.   je letalski prevoznik v neposredni ali večinski lasti in pod učinkovitim
                    nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic in/ali drugih držav iz
                    Priloge 3 in/ali državljanov teh drugih držav.

     3.      Hašemitska kraljevina Jordanija lahko zavrne, prekliče, začasno ukine ali omeji
             pooblastila ali dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga določi država članica, kadar:

             i.     letalski prevoznik v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti nima
                    sedeža na ozemlju države članice, ki ga je določila, ali nima veljavne
                    operativne licence v skladu s pravom Evropske skupnosti; ali

             ii.    država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne
                    izvaja ali ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora nad letalskim
                    prevoznikom ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen; ali

             iii.   letalski prevoznik ni v neposredni ali večinski lasti in ni pod učinkovitim
                    nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic ali drugih držav iz
                    Priloge 3, in/ali državljanov teh drugih držav; ali

             iv.    letalski prevoznik že ima operativno licenco v skladu z dvostranskim
                    sporazumom med Hašemitsko kraljevino Jordanijo in drugo državo članico ter
                    bi se z uveljavljanjem prometnih pravic iz tega sporazuma na progi, ki
                    vključuje kraj v navedeni drugi državi članici, izognil omejitvam v zvezi s
                    prometnimi pravicami, ki jih določa dvostranski sporazum med Hašemitsko
                    kraljevino Jordanijo in navedeno drugo državo članico; ali

             v.     ima določeni letalski prevoznik spričevalo letalskega prevoznika, ki ga je
                    izdala država članica, in ni dvostranskega sporazuma o zračnem prevozu med
                    Hašemitsko kraljevino Jordanijo in navedeno državo članico ter je navedena
                    država članica zavrnila prometne pravice letalskemu prevozniku, ki ga določi
                    Hašemitska kraljevina Jordanija.

     Hašemitska kraljevina Jordanija pri izvajanju svoje pravice iz tega odstavka ne diskriminira
     letalskih prevoznikov Skupnosti na podlagi državne pripadnosti.

                                                 ČLEN 3

                                Pravice v zvezi s predpisanim nadzorom

     1.      Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi 2(c).

     2.      Kadar država članica določi letalskega prevoznika, nad katerim izvaja in vzdržuje
             predpisani nadzor druga država članica, se pravice Hašemitske kraljevine Jordanije v
             okviru varnostnih predpisov iz sporazuma med državo članico, ki je določila
             letalskega prevoznika, in Hašemitsko kraljevino Jordanijo uporabljajo enako za to

SL                                                  11                                                   SL
 ---pagebreak---           drugo državo članico v zvezi s sprejemanjem, izvajanjem ali ohranitvijo varnostnih
          standardov in v zvezi z operativno licenco navedenega letalskega prevoznika.

                                            ČLEN 4

                                  Obdavčitev letalskega goriva

     1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov iz Priloge
          2(d).

     2.   Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe, nobena določba sporazumov iz
          Priloge 2(d) ne preprečuje državi članici, da uvede davke, prispevke, dajatve,
          pristojbine ali druge dajatve na gorivo, dobavljeno na njenem ozemlju za uporabo v
          letalu določenega letalskega prevoznika Hašemitske kraljevine Jordanije, ki izvaja
          svoje dejavnosti med enim krajem na ozemlju navedene države članice in drugim
          krajem na ozemlju navedene države članice ali na ozemlju druge države članice.

                                            ČLEN 5

                          Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti

     1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi 2(e).

     2.   Za tarife, ki jih zaračuna(-jo) letalski prevoznik(-i), ki ga(jih) določi Hašemitska
          kraljevina Jordanija v skladu s sporazumom iz Priloge 1, ki vsebuje določbo iz
          Priloge 2(e), se za prevoz, ki se v celoti odvija znotraj Evropske skupnosti, uporablja
          pravo Evropske skupnosti.

                                            ČLEN 6

                                Skladnost s pravili o konkurenci

     1.   Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba v sporazumih iz
          Priloge 1 (i) ne spodbuja sprejetja sporazumov med podjetji, sklepov podjetniških
          združenj ali usklajenega ravnanja, ki preprečujejo ali izkrivljajo konkurenčnost; (ii)
          ne krepi učinkov takega sporazuma, sklepa ali usklajenega ravnanja; ali (iii) ne
          prenese na zasebne gospodarske subjekte odgovornosti za ukrepe, ki preprečujejo,
          izkrivljajo ali omejujejo konkurenčnost.

     2.   Določbe v sporazumih iz Priloge 1, ki so v neskladju z odstavkom 1 tega člena, se ne
          uporabljajo.

SL                                             12                                                   SL
 ---pagebreak---                                               ČLEN 7

                                        Priloge k Sporazumu

     Priloge k Sporazumu so sestavni del tega sporazuma.

                                              ČLEN 8

                                       Revizija ali sprememba

     Pogodbenici lahko kadar koli sporazumno revidirata ali spremenita ta sporazum.

                                              ČLEN 9

                               Začetek veljavnosti in začasna uporaba

     1.      Ta sporazum začne veljati z dnem, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno
             obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek veljavnosti
             Sporazuma.

     2.      Ne glede na odstavek 1 pogodbenici soglašata, da se ta sporazum začne začasno
             uporabljati prvi dan v mesecu, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno
             obvestita o zaključku postopkov, potrebnih v ta namen.

     3.      Sporazumi in drugi dogovori med državami članicami in Hašemitsko kraljevino
             Jordanijo, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in niso v začasni
             uporabi, so navedeni v Prilogi 1(b). Ta sporazum se uporablja za vse takšne
             sporazume in dogovore od začetka njihove veljavnosti ali začasne uporabe.

                                              ČLEN 10

                                       Prenehanje veljavnosti

     1.      V primeru prenehanja veljavnosti sporazuma iz Priloge 1 prenehajo veljati tudi vse
             določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge 1.

     2.      V primeru prenehanja veljavnosti vseh sporazumov iz Priloge 1 preneha veljati tudi
             ta sporazum.

SL                                               13                                                 SL
 ---pagebreak---      V POTRDITEV NAVEDENEGA so spodaj podpisani, ki so za to ustrezno pooblaščeni,
     podpisali ta sporazum.

     V [….], sestavljeno v dveh izvodih, dne […] [… …], v bolgarskem, češkem, danskem,
     nizozemskem, angleškem, estonskem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, madžarskem,
     italijanskem, latvijskem, litovskem, malteškem, poljskem, portugalskem, romunskem,
     slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in arabskem jeziku.

     ZA EVROPSKO SKUPNOST:            ZA HAŠEMITSKO KRALJEVINO JORDANIJO:

SL                                           14                                             SL
 ---pagebreak---                                             Priloga 1

                        Seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma

     (a)   Sporazumi o zračnem prevozu med Hašemitsko kraljevino Jordanijo in
           državami članicami Evropske skupnosti, ki so na dan podpisa tega sporazuma
           sklenjeni, podpisani in/ali v začasni uporabi:

           –    Sporazum o zračnem prevozu med avstrijsko zvezno vlado in vlado
                Hašemitske kraljevine Jordanije, podpisan na Dunaju 16. junija 1976, v
                nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Avstrijo“ v Prilogi 2;

           spremenjen z izmenjavo not 23. maja in 8. julija 1993;

           dopolnjen z Zaupnim memorandumom o soglasju, podpisanim v Amanu 29. oktobra
           1997;

           –    Sporazum med vlado Kraljevine Belgije in vlado Hašemitske kraljevine
                Jordanije o vzpostavitvi rednega zračnega prevoza med njunima
                ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Amanu 19. oktobra 1960, v
                nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Belgijo“ v Prilogi 2;

           dopolnjen z Zaupnim memorandumom o soglasju, podpisanim v Amanu 15.
           septembra 1994;

           –    Sporazum med vlado Republike Bolgarije in vlado Hašemitske kraljevine
                Jordanije o zračnem prevoza med njunima ozemljema in zunaj njunih
                ozemelj, podpisan v Sofiji 25. avgusta 2001, v nadaljnjem besedilu „Sporazum
                med Jordanijo in Bolgarijo“ v Prilogi 2;

           –    Sporazum med Republiko Ciper in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o
                komercialnem rednem zračnem prevozu, podpisan v Amanu 23. aprila 1967,
                v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Ciprom“ v Prilogi 2;

           –    Sporazum med vlado Češke republike in vlado Hašemitske kraljevine
                Jordanije o zračnem prevozu, podpisan v Amanu 20. septembra 1997, v
                nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Češko“ v Prilogi 2;

           –    Sporazum med vlado Kraljevine Danske in vlado Hašemitske kraljevine
                Jordanije o vzpostavitvi rednega zračnega prevoza med njunima
                ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Amanu 7. decembra 1961, v
                nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Dansko“ v Prilogi 2;

           –    Sporazum med vlado Republike Finske in vlado Hašemitske kraljevine
                Jordanije o zračnem prevoza med njunima ozemljema, podpisan v
                Helsinkih 11. aprila 1978, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in
                Finsko“ v Prilogi 2;

SL                                             15                                              SL
 ---pagebreak---      –    Sporazum med Francosko republiko in Hašemitsko kraljevino Jordanijo o
          zračnem prevozu, podpisan v Amanu 30. aprila 1966, v nadaljnjem besedilu
          „Sporazum med Jordanijo in Francijo“ v Prilogi 2;

     dopolnjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Parizu 16. novembra 2000.

     –    Sporazum o zračnem prevozu med Zvezno republiko Nemčijo in
          Hašemitsko kraljevino Jordanijo, podpisan v Bonnu 29. januarja 1970, kakor
          je bil spremenjen, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in
          Nemčijo“ v Prilogi 2;

     –    Sporazum med vlado Kraljevine Grčije in vlado Hašemitske kraljevine
          Jordanije o komercialnem rednem zračnem prevozu, podpisan v Atenah 17.
          aprila 1967, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Grčijo“ v
          Prilogi 2;

     –    Sporazum o zračnem prevozu med vlado Irske in vlado Hašemitske
          kraljevine Jordanije, parafiran 19. marca 1998, v nadaljnjem besedilu
          „Sporazum med Jordanijo in Irsko“ v Prilogi 2;

     –    Sporazum med vlado Italijanske republike in vlado Hašemitske kraljevine
          Jordanije o vzpostavitvi in izvajanju rednega zračnega prevoza, podpisan v
          Rimu 28. marca 1980, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in
          Italijo“ v Prilogi 2;

     upoštevati je treba tudi Zaupni memorandum o soglasju, podpisan 25. junija 1978;

     spremenjen z izmenjavo not 12. julija in 11. septembra 1996.

     –    Sporazum med vlado Velikega vojvodstva Luksemburg in vlado
          Hašemitske kraljevine Jordanije o vzpostavitvi in izvajanju rednega
          zračnega prevoza med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj,
          podpisan v Amanu 9. aprila 1962, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med
          Jordanijo in Luksemburgom“ v Prilogi 2;

     –    Osnutek Sporazuma med vlado Malte in vlado Hašemitske kraljevine
          Jordanije o zračnem prevozu med njunima ozemljema in zunaj njunih
          ozemelj, parafiran in priložen kot Priloga C k Memorandumu o soglasju,
          podpisanemu v Amanu 28. septembra 1999, v nadaljnjem besedilu „osnutek
          Sporazuma med Jordanijo in Malto“ v Prilogi 2;

     –    Sporazum med vlado Kraljevine Nizozemske in vlado Hašemitske
          kraljevine Jordanije o vzpostavitvi in izvajanju rednega zračnega prevoza
          med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Amanu 24.
          avgusta 1961, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in
          Nizozemsko“ v Prilogi 2;

     –    Sporazum med vlado Republike Poljske in vlado Hašemitske kraljevine
          Jordanije o zračnem prevozu, podpisan v Amanu 22. novembra 1993, v
          nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Poljsko“ v Prilogi 2;

SL                                       16                                             SL
 ---pagebreak---            –    Sporazum o zračnem prevozu med vlado Portugalske in vlado Hašemitske
                kraljevine Jordanije, parafiran in priložen k Memorandumu o soglasju,
                podpisanemu v Lizboni 29. januarja 1982, v nadaljnjem besedilu „Osnutek
                Sporazuma med Jordanijo in Portugalsko“ v Prilogi 2;

           –    Sporazum med vlado Socialistične republike Romunije in vlado
                Hašemitske kraljevine Jordanije o civilnem zračnem prevozu, podpisan v
                Bukarešti 17. septembra 1975, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med
                Jordanijo in Romunijo“ v Prilogi 2;

           –    Sporazum med vlado Kraljevine Španije in vlado Hašemitske kraljevine
                Jordanije o zračnem prevozu, podpisan v Madridu 18. maja 1977, v
                nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Španijo“ v Prilogi 2;

           –    Sporazum med vlado Kraljevine Švedske in vlado Hašemitske kraljevine
                Jordanije o vzpostavitvi rednega zračnega prevoza med njunima
                ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Amanu 9. januarja 1961, v
                nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Švedsko“ v Prilogi 2;

           –    Sporazum med vlado Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne
                Irske ter vlado Hašemitske kraljevine Jordanije o zračnem prevozu med
                njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Amanu 9. avgusta
                1969, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Jordanijo in Združenim
                kraljstvom“ v Prilogi 2;

           –    Osnutek Sporazuma med vlado Združenega kraljestva Velike Britanije in
                Severne Irske ter vlado Hašemitske kraljevine Jordanije o zračnem
                prevozu, parafiran in priložen kot Priloga B k Memorandumu o soglasju,
                podpisanemu v Amanu 13. julija 1995, v nadaljnjem besedilu „osnutek
                revidiranega sporazuma med Jordanijo in Združenim kraljestvom“ v Prilogi 2;

     (b)   Sporazumi o zračnem prevozu in drugi dogovori, parafirani ali podpisani med
           Jordanijo in državami članicami Evropske skupnosti, ki na dan podpisa tega
           sporazuma še niso začeli veljati in niso v začasni uporabi

           [namenoma prazno]

SL                                           17                                               SL
 ---pagebreak---                                              Priloga 2

           Seznam členov v sporazumih iz Priloge 1 in iz členov 2 do 5 tega sporazuma

     (a)    Določitev s strani države članice:
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Avstrijo;
            –     člen 2 Sporazuma med Jordanijo in Belgijo;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Bolgarijo;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Ciprom;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Češko;
            –     člen 2 Sporazuma med Jordanijo in Dansko;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Finsko;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Nemčijo;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Grčijo;
            –     člen 3 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Irsko;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Italijo;
            –     člen 3 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Malto;
            –     člen 2 Sporazuma med Jordanijo in Nizozemsko;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Poljsko;
            –     člen 3 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Portugalsko;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Romunijo;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Španijo;
            –     člen 2 Sporazuma med Jordanijo in Švedsko;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Združenim kraljestvom;
            –     člen 4 osnutka revidiranega sporazuma med Jordanijo in Združenim
                  kraljestvom.
     (b)    Zavrnitev, preklic, ukinitev ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:
            –     člen 4 Sporazuma med Jordanijo in Avstrijo;
            –     člen 5 Sporazuma med Jordanijo in Belgijo;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Bolgarijo;
            –     člen 6 Sporazuma med Jordanijo in Ciprom;
            –     člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Češko;

SL                                               18                                     SL
 ---pagebreak---            –    člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Dansko;
           –    člena 3 in 4 Sporazuma med Jordanijo in Finsko;
           –    člen 6 Sporazuma med Jordanijo in Francijo;
           –    člen 4 Sporazuma med Jordanijo in Nemčijo;
           –    člen 6 Sporazuma med Jordanijo in Grčijo;
           –    člen 3 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Irsko;
           –    člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Italijo;
           –    člen 5 Sporazuma med Jordanijo in Luksemburgom;
           –    člen 4 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Malto;
           –    člen 5 Sporazuma med Jordanijo in Nizozemsko;
           –    člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Poljsko;
           –    člena 3 in 4 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Portugalsko;
           –    člen 4 Sporazuma med Jordanijo in Romunijo;
           –    člen 4 Sporazuma med Jordanijo in Španijo;
           –    člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Švedsko;
           –    člen 4 Sporazuma med Jordanijo in Združenim kraljestvom;
           –    člen 5 osnutka revidiranega sporazuma med Jordanijo in Združenim
                kraljestvom.
     (c)   Predpisani nadzor:
           –    člen 10a Sporazuma med Jordanijo in Nemčijo;
           –    člen 7 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Malto.
     (d)   Obdavčenje letalskega goriva:
           –    člen 8 Sporazuma med Jordanijo in Avstrijo;
           –    člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Belgijo;
           –    člen 9 Sporazuma med Jordanijo in Bolgarijo;
           –    člen 7 Sporazuma med Jordanijo in Ciprom;
           –    člen 8 Sporazuma med Jordanijo in Češko;
           –    člen 4 Sporazuma med Jordanijo in Dansko;
           –    člen 5 Sporazuma med Jordanijo in Finsko;
           –    člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Francijo;
           –    člen 6 Sporazuma med Jordanijo in Nemčijo;

SL                                            19                                   SL
 ---pagebreak---            –    člen 7 Sporazuma med Jordanijo in Grčijo;
           –    člen 13 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Irsko;
           –    člen 5 Sporazuma med Jordanijo in Italijo;
           –    člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Luksemburgom;
           –    člen 5 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Malto;
           –    člen 3 Sporazuma med Jordanijo in Nizozemsko;
           –    člen 8 Sporazuma med Jordanijo in Poljsko;
           –    člen 6 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Portugalsko;
           –    člen 8 Sporazuma med Jordanijo in Romunijo;
           –    člen 5 Sporazuma med Jordanijo in Španijo;
           –    člen 4 Sporazuma med Jordanijo in Švedsko;
           –    člen 5 Sporazuma med Jordanijo in Združenim kraljestvom;
           –    člen 8 osnutka revidiranega sporazuma med Jordanijo in Združenim
                kraljestvom.
     (e)   Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti:
           –    člen 10 Sporazuma med Jordanijo in Avstrijo;
           –    člen 6 Sporazuma med Jordanijo in Belgijo;
           –    člen 11 Sporazuma med Jordanijo in Bolgarijo;
           –    člen 10 Sporazuma med Jordanijo in Ciprom;
           –    člen 10 Sporazuma med Jordanijo in Češko;
           –    člen 7 Sporazuma med Jordanijo in Dansko;
           –    člen 8 Sporazuma med Jordanijo in Finsko;
           –    člen 16 Sporazuma med Jordanijo in Francijo;
           –    člen 9 Sporazuma med Jordanijo in Nemčijo;
           –    člen 9 Sporazuma med Jordanijo in Grčijo;
           –    člen 7 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Irsko;
           –    člen 8 Sporazuma med Jordanijo in Italijo;
           –    člen 6 Sporazuma med Jordanijo in Luksemburgom;
           –    člen 10 osnutka sporazuma med Jordanijo in Malto;
           –    člen 6 Sporazuma med Jordanijo in Nizozemsko;
           –    člen 10 Sporazuma med Jordanijo in Poljsko;

SL                                            20                                   SL
 ---pagebreak---      –   člen 9 osnutka Sporazuma med Jordanijo in Portugalsko;
     –   člen 7 Sporazuma med Jordanijo in Romunijo;
     –   člen 11 Sporazuma med Jordanijo in Španijo;
     –   člen 7 Sporazuma med Jordanijo in Švedsko;
     –   člen 8 Sporazuma med Jordanijo in Združenim kraljestvom;
     –   člen 7 osnutka revidiranega sporazuma med Jordanijo in Združenim
         kraljestvom.

SL                                    21                                    SL
 ---pagebreak---                                         Priloga 3

                      Seznam drugih držav iz člena 2 tega sporazuma

     (a)   Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem
           prostoru);

     (b)   Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem
           prostoru);

     (c)   Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem
           prostoru);

     (d)   Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in
           Švicarsko konfederacijo o zračnem prevozu).

SL                                         22                                          SL
 ---pagebreak---                                                                                        Priloga B

         Vprašanja, ki se vključijo v morebitna prihodnja obsežna pogajanja med EU in
                       Jordanijo o evro-sredozemskem letalskem prometu

     Glavni cilji:

              –      ekonomska liberalizacija
              –      regulativno sodelovanje
              –      tehnična pomoč

     • Dostop na trg
     Liberalizacija dostopa na trg; nobenih omejitev glede pogostosti letov ali zmogljivosti;
     uporaba pri rednem in posebnem potiškem in tovornem prevozu
     • Lastništvo in nadzor
     Možnost vzajemnih naložbenih možnosti
     • Določanje cen
     Cene svobodno določa trg v skladu s pravili o konkurenci in omejitvami glede cenovnega
     vodstva
     • Konkurenca
     Uporaba pravil o konkurenci, izogibanje izkrivljanju konkurence (državne subvencije)
     • Poslovne priložnosti
     Svoboda ustanavljanja; zemeljska oskrba itd.
     • Varnost v zračnem prometu
     Visoki standardi glede varnosti v zračnem prometu in tesno sodelovanje
     • Varnost v zračnem prometu
     Visoki standardi glede varnosti v zračnem prometu in tesno sodelovanje
     • Vodenje zračnega prometa
     Sodelovanje v „enotnem evropskem nebu“
     • Varstvo okolja
     Visoki standardi glede varstva okolja
     • Zaščita potrošnikov
     • Računalniški sistem rezervacij
     • Tehnična pomoč

SL                                                  23                                             SL