CELEX: 52013PC0612
Language: et
Date: 2013-09-02
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu võetav seisukoht Euroopa Liidu ja Moldova vahelise põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste kaitset käsitleva lepingu artikli 11 kohaselt moodustatud ühiskomitees seoses ühiskomitee töökorra vastuvõtmisega

|
			
		
		
		52013PC0612
		
			Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu võetav seisukoht Euroopa Liidu ja Moldova vahelise põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste kaitset käsitleva lepingu artikli 11 kohaselt moodustatud ühiskomitees seoses ühiskomitee töökorra vastuvõtmisega /* COM/2013/0612 final - 2013/0300 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
ETTEPANEKU TAUST
ELi ja Moldova Vabariigi vahelise
põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste kaitset käsitleva lepingu,
mis jõustus 1. aprillil 2013, artikliga 11 on ette nähtud moodustada
ühiskomitee. Ühiskomitee eesmärk on jälgida lepingu rakendamist ning tugevdada
koostööd ja dialoogi geograafiliste tähiste valdkonnas ELi ja Moldova vahel.
Lepingu artikli 11 lõike 2 kohaselt
määrab ühiskomitee ise kindlaks oma töökorra. Töökord peaks põhinema
ühiskomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele. Kavandatud
eeskirjad on juba kokku lepitud Moldova Vabariigi ametiasutustega ja järgivad
seda tüüpi lepingu standardteksti.
2013/0300 (NLE)
Ettepanek:
NÕUKOGU OTSUS,
millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu
võetav seisukoht Euroopa Liidu ja Moldova vahelise põllumajandustoodete ja
toidu geograafiliste tähiste kaitset käsitleva lepingu artikli 11 kohaselt
moodustatud ühiskomitees seoses ühiskomitee töökorra vastuvõtmisega
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 207 koostoimes artikli 218
lõikega 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1)       Euroopa Liidu ja Moldova
vaheline põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste kaitset käsitlev
leping[1]
(edaspidi „leping”) jõustus 1. aprillil 2013[2].
(2)       Lepingu artikliga 11 on
ette nähtud moodustada ühiskomitee, mis muu hulgas tagab lepingu nõuetekohase
toimimise.
(3)       Lepingu artikli 11
lõike 2 kohaselt määrab ühiskomitee ise kindlaks oma töökorra.
(4)       Liidu võetav seisukoht
ühiskomitees seoses kõnealuse ühiskomitee töökorra vastuvõtmisega peaks
tuginema käesolevale otsusele lisatud otsuse eelnõule,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
Artikkel 1
Seisukoht, mille Euroopa Liit võtab Euroopa
Liidu ja Moldova vahelise põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste
kaitset käsitleva lepingu artikli 11 kohaselt moodustatud ühiskomitees
seoses kõnealuse ühiskomitee töökorra vastuvõtmisega, põhineb käesolevale
otsusele lisatud ühiskomitee otsuse eelnõul.
Liidu esindajad ühiskomitees võivad otsustada
teha nimetatud otsuse eelnõus väiksemaid muudatusi ilma nõukogu täiendava
otsuseta.
Artikkel 2
Ühiskomitee otsus avaldatakse pärast
vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas. 
Artikkel 3
Käesolev otsus
jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja
LISA 
Eelnõu:

Ühiskomitee
otsus,
….,
ühiskomitee
töökorra vastuvõtmise kohta
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu ja Moldova
vahelise põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste kaitset
käsitlevat lepingut, eriti selle artiklit 11,
ning arvestades, et nimetatud leping jõustus
1. aprillil 2013,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Delegatsioonide juhid
1.           Euroopa Liit ja Moldova
(edaspidi „lepinguosalised”) määravad kumbki delegatsiooni juhi, kes on
kontaktisikuks kõikides komiteega seonduvates küsimustes.
2.           Mõlema delegatsiooni juhid
võivad delegeerida kõik või osa delegatsiooni juhi ülesannetest määratud
asetäitjale ja sellisel juhul kehtivad kõik järgnevad viited delegatsiooni
juhile samaväärselt määratud asetäitja kohta.
Artikkel 2
Eesistuja
1.           Komitee eesistuja ametit
peavad vaheldumisi ühe kalendriaasta kaupa kummagi lepinguosalise delegatsiooni
juhid.
2.           Eesistuja vastutab ka komitee
sekretärikohustuste eest.
Artikkel 3
Koosolekud
1.           Eesistuja määrab koos teise
delegatsiooni juhiga kindlaks koosolekute toimumisaja ja -koha ning teeb
elektrooniliselt toimuvate koosolekute puhul tehnilised ettevalmistused.
Eesistuja ja teise delegatsiooni juht järgivad koosoleku toimumisaja ja -koha
kokkuleppimisel nõuet korraldada koosolek 90 päeva jooksul.
2.           Kui mõlemad lepingupooled on
nõus, võivad ühiskomitee koosolekutel osaleda eksperdid, kes saaksid esitada
nõutud konkreetset teavet.
3.           Komitee koosolekud ei ole
avalikud, kui ei ole ühiselt kokku lepitud teisiti.
Artikkel 4
Kirjavahetus
1.           Kogu kirjavahetus komiteele
või komitee jaoks saadetakse komitee eesistujale. Eesistuja saadab komiteega
seotud kirjavahetuse koopia teise delegatsiooni juhile, Moldova missiooni
juhile Brüsselis ja ELi delegatsiooni juhile Chisinaus.
2.           Kirjavahetust võib eesistuja
ja teise delegatsiooni juhi vahel pidada mis tahes kirjalikul viisil, kaasa
arvatud elektronposti teel.
Artikkel 5
Koosoleku päevakord
1.           Enne koosoleku toimumist
koostab eesistuja päevakorraprojekti. Päevakorraprojekt saadetakse teise
delegatsiooni juhile hiljemalt 20 tööpäeva enne koosoleku toimumist.
Eesistuja edastatud päevakorraprojekt sisaldab vastavalt lepingu
artikli 11 lõikele 3 mis tahes punkte, mille eesistuja on välja
valinud.
2.           Delegatsioonide juhid võivad
vähemalt kümme tööpäeva enne koosoleku algust taotleda vastavalt
artikli 11 lõikele 3 lisapunkte, mida eesistuja peab
päevakorraprojekti lisama.
3.           Lõpliku päevakorraprojekti
saadab eesistuja teise delegatsiooni juhile hiljemalt viis tööpäeva enne
koosoleku algust.
4.           Eesistuja ja teise
delegatsiooni juht võtavad päevakorra ühisel kokkuleppel vastu iga koosoleku
alguses. Päevakorda võib punkte lisada, kui eesistuja ja teise delegatsiooni
juht selles kokku lepivad.
Artikkel 6
Otsuste vastuvõtmine
1.           Komitee otsused lepingu
artikli 11 lõike 2 tähenduses on adresseeritud lepinguosalistele ning
neile kirjutavad alla eesistuja ja teise delegatsiooni juht.
2.           Kumbki lepinguosaline võib
otsustada avaldada komitee iga otsuse.
Artikkel 7
Kirjalik menetlus
1.           Komitee otsuse võib vastu
võtta kirjaliku menetluse teel, kui eesistuja ja teise delegatsiooni juht
selles kokku lepivad.
2.           Delegatsiooni juht, kes teeb
ettepaneku kirjaliku menetluse kasutamiseks, esitab otsuse eelnõu teise delegatsiooni
juhile. Teise delegatsiooni juht vastab sellele, märkides, kas ta nõustub
eelnõuga või mitte, kas ta teeb muudatusettepanekuid või palub kaalumiseks
lisaaega. Kui eelnõu vastu võetakse, viimistletakse see vastavalt
artikli 6 lõikele 1.
Artikkel 8
Protokoll
1.           Eesistuja koostab iga
koosoleku protokolli projekti ja esitab selle 20 tööpäeva jooksul alates
koosoleku toimumisest teise delegatsiooni juhile. Protokolli projektis
märgitakse ära esitatud soovitused ja tuuakse välja ka võimalikud muud järeldused.
Teise delegatsiooni juht kas nõustub kõnealuse projektiga või esitab
muudatusettepanekud. Kui protokolli projektis on kokkuleppele jõutud,
kirjutavad eesistuja ja teise delegatsiooni juht kahele originaaleksemplarile
alla. Üks originaaleksemplar jääb eesistujale ja teine teise delegatsiooni
juhile.
2.           Kui protokollis ei jõuta enne
järgmist koosolekut kokkuleppele, kajastab protokoll eesistuja koostatud
projekti, millele on lisatud teise delegatsiooni juhi muudatusettepanekud.
Artikkel 9
Kulud
Kumbki lepinguosaline kannab komitee
koosolekutel osalemisega seotud kulud.
Artikkel 10
Konfidentsiaalsus
Komitee arutelud on konfidentsiaalsed.
[1]               ELT L 10,
15.1.2013, lk 1
[2]               ELT L 61, 5.3.2013, lk 1.