CELEX: 51967PC0676
Language: nl
Date: 1967-10-09
Title: Ontwerp-mandaat voor de hervatting van de onderhandelingen met Tunesië en Marokko (door de Commissie bij de Raad ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (67) 676
Vol. 1967/0118
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---             COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                         COM ( 67 ) 676 def .
                                         Brussel , 9 oktober 1967 *
                                         VERTROUWELIJK
                        Ontwerp-mandaat
            voor de hervatting van de onderhandelingen
                     met Tunesi § en Marokko
            ( door de Commissie Mn de Raad ingediend)
                                                              «
COM ( 67 ) 676 dof .
      /
 ---pagebreak---                           Ontwerp-mand aat
          voor de hervatting van de onderhandelingen met
                       Tunes ig en Marokko ( l )
DE RAAD,
                                                *
gezien het verzoek van TunesiS van 8 oktober 1963 en dat van Marokko
van 14 december van hetzelfde jaar inzake de economische betrekkingen
tussen deze twee landen en de Europese Economische Gemeenschap , gelet
op de aan het Verdrag van Home gehechte verklaring van intentie be­
treffende de associatie van de onafhankelijke landen behorende tot
het gebied van de Franse frank , met de Europese Economische Gemeenschap ,
gezien het op 14 juni 1965 goedgekeurde eerste mandaat aan de Commissie
voor de opening van onderhandelingen met Tunesië en Marokko ,
gezien de notulen van de eerste onderhandelingen met Tunesi § en
Marokko en de mededeling van de Commissie van 15 december 1966 ,
BESLUIT
1.      aan de Commissie te verzoeken de onderhandelingen met de re­
geringen van de Republiek TunesiS en het Koninkrijk Marokko te her­
vatten , zulks met deelneming van de vertegenwoordigers van de lid­
staten in de hoedanigheid van waarnemers s
                                                       • • • /• • •
( l ) De uit het eerste mandaat overgenomen passages zijn met een
      verticale streep in de marge aangegeven .
 ---pagebreak---                                    - 2 -
  2.        dat do Commissie te zijner tijd aan de Raad schriftelijk ver­
  slag zal uitbrengen van do resultaten die tijdens deze nieuwe onder­
  handelingen zijn geboekt $
  3.        dat , onder voorbehoud van nader aan de Commissie te verstrekken
  richtlijnen , de onderhandelingen ten doel moeten hebben na te gaan
  of een overeenkomst mogelijk is op de volgende grondslagen s
  OP DE INVOER IN DE GEMEENSCHAP VAN PRODUCTEN UIT TUNESIE EN MAROKKO
  TOEPASSELIJKE REGELING
  INDuSTRIELE PRODUKTEN
  1 . Andere produkten dan EGKS-produkten . aardolieprodukten en ver­
         werkte landbouwprodukten
            Vanaf het tijdstip van de inwerkingtreding van de overeenkomst
  zal voor de invoer van industriële produkten uit Tunesië en Marokko
  de regeling géiden die de licl-staten van de Gemeenschap onderling
  toepassen , onder voorbehoud dat een bevredigende oplossing wordt
  gevonden voor de problemen welke verband houden met de oorsprong
  van de goederen en Jnet de noodzakelijke vri jwaringsmaatregelen .
  2 . : Ruwe aardolie » aardgas en geraffineerde aardolieprodukten
  a ). Regel ing van het handelsverkeer :
         - Ruwe aardolie en aardgas - Vanaf het tijdstip van de inwerking­
           treding van de overeenkomst ., zal voor deze produkten vrijstelling
           van douanerechten gelden' zonder kwantitatieve beperking }
     " " - Geraffinëérde akrdoiieprodukten - De regeling van het handels­
           verkeer van deze produkten zal vanaf het tijdstip van de in­
           werkingtreding van de overeenkomst vrijstelling van douane-
           rechten ; met zich. brengen , waaraan een vrijwaringsclausule is
.          verbonden , dié in' geval van reële moeili jkheden en in élk ge­
           val boven bepaalde maximumboevéeïheden zal kunnen worden toe­
           gepast .                                          -
                                                                 • • • /• • *
 ---pagebreak---                                               - 3 -
             De toepassingsbepalingen van deze vri jwaringsclausule zullen overeen­
             komen met die welke in het protocol betreffende de invoer van geraffi­
             neerde aardolieproduktcn uit de Nederlandse Antillen zijn neergelegd .
             De maximumhoeveelheden ( l ) zullen op 100.000 t voor Tunesië en op
             100.000 t voor Marokko voor de gehele Gemeenschap worden vastgesteld ( 2 ).
     b ) Hcrzieningsclausule :
          De Gemeenschap behoudt zich het recht voor deze voorlopige regeling te
          herzien
          - wanneer een gemeenschappelijke definitie va,n de oorsprong wordt goedge­
             keurd voor aardolieproducten uit derde lcmden en geassocieerde landen ;
          - wanneer besluiten worden genomen in het kader van een gemeenschappelijke
             handel spo li ti ek ;
          - wanneer een gemeenschappelijk energiebeleid tot stand wordt gebracht .
          In dit geval zal de Gemeenschap aan deze invoer voordelen verlenen die
          vergelijkbaar zijn met de voordelen welke uit de voorlopige regeling
          voortvloeien .
£ . LAHDB0UUPR0DUKTEN
    1 . Landbouwprodukten waarvoor een communautaire marktorganisatie momenteel
          niet in het voornemen ligt
             Voor deze produkten . zc.1 volledige opheffing van de douanerechten en
    kwantitatieve beperkingen gelden volgens de tijdens de onderhandelingen vast
    te stellen modaliteiten ( 3 ). De Gemeenschap zal zich echter de bevoegdheid
    ( 1 ) Tot 100.000 t afgerond, gemiddelde van de cijfers , verkregrm aan de hand
           van twee criteria (5 )s van de capaciteit , 200 % van het handelsverkeer)
    ( 2 ) De vraag van de vaststelling van de nationale maximumhoeveelheden wordt
           opengelaten .
    ( 3)-De Commissie wordt verzocht de delegaties van Tunesië en Marokko ervan
           in kennis te stellen dat het voorgeschreven maximumgewicht voor dadels
           onder de preferentiële regeling op 35 kg per verpakking zal worden vast­
           gesteld. De Gemeenschap behoudt zich bovendien de mogelijkheid voor ,
           deze regeling te herzien , wanneer de uitvoer van Irak door die van Tunesië
           of Marokko zou worden beïnvloed .
         -Kurk voorlopig uit deze categorie uitgesloten
 ---pagebreak---                                        - 4 -
      voorbehouden deze regeling te wijzigen indien zij zou besluiten tot een
      ordening van de markt over te gaan . . In dit geval zal de Gemeenschap in
      het kader van deze ordening met de belangen van Tunesië en Marokko reke­
      ning houden .
                                                        *
2,    Produkten waarvoor reeds een communautair marktorganisatie van kracht is
- olijfolie "
             ' De Gemeenschap zal het maximumbedrag van de heffing op olijfolie
uit Tunesië en Marokko beperken tot het verschil tussen een bodemprijs , die
deze landen zullen beloven in acht te nemen , en de drempelprijs van de
Gemeenschap .
               Voor de verkopen die plaatsvinden wanneer de wereldprijs hoger is
dan deze bodemprijs , zal de uit Tunesië en Marokko ingevoerde olijfolie
onderworpen worden aan de heffingen die gelden ten aanzien van derde landen ,
onder voorbehoud van onderstaande bepalingen betreffende het in de vorm van
een forfaitaire aftrek verleende commerciële voordeel .
               Deze beperking van de heffing zal afhankelijk worden gesteld van
de inachtneming van deze bodemprijs en van de voorwaarde dat er geen substi­
tutie plaatsvindt tussen olie uit derde landen en olie van oorsprong uit
deze landen .
               De Gemeenschap zal ieder jaar het bedrag van deze bodemprijs
vaststellen , rekening houdend met de omvang van de ölijvenoogst en de
voorraadpositie in het Iliddollandse-Zeegebied ( l ).
 • '    • ■.                        . -, • '       „ '                      /
( l ) Bij de vaststelling van deze prijis zal de Gemeenschap ernaar streven
 i . Tunesië en -Marokko een voordeel te verlenen van 5 r.e . per kwintaal ten
      opzichte van de geraamde .wereldpri j;s . : • . .
 ---pagebreak---                                   - 5 -
        Buiten dit economisch voordeel zal aan de invoer uit Tune si a en ia-
rokko een commercieel voordeel worden verleend in de vorm van een forfait
taire aftrek ten bedrage van 0,5 r.e . per kwintaal .
- andere aan heffingen onderworpen produkten
    Aangehouden ( l ) ,
- citrusvruchten ( sinaasappelen , mandarijnen , clementines en citroenen)
        De produkten uit Tunesië en /Marokko zullen een preferentie genieten
afhankelijk van de voorwaarde dat hun aanbiedingspri js vóór dedouanering
gehandhaafd wordt op een peil gelijk aan of hoger dan de referentiepri js
van de betrokken periode , verhoogd met de invloed van het op deae prijs
toegepaste gemeenschappelijke douanetarief en een forfaitair bedrag van
0,60 r«e . per kwintaal ( 2).
        Voor elk van de betrokken produkten en ongeacht de periode van in­
voer zal deze preferentie 80 % van het GDT bedragen .
- tomaten
        Bij gebrek aan en in afwachting van een definitief aanbod zal aan
Tunesië en Marokko een partiële regeling worden voorgesteld , welke vanaf
het tijdstip van de inwerkingtreding van de overeenkomst en voor de perio­
de van 1 november tot 14 april ( 3 ) vrijstelling van het douanetarief als­
mede opheffing van kwantitatieve beperkingen en alle maatregelen van ge­
lijke werking met zich brengt .
                                                                      • • • /• • •
( 1 ) Omstreden oplossingen , zowel wat betreft de noodzaak enig voordeel
      aan deze produkten te verlenen als wat betreft de wijze . van . toepas­
      sing van eventuele economische of commerciële voordelen
( 2) Het overwogen systeem' zou in geëigende vorm uitgebreid kunnen worden
      tot Spanje en Israël , alsmede tot Turkije . In dit geval zou de hand­
      having van een preferentiële margë van 60 a 40 % ten gunste van de
      Maghreb-landen het evenwicht tussen de belangri jkste leveranciers
      van de Gemeenschap waarborgen .
( 3) Dit aanbod heeft betrekking op 25 % van de waarde van de verkopen
      van deze landen aan de EEG . Deze verhouding is vergelijkbaar met die
      welke in het aan Spanje gedane aanbod is aangehouden .
 ---pagebreak---                                     - 6 -
4' Produkten waarvoor momenteel een communautaire marktorganisatie
     wordt uitgewerkt of wordt overwogen '
        Voor de invoer uit Tunesië en Marokko' zal een voorlopige regeling ,
al dan niet met kwantitatieve beperkingen , gelden . De Gemeenschap zal
in het kader van de nieuwe marktorganisaties met de belangen van Tune-
sië en Marokko rekening houden .
        In het huidige stadium zjtjn deze bepalingen alleen van belang
                                                                                    4
voor :
- wijn : aangehouden , gezien de nog onopgeloste moeilijkheden ( l)'
                                                                       • • • J* * •
( 1 ) Voor dit produkt zou de voorgestelde voorlopige regeling er als
      volgt uitzien :
      Frankrijk       : Marokko    : contingent van 1 miljoen hl tegen öen
                                     recht van l/8 van het GDT-recht
                        Tunesië   ": nog vast te stellen contingent tegen
                                   ■ een recht van 1/8 van het GDT-recht
      DuitslaJid      :
      rode of dessertwijnen          : contingenten van 45 • OOOhl voor Marok-
                                       ko en 30.000 hl voor Tunesië tegen een
                                       douanerecht van l/2 van het GDT-recht
      wijnen voor industrieel gebruik :
                        ilarokko   : tariefcontingent tegen een douanerecht
                                     van l/2 van het GDT-recht
                        Tunesië    : tariefcontingent van 3 » 000 hl tegen een
                                     douanerecht van l/2 van het GDT-recht
      Benelux         ; tariefpreferentie van l/2 van het GDT-recht zonder
                        kwantitatieve beperkingen .
 ---pagebreak--- (vervolg van de voetnoot )                -     –       • -
Bij de invoer uit de Maghreb-landen tegen een preferentieel recht zou een
minimumaanbiedingspri js in acht genomen dienen te worden .
Niet-inachtneming van deze prijs , door niet-nakoming door de overheids­
diensten van de geassocieerde landen van de aangegane verplichtingen of
fraude door de exporteurs , zou schorsing van de , tariefpreferentie met zich
brongen .
Voor de vaststelling van de minimumprijzen zou dienen te worden uitgegaan :
- voor andere dan gealcoholiseerde wijnen , van het peil van do door Frank-
  rijk voorgeschreven prijzen ;
- voor gealcoholiseerde wijnen , van de prijs waartegen      Italiaanse uit­
  voer naar Duitsland plaatsvindt .
De minimumprijzen samen met de douaneheffing zouden het mogelijk moeten
maken de belangen van de Gemeenschap te vrijwaren en te voorkomen dat de
positie van de geassocieerde landen op de markten van de Gemeenschap minder
gunstig is dan die van derde landen .
NB De vraagstukken betreffende de niet-wederuitvoer van deze wijnen moeten
   tussen de lid-staten nog nader worden geregeld .
 ---pagebreak--- - visson.jprodukten
              Onder voorbehoud van een bevredigende oplossing van de vraagstukken be­
treffende de oorsprong en betreffende de vrijwaringsclausules ten gunste van
de lid-staten zal de voorlopige regeling voor deze produkten als volgt zijn :
a) Voor alle visserijproducten, met uitzondering van bereidingen en conserven
        van vis . ( l ), geldt het volgende
        – de lid-staten van de Gemeenschap » behalve Italië , zullen voor deze pro-
             dukten de intracommunautaire - tariefregeling , zonder kwantitatieve beper-
      '■ kingeri toepassen, terwijl echter de Benelux–landen voor paling en aal
             het thans bestaande speciale contingent zullen handhaven ;
       – Frankrijk zal bovendien de . regeling van contingenten met vrijdom van
             rechten , die zij thans voor de bedoelde visseri jprodukten toegepast ,
             handhaven , terwijl de intracommunautaire, regeling van toepassing zal
             zijn op de invoer die deze contingenten te buiten gaat , behalve voor ver­
             se tonijn , die slechts ingevoerd kan worden binnen de perken van een' con­
             tingent j met . vrijdom van rechten dat -zal worden geopend en waarvan het
             bedrag gelijk zal zijn aan het gemiddelde van de uitvoer der Maghreb-
             landen in de laatste drie jaar ;
    . - Italië ( 2)' Stel                          ■; -.Ui :,             ^. v .;
          ••«♦"voor de -Turiësische |iroduktöri%ëh -ti^ièfcóntirigBn^' me^vrï jdom van
           ' Ï rechten Verlènen ' ter grootte van 1 ,000' tón '(w^arbóvén <le behandeling
  , • ' • 'vóór derde la3idén: zou worden' toegepast)'                          -M *-
            - en voor de Marokkaanse produkten de intracommunautaire behandeling
               toestaan zonder kwantitatieve beperkingen .
                                                                                      # •   • • •
( 1 ) D.w.z . vis , vers , gekoeld of bevroren ; vis , enkel verduurzaamd;                '
        . schaal-V- schelp- en weekdieren- enz ., 'vers , énkel yarduurzaaind .
( 2) De Commissie acht het inopportuun dat Italië aan Marokko en aan Tunesië
          onderling verschillende regelingen aanbiedt »
 ---pagebreak---                                 - 9 -
b) Voo» bereidingen en conserven van vis geldt het volgende :
     - de Benelux-landen en Frankrijk zullen voor deze produkten de
        intracommunautaire tariefregeling toepassen zonder dat in be­
        ginsel een oontingent zal worden vastgesteld ..
        Voorts zal Frankrijk de contingentenregeling met vrijdom van
        recht welke zij thans toepast , handhaven , terwijl de intra­
        communautaire regeling van toepassing zal zijn op de invoer
        die deze oontingenten te tuiten gaat , "behalve voor tonijn in
        blik , die slechts zal kunnen worden ingevoerd binnen de grenzen   .
        van een contingent met vrijdom van recht dat zal worden geopend
        en waarvan de hoeveelheid gelijk zal zijn aan het gemiddelde
        van de uitvoer der Maghreb-landen over de laatste drie jaar .
     - Duitsland en Italië zullen tariefcontingenten toekennen voor
 ?      bereidingen en conserven van vis .
        Voor Marokko zal dit contingent in omvang gelijk zijn aan het
        gemiddelde van de uitvoer van het land gedurende de laatste
        drie jaar .
        In het geval van Tunesië zal het contingent voor Duitsland
        500 t en voor Italië 300 t bedragen .
        De hoogte van de preferentie in het kader van deze tarief-
        contingenten zal in alle gevallen gelijk zijn aan 50 "Jo van de
        rechten van het gemeenschappelijk douanetarief , met uitzon­
        dering van de Marokkaanse produkten die in Italië worden in­
        gevoerd met een recht dat 75 $ van het GDT-recht bedraagt (l ).
                                        O
                                  G           O
      _       .                                               .    /J * •-
( l ) De Commissie herhaalt haar bezwaren tegen de ongelijkheid van
      de door Italiëaan Marokko en Tunesië gedane aanbiedingen
 ---pagebreak---                                        - 10 -
              Met betrekking . tot prodükt'en waarvoor reeds een. -communautaire
     marktordening bestaat .of narde inwerkingtreding . van „de overeenkomsten
     zal worden ingevoerd * behoudt de G&neenschap zioh. de bevoegdheid voor,
     later het ; pp TunesiS en Marokko toegepaste stelsel 'te wijzigen indien
     zij ertoe besluit de communautaire reglementering te veranderen » De
     Gemeenschap verplicht zich ertoe om in dat geval aan de invoer uit
     Tunesië en Marokko een voordeel toe te kennen dat vergelijkbaar is
     met het voordeel dat deze landen vóêr de wijziging van de communau­
     taire reglementering genoten (l ).
II . ALGEMjEESJ' KADER VAN DB OVEREENKOMST     '
              De in overeenstemming met de regels van het.GA.TT opgestelde
     preferentiële overeenkomst zal wat de regelingen op commercieel ge­
     bied betreft gesloten worden voor tien jaren en een verlenginga- en
     een opzeggingsclausule bevatten . De tariefverlagingen zullen over en
     weer geschieden op basis van de voor derde landen geldende rechten
     op het moment waarop de verlagingen worden toegepast .
              De overeenkomst zal tevens samenwerking op financieel terrein
     en teohnische bijstand «behelzen .
              TunesiS en Marokko zullen , rekening houdend    met de ontwikke-
     lingsgraad van hun economie , de Gemeenschap een aanzienlijke mate
     van wederkerigheid verlenen . De maatregelen ter vermindering van de
     handelsbelemmeringen zullen tevens betrekking hebben op de uitvoer-
     verboden .    De overeenkomst zal bovendien de afschaffing beogen van
                                                                        • • •/ • • •
     ( l ) Deze zin dient zodanig te worden opgevat dat de verplichting van
           de Gemeenschap om een vergelijkbaar voordeel      toe te kennen zioh
           uitstrekt tot t
           a ) de bij de inwerkingtreding van de overeenkomst bestaande vej>-
               ordeningen die eventueel later gewijzigd zouden worden;
           b) de verordeningen die nog niet de bij de inwerkingtreding van
               de overeenkomst bestonden , maar die , na opgesteld te zijn (en
               bij deze opstelling geldt als enige verplichting voor de Ge­
               meenschap , mét de belangen van Marokko en Tunesië" rekening te
               houdenj zie eerste alinea , blz » 4 ), naderhand gewijzigd zouden
               worden
 ---pagebreak---                              - 11 -
de discriminatie die tussen de lid-staten in hun betrekkingen met
Tunesië en Marokko kunnen bestaan , met name op het gebied van de
handel , het recht van vestiging , het belastingwezen en de ' arbi tra
tussen onderdanen van de lid-staten en Tunesische en Marokkaanse
overheidsinstanties .
       Tunesië en Marokko kannen volgens nog vast te stellen moda­
liteiten gebruik maken van vri jwaringsmaatregelen ten einde te
voldoen aan de eisen van de betalingsbalans in verband met de ont­
wikkeling van nieuwe industrieën .
      Voorts zal voorzien worden in een vri jwaringsclausule ter
voorkoming van verstoringen van de markt zowel binnen de EEG als
in beide Maghreb-landen .