CELEX: 62019CN0209
Language: hr
Date: 2019-03-05 00:00:00
Title: predmet C-209/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. ožujka 2019. uputio Landgericht Saarbrücken (Njemačka) — SM protiv Sparkasse Saarbrücken

17.6.2019   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 206/22
            
         
      Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. ožujka 2019. uputio Landgericht Saarbrücken (Njemačka) — SM protiv Sparkasse Saarbrücken
      (predmet C-209/19)
      (2019/C 206/27)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Landgericht Saarbrücken
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelj: SM
      
         Tuženik: Sparkasse Saarbrücken
      
         Prethodna pitanja
      
      
                  1.
               
               
                  Treba li članak 10. stavak 2. točku (p) Direktive 2008/48/EZ (1) Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ tumačiti na način da se tražene informacije o „razdoblj[u]” ili o „drug[im] uvjet[ima] koji uređuju […] ostvarivanje [prava na povlačenje iz ugovora o kreditu]” odnose i na pretpostavke za početak roka za povlačenje?
               
            
                  2.
               
               
                  Ako je odgovor na pitanje (a) potvrdan:
                  Protivi li se članku 10. stavku 2. točki (p) Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ tumačenje prema kojem je obavijest o pravu na povlačenje iz ugovora o kreditu „jasna” i „sažeta” ako ona sama u pogledu početka roka za povlačenje iscrpno ne navodi obvezne informacije koje treba dati kako bi rok počeo teći, nego u tom pogledu upućuje na nacionalnu odredbu — u ovom slučaju članak 492. stavak 2. BGB-a [(Građanski zakonik)] u verziji koja je bila na snazi do 12. lipnja 2014. — koja pak dalje upućuje na druge nacionalne odredbe — u ovom slučaju na članak 247. stavke 3. do 13. EGBGB-a [(Uvodni zakon za Građanski zakonik)] u verziji koja je bila na snazi do 12. lipnja 2014. te se od potrošača očekuje da samostalno pročita brojne zakonske odredbe u različitim zakonima kako bi shvatio koje se obvezne informacije moraju navesti kako bi rok za povlačenje iz njegova ugovora o kreditu počeo teći?
               
            
                  3.
               
               
                  Ako je odgovor na pitanje iz točke (b) niječan (to jest ako se načelno ništa ne protivi upućivanju na nacionalna zakonska pravila):
                  Protivi li se članku 10. stavku 2. točki (p) Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ tumačenje prema kojem je obavijest o pravu na povlačenje iz ugovora o kreditu „jasna” i „sažeta” ako upućivanje na nacionalnu zakonsku odredbu –u ovom slučaju članak 492. stavak 2. BGB-a u verziji koja je bila na snazi od 30. srpnja 2010. do 12. lipnja 2014. — i njezino daljnje upućivanje — u ovom slučaju na članak 247. stavke 3. do 13. EGBGB-a u verziji koja je bila na snazi od 4. kolovoza 2011. do 12. lipnja 2014. — nužno dovodi do toga da potrošač uz sâmo čitanje odredaba mora provesti i pravnu kvalifikaciju — primjerice toga je li mu kredit odobren po uobičajenim uvjetima za ugovore osigurane hipotekom na nekretnini i njihovo prijelazno financiranje ili pak toga je li riječ o povezanim ugovorima na temelju čega bi mogao jasno shvatiti koje mu se obvezne informacije moraju pružiti kako bi rok za povlačenje iz njegova ugovora o kreditu počeo teći?
               
            
         (1)  SL 2008, L 133, str. 66. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 13., str. 58.)