CELEX: 62011CA0425
Language: mt
Date: 2013-02-28 00:00:00
Title: Kawża C-425/11: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat- 28 ta’ Frar 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Baden-Württemberg — il-Ġermanja) — Katja Ettwein vs Finanzamt Konstanz (Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, fuq il-moviment liberu tal-persuni — Ugwaljanza fit-trattament — Ħaddiema transkonfinali li jaħdmu għal rashom — Ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni — Dħul professjonali riċevut f’dan l-Istat Membru — Rilokazzjoni tal-post ta’ residenza fl-Isvizzera — Rifjut ta’ vantaġġ fiskali f’dan l-Istat Membru minħabba trasferiment tar-residenza)

20.4.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 114/13
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-28 ta’ Frar 2013 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Finanzgericht Baden-Württemberg — il-Ġermanja) — Katja Ettwein vs Finanzamt Konstanz
   (Kawża C-425/11) (1)
   
   (Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, fuq il-moviment liberu tal-persuni - Ugwaljanza fit-trattament - Ħaddiema transkonfinali li jaħdmu għal rashom - Ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni - Dħul professjonali riċevut f’dan l-Istat Membru - Rilokazzjoni tal-post ta’ residenza fl-Isvizzera - Rifjut ta’ vantaġġ fiskali f’dan l-Istat Membru minħabba trasferiment tar-residenza)
   2013/C 114/17
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Finanzgericht Baden-Württemberg
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Katja Ettwein
   
      Konvenuta: Finanzamt Konstanz
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Finanzgericht Baden-Württemberg — Interpretazzjoni tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal persuni, tal-21 ta’ Ġunju 1999, approvat f’isem il-Komunità bid-Deċiżjoni tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, tal-4 ta’ April 2002 (ĠU L 114, p. 6), u, b’mod partikolari, tal-Artikoli 1, 2, 11, 16 u 21 tiegħu kif ukoll tal-Artikoli 9, 13 u 15 tal-Anness I tiegħu — Tassazzjoni diretta ta’ ħaddiema transkonfinali — Leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tippermetti t-tassazzjoni konġunta tal-konjuġi (Ehegattensplitting) fil-każ li dawn huma residenti fi Stat Membru tal-Unjoni jew fiż-Żona Ekonomika Ewropea u li teskludi dan fil-każ ta’ residenza fil-Konfederazzjoni Svizzera
   
      Dispożittiv
   
   L-Artikolu 1(a) tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu tal-persuni, iffirmat fil-Lussemburgu fil-21 ta’ Ġunju 1999, kif ukoll l-Artikoli 9(2), 13(1), u 15(2) tal-Anness I ta’ dan il-ftehim għandhom jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu l-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li tirrifjuta l-benefiċċju tat-tassazzjoni konġunta fl-applikazzjoni tal-metodu magħruf bħala tal-“isplitting”, previst minn din il-leġiżlazzjoni, lill-konjuġi ċittadini ta’ dan l-Istat u suġġetti f’dan l-istess Stat għat-taxxa fuq id-dħul taħt id-dħul taxxabbli tagħhom kollu, għall-unika raġuni li r-residenza tagħhom tinsab fit-territorju tal-Konfederazzjoni Svizzera.
   
      (1)  ĠU C 331, 12.11.2011