CELEX: 62018CC0072
Language: bg
Date: 2019-03-12 00:00:00
Title: Заключение на генералния адвокат J. Kokott, представено на 12 март 2019 г.#Daniel Ustariz Aróstegui срещу Departamento de Educación del Gobierno de Navarra.#Преюдициално запитване, отправено от Juzgado Contencioso-Administrativo n° 1 de Pamplona.#Преюдициално запитване — Социална политика — Директива 1999/70/ЕО — Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) — Клауза 4, точка 1 — Принцип на недопускане на дискриминация — Публичен сектор на образованието — Национална правна уредба, която предвижда определено допълнително възнаграждение само в полза на преподавателите, които са държавни служители с безсрочно служебно правоотношение — Изключване на преподавателите, които са срочни договорно наети служители с публичноправен статут — Понятие за обективни причини — Присъщи особености на статута на държавния служител.#Дело C-72/18.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ НА ГЕНЕРАЛНИЯ АДВОКАТ
      J. KOKOTT
      представено на 12 март 2019 година (
            1
         )
      
         Дело C‑72/18
      
      Daniel Ustariz Aróstegui
      срещу
      Departamento de Educación del Gobierno de Navarra
      
         (Преюдициално запитване, отправено от Juzgado de lo Contencioso-Administrativo de Pamplona (Административен съд № 1 Памплона, Испания)
      
      „Преюдициално запитване — Социална политика — Срочна работа — Директива 1999/70/EО — Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) — Принцип на недопускане на дискриминация на работници на срочен трудов договор — Договорно наети в администрацията служители — Предоставяне на допълнително възнаграждение — Възнаграждение за израстване и развитие на професионална кариера — Изключване на договорно наетия персонал — Сходство на положенията — Обосноваване — Понятие „обективни причини“
      
         I. Въведение
      
      
               1.
            
            
               Настоящият случай се вписва в дълга поредица от дела относно тълкуването на принципа на недопускане на дискриминация на работници на срочен трудов договор във връзка с различни разпоредби на испанското законодателство в областта на трудовото право и правото относно публичната служба. В настоящия случай Съдът следва да изясни по същество дали този принцип налага предоставянето на допълнително възнаграждение за степен, предвидено в полза на постоянно наетите държавни служители от законодателството на даден автономен регион в Испания, и на договорно наетите за определен срок служители в публичната администрация. При това е необходимо да се следи защитната цел на принципа на недопускане на дискриминация на работниците на срочни трудови договори да е съгласувана с присъщите на правото относно публичната служба характеристики и с организационната автономия, с която се ползват държавите членки в тази област.
            
         
               2.
            
            
               В този контекст при разглеждането на преюдициалното запитване вниманието трябва да бъде насочено, от една страна, към сходството на конкретните положения на договорно наетите за определен срок служители и държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време, както и, от друга страна, към присъщите на правото относно публичната служба характеристики като евентуално обосноваване на неравното третиране на двете категории.
            
         
         II. Правна уредба
      
      
         
            А.
          
            Правото на Съюза
         
      
      
               3.
            
            
               Приложимата по настоящото дело правна уредба на Съюза е Директива 1999/70/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 година относно Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE) и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) (
                     2
                  ) (наричана по-нататък „Директива 1999/70“). С тази директива, съгласно член 1 от нея, се въвежда в действие Рамковото споразумение за срочните договори (наричано по-нататък и „Рамковото споразумение“), сключено на 18 март 1999 г. между три общи междуотраслови организации (CES, UNICE и CEEP) и включено като приложение към Директивата.
            
         
               4.
            
            
               Рамковото споразумение има за цел, наред с другото, „да [се] подобр[и] качеството на срочната работа чрез гарантиране прилагането на принципа за недискриминация […]“ (
                     3
                  ). При това то почива на съображението, че „договори с неопределена продължителност са и ще продължават да бъдат общата форма на трудово правоотношение между работодатели и работници“ (
                     4
                  ). От друга страна, то все пак признава, че срочните трудови договори „са характеристика на заетостта в определени сектори, занятия и дейности, които могат да бъдат подходящи и за работодателите, и за работниците“ (
                     5
                  ).
            
         
               5.
            
            
               Относно приложното поле на Рамковото споразумение, в клауза 2, точка 1 от него се пояснява:
               „Настоящото споразумение се прилага за работници на срочни трудови договори, които имат трудов договор или трудово правоотношение, определени от закон, колективен трудов договор или практика във всяка държава членка“.
            
         
               6.
            
            
               Клауза 3 от Рамковото споразумение съдържа следните „[о]пределения“:
               
                        „1.
                     
                     
                        По смисъла на настоящото споразумение терминът „работник на срочен трудов договор“ означава лице, което има трудов договор или правоотношение, сключени директно между работодателя и работника, където изтичането на срока на трудовия договор или правоотношение е обусловено от обективни условия, такива като достигане на определена дата, завършване на специфична задача или настъпване на определен случай.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        По смисъла на настоящото споразумение терминът „работник на постоянен трудов договор [в сходно положение]“ означава работник с трудов договор или правоотношение с неопределена продължителност, в същото ведомство, ангажиран със същата или подобна работа/занятие, като се отдава дължимото внимание на квалификациите/уменията. […]“.
                     
                  
         
               7.
            
            
               Клауза 4 от Рамковото споразумение е озаглавена „Принцип на недискриминация“ и в съответните части гласи следното:
               
                        „1.
                     
                     
                        По отношение на условията за наемане на работа, работниците на срочни трудови договори не се третират по по-неблагоприятен начин спрямо работници на постоянен трудов договор [в сходно положение], само защото имат срочен договор или правоотношение, освен ако различното третиране не е оправдано от обективни причини.
                     
                  […]
               
                        3.
                     
                     
                        Редът и условията за прилагането на настоящата клауза се определят от държавите членки след консултация със социалните партньори и/или [от] социалните партньори, като имат предвид правото на Общността и националното законодателство, колективните трудови договори и практика.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Критериите за прослужено време, свързани с определени условия за наемане на работа, са същите за работниците на срочни трудови договори, както и за работниците на постоянни трудови договори, освен когато различните критерии за прослужено време са оправдани по обективни причини“.
                     
                  
         
         
            Б.
          
            Националното право
         
      
      
               8.
            
            
               Член 3, параграф 1 от Texto Refundido del Estatuto del Personal al Servicio de las Administraciones Públicas de Navarra (консолидиран текст на Статута на служителите в публичната администрация в Навара) към Decreto Foral Legislativo 251/1993, que aprueba el Texto Refundido del Estatuto del Personal al Servicio de las Administraciones Públicas de Navarra (Регионален законодателен указ 251/1993, с който се приема консолидираният текст на Статута на служителите в публичната администрация в Навара, наричан по-нататък „DFL 251/1993“) предвижда, че „персоналът в публичната администрация в Навара се състои от: а) държавни служители; b) помощен персонал; c) договорно нает персонал“, като договорно наетият персонал може да бъде „по служебно или трудово правоотношение“, съгласно член 3, параграф 4.
            
         
               9.
            
            
               Член 12 от DFL 251/93 определя, че държавните служители в публичната администрация на Навара се делят, в зависимост от изискваната образователно-квалификационна степен за изпълнение на съответната длъжност и функции, на посочените в него групи.
            
         
               10.
            
            
               На свой ред член 13 гласи:
               „(1)   Всяка една от групите по предходния член включва седем степени.
               (2)   Новоназначените държавни служители се числят към степен 1 на съответната група.
               (3)   Държавните служители могат да растат последователно от степен 1 до степен 7 в съответната група в съответствие с разпоредбите на член 16 от настоящия статут“.
            
         
               11.
            
            
               Член 14 и следващите от DFL 251/93 уреждат административната кариера, която включва „повишаване на държавните служители от една от групите, определени в член 12, до някоя от по-високите групи и израстване в степен и категория в рамките на всяка група“.
            
         
               12.
            
            
               Член 16 урежда по-специално степента, като посочва следното:
               „(1)   Държавните служители могат да растат последователно от степен 1 до степен 7 в съответната група независимо от придобитата образователна степен по дадена специалност, обучение или професия.
               (2)   Израстването в степен става ежегодно по следния начин: а) задължително условие за израстване в степен е държавният служител да има най-малко две години прослужено време в предходната степен; b) никой държавен служител не може да остане повече от осем години в една и съща степен, с изключение на онези, които са достигнали степен 7; c) без да се засяга установеното в предходните параграфи, 10 % от държавните служители от степен 1 до степен 6 (включително) се повишават според прослуженото време в непосредствено по-горната степен; d) след провеждане на конкурс въз основа на уменията в съответствие с приетите подзаконови разпоредби, до непосредствено по-високата степен могат да бъдат повишени до 10 % от държавните служители от степен 1 до степен 6 (включително)“.
            
         
               13.
            
            
               Четвърта преходна разпоредба от DFL 251/93 обаче временно спира прилагането на посочената система за израстване в степен по член 16, като установява:
               „(1)   Считано от 1 януари 1992 г. и до приемането на нормативната уредба по член 13 от Ley Foral 5/1991 de 26 de febrero, de Presupuestos Generales de Navarra para 1991 (Регионален закон 5/1991 от 26 февруари 1991 г. за общия бюджет на Навара за 1991 г.) относно изменение в съществуващата система за степени и прослужено време, временно се спира прилагането на системата за израстване в степен, установена в член 16 от настоящия статут, като от посочената дата ще се прилага поотделно за всеки държавен служител в зависимост от неговото прослужено време в съответната степен, както следва:
               
                        а)
                     
                     
                        държавните служители от степен 1 до степен 6 (включително) се повишават автоматично в следващата степен след 6 години и 7 месеца прослужено време в непосредствено по-ниската степен;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        първото прилагане на новата система се основава на прослуженото време на всеки служител в съответната степен към 31 декември 1991 г. Ако към тази дата даден служител има повече от 6 години и 7 месеца прослужено време, разликата се зачита за прослужено време в следващата степен. Изчисляването на това прослужено време и икономическото му отражение имат временен характер до постановяване на решение по подадените по съдебен ред жалби във връзка с правото на получаване на допълнително възнаграждение за всеки пет прослужени години.
                     
                  (2)   Вследствие от установеното в предходния параграф, от посочената дата и със същия временен характер, в хипотезите на израстване в по-висока група в рамките на една и съща администрация по член 17 от настоящия статут, се запазват степента и прослуженото време в групата, от която става повишението“.
            
         
               14.
            
            
               Израстването в степен се изразява в получаването на допълнително възнаграждение, доколкото член 40, параграф 2 от DFL 251/93 определя като основни персонални възнаграждения на държавните служители:
               
                        „a)
                     
                     
                        началната заплата за съответната група; b) възнаграждението за степен; c) допълнителното възнаграждение за прослужено време.
                     
                  Основните персонални възнаграждения съставляват придобито право, присъщо на статута на държавните служители“.
            
         
               15.
            
            
               Член 42 съдържа таблица с процентите, с които се увеличава началната заплата за съответната група, обусловено от всяка степен:
               „Без да се засяга установеното в член 17, параграф 2, възнаграждението за степен представлява следният процент от началната заплата за съответната група:
               
                           Степен
                        
                        
                           %
                        
                     
                           7
                        
                        
                           54
                        
                     
                           6
                        
                        
                           45
                        
                     
                           5
                        
                        
                           36
                        
                     
                           4
                        
                        
                           27
                        
                     
                           3
                        
                        
                           18
                        
                     
                           2
                        
                        
                           9
                        
                     
                           1
                        
                        
                           Без допълнително възнаграждение
                        
                     
         
               16.
            
            
               DFL 251/93 урежда и правния режим на договорно наетите служители извън държавните служители, като член 93 посочва, че „по отношение на договорно наетите в администрацията служители се прилагат приетите подзаконови разпоредби и клаузите на съответния договор“.
            
         
               17.
            
            
               Подзаконовите разпоредби относно правния режим на договорно наетите в администрацията служители се съдържат в Decreto Foral 68/2009 (Регионален указ 68/2009, наричан по-нататък „DF 68/2009“), който урежда наемането на договорно наети с публичноправен договор служители в публичната администрация на Навара. По отношение на възнаграждението на договорно наетите в администрацията служители член 11 от DF 68/2009, в редакцията от Decreto Foral 21/2017 от 29 март 2017 г., предвижда следното:
               „Договорно наетите в администрацията служители получават възнагражденията, съответстващи на заеманата от тях длъжност или изпълняваните функции, допълнителното възнаграждение за прослужено време и семейни помощи. Изключват се възнагражденията за степен като основно персонално възнаграждение, присъщо на статута на държавните служители“.
            
         
         III. Фактите, главното производство и преюдициалните въпроси
      
      
               18.
            
            
               Жалбоподателят в главното производство, г‑н Ustariz Aróstegui, работи като преподавател за Departamento de Educación del Gobierno de Navarra (Регионално министерство на образованието в Навара). Той работи като договорно нает в администрацията служител в различни учебни заведения от септември 2007 г.
            
         
               19.
            
            
               На 1 юли 2016 г. г‑н Ustariz Aróstegui подава заявление пред Регионалното министерство на образованието в Навара с искане да му бъде признато и изплатено със задна дата допълнително възнаграждение за степен. На 18 октомври 2016 г. подава жалба по административен ред срещу мълчаливия отказ на неговото заявление; жалбата е отхвърлена с Orden Foral (Регионална заповед) 168E/2016 от 23 декември 2016 г. на Consejero de Educación del Gobierno de Navarra (министър на образованието на правителството на Навара). Накрая, на 28 февруари 2017 г. той обжалва регионалната заповед по административен ред пред запитващата юрисдикция. Тя отправя следния въпрос до Съда:
               „Трябва ли клауза 4 от Рамковото споразумение относно срочната работа, сключено между CES, UNICE и CEEP, прието с Директива 1999/70/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 година, да се тълкува в смисъл, че не допуска регионална норма като разглежданата в главното производство, която изрично изключва признаването и изплащането на определено допълнително възнаграждение за степен на служители в публичната администрация на Навара от категорията „договорно наети в администрацията служители“ — със срочен договор — на основание че това допълнително възнаграждение е възнаграждение за израстване и развитие на професионална кариера, която е присъща и отредена само за категорията „държавни служители“ (с безсрочно назначение)?“.
            
         
               20.
            
            
               В хода на преюдициалното производство пред Съда писмени становища представят г‑н Ustariz Aróstegui и Departamento de Educación del Gobierno de Navarra в качеството им на страни в главното производство, както и Кралство Испания, Португалия и Европейската комисия. Същите страни, с изключение на Португалия, се явяват и в заседанието на 30 януари 2019 г.
            
         
         IV. Правен анализ
      
      
               21.
            
            
               С въпроса си запитващата юрисдикция иска по същество да се установи дали е налице забранена от правото на Съюза дискриминация, когато на служител на срочен договор в публичния сектор не се изплаща допълнително възнаграждение за степен, тъй като съгласно приложимото законодателство на автономния регион това право е отредено на държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време.
            
         
               22.
            
            
               Този въпрос се поставя в контекста на обстоятелството, че статутът на служителите в публичната администрация в Навара временно заменя приложимата спрямо държавните служители система за израстване в степен чрез съответно допълнително възнаграждение, чието изчисляване зависи по същество от придобиването на определен трудов стаж.
            
         
         
            А.
          
            Приложно поле на принципа на недопускане на дискриминация
         
      
      
               23.
            
            
               Рамковото споразумение се прилага за срочни трудови договори. Този извод следва от самото заглавие на Споразумението и се потвърждава от определението на приложното му поле в клауза 2, точка 1 от него. Съгласно това определение Рамковото споразумение се прилага за работници на срочни трудови договори, които имат трудов договор или трудово правоотношение, определени от закон, колективен трудов договор или практика във всяка държава членка.
            
         
               24.
            
            
               Безспорно е, че спорът в главното производство се отнася до срочно трудово правоотношение, както е предвидено в автономната област Навара съгласно разпоредбите на Статута на служителите в публичната администрация в Навара относно договорно наетия персонал.
            
         
               25.
            
            
               Съдът вече е уточнил, че „разпоредбите на Рамковото споразумение се прилагат за срочните трудови договори и правоотношения с администрациите и други публичноправни образувания“ (
                     6
                  ), и по отношение на такива администрации или образувания частноправните субекти могат да се позовават непосредствено на клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение пред национален съд (
                     7
                  ).
            
         
               26.
            
            
               Освен това следва да се провери дали спорното допълнително възнаграждение за степен попада в обхвата на „условията за наемане на работа“ по смисъла на клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение. Съгласно установената практика на Съда решаващ в това отношение е критерият за наемане на работа, и по-специално за трудово правоотношение, установено между работника и неговия работодател (
                     8
                  ).
            
         
               27.
            
            
               Съобразно постоянната практика на Съда клауза 4 от Рамковото споразумение трябва да попречи на работодателите да използват срочното трудово правоотношение като средство лишаване на тези работници от правата, признати на работниците на постоянни трудови договори (
                     9
                  ). С оглед на тази цел Съдът отхвърля стеснително тълкуване на тази разпоредба (
                     10
                  ).
            
         
               28.
            
            
               С оглед на трудовите правоотношения в публичната администрация и въз основа на това тълкуване Съдът вече е постановил относно трудовите правоотношения в публичната администрация, че в обхвата на понятието „условия за наемане на работа“ по смисъла на клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение попадат например допълнителните възнаграждения за прослужено време, които се предоставят за всеки три години прослужено време (
                     11
                  ), премиите за продължаващо обучение за шест години прослужено време (
                     12
                  ), норми относно трудовия стаж, който трябва да се придобие, за да стане възможно класирането в по-горна категория възнаграждение, или относно изчисляването на трудовия стаж, изискван за ежегодното изготвяне на атестационен доклад (
                     13
                  ), както и допълнителни възнаграждения във връзка с участието в плана за оценяване (
                     14
                  ).
            
         
               29.
            
            
               В настоящия случай запитваща юрисдикция трябва да определи какво е естеството на спорното допълнително възнаграждение и какви са целите, които то преследва (
                     15
                  ). Въпреки това, видно от съображенията на запитващата юрисдикция, както и от непротиворечивите изявления на участниците в съдебното заседание, спорното допълнително възнаграждение представлява елемент на възнаграждението, чието предоставяне зависи в значителна степен от придобития трудов стаж и следователно е свързан с решаващия критерий за наемане на работа. Поради това спорното допълнително възнаграждение за степен следва да се включи в обхвата на понятието „условия за наемане на работа“ по смисъла на клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение.
            
         
         
            Б.
          
            Неравно третиране и сходство на положенията с оглед на предоставянето на допълнително възнаграждение за степен
         
      
      
               30.
            
            
               В разглеждания случай е безспорно, че договорно наетият персонал е третиран по различен начин в сравнение с държавните служители, доколкото съгласно приложимата правна уредба на Навара договорно наетият персонал няма право на допълнително възнаграждение за степен.
            
         
               31.
            
            
               Не може да бъде изключено неравно третиране само защото съгласно приложимата правна уредба на Навара спорното допълнително възнаграждение за степен е отредено на държавните служители, следователно не се предоставя не само на договорно наетите за определен срок служители, но и когато е приложимо, на служителите в публичната администрация с договори за неопределено време без статут на държавни служители (
                     16
                  ). За установяването на неравно третиране по смисъла на клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение е достатъчно именно „работниците на срочни трудови договори“ да се третират по по-неблагоприятен начин спрямо „работници на постоянен трудов договор [в сходно положение]“. Съвсем не е необходимо всички работници на срочни трудови договори да се намират в по-неблагоприятно положение спрямо всички постоянно назначени работници (
                     17
                  ).
            
         
               32.
            
            
               Съгласно постоянната практика на Съда принципът на недопускане на дискриминация, който е намерил конкретен израз в клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение, изисква обаче да не се третират по различен начин сходни положения и да не се третират еднакво различни положения, освен ако такова третиране не е обективно обосновано (
                     18
                  ).
            
         
               33.
            
            
               В това отношение принципът на недопускане на дискриминация се прилага и конкретизира с Рамковото споразумение единствено по отношение на различното третиране на работниците на срочен трудов договор спрямо работниците на постоянен трудов договор, които се намират в сходно положение (
                     19
                  ).
            
         
               34.
            
            
               Ето защо, на първо място, трябва да се провери дали при упражняването на въпросната конкретна работа в съответната институция положението на държавните служители е сходно с това на договорно наетите за определен срок служители.
            
         
               35.
            
            
               Португалското правителство и регионалното правителство на Навара имат съмнения относно такова сходство между договорно наетите за определен срок служители и държавните служители, назначени за неопределено време. В своя подкрепа те се позовават на решението на Съда по дело Pérez López (
                     20
                  ), съгласно което закрепеният в Рамковото споразумение принцип на недопускане на дискриминация не се прилага спрямо евентуалното различно третиране, което се основава не на продължителността на трудовото правоотношение като срочно или за неопределено време, а на нормативноустановения или договорния характер на това правоотношение. При това обаче не се отчита фактът, че тази констатация се отнася до „евентуалното различно третиране на определени категории персонал на срочен трудов договор“. В настоящия случай обаче става въпрос за неравно третиране на договорно наети за определен срок служители и държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време.
            
         
               36.
            
            
               Съгласно постоянната практика на Съда, за да се прецени дали съответните лица извършват същата или подобна работа по смисъла на Рамковото споразумение, в съответствие с клауза 3, точка 2 и клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение следва да се установи дали — предвид съвкупност от фактори, като естеството на работата, изискванията за квалификация и условията на труд — може да се приеме, че тези лица се намират в сходно положение (
                     21
                  ).
            
         
               37.
            
            
               От друга страна, тази проверка обаче отново следва да се извърши от запитващата юрисдикция, която единствена е компетентна да прецени фактите (
                     22
                  ). Едновременно с това трябва да се установи, дали г‑н Ustariz Aróstegui се намира в положение, сходно с това на държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време, назначени през същия период от същия работодател или орган по назначаване.
            
         
               38.
            
            
               В настоящия случай следва да се приеме, че с оглед на конкретно извършваната преподавателска дейност, и по-специално с оглед на естеството на работата, изискванията за квалификация и условията на труд, договорно наетият за определен срок служител се намира в положение, сходно с това на държавен служител със служебно правоотношение за неопределено време в същото учебно заведение. В това отношение запитващата юрисдикция действително изрично установява, че „в разглеждания случай не е налице никакво различие, резерва или изключение по отношение на функциите и услугите, които се предоставят от преподавател, който е държавен служител, и тези, които се предоставят от преподавател, договорно нает в администрацията, и няма разлика по отношение на професионалните им задължения“.
            
         
               39.
            
            
               Както вече посочих на друго място (
                     23
                  ), преценката на сходството на фактическото положение не може обаче да се ограничи до общо сравняване на положението на работник на срочен договор с положението на работник на постоянен трудов договор в съответното предприятие. Всъщност от решаващо значение е дали работниците на срочни трудови договори и работниците на постоянни трудови договори се намират в сходно положение, включително и именно по отношение на предмета на спора.
            
         
               40.
            
            
               В разглеждания случай предмет на спора е предоставянето на допълнително възнаграждение за степен. Според запитващата юрисдикция в закона степента се конфигурира като един от механизмите, чрез които се осъществява израстването в административната кариера — административна кариера, която в нормативната разпоредба се признава единствено на държавните служители, но не и на останалите служители в публичната администрация на Навара. Съобразно това член 11 от DF 68/2009 изрично изключва предоставянето на допълнително възнаграждение за степен на договорно наетите в публичната администрация служители. Следователно неравното третиране по отношение на допълнителното възнаграждение за степен, което следва да се приеме — като окончателната преценка следва да се направи от запитващата юрисдикция — се основава не на продължителността на трудовото правоотношение като срочно или за неопределено време, а на принадлежността на служителите, чието положение следва да се сравни, към персонала със статут на държавни служители или към персонала в договорни правоотношения (
                     24
                  ).
            
         
               41.
            
            
               Според запитващата юрисдикция целта на допълнителното възнаграждение за степен е да възнагради повишението, израстването и развитието на професионална кариера. Следователно допълнителното възнаграждение за степен представлява елемент на възнаграждението, който изразява израстването във всяка следваща степен в административната кариера. В настоящия случай обаче решаващо значение има Четвърта преходна разпоредба от DFL 251/93, а не основната правна уредба на член 16 на DFL 251/93. Представителят на регионалното правителство на Навара посочва, че обстоятелството, че работодателите в публичния сектор и синдикатите досега не са могли да се споразумеят относно прилагането на процедура по подбор съгласно член 16, параграф 2, буква d) от DFL 251/93 е причина за „временното“ спиране на прилагането на системата за израстване в степен по член 16 от DFL 251/93, считано от 1 януари 1992 г., извършено посредством Четвърта преходна разпоредба от DFL 251/93. Това обяснява защо Четвърта преходна разпоредба от DFL 251/93 свързва предоставянето на спорното допълнително възнаграждение само с придобиването на определен трудов стаж. В тази връзка запитващата юрисдикция подчертава, че израстването в степен съобразно Четвърта преходна разпоредба от DFL 251/93 става в резултат на самия ход на времето и при това „автоматично“.
            
         
               42.
            
            
               В този контекст, що се отнася до конкретния предмет на спора, сходството на положенията не може да бъде сериозно поставено под въпрос. От една страна, предоставянето на спорното допълнително възнаграждение зависи единствено от прослуженото време, от друга страна, предоставянето, което освен това формално не е съпроводено с ново класиране в степен на съответния държавен служител, не е видимо свързано със системата за израстване или професионално развитие. Според представителя на регионалното правителство на Навара предоставянето на допълнително възнаграждение действително по никакъв начин не оказва влияние върху упражняваните функции или дори върху евентуалната възможност за израстване в по-висока група. Следователно предмет на спора в крайна сметка е елементът на възнаграждението, а не участието в професионалната кариера.
            
         
               43.
            
            
               Поради това — като окончателната преценка следва да се направи от запитващата юрисдикция — сходството на положенията следва да се приеме и като се вземе предвид конкретния предмет на спора, доколкото жалбоподателят в главното производство е изпълнил обективното изискване относно достигнатото прослужено време.
            
         
               44.
            
            
               В този контекст е налице неравно третиране на сходни фактически положения, когато след придобиването на определен трудов стаж на служителите на срочни договори в публичния сектор не се предоставя допълнително възнаграждение, докато на държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време със закон е гарантирано право на допълнително възнаграждение.
            
         
         
            В.
          
            Евентуални съображения за обосноваване на неравно третиране
         
      
      
               45.
            
            
               Като основен проблем на настоящото дело остава да се провери дали са налице обективни причини, които могат да обосноват неравното третиране на служителите на срочен договор в публичния сектор и държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време по отношение на предоставянето на спорното допълнително възнаграждение за степен.
            
         
               46.
            
            
               Според постоянната практика на Съда понятието „обективни причини“ по смисъла на клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение трябва да се разбира в смисъл, че не допуска обосноваване на различното третиране на работниците на срочен трудов договор и тези на постоянен трудов договор с обстоятелството, че това различно третиране е предвидено от обща или абстрактна национална норма като закон или колективен трудов договор (
                     25
                  ). Следователно за обосноваването на съществуващото неравно третиране на държавни служители и договорно наети за определен срок служители по отношение на допълнителното възнаграждение за степен съгласно Четвърта преходна разпоредба от DFL 251/93 не е достатъчно спорното допълнително възнаграждение да бъде обозначено като „персонално възнаграждение […], присъщо на статута на държавните служители“ (
                     26
                  ).
            
         
               47.
            
            
               Отново съгласно постоянната съдебна практика понятието „обективни причини“ изисква констатираното неравно третиране да бъде оправдано от наличието на точни и конкретни характеристики на съответното условие за наемане на работа в особения му контекст и въз основа на обективни и прозрачни критерии, позволяващи да се провери дали това третиране отговаря на реална потребност, дали е годно за постигане на преследваната цел и дали е необходимо в това отношение. Посочените характеристики могат да произтичат по-специално от специфичното естество на задачите, за чието изпълнение са сключени срочни трудови договори, и от присъщите на тези задачи особености или евентуално от преследването на законосъобразна цел на социалната политика на държава членка (
                     27
                  ).
            
         
               48.
            
            
               Действително принципите на правото на публичната служба, като принципът на бюджетната заетост, моделът на постоянния държавен служител в публичната администрация или задължението да се премине процедура по подбор, за да е възможно наемане на работа с неопределена продължителност, не са без значение за практическото прилагане на разпоредбите на Рамковото споразумение (
                     28
                  ). Всъщност Рамковото споразумение изрично признава, „че тяхното детайлно приложение трябва да отчита реалностите на специфичните национални, секторни и сезонни ситуации“ (
                     29
                  ).
            
         
               49.
            
            
               В този смисъл, от една страна, Съдът признава, че като се има предвид свободата на преценка, с която разполагат държавите членки относно организацията на собствената си публична администрация, те по принцип могат, без да нарушават Директива 1999/70 и Рамковото споразумение, да предвидят условие за прослужено време във връзка със заемането на определени длъжности, да ограничат вътрешното повишаване само за назначените за неопределено време държавни служители и да изискват от посочените служители да удостоверят професионален опит, съответстващ на степента, непосредствено предхождаща тази, за която се провежда процедурата за подбор (
                     30
                  ).
            
         
               50.
            
            
               От друга страна, Съдът разглежда като обективно необосновано обстоятелството, че единствено въз основа на това, че не принадлежат към дадена категория на административната кариера, държавните служители с назначение за определен срок са изключени от т.нар. премии за продължаващо обучение за шест години прослужено време (
                     31
                  ).
            
         
               51.
            
            
               От това следва, че не всички различия в третирането между работниците на срочен трудов договор и работниците на постоянен трудов договор могат да бъдат обосновани с общо позоваване на особеностите на отделните сектори в публичната служба (
                     32
                  ), а само тези, за които посочените особености действително са от значение (
                     33
                  ). Съобразно това причините за различно третиране на служители на срочен договор в публичната администрация, изтъкнати от държавите членки, не могат да бъдат изведени общо и абстрактно от ограничената във времето продължителност на трудовото правоотношение и от евентуалната липса на принадлежност към дадена категория на административната кариера в резултат на това ограничение (
                     34
                  ). Такива причини обаче трябва да служат за надлежното съобразяване на различни изисквания във връзка с упражняването на определена работа, например въз основа на специфичното естество на задачите, които трябва да се изпълнят, или техните характеристики (
                     35
                  ).
            
         
               52.
            
            
               Има основание да се провери по-долу дали може да се открие обективна причина за обосноваването на установеното неравно третиране в особеностите на правото относно публичната служба на Навара, от една страна, и в условията за вземане предвид на придобития трудов стаж, от друга страна.
            
         
         1. По принципите на правото относно публичната служба на Навара
      
      
               53.
            
            
               В настоящия случай няма никакви признаци за това, че разглежданото неравно третиране отговаря на реалната потребност, например по отношение на реализирането на принципите на правото относно публичната служба на Навара, и че е подходящо и необходимо за постигането на преследваната цел.
            
         
               54.
            
            
               В това отношение испанското правителство, португалското правителство и регионалното правителство на Навара най-напред изтъкват особеностите на правото относно публичната служба, които не на последно място са закрепени в испанската конституция (
                     36
                  ). Според тези страни в производството тези особености биха наложили да се предостави право на допълнително възнаграждение за степен само на държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време, но не и на служителите в публичната администрация на срочни договори. Твърди се също така, че назначаването на договорно нает в публичната администрация персонал по принцип не било трайно и изисквало конкретно обосноваване под формата на доказателство за необходимостта от попълване на конкретна длъжност, което задължително не допускало участие в системата за административна кариера, вследствие на което било изключено ползването на финансови предимства, свързани с тази система.
            
         
               55.
            
            
               Посоченият довод е неубедителен дори само поради факта, че е необоснован. Действително спорното в настоящия случай изключение се прилага не само за договорно наети за определен срок служители, но и за всички заети лица без статут на държавни служители. Дори ако само договорно наетите за определен срок служители са засегнати от това изключение, позоваването единствено на временния характер на работата не може да представлява обективна причина по смисъла на клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение (
                     37
                  ).
            
         
               56.
            
            
               Доколкото спорната нормативна уредба е свързана с участието в системата за административна кариера, която съгласно разпоредбите на DFL 251/93 е отредена на държавните служители, трябва да се подчертае на последно място, че подобен общ и абстрактен критерий се разглежда от Съда като обективно необоснован (
                     38
                  ).
            
         
               57.
            
            
               Следва да се допълни, че участието в системата за административна кариера на персонал без статут на държавни служители очевидно не е общо изключено от испанското законодателство. В това отношение по дело C‑315/17 (
                     39
                  ) запитващата юрисдикция уточнява, че Ley 7/2007 del Estatuto Básico del Empleado Público (Закон 7/2007 за основния статут на административните служители) от 12 април 2007 г. (BOE № 89 от 13 април 2007 г., наричан по-нататък „EBEP“) дава възможност за участие в двата предвидени режима за кариерно развитие както на държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време, така и на други служители с договори за неопределено време (
                     40
                  ). Дори ако се приеме, че различната организация на възможностите за участие в системата за административна кариера е израз на съществуващата в това отношение регулаторна автономия на отделни автономни региони, това все пак означава, че общото изключване на служителите без статут на държавни служители от система за административна кариера във всеки случай не може да бъде разглеждано като израз на съществен признак на националното право относно публичната служба.
            
         
               58.
            
            
               В заключение, по отношение на особеностите на правото относно публичната служба на Навара следва да се отбележи, че съгласно член 14 от DFL 251/93 административната кариера включва „повишаване на държавните служители от една от [определените] групи […] до някоя от по-високите групи и израстване в степен и категория в рамките на всяка група“ (
                     41
                  ). С разглежданата Четвърта преходна разпоредба от DFL 251/93 обаче за неопределено време е спряно прилагането на системата за израстване в степен и е заместено с нормативна уредба, която се изчерпва до признаването на съответното допълнително възнаграждение (
                     42
                  ).
            
         
               59.
            
            
               Предвид изложеното по-горе като междинно заключение следва да се приеме, че от особеностите на правото относно публичната служба на Навара, по-специално от организацията на системата за административна кариера съгласно това право, не може да се изведе обективна причина, която да обоснове установеното неравно третиране.
            
         
         2. По условията за вземане предвид на придобития трудов стаж
      
      
               60.
            
            
               Освен това, доколкото спорната нормативна уредба е свързана с придобиването на определен трудов стаж, следва да се припомни, че съгласно постоянната практика на Съда клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение не допуска служителите на срочен договор да бъдат изключени по общ и абстрактен начин от предоставянето на свързано с придобиването на определен трудов стаж предимство, ако в основата на това изключване не е по-специално специфичното естество на задачите, които трябва да изпълняват съответните лица, или техните характеристики (
                     43
                  ). Тази теза намира приложение както по отношение на допълнителното възнаграждение за трудов стаж (
                     44
                  ), така и по отношение на други допълнителни възнаграждения, чието предоставяне също зависи от достигнатото прослужено време (
                     45
                  ).
            
         
               61.
            
            
               И в настоящия случай спорното допълнително възнаграждение е свързано с придобиването на определен трудов стаж, без при това да е необходимо да се вземат предвид специфичното естество на задачите, които трябва да изпълняват съответните лица, или техните характеристики. В светлината на гореизложените съображения относно сходството на положенията (
                     46
                  ) в главното производство всъщност не е видно, че преподавателската дейност, упражнявана от преподавателите, назначени като държавни служители и като договорно нает персонал, налага притежаването на други академични квалификации или опит. Точно обратното, от информацията, предоставена в акта за преюдициално запитване, следва по-специално, че тези две категории преподаватели изпълняват сходни задачи и имат идентични задължения. Това се потвърждава и от факта, че съгласно неоспоримите доводи на жалбоподателя в главното производство в случай на последващо постоянно назначаване като държавен служител, придобитият трудов стаж като договорно нает персонал впоследствие ще бъде взет предвид изцяло при предоставянето на допълнително възнаграждение за степен.
            
         
               62.
            
            
               Приложимостта на принципите, разработени по отношение на допълнителните възнаграждения за прослужено време, върху спорните допълнителни възнаграждения за степен не се поставя под въпрос от обстоятелството, че съгласно член 11 от DF 68/2009 договорно наетите за определен срок служители имат право на допълнително възнаграждение за стаж, предвидено и съгласно законодателството на Навара. Според представителя на регионалното правителство на Навара условие за предоставянето както на допълнителното възнаграждение за прослужено време, така и на допълнителното възнаграждение за степен — независимо от тяхната конкретна цел — е придобиването на определен, във всеки случай различен, трудов стаж. В каква степен придобиването на определен трудов стаж трябва да бъде възнаградено два пъти, следва да се прецени от националния законодателен орган, общите съмнения относно целесъобразността на подобна оценка, които са изразени например от представителя на регионалното правителство на Навара по отношение на договорно наетия персонал, във всеки случай не могат да обосноват по-неблагоприятно третиране на договорно наетите за определен срок служители в сравнение с държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време, тъй като подобни съмнения могат да бъдат в еднаква степен валидни и за държавните служители.
            
         
               63.
            
            
               Следователно признаването на спорното допълнително възнаграждение за степен е свързано изключително с придобиването на определен трудов стаж, а не например със заслугите или уменията на заетите в публичната администрация. Поради това изначално е изключено обосноваването на установеното неравно третиране с конкретни обстоятелства по смисъла на вече цитираната съдебна практика (
                     47
                  ). Подобни обстоятелства могат да възникнат например именно от необходимостта, при спазване на принципа на пропорционалност, да се отчете естеството на задачите, които следва да се изпълняват, или на присъщите им характеристики, като се определят съответните изисквания за професионален опит или умения на служителите.
            
         
               64.
            
            
               В този контекст не се допуска и позоваването на различните условия за назначаване на работа на държавни служители и договорно нает персонал. Както вече беше установено (
                     48
                  ), тези различни условия за назначаване на работа не оказват влияние нито върху реално изпълнените задачи, нито върху професионалните задължения. Доколкото процедурата, приложена при подбора на държавни служители, трябва трайно да гарантира тяхното професионално равнище на работа, установените със съответната процедура лични и професионални качества са показател само отчасти за последващата работа на съответните лица. Във всеки случай различните лични и професионални качества на държавните служители и на договорно наетия персонал, които винаги произтичат от различните условия за наемане на работа, установени от регионалното правителство на Навара, както и от правителствата на Испания и Португалия, би трябвало да се отразят върху естеството на изпълняваните задачи и на съществуващите в тази връзка изисквания, за да може да се обоснове разликата по отношение на вземането предвид на придобития трудов стаж. В настоящия случай обаче не така.
            
         
               65.
            
            
               По изложените съображения стигам до заключението, че не може да бъде обосновано с обективни причини преобладаващото неравно третиране на държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време и договорно наетите за определен срок служители, следващо от обстоятелството, че последните нямат право на признаване и изплащане на спорното допълнително възнаграждение за степен.
            
         
         V. Заключение
      
      
               66.
            
            
               С оглед на гореизложените съображения предлагам на Съда да отговори на преюдициалното запитване, отправено от Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 1 de Pamplona (Административен съд № 1 Памплона, Испания), както следва:
               „Клауза 4, точка 1 от Рамковото споразумение за срочната работа в приложението към Директива 1999/70/ЕО, трябва да се тълкува в смисъл, че не допуска национална правна уредба като разглежданата в главното производство, която отрежда на държавните служители със служебно правоотношение за неопределено време признаването и изплащането, свързани изключително с придобития трудов стаж, на допълнително възнаграждение за определена степен, като изрично изключва договорно наетите за определен срок служители“.
            
         (
            1
         )	Език на оригиналния текст: немски.
      (
            2
         )	ОВ L 175, 1999 г., стр. 43; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 5, стр. 129.
      (
            3
         )	Съображение 14 от Директива 1999/70.
      (
            4
         )	Втори абзац от преамбюла на Рамковото споразумение; вж. и точка 6 от Общите положения.
      (
            5
         )	Точка 8 от Общите положения на Рамковото споразумение; вж. и втория абзац от неговия преамбюл.
      (
            6
         )	Решения от 4 юли 2006 г., Adeneler и др. (C‑212/04, EU:C:2006:443, т. 54—57), от 13 септември 2007 г., DeI Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, т. 25), от 22 декември 2010 г., Gavieiro Gavieiro и Iglesias Torres (C‑444/09 и C‑456/09, EU:C:2010:819, т. 38—40), от 26 ноември 2014 г., Mascolo и др. (C‑22/13, C‑61/13—C‑63/13 и C‑418/13, EU:C:2014:2401, т. 67), и определения от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 28), и от 22 март 2018 г., Centeno Meléndez (C‑315/17, непубликувано, EU:C:2018:207, т. 39).
      (
            7
         )	Решения от 15 април 2008 г., Impact (C‑268/06, EU:C:2008:223, т. 68), и от 12 декември 2013 г., Carratù (C‑361/12, EU:C:2013:830, т. 28). Вж. също от най-новата практика определения от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 59), и от 22 март 2018 г., Centeno Meléndez (C‑315/17, непубликувано, EU:C:2018:207, т. 77).
      (
            8
         )	Вж. в този смисъл решения от 12 декември 2013 г., Carratù (C‑361/12, EU:C:2013:830, т. 35), и от 5 юни 2018 г., Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, т. 41). Вж. също определения от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 34), и от 22 март 2018 г., Centeno Meléndez (C‑315/17, непубликувано, EU:C:2018:207, т. 45).
      (
            9
         )	Решения от 13 септември 2007 г., Del Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, т. 37), и от 22 декември 2010 г., Gavieiro Gavieiro и Iglesias Torres (C‑444/09 и C‑456/09, EU:C:2010:819, т. 48), и определения от 18 март 2011 г., Montoya Medina (C‑273/10, непубликувано, EU:C:2011:167, т. 30), от 9 февруари 2012 г., Lorenzo Martínez (C‑556/11, непубликувано, EU:C:2012:67, т. 35), и от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 32).
      (
            10
         )	Вж. в този смисъл решения от 13 септември 2007 г., Del Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, т. 38) и от 22 декември 2010 г., Gavieiro Gavieiro и Iglesias Torres (C‑444/09 и C‑456/09, EU:C:2010:819, т. 49), и определения от 18 март 2011 г., Montoya Medina (C‑273/10, непубликувано, EU:C:2011:167, т. 31), от 9 февруари 2012 г., Lorenzo Martínez (C‑556/11, непубликувано, EU:C:2012:67, т. 36), и от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 33).
      (
            11
         )	Вж. в този смисъл решения от 13 септември 2007 г., Del Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, т. 47), и от 22 декември 2010 г., Gavieiro Gavieiro и Iglesias Torres (C‑444/09 и C‑456/09, EU:C:2010:819, т. 50—58), и определение от 18 март 2011 г., Montoya Medina (C‑273/10, непубликувано, EU:C:2011:167, т. 32—34).
      (
            12
         )	Вж. в този смисъл определение от 9 февруари 2012 г., Lorenzo Martínez (C‑556/11, непубликувано, EU:C:2012:67, т. 38).
      (
            13
         )	Вж. в този смисъл решение от 8 септември 2011 г., Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557, т. 46 и цитираната съдебна практика).
      (
            14
         )	Вж. в този смисъл определение от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 39).
      (
            15
         )	Вж. в този смисъл определение от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 36).
      (
            16
         )	Според представителите на Navarra и Испания, в отговор на въпрос, поставен от Съда, това са служители, наети въз основа на частноправен трудов договор.
      (
            17
         )	Вж. в този смисъл моето заключение по дело Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:43, т. 66).
      (
            18
         )	Решения от 5 юни 2018 г., Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, т. 46 и цитираната съдебна практика), и от 25 юли 2018 г., Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:603, т. 32).
      (
            19
         )	Решения от 14 септември 2016 г., De Diego Porras (C‑596/14, EU:C:2016:683, т. 37), от 5 юни 2018 г., Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, т. 47), и от 25 юли 2018 г., Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:603, т. 33).
      (
            20
         )	Решение от 14 септември 2016 г., Pérez López (C‑16/15, EU:C:2016:679, т. 66).
      (
            21
         )	Решения от 5 юни 2018 г., Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, т. 48 и цитираната съдебна практика), и от 25 юли 2018 г., Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:603, т. 34).
      (
            22
         )	Решение от 25 юли 2018 г., Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:603, т. 35).
      (
            23
         )	По този въпрос вж. моите заключения по дела Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2017:1022, т. 49—52), Montero Mateos (C‑677/16, EU:C:2017:1021, т. 44—47) и Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:43, т. 71).
      (
            24
         )	Вж. горе точка 31. Според представителя на регионалното правителство на Навара договорно наетите служители могат да бъдат наети въз основа на публичноправни или частноправни договори, като само в последния случай не е изключено безсрочно трудово правоотношение.
      (
            25
         )	Решения от 5 юни 2018 г., Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, т. 53 и цитираната съдебна практика), и от 25 юли 2018 г., Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:603, т. 38).
      (
            26
         )	Член 11 от DF 68/2009, цитиран горе в точка 17.
      (
            27
         )	Решения от 5 юни 2018 г., Grupo Norte Facility (C‑574/16, EU:C:2018:390, т. 54 и цитираната съдебна практика), и от 25 юли 2018 г., Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:603, т. 39).
      (
            28
         )	Вж. в това отношение моите заключения по дело Adeneler и др. (C‑212/04, EU:C:2005:654, т. 85 и 86), по съединени дела Angelidaki и др. (C‑378/07—C‑380/07, EU:C:2008:686, т. 117) и по дело Vernaza Ayovi (C‑96/17, EU:C:2018:43, т. 83); в същия смисъл е заключението на генералния адвокат Poiares Maduro по съединени дела Marrosu и Sardino и Vasallo (C‑53/04 и C‑180/04, EU:C:2005:569, т. 42 и 43).
      (
            29
         )	Откъс от трета алинея от преамбюла на Рамковото споразумение; вж. и точка 10 от неговите Общи положения.
      (
            30
         )	Решения от 8 септември 2011 г., Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557, т. 76), и от 18 октомври 2012 г., Valenza и др. (C‑302/11—C‑305/11, EU:C:2012:646, т. 57), и определения от 7 март 2013 г., Bertazzi и др. (C‑393/11, непубликувано, EU:C:2013:143, т. 43), и от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 53).
      (
            31
         )	Определения от 9 февруари 2012 г., Lorenzo Martínez (C‑556/11, непубликувано, EU:C:2012:67, т. 51), и от 22 март 2018 г., Centeno Meléndez (C‑315/17, непубликувано, EU:C:2018:207, т. 72).
      (
            32
         )	Вж. в този смисъл и решения от 7 септември 2006 г., Marrosu и Sardino (C‑53/04, EU:C:2006:517, т. 45), и от 26 ноември 2014 г., Mascolo и др. (C‑22/13, C‑61/13—C‑63/13 и C‑418/13, EU:C:2014:2401, т. 70), във всяко от които Съдът добавя ограничението „доколкото това е обективно оправдано“.
      (
            33
         )	В същия смисъл е становището ми в производство по преразглеждане Комисия/Strack (C‑579/12 RX‑II, EU:C:2013:573, т. 66—68).
      (
            34
         )	Вж. в този смисъл решение от 22 декември 2010 г., Gavieiro Gavieiro и Iglesias Torres (C‑444/09 и C‑456/09, EU:C:2010:819, т. 57), и определения от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 50), и от 22 март 2018 г., Centeno Meléndez (C‑315/17, непубликувано, EU:C:2018:207, т. 64).
      (
            35
         )	Вж. в този смисъл решение от 22 декември 2010 г., Gavieiro Gavieiro и Iglesias Torres (C‑444/09 и C‑456/09, EU:C:2010:819, т. 55), и определения от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 51), и от 22 март 2018 г., Centeno Meléndez (C‑315/17, непубликувано, EU:C:2018:207, т. 66).
      (
            36
         )	По отношение на достъпа до публичните длъжности в Испания се прилагат принципите на равенство и на преценка на личните и професионалните качества (вж. член 23, параграф 2 и член 103, параграф 3 от испанската конституция).
      (
            37
         )	Решения от 22 декември 2010 г., Gavieiro Gavieiro и Iglesias Torres (C‑444/09 и C‑456/09, EU:C:2010:819, т. 56), и от 8 септември 2011 г., Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557, т. 74), и определения от 18 март 2011 г., Montoya Medina (C‑273/10, непубликувано, EU:C:2011:167, т. 42), от 9 февруари 2012 г., Lorenzo Martínez (C‑556/11, непубликувано, EU:C:2012:67, т. 49), и от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 49).
      (
            38
         )	Вж. точка 50 по-горе и цитираната в бележка по линия 31 съдебна практика.
      (
            39
         )	Определение от 22 март 2018 г., Centeno Meléndez (C‑315/17, непубликувано, EU:C:2018:207, т. 71).
      (
            40
         )	В определение от 22 март 2018 г., Centeno Meléndez (C‑315/17, непубликувано, EU:C:2018:207, т. 71), Съдът например изтъква, че участието в спорната система за кариерно развитие е достъпно както за държавни служители, така и за служители със служебно правоотношение за неопределено време.
      (
            41
         )	Това определение се отклонява съществено от даденото в член 16, параграф 2 от EBEP, съгласно което „кариерното развитие“ представлява „структурирана съвкупност от възможности за повишение и очакван напредък в кариерата в съответствие с принципите на равенство, заслуги и способности“.
      (
            42
         )	Вж. също точка 43 по-горе.
      (
            43
         )	Вж. само определение от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725, т. 56 и цитираната в т. 48—51 съдебна практика).
      (
            44
         )	Вж. в това отношение решения от 13 септември 2007 г., Del Cerro Alonso (C‑307/05, EU:C:2007:509, т. 47), и от 22 декември 2010 г., Gavieiro Gavieiro и Iglesias Torres (C‑444/09 и C‑456/09, EU:C:2010:819, т. 50—58), и определение от 18 март 2011 г., Montoya Medina (C‑273/10, непубликувано, EU:C:2011:167, т. 32—34).
      (
            45
         )	Относно премиите за продължаващо обучение за шест години прослужено време вж. например определение от 9 февруари 2012 г., Lorenzo Martínez (C‑556/11, непубликувано, EU:C:2012:67); относно нормите във връзка с трудовия стаж, който трябва да се придобие, за да стане възможно класирането в по-горна категория възнаграждение, или относно изчисляването на трудовия стаж, изискван за ежегодното изготвяне на атестационен доклад, вж. решение от 8 септември 2011 г., Rosado Santana (C‑177/10, EU:C:2011:557); относно нормите във връзка с трудовия стаж, който се изисква за свързано с финансови предимства участие в плана за оценяване, вж. определение от 21 септември 2016 г., Álvarez Santirso (C‑631/15, EU:C:2016:725).
      (
            46
         )	Вж. по-горе точка 32 и сл.
      (
            47
         )	Вж. точка 60 по-горе.
      (
            48
         )	Вж. точка 38 по-горе.