CELEX: 21978A0222(01)
Language: sv
Date: 1973-04-05 00:00:00
Title: Avtal mellan Belgien, Danmark, Italien, Irland, Nederländerna, Luxemburg, Västtyskland, Europeiska atomenergigemenskapen och Internationella atomenergiorganet om genomförande av artiklarna III.1 och III.4 i Fördraget om förhindrande av spridning av kärnvapen - Protokoll

11 /Vol. 05                              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                         3

278A0222(01 )

22.2.78                        EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS OFFICIELLA TIDNING                                         Nr L 51 / 1

                                                            AVTAL

                mellan Belgien, Danmark , Italien , Irland , Nederländerna , Luxemburg , Västtyskland, Europeiska
                atomenergigemenskapen och Internationella atomenergiorganet om genomförande av artiklarna
                           III.1 och III.4 i Fördraget om förhindrande av spridning av kärnvapen

                                                       (78 / 164 /Euratom)

INTERNATIONELLA ATOMENERGIORGANET,                                 atomenergiorganet, nedan kallat "organet", i överens­
GEMENSKAPEN OCH STATERNA                                           stämmelse med dess stadga, nedan kallat "stadgan", och
                                                                   kontrollsystem, i det enda syftet att kontrollera att par­
SOM BEAKTAR att Belgien, Danmark, Italien, Irland,                 ten fullgör under detta fördrag ingångna förpliktelser för
Luxemburg, Nederländerna och Västtyskland, nedan                   att hindra överföring av kärnenergi från fredlig använd­
kallade "staterna", är undertecknare av det fördrag om             ning till kärnvapen eller andra kärnladdningar.
förhindrande av spridning av kärnvapen, nedan kallat
"fördraget", som framlades för undertecknande i Lon­
don, Moskva och Washington den 1 juli 1968 och som
trädde i kraft den 5 mars 1970 .

                                                                   SOM BEAKTAR att det i artikel III.4 i fördraget fastställs
                                                                   att icke-kärnvapenstater som är fördragsparter, i syfte att
SOM ERINRAR OM att, i enlighet med artikel IV. 1 i                 uppfylla villkoren i ovan nämnda artikel, skall träffa av­
fördraget, ingenting i fördraget skall tolkas såsom påver­         tal med organet, antingen individuellt eller tillsammans
kande samtliga fördragsparters oförytterliga rätt att ut­          med andra stater, i överensstämmelse med stadgan.
veckla forskning, framställning och användning av kärn­
energi för fredliga ändamål utan diskriminering och i en­
lighet med artiklarna I och II i detta fördrag.

                                                                   SOM BEAKTAR att staterna är medlemmar i Europeiska
SOM ERINRAR OM att, i enlighet med artikel IV.2 i för­             atomenergigemenskapen (Euratom), nedan kallad "ge­
draget, alla fördragsparter förbinder sig att underlätta,          menskapen", och har överlåtit bestämmande, verkstäl­
och har rätt att delta i, fullständigast möjliga utbyte av         lande och dömande makt åt institutioner som är gemen­
utrustning, material samt vetenskaplig och teknisk infor­          samma för Europeiska gemenskaperna, och som dessa
mation för kärnenergins fredliga användning.                       institutioner självständigt utövar inom ramen för sina
                                                                   kompetensområden och som direkt kan påverka med­
                                                                   lemsstaternas nationella rättskipning.

SOM ERINRAR OM att, i enlighet med samma punkt,
fördragsparter som är i stånd att göra så också skall sam­
arbeta för att, antingen ensamma eller tillsammans med
andra stater eller internationella organisationer, bidra till
den fortsatta utvecklingen av kärnenergins tillämpning             SOM BEAKTAR att gemenskapen inom ramen för dessa
för fredliga ändamål, särskilt inom områden som tillhör            institutioner har till särskild uppgift att med lämpliga
fördragsanslutna ickekärnvapenstater.                              kontroller säkerställa att kärnmaterial inte överförs till
                                                                   andra ändamål än dem för vilka de var avsedda och ge­
                                                                   menskapen därför från och med det att fördraget träder i
                                                                   kraft på staternas territorier kommer att vara förpliktad
                                                                   att säkerställa, med hjälp av det kontrollsystem som in­
SOM BEAKTAR att det i artikel III.1 i fördraget fastställs         förts genom Euratomfördraget, att atområbränsle eller
att varje icke-kärnvapenstat som är fördragspart förbin­           särskilt klyvbart material i varje fredlig verksamhet på
der sig att godta kontroll, sådan den angivits i ett avtal         kärnenergiområdet inom staternas territorier inte avleds
som skall träffas efter förhandlingar med Internationella          till kärnvapen eller andra kärnladdningar.
 ---pagebreak--- 4                                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    11 /Vol . 05

SOM BEAKTAR att dessa säkerhetskontroller omfattar en                    SOM UPPMÄRKSAMMAR att de stater som var medlem­
anmälan till gemenskapen om de grundläggande tekniska                    mar i gemenskapen när de undertecknade fördraget, vid
egenskaperna i kärnanläggningar, ett upprätthållande av                  detta tillfälle meddelade att kontroller i enlighet med ar­
och överlämnande av driftsöversikter för att möjliggöra                  tikel III.l i fördraget bör fastställas i ett kontrollavtal
en redovisning över kärnmaterial för gemenskapen i sin                   mellan gemenskapen, staterna och organet och definieras
helhet, inspektioner utförda av gemenskapens tjänstemän                  så att staternas och gemenskapens rättigheter och skyl­
och ett påföljdssystem.                                                  digheter inte påverkas .

SOM BEAKTAR att gemenskapen har till uppgift att upp­
rätta förbindelser med andra länder och med internatio­
                                                                         SOM BEAKTAR att organets styrelse, nedan kallat "sty­
nella organisationer för att främja utvecklingen av ett                  relsen", har godkänt en komplett förteckning standard­
fredligt användande av kärnenergi och uttryckligen har                   bestämmelser avseende strukturen och innehållet i de av­
givits befogenhet att påta sig särskilda kontrollåtaganden               tal mellan organet och staterna som krävs i samband med
vid avtal som ingås med tredje land eller en internationell              fördraget och som skall användas som grundval vid för­
organisation.                                                            handlingarna om kontrollavtalen mellan organet och de
                                                                         fördragsslutande icke-kärnvapenstaterna.
SOM BEAKTAR att organets internationella kontrollsys­
tem i enlighet med fördraget särskilt omfattar bestäm­
melser om att konstruktionsupplysningar skall lämnas in
till organet, att register skall föras, att rapporter om allt            SOM BEAKTAR att organet enligt artikel III A 5 i stad­
kärnmaterial som är underkastat kontroll skall tillställas               gan har befogenhet att på parternas begäran utvidga till­
organet, att inspektioner skall utföras av organets inspek­              lämpningen av dessa kontrollåtgärder till varje bilateral
törer, att system skall fastställas och upprätthållas för re­            eller multilateral överenskommelse eller, på en stats be­
dovisning och kontroll av en stats kärnmaterial samt att                 gäran, till denna stats verksamheter på kärnenergins om­
åtgärder skall vidtas för att kontrollera att detta material             råde .
inte används för andra ändamål .

SOM BEAKTAR att organet, med hänsyn till dess stadge­                    SOM BEAKTAR organets, staternas och gemenskapens
enliga ansvarsområden och dess förhållande till Förenta                  önskan att undvika onödiga dubbelkontroller.
nationernas generalförsamling och säkerhetsråd, gente­
mot den internationella gemenskapen skall ansvara för
att effektiva säkerhetskontroller utförs i enlighet med
fördraget.                                                               HAR ENATS OM FÖLJANDE.

                                                                 DEL I

         GRUNDLÄGGANDE FÖRPLIKTELSER                                 råbränsle eller särskilt klyvbart material i varje fredlig
                                                                     verksamhet på kärnenergiområdet inom staternas territo­
                          Artikel 1                                  rier, under deras jurisdiktion eller som under deras kon­
                                                                     troll utförs någonstädes i det enda syftet att fastställa att
                                                                     sådant material inte avleds till kärnvapen eller andra
I enlighet med artikel III.l i fördraget förpliktar sig sta­         kärnladdningar.
terna att enligt bestämmelserna i detta avtal godta kon­
troll av allt atområbränsle eller särskilt klyvbart material i
varje fredlig verksamhet på kärnenergiområdet inom de­
ras territorier, under deras jurisdiktion eller som under
deras kontroll utförs någonstädes i det enda syftet att
fastställa att sådant material inte avleds till kärnvapen el­
ler andra kärnladdningar.
                                                                                                 Artikel 3

                                                                     a) Gemenskapen förpliktar sig att, vid kontroller av
             TILLÄMPNING AV KONTROLL                                    atområbränsle eller särskilt klyvbart material i alla
                                                                        fredliga verksamheter på kärnenergiområdet inom
                          Artikel 2                                     staternas territorier, samarbeta med organet i enlighet
                                                                        med bestämmelserna i detta avtal i syfte att fastställa
                                                                        att sådant atområbränsle eller särskilt klyvbart mate­
Organet skall ha rätt och skyldighet att tillse att kontroll            rial inte avleds till kärnvapen eller andra kärnladd­
utövas enligt bestämmelserna i detta avtal av allt atom­                ningar.
 ---pagebreak--- 11 /Vol . 05                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       5

b ) Organet skall enligt bestämmelserna i detta avtal ge­        b) i) Organet skall inte offentliggöra eller meddela nå­
    nomföra sina kontroller på ett sådant sätt att det, vid            gon stat, organisation eller person upplysningar
    fastställandet av att inget kärnmaterial avletts från              som erhållits i samband med genomförandet av
    fredliga ändamål till kärnvapen eller andra kärnladd­              detta avtal, med undantag för vissa upplysningar
    ningar, kan efterpröva de resultat som uppnåtts vid                om genomförandet av detta avtal som kan lämnas
    gemenskapens kontroller. Organets kontroller skall                 till styrelsen och till personal vid organet som är i
    bl.a. omfatta självständiga mätningar och iakttagelser             behov av dessa för att fullgöra sina tjänsteåliggan­
    och utföras av organet i enlighet med de förfaranden               den i samband med kontroller, dock endast i den
    som fastställs i detta avtal. Vid sin kontroll skall orga­         utsträckning som är nödvändig för att organet
    net enligt bestämmelserna i detta avtal ta tillbörlig              skall kunna fullgöra sina uppgifter vid genom­
    hänsyn till effektiviteten i gemenskapens kontrollsys­             förandet av detta avtal.
   tem .

                                                                    ii) Kortfattad information om kärnmaterial som är
SAMARBETE         MELLAN     ORGANET,       GEMENSKAPEN                 underkastad kontroll enligt detta avtal kan offent­
                     OCH STATERNA                                       liggöras efter beslut av styrelsen om de direkt
                                                                        berörda staterna eller gemenskapen, i den mån en­
                          Artikel 4                                     dera parten är direkt berörd, samtycker därtill .

Organet, gemenskapen och staterna skall var och en för
sitt vidkommande samarbeta i syfte att underlätta ge­
nomförandet av den kontroll som fastställs i detta avtal
                                                                                         Artikel 7
och skall undvika onödiga dubbelkontroller.

                                                                 a) Vid genomförandet av kontroll enligt detta avtal skall
                                                                    den tekniska utvecklingen på kontrollområdet till
             KONTROLLENS GENOMFÖRANDE                               fullo beaktas, och varje ansträngning göras för att sä­
                                                                    kerställa lägsta möjliga kostnad och tillämpningen av
                                                                    principen att effektivt kontrollera genomströmningen
                          Artikel 5
                                                                    av kärnmaterial underkastat kontroll enligt detta avtal
                                                                    genom användning av instrument och annan teknik
Den kontroll som fastställs i detta avtal skall genomföras          på vissa strategiska punkter i den utsträckning den
på ett sätt som                                                     nuvarande eller framtida teknologin så medger.

a) inte hämmar den ekonomiska och teknologiska ut­               b) För att säkerställa lägsta möjliga kostnad skall sådana
   vecklingen inom gemenskapen eller internationellt                metoder exempelvis anlitas som innebär
   samarbete om fredlig kärnverksamhet, däri inbegripet
   internationellt utbyte av kärnmaterial,

                                                                     i) inneslutning som en metod att definiera material­
b ) undviker oskälig inblandning i gemenskapens fredliga                balansområden för redovisningsändamål,
    kärnverksamhet och i synnerhet i driften av anlägg­
   ningar,

                                                                    ii) statistisk teknik och stickprovstagning för att be­
                                                                        räkna flödet av kärnmaterial, och
c) är förenligt med vad som rimligen krävs från drifts­
   ledningens sida för ett ekonomiskt och säkert bedri­
   vande av kärnverksamheten .

                                                                    iii) koncentrering av kontrollförfarandet till de steg i
                                                                         kärnbränslecykeln som innebär framställning, be­
                          Artikel 6                                      arbetning, användning eller lagring av kärnmate­
                                                                         rial, av vilket kärnvapen eller andra kärnladd­
                                                                         ningar lätt skulle kunna tillverkas och en begräns­
a) Organet skall vidta varje åtgärd som är nödvändig för                 ning av kontrollförfarandet beträffande annat
   att skydda kommersiella och industriella hemligheter                  kärnmaterial till ett minimum, under förutsättning
   och andra konfidentiella upplysningar som kommer                      att detta inte hindrar organet från att utöva kon­
   till dess kännedom vid genomförandet av detta avtal.                  troll enligt detta avtal.
 ---pagebreak--- 6                                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              11 /Vol . 05

      BESTÄMMELSER FÖR UPPLYSNINGAR TILL                                 törer, skall en sådan vägran tas upp till behand­
                         ORGANET                                         ling av styrelsen på framställning av organets ge­
                                                                         neraldirektör, nedan kallad "generaldirektören", i
                          Artikel 8                                      avsikt att den skall vidta lämpliga åtgärder.

a) För att säkerställa ett effektivt genomförande av kon­
   trollen enligt detta avtal skall gemenskapen i enlighet
   med bestämmelserna i detta avtal lämna organet upp­
   lysningar om kärnmaterial som är underkastat sådan             b) Gemenskapen och de berörda staterna skall vidta er­
   kontroll och om beskaffenheten av de anläggningar                 forderliga åtgärder för att säkerställa att organets in­
   som är av betydelse för kontrollen av sådant material.            spektörer effektivt kan fullgöra sina uppgifter enligt
                                                                     detta avtal .

b ) i) Organet skall endast begära det minimum av upp­
       lysningar och uppgifter som krävs för fullgörande          c) Besök av organets inspektörer och deras verksamhet
       av dess skyldigheter enligt detta avtal.                      skall anordnas på ett sådant sätt att

    ii) Informationen rörande anläggningar skall begrän­
        sas till det minimum som är nödvändigt för kon­              i) de eventuella olägenheter och störningar som kan
       trollen av det kärnmaterial som är underkastat                   vållas gemenskapen och staterna samt den inspek­
       kontroll enligt detta avtal.                                     terade fredliga kärnverksamheten nedbringas till
                                                                        det minsta möjliga, och

c) Om gemenskapen så begär, skall organet vara berett
   att på gemenskapens mark granska konstruktionsupp­                ii) skydd säkerställs för industriella hemligheter eller
   lysningar vilka gemenskapen anser särskilt känsliga.                  konfidentiella upplysningar som kommer till in­
   Sådan upplysningar behöver inte fysiskt överlämnas                    spektörernas kännedom.
   till organet, förutsatt att de förblir lätt tillgängliga för
   vidare undersökning av organet på gemenskapens
    mark.

                                                                               PRIVILEGIER OCH IMMUNITET

               ORGANETS INSPEKTÖRER                                                        Artikel 10

                          Artikel 9
                                                                  Varje stat skall på organet, inbegripet dess egendom,
                                                                  medel och tillgångar, och på dess inspektörer och andra
a) i) Organet skall inhämta samtycke från gemenska­               tjänstemän som fullgör uppgifter enligt detta avtal, till­
      pen och staterna vid tillsättning av organets in­           lämpa relevanta bestämmelser i avtalet om privilegier och
      spektörer för staterna.                                     immunitet för Internationella atomenergiorganet.

    ii) Om gemenskapen, antingen på förslag om en till­
        sättning eller vid någon tidpunkt efter det att en               FÖRBRUKNING ELLER UTSPÄDNING AV
        tillsättning skett, motsätter sig tillsättningen, skall                   KÄRNMATERIAL
        organet föreslå gemenskapen och staterna en eller
        flera alternativa tillsättningar.                                                  Artikel 11

                                                                  Kontrollen enligt detta avtal skall upphöra, när det av
                                                                  gemenskapen och organet fastställts, att materialet har
    iii) Skulle inspektioner som skall företas enligt detta       förbrukats eller spätts ut på sådant sätt att det inte längre
         avtal hindras genom upprepad vägran av gemen­            kan användas för någon kärnverksamhet av betydelse ur
         skapen att godta tillsättningen av organets inspek­      kontrollsynpunkt eller har blivit praktiskt oåtervinnbart.
 ---pagebreak--- 11 /Vol . 05                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       7

  UTFÖRSEL AV KÄRNMATERIAL FRÅN STATERNA                             fande vilken organets kontroll tillämpas, att mate­
                                                                     rialet kommer att användas endast i fredlig kärn­
                        Artikel 12                                   verksamhet, och

Utförsel från gemenskapen av kärnmaterial som är un­
derkastat kontroll enligt detta avtal skall av gemenskapen
anmälas till organet i enlighet med bestämmelserna i
detta avtal. Kontroll av kärnmaterial enligt detta avtal
skall upphöra då den mottagande staten har övertagit              ii) att kärnmaterialet under perioden för icke-tillämp­
ansvaret för detta, såsom anges i detta avtal. Organet                ning av kontrollen enligt detta avtal inte kommer
skall hålla ett register över varje utförsel och i förekom­           att användas för tillverkning av kärnvapen eller
mande fall återinförandet av kontroll av det utförda                  andra kärnladdningar.
kärnmaterialet.

                                                               b) Organet och gemenskapen skall träffa ett sådant ar­
 BESTÄMMELSER RÖRANDE KARNMATERIAL SOM                            rangemang att den i detta avtal föreskrivna kontrollen
 ANVÄNDS UTANFÖR KÄRNENERGIVERKSAMHET                             inte kommer att tillämpas endast under den tid kärn­
                                                                  materialet utnyttjas för sådan verksamhet. I arrange­
                        Artikel 13
                                                                  manget skall i möjligaste mån anges den period eller
                                                                  de omständigheter under vilken kontrollen inte kom­
                                                                  mer att tillämpas. I alla händelser skall den i denna
Då kärnmaterial som är underkastat kontroll enligt detta          överenskommelse föreskrivna kontrollen åter tilläm­
avtal är avsett att användas utanför kärnenergiverksam­           pas, så snart kärnmaterialet återförs till fredlig kärn­
het, såsom vid framställning av legeringar eller keramiska        verksamhet. Organet skall hållas underrättat om den
material, skall gemenskapen, innan materialet används på          totala mängden och sammansättningen av sådant ick­
detta sätt, överenskomma med organet om de förutsätt­             ekontrollerat material i staten eller staterna i fråga
ningar under vilka kontrollen av sådant material kan              och om export av sådant material .
upphöra enligt detta avtal.

                                                               c) Varje arrangemang skall träffas med organets sam­
        ICKE-TILLAMPNING AV KONTROLL AV
                                                                  tycke. Sådant samtycke skall ges snarast möjligt och
KÄRNMATERIAL SOM ANVÄNDS FÖR ICKE-FREDLIG                         skall endast avse sådana frågor som bland annat tids­
                     VERKSAMHET                                   gränser, procedurfrågor och rapportering men skall
                                                                  inte innebära något godkännande av eller ge sekre­
                        Artikel 14
                                                                  tessbelagd kunskap om den militära verksamheten el­
                                                                  ler avse kärnmaterialets användning i denna.

Om en stat avser att utöva sin rätt att använda kärnmate­
rial, som skall kontrolleras enligt detta avtal, för en
kärnenergiaktivitet som inte kräver tillämpning av kon­
troll enligt detta avtal, skall följande iakttagas :
                                                                                     FINANSIERING

                                                                                       Artikel 15

a) Gemenskapen och staten skall upplysa organet om             Organet, gemenskapen och staterna skall svara för de ut­
   verksamheten och staten skall klargöra                      gifter de ådragit sig vid fullgörande av sina respektive
                                                               skyldigheter enligt detta avtal. Om emellertid gemenska­
                                                               pen, staterna eller personer under deras jurisdiktion åd­
                                                               rar sig icke förutsedda utgifter till följd av en särskild
                                                               begäran från organets sida, skall organet ersätta sådana
                                                               utgifter, förutsatt att det i förväg samtyckt därtill. Orga­
   i ) att användningen av kärnmaterialet i en icke för­       net skall under alla förhållanden svara för kostnaderna
      bjuden militär verksamhet inte står i strid med nå­      för ytterligare mätningar eller provtagningar som dess in­
      got åtagande som staten kan ha gjort, och beträf­        spektörer kan begära.
 ---pagebreak--- 8                                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              11 /Vol . 05

       TREDJE PARTS ANSVAR FÖR KÄRNSKADA                        nämnda punkt. Därvid skall styrelsen beakta den grad av
                                                                tillförlitlighet som de företagna kontrollåtgärderna ger
                        Artikel 16                              och skall erbjuda gemenskapen eller staten, i den mån
                                                                endera parten är direkt berörd, all rimlig möjlighet att
                                                                lämna styrelsen de försäkringar som kan vara nödvän­
Gemenskapen och staterna skall tillse att sådant skydd          diga.
som enligt deras lagar och förordningar kan åtnjutas mot
tredjepartsansvar för kärnskada, däri inbegripet försäk­
ringsskydd eller annan ekonomisk säkerhet, skall gälla
för organet och dess tjänstemän vid fullgörande av detta
avtal på samma sätt som detta skydd gäller för staternas
medborgare.                                                        TOLKNING OCH TILLÄMPNING AV AVTALET
                                                                            SAMT BILÄGGANDE AV TVISTER

                                                                                        Artikel 20

                                                               På begäran av endera organet, gemenskapen eller en stat
           INTERNATIONELL ANSVARIGHET                          skall samråd äga rum om de frågor som kan uppkomma
                                                               rörande tolkningen eller tillämpningen av denna överens­
                                                               kommelse .
                        Artikel 17

Krav av gemenskapen eller av en stat mot organet eller
av organet mot gemenskapen eller en stat i fråga om ska­
dor som vållats vid utövande av kontroll enligt detta
avtal, utom skador som uppstått vid kärnolycka, skall                                   Artikel 21
avgöras i enlighet med internationell rätt.
                                                               Gemenskapen och staterna skall ha rätt att anhålla att
                                                               fråga som uppkommer rörande tolkningen eller tillämp­
                                                               ningen av detta avtal skall behandlas av styrelsen. Styrel­
                                                               sen skall inbjuda gemenskapen och den berörda staten
                                                               att delta i styrelsens diskussion av en sådan fråga.
    ÅTGÄRDER FÖR KONTROLL AV ICKE-AVLEDNING

                        Artikel 18

Om styrelsen efter anmälan av generaldirektören finner                                  Artikel 22
att en åtgärd av gemenskapen eller av en stat, i den mån
endera parten är direkt berörd, är oundgänglig och             Tvist rörande tolkningen eller tillämpningen av detta av­
brådskande för att fastställa att kärnmaterial som är un­
                                                               tal, utom tvist rörande ett beslut av styrelsen enligt arti­
derkastat kontroll enligt detta avtal inte avleds till kärn­   kel 19 eller åtgärd vidtagen av styrelsen enligt sådant be­
vapen eller andra kärnladdningar, kan styrelsen uppmana        slut, vilken inte kunnat biläggas genom förhandling eller
gemenskapen eller den staten att vidta den erforderliga        annat mellan organet, gemenskapen och staterna över­
åtgärden utan dröjsmål, oavsett om förfarande för biläg­       enskommet förfarande, skall på en av parternas begäran
gande av tvist inletts enligt artikel 22 .                     hänskjutas till en skiljedomstol sammansatt av fem skilje­
                                                               domare. Gemenskapen och staterna skall utse två skilje­
                                                               domare och organet skall även utse två skiljedomare och
                                                               de sålunda utsedda skiljedomarna skall välja en femte,
                                                               som skall vara ordförande .

                        Artikel 19

Om styrelsen efter granskning av de upplysningar därom         Om gemenskapen och staterna eller organet inte utsett
som förelagts den av generaldirektören, finner att orga­       två skiljedomare vardera inom trettio dagar efter anhål­
net inte kan fastställa att kärnmaterial som är underkas­      lan om skiljedom, kan antingen gemenskapen eller orga­
tat kontroll enligt detta avtal inte avletts till kärnvapen    net anhålla att Internationella domstolens president till­
eller andra kärnladdningar, kan den avge sådana rappor­        sätter dessa skiljedomare. Samma förfarande skall följas,
ter som avses i artikel XII C i stadgan och kan i före­        om den femte skiljedomaren inte utsetts inom trettio da­
kommande fall även vidta de övriga åtgärder som avses i        gar efter det att den fjärde skiljedomaren utsetts eller till­
 ---pagebreak--- 11 /Vol . 05                           Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        9

satts. Skiljedomstolen skall vara beslutsför vid närvaro av     b ) Alla ändringar skall kräva enighet mellan organet, ge­
en majoritet av medlemmarna, och alla beslut skall kräva            menskapen och staterna.
att minst tre skiljedomare enats därom. Skiljedomsförfa­
randet skall fastställas av domstolen . Domstolens beslut
skall vara bindande för organet, gemenskapen och de be­
rörda staterna .

                                                                c) Generaldirektören skall omedelbart underrätta         alla
                      ANSLUTNING                                   medlemsstater om en ändring av detta avtal .

                         Artikel 23

a) Detta avtal skall träda i kraft för fördragsslutande
   ickekärnvapenstater som blir medlemmar i gemenska­
                                                                       IKRAFTTRÄDANDE OCH GILTIGHETSTID
   pen, när

                                                                                         Artikel 25
    i ) den berörda staten till organet anmäler att de na­
       tionella förfarandena för ikraftträdande av detta
       avtal har avslutats, och                                 a) Detta avtal skall träda i kraft då organet mottar en
                                                                   skriftlig anmälan från gemenskapen och staterna att
   ii) gemenskapen till organet anmäler att det är i stånd         deras egna krav för ikraftträdande har uppfyllts . Ge­
       att i enlighet med detta avtal utföra sina kontroller       neraldirektören skall omedelbart underrätta organets
       i den berörda staten.                                        alla medlemsstater om avtalets ikraftträdande .

b ) Om den berörda staten har slutit andra avtal med or­
    ganet avseende tillämpning av organets kontroller,
    skall organets kontroller enligt de avtalen upphöra
   när det här avtalet träder i kraft och inte utföras så
                                                                b ) Detta avtal skall förbli i kraft så länge parterna är an­
   länge detta avtal är i kraft, dock under den förutsätt­          slutna till fördraget.
   ningen att den ifrågavarande staten även fortsätt­
   ningsvis är bunden av de i de nämnda avtalen fast­
   ställda förpliktelserna att inte använda något av de
   material som omfattas av dessa avtal i militärt syfte.

                   ÄNDRING AV AVTALET                                                  PROTOKOLL

                         Artikel 24                                                      Artikel 26

a) Organet, gemenskapen och staterna skall på enderas           Det protokoll som bifogas avtalet skall utgöra en del av
   begäran rådgöra med varandra om ändring av detta             detta. Uttrycket "avtal" i dess användning i detta instru­
   avtal .                                                      ment skall innebära avtalet tillsammans med protokollet.

                                                           DEL II

                       INLEDNING                                               SYFTE MED KONTROLLEN

                                                                                         Artikel 28
                         Artikel 27

                                                                De kontrollåtgärder som föreskrivs i detta avtal har till
Denna del av avtalet avser att för tillämpliga fall närmare     syfte att i tid upptäcka avledning av kärnmaterial i bety­
ange de åtgärder som skall vidtas för genomförande av           delsefull mängd från fredlig kärnverksamhet till tillverk­
kontrollbestämmelserna i del I.                                 ning av kärnvapen eller andra kärnladdningar eller för
 ---pagebreak--- 10                                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             11 /Vol . 05

okända ändamål och att avhålla från sådan avledning ge­        f) ett system av register och rapporter som för varje ma­
nom risken för tidig upptäckt.                                    terialbalansområde utvisar inventariet över kärnmate­
                                                                  rial och förändringarna i denna inventarieförteckning,
                                                                  däri inbegripet tillförsel till och avgång från material­
                                                                  balansområdet,
                        Artikel 29

                                                               g) bestämmelser för att säkerställa en riktig tillämpning
För att uppnå det i artikel 27 angivna syftet skall materi­       av förfarandet och anordningarna för redovisning,
alredovisning användas som en kontrollåtgärd av grund­            och
läggande betydelse med inneslutning och övervakning
som viktiga kompletterande åtgärder.
                                                               h) förfarande vid avgivande av rapporter till organet i
                                                                  enlighet med artiklarna 59—65 och 67—69.
                        Artikel 30

                                                                                       Artikel 33
Det tekniska resultatet av organets kontrollverksamhet
skall bestå av en redogörelse för varje materialbalansom­
råde för mängden icke redovisat material under en viss         Kontroll enligt detta avtal skall inte tillämpas på material
period med uppgift om noggrannhetstoleranserna för de          i gruvdrift eller malmbearbetning.
angivna mängderna.
                                                                                       Artikel 34

       GEMENSKAPENS SYSTEM FÖR KONTROLL
                                                               a) Då material innehållande uran eller torium, som ännu
                        Artikel 31                                inte nått det i punkt c angivna skedet i kärnbränslecy­
                                                                  keln, direkt eller indirekt exporteras till en kärnva­
                                                                  penfri stat som inte är part i detta avtal, skall gemen­
I enlighet med artikel 3 skall organet vid utövande av sin        skapen underrätta organet om dess mängd, samman­
kontrollverksamhet till fullo utnyttja gemenskapens sys­          sättning och bestämmelseort, såvida inte materialet
tem för kontroll .                                                exporteras för specificerade ickekärnenergiändamål.

                                                               b) Då material innehållande uran eller torium, som ännu
                        Artikel 32                                inte nått det i punkt c angivna skedet i kärnbränslecy­
                                                                  keln, importeras till staterna, skall gemenskapen un­
                                                                  derrätta organet om dess mängd och sammansättning,
Gemenskapens system för redovisning och kontroll av               såvida inte materialet importeras för specificerade
kärnmaterial enligt detta avtal skall grundas på en upp­          icke-kärnenergiändamål .
delning i materialbalansområden. Gemenskapen skall vid
utövandet av sin kontroll använda och, om nödvändigt
samt i den mån så är påkallat och angivet i tilläggsre­        c) Då kärnmaterial av en sammansättning och renhet
glerna, fastställa sådana åtgärder som                            som gör det lämpligt för bränsleframställning eller
                                                                  isotopanrikning lämnar den anläggning eller det till­
                                                                  verkningsskede där det har framställts eller då sådant
a) ett mätsystem för fastställande av de mängder kärn­            kärnmaterial, eller något annat kärnmaterial som
   material som mottagits, framställts, avsänts, förlorats        framställts i ett senare skede av kärnbränslecykeln,
   eller på annat sätt bortförts från inventariet samt in­        importeras till staterna, skall kärnmaterialet underkas­
   ventariemängderna,                                             tas de övriga kontrollförfaranden som anges i detta
                                                                  avtal .

b) uppskattning av mätningarnas precision och nog­
   grannhet och beräkning av mätningsosäkerheten,                           UPPHÖRANDE AV KONTROLL

                                                                                       Artikel 35
c) åtgärder för identifiering, granskning och uppskatt­
   ning av skillnader i avsändar- respektive mottagar­
     mätningar,                                                a) Kontrollen av kärnmaterial skall upphöra under de
                                                                  förutsättningar som anges i artikel 11 . När dessa för­
                                                                  utsättningar inte föreligger, men gemenskapen anser
d) åtgärder för fysisk inventering,                               att en återvinning av kontrollerat kärnmaterial under­
                                                                  kastat kontroll enligt detta avtal ur restmaterial tills
                                                                  vidare inte är praktiskt utförbar eller önskvärd, skall
e) åtgärder för uppskattning av ansamling av icke-upp­            organet och gemenskapen rådgöra om de lämpliga
   mätt inventarium och icke-uppmätta förluster,                  kontrollåtgärder som är påkallade.
 ---pagebreak--- 11 /Vol . 05                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       11

b ) Kontrollen av kärnmaterial skall upphöra under de          b) totalt tio ton naturligt uran och utarmat uran med en
    förhållanden som anges i artikel 13, förutsatt att or­        anrikningsgrad över 0,005 (0,5 %),
    ganet och gemenskapen är överens om att kärnmate­
    rialet i fråga inte är praktiskt återvinnbart.

                                                               c) tjugo ton utarmat uran med en anrikningsgrad av
                                                                  0,005 (0,5 %) eller mindre, och
               BEFRIELSE FRÅN KONTROLL

                        Artikel 36
                                                               d) tjugo ton torium,
På begäran av gemenskapen skall organet frita följande
kärnmaterial från kontroll :

                                                               eller sådana större mängder som kan fastställas av styrel­
                                                               sen för enhetlig tillämpning.
a) Särskilt klyvbart material, när det används i gram­
   mängder eller mindre såsom känselorgan i instrument.

                                                                                        Artikel 38
b) Kärnmaterial, när det används i annan än kärnverk­
   samhet enligt artikel 13 , om sådant kärnmaterial är
   återvinnbart.                                               Om fritaget kärnmaterial skall bearbetas eller lagras till­
                                                               sammans med kärnmaterial som är underkastat kontroll
                                                               enligt detta avtal, skall anstalter träffas för ett återinfö­
                                                               rande av kontrollen därav.
c) Plutonium med en isotopkoncentration av pluto­
   nium-238 överstigande 80 % .

                                                                                   TILLÄGGSREGLER

                        Artikel 37
                                                                                        Artikel 39

På begäran av gemenskapen skall organet frita kärnma­          Gemenskapen skall tillsammans med organet fastställa till­
terial som omfattas av detta avtal från kontroll det an­
                                                               läggsregler som i detalj, i den utsträckning som erfordras
nars skulle vara underkastat, under förutsättning att hela     för att organet på ett effektivt och verksamt sätt skall
mängden kärnmaterial som fritagits i staterna enligt           kunna fullgöra sina åligganden enligt detta avtal, skall
denna artikel inte vid någon tidpunkt överskrider              ange hur de i detta avtal angivna åtgärderna skall ge­
                                                               nomföras. Tilläggsreglerna kan utvidgas eller ändras ge­
                                                               nom överenskommelse mellan organet och gemenskapen
                                                               utan ändring av detta avtal.
a) totalt ett kilogram särskilt klyvbart material, vilket
   kan bestå av ett eller flera av följande ämnen

                                                                                        Artikel 40
     i) plutonium,

                                                               Tilläggsreglerna skall träda i kraft samtidigt med eller
                                                               snarast möjligt efter detta avtals ikraftträdande. Organet,
    ii) uran med en anrikningsgrad av mindre än 0,2            gemenskapen och staterna skall göra allt för att söka
        (20 %) men större än för naturligt uran, beräknat      uppnå att de träder i kraft inom nittio dagar efter detta
        genom en multiplicering av dess vikt med anrik­        avtals ikraftträdande. För förlängning av denna tidsrymd
        ningsgraden,                                           skall krävas överenskommelse mellan organet, gemenska­
                                                               pen och staterna. Gemenskapen skall skyndsamt förse
                                                               organet med de upplysningar som erfordras för att full­
                                                               ständiga tilläggsreglerna. Efter detta avtals ikraftträdande
   iii) uran med en anrikningsgrad av mindre än 0,2            skall organet ha rätt att tillämpa de i detta fastställda åt­
        (20 % ) men större än för naturligt uran, beräknat     gärderna beträffande kärnmaterial upptaget i den inven­
        genom en multiplicering av dess vikt med fem           tarieförteckning som avses i artikel 41 , även om tilläggs­
        gånger kvadraten på dess anrikningsgrad,               reglerna ännu inte trätt i kraft.
 ---pagebreak--- 12                                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               11 /Vol . 05

                INVENTARIEFÖRTECKNING                               ningarna av genomströmningen och förfarandet vid
                                                                    fysisk inventering.
                           Artikel 41

På grundval av den begynnelserapport som avses i artikel                                  Artikel 44
62 skall organet upprätta en enhetlig inventarieförteck­
ning över allt kärnmaterial i staterna underkastat kon­
troll enligt detta avtal, oavsett dess ursprung, och orga­       Andra upplysningar av betydelse för tillämpning av kon­
net skall upprätthålla denna inventarieförteckning på            trollen enligt detta avtal skall även lämnas till organet för
grundval av senare rapporter och resultaten av dess kon­         varje anläggning om detta fastställts i tilläggsreglerna.
trollverksamhet. Kopior av inventarieförteckningen skall         Gemenskapen skall vidare lämna organet upplysningar
ställas till gemenskapens förfogande med överenskomna            om de hälso- och säkerhetsföreskrifter som organet skall
tidsintervaller.                                                 iaktta och som inspektörerna skall följa vid anlägg­
                                                                 ningen.

            KONSTRUKTIONSUPPLYSNINGAR
                                                                                          Artikel 45
                   Allmänna bestämmelser

                                                                Organet skall för granskning erhålla konstruktionsupp­
                           Artikel 42
                                                                lysningar rörande ändringar av betydelse för kontrollen
                                                                enligt detta avtal och skall underrättas om varje föränd­
I enlighet med artikel 8 skall konstruktionsupplysningar        ring i de enligt artikel 44 lämnade uppgifterna så långt i
rörande befintliga anläggningar lämnas till organet under       förväg att kontrollåtgärderna, när så erfordras, kan an­
överläggningarna om tilläggsreglerna. Tidsfristerna för         passas därtill.
ingivande av konstruktionsupplysningar rörande nya an­
läggningar skall anges i tilläggsreglerna, och sådana upp­
lysningar skall lämnas så tidigt som möjligt, innan kärn­
material införs i en ny anläggning.                                                       Artikel 46

                                                                                Ändamål med granskningen av
                                                                                  konstruktionsupplysningar
                           Artikel 43
                                                                De konstruktionsupplysningar som lämnas till organet
                                                                skall användas för följande ändamål :
De konstruktionsupplysningar som skall lämnas till orga­
net skall för varje anläggning, såvitt tillämpligt, omfatta
                                                                a) För att identifiera förhållanden i fråga om anlägg­
                                                                   ningar och kärnmaterial av betydelse för tillämpning
a) identifiering av anläggningen, angivande av dess all­            av kontrollen av kärnmaterial tillräckligt i detalj för
   männa beskaffenhet, ändamål, nominella kapacitet                 att underlätta verifieringen.
   och geografiska läge samt namn och adress att använ­
     das i rutinärenden,
                                                                b ) För att bestämma de materialbalansområden som skall
                                                                    användas för redovisningsändamål enligt detta avtal
b ) en beskrivning av anläggningens allmänna planering              och för att utvälja de strategiska punkter som är
    med angivande av, så långt möjligt, kärnmaterialets             nyckelmätningspunkter och som kommer att använ­
    form, placering och genomströmning samt den all­                das för att bestämma genomströmning och invente­
    männa placeringen av viktiga utrustningsenheter som             ring av kärnmaterialet. Vid bestämmande av sådana
     använder, framställer eller bearbetar kärnmaterial,            materialbalansområden skall bland annat följande kri­
                                                                    terier användas :

c) en beskrivning av förhållandena vid anläggningen i
   fråga om materialredovisning, inneslutning och över­              i ) Materialbalansområdets storlek skall relateras till
   vakning, och                                                          den noggrannhet varmed materialbalansen kan
                                                                        fastställas .

d ) en beskrivning av befintliga och föreslagna förfaran­
    den vid anläggningen för redovisning och kontroll av            ii) Vid     bestämmandet     av    materialbalansområdet
    kärnmaterialet med uppgift särskilt om de materialba­               skall, så ofta tillfälle därtill ges, inneslutning och
    lansområden som fastställts av driftsledningen , mät                övervakning användas som hjälpmedel för att sä­
 ---pagebreak--- 11 /Vol . 05                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      13

       kerställa fullständigheten av genomströmnings­              UPPLYSNINGAR ANGÅENDE KÄRNMATERIAL
       mätningar och därigenom förenkla kontrollens ut­                   UTANFÖR ANLÄGGNINGAR
       övande och koncentrera mätningsansträngning­
       arna till nyckelmätningspunkter.                                                Artikel 49

                                                               Gemenskapen skall i tillämpliga fall tillställa organet föl­
   iii) Ett särskilt materialbalansområde kan fastställas      jande upplysningar när kärnmaterial vanligen kommer
        på begäran av gemenskapen eller den berörda sta­       att användas utanför anläggningar :
        ten kring ett skede i bearbetningen där viss infor­
        mation är kommersiellt känslig.
                                                               a) En allmän beskrivning av kärnmaterialets användning,
                                                                  dess geografiska belägenhet och brukarens namn och
                                                                  adress för rutinärenden.
c) För att fastställa det nominella tidsschemat och förfa­
   randet för fysisk inventering av kärnmaterial för re­
   dovisning enligt detta avtal.
                                                               b) En allmän beskrivning av befintliga och föreslagna
                                                                  förfaranden för redovisning och kontroll av kärnma­
                                                                  terialet i enlighet med tilläggsreglerna.
d) För att fastställa behovet av register och rapporter
   och sättet för värdering av register.
                                                               Gemenskapen skall vid lämplig tidpunkt underrätta orga­
                                                               net om förändringar i de uppgifter som lämnats enligt
                                                               denna artikel .
e) För att fastställa behovet av och förfarandet för kon­
   troll av kärnmaterialets mängd och placering.

                                                                                       Artikel 50

f) För att välja ut lämpliga kombinationer av inneslut­
   ningssätt och övervakningsmetoder och tekniker och          De uppgifter som lämnas organet i enlighet med artikel
   de strategiska punkter där de skall användas.               49 kan i tillämplig omfattning användas för de i artikel
                                                               46 b—f angivna ändamålen.

Resultaten av granskningen av konstruktionsupplysning­
arna skall efter överenskommelse mellan organet och ge­                            REGISTERSYSTEM
menskapen inbegripas i tilläggsreglerna.
                                                                                 Allmänna bestämmelser

                                                                                       Artikel 51
                        Artikel 47

                                                               Gemenskapen skall tillse att register förs för varje mate­
  Förnyad granskning av konstruktionsupplysningarna            rialbalansområde. Dessa register skall beskrivas i tilläggs­
Konstruktionsupplysningar skall granskas på nytt mot           reglerna.
bakgrunden av förändringar i driftförhållandena, av ut­
vecklingen inom kontrollteknologin eller av erfarenheter
vid tillämpningen av verfikationsförfaranden för att mo­
difiera de åtgärder som vidtagits enligt artikel 46.                                   Artikel 52

                                                               Gemenskapen skall träffa anstalter för att underlätta för
                                                               organets inspektörer att granska registren, i synnerhet
                        Artikel 48                             om registren inte förs på engelska, franska, ryska eller
                                                               spanska.
          Kontroll av konstruktionsupplysningar
Organet kan i samarbete med gemenskapen och den be­
rörda staten sända inspektörer till anläggningar för att                               Artikel 53
verifiera de konstruktionsupplysningar som lämnats or­
ganet i enlighet med artiklarna 42—45 för de i artikel 46
angivna ändamålen.                                             Register skall bevaras i minst fem år.
 ---pagebreak--- 14                                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             11 /Vol . 05

                         Artikel 54                               a) de driftsdata som används för att fastställa föränd­
                                                                     ringar i kärnmaterialets mängd och sammansättning,
Register skall då så är tillämpligt bestå av
                                                                  b ) de uppgifter som erhållits genom kalibrering av tan­
a) bokföringsregister för allt kärnmaterial som är under­             kar och instrument och genom provtagning och ana­
   kastat kontroll enligt detta avtal, och                            lyser, förfarandet för kontroll av mätningarnas kvali­
                                                                      tet och de härledda uppskattningarna av slumpvisa
                                                                      och systematiska fel,
b) driftsregister för anläggningar som innehar sådant
     kärnmaterial .
                                                                  c) en beskrivning av ordningsföljden av de åtgärder som
                                                                     vidtagits vid förberedande och upprättande av ett fy­
                         Artikel 55                                  siskt inventarium, för att säkerställa att det är riktigt
                                                                     och fullständigt, och

Det mätningssystem på vilket de för utarbetande av rap­
porter använda registren grundar sig skall antingen stå i         d) en beskrivning av de åtgärder som vidtagits för att
överensstämmelse med senaste internationella normer el­              fastställa orsaken till och omfattningen av någon
ler ha en kvalitet som är likvärdig med sådana normer.               oavsiktlig eller ouppmätt förlust som kan ha uppstått.

                      Bokföringsregister                                              RAPPORTSYSTEM

                          Artikel 56
                                                                                   Allmänna bestämmelser

Bokföringsregistren skall uppta för varje materialbalans­                                 Artikel 59
område

                                                                  Gemenskapen skall tillställa organet rapporter såsom
a) alla förändringar i inventarieförteckningen, så att en         närmare anges i artiklarna 60—65 och 67—69 rörande
   bestämning av det bokförda inventariet kan ske när             kärnmaterial som är underkastat kontroll enligt detta
     som helst,                                                   avtal .

b ) alla mätresultat som används för bestämning av det
                                                                                          Artikel 60
    fysiska inventariet, och

                                                                  Rapporter skall upprättas på engelska, franska, ryska el­
c) alla justeringar och rättelser som har gjorts i fråga om       ler spanska, såvida inte något annat anges i tilläggsre­
   inventarieförändringar, bokfört inventarium och                glerna.
   fysiskt inventarium.

                          Artikel 57                                                      Artikel 61

För alla inventarieförändringar och fysiska inventarier           Rapporter skall grunda sig på de register som förs enligt
skall registren i fråga om varje sats kärnmaterial utvisa         artiklarna 51—58 och skall efter omständigheterna bestå
materialidentifiering, satsdata och primärdata. Registren         av redovisningsrapporter och särskilda rapporter.
skall redovisa uran, torium och plutonium åtskilt i varje
sats kärnmaterial. För varje inventarieförändring skall
anges dagen för inventarieförändringen och, när så är
påkallat, det utgående materialbalansområdet och det                                Redovisningsrapporter
mottagande materialbalansområdet eller mottagaren.
                                                                                          Artikel 62

                          Artikel 58                              Gemenskapen skall tillställa organet en begynnelserap­
                                                                  port rörande allt kärnmaterial som är underkastat kon­
                        Driftsregister                            troll enligt detta avtal. Begynnelserapporten skall sändas
                                                                  till organet inom trettio dagar efter sista dagen i den ka­
Driftsregistren skall så vitt är tillämpligt för varje materi­    lendermånad då detta avtal träder i kraft och skall ange
albalansområde uppta                                              läget den sista dagen i denna månad .
 ---pagebreak--- 11 /Vol. 05                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      15

                        Artikel 63                              rial, såsom vid bortförande av analytiska prov, samman­
                                                                slås i en sats och anmälas som en enda inventarieföränd­
                                                                ring.
Gemenskapen skall tillställa organet följande redovis­
ningsrapporter för varje materialbalansområde :
                                                                                         Artikel 66

a) Rapporter om inventarieförändringar som utvisar alla         Organet skall halvårsvis tillställa gemenskapen, med av­
   förändringar i inventariet över kärnmaterial. Rappor­        seende på de berörda parterna, redogörelser för bokfört
   terna skall översändas så snart som möjligt och i alla       inventarium över kärnmaterial som är underkastat kon­
   händelser inom de tidsfrister som fastställs i tilläggsre­   troll enligt detta avtal, för varje materialbalansområde,
   glerna.                                                      baserade på inventarieförändringsrappporterna för den
                                                                tid som täcks av varje sådan redogörelse.

                                                                                         Artikel 67
b) Materialbalansrapporter som utvisar materialbalansen
   på grundval av en fysisk inventering av kärnmaterial
   som faktiskt finns inom materialbalansområdet. Rap­          Materialbalansrapporter skall inbegripa följande poster,
   porterna skall sändas så snart som möjligt och i alla        såvida inte annat överenskommits mellan gemenskapen
   händelser inom de tidsfrister som fastställs i tilläggsre­   och organet :
   glerna.
                                                                a) Ingående fysiskt inventarium.

Rapporterna skall grunda sig på uppgifter som finns till­       b) Inventarieförändringar (först ökningar, sedan minsk­
gängliga på rapporteringsdagen och de kan rättas vid en             ningar).
senare tidpunkt, om så erfordras.
                                                                c) Utgående bokfört inventarium.

                                                                d) Avsändar- respektive mottagarskillnader.
                         Artikel 64
                                                                e) Justerat utgående bokfört inventarium.
Inventarieförändringsrapporter skall innehålla identifie­
ring och satsdata för varje sats kärnmaterial, dagen för        f) Utgående fysiskt inventarium.
inventarieförändringen och, när så är tillämpligt, det ut­
gående materialbalansområdet och det mottagande mate­
rialbalansområdet eller mottagaren. Dessa rapporter skall       g) Oredovisat material.
åtföljas av kortfattade anmärkningar som
                                                                En redogörelse för det fysiska inventariet, där alla satser
                                                                tas upp var för sig och materialidentifiering och satsdata
                                                                för varje sats anges, skall fogas till varje materialbalans­
a) förklarar inventarieförändringarna på grundval av            rapport.
   driftsdata i de driftsregister som avses i artikel 58 a,
    och
                                                                                          Artikel 68

                                                                                      Särskilda rapporter
b) beskriver, såsom anges i tilläggsreglerna, det plane­
   rade driftsprogrammet, i synnerhet upprättandet av            Gemenskapen skall avge särskilda rapporter utan dröjs­
                                                                 mål
   ett fysiskt inventarium.
                                                                 a) om någon ovanlig händelse eller omständighet ger ge­
                                                                    menskapen anledning att anta att det förekommer el­
                                                                    ler har förekommit förlust av kärnmaterial som över­
                         Artikel 65                                 stiger de gränser som anges i tilläggsreglerna för
                                                                    detta, eller
Gemenskapen skall anmäla varje ändring, justering och
rättelse i inventarier, antingen periodiskt på en samlings­      b ) om inneslutningen oväntat förändrats från vad som
lista eller var för sig. Inventarieförändringar skall anmä­          angivits i tilläggsreglerna i en sådan utsträckning att
las per sats. Såsom anges i tilläggsreglerna kan mindre              ett obehörigt avlägsnande av kärnmaterial har blivit
förändringar i en inventarieförteckning över kärnmate                möjligt.
 ---pagebreak--- 16                                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              11 /Vol . 05

                            Artikel 69                                                      Artikel 73

                                                                  Om inte annat följer av artikel 77, kan organet företa
             Utvidgning och förklaring av rapporterna             särskilda inspektioner
Om organet så begär, skall gemenskapen förse det med
utvidgningar eller förklaringar till rapporter, försåvitt de
är av betydelse för kontrollen enligt detta avtal.                a) för att verifiera uppgifter som lämnats i särskilda rap­
                                                                       porter, eller

                         INSPEKTIONER                             b ) om organet anser att de upplysningar som ställts till
                                                                      förfogande av gemenskapen, däri inbegripet förkla­
                            Artikel 70                                ringar av gemenskapen och upplysningar som erhållits
                                                                      vid rutininspektioner, inte är tillräckliga för att orga­
                     Allmänna bestämmelser                            net skall kunna fullgöra sina åligganden enligt detta
                                                                       avtal .
Organet skall ha rätt att företa inspektioner såsom före­
skrivs i detta avtal .
                                                                 En inspektion skall anses vara särskild, när den antingen
                                                                 tillkommer utöver den rutininspektionsverksamhet som
                                                                 avses i artiklarna 78—82 eller innebär tillgång till upplys­
                     Inspektionernas ändamål                     ningar eller lokaler utöver den tillgång som anges i arti­
                                                                 kel 76 för tillfälliga och rutininspektioner, eller bådadera.
                            Artikel 71

Organet kan företa tillfälliga inspektioner för att                               Omfattningen av inspektioner

                                                                                            Artikel 74
a) verifiera de uppgifter som tagits upp i begynnelserap­
   porten om kärnmaterial som är underkastat kontroll            För de ändamål som anges i artiklarna 71—73 kan orga­
   enligt detta avtal samt identifiera och verifiera för­        net
   ändringar i läget vilka inträffat mellan begynnelseda­
   gen och dagen för ikraftträdande av tilläggsreglerna
   för en bestämd anläggning, och
                                                                 a) granska de register som förts enligt artiklarna 51—58 ,

b) identifiera och om möjligt verifiera mängden och              b) utföra självständiga mätningar av allt kärnmaterial
   sammansättningen av kärnmaterial enligt artiklarna               som är underkastat kontroll enligt detta avtal,
     93 och 96 före dess utförsel från eller efter dess inför­
     sel till staterna, med undantag för transporter inom
     gemenskapen .                                               c) kontrollera funktionen och kalibreringen av instru­
                                                                    ment och annan mät- och kontrollutrustning,

                           Artikel 72
                                                                 d) tillämpa och göra bruk av övervaknings- och inneslut­
                                                                    ningsåtgärder,
Organet kan företa rutininspektioner för att
                                                                 e) använda andra objektiva metoder som har visat sig
                                                                       vara tekniskt brukbara .
a) verifiera att rapporterna överensstämmer med regist­
     ren ,

                                                                                            Artikel 75
b ) verifiera placeringen, identiteten, mängden och sam­
    mansättningen av allt kärnmaterial som är underkas­          Inom ramen för artikel 74 skall organet beredas möjlig­
    tat kontroll enligt detta avtal, och                         het

c ) verifiera uppgifter om tänkbara orsaker till oredovisat      a) att konstatera att prov vid nyckelmätningspunkter för
    material, avsändar- respektive mottagarskillnader och           materialbalansredovisning tas i enlighet med förfaran­
     osäkerheter i det bokförda inventariet.                        den som ger representativa prov, att iaktta behand­
 ---pagebreak--- 11 /Vol . 05                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       17

   lingen och analysen av proven och att erhålla duplikat        c) För de ändamål som anges i artikel 72 skall inspektö­
   av sådana prov,                                                  rerna ha tillträde endast till de strategiska punkter
                                                                    som anges i tilläggsreglerna och till de register som
                                                                    förs enligt artiklarna 51—58 .
b) att konstatera att mätningarna av kärnmaterial vid
   nyckelmätningspunkter för materialbalansredovis­
   ningen är representativa och att iaktta kalibreringen
   av de instrument och den utrustning som därvid an­            d) För den händelse gemenskapen finner att vissa ovan­
   vänds,                                                           liga omständigheter kräver en längre tids begränsning
                                                                    av organets rätt till tillträde, skall gemenskapen och
                                                                    organet omedelbart träffa arrangemang för att bereda
c) att med gemenskapen, och i den mån det är nödvän­                organet möjlighet att fullgöra sina kontrolluppgifter
   digt med den berörda staten, träffa sådana arrange­              mot bakgrunden av dessa begränsningar. Generaldi­
   mang att, om så erfordras                                        rektören skall anmäla varje sådant arrangemang till
                                                                    styrelsen.

    i) ytterligare mätningar företas och ytterligare prov
       tas för organets bruk,
                                                                                           Artikel 77

    ii) organets analytiska standardprov analyseras,
                                                                 Under sådana omständigheter som kan leda till särskilda
                                                                 inspektioner för de i artikel 73 angivna ändamålen skall
   iii) lämpliga standardnormaler används vid kalibre­           gemenskapen och organet omedelbart samråda. Som en
        ring av instrument och annan utrustning, och             följd av sådana samråd kan organet

   iv) andra kalibreringar utförs,
                                                                 a) företa inspektioner utöver de rutininspektioner som
                                                                    fastställs i detta avtal, och
d) att föranstalta om användning av sin egen utrustning
   för självständig mätning och övervakning och, om så
   överenskommits och angivits i tilläggsreglerna, att
   föranstalta om installering av sådan utrustning,              b ) efter överenskommelse med gemenskapen få tillgång
                                                                     till upplysningar eller tillträde till platser utöver dem
                                                                     som anges i artikel 76. Meningsskiljaktigheter skall
e) att använda sina sigill, andra identifieringsanord­               lösas i enlighet med artiklarna 21 och 22 . I fall där en
   ningar och hjälpmedel som visar obehörigt intrång,                åtgärd av gemenskapen eller en stat, i den mån en­
   om så överenskommit och angivits i tilläggsreglerna,              dera parten är direkt berörd, är oundgänglig och
   och                                                               brådskande gäller artikel 18 .

f) träffa arrangemang med gemenskapen eller den be­
   rörda staten om översändande av prov som tagits för                 Rutininspektionernas frekvens och intensitet
   organets bruk.
                                                                                           Artikel 78

                Tillträde för inspektioner
                                                                 Rutininspektionernas antal, omfattning och längd, med
                                                                 bästa möjliga utnyttjande av tiden, skall begränsas till det
                         Artikel 76
                                                                 minimum som är förenligt med ett effektivt genomfö­
                                                                 rande av de i detta avtal föreskrivna kontrollåtgärderna
a) För de ändamål som anges i artikel 71 a och till dess         och bästa och mest ekonomiska bruk skall göras av de
   att de strategiska punkterna har angivits i tilläggsre­       inspektionsresurser som står till förfogande.
   glerna skall organets inspektörer ha tillträde till varje
   plats där begynnelserapporten eller inspektioner som
   utförts i samband med denna visar att kärnmaterial
   underställt kontroll enligt detta avtal finns.                                          Artikel 79

b) För de ändamål som anges i artikel 71 b skall inspek­         Organet kan utföra en rutininspektion per år rörande an­
   törerna ha tillträde till varje plats som anmälts till or­    läggningar och materialbalansområden utanför anlägg­
   ganet i enlighet med artikel 92 d iii eller 95 d iii.         ningar med kärnmaterial vars mängd eller årliga genom­
 ---pagebreak--- 18                                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             11 /Vol . 05

strömning, beroende på vilkendera som är störst, inte              vida det är av låg eller hög anrikningsgrad och dess
överstiger fem effektiva kilogram.                                 tillgänglighet,

                         Artikel 80
                                                                b) effektiviteten i gemenskapens övervakningssystem, däri
                                                                   inbegripet i vilken omfattning anläggningens driftsled­
Rutininspektionernas antal, omfattning, längd och för­             ning är funktionellt oberoende av gemenskapens
läggning i tiden samt tillvägagångssättet därvid skall i           övervakningssystem, i vilken utsträckning de i artikel
fråga om anläggningar med kärnmaterial vars mängd el­              32 angivna åtgärderna har genomförts av gemenska­
ler årliga genomströmning överstiger fem effektiva kilo­           pen, hur snabbt organet tillställts rapporter, deras
gram bestämmas på sådant sätt att i maximal- eller                 överensstämmelse med organets självständiga verifie­
gränsfall inspektionssystemet inte skall vara mera omfat­          ring, samt mängden och noggrannheten av det oredo­
tande än som är nödvändigt och tillräckligt för att bibe­          visade materialet enligt organets kontroller,
hålla en kontinuerlig kännedom om kärnmaterialets ge­
nomströmning och inventariet, och den maximala rutin­
inspektionsverksamheten rörande sådana anläggningar
skall bestämmas på följande sätt :
                                                                c) egenskaper hos staternas kärnbränslecykel, särskilt antal
                                                                   och typ av anläggningar med kärnmaterial som är un­
a) För reaktorer och förseglade lageranläggningar skall            derkastade kontroll enligt detta avtal, egenskaper hos
   den maximala totala rutininspektionen per år bestäm­            sådana anläggningar av betydelse för kontrollen enligt
   mas genom att en sjättedel av ett inspektionsmanår              detta avtal, särskilt inneslutningsgraden, i vilken ut­
   medges för varje sådan anläggning.                              sträckning sådana anläggningars konstruktion under­
                                                                   lättar kontrollen av genomströmning och inventering
                                                                   av kärnmaterialet, samt i vilken utsträckning upplys­
b) För andra anläggningar än reaktorer eller förseglade            ningar från olika materialbalansområden kan bringas i
   lageranläggningar, med plutonium eller uran anrikat             samband,
     till mera än 5 %, skall den maximala total rutinin­
     spektionen per år bestämmas genom att för varje så­
     dan anläggning medges 30 x j/E inspektionsmanda­
     gar per år, varvid E står för inventariet eller för den
     årliga genomströmningen av kärnmaterial, om denna          d) internationellt beroende, särskilt i vilken utsträckning
                                                                   kärnmaterial mottas från eller sänds till andra stater
     är större, uttryckt i effektiva kilogram. Det maximum
     som fastställts för en sådan anläggning skall dock inte       för användning eller bearbetning, kontrollverksamhet
     understiga 1,5 inspektionsmanår.                              från organets sida i samband därmed och i vilken ut­
                                                                   sträckning varje stats kärnverksamhet är samman­
                                                                   kopplad med andra staters, och
c) För anläggningar som inte avses i punkt a eller b skall
   den maximala totala rutininspektionen per år bestäm­
   mas genom att för varje sådan anläggning medges en
   tredjedel av ett inspektionsmanår plus 0,4 x E in­           e) teknisk utveckling inom kontrollområdet, däri inbegri­
   spektionsmandagar per år, varvid E står för inventa­            pet användning av statistisk teknik och stickprovstag­
   riet eller för den årliga genomströmningen av kärn­             ning för uppskattning av kärnmaterialgenomström­
   material, om denna är större, uttryckt i effektiva kilo­        ningen .
     gram.

Parterna i detta avtal kan överenskomma om att ändra
siffrorna för den maximala inspektionsverksamheten som                                  Artikel 82
anges i denna artikel efter beslut av styrelsen att en så­
dan ändring är skälig.
                                                                Organet och gemenskapen skall samråda om gemenska­
                                                                pen anser att inspektionsverksamheten utövas med alltför
                         Artikel 81                             stor koncentration till vissa anläggningar.

Om inte annat följer av artiklarna 78—80 skall kriteri­
erna för att bestämma rutininspektionernas antal, omfatt­
ning, längd och förläggning i tiden samt tillvägagångs­                         Anmälan om inspektioner
sättet därvid beträffande en anläggning inbegripa
                                                                                        Artikel 83

a) kärnmaterialets form, särskilt huruvida kärnmaterialet
   är i lös vikt eller ingår i ett antal skilda poster, dess    Organet skall göra förhandsanmälan " till gemenskapen
   kemiska sammansättning och, vad gäller uran, huru            och den berörda staten före inspektörernas ankomst till
 ---pagebreak--- 11 /Vol. 05                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      19

anläggningar eller materialbalansområden utanför         an­                   Tillsättning av inspektörer
läggningar med följande tids varsel :
                                                                                        Artikel 85

                                                                Följande förfarande skall tillämpas vid utseende av in­
                                                                spektörer :
a) För tillfälliga inspektioner enligt artikel 71 b, minst 24
   timmar och för inspektioner enligt artikel 71 a samt
   den verksamhet som avses i artikel 48 , minst en vecka.
                                                                a) Generaldirektören skall skriftligen meddela gemen­
                                                                   skapen och staterna namn, kvalifikationer, nationali­
                                                                   tet, ställning och andra relevanta enskildheter rörande
                                                                   varje tjänsteman vid organet som han föreslår skall
b) För särskilda inspektioner enligt artikel 73, så snart          utses till organets inspektör för staterna.
   som möjligt efter det att organet och gemenskapen
   har samrått såsom anges i artikel 77 och det förutsätts
   att en underrättelse om ankomsten normalt kommer             b) Gemenskapen skall inom trettio dagar efter det att
   att utgöra en del av samråden.                                  den mottagit ett sådant förslag meddela generaldirek­
                                                                   tören huruvida den godtar förslaget.

                                                                c) Generaldirektören skall utse varje tjänsteman som
c) För rutininspektioner enligt artikel 72, minst 24 tim­          godtagits av gemenskapen och staterna som en av or­
   mar i fråga om de anläggningar som avses i artikel              ganets inspektörer för staterna och skall underrätta
   80 b och förseglade lageranläggningar med plutonium             gemenskapen och staterna om sådana tillsättningar.
   eller uran anrikat till mer än 5 %, och en vecka i alla
   övriga fall.
                                                                d) Generaldirektören skall, vare sig det sker som svar på
                                                                   en begäran från gemenskapen eller på eget initiativ,
                                                                   omedelbart underrätta gemenskapen och staterna om
                                                                   ett återkallande av tillsättningen av en tjänsteman som
En sådan anmälan om inspektioner skall inbegripa in­               organets inspektör för staterna.
spektörernas namn och skall ange de anläggningar och
de materialbalansområden utanför anläggningarna som
skall besökas och de perioder under vilka de kommer att
besökas. Om inspektörerna kommer från platser utanför           För inspektörer som behövs för den verksamhet som
staterna skall organet även lämna förhandsbesked om ort         anges i artikel 48 och för att utföra tillfälliga inspektio­
och tidpunkt för deras ankomst till staterna.                   ner enligt artikel 71 a skall tillsättningsförfarandet om
                                                                möjligt vara avslutat inom trettio dagar efter det att detta
                                                                avtal trätt i kraft. Om det visar sig att en sådan tillsätt­
                                                                ning är omöjlig inom denna tidsfrist, skall inspektörer
                                                                för dessa ändamål utses tillfälligt.
                         Artikel 84

                                                                                        Artikel 86
Trots bestämmelserna i artikel 83 kan organet som en
kompletterande åtgärd utan förhandsbesked utföra en
del av rutininspektionerna enligt artikel 80 på grundval        Staterna skall så snabbt som möjligt bevilja eller förnya
av stickprovstagning. Vid utförandet av oanmälda in­            nödvändiga viseringar för varje inspektör som tillsatts i
spektioner skall organet ta hänsyn till varje driftsprogram     enlighet med artikel 85 .
som det tillställts i enlighet med artikel 64 b. Organet
skall dessutom, då det låter sig göra, på grundval av
driftsprogrammet periodiskt underrätta gemenskapen
och den berörda staten om sitt allmänna program för an­               Organets inspektörers uppträdande och besök
mälda och oanmälda inspektioner med angivande av de
allmänna perioder då inspektioner förutses. Vid utfö­                                    Artikel 87
rande av oanmälda inspektioner skall organet på allt sätt
eftersträva att minska de praktiska svårigheterna för ge­
menskapen och den berörda staten och för anläggningar­          Organets inspektörer skall vid fullgörande av sina upp­
nas driftsledning med beaktande av tillämpliga bestäm­          gifter enligt artiklarna 48 och 71—75 utöva sin verksam­
melser i artiklarna 44 och 89 . Likaledes skall gemenska­       het på ett sådant sätt att anläggningarnas montering, id­
pen och den berörda staten på allt sätt eftersträva att un­     rifttagning eller drift inte hindras eller försenas eller de­
derlätta inspektörernas arbete.                                 ras säkerhet påverkas.
 ---pagebreak--- 20                                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               11 /Vol . 05

Inspektörer skall i synnerhet inte sköta någon anläggning        a) vid transport till staterna, från den tidpunkt då sådant
själva eller beordra en anläggnings personal att vidta nå­          ansvar upphör för den stat från vilken materialet
gon åtgärd. Om inspektörer anser att vissa åtgärder en­             transporteras och senast vid den tidpunkt då materia­
ligt artiklarna 74 och 75 bör vidtas av driftsledningen i           let når sin bestämmelseort, och
en anläggning, skall de göra en anhållan om detta.

                                                                 b ) vid transport från staterna, intill den tidpunkt då den
                                                                     mottagande staten påtar sig sådant ansvar och senast
                         Artikel 88                                  vid den tidpunkt då kärnmaterialet når sin bestäm­
                                                                    melseort.

Då inspektörer begär tjänster i en stat, däri inbegripet
användning av utrustning i samband med utförandet av
inspektioner, skall den berörda staten och gemenskapen
                                                                 Den tidpunkt vid vilken ansvarets övergång kommer att
underlätta för inspektörerna att anlita sådana tjänster
och använda sådan utrustning.                                    äga rum skall bestämmas i enlighet med ett lämpligt ar­
                                                                 rangemang mellan gemenskapen och den berörda staten,
                                                                 å ena sidan, och den stat till vilken eller från vilken kärn­
                                                                materialet transporteras, å andra sidan. Varken gemen­
                                                                skapen eller en stat skall anses ha sådant ansvar för kärn­
                         Artikel 89                             material endast därför att kärnmaterialet transiteras ge­
                                                                nom eller över en stats territorium eller att det transpor­
                                                                teras på fartyg under en stats flagg eller i dess luftfartyg.
Gemenskapen och de berörda staterna skall ha rätt att
låta organets inspektörer vid sina inspektioner åtföljas av
gemenskapens inspektörer respektive representanter för
staterna, under förutsättning att organets inspektörer inte                          Utförsel från staterna
försenas därigenom eller på annat sätt hindras att full­
göra sina uppgifter.
                                                                                          Artikel 92

                                                                a) Gemenskapen skall underrätta organet om varje av­
                                                                    sedd utförsel från staterna av kärnmaterial som är un­
                                                                    derkastat kontroll enligt detta avtal, om sändningen
            MEDDELANDEN OM ORGANETS
                KONTROLLVERKSAMHET
                                                                    överstiger ett effektivt kilogram eller för anläggningar
                                                                    som normalt för ut betydande mängder till samma
                                                                    stat i sändningar som vardera understiger ett effektivt
                         Artikel 90                                 kilogram, om så fastställs i tilläggsreglerna.

Organet skall för de berörda parternas räkning infor­
mera gemenskapen om
                                                                b) En sådan underrättelse skall lämnas till organet efter
                                                                   slutförandet av de avtalsförhandlingar som leder till
                                                                    utförseln och inom den tidsfrist som fastställs i till­
                                                                    läggsreglerna.
a) resultaten av inspektionerna med tidsintervaller som
   skall anges i tilläggsreglerna, och

                                                                c) Organet och gemenskapen kan överenskomma om
                                                                    olika förfaranden för förhandsunderrättelse .
b) de slutsatser som det dragit av sin kontrollverksamhet.

                                                                d) Underrättelsen skall ange

     TRANSPORTER TILL ELLER FRÅN STATERNA

                         Artikel 91                                  i) identifieringen och om möjligt den beräknade
                                                                        mängden och sammansättningen av det kärnmate­
                                                                        rial som skall föras ut och det materialbalansom­
                 Allmänna bestämmelser
                                                                        råde varifrån det kommer,
Kärnmaterial som är eller skall vara underkastat kontroll
enligt detta avtal och som transporteras till eller från sta­
terna skall vid tillämpning av detta avtal anses vara under
gemenskapens och den berörda statens ansvar                         ii ) den stat för vilken kärnmaterialet är avsett,
 ---pagebreak--- 11 /Vol. 05                             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     21

   iii) de tidpunkter då och de platser där kärnmateria­         c) Organet och gemenskapen kan överenskomma om
        let skall iordningställas för sändning,                     olika förfarande för förhandsunderrättelse .

                                                                 d) Underrättelsen skall ange
   iv) de ungefärliga tidpunkterna för kärnmaterialets
       avsändning och ankomst, och
                                                                     i) kärnmaterialets identifiering och, om möjligt,
                                                                        väntade mängd och sammansättning,
   v) vid vilken punkt under transporten som den mot­
      tagande staten kommer att påta sig ansvaret för
      kärnmaterialet enligt detta avtal och det sannolika           ii) vid vilken punkt under transporten som gemen­
      datum då denna punkt kommer att nås .                             skapen och den berörda staten kommer att påta
                                                                        sig ansvaret för kärnmaterialet enligt detta avtal
                                                                        och det sannolika datum då denna punkt kommer
                                                                        att nås, och
                           Artikel 93

                                                                    iii) sannolikt datum för kärnmaterialets ankomst, den
Den i artikel 92 nämnda underrättelsen skall vara sådan                  plats där och den dag då det packas upp .
att organet, om så erfordras, kan företa en tillfällig in­
spektion för att identifiera och om möjligt verifiera kärn­
materialets mängd och sammansättning innan det förs ut
från staterna, med undantag för transporter inom ge­                                       Artikel 96
menskapen, och, om organet så önskar eller gemenska­
pen så begär, anbringa sigill på kärnmaterialet när det          Den underrättelse som anges i artikel 95 skall vara sådan
har iordningställts för sändning. Transporten av kärnma­         att organet, om så erfordras, kan företa en tillfällig in­
terialet skall dock inte på något sätt försenas genom åt­        spektion för att identifiera och om möjligt verifiera
gärder som vidtas eller övervägs av organet till följd av        mängden och sammansättningen av det kärnmaterial som
en sådan underrättelse .
                                                                 förs in till staterna, med undantag för transporter inom
                                                                 gemenskapen, vid den tid då sändningen packas upp.
                                                                 Uppackningen får dock inte försenas genom en åtgärd
                                                                 som vidtas eller övervägs av organet till följd av en sådan
                           Artikel 94                            underrättelse .

Om kärnmaterialet inte kommer att underkastas organets
kontroll i den mottagande staten, skall gemenskapen                                        Artikel 97
träffa sådana arrangemang att organet, inom tre måna­
der efter det att den mottagande staten övertagit ansvaret                             Särskilda rapporter
för kärnmaterialet erhåller den mottagande statens be­
kräftelse på överföringen.                                       Gemenskapen skall avge en särskild rapport såsom före­
                                                                 skrivs i artikel 68 om någon ovanlig händelse eller om­
                                                                 ständighet ger gemenskapen anledning att anta att det
                                                                 förekommer eller har förekommit förlust av kärnmate­
                    Införsel till staterna                       rial, däri inbegripet det fall att en betydande försening
                                                                 inträffat under en transport till eller från staterna.
                           Artikel 95

                                                                                        DEFINITIONER
a) Gemenskapen skall underrätta organet om varje av­
   sedd införsel till staterna av kärnmaterial som är un­
   derkastat kontroll enligt detta avtal, om sändningen                                    Artikel 98
   överstiger ett effektivt kilogram eller för anläggningar
   till vilka betydande mängder normalt transporteras            I detta avtal avses med :
   från samma stat i sändningar som vardera understiger
   ett effektivt kilogram, om så fastställs i tilläggsre­
   glerna.
                                                                 1 . A. Gemenskapen både

b ) Organet skall underrättas så långt i förväg som möj­                 a) den juridiska person som skapats genom För­
    ligt om den väntade ankomsten av kärnmaterialet och                     draget om upprättande av Europeiska atom­
   i alla händelser inom de tidsfrister som fastställs i till­              energigemenskapen (Euratom), som är part i
   läggsreglerna.                                                           detta avtal, och
 ---pagebreak--- 22                                         Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              11 /Vol . 05

         b ) de territorier som omfattas av fördraget.                G. Effektivt kilogram: en särskild enhet som används
                                                                         vid kontroll av kärnmaterial. Mängden effektiva
                                                                         kilogram erhålls genom att ta
     B. Stater, de icke-kärnvapenstater som är medlem­
        mar i gemenskapen och parter i detta avtal.
                                                                           a) för plutonium, dess vikt i kilogram,

2. A. Justering-, en anteckning i ett bokföringsregister
      eller en rapport utvisande en avsändar- respektive                   b) för uran med en anrikningsgrad av 0,01 (1 %)
      mottagarskillnad eller icke-redovisat material.                         eller mera, dess vikt i kilogram multiplicerad
                                                                              med kvadraten på dess anrikningsgrad,

     B. Årlig genomströmning, vid tillämpning av artik­
         larna 79 och 80 : den mängd kärnmaterial som år­                  c) för uran med en anrikningsgrad under 0,01
         ligen utföres ur en anläggning som arbetar med                       (1 %) och över 0,005 (0,5 %), dess vikt i kilo­
         nominell kapacitet.                                                  gram multiplicerad med 0,001 , och

     C. Sats : en andel kärnmaterial som behandlas som en                  d) för utarmat uran med en anrikningsgrad av
                                                                              0,005 (0,5 %) eller mindre, dess vikt i kilo­
         enhet för redovisningsändamål vid en nyckelkon­
         trollpunkt och för vilken sammansättningen och                       gram multiplicerad med 0,00005 .
         mängden definieras genom en enda serie specifi­
         kationer eller mätningar. Kärnmaterialet kan vara
         i lös vikt eller innefattas i ett antal separata poster.     H. Anrikning: den kombinerade vikten av isotoperna
                                                                           uran -233 och uran -235 i förhållande till vikten
                                                                           av det totala uranet i fråga.
     D. Satsdata : den totala vikten av varje element kärn­
        material och i fråga om plutonium och uran iso­
        topsammansättningen då så är tillämpligt. Redo­               I. Anläggning:
         visningsenheterna skall vara
                                                                           a) en reaktor, en kritisk anläggning, en konverte­
                                                                              ringsfabrik, en bränsletillverkningsfabrik, en
         a) plutoniuminnehållet uttryckt i gram,                              upparbetningsfabrik, en isotopsepareringsfa­
                                                                              brik eller en separat lageranläggning, eller
         b) det totala uranet uttryckt i gram samt innehål­
            let av uran - 235 plus uran -233 för uran anri­                b) varje plats där kärnmaterial i större mängder
            kat med dess isotoper, uttryck i gram, och                        än ett effektivt kilogram vanligen används.

         c) innehållet av torium, naturligt uran eller utar­          J.   Inventarieförändring-, en ökning eller minskning
            mat uran, uttryckt i kilogram.                                 satsvis av kärnmaterial inom ett materialbalans­
                                                                           område och en sådan förändring skall omfatta nå­
                                                                           got av följande :
         För rapporteringsändamål skall vikterna av en­
         skilda poster i satsen slås ihop före avrundning till
         närmaste redovisningsenhet.                                       a) Ökningar

     E. Bokfört inventarium för ett materialbalansområde :                     i) införsel,
        den algebraiska summan av det senaste fysiska in­
         ventariet i materialbalansområdet och alla inven­
         tarieförändringar som ägt rum sedan denna fy­                        ii) inhemsk tillförsel, dvs. tillförsel från andra
         siska inventering utfördes.                                              stater inom gemenskapen, från andra ma­
                                                                                  terialbalansområden,     från   okontrollerad
                                                                                  (icke-fredlig) verksamhet eller tillförsel där
     F. Rättelse: en anteckning i ett bokföringsregister el­                      kontroll påbörjas,
        ler en rapport i avsikt att rätta ett identifierat fel
        eller att återge en förbättrad mätning av en
        mängd som tidigare förts in i registret eller rap­                    iii) kärnmaterialproduktion, dvs. produktion
        porten. Varje rättelse måste identifiera den an­                           av särskilt klyvbart material i en reaktor,
        teckning som den avser.                                                   och
 ---pagebreak--- 1 l /Vol . 05                              Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     23

            iv) återkontroll, dvs. återinförande av kontroll          M. Materialbalansområde: ett område inom eller utan
                av kärnmaterial som tidigare fritagits                   för en anläggning där
                   därifrån på grund av dess användning eller
                   mängd.

        b) Minskningar                                                    a) mängden kärnmaterial i varje införsel till eller
                                                                             utförsel från varje materialbalansområde kan
                                                                              bestämmas, och
                 i) utförsel,

                ii) inhemsk försändning, dvs. försändelser                b) den fysiska inventeringen av kärnmaterial i
                   inom staterna till andra materialbalansom­                 varje materialbalansområde kan utföras, då så
                   råden eller försändelser till okontrollerad                erfordras, i enlighet med fastställda förfaran­
                    (icke-fredlig) verksamhet,                                den, för att fastställa materialbalansen för or­
                                                                              ganets kontrolländamål.

                iii) nukleär förlust, dvs. förlust av kärnmate­
                     rial beroende på dess övergång till annat
                     (andra) ämnen (-n) eller isotop (-er) till
                     följd av kärnreaktioner,                          N. O redovisat material: skillnaden mellan bokfört in­
                                                                          ventarium och fysiskt inventarium.

                iv) uppmätt kassering, dvs. kärnmaterial som
                    uppmätts eller beräknats på grundval av
                    mätningar och som bortskaffats på sådant           O. Kärnmaterial: varje atområbränsle eller särskilt
                    sätt att det inte är lämpligt för vidare               klyvbart material såsom det definieras i stadgans
                    kärnanvändning,                                        artikel XX. Benämningen atområbränsle skall inte
                                                                           tolkas som tillämplig på malm eller malmavfall.
                                                                           Ett beslut av styrelsen stadgas enligt artikel XX
                v) kvarhållet avfall, dvs . kärnmaterial från              efter det att detta avtal trätt i kraft att utöka de
                   bearbetning eller driftsolyckshändelse som              material som anses utgöra atområbränsle eller sär­
                    anses oåtervinnbart för närvarande men                 skilt klyvbart material skall få verkan under detta
                    som kan lagras,                                        avtal först sedan det godtagits av gemenskapen
                                                                           och staterna.

                vi) fritagande, dvs. fritagande av kärnmaterial
                    från kontroll till följd av materialets an­
                    vändning eller mängd, och
                                                                       P. Fysiskt inventarium-, summan av samtliga upp­
                                                                          mätta eller härledda uppskattningar av satsmäng­
            vii) annan förlust, till exempel skadeförlust                 der kärnmaterial till hands vid en viss tidpunkt
                 (dvs. oavsiktlig och oersättlig förlust av               inom ett materialbalansområde, erhållen i enlighet
                                                                           med fastställda förfaranden.
                 kärnmaterial till följd av driftsolyckshän­
                 delse) eller stöld.

   K. Nyckelmätningspunkt: en plats där kärnmaterial                   Q. Avsändar- respektive mottagarskillnad: skillnaden
        förekommer i sådan form att det kan mätas för
                                                                          mellan mängden kärnmaterial i en sats såsom den
        bestämning av materialgenomströmning eller in­                    angivits i det utgående materialbalansområdet och
        ventering. Nyckelmätningspunkter omfattar så­                     såsom den uppmätts i det mottagande materialba­
        lunda — men begränsas inte till — inmatningar                      lansområdet.
        och utmatningar (inbegripet uppmätta kasse­
        ringar) och lager inom materialbalansområden.

   L. Inspektionsmanår, vid tillämpning av artikel 80 :                R. Källdata: de data som registrerats under mätning
      300 inspektionsmandagar, varvid en mandag bes­                       eller kalibrering eller som använts för att härleda
      tår av en dag varunder en enda inspektör har till­                   empiriska samband och som identifierar kärnma­
      träde till en anläggning när som helst under sam­                    terial och ger satsdata. Källdata kan t.ex. omfatta
      manlagt högst åtta timmar.                                           föreningars vikt, omräkningsfaktorer för att fast
 ---pagebreak--- 24                                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           11 /Vol . 05

        ställa ämnesvikter, specifika vikter, ämneskoncen­           förhållanden, och när därmed kombineras uppgif­
        tration, isotopförhållanden, samband mellan                  ter från samtliga strategiska punkter, nödvändiga
        volym och manometeravläsningar och samband                   och tillräckliga upplysningar för genomförande av
        mellan framställt plutonium och utvecklad energi.            kontrollåtgärder erhålls och verifieras. En strate­
                                                                     gisk punkt kan innefatta varje plats där nyckel­
                                                                     kontroll i samband med materialbalansredovis­
     S. Strategisk punkt, en plats utvald under granskning           ningen utförs och där inneslutnings- och övervak­
        av konstruktionsupplysningar där under normala               ningsåtgärder företas.
 ---pagebreak--- 11 /Vol. 05                            Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      25

                                                       PROTOKOLL

                         Artikel 1                                                       Artikel 6

Detta protokoll kompletterar vissa av bestämmelserna i          Gemenskapen skall samla in rapporter från driftsledning­
avtalet och fastställer särskilt villkor och förfaranden ge­    arna, föra centraliserade räkenskaper baserade på dessa
nom vilka samarbetet vid tillämpning av de kontrollåt­          rapporter, och utföra den tekniska och räkenskapsmäs­
gärder som fastställs i avtalet kan genomföras för att          siga kontrollen och analysen av de upplysningar som er­
undvika onödiga dubbelkontroller i gemenskapens kon­            hållits .
trollverksamhet.

                                                                                         Artikel 7

                         Artikel 2                              När det arbete som avses i artikel 6 i detta protokoll har
                                                                avslutats skall gemenskapen månadsvis utarbeta rapporter
                                                                om inventarieförändringar och tillställa organet dessa
Gemenskapen skall, på grundval av det överenskomna              inom de tidsfrister som fastställs i tilläggsreglerna.
vägledande frågeformulär som bifogats tilläggsreglerna,
samla in de uppgifter om anläggningar och kärnmaterial
utanför anläggningar som skall tillställas organet enligt
avtalet.                                                                                 Artikel 8

                                                                Gemenskapen skall dessutom tillställa organet material­
                                                                balansrappporter och listor över fysiskt inventarium lika
                                                                ofta som de fysiska inventeringar som fastställs i tilläggs­
                         Artikel 3                              reglerna utförs.

Organet och gemenskapen skall tillsammans utföra den
undersökning av konstruktionsupplysningar som fastställs
i artikel 46 a—f i avtalet och skall ta med de resultat man                              Artikel 9
enats om i tilläggsreglerna. Den kontroll av konstruk­
tionsupplysningar som fastställs i artikel 48 i avtalet skall   Utformningen och framläggandet av de rapporter som
utföras av organet i samarbete med gemenskapen.                 avses i artiklarna 7 och 8 i detta protokoll skall, som av­
                                                                talat mellan organet och gemenskapen, närmare anges i
                                                                tilläggsreglerna.

                         Artikel 4                                                      Artikel 10

När gemenskapen tillställer organet den information som         Den rutininspektionsverksamhet som gemenskapen och
avses i artikel 2 i detta protokoll skall den även över­        organet utför inom ramarna för avtalet, inbegripet in­
lämna upplysningar om de inspektionsmetoder som den             spektioner enligt artikel 84 i avtalet, skall samordnas i
föreslår skall användas liksom fullständiga förslag, inbe­      enlighet med bestämmelserna i artiklarna 11—23 i detta
gripet översikter av inspektionsverksamheten för rutinin­       protokoll.
spektioner, till de standardformulär som skall bifogas till­
läggsreglerna och som rör anläggningar och materialba­
lansområden utanför anläggningar.
                                                                                         Artikel 11

                                                                Vid fastställandet av faktiskt antal, regelbundenhet,
                                                                längd, tidpunkter och förfarande för organets inspektio­
                          Artikel 5                             ner skall, med förbehåll för artiklarna 79 och 80 i avta­
                                                                let, vad gäller varje anläggning hänsyn tas till den in­
                                                                spektionsverksamhet som gemenskapen utför inom ra­
Gemenskapen och organet skall tillsammans utarbeta de           marna för dess multinationella kontrollsystem i enlighet
standardformulär som skall bifogas tilläggsreglerna.            med bestämmelserna i detta protokoll.
 ---pagebreak--- 26                                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              11 /Vol. 05

                         Artikel 12                                                      Artikel 14

Den inspektionsverksamhet som enligt avtalet utförs för          a) Med förbehåll för villkoren i artikel 13 i detta proto­
varje anläggning skall fastställas på grundval av kriteri­          koll, skall organets inspektioner utföras samtidigt med
erna i artikel 81 i avtalet. Dessa kriterier skall tillämpas i      gemenskapens inspektionsverksamhet. Organets in­
enlighet med de regler och metoder som fastställs i till­           spektörer skall närvara vid genomförandet av vissa av
läggsreglerna, vilka har använts för beräkning av inspek­           gemenskapens inspektioner.
tionsverksamheten i särskilda exempel som bifogats till­
läggsreglerna. I enlighet med artikel 7 i avtalet skall
dessa regler och metoder regelbundet ses över för att ta         b ) Om organet på detta sätt kan uppnå målen för de ru­
hänsyn till ny teknologisk utveckling på kontrollområdet             tininspektioner som fastställs i avtalet, skall organets
och gjorda erfarenheter.                                             inspektörer, med förbehåll för bestämmelserna i
                                                                     punkt a, genomföra bestämmelserna i artiklarna 74
                                                                     och 75 i avtalet genom att observera den inspektions­
                                                                     verksamhet som gemenskapens inspektörer utför,
                                                                     dock under förutsättning att
                         Artikel 13

Denna inspektionsverksamhet, uttryckti form av översik­              i) den inspektionsverksamhet som organets inspektö­
ter av den överenskomna, faktiska inspektionsverksam­                   rer skall utföra på ett annat sätt än genom att ob­
heten, skall fastställas i tilläggsreglerna tillsammans med             servera den inspektionsverksamhet som gemenska­
relevanta beskrivningar av tillvägagångssättet för den                  pens inspektörer utför, och som kan förutses, fast­
kontroll och omfånget av de inspektioner som skall utfö­                ställs närmare i tilläggsreglerna, och
ras av gemenskapen och organet. Denna inspektions­
verksamhet skall, under normala driftsförhållanden och
på de villkor som fastställs nedan, utgöra den faktiska             ii) organets inspektörer vid en inspektion får utföra
optimala inspektionsverksamhet som i enlighet med avta­                 annan inspektionsverksamhet än att observera den
let utförs vid anläggningen :                                           inspektionsverksamhet som gemenskapens inspek­
                                                                        törer utför, om de anser att detta är väsentligt och
                                                                        brådskande, och om organet inte på något annat
                                                                        sätt kan uppnå målen för sina rutininspektioner
                                                                       och att detta inte kunde förutses .
a) De upplysningar om gemenskapens kontroll enligt ar­
   tikel 32 i avtalet och på det sätt som fastställs i till­
   läggsreglerna skall även fortsättningsvis gälla.
                                                                                         Artikel 15

                                                                 Den allmänna tidsplanen och organisationen av gemen­
b) De upplysningar som tillställs organet enligt artikel 2 i     skapens inspektioner enligt avtalet skall fastställas av ge­
   detta protokoll skall även fortsättningsvis gälla.            menskapen i samråd med organet.

                                                                                         Artikel 16
c) Gemenskapen skall även fortsättningsvis framlägga de
   rapporter som avses i artiklarna 60, 61 , 63—65 och           Bestämmelser om att organets inspektörer får närvara vid
   67—69 i avtalet och på det sätt som fastställs i till­        utförandet av vissa av gemenskapens inspektioner skall
   läggsreglerna.                                                på förhand fastställas gemensamt av organet och gemen­
                                                                 skapen för varje typ av anläggning och i den mån det
                                                                 behövs, för enskilda anläggningar.

d) De bestämmelser om samordning av inspektionsverk­
   samheten enligt artiklarna 10—23 i detta protokoll                                    Artikel 17
   skall även fortsättningsvis tillämpas på det sätt som
   fastställs i tilläggsreglerna.
                                                                 För att organet, på grundval av behovet av statistiska
                                                                 prover, skall kunna fatta beslut om att närvara vid en
                                                                 bestämd inspektion utförd av gemenskapen, skall gemen­
                                                                 skapen på förhand tillställa organet en uppställning av
e) Gemenskapen skall i enlighet med denna artikel ge­            antal, typer och innehåll i de beståndsdelar som skall in­
   nomföra sin inspektionsverksamhet avseende anlägg­            spekteras, baserad på de upplysningar som anläggningens
   ningar på det sätt som fastställs i tilläggsreglerna.         driftsledning ställt till gemenskapens förfogande.
 ---pagebreak--- 11 /Vol . 05                          Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     27

                        Artikel 18                                                     Artikel 23

Organet och gemenskapen skall på förhand enas om all­          De fysiska inventeringar som skall utföras av driftsled­
männa tekniska förfaranden för varje typ av anläggning         ningarna och verifieras i kontrollsyfte skall genomföras
och, i den mån det behövs, för enskilda anläggningar, i        regelbundet och i överensstämmelse med de riktlinjer
synnerhet vad avser                                            som fastställs i tilläggsreglerna. Om det inom ramen för
                                                               avtalet anses nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder av­
                                                               seende fysisk inventering, skall dessa behandlas i den
                                                               samarbetskommitté som upprättas enligt artikel 25 i detta
a) fastställande av metoder för statistisk stickprovstag­      protokoll och genomföras i samråd.
   ning, och

                                                                                       Artikel 24

b) efterkontroll och identifiering av standarder.
                                                               Om organet kan uppnå målen för de inspektioner som
                                                               fastställs i avtalet genom att observera den inspektions­
                                                               verksamhet som utförs av gemenskapens inspektörer
                                                               skall den göra detta.
                        Artikel 19

De bestämmelser om samordning som i tilläggsreglerna                                   Artikel 25
fastställs för varje typ av anläggning skall utgöra grund­
val för de bestämmelser om samordning som skall fast­
ställas närmare i varje standardformulär för anlägg­           a) För att underlätta tillämpningen av avtalet och detta
ningar.                                                           protokoll skall en samarbetskommitté upprättas bestå­
                                                                  ende av företrädare för gemenskapen och för organet.

                                                               b) Kommittén skall sammanträda minst en gång om året
                        Artikel 20                                för att

De särskilda samordningsåtgärder för de förhållanden
som närmare anges i standardformulären för anlägg­                 i) särskilt granska genomförandet av de bestämmel­
ningar i enlighet med artikel 19 i detta protokoll, skall             ser om samarbete som fastställs i detta protokoll,
fastställas gemensamt av de tjänstemän från gemenska­                 inbegripet de överenskomna översikterna av in­
pen och organet som särskilt utsetts till detta.                      spektionsverksamheten,

                                                                   ii) undersöka utvecklingen av metoder och tekniska
                        Artikel 21
                                                                       förfaranden på kontrollområdet,

Gemenskapen skall tillställa organet sina arbetsdokument          iii) behandla varje fråga som förelagts den till följd
från inspektioner där organets inspektörer närvarat samt               av de periodiska sammanträden som avses i c.
inspektionsrapporter från alla övriga inspektioner som
utförts av gemenskapen i enlighet med avtalet.
                                                               c) Kommittén skall regelbundet sammanträda på en
                                                                  lägre nivå för att särskilt, och i den mån det behövs,
                                                                  för varje enskild anläggning diskutera genomförandet
                        Artikel 22                                av de samordningsåtgärder som fastställs i detta pro­
                                                                  tokoll, inbegripet, med beaktande av den tekniska och
                                                                  driftsmässiga utvecklingen, uppdatering av överens­
I enlighet med vad som avtalats på förhand och närmare            komna översikter av inspektionsverksamheten, vad
fastställs i detta protokoll skall de prover av kärnmaterial      avser förändringar i anläggningens genomströmning,
som är avsedda för organet tas från samma slumpmässigt            inventarieförteckning och driftsprogram, och tillämp­
valda satser eller beståndsdelar som de prover som är av­         ningen av inspektionsförfaranden vid olika former av
sedda för gemenskapen, och samtidigt som gemenska­                rutininspektionsverksamhet, samt behovet av statis­
pens prover, förutom i de fall då organet, för att behålla        tiska prover i allmänhet. De frågor som inte kan av­
sin inspektionsverksamhet på en så låg nivå som är prak­          göras skall hänskjutas till de sammanträden som avses
tiskt möjlig, eller för att sänka den till en sådan nivå.         i b.
 ---pagebreak--- 28                                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             11 /Vol . 05

d) Utan att detta påverkar de brådskande åtgärder som               lösning på problemet kan kommittén framlägga lämp­
   kan visa sig vara nödvändiga enligt avtalet, skall kom­          liga förslag till parterna, i synnerhet vad avser en än­
   mittén, om det uppstår problem vid tillämpningen av              dring av översikterna av inspektionsverksamheten vid
   artikel 13 i detta protokoll och i synnerhet om orga­            rutininspektioner.
     net anser att de villkor som fastställs däri inte har
     uppfyllts, sammanträda snarast möjligt på lämplig
     nivå för att undersöka situationen och diskutera de         c) Kommittén skall, vid behov, utarbeta förslag avseende
     åtgärder som skall vidtas. Om det inte går att finna en        frågor som kräver parternas samtycke.