CELEX: 62007TJ0369
Language: hu
Date: 2011-03-22
Title: A Törvényszék (harmadik tanács) 2011. március 22-i ítélete. # Lett Köztársaság kontra Európai Bizottság. # Környezet - 2003/87/EK irányelv - Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeinek kereskedelmi rendszere - A kibocsátási egységeknek a 2008 és 2012 közötti időszakra vonatkozó nemzeti kiosztási terve Lettországban - Három hónapos határidő - A 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése. # T-369/07. sz. ügy

T‑369/07. sz. ügy
      Lett Köztársaság
      kontra
      Európai Bizottság
      „Környezet – 2003/87/EK irányelv – Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeinek kereskedelmi rendszere – A kibocsátási egységeknek a 2008 és 2012 közötti időszakra vonatkozó nemzeti kiosztási terve Lettországban – Három hónapos határidő – A 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése”
      Az ítélet összefoglalása
      1.      Megsemmisítés iránti kereset – Tagállamok keresete
      (EUMSZ 263. cikk)
      2.      Környezet – Levegőszennyezés – 2003/87 irányelv – Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeinek kiosztására vonatkozó
            nemzeti terv (NKT) – Tagállam általi értesítés – A Bizottság ellenőrzési hatásköre – Terjedelem – A Bizottság határozatának
            jogi jellege
      (2003/87 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 9. cikk, (3) bekezdés)
      3.      Környezet – Levegőszennyezés – 2003/87 irányelv – Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeinek kiosztására vonatkozó
            nemzeti terv (NKT) – Tagállam általi értesítés – Fogalom
      (2003/87 európai parlamenti és tanácsi irányelv, 9. cikk, (3) bekezdés)
      4.      Intézmények jogi aktusai – Az érvényesség vélelme – Nem létező aktus – Fogalom
      (EUMSZ 288. cikk)
      1.      Bármely tagállam jogosult arra, hogy megsemmisítés iránti keresettel vitassa a Bizottság határozatainak jogszerűségét, anélkül
         hogy e jog gyakorlása függene az eljáráshoz fűződő érdek igazolásától. Valamely tagállamnak tehát a keresete elfogadhatóságához
         csak azt kell bizonyítania, hogy a Bizottság általa megtámadott jogi aktusa joghatásokat fejt ki a vonatkozásában. Az eljáráshoz
         fűződő érdek kizárólag a természetes vagy jogi személyek, és nem az uniós intézmények vagy a tagállamok által benyújtott keresetekre
         vonatkozik.
      
      Továbbá az eljáráshoz fűződő érdek fogalmát nem szabad összekeverni a megtámadható jogi aktus fogalmával, amelynek értelmében
         ahhoz, hogy egy jogi aktus megsemmisítés iránti kereset tárgyát képezze, annak sérelem okozására alkalmas joghatások kiváltására
         kell irányulnia, amit a tartalma alapján kell meghatározni.
      
      Valamely tagállam által közölt, az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeinek kiosztására vonatkozó nemzeti terv (NKT)
         módosításáról szóló bizottsági határozat tartalmánál fogva ilyen joghatásokat keletkeztet.
      
      (vö. 33., 34. pont)
      2.      Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61 irányelv
         módosításáról szóló 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének alapján a Bizottság által végrehajtott előzetes vizsgálat nem
         vezet szükségszerűen a Bizottság határozatának elfogadásához. Jóllehet a Bizottság az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási
         egységeinek kiosztására vonatkozó nemzeti tervről (NKT) szóló értesítést követően mindenképpen köteles arra, hogy gondosan
         és pártatlanul megvizsgálja a szóban forgó NKT‑nak a 2003/87 irányelv III. mellékletének követelményeivel és 10. cikkének
         rendelkezéseivel való összeegyeztethetőségét, az „elutasíthatja” kifejezésből mindenesetre az következik, hogy a Bizottság
         e tekintetben bizonyos diszkrecionális jogkörrel rendelkezik. Ebből továbbá az következik, hogy ha a Bizottság a valamely
         tagállam NKT‑jéről szóló értesítéstől számított három hónapos határidőn belül lemond e jogköre gyakorlásáról, a tagállam főszabály
         szerint végrehajthatja NKT‑jét a 2003/87 irányelv 11. és ezt követő cikkeiben meghatározott feltételek mellett anélkül, hogy
         ehhez szükség lenne a Bizottság jóváhagyására. Ily módon az NKT‑ra irányuló vizsgálati eljárást nem feltétlenül kell alakszerű
         határozattal lezárni, többek között akkor nem, ha a tagállam ezen eljárás során valamennyi kért módosítást végrehajtja.
      
      Ezzel szemben a Bizottság élhet határozathozatali jogkörével a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének második mondata
         értelmében, amennyiben a tagállam a felhozott kifogások ellenére tartózkodik NKT‑je módosításától, illetve megtagadja a módosítást
         a három hónapos határidő lejárta előtt. A Bizottság ilyen elutasító határozatának hiányában ugyanis a közölt NKT véglegessé
         válik, és jogszerűségi vélelem fűződik hozzá, amely lehetővé teszi a tagállam általi végrehajtását.
      
      A vizsgálati eljárás egy későbbi szakaszában, nevezetesen a közölt NKT‑vel vagy annak egy részével kapcsolatos bizottsági
         kifogásemelést követően történő módosításoknak pontosan az a céljuk, hogy elhárítsák a Bizottság által eredetileg felhozott,
         a III. mellékletben felsorolt követelményekkel és a 2003/87 irányelv 10. cikkének rendelkezéseivel való összeegyeztethetőséggel
         kapcsolatos kifogásokat. Következésképpen a módosítások bizottsági elfogadása csupán a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése
         által ráruházott, korlátozott vizsgálati és elutasítási jogköre keretében az általa megfogalmazott eredeti kifogásemelés szükségszerű
         következménye, és nem valamely általános engedélyezési jogkör kifejeződése. Egyébiránt az NKT‑n végzett módosítások Bizottság
         általi elfogadásának nem kell az általa hozott, alakszerű határozat tárgyát képeznie. Épp ellenkezőleg, ez az értelmezés egyfelől
         ellentétes lenne azzal az elvvel, miszerint a Bizottság nem rendelkezik az NKT engedélyezésének általános jogkörével. Másfelől
         nem felel meg a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdése harmadik mondata felépítésének, amely csak az elutasító határozatról
         rendelkezik, az engedélyező határozatról azonban nem.
      
      (vö. 47., 48. pont)
      3.      Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61 irányelv
         módosításáról szóló, 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése alapján indított eljárás célja – a Bizottság előzetes vizsgálatára
         vonatkozó lehetőségen kívül –, hogy jogbiztonságot nyújtson a tagállamoknak, és különösen lehetővé tegye számukra, hogy gyorsan,
         rövid határidőn belül megtudják, hogy az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeinek kiosztására vonatkozó nemzeti tervük
         (NKT) alapján hogyan osszák ki a kibocsátási egységeket, és miként kezeljék a kibocsátáskereskedelmi rendszert az érintett
         kiosztási időszak során. Ezen időszak korlátozott, három vagy öt évig tartó hosszára tekintettel (a 2003/87 irányelv 11. cikke)
         ugyanis jogos érdeke fűződik a Bizottságnak és a tagállamoknak ahhoz, hogy az NKT tartalmával kapcsolatos valamennyi vitát
         gyorsan rendezzék, és hogy ez az NKT az érvényességi időszaka során ne legyen kitéve annak a kockázatnak, hogy a Bizottság
         kifogást emel ellene.
      
      E megfontolásokat valamennyi NKT‑re alkalmazni kell, attól a kérdéstől függetlenül, hogy az eredetileg közölt változatról
         vagy egy felülvizsgált és később közölt változatról van‑e szó. Ráadásul a Bizottsággal szembeni azon követelmény, hogy egy
         felülvizsgált NKT‑ről szóló értesítést követően gyors és hatékony ellenőrzést végezzen, még inkább jelentőséggel bír akkor,
         ha ezen ellenőrzést már megelőzte az eredeti NKT vizsgálatának első szakasza, amely – adott esetben – elutasító határozat
         elfogadásához, ezt követően pedig a szóban forgó NKT módosításához vezetett. Márpedig, ha a Bizottság azt állítja, hogy anélkül
         jogosult valamely NKT javasolt módosításainak vagy valamely felülvizsgált NKT‑nak a vizsgálatára, hogy be kellene tartania
         a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos határidőt, akkor ez az állítás alkalmas arra, hogy meghiúsítsa
         a gyors és hatékony ellenőrzés célkitűzésének megvalósulását, és sérti azt a jogbiztonságot, amelyre az értesítést végző tagállam
         azért jogosult, hogy a szóban forgó irányelv 11. cikke értelmében a kereskedelmi időszak kezdetét megelőzően ki tudja osztani
         a kibocsátási egységeket a területén található létesítmények számára.
      
      Következésképpen az értesítésnek a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése szerinti fogalma magában foglalja az NKT‑ről
         szóló eredeti értesítést és az NKT különböző változatairól szóló további értesítéseket is, ily módon ezen értesítések mindegyike
         új három hónapos határidő számításának kezdetét jelenti.
      
      (vö. 54., 55., 57. pont)
      4.      Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61 irányelv
         módosításáról szóló  2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos határidő be nem tartásával kapcsolatos
         eljárási hiba nem annyira súlyos és nyilvánvaló, hogy igazolja a megtámadott határozat semmis aktussá minősítését. Az intézmények
         jogi aktusait – még ha hibásak is – ugyanis főszabály szerint megilleti a jogszerűség vélelme, és ennélfogva mindaddig joghatásokat
         váltanak ki, amíg azokat vissza nem vonják, megsemmisítés iránti kereset alapján meg nem semmisítik, illetve előzetes döntéshozatal
         iránti kérelem vagy jogellenességi kifogás következtében érvénytelennek nem nyilvánítják.
      
      A 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése alapján folytatott vizsgálati eljárás keretében és annak sajátosságaira figyelemmel,
         az abban álló jogellenességből, hogy a megtámadott határozat késedelmes, nem következik, hogy e határozatot semmisnek kell
         minősíteni, mivel a jogbiztonság alapelvére figyelemmel valamely aktus nem létező jellegének megállapítására kizárólag szélsőséges
         körülmények között kerülhet sor.
      
      (vö. 61. pont)
A TÖRVÉNYSZÉK ÍTÉLETE (harmadik tanács)
      2011. március 22.*(1)
      
      „Környezet – 2003/87/EK irányelv – Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeinek kereskedelmi rendszere – A kibocsátási egységeknek a 2008 és 2012 közötti időszakra vonatkozó nemzeti kiosztási terve Lettországban – Három hónapos határidő – A 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése”
      A T‑369/07. sz. ügyben,
      a Lett Köztársaság (képviselik kezdetben: E. Balode‑Buraka és K. Bārdiņa, később: L. Ostrovska és végül: L. Ostrovska és K. Drēviņa, meghatalmazotti
         minőségben)
      
      felperesnek,
      támogatják:
      a Litván Köztársaság (képviseli: D. Kriaučiūnas, meghatalmazotti minőségben)
      
      és
      a Szlovák Köztársaság (képviseli kezdetben: J. Čorba, később: B. Ricziová, meghatalmazotti minőségben)
      
      beavatkozók,
      az Európai Bizottság (képviselik: U. Wölker, E. Kalnins és I. Rubene, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen,
      támogatja:
      Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága (képviseli kezdetben: Z. Bryanston‑Cross, később: S. Behzadi‑Spencer, I. Rao és F. Penlington, meghatalmazotti minőségben,
         segítőjük: J. Maurici barrister)
      
      beavatkozó,
      a Lett Köztársaság által a 2008 és 2012 közötti időszakot illetően, az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen
         belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13‑i 2003/87/EK
         európai parlamenti és tanácsi irányelvnek (HL L 275., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.) megfelelően
         közölt, az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeire vonatkozó nemzeti kiosztási terv módosításáról szóló, 2007. július
         13‑i C (2007) 3409 bizottsági határozat megsemmisítése iránt benyújtott kérelme tárgyában,
      
      A TÖRVÉNYSZÉK (harmadik tanács),
      tagjai: J. Azizi elnök (előadó), E. Cremona és S. Frimodt Nielsen bírák,
      hivatalvezető: K. Pocheć tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2010. szeptember 21‑i tárgyalásra,
      meghozta a következő
      Ítéletet
       Jogi háttér
       Az Egyesült Nemzetek éghajlatváltozási keretegyezményére és a Kiotói jegyzőkönyvre vonatkozó nemzetközi és közösségi szabályozás
      1        Az Egyesült Nemzetek New Yorkban 1992. május 9‑én elfogadott éghajlatváltozási keretegyezményének (a továbbiakban: UNFCCC)
         – amelyet az Európai Közösség nevében a Tanács az UNFCCC megkötéséről szóló, 1993. december 15‑i 94/69/EK tanácsi határozattal
         (HL L 33., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 19. kötet, 167. o.) hagyott jóvá – végső célja, hogy olyan szinten
         stabilizálják az üvegházhatást okozó gázok koncentrációját a légkörben, amely meggátolja az éghajlati rendszerre gyakorolt
         káros, emberi eredetű hatást. Az UNFCCC I. melléklete tartalmazza a részes államok listáját, amelyen szerepel a Lett Köztársaság
         is, amely másrészt e mellékletben az országok azon csoportjába került besorolásra, amelyek a piacgazdaságra való áttérés folyamatában
         vannak. Az UNFCCC 1994. március 21‑én lépett hatályba a Közösségben.
      
      2        A UNFCCC végső céljának elérése érdekében 1997. december 11‑én elfogadták az UNFCCC Kiotói Jegyzőkönyvét (1/CP.3 határozat
         „[az UNFCCC] Kiotói Jegyzőkönyvének elfogadása”). A Kiotói Jegyzőkönyv A. mellékletében szerepel az üvegházhatást okozó gázok
         és a Kiotói Jegyzőkönyv hatálya alá tartozó ágazatok, illetve forráskategóriák listája. A Kiotói Jegyzőkönyv B. mellékletében
         szerepel a Kiotói Jegyzőkönyv részes feleinek mennyiségileg meghatározott kibocsátáskorlátozási vagy ‑csökkentési kötelezettségvállalásainak
         listája, a Lett Köztársaságét is beleértve, amelynek csökkentési célja ily módon 8%‑ban került rögzítésre.
      
      3        2002. április 25‑én az Európai Unió Tanácsa elfogadta az [UNFCCC] Kiotói Jegyzőkönyvének az Európai Közösség nevében történő
         jóváhagyásáról, valamint az abból származó kötelezettségek közös teljesítéséről szóló 2002/358/EK határozatot (HL L 130.,
         1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 42. kötet, 24. o.). A Kiotói Jegyzőkönyvnek, valamint annak A. és B. mellékletének
         szövegét is tartalmazza a 2002/358 határozat I. melléklete. A Kiotói Jegyzőkönyv 4. cikkével összhangban az Európai Közösség
         és annak tagállamai részére meghatározott kibocsátási szintek megállapítására szolgáló, mennyiségileg meghatározott kibocsátáskorlátozási
         vagy ‑csökkentési kötelezettségvállalások táblázata a 2002/358 határozat II. mellékletében szerepel.
      
       Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerére vonatkozó szabályozás
      4        A 2004. október 27‑i 2004/101/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 338., 18. o.) módosított, az üvegházhatást
         okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv
         módosításáról szóló, 2003. október 13‑i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 275., 32. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o.) 1. cikke előírja:
      
      „Ez az irányelv az üvegházhatású gázok kibocsátásának költséghatékony és gazdaságilag eredményes csökkentésének ösztönzése
         érdekében létrehozza a Közösségben az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei kereskedelmének rendszerét […].”
      
      5        A 2003/87 irányelv 9. cikke a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1) A 11. cikk (1) és (2) bekezdésében említett minden egyes időszak vonatkozásában, minden tagállam kidolgozza saját nemzeti
         tervét, hogy összesen hány egységet kíván az adott időszakra kiosztani és azokat miként kívánja kiosztani. A tervet tényszerű
         és átlátható követelményrendszerre kell alapozni, ideértve a III. mellékletben felsoroltakat, illetve a közvélemény észrevételeinek
         megfelelő figyelembevételét. A Bizottság, a Szerződés sérelme nélkül legkésőbb 2003. december 31‑ig kidolgozza a III. mellékletben
         felsorolt követelmények végrehajtásához szükséges iránymutatást.
      
      A 11. cikk (1) bekezdésében említett időszakra vonatkozó tervet legkésőbb 2004. március 31‑ig kell közzétenni, valamint a
         Bizottságot és a többi tagállamot arról értesíteni. Az azt követő időszakokra vonatkozó terveket legalább 18 hónappal a tárgyidőszakot
         megelőzően kell közzétenni, valamint a Bizottságot és a többi tagállamot azokról értesíteni.
      
      (2)      A nemzeti kiosztási terveket a [2003/87 irányelv] 23. cikk[ének] (1) bekezdésében említett bizottság vizsgálja meg.”
      (3)      A Bizottság a tagállam nemzeti kiosztási tervéről szóló (1) bekezdés szerinti értesítés megküldésétől [helyesen: A Bizottság
         a tagállam nemzeti kiosztási tervéről szóló értesítésnek az (1) bekezdésnek megfelelően történt megküldésétől] számított három
         hónapon belül elutasíthatja az adott tervet vagy annak egy részét, amennyiben az nem áll összhangban a III. mellékletben felsorolt
         követelményekkel vagy a 10. cikk tartalmával. A tagállam csak akkor hozhatja meg a 11. cikk (1) vagy (2) bekezdésében meghatározott
         határozatokat, ha a Bizottság elfogadta a javasolt módosításokat. A Bizottság az elutasító határozatát megindokolja.”
      
      6        A 2003/87 irányelv 11. cikkének (2) bekezdése értelmében:
      
      „A 2008. január 1‑jével kezdődő ötéves időszakra, valamint az azt követő ötéves időszakokra vonatkozóan minden tagállam eldönti,
         hogy az adott időszakra hány egységet fog kiosztani összesen, valamint megkezdi az egységek egyes létesítmények üzemeltetői
         számára történő kiosztására irányuló eljárást. Ezt a döntést a tagállam saját, a 9. cikknek megfelelően elkészített és a 10. cikkel
         összhangban álló nemzeti kiosztási terve alapján, a közvélemény észrevételeinek megfelelő súlyú figyelembevételével kell meghozni,
         legalább 12 hónappal a tárgyidőszak kezdete előtt.”
      
      7        Az irányelv III. melléklete tizenkét követelményt sorol fel a nemzeti kiosztási tervre vonatkozóan. A III. melléklet szerinti
         1–3. követelmény a következőképpen rendelkezik:
      
      „(1) Az adott időszakra kiosztandó kibocsátási egységek összegének összhangban kell állnia az adott tagállamnak a 2002/358/EK
         határozat és a Kiotói Jegyzőkönyv szerinti kibocsátáscsökkentési kötelezettségével, figyelembe véve egyfelől azt, hogy az
         ezen irányelv hatályán kívül eső forrásokból származó kibocsátásokhoz képest a fenti kibocsátási egységek a teljes kibocsátás
         mekkora hányadát képviselik, másfelől pedig a nemzeti energiapolitikát, továbbá összhangban kell állnia a nemzeti éghajlat‑változási
         programmal. A kiosztandó kibocsátási egységek teljes mennyisége nem lehet több, mint amennyi az e mellékletben meghatározott
         követelmények szigorú alkalmazásához valószínűleg szükséges. 2008 előtt e mennyiséget össze kell hangolni az egyes tagállamoknak
         a 2002/358/EK határozat és a Kiotói Jegyzőkönyv szerinti céljai elérése vagy túlteljesítése érdekében követendő kibocsátáscsökkentési
         ütemmel.
      
      (2)      A kiosztandó kibocsátási egységek teljes mennyiségét össze kell hangolni a Közösségnek a 93/389/EGK határozat értelmében vállalt
         kötelezettségei teljesítéséhez a tagállamok által vállalt hozzájárulások valós és tervezett előrehaladásának értékelésével.
      
      (3)      A kiosztandó kibocsátási egységek mértékének összhangban kell állnia az e rendszer hatálya alá eső tevékenységek kibocsátáscsökkentési
         potenciáljával, beleértve a technológiai potenciált is. A tagállamok kibocsátási egységeik kiosztását alapozhatják az egyes
         tevékenységek termékenkénti átlagos üvegházhatásúgáz‑kibocsátására és az egyes tevékenységekben elérhető eredményekre.
      
      […]”
       A jogvita előzményei
      8        2006. augusztus 16‑i levelében a Lett Köztársaság a 2003/87 irányelv 9. cikke (1) bekezdésének megfelelően értesítette az
         Európai Közösségek Bizottságát a 2008 és 2012 közötti időszakra vonatkozó nemzeti kiosztási tervéről (a továbbiakban: NKT).
         Az NKT szerint a Lett Köztársaság a 2003/87 irányelv I. mellékletének hatálya alá tartozó nemzeti iparának átlagosan évi 7,763883 millió
         szén‑dioxid tonnaegyenértéket (a továbbiakban: MteCO2) szándékozott kiosztani.
      
      9        2006. november 29‑én a Bizottság elfogadta az első elutasító határozatot, amelynek rendelkező része a következőképpen hangzik:
      
      „1. cikk
      Az irányelv 11. cikke (2) bekezdése szerinti első ötéves időszakra vonatkozó [NKT] következő részei nincsenek összhangban
         a [2003/87] irányelv III. mellékletének 1[–]3. követelményeivel: a kiosztandó kibocsátási egységek teljes mennyiségének, azaz
         évi 4,480580 [MteCO2] aránya, amely nem áll összhangban [az üvegházhatást okozó gázok Közösségen belüli kibocsátásának nyomon követését szolgáló
         rendszerről és a Kiotói Jegyzőkönyv végrehajtásáról szóló, 2004. február 11‑i] 280/2004/EK [európai parlamenti és tanácsi]
         határozatnak [(HL L 49., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 8. kötet, 57. o.)] megfelelően végzett értékelésekkel
         és a[z érintett] tevékenységek kibocsátáscsökkentési potenciáljával, beleértve a technológiai potenciált is.
      
      2. cikk
      A Bizottság nem fogja kifogásolni az [NKT‑t] abban az esetben, ha abban az alábbi módosításokat különbségtétel nélkül elvégzik,
         és a nemzeti eljárások lefolytatásához szükséges határidőkre figyelemmel a lehető leghamarabb közlik a Bizottsággal: a közösségi
         rendszer keretében kiosztandó kibocsátási egységek teljes mennyiségét 4,480580 MteCO2‑kel kell csökkenteni.
      
      3. cikk
      (1)      A Lett[ Köztársaság] által az [NKT] alapján az abban felsorolt létesítmények és az új belépők javára kiosztandó kibocsátási
         egységek éves átlagos 3,283303 MteCO2‑nek megfelelő mennyiség nem léphető túl.
      
      (2)      Az [NKT] a Bizottság előzetes hozzájárulása nélkül módosítható, amennyiben a módosítás a kibocsátási egységek egyes létesítmények
         közötti kiosztásának a tervben felsorolt létesítményeknek szánt összmennyiség keretei között történő, az adatok minőségének
         javulása miatt szükségessé váló módosítására, illetőleg a térítésmentesen kiosztott kibocsátási egységek részarányának a [2003/87]
         irányelv 10. cikkében előírt határok között történő csökkentésére korlátozódik.
      
      (3)      Az [NKT‑nek] a 2. cikk végrehajtására irányulóktól eltérő esetleges módosításairól 2006. december 31‑e, a [2003/87] irányelv
         11. cikkének (2) bekezdésében előírt határidő előtt, értesíteni kell a Bizottságot, és ezek a módosítások a [2003/87] irányelv
         9. cikkének (3) bekezdése értelmében a Bizottság előzetes hozzájárulását igénylik.
      
      4. cikk
      E határozat címzettje a Lett Köztársaság.” [nem hivatalos fordítás]
      10      2006. december 29‑i levelében a Lett Köztársaság megküldte a Bizottságnak a felülvizsgált NKT‑t, amely összesen 6,253146 MteCO2 éves átlagos kiosztását írta elő.
      
      11      2007. március 30‑i angol nyelven írt levelében a Bizottság megállapította, hogy a felülvizsgált NKT‑ben szereplő információk
         hiányosak, és felszólította a Lett Köztársaságot, hogy adjon választ egyes kérdésekre és nyújtson számára kiegészítő információkat.
      
      12      A Lett Köztársaság 2007. április 25‑i levelében válaszolt e tájékoztatáskérésre.
      
      13      2007. július 13‑án a Bizottság elfogadta a Lett Köztársaság által a 2008 és 2012 közötti időszakot illetően, a 2003/87/EK
         európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően közölt, az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységeire vonatkozó
         NKT módosításáról szóló, 2007. július 13‑i C (2007) 3409 határozatot (a továbbiakban: megtámadott határozatot), amelynek rendelkező
         része – többek között – a következőképpen szól:
      
      „1. cikk
      Lettországnak a [2003/87/EK] irányelv 11. cikke (2) bekezdése szerinti első ötéves időszakra vonatkozó [NKT‑je] javasolt módosításának
         a következő részei összhangban vannak – többek között – a következő követelményekkel, ezek tehát elfogadásra kerülnek:
      
      (1)      A [2003/87] irányelv III. mellékletének 1[–]3. követelményei: a kibocsátási egységek teljes éves mennyiségének 0,144813 [MteCO2‑val] történő növelése, amely összhangban áll a 280/2004 határozatnak megfelelően végzett értékelésekkel és a[z érintett]
         tevékenységek kibocsátáscsökkentési potenciáljával, beleértve a technológiai potenciált is.
      
      […]
      2. cikk
      Lettországnak a [2003/87] irányelv 11. cikke (2) bekezdése szerinti első ötéves időszakra vonatkozó [NKT‑je] javasolt módosításának
         a következő része nincs összhangban a következő követelményekkel, ez tehát elutasításra kerül: az [2003/87] irányelv III. mellékletének
         1[–]3. követelményei: a kibocsátási egységek teljes éves mennyiségének 2,825030 [MteCO2‑val] történő növelése, amely nem áll összhangban a 280/2004/EK határozatnak megfelelően végzett értékelésekkel és a[z érintett]
         tevékenységek kibocsátáscsökkentési potenciáljával, beleértve a technológiai potenciált is.
      
      3. cikk
      E határozat címzettje a Lett Köztársaság.” [nem hivatalos fordítás]
      14      A megtámadott határozat indokolásának 1. pontjában a Bizottság az első elutasító határozat 3. cikkének (3) bekezdésére hivatkozik,
         amely engedélyezi a Lett Köztársaság számára, hogy 2006. december 31‑e, a [2003/87] irányelv 11. cikkének (2) bekezdésében
         előírt határidő előtt értesítse a Bizottságot a 2008 és 2012 közötti időszakra vonatkozó NKT‑jének módosításairól.
      
      15      A megtámadott határozat indokolásának 3. pontjában a Bizottság – többek között – azt állapítja meg, hogy mivel a Lett Köztársaság
         által benyújtott információk az NKT lényegének módosítására vonatkozik, a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése értelmében
         a Bizottság előzetes hozzájárulását igényli. A megtámadott határozat a benyújtott információk e részeire korlátozódik. A hivatkozott
         információk, különösen az első elutasító határozat végrehajtására vonatkozó, illetve a Bizottság által a szóban forgó határozatban
         végzett értékeléstől eltérő álláspontot képviselő egyéb részei a megtámadott határozat tekintetében nem kerültek figyelembevételre.
      
      16      A megtámadott határozat indokolásának 6. pontja megállapítja, hogy a Lett Köztársaság nem nyújtott be arra alkalmas információt,
         hogy igazolja a kibocsátási egységek teljes mennyisége számítási módjának megváltoztatását, amint azt az első elutasító határozat
         megállapította.
      
      17      Végül, a megtámadott határozat indokolásának 8. pontjában a cementágazatban végzett kiemelkedő beruházást illetően a Lett
         Köztársaság által benyújtott pontosabb adatok tekintetében a Bizottság e számítási mód alapján elfogadja a kibocsátási egységek
         teljes mennyisége értékének növelését, amint az a megtámadott határozat 1. cikkében szerepel.
      
       Az eljárás és a felek kérelmei
      18      A Törvényszék Hivatalához 2007. szeptember 26‑án benyújtott keresetlevelével a Lett Köztársaság előterjesztette a jelen keresetet.
      
      19      A Törvényszék Hivatalához ugyanezen a napon benyújtott külön beadványában a Lett Köztársaság kérte, hogy a Törvényszék eljárási
         szabályzatának 76a. cikke szerinti gyorsított eljárást folytassanak le. 2007. november 13‑i határozatával a Törvényszék (harmadik
         tanács) e kérelmet elutasította.
      
      20      A Törvényszék Hivatalához 2007. november 27‑én benyújtott beadványában Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága
         azt kérte, hogy a Bizottság támogatása végett beavatkozhasson a jelen eljárásba. A Törvényszék harmadik tanácsának elnöke
         2008. június 12‑i végzésével megengedte e beavatkozást. Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága 2008. augusztus
         28‑án nyújtotta be beavatkozási beadványát.
      
      21      A Törvényszék Hivatalához 2007. december 14‑én benyújtott külön beadványában, amelyet 2008. május 26‑i levelében megerősített,
         a Lett Köztársaság az eljárási szabályzat 116. cikkének 2. §‑a alapján keresetlevele 7. melléklete egyes részeinek Nagy‑Britannia
         és Észak‑Írország Egyesült Királyságával szembeni bizalmas kezelését kérte.
      
      22      A Törvényszék Hivatalához 2007. december 27‑én benyújtott beadványában a Litván Köztársaság kérte, hogy a Lett Köztársaság
         támogatása végett beavatkozhasson a jelen eljárásba. A Törvényszék harmadik tanácsának elnöke 2008. június 12‑i végzésével
         megengedte e beavatkozást. A Litván Köztársaság 2008. augusztus 29‑én nyújtotta be beavatkozási beadványát.
      
      23      A Törvényszék Hivatalához 2009. január 6‑án benyújtott beadványában a Bizottság előterjesztette Nagy‑Britannia és Észak‑Írország
         Egyesült Királysága, valamint a Litván Köztársaság beavatkozási beadványaira vonatkozó észrevételeit. A Lett Köztársaság a
         kitűzött határidőn belül nem terjesztett elő észrevételeket a szóban forgó beadványok vonatkozásában.
      
      24      A Törvényszék Hivatalához 2008. február 7‑én benyújtott beadványában a Szlovák Köztársaság kérte, hogy a Lett Köztársaság
         támogatása végett beavatkozhasson a jelen eljárásba. A Törvényszék harmadik tanácsának elnöke 2008. június 12‑i végzésével
         megállapította, hogy e kérelmet az eljárási szabályzat 115. cikkének megfelelően nyújtották be, de az ugyanezen szabályzat
         115. cikkének 1. §‑ában előírt hathetes határidő lejártát követően. Következésképpen a Törvényszék harmadik tanácsának elnöke
         megengedte e beavatkozást, ám a Szlovák Köztársaság jogait az említett szabályzat 116. cikkének 6. §‑ában foglaltakra korlátozta.
      
      25      A Litván Köztársaság által támogatott Lett Köztársaság azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        semmisítse meg a megtámadott határozatot;
      –        a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.
      26      A Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága által támogatott Bizottság azt kéri, hogy a Törvényszék:
      
      –        utasítsa el a keresetet;
      –        a Lett Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.
      27      A Törvényszék (harmadik tanács) az előadó bíró jelentése alapján úgy döntött, hogy megnyitja az eljárás szóbeli szakaszát.
      
      28      2010. július 12‑i levelében a Törvényszék az eljárási szabályzat 64. cikkében előírt pervezető intézkedés keretében felhívta
         a Bizottságot bizonyos dokumentumok benyújtására. A Bizottság a kitűzött határidőn belül eleget tett a felhívásnak.
      
      29      A felek szóbeli előadásait és a Törvényszék által szóban feltett kérdésekre adott válaszait a 2010. szeptember 21‑i tárgyaláson
         meghallgatták.
      
       A jogkérdésről
      30      Keresetének alátámasztására a Lett Köztársaság négy joglapra hivatkozik, amelyeket a következőkre alapít: először az EK‑Szerződés
         által az energiapolitika területén rögzített hatáskörök megsértésére, másodszor a „hátrányos megkülönböztetés tilalma” elvének
         megsértésére, harmadszor a Kiotói Jegyzőkönyvből eredő kötelezettségek megszegésére, és negyedszer a 2003/87 irányelv 9. cikkének
         (3) bekezdésében előírt három hónapos határidő be nem tartására.
      
       A megtámadott határozat 1. cikkének megsemmisítésére irányuló kérelem elfogadhatatlanságára alapított elfogadhatatlansági
            kifogásról
       A felek érvei
      31      A Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága által támogatott Bizottság szerint – míg a Lett Köztársaság a megtámadott
         határozat egészének megsemmisítését kéri – e kérelem valójában csak a határozat 2. cikkének megsemmisítésére irányul, és nem
         1. cikkének a megsemmisítésére, amelyben megállapításra kerül, hogy a felülvizsgált NKT egyes javasolt módosításai összeegyeztethetők
         a 2003/87 irányelv III. mellékletének követelményeivel. Márpedig valamely jogi aktus csak akkor képezheti megsemmisítés iránti
         kereset tárgyát, ha ez az aktus a felperes érdekeit érintő kötelező joghatásokkal jár. Mivel a megtámadott határozat 1. cikke
         nem érinti a Lett Köztársaság érdekeit, a Lett Köztársaságnak nem fűződik semmiféle érdeke e cikk megsemmisítéséhez, és a
         keresetet e tekintetben elfogadhatatlannak kell nyilvánítani.
      
      32      A Lett Köztársaság vitatja ezt az érvelést.
      
       A Törvényszék álláspontja
      33      Az eljáráshoz fűződő érdeknek a Bizottság által hivatkozott fogalmát illetően emlékeztetni kell arra, hogy a Szerződés egyértelmű
         különbséget tesz egyfelől az intézmények és a tagállamok, másfelől pedig a természetes és jogi személyek megsemmisítés iránti
         kereset indítására vonatkozó joga között. Bármely tagállam jogosult ugyanis arra, hogy megsemmisítés iránti keresettel vitassa
         a Bizottság határozatainak jogszerűségét, anélkül hogy e jog gyakorlása függene az eljáráshoz fűződő érdek igazolásától. Valamely
         tagállamnak tehát a keresete elfogadhatóságához csak azt kell bizonyítania, hogy a Bizottság általa megtámadott jogi aktusa
         joghatásokat fejt ki a vonatkozásában (a Bíróság C‑208/99. sz., Portugália kontra Bizottság ügyben 2001. november 27‑én hozott
         végzésének [EBHT 2001., I‑9183. o.] 22. és 23. pontja, a Törvényszék T‑309/04., T‑317/04., T‑329/04. és T‑336/04. sz., TV
         2/Danmark és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2008. október 22‑én hozott ítéletének [EBHT 2008., II‑2935. o.] 63. pontja).
         Ez a megállapítás következik az eljáráshoz fűződő érdek ítélkezési gyakorlat által kialakított fogalommeghatározásából is,
         amely kizárólag a természetes vagy jogi személyek, és nem az uniós intézmények vagy a tagállamok által benyújtott keresetekre
         vonatkozik (lásd a Törvényszék T‑425/04., T‑444/04., T‑450/04. és T‑456/04. sz., Franciaország és társai kontra Bizottság
         egyesített ügyekben 2010. május 21‑én hozott ítélet [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 118. pontját és az ott hivatkozott
         ítélkezési gyakorlatot).
      
      34      Továbbá, az eljáráshoz fűződő érdek fogalmát nem szabad összekeverni a megtámadható jogi aktus fogalmával, amelynek értelmében
         ahhoz, hogy egy jogi aktus megsemmisítés iránti kereset tárgyát képezze, annak sérelem okozására alkalmas joghatások kiváltására
         kell irányulnia, amit a tartalma alapján kell meghatározni (lásd ebben az értelemben a Bíróság,C‑147/96. sz., Hollandia kontra
         Bizottság ügyben 2000. június 22‑én hozott ítéletének [EBHT 2000., I‑4723. o.] 25. és 27. pontját, a Bíróság fenti 33. pontban
         hivatkozott Portugália kontra Bizottság ügyben hozott végzésének 24. pontját, C‑164/02. sz., Hollandia kontra Bizottság ügyben
         2004. január 28‑án hozott végzésének [EBHT 2004., I‑1177. o.] 18. és 19. pontját, és a fenti 33. pontban hivatkozott Franciaország
         és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 119. pontját). Márpedig tagadhatatlan, hogy tartalma alapján a megtámadott
         határozat ilyen joghatásokat vált ki.
      
      35      Következésképpen a megtámadott határozat 1. cikkének megsemmisítésére irányuló kérelemre vonatkozó elfogadhatatlansági kifogást
         el kell utasítani.
      
      36      A Törvényszék elsőként a negyedik jogalap megalapozottságának vizsgálatát tartja célszerűnek.
      
       A 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos határidő be nem tartására alapított negyedik jogalapról
       Előzetes észrevétel
      37      Előzetesen meg kell állapítani, hogy még ha a Bizottság, valamint Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága arra
         hivatkozik is, hogy a Lett Köztársaság a jelen keresettel nem vitathatja a 2006. november 29‑i első elutasító határozatot,
         mivel azt nem támadta meg határidőn belül, e körülmény – még megvalósultnak feltételezve is – nincs hatással a megtámadott
         határozat hibájára alapított negyedik jogalap elfogadhatóságára.
      
       A felek érvei
      38      A Litván Köztársaság által támogatott Lett Köztársaság szerint a megtámadott határozatot „nem létezőnek” kell minősíteni,
         mivel azt a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének figyelmen kívül hagyásával fogadták el. E rendelkezés értelmében a
         Bizottság a tagállam általi értesítés megküldésétől számított három hónapon belül elutasíthat valamely NKT‑t. A felülvizsgált
         NKT‑ről 2006. december 29‑én küldtek értesítést. Következésképpen az a határidő, amelyen belül a Bizottságnak cselekednie
         kellett volna, ha szándékában állt volna utasítani részben vagy egészben ezen NKT‑t, 2007. március 29‑én járt le. Márpedig
         a Bizottság 2007. március 30‑án küldött levelet a Lett Köztársaságnak – egyébiránt angol nyelven, az Európai Gazdasági Közösség
         által használt nyelvek meghatározásáról szóló, 1958. április 15‑i 1. tanácsi rendelet (HL 1958. 17., 385. o.; magyar nyelvű
         különkiadás 1. fejezet, 1. kötet, 3. o.) 3. cikke (1) bekezdésének megsértésével –, amely levélben egyfelől megállapította,
         hogy a felülvizsgált NKT hiányos volt, és másfelől pedig további magyarázatokat kért. Végül a Lett Köztársaság hangsúlyozza,
         hogy a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos határidő számítása attól a naptól kezdődött, amikor
         a Bizottság ténylegesen megkapta a felülvizsgált NKT‑ről szóló értesítést tartalmazó 2006. december 29‑i levelét, és nem akkor,
         amikor a szóban forgó dokumentumot a Bizottság 2007. január 5‑én nyilvántartásba vette.
      
      39      A Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága által támogatott Bizottság azt állítja, hogy a 2003/87 irányelv 9. cikke
         (3) bekezdésének megfelelően járt el, mivel az e rendelkezésben előírt három hónapos határidőt a közölt NKT‑re, és nem ennek
         módosításaira kell alkalmazni. Egyértelmű különbséget kell tenni egyrészt az NKT‑ről szóló értesítés – amelynek időpontjától
         kezdődik e határidő számítása –, másrészt a javasolt módosítások között, amelyek tekintetében semmiféle határidő nem került
         előírásra. A Bizottság elismeri, hogy amennyiben nem nyilatkozik a három hónapos határidő lejárta előtt, az NKT‑t elfogadottnak
         kell tekinteni. A helyzet azonban eltérő, ha valamely tagállam a szóban forgó NKT módosítását javasolja. Ebben az esetben
         ugyanis a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének második mondata csak akkor jogosítja fel a tagállamot arra, hogy a szóban
         forgó irányelv 11. cikke szerinti kiosztásról szóló határozatot hozzon, ha a Bizottság elfogadta az általa javasolt módosításokat,
         ami a Bizottság kifejezett jóváhagyását követeli meg.
      
      40      A Bizottság szerint, bár a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének második mondata nem ír elő számára semmiféle határidőt
         az NKT‑nek a tagállam által javasolt módosításai jóváhagyásának tekintetében, ebből nem következik, hogy korlátlan határidő
         állna rendelkezésére e módosítások vizsgálatára. E tekintetben a lehető leggyorsabban kell nyilatkoznia, de mindenképpen,
         az érintett kereskedelmi időszak kezdetét megelőzően. Továbbá, a Bizottság megfelelt a Törvényszék T‑178/05. sz., Egyesült
         Királyság kontra Bizottság ügyben 2005. november 23‑án hozott ítélete (EBHT 2005., II‑4807. o.) 55. pontjának, mivel 2007.
         március 30‑i levelében közölte a lett hatóságokkal a javasolt módosításokra vonatkozó követelményeit. Hasonlóképpen, a Litván
         Köztársasággal szemben a Bizottság azt állítja, hogy a hivatkozott ítélet 73. pontja csak egy obiter dictumot tartalmaz, ugyanakkor hangsúlyozza, hogy nincs ok azt feltételezni, hogy amennyiben hiányos NKT‑t nyújtanak be, a Bizottság
         számára az NKT elutasítására nyitva álló, a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos határidő nem
         kezdődhet el. Egyfelől, a szóban forgó ítélet hivatkozott részét ezen ügy sajátos körülményeire figyelemmel kell értelmezni.
         Másfelől, a Törvényszék ezen ítélet ugyanezen pontjában megállapította, hogy ha az NKT hiányos vagy „ideiglenes”, a Bizottságnak
         jogában áll azt elutasítani, vagy azért, mert az nem egyeztethető össze az irányelvben megállapított követelményekkel, vagy
         azért, mert az a Bizottságot megakadályozza az említett követelményekkel való összeegyeztethetősége értékelésében. Minderre
         figyelemmel a Törvényszék úgy ítéli meg, hogy a Bizottság az NKT elutasításával jogosan kötelezi a tagállamot egy új, teljes
         NTK benyújtására, mielőtt meghozhatná határozatát a 2003/87 irányelv 11. cikkének (1) bekezdése alapján.
      
      41      Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága hozzáteszi, hogy a Bizottság csak akkor tudja értékelni az NKT‑t, ha
         teljes körű információkkal rendelkezik. Következésképpen a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos
         határidő számítása csak azon időponttól kezdődhet, amikor ezek az információk rendelkezésre állnak, különben a vizsgálati
         eljárás elveszítené hatékony érvényesülését. Ha ugyanis nem így lenne, a Bizottságnak már azon egyetlen indokból el kellene
         utasítani az NKT‑t, hogy nem rendelkezett elegendő információval, ami azzal a következménnyel járna, hogy a tagállamnak újra
         be kellene nyújtania NKT‑jét, és újra kezdődne a három hónapos határidő számítása.
      
      42      A Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága által támogatott Bizottság kiemeli, hogy az EK 10. cikkben rögzített
         jóhiszemű együttműködés elve megtiltja számára, hogy – amennyiben nem kapta meg valamennyi a tekintetben megkövetelt információt,
         hogy a 2003/87 irányelv III. mellékletének követelményei fényében értékelhesse valamely NKT módosításait – automatikusan elutasítsa
         e módosításokat anélkül, hogy lehetővé ne tenné az érintett tagállam számára, hogy meghatározott határidőn belül közölje a
         hiányzó adatokat. Ha nem ez lenne a helyzet, a három hónapos határidő betartása érdekében a Bizottságnak el kellene utasítania
         az NKT módosításait, még akkor is, ha a tagállam, saját kezdeményezésére vagy felszólításra mindent megtenne azért, hogy összegyűjtse
         és közölje e hiányzó adatokat. Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága szerint a Lett Köztársaság magatartása
         ellentétes a jóhiszeműség elvével, mivel, először maga is elismerte, hogy az NKT hiányos, és benyújtotta a Bizottság által
         kért kiegészítő információkat, majd pedig a három hónapos határidő be nem tartására vonatkozó kifogásra hivatkozott.
      
      43      A tárgyalás során a Törvényszék kérdésére adott válaszában a Bizottság lemondott azon másodlagos érveléséről, miszerint a
         három hónapos határidő számítása mindenképpen csak 2007. január 5‑én kezdődött, amikor a Bizottság Főtitkársága nyilvántartásba
         vette a felülvizsgált NKT‑t, amint azt a tárgyalásról készült jegyzőkönyv is tartalmazza.
      
      44      Végül, a Bizottság azt állítja, hogy noha 2007. március 30‑i levelét angol, és nem lett nyelven írták, ez a körülmény nem
         befolyásolja a megtámadott határozat érvényességét. Hangsúlyozza továbbá, hogy 27 NKT‑t kellett megvizsgálnia nagyon rövid
         határidőn belül, és a tagállamok többsége, köztük a Lett Köztársaság, e tekintetben előzékenységről tett tanúbizonyságot,
         és angolra fordítva küldte meg NKT‑jét. A későbbi levélváltás is elsősorban angol nyelven zajlott. A Bizottság tehát úgy vélte,
         hogy az NKT vizsgálata tekintetében a Lett Köztársaság elfogadta az angolt mint a levelezés nyelvét, mivel 2007. április 25‑i
         levelében úgy válaszolt a 2007. március 30‑i levélre, hogy nem emelt kifogásokat e nyelv használata ellen. Mindenesetre, az
         1. rendelet megsértése olyan eljárási szabálytalanság, amely csak akkor vonhatná maga után a véglegesen elfogadott aktus megsemmisítését,
         ha e szabálytalanság hiányában az eljárás eltérő eredményhez vezetett volna. Márpedig a jelen ügyben a Bizottság és a Lett
         Köztársaság közötti teljes levélváltás lett nyelvre történő fordítása minden bizonnyal hosszabbá tette volna az eljárást,
         de az eredményét nem változtathatta volna meg.
      
       A Törvényszék álláspontja
      –       A Bizottságnak a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése szerinti vizsgálati jogköréről
      45      A 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése értelmében a Bizottság a tagállam NKT‑jéről szóló értesítés megküldésétől számított
         három hónapon belül elutasíthatja az adott tervet vagy annak egy részét, amennyiben az nem áll összhangban a III. mellékletben
         felsorolt követelményekkel vagy a hivatkozott irányelv 10. cikkének tartalmával. E rendelkezés második mondata értelmében
         a tagállam csak akkor hozhatja meg ugyanezen irányelv 11. cikkének (1) vagy (2) bekezdésében meghatározott határozatokat,
         ha a Bizottság elfogadta a javasolt módosításokat. Végül e rendelkezés harmadik mondata előírja, hogy a Bizottság az elutasító
         határozatát megindokolja.
      
      46      Amint az az állandó ítélkezési gyakorlatból kitűnik, a Bizottságnak a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése szerinti
         NKT‑k feletti vizsgálati és elutasítási jogköre mind érdemi, mind időbeli szempontból erősen körül van határolva. E vizsgálat
         egyrészt az NKT‑nek a 2003/87 irányelv III. mellékletének követelményeivel és 10. cikkének tartalmával való összeegyeztethetőségének
         Bizottság általi vizsgálatára korlátozódik, másrészt pedig azt az említett NKT‑ról szóló, tagállam általi értesítéstől számított
         három hónapos határidőn belül kell lefolytatni (a Törvényszék T‑387/04. sz., EnBW Energie Baden‑Württemberg kontra Bizottság
         ügyben 2007. április 30‑án hozott végzésének [EBHT 2007., II‑1195. o.] 104. pontja; lásd ebben az értelemben továbbá a Törvényszék
         T‑374/04. sz., Németország kontra Bizottság ügyben 2007. november 7‑én hozott ítéletének [EBHT 2007., II‑4431. o.] 116. pontját).
      
      47      Egyébiránt a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének alapján végrehajtott előzetes vizsgálat nem vezet szükségszerűen a
         Bizottság határozatának elfogadásához. A Bizottság az NKT‑ről szóló értesítést követően mindenképpen köteles arra, hogy gondosan
         és pártatlanul megvizsgálja a szóban forgó NKT‑nak a 2003/87 irányelv III. mellékletének követelményeivel és 10. cikkének
         tartalmával való összeegyeztethetőségét. Az „elutasíthatja” kifejezésből mindenesetre az következik, hogy a Bizottság e tekintetben
         bizonyos diszkrecionális jogkörrel rendelkezik. Ebből továbbá az következik, hogy ha a Bizottság a valamely tagállam NKT‑jéről
         szóló értesítéstől számított három hónapos határidőn belül lemond e jogköre gyakorlásáról, a tagállam főszabály szerint végrehajthatja
         NKT‑jét a 2003/87 irányelv 11. és ezt követő cikkeiben meghatározott feltételek mellett anélkül, hogy ehhez szükség lenne
         a Bizottság jóváhagyására. Ily módon az NKT‑ra irányuló vizsgálati eljárást nem feltétlenül kell alakszerű határozattal lezárni,
         többek között akkor nem, ha a tagállam ezen eljárás során valamennyi kért módosítást végrehajtja. Ezzel szemben a Bizottság
         élhet határozathozatali jogkörével a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének második mondata értelmében, amennyiben a tagállam
         a felhozott kifogások ellenére tartózkodik NKT‑je módosításától, illetve megtagadja a módosítást a három hónapos határidő
         lejárta előtt. A Bizottság ilyen elutasító határozatának hiányában ugyanis a közölt NKT véglegessé válik, és jogszerűségi
         vélelem fűződik hozzá, amely lehetővé teszi ennek a tagállam általi végrehajtását (lásd ebben az értelemben a fenti 46. pontban
         hivatkozott EnBW Energie Baden‑Württemberg kontra Bizottság ügyben hozott végzés 106., 107., 111., 115. és 120. pontját).
      
      48      E tekintetben a Bizottság nem hivatkozhat érvényesen arra, hogy a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének második mondata,
         amely „javasolt módosításokat” említ, amelyeket „a Bizottság elfogad[ott]”, megköveteli, hogy e módosításokat jóváhagyó alakszerű
         határozatot fogadjon el. Amint azt a Törvényszék már megállapította, a szóban forgó módosítások a vizsgálati eljárás egy későbbi
         szakaszában történnek, nevezetesen a közölt NKT‑vel vagy annak egy részével kapcsolatos bizottsági kifogásemelést követően,
         és pontosan az a céljuk, hogy elhárítsák a Bizottság által eredetileg felhozott, a III. mellékletben felsorolt követelményekkel
         és a 2003/87 irányelv 10. cikkének tartalmával való összeegyeztethetőséggel kapcsolatos kifogásokat. Következésképpen a szóban
         forgó módosítások bizottsági elfogadása csupán a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése által ráruházott, korlátozott
         vizsgálati és elutasítási jogköre keretében a Bizottság által megfogalmazott eredeti kifogásemelés szükségszerű következménye,
         és nem valamely általános engedélyezési jogkör kifejeződése (a fenti 46. pontban hivatkozott EnBW Energie Baden‑Württemberg
         kontra Bizottság ügyben hozott végzés 104. pontja). Egyébiránt ezen ítélkezési gyakorlatból nem következik, hogy az NKT‑n
         végzett módosítások Bizottság általi elfogadásának általa hozott, alakszerű határozat tárgyát kell képeznie. Épp ellenkezőleg,
         ez az értelmezés egyfelől ellentétes lenne azzal az elvvel, miszerint a Bizottság nem rendelkezik az NKT engedélyezésének
         általános jogkörével. Másfelől nem felel meg a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdése harmadik mondata felépítésének, amely
         csak az elutasító, és nem az engedélyező határozatról rendelkezik.
      
      49      Ezen elvek fényében kell értékelni, hogy a jelen ügyben a Bizottság betartotta‑e a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének
         előírásait.
      
      –       Az értesítésnek a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdése szerinti fogalmáról
      50      Emlékeztetni kell arra, hogy a Lett Köztársaság lényegében arra hivatkozik, hogy a Bizottság a felülvizsgált NKT vizsgálati
         eljárását illetően nem tartotta be a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos határidőt. A szóban
         forgó felülvizsgált NKT‑ről szóló, 2006. december 29‑én történt értesítést követően ugyanis e határidő 2007. március 29‑én
         járt le. Márpedig a Bizottság 2007. március 30‑án küldött levelet a Lett Köztársaságnak – angol nyelven, tehát az 1. rendelet
         3. cikkének megsértésével –, amelyben megállapította, hogy a szóban forgó NKT hiányos volt.
      
      51      A jelen ügyben nem vitatott, hogy a megtámadott határozat meghozatalára nem a felülvizsgált NKT‑ről szóló, 2006. december
         29‑én történt értesítéstől számított három hónapos határidőn belül került sor, hanem csak 2007. július 13‑án. E körülményekre
         figyelemmel azt kell megvizsgálni, hogy az új három hónapos határidő számítása a felülvizsgált NKT‑ről szóló értesítést követően,
         az után kezdődött‑e, hogy a vizsgálati eljárást az első elutasító határozat ideiglenesen lezárta. Más szóval, azt kell megvizsgálni,
         hogy az NKT‑ről szóló értesítésnek a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdése szerinti fogalma egyaránt vonatkozik‑e az NKT‑ről
         szóló eredeti értesítésre és a különösen a Bizottság elutasító határozata következtében felülvizsgált NKT‑ről szóló értesítésre.
      
      52      A 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének megfogalmazása nem tesz különbséget a három hónapos határidő kezdetét jelentő
         „[NKT‑ről szóló] értesítés” tekintetében aszerint, hogy az NKT‑ről szóló eredeti értesítésről, vagy a különösen a Bizottság
         elutasító határozata következtében felülvizsgált NKT‑ről szóló utólagos értesítésről van‑e szó. Továbbá az a kitétel, miszerint
         ezen értesítés ugyanezen cikk „[(1) bekezdésének megfelelően]” történik, amelynek értelmében „minden tagállam kidolgozza saját
         [NKT‑jét], hogy összesen hány egységet kíván az adott [kereskedelmi] időszakra kiosztani és azokat miként kívánja kiosztani”,
         e tekintetben nem ad további magyarázatot, mivel mind az NKT‑ről szóló eredeti értesítés, mind a felülvizsgált NKT‑ről szóló
         utólagos értesítés tárgya a kiosztandó egységeknek a tagállam által tervezett számszerűsítése.
      
      53      Egyébiránt, a „javasolt módosítások” kifejezés nem zárja ki annak lehetőségét, sőt annak kötelezettségét, hogy a tagállam
         e módosításokat egy felülvizsgált NKT‑ről szóló alakszerű „értesítés” formájában javasolja, különösen akkor, ha lényeges terjedelmű
         módosításokról van szó. E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy a Törvényszék már elismerte, hogy egyfelől a 2003/87 irányelv
         9. cikke (3) bekezdésének második mondata semmilyen korlátozást nem ír elő a lehetséges módosítások tekintetében, és másfelől
         a Bizottságot valamennyi módosításról értesíteni kell, és ezeket annak azelőtt kell jóváhagynia, hogy a módosított NKT a 2003/87
         irányelv 11. cikke alapján a tagállam által meghozott határozat alapjául szolgálhatna (a fenti 40. pontban hivatkozott Egyesült
         Királyság kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 56. pontja). Ugyanebben az értelemben a Törvényszék megállapította, hogy a
         Bizottságnak az NKT elutasításával jogában áll kötelezni a tagállamot az új, teljes NKT benyújtására, mielőtt meghozná a határozatát
         (a fenti 40. pontban hivatkozott Egyesült Királyság kontra Bizottság ügyben hozott ítélet 73. pontja). Egyébiránt ezen elveknek
         megfelelően az első elutasító határozat rendelkező részéből (2. cikk és a 3. cikk (3) bekezdése) az következik, hogy a Bizottság
         maga is úgy ítélte meg, hogy őt a jelen ügyben az NKT valamennyi módosításáról „értesíteni” kellett, és ezek a módosítások
         így a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése szerinti előzetes vizsgálata tárgyát alkották.
      
      54      Továbbá, teleológiai szempontból a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése alapján indított eljárás célja – a Bizottság
         előzetes vizsgálatára vonatkozó lehetőségen kívül –, hogy jogbiztonságot nyújtson a tagállamoknak, és különösen lehetővé tegye
         számukra, hogy gyorsan, rövid határidőn belül megtudják, hogy NKT‑jük alapján hogyan osszák ki a kibocsátási egységeket, és
         miként kezeljék a kibocsátáskereskedelmi rendszert az érintett kiosztási időszak során. Ezen időszak korlátozott, három vagy
         öt évig tartó (a 2003/87 irányelv 11. cikke) hosszára tekintettel ugyanis jogos érdeke fűződik a Bizottságnak és a tagállamoknak
         ahhoz, hogy az NKT tartalmával kapcsolatos valamennyi vitát gyorsan rendezzék, és hogy ez az NKT az érvényességi időszaka
         során ne legyen kitéve annak a kockázatnak, hogy a Bizottság kifogást emel ellene (a fenti 46. pontban hivatkozott EnBW Energie
         Baden‑Württemberg kontra Bizottság ügyben hozott végzés 117. pontja).
      
      55      E megfontolásokat valamennyi NKT‑re alkalmazni kell, attól a kérdéstől függetlenül, hogy az eredetileg közölt változatról
         vagy egy felülvizsgált és később közölt változatról van‑e szó. Ráadásul a Bizottsággal szembeni azon követelmény, hogy egy
         felülvizsgált NKT‑ről szóló értesítést követően gyors és hatékony ellenőrzést végezzen, még inkább jelentőséggel bír akkor,
         ha ezen ellenőrzést már megelőzte az eredeti NKT vizsgálatának első szakasza, amely – adott esetben – elutasító határozat
         elfogadásához, ezt követően pedig a szóban forgó NKT módosításához vezetett. Márpedig, ha a Bizottság azt állítja, hogy anélkül
         jogosult valamely NKT javasolt módosításainak vagy valamely felülvizsgált NKT‑nak a vizsgálatára, hogy be kellene tartania
         a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos határidőt, akkor ez az állítás alkalmas arra, hogy meghiúsítsa
         a gyors és hatékony ellenőrzés célkitűzésének megvalósulását, és sérti azt a jogbiztonságot, amelyre az értesítést végző tagállam
         azért jogosult, hogy a szóban forgó irányelv 11. cikke értelmében a kereskedelmi időszak kezdetét megelőzően ki tudja osztani
         a kibocsátási egységeket a területén található létesítmények számára.
      
      56      Végül a Bizottság nem állíthatja, hogy a vizsgálati eljárásnak az NKT javasolt módosításainak értékelésére vonatkozó második
         szakaszának végén a hivatkozott módosításokat jóváhagyó alakszerű határozatot kell elfogadnia – ami e szakaszt megkülönbözteti
         az eredetileg közölt NKT‑re vonatkozó szakasztól –, mivel ilyen határozatot nem ír elő a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése,
         és arra nincs is szükség (lásd fentebb, 48. pont).
      
      57      Következésképpen meg kell állapítani, hogy az értesítésnek a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése szerinti fogalma magában
         foglalja az NKT‑ről szóló eredeti értesítést és az NKT különböző változatairól szóló további értesítéseket is, ily módon ezen
         értesítések mindegyike új három hónapos határidő számításának kezdetét jelenti.
      
      –       A 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése szerinti három hónapos határidő lejártáról
      58      A fenti megfontolásokból az következik, hogy a jelen ügyben a felülvizsgált NKT‑ről szóló, 2006. december 29‑én történt értesítésétől
         a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése szerinti új három hónapos határidő kezdődött.
      
      59      A jelen ügyben a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdése szerinti három hónapos határidő lejárta, azaz 2007. március 29‑e
         tekintetében a Bizottságnak a Lett Köztársasághoz 2007. március 30‑án címzett tájékoztatás iránti kérelme késedelmes volt.
         Nem szükséges tehát egyrészt annak az értékelése, hogy az ilyen jellegű kérelem, feltételezve hogy e határidőn belül került
         megfogalmazásra, alkalmas lehetett‑e a határidő megszakítására vagy felfüggesztésére, másfelől pedig, hogy ez a megszakító
         vagy felfüggesztő hatás létrejöhetett‑e azon tény ellenére, hogy e levelet angol nyelven, és nem lett nyelven írták.
      
      60      Ebből következik, hogy a felülvizsgált NKT 2007. március 30‑án véglegessé vált.
      
      61      Ugyanakkor a Lett Köztársaság állításával ellentétben a 2003/87 irányelv 9. cikkének (3) bekezdésében előírt három hónapos
         határidő be nem tartásával kapcsolatos eljárási hiba nem annyira súlyos és nyilvánvaló, hogy igazolja a megtámadott határozat
         nem létező aktussá minősítését (lásd a Bíróság C‑196/07. sz., Bizottság kontra Spanyolország ügyben 2008. március 6‑án hozott
         ítéletének [az EBHT‑ban nem tették közzé] 35. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot). Az intézmények jogi aktusait
         – még ha hibásak is – ugyanis főszabály szerint megilleti a jogszerűség vélelme, és ennélfogva mindaddig joghatásokat váltanak
         ki, amíg azokat vissza nem vonják, megsemmisítés iránti kereset alapján meg nem semmisítik, illetve előzetes döntéshozatal
         iránti kérelem vagy jogellenességi kifogás következtében érvénytelennek nem nyilvánítják (a Törvényszék T‑256/07. sz., People’s
         Mojahedin Organization of Iran kontra Tanács ügyben 2008. október 23‑án hozott ítéletének [EBHT 2008., II‑3019. o.] 55. pontja
         és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlat). Ily módon, amint az a fenti 47. pontban megállapításra került, a 2003/87 irányelv
         9. cikkének (3) bekezdése alapján folytatott vizsgálati eljárás sajátosságaira figyelemmel, ezen eljárás végén, amennyiben
         a Bizottság három hónapos határidőn belül nem fogad el határozatot, az NKT véglegessé válik, és vonatkozik rá a jogszerűség
         vélelme. Ugyanakkor a jelen ügyben feltárt jogellenesség, nevezetesen a megtámadott határozat késedelmes jellege, nem minősíthető
         annyira súlyosnak és nyilvánvalónak, hogy ebből ennek nem létező jellege következik. A jogbiztonság alapelvére figyelemmel
         ugyanis valamely aktus nem létező jellegének megállapítására kizárólag szélsőséges körülmények között kerülhet sor (lásd ebben
         az értelemben a Bíróság C‑137/92. P. sz., Bizottság kontra BASF és társai ügyben 1994. június 15‑én hozott ítéletének [EBHT 1994.,
         I‑2555. o.] 48. és 50. pontját, a C‑245/92. P. sz., Chemie Linz kontra Bizottság ügyben 1999. július 8‑án hozott ítéletének
         [EBHT 1999., I‑4643. o.] 93. és 95. pontját, valamint a C‑475/01. sz., Bizottság kontra Görögország ügyben 2004. október 5‑én
         hozott ítéletének [EBHT 2004., I‑8923. o.] 18. és 20. pontját).
      
      62      Következésképpen a megtámadott határozatot a 2003/87 irányelv 9. cikke (3) bekezdésének megsértése miatt anélkül kell megsemmisíteni,
         hogy határozni kellene a Lett Köztársaság által hivatkozott egyéb jogalapok elfogadhatóságáról és érdeméről.
      
       A költségekről
      63      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján a Törvényszék a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére, ha a
         pernyertes fél ezt kérte. A Bizottságot, mivel pervesztes lett, a Lett Köztársaság kérelmének megfelelően kötelezni kell a
         költségek viselésére.
      
      64      Az eljárási szabályzat 87. cikke 4. §‑ának első bekezdése alapján az eljárásba beavatkozó tagállamok maguk viselik saját költségeiket.
         Jelen ügyben a Litván Köztársaság, Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága, valamint a Szlovák Köztársaság maguk
         viselik saját költségeiket.
      
      A fenti indokok alapján
      A TÖRVÉNYSZÉK (harmadik tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      A Törvényszék megsemmisíti a Lett Köztársaság által a 2008 és 2012 közötti időszakot illetően, az üvegházhatást okozó gázok
            kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról
            szóló, 2003. október 13‑i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek megfelelően közölt, az üvegházhatást okozó
            gázok kibocsátási egységeire vonatkozó nemzeti kiosztási terv módosításáról szóló, 2007. július 13‑i C (2007) 3409 bizottsági
            határozatot.
      2)      Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit, valamint a Lett Köztársaság részéről felmerült költségeket.
      3)      A Litván Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, és Nagy‑Britannia és Észak‑Írország Egyesült Királysága maguk viselik saját költségeiket.
      
               Azizi
            
            
               Cremona
            
            
               Frimodt Nielsen
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2011. március 22‑i nyilvános ülésen.
      Aláírások
      1* Az eljárás nyelve: lett.