CELEX: 42002A1216(01)
Language: ro
Date: 2002-11-28 00:00:00
Title: Protocol de modificare a Convenției privind înființarea Oficiului European de Poliție (Convenția Europol) și a Protocolului cu privire la privilegiile și imunitățile Europol, ale membrilor organelor sale, ale directorilor adjuncți și ale angajaților Europol

19/Volumul 12
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene
            
            
               145
            
         42002A1216(01)
   
               C 312/2
            
            
               JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE
            
            
               
            
         
      PROTOCOL
   
   de modificare a Convenției privind înființarea Oficiului European de Poliție (Convenția Europol) și a Protocolului cu privire la privilegiile și imunitățile Europol, ale membrilor organelor sale, ale directorilor adjuncți și ale angajaților Europol
   ÎNALTELE PĂRȚI CONTRACTANTE la prezentul protocol și părțile contractante la Convenția privind înființarea Oficiului European de Poliție și la Protocolul cu privire la privilegiile și imunitățile Europol, ale membrilor organelor sale, ale directorilor adjuncți și ale angajaților Europol, state membre ale Uniunii Europene,
   FĂCÂND TRIMITERE la Actul Consiliului Uniunii Europene din 28 noiembrie 2002,
   ÎNTRUCĂT:
   
               (1)
            
            
               În conformitate cu articolul 30 alineatul (2) litera (a) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Consiliul permite ca Europol să faciliteze și să sprijine pregătirea, precum și să încurajeze coordonarea și efectuarea de acțiuni specifice de anchetă desfășurate de către autoritățile competente din statele membre, inclusiv acțiuni operaționale ale unor echipe comune, care cuprind reprezentanți Europol cu titlu de sprijin.
            
         
               (2)
            
            
               Este necesar să se stabilească norme de reglementare a unei asemenea participări a Europol la echipele comune de anchetă. Aceste norme ar trebui să se refere la rolul agenților Europol în cadrul acestor echipe, schimbul de informații între Europol și echipa comună de anchetă, precum și răspunderea delictuală pentru prejudiciile cauzate de către agenți Europol care fac parte din aceste echipe.
            
         
               (3)
            
            
               În conformitate cu articolul 30 alineatul (2) litera (b) din Tratatul privind Uniunea Europeană, se impune adoptarea unor măsuri care să permită Europol să ceară autorităților competente ale statelor membre să desfășoare și să coordoneze anchete în cazuri precise.
            
         
               (4)
            
            
               Protocolul cu privire la privilegiile și imunitățile Europol, ale membrilor organelor sale, ale directorilor adjuncți și ale angajaților Europol ar trebui modificat pentru a putea prevedea că imunitatea membrilor personalului Europol pentru toate cuvintele rostite sau scrise și/sau pentru actele îndeplinite în exercitarea funcțiilor lor oficiale nu se extinde la activitățile acestora în calitate de participanți la echipele comune de anchetă,
            
         CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII:
   Articolul 1
   Convenția Europol se modifică după cum urmează.
   
               1.
            
            
               La articolul 3 alineatul (1) se adaugă următoarele puncte 6 și 7:
               „6.   participarea cu titlu de sprijin la echipele comune de anchetă, în conformitate cu articolul 3a;
               7.   solicitarea adresată autorităților competente ale statelor membre respective pentru a desfășura și a coordona anchete în cazuri precise, în conformitate cu articolul 3b.”
            
         
               2.
            
            
               Se introduc următoarele articole 3a, 3b și 39a:
               
                           (a)
                        
                        
                           
                              „Articolul 3a
                              Participarea la echipele comune de anchetă
                              (1)   Agenții Europol pot participa cu titlu de sprijin la echipele comune de anchetă, inclusiv la echipele constituite în conformitate cu articolul 1 din Decizia-cadru din 13 iunie 2002 privind echipele comune de anchetă (1) sau în conformitate cu articolul 13 din Convenția din 29 mai 2000 cu privire la asistența judiciară reciprocă în materie penală între statele membre ale Uniunii Europene, în măsura în care aceste echipe anchetează în legătură cu infracțiuni care sunt de competența Europol, în conformitate cu articolul 2. Agenții Europol pot, în limitele prevăzute de dreptul statului membru în care intervine echipa comună de anchetă și în conformitate cu aranjamentul prevăzut la alineatul (2), asista la toate activitățile și să facă schimb de informații cu toți membrii echipei comune de anchetă, în conformitate cu alineatul (3). Cu toate acestea, ei nu participă la adoptarea niciunei măsuri coercitive.
                              (2)   Modalitățile, în plan administrativ, de participare a agenților Europol la o echipă comună de anchetă se stabilesc printr-un aranjament între directorul Europol și autoritățile competente ale statelor membre care participă la echipa comună de anchetă, prin concursul unităților naționale. Normele care reglementează aceste aranjamente sunt adoptate de către Consiliul de administrație Europol cu o majoritate de două treimi din membrii săi.
                              (3)   Agenții Europol își îndeplinesc sarcinile sub autoritatea șefului de echipă, ținând seama de condițiile stabilite în aranjamentul prevăzut la alineatul (2).
                              (4)   În conformitate cu aranjamentul prevăzut la alineatele (2) și (3), agenții Europol pot să fie în mod direct în legătură cu membrii echipei comune de anchetă și să comunice membrilor și membrilor detașați ai echipei comune de anchetă, în conformitate cu prezenta convenție, informațiile care provin din orice componentă a sistemului computerizat de gestionare a informațiilor colectate prevăzut la articolul 6. În cazul unei legături directe, Europol informează cu privire la aceasta simultan unitățile naționale ale statelor membre reprezentate în echipă și statele membre care au oferit informațiile.
                              (5)   Informațiile obținute de către un agent Europol în timpul participării sale la o echipă comună de anchetă pot fi introduse, cu acordul și sub responsabilitatea statului membru care le-a oferit, într-una din componentele sistemului computerizat, în condițiile stabilite de prezenta convenție.
                              (6)   În cursul operațiilor unei echipe comune de anchetă, menționate de prezentul articol, agenții Europol se supun dreptului intern al statului membru de intervenție, care se aplică persoanelor ce exercită funcții comparabile, în ceea ce privește infracțiunile ale căror victime ar putea să fie sau pe care le-ar putea comite.
                           
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           
                              „Articolul 3b
                              Cereri formulate de către Europol pentru începerea unor anchete penale
                              (1)   Statele membre trebuie să analizeze orice cerere care le este adresată de către Europol prin care acesta le solicită începerea, desfășurarea sau coordonarea unor anchete în cazuri precise și să îi acorde întreaga atenție necesară. Ele trebuie să comunice la Europol dacă ancheta solicitată va fi începută.
                              (2)   În cazul în care autoritățile competente ale statului membru decid să nu dea curs cererii Europol, îl informează pe acesta în legătură cu decizia lor și cu motivația acesteia, în afara cazului în care nu pot oferi justificări deoarece:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          aceasta ar aduce atingere intereselor naționale esențiale în materie de securitate sau
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          aceasta ar compromite buna desfășurare a unor anchete în curs sau securitatea unor persoane.
                                       
                                    (3)   Răspunsurile la cererile Europol prin care acesta le solicită statelor membre începerea, desfășurarea sau coordonarea unor anchete în cazuri precise, precum și informațiile referitoare la rezultatul anchetelor comunicate la Europol, trebuie trimise prin intermediul autorităților competente ale statelor membre, în conformitate cu normele prevăzute de Convenția Europol și cu legislația națională aplicabilă.
                              (4)   În temeiul unui acord de cooperare care urmează să fie semnat cu Eurojust, atunci când Europol cere începerea unor anchete penale, el va informa Eurojust cu privire la aceasta.”
                           
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           
                              „Articolul 39a
                              Răspunderea privind participarea Europol la echipele comune de anchetă
                              (1)   Statul membru pe teritoriul căruia sunt cauzate prejudicii de către agenții Europol care operează în conformitate cu articolul 3a în statul membru respectiv, cu ocazia participării acestora la măsuri operaționale, își asumă repararea acelor prejudicii în condițiile care se aplică prejudiciilor cauzate de către proprii săi agenți.
                              (2)   În absența unui acord convenit cu statul membru respectiv, Europol îi rambursează integral acestuia toate sumele plătite victimelor sau titularilor drepturilor acestora pentru daunele prevăzute la alineatul (1). Orice dezacord între acest stat membru și Europol privind principiul sau valoarea rambursării trebuie supus Consiliului de administrație, care hotărăște cu o majoritate de două treimi.”
                           
                        
                     
         
               3.
            
            
               La articolul 28 alineatul (1) se adaugă următoarele puncte 1a și 21a:
               „1a.   adoptă cu o majoritate de două treimi normele care reglementează modalitățile, în plan administrativ, de participare a agenților Europol la echipele comune de anchetă [articolul 3a, alineatul (2)];”;
               „21a.   hotărăște cu o majoritate de două treimi în litigiile dintre un stat membru și Europol referitoare la răspunderea privind participarea Europol la echipele comune de anchetă (articolul 39a);”.
            
         Articolul 2
   La articolul 8 al Protocolului cu privire la privilegiile și imunitățile Europol, ale membrilor organelor sale, ale directorilor adjuncți și ale angajaților Europol se adaugă următorul alineat:
   
      „(4)   În conformitate cu articolul 17 alineatul (2), imunitatea prevăzută la alineatul (1) litera (a) nu se acordă pentru actele oficiale a căror îndeplinire este cerută în cadrul exercitării funcțiilor în temeiul articolului 3a din convenție în ceea ce privește participarea agenților Europol la echipe comune de anchetă.”
   
   Articolul 3
   (1)   Prezentul protocol este supus adoptării de către statele membre în conformitate cu normele lor constituționale.
   (2)   Statele membre notifică Secretarului General al Consiliului Uniunii Europene îndeplinirea procedurilor cerute de normele lor constituționale în vederea adoptării prezentului protocol.
   (3)   Prezentul protocol intră în vigoare după nouăzeci de zile de la data notificării, prevăzute la alineatul (2), de către statul membru care îndeplinește ultimul această formalitate, stat membru al Uniunii Europene la data adoptării de către Consiliu a actului de elaborare a prezentului protocol.
   Articolul 4
   (1)   Prezentul protocol este deschis spre aderare oricărui stat care devine membru al Uniunii Europene, în cazul în care prezentul protocol nu a intrat în vigoare la data depunerii instrumentelor de aderare la Convenția Europol, în conformitate cu articolul 46 din respectiva convenție.
   (2)   Instrumentele de aderare la prezentul protocol se depun în același timp cu instrumentele de aderare la Convenția Europol, în conformitate cu articolul 46 al acesteia din urmă.
   (3)   Textul prezentului protocol în limba statului aderent, elaborat de către Consiliul Uniunii Europene, este autentic.
   (4)   În cazul în care prezentul protocol nu a intrat în vigoare la expirarea perioadei prevăzute la articolul 46 alineatul (4) din Convenția Europol, el intră în vigoare pentru statul membru aderent la data intrării în vigoare a prezentului protocol, în conformitate cu articolul 3 alineatul (3).
   (5)   În cazul în care prezentul protocol intră în vigoare în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) înainte de expirarea perioadei prevăzute la articolul 46 alineatul (4) din Convenția Europol, însă după depunerea instrumentului de aderare prevăzut la alineatul (2) din prezentul articol, statul membru aderent aderă la Convenția Europol cu modificările sale ulterioare operate în temeiul prezentului protocol, în conformitate cu articolul 46 din Convenția Europol.
   Articolul 5
   (1)   Secretarul general al Consiliului Uniunii Europene este depozitarul prezentului protocol.
   (2)   Depozitarul publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene stadiul adoptărilor și aderărilor, precum și orice altă notificare referitoare la prezentul protocol.
   
      Hecho en Bruselas, el veintiocho de noviembre de dos mil dos.
      Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende november to tusind og to.
      Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten November zweitausendundzwei.
      Έγινε στις Βρυζέλλες, στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δύο.
      Done at Brussels on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and two.
      Fait à Bruxelles, le vingt-huit novembre deux mille deux.
      Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an t-ochtú lá is fiche de Shamhain sa bhliain dhá mhíle a dó.
      Fatto a Bruxelles, addì ventotto novembre duemiladue.
      Gedaan te Brussel, de achtentwintigste november tweeduizend en twee.
      Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Novembro de dois mil e dois.
      Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksi.
      Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde november tjugohundratvå.
      
         Pour le gouvernement du Royaume de Belgique
         Voor de regering van het Koninkrijk België
         Für die Regierung des Königreichs Belgien
         
            
      
      
         For regeringen for Kongeriget Danmark
         
            
      
      
         Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
         
            
      
      
         Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής Δημοκρατίας
         
            
      
      
         Por el Gobierno del Reino de España
         
            
      
      
         Pour le gouvernement de la République française
         
            
      
      
         Thar ceann Rialtas na hÉireann
         For the Government of Ireland
         
            
      
      
         Per il Governo della Repubblica italiana
         
            
      
      
         Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
         
            
      
      
         Voor de regering van het Koninkrijk der Nederlanden
         
            
      
      
         Für die Regierung der Republik Österreich
         
            
      
      
         Pelo Governo da República Portuguesa
         
            
      
      
         Suomen hallituksen puolesta
         På finska regeringens vägnar
         
            
      
      
         På svenska regeringens vägnar
         
            
      
      
         For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
         
            
      
   
   
      (1)  JO L 162, 20.6.2002, p. 1.”;