CELEX: 62018CC0496
Language: mt
Date: 2019-11-21
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Bobek, ippreżentati fil-21 ta’ Novembru 2019.#Hungeod Közlekedésfejlesztési, Földmérési, Út- és Vasúttervezési Kft. et vs Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Fővárosi Törvényszék.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Kuntratti pubbliċi – Proċeduri ta’ reviżjoni fir-rigward tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi għal provvisti u għal xogħlijiet – Direttiva 89/665/KEE – Proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, tal-enerġija, tat-trasport u tat-telekomunikazzjonijiet – Direttiva 92/13/KEE – Għoti ta’ kuntratti pubbliċi – Direttivi 2014/24/UE u 2014/25/UE – Sorveljanza tal-applikazzjoni tar-regoli dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi – Leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti lil ċerti korpi jibdew proċedura ex officio fil-każ ta’ bidla illegali ta’ kuntratt li jkun qiegħed jiġi eżegwit – Dekadenza tad-dritt li tinbeda l-proċedura ex officio – Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ proporzjonalità.#Kawżi magħquda C-496/18 u C-497/18.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   BOBEK
   ippreżentati fil‑21 ta’ Novembru 2019 (
         1
      )
   
      Kawżi magħquda C‑496/18 u C‑497/18
   
   HUNGEOD Közlekedésfejlesztési, Földmérési, Út- és Vasúttervezési Kft.,
   SIXENSE Soldata,
   Budapesti Közlekedési Zrt. (C‑496/18)
   Budapesti Közlekedési Zrt. (C‑497/18)
   vs
   Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság
   
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Fővárosi Törvényszék (il-Qorti tal-Belt ta’ Budapest, l-Ungerija))
   
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Kuntratti pubbliċi – Tibdil ta’ kuntratti pubbliċi – Direttivi dwar rimedji – Reviżjoni mibdija ex officio minn awtorità pubblika ta’ allegat ksur tar-regoli tal-kuntratti pubbliċi – Termini għall-bidu ta’ reviżjoni – Skadenza tat-termini skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ fil-mument tal-allegat ksur – Reviżjoni ex officio mibdija taħt leġiżlazzjoni ġdida – Impożizzjoni ta’ multi fuq l-awtorità kontraenti u l-offerenti – Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ nuqqas ta’ retroattività – Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24/UE u Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25/UE – Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni”
   
      I. Introduzzjoni
   
   
            1.
         
         
            Budapesti Közlekedési Zrt. (iktar ’il quddiem l-“awtorità kontraenti”) ikkonkludiet żewġ kuntratti pubbliċi, fl-2006 u fl-2009, rigward il-kostruzzjoni tal-Linja 4 tal-Metro ta’ Budapest. Fl‑2017, il-Közbeszerzési Hatóság Elnöke (il-President tal-Awtorità tal-Kuntratti Pubbliċi, l-Ungerija; iktar ’il quddiem il-“President tal-AKP”) beda reviżjoni ex officio, skont dispożizzjonijiet nazzjonali adottati fl‑2015, ta’ tibdiliet magħmula lil dawn il-kuntratti fl‑2009 u fl‑2010 rispettivament. Wara dawn ir-reviżjonijiet, il-Közbeszerzési Döntőbizottság (il-Bord tal-Arbitraġġ tal-Kuntratti Pubbliċi, l-Ungerija; iktar ’il quddiem il-“Bord tal-Arbitraġġ”) impona multi fuq l-awtorità kontraenti u fuq l-offerenti.
         
      
            2.
         
         
            Id-domanda prinċipali magħmula minn dawn il-kawżi tista’ tiġi mqassra kif isegwi: id-dritt tal-Unjoni Ewropea jippermetti li jinbdew reviżjonijiet ta’ tibdiliet ta’ kuntratti pubbliċi ex officio minn awtoritajiet pubbliċi wara l-iskadenza tat-termini stabbiliti għal dan l-għan mil-leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ fil-mument tat-tibdiliet, meta dawn ir-reviżjonijiet iwasslu, snin wara li seħħew it-tibdiliet, għall-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet fuq iż-żewġ partijiet fil-kuntratti?
         
      
            3.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, id-dritt tal-Unjoni la jirrikjedi u lanqas ma jipprekludi reviżjonijiet ex officio ta’ kuntratti pubbliċi jew tibdiliet ta’ dawn il-kuntratti. Madankollu, il-prinċipju tad-dritt tal-Unjoni ta’ ċertezza legali jċaħħad lill-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali milli jibdew dawn ir-reviżjonijiet ġaladarba t-termini applikabbli jiskadu.
         
      
      II. Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         A.
       
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
      1. Id-Direttiva 89/665 u d-Direttiva 92/13, kif emendati bid-Direttiva 2007/66
   
   
            4.
         
         
            L-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KE tal‑21 ta’ Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi (
                  2
               ) u l-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 92/13/KEE tal‑25 ta’ Frar 1992 li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta’ akkwist ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi ta’ l-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni (
                  3
               ), it-tnejn kif emendati bid-Direttiva 2007/66 (
                  4
               ), jipprevedu, fil-kampijiet ta’ applikazzjoni rispettivi tagħhom:
            “1. […]
            L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw illi […] id-deċiżjonijiet meħuda mill-awtoritajiet kontraenti jkunu jistgħu jiġu riveduti b’mod effettiv u, partikolarment, malajr kemm jista’ jkun skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli […] għal raġunijiet li dawn id-deċiżjonijiet ikunu jiksru l-liġi Komunitarja fil-qasam ta’ l-akkwist jew ir-regoli nazzjonali li jittrasponu dik il-liġi.
            […]
            3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċeduri ta’ reviżjoni jkunu disponibbli, taħt regoli ddettaljati li l-Istati Membri jistgħu jistabbilixxu, għal-kwalunkwe persuna li jkollha jew interess tikseb kuntratt partikolari u li jkun sarilha jew tkun tinsab fir-riskju li jsirilha dannu minħabba ksur allegat.”
         
      
            5.
         
         
            Iktar minn hekk, il-premessa 25 tad-Direttiva 2007/66 hija fformulata kif ġej:
            “[…] il-bżonn li maż-żmien tkun żgurata ċ-ċertezza ġuridika tad-deċiżjonijet meħuda mill-awtoritajiet kontraenti u mill-entitajiet kontraenti jeħtieġ l-istabbiliment ta’ perijodu minimu raġonevoli ta’ limitazzjoni fuq reviżjonijiet li jkunu qed ifittxu li jistabbilixxu li kuntratt hu ineffettiv.”
         
      
            6.
         
         
            Iktar minn hekk, il-premessa 27 tad-Direttiva 2007/66 tistabbilixxi: “[…] Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali l-infurzabbiltà ta’ l-ineffettività ta’ kuntratt hija limitata għal ċertu perijodu. L-effettività ta’ dawn it-termini ta’ żmien għandha tkun rispettata”.
         
      
      2. Id-Direttivi 2014/24 u 2014/25
   
   
            7.
         
         
            Il-premessa 122 tad-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (
                  5
               ) u l-premessa 128 tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (
                  6
               )jiddikjaraw li l-proċeduri ta’ reviżjoni previsti mid-Direttivi 89/665 u 92/13 rispettivament “m’għandomx jiġu affettwati minn” dawn id-direttivi. Madankollu, “iċ-ċittadini, il-partijiet interessati kkonċernati, kemm jekk organizzati jew le, u persuni jew korpi oħrajn li ma għandhomx aċċess għall-proċeduri ta’ reviżjoni skont [waħda minn dawn id-direttivi] xorta għandhom interess leġittimu, bħala persuni li jħallsu t-taxxa, fi proċeduri tal-akkwist tajbin. Għaldaqstant huma għandhom jingħataw possibbiltà, b’mod differenti mis-sistema ta’ reviżjoni skont [dawn id-direttivi] u mingħajr ma neċessarjament jinvolvi li huma jidhru quddiem qrati u tribunali, biex jindikaw ksur possibbli ta’ din id-Direttiva lil awtorità jew struttura kompetenti. Sabiex ma jiġux idduplikati awtoritajiet jew strutturi eżistenti, l-Istati Membri għandhom ikunu jistgħu jipprevedu rikors għal awtoritajiet jew strutturi ta’ monitoraġġ ġenerali, korpi ta’ superviżjoni settorjali, awtoritajiet ta’ superviżjoni muniċipali, awtoritajiet ta’ kompetizzjoni, l-ombudsman jew l-awtoritajiet nazzjonali ta’ verifika.”
         
      
            8.
         
         
            L-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25, li huma intitolati “Infurzar” u li jaqgħu taħt it-Titolu IV “Governanza”, jipprevedu li:
            “[…]
            2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-applikazzjoni ta’ regoli dwar l-akkwist pubbliku tiġi mmonitorjata.
            Meta l-awtoritajiet jew l-istrutturi ta’ monitoraġġ jidentifikaw, fuq inizjattiva proprja jew wara li taslilhom informazzjoni, ksur speċifiku jew problemi sistemiċi, huma għandhom jingħataw is-setgħa biex jindikaw dawk il-problemi lill-awtoritajiet ta’ verifika, lill-qrati jew lit-tribunali nazzjonali jew awtoritajiet jew strutturi adegwati oħra, bħall-ombudsman, il-parlamenti nazzjonali jew il-kumitati tagħhom.
            […]”
         
      
      
         B.
       
         Id-dritt Ungeriż
      
   
   
      1. Il-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi
   
   
            9.
         
         
            L-Artikolu 303(1) tal-közbeszerzésekről szóló 2003. évi CXXIX. törvény (il-Liġi CXXIX tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, iktar ’il quddiem il-“Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi”) tiddikjara kif ġej:
            “Il-partijiet jistgħu jemendaw il-parti tal-kuntratt stabbilita fis-sejħa għal offerti jew fid-dokumentazzjoni relatata, u fuq il-bażi tal-kontenut tas-sejħa għal offerti, biss meta l-kuntratt, bħala riżultat ta’ ċirkustanza li seħħet wara li ġie konkluż il-kuntratt – għal raġuni li ma kinitx prevedibbli meta sar il-kuntratt – tikser l-aspettattivi leġittimi ta’ wieħed mill-kontraenti.”
         
      
            10.
         
         
            L-Artikolu 306/A huwa fformulat kif ġej:
            “(1)   Kwalunkwe kuntratt li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din il-liġi jkun null fejn
            
                     (a)
                  
                  
                     il-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi ġiet illegalment miksura fil-mument li l-kuntratt imsemmi ġie konkluż […].
                  
               […]”
         
      
            11.
         
         
            Permezz tal-Artikolu 307(3), “il-Közbeszerzések Tanácsának elnöke [Il-President tal-Kunsill tal-Kuntratti Pubbliċi] għandu jieħu l-inizjattiva sabiex jibda proċedura ex officio quddiem [il-Bord tal-Arbitraġġ] jekk ikun possibbli li l-emenda tal-kuntratt seħħet bi ksur tal-Artikolu 303 […]”.
         
      
            12.
         
         
            L-Artikolu 327 jipprevedi li:
            “(1)   L-organi jew persuni segwenti jistgħu jieħdu l-inizjattiva sabiex jiftħu proċeduri ex officio quddiem [il-Bord tal-Arbitraġġ] jekk, fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom, huma jsiru jafu b’azzjoni jew ommissjoni kuntrarja għal din il-liġi:
            
                     (a)
                  
                  
                     il-President tal-Kunsill tal-Kuntratti Pubbliċi;
                  
               (2)   Tista’ tinfetaħ proċedura ex officio minn organu quddiem [il-Bord tal-Arbitraġġ]:
            
                     (a)
                  
                  
                     fuq l-inizjattiva ta’ wieħed mill-organi msemmija fil-punt 1(a), (b) u (d) sa (i), fi 30 jum mid-data li fiha dan l-organu jsir jaf bil-ksur jew, fil-każ fejn il-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi tkun ġiet miksura, mid-data tal-konklużjoni tal-kuntratt, jew jekk din id-data ma tkunx tista’ tiġi stabbilita mid-data li fiha l-organu jsir jaf dwar il-bidu tal-eżekuzzjoni tal-kuntratt minn waħda mill-partijiet, iżda mhux iktar tard minn sena wara t-twettiq tal-ksur, jew fi żmien 3 snin f’każijiet fejn il-proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi tkun inkisret.
                  
               […]”
         
      
            13.
         
         
            Skont l-Artikolu 328(1):
            “Il-President tal-Kunsill tal-Kuntratti Pubbliċi għandu jieħu l-inizjattiva sabiex jibda proċedura ex officio quddiem [il-Bord tal-Arbitraġġ]
            
                     (c)
                  
                  
                     fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 307(3).”
                  
               
      
            14.
         
         
            Konformement mal-Artikolu 379(2):
            “Il-Kunsill [tal-Kuntratti Pubbliċi] […]
            (l) għandu jsegwi bir-reqqa l-emenda u l-eżekuzzjoni tal-kuntratti konklużi wara proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi (l-Artikolu 307(4)).”
         
      
      2. Il-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi
   
   
            15.
         
         
            L-Artikolu 152 tal-közbeszerzésekről szóló 2015. évi CXLIII. törvény (il-Liġi Nru CXLIII tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, iktar ’il quddiem il-“Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi”) jipprevedi li:
            “(1)   L-organi jew persuni segwenti jistgħu jieħdu l-inizjattiva sabiex jibdew proċeduri ex officio quddiem [il-Bord tal-Arbitraġġ] jekk, fl-eżerċizzju tas-setgħat tagħhom, huma jsiru jafu b’azzjoni jew ommissjoni kuntrarja għal din il-liġi:
            
                     (a)
                  
                  
                     il-[President tal-AKP];
                  
               […]
            (2)   Wieħed mill-organi li jsir riferiment għalihom fil-paragrafu 1 jista’ jieħu l-inizjattiva sabiex jibda proċedura ex officio quddiem [il-Bord tal-Arbitraġġ] f’60 jum mid-data li fiha dan l-organu jsir jaf bil-ksur, iżda
            
                     (a)
                  
                  
                     mhux iktar tard mit-terminu ta’ 3 snin mit-twettiq tal-ksur,
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     b’deroga minn (a) iktar ’il fuq, fejn isiru l-akkwisti mingħajr ma tkun ġiet organizzata proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi, fi żmien massimu ta’ 5 snin mid-data li fiha l-kuntratt ikun ġie konkluż, jew jekk din id-data ma tistax tiġi stabbilita mill-bidu tal-eżekuzzjoni tal-kuntratt minn waħda mill-partijiet, jew
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     b’deroga minn (a) u (b) iktar ’il fuq, fejn ikunu saru akkwisti b’riżultat ta’ għajnuna, għall-perijodu taż-żamma tad-dokumenti stabbilit speċifikament bil-liġi rigward il-ħlas u l-użu tal-għajnuna kkunsidrata, iżda bħala minimu f’terminu ta’ 5 snin mit-twettiq tal-ksur – fejn ikunu saru akkwisti mingħajr ma tkun ġiet organizzata proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi, mid-data li fiha l-kuntratt ikun ġie konkluż, jew jekk din id-data ma tkunx tista’ tiġi stabbilita, mill-bidu tal-eżekuzzjoni tal-kuntratt minn waħda mill-partijiet.
                  
               […]”
         
      
            16.
         
         
            L-Artikolu 153(1) huwa fformulat kif ġej:
            “[Il-President tal-AKP] għandu jieħu l-inizjattiva sabiex jiftaħ il-proċedura ex officio quddiem [il-Bord tal-Arbitraġġ]
            
                     (c)
                  
                  
                     jekk ikun possibbli, fid-dawl tar-riżultat tas-sorveljanza amministrattiva wettqa mill-Awtorità tal-Kuntratti Pubbliċi skont l-Artikolu 187(2)(j), jew anki mingħajr ma tkun twettqet is-sorveljanza amministrattiva, li l-emenda jew eżekuzzjoni tal-kuntratt tkun twettqet bi ksur ta’ din il-liġi, b’mod partikolari jekk ikun twettaq ksur tat-tip li jsir riferiment għalih fl-Artikolu 142(2) […]
                  
               […]”
         
      
            17.
         
         
            L-Artikolu 187 jipprevedi li:
            “[…]
            (2)   L-Awtorità [tal-Kuntratti Pubbliċi] […]
            
                     (j)
                  
                  
                     għandha ssegwi bir-reqqa l-emenda tal-kuntratti konklużi wara proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi u, fil-kuntest tar-reviżjoni amministrattiva skont il-közigazgatási hatósági eljárás és szolgáltatás általános szabályairól 2004. Évi CXL. törvény (il-Liġi Nru CXL tal‑2004 li Tistabbilixxi Dispożizzjonijiet Ġenerali dwar Proċedura u Servizzi Amministrattivi), l-eżekuzzjoni għandha wkoll tiġi ssorveljata — skont ir-regoli ddettaljati previsti speċifikament mil-liġi — u, inter alia, tadotta l-miżuri li jsir riferiment għalihom fl-Artikolu 153(1)(c) u fl-Artikolu 175;
                  
               […]”
         
      
            18.
         
         
            Skont l-Artikolu 197(1):
            “Id-dispożizzjonijiet ta’ din il-liġi għandhom japplikaw għal kuntratti konklużi wara l-proċeduri ta’ għoti [ta’ konċessjonijiet] jew ta’ kuntratti pubbliċi li bdew wara li daħlet fis-seħħ, għal proċeduri ta’ kompetizzjoni li bdew wara din id-data, kif ukoll għal proċeduri ta’ reviżjoni relatati magħhom li jkunu ntalbu, inbdew jew tressqu ex officio minn awtorità, inklużi l-proċeduri ta’ riżoluzzjoni tat-tilwim li jippreċedu rikors. L-Artikoli 139, 141, 142, 153(1)(c) u 175 għandhom japplikaw għall-possibbiltà ta’ emenda, mingħajr ma titwettaq proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi ġdida, għal kuntratti li ġew konklużi wara proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi li bdew qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din il-liġi, u għas-sorveljanza ta’ emendi u l-eżekuzzjoni ta’ kuntratti. Barra minn hekk, id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu XXI għandhom japplikaw għall-proċeduri ta’ reviżjoni relatati ma’ dawn il-kuntratti.”
         
      
      3. Id-Digriet Nru 4/2011
   
   
            19.
         
         
            Skont l-Artikolu 80(3) tal‑2007‑2013 programozási időszakban az Európai Regionális Fejlesztési Alapból, az Európai Szociális Alapból és a Kohéziós Alapból származó támogatások felhasználásának rendjéről szóló 4/2011. (I. 28.) Korm. rendelet (id-Digriet Nru 4/2011 tat‑28 ta’ Jannar 2011 dwar l-użu ta’ għajnuna mill-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, mill-Fond Soċjali Ewropew u mill-Fond ta’ Koeżjoni għall-perijodu ta’ programmazzjoni tal‑2007‑2013):
            “Il-benefiċjarju u l-organi involuti fil-ħlas ta’ għajnuna għandhom iżommu kontijiet separati għal kull proġett, jirreġistraw id-dokumenti kollha relatati mal-proġett separatament u jżommuhom tal-inqas sal‑31 ta’ Diċembru 2020.”
         
      
      III. Il-fatti, il-proċedura u d-domandi preliminari
   
   
      
         A.
       
         Il-Kawża C‑496/18
      
   
   
            20.
         
         
            Fit‑30 ta’ Settembru 2005, l-awtorità kontraenti ppubblikat sejħa għal offerti f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea għall-finijiet tal-“akkwist ta’ sistema ta’ monitoraġġ għas-sorveljanza ta’ movimenti tal-istrutturi u l-kontroll tal-ħoss u l-vibrazzjonijiet matul l-ewwel stadju ta’ kostruzzjoni tal-Linja 4 tal-Metro ta’ Budapest”. L-istima tal-valur tal-kuntratt eċċediet il-limiti tal-Komunità (tal-Unjoni). Il-proġett irċieva finanzjament mill-Unjoni (taħt il-Programm Operazzjonali għat-Trasport).
         
      
            21.
         
         
            Il-kuntratt ingħata lil konsorzju ta’ fornituri ta’ servizzi li jikkonsisti f’Sol‑Data SA (li iktar tard biddlet isimha għal SIXENSE Soldata) u HUNGEOD Kft. Fl‑1 ta’ Marzu 2006, l-awtorità kontraenti kkonkludiet kuntratt pubbliku mal-membri ta’ Sol‑Data – Hungeod Konzorcium.
         
      
            22.
         
         
            Fil‑5 ta’ Ottubru 2009, il-partijiet biddlu l-kuntratt, peress li ddikjaraw li rriżultaw ċirkustanzi imprevedibbli. Fit‑18 ta’ Novembru 2009, ġie ppubblikat avviż tat-tibdil tal-kuntratt fil-Közbeszerzési Értesítő (il-Ġurnal tal-Kuntratti Pubbliċi).
         
      
            23.
         
         
            Skont id-deċiżjoni tar-rinviju, proċedura ta’ reviżjoni rigward it-tibdil tal-kuntratt ma’ Sol‑Data SA u HUNGEOD Kft. inbdiet ex officio mill-Az Európai Támogatásokat Auditáló Főigazgatóság (id-Direttorat Ġenerali għall-Awditu ta’ Għajnuna Ewropea, l-Ungerija). Madankollu, fid‑9 ta’ Novembru 2010, il-Bord tal-Arbitraġġ ċaħad dan ir-rikors ta’ reviżjoni bħala tardiv.
         
      
            24.
         
         
            Fid‑29 ta’ Mejju 2017, il-President tal-AKP, l-intervenjent insostenn tal-Bord tal-Arbitraġġ, fetaħ proċedura ex officio, konformement mal-Artikolu 153(1)(c) tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, kontra HUNGEOD Kft., Sol‑Sata u l-awtorità kontraenti (iktar ’il quddiem ir-“rikorrenti”). Fil-fehma tiegħu, bit-tibdil tal-kuntratt inkwistjoni, ir-rikorrenti kisru l-Artikolu 303(1) tal-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi minħabba li l-kundizzjonijiet għat-tibdil stabbiliti f’din id-dispożizzjoni ma ġewx issodisfatti. Il-President tal-AKP identifika d-data tat-tibdil tal-kuntratt, jiġifieri l‑5 ta’ Ottubru 2009, bħala d-data tal-ksur. Madankollu, huwa kkomunika t‑30 ta’ Marzu 2017 bħala d-data li fiha huwa sar jaf bil-ksur.
         
      
            25.
         
         
            Fit‑3 ta’ Awwissu 2017, fid-deċiżjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali, il-Bord tal-Arbitraġġ ikkonstata li r-rikorrenti kisru l-Artikolu 303 tal-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi.
         
      
            26.
         
         
            Fid-deċiżjoni tiegħu, qabel il-konstatazzjoni tiegħu fuq il-merti, il-Bord tal-Arbitraġġ ċaħad oġġezzjoni proċedurali rigward il-kwistjoni dwar jekk il-President tal-AKP bediex il-proċedura fil-ħin. Skont il-Bord tal-Arbitraġġ, filwaqt li l-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi kienet applikabbli għall-mertu tal-kawża, il-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi kienet tapplika sa fejn il-proċedura kienet ikkonċernata. It-tieni sentenza tal-Artikolu 197(1) tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi tipprevedi, bħala dispożizzjoni tranżitorja, li huwa neċessarju li tiġi applikata, inter alia, il-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi għas-sorveljanza ta’ tibdil ta’ kuntratti konklużi wara proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi li jkunu nbdew qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din il-liġi, u li jiġi applikat il-kapitolu ta’ din il-liġi rigward ir-regoli li jirregolaw proċeduri ta’ reviżjoni għal proċeduri ta’ reviżjoni relatati mas-sorveljanza ta’ dawn it-tibdiliet. Konsegwentement, il-Bord tal-Arbitraġġ ma kkunsidrax li r-rikorrenti setgħu jinvokaw il-prinċipji ta’ nuqqas ta’ retroattività u ta’ ċertezza legali. Għalhekk, huwa ġustament li l-President tal-AKP beda r-reviżjoni fit-termini stabbiliti fl-Artikolu 152(2) tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi.
         
      
            27.
         
         
            Il-Bord tal-Arbitraġġ ikkonstata wkoll li parti sinjifikattiva tal-proġett inkwistjoni, u tat-tibdil tal-kuntratt inkwistjoni, twettqet b’finanzjament mill-Unjoni, u għaldaqstant taqa’ taħt id-Digriet Nru 4/2001. Il-Bord tal-Arbitraġġ ikkonstata li kien neċessarju li jiġi applikat l-Artikolu 80(3) ta’ dan id-digriet għat-tibdil tal-kuntratt inkwistjoni. Għaldaqstant, it-terminu li fih organu jista’ jiftaħ proċedura ex officio kellu jiskadi fil‑31 ta’ Diċembru 2020. Minn dan jirriżulta li l-President tal-AKP osserva dan it-terminu meta beda l-proċedura ex officio fid‑29 ta’ Mejju 2017.
         
      
            28.
         
         
            Bħala konsegwenza tal-konstatazzjoni tal-ksur, il-Bord tal-Arbitraġġ impona multa fuq l-awtorità kontraenti fl-ammont ta’ 25000000 forint Ungeriż (HUF). Huwa impona wkoll multa fl-ammont ta’ HUF 5000000 fuq HUNGEOD Kft. u SIXENSE Soldata in solidum.
         
      
            29.
         
         
            Ir-rikorrenti kkontestaw id-deċiżjoni tal-Bord tal-Arbitraġġ quddiem il-qorti tar-rinviju, il-Fővárosi Törvényszék (il-Qorti tal-Belt ta’ Budapest, l-Ungerija). Minħabba d-dubji li kellha rigward l-interpretazzjoni korretta tad-dritt tal-Unjoni, il-qorti tar-rinviju ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
            
                     “1)
                  
                  
                     L-Artikoli 41(1) u 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, il-premessi 2, 25, 27 u 36 tad-[Direttiva 2007/66], l-Artikolu 1(1) u (3) tad-[Direttiva 92/13], u, f’dan il-kuntest, il-prinċipju ta’ ċertezza legali, bħala prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, u r-rekwiżit ta’ effettività u ċelerità tar-rimedji disponibbli fil-qasam tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi fil-konfront tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li, inkonnessjoni mal-kuntratti pubbliċi konklużi qabel id-dħul fis-seħħ tagħha, ladarba jkunu skadew it-termini ta’ dekadenza għall-preżentata ta’ rikors stabbiliti fil-leġiżlazzjoni preċedenti tal-Istat Membru sabiex jiġi investigat il-ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi mwettaq qabel id-dħul fis-seħħ tal-imsemmija leġiżlazzjoni, tawtorizza b’mod ġenerali lill-awtorità (ta’ superviżjoni) kompetenti sabiex din tistitwixxi, fit-terminu stabbilit fl-imsemmija leġiżlazzjoni, proċedura sabiex jiġi investigat ksur partikolari fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u li tagħti deċiżjoni fuq il-mertu u, b’konsegwenza ta’ dan, li tiddikjara li twettaq ksur, timponi sanzjoni fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u tapplika l-konsegwenzi tan-nullità tal-kuntratt?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Jistgħu jiġu applikati l-liġijiet u l-prinċipji li hemm riferiment għalihom fl-ewwel domanda — minbarra għall-eżerċizzju [kif ukoll l-eżerċizzju] effettiv tad-dritt (suġġettiv u personali) għal rimedju li għandhom il-persuni kkonċernati mill-għoti tal-kuntratt pubbliku — għad-dritt li tiġi istitwita u żvolġuta proċedura ta’ reviżjoni li għandhom l-awtoritajiet (ta’ superviżjoni) stabbiliti mill-ordinament ġuridiku tal-Istat Membru, li għandhom il-fakultà jindividwaw u jinvestigaw ex officio ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u li għandhom l-għan li jiddefendu l-interess pubbliku?
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Mill-Artikolu 99(1) u (2) tad-[Direttiva 2014/25] jista’ jiġi dedott li, permezz tal-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni ġdida, id-dritt tal-Istat Membru jista’ — sabiex jiddefendi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi — jawtorizza b’mod ġenerali lill-awtoritajiet (ta’ superviżjoni), li għandhom il-fakultà mogħtija lilhom mill-ordinament ġuridiku tal-Istat Membru sabiex jindividwaw u jinvestigaw ex officio ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u li għandhom l-għan li jiddefendu l-interess pubbliku, sabiex jinvestigaw ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi mwettaq qabel id-dħul fis-seħħ tal-imsemmija leġiżlazzjoni u sabiex jistitwixxu u jiżvolġu proċedura, minkejja jkunu diġà skadew it-termini ta’ dekadenza skont il-leġiżlazzjoni preċedenti?
                  
               
                     4)
                  
                  
                     Sabiex tiġi evalwata — filwaqt li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-liġijiet u l-prinċipji li hemm riferiment għalihom fl-ewwel domanda — il-kompatibbiltà mad-dritt tal-Unjoni tal-fakultà ta’ investigazzjoni mogħtija lill-awtoritajiet (ta’ superviżjoni) kif deskritta fl-ewwel u fit-tielet domanda, huwa rilevanti liema kienu dawk il-lakuni legali, leġiżlattivi, tekniċi u strutturali jew l-ostakoli ta’ xi tip ieħor li minħabba fihom ma kienx ġie investigat il-ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi fil-mument li dan kien twettaq?
                  
               
                     5)
                  
                  
                     L-Artikoli 41(1) u 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, il-premessi 2, 25, 27 u 36 tad-[Direttiva 2007/66], l-Artikolu 1(1) u (3) tad-[Direttiva 92/13] u, f’dan il-kuntest, il-prinċipju ta’ ċertezza legali, bħala prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, u r-rekwiżit ta’ effettività u ċelerità tar-rimedji disponibbli fil-qasam tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi fil-konfront tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti u l-prinċipju ta’ proporzjonalità għandhom jiġu interpretati fis-sens li — inkluż jekk, fid-dawl ta’ dawn il-prinċipji, tista’ tingħata l-fakultà li hemm riferiment għaliha fl-ewwel u fir-raba’ domanda lill-awtoritajiet (ta’ superviżjoni), li għandhom il-fakultà mogħtija lilhom mill-ordinament ġuridiku tal-Istat Membru sabiex jindividwaw u jinvestigaw ex officio ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u li għandhom l-għan li jiddefendu l-interess pubbliku — il-qorti nazzjonali tista’ tevalwa n-natura raġonevoli u l-proporzjonalità tal-perijodu ta’ żmien li jkun iddekorra bejn it-twettiq tal-ksur, l-iskadenza tat-terminu ta’ dekadenza għall-preżentata tar-rikors previst preċedentement u l-bidu tal-proċedura ta’ investigazzjoni tal-ksur u minn dan tiddeduċi l-konsegwenza legali tal-ineffikaċja tad-deċiżjoni kkontestata jew xi konsegwenza oħra stabbilita mid-dritt tal-Istat Membru?”
                  
               
      
      
         B.
       
         Il-Kawża C‑497/18
      
   
   
            30.
         
         
            Fit‑3 ta’ Lulju 2009, l-awtorità kontraenti ppubblikat sejħa għal offerti f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea għall-finijiet tal-“provvista ta’ servizzi li jeħtieġu għarfien rigward il-ġestjoni tal-proġett DBR matul l-ewwel stadju ta’ kostruzzjoni tal-Linja 4 tal-Metro”. Il-valur stmat tal-kuntratt (HUF 90000000 matul perijodu ta’ 3 snin) eċċeda l-limiti tal-Komunità (UE). Il-proġett irċieva finanzjament mill-Unjoni (taħt il-Programm Operazzjonali għat-Trasport).
         
      
            31.
         
         
            Il-kuntratt pubbliku ngħata lil Matrics Consult Ltd. L-awtorità kontraenti kkonkludiet il-kuntratt fl‑14 ta’ Mejju 2009. Hija xoljiet il-kuntratt fis‑16 ta’ Novembru 2011, b’effett mill‑31 ta’ Diċembru 2011.
         
      
            32.
         
         
            Fit‑30 ta’ Mejju 2017, il-President tal-AKP beda proċedura ex officio, konformement mal-Artikolu 153(1)(c) tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, kontra l-awtorità kontraenti u Matrics Consult Ltd, sabiex jiġi ddikjarat li r-regoli tal-kuntratti pubbliċi nkisru u tiġi imposta multa. Minkejja li l-partijiet ma biddlux bil-miktub il-kuntratt inkwistjoni, fil-parti l-kbira dawn ma kinux konformi mal-kundizzjonijiet ta’ ħlas stabbiliti fil-mument tas-sottomissjoni tal-offerta u li ġew inklużi fil-kuntratt, bħala riżultat tal-aġir tagħhom fil-ħlas tal-fatturi u fl-għoti ta’ ċertifikati ta’ twettiq. Dawn it-tibdiliet tqiesu bħala tibdil fil-kuntratt li jirriżulta fi ksur tal-Artikolu 303(1) tal-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi minħabba li l-kundizzjonijiet għat-tibdil kuntrattwali stabbiliti f’dan l-artikolu ma ġewx issodisfatti. Fir-rikors ta’ reviżjoni tiegħu, il-President tal-AKP ikkomunika t‑8 ta’ Frar 2010 bħala d-data tal-ksur, jiġifieri d-data li fiha tħallset il-fattura, li l-ħlas tagħha wassal lill-partijiet sabiex jeċċedu l-ammont tal-korrispettiv maqbul fil-kuntratt. Id-data meta l-President tal-AKP sar jaf bil-ksur kienet il‑31 ta’ Marzu 2017.
         
      
            33.
         
         
            Fit‑18 ta’ Awwissu 2017, il-Bord tal-Arbitraġġ ikkonstata li l-awtorità kontraenti u Matrics Consult Ltd kisru l-Artikolu 303 tal-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi billi illegalment biddlu l-kuntratt relatat ma’ proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi li kienu kkonkludew. Il-Bord tal-Arbitraġġ impona multa fuq l-awtorità kontraenti fl-ammont ta’ HUF 27000000 u multa fl-ammont ta’ HUF 13000000 fuq Matrics Consult Ltd.
         
      
            34.
         
         
            Qabel ma għamel din il-konstatazzjoni fuq il-mertu, il-Bord tal-Arbitraġġ ċaħad oġġezzjoni proċedurali rigward jekk il-bidu tal-proċedura ta’ reviżjoni mill-President tal-AKP sarx fit-termini applikabbli. Il-Bord tal-Arbitraġġ ikkunsidra li d-dispożizzjonijiet rigward it-termini stabbiliti fil-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi kienu applikabbli għat-tibdil de facto tal-kuntratt li seħħ qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din il-liġi, li jfisser li l-partijiet fil-kuntratt ma setgħux jinvokaw il-prinċipji ta’ nuqqas ta’ retroattività u ċertezza legali.
         
      
            35.
         
         
            L-awtorità kontraenti kkontestat id-deċiżjoni tal-Bord tal-Arbitraġġ quddiem il-qorti tar-rinviju, il-Fővárosi Törvényszék (il-Qorti tal-Belt ta’ Budapest). Din il-qorti ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
            
                     “1)
                  
                  
                     L-Artikoli 41(1) u 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, il-premessi 2, 25, 27 u 36 tad-[Direttiva 2007/66], l-Artikolu 1(1) u (3) tad-[Direttiva 89/665] u, f’dan il-kuntest, il-prinċipju ta’ ċertezza legali, bħala prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, u r-rekwiżit ta’ effettività u ċelerità tar-rimedji disponibbli fil-qasam tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi fil-konfront tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn jipprekludu leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li, inkonnessjoni mal-kuntratti pubbliċi konklużi qabel id-dħul fis-seħħ tagħha, ladarba jkunu skadew it-termini ta’ dekadenza għall-preżentata ta’ rikors stabbiliti fil-leġiżlazzjoni preċedenti tal-Istat Membru sabiex jiġi investigat il-ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi mwettaq qabel id-dħul fis-seħħ tal-imsemmija leġiżlazzjoni, tawtorizza b’mod ġenerali lill-awtorità (ta’ superviżjoni) kompetenti sabiex din tistitwixxi, fit-terminu stabbilit fl-imsemmija leġiżlazzjoni, proċedura sabiex jiġi investigat ksur partikolari fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u, b’konsegwenza ta’ dan, li tiddikjara li twettaq ksur, timponi sanzjoni fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u tapplika l-konsegwenzi tan-nullità tal-kuntratt pubbliku?
                  
               
                     2)
                  
                  
                     Jistgħu jiġu applikati l-liġijiet u l-prinċipji li hemm riferiment għalihom fl-ewwel domanda — minbarra għall-eżerċizzju [kif ukoll l-eżerċizzju] effettiv tad-dritt (suġġettiv u personali) għal rimedju li għandhom il-persuni kkonċernati mill-għoti tal-kuntratt pubbliku — għad-dritt li tiġi istitwita u żvolġuta proċedura ta’ reviżjoni li għandhom l-awtoritajiet (ta’ superviżjoni) stabbiliti mill-ordinament ġuridiku tal-Istat Membru, li għandhom il-fakultà jindividwaw u jinvestigaw ex officio ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u li għandhom l-għan li jiddefendu l-interess pubbliku?
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Mill-Artikolu 99[83](1) u (2) tad-[Direttiva 2014/24] jista’ jiġi dedott li, permezz tal-adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni ġdida, id-dritt tal-Istat Membru jista’ — sabiex jiddefendi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi — jawtorizza b’mod ġenerali lill-awtoritajiet (ta’ superviżjoni), li għandhom il-fakultà mogħtija lilhom mill-ordinament ġuridiku tal-Istat Membru sabiex jindividwaw u jinvestigaw ex officio ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u li għandhom l-għan li jiddefendu l-interess pubbliku, sabiex jinvestigaw ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi mwettaq qabel id-dħul fis-seħħ tal-imsemmija leġiżlazzjoni u sabiex jistitwixxu u jiżvolġu proċedura, minkejja jkunu diġà skadew it-termini ta’ dekadenza skont il-leġiżlazzjoni preċedenti?
                  
               
                     4)
                  
                  
                     Sabiex tiġi evalwata — filwaqt li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-liġijiet u l-prinċipji li hemm riferiment għalihom fl-ewwel domanda — il-kompatibbiltà mad-dritt tal-Unjoni tal-fakultà ta’ investigazzjoni mogħtija lill-awtoritajiet (ta’ superviżjoni) kif deskritta fl-ewwel u fit-tielet domanda, huwa rilevanti liema kienu dawk il-lakuni legali, leġiżlattivi, tekniċi u strutturali jew l-ostakoli ta’ xi tip ieħor li minħabba fihom ma kienx ġie investigat il-ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi fil-mument li dan kien twettaq?
                  
               
                     5)
                  
                  
                     L-Artikoli 41(1) u 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, il-premessi 2, 25, 27 u 36 tad-[Direttiva 2007/66], l-Artikolu 1(1) u (3) tad-[Direttiva 89/665] u, f’dan il-kuntest, il-prinċipju ta’ ċertezza legali, bħala prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, u r-rekwiżit ta’ effettività u ċelerità tar-rimedji disponibbli fil-qasam tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi fil-konfront tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti u l-prinċipju ta’ proporzjonalità għandhom jiġu interpretati fis-sens li — inkluż jekk, fid-dawl ta’ dawn il-prinċipji, tista’ tingħata l-fakultà li hemm riferiment għaliha fl-ewwel u fir-raba’ domanda lill-awtoritajiet (ta’ superviżjoni), li għandhom il-fakultà mogħtija lilhom mill-ordinament ġuridiku tal-Istat Membru sabiex jindividwaw u jinvestigaw ex officio ksur fil-qasam tal-għoti tal-kuntratti pubbliċi u li għandhom l-għan li jiddefendu l-interess pubbliku — il-qorti nazzjonali tista’ tevalwa n-natura raġonevoli u l-proporzjonalità tal-perijodu ta’ żmien li jkun iddekorra bejn it-twettiq tal-ksur, l-iskadenza tat-terminu ta’ dekadenza għall-preżentata tar-rikors previst preċedentement u l-bidu tal-proċedura ta’ investigazzjoni tal-ksur u minn dan tiddeduċi l-konsegwenza legali tal-ineffikaċja tad-deċiżjoni kkontestata jew xi konsegwenza oħra stabbilita mid-dritt tal-Istat Membru?”
                  
               
      
            36.
         
         
            Permezz ta’ deċiżjoni tat‑18 ta’ Settembru 2018, il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja għaqqad iż-żewġ kawżi.
         
      
            37.
         
         
            Sottomissjonijiet bil-miktub ġew ippreżentati mill-awtorità kontraenti, mill-Bord tal-Arbitraġġ, mill-President tal-AKP, mill-Gvern Ungeriż u mill-Kummissjoni Ewropea. Kollha kemm huma għamlu sottomissjonijiet orali fis-seduta li nżammet fl‑4 ta’ Settembru 2019.
         
      
      IV. Analiżi
   
   
            38.
         
         
            Dawn il-konklużjonijiet huma strutturati kif ġej. Ser nibda b’diversi rimarki introduttorji dwar il-partikolaritajiet tas-sistema Ungeriża ta’ reviżjoni ex officio ta’ kuntratti pubbliċi minn awtoritajiet pubbliċi. Huwa neċessarju wkoll li jiġu ddeterminati, qabel kollox, ir-regoli tad-dritt tal-Unjoni applikabbli għal din il-kawża, u li d-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju jiġu fformulati mill-ġdid (A). Sussegwentement, ser nindirizza t-tieni domanda dwar il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttivi 89/665 u 92/13 (iktar ’il quddiem id-“Direttivi dwar Rimedji”), kif emendati bid-Direttiva 2007/66, u d-Direttivi 2014/24 u 2014/25: reviżjonijiet ex officio ta’ kuntratti pubbliċi mibdija minn awtoritajiet pubbliċi jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawn id-direttivi? (B). Sussegwentement, ser nittratta l-ewwel, it-tielet u r-raba’ domanda, li ser nevalwahom flimkien, minħabba li kollha huma relatati essenzjalment mal-istess kwistjoni: id-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari l-prinċipju ta’ ċertezza legali, jipprekludi l-bidu ex officio ta’ dawn ir-reviżjonijiet wara l-iskadenza tat-termini għar-reviżjoni, stabbiliti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ fil-mument tat-tibdil allegatament illegali tal-kuntratti? (C). Finalment, ser nikkonkludi bil-ħames domanda dwar is-setgħa tal-qrati nazzjonali fir-rigward tal-evalwazzjoni ta’ ksur potenzjali magħmula ex officio minn awtoritajiet pubbliċi nazzjonali (D).
         
      
      
         A.
       
         Kunsiderazzjonijiet preliminari
      
   
   
      1. Is-sistema Ungeriża ta’ reviżjoni fi kwistjonijiet ta’ kuntratti pubbliċi u l-kawżi inkwistjoni
   
   
            39.
         
         
            Id-dritt Ungeriż jipprevedi żewġ tipi ta’ reviżjoni ta’ kuntratti pubbliċi, skont l-identità tal-persuna li tibda r-reviżjoni.
         
      
            40.
         
         
            Minn naħa waħda, reviżjoni tista’ tintalab minn persuni li għandhom interess suġġettiv (fis-sens ta’ interess reali u individwali) fil-kuntratt pubbliku inkwistjoni, bħall-offerent rebbieħ, l-offerenti (attwalment jew potenzjalment) telliefa, jew anki l-awtorità kontraenti rilevanti. Dan it-tip ta’ reviżjoni jiffaċilita l-infurzar privat tar-regoli ta’ kuntratti pubbliċi.
         
      
            41.
         
         
            Min-naħa l-oħra, id-dritt Ungeriż jipprevedi wkoll reviżjonijiet li jistgħu jinbdew ex officio minn numru ta’ awtoritajiet pubbliċi inkarigati sabiex jipproteġu l-interess ġenerali, inkluż pereżempju, il-protezzjoni tal-prinċipju ta’ legalità u/jew is-sorveljanza tal-użu ta’ fondi pubbliċi. Dan it-tip ta’ reviżjoni jirrappreżenta l-infurzar pubbliku tar-regoli ta’ kuntratti pubbliċi.
         
      
            42.
         
         
            Il-President tal-AKP huwa wieħed minn dawn l-awtoritajiet pubbliċi. Huwa għandu d-dritt jibda proċedura ex officio skont l-Artikolu 153(1) tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi. Ladarba din ir-reviżjoni ex officio tinbeda, sussegwentement ikun il-Bord tal-Arbitraġġ li għandu jwettaq ir-reviżjoni kemm fir-rigward tal-ammissibbiltà, kif ukoll tal-mertu. Meta jiġi kkonstatat ksur ta’ regoli ta’ kuntratti pubbliċi, il-Bord tal-Arbitraġġ jista’ jimponi multa fuq il-persuni responsabbli għall-ksur. L-impożizzjoni ta’ multa jidher li hija mandatorja meta l-konstatazzjoni ta’ ksur tirriżulta minn reviżjoni ex officio miftuħa mill-President tal-AKP skont l-Artikolu 153 tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi. Barra minn hekk, fis-seduta ġie spjegat li l-konstatazzjoni ta’ ksur tista’ twassal ukoll għall-annullament tal-kuntratt, iżda esklużivament wara deċiżjoni ta’ qorti.
         
      
            43.
         
         
            Fil-kawżi inkwistjoni, il-President tal-AKP beda reviżjonijiet ex officio tat-tibdiliet taż-żewġ kuntratti pubbliċi inkwistjoni. It-tibdiliet seħħew fl‑2009 u fl‑2010 rispettivament. Fil-mument tat-tibdiliet, il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli kienet il-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi. Madankollu, id-dispożizzjonijiet tranżitorji tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi (fl-Artikolu 197) ġew interpretati b’tali mod li d-dispożizzjonijiet proċedurali ta’ din il-liġi japplikaw għat-tibdiliet tal-kuntratti pubbliċi li twettqu qabel ma daħlet fis-seħħ dik il-liġi.
         
      
            44.
         
         
            Skont dan ir-raġunament, il-President tal-AKP ressaq reviżjonijiet ex officio quddiem il-Bord tal-Arbitraġġ fl‑2017, jiġifieri, seba’ u tmien snin rispettivament wara li twettaq il-ksur allegat. F’dan il-mument, it-termini għar-reviżjoni stabbiliti mil-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi kienu diġà skadew. Il-President tal-AKP iġġustifika dawn ir-reviżjonijiet allegatament tardivi bil-fatt li kien biss fl‑2017 li huwa sar jaf dwar il-ksur inkwistjoni. Sussegwentement, il-Bord tal-Arbitraġġ evalwa jekk ir-reviżjonijiet kinux inbdew fil-ħin b’riferiment għal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi u kkonkluda li hekk kien sar. Fiż-żewġ kawżi, il-Bord tal-Arbitraġġ finalment impona l-multi kkontestati kemm fuq l-awtorità kontraenti, kif ukoll fuq l-offerenti. Madankollu, la l-kuntratti u lanqas it-tibdiliet allegatament illegali ma ġew iddikjarati nulli.
         
      
            45.
         
         
            Huwa f’dan l-isfond fattwali u proċedurali li l-qorti tar-rinviju għamlet sett ta’ domandi lill-Qorti tal-Ġustizzja. Ma hijiex il-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tinterpreta l-kuntest nazzjonali leġiżlattiv u l-isfond proċedurali pjuttost kumplessi. Madankollu, nixtieq nenfasizza żewġ punti li jidher li ma ġewx ikkontestati u li dawn il-konklużjonijiet jieħdu bħala punti tat-tluq.
         
      
            46.
         
         
            L-ewwel nett, kemm il-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, kif ukoll il-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi jinkludu termini li l-awtorità li hija intitolata tiftaħ reviżjoni ex officio għandha taġixxi fihom. Nifhem li dawn ir-regoli huma inklużi fl-Artikolu 327(2) tal-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi u fl-Artikolu 152(2) tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi (
                  7
               ). L-istruttura taż-żewġ dispożizzjonijiet hija simili. It-tnejn li huma jinkludu taħlita ta’ termini ta’ preskrizzjoni suġġettivi u oġġettivi. Madankollu, dak li nbidel bejn l-iterazzjonijiet tal‑2003 u tal‑2015 ta’ dawn id-dispożizzjonijiet kien it-tul tat-termini ta’ preskrizzjoni, li ġew iktar minn irduppjati permezz tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi.
         
      
            47.
         
         
            It-tieni nett, u fil-fehma tiegħi fatt pjuttost importanti, il-qorti tar-rinviju tiddikjara, mingħajr ma tiġi kontradetta fuq dan il-punt minn ebda parti f’dawn il-proċeduri (
                  8
               ), li t-termini għal reviżjoni li kienu fis-seħħ u applikabbli fil-mument tat-tibdiliet kienu diġà skadew qabel ma l-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi daħlet fis-seħħ (
                  9
               ).
         
      
      2. Id-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni u l-formulazzjoni mill-ġdid tad-domandi
   
   
            48.
         
         
            F’kull waħda mill-kawżi magħquda, il-qorti tar-rinviju tagħmel ħames domandi kważi identiċi (
                  10
               ). Sfortunatament, il-formulazzjoni ta’ dawn id-domandi ma hijiex ċara ħafna. Il-kontenut tagħhom joħloq ukoll sovrappożizzjoni sa ċertu punt. Għalhekk, hija meħtieġa ċerta formulazzjoni mill-ġdid sabiex il-qorti tar-rinviju tiġi pprovduta b’risposta utli fid-dawl tal-kuntest fattwali u legali tal-kawżi preżenti.
         
      
            49.
         
         
            Qabel ma jsir dan, hija meħtieġa nota dwar ir-regoli rilevanti tad-dritt tal-Unjoni. Il-qorti tar-rinviju tiċċita fid-domandi tagħha numru ta’ dispożizzjonijiet tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem il-“Karta”), u ta’ diversi direttivi dwar kuntratti pubbliċi, flimkien ma’ ċerti prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni. Madankollu, jidher li dawk rilevanti bis-sħiħ għal dawn il-kawżi huma biss ftit. Min-naħa l-oħra, regoli oħra tad-dritt tal-Unjoni li għalihom ma jsirx riferiment jistgħu fil-fatt ikunu rilevanti.
         
      
            50.
         
         
            L-ewwel nett, ma naħsibx li l-Artikolu 41 u l-Artikolu 47 tal-Karta huma rilevanti għal dawn il-kawżi. L-Artikolu 41, rigward id-dritt għal amministrazzjoni tajba, huwa indirizzat biss lill-istituzzjonijiet, lill-korpi u lill-organi tal-Unjoni (
                  11
               ). B’mod simili, l-Artikolu 47 tal-Karta ma huwiex applikabbli għall-kawżi inkwistjoni. Meta ssemmi dan l-artikolu, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk il-bidu ta’ reviżjoni, seba’ jew tmien snin wara t-twettiq tal-ksur allegat, huwiex kompatibbli mar-rekwiżit li jitwettqu proċeduri legali f’terminu raġonevoli. Madankollu, dwar il-fatti tal-kawżi inkwistjoni, id-dritt għal rimedju effettiv quddiem qorti fis-sens tal-Artikolu 47 ma jidhirx li huwa kkontestat. Il-kwistjoni vera jidher li hija l-konformità mat-termini ta’ preskrizzjoni minn awtorità amministrattiva.
         
      
            51.
         
         
            It-tieni nett, fir-rigward tal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni li ġew invokati mill-qorti tar-rinviju, il-prinċipju ta’ ċertezza legali huwa essenzjali għat-tweġiba tal-ewwel, tat-tielet u tar-raba’ domanda, filwaqt li l-prinċipju ta’ proporzjonalità għandu ċerta rilevanza għall-ħames domanda. Ir-rekwiżit ta’ ċelerità u effettività tar-rimedji kontra d-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti huwa speċifikament imnaqqax fl-Artikolu 1(1) tad-Direttivi dwar Rimedji.
         
      
            52.
         
         
            It-tielet nett, minħabba li l-qorti tar-rinviju invokat b’mod ġenerali l-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, ser neżamina dan l-aspett tal-kawża fir-rigward ta’ dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li ma ġewx invokati mill-qorti tar-rinviju, iżda li ġew diskussi fis-seduta, jiġifieri r-Regolament Nru 2988/95 (
                  12
               ) u r-Regolament Nru 1083/2006 (
                  13
               ).
         
      
            53.
         
         
            Fir-rigward tad-domandi speċifiċi magħmula mill-qorti tar-rinviju, dawn jistgħu, fil-fehma tiegħi, jinġabru mill-ġdid kif ġej.
         
      
            54.
         
         
            Permezz tat-tieni domanda, il-qorti tar-rinviju trid, essenzjalment, tiddetermina jekk id-dritt tal-Unjoni – b’mod partikolari d-Direttivi dwar Rimedji, kif emendati notevolment bid-Direttiva 2007/66, u d-Direttivi 2014/24 u 2014/25 – jirregolax jew, b’xi mod, jillimitax il-possibbiltà li awtoritajiet pubbliċi jwettqu reviżjonijiet fl-interess pubbliku. B’mod iktar preċiż, nifhem din id-domanda bħala waħda li qiegħda tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja dwar jekk reviżjonijiet bħal dawk inkwistjoni fil-kawżi prinċipali jaqgħux fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ kwalunkwe waħda minn dawn id-direttivi.
         
      
            55.
         
         
            Permezz tal-ewwel domanda, il-Qorti tal-Ġustizzja qiegħda tintalab tiddetermina jekk id-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari l-prinċipju ġenerali ta’ ċertezza legali, jippermettix lill-awtoritajiet pubbliċi jibdew reviżjonijiet ta’ tibdiliet ta’ kuntratti pubbliċi – u, jekk ikun il-każ, li jimponu sanzjonijiet – anki jekk it-termini għal dawn ir-reviżjonijiet skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ fil-mument tat-tibdiliet ikunu diġà skadew. It-tielet u r-raba’ domanda jirrigwardaw l-impatt li l-bżonn li jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jista’ jkollu fuq ir-risposta għall-ewwel domanda. Għaldaqstant, l-ewwel, it-tielet u r-raba’ domanda ser jiġu kkunsidrati flimkien.
         
      
            56.
         
         
            Il-ħames domanda, min-naħa tagħha, hija rilevanti biss jekk jiġi preżunt li d-dritt tal-Unjoni ma jipprekludix reviżjoni ex officio fiċ-ċirkustanzi tal-kawżi inkwistjoni. F’dan il-każ, id-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari l-prinċipju ta’ proporzjonalità, jagħti s-setgħa lill-qrati nazzjonali sabiex jirrevedu s-sanzjonijiet li ġew imposti?
         
      
      
         B.
       
         It-tieni domanda
      
   
   
            57.
         
         
            Permezz tat-tieni domanda, il-qorti tar-rinviju tfittex li tiddetermina jekk id-dritt tal-Unjoni jirregolax jew jillimitax il-possibbiltà li awtoritajiet pubbliċi jaġixxu fl-interess ġenerali sabiex jiftħu reviżjonijiet ex officio tat-tibdiliet ta’ kuntratti pubbliċi. B’mod partikolari, dawn ir-reviżjonijiet jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttivi dwar Rimedji, kif emendati bid-Direttiva 2007/66, jew bid-Direttivi 2014/24 u 2014/25?
         
      
            58.
         
         
            Skont il-President tal-AKP, id-Direttivi dwar Rimedji ma jirregolawx reviżjonijiet miftuħa fl-interess pubbliku minn awtoritajiet pubbliċi. Huma esklużivament l-Istati Membri li għandhom jadottaw regoli f’dan is-sens. Minn dan jirriżulta li dawn il-kawżi jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni.
         
      
            59.
         
         
            Il-Gvern Ungeriż jikkunsidra wkoll li d-dispożizzjonijiet nazzjonali rigward it-termini għall-ftuħ ta’ reviżjonijiet ex officio fl-interess pubbliku ma jimplimentawx id-Direttivi dwar Rimedji, u lanqas ma jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom. Huwa jinvoka l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 sabiex jispjega li l-prerogattivi tal-awtoritajiet ta’ sorveljanza huma, min-natura tagħhom, fundamentalment differenti mir-reviżjoni li tinsab għad-dispożizzjoni tal-operaturi ekonomiċi b’interess li jiksbu kuntratt.
         
      
            60.
         
         
            Skont il-Kummissjoni, fl-assenza ta’ dispożizzjonijiet f’dan is-sens, id-Direttivi dwar Rimedji ma jobbligawx lill-Istati Membri sabiex jistabbilixxu, jew jipprekluduhom milli jistabbilixxu, reviżjoni ex officio tad-deċiżjonijiet tal-awtoritajiet kontraenti. Lanqas l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 ma jirrikjedu li l-Istati Membri jistabbilixxu reviżjonijiet ex officio fl-interess pubbliku. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jipproteġu l-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, inkluż il-prinċipju ta’ ċertezza legali.
         
      
            61.
         
         
            Naqbel b’mod ġenerali mal-Kummissjoni. Fil-fehma tiegħi, id-Direttivi dwar Rimedji, id-Direttiva 2014/24 u d-Direttiva 2014/25 la jobbligaw lill-Istati Membri sabiex jipprevedu reviżjonijiet ex officio mibdija minn awtoritajiet pubbliċi fl-interess pubbliku, u lanqas ma jipprekluduhom milli jagħmlu dan. Madankollu, anki jekk dawn ir-reviżjonijiet ma humiex imposti minn dawn id-direttivi, jekk Stat Membru jiddeċiedi li jipprevedi dawn il-mekkaniżmi, huma jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni (ratione materiae) ta’ dawn id-direttivi. Għaldaqstant, id-domandi magħmula mill-qorti tar-rinviju, u b’mod partikolari t-tieni domanda, huma ammissibbli.
         
      
            62.
         
         
            Id-Direttivi dwar Rimedji jirrikjedu biss li l-Istati Membri jipprevedu reviżjonijiet fuq l-inizjattiva tal-impriżi affettwati. Fil-fatt, l-Artikolu 1(3) jirrikjedi li l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċeduri ta’ reviżjoni jkunu disponibbli “ta’ l-anqas għal kull persuna li jkollha jew kellha interess li takkwista kuntratt partikolari ta’ provvista pubblika jew xogħlijiet publiċi u li tkun sofriet ħsara jew qiegħda f’riskju li ssofri ħsara minn ksur allegat” (
                  14
               ).
         
      
            63.
         
         
            Il-formulazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni tissuġġerixxi li d-Direttivi dwar Rimedji ma jirrikjedux sistema komprensiva ta’ reviżjoni fi kwistjonijiet ta’ kuntratti pubbliċi. Kif iddikjarat il-Qorti tal-Ġustizzja, id-“Direttiva 89/665, kif jirriżulta, b’mod partikolari, mill-Artikolu 1(3) tagħha, ma tipprevedix armonizzazzjoni kompleta tar-regoli nazzjonali rilevanti” (
                  15
               ). Hija tistabbilixxi rekwiżit minimu (“tal-inqas”) għall-Istati Membri sabiex jipprevedu mekkaniżmu ta’ reviżjoni għal impriżi, u mhux neċessarjament anki għal awtoritajiet pubbliċi li jkunu qegħdin jaġixxu fl-interess pubbliku.
         
      
            64.
         
         
            Din l-interpretazzjoni hija kkonfermata wkoll mill-kuntest u l-għan tal-Artikolu 1(3) tad-Direttivi dwar Rimedji, kif emendati bid-Direttiva 2007/66. L-ewwel nett, fir-rigward tal-kuntest ġenerali tal-Artikolu 1(3), il-leġiżlatur tal-Unjoni introduċa mekkaniżmi mmirati sabiex isaħħu l-qafas għal reviżjonijiet miftuħa minn impriżi (
                  16
               ). It-tieni nett, fir-rigward tas-sistema u l-għan tad-Direttivi dwar Rimedji, hija ġurisprudenza stabbilita li huma intiżi sabiex jipproteġu lill-offerenti mill-arbitrarjetà tal-awtorità kontraenti, u sabiex jiżguraw l-applikazzjoni effettiva tar-regoli tal-Unjoni fil-qasam tal-għoti ta’ kuntratti pubbliċi, b’mod partikolari fi stadju fejn il-ksur ikun għadu jista’ jiġi kkorreġut (
                  17
               ). Minn dan jirriżulta li, minkejja li l-protezzjoni tal-legalità hija ċertament ukoll għan prinċipali tad-Direttivi dwar Rimedji, it-tip ta’ reviżjoni prevista f’dawn id-direttivi sabiex jinkiseb dan l-għan hija b’mod ċar waħda mibdija minn operaturi ekonomiċi, kif issuġġerit ukoll mill-premessa 27 tad-Direttiva 2007/66 (
                  18
               ).
         
      
            65.
         
         
            Il-fatt li d-Direttiva 2007/66 tipprevedi wkoll l-hekk imsejjaħ “mekkaniżmu korrettiv” (
                  19
               ) ma jibdilx din il-fehma. Skont dan il-mekkaniżmu, il-Kummissjoni għandha s-setgħa titlob il-korrezzjoni ta’ ksur serju tad-dritt tal-Unjoni li seħħ waqt proċedura ta’ għoti ta’ kuntratti. Anki jekk dan il-mekkaniżmu jista’ jingħad li jikkonċerna l-infurzar pubbliku tar-regoli ta’ kuntratti pubbliċi, minn dan ma jistax jiġi dedott li d-Direttivi dwar Rimedji, kif emendati mid-Direttiva 2007/66, jirrikjedu l-istabbiliment minn Stati Membri ta’ reviżjonijiet fl-interess pubbliku. Dan il-mekkaniżmu pjuttost juri, a contrario, li d-Direttivi dwar Rimedji ma jipprevedu ebda forma oħra ta’ reviżjoni fl-interess pubbliku.
         
      
            66.
         
         
            Bl-istess mod, l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25, li t-tnejn huma fformulati b’mod identiku, ma jistgħux jiġu interpretati bħala li jirrikjedu li l-Istati Membri jistabbilixxu mekkaniżmu ta’ reviżjoni fl-interess pubbliku, bħal dak inkwistjoni fil-kawżi prinċipali.
         
      
            67.
         
         
            L-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 jirrikjedu biss li l-ksur speċifiku jew il-problemi sistemiċi rigward l-applikazzjoni tar-regoli ta’ kuntratti pubbliċi jistgħu jiġu “indikati” lill-qrati jew tribunali jew awtoritajiet jew strutturi xierqa oħrajn. Ma hemm għaldaqstant l-ebda obbligu sabiex jinbdew proċeduri attwali, iżda sempliċement possibbiltà, f’każijiet fejn ksur speċifiku jiġi identifikat. L-inkarigu prinċipali tal-awtoritajiet pubbliċi skont l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 jidher li pjuttost jinkludi r-rappurtar ta’ problemi strutturali u s-suġġeriment ta’ rimedji xierqa (
                  20
               ).
         
      
            68.
         
         
            Għaldaqstant, minkejja li l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 jippromwovu b’mod ċar l-infurzar pubbliku ta’ regoli ta’ kuntratti pubbliċi (
                  21
               ), dawn ma jirrikjedux li l-Istati Membri jistabbilixxu mekkaniżmi ta’ reviżjoni bħal dawk inkwistjoni fil-kawżi prinċipali.
         
      
            69.
         
         
            Minn dan jirriżulta li d-Direttivi dwar Rimedji, id-Direttiva 2014/24 u d-Direttiva 2014/25 la jirrikjedu u lanqas jipprekludu li l-Istati Membri jistabbilixxu xi tipi oħrajn ta’ reviżjonijiet, bħal xi reviżjoni ex officio mibdija minn awtoritajiet pubbliċi fl-interess tal-legalità u l-protezzjoni tal-fondi pubbliċi.
         
      
            70.
         
         
            Madankollu, jekk dawn il-mekkaniżmi ta’ reviżjoni huma fil-fatt stabbiliti minn Stat Membru, dawn ir-reviżjonijiet, b’mod partikolari l-impatt u l-eżitu tagħhom, xorta jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni.
         
      
            71.
         
         
            L-ewwel nett, sa fejn il-kuntratti pubbliċi jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ratione materiae tad-direttivi dwar kuntratti pubbliċi, it-tibdiliet tagħhom huma rregolati wkoll mid-dritt tal-Unjoni (
                  22
               ). Loġikament, reviżjonijiet ta’ dawn it-tibdiliet jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni sa fejn dawn ifittxu li jiżguraw konformità mar-regoli sostantivi ta’ kuntratti pubbliċi tal-Unjoni dwar tibdiliet ta’ kuntratti pubbliċi.
         
      
            72.
         
         
            It-tieni nett, bħala argument sussidjarju, it-tip speċifiku ta’ reviżjoni inkwistjoni f’dawn il-kawżi jikkonċerna d-Direttivi 2014/24 u 2014/25. Minkejja li l-Artikoli 83 u 99, rispettivament, ta’ dawn id-direttivi ma jirrikjedux li l-Istati Membri jistabbilixxu reviżjoni bħal dik fil-kawżi prinċipali, tali reviżjonijiet xorta jikkostitwixxu waħda mill-espressjonijiet possibbli (skont id-diskrezzjoni tal-Istati Membri) tal-irwol il-ġdid mogħti lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza mill-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25.
         
      
            73.
         
         
            Kwalunkwe konklużjoni oħra jkollha l-konsegwenza unika li r-regolament tas-suġġett li fuqu tirrigwarda l-proċedura ex officio ta’ reviżjoni pubblika (jiġifieri l-kuntratt pubbliku nnifsu u t-tibdiliet tiegħu) jiġi armonizzat mid-dritt tal-Unjoni, filwaqt li l-konsegwenzi potenzjalment sinjifikattivi tar-reviżjoni (sanzjonijiet imposti fuq l-awtorità kontraenti jew fuq l-offerenti, jew l-annullament tal-kuntratt pubbliku), li jista’ jkollhom impatt fuq il-proċedura sħiħa tal-offerti, jaqgħu kompletament ’il barra minn żona armonizzata b’mod ieħor, esklużivament minħabba li tkun inbdiet minn awtorità pubblika. Huwa diffiċli li dan ikun il-każ.
         
      
            74.
         
         
            Min-naħa l-oħra, il-fatt li ma hemm l-ebda miżura speċifika ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni li tirregola dan it-tip ta’ reviżjoni jfisser li japplikaw biss il-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni għal dawn il-proċeduri ta’ reviżjoni.
         
      
            75.
         
         
            Minn dan jirriżulta li t-tieni domanda għandha tiġi mwieġba kif ġej: id-Direttivi dwar Rimedji, id-Direttiva 2014/24 u d-Direttiva 2014/25 la jirrikjedu li l-Istati Membri jistabbilixxu, u lanqas ma jipprekluduhom milli jistabbilixxu, reviżjonijiet ex officio minn awtoritajiet pubbliċi tal-ksur allegat ta’ regoli ta’ kuntratti pubbliċi. Madankollu, ladarba jiġu stabbiliti u miftuħa, dawn ir-reviżjonijiet jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni.
         
      
      
         C.
       
         Fuq l-ewwel, it-tielet u r-raba’ domanda
      
   
   
            76.
         
         
            Permezz tal-ewwel, tat-tielet u tar-raba’ domanda, il-qorti tar-rinviju tfittex li tkun taf, essenzjalment, jekk id-dritt tal-Unjoni – b’mod partikolari l-prinċipji ġenerali ta’ ċertezza legali u l-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni – jippermettix lill-awtoritajiet pubbliċi, fuq il-bażi ta’ dispożizzjonijiet li għadhom kif ġew adottati ta’ dritt nazzjonali jew tad-dritt tal-Unjoni, li jibdew reviżjoni ta’ tibdiliet ta’ kuntratt pubbliku – u, jekk ikun il-każ, li jimponu multi – anki jekk it-termini għal reviżjoni skont id-dritt nazzjonali fis-seħħ fil-mument tat-tibdiliet ikunu diġà skadew.
         
      
            77.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, ir-risposta hija bla dubju “le”.
         
      
      1. Fuq il-prinċipju tal-Unjoni ta’ ċertezza legali
   
   
            78.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tirrikonoxxi li l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 isaħħu r-rwol tal-awtoritajiet ta’ sorveljanza. Madankollu, hija tistaqsi jekk id-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari l-prinċipju ta’ ċertezza legali, jillimitax is-setgħat mogħtija lilhom, jew jekk l-Artikolu 194 tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, li ttraspona dawn id-dispożizzjonijiet, jistax jiġi invokat sabiex “jinfetħu mill-ġdid” termini li jkunu diġà skadew sabiex ikun jista’ jsir l-eżerċizzju ta’ dawn il-kompetenzi l-ġodda.
         
      
            79.
         
         
            Skont l-awtorità kontraenti, ir-reviżjonijiet ex officio inkwistjoni fil-kawżi prinċipali jiksru l-prinċipju ta’ ċertezza legali. Anki jekk il-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi ħolqot kompetenzi ġodda għall-awtoritajiet pubbliċi, dan ma jistax, bħala riżultat, jiftaħ mill-ġdid it-termini li kienu diġà skadew.
         
      
            80.
         
         
            Skont il-Bord tal-Arbitraġġ, id-dritt Ungeriż jippermetti lill-President tal-AKP perijodu ta’ 60 jum mid-data li fiha huwa jsir jaf bil-ksur sabiex jibda reviżjoni ex officio. Din ir-reviżjoni tista’ tinfetaħ sal‑31 ta’ Diċembru 2020, li jikkorrispondi għat-tmiem tad-dmir li jibqgħu disponibbli d-dokumenti rilevanti.
         
      
            81.
         
         
            Il-Gvern Ungeriż jirrikonoxxi r-rilevanza tal-prinċipju ta’ ċertezza legali. Dan il-prinċipju jeżiġi li regoli legali jkunu ċari, preċiżi u prevedibbli fl-effetti tagħhom. Madankollu, dan il-gvern huwa tal-fehma li d-dispożizzjonijiet nazzjonali inkwistjoni huma prevedibbli.
         
      
            82.
         
         
            Skont il-Kummissjoni, il-prinċipju ta’ ċertezza legali jipprekludi r-reviżjoni ex officio ta’ deċiżjoni ta’ awtorità kontraenti, li twassal għall-impożizzjoni ta’ multa, meta t-termini f’dan is-sens ikunu diġà skadew. Termini jistgħu jinfetħu mill-ġdid esklużivament f’ċirkustanzi eċċezzjonali, li ma humiex preżenti fil-kawżi inkwistjoni.
         
      
            83.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, ħlief f’ċirkustanzi eċċezzjonali ħafna, il-prinċipju tal-Unjoni ta’ ċertezza legali jipprekludi l-“ftuħ mill-ġdid” ta’ termini li jkunu diġà skadew.
         
      
            84.
         
         
            Skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, bħala kwistjoni ta’ prinċipju, regoli ġodda japplikaw immedjatament għall-effetti futuri ta’ sitwazzjoni li tkun inħolqot taħt ir-regola l-qadima. Dan ikun differenti, u suġġett għall-prinċipju ta’ nuqqas ta’ retroattività tal-atti ġuridiċi, esklużivament jekk ir-regola l-ġdida jkollha magħha dispożizzjonijiet speċifiċi li jiddeterminaw, b’mod partikolari, il-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni ratione temporis tagħha (
                  23
               ).
         
      
            85.
         
         
            Hija wkoll ġurisprudenza stabbilita li r-regoli proċedurali huma ġeneralment applikabbli għall-proċeduri kollha pendenti fil-mument meta dawn jidħlu fis-seħħ, filwaqt li regoli sostantivi ġeneralment jiġu interpretati bħala mhux applikabbli għal sitwazzjonijiet li seħħew qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom (
                  24
               ). Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, “din l-interpretazzjoni tiżgura l-konformità mal-prinċipji ta’ ċertezza legali u l-protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi, li permezz tagħhom l-effett tal-leġiżlazzjoni [tal-Unjoni] għandu jkun ċar u prevedibbli għal dawk li huma suġġetti għaliha” (
                  25
               ).
         
      
            86.
         
         
            B’mod iktar ġenerali, il-prinċipju ta’ ċertezza legali – li huwa wieħed mill-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni – jeħtieġ li r-regoli tad-dritt ikunu ċari u preċiżi u prevedibbli fl-effetti tagħhom, b’mod partikolari meta huma jista’ jkollhom konsegwenzi sfavorevoli fuq l-individwi u l-impriżi, sabiex il-persuni interessati jkunu jistgħu jidderieġu ruħhom f’sitwazzjonijiet u relazzjonijiet legali li huma parti mis-sistema ġuridika tal-Unjoni (
                  26
               ). L-istess prinċipju għandu jiġi osservat meta l-leġiżlatur nazzjonali jadotta leġiżlazzjoni li taqa’ taħt id-dritt tal-Unjoni (
                  27
               ).
         
      
            87.
         
         
            Sa fejn huma kkonċernati t-termini ta’ preskrizzjoni, dawn għandhom jiġu ffissati bil-quddiem sabiex tiġi żgurata ċertezza legali (
                  28
               ) u sabiex tkun suffiċjentement prevedibbli (
                  29
               ).
         
      
            88.
         
         
            F’dawn il-kawżi, ma tinsabx inkwistjoni l-applikazzjoni ta’ regoli proċedurali ġodda għal sitwazzjonijiet kurrenti. Mingħajr ma rrid niftaħ mill-ġdid id-dibattitu dwar jekk termini ta’ preskrizzjoni humiex regoli proċedurali jew sostantivi (
                  30
               ), il-punt importanti fil-fehma tiegħi pjuttost huwa li, sa fejn kienu kkonċernati t-termini, is-sitwazzjoni legali ngħalqet (u ġiet preskritta).
         
      
            89.
         
         
            Jista’ jitfakkar ukoll (
                  31
               ) li skont il-leġiżlazzjoni preċedentement applikabbli, jiġifieri l-Artikolu 327(2) tal-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, it-termini (oġġettivi) għal reviżjoni skadew 3 snin wara t-twettiq tal-ksur. Għalhekk, fir-rigward tal-Kawża C‑496/18, huma skadew fl‑2012. Fil-Kawża C‑497/18, il-bidu tar-reviżjoni skadiet fl‑2013. Fl‑2015, l-Artikolu 153(1)(c) il-ġdid tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi daħal fis-seħħ. Fl‑2017, dawn it-termini l-ġodda ġew invokati bħala li apparentement bdew jgħoddu mill‑2015 u li, għalhekk, jippermettu l-ftuħ mill-ġdid tar-reviżjoni tat-tibdiliet tal-kuntratti pubbliċi inkwistjoni (
                  32
               ).
         
      
            90.
         
         
            Jekk l-interpretazzjoni tiegħi ta’ dawn il-fatti u tad-dritt nazzjonali – li finalment it-tnejn li huma għandhom jiġu vverifikati mill-qorti nazzjonali – hija korretta, mela ma hemm, fil-fehma tiegħi, l-ebda sitwazzjoni legali kurrenti li għaliha qegħdin jiġu applikati regoli proċedurali ġodda. Dan huwa każ ta’ retroattività vera. L-għan huwa li jinfetħu mill-ġdid termini diġà skaduti billi tiġi ppromulgata leġiżlazzjoni ġdida li tistabbilixxi termini ġodda.
         
      
            91.
         
         
            Li kieku kien aċċettat li, f’ċirkustanzi ordinarji, termini għal reviżjoni li diġà skadew jistgħu jinfetħu mill-ġdid (jew effettivament jerġgħu jinbdew) kull darba li jiġu adottati dispożizzjonijiet nazzjonali ġodda li jinkludu termini ġenerali, dan jista’ jwassal għal sitwazzjoni fejn tibdiliet kuntrattwali jistgħu fil-fatt jiġu rreveduti mingħajr l-ebda limitu ta’ żmien (
                  33
               ). B’dan il-mod, il-leġiżlazzjoni nazzjonali tista’ terġa’ tibda l-arloġġ mill-ġdid għal dejjem, sempliċement billi tippromulga termini ġodda. Eżitu bħal dan huwa manifestament inaċċettabbli fid-dawl tal-prinċipju ta’ ċertezza legali.
         
      
            92.
         
         
            L-ebda raġuni konvinċenti ma tressqet (tal-inqas quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja) li tista’ tiġġustifika tali ftuħ mill-ġdid tat-termini u, fil-fatt, retroattività (vera) ta’ regoli ġodda. Tali retroattività hija possibbli biss f’ċirkustanzi eċċezzjonali, esklużivament meta l-għan li jrid jintlaħaq hekk jitlob u meta l-aspettattivi leġittimi tal-persuni kkonċernati jkunu debitament irrispettati (
                  34
               ).
         
      
            93.
         
         
            Qabel ma ndur għall-argumenti rigward l-għan wara l-istabbiliment tar-regoli ratione temporis mill-Bord tal-Arbitraġġ u l-Gvern Ungeriż (it-taqsimiet 2, 3 u 4 iktar ’l isfel), ninnota li l-istabbiliment ta’ skadenzi ġodda f’leġiżlazzjoni ġdida applikabbli għal avvenimenti passati, snin wara l-fatt, huwa diffiċli li jitqies prevedibbli jew li jikkonforma mal-aspettattivi leġittimi tal-persuni kkonċernati. Barra minn hekk, naqbel mal-Kummissjoni li l-Artikolu 197 tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, li jirregola l-applikabbiltà ratione temporis ta’ din il-liġi, huwa nieqes miċ-ċarezza u, għaldaqstant, mill-prevedibbiltà għall-partijiet fil-kuntratti. Għalhekk, din id-dispożizzjoni ma tinkludi xejn li huwa viċin il-livell ta’ ġustifikazzjoni li tkun meħtieġa sabiex tiġi ġġustifikata retroattività (vera).
         
      
            94.
         
         
            L-ewwel domanda għandha għalhekk titwieġeb kif ġej: il-prinċipju ta’ ċertezza legali jipprekludi l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li jippermettu reviżjoni ex officio tal-ksur tar-regoli ta’ kuntratti pubbliċi li seħħ qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, f’sitwazzjoni fejn it-termini stabbiliti skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli preċedentement ikunu diġà skadew.
         
      
      2. L-irwol il-ġdid tal-awtoritajiet ta’ sorveljanza skont l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25
   
   
            95.
         
         
            Il-Bord tal-Arbitraġġ isostni li dawn il-kawżi ma humiex dwar il-ftuħ (mill-ġdid) ta’ termini li jkunu diġà skadew skont id-dispożizzjonijiet proċedurali preċedenti fis-seħħ fil-mument tat-tibdiliet, iżda dwar li jiġi permess l-eżerċizzju, fil-kuntest ta’ reviżjoni amministrattiva, ta’ kompetenzi ta’ sorveljanza ġodda stabbiliti fl-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25. Il-predeċessur tal-Awtorità tal-Kuntratti Pubbliċi ma kellux din il-kompetenza ta’ reviżjoni. Konsegwentement, il-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi ma tippermettix li jinfetaħ mill-ġdid terminu skadut, iżda tippermetti l-eżerċizzju ta’ kompetenza kompletament ġdida. Il-President tal-AKP u l-Gvern Ungeriż għandhom l-istess fehma b’mod ġenerali, minkejja xi varjazzjonijiet minuri.
         
      
            96.
         
         
            Ikolli nammetti li ninsab perpless ħafna b’dan l-argument.
         
      
            97.
         
         
            Suġġett għal verifika mill-qorti nazzjonali, jidhirli li l-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi diġà inkludiet il-possibbiltà għal ċerti awtoritajiet pubbliċi sabiex jibdew reviżjonijiet ex officio fl-interess pubbliku (
                  35
               ). Fil-fatt, ir-riformulazzjoni tal‑2015 tal-liġi rriżultat f’xi emendi għal din il-kompetenza u, b’mod importanti, stabbilixxiet termini ġodda u itwal għall-eżerċizzju tagħha (
                  36
               ). Madankollu, huwa diffiċli li l-kompetenza sabiex jitwettaq dan it-tip ta’ reviżjoni tiġi deskritta bħala ġdida.
         
      
            98.
         
         
            Barra minn hekk, għandu jiġi nnotat li l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 ma humiex applikabbli ratione temporis għal dawn il-kawżi. Iktar minn hekk, kif ġie kkonfermat fis-seduta, dawn id-dispożizzjonijiet ġew trasposti bl-Artikolu 194 tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi. Madankollu, ir-reviżjonijiet inkwistjoni fil-kawżi prinċipali nfetħu fuq il-bażi tal-Artikolu 153, mhux tal-Artikolu 194.
         
      
      3. Il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni
   
   
            99.
         
         
            Bit-tielet domanda, il-qorti tar-rinviju tistaqsi speċifikament jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tistax tiġi affettwata mill-fatt li l-offerti inkwistjoni rċevew sussidji tal-Unjoni. Fi kliem ieħor, kif il-qorti tar-rinviju fformulatha: lil hinn miċ-ċertezza legali, hemm interessi pubbliċi oħrajn, bħall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, li jistgħu jiġġustifikaw ir-reviżjoni ta’ kuntratti pubbliċi wara l-iskadenza tat-terminu f’dan is-sens, potenzjalment sal‑2020 (
                  37
               )?
         
      
            100.
         
         
            Fil-kuntest tat-tielet domanda, il-qorti tar-rinviju tinvoka l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25. Hija tispjega wkoll li, skont il-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, it-terminu għar-reviżjoni fl-interess pubbliku ta’ kuntratti pubbliċi mwettqa bl-użu ta’ sussidji tal-Unjoni kien marbut mat-tul tal-obbligu li d-dokumenti jibqgħu disponibbli (b’rabta mas-sussidji tal-Unjoni), sabiex il-leġiżlatura nazzjonali tkun tista’, bħala riżultat, ittawwal dawn it-termini.
         
      
            101.
         
         
            Skont l-awtorità kontraenti, il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni tista’ tiġi żgurata b’modi li huma differenti mir-reviżjoni ex officio fl-interess pubbliku, pereżempju, permezz ta’ korrezzjonijiet finanzjarji, li huma possibbli fi kwalunkwe mument. Korrezzjonijiet finanzjarji diġà ġew applikati f’dawn il-kawżi, jiġifieri l-impożizzjoni ta’ multi tikkostitwixxi, fil-prattika, it-tieni sanzjoni għall-istess allegat ksur.
         
      
            102.
         
         
            Skont il-Bord tal-Arbitraġġ, ir-reviżjonijiet ex officio inkwistjoni huma primarjament immirati sabiex jipproteġu fondi pubbliċi, speċjalment l-interessi finanzjarji tal-Unjoni.
         
      
            103.
         
         
            Skont il-Gvern Ungeriż, wieħed mill-għanijiet tal-Artikolu 152(2)(c) tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi huwa li l-proċedura ex officio tista’ tinfetaħ fi kwalunkwe mument matul il-perijodu li fih l-Artikolu 90 tar-Regolament Nru 1083/2006 impona l-obbligu li jibqgħu disponibbli d-dokumenti ta’ sostenn kollha dwar l-infiq u l-awditi taħt il-programm operattiv ikkonċernat. Barra minn hekk, l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 juru l-importanza, minn perspettiva tad-dritt tal-Unjoni, li jkun żgurat li l-infiq pubbliku jiġi ssorveljat.
         
      
            104.
         
         
            Skont il-Kummissjoni, il-fatt li ksur ta’ regoli ta’ kuntratti pubbliċi jikkonċerna proġett parzjalment iffinanzjat minn fondi tal-Unjoni ma jirrikjedix li l-Istati Membri jiftħu mill-ġdid it-termini għall-investigazzjoni ta’ dan il-ksur. Anki jekk dawn jagħmlu hekk f’isem il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni, l-Istati Membri xorta għandhom ikunu konformi mal-prinċipju ġenerali tal-Unjoni ta’ ċertezza legali.
         
      
            105.
         
         
            Jiena naqbel mal-Kummissjoni.
         
      
            106.
         
         
            Għandu jiġi nnotat li l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 ma humiex direttament rilevanti għall-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Ċertament, l-abbozzi ta’ proposti għad-direttivi li kienu inizjalment ippreżentati mill-Kummissjoni insistew fuq id-dimensjoni tal-baġit tal-Unjoni fir-rigward ta’ dawn il-proposti (
                  38
               ). Madankollu, fil-verżjonijiet fis-seħħ bħalissa, l-Artikolu 83 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25 ma jsemmux il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni.
         
      
            107.
         
         
            Għaldaqstant, l-atti tad-dritt sekondarju tal-Unjoni rilevanti pjuttost huma r-Regolament Nru 1083/2006 u r-Regolament Nru 2988/95 (
                  39
               ).
         
      
            108.
         
         
            L-ewwel nett, fir-rigward tal-obbligu, stabbilit mill-Artikolu 90 tar-Regolament Nru 1083/2006, li jibqgħu disponibbli għal ċertu tul ta’ żmien id-dokumenti ta’ sostenn kollha dwar l-infiq, dan ma jinkludix neċessarjament il-possibbiltà li jiġu previsti proċeduri ta’ reviżjoni – u l-impożizzjoni ta’ sanzjonijiet – għal dan l-istess tul ta’ żmien.
         
      
            109.
         
         
            Kif ġie ddikjarat tajjeb mill-awtorità kontraenti fis-seduta, termini ta’ preskrizzjoni għall-bidu ta’ reviżjonijiet huma sempliċement differenti minn perijodi li matulhom għandhom jinżammu d-dokumenti. Naturalment, bħala kwistjoni ta’ disinn leġiżlattiv, leġiżlatur nazzjonali (jew tal-Unjoni) jista’ jiddeċiedi li japplika l-istess termini għat-tnejn. Madankollu, għażla bħal din ikollha tiġi prevista b’mod ċar u inekwivoku fil-leġiżlazzjoni applikabbli, minħabba li waħda ma ssegwix awtomatikament mill-oħra. Bl-istess mod, l-Artikolu 98 tar-Regolament Nru 1083/2006 jirrikjedi biss li l-Istati Membri jinvestigaw irregolaritajiet u jagħmlu l-korrezzjonijiet finanzjarji meħtieġa matul dan il-perijodu. Huwa ma jipprevedix reviżjonijiet jew, a fortiori, sanzjonijiet bħala mezz ta’ rimedju għal irregolaritajiet identifikati fl-użu ta’ fondi tal-Unjoni.
         
      
            110.
         
         
            It-tieni nett, il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni ma tistax tiġi interpretata bħala sempliċement superjuri għall-prinċipju tal-Unjoni ta’ ċertezza legali bħala regola ġenerali. Minflok, il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni għandha tiġi bbilanċjata mal-prinċipju ta’ ċertezza legali. Dan normalment isir permezz tal-adozzjoni ta’ termini ċari u prevedibbli. Għalhekk, filwaqt li l-importanza tal-protezzjoni ta’ interessi finanzjarji għandha tiġi rrikonoxxuta, f’mument partikolari anki deċiżjonijiet illegali għandhom isiru finali.
         
      
            111.
         
         
            Mingħajr ma nieħu pożizzjoni dwar l-applikabbiltà tiegħu għal dawn il-kawżi speċifiċi, ir-Regolament Nru 2988/95 iservi bħala illustrazzjoni ta’ dan l-eżerċizzju ta’ bilanċ (
                  40
               ). Skont l-Artikolu 3(1) tar-Regolament Nru 2988/95, it-terminu ta’ preskrizzjoni standard għall-proċeduri huwa ta’ 4 snin mill-mument meta tkun twettqet l-irregolarità. It-terminu ta’ preskrizzjoni għandu jiskadi mhux iktar tard mill-jum li fih ikun għadda perijodu ekwivalenti għal darbtejn dak tat-terminu ta’ preskrizzjoni, mingħajr ma l-awtorità kompetenti tkun imponiet multa (
                  41
               ). Dan jitqies xieraq sabiex jintlaħaq l-għan tal-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni (
                  42
               ).
         
      
            112.
         
         
            Dawn id-dispożizzjonijiet juru li, skont id-dritt tal-Unjoni, il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji la tiġġustifika termini li jistgħu jiġu estiżi u lanqas reviżjoni mingħajr limiti temporali. Kif iddikjarat il-Qorti tal-Ġustizzja, anki jekk l-Istati Membri jżommu l-possibbiltà li japplikaw perijodu itwal minn 4 snin, terminu ta’ preskrizzjoni nazzjonali itwal ma għandux, inter alia, imur manifestament lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jintlaħaq l-għan tal-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni. Fl-evalwazzjoni dwar jekk it-termini ta’ preskrizzjoni humiex raġonevoli, wieħed għandu jħares lejn “it-tradizzjonijiet legali ta’ dawn l-Istati Membri kif ukoll fuq il-perċezzjoni fl-ordnijiet ġuridiċi rispettivi tagħhom tal-perijodu neċessarju u suffiċjenti sabiex amministrazzjoni diliġenti tkun tista’ tinvestiga irregolaritajiet imwettqa bi ħsara għall-awtoritajiet pubbliċi u għall-baġits nazzjonali” (
                  43
               ).
         
      
            113.
         
         
            Għalhekk, sa fejn it-termini ta’ preskrizzjoni nazzjonali huma kkonċernati, fil-fatt hemm riżerva fir-rigward tat-tul ta’ żmien raġonevoli tat-termini inizjali. Il-limitu ta’ barra huwa r-raġonevolezza. Huwa biss jekk it-termini inizjali jkunu tant qosra li jonqsu milli jiggarantixxu l-effettività tar-reviżjoni (
                  44
               ) li tista’ tqum il-kwistjoni tal-adegwatezza tagħhom. Fi kwalunkwe każ, dan il-prinċipju ċertament ma jippermettix awtomatikament ir-retroattività vera jew (wisq inqas) iċ-ċaħda selettiva tal-iskadenzi applikabbli minħabba li l-awtoritajiet amministrattivi ma setgħu għall-ebda raġuni jaġixxu fil-ħin.
         
      
            114.
         
         
            Ma naħsibx li huwa neċessarju, fil-kuntest tal-kawżi prinċipali, li nidħol f’diskussjoni dwar is-sentenza Taricco (
                  45
               ) u l-implikazzjonijiet potenzjali għall-kawżi inkwistjoni. Il-fatti ta’ din il-kawża kienu pjuttost differenti minn dawk tal-kawżi inkwistjoni. Is-sentenza Taricco kienet tikkonċerna sanzjonijiet kriminali għal frodi tal-VAT (il-VAT hija riżorsa tal-Unjoni nnifisha), fejn it-termini ta’ preskrizzjoni kienu għadhom għaddejjin meta l-leġiżlazzjoni l-ġdida ġiet adottata. Barra minn hekk, il-kwistjoni prinċipali kienet il-fatt li t-termini ta’ preskrizzjoni kienu qosra wisq, u b’hekk ipprekludew l-applikazzjoni ta’ sanzjonijiet effettivi u dissważivi sabiex tiġi miġġielda l-frodi li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni.
         
      
            115.
         
         
            Fi kwalunkwe każ, fid-dawl tal-kjarifiki li saru sussegwentement fis-sentenzi fil-kawżi M.A.S u Scialdone (
                  46
               ), ma nibqax nikkunsidra s-sentenza Taricco bħala preċedent tajjeb dwar il-punt speċifiku ta’ jekk it-termini li normalment japplikaw jistgħux jiġu skartati fl-isem ta’, u sabiex jiġu protetti, l-interessi finanzjarji tal-Unjoni.
         
      
      4. Nuqqasijiet fil-proċedura ta’ reviżjoni
   
   
            116.
         
         
            Permezz tar-raba’ domanda, il-qorti tar-rinviju tfittex li tkun taf jekk ir-risposta għall-ewwel domanda tistax tiġi affettwata mill-fatt li ma kien hemm l-ebda investigazzjoni dwar il-ksur ta’ regoli ta’ kuntratti pubbliċi fil-mument tat-twettiq tal-ksur, u r-raġunijiet potenzjali għal dan in-nuqqas ta’ investigazzjoni.
         
      
            117.
         
         
            Skont il-Bord tal-Arbitraġġ u l-President tal-AKP, kien minħabba n-nuqqasijiet regolatorji fil-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi li ma kienx possibbli li jiġu identifikati t-tibdiliet kuntrattwali illegali. L-awtorità kontraenti ma ppreżentatx avviż ta’ informazzjoni dwar it-tibdiliet tal-kuntratti u l-avviżi ppubblikati dwar l-eżekuzzjoni tal-kuntratti ma implikawx ksur. Konsegwentement, il-predeċessur tal-President tal-AKP ma kellux l-informazzjoni li kienet tippermettilu jivverifika t-twettiq u t-tibdil tal-kuntratt. Fil-qosor, il-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi ma żguratx il-livell ta’ trasparenza u sorveljanza amministrattiva li sussegwentement inkisbet fil-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi. Bħala riżultat, kien neċessarju li jiġu applikati d-dispożizzjonijiet ta’ din l-aħħar leġiżlazzjoni nazzjonali.
         
      
            118.
         
         
            Dan l-argument jista’ jiġi miċħud b’mod pjuttost faċli.
         
      
            119.
         
         
            Jekk wieħed jassumi, bħala stat ta’ fatt, li kien hemm nuqqasijiet strutturali bħal dawn, li kienu jipprekludu sorveljanza ex officio u infurzar effettiv tar-regoli ta’ kuntratti pubbliċi (
                  47
               ), dan il-fatt xorta ma jiġġustifikax li wieħed jirrikorri għal miżuri verament retroattivi sabiex jirrimedja tali nuqqasijiet ex post. Il-massima tad-dritt Ruman nemo auditur propriam turpitudinem allegans tradizzjonalment tapplika fil-qasam tad-dritt ċivili. Naħseb li tista’ tiġi applikata wkoll għal stat jew awtorità pubblika li ħolqot u applikat ċerti regoli. Wara li forsi iktar tard irrealizzat li dawn ir-regoli, li esklużivament kellha r-responsabbiltà li tiżviluppa u tapplika, ma ħadmux sewwa, hija mbagħad ma tistax titħalla terġa’ tibda l-arloġġ mill-ġdid u jkollha ċans ieħor, għad-detriment tal-partijiet ikkonċernati.
         
      
            120.
         
         
            Huma għalhekk l-Istati Membri li għandhom jiżguraw li jissorveljaw ksur tal-liġijiet tagħhom stess b’mod effettiv. Nuqqasijiet fil-liġijiet proprji jew fl-infurzar tagħhom ma jistgħux jiddawru kontra terzi billi jerġgħu jinbdew mill-ġdid termini li diġà skadew (
                  48
               ).
         
      
      
         D.
       
         Il-ħames domanda
      
   
   
            121.
         
         
            Il-formulazzjoni tal-ħames domanda ma hijiex ċara ħafna. Jien nifhimha kif ġej. Il-qorti tar-rinviju tibda mill-preżunzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi t-tieni domanda b’mod kontra dak issuġġerit f’dawn il-konklużjonijiet. Għalhekk, jekk reviżjonijiet ex officio jistgħu jitwettqu fiċ-ċirkustanzi tal-kawżi inkwistjoni, id-dritt tal-Unjoni (speċjalment il-prinċipju ta’ proporzjonalità) jagħti setgħa lill-qrati nazzjonali sabiex jevalwaw is-sanzjoni imposta fil-kuntest ta’ dawk ir-reviżjonijiet sabiex iħarsu lejn l-aspetti speċifiċi tal-każ sabiex jiddeterminaw l-adegwatezza tas-sanzjoni?
         
      
            122.
         
         
            Skont il-Bord tal-Arbitraġġ, il-qrati nazzjonali ma għandhomx ikunu jistgħu jiddikjaraw invalida d-deċiżjoni amministrattiva kkontestata, jew jimponu kwalunkwe konsegwenza legali oħra, minħabba li l-Bord tal-Arbitraġġ ikun diġà evalwa, fl-eżerċizzju tal-kompetenza tiegħu, l-elementi invokati mill-qorti tar-rinviju. B’mod partikolari, il-Bord tal-Arbitraġġ ikkunsidra, fid-deċiżjoni tal-ammont tal-multi, il-fatt li għaddew diversi snin bejn il-ksur u l-bidu tar-reviżjoni. Il-qrati nazzjonali ma għandhomx jagħmlu evalwazzjoni ġdida f’dan ir-rigward.
         
      
            123.
         
         
            Skont il-Gvern Ungeriż, huwa l-leġiżlatur nazzjonali li għandu jiddeċiedi x’inhuma intitolati jagħmlu l-qrati nazzjonali fir-rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-evalwazzjoni tagħhom tad-deċiżjoni tal-Bord tal-Arbitraġġ, u t-tip ta’ konsegwenzi legali li jistgħu jsegwu.
         
      
            124.
         
         
            Skont il-Kummissjoni, ma hemmx bżonn li l-ħames domanda tiġi indirizzata separatament minħabba li toħloq sovrappożizzjoni fuq l-ewwel domanda.
         
      
            125.
         
         
            Minħabba li r-risposta ssuġġerita minni għall-ewwel domanda hija waħda negattiva (il-prinċipju tad-dritt tal-Unjoni ta’ ċertezza legali jipprekludi r-reviżjoni ex officio ta’ ksur potenzjali ta’ regoli ta’ kuntratti pubbliċi f’każijiet fejn it-termini applikabbli jkunu diġà skadew), ma hemm fil-fatt l-ebda bżonn li tiġi indirizzata l-ħames domanda. Huwa għaldaqstant neċessarju, fiċ-ċirkustanzi ta’ dawn il-kawżi, li jiġi eżaminat jekk il-qrati nazzjonali li jisimgħu tali kawżi jistgħux jevalwaw is-sanzjoni(jiet) in concreto, fid-dawl ta’ fatturi bħall-mogħdija taż-żmien, il-fatt li t-termini skont il-leġiżlazzjoni preċedenti jkunu diġà skadew jew il-gravità tal-ksur.
         
      
            126.
         
         
            Lil hinn minn dan, jista’ jissemma biss minflok konklużjoni li t-tip speċifiku ta’ reviżjoni ta’ deċiżjonijiet amministrattivi li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni huwa kwistjoni ta’ għażla ta’ leġiżlatur nazzjonali (
                  49
               ), sakemm ikun iggarantit, fl-istadju ta’ reviżjoni amministrattiva jew reviżjoni minn qorti, li l-proporzjonalità tas-sanzjoni, li tikkostitwixxi prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, tiġi debitament evalwata (
                  50
               ).
         
      
      V. Konklużjoni
   
   
            127.
         
         
            Nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi d-domandi magħmula mill-Fővárosi Törvényszék (il-Qorti tal-Belt ta’ Budapest, l-Ungerija) kif ġej:
            
                     –
                  
                  
                     Id-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE tal‑21 ta’ Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi, id-Direttiva tal-Kunsill 92/13/KEE tal‑25 ta’ Frar 1992 li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta’ akkwist ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi ta’ l-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni, id-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE, u d-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE la jirrikjedu li l-Istati Membri jistabbilixxu u lanqas ma jipprekluduhom milli jistabbilixxu reviżjonijiet ex officio minn awtoritajiet pubbliċi ta’ allegat ksur ta’ regoli ta’ kuntratti pubbliċi. Madankollu, ladarba jiġu previsti u jinbdew, dawn ir-reviżjonijiet u l-eżiti tagħhom jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Il-prinċipju ta’ ċertezza legali jipprekludi l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet nazzjonali li jippermettu reviżjoni ex officio ta’ ksur tar-regoli ta’ kuntratti pubbliċi li seħħew qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dawn id-dispożizzjonijiet il-ġodda, f’ċirkustanzi fejn it-termini stabbiliti għal dan l-għan fil-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli preċedentement kienu diġà skadew.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
   (
         2
      )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 246, rettifika fil-ĠU 2016, L 63, p. 44.
   (
         3
      )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 315.
   (
         4
      )	Direttiva 2007/66/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑11 ta’ Diċembru 2007 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/665/KEE u 92/13/KEE fir-rigward tat-titjib fl-effettività ta’ proċeduri ta’ reviżjoni dwar l-għoti ta’ kuntratti pubbliċi (ĠU 2007, L 335, p. 31).
   (
         5
      )	ĠU 2014, L 94, p. 65, rettifika fil-ĠU 2015, L 275, p. 68.
   (
         6
      )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 7, p. 19.
   (
         7
      )	Riprodotti iktar ’il fuq, fil-punti 12 u 15 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         8
      )	L-argument sostnut mill-President tal-AKP u l-Bord tal-Arbitraġġ, diġà msemmi iktar ’il fuq fil-punti 26, 34 u 44, jidher li huwa ta’ natura differenti, jiġifieri li għal reviżjonijiet miftuħa wara l‑2015, it-termini tal-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi jsiru applikabbli, inkluż għal tibdiliet ta’ kuntratti pubbliċi mwettqa qabel l‑2015.
   (
         9
      )	Kif ġie nnotat iktar ’il fuq f’punt 23 ta’ dawn il-konklużjonijiet, fil-Kawża C‑496/18, proċedura ta’ reviżjoni li tirrigwarda l-emenda tal-kuntratt ma’ Sol‑Data SA u HUNGEOD Kft. inbdiet ex officio minn awtorità pubblika Ungeriża oħra, jiġifieri d-Direttorat Ġenerali għall-Awditu ta’ Għajnuna Ewropea. Madankollu, fid‑9 ta’ Novembru 2010, il-Bord tal-Arbitraġġ ċaħad dan ir-rikors bħala tardiv. Nista’ nassumi biss li dan sar bl-applikazzjoni tat-terminu applikabbli f’dak iż-żmien (fl‑2010) li jirriżulta mil-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi.
   (
         10
      )	L-unika differenza bejniethom tinsab fil-fatt li japplikaw direttivi differenti dwar kuntratti pubbliċi. Fil-Kawża C‑496/18 japplikaw id-Direttiva 92/13 u l-Artikolu 99 tad-Direttiva 2014/25, filwaqt li fil-Kawża C‑497/18 japplikaw id-Direttiva 89/665 u d-Direttiva 2014/24.
   (
         11
      )	Ara s-sentenzi tal‑21 ta’ Diċembru 2011, Cicala (C‑482/10, EU:C:2011:868, punt 28); tas‑17 ta’ Lulju 2014, YS et (C‑141/12 u C‑372/12, EU:C:2014:2081, punt 67); tal‑5 ta’ Novembru 2014, Mukarubega (C‑166/13, EU:C:2014:2336, punt 44); tas‑17 ta’ Diċembru 2015, WebMindLicenses (C‑419/14, EU:C:2015:832, punt 83); u tad‑9 ta’ Marzu 2017, Doux (C‑141/15, EU:C:2017:188, punt 60).
   (
         12
      )	Regolament tal-Kunsill (KE, EURATOM) Nru 2988/95 tat‑18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ l-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 1, p. 340).
   (
         13
      )	Regolament (KE) Nru 1083/2006 tal-Kunsill tal‑11 ta’ Lulju 2006 li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet ġenerali dwar il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali, il-Fond Soċjali Ewropew u l-Fond ta’ Koeżjoni u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 1260/1999 (ĠU 2006, L 210, p. 25, rettifiki fil-ĠU 2006, L 239, p. 248, fil-ĠU 2007, L 145, p. 38, fil-ĠU 2007, L 164, p. 36, u fil-ĠU 2008, L 301, p. 40). Dan ir-regolament ġie mħassar fil‑31 ta’ Diċembru 2013.
   (
         14
      )	Enfasi miżjuda minni.
   (
         15
      )	Sentenza tal‑21 ta’ Ottubru 2010, Symvoulio Apochetefseon Lefkosias (C‑570/08, EU:C:2010:621, punt 37).
   (
         16
      )	B’mod partikolari, id-Direttiva 2007/66 introduċiet termini u perijodi sospensivi minimi għall-benefiċċju tal-offerenti fi proċeduri ta’ għoti ta’ kuntratti pubbliċi, speċjalment dawk telliefa, sabiex tiġi ggarantita l-effettività tad-dritt tagħhom għal reviżjoni. Ara l-Artikoli 2a(1) u 2c tad-Direttivi dwar Rimedji, kif emendati bid-Direttiva 2007/66.
   (
         17
      )	Ara, pereżempju, is-sentenzi tal‑11 ta’ Settembru 2014, Fastweb (C‑19/13, EU:C:2014:2194, punt 34); tat‑12 ta’ Marzu 2015, eVigilo (C‑538/13, EU:C:2015:166, punt 50); u tal‑15 ta’ Settembru 2016, Star Storage et (C‑439/14 u C‑488/14, EU:C:2016:688, punt 41).
   (
         18
      )	
   (
         19
      )	Ara l-Artikolu 3 tad-Direttivi dwar Rimedji.
   (
         20
      )	Ara, f’dan is-sens, l-abbozz ta’ proposta tal-Kummissjoni għad-Direttiva 2014/24 (COM (2011) 896 finali, p. 12).
   (
         21
      )	Għalhekk jirriflettu t-tendenza li hija wkoll apparenti f’ċerti partijiet tal-istudju akkademiku dwar il-kuntratti pubbliċi, li titlob għal iktar infurzar pubbliku tar-regoli ta’ kuntratti pubbliċi. Ara, pereżempju, Sanchez‑Graells, A., “‘If it ain’t broke, don’t fix it’? EU requirements of administrative oversight and judicial protection for public contracts”, f’Folliot Lalliot, L. u Torricelli, S. (edituri), Contrôles et contentieux des contrats publics – Oversight and Challenges of public contracts, Bruylant, Brussell, 2018, p. 495.
   (
         22
      )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad‑19 ta’ Ġunju 2008, pressetext Nachrichtenagentur (C‑454/06, EU:C:2008:351), u tas‑7 ta’ Settembru 2016, Finn Frogne (C‑549/14, EU:C:2016:634). Ara wkoll l-Artikolu 72 tad-Direttiva 2014/24 u l-Artikolu 89 tad-Direttiva 2014/25, li huma l-ewwel dispożizzjonijiet komprensivi tad-dritt tal-Unjoni li jittrattaw tibdiliet ta’ kuntratti pubbliċi matul it-terminu tagħhom.
   (
         23
      )	Ara, pereżempju, is-sentenzi tas‑26 ta’ Marzu 2015, Il‑Kummissjoni vs Moravia Gas Storage (C‑596/13 P, EU:C:2015:203, punt 32); tas‑6 ta’ Ottubru 2015, Il‑Kummissjoni vs Andersen (C‑303/13 P, EU:C:2015:647, punt 50); u tal‑15 ta’ Jannar 2019, E.B. (C‑258/17, EU:C:2019:17, punt 50).
   (
         24
      )	Ara, pereżempju, is-sentenzi tat‑12 ta’ Novembru 1981, Meridionale Industria Salumi et (212/80 sa 217/80, EU:C:1981:270, punt 9); tal‑14 ta’ Novembru 2002, Ilumitrónica (C‑251/00, EU:C:2002:655, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata); u tad‑9 ta’ Marzu 2006, Beemsterboer Coldstore Services (C‑293/04, EU:C:2006:162, punt 19).
   (
         25
      )	Ara, pereżempju, is-sentenzi tat‑12 ta’ Novembru 1981, Meridionale Industria Salumi et (212/80 sa 217/80, EU:C:1981:270, punt 10), u tat‑12 ta’ Mejju 2005, Il‑Kummissjoni vs Huhtamaki Dourdan (C‑315/03, mhux ippubblikata, EU:C:2005:284, punt 51).
   (
         26
      )	Ara, pereżempju, is-sentenzi tat‑8 ta’ Diċembru 2011, France Télécom vs Il‑Kummissjoni (C‑81/10 P, EU:C:2011:811, punt 100 u l-ġurisprudenza ċċitata); tal‑11 ta’ Ġunju 2015, Berlington Hungary et (C‑98/14, EU:C:2015:386, punt 77 u l-ġurisprudenza ċċitata); u tas‑17 ta’ Ottubru 2018, Klohn (C‑167/17, EU:C:2018:833, punt 50 u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         27
      )	Sentenza tas‑26 ta’ April 2005, Goed Wonen (C‑376/02, EU:C:2005:251, punt 34).
   (
         28
      )	Ara, pereżempju, is-sentenza tal‑15 ta’ Lulju 1970, ACF Chemiefarma vs Il‑Kummissjoni (41/69, EU:C:1970:71, punt 19), dwar is-setgħa tal-Kummissjoni li timponi multi għall-ksur tar-regoli dwar il-kompetizzjoni; tal‑11 ta’ Lulju 2002, Marks & Spencer (C‑62/00, EU:C:2002:435, punt 39); u tal‑5 ta’ Mejju 2011, Ze Fu Fleischhandel u Vion Trading (C‑201/10 u C‑202/10, EU:C:2011:282, punt 52).
   (
         29
      )	Ara, fil-kuntest ta’ termini ta’ preskrizzjoni għall-irkupru ta’ ħlasijiet lura ta’ esportazzjoni rċevuti indebitament, is-sentenzi tal‑5 ta’ Mejju 2011, Ze Fu Fleischhandel u Vion Trading (C‑201/10 u C‑202/10, EU:C:2011:282, punti 32 sa 34), u tas‑17 ta’ Settembru 2014, Cruz & Companhia (C‑341/13, EU:C:2014:2230, punt 58).
   (
         30
      )	Ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Scialdone (C‑574/15, EU:C:2017:553, punti 145 sa 166).
   (
         31
      )	Iktar ’il fuq, punti 46 sa 47 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         32
      )	Minħabba li l-proġetti ta’ kuntratti pubbliċi inkwistjoni rċevew fondi tal-Unjoni, il-Bord tal-Arbitraġġ jikkunsidra li t-termini għal reviżjoni ex officio jistgħu potenzjalment jestendu sal‑31 ta’ Diċembru 2020, jiġifieri 10 u 11‑il-sena, rispettivament, wara li seħħew it-tibdiliet allegatament illegali.
   (
         33
      )	Ovvjament, f’ċirkustanzi fejn il-fatti rilevanti kollha seħħew snin jew saħansitra deċennji fil-passat. F’dawn il-kawżi, il-fatti rilevanti kollha seħħew waqt li l-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi kienet fis-seħħ. L-uniku avveniment li seħħ waqt li l-Liġi tal‑2015 dwar il-Kuntratti Pubbliċi kienet fis-seħħ kien li l-awtorità rilevanti ddikjarat li hija saret taf (suġġettivament) dwar il-ksur.
   (
         34
      )	Ara, pereżempju, is-sentenza tal‑15 ta’ Lulju 2004, Gerekens u Procola (C‑459/02, EU:C:2004:454, punt 24).
   (
         35
      )	Ara l-Artikoli 307 u 327 tal-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi.
   (
         36
      )	Iktar ’il fuq, punt 46 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         37
      )	Ara l-Artikolu 80(3) tad-Digriet 4/2001, kif interpretat mill-Bord tal-Arbitraġġ.
   (
         38
      )	Ara COM (2011) 896 finali, b’mod partikolari l-Artikoli 83(3) u 84(2) tal-abbozz tad-Direttiva 2014/24.
   (
         39
      )	Ara iktar ’il fuq, il-punt 52 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         40
      )	Dan ir-regolament jikkostitwixxi l-leġiżlazzjoni ġenerali (għall-kuntrarju ta’ settorjali) dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz ta’ verifiki, miżuri u sanzjonijiet amministrattivi. Għall-aspett kriminali, ara d-Direttiva (UE) 2017/1371 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑5 ta’ Lulju 2017 dwar il-ġlieda kontra l-frodi tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni permezz tal-liġi kriminali (ĠU 2017, L 198, p. 29).
   (
         41
      )	Għandu jiġi nnotat li, skont l-Artikolu 12 tad-Direttiva 2017/1371, il-perijodu standard għal reati li jaffettwaw l-interessi finanzjarji tal-Unjoni huwa ta’ 5 snin.
   (
         42
      )	Ara, pereżempju, is-sentenza tal‑5 ta’ Mejju 2011, Ze Fu Fleischhandel u Vion Trading (C‑201/10 u C‑202/10, EU:C:2011:282, punt 43).
   (
         43
      )	Sentenza tal‑5 ta’ Mejju 2011, Ze Fu Fleischhandel u Vion Trading (C‑201/10 u C‑202/10, EU:C:2011:282, punti 38 sa 39).
   (
         44
      )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas‑26 ta’ Novembru 2015, MedEval (C‑166/14, EU:C:2015:779, punt 39 sa 44). Barra minn hekk, hija ġurisprudenza stabbilita li, skont id-Direttivi dwar Rimedji, “l-iffissar ta’ termini raġonevoli għall-preżentata ta’ rikors taħt piena ta’ dekadenza, bħala prinċipju jissodisfa r-rekwiżit ta’ effettività li tirriżulta mid-[Direttivi dwar Rimedji], sa fejn dan jikkostitwixxi applikazzjoni tal-prinċipju fundamentali ta’ ċertezza legali.” Ara, pereżempju, is-sentenzi tat‑12 ta’ Diċembru 2002, Universale‑Bau et (C‑470/99, EU:C:2002:746, punt 76); tal‑21 ta’ Jannar 2010, Il‑Kummissjoni vs Il‑Ġermanja, (C‑17/09, mhux ippubblikata, EU:C:2010:33, punt 22); u tat‑12 ta’ Marzu 2015, eVigilo (C‑538/13, EU:C:2015:166, punt 51).
   (
         45
      )	Sentenza tat‑8 ta’ Settembru 2015, Taricco et (C‑105/14, EU:C:2015:555).
   (
         46
      )	Sentenzi tal‑5 ta’ Diċembru 2017, M.A.S. u M.B. (C‑42/17, EU:C:2017:936), u tat‑2 ta’ Mejju 2018, Scialdone (C‑574/15, EU:C:2018:295).
   (
         47
      )	Hemm bżonn jitfakkar biss, kif ġie ddikjarat iktar ’il fuq fil-punt 23, li tal-inqas fil-Kawża C‑496/18, reviżjoni ex officio ġiet fil-fatt miftuħa skont il-Liġi tal‑2003 dwar il-Kuntratti Pubbliċi, iżda mingħajr suċċess.
   (
         48
      )	Jista’ jitfakkar li, fiż-żewġ kawżi inkwistjoni, sanzjonijiet ġew imposti mhux biss fuq l-awtorità kontraenti, iżda anki fuq l-offerenti rebbieħa — ara, iktar ’il fuq, punti 28 u 33. Filwaqt li jista’ potenzjalment ikun hemm marġini ta’ diskrezzjoni usa’ fejn Stat Membru jixtieq jissorvelja u jimponi sanzjonijiet baġitarji fuq id-dipartimenti jew istituzzjonijiet tiegħu filwaqt li ma jmissx kuntratti diġà konklużi, hija kwistjoni kompletament differenti li jinfetħu mill-ġdid proċeduri ta’ kuntratti pubbliċi, li jiġu ssanzjonati dawk kollha li pparteċipaw fihom, u anki li potenzjalment jiġu annullati l-kuntratti inkwistjoni numru ta’ snin wara.
   (
         49
      )	Madankollu ara, b’analoġija, ir-rekwiżiti li jikkonċernaw l-effettività ta’ kwalunkwe għażla istituzzjonali nazzjonali bħal din fis-sentenza tad‑29 ta’ Lulju 2019, Torubarov (C‑556/17, EU:C:2019:626, punti 64 sa 66 u 77).
   (
         50
      )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad‑9 ta’ Frar 2012, Urbán (C‑210/10, EU:C:2012:64, punt 23), u l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Link Logistik N&N (C‑384/17, EU:C:2018:494, punti 104 sa 112).