CELEX: 51988PC0270
Language: el
Date: 1988-05-31
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που αφορά τη μετάβαση του προγράμματος EUROTRA στην τρίτη φάση#ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ που αφορά συγκεκριμένο πρόγραμμα για την ολοκλήρωση προηγμένου συστήματος αυτόματης μετάφρασης (EUROTRA) #(ανακοίνωση της Επιτροπής)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 270
Vol. 1988/0085
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                          COM(88 ) 270 τελικό - SYN 137
                                         Βρυξέλλες , ?] Μαϊου 1988
              ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           που αφορά τη μετάβαση του προγράμματος
                    ΕUΡΟΤΡΑ στην τρίτη φάση
              ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
     που αφορά συγκεκριμένο πρόγραμμα για την ολοκλήρωση
          προηγμένου συστήματος αυτόματης μετάφρασης
                            ( ΕUΡΟΤΡΑ )
                  ( ανακοίνωση της Επιτροπής )
                                                 Γη
                                     | 06                   ]
 ---pagebreak---                                         I
                 Ανακοίνωση Γ”ς Επιτροπής
^ * ί101 ; Πρόταση για απόφαση ίου Συμβουλίου οχιτικά μ την ιγκμιση της
           μετάβασης χου προγράμματος ΕΙΙΚΟΤΗΛ στην τρίτη φάση καθώς
           χαι για απόφαση χου Συμβουλίου σχετικά με ένα συγκεκριμένο
           πρόγραμμα για την ολοκλήρωσή ενός προηγμένου συστήματος
           αυχ άμαχης, μετάφρασης ( ΗΙΙΚΟΤΗΑ ).
       [    ΕΙΣΑΓΩΓΗ
      1.    Η απόφαση χου Συμβουλίου 86 / 591/ ΕΟΚ της 26ης Νοεμβρίου 1986
            σχετικά με την έγκριση της επέκτασης χου προγράμματος ΗΙΙΚΟΤΚΑ με
            χη συμμετοχή της Γόπαν ίας και χης Πορτογαλίας καθορίζει την εξής
            διαδικασία για τη φάση μετάβασης : " Κατά το τέλος κάθε φάσης και
            σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται από την Συνθήχη , το
            Συμβούλιο, με βάση μια έκθεση που υποβάλλεται από την Επ ιτροπ ή χαι
            τη γνώμη της επιτροπής που αναφέρεται στο ' Αρθρο 3 , αποφασίζει εάν
            θα προχωρήσει στην επόμενη φάση . " Η παραπάνω επιτροπή είναι η
            Συμβουλευτική Επ ΐΧ(>οπ ή Διαχείρισης και Συντονισμού " Γλωσσολσγικά
            Προβλήματα " ( €0€ - 12 ).
      2.   Οι δηλώσεις οχα πρακτικά χου Συμβουλίου αναφέρονται στη διαδικασία
            χης φάσης μετάβασης : " 3 . Η Επιτροπή επιβεβαιώνει όχι η έκθεση της
            Επιτροπής που αναφέρεται στην δεύτερη παράγραφο χου άρθρου 1 θα
            συνχαχθεί σύμφωνα με την από 6 Μα ίου γνώμη χης Συμβουλευτικής
            Επιτροπής Διαχείρισης και Συντονισμού " Γλωσσολσγικά Προβλήματα
            ( 000 - 12 ). Η έκθεση θα στηρίζεται σε αξιολόγηση ομάδας ανεξάρτητων
            εμπειρογνωμόνων .
     3.     Με χη γνώμη χης <ΓΟ€ - 12 , όπως και με αυτήν χου Ευρωπαϊκού
            Κοινοβουλίου ζητείται η αξιολόγηση του προγράμματος ΕϋΚ,ΟΤΗΑ από
            μια ομάδα ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων .
     4.     Με την απόφασή χου περί επέκτασης χου προγράμματος με τη συμμετοχή
            χης Ισπανίας και χης Πορτογαλίας , το Συμβούλιο συμφώνησε να
            αυξηθεί η διάρκεια της τρίτης φάσης σε 2 χρόνια. Εντούτοις , ανέβαλε
 ---pagebreak---                               o  _
   μέχρι τη λήψη της απόφασης σχετικά με τη μετάβαση οτη 3η φάση τη\)
   έγχριση συμπληρωματικών πιστώσεων , οι οποίες χρίνονται απαραίτητες
   για την ολοκλήρωση της 3ης φάσης . Πραγματικά , το συνολικό ποοό που
   είναι αναγκαίο για τηντρίτη φάση έχει εκτ ψηθεί από την Επ ιτροπ ή και
   την 00€ - 12 σε 12 εκατομμύριά Ε€1ί . Από αυτό το ποσό , 5,5
   εκατομμύρια Ε€ΙΙ έχουν ήδη χορηγηθεί με την αρχική απόφαση του
   1982 , για τη μετάβαση στην τρίτη φάση , σύμφωνα με την απόφαση του
   1986 . Είναι αναγκαία η χορηγηοη του συμπληρωματικού ποσού των 6,5
   εκατομμυρίων ΕΟΊΙ , λάχω της αύξησης των γλωσσικών ζευγών από 42 σε
   72 και την αύξηση της διάρκειας της τρίτης φάσης από 18 σε 24 μήνες .
5. Η Απόφαση του Συμβουλίου 87/ 516 Ευρατόμ, ΕΟΚ σχετικά με το
   πρόγραμμα -πλαίσιο Κοινοτικών ενεργειών στον τομέα της έρευνας χαι
   τεχνολογικής ανάπτυξης ( 1987 - 1991 ) αναφέρει στο άρθρο 1.3, ότι το
   ποοό των 1.084 εκατομμυρίων Ε€11 χρίνεται αναγκαίο για τα
   προγράμματα έρευνας που έχουν ήδη αποφασιστεί ή βρίσκονται υπό
   εκτε*λεση. Το ποοό αυτό καλύπτει τα 5,5 εκατομμύρια ΕΟΙΙ τα οποία
   έχουν ήδη χορηγηθεί με την Απόφαση του Συμβουλίου 82/ 752/ ΕΟΚ ,
   όπως έχει τροποποιηθεί από την Απόφαση του Συμβουλίου 86/ 591 / ΕΟΚ .
6. Η Απόφαοη του Συμβουλίου 87/516 Ευρατόμ , ΕΟΚ χαρακτηρ ίζοντας το
   ΕΙΙΚΟΤΚΑ σαν ένα συγκεκριμένο πρόγραμμα στον τομέα των δράσεων για
   γλωσσικά προβλήματα που καλύπτεται από το Πρόγραμμα- Ελα ίσιο,
   κρίνει αναγκαία μια διαφορετική διαδικασία εφαρμογής του ΕΠβ,ΟΤΚΑ.
   Πραγματικά , η διαδικασία αυτή πρέπει να ανταποκρίνεται στις
   διατάξεις του άρθρου 130 ρ( 2 > της Συνθήκης .
7. Γι'αυτόν τον λόγο, ο σκοπός του εγγράφου αυτού είναι διπλός :
   - αφ 'ενός μεν το έγγραφο αυτό πληροφορεί το Συμβούλιο σχετικά την
     εφαρμογή, εκ μέρους της Επιτροπής , της απόφασης για την έγκριση
     της επέκτασης του προγράμματος ΕΙΠΙΟΤΕΑ , τους στόχους και τις
     διαδικασίες της τρίτης φάσης καθώς και τον τρόπο εφαρμογής εκ
     μέρους της Επιτροπής των συστάσεων που έκανε η Ομάδα
     Αξιολόγησης . Επίσης ζητείται από το Συμβούλιο να εγκρίνει την
     πρόταση περί μετάβασης του προγράμματος στην τρίτη φάση ( η οποία
      έχει ήδη απορροφήσει 5.5 εκατομ . Ε€ΙΙ ).
 ---pagebreak---                                  3
      αψ ετερου και σύμφωνα με το σημείο 8.4 ίου Προγράμματος
      Πλαισίου , σχοπος του εγγράφου αϊτού είναι να Γητήιχι την έκδοση
      απόφασης τυυ Σιμβουλιου σχετικά με ενα οιγκεκριμενο * ς> ετγ ς χζχι μ οι
      παροχής, ενός πρόοδε του ποσού ύψους 6 5 εκατομμυρίων ΕΧΊΙ , τυ
      οποίο κρινεται απαραίτητο γεα τηυ ολοκλήρωση τη<. τρίτης, φάσης Το
      ποσο αυτό , αποτελεί μέρος, του γενικού ποσού που προβλεπιται οτο
      Πρόγραμμα- Πλαίσιο για τηυ εφαρμογή της. δράσης. 8 4 χαε αναλογεί στα
      πρόσθετα 6.5 εκατομμύρια ΕΐΧΙί , τα οποία εγουν ήδη προταθεί από
      τηυ Επ ιτςχ/π ή το 1985 και επί των οποίων το Συμβούλιο ε’χει αναβάλει
      τηυ απόφαση του .
Π  Η_    ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΤ ΙΙΡΟΙΤΑΜΜΑΤΟΣ               Ε-ΙΙΚΟΤΚΑ ΑΠΟ ΟΜΑΛΑ
   ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΩΝ        ΕΜΠΕΙΡΟΓΝΩΜΟΝΩΝ
8.  Σύμφωνα με τηυ αίτηση του Συμβουλίου , του ΕυρωπαΙχού Κοινοβουλίου
    χαι τη συμβουλή της           - 12 , διαμορφώθηκαν οι όροι αναφοράς για
    τηυ αξιολόγηση του προγράμματος , έτσι ώστε υα ουμπεριλαμβάνυυται τα
    εξής οημε ία :
    - η ποιότητα της επιστημονικής προσέγγισης και ιδιαίτερα η
       χαταλληλότητά της ως βάση για την εργασία της τρίτης φάσης και
       μετεπειτα ( βιομηχανική ανάπτυξη )'
    - τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν1
    - η σχε'οη των προσεγγίσεων που επελεγηοαν για το ΕΙΙΚ.ΟΤΗΑ με τις
      γενικε’ς τάσεις προηγμένης ερευνάς στην επεξεργασία φυσικών
      γλωοσώυ'
    -η επίδραση του ΕΙΓΚ.ΟΤΚΑ στην αυτόματη μετάφραση και στην
      επεξεργασία φυσικών γλωσσών 1
    - η καθιέρωση προτεραιοτήτων για την αυτόματη μετάφραση και την
      επεξεργασία φυσικών γλωσσών στις εθνικός πολιτικε'ς και
      προγράμματα ερευνάς , τόσο στη Κοινότητα , όσο και στις τρίτες χώρες
      ( ΗΠΑ , Ιαπωνία, Καναδάς , κ.λ.π . )’
    - η καταλληλότητα της οργανωτικής δομής για το ίδιο το πρόγραμμα
      καθώς χαι ώς πρότυπο για άλλα προγράμματα1
 ---pagebreak---                                         4
        - η διαχείριση του προγράμματος .
  9.  Για να καλυφθούν όλες αυτές οι απαιτήσεις και σύμφωνα με τη
     συμβουλή της ΟΟΟ - 12 , οι επιστήμονες που επελέγησαν για την ομάδα
      αξιολόγησης θα έπρεπε να μπορούν να χαλύψουν όχι μόνο την
      επιστημονική και τεχνική πλευρά του προγράμματος , αλλά επίσης και
     θέματα διαχείρισης πολύπλοκων σχεδίων καθώς και πολιτικών
      βιομηχανικής και κρατικής έρευνας . Εκτός αυτού , η         -12 πρότεινε ,
      τουλάχιστον το ένα από τα μέλη της ομάδας αξιολόγησης - κατα
      προτίμηση ένας επιστήμονας ειδικός οε θέματα υπολογιστικής
     γλωσσολογίας - να προέρχεται από χώρα εκτός της Κοινότητας .
10 . Για να ανταποκριθεί σε αυτές τις ανάγκες , η Επιτροπή διόρισε τα εξής
      μέλη :
      - Δρ. Α.Ε . ΡΑΝΝΕΝΒ0Κ.0 1 ΝΕ )- Πρόεδρος - Πρώην μέλος του διοι­
                                             κητικού Συμβουλίου της ΡΗΐΙΙρε .
       --  κ .. A.
           x    Α . DANZIN
                    ϋΑΝΖΙΝ (( FΡ )) --       Πρώην διευθυντής της εταιρείας
                                             ΤΗοτηρδοπ €5Ρ       και του ΕΝΚΙΑ
                                             ( Ινστιτούτο Ερευνών Πληροφορικής
                                              και Αυτοματισμού ), με βοηθό τον
                                               κ . Η . ϋίΕΙΙΖΕΓΟΕ του Τπουργείου
                                               Παιδε ίας .
      -- KaS
          Καθ .. S.
                  δ . ALLEN
                      ΑΕΕΕΝ (( Sδ )-           Μόνιμος Γραμματέας της Σουηδικής
                                               Ακαδημίας Επιστημών και καθη¬
                                               γητής υπολογιστικής γλωσσολογίας
                                               στο Πανεπιστήμιο του ΟοΠιεηόεΓβ .
          Καθ.. H.
       - Ka$       Η . STEUSLOFP
                       5ΤΕΙΙ5ΕΟΡΡ ( D  Ο )      Διευθυντής του Ινστιτούτου Επε­
                                                ξεργασίας Δεδομένων ( ΛΆΙΑ
                                                ρΓοοβδδΙηβ ) και καθηγητής πλη¬
                                                ροφορικής στο Πανεπιστήμιο της
                                                ΚατΙδπιΗβ .
11 .     Εκτός αυτών η Επιτροπή διόρισε την Δρα Ηεΐεη ΚεηάεΓδοπ ( ΙΓ . Κ . ),
        Διευθύντρια της εταιρείας ΙΜΕ ( [ηίοπτι&ίίοη Μευι^βεπιετιΙ &
        Εη§ΙηεεΓΐη§ Είά., Εοηάοπ ) ως ανεξάρτητη γραμματέα της ομάδας
     (αξιολόγησης .
 ---pagebreak---                                      s
12 .  Μετά οπιο π ροκαταρχτ ικ ες συζητήσεις μι τα μόλη της ομάδας
      αξιολόγησης οτις οο<>χ Γ (_ της άνοιξης του I (ν β 7 . οι εργαυας άρχισαν του
       ΜαΙο και η τελικ ή εκθεση υπεβλήθη κατά το τελιχ . Οκτωβρ ίου .
13 . Το πρόγραμμα εργασίας χωρίστηκε σε δύο περιόδους :
       Μ αίος        Ιούλιος     Αναζητηοη   στοιχείων      :  τα  μέλη   της  ομάδας
      αξιολόγησης      πήραν εκτεταμένες     συνεντεύξεις      από   τους   διάφθ(>ους
      παράγοντες του προγράμματος ΚΟΚΟΤΕΑ : από τις εθνικός ομάδες
       ερευνάς οι οποίες διεξάγουν τις εργασίες , τους υπεύθυνους των
      υπουργείων χαι / η των διευθύνσεων ερευνάς για τις εθνικός
      χρηματοδοτήσεις , τους, πρόεδρους χαι τα μέλη των διάφορων επιτροπών
              - 12 , Κοινή Συντονιστική Επιτροπή , Ομάδα Συνδεομου ), καθώς χαι
      από τους ανώτατους διευθυντές χαι την ομάδα της Επιτροπής των Ε.Κ
      που είναι υπεύθυνη για το πρόγραμμα ΠΙΤΗ-ΟΓΚΑ . Η ομάδα αξιολόγησης
      συνεταξε μια προσωρινή εκθεοη με τα πορίσματα της περιόδου αυτής χαι
      την υπόβαλε χατά το τέλος Ιουλίου .
      Αόγουοτος - Οκτώβριος : συμπεράσματα χαι συστάσεις : οτη διάρκεια
      αυτής της περιόδου , η ομάδα αξιολόγησης ανέλυσε τις διαθόομες
      πληροφορίες χαταλήγσντας οε συμπεράσματα χαι συστάσεις, οι οποίες
      περιλαμβάνονται στην τελική έκθεση μαζί με μια αναφορά των
      πορισμάτων . Η εκθεοη επισυνάπτεται οε αυτό το ενημε^χυτιχό έγγραφο
      ( βλ. παράρτημα 3 ). Τα πορίσματα χαι οι συστάσεις αναφερονται οτις
      επόμενες σελίδες .
14 .  Ε3 επιτροπή ανέλυσε την εχθεση και την χαρακτήρισε ως θετική και
      εποικοδομητική . Θα καταβάλει κάθε προσπάθεια , έτσι ώστε να ξεπεράσει
      ορισμένες ατέλειες , οι οποίες αποτελούν αντικείμενο επικρίσεων ( ειδικά
      την έλλειψη ανθρώπινων πόρων στην ομάδα της που είναι υπεύθυνη για
      το πρόγραμμα ). Επίσης , η Επιτροπή πιστεύει ότι έχει τη δυνατότητα να
      εφαρμόσει τις συστάσεις που αναφερονται στην ε'χθεση περί του
      προγράμματος Εατοίτα . συμπεριλαμβανομένης της προετοιμασίας για
      μετάβαση του προγράμματος στη φάση βιομηχανικής ανάπτυξης . Ενέργειες
      σχετικά με τη χρήση αποτελεσμάτων δοκιμών σε πρακτικές εφαρμογές
      που θα         βασίζονται  οτα   αποτελέσματα      του    κυρίως    μέρους   του
      προγράμματος Ε; αΓθίη χαι η επ έκταση οε άλλες δραστηριότητες , οι
      οποίες δεν ουμπεριλαμβάνονται στο πρόγραμμα ΕΙΙΓΟΕΓΗ , θα αποτελόσουν
      αντικείμενο συμπληρωματικής πρότασης εκ μέρους της Επιτροπής πάνω
      στο θέμα της " γλωσσικής βιομηχανίας ", ενώ θα ληφθουν υπόψη ,
      μεταξύ άλλων , χαι τα αποτελέσματα του προγράμματος ΕΠΓΟΓΓ,Ϊ .
 ---pagebreak---                                   6
  15 .  Ε Επιτροπή, με τη\) πρότασή της περί μετάβασης του προγράμματος
       ΕΙΙΓΟΪΠ στηυ τρίτη φάση , λαμβάνει υπόψη όλα τα στοιχεία που
       αναφε'ρονται στην εκθεση της ομάδας αξιολόγησης .
III .   ΠΟΡΙΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ
 16 .  Η Ομάδα Αξιολόγησης αντιλαμβάνεται το στόχο του προγράμματος ΕυΓθ(τ&
       ως τετραπλό :
       - πολιτικό
       - εκπαιδευτικό και επιμορφωτικό
       - επιστημονικό και τεχνικό ( βασική και εφαρμοσμένη ε'ρευνα )
       - οικονομικό ( βιομηχανική ανάπτυξη )
       Η ομάδα παρατηρεί, εντούτοις , ότι ο τελευταίος στόχος δεν είχε
       αναφερθεί αρχικά στην Απόφαση του Συμβουλίου περί ΕιΐΓθ£τπ.
 17 .  Ο πολιτικός στόχος κατά την Ομάδα Αξιολόγησης , συνίσταται κυρίως
       στην ανάπτυξη μιας ισχυρής ευρωπαϊκής ειδικότητας στον τομέα της
       αυτόματης μετάφρασης ( και γενικά στην επεξεργασία φυσικών γλωσσών ).
 18 .  Η Ομάδα Αξιολόγησης αναγνώρισε ιδιαίτερα την πρόοδο που επιτεύχθηκε
       στην ανάπτυξη μιας ουσιαστικής βάσης για συνεργασία μεταξύ τόσων
       πολλών ομάδων ε'ρευνας σε όλη την επικράτεια της Κοινότητας . Η ομάδα
       θεωρεί ότι το όφελος της εμπειρίας , που αποκτήθηκε σε τούτο τον τομέα
       είναι ανυπολόγιστο και αναμε'νει μακροπρόθεσμα οφε*λη από το δίκτυο
       των εμπειρογνωμόνων που δημιουργιήθηκε με'σω αυτής της συνεργασίας .
19 .   Η Ομάδα Αξιολόγησης θεωρεί επίσης το γεγονός ότι δίνεται μεγαλύτερη
       σημασία στην σπουδαιότητα της ε'ρευνας , σαν ε\)α οφε'λιμο δευτερεύον
       αποτόλεομα , το οποίο βοηθέ ί στην απλοποίηση της επαφής μεταξύ των
       διάφορων κρατών - μελών της Κοινότητας .
20 .    Εντούτοις , η Ομάδα Αξιολόγησης επικρίνει την ελλειψη μιας σταθερής
       μακροπ όθεσμης πολιτικής στην Ευρώπη , η οποία είναι αναγκαία για την
       ανάπτυξη μιας Ευρωπαϊκής ε ιδικότητας στον τομε'α της αυτόματης
       μετάφρασης . Επίσης , παρατηρεί, ότι λόγω της έλλειψης σταθερότητας
       υπάρχει στην Ευρώπη χρόνια ανεπάρκεια εξειδικευμε'νου προσωπικού και
        ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις , το ίδιο το πρόγραμμα ΕΙΙΓΟΙΓΒ υπε'στη
       ζημίες λόγω του ότι δεν μπόρεσε να προσελκύσει το πλε'ον εξειδικευμενο
       και εμπειρο προσωπικό.
 ---pagebreak---                                         7
 21 . Ο ι χπ οι ιδευτ ιχ ος και επ ιμθ(χφωτ ιχ ά. στόχος , ο οπ ο ίος σχετίζεται οτινά
      με τον πολίτικο οτοχο , θεωρείται σαν ενα οφε*λιμυ δεύτερε ύον αποτε'λεομα
       του ΕυτοίΓα . Λσγω της απουσίας εμπείρου προσωπικού , οι ομάδες του
       ΕΙΙΓΟΙΓΗ      δημιουργ ήθηχαν      με    ενθουσιώδεις     νέους    πτυχιοόχους
       πανεπιστήμιων , οι οποίοι " μαθαίνουν πάνω στην εργασία              Σε μερικές
       περιπτώσεις οι νέοι αυτοί προετοιμάζουν διατριβές πάνω στην εργασία
       τους οτο ΕιίΓοεη , πράγμα το οποίο ενισχύει την ακαδημαϊκή αναγυ ώριση
       του προγράμματος . Σε ορισμένες χάρες προοφερονται μαθήματα
       υπολογιστικής γλωσσολογίας για τελειόφοιτους φοιτητές χάρη στη
       συμμετοχή των χωρών αι/τών στο πρόγραμμα ΕιίΓυίΓα .
22 .    Η Επιτροπή αναγνωρίζει την ελλειψη εξε ιδιχευμενων επιστημόνων όχι
       μόνον όσον αφορά τις ανάγκες του ΕΙΙΓΟΙΓΗ , αλλά και άλλων σχεδίων
       σχετικών με την επεξεργασία φυσικών γλωσσών . Η Επιτροπή παραδέχεται
       ότι , οτο θε’μα αυτό , το πρόγραμμα ΕιιτοΙπι εχει οφε^λιμα δευτερεύοντα
       απ οτελεόματα . Πιστεύει όμως ότι μόνο του το ΕΙΙΓΟΙΓΛ είναι τελείως
       ανεπαρκές όοον αφορά την αντιστάθμιστι όλων των ελλείψεων ειδικά οτο
       θέμα της δημιουργίας μιας ευρωπαϊκής γλωσσικής βιομηχανίας .
23 .    Η Ομάδα Αξιολόγησης προσδιορίζει τον επιστημονικό και τεχνικό οτόχο
       σαν την ενίσχυση , μέσω ερευνάς , των γλωοσολιτγιχων βάσεων , πριν το
       σύστημα , το οποίο κάποτε θα πραγματοποιηθεί, πάρει την τελική του
       μορφή .
24· .   Η Ομάδα Αξιολόγησης επιβεβαιώνει τη σκοπιμότητα της γλωσοολσγικής
       προσέγγισης και του γενικού σχεδιαομού του συστήματος παρά το γτγονός
       ότι παρατηρεί ότι η βιωσιμότητα και των δύο παραμένει να αποδειχθεί.
       Η ομάδα παρατηρεί τα προβλήματα αποδοτικοί ήτας όσον αφορά την
       εφαρμογή του πρώτου πρωτοτύπου του λογισμικού και ουνιστά ενίσχυση
       της ερευνάς για υεες αρχιτεκτονικές λογισμικού και ίσως και υλικού
       εξοπλισμού Η.Γ ., έτσι ώοτε να εξασφαλισθεί η πρακτιχότητα της
       προσέγγισης . Σαν ε'να οφε'λιμο δευτερεύον αποτε'λεσμα η Ομάδα
       Αξιολόγησης θεωρεί το γεγονός ότι το ΕιίΓΟίπϊ άνοιξε νεες κατευθύνσεις
       για την γλωσοολσγική ερευνά .
 ---pagebreak---                                     -ï-
25 . Η Ομάδα Αξιολόγησης υπ σγραμμ ίζε ι τη ζωτική ανάγκη δημιουργίας ενός
     πρωτότυπου αυτόματης μετάφρασης για την περαιτέρω αξιολόγηση του
     γλωσσολογικού πρότυπου . Ενα καλό πρωτότυπο θα παράσχει ανάδραση
     στην ερευνά και θα αποτελεοει μέσο για τη διαπ ίστωση της πρακτικότητας
     του προγράμματος . Η ομάδα πιστεύει ότι η ποιότητα του τελικού
     αποτελέσματος της ερευνάς μπορεί να αξιολογηθεί μόνο όταν έχει
     προηγηθεί επεξεργασία ενός μεγάλου όγκου στοιχείων .
26 .  Οσον αφορά τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί εως τώρα , η Ομάδα
     Αξιολόγησης αναγνωρίζει ότι υπάρχει σημαντική πρόοδος , πιστεύει όμως
     ότι ο τελικός στόχος είναι ακόμα μακρυά και συστήνει να συνεχιστούν
     οι ερευνητικός προσπάθειες στα πλαίσια του ΕιίΓοίχδ, και η ενίσχυσή
     του μέσω ερευνητικών σχεδίων παρακολούθησης της εξέλιξης και χρήσης
     των αποτελεσμάτων δοκιμών σε πρακτικές εφαρμογές .
27 .  Η Επιτροπή σκοπεύει να εφαρμόσει αυτή τη σύσταση τόσο στη τρίτη
     φάση του ΕΙΙΓΌ1Γ3 . όσο και σ' ε'να σχέδιο δράσης σχετικό με
     γλωσσολογικά προβλήματα, το οποίο θα υποβληθεί έγκαιρα στο Συμβούλιο
     και το οποίο θα στηρίζεται κυρίως στα αποτελέσματα του προγράμματος
     ΕατοτΓΖι. Παρόλα αυτά , η Επιτροπή πιστεύει, ότι είναι αναγκαία μια
     σφαιρική στρατηγική που θα συμπεριλαμβάνει και την έρευνα .
28 .  0 οικονομικός στόχος συνίσταται στην παραγωγή ενός προηγμένου,
     χρησιμοποιήσιμου , αποτελεσματικού συστήματος αυτόματης μετάφρασης ,
     το οποίο τελικά θα είναι ένα " βιομηχανικό " προϊόν ( ή ένας αριθμός
     προϊόντων ), το οποίο θα μπορούσε να είναι εμπορικά εκμεταλλεύσιμο
     τόσο για τα όργανα της Κοινότητας όοο και για τον δημόσιο και τον
      ιδιωτικό τομέα στα κράτη - μέλη.
29 .   Η Ομάδα Αξιολόγησης επικρίνει την έλλειψη σαφούς προσδιορισμού ενός
     οικονομικού στόχου οτην αρχική απόφαση της Επιτροπής και οι
     συστάσεις που υπέβαλε έχουν σκοπό την αποκατάσταση της έλλειψης
     αυτής .
 ---pagebreak---                                      9
 30 .    ΠρΟητνατι, ιο 1982 - κερικυυ 7 ειη τιριυ αη 6 ιηυ τι ρο^ χ όμευη
       ολοκλήρωση του προγράμματος ΠυΓοίπι , - το Συμβούλιο δεν ήταν ο»; θευη
        να προδιαγραψει λεπτομερώς τη μορφή του τελικού βιομηχανικού
       προΐοντος και δήλωσε οαφώς , άτι :
       (( α
          α ))  η βιομηχανική ανάπτυξη του συστήματος ΕΙΙΓΟΙΓ» δεν πρόκειται
                να αρχιοει πριν την ολοκλήρωση του π (^αγράμματος αυτού και ότι
      (( ββ ))  πρόκειται να γινειαξιολσγηση της απ άδοοης του συστήματος από
                τεχνική και οικονομική άποψη , πράγμα που θεωρείται
                αναπόσπαστο μέρος της τρίτης φάσης του προγράμματος .
                Επιοης , πρόκειται να καταρτισθεί πρόταση που θα αφορά την
                ανάπτυξη ενός λειτουργικού συστήματος σε βιομηχανική κλίμακα
                και τη μετάβαση στο στάδιο της εμπορικής εκμετάλευσης .
31 .    Η Ομάδα Αξιολόγησης αναγνωρίζει ότι - στα μέσα του 19Θ7 δηλαδή
       περίπου 5 έτη μετά την απόφαση του Συμβουλίου - " όπως ουμ βαίνει
      τόσο συχνά στην ερευνά , μπορούμε να κρίνουμε την ποιότητα των
      προσπαθειών που έχουν αναληφθεί. . αλλά δεν μπορούμε να είμαστε
       βέβαιοι σχετικά με την τελική επάρκεια των αποτελεσμάτων απο
      οικονομική άποψη ” .
32 .     Παράλληλα , η Ομάδα Αξιολόγησης τονίζει ιδιαίτερα την ανάγκη
      οριοθέτηοης μεταξύ της ερευνητικής φάσης και της επακόλουθης φάσης
      ανάπτυξης , η οποία αναγκαστικά θα αλληλοεπ ικαλύπ τεται με την πρώτη .
      Η οριοθέτηση αυτή είναι αναγχαία για την παραγωγή ενός συστήματος το
      οποίο θα εφαρμοοθεί οτην πράξη.
33.    Η λύση που πρότεινε η Ομάδα Αξιολόγησης είναι ο διαχωρισμός ανάμεσα
      οτην έρευνα και οτην ανάπτυξη και η μεταφορά της ανάπτυξης σε
      βιομηχανική βάση . Επίσης , προτάθηκε η υιοθέτηση σταδιαχής
      προσέγγισης στον τομέα της ανάπτυξης : " ανάπτυξη πρακτικών
      εφαρμογών των αποτελεσμάτων της έρευνας με σκοπό την παραγωγή ενός
      πλήρως λειτουργικού συστήματος αυτόματης μετάφρασης ” .
34 .   Η Ομάδα Αξιολόγησης συν έταξε έναν μακρύ κατάλογο τομέων
      εκμετάλλευσης που προκύπτουν απ ό το πρόγραμμα ΕΙΙΓΟΙΓ» χαι
      περιλαμβάνουν διάφορες εφαρμογές από την αναγνώριση ομιλίας έως χαι
      τα βοηθήματα για άτομα με προβλήματα ομιλίας .
 ---pagebreak---                                    10
35 .    Μαζί με το\) τελικό πρωταρχικό οτόχο , δηλαδή το σύστημα αυτόματης
        μετάφρασης σε πολλές γλώσσες , ο χατ άλογος αυτός αποτελεί ενα
        πρόγραμμα εργασίας για την μελλοντική Ευρωπαϊκή γλωσσική βιομηχανία,
        του οποίου τα πλεονεκτήματα θα πρεπει να εξετασθούν σε κατάλληλο
        χρόνο μετά την παράλληλη ολοκλήρωση μιοες ερευνάς προσδιορισμού.
36 .  ' Οσον αφορά τον συγκεκριμένο         στόχο του ΕΙΙΓΟ6Γ& , δηλαδή   να
        συμπεριλάβει τις 9 κοινοτικε'ς γλώσσες και 72 γλωσσικά ζεύγη, η Ομάδα
        Αξιολόγησης παρατηρεί ορθώς ότι πιθανόν τα Κοινοτικά ' Οργανα να
        είναι ο μόνος πελάτης για ολόκληρο το σύστημα . Παρόλα αυτά, πρε'πει
        να σημειωθεί ότι λόγω της ευμετάβλητης δομής του το σύστημα θα είναι
        οε θε'ση να χαλύπτει τις ειδικός μεταφραστικός ανάγκες σε κάθε κράτος
        μόλος , τόσο στον δημόσιο όοο και στον ιδιωτικό τομέα.
37 .    Η Ομάδα Αξιολόγησης αναγνωρίζει ότι η δαπάνη για την ανάπτυξη ενός
        πρακτικού συστήματος , δεν μπορεί να εκτιμηθεί επί του παρόντος και
        ουνιστά να ουνταχθε ί όκθεση σχετικά με τον προσδιορισμό και το κόστος
        ενός πραχτικού συστήματος ΕΟΓΟΙΓΗΙ . Η σύνταξη της εκθεσης αυτής θα
        αρχίσει αμέσως .
38 .     Η Ομάδα Αξιολόγησης θεωρεί παρόλα αυτά βέβαιο, ότι τα χεφάλαια που
        διατέθηκαν ή δεσμεύτηκαν μέχρι τώρα για το ΕΙΙΓΟ(Τ3. στην σημερινή του
        μορφή , δεν θα είναι επαρκή για το σκοπό αυτό και ουνιστά να
        αποφευχθεί κάθε προσπάθεια συμπίεσης του προγράμματος αυτού στα
        πλαίσια των σημερινών πιστώσεων , πράγμα που θα διεκοπτε τη συνέχιση
        της ερευνητικής προσπάθειας και θα οδηγούσε σε ενα πολύ ατελες
        σύστημα.
39 .    Η Ομάδα Αξιολόγησης συνιοτά λοιπόν σαφώς , τα κεφάλαια που
        δεσμεύτηκαν για την τρίτη φάση του ΕΟΓΟΙΓ» να διατεθούν για τη
        συνέχιση του σημερινού προγράμματος και την προετοιμασία της
        βιομηχανικής ανάπτυξης , ενώ θα πρεπει να δημιουργηθούν νέοι πόροι
        και οργανωτικός δομές για την ανάπτυξη ενός εμπορικού συστήματος .
4·0 .    Η Ομάδα Αξιολόγησης παρατηρεί επίσης ότι η τωρινή οργανωτική δομή
        του ΕαΓθ6Γ8., η οποία θεωρείται επαρκής για ενα σχέδιο εφαρμοσμένης
        ερευνάς με τη συνεργασία διάφορων φορέων, και η οποία επιτεύχθηκε
        χάρη στις αναγκαίες βελτιώσεις των τμημάτων , δεν μπορεί να θεωρηθεί
        επιθυμητή για ενα σχέδιο βιομηχανικής ανάπτυξης , το οποίο απαιτεί
        διαχείριση συστημάτων με πλήρη ιεραρχική εξουσία διεύθυνσης .
 ---pagebreak---                                    π
4·1 ■   Είναι βιβαιο οτι οι σημερινές ομάδες ε'ρι υνας ίου ΓυΓυίΓϊ , οι οπούς
       υχ. η ι ίο πλειοτυν έχουν ως. βάοη Λ ανι π ιοί ήρ ,α , δ » ν είναι χ ατ αλληλες
       για ιη διεξαγωγή ε^τγαοιας οχετιχα με τη βκψηχ'ϊν,χη ανάπτυξη χαι δ» ν
       θα επ ρεπ ε να αποσπωνται ατι ο ίον πρωταρχικό σκ^πό τ χ *_, δηλαδή την
       βαοιχη και την εφαρμοσμένη ερευνά , Εχει α ναγνωρ ιοθε ί ότι π πρόοδος
       του ΕΙΙΓΟΙΠΙ εχει παρεμποδιοθε ι λσγω της. έλλειψης εμπειρίας οτον τομέα
       τη<^ ετϊ εξεργασίας φυσικών γλωοσών χαι ότι οι διαθέσιμοι ή οι
       μελλοντικοί ανθρώπινοι π όροι , θα χρειαυθούν για την συνέχιση χαι
       επιτάχυνση του προγράμματος.. Ως εχ τούτου , θα πρεπει να ληφθούν
       ειδικά μηρα για τη μεταφορά εμπειρίας, χαι τιχνολιγίας στα άτιμα τα
       οποία συμμετε'χουν οτην ανάπτυξη του προγράμματος .
42 .  'Οοον αφορά τη " βιομηχανική ανάπτυξη του ΠαΓυΕπι ", μάλλον δεν θα
       μπορούσαμε να την χα^χχχτηρίοουμε οαν ε'να μονολιθικό πρσγςχχμμα με
       βάση μια μονολιθική οργάνωση . Θα πρεπει να προβλεψουμε ότι θα
       υπάρξει ανάπτυξη μιας μεγάλης ποικιλίας προϊόντων χαι υποπροϊόντων
       χαι, ως εχ τούτου , χαι πολλών σχεδίων με ανάλογη δομή διαχείρισης για
       το κάθε ενα από αυτά .
+3      Η Ομάδα Αξιολόγησης θεωρεί ότι θα επρεπε να υπ άρχει διαρκής επαφή
       μεταξύ των ομάδων του προγράμματος και των υποψήφιων οργανισμών
       για τη δημιουργία μιας γλωσσικής βιομηχανίας , ετοι ώοτε να
       προσδιοριστούν οι εμπορικοί εκμεταλλεύσιμοι οτύχοι. Η ομάδα παρατηρεί,
       εντούτοις., ότι προς το παρόν οι εμπορικός εταιρείες είναι απρόθυμες
       να δεαμευθούν οτο πρόγραμμα ΕαΓοί,Γα , γιατί θεωρούν ότι το πρόγραμμα
       αυτό βρίσκεται περισσότερο οτο στάδιο της ερευνάς απ 'ό,τι στο στάδιο
       της ανάπτυξης .
44· .   Επίσης , η Ομάδα Αξιολόγησης παρατήρησε ,      ότι υπάρχει μια εγγενής
       ε*λλειψη κατάλληλα ειδικευμένων ατόμων οτην     Ευρώπη , και ότι υπάρχει
       ανταγωνισμός μεταξύ του ΕΙΙΓΟΓΓ» και άλλων       προγραμμάτων . Π ε*λλειψη
       αυτή ισχύει τόοο για την ερευνά όοο και για     τη βιομηχανική ανάπτυξη .
       Η " μηχανική της γλώοοας " είναι ακόμη μια άγνωστη επιστήμη , γεγονός
       που θα επηρεάσει δυομενώς χάθε μεγάλο (αναπτυξιακό πρόγραμμα . Γι'
       αυτό τον λόγο είναι επιτακτικά αναγκαίο να ενθαρρυνθεί η επιμόρφωση
       γλωσσολόγων ειδικευμένων οτην υπολιγιστική γλωσσολογία με χόριο στόχο
       την ανάπτυξη και όχι την ερευνά .
 ---pagebreak---                                    12
45 .     Η ευρωπαϊκή γλωσοιχή βιομηχανία αναμένεται να εξελιχθεί οε σημαντικό
        οικονομικό τομέα , προς το παρόν όμως δεν είναι και θα πρέπει να
        δημιουργηθεί. Οι εισφορές δημοσίων κονδυλίων ( κοινοτικές και κρατών
        μελών ) μπορούν να επιταχύνουν την εξέλιξη αυτή ενθαρρύνοντας την
        επ ένδυση ιδιωτικού κεφαλαίου οε εμπορική και βιομηχανική βάση .
 IV     Η ΣΤΝΕΧΕΙΑ ΠΟΓ ΕΑΩΣΕ Η ΕΙΙΓΓΡΟΙΐΒ ΣΤΗ ΣΤΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ
        ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ
46 .    Η Επιτροπή αναγνωρίζει την αξία που δίνει η Ομάδα Αξιολόγησης στην
        επ ίδραση του ΕιίΓΟίτ», όοον αφορά τους πολιτικούς και εκπαιδευτικούς
        στόχους του και ιδίως την επίδραση που έχει το πρόγραμμα Ευτοίτα
        στην ευρωπαϊκή συνεργασία και την προώθηση της έρευνας στον τομέα
        αυτό. Η Επιτροπή συμφωνεί ιδιαίτερα με την ανάγκη για μια σταθερή,
        μακροπρόθεσμη πολιτική τόσο σε εθνικό , όσο και σε κοινοτικό επίπεδο,
        λέγω του ότι το πρόγραμμα Εατοίτα , από μόνο του, δεν είναι επαρκές .
47 .  'Οσον αφορά τους επιστημονικούς και τεχνικούς στόχους , η Επιτροπή
        αναφέρει την αποδοχή που επεφύλαξε η Ομάδα Αξιολόγησης τόσο στη
        γλωσσολογικ ή προσέγγιση όσο και στην προσέγγιση σχεδιαομού του
        συστήματος και συμφωνεί με τη σύσταση περί συνέχισης του σημερινού
        προγράμματος , έτσι ώστε να διαπιστωθεί η τελική βιωσιμότητα των
        αποτελεσμάτων του.
48 .   ' Οσου αφορά τους οικονομικούς στόχους , η Επιτροπή συμφωνεί ότι
        η προετοιμασία της μετάβασης του ΕΙΙΓΟ(:Γ8. από το στάδιο της
        εφαρμοσμένης έρευνας στο στα'διο της βιομηχανικής ανάπτυξης καθώς
        και η συμμετοχή βιομηχανικών εταίρων στην ανάπτυξη αυτή πρέπει να
        αρχίσουν αμέσως .
 49 .    Η Επιτροπή σκοπεύει να εφαρμόσει τις συστάσεις της Ομάδας
        Αξιολόγησης ως εξής :
        - μέσα στα πλαίσια του προγράμματος ΕΙΙΓΟΙΓ», θα γίνουν οι αναγκαίες
           προσαρμογές των στόχων και του προγράμματος εργασίας , έτσι ώστε
           να αυξηθούν οι πιθανότητες επιτυχίας του και η καταλληλότητά του
           ως βάσης για βιομηχανική ανάπτυξη . Επιπλέον, θα διεξαχθεί μελέτη
           σχετικά με τον προσδιορισμό και το κόστος ενός πρακτικού
           συστήματος ΕΙΙΓΟΙΓΕ.
 ---pagebreak---                                     IM
           έκτος τυ\ι πλαισίων του π ρ < γρά,ψατ<ις   Ευηθη , η I- κ ιτςχ. >τι η θα
          ιφτγανώσει μια ερευνά για τον προσδιορισμό χαι τα. τι ;«οπι ικ κι. μιας
          Ευρωπ αΐχ ής γλωσσικής βιομηχανίας .
50 .    Η   αχ οφαση του    Συμβουλίου   σχετικά  με την   ετχμιοη του    ΡίατοίΓΗ
       προβλέπει την πιθανότητα συμμέτοχης τρίτων κρατών στο πρόγραμμα
       βάσει του Αρθρου 28 της Συνθήκης χαι εξουσιοδοτεί την Εχ ιτροχ ή να
       διαπραγματευθε ί τη συμμετοχή των κρατών αυτών .
51 . ' Ηδη έχουν διεξαχθεί κοιτά τη δεύτερη φάση του προγράμματος
       εξερευνητικε'ς διαπραγματεύσεις με την Ελβετία , στην οποία ομιλούνται
       τρεις κοινοτικές γλώσσες , και η σύναψη μιας συμφωνίας συμμετοχής ,
       πράγμα που θα ήταν προς όφελος όλων των συμμετεχ όντων , αναμένεται
       στο άμεσο με!λλον , ότσι ώστε η εφαρμογή να αρχίσει στην αρχή της τρίτης
       φ άσης .
V      ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ: ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΤΟΓ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΟΔΟΣ
       ΕΡΓΑΣΙΏΝ
52 .    Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου της 26ης Νοεμβρίου 1986 ,
       η Επιτροπή διαπραγματεόθηκε τις Συμβάσεις Συμμετοχής με τις
       ισπανικές και πορτογαλικές υπηρεσίες . Η σύμβαση με την Ισπανία
       υπογράφτηκε τον Δεκέμβριο του 1986 και με την Πορτογαλία τον Απρλιο
       του 1987 .
53 .   Και οι δύο συμβάσεις προβλέπουν μια ουσιαστική διάρκεια δυο ετών για
       την επίτευξη των στόχων της δεύτερης φάσης του προγράμματος , λόγω
       του χρόνου που είναι αναγκαίος για τη δημιουργία των εσωτερικών
       δομών και για την πρόσληψη και επιμόρφωση των αντίστοιχων ομάδων
       ερευνάς , οι εργασίες άρχισαν ουσιαστικά στο διάστημα μεταξύ Ιουλίου
       και Οκτωβρίου 1987 .
54 .   Τα προγράμματα εργασίας τοοο των ισπανικών όσο και των
       πορτογαλικών ομάδων καταρτίσθηκαν κατά τέτοιο τρόπο ώστε ορισμένα
       αρχικά αποτελέσματα ερευνάς να είναι έγκαιρα διαθέσιμα και να
       καταστεί έτσι δυνατή η μεταφορά με π εριορισμενη χάλυψη πριν αχ ο το
       τέλος της δεύτερης φάοης .
 ---pagebreak---                                    Μ·
55 .   Στο πρόγραμμα εργασίας , το οποίο προετοιμάζεται για την τρίτη φάση ,
       θα ληφθεί υπόψη η ειδική θέση της Ισπανικής και της Πορτογαλικής
       γλώσσας . Οι διάφορες επιλογές σε σχέση με τους στόχους της τρίτης
       φάσης όοον αφορά τις γλώσσες αυτές και οι τρόποι επίτευξής τους θα
       συμπεριληφθούν στις συμβάσεις συμμετοχής που καλύπτουν την τρίτη
       φάση .
56 . ' Οσον αφορά το υπόλοιπο με’ρος του προγράμματος , οι εργασίες
       συνεχίστηκαν σύμφωνα με το γενικό πρόγραμμα εργασίας . Εχουν
       υπογραφεί όλες οι συμβάσεις συμμετοχής και ε'χουν δημιουργηθε ί οι
       ερευνητικε'ς ομάδες . Ολες οι ομάδες ε'χουν προετοιμάσει προγράμματα
       εργασίας με σκοπό να επιτευχθούν οι στόχοι της δεύτερης φάσης με’οα
       στην καθοριομε'νη προθεσμία .
57 .    Η Επιτροπή εχε ι προετοιμάσει μια σειρά         εγγράφων , στα  οποία
       συμπεριλαμβάνονται τα εξής :
       - ε'να λεπτομερές πρόγραμμα εργασίας για το υπόλοιπο μέρος της
          δεύτερης φάσης με σκοπό την επίτευξη του στόχου ως προς το
          σύστημα , τον οποίο εθεσε το Συμβούλιο1
       -- ε'να πρόγραμμα εργασίας για την τρίτη φάοη'
       - μια σειρά όρων , οι οποίοι πρεπει να εκπληρωθούν , έτσι ώστε να
          εξασφαλιοθεί η μεθοδική ε'ναρξη της τρίτης φάσης .
58 .       Οι όροι έναρξης της τρίτης φάσης αφορούν κυρίως τα εξής :
       - την κατάσταση των γενικών γλωσσολαγικ ών π ροδ ιαγραφ ών'
       - το στάδιο ανάπτυξης του βασικού λογισμικού ΕαΓοίΓ» και του
          περιβάλλοντος χρήστη σε σχε'ση με την ταχύτητα, τις λειτουργικός
          απαιτήσεις και την φιλικότητα ως προς τον χρήστη1
       - την μεθοδολογία εργασίας και δοκιμών που θα καθιερωθεί για
          την τρίτη φάση 1
       - τα απαιτούμενα εργαλεία και μεθόδους για τη δημιουργία μονόγλωοσων
          και δίγλωσσων λεξικών κατά τη διάρκεια της τρίτης φάσης'
       - τα κριτήρια αξιολόγησης των αποτελεσμάτων της τρίτης φάσης .
 ---pagebreak---                                   1S
 59 .  Τοσο οι εθνικες ομάδες εργασίας όοο και οι διάνο(*:ς άλλες ομάδες ιιυυ
       συμμετέχουν οε εργασίες γενικού ενδιαφέροντος κάνουν σημαντικές
       * ροσπ αθε ιες ώστε να είναι εμπρόθεσμες . 0 αποτιλευματικότητα του
       βασικού λσγιε\ιιχου , η οποία έως τώρα αποτελούσε ένα από τα
      σημαντικότερα προβλήματα βελτιώθηκε . Εκτος αυτού , η σχεδίαση του
      προς κατασκευή συστήματος εχει σταθεροποιηθεί αρκετά ώστε να
       καθιστά εφικτή τη συμμέτοχη εμπειρογνωμόνων άλλων από εκείνους που
       ηδη απασχολούνται οτο πρόγραμμα . Εχουν αρχίσει ήδη οι π;χ:>ετοψαυίες
      για τη συμμέτοχη των εμπειρογνωμόνων αυτών .
60 .  Σε οχεση με το περιβάλλον χρηστη και τη δημιουργία και συντήρηση
      αρκετα εκτεταμένων γραμματικών και λεξικών , επελέγη ενα γενιχευμένο
      συσχετικο σύστημα διαχειρηοης βάσης δεδομένων και οι ε(τγασίες σχετικά
      με τη σχεδίαση της δομής δεδομένων , της διασύνδεσής της με το βασικό
      σύστημα και της σχεδίασης εργαλείων για δημιουργία και δοκιμή του
      συστήματος , προχωρούν .
61 .  Το χρονοδιάγραμμα για τη χορήγηση των αναγκαίων χονδυλίων από τις
      δημοσιονομικές αρχές , είχε σαν αποτε'λεσμα το τέλος της δεύτερης φάσης
      να μετατεθεί στα μέσα του 19Θ8 . Η Επιτροπή είναι βέβαιη , ότι οι στόχοι
      της σημερινής φάσης θα έχουν επιτευχθεί εως τότε , με τα διαθέσιμα
      οικονομικά με'οα.
62 .  Είναι πολύ βασικό , να υπάρξει μια συμφωνία για την τρίτη φάση πριν
      από την ημερομηνία αυτή , ώοτε να εξαοφαλισθεί η συνέχιση του
      προγράμματος .
VI    ΣΤΟΧΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΗΣ ΤΡΓΤΗΣ ΦΑΣΗΣ
63 .  Κατά τον προσδιορισμό των στόχων και του περιεχομένου της τρίτης
      φάσης , η Επιτροπή έλαβε υπόψη τα εξής :
      - τους στόχους που αναφε'ρονται στις αποφάσεις του Συμβουλίου του
         1982 και 19861
      - τις συστάσεις της       - 12 που ουμπεριλαμβάνονται στη γνωμοδότηση
         της 6ης ΜαΙου 1986'
      - την έκθεση της Ομάδας Αξιολόγησης 1
      - τις δηλώσεις που περιε'χονται στα πρακτικά του Συμβουλίου της 26ης
         Νοεμβρίου 1986'
      - την εμπειρία που αποκτήθηκε από την μέχρι τώρα εφαρμογή του
          προγράμματος .
 ---pagebreak---                                16
64 . Συμφωνώντας, με την Ομάδα Αξιολόγησης , η Επιτροπή πιστεύει ότι η
     δημιουργία ενός λειτουργικού πρωτότυπου συστήματος αυτόματης
     μετάφρασης ως πρωταρχικού τεχνικού στόχου του προγράμματος , είναι
     απολύτως αναγκαία, επειδή το πρωτότυπο αυτό θα λειτουργήσει σαν βάση
     για την αξιολόγηση του γλωοσολογικού προτύπου, θα αποτελεί παράγοντα
     ανάδρασης για την ερευνά και θα αποδείξει τελικά τη δυνατότητα
     πρακτικής εφαρμογής του συστήματος .
65 . Για την εκπλήρωση του στόχου αυτού , είναι αναγκαία η ιοσόροπη
     προσέγγιση τριών κύριων σημείων :
     - γλωοσολογική έρευνα'
     - εργασίες γλωσσολογικής εφαρμογής'
     - σχεδίαση συστήματος και ανάπτυξη εργαλείων λογισμικού.
     Παράλληλα , θα προετοιμάζονται η βιομηχανική ανάπτυξη και η συμμετοχή
     βιομηχανικών εταίρων .
66 .  Καθόλη τη διάρκεια του προγράμματος οι εργασίες εφαρμογής των
     εθνικών ομάδων είναι αναγκαίες για τη δοκιμή των αποτελεσμάτων της
     έρευνας καθώς και για τη βελτίωση του πρωτοτύπου και την καθοδήγηση
     των δραστηριοτήτων εφαρμοσμένης ε'ρευνας με την βοήθεια συνεχούς
     ανάδρασης .
67 . Το προταθεν μέγεθος του προς κατασκευή πρωτότυπου συστήματος θα
     μπορούσε να οδηγήσει σε σημαντικά συμπεράσματα σχετικά με την
     ποιοτική απόδοση και την επεκτασιμότητα του συστήματος . Το λεξιλόγιο,
     το οποίο θα αποτελείται από 20,000 λήμματα περίπου , υπολογίζεται σαν
     το ελάχιστο αναγκαίο για να καλύψει έναν περιορισμένο και ομογενή
     τομέα κατά θέμα. Μόνο μια τέτοια κάλυψη θα δώσει τη δυνατότητα
     σύγκρισης του συστήματος με πραγματικά κείμενα.
68 .  Η Επιτροπή πιστεύει ότι για ένα σημαντικό αριθμό γλωσσών και
     γλωσικών ζευγών , ο στόχος των 20,000 λημμάτων περίπου, θα μπορέσει
     να επιτευχθεί στα πλαίσια των υπαρχουσων δομών και μέσων.
 ---pagebreak---                                    17
 69 .  Η Εκ ιτροπ η γνωρίζει ότι ο στόχος αυτός μπορεί να επιτευχθεί μόνο εάν
      διατεθούν ιχανοι ανθρώπινοι κόροι , κατάλληλα εργαλεία για την
      δημιουργέ * αι τη συντήρηση λεξικών καθώς χαι λεξιχσγραφικά χαι
      ορολσγιχα μέσα . Οσον αφορά οευτό το τελευταίο σημείο, η Επιτροπή
      γνωριΧει οτι δεν υπ άρχει ισοδύναμη χάλυψη όλων των γλωσσών : τα
      διαθέσιμα λεξικσγραφιχά χαι ο(χ>λογιχά μέσα για ορισμένες γλώσσες χαι
      ζεύγη γλωσοων είτε είναι ελλιπή ή δεν υπάρχουν χαθόλου . Το γεγονός
      αυτό θα παρεμποδίσει την επίτευξη του στόχου των 20,000 λημμάτων σε
      σχέση με ορισμένες γλώσσες χαι ζεύγη γλωσσών .
 70 .  Ζητήθηκε από όλες τις εθνικός ομάδες να χάνουν μια απογραφή των
      λεξιχολσγικών χαι ορολεηηκών με'σων που διαθέτουν για τη γλώσσα τους .
      Με βάση την απογραφή αυτή θα είναι δυνατό να ληφθούν τα κατάλληλα
      μέτρα ώστε να βελτιωθεί η ιοορροπ ία των με’σων μεταξύ των γλωσσών .
 71 . Το πρόγραμμα ΕΙΙΓΟΕΠ είναι πολύ περιορισμένο ώστε να αντισταθμίσει
      πλήρως την ελλιπή λεξιχολογιχή χαι ορολογιχή χάλυψη χαι ιδιαίτερα για
      να μπορέσει να ανταποχριθεί σε μια βιομηχανική ανάπτυξη ή οε
      εφαρμογές επεξεργασίας φυσικών γλωσσών . Ώς εχ τούτου , θα πρε'πει στο
      μόλλον να υποβληθούν νε'ες συστάσεις γι'αυτά τα θε'ματα.
72 .   Οι εργασίες σχετικά με το λογισμικό θα ουνεχιοθούν κατά την διάρκεια
      της τρίτης φάσης , και αυτό αφενός μεν για να ικανοποιηθούν οι
      αυξανόμενες ανάγκες του ίδιου του προγράμματος οε σχε'ση με τις
      ποσοτικός απαιτήσεις ( γραμματικός , λεξικά , δείγματα κείμενων ), την
      ταχύτητα ετοι ώστε να υπάρχει δυνατότητα εκτενούς δοκιμής , την
      εκφραστικότητα και τη φιλικότητα του συστήματος ως προς τον χρήστη . )
73.   Αφετέρου δε , υπάρχουν αρκετά προβλήματα οε σχέση με τις ανάγκες από
      πλευράς ταχύτητας και χώρου. Για να βρεθεί μια λύση στα προβλήματα
      αυτά, πράγμα που όχει ζωτική σημασία για τη βιομηχανική ανάπτυξη , θα
      μελετηθούν εξελιγμόνες αρχιτεκτονικός λογισμικού - και ίσως και υλικού
      εξοπλισμού Η.Τ.
74· . Γι' αυτόν     του σκοπό,     θα   αυξηθεί  η  συμμετοχή   εξειδικευμενων
      εμπειρογνωμόνων , εκτός από αυτούς που εργάζονται ήδη στο πρόγραμμα
      ΕΟΓΟΕΓΕ , και θα επιδιωχθεί συνεργασία με άλλα προγράμματα στα
      πλαίσια του Προγράμματος - Πλαισίου .
 ---pagebreak---                                   18
75 . 'Οσον αφορά τις γλωοσολογικ ε'ς εργαοίες , υπ ολσγ ίζετα ι ότι μπορεί να
      διατηρηθεί μια ιοοοροπ ία μεταξύ της εφαρμοσμε'νης ερευνάς χαι των
      εμπασιών εφαρμογής οτις εθνικές ομάδες ερευνάς . Ενώ, οι εργαοίες
      εφαρμογές θα συνεισφέρουν τελικά στην επίτευξη του τελικού στόχου,
      δηλαδή τη δημιουργία του συστήματος , οι εργασίες αυτές στη διάρκεια της
      τρίτης φάσης θα παίζουν τον ρόλο ενός πεδίου δοκιμών για την
      ενσωμάτωση και αξιολόγηση των αποτελεσμάτων των εργασιών
      εφαρμοσμε'νης έρευνας .
76 .   Ο πρωταρχικός σκοπός της εφαρμοσμε'νης γλωσοολογικής ε'ρευνας είναι
      η βελτίωση της ποιοτικής απόδοσης του συστήματος . Οι δύο κύριοι
      στόχοι της εφαρμοσμε'νης ε'ρευνας είναι αφενός η βελτίωση της
      διαγλωσσικής βάσης της δομής διασύνδεσης ( ε'τσι ώστε να μειωθεί στο
      ελάχιστο η μεταφορά ) και αφετέρου η αποσαφήνιση ( επε'κταση , ειδικά
      σημασιολογικά χαρακτηριστικά και σχε'σεις , συγκριτικές ε'ρευνες ,
      σεμασιολσγία και αυξημένη παρουσίαση τεχνικών εφαρμοσμε'νης
      πληροφορικής ).
77 .   Η Ομάδα Αξιολόγησης αναγνώρισε την αποτελεσματικότητα της
      υπάρχουσας δομής διαχείρισης του προγράμματος , η οποία επιτρε'πει μια
      σχετική ελαστικότητα στη καθοδήγηση της εργασίας καθώς και τη
      διεξαγωγή επανειλλημένων συζητήσεων σχετικά με την κατεύθυνση που
      πρε'πει να ακολουθηθεί σε ορισμένες λεπτομέρειες . Συγκεκριμένα , η
      Ομάδα Αξιολόγησης σημειώνει ότι η Ομάδα Συνδε'σμου παραδόοεως
      αποδίδει καλά , εάν λάβει κανείς υπόψη τον αριθμό των διαφορετικών
      επιστημονικών απόψεων και ότι αυτό το κοινοτικό πρόγραμμα φαίνεται
      να προχωρεί παρόλο που χρησιμοποιεί μια τόσο ανορθόδοξη με'θοδο.
78 .   Για την τρίτη φάση του προγράμματος , έχουν προγραμματιστεί ορισμένες
      τροποποιήσεις και αναπροσαρμογε'ς ώστε να ικανοποιηθούν οι νε'ες
      ανάγκες του προγράμματος . Οι τροποποιήσεις και αναπροσαρμογές αυτε'ς
      αφορούν κυρίως :
      - την σύνθεση και τον καταμερισμό των εργασιών της κεντρικής ομάδας
         στην Επιτροπή’
      - τα προσόντα των γλωσσικών ομάδων , στα οποία θα πρέπει να ληφθούν
         υπόψη οι καινούργιες ανάγκες , ιδιαίτερα όσον αφορά τις λεξικογραφικές
         εργασίες "
      - τον καθορισμένο ρόλο της ιρλανδικής ομάδας σχετικά με την ορολογική
         εργασία και τη συνεργασία της ομάδας αυτής με τις γλωσσικές ομάδες "
 ---pagebreak---                                   19
        τα καθορισμένα καθήκοντα της. ομάδας του Λουξεμβούργου ως κέντρου
        τεκμηρίωσης , δοκιμής και αναφοράς και ως εγκατάστασης τεκμηρίωσης
        λογισμικού1
        την οργάνωση γλωσσολογικ ής ερευνάς γενικού ενδιαφε'ροντος , η οποία
        θα πρεπει να διεξαχθεί από τις εθνικές ομάδες και ειδικά τη
        δημιουργία βασικών κέντρων για τα διάφορα σχετικά θέματα1
      - τον ουντονκ\ιο της ερευνάς σχετικά με το σχεδίασμά του όλου
        συστήματος και του βασικού λογισμικού1
      - τη συνεργασία με τρίτους για την εφαρμογή του προγράμματος ΠιίΓοεη'
      - τη συμμετοχή τρίτων σε ειδικούς τομείς των γλωοσολσγικών εργασιών
         ( ειδικά στη λεξικογραφία )’
      - τους μηχανισμούς μεταφοράς εμπειρίας και τεχνολογίας σε τρίτους
        κατά την προετοιμασία της βιομηχανικής ανάπτυξης .
79 .  Η προετοιμασία της βιομηχανικής ανάπτυξης θα αρχίοει αμέσως , ούτως
      ώοτε η ευρωπαϊκή βιομηχανία να μπορέσει να χρησιμοποιήσει κατάλληλα
      τα αποτελέσματα του προγράμματος ΕΙΙΓΟ1Τ3 . Επίσης αναμένεται ότι
      η έγκαιρη συμμετοχή της βιομηχανίας θα εχει θετική επίδραση στην
      καθοδήγηση και στα αποτελε'σματα της ερευνάς και θα βελτιώσει τη
      συνεργασία μεταξύ των ομάδων ε'ρευνας και της βιομηχανίας .
VII   ΓΕΝΙΚΗ     ΣΤΡΑΤΗΓΓΚΗ     ΤΗΣ   ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ     ΣΤΟΝ  ΤΟΜΕΑ     ΤΩΝ
      ΓΛΩΣΣΟ ΛΟΓΙΚΩΝ       ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
80 . Με το ΕιιεοίΓα , η Επιτροπή ε'θεσε σε εφαρμογή το πρώτο κοινοτικό
     πρόγραμμα ε'ρευνας και ανάπτυξης στον τομε'α των γλωσσολογικ ών
     προβλημάτων . Ένας από τους στόχους του ΕϋΓθ(Τ3. είναι να ενθαρρύνει
     την ε'ρευνα και ανάπτυξη στον τομε'α αυτό και να λειτουργήσει σαν
      καταδύτης για προγράμματα χρήσης αποτελεσμάτων δοκιμών σε
     πρακτικές εφαρμογές καθώς και για επακόλουθα σχετικά προγράμματα .
81 . Τόσο σε εθνυιό , όσο και σε κοινοτικό επίπεδο , ο στόχος αυτός εχει
     επιτευχθεί και έχουν τεθεί σε εφαρμογή διάφορα προγράμματα τα οποία
      έχουν άμεση ή ε'μμεση οχε'ση με το ΕΙΙΓΟ(;Γ3..
 ---pagebreak---                                  20
82 .  Επίσης , χάρη , μεταξύ άλλω\), στο ΕΙΙΓΌΙΓΒ , αρχίζει να αναγνωρίζεται
     σταδιακά ο σημαντικός ρόλος της επεξεργασίας φυσικών γλωσσών για
      την επιτυχία των προηγμένων τεχνολογιών πληροφόρησης και η γενική
      ιδέα μιας ευρωπαϊκής γλωσσικής βιομηχανίας ως αυτόνομου οικονομικού
      τομέως , αρχίζει να αναγνωρ ίζεται και να υποστηρίζεται-
83 .  Η Επιτροπή εξετάζει ήδη τις πιθανότητες δημιουργίας ενός πιο
      ευνοϊκού περιβάλλοντος για την γλωσσική βιομηχανία , η οποία θα
     "τροφοδοτούσε " τουλάχιστον 5 μεγάλους οικονομικούς τομείς : μετάφραση
      και διερμηνεία, υπηρεσίες πληροφοριών , διδασκαλία γλωσσών ,
      αυτοματισμός γραφείου και εκδόσεις .
VIII  ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
84:.   Το πρόγραμμα ΕιιτοίΓα προχωράει ολοταχώς διαθέτοντας ομάδες που
      εργάζονται και οτα 12 κράτη μέλη .
85 .   Οι συμμετέχοντες στο πρόγραμμα καταβάλλουν σημαντικές προσπάθειες
     για την επίτευξη των στόχων της δεύτερης φάσης και τη δημιουργία
      προϋποθέσεων για τη σωστή έναρξη της τρίτης φάσης .
86 . Η Επιτροπή πιστεύει ότι και οι δύο αυτές προϋποθέσεις θα έχουν
     εκπληρωθεί έως τα μέοα του 1988 και προτείνει την έναρξη της τρίτης
     φάσης του ΕυΓΟίη την 1η Ιουλίου 1988 .
87 . Η Επιτροπή ζητεί από το Συμβούλιο να εγκρίνει την πρόταση σχετικά με
     τη μετάβαση στην τρίτη φάση , καθώς καινα εκπονήσει ένα συγκεκριμένο
     πρόγραμμα για την ολοκλήρωση ενός προηγμένου συστήματος αυτόματης
     μετάφρασης ( ΕΙΙΚ.ΟΤΚΑ ).
 ---pagebreak---                                       21
                Πρόταση για Απόφαση του Συμβουλίου       αφορά τη μετάβαση
               του προγράμματος ΕΙΙΚΟΤΒΑ στην τρίτη φάση
                Πρόταοη για Απόφαση του Συμβουλίου    Που αφορά    συγκε¬
                κριμένο   πρόγραμμα    για  την   ολοκλήρωσή προηγμένου
                συστήματος αυτόματης μετάφρασης ( EUR0TRA )
Παραρτηιια I
                Τελική ¿κθεση της Ομάδας Αξιολόγησης EUROTRA
Παράρτημα II    Πρόγραμμα εργασίας για την τρίτη φάση
Παράρτημα III Χρηματοοικονομική Δήλωση " Α "
Παράρτημα Τ* Χρηματοοικονομική Δήλωση " Β "
ΠΛ'ράρχπιιπ. ν   Σχέ&ο γνώμης της επιτροπής ΟΟΟ - 12.
 ---pagebreak---                                             - гг-
                              ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                          που αψορά τη        μετάβαση του προγράμματος
                                      ΕΙΙΒΟΤΒΑ στην τρίτη φάση
 ΤΟ ΣΤΜΒΟΓΛΙΟ ΤΩΝ ΕΤΡΩΙΙΑΙΧΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
 Εχοντας υπόψη :
 τη    συνθήκη για την ώρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
 την απόφαση 82 / 752 / ΕΟΚ του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1982 για
 την έγκριση προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητας οχετικα με σύστημα αυτόματης μετάφρασης προηγμένου τύπου ( 1 ),
  όπως τροποποιήθηκε , από την απόφαση 86 / 591 / ΕΟΚ ( 2 ), και ιδίως το άρθρο
  1 παράγραφος 1 σημείο β ),
 την πρόταση της Επιτροπής ,
                                           ( 3 )
 τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
                                                        ( 4 )
 τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής
 Εκτιμώντας :
 οτι στην απόφαση 82 / 752 / ΕΟΚ , αναφέρεται ότι τΓτο τέλος κάθε φάσης του προανα
 φερομένου προγράμματος ( που ονομάζεται ΕΙΙΚΟΤΚΑ ), το Συμβούλιο, σύμφωνα με
 τις διαδικασίες που προβλέπει η συνθήκη , αποφασίζει , με βάση την έκθεση της
 Επιτροπής και τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής διαχείρισης και συντονι
 σμού γλωσσολογ ι κά προβλήματα " ( 060-12 ) τη μετάβαση στην επόμενη φάση .
( 1 ) Ε.Ε . αριθ, Ε 317   13.11.1982 , σ.19
( 2 ) Ε.Ε. αριθ . Ε 341    4.12.1986 , ο.39
( 3 ) Ε.Ε .
( 4 ) Ε.Ε .
 ---pagebreak---                                     - 25-
 /          .      _       _      ,    _ (5)
στι στην απόφαση 87/516 Ευρατ όμ, ΕΟΚ σχετικά με το πρόγραμμα - πλαίσια
Κοινοτικών ενεργειών οχον τομέα της έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης
( 1987-1991 ) υπενίλρίζεται στο άρθρο 1.3, ότι το ποσό των 1.084 εκατομμυρίων Ε(ΧΙ
χρινεχαι ανοτγχαίο για χα προγράμματα έρευνας ιιου έχουν ήδη αποφασιοτεί ή
βρίσκονται υπό εχχέλεοη ,
όχι χο ΕΙΙΒ.ΟΤΗΑ ανήκει οε «χυτά χα προγράμματα, χα οποία έχουν ήδη
αποφασιοτεί και βρίοκονχαι υπό εκχέλεοη με χρηματοδότηση 5.5 εκατομμυρίων
       όπως κρίνεται αναγκαίο από την απόφαση 82/752/ΕΟΚ για την τρίτη φάση,
ότι οι στόχοι της δεύτερης φάοης του προγράμματος ΕΙΙΚΟΤΚΑ αναμένεται να
επιτευχθούν κατά τη διάρκεια του 1988 , μέσα οτα πλαίσια των δημοσιονομικών
πόρων που έχουν διατεθεί από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή ,
ότι το πρόγραμμα ΕυΚΟΤΡΑ έχει αξιολογηθεί από ομάδα ανεξάρτητων εμπειρογνω¬
μόνων , των οποίων οι συστάσεις έχουν ενσωματωθεί από την Επιτροπή στον καθο¬
ρισμό των προσανατολισμών για την' τρίτη φάση ,
ότι χαι τα δώδεκα κράτη μέλη συμμετέχουν ενεργά στην υλοποίηση του
προγράμματος ,
ότι είναι ουσιαστικό να αρχίσουν αμέσως προετοιμασίες για τη μετάβαση του
προγράμματος ΕιίΓοέτΗ. σε φάση βιομηχανικής ανάπτυξης ,
ότι έχει ζητηθεί η γνώμη της Επιτροπής 0(30 - 12, η οποία συμφώνησε να
υπάρξει μετάβαση στην τρίτη φάση ,
ότι έχει ζητηθεί η γνώμη της επιτροπής επιστημονικής και τεχνολογικής
έρευνας ( ΕΕΤΕ ) 0
( 5 ) Ε.Ε. αριθ. Ε 302      24.10.1987. ο. 1
 ---pagebreak--- ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
                                Άρθρο μόνο
Το πρόγραμμα ΕϋΓΟΐτ», όπως εγχρίθηχε με την απόφαση 82/ 752/ ΕΟΚ
 ειαέρχεται στην τρίτη φάση την 1η Ιουλίου 1988 .
Βρυξε'λλες ,                                      Γ ι α το Συμβουλ ι ο
                                                  0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                  - £if-
                            ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                        που αψορά συγκεκριμένο πρόγραμμα για την
                        ολοκλήρωση προηγμένου συστήματος αυτόματης
                                   μετάφρασης ( ΕΙΙΚΟΤΡΑ )
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
 Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , και ιδίως το
άρθρο 130 Ρ παράγραφος 2 ,
την πρόταση της Επιτροπής ,
σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ,
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής ( 1 ),
Εκτιμώντας :
ότι το άρθρο 130 Κ της συνθήκης ορίζει ότι το πρόγραμμα-πλαίσιο πραγματοποιείται
μέσω συγκεκριμένων προγραμμάτων για κάθε δράση ,
ότι το Συμβούλιο , με την έγκριση της απόφασης 87 / 516 / Ευρατόμ , ΕΟΚ ( 2 ) σχετικά με
το πρόγραμμα-πλαίσιο κοινοτικών ενεργειών στον τομέα της έρευνας και της τεχνολο¬
γικής ανάπτυξης ( 1987-1991 ), αναγνωρίζει το ενδιαφέρον που παρουσιάζει η ανάληψη
δράσης ως προς τα γλωσσολογικά προβλήματα , στα πλαίσια της δραστηριότητας 8.4 για
τη διάδοση και εκμετάλλευση των αποτελεσμάτων της επιστημονικής και τεχνικής έρευνας .
(1 )
( 2 ) ΕΕ αριθ . ί 302 της 24.10.1987, σ.1
 ---pagebreak--- ότι με την απόφαση      82 / 752 / ΕΟΚ του Συμβουλίου ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε από την
απόφαση 86 / 591 / ΕΟΚ   ( 2 ), λόγω της ένταξης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας , το
Συμβούλιο ενέκρινε      την εκπόνηση προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης στα πλαίσια
της Κοινότητας ΕΟΚ      για τη δημιουργία ενός προηγμένου συστήματος αυτόματης μετά¬
φρασης ( ΕΙΙΡΟΤΡΑ ),
ότι το πρόγραμμα ΕΙΙΡΟΤΡΑ έχει αξιολογηθεί από ομάδα ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων ,
τις συστάσεις των οποίων η Επιτροπή έχει λάβει υπόψη κατά τον ορισμό των στόχων
της τρίτης φάσης ,
ότι το Συμβούλιο , με την απόφαση του                   / ΕΟΚ , της . ενέκρινε την
μετάβαση του ΕΙΙΡΟΤΡΑ στην τρίτη φάση ,
ότι σύμφωνα με τις γνώμες της συμβουλευτικής επιτροπής διαχείρισης και συντο¬
νισμού " γλωσσολογικά προβλήματα " ( 060-12 ) που διατυπώθηκαν στις 6 Μαιου 1986
και στις 25 Ιανουάριου 1988 , το ποσό το οποίο κρίνεται αναγκαίο για την ολοκλή¬
ρωση της τρίτης φάσης του προγράμματος ΕΙΙΡΟΤΡΑ υπολογίζεται να αυξηθεί κατά
6,5 εκατομμύρια ΕΟίΙ .
ότι η συμβουλευτική επιτροπή διαχείρισης και συντονισμού " γλωσσολογικά προβλήματα "
( 060 - 12 ) διατύπωσε γνώμη ,
ότι έχει ζητηθεί η γνώμη της επιτροπής επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας
( ΕΕΤΕ ) ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ :
 Άρθρο 1 :
1 . Εγκρίνεται συγκεκριμένο πρόγραμμα για την ολοκλήρωση , το 1990 , προηγμένου
     συστήματος αυτόματης μετάφρασης ( ΕΙΙΡΟΤΡΑ ),
2 . Το περιεχόμενο και η διάρκεια του προγράμματος καθορίζονται στην Απόφαση
     82 / 752 / ΕΟΚ ,
( 1 ) ΕΕ αριθ . |_ 317 , 13.11.1982 , σ.19
( 2 ) ΕΕ αριθ . |_ 341 , 4.12.1986 , σ.39
 ---pagebreak---                                              27
3 . Οι λεπτομερείς όροι για την εφαρμογή του συγκεκριμένου προγράμματος αναφέρονται
    στο παράρτημα της παρούσας απόφασης .
                                         Άρθρο 2
Το ποσό το οποίο κρίνεται αναγκαίο για την ολοκλήρωση του προγράμματος ΕΙΙΚΟΤΚΑ
ανέρχεται σε 6 / 5 εκατομμύρια ΕΟΙΙ , επιπλέον του ποσού των 5 / 5 εκατομμυρίων ΕΟυ
που προ(3λέπεται από την απόφαση 82 / 752 / ΕΟΚ .
                                         Άρθρο 3
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη .
Βρυξέλλες ,                                       Για το Συμβούλιο
                                                  0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                    - as-
                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
1 .  ΣΤΟΧΟΙ
     Ο στόχος του συγκεκριμμένου προγράμματος είναι αφενός μεν , η
     διεκπαιρέωση βοηθητικών εργασιών οι οποίες προέχυψαν χατά τη τρίτη
     φάση του προγράμματος ΕΙΓΚ.ΟΤΗΑ λόγω της επέκτασης του
     προγράμματος στην Ισπανία και την Πορτογαλία , πράγμα που είχε
     διπλή επίδραση στο αρχικό πρόγραμμα εργασίας :
     ( α ) ο αριθμός των γλωσσικών ζευγών αυξήθηκε από 42 σε 72 και
     ( β ) η διάρκεια της τρίτης φάσης αυξήθηκε κατά έξι μήνες .
     Αφετέρου, σκοπός του συγκεκριμμένου προγράμματος είναι να ενισχύσει
     δύο σημεία ζωτικής σημασίας , τα οποία προέκυψαν κατά την
     αξιολόγηση στη διάρκεια της δεύτερης φάσης . Τα σημεία αυτά είναι η
     ανάπτυξη του λογισμικού και η προετοιμασία για εμπορική
     εκμετάλλευση .
 2 . ΟΡΟΙ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΤ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
     1 .       Η Επιτροπή θα είναι υπεύθυνη για την εφαρμογή του
               προγράμματος , ιδιαίτερα μέοω συμβάσεων έρευνας χαι
               συμβάσεων συνεργασίας , οι οποίες θα ορίζουν τα δικαιώματα
               και τις υποχρεώσεις κάθε ενδιαφερομένου θα περέχουν δε ,
               όπου αυτό είναι αρμόζον , τους όρους και τις διαδικασίες για
               πιθανές πληρωμές δικαιωμάτων εκμεταλλεύσεως και για την
               επιστροφή των Κοινοτικών συνεισφορών.
     2 .       Ενδεικτικό σχέδιο κατανομής του ποσού των 6.5 εκατομμυρίων
               ΕΟΙΙ , το οποίο κρίνεται αναγκαίο ( σε εκατομμύρια ΕΟΙΙ )
         ( α )  Κοινοτικές συνεισφορές σε εθνικές ομάδες            4.4
         ( β )  Βασικό λογισμικό                                    I . 1
         < γ )  Γλωσσολογικές προδιαγραφές                             . 2
         ( δ )  Εργαστήρια επιμόρφωσης , εξοπλισμός κ.λ.π             . I
         ( ε )  Προπαρασκευαστικές εργασίες σχετικές με
                τη μετάβαση σε ένα βιομηχανικό σύστημα                . 7
                                                     ΣΤΝΟΛΟ         6.5    EX . ECU
 ---pagebreak---                                          25-
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
              ΤΕΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ        ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ ΗΙΙΚΟΤΚΛ
                                    Περιεχόμενα
  1.     ΕΙΣΑΓΩΓΗ
 2.      ΙΣΤΟΡΙΚΟ
 3.     ΣΤΟΧΟΙ
        Σύνοψη στόχων
        Προσέγγιση ΕΙΙΚΟΤΚΑ
        ■Διαθέσιμα μέσα
       'Ε(*υνα ανάπτυξης
        Εθνικοί - Ευρωπαϊκοί στόχοι
        Δυναμικό για εκμετάλλευση
        Εφικτότητα
 *.     Е111ТЕГГМЛТЛ
        Γενική εντύπωση
        Προγραμματισμοί και ελεγχος
        Ποιότητα εργασίας
       Βιομηχανική συμμετοχή
5.     ΟΡΓΑΝΩΤΙΚΑ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
       Συμβουλευτική επιτροπή και επιτροπή διαχείρισης
       Κεντρικές επιχειρήσεις
       Εθνικές ομάδες
6.    ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
     'Εντυπο αναφοράς
      1 "λωοοολογιχ ες απόψεις
      Αρχιτεκτονική του συστήματος
7.    ΣΓΜΠΕΡΛΣΜΛΤΛ
8.    ΣΤΣΤΑΣΠ1Σ
      I      UUROTRÀ
      [I    'Epcuva
      III    AvântoÇn
 ---pagebreak---                                       - 30-
II APAPTH MATA
A               II τιρόοδοι , ικιιι ιπι ιτε ύχ·ί>ϊ|ΧΓ (0(. η (χχ . χούι . υτόχουι .
H              Οργανωτικά κα ι. χρηματοδοτικά θέματα
I'             Τεχνικά θέματα
Λ              Σ'Νβ'ίευίί,εα. μέχρι την 30η Ιουνίου 1987
K              Ηκητραφίει, των μελών τηι,                      αξιολόγηση!.
                           ΟΜΑΔΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ
llpôeSpor,:    Dr A. H Pannenborg
M EXI] :       K. Andre Danzfn
               Kadriyiitriu Pil Dr Stixre Allèn
               K «vlrTfriT T|<. Dr rer nat Elart.wig Steusloff
               K. Henri Dieuzeide
rpappaxeia :   xa Eiclen Henderson
               x . Peter Vickers
               HOC Leslie Anne Pert>er
 ---pagebreak--- 1.   ΕΙΣΑΓΩΓΗ
 1  Το ΚΙΙΚΟΤΚΑ είναι μοναδικό οτο είδιχ, του.
    Κιναι μοναδικό αηό διάφορες. απόψεις :
    – είναι το η ιο φιλόδοξο κράγμαμμα που αναλήφθηκε μέχρι ο ημιρα οτον κόομο
    οτον τομέα τηι. αυτόματης; μετάφρασης., με προϋπολογισμό άνω των 16
    εκατομμυρίων ΚΟΙΙ και με 150 περίπου ειδικούς. επ ιοτ ήμονες οι οποίοι
    ε(ηταζονται οτα π λα ίοια του προγράμμςχτος. οποίαδήποτε δεδομένη οτ ιγμ ή
   – σκοπός του είναι η δημιουργία ενός κοινού συστήματος που να καλύπτει
    όλες τις μεταφράσεις μεταξύ εννι'α διαφορετικών γλωσσών ενώ τα
    περισσότερα άλλα προγράμματα περιορίζονται οε δύο γλώοοες η σε πολύ μικρό
    αριθμό γλωσσών .
   – η προοάγγιση που επελεγη για το ερευνητικό σχε'διο του προγράμματος είναι,
   βασικά, γλωοοολογική και υπόσχεται μια περισσότερο οτε'ρεη και συοτηματική
   επιστημονική βάση για τις ε'ννοιες που απαιτούνται από ό,τι οποιοδήποτε
   άλλο σύστημα που είτε υφίσταται ή που βρίσκεται υπό εξελιζη
   – ςχντιπροσωπεύει, ε'να σημαντικό πρόγραμμα οτον τομε'α των ανθρωπιστικών
   επιστημών σε διάκριση από τις θετικε'ς επιστήμες .
2 Το ΗΙΙΚΟΤΚΑ δημιουργήθηκε με τον ασυνήθιστο μηχανισμό των εθνικών
   οιμβςχοεςνν συνε(γασίας για την κινητοποίηση του αναγκαίου δυναμικού οτον
   τομέα της., υπολογιστικής γλωοοολςτγίας οε όλη την επικράτεια της Κοινότητας .
   Αυτό μπορεί να γίνει αντιληπτό μς>νο ςχπό την ιστορική προοπτική.
   Χρειάοθηκατν πολλά χρόνια για την ανάπτυξη της ιδέας του ΚΙΙΚΟΤΚΑ. 'Ενα
   ουσιαστικό στοιχείο παρουσιάστηκε με την απόφαση του Συμβουλίου να
   αντιμετωπιστούν όλες οι επίσημες κοινοτιχες γλώοοες με την ίδια προσοχή.
   Αυτό δημιουργεί την ανάγκη μιας συστημςττικότερης εποικοδομητικής
   προσέγγισης, απ* ότι χρειαζόταν σε οποιοδήποτε προηγούμενο πρςίγραμμα. Δεν
   υπήρχε καμία προηγούμενη εμπειρία οτη διαχείριση ενός προγράμματος που
   να παρουσιάζει αυτό το βαθμό οτπό πλευράς περίπλοκου χαρακτήρα. Το
   πρςίβλημα διαχείρισης επ ιδεινινθηκε από την ε'λλειψη κεντρικού προοωπυςού,
   αλλά το γεγονός αυτό μετριάστηκε αρχικά με'οω των αποτελεομςηικών
   υπηρεοιιόν που παραινήθηκαν από τον ελβετικό οργανισμό [ίίίίΟΟ. II
 ---pagebreak---                                      - Ιλ-
    υημερινη , κατά κάποιο τρό>πο , διχ>κίνηχη δομή εποπχείας χαι συντονισμού,
    εξελίχθηκε βαθμιαία κατά εμπειρικό σχεδόν τρόπο όπιό χκ . ανάγκες
    Si«xt'. ipioin ..
ν') Οι περισσότερες από τις ομάδες που συμμετέχουν οχο σχέδιο ανήκουν ή
    συνεργάζονται με ε\ιιχ πανεπ ιοχ ήμιο . Μπορεί ήδη να π αρατηρηθε ι' όχι χαχ'
    αυτόν χον τρόπο το Ε11Κ.ΟΤΒΑ συνε'βαλε σε μία σημαντική αύξηση της
    ενημε(χοοης χαι χου δυναμικού ό(>ευνας οχον χομεα της υπολογιστικής
    γλωο<κ>λογ ίας . Το γεγονός αυχό , μαζί με τις π ολιγλωοο ιχ ιίς απόψεις, χου
    ΗϋΒΟΤΚΑ , υπόσχεται ότι η Ευρώπη θα χαταοτεί πρωχ.οπ ό(χχ;. οχον τομέα
    αυτό) ο’ όλον χον κόσμο. Η ανάληψη της πρωτοπορίας αυτής μπορεί να
    θεωρηθεί ως ηθική υποχρέωση της Ευρώπης . Από χιι, τρεις περιοοόχε(χ>
    αναπχυγμ ενες περιοχές χου κόομου, δηλαδή τη Βόρειο Αμερική, χην Ιαπωνία
     και την Ευρώπη , η τελευταία είναι η μόνη πουδιαθε!χει μία μεγάλη ποικιλία
     διαφορετικών εθνικών γλωσσών . Είναι αυτή η πολιτιοτική κληρονομιά της
     Ευρώπης η οποία δημιοιχγεί χο αυτονόητο καθήκον της παγκόομιας
    πρωτοπορίας οτον χομεα της αυχόμοιτης μετάφρασης .
4    Η γλώοοα παρουσιάζει μία απέθαντη ποιχιλία . Το γεγονός αυχό εχει αχ.
    αποτε'λεομα βασικούς περιορισμούς ουοιαοχικής φύοης οτα τελευταία
    επ ιτεύγματα της αυτόματης μετάφρασης . Ιίρεπει, ωοτόοο , να τονίσουμε όχι
    ορισμένοι από τους περιορισμούς αυτούς ιοχύουν επ ίοης και οτην ανθρώπ ινη
     μετάφ(>αοιη . .Ως εκ τούτου, η δοκιμαοία της αυτόματης μεχάφρχοης απ ό
    οικονομικής πλευράς δεν θα οτηρίζεχαι οτην απόλυτη τελειότητά τηι, αλλά οχη
    σχετική ποιό>χητά της οε σύγκριση με την ανθρώπινη μεχάφραοη καθώς και με
     τα οικονομικά οφ ίλη που προκύπτουν από αυτήν .
5    Η φύση του παρόντος οχεδίου μπορεί να θεωρηθεί ως εφαρμοσμένη ερευνά .
    'Κνα σοβαρό πρόβλημα οήμερα δημιουργείχαι από την ελλειψη λεπ χομεγχιύς
    προσδιορισμού μεταξύ της φάοης ερευνάς και της μετε'πειτα κατ’ ανάγκη
    επικαλύπχουοας φάοης ανάπτυξης , η οποία είναι αναγκαία για χη δημιουργία
    ενός ουυχήματος το οποίο θα χρησιμοποιηθεί οτην πράξη . Το μεγεθος χου
    επιθυμητού ουνχονιομού κατά τη διάρκεια της φάοης ερευνάς ενόχ, μεγάλου
    και πολύπλοκου ουυχήματος είναι μικρότερο απ’ ό,χι το μεγεθος διαχείρισης
     συστήματος που απαιτείται για την ανάπτυξη ενόχ, συστήματος για πρακτική
    χρήση .
    Η μετάβαση από χην παρούσα φάση οτην επόμενη θα απαιτήσει πολλή σκέψη
    και προπαςχχοκευη .
 ---pagebreak---                                     - гг-
6 Οι παρατηρηθείς που έγιναν παραπάνω φαίνονται \ια προτείνουν την
  προσδοκία μιας άμεσης,, αλλά ωστόσο δύσκολης μετάβασης αχό το παρόν
  ερευνητικό πρόγραμμα στη φάση ανάπτυξης . Η ομάδα αξιολόγησης, επ ιϋυμε ί να
  τονίσει, εν τούτοις , ότι εχ ί του παρόντος η πρόοδος των εργασιών είναι
  ανεπαρκής για να χροεξοφλείται μια τέτοια αχ όφαοη. 'Οχως συμβαίνει τόσο
  συχνά στην ερευνά, μπορούμε να κρίνουμε την ποιότητα των π (ισοπαλιών που
  ε’χοΐΛ) αναληφθεί - που είναι γενικά εχ αρχε ίς ε’<νς αρκετά καλε'ς οτην
  περίπτωοη του ΗΙΙΚΟΤΚΑ - αλλά δεν μπορούμε να είμαστε βε'βαιοι κατά το
  χρόνο που διεξάγονται οι οχετιχε'ς εργασίες σχετικά με την τελική επάρκεια
  των αποτελεσμάτων από οικονομική άποψη .
 ---pagebreak---                                       -^4-
2.  ΙΣΤΟΡΙΚΟ
7   Η αξιολόγηση τ<)υ προγράμματος ΗϋΚΟΤΚΛ απ ά μια ομάδα ανεξάρτ ητι»>\>
   εμπειρογνωμόνων προτάθηκε κατά τη διάρκεια των συζητήσεων του Συμβουλίου
    χαι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατόπιν προτάοεως της Ηπιτροπήι . για την
    επέκταση του προγράμματα, ΗΙΙΚΟΤΚΛ με τη συμμετοχή τη<·. Ισπανίας χαι της
    Πορτογαλίας .
8   Η ε'κθεοη τηι. Επ προπ ής Εν εργε ιας , ' Ερευνας χαι Τεχνολογίας των
    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θε ώρησε ότι, λόγω του γεγονότος ότι το πρόγραμμα
    Η11ΚΟΤΚΑ θα χρειαοθεί 7 χρόνια για να περατωθε ί, πριν αρχίοει η τρίτη
    φάοη, το ε(ηΌ που εχει ήδη διεξαχθεί θα πρεπει να αξιολογηθεί χατά τη
    διάρχεια του πρώτου εξαμήνου του 1987 από μία ανεξάρτητη επιτροπή
    εμπ ε ιριτγνωμ όνων .
9   Η επιτροπή ( ΧΪΟ-12 (Συμβουλευτική Επιτροπή Διαχείρισης χαι Συντονισμού
    " Γλωοοολογικά Προβλήματα”) συζήτησε σχετιχά με την ανεξάρτητη αξιολόγηση
    οτα πλαίοια της ομ άδας εκΙΗοο " ΤΟΑΌ ΕΟΓΟΟ." κατά τη διάρχεια του
    Οκτωβρίου- Νοεμβρίου 1986 . Συμφωνήθηκε ότι η αξιολόγηση θα επρεπε να
    διεξαχθεί κατά την άνοιξη/ καλοκαίρι του 1987 .
10  Συνεοτήθη να απαρτιστεί η ομάδα οιξιολόγηοης κατά προτίμηση από δυο
   γενικούς επιοτήμονες (για θέματα πολιτικής , διαχείριοης και ο(τγάνωσης ) χαι
   από δύο ειδικούς επιοτήμονες . Π(χ>τάθηχε επ ίοης ο ένας από τους δύο
   ειδικούς επιοτήμονες να προέρχεται από χώρα εκτός της Κοινότητας
11 Για τη μελετη χρηοψοποιήθηκαν οι παρακάτω οριομοί των φάσεων 1 , 2 , και
   3 ΗΙΙΚ.ΟΤΚΑ , που προεχυψαν από την απόφαση του Συμβουλίου:
   Φάση 1 (προπαρασκευαστική φάση) - δύο χρόνια , 2 εκατομμύρια ΗΟΠ
   Σύσταση Συμβουλευτικής Επιτροπής Διαχείρισης του Προγράμματος τηι .
   (Λ€ΡΜ.)· προσδιορισμός της μεθοδολογίας· προετοιμασία λεπτομερούς
   προγράμματος - προοδιο()ΐσμόχ. της κατανομής των δικαιωμάτων πνευματικής
   ιδιοκτησίας και διαοποράς των αποτελεσμάτων· εξεταση τηι . αξίας ουμμετοχ ής
   τρίτων χωρών , κλπ .
   1 1(χ>ετοιμαυ ία λεπτομερών προδιαγραφών γλωιχ>ολ<τγικών π(χ>τί)πων , λογισμικού
   ΗίΙΚΟΤΚΛ , λεζικολιηακ ής βάοης δεδομένων προετοιμασία υυμβάιχων
   ουμμετοχ ήι . .
 ---pagebreak---  Φαοη 2 (ψαυη βασικής και εφαρμιχψε’νης γλωοοολιιγικ ής ερευνάς)           δύο
 χρόνια , 8,5 εκατομμύρια Η(’ΙΙ
 1 . Βασική γλωυοολογικ ή ερευνά που περιλάμβανε ι τη\> ανάπτυξη γλωοοολογικών
 προτύπων για την ανάλυυη και την παραγωγή (μοηυπιί.ίοη) κάθε μιαι . από τιι .
 επ ίοημες κοινοτικές γλώουες και τη μεταφορά μεταξύ των γλωοοών αυτών . Με
 βάση μια περιορισμε'νη ουλλιγή κείμενων (υοεριιβ) και ε'να λεξιλόγιο
 (τεχνολογία π λη(χ>φ όρηοης από εκ ίοημα έγγραφα Ηκρπϋ ηοι» νκιολυγίζονται οε
 2500 περίπου λήμματα1 προετοιμασία μιας λεξικολσγικ ής βάσης δεδομένων για
 το προαναφερθεν λεξιλόγιο, η οκοία θα χρησιμεύσει τόοο για την ανάλικ>η ό<κ»
 και για την παραγωγή (βοποΓδΙΙοη ) κάθε μιαι. από τις γλώοοες καθώς και
για τη μεταφορά (ίΓΕηβίοΓ) μεταξύ των γλωοοών μελάτη των γλωοοολσγικ ών
 στρατηγικών κου αρμόζουν καλύτερα οτην εκτελεοη με'οω μηχανής ιων
διαφόρων διαδικασιών.
2 . Δημιου(γία του Ραοικού λογισμικού για το ΗΙΙΚΟΤΚΛ , κου θα περιλαμβάνει
την ε'κδοση προσκλήσεων για την υποβολή κροοφορών , την επιλογή ενός
οργάνου για τη δημιου(ΐγι!α του λογιομικού καθώς και την ανάπτυξη του
Ραοικού λογιομικού κου θα περιλαμβάνει: τη γλώοοα υψηλού επιπε'δου για την
κεριγραφη των γλωοοολογικών δεδομένων και στρατηγικών, τη γλώοοα υψηλού
εκικε'δου για τη διασύνδεση ϋηΐβΓίβοσ) μεταξύ του χρήστη και του ουοτήματος·
το λογισμικό εφαρμογών για τη μετάφραση των γλωοοών υψηλού επίπεδου. Η
αρχική αυτή μορφή του λογισμικού εχει ως οκοκό να Ροηθήοει οτην ανάπτυξη
και οτη δοκιμή μεοω μηχανής των γλωοοολογικών προτύπων κου καθορίζονται
ακό τα συμμετεχοντα κέντρα όταν καταοτούν αρκετά προηγμε'να. Η ανάκτυξή
του είναι ουνεκώς ακαραίτητη για την αξιολόγηση της γλωοοολογικ ής
εργασίας κου διεξάγεται ράσει του προγράμματος αυτού. Η Ριομηχανική
ανάκτυξή του συστήματος ΚΙΙΚΟΤΚΑ , ουμπεριλαμβανομενης της προσαρμογής
του λογισμικού στις ακαιτήοεις λειτουργίας και αξιοπιστίας για την παραγωγή
μεταφράσεων υκό εμπορικές συνθήκες δεν θα γίνει ε'ως ότου κερατωθεί το
πρόγραμμα αυτό.
Φάση 3 (φάση σταθεροποίησης των γλωοοολογικών Π(χ>τύπων και αξιολόγησης
των αποτελεσμάτων) - 18 μήνες , 5,5 εκατομμύρια Κ(’ΙΙ
Αφού ληφθεί η γνώμη ακό της Επιτροπής Α€13 Μ, της ΟτίϊΙ . τηι. ( ΊΙ)θ'Τ και
της ΟΐΠ στο τε'λος της δεύτερης φάσης , δηλαδή όταν καταστεί δυνατή η
διεξαγωγή συστηματικής δοκιμής των αρχικών γλωοοολιιγικ ών προτύπων, που
θα αποτελούνται από πλήρη ζεύγη γλωοοών και θα περιλαμβάνουν την
ανάλυση, μεταφορά (1Γ3Π5ΓΓ.Γ) και παραγωγή (βοποπίΜοπ ), ο στόχοι, τηι.
εργασίας θα οιγκεντρωθεί οτα παρακάτω θέματα:
 ---pagebreak---                                         - ъс-
             προοα(>μογή των γλω<κ>ολ<τγιχών προτύπων για την π«(χ*γωγη
             γλωοσολιγικών προτύπων τα         οπού* να είναι   όοο   το  δυνατόν
             περισσότερο αξιόπιστα . Τα πρότυπα θα ε ίναι τότι; κατάλληλα για
              π ρόλε ιτουργικ ή χρήση
             προοδευτική επ έκταση της βάσης της συλλογής κείμενων (οστρακ ),
             των γλω<κ>ολ<γικ ών προτύπων και του λεξιλογίου για εναν ιδιαίτερο
             τομ εα και για κείμενα αυξημένης δυσκολίας
             αναθεώρηση και προοδευτική επε'κταοη των λεξικολσγιχών βάσεων
             για να καλύψουν τον επιλεγεντα τομε'α όοο το δυνατόν περισσότερο
             εξαντλητικά (περίπου 20 000 λήμματα οε όλες τιι, γλώσσες)
             αξιολόγηση των        τεχνικών   και  οικονομ ικών   προσόντων   του
             οιχντήματος
             προετοιμασία πρότασης για την ανάπτυξη ενός λειτου(τγιχου
             συστήματος οε βιομηχανική κλίμακα και π ρο ώθησή του οτη φάση
             τηι, εμπορικής εκμετάλλειχϊης .
12 Η επιτροπή (Χϊ(Μ2 αυνεοτησε μία αρκετά ευρεία προσέγγιση για τη
   διενεμγεια της αξιολόγησης , και πρότεινε ιδιαίτερα να μελετηθούν να
   παρακάτω σημεία :
         τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν και η πιθανότητα επίτευξης των
         στόχων της δεύτερης φάσης
         η ποιότητα της επιστημονικής προσέγγισης και ιδιαίτερα η καταλληλότητά
         της ως βάση εργασίας για την τρίτη φάση και μετ επειτα (βιομηχανική
         ανάπτυξη)
         η σχέση των προσεγγίσεων που επελεγησαν για το ΚΙΙΚ.ΟΤΚΑ με τιι ,
         γενικός τάσεις προηγμένης ερευνάς στην επεξεργασία εθνικών γλωσσών
         η επίδραση του ΚϋΚΟΤΚΑ στην ερευνά για την αυτόματη μετάφ(χ*οη και
         στην επεξεργασία εθνικών γλωσσών
 ---pagebreak---                                         - 3ΐ-
           η καθιέρωση προτεραιοτήτων για την αυτόματη μετάηηχχοη και την
           επεξε(γαοία της. φυσικής γλώσσας οτις εθνικός πολιτικός χ«ι
           πριγράμματα ερευνάς τόσο οτην Κοινότητα όοο χαι οτις τρίτες χώρες
            <Η71Λ , Ιαπωνία, Καναδοί., χλπ .)
    –       η καταλληλότητα της οργανωτικής δομής για το ίδιο το πρόγραμμα
           καθώς χαι ως. πρότυπο για άλλα προγράμματα
     –     η καταλληλότητα της ανάθεσης της διαχε ψιοης του πριγράμματος              OTU,
           οτις διοικητικές υπ ηρεο όες της επιτροπής
           η διαχείριση του προγράμματος
 13 Λιορίοτηχαν τεσοερα με*λη της ομάδας αξιολόγησης , ο Ι)Γ Α . Κ . ΡαηηοηόοΓβ
     ΟΙρόεδρος) χαι ο χ. Α . Όαηζΐη ως γενικοί εμπειρογνώμονες , χαι ο καθηγητής
     ϋΓ ΓβΓ η»£ Η . δΙβιιβΙοίΤ χαι ο καθηγητής ΤΜΙΙ ΌΓ 5 . ΑΙΙβη ως εμπεψογνώμονες .
    Ο κ . Η . ΟΙεηζβΙάβ ε(γάοθηκε με τον χ . Ι)αηζ1η . Η χ . Η . I. . ΙΙοπιίοΓδοη
    διορίστηκε ως γραμματε'ας , εργαζόμενη με τον κ . Ρ . νίσΚβΓβ και την χ . ί . Α .
     ΗβΓΪ)βΓ.
ΙΦ   Λόγω του περιοριομε'νου χρονοδ ιαγράμματος του προγράμματος , η ομάδα
    αξιολόγησης αποφάσισε ότι θα ε'πρεπε να προηγηθεί η λήψη συνεντεύξεων από
    κάθε μία από τις εθνικός ομάδες ερευνάς . Μετά μία αρχική συνάντηση με τα
    μέλη της ομάδας του προγράμματος ΓτΙΙΚΟΤΚΑ χαι τα μέλη του προσωπικού
    της ΓΔΧΙίΙ οτο Λουξεμβούργο, λήφθηκαν συνεντεύξεις από όλες τις εθνιχε'ς
    ομάδες και από μέλη της ομάδας συνδέσμου. ' Οπου ήταν δυνατό, οι
    συνεντεύξεις διεξάχθηχαν από δύο τουλάχιστον μέλη της ομάδας μελότης και
    ενα με’λος της γραμματείας . Οι περισσότερες απ' αυτές διεξάχθηχαν οτις
    χ ώρες όπου εχτελούνται οι εθνικός ερευνες ενώ άλλες διεξάχθηχαν οτο
    Λουξεμβούργο.
15  Λήφθηκαν επ ίοης συνεντεύξεις από τα με'λη της επιτροπής <’(ΐ012 , της
    Κοινής Επιτροπής Καθοδήγησης και του προσωπικού του προγράμματος
    ΗΙΙΚΟΤΚΛ . Λήφθηκε επίσης συνέντευξη από όνον αντιπρόσωπο του
    Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Με βάοη τις συνεντεύξεις αυτός , την ερευνά και
    διάφορες συνόδους ολομέλειας , προετοιμάστηκε μία προσωρινή εχθεοη . λ'τηυ
    εκθεοη αυτή, η ομάδα αξιολόγηση· , περιόγραψε τις παρατηρήσεις της και τις
    γνώμες της . Η προσωρινή αυτή εχθεοη κοινοποιήθηκε μόνο οτο προσωπικό
    της 1’ΔΧΠΙ .
 ---pagebreak--- 16 Στην τελική αυτή εκθευη , τα κεφάλαια 1                ίϊ περιέχουν μια κριτική
   αξιολόγηση τηι . οημερινήι . χατάοτασηι. των πραγμάτων . Η ομάδα αξιολόγηοηι ,
   ιι (χ>υπ ά&ηοε να γνωρίσει τοιχ, τελικοί*. οτόχοικ , του ιΐ(>αγράμματ<χ , . Ηάοει των
   στόχων αυτών , αξιολόγησε την αξία τηι;. οημερινήι. εργασίας , το περιεχόμενό
   τηι^ και το οργανωτικό πλαίσιο που σχετίζεται με αυτήν . Τα κεφάλαια 6 και 7
   περιέχουν ουμιιεράοματα τηι, ομάδαι , αξιολόγηοηι. και ουοτάοειχ, για το
   μέλλον .
 ---pagebreak---                                        - 33-
 3.   ΣΤΟΧΟΙ
 Σύνοψη στόχων
 17 Οι τυπικοί οχόχοι το» προγράμματος ΚΙΙΚΟΤίΙΑ . όπως εκβράζονται οτην
     απόφαση τιχ> Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1082 , είναι αρκετά προσδιορισμένοι :
               . . . δημιουργία ενός συστήματος αυτόματης μετάφ<«οης
               προηγμε'νου τύπου (ΗΙΙΚΟΤΚΑ ) που να μπο(>εί να μεταφράζει όλες
               τις επ ίοημες γλώοοες της Κοινότητας .
Ιθ Αναγνωρίοτηκε, ως εκ τούτου, από την πρώτη             στιγμή ότι ενα τέτοιο
     πρόγραμμα θα πρε'πει να περιλαμβάνει ε'να μεγάλο      μέρος βασικής ερευνάς
     και ότι θα χατεληγε οε οφε'λη μεγαλύτερα από το       αποκλειοτιχά και μόνο
     πρακτικό όφελος της δημιουργίας ενός νε'ου            συστήματος αυτόματης
     μετάφρασης .
19   Η. ομάδα αξιολόγησης· ως εκ τούτου, αντιλαμβάνεται τον σημερινό οτόχο
     του προγράμματος ως τετραπλό:
               – πολιτικό
              – επιστημονικό και τεχνικό
               – οικονομικό
               – εκπαιδευτικό χαι επιμορφωτικό.
20 Ο πολιτικός στόχος ουνίσταται κυρίως στην ανάπτυξη μιας ισχυρής,
     ευρωπαϊκής βάσης οτον τομέα της αυτόματης μετάφρασης χαι το πρόγραμμα
     είναι προφανώς καρποφόρο από την άποψη αυτή. 'Ηνα πολιτικό εμπόδιο για
     το πρόγραμμα είναι η αρχή της ίσης μεταχείρισης χαι για τις εννε'α γλώοοες ,
    γεγονός που οδηγεί σε οριομενες ανωμαλίες οτο επίπεδο και στο είδος του
    οφέλους που προκύπτει από τις διάφορες χ ώρες .
21   Ο επ ιοτημονιχ ός χαι τεχνικός οτόχος αφορά κυρίως τη βασική γλωοοολιγική
     ερευνά χαι τη δημιουργία του συστήματος που βασίζεται οτη χρήση
    ηλεκτ(χ>νιχού υπολογιστή. Η πρόοδοι, που σημε ιώθηκε σχετικά με τους
    στόχους αυτούς θα συζητηθεί οτο τμήμα 5 . Απαιτείται επ ίοης να αποδι.ιχθεί
     ότι η αυτόματη μετάφραση μπορεί να επιτευχθεί με τις γλωοοολογιχες αρχές
    του ΚίΙΚΟΤΚΛ .
 ---pagebreak--- 22 Ο οικονομικός στόχος συνίοταται στην παραγωγή ενός προηγμένου,
    χρησιμοποιήσιμου, αποτελεσματικού ουοτ ήματ<χ . αυτόματης μετάφρασης το
    οποίο θα βοηθήσει στην ανακούφιση χου σημερινού μεγάλου βάροιχ . που
    υφίοταχαι ο προϋπολογισμός της Επιτροπής για μεταφραστικός υπηρεσίες .
    Τελικά, ως "βιομηχανικό" προϊόν, το ούοχημα θα μηορούοε να γίνει εμιιορικά
    εκμεταλλεύοιμο , αλλά αυτό δεν αναφερθηκε αρχικά μεταξύ των στόχων .
23 Δεν είναι ευκρινές , π.χ . , ποιος βαθμός ηροεχτγαοόας του προς μετάφ(χχοη
    κειμε'νου η μετεκειτα επεξεργασίας χου μεταφρασμένου κείμενου θα απαιτηθεί
    με χο τελικό ούοχημα. Δεν τεθηκε κάνεναι, στόχος για τη λειτουργία χου
    συστήματος από πλευρό*». ταχύτητας μετάφρασης . Η οχεψη της επίτευξης ενός
    συστήματος που να μεταφράζει πακέτα μεταφράσεων παρά ενός διαλιγικού
    συστήματος (ίπίοΓειαΐίνε) επιχρίθηκε από οριομε'νες ερευνητικός ομάδες αλλά
    άλλες υποστηρίζουν έντονα τη οχεψη ενός συστήματος πακέτων.
Η ακριβής μορφή του τελικού προϊόντος δεν φαίνεται να εχει προδιαγράφει
λεπτομερώς .
2+ 0 εκπαιδευτικός χαι επ ιμορφωτ ιχ ός στόχος σχετίζονται καθαρά με τον
    πολιτικό στόχο και το πρόγραμμα παρεοχε αναμφίβολα σπουδαίο πεδίο
    επιμόρφωσης για νέους επιστήμονες οτον τομέα αυτό. Λόγω της απουσίας
    εμπείρων ερευνητών στις διάφορες χώρες , οι ομάδες δημιουργήθηχαν με
    ενθουσιώδεις νέους απόφοιτους πανεπιστημίων οι οποίοι "μαθαίνουν πάνω
    στην εργασία".
Παρατηρήθηκε ότι οι ερευνητικός ομάδες, φαίνεται ότι επιθυμούν αρκετά την
αποδοχή των πολιτικών στόχων του πριγράμματος μαζί με τους επιστημονικούς
στόχους ,
25  Επί του παρόντος , οι επιστημονικοί (δηλαδή ερευνητικοί) και οικονομικοί
    (δηλαδή αναπτυξιακού στόχοι του προγράμματος επιδιώκονται ταυτόχρονα
    αλλά θα καταστούν στο μέλλον όλο και περισσότερο μη συμβατοί. Είναι
    δύσκολο να ιιροβλεφθεί σε ποιο σημείο η κατάσταση αυτή θα γίνει ανυπόφορη
    αλλά δεν μπορεί βέβαια να αγνοηθεί.
26 Μία άλλη όλλειψη συμβατότητας οτα πλαίσια του προγράμματος υπάρχει
    μεταξύ της ανάγκης ευχαμψίας , για να υπάρξει η μεγίστη απόδοση από την
    ερευνά (ο,τιδήποτε παράγει) και της ανάγκης καθιέρωση», και επίτευξη»,
    σταθερών χαι επιδεκτικών μέτρησης στόχων .
 ---pagebreak---                                          -*и-
 27 Αναπόφευκτα, υπάρχουν διαφορά , οτηυ ερμηνεία των στόχων από τη μία
     χώρα οτηυ άλλη καθώς και διαφορετικά. π ροοδοκ ά < . αχ . προ», τα οφέλη ποι*
     θα προκόψουν). Η γερμανική ομάδα, π.χ . , επιμε'νει οτηυ επίτευξη μιας λίχ>ηι .
     που υα συμπίπτει με τα. αρχιχε'ς προδιαγ(χχφε'ς· οι Δαυυί βλέπουν ως οτόχο
     τηυ παραγωγή καλύτερων μεταφράοεωυ απ' ό,τι με οποιοδήηοτε άλλο ούοτημα
     αυτόματης, μετάφρασης., Π ιταλική ομάδα ΓΓορίυο) ε'χει μία πολύ ρεαλιστική
     προσέγγιση , σκοπεύοντας υα επ ιτ \χχε ι όσο το δυυατόυ περισσότερα με!οα στο
     διαθέσιμο χρόυο. ' Αλλοι τείυουυ υα ε'χουν μια ευρύτερη άποψη και
     ενδιαφε'ρονται περισσότερο για τηυ πρόοδο που επιτεύχθηκε από πλευράς,
     ε'ρευυας,, γεγονός που θα δώσει μεγαλίηερους καρπούς, μακροπρόθεσμα.
     Η ελληνική ομάδα , π.χ . , βλε'πει το ΕΙΙΚ.ΟΤΚΑ κυρίως ως. πρόγραμμα ερευνάς
    που ε'χει ως οκοπό υα αυξήσει τη γλωοσολογικ ή κατανόηση των ευρωπαϊκών
    γλωοοών.
2Θ Η προοεγγιση που υιοθετήθηκε κατά τηυ ευας>ξη του πρςτγράμματος ε'δωοε
    μία μεγαλύτε(>η ε'μφαοη οτη γλωοοολογική ε'ρευυα απ’ ό,τι συνέβη με τα άλλα
    προγράμματα αυτόματης μετάφρασης . Αυτό μπορεί υα θεωρηθεί ως μία εν
    δυνάμει δυσκολία, αν ληφθεί υπόψη η βασική σημαοία που ε'χει η οτευή
    συνεργασία μεταξύ των ειδικών στην επιστήμη των ηλεκτ(>ουικώυ υπολογιστών
    και των γλωοοολόγων και ενόψει της ε'λλειψης ειδικών οτηυ υπολογιστική
    γλωσσολογία , γεγονός που αναφε'ρεται παρακάτω.
29 Η αρχική απόφαοη για ε'να δηλωτικό σύστημα χωρίς (ιίοοίϋνβΐίνο εγκί^ηι ) τις
    διαδικαστικές δυνατότητες ελεγχου της επεξεργασίας των γλωσσικών
     ιδιαιτεροτήτων προκαλεί ακόμα προβλήματα απ οτελεοματ ικ ότητας . 'Ομως , η
    μεγαλύτερη δυνατότητα κατανόησης των κανόνων οι: ούγκριση με τις
    δ μχδικαστικές εφαρμογε'ς υποστηρίξει την αρχική αυτή απόφαση .
Διαθεοιμα μέσα
30   Τ π άρχει ελλειψη ειδικευμένων ατόμων με την αναγκαία πείρα για το
    πρόγραμμα ΗΙΙΚΟΤΚΑ στην Κοινότητα , ιδιαίτερα τώρα που τόσοι πολλοί
    ασχολούνται με το πρόγραμμα αυτό και που υπάρχει ανταγωνισμός με άλλους
    εργοδότες οι οποίοι χρειάζονται υα π(κ>ολάβουν προσωπικό στον τομε'α αυτ ό.
    Η ελλειψη αυτή ισχύει όχι μόνο για τη γλωσσολογία αλλά επίσης και για την
    πληροφορική και, ιδιαίτερα , την υπολογιστική γλωσσολογία, ιδιαίτε(χχ οτηυ
    Ισπανία, στην Πορτογαλία και στην Κλλάδα. Ακόμα και εκεί όπου οι ειδικοί
    της πληροφορικής είναι αρκετοί, είναι, ωστόσο, δύσκολο να προοελκιχ>τούυ οι.
    ε'να ειδικευμε'νο πρόγραμμα του τύπου αυτού, ιδιαίτερα όταν δεν π(χ>υφε'ρονται
    ανταγωνιστικοί μισθοί.
 ---pagebreak---                                        - 4i-
31   Κκτός απ. ά την εγγενή ελλειψη κατάλληλα ειδιχευμ όνων επιστημόνων οτα κράτη
    μέλη , το πρόγραμμα δεν επετυχε η άντοτε να προσελκύοει το πλε'ον εμπεμχ>
    ιι (Χ)θ(οπ ιχό . Αυτό οφείλεται εν μερει οτην απροθυμία του προοωπ ικού \)«
    δεσμευθεί με τιλήρη απ ασχοληοη οε ε'να πρόγρκμμα με τέτοια β(χχχυπ ράθεσμη
    ασφάλεια απασχόλησης , γεγονός που ειι ιδεινώθηκε με τις καθυοτερήσε μ, ιιου
    σημειώθηκαν στην ενα(>ξη των εργασιών . Λεγτ.ται ότι οτην Ιταλία και οτην
    Ισπανία μερικά άτομα ήταν απρόθυμα να δεομευθούν πλήρςχ. οτο πρόγραμμα
    ΗΙΙΚΟΤΚΑ λόγω του ότι το μέλλον του εθεωρείτο ως αβέβαιο .
32 Παρατηρήθηκε ότι το μεγαλύτερο με’ρος του απ ασχολούμενου σήμερα
    προσωπικού π ροοελκ ύεται περιοοότε(Χ) από την πνευματιχή πρόκληση του
    προγράμματος παρά από την οικονομική αμοιβή του.
33   Η πλειονότητα τ.ων σημερινών ερευνητικών ομάδων έχουν ως βάση
    πανεπ ιοτήμια και λόγω του γεγονότος αυτοί) είναι γενικά αρμόδια να
    αναλάβουν το ερευνητικό μέρος του προγράμματος , θεωρείται, εντούτοις , ότι
    λίγες απ' αυτε'ς έχουν πραγματιχά τα προσόντα να αναλάβουν τη φάση
    ανάπτυξης .
34 Κατά τη διάρκεια των φάσεων 1 και 2 , η γλωοσολογική ερευνά είχε
    προτεραιότητα ως προς την ανάπτυξη του λογισμικού και υπήρξε γενικά
    ε'λλειψη εμπειρίας λογισμικού .
35   'Κγινε αντιληπτό ότι η εθνική ομάδα του Λουξεμβούργου, που ήταν υπεύθυνη
    για το κε'ντρο τεκμηρίωσης χαι διαλογής εγγράφων για το πρόγραμμα (στην
    [Ε(ϊ1) ε'δειξε ενθουσιασμό αλλά της, ε’λειπε η πείρα αποτελεσματικής εκτελεοης
    των καθηκόντων αυτών.
36 Η εργασία ορολογίας της ιρλανδικής ομάδας σχολιάστηκε ως ανεπαρκής
    από πλευράς ακρίβειας χαι ακόμη αγωνίζεται για την αναγνώρισή της .
Η ομάδα αξιολόγησης θεωρεί ότι η κεντρική οςγάνωοη και η τεχνική διεύθυνση
του προγράμματος πα(>εμποδόοτηχαν σοβαρά από τις μεγάλες καθυστερήσεις στην
παροχή προσωπικού στη μονάδα του κ . Ρ(;Γ8ΟΙΊΙ«Ϊ . 0 παράγων αυτός αξίζει την
επίκριση των υπευθύνων . Τπήρξαν επίσης ανησυχίες σχετικά με την ελλειψη
πρ<χ>όντων , πείρας και επιμό(χρωοης ορισμένων ατόμων του προσωπικού που
πρόσφατα διορίσθηκαν στην κεντριχή μονάδα.
 ---pagebreak---                                       - M3-
 'Κ(*υνα - ανάπτυξη
37 Παρόλο όχι είναι ούνηθες να μιλάμε για την έ(>ευνα χαι ανάπτυξη σαν να
     είναι η ερευνά χαι η ανάπτυξη σχεδόν χο ίδιο πράγμα, αυτό οχην
     χ(χτγν«χιχόχηχα βεβαίως δεν συμβαίνει. Η ουσία της έ(>ευνας είναι όχι χο
     αποτέλεσμα χηι. ε(γασίας δεν μπορεί να π(χ>βλεφθεί. Η ανάπχυξη ενός
     προϊόντος η μιας μεθόδου που εφαρμόζεται από μια βιομηχανία χαρακτηρίζεται
     «π ό μία πλήρη λειτουργική προδιαγραφή, η οποία καταρτίζεται χαι
     σύμφωνε ίχαι πριν αχόμη αρχ ίοει η πραγμαχιχή εργασία . Τπ άρχει βεβαίως μία
     κοινή ζώνη μεταξύ της έρευνας χαι χηι. ανάπτυξης , η οποία γενικά χαλείχαι
     εφαρμοσμένη ε'ρευνα. Στην περίπτωση αυτή, ο στόχος προδιαγράφεται γενικά
     αλλά οι λεπτομέρειες του πως θα πρέπει να είναι μία πιθανή λύση αποτελούν
     αυστηρά αντικείμενο των ερειηιών που διεξάγονται.
38 11 έρευνα στην υπολογιστική γλωοοολιεγ ία αποτελεί έρευνα "επίπονη",
     αναπ όφευχτα δαπανηρή από πλευράς χρόνου και ειδικευμένου προοωπιχού.
     Ανοίγει το δρόμο οχη δημιουργία "γλωσσικών βιομηχανιών" οι οποίες θα
     ενδιαφέρονται όχι μόνο για την αυτόματη μετάφραση. Οι βιομηχανίες αυτές
     συνιοχούν ένα σπουδαίο κλάδο των υπηρεσιών πληροφόρησης οι οποίες είναι
     χόοο βασικές για τη σύγχρονη οικονομ ία. Οι δύο αυτοί παράγοντες οδηγούν οε
     μία φιλοσοφία σχετικά με την πολιτική της έρευνας χαι της ανάπτυξης , η
     οποία θα πρέπει να εξεχαοθεί από όλες τις πλευρές .
39   Η έρευνα στον τομέα των ανθρωπιστικών επιστημών θεωρείται πάρα πολύ
     συχνά ως οε αρκετά μεγάλο βαθμό μη απαιτητική από πλευράς ανθρώπινων
     και οικονομικών πόρων οε σύγκριση με την έρευνα στις πρακτικές επιστήμες ,
     όπως είναι η φυσική ή η βιολογία. Η ιδέα αυτή είναι εσφαλμένη , ιδιαίτερα
     οχην περίπτωση της γλωσσολογίας . Η σύνταξη ενός ηλεκτρονικού λεξικού
     απαιτεί το γράψιμο εκατοντάδων χιλιάδων γραμμών - ένα χρονοβόρο,
     μοναστικό σχεδόν καθήκον . Κάθε λέξη πρέπει να προοδιοριοθεί οε όλες τιι.
     διάφορες έννοιές της και συντακτικούς της τύπους . Η παραγωγή ενός
     πρωτότυπου λεξικού μπο(>εί να γίνει μόνο από διάφορους αρμόδιους ειδικούς
    που να βοηθούνται από άλλοι*., των οποίων η εργασία πρέπει να ελέγχεται
    στενά. Η μελέτη και η διάρθρωση όλων των συντακτικών κανόνων αποτελεί
    επίσης μία απαιτητική εργασία. 11 ποιότητα του τελικού αποτελέσματος
    μπορεί να αξιολογηθεί μόνο όταν γίνει επεξεργασία ενός μεγάλου όγκου
    υλικού. Η ανάπτυξη των ικανοτήτων δημιούργησε την απαίτηση για μία
    σταθερή μακροπρόθεσμη πολιτική. Τίποτα δεν μπορεί να επιτευχθεί
    βραχιιπρόθεομα με περιορισμένα μέσα.
 ---pagebreak---                                      - 44-
40 Για να ξεπεραοτεί το κρίσιμο σημείο, υιι άρχει ανάγκη ουγκ εντ(χοοηι . των
   διαθέσιμων μέσων (διηρεμενων εάν χρειαστεί. οι: αποκεντρωμένες ομάδες «λλά
   αυστηρά ουντονιομ ελιών). Χ(>ειάζεται να υπάρξει ενα κίνητρο για μια ιδιωτική
   π(χοτοβουλία οτην Κυρώπη που θα αναλ άρει τα απαιτούμενα για τη δημιουργία
   της βάσης για τη δημιου(γία μιας γλωοοικής βιομηχανίας . Κφόοον υπάρχει
   απ ουοία εθελοντικής παρέμβασης , η πρόοδος θα είναι αργή οε σύγκριση με
   τις; εξελίξεις που μπορούν να παρατηρηθούν στη Βόρειο Αμερική και οτην
   Ιαπωνία και τα αποτελέσματα θα προέρχονται κυρίως από ανταλλαγές
   συοωρευμε'νης γνώσης μεταξύ των ισχυρότερων κέντρων , με όλη την απώλεια
   της ελευθερίας που θα μπορούσε          να προκαλεοει το γεγονός αυτό.
41 Το έργο για το ΗΙΙΚΟΤΚΑ , που διεξάγεται επί του π αρόντος στη φάση 2 ,
   μπορεί να θεωρηθεί ως "εφαρμοομε'νη ερευνά". Αυτή είναι μία άμεση συνε'πεια
   της μεθόδου που επελεγη , όπως περιγράφηκε οτο τμήμα της προσέγγισης
   ΗΙΙΚ.ΟΤΚΑ , δηλαδή εν πρώτοις ενίσχυση του γλωσσολιγικού . υπ οβ άθ(κ>υ με'οω
   της ερευνάς πριν να καταρτιοθούν οι προδιαγραφές του τελικού οιχ>τήματος .
   Κνόψει του γεγονότος ότι η αυτόματη μετάφραοη πρεπει να θεωρηθεί σήμερα
   ως ανώριμη τεχνολογία , η μέθοδος αυτή αποτελεί ε’να λογικό , αλλά φιλόδοξο
   ωστόσο, μέσο για την πρόοδο των εργασιών .
42 Η ερευνά, ουμπεριλαμβανομενης της εφαρμοομε'νης ε'ρευνας , θα πρεπει να
   ερευνήσει τις διάφορες επ ιλογεΥ. , να τις εχτιμήοει και να επιλε'ξει την
   καλύτερη . Το γεγονός αυτό απαιτεί μία ορισμένη ευκαμψία οτη διεύθυνοη των
   εργασιών και ουνεχε ίς συζητήσεις σχετικά με την κατεύθυνση που θα πρεπει
   να ακολοι>θηθε ί. Αυτό αντανακλάται από το σημερινό τρόπο λειτουργίας τον
   οποίο μπορούμε να περιγράφουμε ως συντονισμό παρά ως διαχείριση
   συστήματος . Ο συντονιστικός ρόλος ασκείται σήμερα από τη μονάδα
   κεντρικών επιχειρήσεων, της οποίας προΐοταται ο Ι3Γ, ΡΟ.Γ8ΟΗ1<6 , και από την
   Ομάδα Συνδε'ομου.
43 ' Οταν θα φθάοουμε στη φάση κατά την οποία η εφαρμοσμένη ε(*υνα
   θα ε;χει περατωθεί και που θα πρε'πει να αρχίσει η ανάπτυξη ενός
   πρακτικού συστήματος αυτόματης μετάφρασης , η μέθοδος διαχείρισης θα
   πρεπει να μεταβληθεί.
   Ο ουντον ισμ ός τότε δεν θα είναι πλέον επαρκής . Στο σημείο αυτό, η
   διαχείριση συστημάτων με πλήρη ιεραρχική εξουσία διεύθυνσης θα πρεπει να
   αντικαταστήσει το συντονισμό .
 ---pagebreak---                                           - 45-
 Ηνόψει του γεγ<>ν<>τ«χ. «χυτού, η ομ «8α αξιολόγησης δεν οιςιφωνεί με του αρχικό
 πρ«χ>διοριομό της φάσης 3 , δηλαδή ςχχ μηυ «χρχίοει η εςη-αοία αν<πιτυξη<. πριν
 κερατωθεί η φάση 3 .
 Κθνικοί - ευρωπαϊκοί οτόχοι
 44 Αυτό δευ ΟΓΛ οτε'λεοε πρόβλημα οτιε. περισσότερες χώρες . ϋτο Μ . Η ., η εργασία
      για το ΗΙΙΚΟΤΚΑ και η εργασία για το πρι'ιγραμμα ΑΙνοχ ήταν ουμ* ληροματ ικε’ς
      παρά ανταγωνιστικές . Στη Γερμανία , το πρόγραμμα ΚΐΙΚΟΤΚΑ χρησιμοποιήθηκε
      επ ιτυχ <!κ. ως Χ<τγτκτ. για τηυ ε\κχ<>ξτ|, πρ«'χ>θετων δραστηριοτήτων βαοικής
      ερευνάς οτηυ ι/ηολσγιοτική γλωοοολογία οτα Παύε* ιοτήμια του Βερολίνου χαι
      της. Στουτγάρδης .
45 Στη Γαλλία, <>π <ος χαι οε άλλες χ «όρος , υιι ή(>ξαν δυσκολίες., οτηυ ορχάνωοη της
      συμβολής, τους, στο κοινοτικό πρόγραμμα, το οποίο οιπαιτεί αναπόφευκτα
     ανθρώπ ινους πόρους οι οποίοι θα μποροίχχχν σε άλλη περίπτωοη υα
     «« ασχοληθούν οε εθνικά προγράμματα. Το τμήμα Β.3.5 παρουσιάζει τη νε'α
     οργ<ίτυ<οοη της. γιχλλιχής εθνικής, ομάδας..
Δυναμικό για εχμετάλλευοη
46 βεωρητιχά, ε\>α πρίιγραμμα του μεγε'θους «χυτού θα ε'πρεπε να εχει <ος
     «χποτελεομα προϊόντα που να παρουσιάζουν δυνατότητα εκμετιχλλευοης εκτό«.
     της. Βπιτροπήι, και της. Κοινότητας.. Θε«νρείται, ωοτόοο, ότι π«χρά το γεγονό«,
     <>τι θα μπορούσε να υπάρξει μία εξιοτερική «χπαίτηση για ευα σύστημα ικανό
     να επεξεργάζεται ε'να μεγιχλο «χριθμό γλωσσών, θα υπά(>ξουν λίγοι πελάτες,
     (εάν υπάρξουν) για ε'να σύστημα ικανό να μεταφράζει μεταξύ «χυτών ειδικά
     των 72 ζευγιόν γλιοσοιόν. Η Ιΐπιτροπή είναι ο μόνος, εν δυνάμει πελάτης, για
     ε'να σύστημα που διαθε'τει την ιχ«χυ<>τητα αυτή. Ταυτόχρονα, θα πρε'πει υα
     αναγνωρίστε ί ότι η ευρεία αυτή γλωσσική χάλυ«}π) αποτελι:ι* ε'να χιχρακτηριατικό
     που θε!τει το ΗΙΙΚΟΤΚΑ οε μια ιδιαίτερη θε'οη μετ«χξύ των άλλων ουστημάτ«ον
     «χυτόμιχτης μετάφρασης .
Ως εκ τούτου, εάν πρόκειται υα δημιουργηθεί ευα τέτοιο ολοκληρωμε'νο σύστημα,
τ«πε θα απαιτηθεί συνολική κρατική χρηματοδότηση .
 ---pagebreak--- 47 Γπ άρχουν πολλοί τομείς εκμετάλλευσης οι οποίοι ^α μπο(χη'χ>αν να
    προκόψουν από το σχέδιο ΙίΙΙΚΟΤΚΛ . ' Ιΐνας (μη εξαντλητικός ) κατάλιγος
    παρατίθεται κατωτέρω :
       υποστήριξη στη μετάφραση ειδικευμένων τεχνικών κείμενων (εμπορικά
     κείμενα , εγχειρίδια συντήρησης μηχανημάτων , χλπ )
       υποστήριξη οτη μετάφραοη ειδικών όρων που χρησιμοποιούνται                     οε
    επ ιστημονιχες , τεχνικά,, διοικητικές και νομικές πληροφορίες
  - υπ<χ>τήριξη οτη μετάφραοη αποοπαομάτων επ ιοτημον ικ ών και τεχνικών
    δημοο ιε ύοεων
  - αυτόματη μετάφραοη κείμενων με τη χρήοη " θΛ)οτημάτων ελεγχόμενης
    εισαγωγής” (μετεωρολιγ ία, φαρμακευτική , δημόκκα αοφάλεια, κλπ )
Γενική Γλωοοική Η ιομηχαν ία
      κατάρτιση π ολόγλωοοων βάσεων και τραπεζών δεδομένων
  - π ολιγλωοο ικ ή τυποποιήοη τεχνικών ονοματολογιών (αεροναυτική, πυρηνική
      επιστήμη, τεχνολογία πληροφορικής , κλπ )
      υποστήριξη οτη σύνταξη " κειμε'νων ελεγχ όμενης           εισαγωγής” " δ ιαλογ ιχ ή
      προεργασία του προς μετάφ(χτοη κείμενου
   - αυτόματη μελίπη κειμε'νων ξένων γλωοοών για την εξαγωγή της βασικής
      έννοιας τοιχ, (επ ιοτημον ικ ή , βιομηχανική και οτρατιωτική επιμόρφωση)
       υποστήριξη στην       εκπόνηση παντός       είδοιχ. λεξικών   και ειδικευμένων
       εγκ υκ λοπ α ιδε ι ών
  - υποστήριξη οτην επεξεργασία κείμενων, ό>πως είναι η αυτόματη διόρθωση
       ορθιγραφ ικ ών οφαλμ άτων
      υποστήριξη οτη διδασκαλία τόοο της μητρικής γλώσσας όχ>ο και των ξένων
     γλωοοών
 ---pagebreak---     - υπ<κ>τήριξη οτις θεωρητικές και πρακτικές σπουδές στη γλωυοολαγ ία (μελέτη
        αρχαίων και σύγχρονων γλωσσών)
 'Αλλοι τομείς
     - αρχιτεκτονική ηλεκτρονικών υπολογιοτών - το πρόγραμμα ΙίΙΙΚΟΤΚ,Λ έφερε
       πάλι οτην επιφάνεια το γεγονός ότι υπάρχει δυνατότητα για ένα ευρωπαϊκό
       πρόγραμμα για την ανάπτυξη νέων αρχιτεκτονικών ηλεκτρονικών υπολογιστών
       για την επεξεργασία γλωσσών
   - τελειοποίηση των γλωσσών προγραμματισμού ηλεκτρονικών υπολογιστών για να
       πλησιάσουν περισσότερο προς, τη φυσική γλώοοσα
   ·· προσδιορισμός, νε'ων στόχων για ε'ρευνα στον τομε'α της. τεχνητήν νοημοσύνην
 'Αλλοι τομεά., που δεν προκύπτουν άμεσα από το ΚΙΙΚ.ΟΤΚΑ:
   - υποστήριξη σε απλές καταστάσεις πολυγλωσσίας με τη χρήση συνήθων
       φράσεων (τουρισμός , επ ιχειρηματικά ταξίδια , κλπ ) - συμπεριλαμβανομένων
       συστημάτων μετάφρασης με μικροϋπολογιστή τσέπης με ή χωρίς συνθετική
        ομιλία
   - ε'ρευνα της αυθεντικότητας ή προέλευσης κείμενων , κλπ
   - αναγνώριση και σύνθεση της ομιλίας (για το απώτερο μέλλον)
   - βοηθήματα για άτομα που έχουν προβλήματα ομιλίας
4·8 Κάν προκύψει ένα βιομηχανικό προϊόν με βάση το ΚΙΙΚΟΤΚΑ , θα μπορούσε
       να υπάρξει μια σοβαρή αγορά για αυτό. Μία πρόσφατη ε'κθεοη (·) της
       Ι)αϋι<}αο6ΐ προβλέπει ότι μέχρι το 1990 η παγκόσμια αγορά αυτόματης
      μετάφρασης, θα ανέρχεται σε 500 εκατομμύρια δολλάρια σε σύγκριση με τα 4·5
      εκατομμύρια δολλάρια του 1986 . Σε μία θετική παρατήρηση η ισπανική ομάδα
      αναφέρθηκε στις δυνατότητες καρποφόρων συμβάσεων με άλλα προγράμματα
       ισπανικής γλώσσας , ιδιαίτερα στις ΚΙΙΑ , στο Μεξικό και στη Νότιο Αμερική.
(*) II . ΙΙΗΙΟΓ. Συστήματα μετάφρασης.. δ£ϋΐ .Ιοβέ , Καλλιφ όρνια: ϋαΐβςαο&ΐ Ιησ.,
      1986
 ---pagebreak--- 4·ι> Η δανική ομάδα βλεπει ιδιαίτεςχ* οφέλη οτην παροχή πρόσβασης οτοιχ . δανοίκ .
     βιομηχάνους οε γλώσσες όπως είναι η ελληνική και η πορτιγαλικ ή . Κπ ίσης
     εξετάζουν τη χρηοη του ΗϋΚΟΤΚ,Λ αε « ντι.οχοιχα κυβερνητικά υπουςγεία ,
      όπως είναι το υπουργείο εξωτερικών .
     Η ομάδα αξιολόγησης ηαρατήρηοε ότι οι συμβάσεις, συμμετοχής προβλέπουν
     λεπτομερώς. θέματα οχετικά με τα δικαιώματα πνειματικής ιδιοκτησίας,
     αναφορικά με όλες τις πληροφορίες.,            εφευρεθείς  ή  βελτκόοεις  που
     προκύπτουν από το π ρςγραμμςχ .
Δυνοιτότητες. επ ιτευξης
Διάφορες, από τις. ομάδες, ερευνάς απ ό τις, οποίες, λήφθηκε ουνεντευξη εξάφ(>αοαν
εμπ ιοτοοόινη οχετικά με την ικανότητά τους, να ικανοποιηθούν τους, στόχους, της.
φάοης. 2 χαι ήταν αισιόδοξες οχετικά με την ε’κβαυη ολόκλη(>ου του σχεδίου . Η
οτάοη αυτή ήταν ισχυρότερη μεταξύ των νεότερων ομάδων χαι δυνατόν να μειωθεί
αρκετά με την αντιμετώπιση των πραγματικών προβλημάτων . Θα πρεπει να
αναφερθεί ότι η ομάδα αξιολόγησης δεν συμφωνεί πλήρως με την αισιοδοξία αυτή .
Τπ άρχουν αρκετοί λόγοι για την ύπαρξη των αμφιβολιών αυτών .
51     'Ενας από τους λίγους είναι η ελλε ιψη της αναγκαίας, εμπειρίας οε ορισμένα
     από τα κράτη μέλη. Τπήρχε λίγη ή και καθόλου παράδοση οτην υπολςγιοτική
     γλωσσολογία , για παράδειγμα οτην Ισπανία και οτην Ελλάδα . Η επ ίδραοη
     (χυτής της έλλειψης, θα γίνει εμφανε'οτερη με την π(>ίχ>δο του πςχγράμματςχ .,
      ιδκχότερα αναφορικά με τη λεξικολςγική εςγαοία.
52     " Ενας, άλλος λόγος είναι ότι η έναρξη των εςγαοιών καθυστέρησε σε ορισμένες
     χώρες , όπως, είναι η Ιταλία, η Ολλανδία και η Ισπανία . Οι χαθυοτερήςχ:ις
     αυτε'ς φαίνεται ότι οφείλονταν κατά μεγάλο μέρος οε γραφειοκρατικέ^. παρά
     οε πολίτικες αιτίες . Η κατάσταση επιδεινώθηκε από καθυστερήσεις, στη
     διάθεση των π ιοτώοεων ε'ρευνας , παρόλο ότι αναγνωρίζπαι ότι αυτό δεν
     συνέβη λόγω έλλειψης δεομεύοεων ως προς το πρόγραμμα αλλά λίγα)
     δυοχερειών στον προσδιορισμό των εθνικών πηγών χρηματοδότησης,.
Η ομάδα αξιολόγησης θεωρεί ότι η πλειονότητα των στόχων της φάσης . 2 δεν
μπορεί να επιτευχθεί μέσα οτο οςρχιχό χρονοδκχγραμμα και για τα Α·2 αρχικά
γλωσσικά ζεύγη .
 ---pagebreak---                                     - MS-
53 Η ελληνική ομα&α αντιμετωπίζει ιδιαίτε(κχ π<χ>βληματα λόγω του γεγονότος ότι
    μιχρη μονο γλωοοολιγική ε'(>ευνα ε'χει διεΡαχθεί στην ελληνική γλ<!κ*>α. Λιν
    υκ θ(>χου\ι πραγματικά άγκυρα λεξικά χαι δεν ε'χει μέχρι τώρ® επιτευχθεί
    γλωοοική ανάλυση .
54· Ο βαθμός πολιτικής υποστήριξης οε εθνικά οιίπεδο δεν ήταν παντού ο ίδιοι ..
    Η υποστήριξη αυτή ήταν ιοχυρότερη εκεί όπου το πρόγραμμα προωθήθηκε
    όπιό τουι, εθνικούς δημοοιουπαλληλιχούς ή ακαδημαϊκοί*. χόχλους .
 'Οπως αναφερθηχε οτο * αροπι άνω τμήμα, η ομάδα αξιολόγησης ανησυχεί οοβαρά
οχετιχά με τη βαοιχή ασυμβατότητα των οτόχων ερευνάς χαι ανάπτυξης του
προγράμματος , οτα πλαίσια της σημερινής συνολικής θ(τγάνωσής του. Το γεγονός
αυτό θα δημιουργήσει προβλήματα στην εκ ίτευξη των στόχων του.
55   'Οκως αναφερθηχε στο τμήμα οχετιχά |ΐε τα διαθέσιμα μέσα, υπήρξαν χαι θα
    συνεχίοουν να υπάρχουν προβλήματα στην απασχόληση κατάλληλα
    ειδικευμένου χαι εμπείρου προσωπικού, ιδιαίτερα για την αντιμετώπιση των
    αναγκών της φάσης 3 .
 ---pagebreak---                                           - 50~
4 . Ι'ΙΙΠΈΤΓΜΑΤΑ
I 'ενι.κ η ενχύαωοη
56      Για την επίτευξη του βαοιχού οτόχου του πριγράμματιχ ,            ενός νέου
       ουατήματος αιπόματης μετάφραυης για την Κοινότητα - πρεπει να γίνουν
       ακόμη πολλά , αλλά η πρόοδοι, που εχει επιτελικοί ήδη είναι οημαντική ,
        ίδια ίχε(χκ αν λήγουν σιι όψη οι οημαντικες δυοχερειες της εκπόνηοης και τηι ,
        διαχε ίριοης ενός διεθνούς προγράμματος αυτής χηι . κλίμακας .
57      Θα πρε'πει ιδιάχερα να αναγνωριοθεί ο βαθμός της επιτυχίας οτην κχπ όνηοη
        μιας, αποτελεσματικής βάοης συνεργασίας μεταξύ τόοων πολλών ερευνητικών
        ομάδων διαοκορπιομε'νων οε όλη την Κοινότητα. Η αξία χηι;. εμπειρίας που
        αποκτήθηκε στον τομέα αυτό άσκησης αυτής είναι ανεκτίμητη . Με τη
        ουνεργαοία αυτή , δημιουργήθηχαν δίχτυα εμπειρογνωμόνων οτη γλωοοολιγία
        και οτην υπολογιστική γλωοοολιγία , γεγονός που θα είναι ωφέλιμο
       μακροπρι>θεομα.
58      Θα πρεπει να παρατηρηθεί επίσης ότι το πρόγροηιμα παρουσιάζει. πολλά
        δευτερεύοντα ευεργετικά αποτελέσματος ουμπεριλαμβανομενης της επίτευξης
       μεγαλύτερης ενημέρωσης σχετικά με τη σημασία της ερευνάς η οποία βοηθάει
       οτη διευκόλυνοη της επικοινωνίας μεταξύ των διαφόρων κρατών μελών της
       Κοινότητας . Χωρά, αμφιβολία , το πρόγραμμα βοήθησε οτην ενθάρυνοη νέων
       κατευθύνσεων οτη γλωοοολογιχή ερευνά .
59      Το πρόγραμμα εχει επ ίοης χρήοιμα δευτερεύοντα αποτελεοματα αναφορικά με
       την εκπαίδευση (βλεπε επ ίοης παράγραφο 66 ). Αναφερθηκε οτην Ιοπανία ότι
       το ΗΙΙΚ.ΟΤΚ.Α δημ ιούργηοε μία ώθηση προς την ανάπτυξη των πανεπιστημιακών
       και πολύτεχνε ιαχών οπ ουδών , συνδυάζοντας τη γλωοοολιγία με την
       πληροφορική και τα μαθηματικά , δημιουργώντας ετοι εμπειρία οτην
       υπ ολογιοτ ιχ ή γλωοοολιγία .
60       ' Ενα σοβαρό εμπόδιο οτην πρόοδο ήταν το αρχικό λιγιομιχό που
       χρηοιμοποιήθηχε δοχιμαοτικά χαι το οποίο αποδείχθηκε υπερβολικά αργό οτη
       λειτουργία του . (Αυτό θα ουζητηθεί αργότερα οτο τμήμα 5). Το πρόβλημα αυτό
       οφείλεται εν μερει οτην ελλε ιψη κατάλληλα εμπείρου προσωπικού και οτην
       ελλειψη διεύθυνοηι . από το κεάπρο.
 ---pagebreak---  ΙΙρ»τγρ«μματιομό». χ«ι ε'λτγχος
61     Η ομάδα αζιολ<γηυη». γνιορίζει χαλά τη δυσκολία τι ου υπ»χρχει οιην
       εξασφάλιση κατάλληλου προγραμματισμού και ελόγχου ερευνητιχ»όν
       πρ»/γραμμάτων γενικά και ιδιαίτερα οτου τομέα της αυτόματη». μετάφ(«οη<.,
       άκου είναι δύοκολ»» υα προοδιοριοθούν οι ιδιαίτεροι στόχοι σύμφωνα με του»,
      οποίους θα μετρηθεί η πρόοδος τι ου εκ ιτελεοτηχε . Ην»ό αναγνωρίζει τη
      διχικολια καθιερωοηε. πρακτικών κριτηρίων δοκιμή», για το τέλος της φάσης
      2, η ομάδα αξιολόγηση», εκ ιθυμε ί να εκφράοει την αυηουχ ία τη», για τη μη
      εκ ιλυοη του προβλήματος .
         »  1       If              t                  t   f   * •      V   V     I
62     Είναι βα υπάρχει ε'να πριυτότυπο για κεραιτερω αξιολόγηση του γλωο»κ>λογικού
      κροτύκου. ’Ενα καλό πρωτότυπο μπορεί να παράσχει ανάδραση στην ερευνά
      και να χ<παοτεί ενα εργαλείο για την απόδειξη τηι, δυνατότητα». εφαρμ»»γής
      ενός, πρ»γράμματος .
63 0 βαθμό», στον οποίο θα κρε'πει να επιβληθεί ο ε'λεγχος οτη σχεδίαση του
      συοτήμααος ακό το κέντρο συζητήθηκε στις διάφορε», συνεντεύξεις . Στη
      Γαλλία και οτην Ιτοιλίκ υπήρχε συμφωνία ότι χρει<χζ<>υτουοαν δκχφορετικά
      επίπεδα ελεγχου για διαφορετικά θε'ματα, ι*·Χ· '
              - για τη διασύνδεση ( Ιπίοτΐδίσο), ισχυρή νομονίεοία
              - για συντακτικά θέματα , “ εξυκνες κατευθυντήριες γραμμε'ς'*
              - για μορφολ»γικά θεμαπα, πλήρη», ελευθερία
64· II πρ»'χ>δος που επιτεύχθηκε «νχετιχά με του», στόχους στις ουμμετε'χ ουοες
      χ»όρες παρατίθεται οτο παράρτημα Α
Ποιότητα της κργαοίας
65 Οι τεχνικός απ όι}>ε ι». του οχεδίου θα συζητηθούν οτο τμήμα 5 , αλλά μπορούμε
      να πούμε εδώ ότι η ομάδα αξιολόγηση», είχε μια ευνοϊκή εντύπωση σχετικά με
      την ποκ>τητα της ε»γαο ίας που διεξάγεται από τι», εθνικε'ς ομάδε»..
66 Παρατηρήθηκε ότι ορισμε'νοι ερευνητει. προετοιμάζουν διατριβε'ς με β »ί»οη την
     εργασία του», οτο ΕϋΚϋΤΚΑ , δίνονται, ε'τοι οτο πρόγ»χ*μμα οτυξημενο
     ακαδημαϊκό κύρος . Η αν»χπτυξη αυτή θα κρε'πει να γίνει ευμενιός δεκτή για
     το μέλλον του πριτγράμματος και δείχνει ε'να υψηλ<> επίπεδο ενδιαφέροντος
     των ερευνητών του.
 ---pagebreak--- 67 Είναι ΓΗ ίοης εμφανες ότι η συμμετοχή οτο πρόγραμμα μπαίνει οε καλό δρόμο
     από (ΓΠ. ιοτ ήμονες που αναλαμβάνουν άλλες εργασίες εκτός των πλαισίων του
     ΗΙΙΚΟΤΚ.Α . θα πρε'πει να αναφερθούν σχετικά η ομάδα Ι)ΙΜΛ του Τορίνο,
     και η ομάδα ΙΑΙ του ίίο,ί»Γΐ)ηιο.οΙ<οη καθώς επ ίσης και η ομάδα του Ιοιινση ,
Βιομηχανική συμμετοχή
Λόγω της οδοί» που επελόγη για το ΚΙΙΚ.ΟΤΚ.Α , η μη συμμετοχή της βιομηχανίας
μέχρι οήμετα είναι λογική. Η ομάδα αξιολόγησης π ιοτεύει, ωοτόοο, ότι είναι
 επιθυμητό να γίνει τώρα προετοψαο ία για βιομηχανική ουμμετοχή οτο άμεσο
με'λλον , επί παραδείγματι αρχετά πριν τη δημ ιου(ηαά του πρωτοτύπου οτο τέλος
της φάσης 2.
68 Το γεγονός αυτό δεν εμποδίζει τη δυνατότητα ανεξάρτητης παράλληλης
     ερευνάς , άσχετα α-ττό τη βιομηχανική ουμμετοχή , εφόσον αυτό καταστεί
     αναγχα ίο.
69 Η ισπανική ομάδα αντιμετώπισε δυοχολ ίες στην προσέλκυση βιομηχανικής
     υποστήριξης ή ενδιαφέροντα. , πα(>ά την ισχυρή κρατική υποστήριξη, λόγω του
     γεγονότος ότι όλες οι εμπορικός επ ιχειρήσεις θεωρούν ότι το ΗΙΙΚΟΤΚΛ
     είναι πλησιε'οτερα οτη φάση ερευνάς παρά οτη φάση ανάπτυξης .
70 Μία συνάντηση διεξάχθηκε με μία ομάδα 5 γάλλων βιομηχάνων που διαθετουν
     επιχειρήσεις που ενδιαφερονται για την επεξε(ηταοία τητ. γλώσσας , από την
     οποία φάνηκε ότι είχαν επιφυλάξεις σχετικά με την αξία του ΗΙίΚΟΤΚΑ
     στην παρούσα μορφή του. Ο στόχος ενός λεξιλογίου 20 000 λεξεων θεωρήθηκε
     ως μη ρεαλιστικός . Ο στόχος θα ε'πρεπε να ήταν ε'να λεξικό 100 000 λεξεων
     για ενα ούοτημα που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί οτην πράξη. ' Κγινε
     επίσης αισθητό ότι οι στόχοι του ΗΙΙΚ.ΟΤΚ.Α θα επρεπε να προοδιοριοθούν
     ευκρινέστερα .
 ---pagebreak---                                           - 55-
5 . ΟΡΓΑΝΩΤΙΚΑ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΑ ΘΚΜΑΤΛ
Συμβουλευτική επιτροπή και επιτροπή διαχε ίριοης
71 Στο σχέδιο ΙΪΙΙΚΟΤΚ.Α υπάρχουν διάφορα επίπεδα συμβουλευτικών επιτροπών
      και επιτροπών διαχείρισης . Το συνημενο σχεδιάγραμμα παρουσιάζει με'ρος της
     διαχειριστικής δομής . Η επιτροπή (,ΧϊΟ-12 είναι η συμβουλευτική επιτροπή
     που εχει τη συνολική ευθύνη για τη γλωοοολαγία, ουμπ ι:ρ ιλαμβανομ ε'νου του
      πριγράμματος ΚΙΙΚΟΤΚΑ , και η οποία υπάγεται οτα κράτη μέλη. Η Κοινή
      Κπιτροπή Καθοδήγησης διαχειρίζεται τις οιφβάοεις συμμετοχής για
     λογαριασμό των κρατών μελών και από την ε'ναρζη των εργασιών της , κοιτά
     την ε'ναρξη της φάοης 2 , αποδείχθηκε οιποτελεσματική στην εξασφάλιση
     επαρκών πόρων οτο σχέδιο. Οι πόροι οιυτοί χορηγήθηκαν αλλά η εκμετάλλευσή
     τους από τις ομάδες του προγράμματος παρεμποδίστηκε οιπό γραφειοκρατικές
     διαδικασίες .
72 Η Ομάδα Συνδέσμου ουνίοταται από τους προϊστάμενους των ερευνητικών
     ομάδων και αποτελεί το κύριο όργανο για τη διαχείριση της ερευνάς . Η κύρια
     επίκριση ήταν ότι η Ομάδα Συνδέσμου ασχολείται υπερβολικά με τις
     λεπτομε'ρειες . Μερικε'ς εθνικε'ς ομάδες πιστεύουν ότι δαπανά υπερβολικό
     χρόνο στις λεπτομε'ρειες της διαχείρισης ενώ άλλοι πιστεύουν ότι οι τεχνικε'ς
     λεπτομε'ρειες , οι οποίες, ε'χουν ήδη συζητηθεί στις υποομάδες , επανασυζητούνται
     συνεχώς .
73 Γπ άρχει η αίσθηση ότι δεν υπάρχει αρκετοί, μακροπρόθεσμος πριγραμματιομός
     οτο οχε'διο. Η Ομάδα Συνδέσμου προγραματιξει μόνο για τους τρεις προσεχείς
     μήνες . Αυτό μπορεί να αποδοθεί εν μερει οτη βραχυπρόθεσμη φύση των
     συμβάσεων ΚϋΚΟΤΚΑ.
74· Μερικε'ς εθνικε'ς ομάδες ανησυχούν για τη συνεχή πίεση που υφίσταμαι στον
     τομέα της εφαρμογής . 'Κνα ερευνητικό σχε'διο, που δεν περιλαμβάνεται οτη
     γενική πορεία των εργασιών , διεξάγεται τώρα από δύο εθνικε'ς ομάδες , αλλά
     το γεγονός αυτό δεν εγκρίνεται οτην πραγματικότητα από τις Κεντρικε'ς
     Κπ ιχειρήοε ις .
Η Ομάδα Συνδε'σμου εργάζεται εκπληκτικά καλά , λαμβανομε'νου υπόψη του αριθμού
των αντιπροσωπευόμενων επιστημονικών γνωμών. Κίναι απίθανο να μπορούσε να
διεικθυνθε ί ε'να αναπτυξιακό πρόγραμμα οποιοσδήποτε μεγέθους κατ’ αυτόν τον
τρόπο, αλλά το κοινοτικό αυτό ερευνητικό πρόγραμμα φαίνεται πράγματι να
προχωρεί καλά χρησιμοποιώντας μια τε'τοια ανορθόδοξη με'θοδο.
 ---pagebreak---                                      - 54-
Κεντρικές Επιχειρήσεις
75 Τη άρχουν σήμερα μόνο δύο επαγγελματίες σχετικά με την αυτόματη μετάφραση
    η ου απασχολούνται «ηό την ΓΔΧΙΙΙ . Εκ ιπροοθε'τως , η αιφνίδια αποχώρηση
    της ομάδας Ι88(Χ) επιδείνωσε την κατάοταοη . ΑΗ ό το 1985 , οι Κεντρικά,
    Επιχειρήσεις προσπάθησαν ν« αποκτήσουν προσωπικό , αλλά η Ηηιτροηή ήταν
    απρόθυμη να επιτρε'ψει οποιαδήποτε εξωτερική πρόσληψη , Αντ* αυτού,
    μετατεθήκαν μεταφραστές από τη ΓΔΕΧ , οι περισσότεροι από τους οποίους
    δεν έχουν καμία πείρα στην υπολογιστική γλωοοολογία. 0 κύρια, σκοπός των
    μεταφραστών «χυτών είναι η εξασφάλιση καθηκόντων άμεσου ουνδε'σμου          στις
    εθνικά; ομάδες και η παροχή υποστήριξης ιιρος αυτε'ς σχετικά με το
    συντονισμό και τη διαχείριση . Οι μεταφραστές δεν διαθέτουν επαρκή γνώση ή
    εμπειρία για να βοηθήσουν τις εθνικός ομάδες , και ιδιαίτερα για να
    βοηθήσουν τις ομάδες που ξεκίνησαν αργά για να προλάβουν τις άλλες .
    Ειι ιπροοθετως , τα κονδύλια ταξιδίων δεν φαίνεται να προβλέπουν πολλούς
    πόρους για τους μεταφραστές για να επισκεφθούν τις ομάδες για τις οποίες
    εκτελούν χρε'η ουνδε'σμου.
76  ΓΗ άρχει διαφορά απ όψεων μεταξύ των εθνικών ομάδων σχετικά με το μεγεθος
    της κεντρικής επιστημονικής διεύθυνσης που απαιτεί το σχε'διο. Οι
    επιστημονικά προηγμένες ομάδες πιστεύουν ότι δεν απαιτείται διεύθυνση ενώ
    εκείνες που επιθυμούν να προλάβουν το χαμένο χρόνο πιστεύουν ότι
    χρειάζονται μεγαλύτερη ανάγκη διεύθυνσης . Ι1ολλε'ς ομάδες πιστεύουν ότι ο
    8βΓ§βί Ι’εΓκσΗΚε προσπάθησε να φε'ρει σε πε'ρας τα τεοοερα κύρια καθήκοντα
    της διαχείρισης , του π ρογ(>αμματ ιομού, των πολιτικών θεμάτων και της
    επιστημονικής καθοδήγησης χωρά, οποιαδήποτε βοήθεια από την Επιτροπή .
77   Το γεγονός αυτό) επ «βεβαιώνει τις, αρχικές επικρίσεις, σχετικά με το
    πρόγραμμα, δηλαδή την υπαγωγή του ως αναπ όκνη αστού τμήματος των εργασιών
    μιας διοικητικής διεύθυνσης . ' Ενας υπάλληλος τοποθετήθηκε οε μία
    υφιστάμενη ήδη ιεραρχία ως διαχειριστής προγράμματος . Κανονικά , θα
    ε'πρεπε να υπήρχε ένας "υπ άλληλος του προγράμματος " με εξωτερική
    διοικητική ευθύνη και ε'νας "διαχειριστής του προγράμματος” με καθημερινή
    ευθύνη. 'Οταν ο συγκριτικά ανεξάρτητος οργανισμός 188(10 εκτελούσε χρέη
    γραμματείας καθώς και άλλα διοικητικά χρέη , οι ευθό>νες ήταν καλύτερα
    διαμοιρασμένες . Στη σημερινή διαχείριση, οι ρό>λοι είναι συγκεχυμένοι, γεγονός
    που δεν καταλήγει σε αποτελεσματική διαχείριση .
 ---pagebreak---                                        - 55-
78 Τπ άρχει μια γενική δυσαρέσκεια σχετικά με τη βραδύτητα του σημερινού
     λιγιομικού. Τπ ή(>ξαν εκδόσεις ΚΗΙ λογιομ^ού, οι οποίες. αναφέ(χ>νται στο
     παράρτημα Γ, (χλλά ορισμένες ομάδες. χιοτεύουν ότι χαθυοτε'ρηοαν αχό τη
     βραδύτητα της σημερινής, έχδοςιης .
79 11 βασική τεχνική συμβολή στο ΕϋΚΟΤΚΛ προήλθε αχό υποομάδες ατόμων
     χου ε(ητάζονται με μειωμένη απασχόληση στις εθνικές ομάδες, ή χου
     εργάζονται με χλήρη αχαοχόληοη για τις. Κεντρικές Ηχ ιχεψήσεις, ενώ είναι
     τοποθετημένοι στις, εθνικές ομάδες . Οι ομάδες αυτές φαίνονται ότι
     εργάζονταν χαλά στο παρελθόν με το συντονισμό του προσωπικού του Ι£5(Χ).
80 Από το τε'λος του Απριλίου του 1987, η σύμβαση με τον ΙίίίίΟΟ για την παροχή
     τεχνικής, υποστήριξης και συντονισμού έληξε. Αυτό φάνηκε να δημιουργεί ένα
     κενό οτις Κεντρικές. Κχ ιχειρήσεις , το οποίο οι μεταφραστές δεν μπόρε<κ*ν να
    αναπληρώσουν. ΙΙροολήφθηχε διοικητικό προσωπικό για την κάλυψη ορισμένων
     καθηκόντων, αλλά τα θέματα λογισμικού και συντονισμού παρεμποδίστηκαν
    από την έλλειψη εμπειρίας .
Η ομάδα αξιολόγησης είναι της γνώμης ότι ο βασικός ρόλος που είχε ο Ι&5(..Ό
δεν μπόρεσε μέχρι σήμερα να αναπληρωθεί επαρκώς από το κεντρικό προσωπικό.
81 Αναφέρθηκε η πρωτοβουλία του Κεντρικού Ινςπιτούτου ΕΙΙΚΌΤΚΑ από την
    γερμανική αντιπροσωπεία οτην επιτροπή €00-12. Ενόψει του γεγονότος ότι
    μέχρι ο ήμερα απέτυχαν όλες σχεδόν οι προσπάθειες για την ίδρυση
    "Ευρωπαϊκών Ινστιτούτων 'Ερευνας", η ομάδα αξιολόγησης δεν αποδοκιμάζει
    την αχ όρριψη του εγγράφου από την €€€-12 .
Εθνικές Ομάδες
82 Οι διάφορες εθνικές ομάδες δημιουργούνται και χρηματοδοτούνται κατά
    διάφορους τρόπους . Το παράρτημα Β αναφέρει περιοοότερες λεπτομέρειες . Τα
    χρήματα που καταβάλονται ς$τις εθνικές ομάδες από την Επιτροπή
    κυμαίνονται από το 257., οτην περίπτωση της. Γερμανίας και της Γαλλίας ,
    έως. το 85Χ , οτην περίπτωση του Λουξεμβούργου. Φαίνεται ότι υπάρχει μία
    σχέση μεταξύ τηι. αναλογίας των κονδυλίων χου καταβάλονται από την
    επιτροπή και του μεγέθους της εξουοίας των Κεντρικών Επιχειρήσεων που
    αναγνωρίζεται από την εθνική ομάδα. Η γερμανική και η ιταλική ομάδα είναι
    ανεξάρτητα ινστιτούτα ενώ όλες οι υπόλοιπες βασίζονται οε πανεπ ιοτημιαχά
    τμήματα γλωοοών, γλωοοολσγίας ή υπολογιστικής γλωσοολςιγίας .
 ---pagebreak---                                      – 56 -
83 Γπήρξαν διάφορες αιτίες καθιχπε'ρηοης στην ε'ναρξη των ε(γαοιών στις
     εθνικό . ομάδες . Σε ορισμένες περιπτώσεις , η υπογραφή της σύμβασης
     συμμετοχής χαθυοτ ερηοε από κυβερνητικά υπουργεία , οε άλλες, η σύμβαση
     υπ (γράφτηκε , αλλά τα χρήματα όπιό τη\ι Επ ιτςχνπ η χρειάστηκαν 6 μήνες για
     να φθάοουν στην εθνική ομάδα . Στα, περισοόπε^ς περιπτώσεις , το εθνικό
     όργανο χρηματοδότησης παρεχει π ροοωρ ιν ή χρηματοδότηση χαχά τη διάρκεια
     της, καθυστέρησης των χρημάτων της, Επ ιτροπ ής για γ(Χϊφε ιοκριπικούς
     λόγους . Από> την πλευρά αυτή , η διπλή χρηματοδότηση αποτελεοε ενα
     πλεονέκτημα . Ωοχόαο, υπ άρχουν οριομεΛία η ροβλήματ.α .
84· Σε ορισμένες περιπτώσεις , πιθανόν να υπάρχει χρίοη μεταξύ χηι. εθνικής
     χρηματοδότησης και της χρηματοδότησης της, Επιτροπής , λόγω χου γεγονότος,
     ότι η χρηματοδότηση χηι, Επιτροπήν , μόλις ληφθει, μπ ορε ί να μεταφερθεί από
     τη μια δημοσιονομική περίοδο οε μια άλλη, αλλά η εθνική χρηματοδότηση δεν
     μπορεί. Οι καθυστερήσεις οτο πρόγραμμα προκάλεοαν σημαντική με ίωση χων
     δαπανών από τις εθνικός, ομάδες, και είναι δυνατό να χαθοόιν τα χρήματα
     χου πρςγράμμαχςχ,.
85 Γπ άρχουν διάφορες, πολίτικες πρόσληψης προσωπικού μεταξύ χων εθν ιχ ό>ν
     ομάδων . Μερικός ομάδες εφαρμόζουν μια πολιτική κυρίως πλήρους
      απασχςίληοης ενώ άλλες διαθέτουν προσωπικό ε(«υνας με μειωμένη
     απασχόληση , χο οποίο διαθετει θ εοε ις διδαοκαλ ίας επίσης μειωμε'νης
     (Γπ αοχ όλησης, .
     Η δαπάνη για το π ροοωπ ικ ό> οε κάθε χ ώρα δεν λαμβάνεται υπόψη οχη
     συνολική χρηματοδότηση του π (χγράμμαχος, . Αυτό σημαίνει όχι εκεί όπου οι
     μισθοί είναι χαμηλότεροι, όπως συμβαίνει στο Η . Η . π.χ ., υπάρχει δυνατότητα
     πρόσληψης π ερι<χχ>χερου προοωπ ικάυ ,
Η επικοινωνία μεταξύ χων διαφόρων εθνικών ομάδων είναι γενικά καλή . Οι
ομάδες τείνουν να επικοινωνούν καλύτερα με τις άλλες ομάδες που έχουν κοινά
σημεία στο στυλ της γλωοοολσγικ ής σχολής και παρόμοιες γλω<χ>ολ<γικες
π αραδ όοε ις .
86 Στο Ηνωμένο βασίλειο , στη Γαλλία , οτη Γερμανία, στην Ελλάδα και οτην
     Ιταλία , η εργασία του ΚΙΙΚ.ΟΤΚΑ εχει αναληφθεί από περισσότερες από μια
     ερευνητικό. μονάδες.. Σε μερικετ, χιΰρες , υπάρχει διάκριση χων καθηκόντων
     μεταξύ των ομάδων , ενώ οε άλλες ιδιαίτεςχχ μέρη της. εςγαοίας παραχωρούνται
     με σύμβαση υπεργολαβίας οε άλλη ερευνητική μονάδα . Μερικες μονάδες,
     υφίοτανται κεντρική πολιτική πίεση για να διαμοιράσουν την εργασία τους με
     άλλες, μονάδες οτη χώςχχ τους . Μ<>νο οτη Γαλλία και στην Ελλάδα η
     υποδιαίρεση αυτ ής της εςγαοίας προκαλεί ελλειψη συντονισμού .
 ---pagebreak---                                         - S }-
6. ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
^ΥΧΐ'ψώιο αναφοράς
87 Τα εγχειρίδια αναφοράς, συνχάοονται αχό χις ειδιχευμε'νες χεχνιχες
     υκοομάδες .   Τα εγχειρίδια     αυχά       έχουν      (Λ.   οκο* ό  να δώσουν    οχον
     αχ ασχολούμενο οχο ΚΙΙΚΟΤΚΑ μια ιδε'α χης πραγματικής καχάοχασης οχηνι
     οκο ία βρίοκεχαι χο κρόγραμμα χαι να καράοχουν μία κοινή βάση ουζήχηοης ,
     ερευνάς, και χρςτγραμμαχιαμού. Μεριχε'ς εθνικός ομάδες. θεωρούν χο εγχειρίδιο
     αυχό ως, μορφή "νομοθεσίας", ενώ άλλες χο θεωρούν αχλά και μόνο ως
     έγγραφο ουζήχηοης .
Θα φαινόχαν, ως. εκ χούχου, όχι χο εγχειρίδιο αναφοράς χρ<χ>χαθεί να             χαίνει χο
ρόλο χόοο ενός εγγράφου χυχοχοίηοης ή χροδιαγραφών όοο εκ ίοης                    και μιας
μεθόδου χοινοκοίηοης χων χλεον χρόσφαχων ιδεών για ουζήχηση χαι                  υχολίαοη.
Δεν είναι εμφανε'ς ακό χο εγχειρίδιο χοια μέρη χου αφορούν χον ε'να               ρόλο και
χοια χον άλλον .
Ι'λωοοολαγικες αχ όψε ις
88 Η γλωοοολσγιχή χροοεγγι<Π| θα χρε'χει να εξεχαοχεί υκό χο φως χου διχλού
     οχόχου χου κρογράμμαχος , δηλαδή χην χεραιιε'ρω ερευνά και ανάχχυξη ενός
    χρωχάχυχου ουοχήμαχος . Αφενός , είναι βασικός ο χροοδιοριομός χων
    θεμελιωδών χροβλημάχων , οι καραχηρήοεις σχεχικά με χη θεωρία και χη
    μέθοδο, η κροοεκχιχή επιλογή χων δεδομε'νων , η κράβλεψη χειραμαχιομού, μια
    μακροχρόθεομη χροοχχιχή , χλχ ., ενώ αφεχερου ε'ρχονχαι οχην εχιφάνεια οι
    κρώχες ουζιγιήσεις οχεχιχά με χη μεθοδολογική νομοθεσία, χις γλωοοολογικ ες
    χαραχάμψεις , χους συμβιβασμούς , μια βραχυπρόθεσμη χροοχχιχή , χλχ . II
    χαχάοχαοη αυχή οδηγεί ανακόφευχχα σε ρεαλισχιχες λύσεις .
    Η αχλή συνολική δομή χου εχελόγη - ανάλυση, μεχαφορά ((.ΓΗΠΒΓΟΓ), παραγωγή
    (ββηβΓΖιΝοη) - είναι γνωσχή οχου χομε'α αυχό. Σχην χαχάοχαοη αυχή, η εχ ιλοτγή
    χων γλωσοολσγικών χροχύχων είναι εχ ίοης εύλιχγη . Σχο βαθμό χου η δομή
    αυχή εχει χροοδιοριοχεί, χρησιμοποιεί ιδεες , χ.χ . αχό χη διαοχρωμαχιχή
    γραμμαχική («ΐΓ3ί;ΙίΙοβϋοη»Ι ρ,πίΓηπιατ». . χη γραμμαχική εΡαςιτ ήοτων
                                    ΠΤ.,ΙΓ.^Λ |»^γ^ο·ί>νΐΛ                      ,
    Μοροικίβηογ     ΒΓΗΓΠΠΙΛΓ)  χαι    χην / Το<ΐ60        ΒΓϊίπιηιβΓ)  Σχα κλαιοια    χου
    κρογράμμαχος. είναι γνωοχό χο γτγονός όχι ένας αριθμός, χ αο ιγνωοχων
    χροβλημάχων μχορεί εν με'ρει ή καθόλου να εχιλυθεί με χα με'οα αυχά (ή <»:
 ---pagebreak---                                                                                   \
                                        – 5 ?-
   ορισμένες περιπτώσεις με οποιαδήποτε άλλα μέσα). Τα βασικά θέματα εδώ
   ειυαι , π.χ ., οι αναφορικές. αντωνυμίες , η οριστιχάτητα των ουοιαοτ ιχών , η
   εγκλιτικότητα των ρημάτων , οι σωστές αλλά περίπλοκες δομές διαφ ό<χνν
   τύπων , οι μη γραμματικές, π(κ»τ άυεις (οι οποίες συσσωρεύονται συνεχεία),
   κλπ .
90  Η δομή διασύνδεσης ( ίηΟε.Γί'ίΐοε), η οποία είναι η παρουσίαση του
   οημαοιολχγικού περιεχομένου του κείμενου, βαο ιΓεται οτα προηγούμενα
   επ ίπεδα ανάλυσης της π (χκ, μετάφραση φράσης . Αυτό σημαίνει ότι εξαρτάται
   από τη γλώσσα οε ενα ορισμένο βαθμό . Μια περισσότερο αφηρημενη
   παρουσίαση θα ήταν επιθυμητή . Με την σημερινή κατάσταση , με την προσφορά
   μόνο αποοπαομόχτων τέτοιου τ όπ ου περιγραφής , υπάρχουν λίγα περιθώρια
   επικρίσεων οχετιχά με το θέμα αυτό. Η προδιαγραφή των οημαοιολογικών
   χαρακτηριστικών και των οημαοιολογικών οχ εοεων που είναι αναγκα ίες για
   τη δημιου(ητια της δομής διαούνδεοης ( ίηΙΟΓίίΐυσ), ωοτόιχ», θα απαιτήοει μια
   οημαντ ιχ ή επ ιπ ρ όοθετη π ροοπ άθε ια .
91 Το λεξικό, οτηυ ευρεία εύνοια του όρου - καταγραφή λεξεων χαι φράοεων
   καθώς επίσης και των εννοιών τους χαι των ουνδυαοτικών ιδιοτήτων τους -
   είναι αποφαοιοτικής σημασίας οε ενα σύστημα αυτόματης μετάφρασης χαθώς
   επίσης και στα περισσότερα ουοτήματα επεξεργασίας της φυσικής γλώσσας .
   Το μεγεθος της εργασίας που απαιτήθηκε για τη δημιουργία του στοιχείου
   αυτού είναι πολύ βέβαιο ότι υποτιμήθηκε οτο πρόγραμμα . Σε γενικός γραμμές ,
   υπάρχουν καλά ή αρκετά καλά μονόγλωοοα λεξικά των γλωσσών του
   πριγράμματος αλλά το να καταστούν λεξικά για την αυτόματη μετάφραση
   απαιτεί μεγάλες προσπάθειες . Αυτό» που χ(>ε τάζεται δεν είναι μό»νο μια
   ηλεκτρονική ε'κδοση του εν λόγω βιβλίου αλλά ενα οτοιχείο που χαρχκτηρόζεται
   από πρόσθετες πληροφορίες και περισσότερη ειδίκευση , χαι που θα
   καλύπτεται από το φορμαλισμό που θα ουμφωνηθεί.
92 Οι δύο αριθμοί των λημμάτων λεξικού που προδιαγράφηκαν για το πρωτότυπο
   σύστημα (2500 και 20000 ) είναι κατά κάποιο τρόπο αυθαίρετοι και
   σχετίζονται με το αυθαίρετο μιγεθος της συλλογής κεψενων (σοΓριυί) και με
   την εμπειρία του 5Υ8ΤΚΑΝ. Οι αριθμοί επίσης σημαίνουν διαφο(*:τικά
   πράγματα εάν αναφείρονται οτη γαλλική , στη γτγφανική ή στην ιταλική , κλπ .
   λοχετα με το γεγονός «χυτό , ο αριθμοί , των 20000 λημμάτων είναι υπερβολικά
   μεγάλος για ενα πρωτότυπο ουοτημα αλλά υπερβολικά μικρός για όνα
   πραγματικό σύστημα .                        - -
 ---pagebreak---                                      - 59-
 93 Η Ελλειψη δίγλιοοσων λεξικών οε ε'να μεγάλο αριθμό περιπτώσεων αποτελε ί
     αναυχετικό παράγοντα . Το γεγονός αυτό θα ιι ςχτη *:ι να αντισταθμιστεί από
     πολύ έντονη εργασία. Α* ό ιστορική «κόψη, και οι 9 γλώσσες είναι διάλεκτοι
     της ώνιας ινδοευρωπαΐχής πρωτόγλωοσας , η οποία θα επρεπε να είναι
     εκ ιβοηθητική ακόμα και αν οι γλώ<κ>ες αναπτύχθηκαν σύμφωνα μι
     διαφορετική κατεύθυνση (κυρίως η γερμανική ή η ρωμανική). Ωοτόοο, η
     σημαντική συγκριτική άκοψη αξίζει κολύ κεριοοότερο προσοχή .
94· Είναι γνωστό ότι το περιεχόμενο μιας πρότασης, δεν μπορεί εξαντλητικά και
     χωρίς αμφιβολίες να υπολογιστεί από τη οεψά των γραμμάτων. ' Ηνα
    πραγματικά ιοχυρό ούοτημα θα πρε'πει να χρησιμοποιήσει ενα ευρύτερο
    πλαίοιο (μερικε'ς φορές κολύ ευρύτερο) και μια μεγάλη βάση γνώσης μιγάλης
    πολυπλοκότητας εκτός από το μεγάλο και πολύ λεπτομερές λεξικό. Ακόμα και
    στην περίπτωση αυτή , δεν είναι σωστό να μιλάμε για γλωσσική κατανόηση από
    πλευράς της πληροφορικής . Στην καλύτερη περίπτωση, κάποιο είδος
    αποκωδικοποίησης μπορεί να επιτευχθεί. Εντούτοις , αυτό αποτελεί εναν
    υπερβολικά σημαντικό στόχο και υπάρχουν σημαντικές ελπίδες για την
    επ ίτευξή του.
95   Ενόψει του γεγονότος ότι μία πλήρως αυτόματη υψηλής ποιότητας μετάφραση
    βρίσκεται εκτός των σημερινών δυνατοτήτων, θα πρε'πει να ληφθούν πρόσθετα
    μέτρα. Το προφανε'στερο με'τρο είναι η ουμπερίληψη της μετε'πειτα
    επεξεργασίας της μετάφρασης . Αυτό ουμφωνήθηκε οε μεγάλο βαθμό μεταξύ
    των συμμετεχ όντων στο πρόγραμμα και θα πρεπει να θεωρηθεί ως αρκετά
    φυσικό. Εντούτοις , ι» άρχουν επ ίοης προτάσεις αναφορικά με το πρωτότυπο
    κείμενο. Αναφε'ρθηχε η ιδέα να επιβληθούν περιορισμοί στους συγγραφείς των
    προς μετάφραση εγγράφων. Το γεγονός αυτό όμως μπορεί να δημιουργήσει
    δυσμενείς επιπτώσεις για τη γλώσσα, τους χρήστες της γλώσσας και τον
    πολιτισμό τους . Για το λόγο αυτό, θα πρε'πει μόνο να χρησιμοποιηθεί
    βραχυπρόθεσμα ως προσωρινή λύση.
96 Η απόφαση του Συμβουλίου της 4ης Νοεμβρίου 1982 αναφε'ρεται σ’ ενα
    ερευνητικό και αναπτυξιακό πρόγραμμα για ε'να "ούοτημα αυτόματη»,
    μετάφραοης προηγμε'νου τύπου". Είναι π(κ>φανε'ς ότι η σχεδίαση ενός
    συστήματος μπορεί να προωθηθεί - γεγονός που είναι εποικοδομητικό για την
    ε'ρευνα - ακόμη και αν τα γλωσσικά αποτελευματά του δεν ικανοποιούν τα
    υψηλότερα πρότυπα ποιότητας .
 ---pagebreak---                                        - 60-
Αρχιτεκτονική χαι λογισμικό του ουατήματος
^ Το ιι (Χκ , Γ.Π ίτευξη υύοτημα αυτόματης μετάφρασης, απ οτελε ι την τρέχουσα
    «\>τ ίληψη και βάση για την αρχ ιτεχτονιχή και τ« εργαλεία του συστήματος
    ΗΙΙΚ.ΟΤΚΑ . ' Οιτ ωτ„ τον ίζεται με η εριοοάτερει, λεπ τομ ες#:. ιχς, οχο π αμάρτημα
    Γ.3 , το σύστημα αυτόματης μετάφ(κ*οης., ιιου αναμένεται να είναι το
    οπιοτε'λεομα της. φάσης. 2, βασίζεται οτην εχθεοη "Ι;Γ&τπο\νοΓΐ< Ηημίηοοπηβ "
    ιιου εκδόθηκε από την ομάδα ανάπιτυξης του ουατήματος των κεντρικών
    επ ιχε ιρήοεων οτο Λουξεμβούργο. Η π (χ>οεγγιοη αυτή δίνει έμφαση οτην
    εφαρμογή μιας οειράς. μετασχηματισμών οτο υπό μετάφραοη κείμενο . Η οεψά
    αυτή αποτελείται από μια μεταβολή αναπαγΛοτώ**·**· (ΓερΓβκοπίϋϋοηκ) χαι
    μεταφ(Χϊοτών (ΐΓαηβΙβί,οΓδ).
98 Το γενικό αυτό σχεδιάγραμμα μιας " χατάοταοης - μετάβασης μηχοινής.", που
    αποτελεί το βασικό μηχανιομό του συστήματος αυτόματης μετάφ(>αοης
    ΠΙΙΚΟΤΚΑ , αποτελεί βέβαια μία κατάλληλη προοητγιοη η οποία θα πρεπει να
    ουμιι ληρωθε ί αντ ίοτοιχα από γενικά εργαλεία μετασχηματισμού και οχήματα
     α.ναπ«^Λτχ«^·υ(ΓερΓθ8οη^ϋοη βαΗοΓΠβίΛ). Ο ορκιμςχ, των συστατικών             αυτών
    οτοιχε ίων είναι ο σκοπός της έχθεσης "ΗτβπιβννοΗς Πηβίηοοπηβ " (ΤΗ).
99 Η μεθοδολογική αυτή προσέγγιση είναι συοτηματιχότερη από ό,τι οι
    π(χ>ηγούμενες , οι οποίες εφάρμοοαν μεταφραοτες (ίταηδΙθΙοΓκ), ουοτήματα
    παραγωγής (β(;η(;Γ3(:οΓ5) χαι λεξικά διαφόρων ειδών ως διαφορετικά
    ουοτατικά οτοιχε ία , όπως οτην περίπτωοη του σημερινού λογισμικού
    ΗΙΙΚΟΤΚ.Α 1.2 . Το ΗΗ διαθε'τει οτοιχεία λύσεων τεχνητής νοημοσύνης οτην
    αυτόματη μετάφραοη χαι αποτελεί, από το γεγονός αυτό, ενα ελπιδοφό(χ>
    ξεκίνημα για τα μελλοντικά ουοτήματα αυτόματης, μετάφρασης λόγω του ότι
    είναι ικανό να επιλύει περίπλοκα οημαοιολογιχά μεταφραοτικά προβλήματα.
100 Λ άγω της αιιαιτούμενης ταχείας διάθεοης πρωτ<>τυπων συστημάτων αυτόματης
    μετάφρασης για τη δοκιμή των εςη'αοιών του λεξικού , των οριομών διαούνδεοηι .
    (ιτιΙεΓί'ίΐαο) χαι των μεταφραοτών (ί,ΓΗΠδΙαίΌΠ»), η συστηματική αυτή Κ(χ>οεγγιοη
    δεν ακολουθήθηκε οτο διαθέσιμο οήμερα λογιομικό ΗΠΚ.ΟΤΚΑ 1.2 , Οι
    συζητήσεις με τις κεντρικές επιχειρήοεις οτο ΛουξεμβούςηΌ ε’δειξαν ότι η
    σχεδίαση συγκρούεται μεταξύ της ταχείας διάθεοης πρωτότυπων σιχ>τημάτων
    και της καλύτερης εξεταοης ουοτηματ ιχ ότερων ιδεών. Ταυτ άχρονα , είναι
    φανερό ότι η ε’λλειψη πεπειραμένων επιοτημόνων πληςχχροριχής οτην ανάπτυξη
    του τρέχοντος ουοτ ήματιχ. λογιομικου αποτελεί εναν άλλο λόγο για τη μικρή
    αποτελεοματικόηητα της ε’χδουης 1.2 του λογισμικού.
 ---pagebreak---                                         - 61-
ΙΟΙ Η εναλλαγή οτην ανάπτυξη του τρεχοντικ . πρωτότυπου λιγιομιχού είναι η
     αποτελεσματικότητα αφινός και αφετε'ρου η ευκαμψία και η ταχεία
    δημιουιγία ιι ρωτοτ ιικ ου. Λόγω του γεγονότος ότι τα συστατικά στοιχεία τηι .
    αυτόματης, μετάφρασης , όπως τα λεξικά, οι **ναηα^«Τ'«ΓοΜπφΓοκοηίΛΐίοηίί)
     και οι μετασχηματιστεί ((.ηπβΓοπτιο.Γκ) αποτελούν ακόμα αντικείμενο ε'(ΐευυας ,
    η ευκαμψία για μια εύκολη αλλαγή π.χ . λημμάτων λεξικού και κανόνων είναι
    ουοιαοτική . Μεγαλύτερη ευκαμψία μπ ορε ί να επιτευχθεί με ουοτήματα
    διερμηνείας ΟηΙοΓρΓοΟνβ βχβΙσπΊβ) τα οποία τείνουν να είναι χαμηλότερης
    αποτελεσματικοίήτας . Η αποτελεσματικότητα απαιτείται για να μην
    παρεμπ οδιοτεί η πρόοδοι, της δοκιμής νέων γλωοοολσγιχών αντιλήψεων και
    συυτατιοτιχών οτοιχείων . (ϊς τρίτη άποψη, η ταχεία δημιουργία πρωτοτύπου
    απαιτεί την εφαρμογή «υων το δυνατόν περιοοότερων τηι αρχόντων ειγαλε ίων .
102 Η σημερινή ε'κδοοη 1.2 λογιομικού του ΚΙΙΚΟΤΚΑ , με τη χρήση της Ι’ΚΟΙΧΧΐ
    οε ε'να ιπΙοΓολ/ΑΧ , ικανοποιεί τα κριτήρια της χρήοης λιαθε'οιμων ειγαλε ίων
    λογισμικού και της ύπαρξης μιας κάποιας ευχαμψίας λόγω των ιδιοτήτων της
    1’Κ.ΟίΟΟ. Η αποτελεσματικότητα του ουοτήματος διε(>μηνε ίας (ΙηίΛΓρτοίίΐϋνο
    βχβίβιη ) ΡΗ.ΟΙΌΟ είναι χαμηλή. Η εφαρμογή των μεθόδων ΡΚ οτην ε'κδοοη 3.1
    του λογιομικού Ρ.ΙΙΚ.ΟΤΡ.Α θα πρεπει να χρησιμοποιηθεί για τη βελτίωοη τηι,
    αποτελεαματικότητας και για τη διατήρηοη , ή ακόμα για την αύξηοη , τηι .
    ευκαμψίας . Ταυτόχρονα, θα πρεπει να προοληφθούν εμπειρογνώμονες
    πληροφορικής για τη βελτίωοη της αρχιτεκτονικής του συστήματος ΗΙΙΚΟΤΚΑ
    τόοο από πλευράς εξοπλισμού όοο και από πλευράς λογισμικού. Θα πρε'πει
    να ειοαχθούν βιομηχανικές απόψεις, ποιότητας συστημάτων για τη βελτίωοη
    της δυνατότητας της εχ νε'ου χρησιμοποίησης του λογισμικού τηι . φάση». 2 για
    περαιτέρω εργασίες του προγράμματος και για εφαρμογές της Κπιτρυπής .
103 Σύμφωνα με τα σημερινά οχε'δια, η ευκαμψία θα διατηρηθεί με τη χρήοη μιας
    βάσης δεδομένων . Η αποτελεσματικότητα θα αυξηθεί με ταχύτερους
    ηλεκτρονικούς υπολογιστές και την άμεση διερμηνεία των κανόνων
    μετασχηματισμοί) από ε'να διερμηνέα Οη^ΓρΓΡίοΓ), που θα γίνουν οτη γλώσσα
    προγραμματιομού         Μεσοπρόθεσμα, οι δυνατοί παραλληλισμοί οτη μεταχείριση
    των κανόνων θα πρε'πει να φε'ρουν αποτελέσματα. II δυνατότητα μεταφοράς
    θα πρε^πει να διατηρηθεί με τη χρήοη του 11Ν1Χ και τηι. γλώοοας Ο . Τα
    πρόσφατα πειράματα με το υποσύστημα ΙΙΝΙΧ , όπως καθορίζονται οε
    ΧΟΙΉΝ, υπήρξαν ενθαρ(>υντ ιχά.
 ---pagebreak---                                        - GZ-
ΙΟΊ· Η εργονομία κας αχ , εκ τούτου, η αποτελεοματικύτητα των ε(γαοιών των
     γλω<χ>ικών ομάδων θα μπορούσε να αυξηθεί μι καλύτερη χρήση των ευκολιών
     πολλαπλών καθηκόντων του 0ΙΝ1Χ . Μπορεί να εχτελεστεί οε πρώτο πλάνο
     αναπτυξιακή εργασία με βάοη το διάλογο ενώ η δοκιμή των γραμματικών και
     των κανόνων ή η σύνταξη λεξικών μπορούν να είναι εργασίες υποδομής . Αυτό
     απαιτεί μηχανές υψηλών ιδιοτήτων για τα, ομάδες ΗΙΙΚΟΤ&Λ , οι οποίες ,
     ούμφωνα με τα, γενικές απαιτήοεα. μεγαλύτερης «οι οτελεοματ ικ ότητας των
     εργασιών του ΗΙΙΚ.ΟΤΚΑ, θα ιιρέιιει να εξοπλιοθούν με σύγχρονους σταθμούς
     εργασίας . Η αρχική απόφαση για ένα δηλωτικό ούοτημα οτο ΗΙΙΚΟΤΚ.Λ
     επιβάλλει οριομένες επιχειρησιακές αιιαιτήοεα, οτην αρχιτεκτονική
     εξοπλισμού και λογιομ ιχού του ΕΙΓΚ.ΟΤΚΑ . Επ ι του παρόντος , η ακατάλληλη
     επιλογή μεθόδων εφαρμογής λογιομιχού και η ύπαρξη υλικού εξοπλιομού
     χαμηλής αποτελεοματικότητας , οε ούγκριοη με τη οημερινή κατάοταοη των
     αναλογιών απ οτελεοματ ιχότητας ηλεκτρονικού υπολογιστή - τιμής χαι των
     αντίστοιχων μελλοντικών προσδοκιών , προκαλεί προβλήματα λειτουργίας της
     έκδοσης 1.2. του λογιομιχού . Η καλύτερη κατανόηση των κανόνων οε σύγκριση
     με τα, διαδικαστικές εφαρμογές των συστημάτων αυτόματης μετάφρασης , μαζί
     με τη βελτιωμένη εφαρμογή και τα, δυνατότητες του υλικού εξοπλιομού θα
     υποστηρίξει την αρχική αυτή απόφαση που παρουσιάστηκε στην έκθεση
     1:ηπιο\νοΗ< ΗπβίηεοΓίπβ .
 ---pagebreak---  7 . ΣΤΜ ΠΕΡΑΣΜΑΤΑ
 Κλίμακα του π ρςγράμματςχ.
105 Μ αυτιίματη μετάφραση εκτελείται όπιό ένα ούοτημα. Μ αρχιτεκτονική των
      συστημάτων εξελίσσεται γκνεχ ά με μικρά βήματα (κυρίως μέοω βελτιωμένων
      υποσυστημάτων) χαι περιοταοιαχά με ριζική αλλαγή των αντιλήψεων . Η
      τελευταία μέθοδος, είναι επικίνδυνη. Ως εχ τούτου, οι νέες αντιλήψεις θα
      πρέπει να δοκιμαστούν όοο το δυνατόν οε μικρότερη κλίμακα .
106 Το ΗΙΙΚΟΤΚΑ επέλεξε ως. βάοη του ε'να μεγαλίηερο όγκο εηοικοδομητιχ ής
      ε(*υναι. αχό ό,τι οποιοδήποτε υπάρχον μεταφςχχοτικό ούοτημα. Για τη δοκιμή
      της. αξ ίαι. του αποτελέσματος της. έςκυνας είναι προτιμητέο κανονικά να
      δοκψαοτεί οε όοο το δυνατό μικρότερη κλίμακα. Η πολιτική απόφαση ηου
      λήφθηκε για το ΚϋΚΟΤΒΑ υιι ερίβη την προσέγγιση αυτή χαι απήτησε το
      πρόγραμμα να προχωρήσει με έςκυνα και εφαρμογή και των εννέα γλωσσών
      παράλληλα. Το μέγεθος του οχετικού κινδύνου αυξήθηκε κατ' αυτόν τον τρόιιο
      οε μεγάλο βαθμό ενώ μειώθηκε η πιθανή δυνατότητα επίτευξης, ενός
      πρακτικού συστήματος μετάφρασης .
107 Το ΗΙΓΚ.ΟΤΚΑ επί του παρόντος, βαοίζεται οτην υπόθεοη ότι όλη η
      μεταφραστική εργασία της Επιτροπής θα διεξάγεται κεντρικά. Η ομάδα
      αξιολόγηοης αμφισβητεί την υπόθεοη αυτή και αναμε'νει ότι κάποιο
      μεταφραστικό ε'ςγο θα εκτελείται κατά αποκεντρωμένο τρόπο οτα κράτη μέλη.
10Θ Είναι εμφανές ότι αυτός ο τύπος του πρςγράμματςχ . δεν θα αναλαμβανόταν
      ποτέ* ι»χ» έρευνα για εμπορική εκμετάλλεικ>η και θα μπορούσε μόνο να αναληφθε ί με
      πλήρη κρατική χρηματοδότηση.
Αρχές ΚΙΙΚΟΤ&Α
109 Θεμελιώδης πρόοδςχ» που πρέπει να επιτελεοθεί οε διάφοροι*, ζαπικούς
      τομείς : επίπεδο της, αφαμ*οης που θα πρε'πει να χρησιμοποιηθεί οτην
      επεξεργασία των γλωσσών εκκίνησης,, διασυνδέσεις, (ίπεσ Γέ^οσ.ί;) μεταξύ τη»,
      μιας γλώσσας και της. άλλης , κατανόηση της. ε'ννοιας , τεχνικές, των
      ηλεκτρονικών υχολςγιοτών. Η ανάπτιιξη θα προκόψει από τη βαθύτερη γνώση,
      η οποία θα εμπλουτιοθεί αναπόφευκτα από έναν υψηλού βαθμού εμπειρισμό, ς>
 ---pagebreak---     οπο>ίοχ , θα προελθεί από τη βαο>ική γλουο>οο>λογ ία, από τη\) επιοτήμη και
    αρχιτεκτονικ ή των συστημάτων επεξεργαοίαο , πληροφοριών (που παρουοιάζοντοχι
    με μορφή κείμενου , μη μαθηματικών) και οε κάποιο βαθμό από την τεχνητή
    νοημοοόνη.
110 Παρά το γεγονός ότι οι π εριοκκιτερες ουμμετεχοιχ>εο . εθνικός οιμάδες έχουν ωε,
    βάο>η τοιχ , πανεπιστήμιο, μερικά., από τα; ομάδες διαθετουν μια περισσότερο
    ανεξάρτητη θεοη με ιοχυροπερο προχκτικό προοανατολιομό. Πρεπει να
    παρατηρηθε ί ότι οι ομάδες αυτά , δεν απ ομακρύνθηκαν οοπό την π (χιοεγγιοη
    ΙϊίΙΚ,ΟΤΚΑ παρά τον π(χ>οανατολιομό που είχαν ως προχ . τη γλωοοιχή ερευνά.
    Αυτό υπονοεί ότι οι εμπεψογνώμονεε, με μεγαλύτερη οχεοη προς την πρακτική
    απ' ό,τι οι συνήθεις επιστήμονες των πανεπιστημίων πιστεύουν επίσης ατην
    τελική χρησιμότητα του προγράμματος ΗΙΙΚΟΤΚ.Α .
Εγχειρίδιο αναφοράς
111 Το εγχειρίδιο αναφοράς προσπαθεί να εκπληρώσει δύο ρόλους , δηλαδή             το
    ρόλο της παροχής προτύπων και κανονισμών καθώς επ ίσης και για                 να
    χρησιμεύσει ως μέθοδος επικοινωνίας μεταξύ των ερευνητικών ομάδων .            Το
    γεγονός αυτό προκάλεοε κάποια σύγχυση λόγω του ότι οι δύο ρόλοι               δεν
    υπήρξαν επαρκώς εμφανείς με'οα από το κείμενο των εγχειριδίων.
Διαχείριση
112 Μ κεντρική ο(γάνωοη και διεύθυνση του προγράμματος παρεμποδίστηκε
    από μακροχρόνιες καθυστερήσεις στην παροχή προσωπικού και πόρων .
    Παρόλο ό>τι η ομάδα ουνδεσμού φαίνεται να εργάζεται καλά στη βάση αυτή,
    ένας μεγαλύτερος φόρτος κεντρικής διαχείρισης από ό,τι είναι αναγκαίο την
    επεβάρυνε λόγω της ε'λλειψης κεντρικών πάρουν . Ως μηχανισμός για την
    εχτελεοη ενόι . προγράμματος κατανεμημένης ερευνάς ήταν αποτελεσματικός ,
    αλλά δεν φαίνεται να αποτελεί αποτελεσματικό τρόπο διαχείρισης
    οποιοσδήποτε μελλοντικού αναπτυξιακού προγράμματος .
113 Δεν εγινε επαρκήι, διάχριοιη των εκτελεστικόυν και βαοιχοΰν ρόλων ο>τα πλαίσια
    του προγράμματος . Το πρόγραμμα φα ίνεται να οηι οτελε ί αναπ όοιπαοτο μ όρος
    των αρμοδιοτ ήτουν ενός διοικητικού τμήματος της Επιτροπής , γεγοιυός που δεν
    υποίοχιπαι περιθώρια απ οτ ελεοματ ικ ότητοτς στη διαχείριση το>υ προγράμματοχ..
 ---pagebreak---                                        - 65 -
 ΙΜ· Δευ υπήρξε καμία προοχ άθεια για τηυ καθιέρωση χρακτιχ ών> κριτηρίων
      δοκιμής για το τέλος της φάσης 2 του π («αγράμματος . Αυτό φαίνεται ότι
      οφείλεται ευ μερει οτηυ ε'λλειψη έπαρχο όι. κεντρικής εμπειρίας για τηυ
      εκτίμηση και ευυωμ άτωοη τωυ αποτελεσμάτων τωυ διαφόρου ουοτατικώ* ’
      στοιχείων της ε'ρευυας . Κυα από τα κριτήρια θα πρεπει υα βαοιυθεί οτη
      ούγχριοη με τηυ αυθρώπ ιυη μετάφ(χχση .
115 Σ' ε'υα τόοο δαπανηρό και φιλόδοξο σχέδιο, τα αχοτελε'οματα τηι. εργαοίαι .
      πρε'χει υα επιδεικνύονται μπ τη μορφή εφαρμογών ή οι φάοεις τηι. προόδου
      θα πρεπει υα επίσημα ίυουται με πραχτικά αηοτελευματα. Γι' αιηόυ το λόγο
      είυαι τόοο επιθυμητή η ύπα(«ξη μιας μόνιμης οχευης μεταξύ της ε'(«ευυας χαι
      τωυ υποψήφιων οργανισμών για τη δημιοιχγία μιας γλωσσικής βιομηχαυ ίας .
      Μόυο βιομηχανικές επιχειρήσεις μπ«(>ούυ υα προσδιορίσουν εμπορικά
      εχμεταλλεύοιμους οτόχους που υα είυαι ουμβατοί με τηυ κατάοταοη οτου
      τομέα αυτό.
116 Οι τομείς εφαρμογής για τηυ υπολογιστική γλωοοολαγία είυαι πολυάριθμοι και
      ε'υας (μη εξαντλητικός) κατάλογος παριχτίθεται οτο κεφάλαιο 3 .
Χρηματοδότηση
117 Υπήρξαν προβλήματα με τηυ ε'λλειψη χευτριχώυ χρηματοδοτικών π ό(χυυ . Αυτό
      είχε ως αποτε'λεσμα το κευτρικό π ροοιπι ικ ό υα μηυ διαθε'τει τις αναγκαίες
      πιστώσεις για τηυ ύπαρξη οτευής συνεργασίας με οριομε'υες εθνικός ομάδες .
118 Για πολλούς λόγους και οε πολλές περιπτώσεις η χρηματοδότηση τηι.
      Ηπιτροπής χρειάστηκε υπερβολικά μεγάλο χρόυο για υα φθάοει στις εθυικε'ς
      ομάδες . Σε μερικός περιπτώσεις , η εθυική χρηματοδότηση διατε'θηχε για υα
      καλύψει το κευό. Σε άλλες , το γεγουός αυτό προκάλεοε απαράδεκτες
      καθυστερήσεις οτο πρόγραμμα.
Ι'λωοοιχοί χαυόυες
II 1) Η εχιλιγή μιας δηλωτικής μεθόδου για τηυ κωδικοποίηση τωυ γλωοοικώυ
      χαυάυωυ φαίυεται ευλογοφαυής αλλά δευ ε'χει αποδειχτεί η επάρχειά τγ.. II
      ευλογοφάυεια αυτή στηρίζεται οε δύο λόγους . Ο πρώτοι., ο οποίοι, φαίυεται υα
 ---pagebreak---       έπαιξε βασικό ρόλο στην επ ιλιγή, αφορά τα . καλύτερες ευκαιρίες
      μετατρεψιμότητας καθώς εη ίσης χαι τον ευκολότερο ουντονιομό μεταξύ των
     διαφόρων γλωσσών. Ο δεύτεριχ . λογιχ . προκύπτει «ιι ό την αυξημένη προσοχή
     •που δίνεται στις δηλωτ ικ ές γλώ<κ>ες (άοοίβναΐίνε Ιθηβΐΐδβοκ) στην τεχνολογία
     των ηλεκτ(χ>νικών υιι ολογιυτών γενικά.
Σχεδ ίαση του συστήματος
12.0 Η αυτόματη μετάφ(χχοη αοχολείται με γλώσσες . Κνόψει της φύσης του
     προγράμματος δεν είναι, ως εκ τούτου, παράλογο να κατευθυνθούν οι
     κυριότερες ερευνητικές ιι ροοιι άθειες οε γλωοοικ ές αναλύσεις και συνθέσεις .
      Η περισσότερη μηχανική εργασία της μετάφρασης πρέπει να διεξαχθε ί από
     τοιχ_. ηλεκτ(Χ)ν ικούς υπολογιστεί . Οι ιηι ολσγιοτ ές αυτοί έχουν τεράστιες
     δυνατότητες ταχύτητας στην επεξε(η'αοία δεδομένων αλλά έχουν επ ίσης και τα
      όριά τους , θα ήταν λογικό να ληφθούν περισσότερο υπόψη οι δυνατότητες του
     υλικού εξοπλισμού και του λογισμικού των ηλεκτρονικών υπολογιστών. Η
     σημερινή , σχεδόν αποκλειστική , έμφαση στη γλωοσολογική πλευρά του
     συστήματος παρεμποδίζει την επιθυμητή αυτή συνεργασία και αυξάνει τον
     κίνδυνο μη επ ίτευξης του τελικού στόχου ενός πρακτικού συστήματος .
121 Η φιλοσοφία του προγράμματος αγνοεί οποιαδήποτε δυνητική συνεργασία
     μεταξύ του μεταφραστή και του συστήματος . Η ομάδα αξιολόγησης αμφισβητεί
     τη βάση της προσέγγισης αυτής . Ενόψει της ανάπτυξης του λογισμικού με
     μηχανισμούς προώθησης και με τη βελτ ίωση της προε(γαοίας του προς
     μετάφραση κείμενου, θα μπορούσαν να εξεταοθούν μερικά προσεκτικά βήματα
     προς την κατεύθυνση αυτή .
122 Θα ήταν επίσης επιθυμητό να ουμπεριληφθε ί κάποιο στοιχείο μετέπειτα
     επεξεργασίας των μεταφράσεων, πράγμα το οποίο έτυχε ευρεΐας συμφωνίας
     των συμμετεχόντων στο πρόγρτμμα και που θα πρέπει να θεωρηθεί ως αρκετά
     φυσικό γεγονός .
Συστήματα ηλεκτρονικών υπ ολ<γιοτών
123 Το πρόβλημα του λογισμικού του ΗΙΙΚΟΤΚΑ φαίνεται να είναι ένα από τα
     περισσότερο πιεστικά προβλήματα που χρειάζεται λύση. Φαίνεται πιθανόν ότι
     θα βρεθεί μία λύση μέσα σε αποδεκτό χρονικό διάστημα μόνο εφόσον
     απασχοληθούν αξισλιγα ταλέντα στον τομέα της αρχ ιτεχτονιχής και της
     εκπόνησης λογισμικού στο άμεσο μέλλον.
 ---pagebreak---                                         - 61-
124 Κάν δεν μπορεί να βελτανΛεί το Χογιομικό, νπι άρχει μια δυνατότητα να μην
      μπορεί ούτε η γραμματική ούτε τα λεξικά να δοκιμαστούν κατάλληλα οτο τέλος ,
      της. ιμάυητ. 2.
125 Οι οπιαιτήυεις-. υλικού εξοπλισμού και αρχιτεκτονικής . για τη οχεδιαοη
      ολόκληρου του ουοτηματοτ. προκαλούν κπ ίσης πρόβλημα , το οποίο Λα
      επιδεινωθεί με την βελτίωοη του λογιομικού.
Ανάπτυξη λεξικού
126 Στην ανάπτυξη πρακτιχών ουοτημάτων μετάφρασης, και οτην μετεπειτα συνεχή
     ενημε'ρςοσή τους,, ο φόρτος, της. εργασίας. και η δαπάνη προέρχεται από την
     εκπόνηση και την επεχταοη των λεξιχών. Ως. εκ τούτου, είναι ούνηΛες να
     χρησιμοποιούνται, όοο το δυνατόν περισσότερο, υπ άρχοντα ηλεκτρονικά
      λεξικά.
127 Η προοεηγαηι ΚΙΙΒΟΤΚΑ κατευθύνεται στην εκπόνηση λεξιχών τα οποία δεν
     είναι άμεσα συμβατά με τα υπάρχοντα . Μόνο όταν τα τελικά αποτελέσματα
     αποδειχΛούν ότι είναι κατά πολύ ανώτερα προς, οποιαδήποτε άλλα Λα
     διχαιολογηΛεί η σημαντική πρόσθετη δαπάνη.
128 Φαίνεται ότι υπάρχει ανεπαρκής, πρςτγραμματιομός στη σημερινή δομή του
     ΙΐϋΚΟΤΒΛ αναφορικά με τα καθήκοντα εκπόνησης, λεξιχών. Είναι φανερό
     οτην ομάδα αξιολόγησης ότι οε ορισμένο βαΛμό η εργασία αυτή απαιτεί ενα
     διαφορετικό είδος. ανΛρώπων και ενα διαφορετικό είδος, οργιίτνωσης ςχπό ό,τι
     χρειάζεται για την εφαρμ<χ>με'νη ερευνά των γλωσσικών κανόνων.
129 Κπ ιπροοθετως., φαίνεται ότι οι π<>ροι που απαιτούνται για την εκπόνηση
     λεξικών υποτιμήθηκαν σοβαρά οτο πλαίσιο του προγράμματος .
ΙΙρο<Ι>Ληση
130 Το οχε'διο Η IIΒΟΤΚΑ πετύχε σίγουρα το στόχο της πςχχνΛηοης της.
     υπολογιστικής. γλωοςχιλσγ ίας οτα κράτη με'λη. Αύξησε τις γνς'νσεις σχετικά με
     το θέμα γενικά και ενθάρρυνε την εργασία οτα. γλιοοσες, εκείνες οι οποίες
     είναι λιγςίτερο ανεπτυγμε'νες οτο τομε'α της. γλωοςχ>λογιχής. ερευνάς,.
 ---pagebreak---                                      - 6 ?-
Σημαοία του ηρογμάμμματιχ.
131 Μ ιιεμιηλοκότητ.α του προβλήματος της αυτόματης μετάφ(χ*οης ίη-ινε αντιληπτή
    μ όνο βαθμιαία κατά τη διάρκεια του προγράμματος ατιό τις χζχχτιχ ες αρχές .
    Οι γλωοοολόγοι θεω(χ>ύν το πρόγραμμα ωι . π(χ*γματιχή πρόκληση .
132 Μια ερευνητική και αναπτυξιακή ομάδα αντιπροσωπεύει ι'ναν υψηλό βαθμό
    εμπειρίας . Κάν διακοπεί η χρηματοδότηση , δεν θα υπάρξει καμία μεταφορά
    γνώσης αιι ό τη φάοη 2 οτη φάοη 3 και οι αρχικοί οτόχοι δεν θα επιτευχθούν
    οριοτικά .
Σύνοψη
133 Ιΐίναι αδύνατο να κριθεί οτη φάοη αυτή εάν το οχε'διο επετυχε τοιχ, στόχους
    του. Το γενικό συμπέρασμα της ομάδας αξιολόγησης είναι ότι το ΙίΙΙΚΟΤΚΛ
    επετυχε με'χρι οήμεγχχ τους, πολιτικούς , εκπαιδευτικούς και επ ιμορφ αττικούς
    οτόχους του , και εν μείρει τους ειι ιοτημονιχούς και τεχνικούς οτόχουι. του.
    Οι οικονομικοί οτόχοι δεν φαίνονται να εξετάσθηκαν οτη φάοη αυτή . Οι
    ουοτάοεις της ομάδας ε!χουν αχ. σκοπό την επανόρθωση της κατάστασης
    αιηής .
 ---pagebreak---                                       - 69
β . ΣΤΣΤΛΣΒ1Σ
134 ΤΗ άρχουν τρία τμήματα των συστάσεων, τα οποία μπορούν να θεωρηθούν ως
     χωρισιά, ενότητες :
I    TO MKAAON TOT HUROTRA
135 Η σημασία του προγράρματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ως συνόλου πρεκει
     να τονιστεί καθώς επίσης και η ευ δυνάμει τεράοτια εξοικονόμηση δαπ ανών.
     Το πρόγραμμα ε'χει επιπτώσεις για όλα τα κοινοτικά όργανα - το Συμβούλιο,
     το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Ευ(>ωπα1κό Δικαστήριο, το Ευρωπαϊκό I ραφείο
     Ευρεσιτεχνιών - καθώς εκ ίσης και μορφωτικές επιπτώσεις .              Κχονται.
     προωθήσει ε'να τέτοιο πρόγραμμα και κινητοποιήσει τους, εκ ιοτήμονες , θα
     αποτελούσε οπισθοδρόμηση για την Επιτροπή να το εγκαταλεόψει.
136 II χρηματοδότηση του προγράμματος δεν θα πρόπει να διακοπεί κατά τη γνώμη
     τητ. ομάδας αξιολόγησης , ιδιαίτερα δε ορισμένες εθνικε'ς ομάδες δεν θα
     πρε'πει να αναγκαστούν να περιμένουν τις άλλες . Αυτό που χρειάζεται είναι
     μία σταδιακή μετάβαση από την ερευνά στην ανάπτυξη . Η μετάβαση από τη
     φάση 2 στη φάση 3 είναι ήδη Π(κγραμματιομενη από πλευράς χρόνου για τους
     διάφορους οινμετε'χοντες , γεγονός που προβλεπεται από τις συμβάσεις
     ουμμετοχής (βλε'πε παράρτημα Α).
137 Θα πρεκει να υπάρξουν ρεαλιστικότερες προθεσμίες για τη φάση 2 και μία
     τροποποιημένη βάση για τη φάση 3. Η προτεινόμενη προθεσμία για την
     περάτωση της φάσης 2 για όλους τους ουμμετεχοντες είναι το τε'λος του 19118 .
138 Η εργασία για την πραγματοποίηση των γλωοοικών ζευγών δεν θα πρε'πει να
     σταματήσει από το γεγονός ότι άλλα ζεχ'/γη χρειάζονται χρόνο για να
     "προλάβουν".
Οργανωτική μορφή
139 Η διαχείριση της οργάνωοης του προγράμματος θα πρε'πει να αναθεωρηθεί
     αμε'σως για το υπόλοιπο με'ρος της φάσης 2. Η κεντρική διαχείριση , κυριεκ .,
     θα πρε'πει να εξετάσει ιδιαίτερα τους απ α ιτούμε.νους πόρους . Για τη φάση 3
     απαιτείται ενα λεπτομερε'ς σχέδιο διαχείρισης . Αυτό θα πρε'πει να γίνει στο
     εγγύς με'λλον λόγω της αναγκαίας π ροοαρμσγής που απαιτείται για την
     αντιμετώπιση της συμμετοχής των τρίτων. Αυτό εκ ίσης ιοχυει για τα,
     συστάσεις του σημείου ΚΙ.
 ---pagebreak---                                                    - 10-
          Μ·() Η γνώμη της ομάδας αξιολόγηοης ε ΙΜ« ι ότι η ουοία τ.η«, φάοης Λ , όπως
               περιγράφεται οτο τμήμα 2, πρεπει να αφορά το διαχωριυμό των εςηταοιών
               ε'(*:υνας και ανάπτυξης και τη μεταφορά του τομέα τηι . ανάπτυξη*, οι.
               βιομηχανική βάοη . Το ΗΙΙΚΟΤΚΑ θα πρεπει τότε να προχωρήοει οε δύο
               παράλληλες οδούς , κάθε μία αιι ό τα . οποίες θα ίχει μία εμφανή οεψά
               οτόχων :
                      (1 ) ε(*υνα των γλωοοολίτγιχ ών απόψεων , εκτέλεοη εργαοιών με βάοη την
                      ιι ρόοδο που επιτεύχθηκε οτη φάοη 2
                      (2) ανάπτυξη πρακτικών εφαρμογών των αποτελεομ άτων της ερευνά*., με
                      οκοτιό την πα(Χ*γωγή εν ός πλήρως λειτουργικού ουοτήματος αυτόματης
                      μετάφραοηι,.
          14*1 Η παρακάτω εικόνα π αρουοιάζει ουνοπτικά τα . δύο π αράλληλες οδούς
                                                ΕΡΕΥΝΑ
                                                                       ΑΝΑΠΤΥΞΗ
Φάοη 2
  τέλος 1988
   Φάοη 3
                                     άλλες ^
                                     άλλες           *                    ΕΙ)ΗΟΤΗΑ
                                                                          EUROTRA
               Χρόνος              εφαρμογές
                                   εφαρμογές
 ---pagebreak---                                         -■*1-
 II ΙίΡΙίΓΝΑ
 I Ιεριεχόμενα
 Η2 Ηίυαι προφανές ότι η ερευνά στην υπολογιστική γλωοοολιγία Λα πρεπει να
       συνεχιστεί για αρκετό ακόμα χρονικό διάστημα. Η ερευνά οτον τομέα αυτό
       είναι σημαντική για τη δημιουργό* "γλωσσικών βιομηχανιών" που σχετίζονται
       με υπηρεσίες πληροφόρησης , τις οποίες η ομάδα αξιολόγησης θεωρεί ωι,
       θεμελιώδεις για την ανάπτυξη της νέας οικονομικήν, πραγματικότητας .
14-3 Αναφορικά με το σημερινό πρόγραμμα ΚΙΙΚΟΤΚΛ , οτη γλωοοοΑογική ε'(*υνα
       θα πρε'πει να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή οτουι. παρακάτω τόμε μ.: στο βασικό
       λεξικολσγικό οτοιχείο του οικιτ ήματος , στις ουγκριτικε'ι. απόψεις τηι.
      γλωσσικής μετάφρασης , λόγω του ότι μόνο λίγα όπιό τα 72 ζεύγη γλωσσών
       μελετήθηκαν από την άποψη αυτή κατά το παρελθόν , και τελ<χ, οτα σχετικά
       οημαοιολογιχά προβλήματα (σημασιολσγιχά χαρακτηριστικά και οχε'οεις ), τα
       οποία είναι πολύ σημαντικά για τη δομή διασύνδεσης. (ίηί.σΓί»οβ).
Ι4·4· Θα πρε'πει επίσης να δοθεί μεγαλύτερη προσοχή στα θέματα βασικής
       αρχετεκτονυίής ηλεκτρονιχών υπολογιοτών , στην καλύτερη χρήση ιων
       δυνατοτήτων της υπάρχουοας αρχιτεκτονικής και οτην καλύτερη χρήση των
      υπαρχόντων εργαλείων λογισμικού.
1 4-5 Τπ άρχει ανάγκη ενθάρρυνσης της ε'ρευνας στις π(χ>ηγμενες αρχιτεκτονικές
      ηλεκτρονικών υπολογιστών, ιδιαίτερα στις παράλληλες και σικιχετικες
      (οΒκοοίαϋνο) αρχιτεκτονικε'ς . Οι αρχιτεχτονιχες αυτές θα μπορούοαν να ε'χσυν
      μεγαλύτερες επιδράσεις στη μελλοντική γλωσσική βιομηχανία.
14-6 Η ομάδα αξιολόγησης συνιοτά όπως η επιτροπή (Χϊ(!-12 ασχοληθεί με τον
      τρόπο με τον οποίο μία ε'ρευνα , ακαδημαϊκή ή π ροαντ αγωνιστική , θα
      μπορούσε να διεξαχθεί παράλληλα με το ΗΙΙΚΟΤΚΛ . Κίνητρα θα μπορούοαν να
      δοθούν με την ύπαρξη, σε αμοιβαίο ανταγωνισμό , ενός μικρού αριθμού
      ευρωπαΐχών ομάδων επιστημόνων με παρόμοιες ιδεες , οι οποίοι να εργάζονται
      παράλληλα με την κύρια ανάπτυξη της φάσης 3 . Οι ομάδες αυτές θα
      μπορούσαν κατά προτίμηση να συσταθούν με συνεργασία μεταξύ πανιτι ιοτημ ίων
      και βιομηχανικών επιχειρήσεων. Οι προτάσεις ερευνάς και ανάπτυξης θα
      πρεπει να αναφερονται είτε οε ευκρινώς καθορισμένα πρακτικά προβλήματα
       ή οε περισσότερο θεμελιώδη θέματα . Ιΐρόοθετη χρηματοδότηση για ε'ρευνες θα
      μπορούσε να διατεθεί από οχεδια , όπως είναι το Η8ΡΚΓΤ , ή από το
      Πρόγραμμα - Πλαίσιο.
 ---pagebreak--- m ANAÏITTSH
Μ·7 Η ομάδα αξιολόγησης είναι της γνώμης άτι ο «ρχιχ ός ορισμός των φάοεων
     του ΗΙΙΚΟΤΚΑ δεν είναι ρεαλιστικός . Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τη μετάβαση
     αιι ό τον παρόντα τρόπο λειτουργάτε, οτη βιομηχανική ανάπτυξη, που αποτελεί
     μία διαδικασία που εκτείνεται απ ό πλευράς χρόνου. Η ομάδα αξιολόγησης
     πιστεύει ότι η προτεινόμενη συμμετοχή της βιομηχανικέ, μόνο μετά το τέλος
     της φάσης 3 δεν εκπληρώνει τον ουσιαστικό οτόχο του ΗΙΙΚΟΤΚΑ .
14-8 Το πρόγραμμα ΗΙΙΚΟΤΚΑ μπορεί να εχει ως αποτέλεσμα προϊόντα με
     δυνατότητα εκμετάλλευσης εκτός Κπιτ(κ>πής και Κοινότητας . Ο,οτόοο, ο τάκοι ,
     αυτός προγράμματεχ. δεν θα αναλαμβανόταν ποτέ ως εμπορική ερευνά και τα
     κοινοτικά όργανα πιθανό να είναι οι μόνοι πελάτες ενός ουοτ ήματ.<χ, με τα
     72 αυτά γλωοοικά ζεύγη. Ιίρεπει να αναγνωριστεί, εντούτοις , ότι είναι το
     γιγονός της ευρείας έκτασης γλω<χ>ικής κάλυψης που θετει το ΗΙΙΚΟΤΚΑ οε
     μια ιδιαίτερη θεοη μεταξύ των άλλων συστημάτων αυτόματης μετάφρασης . Ο.ς
     εκ τούτου, εάν θα πρεπει να πραγματοποιηθεί ε'να τέτοιο ολοκλη(χομενο
     ούοτημα, τότε απαιτείται συνολική κρατική χρηματοδότηση .
14-9 Το ποοό των χρημάτων που απαιτούνται για την ανάπτυξη ενός πρακτικού
     ουοτήματος για χρήση από τα ευρωπαϊκά όργανα από μία βιομηχανική (οτην
     ουσία) κοινοπραξία δεν μπορεί να εκτιμηθεί επί του παρόντος . Είναι βε'βαιο,
     εντούτοις , ότι τα κεφάλαια για το ΗΙΙΚΟΤΚΑ που διατε'θηκαν ή που
     δεσμεύτηκαν με'χρι τώρα, δεν θα είναι επαρκή για το οκοπ ό αυτό. Κάν
     γινό»ταν μια προσπάθεια ουμπ ίεοης του αναπτυξιακού αυτού πρτγράμμματος
     οτα πλαίσια των σημερινών πιστώσεων, θα είχε μια διπλά αρνητική συνε'πεια.
     Θα διε'κοπτε τη συνέχιση της ερευνητικής προοπ άθειας και θα οδηγούσε οε
     ε'να πολύ ατελες ούοτημα, για το οποίο δεν θα μπορούσε να υπάρξει
     πρ<χ>δοχ ία βελτίωσης από πλευράς λειτουργίας .
150 Η ομάδα αξιολόγησης συνιοτά να ανατεθεί οε τρίτους η διεξαγωγή μιας
     μελε'της σχετικά με τον προσδιορισμό και τη δαπάνη ανάπτυξης ενός
     πρακτικού ουοτήματος ΗΙΙΚΟΤΚΑ με βάση τα σημερινά ερευνητικά
     αποτελέσματα και εκείνα που αναμένονται στο εγγύς μέλλον.
 ---pagebreak---                                            - 13-
 Οςγάνωοη
 ΙίϊΙ 'θ«ω<. αναφε'(>θηκε « αρςχπάνω, χρειάζεται * εςκ* ιχ ερω ουΤήχηοη και μελεχη
       σχετικά με χούι. δυναχούι . («.ολιστικούς. οχόχοικ. ενός. αναπτυξιακού
      ιιρ<ητ(>άμμαιος. για το ούοτημα αυχ σμιχτής. μετάφρασης.. II όοο προηγμένο θα
       ε'«(«:κε \ια είναι χο οιιοτημα; Για ποιοι'χ. πελάτες.; 'Οπιος. με όλα χα «(« ιόντα,
       όοο « ίο περιορισμένοι είναι οι οχόχοι χόοο καλύτερες. είναι οι π ιθαυς'πηχες.
      επιχυχ ίας..
152 Η Ιϊπ ιχροπ η θα « ρέπει να δώσει μεγαλύτερη « ρο<κ>χή οχ μ. οργανωχικε!ς.
      απαιτήσει*, που χρειάζονται για χην εχχελεοη της. επόμενης, φάσης., για
      παράδειγμα οχην εργασία της. εχπ όνηοηι. λεξικού. Κατά χη γνώμη της. ομάδας,
      αξιολόγηοης., οι π εριοοόχερες. από τις. σημερινέι. οχιάδες, δεν διαθετουν
      επ άρχεις, πόροιχ. για να ασχοληθούν με λεξιχολογιχή εργασία εχχαχαμε'νης.
      κλίμακας..
153 ΙΙριν από χο τέλος. της. φάσης. 2, θα πρε'πει να αναμειχθεί μία ιδιωτική
      επιχείρηση τ<χ>ο για να βοηθήσει οχην επίτευξη των στόχων όοο και για τον
      προοδιοριομά του τελικού προϊόντος., Ιδιαίτεροι τομείς, που απαιτούν
      εζωτεριχή συνεργασία είναι α) η εργασία εκπόνησης, λεξικού και β) ο
      προσδιορισμός, του λςγιομ ιχού που απαιτείται για τη φάοη 3 .
Προγραμματισμός χαι εχχελεοη
154· 11 Κπ ιχροπ ή θα πρεπει να εξασφαλίσει χη λήψη μετριον για το σχηματισμό
      μιας, (πολυεθνικής .) βιομηχοςνιχής. κοινοπραξίας, η οποία θα οςναλάβει χο
      αναπτυξιακό ε*ργο που προτάθηκε παραπιχνω. II έγκαιρη οιμμεχοχή
      βιομηχανικών οργανιομςόν κατά χη διάρκεια της. φάσης. 2 θα διευκολύνει χο
      οχημαχιομό της. κοινοπραξίας..
155 Μεγαλύτερη σκε'ψη απαιτείται σχετικά με τον τρς'εηο που θα ςπινεργάζι τ«ι
      η κοινοπραξία αυτή με την οργάνωση του ΚΙΙΚΟΤΚΑ . Οι ουμμεχε'χοντες θα
     πρε'πει να διαβουλεύονχαι με τις, ερευνηχικε'ς. ςιμάδες. του ΗΙΙΚ.ΟΤΚΑ για χην
      αξιολόγηση της . εφαρμς>οιμόχηχας. των εςκυνηχικιον αποτελεσμάτων τους.. Δεν
     υπάρχει ανάγκη αναβολής, της. διαβς»ύλει>οης. αιπής . με'χρι τη φάοη 3. Η
     εμπειρία των υπαρχουοών εθνιχιον ομάδων θα πρε'πει να χρησιμοποιηθεί οχην
     προκαραςιχευαοχικ ή εργςχοία για χη φάς>η ςτυάπτυξης.. Μιριχες. από τις. ς>μάδες.
     ενδιαφερονται ήδη για ανάληψη εξωτερικής, εργαοίας. βάσει σύμβασης,.
 ---pagebreak--- 156 ΙΙροτιίυεται να ζητηθεί η υποβολή προτάσεων για τα ερευνητικά σχε!δια της
    «μάοης 3 (Πΐ ά τις παρούοες ερευνητικές ομ άδε< . . Μερικά , απ' αυτό , θα
    μπορούσαν να υποβληθούν οι: ουνεργαοία με βιομηχανικούς εταίρους .
157 Το ε^ιγο της βιομηχανικής κοινοπραξίας θα πρεπει να υποστηρίζεται από τις
    δραστηριότητες των Κεντρικών Κπ ιχκιρηοεων (που εκτελούνται για παράδειγμα
    από την [ΚΟ [ η οποία εργάζεται ο,κ. εθνική ομάδα του Λουξεμβούργου) οτη
    δοκιμή, συντηρηοη και διανομή του προϊόντος του ΗΙΙΚ.ΟΤΚΑ για λογαριασμό
    της Ηυροπ αϊκ ής Κπιτροπης .
 ---pagebreak---                                         -Ή-
 ΠΑΙ’ΛΡΤΙΙΜΑ Α - ΠΡΟΟΔΟΙ: ΠΟΓ |·Ι ΙΙΤΗΓΧΘ ΙΙΚ Ι·: ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΙ· ΤΟ ΐΣ
ΓΙΌΧΟΠ; (οτις 31 Ιουλίου 1987)
Ι5Η Η εικόνα δείχνει τα. ημερομηνίες υπογραφής της σύμβασης και ένατης για
     τα. εθνικες. ομάδες, του οχεδιου. Η πρόοδος αναφορικά με το προγραμματιοθεν
     χρονοδιάγραμμα παρατίθεται χατωτε'ςκο.
154 1ШАПО
    Ολλανδική γλώοοα - καθυστερημένη ε'ναςιξη λόγω προβλημάτων της ολλανδικής
    γραφειοχςκχτ ίας αλλά τα μέλη της ομάδας υ* οοτηρ ίζουν ότι ε'χουν προχωρήσει
    καλά.
    Ι’αλλικ ή γλώοοα - εη ίοης. καθυστερημένη ε'ναρξη. Το πανεπιστήμιο της Λιέγης
    επικεντρώνει τις εςγασίες του σε λεξικογραφιχά θέματα .
160 ΔΑΝΙΑ
    Μία από τις πρώτες ομάδες όσου αφορά την ε'ναρξη με κοίλη υποστήριξη και
    χρηματοδότηση. Προχωρούν χαλά σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα.
161 ΓΕΡΜΑΝΙΑ
    1 1 ιοτεύεται ότι θα τηρήσουν το χρονοδιάγραμμα του σχεδίου.
162 ΗΛΛΑΔΑ
     ' Αρχισε αργά λόγω καθυστερήσεων που προκλήθηκαν από την ελληνική
     κυβέρνηση χαι επίσης λόγω της ε'λλειψης ηλεκτρονικού υπολογιστή . 'Κχει το
    μειονέκτημα ότι η ελληνική γλώσσα δεν ερευνήθηχε από πλευράς σύγχρονης
    γλωσσολογίας και υπάρχει ελλειψη κατάλληλων λεξικών. Η κατάσταση τώρα
    θεωρείται ότι ε'χει σταθεροποιηθεί. Ο ηλεκτρονικός υπολογιστής θα
    εγκαθίστατο με'χρι τα τε'λη του Ιουνίου 1987 και οι ερευνητικε'ς ομάδα, θα
    επρεπε υα ήταν πλήρεις μέχρι του Οκτώβριο του 1*787. Ο καθηγητής
    Κουτοουδας ελπίζει ότι μπορούν υα προλάβουν το χρονοδιάγραμμα μέχρι τον
    Οκτώβριο του 1987 και επειτα να ουυεχίοουυ ούμφωυα με το πρόγραμμα στους
    περισσότερους τομείς .
 ---pagebreak---      1
                                       - 16-
163 ΓΑΛΛΙΑ
    Οι εργασίες άργησαν να αρχ ίοουν εδώ για τρεις λόγους :
              (1 ) Καθυστερημένη διάθεση πόρων
              12) 'Κλλειψη δεομειχεης οτο πρόγραμμα        ορισμένων ερευνητών, οι
              οποίοι πιοτεόχ>υν ότι οτο τεχνικό επίπεδο υτι άρχουν ορισμένες
              ελλε ίι]*: ις
              (3 ) Διαφωνίες μεταξύ των δύο βασικών ομάδων (Νάνου και ΙΙαρίοι).
     Η γαλλική συμμετοχή αναδιοργανώθηκε τώρα ουσιαστικά και η χ . Ι)3πΙο5
    εκφράζει εμπιστοσύνη οχετικά με την επ ίτευξη χρήσιμων αποτελεσμάτων . Η
    κατανομή της ε(γαο όχι, μεταξύ των εθνικών ομάδων ουζητείται ειι ίοης οτο
    σημείο Β.3.5.
164 ΙΡΛΑΝΔΙΑ
     Παρουσιάστηκαν προβλήματα λόγω της έλλειψης διαθέσιμης εμπειρίας . ' Αλλες
    ομάδες αμφισβητούν την αξία του στοιχείου αυτού και δεν παραχωρούν
    τιλήρως την υπ οοτήριξή τους .
165 ΙΤΑΛΙΑ
    II σύμβαση συμμετοχής υτι ίγράφτηκι μόνο τ<η> | α\ι<·ι>άρι<· ·»<· »> > |6Μ7 , Μ ι >( > ■'«.·■
    λόγω γράφε ιοκ ρατιχών καθιχιτερήσεων. Η προθεσμία για την ιιεράτωυη της
    εργασίας ανάλυσης είναι ο Σεπτέμβριος του 1987 . Η προσέγγιση εδώ είναι να
    γίνουν ό«> το δυνατόν περισσότερα στο διαθέσιμο χρόνο παρά ο στόχος τηι .
    τελειότητας .
166 ΛΟΤΞΠΜΒΟΠΤΟ
    Καθιχ>τερημε'νη έναρξη λόγω έλλειψης εμπειρίας και ερευνητικού περιβάλλοντος .
167 ΟΛΛΑΝΔΙΑ
    Καθιχπερημενη οργάνωση των ομάδων ' λόγω προβλημάτων μεταξ.ύ των
    ολλανδικών υπουργείων . Η υπάρχοιχ>α εμπειρία οτο ΗΙΙΚΟΤΚΛ τους βοηθέ ί να
    προλάβουν γρήγορα τις άλλες εθνικός ομάδες .
 ---pagebreak---                                     -w-
168 ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
    Μαζί με την Ιυπ αν ία είναι «τι ά τις τι ιο καθυστερημένες συμμέτοχός οτο
    πρόγραμμα . Η σύμβαση για τη συμμετοχή τη<. υτο ΗΙ1ΚΟΤΚΑ υπογράφτηκε
    μόνο το Μάρτιο του 1987 . Δεν προβλεπονται προβλήματα αναφοριχά με το
    προσωπικό, εντούτοις , και το διετε'ς πρόγ(χχμμά τοιχ . θα πρεπει να τους
    επιτρεψει να προλάβουν τα. άλλες εθνικε'ς ομάδες . Ελπ ιζουν να περατώοοιιν
    την ανάλυση του π ρίπου χόχλου μέχρι το Ψεβ(χ>υάρια του 1988 (η Κτήοια
    'Κχθεοη ΚΠΚ.ΟΤΚΑ 1986 αναφέρει, ωστόσο, ότι η Πορτογαλία χαι η Ιοπανία
    θα πεςχχτώσουν τη φάοη 2 ε\ια έτος, μετά τις άλλες, χώρες ).
169 ΙΣΠΑΝΙΑ
    0 ισπανική ομάδα μόλις τώρα χρηματοδοτήθηκε ενώ ο ηλεκτρονικός
    υπολιγιοτής τους χαθυοτε'ρησε λόγω προβλημάτων ειοαγωγής . Πιοτείχ>υν ότι
    θα πρεπει να μπορούν να τηρήσουν το αρχικό πρόγραμμά τοιχ. με'χρι τα τέλη
    του 1989 .
170 ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
    Δεν παρουσιάζουν καθυστερήσεις ως προς το πρόγραμμα για την εργασία
    ανάλυσης αλλά καθυστερούν από πλευράς δοκιμής του συοτήματος του
    ηλεκτρονικού υπολογιστή λόγω της βςχχδύτητας του λογισμικού. Αναμε'νεται να
    μπορε'σουν να τηρήσουν τις προθεσμίες .
    ΕΠΙΣΗΜΗ ΘΕΣΗ
171 Η Τετάρτη Ετήσια ' Εκθεση ΗΙΙΚ.ΟΤΚΑ 1986 περιλαμβάνει τις παρακάτω
    οημαντιχε'ς παραδοχές οτις παραγράφους 33-35:
    "Στο τε'λος του 1986 , η κατάοταοη των εθνικών ομάδων φαινόταν να είναι
    αρκετά ικανοποιητική: υπογράφτηκαν ε'ντεκα συμβάσεις ενώ η δωδέκατη είναι
    έτοιμη για υπογραφή. Αλλά η πραγματική εκτε'λεση των ουμβάοεων δείχνει μια
    κάπως διαφορετική εικόνα.
172 Το πρόγραμμα εργαοίας των εθνικών ομάδων προόβλεπε την περάτωοη του
    πρώτου κύκλου μέχρι τα τέλη του Ιανουάριου 1987 . Κατά τα τόλη του 1986,
    κατέστη εμφανες ότι μόνο τρεις από τις ομάδες , η Δανία, η Γερμανία και το
    Ηνωμένο Βασίλειο, θα μπο(κ>ύοαν να περατώσουν έγκαιρα το πρόγραμμα.
 ---pagebreak---     Η Ιταλία δεν (: ίχ ε ακόμη αρχίοει
    Μ Ολλανδία μόλκ , είχε αρχίοει και μαζί με τουι . Ρελγοιχ . εταί(χ>υι . τοιχ . θα
μιι οροόοαν να αναμένονταν αιιοτελευματα μερικηι . μονόγλωουηι , ανάλυοηι , και
ουνθευη^ αλλά όχι οτοιχεία μεταφοράι . (Ι.Γ;ιηδίθΓ).
- Η Γαλλία και η Ελλάδα θα μιιορούοαν να ·ιιαρο\χ>ιάοουν μόνο οτοιχεία
μερικήν μονόγλωοοηι , ανάλυοηι . και/ η οάνθεοηι ..
Οι καθυοτερηυειχ., οτη Γαλλία και οτην Ελλάδα οφείλονται χυρίωι . οι:
ιιροβλήματα εοωτκρικ ήι, (χτχάνωοηι . και οτην ελλειψη ηλεκτρονικών
υιιολογιοτών ".
 ---pagebreak---                                        - 19-
ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΧΚΤΙΚΑ ΜΗ ΤΙΣ ΠΜΚΙΌΜΙΙΝΙΚΣ ΚΝΛΡΕ1ΙΣ ΠΑ ΤΙΣ ΙΩΝΙΚΗΣ ΟΜΑΛΗΣ
                  Γ * αγ(χχφ ή Ημερομηνία    Λια8ε!οιμοι Ανανεωοη για ΊΊίλοι .
                  ούμβαοηι .   έναρξη«.      X όροι      τη φάοη 2    ράοιχ . 2
Ηελγιο
   Ijpuven        17.09.8*     ÍS . 10 . 8 * 0*.Ι2.8*                 Ιούλ. 88
   liege          Αχρ. 86                                Αχρ . 86     Ιούλ.    88
Λ «Μία            25.10.8 *    01.11.8*      lav . 85    Ιούν . 85    Ιούλ.    88
Γερμανία          20.12.8 *    01.01.85      06.08.85    Αχρ. 85      Ιούλ.    88
Ηλλάδα            Δεχ . 8 *    01.10.85                  Ιούν . 85    Ιούλ.    88
Γαλλία            Ιούλ. 8S     01.01.86                               Ιούλ.    88
Ιρλανδία          Λεχ . 8 *    01.10.85                  Σεχτ . 85    Ιούλ.    88
Ιταλία            lav . 87     01.01.87                            β
                                                                      Ιούλ.   88
Λουξεμβούργο      Ιούν . 8*    01.01.85                  Αχρ. 8S      Ιούλ.    88
Ολλανδία          Σεχτ . 86    01.00.86      17.12.86                 Ιούλ.   88
Πορτογαλία        Map. 87      01.07.87                               Map. 89
Ιοχανία           Λεχ . 86     01.09.87      2S.07.87                 Λεχ . 88
Ηνωμε'νο Βαοίλειο Αχρ. 85      01.10.85                  Οχτ . 85     Ιούλ. 88
 ---pagebreak--- ΠΑΓΛΙ'ΤΙΙΜΑ II : ΟΡΓΑΝΩΤΙΚΑ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΑ β Ε Μ ΑΤΑ
H.1       J'CMLX -q St«x^ Lp«>T| KUROTRA
Β.1.2 Επ ιτςχιπή (ΧϊΟ-12
173 Η επ ιτροπ η €0012 αποτελεί το ς>υμβουλευτικό ό(ητανο της . Ευςχοπ αϊχής
      Επιτροπής σχετικά με γλ(ύ<χ*ολ(τγικ ά προβλήματα. Ιίαρεχει ουμβουλι'ς οι: όλες
      ικ , γι νίκες διεύθυνσης και καλύπτει όλυυι τ < ·ι * ιυμι ί< ι η< γλωσσυ/ ιη-ίαι Γ<»
     μοναδικό βασιχό π ρότγραμμα στον τομέα αυτό είναι επί του παμόντοι , το
     ΗΙΙΚΌΤΚΑ , το οποίο αποτελεί εναν από τους κυριότεςχιυς λτίγουι , τηι .
     σύστασης της, επιτροπής αυτής . Η εν λςίγω επιτροπή διαδέχθηκε την ΑΟΡΜ
     (Συμβουλευτική Επιτροπή Διαχείρισης. Σχεδίων). Η επιτροπή 000-12 είναι
     επίσημα μία υποεπιτροπή του 0ΚΗ5Τ και ουυίοταται από δυο εθνικούς,
     αντιπροσώπους;, από κάθε ε'να από τα κράτη μέλη, οι οποίοι είναι συνήθως
     ανώτατοι κρατικοί λειτουςητο ί, και δίχ> αντπι ρςχχόποικ , τηι , Επιτροπής .. Η
     επιτροπή 000-12 φαίνεται ότι είναι μια ενημερωμε!νη επιτροπή , η οποία ε'χει
     ευρείες ς*π <>ψε ις, και αυζητεί πςχοτοβουλ ίες, που της, υποβάλλονται για εξεταοη
     από τοικ. διάφορους, αντιπρςχκόπους, (επί π αραδε ίγματ ι, το Κεντρικό
     Ινστιτούτο ΕΙΙΚ.ΟΤΚ.Α). Συναντήοειε. διενεργούνται τουλάχιστον μία φορά το
      ΓΛ<Χ, με απαρτία των 2/ 3 των κρατών μελών και της. Επ ιτροπ ής, ,
174 Τπάρχει μία τεχνική ομάδα εμπειρογνωμόνων Τ»κΙς ΕΟΓΟΟ , της . οποίας,
     προεδρεύει ο καθηγητής Ζ<ΙΓΠ ροΐϋ , η οποία προετοψςχζει τα τεχνικά εγγςκχφα
     κατόπ ιν αιτήοεωι. τηι, 000 12 .
Β.1.3     Κοινή Επιτροπή Καθοδήγησης.
175 Η Κοινή Επιτροπή Καθοδήγησης δημιουργήθηκε για τη δ υυκ όλυνοη τηι,
     διαχείριοηι . των ουμβάοεων συμμετοχής μεταξύ τηι . Ευρωπαϊκής Επιτροπής
     και των διαφςήκυν χρηματοδοτικών οργάνων οια κράτη μέλη. Αντί να υπάρχει
     χωριστή παρακολούθηση από τα διάφοςχχ χ(>ηματοδοτ.ικά όςτγανα , η Κοινή
     Επιτροπή Καθοδήγησης εξασφαλίζει το ρόλο αυτό , Δημιουςιγήθηκε στις αρχές
     τηι . φάσης 2 με την εκτελεοη των συμβάσεων συμμετοχής και οι συναντήσεις
     της. διεξάγονται τρε ις φορές, το χρόνο. Οι αποφάσεις σχετικά με βασικά
     θέματα που αναφερονται σε μία σύμβαση συμμετοχής λαμβάυονται κατ’ αρχή
     μόνο από τα μέλη της, επιτροπής , που αντ ιπ ροικυπ ι: ύουν την Κοιν<>τητα και τον
 ---pagebreak---     υυμμετε'χοντα. Φαίνεται όχι η επιχ<κιπή αιπή ήταν ιδιαίτερα αποχιλι «μιπιχ η
    οχην εξασφάλιση επαρκών πό(χον οχο πρόγραμμα ΙΐΙΙΚΟΤΚΛ . Η · \> λόγω
    επιχ(κ)πή μπόρεοε χελικ ά να προολάμιι χο προσωπικό ποο θα Γκτελούοι. χμι'η
    υυνδε'ομου οτο Λουξε-μβοίχιγο, χάνονται , υπε?ρΡαοη τη«. εντολή». η οποία τηι.
    είχε ανατεθεί και ερχόμ^η <* απευθι. ίαι. επαφή με τοικ. Κπιτρόποι*. οτιι.
    Ιΐρυξελλιχ,. Τα μέλη χη<. επιτροηήι. αυχήι . είναι κυρ ίωχ. πανεπιστημιακοί
    φορείς η δημόσιοι λειτουργοί που εργάζονται στον χομ ία αυτό.
176 Τα με'λη της, Κ οινής. Κπ ιτροπ ή<_ Καθοδήγησης * ιοχευουν όχι δεν διαθετουν
    αρκετή εξουοία οχετιχά με χα χρηματοδοτικά θέματα το» προγράμματος ή τις.
    τεχνικές, απόψεις,. Δεν υπάρχουν επαρκείς ευκαιρίες για τη μεχάχχληοη
    εμπειρογνωμόνων ώοτε να εξετάσουν τη χρηματοδοτική και τεχνική χαχάοταση
    χαι να παραχωρήσουν μία ουσιαστική γνώμη.
 ---pagebreak---                                                             ΣΥΝΟΨΗ             ΤΗΣ         ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ                           E U R O T R A
                                                                        ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ              1
                                                                         (Ευρωπαϊκή.
                                                                              Επιτροπή \
                                                                              και κράτη ]
                                                                                μέλη /
      Εποπτικό όργανο                                         | Εκτέλεση
                                                                Εκτέλεση ΕπιτρΕπιτρ .. Ε.Κ
                                                                                        Ε.Κ ..       |                                     Συμβουλευτικό όργανο
                                              . κές ομάδες I
                                  Γλωσσικές ομάδες                  I ΣΥΝΤΟΝIΣΜ0Σ
                                                                        ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ             Η        |· Κεντρικά
                                                                                                            Κέντρ ι κά καθήκον-έοΙ
                                                                                                                              καθήκοντα
                                    f                                               I                                       I
                                    1 -.      .. \                                .                      r~~r                         11 H
                                              I                                   ' I                      Τρ Επιτροπή Ε.Κ .
                                    [           .                                                          ·.   Διαχείριση
      /'ώΓπι
          Επ ι τρ'οΐτη'Ν.
               τροπή
                                    Ρ                                X ΟΜΑΔΕΣ
                                                                           ΟΜΑΔΕΣ
                                                                                                                                                                   (
     / UK EE .. KK .. G \
 / p „Κ ,Ε, .Κ„ .
 /       Κ ,Ε .Κ .
                          D \\      I- ^
                                    I ..   .
                                             |
                                                    II -–__
                                                            ––
                                                              -^ / EYNAEEMOY
                                                                  /
                                                                          ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ
                                                                                 „
                                                                      ■ Προϊστάμενον
                                                                        Προ ι σταμενο »
                                                                                                \ I
                                                                                                          r"- ‘             ^ • ' rv'
                                                                                                                      ■'> ' L
                                                                                                         Κέντρο τεκμηρίωσης I
                                                                                               . ^--Κέντρο
                                                                                                                                                / UK CEC X
                                                                                                                                                D               „\
                                                                                                                                             f r CGC-1 2 D \
I ΝΙ-
   NL Κράτη
        KpQTr) που
                 nou      DK 1      •        I
                                                       - μV Ερευνητικών  Ερευνητ ι κών
                                                                           ομάδων                /
                                                                                                       I–:-;– -<
                                                                           ομάδων                                                              NL EKnpôoonoi   DK
     ^ υπέγραφαν
        υπέγραφαν               /
   \    συμβάσεις
        συμβάσεις
    \ ΙΗΙ
       IRL αυμμερ
            0uwjcy?xfk/
                          *"· /    ’
                                   ί'     . ί··*ι-£>ν\
                                                                  \                       /
                                                                                               Λ_Γ              ορολογία
                                                                                                                Ορολογ
                                                                                                                           IRL-'
                                                                                                                          ίκΐ ία
                                                                                                                                             \
                                                                                                                                              V
                                                                                                                                                  κρατών μελών
                                   I     ./ . Λ                                       Λ  X.                 - .
                                                                                                                                                Xl G
                                                                                                           V f ‘T;.-.
                                                                                                           ' Ειδικευμένες
                                                  •                                                     I ομάδες έρευνας
                                   • une . r
 ---pagebreak--- 11.1.4-  ΟΜΑΔΑ ΣΓΝΔΚΣΜΟΊΓ
177 II Ομάδα Συνδε'αμου ουνώταται από τον προϊστάμενο της ερευνητικής
      μονάδας ή το διοριομε'νο αντιπρόοωπό του όπιό κάθε εθνική ομάδα , και επ ί
      πλέον του προϊστάμενο του προγράμματος της ούμβαοης η ευα μέλος της
      ομάδας του προγράμματος . Κάθε εθνική ομάδα διαθε'τει μια ψήφο και η
      Κπιτροπή διάθετε ι μια ψήφο και δικαίωμα αρνησικυρίας .
178 Η εντολή της εν λόγω ομάδας ουνίοταται:
      Στην προπαραοκευή για έγκριση από τη ΚΙΐΚ προγραμμάτων εργασίας για
      κάθε ε(>ευυητική μονάδα
      Στον καθοριομό των φάοεων, μεθόδων και διαδικαοιών αξιολόγησης για τα
      ενδιάμεσα και τελικά αποτελέσματα κάθε φάσης
      Στον καθορισμό των θεωρητικών , επιστημονικών και τεχνικών επιλογών τα.
      οποίες πρεπει να ακολουθήσουν οι ερευνητικές ομάδες
      Στον καθοριομό των θεωρητικών, επιστημονικών και τεχνικών επιλτγών που
      θα πρέπει να ακολουθήσουν οι διάφοροι εργολήπτες που δεν ε'χουν υπογράψει
      ουμ£««η ουμμετοχής
      Στην προπαραοκευή και επίτευξη συμφωνίας σχετικά με τα, γνώμες
      αναφορικά με τα; εκθεοεις των ουμβάαεων ουμμετοχής
      Στη διατύπωση συστάσεων στον προϊστάμενο του προγράμματος αναφορικά με
      τη διεξαγωγή των επιχειρήσεων κοινού ενδιαφέροντος
      Στον προσδιορισμό των προβληματικών τομέων που θα πρέπει να εξεταοθουυ
      από ομάδες εργαοίας εκΙ-Ηοσ και στην αποκωδικοποίηση της ούοταοης , της
      ουνθι.οης και των αρμοδιοτήτων των ομάδων αυτών.
179 Η Ομάδα Συνδέσμου ουζητεί τη διαχείριση του τεχνικού μέρους του
      πριγράμματος . Ο πρόεδρος προετοιμάζει την ημερήσια διάταξη εκ των
      προτερων και την κοινοποιεί για την υποβολή οχολίων. Τα καθήκοντα του
      προέδρου απαιτούν περίπου το 50Χ του χρόνου εργαοίας ενός ατόμου. Τα
 ---pagebreak---     έγγραφα για τη συνεδρίαση προετοιμάζονται από του πρόεδρο και τις τεχνικός
    ομάδα, εργαο ιάς . Οι διάφορες τεχνικά , ομάδες υποβάλουν επίσης εκθόοεις
    προόδου. Ο προγραμματισμός του προγράμμματος γίνεται από την Ομάδα
    Συνδεομου ανά τρίμηνο. Φαίνεται ότι δεν υπάρχει μακροπ ρόθεομος
    προγραμματισμός οε οποιοδήποτε επίπεδο , ενώ αρκετά μέλη της ομάδας
    συνδέσμου ανεφεραν ότι μπορούσαν μόνο να προγραμματίζουν προκαταβολικά
    για διάοτημα μέχρι τριών μηνών.
180 Κατά τη διάρκεια των μηνιαίων διήμερων ουνεδριάοεων λήφθηκαν 20 περίπου
    αποφάσεις . Από αυτές , οι περισσότερες λήφθηκαν με ομοφων ιά αλλά δύο ή
    τρεις με ψηφοφορία, Για τη λήψη αποφάοεως απαιτείται η π λειοψηφ ία των
    2/3 (υπό τον ό(»ο ότι πάντοτε περιλαμβάνει την ψήφο της Επιτροπής) και η
    Ηυρωπαϊχή Επιτροπή διαθότει δικαίωμα αρνησικυρίας , το οποίο οπάνια
    χρηοιμοποιεί. Ε <χν δεν μπορεί να ληφθεί απόφαση καλείται η ΚΚΚ να
    απ οφαο ίοε ι.
181 Υπήρξαν πολλές επικρίοεις οχετιχά με την Ομάδα Συνδεομου.          Μερικά,
    εθνικός ομάδες (η γαλλική) είπαν ότι συζητούσε μόνο θέματα διαχείρισης και
     ότι σημαντικά τεχνικά θέματα δεν έφθαναν ποτό στην ημερήοια διάταξη . '
    Αλλες ομάδες είπαν ότι συζητούσε συνεχώς , χωρίς να ιπι άρχει ανάγκη ,
    τεχνικός Χεπτομερειες , οι οποίες είχαν ήδη συζητηθεί στις τεχνικός
    υποομάδες .
182 Η Ομάδα Συνδέσμου εργάζεται εκπληκτικά καλά αν ληφθεί υπόψη ο ρυθμός
    των διασπ άρμενων επιστημονικών γνωμών που εκπροσωπούνται. Είναι
    απίθανο να μπορούσε να υπάρξει διαχείριση κατ’ αι>τόν τον τρόπο ενός
    αναπτυξιακού προγράμματος οποιοσδήποτε μεγέθους , αλλά στην περίπτωση του
    κοινοτικού ερευνητικού προγράμματος τα πράγματα φαίνονται ότι προχωρούν
    αρκετά καλά με τη χρήση αυτής της ανορθόδοξης δημοκρατικής μεθόδου.
183 Φαίνεται ότι υπάρχει κάποια ανησυχία σχετικά με το δικαίωμα αρνησικυρίας
    της Επιτροπής από ορισμένες εθνικός ομάδες . Η ανησυχία αυτή οφείλεται εν
    μερει σε επιστήμονες οι οποίοι εργάζονται στο σχέδιο για αρκετό χρονικό
    διάστημα και οι οποίοι βλέπουν την Επιτροπή να τους πιόζει να "προχω(χ>ύν
    συνεχώς στην πράξη", ενώ αυτοί επιθυμούν να ουνεχίοουν την ερευνά και να
    πειραματιστούν περισσότερο πριν από την πρακτική εφαρμιγή. Λιπός είναι
    ένας τομέας όπου διαφαίνεται περισσότερο η ελλειψη προσδιορισμού μεταξύ
    της ό(«υνας και της ανάπτυξης .         – _
 ---pagebreak---                                            - 55-
 Ιϋ1· Η Ολλανδία κ«ι το 1 1 Η διαθέτουν τώρα ε'να δευτερι ύον σχέδιο, τη οποίο
        α<·χικ « είχε απορριφθεί από τη\ι Ομάδα Συνδίομου. Ίο οχ ίδιο αυτή αφο<κ>όοι
        τη δοκιμή της θεωρίας ΙιΙΙΚυΤΚΑ με την εφκρμιγή τη«. οι: ενα ιδιαίτεςκ»
        ζεύγος γλωσσών και περιλαμβάνει μεθόδους τι ου δεν αναπτύχθηκαν η
        χρησιμοποιήθηκαν από άλλει. ομάδες . Οι δύο ομάδες συνέχισαν υα εικάζονται
        μόνες τους και το δεύτερε υον αυτό σχέδιο ουμπεριλήφθηκι: κατόηιυ οτο
        πρόγραμμα 1-ΙΙΚΟΤΚΑ . Αυτό ήταν το ηρώτο σχέδιο που εγινε αποδεκτό κατ’
        αυτόν του τρόπο και πολλά μέλη της ομάδας ελπ ίζουυ ότι και άλλα οχε'δια θα
        μιι οροόυαυ υα γιυουυ αιιοδεκτά. Λπορριφθηκε αρχικά, γιατί θεωρήθηκε ότι θα
        εδημιουργούυτο προβλήματα εάυ η ε'(>ευνα άρχιζε υα εξαπλώνεται ταυτόχρονα
        οε τόσες πολλε'ς κατευθύνσεις . Οι Κεντρικός Κιι ιχειρήοεις οτο Λουξεμβού(γο
        δευ εγκρι'υουυ ακόμη αυτή τηυ προσέγγιση.
Η .2 Κεντρικε'ς Επιχειρήσεις
Ιβ!? Ω(. Κευτρικε'ι . Επιχειρήσεις θεωρούνται τα άτομα εκείνα κ ου δευ
        χρηματοδοτούνται από μια εθνική ομάδα, παρόλο ότι μπορεί να ουυτ ιγάζονται
        με αυτήν. Τα άτομα αυτά χωρίζονται α) οε εκείνους που είναι εγκατεστημένοι
        οτο ΑουζεμΡοίχηΌ β) εκείνους που εργάζονται με εθνικός ομάδες και γ> οτο
       προσωπικό της. Ιί>ί>(.!0 , πριν από τον Απρίλιο του 1987.
Η . 2.1     Λουξεμβούργο
186 Οι Κεντρικός Επ ιχειρήοεις οτο Λουξεμβούργο ε(γάζονται οτο πρόγραμμα
       Η11ΚΟΤΚΛ από το 1981 . Τπ άρχουν μόνο δύο ειδικευμένοι οτην αυτόματη
       μετάφραση που απαοχολούνται από την ΓΛΧΙ1Ε οτην ομάδα ΚΙΙΚΟΤΚΛ οτο
       Λουξεμβούργο, ο δοΓβοί Ροπ*αΗΙ<β και ο Νίπο ν,ιπ I ο . 0 προϋπολογισμός για
       τα. Κευτρικε'ς Επιχειρήσεις περιλαμβάνει πρί>βλι:ψη για Μ« άτομα . Από το
       1985 , οι Κευτρικε'ς Επιχειρήσεις προσπαθούν να αναβαθμίσουν τουι . πόρους
       τους από πλευράς προσωπικού, αρχικά με το "δανεισμό" τεσσάρων
       μεταφραστών , αλλά δεν φαίνεται υα ε'χουυ καμία βοήθεια από την Επιτροπή
       από πλευράς, προσλήψεων . Τώρα προολήφθηκαν περισσότεροι μεταφραστές , οι
       οποίοι μετατεθήκαν από τη ΓΑ1Χ για να εργαοθούν με τα. διάφορες εθνικε'ς
       ομάδες . Σε δύο περιπτώοεα., οι μεταφραστές αυτοί διεθεταν πεήκχ οτην
       υπολιγιοτική γλωσοολογ ία «λλά η πλειονότητά τους δεν διαθετει ανάλίγη
       πείρα. Μαθήματα επιμόρφωσης διεξάγονται επί του παρόντος οτην
       υπολιγιοτική γλωσοολογ ία για τους μεταφραστεί , αυτούς αλλά εκτιμάται ότι θα
       χρειαοθεί να εςγαοθούν τουλάχιστον όνα έτος πριν γίνουν πλιίρωι .
       αποτελεσματικοί. 'Κχουν πλικ>ωθεί ι.·πί του παρόντος 8 από τα . σημερινές 9
      θεοεις μεταφραστών και προβλεπ ονται άλλει . 5 θι'οεις
 ---pagebreak---                                               Σ'ύνδεομςχ . Κθνιχής Ομάδας
Hlavia Borsani                                Βέλγιο (ο λλανδι.κά ), Ολλανδία
llavoyiuna KaXappóxa                          Κλλάδα , Ηνωμένο Βαοίλειο
Peter Li IJ                                   Δανία , Ιοπ αν ία
Joaohim O/.doba                               Γαλλία, Γερμανία , Πορτογαλία
Pirwin Valentini                              Ιταλία
Jurken VoIImer                                Βέλγιο (γαλλικά), Ιρλανδ ία
M O' Ijt'.ary                                 Λουξεμβούργο
187 Οι εθνικός ομάδες επ ίχριναν δριμύτατα οτο ούνολό τοικ . την επ ιοτημον ικ ή
      διεύθυνοη των Κεντρικών Κιι ιχειρήοεων . Στην παρούοα χατ.άοτα<»η , ΊΙ ιοτεύουν ,
       ότι το πρ<χ>ωπικό της, Ομάδας Συνδεομου δεν είναι είναι μόνο άπειρο αλλά
      φαίνεται ότι δεν εχει την πρωτοβουλία να επικοινωνεί με τα. εθνικός ομάδες ,
       λίερικες ερευνητικές, ομάδες δεν ε;χουν δει ποτέ το άτομο το οποίο τους, εχει
      παραχωρηθεί αχ;. ούνδεομος και άλλες. λε'νε <>τι δεν υπάρχει καμία ανάγκη
       ύπαρξης, ουνδ ίομου οτο επίπεδο αυτό. 'Ηνα πρ<χ>θετο πρόβλημα φαίνεται να
      είναι ο εναπ αρχής, κεντρικςχ . π ροϋπ ολςιγιομ ίχ, ταξ ιδίων , ο οποίος, δεν
      επιτρεπει ουναντήοεις μεταξύ του ατόμου που εχτελεί χρέη αυνδε'ομου οτο
      Λουξεμβούργο και των εθνικών ομάδων . Η αδυναμία του κεντρικού ελεγχου
      φαίνεται από την ελλειψη αυτοπ επ ο ίθηοης. οε μερικά άτομα του κεντρικού
      προοωπικού και από το γεγονός ότι η επικοινωνία μεταξύ των εθνικών
      ομάδων δεν προάγεται κεντρικά. 'Ηνα οχετιχό παράδειγμα είναι η ελλειψη
      ενθουοιαομού για τη χρηοη του ουοτήματοτ., μηνυμάτων και τηλεδιάοκεψης
      Η11Κ.ΟΚΟΜ . Τπ άρχει ο ιυχυριομάς ότι η μη χρηοη του ο\κ>τηματ<χ . αυτού
      οφείλεται οε προβλήματα πρόοβαοης και τηλεπικοινωνιών , αλλά αυτή είναι
      κάπως αοτήριχτη δικαιολογία.
188 Θα μπορούςχτμε να πιοτεψουμε βεβαίως. ότι οι Κεντρικός, Ηπιχειρήυεις δεν
       έχουν τη γνώαη ή την εμπεις>ία για να βοηθήοουν τους "αςτγοπομημε'νοιχ," να
      προλάβουν τους άλλοι*:,
Ι8 ι) 'Γπ άρχει διχογνωμία μεταξύ των εθνικών ομάδων οχετιχά με το μεγεθςχ , της
      επ ιοτημον ι.κής καθοδήγηυης που χρειάζεται το πρόγςχτμμα. Οι επιυτημονικά
      προηγμένες ομάδες, πιοτεύουν (>τι δεν χρειάζονται χαθοδήγηοη , λόγω του ότι
      είναι πρωτοπόροι οε πολλοί*. το(ΐε ίς . Οι ομάδες, που άρχιοαν τελευτά ία , όπως
      είναι η ολλανδική , πιοτεύουν ότι χ-ρε+άζονται οημαντικά μεγαλύτερη
      χαθοδήγηοη και ότι μαχροχρόνια θέματα , (>πως είναι οι οημαυιολςγιχες
      οχεύεις , θα πρεπει να επιλυθούν από τον κεντρικό φορέα .
 ---pagebreak---                                         -n-
190 Φαίνεται οτι τα καθήκοντα των Κεντρικών ΙνιιιχεψήυΓων χωρίζονται οι*
       τόοοερις κυρίως τομείς :
       διαχείριση
      προγραμματιομός
      πολιτικός αη όψεις
      επιοτημονική χαθοδήγηοη
191 Πολλά , ομάδες πιοτεύουν ότι μέχρι τώρα ο Ηθικοί Ροπ,υΜο τι ρ<χ>π άθηυε να
      εκτελεοει όλα αυτά τα καθήκοντα χαι δεν ηε'τυχε οε κανόνα. Δεν τον
      επικρίνουν αυτόν προοωπικά ή το πρόγραμμα «ΟΓ. ούνολο, αλλά την ελλειψη
      υποοτήριξης και πόρων από μέρους του.
192 Η πλήρης απαοχόληοη της Μ.ΊΓΙΛΠ Ο* ΙΛ'.ΆΓΥ οτη διαχε ίριοη του προγράμματος
      φαίνεται ότι βοήθηοε το διοικητικά έργο με τις εθνικός ομάδες και βελτίωοε
      τη γενική επικοινωνία μεταξύ των διαχειριοτιχών χαι τεχνικών φορέων του
      προγράμματος .
Η . 2.2 Κθνιχός Ομάδες/Ομάδες Ηργαοίας,
193 Κατά το παρελθόν , π αρεοχ εθη επιστημονική υποστήριξη από υποομάδες που
      ουνίοταντο από επ ιοτήμονες που εργάζοντο με μειωμε'νη απαοχόληοη στις
      εθνικός ομάδες , ή που ευρίοκοντο με τις εθνικός ομάδες και εργάζοντο με
      πλήρη απαοχόληοη για τις Κεντριχες Επιχειρήσεις . Οι ομάδες αυτές φαίνεται
       ότι εργάστηκαν καλά κατά το παρελθόν με το ουντονιομό του προοωπ ικού του
      ΙίίίίΟΟ . Οι εθν ικες ομάδες οχολίαοαν ότι η λεπτομερής τεχνική εργασία τηι ,
      Ομάδαι, Συνδέσμου θα μπορούσε εύκολα να ανατεθεί οτις υποομάδες αυτός
      εφόυον δεν μπο(κ>ίκ»ε να χρησιμοποιηθεί πεπειραμένο προσωπικό οτ.ο
      Λουξεμβούργο.
194 Οι υποομάδες , οι οποίες οήμερα εμφανίζονται οτα οτοιχεία που παρεοχι· το
      κέντρο τεχμηρίωοης του Λουξεμβούργου (με ημερομηνία 3 Ιουνίου 1987), είναι
      οι εξής :
      Ομάδα εργαοίας (που διευθύνεται από)
      Κπιτ^κιπή Προγραμματισμού ΗΙΙΚΟΤΚΑ («κόμη αναφόμεται αχ. καθήκον του
      [.'ίΧΟΟ )
 ---pagebreak---     Γραφείο Προβλημάτων ΚΙΙΚΟΤΚΑ (ακόμη αναφερεται ως χαθήχςιν του
    ΙδδΟΟ )
    Κεντρική Ομάδα ΚΙΙΚΟΤΚΑ Μ.ΙΙ 2 (1[ί.Γο.οΙι1 >
    Ομάδα ΜΙΙ -1/Ομάδα Ιδ (ακόμη αναφεςχ,ται αχ . καθήκον του ΙδδΟΟ )
    Συντον ιοτ ες. ΚΙΙΚΟΤΚΑ (ακόμη αναφερεται ως καθήκον του Ιδδ('Ο)
    Ομάδα Λεξικού ( ΙΙΜΙ&Τ)
    OpâSa Turbo (Saarbruccken )
    KuiT.(xm n Ikmo ( UMIST)
    0|J«5« "I-'nRineering Eramcwork " ( Kevtpixó - N Varile)
    OpaSa IS (Kcvxpixô - K Valentini )
    Ομάδα Γλώοοαι, Χρηοτών (Κεντρικό - Η Μαοβαβ Γ(Π
    Ομάδα ΤΗΚ1< ΚΟΓΟΟ. Λεξικού (Κεντρικό - Α ΜίοΙποΙκ)
    Ομάδα Ορολογίας (Κεντρικό - Ο ΑΠιοίΐίπί)
193 Θα μπορούαε κανείς να πιστέψει ότι οι ομάδες, αυτές δεν υφ ιοτανται πλέον
    από το γεγονός, ότι αναφερθηχαν πολύ λίγο οτις συνεντεύξεις . 'Ενα σχόλιο
    που εγινε από το ΗΗ ήταν ότι κανεά. δεν «ραίνεται να γνωρίζει εάν
    υφ ιοτανται ακόμη οι ομ άδε<:, αυτές , ποιος, εργάζεται <χ: αυτές και ποια άτομα
    εξασφαλίζουν την επαφή με αυτές.· Εντούτοις., οι πληροφορίες αυτές
    βρίσκονται πάντοτε οτο ΚΙΙΚΟΚΟΜ . ' Ενα από τα χύρια προβλήματα είναι
    ότι υπάρχουν υπερβολικά λίγοι βαοιχοί εμπ ε ιριγνώμονες χαι οι προτεραιότητες
    εργασίας γι' αυτούς, τείνουν να μεταβάλλονται. Η Ομάδα " 1-ταηκ;\νοΓΐ<
    Κηβίηοοπηβ " πήρε πολλούς, π όροιχ , από τα, άλλες, ομάδες, εργασίας..
1 % Η οημερική κατάσταση κατά το μήνα Ιούλιο αναφορικά με τις ομάδες
    εςγαοίας ήταν οι εξής :
    Ομάδα Ηργαοίας. (που διευθύνεται από)
    Επιτροπή ΙΙρτγραμματιομού ΚΙΙΚΟΤΚΑ (Η Μ?κ'β;ΐΛΓ(1)
    Γραφείο Προβλημάτων ΚΙΙΚΟΤΚΑ (δεν ε’χει αποφαοιοτεί ακόμη)
    Κεντρική Ομάδα ΚΙΙΚΟΤΚΑ ΜΙΓ-2 (δεν υφίυταται)
    OpocSa MU 1 (Kcvipixô - K Valentini)
    Συντονιστές ΚΙΙΚΟΤΚΑ (Κεντρικό - 5 ΡΟΓΚΟΗΚΟ)
    Ομάδα Λεξικού (Ενοωματώθηχε οτην ομάδα Τ«χΙ< ΚΟΓΟΟ)
    Ομάδα ΤυτΗο (Απορροφήθηκε από την Ομάδα "Κηβϊηοοππβ Κπυη<’.\νοΓΐ<")
    En it(xm ^ Do mo (Kcvtpixo - A Becker)
    OpaSa "Krip, moering Kramework " (KI:VT(HKÓ N Varile )
 ---pagebreak---                                                89-
        0|j«S«   1S (Kevxpixô - H VaIo.nf.in/)
        Ομάδα    Ι'λώοοας Χρηστών (Κεντρικό - I) Μϋίϋί)
        Ομάδα    Λεξικού Τ<Μ>Ι( Ποπσο (Κεντρικό - Λ ΜΪΟΙΙΙΟΙΛ )
        Ομάδα    Ορολογίας ( Κεντρικό - (' ΛΙΙιοΓΐϊηί)
197 II εθνική ομάδα του Λουξεμβούργου πιστεύει επ ίσης ότι υπάρχει υπερβολικά
        ανεπαρκής, συντονισμός . Πιστεύουν ότι τα καθ ηκοντά τοικ. αποτελούν μέρος
        των Κεντρικών Επιχειρήσεων από το γεγονός ότι ελεγχουν την τεκμηρίωση
        και τιχ, δοκιμές , αλλά φαίνεται ότι είναι "προαιρετικό" για τις εθνικός
        ομάδες να καταθε'τουν εγγ(>αφα και να την ειδοποιούν για τις μεταβολές και
        λόγω του γεγονότος αυτού δεν προλαμβάνουν ό,τι παράγεται οτις ομάδες και
        δεν τηρούνται ενήμεροι για τις μεταβολές του προσωπικού. Πιστεύουν ότι θα
        επρεπε επίσης να αποτελούν το κέντρο για τη δημιουργία του αναγκαίου
       περιβάλοντος δοκιμών για το λαγιομιχό του ΗΙΙΚΟΤΚΑ και την ανάπτυξη
        κριτηρίων δοκιμής . Λ άγω του γεγονότος ότι η 1Η(ΪΙ θα ενεργήσει ως ο
       οργανισμός ο οποίος θα αναλάβει καθήκοντα συντήρησης και διανομής του
       λογισμικού του ΚΙΙΚΟΤΚΑ , η λειτουργία αυτή θα πρεπει να καθοριστεί στις
       συμβάσεις του ΕΙΙΚΟΤΚΑ. 0 περαιτέρω συντονισμός θα μπορούοε πι ίσης να
       περιλαμβάνει τη συλλογή πληροφοριών σχετικά με την εξε'λιξη των λεξιχών για
       τις διάφορες γλώσσες .
11 . 2.2 ISSCO
198 0 ρόλος των Κεντρικών Επιχειρήσεων μεταβλήθηχε μετά τη διακοπή της
       σύμβασης του 15800 οτο τε'λος του Απριλίου του 1987 . Προηγουμένως , ο
       οργανισμός αυτός φαινόταν ότι εχτελουοι: με διαφορετικούς βαθμούς
       επιτυχίας τα παρακάτω καθήκοντα:
        Γραμματεία Ομάδας Συνδέσμου
       Κι:ντ(χ> Προβλήματων
        Κκτελεοη καθηκόντων συνδέσμου με τις διάφορες ομάδες
       Σύσταση διαφόρων ομάδων εργασίας
        Επιστημονική καθοδήγηση
        Επ ιμό(χρώση
199 Από τα χαθήκοντα αυτά, τα πρακτικά της Ομάδας Συνδέσμου και η
       επ μι ό;χρώση των αρχαρίων μεταβιβάστηκαν στην Κεντρική Ομάδα οτο
       Λουξεμβούργο χαι το Γραφείο Προβλήματων λειτου(γε ί τώ(>α κάτω από τη
       διεύθυνση ενός. μεταφραστή . Προφανώς , το Γραφείο Προβλημάτων
       χρησιμοποιήθηκε πολύ λίγο αφότου μεταφερθηκε στο Λουξεμβού(γο.
 ---pagebreak---                                        - 90-
200 Η ομάδα αξιολόγησην είναι της γνώμης ότι ο γενικά χρήσιμος ρόλιχ . του
     18500 δεν εχει μέχρι τώρα αναληφθεί πλήρως όπιό το χεντριχό π(χ>υωιι ιχό .
201 Τπήρξε ιιολύ δύσκολο να βρεθεί ακριβώς γιατί επαψε να ισχύει η σύμβαση του
     [8500 . Ατι ό ό,τι μπορεοαμε να μάθουμε , τα προβλήματα ήταν πολιτικά μεταξύ
     των κρατών μελών, τα οιιοία π ίυτειχχν ότι δεν θα ε'ηρειιε να κχτελείται μια
     τόοο βασική ε(γαοία όπιό εναν οργανιομό ενός κράτους το οιιοίο δεν είναι
     με'λος της ΗΟΚ . Παρατηρήθηχε ότι όλοι οι θ(γανιομοί οτην ΟΚΗ8Τ διάχεινται
     ευνοϊκά για τη ουμπερίληψη του 15800 .
Β.2.4· Κεντρικό Ινστιτούτο ΗΙΙΚ.ΟΤΚΑ
202 Στη συνεδρίαση τηι. 000-12 το Νοέμβριο του 1985 , διανεμήθηκε ενα όγγραφο
     από τη γερμανιχή αντιπροσωπεία οχιηικά μ’ ενα ιιροτεινόμενο Κεντρικό
     ' Ιδρυμα ΚΙΙΚ.ΟΤΚΑ (Κ1Η). Το έγγραφο αυτό ανεφερε συνοπτικά τα συνεχή
     π(>οβλήματα τηι, Κεντριχής Ομάδας στο Λουξεμβούργο καθώς και τα
     καθήκοντα ενός τέτοιου ιδρύματος και πρότεινε τα. πιθανές δομείς , τουι .
     τόπους εγκατάστασης των εργασιών χαι τη χρηματοδότηση . Τα προτεινόμενα
     καθήκοντα θα μπορούσαν να είναι:
         Κεντρική ε(γαοία εζ>ευυας και ανάπτυξης - γλωοοολιγικ ες προδιαγραφές
                                                     προδιαγ(χ*φες λιγιομικού
                                                     εφαρμιγή λιγισμικού
                                                     ενσωμάτωση     γλωοοολιγικ ών
                                                     προτύπων
                                                     παραγωγή και. διατήρηση του
                                                     εγχειριδίου αναφοράς
                                                     συνε(γαοόα με τα εθνικά
                                                     κε'ντρα
                                                     μέθοδοι αξιολόγησης για τα
                                                     μερικά       και       τελικά
                                                     αποτελέσματα
                                                     προπαραοχευή πρότασης για
                                                     βιομηχανική εφαρμιγή
     Αναλύσεις και αξιολογήσεις της κατάστασης του τομέα
     ΙΙροπαρασκευή π (χγράμματιχ , - πλαισίου και στρατηγικών
     Προσδιορισμός των διάφορον σχεδίων        - _
     Μεταφορά τεχνολογίας
     Εκπαίδευση και επ ψ όρφωοη
 ---pagebreak---                                           - 91-
 203 Το έγγραφο αυτό συζητήθηκε συνοπτικά αλλά δεν δόθηκε κοψ ία συνεχεία χαι
        η πρόταση απορρίφθηκε όπιό την ίΧΪ(Μ2. | ·ν<>ψ» ι του γιγυν«π»κ . ότι μίχμι
        οήμερα όλες οι απ όπ ε ι***. γι« την ίδρυση εν «. " Ευρωπαϊκού Ιδρύματα».
         Ερευνας" απετυχαν, η ομάδα αξιολόγησης δεν απ οδοχ ψάξει την οτη <ι<>ρ ιψη του
       εγγράφου αυτού από την €(1012 .
Η .3 Εθνική διαχείριση
 Η .3.1    Χρηματοδότηση
204 Οι διάφορε*, εθνικες ομάδες είναι δια*>θρωμε'νες και χρηματοδοτούνται με
       πολλούς και διάφορους τρόπους . Σ' όλες τις χώρες , εκτός από τη Γερμανία
       και την Ιταλία, ατιοτελούν τμήμα ενός κάνε* ιοτημιακού περιβάλλοντικ..
       Μερικες ανήκουν οε ειδικά τμήματα υπολογιστικής γλωοοολιγιας , άλλες οε
       Η ιο γενικά τμήματα γλωοοών και φιλολογίας . Στη Γερμανία και οτην Ιταλία, η
       ομάδα ΚΙΙΚΟΤΚΑ αποτελεί τμήμα ενός χωριστού ινοτιτούτου το οποιό διεξάγει
       ε^τγαοίες σχετικά με τη μετάφραση και τη γλωικ>ολίτγια οε γενικότεροι», τομεύ .
       απ' ό,χι μόνο για το ΚΙΙΚΟΤΚΑ.
205 'Οπου οι ομάδες του ΚΙΙΚΟΤΚΑ αποτελούν μέρος ενός πανεπιστημιακού
       τμήματος , υπάρχουν διάφορες μέθοδοι χρηματοδότησης . Στην Ολλανδία, π χ .,
       δημιου(Γγήθηχε ενα χωριστό ίδρυμα για την τεχνολογία τηι . γλώοοας (5(.<(;Ιι1ίηβ
       ΤβΛΚουΠηοΙοβίβ), το οποίο χρηματοδοτείται απευθείας από το αντίστοιχο
       υπουργείο και το οποίο λαμβάνει χρήματα απευθείας από την Ευρωπαϊκή
       Επιτροπή. Το ίδρυμα αυτά πληρώνει το πανεπιστήμιο για το προσωπικό που
       χρησιμοποιεί καθώς επίσης και ενα ποσοστό 10% ως αμοιβή . Σε μερικός
       άλλες χώ(*ς , για παράδειγμα οτο Ηνωμε'νο Βασίλειο, η Κπιτροπή πληρώνει τα
       χρήματα κατ' ευθείαν στο πανεπιστήμιο. Στην Πορτογαλία , η ομάδα
       υπ οστηρ ίζεται από το ,ίΝΚ'Τ, και η θεσμική δομή του ΙΙ.ΤΚΟ αποτελείται από
       τρία πανεπιστήμια, της Λιυαβώνας , του Οπ όρτο, τηι . Κόιμπρα και από το
      ,ΙΝΙΟΤ. Παρά το διαφορετικά οργανωτικά περιβάλλον, δεν υπάρχουν καθόλου
      πρακτικές ουνεπειες .
206 Τα χρήματα που καταβάλονται στις εθνικες ομάδει . ΚΙΙΚΟΤΚΑ από την
      Κπιτροπή κυμαίνονται από 25% (οτην περίπτερη τη». Γερμανίας και τη».
       Γαλλία».> μέχρι 85% οτην περίπτωση του Λουξεμβούργου. Η συνεισφορά αυτή
      βασίστηκε σ' εναν τύπο ο οποίο», λαμβάνει υπ ό^ιη του τον πληθ\κ>μο και τ «>
      ακαθάριστο εθνικ <> προϊόν (ΑΕΙΙ ).
 ---pagebreak---      X ώ(Χϊ                        Συνε ισφορά         Κθνιχή συνεισφορά (7.Ì
                                Ηπιτροπ ής ΚΚ (%)
     .   –  . . . . .. - . - .                .   - . . -             .
     Βέλγιο (Leuvoiin ) *              60                        40
    Βέλγιο (Ließe)                     60                        40
    Δανία                              80                        20
    J εςιμαν ία                        25                        75
    Ισπ αν ία                          60                        40
    Γαλλία                             25                        75
    Κλλάδα                             80                        20
    Ιρλανδία                           80                        20
    Ιταλία                             33                        67
    Λουξεμβούργο                       8S                        15
    Ολλανδία                           60                        40
    Πορτογαλία                         80                        20
    Ηνωμένο Βασίλειο                   30                        70
    * αρχικά 50/ 50
207Το μεγεθος του αποδεκτού ελεγχου από τις Κεντρικά. Κπ ιχειρήοεις συνδέεται
    οε ορισμένες περιπτώσεις με το μεγεθος της συνεισφοράς της Κπ ιτρο'ΐι ήι . .
208 Τα χρήματα αυτά , τόοο από τους εθνικούς όοο και τους ευρωπαϊκούς
    πόρους , προορίζονται για την ηληρωμή του υλικού εξοπλισμού, των μισθών χαι
    « άγιων εξόδων καθώς ε« ίσης και των ταξιδιωτικών εξόδων . Στις ομάδες οι
    οποίες εργάζονται οτο ΚΙΙΚΟΤΚ.Α επί « ολλά ετη, τα 2/ 3 περίπου των
    χρημάτων δαπανώνται οε μισθούς και η άγια έξοδα και το 1 / 3 οε ταξιδιωτικά
    έξοδα χαι εξοπλισμό. Στις ομάδες, « ου δημιουργηθηχαν « ιο πρόσφατα , ευα
    μεγάλο μέρος δοπιανάται οτον εξοηλιομό.
209 Σε ορισμένες πρόσφατες περιπτώσεις υπ ήρξαν προβλήματα οτη μεταβίβαση
    των χρημάτων. Στην περίπτωση τη<, Ιο« ανίας , η σύμβαση συμμετοχής
    υπογράφτηκε το Δεκέμβριο του 1986 , η καταβολή των χρημάτων εγχρίθηκε του
    Απρίλιο του 1987 και τα χρήματα δεν είχαν ληφθεί οτην Ισπανία μέχρι του
    Ιούνιο του 1987 . Το γεγονός αυτό « ροκ άλεσε οημαυτικεό . καθυστερήσεις στην
    έναρξη των εργασιών της εθνικής, ομάδας και οι ε(*:υνητες ιργαζόντοιχ>αν
    χωρά, μιοθόγια να προχωρήσει το σχέδιο. Στγν Πορτογαλία , χρησιμοποιήθηκαν
    εθνικά κονδύλια για να προχωρήσει το πρόγραμμα μεχρις ότου παραληφθούυ
    τα χρήματα της Κπιτροπής .
 ---pagebreak---  210 Σε πολλές περιπτώσεις , το εθνικό χρηματοδοτικό ίχηανο χρηματοδοτεί την
       τοπική εθνική ομάδα να αντιμετωπίσει τα ε?ξοδά τη«. εως ότου παραληφθούν
       τα χρήματα τηι . Ηπ ιτ(χ>π ής . Το γεγονός αυτό δείχνει ότι οε ορισμένες
       περιπτώσεις η διηλή αυτή πηγή χρηματοδότηοηι . εργάζεται καλά. Κντούτοις , οι.
       ορισμένες περιπτώσεις η εθνική χρηματοδότηοη δεν είναι επαρκής για να
       αντισταθμίσει την καθυστέρηση της χρηματοδότηοηι . τηι. Κιι ιτροπ ήι . και , για
       το λιίγο αυτό, δημιουργήθηκαν σοβαρός καθυστερήσεις εκεί όπου δεν μπο(χ>ύοι:
       να αρχίσει η ερευνά.
 211 Οι εθνικός ομάδεε. πρόπει να υποβάλουν εκθε'οεις αναφεροντας λεπτομερώς τη
       χρήση των κοινοτικών και εθνικών π ιοτώοεων . Οι εκθόοεις αυτός πρόπει να
       υποβληθούν πριν απ ελευθερωθούν οι πιοτώοεκ . από την Κπ ιτροπ ή . Σ' όλες
       τις περιπτώσεις με!χρι οήμερα δόθηκε η άγκριση , αλλά εμφανώς υπάρχαν
       περιπτώσεις κατά τιι.. οποίες υπ ή(>ξε δικπχρόσκεια εκ μέρους τηι . Κεντρικής
       Διαχείρισης σχετικά με την εργασία και την υποβολή αναφορών από τα,
       εθνικε'ς ομάδες .
212 Σε μερικός περιπτώσεις , είναι δυνατόν να υπάρξει κρίση μεταξύ της εθνικής
       και τηι , κοινοτικής χρηματοδότηοηι. . Η κοινοτική χρηματοδότηοη μπορεί να
       μεταψερθεί από το ενα οικονομικό ε'τος οτο άλλο αλλά σε μερικε'ς
       περιπτώοεα. οι εθνικε'ς π; απώσεις δεν μπορούν. Οι καθυοτερήοεα. οτο
      πρόγραμμα προκάλεσαν οημαντικε'ς μειωμε'νες δαπάνες εκ μέρους των εθνικών
      ομάδων και πιθανόν να χαθούν οριομενα εθνικά χρήματα. Η Κεντρική
      Διαχείριση προσπαθεί επί του παρόντος να διαπιστώσει ακριβώς τι εχει
      μέχρι τώρα δαπανηθεί ή εχει δεομεικθεί από τις εθνικός ομάδες για να
      αποκτήσει κάποια ιδέα σχετικά με την κατάσταση υπερβολιχής/ μειωμόνης
      δαπ άνης των π ιοτώοεων. Στην περίπτωση κατά την οποία οι χώρες ε'χουν
      προβεί οε μειωμε'νες δαπάνες , είναι πιθανόν ότι οι δαπάνες αυτε'ς μπορούν
      να αφαψεθούν από την επόμενη σύμβαση συμμετοχής τους .
Η . 3.2 . Προσωπικά
213 Σε μερικός χώρες , το προσωπικό εργάζεται εν μό(>ει για το πανεπιστήμιο οε
      διδακτικές ή άλλες ερευνητικε'ς θε'οεις και εν με'ρει για το ΗΙΙΚΟΤΚΑ . Στο
       Ηνωμένο Βασίλειο, για παράδειγμα, εφαρμόζουν πολιτική απασχόλησης
      π λή(χ>υς ωραρίου για το ΗΙΙΚΟΤΚΑ . Στην Ολλανδία , σχεδόν όλο το πριχιωπικά
      του ΗΙΙΚΟΤΚΑ εκτελεί ουν του . άλλου, και διδακτικά καθήκοντα .
 ---pagebreak---                                          - 64-
2Η Στο &ΐίΐΓΐ)πι<’.αΙ<οη , εκτός από ε'να π υρ ήνα γλ(ικ><κ>λ('γ<υν πλήρου». απασχόλησης ,
     ιηι ήρχοιηι πολλοί μεταφραστές μειωμένη», απασχόληση». οι οποίοι εγγιχζονται
     εν μόρει για το ΚϋΚΟΤΚΑ και εν μέρη για εμπορικά προγράμματα. ' Κναι .
     από τοιχ . λόγους για τους οποίου», επρεπ ε να χρησιμοποιηθεί ενα ανεξάρτητο
      ινστιτούτο οτην Ιταλία ήταν ότι υπήρχαν πολλά οοβαρά προβλήματα από
     πλευρ»χ». πανιηι ιοτημιαχού π ροοωπ ικού που ε(γαζότ»χν για εξωτερικού», φόρε ίς .
     Στην πορτογαλική ομάδα, όλο το π(κ>οωπιχό εργάζεται επί του παρόντο». με
     πλήρες ωράριο, Ο προϊστάμενος της δανικής ομ άδας βρίσκεται οε μόνιμη
      άδεια »χπό την ΓΔΙΧ των Βρυξελλών . Η ιρλανδική κατάσταση είν»χι δύσκολη
     λόγιο του γεγονότος ότι αντιμετωιι ίζουν ενα "σηιΒαΓρ,ο" »χπ ό πλευράς
     πρόσληψης πρόσθετου προιχοπ ικού που διαθετει αν άπατη εκπαίδευση , χαι το
     γεγονός ότι εχαοιχν προοαηιικό τους δημιουργεί δυσκολίες να ουνεχ ίοουν το
     πρόγρ<χμμ»χ .
215 Μια αν<υμαλί« που ανακαλύφθηκε , ήταν η δαπάνη για την απασχόληση του
     προσωπικού οε κάθε χώρα. 0 χρηματοδότηση γίνεται σύμφωνα με την ίδια
     συνολική βάση οε κάθε χώρα και οι δαπάνες π(χ>οωπ ικού ποικίλουν
     τρομακτικ ά . Στο Ηνωμένο Βασίλειο, για παράδειγμα, μπορούν να απασχολήσουν
     περισσότερο προσωπικό για το σχέδιο λόγω του ότι οι μισθοί και τα π (άγια
     έξοδα είναι κατά πολύ χαμηλότερα απ' ό,τι στα . άλλες χώρες .
Β.3.3 Εσωτερική διαχείριση
216 Μερικός ομάδες ε ίναι περισσότερο διαρθρωμένες απ’ ό,τι άλλα;, από πλευράς
     εσωτερική», διαχείρισης . Στη Γερμανία , όπου αποτελούν τμήμα ενός
     εξωτερικού ιδρύματο»., δεν είναι υποχρεωμένες να δαπ ανήοουν χρόνο οε
     θέματα διαχείρισης λόγιο του γεγονότος ότ ι η διαχείριση εξασφαλίζεται <χπό
     τον τοπικό χρηματοδότη του ιδρύματος . Η ολλανδ ικ ή ομάδα υπολόγισε ότι
     δαπάνησε περίπου το 20% του χρόνου της οε θέματα διαχε ίριοης εν»ό το
     υπόλοιπο οε ερευνά .
Β.3.4· Σύνδεσμος μεταξύ των εθνικών ομάδων
217 Η επικοινωνία μεταξύ των διαφόρ»ον εθν ικ ών ομάδ»ον ε ίνα ι γενικά πολύ καλή.
     Λημιου(γήθηκαν ειδικός οχεοεις , ίδια ίτεγχχ εκεί όπου εκτελείται εργασία για
     το ίδιο μόρο», του πραγρίχμματος ή οτην ίδια υποομάδ»* (για παριχδειγμα για
     την Μα 2 για οημασιολ<γικ»χ θέματα) και εν μόρει εκεί όπου εκτελείται
     ε(γαοία μεταξύ ίδια ίτεγχον γλωσσικών ζειγών* Στην περίπτωση της ομάδα», του
 ---pagebreak---                                                  95-
        Η . Η . και τηι . Ολλανδίας/ [.ριινοπ , η ουνειητασία αυτή εξελίχθηκε ο»: ενα
        ιδιαίτερο υποπρόγραμμα που αναφερεχαι αλλού οχην παρούσα εχθεοη . λχ ενα
        ορισμένο βαθμό , χο γεγονός αυτό υηογραμίξει τον Χ(>ότιο με τον οτι ο ίο οι
        χώρα, με κοινά οημεία γλωοοιχής οχολης και παρόμοιες γλωοοολιγικε'ς
       πα(>αδύυεις τείνουν να διαμορφώσουν οιενόχερες οχεύεις .
 21Η >_>ιην περίπτωση καχά την οποία οι νε'ες ομάδες αρχ ίξουν να εργάζονται για
       χο ΗΙΙΚΟΤΚΑ , εηγάΓονχαι ουχνά οε στενή ουνε(γαοία με μία υπάρχουοα
       πεπειραμένη εθνική ομάδα. Λυτό ουνεβη και με χην περίπτωση της Ισπανίας η
       οποία ανε'πχυξε όχευες οχεοεις εργασίας με χην ομάδα &ι»ΓΗπιοι:Ι<οη .
 Β,.Ι.') Τποομάδες οτα πλαίοια εθνικών ομάδων
21*) λ>ιο Ηνωμε'νο Ηαοίλειο, οτη Γαλλία , Ηλλάδα, Γερμανία και Ιχαλία , η εργαοία
       κατανεμήθηχε οε περισσότερες από μια ερευνητικός ομάδες . Το γεγονός, αυχό
      προκάλεοε προβλήματα οε μερικός χώρες .
220 £χο Ηνωμε'νο Ηαοίλειο, η εργαοία οργανώθηκε χαλά με την εναλλακτική
      παρακολούθηση των εργαοιών της ομάδας ουνδε'ομου από χοιχ,. προϊστάμενους
       κάθε ερευνητικής ομάδας (γεγονός που παρουοιάζει επ ίσης μειονεκτήματα)
       και με ουχνε'ς ουνανχήοεις μεταξύ των ομάδων . Υπήρξε κάποιος καταμερισμός
      χηι. εργασίας μεταξύ των ενδιάμεσον δομών χαι των οχοιχείων μεταφοράς
       0ΐτ»ηδίθΓ ΓηοίΙαΙοδ) και μεταξύ της ορολογίας και χου λιηαομικού.
221 Στη Γερμανία, οι εργαοίες ε'χουν ως κε'ντρο το δωΓβπιοοΙίβη , ενώ μέρος της
      ε(ΐγαοίας ε'χει ανατεθεί οχη Ηόννη υπ>:(ΐγολαβ ιχ ά. Η Στουτγάρδη και χο
      Ηερολίνο είναι νε'α εθνικά κέντρα ερευνών οχην υπολογιοχιχή γλωοοολιγία χαι
      χρησιμοποιούνται ως βαοιχοί παρατηρητές από την ομάδα ΚΙΙΚΟΤΚΑ-Ι).
222 Στη Γαλλία υπ ή(>ξαν προβλήματα οχο ουνχονιομό μεταξύ των διαφό(χον
      ιδρυμάτων που ασχολούνται με το ΓίϋΚΌΤΚΑ . Κπ ί του παρόντος , χο ΓΙαρίοι
      και χο Νανού διεξάγουν εργαοία ε'(*υνας αλλά η Γκρενόμπλ και ε'να άλλο
      ινστιτούτο των ΙΙαρισίων ουμπεριλήφθηκαν οχο οχε'διο. Τπάρχουν χώ(>α οι εξήι.
      τόυοερις γαλλικε'ς ομάδες :
            ΙΛΗΟΓΟΪΟΪΠ: (ΙΟ Μηςιιίκϋψιο ΓοπποΙΙβ (Ι.υ·') - οχο πανεπιστήμιο των
            ΓΙαριοίων , \>π ό χη διεύθυνση του καθηγητή ΟιΙίοΙί
 ---pagebreak---                                             - 9 *-
         ΡοΙ<· [.ΟΓΠίπ      η ομάδα τον) Νάνου , η οποία υήμεςχχ ί'χ Ϊ; ι διαοιι αοθε ι'
      - Groupe d' litudes pour la Traduction Automatique                     ( GiiTA )   oto
         navnuoT niiio TÏ)I. l'xpevopnÀ
    -    laboratoire d‘ Automatique Documentaire et Linguistique (I.ADÜ
         KH ioT|f_, OTO Ilapioi, iniô TÏ| Su: 1>8UV07| TOV) x . Gross .
223 Για να εξασφαλίστε ί η μη επανάληψη των προβλημάτων του παρελθόντος.,
     διορίστηκε έναν. συντονιστής, από την (ΓΝΚ.& για να διευθύνει το πρόγραμμα
     από την εθνική πλευρά .
224· Η Ιταλία άρχισε καθυστερημένα και δεν είναι ακόμα βέβαιο εάν η Πίζα έχει
     πλήρως, δεσμευτεί στο πρόγραμμα. Η ομάδα του Τορίνου εργάζεται σκληρά
     εκ τελώντας, το 55% περίπου της, εςγαο ναι, αλλά η Πίζα δεν πρόκειται να
     αρχίσει μέχρι το Σεπτέμβριο οπότε και θα εργαοθεί για τα στοιχεία
     μεταφοράν, (ί,πιηκί’οΓ ιτιοθαίοκ) για την ισπανική, πορτογαλική και ελληνική
    γλώοοα.
225 Στην Ηλλάδα, διεξάχθηκε μόνο μία συνέντευξη . Η εργασία στην Αθήνα
     φαίνεται να βρήκε το δρόμο της, αλλά η Κρήτη φαίνεται να έχει διχ>χολίες, να
     αρχίσει.
226 Στην Ισπανία , η εθνική ομάδα έχει ως, βάση τη Βαρκελώνη , οε συνδυασμό με
     την έρευνα που διεξάγεται στο πανεπιστήμιο της. Μαδρίτην, από τον Οκτώβριο
     του 1987 .
 ---pagebreak---                                                  3 }-
 IIAPAITIIMA I *: TKXNIKKi; AllOVI-li:
 Γ.Ι Εγχειρίδιο αναφοράς .
 227 Ί α δύο εγχειρίδια αναφοράς. που παραοχε'θηχαν ήταν τα ιηι . αριθ. 2.1 χαι
      3.0, ηου εχπονήθηχαν ίο Φεβρουάριο του 1987 υτην Ουτρέχτη. Τα εγχειρίδια
      περιεχς>υν τα παρακάτω βασικά τμήματα:
      Αρχύς
       ΙΙΧαιοιο
      Λεξικό
      Γλωοοολ<τγιχ ή θεςορία
      Γλώοοα χρηστών
      1 1 ερ ιγρςχφ ή εφαςρ ογής .
22Θ Το εγχειρίδιο αναφέρει ότι ε'χει ωι. οκοπ ό να δώσει ο' αυτούς. κου
     ασχολούνται με το ΚΟΚ.ΟΤΚΑ μια ιδέα της. τρεχουοαε. χατάοταοητ. του
     ιΐ(>ογράμμ(ηοί» χαι υα παραχωρήσει μία κοινή βάση για συζήτηση, ερευνά χαι
     υ ρσγραμματιομό.
229 'Ητιτν δύοχολο να διαπιστωθούν οι απόλυτες, ιδεες, π ΙΗΙ υπάρχουν πίσω από
     το εγχειρίδιο αναφοράς.. Μερικός εθνιχες ομάδες., όπως, η Ολλανδία, το
     θεώρησαν ως. μία μορφή "νομοθεσίας.", αλλά στο εγχειρίδιο αναφίρεται ότι
     "δεν προϋποτίθεται κατ' ανάγκη ότι (το εγχειρίδιο) είναι οωοίό, πλήρει. ή
     συνεπες”. Αυτό γίνεται κατανοητό ότοτν ανατρέξει κανείς, στον κατάλογο των
     συγγραφέων , όπιό το γεγονός, ότι κάθε εμπειρογνώμονας, γράφει ενα τμήμα για
     το οποίο είναι αρμςιδκχ,.
230 Η ομάδα του 1ΙΒ πίστευε ότι εφόσον ορισμένα τμήματα είχαν γίνει αποδεκτά,
     θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν κατά τον τρόπο αυτό, για παράδειγμα η
     δομή διαμόρφωσης, του συστήματος. ΚΙΙΚΟΤΚΛ (ΚΙΓΚΟΤΚΑ υοηίΊμαΓΗί.ίοπΗΐ
     Νί.πΐ(ΛυΓθ) ή η συ^σχετική δομή Η1ΙΚΟΤΚΑ (ΗΙΙΚ,ΟΤΚΑ ΓΟΙΛΟΟΠ»! ΒΙ.ΠΚΤΙΙΙΓΓ),
     αλλά ότι ορισμένοι τόμε ύ, όιρεπε να παραμείνουν ασαφείς., για παράδειγμα οι
     δομές, διασύνδεσης. ( ίπΙσΓί'αοο). * Αλλες, ομάδες, διαφώνησαν λόγονται, <*>τι το
     γεγονός , ότι οι δομές, διαούνδεττης . ( Ιτ>ίΛΓίβ (») ήταν αΐιαφεύ. ΤΙΗΧ. πςιρεμπ όδιΓι:
     να ουν»·χί<χ>υν την εςτγαοία τοιχ..
231 Οι . εκ τούτου, θα μπορού<«|ΐε να ποίιμε ότι το εγχειρίδιο αναφυριή .
     π ροοπ αθι ί να οτποτελεσει τόςχ» έγγραφο προτύπων ή προδατγραφςϋν όσο χαι
     μέθοδο επ ιχοινωνίαι, των πλε'ον πρ<>οφοπωυ ιδεών για συζήτηση χαι υποβολή
 ---pagebreak---                                           - 3P-
     σχολίων. Αεν είναι εμφανά . αιιό τ.ο εγχειρίδιο ιι οια τμήματά του προορίζονται
    για την ικανοποίηση του ενός ή του άλλου οτόχου .
232 Μιμικά , ομάδες ισχυρίστηκαν ότι το ΗϋΚΟΤΚΛ πριχνιι άθησε να ουμπεριλάβει
     υλικό ανάπτυξης και εφαρμογής οτο εγχειρ ίδιο αναφοράς χωρίς αρκετά
      ισχυρή θεωρητική βάοη .
233 Το εγχειρίδιο αναφοράς πήρε εσφαλμένη κατεύθυνση όταν άρχιοαν να
     ιι ροοδ ιορ ίξουν το προς επ ίτευξη οίκ>τημα και όταν ο ΡΟΓΧΟΙΊΙΙΟ Γήτηοε να
     γίνουν έργαο ίες για τη γλωουολιγικ η επ έκταση . Μ όλις αναθεωρήθηκε η
     ε^γαο ία αυτή , εγινε αισθητό ότι οδηγοίκ>ε <>ε εσφαλμένη κατεύθυνση και
     λήφθηκε απόφαση να μελετιόμουν εχ νέου οι λειτουργίες . Στο σημείο αυτό, η
     εκιιόνηοη της επ όμενης έκδοσης του εγχε ψιδιού αναφοράς εγινε εκ των
     ενόντων οτο Λουξεμβού(γο χαι η ε'κδιχιη αυτή δημοσιεύτηκε ιιράοφατα .
234· Κατά γενιχή ομολιγία , η τελική έκδοση του εγχειριδίου αναφοράς θα
     μπορούσε να αιιοτελεοει τις προδιαγραφές του συστήματος ΕΪΙΚΟΤΚΛ (το
     1990 ).
Γ.2 Γλωυσολογιχά. απ όψεις
235 Η γλωοοολογικ ή προσέγγιση θα πρειιει να τι αρατηρηθε ί υιι ό το φως του διττού
     οτόχου του σχεδίου: περαιτέρω ερευνά και ανάπτυξη ενός πρωτότυπου
     συστήματος . Αφενός , είναι βασικός ο προσδιορισμός των θεμελιωδών
     προβλημάτων, η μελε'τη της θεωρίας και των μεθόδων , η προσεχτική επ ιλογή
     των δεδομε'νων , η πρόβλεψη για την εκτελεοη πειραμάτων , μία μακροπρόθεσμη
     προοπτική, κλπ ,, ενώ , αφετέρου, ερχεται στην επιφάνεια η έγκαιρη λήψη
     αποφάσεων σχετικά με την μεθοδολογική νομοθεσία , οι γλωσοολιγικ ες
     παρακάμψεις , οι συμβιβαομοί, μία βραχυπρί>θεομη προοπτική, κλπ . Η
     κατάσταση αυτή οδηγεί αναπόφευκτα σε ρεαλιστικά , λύσεις .
236 Η αρκετά γνωστή συνολική διάρθρωση που επελεγιη - ανάλυση , μεταφορά
     (6ΓΗ η κί’οΓ), παραγωγή (βσ.ποπιϋοπ ) - διαθετει το χάρισμα της απλότητας . Στην
     περίπτωση της πολυγλωσσίας , εντούτοις , ο αριθμός των γλωσσικών ζευγών
     Π(Π ί ) όπου το η αντιπροσωπεύει τον αριθμό των γλωσσών - αποτελεί ε;να εν
     δυνάμει εμπόδιο . "Ηδη προκαλεί προβλήματα στο πρόγραμμα ΙϊϋΚΟΤΚΛ . Γίάν ο
    αριθμόχ , των γλωσσών αυξηθεί με τε’οσερις μόνο γλώ<χ>ες , ο αριθμός των
     ζειγών υπε(>διπλασιάξεται και φθάνει από 72 γλώιχιες σε 15 6 γλώσσες . Αυτό
     φαίνεται να δείχνει ότι μία τροποποιημένη ή διαφορετική συνολική δομή θα
     ήταν π (χ>τιμητεα οτο απ ώτερο μέλλον .
 ---pagebreak---                                          - 99-
 237 £την παρούσα καταυταση , η Εη ιλογή γλωσοολίΓγιχ ών προτύπων είναι λογική.
     Σιο βαθμό στον οποίο προσδιορίζεται, χρηοιμοποιι ί ιδίες , επί η «(κϊδί. ίγματ ι
     «κό τη διαστ(χοματικ ή γςιαμματική («Καί ίΓίοιΠοηαΙ »; Γ.* ΓΠΓΠίΐΓ). τη γραμματική
     εδ(φχ ήοτωυ (άοροπάοπογ βΓ»ητΓηαΗ χαι την πρωτιχή γραμματική ί<ΐΗ«ο
     β Γ.'ΙΓΠ ΓΠ ατ) Στα πλαίσια του προγράμματα . είναι γνωστό το γεγονός ότι ένας
     αριθμός σημαντικών προβλημάτων μποςκιύν μόνο εν μερει ή καθόλου να
     επιλυ^θούν με τα μευα αυτά (ή οε μερικά, πιριπτώαις με οτιοιαδήιιοτε άλλα
     με’οα). ΙΙροεξε'χοντα θέματα είναι, *:» ί παραδε ίγματι, οι αναφορικές
     αντωνυμίες , η οριοτιχότητα των επίθετων , η εγκλιτικότητα των ρημάτων, οι
     οωοτες αλλά περίπλοκες δομά . διαφόρων τύπων, οι μη γραμματικές προτάσεις
     (οι οποίες συνεχώς ουοοωρευονται), κλπ .
238 Η δομή διαούνδεοης ( ίπί-ΟΓίαιχ:), η οποία αποτελεί την αναπαράσταση τηι .
    οημαοιολσγιχής έννοιας του χειμε'νου, βασίζεται οτα π (κπιγούμενα επίπεδα
    ανάλυσης τηι. προς μετάφραση φράσης . Αυτό σημαίνει ότι είναι γλωσσικά
    εξαρτημένη οε ενα οριομενο βαθμό. Μια αφηρημενη αναπαράσταση θα ήταν
    προτψότερη. Λαμβάνοντας υπόψη την κατάσταση των π (χνγμάτων , η προσφορά
    μόνο αποσπασμάτων ενός τέτοιου τόπου περιγραφής δημιοιχτγεί λίγα
    περιθώρια επικρίσεων οτο σημείο αυτό. Η προδιαγραφή των οημαοιολσγικών
    χαρακτηριστικών χαι των οημαοιολσγικών οχειών που είναι αναγκαίες για τη
    δημιουργία της δομής διασύνδεσης ( ϊπΙοΓί’βσο), εντούτοις , θα απαιτήσει μια
    σημαντική πρόσθετη προσπάθεια.
239 Το λεξικό είναι βασικό στοιχείο οε ενα ούστημα αυτόματης μετάφρασης
    καθώς, επίσης και οτα περισσότερα οιχειήματα επεξεργασίας τηι . φυσικής
    γλώσσας , Ηψαστε πολύ βε'βαιοι ότι το μεγεθος της εργασίας που απαιτείται
    για την επεξεργασία του στοιχείου αιπου υποτιμήθηκε οτα πλαίσια του
    προγράμματος . Γενικά , υπάρχουν χαλά μονόγλωοοα λεξικά των σχετικών
    γλωοοών αλλά η μετατροπ ή τους οε λεξικά που θα χρησιμοποιηθούν από
    μηχανή απαιτεί μεγάλες προσπάθειες , λαμβανσμε'νης υπόψη της ιδιαιτερότητας
    και των πρόσθετων πληροφοριών που απαιτούνται.
24-ΟΟι δύο αριθμοί των λημμάτων του λεξικού που προδιαγ ράφηκαν για το
    πρσπότυπο ούστημα (2500 και 20000) είναι αυθαίρετη και σχετίζονται μι το
    αυθαίρετο μέγεθος της συλλογής κείμενων (οοφίικ) και με την εμπειρία του
    &Υ&ΤΚΛΝ. Οι αριθμοί επ ίσης σημαίνουν διαφυ<»:τικά πράγματα εάν
    αναφερθούν στη γαλλική, ή στη γερμανική ή στην ιταλική γλώσσα, χλπ .
    Ανεξάρτητα από το γεγονός αυτό, ο αριθμός 20000 είναι υπερβολικά μιγάλος
    για ε*να πρωτότυπο σύοτημα αλλά και υπερβολικά μικρά , για ενα ούστημα που
    θα χρησιμοποιηθεί στην πράξη.
                                                                                        %
                     I
 ---pagebreak---                                         – >100 –
241 11 *: λλί: ιψη διγλωοιχυν λεξικών οι: ε\ια μιγιτλο αριθμό περπι τώοεων αποτελι ι'
    μιιονε'κτημα. Το γεγον ός αυχό πρεπει νιχ ςχντιοταθμιοτε ί «οιό ιιολύ έντονη
    εργασία. Συνολικά , η σημαντική συγκριτική άποψη αξίζει μεγαλόηερη προσοχή .
242 Είναι αρκετά γυωοτό ότι το περιεχόμενο μ ι«< , πριίταοης . δεν μπορεί
    εξαντλητικά και χωρά, αμφιβολίες , να υπ ολσγιοτε ι’ από τη οειρά τ(ον
    γραμμάτων. 'Ηνα αληθινά ισχυρό ούοτημα θα πρεπει να χρησιμοποιήσει ενα
    ευρύτερο πλαιόιο (μερικός, φορές πολύ ευρύτερο) χαι μια μςηάλη ράοη γνώοεων
    μιγάληι. ιι ολυπλοκ ότητα<_, εκτότ, από το μεγάλο και πολύ λεπτομερή; λεξικό.
    Ακόμη χαι στην περίπτωση αι>τή, δεν θα πρεπει να μιλάμε για γλωοοικη
    κατανόηοη οτα πλαίσια των ηλεκτρονικών υπολσγιοτώυ . Μια μηχανή δεν θα
    μπορέσει ποτέ να αςντιληφθει ενα τόοο εξελιγμε;νο προϊόν του δημιουςιγικού
    ανθρώπινου νου όπως είναι η εκδήλωοη τηι, γλώοοαι .. Στην καλύτερη
    περιπτωοη, μπορεί να επιτευχθεί κάποιο ε ίδ(χ, απ οκ ωδ ιχοπ ο ίησηι . . Εντούτοις .,
    αυτός, είναι ένας τελείως, οημαντικςκ. στόχος. και η οδς'χ:. για να φθάοουμι
    εκεί είναι πολύ ενθαρρυντική .
24*3 Ενόψει του γεγον ότ<κ. ότι μια πλήρεχ , αυτόματη μετάφραση δεν είναι
    επιτεύξιμη , θα πρεπει να ληφθούν πρόσθετα μέτρα . Το πλε'ον π ροφανεχ. μετ(χ>
    είναι να γίνει αποδεκτή η μετπιειτα επεξεργασία των μεταφράσεων . ΓΗ άρχει
    μια ευρεία ουμφωνία μεταξύ όλων των ουμμετεχόντων οτο π ρόγραμμα οχετικά
    με τη μετ επειτα επεξεργασία των μεταφράοεων και το γεγονόχ,. αυτό θα πρεπει
    να θεωρηθεί αρκετά φυσικό. Ωστόσο, υιι άρχουν επίσης . προτάσεις ανςτφορικι*
    με το προς μετάφραση κείμενο. Ητε'θη η ιδέα για την επιβολή περιορισμών
    στους οιηγραψε ίς των π ρος, μετάφροίοη χεψε'νων. Αυτό όμως μπορεί να
    π ροχαλίσει δυσάρεστες επ ιπ τ ώοε ις . . Οποιοδήποτε είδος. προηγούμενης ,
    επ εξεργαο ίο», των προς, μετάφςχχοη κείμενων , που περιορίζει τη χρήση της .
    φυοιχής γλ<ό<κ>ςχς . , θα πρεπει να απ οθαρρυνθε ί ε'ντονα . Το γεγονόχ . ότι η
    ευκρίνεια και η δυνατότητα αν<ίτγνωοης θα πρεπει να οπιοτελούν οτόχο για
    κιχθε είδος γραφής αποτελεί ενα διαφορετικό θέμα.
244 Απ ό ιστορική πλευρά, χαι οι εννε'α γλιόοοες είναι διάλεκτοι της ίδιας
    ινδοευςχοπαϊχ ής πρωτσγλπχκχχς . Αι>τό εχει π ιθανόν επιπτιόοεις, οτο σχέδιο , θα
    μποροίχ>ε να ήτ<χν επιβοηθητικςχ., παράγων , αχόμςχ και <χν οι γλιόοσει
    αναπτύχθηκαν κατά διαφορετικό τρό>πο. Αναφοςιικιί με τη δυνατότηιοτ
    γενίκευσης υπ ό ευρύτερη ε'ννοια - οχετικςχ με γλςΙκχ>ε<; όιιωι , είναι η
    κχπωνιχή, η κινέζικη, η οουοςχ ίλι, η ουγγρική , κλπ     ιιοςςχιςμενει να δούμε τα
    αποτελέσματα .                               - __
 ---pagebreak---                                          Л(И-
 24Λ Μ αη όφαση ίου £υμβουλίου της 4-ης Νοεμβρίου 1')ΰ2 αφορά ε'να πρόγραμμα
      ερευνάς και ανάπτυξης για "ενα ούοτημα αυτόματης μετάφ(χ*οης προηγμίνου
     τόκου ". Ιίίναι προφανές ότι η σχεδίαση ενός υιχειήματικ . μπορεί \>α
     προχωρήσει (γιητον ός το οποίο είναι Λεμελιώδες για την ερευνά) εοιω και εάν
     το γλωοοικό κ(χ>Ιον του δεν ικανοποιεί τα υψηλότερα πρότυπα ποιότηται .. II
     κατάοταυη μιχι . Λυμί^ει το ποίημα     Βιιερ,οΓ οχηικά με τον αμπελουργό που
     επρόκειτο να π ιζάνει και ο οποίος είπε οτα παιδιά του ότι υπήρχε ένας
     Ληοαυρός με!σα οτα αμπέλια του. Ία παιδιά ΐυκαψαν όλα τα χτήματα αλλά δεν
     βρήκαν τίποτα. Ωστόσο, κατάλαβαν τη σημασία των λόγων το» πατέρα τοιχ , το
     επόμενο ε'τος όταν τα αμπέλια παρήγαγαν τριπλάσια οταφύλια απ’ ό,τι πριν.
 Γ.3 Αρχιτεκτονιχή του ουοτήματοε.
2+6 Το π (κκ. επ ίτευξη ούοτημα για την αυτόματη μετάφραοη απ οτελε ί την τρέχουσα
     αντίληψη και τα εργαλεία από πλι:υράι . υλικού εξοπλισμού και λυγιομικοό
     π ροοδ ιορίζονται από το ούοτημα αυτό. Το ούοτημα αυτόματη», μετάφρασης , το
     οποίο βρίσκεται επ ί του παρόντοι . υπό ανάπτυξη οτη φάση 2, βασίζεται οτην
     εχΛεοη "ξτΒΠιοινοΓΚ Ηηβίποοππβ”. Μερικες από τις πα(χ*κάτω πληροφορίες
     προέρχονται από ουνε'ντευξη με τον Νίηο ν«πΙβ .
24-7 Η μηχανική πλαισίου (ΡεατηοινοΓίι Ηημίηοο.πηρ ) αχολουΛε ί τη βασική ιδέα ότι
     η αυτόματη μετάφραοη διέρχεται από μία οειρά αναπ «ραοτάοεων του προς
     μετάφραση κείμενου. Οι μεταβάσεις μεταξύ των αναπ αραοτ άοεων εκτελούνται
     από μεταφραστές (ΟΜΠΚΙΗΙΟΠΪ). Μια αναπαράσταση καθορίζεται από ενα
     ούοτημα παραγωγής (μεηοπι(.θΓ) με τη χρήση μιας γραμματικής , δηλαδή μιας
     σειράς κανόνων (κανόνων δομής , χαρακτηριστικών , εκκαθάρισης (ΠΙΪΟΓ) κλπ .).
     Οι χανόνες αυτοί τελείως γενικά περιλαμβάνουν το "λεξικό" ως κανόνες
     χαρακτηριστικών. Οι μεταφραατες Κ.Γ&ηΝίϋΥ.οΓ’κίελάγχονται κυρίως από τις
     διαδικασίες του συστήματος παραγωγής (βοηοπιί.οΓ) με'οω κανόνων Τ οι
     οποίες δεν γράφονται ρητά αλλά δημιουργούνται από τα συστήματα παραγωγής
     (βοηοΓίΐίυπ*). Λιιτό διευκολύνει την ανάπτυξη των μεταφραστών (ΙΠΙΠΚΙ<ΙΙΟΓ8).
     Οι κανόνες της δομής των ουοτημάτων παραγωγής (μοηοπιΐοπί ) περιέχουν
     μεταβλητές για την αύξηση της επάρκειας του προγράμματος .
24·8 Η μεθοδολογική αυτή προσέγγιση οτην αυτόματη μετάφραση είναι συστηματικότερη
     απ’ ό,τι οτις προηγούμενες , οι οποίες εφάρμοζαν μεταφραστές (ίηιπκΙ.ιΥοΓκ ),
     συστήματα παραγωγής (ροηοΓαίχίΓκ) και λεξικά διαφίηκον ειδών ως
     διαφορετικά ουοτατικά στοιχεία . Η π(χ>σεγγιοη αυτή ιηιοστηρίζει τη χ(>ήοη
     ενός οιχετήματος βάση», δεδομένων για την ομοιόμο(>φη αποΛήχιυση
     γραμματικών και κανόνων Τ. Απαιτεί ακόμη ε'να δυγιμηνεα ΙΐπΥΐ'Γρπ’ίοΓ)
 ---pagebreak---                                           - 'fût-
     κανόνων , ο οποίος δεν χρειάζεται να είναι ένας πρότυπος διερμηνέας ρτοίηρ,
     αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθεί οχη βε'λχιοχη μορφ ή κανόνων (γ(χχμμαχιχών)
     που αναπχόοονχαι οχα π λα ίο ια χου πρ<γράμμ«κχ . χη< . αιπόμαχης μεχάφ(χΐ'οης .
     Λόγω χου γεγονότιχ, ότι η αναπ αράοταοη χων κανόνων οχο σύστημα βάσης
     δεδομένων χρειάζεται να μεχαοχ ημαχ ιοθε ί οε μορφή η οποία να δεχεχαι
     διερμηνεία, ο μεχαοχ ημαχ ιοχήι . (ί-Γίΐηκί'οπτκ'Γ) αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί
     χόοο οχην αναπαράοχαοη των κανόνων όοο και οχη διερμηνεία κανόνων . Μι:
     τον τρόπο αυτό, η ευχαμψία διατηρείται με τη χρήση του υιχιτήμαχος της
     βάοηι, δεδομένων ενώ η αποχελεομαχιχότηχα μπορεί να επιτευχθεί με
     αποτελεσματικούς διερμηνείς (ίηίοΓρΓοί.ο.ΓΝ) και μετασχηματιστείς (ΐΓ^ηχίοΓΓΠΟΓίί).
24θ Θα πρπιει επ ίσης να σημειωθεί ότι η ειοαγωγή μεθόδων τεχνητής νοημοσύνης
     υποστηρίζεται από την προσέγγιση αυτή . Η μηχανική πλαιοίου (ί>ίΐηιο\νοΓΐ<
     οππτκΝοππβ) μπορεί ήδη να θεωρηθεί ως ουοχημα χεχνηχηι, νοημοουνης .
250 Το σύστημα λιγιομιχού της ί>»ηιο.ν/θΓΐ< ('πρ,ίηο,βππρ, βασίζεται οε ενα
     περιβάλλον ΙΙΝ1Χ με χη χρηοη χης € ως γλώοιχχ κφαρμιγής και χου ΙΙΜΙ-Ύ
     ωχ, συοτήματος βάοηι , δεδομένων. Αυτό χο περιβάλλον βαοιχών εργαλείων μαζί
     με μία καλή εφαρμιγή χου ΙΙΝ1Χ θα αυξήσουν κατά πάοα πιθανότητα
     ουοιαοχικά την απ οχελεομαχ ιχ όχητα χου ουοχήματοι, αυτόματηι , μετάφρασης . Το
     σύστημα θα πρεπει να υποοχηριχθεί από ενα ισχυρό υλικό εξοπλισμό
     ηλεκτρονικού υπολιγιοχή του σύγχρονου τύπου 32 Ιιίί. (ιδιαίτερα για χην
     ενοποίηοη). Οι δυνιπ όχητει , π α(χχλλι·|λιομοό των ε(γαοιών αυτόματης
     μετάφρασης χρειάζεται να ερευνηθουν περαιτέρω.
251 Η μηχανική πλαιοίου (ί-Γ»ηιον/θΓΐ< οημίηοοηπμ ) είναι μια πολλά υποσχόμενη
     προσέγγιση , η οποία όμως θα δείξει τα, πλήρεις ικανότητες της μόνο μεοω
     χαλά σχεδιασμένων και επαρκών εφαρμογών χων προγραμμάτων Ο με ενα
     επίπεδο βιομηχανικήν ποιότητας .
Γ.4· Λογισμικό
252 Το λογισμικό που διαιείθεται σήμερα αποτελεί μία μάλλον παλαιά έκδοση οε
     σύγκριση με τα. ήδη υπάρχουσες πρόσθετες εκδύοειι .. Οι συζητήσεις που
     διεξάχθηκαν με τις Κεντρικός Ηπιχειρήσεις ε'δειξαν όχι η ουγχροικ>η μεταξύ
     της ευκαμψιάι . και της επάρκειας εξετάσθηκαν χαλά οχα , αποφάσεις για χα.
     επόμενες γενηες λογισμικού. Ταυτόχρονα , έγιναν σημαντικές προυπ άθεα:ι. για
     τη διατήρηση και μεγαλύτερη αύξηση -χηι. διηιαι όχητας μεταφοράς χου
     λιγιομ ικού.
 ---pagebreak---                                            - Λ05
 253 Τα ατιατελίοματα των ακ όψεων και ατιοφάοεων αιηών είναι η χμήοη
      8· λτιωμενων τιχνιχών μηχανιχήι . λογιομιχοό χαθωι . ι.χίυηι . χ« ι μρμιχε'ι .
      αλλαγει . οια. εφαιητοζόμενει . μιθόδοιχ. ιηιολογιοτιχήι . γλωοοολαγίαι .. Οι εν λόγω
      μέθοδοι αναφεγχ’νται οτα ίγγραφα του ΓΙΙΚΟΤΚΑ τ« οχ ο ία δεν τχουν
      διανεμηθεί αχόμα. Τα κακί'τα λογιομιχοό ιιυυ χρηοιμοχοιοόν τα . νεει . αιπει .
      μιθόδοιχ . Ρμιοχονται ιηιά δοχιμή υτυ . χεντμιχε'ί . εγχαταοτάοευ . ανάητοξηι . το»
      Ι’ΙΙΚΟΤΚΛ αλλά δεν έχουν αχόμα διανεμηθεί. Οι νε’ες, αχ οφάοε ιι, χου
      αφ<ΐ(>οόν τη μηχανική λογιομιχοό κρόκειται να χαταλήξουν οτην οχαγ(ΐαφή
      οιηιΡάοεων με τοιχ . Ρκφηχανιχούι . χόχλοι*, για εφαρμογές, «(χντοτόχου. Οι
      *(χ»διαγ(>αφε«. αναφο(>ά(. για τυ . εφαρμιεγε*!. αυτει . δεν ε'χοον ακόμη εχκονηθιί
      χαι χρεχει να χροοδιοριοτεί το ανθρώχ ινο δυναμικό χαι οι εχ ιοτήμονει . τηι .
      χληροφοριχήι . οι οχοίυι διατίθενται για ιην εχτίλεοη ιηι . οχοοδαίαι . αυτής,
      εργαοίαι .. Ηιναι γνωοτό ότι οι βιομηχανιχά . αιπε'ι . εφα(ΐμογε'ι. τιρεχει να
     αχοτελοόν κε(>οιχ>ιακά οτοτχείο τηι . Κχιτροχής.. ΙΙρεχει να αναχιυχθούν οε
     οτενή υυνεργαοία με την κεντρική ομάδα ΙίΙΙΚΟΤΚΑ για να βοηθήοουν το
      ΙίΙΙΚΟΤΗΑ να ουνεχ ίυει την ε(ηταοια οτα . εν λόγω νεει . βιομηχανικε'ι .
ιχδόοειι ..
Γ.4.1 . Ιοτοριχό του λογιομεχού ΙίΙΙΚΟΤΚΑ
25Α Το 1981 , η ανάγχη εύκαμπτου λ<η·ιομιχού για ιην ανάπτυξη υυοτημάτων
     αικόμαιηι. μετάφςχχοηι . εγινε αντιληπτή όπιό τον 8. ΡΟΓΚΟΗΙΙΟ, Η . /οΗπχοη χαι
     Ν. νΛπΙ«. Για μι.γαλύιερη δυνατή δυνατότητα μεταφορά*. επε'λιξαν το ΙΙΝΙΧ ωι .
     βαοιχό λειιουςγικο ουοτημα. *Ρνα κατάλληλο περιβάλλον λογιομιχοό θα ήταν η
     γλώοοα Ι' , αλλά για την ταχεία ετι ίτευξη πρωτοτύπου ιτιελείαν το περιβάλλον
     τηι . γλώυοαι . ΡΚΟΙ.ΟΓΪ .
255 Οι εχδόιοεα . λογιομιχοό είναι οι εξήι . οι οχοίει . αριθμουνται οόμφωνα με τα
     αντίυτοιχα εγχεψι'δια αναφο()ά(. τουι .:
     Ημερομηνία Γγχι ιρίδιο αναφοςιάι . Ίίχδοοη λιηπομιχοό ΙΙαρατηρηοεν.
     Ιον . 8 (»            1.0                         1.0
     Μαρ. Η(ι              1.1                         11                    Α»ν εχει διανεμιιθεί
     Ιούλ. 8(ι             12                          ),2                   Τρέχοικχχ εχδυοη
    Οχι . Η(ι              2.0                         2.0                   Νεει. αντιλή<|χ.ιι .
    Ψιβ 87                 2.1                         2 1                   Προοδιοριοτιχε'ι .
                                                                             γ<«ΐιματικετ . ΙιΙΙπΗιιΙι·
    Ψιβ 87                 3.00               Α ιχ ι εναλλαχτιχει . λικΛίι .  °
                                                       .ΤΟ Ριυαγωγή τηι . αρχήι . Μ(Χ)Ιη<1ι*χβϋοη“
                                                       3.1 " Μηχανιχη πλαιοίου"
 ---pagebreak---                                         - АОЧ -
256 Η μικρή επάρκεια της έκδοσης 1.2 . οφε/λεται σε διάφορους Χάγους :
    - Η ΡΒ0106 δεν ε/ναι κατάλληλη γ ι α την εφαρμογή υψηλού επιπέδου «.νοητών
       διαδικασ/ας τύπου ΕΑΒΙ.Υ ( ΡΒΟΟΕΟυΒΑΙ. ΕΑΡί_Υ ΤΥΡΕ ΡΑΒδΕΒδ ).
    - 0 συγγραφέας διέθετε μάνο μικρή εμπειρ/α στην εφαρμογή του
       συστήματος ΡΒ0Ι.06 (η αποτελεσματική χρήση γλωσσών πολύ υψηλού
       επιπέδου απαιτεκ' τη γνώση της υποκείμενης εφαρμογής της ιίδιας της
       γλώσσας ) .
    - Η βελτιωμένη έκδοση 1.2 ( δΑΑΒΒΒΙΙΕΟΚΕΝ ) διανεμήθηκε αλλά δεν
       χρησιμοποιήθηκε εκτεταμένα απά τις γλωσσικές ομάδες .
257 Οι νέες εκδάσεις 2.0 και 3.0 βρ/σκονται υπά δοκιμή και δεν έχουν
    διανεμηθε/ ακάμα . Η ομάδα ανάπτυξης λογισμικοί) των κεντρικών
    επιχειρήσεων έδωσε μεγάλη έμφαση στην έκδοση 3.1 . , άπου, μεταξώ των
    άλλων , μερικό/ κανάνες μεταφοράς ( ΤΒΑΝδΡΕΒ ) μεταξώ δώο φάσεων
    παραγωγής ( 6ΕΝΕΒΑΤΙ0Ν ) μποροών να προκώψουν αυτήματα . Σκοπάς των
    δώο νέων εκδύσεων ειίναι η αώξηση της αποτελεσματι κάτητας της χρήσης
    με :
    - ισχυράτερες      γλωσσολογικές     αντιλήψεις   ( συσχετική γραμματική )
       ( ΡΕΙΑΤΙΟΝΑί ),
    - νέες αντιλήψεις επεξεργασ/ας κανάνων ( πλήρης ενοπο/ηση , εφαρμογή
       στη γλώσσα Ο ,
    - νέα αντ/ ληψη δι αχε/ρι σης , παραγωγής και διερμηνε/ας κανάνων .
258 Για την επ/ τευξη της τελευτα/ας βελτ/ωσης , οι κανάνες και οι
    γραμματικές αποθηκεύονται σ'ένα σύστημα βάσης δεδομένων ( υΝΙΡΥ ). Το
    περιεχάμενο της βάσης δεδομένων μεταφράζεται σήμερα σε κατηγορήματα
    ( ΡΒΕΟΙ ΟΑΤΕδ ) ΡΡ01.06 , τα οποιΓα έπειτα ερμηνεύονται απά ένα διερμηνέα
    ( ΙΝΤΕΡΡΡΕΤΕΡ ) κανάνων ΡΡ0106 . Στο μέλλον , το περιεχάμενο της βάσης
    δεδομένων θα "φορτωθε/" στη μνήμη εργασ/ας ενάς διερμηνέα
    ( ΙΝΤΕΡΡΡΕΤΕΡ ) κανάνων οε γλώσσα 0 . Για την εργασ/ α αυτή χρειάζεται
    κάποιος μετασχηματι σμάς ( ΤΒΑΝδΡΟΒΜΑΤΙΟΝ ) για τον διερμηνέα
 ---pagebreak---                                     --/ os
     ( ΙΝΤΕΡΡΡΕΤΕΡ ), ο οπο/ος πρέπει να αναπτυχθεί πρώτα και θα
     αποτελέσει σημαντικέ τμήμα των νέων προδιαγραφών αναφορές για
    φορεές οι οπο/οι θα υπογρέφουν οέμβαση συνεργασ/ας και οι οποίοι θα
     προέρχονται απέ τους βιομηχανικοές κέκλους .
259 Το πλεονέκτημα της προσέγγισης αυτής πρέπει να εέναι η σε μεγέλο
    βαθμέ επαρκής διερμηνεέα κανένων χωρές το φορμαλισμέ της ΡΡ0106 , σε
    συνδυασμέ με την ευκαμφέα της εισαγωγής - ενημέρωσης - διαχείρισης
    κανένων μέσω ενές συστήματος βέσης δεδομένων . Παρέ το γεγονές έτι η
    χρήση ενές συστήματος βέσης δεδομένων θα μποροέσε να αυξήσει την
    ευκαμφέα της αποθήκευσης κανένων και γραμματικής , η επιλογή μιας
    συσχετικής βέσης δεδομένων και της ΙΙΝΙΡΥ ιδιαίτερα είναι
    αμφισβητήσιμη λαμβανομένων υπέφη των τέπων πληροφοριών που θα
    αποθηκευθοέν και θα τέχουν επεξεργασίας . ι'Ομως , η έλλειφη ειδικών
    συστημέτων βέσεων δεδομένων θα μποροέσε να δικαιολογήσει την
    επιλογή μιας πολέ επαρκοές και εέκαμπτης συσχετικής βέσης
    δεδομένων . Παρέλα αυτέ , δεν είναι ακέμα βέβαιο εέν η ΙΙΝΙΡΥ είναι
    ειδικέ κατέλληλη για την εφαρμογή αυτή .
260 Η προσέγγιση μηχανικής πλαισίου ( ΡΡΑΜΕΗΟΡΚ ΕΝ6ΙΝΕΕΡΙΝ6 ) φαίνεται να
    είναι λογική αλλέ εξαρτέται σε μεγέλο βαθμέ απέ το είδος της
    αποθήκευσης κανένων στο σέστημα βέσης δεδομένων και απέ τον
    μετασχηματισμέ κανένων για τον διερμηνέα ( ΙΝΤΕΡΡΡΕΤΕΡ ) κανένων ε .
    Μέχρι σήμερα , αυτέ αποτελεί ακέμα "έρευνα".
Γ.4.2 . Γένοφη
261 Η ευκαμφία μπορεί να διατηρηθεί μέσω της προσέγγισης της βέσης
    δεδομένων . Η δυνατέτητα μεταφορές μπορεί να υποστηριχθεί με τη
    χρήση του ΙΙΝΙΧ / ΧΟΡΕΝ και 0 .
262 Η επέρκεια θα αυξηθεί* με ταχέτερους ηλεκτρονικοές υπολογιστές και
    με την εφαρμογή επεξεργασίας κανένων στη γλώσσα 0 . Μεσοπρέθεσμα , θα
    έπρεπε να έχουν αποτελέσματα οι έρευνες σχετικέ με τους δυνατοές
    παραλλη)) σμοές στην επεξεργασία κανένων .        Αυτέ θα μποροέσε
    επιπρέσθετα να υποστηριχθεί με την εφαρμογή μιας μηχανής ΚΟΤ .
 ---pagebreak---                                   -A 06-
263 Η δυνατότητα μεταφοράς μπορε* να διατηρηθε* με τη χράση του ΙΙΝΙΧ
    και της 0 . Πράσφατα πειράματα με     ΧΟΡΕΝ άταν ενθαρρυντικά .
264 Η εργονομκ'α της εργασκ'ας των γλωσσικών ομάδων θα μποροάοε να
    αυξηθε** με καλύτερη χράση των ιδιοτήτων του ΙΙΝΙΧ ( εκτέλεση
    ανάπτυξης σε πρώτο πλάνο με δοκιμές κανάνων / γραμματ ι κάς σε δεώτερο
    πλάνο ).   Αυτά απαιτειί μηχανές    υψηλές απάδοσης ^. οι   οπομ'ες θα
    απαιτηθοών για την επιτάχυνση της προάδου της έρευνας και ανάπτυξης
    του ΕυρΟΤΡΑ .
265 Η αρχικά απάφαση για ένα δηλωτικά σάστημα χωρ*ς τις διαδικαστικές
    δυνατάτητες ελέγχου της επεξεργασίας των ιδι αι τεροτάτων της γλώσσας
    προκαλε* ακάμη προ(3λάματα αποτελεσματικάτητας . Αλλά η καλώτερη
    δυνατάτητα κατανάησης των κανάνων σε σύγκριση με τις διαδικαστικές
    εφαρμογές υποστηρ/ ζει την αρχικά αυτά απάφαση . Ως αποτέλεσμα ,
    διενεργάθηκε μ*'α ανάλυση πολυπλοκάτητας για λογαριασμέ της έκδοσης
    1.2 . Οι διαδικαστικό** κανάνες Α στο σάστημα ΡΡ01.06 δημιουργοάν
    προφανώς την αιτ*α για τη χαμηλά επάρκεια της έκδοσης αυτάς .
266 Μ*'α δόκιμά της έκδοσης 3.1 με την πολυπλοκάτητα της γραμματικάς 1.2
    διεξάγεται επκ' του παράντος . Τα πρώτα αποτελέσματα θα διατεθοάν
    κατά τα μέσα 1987 και θα αποτελέσουν τη βάση για την έρευνα και
    τους μετασχηματι σμοάς στην έκδοση 3.1 και για τις νέες προδιαγραφές
    αναφοράς για την υπογραφά συμβάσεων με βιομηχανικοάς κάκλους .
 ---pagebreak---                                - AO }-
 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Λ : ΧΓηΠϊΐΓΒΙίϋ: ΙΙΟΓ ΛΗΨΟΙΙΚΑΝ        MKXrl TA TI-iA II lOTAIOr l' / H7
Ku(xuiialxi) Κοινοβούλιο:   Μ Cauth ior
CGC 12/ CSC :              J M Czermak
                           A Saunders
                           P Roth we II
                           A / ampoIM
Κπιτροηή HK :              M Carpentier
                           V Parajon Collada
                           C Jansen van Rosendaal
Κεντρικές Κτηχκιρηοεκ .:   S Perschkc
                           G Varile
                           M O' Ioary
                           H Valentin !
                          J Vollmer
                          L Rolling
Ομάδα Ι'ιηιδεομου:         H Mae gaard
KQNIKKZ OMAAKI
Δανία :                   P Andersen
                          A Hoch
                          A Hartnack
                          11 Maegaa rd
                          O Togeby
Ολλανδία:                 S Krauwer
                          I. des Tombes
                          F Van Hynde
                          Prof Van Hinken
Γαλλία :                  L Dan los
                          M Gross
                          1 . Vlet
 ---pagebreak---                        - Λθ$-
Γερμανία :        Η Ε lal 1er
                  Ρ .Schmidt.
                  Λ Wright
                  R Sharp
                  D Maas
Ηλλάδα:           A Κουτοουδαι .
Ιρλανδία:         C Albertini
Ιταλία :          C Oit-ana
                  V AI Jegra nxa
                  I. Scrolla
                  G Malnati
Λουξεμβούργο:     N R Ls c h ette
                  H Zingel
Ηορτογαλία:       Joao Peres
Ion αν ία:        N Bel-Rafecas
                  R Orda Masso
                  M Meya I.J opart
                  J C Rui /. Anton
                  J Vidal Villalba
                  S HaJari - Ravera
                  H Mas Batalla
Ηνωμένο Ηαοίλειο: J Durand
                  D Arnold
                  I , Sadler
                  L Humph re)'
                  J Pugh
 ---pagebreak---                                         -Λ 09-
 ΙΙΛΙΆΙΤΙΙΜΑ Ε : ΗΙΟΓΡΛΦΙΚΛ ΣΗΜΕΙΩΜΑΤΑ ΊΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ
 I)r A. I *. Panncnborg
 1*»22             Γεννήθηκε στη Χάγη
1943 1946          Στρατιωτική υπηρεσία στις Ελεύθερες Ολλανδικές Δυνάμεις
1947               Δ ίπλωμα «την Τεχνική Φυσική, Τεχνικό ΙΙανεπ ιοτήμιο του ΠοΙ (Υ
1952               Δόκτωρ Τεχνικών Επιστημών, Τεχνικό Πανεπιστήμιο του ΠοΙΟ
 1948-1951         Επιστήμονας , Κ(τγαοτ ήριο Ερευνών ΡΗίΙίρχ , ΗίηιΙΙιονοη
19521955           Γραφείο Συντονισμού Ανάπτυξης , Κεντρικές Εγκαταστάσεις ΡΗίΙίρκ,
                  Kïndhoven
1955 - 1%3        Διευθυντήν του Εργαστηρίου Ερευνών τηι. ΡΗΠϊρκ , Λ»αΗοη , Γερμανία
1963 1968         Διευθυντήν Ερευνών του Ε(τγαοτηρίου Ερευνών την ΡΗϊΙ ίρκ ,
                  ΚίηεΙΗονοη
1969               Με'λος του Διοικητικού Συμβουλίου την Ν.ν. ΡΗΠϊρκ 1 (5! οοϊΙ <ιηι ρεπ ίΤιΒπο Ιιοπ
1977              Αντιπρόεδροι, του Διοικητιχού Συμβουλίου της Ν.ν . ΡΗΠϊρκ .
1 . 6 . 84        Αποχώρησε από την Ν.ν . ΡΗΠϊρκ ων συνταξιούχον
Πρόσθετα καθήκοντα:
       - Πρόεδροι , του Συμβουλίου του Ολλανδικού Κέντρου Μελετών για τιν Τάσεις
          τηι. Τεχνολογίαν (8ΤΤ)
       - Πρόεδρος του Διοικητικού Συμβουλίου την Ν ΙΙΟΓΙΟΓΚΙΚΟ ΡΗΠϊρκ Ι3οιϊπ]νσ.η
          II . V.
       - Καθηγητήν με μειωμένη απασχόληση για τη Διαχείριση της Έρευνας
          Ανάπτυξην στο Τεχνικό Πανεπιστήμιο του ΙΥΗΙ.ΕΤ
       - Σύμβουλον του Υπουργού Βιομηχανίας της Δημοκρατίαν της Σιγκαπούρης
        - Μ όλος του Συμβουλίου του Τσ.οΗηίκοΗ ΡΗγκϊκοΗο Ι)ϊοπκΥ (ΤΕί-ΤΝΟ), 1)οΙίΥ
       - Πρόεδροι, του Συμβουλίου της Μονάδας Διαχείρισης Τεχνολογίας του [ ΜΙ
          (Διεθνούς Τνοτιτούτου Μ»π»βοπιεη1)
       - Σεπτεμβριος/Οκτώβριος 1985 , προσκεκλημένος από τη Σχολή Επιχειρήσεων
          } ΐΆτνΆΐύ ως επισκέπτης καθηγητής
          Καθηγητήν με μειωμένη απασχόληση στο Πανεπιστήμιο ΕΓ3ϊ>Γηυυ στην έδρα
          ΤϊπΒοΓβοη κατά το ακαδημαϊκό έτος 86/87
 ---pagebreak---                                      -MO-
Διακρίσεις :
Aoxtuip (iT|x av ux <x , too Rheinisoh - Westfaelische Technical Institute , Aachen ,
I'Kppavia
Ηπ ίτιμο μέλος του ΚοηίηΙ<Ιί]Ι< ΙηΗί.ίίααί. ναη Ιη^οηίοαΓκ
Αξιωματικά, του Τ άγματος ΟΓΆΠΙΟ Ν»8Κ»ΙΙ
Ιππ ότηι. του Τάγμοιτος Όαί.οΗ Ι,ϊοη
Αλλοδαπό μελ<χ, του Iη βο η]οοΓΝνοΕοη κ1< ;ιρ κ,Ί Ι< ;ιιΐοτη ί (;η « , Στοκχόλμη
M s'Xix. tric Schweizerische Akademie der technischen Wissenschaften , Zucu'xii
Αλλοδαπό μέλος, της, Ηττί-ίκΡι ΡοΠον/κΕίρ οί Ηηβίηοΐ’πηβ , Λονδίνο
Andre Dan /. in
1919
1919            Γεννήθηκε οτο Παρίσι, σπούδασε οτη\) Πολυτεχνική Σχολή και ατην
                Ανώτατη Σχολή Ηλεκτςχώογίας .
ί94·3 - 1972
1943    1972    Εργάστηκε οτην ( 'οιπρίίμηίο Οςίηοπιΐο, του Ομίλου Τ&Ρ (08Η , η
                οποία αςτγότερα μετανομάοτηχε οε ΤΙιοπικοη (\9Ρ (ί%7>. Διαδοχικά
                μηχανικός, ερευνών , προϊστάμενος εςγαοτηρίυυ , τεχνικός διευθυντής ,
                διευθυντής , χαι αντιπρόεδροι, (1965-1972).
1972-1980
1972    1980    Διευθυντής, του ΙΚ.1Α (Ινστιτούτου Ερευνών 1Ιλη(χ>φορικ ής χαι
                Αυτοματισμού).
1980
1980            Διεθνής σύμβουλος , πρόεδρος της Διακυβερνητικής Επιτροπής,
                Τεχνολογίας, Πληροφόρησης της, ΙΙηβκοο , σύμβουλος της, Επιτροπής,
                των ΗΚ και του ΝΑΤΟ .
Πρόσθετα καθήκοντα
11(>ώην πρόεδρος της ΟΗΚΟ (Ηυςχνπ αϊχή Επιτροπή ' Ερευνας και Ανάπτυξης ).
Συγγ(χχφεας του "Επιστήμη χαι δεύτερη αναγέννηση της. Ευρώπης" (ΠοΓβαηιοη
1979) και του "Η Γαλλική κοινωνία και η τεχνολογία" (Όοσιιπκίηί,θΐίοη ΗΓίίησαΐκί!
1981 ). Είναι επ ίοης υπεύθυνος για το τμήμα ηλεκτρονικής της εγκυκλοπαίδειας,
"Ι,ΟΜ ΤοοΗηίφςο.υ (Ιο Γ ΙηβκηίίίΐΐΓ".
 ---pagebreak---                                         - 'Ж-
Sf.urc AIIAn
 1928             lYvv nOr|xe oto Clat-oborf?
 1965            Δόκτωρ, Σκανδιναβικές γλώσσες , Ιΐανεπ ιοτήμιο του ΟβΙοβοΓμ
 1972             Καθηγητής υπολιγιστικήι . γλωοοολιχγ ίας , Σουηδικό Συμβούλιο      '
                 Κρευνας και ΙΙανεπ ιοτήμιο του 0«ί.οΙ)θΓ|;
1980             ’Κνας <χπό τους δεκαοκτώ της Σουηδικής Ακαδημίας
1980 1986        Λντιπρύτανης του Πανεπιστήμιου του ΟεΙοβοΓη
1986              Μόνιμος γραμματείας της Σουηδικής Ακαδημίας
Δημ<χ>ιεύοεις (1\π ιλογή)
Γραφηματική ανάλυση ως βάοη έκδοσης κείμενων 1-2, Ι)ϊβκ . 1965
Κπεξεργαοια φυσικής γλώσσας 0ί(1) 1970
Λεξικό συχνότητας της σημερινής σουηδικής γλώσσας 14 (με άλλους) 1970-1980
Κπ εξεργαο ία κείμενου, πρακτικά συμποσίου Νομπελ (I ΐ<±) 1980
Λεξικό της οουηδικής (με άλλους) 1986
Οι πιθανοί κόσμοι στις τεχνες κ«ι στις επιστήμες , πρακτικά συμποσίου Νόμιιελ
( Ι· <!) 1986
Harfiwig U. Stousloff
1937             Γεννήθηκε οτο ίϊοΙκοπΙιίΓκΙκ’.η , Ομοσπονδιακή Δημοκρατία Γερμανίας
                 Κκπαίδευοη οτην μηχανική επικοινωνιών οχα χεχνικά πανεπ ιοχήμια
                του Ι)&ΓΠΙ κ6ίΐ Γ<1(. και του Μονάχου, Ομοσπονδιακή Δημοκρατία
                 Γερμαν ίας
1977
1977            Δόκτωρ πληροφορικής οτο τεχνικό πανεπ ιοτήμιο τηι, ΚΛΓΙΧΪΠΙΗΟ
1987
1987             Καθηγητής οτο τμήμα πληροφορικής του τεχνικού π ιχνεπ ιοτημ ίου της
                 ΚθΗϋΓΙίΗο .
Ο II . II . 5(.οιΐ8ΐο('ί είναι διευθυντής του Ινοτιτοΰτου επεξεργασίας πληροφοριών
και δεδομε'νων ΙτΗΐίπΙιοΙοΓ, οτην ΚβΓίκπιΙιο και του Ινστιτούτου εφαρμοομείνης
ε’(>ευνας οτην πληροφορική για εφα(>μογε’ς συστήματα ηλεκτρονικών υπολογιοτών
οτην παραγωγή . Οι βασικοί τομείς εργασίας τοι^: ινικι ο υλικός εξοπλισμός
ηλεκτρονικών υπολογιστών, το λιηηομικό λειτουςγιας και οι γλώσσες για ουοτήματα
υπολιγιοτών πραγματικού χρόνου, συμπεριλαμβανομένων των βάσεων δεδομε’νων και
τηι, τεχνητής νοημοσύνης .
 ---pagebreak--- Οι επ ιοτημονικες και διδακτικές δ(χ*οτηριότητες του αφορούν τις αρχιτεκτονικά ,
ηλεκτρονικών υπ ολογιοτών για παράλληλη πι εξεργαυ ία και. το λιγιομικό
υποστήριξης , οίκος είναι η μηχανική ουοτημάτων επικοινωνιών καθώς επίσης και
η μηχανική ουοτημάτων.
Henri I)ieu /.eide
1925            Ημερομηνία γέννησης
1%0             Διευθυντής της γαλλικής εκπαιδευτικής ραδιοφωνίας και
                τηλεόρασης
1 %7            Διευθυντής της διεύθυνσης μεθόδων εκπαίδευσης της ΙΓηο&ιχ)
                Διευθυντής της έκδοσης ΙΥοίφοοί,Η - τριμηνιαίο περιοδικό της
                Ηηοκοο σχετικά με την εκπαίδευση (που εχδώεται οε 6 γλώοοες)
1982            Επισκέπτης καθηγητής της οχολής εκπαίδευοης του πανεπιστημίου
                Stanford TU>V JM1.A
1985            Γενικός επιθεωρητής εκπαίδευσης ξένων γλωσσών του γαλλικού
                Τπ οιχητ ίου Παιδε ίας
Helen I. Henderson
Η ΠσΙβη ΗκητΙοΓΚοη είναι διευθύντρια της εταΐμίας ΙηΓοπτ^τΐοη Μ3η3βεΐ7ΐίτητ αηθ
Εηρ,ϊηοοπ'ηβ , μιας εταιρίας λογισμικού και παροχής συμβουλών πληροφορικής με
εδ(χχ το Λονδίνο. Είναι επίσης γραμματέας τηι. ΗϋίϋΙ)Ι(', του Ευρωπαϊκού
Συνδέσμου Γπηρεοιών Πληροφόρησης και ασχολήθηκε με την Ευμ«παΙ'κη
βιομηχανία πληροφόρησης ως χρήστης , προμηθευτής και σύμβουλος πάνω από 15
χρόνια .
Σπούδασε         γεωλόγος και εργάστηκε οτη διεύθυνση μιας μεγάλης μονάδας
βιομηχανικών πληροφοριών, στη διδασκαλία της βιβλιοθηχονομ ίας , οτο μάρκετινγκ
βάσεων βιολογικών δεδομένων και οτη σύνταξη καταλόγων για τον οργανισμό
ΒπΊ.ίκΗ ΝϋΐίοηαΙ ΒϊΒΠορ,ΓΛρίιγ .
Ηχτελεσε καθήκοντα πα(χ>χής συμβουλών στη διαχείριση πόρων πλη(*>φόρησης ,
στις μελάτες μάρκετινγκ βάσεων δεδομε'νων, στα; ηλεκτρονικός εκδόσεις και οτη
διαβίβαση εγγράφων και ασχολήθηκε με τον προγραμματισμό, σχεδίαση και
δημιουργία βάσεων διδόμενων τρίτης γενεάς .
 ---pagebreak---                                          - AAl-
 JW.or Vlokors
 Ο ΡΙΊΟΓ νί<:Ι«:Γί» εκπαιδεύτηκε αρχικά ωι. μηχανικοί . αε(κ>υκα<ρών μι την ιταιρία
 ϋ(' [[.ινίΐίαικί Λίπ,ΤϊΐίΊ (.’οιτιρβηχ χαι μιπά αη ό διετή δραστηριότητα οτο ΙΙαρίυι
 χαι ατη Ρίόμη εχητάστηχι: οτηυ επιχείρηση αιιτή ως ιπιάλληλ<χ . πλη(χ><μάρηοη<..
Αργότερα , ευώ εργαζόταν οτη βιομηχανία ηλεκτρισμού, ενδια<ρε(>ί)ηχε οτηυ ιφα(>μυγή
συστημάτων τιλη(χ><μόρη<5η<. με βάση του*. ηλεκτρονικού*. υπολογίστε*».· Το 1%7 μετά
από Η χρόνια ωχ. επιστήμων τη*. πληροφόρηση*. προολήφθηχι: από την ΛκΙΐΗ
( ’οηβαΙίαηοΥ ΧοΓνίσβ και το 1979 εγιυε προϊστάμενος τη*. διεΙ^υνοη*. ερευνών χαι
•παροχής συμβουλών. Ως. ουμβουλ*>ς , ε(γάοτηκι: οι: π άρα πολλά οχε'δια οι: πολλε*.
χώρες . Πρόοφατα, ευ τούτοι*., ειδικεύτηκε οε σχε'δια διαχείριυηι. πληροφόρησης
για κυβερνητικούς οργιχν ιομούς χαι μεγάλεχ. βιομηχανιχε'ς εταΐ(*:ίες . Κιναι τ ώρα
ι-ταψος οε μία ανεξάρτητη επιχείρηση παροχή*. συμβουλών ,           (ΤΗο ΙηίοΓτηΛΜοη
 ΡϋΓεΗοΓκΗΐρ ί /ίνχει χάνει πολλές δημοσιεύσεις οτον επαγγελματικό τύπο χαι είναι
μελ<κ , του Ιη&ΤΙίιιίο. οΓ        Ιπίοη-παΐίοη ΧοΙοπί-ίκίβ .
 ---pagebreak---                                            UH-
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                     EUROTRA
                ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΤΗΣ ΤΡΙΤΗΣ ΦΑΣΗΣ
1 . ΕΙΣΑΓΩΓΗ
    Το πρόγραμμα εργασιών καλύπτει τους ακόλουθους τομείς δράσης του ΕΙΙΓΟΙΓ3
    - τις γλωσσικές ομάδες , που ασχολούνται με την ανάλυση και τη σύνθεση των
      δικών τους γλωσσών και με τη μεταφορά από τις άλλες γλώσσες στη δίκη
      τους : ΩΚ , ΩΕ , ΕΝ , Ε5 , ΕΚ , ΟΚ , ΙΤ , ΝΕ , ΡΤ’
    - την ιρλανδική ομάδα , που έχει αναλάβει το συντονισμό του έργου της
       ορολσγ ίας .
    - την ομάδα του Λουξεμβούργου , η οποία πρέπει να εξασφαλίζει τη λειτουργία
      του κέντρου τεκμηρίωσης καθώς και του κέντρου δοκιμών και αναφοράς και
      των εγκαταστάσεων τεκμηρίωσης του λογισμικού'
    - την ομάδα του προγράμματος στην Επιτροπή , η οποία ενισχύεται από
      επιστήμονες των εθνικών ομάδων και συμβούλους , και η οποία εξασφαλίζει
      τις κεντρικές λειτουργίες .
2 . Πρόγραμμα των γλωσσικών ομάδων
    Το έργο των γλωσσικών ομάδων καλύπτει δύο κύρια αντικείμενα :
    - το έργο της υλοποίησης που στοχεύει στη δημιουργία των αντίστοιχων
        προτύπων ανάλυσης , σύνθεσης και μεταφοράς , συμπεριλαμβανομένου του
        λεξικογραφικού και ορολεγικού έργου.
    - την εφαρμοσμένη γλωσσολογική έρευνα , που αφορά τόσο γενικά γλωσσολσγικά
       προβλήματα όσο και την κάθε γλώσσα ξεχωριστά .
    Τπολογίζεται ότι το 50% περίπου των πόρων κάθε γλωσσικής ομάδας θα
    διατεθεί σε εργασίες εφαρμογών και το 50Χ σε έρευνα .
 ---pagebreak---                                     M5-
2.1 .   Εργασίες εφαρμογής
Οι εργασίες εφαρμογής βασίζονται οτις κεντρικά καταρτιζόμενες γλωσσολσγικές
προδιαγραφές , οι οποίες περιέχονται οτο εγχειρίδιο αναφοράς , το οποίο
περιοδικά αναθεωρείται έτσι ώστε να περιλαμβάνει τις βελτιώσεις που
προκύπτουν από τις δραστηριότητες της εφαρμοσμένης έρευνας . Οι κύριοι
στόχοι είναι η επέκταση της γλωσσολογικής κάλυψης των προτύπων και η
επ ίλυση των αμφιλογιών .
Το λεξικογράφοι ό έργο υποδιαιρείται οε δύο μέρη :
- Το γενικό λεξιλόγιο , το οποίο υπολογίζεται σε 5-6,000 λήμματα περίπου , θα
   περιλαμβάνει τόσο το μονόγλωσσο λεξικό που θα χρησιμοποιείται για
   ανάλυση και σύνθεση καθώς και οκτώ δίγλωσσα λεξικά για κάθε ομάδα που
   θα χρησιμοποιούνται για μεταφορά .
- Την τεχνική ορολογία οτο επιλεγμένο θεματικό πεδίο ( υπο-πεδίο
    τεχνολογίας πληροφοριών ), που υπολογίζεται σε 14-15 ,000 λήμματα, η
    οποία δεν χρειάζεται μεταφορά .
2.2 .   Εφαρμοσμένη 'Ερευνα
Οι εργασίες εφαρμοσμένης έρευνας των γλωσσικών ομάδων αφορούν αφενός
ειδική γλωσσική εργασία , η οποία πρέπει να εκτελεστοί για τη συμπλήρωση των
γενικών γλωσσολογικών προδιαγραφών , οι οποίες , εκτός από την περίπτωση
της δομής διασύνδεσης , είναι μάλλον οδηγίες για κάθε παρουσίαση , πριν να
καταστεί δυνατή η έναρξη των εργασιών εφαρμογής . Από την άλλη πλευρά ,
προϋποθέτουν συμμετοχή στην έρευνα γενικού ενδιαφέροντος , που συντονίζεται
από την κεντρική ομάδα , καθώς και πειραματικό έλεγχο των αποτελεσμάτων
της έρευνας , πριν αυτά καταστούν δεσμευτικές προδιαγραφές για τις
εφαρμογές . Ιδιαίτερη προσοχή θα δοθεί στα οημασιολογικά χαρακτηριστικά και
οτις άλλες λεξικολογικές πληροφορίες που απαιτούνται για την επίλυση των
αμφιλογιών στην ανάλυση , τη σύνθεση και τη μεταφορά .
 ---pagebreak---                                         - yin­
                                       -  3
3 . ΙΡΛΑΝΔΙΑ
    Πρωταρχικό καθήκον της, ιρλανδικής ομάδας είναι ο συντονισμός του έργου
    ορολογίας για το ΕΟΓΟΙΓ». Το έργο αυτό συνι'σταται στις ακόλουθες
    λειτουργίες :
    - εξεύρεση της σχετικής ορολογίας απ ό τις υπάρχουσες πηγές ( 150,
        ΕΙΙΓΟ(11Ο31ΙΙΟΠΙ κ.λ.π . ) οε όλες τις γλώσσες που διαθέτει το σύστημα1
    - εξεύρεση πρόσθετων όρων από τις συλλογές κειμένων που χρησιμοποιήθηκαν
       κατά την τρίτη φάση1
    - συντονισμός της κατανομής των ισοδυναμιών από τις γλωσσικές ομάδες ,
       εκεί όπου απουσιάζουν1
    - έρευνα των τρόπων ανάπτυξης του τμήματος εκείνου του λεξιλογίου που
       μπορεί να θεωρηθεί ως ορολογία στο ΕΟΓΟΙΓ»1
    - έρευνα στην κατάταξη τομέων ανά θέμα και στις υπο-γλώσσες εν όψει της
       χρήσης τους στο ΕΙΙΓΟΙΓ».
4 . ΛΟΤΞΕΜΒΟΤΡΓΟ
    Η ομάδα του Λουξεμβούργου έχει δύο καθήκοντα υποστήριξης :
    4.1 Κέντρο τεκμηρίωσης
    Η ομάδα συγκεντρώνει και αρχειοθετεί όλα τα σχετικά έγγραφα που
    καταρτίζονται στα πλαίσια του προγράμματος και τα διαθέτει σε ολόκληρη την
    κοινότητα του ΕΠΓΟΙΓΗ , ιδίως μέσω μιας βάσης δεδομένων σε απευθείας
    σύνδεση .
    4.2 Κέντρο Ελέγχου και Αναφοράς και Εγκαταστάσεις Τεκμηρίωσης του
           λογισμικο ύ
    Η ομάδα συγκεντρώνει το λογισμικό που παράγεται ή χρησιμοποιείται μέσα στα
    πλαίσια του προγράμματος , εκτελεί τις δοκιμές αποδοχής και το διανέμει στις
    άλλες εθνικές ομάδες .
 ---pagebreak---                                        - 11 } -
5 . ΟΜΑΔΑ ΤΟ Γ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
     Εκτός από τις καθαρά διαχειριστικές λειτουργίες της ( προϋπολογισμούς ,
    συμβάσεις . σχεδιασμο πόρων , κλπ . ), η ομαδα του προγράμματος εκτελεί και
    τα ακόλουθα καθήκοντα ( η εργασία συνήθως κατανεμεται μεταξύ των
    υπαλλήλων της Επιτροπής και των ομάδων εργασίας των εθνικών ομάδων ).
    - Σχεδιασμός : Επεξεργασία ενός λεπτομερούς προγράμματος εργασίας για
       ολόκληρη τη φάση , προσδιορισμός των στόχων του πρώτου κύκλου και
       προσδιορισμός του περιεχομένου και των στόχων καθενός από τα τεοσερα
       μέρη .
    - Εσωτερική αξιολόγηση : Μόνιμος απολογισμός της προόδου που επιτεύχθηκε
       τόσο από τις εθνικός ομάδες όσο και από την ερευνά γενικού
       ενδιαφέροντος , και ανάδραση του σχεδιασμού με προτάσεις επανορθωτικών
       ενεργειών σε περίπτωση προβλημάτων .
    - Ελεγχος γλωσσολσγικών προτύπων : Στο τέλος κάθε περιόδου αναφοράς ,
       και μετά την τυπική δοκιμή αποδοχής , από την ομάδα του Λουξεμβούργου ,
      η ομάδα του προγράμματος αναλύει και δοκιμάζει τα πρότυπα σχετικά με
      την κάλυψη και τη συμφωνία προς τις προδιαγραφές .
    - Σχεδίαση και εφαρμογή του πρωτότυπου λογισμικού . Η ομάδα του
      προγράμματος συντονίζει τις εργασίες αυτός και πραγματοποιώ ί δοκιμές
      των νέων εκδόσεων πριν διανεμηθούν στις εθνικός ομάδες .
    - Παρακολούθηση της βιομηχνικής εφαρμογής του βασικού λογισμικού του
        ΕΟΓΟΙΓ3 . Αναμένεται ότι ο οργανισμός που θα αναλάβει αυτό το καθήκον
       θα επιλεγεί πριν από το τέλος της δεύτερης φάσης .
    - Προσδιορισμός των θεμάτων για εφαρμοσμένη γλωοσολσγική ερευνά γενικού
        ενδιαφέροντος , σύσταση και παρακολούθηση των ομάδων εργασίας που θα
        εκτελεσουν τις εργασίες , συντονισμός των πειραματικών δοκιμών από τις
        εθνικός ομάδες και ενσωμάτωση των αποτελεσμάτων στο εγχειρίδιο
        αναφοράς .
    - Εκδοση του εγχειριδίου αναφοράς
    -   Εξασφάλιση καθηκόντων συν δ όρμου στις εθνικός ομάδες σε θέματα
        υποστήριξης για την αντιμετώπιση προβλημάτων του συστήματος σε
 ---pagebreak---                                       -/1 /1 ? -
       περίπτωση δυσκολιών και αναφορά στη διεύθυνση του προγράμματος .
    - Προδιαγραφές των χαρακτηριστικών βιομηχανικού συοτιχιατος . Αυτό το ε'ργο
       θα εκτελεστεί σε συνεργασία με βιομηχανικούς εταίρους .
    Αναμένεται ότι μέχρι το τε'λος της δεύτερης φάσης θα εχει επιτευχθεί η
    πλήρης επάνδρωση του προσωπικού που θα ανε'ρχεται σε 14 άτομα ( μαζί με το
    προσωπικό που χορηγήθηκε από την Επιτροπή για τη διεύθυνση του
    προγράμματος ).
6 . ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΤ ΒΑΣΙΚΟΙ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΙ
    Το βασικό λογισμικό για το ΕΟΓΟΙΓΖΙ είναι ε'να ουσιώδες εργαλείο εργασίας και
    δοκιμών για τις εθνικός ομάδες που καλούνται να εφαρμόσουν και να
    δοκιμάσουν τα γλωσσολογικά πρότυπα και λεξικά .
    Για την τρίτη φάση , προβλεπονται δύο παράλληλες εργασίες :
    - Κατάρτιση πρωτότυπου λογισμικού
       Οι επιστήμονες υπολογιστών και υπολογιστικής γλωσσολογίας στην κεντρική
       ομάδα και στις εθνικε'ς ομάδες θα συνεχίσουν τις εργασίες τους σχετικά
       με τις λειτουργικοί βελτιώσεις και επεκτάσεις του υπάρχοντος πρωτότυπου
       λογισμικού, χρησιμοποιώντας κυρίως τη γλώσσα " ΡΚΟΕΟΟ " ως εργαλείο
       υψηλού επιπε'δου για την παραγωγή " υλοποιήσιμων προδιαγραφών
    - " Επαγγελματική " εφαρμογή
       Εφόσον οι με'θοδοι και τα εργαλεία που διατίθενται σήμερα για ταχεία
       κατάρτιση πρωτότυπου λογισμικού επιτρέπουν να επαληθευτούν οι
       διορθώσεις και η πληρότητα των προδιαγραφών , αλλά είναι πάρα πολύ
       ανεπαρκείς , ως εργοιλεία εργασίας , για γλωσσολογικό πειραματισμό ευρείας
       κλίμακας , επιβάλλεται η παραγωγή μιας λειτουργικά ισοδύναμης , αλλά πολύ
       πιο αποτελεσματικής έκδοσης του λογισμικού. Τπ άρχει η πρόθεση το παρόν
       έργο να ανατεθεί σε εξωτερικό φορέα που πληρεί τις απαιτούμενες
       επαγγελματικός π ροδ ιαγραφ ε'ς . Το προσωπικό που ασχολείται με την
       κατάρτιση πρωτοτύπων λογισμικού στην Επιτροπή θα επιφορτιστεί με το
       έργο της εποπτείας και της δοκιμής αποδοχής . ' Εχει ήδη αρχίσει η
       προετοιμασία για την επιλογή κατάλληλου εργολήπτη .
 ---pagebreak---                                                             IIAPAFTHMALS
                      Λ ημ ιυυργία ενός πρυηγμε'νου συστήματος
                                αυτόματης μετάφ(>ασης
                                     ( ΙίΕΙΕΟΤΚΑ )
                              Δημοσιονομικό δελτίο " Α "
1 .   Σχετικό όςνθρο του προΐσιολιγισμού : 751 ( πρώην θέση 7540 )
2 .   Τίτλος του κονδυλίου του προϋπολογισμούς
       Προώθηση και ανάπτυξη των π ολεγλωσο ιχ ών ενεργειών .
3 .   Νομιχ ή βάογ
       Συνθήκη ΚΟΚ , άρθρο 235                                         ( ι )
      Απόχραση του Συμβουλίου 82 / 752/ ΕΟΚ της 4 ης Νοεμβρίου 19Θ2
      Απόφαση του Συμβουλίου 80/ 591/ ΕΟΚ της 26ηο, Νοεμβρίου 1986 ' ^ '
       ΓΙρόταοη του Συμβουλίου οχετιχά με τη μεταβαοη του προγράμματος
      ΕΠΙΕΟΤΕΑ οτην τρίτη φάση .
4 . Περιγραφή , στόχοι και αιτιολόγησή της δράσης
       4.1 . Περιγραφή
             Το ΕίΙΚ,ΟΤΚΑ είναι ενα πρόγραμμα ερευνάς χαι ανάπτυξές για
             τη     δημιουργία      ενός     προιημενου  συστήματος  αυτόματης
             μετάφρασης , που θα επιτρεπει την επεξεργασία όλων των
             επ ιοημων γλωσσών της Κοινότητας .
             Το πρόγραμμα αποτελεί δράση με χρηματοδότηση από κοινού. Η
             πλειονότητα των εργασιών εχτελείται οε ειδικευμένα εθνικά
             ερευνητικά κέντρα οτα( πλαίοιορ συμβάσεων συμμετοχής . Κύρια
             ευθύνη^ κάθε κέντρου είναι η ανάλυση χαμη παροιγωγη τηι, δικής
             του γλώσσας και η μεταφορά άλλων γλωσσών προς τη δίκη του .
       4.2   Στ όχοι
             Με την ολοκλήρωση του προγράμματος θα πρεπει να ε^ει
             δημιουργηθε ί ( ενα πρωτότυπο σύστημα, που θα είναι λειτουργικό
             σε εναν τομέα και για περιορισμένες κατηγορίες κείμενων, το
             οποίο θα αποτελεσει τη βάση για μια μεταγενεοτερη βιομηχανική
             ανάπτυξη .
       4 .3  Α ιτ ιολόγηοη
             Στόχος του προγράμματος είναι η δημιουργία εργαλείων που θα
             βοηθουν στη         μείωση των γλωσσικών φραγμών , οι οποίοι
             παρεμποδίζουν τις ανταλλαγές οτο εσωτερικό και στο εξωτερικό
             της Κοινότητας , με σεβαομό , ταιηόχρονα , της πολιτιστικής
             επ ιταγήι, της διαφύλαξης του πλούτου και της ποικιλίας των
             ευρωπαϊκών γλωσσών .
( 1 ) Ε.Ε Νο Ε 317 της 13.11 . 1^82 , ο , >9
( 2 > Ε.Ε Νο Ε 341 της 4.12.1986 , ο . 39
 ---pagebreak---                                          - AZO'
              Στην απόφαση του ^ 86 /591/ ΕΟΚ της 26ης Νοεμβρίου 1986 ,
              σχετικά με την επέκτασή του προγράμματος ΗΙΙΚ.ΟΤΚΑ στην
              Ισπανία και ττ^ν Πορτογαλία , το Συμβούλιο οριοε τους όρους της
              μετάβασης απ ο ψάοη οε φάστι ως έξης ( Αρθρο 1 , -παράγραφος 1
              ( β ) ): " Στο τέλος κάθε φάσης , το Συμβούλιο , σύμφωνα με τις
              διαδικασίες ιτου προβλέπει η Συνθήκη και βασιζόμενο οε εκθεση
              της Επιτροπής και στη -γνώμη της επιτροπής που αναφέρει το
              άρθρο 3 ( ΟΟΟ - 12 ), αποφασίζει εάν θα γίνει μετάβαση στην
              επόμενη φάση
              Η παρούσα πρότασή απόφασης του Συμβουλίου προβλέπει τη
              μετάβαση του προγράμματος ΕΙΠΙΟΤΒΑ οτην τρίτη φάση από 1ης
              Ιουλίου 1988 .
5 . Α ημοοιονομ ικέ^ επιπτώσεις της μετάβασης του προγράμματος ΕΙΙΚ.ΟΤΚΑ
    οτην    τρίτη φάση
    Η διάρκεια της τρίτης φάσης του προγράμματος ορίστηκε από το
    Συμβούλιο οε δύο έτη . Το ποσό που είναι απαραίτητο για τη
    χρηματοδότηση της τρίτης φάσης ( συμπεριλαμβανομένου του ποσού των
    6.5 εκατομμυρίων Ε(31Ι , για το οποίο η απόφαση είχε ανασταλεί από το
    Συμβούλιο και θα αποτελέσει αντικείμενο νέας απόφασης ) είχε
    εκτιμΐ)θεί από την Επιτροπή σε 12 εκατομμύρια ΕΟΙΙ . Επομένως ,> η
    παρούσα απόφαση α<ρορά την απόκτηστι του ποσού των 5.5 εκατομμυρίων
    Ε(ΠΙ , το οποίο ενεκρινε το Συμβούλιο με απόφαση τσπυ της 4ης
    Νοεμβρίου 1982 ( 82/ 752/ ΕΟΚ ).
    Το συνολικό κόστος της τρίτης φάσης ( οε χιλιάδες ΕίΠΙ ) υποδιαιρείται
    ως εξής ( σε παρένθεση η κατανομή που αντιστοιχεί στα 5.5 εκατομμύρια
    Η6.ΊΓ , στα οποία αναφέρεται η παρούσα πρόταση ).
    ( α ) Συνεισφορές της Κοινότητας στις εθνικές ομάδες 3.400         ( 4.000 )
    ( β ) Βασικό λογισμικό                                     1 . 600 (   500 )
    ( γ ) Γλωσσολσγικές π ροδ ιαγραφ ε'ς                           700 (   S00 )
    ( δ ) Εργαστήρια επιμόρφωσης , εξοπλισμός χ.λ.π .              300 <   200 )
    ( ε ) Προπαρασκευαστικές εργασίες σχετικά με
           τη μετάβαση σε ένα βιομηχανικό σύστημα             1 . 000  (   300 )
                                                  ΣΤΝΟΛΟ :   12.000 < 5.500 )
    Στο ποσόν αυτό πρέπει να προστεθούν 7 εκατομμύρια ΕΟΠΙ των εθνικών
    συνεισφορών . Ετσι, το συνολικό κόστος της τρίτης φάσης ανέρχεται σε
    19 εκατομμύρια ΕΟΙΙ .
    Τα ποσοστά συμμετοχής, των κρατών μελών στη χρηματοδότηση ( των
    εργασιών των εθνικών ομάδων αποφαο ίζονται ύστερα απ ο διαπραγματεύσεις
    στις συμβάσεις συμμετοχής/ και,^ κατ ' αρχήν , θα πρέπει να διατηρηθούν
     στο ίδιο ύψος κατα την τρίτη φάση του προγράμματος .
     Το ; σχέδιο χρηματοδότησης του προγράμματος συνοψίζεται στους
     ακόλουθους π ινακες :
 ---pagebreak---                                                  ' O  /
  II ιναχας^_1
 Οιχσνομικες χορηγήοΐις χαι διαρχεια των φασιων του π ρ< γράμματος
 ( σε χιλιάδες l'.CU )
 Φάση !      ( 2 χρόνια )                             2 000
 Φ α ο η 2 ( 3 χρ >vux )                             13.000
 Φάση 3 ί 2 χρόνια )         5.500 + 6.500 =         12.000
                                     Σ ύνολο         27.000
 Π ιναχας 2
 Χρηματοδότηση των δύο πρώτων φάσεων του προγράμματος χοπά τις
 οιχονομιχες χρήσεις 1982 - 1908 οε πιστώσεις υποχρεώσεων χαι
πιστώσεις πληρωμών .
 ( 0€ x ^ L o^e(. tiClI ).
 Χρήση               Πιστώσεις υποχρεώσεων              Πιστώσεις πλη(>ωμών
 1982                          1.000                             800
 1983                          1.000                             800
 1984·                            p.m                            4Ό0
 1985                          4· . 200                     1.S00
 1986                          3.9S0                        2.650
 1987                          3 . S00                      4· . 500
 1988 ·                         1 .350 **                    4.350 * ··
              Σύνολο          IS . 000                     15.000
  Π ιναχας. 3
 Προγραμματισμός της χρηματοδότησης της τρίτης φάσης 1988 - 1990
( οε χιλιάδες Π€ΙΙ ), θέση 751 :
Δημοσιονομιχε’ς επιπτώσεις για τις πιστώσεις εργασιών :
 X ρ ήση_            Π ιστώσε ις υποχ ρεώσεων           Πιστώσεις πληρωμών
 1988 *                        3.150                       1.650
 1989                          2.3S0                       2.350
 1990                               -                      1.200
 1991                               -                        300
                £ûvoXo         S.S00                       S.500
Δημοσιονομιχε'ς επιπτώσεις για τις πιστώσεις ε'ρευνας : χαμμια
 *     χοριγγήσεις οτο προσχέδιο προϋπολογισμού 1988 επ ι του άρθρου 751
        ( πολιγλωσοια 1 για το ΗΙΙΚΟΤΗΑ
 · » σύνολο πιστώσεων υποχρεώσεων : 4· . 500 . 000 ΕΟΙΙ
 · »* ούνολο πιστώσεων πληρωμών              : 6.000.000 Η(.!ΙΙ
 ---pagebreak---                                                1 r> o
                                                Παράρτημα IV
                ΔΗΜΙΟ ΓΡΓ1Α ΕΝΟΣ ΠΡΟΗΓΜΕΝΟΙ ΣΤΣΤΗΜΑΤΟΣ
                    ΑΤΤΟΜΑΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ( ΉαΚΟΤΚΑ )
                          ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ " Β "
1 . Σ χετ ιχ ό άρθρο του προϋπολογισμού : 738(9 ) ( 8.4 του Προγράμματος, Πλαισίου
2 . Νομικτγβάση
    Συνθήκη ΕΟΚ , άρθρο 130 ρ. 2                                     ( >
    Απόφαση του Συμβουλίου 82/ 752/ ΕΟΚ της 4ης Νοεμβρίου 1982
    Απόφαση του Συμβουλίου 86/ 591 / ΕΟΚ της, 26ης Νοεμβρίου 1986 ^              ,~
    Απόφαση του Συμβουλίου 87/ 516/ Ευρατόμ, ΕΟΚ της 28ης Σεπτεμβρίου 19871 ^
    Απόφαση του Συμβουλίου ... /.../ ΕΟΚ της     .οχετικά με τη μετάβαση του
    προγράμματος ΕΠΚ.ΟΤΡΑ στη τρίτη φάση        14 )
    Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου               σχετικά με την εκπόνηση
    συγκεκριμμενου προγράμματος για είνα         προηγμένο σύστημα αυτόματης
    μετάφρασης ( ΕϋΡΟΤΚΑ ).
    Περιγραφή , στόχοι και αιτιολόγηση της δράσης
    3.1     Περιγραφή
            Το ΕΙΙΗΟΤΗΑ είναι ε'να πρόγραμμα ε'ρευνας( και ανάπτυξης για τη
            δημιουργία ενός προηγμένου συστήματος αυτόματης μετάφρασές που
           θα επιτρεπει την επεξεργασία όλων των επίσημων γλωσσών της
            Κοινότητας .
            Το πρόγραμμα αποτελεί δράση με χρηματοδότηση από κοινού.
            Η πλειονότητα των εργασιών εκτελειται σε ειδικευμένα εθνικά
            ερευνητικά κέντρα στα πλαίσια συμβάσεων συμμετοχής . Κύρια ευθύνη
            κάθε κε'ντρου είναι η( ανάλυση κας η παραγωγή της δικής του
           γλώσσας και η μεταφορά άλλων γλωσσών πρός την δική του .
    3.2      Στόχοι
            Με την ολοκλήρωση του π («γράμματος , θα πρεπει να εχει
            δημιουργηθεί ενα πρωτότυπο σύστημα , που να είναι λειτουργικό σε
            εναν τομε’α και για περιορισμένες κατηγορίες κείμενων , το οποίο θα
            αποτελεσει τη βάση για μια μεταγενέστερη βιομηχανική ανάπτυξη .
     3.3 Αιτιολόγηση
            Στόχος του προγράμματος είναι η δημωυργία ε(τγαλείων που θα
            βοηθούν στη μείωση των γλωσσικών φραγμών, οι οποίοι παρεμποδίζουν
            τις ανταλλαγές στο εσωτερικό και στο εξωτερικό της Κοινότητας , με
            σεβασμό, ταυτόχρονα, της πολιτιστικής επιταγής της διαφύλαξης του
            πλούτου και της ποικιλίας των ευρωπαϊκών γλωσσων.
 < 1 ) Ε.Ε Νο Π 317 της 13.11.1982 , σ . 19
 < 2 ) E.E No L 341 ir\c, 4.12.1986 , o . 39
 ( 3 > Ε.Ε . Νο Ε 302 της 24.10.1987 . σ. 1
 ( 4 ) E.E. No L         tt)ç.        , o.
 ---pagebreak---                                                    ■Ί ^
                                                   ν  Λ
                 Στις ουζητ ήοε ις της Επιτροπής Μονίμων) Α ντ ιπ ροοώπ ων I ( ΌΚΚΡ1-Κ. ) ,
                 που καπελίναν στην      Απόφαοη 86/ 591 / ΕΟΚ της 26ης Νοεμβρίου
                 του 1986 , σχετικά με την επέκταση του προγράμματος ΕΙΙΚΟΤΚΑ
                 στην Ισπαννα και την ΙΙορτσγαλία, υιοθετήθηκε μια συμββαοτική
                 συμφωνία : αι ο τα II εκατομμύρια ΕίΟΙΙ που πρότεινε η Επιτροπή
                 για τη χρηματοδότηση της επέκτασης , η ( 'οηερ«Γ πρότεινε 4· .5
                 εκατομμύρια ΗΟΙΙ για τη δεύτερη φάση του προγράμματος^ και την
                 αναστολή ( της απόφασης του Συμβουλίου για χρηματοδότηση της
                 τρίτης φάσης ( 6.5 εκατομμύρια Ε<ύΙΙ ).
                 Η παρούσα απ όφαοη του Συμβουλίου ρυθμίζει την συμπληρωματική
                 χρηματοδότηση της τρίτης «ραοης του προγράμματος για την οποία το
                 Συμβούλιο είχε αναβάλει την απόφαση του λόγω της ε’νταξης της
                 Ισπανίας και της Πορτογαλίας .
4 . Αημοοιονομικε'ς επιπτώσεις της μετάβασης του προγράμματος ΕΙΓΚΟΤΚΑ
    οτην τρίτη φάση και της επέκτασής του με τη συμμετοχή της Ισπανίας χαι
    της Πορτογαλίας .
     Η διάρκεια της τρίτης φάσης του προγράμματος ορίστηκε από το Συμβούλιο
     οε δύο ετη . Το ποσό που είναι απαραίτητο για τη χρηματοδότηση της τρίτης
     φάσης ( σχετικά με την οποία η απόφαση είχε ανασταλεί από το Συμβούλιο )
     είχε εκτιμηθεί από την Επιτροπή οε 12 εκατομμύρια Ε(ύΙΙ , από τα οποία 5,5
     εκατομμύρια ΕίίΙΙ είχαν αποφαοιοτεί από το Συμβούλιο στις 4 Νοεμβρίου
     1982 ( 82/ 752/ ΕΟΚ ). Επομένως , η παρούσα πρόταση αφορά τη διάθεση των
     υπολοίπων 6.5 εκατομμυρίων ΕΟΙΙ .
     Το συνολικό κόστος της τρίτης φάσης ( οε χιλιάδες ΕΟΙΙ ) υποδιαιρείται ως
     εζή<.··      ,
     I σε παρένθεση η διανομή που αντιστοιχεί στα 5.5 εκ . ΕΟΟΙ , στα οποία
         αναφερεται η παρούσα πρόταση )
       ( α ) Συνεισφορές της Κοινότητας στις εθνικε’ς ομάδες 8.400         < 4.000 )
       < β ) Βασικό λογισμικό                                      1 . 600 < 1 . 100  )
       ( γ ) Γλωοσολσγικε'ς προδιαγραφές                               700 (     200 )
       ( δ ) Εργαστήρια επιμόρφωσης , εξοπλισμός κ.λ.π .               300 (     100 )
       ( ε ) Προπαρασκευαστικε'ς εργασίες σχετικά με
             τη μετάβαση σε ενα βιομηχανικό σύστημα                1 . 000 (     700 )
                                                   ΣΤΝΟΛΟ :       12.000 ( 6.500 )
     Στο ποσόν αυτό πρεπει να προστεθούν 7 εκατομμύρια ΕΟΙΙ των εθνικών
     συνεισφορών . Ετσι, το συνολικό κόστος της τρίτης φάσης ανέρχεται οε 19
     εκατομμύρια       ΕΟΙΓ .
     Τα ποσοστά συμμετοχής των κρατών μελών οτη χρηματοδότηση των εργασιών
     των εθνικών ομάδων αποφασ Λύονται υοτερα απο διαπραγματεύσεις στις
     συμβάσεις συμμετοχής , και, κατ αρχήν , θα πρεπει να διατηρηθούν στο ίδιο
      ύψος κατά την τρίτη φάση του προγράμματος .
     Το σχέδιο χρηματοδότησης του προγράμματος συνοψίζεται στους ακολούθους
      π ίνακες :
 ---pagebreak---                                           •1 ЬЧ -
ΠίναΚΟς 1
Οικονομικές χορηγήσε ις και διάρκεια των φ άοεων του τι ρογρ άμμαχός
Γοε χιλιάδες ΕΟΙΙ' )
Φάση 1 ( 2 χρόνια )                            2.000
Φάση 2 ( 3 χρόνια )                           13.000
Φάση 3 ( 2 χρόνια )       5.500 ε 6.500 =     12.000
                              Σύνολο          27.000
Πίνακας 2
Χρηματοδότηση των δύο πρώτων φάσεων του προγράμματος / κοιτά τις
οικονομικές χρήσεις 1982 - 1988 οε πίστωσες υποχρεώσεων και
πιστώσεις πληρωμών .
( σε χιλιάδες ΕΟΙΙ ).
Χρήση             Πιστώσεις υποχρεώσεων          Πιστώσεις πληρωμών
1982                        1.000                        800
1983                        1.000                        800
1984                         p.m                         400
198S                        4.200                     1.S00
1986                        3.9S0                     2.650
1987                        3.500                     4.500
1988 *                      1.350 **                   4.3S0 ***
           Σύνολο          15.000                    15.000
 Πίνακας 3
 Προγραμματισμός της χρηματοδότησης της τρίτης φάσης 1988 - 1990
( σε χιλιάδες ΕΟΙΙ )
 Δημοσιονομικε'ς επιπτώσεις για τις πιστώσεις     ερευνάς :
 Χρήση            Πιστώσεις υποχρεώσεων           Πιστώσεις πληρωμών
 1988                        -                        -
 1989                       4.650                    2.000
 1990                       1.850                    2.800
 1991                          -
                                                     1.400
1992                          -
                                                        300
             Σύνολο         6.S00                    6.S00
 Δημοσιονομικε'ς επιπτώσεις για τις πιστώσεις ε'ρευνας : καμμία
 *    χορηγήσεις στο προσχέδιο προϋπολογισμού 1988 επί του άρθρου 751
      ( πολυγλωσσία ) για το ΕΙΙΚΟΤΚΑ
 ** σύνολο πιστώσεων υποχρεώσεων : 4.500.000 Ε0ΗΙ
 *** σύνολο πιστώσεων πληρωμών         : 6.000.000 Ε011Ι
 ---pagebreak---                                      sUS -
                                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
             Γνωμοδότηση της Συμβουλευτικής Επιτροπής
     Διαχείρισης και Συντονισμού " Γλωσσολογικά Προβλήματα "
               ( (ΓΟΟ - 12 ) της 25ης Ιανουάριου 1988
θέμα : Μετάβαση του προγράμματος ΕΛΑ ΕΙΙΚΟΤΚΑ στην τρίτη φάση
Η επιτροπή (ΓΟΟ - 12 εξέτασε την πρόταση της Επιτροπής των ΕΚ σχετικά με
τη μετάβαση του προγράμματος ΕΙΙΚΟΤΚΑ στην τρίτη φάση .
Η επιτροπή επισημαίνει το γεγονός ότι το πρόγραμμα αξιολογήθηκε από μια
ομάδα ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων και ότι στην πρόταση της Επιτροπής
ελήφθησαν πλήρως υπόψη τα πορίσματα και οι συστάσεις της εν λόγω ομάδας .
Στην πρόταση της Επιτροπής έχουν επίσης ληφθεί υπόψη οι συστάσεις της
επιτροπής , που βασίστηκαν στην δική της αξιολόγηση της τρέχουσας
κατάστασης των εργασιών .
Η επιτροπή έχει τη γνώμη ότι οι όροι για μια ομαλή μετάβαση στην τρίτη
φάση θα ικανοποιηθούν περί τα μέσα του 1988 .
Η επιτροπή τονίζει τη σημασία του να εξασφαλιστεί η συνέχεια του
προγράμματος και ουνιστά στο Συμβούλιο να λάβει έγκαιρα απόφαση για τη
μετάβαση έτσι ώστε να είναι δυνατή η αποτελεσματική εκκίνηση της τρίτης
φάσης την 1η Ιουλίου 1988 .
Η επιτροπή επιβεβαιώνει τη γνώμη της της 6ης Μαίου 1986 , ότι ο κοινοτικός
προϋπολογισμός πρέπει να αυξηθεί κατά 6.5 εκατομμύρια Ε(Μ1 , φτάνοντας
έτσι τα 12 εκατομμύρια συνολικά , με την κατάλληλη συνεισφορά απ ό τα κράτη
μέλη .
 ---pagebreak--- Με βάση τη εκτίμηση της προόδου που έχει σημειωθεί ως τώρα , και για \>α
διευκολυνθεί ο συγχρονισμός του έργου στα ισπανικά και τα πορτογαλικά,
η επιτροπή συνιστώ διάρκεια έως 2 ϊ/2 ετών για την τρίτη φάση του
προγράμματος .
Η επιτροπή συνιστώ να αρχίσουν αμέσως οι προετοιμασίες για τη βιομηχανική
ανάπτυξη του ΕΙΙΚΟΤΚΑ .