CELEX: 62001CC0487
Language: fi
Date: 2003-06-03
Title: Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Tizzano 3 päivänä kesäkuuta 2003. # Gemeente Leusden (C-487/01) ja Holin Groep BV cs (C-7/02) vastaan Staatssecretaris van Financiën. # Ennakkoratkaisupyynnöt: Hoge Raad der Nederlanden - Alankomaat. # Liikevaihtoverot - Yhteinen arvonlisäverojärjestelmä - Kuudennen direktiivin 77/388/ETY 17 artikla - Ostoihin sisältyvän veron vähentäminen - Sellainen kansallisen lainsäädännön muuttaminen, jossa poistetaan mahdollisuus verotuksen valitsemiseen kiinteän omaisuuden vuokrauksesta - Vähennysten oikaiseminen - Soveltaminen voimassa oleviin sopimuksiin. # Yhdistetyt asiat C-487/01 ja C-7/02.

JULKISASIAMIEHEN RATKAISUEHDOTUSANTONIO TIZZANO 3 päivänä kesäkuuta 2003(1)
         Yhdistetyt asiat C-487/01Gemeente LeusdenvastaanStaatssecretaris van Financiënja(Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)vastaanHolin Groep BV cs(Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)vastaanStaatssecretaris van Financiën(Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
            Kuudes arvonlisäverodirektiivi  –  Ostoihin sisältyvän veron vähentäminen  –  Mahdollisuus valita kiinteän omaisuuden vuokrauksen verollisuuden ja verottomuuden välillä  –  Valintamahdollisuuden poistaminen  –  Vähennysten oikaisu  –  Sovellettavuus olemassa oleviin vuokrasopimuksiin  –  Luottamuksensuoja
            
      
         
        1.        Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on 14. ja 21.12.2001 tekemillään päätöksillä esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle
      EY 234 artiklan nojalla muutamia kysymyksiä kuudennen arvonlisäverodirektiivin
         			(2)
         		 (jäljempänä arvonlisäverodirektiivi tai direktiivi) tulkinnasta. Kansallinen tuomioistuin kysyy ensisijaisesti sitä, ovatko
      luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteet esteenä sille, että lainsäädäntöön tehdyn muutoksen vuoksi jäsenvaltio velvoittaa
      arvonlisäverodirektiivin 20 artiklan tai vaihtoehtoisesti sen 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan nojalla verovelvollisen palauttamaan
      kokonaan tai osittain arvonlisäveron, jonka se on mainitun direktiivin mukaisesti vähentänyt. Kansallinen tuomioistuin pyytää
      yhteisöjen tuomioistuimelta täsmennystä myös siihen, mikä on edellä mainitun lainmuutoksen merkitys lainmuutoksen voimaantulohetkellä
      olemassa olleiden kiinteän omaisuuden vuokrasopimusten osalta. Kansallinen tuomioistuin pyytää täsmennystä lopuksi siihen,
      muuttuuko ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen annettava vastaus, jos otetaan huomioon ainoastaan ajanjakso sen jälkeen,
      kun lainmuutoksen sisältävästä lakiehdotuksesta ilmoitettiin.
      
      
       I  Asiaa koskevat oikeussäännöt
       A  Direktiivin asiaa koskevat säännökset
        2.        Kuudennen arvonlisäverodirektiivin 2 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”Arvonlisäveroa on kannettava:
       1. Verovelvollisen tässä ominaisuudessaan maan alueella suorittamasta vastikkeellisesta tavaroiden luovutuksesta ja palvelujen
      suorituksesta;
      – – .”
      
      
        3.        Kuudennen direktiivin 4 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”1. Verovelvollisella tarkoitetaan jokaista, joka itsenäisesti harjoittaa missä tahansa jotakin 2 kohdassa tarkoitettua taloudellista
      toimintaa, riippumatta tämän toiminnan tarkoituksesta tai tuloksesta.”
      
      
        4.        Direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Jäsenvaltiot voivat rinnastaa vastikkeelliseen luovutukseen:
      
      
         
            a)
               yrityksen tuottamien, rakentamien, louhimien, jalostamien, ostamien tai maahantuomien tavaroiden ottamisen verovelvollisen
                  yrityksen tarpeiden mukaiseen käyttöön, jos tällaisten tavaroiden hankkiminen toiselta verovelvolliselta ei olisi oikeuttanut
                  arvonlisäveron täyteen vähennykseen; 
               
            
      
      – – .”
      
      
        5.        Kuudennen direktiivin 10 artiklan 2 kohdan mukaan ” – – verosaatava syntyy, silloin kun tavara luovutetaan tai palvelu suoritetaan – – ”.
      
      
        6.        Kuudennen direktiivin 11 artiklan A kohdan 1 alakohdan b alakohdassa säädetään seuraavaa:
      ”1. Veron perusteen on oltava:
      – –
       edellä 5 artiklan 6 ja 7 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien osalta näiden tai samanlaisten tavaroiden ostohinta, taikka
      ostohinnan puuttuessa näiden liiketoimien suoritushetkellä määrätty omakustannushinta.”
      
      
        7.        Direktiivin 13 artiklan B kohdassa säädetään seuraavaa:
      ”Jäsenvaltioiden on vapautettava verosta jäljempänä luetellut liiketoimet edellytyksillä, joita ne asettavat vapautusten oikeaksi
      ja selkeäksi soveltamiseksi sekä veropetosten, veron kiertämisen ja muiden väärinkäytösten estämiseksi, edellä sanotun kuitenkaan
      rajoittamatta yhteisön muiden säännösten soveltamista:
      – –
      
      
         
            b)
               kiinteän omaisuuden vuokraus, – – ”. 
            
      
      
      
        8.        Kuudennen direktiivin 13 artiklan C kohdassa säädetään kuitenkin seuraavaa:
      ”Jäsenvaltiot voivat myöntää verovelvollisilleen oikeuden verotuksen valitsemiseen:
      
      
         
            a)
               kiinteän omaisuuden vuokrauksen osalta; 
            
      
      – – .
       Jäsenvaltiot voivat rajoittaa valintaoikeuden laajuutta; niiden on säädettävä valintaoikeuden käyttöä koskevista yksityiskohtaisista
      säännöistä.”
      
      
        9.        Kuudennen direktiivin 17 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1.     Vähennysoikeus syntyy, kun vähennyskelpoista veroa koskeva veronpalautussaatava syntyy. 
       2.       Jos tavarat ja palvelut käytetään verovelvollisen arvonlisäverollisiin liiketoimiin, verovelvollisella on oikeus vähentää
      siitä verosta, jonka maksamiseen hän on velvollinen:
      
      
         
            a)
               arvonlisävero, joka on maksettava tai maksettu tavaroista tai palveluista, jotka verovelvolliselle on luovuttanut taikka suorittanut
                  tai luovuttaa taikka suorittaa toinen verovelvollinen; 
               
            
      
      
      
         
            – – 
         
      
      
      
         
            c)
               arvonlisävero, joka on maksettava 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan – – mukaisesti.”
            
      
      
      
        10.      Direktiivin 20 artiklassa säädetään seuraavaa:
      ”1. Alun perin tehty vähennys on oikaistava jäsenvaltioiden vahvistamien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan, erityisesti
      
      
         
            a)
               jos vähennys on suurempi tai pienempi kuin se, jonka tekemiseen verovelvollinen oli oikeutettu; 
            
      
      
      
         
            b)
               jos vähennysten määrän määräytymisessä huomioon otetuissa erissä on veroilmoituksen antamisen jälkeen tapahtunut muutoksia,
                  etenkin jos kauppa on peruutettu tai hinnanalennus saatu; oikaisua ei kuitenkaan suoriteta kokonaan tai osittain maksamatta
                  jääneiden liiketoimien osalta eikä asianmukaisesti toteen näytetyn tai todetun tuhoutumisen, hävikin tai varkauden osalta
                  eikä 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun vähäarvoisten lahjojen tai näytekappaleiden antamista varten tapahtuneen käyttöön ottamisen
                  osalta. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin vaatia oikaisua kokonaan tai osittain maksamatta jääneiden liiketoimien sekä varkauden
                  osalta. 
               
            
      
       2. Investointitavaroiden osalta oikaisu suoritetaan viiden vuoden ajalta, mukaan lukien tavaran hankinta- tai valmistusvuosi.
      Kunakin vuonna oikaisu kohdistuu vain viidennekseen näiden tavaroiden verosta. Oikaisu perustuu seuraavien vuosien aikana
      tapahtuneisiin vähennysoikeuden muutoksiin suhteessa tavaran hankinta- tai valmistusvuoteen. 
       Jäsenvaltiot voivat edellisestä alakohdasta poiketen oikaisua tehdessään käyttää perusteena täydet viisi vuotta kestävää kautta,
      joka alkaa tavaran ensimmäisestä käyttöönotosta. 
       Kiinteistöinvestointien osalta oikaisun perusteena toimivaa kautta voidaan pidentää kymmeneen vuoteen.3  –Direktiivin 77/388/ETY muuttamisesta ja uusista toimenpiteistä arvonlisäveron yksinkertaistamiseksi – tiettyjen vapautusten
      soveltamisala ja niiden täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt 10 päivänä huhtikuuta 1995 annetun direktiivin
      95/7/EY (EYVL L 102, s. 8) 1 artiklan 4 kohdalla on korvattu 20 artiklan 2 kohdan viimeinen alakohta seuraavasti: (Kiinteistöinvestointien
      osalta oikaisun perusteena toimivaa kautta voidaan pidentää kahteenkymmeneen vuoteen.)
       3. Oikaisukauden aikana luovutettua investointitavaraa on katsottava käytetyksi verovelvollisen taloudellisessa toiminnassa
      oikaisukauden loppuun saakka. Tätä taloudellista toimintaa on pidettävä kokonaisuudessaan verollisena, jos mainitun tavaran
      luovutus on verollinen: ja sitä on pidettävä kokonaan vapautettuna, jos luovutus on vapautettu. Oikaisu on suoritettava kerralla
      koko jäljellä olevan oikaisukauden osalta.
      – – .”
      
      
       B  Alankomaiden lainsäädännön asiaa koskevat säännökset
        11.      Alankomaat on saattanut arvonlisäverodirektiivin osaksi kansallista oikeusjärjestystään 28.12.1978
         			(4)
         		 annetulla lailla, jolla muutettiin Wet op de omzetbelasting 1968 -nimistä lakia (vuoden 1968 liikevaihtoverolaki; jäljempänä
      vuoden 1968 laki).
         			(5)
         		 Vuoden 1968 lakia on sen jälkeen muutettu vielä Wet van 18 december 1995 houdende wijziging van de Wet op de omzetbelasting
      1968 -nimisellä lailla (vuoden 1968 liikevaihtoverolain muuttamisesta 18.12. annettu laki, jäljempänä joulukuun 1995 laki).
         			(6)
         		
      
        12.      Ennen vuoden 1968 lain 11 §:n 1 momentin b alakohdan 5 alakohdan muuttamista joulukuun 1995 lailla edellä mainitussa kohdassa
      säädettiin direktiivin 13 artiklan B ja C kohdan täytäntöön panemiseksi kiinteän omaisuuden vuokrauksen vapauttamisesta arvonlisäverosta,
      vaikkakin vuokralleantajalle ja vuokralleottajalle annettiin mahdollisuus veroviranomaisille asiaa koskevan yhteisen hakemuksen
      esitettyään valita arvonlisäverollisuus vuokrattaessa kiinteää omaisuutta muuhun kuin asumistarkoitukseen.
      
      
        13.      Joulukuun 1995 lailla tähän säännökseen tehtyjen muutosten jälkeen tämä valintamahdollisuus kuitenkin rajattiin koskemaan
      vain tapauksia, joissa vuokralleottaja käyttää vuokraamaansa kiinteää omaisuutta tarkoituksiin, jotka antavat sille oikeuden
      arvonlisäveron täydelliseen tai lähes täydelliseen vähentämiseen.
      
      
        14.      Joulukuun 1995 laki tuli voimaan 29.12.1995 lain V §:n 1 momentin mukaisesti, mutta sitä sovellettiin taannehtivasti vaikutuksin,
      jotka alkoivat 31.3.1995 klo 18.00, jolloin Staatssecretaris van Financiën (jäljempänä Alankomaiden veroviranomainen) julkaisi
      lehdistötiedotteen, jossa kerrottiin valtioneuvoston aikomuksesta muuttaa vuoden 1968 lakia taannehtivasti tiedotteen julkaisemisesta
      alkavin vaikutuksin. Mainitun lain V §:n 9 momentissa säädetään kuitenkin, että uutta säännöstä ei sovelleta 31.3.1995 klo
      18.00 mennessä kirjallisesti tehtyihin ja tietyt edellytykset täyttäviin kiinteän omaisuuden vuokrasopimuksiin kymmenenteen
      verovuoteen verovuodesta, jonka aikana vuokralleottaja sai kiinteän omaisuuden käyttöönsä.
      
      
        15.      Kiinteään omaisuuteen tehtyjen arvonlisäverovähennysten oikaisemista säännellään vuoden 1968 lain täytäntöönpanoasetuksen
      (jäljempänä vuoden 1968 täytäntöönpanoasetus) 13 §:n 2 momentilla. Tässä kohdassa säädetään direktiivin 20 artiklan säännösten
      mukaisesti, että kiinteästä omaisuudesta tehtävää vähennystä oikaistaan yhdeksännen verovuoden loppuun siitä verovuodesta,
      jonka aikana toimija sai omaisuuden käyttöönsä, ja oikaisu koskee vuosittain kymmenesosaa arvonlisäverovähennyksestä.
      
      
       II  Tosiseikat, pääasian käsittelyn vaiheet ja ennakkoratkaisukysymykset Asia C-487/01
        16.      Vuosina 1990–1991 Leusdenin kunta muutti omistamansa urheilukentän luonnonnurmen tekonurmeksi. Kyseinen urheilukenttä vuokrattiin
      1.1.1992 Mixed Hockey Clubille (jäljempänä hockeyklubi).
      
      
        17.      Vaikka hockeyklubilla ei ollut arvonlisäveron vähennysoikeutta, se valitsi yhdessä Leusdenin kunnan kanssa vuokrauksen arvonlisäverollisena
      vuoden 1968 lain 11 §:n mukaisesti. Tällöin Leusdenin kunta saattoi vähentää kokonaisuudessaan urheilukentällä teetettyihin
      töihin liittyvän arvonlisäveron direktiivin 17 artiklan nojalla. Tämän artiklan mukaan tavaroista tai palveluista suoritettu
      arvonlisävero on vähennyskelpoinen ainoastaan siltä osin kuin niitä käytetään arvonlisäverollisiin liiketoimiin. 
      
      
        18.      Joulukuun 1995 lailla vuoden 1968 lain 11 §:ään tehdyn muutoksen takia Leusdenin kunnalla ja hockeyklubilla ei kuitenkaan
      enää ollut mahdollisuutta valita urheilukentän vuokrausta arvonlisäverollisena. Tästä syystä veroviranomaiset päättivät vaatia
      vuoden 1968 täytäntöönpanoasetuksen 13 §:n nojalla Leusdenin kunnalta muutostöitä koskevan arvonlisäverovähennyksen oikaisemista.
      Erityisesti mainittakoon, että oikaisu kohdistui ainoastaan siihen osaan arvonlisäveroa, joka aluksi vähennettiin, eli siihen,
      joka koski vuoden 1995 joulukuussa lain voimaantulon jälkeen urheilukentän käyttöön ottamisesta laskettavan 10 vuoden oikaisuajanjakson
      jäljellä olevia vuosia.
      
      
        19.      Leusdenin kunta valitti tästä päätöksestä Gerechtshof te Amsterdamiin, joka kuitenkin tuomiossaan hylkäsi valituksen. Tästä
      päätöksestä Leusdenin kunta valitti siis Hoge Raadiin vedoten muun muassa siihen, että mainitun lainmuutoksen vuoksi tehty
      arvonlisäverovähennyksen oikaiseminen oli ristiriidassa yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-381/97, Belgocodex,
         			(7)
         		 3.12.1998 antamassa tuomiossa ja asiassa C-396/98, Schloßstraße,
         			(8)
         		 8.6.2000 antamassa tuomiossa ilmenevien luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteiden kanssa.
      
      
        20.      Koska Hoge Raad oli epätietoinen siitä, miten asiaa koskevia direktiivin säännöksiä olisi tulkittava niiden erojen vuoksi,
      joita on esillä olevan asian tosiasioiden ja niiden tosiasioiden välillä, joihin edellä mainituissa kahdessa tuomiossa viitataan,
      se lykkäsi asian käsittelyä pyytääkseen ennakkoratkaisua yhteisöjen tuomioistuimelta:
      
      
         
            ”1)
               Ovatko kuudennen arvonlisäverodirektiivin 20 artiklan 2 kohta ja 17 artikla sekä luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteet
                  esteenä sille, että – tapauksessa, jossa ei ole kyse yhteisöjen tuomioistuimen asiassa Schloßstraße antaman tuomion 50 ja
                  51 kohdassa mainituista veropetoksista tai väärinkäytöstä taikka suunnitellun käyttötarkoituksen muuttamisesta – verovelvollisen
                  vähentämää arvonlisäveroa, jonka hän on maksanut, kun hänelle on luovutettu (kiinteää) omaisuutta (arvonlisäverollisen) vuokraustoiminnan
                  harjoittamista varten, oikaistaan 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla pelkästään sen vuoksi, että lainsäädännön muuttamisen
                  vuoksi verovelvollisella ei enää ole oikeutta siihen valintaan, että vuokraamista pidetään arvonlisäverollisena, tämän valintamahdollisuuden
                  päättymisen (tässä tapauksessa 1.1.1996) jälkeisten oikaisuajanjaksoon kuuluvien vuosien osalta. 
               
            
      
      
      
         
            2)
               Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko muutettuja säännöksiä jätettävä soveltamatta ainoastaan siltä osin
                  kuin kyse on ensimmäisessä kysymyksessä mainituista vähennetyistä veroista vai myös – oikaisuajanjakson päättymiseen asti – siltä
                  osin, pidetäänkö ensimmäisessä kysymyksessä mainittua vuokraustoimintaa arvonlisäverollisena (kuudennen arvonlisäverodirektiivin
                  13 artiklan C kohdan mukaisesti)?”
               
            
      
      
       Asia C-7/02
        21.      Holin Groep BV cs -nimisen konsernin (jäljempänä Holin-konserni) omistama G&S Properties BV -niminen yhtiö (jäljempänä G&S)
      rakennutti vuosina 1994 ja 1995 omistamalleen maa-alueelle toimistokäyttöön tarkoitetuista tiloista koostuvan kiinteistökompleksin
      ja vähensi siltä laskutetun arvonlisäveron.
      
      
        22.      Vuoden 1994 puolivälissä G&S aloitti neuvottelut toimistokompleksin osittaisesta vuokraamisesta tai kompleksin myymisestä
      ING Bank NV:lle (jäljempänä ING Bank). Neuvottelujen aikana G&S ja ING Bank sopivat siitä, että jos ne tekevät vuokrasopimuksen,
      ne valitsevat vuoden 1968 lain 11 §:n mukaisen verollisen vuokrauksen. ING Bankin tarkoituksena oli lain mukaan arvonlisäverosta
      vapautetun pankkitoimintansa harjoittaminen vuokraamassaan kiinteistössä.
      
      
        23.      Vaikka G&S väittää sitoutuneensa vuokraamaan mainitun kiinteistön ING bankille ennen 31.3.1995, vuokrasopimus tehtiin kirjallisesti
      vasta joulukuussa 1995 ja se tuli voimaan 1.1.1996.
      
      
        24.      Sen jälkeen ING Bank ja Holin-konserni esittivät veroviranomaisille vuoden 1968 lain 11 §:n mukaisen hakemuksen arvonlisäverovapautuksesta
      poikkeamiseksi. Hakemus kuitenkin hylättiin, koska joulukuun 1995 lain voimaantulon myötä vuoden 1968 lain 11 §:ää oli muutettu
      ja koska vuokrasopimukseen, jota ei ollut tehty kirjallisena 31.3.1995 klo 18.00 mennessä, ei ollut mahdollista soveltaa joulukuun
      1995 lain V §:n 9 momentissa säädettyjä siirtymäsäännöksiä.
      
      
        25.      Veroviranomaiset totesivat lisäksi, että Holin-konserni oli rakennuttanut kyseisen kiinteistön omassa yritystoiminnassaan
      tämän toiminnan tarpeisiin, ja jos mainitun kiinteistön olisi ostanut kolmas osapuoli, Holin-konserni ei olisi voinut vähentää
      arvonlisäveroa. Näin ollen veroviranomaiset päättivät direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohtaan perustuvan vuoden 1968
      lain 3 §:n 1 momentin h alakohdan mukaisesti, että Holin-konsernin on maksettava aiemmin vähentämänsä, kyseisen kiinteistön
      rakennusurakkaan liittyvä arvonlisävero.
      
      
        26.      Holin-konserni valitti päätöksestä Gerechtshof te Amsterdamiin, joka kuitenkin tuomiossaan hylkäsi valituksen. Niinpä Holin-konserni
      valitti tuomiosta Hoge Raadiin vedoten siihen, että koska päätöksen mukaan sen oli edellä mainitun lainmuutoksen vuoksi maksettava
      direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohtaan perustuvan kansallisen säännöksen nojalla arvonlisävero, riitautetulla päätöksellä
      loukattiin niitä luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteita, joihin mainituissa asiassa Belgocodex ja asiassa Schloßstraße
      annetuissa tuomioissa vedottiin.
      
      
        27.      Koska Hoge Raad oli epätietoinen siitä, kuinka asiaa koskevia direktiivin säännöksiä olisi tulkittava niiden erojen vuoksi,
      joita oli esillä olevan asian tosiseikkojen ja niiden tosiseikkojen välillä, joihin vedottiin edellä mainittujen kahden tuomion
      yhteydessä, se lykkäsi asian käsittelyä pyytääkseen yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
      
      ”1)
         Ovatko kuudennen arvonlisäverodirektiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohta ja 17 artikla sekä luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden
            periaatteet – tapauksessa, jossa ei ole kyse yhteisöjen tuomioistuimen asiassa Schloßstraße antaman tuomion 50 ja 51 kohdassa
            mainituista veropetoksista tai väärinkäytöstä taikka suunnitellun käyttötarkoituksen muuttamisesta – ristiriidassa 5 artiklan
            7 kohdan a alakohdassa tarkoitetun verollisuuden kanssa tapauksessa, jossa verovelvollinen on vähentänyt arvonlisäveron, jonka
            se on maksanut, kun sille on luovutettu kiinteää omaisuutta tai kun sille on toimitettu palveluja tietyn kiinteän omaisuuden
            arvonlisäverollista vuokraamista varten, yksinomaan sen vuoksi, että lainsäädännön muuttamisen vuoksi verovelvollisella ei
            ole enää oikeutta valita vuokrauksen verollisuutta? 
         
      
      
      2)
         Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko verovähennysoikeus olemassa myös sinä ajanjaksona, joka lasketaan
            ensimmäisessä ennakkoratkaisukysymyksessä käsitellyn lainmuutoksen ilmoittamisesta sen voimaantulohetkeen, eli jos ensimmäiseen
            kysymykseen vastataan myöntävästi, voidaanko kuudennen arvonlisäverodirektiivin 11 artiklan A kohdan 1 alakohdan b alakohdan
            mukaisia ilmoituksen antamisen jälkeen toteutuneita hinnan osatekijöitä pitää verollisina mainitun direktiivin 5 artiklan
            7 kohdan a alakohdan nojalla?”
         
      
      
      
       III  Asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa
        28.      Oikeudellisen menettelyn kirjallisen käsittelyn aikana huomautuksiaan yhteisöjen tuomioistuimelle ovat esittäneet asiassa
      C-487/01 Leusdenin kunta, Alankomaiden ja Ranskan hallitukset sekä komissio ja asiassa C-7/02 Alankomaiden, Ranskan ja Yhdistyneen
      kuningaskunnan hallitukset sekä komissio. Asiat yhdistettiin 6.11.2002 annetulla määräyksellä yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen
      43 artiklan mukaisesti. Leusdenin kunta, Holin-konserni, Alankomaiden hallitus ja komissio osallistuivat 9.1.2003 pidettyyn
      istuntoon.
      
      
       IV  Oikeudellinen arvio
       A  Asiassa C-487/01 ja C-7/02 esitetyt ensimmäiset ennakkoratkaisukysymykset
        29.      Asiassa C-487/01 esittämässään ensimmäisessä ennakkoratkaisukysymyksessä kansallinen tuomioistuin pyytää yhteisöjen tuomioistuinta
      selventämään, ovatko luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteet esteenä sille, että jäsenvaltio voi toteuttamansa lainmuutoksen
      perusteella velvoittaa verovelvollisen palauttamaan veron, jonka se on direktiivin 20 artiklan nojalla vähentänyt.
      
      
        30.      Asiassa C-7/02 esitetty ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys on olennaisilta osin sama kuin edellinen paitsi, että sitä ei ole
      esitetty direktiivin 20 artiklan vaan direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan osalta.
      
      
        31.      Koska kysymykset ovat hyvin samantapaisia, käsittelen niitä jäljempänä yhdessä.
       Yhteenveto yhteisöjen tuomioistuimelle esitetyistä huomautuksista.
      
      
        32.      Leusdenin kunta muistuttaa siitä, että laatiessaan omat investointisuunnitelmansa ja vahvistaessaan hockeyklubille vuokraamansa
      urheilukentän vuokran se luotti urheilukentän muutostöiden käynnissäoloaikana voimassa olleeseen lainsäädäntöön, jonka mukaan
      sillä oli oikeus vähentää kyseisen urakan kustannuksista kannettava arvonlisävero kokonaisuudessaan. Koska Leusdenin kunnan
      tekemässä vuokrasopimuksessa ei ollut lauseketta, jonka perusteella sillä olisi esillä olevan lainmuutoksen tapaisen muutoksen
      tapauksessa oikeus tarkistaa vuokraa siten, että oikaisusta syntyvä kustannusrasitus kohdistuisi vuokralaiseen, sen oli kustannusrasituksen
      välttämiseksi ryhdyttävä lopputuloksen kannalta ilmeisen epävarmoihin oikeustoimiin vuokran tarkistamiseksi Alankomaiden siviililain
      VI luvun 258 §:n nojalla.
      
      
        33.      Omien perusteidensa tueksi Leusdenin kunta vetoaa asiassa Schloßstraße annettuun tuomioon ja julkisasiamies Geelhoedin asiassa
      C-17/01, Sudholz
         			(9)
         		 esittämään ratkaisuehdotukseen. Leusdenin kunnan mukaan niistä ilmenee, että oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteet
      ovat yleisesti ottaen ristiriidassa sen kanssa, että arvonlisäveron vähennysoikeus voidaan sen jälkeen, kun se on myönnetty,
      kumota lainsäädäntöön tehdyn muutoksen vuoksi. Näiden periaatteiden vuoksi Leusdenin kunta on siis sitä mieltä, ettei direktiivin
      20 artiklassa tarkoitettua oikaisua voida vaatia sen vähentämän arvonlisäveron osalta, ja näin ollen ensimmäiseen kysymykseen
      on vastattava myönteisesti.
      
      
        34.      Myös Holin-konserni katsoo luottaneensa ING Bankille sittemmin vuokraamansa kiinteistön rakennusurakan alusta lähtien siihen,
      että se saattoi valita vuokrauksen arvonlisäverollisena vuoden 1968 lain 11 §:n tuolloin voimassa olleen sanamuodon perusteella.
      Holin-konsernin mukaan kyseinen kiinteistö rakennettiin nimenomaan ING Bankille vuokrattavaksi, mikä ilmenee siitä, että siihen
      rakennettiin kassaholvi. Lisäksi kyseinen konserni toteaa, että jo ennen 31.3.1995 se oli tehnyt jonkinlaisen esisopimuksen
      ING Bankin kanssa kiinteistön tulevasta vuokraamisesta ja vuokran arvonlisäverollisuudesta.
      
      
        35.      Holin-konserni väittää näin ollen, että luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteiden vuoksi ja erityisesti sen vuoksi,
      miten yhteisöjen tuomioistuin on niitä soveltanut edellä mainitussa asiassa Schloßstraße annetussa tuomiossa, Alankomaiden
      veroviranomaiset eivät voi vuoden 1968 lain 11 §:ään tehdyn lainmuutoksen vuoksi vaatia konsernin tekemän arvonlisäverovähennyksen
      palauttamista direktiivin 20 artiklassa tarkoitetulla oikaisulla, eivätkä myöskään direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa
      tarkoitetulla verollisuudella. Näin ollen konserni katsoo, että asiassa C-7/02 ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen on
      vastattava myönteisesti.
      
      
        36.      Päinvastaista mieltä ovat Alankomaiden ja Ranskan hallitukset ja komissio sekä Yhdistynyt kuningaskunta, joka on tosin esittänyt
      huomautuksia vain asian C-7/02 osalta.
      
      
        37.      Etenkin asiaan C-487/01 liittyen Alankomaiden hallitus huomauttaa, että direktiivin 20 artiklan nojalla arvonlisäverovähennys
      on aina oikaistava, kun arvonlisäverollisen toiminnan osalta sellaisia tavaroita tai palveluja, joista on tehty vähennys,
      ei myöhemmin käytetä tai käytetään tavalla, joka poikkeaa siitä, mitä verovelvollinen on alun perin ilmoittanut. Alankomaiden
      hallituksen mukaan tätä sääntöä ei pidä soveltaa pelkästään niissä tapauksissa, joissa tavaroiden tai palvelujen tosiasiallinen
      käyttö eroaa siitä, mikä oli alun perin verovelvollisen tarkoituksena verovelvollisen aloitteesta, vaan sitä sovelletaan myös
      niissä tapauksissa, joissa tällainen käyttö ei ole enää lainmuutoksen takia mahdollinen. Alankomaiden hallitus toteaakin,
      että jos lainsäätäjä olisi halunnut sulkea pois sen, että verovelvollisen tahdosta riippumattomat seikat, kuten lainmuutos,
      voivat olla perusteena oikaisulle, sen olisi täytynyt mainita se nimenomaisesti. Direktiivin 20 artiklan 1 kohdan b alakohdassa
      säädetään sen sijaan, että myös varkaustapauksessa eli tapauksessa, joka on selkeästi verovelvollisen tahdosta riippumaton,
      jäsenvaltio voi vaatia vähennyksen oikaisemista.
      
      
        38.      Lisäksi Alankomaiden hallitus pitää selvänä Ranskan hallituksen ja komission tukemana, ettei direktiivin 20 artiklassa ole
      edes tarkoitus luetella kaikkia säänneltyjä tapauksia vaan ainoastaan muutamia tapauksia esimerkinomaisesti, mistä on osoituksena
      se, että säännöksen 1 kohdan ensimmäisessä virkkeessä käytetään ilmausta ”erityisesti”. Näin ollen direktiivissä ei kyseisen
      hallituksen mukaan suljeta pois sitä, että tällaisen toimenpiteen lähtökohtana voi olla lainmuutos.
      
      
        39.      Alankomaiden hallitus ja komissio korostavat toisaalta sitä, että esillä oleva asia poikkeaa yhteisöjen tuomioistuimen asiassa
      Schloßstraße käsittelemästä asiasta. Jälkimmäisessä tapauksessa kyse oli lainmuutoksesta, joka vaikutti aiemmin myönnettyyn
      vähennysoikeuteen taannehtivasti siten, että verovelvolliselta vietiin kokonaan sille aiemmin myönnetty arvonlisäveron vähennysoikeus,
      kun taas esillä olevassa asiassa kyse on siitä, että vähennystä säännellään oikeudellisesti direktiivin 20 artiklan nojalla
      10 vuoden oikaisuajanjakson ajalta ainoastaan lainmuutoksen voimaantulon jälkeisten vuosien osalta, eikä taannehtivasti.
      
      
        40.      Alankomaiden hallitus väittää myös, että Leusdenin kunta olisi voinut välttää oikaisusta aiheutuvat taloudelliset menetykset
      sopimalla vuokran tarkistamisesta hockeyklubin kanssa tai oikeusteitse siviililain VI luvun 258 §:n nojalla.
      
      
        41.      Lopuksi Alankomaiden hallitus toteaa, että jos yhteisöjen tuomioistuin sulkee pois sen, että direktiivin 20 artiklassa tarkoitettua
      oikaisua voidaan soveltaa, Leusdenin kunnalla olisi vähennysoikeus sellaisten tavaroiden osalta, joiden käyttö on vapautettu
      arvonlisäverosta. Tämä olisi kyseisen hallituksen mielestä ristiriidassa – asiassa Becker annetun tuomion
         			(10)
         		 44 kohdassa sekä asiassa Weissgerber
         			(11)
         		 annetun tuomion 14–16 kohdassa ja asiassa Monte dei Paschi di Siena annetun tuomion
         			(12)
         		 23 kohdassa ilmenevän – periaatteen kanssa, jonka mukaan verovelvollisella, joka aikoo harjoittaa arvonlisäverosta vapautettua
      toimintaa, ei voi olla vähennysoikeutta.
      
      
        42.      Alankomaiden hallitus huomauttaa asian C-7/02 osalta, että arvonlisäveron kantaminen Holin-konsernilta direktiivin 5 artiklan
      7 kohdan a alakohdan nojalla on ainoastaan kyseisen lainmuutoksen välillinen seuraus. Tämän artiklan mukaisesti verosaatava
      syntyy, silloin kun verovelvollinen saa tavaran oman yrityksen käyttöön. Tämä on Alankomaiden hallituksen mukaan tapahtunut
      esillä olevassa asiassa vuokrasopimuksen alkamispäivänä 1.1.1996 eli lainmuutoksen voimaantulon jälkeen. Esillä oleva asia
      eroaa siis asiallisesti ottaen asiasta Schloßstraße, jossa verovelvolliselta oli viety taannehtivasti vaikuttavalla lainmuutoksella
      verovelvollisen aiemmin saama vähennysoikeus.
      
      
        43.      Alankomaiden hallitus toteaa edelleen, että se, että Holin-konsernilta voidaan direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan
      nojalla kantaa arvonlisävero, perustuu siihen, että jos kyseisenä ajankohtana Holin-konserni olisi ostanut kolmannelta osapuolelta
      kyseessä olevan kiinteistön vuokratakseen sen ING Bankille, sillä ei olisi ollut oikeutta vähentää hankintahinnasta arvonlisäveroa.
      Sen vuoksi, että kiinteistö oli tarkoitettu sellaiseen toimintaan – pankille vuokrattavaksi – joka ei ollut juuri voimaan
      tulleen säännöksen perusteella enää arvonlisäverollista. Näin ollen esillä olevassa asiassa arvonlisäveron kantaminen kyseessä
      olevan artiklan nojalla ei loukkaa luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteita.
      
      
        44.      Myös komissio on istunnossa yhtynyt tähän näkemykseen ja poikennut kirjallisissa huomautuksissaan aiemmin esittämästään kannasta.
         			(13)
         		
      
        45.      Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus puolestaan otaksuu, että direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan tarkoituksena ei
      ole arvonlisäverovähennyksen oikaiseminen vaan verotuksen neutraalisuutta koskevan periaatteen noudattaminen. Lisäksi sama
      hallitus huomauttaa, että on verovelvollisen tehtävänä kolmansien osapuolten kanssa sopimuksia tehdessään huolehtia sellaisten
      lausekkeiden lisäämisestä, joilla vältetään tulevien lainmuutosten mahdolliset kielteiset vaikutukset. Holin-konserni sen
      sijaan laiminlöi tällaiset varotoimet neuvotellessaan vuokrasopimuksesta ING Bankin kanssa. Lopuksi Yhdistyneen kuningaskunnan
      hallitus huomauttaa, että asian Schloßstraße olosuhteet eivät ole rinnastettavissa esillä olevan asian olosuhteisiin, koska
      esillä oleva asia ei koske verovelvollisen velvoittamista palauttamaan sen aiemmin vähentämä arvonlisävero lainsäädäntöön
      tehdyn muutoksen vuoksi vaan mahdollisuutta kantaa arvonlisävero direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan nojalla.
      
      
        46.      Lisäksi Alankomaiden hallitus vetoaa kummassakin asiassa yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytäntöön ja erityisesti asioissa
      Racke,
         			(14)
         		 Decker
         			(15)
         		 ja Zuckerfabrik
         			(16)
         		 annettuihin tuomioihin, joiden mukaan voi poikkeuksellisesti olla niin, että yhteisön säädöksen ajallisen sovellettavuuden
      alkamispäivä on sen julkaisupäivää aikaisempi, jos tavoiteltu päämäärä sitä edellyttää ja jos niiden, joita asia koskee, perusteltua
      luottamusta asianmukaisesti kunnioitetaan. Kyseisen hallituksen mielestä nämä seikat ilmenevät kummassakin esillä olevassa
      asiassa. Joulukuun 1995 lain tarkoituksena oli ennen kaikkea niiden väärinkäytösten lopettaminen, jotka aiheutuivat vuoden
      1968 lain 11 artiklasta sellaisena kuin se oli ennen sen muuttamista. Toiseksi tässä laissa säädettiin olemassa olleisiin
      moniin vuokrasopimuksiin sovellettavasta siirtymäkaudesta. Siirtymäkautta ei kuitenkaan voitu soveltaa sellaisiin vuokrasopimuksiin,
      joissa – kuten Leusdenin kunnan ja hockeyklubin välillä tehdyssä sopimuksessa – vuokra oli huomattavan alhainen vuokralleantajan
      maksamiin kiinteistön investointikustannuksiin nähden tai joita – kuten Holin-konsernin ja ING Bankin välillä tehtyä sopimusta
      – ei ollut tehty kirjallisena 31.3.1995 mennessä. Tällä pyrittiin välttämään se, että kumottua lainsäädäntöä voitiin soveltaa
      sopimuksiin, jotka oli oletettavasti tehty juuri sellaisten väärinkäytösten toteuttamiseksi, jotka oli saman lain avulla tarkoitus
      lopettaa. Lopuksi mainittakoon se, että Alankomaiden hallituksen mukaan luottamuksensuojan periaatetta noudatettiin, koska
      Alankomaiden veroviranomainen oli ilmoittanut ennakolta, jo 21.12.1994, aikomuksestaan muuttaa mainittuja säännöksiä ja oli
      sen jälkeen vahvistanut aikomuksen sekä 21.3.1995 esitettyyn parlamentaariseen kysymykseen antamassaan vastauksessa että 31.3.1995
      päivätyssä lehdistötiedotteessaan.
      
      
        47.      Lopuksi Ranskan ja Alankomaiden hallitukset toteavat, että jos Leusdenin kuntaan ei voida soveltaa direktiivin 20 artiklassa
      tarkoitettua oikaisua ja jos Holin-konsernin ei ole maksettava arvonlisäveroa direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan
      mukaisesti, tämä on vastoin arvonlisäveron neutraalisuuden periaatetta. Kummankin hallituksen mielestä tällä tavoin syrjittäisiin
      perusteettomasti kaikkia niitä verovelvollisia, jotka joulukuun 1995 lain voimaantulon jälkeen haluaisivat teettää kiinteistöurakoita
      vuokraustarkoituksessa: niillä ei siis olisi oikeutta vähentää näihin urakoihin liittyvää arvonlisäveroa, vaikka ne olisivat
      samassa tilanteessa kuin Leusdenin kunta ja Holin-konserni ennen kyseistä lakia.
       Asian arviointi
      
      
        48.      Ennen esillä oleviin kysymyksiin vastaamista pidän tarpeellisena palauttaa mieliin muutamia yhteisöjen tuomioistuimen direktiivin
      17 artiklassa säädetystä arvonlisäveron vähennysoikeudesta vahvistamia periaatteita.
      
      
        49.      Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee ennen kaikkea se, että tällainen oikeus syntyy, kun direktiivin 10 artiklan
      mukaisesti arvonlisäveroa koskeva veronpalautussaatava syntyy ja kun ”niin ollen vähennysoikeus määräytyy yksinomaan sen mukaan,
      missä ominaisuudessa henkilö sillä hetkellä toimii”.
         			(17)
         		
      
        50.      Yhteisöjen tuomioistuin on sittemmin selventänyt, että se, joka ostaa tavaroita tai palveluja aikomuksenaan, jota objektiiviset
      seikat tukevat, käyttää kyseisiä tavaroita tai palveluja taloudellisen toiminnan harjoittamiseen, toimii direktiivin 4 artiklan
      mukaisesti verovelvollisen ominaisuudessa ja sillä on siten oikeus vähentää kyseisistä kustannuksista kannettava arvonlisävero.
         			(18)
         		 Kun sellaisia direktiivin säännöksiä ei ole, joiden nojalla jäsenvaltiot voivat rajoittaa vähennysoikeutta, tätä oikeutta
      on voitava käyttää välittömästi kaikkien verojen osalta, jotka rasittavat tuotantopanoshankintoja sanotun kuitenkaan rajoittamatta
      direktiivin 20 artiklan mukaisesti myöhemmin mahdollisesti tehtäviä oikaisuja.
         			(19)
         		
      
        51.      Yhteisöjen tuomioistuimen monista tuomioista ilmenee kuitenkin ennen kaikkea se, että oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan
      periaatteet ovat pääsääntöisesti esteenä sille, että verovelvollisen tahdosta riippumattomien tosiseikkojen, olosuhteiden
      tai tapahtumien vuoksi kerran syntynyttä arvonlisäveron vähennysoikeutta myöhemmin rajoitetaan.
         			(20)
         		
      
        52.      Esillä olevassa asiassa on erityisen merkillepantavaa, että yhteisöjen tuomioistuin on asiassa Schloßstraße antamassaan tuomiossa
      todennut, että ”sikäli kuin kansallinen tuomioistuin toteaa, että aikomus aloittaa taloudellinen toiminta, joka johtaa verollisiin
      liiketoimiin, on ilmaistu vilpittömässä mielessä ja että tämän aikomuksen vahvistavat objektiiviset seikat, verovelvollisella
      on oikeus välittömästi vähentää se arvonlisävero, joka on maksettava tai joka on suoritettu niiden tavaroiden tai palvelujen
      osalta, jotka on toimitettu taloudellista toimintaa varten, johon se aikoo ryhtyä; luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteiden
      kanssa on ristiriidassa se, että näiden tavaroiden tai palvelujen toimittamisen jälkeinen lainmuutos vie siltä taannehtivasti
      tämän oikeuden”.
         			(21)
         		
      
        53.      Näin ollen, jotta kahteen esillä olevaan ennakkoratkaisukysymykseen voidaan vastata, on ennen kaikkea selvitettävä, ovatko
      Leusdenin kunta ja Holin-konserni edellä esitetyn oikeuskäytännön valossa tosiasiallisesti saaneet ennen 29.12.1995 eli ennen
      vuoden 1968 lain 11 §:ssä säädetyn muutoksen voimaantuloa oikeuden arvonlisäveron vähentämiseen direktiivin 17 artiklan mukaisesti.
      Toiseksi on tutkittava saman oikeuskäytännön valossa, voivatko Alankomaiden veroviranomaiset esillä olevassa asiassa vaatia
      Leusdenin kunnalta arvonlisäveron oikaisua direktiivin 20 artiklan mukaisesti ja/tai kantaa Holin-konsernilta veroa direktiivin
      5 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti.
      Ovatko Leusdenin kunta ja Holin-konserni saaneet direktiivissä tarkoitetun oikeuden vähentää arvonlisävero?
      
        54.      Ensimmäisen tapauksen osalta muistutan ennen kaikkea siitä, että sen määrittäminen, ”onko verovelvollinen tietyssä yksittäisessä
      tapauksessa hankkinut tavaroita taloudellista toimintaansa varten” ja siten sen määrittäminen – siltä osin kuin toiminta on
      arvonlisäverollista – onko verovelvollinen saanut direktiivin 17 artiklassa tarkoitetun vähennysoikeuden, ”on tosiseikkoja
      koskeva kysymys, jota arvioitaessa on otettava huomioon kaikki merkitykselliset seikat, kuten kyseessä olevien tavaroiden
      luonne sekä aika, joka on kulunut tavaroiden hankkimisesta siihen, kun verovelvollinen on ottanut ne käyttöön taloudellisen
      toiminnan harjoittamiseksi”.
         			(22)
         		
      
        55.      Sovellettaessa näitä periaatteita asiaan C-487/01 korostan ennen kaikkea sitä, että Leusdenin kunnan mukaan urheilukentän
      muutostöitä aloitettaessa sen aikomuksena ei ollut pelkästään vuokrata kenttää vaan myös valita yhdessä tulevan vuokralaisen
      kanssa vuokrauksen arvonlisäverollisuus vuoden 1968 lain tuolloin voimassa olleen 11 §:n sanamuodon perusteella. Se, että
      tämä aikomus oli olemassa myös, silloin kun töitä koskeva arvonlisäverosaatava direktiivin 10 artiklan mukaisesti syntyi,
      ja että tämä tapahtui ennen joulukuun 1995 lain voimaantuloa, on kaikkien mielestä kiistatonta, ja nähdäkseni myös tosiseikat
      tukevat sitä vahvasti, koska työt päättyivät 1991, kenttä vuokrattiin hockeyklubille 1.1.1992 alkaen ja vuokraus todella valittiin
      arvonlisäverollisena.
      
      
        56.      Näin ollen on edellä esitettyjen periaatteiden valossa myönnettävä, että Leusdenin kunta oli saanut direktiivin 17 artiklan
      nojalla oikeuden vähentää mainituista töistä kannettava arvonlisävero, ja se käyttikin tätä oikeutta perustellusti ja täysimääräisesti
      vuosina 1990–1991.
      
      
        57.      Tämä pätee myös Holin-konserniin, jolle myönnettiin, kuten ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, direktiivin 17 artiklan mukaisesti
      oikeus vähentää ING Bankille vuokrattavan kiinteistön rakennusurakasta määrättävä arvonlisävero,
         			(23)
         		 ja kyseinen konserni myös käytti tätä oikeutta täysimääräisesti.
         			(24)
         		
      
        58.      Näin ollen tutkin seuraavaksi, voivatko Alankomaiden veroviranomaiset näissä kahdessa asiassa vaatia toisaalta oikaisua Leusdenin
      kunnan tekemään vähennykseen direktiivin 20 artiklan mukaisesti ja/tai toisaalta kantaa Holin-konsernilta veroa direktiivin
      5 artiklan 7 kohdan a) alakohdan mukaisesti.
      Direktiivin 20 artiklan sovellettavuus Leusdenin kuntaan
      
        59.      Direktiivin 20 artiklassa tarkoitetun arvonlisäveron oikaisun osalta ei mielestäni ole epäilystä siitä, että sitä päätettiin
      soveltaa Leusdenin kuntaan vain siksi, että joulukuun 1995 lain voimaantulon jälkeen urheilukentän vuokraaminen hockeyklubille,
      jonka osalta kunta oli saanut direktiivin 17 artiklassa tarkoitetun vähennysoikeuden ja jota se oli myös käyttänyt, ei ollut
      enää arvonlisäverollista.
      
      
        60.      On toisin sanoen kiistatonta, että esillä olevassa asiassa on syy-yhteys kyseisen lain voimaantulon ja sen välillä, että Leusdenin
      kuntaa vaadittiin palauttamaan direktiivin 20 artiklassa tarkoitetun oikaisun mukaisesti arvonlisävero, jonka se oli aiemmin
      tämän oikeuden nojalla vähentänyt.
      
      
        61.      Tässä tilanteessa direktiivin 20 artiklan mukaisen oikaisun soveltaminen tarkoittaa mielestäni sitä, että verovelvolliselle
      direktiivin nojalla myönnetty vähennysoikeus kumotaan vain siksi, että lainsäädännön muuttamisen vuoksi aiemmin arvonlisäverollisesta
      toiminnasta on tullut toimintaa, joka ei enää ole arvonlisäverollista.
      
      
        62.      Tämä on mielestäni kuitenkin ilmiselvästi ristiriidassa sen kanssa, mitä yhteisöjen tuomioistuin on todennut asiassa Schloßstraße
      antamassaan tuomiossa, eli sen kanssa, että kansallisen lainsäädännön muuttaminen ei saa aiheuttaa sitä, että verovelvolliselta
      viedään sen direktiivin mukaisesti vilpittömässä mielessä hankkima arvonlisäveron vähennysoikeus (ks. edellä 52 kohta).
      
      
        63.      Alankomaiden hallitus väittää tästä oikeuskäytännöstä huolimatta, että direktiivin 20 artiklaa voidaan soveltaa myös niissä
      olosuhteissa, joissa tavaroiden tai palvelujen tosiasiallinen käyttö poikkeaa tarkoituksena olleesta käytöstä verovelvollisen
      tahdosta riippumattomien seikkojen vuoksi, kuten varkaustapauksessa, ja että siten ei olisi perustetta jättää soveltamatta
      säännöstä myös silloin, kun kyse on lainsäädäntöön tehtävistä muutoksista.
      
      
        64.      En kuitenkaan ymmärrä, miten edellä esitetty voisi vahvistaa Alankomaiden hallituksen kannan. Direktiivin 20 artiklan b alakohdassa
      on yleissääntönä, ettei oikaisua voida vaatia ”asianmukaisesti toteen näytetyn tai todetun tuhoutumisen, hävikin tai varkauden
      osalta” tai olosuhteissa, jotka ovat selvästi verovelvollisen tahdosta riippumattomia, ja säännöksen mukaan jäsenvaltiot voivat
      ainoastaan varkaustapauksessa poiketa tästä säännöstä. Mielestäni säännös siis pikemminkin vahvistaa Alankomaiden hallituksen
      kannasta poikkeavan kannan, koska siinä vahvistetaan se, että jollei kyseiseen artiklaan sisältyvistä poikkeuksista nimenomaisesti
      muuta johdu, oikaisua ei voida tehdä, kun se, ettei tavaraa ole mahdollista käyttää alun perin tarkoituksena olleeseen verolliseen
      toimintaan, johtuu verovelvollisen tahdosta riippumattomista seikoista.
      
      
        65.      Alankomaiden hallitus ja komissio tähdentävät kuitenkin vielä sitä – ja mielestäni tämä on niiden väitteissä keskeistä –,
      että direktiivin 20 artiklassa ei esitetä kaikkia oikaisutapauksia. Säännöksen 1 kohdan ensimmäinen virke ja varsinkin sanamuoto
      ”erityisesti” osoittavat selvästi, että heti sen jälkeen luetellut tapaukset eivät ole poissulkevasti ainoat mahdolliset tapaukset.
      Näin ollen direktiivissä ei kyseisen hallituksen mukaan suljeta pois sitä, että tällaisen oikaisun lähtökohtana voi olla lainmuutos.
      
      
        66.      Minun on kuitenkin huomautettava siitä, että vaikka 20 artiklassa ei luetella tyhjentävästi kaikkia mahdollisia oikaisutapauksia,
      on kuitenkin vähintäänkin kestämätöntä, että lainsäädäntöön tehtävät muutokset voisivat sisältyä niiden tapausten joukkoon,
      joita ei nimenomaisesti luetella, koska tällainen kyseenalaistaisi yhteisön oikeuden perusperiaatteet. On nähdäkseni ilmeistä,
      että jos otetaan huomioon tällaisen oikaisumahdollisuuden vaikutus, lainsäätäjän olisi pitänyt mainita tällainen nimenomaisesti,
      jos se olisi halunnut sisällyttää mahdollisuuden 20 artiklaan. Lainsäätäjän vaikeneminen on siis välttämättä ymmärrettävä
      tällaisen mahdollisuuden pois sulkemiseksi, mikä on lisäksi johdonmukaista edellä esitetyn yleissäännön kanssa.
      
      
        67.      Jos näin on, myös se Alankomaiden hallituksen ja komission väite on mielestäni hylättävä, jonka mukaan esillä oleva asia olisi
      joka tapauksessa erotettava asiassa Schloßstraße annetussa tuomiossa esillä olleesta asiasta siksi, että jälkimmäisessä kyse
      oli lainmuutoksesta, jolla taannehtivasti puututtiin aiemmin myönnettyyn vähennysoikeuteen, kun taas esillä olevassa asiassa
      kyse on siitä, että vähennys direktiivin 20 artiklan nojalla oikaistaan oikeudellisesti 10 vuoden oikaisuajanjakson ajalta
      ainoastaan lainmuutoksen voimaantulon jälkeisten vuosien osalta.
      
      
        68.      Tämä väite on hylättävä etenkin siksi, että se edellyttää 20 artiklan tulkitsemista laajasti, minkä edellä hylkäsin. Väite
      on hylättävä tarkasti ottaen myös siksi, että on vaikea ymmärtää, kuinka lainmuutoksen taannehtiva vaikutus voidaan kieltää
      vain sillä perusteella, ettei muutoksella pyritä kumoamaan jo päättyneitä oikeudellisia tilanteita vaan sillä ”vain” suljetaan
      pois se, että edellisen lainsäädännön nojalla perustellusti myönnetty käyttöoikeus edelleen jatkuu.
      
      
        69.      Lopuksi sanottakoon, että tällainen väite kaatuu mielestäni siihen, että se perustuu kehäpäätelmään. Komission mukaan yhteisöjen
      tuomioistuin on asiassa Schloßstraße annetussa tuomiossa todennut direktiivin 20 artiklan soveltamisen yhdeksi niistä tapauksista,
      joissa vähennysoikeus on mahdollista kumota. Tämän vuoksi komissio päättelee, että mikä tahansa kyseiseen säännökseen perustuva
      mainitun oikeuden kumoaminen on lainmukainen ja siten myös kyseessä olevasta lainmuutoksesta johtuva kumoaminen. Minun on
      kuitenkin huomautettava, että tällä tavoin komissio pitää osoitettuna juuri sitä, mikä olisi osoitettava, koska esillä olevassa
      asiassa kyse ei ole siitä, voidaanko 20 artiklan nojalla puuttua vähennysoikeuteen (mitä kukaan ei kiistä), vaan se, voidaanko
      sen nojalla näin toimia aina ja erityisesti sellaisen lainmuutoksen tapauksessa, jolla muutetaan taannehtivasti aiemmin arvonlisäverollinen
      toiminta sellaiseksi toiminnaksi, joka ei ole enää arvonlisäverollista. Kuten olen edellä kertonut, tällainen ei ole 20 artiklan
      mukaista, eikä sitä voida perustella sillä, että asiassa Schloßstraße annetussa tuomiossa kyseiseen säännökseen vedottiin
      muussa tarkoituksessa ja toisessa merkityksessä.  
      
      
        70.      Kuten edellä on todettu, Alankomaiden hallitus pyrkii lisäksi perustelemaan yleisemmin ja tyhjentävämmin sen, että esillä
      olevan lainmuutoksen taannehtivuus on lainmukainen. Palaan jäljempänä tähän seikkaan, sillä aihe on merkityksellinen etenkin
      asian C-7/02 yhteydessä (ks. jäljempänä, 85–101 kohta).
      
      
        71.      Seuraavaksi käsittelen muita Alankomaiden hallituksen oman kantansa tueksi esittämiä väitteitä. Kyseinen hallitus väittää
      etenkin, ettei esillä olevassa asiassa luottamuksensuojan periaatetta ole loukattu, koska jo joulukuussa 1994 Alankomaiden
      veroviranomainen ilmoitti aikovansa muuttaa vuoden 1968 lain 11 artiklaa. Tämä aikomus vahvistettiin myöhemmin sekä parlamentaariseen
      kysymykseen 21.3.1995 annetussa vastauksessa että 31.3.1995 julkaistussa lehdistötiedotteessa.
      
      
        72.      Mielestäni tätäkään perustetta ei voida hyväksyä. Asiakirjoista käy ilmi, että Leusdenin kunnalle myönnettiin kyseessä oleva
      vähennysoikeus selvästi ennen mainittuja ilmoituksia. Näin ollen kumpikaan ilmoituksista ei ole voinut vaikuttaa siihen, että
      Leusdenin kunnalle oli syntynyt perusteltu luottamus kyseisen oikeuden pysyvyydestä.
      
      
        73.      Lisäksi Alankomaiden hallitus vetoaa kantansa tueksi asiassa Becker,
         			(25)
         		 asiassa Weissgerber
         			(26)
         		 ja asiassa Monte dei Paschi di Siena,
         			(27)
         		 annettuihin tuomioihin, joista ilmenee se periaate, että verovelvollisella, joka aikoo harjoittaa verosta vapautettua toimintaa,
      ei voi olla vähennysoikeutta.
      
      
        74.      Minun on kuitenkin väitettävä vastaan, että esillä olevassa asiassa, kuten olen edellä selvittänyt, Leusdenin kunnalle oli
      myönnetty kyseinen oikeus ennen urheilukentän vuokraamisen vapauttamista arvonlisäverosta.
      
      
        75.      Lopuksi todettakoon, ettei minua vakuuta myöskään se Ranskan ja Alankomaiden hallitusten esittämä peruste, jonka mukaan sikäli
      kuin Leusdenin kuntaan ei saa soveltaa oikaisua, kaikkia niitä verovelvollisia syrjitään perusteettomasti, jotka siitä huolimatta,
      että ne joulukuun 1995 lain voimaantulon jälkeen olivat samassa tilanteessa kuin Leusdenin kunta ennen kyseistä lakia, eivät
      voi, toisin kuin Leusdenin kunta, hyödyntää arvonlisäveron vähennysoikeutta.
      
      
        76.      Mielestäni on siis ilmeistä, että tällainen ”erilainen kohtelu” on luonnollinen seuraus mistä tahansa uudesta säännöksestä,
      jolla jo olemassa olevia säännöksiä muutettaessa säännellään taannehtivuuskiellon periaatteen mukaisesti vain tulevaa tilannetta,
      jolloin aiemman lainsäädännön nojalla syntyneet oikeudelliset tilanteet poikkeavat väistämättä myöhemmin syntyneistä oikeudellisista
      tilanteista.
      
      
        77.      Siten edellä esitetyn perusteella katson, että luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteet ovat ristiriidassa sen kanssa,
      että direktiivin 20 artiklassa tarkoitettua oikaisua voitaisiin esillä olevan asian tilanteessa soveltaa Leusdenin kuntaan.
      Direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan sovellettavuus Holin-konserniin
      
        78.      Käsitellessäni seuraavaksi sitä, voidaanko esillä olevassa asiassa Holin-konserniin soveltaa direktiivin 5 artiklan 7 kohdan
      a alakohtaa, muistutan siitä, että myös Holin-konsernille myönnettiin ennen joulukuun 1995 lain voimaantuloa arvonlisäveron
      vähennysoikeus ING Bankille vuokratun kiinteistön rakennusurakan osalta (ks. edellä, 57 kohta).
      
      
        79.      Tästä huolimatta Alankomaiden ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukset sekä komissio katsovat, että kyseisestä urakasta määrättävä
      arvonlisävero voidaan kantaa Holin-konsernilta direktiivin nojalla siksi, että verotettava tapahtuma – eli se, että Holin-konserni
      ”käytti” kyseistä kiinteistöä direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti ”yrityksensä tarpeisiin” –, joka esillä
      olevassa asiassa on se hetki, jona ING Bank alkoi vuokrata kiinteistöä, toteutui 1.1.1996 eli sinä päivänä, jona joulukuun
      1995 laki oli jo tullut voimaan. Näin ollen edellä mainitut hallitukset ja komissio kieltävät asiallisesti ottaen sen, että
      laki olisi taannehtiva.
      
      
        80.      Mielestäni tämä väite ei ole kuitenkaan perusteltu. Vaikka voidaankin myöntää, että on oikeutettua väittää esillä olevassa
      asiassa direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitetun verotettavan tapahtuman ajoittuneen joulukuun 1995 lain
      voimaantulon jälkeiseen aikaan, tämä ei poista sitä, että lain voimaantuloa edeltävään aikaan ajoittui toinen direktiivissä
      tarkoitettu verotettava tapahtuma – eli kyseisen kiinteistön rakennusurakan laskuttaminen Holin-konsernilta –, jonka yhteydessä,
      kuten on jo todettu, konsernille myönnettiin arvonlisäveron vähennysoikeus.
      
      
        81.      Tässä tilanteessa siitä, että myönnettäisiin, että direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohtaa voidaan soveltaa Holin-konserniin
      mainitun rakennusurakan osalta, seuraisi käytännössä se, kuten kansallinen tuomioistuin
         			(28)
         		 ja kirjallisissa huomautuksissaan komissio ovat perustellusti huomauttaneet, että Holin-konserni velvoitettaisiin palauttamaan
      konsernin aiemmin vähentämä arvonlisävero, ja se, että konsernilta siten peruutettaisiin sille ennen kyseessä olevan lain
      voimaantuloa myönnetty vähennysoikeus.
      
      
        82.      Mielestäni ei ole epäselvyyttä siitä, että nimenomaan kyseisen lain voimaantulo on luonut edellytykset sille, että Holin-konserniin
      voidaan soveltaa direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohtaa. Tätä säännöstä sovelletaan siis ainoastaan, kun se, että verovelvollinen
      ostaa kolmannelta osapuolelta tavaraa, jota se käyttää yrityksensä tarpeisiin, ei anna verovelvolliselle arvonlisäveron vähennysoikeutta
      täydellisenä.
      
      
        83.      Näin ollen vain siksi, että joulukuun 1995 lailla estettiin se, että kiinteistön vuokraaminen ING Bankille voisi olla arvonlisäverollista,
      Holin-konsernilla ei voi enää olla arvonlisäveron vähennysoikeutta sen hankkiessa kolmannelta osapuolelta vastaavia kiinteistöjä.
      
      
        84.      Mielestäni on siis selkeä syy-yhteys joulukuun 1995 lain voimaantulon ja sen välillä, että Holin-konsernilta peruutettiin
      sille aiemmin myönnetty vähennysoikeus kantamalla konsernilta direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan nojalla arvonlisävero.
      Nähdäkseni tämä vahvistaa sen, että esillä olevassa asiassa lakia on sovellettu taannehtivasti.
      
      
        85.      Alankomaiden hallitus korostaa kuitenkin vielä sitä, että asiassa ilmenevät joka tapauksessa ne edellytykset, joiden perusteella
      yhteisön säännös voidaan edellä esitetyn yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön (ks. 46 kohta) valossa panna taannehtivasti
      täytäntöön. Mainitun oikeuskäytännön mukaan tällainen mahdollisuus voi olla poikkeuksellisesti olemassa, ”jos tavoiteltu päämäärä
      sitä edellyttää ja jos – – perusteltua luottamusta asianmukaisesti kunnioitetaan”.
         			(29)
         		
      
        86.      Alankomaiden hallituksen näkemys on, että esillä olevassa asiassa kummatkin edellytykset täyttyvät. Toisaalta joulukuun 1995
      lailla käyttöön otetuilla muutoksilla pyrittiin lopettamaan tietyt vuoden 1968 lain 11 §:n soveltamisesta aiheutuneet väärinkäytökset
      ja toisaalta verovelvollisille oli Alankomaiden veroviranomaisen antamissa eräissä ilmoituksissa ja sen 31.3.1995 antamassa
      lehdistötiedotteessa tiedotettu kyseisen artiklan mahdollisesta muuttamisesta tulevaisuudessa.
      
      
        87.      Veroviranomaisen ilmoitusten osalta huomautan heti, että jos osoitetaan, kuten Leusdenin kunnan kohdalla on osoitettu (ks.
      edellä 72 kohta), että Holin-konsernille on myönnetty arvonlisäveron vähennysoikeus ennen mainittujen ilmoitusten antamista,
      on loogista sulkea pois, että niillä olisi voitu estää perustellun luottamuksen syntyminen Holin-konsernille kyseisen oikeuden
      pysyvyydestä.
      
      
        88.      Toisen ennakkoratkaisupyynnön osalta voidaan kuitenkin ilmeisesti olettaa, että Holin-konsernille oli myönnetty kyseessä oleva
      oikeus mainittujen ilmoitusten jälkeen.
         			(30)
         		
      
        89.      Myös tässä tapauksessa olisin kuitenkin taipuvainen sulkemaan pois, kuten komissio tekee kirjallisissa huomautuksissaan, että
      lehdistötiedote pelkästä lakiehdotuksesta, jonka toteutuminen on vielä epävarmaa, voisi vaikuttaa perustellun luottamuksen
      syntymiseen voimassa olevan lainsäädännön nojalla saadun oikeuden pysyvyydestä.
      
      
        90.      Jos kuitenkin lähdetään siitä, että Holin-konserni, joka saattoi jo aavistaa lainsäädännön olevan muuttumassa, ei voinut täysin
      luottaa oikeuden koskemattomuuteen, on vielä tarkistettava, täyttyykö esillä olevassa asiassa toinen edellytys, jota yhteisöjen
      tuomioistuin vaatii voidakseen hyväksyä tapahtuman taannehtivuuden, eli se, että taannehtivuus on välttämätöntä toimella tavoitellun
      päämäärän saavuttamiseksi.
         			(31)
         		
      
        91.      Tältä osin Alankomaiden hallitus toteaa vain, kuten edellä on kerrottu, että joulukuun 1995 lain tavoitteena oli aiemmin voimassa
      olleen lainsäädännön riittämättömyydestä johtuvien väärinkäytösten torjuminen.
      
      
        92.      Koska myös kansallinen tuomioistuin on ennakkoratkaisupyynnössään nimenomaisesti sulkenut pois sen, että Holin-konserni olisi
      tässä tapauksessa syyllistynyt petoksiin tai väärinkäytöksiin, mielestäni Alankomaiden kanta ei osoita sitä, että se olisi
      ymmärtänyt täysin sen oikeuskäytännön todellisen merkityksen, johon on viitattu.
      
      
        93.      Käsittääkseni olisi tällaiselle oikeuskäytännölle vahingollista, jos päädyttäisiin siihen, että pelkästään se, että on vain
      tarpeen pyrkiä tietyllä toimella tavoiteltuun päämäärään, voisi riittää sinällään oikeuttamaan myönnettyjen oikeuksien loukkaamisen
      tämän toimen vuoksi siitä yksinkertaisesta syystä, että tältä osin on perusteltava juuri kyseinen loukkaaminen eikä pelkästään
      toimen toteuttamista. On toisin sanoen osoitettava, että toimen taannehtivan vaikutuksen salliminen on toimella tavoitellun
      päämäärän saavuttamisen välttämätön seuraus ja lisäksi sellainen, ettei sitä voida mitenkään välttää, ja suhteessa tavoiteltuun
      päämäärään.
      
      
        94.      Tässä tapauksessa, kuten myös komissio on kirjallisissa huomautuksissaan korostanut, Alankomaiden hallitus ei nähdäkseni ole
      osoittanut tällaisten edellytysten täyttymistä, eivätkä nämä edellytykset ymmärtääkseni ilmene selvästi arvioitaessa esillä
      olevaa asiaa objektiivisesti. Olisi pikemminkin kallistuttava toteamaan päinvastaista, kun otetaan huomioon se, mitä olen
      todennut Holin-konsernin toimien asianmukaisuudesta siltä osin kuin tässä asiassa on merkityksellistä.
      
      
        95.      Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus väittää kuitenkin, että joulukuun 1995 lain taannehtivuus 31.3.1995 alkaen eli siitä alkaen,
      kun Alankomaiden veroviranomainen julkaisi lehdistötiedotteen, jossa se ilmoitti aikomuksestaan hyväksyä tällainen laki, oli
      tarpeen, jotta vältettäisiin eräs väärinkäytön muoto – joka tunnetaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa nimeltä ”prepayment scheme”
      (ennakkomaksujärjestelmä) – johon muutoin muutama verovelvollinen saattoi syyllistyä ilmoituksen antamisen ja lain voimaantulon
      välisenä aikana.
      
      
        96.      Tällainen väärinkäyttö tarkoittaa erityisesti sitä, että yritys yhden tai useamman samanmielisen yrityksen kanssa tehtävällä
      yhteistyöllä siirtää keinotekoisesti direktiivissä tarkoitetun verotettavan tapahtuman mainitun lain voimaantuloa edeltävään
      ajankohtaan.
      
      
        97.      En ole lainkaan vakuuttunut tästäkään. Vaikka mielestäni on varsin perusteltua ja suotavaa säätää tällaisesta väärinkäytöstä
      seuraamuksia, en katso, että sen vuoksi on tarpeen antaa taannehtiva vaikutus joulukuun 1995 laille.
      
      
        98.      Kuten yhteisöjen tuomioistuin on useita kertoja todennut, direktiivistä on johdettavissa periaate, jonka mukaan ”kysymyksen
      ollessa petoksesta tai väärinkäytöksestä – – veroviranomaiset voivat taannehtivasti vaatia vähennettyjen määrien takaisin
      maksamista”.
         			(32)
         		
      
        99.      Se, että yritys siirtää keinotekoisesti verotettavan tapahtuman toteutumispäivämäärää, on mielestäni selkeä esimerkki petoksesta
      ja väärinkäytöstä, mikä direktiivin nojalla oikeuttaa yrityksen mahdollisesti vähentämän arvonlisäveron perimisen takaisin
      kokonaisuudessaan. 
      
      
        100.    Kuten olen edellä muistuttanut, esillä olevassa asiassa kansallinen tuomioistuin on kuitenkin sulkenut pois sen, että Holin-konserni
      olisi syyllistynyt petoksiin tai väärinkäytöksiin. Jos joulukuun 1995 lakia sovellettaisiin konserniin, siltä näin ollen peruutettaisiin
      perusteettomasti taannehtivin vaikutuksin vilpittömässä mielessä hankittu vähennysoikeus.
      
      
        101.    Olen siten edellä esitetyn perusteella sitä mieltä, ettei joulukuun 1995 lain soveltaminen taannehtivasti ole esillä olevassa
      asiassa perusteltua.
      
      
        102.    Lopuksi todettakoon, etten voi edellä esittämistäni syistä (ks. 75 ja 76 kohta) hyväksyä myöskään sitä Ranskan ja Alankomaiden
      hallitusten esittämää väitettä, jonka mukaan sikäli kuin Holin-konsernilta ei voi kantaa kyseistä veroa, kaikkia niitä verovelvollisia
      syrjitään perusteettomasti, jotka siitä huolimatta, että ne joulukuun 1995 lain voimaantulon jälkeen ovat samassa tilanteessa
      kuin Holin-konserni ennen kyseistä lakia, eivät voi, toisin kuin kyseinen konserni, hyödyntää arvonlisäveron vähennysoikeutta.
      
      
        103.    Näin ollen edellä esitetyn perusteella katson, että myös tässä tapauksessa oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteet
      ovat esteenä sille, että direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitettu vero voitaisiin kantaa Holin-konsernilta.
       Kumpaakin ennakkoratkaisukysymystä koskeva ratkaisuehdotus
      
      
        104.    Edellä esitetyn perusteella katson, että tutkittavana olevia kahta asiaa koskevaan ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen
      on vastattava, että luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteet ovat ristiriidassa sen kanssa, että direktiivin 20 artiklassa
      tarkoitettua oikaisua tai direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitettua veroa voitaisiin soveltaa verovelvolliseen
      yksinomaan siksi, että lainsäädäntöön tehdyn muutoksen vuoksi verovelvollinen ei voi enää harjoittaa arvonlisäverollisena
      sitä toimintaa, jonka osalta sille direktiivin nojalla oli syntynyt vähennysoikeus.
      
      
       B  Toinen ennakkoratkaisukysymys asiassa C-487/01
        105.    Tässä kysymyksessään kansallinen tuomioistuin pyytää asiallisesti ottaen yhteisöjen tuomioistuinta selvittämään, onko, jos
      samaan asiaan liittyvään ensimmäiseen kysymykseen vastataan myönteisesti, joulukuun 1995 lakia jätettävä oikaisuajanjakson
      loppuun asti soveltamatta niihin vuokralaisiin, jotka ovat valinneet aiemmin voimassa olleen säännöksen nojalla vuokrauksen
      verollisuuden, mistä seuraa, että tänä aikana hockeyklubin olisi vielä maksettava urheilukentän vuokrasta arvonlisävero.
      
      
        106.    Alankomaiden hallitus katsoo, että koska asiassa on ensimmäiseen ennakkoratkaisukysymykseen vastattava kielteisesti, tähän
      kysymykseen ei ole tarpeen vastata.
      
      
        107.    Myös Ranskan hallitus on samaa mieltä. Kyseinen hallitus katsoo kuitenkin, että jos yhteisöjen tuomioistuin vastaa ensimmäiseen
      kysymykseen myönteisesti, myös toiseen kysymykseen on vastattava myönteisesti verotuksen neutraalisuuden periaatteen vuoksi
      ja arvonlisäverojärjestelmän moitteettoman toiminnan takaamiseksi.
      
      
        108.    Leusdenin kunnalla ja komissiolla ei ole ollut tästä kysymyksestä huomautettavaa.
      
      
        109.    Omasta puolestani muistutan ennen kaikkea siitä, että vaikka on pääsääntöisesti ”yksinomaan kansallisen tuomioistuimen – – tehtävänä – – kunkin
      asian erityispiirteiden perusteella harkita, onko ennakkoratkaisu tarpeen asian ratkaisemiseksi ja onko sen yhteisöjen tuomioistuimelle
      esittämillä kysymyksillä merkitystä asian kannalta”,
         			(33)
         		 kyseinen tuomioistuin on kuitenkin useita kertoja ”todennut, että se ei voi vastata kansallisen tuomioistuimen esittämään
      ennakkoratkaisukysymykseen, jos on ilmeistä, että yhteisön oikeussäännön tulkitsemisella tai pätevyyden tutkimisella, joita
      kansallinen tuomioistuin on pyytänyt, ei ole mitään yhteyttä kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävän asian tosiseikkoihin
      tai kohteeseen, jos kyseinen ongelma on luonteeltaan hypoteettinen”.
         			(34)
         		
      
        110.    Tämän oikeuskäytännön mukaan ”jos ilmenisi, että esitetty kysymys ei ilmeisestikään ole merkityksellinen kyseisen riidan ratkaisemisen
      kannalta, yhteisöjen tuomioistuimen on todettava, ettei kysymystä ole ratkaistava”.
         			(35)
         		 Tästä näkökulmasta on täsmennetty myös, että ”jotta yhteisöjen tuomioistuin voi täyttää tehtävänsä perustamissopimuksen mukaisesti,
      on välttämätöntä, että kansalliset tuomioistuimet selittävät, minkä vuoksi ne katsovat asian ratkaisemisen vaativan vastausta
      niiden esittämiin kysymyksiin, jos nämä syyt eivät yksiselitteisesti ilmene asiakirja-aineistosta”.
         			(36)
         		
      
        111.    Näin ollen korostan sitä, että ennakkoratkaisupyynnöstä ja asiakirja-aineistoon liittyvistä muista asiakirjoista ei ilmene
      sellaisia seikkoja, joiden perusteella voitaisiin katsoa, että tähän ennakkoratkaisukysymykseen mahdollisesti annettava vastaus
      auttaisi kansallista tuomioistuinta ratkaisemaan sen käsiteltäväksi saatetun asian.
      
      
        112.    Asiakirja-aineistosta siis ilmenee, että riita on ainoastaan Leusdenin kunnan ja Alankomaiden veroviranomaisten välinen ja
      koskee jälkimmäisen päätöstä vaatia edellisen osalta oikaisua direktiivin 20 artiklan nojalla. Sen sijaan ei vaikuta siltä,
      että pääasia koskisi lisäksi sitä, onko vuoden 1995 lain voimaantulosta huolimatta hockeyklubin yhä maksettava vuokrasta arvonlisävero.
      
      
        113.    Se, että tällä ei ole merkitystä Hoge Raadissa käsiteltävänä olevassa asiassa, on mielestäni lisäksi pääteltävissä sekä siitä,
      että Alankomaiden hallitus ja Leusdenin kunta eivät ole vaivautuneet esittämään yhteisöjen tuomioistuimelle asiaa koskevia
      huomautuksia, että siitä, että hockeyklubi, jonka etujen mukainen kysymykseen annettava vastaus ilmiselvästi on, ei ole koskaan
      ilmaantunut paikalle asian käsittelyn aikana eikä ole käsittääkseni myöskään osallistunut oikeudenkäyntiin kansallisessa tuomioistuimessa.
      
      
        114.    Edellä esitettyjen näkökohtien perusteella katson siis, että Hoge Raadin asiassa C-487/01 esittämä toinen ennakkoratkaisukysymys
      on luonteeltaan hypoteettinen ja jätettävä siten tutkimatta.
      
      
        115.    Siltä varalta, että yhteisöjen tuomioistuin on asiasta kuitenkin eri mieltä, huomautan seuraavaa.
      
      
        116.    Tähän kysymykseen annettavalla myönteisellä vastauksella olisi käytännön vaikutuksena se, että jäljellä olevan oikaisuajanjakson
      osalta joulukuun 1995 lain sovellettavuus lain voimaantulohetkellä olemassa olleisiin vuokrasopimuksiin lakkaisi heti, mikä
      takaisi Alankomaiden valtion kassaan verokertymän, joka ei olisi sille muutoin enää mahdollinen. Toisin sanoen tällainen vastaus
      tekisi Alankomaiden valtiolle mahdolliseksi sen puutteen korjaamisen, että joulukuun 1995 laissa ei säädetty siirtymäjärjestelystä,
      jonka mukaan niiden vuokralaisten, joiden ei tämän lain nojalla enää tarvinnut maksaa arvonlisäveroa, oli sitä edelleen maksettava
      oikaisuajanjaksoon loppuun saakka.
      
      
        117.    Edellä esitettyjen näkökohtien perusteella vaikuttaa mielestäni siltä, että kyseessä on pikemminkin kansallisen oikeuden kuin
      yhteisön oikeuden tulkintaan liittyvä kysymys. Jos on totta, kuten olen selittänyt ensimmäiseen kysymykseen antamassani vastauksessa,
      että jäsenvaltion on kiinteän omaisuuden vuokrauksen arvonlisäverollisuutta koskevaa kansallista lainsäädäntöään muuttaessaan
      säilytettävä oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteiden vuoksi kiinteän omaisuuden vuokraajille mainitun lainsäädännön
      nojalla myönnetty vähennysoikeus, mielestäni yksikään yhteisön oikeuden periaate ei ole esteenä sille, että tällaisen muutoksen
      toteuttaessaan jäsenvaltio – vaikkakin tahtomattaan – tekee verottajalleen mahdottomaksi sen, että se voisi edelleen kantaa
      veroa tällaisen kiinteän omaisuuden vuokraajilta.
      
      
        118.    Ranskan hallitus väittää kuitenkin, että jos Alankomaiden verottaja ei voi enää kantaa arvonlisäveroa niiltä kiinteän omaisuuden
      vuokraajilta, jotka ovat valinneet kumotun lainsäädännön nojalla arvonlisäveron maksamisen, arvonlisäveron neutraalisuus ja
      arvonlisäverojärjestelmän moitteeton toiminta vaarantuisivat.
      
      
        119.    Mielestäni tällainen väite on kuitenkin kyseenalainen. Ymmärtääkseni väite perustuu kahden direktiivistä johdettavan periaatteen
      oletettuun loukkaamiseen: ensimmäisen mukaan ”kaikkia yrittäjiä on verotuksellisesti kohdeltava neutraalisti siitä riippumatta,
      harjoittavatko he vain valmistelevaa toimintaa vai tekevätkö he verollisia liiketoimia”
         			(37)
         		 ja toisen mukaan verovelvollinen voi vähentää tuotantopanoshankinnan osalta arvonlisäveron ainoastaan siltä osin kuin verovelvollinen
      käyttää tällaisen hankinnan tulosta jäljempänä verotettavaa toimea varten.
      
      
        120.    Esillä olevassa asiassa ei mielestäni loukata yhtäkään näistä periaatteista. Leusdenin kunnan vähentäessä urheilukentän muutostöistä
      kannetun arvonlisäveron sen tarkoituksena oli sellainen toiminta – kentän vuokraus hockeyklubille –, joka tuolloin voimassa
      olleen kansallisen lainsäädännön nojalla oli verotettavaa toimintaa. Leusdenin kunta oli näin ollen saanut arvonlisäveron
      vähennysoikeuden ja se oli tätä oikeutta myös käyttänyt täysin edellä esitettyjen periaatteiden mukaisesti.
      
      
        121.    Koska mielestäni vaikuttaa siltä, että tähän kysymykseen annettava vastaus ei riipu direktiivin säännösten tulkinnasta tai
      yhteisön oikeuden periaatteiden soveltamisesta, katson, että jos tämä kysymys voidaan ottaa tutkittavaksi, siihen on vastattava,
      että on kansallisen tuomioistuimen tehtävänä arvioida oman oikeusjärjestyksensä periaatteiden pohjalta, onko niiden vuokralaisten,
      jotka ovat vuokrasopimuksen tekohetkellä voimassa olleen lainsäädännön nojalla valinneet vuokrauksen arvonlisäverollisuuden,
      edelleen maksettava kyseistä veroa myös sen lainmuutoksen tultua voimaan, jolla poistetaan mahdollisuus valita tällaisen vuokrauksen
      arvonlisäverollisuus.
      
      
       C  Toinen ennakkoratkaisukysymys asiassa C-7/02
        122.    Kansallinen tuomioistuin pyytää asiassa C-7/02 esittämässään toisessa ennakkoratkaisukysymyksessä ymmärtääkseni yhteisöjen
      tuomioistuimelta itse asiassa selvennystä kahteen seikkaan. Kyseinen tuomioistuin kysyy ensisijaisesti sitä, kattaako ensimmäiseen
      kysymykseen annettava myönteinen vastaus eli se, että ennen joulukuun 1995 lain voimaantuloa Holin-konsernille myönnettyyn
      vähennysoikeuteen ei saa puuttua, myös 31.3.1995 annetun lehdistötiedotteen, jolla Alankomaiden veroviranomainen ilmoitti
      vuoden 1968 lain 11 §:ää koskevasta muutosehdotuksesta, jälkeisen ajanjakson. Jos vastaus kysymykseen on kielteinen, Hoge
      Raad kysyy sitä, onko kyseisen konsernin maksettava direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitettu vero direktiivin
      11 artiklan A kohdan 1 alakohdan b alakohdan
         			(38)
         		 mukaisesti laskettuna lehdistötiedotteen julkaisemisen jälkeen maksettujen ING Bankille vuokratun kiinteistön rakennuskustannusten
      perusteella.
      
      
        123.    Holin-konserni toteaa, että lehdistötiedote ajoittuu sen ING Bankille kiinteistön tulevasta vuokraamisesta ja vuokrauksen
      arvonlisäverollisuudesta antamien sitoumusten jälkeiseen aikaan, jolloin kiinteistössä tiedotteen julkaisemisen jälkeen teetettyjen
      töiden verottaminen olisi ristiriidassa luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteiden kanssa.
      
      
        124.    Ranskan hallitus puolestaan toteaa, että jos yhteisöjen tuomioistuin esillä olevassa asiassa ensimmäiseen kysymykseen vastatessaan
      katsoo, että direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitettua veroa ei voida soveltaa arvonlisäverovähennyksen oikaisuun,
      kun kyse on sellaisesta verotettavasta toiminnasta, josta on myöhemmin lainmuutoksen jälkeen tullut verosta vapautettua toimintaa,
      tällaista veroa ei voida kantaa Holin-konsernilta lainmuutosta edeltävän koko ajanjakson osalta. Lisäksi Ranskan hallitus
      ei pidä mahdollisena mainitun veron laskemista direktiivin 11 artiklan A kohdan 1 alakohdan b alakohdan mukaisesti ainoastaan
      lehdistötiedotteen julkaisemisen jälkeen maksettujen kiinteistön rakennuskustannusten perusteella.
      
      
        125.    Sitä vastoin Alankomaiden ja Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukset ovat toista mieltä. Kummankin hallituksen mielestä Holin-konserni
      oli tietoinen ainakin 31.3.1995 jälkeen, että se on direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdan nojalla verovelvollinen, jos
      se päättää vuokrata silloin rakenteilla olleen kiinteistön ING Bankille. Näin ollen kumpikin hallitus on sitä mieltä, ettei
      konserni voi vedota luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteisiin 31.3.1995 jälkeisen ajanjakson osalta ja että konsernilta
      voidaan siten kantaa mainittu vero siten, että se määräytyy konsernin kyseisen ajanjakson aikana maksamien kustannusten perusteella.
      
      
        126.    Lopuksi todettakoon komission huomauttaneen kirjallisissa huomautuksissaan,
         			(39)
         		 ettei lehdistötiedote ole voinut vaikuttaa perustellun luottamuksen syntymiseen Holin-konsernille siitä, että mainitun kiinteistön
      tuleva vuokraus oli mahdollista valita arvonlisäverollisena. Komissio huomauttaa tämän tiedotteen koskeneen ainoastaan Alankomaiden
      hallituksen lakiehdotusta, jonka osalta ei voinut olla varmaa, hyväksyisikö parlamentti sen tai hyväksyisikö parlamentti sen
      muutoksitta. Komissio päätyy siten sille kannalle, että voimassa oleva lainsäädäntö oli myös lehdistötiedotteen julkaisemisen
      ja uuden säännöksen lopullisen hyväksymisen välisenä aikana omiaan synnyttämään verovelvollisessa perustellun luottamuksen.
      
      
        127.    Omasta puolestani katson, että tässä kysymyksessään kansallinen tuomioistuin on itse asiassa vain muotoillut toisella tapaa
      samassa asiassa esitetyn ensimmäisen kysymyksen korostaen sitä, että lainsäädännön muuttamisesta ilmoitettiin ennakolta lehdistötiedotteessa.
      
      
        128.    Näin ollen tyydyn vain muistuttamaan siitä, mitä jo edellä totesin ensimmäisestä kysymyksestä, eli siitä, että jos toisaalta
      on jokseenkin kyseenalaista, kuten komissio perustellusti tähdentää, että lehdistötiedotteen jälkeen Holin-konserni ei olisi
      voinut täysin luottaa sille myönnettyyn vähennysoikeuteen (ks. edellä 89 kohta), toisaalta tämän oikeuden kumoaminen joulukuun
      1995 lailla vaikuttaa esillä olevassa asiassa jäävän vaille pätevää perustetta (ks. edellﾤ 90–101 kohta).
      
      
        129.    Näillä perusteilla katson, että tältä osin on vastattava ensimmäiseen kysymykseen annettavan vastauksen pätevän myös ajanjaksoon
      sen jälkeen, kun Alankomaiden veroviranomainen ilmoitti lehdistötiedotteessaan Alankomaiden hallituksen aikovan muuttaa voimassa
      ollutta lainsäädäntöä arvonlisäveron osalta.
      
       
       V  Ratkaisuehdotus
        130.    Edellä esitetyn perusteella ehdotan, että yhteisöjen tuomioistuin vastaa seuraavaa:
      
      1)
         Asiassa C-487/01 ja C-7/02 esitetty ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys: luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteet
            ovat ristiriidassa sen kanssa, että kuudennen arvonlisäverodirektiivin 20 artiklassa tarkoitettua oikaisua tai saman direktiivin
            5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitettua veroa sovelletaan verovelvolliseen yksinomaan siksi, että lainsäädäntöön tehdyn
            muutoksen vuoksi verovelvollinen ei voi enää harjoittaa arvonlisäverollisena sitä toimintaa, jonka osalta sille direktiivin
            mukaisesti oli syntynyt vähennysoikeus. 
         
      
      
      2)
         Asiassa C-487/01 esitetty toinen ennakkoratkaisukysymys: kysymys jätetään tutkimatta. On joka tapauksessa kansallisen tuomioistuimen
            tehtävä arvioida oman oikeusjärjestyksensä periaatteiden pohjalta, onko vuokrasopimuksen tekohetkellä voimassa olleen lainsäädännön
            nojalla vuokrauksen arvonlisäverollisuuden valinneiden vuokralaisten edelleen maksettava kyseistä veroa myös sen lainmuutoksen
            tultua voimaan, jolla mahdollisuus valita tällaisen vuokrauksen arvonlisäverollisuus oli poistettu. 
         
      
      
      3)
         Asiassa C-7/02 esitetty toinen ennakkoratkaisukysymys: ensimmäiseen kysymykseen annettu vastaus pätee myös ajanjaksoon sen
            jälkeen, kun Alankomaiden veroviranomainen ilmoitti lehdistötiedotteessaan Alankomaiden hallituksen aikovan muuttaa voimassa
            ollutta lainsäädäntöä arvonlisäveron osalta. 
         
      
      
      
       1 –
         
         Alkuperäinen kieli: italia.
      
      2 –
         
         Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste
            – 17 päivänä toukokuuta 1977 annettu kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1).
            
         
      
      3 –
         
         Direktiivin 77/388/ETY muuttamisesta ja uusista toimenpiteistä arvonlisäveron yksinkertaistamiseksi – tiettyjen vapautusten
            soveltamisala ja niiden täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt 10 päivänä huhtikuuta 1995 annetun direktiivin
            95/7/EY (EYVL L 102, s. 8) 1 artiklan 4 kohdalla on korvattu 20 artiklan 2 kohdan viimeinen alakohta seuraavasti: (Kiinteistöinvestointien
            osalta oikaisun perusteena toimivaa kautta voidaan pidentää kahteenkymmeneen vuoteen.)
            
         
      
      4 –
         
         Staatsblad 1978, s. 677.
            
         
      
      5 –
         
         Staatsblad 1978, s. 677.
            
         
      
      6 –
         
         Staadtsblaad 1995, s. 659.
            
         
      
      7 –
         
         Kok. 1998, s. I-8153.
            
         
      
      8 –
         
         Kok. 2000, s. I-4279.
            
         
      
      9 –
         
         Julkisasiamies Geelhoedin asiassa C-17/01, Sudholz, 24.10.2002 esittämä ratkaisuehdotus, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa.
            
         
      
      10 –
         
         Asia 8/81, tuomio 19.1.1982 (Kok. 1982, s. 53, Kok. Ep. VI, S. 295, 44 kohta).
            
         
      
      11 –
         
         Asia 207/87, tuomio 14.7.1988 (Kok. 1988, s. 4433, 14–16 kohta).
            
         
      
      12 –
         
         Asia C-136/99, tuomio 13.7.2000 (Kok. 2000, s. I-6109, 23 kohta).
            
         
      
      13 –
         
         Näissä huomautuksissa komissio lähti siitä olettamuksesta, että sen selvittämiseksi, voidaanko direktiivin 5 artiklan 7 kohdan
            a alakohdassa tarkoitettua veroa kantaa Holin-konsernilta, on määritettävä pikemminkin vuokrasopimuksen tekopäivä kuin se
            päivä, jona se pantiin täytäntöön. Koska komissio oletti, että sopimus tehtiin ennen 29.12.1995, se katsoi, että siksi, että
            tuolloin voimassa olleen lainsäädännön mukaisesti vuokraus oli vielä arvonlisäverollista, Alankomaiden veroviranomaiset olivat
            kyseessä olevan veron Holin-konsernilta kantaessaan loukanneet luottamuksensuojan ja oikeusvarmuuden periaatteita.
            
         
      
      14 –
         
         Asia 98/78, tuomio 25.1.1979 (Kok. 1979, s. 69, Kok. Ep. IV, s. 297, 20 kohta).
            
         
      
      15 –
         
         Asia 99/78, tuomio 25.1.1979 (Kok. 1979, s. 101, 8 kohta).
            
         
      
      16 –
         
         Yhdistetyt asiat C-143/88 ja C-92/89, tuomio 21.2.1991 (Kok. 1991, s. I-415, 49 kohta).
            
         
      
      17 –
         
         Ibidem.
            
         
      
      18 –
         
         Ks. asia 268/83, Rompelman, tuomio 14.2.1985 (Kok. 1985, s. 655, Kok. Ep. VIII, s. 85, 22–24 kohta); asia C-110/94, Inzo,
            tuomio 29.2.1996 (Kok. 1996, s. I-857, 15–19 kohta); asia C-37/95, Ghent Coal Terminal, tuomio 15.1.1998 (Kok. 1998, s. I-1,
            17 kohta); yhdistetyt asiat C-110/98 ja C-147/98, Gabalfrisa, tuomio 21.3.2000 (Kok. 2000, s. I-1577, 47 kohta); em. asia
            Schloßstraße, tuomio 8.6.2000, 36 kohta ja asia C-400/98, Breitsohl, tuomio 8.6.2000 (Kok. 2000, s. I-4321, 34 kohta).  
            
         
      
      19 –
         
         Ks. asia 50/87, komissio v. Ranska, tuomio 21.9.1988 (Kok. 1988, s. 4797, Kok. Ep. IX, s. 615, 16 ja 21 kohta) ja asia C-97/90
            Lennartz, tuomio 11.7.1991 (Kok. 1991, s. I-3795, 27 kohta).
            
         
      
      20 –
         
         Ks. em. asia Inzo,tuomio 29.2.1996, 21, 24 ja 25 kohta; em. asia Ghent Coal Terminal, tuomio 15.1.1998, 20 ja 22 kohta; em.
            asia Belgocodex, tuomio 3.12.1998 (Kok. 1998, s. I-8153, 26 kohta); em. asia Schloßstraße, tuomio 8.6.2000, 42 kohta; em.
            asia Breitsohl, tuomio 8.6.2000, 41 kohta. Ks. vastaavasti julkisasiamies Geelhoedin 24.10.2002 em. asiassa Sudholz, esittämä
            ratkaisuehdotus, 48 kohta.
            
         
      
      21 –
         
         Em. asia Schloßstraße, tuomio 8.6.2000, 47 kohta; ks. myös asia C-62/00, Mark & Spencer, tuomio 11.7.2002, (Kok. 2002, s. I-6325,
            45 kohta). 
            
         
      
      22 –
         
         Em. asia Lennartz, tuomio 11.7.1991, 21 kohta.
            
         
      
      23 –
         
         Ks. ennakkoratkaisupyynnön 3 kohdan 4 alakohdan 5 alakohta, jossa Hoge Raad toteaa, että ”esillä olevassa asiassa – – kyse
            on kuudennen direktiivin 5 artiklan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta verollisuudesta, jonka – – vaikutuksena on käytännössä
            säännellä vähennysoikeutta, joka on syntynyt kuudennen direktiivin 17 artiklan mukaisesti” (kursivointi tässä).
            
         
      
      24 –
         
         Ks. ennakkoratkaisupyynnön 3 kohdan 1 alakohdan 1 alakohta, jossa Hoge Raad toteaa, että ”asianosainen on vähentänyt siltä
            laskutetun kyseisen liikevaihtoveron”.
            
         
      
      25 –
         
         Em. tuomio 19.1.1982.
            
         
      
      26 –
         
         Em. tuomio 14.7.1988. 
            
         
      
      27 –
         
         Em. tuomio 13.7.2000.
            
         
      
      28 –
         
         Ks. ennakkoratkaisupyynnön em. 3 kohdan 4 alakohdan 5 alakohta, alaviite 19. 
            
         
      
      29 –
         
         Ks. mm. em. asia Zuckerfabrik, tuomio 21.2.1991, 49 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen. 
            
         
      
      30 –
         
         Viittaan erityisesti siihen kohtaan, jossa puhutaan ” – – vähennysoikeudesta, joka syntyy ajanjaksona ensimmäisessä ennakkoratkaisukysymyksessä
            tarkastellun lainmuutoksen ilmoittamisesta sen voimaantuloon – – ”. 
            
         
      
      31 –
         
         Ks. esim. asia 108/81, Amylum, tuomio 30.9.1982 (Kok. 1982, s. 3107, 5 ja 6 kohta) ja em. asia Zuckerfabrik, tuomio 21.2.1991,
            50–54 kohta.
            
         
      
      32 –
         
         Em. asia Inzo, tuomio 29.2.1996, 24 kohta; em. yhdistetyt asiat Gabalfrisa, tuomio 21.3.2000, 46 kohta ja em. asia Schloßstraße,
            tuomio 8.6.2000, 40 kohta.
            
         
      
      33 –
         
         Asia C-318/00, Bacardi-Martini, tuomio 21.1.2003, 41 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa. Ks. vastaavasti esim.
            asia C-415/93, Bosman, tuomio 15.12.1995 (Kok. 1995, s. I-4921, 59 kohta); asia C-421/97, Tarantik, tuomio 15.6.1999 (Kok. 1999,
            s. I-3633, 33 kohta) ja asia C-36/99, Idéal tourisme, tuomio 13.7.2000 (Kok. 2000, s. I-6049, 20 kohta).  
            
         
      
      34 –
         
         Em. asia Bacardi-Martini, tuomio 21.1.2003, 43 kohta. Ks. myös asia C-343/90, Lourenço Dias, tuomio 16.7.1992 (Kok. 1992,
            s. I-4673,Kok. Ep. XIII, s. I-69, 17 ja 18 kohta); asia C-83/91, Meilicke, tuomio 16.7.1992 (Kok. 1992, s. I-4871, Kok. Ep. XIII,
            s. I-107, 25 kohta); em. asia Bosman, tuomio 15.12.1995, 61 kohta; asia C-437/97, EKW e Wein & Co., tuomio 9.3.2000 (Kok. 2000,
            s. I-1157, 52 kohta) ja em. asia Idéal tourisme, tuomio 13.7.2000, 20 kohta.
            
         
      
      35 –
         
         Lourenço Dias, tuomio 16.7.1992, 20 kohta.
            
         
      
      36 –
         
         Asia C-244/80, Foglia v. Novello, tuomio 16.12.1981 (Kok. 1981, s. 3045, Kok. Ep. VI, s. 251, 17 kohta).
            
         
      
      37 –
         
         Ks. em. asiassa Inzo, julkisasiamies Lenzin 23.11.1995 esittämä ratkaisuehdotus, 27 kohta ja em. asia Rompelman, tuomio 14.2.1985,
            23 kohta.
            
         
      
      38 –
         
         Mainitussa artiklassa säädetään, että veron perusteen on oltava direktiivin 5 artiklan 6 ja 7 kohdassa tarkoitettujen liiketoimien
            osalta näiden tai samanlaisten tavaroiden ostohinta, taikka ostohinnan puuttuessa näiden liiketoimien suoritushetkellä määrätty
            omakustannushinta.
            
         
      
      39 –
         
         Vaikka komissio istunnossa muuttikin kantaansa kirjallisiin huomautuksiinsa verrattuna esillä olevassa asiassa esitetyistä
            kahdesta kysymyksestä ensimmäisen kysymyksen osalta (ks. edellä 43 kohta), se ei ole kuitenkaan sen jälkeen istunnossa ottanut
            kantaa jälkimmäiseen näistä kysymyksistä.