CELEX: 62010CN0599
Language: et
Date: 2010-12-17 00:00:00
Title: Kohtuasi C-599/10: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovaki Vabariik) 17. detsembril 2010 — SAG ELV Slovensko, a.s., FELA Management AG, ASCOM (Schweiz) AG , Asseco Central Europe, a.s., TESLA STROPKOV, a.s, Autostrade per ľItalia S.p.A., EFKON AG, STALEXPORT Autostrady S.A. versus Úrad pre verejné obstarávanie

5.3.2011   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 72/11
            
         Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovaki Vabariik) 17. detsembril 2010 — SAG ELV Slovensko, a.s., FELA Management AG, ASCOM (Schweiz) AG , Asseco Central Europe, a.s., TESLA STROPKOV, a.s, Autostrade per ľItalia S.p.A., EFKON AG, STALEXPORT Autostrady S.A. versus Úrad pre verejné obstarávanie
   (Kohtuasi C-599/10)
   2011/C 72/19
   Kohtumenetluse keel: slovaki
   
      Eelotsusetaotluse esitanud kohus
   
   Najvyšší súd Slovenskej republiky
   
      Põhikohtuasja pooled
   
   
      Kaebuse esitajad: SAG ELV Slovensko, a.s., FELA Management AG, ASCOM (Schweiz) AG , Asseco Central Europe, a.s., TESLA STROPKOV, a.s, Autostrade per ľItalia S.p.A., EFKON AG, STALEXPORT Autostrady S.A.
   
      Vastustaja: Úrad pre verejné obstarávanie
   
      Menetluses osales: Národná dialnicná spolocnost, a.s.
   
      Eelotsuse küsimused
   
   
               1.
            
            
               Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiviga 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta, asjaomasel perioodil kehtinud redaktsioonis, on kooskõlas tõlgendamine, mille kohaselt kõnealuse direktiivi artikli 51 alusel koostoimes artikliga 2 on hankija riigihankelepingute sõlmimisel kehtivate diskrimineerimiskeelu ja läbipaistvuse põhimõtteid arvesse võttes kohustatud nõudma pakkumuse kohta selgitusi, järgides sealjuures selle isiku subjektiivset menetluslikku õigust, kellel palutakse täiendada või selgitada kõnealuse direktiivi artiklite 45–50 alusel esitatud tõendeid ja dokumente, kui hankes osaleja pakkumuse mõistmine vastupidi või ebaselgelt võib tähendada osaleja hankemenetlusest välja jätmist?
            
         
               2.
            
            
               Kas direktiiviga [2004/18/EÜ] selle asjaomasel perioodil kehtinud redaktsioonis on kooskõlas tõlgendamine, mille kohaselt kõnealuse direktiivi artikli 51 alusel koostoimes artikliga 2 ei ole hankija vastavalt riigihankelepingute sõlmimisel kehtivate diskrimineerimiskeelu ja läbipaistvuse põhimõtetele kohustatud nõudma pakkumuse kohta selgitusi, kui ta leiab, et on tõendatud, et hankelepingu esemega seotud nõuded ei ole täidetud?
            
         
               3.
            
            
               Kas direktiivi [2004/18/EÜ] artiklitega 51 ja 2 asjaomasel perioodil kehtinud redaktsioonis on kooskõlas siseriiklik õigusnorm, mille kohaselt pakkumuse hindamiseks loodud komisjonil on pelgalt õigus nõuda pakkujatelt kirjalikult pakkumuse kohta selgitusi.
               Kas direktiivi [2004/18/EÜ] artikliga 55 on kooskõlas hankija toimimisviis, mille kohaselt viimane ei ole kohustatud nõudma pakkujalt selgitusi põhjendamatult madala hinna kohta, ja kas arvestades küsimuse sõnastust, mille hankija esitas kaebuse esitajatele I ja II põhjendamatult madala hinna kohta, oleks viimastel olnud võimalus piisavalt selgitada esitatud pakkumusele iseloomulikke põhiparameetreid?