CELEX: 52018PC0724
Language: lv
Date: 2018-11-05
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā padomē, kura izveidota saskaņā ar ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses, attiecībā uz Apvienotās padomes reglamenta un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamenta pieņemšanu

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 5.11.2018
            COM(2018) 724 final
            2018/0374(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā padomē, kura izveidota saskaņā ar ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses, attiecībā uz Apvienotās padomes reglamenta un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamenta pieņemšanu
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums attiecas uz lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā padomē, kura izveidota ar ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas attīstības kopienas (“DAK”) EPN valstīm, no otras puses, attiecībā uz Apvienotās padomes reglamenta un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamenta paredzēto pieņemšanu.
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.Ekonomisko partnerattiecību nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses
            
            
               Ekonomisko partnerattiecību nolīgumam starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses, (turpmāk “nolīgums”) ir šādi mērķi:
            
            
               a)sekmēt nabadzības mazināšanu un izskaušanu, izveidojot tirdzniecības partnerattiecības saskaņā ar ilgtspējīgas attīstības mērķi, TAM un Kotonū nolīgumu; 
            
            
               b)veicināt reģionālo integrāciju, ekonomisko sadarbību un labu pārvaldību, izveidojot un īstenojot [iedarbīgu], [prognozējamu] un pārredzamu reģionālo tiesisko regulējumu tirdzniecībai un ieguldījumiem starp Pusēm un DAK EPN valstu starpā; 
            
            
               c)veicināt pakāpenisku DAK EPN valstu integrāciju pasaules ekonomikā saskaņā ar to politisko izvēli un prioritātēm attīstības jomā; 
            
            
               d)uzlabot DAK EPN valstu darbībspēju tirdzniecības politikas un ar tirdzniecību saistīto jautājumu jomā; 
            
            
               e)nodrošināt apstākļus ieguldījumu [un] privātā sektora iniciatīvu apjoma palielināšanai, veicināt piedāvājumu, konkurētspēju un ekonomisko izaugsmi DAK EPN valstīs; kā arī 
            
            
               f)nostiprināt esošās attiecības starp Pusēm uz solidaritātes un kopēju interešu pamata. 
            
            
               Nolīgumu kopš 2016. gada 10. oktobra provizoriski piemēro attiecībām starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Botsvānu, Lesoto, Namībiju, Svatini un Dienvidāfriku, no otras puses, un kopš 2018. gada 4. februāra – arī attiecībām starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Mozambiku, no otras puses.
            
            
               2.2.Apvienotā padome
            
            
               Ar nolīguma 100. pantu ir izveidota Apvienotā padome; tajā ir noteikts, ka tā “pārrauga un pārvalda šā nolīguma īstenošanu”.
            
            
               Nolīguma 101. pantā ir noteikts, ka Apvienotajā padomē darbojas, no vienas puses, attiecīgie ES Padomes locekļi un Eiropas Komisijas locekļi vai viņu pārstāvji un, no otras puses, DAK EPN valstu attiecīgie ministri vai viņu pārstāvji. Apvienotās padomes funkcijas ietver arī sava reglamenta un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamenta pieņemšanu.
            
            
               Nolīguma 102. pantā ir paredzēts, ka Apvienotā padome lēmumus pieņem vienprātīgi un ka šie lēmumi Pusēm ir saistoši. 
            
            
               2.3.Paredzētais Apvienotās padomes akts
            
            
               Apvienotās padomes pirmajā sanāksmē ir paredzēts pieņemt lēmumu attiecībā uz Apvienotās padomes reglamentu un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamentu (turpmāk “paredzētais akts”).
            
         
         
            
               Paredzētā akta nolūks ir izveidot noteikumus par Apvienotās padomes un Tirdzniecības un attīstības komitejas darba organizāciju un darbību.
            
            
               3.Savienības vārdā ieņemamā nostāja
            
            
               Šajā priekšlikumā Padomes lēmumam ir izklāstīta nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem ES un DAK EPN Apvienotajā padomē attiecībā uz Apvienotās padomes reglamenta un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamenta pieņemšanu.
            
            
               Nolīguma Puses ir apspriedušas šos reglamentus un ir vienojušās, ka, ievērojot ES lēmumu pieņemšanas procedūras, tie jāpieņem Apvienotās padomes pirmajā sanāksmē, kas plānota 2019. gada pirmajā pusgadā. 
            
            
               Pievienoto reglamentu būtība ir ļoti līdzīga to reglamentu būtībai, kas pieņemti saistībā ar citiem ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem un tirdzniecības nolīgumiem. 
            
            
               Šie reglamenti ir būtiski tam, lai varētu pabeigt nolīguma institucionālo (iestāžu) sistēmu un lai tādējādi varētu nodrošināt nolīguma raitu īstenošanu. 
            
            
               4.Tiesiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuāltiesiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā ir paredzēti lēmumi, ar kuriem nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kuru juridiskās sekas izriet no starptautisko tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas saskaņā ar starptautiskajām tiesībām nav saistoši, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  1
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Apvienotā padome ir struktūra, kas izveidota ar nolīgumu, proti, ar ES un DAK EPN.
            
            
               Akts, kuru Apvienotā padome ir aicināta pieņemt, ir uzskatāms par lēmumu ar juridiskām sekām. Plānotais akts atbilstoši starptautiskajām tiesībām būs pusēm saistošs saskaņā ar nolīguma 102. panta 2. punktu. 
            
            
               Paredzētais akts nepapildina un negroza nolīgumā noteikto institucionālo (iestāžu) sistēmu.
            
            
               Tādēļ ierosinātā lēmuma procesuāltiesiskais pamats ir LESD 218. panta 9. punkts.
            
            
               4.2.Materiāltiesiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu pieņemama lēmuma materiāltiesiskais pamats ir atkarīgs galvenokārt no tā paredzētā akta mērķa un satura, attiecībā uz kuru Savienības vārdā ieņem nostāju. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un ja viens no šiem mērķiem vai viens no šiem komponentiem ir atzīstams par galveno, bet otrs ir nebūtisks, tad lēmumam, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, ir jābūt vienam vienīgam materiāltiesiskam pamatam, proti, tam, kas attiecas uz galveno jeb dominējošo mērķi vai komponentu.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
         
         
            
               Paredzētā akta galvenais mērķis un saturs attiecas uz kopējo tirdzniecības politiku.
            
            
               Tādēļ ierosinātā lēmuma materiāltiesiskais pamats ir LESD 207. pants.
            
            
               4.3.Secinājums
            
            
               Ierosinātā lēmuma tiesiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 207. pantam kopsakarā ar tā 218. panta 9. punktu.
            
            
               2018/0374 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā padomē, kura izveidota saskaņā ar ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses, attiecībā uz Apvienotās padomes reglamenta un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamenta pieņemšanu
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. pantu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Eiropas Savienība un tās dalībvalstis 2016. gada 10. jūnijā parakstīja ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas attīstības kopienas (“DAK”) EPN valstīm, no otras puses (turpmāk “nolīgums”).
                  2
                To kopš 2016. gada 10. oktobra provizoriski piemēro attiecībām starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Botsvānu, Lesoto, Namībiju, Svatini un Dienvidāfriku, no otras puses, un kopš 2018. gada 4. februāra – arī attiecībām starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Mozambiku, no otras puses.
            
            
               (2)Saskaņā ar nolīguma 102. panta 1. punktu Apvienotā padome var pieņemt lēmumus par visiem jautājumiem, uz kuriem attiecas šis nolīgums. Saskaņā ar tā 101. panta 3. punkta h) un i) apakšpunktu Apvienotās padomes funkcijas ietver arī sava reglamenta un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamenta pieņemšanu.
            
            
               (3)Apvienotās padomes pirmajā sanāksmē ir paredzēts pieņemt lēmumus attiecībā uz tās reglamentu un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamentu.
            
            
               (4)Ir lietderīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā padomē, jo paredzētais Apvienotās padomes lēmums Savienībai būs saistošs,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostāju, kura Savienības vārdā jāieņem Apvienotās padomes pirmajā sanāksmē, balsta uz Apvienotās padomes lēmuma projektu attiecībā uz Apvienotās padomes reglamentu un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamentu, kas pievienots šim lēmumam.
            
            
               2. pants
            
         
         
            
               Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ES Tiesas spriedums, 2014. gada 7. oktobris, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts. 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ekonomisko partnerattiecību nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses (OV L 250, 16.9.2016., 3. lpp.). 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 5.11.2018
            COM(2018) 724 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmumam
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā padomē, kura izveidota saskaņā ar ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses, attiecībā uz Apvienotās padomes reglamenta un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamenta pieņemšanu
            
               
         
         
            
               PAPILDINĀJUMS
            
            
               APVIENOTĀS PADOMES LĒMUMS Nr. 1
            
            
               (...)
            
            
               Par Apvienotās padomes reglamenta un Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamenta pieņemšanu
            
            
               APVIENOTĀ PADOME,
            
            
               ņemot vērā ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), kas parakstīts 2016. gada 10. jūnijā Kasanē, un jo īpaši tā 100., 101. un 102. pantu,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1.Ar šo pieņem I pielikumā ietverto Apvienotās padomes reglamentu.
            
            
               2.Ar šo pieņem II pielikumā ietverto Tirdzniecības un attīstības komitejas reglamentu.
            
            
               3.Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
            
            
               …, ...
            
            
                  
            
            
                     
                        Apvienotās padomes vārdā –
                     
                  
               
                     
                        ... tirdzniecības ministrs 
                     
                  
                  
                     
                        ES pārstāvis
                     
                     
                     
                     
                  
               
               I PIELIKUMS
            
            
               APVIENOTĀS PADOMES REGLAMENTS
            
            
               I  NODAĻA
            
            
               DARBA ORGANIZĀCIJA
            
            
               1. pants
            
            
               Sastāvs un vadība
            
         
         
            
               1.Apvienotā padome, kas ir izveidota saskaņā ar ekonomisko partnerattiecību nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), savus pienākumus veic tā, kā paredzēts nolīguma 100. un 101. pantā.
            
            
               2.Šajā reglamentā norādes uz “Pusēm” atbilst nolīguma 104. pantā definētajam terminam.
            
            
               3.Saskaņā ar nolīguma 101. panta 1. punktu Apvienotās padomes sastāvā ietilpst, no vienas puses, attiecīgie ES Padomes un Eiropas Komisijas locekļi vai viņu pārstāvji un, no otras puses, DAK EPN valstu attiecīgie ministri vai viņu pārstāvji.
            
            
               4.Apvienotās padomes darbu ministru līmenī pārmaiņus vada Eiropas Savienības Padomes pārstāvis un Eiropas Komisijas pārstāvis (ES Puses uzdevumā) un DAK EPN valstu pārstāvis. Apvienotās padomes pirmo sanāksmi Puses vada kopīgi. 
            
            
               5.Pirmā laikposma pilnvaras sākas dienā, kad notiek Apvienotās padomes pirmā sanāksme, un beidzas tā paša gada 31. decembrī. 
            
            
               2. pants
            
            
               Sanāksmes
            
            
               1.Saskaņā ar nolīguma 102. panta 4. punktu Apvienotās padomes sanāksmes notiek regulāri – ne retāk kā reizi divos (2) gados, bet nepieciešamības gadījumā tā rīko arī ārkārtas sanāksmes, ja Puses par to vienojas. 
            
            
               2.Sanāksmes notiek pārmaiņus Briselē vai kādas DAK EPN valsts teritorijā, ja vien Puses nevienojas citādi.
            
            
               3.Ja vien Puses nevienojas citādi, Apvienotās padomes sanāksmes sasauc Puse, kura vada tās darbu, pēc apspriešanās ar otru Pusi. 
            
            
               4.Puses var vienoties par Apvienotās padomes sanāksmju rīkošanu, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus.
            
            
               3. pants
            
            
               Novērotāji
            
            
               Apvienotā padome var nolemt ad hoc kārtā uzaicināt novērotājus un noteikt, kuru darbakārtības punktu informācija būs pieejama minētajiem novērotājiem. 
            
            
               4. pants
            
            
               Sekretariāts
            
            
               1.Puse, kas pie sevis rīko Apvienotās padomes sanāksmi, nodrošina sekretariāta darbību. 
            
            
               2.Ja sanāksme notiek, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, Puse, kas vada Apvienotās padomes darbu, nodrošina sekretariāta darbību. 
            
            
               II  NODAĻA
            
            
               DARBĪBA
            
         
         
            
               5. pants
            
            
               Dokumenti
            
            
               Ja Apvienotās padomes apspriedes balstās uz apliecinošiem rakstveida dokumentiem, Apvienotās padomes sekretariāts šādus dokumentus numurē un laiž apritē kā Apvienotās padomes dokumentus.
            
            
               6. pants
            
            
               Informēšana par sanāksmēm un to darbakārtība
            
            
               1.Sekretariāts ne vēlāk kā trīsdesmit (30) dienas pirms sanāksmes informē Puses par sanāksmes sasaukšanu un lūdz priekšlikumus darbakārtībai. Steidzamības un/vai vērā ņemamu neparedzētu apstākļu gadījumā sanāksmi var sasaukt arī ātrāk. 
            
            
               2.Apvienotās padomes sekretariāts katrai sanāksmei sagatavo pagaidu darbakārtību. Sekretariāts ne vēlāk kā četrpadsmit (14) dienas pirms sanāksmes sākuma to nosūta Apvienotās padomes vadītājam un dalībniekiem. 
            
            
               3.Pagaidu darbakārtība ietver punktus, attiecībā uz kuriem Apvienotās padomes sekretariāts saņēmis vienas Puses lūgumu tos iekļaut darbakārtībā.
            
            
               4.Apvienotā padome darbakārtību apstiprina katras sanāksmes sākumā. Ja Puses attiecīgi vienojas, darbakārtībā var iekļaut arī pagaidu darbakārtībā neiekļautus punktus.
            
            
               5.Apvienotās padomes priekšsēdētājs, vienojoties ar Pusēm, var pieaicināt ekspertus, lai viņi piedalītos sanāksmēs un sniegtu informāciju par konkrētiem tematiem.
            
            
               7. pants
            
            
               Sanāksmes ziņojums
            
            
               Ja vien Puses nevienojas citādi, Apvienotās padomes sekretariāts sagatavo katras sanāksmes ziņojumu, ko pieņem katras sanāksmes beigās.
            
            
               8. pants
            
            
               Lēmumi un ieteikumi
            
            
               1.Saskaņā ar nolīguma 102. pantu Apvienotā padome lēmumus un ieteikumus nolīgumā paredzētos gadījumos pieņem pēc vienprātības principa.
            
            
               2.Ja Apvienotā padome saskaņā ar nolīgumu ir pilnvarota pieņemt lēmumus vai ieteikumus, šādus dokumentus sanāksmes ziņojumā sauc attiecīgi “lēmums” vai “ieteikums”. Apvienotās padomes sekretariāts katram pieņemtam lēmumam vai ieteikumam piešķir kārtas numuru, norāda pieņemšanas datumu un formulē tā tematu. Katrā lēmumā un ieteikumā norāda tā spēkā stāšanās dienu. 
            
            
               3.Ja kāda DAK EPN valsts nepiedalās sanāksmē, sekretariāts par sanāksmes lēmumiem un/vai ieteikumiem informē tās pārstāvi, kurš nevarēja piedalīties sanāksmē. Minētā DAK EPN valsts desmit (10) kalendāro dienu laikā pēc šādu lēmumu un/vai ieteikumu nosūtīšanas sniedz rakstveida atbildi, norādot to, kuriem lēmumiem un/vai ieteikumiem tā nepiekrīt, un tā iemeslus. Ja iepriekš minētā rakstveida atbilde nav sniegta desmit (10) kalendāro dienu laikā, šos lēmumus un/vai ieteikumus uzskata par pieņemtiem. Ja DAK EPN valsts, kas nav piedalījusies sanāksmē, nepiekrīt lēmumiem un/vai ieteikumiem, piemēro 4. punktā minēto procedūru. 
            
            
               4.Sanāksmju starplaikā Apvienotā padome lēmumus un ieteikumus var pieņemt, izmantojot rakstveida procedūru vai elektroniskos saziņas līdzekļus, ja tam piekrīt abas Puses. Rakstveida procedūra sastāv no piezīmju apmaiņas starp Pušu pārstāvjiem. 
            
            
               5.Apvienotās padomes pieņemto lēmumu un ieteikumu autentiskumu apliecina, sagatavojot autentisku eksemplāru, ko parakstījis Eiropas Savienības pārstāvis un DAK EPN valstu pārstāvis. 
            
         
         
            
               9. pants
            
            
               Publiska piekļuve
            
            
               1.Apvienotās padomes sanāksmes nav atklātas, ja vien nav nolemts citādi. 
            
            
               2.Puses var nolemt publicēt Apvienotās padomes lēmumus un ieteikumus. 
            
            
               III  NODAĻA
            
            
               NOBEIGUMA NOTEIKUMI
            
            
               10. pants
            
            
               Izdevumi
            
            
               1.Katra Puse sedz izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Apvienotās padomes sanāksmēs – gan personāla, komandējumu un uzturēšanās izdevumus, gan izdevumus par pasta un telesakaru pakalpojumiem.
            
            
               2.Izdevumus saistībā ar sanāksmju rīkošanu, mutvārdu tulkošanas pakalpojumiem un dokumentu pavairošanu sedz Puse, kas pie sevis rīko sanāksmi.
            
            
               11. pants
            
            
               Tirdzniecības un attīstības komiteja
            
            
               Saskaņā ar nolīguma 103. panta 5. punktu Tirdzniecības un attīstības komiteja par savu darbību atskaitās Apvienotajai padomei.
            
            
               12. pants
            
            
               Reglamenta grozīšana 
            
            
               Šo reglamentu var grozīt rakstveidā ar Apvienotās padomes lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar 8. pantu.
            
            
               II  PIELIKUMS
            
            
               TIRDZNIECĪBAS UN ATTĪSTĪBAS KOMITEJAS REGLAMENTS
            
            
               I  NODAĻA
            
            
               DARBA ORGANIZĀCIJA
            
         
         
            
               1. pants
            
            
               Sastāvs un vadība
            
            
               1.Tirdzniecības un attīstības komiteja, kas izveidota saskaņā ar 103. pantu ekonomisko partnerattiecību nolīgumā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un DAK EPN valstīm, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), savus pienākumus veic tā, kā paredzēts nolīguma 103. pantā.
            
            
               2.Šajā reglamentā norādes uz “Pusēm” atbilst nolīguma 104. pantā definētajam terminam. 
            
            
               3.Saskaņā ar nolīguma 103. panta 1. punktu Tirdzniecības un attīstības komitejas sastāvā ietilpst Pušu pārstāvji, parasti augsta ranga amatpersonu līmenī.
            
            
               4.Saskaņā ar nolīguma 103. panta 2. punktu Tirdzniecības un attīstības komitejas darbu pārmaiņus vada Eiropas Komisijas augsta ranga amatpersona un DAK EPN valstu augsta ranga amatpersona. Tirdzniecības un attīstības komitejas pirmo sanāksmi kopīgi vada Eiropas Komisijas augsta ranga amatpersona un DAK EPN valstu augsta ranga amatpersona.
            
            
               5.Pirmā laikposma pilnvaras sākas dienā, kad notiek Tirdzniecības un attīstības komitejas pirmā sanāksme, un beidzas tā paša gada 31. decembrī. 
            
            
               2. pants
            
            
               Sanāksmes
            
            
               1.Tirdzniecības un attīstības komitejas sanāksmes notiek vismaz vienreiz gadā vai pēc vienas Puses vai abu Pušu pieprasījuma. Sanāksmes notiek pārmaiņus Briselē vai kādas DAK EPN valsts teritorijā, ja vien Puses nevienojas citādi.
            
            
               2.Ja vien Puses nevienojas citādi, Tirdzniecības un attīstības komitejas sanāksmes sasauc Puse, kura vada tās darbu, pēc apspriešanās ar otru Pusi. 
            
            
               3.Puses par Tirdzniecības un attīstības komitejas sanāksmju rīkošanu var vienoties, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus.
            
            
               3. pants
            
            
               Novērotāji
            
            
               Tirdzniecības un attīstības komiteja var nolemt ad hoc kārtā uzaicināt novērotājus un noteikt, kuru darbakārtības punktu informācija būs pieejama minētajiem novērotājiem. 
            
            
               4. pants
            
            
               Sekretariāts
            
            
               1.Puse, kas pie sevis rīko Tirdzniecības un attīstības komitejas sanāksmi, nodrošina sekretariāta darbību. 
            
            
               2.Ja sanāksme notiek, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus, Puse, kas vada Apvienotās padomes darbu, nodrošina sekretariāta darbību. 
            
            
               II  NODAĻA
            
         
         
            
               DARBĪBA
            
            
               5. pants
            
            
               Dokumenti
            
            
               Ja Tirdzniecības un attīstības komitejas apspriedes balstās uz apliecinošiem rakstveida dokumentiem, Tirdzniecības un attīstības komitejas sekretariāts šādus dokumentus numurē un laiž apritē kā Tirdzniecības un attīstības komitejas dokumentus.
            
            
               6. pants
            
            
               Informēšana par sanāksmēm un to darbakārtība
            
            
               1.Sekretariāts ne vēlāk kā trīsdesmit (30) dienas pirms sanāksmes informē Puses par sanāksmes sasaukšanu un lūdz priekšlikumus darbakārtībai. Steidzamības un/vai vērā ņemamu neparedzētu apstākļu gadījumā sanāksmi var sasaukt arī ātrāk. 
            
            
               2.Tirdzniecības un attīstības komitejas sekretariāts katrai sanāksmei sagatavo pagaidu darbakārtību. Sekretariāts ne vēlāk kā četrpadsmit (14) dienas pirms sanāksmes sākuma to nosūta Tirdzniecības un attīstības komitejas vadītājam un dalībniekiem. 
            
            
               3.Pagaidu darbakārtība ietver punktus, attiecībā uz kuriem Tirdzniecības un attīstības komitejas sekretariāts saņēmis vienas Puses lūgumu tos iekļaut darbakārtībā.
            
            
               4.Tirdzniecības un attīstības komiteja katras sanāksmes sākumā apstiprina tās darbakārtību. Ja Puses attiecīgi vienojas, darbakārtībā var iekļaut arī pagaidu darbakārtībā neiekļautus punktus.
            
            
               5.Tirdzniecības un attīstības komitejas vadītājs, vienojoties ar Pusēm, var pieaicināt ekspertus, lai tie piedalītos sanāksmēs un sniegtu informāciju par konkrētiem tematiem.
            
            
               7. pants
            
            
               Sanāksmes ziņojums
            
            
               Ja vien Puses nevienojas citādi, Tirdzniecības un attīstības komitejas sekretariāts sagatavo katras sanāksmes ziņojumu, ko pieņem katras sanāksmes beigās.
            
            
               8. pants
            
            
               Lēmumi un ieteikumi
            
            
               1.Saskaņā ar nolīguma 103. panta 6. punktu Tirdzniecības un attīstības komiteja vienprātīgi pieņem lēmumus vai ieteikumus nolīgumā paredzētos gadījumos vai tad, ja šādas pilnvaras tai deleģējusi Apvienotā padome. 
            
            
               2.Ja Tirdzniecības un attīstības komiteja saskaņā ar nolīgumu ir pilnvarota pieņemt lēmumus vai ieteikumus vai ja šādas pilnvaras tai deleģējusi Apvienotā padome, šādus dokumentus sanāksmes ziņojumā sauc attiecīgi “lēmums” vai “ieteikums”. Tirdzniecības un attīstības komitejas sekretariāts katram pieņemtam lēmumam vai ieteikumam piešķir kārtas numuru, norāda pieņemšanas datumu un formulē tā tematu. Katrā lēmumā un ieteikumā norāda tā spēkā stāšanās dienu. 
            
            
               3.Ja kāda DAK EPN valsts nepiedalās sanāksmē, sekretariāts par sanāksmes lēmumiem un/vai ieteikumiem informē tās pārstāvi, kurš nevarēja piedalīties sanāksmē. Minētā DAK EPN valsts desmit (10) kalendāro dienu laikā pēc šādu lēmumu un/vai ieteikumu nosūtīšanas sniedz rakstveida atbildi, norādot to, kuriem lēmumiem un/vai ieteikumiem tā nepiekrīt, un tā iemeslus. Ja iepriekš minētā rakstveida atbilde nav sniegta desmit (10) kalendāro dienu laikā, šos lēmumus un/vai ieteikumus uzskata par pieņemtiem. Ja DAK EPN valsts, kas nav piedalījusies sanāksmē, nepiekrīt lēmumiem un/vai ieteikumiem, piemēro 4. punktā minēto procedūru. 
            
            
               4.Sanāksmju starplaikā Tirdzniecības un attīstības komiteja lēmumus un ieteikumus var pieņemt, izmantojot rakstveida procedūru vai elektroniskos saziņas līdzekļus, ja tam piekrīt abas Puses. Rakstveida procedūra sastāv no piezīmju apmaiņas starp Pušu pārstāvjiem. 
            
         
         
            
               5.Tirdzniecības un attīstības komitejas pieņemto lēmumu un ieteikumu autentiskumu apliecina, sagatavojot autentisku eksemplāru, ko parakstījis Eiropas Savienības pārstāvis un DAK EPN valstu pārstāvis. 
            
            
               9. pants
            
            
               Publiska piekļuve
            
            
               1.Tirdzniecības un attīstības komitejas sanāksmes nav atklātas, ja vien nav nolemts citādi. 
            
            
               2.Puses var nolemt publicēt Tirdzniecības un attīstības komitejas lēmumus un ieteikumus. 
            
            
               III  NODAĻA
            
            
               NOBEIGUMA NOTEIKUMI
            
            
               10. pants
            
            
               Izdevumi
            
            
               1.Katra līgumslēdzēja puse sedz jebkādus izdevumus, kas tai radušies saistībā ar dalību Tirdzniecības un attīstības komitejas sanāksmēs; tie ir gan personāla, komandējuma un uzturēšanās izdevumi, gan izdevumi par pasta un telekomunikāciju pakalpojumiem.
            
            
               2.Izdevumus saistībā ar sanāksmju rīkošanu, mutvārdu tulkošanas pakalpojumiem un dokumentu pavairošanu sedz Puse, kas pie sevis rīko sanāksmi.
            
            
               11. pants
            
            
               Specializētās komitejas un citas struktūras 
            
            
               1.Muitas un tirdzniecības veicināšanas īpašā komiteja, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 50. pantu, partnerība lauksaimniecības jomā, kura izveidota saskaņā ar nolīguma 68. pantu, un Īpašā komiteja ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un vīnu un stipro alkoholisko dzērienu tirdzniecības jautājumos, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 3. protokola 13. pantu, par savu darbību atskaitās Tirdzniecības un attīstības komitejai.
            
            
               2.Saskaņā ar nolīguma 50. panta 2. punkta f) apakšpunktu un attiecīgi nolīguma 3. protokola 13. panta 5. punktu Muitas un tirdzniecības veicināšanas īpašā komiteja un Īpašā komiteja ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un vīnu un stipro alkoholisko dzērienu tirdzniecības jautājumos katra pati nosaka savu reglamentu. 
            
            
               3.Saskaņā ar nolīguma 68. panta 3. punktu lauksaimniecības partnerattiecību darbības noteikumus izveido, Pusēm savstarpēji vienojoties Tirdzniecības un attīstības komitejas ietvaros.
            
            
               4.Saskaņā ar nolīguma 103. panta 3. punktu Tirdzniecības un attīstības komiteja var izveidot specializētas tehniskās grupas, kuru uzdevums ir risināt konkrētus to kompetencē esošus jautājumus. 
            
            
               5.Tirdzniecības un attīstības komiteja pieņem specializēto tehnisko grupu reglamentu. Tirdzniecības un attīstības komiteja var pieņemt lēmumu par specializēto tehnisko grupu darbības izbeigšanu, kā arī noteikt vai grozīt to kompetenci. 
            
            
               6.Specializētās tehniskās grupas pēc katras sanāksmes par savu darbību atskaitās Tirdzniecības un attīstības komitejai. 
            
            
               12. pants
            
         
         
            
               Reglamenta grozīšana 
            
            
               Šo reglamentu var grozīt rakstveidā ar Tirdzniecības un attīstības komitejas lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar 8. pantu.