CELEX: 31997R1946
Language: lv
Date: 1997-10-06 00:00:00
Title: Komisijas Regula (EK) Nr. 1946/97 (1997. gada 6. oktobris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 659/97, kas paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 2200/96 attiecībā uz intervences noteikumiem augļu un dārzeņu nozarē

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31997R1946

Oficiālais Vēstnesis L 274 , 07/10/1997 Lpp. 0004 - 0005

		Komisijas Regula (EK) Nr. 1946/97(1997. gada 6. oktobris),ar ko groza Regulu (EK) Nr. 659/97, kas paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 2200/96 attiecībā uz intervences noteikumiem augļu un dārzeņu nozarēEIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopīgo organizāciju [1] un jo īpaši tās 30. panta 7. punktu un 57. pantu,tā kā Komisijas Regulā (EK) Nr. 659/97 [2] noteikts, ka no tirdzniecības izņemtajiem produktiem nepiemēro iesaiņojuma standartus;tā kā 2. pantā Komisijas 1986. gada 20. novembra Regulā (EEK) Nr. 3587/86, ar ko nosaka konversācijas koeficentus, kas piemērojami augļu un dārzeņu iepirkuma cenām [3] un kuru atceļ ar Regulu (EK) Nr. 659/97, noteikts, ka summa, kura ir vienāda ar iepirkuma cenu pieaugumu, kas radies, piemērojot šai cenai dažādus konversācijas koeficentus, būtu jāpievieno šai cenai un tādējādi arī produkta izņemšanas cenai, iepakojot produktu jaunā, vienreizlietojamā iepakojumā, ja šie produkti domāti izplatīšanai bez maksas, lai veicinātu šādu produktu izmantošanu šim mērķim;tā kā Regulas (EK) Nr. 2200/96 30. pantā noteikts, ka saskaņā ar 23. panta 1. punktu no tirdzniecības izņemtos produktus, kuri paliek nepārdoti, var izmantot izplatīšanai bez maksas;tā kā Regulas (EK) Nr. 659/97 11. pantā et seq noteikts, ka attiecīgā tirdzniecības gada laikā ražotāju organizācijas no tirdzniecības izņemtos produktus var nodot dalībvalstī apstiprinātām labdarības organizācijām izplatīšanai bez maksas; tā kā lielos daudzumos izņemtos produktus pirms nodošanas jāiesaiņo; tā kā tādējādi būtu jādara pieejama tāda vienota likme ražotāju organizācijām, kura būtu ieguldījums no tirdzniecības izņemto produktu iesaiņošanas izmaksu segšanā, lai šādus produktus varētu izmantot izplatīšanai bez maksas; tā kā, ja šādas summas nebūtu, ražotāju organizācijas šos produktus nevarētu izplatīt bez maksas;tā kā Regulas (EK) Nr. 2200/96 57. pantā noteikti pasākumi, lai veicinātu pāreju no agrākās prakses uz šajā regulā noteikto praksi; tā kā, lai 1997./98. tirdzniecības gadā varētu vienlaidus piemērot noteikumus par preču izplatīšanu bez maksas, jānosaka pārejas pasākumi, kas ir līdzīgi tiem pārejas pasākumiem, kuri noteikti Regulā (EEK) Nr. 3587/86;tā kā Komisijas Regula (EEK) Nr. 1805/78 [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 1200/93 [5] un kura noteikumi ir novecojuši, būtu jāatceļ;tā kā Svaigu augļu un dārzeņu vadības komiteja sava priekšsēdētāja noteiktajā laikā nav sniegusi atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsAr šo Regulu (EK) Nr. 659/97 groza šādi:1. Iekļauj šādu 15.a pantu:"15.a pantsAttiecībā uz 1997./98. tirdzniecības gadu1. ražotāju organizācijām piešķir summu pēc vienotas likmes 7 Evv/100 kg par tādiem produktiem, izņemot ābolus un citrusaugļus, kuri saskaņā ar 11., 12. un 14. pantu izņemti no tirdzniecības izplatīšanai par brīvu un kuru iesaiņojumā nav mazāk par 25 kg;2. maksājums par minētajiem daudzumiem ir atkarīgs no pavaddokumentiem, kuros jo īpaši apstiprināts:- saņēmēju organizāciju nosaukums,- attiecīgo produktu daudzums,- iesaiņošanas izmaksas,- ka attiecīgā labdarības organizācija produktus pieņems;3. katru mēnesi līdz 10. datumam dalībvalstis pa elektronisko pastu Komisijai ziņo par to produktu daudzumu, kuri iepriekšējā mēnesī izplatīti bez maksas, izņemot tos produktus, par kuriem piešķirta attiecīgā summa, kas minēta 1. punktā."2. Regulas 23. pantam pievieno: "(EEK) Nr. 1805/78";3. Iedaļu"Āboli"III Pielikumā aizstāj ar šo:"Āboli | —Šķirnes Reine des Reinettes, Cox Orange un Verde Doncella, I kvalitātes klase, izmērs 65 mm vai lielāki—Šķirnes Delicious Pilafa, Golden Delicious, Jonagold, Jonagored, Elstar, Gloster, Boskoop, Idared, Golden Supreme, James Grieve, Red Chief, Top Red, Red Delicious, Reinette grise du Canada, Starking Delicious, Granny Smith, Belleza de Roma, Summered, Royal Gala un Orzak Gold, I kvalitātes klase, izmērs 70 mm vai lielāki | No 1. jūlija līdz 30 jūnijam" |4. IV Pielikumā ceturtās rindas pirmajā ailē svītro vārdu "izmērs".2. pantsŠī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē, 1997. gada 6. oktobrīKomisijas vārdā —Komisijas loceklisFranz Fischler[1] OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp.[2] OV L 100, 16.4.1997., 22. lpp.[3] OV L 344, 27.11.1986., 1. lpp.[4] OV L 205, 29.7.1978., 64. lpp.[5] OV L 122, 18.5.1993., 28. lpp.--------------------------------------------------