CELEX: 52016PC0413
Language: ro
Date: 2016-06-23
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak pentru navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei

COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 23.6.2016
            COM(2016) 413 final
            2016/0192(NLE)
            Propunere de
            DECIZIE A CONSILIULUI
            privind încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak pentru navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei
            
               
         
         
            
               EXPUNERE DE MOTIVE
            
            
               1.CONTEXTUL PROPUNERII
            
            
               •Motivele și obiectivele propunerii
            
            
               La 19 decembrie 1966, între Danemarca, Norvegia și Suedia a fost semnat un acord privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak și Kattegat, care a intrat în vigoare la 7 august 1967. Acest acord, care s-a adăugat la acordul bilateral din 1980 privind pescuitul dintre Uniunea Europeană și Norvegia, permitea accesul reciproc între cele trei țări pentru a pescui până la 4 mile marine de la liniile de bază ale acestora în Skagerrak și Kattegat, care sunt apele situate între Marea Nordului și Marea Baltică. În plus, acordul a stabilit că, pentru acest tip de pescuit, zona în cauză era considerată ca reprezentând mare liberă. Astfel, acordul a reglementat relația dintre statele de pavilion, pe de o parte, și respectivele state de coastă, pe de altă parte.
            
            
               Acordul din 1966 a fost un acord simplu, care a luat în considerare caracteristicile geografice specifice ale zonei Skagerrak și Kattegat în ceea ce privește pescuitul și a recunoscut că existau motive practice pentru a permite un regim de acces simplu pentru ceea ce este, în esență, o zonă marină foarte mică. Din acest motiv, acordul din 1966 a constat în numai trei articole, dintre care primul definea zona în cauză, iar cel de-al doilea drepturile de acces și dorința de a armoniza reglementările tehnice.
            
            
               Odată cu aderarea Danemarcei și a Suediei la UE în 1973 și, respectiv, 1995, Comisia a devenit responsabilă pentru gestionarea acestui acord în numele celor două state membre. Consultările cu privire la dispozițiile care decurg din respectivul acord au fost organizate în paralel cu consultările din cadrul acordului bilateral din 1980 privind pescuitul.
            
            
               Acordul din 1966 a rămas în vigoare pentru o perioadă inițială de 35 de ani, până în 2002, și a fost ulterior prelungit cu două perioade de cinci ani, până în 2012. Rezilierea acordului era posibilă prin acordarea unui preaviz de trei ani de către oricare dintre părți înainte de data expirării oricăreia dintre aceste perioade de cinci ani.
            
            
               Având în vedere evoluțiile mai recente din legislația internațională în domeniul pescuitului și, în special, odată cu introducerea Convenției Națiunilor Unite din 1982 asupra dreptului mării și a Acordului din 1995 al Organizației Națiunilor Unite privind stocurile de pește, Norvegia a considerat că acordul existent nu este în conformitate cu dispozițiile actuale ale dreptului mării. Norvegia era preocupată în special de dispozițiile în materie de control. În plus, această țară a considerat că acordul nu este în concordanță cu principiile jurisdicției normale a statelor de coastă în temeiul Convenției Națiunilor Unite asupra dreptului mării și nu corespunde principiilor moderne de conservare și gestionare.
            
            
               La 29 iulie 2009, Ministerul Afacerilor Externe din Norvegia a informat în mod oficial autoritățile daneze, guvernul depozitar al acordului, că dorește să rezilieze acordul printr-o denunțare oficială în conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din acord. În consecință, acordul din 1966 a expirat la 7 august 2012.
               
            
               Ulterior, Norvegia a început negocieri oficiale cu Comisia, în numele Uniunii Europene, cu scopul de a stabili un acord de înlocuire privind accesul reciproc la pescuit în zona Skagerrak și Kattegat. Acest acord nou a fost parafat la 24 octombrie 2013 și a fost semnat la 15 ianuarie 2015. Acordul este în conformitate cu Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării, precum și cu dispozițiile conexe din alte acorduri ulterioare.
            
            
               Acest nou acord menține accesul exclusiv acordat reciproc navelor din Danemarca, Norvegia și Suedia la apele aflate dincolo de 4 mile marine de la liniile de bază. Acordul asigură în continuare accesul reciproc pentru cele două state membre și pentru Norvegia la apele celorlalte părți în zona Skagerrak, asigurând, în același timp, măsuri eficiente de conservare și gestionare în domeniul pescuitului în acea zonă. În plus, acesta permite măsuri de control în concordanță cu principiile jurisdicției normale a statelor de coastă, așa cum este deja cazul pentru pescuitul din Marea Nordului.
            
            
               •Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică vizat
            
            
               În scopul de a se garanta în continuare accesul navelor UE la activități de pescuit, acordul a fost aplicat cu titlu provizoriu, până la intrarea sa în vigoare, pentru o perioadă de până la doi ani de la data semnării sale.
            
            
               •Coerența cu alte politici ale Uniunii
            
            
               Măsurile propuse sunt concepute în conformitate cu obiectivele și normele politicii comune în domeniul pescuitului și cu politica de dezvoltare durabilă a Uniunii.
            
            
               2.TEMEIUL JURIDIC, SUBSIDIARITATEA ȘI PROPORȚIONALITATEA
            
            
               •Temei juridic
            
            
               Articolul 43 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a). 
            
            
               •Subsidiaritate (pentru competență neexclusivă) 
            
         
         
            
               Propunerea este de competența exclusivă a Uniunii, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) litera (d) din tratat. În consecință, principiul subsidiarității nu se aplică.
            
            
               •Proporționalitate
            
            
               
                  Sunt necesare acțiuni din partea Uniunii pentru gestionarea stocurilor de pești anadromi pescuiți în comun de navele Uniunii și de cele norvegiene.
               
            
            
               •Alegerea instrumentului
            
            
               
                  Decizie a Consiliului.
               
            
            
               3.REZULTATELE EVALUĂRILOR EX-POST, ALE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
            
            
               •Evaluările ex-post/verificările adecvării legislației existente
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               •Consultări cu părțile interesate
            
            
               
                  Statele membre în cauză au fost consultate în timpul consultărilor cu Norvegia.
               
            
            
               •Obținerea și utilizarea expertizei
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               •Evaluarea impactului
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               •Adecvarea reglementărilor și simplificarea
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               •Drepturile fundamentale
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
            
               4.IMPLICAȚIILE BUGETARE
            
            
               
                  Nu se aplică.
               
            
         
         
            
               2016/0192 (NLE)
            
            
               Propunere de
            
            
               DECIZIE A CONSILIULUI
            
            
               privind încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak pentru navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei
            
            
               CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
            
            
               având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2) coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
            
            
               având în vedere propunerea Comisiei Europene,
            
            
               având în vedere aprobarea Parlamentului European, 
            
            
               întrucât:
            
            
               (1)Uniunea a negociat cu Regatul Norvegiei un acord privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak și Kattegat.
            
            
               (2)Acordul între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak și Kattegat a fost semnat la 15 ianuarie 2015 în conformitate cu Decizia 2014/505/UE a Consiliului din 23 iulie 2014 privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak pentru navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei
                  1
               .
            
            
               (3)Acordul ar trebui să fie aprobat în numele Uniunii,
            
            
               ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
            
            
               Articolul 1
            
            
               Se încheie, în numele Uniunii, Acordul între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak pentru navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei.
            
            
               Textul acordului se anexează la prezenta decizie ca anexa 1.
            
            
               Articolul 2
            
            
               Președintele Consiliului desemnează persoana sau persoanele împuternicite să efectueze, în numele Uniunii, notificările prevăzute la articolul 7 din acord (
                  2
               ), prin care se exprimă consimțământul Uniunii de a-și asuma obligații în temeiul acordului.
            
            
               
            
               Articolul 3
            
         
         
            
               Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
            
            
               Adoptată la Bruxelles,
            
            
               
                     Pentru Consiliu
               
               
                     Președintele
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  JO L 224, 30.7.2014, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Data intrării în vigoare a acordului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               COMISIA EUROPEANĂ
            Bruxelles, 23.6.2016
            COM(2016) 413 final
            ANEXĂ
            la
            Propunerea de decizie a Consiliului
            privind încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak pentru navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei
            
               
         
         
            
               ANEXĂ
            
            
               la
            
            
               Propunerea de decizie a Consiliului
            
            
               privind încheierea unui Acord între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak pentru navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei
            
            
               Acord
            
            
               între Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak pentru navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei
            
            
            
               Uniunea Europeană și Regatul Norvegiei, denumite în continuare „părțile”,
            
            
               FĂCÂND REFERIRE la prevederile din Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării din 10 decembrie 1982, denumită în continuare „convenția”;
            
            
               REAMINTIND Acordul privind pescuitul dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei din 27 februarie 1980, denumit în continuare „acordul din 1980”;
            
            
               AVÂND ÎN VEDERE expirarea, la 7 august 2012, a Acordului dintre Danemarca, Norvegia și Suedia privind accesul reciproc la pescuit în Skagerrak și Kattegat din 19 decembrie 1966;
            
            
               FIIND CONȘTIENTE de pescuitul tradițional danez, norvegian și suedez din Skagerrak; 
            
            
               DORIND să mențină accesul reciproc pentru ca navele care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei să desfășoare activități de pescuit în Skagerrak în zone situate dincolo de patru mile marine de la liniile de bază respective ale celorlalte state menționate, în apele lor teritoriale și în zonele adiacente aflate sub jurisdicția de pescuit a acestora;
            
            
               AVÂND ÎN VEDERE importanța respectării de către navele de pescuit a legilor, reglementărilor și măsurilor de control și de executare adoptate de statele de coastă respective, în conformitate cu dispozițiile convenției, ale acordului din 1980 și ale prezentului acord, în scopul de a se asigura conservarea și utilizarea durabilă a resurselor biologice din Skagerrak,
            
            
            
               CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
            
            
               Articolul 1
            
            
               Prezentul acord se aplică unei zone din Skagerrak delimitate la vest de o linie dreaptă care leagă farurile Hanstholm și Lindesnes și la sud de o linie dreaptă care leagă farurile Skagen și Tistlarna, în cadrul acelor părți ale apelor teritoriale și ale zonelor adiacente aflate sub jurisdicția de pescuit a Danemarcei, Norvegiei și Suediei care se întind dincolo de patru mile marine (1 milă marină = 1 852 de metri) de la liniile de bază de la care se măsoară lărgimea apelor teritoriale.
            
            
         
         
            
               
            
               Articolul 2
            
            
               În cadrul zonei specificate la articolul 1, fiecare parte se angajează, în funcție de jurisdicția sa de pescuit, în conformitate cu convenția și în temeiul legislației sale aplicabile, să permită navelor care arborează pavilionul Danemarcei, al Norvegiei și al Suediei să se angajeze în activități de pescuit, sub rezerva dispozițiilor relevante din acordul din 1980 și în conformitate cu alocările convenite de către părți. 
            
            
            
               Articolul 3
            
            
               Părțile cooperează pentru a stabili, în măsura posibilului, norme și reglementări armonizate în materie de pescuit în zona specificată la articolul 1.
            
            
            
               Articolul 4
            
            
               Părțile convin să se consulte cu privire la aspectele referitoare la punerea în aplicare și la buna funcționare a prezentului acord sau în caz de litigiu privind interpretarea acestuia.
            
            
            
               Articolul 5
            
            
               Prezentul acord nu aduce atingere altor acorduri referitoare la pescuitul de către navele uneia dintre părți în zona de pescuit aflată sub jurisdicția de pescuit a celeilalte părți. 
            
            
            
               Articolul 6
            
            
               Fără a aduce atingere articolului 1, prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și în condițiile prevăzute de aceste tratate și, pe de altă parte, teritoriului Regatului Norvegiei.
            
            
            
               Articolul 7
            
            
               Prezentul acord intră în vigoare la data primirii ultimei notificări prin care se confirmă îndeplinirea de către părți a tuturor procedurilor interne necesare pentru intrarea sa în vigoare. 
            
            
            
               Articolul 8
            
         
         
            
               Prezentul acord rămâne în vigoare până la 1 ianuarie 2022. În cazul în care niciuna dintre părți nu reziliază acordul printr-o notificare de denunțare efectuată cu cel puțin un an înainte de data expirării respectivei perioade, acordul rămâne în vigoare pentru perioade suplimentare de câte șase ani, în cazul în care nu a fost efectuată o notificare de denunțare cu cel puțin un an înainte de expirarea unei astfel de perioade de șase ani. 
            
            
            
               Articolul 9
            
            
               Până la intrarea sa în vigoare, prezentul acord se aplică cu titlu provizoriu pentru o perioadă de până la doi ani de la data semnării sale.
            
            
            
               Articolul 10
            
            
               Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar în limbile bulgară, croată, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și norvegiană, fiecare dintre aceste texte fiind autentic. În cazul unor contradicții sau al unui litigiu, prevalează textul în limba engleză.