CELEX: 52011PC0196
Language: sl
Date: 2011-04-05
Title: Skupni predlog UREDBA SVETA o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Iranu

|

52011PC0196

Skupni predlog UREDBA SVETA o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Iranu  /* COM(2011) 196 konč. - NLE 2011/0079 */  

	[pic] | EVROPSKA KOMISIJA | VISOKA PREDSTAVNICA EVROPSKE UNIJE ZA ZUNANJE ZADEVE IN VARNOSTNO POLITIKO |Bruselj, 5.4.2011COM(2011) 196 konč.2011/0079 (NLE)Skupni predlogUREDBA SVETAo omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v IranuOBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1.  Sklep Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […] določa sprejetje omejevalnih ukrepov zoper osebe, ki so odgovorne za hude kršitve človekovih pravic v Iranu.2.  Ti ukrepi zajemajo zamrznitev sredstev in gospodarskih virov oseb, navedenih na seznamu v Prilogi k Sklepu SZVP. Visoka predstavnica EU za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisija predlagata, da se ti ukrepi uveljavijo z uredbo na podlagi člena 215(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU).2011/0079 (NLE)Skupni predlogUREDBA SVETAo omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v IranuSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215(2) Pogodbe,ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […] o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Iranu,ob upoštevanju skupnega predloga visoke predstavnice Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Komisije,po posvetovanju z evropskim nadzornikom za varstvo podatkov,ob upoštevanju naslednjega:3.  Sklep Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […] določa zamrznitev sredstev in ekonomskih virov oseb, ki so odgovorne za hude kršitve človekovih pravic v Iranu. Te fizične ali pravne osebe, subjekti in organi so navedeni v Prilogi k Sklepu.4.  Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je predvsem zaradi zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, za njihovo izvajanje potreben regulativni ukrep na ravni Unije.5.  S to uredbo se spoštujejo temeljne pravice in upoštevajo načela, ki jih priznava zlasti Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, ter še posebej pravica do učinkovitega pravnega sredstva in nepristranskega sojenja ter pravica do varstva osebnih podatkov. To uredbo bi bilo treba uporabljati v skladu z navedenimi pravicami.6.  V členu 291(2) PDEU je določeno, da če so potrebni enotni pogoji za izvajanje pravno zavezujočih aktov Unije, kot so uredbe na podlagi člena 215 PDEU, se s temi akti na Komisijo prenesejo izvedbena pooblastila.7.  Za izvajanje te uredbe in za zagotovitev čim večje pravne varnosti v Uniji je treba imena in druge ustrezne podatke o fizičnih in pravnih osebah, subjektih in organih, katerih sredstva in gospodarske vire je treba v skladu s to uredbo zamrzniti, razkriti javnosti. Pri vsakršni obdelavi osebnih podatkov bi bilo treba upoštevati določbe Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov[1] ter Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov[2].8.  Da se zagotovi učinkovitost ukrepov iz te uredbe, mora ta začeti veljati takoj –SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:Člen 1V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:(a) „sredstva“ pomenijo vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, vendar ni omejeno na:(i) gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;(ii) depozite pri finančnih institucijah ali drugih subjektih, saldirane konte, dolgove in zadolžnice;(iii) vrednostne papirje in dolžniške instrumente, s katerimi se trguje javno ali zasebno, vključno z delnicami in deleži, certifikati vrednostnih papirjev, obveznicami, dolžniškimi vrednostnimi papirji, nakupnimi boni, zadolžnicami in pogodbami o izvedenih finančnih instrumentih;(iv) obresti, dividende ali druge prihodke iz sredstev ali vrednost, ustvarjeno s sredstvi;(v) kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;(vi) kreditna pisma, konosamente, kupoprodajne listine;(vii) dokumente o izkazanem interesu po sredstvih ali finančnih virih;(b) „zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev vsakršnega premika, prenosa, spremembe, uporabe sredstev, dostopa do njih ali kakršnega koli ravnanja z njimi, ki bi imelo za posledico spremembe v njihovi količini, znesku, lokaciji, lastništvu, posedovanju, vrsti, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev;(c) „gospodarski viri“ pomenijo vse vrste sredstev, opredmetena ali neopredmetena, premičnine ali nepremičnine, ki sicer niso sredstva, se pa lahko uporabijo za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;(d) „zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, kar vključuje, vendar ni omejeno na, njihovo prodajo, najem ali hipoteko;(e) „ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom.Člen 21. Vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo fizičnim ali pravnim osebam, subjektom in organom iz Priloge I, ki so v njihovi lasti, posesti ali s katerimi ti razpolagajo, se zamrznejo.2. Nobena sredstva ali gospodarski viri ne smejo biti neposredno ali posredno dana fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge I na razpolago ali v njihovo korist.3. Prepovedana je zavestna in namerna udeležba v dejavnostih, katerih namen ali posledica je neposredno ali posredno izogibanje ukrepom iz odstavkov 1 in 2.Člen 31. Prilogo I sestavljajo fizične ali pravne osebe, subjekti in organi, ki jih je Svet v skladu s členom 2(1) Sklepa Sveta 2011/[…]/SZVP z dne […] opredelil kot odgovorne za hude kršitve človekovih pravic v Iranu, ter fizične ali pravne osebe, subjekti in organi, povezani z njimi.2. V Prilogo I se vključijo samo naslednji podatki o osebah s seznama:(a) za identifikacijo: priimek in imena (vključno z morebitnimi drugimi imeni in nazivi); datum in kraj rojstva; državljanstvo; številka potnega lista in številka osebne izkaznice; davčna številka in številka socialnega zavarovanja; spol; naslov ali drugi podatki o prebivališču; funkcija ali poklic;(b) datum, na katerega je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ uvrščen v Prilogo;(c) razlogi za uvrstitev na seznam.3. V Prilogo I se lahko vključijo tudi podatki o družinskih članih oseb s seznama, če se ti podatki v posameznem primeru štejejo za potrebne izključno zaradi preverjanja identitete zadevne fizične osebe s seznama.Člen 41. Pristojni organi držav članic iz Priloge II lahko ne glede na člen 2 in pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri, ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:(a) potrebni za zadovoljevanje osnovnih potreb oseb iz Priloge I in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije ter stroške komunalnih storitev;(b) namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za stroške zagotavljanja pravnih storitev;(c) namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno hranjenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov; ali(d) potrebni za kritje izrednih izdatkov, če država članica najmanj dva tedna pred odobritvijo vsem drugim državam članicam in Komisiji uradno sporoči razloge, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posamezno odobritev.2. Zadevna državna članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.Člen 51. Pristojni organi držav članic iz Priloge II lahko ne glede na člen 2 dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:(a) zadevna sredstva ali gospodarski viri so predmet sodne, upravne ali arbitražne zastave, določene pred datumom, ko je bila oseba, subjekt ali organ iz člena 2 uvrščen v Prilogo I, ali pravne, upravne ali arbitražne sodbe, izdane pred navedenim datumom;(b) zadevna sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabili izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s tako zastavno pravico ali priznane kot veljavne v taki sodbi, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;(c) zastavna pravica ali sodba ni v korist oseb, subjektov ali organov iz Priloge I; ter(d) priznanje zastavne pravice ali sodbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice.2. Zadevna državna članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.Člen 61. Člen 2(2) se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih, kot so:(a) obresti ali drugi dohodki na teh računih ali(b) zapadla plačila po pogodbah, sporazumih ali obveznostih, ki so bili sklenjeni ali so nastali pred datumom, ko je bila fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz člena 2 uvrščena v Prilogo I,če so take obresti, drugi dohodki in plačila zamrznjeni v skladu s členom 2(1).2. Člen 2(2) finančnim ali kreditnim institucijam v Uniji ne preprečuje knjiženja prilivov sredstev, ki se nakažejo na račun fizične ali pravne osebe, subjekta ali organa s seznama, na zamrznjene račune, če se zamrznejo tudi vsi prilivi na tak račun. Finančne ali kreditne institucije o vseh takih transakcijah nemudoma obvestijo zadevni pristojni organ.Člen 7Ne glede na člen 2 in če mora oseba, subjekt ali organ s seznama v Prilogi I poravnati plačilo na podlagi pogodbe ali sporazuma, ki ga je sklenila zadevna oseba, subjekt ali organ, ali obveznosti, ki je nastala za zadevno osebo, subjekt ali organ, pred dnem, ko je bila ta oseba, subjekt ali organ uvrščena na seznam, lahko pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih straneh s seznama v Prilogi II, pod pogoji, ki jih štejejo za ustrezne, dovolijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:(a) zadevni pristojni organ je odločil, da:(i) se sredstva ali gospodarski viri uporabijo za plačilo s strani osebe, subjekta ali organa s seznama v Prilogi I; ter(ii) plačilo ne pomeni kršitve člena 2(2); ter(b) zadevna država članica je najmanj dva tedna pred izdajo dovoljenja obvestila druge države članice in Komisijo o tej odločitvi in svoji nameri, da bo izdala dovoljenje.Člen 81. Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali odklonitev dajanja sredstev ali gospodarskih virov na razpolago, izvedena v dobri veri, da je tako dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta ali organa, ki jo uveljavlja, ali njegovih direktorjev ali uslužbencev, razen če se dokaže, da je bila zamrznitev ali zadržanje sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.2. Prepoved iz člena 2(2) ne povzroči nikakršne odgovornosti fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so dali sredstva ali gospodarske vire na razpolago, če niso vedeli, da s svojimi dejanji kršijo to prepoved, in niso imeli utemeljenega razloga, da bi to domnevali.Člen 91. Ne glede na veljavna pravila glede poročanja, zaupnosti in poslovne skrivnosti fizične in pravne osebe, subjekti ter organi:(a) pristojnim organom držav članic, navedenim na spletnih straneh s seznama v Priloge II, v katerih prebivajo ali imajo sedež, nemudoma predložijo vse informacije, ki olajšajo izvajanje te uredbe, kot so računi in zneski, zamrznjeni v skladu s členom 2, ter posredujejo te informacije Komisiji neposredno ali prek držav članic; ter(b) s pristojnimi organi sodelujejo pri kakršnem koli preverjanju teh podatkov.2. Vsi podatki, poslani ali prejeti v skladu s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bili poslani ali prejeti.Člen 10Komisija in države članice druga drugo nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in druga drugi predložijo vse druge ustrezne podatke v zvezi s to uredbo, s katerimi razpolagajo, zlasti podatke glede problemov kršenja in uveljavljanja ter sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.Člen 111. Komisija je pooblaščena, da:(a) spremeni Prilogo I na podlagi odločitev, sprejetih v zvezi s Prilogo I k Sklepu Sveta 2011/XXX/SZVP; ter(b) spremeni Prilogo II na podlagi podatkov, ki jih predložijo države članice.2. Komisija o svoji odločitvi obvesti fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ iz Priloge I, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo uradnega obvestila, s čimer navedeni fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu da možnost, da predloži pripombe.3. Vsaka fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz Priloge I ima pravico predložiti pripombe k tem spremembam. Če se predložijo pripombe ali se predstavijo novi tehtni dokazi, Komisija ponovno pregleda ustrezni seznam glede na pripombe in podatke, ki so jih predložili fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ iz Priloge I in države članice.4. Zadevno fizično ali pravno osebo, subjekt ali organ obvesti o rezultatu tega pregleda.5. Komisija obdeluje osebne podatke z namenom opravljanja svojih nalog iz te uredbe. Te naloge vključujejo:(a) pripravo in sprejetje sprememb Priloge I k tej uredbi;(b) vključitev vsebine Priloge I na elektronski konsolidirani seznam oseb, skupin in subjektov, za katere veljajo finančne sankcije EU, ki je na voljo na spletni strani Komisije[3];(c) obdelavo podatkov o učinku ukrepov iz te uredbe, na primer o vrednosti zamrznjenih sredstev, in podatkov o odobritvah, ki so jih izdali pristojni organi.6. Komisija lahko ustrezne podatke v zvezi s kaznivimi dejanji, ki jih storijo fizične osebe s seznama, ter s kazenskimi obsodbami teh oseb ali varnostnimi ukrepi v zvezi z njimi obdeluje samo, kolikor je tovrstna obdelava potrebna za pripravo Priloge I k tej uredbi. Tovrstni podatki se ne razkrijejo javnosti in se ne izmenjujejo.7. V tej uredbi je služba Komisije s seznama iz Priloge II določena za „upravljavca“ za Komisijo v smislu člena 2(d) Uredbe (ES) št. 45/2001, da se zadevnim fizičnim osebam omogoči uveljavljanje pravic, ki jih imajo na podlagi Uredbe (ES) št. 45/2001.Člen 121. Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.2. Države članice po začetku veljavnosti te uredbe nemudoma uradno obvestijo Komisijo o teh pravilih in jo uradno obveščajo o vseh naknadnih spremembah.Člen 13Kadar ta uredba določa obveznost uradnega obveščanja Komisije, sporočanja Komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo, se za tako komunikacijo uporabljajo naslov in drugi kontaktni podatki iz Priloge II.Člen 14Ta uredba se uporablja:(a) na ozemlju Unije, vključno z njenim zračnim prostorom;(b) na vseh zrakoplovih in vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;(c) za vse osebe na ozemlju ali zunaj ozemlja Unije, ki imajo državljanstvo države članice;(d) za vse pravne osebe, subjekte ali organe, registrirane ali ustanovljene po pravu države članice;(e) za vse pravne osebe, subjekte ali organe v zvezi z vsakim poslom, opravljenim v celoti ali delno znotraj Unije.Člen 15Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije .Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.V Bruslju, […]Za SvetPredsednik […]PRILOGA ISeznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 2(1)(dopolni Svet)________________PRILOGA IISeznam pristojnih organov držav članic iz člena 4(1), člena 5(1), člena 7 in člena 8(1) ter naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji(dopolnijo države članice)A. Pristojni organi vsake države članice:BELGIJABOLGARIJAČEŠKADANSKANEMČIJAESTONIJAIRSKAGRČIJAŠPANIJAFRANCIJAITALIJACIPERLATVIJALITVALUKSEMBURGMADŽARSKAMALTANIZOZEMSKAAVSTRIJAPOLJSKAPORTUGALSKAROMUNIJASLOVENIJASLOVAŠKAFINSKAŠVEDSKAZDRUŽENO KRALJESTVOB. Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo:European CommissionForeign Policy Instruments ServiceCHAR 12/106B-1049 Bruxelles/BrusselBelgique/BelgiëE-naslov: relex-sanctions@ec.europa.euTelefon: +32 22955585Telefaks: +32 22990873[1] UL L 8, 12.1.2001, str. 1.[2] UL L 281, 23.11.1995, str. 31.[3] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm