CELEX: 62009CA0447
Language: sk
Date: 2011-09-13 00:00:00
Title: Vec C-447/09: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z  13. septembra 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht — Nemecko) — Reinhard Prigge, Michael Fromm, Volker Lambach/Deutsche Lufthansa AG (Smernica 2000/78/ES — Článok 2 ods. 5, článok 4 ods. 1 a článok 6 ods. 1 — Zákaz diskriminácie na základe veku — Dopravní piloti — Kolektívna zmluva — Ustanovenie o automatickom zániku pracovných zmlúv po dovŕšení veku 60 rokov)

29.10.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 319/4
            
         Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 13. septembra 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht — Nemecko) — Reinhard Prigge, Michael Fromm, Volker Lambach/Deutsche Lufthansa AG
   (Vec C-447/09) (1)
   
   (Smernica 2000/78/ES - Článok 2 ods. 5, článok 4 ods. 1 a článok 6 ods. 1 - Zákaz diskriminácie na základe veku - Dopravní piloti - Kolektívna zmluva - Ustanovenie o automatickom zániku pracovných zmlúv po dovŕšení veku 60 rokov)
   2011/C 319/05
   Jazyk konania: nemčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobcovia: Reinhard Prigge, Michael Fromm, Volker Lambach
   
      Žalovaná: Deutsche Lufthansa AG
   
      Predmet veci
   
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesarbeitsgericht — Výklad článku 2 ods. 5, článku 4 ods. 1 a článku 6 ods. 1 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79) — Zákaz diskriminácie z dôvodu veku — Zlučiteľnosť tejto právnej úpravy s kolektívnou zmluvou, ktorá z dôvodov zaistenia bezpečnosti letovej prevádzky stanovuje, že pracovný pomer pilota sa končí automaticky uplynutím mesiaca, v ktorom pilot dovŕšil vek 60 rokov
   
      Výrok rozsudku
   
   Článok 2 ods. 5 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, sa musí vykladať v tom zmysle, že členské štáty môžu sociálnym partnerom prostredníctvom pravidiel bezpečnostnej previerky povoliť prijať opatrenia v zmysle uvedeného článku 2 ods. 5 v oblastiach určených týmto ustanovením, ktoré sú upravené kolektívnymi zmluvami, a za predpokladu, že tieto pravidlá bezpečnostnej previerky budú dostatočne presné, aby sa zaistilo, že uvedené opatrenia dodržiavajú požiadavky stanovené v tomto článku 2 ods. 5. Opatrenie, akým je opatrenie vo veci samej, ktoré stanovuje vekovú hranicu 60 rokov, po ktorej dovŕšení už piloti nemôžu vykonávať svoje povolanie, hoci vnútroštátna a medzinárodná právna úprava tento vek stanovujú na 65 rokov, nie je opatrením nevyhnutným na zaistenie verejnej bezpečnosti a ochrany zdravia v zmysle toho istého článku 2 ods. 5.
   Článok 4 ods. 1 smernice 2000/78 sa musí vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby ustanovenie kolektívnej zmluvy, akým je ustanovenie vo veci samej, určilo vekovú hranicu 60 rokov, po ktorej dovŕšení sa piloti považujú za pilotov, ktorí už nemajú fyzickú zdatnosť na účely výkonu svojho povolania, hoci vnútroštátna a medzinárodná právna úprava tento vek stanovujú na 65 rokov.
   Článok 6 ods. 1 prvý pododsek smernice 2000/78 sa musí vykladať v tom zmysle, že bezpečnosť letovej prevádzky nepredstavuje oprávnený cieľ v zmysle tohto ustanovenia.
   
      (1)  Ú. v. EÚ C 24, 30.1.2010.