CELEX: C2004/021/05
Language: el
Date: 2004-01-24 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 27ης Νοεμβρίου 2003 στην υπόθεση C-185/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Δημοκρατίας της Φινλανδίας ("Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγίες 92/81/ΕΟΚ και 92/82/ΕΟΚ — Συντελεστές των ειδικών φόρων καταναλώσεως που επιβάλλονται στα πετρελαιοειδή — Φορολογικός έλεγχος — Χρήση του πετρελαίου ως καυσίμου κινητήρων")

C 21/2                  EL                         Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      24.1.2004
Τρίτο τµήµα                                                                     εφαρµόζεται από τη διοίκηση και από σηµαντικό µέρος των
                                                                                δικαστηρίων, συµπεριλαµβανοµένου του Corte suprema di
—      R. Schintgen                                                             cassazione (Ιταλία), κατά τρόπο καθιστώντα υπερβολικά
—      N. Colneric                                                              δυσχερή για τον φορολογούµενο την άσκηση του δικαιώµα-
                                                                                τος στην επιστροφή φόρων που έχουν εισπραχθεί κατά
—      K. Schiemann                                                             παράβαση των κοινοτικών κανόνων, παρέβη τις υποχρεώ-
                                                                                σεις που υπέχει από τη Συνθήκη ΕΚ.
                                                                          2)    Καταδικάζει την Ιταλική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά έξοδα.
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                   (1) ΕΕ C 163 της 10.6.2000.
                    της 9ης ∆εκεµβρίου 2003
στην υπόθεση C-129/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
              τήτων κατά Ιταλικής ∆ηµοκρατίας (1)
                                                                                          ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(«Παράβαση κράτους µέλους — Αντίθετη προς το κοινο-
τικό δίκαιο ερµηνεία εθνικού νόµου από τη νοµολογία                                                  (έκτο τµήµα)
και τη διοικητική πρακτική — Προϋποθέσεις αναζητήσεως
              του αχρεωστήτως καταβληθέντος»)                                                της 27ης Νοεµβρίου 2003
                           (2004/C 21/04)                                 στην υπόθεση C-185/00: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
                                                                                   τήτων κατά ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας (1)
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
                                                                          («Παράβαση κράτους µέλους — Οδηγίες 92/81/ΕΟΚ και
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                 92/82/ΕΟΚ — Συντελεστές των ειδικών φόρων κατανα-
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                           λώσεως που επιβάλλονται στα πετρελαιοειδή — Φορολο-
                                                                          γικός έλεγχος — Χρήση του πετρελαίου ως καυσίµου
Στην υπόθεση C-129/00, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                            κινητήρων»)
(εκπρόσωπος: E. Traversa, επικουρούµενος από τον P. Biavati)
κατά Ιταλικής ∆ηµοκρατίας (εκπρόσωπος: I. M. Braguglia), µε                                        (2004/C 21/05)
αντικείµενο να αναγνωριστεί ότι η Ιταλική ∆ηµοκρατία, διατη-
ρώντας σε ισχύ το άρθρο 29, παράγραφος 2, του νόµου 428, της                             (Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική)
29ης ∆εκεµβρίου 1990, που επιγράφεται «Disposizioni per
l’adempimento di obblighi derivanti dall’appartenenza                     (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
dell’Italia alle Comunità europee (legge comunitaria per il                                στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
1990)» [διατάξεις για την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που
απορρέουν από τη συµµετοχή της Ιταλίας στις Ευρωπαϊκές
Κοινότητες (κοινοτικός νόµος για το έτος 1990) (GURI, τακτικό             Στην υπόθεση C-185/00, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
συµπλήρωµα αριθ. 10, της 12ης Ιανουαρίου 1991, σ. 5), όπως                (εκπρόσωποι: E. Traversa και Ι. Koskinen) µε τόπο επιδόσεων στο
ερµηνεύεται και εφαρµόζεται από τη διοίκηση και τα δικαστήρια,            Λουξεµβούργο, υποστηριζόµενη από το Βασίλειο της Σουηδίας
το οποίο δέχεται ένα σύστηµα αποδείξεως της µετακυλίσεως σε               (εκπρόσωποι: I. Simfors και Α. Kruse) κατά ∆ηµοκρατίας της
τρίτους του ποσού φόρων εισπραχθέντων κατά παράβαση των                   Φινλανδίας (εκπρόσωποι: T. Pynnä και Ε. Bygglin) µε τόπο
κοινοτικών κανόνων που καθιστά την άσκηση του δικαιώµατος                 επιδόσεων στο Λουξεµβούργο, µε αντικείµενο να αναγνωριστεί ότι
αναζητήσεως των εν λόγω φόρων πρακτικά αδύνατη ή, πάντως,                 η ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας, διατηρώντας σε ισχύ τις νοµοθετικές
υπερβολικά δυσχερή για τον φορολογούµενο, παρέβη τις υποχρεώ-             και κανονιστικές διατάξεις σχετικά µε τη χρήση του πετρελαίου ως
σεις που υπέχει από τη Συνθήκη ΕΚ, το ∆ικαστήριο, συγκείµενο              καυσίµου κινητήρων, όπως αυτές εφαρµόζονται στην πράξη,
από τους Β. Σκουρή, Πρόεδρο, P. Jann, C. W. A. Timmermans,                παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 8, παράγραφοι 2
C. Gulmann, J. N. Cunha Rodrigues και Α. Rosas, προέδρους                 και 3, της οδηγίας 92/81/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
τµήµατος, D. A. O. Edward, A. La Pergola, J.-P. Puissochet                19ης Οκτωβρίου 1992, για την εναρµόνιση των διαρθρώσεων των
(εισηγητή), R. Schintgen, F. Macken, N. Colneric και S. von               ειδικών φόρων κατανάλωσης που επιβάλλονται στα πετρελαιοειδή
Bahr, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραµµατέας:          (ΕΕ L 316, σ. 12), και 5, παράγραφος 1, της οδηγίας 92/82/ΕΟΚ
L. Hewlett, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 9 ∆εκεµ-             του Συµβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την προσέγγιση
βρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                            των συντελεστών των ειδικών φόρων κατανάλωσης στα πετρε-
                                                                          λαιοειδή (EE L 316, σ. 19), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα),
1)     Η Ιταλική ∆ηµοκρατία, µη τροποποιώντας το άρθρο 29,                συγκείµενο από τους Β. Σκουρή (εισηγητή), προεδρεύοντα του
       παράγραφος 2, του νόµου 428/1990, της 29ης ∆εκεµβρίου              έκτου τµήµατος, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, F. Macken και
       1990, που επιγράφεται «Disposizioni per l’adempimento di           Ν. Colneric, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: L. A. Geelhoed,
       obblighi derivanti dall’appartenenza dell’Italia alle Comunità     γραµµατέας: H. von Holstein, βοηθός γραµµατέας, εξέδωσε στις
       europee (legge comunitaria per il 1990)» [διατάξεις για            27 Νοεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
       την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη
       συµµετοχή της Ιταλίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες (κοινοτι-         1)    H ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας, διατηρώντας σε ισχύ τις
       κός νόµος για το έτος 1990)], το οποίο ερµηνεύεται και                   νοµοθετικές και κανονιστικές διατάξεις σχετικά µε τη χρήση
 ---pagebreak--- 24.1.2004              EL                   Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         C 21/3
      του πετρελαίου ως καυσίµου κινητήρων, όπως αυτές εφαρ-       τος, C. W. A. Timmermans, A. Rosas, D. A. O. Edward και
      µόζονται στην πράξη, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει       S. von Bahr (εισηγητή), δικαστές, γενική εισαγγελέας: C. Stix-
      από το άρθρο 8, παράγραφοι 2 και 3, της οδηγίας              Hackl, γραµµατέας: H. von Holstein, βοηθός γραµµατέας, εξέ-
      92/81/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992,           δωσε στις 27 Νοεµβρίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο
      για την εναρµόνιση των διαρθρώσεων των ειδικών φόρων         διατακτικό:
      κατανάλωσης που επιβάλλονται στα πετρελαιοειδή, και
      από το άρθρο 5, παράγραφος 1, της οδηγίας 92/82/ΕΟΚ          1)    Μέτρο, συνιστάµενο στην εκ µέρους κράτους µέλους χορή-
      του Συµβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την                   γηση σε δηµόσια επιχείρηση σηµαντικού µέρους από το
      προσέγγιση των συντελεστών των ειδικών φόρων κατανά-               προϊόν επιβαρύνσεως, όπως το λιµενικό τέλος που αποτελεί
      λωσης στα πετρελαιοειδή.                                           αντικείµενο των κύριων δικών, πρέπει να χαρακτηριστεί
                                                                         ως κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 92,
2)    Καταδικάζει τη ∆ηµοκρατία της Φινλανδίας στα δικαστικά             παράγραφος 1, της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιή-
      έξοδα.                                                             σεως, άρθρου 87, παράγραφος 1, ΕΚ), στο µέτρο που
                                                                         επηρεάζει το µεταξύ κρατών µελών εµπόριο, εφόσον:
3)    Το Βασίλειο της Σουηδίας φέρει τα δικαστικά του έξοδα.
                                                                         —    η διάθεση του προϊόντος του τέλους δεν συναρτάται
(1) ΕΕ C 247 της 26.8.2000.                                                   προς σαφώς καθορισµένη υποχρέωση παροχής δηµό-
                                                                              σιας υπηρεσίας, και/ή
                                                                         —    το αντάλλαγµα, το οποίο φέρεται ως αναγκαίο για
                                                                              την παροχή αυτής της υπηρεσίας, δεν υπολογίστηκε
                                                                              βάσει εκ των προτέρων προσδιορισµένων, µε αντικει-
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                        µενικότητα και διαφάνεια, παραµέτρων, µε σκοπό να
                                                                              αποτραπεί το ενδεχόµενο να συνεπάγεται το εν λόγω
                                                                              αντάλλαγµα οικονοµικό πλεονέκτηµα ικανό να ευνοή-
                         (πέµπτο τµήµα)
                                                                              σει τη δικαιούχο επιχείρηση έναντι των αντα-
                                                                              γωνιστριών της.
                   της 27ης Νοεµβρίου 2003
                                                                         Όχι µόνον η διάθεση µέρους του λιµενικού τέλους προς
στις συνεκδικαζόµενες υποθέσεις C-34/01 έως C-38/01                      την οικεία επιχείρηση, αλλά επίσης η επιβάρυνση των
(αίτηση του Corte Suprema di Cassazione για την έκδοση                   χρηστών µε το αντίστοιχο µέρος του κατ' αυτόν τον τρόπο
προδικαστικής αποφάσεως): Enirisorce SpA κατά Ministero                  διατιθέµενου ποσού, µπορούν να αποτελέσουν κρατική
                        delle Finanze (1)                                ενίσχυση ασυµβίβαστη µε την κοινή αγορά, εναπόκειται δε
                                                                         στο αιτούν δικαστήριο, σε περίπτωση µη γνωστοποιήσεως
(«∆ηµόσιες επιχειρήσεις — ∆ιάθεση υπέρ δηµόσιων επι-                     της ενισχύσεως αυτής, να λάβει όλα τα αναγκαία µέτρα,
χειρήσεων µέρους του καταβαλλόµενου στο κράτος λιµε-                     σύµφωνα µε το εθνικό δίκαιο, προκειµένου να αποτραπούν,
νικού τέλους — Ανταγωνισµός — Κατάχρηση δεσπόζου-                        αφενός, η διάθεση µέρους των εσόδων του τέλους προς τις
σας θέσεως — Κρατική ενίσχυση — Φορολογική επιβά-                        δικαιούχους επιχειρήσεις και, αφετέρου, η επιβολή αυτού.
ρυνση ισοδυνάµου αποτελέσµατος — Εσωτερική φορολο-                       Ο ενδεχοµένως παράνοµος χαρακτήρας της επιβολής και
    γία — Ελεύθερη κυκλοφορία των εµπορευµάτων»)                         της διαθέσεως του τέλους αφορά µόνον το µέρος από το
                                                                         προϊόν του τέλους το οποίο διατίθεται στην οικεία δηµόσια
                         (2004/C 21/06)                                  επιχείρηση, δεν επηρεάζει δε το εν λόγω τέλος στο σύνολό
                                                                         του.
                (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
                                                                   2)    Επιβάρυνση, όπως το λιµενικό τέλος που αποτελεί αντικεί-
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                µενο των κύριων δικών, αποτελεί εσωτερικό φόρο κατά
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                           την έννοια του άρθρου 95 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν
                                                                         τροποποιήσεως, άρθρου 90 ΕΚ), µη εµπίπτοντα στο πεδίο
                                                                         εφαρµογής των διατάξεων των άρθρων 12 και 30 της
                                                                         Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρων 25 ΕΚ
Στις συνεκδικαζόµενες υποθέσεις C-34/01 έως C-38/01, µε
                                                                         και 28 ΕΚ). Το µέτρο το οποίο συνίσταται στην επιβολή,
αντικείµενο αιτήσεις του Corte Suprema di cassazione (Ιταλία)
                                                                         εκ µέρους κράτους µέλους, παρόµοιου τέλους και στην
προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε τις
                                                                         υπέρ δηµόσιας επιχειρήσεως διάθεση σηµαντικού µέρους
οποίες ζητήθηκε, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρεµούν
                                                                         του προϊόντος του τέλους αυτού, χωρίς οι διατιθέµενοι
ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Εnirisorce SpA και
                                                                         κατ' αυτόν τον τρόπο πόροι να αντιστοιχούν σε υπηρεσία
Ministero delle Finanze, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
                                                                         πράγµατι παρεχόµενη εκ µέρους της επιχειρήσεως αυτής,
προς την ερµηνεία των άρθρων 12 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν
                                                                         δεν αντιβαίνει προς τις διατάξεις του προαναφερθέντος
τροποποιήσεως, άρθρου 25 ΕΚ), 13 της Συνθήκης ΕΚ (που
                                                                         άρθρου 95, εφόσον δεν συνεπάγεται δυσµενή διάκριση
καταργήθηκε µε τη Συνθήκη του Άµστερνταµ), 30 της Συνθήκης
                                                                         έναντι των προϊόντων που προέρχονται από άλλα κράτη
ΕΚ (νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρου 28 ΕΚ), 86 και 90 της
                                                                         µέλη.
Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρων 82 ΕΚ και 86 ΕΚ), 92 της Συνθήκης ΕΚ
(νυν, κατόπιν τροποποιήσεως, άρθρου 87 ΕΚ), 93 της Συνθήκης
ΕΚ (νυν άρθρου 88 ΕΚ) και 95 της Συνθήκης ΕΚ (νυν, κατόπιν         (1) ΕΕ C 79 της 10.03.2001.
τροποποιήσεως, άρθρου 90 ΕΚ), το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα),
συγκείµενο από τους P. Jann, προεδρεύοντα του πέµπτου τµήµα-