CELEX: C1998/209/19
Language: es
Date: 1998-07-04 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 5 de mayo de 1998 en el asunto C-391/96 P: Compagnie Continentale (France) SA contra Comisión de las Comunidades Europeas (Ayuda de urgencia de la Comunidad a los Estados de la antigua Unión Soviética - Préstamo - Crédito documentario - Recurso de anulación - Admisibilidad - Requisito de que la decisión comunitaria afecte directamente al demandante)

C 209/10              ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     4.7.98
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                    de 5 de mayo de 1998                                              de 5 de mayo de 1998
en el asunto C-391/96 P: Compagnie Continentale                   en el asunto C-403/96 P: Glencore Grain Ltd contra
(France) SA contra Comisión de las Comunidades                             Comisión de las Comunidades Europeas (1)
                         Europeas (1)
                                                                  (Ayuda de urgencia de la Comunidad a los Estados de la
(Ayuda de urgencia de la Comunidad a los Estados de la            antigua Unión SovieÂtica Ð PreÂstamo Ð CreÂdito documen-
antigua Unión SovieÂtica Ð PreÂstamo Ð CreÂdito documen-          tario Ð Recurso de anulación Ð Admisibilidad Ð Requi-
tario Ð Recurso de anulación Ð Admisibilidad Ð Requi-             sito de que la decisión comunitaria afecte directamente al
sito de que la decisión comunitaria afecte directamente al                                 demandante)
                         demandante)
                                                                                          (98/C 209/20)
                        (98/C 209/19)
                                                                             (Lengua de procedimiento: neerlandeÂs)
             (Lengua de procedimiento: franceÂs)
                                                                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
                                                                  caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-                                de Justicia»)
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                         de Justicia»)
                                                                  En el asunto C-403/96 P, Glencore Grain Ltd, anterior-
                                                                  mente Richco Commodities Ltd, sociedad constituida con
En el asunto C-391/96 P, Compagnie Continentale                   arreglo al Derecho aplicable a las Bermudas, establecida
(France) SA, sociedad francesa, establecida en Levallois-         en Hamilton (Bermudas), representada por los Sres. M. M.
Perret (Francia), representada por el Sr. Patrick Chabrier,       Slotboom, P. V. F. Bos y J. G. A. van Zuuren, Abogados
Abogado de París, que designa como domicilio en Luxem-            de Rotterdam, que designa como domicilio en Luxem-
burgo el despacho del Sr. Ernest Arendt, 8-10, rue Mathias        burgo el despacho de Me M. Loesch, 11, rue Goethe, que
Hardt, que tiene por objeto un recurso de casación inter-         tiene por objeto un recurso de casación interpuesto contra
puesto contra la sentencia del Tribunal de Primera Instan-        la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las
cia de las Comunidades Europeas (Sala Tercera) de 24 de           Comunidades Europeas (Sala Tercera) de 24 de septiembre
septiembre de 1996, Compagnie Continentale/Comisión               de 1996, Richco/Comisión (T-491/93, Rec. p. II-1131),
(T-494/93, Rec. p. II-1157), por el que se solicita que se        por el que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el
anule dicha sentencia, y en el que la otra parte en el proce-     que la otra parte en el procedimiento es: Comisión de las
dimiento es: Comisión de las Comunidades Europeas                 Comunidades Europeas (Agentes: Sres. B. J. Drijber y N.
(Agentes: Sra. Marie-JoseÂ Jonczy y Sr. Nicholas Khan), el        Khan), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.:
Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodrí-       G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente; C. Gulmann, H. Rag-
guez Iglesias, Presidente; C. Gulmann, H. Ragnemalm, M.           nemalm, M. Wathelet (Ponente) y R. Schintgen, Presiden-
Wathelet (Ponente) y R. Schintgen, Presidentes de Sala;           tes de Sala; G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida,
G. F. Mancini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kap-           P. J. G. Kapteyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward, J.-P.
teyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G.         Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, L. Sevón y K. M. Ioannou,
Hirsch, P. Jann, L. Sevón y K. M. Ioannou, Jueces; Abo-           Jueces; Abogado General: Sr. A. La Pergola; Secretaria:
gado General: Sr. A. La Pergola; Secretaria: Sra. D. Louter-      Sra. D. Louterman-Hubeau, administradora principal; ha
mann-Hubeau, administradora principal; ha dictado el 5            dictado el 5 de mayo de 1998 una sentencia cuyo fallo es
de mayo de 1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:         el siguiente:
1) Se anula la sentencia del Tribunal de Primera Instancia        1) Se anula la sentencia del Tribunal de Primera Instancia
     de 24 de septiembre de 1996, Compagnie Continen-                  de 24 de septiembre de 1996, Richco/Comisión
     tale/Comisión (T-494/93), en la medida en que declara             (T-491/93), en la medida en que declara la inadmisibi-
     la inadmisibilidad del recurso de anulación interpuesto           lidad del recurso de anulación interpuesto por la socie-
     por la sociedad Compagnie Continentale (France) SA.               dad Glencore Grain Ltd, anteriormente Richco Com-
                                                                       modities Ltd.
2) Se devuelve el asunto al Tribunal de Primera Instancia
                                                                  2) Se devuelve el asunto al Tribunal de Primera Instancia
     para que resuelva sobre el fondo.
                                                                       para que resuelva sobre el fondo.
3) Se reserva la decisión sobre las costas.                       3) Se reserva la decisión sobre las costas.
(1) DO C 40 de 8.2.1997.                                          (1) DO C 74 de 8.3.1997.