CELEX: C2000/122/04
Language: el
Date: 2000-04-29 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 10ης Φεβρουαρίου 2000 στην υπόθεση C-202/97 (αίτηση του Arrondissementsrechtbank te Amsterdam για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Fitzwilliam Executive Search Ltd, δρώσας υπό την εμπορική επωνυμία "Fitzwilliam Technical Services (FTS)" κατά Bestuur van het Landelĳk instituut sociale verzekeringen ("Κοινωνική ασφάλιση των διακινούμενων εργαζομένων — Προσδιορισμός της εφαρμοστέας νομοθεσίας — Εργαζόμενοι αποσπασμένοι σε άλλο κράτος μέλος για προσωρινή εργασία")

29.4.2000                  EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                              C 122/3
                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                      2) Μια επιχει΄ρηση εξευρε΄σεως προσωρινη΄ς εργασι΄ας ασκει΄
                                                                                      κανονικω ΄ ς τις δραστηριο΄τητε΄ς της εντο΄ς του κρα΄τους µε΄λους
                     της 10ης Φεβρουαρι΄ου 2000                                     ΄οπου ει΄ναι εγκαταστηµε΄νη ΄οταν πραγµατοποιει΄ συνη΄θως
                                                                                      σηµαντικε΄ς δραστηριο΄τητες στο ΄εδαφος του κρα΄τους αυτου΄.
στην υπο΄θεση C-202/97 (αι΄τηση του Arrondissements-
rechtbank te Amsterdam για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς                          3) Το ΄αρθρο 11, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο α', του κανονισµου΄
αποφα΄σεως): Fitzwilliam Executive Search Ltd, δρω              ΄ σας υπο΄            (ΕΟΚ) 574/72 του Συµβουλι΄ου, της 21ης Μαρτι΄ου 1972,
την εµπορικη΄ επωνυµι΄α «Fitzwilliam Technical Services                               περι΄ του τρο΄που εφαρµογη΄ς του κανονισµου΄ 1408/71, ΄οπως
(FTS)» κατα΄ Bestuur van het Landelijk instituut sociale                           ΄εχει κωδικοποιηθει΄ µε τον κανονισµο΄ 2001/83 και ενηµε-
                            verzekeringen (1)                                         ρωθει΄ µε΄χρι τον χρο΄νο των πραγµατικω           ΄ ν περιστατικω΄ ν,
                                                                                      πρε΄πει να ερµηνευθει΄ υπο΄ την ΄εννοια ΄οτι το πιστοποιητικο΄
(«Κοινωνικη     ΄ ασφα  ΄ λιση των διακινου     ΄µενων εργαζοµε΄νων                   που χορηγει΄ται απο΄ τον ορισθε΄ντα απο΄ την αρµο΄δια αρχη΄
— Προσδιορισµο΄ς της εφαρµοστε΄ας νοµοθεσι΄ας — Εργα-                                 του κρα΄τους µε΄λους φορε΄α δεσµευ΄ει τους φορει΄ς κοινωνικη΄ς
ζο΄µενοι αποσπασµε΄νοι σε α         ΄λλο κρα  ΄τος µε΄λος για προσω-                  ασφαλι΄σεως των λοιπω      ΄ ν κρατω ΄ ν µελω΄ ν εφο΄σον το εν λο΄γω
                             ρινη΄ εργασι΄α»)                                         πιστοποιητικο΄ βεβαιω    ΄ νει την υπαγωγη΄ των εργαζοµε΄νων,
                                                                                      που ΄εχουν αποσπαστει΄ µε΄σω επιχειρη΄σεως εξευρε΄σεως προ-
                            (2000/C 122/04)                                           σωρινη΄ς εργασι΄ας σ' ΄αλλο κρα΄τος µε΄λος, στο συ΄στηµα κοινω-
                                                                                      νικη΄ς ασφαλι΄σεως του κρα΄τους µε΄λους ΄οπου η εν λο΄γω
                                                                                      επιχει΄ρηση ει΄ναι εγκαταστηµε΄νη. Ωστο΄σο, σε περι΄πτωση που
                  (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η ολλανδικη΄)                              οι φορει΄ς των λοιπω    ΄ ν κρατω ΄ ν µελω΄ ν εκφρα΄σουν αµφιβολι΄ες
                                                                                     σχετικα΄ µε την ακρι΄βεια των στοιχει΄ων επι΄ των οποι΄ων
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄                       στηρι΄ζεται το πιστοποιητικο΄ ΄η σχετικα΄ µε τη νοµικη΄ εκτι΄µηση
                    στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)                                   των στοιχει΄ων αυτω     ΄ ν και, κατα΄ συνε΄πεια, σχετικα΄ µε το
                                                                                      συµβατο΄ των µνηµονευοµε΄νων στο εν λο΄γω πιστοποιητικο΄
Στην υπο΄θεση C-202/97, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Arrondisse-                       στοιχει΄ων µε τον κανονισµο΄ 1408/71 και, ιδι΄ως, µε το
mentsrechtbank te Amsterdam (Κα΄τω Χω΄ρες) προς το ∆ικαστη΄ριο,                      ΄αρθρο του 14, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο α', ο χορηγη΄σας
κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 177 της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν α΄ρθρου                         το πιστοποιητικο΄ φορε΄ας υποχρεου΄ται να επανεξετα΄σει την
234 ΕΚ), µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που                      ορθο΄τητα του πιστοποιητικου΄ αυτου΄ και, ενδεχοµε΄νως, να
εκκρεµει΄ ενω΄πιον του εθνικου΄ δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Fitzwilliam                      προβει΄ στην ανα΄κληση΄ του.
Executive Search Ltd, δρω΄σας υπο΄ την εµπορικη΄ επωνυµι΄α
«Fitzwilliam Technical Services (FTS)» και Bestuur van het                     (1) EE C 212 της 12.7.1997.
Landelijk instituut sociale verzekeringen, η ΄εκδοση προδικαστι-
κη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α του α΄ρθρου 14, παρα΄γραφος
1, στοιχει΄ο α', του κανονισµου΄ (ΕΟΚ) 1408/71 του Συµβουλι΄ου,
της 14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των κοινω-
νικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς και στα                                  ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
µε΄λη των οικογενειω΄ν τους που διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητας,
και του α΄ρθρου 11, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο α', του κανονισµου΄                                     της 15ης Φεβρουαρι΄ου 2000
(ΕΟΚ) 574/72 του Συµβουλι΄ου, της 21ης Μαρτι΄ου 1972, περι΄του                 στην υπο΄θεση C-34/98: Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω                 ΄ ν Κοινο-
τρο΄που εφαρµογη΄ς του κανονισµου΄ 1408/71, ο΄πως αυτοι΄ ΄εχουν                                τη΄των κατα΄ Γαλλικη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας (1)
κωδικοποιηθει΄ µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 2001/83 του Συµβουλι΄ου,
της 2ας Ιουνι΄ου 1983 (ΕΕ L 230, σ. 6), και ενηµερωθει΄ µε΄χρι τον             («Κοινωνικη     ΄ ασφα   ΄ λιση — Χρηµατοδο΄τηση — Εφαρµοστε΄α
χρο΄νο των πραγµατικω΄ν περιστατικω΄ν, το ∆ικαστη΄ριο, συγκει΄µενο                                              νοµοθεσι΄α»)
απο΄ τους G. C. Rodrı́guez Iglesias, Προ΄εδρο, J. C. Moitinho de
Almeida, L. Sevón και R. Schintgen, προε΄δρους τµη΄µατος,                                                   (2000/C 122/05)
P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch (ειση-
γητη΄) και M. Wathelet, δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας:                                          (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η γαλλικη΄)
F. G. Jacobs, γραµµατε΄ας: H. A. Rühl, κυ΄ριος υπα΄λληλος διοι-
κη΄σεως, εξε΄δωσε στις 10 Φεβρουαρι΄ου 2000 απο΄φαση µε το                     (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                                              στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
1) Το ΄αρθρο 14, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄ο α', του κανονισµου΄                  Στην υπο΄θεση C-34/98, Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των
      1408/71 του Συµβουλι΄ου, της 14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄                   (εκπρο΄σωποι: P. Hillenkamp και H. Michard) κατα΄ Γαλλικη΄ς
      εφαρµογη΄ς των συστηµα΄των κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως στους                 ∆ηµοκρατι΄ας (εκπρο΄σωποι: K. Rispal-Bellanger και C. Chavance),
      µισθωτου΄ς, στους µη µισθωτου΄ς και στα µε΄λη των οικογε-                µε αντικει΄µενο να αναγνωρισθει΄ ο΄τι η Γαλλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α,
         ΄ ν τους που διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητας, ΄οπως
      νειω                                                                     επιβα΄λλοντας την εισφορα΄ για την εξο΄φληση του κοινωνικοασφα-
     ΄εχει κωδικοποιηθει΄ µε τον κανονισµο΄ (ΕΟΚ) 2001/83 του                  λιστικου΄ χρε΄ους στα εισοδη΄µατα απο΄ την α΄σκηση επαγγελµατικη΄ς
      Συµβουλι΄ου, της 2ας Ιουνι΄ου 1983, και ενηµερωθει΄ µε΄χρι               δραστηριο΄τητας καθω΄ς και στα υποκατα΄στατα εισοδη΄µατα των
      τον χρο΄νο των πραγµατικω     ΄ ν περιστατικω
                                                  ΄ ν, πρε΄πει να ερµηνε-      µισθωτω΄ν εργαζοµε΄νων και των ελευθε΄ρων επαγγελµατιω΄ν οι
      υθει΄ υπο΄ την ΄εννοια ΄οτι, προκειµε΄νου να τυ΄χει του παρεχοµε΄-       οποι΄οι κατοικου΄ν µεν στη Γαλλι΄α, αλλα΄ εργα΄ζονται εντο΄ς α΄λλου
      νου απο΄ τη δια΄ταξη αυτη΄ πλεονεκτη΄µατος, µια επιχει΄ρηση              κρα΄τους µε΄λους και οι οποι΄οι, δυνα΄µει του κανονισµου΄ (ΕΟΚ)
      εξευρε΄σεως προσωρινη΄ς εργασι΄ας η οποι΄α θε΄τει, µε βα΄ση              1408/71 του Συµβουλι΄ου, της 14ης Ιουνι΄ου 1971, περι΄ εφαρµο-
     ΄ενα κρα΄τος µε΄λος, εργαζοµε΄νους στη δια΄θεση επιχειρη΄σεων             γη΄ς των συστηµα΄των κοινωνικη΄ς ασφαλι΄σεως στους µισθωτου΄ς,
      κειµε΄νων στο ΄εδαφος ΄αλλου κρα΄τους µε΄λους οφει΄λει να ασκει΄         στους µη µισθωτου΄ς και στα µε΄λη των οικογενειω΄ν τους που
      κανονικω ΄ ς τις δραστηριο΄τητε΄ς της εντο΄ς του πρω ΄ του κρα΄τους.     διακινου΄νται εντο΄ς της Κοινο΄τητος, ο΄πως τροποποιη΄θηκε και