CELEX: 51992PC0526
Language: el
Date: 1992-12-02
Title: Τροποποιημένη πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου περί συντονισμού ορισμένων κανόνων όσον αφορά την πνευματική ιδιοκτησία και τα συγγενικά δικαιώματα που εφαρμόζονται στη ραδιοτηλεοπτική εκπομπή μέσω δορυφόρου και στην αναμετάδοση μέσω καλωδίου

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                      Κ0Μ(92) 526 τελικό - ΣΥΝ 358
                                      Βρυξέλλες, 2  Δεκεμβρίου 1992
                       Τροποποιημένη πρόταση
                      ΟΔΗΠΑΕ TQY ΙΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   περί συντονιομού ορισμένων κανόνων όσον αφορά την πνευματική
      ιδιοκτησία και τα συγγενικά δικαιώματα εφαρμοστέων στη
          ραδιοτηλεοπτική εκπομπή μέσω δορηφόρου και στην
                     αναμετάδοση μέσω καλωδίου
                   (υποβληθείσα από την Επιτροπή
     σύμφωνα με το άρθρο 149, παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΟΚ)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                         - 1-
                               Αιτιολογική έκθεορ
 Στις 11 Σεπτεμβρίου 1991, η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο την πρόταση
 της για οδηγία του Συμβουλίου περί συντονισμού ορισμένων κανόνων όσον
 αφορά την πνευματική ιδιοκτησία και τα συγγενικά δικαιώματα εφαρμοστέων
 στη ραδιοτηλεοπτική εκπομπή μέσω δορυφόρου και στην αναμετάδοση μέσω
 καλωδίου.
 Η  Οικονομική   και Κοινωνική     Επιτροπή διατύπωσε τη γνώμη της        για την
 πρόταση στις 26 Φεβρουαρίου 1992.
 Το   Ευρωπαϊκό   Κοινοβούλιο,    η   γνώμη   του   οποίου   ζητήθηκε  βάσει   της
 διαδικασίας συνεργασίας, συζήτησε την πρόταση λεπτομερώς στις επιτροπές
 του.  Στις 26 Οκτωβρίου 1992 υποβλήΡ ; :ε προς συζήτηση η έκθεση η οποία
συντάχθηκε εκ μέρους της Επιτροπής Νομικών θεμάτων και Δικαιωμάτων των
Πολιτών    από   τον  κ.   Medina   Ortega,    και   το  σώμα   ψήφισε  υπέρ   της
προτεινόμενης οδηγίας στις 29 Οκτωβρίου 1992.
Στην παρούσα τροποποιημένη πρόταση οδηγίας λαμβάνεται υπόψη η γνώμη του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Η τροποποιημένη πρόταση περιλαμβάνει πέντε σημαντικές τροποποιήσεις σε
σχέση με την αρχική :
α)      0  ορισμός   της   "παρουσίασης     στο   κοινό   μέσω   δορυφόρου"  έχει
        αποσαφηνισθεί   από πολλές απόψεις σύμφωνα με την τροπολογία           του
        Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το οποίο υποστήριξε την λύση της χώρας
        προέλευσης   για  την  ραδιοτηλεοπτική      εκπομπή   μέσω  δορυφόρου.   Η
        αποσαφήνιση αυτή αφορά δύο ζητήματα : την περιγραφή της πράξης της
        παρουσίασης προς το κοινό και το τι συμβαίνει σε περιπτώσεις όπου
        η παρουσίαση στο κοινό πραγματοποιείται εκτός της Κοινότητας.
β)     Σύμφωνα με την τροπολογία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στο άρθρο 1
       παράγραφος 5 αναφέρεται ότι       δημιουργός του κινηματογραφικού έργου
       θεωρείται τουλάχιστον ο βασικός σκηνοθέτης του.
 ---pagebreak---                                         - 2 -
 γ)     Σύμφωνα με τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η τροποποιημένη
        πρόταση   περιέχει    μία  περιορισμένη    αναγνώριση     του σκανδιναβικού
       συστήματος σύμφωνα με το οποίο η ισχύς των συλλογικών συμβάσεων
       μεταξύ    οργανισμών     συλλογικής   διαχείρισης     και    ραδιοτηλεοπτικών
       οργανισμών     επεκτείνεται    σε   όλους   τους   δικαιούχους      της  ίδιας
       κατηγορίας, ακόμη και σε εκείνους οι οποίοι              δεν εκπροσωπούνται
       στην   τράπεζα των διαπραγματεύσεων από τον οργανισμό συλλογικής
       διαχείρισης.      Τα συμφέροντα του τελευταίου διασφαλίζονται με την
       προσθήκη ορισμένων προϋποθέσεων για την εφαρμογή των συστημάτων
       αυτών.
 δ)    Το   άρθρο   4   είναι   εναρμονισμένο   με   την  οδηγία     του   Συμβουλίου
       92/100.     Το    επίπεδο    προστασίας     των   συγγενικών      δικαιωμάτων
       ευθυγραμμίζεται με το αναγνωριζόμενο από την οδηγία 92/100, όσον
       αφορά    την    παρουσίαση    προς    το   κοινό   μέσω      δορυφόρου.   Στην
       ευθυγράμμιση      αυτή    περιλαμβάνονται     και   δύο     τροπολογίες    του
       Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
 ε)    Στο άρθρο 11 έχουν προστεθεί οι παράγραφοι 4 και 5 με βάση την
       τροπολογία     του   Ευρωπαϊκού   Κοινοβουλίου.    Με   την    προσθήκη   αυτή
       εξασφαλίζεται       μεγαλύτερη      διαφάνεια     στη       διαδικασία     των
       διαπραγματεύσεων μεταξύ των φορέων καλωδιακής              διανομής   και των
       δικαιούχων    χωρίς, ωστόσο, να μεταβάλλεται          ο   καθαρά   συμβατικός
       χαρακτήρας της κτήσης των δικαιωμάτων καλωδιακής μετάδοσης.
στ)    Τα άρθρα    13 και     16 της αρχικής    πρότασης    έχουν μετατεθεί      στην
       αιτιολογική σκέψη.      Και τα δύο αυτά άρθρα είχαν καθαρά ερμηνευτικό
       χαρακτήρα.     Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ως εκ τούτου, πρότεινε να
      απαλειφθεί το άρθρο 16.         Πάντως, αυτό δεν επιφέρει καμία νομική
       μεταβολή, δεδομένου ότι τα άρθρα της συνθήκης ΕΟΚ υπερισχύουν, σε
      κάθε περίπτωση, έναντι των οδηγιών.
Επιπλέον, υπάρχουν ορισμένες προσαρμογές που αφορούν καθαρά τη διατύπωση
ώστε  να   ευθυγραμμιστεί     με αυτή που     χρησιμοποιείται      στην οδηγία    του
Συμβουλίου     92/100.     Επίσης,     έχουν     γίνει     ορισμένες       πρόσθετες
διευκρινίσεις, σύμφωνα με γενικότερη υπόδειξη του Κοινοβουλίου, για                να
καταστεί το κείμενο περισσότερο ευπρόσιτο.
 ---pagebreak---                                     - 3 -
       ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ TOY ΤΙΤΛΟΥ ΚΑΙ TftN ΣΗΜΕΙΠΝ ΤΗΣ ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ! ΣΚΕΨΗΣ
 Τίτλος
 Η   τροποποίηση  του   εξασφαλίζει  ομοιόμορφη   διατύπωση   με   αυτήν  που
 χρησιμοποιείται στην οδηγία του Συμβουλίου 92/100.     Επιπλέον, σύμφωνα με
 την τροπολογία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η νομική βάση έχει επεκταθεί
 και  στο  άρθρο  66  της  συνθήκης  ώστε  η οδηγία    να  καλύπτει  και τις
 περιπτώσεις παροχής υπηρεσιών.
 Σηυείο 6 τ ne atTioXovncnc OKeqmc
 Η αλλαγή αφορά μόνο τη διατύπωση.
Σημ$(υ 11 της αιτιολογικής οκέφικ
Η τροποποίηση του σημείου αυτού     ήταν αναγκαία   για να προσαρμοσθεί στη
νέα διατύπωση του άρθρου 13.
Inustο 14 Tnc aiTioXoviKrtc oicéqmc
Η τροποποίηση του σημείου αυτού ήταν αναγκαία για να προσαρμοσθεί στη
νέα   διατύπωση  του  Ευρωπαϊκού  Κοινοβουλίου  που   αφορά  τον ορισμό  της
παρουσίασης στο κοινό μέσω δορυφόρου.      Στο σημείο αυτό προστέθηκε και
μία άλλη τροπολογία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τις συνήθεις
τεχνικές διαδικασίες.
ΣΠΜ6(θ 15
Το νέο αυτό σημείο της αιτιολογικής σκέψης βασίζεται στην υπόδειξη του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και διευκρινίζει τις συνέπειες που έχει η αρχή
της χώρας προέλευσης για την ραδιοτηλεοπτική εκπομπή μέσω δορυφόρου.
 ---pagebreak---                                       4 -
 fcOMSiQ 16
 To νέο αυτό σημείο, το οποίο βασίζεται στην τροπολογία του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου,   εξηγεί   την  έκταση  της  συμβατικής  ελευθερίας  η  οποία
 διαασφαλίζεται με την οδηγία.
 Σημ?(ο 17
Το σημείο αυτό έχει ευθυγραμμιστεί με τη νέα διατύπωση του άρθρου 3
παράγραφος 1, όπως πρότεινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.     Σύμφωνα με το νέο
άρθρο, κατά τον καθορισμό της αμοιβής για μία ραδιοτηλεοπτική εκπομπή θα
πρέπει   να  λαμβάνονται   υπόψη όλα  τα  στοιχεία  που  χαρακτηρίζουν  την
εκπομπή.
Σημείο 19
Στη   διάρκεια  των  συζητήσεων   στο  Ευρωπαϊκό  Κοινοβούλιο,  θίχτηκε  το
ενδεχόμενο πρόβλημα της μετακίνησης ιων ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών προς
χώρες που παρέχουν μικρότερη προστασία.      Το πρόβλημα αυτό δεν υπάρχει
τόσο εντός της Κοινότητας, λόγω της εναρμόνισης που εξασφαλίζεται με την
οδηγία, αλλά αφορά περισσότερο την προστασία που παρέχεται σε τρίτες
χώρες.   Από την άποψη αυτή, το άρθρο 1 παράγραφος 2 εξασφαλίζει ορισμένα
επιπλέον συνδετικά στοιχεία για την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου σε
περιπτώσεις όπου η παρουσίαση στο κοινό μέσω δορυφόρου γίνεται σε τρίτη
χώρα η οποία δεν παρέχει το ίδιο επίπεδο προστασίας.
Σημείο 20
Οι τροποποιήσεις αφορούν μόνο τη διατύπωση.
 ---pagebreak---                                         - 5 -
 Εημξίο 21
 Στο  σημείο   αυτό,   το οηοίο    προτάθηκε   από  το  Ευρωπαϊκό   Κοινοβούλιο,
 τονίζεται και αποσαφηνίζεται η σχέση ανάμεσα στην αναγνώριση της αρχής
 της   χώρας   προέλευσης    αφενός    και  στην   ανάγκη   παροχής   κατάλληλης
 προστασίας   προς τους δικαιούχους αφετέρου.        Χάρη στην   εναρμόνιση   του
 επιπέδου   προστασίας   και   στα   δώδεκα  κράτη  μέλη,  οι  ραδιοτηλεοπτικοί
 οργανισμοί δεν θα επιδιώκουν πλέον να αποφεύγουν τις υποχρεώσεις τους
 στον τομέα της πνευματικής       ιδιοκτησίας με την πραγματοποίηση εκπομπών
 από χώρες με χαμηλή προστασία των σχετικών δικαιωμάτων .
 £ημζ(ο. 22
 Η τροποποίηση αυτή οφείλεται στο γεγονός ότι το επίπεδο προστασίας των
συγγενικών    δικαιωμάτων    έχει   ευθυγραμμιστεί   με  το  προβλεπόμενο   στην
οδηγία του Συμβουλίου 92/100.
 Σημξίο 23
Η αλλαγή αφορά μόνο τη διατύπωση.        Επιπλέον, στην αιτιολογική αυτή σκέψη
διευκρινίζεται     ότι  η  εξαίρεση     για  τις  υφιστάμενες   νόμιμες   άδειες
καλωδιακής αναμετάδοσης είναι χρονικά περιορισμένη.
Σημ?(ο 25
Το σημείο αυτό προτάθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.            Διευκρινίζει,
όπως και η τροπολογία του άρθρου 10 παράγραφος 2, ότι η παρέκκλιση που
ισχύει    για   τους   ραδιοτηλεοπτικούς     οργανισμούς   δεν   περιορίζει   τη
δυνατότητα των δικαιούχων να μεταβιβάσουν τα δικαιώματα τους όοον αφορά
την καλωδιακή αναμετάδοση σε οργανισμούς συλλογικής διαχείρισης κτι όχι
στον ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό.
 ---pagebreak---                                    - 6 -
Σημείο 26
Το σημείο αυτό βασίζεται στην έννοια των γενικών συμβάσεων         η οποία
περιλαμβανόταν  αρχικά στο   κείμενο σε χωριστό   άρθρο.  Προτρέπει   τους
δικαιούχους  και  τους   φορείς  καλωδιακής  διανομής  να   ρυθμίσουν  την
αναμετάδοση ορισμένων ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών από ορισμένους      φορείς
καλωδιακής  διανομής  σε   μία  ενιαία  σύμβαση.  Επιπλέον,   έχουν  γίνει
τροποποιήσεις για λόγους ομοιόμορφης διατύπωσης.
Σημείο 29
Έχουν προστεθεί τροποποιήσεις για λόγους ομοιόμορφης διατύπωσης.
 ---pagebreak---                                            - 7 -
                                  ΣΧΟΛΙΑΣΜΟΣ TftN APOPftN
  ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
  ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
  APPPQ   1 παράγραφος 1
 Οι τροποποιήσεις αυτές αποτελούν συνέχεια του γενικότερου προβληματισμού
 του    Ευρωπαϊκού     Κοινοβουλίου     όσον   αφορά   την  τεχνική      ορολογία    που
 χρησιμοποιείται στην οδηγία.          Επιπλέον, η απάλειψη των όρων "δορυφόρος
 απευθείας       μετάδοσης"      και    "τηλεπικοινωνιακός      δορυφόρος"      γίνεται
  λαμβάνοντας υπόψη τις τεχνολογικές εξελίξεις οι οποίες αφήνουν περιθώρια
  για   υβριδικούς      δορυφόρους    οι   οποίοι   μπορούν    να    εκπληρώσουν     τις
 λειτουργίες       ενός    τηλεπικοινωνιακού     δορυφόρου    και     ενός    δορυφόρου
 απευθείας μετάδοσης συγχρόνως.
 ΆΡΘΡΟ   1 παράγραφος 2
 Η   νέα   διατύπωση    της  παραγράφου    αυτής  βασίζεται   στην     τροπολογία    που
 ψήφισε     το   Ευρωπαϊκό    Κοινοβούλιο.    Η  τροπολογία    αυτή     συμβάλλει   στη
 διασαφήνιση της αρχικής ιδέας που περιλαμβανόταν στην πρόταση σύμφωνα με
 την οποία η ενέργεια της παρουσίασης στο κοινό μέσω δορυφόρου λαμβάνει
 χώρα αποκλειστικά στη χώρα προέλευσης της μετάδοσης.               Η παρουσίαση στο
 κοινό    μέσω    δορυφόρου    είναι  μία   πράξη  εκμετάλλευσης      προστατευομένων
 έργων.     0 έλεγχος της πράξης αυτής μπορεί να εξασφαλιστεί μόνο στην πηγή
 της.    Η πράξη της παρουσίασης έχει ορισμένα εννοιολογικά                και τεχνικά
χαρακτηριστικά: είναι στην πραγματικότητα συνδυασμός ενός σήματος που
προορίζεται για λήψη από το κοινό και ενός πολιτιστικού περιεχομένου.
 Συνεπώς, σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,           παρουσίαση στο κοινό μέσω
δορυφόρου      υπάρχει   όταν   το περιεχόμενο    και   το υλικό     υπόστρωμα    είναι
αδιάρρηκτα συνδεδεμένα.         0 ραδιοτηλεοπτικός οργανισμός ο οποίος συνδέει
το σήμα και το περιεχόμενο με αυτό τον αδιάρρηκτο τρόπο ("υπό τον έλεγχο
και την ευθύνη του ραδιοτηλεοπτικού οργανισμού") είναι υπεύθυνος για την
παρουσίαση στο κοινό μέσω δορυφόρου.           Μόλις τα σήματα εισαχθούν υπό τον
έλεγχο     και   την  ευθύνη    του  ραδιοτηλεοπτικού οργανισμού,         οι  συνήθεις
τεχνικές διαδικασίες που αναφέρονται στα σήματα των φορέων προγραμμάτων
δεν   μπορούν     να  θεωρηθούν ως     διακοπή στην    αλυσίδα    μετάδοσης,    εφόσον
γίνονται υπό τον έλεγχο και την ευθύνη του ραδιοτηλεοπτικού οργανισμού.
 ---pagebreak---                                           - 8 -
  Επιπλέον,    η   παράγραφος    αυτή   περιέχει     ορισμένους     κανόνες   για   την
  παρουσίαση στο κοινό η οποία πραγματοποιείται εκτός της Κοινότητας.               Από
  τις   συζητήσεις      του   Ευρωπαϊκού     Κοινοβουλίου     φάνηκαν    οι   κίνδυνοι
  μετατόπισης    των   ραδιοτηλεοπτικών     οργανισμών    προς   χώρες   που  παρέχουν
  χαμηλά   επίπεδα   προστασίας.    Το   πρόβλημα    αυτό   δεν   παρουσιάζεται    τόσο
  εντός της Κοινότητας, αλλά αφορά μάλλον την προστασία που παρέχεται σε
  τρίτες χώρες.     Το άρθρο 1 παράγραφος 2 εξασφαλίζει μία ομοιόμορφη λύση
 για τις περιπτώσεις όπου η προστασία που παρέχεται στην τρίτη χώρα είναι
 κατώτερη από αυτή που παρέχεται στην Κοινότητα.              Εάν, στις περιπτώσεις
 αυτές, μπορεί να βρεθεί ένα συνδετικό στοιχείο εντός της Κοινότητας με
 τη    μορφή     ενός     δορυφόρου    ανοδικής      ζεύξης     ή    ενός    υπεύθυνου
 ραδιοτηλεοπτικού οργανισμού, τότε η παρουσίαση προς το κοινό θεωρείται
 ότι πραγματοποιείται εντός της Κοινότητας.             Η λέξη "κατά παραγγελία",
 στα πλαίσια αυτά, αφορά περιπτώσεις όπου τα προγράμματα "μοντάρονται"
 βασικά    εντός    της   Κοινότητας    και    εν   συνεχεία    αποστέλλονται,    αφού
 εγγραφούν σε υλικό φορέα, σε εγκαταστάσεις ραδιοτηλεοπτικής μετάδοσης
 εκτός της Κοινότητας.
 Άοθοο 1 παοάνοαΦΟΟ 3
 Η παράγραφος αυτή αποτελεί συγχώνευση των δύο πρώην παραγράφων γ) και δ)
 σύμφωνα με την τροπολογία που πρότεινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.               Με τον
 τρόπο αυτό αποφεύγεται        ένας ορισμός     της ραδιοτηλεοπτικής       εκπομπής   ο
 οποίος στην πραγματικότητα δεν είναι αναγκαίος στα πλαίσια του κεφαλαίου
 III.
0 ορισμός του οργανισμού συλλογικής διαχείρισης έχει επαναδιατυπωθεί με
βάση τις τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.               Η Επιτροπή συμφωνεί
με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ότι ο ορισμός αυτός                 θα πρέπει    να είναι
αρκετά    ευρύς   ώστε    να   καλύπτει    όλα   τα   είδη   οργανισμών    συλλογικής
διαχείρισης που λειτουργούν με βάση τις νομοθεσίες των κρατών μελών.
Αυτό που είναι σημαντικό στα πλαίσια του κεφαλαίου                 III της πρότασης
είναι    οι   οργανισμοί     συλλογικής    διαχείρισης     να   είναι   σε   θέση   να
διαχειρίζονται τις μεμονωμένες άδειες εκμετάλλευσης όλων των δικαιούχων
τους οποίους αφορά μία ταυτόχρονη, αμετάβλητη και ακέραιη αναμετάδοση
μέσω καλωδίου.
 ---pagebreak---                                          - 9 -
Ά Ρ Θ Ρ Ο 1 παράγραφος §
Η προσθήκη αυτής της παραγράφου είχε ήδη γίνει δεκτή στην οδηγία του
Συμβουλίου      92/100.    Κρίνεται   σκόπιμο  να  εξασφαλιστεί   ο   ίδιος  βαθμός
προστασίας      στα   πλαίσια  της   παρούσας  οδηγίας,   δεδομένου   ιδίως ότι   η
ραδιοτηλεοπτική        μετάδοση    μέσω   δορυφόρου   αποτελεί    ένα    πραγματικά
διακρατικό       φαινόμενο.   Ελλείψει   ομοιόμορφου    επιπέδου  προστασίας    δεν
μπορούν να αποκλεισθούν οι στρεβλώσεις του ανταγωνισμού εις βάρος των
δικαιούχων.
Κεφάλαιο 2
ΑΡΘΡΟ 2
Η τροποποίηση αυτή γίνεται καθαρά για λόγους διατύπωσης.
Η τροποποίηση σύμφωνα με την οποία η αμοιβή για μια δορυφορική εκπομπή
θα     πρέπει   να  βασίζεται   σε   όλα  τα  στοιχεία   που  την   χαρακτηρίζουν,
προτάθηκε      από   το   Ευρωπαϊκό   Κοινοβούλιο.   Με   την  τροποποίηση    αυτή,
ιδιαίτερα, αποφεύγονται οι ενδεχόμενες παρανοήσεις σύμφωνα με τις οποίες
η αμοιβή βασίζεται αποκλειστικά στα χαρακτηριστικά που υπάρχουν στη χώρα
προέλευσης.
 ---pagebreak---                                            10
 ÂoBoo 3 iraoAvoa<poc 2
 H τροποποίηση αυτή προτάθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και αποτελεί
 αναγνώριση του συστήματος της επέκτασης των συλλογικών συμβάσεων.                    Το
 σύστημα αυτό ισχύει σε όλες τις Σκανδιναβικές χώρες και ευθυγραμμίζεται
 με την εναρμόνιση που εισηγήθηκε το Βόρειο Συμβούλιο.                 Σύμφωνα με τα
 συστήματα αυτά, οι συλλογικές συμβάσεις που έχουν συναφθεί μεταξύ ενός
 οργανισμού συλλογικής διαχείρισης και ενός ραδιοτηλεοπτικού οργανισμού
 μπορούν να επεκταθούν στους δικαιούχους που δεν εκπροσωπούνται από τον
 οργανισμό   συλλογικής     διαχείρισης.    Εντούτοις,    για   να   επιτευχθεί     μια
 εξισορρόπηση    μεταξύ    των   συμφερόντων   των   δικαιούχων     αφενός    και   των
 ραδιοτηλεοπτικών      οργανισμών    αφετέρου   και   ιδίως    να    μην   τεθούν    σε
 μειονεκτική    θέση    οι    μη   εκπροσωπούμενοι    δικαιούχοι,       το   Ευρωπαϊκό
 Κοινοβούλιο προσέθεσε ορισμένους περιοριστικούς όρους, όπως το δικαίωμα
 εναντίωσης το οποίο μπορεί να ασκηθεί σε ατομική ή συλλογική βάση και
 τον όρο της ταυτόχρονης ραδιοτηλεοπτικής εκπομπής μέσω δορυφόρου και
 επίγειων  μέσων     για   να   υπάρχει  δυνατότητα    επέκτασης     των   συλλογικών
 συμβάσεων.   Αυτός ο τελευταίος όρος, ιδιαίτερα, διασφαλίζει την εφαρμογή
 του συστήματος αυτού κατά βάση μόνο στα πλαίσια εθνικών ραδιοτηλεοπτικών
 εκπομπών  και   κατά συνέπεια      αποκλείονται   οι αρνητικές      συνέπειες    στις
 διασυνοριακές μεταδόσεις.
AP9PQ  4 παράγραφος 1
Το   Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο       και  η Επιτροπή    ανέκαθεν    αναγνώριζαν     ότι    η
υιοθέτηση    της   λύσης    της   χώρας  προέλευσης    για  τις    ραδιοτηλεοπτικές
εκπομπές    μέσω    δορυφόρου     συνδέεται   αναγκαστικά    με    την    ανάγκη   για
εναρμόνιση του επιπέδου προστασίας των δημιουργών, εκτελεστών, παραγωγών
φωνογραφημάτων    και ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών σε όλη την Κοινότητα.
Χωρίς ένα κοινό επίπεδο προστασίας, η λύση της χώρας προέλευσης για τις
ραδιοτηλεοπτικές      εκπομπές    μέσω δορυφόρου   θα μπορούσε να ευνοήσει           τη
δημιουργία    "παραδείσων"     πνευματικής    ιδιοκτησίας    και   να    οδηγήσει   σε
σημαντικές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.           Οι φορείς εκμετάλλευσης         του
δορυφορικού δικτύου θα μπορούσαν να εγκατασταθούν στο κράτος μέλος το
οποίο παρέχει το χαμηλότερο επίπεδο προστασίας και να καλύπτουν όλη την
Κοινότητα από εκεί.
 ---pagebreak---                                            11 -
 Όσον  αφορά   την   προστασία    των   δικαιωμάτων   των   εκτελεστών,    παραγωγών
 φωνογραφημάτων και ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών, το Συμβούλιο έχει στο
 μεταξύ εκδώσει την οδηγία 92/100 η οποία με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού
 Κοινοβουλίου εναρμονίζει το επίπεδο προστασίας των κατηγοριών αυτών των
 δικαιούχων.   Ως    εκ   τούτου,    στην   παρούσα   πρόταση    μπορεί    να  γίνει
 παραπομπή στα άρθρα 6, 7 και 8 της οδηγίας 92/100 και στην αρχή της
 χώρας   προέλευσης,     στα   πλαίσια    της   ραδιοτηλεοπτικής     εκπομπής   μέσω
 δορυφόρου.   Τα   άρθρα   6,   7 και    8 της οδηγίας     του   Συμβουλίου   92/100
 αναγνωρίζουν για τις τρεις αυτές κατηγορίες δικαιούχων, δικαιώματα όσον
 αφορά  την  υλική    ενσωμάτωση, την      αναπαραγωγή    και  τη   ραδιοτηλεοπτική
 εκπομπή.   Η τροπολογία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σύμφωνα με την οποία
 η αμοιβή για μία ραδιοτηλεοπτική εκπομπή θα πρέπει να κατανέμεται μεταξύ
 των εκτελεστών και των παραγωγών φωνογραφημάτων έχει ήδη ενσωματωθεί στο
 άρθρο 8, παράγραφος 2, της οδηγίας του Συμβουλίου 92/100.
 ΑΡΘΡΟ 4 παράγραφος 2
 Η  παράγραφος   αυτή    είναι   αναγκαία    για  να  εξασφαλιστεί    η   ομοιόμορφη
 μεταχείριση    όλων    των    ειδών   τηλεοπτικής     εκπομπής    (δορυφορικής    ή
 επίγειας).   Όσον αφορά την παρουσίαση στο κοινό μέσω δορυφόρου ισχύει η
 λύση της χώρας προέλευσης.
AP0PQ 4 παράγραφος 3
Η παράγραφος 3 βασίζεται σε μία τροπολογία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
σύμφωνα με την οποία και στον τομέα των συγγενικών δικαιωμάτων η αμοιβή
για την παρουσίαση στο κοινό θα πρέπει να βασίζεται σε όλα τα στοιχεία
που χαρακτηρίζουν την εκπομπή.        Επιπλέον, η τροπολογία αυτή διευκρινίζει
ότι, με την επιφύλαξη του άρθρου 10 της οδηγίας 92/100, η κτήση των εν
λόγω δικαιωμάτων πρέπει να γίνεται με σύμβαση.
ΆΡθΡΟ 5
Η τροποποίηση αυτή προτάθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.              Αντιστοιχεί
στη διατύπωση του άρθρου         1 της Διεθνούς     Σύμβασης   της Ρώμης για την
προστασία των εκτελεστών, παραγωγών φωνογραφημάτων και οαδιοτηλεοπτικών
οργανισμών του 1961.
 ---pagebreak---                                          12 -
AP0PQ 6
Το κείμενο έχει προσαρμοστεί στη νέα αρίθμηση των άρθρων.           Σκοπός του
άρθρου αυτού είναι να εξασφαλιστεί η εφαρμογή του άρθρου 1 παράγραφοι 1
και 2 και στις ακόλουθες δύο κατηγορίες περιπτώσεων :
- όταν οι εθνικές νομοθεσίες αναγνωρίζουν δικαιώματα για την παρουσίαση
στο κοινό και σε άλλες κατηγορίες δικαιούχων που δεν αναφέρονται στην
οδηγία ή
       όταν   τα   δικαιώματα  αυτά    αναγνωρίζονται   για   τους   παραγωγούς
φωνογραφημάτων      ή  εκτελεστές   κατά  παράβαση  του  κατώτατου   ορίου  που
προβλέπει      το άρθρο 8 παράγραφοι     1 και 2 της οδηγίας    του  Συμβουλίου
92/100.
AP0PQ 7
Η τροποποίηση αφορά τη διατύπωση, ενώ το περιεχόμενο προσαρμόζεται στο
νέο άρθρο 4 παράγραφος 2.
APQPQ 9
Η τροποποίηση αυτή γίνεται        για λόγους ομοιόμορφης    διατύπωσης  με την
οδηγία του Συμβουλίου 92/100.
A P Q P Q 9 παράγραφος 1
Η τελευταία φράση της παραγράφου αυτής βασίζεται στην τροπολογία            του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου η οποία διασαφηνίζει την αποστολή του οργανισμού
συλλογ;κής διαχείρισης.
 ---pagebreak---                                         - 13 -
 AoBoo 9 ifaoavoaooc 2
 Η νέα διατύπωση βασίζεται σε μία τροπολογία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
 και  αφορά   την   περίπτωση όπου ο       δικαιούχος     δεν   έχει   μεταβιβάσει     τα
 δικαιώματα    του   σε   οργανισμό   συλλογικής      διαχείρισης      ούτε    του  έχει
 αναθέσει   την    εκπροσώπηση    του.    Στην    περίπτωση     αυτή,    ο    δικαιούχος
 θεωρείται   ότι    έχει    αναθέσει    την    εκπροσώπηση      του   στον     οργανισμό
 συλλογικής διαχείρισης που διαχειρίζεται την ίδια κατηγορία δικαιωμάτων.
 Κατά συνέπεια, ο       δικαιούχος   έχει    τα   ίδια   δικαιώματα     και   τις  ίδιες
 υποχρεώσεις    που   προκύπτουν    από    τη    σύμβαση    μεταξύ    του     οργανισμού
 συλλογικής   διαχείρισης     και   του   φορέα     εκμετάλλευσης      του    καλωδιακού
 δικτύου.   Για λόγους ασφάλειας του δικαίου, τόσο για το δικαιούχο όσο
 και για τον οργανισμό συλλογικής διαχείρισης, οι σχετικές αξιώσεις θα
 πρέπει να ασκηθούν εντός διαστήματος 2 ετών.
 Εάν υπάρχουν περισσότεροι του ενός οργανισμοί συλλογικής διαχείρισης που
 ενήργησαν εξ ονόματος των δικαιούχων της ίδιας κατηγορίας, τότε ο μη
 εκπροσωπούμενος    δικαιούχος    έχει   δικαίωμα     να   επιλέξει    έναν    από  τους
οργανισμούς αυτούς για την άσκηση των δικαιωμάτων του.
Με την τροποποίηση αυτή διευκρινίζεται η ακριβής έκταση της παρέκκλισης
που προβλέπεται για τους ραδιοτηλεοπτικούς οργανισμούς.
Άοθοο 10 iraoavoaooc 2
Η   τροποποίηση     αυτή   προκύπτει     από    μια    τροπολογία     του     Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου.     Διευκρινίζεται    ότι    η   παρέκκλιση     που   ισχύει     για  τους
ραδιοτηλεοπτικούς οργανισμούς        ως   προς    την υποχρέωση      να    απευθύνονται
στους οργανισμούς συλλογικής διαχείρισης, δεν περιορίζει την ευχέρεια
των δικαιούχων να μεταβιβάζουν τα δικαιώματα καλωδιακής                   μετάδοσης σε
ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό ή οργανισμό συλλογικής               διαχείρισης      είτε να
αναθέτουν   τη   διαπραγμάτευση     της   αμοιβής     τους   μόνον    σε    οργανισμούς
συλλογικής διαχείρισης.
 ---pagebreak---                                             14 -
 Αοβοο 11 naoavoaooc 3
 Οι  τροποποιήσεις      αυτές   βασίζονται    στις   τροπολογίες   που   πρότεινε     το
 Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.        Οι παράγραφοι 3 και 4 ενισχύουν το σύστημα της
 συμβατικής     εξισορρόπησης     των  αντίθετων     συμφερόντων   που   προβλέπει     η
 πρόταση     και     συγχρόνως     αυξάνουν     τη     διαφάνεια    των     συμβατικών
 διαπραγματεύσεων       μεταξύ    δικαιούχων     και    φορέων   εκμετάλλευσης      του
 καλωδιακού     δικτύου.    0   κανόνας    ότι   η   σύσταση   που   διατυπώνουν     οι
 μεσολαβητές     γίνεται    δεκτή   εάν   κανείς   από   τους  ενδιαφερόμενους      δεν
 εκφράσει αντιρρήσεις εντός διαστήματος τριών μηνών, δεν επηρεάζει τον
 καθαρά    συμβατικό     χαρακτήρα    της   κτήσης    των   δικαιωμάτων     καλωδιακής
 αναμετάδοσης.     Οι συμβαλλόμενοι είναι απολύτως ελεύθεροι να αποφασίσουν
 εάν θα δηλώσουν και θα αιτιολογήσουν τις αντιρρήσεις τους για τη σύσταση
 των  μεσολαβητών.      Σκοπός   της   τροποποίησης     είναι  απλώς   να   αυξηθεί    η
 διαφάνεια    της   διαδικασίας    διαπραγματεύσεων      ζητώντας  από    τα  μέρη   να
 δηλώσουν σαφώς τη θέση τους.
ΑΡΡΡΟ   11 παράγραφος 4
Με την τροποποίηση αυτή διευκρινίζεται ότι οι μεσολαβητές                   δεν είναι
ανάγκη να επιλεγούν από τα κράτη μέλη.
APQPQ   12
Με   την   τροποποίηση     αυτή   επεξηγεί τα ι   το  αρχικό   κείμενο    κατόπιν   της
γενικής υπόδειξης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να γίνει πιο ευπρόσιτη η
διατύπωση      του    κειμένου.    Με   τις    τροποποιήσεις     υποδεικνύονται      οι
δυνατότητες εφαρμογής της διάταξης αυτής, ενώ συγχρόνως αντικαθίσταται η
αόριστη έννοια "καταχρηστικά" με την πιο σαφή διατύπωση "χωρίς βάσιμο
λόγο".
AP0PQ 13
Με την τροποποίηση αυτή διευκρινίζεται ο βαθμός στον οποίο η ρύθμιση των
δραστηριοτήτων      των   οργανισμών    συλλογικής    διαχείρισης    παραμένει    στην
αρμοδιότητα των κρατών μελών.
 ---pagebreak---                                            15 -
                                                        ΤΡΟΠΟΠΟΙΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
ΠΡΟΤΑΣΗ   ΟΔΗΓΙΑΣ   ΤΟΥ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ   ΠΕΡΙ     ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΠΕΡΙ
ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ    ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ    ΚΑΝΟΝΩΝ   ΟΣΟΝ     ΣΥΝΤΟΙΣΜΟΥ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΚΑΝΟΝΩΝ        ΟΣΟΝ
ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΚΑΙ ΤΑ         ΑΦΟΡΑ ΤΗΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΚΑΙ
ΣΥΓΓΕΝΙΚΑ   ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ   ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΩΝ    ΣΤΗ    ΤΑ ΣΥΓΓΕΝΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΩΝ
ΡΑΔΙΟΤΗΛΕΟΠΤΙΚΗ ΕΚΠΟΜΠΗ ΜΕΣΩ ΔΟΡΥΦΟΡΟΥ         ΣΤΗ   ΡΑΔΙΟΤΗΛΕΟΠΤΙΚΗ     ΕΚΠΟΜΠΗ   ΜΕΣΩ
ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΣΗ ΜΕΣΩ ΚΑΛΩΔΙΟΥ             ΔΟΡΥΦΟΡΟΥ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΣΗ ΜΕΣΩ
                                               ΚΑΛΩΔΙΟΥ
ΤΟ      ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ      ΤΩΝ      ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ     ΤΟ     ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ     ΤΩΝ      ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ
ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                    ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:                                 Έχοντας υπόψη:
τη   Συνθήκη    για    την    ίδρυση    της    τη  Συνθήκη    για   την    ίδρυση   της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και         Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,
ιδίως το άρθρο 57, παράγραφος 2,               και  ιδίως το άρθρο 57, παράγραφος
                                               2, και το άρθρο 66,
την πρόταση της Επιτροπής,                     την πρόταση της Επιτροπής,
σε    συνεργασία     με    το    Ευρωπαϊκό    σε    συνεργασία    με    το    Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο,                                  Koινοβούλιο,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Οικονομικής        Έχοντας     υπόψη    τη      γνώμη    της
και Κοινωνικής Επιτροπής,                     Οικονομικής        και        Κοινωνικής
                                               Επιτροπής,
(1)  ότι οι στόχοι της Κοινότητας όπως        Αμετάβλητο
     εκτίθενται         στη        Συνθήκη
     περιλαμβάνουν      την     όλο    και
     στενότερη    συνένωση    μεταξύ   των
     ευρωπαϊκών    λαών   και  στενότερες
     σχέσεις   μεταξύ   των   κρατών   της
     Κοινότητας, καθώς και εξασφάλιση
     της   οικονομικής   και   κοινωνικής
     προόδου των χωρών της Κοινότητας
     με     κοινές      ενέργειες      που
     αποβλέπουν     σε   κατάργηση     των
     εμποδίων που χωρίζουν την Ευρώπη·
 ---pagebreak---                                          - 16 -
(2)  ότι για το σκοπό αυτό, η Συνθήκη          Αμετάβλητο
     προβλέπει την εγκαθίδρυση κοινής
     αγοράς και χώρου χωρίς εσωτερικά
    σύνορα·      ότι   αυτό    συνεπάγεται
     εξάλειψη    των   εμποδίων    για   την
     ελεύθερη κυκλοφορία των υπηρεσιών
     και       εξασφάλιση         ανόθευτου
    ανταγωνισμού      εντός    της   κοινής
    αγοράς· ότι      για το σκοπό αυτό,
    μπορεί    να   θεσπίζονται   διατάξεις
    για το συντονισμό των νομοθετικών
    και    διοικητικών     διατάξεων    των
    κρατών     μελών    σχετικά    με   την
    ανάληψη    και   άσκηση   μη   μισθωτής
    δραστηριότητας·
(3) ότι           οι        διασυνοριακές     Αμετάβλητο
    ραδιοτηλεοπτικές      εκπομπές    εντός
    της     Κοινότητας,      ιδίως     μέσω
    δορυφόρου και καλωδίου, αποτελούν
    ένα   από    τα  σημαντικότερα     μέσα
    προς επίτευξη των ανωτέρω στόχων
    της Κοινότητας, οι οποίοι είναι
    συγχρόνως πολιτικής, οικονομικής,
    κοινωνικής,       πολιτιστικής      και
    νομικής φύσης·
 ---pagebreak---                                        - 17 -
(4)  ότι  ως  εκ   τούτου    το  Συμβούλιο   Αμετάβλητο
     έχει     εκδώσει       την     οδηγία
                 1
     89/552/Ε0Κ< ) της 3ης       Οκτωβρίου
     1989 η οποία αφορά το συντονισμό
     ορισμένων                νομοθετικών,
     κανονιστικών     και     διοικτητικών
     διατάξεων     των    κρατών     μελών
     σχετικά με την άσκηση τηλεοπτικών
     δραστηριοτήτων· ότι στην εν λόγω
     οδηγία προβλέπονται μέτρα για την
     προαγωγή    της      διανομής     και
     παραγωγής       προγραμμάτων       σε
     ευρωπαϊκό επίπεδο καθώς και στους
     τομείς    της     διαφήμισης,     της
     χορηγίας      (sponsoring),       της
     προστασίας  των ανηλίκων και      του
     δικαιώματος απάντησης·
 (1) ΕΕ L 298, 17.10.1989, Ο. 23
 ---pagebreak---                                            - 18 -
(5)  ότι,   ωστόσο,      η    επίτευξη     των   αμετάβλητο
    στόχων      αυτών       ως     προς     τη
     διασυνοριακή                    μετάδοση
    προγραμμάτων μέσω δορυφόρου καθώς
     και    στην       αναμετάδοση       μέσω
     καλωδίου   προγραμμάτων       από   άλλα
     κράτη     μέλη      εξακολουθεί        να
     παρακωλύεται            από        σειρά
    διαφορετικών       εθνικών     ρυθμίσεων
    περί πνευματικής        ιδιοκτησίας και
    ορισμένες     νομικές      αβεβαιότητες·
    ότι    με    τον    τρόπο     αυτό,     οι
    δικαιούχοι      αντιμετωπίζουν        τον
    κίνδυνο   τα έργα τους να τύχουν
    εκμεταλλεύσεως         χωρίς      ανάλογη
    αμοιβή    ή    ορισμένοι      δικαιούχοι
    αποκλειστικών        δικαιωμάτων        να
    δημιουργούν      στα     διάφορα    κράτη
    μέλη          προσκόμματα            στην
    εκμετάλλευση των έργων τους· ότι
    αυτή η νομική αβεβαιότητα συνιστά
    κυρίως     έμμεσο        εμπόδιο     στην
    ελεύθερη          κυκλοφορία          των
    προγραμμάτων            εντός         της
    Κοινότητας·
 ---pagebreak---                                           - 19 -
(6)  ότι,      από      άποψη        δικαίου    (6) ότι,    από      άποψη     δικαίου
     πνευματικής              ιδιοκτησίας,          πνευματικής          ιδιοκτησίας,
     υφίσταται      άνιση       μεταχείριση         υφίσταται     άνιση   μεταχείριση
     μεταξύ της μετάδοσης προγραμμάτων              μεταξύ       της      παρουσίασης
     μέσω       δορυφόρων         απευθείας         προγραμμάτων    στο   κοινό   μέσω
     μετάδοσης και της μετάδοσης μέσω               δορυφόρων απευθείας     μετάδοσης
     τηλεπικοινωνιακών δορυφόρων· ότι               και        της        παρουσίασης
     ενόψει     της    δυνατότητας        που       προγραμμάτων    στο   κοινό   μέσω
     υφίσταται    σήμερα    ως    προς   την        τηλεπικοινωνιακών      δορυφόρων·
     απευθείας λήψη και για τους δύο                ότι ενόψει της δυνατότητας που
     τύπους   δορυφόρου    η οποία     είναι        υφίσταται   σήμερα ως προς την
     και    οικονομικά      εφικτή,      δεν        απευθείας   λήψη   και  για   τους
     δικαιολογείται      πλέον     αυτή     η       δύο τύπους δορυφόρου, η οποία
     διαφοροποιημένη νομοθεσία·                     είναι  και   οικονομικά   εφικτή,
                                                    δεν δικαιολογείται πλέον αυτή
                                                    η διαφοροποιημένη νομοθεσία,
(7)  ότι, εξάλλου, η ελεύθερη μετάδοση         Αμετάβλητο
     προγραμμάτων εμποδίζεται από την
     υφιστάμενη       σήμερα         νομική
     αβεβαιότητα σχετικά με το αν η
    μετάδοση     μέσω    δορυφόρων,      των
    οποίων τα όμματα είναι δυνατόν να
    ληφθούν απευθείας, προϋποθέτει τα
    δικαιώματα μόνο στη χώρα εκπομπής
    ή σε όλες τις χώρες λήψης· ότι
    δεδομένης της ίσης μεταχείρισης,
    από   πλευράς   δικαίου    πνευματικής
     ιδιοκτησίας, των
    τηλεπικοινωνιακών      δορυφόρων    και
    των   δορυφόρων    απευθείας     λήψης,
    αυτή     η    νομική      αβεβαιότητα
    εκτείνεται τώρα σχεδόν σε όλα τα
    προγράμματα που μεταδίδονται στην
    Κοινότητα μέσω δορυφόρων·
 ---pagebreak---                                            - 20 -
(8)   ότι    επιπλέον,      δεν     υφίσταται    Αμετάβλητο
      νομική   ασφάλεια    σχετικά     με την
      ελεύθερη        κυκλοφορία           των
      ραδιοτηλεοπτικών      εκπομπών     εντός
      της     Κοινότητας,        όπου       τα
     προγράμματα              διοχετεύονται
      διασυνοριακά σε καλωδιακά δίκτυα
     και αναμεταδί δονται·
(9)  ότι   η    εξέλιξη    της    συμβατικής     Αμετάβλητο
     κτήσης δικαιωμάτων συμβάλλει ήδη
     στη δημιουργία του επιδιωκόμενου
     ευρωπαϊκού          οπτικοακουστικού
     χώρου· ότι, κατά συνέπεια, πρέπει
     να εξασφαλίζεται η συνέχιση αυτών
     των συμβατικών συμφωνιών και να
     προάγεται     κατά    το    δυνατόν     η
     απρόσκοπτη     εκτέλεση     τους     στην
     πρακτική·
(10) ότι     σήμερα     οι     επιχειρήσεις     Αμετάβλητο
     εκμετάλλευσης       του      καλωδιακού
     δικτύου    δεν   μπορούν      να   είναι
     βέβαιες     ότι     έχουν       πράγματι
     αποκτήσει όλα τα δικαιώματα επί
     των    προγραμμάτων,        τα     οποία
     αποτελούν     αντικείμενο        τέτοιας
     συμβατικής συμφωνίας·
 ---pagebreak---                                               21
(11) ότι, τέλος, οι ενδιαφερόμενοι στα            (11) ότι, τέλος, οι ενδιαφερόμενοι
     διάφορα κράτη μέλη δεν έχουν όλοι                 στα   διάφορα   κράτη   μέλη  δεν
     την    υποχρέωση    να   μην αρνούνται            έχουν   όλοι  την   υποχρέωση  να
     καταχρηστικά          τη      διεξαγωγή           μην   αρνούνται    χωρίς   βάσιμο
     διαπραγματεύσεων για την απόκτηση                 λόγο         τη         διεξαγωγή
     των δικαιωμάτων       που απαιτούνται             διαπραγματεύσεων για την κτήση
     για την αναμετάδοση μέσω καλωδίου                 των        δικαιωμάτων        που
     ή    να   μην    οδηγούν     αυτές    τις         απαιτούνται         για       την
     διαπραγματεύσεις σε αποτυχία·                     αναμετάδοση μέσω καλωδίου ή να
                                                       μην     οδηγούν      αυτές    τις
                                                       διαπραγματεύσεις σε αποτυχία,
(12) ότι     το    νομικό      πλαίσιο     που    Αμετάβλητο
     θεσπίστηκε       από      την     οδηγία
     89/552/ΕΟΚ        και      διέπει       τη
     δημιουργία                      ενιαίου
     οπτ ι κοακουστ ι κού    χώρου    ατία ι τε ί
     συμπλήρωση      από    άποψη    δικαίου
     πνευματικής ιδιοκτησίας·
 ---pagebreak---                                      - 22 -
(13) ότι συνεπώς, πρέπει να παύσει η       Αμετάβλητο
     διαφορετική   αντιμετώπιση   μεταξύ
     των κρατών μελών, της μετάδοσης
     προγραμμάτων                   μέσω
     τηλεπικοινωνιακών       δορυφόρων,
     προκειμένου    να   δοθεί    ενιαία
     απάντηση σε κοινοτικό επίπεδο στο
     ερώτημα      κατά     πόσον      τα
     προστατευόμενα έργα και τα άλλα
     αντικείμενα προστασίας πρόκειται
     να παρουσιάζονται στο κοινό· ότι
     με τον τρόπο αυτό επέρχεται     ίση
     μεταχείριση   των φορέων   διανομής
     διασυνοριακών     ραδιοτηλεοπτικών
     προγραμμάτων, ανεξάρτητα    από  το
     αν     χρησιμοποιούν       δορυφόρο
     απευθείας        μετάδοσης        ή
     τηλεπικοινωνιακό δορυφόρο για τη
     μετάδοση προγραμμάτων·
 ---pagebreak---                                          - 23 -
(14) ότι   η   νομική    αβεβαιότητα     που   (14) ότι η νομική αβεβαιότητα όσον
     παρακωλύει       τη       διασυνοριακή         αφορά την κτήση των σχετικών
     μετάδοση      προγραμμάτων         μέσω        δικαιωμάτων,     η             οποία
     δορυφόρου και αφορά τα δικαιώματα              παρακωλύε ι     τη    διασυνοριακ ή
     που     πρέπει      να      αποκτηθούν         ραδιοτηλεοπτική μετάδοση μέσω
     εξαλείφεται    με   τον    ορισμό   που        δορυφόρου, θα εκλείψει με τον
     δίδεται σε κοινοτικό επίπεδο για               ορισμό     της      έννοιας      της
     την παρουσίαση     των αντικειμένων            παρουσίασης         στο       κοινό
     προστασίας      στο     κοινό      μέσω        προγραμμάτων μέσω δορυφόρου σε
     δορυφόρου·   ότι    με  τον   εν   λόγω        κοινοτικό επίπεδο· ότι με τον
     ορισμό   προσδιορίζεται      συγχρόνως         εν λόγω ορισμό προσδιορίζεται
     και ο τόπος της παρουσίασης στο                συγχρόνως    και    ο   τόπος    της
     κοινό· ότι ένας τέτοιος ορισμός                παρουσίασης     στο   κοινό·     ότι
     είναι     απαραίτητος        για     να        ένας   τέτοιος     ορισμός    είναι
     εμποδίζεται η σωρευτική εφαρμογή               απαραίτητος για να αποφευχθεί
     περισσότερων    εθνικών    δικαίων σε          η      σωρρευτική          εφαρμογή
     μια μόνο πράξη εκπομπής·                       περισσότερων     εθνικών    δικαίων
                                                    σε μία μόνο πράξη εκπομπής·
     ότι η παρουσίαση στο κοινό μέσω               ότι   η   παρουσίαση     στο   κοινό
     δορυφόρου   πραματοποιείται      μόνον         μέσω     δορυφόρου       πραγματο­
     στο    κράτος     μέλος      όπου     ο        ποιείται μόνο στο κράτος μέλος
     ραδιοτηλεοπτικός            οργανισμός        όπου εισάγονται τα σήματα των
     λαμβάνει   ενιαία    απόφαση   για   το       φορέων   προγραμμάτων, υπό τον
     περιεχόμενο και την εκπομπή των                έλεγχο   και    την   ευθύνη     του
    σημάτων φορέων προγραμμάτων· ότι               ραδιοτηλεοπτικού       οργανισμού,
     αυτό  προϋποθέτει     ότι   η αλυσίδα         σε   συνεχή    α\νο[δα    μετάδοσης
    των μέσων εκπομπής από το σημείο               προς το δορυφόρο και προς τη
    όπου έχει    ληφθεί    η ενιαία αυτή           γη· ότι οι συνήθεις τεχνικές
    απόφαση    μέχρι   την    εκπομπή   των        διαδικασίες     που    αφορούν     τα
    σημάτων    από    το    δορυφόρο    δεν        σήματα    των    φορέων    προγραμ­
    πρέπει να διακόπτεται*                         μάτων   δεν   μπορούν    να   θεωρη­
                                                   θούν ως διακοπές στην αλυσίδα
                                                   ραδιοτηλεοπτικής μετάδοσης·
 ---pagebreak---                                     - 24 -
                                          (15) ότι      η      συμβατική          κτήση
                                               αποκλειστικών              δικαιωμάτων
                                               ραδιοτηλεοπτικής              μετάδοσης
                                               πρέπει    να    είναι      σύμφωνη    με
                                               όλες τις νομοθετικές διατάξεις
                                               περί   πνευματικής          ιδιοκτησίας
                                               και συγγενικών δικαιωμάτων που
                                                ισχύουν στο κράτος μέλος στο
                                               οποίο    γίνεται      η    "παρουσίαση
                                               στο   κοινό      μέσω      δορυφόρου"·
                                          (16) ότι σύμφωνα       με την αρχή της
                                               ελευθερίας των συμβάσεων, επί
                                               της οποίας βασίζεται η παρούσα
                                               οδηγία,             μπορεί            να
                                               εξακολουθήσουν          να       ισχύουν
                                               περιορισμοί      στην εκμετάλλευση
                                               των δικαιωμάτων         αυτών,     ιδίως
                                               όσον   αφορά      ορισμένα       τεχνικά
                                               μέσα    μετάδοσης        ή    ορισμένες
                                               γλώσσες           στις            οποίες
                                               μεταδίδεται η εκπομπή·
(15) ότι    κατά    την    κτήση    των   (17) ότι,   για    να    καταλήξουν       στο
     δικαιωμάτων   οι    ενδιαφερόμενοι        ποσό       της       αμοιβής         που
     μπορούν,   να  λάβουν   υπόψη  στα        καταβάλλεται       κατά      την   κτήση
     πλαίσια της αμοιβής που πρόκειται         των σχετικών       δικαιωμάτων, τα
     να συμφωνηθεί, τον πραγματικό ή           μέρη   θα   πρέπει      να    λαμβάνουν
     δυνητικό αριθμό των τηλεθεατών σε         υπόψη    όλα     τα   στοιχεία       που
     ολόκληρη τη ζώνη λήψης·                   χαρακτηρίζουν        την       εκπομπή,
                                               όπως           η             πραγματική
                                               ακροαματικότητα,          η    δυνητική
                                               ακροαματικότητα       και     η γλώσσα
                                               στην οποία μεταδίδεται·
 ---pagebreak---                                         - 25 -
(16) ότι είναι σκόπιμο να προβλέπεται         (18) Αμετάβλητο
     ειδική μεταβατική διάταξη για τις
     ήδη ισχύουσες συμβάσεις, ώστε το
     αργότερο     μέχρι    το     1998   οι
     συμβάσεις αυτές να είναι δυνατόν
     να    προσαρμοστούν       στις    νέες
     ρυθμίσεις·
(17) ότι η παρούσα οδηγία δεν καλύπτει        (19) ότι  η παρουσίαση   προγραμάτων
     τα προγράμματα     που   μεταδίδονται         στο κοινό μέσω δορυφόρου από
     από τρίτες χώρες στο έδαφος της               τρίτες  χώρες   θεωρείται,  υπό
     Κοινότητας·     ότι    τα    εν   λόγω        ορισμένες   προϋποθέσεις,   ότι
     προγράμματα     μπορεί,    βάσει   της        πραγματοποιείται εντός κράτους
     νομοθεσίας    των κρατών μελών, να            μέλους της Κοινότητας·
     κριθούν    διαφορετικά    απ'ό,τι   τα
     προγράμματα τα οποία μεταδίδονται
     από κράτος μέλος, αν στην τρίτη
     χώρα   δεν   χορηγείται    καθόλου   ή
     χορηγείται    σε περιορισμένο     μόνο
     βαθμό η προστασία που προβλέπεται
     από την παρούσα οδηγία·
 ---pagebreak---                                          - 26 -
(18) ότι    οι     ρυθμίσεις      περιέχουν    (20) ότι πρέπει να εξασφαλιστεί η
     συγχρόνως     διατάξεις      για    την        παροχή σε όλα τα κράτη μέλη
     προστασία        των       πνευματικών         προστασίας         προς        τους
     δημιουργών     και    των   δικαιούχων         καλλιτέχνες,           εκτελεστές,
     συγγενικών       δικαιωμάτων·       ότι        παραγωγούς φωνογραφημάτων και
     πρέπει    να      εξασφαλιστεί      ότι        ραδιοτηλεοπτικούς οργανισμούς,
     κατοχυρώνεται , σε όλα        τα  κράτη        χωρίς   η   προστασία     αυτή   να
     μέλη    και     στην      έκταση    που        εξαρτάται    από     τη    χορήγηση
     προβλέπεται      από    την     παρούσα        νόμιμης    άδειας·      ότι    μόνο
     οδηγία,   η    προστασία     ορισμένων         κατ'αυτόν τον τρόπο μπορεί να
     τομέων και ότι η προστασία αυτή                αποτραπεί     η     νόθευση     του
     δεν υπάγεται σε νόμιμη άδεια· ότι              ανταγωνισμού    λόγω ενδεχόμενων
     μόνον έτσι μπορούν να εμποδιστούν              διαφορών  ως    προς   το   επίπεδο
     νοθεύσεις       του       ανταγωνισμού         προστασίας   εντός     της   κοινής
     οφειλόμενες        σε      ενδεχόμενες         αγοράς·
     διαφορές  ως    προς   την   προστασία
     μέσα   στην     κοινή     αγορά,    που
     ενδέχεται       να      θέσουν       σε
     αδικαιολόγητα      μειονεκτική     θέση
     τους φορείς διανομής προγραμμάτων
     και  τους   δικαιούχους     στα   κράτη
     μέλη με υψηλό επίπεδο προστασίας·
 ---pagebreak--- - 27 -
      (21) ότι     η    εναρμόνιση       των
           νομοθεσιών   που    προβλέπει   η
           παρούσα   οδηγία    περιλαμβάνει
           την εναρμόνιση των διατάξεων
           που εξασφαλίζουν υψηλό επίπεδο
           προστασίας    των    δημιουργών,
           εκτελεστών,            παραγωγών
           φωνογραφημάτων                και
           ραδιοτηλεοπτικών     οργανισμών·
           ότι,   χάρις   στην   προσέγγιση
           αυτή, δεν θα μπορεί πλέον ένας
           ραδιοτηλεοπτικός οργανισμός να
           επωφελείται  από τις διαφορές
           στα     επίπεδα      προστασίας,
           προβαίνοντας σε υπεκμισθώσεις,
           εις βάρος της οπτικοακουστικής
           παραγωγής·
 ---pagebreak---                                         Ζΰ -
(19) ότι το ελάχιστο όριο προστασίας         (22) ότι η παρεχόμενη προστασία των
     στον     τομέα     των    συγγενικών         συγγενικών            δικαιωμάτων
     δικαιωμάτων εμπνέεται κυρίως από             ευθυγραμμίζεται        με     την
     τις  διατάξεις    της Σύμβασης της           προβλεπόμενη στην οδηγία του
     Ρώμης     περί     προστασίας    των         Συμβουλίου   στα    πλαίσια   της
     ερμηνευτών        ή       εκτελεστών         παρουσίασης   προγραμμάτων    στο
     καλλιτεχνών,       των     παραγωγών         κοινό   μέσω   δορυφόρου·    ότι,
     φωνογραφημάτων         και       των         ιδιαίτερα, με τον τρόπο αυτό,
     ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών, που             οι  εκτελεστές    και   παραγωγοί
     θεωρείται    σήμερα   ως   το  πλέον         φωνογραφημάτων θα εξασφαλίζουν
     εκτεταμένο πρότυπο προστασίας σε             εύλογη     αμοιβή      για    την
     διεθνές     επίπεδο     το    οποίο,         παρουσίαση   των   εκτελέσεων   ή
     επιπλέον,     γίνεται    δεκτό   από         των  φωνογραφημάτων     τους  στο
     μεγάλο αριθμό κρατών μελών· ότι              κοινό μέσω δορυφόρου·
     σύμφωνα    με   τους   στόχους   της
     παρούσας         οδηγίας,        δεν
     προβλέπονται             δυνατότητες
     διατύπωσης    επιφυλάξεων   ανάλογες
     με της σύμβασης της Ρώμης·
 ---pagebreak---                                        - 29 -
(20) ότι  η αναμετάδοση μέσω καλωδίου        (23) ότι   η  καλωδιακή     αναμετάδοση
     προγραμμάτων από άλλα κράτη μέλη             προγραμμάτων    από    άλλα   κράτη
     συνιστά                 εκμετάλλευση         μέλη    συνιστά      εκμετάλλευση
     προστατευόμενων        έργων      και        προστατευόμενων       έργων     και
     εκτελέσεων ή ερμηνειών, η οποία              εκτελέσεων    ή    ερμηνειών,     η
     εμπίπτει       στο     δίκαιο     της        οποία εμπίπτει στο δίκαιο της
     πνευματικής    ιδιοκτησίας· ότι για          πνευματικής   ιδιοκτησίας· ότι,
     το   λόγο   αυτό,   μία   επιχείρηση         κατά    συνέπεια,       ο    φορέας
     εκμετάλλευσης      του     καλωδιακού        εκμετάλλευσης    του     καλωδιακού
     δικτύου απαιτεί άδεια εκ μέρους              δικτύου   πρέπει    να     λαμβάνει
     όλων   των    δικαιούχων    για  κάθε        άδεια     από      όλους       τους
     μέρος     του    προγράμματος     που        δικαιούχους για κάθε μέρος του
     αναμεταδίδει· ότι σύμφωνα με την             αναμεταδι δομένου προγράμματος·
     παρούσα οδηγία, οι άδειες αυτές              ότι,    βάσει     της      παρούσας
     πρέπει βασικά να χορηγούνται με              οδηγίας,   οι   σχετικές     άδειες
     σύμβαση, καθόσον δεν προβλέπεται             πρέπει    να    χορηγούνται      με
     εξαίρεση για τις ήδη υφιστάμενες             σύμβαση, εκτός εάν προβλέπεται
     νόμιμες άδειες·                              προσωρινή εξαίρεση για τις ήδη
                                                  υφιστάμενες νόμιμες άδειες·
 ---pagebreak---                                         - 30 -
(21) ότι εφόσον οι ιδιαιτερότητες της         (24) Αμετάβλητο
     καλωδιακής        αναμετάδοσης      το
     απαιτούν,    η    οδηγία   προβλέπει,
     μαζί με την υποχρέωση παρέμβασης
     οργανισμών                  συλλογικής
     διαχείρισης, την
     κατ'αποκλειστικότητα         συλλογική
     άσκηση         του        δικαιώματος
     απαγόρευσης· ότι η παρούσα οδηγία
     έχει ως μόνο στόχο τη διασφάλιση
     της  απρόσκοπτης     λειτουργίας   των
     συμβατικών     συμφωνιών      με   την
     αποφυγή παρέμβασης εκ μέρους μη
     συμβαλλόμενων     τρίτων, οι οποίοι
     έχουν   δικαιώματα     σε   μεμονωμένα
     τμήματα   προγράμματος·      ότι  στην
     περίπτωση   αυτή,     διατηρείται   το
     δικαίωμα απαγόρευσης καθαυτό και
     ρυθμίζεται     απλώς    σε    ορισμένο
     βαθμό ο τρόπος άσκησης του· ότι
     εξακολουθεί να είναι ακόμη δυνατή
     η    εκχώρηση      των    δικαιωμάτων
     καλωδιακής      διανομής·     ότι    η
     παρούσα   οδηγία     δεν   θίγει   την
    άσκηση του ηθικού δικαιώματος του
    πνευματικού δημιουργού·
                                             (25) ότι η εξαίρεση που προβλέπεται
                                                  στο  άρθρο  10 δεν   περιορίζει
                                                  την ευχέρεια των δικαιούχων να
                                                  μεταβιβάσουν    τα   δικαιώματα
                                                  τους σε οργανισμό    συλλογικής
                                                  διαχείρισης,   ώστε   να   έχουν
                                                  απευθείας    συμμετοχή      στην
                                                  αμοιβή που καταβάλλει ο φορέας
                                                  της  καλωδιακής   διανομής   για
                                                  την αναμετάδοση μέσω καλωδίου·
 ---pagebreak---                                             31 -
(22) ότι,    εξάλλου,      οι     συμβατικές     (26) ότι   οι   συμβατικές       συμφωνίες
     συμφωνίες    ως   προς    τη   χορήγηση          για     τη     χορήγηση        άδειας
     άδειας     για    αναμετάδοση      μέσω          αναμετάδοσης       μέσω      καλωδίου
     καλωδίου πρέπει να προωθηθούν με                 πρέπει     να     προωθηθούν        με
     συμπληρωματικά         μέτρα·       ότι          συμπληρωματικά      μέτρα· ότι      το
     καταρχάς    όλα  τα   δικαιώματα    που          μέρος που επιδιώκει τη σύναψη
     απαιτούνται    για   την   αναμετάδοση           γενικής σύμβασης θα πρέπει να
     μέσω      καλωδίου       πρέπει      να          υποχρεούται από την πλευρά του
     συγκεντρώνονται     κατά   το δυνατόν            να      υποβάλει          συλλογικές
     σε   γενική    σύμβαση·     ότι   είναι          προτάσεις    για    συμφωνία·     ότι
     εξάλλου,      σκόπιμο       όλοι     οι          είναι,   εξάλλου, σκόπιμο όλοι
     ενδιαφερόμενοι     να    μπορούν    ανά          οι  ενδιαφερόμενοι       να μπορούν
     πάσα  στιγμή    να   απευθύνονται    σε          ανά      πάσα        στιγμή        να
     αδέσμευτους       μεσολαβητές,       οι          απευθύνονται      σε    αδέσμευτους
     οποίοι   έχουν    τη   δυνατότητα    να          μεσολαβητές, οι       οποίοι    έχουν
     παρέχουν     συνδρομή       κατά    τις          τη   δυνατότητα       να     παρέχουν
     διαπραγματεύσεις           και       να          συνδρομή           κατά           τι ς
     υποβάλλουν        μη       δεσμευτικές           διαπραγματεύσεις       και         να
     προτάσεις αποφάσεων· ότι πρέπει,                 υποβάλουν       μη      δεσμευτικές
     τέλος, να ληφθεί μέριμνα ώστε να                 προτάσεις· ότι πρέπει, τέλος,
     μην    προβάλλονται       καταχρηστικά           να ληφθεί μέριμνα ώστε να μην
     προσκόμματα      στις       συμβατικές           διακόπτονται χωρίς βάσιμο λόγο
     διαπραγματεύσεις       και     να   μην          οι διαπραγματεύσεις και να μην
     εμποδίζεται       καταχρηστικά        η          εμποδίζεται χωρίς βάσιμο λόγο
     συμμετοχή μεμονωμένων δικαιούχων                 η     συμμετοχή         μεμονωμένων
     στις διαπραγματεύσεις αυτές· ότι                 δικαιούχων                       στις
     κανένα από τα μέτρα αυτά για την                 διαπραγματεύσεις       αυτές·     ότι
     προαγωγή      της       κτήσης      των          κανένα από τα εν λόγω μέτρα
     δικαιωμάτων      δεν      θέτει     υπό          για  την   προώθηση     της    κτήσης
     αμφισβήτηση        το         συμβατικό          δικαιωμάτων     δεν     θέτει     υπό
     χαρακτήρα      της      κτήσης      των         αμφισβήτηση        το       συμβατικό
     δικαιωμάτων καλωδιακής διανομής*                χαρακτήρα      της     κτήσης      των
                                                     δικαιωμάτων               καλωδιακής
                                                     διανομής·
 ---pagebreak---                                         - 32
(23) ότι,    αντίθετα,      δεν    κρίνεται  (27) Αμετάβλητο
     αναγκαία     η   θέσπιση    κοινοτικών
     μέτρων για τη ρύθμιση των θεμάτων
     εκείνων, των οποίων οι συνέπειες,
     εκτός    ορισμένων     ασήμαντων   από
     εμπορική       άποψη       εξαιρέσεων,
     γίνονται    αισθητές μόνο μέσα στα
     όρια κράτους μέλους*
(24) ότι   η   παρούσα    οδηγία   θεσπίζει  (28) Αμετάβλητο
     τους    ελάχιστους       κανόνες   που
     απαιτούνται, για να εξασφαλιστεί
     η    ελεύθερη       και     απρόσκοπτη
     διασυνοριακή                  μετάδοση
     προγραμμάτων μέσω δορυφόρου καθώς
     και  η ταυτόχρονη και αναλλοίωτη
     αναμετάδοση         μέσω      καλωδίου
     ραδιοτηλεοπτικών προγραμμάτων από
     άλλα    κράτη     μέλη,    κυρίως   σε
     συμβατική βάση·
(25) ότι  η παρούσα οδηγία δεν θέτει         (29) ότι η παρούσα οδηγία δεν θίγει
     τις   μεταγενέστερες       διαδικασίες       την περαιτέρω   εναρμόνιση στο
     εναρμόνισης      στους    τομείς   του       πεδίο      της      πνευματικής
     δικαίου         της        πνευματικής       ιδιοκτησίας και των συγγενικών
     ιδιοκτησίας    και    των   συγγενικών       δικαιωμάτων ούτε τη συλλογική
     δικαιωμάτων       καθώς     και    της       διαχείριση    των   δικαιωμάτων
     συλλογικής     διαχείρισης     τέτοιων       αυτών·
     δικαιωμάτων*
 ---pagebreak---                                             - 33 -
 (26) ότι,   ως   εκ   τούτου,    εναπόκειται     (30) ότι, ως εκ τούτου, εναπόκειται
      στα κράτη μέλη να ολοκληρώσουν το                στα κράτη μέλη να ολοκληρώσουν
      πλαίσιο    που   απαιτείται     για  την         το πλαίσιο που απαιτείται για
      υλοποίηση       των      στόχων       που        την υλοποίηση των στόχων της
      επιδιώκει      η     παρούσα      οδηγία         παρούσας   οδηγίας   λαμβάνοντας
      λαμβάνοντας        νομοθετικά        και         νομοθετικά     και    διοικητικά
      διοικητικά      μέτρα      σε     εθνικό         μέτρα    σε   εθνικό    επίπεδο,
      επίπεδο,       εφόσον      αυτά      δεν         εφόσον  δεν αντίκεινται    στους
      αντίκεινται     στους     στόχους    της         στόχους   της παρούσας   οδηγίας
      παρούσας οδηγίας και συμβαδίζουν                 και   είναι    σύμφωνα   με   το
      με το κοινοτικό δίκαιο· ότι υπό                  κοινοτικό δίκαιο·
      τις συνθήκες αυτές τα κράτη μέλη
      είναι     ελεύθερα     να     θεσπίσουν
      αυστηρότερους           από         τους
      προβλεπόμενους        στην      παρούσα
     οδηγία κανόνες για την προστασία
      των συγγενικών δικαιωμάτων·
(27) ότι   οι    διατάξεις    της    παρούσας    (31) Αμετάβλητο
     οδηγίας δεν θίγοιν τους κανόνες
     περί ανταγωνισμού κατά την έννοια
     των    άρθρων      85   και     86    της
     Συνθήκης·
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ
 ---pagebreak---                                          - 34
               ΚΕΦΑΛΑΙΟ I                                    ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
                  ΟΡΙΣΜΟΙ                               ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                 Άρθρο 1                                      Άρθρο 1
Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας         Για   τους    σκοπούς    της    παρούσας
νοούνται ως.·                                 οδηγίας νοούνται ως:
(α)  δορυφόρος,     κάθε    δορυφόρος    που  (1)  "δορυφόρος",      κάθε    δορυφόρος
     εκπέμπει     σε    συχνότητες      στις       που      εκπέμπει      σε     ζώνες
     οποίες,   βάσει    του   δικαίου περί         συχνοτήτων οι οποίες, σύμφωνα
     τηλεπικοινωνιών είτε επιτρέπεται              με      τη     νομοθεσία       περί
     ελεύθερα    η   λήψη   από    το  κοινό       τηλεπικοινωνιών,      προορίζονται
      (δορυφόροι   απευθείας     μετάδοσης)        μόνο για την εκπομπή σημάτων
     είτε επιτρέπεται μόνον η δημόσια              για λήψη από το κοινό ή για
     ατομική                    επικοινωνία        κλειστή, από σημείου σε σημείο
     (τηλεπικοινωνιακοί         δορυφόροι).        επικοινωνία.      Στην   τελευταία
     Στην τελευταία περίπτωση, ωστόσο,             περίπτωση,       εντούτοις,      οι
     οι   περιστάσεις    υπό    τις   οποίες       συνθήκες     υπό     τις     οποίες
     πραγματοποιείται     η ατομική     λήψη       πραγματοποιείται       η    ατομική
     των   σημάτων     πρέπει     να   είναι       λήψη   των   σημάτων    πρέπει   να
     συγκρίσιμες     προς    εκείνες     που       είναι ανάλογες     με εκείνες που
     επικρατούν κατά την ατομική λήψη              επικρατούν         στην       πρώτη
     στους      δορυφόρους        απευθείας        περίπτωση.
     μετάδοσης·
 ---pagebreak---                                             - 35 -
(β)  παρουσίαση       στο      κοινό      μέσω    (2)  "παρουσίαση     στο    κοινό     μέσω
     δορυφόρου εντός της Κοινότητας, η                 δορυφόρου",    η   εισαγωγή,      υπό
     ενιαία    απόφαση     ραδιοτηλεοπτικού            τον έλεγχο και την ζοΒύνα του
     οργανισμού        σχετικά      με       το        ραδιοτηλεοπτικού         >γ»/>Μΐ:μο^,
     περιεχόμενο       και    την    εκπομπή           των        σημάτων            φορ^ν
     σημάτων φορέων προγραμμάτων μέσω                  προγραμμάτων που προορίζονν
     δορυφόρου. Η παρουσίαση στο κοινό                 για  λήψη    από    το    κοινά    oc
     μέσω   δορυφόρου      πραγματοποιείται           συνεχή αλυσίδα μετάδοσης προ^
     στο    κράτος       μέλος,     όπου      ο        το δορυφόρο και προς τη γη.
     ραδιοτηλεοπτικός             οργανισμός
     λαμβάνει      την     ενιαία    απόφαση      (α)  Η παρουσίαση     στο    κοινό   μέσω
     σχετικά με το περιεχόμενο και την                δορυφόρου     γίνεται     μόνο     στο
     εκπομπή      των     σημάτων      φορέων         κράτος   μέλος     όπου,    υπό    τον
     προγραμμάτων. Αν τα σήματα φορέων                έλεγχο    και    την    ευθύνη     του
     προγραμμάτων                       είναι         ραδιοτηλεοπτικού        οργανισμού,
     κωδικοποιημένα, ως παρουσίαση στο                εισάγονται      τα    σήματα       των
     κοινό   μέσω   δορυφόρου     νοείται     η       φορέων προγραμμάτων σε συνεχή
     ενιαία    απόφαση    ραδιοτηλεοπτικού            αλυσίδα    μετάδοσης       προς     το
    οργανισμού        σχετικά       με       το       δορυφόρο και προς τη γη.
    περιεχόμενο και την εκπομπή των
    σημάτων φορέων προγραμμάτων μέσω             (β)  Εάν   τα    σήματα     των    φορέων
    δορυφόρου υπό τον όρο ότι τα μέσα                 προγραμμάτων                    είναι
    για         την         αποκωδικοποίηση           κωδικοποιημένα,          τότε        η
    καθίστανται      προσιτά     στο    κοινό         παρουσίαση     στο    κοινό      μέσω
    μέσω         του         ίδιου         του        δορυφόρου     γίνεται      υπό    την
    ραδιοτηλεοπτικού οργανισμού ή με                  προϋπόθεση ότι παρέχονται στο
    την    άδεια     του.     Ωστόσο,     δεν         κοινό    τα     μέσα      για     την
    υπάρχει παρουσίαση στο κοινό μέσω                 αποκωδικοποίηση      της    εκπομπής
    δορυφόρου     όταν     η   αλυσίδα    των         από      το       ραδιοτηλεοπτικό
    μέσων εκπομπής από το σημείο στο                  οργανισμό ή με τη συγκατάθεση
    οποίο     έχει     ληφθεί    η    ενιαία          του.
    απόφαση     μέχρι    την   εκπομπή    των
    σχετικών σημάτων από το δορυφόρο
    διακόπτεται·
 ---pagebreak--- - 36 -
      (γ) Εφόσον η παρουσίαση στο κοινό
          μέσω     δορυφόρου      γίνεται    σε
          τρίτο    κράτος    στο    οποίο   δεν
          υπάρχει      η     προστασία      που
          προβλέπεται      στο   κεφάλαιο     Ι Ι
          της παρούσας οδηγίας και
          εάν    τα    οήματα     των   φορέων
          προγραμμάτων εκπέμπονται         προς
          το     δορυφόρο       από     σταθμό
          ανοδικής ζεύξης που βρίσκεται
          σε κράτος μέλος, η παρουσίαση
          προς   το   κοινό    θεωρείται    ότι
          έγινε στο εν λόγω κράτος μέλος
          και      τα      δικαιώματα       που
          προβλέπονται      στο κεφάλαιο     Ι Ι
          ασκούνται έναντι του προσώπου
          το   οποίο     εκμεταλλεύεται      το
          σταθμό ανοδικής ζεύξης,        ή
          εάν       δεν      χρησιμοποιείται
          σταθμός        ανοδικής       ζεύξης
          ευρισκόμενος σε κράτος μέλος,
          αλλά    η   παρουσίαση      προς   το
          κοινό γίνεται κατά παραγγελία
          ραδιοτηλεοπτικού          οργανισμού
          εγκατεστημένου         σε     κράτος
          μέλος,    η  εν   λόγω    παρουσίαση
          θεωρείται ότι έγινε στο κράτος
          μέλος αυτό και τα δικαιώματα
          που προβλέπονται στο κεφάλαιο
          II    ασκούνται       έναντι      του
          ραδιοτηλεοπτικού οργανισμού.
 ---pagebreak---                                      - 37
(γ) αναμετάδοση    μέσω    καλωδίου,   η  (3)   "αναμετάδοση μέσω καλωδίου", η
    ταυτόχρονη,      αναλλοίωτη      και        ταυτόχρονη,      αμετάβλητη      και
    ακέραιη                  αναμετάδοση        ακέραιη      αναμετάδοση        μέσω
    ραδιοτηλεοπτικής     εκπομπής   μέσω        καλωδίου        ή       σί,,οτ'ματος
    καλωδίου         ή        συστήματος        μικροκυμάτων    για λήψη από το
    μικροκυμάτων,    από   άλλο   κράτος        κοινό     μιας     ενσύρματης      ή
    μέλος·                                      ασύρματης,      περιλαμβανομένης
                                                και   της   δορυφορικής,     πρώτης
                                                μετάδοσης,    από    άλλο    κράτος
                                                μέλος,    ραδιοτηλεοπτικών
                                               προγραμμάτων     με προορισμό      τη
                                                λήψη τους από το κοινό·
(δ) ραδιοτηλεοπτική       εκπομπή,     η  Διαγράφεται
    ασύρματη ή ενσύρματη, επίγεια ή
    δορυφορική      πρώτη       μετάδοση
    ραδιοτηλεοπτικών      προγραμμάτων,
    που έχει   προορισμό   τη λήψη της
    από το κοινό·
(ε) οργανισμός                συλλογικής  (4)  "οργανισμός              συλλογικής
    διαχείρισης,   ο   οργανισμός    του       διαχείρισης", ο οργανισμός          ο
    οποίου τα μέλη αναθέτουν σ'αυτόν           οποίος    ασκεί   ή διαχειρίζεται
    την    άσκηση    των    δικαιωμάτων        δικαιώματα              πνευματικής
    πνευματικής ιδιοκτησίας ή και των           ιδιοκτησίας       ή      συγγενικά
    συγγενικών δικαιωμάτων.                    δικαιώματα.
                                          (5)  Στα     πλαίσια     της    παρούσας
                                               οδηγίας, ο βασικός σκηνοθέτης
                                               ενός       κινηματογραφικού         ή
                                               οπτικοακουστικού               έργου
                                               θεωρείται ως δημιουργός ή ένας
                                               από     τους    δημιουργούς       του
                                               έργου. Τα κράτη μέλη μπορούν
                                               να προβλέψουν την ύπαρξη και
                                               άλλων προσώπων που θεωρούνται
                                               συνδημιουργοί του.
 ---pagebreak---                                       - 38 -
              ΚΕΦΑΛΑΙΟ I I                                ΚΕΦΑΛΑΙΟ I I
       ΔΙΑΝΟΜΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΜΕΣΩ                 ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΜΕΣΩ
                ΔΟΡΥΦΟΡΟΥ                                  ΔΟΡΥΦΟΡΟΥ
                 Άρθρο 2                                    Άρθρο 2
           Δικαίωμα εκπομπής                          Δικαίωμα εκπομπής
Σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος       Σύμφωνα    με    τις     διατάξεις     του
κεφαλαίου, τα κράτη μέλη προβλέπουν το     παρόντος κεφαλαίου, τα κράτη μέλη
δικαίωμα,     για      τον     πνευματικό  προβλέπουν το αποκλειστικό δικαίωμα
δημιουργό,    να     επιτρέπει     ή   να  του δημιουργού      να επιτρέπει      ή να
απαγορεύει     την     μέσω     δορυφόρου  απαγορεύει      την     μέσω     δορυφόρου
παρουσίαση   στο     κοινό   έργων    που  παρουσίαση     στο    κοινό    έργων    που
προστατεύονται βάσει του δικαίου περί      προστατεύονται      βάσει    του   δικαίου
πνευματικής ιδιοκτησίας.                   περί πνευματικής ιδιοκτησίας.
                 Άρθρο 3                                    Άρθρο 3
    Κτήση των δικαιωμάτων εκπομπής            Κτήση των δικαιωμάτων εκπομπής
(1)  Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το     (1)   Τα    κράτη      μέλη     λαμβάνουν
     δικαίωμα που αναφέρεται στο άρθρο           μέριμνα   ώστε    η χορήγηση     της
     2 αποκτάται αποκλειστικά και μόνο           άδειας    που     αναφέρεται     στο
     διά συμβάσεως.                              άρθρο       2       να       γίνεται
                                                 αποκλειστικά      και    μόνο    διά
                                                 συμβάσεως.     Η   σχετική    αμοιβή
                                                 ορίζεται     από     την    σύμβαση
                                                 λαμβανομένων     υπόψη    όλων   των
                                                 στοιχείων     που    χαρακτηρίζουν
                                                 την εκπομπή.
 ---pagebreak---                                       - 39 -
 (2)  Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος     (2)  Τα   κράτη    μέ t     μπορούν      να
      προβλέπει στις 31    Ιουλίου 1991,         προβλέψουν   ότι    οι   συλλογικές
      ότι μια σύμβαση που έχει συναφθεί         συμβάσεις          μεταξύ          των
      μεταξύ    οργανισμού     συλλογικής       οργανισμών               σ^>ο\ :&ή<;
      διαχείρισης και ραδιοτηλεοπτικού           διαχείρισης          και          τ».
      οργανισμού μπορεί να επεκτείνεται          ραδιοτηλεοπτικών        οργανισμών
      σε     δικαιούχους      που     δεν       που   αφορούν    μία συγκεκριμένα
      εκπροσωπούνται από τον οργανισμό          κατηγορία     έργων     μπορούν     *_
      συλλογικής διαχείρισης, η σχετική          ισχύουν     και      έναντι      τχ.
      δυνατότητα διατηρείται μέχρι τις          δικαιούχων          της         ίδιας
      31 Δεκεμβρίου 1997.                       κατηγορίας      οι     οποίοι     δεν
                                                εκπροσωπούνται          από       τον
                                                οργανισμό                συλλογικής
                                                διαχείρισης,           υπό        την
                                                προϋπόθεση:
                                                ότι   η   παρουσίαση     στο   κοινό
                                                μέσω δορυφόρου
                                                πραγματοποιείται με ταυτόχρονη
                                                επίγεια εκπομπή από τον ίδιο
                                                ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό και
                                                ότι    ο    μη     εκπροσωπούμενος
                                                δικαιούχος     έχει ,    ανά     πάσα
                                                στιγμή, τη δυνατότητα να μην
                                                δεχθεί την επέκταση της ισχύος
                                                της   συλλογικής     σύμβασης     επί
                                                των   δικαιωμάτων     του    και    να
                                                ασκεί   τα δικαιώματα του είτε
                                                σε ατομική είτε σε συλλογικό
                                                βάση.
(3)  Η παράγραφος 2, δεν εφαρμόζεται       (3)  Αμετάβλητο
     για τις κινηματογραφικές ταινίες,
     με  τις  οποίες   εξομοιώνονται   τα
     έργα    που    δημιουργούνται    με
     διαδικασία ανάλογη με εκείνη των
     κινηματογραφικών ταινιών.
 ---pagebreak---                                           - 40 -
                   Άρθρο 4                                     Άρθρο 4
  Ερμηνευτές ή εκτελεστές καλλιτέχνες                  Συγγενικά δικαιώματα
Τα   κράτη    μέλη    προβλέπουν      ότι  οι   1.  Στα  πλαίσια     της  παρουσίασης
ερμηνευτές     ή  εκτελεστές     καλλιτέχνες       στο κοινό μέσω δορυφόρου, τα
απολαύουν του δικαιώματος:                          κράτη μέλη προβλέπουν ότι τα
                                                    δικαιώματα      των   εκτελεστών,
      να   επιτρέπουν   ή   να   απαγορεύουν        παραγωγών    φωνογραφημάτων    και
      την   παρουσίαση    της   ερμηνείας   ή       ραδιοτηλεοπτικών       οργανισμών
      εκτέλεσης τους μέσω δορυφόρου στο             προστατεύονται σύμφωνα με τις
      κοινό, εκτός εάν για την εκπομπή              διατάξεις των άρθρων 6, 7, 8
      χρησιμοποιείται         ερμηνεία      ή       και    10    της    οδηγίας    του
      εκτέλεση που έχει ήδη αποτελέσει              Συμβουλίου 92/100.
     αντικείμενο     εκπομπής     ή  η οποία
      έχει      αποτυπωθεί       σε     υλικό
     υπόστρωμα·
                                                2. Στα πλαίσια της παραγράφου 1,
                                                   η    "ασύρματη     ραδιοτηλεοπτική
                                                   εκπομπή"      στην    οδηγία    του
                                                   Συμβουλίου      92/100   θεωρείται
                                                   ότι     περιλαμβάνει     και    την
                                                   παρουσίαση      στο   κοινό    μέσω
                                                   δορυφόρου όπως προβλέπεται στο
                                                   άρθρο 1 παρ. 2.
     να   επιτρέπουν    ή   να   απαγορεύουν   3.  Οι διατάξεις του άρθρου 3 παρ.
     την ενσωμάτωση σε υλικό υπόστρωμα             1     της     παρούσας     οδηγίας
     μιας    μη  ενσωματωμένης      σε  υλικό      εφαρμόζονται      στα   δικαιώματα
     υπόστρωμα     ερμηνείας    ή εκτέλεσης        των      εκτελεστών     και     των
     τους·                                         ραδιοτηλεοπτικών        οργανισμών
     να   επιτρέπουν    ή  να    απαγορεύουν       που    αναγνωρίζονται     από    το
     την         αναπαραγωγή           υλικής      άρθρο     8   της    οδηγίας    του
     ενσωμάτωσης.                                  Συμβουλίου     92/100,    με    την
                                                   επιφύλαξη    του   άρθρου   10 της
                                                   οδηγίας του Συμβουλίου 92/100.
 ---pagebreak---                                              41 -
                   Άρθρο 5                       Διαγράφεται
       Αμοιβή για τη χρησιμοποίηση
               φωνογραφημάτων
 Τα κράτη μέλη προβλέπουν ότι όταν το
 φωνογράφημα,    που   έχει   παραχθεί    για
εμπορικούς    σκοπούς    ή   η   αναπαραγωγή
τέτοιου φωνογραφήματος χρησιμοποιείται
απευθείας για την παρουσίαση στο κοινό
μέσω δορυφόρου, καταβάλλεται        μία και
μοναδική       εύλογη      αμοιβή      στους
ερμηνευτές    ή εκτελεστές     καλλιτέχνες,
στους παραγωγούς φωνογραφημάτων ή και
στους δύο από κοινού.
                  Άρθρο 6                       Διαγράφεται
       Ραδιοτηλεοπτικοί οργανισμοί
Τα   κράτη   μέλη     προβλέπουν    ότι   οι
ραδιοτηλεοπτικοί οργανισμοί απολαύουν
του  δικαιώματος     να  επιτρέπουν    ή   να
απαγορεύουν :
      την  ταυτόχρονη     αναμετάδοση    των
     εκπομπών τους μέσω δορυφόρου*
     την ενσωμάτωση των εκπομπών τους
     σε υλικό υπόστρωμα·
     την αναπαραγωγή      της   ενσωμάτωσης
     της    εκπομπής     τους    σε   υλικό
     υπόστρωμα.
 ---pagebreak---                 Άρθρο 7
     Περιορισμοί των δικαιωμάτων       Διαγράφεται
(1) Τα    κράτη    μέλη   μπορούν   να
    επιτρέπουν   περιορισμούς  ως προς
    την προστασία που προβλέπεται από
    τα άρθρα 4, 5 και 6 μόνον όσον
    αφορά:
    ιδιωτική χρήση·
    χρήση σύντομων αποσπασμάτων    για
    την περιγραφή των γεγονότων της
    ημέρας·
 ---pagebreak---      εφήμερη     εγγραφή       στην     οποία
     προβαίνει            ραδιοτηλεοπτικός
     οργανισμός με δικά του μέσα και
     για τις δικές του εκπομπές·
     χρήση που εξυπηρετεί αποκλειστικά
     εκπαιδευτικούς      σκοπούς     ή    την
     επιστημονική έρευνα.
(2)  Με  την   επιφύλαξη     των  διατάξεων
     της   παραγράφου     1,   κάθε   κράτος
     μέλος   μπορεί   να προβλέπει       τους
     ίδιους    περιορισμούς       για     την
    προστασία      των     ερμηνευτών       ή
    εκτελεστών       καλλιτεχνών,         των
    παραγωγών φωνογραφημάτων και των
    ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών, όπως
    προβλέπονται     στη νομοθεσία περί
    προστασίας        του       δικαιώματος
    πνευματικής     ιδιοκτησίας     επί των
    λογοτεχνικών      και    καλλιτεχνικών
    έργων.          Ωστόσο,           άδειες
    υποχρεωτικές          μπορούν          να
    προβλέπονται        μόνον         εφόσον
    συμβιβάζονται     με   τις    διατάξεις
    της  Σύμβασης    της Ρώμης για την
    προστασία     των      ερμηνευτών       ή
    εκτελεστών       καλλιτεχνών,        των
    παραγωγών φωνογραφημάτων και των
    ραδιοτηλεοπτικών οργανισμών.
                                                             Άρθρο 5
                                                    Σχέση μεταξύ δικαιωμάτων
                                                  πνευματικής ιδιοκτησίας και
                                                     συγγενικών δικαιωμάτων
                                              Η    προστασία     ιων     συγγενικών
                                              δικαιωμάτων   β σει    της   παρούσας
                                              οδηγίας δεν θ'.ει και δεν επηρεάζει
                                              κατά κανένα τρόπο την προστασία των
                                              δικαιωμάτων               πνευματικής
                                              ιδιοκτησίας.
 ---pagebreak---                                          - 44 -
                   Άρθρο 8                                    Άρθρο 6
            Ελαχίστη προστασία                          Ελάχιστη προστασία
 (1)  Τα    κράτη      μέλη    μπορούν    να   (1)  Τα   κράτη    μέλη    μπορούν     να
      προβλέπουν, για τους πνευματικούς             παρέχουν               περισσότ ερο
      δημιουργούς και τους δικαιούχους              εκτεταμένη προστασία σε σχέση
      συγγενικών δικαιωμάτων οι οποίοι              με την προβλεπομένη στο άρθρο
      εμπίπτουν στη      δικαιοδοσία   τους,        8      της       οδηγίας         του
      διατάξεις       προστασίας       εκτός        Συμβουλίου...,        για      τους
      εκείνων     που    προβλέπονται    στα        δικαιούχους             συγγενικών
      άρθρα 2 έως 6.                                δικαιωμάτων.
(2)   Κατά την εφαρμογή της παραγράφου         (2)  Κατά     την      εφαρμογή      της
      1,  τα   κράτη    μέλη   τηρούν   τους        παραγράφου   1, τα     κράτη   μέλη
      ορισμούς του άρθρου 1, στοιχεία               τηρούν    τους     ορισμούς     του
      α) και β ) .                                  άρθρου 1, παράγραφοι 1 και 2.
                   Άρθρο 9                                    Άρθρο 7
           Μεταβατική διάταξη                           Μεταβατική διάταξη
Εφόσον,   την    1η   Ιανουαρίου   1995,   η  Οι συμφωνίες για την εκμετάλλευση
εκμετάλλευση προστατευόμενων, κατά το         προστατευομένων     έργων    και   άλλων
δίκαιο   της   πνευματικής     ιδιοκτησίας,   αντικειμένων προστασίας που ισχύουν
έργων   και   εκτελέσεων     ή   ερμηνειών,   κατά    την    1η    Ιανουαρίου      1995
αποτελεί    αντικείμενο     συμβάσεως,    τα  υπάγονται     στις     διατάξεις      του
άρθρα 2 έως 8 εφαρμόζονται μόνον μετά         παρόντος    κεφαλαίου     από    την    1η
τη λήξη της συμβάσεως και, το αργότερο         Ιανουαρίου   1998,   εφόσον    η   ισχύς
μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1997.                 τους   λήγει   μετά    την    ημερομηνία
                                              αυτή.
 ---pagebreak---               ΚΕΦΑΛΑΙΟ M l                               ΚΕΦΑΛΑΙΟ I I I
       ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΣΗ ΜΕΣΩ ΚΑΛΩΔΙΟΥ                  ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΣΗ ΜΕΣΩ ΚΑΛΩΔΙΟΥ
                Άρθρο 10                                     Άρθρο 8
     Πράξεις υποκείμενες σε άδεια                Δικαίωμα αναμετάδοσης μέσω
                                                            καλωδίου
(1)  Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέριμνα         (1) Τα    κράτη      μέλη     λαμβάνουν
    ώστε, κατά την αναμετάδοση μέσω              μέριμνα       ώστε,     κατά    την
     καλωδίου      στο      έδαφος      τους     αναμετάδοση μέσω καλωδίου στο
     ραδιοτηλεοπτικών               εκπομπών     έδαφος    τους    ραδιοτηλεοπτικών
    προερχομένων από άλλα κράτη μέλη,            εκπομπών προερχομένων από άλλα
    να     τηρούνται        τα      ισχύοντα     κράτη   μέλη,    να  τηρούνται   τα
    δικαιώματα                  πνευματικής       ισχύοντα                δικαιώματα
     ιδιοκτησίας     και    τα    συγγενικά      πνευματικής ιδιοκτησίας και τα
    δικαιώματα        καθώς       και     οι     συγγενικά δικαιώματα καθώς και
    συμβατικές    συμφωνίες     μεταξύ   των     οι συμβατικές συμφωνίες μεταξύ
    δικαιούχων                 πνευματικής       των    δικαιούχων      πνευματικής
     ιδιοκτησίας,       των      δικαιούχων      ιδιοκτησίας,      των   δικαιούχων
    συγγενικών    δικαιωμάτων      και   των     συγγενικών δικαιωμάτων και των
    οργανισμών καλωδιακής διανομής.              οργανισμών               καλωδιακής
                                                 διανομής.
(2) Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1        (2) Αμετάβλητο
    τα    κράτη      μέλη     μπορούν     να
    διατηρήσουν σε ισχύ μέχρι τις 31
    Δεκεμβρίου      1997,    τις     νόμιμες
    άδειες    που    ήδη    υφίστανται     ή
    προβλέπονται     ρητά    από   το   νόμο
    στις 31 Ιουλίου 1991.
 ---pagebreak---                                      - 46 -
               Άρθρο 11                                  Άρθρο 9
 Άσκηση του δικαιώματος αναμετάδοσης             Άσκηση του δικαιώματος
            μέσω καλωδίου                      αναμετάδοσης μέσω καλωδίου
(1) Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το      (1) Τα    κράτη    μέλη    λαμβάνουν
    δικαίωμα   να   επιτρέπεται   ή   να       μέριμνα ώστε το δικαίωμα των
    απαγορεύεται   η αναμετάδοση    μέσω       δικαιούχων           πνευματικής
    καλωδίου          ραδιοτηλεοπτικής          ιδιοκτησίας     ή    συγγενικών
    εκπομπής μπορεί να ασκείται μόνο           δικαιωμάτων να επιτρέπουν ή να
    από     οργανισμούς      συλλογικής        απαγορεύουν    στον    οργανισμό
    διαχείρισης.                               καλωδιακής      διανομής     την
                                               καλωδιακή    αναμετάδοση    μιας
                                               εκπομπής, να ασκείται μόνο από
                                               οργανισμούς           συλλογικής
                                               διαχείρισης   που    εκπροσωπούν
                                               τις               ενδιαφερόμενες
                                               επαγγελματικές κατηγορίες.
 ---pagebreak--- (2) Ο   δικαιούχος      που    δεν    έχει (2)  Εφόσον ο δικαιούχος δεν έχει
    μεταβιβάσει        σε       οργανισμό       μεταβιβάσει      σε      οργανισμό
    συλλογικής διαχείρισης την άσκηση           συλλογικής     διαχείρισης        την
    των δικαιωμάτων του έχει αξίωση             εξουσία                διαχείρισης
    αμοιβής   έναντι     του   οργανισμού       δικαιωμάτων του, ο οργανισμός
    συλλογικής      διαχείρισης,       που      ο     οποίος        διαχειρίζεται
    διαχειρίζεται     δικαιώματα     ιδίας      δικαιώματα        της          ίδιας
    φύσεως.    Το   ύψος    της    αξίωσης      κατηγορίας θεωρείται ότι έχει
    ανέρχεται    στο   ποσό,    το   οποίο      εξουσιοδοτηθεί                     να
    έπρεπε να εισπράξει ο δικαιούχος            διαχειρίζεται         και          τα
    αν  είχε   μεταβιβάσει    την   άσκηση      δικαιώματα     του.     Εφόσον      η
    των     δικαιωμάτων       του     στον      διαχείριση των δικαιωμάτων της
    οργανισμό                συλλλογικής        κατηγορίας   αυτής   γίνεται     από
    διαχείρισης.                                περισσότερους        του        ενός
                                                οργανισμούς             συλλογικής
                                                διαχείρισης,     ο      δικαιούχος
                                               είναι    ελεύθερος    να    επιλέξει
                                               ποιος    από   τους    οργανισμούς
                                               αυτούς        θεωρείται           ότι
                                               διαχειρίζεται     τα    δικαιώματα
                                               του.   0   δικαιούχος     ο   οποίος
                                               αναφέρεται       στην        παρούσα
                                               παράγραφο      έχει      τα      ίδια
                                               δικαιώματα     και     τις     ίδιες
                                               υποχρεώσεις που προκύπτουν από
                                               τη    συμφωνία      μεταξύ        του
                                               οργανισμού καλωδιακής διανομής
                                               και του οργανισμού συλλογικής
                                               διαχείρισης που θεωρείται ότι
                                               έχει  την   εξουσία    διαχείρισης
                                               των δικαιωμάτων του όπως και
                                               τα μέλη του οργανισμού οτού.
                                               Μπορεί να ασκήσει τις σχετικές
                                               αξιώσεις εντός δύο ετών.
 ---pagebreak---                                     48
                Άρθρο 12                             Άρθρο 10
     Άσκηση από ραδιοτηλεοπτικούς            Άσκηση του δικαιώματος
      οργανισμούς του δικαιώματος          αναμετάδοσης μέσω καλωδίου
        καλωδιακής αναμετάδοσης            από τους ραδιοτηλεοπτικούς
                                                   οργανισμούς
Το  άρθρο   11   δεν  εφαρμόζεται στα  (1) Τα    κράτη     μέλη     λαμβάνουν
δικαιώματα,    που     ασκούνται  από      μέριμνα ώστε το άρθρο 9 να μην
ραδιοτηλεοπτικό οργανισμό έναντι  των      εφαρμόζεται για τα δικαιώματα
εκπομπών του.                              που ασκεί ένας
                                           ραδιοτηλεοπτικός        οργανισμός
                                           έναντι     των    εκπομπών     του,
                                           ανεξαρτήτως     εάν   τα    σχετικά
                                           δικαιώματα    είναι   δικά   του  ή
                                           έχουν   μεταβιβαστεί     σ'   αυτόν
                                           από      άλλους        δικαιούχους
                                           πνευματικής    ιδιοκτησίας και/ή
                                           συγγενικών δικαιωμάτων.
                                       (2) Η παρέκκλιση     που  προβλέπεται
                                           στην παράγραφο 1 δεν θίγει τη
                                           δυνατότητα      των     δικαιούχων
                                           πνευματικής     ιδιοκτησίας     και
                                           συγγενικών      δικαιωμάτων      να
                                           απαιτούν, μέσω των οργανισμών
                                           συλλογικής     διαχείρισης,     την
                                           απευθείας συμμετοχή τους στην
                                           αμοιβή    που    καταβάλλουν     οι
                                           οργανισμοί καλωδιακής διανομής
                                           για την καλωδιακή αναμετάδοση.
 ---pagebreak---                                         - 49 -
                 Άρθρο 13                     Διαγράφεται
             Γενική σύμβαση
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέριμνα ώστε
το μέρος που επιζητά τη σύναψη γενικής
συμβάσεως, να έχει      την υποχρέωση να
υποβάλλει συλλογική πρόταση συμβάσεως.
                Άρθρο 14                                    Άρθρο 11
              Μεσολαβητές                                 Μεσολαβητές
(1)  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι,          (1)  Αμετάβλητο
     όταν δεν επιτυγχάνεται η σύναψη
     σύμβασης για τη χορήγηση άδειας
     σχετικά   με    την   μέσω  καλωδίου
     αναμετάδοση         ραδιοτηλεοπτικής
     εκπομπής,     κάθε    ενδιαφερόμενος
     έχει  δικαίωμα    να   προσφύγει   σε
     έναν  ή   περισσότερους    από   τους
     μεσολαβητές που αναφέρονται στις
     παραγράφους 2 και 3.
(2)  Οι μεσολαβητές έχουν ως καθήκον         (2)   Αμετάβλητο
     να συμβάλλουν στη διεξαγωγή των
     διαπραγματεύσεων. Μπορούν επίσης
     να         υποβάλλουν          στους
     ενδιαφερόμενους     μη   δεσμευτικές
     συστάσεις.
 ---pagebreak---                                          - 50
                                               (3)   Εάν       κανείς       από       τους
                                                     ενδιαφερόμενους       δεν   εκφράσει
                                                     βάσιμες    αντιρρήσεις      για   τις
                                                     συστάσεις         αυτές         εντός
                                                     διαστήματος     τριών    μηνών    από
                                                     την κοινοποίηση       της σύστασης
                                                     προς    τους     ενδιαφερόμενους,
                                                     τεκμαίρεται    ότι    όλα   τα   μέρη
                                                     δέχονται τη σύσταση.
 (3)  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η         (4)   Η    επιλογή    των     μεσολαβητών
      επιλογή        των        μεσολαβητών          πραγματοποιείται       κατά    τρόπο
      πραγματοποιείται       κατά     τέτοιο         ώστε     να    μην      μπορεί     να
      τρόπο   ώστε   να    μην   μπορεί   να         αμφισβητηθεί       η     αμεροληψία
      αμφισβητηθεί η αμεροληψία τους.                τους.
                 Άρθρο 15                                      Άρθρο 12
       Πρόληψη της κατάχρησης των                   Πρόληψη της κατάχρησης των
        διαπραγματευτικών θέσεων                     διαπραγματευτικών θέσεων
Τα   κράτη   μέλη    μεριμνούν     ώστε   οι  Τα   κράτη    μέλη   λαμβάνουν      μέριμνα
ενδιαφερόμενοι     να    μην   παρακωλύουν    αναλόγως, μέσω διατάξεων αστικού ή
καταχρηστικά τις διαπραγματεύσεις για         δικονομικού δικαίου, ώστε τα μέρη
τη χορήγηση άδειας σχετικά με τη μέσω         να   μην    παρακωλύουν     χωρίς    βάσιμο
καλωδίου αναμετάδοση ραδιοτηλεοπτικών         λόγο    τις  διαπραγματεύσεις       για   τη
εκπομπών.                                     χορήγηση άδειας σχετικά με τη μέσω
                                              καλωδίου αναμετάδοση εκπομπών.
 ---pagebreak---                                       t> 1
               ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV                              ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
            ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ                        ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
                Άρθρο 16
      Διατάξεις περί ανταγωνισμού
Οι  περί   ανταγωνισμού   διατάξεις της    Διαγράφεται
Κοινότητας    δεν   θίγονται   από  τις
διατάξεις της παρούσας οδηγίας.
                Άρθρο 17                                 Άρθρο 13
   Συλλογική διαχείριση δικαιωμάτων          Συλλογική διαχείριση δικαιωμάτων
Τα κράτη μέλη παραμένουν αρμόδια για       Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας
τη διαμόρφωση της δραστηριότητας των       δεν θίγουν την κανονιστική ρύθμιση
οργανισμών συλλογικής διαχείρισης.         των  δραστηριοτήτων  των οργανισμών
                                            υλλογικής διαχείρισης από τα κράτη
                                           μέλη.
 ---pagebreak---                                             53
                   Άρθρο 18                                    Άρθρο 14
             Τελικές διατάξεις                            Τελικές διατάξεις
  (1)  Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις         (1)  Αμετάβλητο
       αναγκαίες                 νομοθετικές
       κανονιστικές       και    διοικητικές
       διατάξεις για να συμμορφωθούν με
       την  παρούσα    οδηγία   το  αργότερο
       την     1η       Ιανουαρίου     1995.
       Ενημερώνουν    αμέσως   την  Επιτροπή
       σχετικά.
      Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις
       εν    λόγω      διατάξεις,      αυτές
      περιέχουν παραπομπή στην παρούσα
      οδηγία      ή     συνοδεύονται     από
      παρόμοια      παραπομπή    κατά    την
      επίσημη δημοσίευση τους. 0 τρόπος
      της παραπομπής      αποφασίζεται   από
      τα κράτη μέλη.
 (2)  Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην          (2)  Αμετάβλητο
      Επιτροπή το κείμενο των διατάξεων
      εσωτερικού     δικαίου,   τις  οποίες
      θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται
      από την παρούσα οδηγία.
                 Άρθρο 19                                    Άρθρο 15
Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη         Αμετάβλητο
μέλη.
Βρυξέλλες,
Για το Συμβούλιο,
0 Πρόεδρος
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        i"1
                                                              ISSN 0254-1483
                                                     COM(92)526 τελικό
                                                           ΕΓΓΡΑΦΑ
 GR                                                                 15 06
                           Αρι«. καταλόγου : CB-CO-92-547-GR-C
                                                      ISBN 92-77-50411-0
Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων ίων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg