CELEX: 62006CJ0117
Language: mt
Date: 2007-10-11
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tal-11 ta' Ottubru 2007. # Gerda Möllendorf u Christiane Möllendorf-Niehuus. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Kammergericht Berlin - il-Ġermanja. # Politika barranija u ta' sigurtà komuni - Miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban- Iffriżar tal-fondi u riżorsi ekonomiċi - Regolament (KE) Nru 881/2002- Artikolu 2(3) u Arikolu 4(1) - Projbizzjoni li jitqiegħdu riżorsi ekonomiċi għad-dispożizzjoni tal-persuni elenkati fl-Anness I ta' dan ir-regolament - Portata - Bejgħ ta’ immobbli - Kuntratt konkluż qabel ma tniżżel wieħed mix-xerrejja fil-lista f'dan l-Anness I - Talba għal traskrizzjoni tat-trasferiment tal-proprjetà fir-reġistru ta’ l-artijiet wara dan it-tniżżil. # Kawża C-117/06.

Kawża C-117/06
      Kawża mressqa minn
      Gerda Möllendorf u Christiane Möllendorf-Niehuus
      (talba għal deċiżjoni preliminari magħmula mill-Kammergericht Berlin)
      “Politika barranija u ta’ sigurtà komuni – Miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida
         u t-Taliban – Iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi – Regolament (KE) Nru 881/2002 – Artikolu 2(3) u Artikolu 4(1) – Projbizzjoni li jitqiegħdu riżorsi ekonomiċi għad-dispożizzjoni tal-persuni elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-regolament – Portata – Bejgħ ta’ immobbli – Kuntratt konkluż qabel ma tniżżel wieħed mix-xerrejja fil-lista fl-Anness I – Talba għal reġistrazzjoni ta’ trasferiment tal-proprjetà fir-reġistru ta’ l-artijiet wara dan it-tniżżil”
      
      Konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali P. Mengozzi, ippreżentati fit-8 ta’ Mejju 2007 
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tal-11 ta’ Ottubru 2007 
      Sommarju tas-sentenza
      1.     Dritt Komunitarju – Prinċipji – Drittijiet fundamentali – Osservanza mill-Istati Membri matul l-implementazzjoni tar-regolamenti
            Komunitarji
      2.     Unjoni Ewropea – Politika barranija u ta’ sigurtà komuni – Miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet
            assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban
      (Regolament tal-Kunsill Nru 881/2002, Artikolu 2(3) u 9)
      1.     L-eżiġenzi li jirriżultaw mill-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali rrikonoxxuti fis-sistema ġuridika Komunitarja, jorbtu
         lill-Istati Membri wkoll meta jimplementaw il-leġiżlazzjoni Komunitarja u li, għaldaqstant, dawn huma obbligati, safejn huwa
         possibbli, japplikaw din il-leġiżlazzjoni b’mod li ma jiksrux l-imsemmija eżiġenzi.
      
       (ara l-punt 78)
      2.     L-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002, li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u
         entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament Nru 467/2001, li
         jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet
         u jestendi l-friża fuq fondi u riżorsi finanzjarji oħra rigward it-Taliban ta’ l-Afganistan, kif emendat mir-Regolament Nru
         561/2003, għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’sitwazzjoni fejn kemm il-kuntratt ta’ bejgħ ta’ immobbli kif ukoll il-ftehim
         fuq it-trasferiment tal-proprjetà ta’ dan l-oġġett ikunu ġew konklużi qabel id-data li fiha x-xerrej tniżżel fil-lista li
         tinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002, u fejn il-prezz tal-bejgħ ikun ukoll tħallas qabel din id-data, din id-dispożizzjoni
         tipprojbixxi r-reġistrazzjoni definittiva, għall-eżekuzzjoni ta’ dan il-kuntratt, tat-trasferiment tal-proprjetà fir-reġistru
         ta’ l-artijiet wara din id-data.
      
      Fil-fatt, minn naħa, din id-dispożizzjoni tapplika għal kull tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ riżorsa ekonomika u għaldaqstant
         ukoll għal att li ġej mit-twettiq ta’ kuntratt sinallagmatiku u li kien permess għall-ħlas ta’ korrispettiv ekonomiku.
      
      Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 9 ta’ dan ir-regolament għandu jinftiehem fis-sens li l-miżuri li dan jimponi, li fosthom hemm
         l-iffriżar tar-riżorsi ekonomiċi, jipprojbixxu wkoll li jitwettqu atti ta’ eżekuzzjoni ta’ kuntratti konklużi qabel id-dħul
         fis-seħħ ta’ dan ir-regolament.
      
      (ara l-punti 56, 62, 80 u d-dispożittiv)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      11 ta’ Ottubru 2007(*)
      
      “Politika barranija u ta’ sigurtà komuni – Miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida
         u t-Taliban – Iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi – Regolament (KE) Nru 881/2002 – Artikolu 2(3) u Arikolu 4(1) – Projbizzjoni li jitqiegħdu riżorsi ekonomiċi għad-dispożizzjoni tal-persuni elenkati fl-Anness I ta’ dan ir-regolament – Portata – Bejgħ ta’ immobbli – Kuntratt konkluż qabel ma tniżżel wieħed mix-xerrejja fil-lista f’dan l-Anness I – Talba għal reġistrazzjoni ta’ trasferiment tal-proprjetà fir-reġistru ta’ l-artijiet wara dan it-tniżżil”
      
      Fil-kawża C-117/06,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Kammergericht Berlin (il-Ġermanja),
         permezz ta’ deċiżjoni tal-21 ta’ Frar 2006, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-1 ta’ Marzu 2006, fil-proċedura mressqa minn
      
      Gerda Möllendorf,
      Christiane Möllendorf-Niehuus,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans (Relatur), President ta’ l-Awla, L. Bay Larsen, K. Schiemann, P. Kūris u J.-C. Bonichot,
         Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: P. Mengozzi,
      Reġistratur: J. Swedenborg, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-8 ta’ Marzu 2007,
      wara li rat is-sottomissjonijiet ippreżentati:
      –       għal G. Möllendorf u C. Möllendorf-Niehuus, minn K. Alich, Notar,
      –       għall-Gvern Ġermaniż, minn C. Schulze-Bahr, kif ukoll minn M. Lumma u A. Dittrich, bħala aġenti,
      –       għall-Gvern Taljan, minn I. M. Braguglia, bħala aġent, assistit minn G. Aiello, avvocato dello Stato,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn F. Hoffmeister u A. Manville, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta’ l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-8 ta’ Mejju 2007,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni ta’ l-Artikolu 2(3) u l-Artikolu 4(1) tar-Regolament tal-Kunsill
         (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta’ Mejju 2002, li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet
         assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001,
         li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerta merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet
         u jestendi l-friża fuq fondi u riżorsi finanzjarji oħra rigward it-Taliban ta’ l-Afganistan (ĠU L 139, p. 9), kif emendat
         mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 561/2003 tas-27 ta’ Marzu 2003 (ĠU L 82, p. 1, iktar ’il quddiem ir-“Regolament Nru 881/2002”).
      
      2       Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ rikors imressaq minn G. Möllendorf u C. Möllendorf-Niehuus (iktar ’il quddiem
         il-“bejjiegħa”) kontra deċiżjoni tal-Grundbuchamt (l-uffiċċju tar-reġistru ta’ l-artijiet) li jirrifjuta t-talba tagħhom ta’
         reġistrazzjoni fir-reġistru ta’ l-artijiet tat-trasferiment ta’ immobbli fi twettiq ta’ att notarili ta’ bejgħ.
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Ir-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti
      3       Fis-16 ta’ Jannar 2002 il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (iktar ’il quddiem il-“Kunsill tas-Sigurtà”) adotta r-Riżoluzzjoni
         Nru 1390 (2002) li stabbilixxiet xi miżuri li għandhom jiġu adottati mill-Istati fil-konfront ta’ Usama bin Laden, tal-membri
         ta’ l-organizzazzjoni Al-Qaida u tat-Taliban u persuni, gruppi, impriżi u entitajiet oħrajn assoċjati magħhom, li jirriżultaw
         inklużi fil-lista stabbilita skond ir-Riżoluzzjonijiet Nri 1267 (1999) u 1333 (2000) ta’ dan il-Kunsill.
      
      4       Skond il-paragrafu 2(a) tar-Riżoluzzjoni Nru 1390 (2002):
      Il-Kunsill tas-Sigurtà “[d]deċida li l-Istati għandhom jadottaw il-miżuri li ġejjin iktar ’il quddiem fil-konfront ta’ Usama bin Laden, tal-membri ta’ l-organizzazzjoni
         Al-Qaida kif ukoll tat-Taliban u persuni, gruppi, impriżi u entitajiet oħrajn assoċjati magħhom, li jirriżultaw inklużi fil-lista
         maħluqa skond ir-Riżoluzzjonijiet Nri 1267 (1999) u 1333 (2000), li għandha tkun aġġornata regolarment mill-Kumitat imwaqqaf
         skond il-paragrafu 6 tar-Riżoluzzjoni 1267 (1999), iktar ’il quddiem il-‘[kumitat għas-sanzjonijiet]’:
      
      (a)      Jiffriżaw mingħajr dewmien il-fondi u l-attivitajiet finanzjarji jew riżorsi ekonomiċi l-oħrajn ta’ dawn il-persuni, gruppi,
         impriżi u entitajiet, inkluż il-fondi li jiġu minn beni li għandhom fil-pussess jew jikkontrollaw, b’mod dirett jew indirett,
         l-istess persuni jew persuni li jaġixxu f’isimhom jew fuq ordni tagħhom, u jiġi żgurat li la dawn il-fondi u lanqas fondi,
         attivitajiet finanzjarji jew riżorsi ekonomiċi oħrajn ma jsiru disponibbli, direttament jew indirettament, b’vantaġġ għal
         dawn l-individwi miċ-ċittadini tagħhom jew minn kull persuna oħra li tinsab fit-territorju tagħhom”.
      
      5       Fl-20 ta’ Diċembru 2002, il-Kunsill tas-Sigurtà adotta r-Riżoluzzjoni Nru 1452 (2002) intiża li tiffaċilita r-rispett ta’
         l-obbligi fil-qasam tal-ġlieda kontra t-terroriżmu. Il-paragrafu 1 ta’ din ir-riżoluzzjoni jipprevedi ċertu numru ta’ derogi
         u ta’ eċċezzjonijiet għall-iffriżar ta’ fondi u ta’ riżorsi ekonomiċi imposti mir-Riżoluzzjonijiet 1267 (1999), 1333 (2000)
         u 1390 (2002), li jistgħu jingħataw għal motivi umanitarji mill-Istati, bir-riżerva ta’ awtorizzazzjoni mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet.
      
      6       Il-paragrafu 2 tar-Riżoluzzjoni Nru 1452 (2002) jiddisponi li:
      Il-Kunsill tas-Sigurtà “[i]ddeċieda li l-Istati kollha setgħu jippermettu li jiżdied fuq kontijiet suġġetti għad-dispożizzjonijiet skond il-paragrafu 4(b), tar-Riżoluzzjoni Nru 1267 (1999) u dawk tal-paragrafu
         1 u tal-paragrafu 2(a) tar-Riżoluzzjoni Nru 1390 (2002):
      
      (a)      L-imgħax u somom oħra dovuti skond dawn il-kontijiet; jew
      (b)      Il-ħlasijiet dovuti għal kuntratti, ftehim jew obbligazzjonijiet qabel id-data fejn dawn il-kontijiet ġew suġġetti għad-dispożizzjonijiet
         tar-Riżoluzzjonijiet 1267 (1999), 1333 (2000) jew 1390 (2002),
      
      sakemm dawn l-imgħax, somom jew ħlasijiet jibqgħu suġġetti għal dawn id-dispożizzjonijiet”.
      7       Fis-6 ta’ Lulju 2004, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet żied l-isem “Aqeel Abdulaziz Al-Aqil” mal-lista kkonsolidata ta’ persuni
         u entitajiet li l-fondi taghom għandhom jiġu ffriżati skond ir-Riżoluzzjonijiet 1267 (1999) u 1333 (2000).
      
       Il-leġiżlazzjoni ta’ l-Unjoni Ewropea u tal-Komunità Ewropea 
      8       Għall-finijiet ta’ l-implementazzjoni tar-Riżoluzzjoni 1390 (2002), fis-27 ta’ Mejju 2002 il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni
         2002/402/PESK, dwar miżuri restrittivi kontra Usama bin Laden, membri ta’ l-organizzazzjoni Al-Qaida u t-Talibani u individwi,
         gruppi, impriżi u entitajiet [oħrajn] assoċjati magħhom u jħassar il-Po[ż]izzjonijiet Komuni 96/746/PESK, 1999/727/PESK, 2001/154/PESK
         u 2001/771/PESK (ĠU L 139, p. 4).
      
      9       Hekk kif jirriżulta b’mod partikolari mir-raba’ premessa tiegħu, ir-Regolament Nru 881/2002 ġie adottat sabiex b’mod partikolari
         tiġi implementata r-Riżoluzzjoni 1390 (2002).
      
      10     L-Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament jiddisponi:
      “Għall-iskop ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
      […]
      2)      ‘riżorsi ekonomiċi’ tfisser assi ta’ kull tip, tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi imma li jistgħu
         jintużaw biex jinkisbu fondi, merkanzija jew servizzi;
      
      […]
      4)      ‘friża ta’ riżorsi ekonomiċi’ tfisser il-prevenzjoni ta’ l-użu tagħhom biex jinkisbu fondi, merkanzija jew servizzi f’kull
         mod, li jinkludu, imma mhux limitati għal, bejgħ, kiri jew ipoteki tagħhom”.
      
      11     Skond l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 881/2002:
      “1.      Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li huma ta’, jew fil-pusses ta’, persuna naturali jew ġuridika jew entità nominata mill-Kumitat
         tas-Sanzjonijiet u mniżżla fl-Anness I għandhom jiġu ffriżati.
      
      2.      L-ebda fond m’għandu jkun disponibbli, direttament jew indirettament, lil, jew għall-benefiċċju ta’, persuna naturali jew
         ġuridika, grupp jew entità nominati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u mniżżla fl-Anness I.
      
      3.      L-ebda riżors ekonomiku m’għandu jkun disponibbli, direttament jew indirettament, lil, jew għall-benefiċċju ta’, persuna naturali
         jew ġuridika, grupp jew entità nominati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet u mniżżla fl-Anness I, biex dik il-persuna, dak il-grupp
         jew dik l-entità tkun tista’ tikseb fondi, merkanzija jew servizzi”.
      
      12     L-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-Regolament jipprovdi:
      “Il-parteċipazzjoni, bil-ħsieb u bl-intenzjoni, f’attivitajiet, li l-oġġett jew l-effet tagħhom hu, direttament jew indirettament,
         li jiġi maħrub l-Artikolu 2 jew li jiġu nkoraġġuti l-operazzjonijiet msejħa fl-Artikolu 3, għandha tkun ipprojbita”.
      
      13     L-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 881/2002 jawtorizza lill-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, b’mod partikolari, “temenda
         jew iżżid ma’ l-Anness I fuq il-bażi tad-determinazzjonijiet magħmula jew mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet
         […]”.
      
      14     L-Artikolu 9 ta’ l-istess Regolament huwa fformulat kif ġej:
      “Dan ir-Regolament għandu japplika minkejja kwalunkwe drittijiet mogħtija jew obbligazzjonijiet imposti permezz ta’ ftehim
         internazzjonali ffirmat jew il-konklużjoni ta’ kull kuntratt jew kull liċenza jew permess mogħti qabel id-dħul fis-seħħ ta’
         dan ir-Regolament”.
      
      15     L-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002 fih il-“[l]ista ta’ persuni, gruppi u entitajiet imniżżla fl-Artikolu 2” ta’ dan l-istess
         regolament.
      
      16     Peress li qies li azzjoni tal-Komunità sabiex timplementa r-Riżoluzzjoni 1452 (2002) kienet neċessarja, il-Kunsill adotta,
         fis-27 ta’ Frar 2003, il-Pożizzjoni Komuni 2003/140/PESK, dwar l-eċċezzjonijiet għall-miżuri restrittivi imposti mill-Pożizzjoni
         Komuni 2002/402 (ĠU L 53, p. 62). 
      
      17     Ir-raba’ premessa tar-Regolament Nru 561/2003 tippreċiża li, fid-dawl tar-Riżoluzzjoni 1452 (2002) hemm bżonn li jiġu aġġustati
         l-miżuri imposti mill-Komunità.
      
      18     L-Artikolu 2a tar-Regolament Nru 881/2002, li hija dispożizzjoni mdaħħla permezz tar-Regolament Nru 561/2003, jinkludi l-paragrafu
         4 li jipprovdi:
      
      “L-Artikolu 2(2) [tar-Regolament Nru 881/2002] m’għandux japplika għaż-żieda ma’ kontijiet iffriżati ta’:
      a)      interessi jew qliegħ ieħor dovuti fuq dawk il-kontijiet; jew
      b)      pagamenti dovuti taħt kuntratti, ftehim jew obbligazzjonijiet li feġġew qabel id-data li fiha dawk il-kontijiet saru suġġetti
         għad-disposizzjonijiet tar-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurta’ […] li ġew implementati […] permezz tar-Regolament (KE)
         Nru 337/2000 […], ir-Regolament (KE) Nru 467/2001 […] jew dan ir-Regolament.
      
      Bl-istess mod tal-kont li miegħu huma miżjudin, interessi bħal dawn, qliegħ u pagamenti oħra għandhom ikunu wkoll iffriżati”.
      19     Fit-12 ta’ Lulju 2004, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Nru 1277/2004/KE, li emenda għas-sebgħa u tletin darba r-Regolament
         Nru 881/2002 (ĠU L 241, p. 12).
      
      20     Skond l-Artikolu 1 u l-punt 2 ta’ l-Anness tar-Regolament Nru 1277/2004, l-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002 ġie emendat
         biex jinkludi fil-lista ta’ “Persuni naturali” l-kliem “Aqeel Abdulaziz Al-Aqil. Data tat-twelid: id-29 ta’ April 1949”.
      
      21     Skond l-Artikolu 2 tiegħu, ir-Regolament Nru 1277/2004 daħal fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali
         ta’ l-Unjoni Ewropea, jiġifieri fit-13 ta’ Lulju 2004.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      22     B’att notarili tad-19 ta’ Diċembru 2000, ġie konkluż kuntratt ta’ bejgħ bejn il-bejjiegħa, bħala sħab f’kumpannija taħt id-dritt
         ċivili, u Salem-Abdul Ghani El-Rafei, Kamal Rafehi u Ageel A. Al‑Ageel (iktar ’il quddiem ix-“xerrejja”), ukoll bħala sħab
         f’kumpannija taħt id-dritt ċivili.
      
      23     Permezz ta’ dan il-kuntratt, il-bejjiegħa aċċettaw li jgħaddu b’titolu oneruż lix-xerrejja art mibnija tagħhom li kienet tinsab
         f’Berlin, għall-ħlas minn dawn ta’ l-aħħar ta’ prezz ta’ bejgħ ta’ DEM 2 375 000.
      
      24     Il-kuntratt ta’ bejgħ jipprevedi wkoll li l-partijiet jaqblu li jittrasferixxu l-proprjetà ta’ l-immobbli lix-xerrejja u li
         dan it-trasferiment jiġi rreġistrat fir-reġistru ta’ l-artijiet (“Grundbuch”).
      
      25     Barra minn dan, dan l-istess kuntratt jistipula li l-prezz tal-bejgħ għandu jiġi ddepożitat f’kont favur terzi tan-nutar pubbliku
         (iktar ’il quddiem in-“nutar”), biex imbagħad jingħata lill-bejjiegħa fil-mument tar-reġistrazzjoni provviżorja tat-trasferiment
         tal-proprjetà fir-reġistru ta’ l-artijiet, sakemm issir ir-reġistrazzjoni definittiva.
      
      26     Fit-8 ta’ Marzu 2001, saret ir-reġistrazzjoni b’titolu provviżorju tat-trasferiment tal-proprjetà favur ix-xerrejja fir-reġistru
         ta’ l-artijiet.
      
      27     B’deċiżjoni tad-29 ta’ Ottubru 2003 il-Grundbuchamt għat-territorju ta’ l-Amtsgericht Lichtenberg ċaħad it-talba għar-reġistrazzjoni
         definittiva tat-trasferiment tal-proprjetà fir-reġistru ta’ l-artijiet, ippreżentata min-nutar fit-22 ta’ Jannar 2003, minħabba
         li ċerti dokumenti, li l-produzzjoni tagħhom intalbet bl-ittra tat-28 ta’ Marzu 2003, ma ġewx ippreżentati fit-terminu stabbilit.
      
      28     Fid-9 ta’ Diċembru 2004, in-nutar reġa’ talab ir-reġistrazzjoni definittiva fir-reġistru ta’ l-artijiet għat-trasferiment
         tal-proprjetà favur ix-xerrej skond l-att notarili tad-19 ta’ Diċembru 2000.
      
      29     B’deċiżjoni tal-21 ta’ April 2005, il-Grundbuchamt, wara li vverifika li wieħed mill-ismijiet tax-xerrejja kien jidher fil-lista
         ta’ l-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002, irrifjuta li jilqa’ din it-talba għar-reġistrazzjoni, fuq il-bażi ta’ l-Artikoli
         2(3) u 4(1) ta’ dan ir-regolament.
      
      30     Fit-3 ta’ Mejju 2005, in-nutar ressaq appell kontra din id-deċiżjoni quddiem il-Grundbuchamt, li, b’deċiżjoni tal-11 ta’ Mejju
         2005, bagħatha ex officio lil-Landgericht Berlin, li ċaħditu b’digriet tas-27 ta’ Settembru 2005.
      
      31     Fis-7 ta’ Ottubru 2005 in-nutar ikkontesta d-digriet tal-Landgericht quddiem il-Kammergericht Berlin.
      32     Il-qorti tar-rinviju tqis li l-bejjiegħa jsostnu quddiemha li, l-ewwel nett, l-Artikolu 2(3), kif ukoll l-Artikolu 4(1) tar-Regolament
         Nru 881/2002, u b’mod partikolari l-kliem: “jkun […] disponibbli” u jkunu maħsubin “għall-benefiċċju” tagħhom li jidhru fl-ewwel
         wieħed minn dawn iż-żewġ dispożizzjonijiet għandhom jiġu interpretati fis-sens li jirrigwardaw biss it-tranżazzjonijiet li
         fihom mhemmx bilanċ ekonomiku bejn il-qadi reċiproku ta’ l-obbligi. F’dan il-każ, il-prezz tal-bejgħ tal-proprjetà ta’ l-immobbli
         li ġie miftiehem bejn il-partijiet jikkostitwixxi somma importanti li barra minn dan diġà tħallset lill-bejjiegħa.
      
      33     Fit-tieni nett, dawn ta’ l-aħħar isostnu quddiem il-Kammergericht Berlin, li, fil-każ ta’ nullità tal-kuntratt tal-bejgħ,
         ix-xerrejja għandhom id-dritt għar-restituzzjoni tal-prezz imħallas tal-proprjetà ta’ l-immobbli mill-bejjiegħa, jiġifieri
         li somma ekwivalenti għal dan il-prezz tal-bejgħ titqiegħed għad-dispożizzjoni tax-xerrejja. Issa dan jirriżulta li jmur kontra
         s-seba’ premessa u l-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 881/2002.
      
      34     Il-qorti tar-rinviju tosserva li, skond id-dritt Ġermaniż, ix-xiri ta’ proprjetà ta’ immobbli ma jirriżultax direttament mill-konklużjoni
         ta’ att notarili ta’ bejgħ bejn bejjiegħ u xerrej, iżda barra minn dan jitlob, sabiex isir effettiv, il-konklużjoni ta’ ftehim
         bejn iż-żewġ partijiet fuq it-trasferiment ta’ proprjetà skond l-Artikolu 925 tal-Kodiċi Ċivili (Bürgerliches Gesetzbuch,
         iktar ’il quddiem il-“BGB”) kif ukoll ir-reġistrazzjoni ta’ dan it-trasferiment fir-reġistru ta’ l-artijiet skond l-Artikolu
         873 tal-BGB.
      
      35     Barra minn dan, din il-qorti tirrileva wkoll li, skond id-dritt Ġermaniż, jekk teżisti restrizzjoni għad-dritt li jiddisponi
         minn merkanzija, hekk kif huwa l-każ fil-kawża prinċipali minħabba l-obbligu ta’ ffriżar tal-fondi li sar applikabbli għal
         wieħed mix-xerrejja, u jekk din ir-restrizzjoni sseħħ wara l-konklużjoni kemm ta’ l-att notarili ta’ bejgħ kif ukoll tal-ftehim
         fuq it-trasferiment ta’ proprjetà, iżda qabel ir-reġistrazzjoni ta’ dan it-trasferiment fir-reġistru ta’ l-artijiet, il-Grundbuchamt
         fil-prinċipju, għandu jeħodha in kunsiderazzjoni.
      
      36     Il-Kammergericht Berlin iżid li l-impediment ġuridiku għar-reġistrazzjoni tat-trasferiment ta’ proprjetà fir-reġistru ta’
         l-artijiet twaqqaf l-eżekuzzjoni tal-kuntratt ta’ bejgħ, b’mod li l-bejjiegħa huma, skond l-Artikoli 275 u 323 tal-BGB, mitluba
         jirrestitwixxu lix-xerrejja l-prezz tal-bejgħ.
      
      37     Madankollu, dan iwassal għall-kwistjoni ta’ jekk din ir-restituzzjoni hijiex kompatibbli mal-projbizzjoni prevista fl-Artikolu
         2(2) tar-Regolament Nru 881/2002.
      
      38     B’digriet komplementari tat-23 ta’ Frar 2006, il-qorti tar-rinviju osservat li ma jirriżultax mill-Artikoli 2(1) sa (3) u
         4(1) ta’ dan ir-regolament li l-bejjiegħ jista’ jiġi ordnat jiddepożita ammont li jikkorrispondi għall-prezz tal-bejgħ tal-proprjetà
         kkonċernata, jekk dan il-bejjiegħ stess ma kienx jaf dwar is-sanzjonijiet fir-rigward tax-xerrej fil-mument tal-konklużjoni
         tal-kuntratt ta’ bejgħ jew minn meta rċieva l-ammont tat-tranżazzjoni.
      
      39     Fl-istess digriet, il-qorti tar-rinviju tqis li għad hemm dubji rigward il-kwistjoni jekk, fil-każ ta’ numru ta’ xerrejja
         jew, bħal fil-każ prinċipali, l-għaqda tagħhom f’kumpannija tad-dritt ċivili, id-dritt tar-restituzzjoni tal-prezz tal-bejgħ
         għandux jiġi ffriżat kollu kemm hu jew biss fid-daqs tal-kwota tas-sehem tax-xerrejja milqutin mill-miżuri restrittivi.
      
      40     F’dawn iċ-ċirkustanzi, minħabba li s-soluzzjoni tal-kawża mressqa quddiemu tiddependi fuq l-interpretazzjoni tar-Regolament
         Nru 881/2002, il-Kammergericht Berlin iddeċieda li jissospendi l-proċedura quddiemu u li jagħmel is-segwenti domandi għal
         deċiżjoni preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1)      Id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 2(3) u 4(1), tar-Regolament […] Nru 881/2002 […] jipprojbixxu l-ftehim għat-trasferiment
         ta’ proprjetà ta’ immobbli, fi twettiq ta’ kuntratt ta’ bejgħ, favur persuna naturali msemmija fl-Anness I tar-regolament
         imsemmi?
      
      2)      Fil-każ ta’ risposta affermattiva għad-domanda 1: ir-Regolament […] Nru 881/2002 jipprojbixxi r-reġistrazzjoni fir-reġistru
         ta’ l-artijiet, meħtieġa għat-trasferiment ta’ proprjetà ta’ l-immobbli, anki fil-każ meta l-kuntratt sottostanti ta’ bejgħ
         ikun ġie konkluż, u l-ftehim għat-trasferiment ta’ proprjetà jkun ġie ddikjarat li jorbot lill-partijiet, qabel il-pubblikazzjoni
         tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej tal-miżura restrittiva tad-dritt li tiddisponi, u meta l-prezz tax-xiri li abbażi tal-kuntratt il-persuna naturali msemmija
         fl-Anness I ta’ dan ir-regolament ikollha tħallas bħala xerrejja jkun ġie, qabel id-data tal-pubblikazzjoni
      
      a)      iddepożitat fuq kont notarili favur terzi jew
      b)      imħallas lill-bejjiegħ?”.
       Fuq id-domandi preliminari
      41     Permezz ta’ dawn iż-żewġ domandi, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju sostanzjalment tistaqsi jekk l-Artikoli
         2(3) u 4(1) tar-Regolament Nru 881/2002 għandhomx jiġu interpretati fis-sens li, f’sitwazzjoni fejn kemm il-kuntratt ta’ bejgħ
         ta’ immobbli kif ukoll il-ftehim fuq it-trasferiment ta’ proprjetà ta’ dan l-oġġett jiġu konklużi qabel id-data li fiha x-xerrej
         tniżżel fil-lista li tinsab fl-Anness I ta’ dan ir-regolament u fejn il-prezz tal-bejgħ ukoll ikun tħallas qabel din id-data,
         dawn id-dispożizzjonijiet jipprojbixxu r-reġistrazzjoni definittiva, għall-eżekuzzjoni ta’ dan il-kuntratt, tat-trasferiment
         ta’ proprjetà fir-reġistru ta’ l-artijiet wara din id-data.
      
      42     L-ewwel nett, għandu jitqies li l-eżami ta’ dawn id-domandi għandu jsir biss fid-dawl ta’ l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002.
      43     Fil-fatt, hekk kif iqis l-Avukat Ġenerali fil-punt 62 tal-konklużjonijiet tiegħu, id-deċiżjoni tar-rinviju ma tinkludi l-ebda
         indikazzjoni li tippermetti li tinftiehem ir-raġuni għalfejn l-Artikolu 4(1) ta’ dan ir-regolament, li jirrigwarda l-ipoteżi
         ta’ ħarba mill-Artikolu 2 tiegħu, jista’ jkun rilevanti f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali.
      
      44     Hekk kif il-Kummissjoni qieset, mingħajr ma ġiet ikontestata fuq dan il-punt, iċ-ċirkustanza li x-xerrejja kkonkludew il-kuntratt
         ta’ bejgħ in kwistjoni bħala sħab f’kumpannija taħt id-dritt ċivili ma jagħtix lok għal riskju ta’ evażjoni peress li, jekk
         ir-reġistrazzjoni definittiva tat-trasferiment tal-proprjetà fir-reġistru ta’ l-artijiet tintlaqa’, l-isem ta’ l-imsieħba
         kollha jidher fiha, inkluż dak tal-persuna mniżżla fil-lista li tinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002.
      
      45     F’dan il-każ, tqum essenzjalment il-kwistjoni li jkun magħruf jekk, f’ċirkustanzi bħal dawk tal-kawża prinċipali, ir-reġistrazzjoni
         definittiva tat-trasferiment ta’ proprjetà fir-reġistru ta’ l-artijiet timplikax li riżors ekonomiku għandu jkun disponibbli,
         direttament jew indirettament, għall-persuna naturali jew ġuridika, grupp jew entità msemmija mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet
         u mniżżla fl-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002, biex ikunu jistgħu jiksbu fondi, merkanzija jew servizzi skond l-Artikolu
         2(3) ta’ dan ir-regolament.
      
      46     F’dan ir-rigward, l-ewwel nett għandu jiġi kkonstatat li l-assi in kwistjoni fil-kawża prinċipali, jiġifieri immobbli diġà
         mibni, jikkostitwixxi riżors ekonomiku skond l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002, b’mod illi dawn l-assi b’mod ċar
         jaqgħu taħt id-definizzjoni tal-kunċett ta’ “riżorsi ekonomiċi”, li jinsab fl-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-regolament, billi huma
         assi immobbli tanġibbli li ma jikkostitwixxux fondi, iżda li jista’ jiġu użati għal fondi, merkanzija jew servizzi.
      
      47     Jirriżulta mid-deċiżjoni tar-rinviju li wieħed mit-tliet xerrejja huwa persuna naturali mniżżla kemm fil-lista stabbilita
         mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet kemm f’dik li tinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002.
      
      48     Għaldaqstant, mhemmx iktar il-bżonn li jkun magħruf jekk ir-reġistrazzjoni definittiva tat-trasferiment ta’ proprjetà ta’
         l-immobbli kkonċernat fir-reġistru ta’ l-artijiet jikkostitwixxix att li għandu jiġi kkwalifikat bħala li “jkun disponibbli,
         direttament jew indirettament” għall-persuna naturali mniżżla fuq dawn il-listi, b’mod li “[j]kun [j]ista’ [j]ikseb fondi,
         merkanzija jew servizzi” skond l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002.
      
      49     Xejn fil-formulazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni ma jippermetti s-suppożizzjoni li dan ma jkoprix, hekk kif isostnu l-bejjiegħa,
         li jinkisbu riżorsi ekonomiċi f’kuntest partikolari bħal dak fil-kawża prinċipali, jiġifieri l-każ ta’ tranżazzjoni li fiha
         bilanċ ekonomiku bejn il-qadi reċiproku ta’ l-obbligi.
      
      50     Għall-kuntrarju, il-projbizzjoni f’dan l-Artikolu 2(3) hija fformulata b’mod partikolarment wiesgħa, kif jindika l-użu tal-kliem
         “direttament jew indirettament”.
      
      51     Bl-istess mod, l-espressjoni “għandu jkun disponibbli” għandha tifsira wiesgħa, li m’għandhiex kwalifikazzjoni ġuridika partikolari,
         iżda tinkludi kull att li t-twettiq tiegħu huwa neċessarju, skond id-dritt nazzjonali applikabbli, sabiex persuna effettivament
         tikseb il-poter li tiddisponi bis-sħiħ mill-merkanzija kkonċernata.
      
      52     Għandu jiġi kkonstatat li r-reġistrazzjoni definittiva fir-reġistru ta’ l-artijiet tat-trasferiment ta’ proprjetà ta’ immobbli
         tikkonstitwixxi att bħal dan billi huwa paċifiku li, fid-dritt Ġermaniż, huwa biss wara att bħal dan li x-xerrej għandu mhux
         biss il-poter li jipoteka, iżda wkoll li jittrasferixxi l-proprjetà immobbli li tkun ġiet ittrasferita lilu.
      
      53     Għaldaqstant, huma preċiżament atti bħal dawn li l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002 trid tipprojbixxi, peress li
         dawn jippermettui lill-persuna mniżżla fil-lista li tinsab fl-Anness I ta’ dan ir-regolament li tikseb fondi, merkanzija jew
         servizzi.
      
      54     Għandu jingħad ukoll li, għall-interpretazzjoni tar-Regolament Nru 881/2002, għandu jittieħed in kunsiderazzjoni t-test u
         l-għan tar-Riżoluzzjoni 1390 (2002) li dan ir-regolament, permezz tar-raba’ premessa tiegħu, jimplementa (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenzi tat-30 ta’ Lulju 1996, Bosphorus, C-84/95, Ġabra p. I-3953, punti 13 u 14, kif ukoll tad-9 ta’ Marzu 2006, Aulinger,
         C-371/03, Ġabra p. I‑2207, punt 30).
      
      55     Skond il-paragrafu 2(a) tar-Riżoluzzjoni 1390 (2002), l-Istati għandhom “[jassiguraw] li la dawn il-fondi u lanqas fondi [oħrajn
         ta’ persuni, gruppi, impriżi u entitajiet oħrajn assoċjati magħhom li jirriżultaw inklużi fil-lista stabbilita skond ir-Riżoluzzjonijiet
         Nri 1267 (1999) u 1333 (2000)], attivitajiet finanzjarji jew riżorsi ekonomiċi […] ma jsirux disponibbli, direttament jew
         indirettament, b’vantaġġ għal dawn l-individwi miċ-ċittadini tagħhom jew minn kull persuna oħra li tinsab fit-territorju tagħhom”.
      
      56     Il-formulazzjoni wiesgħa u mhux ekwivoka ta’ din id-dispożizzjoni tikkonferma li l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002
         japplika għal kull tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ riżorsa ekonomika u għaldaqstant ukoll għal att, bħal dak fil-kawża prinċipali,
         li ġej mit-twettiq ta’ kuntratt sinallagmatiku u li kien permess għall-ħlas ta’ korrispettiv ekonomiku.
      
      57     Fl-aħħar nett, mhuwiex ikkontestat li l-applikazzjoni, fil-kawża prinċipali, tal-projbizzjoni fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament
         Nru 881/2002, safejn tolqot persuna meqjusa li hija assoċjata ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Talibani, li
         tipparteċipa fil-finanzjament ta’ attivitajiet terroristiċi, li anki torganizza, tiffaċilita, tipprepara, twettaq jew tagħti
         s-sostenn tagħha, taqa’ fil-kuntest ta’ l-għan tas-sanzjonijiet li tipprevedi r-Riżoluzzjoni 1390 (2002), hekk kif jirriżulta
         b’mod partikolari mit-tielet u d-disa’ subparagrafi tal-preambolu tiegħu, kif ukoll mill-paragrafu 4 tiegħu, li l-għan tagħha
         huwa li tiġġieled u teqred it-terroriżmu internazzjonali, b’mod partikolari billi taqta’ n-netwerkijiet internazzjonali tat-terroriżmu
         mis-sorsi finanzjarji tagħhom.
      
      58     Għaldaqstant, hekk kif sostna ġustament il-Gvern Ġermaniż, jekk it-teżi sostnuta mill-bejjiegħa kellha tiġi aċċettata, hija
         jkollha tistabbilixxi, f’kull każ, jekk hemmx fil-fatt bilanċ ekonomiku bejn l-obbligi miftiehma, u dan iġib miegħu riskju
         veru ta’ evażjoni minn din il-projbizzjoni filwaqt li l-Istati Membri jitqiegħdu quddiem problema delikata ta’ implementazzjoni.
      
      59     Hekk kif dan l-istess gvern isostni, anki jekk għandu jeżisti bilanċ ekonomiku bħal dan fil-kawża prinċipali, ma jistax jiġi
         eskluż li l-assi miksuba minn persuna mniżżla fil-lista li tinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002 tagħti possibbilitajiet
         aħjar ta’ valutazzjoni, per eżempju konverżjoni iktar faċli, bħal, kif qies l-Avukat Ġenerali fil-punt 72 tal-konklużjonijiet
         tiegħu, il-possibbiltà li jinkisbu, b’att ieħor ta’ trasferiment ta’ l-oġġett, somom ikbar minn dawk minfuqa fl-eżekuzzjoni
         tax-xiri taegħu.
      
      60     Għandu jiġi konkluż minn dak kollu li jintqal iktar ’il fuq li att bħar-reġistrazzjoni definittiva tat-trasferiment ta’ proprjetà
         immobbli fir-reġistru ta’ l-artijiet huwa pprojbit skond l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002, u għaldaqstant jimplika,
         jekk dan jiġi aċċettat, li riżorsa ekonomika titqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ persuna mniżżla fil-lista fl-Anness I ta’ dan
         ir-regolament, li jippermetti lil din ta’ l-aħħar tikseb fondi, merkanzija jew servizzi.
      
      61     L-ewwel nett, din il-konklużjoni mhijiex ikkontestata mill-fatt li, fil-kawża prinċipali, numru ta’ elementi dwar it-tranżazzjoni
         ta’ immobbli li huma neċessarji, skond id-dritt Ġermaniż applikabbli, għat-trasferiment tad-dritt ta’ proprjetà ta’ immobbli,
         b’mod partikolari l-konklużjoni kemm tal-kuntratt ta’ bejgħ kemm tal-ftehim fuq it-trasferiment ta’ proprjetà, kif ukoll tal-ħlas
         tal-prezz tal-bejgħ, diġà kienu seħħu qabel ma din il-projbizzjoni kienet saret applikabbli fir-rigward ta’ wieħed mix-xerrejja
         wara t-tniżżil tiegħu f’din il-lista.
      
      62     Fil-fatt, l-Artikolu 9 tar-Regolament Nru 881/2002 għandu jinftiehem fis-sens li l-miżuri li dan ir-regolament jimponi, li
         fosthom hemm l-iffriżar tar-riżorsi ekonomiċi, jipprojbixxu wkoll li jitwettqu atti ta’ eżekuzzjoni ta’ kuntratti konklużi
         qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-regolament, bħar-reġistrazzjoni definittiva tat-trasferiment tal-proprjetà immobbli fir-reġistru
         ta’ l-artijiet.
      
      63     Hekk kif qies l-Avukat Ġenerali fil-punt 78 tal-konklużjonijiet tiegħu, applikazzjoni b’effett immedjat bħal dan ta’ dawn
         il-miżuri huwa barra minn hekk koerenti ma’ l-għan imfittex mir-Regolament Nru 881/2002, jiġifieri li jiġu esklużi minnufih
         il-persuni assoċjati ma’ Usama bin Laden, fin-netwerk ta’ Al‑Qaida u t-Talibani, mid-disponibbiltà minn kull riżorsa finanzjarja
         u ekonomika biex jiġi evitat il-finanzjament ta’ attivitajiet terroristiċi, għan li jiġi mfittex b’anqas effikaċja jekk dawn
         il-persuni jitħallew jikkonkludu tranżazzjonijiet iffinalizzati qabel ma jkunu ddaħħlu fil-lista ta’ l-Anness I.
      
      64     L-applikazzjoni mill-ewwel tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 881/2002 hija għaldaqstant ikkorroborata miċ-ċirkustanza
         li r-regoli Komunitarji m’għandhom l-ebda eċċezzjoni li tippermetti, wara d-data tad-dħul fis-seħħ tagħha, li jitwettaq att
         ta’ eżekuzzjoni ta’ kuntratt, konkluż qabel din id-data, hekk kif fil-kawża prinċipali, bħar-reġistrazzjoni definittiva tat-trasferiment
         tal-proprjetà immobbli fir-reġistru ta’ l-artijiet, att li, hekk diġà intqal qabel, jimplika t-tqegħid għad-dispożizzjoni
         tal-proprjetà kkonċernata skond l-Artikolu 2(3) ta’ dan l-istess regolament.
      
      65     F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li l-Artikolu 2a(4)(b) tar-Regolament Nru 881/2002, li jsegwi kelma b’kelma l-kontenut
         tal-paragrafu 2 tar-Riżoluzzjoni 1452 (2002), jipprovdi eċċezzjoni għall-projbizzjoni, prevista fl-Artikolu 2(2) ta’ dan l-istess
         regolament, għal dak li jikkonċerna ż-żieda mal-kontijiet iffriżati ta’ pagamenti dovuti taħt kuntratti, ftehim jew obbligazzjonijiet
         li feġġew qabel id-data li fiha dawk il-kontijiet saru suġġetti għad-dispożizzjonijiet tar-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà,
         implementati, b’mod partikolari, mir-regolament fuq imsemmi, ta’ pagamenti li huma wkoll għandhom ikunu ffriżati, bħal kif
         huwa l-kont li magħhom huma miżjuda.
      
      66     Madankollu, eċċezzjoni bħal din mhijiex prevista fir-regoli Komunitarji għal dak li jirrigwarda l-projbizzjoni stabbilita
         fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002 dwar it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ riżorsi ekonomiċi bħal dawk fil-kawża
         prinċipali. Wara kollox, din l-eċċezzjoni l-anqas ma tinsab fir-Riżoluzzjonijiet rilevanti tal-Kunsill tas-Sigurtà.
      
      67     Lanqas il-konklużjoni li tirrigwarda l-applikabbiltà, f’każ bħal dak fil-kawża prinċipali, tal-projbizzjoni prevista fl-Artikolu
         2(3) tar-Regolament Nru 881/2002, ma hija kkontestata minħabba fid-diffikultajiet li għalihom jagħti lok, skond il-qorti tar-rinviju,
         il-fatt li ma jistgħux jipproċedu għar-reġistrazzjoni definittiva tat-trasferiment tal-proprjetà immobbli fir-reġistru ta’
         l-artijiet.
      
      68     Hekk kif qieset il-qorti tar-rinviju, jirriżulta mid-dritt nazzjonali applikabbli, li, billi n-nuqqas ta’ din ir-reġistrazzjoni
         tipprekludi t-twettiq tal-kuntratt ta’ bejgħ, il-bejjiegħa huma mitluba jirrestitwixxu lix-xerrejja l-prezz tal-bejgħ tal-proprjetà
         immobbli minnhom mixtrija. Madankollu dan iqajjem il-kwistjoni tal-kompatibbiltà ta’ din ir-restituzzjoni mal-projbizzjoni
         prevista fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 881/2002.
      
      69     F’dan ir-rigward, għandu jiġi indikat li, jekk ikun hemm diffikultà bħal din, billi din tirriżulta mill-konsegwenzi li jirriżultaw,
         fir-rigward tad-dritt nazzjonali, mill-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002, dan fl-ebda każ ma jkollu
         rilevanza fuq ir-risposta li għandha tingħata dwar jekk, fid-dritt Komunitarju, il-projbizzjoni li timponi din id-dispożizzjoni
         tapplika f’każ bħal dak fil-kawża prinċipali.
      
      70     F’kull każ, ir-restituzzjoni prevista fid-dritt nazzjonali tal-prezz tal-bejgħ ta’ dan l-immobbli jidher li huwa permess mill-Artikolu
         2a(4)(b) tar-Regolament Nru 881/2002. Din id-dispożizzjoni tipprevedi fil-fatt eċċezzjoni għall-projbizzjoni imposta mill-Artikolu
         2(2) ta’ dan l-istess regolament, sakemm il-kundizzjonijiet għall-implementazzjoni ta’ din l-eċċezzjoni jiġu sodisfatti, li
         fosthom hemm l-iffriżar tal-fondi rrestitwiti.
      
      71     Barra minn dan, għal dak li jirrigwarda l-kwistjoni jekk, fil-każ ta’ numru ta’ xerrejja u, b’mod partikolari, l-għaqda tagħhom
         f’kumpannija tad-dritt ċivili, ir-restituzzjoni tal-prezz tal-bejgħ ta’ l-immobbli kkonċernat għandux jiġi ffriżat kollu kemm
         hu jew biss fid-daqs tal-kwota tas-sehem tax-xerrejja milqutin mill-miżuri restrittivi, għandu jiġi kkonstatat li dan jirrigwarda
         wkoll kwistjoni ta’ implementazzjoni, fir-rigward tad-dritt nazzjonali, tal-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament
         Nru 881/2002.
      
      72     Hekk kif diġà ġie deċiż fil-punt 69 ta’ din is-sentenza, kwistjoni bħal din, li tirrigwarda l-portata tar-regoli tad-dritt
         nazzjonali dwar il-konsegwenzi marbuta ma’ l-applikazzjoni ta’ din il-projbizzjoni, m’għandhiex rilevanza fuq l-interpretazzjoni
         li għandha tingħata mill-Qorti tal-Ġustizzja f’dan l-Artikolu 2(3).
      
      73     Fuq dan il-punt, għandu jitqies li, skond l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 881/2002, il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom
         jinformaw lil xulxin, b’mod partikolari, dwar il-problemi ta’ implementazzjoni ta’ dan ir-regolament.
      
      74     Fl-aħħar nett, il-bejjiegħa u n-nutar qiesu, matul is-seduta, li l-applikazzjoni, fil-kawża quddiem il-qorti tar-rinviju,
         tal-projbizzjoni prevista fl-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002 hija inkompatibbli mad-dritt fundamentali tas-sidien
         li jiddisponu mill-proprjetà tagħhom.
      
      75     F’dan ir-rigward, għandu jiġu kkonstatat li dan mhuwiex, f’dan il-każ, ksur allegatament sproporzjonat tad-dritt ta’ proprjetà
         ta’ persuna mniżżla fil-lista li tinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002 minħabba fl-impożizzjoni minn dan ir-regolament
         ta’ miżuri restrittivi fir-rigward ta’ persuna bħal din.
      
      76     L-allegat ksur tad-dritt ta’ proprjetà jirrigwarda effetti indiretti fuq id-dritt ta’ proprjetà ta’ persuni oħra li huma mniżżla
         fuq din il-lista mill-obbligu ta’ restituzzjoni li jirriżulta, hekk kif ikun il-każ, skond id-dritt nazzjonali applikabbli,
         mill-impossibbiltà milli jipproċedu għar-reġistrazzjoni definittiva tat-trasferiment ta’ proprjetà immobbli fir-reġistru ta’
         l-artijiet skond l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002.
      
      77     Għaldaqstant, il-kwistjoni li jkun magħruf jekk, fid-dawl tal-partikolaritajiet tal-kawża prinċipali, dan l-obbligu ta’ restituzzjoni
         jikkostitwixxix ksur allegatament sproporzjonat tad-dritt ta’ proprjetà mhuwiex ser ikollu effett fuq l-applikabbiltà ta’
         l-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 881/2002 f’sitwazzjoni bħal dik fil-kawża prinċipali. Jirriżulta minn hekk li din il-kwistjoni
         taqa’ taħt id-dritt nazzjonali u li mhemmx lok li din tiġi eżaminata fil-kuntest ta’ din it-talba għal deċiżjoni preliminari.
      
      78     Madankollu, fir-rigward ta’ l-applikazzjoni tar-Regolament Nru 881/2002, għandu barra minn dan jiġi mfakkar li, kif jirriżulta
         minn ġurisprudenza stabbilita, l-eżiġenzi li jirriżultaw mill-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali rrikonoxxuti fis-sistema
         ġuridika Komunitarja, jorbtu lill-Istati Membri wkoll meta jimplementaw il-leġiżlazzjoni Komunitarja u li, għaldaqstant, dawn
         huma obbligati, safejn huwa possibbli, japplikaw din il-leġiżlazzjoni b’mod li ma jiksrux l-imsemmija eżiġenzi (ara, b’mod
         partikolari, is-sentenza ta’ l-10 ta’ Lulju 2003, Booker Aquaculture u Hydro Seafood, C-20/00 u C-64/00, Ġabra p. I-7411,
         punt 88 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      79     Għaldaqstant, hija l-qorti tar-rinviju li għandha teżamina jekk, fid-dawl tal-partikolaritajiet tal-kawża prinċipali, restitizuzzjoni
         eventwali tas-somom li l-bejjiegħa rċevew tikkostitwixxix ksur sproporzjonat għad-dritt ta’ proprjetà ta’ dawn ta’ l-aħħar
         u, jekk dan huwa l-każ, li tagħmel użu mil-liġi nazzjonali applikabbli, safejn dan huwa possibbli, b’rispett ta’ l-eżiġenzi
         tad-dritt Komunitarju.
      
      80     Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal iktar ’il fuq, hemm lok li jiġu mwieġba d-domandi magħmula li l-Artikolu 2(3) tar-Regolament
         Nru 881/2002 għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’sitwazzjoni fejn kemm il-kuntratt ta’ bejgħ ta’ immobbli kif ukoll il-ftehim
         fuq it-trasferiment tal-proprjetà ta’ dan l-oġġett ġew konklużi qabel id-data li fiha x-xerrej tniżżel fil-lista li tinsab
         fl-Anness I ta’ dan ir-regolament u fejn il-prezz tal-bejgħ ukoll tħallas qabel din id-data, din id-dispożizzjoni tipprojbixxi
         r-reġistrazzjoni definittiva, għall-eżekuzzjoni ta’ dan il-kuntratt, tat-trasferiment ta’ proprjetà fir-reġistru ta’ l-artijiet
         wara din id-data.
      
       Fuq l-ispejjeż
      81     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla), taqta’ u tiddeċiedi li:
      L-Artikolu 2(3) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta’ Mejju 2002, li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi
            diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar
            ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001, li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerta merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan,
            waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi l-friża fuq fondi u riżorsi finanzjarji oħra rigward it-Taliban ta’
            l-Afganistan, kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 561/2003 tas-27 ta’ Marzu 2003, għandu jiġi interpretat fis-sens
            li, f’sitwazzjoni fejn kemm il-kuntratt ta’ bejgħ ta’ immobbli kif ukoll il-ftehim fuq it-trasferiment tal-proprjetà ta’ dan
            l-oġġett ikunu ġew konklużi qabel id-data li fiha x-xerrej tniżżel fil-lista li tinsab fl-Anness I tar-Regolament Nru 881/2002,
            kif emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 561/2003, u fejn il-prezz tal-bejgħ ikun ukoll tħallas qabel din id-data,
            din id-dispożizzjoni tipprojbixxi r-reġistrazzjoni definittiva, għall-eżekuzzjoni ta’ dan il-kuntratt, tat-trasferiment tal-proprjetà
            fir-reġistru ta’ l-artijiet wara din id-data.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.