CELEX: 31997R1065
Language: hr
Date: 1997-06-12 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EZ) br. 1065/97 od 12. lipnja 1997. o dopuni Priloga Uredbi (EZ) br. 1107/96 o registraciji zemljopisnih oznaka i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim u članku 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92  Tekst značajan za EGP

03/Sv. 002
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               56
            
         31997R1065
   
               L 156/5
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               12.06.1997.
            
         
      UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1065/97
   od 12. lipnja 1997.
   o dopuni Priloga Uredbi (EZ) br. 1107/96 o registraciji zemljopisnih oznaka i oznaka izvornosti u skladu s postupkom utvrđenim u članku 17. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2081/92
   (Tekst značajan za EGP)
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2081/92 od 14. srpnja 1992. o zaštiti zemljopisnih oznaka i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (1), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 535/97 (2), a posebno njezin članak 17. stavak 2.,
   budući da su zatraženi dodatni podaci u vezi s nekim oznakama koje su države članice prijavile u skladu s člankom 17. Uredbe (EEZ) br. 2081/92, kako bi se osiguralo da su one u skladu s člancima 2. i 4. te Uredbe; budući da su dodatni podaci pokazali da su oznake u skladu s navedenim člancima; budući da se oni zato trebaju registrirati i dodati u Prilog Uredbi Komisije (EZ) br. 1107/96 (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 123/97 (4);
   budući da po pristupanja triju novih država članica šestomjesečno razdoblje predviđeno u članku 17. Uredbe (EEZ) br. 2081/92 počinje na dan njihova pristupanja; budući da su neki nazivi, koje su te države članice prijavile, u skladu s člancima 2. i 4. te Uredbe, te ih stoga treba registrirati;
   budući da se naziv „Speck dell’Alto Adige” odnosi na granično zemljopisno područje koje je dvojezično; budući da se stoga primjenjuje članak 5. stavak 5., a države članice u pitanju su se međusobno savjetovale i dogovorile; budući da je naziv već registriran na talijanskom, treba ga također registrirati i na njemačkom;
   budući da su mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu s mišljenjem Regulatornog odbora za zemljopisne oznake i oznake izvornosti,
   DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Nazivi u Prilogu ovoj Uredbi dodaju se u Prilog Uredbi (EZ) br. 1107/96.
   Članak 2.
   Naziv „Speck dell’Alto Adige” se ovime registrira na njemačkom kao „Südtiroler Markenspeck” ili „Südtiroler Speck”.
   Članak 3.
   Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 12. lipnja 1997.
      
         
            Za Komisiju
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 208, 24.7.1992., str. 1.
   
      (2)  SL L 83, 25.3.1997., str. 3.
   
      (3)  SL L 148, 21.6.1996., str. 1.
   
      (4)  SL L 22, 24.1.1997., str. 19.
   PRILOG
   A.   PROIZVODI ZA LJUDSKU PREHRANU NAVEDENI U PRILOGU II. UGOVORU
   
   
      Proizvodi na osnovi mesa
   
   ITALIJA
   
               —
            
            
               Prosciutto di Norcia (zaštićena zemljopisna oznaka, u daljnjem tekstu „ZZO”)
            
         AUSTRIJA
   
               —
            
            
               Tiroler Speck (ZZO)
            
         
      Sirevi
   
   AUSTRIJA
   
               —
            
            
               Tiroler Bergkäse (zaštićena oznaka izvornosti, u daljnjem tekstu „ZOI”)
            
         
               —
            
            
               Vorarlberger Alpkäse (ZOI)
            
         
               —
            
            
               Vorarlberger Bergkäse (ZOI)
            
         NIZOZEMSKA
   
               —
            
            
               Boeren-Leidse met sleutels (ZOI) (1)
               
            
         
      Ostali proizvodi životinjskog podrijetla (jaja, med, mliječni proizvodi osim maslaca itd.)
   
   FRANCUSKA
   
               —
            
            
               Miel de Sapin des Vosges (ZOI)
            
         
      Maslinova ulja
   
   GRČKA
   
               —
            
            
               Καλαμάτα (Kalamata) (ZOI)
            
         
               —
            
            
               Κολυμδάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (ZOI) (2)
                   (3)
               
            
         ITALIJA
   
               —
            
            
               Bruzio (ZOI)
            
         
               —
            
            
               Cilento (ZOI)
            
         
               —
            
            
               Colline Salernitane (ZOI)
            
         
               —
            
            
               Penisola Sorrentina (ZOI)
            
         
      Voće, povrće i žitarice
   
   GRČKA
   
               —
            
            
               jabuke
               Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (ZOI)
            
         FRANCUSKA
   
               —
            
            
               Lentille verte du Puy (ZOI)
            
         ITALIJA
   
               —
            
            
               Lenticchia di Castelluccio di Norcia (ZZO)
            
         AUSTRIJA
   
               —
            
            
               Waldviertler Graumohn (ZOI)
            
         
      (1)  Nije zatražena zaštita naziva „Leidse”.
   
      (2)  Nije zatražena zaštita naziva „Χανίων” (Hanion).
   
      (3)  Nije zatražena zaštita naziva „Κρήτης” (Kritis).