CELEX: 52016PC0303
Language: sl
Date: 2016-05-27
Title: Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Republike Filipini o nekaterih vidikih zračnega prometa

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 27.5.2016
            COM(2016) 303 final
            2016/0156(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Republike Filipini o nekaterih vidikih zračnega prometa
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE PREDLOGA
            
            
               •Razlogi za predlog in njegovi cilji
            
            
               
                  V skladu s sodbami Sodišča v t. i. zadevah o „odprtem zračnem prostoru“ je Svet 5. junija 2003 Komisijo pooblastil za začetek pogajanj s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih sporazumih o zračnem prometu s sporazumom na ravni Unije („horizontalno pooblastilo“). Cilja takih sporazumov sta omogočiti vsem letalskim prevoznikom Evropske unije nediskriminatoren dostop do zračnih poti med Evropsko unijo in tretjimi državami ter tako uskladiti dvostranske sporazume o zračnem prometu med državami članicami in tretjimi državami z zakonodajo Unije.
               
            
            
               •Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike
            
            
               
                  Določbe Sporazuma nadomestijo ali dopolnijo obstoječe določbe iz desetih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami in Republiko Filipini.
               
            
            
               •Skladnost z drugimi politikami Unije
            
            
               
                  Z uskladitvijo obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu z zakonodajo Unije bo Sporazum izpolnjeval temeljni cilj zunanje letalske politike Unije.
               
            
            
               2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
            
            
               •Pravna podlaga
            
            
               
                  Člen 100(2) in člen 218(6)(a) PDEU.
               
            
            
               •Subsidiarnost (za neizključno pristojnost) 
            
            
               
                  Predlog v celoti temelji na „horizontalnem pooblastilu“, ki ga podeli Svet ob upoštevanju vprašanj, zajetih v pravu Unije in dvostranskih sporazumih o zračnem prevozu.
               
            
            
               •Sorazmernost
            
            
               
                  Sporazum bo spremenil ali dopolnil določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu le toliko, kolikor je potrebno za zagotavljanje skladnosti s pravom Unije.
               
            
            
               •Izbira instrumenta
            
            
               
                  Sporazum med Unijo in Republiko Filipini je najučinkovitejši instrument, da se vse obstoječe dvostranske sporazume o zračnem prevozu med državami članicami in Republiko Filipini uskladi s pravom Unije.
               
            
            
               3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
            
            
               •Naknadne ocene/preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje
            
         
         
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi
            
            
               
                  V skladu s členom 218(4) PDEU se je Komisija pogajala ob posvetovanju s posebnim odborom. Prav tako se je med pogajanji posvetovala z industrijo. Pripombe, zbrane v tem postopku, so bile upoštevane. Zadevne države članice so preverile točnost sklicevanj na dvostranske sporazume o zračnem prometu. Industrija je poudarila pomen trdne pravne podlage za svoje poslovne dejavnosti.
               
            
            
               •Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •Ocena učinka
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •Ustreznost in poenostavitev ureditve
            
            
               
                  Namen predloga je poenostavitev zakonodaje. Ustrezne določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami in Republiko Filipini bodo nadomeščene ali dopolnjene z določbami v enem samem sporazumu.
               
            
            
               •Temeljne pravice
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               4.PRORAČUNSKE POSLEDICE 
            
            
               
                  Predlog ne vpliva na proračun Unije.
               
            
            
               5.DRUGI ELEMENTI
            
            
               •Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja
            
            
               
                  Do začetka veljavnosti Sporazuma se le-ta uporablja začasno od prvega dne prvega meseca po dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.
               
            
            
               Obrazložitveni dokumenti (za direktive)
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga
            
            
               
                  Mednarodne odnose na področju letalstva med državami članicami in tretjimi državami navadno urejajo dvostranski sporazumi o zračnem prometu med državami članicami in tretjimi državami, priloge k takim sporazumom in drugi s tem povezani dvostranski ali večstranski dogovori.
               
            
         
         
            
               
                  Vendar običajne klavzule o določitvi v dvostranskih sporazumih o zračnem prometu držav članic kršijo zakonodajo Unije. Tretji državi omogočajo, da zavrne, umakne ali začasno prekliče dovoljenja ali pooblastila letalskega prevoznika, ki ga je določila država članica, vendar ni v pretežni lasti in pod učinkovitim nadzorom navedene države članice ali njenih državljanov. Ugotovljeno je bilo, da to pomeni diskriminacijo letalskih prevoznikov Evropske unije, ki imajo sedež na ozemlju države članice, vendar so v lasti in pod nadzorom državljanov drugih držav članic. To je v nasprotju s členom 49 Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki državljanom držav članic, ki so uveljavili svojo pravico do ustanavljanja, zagotavlja enako obravnavo v državi članici gostiteljici, kot velja za državljane zadevne države članice.
               
               
                  Obstajajo še druga vprašanja, kot je obdavčitev letalskega goriva ali obvezni trgovinski dogovori med letalskimi prevozniki, kjer je treba skladnost s pravom Unije zagotoviti tako, da se spremenijo ali dopolnijo obstoječe določbe iz dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami in tretjimi državami.
               
               
                  V skladu z mehanizmi in smernicami v Prilogi k „horizontalnemu pooblastilu“ je Komisija s pogajanji dosegla Sporazum z Republiko Filipini, ki nadomešča nekatere določbe iz obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami in Republiko Filipini. Člen 2 Sporazuma nadomesti običajne klavzule o določitvi s klavzulo EU o določitvi, ki vsem prevoznikom EU omogoča, da izkoristijo pravico do ustanavljanja. Člen 5 rešuje možna neskladja s pravili Unije o konkurenci.
               
            
            
               Po podpisu bi bilo treba Sporazum skleniti. V ta namen se predlaga sprejetje ustreznega sklepa.
            
            
               2016/0156 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Republike Filipini o nekaterih vidikih zračnega prometa
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, in zlasti člena 100(2) v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)V skladu s Sklepom Sveta …/…/EU
                  1
                je bil ob upoštevanju njegove poznejše sklenitve podpisan Sporazum med Evropsko unijo in vlado Republike Filipini o nekaterih vidikih zračnega prometa (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).
            
            
               (2)Cilj Sporazuma je dvostranske sporazume o zračnem prometu med desetimi državami članicami in Republiko Filipini uskladiti z zakonodajo Unije.
            
            
               (3)Sporazum bi bilo treba odobriti v imenu Unije –
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
            
            
               Člen 1
            
            
               Sporazum med Evropsko unijo in vlado Republike Filipini o nekaterih vidikih zračnega prometa (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se odobri v imenu Unije.
            
            
               Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
            
         
         
            
               Člen 2
            
            
               Predsednik Sveta imenuje osebo, pristojno, da v imenu Evropske unije posreduje uradno obvestilo iz člena 8(1) Sporazuma, s čimer bo izraženo soglasje Evropske unije, da jo ta sporazum zavezuje.
            
            
               Člen 3
            
            
               Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  UL L , , str. .
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 27.5.2016
            COM(2016) 303 final
            PRILOGE
            k
            predlogu sklepa Sveta
            o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Republike Filipini o nekaterih vidikih zračnega prometa
            
               
         
         
            
               PRILOGE
            
            
               k
            
            
               predlogu sklepa Sveta
            
            
               o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Republike Filipini o nekaterih vidikih zračnega prometa
            
            
               EVROPSKA UNIJA
            
            
            
               na eni strani in 
            
            
            
               VLADA REPUBLIKE FILIPINI,
            
            
            
               (v nadaljnjem besedilu: Filipini)
            
            
            
               na drugi strani
            
            
            
               (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) STA SE –
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da dvostranski sporazumi o zračnem prometu, sklenjeni med nekaterimi državami članicami Evropske unije in Filipini, vsebujejo določbe, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske unije;
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da ima Evropska unija izključno pristojnost glede več vidikov, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnem prometu med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami;
            
         
         
            
            
               OB UGOTOVITVI, da imajo v skladu z zakonodajo Evropske unije letalski prevozniki držav članic s sedežem v državi članici Evropske unije pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih poti med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami;
            
            
            
               OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko unijo in nekaterimi tretjimi državami, ki državljanom teh tretjih držav omogočajo, da pridobijo lastništvo letalskih prevoznikov, ki imajo licence, izdane v skladu z zakonodajo Evropske unije;
            
            
            
               OB PRIZNAVANJU, da se morajo nekatere določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami Evropske unije in Filipini, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske unije, zaradi vzpostavitve trdne pravne podlage za zračni promet med Evropsko unijo in Filipini ter ohranitve stalnosti takega zračnega prometa uskladiti s to zakonodajo;
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da v skladu z zakonodajo Evropske unije letalski prevozniki načeloma ne smejo sklepati sporazumov, ki bi lahko škodili trgovini med državami članicami Evropske unije in katerih cilj ali posledica je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence;
            
            
            
               OB PRIZNAVANJU, da določbe v dvostranskih sporazumih o zračnem prometu, sklenjenih med državami članicami Evropske unije in Filipini, ki i) zahtevajo ali dajejo prednost sprejetju sporazumov med podjetji, sklepom podjetniških združenj ali usklajenemu ravnanju, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih poteh, ali (ii) krepijo učinke takih sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj ali (iii) prenašajo na letalske prevoznike ali druge zasebne gospodarske operatorje odgovornost za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih zračnih poteh, lahko onemogočijo učinkovito izvajanje pravil o konkurenci, ki se uporabljajo za podjetja;
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da Evropska unija v okviru tega sporazuma nima namena povečati skupnega obsega zračnega prevoza med Evropsko unijo in Filipini, vplivati na ravnovesje med letalskimi prevozniki Evropske unije in letalskimi prevozniki Filipini ali se pogajati o spremembah določb obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu v zvezi s prometnimi pravicami –
            
            
            
               DOGOVORILI O NASLEDNJEM: 
            
            
            
               ČLEN 1
            
            
               Splošne določbe
            
            
            
               1.
                     Za namene tega sporazuma „države članice“ pomenijo države članice Evropske unije, „pogodbi EU“ pa pomenita Pogodbo o Evropski uniji in Pogodbo o delovanju Evropske unije. 
            
            
         
         
            
               2.
                     Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge 1 na državljane države članice, ki je pogodbenica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske unije.
            
            
            
               3.
                     Sklicevanja v posameznih sporazumih, navedenih v Prilogi 1 na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je pogodbenica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na letalske prevoznike ali letalske družbe, ki jih določi navedena država članica.
            
            
            
               ČLEN 2
            
            
               Določitev s strani države članice 
            
            
            
               1.
                     Določbe iz odstavkov 2 in 3 tega člena nadomestijo ustrezne določbe iz členov iz Priloge 2(a) oziroma (b) o določitvi letalskega prevoznika s strani države članice, njegovem pooblastilu in dovoljenjih, ki jih dodelijo Filipini, oziroma o zavrnitvi, razveljavitvi, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika. 
            
            
            
               2.
                     Filipini ob prejemu določitve s strani države članice po najkrajšem postopku dodelijo ustrezna pooblastila in dovoljenja, če:
            
            
            
               i.
                     ima letalski prevoznik v skladu s Pogodbama EU sedež na ozemlju države članice, ki ga je določila, in veljavno operativno licenco v skladu z zakonodajo Evropske unije in
            
            
            
               ii.
                     država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor letalskega prevoznika in je ustrezni letalski organ v določitvi jasno opredeljen ter
            
            
            
               iii.
                     je letalski prevoznik v neposredni ali večinski lasti in pod učinkovitim nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic in/ali drugih držav iz Priloge 3 in/ali državljanov teh drugih držav.
            
            
            
               3.
                     Filipini lahko zavrnejo, prekličejo, začasno odvzamejo ali omejijo pooblastila ali dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga je določila država članica, če:
            
            
            
               i.
                     letalski prevoznik v skladu s Pogodbama EU nima sedeža na ozemlju države članice, ki ga je določila, ali nima veljavne operativne licence v skladu z zakonodajo Evropske Unije ali
            
         
         
            
            
               ii.
                     država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja ali ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora letalskega prevoznika ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen ali
            
            
            
               iii.
                     letalski prevoznik ni v neposredni ali večinski lasti in ni pod učinkovitim nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic ali drugih držav iz Priloge 3 in/ali državljanov teh drugih držav ali
            
            
            
               iv.
                     letalski prevoznik že ima dovoljenje za opravljanje prometa na podlagi dvostranskega sporazuma med Filipini in drugo državo članico in lahko Filipini dokažejo, da bi se z izvajanjem prometnih pravic iz tega sporazuma na poti, ki vključuje kraj v navedeni drugi državi članici, letalski prevoznik izognil omejitvam v zvezi s prometnimi pravicami, ki jih določa navedeni drugi sporazum.
            
            
            
               Filipini pri izvajanju svoje pravice iz tega odstavka ne diskriminirajo med letalskimi prevozniki držav članic na podlagi državne pripadnosti.
            
            
            
               ČLEN 3
            
            
               Varnost
            
            
            
               1.
                     Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov iz Priloge 2(c). 
            
            
            
               2.
                     Kadar država članica določi letalskega prevoznika, katerega predpisani nadzor izvaja in vzdržuje druga država članica, se pravice Filipinov v skladu z varnostnimi predpisi iz sporazuma med državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Filipini uporabljajo na enak način za to drugo državo članico pri sprejemanju, izvajanju ali vzdrževanju varnostnih standardov in v zvezi z dovoljenjem za opravljanje prometa navedenega letalskega prevoznika.
            
            
            
               ČLEN 4
            
            
               Obdavčitev letalskega goriva
            
            
            
               1.
                     Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov iz Priloge 2(d). 
            
         
         
            
            
               2.
                     Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe, nobena določba iz Priloge 2(d) ne preprečuje državi članici, da na nediskriminatorni podlagi uvede davke, prispevke, dajatve, pristojbine ali druge dajatve za gorivo, dobavljeno na njenem ozemlju za uporabo v letalu določenega letalskega prevoznika Filipinov, ki izvaja svoje dejavnosti med enim krajem na ozemlju navedene države članice in drugim krajem na ozemlju navedene države članice ali na ozemlju druge države članice.
            
            
            
               ČLEN 5
            
            
               Skladnost s pravili o konkurenci
            
            
            
               1.
                     Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba sporazumov iz Priloge 1 ne (i) zahteva ali spodbuja sprejetja sporazumov med podjetji, sklepov podjetniških združenj ali usklajenega ravnanja, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco, (ii) krepi učinkov takih sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj ali (iii) prenese na zasebne gospodarske subjekte odgovornost za sprejetje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco.
            
            
            
               2.
                     Določbe v sporazumih iz Priloge 1, ki niso skladne z odstavkom 1 tega člena, se ne uporabljajo.
            
            
            
               ČLEN 6
            
            
               Priloge k Sporazumu
            
            
            
               Priloge k temu sporazumu so sestavni del Sporazuma.
            
            
            
               ČLEN 7
            
            
               Revizija ali spremembe 
            
            
            
               Pogodbenici Sporazuma lahko kadar koli sporazumno revidirata ali spremenita ta sporazum.
            
            
         
         
            
               ČLEN 8
            
            
               Začetek veljavnosti in začasna uporaba 
            
            
            
               1.
                     Ta sporazum začne veljati z dnem, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek veljavnosti Sporazuma.
            
            
            
               2. 
                     Ne glede na odstavek 1 pogodbenici soglašata, da se Sporazum začne začasno uporabljati prvi dan prvega meseca po dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.
            
            
            
               3. 
                     Ta sporazum se uporablja za vse sporazume in ureditve iz Priloge 1, vključno s tistimi, ki na datum podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati.
            
            
            
               ČLEN 9
            
            
               Odpoved
            
            
            
               1.
                     V primeru prenehanja veljavnosti enega od sporazumov iz Priloge 1 istočasno prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge 1. 
            
            
            
               2.
                     V primeru prenehanja veljavnosti vseh sporazumov iz Priloge 1 istočasno preneha veljati tudi ta sporazum. 
            
            
            
               V POTRDITEV NAVEDENEGA so spodaj podpisani, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.
            
            
            
               Sestavljeno v dveh izvodih v [….], dne […] [… …] v bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.
            
            
         
         
            
            
               ZA EVROPSKO UNIJO:
                     ZA REPUBLIKO FILIPINI:
                     
            
            
            
               Priloga 1
            
            
            
               Seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma
            
            
            
               Sporazumi o zračnem prometu in drugi dogovori med Republiko Filipini in državami članicami Evropske unije, kakor so bili preoblikovani ali spremenjeni, ki so bili sklenjeni, podpisani ali parafirani na dan podpisa tega sporazuma:
            
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med zvezno vlado Avstrije in vlado Republike Filipini, podpisan v Manili 12. avgusta 1992, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Avstrijo“ v Prilogi 2;
            
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med vlado Kraljevine Belgije in vlado Republike Filipini, podpisan v Manili 30. januarja 1970, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Belgijo“ v Prilogi 2;
            
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med vlado Češke in Slovaške federativne republike in vlado Republike Filipini, podpisan v Pragi 23. aprila 1992, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Češko republiko“ v Prilogi 2;
            
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med vlado Kraljevine Danske in vlado Republike Filipini, podpisan v Oslu 8. maja 1969, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Dansko“ v Prilogi 2;
            
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med Republiko Filipini in Kraljevino Švedsko, podpisan v Oslu 8. maja 1969, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Švedsko“ v Prilogi 2;
            
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med Zvezno republiko Nemčijo in Republiko Filipini, podpisan v Manili 6. avgusta 1971, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Nemčijo“ v Prilogi 2;
            
         
         
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med Kraljevo helensko vlado in vlado Republike Filipini, podpisan v Atenah 8. oktobra 1949, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Avstrijo“ v Prilogi 2;
            
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med vlado Republike Madžarske in vlado Republike Filipini, podpisan v Budimpešti 21. maja 1992, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Madžarsko“ v Prilogi 2;
            
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med vlado Velikega vojvodstva Luksemburg in vlado Republike Filipini, podpisan v Luxembourgu 21. novembra 2001, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Luksemburgom“ v Prilogi 2;
            
            
            
               -
                     Sporazum o zračnem prometu med vlado Republike Poljske in vlado Republike Filipini v zvezi s civilnim zračnim prevozom, podpisan v Manili 1. julija 1993, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Filipini in Poljsko“ v Prilogi 2.
            
            
            
               Priloga 2
            
            
            
               Seznam členov v sporazumih iz Priloge 1, na katere se sklicujejo členi 2 do 4 tega sporazuma
            
            
            
               (a) Določitev:
            
            
            
               -
                     člen 3 Sporazuma med Filipini in Avstrijo;
            
            
               -
                     člen 3 Sporazuma med Filipini in Belgijo;
            
            
               -
                     člen III Sporazuma med Filipini in Češko republiko;
            
            
               -
                     člen 3 Sporazuma med Filipini in Dansko;
            
            
               -
                     člen 3 Sporazuma med Filipini in Švedsko;
            
         
         
            
               -
                     člen 3(1) Sporazuma med Filipini in Nemčijo;
            
            
               -
                     člena 2 in 3 Sporazuma med Filipini in Grčijo;
            
            
               -
                     člen III Sporazuma med Filipini in Madžarsko;
            
            
               -
                     člen III Sporazuma med Filipini in Luksemburgom;
            
            
               -
                     člen III Sporazuma med Filipini in Poljsko.
            
            
            
               (b) Zavrnitev, razveljavitev, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:
            
            
            
               -
                     člen 3 Sporazuma med Filipini in Avstrijo;
            
            
               -
                     člen 3 Sporazuma med Filipini in Belgijo;
            
            
               -
                     člen III Sporazuma med Filipini in Češko republiko;
            
            
               -
                     člen 3 Sporazuma med Filipini in Dansko;
            
            
               -
                     člen 3 Sporazuma med Filipini in Švedsko;
            
            
               -
                     prvi stavek člena 3(4), (5) in (6) Sporazuma med Filipini in Nemčijo;
            
            
               -
                     člen 6 Sporazuma med Filipini in Grčijo;
            
            
               -
                     člen IV Sporazuma med Filipini in Madžarsko;
            
            
               -
                     člen III Sporazuma med Filipini in Luksemburgom;
            
            
               -
                     člen III Sporazuma med Filipini in Poljsko.
            
            
            
               (c) Varnost:
            
         
         
            
            
               -
                     člen 6 Sporazuma med Filipini in Avstrijo;
            
            
               -
                     člen 11 Sporazuma med Filipini in Belgijo;
            
            
               -
                     člen X Sporazuma med Filipini in Češko republiko;
            
            
               -
                     člen 11 Sporazuma med Filipini in Dansko;
            
            
               -
                     člen 11 Sporazuma med Filipini in Švedsko;
            
            
               -
                     člen 10 Sporazuma med Filipini in Nemčijo;
            
            
               -
                     člen 4 Sporazuma med Filipini in Grčijo;
            
            
               -
                     člen XIII Sporazuma med Filipini in Madžarsko;
            
            
               -
                     člen XI Sporazuma med Filipini in Luksemburgom;
            
            
               -
                     člen XII Sporazuma med Filipini in Poljsko.
            
            
            
               (d) Obdavčitev letalskega goriva:
            
            
            
               -
                     člen 7 Sporazuma med Filipini in Avstrijo;
            
            
               -
                     člen 4 Sporazuma med Filipini in Belgijo;
            
            
               -
                     člen IV Sporazuma med Filipini in Češko republiko;
            
            
               -
                     člen 4 Sporazuma med Filipini in Dansko;
            
            
               -
                     člen 4 Sporazuma med Filipini in Švedsko;
            
            
               -
                     člen 4 Sporazuma med Filipini in Nemčijo;
            
         
         
            
               -
                     člen 3 Sporazuma med Filipini in Grčijo;
            
            
               -
                     člen V Sporazuma med Filipini in Madžarsko;
            
            
               -
                     člen IV Sporazuma med Filipini in Luksemburgom;
            
            
               -
                     člen IV Sporazuma med Filipini in Poljsko.
            
            
            
               Priloga 3
            
            
            
               Seznam drugih držav iz člena 2 tega sporazuma
            
            
            
               (a)
                     Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);
            
            
            
               (b)
                     Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);
            
            
            
               (c)
                     Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);
            
            
            
               (d)
                     Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu).