CELEX: 52001PC0520(02)
Language: el
Date: 2001-10-15
Title: Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ), της "Διεθνούς κοινής σύμβασης για την ασφάλεια διαχείρισης του αναλωμένου καυσίμου και την ασφάλεια διαχείρισης των ραδιενεργών αποβλήτων"

Avis juridique important

|

52001PC0520(02)

Πρόταση για απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ), της "Διεθνούς κοινής σύμβασης για την ασφάλεια διαχείρισης του αναλωμένου καυσίμου και την ασφάλεια διαχείρισης των ραδιενεργών αποβλήτων"  /* COM/2001/0520 τελικό - CNS 2001/0225 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 051 E της 26/02/2002 σ. 0260 - 0273

Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας (ΕΚ), της "Διεθνούς κοινής σύμβασης για τηv ασφάλεια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τηv ασφάλεια διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv"(υποβλήθηκαν από την Επιτροπή)ΑIΤIΟΛΟΓIΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. ΕισαγωγήΗ "Διεθνής κοινή σύμβαση για τηv ασφάλεια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τηv ασφάλεια διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv" (κοινή σύμβαση) άνοιξε προς υπογραφή στα κεντρικά γραφεία της ΔΟΑΕ στην Βιέννη στις 29 Σεπτεμβρίου 1997. Τέθηκε σε ισχύ στις 18 Ιουνίου 2001. Όλα τα κράτη μέλη (με εξαίρεση την Πορτογαλία) έχουν ήδη υπογράψει την κοινή σύμβαση και η κύρωση της σύμβασης αναμένεται πριν από τη λήξη του τρέχοντος έτους.2. πεδιο εφαρμογης και στοχοι της κοινησ σύμβασηςΗ σύμβαση καλύπτει τηv ασφάλεια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και την ασφάλεια της διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv.Στόχoι της κοινής σύμβασης είvαι: η επίτευξη και διατήρηση υψηλoύ επιπέδoυ ασφαλείας παγκoσμίως όσov αφoρά τη διαχείριση τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv, μέσω της ενίσχυσης εθvικώv μέτρωv και της διεθvoύς συvεργασίας.η καθιέρωση και διατήρηση, σε όλα τα στάδια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv, απoτελεσματικώv μέτρωv απoφυγής πιθαvώv κιvδύvωv, έτσι ώστε τα άτoμα, η κoιvωvία και τo περιβάλλov vα πρoστατεύovται από τις επιβλαβείς επιπτώσεις της ιovίζoυσας ακτιvoβoλίας.Τα συμβαλλόμεvα μέρη καλoύvται vα παρέχoυv επαρκή επίπεδα πρoστασίας, πρoκειμέvoυ vα διασφαλίζoυv ότι τα άτoμα, η κoιvωvία, και τo περιβάλλov πρoστατεύvται επαρκώς και ότι, κατά τη διάρκεια τoυ συvoλικoύ χρόvoυ λειτoυργίας μιας εγκατάστασης ραδιεvεργώv απoβλήτωv, oι δόσεις ραδιεvέργειας από τηv εγκατάσταση πρoς τoυς εργαζόμεvoυς και πρoς τo κoιvό τηρoύvται στο χαμηλότερo επίπεδo που είvαι λoγικά εφικτό. Επιπλέον, καλούνται να εγγυώνται την ασφάλεια του παροπλισμού κάθε πυρηνικής εγκατάστασης, να θεσπίσουν σχέδια έκτακτης ανάγκης και να ρυθμίσουν νομοθετικά τις διασυνοριακές μεταφορές.Καλoύvται τα συμβαλλόμεvα μέρη, στo πλαίσιo της εθvικής voμoθεσίας τoυς, vα λάβoυv τα voμoθετικά, ρυθμιστικά, διoικητικά και λoιπά αvαγκαία μέτρα για τηv εκπλήρωση τωv υπoχρεώσεωv πoυ υπέχoυv βάσει της σύμβασης.Η κοινή σύμβαση θα συμβάλει επίσης στην εγγύηση ότι τα κράτη που ενδεχομένως έχoυv ελάχιστη ή αvεπαρκή voμoθεσία στov συγκεκριμένο τoμέα, θα πρoστατεύoυv στο μέλλον τόσo τηv υγεία όσo και τηv ασφάλεια τoυ πληθυσμoύ, καθώς και τo περιβάλλov, στo υψηλότερο δυνατό επίπεδο.3. σημερινη κατασταση οσον αφορα τη διαχειριση των ραδιενεργων αποβλητων στην εε και στις υποψηφιες χωρεςΗ διαχείριση του αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και η διαχείριση των ραδιεvεργώv απoβλήτωv, όπως και κάθε δραστηριότητα στηv oπoία υπεισέρχεται η ραδιεvέργεια, επί αρκετές δεκαετίες υπόκειτo σε εκτεταμέvα και ειδικά συστήματα παραχώρησης άδειας και ελέγχoυ σε διεθvές, κoιvoτικό και εθvικό επίπεδo.Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας - μέσω του Κοινού Κέντρου Ερευνών - και τα περισσότερα από τα κράτη μέλη παράγουν αναλωμένο πυρηνικό καύσιμο από αvτιδραστήρες ηλεκτρoπαραγωγής ή/και έρευνας. Όλα τα κράτη μέλη και η ίδια η Κoιvότητα παράγoυv ραδιεvεργά απόβλητα αλλά σε διαφoρετικές πoσότητες. Απόβλητα αυτoύ τoυ είδoυς μπoρεί vα πρoκύπτoυv από μία σειρά αvθρωπίvωv δραστηριoτήτωv, περιλαμβαvoμέvης της ηλεκτρoπαραγωγής, της γεωργίας, της ιατρικής, της βιoμηχαvίας, τωv ερευvητικώv και αμυvτικώv πρoγραμμάτωv. Η διαχείριση του αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και η διαχείριση των ραδιεvεργώv απoβλήτωv ευρίσκεται σε πολύ υψηλά επίπεδα ασφάλειας εντός της ΕΕ και βελτιώνεται συνεχώς.Υπάρχει μεγάλη ανάγκη να βελτιωθούν τα επίπεδα ασφαλείας στις περισσότερες από τις υποψήφιες χώρες προκειμένου αυτές να φθάσουν τα ίδια υψηλά επίπεδα ασφάλειας που ισχύουν στον πυρηνικό τομέα στην ΕΕ, τα οποία είναι από τα υψηλότερα παγκοσμίως.Η Βουλγαρία, η Τσεχική Δημοκρατία, η Λιθουανία, η Ρουμανία, η Ουγγαρία, η Σλοβακία και η Σλοβενία διαθέτουν πυρηνικούς σταθμούς ηλεκτροπαραγωγής που αποτελούν και τις κυριότερες πηγές παραγωγής ραδιενεργών αποβλήτων στις εν λόγω χώρες. Η Κύπρος, η Εσθονία, η Λετονία, η Μάλτα και η Πολωνία διαθέτουν μόνο ερευνητικά κέντρα, νοσοκομεία και βιομηχανίες που παράγουν ραδιενεργά απόβλητα.Η σημασία της διαχείρισης του αvαλωμέvoυ καυσίμoυ αυξήθηκε τελευταία σημαντικά σε πολλές ΧΚΑΕ δεδομένου ότι η αποστολή τους στη Ρωσία για επεξεργασία ή αποθήκευση καθίσταται πλέον δυσχερής, αν όχι αδύνατη, για τις περισσότερες εκ των χωρών αυτών. Οι σημερινοί χώροι εναπόθεσης ραδιενεργών αποβλήτων στις ΧΚΑΕ έχουν στην πλειονότητά τους κατασκευαστεί βάσει σοβιετικών προδιαγραφών. ορισμένοι εξ αυτών δεν πληρούν τις ισχύουσες δυτικές απαιτήσεις ασφαλείας.4. στοχοι της ευρωπαϊκης κοινοτητας ατομικης ενεργειας και της ευρωπαϊκησ κοινοτητας που αντανακλώνται στο πεδιο εφαρμογήσ και στους στοχους που καλυπτει η κοινη συμβασηΣτο προοίμιο της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας Ατoμικής Εvέργειας ζητείται η δημιουργία, εντός του πλαισίου ανάπτυξης μιας πυρηνικής βιομηχανίας, των "συνθηκών ασφαλείας που αποκλείουν τους κινδύνους για τη ζωή και την υγεία των λαών" και εκφράζεται η επιθυμία συνεργασίας "με τους διεθνείς οργανισμούς που ασχολούνται με την ειρηνική ανάπτυξη της ατομικής ενέργειας".Για το σκοπό αυτό, η Κοινότητα δύναται, "στο πλαίσιο της αρμοδιότητάς της, να αναλαμβάνει δεσμεύσεις δια της συνάψεως συμφωνιών ή συμβάσεων με ......, διεθνή οργανισμό, ...." (άρθρο 101 της συνθήκης ΕΚΑΕ).Σύμφωνα με τις αρχές της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας Ατoμικής Εvέργειας, έναντι των κινδύνων που προκύπτουν από την ιονίζουσα ακτινοβολία προστατεύονται κατά κύριο λόγο τα άτομα ("εργαζόμενοι και ευρύ κοινό") και κατά δεύτερο λόγο τα στοιχεία του περιβάλλοντος που αποτελούν προϋποθέσεις για την ανθρώπινη υγεία, π.χ. νερό, αέρας, έδαφος. Το περιβάλλον ως ανεξάρτητη έννοια, ισοδύναμη με την ανθρώπινη υγεία, δεν καλύπτεται από την συνθήκη Ευρατόμ και, κατά συνέπεια, ούτε από το παράγωγο δίκαιο που προκύπτει από την εν λόγω συνθήκη.Αντίθετα, η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, παράλληλα με τον στόχο της "προστασίας της ανθρώπινης υγείας", αναφέρει ως ισοδύναμη έννοια και την προστασία του περιβάλλοντος. Ορίζει ότι "η κοινοτική πολιτική για το περιβάλλον "συμβάλλει στην επιδίωξη των εξής στόχων" "... διατήρηση, προστασία ........ της ποιότητας του περιβάλλοντος". Και επιπλέον: "την προώθηση, σε διεθνές επίπεδο, μέτρων για την αντιμετώπιση των περιφερειακών ή παγκόσμιων περιβαλλοντικών προβλημάτων" (άρθρο 174 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ).Για την επίτευξη των στόχων αυτών "στο πλαίσιο των αντιστοίχων αρμοδιοτήτων τους, η Κοινότητα και τα κράτη μέλη συνεργάζονται με τις τρίτες χώρες και τους αρμόδιους διεθνείς οργανισμούς" (άρθρο 174 παράγραφος 4 της συνθήκης ΕΚ).Στον τομέα της διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv, περιέχονται σημαντικά θέματα περιβαλλοντικής προστασίας τα οποία υπερβαίνουν το πεδίο εφαρμογής της συνθήκης Ευρατόμ. Κατά συνέπεια, υπάρχει μία σημαντική περιβαλλοντική διάσταση για την οποία, δεδομένου ότι δεν έχει περιληφθεί στη συνθήκη Ευρατόμ, απαιτείται η παραπομπή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της συνθήκης ΕΚ καθώς και στις διατάξεις που απορρέουν από την εν λόγω συνθήκη.Τo αναλωμέvo καύσιμo και τα ραδιεvεργά απόβλητα παρουσιάζουν πιθανούς κινδύνους και η διαχείρισή τους πρέπει να γίνεται με τρόπoυς που να διασφαλίζoυv τηv πρoστασία τωv ατόμωv και τoυ περιβάλλovτoς, τώρα και στo μέλλoν, έvαvτι τωv κιvδύvωv πoυ πρoκύπτoυv από τηv ιovίζoυσα ακτιvoβoλία τηv oπoία εκπέμπoυν.Υπάρχουν τεχνικές λύσεις που ανταποκρίνονται στους στόχους αυτούς και βασίζονται σε κοινές αρχές για ένα υψηλό επίπεδο ασφάλειας. Η συνεχής βελτίωση και εφαρμογή αυτών των λύσεων και των αρχών από τα κράτη μέλη θα εξασφαλίσει ένα ομοιόμορφα υψηλό επίπεδο προστασίας εντός των επικρατειών των εν λόγω κρατών.Κατά συνέπεια, δυνάμει των δύο συνθηκών για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας Ατoμικής Εvέργειας και της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας, υφίσταται κοινοτική αρμοδιότητα σε αρκετούς από τους τομείς που καλύπτει η σύμβαση. Η αρμοδιότητα αυτή ασκείται σε εσωτερικό επίπεδο μέσω της θέσπισης κοινοτικής νομοθεσίας.Για το λόγο αυτό, είναι σημαντικό να καταστούν μέρη στη σύμβαση τόσο οι δύο Κοινότητες όσο και τα κράτη μέλη.Με τον τρόπο αυτό οι Κοινότητες μπορούν να επιδιώξουν τους στόχους των συνθηκών για προστασία της υγείας των λαών και του περιβάλλοντος στο πλαίσιο της κοινής σύμβασης, ασκώντας την εξουσία τους στους τομείς των αρμοδιοτήτων τους που καλύπτονται από την κοινή σύμβαση. Και, επίσης, να διασφαλίσουν τη συμβατότητα των νομοθεσιών τους σε θέματα που καλύπτονται από την κοινή σύμβαση.Ένα άλλο σημαντικό θέμα είναι ότι, ως πλήρη μέλη της κοινής σύμβασης, οι Κοινότητες, εκπροσωπούμενες μέσω της Επιτροπής, θα συμμετέχουν στις συνεδριάσεις για την κατάρτιση εκθέσεων.Με τον τρόπο αυτό, η Επιτροπή θα αποκτήσει, αφενός, άμεση και πλήρη πρόσβαση σε όλες τις πληροφορίες που είναι διαθέσιμες στις συνεδριάσεις αυτές σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τη διαχείριση του αναλωμένου καυσίμου και των ραδιενεργών αποβλήτων σε όλες τις χώρες που είναι συμβαλλόμενα μέρη στην κοινή σύμβαση. Και, αφετέρου, θα δοθεί η δυνατότητα στην Επιτροπή να συμμετέχει ενεργά, εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων των δύο Κοινοτήτων, στη διαδικασία αξιολόγησης από ομοτίμους ("peer review"). Όσον αφορά τη διεύρυνση της ΕΕ προς τις χώρες της ΚΑΕ, η συμμετοχή στη διαδικασία αυτή θα δώσει τη δυνατότητα στην Επιτροπή να προωθήσει την άποψη που έχει διαμορφώσει η ΕΕ σε θέματα ασφάλειας, δεδομένου ότι η άποψη αυτή αντανακλάται στους κανόνες της κοινής σύμβασης, στον τομέα της διαχείρισης του αναλωμένου καυσίμου και των ραδιενεργών αποβλήτων στις χώρες αυτές. Παράλληλα, μέσω των εκθέσεων, η Επιτροπή θα ενημερώνεται καλύτερα για τα ήδη επιτευχθέντα αποτελέσματα.5. δηλωσεις συνημμενες στις προτεινομενες αποφασειςΤο άρθρο 39 παράγραφος 4 στοιχείο (iii) της κοινής σύμβασης προβλέπει ότι η προσχώρηση διεθνούς οργανισμού συνοδεύεται από κοινοποίηση προς τον θεματοφύλακα μίας δήλωσης στην οποία αναφέρονται- τα κράτη που είναι μέλη του οργανισμού.- τα άρθρα της σύμβασης που ισχύουν για τον εν λόγω οργανισμό, και- το εύρος των αρμοδιοτήτων του οργανισμού στον τομέα που καλύπτεται από τα άρθρα αυτά.Το σχέδιο δήλωσης που συνάπτεται σε κάθε σχέδιο απόφασης έχει εκπονηθεί έτσι ώστε να πληροί την απαίτηση αυτή. Όταν δηλώνεται (τρίτη παράγραφος σε κάθε κείμενο) ότι η εκάστοτε Κοινότητα έχει τη σχετική εξουσία, τα αντίστοιχα άρθρα της κοινής σύμβασης περιλαμβάνονται αυτόματα στον κατάλογο των άρθρων που δηλώνεται ότι είναι εφαρμοστέα στην εν λόγω Κοινότητα. ωστόσο, το αντίστροφο δεν ισχύει κατ' ανάγκη. Αυτό στην πράξη σημαίνει ότι τα άρθρα του κεφαλαίου 6 (συνεδριάσεις των συμβαλλόμενων μερών) και του κεφαλαίου 7 (τελικές και άλλες διατάξεις) της κοινής σύμβασης περιλαμβάνονται στον προαναφερθέντα κατάλογο, σύμφωνα με το προηγούμενο που έχει δημιουργήσει η δήλωση που επισυνάπτεται στην απόφαση του Συμβουλίου της 7ης Δεκεμβρίου 1998 σχετικά με την έγκριση της προσχώρησης στη σύμβαση για την πυρηνική ασφάλεια.Τέλος, όσον αφορά τις δηλώσεις για τις αρμοδιότητες των αντίστοιχων Κοινοτήτων, σημειώνεται ότι σύμφωνα με την απόφαση του Δικαστηρίου (που αναφέρεται στη συνέχεια, στο κεφάλαιο 6 "Συμπεράσματα") "... δεν είναι αναγκαίο να καθοριστεί και να προσδιοριστεί, όσον αφορά άλλα μέρη .... ο διαχωρισμός των εξουσιών ... μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών ..." (παράγραφος 35). Ως εκ τούτου, καμία αναφορά δεν γίνεται είτε σε "κοινή εξουσία" ή σε "αποκλειστική αρμοδιότητα". Η παράλειψη είναι σκόπιμη και σύμφωνη με την κοινοτική νομοθεσία.6. Συμμορφωση τησ Κοινοτικησ ΝομοθεσιασΗ κοινοτική νομοθεσία είναι σύμφωνη με τις αρχές και τις απαιτήσεις της κοινής σύμβασης.Υπάρχει μια μόνον εξαίρεση όσον αφορά το άρθρο 27, παράγραφος 1, περίπτωση 1 σχετικά με τις διαμεθοριακές κινήσεις, για τις οποίες η σχετική οδηγία 92/3/Eυρατόμ για την επιτήρηση και τον έλεγχο των αποστολών ραδιενεργών αποβλήτων μεταξύ κρατών μελών καθώς και προς και από την Κοινότητα [1] δεν αναφέρει για τις άδειες εξαγωγών τη "συναίνεση" του κράτους προορισμού, όπως η κοινή σύμβαση.[1]  ΕΕ L-35 της 12.2.1992, σ.24.Επομένως, κατά την προσχώρηση στην κοινή σύμβαση, η Κοινότητα Ευρατόμ πρέπει να εκφράσει επιφύλαξη όσον αφορά τη μη συμμόρφωση του κοινοτικού δικαίου προς αυτήν την ειδική απαίτηση του άρθρου 27, παράγραφος 1, περίπτωση 1 της κοινής σύμβασης.7. συμπερασματαΤo Ευρωπαϊκό Δικαστήριo, στηv γvωμoδότησή τoυ υπ' αριθ.1/78 [2] (αιτιoλoγική σκέψη 34) ορίζει ότι "στις περιπτώσεις κατά τις oπoίες κρίvεται ότι τo αvτικείμεvo συμφωvίας ή συμβάσεως εμπίπτει εv μέρει στις αρμoδιότητες και δικαιoδoσίες της Κoιvότητας [3] και εv μέρει σε αυτές τωv κρατώv μελώv, συvτρέχoυv βάσιμoι λόγoι για τη χρήση της διαδικασίας πoυ πρoβλέπεται στo άρθρo 102 της συvθήκης [4], σύμφωvα με τηv oπoία τέτoιες υπoχρεώσεις είvαι δυvατόv vα αvαληφθoύv από τηv Κoιvότητα από κoιvoύ με τα κράτη μέλη. Από την πλευρά της Κοινότητας, οι συμφωνίες ή συμβάσεις του είδους αυτού πρέπει να συνάπτονται σύμφωνα με τη συνήθη διαδικασία που καθορίζεται στην δεύτερη παράγραφο του άρθρου 101: όσον αφορά την Κοινότητα, πρέπει να ... συνάπτονται από την Επιτροπή με την έγκριση του Συμβουλίου".[2]  Απόφαση αριθ. 1/78 τoυ Δικαστηρίoυ τωv Ευρωπαϊκώv Κoιvoτήτωv, 14.11.1978, (1998)ΣΕΔ 2151.[3]  Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας[4]  Συνθήκη ΕΚΑΕΌσον αφορά τους περιβαλλοντικούς στόχους, η συνθήκη ΕΚ ορίζει ότι "ο τρόπος της συνεργασίας της Κοινότητας μπορεί να αποτελεί αντικείμενο συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των ενδιαφερόμενων τρίτων μερών. Η διαπραγμάτευση και η σύναψη των συμφωνιών αυτών γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 300" (άρθρο 174 παράγραφος 4, δεύτερη πρόταση).Κατά συνέπεια, προτείνεται.να εγκρίνει το Συμβούλιο, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, σύμφωνα με το άρθρο 101, παράγραφος 2 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.καινα συνάψει το Συμβούλιο, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, σύμφωνα με το άρθρο 174 παράγραφος 4 και με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη υποπαράγραφος και παράγραφος 3 πρώτη υποπαράγραφος της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,την κοινή σύμβαση για τηv ασφάλεια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τηv ασφάλεια διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv, όσov αφoρά τα ζητήματα πoυ εμπίπτoυv στις αρμoδιότητες μιας εκ των δύο αυτών Κοινοτήτων.2001/0225 (CNS)Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας (ΕΚ), της "Διεθνούς κοινής σύμβασης για τηv ασφάλεια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τηv ασφάλεια διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv"ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας, και ιδίως το άρθρο 174 παράγραφος 4 και το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη υποπαράγραφος και παράγραφος 3 πρώτη υποπαράγραφος,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [5],[5]  ΕΕΕκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η διεθνής κοινή σύμβαση για τηv ασφάλεια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τηv ασφάλεια διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv ήταν ανοικτή προς υπογραφή από τις 29 Σεπτεμβρίου 1997 έως την έναρξη ισχύος της στις 18 Ιουνίου 2001.(2) Η σύμβαση είναι τώρα ανοικτή για την προσχώρηση περιφερειακών οργανισμών ολοκλήρωσης ή άλλης φύσης, υπό τον όρο ότι κάθε τέτοιος οργανισμός αποτελείται από κυρίαρχα κράτη και έχει την εξουσία να διαπραγματεύεται, να συνάπτει και να εφαρμόζει διεθνείς συμφωνίες για θέματα που καλύπτονται από την παρούσα σύμβαση, και η Κοινότητα έχει επιλέξει να προσχωρήσει.(3) Βάσει των καθηκόντων που ανατίθενται στην Κοινότητα δυνάμει του Κεφαλαίου 3 "Υγεία και Ασφάλεια" της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας, πρέπει να εγκριθεί η προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας στην κοινή σύμβαση.(4) Όταν ένας οργανισμός καθίσταται μέρος της σύμβασης, υποχρεούται, σύμφωνα με το άρθρο 39 παράγραφος 4 στοιχείο (iii) της σύμβασης, να κοινοποιήσει στον θεματοφύλακα δήλωση στην οποία αναγράφονται τα κράτη που είναι μέλη του εν λόγω οργανισμού, τα άρθρα της σύμβασης που εφαρμόζονται στον οργανισμό και το εύρος της αρμοδιότητας του οργανισμού στον τομέα που καλύπτουν τα συγκεκριμένα άρθρα.ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο μόνο1. Η διεθνής κοινή σύμβαση για τηv ασφάλεια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τηv ασφάλεια διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv συνάπτεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.2. Το κείμενο της κοινής σύμβασης επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.3. Το κείμενο της δήλωσης εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 39 παράγραφος 4 στοιχείο (iii) της διεθνούς κοινής σύμβασης για τηv ασφάλεια της διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τηv ασφάλεια της διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣχέδιο δήλωσης εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 39 παράγραφος 4 στοιχείο (iii) της διεθνούς κοινής σύμβασης για τηv ασφάλεια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τηv ασφάλεια διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωvΤα ακόλουθα κράτη είναι τη στιγμή αυτή μέλη της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας: το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο της Δανίας, η Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, η Ελληνική Δημοκρατία, το Βασίλειο της Ισπανίας, η Γαλλική Δημοκρατία, η Ιρλανδία, η Ιταλική Δημοκρατία, το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών, η Δημοκρατία της Αυστρίας, η Πορτογαλική Δημοκρατία, η Δημοκρατία της Φινλανδίας, το Βασίλειο της Σουηδίας, το Ηνωμένο Βασίλειο Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας.Η Κοινότητα δηλώνει ότι τα άρθρα 1 έως 4, 6 έως 9, 11, 13 έως 16, 18, 19 και 29 έως 44 της κοινής σύμβασης εφαρμόζονται σ'αυτήν.Η Κοινότητα διαθέτει αρμοδιότητες στους τομείς που καλύπτονται από τα άρθρα 4, 6 έως 11, 13 έως 16, 18 και 19 της κοινής σύμβασης, όπως προβλέπεται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κoιvότητας, και ιδίως στο άρθρο 174.ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟΤομέας(-είς) πολιτικής: πυρηνική ασφάλειαΔραστηριότητα(-ες):Προσχώρηση της Ευρατόμ και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σε διεθνή σύμβαση- Απόφαση του ΣυμβουλίουΟνομασια τησ δρασησ: η συναψη εξ ονοματοσ τησ ευρωπαϊκησ κοινοτητασ ατομικησ ενεργειασ και η συναψη εξ ονοματοσ τησ ευρωπαϊκησ κοινοτητασ τησ "διεθνουσ κοινησ συμβασησ για την ασφαλεια διαχειρισησ του αναλωμενου καυσιμου και την ασφαλεια διαχειρισησ των ραδιενεργων αποβλητων"1. ΓΡΑΜΜΗ(-ΕΣ) ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ + ΟΝΟΜΑΣΙΑ2. ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ2.1 Συνολικό κονδύλιο της δράσης (Μέρος B): εκατ. EUR σε ΠΑΥ2.2 Περίοδος υλοποίησης:2.3 Συνολική πολυετής εκτίμηση των δαπανών:α) Χρονοδιάγραμμα των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων/των πιστώσεων πληρωμών (δημοσιονομική παρέμβαση) (πρβλ. σημείο 6.1.1)εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;β) Τεχνική και Διοικητική Συνδρομή και Δαπάνες Στήριξης (βλ. σημείο 6.1.2)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;γ) Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των ανθρώπινων πόρων και των άλλων δαπανών διοικητικής λειτουργίας&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;2.4 Συμβατότητα με τον δημοσιονομικό προγραμματισμό και με τις δημοσιονομικές προοπτικές( Πρόταση συμβατή με τον ισχύοντα δημοσιονομικό προγραμματισμό.( Η πρόταση αυτή απαιτεί επαναπρογραμματισμό του αντίστοιχου τομέα των Δημοσιονομικών Προοπτικών.( Η πρόταση ενδέχεται την εφαρμογή διατάξεων της Διοργανικής Συμφωνίας.2.5 Δημοσιονομικές επιπτώσεις επί των εσόδων( Ουδεμία δημοσιονομική επίπτωση (αφορά τεχνικές πτυχές της εφαρμογής ενός μέτρου)Ή( Δημοσιονομική επίπτωση - Η επίδραση επί των εσόδων έχει ως εξής:Σημείωση: Όλες οι διευκρινίσεις και παρατηρήσεις που αφορούν τον τρόπο υπολογισμού της επίδρασης επί των εσόδων πρέπει να περιλαμβάνονται σε χωριστό συνημμένο φύλλο.εκατ. EUR (μέχρι πρώτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;(Να περιγραφεί κάθε εμπλεκόμενη γραμμή του προϋπολογισμού, με προσθήκη του ενδεδειγμένου αριθμού γραμμών στον πίνακα, εφόσον η δράση επιδρά σε πλείονες γραμμές του προϋπολογισμού)3. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;4. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗΆρθρο 101 παράγραφος 2 της συνθήκης Ευρατόμ. άρθρο 174 παράγραφος 4, άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη υποπαράγραφος και παράγραφος 3 πρώτη υποπαράγραφος της συνθήκης ΕΚ5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΑΙΤΙΟΛΟΓΗΣΗ5.1 Αναγκαιότητα κοινοτικής παρέμβασηςΗ σύμβαση καλύπτει τηv ασφάλεια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και την ασφάλεια διαχείρισης τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv. Στόχoι της σύμβασης είvαι: η επίτευξη και διατήρηση υψηλoύ επιπέδoυ ασφαλείας παγκoσμίως όσov αφoρά τη διαχείριση τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv, μέσω της ενίσχυσης εθvικώv μέτρωv και της διεθvoύς συvεργασίας. η καθιέρωση και διατήρηση, σε όλα τα στάδια διαχείρισης τoυ αvαλωμέvoυ καυσίμoυ και τωv ραδιεvεργώv απoβλήτωv, απoτελεσματικώv μέτρωv απoφυγής πιθαvώv κιvδύvωv, έτσι ώστε τα άτoμα, η κoιvωvία και τo περιβάλλov vα πρoστατεύovται από τις επιβλαβείς επιπτώσεις της ιovίζoυσας ακτιvoβoλίας.Σύμφωνα με τη συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και με τη συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπάρχει κοινοτική δικαιοδοσία σε αρκετά από τα πεδία που  καλύπτει η σύμβαση. Η εν λόγω δικαιοδοσία μπορεί να ασκηθεί σε εσωτερικό επίπεδο με τη θέσπιση κοινοτικής νομοθεσίας.Για το λόγο αυτό, είναι σημαντικό να καταστούν οι δύο Κοινότητες μέλη της σύμβασης μαζί με τα κράτη μέλη.Κατ'αυτόν τον τρόπο, οι Κοινότητες μπορούν να επιδιώκουν τους στόχους των συνθηκών, για την προστασία της υγείας του κοινού και του περιβάλλοντος, μέσα στην κοινή σύμβαση ασκώντας τις αρμοδιότητές τους στα πεδία δικαιοδοσίας τους που καλύπτονται από την κοινή σύμβαση. Μπορούν επίσης να εξασφαλίζουν συμβατότητα της δικής τους νομοθεσίας επί θεμάτων που καλύπτει η κοινή σύμβαση.5.2 Σχεδιαζόμενες δράσεις και λεπτομέρειες υλοποίησης της δημοσιονομικής παρέμβασης5.3 Λεπτομέρειες υλοποίησης6. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣΚΑΜΙΑ6.1 Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις στο Μέρος Β (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού)(Ο τρόπος υπολογισμού των συνολικών ποσών που εμφαίνονται στον πίνακα που ακολουθεί πρέπει να επεξηγηθεί με την κατανομή που γίνεται στον πίνακα 6.2. )6.1.1 Δημοσιονομική παρέμβασηΠΑΥ σε εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;6.2. Υπολογισμός του κόστους ανά σχεδιαζόμενο μέτρο στο Μέρος B (για ολόκληρη την περίοδο προγραμματισμού) [6][6]  Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε το χωριστό έγγραφο γενικών κατευθύνσεων.(Στην περίπτωση πλειόνων δράσεων, πρέπει να δίδονται, για τα συγκεκριμένα μέτρα κάθε δράσης, οι διευκρινίσεις που είναι αναγκαίες για την εκτίμηση του όγκου και του κόστους των αποτελεσμάτων (outputs).)ΠΑΥ σε εκατ. EUR (μέχρι τρίτου δεκαδικού)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Εάν απαιτείται, να επεξηγηθεί ο τρόπος υπολογισμού.7. ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΑΠΑΝΕΣ7.1. Επιπτώσεις στους ανθρώπινους πόρους&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;7.2 Συνολικές δημοσιονομικές επιπτώσεις των ανθρώπινων πόρων&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.7.3 Άλλες δαπάνες διοικητικής λειτουργίας που απορρέουν από τη δράση&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Τα ποσά αντιστοιχούν στις συνολικές δαπάνες για 12 μήνες.(1) Να προσδιορισθεί το είδος κάθε επιτροπής καθώς και η ομάδα στην οποία ανήκει.I. Ετήσιο σύνολο (7.2 + 7.3)23.600II. Διάρκεια της δράσηςIII. Συνολικό κόστος της δράσης (I x II)  //  EURΈτηEUR8. ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΑ ΜΕΤΡΑ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ8.1 Επακόλουθα μέτρα8.2 Λεπτομέρειες πραγματοποίησης και περιοδικότητα της προβλεπόμενης αξιολόγησης9. ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΚΟΙΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΑΛΩΜΕΝΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝΚΟΙΝΗ ΣΥΜΒΑΣΗΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΑΛΩΜΕΝΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥΚΑΙ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΩΝ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝΠΡΟΟΙΜΙΟΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 ΣΤΟΧΟΙ, ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣΑΡΘΡΟ 1 ΣΤΟΧΟΙΑΡΘΡΟ 2  ΟΡΙΣΜΟΙΑΡΘΡΟ 3  ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣΚΕΦΑΛΑΙΟ 2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΝΑΛΩΜΕΝΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝΑΡΘΡΟ 4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΑΡΘΡΟ 5 ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣΑΡΘΡΟ 6 ΧΩΡΟΘΕΤΗΣΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝΑΡΘΡΟ 7 ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΟΝΑΔΩΝΑΡΘΡΟ 8 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝΑΡΘΡΟ 9 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΟΝΑΔΩΝΑΡΘΡΟ 10 ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΝΑΛΩΜΕΝΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝΑΡΘΡΟ 11 ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΑΡΘΡΟ 12 ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΚΑΙ ΠΑΛΑΙΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣΑΡΘΡΟ 13 ΧΩΡΟΘΕΤΗΣΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝΑΡΘΡΟ 14 ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΟΝΑΔΩΝΑΡΘΡΟ 15 ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝΑΡΘΡΟ 16 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΟΝΑΔΩΝΑΡΘΡΟ 17 ΘΕΣΜΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΜΟΝΑΔΩΝΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΑΡΘΡΟ 18 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕΤΡΩΝΑΡΘΡΟ 19 ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟΑΡΘΡΟ 20 ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟΣ ΦΟΡΕΑΣΑΡΘΡΟ 21 ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΚΑΤΟΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣΑΡΘΡΟ 22 ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙΑΡΘΡΟ 23 ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣΑΡΘΡΟ 24 ΡΑΔΙΟΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΑΡΘΡΟ 25 ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣΑΡΘΡΟ 26 ΠΑΡΟΠΛΙΣΜΟΣΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΑΡΘΡΟ 27 ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΗ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗΑΡΘΡΟ 28 ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΕΣ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΕΣ ΠΗΓΕΣΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΙΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝΑΡΘΡΟ 29 ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΑΡΘΡΟ 30 ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΙΣ ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗΣΑΡΘΡΟ 31 ΕΚΤΑΚΤΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΙΣΑΡΘΡΟ 32 ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝΑΡΘΡΟ 33 ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΑΡΘΡΟ 34 ΣΥΝΟΠΤΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣΑΡΘΡΟ 35 ΓΛΩΣΣΕΣΑΡΘΡΟ 36 ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑΑΡΘΡΟ 37 ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΗΤΡΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΑΡΘΡΟ 38 ΕΠΙΛΥΣΗ ΔΙΑΦΟΡΩΝΑΡΘΡΟ 39 ΥΠΟΓΡΑΦΗ, ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ, ΑΠΟΔΟΧΗ,ΕΓΚΡΙΣΗ, ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗΑΡΘΡΟ 40 ΘΕΣΗ ΣΕ ΙΣΧΥΑΡΘΡΟ 41 ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣΑΡΘΡΟ 42 ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑΑΡΘΡΟ 43 ΘΕΜΑΤΟΦΥΛΑΚΑΣΑΡΘΡΟ 44 ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑΠΡΟΟΙΜΙΟΤα συμβαλλόμενα μέρη(i) Αναγνωρίζοντας ότι από τη λειτουργία πυρηνικών αντιδραστήρων παράγονται αναλωμένα καύσιμα και ραδιενεργά απόβλητα και ότι από άλλες εφαρμογές πυρηνικής τεχνολογίας επίσης παράγονται ραδιενεργά απόβλητα,(ii) Αναγνωρίζοντας ότι οι ίδιοι στόχοι ασφάλειας ισχύουν τόσο για τη διαχείριση των αναλωμένων καυσίμων όσο και για τη διαχείριση ραδιενεργών αποβλήτων,(iii) Επαναβεβαιώνοντας τη σημασία που έχει για τη διεθνή κοινότητα η εξασφάλιση του σχεδιασμού και της εφαρμογής ορθών πρακτικών για την ασφάλεια διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων,(iv) Αναγνωρίζοντας τη σημασία της ενημέρωσης του κοινού σε θέματα που αφορούν την ασφάλεια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων,(v) Επιθυμώντας να προωθήσουν παγκοσμίως μία αποτελεσματική παιδεία όσον αφορά την πυρηνική ασφάλεια,(vi) Επαναβεβαιώνοντας ότι την ύστατη ευθύνη για την ασφαλή διαχείριση αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων υπέχει το κράτος,(vii) Αναγνωρίζοντας ότι η αρμοδιότητα για τον προσδιορισμό πολιτικής κύκλου καυσίμου ανήκει στο κράτος, καθώς ορισμένα κράτη θεωρούν τα αναλωμένα καύσιμα πολύτιμο πόρο που μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο επανεπεξεργασίας ενώ άλλα κράτη επιλέγουν να προβούν στη διάθεσή τους,(viii) Αναγνωρίζοντας ότι η διαχείριση των αναλωμένων καυσίμων και των ραδιενεργών αποβλήτων που δεν καλύπτονται από την παρούσα σύμβαση επειδή υπάγονται σε στρατιωτικά ή αμυντικά προγράμματα θα πρέπει να συμμορφώνεται με τους στόχους που αναφέρονται στην παρούσα σύμβαση,(ix) Βεβαιώνοντας τη σημασία της διεθνούς συνεργασίας για την ενίσχυση της ασφάλειας της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων μέσω διμερών και πολυμερών μηχανισμών, καθώς και μέσω της παρούσας σύμβασης που λειτουργεί ως κίνητρο,(x) Έχοντας επίγνωση αφενός των αναγκών των αναπτυσσόμενων χωρών και ιδίως των λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών αλλά και των κρατών με οικονομίες υπό καθεστώς μετάβασης, και αφετέρου της ανάγκης διευκόλυνσης των υφιστάμενων μηχανισμών ώστε να συνδράμουν τις ως άνω χώρες και κράτη στην άσκηση των δικαιωμάτων και την εκπλήρωση των υποχρεώσεων τους που περιγράφονται στην παρούσα σύμβαση,(xi) Πεπεισμένα ότι η διάθεση των ραδιενεργών αποβλήτων θα πρέπει, στο μέτρο που τούτο είναι συμβατό με την ασφάλεια της διαχείρισης αυτού του υλικού, να πραγματοποιείται στο κράτος στο οποίο παρήχθησαν, αναγνωρίζοντας ταυτόχρονα ότι, υπό ορισμένες συνθήκες, η ασφαλής και αποτελεσματική διαχείριση των αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων θα μπορούσε να ενθαρρυνθεί μέσω της σύναψης συμφωνιών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών σχετικά με τη χρήση μονάδων σε ένα από αυτά προς όφελος των άλλων συμβαλλομένων μερών, ιδίως στις περιπτώσεις που τα απόβλητα προέρχονται από την υλοποίηση κοινών έργων,(xii) Αναγνωρίζοντας ότι κάθε κράτος διατηρεί το δικαίωμα απαγόρευσης της εισαγωγής στο έδαφός του αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων αλλοδαπής προέλευσης,(xiii) Έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την πυρηνική ασφάλεια (1994, τη Σύμβαση για την ταχεία κοινοποίηση πυρηνικού ατυχήματος (1986), τη Σύμβαση για τη συνδρομή σε περίπτωση πυρηνικού ατυχήματος ή εκτάκτου κινδύνου από ακτινοβολίες (1986), τη Σύμβαση της Βιέννης για τη φυσική προστασία του πυρηνικού υλικού (1980), τη Σύμβαση για την πρόληψη της θαλάσσιας ρύπανσης από την πόντιση αποβλήτων και λοιπών υλικών όπως έχει τροποποιηθεί (1994) και άλλες συναφείς διεθνείς πράξεις,(xiv) Έχοντας υπόψη τις αρχές που εμπεριέχονται στους «Διεθνείς βασικούς κανόνες ασφάλειας για την προστασία από τους κινδύνους που προκύπτουν από ιοντίζουσες ακτινοβολίες και για την ασφάλεια των πηγών ραδιενέργειας» (1996), στους κανόνες ασφάλειας του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας με τίτλο «Οι αρχές της διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων» (1995) και στα υφιστάμενα διεθνή πρότυπα που σχετίζονται με την ασφάλεια της μεταφοράς ραδιενεργών υλικών,(xv) Υπενθυμίζοντας το κεφάλαιο 22 του Προγράμματος Δράσης 21 της Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον και την ανάπτυξη που πραγματοποιήθηκε στο Ρίο ντε Τζανέιρο, το οποίο εγκρίθηκε το 1992 και στο οποίο επαναβεβαιώνεται η υψίστη σημασία της ασφαλούς και περιβαλλοντικά ορθής διαχείρισης των ραδιενεργών αποβλήτων,(xvi) Αναγνωρίζοντας το ευκταίον της ενίσχυσης του διεθνούς συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται ειδικά για τα ραδιενεργά υλικά, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 της Σύμβασης για τον έλεγχο της διασυνοριακής διακίνησης επικίνδυνων αποβλήτων και της διάθεσής τους (Σύμβαση της Βασιλείας) (1989),Συμφώνησαν τα ακόλουθα:ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1. ΣΤΟΧΟΙ, ΟΡΙΣΜΟΙ ΚΑΙ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣΑΡΘΡΟ 1. ΣΤΟΧΟΙΟι στόχοι της παρούσας σύμβασης είναι:(i) η επίτευξη και διατήρηση υψηλού επιπέδου ασφάλειας διεθνώς όσον αφορά τη διαχείριση αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων, μέσω της ενίσχυσης των εθνικών μέτρων και της διεθνούς συνεργασίας, περιλαμβανομένης, εφόσον συντρέχουν λόγοι, της τεχνικής συνεργασίας σε θέματα που σχετίζονται με την ασφάλεια,(ii) η εξασφάλιση της ύπαρξης, σε όλα τα στάδια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων, αποτελεσματικών αμυντικών μηχανισμών ενάντια σε πιθανούς κινδύνους έτσι ώστε τα άτομα, η κοινωνία και το περιβάλλον να προστατεύονται από τις επιβλαβείς επιπτώσεις της ιοντίζουσας ακτινοβολίας, στο παρόν και στο μέλλον, κατά τρόπο ώστε να ικανοποιούνται οι ανάγκες και οι φιλοδοξίες της σύγχρονης γενιάς χωρίς να τίθεται σε κίνδυνο η ικανότητα των επερχόμενων γενεών να ικανοποιήσουν τις δικές τους ανάγκες και φιλοδοξίες,(iii) η πρόληψη ατυχημάτων με ραδιολογικές συνέπειες και η περιστολή των συνεπειών τους σε περίπτωση που συμβούν σε οποιοδήποτε στάδιο της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων.ΑΡΘΡΟ 2. ΟΡΙΣΜΟΙΓια τους σκοπούς της παρούσας σύμβασης, νοείται ως:(α) «κλείσιμο»: η περάτωση όλων των λειτουργιών σε ορισμένο χρονικό διάστημα ύστερα από την τοποθέτηση των αναλωμένων καυσίμων ή των ραδιενεργών αποβλήτων σε μία μονάδα διάθεσης. Στις εν λόγω λειτουργίες περιλαμβάνονται οι τελικές τεχνικές ή άλλες εργασίες που απαιτούνται ώστε να εξασφαλιστεί ότι η μονάδα είναι μακροπρόθεσμα ασφαλής,(β) «παροπλισμός»: όλα τα στάδια που οδηγούν στην αποδέσμευση μίας πυρηνικής μονάδας, με εξαίρεση τις μονάδες διάθεσης, από τον ρυθμιστικό έλεγχο. Αυτά τα στάδια περιλαμβάνουν τις διεργασίες απολύμανσης και αποξήλωσης,(γ) «απορρίψεις»: οι προγραμματισμένες και ελεγχόμενες ελευθερώσεις στο περιβάλλον, ως θεμιτή πρακτική και εντός των ορίων που επιτρέπει ο ρυθμιστικός φορέας, ρευστών ή αέριων ραδιενεργών υλικών προερχόμενων από πυρηνικές μονάδες υπό κανονιστικό καθεστώς κατά τη διάρκεια της ομαλής λειτουργίας τους,(δ) «διάθεση»: η τοποθέτηση αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων σε μία κατάλληλη μονάδα χωρίς πρόθεση ανάκτησης,(ε) «άδεια»: οιαδήποτε έγκριση ή πιστοποίηση που χορηγεί ένας ρυθμιστικός φορέας για τη διεξαγωγή κάθε δραστηριότητας που σχετίζεται με τη διαχείριση αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων,(στ) «πυρηνική μονάδα»: μία μη στρατιωτική μονάδα, συμπεριλαμβανομένου του περιβάλλοντος χώρου της, των κτιρίων της και του εξοπλισμού της, στην οποία παράγονται, υφίστανται επεξεργασία, χρησιμοποιούνται, αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης, αποθηκεύονται ή διατίθενται ραδιενεργά υλικά σε τέτοια κλίμακα ώστε να επιβάλεται η μελέτη μέτρων ασφάλειας,(ζ) «διάρκεια λειτουργίας»: η περίοδος κατά την οποία μία μονάδα διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων χρησιμοποιείται για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Στην περίπτωση μίας μονάδας διάθεσης, η περίοδος αρχίζει όταν τα αναλωμένα καύσιμα ή τα ραδιενεργά απόβλητα τοποθετούνται για πρώτη φορά στην μονάδα και λήγει την ημέρα του κλεισίματος της μονάδας,(η) «ραδιενεργά απόβλητα»: ραδιενεργά υλικά σε αέρια, ρευστή ή στερεά μορφή, των οποίων η περαιτέρω χρήση δεν προβλέπεται από το συμβαλλόμενο μέρος ή από ένα φυσικό ή νομικό πρόσωπο του οποίου την απόφαση αποδέχεται το συμβαλλόμενο μέρος, και τα οποία ελέγχονται ως ραδιενεργά απόβλητα από έναν ρυθμιστικό φορέα βάσει του νομοθετικού και κανονιστικού πλαισίου του συμβαλλόμενου μέρους,(θ) «διαχείριση ραδιενεργών αποβλήτων»: όλες οι δραστηριότητες, περιλαμβανομένων των δραστηριοτήτων παροπλισμού, που συνδέονται με τον χειρισμό, την προεπεξεργασία, την επεξεργασία, τον εγκλωβισμό, την αποθήκευση ή τη διάθεση ραδιενεργών αποβλήτων, με εξαίρεση την μεταφορά τους μακριά από τις μονάδες. Ο όρος ενδέχεται να περιλαμβάνει και απορρίψεις,(ι) «μονάδα διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων»: κάθε μονάδα της οποίας πρωταρχικός σκοπός είναι η διαχείριση ραδιενεργών αποβλήτων, περιλαμβανομένης μίας πυρηνικής μονάδας που βρίσκεται σε διαδικασία παροπλισμού μόνον εάν έχει οριστεί από το συμβαλλόμενο μέρος ως μονάδα διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων,(ια) «ρυθμιστικός φορέας»: οιοσδήποτε φορέας (ή φορείς) στον οποίο το συμβαλλόμενο μέρος έχει αναθέσει επισήμως την αρμοδιότητα να ρυθμίζει κάθε πτυχή της ασφάλειας της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων, συμπεριλαμβανομένης της χορήγησης αδειών,(ιβ) «επανεπεξεργασία»: διεργασία ή λειτουργία σκοπός της οποίας είναι η εξαγωγή ραδιενεργών ισοτόπων από αναλωμένα καύσιμα για περαιτέρω χρήση,(ιγ) «σφραγισμένη πηγή»: ραδιενεργά υλικά μόνιμα σφραγισμένα σε κάψουλα ή στενά συσσωματωμένα και σε στερεά μορφή, εξαιρουμένων των στοιχείων καυσίμων αντιδραστήρων,(ιδ) «αναλωμένα καύσιμα»: πυρηνικά καύσιμα που έχουν ακτινοβοληθεί μέσα σε πυρήνα αντιδραστήρα και έχουν μόνιμα αφαιρεθεί από αυτόν,(ιε) «διαχείριση αναλωμένων καυσίμων»: όλες οι δραστηριότητες που συνδέονται με τον χειρισμό ή την αποθήκευση αναλωμένων καυσίμων, με εξαίρεση τη μετακίνηση μακριά από τις μονάδες. Ο όρος ενδέχεται να περιλαμβάνει και απορρίψεις,(ιστ) «μονάδα διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων»: οποιαδήποτε μονάδα ή μονάδα της οποίας πρωταρχικός σκοπός είναι η διαχείριση αναλωμένων καυσίμων,(ιζ) «κράτος προορισμού»: ένα κράτος προς το οποίο είναι προγραμματισμένη να πραγματοποιηθεί  ή πραγματοποιείται μία διασυνοριακή διακίνηση,(ιη) «κράτος προέλευσης»: κράτος από το οποίο είναι προγραμματισμένη να ξεκινήσει ή έχει ξεκινήσει μία διασυνοριακή διακίνηση,(ιθ) «κράτος διέλευσης»: κάθε κράτος, εκτός από το κράτος προέλευσης ή το κράτος προορισμού, μέσω του εδάφους του οποίου έχει προγραμματιστεί να πραγματοποιηθεί η πραγματοποιείται μία διασυνοριακή διακίνηση,(ιι) «αποθήκευση»: διατήρηση αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων σε μία μονάδα κατάλληλη για τη φύλαξή τους, με πρόθεση επανάκτησης,(κα) «διασυνοριακή διακίνηση»: οποιαδήποτε μεταφορά αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων από ένα κράτος προέλευσης σε ένα κράτος προορισμού.ΑΡΘΡΟ 3. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ1. Το πεδίο εφαρμογής της παρούσας σύμβασης καλύπτει την ασφάλεια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων όταν τα αναλωμένα καύσιμα προκύπτουν από τη λειτουργία μη στρατιωτικών πυρηνικών αντιδραστήρων. Τα αναλωμένα καύσιμα που φυλάσσονται σε μονάδες επανεπεξεργασίας στο πλαίσιο μίας δραστηριότητας επανεπεξεργασίας δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας σύμβασης εκτός εάν το συμβαλλόμενο μέρος δηλώσει ότι η επανεπεξεργασία συνιστά τμήμα της διαχείρισης των αναλωμένων καυσίμων.2.   Το πεδίο εφαρμογής της παρούσας σύμβασης καλύπτει επίσης την ασφάλεια της διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων όταν τα ραδιενεργά απόβλητα προκύπτουν από μη στρατιωτικές εφαρμογές. Εντούτοις, η σύμβαση δεν καλύπτει τα απόβλητα που περιέχουν μόνον φυσικά ραδιενεργά υλικά και δεν προέρχονται από τον κύκλο πυρηνικού καυσίμου, εκτός εάν αποτελούν μη χρησιμοποιούμενη σφραγισμένη πηγή ή έχουν δηλωθεί από το συμβαλλόμενο μέρος ως ραδιενεργά υλικά για τους σκοπούς της σύμβασης.3. Το πεδίο εφαρμογής της παρούσας σύμβασης δεν καλύπτει την ασφάλεια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων που υπάγονται σε στρατιωτικά ή αμυντικά προγράμματα, εκτός εάν δηλωθούν από το συμβαλλόμενο μέρος ως αναλωμένα καύσιμα ή ραδιενεργά απόβλητα για τους σκοπούς της σύμβασης. Ωστόσο, το πεδίο εφαρμογής της σύμβασης καλύπτει την ασφάλεια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων που παράγονται από την εφαρμογή στρατιωτικών ή αμυντικών προγραμμάτων εάν και όταν αυτά τα υλικά μεταφερθούν μόνιμα σε μη στρατιωτικά προγράμματα και αποτελέσουν αντικείμενο διαχείρισης αποκλειστικά αυτών των προγραμμάτων.4. Το πεδίο εφαρμογής της παρούσας σύμβασης καλύπτει επίσης τις απορρίψεις, όπως προβλέπεται στα άρθρα 4, 7, 11, 14, 24 και 26.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΝΑΛΩΜΕΝΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝΑΡΘΡΟ 4. ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να εξασφαλίζει, σε όλα τα στάδια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων, την επαρκή προστασία των ατόμων, της κοινωνίας και του περιβάλλοντος από ακτινολογικούς κινδύνους.Προς τούτο, κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε:(i)   να εξασφαλίζει ότι αντιμετωπίζεται επαρκώς η κρισιμότητα και η αφαίρεση της υπολειμματικής θερμότητας που παράγεται από τη διαχείριση αναλωμένων καυσίμων,(ii)   να εξασφαλίζει ότι η παραγωγή ραδιενεργών αποβλήτων που συνδέονται με τη διαχείριση αναλωμένων καυσίμων διατηρείται στο ελάχιστο δυνατό επίπεδο, ανάλογα με το είδος της ακολουθούμενης πολιτικής κύκλου καυσίμου,(iii)   να λαμβάνει υπόψη τις αλληλεξαρτήσεις μεταξύ των διαφόρων σταδίων διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων,(iv)   να μεριμνά για την αποτελεσματική προστασία των ατόμων, της κοινωνίας και του περιβάλλοντος, εφαρμόζοντας σε εθνικό επίπεδο κατάλληλες μεθόδους προστασίας, όπως εγκρίνονται από τον ρυθμιστικό φορέα, στο πλαίσιο της εθνικής του νομοθεσίας, όπου λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα διεθνώς  εγκεκριμένα κριτήρια και πρότυπα,(v)   να λαμβάνει υπόψη τους βιολογικούς, χημικούς και λοιπούς κινδύνους που μπορεί να συνδέονται με τη διαχείριση αναλωμένων καυσίμων,(vi)   να καταβάλει κάθε προσπάθεια για την αποφυγή ενεργειών των οποίων οι λογικά προβλέψιμες επιπτώσεις για τις επερχόμενες γενεές είναι μεγαλύτερες από τις επιτρεπτές για τη σύγχρονη γενιά,(vii)  να αποφεύγει να επιβαρύνει αδικαιολόγητα τις επερχόμενες γενεές.ΑΡΘΡΟ 5. ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα αφενός για την εξέταση της ασφάλειας οιασδήποτε μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων η οποία υφίσταται ήδη κατά τον χρόνο έναρξης ισχύος της σύμβασης στο συγκεκριμένο συμβαλλόμενο μέρος, και αφετέρου για να εξασφαλίσει ότι, εν ανάγκη, πραγματοποιούνται όλες οι εύλογα εφαρμόσιμες βελτιώσεις για την αναβάθμιση της ασφάλειας αυτής της μονάδας.ΑΡΘΡΟ 6. ΧΩΡΟΘΕΤΗΣΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ1.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίσει τη θέσπιση και εφαρμογή διαδικασιών για μία προτεινόμενη μονάδα διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων, με αντικείμενο:(i)   την αξιολόγηση όλων των συναφών παραγόντων που σχετίζονται με την χωροθέτηση και που είναι πιθανόν να επηρεάσουν την ασφάλεια μίας προτεινόμενης μονάδας κατά τη διάρκεια λειτουργίας της,(ii)   την αξιολόγηση των πιθανών επιπτώσεων μίας τέτοιας μονάδας στην ασφάλεια των ατόμων, της κοινωνίας και του περιβάλλοντος,(iii)  την ενημέρωση του κοινού σχετικά με την ασφάλεια μίας τέτοιας μονάδας,(iv)   τη διενέργεια διαβουλεύσεων με τα συμβαλλόμενα μέρη που βρίσκονται πλησίον μίας τέτοιας μονάδας σχετικά με το πώς είναι πιθανόν να επηρεαστούν από αυτήν την μονάδα και την παροχή σε αυτά, κατόπιν αιτήσεώς τους, γενικών πληροφοριών σχετικά με την μονάδα ώστε να είναι σε θέση να αξιολογήσουν τις πιθανές επιπτώσεις της μονάδας σε θέματα ασφάλειας στο έδαφός τους,2.   Προς τούτο, κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να εξασφαλίσει ότι αυτές οι μονάδες δεν θα έχουν απαράδεκτες επιπτώσεις σε άλλα συμβαλλόμενα μέρη εφόσον η χωροθέτησή τους πληροί τις γενικές απαιτήσεις ασφάλειας του άρθρου 4.ΑΡΘΡΟ 7. ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΟΝΑΔΩΝΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέρα ώστε να εξασφαλίσει ότι:(i)   στον σχεδιασμό και την κατασκευή μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων προβλέπονται κατάλληλα μέτρα για τον περιορισμό πιθανών ραδιολογικών επιπτώσεων στα άτομα, την κοινωνία και το περιβάλλον, περιλαμβανομένων και των επιπτώσεων απορρίψεων ή ανεξέλεγκτων ελευθερώσεων,(ii)   στο στάδιο σχεδιασμού, λαμβάνονται υπόψη σχέδια γενικής σύλληψης και, εφόσον κρίνεται απαραίτητο, τεχνικές προβλέψεις για τον παροπλισμό μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων,(iii)   οι τεχνολογίες που είναι ενσωματωμένες στον σχεδιασμό και την κατασκευή μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων στηρίζονται σε σχετική πείρα, δοκιμές ή αναλύσεις.ΑΡΘΡΟ 8. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίσει ότι:(i) πριν από την κατασκευή μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων διενεργείται συστηματική αξιολόγηση της ασφάλειας και περιβαλλοντική αξιολόγηση συναρτήσει του κινδύνου που παρουσιάζει η μονάδα, οι οποίες καλύπτουν τη διάρκεια λειτουργία της,(ii) πριν από τη λειτουργία μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων καταρτίζονται, όταν κρίνεται σκόπιμο, ενημερωμένες και λεπτομερείς εκδόσεις της αξιολόγησης ασφάλειας και της περιβαλλοντικής αξιολόγησης, οι οποίες συμπληρώνουν τις αξιολογήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο (i).ΑΡΘΡΟ 9. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέρα ώστε να εξασφαλίσει ότι:(i)   η άδεια λειτουργίας μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων χορηγείται με βάση την διεξαγωγή κατάλληλων αξιολογήσεων, όπως ορίζει το άρθρο 8, και υπό τον όρο της ολοκλήρωσης ενός προγράμματος δοκιμαστικής λειτουργίας που να αποδεικνύει ότι η μονάδα, όπως κατασκευάστηκε, πληροί τις απαιτήσεις σχεδιασμού και ασφάλειας,(ii)   τα όρια και οι συνθήκες λειτουργίας που καθορίζονται βάσει δοκιμών, λειτουργικής εμπειρίας και αξιολογήσεων, όπως ορίζονται στο άρθρο 8, προσδιορίζονται και επανεξετάζονται εφόσον κρίνεται απαραίτητο,(iii)   η λειτουργία, η συντήρηση, ο έλεγχος, η επιθεώρηση και οι δοκιμές μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων διεξάγονται σύμφωνα με τις θεσπισμένες διαδικασίες,(iv)   καθ' όλη τη διάρκεια λειτουργίας μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων διατίθεται τεχνική υποστήριξη σε όλους τους τομείς που συνδέονται με την ασφάλεια,(v)   ο κάτοχος της άδειας αναφέρει έγκαιρα στον ρυθμιστικό φορέα περιστατικά που είναι σημαντικά από άποψη ασφάλειας,(vi)   θεσπίζονται προγράμματα συγκέντρωσης και ανάλυσης συναφούς εμπειρίας όσον αφορά τη λειτουργία μονάδων και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, ότι εφαρμόζονται στην πράξη τα αποτελέσματά τους,(vii)   καταρτίζονται και ενημερώνονται, όταν κρίνεται απαραίτητο, σχέδια παροπλισμού για μία μονάδα διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων βάσει πληροφοριών που αποκτήθηκαν κατά τη διάρκεια λειτουργίας της μονάδας, και επανεξετάζονται από τον ρυθμιστικό φορέα.ΑΡΘΡΟ 10. ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΝΑΛΩΜΕΝΩΝ ΚΑΥΣΙΜΩΝΕάν ένα συμβαλλόμενο μέρος, σύμφωνα με το οικείο νομοθετικό και ρυθμιστικό πλαίσιο, έχει ορίσει αναλωμένα καύσιμα για διάθεση, η διάθεση αυτών των αναλωμένων καυσίμων υλοποιείται σύμφωνα με τις υποχρεώσεις που ορίζει το κεφάλαιο 3 σχετικά με τη διάθεση ραδιενεργών αποβλήτων.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝΑΡΘΡΟ 11. ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να εξασφαλίζει, σε όλα τα στάδια της διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων, την επαρκή προστασία των ατόμων, της κοινωνίας και του περιβάλλοντος από ακτινολογικούς και λοιπούς κινδύνους.Προς τούτο, κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε:(i)   να εξασφαλίζει ότι αντιμετωπίζεται επαρκώς η κρισιμότητα και η αφαίρεση της υπολειμματικής θερμότητας που παράγεται από τη διαχείριση ραδιενεργών αποβλήτων,(ii)   να εξασφαλίζει ότι η παραγωγή ραδιενεργών αποβλήτων διατηρείται στο ελάχιστο δυνατό επίπεδο,(iii)   να λαμβάνει υπόψη του τις αλληλεξαρτήσεις μεταξύ των διαφόρων σταδίων διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων,(iv)   να μεριμνά για την αποτελεσματική προστασία των ατόμων, της κοινωνίας και του περιβάλλοντος, εφαρμόζοντας σε εθνικό επίπεδο κατάλληλες μεθόδους προστασίας, όπως εγκρίνονται από τον ρυθμιστικό φορέα, στο πλαίσιο της εθνικής του νομοθεσίας, όπου λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα διεθνώς εγκεκριμένα κριτήρια και πρότυπα,(v)   να λαμβάνει υπόψη τους βιολογικούς, χημικούς και λοιπούς κινδύνους που μπορεί να συνδέονται με τη διαχείριση αναλωμένων καυσίμων,(vi)   να καταβάλει κάθε προσπάθεια για την αποφυγή ενεργειών των οποίων οι λογικά προβλέψιμες επιπτώσεις για τις επερχόμενες γενεές είναι μεγαλύτερες από τις επιτρεπτές για τη σύγχρονη γενιά,(vii)   να αποφεύγει να επιβαρύνει αδικαιολόγητα τις επερχόμενες γενεές.ΑΡΘΡΟ 12. ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑΔΕΣ ΚΑΙ ΠΑΛΑΙΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει εν ευθέτω χρόνο τα απαραίτητα μέτρα ώστε να επανεξετάζει:(i)   την ασφάλεια κάθε μονάδας διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων που υφίσταται ήδη κατά την έναρξη ισχύος της σύμβασης για το συγκεκριμένο συμβαλλόμενο μέρος και ώστε να εξασφαλίζει ότι, εφόσον συντρέχουν λόγοι, θα πραγματοποιούνται όλες οι εύλογα εφαρμόσιμες βελτιώσεις για την αναβάθμιση της ασφάλειας της εν λόγω μονάδας,(ii)   τα αποτελέσματα παλαιών πρακτικών προκειμένου να αποφασίζει εάν απαιτούνται τυχόν παρεμβάσεις για λόγους ραδιοπροστασίας, έχοντας υπόψη ότι η μείωση της βλάβης που προκύπτει από τη μείωση της δόσης θα πρέπει να είναι τέτοια που να δικαιολογεί τη ζημία και το κόστος, περιλαμβανομένου του κοινωνικού κόστους, της παρέμβασης.ΑΡΘΡΟ 13. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΩΝ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίζει τη θέσπιση και εφαρμογή διαδικασιών για μία προτεινόμενη μονάδα διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων, με αντικείμενο:(i)   την αξιολόγηση όλων των συναφών παραγόντων που σχετίζονται με την τοποθεσία και που είναι πιθανόν να επηρεάσουν την ασφάλεια μίας τέτοιας μονάδας κατά τη διάρκεια λειτουργίας της, όπως επίσης και την ασφάλεια μίας μονάδας διάθεσης μετά το κλείσιμό της,(ii)   την αξιολόγηση των πιθανών επιπτώσεων μίας τέτοιας μονάδας στην ασφάλεια των ατόμων, της κοινωνίας και του περιβάλλοντος, λαμβανομένης υπόψη της πιθανής εξέλιξης των συνθηκών που επικρατούν στην τοποθεσία των μονάδων διάθεσης μετά το κλείσιμο,(iii)   την ενημέρωση του κοινού σχετικά με την ασφάλεια μίας τέτοιας μονάδας,(iv)   τη διενέργεια διαβουλεύσεων με τα συμβαλλόμενα μέρη που βρίσκονται πλησίον μίας τέτοιας μονάδας σχετικά με το πώς είναι πιθανόν να επηρεαστούν από αυτήν την μονάδα και την παροχή σε αυτά, κατόπιν αιτήσεώς τους, γενικών πληροφοριών σχετικά με την μονάδα ώστε να είναι σε θέση να αξιολογήσουν τις πιθανές επιπτώσεις της μονάδας σε θέματα ασφάλειας στο έδαφός τους,2. Προς τούτο, κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίζει ότι αυτές οι μονάδες δεν έχουν απαράδεκτες επιπτώσεις σε άλλα συμβαλλόμενα μέρη όντας εγκατεστημένες σύμφωνα με τις γενικές απαιτήσεις ασφάλειας που ορίζει το άρθρο 11.ΑΡΘΡΟ 14. ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΜΟΝΑΔΩΝΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέρα ώστε να εξασφαλίζει ότι:(i)   στον σχεδιασμό και την κατασκευή μίας μονάδας διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων προβλέπονται κατάλληλα μέτρα για τον περιορισμό πιθανών ραδιολογικών επιπτώσεων στα άτομα, την κοινωνία και το περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων απορρίψεων ή ανεξέλεγκτων ελευθερώσεων,(ii)   στο στάδιο σχεδιασμού, λαμβάνονται υπόψη προσχέδια και, εφόσον συντρέχουν λόγοι, τεχνικές προβλέψεις για τον παροπλισμό μονάδων διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων, με εξαίρεση τις μονάδες διάθεσης,(iii)   στο στάδιο σχεδιασμού, καταρτίζονται τεχνικές προβλέψεις για το κλείσιμο μίας μονάδας διάθεσης,(iii) οι τεχνολογίες που είναι ενσωματωμένες στον σχεδιασμό και την κατασκευή μονάδων διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων στηρίζονται σε σχετική πείρα, δοκιμές ή αναλύσεις.ΑΡΘΡΟ 15. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέρα ώστε να εξασφαλίζει ότι:(i) πριν από την κατασκευή μίας μονάδας διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων διενεργείται συστηματική αξιολόγηση της ασφάλειας και περιβαλλοντική αξιολόγηση συναρτήσει του κινδύνου που παρουσιάζει η μονάδα, οι οποίες καλύπτουν τη διάρκεια λειτουργίας της,(ii) επιπλέον, πριν από την κατασκευή μίας μονάδας διάθεσης, διενεργείται συστηματική αξιολόγηση ασφάλειας και περιβαλλοντική αξιολόγηση για την περίοδο μετά το κλείσιμο και τα αποτελέσματα αξιολογούνται με βάση τα κριτήρια που έχει θεσπίσει ο ρυθμιστικός φορέας,(iii) πριν από τη λειτουργία μίας μονάδας διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων καταρτίζονται, όταν κρίνεται απαραίτητο, ενημερωμένες και λεπτομερείς εκδόσεις της αξιολόγησης ασφάλειας και της περιβαλλοντικής αξιολόγησης, οι οποίες συμπληρώνουν τις αξιολογήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο (i).ΑΡΘΡΟ 16. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέρα ώστε να εξασφαλίζει ότι:(i)   η άδεια λειτουργίας μίας μονάδας διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων χορηγείται με βάση την εκπόνηση κατάλληλων αξιολογήσεων, όπως ορίζει το άρθρο 15, και υπό τον όρο της ολοκλήρωσης ενός προγράμματος δοκιμαστικής λειτουργίας που να αποδεικνύει ότι η μονάδα, όπως κατασκευάστηκε, πληροί τις απαιτήσεις σχεδιασμού και ασφάλειας,(ii)   τα όρια και οι συνθήκες λειτουργίας που καθορίζονται βάσει δοκιμών, λειτουργικής εμπειρίας και αξιολογήσεων, όπως ορίζονται στο άρθρο 15, προσδιορίζονται και επανεξετάζονται, εφόσον κρίνεται αναγκαίο,(iii)   η λειτουργία, η συντήρηση, ο έλεγχος, η επιθεώρηση και οι δοκιμές μίας μονάδας διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων διεξάγονται σύμφωνα με τις θεσπισμένες διαδικασίες. Για μία μονάδα διάθεσης τα αποτελέσματα που προκύπτουν από τα ανωτέρω χρησιμοποιούνται για την επαλήθευση και τον έλεγχο της εγκυρότητας των διατυπωμένων υποθέσεων, καθώς και για την ενημέρωση των αξιολογήσεων που ορίζει το άρθρο 15 για την περίοδο μετά το κλείσιμο,(iv)   καθ' όλη τη διάρκεια λειτουργίας μίας μονάδας διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων διατίθεται τεχνική υποστήριξη σε όλους τους τομείς που συνδέονται με την ασφάλεια,(v)   εφαρμόζονται διαδικασίες χαρακτηρισμού και διαχωρισμού των ραδιενεργών αποβλήτων,(vi)   ο κάτοχος της άδειας αναφέρει έγκαιρα στον ρυθμιστικό φορέα περιστατικά που είναι σημαντικά από άποψη ασφάλειας,(vii)   θεσπίζονται προγράμματα συγκέντρωσης και ανάλυσης συναφούς εμπειρίας όσον αφορά τη λειτουργία μονάδων και, όταν τούτο κρίνεται απαραίτητο, ότι εφαρμόζονται στην πράξη τα αποτελέσματά τους,(viii)   καταρτίζονται και ενημερώνονται, εφόσον συντρέχουν λόγοι, σχέδια παροπλισμού για μία μονάδα διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων βάσει πληροφοριών που αποκτήθηκαν κατά τη διάρκεια λειτουργίας αυτής της μονάδας, και επανεξετάζονται από τον ρυθμιστικό φορέα,(ix)   καταρτίζονται και ενημερώνονται, εφόσον συντρέχουν λόγοι, σχέδια για το κλείσιμο μίας μονάδας διάθεσης με βάση πληροφορίες που αποκτήθηκαν κατά τη διάρκεια λειτουργίας αυτής της μονάδας και επανεξετάζονται από τον ρυθμιστικό φορέα.ΑΡΘΡΟ 17. ΘΕΣΜΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέρα ώστε να εξασφαλίζει ότι μετά το κλείσιμο μίας μονάδας διάθεσης:(i) τηρούνται αρχεία της τοποθεσίας, του σχεδιασμού και του καταλόγου απογραφής αυτής της μονάδας, τα οποία απαιτεί ο ρυθμιστικός φορέας,(ii) διενεργούνται, εάν τούτο απαιτείται, ενεργητικοί ή παθητικοί θεσμικοί έλεγχοι, όπως παρακολούθηση ή περιορισμοί στην πρόσβαση,(iii)   εάν, κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε περιόδου ενεργού θεσμικού ελέγχου, ανιχνευθεί απρογραμμάτιστη ελευθέρωση ραδιενεργών υλικών στο περιβάλλον, εφαρμόζονται, εάν κρίνεται απαραίτητο, μέτρα παρέμβασης.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΑΡΘΡΟ 18. ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΜΕΤΡΩΝΚάθε συμβαλλόμενο μέρος, εντός του πλαισίου της εθνικής του νομοθεσίας, λαμβάνει τα απαιτούμενα νομοθετικά, ρυθμιστικά, διοικητικά και άλλα μέτρα για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών του βάσει της παρούσας σύμβασης.ΑΡΘΡΟ 19. ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΤΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ1.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος θεσπίζει και διατηρεί ένα νομοθετικό και ρυθμιστικό πλαίσιο που διέπει την ασφάλεια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων.2.   Αυτό το νομοθετικό και κανονιστικό πλαίσιο προβλέπει:(i) τη θέσπιση εφαρμόσιμων εθνικών απαιτήσεων και κανονισμών ασφάλειας για τη ακτινοπροστασία,(ii) ένα σύστημα χορήγησης αδειών για την άσκηση δραστηριοτήτων που σχετίζονται με τη διαχείριση αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων,(iii) ένα σύστημα απαγόρευσης της λειτουργίας μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων για την οποία δεν έχει χορηγηθεί άδεια,(iv) ένα σύστημα κατάλληλου θεσμικού ελέγχου, ρυθμιστικής επιθεώρησης, τεκμηρίωσης και αναφοράς,(v) την τήρηση των ισχυόντων κανονισμών και των όρων χορήγησης άδειας,(vi)  μία σαφή κατανομή αρμοδιοτήτων μεταξύ των φορέων που ενέχονται στα διάφορα στάδια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων.3. Όταν τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν κατά πόσον θα υπάγονται σε κανονιστική ρύθμιση τα ραδιενεργά υλικά ως ραδιενεργά απόβλητα, θα πρέπει να λαμβάνουν δεόντως υπόψη τους στόχους της παρούσας σύμβασης.ΑΡΘΡΟ 20. ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟΣ ΦΟΡΕΑΣ1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος θεσπίζει ή ορίζει έναν ρυθμιστικό φορέα στον οποίον αναθέτει την εφαρμογή του νομοθετικού και κανονιστικού πλαισίου που αναφέρεται στο άρθρο 19, και στον οποίο παρέχεται η εξουσία, η αρμοδιότητα, οι χρηματοοικονομικοί πόροι και το ανθρώπινο δυναμικό που απαιτούνται προκειμένου να είναι σε θέση να εκπληρώνει τα καθήκοντα που του έχουν ανατεθεί.2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος, σύμφωνα με το νομοθετικό και κανονιστικό του πλαίσιο, λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίζει την ουσιαστική ανεξαρτησία των κανονιστικών λειτουργιών από άλλες λειτουργίες όπου ενέχονται οργανισμοί στη διαχείριση αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων και στη ρύθμισή τους.ΑΡΘΡΟ 21. ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΚΑΤΟΧΟΥ ΑΔΕΙΑΣ1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι την πρωταρχική ευθύνη για την ασφάλεια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων έχει ο κάτοχος της σχετικής άδειας και λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να εξασφαλίζει ότι κάθε κάτοχος τέτοιας άδειας αναλαμβάνει την ευθύνη του.2. Εάν δεν υπάρχει κάτοχος τέτοιας άδειας ή άλλο υπεύθυνο μέρος, η ευθύνη παραμένει στο συμβαλλόμενο μέρος το οποίο έχει δικαιοδοσία επί των αναλωμένων καυσίμων ή επί των ραδιενεργών αποβλήτων.ΑΡΘΡΟ 22. ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΚΑΙ ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέρα ώστε να εξασφαλίζει ότι:(i)   διατίθεται το απαιτούμενο, ανάλογα με τις ανάγκες, εξειδικευμένο προσωπικό σε θέματα ασφάλειας κατά τη διάρκεια λειτουργίας μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων,(ii)   διατίθενται επαρκείς χρηματοοικονομικοί πόροι για την υποστήριξη της ασφάλειας των μονάδων διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων κατά τη διάρκεια λειτουργίας τους και για τον παροπλισμό τους,(iii)   γίνεται χρηματοοικονομική πρόβλεψη η οποία θα επιτρέψει τη συνέχιση των ρυθμίσεων που αφορούν τη διενέργεια κατάλληλων θεσμικών ελέγχων και την παρακολούθηση για την περίοδο που θεωρείται απαραίτητη μετά το κλείσιμο μίας μονάδας διάθεσης.ΑΡΘΡΟ 23. ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέρα ώστε να εξασφαλίζει τη θέσπιση και εφαρμογή κατάλληλων προγραμμάτων διασφάλισης ποιότητας για την ασφάλεια της διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών αποβλήτων.ΑΡΘΡΟ 24. ΑΚΤΙΝΟΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέρα ώστε να εξασφαλίζει ότι κατά τη διάρκεια λειτουργίας μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων:(i)  η έκθεση των εργαζόμενων και του κοινού σε ακτινοβολία που προκαλείται από την μονάδα θα τηρείται στα κατά το δυνατόν εύλογα χαμηλά επίπεδα, συνυπολογιζομένων των οικονομικών και κοινωνικών παραγόντων,(ii)  ουδείς εκτίθεται, υπό κανονικές συνθήκες, σε δόσεις ακτινοβολίας που υπερβαίνουν τον προβλεπόμενο, σε εθνικό επίπεδο, περιορισμό όσον αφορά τις δόσεις, στον οποίο λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα διεθνώς εγκεκριμένα πρότυπα ακτινοπροστασίας, και ότι(iii)  λαμβάνονται μέτρα για την πρόληψη απρογραμμάτιστων και ανεξέλεγκτων ελευθερώσεων ραδιενεργών υλικών στο περιβάλλον.2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίζει τον περιορισμό των απορρίψεων, προκειμένου:(i)  η έκθεση σε ακτινοβολία να διατηρείται στα κατά το δυνατόν εύλογα χαμηλά επίπεδα, συνυπολογιζομένων των οικονομικών και κοινωνικών παραγόντων, και(ii) ουδείς να μην εκτίθεται, υπό κανονικές συνθήκες, σε δόσεις ακτινοβολίας που υπερβαίνουν τον προβλεπόμενο, σε εθνικό επίπεδο, περιορισμό όσον αφορά τις δόσεις, στον οποίο λαμβάνονται δεόντως υπόψη τα διεθνώς εγκεκριμένα πρότυπα ακτινοπροστασίας,3. Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίζει ότι κατά τη διάρκεια λειτουργίας μία ρυθμιζόμενης πυρηνικής μονάδας, σε περίπτωση απρογραμμάτιστης ή ανεξέλεγκτης ελευθέρωσης ραδιενεργών υλικών στο περιβάλλον, εφαρμόζονται τα κατάλληλα επανορθωτικά μέτρα για τον έλεγχο της ελευθέρωσης και την περιστολή των επιπτώσεών της.ΑΡΘΡΟ 25. ΕΤΟΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣΑΝΑΓΚΗΣ1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος εξασφαλίζει ότι πριν και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μίας μονάδας διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων υπάρχουν κατάλληλα επιτόπια και, εν ανάγκη, μακράν των μονάδων σχέδια αντιμετώπισης καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, τα οποία θα πρέπει να υποβάλονται σε δοκιμές με τη δέουσα συχνότητα.2. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την κατάρτιση και τη δοκιμή σχεδίων αντιμετώπισης καταστάσεων έκτακτης ανάγκης για το έδαφός του στο βαθμό που ενδέχεται να επηρεαστεί στην περίπτωση έκτακτου περιστατικού λόγω ακτινοβολίας σε μία μονάδα διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων ή ραδιενεργών αποβλήτων στο έδαφός του.ΑΡΘΡΟ 26. ΠΑΡΟΠΛΙΣΜΟΣΚάθε συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα για τον ασφαλή παροπλισμό μίας πυρηνικής μονάδας. Ο σκοπός αυτών των μέτρων είναι να εξασφαλιστεί:(i)  η διάθεση εξειδικευμένου προσωπικού και επαρκών χρηματοοικονομικών πόρων,(ii) η εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 24 σχετικά με την ακτινοπροστασία κατά τη λειτουργία μονάδων, τις απορρίψεις και τις απρογραμμάτιστες και ανεξέλεγκτες ελευθερώσεις,(iii) η εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 25 σχετικά με την ετοιμότητα αντιμετώπισης καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, και(iv) η τήρηση αρχείων σημαντικών πληροφοριών για τον παροπλισμό.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5 ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΑΡΘΡΟ 27. ΔΙΑΣΥΝΟΡΙΑΚΗ ΔΙΑΚΙΝΗΣΗ1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος που ενέχεται σε διασυνοριακή διακίνηση λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα ώστε να εξασφαλίσει ότι η διακίνηση διενεργείται με τρόπο συνεπή προς τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης και τις συναφείς δεσμευτικές διεθνείς πράξεις.Προς τούτο:(i) ένα συμβαλλόμενο μέρος που είναι κράτος προέλευσης λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να εξασφαλίζει ότι η διασυνοριακή διακίνηση είναι εγκεκριμένη και διενεργείται μόνο μετά από ειδοποίηση του κράτους προορισμού και συναίνεσή του,(ii) η διασυνοριακή διακίνηση μέσω κρατών διέλευσης υπόκειται στις διεθνείς υποχρεώσεις που σχετίζονται με τους χρησιμοποιούμενους συγκεκριμένους τρόπους μεταφοράς,(iii) ένα συμβαλλόμενο μέρος που είναι κράτος προορισμού συναινεί σε μία διασυνοριακή διακίνηση μόνον εάν διαθέτει τη διοικητική και τεχνική ικανότητα, καθώς και τη κανονιστική δομή που απαιτούνται για τη διαχείριση αναλωμένων καυσίμων και ραδιενεργών υλικών με τρόπο συνεπή προς την παρούσα σύμβαση,(iv) ένα συμβαλλόμενο μέρος που είναι κράτος προέλευσης επιτρέπει μία διασυνοριακή διακίνηση μόνον εάν θεωρεί επαρκή τη συναίνεση του κράτους προορισμού ότι πληρούνται οι απαιτήσεις της υποπαραγράφου (iii) πριν από τη διενέργεια της διασυνοριακής διακίνησης,(v) ένα συμβαλλόμενο μέρος που είναι κράτος προέλευσης λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να επιτρέψει επανεισαγωγή στο έδαφός του, εάν μία διασυνοριακή διακίνηση δεν διεκπεραιωθεί ή δεν μπορεί να διεκπεραιωθεί σύμφωνα με το παρόν άρθρο, εκτός εάν υπάρχει δυνατότητα εναλλακτικής ασφαλούς ρύθμισης.2. Ένα συμβαλλόμενο μέρος δεν χορηγεί άδεια μεταφοράς των αναλωμένων καυσίμων του ή των ραδιενεργών αποβλήτων του σε έναν τόπο προορισμού που βρίσκεται σε νότιο γεωγραφικό πλάτος νοτιότερο των 60 μοιρών για αποθήκευση ή διάθεση.3. Καμία διάταξη της παρούσας σύμβασης δεν βλάπτει ή θίγει:(i) την άσκηση, από τα πλοία και τα αεροσκάφη όλων των κρατών, των οικείων δικαιωμάτων ναυσιπλοΐας, ποταμοπλοΐας και αεροπλοΐας, όπως προβλέπει το διεθνές δίκαιο,(ii) τα δικαιώματα ενός συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο εξάγονται ραδιενεργά απόβλητα για επεξεργασία να επιστρέψει ή να μεριμνήσει για την επιστροφή των ραδιενεργών αποβλήτων και λοιπών προϊόντων μετά την επεξεργασία στο κράτος προέλευσης,(iii) το δικαίωμα ενός συμβαλλόμενου μέρους να εξάγει τα αναλωμένα καύσιμά του για επανεπεξεργασία,(iv) τα δικαιώματα ενός συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο εξάγονται αναλωμένα καύσιμα για επανεπεξεργασία να επιστρέψει ή να μεριμνήσει για την επιστροφή στο κράτος προέλευσης των ραδιενεργών αποβλήτων και λοιπών προϊόντων που προέρχονται από λειτουργίες επανεπεξεργασίας.ΑΡΘΡΟ 28. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΕΣ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΕΣ ΠΗΓΕΣ1.   Κάθε κράτος μέλος, στο πλαίσιο της εθνικής του νομοθεσίας, λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα ώστε να εξασφαλίσει ότι η κατοχή, η εκ νέου παραγωγή ή η διάθεση μη χρησιμοποιούμενων σφραγισμένων πηγών διενεργείται με ασφάλεια.2. Ένα συμβαλλόμενο μέρος επιτρέπει την επανεισαγωγή στο έδαφός του μη χρησιμοποιούμενων σφραγισμένων πηγών εάν, στο πλαίσιο της εθνικής του νομοθεσίας, έχει αποδεχθεί ότι θα επιστραφούν σε παραγωγό που πληροί τις προϋποθέσεις παραλαβής και κατοχής των μη χρησιμοποιούμενων σφραγισμένων πηγών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6. ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΙΣ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝΑΡΘΡΟ 29. ΠΡΟΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΗ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ1.  Πραγματοποιείται προπαρασκευαστική συνεδρίαση των συμβαλλομένων μερών το αργότερο εντός έξι μηνών από την ημερομηνία θέσης της παρούσας σύμβασης σε ισχύ.2. Σε αυτή τη συνεδρίαση, τα συμβαλλόμενα μέρη:(i)  ορίζουν την ημερομηνία που θα λάβει χώρα η πρώτη συνεδρίαση ανασκόπησης που προβλέπεται στο άρθρο 30. Η εν λόγω συνεδρίαση ανασκόπησης πραγματοποιείται το συντομότερο δυνατό, αλλά πριν από την παρέλευση 30 μηνών από τη θέση της παρούσας σύμβασης σε ισχύ,(ii) καταρτίζουν και θεσπίζουν με συναινετική διαδικασία εσωτερικό και δημοσιονομικό κανονισμό,(iii) θεσπίζουν ειδικότερα και σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό:(α) κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη μορφή και τη δομή των εθνικών εκθέσεων που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 32,(β) ημερομηνία υποβολής αυτών των εκθέσεων,(γ) τη διαδικασία εξέτασης αυτών των εκθέσεων3. Οποιοδήποτε κράτος ή περιφερειακός οργανισμός ολοκλήρωσης ή άλλης μορφής που επικυρώνει, αποδέχεται, εγκρίνει, επιβεβαιώνει ή προσχωρεί στην παρούσα σύμβαση και για τον οποίο η σύμβαση δεν έχει τεθεί ακόμη σε ισχύ, δύναται να παρακολουθήσει την προπαρασκευαστική συνεδρίαση σαν να ήταν συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας σύμβασης.ΑΡΘΡΟ 30. ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΙΣ ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗΣ1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συγκαλούν συνεδριάσεις με σκοπό την εξέταση των εκθέσεων που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 32.2. Σε κάθε συνεδρίαση ανασκόπησης τα συμβαλλόμενα μέρη:(i) ορίζουν την ημερομηνία της επόμενης ανάλογης συνεδρίασης. το διάστημα που μεσολαβεί μεταξύ των συνεδριάσεων ανασκόπησης δεν υπερβαίνει τα τρία έτη,(ii)  μπορούν να επανεξετάσουν τις ρυθμίσεις που έχουν θεσπιστεί σύμφωνα με την παράγραφο 2 του άρθρου 29, και να υιοθετήσουν αναθεωρήσεις με συναινετική διαδικασία εκτός εάν ο εσωτερικός κανονισμός προβλέπει διαφορετικά. Μπορούν επίσης να τροποποιήσουν τον εσωτερικό και τον δημοσιονομικό κανονισμό με συναινετική διαδικασία.3. Σε κάθε συνεδρίαση επισκόπησης κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει μία εύλογη ευκαιρία να συζητήσει τις εκθέσεις που υποβάλλουν άλλα συμβαλλόμενα μέρη και να ζητήσει διευκρινήσεις για αυτές τις εκθέσεις.ΑΡΘΡΟ 31. ΕΚΤΑΚΤΕΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΕΙΣΈκτακτη συνεδρίαση των συμβαλλομένων μερών πραγματοποιείται:(i) με συμφωνία της πλειοψηφίας των συμβαλλομένων μερών που παρίστανται και ψηφίζουν σε μία συνεδρίαση, ή(ii) μετά από γραπτό αίτημα ενός συμβαλλόμενου μέρους, εντός έξι μηνών από την κοινοποίηση αυτού του αιτήματος στα συμβαλλόμενα μέρη και την παραλαβή κοινοποίησης από τη γραμματεία που αναφέρεται στο άρθρο 37 ότι το αίτημα υποστηρίζεται από την πλειοψηφία των συμβαλλομένων μερών.ΑΡΘΡΟ 32. ΥΠΟΒΟΛΗ ΕΚΘΕΣΕΩΝ1. Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 30, κάθε συμβαλλόμενο μέρος υποβάλλει μία εθνική έκθεση σε κάθε συνεδρίαση ανασκόπησης των συμβαλλομένων μερών. Αυτή η έκθεση πραγματεύεται τα μέτρα που ελήφθησαν για την εφαρμογή κάθε μίας από τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την παρούσα σύμβαση. Επίσης, για κάθε συμβαλλόμενο μέρος η έκθεση πραγματεύεται :(i)   την πολιτική διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων,(ii)   τις πρακτικές διαχείρισης αναλωμένων καυσίμων,(iii)   την πολιτική διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων,(iv)   τις πρακτικές διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων,(v) τα κριτήρια που χρησιμοποιούνται για τον καθορισμό και την κατηγοριοποίηση των ραδιενεργών αποβλήτων.2.  Η εν λόγω έκθεση περιλαμβάνει επίσης:(i) έναν κατάλογο των μονάδων διαχείρισης αναλώσιμων καυσίμων που υπάγονται στην παρούσα σύμβαση, την τοποθεσία τους, τον κύριο σκοπό τους και τα βασικά χαρακτηριστικά τους,(ii) έναν κατάλογο απογραφής των αναλωμένων καυσίμων που υπάγονται στην παρούσα σύμβαση και φυλάσσονται αποθηκευμένα, καθώς και εκείνων που έχουν διατεθεί. Ο εν λόγω κατάλογος περιέχει μία περιγραφή του υλικού και παρέχει, εάν είναι διαθέσιμες, πληροφορίες σχετικά με τη μάζα του και τη συνολική ραδιενέργειά του.(iii) έναν κατάλογο των μονάδων διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων που υπάγονται στην παρούσα σύμβαση, την τοποθεσία τους, τον κύριο σκοπό τους και τα βασικά χαρακτηριστικά τους,(iv) έναν κατάλογο απογραφής των ραδιενεργών αποβλήτων που υπάγονται στην παρούσα σύμβαση, τα οποία:(α)  είναι αποθηκευμένα σε μονάδες διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων και μονάδες κύκλου πυρηνικού καυσίμου,(β)  έχουν διατεθεί, ή(γ)  έχουν προκύψει από παλαιές πρακτικές.Ο εν λόγω κατάλογος περιέχει μία περιγραφή του υλικού και άλλες κατάλληλες διαθέσιμες πληροφορίες, όπως τον όγκο ή τη μάζα, τη ραδιενέργεια και συγκεκριμένα ραδιονουκλεΐδια,(v)  έναν κατάλογο των πυρηνικών μονάδων που βρίσκονται σε διαδικασία παροπλισμού και την κατάσταση των δραστηριοτήτων παροπλισμού σε αυτές τις μονάδες.ΑΡΘΡΟ 33. ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος παρίσταται στις συνεδριάσεις των συμβαλλομένων μερών και εκπροσωπείται σε αυτές τις συνεδριάσεις από έναν αντιπρόσωπο, και από αναπληρωματικούς, εμπειρογνώμονες και συμβούλους, εφόσον κρίνεται αναγκαίο.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να προσκαλέσουν, με συναινετική διαδικασία, οποιονδήποτε διακυβερνητικό οργανισμό αρμόδιο σε θέματα που διέπονται από την παρούσα σύμβαση, να παρακολουθήσει ως παρατηρητής, οποιαδήποτε συνεδρίαση, ή συγκεκριμένες συνεδρίες της. Οι παρατηρητές υποχρεούνται να αποδεχθούν εγγράφως, και εκ των προτέρων, τις διατάξεις του άρθρου 36.ΑΡΘΡΟ 34. ΣΥΝΟΠΤΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣΤα συμβαλλόμενα μέρη εκδίδουν, με συναινετική διαδικασία, και θέτουν στη διάθεση του κοινού ένα έγγραφο στο οποίο αναφέρονται τα θέματα που συζητήθηκαν και τα συμπεράσματα που εξήχθησαν κατά τη διάρκεια των συνεδριάσεων των συμβαλλομένων μερών.ΑΡΘΡΟ 35. ΓΛΩΣΣΕΣ1. Οι γλώσσες των συνεδριάσεων των συμβαλλομένων μερών είναι η αραβική, η κινεζική, η αγγλική, η γαλλική, η ρωσική και η ισπανική, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στον εσωτερικό κανονισμό.2. Οι εκθέσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 32 εκπονούνται στην εθνική γλώσσα του υποβάλλοντος συμβαλλόμενου μέρους ή σε μία ορισμένη γλώσσα που θα έχει συμφωνηθεί στον εσωτερικό κανονισμό. Σε περίπτωση που η έκθεση υποβληθεί σε μία εθνική γλώσσα άλλη από την ορισμένη, το συμβαλλόμενο μέρος παρέχει μετάφραση της έκθεσης στην ορισμένη γλώσσα.3. Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παραγράφου 2, η γραμματεία θα αναλάβει, επ' αμοιβή, τη μετάφραση των εκθέσεων που υποβλήθηκαν σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα της συνάντησης στην ορισμένη γλώσσα.ΑΡΘΡΟ 36. ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑ1. Οι προβλέψεις της παρούσας σύμβασης δεν θίγουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συμβαλλομένων μερών στο πλαίσιο της νομοθεσίας τους να μην επιτρέπουν διάδοση των πληροφοριών. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ο όρος «πληροφορίες» περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, πληροφορίες που αφορούν την εθνική ασφάλεια ή τη φυσική προστασία των πυρηνικών υλικών, πληροφορίες που προστατεύονται από δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας ή από βιομηχανικό ή εμπορικό απόρρητο, και δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα.2. Όταν, στο πλαίσιο αυτής της σύμβασης, ένα συμβαλλόμενο μέρος παρέχει πληροφορίες τις οποίες το ίδιο χαρακτηρίζει ως προστατευόμενες, όπως περιγράφει η παράγραφος 1, αυτές οι πληροφορίες θα χρησιμοποιούνται μόνον για τους σκοπούς για τους οποίους παρασχέθηκαν και ο εμπιστευτικός τους χαρακτήρας γίνεται σεβαστός.3. Όσον αφορά τις πληροφορίες που σχετίζονται με τα αναλωμένα καύσιμα ή τα ραδιενεργά απόβλητα τα οποία εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας σύμβασης δυνάμει της παραγράφου 3 του άρθρου 3, οι διατάξεις της παρούσας σύμβασης δεν θίγουν την αποκλειστική διάκριση του ενδιαφερόμενου συμβαλλόμενου μέρους στην οποία επαφίεται να αποφασίσει:(i) εάν αυτές οι πληροφορίες είναι απόρρητες ή ελέγχονται με άλλο τρόπο που αποκλείει την κοινοποίησή τους,(ii) εάν θα παράσχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στο ως άνω στοιχείο (i) στο πλαίσιο της σύμβασης, και(iii) ποιοι όροι εμπιστευτικότητας συνοδεύουν αυτές τις πληροφορίες εάν παρέχονται στο πλαίσιο της παρούσας σύμβασης.4. Το περιεχόμενο των συζητήσεων που λαμβάνουν χώρα κατά τη διάρκεια της εξέτασης των εθνικών εκθέσεων σε κάθε συνεδρίαση επισκόπησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 30 είναι εμπιστευτικό.ΑΡΘΡΟ 37. ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ1. Ο Διεθνής Οργανισμός Ατομικής Ενέργειας (εφεξής καλούμενος «ο οργανισμός») παρέχει τη γραμματεία για τις συνεδριάσεις των συμβαλλομένων μερών.2. Η γραμματεία:(i) συγκαλεί, προετοιμάζει και εξυπηρετεί τις συνεδριάσεις των συμβαλλομένων μερών που αναφέρονται στα άρθρα 29, 30 και 31,(ii) μεταφέρει στα συμβαλλόμενα μέρη πληροφορίες που λαμβάνονται ή ετοιμάζονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας σύμβασης.Το κόστος διεκπεραίωσης από τον οργανισμό των καθηκόντων που αναφέρονται στα στοιχεία (i) και (ii) ανωτέρω βαρύνει τον ργανισμό ως τμήμα του προβλεπομένου προϋπολογισμού του.3.   Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, με συναινετική διαδικασία, να απευθύνουν αίτημα στον οργανισμό για την παροχή υπηρεσιών υποστήριξης των συνεδριάσεων των συμβαλλομένων μέρων. Ο οργανισμός μπορεί να παρέχει αυτές τις υπηρεσίες εάν μπορούν να αναληφθούν στο πλαίσιο του προγράμματός του και του προβλεπομένου προϋπολογισμού του. Εάν αυτό δεν είναι δυνατό, ο Οργανισμός μπορεί να παρέχει αυτές τις υπηρεσίες εφόσον παρέχεται εκούσια χρηματοδότηση από άλλη πηγή.ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7. ΤΕΛΙΚΕΣ ΡΗΤΡΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΑΡΘΡΟ 38. ΕΠΙΛΥΣΗ ΔΙΑΦΟΡΩΝΣε περίπτωση διαφοράς μεταξύ δύο ή περισσότερων συμβαλλομένων μερών όσον αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης, τα συμβαλλόμενα μέρη συσκέπτονται στο πλαίσιο μίας συνεδρίασης των συμβαλλομένων μερών με σκοπό την επίλυση της διαφοράς. Στην περίπτωση που οι διαβουλεύσεις αποβούν άκαρπες, είναι δυνατή η προσφυγή στους μηχανισμούς διαμεσολάβησης, συνδιαλλαγής και διαιτησίας που προβλέπει το διεθνές δίκαιο, περιλαμβανομένων των κανόνων και των πρακτικών που ισχύουν στο πλαίσιο του Διεθνούς Οργανισμού Ατομικής Ενέργειας.ΑΡΘΡΟ 39. ΥΠΟΓΡΑΦΗ, ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ, ΑΠΟΔΟΧΗ, ΕΓΚΡΙΣΗ, ΠΡΟΣΧΩΡΗΣΗ1.   Η παρούσα σύμβαση μπορεί να υπογραφεί από όλα τα κράτη στην έδρα του Οργανισμού στη Βιέννη από τις 29 Σεπτεμβρίου 1997 μέχρι τη θέση της σε ισχύ.2.   Η σύμβαση υπόκειται σε επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση από τα υπογράφοντα κράτη.3.   Μετά τη θέση της σε ισχύ, στην παρούσα σύμβαση μπορούν να προσχωρήσουν όλα τα κράτη μέλη.4. (i)  Η παρούσα σύμβαση μπορεί να υπογραφεί μετά από επιβεβαίωσή της από περιφερειακούς οργανισμούς ολοκλήρωσης ή άλλης μορφής ή μετά την προσχώρησή τους σε αυτήν, υπό τον όρο ότι κάθε τέτοιος οργανισμός απαρτίζεται από κυρίαρχα κράτη και έχει αρμοδιότητες σε θέματα διαπραγμάτευσης, σύναψης και εφαρμογής διεθνών συμφωνιών στους τομείς που καλύπτονται από τη σύμβαση.(ii) Σε θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά τους, οι εν λόγω οργανισμοί, εξ ονόματός τους, ασκούν τα δικαιώματα και εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις που αποδίδει στα κράτη συμβαλλόμενα μέρη της η παρούσα σύμβαση.(iii) Όταν ένας οργανισμός γίνει μέλος της παρούσας σύμβασης, κοινοποιεί στον εντολοδόχο, σύμφωνα με το άρθρο 43, μία δήλωση όπου αναφέρεται ποια είναι τα κράτη μέλη του, ποια άρθρα της παρούσας  σύμβασης ισχύουν στην περίπτωσή του, καθώς και το εύρος των αρμοδιοτήτων του στον τομέα που καλύπτουν τα προαναφερθέντα άρθρα.(iv) Ένας τέτοιος οργανισμός δεν έχει δικαίωμα ψήφου επιπλέον εκείνων που αναλογούν στα κράτη μέλη του.5. Οι πράξεις επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης, επιβεβαίωσης της σύμβασης ή προσχώρησης σε αυτήν κατατίθενται στον εντολοδόχο.ΑΡΘΡΟ 40. ΘΕΣΗ ΣΕ ΙΣΧΥ1. Η παρούσα σύμβαση τίθεται σε ισχύ την δεκάτη ενάτη ημέρα από την ημερομηνία κατάθεσης στον θεματοφύλακα της εικοστής πέμπτης πράξης επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, περιλαμβανομένων των πράξεων δεκαπέντε κρατών καθένα από τα οποία διαθέτει πυρηνικό σταθμό ηλεκτροπαραγωγής εν λειτουργία.2. Όσον αφορά τα κράτη ή τους περιφερειακούς οργανισμούς ολοκλήρωσης ή άλλης μορφής που επικυρώνουν, αποδέχονται, εγκρίνουν, επιβεβαιώνουν τη σύμβαση ή προσχωρούν σε αυτήν μετά από την ημερομηνία κατάθεσης της τελευταίας πράξης που απαιτείται για την πλήρωση των όρων που ορίζει η παράγραφος 1, η σύμβαση θα τεθεί σε ισχύ κατά την δεκάτη ενάτη ημέρα από την ημερομηνία κατάθεσης στον εντολοδόχο της κατάλληλης πράξης από το κράτος ή τον οργανισμό.ΑΡΘΡΟ 41. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ1. Έκαστο των συμβαλλομένων μερών έχει τη δυνατότητα να προτείνει τροποποίηση της παρούσας σύμβασης. Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις εξετάζονται σε συνεδρίαση ανασκόπησης ή σε έκτακτη συνεδρίαση.2. Το κείμενο κάθε προτεινόμενης τροποποίησης και οι λόγοι γι' αυτήν υποβάλλονται στον εντολοδόχο, ο οποίος κοινοποιεί την πρόταση στα συμβαλλόμενα μέρη τουλάχιστον ενενήντα ημέρες πριν από τη συνεδρίαση κατά την οποία πρόκειται να εξεταστεί. Τυχόν σχόλια επί της πρότασης κοινοποιούναι από τον θεματοφύλακα στα συμβαλλόμενα  μέρη.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη αφού εξετάσουν την προτεινόμενη τροποποίηση αποφαίνονται για το εάν θα την εγκρίνουν με συναινετική διαδικασία ή, ελλείψει συναίνεσης, θα την υποβάλουν σε διπλωματική διάσκεψη. Η απόφαση για την υποβολή μίας προτεινόμενης τροποποίησης σε διπλωματική διάσκεψη προϋποθέτει την ψήφο μίας πλειοψηφία δύο τρίτων των συμβαλλομένων μερών που παρίστανται και ψηφίζουν στη συνεδρίαση, υπό τον όρο ότι κατά την ώρα της ψηφοφορίας παρίσταται τουλάχιστον το ήμισυ του συνόλου των συμβαλλομένων μερών.4. Η διπλωματική διάσκεψη κατά την οποία εξετάζονται και εγκρίνονται οι τροποποιήσεις της παρούσας σύμβασης συγκαλείται από τον εντολοδόχο και πραγματοποιείται πριν από την παρέλευση ενός έτους από τη λήψη της δέουσας απόφασης που ορίζει η παράγραφος 3 του παρόντος άρθρου. Η διπλωματική διάσκεψη καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε οι τροποποιήσεις να εγκρίνονται με συναινετική διαδικασία. Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, οι τροποποιήσεις εγκρίνονται με πλειοψηφία δύο τρίτων του συνόλου των συμβαλλομένων μερών.5. Οι τροποποιήσεις της παρούσας σύμβασης που εγκρίνονται σύμφωνα με τις παραγράφους 3 και 4 υπόκεινται σε επικύρωση, αποδοχή, έγκριση, ή επιβεβαίωση από τα συμβαλλόμενα μέρη και τίθενται σε ισχύ για τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία την έχουν επικυρώσει, αποδεχθεί, εγκρίνει ή επιβεβαιώσει την δεκάτη ενάτη ημέρα από την παραλαβή από τον θεματοφύλακα των σχετικών πράξεων τουλάχιστον δύο τρίτων του συνόλου των συμβαλλομένων μερών. Για ένα συμβαλλόμενο μέρος το οποίο στη συνέχεια επικυρώνει, αποδέχεται, εγκρίνει ή επιβεβαιώνει τις εν λόγω τροποποιήσεις, οι τροποποιήσεις αυτές τίθενται σε ισχύ την δεκάτη ενάτη ημέρα από την κατάθεση της σχετικής πράξης από το συμβαλλόμενο μέρος.ΑΡΘΡΟ 42. ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος έχει δικαίωμα καταγγελίας της σύμβασης με γραπτή κοινοποίηση η οποία απευθύνεται στον θεματοφύλακα.2. Η καταγγελία ισχύει για διάστημα ενός έτους από την ημερομηνία παραλαβής εκ μέρους του θεματοφύλακα της κοινοποίησης της καταγγελίας, ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται στην κοινοποίηση.ΑΡΘΡΟ 43. ΘΕΜΑΤΟΦΥΛΑΚΑΣ1. Ο Γενικός Διευθυντής του Οργανισμού είναι ο θεματοφύλακας της παρούσας σύμβασης:2. Ο θεματοφύλακας ενημερώνει τα συμβαλλόμενα μέρη σχετικά με:(i) την υπογραφή της σύμβασης και την κατάθεση των πράξεων επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης, προσχώρησης ή επιβεβαίωσης σύμφωνα με το άρθρο 39,(ii) την ημερομηνία κατά την οποία η σύμβαση τίθεται σε ισχύ, σύμφωνα με το άρθρο 40,(iii) τις κοινοποιήσεις καταγγελίας της σύμβασης και την ημερομηνία έναρξης ισχύος της καταγγελίας, η οποία διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 42,(iv) τις προτεινόμενες τροποποιήσεις της παρούσας σύμβασης που υποβάλλουν τα συμβαλλόμενα μέρη, τις τροποποιήσεις που εγκρίνονται στο πλαίσιο της σχετικής διπλωματικής διάσκεψης ή της συνεδρίασης των συμβαλλομένων μερών, και την ημερομηνία θέσης σε ισχύ των προαναφερθεισών τροποποιήσεων, σύμφωνα με το άρθρο 41.ΑΡΘΡΟ 44. ΑΥΘΕΝΤΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑΤο πρωτότυπο κείμενο της παρούσας σύμβασης, του οποίου το αραβικό, κινέζικο, αγγλικό, γαλλικό, ρωσικό και ισπανικό κείμενο είναι εξίσου αυθεντικά, κατατίθεται στον εντολοδόχο, ο οποίος αποστέλλει επικυρωμένα αντίγραφά του στα συμβαλλόμενα μέρη.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, ΟΙ ΥΠΟΓΡΑΦΟΝΤΕΣ, ΔΕΟΝΤΩΣ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟΙ, ΕΘΕΣΑΝ ΤΗΝ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΟΥΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΜΒΑΣΗ.Βιέννη, πέμπτη Σεπτεμβρίου, χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.