CELEX: 62018CC0572
Language: mt
Date: 2020-11-26
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali G. Hogan, ippreżentati fis-26 ta’ Novembru 2020.#thyssenkrupp Electrical Steel GmbH u thyssenkrupp Electrical Steel Ugo vs Il-Kummissjoni Ewropea.#Appell – Unjoni doganali – Regolament (UE) Nru 952/2013 – Artikolu 211(6) – Awtorizzazzjoni għall-ipproċessar attiv ta’ ċerti grani orjentati rrumblati ċatti ta’ azzar manjetiku tas-silikon – Riskju ta’ effett ħażin għall-interessi essenzjali tal-produtturi tal-Unjoni – Eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi – Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 – Artikolu 259 – Konklużjonijiet tal-Kummissjoni Ewropea dwar il-kundizzjonijiet ekonomiċi – Artikolu 263 TFUE – Att li ma jistax jiġi kkontestat.#Kawża C-572/18 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   HOGAN
   ippreżentati fis‑26 ta’ Novembru 2020 (
         1
      )
   
      Kawża C‑572/18 P
   
   thyssenkrupp Electrical Steel GmbH,
   thyssenkrupp Electrical Steel Ugo
   vs
   Il‑Kummissjoni Ewropea
   “Appell — Unjoni doganali — Konklużjonijiet tal-grupp ta’ esperti doganali — Regolament (UE) Nru 952/2013 — Artikolu 211(6) — Awtorizzazzjoni għall-ipproċessar attiv ta’ ċerti grani orjentati rrumblati ċatti ta’ azzar manjetiku tas-silikon — Eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi — Natura vinkolanti tal-konklużjonijiet tal-grupp ta’ esperti doganali — Att li ma jistax jiġi kkontestat”
   
      I. Introduzzjoni
   
   
            1.
         
         
            Permezz ta’ dan l-appell, l-appellanti jitolbu lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla d-digriet tat‑2 ta’ Lulju 2018, thyssenkrupp Electrical Steel u thyssenkrupp Electrical Steel Ugo vs Il‑Kummissjoni (
                  2
               ) (id-“digriet appellat”) li bih il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors tal-appellanti bħala inammissibbli. Dan ir-rikors kien dirett lejn dik li sejħu ‘konklużjoni” milħuqa mill-Kummissjoni.
         
      
            2.
         
         
            Fil-qalba ta’ din it-tilwima tinsab il-kwistjoni dwar jekk il-konklużjoni milħuqa mill-Kummissjoni li “il-kondizzjonijiet ekonomiċi jkunu sodisfatti” (
                  3
               ) fi proċedura doganali li titratta l-awtorizzazzjoni għall-użu ta’ dak li jissejjaħ “ipproċessar attiv” tikkostitwixxix att maħsub li joħloq effetti legali li huma miftuħa għall-kontestazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 263(1) TFUE.
         
      
            3.
         
         
            Il-“proċedura ta’ pproċessar attiv” hija indirizzata fl-Artikoli 256 sa 258 tal-Kodiċi Doganali u tinvolvi proċedura li tippermetti s-sospensjoni tad-dazju tal-importazzjoni, VAT u imposti oħrajn jew miżuri ta’ politika kummerċjali fuq l-importazzjoni ta’ merkanzija fl-Unjoni Ewropa minn pajjiżi terzi. Il-prodotti li jirriżultaw minn din il-forma ta’ pproċessar huma jew esportati mill-ġdid jew irrilaxxati għaċ-ċirkulazzjoni libera ġewwa l-Unjoni, fil-każ tal-aħħar bl-imposti mħallsa fuq il-materja prima importata oriġinarjament jew fuq il-prodotti pproċessati. L-applikazzjoni ta’ din is-sistema hija suġġetta għall-awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet doganali.
         
      
            4.
         
         
            Applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta’ pproċessar attiv kienet saret fil-proċeduri preżenti għal ċerti tipi ta’ grani orjentati rrumblati ċatti ta’ azzar manjetiku tas-silikon (“GOES”) ta’ oriġini Ġappuniża li kienu suġġetti għal miżuri antidumping imposti mill-Kummissjoni Ewropea (
                  4
               ). Il-miżuri antidumping kienu diretti lejn l-importazzjoni ta’ dawk il-materjali bi prezz taħt il-prezz minimu ta’ importazzjoni li kien ġie stabbilit. L-effett tal-għoti tal-awtorizzazzjoni għal ipproċessar attiv fil-kawża preżenti kien li kien ifisser li l-importatur ma kienx ikollu jħallas dazji antidumping jew jipprovdi kwalunkwe evidenza li d-dumping kien ġie eliminat.
         
      
            5.
         
         
            Huwa, forsi, għalhekk, mhux totalment sorprendenti li l-għoti ta’ awtorizzazzjoni bħal din kienet oġġezzjonata bil-qawwa minn kompetituri Ewropej li jipproduċu l-GOES. Huma jsostnu li awtorizzazzjoni bħal din tkun tammonta għall-evażjoni tal-proċeduri stabbiliti fir-regolament ta’ implimentazzjoni li jipprovdi għal dawk il-miżuri antidumping. Il-kwistjoni fl-appell preżenti, madankollu, hija jekk dawn il-kompetituri jistgħux iżommu kontestazzjoni għall-validità tal-konklużjoni hawn fuq imsemmija tal-Kummissjoni f’dawn il-proċeduri jew jekk minflok humiex limitati li jikkontestaw l-awtorizzazzjoni ta’ pproċessar attiv mogħtija mill-awtorità doganali nazzjonali quddiem il-qrati nazzjonali tagħhom stess (
                  5
               ). Dan jiddependi minn jekk il-konklużjoni tal-Kummissjoni kinitx maħsuba li tipproduċi effetti legali u, jekk dan huwa l-każ, hemm il-kwistjoni ulterjuri dwar jekk l-appellanti kinux direttament u individwalment ikkonċernati mill-miżura għall-finijiet tal-Artikolu 263(1) TFUE.
         
      
            6.
         
         
            Il-kriterji li għandhom jiġu applikati sabiex jiġi ddeterminat jekk att huwiex maħsub li jipproduċi effetti legali bl-ebda mod ma huma ġodda u huma stabbiliti fil-paragrafu 28 tad-digriet appellat. Madankollu, u minkejja l-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha fi Friesland Coberco Dairy Foods (
                  6
               ), interpretat dispożizzjoni (
                  7
               ), li hija kważi identika għall-Artikolu 259(5) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 (
                  8
               ), id-dispożizzjoni li hija inkwistjoni hawnhekk, għad hemm dubji dwar jekk konklużjoni milħuqa rigward il-kundizzjonijiet ekonomiċi tikkostitwixxix att legali vinkolanti, mhux l-inqas minħabba prattika amministrattiva adottata mill-Kummissjoni u l-Istati Membri li tistabbilixxi l-oppost eżatt tal-pożizzjoni li qiegħda tieħu issa l-Kummissjoni. Hawnhekk għandu jiġi nnotat li fi Friesland Coberco l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li frażi li kienet tirrikjedi li l-awtoritajiet doganali nazzjonali “jieħdu inkunsiderazzjoni” il-konklużjonijiet tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali kienet tfisser li l-konklużjonijiet ta’ dan tal-aħħar ma kinux vinkolanti fuq l-awtoritajiet doganali nazzjonali (
                  9
               ). Kwistjoni simili ħafna ta’ interpretazzjoni leġiżlattiva tqum fil-kawża preżenti.
         
      
            7.
         
         
            Fil-fatt, għalhekk, dan l-appell preżenti ser jipprovdi lill-Qorti tal-Ġustizzja bl-opportunità li tikkunsidra mill-ġdid il-pożizzjoni tagħha fir-rigward ta’ x’jikkostitwixxu atti vinkolanti għall-finijiet ta’ kwalunkwe kontestazzjoni mressqa b’riferiment għall-Artikolu 263 TFUE. Qabel, madankollu, ma nistgħu nipproċedu għal kunsiderazzjoni ta’ dawn il-kwistjonijiet, huwa l-ewwel meħtieġ li jiġu stabbiliti d-dispożizzjonijiet legali rilevanti. Peress li l-appellanti jiddependu fuq il-bidla fil-leġiżlazzjoni minn Friesland Coberco, huwa meħtieġ li jsir riferiment għall-kuntest ġuridiku li kien fis-seħħ fiż-żmien li dik il-kawża kienet deċiża kif ukoll għall-iżviluppi sussegwenti li huma rilevanti sa fejn hija kkonċernata l-kawża preżenti.
         
      
      II. Il-kuntest ġuridiku
   
   
      
         A.
       
         Id-dritt tal-Unjoni
      
   
   
      1. Il-Liġi fis-seħħ fiż-żmien li ġiet deċiża Friesland Coberco
   
   
      a) Ir-Regolament Nru 2913/92
   
   
            8.
         
         
            L-Artikolu 130 tar-Regolament Nru 2913/92 (
                  10
               ) kien jiddeskrivi l-proċedura tal-ipproċessar taħt il-kontroll doganali li kienet tippermetti li prodotti li jirriżultaw minn dawk l-operazzjonijiet ta’ pproċessar jinħelsu għal ċirkolazzjoni libera bir-rata ta’ dazju fuq l-importazzjoni applikabbli għalihom. Skont l-Artikolu 132 kienet meħtieġa awtorizzazzjoni.
         
      
            9.
         
         
            L-Artikolu 133 tar-Regolament Nru 2913/92 (
                  11
               ) kien jistabbilixxi l-kundizzjonijiet sabiex tingħata awtorizzazzjoni bħal din:
            “L-awtorizzazzjoni għandha tingħata biss:
            […]
            
                     (e)
                  
                  
                     meta jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet neċessarji sabiex il-proċedura tgħin biex tinħoloq jew tinżamm attività ta’ l-ipproċessar fil-Komunità mingħajr ma tolqot ħażin l-interessi essenzjali ta’ produtturi tal-Komunità li jipproduċu merkanzija simili (kondizzjonijiet ekonomiċi). Il-każi fejn il-kondizzjonijiet ekonomiċi jitqiesu bħala mwettqa jistgħu jiġu stabbiliti bi qbil mal-proċedura tal-kumitat.”
                  
               
      
            10.
         
         
            L-Artikoli 247 sa 249 tar-Regolament Nru 2913/92 kienu jiddeskrivu l-irwol tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali meta jassisti lill-Kummissjoni skont it-termini tar-regolament. L-Artikolu 249 tar-Regolament Nru 2913/92 jipprevedi:
            “Il-Kumitat jista’ jeżamina kull kwistjoni li għandha x’taqsam mal-leġiżlazzjoni tad-dwana mqajma mill-President, jew minn rajh jew fuq it-talba tar-rappreżentant ta’ Stat Membru.”
         
      
      b) Ir-Regolament Nru 2454/93
   
   
            11.
         
         
            L-Artikolu 502 u l-Artikolu 504 tar-Regolament Nru 2454/93 (
                  12
               ) kienu jappartjenu mat-taqsima “Kondizzjonijiet ekonomiċi”. It-tnejn li huma kienu jirreferu għar-rwol tal-awtoritajiet doganali nazzjonali meta l-Kumitat tal-Kodiċi Doganali kien iwettaq eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi. L-Artikolu 502(1) tar-Regolament Nru 2454/93 kien jipprevedi:
            “Ħlief fejn il-kondizzjonijiet ekonomiċi jitqiesu li jkunu mwettqa skond il-Kapitolu 3, 4 jew 6, l-awtorizzazzjoni m’għandhiex tingħata mingħajr eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi mill-awtoritajiet doganali.”
         
      
            12.
         
         
            L-Artikolu 504(1) u (4) tar-Regolament Nru 2454/93 kien jipprevedi:
            “1.   Fejn ikun inbeda eżami skond l-Artikolu 503, il-każ għandu jintbagħat lill-Kummissjoni. Għandu jkollu fih ir-riżultati ta’ l-eżami diġa mwettaq.
            […]
            4.   Il-konklużjoni tal-Kumitat għandu jingħata kont tagħha mill-awtoritajiet doganali konċernati u mill-awtoritajiet doganali l-oħrajn li jittrattaw ma’ awtorizzazzjonijiet jew applikazzjonijiet simili.
            […]”
         
      
      2. Il-Liġi applikabbli fil-kawża preżenti
   
   
      a) Il-Kodiċi Doganali
   
   
            13.
         
         
            Huwa meħtieġ li jiġu kkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-verżjoni riformulata tal-Kodiċi Doganali. Skont l-Artikolu 210 tal-Kodiċi Doganali, il-merkanzija tista’ titqiegħed taħt proċeduri speċjali inkluża l-proċedura ta’ pproċessar attiv.
         
      
            14.
         
         
            L-Artikolu 211 tal-Kodiċi Doganali fl-ewwel paragrafu jelenka proċeduri li jeħtieġu awtorizzazzjoni, u l-paragrafi 4 sa 6 jittrattaw kundizzjonijiet addizzjonali li għandhom jiġu ssodisfatti, fost oħrajn, għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni ta’ pproċessar attiv. Dawn id-dispożizzjonijiet jaqraw hekk:
            “1.   Awtorizzazzjoni mill-awtoritajiet doganali hija meħtieġa għal dan li ġej:
            
                     (a)
                  
                  
                     l-użu tal-proċedura tal-ipproċessar attiv jew passiv, tal-proċedura ta’ dħul temporanju jew tal-użu aħħari;
                  
               […]
            4.   Ħlief meta jkun provdut mod ieħor u b’żieda mal-paragrafu 3, l-awtorizzazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandha tingħata biss fejn jkunu sodisfatti dawn il-kondizzjonijiet kollha li ġejjin:
            
                     (a)
                  
                  
                     l-awtoritajiet doganali jkunu jistgħu jeżerċitaw superviżjoni doganali mingħajr ma jkollhom għalfejn jintroduċu arranġamenti amministrattivi li mhumiex proporzjonali għall-ħtiġijiet ekonomiċi involuti;
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     l-interessi essenzjali tal-produtturi tal-Unjoni ma jkunux affettwati ħazin minn awtorizzazzjoni għal proċedura tal-ipproċessar (kondizzjonijiet ekonomiċi).
                  
               5.   L-interessi essenzjali tal-produtturi tal-Unjoni għandhom jitqiesu li m’humiex affettwati ħażin, kif imsemmi fil-punt (b) tal-paragrafu 4, ħlief fejn teżisti prova li turi l-kontra jew fejn il-kondizzjonijiet ekonomiċi jitqiesu li ntlaħqu.
            6.   Fejn teżisti prova li l-interessi essenzjali tal-produtturi tal-Unjoni x’aktarx ikunu affettwati ħażin, għandu jsir eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi fil-livell tal-Unjoni.”
         
      
            15.
         
         
            L-Artikolu 212 tal-Kodiċi Doganali intitolat “Id-delega tas-setgħa” jipprevedi:
            “Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li tadotta atti delegati, skont l-Artikolu 284, li jispeċifikaw:
            
                     (a)
                  
                  
                     il-kondizzjonijiet għall-għoti tal-awtorizzazzjoni għall-proċeduri msemmija fl-Artikolu 211(1);
                  
               
                     (b)
                  
                  
                     l-eċċezzjonijiet għall-kondizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 211(3) u (4);
                  
               
                     (c)
                  
                  
                     il-każijiet fejn jitqies li l-kondizzjonijiet ekonomiċi jkunu sodisfatti kif imsemmi fl-Artikolu 211(5).”
                  
               
      
            16.
         
         
            L-Artikolu 213 tal-Kodiċi Doganali għandu t-titolu “L-għoti ta’ setgħat ta’ implimentazzjoni” u għandu l-kliem li ġej:
            “Il-Kummissjoni għandha tispeċifika, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, ir-regoli ta’ proċedura għall-eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi msemmijin fl-Artikolu 211(6).
            Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom ikunu adottati skont il-proċedura ta’ eżami msemmija fl-Artikolu 285(4).”
         
      
      b) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni 2015/2446
   
   
            17.
         
         
            L-Artikolu 166(1) tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 (“ir-regolament delegat”) (
                  13
               ) jistabbilixxi r-regola ġenerali li l-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 211(4)(b) tal-Kodiċi Doganali ma japplikawx għal awtorizzazzjonijiet ta’ pproċessar attiv u jistabbilixxi tliet eċċezzjonijiet għal dik ir-regola.
         
      
            18.
         
         
            L-Artikolu 167 tar-regolament delegat jistabbilixxi 19‑il każ li fihom il-kundizzjonijiet ekonomiċi għall-ipproċessar attiv skont l-Artikolu 211(5) tal-Kodiċi Doganali huma meqjusa li huma ssodisfatti.
         
      
      c) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2015/2447
   
   
            19.
         
         
            L-Artikolu 259(1), (4), (5) u (6) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 (“ir-regolament ta’ implimentazzjoni”) (
                  14
               ) li jittratta l-eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi skont l-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi Doganali għandu il-kliem li ġej:
            “1.   Meta wara applikazzjoni għal awtorizzazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi, ikun meħtieġ li jiġu eżaminati l-kundizzjonijiet ekonomiċi skont l-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi, l-amministrazzjoni doganali tal-awtorità doganali kompetenti sabiex tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjoni għandha tittrażmetti l-fajl lill-Kummissjoni mingħajr dewmien biex titlob tali eżaminazzjoni.
            […]
            4.   Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi grupp ta’ esperti, magħmul minn rappreżentanti tal-Istati Membri, li jagħti pariri lill-Kummissjoni dwar jekk il-kundizzjonijiet ekonomiċi jkunux ġew sodisfatti jew le.
            5.   Il-konklużjoni li ntlaħqet dwar il-kundizzjonijiet ekonomiċi għandha titqies mill-awtorità doganali kkonċernata u minn kwalunkwe awtorità doganali oħra li titratta applikazzjonijiet jew awtorizzazzjonijiet simili.
            Fil-konklużjonijiet li saru, jistgħu jkunu speċifikati l-kundizzjonijiet ekonomiċi li l-każ eżaminat huwa uniku u għalhekk ma jistax iservi bħala preċedent għal applikazzjonijiet jew awtorizzazzjonijiet oħra.
            6.   Meta jkun ġie konkluż li l-kundizzjonijiet ekonomiċi mhumiex aktar issodisfati, l-awtorità doganali kompetenti għandha tirrevoka l-awtorizzazzjoni rilevanti. Ir-revoka għandu jkollha effett mhux aktar tard minn sena wara l-jum ta’ wara d-data li fiha tasal id-deċiżjoni dwar ir-revoka għand id-detentur tal-awtorizzazzjoni.”
         
      
      d) Regoli oħra relatati mal-gruppi ta’ esperti
   
   
            20.
         
         
            L-Artikolu 3(1)(c) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat‑30 ta’ Mejju 2016 li tistabbilixxi regoli orizzontali fuq il-ħolqien u l-operazzjoni tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni (
                  15
               ) marbuta mal-komunikazzjoni lill-qafas tal-Kummissjoni għall-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni: Regoli Orizzontali u reġistru pubbliku (
                  16
               ) (“regoli orizzontali”) jipprevedi li gruppi ta’ esperti jipprovdu pariri u għarfien espert lill-Kummissjoni. Skont l-Artiklu 5 ta’ din id-deċiżjoni, il-mandati u l-kompiti tagħhom għandhom jiġu ddefiniti b’mod ċar.
         
      
            21.
         
         
            Il-Grupp ta’ Esperti Doganali huwa stabbilit taħt it-Termini ta’ Referenza tal-Grupp ta’ Esperti. (
                  17
               ) Huwa suġġett għar-regoli orizzontali għal gruppi esperti tal-Kummissjoni u, skont l-Artikolu 2(g) tat-termini ta’ referenza, għandu jipprovdi pariri relatati mal-eżami ta’ jekk il-kundizzjonijiet ekonomiċi humiex issodisfatti.
         
      
            22.
         
         
            Skont l-Artikolu 1(1) tar-Regoli ta’ proċedura tal-Grupp ta’ Esperti Doganali (
                  18
               ) kull Stat Membru huwa kkunsidrat li huwa membru wieħed tal-Grupp ta’ Esperti Doganali u jiddeċiedi fuq il-kompożizzjoni tad-delegazzjoni tiegħu. L-Artikolu 8 ta’ dawn ir-regoli ta’ proċedura jiddeskrivi l-proċedura li għandha tiġi segwita mill-Grupp ta’ Esperti Doganali meta jagħti parir lill-Kummissjoni dwar it-twettiq tal-kundizzjonijiet ekonomiċi. Huwa jipprovdi li għandu jittieħed vot jekk il-grupp ma jistax jilħaq kunsens. Membri li jivvutaw kontra konferma li jeżistu l-kundizzjonijiet ekonomiċi għandhom jagħtu r-raġunijiet għall-pożizzjoni tagħhom skont l-Artikolu 8(e) ta’ dawn ir-regoli ta’ proċedura.
         
      
      III. Sfond tal-proċeduri (
            19
         )
   
   
            23.
         
         
            Fil-21 ta’ Frar 2017, Euro-MitStaal BV (“EMS”) issottomettiet applikazzjoni għall-awtorizzazzjoni ta’ pproċessar attiv ta’ ċerti tipi ta’ GOES ta’ oriġini Ġappuniża lill-awtoritajiet doganali tal-Pajjiżi l-Baxxi. Dik l-applikazzjoni saret abbażi tal-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi Doganali.
         
      
            24.
         
         
            Fis-27 ta’ Frar 2017, l-awtoritajiet doganali tal-Pajjiżi l-Baxxi, li aġixxew skont l-Artikolu 259(1) tar-regolament ta’ implimentazzjoni, ittrażmettew il-fajl lill-Kummissjoni li bih talbu eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi skont l-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi Doganali u “sabiex jikkonkludu li [huma kienu] issodisfatti u [li] l-awtorizzazzjoni [setgħet] tingħata” (
                  20
               ).
         
      
            25.
         
         
            Il-kwistjoni ġiet ittrattata fis-sitt laqgħa tat-Taqsima tal-Grupp ta’ Esperti Doganali “Proċeduri Speċjali għajr ta’ tranżitu” tat-2 ta’ Mejju 2017 fejn vot mill-membri dwar it-talba biex jagħtu pariri lill-Kummissjoni dwar jekk il-kundizzjonijiet ekonomiċi ġewx issodisfatti jew le wassal għal riżultat favorevoli. Il-Kummissjoni, fuq dik il-bażi, ikkonkludiet li l-kundizzjonijiet ekonomiċi kienu ssodisfatti. Dan ir-riżultat ġie stabbilit fil-minuti ta’ dik il-laqgħa (“il-konklużjoni kkontestata”).
         
      
            26.
         
         
            Fl-istess jum, l-awtorità doganali tal-Pajjiżi l-Baxxi ħarġet l-awtorizzazzjoni għal ipproċessar attiv lil EMS għall-perijodu mit-2 ta’ Mejju 2017 sal-1 ta’ Mejju 2020. Fit-12 ta’ Lulju 2017, l-appellanti ssottomettew avviżi ta’ oppożizzjoni għall-għoti ta’ dik l-awtorizzazzjoni lill-EMS lill-awtorità doganali tal-Pajjiżi l-Baxxi. Fid-deċiżjonijiet preliminari tagħha tal-11 ta’ Diċembru 2017 fuq dawk l-oppożizzjonijiet, l-awtorità doganali tal-Pajjiżi l-Baxxi ddikjarat li kienet “obbligata” (“verplicht”) li tagħti l-awtorizzazzjonijiet mitluba, għaliex hija kellha “tieħu inkunsiderazzjoni l-konklużjoni milħuqa dwar il-kundizzjonijiet ekonomiċi” (
                  21
               ).
         
      
      IV. Proċeduri quddiem il-Qorti Ġenerali u d-digriet appellat
   
   
            27.
         
         
            Permezz ta’ rikors ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil‑25 ta’ Awwissu 2017, l-appellanti talbu l-annullament tal-konklużjoni kkontestata.
         
      
            28.
         
         
            Il-Kummissjoni qajmet eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà (
                  22
               ) bbażata fuq l-assenza ta’ att kontra liema jista’ jitressaq rikors għal annullament skont l-Artikolu 263 TFUE u, sussidjarjament dwar in-nuqqas tal-appellanti li jkunu kkonċernati direttament u individwalment, li huwa meħtieġ skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE. EMS talbet permess li tintervjeni insostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni.
         
      
            29.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali ċaħdet ir-rikors tal-appellanti fuq il-bażi li l-konklużjoni kkontestata ma għandhiex in-natura ta’ att kontestabbli (
                  23
               ), mingħajr ma kien meħtieġ li tiġi eżaminata t-tieni oġġezzjoni għall-ammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni u mingħajr ma daħlet fil-mertu tal-kawża. Madankollu, skont l-Artikolu 135(1) tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni ġiet ordnata sabiex tħallas l-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk inkorsi mill-appellanti. Peress li r-rikors tal-appellanti ġie miċħud bħala inammissibbli, ma kienx hemm il-bżonn li tiġi deċiża t-talba għal intervent mill-EMS.
         
      
      V. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u l-forom ta’ digriet mitluba
   
   
            30.
         
         
            Fit‑13 ta’ Settembru 2018 l-appellanti appellaw mid-digriet appellat. L-appellanti jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad id-digriet appellat, tiddeċiedi hija stess fuq l-ammissibbiltà, inkluż fuq it-tieni oġġezzjoni ta’ ammissibbiltà mqajma mill-Kummissjoni, tirrinvija l-kawża lill-Qorti Ġenerali sabiex din il-qorti tiddeċiedi fuq il-mertu tar-rikorsi, u tordna lill-Kummissjoni tħallas l-ispejjeż.
         
      
            31.
         
         
            Il-Kummissjoni ssostni li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiċħad l-appell u tordna lill-appellanti jħallsu l-ispejjeż.
         
      
            32.
         
         
            Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fis‑27 ta’ Diċembru 2018, EMS talbet sabiex tintervjeni fil-kawża preżenti insostenn tad-digriet mitlub mill-Kummissjoni (
                  24
               ). Dan ġie miċħud permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tas‑7 ta’ Marzu 2019 (
                  25
               ), peress li EMS ma kinitx stabbilixxiet interess fl-eżitu tal-kawża.
         
      
      VI. L-Appell
   
   
            33.
         
         
            L-appellanti jibbażaw ruħhom fuq ħames aggravji. L-ewwel nett, huma jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball meta ddeċidiet li l-Kodiċi Doganali u r-regolamenti delegati u ta’ implimentazzjoni relatati ma jagħtux lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta deċiżjonijiet li jorbtu lill-awtoritajiet doganali nazzjonali fl-eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi. It-tieni, huma jsostnu li l-Qorti Ġenerali żbaljat meta qieset li r-rwol tal-Kummissjoni waqt l-eżami ta’ kundizzjonijiet ekonomiċi huwa purament ta’ natura proċedurali. It-tielet, huma jqisu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball meta ttrattat is-sentenza Friesland Coberco bħala preċedent legali vinkolanti għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 259(5) tar-regolament ta’ implimentazzjoni. Ir-raba’, fl-opinjoni tal-appellanti, il-Qorti Ġenerali wettqet żball meta naqset milli tikkunsidra l-“Prattika amministrattiva rigward l-eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi skont l-Artikoli 211(6) UCC u 259 IA UCC” (
                  26
               ) (“prattika amministrattiva”), applikabbli mill‑1 ta’ Settembru 2016 bħala evidenza tan-natura vinkolanti tal-konklużjonijiet ikkontestati dwar il-kundizzjonijiet ekonomiċi. Il-ħames u l-aħħar nett, l-appellanti jsostnu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball meta ma kkunsidratx li l-appellanti kienu direttament u individwalment ikkonċernati mill-konklużjoni kkontestata.
         
      
            34.
         
         
            L-ewwel erba’ aggravji huma diretti lejn żbalji ta’ liġi li l-Qorti Ġenerali allegatament wettqet fl-evalwazzjoni tagħha dwar jekk il-konklużjoni kkontestata tikkostitwixxix att li jista’ jiġi kkontestat. Għalkemm huwa biss it-tielet aggravju li jiffoka fuq id-differenzi fid-dispożizzjonijiet ikkunsidrati mill-Qorti tal-Ġustizzja fi Friesland Coberco, huwa ċar mill-appell li l-parti l-kbira tal-argumenti li jappoġġjaw l-ewwel tliet aggravji huma bbażati fuq id-differenza bejn il-kuntest ġuridiku qabel u wara d-dħul fis-seħħ tal-Kodiċi Doganali. Għalhekk huwa xieraq li l-ewwel tliet aggravji jiġu kkunsidrati flimkien. Jekk ir-raba’ aggravju, li jqajjem il-kwistjoni tal-effetti legali ta’ prattika amministrattiva għall-finijiet tad-deċiżjoni dwar jekk il-konklużjoni kkontestata tikkostitwixxix att li jista’ jiġi kkontestat, għandux jiġi kkunsidrat jiddependi mir-risposta għall-ewwel tliet aggravji, filwaqt li l-ħames aggravju jista’ biss isir rilevanti jekk jiġi stabbilit żball ta’ liġi mill-Qorti Ġenerali.
         
      
      
         A.
       
         Interess legali f’li jinġiebu proċeduri
      
   
   
            35.
         
         
            Bħala rimarka preliminari, il-Kummissjoni indikat li l-Qrati tal-Unjoni jistgħu jeżaminaw ex officio jekk azzjoni ġietx nieqsa minn skop u għalhekk ma hemmx iktar bżonn li tingħata deċiżjoni fuqha (
                  27
               ) fi kwalunkwe punt ta’ żmien matul il-proċeduri. Skont il-ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, rikors għal annullament imressaq minn persuna fiżika jew ġuridika fil-fatt huwa ammissibbli biss sa fejn dik il-persuna għandha interess li l-att ikkontestat jiġi annullat. Tali interess jirrikjedi li l-annullament ta’ dak l-att għandu jkun jista’, fih innifsu, jkollu konsegwenzi legali u li r-rikors jista’ għalhekk, permezz tal-eżitu tiegħu, jagħti vantaġġ lill-parti li ressqitu. (
                  28
               ) Dan seta’ ma kienx ikun il-każ jekk l-appellanti ma kinux bdew proċeduri legali kontra ċ-ċaħda min-naħa tal-awtorità doganali tal-Pajjiżi l-Baxxi tal-oġġezzjonijiet tagħhom għall-awtorizzazzjoni tal-ipproċessar attiv mogħti lil EMS u għalhekk ippermettiet li dik l-awtorizzazzjoni ssir deċiżjoni vinkolanti. (
                  29
               ) Peress li l-appellanti ressqu tali proċeduri – fatt li huwa aċċettat mill-Kummissjoni – ma hawnx dubju hawnhekk dwar l-interess kontinwu tal-appellanti sabiex jibdew proċeduri.
         
      
      
         B.
       
         L-ewwel tliet aggravji relatati mal-eżistenza ta’ att li jista’ jiġi kkontestat għall-finijiet tal-Artikolu 263 TFUE
      
   
   
      1. L-argumenti tal-partijiet
   
   
            36.
         
         
            Permezz tal-ewwel aggravju tagħhom, l-appellanti jissottomettu li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet fil-punt 48 tad-digriet appellat li la l-Kodiċi Doganali u lanqas ir-regolament delegat jew ir-regolament ta’ implimentazzjoni ma jagħtu lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta deċiżjonijiet li jorbtu lill-awtoritajiet nazzjonali fi proċedura għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni għal ipproċessar attiv. L-appellanti jiddeduċu dan mill-fatt li, taħt is-setgħat ta’ implimentazzjoni tagħha, il-Kummissjoni stabbilixxiet proċedura li fiha l-kwistjoni jekk il-kundizzjonijiet ekonomiċi humiex issodisfatti għandha tiġi eżaminata fuq livell tal-Unjoni filwaqt li, u f’dan ir-rigward tidher differenza b’paragun mal-verżjoni preċedenti tal-kodiċi doganali (
                  30
               ) li kien fis-seħħ u kkunsidrat fi Friesland Coberco, l-awtoritajiet nazzjonali ma ngħataw l-ebda setgħa ta’ eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi.
         
      
            37.
         
         
            Permezz tat-tieni aggravju tagħhom, l-appellanti jargumentaw li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta, fil-punt 49 tad-digriet appellat, hija kkaratterizzat ir-rwol tal-Kummissjoni meta wettqet l-eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi bħala wieħed purament proċedurali. Huma jiddikjaraw li ma hemm xejn fil-Kodiċi Doganali jew fir-regolamenti delegati jew ta’ implimentazzjoni li jillimita r-rwol tal-Kummissjoni għat-teħid tal-voti tar-rappreżentanti tal-Istati Membri fil-Grupp ta’ Esperti Doganali u għall-għadd tal-voti. Peress li l-Kummissjoni ma hijiex obbligata li ssegwi l-parir tal-Grupp ta’ Esperti Doganali, l-appellanti jressqu l-fehma li l-Kummissjoni għandha tkun “legalment responsabbli sabiex tasal għall-konklużjoni fuq kundizzjonijiet ekonomiċi”.
         
      
            38.
         
         
            Permezz tat-tielet aggravju tagħhom, l-appellanti joġġezzjonaw għad-dikjarazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali fil-punti 60 u 61 tad-digriet appellat. Hemmhekk, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Artikolu 504(4) tar-Regolament Nru 2454/93 fi Friesland Coberco hija valida wkoll għall-Artikolu 295(5) tar-regolament ta’ implimentazzjoni, li hija applikabbli hawnhekk. Hija tikkontesta d-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali li dawk iż-żewġ dispożizzjonijiet “jistgħu jiġu kkunsidrati bħala ekwivalenti”.
         
      
            39.
         
         
            Insostenn tal-aggravju tagħhom, l-appellanti jibbażaw ruħhom fuq bidliet fil-leġiżlazzjoni, pereżempju, li d-definizzjoni ta’ “kundizzjonijiet ekonomiċi” inbidlet u li l-Kumitat tal-Kodiċi Doganali ma għad għandu l-ebda rwol fl-eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi; fatti li fuqhom, skont l-appellanti, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet ibbażat ruħha ħafna fir-raġunament tagħha fi Friesland Coberco. Barra minn hekk, l-appellanti jindikaw id-differenza fil-kliem bejn l-Artikolu 502(1) tar-Regolament Nru 2454/93 minn naħa waħda u l-Artikoli 211(6) tal-Kodiċi Doganali u l-Artikolu 259(1) tar-Regolament ta’ implimentazzjoni min-naħa l-oħra, li jċaqlaq l-attenzjoni minn eżami mill-awtoritajiet doganali għal eżami fuq livell tal-Unjoni.
         
      
            40.
         
         
            Il-Kummissjoni ma taqbilx mal-argumenti tal-appellanti u tindika l-fatt li l-istituzzjonijiet jistgħu jadottaw biss atti vinkolanti jekk hemm bażi legali ċara biex jagħmlu dan. Skont il-Kummissjoni dan ma huwiex il-każ hawnhekk. Hija ssostni wkoll li d-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja tal-appellanti huwa żgurat suffiċjentement, anki jekk ma jistgħux jappellaw il-konklużjoni kkontestata għaliex hija miftuħa għall-ġurisdizzjoni nazzjonali li titlob deċiżjoni preliminari fil-proċeduri mressqa mill-appellanti kontra d-deċiżjoni tal-awtorità doganali Olandiża. Il-Kummissjoni tissottometti wkoll li s-sentenza fi Friesland Coberco tibqa’ sentenza tajba. Fl-opinjoni tagħha, il-fatt li d-dispożizzjonijiet leġiżlattivi sottostanti ġew irriformulati fl‑2013 la jaffettwa n-natura legali u l-effetti legali tal-konklużjoni u lanqas ir-rilevanza tar-raġunament f’dik il-kawża.
         
      
      2. Evalwazzjoni
   
   
            41.
         
         
            “Konklużjoni” ma hijiex waħda mit-tipi ta’ miżuri elenkati fl-Artikolu 288 TFUE permezz ta’ liema l-istituzzjonijiet jeżerċitaw il-kompetenzi tagħhom u għal liema huwa ddikjarat b’mod ċar jekk għandhomx natura vinkolanti jew le (
                  31
               ). Kif stabbilixxiet il-Qorti Ġenerali fil-punt 24 tad-digriet appellat, hija ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja li kwalunkwe miżuri adottati mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni Ewropea, fi kwalunkwe forma, li huma maħsuba li jkollhom effetti legali vinkolanti, huma kkunsidrati bħala miżuri li jistgħu jiġu kkontestati fis-sens tal-Artikolu 263 TFUE (
                  32
               ). Kif il-Qorti Ġenerali ġustament indikat fil-punt 28 tad-digriet appellat, jekk il-miżura tipproduċi dawk l-effetti għandha tiġi deċiża billi jiġi eżaminat il-mertu tagħha. Għandha tiġi evalwata skont kriterji oġġettivi, bħall-kontenut tagħha, filwaqt li jittieħed inkunsiderazzjoni l-kuntest li fiha ġiet adottata u s-setgħat tal-istituzzjonijiet li adottawha (
                  33
               ).
         
      
            42.
         
         
            L-enfasi tal-aggravji tal-appellanti qiegħda fuq is-setgħa tal-Kummissjoni li tadotta miżura vinkolanti. Madankollu, skont il-prinċipji stabbiliti fl-aħħar punt, id-deċiżjoni dwar jekk il-miżura hijiex ta’ natura vinkolanti għandha tittieħed fid-dawl tal-kriterji kollha, pjuttost milli wieħed jiffoka fuq wieħed biss. (
                  34
               ) Għaldaqstant, għalkemm l-appellanti prinċipalment immiraw l-attakk tagħhom fuq id-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali li l-Kummissjoni ma kellhiex is-setgħa li tadotta miżuri vinkolanti – meħuda inkunsiderazzjoni l-pożizzjoni tal-Kummissjoni f’dak il-kuntest – l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali għandha madankollu titqies fid-dawl tal-aspetti kollha.
         
      
      a) Il-kontenut tal-miżura u l-kuntest tal-adozzjoni tagħha
   
   
            43.
         
         
            Il-kontenut tal-konklużjoni kkontestata huwa limitat għad-dikjarazzjoni “COM ikkonkludiet li l-kundizzjonijiet ekonomiċi huma ssodisfatti”. Dan jista’ jinftiehem biss fil-kuntest xieraq tiegħu. Il-kuntest legali u fattwali tad-deċiżjoni ġie deskritt mill-Qorti Ġenerali fil-punti 31 sa 43 tad-digriet appellat. Dalwaqt ser nirrikapitula dan sabiex nevalwa d-deċiżjonijiet tal-Qorti Ġenerali.
         
      
            44.
         
         
            Il-konklużjoni kkontestata ntlaħqet fi ħdan l-ambitu ta’ proċedura mibdija minn EMS fejn EMS talbet awtorizzazzjoni għall-użu tal-proċedura ta’ pproċessar attiv. Din l-awtorizzazzjoni hija meħtieġa skont l-Artikolu 211(1)(a) tal-Kodiċi Doganali meta merkanzija hija mqiegħda taħt il-proċedura ta’ pproċessar attiv skont l-Artikolu 210(d) tal-Kodiċi Doganali. L-awtoritajiet kompetenti għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni bħal din huma l-awtoritajiet doganali tal-Istat Membru (
                  35
               ). L-Artikolu 211(3) u (4) tal-Kodiċi Doganali jelenka r-rekwiżiti li għandhom jiġu ssodisfatti sabiex tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Filwaqt li l-paragrafu (3) jittratta rekwiżiti personali li l-applikant irid jissodisfa, il-paragrafu (4) jistabbilixxi żewġ kriterji oħra, l-ewwel, wieħed ta’ proporzjonalità fir-rigward tas-superviżjoni tas-sistema mill-awtoritajiet doganali u, it-tieni, li l-kundizzjonijiet ekonomiċi għandhom jiġu ssodisfatti. L-aħħar kriterju, li jinsab fl-Artikolu 211(4)(b) tal-Kodiċi Doganali, jiddikjara li “l-interessi essenzjali tal-produtturi tal-Unjoni ma jkunux affettwati ħazin minn awtorizzazzjoni għal proċedura tal-ipproċessar”.
         
      
            45.
         
         
            Madankollu, minħabba kundizzjonijiet ulterjuri pjuttost kumplessi u finzjonijiet legali, il-kawżi li fihom dan ir-rekwiżit fil-fatt irid jiġi eżaminat, huma fil-fatt pjuttost limitati. (
                  36
               ) F’dawk il-każijiet rari li għad fadal, l-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi Doganali jeħtieġ li jsir test f’żewġ stadji. L-ewwel, għandu jiġi aċċertat li “teżisti prova li l-interessi essenzjali tal-produtturi tal-Unjoni x’aktarx ikunu affettwati ħażin” (
                  37
               ). Kwalunkwe eżami ta’ din in-natura jitwettaq mill-awtorità doganali nazzjonali. Huwa biss ladarba jinqabeż dan il-limitu ulterjuri li jsir eżami ddettaljat tal-kundizzjonijiet ekonomiċi. L-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi Doganali imbagħad jispeċifika li l-eżami għandu jsir fuq livell tal-Unjoni.
         
      
      b) Il-Kummissjoni għandha s-setgħa li tasal għal konklużjoni dwar il-kwistjoni tal-kundizzjonijiet ekonomiċi li hija vinkolanti fuq l-awtoritajiet doganali nazzjonali?
   
   
            46.
         
         
            L-Artikolu 259 tar-regolament ta’ implimentazzjoni ġie adottat skont is-setgħat ġenerali ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni li jinsabu fl-Artikolu 213 tal-Kodiċi Doganali (
                  38
               ). Kif tindika l-Qorti Ġenerali fil-punt 36 tad-digriet appellat, l-Artikolu 259(1) tar-regolament ta’ implimentazzjoni jipprovdi li “l-amministrazzjoni doganali tal-awtorità doganali kompetenti sabiex tieħu deċiżjoni dwar l-applikazzjoni għandha tittrażmetti l-fajl lill-Kummissjoni mingħajr dewmien biex titlob tali eżaminazzjoni.” L-Artikolu 259(4) tar-regolament ta’ implimentazzjoni mbagħad jiddikjara li l-grupp ta’ esperti li stabbilixxiet il-Kummissjoni għandu jagħti parir lill-Kummissjoni dwar jekk il-kundizzjonijiet ekonomiċi humiex issodisfatti jew le. In-natura sempliċiment konsultattiva ta’ dan ir-rwol hija enfasizzata mill-Artikoli 3 u 5(1) tar-regoli orizzontali taħt liema ġie stabbilit il-Grupp ta’ Esperti Doganali kif ukoll mill-Artikolu 2(g) tat-Termini ta’ Referenza tal-Grupp ta’ Esperti Doganali (
                  39
               ). Kif indikat il-Qorti Ġenerali fil-punt 38 tad-digriet appellat, “skont ir-regoli orizzontali dwar il-gruppi ta’ esperti, ir-rwol ta’ dawk il-gruppi huwa li jagħtu parir lill-Kummissjoni, b’mod partikolari dwar l-applikazzjoni tal-liġijiet tal-Unjoni, politika u programmi, fuq il-koordinazzjoni u l-kooperazzjoni mal-Istati Membri”.
         
      
            47.
         
         
            Imbagħad il-Qorti Ġenerali ddeskriviet, fil-punt 39, ir-rwol tal-Kummissjoni, li, skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 3 tat-termini ta’ referenza msemmija iktar ’il fuq tal-Grupp ta’ Esperti Doganali u tal-Artikolu 3 tar-regoli ta’ proċedura tiegħu (
                  40
               ) ssejjaħ u tippresjedi fuq il-laqgħat tat-taqsima ta’ “Proċeduri Speċjali għajr ta’ Tranżitu” meta dik it-taqsima teżamina l-kundizzjonijiet ekonomiċi. Madankollu, jekk ma jkunx jista’ jintlaħaq ftehim, il-vot – u d-deċiżjoni dwar il-kundizzjonijiet ekonomiċi fi ħdan dik it-taqsima jittieħed mir-rappreżentanti tal-Istati Membri. (
                  41
               ) Filwaqt li r-regoli ta’ proċedura jibqgħu siekta dwar dak li jiġri ladarba jintlaħaq ftehim jew ikun ittieħed vot, jidher mill-minuti li fih tinsab il-konklużjoni kkontestata, li l-Kummissjoni ħadet dak ir-riżultat u ddokumentatu fil-minuti tal-laqgħa bħala l-konklużjoni rigward il-kundizzjonijiet ekonomiċi. Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali ddikjarat korrettament fil-punt 50 tad-digriet appellat li ma jidhirx mill-proċedura ta’ eżami stabbilita taħt is-setgħat ta’ implimentazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 213 tal-Kodiċi Doganali, jekk, b’żieda mat-teħid u l-għadd tal-voti tar-rappreżentanti tal-Istati Membri fil-Grupp ta’ Esperti Doganali, il-Kummissjoni għandhiex tesprimi l-opinjoni tagħha jew jekk hija nnifisha għandhiex is-setgħa li tevalwa l-kwistjoni dwar jekk il-kundizzjonijiet ekonomiċi humiex issodisfatti.
         
      
            48.
         
         
            L-appellanti ma jattakkaw l-ebda waħda minn dawn id-deċiżjonijiet. Lanqas ma jattakkaw il-punt 46 tad-digriet appellat fejn il-Qorti Ġenerali tinvoka l-prinċipju li s-setgħat tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni jeħtieġu bażi legali speċifika li tiċċirkoskrivi l-firxa eżatta tagħhom peress li l-istituzzjonijiet huma intitolati biss li jaġixxu f’dawk il-limiti (
                  42
               ). Il-Qorti Ġenerali bbażat ruħha fuq il-konklużjoni minn dik l-evalwazzjoni, jiġifieri, li setgħa ma tistax tkun sempliċiment implikata.
         
      
            49.
         
         
            L-appellanti ma jidentifikaw l-ebda dispożizzjoni li tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta deċiżjonijiet li huma vinkolanti fuq l-awtoritajiet nazzjonali rigward l-issodisfar tal-kundizzjonijiet ekonomiċi u, kif inhu ċar mill-proċedura deskritta hawn fuq, il-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball ta’ liġi meta ddeċidiet li ma hemm l-ebda dispożizzjoni bħal din.
         
      
            50.
         
         
            Dan ma huwiex ikkontestat mill-argumenti tal-appellanti. L-argument tagħhom huwa minflok ibbażat fuq il-bidliet fil-leġiżlazzjoni li seħħew mid-dħul fis-seħħ tal-Kodiċi Doganali u r-regolament ta’ implimentazzjoni li jakkumpanjah. Filwaqt li l-Artikolu 502(1) tar-Regolament Nru 2454/93 kien jipprovdi li “l-awtorizzazzjoni m’għandhiex tingħata mingħajr eżami tal-kondizzjonijiet ekonomiċi mill-awtoritajiet doganali” (
                  43
               ), ir-regolament ta’ implimentazzjoni ma fihx dispożizzjoni paragunabbli. L-appellanti jargumentaw bi proċess ta’ eliminazzjoni. Huma jsostnu li jekk la l-awtoritajiet nazzjonali u lanqas il-Grupp ta’ Esperti Doganali ma għandhom speċifikament is-setgħa li jieħdu deċiżjonijiet vinkolanti fuq il-kundizzjonijiet ekonomiċi inkwistjoni, il-Kummissjoni għandha neċessarjament tingħata s-setgħa li tagħmel dan. Għal dan l-argument kieku nirrispondi kif ġej.
         
      
            51.
         
         
            L-ewwel nett, ma huwiex pjuttost korrett li wieħed jgħid li l-awtoritajiet nazzjonali ma għandhom l-ebda awtorità li jeżaminaw il-kundizzjonijiet ekonomiċi. Kif ġie deskritt fil-punt 41 ta’ dawn il-konklużjonijiet, l-awtoritajiet nazzjonali għandhom, skont l-Artikolu 211(5) tal-Kodiċi Doganali, jivverifikaw jekk teżistix evidenza li interessi essenzjali tal-produtturi tal-Unjoni x’aktarx li jkunu affettwati ħażin. Sabiex jiġi vverifikat jekk evidenza bħal din teżistix, l-awtoritajiet nazzjonali ċertament ser ikollhom jagħmlu eżami pjuttost bir-reqqa, partikolarment għaliex l-istruttura kollha tad-dispożizzjonijiet donnha timmulta kontra li tinsab tali evidenza.
         
      
            52.
         
         
            It-tieni, huwa importanti li jiġi enfasizzat li ma hemm xejn fit-test attwali tal-Artikolu 259 tar-regolament ta’ implimentazzjoni li jindika li l-konklużjoni tal-Kummissjoni li laħqet fir-rigward tal-kwistjoni tal-kundizzjonijiet ekonomiċi tista’ tiġi kkunsidrata bħala vinkolanti. L-Artikolu 259(5) jiddikjara sempliċiment li l-konklużjoni tal-Kummissjoni dwar il-kundizzjonijiet ekonomiċi “għandha titqies mill-awtorità doganali kkonċernata”, kliem li – kif il-Qorti tal-Ġustizzja indikat fi Friesland Coberco fir-rigward ta’ lingwaġġ simili f’verżjoni iktar bikrija ta’ din id-dispożizzjoni – f’termini jissuġġerixxi li d-deċiżjoni aħħarija taqa’ mal-awtorità doganali kompetenti kkonċernata (
                  44
               ).
         
      
            53.
         
         
            Dan huwa enfasizzat mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 259(6) tar-regolament ta’ implimentazzjoni li jiddikjara li fejn il-Kummissjoni tasal għall-konklużjoni li l-kundizzjonijiet ekonomiċi ma għadhomx issodisfatti, “l-awtorità doganali kompetenti għandha tirrevoka l-awtorizzazzjoni rilevanti.” Il-kliem li ħadt il-libertà li nenfasizza (“għandha tirrevoka”) jobbligaw b’mod ċar lill-awtorità doganali kompetenti li tirrevoka l-awtorizzazzjoni meta l-Kummissjoni tkun waslet għal konklużjoni negattiva. Il-kuntrast bejn il-kliem tal-Artikolu 259(5) (“[…] għandha tqis […]”) u l-Artikolu 259(6) (“[…] għandha tirrevoka […]”) tar-regolament ta’ implimentazzjoni huwa fih innifsu suffiċjenti sabiex juri l-punt li filwaqt li l-konklużjonijiet tal-Kummissjoni magħmula skont l-Artikolu 259(6) ta’ dak ir-regolament huma vinkolanti, il maqlub ma huwiex veru sa fejn huma kkonċernati s-setgħat tagħha skont l-Artikolu 259(5) tar-regolament ta’ implimentazzjoni. Biex nirrepeti, għalhekk, fil-każ tal-aħħar id-deċiżjoni aħħarija hija tal-awtorità doganali kompetenti, għalkemm għandha tieħu inkunsiderazzjoni l-konklużjonijiet tal-Kummissjoni. Huma jistgħu jitbiegħdu minn dik il-konklużjoni “jekk huma jimmotivaw id-deċiżjonijiet tagħhom f’dan ir-rigward.” (
                  45
               )
         
      
            54.
         
         
            F’dan il-kuntest, għandu jitfakkar ukoll li, jekk l-ebda setgħa bħal din ma ġiet ikkonferita fuq istituzzjoni tal-Unjoni – anki f’oqsma li huma kompetenza esklużiva tal-Unjoni, bħall-politika doganali – l-Istati Membri jibqgħu kompetenti li jimplimentaw dik il-politika (
                  46
               ). Għaldaqstant, filwaqt li n-nuqqas ta’ dispożizzjoni leġiżlattiva li tagħti s-setgħa lill-Kummissjoni li tieħu deċiżjoni vinkolanti rigward il-kundizzjonijiet ekonomiċi tipprevjeni lill-Kummissjoni milli tagħmel hekk, awtoritajiet nazzjonali ma jeħtiġux kompetenza separata sabiex jivverifikaw il-kundizzjonijiet stipulati fil-liġi meta japplikawha.
         
      
            55.
         
         
            L-appellanti jargumentaw ukoll li l-ftit każijiet li fihom il-kundizzjonijiet ekonomiċi fil-fatt għandhom jiġu eżaminati fid-dettall kollha jirrigwardaw sitwazzjonijiet li jinvolvu l-applikazzjoni uniformi tal-politika kummerċjali komuni tal-Unjoni li hija qasam ta’ kompetenza esklużiva tal-Unjoni. Għar-raġunijiet stabbiliti hawn fuq, dan ma jistax, madankollu, jegħleb in-nuqqas ta’ setgħa tal-Kummissjoni li tieħu deċiżjonijiet bħal dawn.
         
      
            56.
         
         
            Fil-fatt, huwa għal proprju dik ir-raġuni li l-argumenti tal-appellanti bbażati fuq il-kliem tat-tieni sub-paragrafu tal-Artikolu 259(5) u tal-Artikolu 259(6) tar-regolament ta’ implimentazzjoni ma jistgħux jirnexxu. Filwaqt li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 259(5) tar-regolament ta’ implimentazzjoni jiddikjara li konklużjoni tista’ tispeċifika li l-każ ineżami huwa uniku – u għalhekk ma jistax iservi bħala preċedent bħal applikazzjonijiet jew awtorizzazzjonijiet oħrajn – dan fih innifsu ma jurix li konklużjoni bħal din hija vinkolanti fis-sens li ddeskrivejt.
         
      
            57.
         
         
            L-Artikolu 259(6) tar-regolament ta’ implimentazzjoni jipprevedi – b’lingwa ċertament obbligatorja (“għandha tirrevoka”) – li l-awtorità doganali kompetenti hija obbligata tirrevoka awtorizzazzjoni jekk ikun ġie konkluż li l-kundizzjonijiet ekonomiċi ma għadhomx issodisfatti u anki jistabbilixxi data għal meta r-revoka għandha sseħħ l-iktar tard, id-dispożizzjoni hija madankollu limitata għal dak is-sett ta’ ċirkustanzi.
         
      
            58.
         
         
            Madankollu, l-argument ibbażat fuq il-kliem tal-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi Doganali fis-sens li, jekk hemm tali evidenza, l-eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi għandu jsir fil-livell tal-Unjoni, ċertament għandu piż. Madankollu, kif tindika l-Qorti Ġenerali fil-punt 34 tad-digriet appellat, filwaqt li l-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi Doganali jiddikjara li eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi għandu jsir fuq livell tal-Unjoni, dan ma jindikax liema għan qiegħed jiġi segwit billi jiġi stabbilit l-eżami f’dak il-livell, u d-dispożizzjoni lanqas ma fiha xi indikazzjoni ċara dwar x’inhu fil-fatt ir-rwol tal-Kummissjoni matul dak l-eżami. B’kuntrast, l-Artikolu 211(4) tal-Kodiċi Doganali jiddikjara bla ekwivoku li l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jagħtu awtorizzazzjoni meta l-kundizzjonijiet stabbiliti f’dik id-dispożizzjoni huma ssodisfatti. Dik id-dispożizzjoni tindika b’mod ċar liema hija l-awtorità li qiegħda tieħu d-deċiżjoni. Forsi hija ħasra li l-grad meħtieġ ta’ ċarezza fir-rigward ta’ dan il-punt importanti huwa nieqes mill-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi Doganali.
         
      
            59.
         
         
            L-appellanti jibbażaw ruħhom ukoll fuq il-bidla fl-identità tal-parti responsabbli għall-konklużjoni. B’kuntrast mal-pożizzjoni fir-rigward tal-Artikolu 504(4) tar-Regolament Nru 2454/93, l-entità responsabbli biex tasal għall-konklużjonijiet rigward il-kundizzjonijiet ekonomiċi issa hija l-Kummissjoni. Dan huwa ċar mill-funzjoni sempliċiment konsultattiva tal-Grupp ta’ Esperti Doganali deskritt hawn fuq u rrikonoxxut mill-Qorti Ġenerali fil-punt 54 tad-digriet appellat. Skont il-leġiżlazzjoni preċedenti, kien il-Kumitat tal-Kodiċi Doganali li kien jasal għal din il-konklużjoni skont l-Artikolu 504(4) tar-Regolament Nru 2454/93. Madankollu, il-fatt li l-Kummissjoni issa hija nnominata bħala l-awtur tal-konklużjoni kkontestata fih innifsu ma jfissirx li l-konklużjoni li tasal għaliha tikkostitwixxi att li huwa vinkolanti fuq l-awtorità doganali nazzjonali.
         
      
            60.
         
         
            L-appellanti jargumentaw ukoll li, filwaqt li l-eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi ma kienx mandatarju skont il-leġiżlazzjoni preċedenti (
                  47
               ), issa huwa skont l-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi Doganali (“għandu jsir […] fil-livell tal-Unjoni”) (
                  48
               ). Filwaqt li dan huwa veru, dan ma jimplikax neċessarjament li l-konklużjoni meħuda hija vinkolanti fuq l-awtoritajiet doganali nazzjonali. Dan huwa kkonfermat bis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fi Friesland Coberco. Għalkemm il-kawża kienet tirrigwarda sett ta’ ċirkustanzi li fihom il-konsultazzjoni mal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali kienet mandatorja, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, kif diġà rajna, li dmir li jiġi kkonsultat il-kumitat ma setax jiġi ttrattat bħala dmir li tiġi adottata l-konklużjoni tiegħu (
                  49
               ). Fin-nuqqas ta’ dispożizzjoni ċara li tipprovdi mod ieħor, l-istess jista’ jingħad dwar dmir li l-kundizzjonijiet ekonomiċi jiġu eżaminati fuq livell tal-Unjoni. Dan ma jwassalx neċessarjament sabiex ir-riżultat ta’ dak l-eżami jkun aċċettat u approvat mill-awtorità doganali nazzjonali.
         
      
            61.
         
         
            Dan ma jinbidilx mill-fatt li l-awtorità doganali Olandiża aġixxiet fuq il-bażi li kienet obbligata li ssegwi l-konklużjoni inkwistjoni. Id-deċiżjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenzi tagħha f’ Bock vs Il‑Kummissjoni (
                  50
               ), Piraiki-Patraiki et vs Il‑Kummissjoni (
                  51
               ) u Dreyfus vs Il‑Kummissjoni (
                  52
               ) li jibbażaw ruħhom fuqhom l-appellanti, jittrattaw il-kwistjoni separata ta’ jekk atti li indubbjament jistgħu jiġu kkontestati għall-finijiet tal-Artikolu 263 TFUE jaffettwawx lill-appellanti direttament. L-eżistenza ta’ att li jista’ jiġi kkontestat huwa rekwiżit neċessarju għal azzjoni skont l-Artikolu 263 TFUE. Il-fatt li Stat Membru jiddeċiedi li jaderixxi ma’ miżura li fil-fatt ma hijiex vinkolanti ma jagħmilhiex vinkolanti, u lanqas il-fatt li miżura mhux vinkolanti tirrigwarda direttament rikorrent ma tbiddel dik il-miżura f’att li jista’ jiġi kkontestat.
         
      
      c) Il-forza vinkolanti tal-konklużjoni: “għandha titqies mill-awtorità doganali kkonċernata”
   
   
            62.
         
         
            L-Artikolu 259(5) tar-regolament ta’ implimentazzjoni fih id-dispożizzjoni li tiddeskrivi kif l-awtorità doganali nazzjonali għandha titratta l-konklużjoni. Kif diġà indikajt, l-Artikolu 259(5) tar-regolament ta’ implimentazzjoni jipprevedi sempliċiment li “Il-konklużjoni li ntlaħqet dwar il-kundizzjonijiet ekonomiċi għandha titqies mill-awtorità doganali kkonċernata […]”. Kif imsemmi hawn fuq, fi Friesland Coberco l-Qorti tal-Ġustizzja kienet mitluba tinterpreta dispożizzjoni kważi identika, jiġifieri, l-Artikolu 504 tar-Regolament Nru 2454/93. L-unika differenza hija li dik id-dispożizzjoni tirreferi għall-“konklużjoni tal-Kumitat” u ma tirreferix bħala tali għall-“kundizzjonijiet ekonomiċi”. Madankollu, huwa ċar u bla dubju li taħt it-tieni waħda minn dawk id-dispożizzjonijiet huma wkoll il-“kundizzjonijiet ekonomiċi” li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni. Fi Friesland Coberco l-Qorti tal-Ġustizzja interpretat il-kliem “għandha titqies” bħala li jfissru li “[L-awtoritajiet doganali nazzjonali] jistgħu jiddevjaw minn konklużjonijiet adottati mill-Kumitat jekk huma jimmotivaw id-deċiżjonijiet tagħhom f’dan ir-rigward.” (
                  53
               )
         
      
            63.
         
         
            Fil-punt 60 tad-digriet appellat il-Qorti Ġenerali tibbaża ruħha fuq il-punt 45 tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja f’Nogueira et (
                  54
               ) skont liema l-interpretazzjoni pprovduta mill-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward ta’ dispożizzjoni fi strument leġiżlattiv hija valida wkoll għad-dispożizzjonijiet ta’ leġiżlazzjoni li jissostitwixxu tali strument leġiżlattiv, dment li d-dispożizzjonijiet jiġu kklassifikati bħala ekwivalenti. L-appellanti ma jattakkawx dak il-prinċipju iżda pjuttost jikkontestaw jekk l-Artikolu 259(5) tar-regolament ta’ implimentazzjoni jistax jiġi kkunsidrat bħala ekwivalenti għal dak tal-Artikolu 504 tar-Regolament Nru 2454/93.
         
      
            64.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali tibbaża ruħha fil-punt 58 tad-digriet appellat fuq il-fatt li l-kliem tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 259(5) tar-regolament ta’ implimentazzjoni jirriproduċi verbatim dak tal-Artikolu 504(4) tar-Regolament Nru 2454/93. Din il-konklużjoni ma ġietx ikkontestata fl-appell. L-appellanti lanqas ma kkontestaw id-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali fil-punt 54 tad-digriet appellat li l-uniku awtur tal-konklużjoni kien inbidel, bir-riżultat li l-għan segwit mill-eżami jibqa’ identiku.
         
      
            65.
         
         
            Anki jekk wieħed iħares lil hinn minn dawn id-dubji dwar jekk it-tielet aggravju huwiex effettiv, dan l-aggravju ma jistax jirnexxi. L-appellanti jsostnu li d-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fi Friesland Coberco “kienet ibbażata speċifikament fuq il-funzjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali”. Madankollu, il-parti tas-sentenza li l-appellanti jibbażaw ruħhom fuqha għall-argument tagħhom, jiġifieri, il-punt 37 ta’ Friesland Coberco, tittratta l-kwistjoni jekk il-konklużjoni kinitx tikkostitwixxi att ta’ istituzzjoni għall-finijiet ta’ eżami skont l-Artikolu 234 KE (llum l-Artikolu 267 TFUE). Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet f’dak il-kuntest, li l-konklużjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali ma setgħetx tiġi kkunsidrata li hija att tal-Kummissjoni. Ma hemm l-ebda relazzjoni mad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-punt 33 tal-istess sentenza li l-konklużjoni ma kinitx vinkolanti fuq l-awtoritajiet doganali nazzjonali.
         
      
            66.
         
         
            Lanqas ma nista’ naċċetta l-argument tal-appellanti li ż-żewġ sitwazzjonijiet ma humiex ekwivalenti. L-appellanti jargumentaw, b’mod partikolari, li filwaqt li kienet il-funzjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali li jiżgura “kollaborazzjoni stretta u effikaċi bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni” (
                  55
               ), huwa r-rwol tal-Kummissjoni taħt il-Kodiċi Doganali li “jkunu żgurat li l-kondizzjonijiet għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament ikunu uniformi” (
                  56
               ) għall-implimentazzjoni tal-Kodiċi Doganali. Il-Qorti Ġenerali qieset dan l-argument fil-punt 52 tad-digriet appellat. Hija ma żbaljatx meta indikat li d-dispożizzjoni tal-Artikolu 213 tal-Kodiċi Doganali hija limitata sabiex tagħti setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni sabiex tispeċifika kundizzjonijiet uniformi fir-rigward tar-regoli proċedurali, kif previst fil-premessa 5 tal-Kodiċi Doganali.
         
      
            67.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali ddeċidiet ukoll, meta qabblet il-ħtieġa li twettaq eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi taħt iż-żewġ verżjonijiet tal-Kodiċi Doganali, li eżamijiet kienu meħtieġa għal applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet simili. L-appellanti ma jispjegawx kif id-definizzjonijiet kemxejn differenti ta’ “kundizzjonijiet ekonomiċi” għall-ipproċessar taħt kontroll doganali skont l-Artikolu 133(e) tar-Regolament Nru 2913/92 u dik għall-ipproċessar attiv u passiv u l-operazzjoni ta’ faċilitajiet ta’ ħażna għall-ħażna doganali ta’ merkanzija skont l-Artikolu 211(4)(b) tal-Kodiċi Doganali jvarjaw b’mod daqshekk sinjifikanti li ma għandhomx jiġu meqjusa ekwivalenti għal dan l-għan. Il-Qorti Ġenerali għalhekk kienet korretta meta kkonkludiet fil-punt 53 tad-digriet appellat li l-kawżi ttrattati taħt ir-Regolament Nru 2913/92 u r-regolamenti ta’ implimentazzjoni fis-seħħ fiż-żmien meta Friesland Coberco kienet deċiża u dawk inkwistjoni hawnhekk huma t-tnejn forom ta’ kollaborazzjoni stretta u effikaċi bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, li huma ċertament maħsuba li jinformaw lill-awtoritajiet doganali rigward il-kundizzjonijiet ekonomiċi.
         
      
            68.
         
         
            L-ebda waħda mill-bidliet fil-leġiżlazzjoni li bbażaw ruħhom fuqha l-appellanti ma tirreferi għat-terminu “għandha titqies”. Jekk il-Kummissjoni kellha s-setgħa li tislet konklużjoni li mbagħad kienet vinkolanti fuq l-awtorità doganali nazzjonali, din ċertament kienet tidher ukoll fil-kliem tar-regolament ta’ implimentazzjoni. Il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, korrettament, fil-punt 63 tad-digriet appellat, li, li kieku l-leġiżlazzjoni doganali l-ġdida kienet iddisinjat sistema li fiha l-awtoritajiet doganali nazzjonali kienu marbuta bil-konklużjonijiet dwar il-kundizzjonijiet ekonomiċi magħmula fuq livell tal-Unjoni, ir-regolament ta’ implimentazzjoni kien jagħmel dispożizzjoni espressa għal dan. Il-fatt li aderixxiet mal-kliem li kien ġie interpretat fi Friesland Coberco li jfisser li ma torbotx l-awtoritajiet nazzjonali huwa fih innifsu argument b’saħħtu kontra bidla bħal din fl-interpretazzjoni.
         
      
            69.
         
         
            Għaldaqstant, il-Qorti Ġenerali ma wettqitx żball ta’ liġi meta ddeċidiet li l-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Artikolu 504(4) tar-Regolament Nru 2454/93 fi Friesland Coberco hija valida wkoll għall-Artikolu 259(5) tar-regolament ta’ implimentazzjoni, peress li d-dispożizzjonijiet inkwistjoni huma, fil-fehma tiegħi, suffiċjentement simili għal dan l-għan. Wieħed għandu jassumi li l-leġiżlatura tal-Unjoni kienet kompletament konxja tad-deċiżjoni fi Friesland Coberco u li kieku kienet ħasbet li tbiddel il-pożizzjoni sabiex tirrendi l-konklużjoni tal-Kummissjoni bħala waħda li torbot lill-awtoritajiet nazzjonali, hija setgħet faċilment tagħmel hekk.
         
      
      d) Rimarki addizzjonali:
   
   
            70.
         
         
            Wieħed jista’ jżid f’dan il-kuntest li konklużjoni meħuda taħt ir-regoli tal-Artikolu 259 tar-regolament ta’ implimentazzjoni ovvjament għandha “effett legali”. B’applikazzjoni tad-deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja fi Friesland Coberco l-awtoritajiet doganali nazzjonali ser ikollhom “jimmotivaw suffiċjentement id-deċiżjoni tagħhom” jekk jadottaw pożizzjoni differenti minn dik tal-konklużjoni. Dan ċertament jikkostitwixxi effett legali. Id-diffikultà hawnhekk mill-perspettiva tal-appellanti – u hija kunsiderazzjoni deċiżiva għall-finijiet ta’ kwalunkwe analiżi tal-Artikolu 263 TFUE – hija li l-awtoritajiet doganali ma humiex marbuta li jsegwu din il-konklużjoni.
         
      
            71.
         
         
            Wieħed jista’ josserva wkoll li ma hemm ebda kwistjoni hawnhekk li l-appellanti ma humiex qegħdin igawdu minn protezzjoni ġudizzjarja effettiva għaliex ma jistgħux jikkontestaw il-konklużjoni skont l-Artikolu 263 TFUE. B’ġustizzja mal-appellanti dan lanqas ma ġie argumentat. Iżda ta’ min jinnota li l-appellanti jistgħu jikkontestaw (u fil-fatt għamlu dan) id-deċiżjoni tal-awtoritajiet doganali Olandiżi. Sussegwentement huma ppreżentaw appelli mal-qorti kompetenti fejn ikkontestaw iċ-ċaħda tal-oġġezzjonijiet tagħhom għall-għoti tal-awtorizzazzjoni ta’ pproċessar attiv lil EMS mill-awtoritajiet doganali Olandiżi. F’dawk il-proċeduri l-kwistjoni ta’ jekk il-kundizzjonijiet ekonomiċi humiex issodisfatti tista’ tiġi kkunsidrata (
                  57
               ).
         
      
            72.
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi l-ewwel sat-tielet aggravji għalhekk għandhom jiġu miċħuda bħala infondati.
         
      
      
         C.
       
         Ir-raba’ aggravju rigward il-prattika amministrattiva
      
   
   
      1. L-argumenti tal-partijiet
   
   
            73.
         
         
            L-appellanti jargumentaw li l-Qorti Ġenerali wettqet żball meta naqset li tikkunsidra l-prattika amministrattiva bħala evidenza tan-natura vinkolanti tal-konklużjonijiet tal-Kummissjoni dwar il-kundizzjonijiet ekonomiċi. Il-kliem tal-ewwel paragrafu tal-punt 3 ta’ dik il-prattika amministrattiva huwa s-segwenti: “Il-konklużjoni [tal-Kummissjoni] għandha titqies mill-awtorità doganali kkonċernata u minn kwalunkwe awtorità doganali oħra li titratta applikazzjonijiet jew awtorizzazzjonijiet simili (l-Artikolu 259(5) [tar-regolament ta’ implimentazzjoni]). Id-deċiżjoni doganali ser tkun konformi mal-konklużjoni. Dan ifisser li l-konklużjoni tal-Kummissjoni hija vinkolanti fuq l-awtoritajiet doganali kompetenti u għalhekk ma jistgħux jidderogaw minnha […]” [traduzzjoni mhux uffiċjali] (
                  58
               ).
         
      
            74.
         
         
            Il-Kummissjoni tindika li ma huwiex ċar jekk, fir-raba’ aggravju tagħhom, l-appellanti humiex qegħdin jagħmlu talba proċedurali, billi jiddependu fuq distorsjoni tal-evidenza jew jekk hijiex talba sostantiva fis-sens li tikkritika li l-prattika amministrattiva ma kinitx ittrattata bħala sors ta’ dritt. Fi kwalunkwe każ, hija tqis li t-talba tal-appellanti hija infondata.
         
      
      2. Evalwazzjoni
   
   
            75.
         
         
            L-attakk tal-appellanti huwa ffokat fuq il-punt 66 tad-digriet appellat li fih il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-prattika amministrattiva sempliċiment issostitwixxiet arranġament amministrattiv iktar bikri rigward l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti skont ir-Regolament Nru 2913/92. Sa fejn dak l-arranġament amministrattiv iktar bikri ma kienx isegwi dak li din il-Qorti tal-Ġustizzja kienet qalet fi Friesland Coberco, ma setax iservi bħala bażi valida għall-interpretazzjoni li tinsab fil-prattika amministrattiva l-ġdid. L-appellanti ma jattakkawx id-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali fil-punt 67 tad-digriet appellat. Hemmhekk, b’sentenza li tibda bil-kliem “Barra minn hekk”, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li filwaqt li prattika amministrattiva tista’ tkun ikkunsidrata bħala għajnuna valida sabiex tiġi interpretata n-natura tal-konklużjonijiet magħmula rigward kundizzjonijiet ekonomiċi, dawn ma għandhomx forza vinkolanti legali u li, għalhekk dawn għandhom ikunu konformi mad-dispożizzjonijiet attwali tar-regolament ta’ implimentazzjoni. Hija ddeċidiet ukoll li dawn ma jibdlux l-ambitu tar-regolament ta’ implimentazzjoni (
                  59
               ).
         
      
            76.
         
         
            Il-Qorti Ġenerali kkonkludiet, korrettament fil-fehma tiegħi, fil-punt 68 tad-digriet appellat li l-interpretazzjoni li tinsab fil-prattika amministrattiva ġdida ma hijiex konformi mad-dispożizzjonijiet attwali tar-regolament ta’ implimentazzjoni. Il-motivazzjoni tal-Qorti Ġenerali hija bbażata fuq diversi argumenti u l-argumenti stabbiliti fil-punti 67 u 68 tad-digriet appellat huma suffiċjenti fihom innifishom biex jikkonfermaw il-motivazzjoni tal-Qorti Ġenerali. Għalhekk isegwi, li, ir-raba’ aggravju tal-appellanti huwa ineffettiv u ma jistax jipproċedi.
         
      
            77.
         
         
            Huwa veru li l-prattika amministrattiva tat – jew, tal-inqas, kellha t-tendenza li tagħti – impressjoni żbaljata dwar jekk il-konklużjonijiet tal-Kummissjoni rigward il-kwistjoni ta’ “kundizzjonijiet ekonomiċi” kinux vinkolanti. Ir-Regoli ta’ Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja kif ukoll dawk tal-Qorti Ġenerali jagħtu lil dawk il-qrati l-għażla li jieħdu konjizzjoni ta’ fatti bħal dawn billi jippermettulhom jagħmlu ordni għall-ispejjeż favur l-appellanti, kif għamlet il-Qorti Ġenerali f’din il-kawża (
                  60
               ).
         
      
      
         D.
       
         Il-ħames aggravju rigward ir-rekwiżiti ulterjuri skont il-paragrafu 4 tal-Artikolu 263 TFUE
      
   
   
            78.
         
         
            Skont il-ħames aggravju tagħhom l-appellanti jsostnu li jissodisfaw ir-rekwiżiti ulterjuri skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, jiġifieri li huma direttament u individwalment ikkonċernati.
         
      
            79.
         
         
            Madankollu, peress li l-Qorti Ġenerali kienet korretta meta laqgħet l-eċċezzjoni tal-Kummissjoni ta’ inammissibbiltà fid-dawl tan-nuqqas ta’ att li jista’ jiġi kkontestat, hija ma wettqet l-ebda żball ta’ liġi meta ma kkunsidratx il-kwistjoni, jekk l-appellanti kinux direttament u individwalment ikkonċernati. Id-deċiżjoni li ma kien hemm l-ebda att li jista’ jiġi kkontestat għall-finijiet tal-Artikolu 263 TFUE kienet suffiċjenti sabiex ir-rikors jiġi miċħud.
         
      
      VII. L-ispejjeż
   
   
            80.
         
         
            Skont l-Artikolu 184(2) tar-Regoli ta’ Proċedura, meta l-appell huwa infondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tieħu deċiżjoni dwar l-ispejjeż. Skont l-Artikolu 138(1) ta’ dawn ir-regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ appell bis-saħħa tal-Artikolu 184(1) tal-istess, il-parti li tilfet il-kawża għandha tiġi ordnata tħallas l-ispejjeż jekk dawn ġew mitluba fit-talbiet tal-parti li rebħet il-kawża.
         
      
            81.
         
         
            Peress li l-Kummissjoni talbet il-ħlas tal-ispejjeż u l-appellanti tilfu l-appell tagħhom, l-appellanti għandhom jiġu ordnati jħallsu l-ispejjeż tagħhom u li jħallsu dawk inkorsi mill-Kummissjoni. Kunsiderazzjonijiet bħal dawk stabbiliti fil-punti 72 sa 75 tad-digriet appellat, li jippermettu lill-Kummissjoni li tħallas l-ispejjeż skont l-Artikolu 139 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja ma jistgħux japplikaw f’dan l-appell.
         
      
      VIII. Konklużjoni
   
   
            82.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha:
            
                     (1)
                  
                  
                     tiċħad l-appell; u
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     tordna lil thyssenkrupp Electrical Steel GmbH u thyssenkrupp Electrical Steel Ugo jħallsu l-ispejjeż.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
   (
         2
      )	T‑577/17, mhux ippubblikat, EU:T:2018:411.
   (
         3
      )	Ara l-Artikolu 211(4)(b) u (6) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU 2013, L 269, p. 1, u rettifiki fil-ĠU 2013, L 287, p. 90,, u fil-ĠU 2016, L 267, p. 2) (“Il-Kodiċi Doganali”).
   (
         4
      )	Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1953 tad-29 ta’ Ottubru 2015 li jimponi dazju definittiv tal-anti-dumping fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti bi grani orjentati ċatti tal-azzar manjetiku tas-silikon li joriġinaw mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, il-Ġappun, ir-Repubblika tal-Korea, il-Federazzjoni Russa u l-Istati Uniti tal-Amerka (ĠU 2015, L 284, p. 109, u rettifika fil-ĠU 2015, L 316, p. 17).
   (
         5
      )	Skont ir-rikors tal-appellanti għall-awtorizzazzjoni biex jipproduċu risposta, l-appellanti ppreżentaw appelli quddiem ir-Rechtbank Noord-Holland (il-Qorti Distrettwali ta’ Noord Holland, il-Pajjiżi l-Baxxi) fejn ikkontestaw iċ-ċaħda tal-oġġezzjonijiet tagħhom fuq l-għoti ta’ awtorizzazzjoni ta’ pproċessar attiv mill-awtorità doganali Olandiża.
   (
         6
      )	Punti 25 sa 33 tas-sentenza tal‑11 ta’ Mejju 2006, Friesland Coberco Dairy Foods (C‑11/05, EU:C:2006:312) (“Friesland Coberco”). Is-sentenza tirrigwarda każ ta’ pproċessar taħt kontroll doganali pjuttost milli pproċessar attiv. L-amalgamazzjoni ta’ dawn il-proċeduri kienet diġà nbdiet skont ir-Regolament (KE) Nru 450/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (Kodiċi Doganali Modernizzat) (ĠU 2008, L 145, p. 1), ara l-premessa 33 ta’ dan ir-regolament. Din tkompliet taħt il-Kodiċi Doganali, ara l-premessa 50 ta’ dak il-kodiċi.
   (
         7
      )	L-Artikolu 504(4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju (ĠU 1993, L 253, p. 1).
   (
         8
      )	Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 6, p.3).
   (
         9
      )	Friesland Coberco, punti 26 sa 27.
   (
         10
      )	Ir-Regolament (KEE) Nru 2913/92 tat‑12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4, p. 307) finalment tħassar permezz tar-Regolament Nru 952/2013. Il-Kodiċi Doganali Modernizzat skont ir-Regolament (KE) Nru 450/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2008 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju (Kodiċi Doganali Modernizzat) (ĠU 2008, L 145, p. 1), li kien intiż li jissostitwixxih, ġie ssostitwit mill-Kodiċi Doganali tal-Unjoni skont ir-Regolament Nru 952/2013 anki qabel il-Kodiċi Doganali Modernizzat ma kien daħal fis-seħħ kompletament.
   (
         11
      )	Kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 2700/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑16 ta’ Novembru 2000 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi tad-Dwana tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 10, p. 239).
   (
         12
      )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 6, p. 156, impliċitament imħassar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2016/481 tal-1 ta’ April 2016 li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju, ĠU 2016, L 87, p. 24.
   (
         13
      )	Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU 2015, L 343, p. 1, u rettifiki fil-ĠU 2016, L 87, p. 35, fil-ĠU 2017, L 101, p. 164, u fil-ĠU 2018, L 75, p. 41).
   (
         14
      )	Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta’ Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU 2015, L 343, p. 558, u rettifiki fil-ĠU 2016, L 87, p. 35, u fil-ĠU 2017, L 101, p. 195).
   (
         15
      )	C(2016) 3301.
   (
         16
      )	C(2016) 3300.
   (
         17
      )	Nota lir-Reġistru tal-Grupp ta’ Esperti tal-Kummissjoni, Ref. Ares (2016) 2109319 tat-3 ta’ Mejju 2016.
   (
         18
      )	Ref. Ares(2016) 2616740 tas-6 ta’ Ġunju 2016.
   (
         19
      )	Paragrafi 1 sa 8 tad-digriet appellat.
   (
         20
      )	Paragrafu 2 tad-digriet appellat.
   (
         21
      )	Kif indikaw l-appellanti fl-appell tagħhom, id-deċiżjoni finali tal-awtorità doganali tal-Pajjiżi l-Baxxi tat-8 ta’ Jannar 2018 ċaħdet l-oġġezzjonijiet fuq il-bażi li l-produtturi tal-Unjoni ma kinux direttament u individwalment ikkonċernati bl-awtorizzazzjoni skont l-Artikolu 44 tal-Kodiċi Doganali u rreferew biss għal dak li huwa kkunsidrat bħala obbligu li tingħata l-awtorizzazzjoni mitluba bħala argument ulterjuri għal ċaħda.
   (
         22
      )	Skont l-Artikolu 130 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Qorti Ġenerali,
   (
         23
      )	Punt 70 tad-digriet appellat.
   (
         24
      )	Skont l-Artikolu 40 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
   (
         25
      )	thyssenkrupp Electrical Steel u thyssenkrupp Electrical Steel Ugo vs Il‑Kummissjoni (C‑572/18 P, mhux ippubblikata, EU:C:2019:188).
   (
         26
      )	Ref. Ares (2016)4155451– 05/08/2016.
   (
         27
      )	Artikolu 149 tar-Regoli tal-Proċedura.
   (
         28
      )	Ara għal dan l-effett, is-sentenza tas-17 ta’ Settembru 2015, Mory et vs Il‑Kummissjoni (C‑33/14 P, EU:C:2015:609, punt 55).
   (
         29
      )	Ara, b’analoġija, il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Sharpston f’Gul Ahmed Textile Mills vs Il-Kunsill (C‑100/17 P, EU:C:2018:214, punt 99) li ttrattaw il-kwistjoni dwar jekk kienx hemm “interess kontinwu” meta talba għal ħlas lura li tista’ teżisti jekk rikors għal annullament ikun irnexxa, ma tkunx saret fil-ħin.
   (
         30
      )	Regolament Nru 2913/92.
   (
         31
      )	Anki f’dik il-kategorija hemm eċċezzjonijiet, għalkemm, b’mod partikolari, fil-każ li miżura li, skont id-denominazzjoni tagħha, ma hijiex vinkolanti, minħabba l-kontenut tagħha ma tikkostitwixxix att ġenwinament mhux vinkolanti. Ara għal dan l-għan, is-sentenza tal-20 ta’ Frar 2018, Il-Belġju vs Il‑Kummissjoni (C‑16/16 P, EU:C:2018:79, punt 29 fir-rigward ta’ rakkomandazzjoni).
   (
         32
      )	Sentenzi tat-13 ta’ Frar 2014, L-Ungerija vs Il-Kummissjoni (C‑31/13 P, EU:C:2014:70, punt 54 u l-ġurisprudenza ċċitata) u tal‑25 ta’ Ottubru 2017, Ir-Rumanija vs Il-Kummissjoni (C‑599/15 P, EU:C:2017:801, punt 47). Ara wkoll, madankollu, l-analiżi tal-Avukat Ġenerali Bobek fil-konklużjonijiet tiegħu f’Il-Belġju vs Il-Kummissjoni (C‑16/16 P, EU:C:2017:959) li turi li kien hemm żvilupp fil-ġurisprudenza milli teħtieġ miżuri li sempliċiment ikollhom “effett legali” għal li teħtieġ li jkollhom “effett legali vinkolanti” u l-kritika tiegħu ta’ dan l-iżvilupp u l-proposta tiegħu li nerġgħu lura għall-ewwel kriterju.
   (
         33
      )	Sentenzi tat-13 ta’ Frar 2014, L-Ungerija vs Il-Kummissjoni (C‑31/13 P, EU:C:2014:70, punt 55 u l-ġurisprudenza ċċitata) u tal-25 ta’ Ottubru 2017, Ir-Rumanija vs Il-Kummissjoni (C‑599/15 P, EU:C:2017:801, punt 48 u l-ġurisprudenza ċċitata). Dan huwa kkonfermat mill-kawżi li fihom l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tikkunsidra n-natura tal-“konklużjonijiet” fil-passat. Il-Qorti tal-Ġustizzja ma għamlet l-ebda inferenza mit-titolu magħżul għall-miżura. Fis-sentenza tal-25 ta’ Ottubru 2017, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (WRC-15) (C‑687/15, EU:C:2017:803) il-Qorti tal-Ġustizzja, fil-punt 45, tiddeskrivi l-inċertezza li nħolqot bl-adozzjoni ta’ “konklużjoni” fir-rigward tan-natura legali u l-ambitu ta’ dak l-att “f’din il-kawża”. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Kunsill, f’dawk iċ-ċirkustanzi, kien imissu adotta att li kien b’mod ċar vinkolanti, jiġifieri deċiżjoni. Fi Friesland Coberco, sentenza li ser nirritorna għaliha, il-Qorti tal-Ġustizzja waslet għall-konklużjoni, wara li eżaminat dawn il-kriterji kollha, li l-konklużjoni inkwistjoni ma kinitx vinkolanti.
   (
         34
      )	Ara għal dan l-għan, is-sentenza tal-25 ta’ Ottubru 2017, Ir-Rumanija vs Il-Kummissjoni (C‑599/15 P, EU:C:2017:801) kif ukoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Kokott f’L-Islovakkja vs Il-Kummissjoni u ir-Rumanija vs Il‑Kummissjoni (C‑593/15 P u C‑599/15 P, EU:C:2017:441, punt 46).
   (
         35
      )	L-Artikolu 211(1). L-Artikolu 22(1) tal-Kodiċi Doganali jiddefinixxi l-awtorità doganali kompetenti.
   (
         36
      )	Skont l-Artikolu 166(1) tar-regolament delegat il-kundizzjonijiet ekonomiċi fil-fatt ser jiġu eżaminati biss fi tliet każi. Barra minn hekk, il-kundizzjonijiet ekonomiċi għal ipproċessar attiv huma diġà meqjusa bħala aċċettati għal 19-il operazzjoni li huma elenkati fl-Artikolu 167 tar-regolament delegat.
   (
         37
      )	Skont xi verżjonijiet lingwistiċi, għandu jiġi stabbilit ukoll li hemm probabbiltà bħal din. Ara l-verżjoni bil-lingwa Franċiża tal-Artikolu 211(6) tal-Kodiċi Doganali: “Lorsqu’il est prouvé que les intérêts essentiels des producteurs de l’Union risquent d’être affectés négativement […]”.
   (
         38
      )	Skont il-premessa 49 ta’ dak ir-regolament, dan sar sabiex jiġu stabbiliti regoli ċari u sempliċi għal eżami xieraq fuq livell tal-Unjoni fejn teżisti evidenza li l-interessi essenzjali tal-produtturi tal-Unjoni x’aktarx ikunu affettwati ħażin. Għalkemm fil-fehma tiegħi dan ma jidhirx deċiżiv, nixtieq nindika, li ma tissemma l-ebda referenza speċjali għall-applikazzjoni uniformi tar-regoli. Il-premessa 49 tar-regolament delegat tiddikjara biss li “Iċ-ċertezza legali u t-trattament ugwali bejn l-operaturi ekonomiċi jeħtieġu l-indikazzjoni tal-każijiet li fihom irid isir eżami tal-kundizzjonijiet ekonomiċi għal proċessar attiv u passiv.” (enfasi miżjuda).
   (
         39
      )	Termini ta’ Referenza tal-Grupp ta’ Esperti Doganali, Ref. Ares (2016) 2109319 – 03/05/2016.
   (
         40
      )	Regoli ta’ Proċedura tal-Grupp ta’ Esperti Doganali, Ref. Ares (2016)2616740 – 06/06/2016.
   (
         41
      )	L-Artikolu 8 tar-Regoli ta’ Proċedura tal-Grupp ta’ Esperti.
   (
         42
      )	Ara wkoll, is-sentenzi tal-14 ta’ Ġunju 2016, Il-Kummissjoni vs McBride et (C-361/14 P, EU:C:2016:434, punt 36) u tat-12 ta’ Settembru 2017, Anagnostakis vs Il-Kummissjoni (C‑589/15 P, EU:C:2017:663, punt 98)
   (
         43
      )	Enfasi miżjuda.
   (
         44
      )	Friesland Coberco, punt 27.
   (
         45
      )	Friesland Coberco, punt 27.
   (
         46
      )	Ara l-Artikolu 2(1) TFUE.
   (
         47
      )	Ara l-kliem tal-Artikolu 503 tar-Regolament Nru 2454/93 li jagħmlu riferiment għalih l-appellanti.
   (
         48
      )	Kif deskritt hawn fuq, madankollu, il-każijiet li għalihom japplika huma limitati ħafna.
   (
         49
      )	Friesland Coberco, punt 31.
   (
         50
      )	Sentenza tat-23 ta’ Novembru 1971, (62/70, EU:C:1971:108, punti 6 sa 8).
   (
         51
      )	Sentenza tas-17 ta’ Jannar 1985, (11/82, EU:C:1985:18, punti 8 u 9).
   (
         52
      )	Sentenza tal-5 ta’ Mejju 1998 (C-386/96 P, EU:C:1998:193, punti 43 sa 56).
   (
         53
      )	Friesland Coberco, punt 27.
   (
         54
      )	Sentenza tal-14 ta’ Settembru 2017 (C‑168/16 u C‑169/16, EU:C:2017:688, u l-ġurisprudenza ċċitata).
   (
         55
      )	Friesland Coberco, punt 40.
   (
         56
      )	Premessa 5 tal-Kodiċi Doganali.
   (
         57
      )	Ara b’kuntrast il-kummenti tal-Avukat Ġenerali Bobek fil-konklużjonijiet tiegħu f’Il-Belġju vs Il-Kummissjoni (C‑16/16 P, EU:C:2017:959, punti 161 sa 163) fir-rigward tas-sitwazzjoni differenti ta’ Stat Membru li għalih hija indirizzata miżura li ma tikkwalifikax bħala att għall-finijiet tal-Artikolu 263 TFUE. Madankollu, ara wkoll is-sentenza tal-25 ta’ Ottubru 2017, Is-Slovakkja vs Il-Kummissjoni (C‑593/15 P u C‑594/15 P, EU:C:2017:800, punt 66) li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet l-idea ta’ interpretazzjoni iktar wiesgħa ta’ “att li jista’ jiġi kkontestat” taħt ċirkustanzi bħal dawn.
   (
         58
      )	Enfasi miżjuda.
   (
         59
      )	F’dan ir-rigward, il-Qorti Ġenerali korrettament tibbaża ruħha, b’analoġija, fuq is-sentenza tal-15 ta’ Frar 1977, Dittmeyer (69/76 u 70/76, EU:C:1977:25, punt 4). Ukoll, b’analoġija, wieħed jista’ jibbaża ruħu wkoll fuq linja ta’ ġurisprudenza li tifforma parti minnha s-sentenza tat-28 ta’ Ġunju 2005, Dansk Rørindustri et vs Il‑Kummissjoni (C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P sa C‑208/02 P u C‑213/02 P, EU:C:2005:408, punt 209) u li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, għalkemm miżuri interni adottati mill-amministrazzjoni jifformaw regoli ta’ kondotta li l-amministrazzjoni ma tistax titbiegħed minnhom f’każ partikolari mingħajr ma tagħti raġunijiet li jkunu kompatibbli mal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament, tali miżuri interni ma humiex huma innifishom regoli ta’ dritt u għalhekk ma jistgħux jemendaw jew jissupplimentaw l-istrumenti legalment vinkolanti adottati mill-istituzzjoni tal-Unjoni taħt ir-regoli u l-proċeduri pprovduti mit-Trattat.
   (
         60
      )	Punti 72 sa 75 tad-digriet appellat.