CELEX: 31972R1703
Language: el
Date: 1972-08-03 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1703/72 του Συμβουλίου της 3ης Αυγούστου 1972 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/69 όσον αφορά την κοινοτική χρηματοδότηση των δαπανών που προκύπτουν από την εκτέλεση της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1967 και περί καθορισμού των κανόνων της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως των δαπανών που προκύπτουν από την εκτέλεση της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1971

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

31972R1703

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1703/72 του Συμβουλίου της 3ης Αυγούστου 1972 περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/69 όσον αφορά την κοινοτική χρηματοδότηση των δαπανών που προκύπτουν από την εκτέλεση της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1967 και περί καθορισμού των κανόνων της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως των δαπανών που προκύπτουν από την εκτέλεση της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1971  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 180 της 08/08/1972 σ. 0001 - 0004 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 37 σ. 0003  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 37 σ. 0003  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά II τόμος II σ. 0056  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά II τόμος II σ. 0054  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 8 σ. 0108  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 1 σ. 0208  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 11 τόμος 1 σ. 0208  Ειδική έκδοση στη τσεχική γλώσσα Κεφάλαιο 3 τόμος 01 σ. 344  - 346 Ειδική έκδοση στην εσθονική γλώσσα Κεφάλαιο 3 τόμος 01 σ. 344  - 346 Ειδική έκδοση στην ουγγρική γλώσσα Κεφάλαιο 3 τόμος 01 σ. 344  - 346 Ειδική έκδοση στη λιθουανική γλώσσα Κεφάλαιο 3 τόμος 01 σ. 344  - 346 Ειδική έκδοση στη λεττονική γλώσσα Κεφάλαιο 3 τόμος 01 σ. 344  - 346 Ειδική έκδοση στη μαλτέζικη γλώσσα Κεφάλαιο 3 τόμος 01 σ. 344  - 346 Ειδική έκδοση στην πολωνική γλώσσα Κεφάλαιο 3 τόμος 01 σ. 344  - 346 Ειδική έκδοση στη σλοβακική γλώσσα Κεφάλαιο 3 τόμος 01 σ. 344  - 346 Ειδική έκδοση στη σλοβενική γλώσσα Κεφάλαιο 3 τόμος 01 σ. 344  - 346

		Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1703/72 του Συμβουλίουτης 3ης Αυγούστου 1972περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/69 όσον αφορά την κοινοτική χρηματοδότηση των δαπανών που προκύπτουν από την εκτέλεση της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1967 και περί καθορισμού των κανόνων της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως των δαπανών που προκύπτουν από την εκτέλεση της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1971ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως τα άρθρα 43 και 209,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη της Συνελεύσεως,Εκτιμώντας:ότι, ταυτοχρόνως, λόγω της αποφάσεως της 21ης Απριλίου 1970 περί αντικαταστάσεως των χρηματικών συνεισφορών των Κρατών Μελών από ιδίους πόρους των Κοινοτήτων [1], λόγω ορισμένων ειδικών μέτρων επισιτιστικής βοηθείας που ελήφθησαν από την Κοινότητα, καθώς και λόγω διοικητικών καθυστερήσεων κατά την εκτέλεση της χρηματοδοτήσεως της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1967, πρέπει να προσαρμοσθούν διάφορες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/69 του Συμβουλίου της 17ης Οκτωβρίου 1969 περί της κοινοτικής χρηματοδοτήσεως των δαπανών οι οποίες απορρέουν από την εκτέλεση της συμβάσεως περί επισιτιστικής βοηθείας [2]·ότι λόγω του ότι ο προαναφερθείς κανονισμός περιορίζεται στη χρηματοδότηση πράξεων που προκύπτουν από τη σύμβαση επισιτιστικής βοηθείας του 1967, πρέπει να θεσπισθούν οι διατάξεις εφαρμογής για τη χρηματοδότηση των πράξεων της συμφωνίας του 1971, λαμβανομένων υπόψη ταυτοχρόνως των υποχρεώσεων που ανέλαβε η Κοινότητα, και της εμπειρίας που απέκτησε στον τομέα της επισιτιστικής βοηθείας·ότι, για να διευκολυνθεί η πραγματοποίηση των κοινοτικών πράξεων επισιτιστικής βοηθείας είναι σκόπιμη η καθιέρωση συστήματος χρηματοδοτήσεως μέσω προκαταβολών για την αξία των εμπορευμάτων, που έχει σαν πρότυπο το σύστημα που εθεσπίσθη από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Πρασανατολισμού και Εγγυήσεως, Τμήμα Εγγυήσεως ότι πρέπει εξ άλλου να προβλεφθούν ειδικές διατάξεις για τις συναφθείσες συμφωνίες με τους οργανισμούς τους επιφορτισμένους με την εκτέλεση της βοηθείας,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΤΙΤΛΟΣ ΙΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΕΟΚ αριθ. 2052/69Άρθρο 1Το άρθρο 3 του κανονισμού ΕΟΚ αριθ. 2052/69 συμπληρώνεται από την ακόλουθη παράγραφο:"Εν τούτοις, οι δαπάνες, οι σχετικές με τις πράξεις που επραγματοποιήθησαν από την 1η Ιανουαρίου 1971 υπόκεινται στις διατάξεις των άρθρων 4 και 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970 περί της χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής [3]."Άρθρο 2Το κείμενο του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/69 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:"1. Αποτελούν αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδοτήσεως οι δαπάνες που δεν καλύπτονται από το άρθρο 1, και αφορούν τις κοινοτικές πράξεις που προκύπτουν από την εκτέλεση της συμφωνίας περί της παροχής επισιτιστικής βοηθείας, οι οποίες, κατ' εφαρμογή των αποφάσεων που ελήφθησαν από τα όργανα της Κοινότητος, περιλαμβάνουν:α) την αξία των εμπορευμάτων fob μειουμένη κατά το ποσό των δαπανών που καλύπτονται από το άρθρο 1·β) ενδεχομένως και εξαιρετικώς, τις δαπάνες που καλύπτουν μερικώς ή ολικώς τα έξοδα μεταφοράς από το λιμένα της Κοινότητος μέχρι το λιμένα του προορισμού, στην περίπτωση κατά την οποία η Κοινότης θα ανελάμβανε, μετά από απόφαση εκδοθείσα ομοφώνως από το Συμβούλιο, τέτοια υποχρέωση κατά τη σύναψη της συμβάσεως παραδόσεως.2. Εν τούτοις:α) όσον αφορά την πράξη επισιτιστικής βοηθείας υπέρ της Δημοκρατίας της Ρουάντα που πραγματοποιείται στο πλαίσιο του ετησίου προγράμματος 1970/1971, τα έξοδα μεταφοράς μεταξύ του λιμένος εκφορτώσεως και του τόπου προορισμού αποτελούν επίσης αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδοτήσεως. Εάν συντρέχει λόγος, η Κοινότης προβαίνει υπέρ του οργανισμού που διενήργησε την πράξη σε εξόφληση των εξόδων αυτών με βάση τα δικαιολογητικά που της προσκομίζονται ή στην καταβολή κατ' αποκοπή συνεισφοράς·β) όσον αφορά τις πράξεις τις διενεργούμενες με τη μεσολάβηση του Παγκοσμίου Επισιτιστικού Προγράμματος, στο πλαίσιο του ετησίου προγράμματος 1970/1971, τα έξοδα μεταφοράς μετά το στάδιο cif και τα έξοδα διανομής αποτελούν επίσης αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδοτήσεως. Αυτά τα έξοδα, καθώς και τα έξοδα μεταφοράς μεταξύ του σταδίου fob και του σταδίου cif καλύπτονται από μία κατ' αποκοπή συνεισφορά. H Επιτροπή προβαίνει στην καταβολή αυτής της συνεισφοράς.3. Όσον αφορά τις πράξεις που διενεργούνται υπέρ της Παγκοσμίου Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού, η Επιτροπή προβαίνει στην πληρωμή των εξόδων μεταφοράς από το λιμένα της Κοινότητος έως το λιμένα προορισμού, με βάση τα δικαιολογητικά, όταν το προβλέπει η συναφθείσα συμφωνία με την Κοινότητα.4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 1 θεσπίζονται, όταν παρίσταται ανάγκη, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 26 του κανονισμού αριθ. 120/67 ΕΟΚ."Άρθρο 3Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/69 συμπληρώνεται από το εξής εδάφιο:"Οι διατάξεις αυτές εφαρμόζονται μόνο για τις δαπάνες που προκύπτουν από το ετήσιο πρόγραμμα 1968/1969."Άρθρο 4Το κείμενο του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/69 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:"Τα Κράτη Μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, μετά την εκτέλεση καθενός από τα ετήσια προγράμματα κοινοτικών πράξεων, κατάσταση των δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από αυτά. Αυτή η κατάσταση εμφανίζει για κάθε κοινοτική ενέργεια τις δαπάνες που πραγματοποιήθησαν με βάση:- το άρθρο 4 παράγραφος 1 περίπτωση α), διακρίνοντας τις αφαιρούμενες ποσότητες από τα αποθέματα των οργανισμών παρεμβάσεως από εκείνες που αγοράζονται στην αγορά,- και ενδεχομένως, του άρθρου 4 παράγραφος 1 περίπτωση β).Η Επιτροπή, αφού συμβουλευθεί την Επιτροπή του Ταμείου, αποφασίζει, με βάση τις καταστάσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη περίοδο, για τη συνδρομή σε όλες τις κοινοτικές πράξεις κάθε ετησίου προγράμματος."Άρθρο 5Το κείμενο του άρθρου 7 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2052/69 αντικαθίσταται από το εξής κείμενο:"Για το ετήσιο πρόγραμμα 1968/1969, με σκοπό την εκκαθάριση των δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1, η Επιτροπή ανοίγει, στο όνομα κάθε Κράτους Μέλους, λογαριασμό ο οποίος:- πιστώνεται με τα ποσά που πρέπει να επιστραφούν σε αυτό το Κράτος Μέλος, κατ' εφαρμογή της αποφάσεως της σχετικής με αυτό το πρόγραμμα που ελήφθη σύμφωνα με το άρθρο 6 δεύτερη παράγραφος·- χρεώνεται με τη συνεισφορά αυτού του κράτους, υπολογιζόμενη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5, επί του συνολικού ποσού των δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 για το πρόγραμμα αυτό."ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ, ΣΧΕΤΙΚΗ ΜΕ ΤΗ ΣΥΜΒΑΣΗ ΤΟΥ 1971Τμήμα 1: Χρηματοδότηση των επιστροφών fobΆρθρο 61. Για τις πράξεις τις διενεργηθείσες σε εκτέλεση της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1971 με προϊόντα, τα οποία συγκεντρώθηκαν εντός της Κοινότητος, το τμήμα εγγυήσεως του Ταμείου χρηματοδοτεί το μέρος των δαπανών που αντιστοιχεί στην επιστροφή κατά την εξαγωγή προς τρίχες χώρες, αφαιρουμένων των εξόδων των μεταγενεστέρων της θέσεως fob.Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου αυτής καθορίζονται κατά τη διαδικασία του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70.2. Εφαρμόζονται κατ' αναλογία:α) οι διατάξεις των άρθρων 4 και 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70·β) οι γενικοί κανόνες και οι λεπτομέρειες εφαρμογής που προβλέπονται αναλόγως του εάν πρόκειται για σιτηρά ή για ρύζι στο άρθρο 16 του κανονισμού αριθ. 120/67/ΕΟΚ ή το άρθρο 17 του κανονισμού αριθ. 359/67/ΕΟΚ για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή.Τμήμα 2: Καθορισμός της αξίας του εμπορεύματοςΆρθρο 7Η τιμή, στην οποία ο οργανισμός παρεμβάσεως παραχωρεί τα εμπορεύματα με σκοπό την εκτέλεση της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1971 είναι η τιμή παρεμβάσεως που ισχύει στο κέντρο εμπορίας, όπου ευρίσκονται τα εμπορεύματα κατά το μήνα της παραλαβής τους προς μεταφορά.Εάν τα εμπορεύματα ευρίσκονται σε σημείο διαφορετικό από το κέντρο εμπορίας, η τιμή προσαρμόζεται σύμφωνα με τις διατάξεις που εθεσπίσθησαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφος 4 του κανονισμού αριθ. 120/67/ΕΟΚ ή, κατά περίπτωση, του άρθρου 5 παράγραφος 4 του κανονισμού αριθ. 359/67/ΕΟΚ που καθορίζει την τιμή, στην οποία ο οργανισμός παρεμβάσεως πρέπει να αγοράσει τα εμπορεύματα.Τμήμα 3: Χρηματοδότηση των δωρεών στις κοινοτικές πράξειςΆρθρο 81. Για τις πράξεις που προκύπτουν από την εκτέλεση της συμβάσεως επισιτιστικής βοηθείας του 1971 και διενεργούνται κατ' εφαρμογή των αποφάσεων που λαμβάνονται από τα όργανα της Κοινότητος, πέραν των δαπανών που προβλέπονται στο άρθρο 8, εάν συντρέχει λόγος:α) αποτελεί αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδοτήσεως η αξία, στο στάδιο fob ή σε αντίστοιχο στάδιο, των ακατεργάστων ή μεταποιημένων σιτηρών και ορύζης, αφού γίνει αφαίρεση των δαπανών που καλύπτονται από το άρθρο 6, ή, όταν το εμπόρευμα συγκεντρώνεται στην παγκόσμια αγορά, η αξία που προκύπτει από την τιμή αγοράς του αυξημένη, εάν συντρέχει λόγος, με τις απαραίτητες σχετικές δαπάνες·β) αποτελούν εξ άλλου, εξαιρετικώς, αντικείμενο μερικής ή ολικής κοινοτικής χρηματοδοτήσεως, σε περίπτωση αποφάσεως του Συμβουλίου, που αποφασίζει ομοφώνως κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, οι δαπάνες που καλύπτουν:- τη μεταφορά έως τα σύνορα της χώρας προορισμού και, ενδεχομένως, έως τον τόπο προορισμού,- τη διανομή, όταν το εμπόρευμα διανέμεται μέσω διεθνούς οργανισμού.2. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής της παραγράφου 1 αποφασίζονται, όταν παρίσταται ανάγκη, κατά τη διαδικασία του άρθρου 26 των κανονισμών αριθ. 120/67/ΕΟΚ ή 359/67/ΕΟΚ, ανάλογα με την περίπτωση.Άρθρο 91. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 10, τα Κράτη Μέλη επιλέγουν τις υπηρεσίες και οργανισμούς που εξουσιοδοτούν να πληρώνουν τις δαπάνες που αναφέρονται στο άρθρο 8. Γνωστοποιούν στην Επιτροπή το συντομότερο δυνατό, σε περίπτωση που τέτοια κοινοποίηση δεν πραγματοποιήθηκε ακόμη, τις πληροφορίες τις σχετικές ιδίως με το καθεστώς αυτών των υπηρεσιών και οργανισμών, με τις διοικητικές και λογιστικές συνθήκες λειτουργίας τους, καθώς και ετησίως οποιαδήποτε έκθεση ή μέρος εκθέσεως σχετικά με τις δαπάνες αυτές που συνετάχθη από αυτές ή από τις αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου.2. Τα Κράτη Μέλη διαβιβάζουν περιοδικώς στην Επιτροπή τα εξής έγγραφα σχετικά με τις προαναφερθεiσες υπηρεσίες και οργανισμούς:α) τις ταμειακές καταστάσεις και τις καταστάσεις περί των προβλεπομένων χρηματικών αναγκών·β) τους ετήσιους λογαριασμούς συνοδευόμενους από τα απαραίτητα έγγραφα τα σχετικά με την εκκαθάρισή τους.3. Με βάση τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 2, η Επιτροπή, αφού συμβουλευθεί την επιτροπή του Ταμείου, αποφασίζει περιοδικώς, ανάλογα με τις ανάγκες, περί των προκαταβολών που προορίζονται για την κάλυψη των δαπανδν των αναφερομένων στο άρθρο 8 και εκκαθαρίζει προ του τέλους του επομενου έτους τους λογαριασμούς των υπηρεστών και οργανισμών.4. Οι λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου καθορίζονται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70.Άρθρο 101. Η Επιτροπή προβαίνει στην πληρωμή των δαπανών που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 1 περίπτωση β), όταν συμφωνία συναφθείσα από την Κοινότητα προβλέπει όσον αφορά τις δαπάνες αυτές, την εξόφληση με βάση τα δικαιολογητικά ή την καταβολή μιας κατ' αποκοπή συνεισφοράς στον μεσολαβούντα οργανισμό, ή εάν έκτακτα γεγονότα το δικαιολογούν και εάν το προβλέπει η απόφαση που ελήφθη από το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 περίπτωση β) υπέρ της δικαιούχου χώρας. Η Επιτροπή δύναται να προβεί στην καταβολή προκαταβολών επί των δαπανών αυτών.2. Στην περίπτωση αγοράς από την παγκόσμιο αγορά, οι διατάξεις εκτελέσεως της χρηματοδοτήσεως θεσπίζονται, όταν παρίσταται ανάγκη, κατά τη διαδικασία που προβλέπεται από το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70.ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 11Οι διατάξεις των άρθρων 8 και 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 729/70 εφαρμόζονται κατ' αναλογία επί των δαπανών που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2052/69 και στον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 12Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την τρίτη ημέρα από της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 3 Αυγούστου 1972.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΤ. Westfrterp[1] ΕΕ αριθ. Ν 91 της 28.4.1970, σ. 19.[2] ΕΕ αριθ. Ν 263 της 21.10.1969, σ. 6.[3] ΕΕ αριθ. Ν 94 της 28.4.1970, σ. 13.--------------------------------------------------