CELEX: 52014PC0041
Language: bg
Date: 2014-01-31
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА за подписването от името на Европейския съюз и на неговите държави членки и за временното прилагане на Допълнителния протокол към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна, с оглед отчитане на присъединяването на Хърватия към Европейския съюз

ЕВРОПЕЙСКА
                           КОМИСИЯ
                                                Брюксел, 31.1.2014 г.
                                                COM(2014) 41 final
                                                ANNEXES 1 to 5
                                  ПРИЛОЖЕНИЯ
                                ПРИЛОЖЕНИЯ I – V
                                         към
                          Предложение за Решение на Съвета
   за подписването от името на Европейския съюз и на неговите държави членки и за
       временното прилагане на Допълнителния протокол към Споразумението за
    свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една
            страна, и Република Корея, от друга страна, с оглед отчитане на
                присъединяването на Хърватия към Европейския съюз
BG                                                                                BG
 ---pagebreak---                                   ПРИЛОЖЕНИЯ
                                ПРИЛОЖЕНИЯ I – V
                                         към
                          Предложение за Решение на Съвета
   за подписването от името на Европейския съюз и на неговите държави членки и за
       временното прилагане на Допълнителния протокол към Споразумението за
    свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една
            страна, и Република Корея, от друга страна, с оглед отчитане на
                присъединяването на Хърватия към Европейския съюз
BG                                         1                                      BG
 ---pagebreak---                                       ПРИЛОЖЕНИЯ
                                   ПРИЛОЖЕНИЯ I – V
                                             към
                            Предложение за Решение на Съвета
      за подписването от името на Европейския съюз и на неговите държави членки и за
     временното прилагане на Допълнителния протокол към Споразумението за свободна
       търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и
    Република Корея, от друга страна, с оглед отчитане на присъединяването на Хърватия
                                   към Европейския съюз
                                     ПРИЛОЖЕНИЕ I
                             „ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ
        към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и неговите
    държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна, с оглед отчитане
                 на присъединяването на Хърватия към Европейския съюз
   КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
   РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
   РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ,
   ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,
   КРАЛСТВО ДАНИЯ,
   ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,
   ИРЛАНДИЯ,
   РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
   КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
   ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА КИПЪР,
   РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
   ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
   УНГАРИЯ,
   МАЛТА,
BG                                         2                                         BG
 ---pagebreak---    КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
   РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
   РЕПУБЛИКА ПОЛША,
   ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РУМЪНИЯ,
   РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,
   СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
   КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
   ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
   договарящи страни по Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на
   Европейския съюз, наричани по-нататък „държавите — членки на Европейския съюз“,
   както и
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ,
   от една страна, и
   РЕПУБЛИКА КОРЕЯ, наричана по-нататък „Корея“,
   от друга страна,
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз
   и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от друга страна (наричано
   по-нататък „споразумението“), беше подписано в Брюксел на 6 октомври 2010 г. и се прилага
   временно от 1 юли 2011 г.;
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Договорът за присъединяване на Република Хърватия (наричана
   по-нататък „Хърватия“) към Европейския съюз (наричан по-нататък „Договорът за
   присъединяване“) беше подписан в Брюксел на 9 декември 2011 г. и влезе в сила на 1 юли
   2013 г.,
   СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
                                          РАЗДЕЛ I
                                         СТРАНИТЕ
                                            Член 1
   С настоящото Република Хърватия става страна по споразумението.
                                            Член 2
   Република Хърватия се добавя в списъка на страните по споразумението.
                                          РАЗДЕЛ II
BG                                          3                                           BG
 ---pagebreak---                                   ПРАВИЛА ЗА ПРОИЗХОД
                                             Член 3
   Приложение III към Протокола относно определението на понятието „продукти с произход“
   и методите на административно сътрудничество (наричан по-нататък „Протоколът относно
   правилата за произход“) към споразумението се изменя в съответствие с разпоредбите на
   приложение I към настоящия протокол.
                                             Член 4
   1.     Разпоредбите на споразумението могат да бъдат прилагани за стоки, изнасяни от
          Корея за Хърватия или от Хърватия за Корея, които са в съответствие с разпоредбите
          на Протокола относно правилата за произход към споразумението и които на 1 юли
          2013 г. са били на път или са били на временно съхранение в митнически склад или в
          свободна зона в Корея или в Хърватия.
   2.     В тези случаи се предоставя преференциално третиране, при условие че в срок от
          12 месеца, считано от 1 юли 2013 г., на митническите органи на държавата вносител
          се представи доказателство за произход, изготвено впоследствие.
                                           РАЗДЕЛ III
         ТЪРГОВИЯ С УСЛУГИ, УСТАНОВЯВАНЕ И ЕЛЕКТРОННА ТЪРГОВИЯ
                                             Член 5
   Приложение 7-A-1 към споразумението се заменя с разпоредбите на приложение ІI към
   настоящия протокол.
                                             Член 6
   Приложение 7-A-2 към споразумението се заменя с разпоредбите на приложение ІIІ към
   настоящия протокол.
                                             Член 7
   Приложение 7-A-3 към споразумението се заменя с разпоредбите на приложение ІV към
   настоящия протокол.
                                             Член 8
   Приложение 7-В към споразумението се заменя с разпоредбите на приложение V към
   настоящия протокол.
                                           РАЗДЕЛ IV
                           ОБЩИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
BG                                           4                                          BG
 ---pagebreak---                                               Член 9
   1.      Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от първия месец след датата, на
           която страните обменят помежду си писмени уведомления, удостоверяващи, че те са
           изпълнили своите съответни приложими законови изисквания и процедури.
   2.      Независимо от параграф 1 от настоящия член настоящият протокол се прилага,
           считано от 1 юли 2013 г.
   3.      В очакване на влизането в сила на протокола страните се договарят да започнат да го
           прилагат временно десет (10) дни след получаване на по-късното уведомление за
           временно прилагане, независимо дали е отправено от Европейския съюз или от
           Корея.
   4.      Уведомленията по настоящия член се изпращат на Генералния секретар на Съвета на
           Европейския съюз и на Министерството на външните работи на Корея или на негов
           приемствен орган.
                                              Член 10
   Настоящият протокол е съставен в два екземпляра на английски, български, гръцки, датски,
   естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски,
   полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски,
   хърватски, чешки, шведски и корейски език, като текстовете на всички езици са автентични.
   Европейският съюз предоставя на Корея текста на споразумението на хърватски език. Към
   момента на влизане в сила на настоящия протокол текстът на хърватски език става
   автентичен при същите условия, както и текстовете на езиците, на които понастоящем е
   изготвен протоколът. Член 15.16 от споразумението се изменя съответно.
                                              Член 11
   Настоящият протокол и приложенията към него представляват неразделна част от
   споразумението.
   Съставено в [място] на [ден] [месец] [две хиляди и четиринадесета] година.
BG                                            5                                           BG
 ---pagebreak---                                               ПРИЛОЖЕНИЕ I
                              ТЕКСТ НА ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА ПРОИЗХОД
   Декларацията за произход, текстът на която е даден по-долу, трябва да бъде изготвена в
   съответствие с бележките под линия. Същите обаче не е необходимо да се възпроизвеждат.
                                          Текст на български език
   Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1))
   декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален
   произход (2).
                                          Текст на испански език
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° …(1))
   declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial
   …(2).
                                            Текст на чешки език
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).
                                            Текст на датски език
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.
   ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).
                                            Текст на немски език
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses
   Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
   präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.
                                           Текст на естонски език
   Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need
   tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
                                            Текст на гръцки език
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.
   ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής
   καταγωγής ...(2).
                                         Текст на английски език
   The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares
   that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.
                                           Текст на френски език
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare
   que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).
BG                                                  6                                                    BG
 ---pagebreak---                                          Текст на италиански език
   L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1))
   dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).
                                         Текст на латвийски език
   To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka,
   izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).
                                          Текст на литовски език
   Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad,
   jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės.
                                          Текст на унгарски език
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1)) kijelentem, hogy eltérő
   egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális ...(2) származásúak.
                                         Текст на малтийски език
   L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1))
   jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini
   preferenzjali …(2).
                                       Текст на нидерландски език
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)),
   verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
   ... oorsprong zijn (2).
                                            Текст на полски език
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje,
   że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.
                                        Текст на португалски език
   O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização
   aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de
   origem preferencial ...(2).
                                          Текст на румънски език
   Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că,
   exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
   preferenţială …(2).
                                          Текст на словенски език
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da,
   razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.
BG                                                  7                                           BG
 ---pagebreak---                                            Текст на словашки език
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem
   zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).
                                            Текст на фински език
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet
   ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).
                                           Текст на шведски език
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).
                                          Текст на хърватски език
   Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………...(1) izjavljuje da
   su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog podrijetla.
                                           Текст на корейски език
   이 서류(세관인증번호...(1))의 적용대상이 되는 제품의 수출자는, 달리 명확하게 표시되는
   경우를 제외하고, 이 제품은…(2)의 특혜원산지 제품임을 신고한다.
   …………………………………………………………….............................................(3)
   (Място и дата)
   ...……………………………………………………………………..............................(4)
   (Подпис на износителя, заедно с четливо изписване на името на лицето, което подписва
   декларацията.)
   Забележки
   (1)       Когато декларацията за произход е съставена от одобрен износител, номерът на
             разрешението на одобрения износител трябва да бъде изписан на това място. Когато
             декларацията за произход не е съставена от одобрен износител, думите в скобите се
             пропускат или мястото се оставя празно.
   (2)       Посочва се произходът на продуктите. Когато декларацията за произход се отнася
             изцяло или отчасти за продукти с произход от Сеута и Мелила, износителят трябва
             ясно да ги посочи в документа, на базата на който се съставя декларацията,
             посредством означението „CM“.
   (3)       Тези означения могат да бъдат пропуснати, ако информацията се съдържа в самия
             документ.
   (4)       В случаите, когато не се изисква подпис от износителя, освобождаването от подпис
             предполага също освобождаване от посочване на името на подписващия.
BG                                                   8                                                BG
 ---pagebreak---    _______________“
BG      9           BG
 ---pagebreak---                                    ПРИЛОЖЕНИЕ II
                                  „ПРИЛОЖЕНИЕ II
                     ЕС КАТО СТРАНА ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО
           СПИСЪК НА ЗАДЪЛЖЕНИЯТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 7.7
                 (ТРАНСГРАНИЧНО ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГИ)
   1. В изложения по-долу списък на задълженията са посочени секторите в сферата на
      услугите, либерализирани съгласно член 7.7, и ограниченията под формата на
      резерви по отношение на достъпа до пазара и националното третиране, приложими
      към услуги и доставчици на услуги от Корея в посочените сектори. Списъкът по-
      долу съдържа следните елементи:
      а)   първа колона, в която са посочени секторът или подсекторът, в рамките на
           който ЕС като страна по споразумението е поел задължението, и обхватът на
           либерализацията, за която се прилагат резервите; и
      б)   втора колона с описание на приложимите резерви.
      Не се поемат задължения относно трансграничното предоставяне на услуги в
      обхванати от настоящото споразумение сектори или подсектори, които не са
      посочени в списъка по-долу.
   2. За определянето на отделните сектори и подсектори:
      а)   CPC означава Централната класификация на продуктите, посочена в бележка
           под линия 27 към член 7.25, а
      б)   CPC ver. 1.0 означава Централната класификация на продуктите, съставена от
           Статистическата служба на Организацията на обединените нации, Statistical
           Papers, Series M, № 77, CPC ver 1.0, 1998.
   3. Списъкът по-долу не включва мерки, свързани с изискванията и процедурите за
      квалификация, с техническите стандарти и с изискванията и процедурите за
      лицензиране, когато те не представляват ограничение по отношение на достъпа до
      пазара или националното третиране по смисъла на членове 7.5 и 7.6. Дори и да не са
      включени в списъка, тези мерки (например необходимостта от получаване на
      лиценз, задълженията за универсална услуга, необходимостта от признаване на
      квалификациите в регулираните сектори и необходимостта от полагане на специални
      изпити, включително езикови) при всички положения се прилагат към услугите и
      доставчиците на услуги от Корея.
   4. Списъкът по-долу не засяга възможността за осъществяване на трансгранично
      предоставяне на услуги, предвидено в член 7.4, параграф 3, подточка i), в
      определени сектори и подсектори на услугите, нито съществуването на публичен
      монопол и изключителни права съгласно списъка на задълженията относно
      установяването.
   5. Съгласно член 7.1, параграф 3, списъкът по-долу не включва мерки във връзка със
      субсидии, отпуснати от която и да било от страните.
BG                                      10                                          BG
 ---pagebreak---    6. Правата и задълженията, произтичащи от посочения по-долу списък, нямат
      непосредствено действие и съответно не предоставят пряко никакви права на
      отделни физически или юридически лица.
   7. В списъка по-долу са използвани следните съкращения:
      AT   Австрия
      BE   Белгия
      BG   България
      CY   Кипър
      CZ   Чешка република
      DE   Германия
      DK   Дания
      EU   Европейски съюз, включително всички негови държави членки
      ES   Испания
      EE   Естония
      FI   Финландия
      FR   Франция
      EL   Гърция
      HR   Хърватия
      HU   Унгария
      IE   Ирландия
      IT   Италия
      LV   Латвия
      LT   Литва
      LU   Люксембург
      MT Малта
      NL   Нидерландия
      PL   Полша
      PT   Португалия
      RO   Румъния
      SK   Словакия
      SI   Словения
      SE   Швеция
      UK   Обединено кралство
BG                                     11                                   BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                  Недвижимо имущество
                                  За начини 1 и 2
                                  Всички държави членки, с изключение на AT, BG, CY, CZ, DK, EL, FI, HU, IE, IT, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Няма.
                                  AT: При придобиването, покупката, лизинга и наемането на недвижими имоти от чуждестранни физически или
                                       юридически лица се изисква разрешение от компетентните регионални органи (Länder), които вземат предвид факта
                                       дали са засегнати или не съществени икономически, социални или културни интереси.
                                  BG: Чуждестранни юридически лица и чуждестранни граждани, които пребивават постоянно в чужбина, могат да
                                                                                                              1
                                       придобиват собственост върху сгради и ограничени права на собственост върху недвижимо имущество с разрешение
                                       на Министерството на финансите. Изискването за разрешение не се прилага за лица, които са инвестирали в България.
                                       Чуждестранни граждани, които пребивават постоянно в чужбина, чуждестранни юридически лица и дружества, в
                                       които чуждестранното участие осигурява мнозинство при вземане на решения или блокира вземането на решения,
                                       могат с разрешение да придобиват права на собственост върху недвижимо имущество в специфични географски
                                       райони, определени от Министерския съвет.
                                  CY: Нелиберализирани.
                                  CZ: Ограничения, отнасящи се до придобиването на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица.
                                       Чуждестранните лица могат да придобиват недвижими имоти чрез учредяване на чешки правни субекти или чрез
                                       участие в съвместни предприятия. За придобиването на земя от чуждестранни лица се изисква разрешение.
                                  DK: Ограничения относно закупуване на недвижими имоти от физически или юридически лица, които не пребивават в
                                       страната. Ограничения относно закупуване на селскостопански имоти от чуждестранни физически или юридически
                                       лица.
                                  EL: Съгласно Закон № 1892/90 всеки гражданин, който желае да придобие земя в погранични зони, трябва да получи за
                                       тази цел разрешение от министъра на отбраната. Според установената административна практика предоставянето на
                                       разрешение в случай на преки инвестиции се ползва с облекчен режим.
                                  FI: (Аландски острови): Ограниченията се отнасят до правата на физическите лица, които не притежават местно
                                       гражданство на тези острови, както и до правата на юридически лица, що се отнася до придобиването и притежаването
                                       на недвижими имоти на Аландските острови без разрешение от компетентните органи на тези острови. Ограниченията
                                       се отнасят до правото на установяване и до правото на предоставяне на услуги от физически лица, които не
  1
          Българският закон за собствеността признава следните ограничени права на собственост: право на ползване, право на строеж, право на надстрояване и
          сервитути.
BG                                                                               12                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
                                       притежават местно гражданство на тези острови, и от юридически лица без разрешение от компетентните органи на
                                       Аландските острови.
                                                                                                                                   2
                                  HU: Ограничения върху придобиването на земя и недвижими имоти от чуждестранни инвеститори .
                                  IE: За придобиването на всякакви права върху земя в Ирландия от национални или чуждестранни дружества или от
                                       чуждестранни граждани е необходимо предварително писмено съгласие от Комисията за поземлени имоти. Ако
                                       съответната земя е предназначена за ползване с икономическа цел (освен земеделие), това ограничение отпада след
                                       издаване на съответно удостоверение от Министерството на предприятията, търговията и трудовата заетост. Тези
                                       разпоредби не се прилагат за земи, разположени в границите на градовете и населените места.
                                  IT: Покупката на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица е предмет на условие за
                                       реципрочност.
                                                                                  3
                                  LT: Нелиберализирани за придобиването на земя .
                                  MT: Продължават да се прилагат изискванията на малтийското законодателство и разпоредби по отношение на
                                       придобиването на недвижими имоти.
                                  PL: За придобиването, пряко или непряко, на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица е
                                       необходимо разрешение. Нелиберализирани за придобиването на държавна собственост (например разпоредби,
                                       уреждащи процеса на приватизация).
                                  RO: Физически лица, които не притежават румънско гражданство и не пребивават в Румъния, както и юридически лица,
                                       които не са учредени по румънското законодателство и чието седалище е извън Румъния, не могат да придобиват
                                       собственост върху земя посредством актове inter vivos.
  2
          По отношение на секторите в сферата на услугите тези ограничения не надхвърлят ограниченията, отразени в съществуващите задължения в рамките на ГАТС.
  3
          По отношение на секторите в сферата на услугите тези ограничения не надхвърлят ограниченията, отразени в съществуващите задължения в рамките на ГАТС.
BG                                                                               13                                                                            BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
                                    SI:   Юридическите лица с чуждестранно капиталово участие, установени в Словения, могат да придобиват недвижими
                                                                                        4
                                          имоти върху словенска територия. Клоновете , установени в Словения от чужденци, могат да придобиват само
                                          недвижими имоти, с изключение на земя, необходими за упражняването на икономическата дейност, за която са
                                          създадени. Специално разрешение е необходимо за придобиването на недвижими имоти, разположени на по-малко от
                                          10 километра от границата, от дружества, в които мажоритарният дял от капитала или от правата на глас принадлежи
                                          пряко или непряко на юридически лица или на граждани на другата страна по споразумението.
                                    SK: Ограничения, отнасящи се до придобиването на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица.
                                          Чуждестранните лица могат да придобиват недвижими имоти чрез учредяване на словашки правни субекти или чрез
                                          участие в съвместни предприятия. Нелиберализирани за придобиването на земя.
  1. БИЗНЕС УСЛУГИ
  А. Професионални услуги
  а) Правни услуги                  За начини 1 и 2
  (CPC 861)5
                                    AT, CY, ES, EL, LT, MT, SK: За придобиване на пълна адвокатска правоспособност, необходима за упражняване на
                                    професията в областта на местното право (на ЕС и държавата членка), се прилага условие за гражданство.
  4
          Според Закона за търговските дружества установените в Словения клонове не са юридически лица, но по отношение на тяхната дейност третирането е същото
          както за дъщерните дружества, което е в съответствие с член XXVIII, параграф ж) от ГАТС.
  5
          Включва правни консултации, правно представителство, арбитраж и помирение/медиация, както и правни услуги във връзка с документи и удостоверявания.
          Предоставянето на правни услуги е разрешено само ако се спазват международното публично право, правото на ЕС и на всяка юрисдикция на мястото, където
          доставчикът на услуги или неговият персонал е квалифициран да упражнява правната професия, и както при предоставянето на друг вид услуги, подлежи на
          изискванията и процедурите за предоставяне на разрешение, приложими в държавите — членки на Европейския съюз. При юристите, предоставящи правни
          услуги във връзка с международното публично право и чуждестранното право, спазването на тези изисквания и процедури за предоставяне на разрешение, inter
          alia, може да бъде под формата на спазване на местните етични кодекси, използване на полученото в държавата на произход звание (освен ако не е признато
          званието, което е съответно на тяхното в приемащата държава), изисквания за осигуряване, както и необходимост само от регистрация в адвокатската колегия на
          приемащата държава или улеснено придобиване на адвокатска правоспособност в приемащата държава чрез полагане на изпит за правоспособност или при
          наличие на законен или служебен адрес в приемащата държава. Правните услуги по въпросите на правото на ЕС по принцип трябва да се предоставят от или
BG                                                                                  14                                                                             BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор               Описание на резервите
  с изключение на правни             BE, FI: За придобиване на пълна адвокатска правоспособност, необходима за правно представителство, се прилагат условие за
  консултации и услуги във           гражданство и изискване за пребиваване. В Белгия се прилагат квоти за явяване пред „Cour de cassation“ по дела, които не са
  връзка с документи и               наказателноправни.
  удостоверявания, предоставяни
  от юристи, изпълняващи             BG: Корейски юристи могат да представляват само граждани на Корея, и то в условия на реципрочност и сътрудничество с
  обществени функции, като           български юрист. За свързани с правна медиация услуги се изисква постоянно пребиваване.
  например нотариуси, „huissiers     FR: За достъпа на юристите до професията „avocat auprès de la Cour de Cassation“ и „avocat auprès du Conseil d’État“ се прилагат
  de justice“ или други „officiers   квоти и условие за гражданство.
  publics et ministériels“.
                                     HU: За придобиване на пълна адвокатска правоспособност се прилагат условие за гражданство и изискване за пребиваване.
                                     Обхватът на правните дейности на чуждестранните юристи се ограничава до предоставяне на правни консултации.
                                     LV: Изискване за гражданство на положили клетва адвокати, за които е запазено правото на процесуално представителство по
                                     наказателноправни дела.
                                     DK: Предлагането на правни консултации на пазара е ограничено до юристи, които имат датско разрешително за упражняване
                                     на професията, и до адвокатски кантори, регистрирани в търговския регистър на Дания. За да му бъде издадено датско
                                     разрешително, лицето трябва да положи датски изпит по право.
                                     SE: За придобиване на адвокатска правоспособност, необходима единствено за използването на шведското звание „advokat“, се
                                     прилага изискване за пребиваване.
                                     Начин 1
                                     HR: Нелиберализирани за упражняване на хърватско право.
  б) 1. Счетоводство и               За начин 1
  счетоводни услуги                  FR, HU, IT, MT, RO, SI: Нелиберализирани.
            чрез напълно квалифициран юрист с адвокатска правоспособност в държава — членка на Европейския съюз, действащ от свое име, а правните услуги по
            въпросите на правото на конкретна държава — членка на Европейския съюз — от или чрез напълно квалифициран юрист с адвокатска правоспособност в
            същата държава членка, действащ от свое име. Ето защо, за да бъде възможно представителство пред съд или друг компетентен орган в ЕС като страна по
            споразумението, би било необходимо пълноправно членство в адвокатската колегия на съответната държава — членка на Европейския съюз, тъй като за това е
            нужна практика в областта на правото на ЕС и на националното процесуалното право. Въпреки това в някои държави членки се позволява чуждестранни
            юристи, които не са придобили пълна адвокатска правоспособност, да представляват по граждански дела страна, която е гражданин или принадлежи към
            държавата, в която този юрист има право да упражнява професията си.
BG                                                                                  15                                                                                BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  (CPC 86212, различни от          AT: Условие за гражданство за представителство пред компетентните органи..
  „одиторски услуги“, CPC          За начин 2
  86213, CPC 86219 и CPC 86220)
                                   Няма.
  б) 2. Одиторски услуги           За начин 1
  (CPC 86211 и 86212, различни     BE, BG, CY, DE, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, UK: Нелиберализирани.
  от счетоводни услуги)            AT: Условие за гражданство за представителство пред компетентните органи и за извършване на одитите, предвидени в
                                   специални австрийски закони (например Закона за акционерните дружества, Закона за фондовата борса, Закона за банковата
                                   дейност и пр.).
                                   HR: Чуждестранни одиторски предприятия могат да предоставят одиторски услуги на хърватска територия, в случай че са
                                   създали клон на тази територия.
                                   SE: Само одобрени в Швеция одитори могат да извършват правен одит на някои правни субекти, inter alia на всички
                                   дружества с ограничена отговорност. Единствено те могат да притежават дялове/акции или да стават съдружници в
                                   дружества, които извършват професионален одит (за официални цели). За получаване на одобрение се изисква пребиваване.
                                   LT: Одиторският доклад трябва да е изготвен съвместно с одитор, който има разрешение да упражнява професията в Литва.
                                   За начин 2
                                   Няма.
  в) Консултантски услуги в        За начин 1
  сферата на данъчното облагане    AT: Условие за гражданство за представителство пред компетентните органи.
  (CPC 863) 6                      CY: Данъчните агенти трябва да получат надлежно разрешение от министъра на финансите. За получаване на разрешение се
                                   прилага тест за икономическа необходимост. Прилаганите критерии са аналогични на критериите за издаване на
                                   разрешение за чуждестранни инвестиции (които са изброени в рамките на хоризонталните задължения). Тъй като те се
                                   прилагат за този подсектор, състоянието на трудовата заетост в подсектора винаги се взема предвид.
                                   BG, MT, RO, SI: Нелиберализирани.
                                   За начин 2
                                   Няма.
  г) Архитектурни услуги и         За начин 1
  6
           Не включва правни консултации и правно представителство по данъчноправни въпроси, които фигурират в 1.А.а) „Правни услуги“.
BG                                                                                 16                                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  д) Услуги по                   AT: Нелиберализирани, с изключение на проектантските услуги.
  градоустройствено планиране и  BE, BG, CY, EL, IT, MT, PL, PT, SI: Нелиберализирани.
  ландшафтна архитектура
                                 DE: Прилагане на националните правила за такси и възнаграждения за всички изпълнявани от чужбина услуги.
  (CPC 8671 и CPC 8674)
                                 HU, RO: Нелиберализирани за услугите по ландшафтна архитектура.
                                 HR: Физически и юридически лица могат да предоставят архитектурни услуги след одобрение от хърватската камара на
                                 архитектите. Нелиберализирани за услугите по градоустройствено планиране.
                                 За начин 2
                                 Няма.
  е) Инженерингови услуги и      За начин 1
  ж) Интегрирани инженерингови   AT, SI: Нелиберализирани, с изключение на чисто проектантски услуги.
  услуги                         BG, CY, EL, IT, MT, PT: Нелиберализирани.
  (CPC 8672 и CPC 8673)          HR: Физически и юридически лица могат да предоставят инженерингови услуги след одобрение от хърватската камара на
                                 инженерите.
                                 За начин 2
                                 Няма.
  з) Медицински (включително     За начин 1
  психологически) и              AT, BE, BG, CY, DE, DK, EE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, UK: Нелиберализирани.
  стоматологични услуги
                                 SI: Нелиберализирани за социална медицина, санитарни, епидемиологични, медицински/екологични услуги, осигуряване на
  (CPC 9312 и част от CPC 85201) кръв, кръвни препарати и органи/тъкани за трансплантация, аутопсия.
                                 HR: Нелиберализирани, с изключение на телемедицина.
                                 За начин 2
                                 Няма.
  и) Ветеринарни услуги          За начин 1
  (CPC 932)                      AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, MT, NL, PT, RO, SI, SK: Нелиберализирани.
                                 UK: Нелиберализирани, с изключение на ветеринарни лаборатории и технически услуги, предоставяни на ветеринарни
                                 хирурзи, общи консултации, ръководство и информиране (например в областта на храненето, поведението на и грижите за
                                 животните)
BG                                                                               17                                                                  BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор               Описание на резервите
                                     За начин 2
                                     Няма.
  й) 1. Акушерски услуги             За начин 1
  (част от CPC 93191)                AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SI, SK, UK: Нелиберализирани.
  й) 2. Услуги, предоставяни от      FI, PL: Нелиберализирани, с изключение на услугите, предоставяни от медицински сестри.
  медицински сестри,                 HR: Нелиберализирани, с изключение на телемедицина.
  физиотерапевти и помощен
                                     За начин 2
  медицински персонал
                                     Няма.
  (част от CPC 93191)
  к) Търговия на дребно с            За начин 1
  фармацевтични продукти,            AT, BE, BG, DE, CY, DK, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, UK: Нелиберализирани.
  медицински и ортопедични
                                     CZ, LV, LT: Нелиберализирани, с изключение на поръчки по пощата.
  стоки
                                     HU: Нелиберализирани, с изключение на CPC 63211.
  (CPC 63211)
                                     За начин 2
  и други услуги, предоставяни
  от фармацевти7                     Няма.
  Б. Компютърни и свързани с         За начини 1 и 2
  тях услуги                         Няма.
  (CPC 84)
  В. Услуги в областта на
  научноизследователската и
  развойната дейност (НИРД)
  7
           За осигуряването на фармацевтични продукти на широката общественост, както и за предоставянето на други услуги, съществуват изисквания и процедури за
           издаване на лицензи и за квалификация, приложими в държавите — членки на Европейския съюз. По принцип правото за извършване на тази дейност е запазено
           за фармацевти. В някои държави членки тя се извършва от фармацевти само по отношение на предоставянето на лекарства, отпускани по лекарско предписание.
BG                                                                                    18                                                                         BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  Услуги в областта на НИРД —      Няма.
  обществени и хуманитарни и
  науки
  (CPC 852, с изключение на
  психологически услуги)8
  Услуги в областта на НИРД —      EU: Изключителни права и/или разрешения във връзка с публично финансираните услуги в областта на НИРД могат да се
  естествени науки                 предоставят единствено на граждани на държави — членки на Европейския съюз, и на юридически лица от Европейския
  (CPC 851)                        съюз със седалище в Европейския съюз.
  Интердисциплинарни услуги в
  областта на НИРД
  (CPC 853)
  Г. Услуги в областта на
  недвижимите имоти9
  а) Във връзка със собствени или  За начин 1
  наети имоти                      BG, CY, CZ, EE, HU, IE, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Нелиберализирани.
  (CPC 821)                        HR: Изисква се търговско присъствие.
                                   За начин 2
                                   Няма.
  б) Срещу възнаграждение или      За начин 1
  по договор
                                   BG,     CY,     CZ,     EE,     HU,      IE,    LV,     LT,    MT,    PL, RO,    SK,     SI:    Нелиберализирани.
  (CPC 822)
                                   HR: Изисква се търговско присъствие.
  8
          Една част от CPC 85201, която фигурира в 1.А.з) „Медицински и стоматологични услуги“.
  9
          Въпросната услуга е свързана с професията на брокер на недвижими имоти и не засяга правата и/или ограниченията за физически и юридически лица,
          закупуващи недвижимо имущество.
BG                                                                                19                                                                  BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор        Описание на резервите
                              За начин 2
                              Няма.
  Д. Отдаване под наем или на
  лизинг без оператори
  а) На плавателни съдове     За начин 1
  (CPC 83103)                 BG, CY, DE, HU, MT, RO: Нелиберализирани.
                              За начин 2
                              Няма.
  б) На въздухоплавателни     За начин 1
  средства                    BG, CY, CZ, HU, LV, MT, PL, RO, SK: Нелиберализирани.
  (CPC 83104)                 За начин 2
                              BG, CY, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Нелиберализирани.
                              AT, BE, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PT, SI, SE, UK: Въздухоплавателните средства, използвани от
                              въздушни превозвачи на Европейския съюз, трябва да са вписани в търговския регистър на държавата — членка на
                              Европейския съюз, която издава лиценз на въздушния превозвач, или на друго място в Европейския съюз. Могат да бъдат
                              предоставени дерогации за договорите за краткосрочен лизинг или при изключителни обстоятелства.
  в) На други транспортни     За начин 1
  средства                    BG, CY, HU, LV, MT, PL, RO, SI: Нелиберализирани.
  (CPC 83101, CPC 83102 и CPC За начин 2
  83105)
                              Няма.
  г) На други машини и        За начин 1
  оборудване                  BG, CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Нелиберализирани.
  (CPC 83106, CPC 83107, CPC  За начин 2
  83108 и CPC 83109)
                              Няма.
BG                                                                           20                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор        Описание на резервите
  д) На лични вещи и стоки за За начини 1 и 2
  домакинството               BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK: Нелиберализирани.
  (CPC 832)                   EE: Нелиберализирани, с изключение на услуги по отдаване под наем или на лизинг на предварително записани видеокасети
                              за използване с цел развлечения в домашни условия.
  е) Отдаване под наем на     За начини 1 и 2
  далекосъобщителна техника   Няма.
  (CPC 7541)
  Е. Други бизнес услуги
  а) Рекламни услуги          За начини 1 и 2
  (CPC 871)                   Няма.
  б) Проучване на пазара и    За начини 1 и 2
  общественото мнение         Няма.
  (CPC 864)
  в) Консултантски услуги в   За начини 1 и 2
  сферата на мениджмънта      Няма.
  (CPC 865)
  г) Услуги, сродни на        За начини 1 и 2
  консултантските услуги в    HU: Нелиберализирани по отношение на арбитраж и помирение (CPC 86602).
  сферата на мениджмънта
  (CPC 866)
  д) Технически тестове и     За начин 1
  анализи                     IT: Нелиберализирани по отношение на професиите „биолог“ и „химик-аналитик“.
  (CPC 8676)                  HR: Нелиберализирани за услугите, свързани с издаването на задължителни сертификати и сходни официални документи.
                              BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Нелиберализирани.
                              За начин 2
                              BG, CY, CZ, MT, PL, RO, SK, SE: Нелиберализирани.
BG                                                                            21                                                                    BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
                                 HR: Нелиберализирани за услугите, свързани с издаването на задължителни сертификати и сходни официални документи.
  е) Съветнически и              За начин 1
  консултантски услуги, свързани IT: Нелиберализирани по отношение на дейностите, запазени за агрономи и „periti agrari“.
  със селското, ловното и
                                 EE, MT, RO, SI: Нелиберализирани.
  горското стопанство
                                 За начин 2
  (част от CPC 881)
                                 Няма.
  ж) Съветнически и              За начин 1
  консултантски услуги, свързани LV, MT, RO, SI: Нелиберализирани.
  с риболова
                                 За начин 2
  (част от CPC 882)
                                 Няма.
  з) Съветнически и              За начини 1 и 2
  консултантски услуги, свързани Няма.
  с преработвателната
  промишленост
  (част от CPC 884 и част от CPC
  885)
  и) Трудово посредничество и
  осигуряване на работна ръка
  и) 1. Набиране на ръководни    За начин 1
  кадри                          AT, BG, CY, CZ, DE, EE, ES, FI, HR, IE, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI, SE: Нелиберализирани.
  (CPC 87201)                    За начин 2
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Нелиберализирани.
  и) 2. Трудово посредничество   За начин 1
  (CPC 87202)                    AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK:
                                 Нелиберализирани.
                                 За начин 2
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Нелиберализирани.
BG                                                                               22                                                                BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  и) 3. Осигуряване на помощен   За начин 1
  персонал за работа в офис      AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, FR, HR, IT, IE, LV, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI: Нелиберализирани.
  (CPC 87203)                    За начин 2
                                 AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI: Нелиберализирани.
  и) 4. Осигуряване на персонал  За начини 1 и 2
   за помощ в домакинството,     Всички държави членки, с изключение на HU: Нелиберализирани.
   други работници в областта на
                                 HU: Няма.
   търговията или
   промишлеността, сестрински и
  друг персонал
  (CPC 87204, 87205, 87206,
  87209)
  й) 1. Детективска дейност      За начини 1 и 2
  (CPC 87301)                    BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK:
                                 Нелиберализирани.
  й) 2. Охранителна дейност      За начин 1
  (CPC 87302, CPC 87303, CPC     HU: Нелиберализирани по отношение на CPC 87304, CPC 87305
  87304 и CPC 87305)             BE, BG, CY, CZ, ES, EE, FI, FR, HR, IT, LV, LT, MT, PT, PL, RO, SI, SK: Нелиберализирани.
                                 За начин 2
                                 HU: Нелиберализирани по отношение на CPC 87304, CPC 87305
                                 BG, CY, CZ, EE, HR, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Нелиберализирани.
  к) Свързани научни и           За начин 1
  технически консултантски       BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, UK: Нелиберализирани по отношение на услугите по
  услуги                         проучване.
  (CPC 8675)                     HR: Консултанските услуги по основни геоложки, геодезични и добивни въпроси, както и свързаните консултантски услуги по
                                 въпросите на опазването на околната среда на територията на Хърватия, могат да се предоставят само съвместно със/или чрез
                                 местни юридически лица.
                                 За начин 2
BG                                                                               23                                                                        BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
                                 Няма.
  л) 1. Ремонт и поддръжка на    За начин 1
  плавателни съдове              За морски плавателни съдове: BE, BG, CY, DE, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, UK:
  (част от CPC 8868)             Нелиберализирани.
                                 За плавателни съдове по вътрешни водни пътища: EU, с изключение на EE, HU, LV: Нелиберализирани.
                                 За начин 2
                                 Няма.
  л) 2. Ремонт и поддръжка на    За начин 1
  съоръжения за железопътен      AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK:
  транспорт                      Нелиберализирани.
  (част от CPC 8868)             За начин 2
                                 Няма.
   л) 3. Ремонт и поддръжка на   За начини 1 и 2
  автомобилни превозни средства, Няма.
  мотоциклети, снегомобили и
  пътнотранспортно оборудване
  (CPC 6112, CPC 6122, част от
  CPC 8867 и част от CPC 8868)
  л) 4. Ремонт и поддръжка на    За начин 1
  въздухоплавателни средства и   BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани.
  техните компоненти
                                 За начин 2
  (част от CPC 8868)
                                 Няма.
  л) 5. Ремонт и поддръжка на    За начини 1 и 2
  продукти от метали, техника    Няма.
  (без офис техника), оборудване
  (без транспортно и офис
BG                                                                               24                                                               BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  оборудване) и лични вещи и
  стоки за домакинството10
  (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861,
  CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865
  и CPC 8866)
  м) Почистване на сгради          За начин 1
  (CPC 874)                        AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK:
                                   Нелиберализирани.
                                   За начин 2
                                   Няма.
  н) Фотографски услуги            За начин 1
  (CPC 875)                        BG, EE, MT, PL: Нелиберализирани по отношение на фотографски услуги за снимки от въздуха.
                                   HR, LV: Нелиберализирани по отношение на специализирани фотографски услуги. (CPC 87504)
                                   За начин 2
                                   Няма.
  о) Пакетиране                    За начини 1 и 2
  (CPC 876)                        Няма.
  п) Издателска и                  За начини 1 и 2
  полиграфическа дейност           Няма.
  (CPC 88442)
  р) Организиране на конгреси      За начини 1 и 2
  (част от CPC 87909)              Няма.
  с) 1. Писмени и устни преводи    За начин 1
  (CPC 87905)                      PL: Нелиберализирани по отношение на услугите, предоставяни от заклети устни преводачи.
  10
           Ремонтът и поддръжката на транспортно оборудване (CPC 6112, 6122, 8867 и CPC 8868) фигурират в следните позиции: от 1. Е. л) 1. до 1. Е. л) 4.
           Ремонтът и поддръжката на офис техника и оборудване, включително компютри (CPC 845), фигурират в 1.Б. „Компютърни и свързани с тях услуги“.
BG                                                                               25                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
                                  HU, SK: Нелиберализирани по отношение на официални писмени и устни преводи.
                                  HR: Нелиберализирани по отношение на официални документи.
                                  За начин 2
                                  Няма.
  с) 2. Дейности на дизайнери по  За начин 1
  вътрешно обзавеждане и          DE: Прилагане на националните правила за хонорари и възнаграждения за всички изпълнявани от чужбина услуги.
  дизайнери, специализирани в
                                  За начин 2
  други области
                                  Няма.
  (CPC 87907)
  с) 3. Услуги по събиране на     За начини 1 и 2
  парични вземания                BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK:
  (CPC 87902)                     Нелиберализирани.
  с) 4. Услуги по събиране на     За начини 1 и 2
  финансова информация за         BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK:
  кредитния статус и              Нелиберализирани.
  платежоспособността
  (CPC 87901)
  с) 5. Копирни услуги            За начин 1
  (CPC 87904)11                   AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK:
                                  Нелиберализирани
                                  За начин 2
                                  Няма.
  с) 6. Консултантски услуги в    За начини 1 и 2
  областта на далекосъобщенията   Няма.
  (CPC 7544)
  с) 7. Телефонни услуги          За начини 1 и 2
  11
           Не включва полиграфически услуги, които са включени в позиция CPC 88442 и фигурират в 1.Е. п).
BG                                                                              26                                                            BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  (CPC 87903)                       Няма.
  2. СЪОБЩИТЕЛНИ УСЛУГИ
  А. Пощенски и куриерски           За начини 1 и 2
  услуги                            Няма.
  (Обработка12 на пощенски
  пратки13 с вътрешно или
  международно
  местоназначение, според
  следния списък на подсектори:
  i) обработка на адресирани
  писмени съобщения на всякакъв
  физически носител14,
  включително хибридни и преки
  пощенски услуги, ii) обработка
  на адресирани пакети и колети15,
  iii) обработка на адресирани
  печатни издания16, iv) обработка
  на пратките, посочени в
  подточки i)—iii) по-горе като
  препоръчани пратки или пратки
  с обявена стойност,
  v) експресна доставка17 на
  пратките, посочени в подточки
  12
            Понятието „обработка“ се отнася до дейности като приемане, сортиране, транспорт и доставка.
  13
            „Пощенска пратка“ означава пратките, обработени от всички видове търговски оператори, независимо дали са държавни или частни.
  14
            Напр. писма, пощенски картички.
  15
            Включително книги и каталози.
  16
            Списания, вестници, периодични издания.
  17
            Експресната доставка може да включва, освен по-голяма бързина и надеждност на доставката, някои елементи с добавена стойност, като вземане на пратките от
            първоначалния пункт, доставка лично до получателя, проследяване на пратката, възможност за промяна на местоназначението и получателя по време на
            транспорта и изпращане на обратна разписка.
BG                                                                                  27                                                                             BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  i)—iii) по-горе, vi) обработка на
  неадресирани пратки и vii)
  обмен на документи18
  Подсектори i), iv) и v) обаче се
  изключват, ако влизат в обхвата
  на услуги, които могат да бъдат
  запазени, а именно за
  кореспондентски пратки, чиято
  цена е по-ниска от петкратния
  размер наосновната държавна
  тарифа, при условие че тежат
  по-малко от 350 грама19, и за
  препоръчани пратки по време
  на съдебни или
  административни процедури.)
  (част от CPC 751, част от CPC
  7123520 и част от CPC 7321021)
  Б. Далекосъобщителни услуги
  Тези услуги не обхващат
  стопанската дейност, състояща
  се в предоставяне на
  съдържание, за чийто пренос се
  изискват далекосъобщителни
  услуги.
  18
           Предоставяне на средства, включително предоставяне на специални помещения и осигуряване на превоз от трето лице, които позволяват да се направи
           самостоятелна доставка чрез взаимна размяна на пощенски пратки между потребители, абонирани за тази услуга. „Пощенска пратка“ означава пратките,
           обработени от всички видове търговски оператори, независимо дали са държавни или частни.
  19
           „Кореспондентска пратка“ означава писмено съобщение върху какъвто и да е физически носител, което трябва да бъде доставено и връчено на адреса, посочен
           от подателя върху самата пратка или върху нейната опаковка. Книгите, каталозите, вестниците и периодичните издания не се считат за кореспондентски пратки.
  20
           Всякакъв вид сухопътен превоз на пощенски и куриерски пратки за собствена сметка.
  21
           Въздушен превоз на пощенски пратки за собствена сметка.
BG                                                                                 28                                                                               BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  а) Всички услуги, състоящи се в  За начини 1 и 2
  предаване и приемане на          Няма.
  сигнали чрез всякакви
  електромагнитни средства22, с
  изключение на
  разпръскването23
  б) Спътниково разпръскване24     За начини 1 и 2
                                   EU: Няма, с изключение на това, че доставчиците на услуги в този сектор могат да бъдат задължени да гарантират
                                   изпълнението на целите от общ интерес, свързани с предаването на съдържание по тяхната мрежа в съответствие с
                                   регулаторната рамка на ЕС в областта на електронните комуникации.
                                   BE: Нелиберализирани.
  3. СТРОИТЕЛСТВО И                За начини 1 и 2
  СВЪРЗАНИ С НЕГО                  Няма.
  ИНЖЕНЕРИНГОВИ УСЛУГИ
  (CPC 511, CPC 512, CPC 513,
  CPC 514, CPC 515, CPC 516,
  CPC 517 и CPC 518)
  4. ДИСТРИБУТОРСКИ                За начини 1 и 2
  УСЛУГИ                           EU, с изключение на AT, HR, SI, SE, FI: Нелиберализирани по отношение на дистрибуцията на химически продукти,
  (с изключение на                 благородни метали (и скъпоценни камъни).
  дистрибуцията на въоръжение,     AT: Нелиберализирани по отношение на дистрибуция на пиротехнически изделия, запалими изделия и взривни устройства и
  муниции, експлозиви и други      токсични вещества.
  22
          Тези услуги не включват онлайн обработката на информация и/или данни (включително обработка на трансакции) (част от CPC 843), която фигурира в 1.Б.
          „Компютърни и свързани с тях услуги“.
  23
          Разпръскването се определя като непрекъсната предавателна верига, необходима за разпространение на сигналите на радио- и телевизионните програми за
          населението, но не включва линиите за пренос на данни между операторите.
  24
          Тези услуги включват далекосъобщителни услуги, състоящи се в предаване и приемане на радио- и телевизионни сигнали чрез спътник (непрекъснатата
          спътникова предавателна верига, необходима за разпространение на сигналите на радио- и телевизионните програми за населението). Те обхващат продажбата
          на спътникови услуги, но не включват продажбата на пакети от телевизионни програми за домакинствата. Тези услуги не включват национални връзки
          (предаване чрез спътник на тези сигнали от националната територия към националната територия).
BG                                                                                29                                                                          BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  военни материали)                AT, BG: Нелиберализирани по отношение на дистрибуция на продукти за медицинска употреба, като например медицински и
  А. Търговско посредничество      хирургически изделия, медицински вещества и стоки с медицинско предназначение.
  а) Търговско посредничество за   HR: Нелиберализирани по отношение на тютюневите изделия.
  търговия с автомобилни           За начин 1
  превозни средства,               AT, BG, FR, PL, RO: Нелиберализирани по отношение на дистрибуция на тютюн и тютюневи изделия.
  мотоциклети и снегомобили,
                                   IT: Държавен монопол върху тютюна по отношение на търговията на едро.
  както и с части и
  принадлежности за тях            BG, FI, PL, RO, SE: Нелиберализирани по отношение на дистрибуция на алкохолни напитки.
  (част от CPC 61111, част от      AT, BG, CZ, FI, RO, SK, SI: Нелиберализирани по отношение на дистрибуция на фармацевтични продукти.
  CPC 6113 и част от CPC 6121)     BG, HU, PL: Нелиберализирани по отношение на посредническите услуги по сделки със стоки.
  б) Друг вид търговско            FR: В областта на търговското посредничество — нелиберализирани по отношение на търговци и брокери, действащи на 17
  посредничество                   пазара (от национален интерес) за пресни хранителни продукти. Нелиберализирани по отношение на търговията на едро с
  (CPC 621)                        фармацевтични продукти.
  Б. Търговия на едро              MT: Нелиберализирани по отношение на търговско посредничество.
  а) Търговия на едро с            BE, BG, CY, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Нелиберализирани в областта на търговията на
  автомобилни превозни             дребно, с изключение на поръчки по пощата.
  средства, мотоциклети и
  снегомобили, както и с части и
  принадлежности за тях
  (част от CPC 61111, част от
  CPC 6113 и част от CPC 6121)
  б) Търговия на едро с крайни
  далекосъобщителни устройства
  (част от CPC 7542)
  в) Друг вид търговия на едро
  (CPC 622, с изключение на
  търговия на едро с енергийни
  продукти25 )
  25
           Услугите, които включват позиция CPC 62271, фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ 14.Г.
BG                                                                               30                                                                    BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
                        26
  В. Търговия на дребно
  Търговия на дребно с
  автомобилни превозни
  средства, мотоциклети и
  снегомобили, както и с части и
  принадлежности за тях
  (CPC 61112, част от CPC 6113 и
  част от CPC 6121 )
  Търговия на дребно с крайни
  далекосъобщителни устройства
  (част от CPC 7542)
  Търговия на дребно с
  хранителни продукти
  (CPC 631)
  Търговия на дребно с други
  (неенергийни) стоки, с
  изключение на търговия на
  дребно с фармацевтични
  продукти, медицински и
  ортопедични стоки27
  (CPC 632, с изключение на CPC
  63211 и 63297)
  Г. Франчайзинг
  (CPC 8929)
  5. ОБРАЗОВАТЕЛНИ
  УСЛУГИ (само частно
  26
           Не включва ремонт и поддръжка, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ 1.Б. и 1.Е.л).
           Не включва търговия на дребно с енергийни продукти, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ 14.Д. и 14.Е.
  27
           Търговията на дребно с фармацевтични продукти, медицински и ортопедични стоки фигурира в ПРОФЕСИОНАЛНИ УСЛУГИ 1.А.к).
BG                                                                               31                                              BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор        Описание на резервите
  финансирани услуги)
  А. Начално образование      За начин 1
  (CPC 921)                   BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE, SI: Нелиберализирани.
                              За начин 2
                              CY, FI, HR, MT, RO, SE, SI: Нелиберализирани.
  Б. Прогимназиално и средно  За начин 1
  образование                 BG, CY, FI, FR, HR, IT, MT, RO, SE: Нелиберализирани.
  (CPC 922)                   За начин 2
                              CY, FI, MT, RO, SE: Нелиберализирани.
                              За начини 1 и 2
                              LV: Нелиберализирани по отношение на образователни услуги във връзка с техническо и професионално средно образование
                              за ученици с увреждания (CPC 9224).
  В. Висше образование        За начин 1
  (CPC 923)                   AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Нелиберализирани.
                              FR: Условие за гражданство. Независимо от това граждани на Корея могат да получат разрешение от компетентните органи да
                              създадат и ръководят учебно заведение, както и да преподават.
                              IT: Доставчиците на услуги са длъжни да бъдат граждани на държавата, за да получат разрешение да издават признати от
                              държавата дипломи.
                              За начин 2
                              AT, BG, CY, FI, MT, RO, SE: Нелиберализирани.
                              За начини 1 и 2
                              CZ, SK: Нелиберализирани по отношение на висше образование, с изключение на техническо и професионално обучение след
                              завършване на средно образование (CPC 92310).
  Г. Образование за възрастни За начини 1 и 2
  (CPC 924)                   CY, FI, MT, RO, SE: Нелиберализирани.
                              За начин 1
                              AT: Нелиберализирани по отношение на образованието за възрастни чрез радио- или телевизионни предавания.
BG                                                                            32                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
  Д. Други образователни услуги   За начини 1 и 2
  (CPC 929)                       AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Нелиберализирани.
                                  За начин 1
                                  HR: Няма за дистанционно обучение чрез кореспонденция или чрез използване на телекомуникационни средства.
  6. УСЛУГИ, СВЪРЗАНИ С           За начин 1
  ОКОЛНАТА СРЕДА                  EU: Нелиберализирани, с изключение на консултантските услуги.
  А. Отпадъчни води               За начин 2
  (CPC 9401)28                    Няма.
  Б. Управление на
  твърди/опасни отпадъци, с
  изключение на трансграничен
  превоз на опасни отпадъци
  а) Събиране и третиране на
  отпадъци
  (CPC 9402)
  б) Санитарно-хигиенни и
  подобни услуги
  (CPC 9403)
  В. Опазване на околния въздух
  и климата
  (CPC 9404)29
  Г. Възстановяване и почистване
  на почвите и водите
  а) Третиране, възстановяване на
  заразени/замърсени почви и
  води
  28
          Съответства на „Канализационни услуги“.
  29
          Съответства на „Пречистване на отработили газове“.
BG                                                                              33                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  (част от CPC 94060)30
  Д. Намаляване на шума и
  вибрациите
  (CPC 9405)
  Е. Опазване на
  биоразнообразието и
  ландшафта
  а) Опазване на природата и
  ландшафта
  (част от CPC 9406)
  Ж. Други услуги, свързани с
  околната среда, и спомагателни
  услуги
  (CPC 94090)
  7. ФИНАНСОВИ УСЛУГИ
  А. Застрахователни и свързани     За начини 1 и 2
  със застраховането услуги         AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK:
                                    Нелиберализирани по отношение на пряко застраховане, с изключение на застраховане срещу рискове, свързани със:
                                            а) морско корабоплаване и търговско въздухоплаване, изстрелване на космически кораби и средства (включително
                                            спътници), като застраховката покрива всички или част от изброените по-долу елементи: превозваните стоки,
                                            транспортното средство със стоките и всяка отговорност, произтичаща от тях, и
                                            б) стоките, превозвани в режим международен транзит.
                                    AT: Рекламната дейност и посредничеството от името на дъщерно дружество, което не е установено в Европейския съюз,
                                    или на клон, който не е установен в Австрия (освен за презастраховане и ретроцесия), са забранени. Задължителната
                                    авиационна застраховка, с изключение на застраховането на международния търговски въздушен транспорт, може да бъде
                                    сключвана само от дъщерно дружество, установено в Европейския съюз, или от клон, установен в Австрия. По-висок данък
                                    върху премиите се събира за договори за застраховане (с изключение на договорите за презастраховане и ретроцесия),
                                    сключени от дъщерно дружество, което не е установено в Европейския съюз, или от клон, който не е установен в Австрия.
  30
           Съответства на части от „Опазване на природата и ландшафта“.
BG                                                                                   34                                                                   BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор Описание на резервите
                       Може да бъде предоставена дерогация от по-високия данък върху премиите.
                       DK: Задължителната застраховка за въздушен транспорт може да бъде сключвана единствено от предприятия, установени в
                       Европейския съюз. Никое лице, нито дружество (включително застрахователни дружества) не може да участва в Дания с
                       търговска цел в изпълнението на договори за пряко застраховане на лица, пребиваващи в Дания, на датски кораби или на
                       собственост, които се намират в Дания, с изключение на застрахователните дружествата, лицензирани според датското
                       законодателство или от датските компетентни органи.
                       DE: Задължителните застрахователни полици за въздушен транспорт могат да бъдат сключвани единствено от дъщерно
                       дружество, установено в Европейския съюз, или от клон, установен в Германия. Ако чуждестранно застрахователно
                       дружество установи клон в Германия, то може да сключва в Германия договори за застраховка за международен транспорт
                       само с посредничеството на клона, установен в Германия.
                       FR: Застраховката срещу рискове за наземен транспорт може да бъде предоставяна само от застрахователни дружества,
                       установени в Европейския съюз.
                       PL: Нелиберализирани, с изключение на презастраховане, ретроцесия и застраховка срещу рискове във връзка със стоки, с
                       които се осъществява международна търговия.
                       PT: Застраховките на въздушен и морски транспорт, които покриват стоките, въздухоплавателни средства и плавателните
                       съдове, и отговорността, могат да бъдат сключвани само от дружества, установени в Европейския съюз. Единствено
                       физически лица или дружества, установени в Европейския съюз, могат да действат като посредници при сключването на
                       такива застраховки в Португалия.
                       RO: Презастраховане на международния пазар се разрешава само ако презастрахованият риск не може да бъде отнесен към
                       вътрешния пазар.
                       За начин 1
                       AT, BE, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Нелиберализирани по отношение на
                       посреднически услуги за пряко застраховане, с изключение на застраховане срещу рискове, свързани със:
                               а) морско корабоплаване и търговско въздухоплаване, изстрелване на космически кораби и средства (включително
                               спътници), като застраховката покрива всички или част от изброените по-долу елементи: превозваните стоки,
                               транспортното средство със стоките и всяка отговорност, произтичаща от тях, и
                               б) стоките, превозвани в режим международен транзит.
                       BG: Нелиберализирани по отношение на пряко застраховане, с изключение на услугите, предоставяни от чуждестранни
                       доставчици на чуждестранни лица на територията на България. Транспортните застраховки, покриващи стоките,
                       застраховките на превозни средства като такива и застраховките за отговорност по отношение на рискове в България не
                       могат да бъдат сключвани пряко от чуждестранни застрахователни дружества. Чуждестранно застрахователно дружество
BG                                                                    35                                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор Описание на резервите
                       може да сключва договори за застраховка само посредством клон в Европейския съюз. Нелиберализирани по отношение на
                       застраховки на депозити и аналогични компенсационни схеми, както и по отношение на схеми за задължително
                       застраховане.
                       CY, LV, MT: Нелиберализирани по отношение на пряко застраховане, с изключение на застраховане срещу рискове,
                       свързани със:
                                а) морско корабоплаване и търговско въздухоплаване, изстрелване на космически кораби и средства (включително
                                спътници), като застраховката покрива всички или част от изброените по-долу елементи: превозваните стоки,
                                транспортното средство със стоките и всяка отговорност, произтичаща от тях, и
                                б) стоките, превозвани в режим международен транзит.
                       LT: Нелиберализирани по отношение на пряко застраховане, с изключение на застраховане срещу рискове, свързани със:
                                а) морско корабоплаване и търговско въздухоплаване, изстрелване на космически кораби и средства (включително
                                спътници), като застраховката покрива всички или част от изброените по-долу елементи: превозваните стоки,
                                транспортното средство със стоките и всяка отговорност, произтичаща от тях, и
                                б) стоките, превозвани в режим международен транзит, с изключение на рискове в Литва, свързани със сухопътен
                                транспорт.
                       LV, LT, PL: Нелиберализирани по отношение на застрахователно посредничество.
                       FI: Единствено застрахователните дружества, чиято централа се намира в Европейския съюз или които имат клон във
                       Финландия, могат да предлагат пряко застраховане (включително съвместно застраховане). За предоставянето на
                       застрахователни услуги от брокери се изисква постоянното място на стопанска дейност да бъде в Европейския съюз.
                       HR: Нелиберализирани по отношение на прякото застраховане и свързаните с него услуги по застрахователно
                       посредничество, с изключение на:
                       а) животозастраховане: за предлагане на животозастраховане на чуждестранни лица, пребиваващи в Хърватия;
                       б) общо застраховане: за предлагане на общо застраховане, различно от застраховка „Гражданска отговорност“ за
                       автомобили, на чуждестранни лица, пребиваващи в Хърватия;
                       в) морско, авиационно, транспортно застраховане.
                       HU: Пряко застраховане на територията на Унгария от застрахователни дружества, които не са установени в Европейския
                       съюз, е разрешено само посредством клон, вписан в търговския регистър в Унгария.
                       IT: Нелиберализирани по отношение на актюери. Транспортното застраховане на стоки, застраховането на превозни
                       средства като такива и застраховките за отговорност срещу рисковете в Италия могат да бъдат сключвани само от
BG                                                                     36                                                                    BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор Описание на резервите
                       застрахователни дружества, установени в Европейския съюз. Тази резерва не се прилага към международни превози, които
                       включват внос в Италия.
                       SE: Прякото застраховане е разрешено само посредством доставчик на застрахователни услуги, който е получил разрешение
                       в Швеция, при условие че чуждестранният доставчик на услуги и шведското застрахователно дружество се числят към
                       същата група от дружества или са сключили помежду си споразумение за сътрудничество.
                       ES: За актюерски услуги се изискват пребиваване и подходящ 3-годишен професионален опит.
                       За начин 2
                       AT, BE, BG, CZ, CY, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, SI, UK: Нелиберализирани по
                       отношение на посредничество.
                       BG: В областта на прякото застраховане български физически и юридически лица, както и чуждестранни лица, които
                       развиват стопанска дейност на територията на България, могат по отношение на своята дейност в България да сключват
                       договори за застраховане само с доставчици, които са лицензирани за осъществяването на такава застрахователна дейност
                       на територията на България. Застрахователните обезщетения по тези договори се изплащат в България. Нелиберализирани
                       по отношение на застраховки на депозити и аналогични компенсационни схеми, както и по отношение на схеми за
                       задължително застраховане.
                       HR: Нелиберализирани по отношение на прякото застраховане и услугите по застрахователно посредничество, с
                       изключение на:
                       а) животозастраховане: за възможността чуждестранни лица, пребиваващи в Хърватия, да получат животозастраховане;
                       б) общо застраховане:
                                i) за възможността чуждестранни лица, пребиваващи в Хърватия, да получат общо застраховане, различно от
                                застраховка „Гражданска отговорност“ за автомобили;
                                ii) — лично или имуществено застраховане за рискове, което не се предлага в Република Хърватия; — дружества,
                                сключващи застраховка в чужбина във връзка с инвестиционни дейности в чужбина, включително оборудването,
                                необходимо за тези дейности; — за гарантиране връщането на външни заеми (допълнително застраховане); —
                                лично или имуществено застраховане на изцяло притежавани предприятия и съвместни предприятия, упражняващи
                                стопанска дейност в чужда държава, ако това е в съответствие с нормативните разпоредби на съответната държава
                                или ако се изисква за целите на регистрацията; — кораби, които се строят или са подложени на основен ремонт, ако
                                това е заложено в договора, сключен с чуждестранния клиент (купувач);
                       в) морско, авиационно, транспортно застраховане.
BG                                                                      37                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор         Описание на резервите
                               IT: Транспортното застраховане на стоки, застраховането на превозни средства като такива и застраховките за отговорност
                               срещу рисковете в Италия могат да бъдат сключвани само от застрахователни дружества, установени в Европейския съюз.
                               Тази резерва не се прилага към международни превози, които включват внос в Италия.
  Б. Банкови и други финансови За начин 1
  услуги (с изключение на      AT, BE, BG, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SK, SE, UK: Нелиберализирани, с изключение на
  застрахователни услуги)      предоставяне на финансова информация и обработка на финансови данни, както и консултантски и други допълнителни
  Всички подсектори, посочени  услуги, без посредничество.
  по-долу                      BE: За инвестиционни консултации се изисква установяване в Белгия.
                               BG: Възможно е да се прилагат ограничения и условия във връзка с използването на далекосъобщителната мрежа.
                               CY: Нелиберализирани, с изключение на търговията с прехвърлими ценни книжа, предоставяне на финансова информация
                               и обработка на финансови данни, както и консултантски и други допълнителни услуги, без посредничество.
                               EE: За приемане на депозити съществува изискване за получаване на разрешение от естонския орган за финансов надзор и
                               за регистриране като акционерно дружество, дъщерно дружество или клон в съответствие с естонското законодателство.
                               EE: Изисква се установяване на специализирано управляващо дружество за управление на инвестиционни фондове и само
                               дружества със седалище в Европейския съюз могат да извършват дейност като депозитари на активите на инвестиционни
                               фондове.
                               HR: Нелиберализирани, с изключение на отпускане на заеми, финансов лизинг, услуги във връзка с плащания и парични
                               преводи, гаранции и задължения, парично посредничество, предоставяне и прехвърляне на финансова информация и
                               консултантски и други спомагателни финансови услуги, с изключение на посредничество.
                               LT: Изисква се установяване на специализирано управляващо дружество за управление на доверителни фондове и
                               инвестиционни дружества и само дружествата със седалище в Европейския съюз могат да извършват дейност като
                               депозитари на активите на инвестиционни фондове.
                               IE: За предоставянето на инвестиционни услуги или инвестиционни консултации се прилага някое от следните изисквания:
                               а) разрешение в Ирландия, за което по правило е необходимо субектът да бъде регистриран или да бъде дружество или
                               едноличен търговец, като и във всеки от случаите трябва да има централно управление/седалище в Ирландия (в някои
                               случаи, например когато доставчик на услуги от Корея няма търговско присъствие в Ирландия и услугата не се предоставя
                               на отделни физически лица, е възможно да не се изисква разрешение), или б) разрешение в друга държава — членка на
                               Европейския съюз, в съответствие с Директивата на ЕС относно инвестициите и услугите.
                               IT: Нелиберализирани по отношение на „promotori di servizi finanziari“ (търговци на финансови услуги).
BG                                                                            38                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор Описание на резервите
                       LV: Нелиберализирани, с изключение на участието в издаване на всякакви видове ценни книжа, предоставяне на финансова
                       информация и обработка на финансови данни, както и консултантски и други допълнителни услуги, без посредничество.
                       LT: За управление на пенсионни фондове се изисква търговско присъствие.
                       MT: Нелиберализирани, с изключение на приемане на депозити, отпускане на всякакви видове заеми, предоставяне на
                       финансова информация и обработка на финансови данни, както и консултантски и други допълнителни услуги, без
                       посредничество.
                       PL: За предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови данни и свързаното с това програмно
                       осигуряване: изискване за използване на обществената далекосъобщителна мрежа или на мрежата на друг одобрен
                       оператор.
                       RO: Нелиберализирани по отношение на финансов лизинг, за търговия с инструменти на паричния пазар, търговия с валута,
                       производни продукти, инструменти, свързани с обменния курс и лихвения процент, прехвърляеми ценни книжа и други
                       инструменти и финансови активи, подлежащи на прехвърляне, за участие в издаване на всякакви видове ценни книжа, за
                       управление на активи и за сетълмънт и клиринг на финансови активи. Плащания и прехвърляния на парични средства са
                       разрешени само чрез банка със седалище в Румъния.
                       SI:
                       а) Участие в издаването на съкровищни облигации, управление на пенсионни фондове: нелиберализирани.
                       б) Всички останали подсектори, с изключение на участие в издаването на съкровищни облигации, управление на пенсионни
                       фондове, предоставяне и прехвърляне на финансова информация и консултации и други допълнителни финансови услуги:
                       нелиберализирани, с изключение на приемането на кредити (всякакъв вид заеми) и приемането на гаранции и задължения
                       на чуждестранни кредитни институции от местни правни субекти и еднолични търговци. Чуждестранните лица могат да
                       предлагат чуждестранни ценни книжа само посредством местни банки и дружества за борсово посредничество. Членовете
                       на Словенската фондова борса трябва да бъдат регистрирани в Словения или да бъдат клонове на чуждестранни
                       инвестиционни фирми или банки.
                       За начин 2
                       BG: Възможно е да се прилагат ограничения и условия във връзка с използването на далекосъобщителната мрежа.
                       PL: За предоставяне и предаване на финансова информация и обработка на финансови данни и свързаното с това програмно
                       осигуряване: изискване за използване на обществената далекосъобщителна мрежа или на мрежата на друг одобрен
                       оператор.
  8. ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ И
  СОЦИАЛНИ УСЛУГИ
BG                                                                   39                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  (само частно финансирани
  услуги)
  А. Болнични грижи              За начин 1
  (CPC 9311)                     AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LV, LT, MT, LU, NL, PL, PT, RO, SI, SE, SK, UK:
  В. Лечебни заведения с         Нелиберализирани.
  настаняване за извънболнична   За начин 2
  помощ                          Няма.
  (CPC 93193)
  Г. Социални услуги             За начин 1
  (CPC 933)                      AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, EL, FI, FR, HR, HU, IE, IT, LU, MT, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK: Нелиберализирани.
                                 За начин 2
                                 BE: Нелиберализирани по отношение на социални услуги, различни от санаториуми и почивни домове и домове за
                                 възрастни хора.
  9. ТУРИСТИЧЕСКИ И
  ПЪТНИЧЕСКИ УСЛУГИ
  А. Хотелиерство,               За начин 1
  ресторантьорство и кетъринг    AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани, с
  (CPC 641, CPC 642 и CPC 643)   изключение на кетъринг.
  с изключение на кетъринг при   HR: Нелиберализирани.
  въздушен транспорт31           За начин 2
                                 Няма.
  Б. Услуги на туристически      За начин 1
  агенции и туроператори         BG, HU: Нелиберализирани.
  (включително туристически      За начин 2
  придружители)
  31
          Кетърингът при въздушен транспорт фигурира в ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСЛУГИ КЪМ ТРАНСПОРТНИТЕ УСЛУГИ, в 12.Д.а) „Наземни услуги“.
BG                                                                              40                                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  (CPC 7471)                     Няма.
  В. Екскурзоводски услуги       За начин 1
  (CPC 7472)                     BG, CY, CZ, HU, IT, LT, MT, PL, SK, SI: Нелиберализирани.
                                 За начин 2
                                 Няма.
  10. УСЛУГИ В ОБЛАСТТА НА
  ОТДИХА, КУЛТУРАТА И
  СПОРТА (различни от аудио-
  визуални услуги)
  А. Развлекателни услуги        За начин 1
  (включително театри, концерти  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, UK:
  на живо, циркове и дискотеки)  Нелиберализирани.
  (CPC 9619)                     За начин 2
                                 CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SK, SI: Нелиберализирани.
                                 BG: Нелиберализирани, с изключение на развлекателни услуги, предоставяни от театрални продуценти, вокални групи,
                                 вокално-инструментални групи и оркестри (CPC 96191); услуги, предоставяни от автори, композитори, скулптори,
                                 хумористи и други самостоятелни артисти (CPC 96192); спомагателни театрални услуги (CPC 96193).
                                 EE: Нелиберализирани по отношение на останалите развлекателни услуги (CPC 96199), с изключение на услуги,
                                 предоставяни от кина и театри.
                                 HR: Няма за достъп до пазара. Може да се прилагат ограничения по отношение на националното третиране.
                                 LT, LV: Нелиберализирани, с изключение на услуги по управление на кина и театри (част от CPC 96199).
  Б. Услуги, предоставяни от     За начин 1
  новинарски и информационни     BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: Нелиберализирани.
  агенции
                                 За начин 2
  (CPC 962)
                                 BG, CY, CZ, HU, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Нелиберализирани.
  В. Дейности на библиотеки,     За начин 1
  архиви, музеи и други културни BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK:
  дейности
BG                                                                               41                                                               BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
  (CPC 963)                       Нелиберализирани.
                                  За начин 2
                                  BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK:
                                  Нелиберализирани.
  Г. Спортни услуги               За начини 1 и 2
  (CPC 9641)                      AT: Нелиберализирани по отношение на ски училища и услугите, предоставяни от планински водачи.
                                  BG, CZ, LV, MT, PL, RO, SK: Нелиберализирани.
                                  За начин 1
                                  CY, EE, HR: Нелиберализирани.
  Д. Услуги, свързани с паркове   За начини 1 и 2
  за отдих и плажове              Няма.
  (CPC 96491)
  11. ТРАНСПОРТНИ УСЛУГИ
  А. Морски транспорт             За начини 1 и 2
  а) Международен превоз на       Няма.
  пътници
  (CPC 7211, без вътрешен
  каботажен транспорт32).
  б) Международен превоз на
  товари
  (CPC 7212, без вътрешен
  каботажен транспорт33)
  32
          Без да се засяга спектърът от дейности, които могат да бъдат считани като част от „каботажа“ в рамките на съответните национални законодателства,
          настоящият списък не включва вътрешен каботажен транспорт, за който се предполага, че обхваща транспорта на пътници или на стоки между пристанище или
          точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка, разположени в същата държава членка, включително върху
BG                                                                              42                                                                            BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  Б. Вътрешен воден транспорт      За начини 1 и 2
  а) Превоз на пътници             EU: Мерките, които се основават на съществуващи или бъдещи споразумения за достъп до вътрешни водни пътища (вкл.
  (CPC 7221 без вътрешен           споразумения, свързани с канала Рейн—Майн—Дунав), осигуряват някои търговски права на операторите, установени в
  каботажен транспорт 34)          съответните държави, които отговарят на критериите за гражданство във връзка със собствеността. Регламенти за прилагане
                                   на Конвенцията от Манхайм за корабоплаването по река Рейн.
  б) Превоз на товари
                                   AT: Условие за гражданство за създаване на корабно дружество от физически лица. В случай на установяване като
  (CPC 7222 без вътрешен
                                   юридическо лице е налице условие за гражданство по отношение на мнозинството от изпълнителните директори,
  каботажен транспорт35)
                                   управителния и надзорния съвет. Изисква се дружеството да е вписано в търговския регистър или да е установено
                                   постоянно в Австрия. Освен това по-голямата част от дяловете/акциите от предприятието трябва да бъде собственост на
                                   граждани на ЕС.
                                   BG, CY, CZ, EE, FI, HR, HU, LT, MT, RO, SE, SI, SK: Нелиберализирани.
  В. Железопътен транспорт         За начин 1
  а) Превоз на пътници             EU: Нелиберализирани.
          нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на ООН по морско право, както и първоначалния трафик, който започва от и завършва в същото
          пристанище или точка, разположени в дадена държава — членка на Европейския съюз.
  33
          Без да се засяга спектърът от дейности, които могат да бъдат считани като част от „каботажа“ в рамките на съответните национални законодателства,
          настоящият списък не включва вътрешен каботажен транспорт, за който се предполага, че обхваща транспорта на пътници или на стоки между пристанище или
          точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка, разположени в същата държава членка, включително върху
          нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на ООН по морско право, както и първоначалния трафик, който започва от и завършва в същото
          пристанище или точка, разположени в дадена държава — членка на Европейския съюз.
  34
          Без да се засяга спектърът от дейности, които могат да бъдат считани като част от „каботажа“ в рамките на съответните национални законодателства,
          настоящият списък не включва вътрешен каботажен транспорт, за който се предполага, че обхваща транспорта на пътници или на стоки между пристанище или
          точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка, разположени в същата държава членка, включително върху
          нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на ООН по морско право, както и първоначалния трафик, който започва от и завършва в същото
          пристанище или точка, разположени в дадена държава — членка на Европейския съюз.
  35
          Без да се засяга спектърът от дейности, които могат да бъдат считани като част от „каботажа“ в рамките на съответните национални законодателства,
          настоящият списък не включва вътрешен каботажен транспорт, за който се предполага, че обхваща транспорта на пътници или на стоки между пристанище или
          точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка, разположени в същата държава членка, включително върху
          нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на ООН по морско право, както и първоначалния трафик, който започва от и завършва в същото
          пристанище или точка, разположени в дадена държава — членка на Европейския съюз.
BG                                                                                43                                                                          BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  (CPC 7111)                        За начин 2
  б) Превоз на товари               Няма.
  (CPC 7112)
  Г. Автомобилен транспорт          За начин 1
  а) Превоз на пътници              EU: Нелиберализирани.
  (CPC 7121 и CPC 7122)             За начин 2
  б) Превоз на товари               Няма.
  (CPC 7123, с изключение на
  превоза на пощенски и
  куриерски пратки за собствена
  сметка 36)
  Д. Тръбопроводен транспорт на     За начин 1:
  стоки, различни от гориво37       EU: Нелиберализирани.
  (CPC 7139)                        За начин 2:
                                    AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани.
  12. ДОПЪЛНИТЕЛНИ
  УСЛУГИ КЪМ
  ТРАНСПОРТНИТЕ УСЛУГИ38
  А. Допълнителни услуги в          За начин 1:
  областта на морския транспорт     EU: Нелиберализирани* за обработване на морски товари и влачене и тласкане.
  а) Обработване на морски          AT, BG, CY, CZ, DE, EE, HU, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Нелиберализирани по отношение на наемането на плавателни
  товари                            съдове с екипаж. HR: Нелиберализирани, с изключение на услуги на агенции за товарен транспорт.
  б) Съхранение и складиране
  36
           Част от CPC 71235, която фигурира в ДАЛЕКОСЪОБЩИТЕЛНИ УСЛУГИ, 2.А. „Пощенска и куриерска дейност“.
  37
           Тръбопроводният транспорт на горива фигурира в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 14.Б.
  38
           Не включва ремонт и поддръжка на транспортно оборудване, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 1.Е.л) 1—1.Е.л) 4.
           * Нелиберализирани поради невъзможност за техническо осъществяване.
BG                                                                                 44                                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  (част от CPC 742)              За начин 2:
  в) Митническо освобождаване    Няма.
  г) Съхранение и складиране на
  контейнери
  д) Услуги на морски агенции
  е) Морски спедиторски услуги
  ж) Наемане на плавателни
  съдове с екипаж
  (CPC 7213)
  з) Влачене и тласкане
  (CPC 7214)
  и) Спомагателни услуги в
  областта на морския транспорт
  (част от CPC 745)
  й) Други спомагателни и
  допълнителни услуги
  (част от CPC 749)
  Б. Допълнителни услуги в       За начини 1 и 2
  областта на вътрешния воден    EU: Мерките, които се основават на съществуващи или бъдещи споразумения за достъп до вътрешни водни пътища (вкл.
  транспорт                      споразумения, свързани с канала Рейн—Майн—Дунав), запазващи някои търговски права за операторите, установени в
  а) Обработване на товари       съответните държави, които отговарят на критериите за гражданство във връзка със собствеността. Регламенти за прилагане
  (част от CPC 741)              на Конвенцията от Манхайм за корабоплаването по река Рейн.
  б) Съхранение и складиране     EU: Нелиберализирани по отношение на влачене и тласкане. HR: Нелиберализирани.
  (част от CPC 742)              За начин 1
  в) Услуги на агенции за превоз AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, SE: Нелиберализирани по отношение на наемането на плавателни
  на товари                      съдове с екипаж.
  (част от CPC 748)
  г) Наемане на плавателни
BG                                                                             45                                                                        BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  съдове с екипаж
  (CPC 7223)
  д) Влачене и тласкане
  (CPC 7224)
  е) Спомагателни услуги в
  областта на вътрешния воден
  транспорт
  ( част от CPC 745)
  ж) Други спомагателни и
  допълнителни услуги
  (част от CPC 749)
  В. Допълнителни услуги в       За начин 1
  областта на железопътния       EU: Нелиберализирани по отношение на влачене и тласкане. HR: Нелиберализирани, с изключение на услуги на агенции за
  транспорт                      товарен транспорт.
  а) Обработване на товари       За начин 2
  (част от CPC 741)              Няма.
  б) Съхранение и складиране
  (част от CPC 742)
  в) Услуги на агенции за превоз
  на товари
  (част от CPC 748)
  г) Влачене и тласкане
  (CPC 7113)
  д) Спомагателни услуги в
  областта на железопътния
  транспорт
  (CPC 743)
  е) Други спомагателни и
  допълнителни услуги
BG                                                                          46                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  (част от CPC 749)
  Г. Допълнителни услуги в       За начин 1
  областта на автомобилния       AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SK, SI, SE: Нелиберализирани по отношение на наемането на търговски пътни
  транспорт                      превозни средства с водач.
  а) Обработване на товари       HR: Нелиберализирани, с изключение на услуги на агенции за товарен транспорт, спомагателни услуги за автомобилен
  (част от CPC 741)              транспорт и услуги по изготвяне на транспортни документи в рамките на други спомагателни и допълнителни услуги.
  б) Съхранение и складиране     За начин 2
  (част от CPC 742)              Няма.
  в) Услуги на агенции за превоз
  на товари
  (част от CPC 748)
  г) Наемане на търговски пътни
  превозни средства с водач
  (CPC 7124)
  д) Спомагателни услуги в
  областта на автомобилния
  транспорт
  (CPC 744)
  е) Други спомагателни и
  допълнителни услуги
  (част от CPC 749)
  Д. Допълнителни услуги в
  областта на въздушния
  транспорт
  а) Наземни услуги              За начин 1
  (включително кетъринг)         EU: Нелиберализирани, с изключение на кетъринг.
BG                                                                             47                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
                                   За начин 2
                                   BG, CY, CZ, HR, HU, MT,PL, RO, SK SI: Нелиберализирани.
  б) Съхранение и складиране       За начини 1 и 2
  (част от CPC 742)                Няма.
  в) Услуги на агенции за превоз   За начини 1 и 2
  на товари                        Няма.
  (част от CPC 748)
  г) Наемане на самолети с         За начини 1 и 2
  екипаж                           EU: Въздухоплавателните средства, използвани от въздушни превозвачи от Европейския съюз, трябва да са регистрирани в
  (CPC 734)                        държавата — членка на Европейския съюз, лицензираща въздушния превозвач, или, ако лицензиращата държава членка
                                   позволява това, на друго място в Европейския съюз.
                                   За да бъде регистрирано, е възможно да се изисква въздухоплавателното средство да бъде собственост на физически лица,
                                   отговарящи на специални критерии за гражданство, или на юридически лица, отговарящи на специални критерии за
                                   собственост по отношение на капитала и контрола.
                                   По изключение, регистрираните в Корея въздухоплавателни средства могат да бъдат отдавани под наем от корейски въздушен
                                   превозвач на въздушен превозвач от Европейския съюз при специални обстоятелства с оглед на изключителните нужди на
                                   въздушния превозвач от Европейския съюз, неговия сезонен капацитет или необходимостта да бъдат преодолени затруднения
                                   в експлоатацията, които не могат да бъдат удовлетворени чрез отдаване под наем на въздухоплавателни средства,
                                   регистрирани в ЕС, като за целта трябва да бъде получено одобрение за ограничен период от държавата — членка на
                                   Европейския съюз, лицензираща въздушния превозвач от Европейския съюз.
                                   HR: Нелиберализирани.
  д) Продажби и маркетинг          За начини 1 и 2
  е) Компютърни системи за         EU: Когато въздушни превозвачи от Европейския съюз не получават в Корея равнопоставено третиране39 от страна на
  резервация                       доставчиците на услуги за КСР, каквото получават в Европейския съюз, или когато доставчиците на услуги за КСР от
                                   Европейския съюз не получават в Корея равнопоставено третиране, каквото получават от въздушните превозвачи в
                                   Европейския съюз, могат да бъдат предприети мерки за осигуряване на равнопоставено третиране, съответно спрямо
                                   корейските въздушни превозвачи от страна на доставчиците на услуги за КСР в Европейския съюз или спрямо корейските
  39
           „Равнопоставеното третиране“ включва недискриминационно третиране на въздушните превозвачи и доставчиците на услуги за КСР от Европейския съюз.
BG                                                                                 48                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
                                    доставчици на услуги за КСР от страна на въздушни превозвачи в Европейския съюз.
  Е. Допълнителни услуги в          За начин 1:
  областта на тръбопроводния        AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани.
  транспорт на стоки, различни от
                                    За начин 2
  гориво40
  а) Съхранение и складиране на     Няма.
  стоки, различни от гориво,
  пренасяни по тръбопровод
  (част от CPC 742)
  13. ДРУГИ ТРАНСПОРТНИ
  УСЛУГИ
  Предоставяне на комбинирана       Всички държави членки, с изключение на AT, BG, CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Няма, без да се засягат
  транспортна услуга                ограниченията, посочени в настоящия списък на задълженията, засягащи всеки определен вид транспорт.
                                    AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Нелиберализирани.
  14. ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ
  А. Услуги, свързани с минното     За начини 1 и 2
  дело                              Няма.
  (CPC 883)41
  40
           Допълнителните услуги в областта на тръбопроводния транспорт на горива фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 14.В.
  41
           Включва следните услуги, предоставяни срещу възнаграждение или по договор: съветнически и консултантски услуги във връзка с минното дело, подготвянето
           на терена, инсталирането на сондажна апаратура на терена, сондирането, услугите във връзка със сондирането, инсталирането на обсадни тръби и полагането на
           тръбопровод, подготвянето и осигуряването на сондиращ разтвор, контрола на твърдата фаза в разтвора, ваденето на попадналите в сондажния кладенец
           предмети и операциите в сондажния кладенец, геологията на сондажния кладенец и контрола на сондирането, каботажа, вземането на проби от сондажния
           кладенец, въжените линии, осигуряването и прилагането на течни добавки (разсоли), осигуряването и инсталирането на допълнителни устройства,
           циментирането (нагнетяване с помпи), стимулирането (образуване на разломи, киселинна обработка и нагнетяване с помпи), увеличаването на дебита и
           ремонтните работи по сондажния кладенец, запушването и ликвидирането на сондажния кладенец. Не включва пряк достъп или експлоатиране на природни
           ресурси. Не включва дейностите по подготвяне на терена за добив на ресурси, различни от нефт и газ (CPC 5115), които фигурират в 3. СТРОИТЕЛСТВО И
           СВЪРЗАНИ С НЕГО ИНЖЕНЕРИНГОВИ УСЛУГИ.
BG                                                                                 49                                                                              BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  Б. Пренос на горива по         За начин 1:
  тръбопровод                    EU: Нелиберализирани.
  (CPC 7131)                     За начин 2:
                                 AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани.
  В. Съхранение и складиране на  За начин 1:
  горива, пренасяни по           AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FI, FR, EL, HR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани.
  тръбопровод
                                 За начин 2
  (част от CPC 742)
                                 Няма.
  Г. Търговия на едро с твърди,  За начин 1:
  течни и газообразни горива и   EU: Нелиберализирани по отношение на търговия на едро с електроенергия, топлинна енергия и топла вода.
  свързани продукти
                                 За начин 2
  (CPC 62271)
                                 Няма.
  и търговия на едро с
  електроенергия, топлинна
  енергия и топла вода
  Д. Търговия на дребно с        За начин 1:
  двигателно гориво              EU: Нелиберализирани.
  (CPC 613)                      За начин 2
                                 Няма.
  Е. Търговия на дребно с мазут, За начин 1:
  бутилирана газ, дърва и        EU: Нелиберализирани по отношение на търговия на дребно с електроенергия, (небутилирана) газ, топлинна енергия и
  въглища                        топла вода.
  (CPC 63297)                    BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, FR, EL, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SK, UK: Нелиберализирани по отношение на търговия на
  и търговия на дребно с         дребно с мазут, бутилирана газ, дърва и въглища (с изключение на поръчки по пощата).
  електроенергия, (небутилирана) За начин 2
  газ, топлинна енергия и топла
                                 Няма.
  вода
BG                                                                              50                                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор         Описание на резервите
  Ж. Услуги, свързани с        За начин 1:
  енергоразпределението        EU: Нелиберализирани, с изключение на консултантски услуги (няма за консултантски услуги).
  (CPC 887)                    За начин 2
                               Няма.
  15. УСЛУГИ, КОИТО НЕ СА
  ВКЛЮЧЕНИ ДРУГАДЕ
  а) Миене, почистване и       За начин 1:
  химическо чистене            EU: Нелиберализирани.
  (CPC 9701)                   За начин 2
                               Няма.
  б) Фризьорски услуги         За начин 1:
  (CPC 97021)                  EU: Нелиберализирани.
                               За начин 2
                               Няма.
  в) Козметични процедури,     За начин 1:
  маникюр и педикюр            EU: Нелиберализирани.
  (CPC 97022)                  За начин 2
                               Няма.
  г) Други грижи за красотата, За начин 1:
  некласифицирани другаде      EU: Нелиберализирани.
  (CPC 97029)                  За начин 2
                               Няма.
  д) СПА процедури и нелечебни За начин 1:
  масажи, доколкото            EU: Нелиберализирани.
  представляват процедури за
                               За начин 2
BG                                                                          51                                            BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  отмора и физическо               Няма.
  благосъстояние и не са с
  медицинско предназначение или
  за рехабилитация42
  (CPC ver. 1.0 97230)
  ж) Далекосъобщителни услуги      За начини 1 и 2
  за осъществяване на връзка       Няма.
  (CPC 7543)
  “
  42
          Лечебните масажи и балнеоложките процедури фигурират в 1.А.з) „Медицински и стоматологични услуги“, 1.А.й) 2. „Услуги, предоставяни от медицински
          сестри, физиотерапевти и помощен медицински персонал“, и в „Здравеопазване“ (8.А и 8.В).
BG                                                                              52                                                                        BG
 ---pagebreak---                                  ПРИЛОЖЕНИЕ III
                                 „ПРИЛОЖЕНИЕ III
                   ЕС КАТО СТРАНА ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО
        СПИСЪК НА ЗАДЪЛЖЕНИЯТА В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕН 7.13
                                  (УСТАНОВЯВАНЕ)
   1. В изложения по-долу списък на задълженията са посочени икономическите
      дейности, либерализирани съгласно член 7.13, и ограниченията под формата на
      резерви по отношение на достъпа до пазара и националното третиране,
      приложими към предприятия и инвеститори от Корея в сферата на тези
      дейности. Списъкът съдържа следните елементи:
      а)    първа колона, в която са посочени секторът или подсекторът, в рамките
            на който Европейският съюз е поел задължението, и обхватът на
            либерализацията, за която се прилагат резервите; и
      б)    втора колона с описание на приложимите резерви.
      Не се поемат задължения относно установяването в обхванатите от настоящото
      споразумение сектори или подсектори, които не са посочени в списъка по-
      долу.
   2. За определянето на отделните сектори и подсектори:
      а)    ISIC rev 3.1 означава Международната стандартна отраслова
            класификация на стопанските дейности, съставена от Статистическата
            служба на Организацията на обединените нации, Statistical Papers, Series
            M, N° 4, ISIC REV 3.1, 2002;
      б)    CPC означава Централната класификация на продуктите, посочена в
            бележка под линия 27 към член 7.25 и
      в)    CPC ver. 1.0 означава Централната класификация на продуктите,
            съставена от Статистическата служба на Организацията на обединените
            нации, Statistical Papers, Series M, № 77, CPC ver 1.0, 1998.
   3. Списъкът по-долу не включва мерки, свързани с изискванията и процедурите
      за квалификация, с техническите стандарти и с изискванията и процедурите за
      лицензиране, когато те не представляват ограничение по отношение на достъпа
      до пазара или националното третиране по смисъла на членове 7.11 и 7.12. Дори
      и да не са включени в списъка, тези мерки (напр. необходимостта от
      получаване на лиценз, задълженията за универсална услуга, необходимостта от
      признаване на квалификациите в регулираните сектори, необходимостта от
      полагане на специални изпити, включително езикови, както и изискване за
      недискриминация, които забраняват извършването на определени дейности в
      екологични защитени зони или райони с особено историческо или културно
      значение), при всички положения се прилагат за предприятия и инвеститори от
      Корея.
   4. Съгласно член 7.1.3 списъкът по-долу не включва мерки във връзка със
      субсидии, отпуснати от страните.
BG                                          53                                       BG
 ---pagebreak---    5. Чрез дерогация от член 7.11, в посочения по-долу списък на задълженията във
      връзка с вида на правната форма при установяване не е задължително да се
      конкретизират недискриминационните изисквания по отношение на вида на
      неговата правна форма с цел да се приемат или оставят в сила от ЕС като
      страна по споразумението.
   6. Правата и задълженията, произтичащи от посочения по-долу списък, нямат
      непосредствено действие и поради това не предоставят пряко никакви права на
      отделни физически или юридически лица.
   7. В списъка по-долу са използвани следните съкращения:
       AT Австрия
       BE Белгия
       BG България
       CY Кипър
       CZ Чешка република
       DE Германия
       DK Дания
       EU Европейски съюз, включително всички негови държави членки
       ES  Испания
       EE Естония
       FI  Финландия
       FR Франция
       EL Гърция
       HR Хърватия
       HU Унгария
       IE  Ирландия
       IT  Италия
       LV Латвия
       LT Литва
       LU Люксембург
       MT Малта
       NL Нидерландия
       PL  Полша
       PT  Португалия
       RO Румъния
       SK Словакия
       SI  Словения
BG                                      54                                        BG
 ---pagebreak---    SE Швеция
   UK Обединено кралство
BG                       55 BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                  Недвижимо имущество
                                  Всички държави членки, с изключение на AT, BG, CY, CZ, DK, EE, EL, FI, HU, IE, IT, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Няма
                                  AT: При придобиването, покупката, лизинга и наемането на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически
                                        лица се изисква разрешение от компетентните регионални органи (Länder), които вземат предвид факта дали са
                                        засегнати или не съществени икономически, социални или културни интереси.
                                  BG: Чуждестранни физически и юридически лица (включително посредством клонове) не могат да придобиват
                                        собственост върху земя. Български юридически лица с чуждестранно участие не могат да придобиват собственост
                                        върху земеделска земя.
                                        Чуждестранни юридически лица и чуждестранни граждани, които пребивават постоянно в чужбина, могат да
                                                                                                     43
                                        придобиват собственост върху сгради и ограничени права върху недвижимо имущество с разрешение на
                                        Министерството на финансите. Изискването за разрешение не се прилага за лица, които са инвестирали в България.
                                        Чуждестранни граждани, които пребивават постоянно в чужбина, чуждестранни юридически лица и дружества, в
                                        които чуждестранното участие осигурява мнозинство при вземане на решения или блокира вземането на решения,
                                        могат с разрешение да придобиват права на собственост върху недвижимо имущество в специфични географски
                                        райони, определени от Министерския съвет.
                                  CY: Нелиберализирани.
                                  CZ: Ограничения, отнасящи се до придобиването на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица.
                                        Чуждестранните лица могат да придобиват недвижими имоти чрез учредяване на чешки юридически лица или чрез
                                        участие в съвместни предприятия. За придобиването на земя от чуждестранни лица се изисква разрешение.
                                  DK: Ограничения относно закупуването на недвижими имоти от физически или юридически лица, които не пребивават в
                                        страната. Ограничения относно закупуване на селскостопански имоти от чуждестранни физически или юридически
                                        лица.
                                                                                                              44
                                  EE:   Нелиберализирани в частта за придобиване на земеделска и горска земя.
                                  EL:   Съгласно Закон № 1892/90 всеки гражданин, който желае да придобие земя в граничните зони, трябва да получи за
                                        тази цел разрешение от министерството на отбраната. Според установената административна практика
                                        предоставянето на разрешение в случай на преки инвестиции се ползва с облекчен режим.
  43
          Българският закон за собствеността признава следните ограничени права на собственост: право на ползване, право на строеж, право на надстрояване и
          сервитути.
  44
          По отношение на секторите в сферата на услугите тези ограничения не надхвърлят ограниченията, отразени в съществуващите задължения в рамките на ГАТС.
BG                                                                               56                                                                            BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
                                  FI:   (Аландски острови): Ограниченията се отнасят до правата на физическите лица, които не притежават местно
                                        гражданство на тези острови, както и до правата на юридически лица, що се отнася до придобиването и
                                        притежаването на недвижими имоти на Аландските острови без разрешение от компетентните органи на тези
                                        острови. Ограниченията се отнасят до правото на установяване и до правото на предоставяне на услуги от физически
                                        лица, които не притежават местно гражданство на тези острови, и от юридически лица без разрешение от
                                        компетентните органи на Аландските острови.
                                  HR: Нелиберализирани във връзка с придобиването на недвижими имоти от доставчици на услуги, които не са установени
                                        и учредени в Хърватия. Разрешено е придобиването на недвижими имоти, необходими за предоставянето на услуги,
                                        от дружества, установени и учредени в Хърватия като юридически лица. За придобиването на недвижими имоти,
                                        необходими за предоставянето на услуги, от клонове се изисква одобрението на Министерството на правосъдието.
                                        Земеделски земи не могат да се придобиват от чужденци.
                                                                                                                                    45
                                  HU: Ограничения относно придобиването на земя и недвижими имоти от чуждестранни инвеститори.
                                  IE: За придобиването на всякакви права върху земя в Ирландия от национални или чуждестранни дружества или от
                                        чуждестранни граждани е необходимо предварително писмено съгласие от Комисията за поземлени имоти. Ако
                                        съответната земя е предназначена за ползване с икономическа цел (освен земеделие), това ограничение отпада след
                                        издаване на съответно удостоверение от Министерството на предприятията, търговията и трудовата заетост. Тези
                                        разпоредби не се прилагат за земи, разположени в границите на градовете и населените места.
                                  IT: Покупката на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица е предмет на условие за
                                        реципрочност.
                                  LV: Нелиберализирани в частта за придобиване на земя от юридически лица; Разрешено е отдаването на земя под аренда
                                        за максимален срок от 99 години.
                                                                                          46
                                  LT: Нелиберализирани в частта за придобиване на земя.
                                  MT: Продължават да се прилагат изискванията на малтийското законодателство и разпоредби по отношение на
                                        придобиването на недвижими имоти.
                                  PL:   За придобиването, пряко или непряко, на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица е
                                        необходимо разрешение. Нелиберализирани в частта му за придобиване на държавна собственост (например
                                        разпоредби, уреждащи процеса на приватизация).
                                  RO:   Физически лица, които не притежават румънско гражданство и не пребивават в Румъния, както и юридически лица,
  45
          По отношение на секторите в сферата на услугите тези ограничения не надхвърлят ограниченията, отразени в съществуващите задължения в рамките на ГАТС.
  46
          По отношение на секторите в сферата на услугите тези ограничения не надхвърлят ограниченията, отразени в съществуващите задължения в рамките на ГАТС.
BG                                                                               57                                                                            BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
                                         които не са учредени по румънското законодателство и чието седалище не е в Румъния, не могат да придобиват
                                         собственост върху земя посредством актове inter vivos.
                                   SI:   Юридическите лица, установени в Словения с чуждестранно капиталово участие, могат да придобиват недвижими
                                                                                     47
                                         имоти на словенска територия. Клоновете , установени в Словения от чужденци, могат да придобиват само
                                         недвижими имоти, с изключение на земя, необходими за упражняването на икономическата дейност, за която са
                                         създадени. Специално разрешение е необходимо за придобиването на недвижими имоти, разположени на по-малко от
                                         10 километра от границата, от дружества, в които мажоритарният дял от капитала или от правата на глас принадлежи
                                         пряко или непряко на юридически лица или на граждани на другата страна по споразумението.
                                   SK: Ограничения относно придобиването на недвижими имоти от чуждестранни физически или юридически лица.
                                         Чуждестранните лица могат да придобиват недвижими имоти чрез учредяване на словашки юридически лица или
                                         чрез участие в съвместни предприятия. Нелиберализирани по отношение на придобиване на земя.
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                   Обществени услуги
                                   EU: Икономическите дейности, считани за обществени в национален или местен план, могат да бъдат предмет на държавен
                                   монопол или на изключителни права, предоставени на частни оператори.48 49
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                   Видове установяване
                                   EU: Режимът, който се предоставя на дъщерни дружества (на корейски дружества), учредени в съответствие със
                                   законодателството на държавите — членки на ЕС, със седалище, главно управление или основно място на стопанска дейност в
                                   Съюза, не се прилага за клонове или представителства, които са учредени в държавите — членки на ЕС от корейски
                                   дружества.50
                                   BG: Установяването на клонове става след получаване на разрешение.
                                   EE: Най-малко половината от членовете на управителния съвет трябва да живеят в Европейския съюз.
  47
          Според Закона за търговските дружества установените в Словения клонове не са юридически лица, но по отношение на тяхната дейност третирането е същото
          както за дъщерните дружества, което е в съответствие с член XXVIII, параграф ж) от ГАТС.
  48
          Предвид факта, че обществените услуги често съществуват и на ниво по-ниско от централното, от практическа гледна точка не е подходящо да се прави
          изчерпателно изброяване по сектори. С оглед на по-лесното разбиране в списъка на задълженията ще има специални бележки под линия, които ще посочват
          примерно и неизчерпателно секторите, в които обществените услуги играят основна роля.
  49
          Това ограничение не се отнася до далекосъобщителните и компютърните услуги и свързани с тях услуги.
  50
          В съответствие с член 54 от Договора за функционирането на Европейския съюз, в ЕС тези дъщерни дружества се считат за юридически лица. До степента, до
          която е налице непрекъсната и ефективна връзка с икономиката на Европейския съюз, те се ползват от вътрешния пазар на ЕС, което включва, inter alia, свобода
          на установяване и предоставяне на услуги във всички държави — членки на Европейския съюз.
BG                                                                                 58                                                                               BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор Описание на резервите
                       FI: Корейско лице, извършващо търговска дейност в качеството си на съдружник във финландско командитно или
                       събирателно дружество, се нуждае от разрешително за извършване на търговска дейност и трябва да пребивава постоянно в
                       Европейския съюз. За всички сектори, с изключение на далекосъобщителните услуги са налице изисквания за гражданство или
                       пребиваване на поне половината от членовете и заместник-членовете на съвета на директорите; могат обаче да бъдат
                       допуснати дерогации за определени дружества. В сектора на далекосъобщителните услуги половината от учредителите и
                       половината от членовете на съвета на директорите трябва да пребивават постоянно в страната. Ако основателят е юридическо
                       лице, юридическото лице също трябва да пребивава в страната. Ако корейска организация възнамерява да упражнява
                       стопанска или търговска дейност чрез създаване на клон във Финландия, тя трябва да притежава търговско разрешително. За
                       да действат в качеството си на основатели на дружество с ограничена отговорност, корейските организации или физически
                       лица, които не са граждани на Европейския съюз, трябва да получат разрешение за тази цел.
                       IT: Достъпът до промишлените, търговските или занаятчийските дейности зависи от издаването на разрешение за пребиваване
                       и на специално разрешение за извършване на дейността.
                       BG, PL: Обхватът на дейностите, осъществявани от представителство на чуждестранно дружество, може да включва само
                       реклама и популяризиране на дружеството майка, което представлява.
                       PL: С изключение на финансовите услуги, нелиберализирани по отношение на клоновете. Корейските инвеститори могат да
                       предприемат и да упражняват стопанска дейност само в рамките на командитно дружество, командитно дружество с акции,
                       дружество с ограничена отговорност и акционерно дружество (когато се предоставят правни услуги, само в рамките на
                       регистрирано съдружие и командитно дружество).
                       RO: Едноличният управител или председателят на съвета на директорите, както и половината от всички директори на
                       търговски дружества, трябва да са румънски граждани, освен ако не е посочено друго в дружествения договор или в устава на
                       дружеството. Мнозинството одитори на търговски дружества и техните заместници трябва да са румънски граждани.
                       SE: Корейско дружество (което не е учредено като правен субект в Швеция) може да упражнява търговска дейност с
                       посредничеството на клон, установен в Швеция, който има независимо ръководство и отделно счетоводство. Строителните
                       проекти с продължителност по-малко от една година са освободени от задължението да установят клон или да назначават
                       представител, който пребивава в страната. Дружество с ограничена отговорност (акционерно дружество) може да бъде
                       установено от един или няколко учредители. Учредителят или учредителите трябва или да пребивават в Швеция, или да
                       представляват шведски правен субект. Съдружие може да бъде учредител само ако всеки партньор, който го съставлява,
                       пребивава постоянно в Швеция. Подобни условия съществуват за установяването на всички останали видове правни субекти.
                       Поне 50 % от членовете на съвета трябва да пребивават в Швеция. Чуждестранните и шведските граждани, които не живеят в
                       Швеция и желаят да упражняват търговска дейност в Швеция, трябва да посочат и да регистрират пред местните органи
                       представител, пребиваващ в страната, който да отговаря за тази дейност. Ако в даден случай се докаже, че условията за
                       пребиваване са ненужни, те могат да бъдат отменени.
BG                                                                     59                                                                        BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
                                 SI: За да могат да установяват клонове, корейските дружества трябва да са вписани в търговския регистър на своята държава
                                 по произход от най-малко една година.
                                 SK: Корейско физическо лице, което трябва да се впише в търговския регистър като лице, упълномощено да представлява
                                 предприемача, е длъжно да представи разрешително за пребиваване в Словакия.
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                 Инвестиции
                                 ES: За инвестициите в Испания от чуждестранни правителства и публичноправни субекти51, осъществени пряко или
                                 посредством дружества или други правни субекти, които се контролират пряко или непряко от чуждестранните правителства,
                                 се изисква предварително разрешение от правителството.
                                 BG: В предприятия, в които публичният дял (държавен или общински) в акционерния капитал надхвърля 30 %, за
                                 прехвърлянето на тези дялове на трети страни се изисква разрешително. Някои икономически дейности, свързани с
                                 експлоатацията или използването на държавна или публична собственост, са предмет на концесии, предоставяни съгласно
                                 разпоредбите на Закона за концесиите. Чуждестранни инвеститори не могат да участват в приватизацията. Чуждестранните
                                 инвеститори и българските юридически лица с контролно участие на корейски дружества трябва да получат разрешение за а)
                                 проучване, разработване или добив на природни ресурси от териториалните води на морето, континенталния шелф или
                                 изключителната икономическа зона, и б) придобиване на контролен дял от капитала на дружества, участващи в някоя от
                                 дейностите, изброени в буква а).
                                 FR: За придобиване от корейска страна на повече от 33,33 % от дяловия капитал или от правата за гласуване в съществуващи
                                 френски предприятия или на повече от 20 % във френски дружества с публично търгувани акции се прилагат следните
                                 правила:
                                 - инвестиции в размер на по-малко от 7,6 милиона евро във френски предприятия, чиито оборот нe надхвърля 76 милиона евро,
                                 са свободни след 15-дневно забавяне след предварително уведомяване и проверка за съответствието с посочените размери;
                                 - след изтичане на едномесечен срок от предварителното уведомяване се дава мълчаливо съгласие за други инвестиции, освен
                                 в извънредни случаи, когато министърът по икономическите въпроси е упражнил правото си да отложи инвестицията.
                                 Чуждестранното участие в наскоро приватизирани дружества може да бъде ограничено до променлива част от публично
                                 предложения дружествен капитал, която се определя за всеки отделен случай от френското правителство. За установяването на
                                 определени търговски, промишлени или занаятчийски дейности се изисква специално разрешение, ако изпълнителният
                                 директор не притежава разрешително за постоянно пребиваване.
                                 FI: Придобиването от корейски собственици на дялове, които им предоставят повече от една трета от правата на глас в рамките
  51
      Такива инвестиции предполагат не само икономически, но и неикономически интерес от страна на тези субекти.
BG                                                                               60                                                                          BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор               Описание на резервите
                                     на голямо финландско дружество или на голямо търговско предприятие (с над 1000 заети лица или чийто оборот надхвърля
                                     168 милиона евро, или чието общо балансово число52 надхвърля 168 милиона евро) трябва да бъде одобрено от финландските
                                     органи. Това одобрение може да бъде отказано само ако бъдат засегнати важни национални интереси. Тези ограничения не се
                                     отнасят до сектора на далекосъобщителните услуги.
                                     HU: Нелиберализирани по отношение на корейско участие в наскоро приватизирани дружества.
                                     IT: Могат да бъдат предоставени или запазени изключителни права за наскоро приватизирани дружества. Правата на глас на
                                     тези дружества могат да бъдат ограничени в някои случаи. В продължение на пет години от датата на влизане в сила на
                                     настоящото споразумение придобиването на голям дял от дружествения капитал от дружества, които действат в секторите на
                                     отбраната, транспортните услуги, далекосъобщенията или енергетиката, може да зависи от одобрението на компетентните
                                     органи.
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                     Географски зони
                                     FI: На Аландските острови са налице ограничения по отношение на правото на установяване на физически лица, които нямат
                                     местно аландско гражданство, или на юридически лица, които не са получили разрешение от компетентните органи на
                                     Аландските острови.
  1. СЕЛСКО, ЛОВНО И
  ГОРСКО СТОПАНСТВО
  А. Селско и ловно стопанство       AT, HR, HU, MT, RO: Нелиберализирани по отношение на селскостопански дейности.
  (ISIC rev 3.1: 011, 012, 013, 014, CY: Участието на корейски инвеститори е разрешено само в размер до 49 процента.
  015), с изключение на              FR: За установяване на селскостопански предприятия от корейски граждани и за придобиване на лозя от корейски
  съветнически и консултантски       инвеститори е необходимо разрешително.
  услуги53
                                     IE: За установяване от корейски граждани, пребиваващи в страната, в рамките на дейности в областта на мелничарството е
  52
       Обща сума на активите или обща сума на задълженията плюс капитала.
  53
           Съветническите и консултантските услуги, свързани със селското, ловното и горското стопанство и риболова, фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.е) и 6.Е.ж).
BG                                                                                  61                                                                           BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
                                   необходимо разрешително.
  Б. Горско стопанство и           BG: Нелиберализирани по отношение на дърводобив.
     дърводобив
  (ISIC rev 3.1: 020), с
  изключение на съветнически и
  консултантски услуги54
  2. РИБОЛОВ И                     Нелиберализирани.
  АКВАКУЛТУРИ
  (ISIC rev.3.1: 0501, 0502), с
  изключение на съветнически и
  консултантски услуги55
  3. ДОБИВНА                       EU: Нелиберализирани по отношение на юридически лица, контролирани58 от физически или юридически лица от държава,
  ПРОМИШЛЕНОСТ56                   която не е членка на ЕС, които представляват повече от 5 % от вноса на петрол или природен газ на Европейския съюз.
  А. Добив на каменни и            Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация). Нелиберализирани по
  лигнитни въглища; добив на       отношение на добив на суров нефт и природен газ.
  торф
  (ISIC rev 3.1: 10)
  Б. Добив на суров нефт и
  природен газ57
  (ISIC rev 3.1: 1110)
  В. Добив на метални руди
  (ISIC rev 3.1: 13)
  Г. Друг вид добивна
  промишленост
  (ISIC rev 3.1: 14)
  54
           Съветническите и консултантските услуги, свързани със селското, ловното и горското стопанство и риболова, фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.е) и 6.Е.ж).
  55
           Съветническите и консултантските услуги, свързани със селското, ловното и горското стопанство и риболова, фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.е) и 6.Е.ж).
  56
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
BG                                                                                62                                                                             BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  4. ПРЕРАБОТВАТЕЛНА
                       59
  ПРОМИШЛЕНОСТ
  А. Производство на хранителни     Няма
  продукти и напитки
  (ISIC rev 3.1: 15)
  Б. Производство на тютюневи       Няма
  изделия
  (ISIC rev 3.1: 16)
  В. Производство на текстил и      Няма
  текстилни изделия
  (ISIC rev 3.1: 17)
  Г. Производство на облекло;       Няма
  апретиране и багрене на
  кожухарски кожи
  (ISIC rev 3.1: 18)
  Д. Дъбене и апретиране на         Няма
  кожи; производство на куфари,
  чанти, сарашки и седларски
  изделия и обувки
  (ISIC rev 3.1: 19)
  Е. Производство на дървен         Няма
  материал и изделия от дърво и
  57
           Не включва услуги, свързани с минното дело, извършени срещу възнаграждение или по договор на петролни и газови полета, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ
           УСЛУГИ, 19.А.
  58
           Едно юридическо лице се контролира от физическо или друго юридическо лице или лица, ако последните разполагат с правомощия да определят мнозинството
           от директорите или да управляват по друг законен начин неговите дейности. По-конкретно, притежаването на повече от 50 % от дяловия капитал на определено
           юридическо лице се счита за установяване на контрол.
  59
           Този сектор не включва съветнически услуги, свързани с преработвателната промишленост, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.з).
BG                                                                                63                                                                              BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  корк, без мебели; производство
  на изделия от слама и
  материали за сплитане
  (ISIC rev 3.1: 20)
  Ж. Производство на хартия и       Няма
  хартиени изделия
  (ISIC rev 3.1: 21)
  З. Издателска и полиграфическа    IT: Изискване за гражданство за собственика на издателско или печатарско дружество.
  дейност, възпроизвеждане на       HR: Изискване за пребиваване.
  записани носители 60
  (ISIC rev 3.1: 22, с изключение
  на издателска и
  полиграфическа дейност срещу
  възнаграждение или по
  договор61)
  И. Производство на продукти       Няма.
  от коксуване
  (ISIC rev 3.1: 231)
  Й. Производство на                EU: Нелиберализирани по отношение на юридически лица, контролирани63 от физически или юридически лица от държава,
  рафинирани нефтопродукти62        която не е членка на ЕС, които представляват повече от 5 % от вноса на петрол или природен газ на Европейския съюз.
  (ISIC rev 3.1: 232)               Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
  К. Производство на химични        Няма.
  вещества и химични продукти,
  60
           Този сектор се ограничава до преработвателните дейности. Не са включени свързани с аудиовизия дейности или дейности с културно съдържание.
  61
           Издателската и полиграфическата дейност срещу възнаграждение или по договор фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.п).
  62
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
  63
           Юридическо лице се контролира от друго физическо или юридическо лице или лица, ако последното разполага с правомощия да назначава мнозинството от
           неговите директори или по друг начин да оказва законно влияние върху неговите действия. По-конкретно, притежаването на повече от 50 % от дяловия капитал
           на определено юридическо лице се счита за установяване на контрол.
BG                                                                                 64                                                                            BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  различни от експлозиви
  (ISIC rev 3.1: 24, с изключение
  на производството на
  експлозиви)
  Л. Производство на изделия от    Няма.
  каучук и от пластмаса
  (ISIC rev 3.1: 25)
  М. Производство на изделия от    Няма.
  други неметални минерални
  суровини
  (ISIC rev 3.1: 26)
  Н. Производство на основни       Няма.
  метали
  (ISIC rev 3.1: 27)
  О. Производство на изделия от    Няма.
  метали, без машини и
  оборудване
  (ISIC rev 3.1: 28)
  П. Производство на машини
  а) Производство на машини с      Няма.
  общо предназначение
  (ISIC rev 3.1: 291)
  б) Производство на машини със    Няма.
  специално предназначение,
  различни от въоръжение и
  муниции
  (ISIC rev 3.1: 2921, 2922, 2923,
  2924, 2925, 2926, 2929)
BG                                                       65 BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  в) Производство на домакински  Няма.
  уреди, некласифицирани
  другаде
  (ISIC rev 3.1: 293)
  г) Производство на офис        Няма.
  техника и
  електронноизчислителна
  техника
  (ISIC rev 3.1: 30)
  д) Производство на             Няма.
  електрически машини и
  апарати, некласифицирани
  другаде
  (ISIC rev 3.1: 31)
  е) Производство на радио-,     Няма.
  телевизионна и
  далекосъобщителна техника
  (ISIC rev 3.1: 32)
  Q. Производство на             Няма.
  медицински, прецизни и
  оптични инструменти;
  производство на часовници
  (ISIC rev 3.1: 33)
  Р. Производство на             Няма.
  автомобили, ремаркета и
  полуремаркета
  (ISIC rev 3.1: 34)
  S. Производство на други       Няма.
  транспортни средства (които не
BG                                                     66 BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  са военни)
  (ISIC rev 3.1: 35, с изключение
  на производството на военни
  кораби, военни самолети и
  други транспортни средства за
  военни цели)
  T. Производство на мебели;       Няма.
  производство,
  некласифицирано другаде
  (ISIC rev 3.1: 361, 369)
  U. Рециклиране на отпадъци       Няма.
  (ISIC rev 3.1: 37)
  5. ПРОИЗВОДСТВО; ПРЕНОС
  И РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА
  ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ, ГАЗ,
  ТОПЛИННА ЕНЕРГИЯ И
  ТОПЛА ВОДА ЗА
  СОБСТВЕНА СМЕТКА64
  (С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА
  ПРОИЗВОДСТВОТО НА
  64
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
BG                                                                            67 BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  ЯДРЕНА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ)
  А. Производство на                EU: Нелиберализирани.
  електроенергия; пренос и
  разпределение на
  електроенергия за собствена
  сметка
  (част от ISIC rev 3.1: 4010)65
  Б. Производство на газ;           EU: Нелиберализирани.
  разпределение на газообразни
  горива по газопровод за
  собствена сметка
  (част от ISIC rev 3.1: 4020)66
  В. Производство на топлинна       EU: Нелиберализирани по отношение на юридически лица, контролирани68 от физически или юридически лица от държава,
  енергия и топла вода;             която не е членка на ЕС, които представляват повече от 5 % от вноса на петрол или природен газ от Европейския съюз.
  разпределение на топлинна         Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
  енергия и топла вода за
  собствена сметка
  (част от ISIC rev 3.1: 4030)67
  6. БИЗНЕС УСЛУГИ
  А. Професионални услуги
  65
           Не включва експлоатиране на системи за пренос и разпределение на електроенергия срещу възнаграждение или по договор, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ
           УСЛУГИ.
  66
           Не включва пренос на природен газ и газообразни горива по тръбопроводи, пренос и разпределение на газ срещу възнаграждение или по договор и продажба на
           природен газ и газообразни горива, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ.
  67
           Не включва пренос и разпределение на топлинна енергия и топла вода срещу възнаграждение или по договор и продажба на топлинна енергия и топла вода,
           които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ.
  68
           Юридическо лице се контролира от друго физическо или юридическо лице или лица, ако последното разполага с правомощия да назначава мнозинството от
           неговите директори или по друг начин да оказва законно влияние върху неговите действия. По-конкретно, притежаването на повече от 50 % от дяловия капитал
           на определено юридическо лице се счита за установяване на контрол.
BG                                                                                68                                                                             BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор                Описание на резервите
  а) Правни услуги                    AT: Участието на корейски юристи (които трябва да бъдат правоспособни в Корея) в собствения капитал на адвокатска
  (CPC 861)69                         кантора и техният дял от резултатите от нейната дейност не могат да надвишават 25 процента. Те не могат да оказват
                                      определящо влияние в процеса на вземане на решение.
                                      BE: Прилагат се квоти за представляване пред „Cour de cassation“ по дела, които не са наказателноправни.
                                      FR: За достъпа на юристите до професията на „avocat auprès de la Cour de Cassation“ и „avocat auprès du Conseil d’Etat“ се
                                      прилагат квоти.
  с изключение на правни              DK: Единствено юристите, които притежават датско разрешително за упражняване на професията и регистрирани в Дания
  консултации и услуги във            адвокатски кантори могат да притежават дялове от датски адвокатски кантори. Единствено юристите с датско разрешително
  връзка с документи и                за упражняване на професията могат да участват в съвета или да са част от управлението на датска адвокатска кантора.
  удостоверявания, предоставяни       FR: Някои правни форми („association d’avocats“ и „société en participation d’avocat“) са запазени за юристи, които са
  от юристи, изпълняващи              пълноправни членове на адвокатската колегия във Франция. Най-малко 75 процента от съдружниците, които притежават 75
  обществени функции, като            процента от дяловете на адвокатска кантора, предоставяща правни услуги в областта на френското или европейското право,
  например нотариуси, „huissiers      трябва да бъдат юристи с пълноправно членство в адвокатската колегия във Франция.
  de justice“ или други „officiers
                                      HU: Търговското присъствие трябва да е под формата на съдружие с унгарски адвокат (ügyvéd), на адвокатска кантора
  publics et ministériels“
                                      (ügyvédi irodа) или на представителен офис.
  69
            Включва правни консултации, правно представителство, арбитраж и помирение/медиация, както и правни услуги във връзка с документи и удостоверявания.
            Предоставянето на правни услуги е разрешено само ако се спазват международното публично право, правото на ЕС и на всяка юрисдикция на мястото, където
            доставчикът на услуги или неговият персонал е квалифициран да упражнява правната професия, и както при предоставянето на друг вид услуги, подлежи на
            изискванията и процедурите за предоставяне на разрешение, приложими в държавите — членки на Европейския съюз. При юристите, предоставящи правни
            услуги във връзка с международното публично право и чуждестранното право, спазването на тези изисквания и процедури за предоставяне на разрешение, inter
            alia, може да бъде под формата на спазване на местните етични кодекси, използване на полученото в държавата на произход звание (освен ако не е признато
            званието, което съответства на тяхното в приемащата държава), изисквания за осигуряване, както и необходимост само от регистрация в адвокатската колегия на
            приемащата държава или улеснено придобиване на адвокатска правоспособност в приемащата държава чрез полагане на изпит за правоспособност или при
            наличие на законен или служебен адрес в приемащата държава. Правните услуги във връзка с на правото на ЕС по принцип трябва да се предоставят от или чрез
            напълно квалифициран юрист с адвокатска правоспособност, действащ от свое име, а правните услуги по въпросите на правото на конкретна държава — членка
            на Европейския съюз — от или чрез напълно квалифициран юрист с адвокатска правоспособност в същата държава членка, действащ от свое име. Ето защо, за
            да бъде възможно представителство пред съд или друг компетентен орган в ЕС като страна по споразумението, може да бъде необходимо да се придобие пълна
            адвокатска правоспособност в съответната държава — членка на Европейския съюз, тъй като за това е нужна практика в областта на правото на ЕС и на
            националното процесуално право. Въпреки това в някои държави членки се позволява чуждестранни юристи, които не са придобили пълна адвокатска
            правоспособност, да представляват по граждански дела страна, която е гражданин или принадлежи към държавата, в която този юрист има право да упражнява
            професията си.
BG                                                                                   69                                                                              BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор          Описание на резервите
                                PL: Докато юристите от ЕС могат да ползват и други правни форми, чуждестранните юристи имат достъп до правни форми
                                на регистрирано съдружие или командитно дружество.
  б) 1. Счетоводство и          AT: Участието на корейски счетоводители (които трябва да бъдат правоспособни съгласно законодателството на Корея) в
  счетоводни услуги             собствения капитал на австрийско юридическо лице и техният дял от резултатите от неговата дейност не може да
  (CPC 86212 различни от        надвишава 25 процента, ако не са членове на съответния австрийски професионален съюз.
  „одиторски услуги“, CPC       CY: За получаване на достъп се прилага тест за икономическа необходимост. Основни критерии: състоянието на заетостта в
  86213, CPC 86219 и CPC 86220) този подсектор.
                                DK: За да участват в съдружие с датски правоспособни счетоводители, чуждестранните счетоводители трябва да получат
                                разрешение от Датската агенция за търговията и дружествата.
  б) 2. Одиторски услуги        AT: Участието на корейски одитори (които трябва да бъдат правоспособни съгласно законодателството на Корея) в
  (CPC 86211 и 86212 различни   собствения капитал на австрийски правен субект и техният дял от резултатите от неговата дейност не могат да надвишават 25
  от счетоводни услуги)         процента, ако не са членове на съответния австрийски професионален съюз.
                                CY: За получаване на достъп се прилага тест за икономическа необходимост. Основни критерии: състоянието на заетостта в
                                този подсектор.
                                CZ и SK: Най-малко 60 процента от капиталовия дял или правата на глас са запазени за граждани на съответната държава.
                                DK: За да участват в съдружие с датски правоспособни счетоводители, чуждестранните счетоводители трябва да получат
                                разрешение от Датската агенция за търговията и дружествата.
                                FI: Изискване за пребиваване на поне един от одиторите във финландско дружество с ограничена отговорност.
                                HR: Няма, с изключение на това, че одитирането може да се извършва само от юридически лица.
                                LV: В търговски дружества на заклети одитори повече от 50 процента от дяловия капитал с право на глас трябва да бъдат
                                собственост на заклети одитори или търговски дружества на заклети одитори от ЕС.
                                LT: Не по-малко от 75 процента от дяловете трябва да бъдат собственост на одитори или одиторски дружества от ЕС.
                                SE: Само получили разрешение за практикуване в Швеция одитори могат да извършват правен одит на някои правни субекти,
                                inter alia, на всички дружества с ограничена отговорност. Единствено те могат да притежават дялове или да се сдружават в
                                дружества, които извършват професионален одит (за официални цели). За получаване на одобрение се изисква пребиваване.
                                SI: Делът на чуждестранни лица в одиторски дружества не може да надхвърля 49 процента от собствения капитал.
  в) Консултантски услуги в     AT: Участие на корейски данъчни консултанти (които трябва да бъдат правоспособни съгласно законодателството на Корея)
                                в собствения капитал на австрийски правен субект и техният дял от резултатите от неговата дейност не могат да надвишават
BG                                                                              70                                                                        BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
  сферата на данъчното облагане   25 процента. Това ограничение се прилага само за лица, които не са членове на австрийския професионален съюз.
  (CPC 863) 70                    CY: За получаване на достъп се прилага тест за икономическа необходимост. Основни критерии: състоянието на заетостта в
                                  този подсектор.
  г) Архитектурни услуги          BG: За проекти от национално или регионално значение корейските инвеститори трябва да действат в съдружие с местни
  и                               инвеститори или като техни подизпълнители.
  д) Услуги по                    LV: За да се получи разрешително във връзка с извършване на архитектурни услуги, даващо право за упражняване на
  градоустройствено планиране и   стопанска дейност при наличието на всички законни права и отговорности за подписване на проект, се изискват 3-годишна
  ландшафтна архитектура          практика в проектирането в Латвия и университетско образование.
  (CPC 8671 и CPC 8674)
  е) Инженерингови услуги         BG: За проекти от национално или регионално значение корейските инвеститори трябва да действат в съдружие с местни
  и                               инвеститори или като техни подизпълнители.
  ж) Интегрирани инженерингови
  услуги
  (CPC 8672 и CPC 8673)
  з) Медицински (включително      CY, EE, FI, MT: Нелиберализирани.
  психологически) и               AT: Нелиберализирани, с изключение на стоматологичните услуги и за дейността на психолози и психотерапевти, за които
  стоматологични услуги           няма резерви.
  (CPC 9312 и част от CPC 85201)  DE: Тест за икономическа необходимост, когато лекари и стоматолози притежават правоспособност да лекуват лица,
                                  регистрирани в схеми за обществено осигуряване. Основни критерии: недостиг на лекари и стоматолози в дадения регион.
                                  FR: Докато инвеститорите от ЕС могат да ползват и други правни форми, корейските инвеститори имат достъп до правните
                                  форми на „société d'exercice libera“ и „société civile professionnelle“.
                                  HR: Всички лица, предоставящи услуги директно на пациенти/лекуващи пациенти, трябва да имат лиценз от съсловната
                                  камара.
                                  LV: Тест за икономическа необходимост. Основни критерии: недостиг на лекари и стоматолози в конкретния регион.
                                  BG, LT: За предоставянето на услуги се изисква разрешително въз основа на план за предоставяне на здравни услуги, изготвен
                                  според нуждите, в който са отразени населението и вече съществуващите медицински и стоматологични услуги.
  70
       Не включва правни консултации и правно представителство по данъчноправни въпроси, които фигурират в 1.А.а) „Правни услуги“.
BG                                                                                      71                                                                   BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор          Описание на резервите
                                SI: Нелиберализирани по отношение на социална медицина, санитарни, епидемиологични, медицински/екологични услуги;
                                осигуряване на кръв, кръвни препарати и органи/тъкани за трансплантация; аутопсия
                                UK: Установяването на лекари в рамките на националната система на здравеопазването зависи от планирането във връзка с
                                медицинския персонал.
  и) Ветеринарни услуги         AT, CY, EE, MT, SI: Нелиберализирани.
  (CPC 932)                     BG: Тест за икономическа необходимост. Основни критерии: брой и гъстота на съществуващите предприятия.
                                HU: Тест за икономическа необходимост. Основни критерии: условия на пазара на труда в този сектор.
                                FR: Осигуряване единствено чрез „société d’exercice libérale“ или „société civile professionnelle“.
  й) 1. Акушерски услуги        BG, CZ, FI, HU, MT, SI, SK: Нелиберализирани.
  (част от CPC 93191)           FR: Докато инвеститорите от ЕС могат да ползват и други правни форми, корейските инвеститори имат достъп до правните
                                форми на „société d'exercice liberal“ и „société civile professionnelle“.
                                HR: Всички лица, предоставящи услуги директно на пациенти/лекуващи пациенти, трябва да имат лиценз от съсловната
                                камара.
                                LT: Възможно е да се направи тест за икономическа необходимост. Основни критерии: състоянието на заетостта в този
                                подсектор.
  й) 2. Услуги, предоставяни от AT: Разрешено е участие на чуждестранни инвеститори само в следните дейности: на медицински сестри, физиотерапевти,
  медицински сестри,            ерготерапевти, логопеди, диетолози и специалисти по храненето.
  физиотерапевти и помощен      BG, MT: Нелиберализирани.
  медицински персонал
                                FI, SI: Нелиберализирани по отношение на физиотерапевти и помощен медицински персонал.
  (част от CPC 93191)
                                FR: Докато инвеститорите от ЕС могат да ползват и други правни форми, корейските инвеститори имат достъп до правните
                                форми на „société d'exercice liberal“ и „société civile professionnelle“.
                                HR: Всички лица, предоставящи услуги директно на пациенти/лекуващи пациенти, трябва да имат лиценз от съсловната
                                камара.
                                LT: Възможно е да се приложи тест за икономическа необходимост. Основни критерии: състоянието на заетостта в този
                                подсектор.
                                LV: Тест за икономическа необходимост за чуждестранни физиотерапевти и помощен медицински персонал. Основни
                                критерии: състоянието на заетостта в дадения регион.
BG                                                                                    72                                                              BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  к) Търговия на дребно с          AT, BG, CY, FI, MT, PL, RO, SE, SI: Нелиберализирани.
  фармацевтични продукти,          BE, DE, DK, EE, ES, FR, IT, HR, HU, IE, LV, PT, SK: За получаване на разрешение се прилага тест за икономическа
  медицински и ортопедични         необходимост. Основни критерии: брой на населението и гъстота на съществуващите аптеки.
  стоки
  (CPC 63211)
  и други услуги, предоставяни
  от фармацевти71
  Б. Компютърни и свързани с       Няма.
  тях услуги
  (CPC 84)
  В. Услуги в областта на
  научноизследователската и
  развойната дейност (НИРД)72
  а) Услуги в областта на НИРД     EU: Изключителни права и/или разрешения във връзка с публично финансираните услуги в областта на НИРД могат да се
  — естествени науки               предоставят единствено на граждани на държавите — членки на ЕС, и на юридически лица от Европейския съюз, чиито
  (CPC 851)                        централи се намират в Европейския съюз.
  б) Услуги в областта на НИРД     Няма.
  — обществени и хуманитарни и
  науки
  (CPC 852, с изключение на
  психологически услуги)73
  71
          За предоставянето на фармацевтични продукти на населението, както и за предоставянето на други услуги, съществуват изисквания и процедури за издаване на
          лицензи и за квалификация, приложими в държавите — членки на Европейския съюз. По принцип правото за извършване на тази дейност е запазено за
          фармацевти. В някои държави членки тя се извършва от фармацевти само по отношение на предлагането на лекарства, отпускани по лекарско предписание.
  72
          Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
  73
       Една част от CPC 85201, която фигурира в 6.А.з) „Медицински и стоматологични услуги“.
BG                                                                                73                                                                            BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
  в) Интердисциплинарни услуги    EU: Изключителни права и/или разрешения във връзка с публично финансираните услуги в областта на НИРД се
  в областта на НИРД              предоставят единствено на граждани на държавите — членки на ЕС, и на юридически лица от Европейския съюз, чиито
  (CPC 853)                       централи се намират в Европейския съюз.
  Г. Услуги в областта на
                       74
  недвижимите имоти
  а) Във връзка със собствени или Няма.
  наети имоти
  (CPC 821)
  б) Срещу възнаграждение или     Няма.
  по договор
  (CPC 822)
  Д. Отдаване под наем или на
  лизинг без оператори
  а) На плавателни съдове         AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK:
  (CPC 83103)                     Нелиберализирани по отношение на учредяване на дружество, вписано в търговския регистър, с цел управление на флота,
                                  който плава под националното знаме на държавата, в която е учредено дружеството.
                                  LT: Плавателните съдове трябва да бъдат собственост на литовски физически лица или на установени в Литва дружества.
                                  SE: За да може да се плава под шведско знаме, в случай на корейско участие в собствеността на корабите трябва да се
                                  представи доказателство за действително преобладаващо шведско влияние.
  б) На въздухоплавателни         EU: Използваните от въздушни превозвачи от Европейския съюз въздухоплавателни средства трябва да са вписани в
  средства                        търговския регистър на държавата — членка на ЕС, която издава лиценз на въздушния превозвач или на друго място в Съюза.
  (CPC 83104)                     Въздухоплавателното средство трябва да бъде собственост на физически лица, отговарящи на специфични критерии за
                                  гражданство, или на юридически лица, отговарящи на специфични критерии за собственост на капитала и контрол
                                  (включително гражданството на управителите). Могат да бъдат предоставени дерогации за договорите за краткосрочен лизинг
                                  или при изключителни обстоятелства.
  74
       Въпросната услуга е свързана с професията на брокер на недвижими имоти и не засяга правата и/или ограниченията за физическите и юридическите лица,
          закупуващи недвижимо имущество .
BG                                                                              74                                                                        BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор        Описание на резервите
  в) На други транспортни     Няма.
  средства
  (CPC 83101, CPC 83102 и CPC
  83105)
  г) На други машини и        Няма.
  оборудване
  (CPC 83106, CPC 83107, CPC
  83108 и CPC 83109)
  д) На лични вещи и стоки за Няма, с изключение на това, че BE и FR са нелиберализирани по отношение на CPC 83202.
  домакинството
  (CPC 832)
  е) Отдаване под наем на     Няма.
  далекосъобщителна техника
  (CPC 7541)
  Е. Други бизнес услуги
  а) Рекламни услуги          Няма.
  (CPC 871)
  б) Проучване на пазара и    Няма.
  общественото мнение
  (CPC 864)
  в) Консултантски услуги в   Няма.
  сферата на мениджмънта
  (CPC 865)
  г) Услуги, сродни на        HU: Нелиберализирани по отношение на арбитраж и помирение (CPC 86602).
  консултантските услуги в
  сферата на мениджмънта
  (CPC 866)
BG                                                                           75                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  д) Технически тестове и           Няма.
  анализи75
  (CPC 8676)
  е) Съветнически и                 Няма.
  консултантски услуги, свързани
  със селското, ловното и
  горското стопанство
  (част от CPC 881)
  ж) Съветнически и                 Няма.
  консултантски услуги, свързани
  с риболова
  (част от CPC 882)
  з) Съветнически и                 Няма.
  консултантски услуги, свързани
  с преработвателната
  промишленост
  (част от CPC 884 и част от CPC
  885)
  и) Трудово посредничество и
  осигуряване на работна ръка
  и) 1. Набиране на ръководни       BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Нелиберализирани.
  кадри                             ES: Държавен монопол.
  (CPC 87201)
  и) 2. Трудово посредничество      AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK: Нелиберализирани.
  (CPC 87202)                       BE, ES, FR, IT: Държавен монопол.
  75
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги, свързани с технически тестове и анализи, които са задължителни при предоставяне на
           разрешение за пускане на пазара или за употреба (напр. технически преглед на автомобили, проверка на храни).
BG                                                                                 76                                                                         BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор          Описание на резервите
                                DE: За получаване на разрешение се прилага тест за икономическа необходимост. Основни критерии: състояние и развитие
                                на пазара на труда.
  и) 3. Осигуряване на помощен  AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, HR, LV, LT, MT, PL, PT, RO, SK, SI: Нелиберализирани.
  персонал за работа в офис     IT: Държавен монопол.
  (CPC 87203)
  и) 4. Услуги на агенции за    Няма.
  модели
  (част от CPC 87209)
  и) 5. Осигуряване на персонал Всички държави членки, с изключение на HU: Нелиберализирани. HU: Няма.
  за помощ в домакинството,
  други работници в сектора на
  търговията или
  промишлеността, сестрински и
  друг персонал
  (CPCs 87204, 87205, 87206,
  87209)
  й) 1. Детективска дейност     BE, BG, CY, CZ, DE, ES, EE, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI: Нелиберализирани.
  (CPC 87301)
  й) 2. Охранителна дейност     DK: Изискване за гражданство и пребиваване на членовете на съвета. Нелиберализирани по отношение на осигуряване на
  (CPC 87302, CPC 87303, CPC    летищна охрана.
  87304 и CPC 87305)            BG, CY, CZ, EE, FI, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Разрешително може да се предоставя само на граждани и на регистрирани в
                                държавата организации.
                                ES: Достъпът подлежи на предварително разрешение. За да предостави това разрешително, Министерският съвет взема
                                предвид критерии като компетентност, професионален интегритет, независимост и адекватност на защитата при
                                осигуряване безопасността на населението и поддържане на обществения ред.
                                HR: Нелиберализирани.
BG                                                                              77                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор               Описание на резервите
  к) Свързани научни и               FR: Чуждестранните инвеститори се нуждаят от специално разрешение за услуги по изследване и проучване.
  технически консултантски
  услуги76
  (CPC 8675)
  л) 1. Ремонт и поддръжка на        Няма.
  плавателни съдове
  (част от CPC 8868)
  л) 2. Ремонт и поддръжка на        LV: Държавен монопол.
  съоръжения за железопътен          SE: Когато даден инвеститор възнамерява да инсталира собствени съоръжения на крайната гара, се прилага тест за
  транспорт                          икономическа необходимост. Основни критерии: ограничения по отношение на пространството и капацитета.
  (част от CPC 8868)
   л) 3. Ремонт и поддръжка на       SE: Когато даден инвеститор възнамерява да инсталира собствени съоръжения на крайната гара, се прилага тест за
  автомобилни превозни средства,     икономическа необходимост. Основни критерии: ограничения по отношение на пространството и капацитета.
  мотоциклети, снегомобили и
  пътнотранспортно оборудване
  (CPC 6112, CPC 6122, част от
  CPC 8867 и част от CPC 8868)
  л) 4. Ремонт и поддръжка на        Няма.
  въздухоплавателни средства и
  техните компоненти
  (част от CPC 8868)
  л) 5. Ремонт и поддръжка на        Няма.
  продукти от метали, техника
  (без офис техника), оборудване
  (без транспортно и офис
  76
        За някои дейности, свързани с минното дело (полезни изкопаеми, нефт, газ и др.) се прилага хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
BG                                                                                  78                                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  оборудване) и лични вещи и
  стоки за домакинството77
  (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861,
  CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865
  и CPC 8866)
  м) Почистване на сгради          Няма.
  (CPC 874)
  н) Фотографски услуги            Няма.
  (CPC 875)
  о) Пакетиране                    Няма.
  (CPC 876)
  п) Издателска и                  HR: Изискване за пребиваване за издателя и за редакционната колегия.
  полиграфическа дейност           LT, LV: Правото на установяване в областта на издателската дейност се предоставя само на регистрирани в държавата
  (CPC 88442)                      юридически лица (без клонове).
                                   PL: Изискване за гражданство за главните редактори на вестници и списания.
                                   SE: Изискване за пребиваване на издателя и собственика на издателство или печатница.
  р) Организиране на конгреси      Няма.
  (част от CPC 87909)
  с) 1. Писмени и устни преводи    DK: Разрешението за правоспособни публични писмени и устни преводачи може да ограничи обхвата на тяхната дейност.
  (CPC 87905)                      HR: Нелиберализирани по отношение на услуги по писмени и устни преводи за/пред хърватските съдилища.
                                   PL: Нелиберализирани по отношение на предоставяне на услуги от заклети устни преводачи.
                                   BG, HU, SK: Нелиберализирани по отношение на официални писмени и устни преводи.
  с) 2. Дейности на дизайнери по   Няма.
  вътрешно обзавеждане и
  77
           Ремонтът и поддръжката на транспортно оборудване (CPC 6112, 6122, 8867 и CPC 8868) фигурират в позиции от 6. Е. л) 1. до 6. Е. л) 4.
           Ремонтът и поддръжката на офис техника и оборудване, включително компютри (CPC 845), фигурират в 6.Б. „Компютърни и свързани с тях услуги“.
BG                                                                                 79                                                                  BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  дизайнери, специализирани в
  други области
  (CPC 87907)
  с) 3. Услуги по събиране на      IT, PT: Условие за гражданство по отношение на инвеститорите.
  парични вземания
  (CPC 87902)
  с) 4. Услуги по събиране на      BE: Условие за гражданство по отношение на инвеститорите във връзка с базата данни за потребителски кредити.
  финансова информация за          IT, PT: Условие за гражданство по отношение на инвеститорите.
  кредитния статус и
  платежоспособността
  (CPC 87901)
  с) 5. Копирни услуги             Няма.
  (CPC 87904)78
  с) 6. Консултантски услуги в     Няма.
  областта на далекосъобщенията
  (CPC 7544)
  с) 7. Телефонни услуги           Няма.
  (CPC 87903)
  7. СЪОБЩИТЕЛНИ УСЛУГИ
  А. Пощенски и куриерски          Няма.
  услуги
  (Обработка79 на пощенски
  пратки80 с вътрешно или
  международно
  78
        Не включва полиграфически услуги, които са включени в позиция CPC 88442 и фигурират в 6.Е. п).
  79
           Понятието „обработка“ включва приемане, сортиране, транспорт и доставка.
  80
           „Пощенска пратка“ означава пратките, обработени от всички видове търговски оператори, независимо дали са държавни или частни.
BG                                                                               80                                                             BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  местоназначение, според
  следния списък на подсектори:
  i) обработка на адресирани
  писмени съобщения на всякакъв
  физически носител81,
  включително хибридни и преки
  пощенски услуги, ii) обработка
  на адресирани пакети и колети82,
  iii) обработка на адресирани
  печатни издания83,
  iv) обработка на пратките,
  посочени в подточки i)—iii) по-
  горе като препоръчани пратки
  или пратки с обявена стойност,
  v) експресна доставка 84 на
  пратките, посочени в подточки
  i)—iii) по-горе, vi) обработка на
  неадресирани пратки, vii) обмен
  на документи85
  Подсектори i), iv) и v) обаче
  могат да бъдат изключени, ако
  влизат в обхвата на услуги,
  които могат да бъдат запазени
  81
            Напр. писма, пощенски картички.
  82
            Включително книги и каталози.
  83
            Списания, вестници, периодични издания.
  84
            Експресната доставка може да включва, освен по-голяма бързина и надеждност на доставката, някои елементи с добавена стойност като вземане на пратките от
            първоначалния пункт, доставка лично на получателя, проследяване на пратката, възможност за промяна на местоназначението и получателя по време на
            транспорта и изпращане на обратна разписка.
  85
            Предоставяне на средства, включително предоставяне на специални помещения и осигуряване на превоз от трето лице, които позволяват да се направи
            самостоятелна доставка чрез взаимна размяна на пощенски пратки между потребители, абонирани за тази услуга. „Пощенска пратка“ означава пратките,
            обработени от всички видове търговски оператори, независимо дали са държавни или частни.
BG                                                                                 81                                                                             BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  за кореспондентски пратки,
  чиято цена е по-ниска от
  петкратния размер на основната
  държавна тарифа, при условие
  че тежат по-малко от 350
  грама86, и за използването на
  препоръчани пратки по време
  на съдебни или
  административни
  производства.)
  (част от CPC 751, част от CPC
  7123587 и част от CPC 7321088)
  Б. Далекосъобщителни услуги
  Тези услуги не обхващат
  стопанската дейност, състояща
  се в предоставяне на
  съдържание, за чийто пренос се
  изискват далекосъобщителни
  услуги.
  а) Всички услуги, състоящи се в   Няма91
  предаване и приемане на
  сигнали чрез всякакви
  електромагнитни средства89, с
  86
           „Кореспондентска пратка“ означава писмено съобщение върху какъвто и да е физически носител, което трябва да бъде доставено и връчено на адреса, посочен
           от подателя върху самата пратка или върху нейната опаковка. Книгите, каталозите, вестниците и периодичните издания не се считат за кореспондентски пратки.
  87
           Всякакъв вид сухопътен превоз на пощенски и курирески пратки за собствена сметка.
  88
           Въздушен превоз на пощенски пратки за собствена сметка.
  89
           Тези услуги не включват онлайн обработката на информация и/или данни (включително обработка на трансакции) (част от CPC 843), които фигурират в 6.Б.
           „Компютърни и свързани с тях услуги“.
BG                                                                                 82                                                                               BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  изключение на
  разпръскването90
  б) Спътниково разпръскване92     EU: Доставчиците на услуги в този сектор могат да бъдат задължени да гарантират изпълнението на целите от общ интерес,
                                   свързани с предаването на съдържание по тяхната мрежа в съответствие с регулаторната рамка на ЕС в областта на
                                   електронните комуникации.
                                   BE: Нелиберализирани.
  8. СТРОИТЕЛСТВО И                Няма.
  СВЪРЗАНИ С НЕГО
  ИНЖЕНЕРИНГОВИ УСЛУГИ
  (CPC 511, CPC 512, CPC 513,
  CPC 514, CPC 515, CPC 516,
  CPC 517 и CPC 518)
  9. ДИСТРИБУТОРСКИ                AT: Нелиберализирани по отношение на дистрибуция на пиротехнически изделия, запалими изделия и взривни устройства, и
  УСЛУГИ                           токсични вещества. Изключителни права и/или разрешения във връзка с дистрибуцията на фармацевтични продукти и
  (с изключение на                 тютюневи изделия се предоставят на граждани на ЕС и на юридически лица от ЕС, чиито седалища се намират в Европейския
  дистрибуцията на въоръжение,     съюз.
  муниции, експлозиви и други      FI: Нелиберализирани по отношение на дистрибуция на алкохолни напитки и фармацевтични продукти.
  военни материали)                HR: Нелиберализирани по отношение на дистрибуция на тютюневи изделия.
  Всички подсектори, изброени
  по-долу93
  90
          Разпръскването се определя като непрекъсната предавателна верига, необходима за разпространение на сигналите на радио- и телевизионните програми за
          населението, но не включва линиите за пренос на данни между операторите.
  91
          С цел пояснение, някои държави — членки на Европейския съюз, са запазили държавно участие в някои оператори на далекосъобщителни услуги. Тези държави
          членки си запазват правото да запазят такова държавно участие и в бъдеще. Това не е ограничение на достъпа до пазара. В Белгия държавното участие и правата
          за гласуване в „Belgacom“ се определят свободно според законодателните правомощия, каквото понастоящем е положението по Закона от 21 март 1991 г. за
          реформата на стопанските предприятия, които са държавна собственост.
  92
          Тези услуги включват далекосъобщителни услуги, състоящи се в предаване и приемане на радио- и телевизионни сигнали чрез спътник (непрекъснатата
          спътникова предавателна верига, необходима за разпространение на сигналите на радио- и телевизионните програми за населението). Те обхващат продажбата
          на спътникови услуги, но не включват продажбата на пакети от телевизионни програми за домакинствата.
BG                                                                                83                                                                               BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  А. Търговско посредничество
  а) Търговско посредничество за    Няма.
  търговия с автомобилни
  превозни средства,
  мотоциклети и снегомобили,
  както и с части и
  принадлежности за тях
  (част от CPC 61111, част от
  CPC 6113 и част от CPC 6121 )
  б) Друг вид търговско             Няма.
  посредничество
  (CPC 621)
  Б. Търговия на едро
  а) Търговия на едро с             Няма.
  автомобилни превозни
  средства, мотоциклети и
  снегомобили, както и с части и
  принадлежности за тях
  (част от CPC 61111, част от
  CPC 6113 и част от CPC 6121 )
  б) Търговия на едро с крайни      Няма.
  далекосъобщителни устройства
  (част от CPC 7542)
  93
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги по отношение на химическите продукти, фармацевтичните продукти, продуктите за
           медицинска употреба, като медицински и хирургически апарати, някои медицински вещества и изделия с медицинско предназначение, военно оборудване и
           благородни метали (и скъпоценни камъни), а в някои държави — членки на Европейския съюз — и по отношение на разпространението на тютюн и тютюневи
           изделия и на алкохолни напитки.
BG                                                                              84                                                                         BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  в) Друг вид търговия на едро     FR, IT: Държавен монопол върху тютюна.
  (CPC 622, с изключение на        FR: За да се даде разрешение на аптеки за търговия на едро, се прилага тест за икономическа необходимост. Основни
  търговия на едро с енергийни     критерии: брой и гъстота на съществуващите аптеки.
  продукти94 )
  В. Търговия на дребно95          ES, FR, IT: Държавен монопол върху тютюна.
  Търговия на дребно с             BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: За получаване на разрешение за супермаркети (във Франция само за големи магазини) се
  автомобилни превозни             прилага тест за икономическа необходимост. Основни критерии: брой на функциониращите магазини и въздействие върху
  средства, мотоциклети и          тях, гъстота на разположение, географско разпределение, въздействие върху движението и откриване на нови работни
  снегомобили, както и с части и   места.
  принадлежности за тях            IE, SE: Нелиберализирани по отношение на търговия на дребно с алкохолни напитки.
  (CPC 61112, част от CPC 6113 и   SE: За получаване на разрешение за временна търговия с облекла, обувки и хранителни продукти, които не се употребяват
  част от CPC 6121 )               на мястото на продажба, може да се прилагат тестове за икономическа необходимост. Основни критерии: въздействие върху
  Търговия на дребно с крайни      съществуващите магазини във въпросния географски район.
  далекосъобщителни устройства
  (част от CPC 7542)
  Търговия на дребно с
  хранителни продукти
  (CPC 631)
  Търговия на дребно с други
  (неенергийни) стоки, с
  изключение на търговия на
  дребно с фармацевтични
  продукти, медицински и
  ортопедични стоки96
  (CPC 632, с изключение на CPC
  94
       Услугите, които включват позиция CPC 62271, фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ 19.Г.
  95
       Не включва ремонт и поддръжка, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Б. и 6.Е.л).
           Не включва търговия на дребно с енергийните продукти, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ 19.Д. и 19.Е.
  96
       Търговията на дребно с фармацевтични продукти, медицински и ортопедични стоки фигурира в ПРОФЕСИОНАЛНИ УСЛУГИ, 6.А.к).
BG                                                                                85                                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор        Описание на резервите
  63211 и 63297)
  Г. Франчайзинг              Няма.
  (CPC 8929)
  10. ОБРАЗОВАТЕЛНИ
  УСЛУГИ (само частно
  финансирани услуги)
  А. Начално образование      EU: Частните оператори участват в образователната мрежа чрез концесия.
  (CPC 921)                   AT: Нелиберализирани по отношение на висшето образование и образованието за възрастни чрез радио- или телевизионни
  Б. Прогимназиално и средно  предавания.
  образование                 BG: Нелиберализирани по отношение на осигуряване на начално и/или прогимназиално и средно образование от
  (CPC 922)                   чуждестранни физически лица и сдружения, и за предоставяне на услуги в областта на висшето образование.
  В. Висше образование        CZ, SK: Условие за гражданство за мнозинството от членовете на съвета. Нелиберализирани по отношение на предоставяне
                              на услуги в областта на висшето образование, с изключение на техническо и професионално обучение след завършване на
  (CPC 923)
                              средно образование (CPC 92310).
                              CY, FI, MT, RO, SE: Нелиберализирани.
                              HR: Нелиберализирани по отношение на услугите в областта на началното образование (СРС 921). За услугите в областта
                              на прогимназиалното и средното образование: няма за юридическите лица.
  Г. Образование за възрастни EL: Условие за гражданство за мнозинството от членовете на съвета в началните и прогимназиалните училища.
  (CPC 924)                   Нелиберализирани по отношение на висши учебни заведения, които издават признати от държавата дипломи.
                              ES, IT: Тест на икономическа необходимост от откриване на частни университети, имащи право да издават признати
                              дипломи или степени; процедурата включва консултиране с Парламента. Основни критерии: брой и гъстота на
                              съществуващите заведения.
                              HU, SK: Броят на учредяваните училища може да бъде ограничен от местните органи (или от централните органи, когато
                              става дума за висши учебни заведения и други институции за висше образование), отговарящи за лицензирането.
                              LV: Нелиберализирани по отношение на осигуряване на техническо и професионално средно образование за ученици с
                              увреждания (CPC 9224).
                              SI: Нелиберализирани по отношение на началните училища. Условие за гражданство за мнозинството от членовете на
                              съвета в прогимназиите и висшите учебни заведения.
BG                                                                          86                                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  Д. Други образователни услуги    AT, BE, BG, CY, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI, SE, UK: Нелиберализирани.
  (CPC 929)                        CZ, SK: Частните оператори участват в образователната мрежа чрез концесия. Условие за гражданство за мнозинството от
                                   членовете на съвета.
  11. УСЛУГИ, СВЪРЗАНИ С           Няма.
  ОКОЛНАТА СРЕДА97
  А. Отпадъчни води
  (CPC 9401)98
  Б. Управление на
  твърди/опасни отпадъци, с
  изключение на трансграничен
  превоз на опасни отпадъци
  а) Събиране и третиране на
  отпадъци
  (CPC 9402)
  б) Санитарно-хигиенни и
  подобни услуги
  (CPC 9403)
  В. Опазване на околния въздух
  и климата
  (CPC 9404)99
  Г. Възстановяване и почистване
  на почвите и водите
  а) Третиране, възстановяване на
  заразени/замърсени почви и
  води
  97
       Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
  98
       Съответства на „Канализационни услуги“.
  99
       Съответства на „Пречистване на отработили газове“.
BG                                                                               87                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  (част от CPC 9406)100
  Д. Намаляване на шума и
  вибрациите
  (CPC 9405)
  Е. Опазване на
  биоразнообразието и
  ландшафта
  а) Опазване на природата и
  ландшафта
  (част от CPC 9406)
  Ж. Други услуги, свързани с
  околната среда, и спомагателни
  услуги
  (CPC 9409)
  12. ФИНАНСОВИ УСЛУГИ
  А. Застрахователни и свързани    AT: Лицензът за клонове на корейски застрахователи трябва да бъде отказан, ако в Корея застрахователят няма правна
  със застраховането услуги        форма, отговаряща или сравнима с акционерно дружество или взаимоосигурително сдружение.
                                   BG, ES: Преди да установи клон или представителство в България и Испания за предоставянето на определени видове
                                   застраховки, корейският застраховател трябва да е имал правоспособност да извършва дейност със същите видове
                                   застраховки в Корея за поне пет години.
                                   EL: Правото за установяване не обхваща създаването на представителни офиси или друго постоянно присъствие на
                                   застрахователни дружества, освен когато тези офиси се регистрират като представителства, клонове или централи.
                                   FI: Поне половината от учредителите и членовете на съвета на директорите и надзорния съвет на застрахователно
                                   дружество трябва да пребивават в ЕС, освен ако компетентните органи не са позволили дерогация. Корейските
                                   застрахователи не могат да получат лиценз за клон във Финландия за извършването на задължително пенсионно
                                   осигуряване.
                                   IT: Разрешението за установяване на клонове подлежи на окончателната преценка на надзорните органи.
  100
       Съответства на някои части от „Опазване на природата и ландшафта“.
BG                                                                                88                                                                  BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор         Описание на резервите
                               BG, PL: За застрахователните посредници се изисква местна регистрация (без клонове).
                               PT: За да учредят клон в Португалия, корейските застрахователни дружества трябва да докажат поне петгодишен предходен
                               опит в тази дейност. Не се разрешава създаване на преки клонове за застрахователно посредничество, което се осъществява
                               от дружества, създадени в съответствие със законодателството на държава — членка на Европейския съюз.
                               SK: Корейски граждани могат да учредят застрахователно дружество под формата на акционерно дружество или да
                               осъществяват застрахователна дейност чрез дъщерни дружества със седалище в Словакия (без клонове).
                               SI: Чуждестранните инвеститори не могат да участват в застрахователни дружества в процес на приватизация. Членството
                               във взаимоосигурителна институция е ограничено до дружества, установени в Словения (без клонове) и местни физически
                               лица. За предоставянето на консултантски услуги и услуги по уреждане на искове се изисква регистрация като юридическо
                               лице (без клонове).
                               SE: Застрахователните брокери, които не са регистрирани в Швеция, могат да се установяват само чрез клон.
  Б. Банкови и други финансови EU: Само дружествата, чието седалище се намира в Европейския съюз, могат да извършват дейност като депозитари на
  услуги (с изключение на      активите на инвестиционните фондове. За управлението на доверителни фондове и инвестиционни дружества се изисква
  застрахователни услуги)      установяването на специализирано управляващо дружество, което има централа и седалище в същата държава — членка на
                               Европейския съюз.
                               BG: Пенсионно осигуряване трябва да се осъществява чрез участие в регистрирани пенсионно-осигурителни дружества (без
                               клонове). Изисква се председателят на управителния съвет и председателят на съвета на директорите да пребивават
                               постоянно в България.
                               CY: Единствено членовете (брокери) на Кипърската фондова борса могат да извършват дейности, отнасящи се до
                               посредничеството при търговията с ценни книжа в Кипър. Дадено брокерско дружество може да бъде регистрирано като
                               член на Кипърската фондова борса само ако е било установено и регистрирано в съответствие с дружественото право на
                               Кипър (без клонове).
                               HR: Няма, с изключение на услугите по сетълмента и клиринга, по отношение на които единственият доставчик в Хърватия
                               е Централната депозитарна агенция (ЦДА). Достъп до предлаганите от ЦДА услуги ще се дава на непребиваващи лица на
                               недискриминационна основа.
                               HU: Клоновете на корейски институции нямат право да управляват активите на частни пенсионни фондове или рисков
                               капитал. Съветът на дадена финансова институция трябва да включва поне двама членове, които са унгарски граждани,
                               пребиваващи по смисъла на съответните нормативни актове за чуждестранния обмен, и притежаващи постоянно
                               пребиваване в Унгария поне една година.
                               IE: В случай на колективни инвестиционни схеми, създадени като доверителни тръстове и дружества с променлив капитал
BG                                                                            89                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор Описание на резервите
                       (различни от предприятия за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа — ПКИПЦК), попечителят/депозитарят
                       и управляващото дружество трябва да са регистрирани в Ирландия или в друга държава — членка на Европейския съюз (без
                       клонове). В случай на командитно инвестиционно дружество, поне един от неограничено отговорните съдружници трябва
                       да е регистриран в Ирландия. За да стане член на фондовата борса в Ирландия, дадено лице трябва: а) да има разрешение в
                       Ирландия, което изисква да бъде регистрирано или да е съдружие с централно управление/седалище в Ирландия, или б) да
                       има разрешение в друга държава — членка на ЕС, в съответствие с директивата на ЕС относно инвестициите и услугите.
                       IT: За да получи разрешение да управлява системата за сетълмънт на ценни книжа чрез установено в Италия дружество,
                       дадено дружество трябва да бъде регистрирано в Италия (без клонове). За да получи разрешение да управлява дейностите
                       на централен депозитар на ценни книжа, установен в Италия, дадено дружество трябва да бъде регистрирано в Италия (без
                       клонове). В случай на колективни инвестиционни схеми, различни от хармонизирани предприятия за колективно
                       инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК), попечителят/депозитарят трябва да са регистрирани в Италия или в
                       друга държава — членка на Европейския съюз, и установени посредством клон в Италия. Управляващите дружества на
                       ПКИПЦК, които не са хармонизирани съгласно законодателството на ЕС, също трябва да бъдат регистрирани в Италия (без
                       клонове). Единствено банките, застрахователните дружества, инвестиционните дружества и дружества, управляващи
                       хармонизирани съгласно законодателството на ЕС ПКИПЦК, с централно управление по регистрация в ЕС, както и
                       ПКИПЦК, регистрирани в Италия, могат да управляват ресурсите на пенсионни фондове. При извършване на дейност за
                       продажби по домовете посредниците трябва да използват притежаващи разрешение търговци на финансови услуги,
                       пребиваващи на територията на държава — членка на Европейския съюз. Представителствата на чуждестранни посредници
                       не могат да извършват дейности с цел предоставяне на инвестиционни услуги.
                       LT: За целите на управлението на активи трябва да се регистрира специализирано управляващо дружество (без клонове).
                       Само предприятия със седалище в Литва могат да действат като депозитари на активи.
                       PT: Управлението на пенсионни фондове може да се извършва само от специализирани дружества, регистрирани за тази цел
                       в Португалия, от учредени в Португалия застрахователни дружества, които са получили разрешение да извършват дейност
                       по животозастраховане, или от правни субекти, които са получили разрешение да управляват пенсионни фондове в други
                       държави — членки на Европейския съюз (нелиберализирани по отношение на учредяването на преки клонове от страна на
                       държави, които не са членки на ЕС)
                       RO: Клоновете на чуждестранни институции нямат право да управляват активи.
                       SK: Инвестиционни услуги в Словакия могат да бъдат предоставяни от банки, инвестиционни дружества, инвестиционни
                       фондове и дилъри на ценни книжа с правна форма на акционерни дружества със собствен капитал в размер, съответстващ
                       на законовия (без клонове).
                       SI: Нелиберализирани по отношение на участие в банки в процес на приватизация и за частни пенсионни фондове (фондове
                       за незадължително пенсионно осигуряване).
BG                                                                    90                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
                                   SE: Учредителят на спестовна каса трябва да бъде физическо лице, което пребивава в ЕС.
  13. ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ И
  СОЦИАЛНИ УСЛУГИ 101
  (само частно финансирани
  услуги)
  А. Болнични грижи                EU: Частните оператори участват в здравната и социалната мрежа чрез концесия. Може да се приложи тест за икономическа
  (CPC 9311)                       необходимост. Основни критерии: брой на функциониращите заведения и въздействие върху тях, транспортна
                                   инфраструктура, гъстота на населението, географско разпределение и откриване на нови работни места.
  Б. Превоз на пациенти с коли на
  спешна медицинска помощ          AT, SI: Нелиберализирани по отношение на превоз на пациенти с коли на спешна медицинска помощ.
  (CPC 93192)                      BG: Нелиберализирани по отношение на болнични грижи, превоз на пациенти с коли на спешна медицинска помощ и
                                   услуги на лечебни заведения с настаняване за извънболнична помощ.
  В. Лечебни заведения с
  настаняване за извънболнична     CY, CZ, FI, MT, SE, SK: Нелиберализирани.
  помощ                            HR: Всички лица, предоставящи услуги директно на пациенти/лекуващи пациенти, трябва да имат лиценз от съсловната
  (CPC 93193)                      камара.
  Г. Социални услуги               HU: Нелиберализирани по отношение на социални услуги.
  (CPC 933)                        PL: Нелиберализирани по отношение на превоз на пациенти с коли на спешна медицинска помощ, за услуги на лечебни
                                   заведения с настаняване за извънболнична помощ и за социални услуги.
                                   BE, UK: Нелиберализирани по отношение на превоз на пациенти с коли на спешна медицинска помощ, за услуги на лечебни
                                   заведения с настаняване за извънболнична помощ и за социални услуги, с изключение на санаториуми, почивни домове и
                                   домове за стари хора.
  14. ТУРИСТИЧЕСКИ И
  ПЪТНИЧЕСКИ УСЛУГИ
  А. Хотелиерство,                 BG: Изисква се регистрация (без клонове).
  ресторантьорство и кетъринг      IT: Прилага се тест за икономическа необходимост за барове, кафенета и ресторанти. Основни критерии: брой и гъстота на
  (CPC 641, CPC 642 и CPC 643)     съществуващите предприятия.
  с изключение на кетъринг при     HR: За разполагане в защитените зони с особено историческо и културно значение и в национални или природни паркове се
  въздушен транспорт 102           изисква одобрение от правителството на Република Хърватия, което може да бъде отказано.
  101
       Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
BG                                                                                91                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
  Б. Услуги на туристически       BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
  агенции и туроператори          PT: Изискване за учредяване на търговско дружество със седалище в Португалия (нелиберализирани по отношение на
  (включително туристически       клонове).
  придружители)
  (CPC 7471)
  В. Екскурзоводски услуги        Няма.
  (CPC 7472)
  15. УСЛУГИ В ОБЛАСТТА НА
  ОТДИХА, КУЛТУРАТА И
  СПОРТА (различни от адио-
  визуални услуги)
  А. Развлекателни услуги         CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI, SK: Нелиберализирани.
  (включително театри, концерти   BG: Нелиберализирани, с изключение на развлекателни услуги, предоставяни от театрални продуценти, вокални групи,
  на живо, циркове и дискотеки)   вокално-инструментални групи и оркестри (CPC 96191), услуги, предоставяни от автори, композитори, скулптори,
  (CPC 9619)                      хумористи и други самостоятелни артисти (CPC 96192) и спомагателни театрални услуги (CPC 96193).
                                  EE: Нелиберализирани по отношение на други развлекателни услуги (CPC 96199), с изключение на услуги, предоставяни от
                                  кина и театри.
                                  LV: Нелиберализирани, с изключение на услуги по управление на кина и театри (част от CPC 96199).
  Б. Услуги, предоставяни от      FR: Чуждестранното участие в дружества, публикуващи издания на френски език, не може да надвишава 20 процента от
  новинарски и информационни      капитала или правата на глас в дружеството. Информационни агенции: нелибераализирани, но корейските информационни
  агенции                         агенции имат право да установят клон или представителство във Франция единствено с цел събиране на новини. За по-голяма
  (CPC 962)                       сигурност такъв клон или представителство няма право да разпространява новини.
                                  BG, CY, CZ, EE, HU, LT, MT, RO, PL, SI, SK: Нелиберализирани.
                                  PT: Дружественият капитал на информационните дружества, учредени законно в Португалия в „Sociedade Anónima“, трябва да
                                  бъде съставен от номинални акции.
  102
       Кетърингът при въздушен транспорт фигурира в ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСЛУГИ КЪМ ТРАНСПОРТНИТЕ УСЛУГИ, в 17.Д.а) „Наземни услуги“.
BG                                                                               92                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  В. Дейности на библиотеки,       BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK:
  архиви, музеи и други културни   Нелиберализирани.
  дейности 103                     AT, LT: Участието на частни оператори в библиотеки, архиви, музеи и други мрежи за услуги в областта на културата
  (CPC 963)                        подлежи на концесия или лиценз.
  Г. Спортни услуги                AT, SI: Нелиберализирани по отношение на ски училища и услугите на планински водачи.
  (CPC 9641)                       BG, CY, CZ, EE, LV, MT, PL, RO, SK: Нелиберализирани.
  Д. Паркове за отдих и плажове    Няма.
  (CPC 96491)
  16. ТРАНСПОРТНИ УСЛУГИ
                       104
  А. Морски транспорт
  а) Международен превоз на        AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани по
  пътници                          отношение на установяване на дружество, вписано в търговския регистър, с цел експлоатиране на флота, която плава под
  (CPC 7211 без вътрешен           националното знаме на държавата, в която е установено.
  каботажен транспорт105).
  б) Международен превоз на
  товари
  (CPC 7212 без вътрешен
  каботажен транспорт106)
  103
          Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
  104
          Хоризонталното ограничение относно обществените услуги се прилага за пристанищни услуги и други морски транспортни услуги, при които се налага да се
          използва публична собственост.
  105
          Без да се засяга спектърът от дейности, които могат да бъдат считани като част от „каботажа“ в рамките на съответните национални законодателства,
          настоящият списък не включва вътрешен каботажен транспорт, за който се предполага, че обхваща транспорта на пътници или на стоки между пристанище или
          точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка, разположени в същата държава членка, включително върху
          нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на ООН по морско право, както и първоначалния трафик, който започва от и завършва в същото
          пристанище или точка, разположени в дадена държава — членка на Европейския съюз.
  106
          Без да се засяга спектърът от дейности, които могат да бъдат считани като част от „каботажа“ в рамките на съответните национални законодателства,
          настоящият списък не включва вътрешен каботажен транспорт, за който се предполага, че обхваща транспорта на пътници или на стоки между пристанище или
BG                                                                                93                                                                          BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  Б. Вътрешен воден транспорт
  а) Превоз на пътници             EU: Мерките, които се основават на съществуващи или бъдещи споразумения за достъп до вътрешни водни пътища (вкл.
  (CPC 7221 без вътрешен           споразумения, свързани с канала Рейн—Майн—Дунав), запазват някои търговски права за операторите, установени в
  каботажен транспорт107)          съответните държави, които отговарят на критериите за гражданство по отношение на собствеността. Регламенти за
                                   прилагане на Конвенцията от Манхайм за корабоплаването по река Рейн.
  б) Превоз на товари
                                   AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани
  (CPC 7222 без вътрешен
                                   по отношение на установяване на дружество, вписано в търговския регистър, с цел експлоатиране на флота, която плава под
  каботажен транспорт108)
                                   националното знаме на държавата, където е установено.
                                   AT: Условие за гражданство за създаване на корабно дружество от физически лица. В случай на установяване на
                                   юридическо лице е налице условие за гражданство по отношение на управителния и надзорния съвет. Изискване за
                                   вписване в търговския регистър или постоянно установяване в Австрия. Освен това по-голямата част от дяловете/акциите
                                   трябва да бъде собственост на граждани на Европейския съюз.
                                   BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
                                   HR: Нелиберализирани.
                                   HU: Възможно е да се изисква участие на държавата при установяване.
                                   FI: Услугите могат да се предоставят само от кораби, плаващи под финландско знаме.
          точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка, разположени в същата държава членка, включително върху
          нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на ООН по морско право, както и първоначалния трафик, който започва от и завършва в същото
          пристанище или точка, разположени в дадена държава — членка на Европейския съюз
  107
          Без да се засяга спектърът от дейности, които могат да бъдат считани като част от „каботажа“ в рамките на съответните национални законодателства,
          настоящият списък не включва вътрешен каботажен транспорт, за който се предполага, че обхваща транспорта на пътници или на стоки между пристанище или
          точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка, разположени в същата държава членка, включително върху
          нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на ООН по морско право, както и първоначалния трафик, който започва от и завършва в същото
          пристанище или точка, разположени в дадена държава — членка на Европейския съюз.
  108
          Без да се засяга спектърът от дейности, които могат да бъдат считани като част от „каботажа“ в рамките на съответните национални законодателства,
          настоящият списък не включва вътрешен каботажен транспорт, за който се предполага, че обхваща транспорта на пътници или на стоки между пристанище или
          точка, разположени в държава — членка на Европейския съюз, и друго пристанище или точка, разположени в същата държава членка, включително върху
          нейния континентален шелф, както е посочено в Конвенцията на ООН по морско право, както и първоначалния трафик, който започва от и завършва в същото
          пристанище или точка, разположени в дадена държава — членка на Европейския съюз.
BG                                                                                 94                                                                         BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
                          109
  В. Железопътен транспорт        BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
  а) Превоз на пътници            HR: Нелиберализирани.
  (CPC 7111)
  б) Превоз на товари
  (CPC 7112)
  Г. Автомобилен транспорт110
  а) Превоз на пътници            EU: Чуждестранните инвеститори нямат право да предоставят транспортни услуги в рамките на държава членка (каботаж),
  (CPC 7121 и CPC 7122)           освен в случай на наемане на автобус с водач за случаен превоз.
                                  EU: Таксиметровите услуги се подлагат на тест за икономическа необходимост. Основни критерии: брой на
                                  съществуващите предприятия и въздействие върху тях, гъстота на населението, географско разпределение, въздействие
                                  върху условията на движение и откриване на нови работни места.
                                  AT, BG: Изключителни права и/или разрешения се дават само на граждани на държави — членки на Европейския съюз, и на
                                  юридически лица от Европейския съюз, чиито седалища се намират в Европейския съюз.
                                  BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
                                  FI, LV: Изисква се разрешение, което не обхваща регистрираните в чужбина превозни средства.
                                  LV и SE: Изискване установените субекти да използват превозни средства с национална регистрация.
                                  ES: Тест за икономическа необходимост по отношение на CPC 7122. Основни критерии: местно търсене.
                                  IT, PT: Тест за икономическа необходимост от ползване на лимузини. Основни критерии: брой на съществуващите
                                  предприятия и въздействие върху тях, гъстота на населението, географско разпределение, въздействие върху движението и
                                  откриване на нови работни места.
                                  ES, IE, IT: Тест за икономическа необходимост от междуградски автобусни услуги. Основни критерии: брой на
                                  съществуващите предприятия и въздействие върху тях, гъстота на населението, географско разпределение, въздействие върху
                                  движението и откриване на нови работни места.
                                  FR : Тест за икономическа необходимост от междуградски автобусни услуги.
  б) Превоз на товари111          AT, BG: Изключителни права и/или разрешения се предоставят единствено на граждани на държави — членки на Европейския
  109
          Хоризонталното ограничение относно обществените услуги се прилага за железопътни услуги, при които се налага да се използва публична собственост.
  110
          Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
BG                                                                                95                                                                        BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  (CPC 7123, с изключение на        съюз, и на юридически лица от Европейския съюз, чиито седалища се намират в Съюза.
  превоз на пощенски и куриерски    BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
  пратки за собствена сметка112).
                                    FI, LV: Изисква се разрешение, което не обхваща регистрираните в чужбина превозни средства.
                                    LV и SE: Изискване установените субекти да използват превозни средства с национална регистрация.
                                    IT, SK: Тест за икономическа необходимост. Основни критерии: местно търсене.
  Д. Тръбопроводен транспорт на     AT: Изключителни права се предоставят единствено на граждани на държави — членки на Европейския съюз, и на
  стоки, различни от гориво113 114  юридически лица от Европейския съюз, чиито седалища се намират в Съюза.
  (CPC 7139)
  17. ДОПЪЛНИТЕЛНИ
  УСЛУГИ КЪМ
  ТРАНСПОРТНИТЕ УСЛУГИ115
  А. Допълнителни услуги в          AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK:
  областта на морския               Нелиберализирани по отношение на учредяване на дружество, вписано в търговския регистър, с цел експлоатиране на
  транспорт116                      флота, която плава под националното знаме на държавата, където е установено.
  а) Обработване на морски          IT: Тест за икономическа необходимост117 за обработване на морски товари. Основни критерии: брой на съществуващите
  товари                            предприятия и въздействие върху тях, гъстота на разположение, географско разпределение и откриване на нови работни места.
  б) Съхранение и складиране        BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация). За услуги на морски
  (част от CPC 742)                 агенции, корейските дружества за корабоплаване имат право да установяват представителства, които да функционират като
                                    представители на централното им управление. Допълнителни услуги в областта на морския транспорт, изискващи
  в) Митническо освобождаване
                                    използване на плавателни средства, могат да се предоставят единствено от плавателни средства, плаващи под български
  г) Съхранение и складиране на     флаг.
  111
       В някои държави членки се прилага хоризонтално ограничение относно обществените услуги.
  112
       Част от CPC 71235, която фигурира в ДАЛЕКОСЪОБЩИТЕЛНИ УСЛУГИ, 7.А Пощенски и куриерски услуги.
  113
       Тръбопроводният транспорт на горива фигурира в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 19.Б.
  114
       Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
  115
       Не включва ремонт и поддръжка на транспортно оборудване, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, от 6.Е.л) 1. до 6.Е.л) 4.
  116
       Хоризонталното ограничение относно обществените услуги се прилага за пристанищни услуги, други спомагателни услуги, при които се налага да се използва
           публична собственост, теглене и буксир.
  117
       Тази мярка се прилага на основата на недискриминационен принцип.
BG                                                                                  96                                                                        BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  контейнери                        SI: Само юридически лица, установени в Словения (без клонове), могат да извършват услуги по митническо освобождаване.
  д) Услуги на морски агенции       FI: Услуги могат да се предоставят само от кораби, плаващи под финландско знаме.
  е) Морски спедиторски услуги      HR: Нелиберализирани по отношение на: в) Митническо освобождаване, г) Съхранение и складиране на контейнери, д)
                                    Услуги на морски агенции и е) Морски спедиторски услуги. По отношени на: а) Обработване на морски товари, б)
                                    Съхранение и складиране, й) Други спомагателни и допълнителни услуги (включително кетъринг), з) Влачене и тласкане и и)
                                    Спомагателни услуги в областта на морския транспорт: няма, с изключение на това, че от чуждестранните юридически лица
                                    се изисква да имат установено в Хърватия дружество, на което да бъде предоставена концесия от пристанищните власти
                                    след процедура за възлагане на обществена поръчка. Броят на доставчиците на услуги може да бъде ограничен в
                                    съответствие с ограничения в пристанищния капацитет.
  ж) Наемане на плавателни
  съдове с екипаж
  (CPC 7213)
  з) Влачене и тласкане
  (CPC 7214)
  и) Спомагателни услуги в
  областта на морския транспорт
  (част от CPC 745)
  й) Други спомагателни и
  допълнителни услуги
  (включително кетъринг)
  (част от CPC 749)
  Б. Допълнителни услуги в          EU: Мерките, които се основават на съществуващи или бъдещи споразумения за достъп до вътрешни водни пътища (вкл.
  областта на вътрешния воден       споразумения, свързани с канала Рейн—Майн—Дунав), запазват някои търговски права на операторите, установени в
  транспорт118                      съответните държави, които отговарят на критериите за гражданство по отношение на собствеността. Регламенти за
  а) Обработване на товари          прилагане на Конвенцията от Манхайм за корабоплаването по река Рейн.
                                    AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани
  118
       Хоризонталното ограничение относно обществените услуги се прилага за пристанищни услуги, други спомагателни услуги, при които се налага да се използва
           публична собственост, влачене и тласкане.
BG                                                                                  97                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  (част от CPC 741)              по отношение на учредяване на дружество, вписано в търговския регистър, с цел експлоатиране на флота, която плава под
  б) Съхранение и складиране     националното знаме на държавата, където е установено.
  (част от CPC 742)              AT: Условие за гражданство за учредяване на корабно дружество от физически лица. В случай на установяване като
                                 юридическо лице е налице условие за гражданство по отношение на управителния и надзорния съвет. Изисква се вписване в
  в) Услуги на агенции за превоз
                                 търговския регистър и постоянно установяване в Австрия. Освен това по-голямата част от дяловете/акциите трябва да бъде
  на товари
                                 собственост на граждани на Европейския съюз, с изключение на услуги по съхранение и складиране, услуги на агенции за
  (част от CPC 748)              превоз на товари и проверки преди спедиция на стоките.
  г) Наемане на плавателни       BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация). Участието в български
  съдове с екипаж                дружества е ограничено до 49 процента.
  (CPC 7223)                     HU: Възможно е да се изисква участие на държавата при установяване, с изключение на услуги по съхранение и складиране.
  д) Влачене и тласкане          FI: Услуги могат да се предоставят само от кораби, плаващи под финландско знаме.
  (CPC 7224)                     SI: Само юридически лица, установени в Словения (без клонове), могат да предоставят услуги по митническо
  е) Спомагателни услуги в       освобождаване.
  областта на вътрешния воден    HR: Нелиберализирани.
  транспорт
  ( част от CPC 745)
  ж) Други спомагателни и
  допълнителни услуги
  (част от CPC 749)
  В. Допълнителни услуги в       BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация). Участието в български
  областта на железопътния       дружества е ограничено до 49 процента.
  транспорт119                   SI: Само юридически лица, установени в Словения (без клонове) могат да предоставят услуги по митническо
  а) Обработване на товари       освобождаване.
  (част от CPC 741)              HR: Нелиберализирани по отношение на услугите по влачене и тласкане.
  б) Съхранение и складиране
  (част от CPC 742)
  в) Услуги на агенции за превоз
  на товари
  119
       Хоризонталното ограничение относно обществените услуги се прилага, когато за предоставяне на услугите се налага да се използва публична собственост.
BG                                                                               98                                                                         BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  (част от CPC 748)
  г) Влачене и тласкане
  (CPC 7113)
  д) Спомагателни услуги в
  областта на железопътния
  транспорт
  (CPC 743)
  е) Други спомагателни и
  допълнителни услуги
  (част от CPC 749)
  Г. Допълнителни услуги в       AT: За наемане на търговски пътни превозни средства с водач се предоставя разрешение само на граждани на държави —
  областта на автомобилния       членки на Европейския съюз, и на юридически лица от Европейския съюз, чиито седалища се намират в Съюза.
  транспорт120                   BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация). Участието в български
  а) Обработване на товари       дружества е ограничено до 49 процента.
  (част от CPC 741)              FI: Изисква се разрешение за наемане на търговски пътни превозни средства с водач, което не включва превозни средства,
  б) Съхранение и складиране     регистрирани в чужбина.
  (част от CPC 742)              SI: Само юридически лица, установени в Словения (без клонове), могат да предоставят услуги по митническо
                                 освобождаване.
  в) Услуги на агенции за превоз
  на товари                      HR: Нелиберализирани по отношение на наемане на търговски пътни превозни средства с водач.
  (част от CPC 748)
  г) Наемане на търговски пътни
  превозни средства с водач
  (CPC 7124)
  д) Спомагателни услуги в
  областта на автомобилния
  транспорт
  (CPC 744)
  120
       Хоризонталното ограничение относно обществените услуги се прилага, когато за предоставяне на услугите се налага да се използва публична собственост.
BG                                                                              99                                                                          BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  е) Други спомагателни и
  допълнителни услуги
  (част от CPC 749)
  Д. Допълнителни услуги в
  областта на въздушния
  транспорт
  а) Наземни услуги              EU: Нелиберализирани, с изключение на национално третиране. Категориите дейности зависят от големината на летището.
  (включително кетъринг)         Броят на доставчиците на услуги на всяко летище може да бъде ограничен поради ограничения в наличното пространство и до
                                 не по-малко от двама доставчици по други съображения.
                                 BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
                                 HR: Нелиберализирани.
  б) Съхранение и складиране     BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
  (част от CPC 742)              PL: По отношение на съхранението на замразени или охладени стоки и складирането на течности или газове в резервоари,
                                 категориите дейности зависят от големината на летището. Броят на доставчиците на всяко летище може да бъде ограничен
                                 поради ограничения в наличното пространство и до не по-малко от двама доставчици по други съображения.
  в) Услуги на агенции за превоз CY, CZ, HU, MT, PL, RO, SK: Нелиберализирани.
  на товари                      BG: Чуждестранни лица могат да предоставят услуги само чрез участие в български дружества с ограничение до 49 процента
  (част от CPC 748)              участие в капитала и чрез клонове.
                                 SI: Само юридически лица, установени в Словения (без клонове), могат да предоставят услуги по митническо освобождаване.
  г) Наемане на самолети с       EU: Въздухоплавателните средства, използвани от въздушни превозвачи от ЕС, трябва да са регистрирани в държавата —
        екипаж                   членка на Европейския съюз, лицензираща въздушния превозвач или, ако лицензиращата държава членка позволява това, на
  (CPC 734)                      друго място в Европейския съюз.
                                 За да бъде регистрирано, е възможно да се изисква въздухоплавателното средство да бъде собственост на физически лица,
                                 отговарящи на специални критерии за гражданство, или на юридически лица, отговарящи на специални критерии за
                                 собственост по отношение на капитала и контрола.
                                 Въздухоплавателното средство трябва да се управлява от въздушен превозвач, собственост на физически лица, отговарящи на
                                 специални критерии за гражданство, или на юридически лица, отговарящи на специални критерии за собственост по
                                 отношение на капитала и контрола.
BG                                                                             100                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  д) Продажби и маркетинг          EU: Когато въздушни превозвачи от Европейския съюз не получават в Корея равнопоставено третиране 121 от страна на
  е) Компютърни системи за         доставчиците на КСР услуги, каквото получават в Европейския съюз, или когато доставчиците на КСР услуги от Европейския
  резервация                       съюз не получават в Корея равнопоставено третиране, каквото получават от въздушните превозвачи в Европейския съюз,
                                   могат да бъдат предприети мерки за осигуряване на равнопоставено третиране, съответно спрямо корейските въздушни
                                   превозвачи от страна на доставчиците на КСР услуги в Европейския съюз или спрямо корейските доставчици на КСР услуги
                                   от страна на въздушни превозвачи в Европейския съюз.
                                   BG: Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
  Е. Допълнителни услуги в         Няма.
  областта на тръбопроводния
  транспорт на стоки, различни от
  гориво122
  а) Съхранение и складиране на
  стоки, различни от гориво,
  пренасяни по тръбопровод123
  (част от CPC 742)
  18. ДРУГИ ТРАНСПОРТНИ
  УСЛУГИ
  Предоставяне на услуги за        Всички държави членки, с изключение на AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Няма, без да се
  комбиниран транспорт             засягат ограниченията, посочени в настоящия списък на задълженията, които се отнасят до един или друг начин на
                                   транспорт.
                                   AT, BG, CY, CZ, EE, HR, HU, LT, LV, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Нелиберализирани.
  19. ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ
  А. Услуги, свързани с минното    Няма.
  дело124
  121
       „Равнопоставеното третиране“ включва недискриминационно третиране на въздушните превозвачи и доставчиците на услуги за КСР от Европейския съюз.
  122
       Допълнителните услуги в областта на тръбопроводния транспорт на горива фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 19.В.
  123
       Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
BG                                                                               101                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  (CPC 883)125
  Б. Пренос на горива по            AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, IT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SI, SE, UK: Нелиберализирани.
  тръбопровод126
  (CPC 7131)
  В. Съхранение и складиране на     PL: Възможно е да бъде забранено придобиването на контрол върху дейността от страна на инвеститори от държави, които са
  горива, пренасяни по              доставчици на енергия. Нелиберализирани по отношение на учредяване на преки клонове (изисква се регистрация).
  тръбопровод127
  (част от CPC 742)
  Г. Търговия на едро с твърди,     EU: Нелиберализирани по отношение на търговия на едро с електроенергия, топлинна енергия и топла вода.
  течни и газообразни горива и
  свързани продукти
  (CPC 62271)
  и търговия на едро с
  електроенергия, топлинна
  енергия и топла вода 128
  Д. Търговия на дребно с           EU: Нелиберализирани по отношение на търговия на дребно с двигателно гориво, електроенергия, (небутилирана) газ,
  124
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
  125
           Включва следните услуги, предоставяни срещу възнаграждение или по договор: съветнически и консултантски услуги във връзка с минното дело, подготвянето
           на терена, инсталирането на сондажна апаратура на терена, сондирането, услугите във връзка със сондирането, инсталирането на обсадни тръби и полагането на
           тръбопровод, подготвянето и осигуряването на сондиращ разтвор, контрола на твърдата фаза в разтвора, ваденето на попадналите в сондажния кладенец
           предмети и операциите в сондажния кладенец, геологията на сондажния кладенец и контрола на сондирането, каботажа, вземането на проби от сондажния
           кладенец, въжените линии, осигуряването и прилагането на течни добавки (разсоли), осигуряването и инсталирането на допълнителни устройства,
           циментирането (нагнетяване с помпи), стимулирането (образуване на разломи, киселинна обработка и нагнетяване с помпи), увеличаването на дебита и
           ремонтните работи по сондажния кладенец, запушването и ликвидирането на сондажния кладенец. Не включва пряк достъп или експлоатиране на природни
           ресурси. Не включва дейностите по подготвяне на терена за добив на ресурси, различни от нефт и газ (CPC 5115), които фигурират в 8. СТРОИТЕЛСТВО И
           СВЪРЗАНИ С НЕГО ИНЖЕНЕРИНГОВИ УСЛУГИ.
  126
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
  127
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
  128
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
BG                                                                                102                                                                              BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  двигателно гориво                топлинна енергия и топла вода.
  (CPC 613)                        BE, BG, DK, FR, IT, MT, PT: За получаването на разрешение за търговия на дребно с мазут, бутилирана газ, въглища и
  Е. Търговия на дребно с мазут,   дърва в универсални магазини (във Франция само за големи магазини) се прилага тест за икономическа необходимост.
  бутилирана газ, дърва и          Основни критерии: брой на функциониращите магазини и въздействие върху тях, гъстота на населението, географско
  въглища                          разпределение, въздействие върху движението и откриване на нови работни места.
  (CPC 63297)
  и търговия на дребно с
  електроенергия, (небутилирана)
  газ, топлинна енергия и топла
  вода129
  Ж. Услуги, свързани с            AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, ES, EE, FI, FR, EL, IE, HU, IT, LU, LT, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SE, UK: Нелиберализирани,
  енергоразпределението130         освен за консултантски услуги, за които няма.
  (CPC 887)                        SI: Нелиберализирани, с изключение на услуги, свързани с разпределение на газ, за които няма.
  20. УСЛУГИ, КОИТО НЕ СА
  ВКЛЮЧЕНИ ДРУГАДЕ
  а) Миене, почистване и           Няма.
  боядисване
  (CPC 9701)
  б) Фризьорски услуги             IT: Тест за икономическа необходимост въз основа на национално третиране. Когато се прилага, тестът за икономическа
  (CPC 97021)                      необходимост ограничава броя на предприятията. Основни критерии: брой и гъстота на съществуващите предприятия.
  в) Козметични процедури,         IT: Тест за икономическа необходимост въз основа на национално третиране. Когато се прилага, тестът за икономическа
  маникюр и педикюр                необходимост ограничава броя на предприятията. Основни критерии: брой и гъстота на съществуващите предприятия.
  (CPC 97022)
  г) Други грижи за красотата,     IT: Тест за икономическа необходимост въз основа на национално третиране. Когато се прилага, тестът за икономическа
  некласифицирани другаде          необходимост ограничава броя на предприятията. Основни критерии: брой и гъстота на съществуващите предприятия.
  129
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги.
  130
           Прилага се хоризонталното ограничение относно обществените услуги, с изключение на консултантските услуги.
BG                                                                               103                                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  (CPC 97029)
  д) СПА процедури и нелечебни      Няма.
  масажи, доколкото
  представляват процедури за
  отмора и физическо
  благосъстояние и не са с
  медицинско предназначение или
  за рехабилитация131 132
  (CPC ver. 1.0 97230)
  е) Далекосъобщителни услуги за    Няма.
  осъществяване на връзка
  (CPC 7543)
  “
  131
          Лечебните масажи и балнеоложките процедури фигурират в 6.А.з) „Медицински услуги“, в 6.А.й) 2 „Услуги, предоставяни от медицински сестри,
          физиотерапевти и помощен медицински персонал“, и в „Здравеопазване“ (13.А и 13.В).
  132
          Хоризонталното ограничение относно обществените услуги се прилага за СПА услуги и нелечебни масажи, при които се налага да се използва публична
          собственост от типа на някои водни източници.
BG                                                                             104                                                                     BG
 ---pagebreak---                                     ПРИЛОЖЕНИЕ ІV
                                    „ПРИЛОЖЕНИЕ ІV
                      ЕС КАТО СТРАНА ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО
        СПИСЪК НА РЕЗЕРВИТЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЧЛЕНОВЕ 7.18 И 7.19
   (КЛЮЧОВ ПЕРСОНАЛ И ДИПЛОМИРАНИ СТАЖАНТИ И ТЪРГОВЦИ НА БИЗНЕС
                                           УСЛУГИ)
   1.    В изложения по-долу списък на резервите са посочени либерализираните
         съгласно членове 7.7 и 7.13 икономически дейности, за които се прилагат
         ограничения по отношение на ключовия персонал и дипломираните стажанти
         съгласно членове 7.18 и 7.19 и се уточняват съответните ограничения.
         Списъкът по-долу съдържа следните елементи:
         а)    първа колона, в която е посочен секторът или подсекторът, в който се
               прилагат ограничения, и
         б)    втора колона с описание на приложимите ограничения.
         ЕС като страна по споразумението не поема никакви задължения по отношение
         на ключов персонал в икономически дейности, които не са либерализирани
         (остават нелиберализирани) съгласно член 7.13.
   2.    За определянето на отделните сектори и подсектори:
         а)    ISIC rev 3.1 означава Международната стандартна отраслова
               класификация на стопанските дейности, съставена от Статистическата
               служба на Организацията на обединените нации, Statistical Papers, Series
               M, N° 4, ISIC REV 3.1, 2002;
         б)    CPC означава Централната класификация на продуктите, посочена в
               бележка под линия 27 към член 7.25 и
         в)    CPC ver. 1.0 означава Централната класификация на продуктите,
               съставена от Статистическата служба на Организацията на обединените
               нации, Statistical Papers, Series M, № 77, CPC ver 1.0, 1998.
   3.    Задълженията по отношение на ключов персонал и дипломирани стажанти не
         се прилагат в случаите, когато замисълът или резултатът от временното им
         присъствие възпрепятства или въздейства по някакъв друг начин върху изхода
         от каквито и да било спорове или преговори в областта на трудовото
         законодателство или управлението.
   4.    Списъкът по-долу не включва мерки, свързани с изискванията и процедурите
         за квалификация, с техническите стандарти и с изискванията и процедурите за
         лицензиране, когато те не представляват ограничение по смисъла на членове
         7.18 и 7.19. Дори и да не са включени в списъка, тези мерки (напр.
         необходимостта да се получи лиценз, необходимостта от признаване на
         квалификациите в регулираните сектори, необходимостта от полагане на
         специални изпити, включително езикови, необходимостта от юридическо
         местожителство на мястото, където се осъществява стопанската дейност) при
         всички положения се прилагат за ключовия персонал и дипломираните
         стажанти от Корея.
BG                                            105                                       BG
 ---pagebreak---    5.  Всички изисквания на законодателството и регламентите на ЕС като страна по
       споразумението, отнасящи се до влизането, престоя, работата и социалната
       сигурност ще продължат да се прилагат, включително регламентите относно
       периода на престоя, минималната работна заплата и колективните трудови
       договори, дори ако не са посочени в списъка по-долу.
   6.  В съответствие с член 7.1.3, списъкът по-долу не включва мерки във връзка със
       субсидии, отпуснати от страните.
   7.  Списъкът по-долу не засяга съществуването на публичен монопол и
       изключителни права съгласно списъка на задълженията относно
       установяването.
   8.  В секторите, за които се прилагат тестове за икономическа необходимост,
       основният критерий за последните ще бъде оценката на положението на
       съответния пазар в държавата — членка на Европейския съюз, или района,
       където трябва да се предостави услугата, включително като се взема предвид
       броят на съществуващите доставчици на услуги и въздействието върху тях.
   9.  Правата и задълженията, произтичащи от посочения по-долу списък, нямат
       непосредствено действие и поради това не предоставят пряко никакви права на
       отделни физически или юридически лица.
   10. В списъка по-долу са използвани следните съкращения:
       AT   Австрия
       BE   Белгия
       BG   България
       CY   Кипър
       CZ   Чешка република
       DE   Германия
       DK   Дания
       EU   Европейски съюз, включително всички негови държави членки
       ES   Испания
       EE   Естония
       FI   Финландия
       FR   Франция
       EL   Гърция
       HR   Хърватия
       HU   Унгария
       IE   Ирландия
       IT   Италия
       LV   Латвия
       LT   Литва
       LU   Люксембург
BG                                       106                                         BG
 ---pagebreak---    MT Малта
   NL Нидерландия
   PL Полша
   PT Португалия
   RO Румъния
   SK Словакия
   SI Словения
   SE Швеция
   UK Обединено кралство
BG                       107 BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                 Тест за икономическа необходимост
                                 BG, HU: Изисква се тест за икономическа необходимост от дипломирани стажанти 133.
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                 Обхват на вътрешнокорпоративните трансфери
                                 BG: Броят на служителите, прехвърлени чрез вътрешнокорпоративен трансфер, не надхвърля 10 процента от средногодишния
                                 брой на гражданите на Европейския съюз, наети от съответното българско юридическо лице. В случай че се наемат по-малко
                                 от 100 души, е възможно броят на служителите, прехвърлени чрез вътрешнокорпоративен трансфер, да надхвърли 10
                                 процента, като това подлежи на разрешение.
                                 HU: Нелиберализирани по отношение на физически лица, които са били съдружници на юридическо лице от Корея.
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                 Дипломирани стажанти
                                 По отношение на AT, DE, ES, FR, HU стажът трябва да бъде свързан с получената университетска диплома.
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                 Изпълнителни директори и одитори
                                 AT: Изпълнителните директори на клонове на юридически лица трябва да пребивават в Австрия. Физическите лица в
                                 рамките на юридическо лице или клон, които отговарят за спазването на австрийското търговско законодателство, трябва да
                                 имат местожителство в Австрия.
                                 FI: Чуждестранно лице, извършващо търговска дейност в качеството си на частен предприемач, се нуждае от разрешително
                                 за извършване на търговска дейност и трябва да пребивава постоянно в Европейския съюз. За всички сектори, с изключение
                                 на далекосъобщителните услуги, се прилагат изисквания за гражданство и за пребиваване на изпълнителния директор на
                                 дружество с ограничена отговорност. За предоставяне на далекосъобщителни услуги се изисква постоянно пребиваване на
                                 изпълнителния директор.
                                 FR: Изпълнителният директор на промишлено, търговско или занаятчийско предприятие трябва да получи специално
                                 разрешение, ако не притежава разрешително за пребиваване.
                                 RO: Мнозинството от одиторите на търговски дружества и техните заместници трябва да бъдат румънски граждани.
                                 SE: Изпълнителният директор на юридическо лице или клон трябва да пребивава в Швеция.
  ВСИЧКИ СЕКТОРИ                 Признаване
                                 EU: Директивите на ЕС за взаимно признаване на дипломите се прилагат само по отношение на граждани на Европейския
                                 съюз. Правото да се извършва регулирана професионална услуга в определена държава — членка на Европейския съюз, не
  133
          По отношение на секторите в сферата на услугите тези ограничения не надхвърлят ограниченията, отразени в съществуващите задължения в рамките на
          ГАТС.
BG                                                                              108                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
                                    означава и право тя да бъде упражнявана в друга държава членка134.
  4. ПРЕРАБОТВАТЕЛНА
  ПРОМИШЛЕНОСТ 135
  З. Издателска и полиграфическа    IT: Условие за гражданство на издателите.
  дейност, възпроизвеждане на       HR: Изискване за пребиваване на издателите.
  записани носители
                                    PL: Условие за гражданство на главните редактори на вестници и списания.
  (ISIC rev 3.1: 22), с изключение
                                    SE: Изискване за пребиваване на издателя и собственика на издателство или печатница.
  на издателска и
  полиграфическа дейност срещу
  възнаграждение или по
  договор136
  6. БИЗНЕС УСЛУГИ
  А. Професионални услуги
  а) Правни услуги                  AT, CY, ES, EL, LT, MT, RO, SK: За придобиване на пълна адвокатска правоспособност, необходима за упражняване на
  (CPC 861)137                      професията в областта на вътрешното право (на ЕС и държавата членка), се прилага условие за гражданство. Компетентният
  134
           За да бъде призната квалификацията на граждани на трети държави на цялата територия на ЕС е необходимо да бъде договорено споразумение за
           взаимно признаване в рамката, определена в член 7.21.
  135
           В този сектор не са включени консултантски услуги, свързани с преработвателната промишленост, които фигурират в 6.Е.з).
  136
           Издателската и полиграфическата дейност срещу възнаграждение или по договор са включени в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.п).
  137
           Включва правни консултации, правно представителство, арбитраж и помирение/медиация, както и правни услуги във връзка с документи и
           удостоверявания. Предоставянето на правни услуги е разрешено само ако се спазват международното публично право, правото на ЕС и на всяка
           юрисдикция на мястото, където доставчикът на услуги или неговият персонал е квалифициран да упражнява правната професия, и както при
           предоставянето на друг вид услуги, подлежи на изискванията и процедурите за предоставяне на разрешение, приложими в държавите — членки на
           Европейския съюз. При юристите, предоставящи правни услуги във връзка с международното публично право и чуждестранното право, спазването на
           тези изисквания и процедури за предоставяне на разрешение, inter alia, може да бъде под формата на спазване на местните етични кодекси, използване на
           полученото в държавата на произход звание (освен ако не е признато званието, което е съответно на тяхното в приемащата държава), изисквания за
           осигуряване, както и необходимост само от регистрация в адвокатската колегия на приемащата държава или улеснено придобиване на адвокатска
           правоспособност в приемащата държава чрез полагане на изпит за правоспособност или при наличие на законен или служебен адрес в приемащата
           държава. Правните услуги по въпросите на правото на ЕС по принцип трябва да се предоставят от или чрез напълно квалифициран юрист с адвокатска
BG                                                                                  109                                                                          BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор               Описание на резервите
                                     орган в Испания може да предоставя дерогации.
                                     BE, FI: За придобиване на пълна адвокатска правоспособност, необходима за правно представителство, се прилагат условие за
                                     гражданство и изисквания за пребиваване. В Белгия се прилагат квоти за явяване пред „Cour de cassation“ по дела, които не са
                                     наказателноправни.
                                     HR: За придобиване на пълна адвокатска правоспособност, необходима за правно представителство, се прилага условие за
                                     гражданство (хърватско гражданство, а след присъединяването към ЕС — гражданство на държава — членка на ЕС).
  с изключение на правни             BG: Корейски юристи могат да представляват само граждани на Корея и то в условия на реципрочност и сътрудничество с
  консултации и услуги във           български юрист. За свързани с правна медиация услуги се изисква постоянно пребиваване.
  връзка с документи и               FR: За достъпа на юристите до професията на „avocat auprès de la Cour de Cassation“ и „avocat auprès du Conseil d’Etat“ се
  удостоверявания, предоставяни      прилагат квоти и условие за гражданство.
  от юристи, които имат
                                     HU: За придобиване на пълна адвокатска правоспособност се прилагат условие за гражданство и изисквания за пребиваване.
  обществени функции, например
                                     Обхватът на правните дейности на чуждестранните юристи се ограничава до предоставяне на правни консултации, които
  нотариуси, „huissiers de justice“
                                     трябва да се провеждат въз основа на договор за сътрудничество, сключен с унгарски адвокат или адвокатска кантора.
  или други „officiers publics et
  ministériels“.                     LV: Изискване за гражданство на положили клетва адвокати, за които е запазено правото на процесуално представителство по
                                     наказателни дела.
                                     DK: Предлагането на пазара на правни консултации е ограничено до юристи, които имат датско разрешение за упражняване
                                     на професията. За да му бъде издадено датско разрешение, лицето трябва да положи датски изпит по право.
                                     LU: Условие за гражданство за предоставяне на правни услуги съгласно люксембургското право и правото на ЕС.
                                     SE: За придобиване на адвокатска правоспособност, необходима единствено за използването на шведското звание
                                     „advokat“, се прилага изискване за пребиваване.
  б) 1. Счетоводство и               FR: Счетоводството и счетоводните услуги зависят от решение на министъра на икономиката, финансите и
  счетоводни услуги                  промишлеността, взето със съгласието на министъра на външните работи. Изискването за пребиваване не може да
           правоспособност в държава — членка на Европейския съюз, действащ от свое име, а правните услуги по въпросите на правото на конкретна държава —
           членка на Европейския съюз — от или чрез напълно квалифициран юрист с адвокатска правоспособност в същата държава членка, действащ от свое име.
           Ето защо, за да бъде възможно представителство пред съд или друг компетентен орган в ЕС като страна по споразумението, може да бъде необходимо да
           се придобие пълна адвокатска правоспособност в съответната държава — членка на Европейския съюз, тъй като за това е нужна практика в областта на
           правото на ЕС като страна по споразумението и на националното процесуално право. Въпреки това в някои държави членки се позволява чуждестранни
           юристи, които не са придобили пълна адвокатска правоспособност, да представляват по граждански дела страна, което е гражданин или принадлежи към
           държавата, в която този юрист има право да упражнява професията си.
BG                                                                                   110                                                                          BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  (CPC 86212 различни от           надвишава 5 години.
  „одиторски услуги“, CPC
  86213, CPC 86219 и CPC 86220)
  б) 2. Одиторски услуги           AT: Условие за гражданство за представителство пред компетентните органи и за извършване на одитите, предвидени в
  (CPC 86211 и 86212, различни     специални австрийски закони (напр. Закона за акционерните дружества, Закона за фондовата борса, Закона за банковата
  от счетоводни услуги)            дейност и т.н.).
                                   DK: Изискване за пребиваване.
                                   ES: Условие за гражданство на извършващи задължителен одит одитори и администратори, директори и съдружници в
                                   дружества, различни от включените в обхвата на 8-та Директива на ЕИО за дружественото право.
                                   FI: Изискване за пребиваване на поне един от одиторите във финландско дружество с ограничена отговорност.
                                   HR: Одиторски услуги могат да извършват само сертифицирани одитори, притежаващи лиценз, официално признат от
                                   хърватската камара на одиторите.
                                   EL: Условие за гражданство на извършващи задължителен одит одитори.
                                   IT: Условие за гражданство на администратори, директори и съдружници в дружества, различни от включените в обхвата на 8-
                                   та Директива на ЕИО относно дружественото право. Изискване за пребиваване на самостоятелните одитори.
                                   SE: Само правоспособни в Швеция одитори могат да извършват правен одит на някои юридически лица, включително на
                                   всички дружества с ограничена отговорност. За получаване на одобрение се изисква пребиваване.
  в) Консултантски услуги в        AT: Условие за гражданство за представителство пред компетентните органи .
  сферата на данъчното облагане    BG, SI: Условие за гражданство на специалистите.
  (CPC 863) 138                    HU: Изискване за пребиваване.
  г) Архитектурни услуги           EE: Поне едно от отговорните лица (ръководител на проект или консултант) трябва да пребивава в Естония.
  и                                BG: Чуждестранните специалисти трябва да имат най-малко двугодишен професионален опит в областта на строителството.
  д) Услуги по                     Условие за гражданство за градоустройствено планиране и ландшафтна архитектура.
  градоустройствено планиране и    EL, HR, HU, SK: Изискване за пребиваване.
  ландшафтна архитектура
  (CPC 8671 и CPC 8674)
  138
           Не включва правни консултации и правно представителство по данъчноправните въпроси, които фигурират в 6.А.а) Правни услуги.
BG                                                                                111                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  е) Инженерингови услуги        EE: Поне едно от отговорните лица (ръководител на проект или консултант) трябва да пребивава в Естония.
  и                              BG: Чуждестранните специалисти трябва да имат най-малко двугодишен професионален опит в областта на строителството.
  ж) Интегрирани инженерингови   HR, SK: Изискване за пребиваване. EL, HU: Изискване за пребиваване (за CPC 8673 изискването за пребиваване се отнася
  услуги                         единствено до дипломираните стажанти).
  (CPC 8672 и CPC 8673)
  з) Медицински (включително     CZ, IT, SK: Изискване за пребиваване.
  психологически) и              CZ, RO, SK: За чуждестранни физически лица се изисква разрешение от компетентните органи.
  стоматологични услуги
                                 BE, LU: За дипломирани стажанти се изисква разрешение от компетентните органи, когато са чуждестранни физически лица.
  (CPC 9312 и част от CPC 85201)
                                 BG, MT: Условие за гражданство.
                                 DE: Условие за гражданство, което може да отпадне по изключение, когато това е в интерес на общественото здравеопазване.
                                 DK: Може да се даде ограничено разрешение за изпълнение на специфична функция за максимален срок 18 месеца, за което се
                                 прилага изискване за пребиваване.
                                 FR: Условие за гражданство. Въпреки това, достъпът е възможен в рамките на годишни квоти.
                                 HR: Всички лица, предоставящи услуги директно на пациенти/лекуващи пациенти, трябва да имат лиценз от съсловната
                                 камара.
                                 LV: За да упражняват лекарската професия, чуждестранните лица трябва да получат разрешение от местните здравни органи
                                 въз основа на икономическата необходимост от лекари и стоматолози в даден регион.
                                 PL: За да упражняват лекарската професия, чуждестранните лица трябва да получат разрешение. Чуждестранните лекари
                                 разполагат с ограничени избирателни права в рамките на професионалните организации.
                                 PT: Изискване за пребиваване за психолозите.
  и) Ветеринарни услуги          BG, DE, EL, FR, HR, HU: Условие за гражданство.
  (CPC 932)                      CZ и SK: Условие за гражданство и изискване за пребиваване.
                                 IT: Изискване за пребиваване.
                                 PL: Изискване за гражданство. Чуждестранните лица могат да поискат разрешение за упражняване на професията.
  й) 1. Акушерски услуги         AT: За да може да установи професионална практика в Австрия, съответното лице трябва да е практикувало въпросната
  (част от CPC 93191)            професия поне три години, преди да започне тази професионална практика.
                                 BE, LU: За дипломирани стажанти се изисква разрешение от компетентните органи, когато са чуждестранни физически лица.
BG                                                                              112                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
                                    CY, EE, RO: Изисква се разрешение от компетентните органи за чуждестранни физически лица.
                                    FR: Условие за гражданство. Въпреки това достъпът е възможен в рамките на годишни квоти.
                                    HR: Всички лица, предоставящи услуги директно на пациенти/лекуващи пациенти, трябва да имат лиценз от съсловната
                                    камара.
                                    IT: Изискване за пребиваване.
                                    LV: Пазарна необходимост, определена според общия брой акушерки в даден регион, които са получили разрешение от
                                    местните здравни органи.
                                    PL: Условие за гражданство. Чуждестранните лица могат да поискат разрешение за упражняване на професията.
  й) 2. Услуги, предоставяни от     AT: Чуждестранни доставчици на услуги се допускат само в следните професии: медицински сестри, физиотерапевти,
  медицински сестри,                ерготерапевти, логопеди, диетолози и специалисти по хранене. За да може да установи професионална практика в Австрия,
  физиотерапевти и помощен          съответното лице трябва да е практикувало въпросната професия поне три години, преди да започне тази професионална
  медицински персонал               практика.
  (част от CPC 93191)               BE, FR, LU: За дипломирани стажанти се изисква разрешение от компетентните органи, когато са чуждестранни физически
                                    лица.
                                    CY, CZ, EE, RO, SK: Изисква се разрешение от компетентните органи за чуждестранни физически лица.
                                    HR: Всички лица, предоставящи услуги директно на пациенти/лекуващи пациенти, трябва да имат лиценз от съсловната
                                    камара.
                                    HU: A Условие за гражданство.
                                    DK: Може да се даде ограничено разрешение за изпълнение на специфична функция за максимален срок 18 месеца, за което се
                                    прилага изискване за пребиваване.
                                    CY, CZ, EL, IT: Условие за тест за икономическа необходимост: решението зависи от свободните работни места и липсата на
                                    кадри в региона.
                                    LV: Пазарна необходимост, определена според общия брой медицински сестри в даден регион, които са получили разрешение
                                    от местните здравни органи.
  к) Търговия на дребно с           FR: Условие за гражданство. Въпреки това достъпът на корейски граждани е възможен в рамките на установени квоти, при
  фармацевтични продукти,           условие че доставчикът на услуги притежава френска диплома по фармация.
  139
           За осигуряването на фармацевтични стоки за широката общественост, както и за предоставянето на други услуги, съществуват изисквания и процедури за
           издаване на лицензи и за квалификация, приложими в държавите — членки на Европейския съюз. По принцип правото за извършване на тази дейност е
BG                                                                                113                                                                         BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  медицински и ортопедични         DE, EL, SK: Условие за гражданство.
  стоки                            HU: Условие за гражданство, с изключение на търговия на дребно с фармацевтични продукти и с медицински и ортопедични
  (CPC 63211)                      стоки (CPC 63211).
  и други услуги, предоставяни     IT, PT: Изискване за пребиваване.
  от фармацевти139
  Г. Услуги в областта на
  недвижимите имоти 140
  а) Във връзка със собствени или  FR, HU, IT, PT: Изискване за пребиваване.
  наети имоти                      LV, MT, SI: Условие за гражданство.
  (CPC 821)
  б) Срещу възнаграждение или      DK: Изискване за пребиваване, освен ако не бъде отменено от Датската агенция за търговията и дружествата.
  по договор                       FR, HU, IT, PT: Изискване за пребиваване.
  (CPC 822)                        LV, MT, SI: Условие за гражданство.
  Д. Отдаване под наем или на
  лизинг без оператори
  д) На лични вещи и стоки за      EU: Условие за гражданство на специалистите и дипломираните стажанти.
  домакинството
  (CPC 832)
  е) Отдаване под наем на          EU: Условие за гражданство на специалистите и дипломираните стажанти.
  далекосъобщителна техника
  (CPC 7541)
  Е. Други бизнес услуги
          запазено за фармацевти. В някои държави членки тя се извършва от фармацевти само по отношение на предоставянето на лекарства, отпускани по
          лекарско предписание.
  140
          Въпросната услуга е свързана с професията на брокер на недвижими имоти и не засяга правата и/или ограниченията за физически или юридически лица,
          закупуващи недвижимо имущество .
BG                                                                               114                                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор           Описание на резервите
  д) Технически тестове и        IT, PT: Изисквания за пребиваване за биолози и химици аналитици.
  анализи
  (CPC 8676)
  е) Съветнически и              IT: Изисквания за пребиваване за агрономи и „periti agrari“.
  консултантски услуги, свързани
  със селското, ловното и
  горското стопанство
  (част от CPC 881)
  й) 2. Охранителна дейност      BE: Условие за гражданство и изискване за пребиваване на ръководния персонал.
  (CPC 87302, CPC 87303, CPC     BG, CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, RO, SI, SK: Условие за гражданство и изискване за пребиваване.
  87304 и CPC 87305)             DK: Условие за гражданство и изискване за пребиваване на ръководителите и летищната охрана.
                                 ES, PT: Условия за гражданство на специализирания персонал.
                                 FR: Условие за гражданство на изпълнителните директори и директорите.
                                 IT: Условие за гражданство и изискване за пребиваване, за да се получи необходимото разрешение за охранителна дейност
                                 и превоз на ценности.
  к) Свързани научни и           BG: Условие за гражданство на специалистите.
  технически консултантски       DE: Условие за гражданство на геодезисти, назначени от държавата.
  услуги
                                 FR: Условие за гражданство с оглед извършване на „геодезическа“ дейност във връзка с установяване на права на
  (CPC 8675)                     собственост и с поземленото право.
                                 IT, PT: Изискване за пребиваване.
  л) 1. Ремонт и поддръжка на    MT: Условие за гражданство.
  плавателни съдове
  (част от CPC 8868)
  л) 2. Ремонт и поддръжка на    LV: Условие за гражданство.
  съоръжения за железопътен
  транспорт
  (част от CPC 8868)
BG                                                                              115                                                                    BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
   л) 3. Ремонт и поддръжка на      EU: Условие за гражданство на специалистите и дипломираните стажанти във връзка с ремонта и поддръжката на
  автомобилни превозни средства,    автомобилни превозни средства, мотоциклети и снегомобили.
  мотоциклети, снегомобили и
  пътнотранспортно оборудване
  (CPC 6112, CPC 6122, част от
  CPC 8867 и част от CPC 8868)
  л) 5. Ремонт и поддръжка на       EU: Условие за гражданство на специалистите и дипломираните стажанти, с изключение на:
  продукти от метали, техника       BE, DE, DK, ES, FR, EL, HU, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, UK за CPC 633, 8861, 8866;
  (без офис техника), оборудване    BG услуги за ремонт на лични вещи и стоки за домакинството (с изключение на бижута): CPC 63301, 63302, част от 63303,
  (без транспортно и офис           63304, 63309;
  оборудване) и лични вещи и
                                    AT за CPC 633, 8861—8866;
  стоки за домакинството141
                                    EE, FI, LV, LT за CPC 633, 8861—8866;
  (CPC 633, CPC 7545, CPC 8861,
  CPC 8862, CPC 8864, CPC 8865      CZ, SK за CPC 633, 8861—8865; и
  и CPC 8866)                       SI за CPC 633, 8861, 8866.
  м) Почистване на сгради           CY, EE, HR, MT, PL, RO, SI: Условие за гражданство на специалистите.
  (CPC 874)
  н) Фотографски услуги             HR, LV: Условие за гражданство за специализирани фотографски услуги.
  (CPC 875)                         PL: Условие за гражданство за предоставяне на фотографски услуги за снимки от въздуха.
  п) Издателска и                   SE: Изискване за пребиваване за издателя и собственика на издателство или печатница.
  полиграфическа дейност            HR: Изискване за пребиваване за издателите.
  (CPC 88442)
  р) Организиране на конгреси       SI: Условие за гражданство.
  (част от CPC 87909)
  с) 1. Писмени и устни преводи     FI: Изискване за пребиваване за заклети писмени преводачи.
  141
            Ремонтът и поддръжката на транспортно оборудване (CPC 6112, 6122, 8867 и CPC 8868) фигурират в позиции от 6.Е.л) 1. до 6.Е.л) 4. Ремонтът и
            поддръжката на офис техника и оборудване, включително компютри (CPC 845), фигурират в 6.Б. Компютърни и свързани с тях услуги.
BG                                                                                 116                                                                    BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  (CPC 87905)                      DK: Изискване за пребиваване за публични писмени и устни преводачи, притежаващи съответно разрешение за
                                   практикуване, освен ако не бъде отменено от Датската агенция за търговията и дружествата.
  с) 3. Услуги по събиране на      BE, EL, IT: Условие за гражданство.
  парични вземания
  (CPC 87902)
  с) 4. Услуги по събиране на      BE, EL, IT: Условие за гражданство.
  финансова информация за
  кредитния статус и
  платежоспособността
  (CPC 87901)
  с) 5. Копирни услуги             EU: Условие за гражданство за специалистите и за дипломираните стажанти.
  (CPC 87904)142
  8. СТРОИТЕЛСТВО И                BG: Чуждестранните специалисти трябва да имат най-малко двугодишен професионален опит в областта на строителството.
  СВЪРЗАНИ С НЕГО
  ИНЖЕНЕРИНГОВИ УСЛУГИ
  (CPC 511, CPC 512, CPC 513,
  CPC 514, CPC 515, CPC 516,
  CPC 517 и CPC 518)
  9.ДИСТРИБУТОРСКИ
  УСЛУГИ
  (с изключение на дистрибуция
  на въоръжение и муниции и
  други военни материали)
  В. Търговия на дребно143
  в) Търговия на дребно с          FR: Условие за гражданство на продавачите на цигари (напр. buraliste).
  142
           Не включва полиграфически услуги, които са включени в позиция CPC 88442 и фигурират в 6.Е. п).
  143
           Не включва ремонт и поддръжка, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ 6.Б. и 6.Е.л).
           Не включва търговия на дребно с енергийни продукти, които фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ 19.Д и 19.Е.
BG                                                                               117                                                                   BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор       Описание на резервите
  хранителни продукти
  (CPC 631)
  10. ОБРАЗОВАТЕЛНИ
  УСЛУГИ (само частно
  финансирани услуги)
  А. Начално образование     FR: Условие за гражданство. Въпреки това корейските граждани могат да получат от компетентните органи разрешение да
  (CPC 921)                  създадат и ръководят учебно заведение и да преподават.
                             IT: Условие за гражданство на доставчиците на услуги, които са получили разрешение да издават признати от държавата
                             дипломи.
                             EL: Условие за гражданство на преподавателите.
  Б. Прогимназиално и средно FR: Условие за гражданство. Въпреки това корейските граждани могат да получат от компетентните органи разрешение да
  образование                установят и ръководят учебно заведение и да преподават.
  (CPC 922)                  IT: Условие за гражданство на доставчиците на услуги, които са получили разрешение да издават признати от държавата
                             дипломи.
                             EL: Условие за гражданство на преподавателите.
                             LV: Условие за гражданство за образователни услуги във връзка с техническо и професионално средно образование за
                             ученици с увреждания (CPC 9224).
  В. Висше образование       FR: Условие за гражданство. Въпреки това корейските граждани могат да получат от компетентните органи разрешение да
  (CPC 923)                  създадат и ръководят учебно заведение и да преподават.
                             CZ, SK: Условие за гражданство за осигуряване на висше образование, с изключение на техническо и професионално
                             обучение след завършване на средно образование (CPC 92310).
                             IT: Условие за гражданство на доставчиците на услуги, които са получили разрешение да издават признати от държавата
                             дипломи.
                             DK: Условие за гражданство на преподавателите.
  12. ФИНАНСОВИ УСЛУГИ
BG                                                                         118                                                                   BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор          Описание на резервите
  А. Застрахователни и свързани AT: Ръководството на даден клон трябва да се състои от две физически лица, пребиваващи в Австрия.
  със застраховането услуги     EE: При пряко застраховане управителният орган на застрахователно акционерно дружество с участие на корейски
                                капитали може да включва корейски граждани, чиито брой е пропорционален на корейското участие и не представлява
                                повече от половината членове на ръководството. Основният ръководител на дъщерно дружество или независимо дружество
                                трябва да пребивава постоянно в Естония.
                                ES: Изискване за пребиваване актюерите (или двегодишен професионален опит в областта на актюерските услуги).
                                IT: Изискване за пребиваване на актюерите.
                                HR: Изискване за пребиваване.
                                FI: Изпълнителните директори и поне един одитор от застрахователно дружество трябва да пребивават на територията на
                                Европейския съюз освен ако компетентните органи не са позволили дерогация. Генералният представител на корейското
                                застрахователно дружество трябва да пребивава на територията на Финландия, освен ако централата на дружеството е
                                извън рамките на Европейския съюз.
  Б. Банкови услуги и други     BG: Изисква се постоянно пребиваване в България на изпълнителните директори и управляващия представител.
  финансови услуги (с           FI: Изпълнителните директори и поне един одитор от кредитните институции трябва да пребивава на територията на
  изключение на застрахователни Европейския съюз освен ако органът за финансов надзор не е позволил дерогация. Брокерът (физическо лице) за търговия с
  услуги                        производни продукти трябва да живее на територията на Европейския съюз.
                                IT: Условие за пребиваване на територията на държава — членка на Европейския съюз, за „promotori di servizi finanziari“
                                (финансови агенти по продажби).
                                LT: Поне един от управителите трябва да е гражданин на Европейския съюз.
                                PL: Изискване за гражданство на поне един от изпълнителните директори на банката.
                                HR: Изискване за пребиваване. Управителният съвет трябва да ръководи дейността на кредитната институция от
                                територията на Република Хърватия. Поне един от членовете на управителния съвет трябва да владее свободно хърватски
                                език.
  13. ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ И          FR: Необходимо е разрешение за достъп до ръководни функции. За да се даде разрешението се взема предвид наличието на
  СОЦИАЛНИ УСЛУГИ               местни ръководни кадри.
  (само частно финансирани      LV: Тест за икономическа необходимост от лекари, стоматолози, акушерки, медицински сестри, физиотерапевти и помощен
  услуги)                       медицински персонал.
  А. Болнични грижи             PL: За да упражняват лекарската професия, чуждестранните лица трябва да получат разрешение. Чуждестранните лекари
  (CPC 9311)                    разполагат с ограничени избирателни права в рамките на професионалните организации.
BG                                                                             119                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор            Описание на резервите
  Б. Превоз на пациенти с коли на HR: Всички лица, предоставящи услуги директно на пациенти/лекуващи пациенти, трябва да имат лиценз от съсловната
  спешна медицинска помощ         камара.
  (CPC 93192)
  В. Лечебни заведения с
  настаняване за извънболнична
  помощ
  (CPC 93193)
  Д. Социални услуги
  (CPC 933)
  14. ТУРИСТИЧЕСКИ И
  ПЪТНИЧЕСКИ УСЛУГИ
  А. Хотелиерство,                BG: Броят на чуждестранните управители не трябва да надхвърля броя на управителите, които са български граждани, в
  ресторантьорство и кетъринг     случаите, когато публичното (държавно и/или общинско) участие в собствения капитал на българско дружество надхвърля
  (CPC 641, CPC 642 и CPC 643)    50 процента.
  с изключение на кетъринг при    HR: Изискване за гражданство за услуги по настаняване и кетъринг в домакинства и селски ферми.
  въздушен транспорт 144
  Б. Услуги на туристически       BG: Броят на чуждестранните управители не трябва да надхвърля броя на управителите, които са български граждани, в
  агенции и туристически          случаите, когато публичното (държавно и/или общинско) участие в собствения капитал на българско дружество надхвърля
  оператори (включително          50 процента.
  туристически придружители)      HR: Одобрение на Министерството на туризма за заемане на длъжността управител на офис.
  (CPC 7471)
  В. Екскурзоводски услуги        BG, CY, ES, FR, EL, HR, HU, IT, LT, MT, PL, PT, SK: Условие за гражданство.
  (CPC 7472)
  15. УСЛУГИ В ОБЛАСТТА НА
  ОТДИХА, КУЛТУРАТА И
  СПОРТА
  144
          Кетърингът при въздушен транспорт фигурира в ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСЛУГИ КЪМ ТРАНСПОРТНИТЕ УСЛУГИ, в 17.Д.а) Наземни услуги.
BG                                                                                120                                                                 BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор          Описание на резервите
  (различни от адио-визуални
  услуги)
  А. Развлекателни услуги       FR: Необходимо е разрешение за достъп до ръководни функции. За да се даде разрешението, се прилага условие за
  (включително тези, предлагани гражданство, когато се изисква разрешение за повече от две години.
  от театри, концерти на живо,
  циркове и дискотеки)
  (CPC 9619)
  16. ТРАСНПОРТНИ УСЛУГИ
  А. Морски транспорт
  а) Международен превоз на     EU: Условие за гражданство на екипажите на корабите.
  пътници                       AT: Условие за гражданство на мнозинството от изпълнителните директори.
  (CPC 7211 без вътрешен
  каботажен транспорт).
  б) Международен превоз на
  товари
  (CPC 7212 без вътрешен
  каботажен транспорт)
  Г. Автомобилен транспорт
  а) Превоз на пътници          AT: Условие за гражданство на лица и собственици на дялове/акции, упълномощени да представляват юридическо лице или
  (CPC 7121 и CPC 7122)         съдружие.
                                DK, HR: Условие за гражданство и изискване за пребиваване на ръководния персонал.
                                BG, MT: Условие за гражданство.
  б) Превоз на товари           AT: Условие за гражданство на лица и собственици на дялове/акции, упълномощени да представляват юридическо лице или
  (CPC 7123, с изключение на    съдружие.
  транспортирането на пощенски  BG, MT: Условие за гражданство.
BG                                                                            121                                                                   BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  и куриерски пратки за собствена   HR: Условие за гражданство и изискване за пребиваване на ръководния персонал.
  сметка145).
  Д. Тръбопроводен транспорт на     AT: Условие за гражданство на изпълнителните директори.
  стоки, различни от гориво146
  (CPC 7139)
  17. ДОПЪЛНИТЕЛНИ
  УСЛУГИ КЪМ
  ТРАНСПОРТНИТЕ УСЛУГИ 147
  А. Допълнителни услуги в          AT: Условие за гражданство на мнозинството от изпълнителните директори.
  областта на морския транспорт     BG, MT: Условие за гражданство.
  а) Обработване на морски          DK: Изискване за пребиваване по отношение на митническо освобождаване.
  товари
                                    EL: Условие за гражданство по отношение на митническо освобождаване.
  б) Съхранение и складиране
                                    IT: Изискване за пребиваване по отношение на „raccomandatorio marittimо“.
  (част от CPC 742)
  в) Митническо освобождаване
  г) Съхранение и складиране на
  контейнери
  д) Услуги на морски агенции
  е) Морски спедиторски услуги
  ж) Наемане на плавателни
  съдове с екипаж
  (CPC 7213)
  з) Влачене и тласкане
  (CPC 7214)
  145
           Част от CPC 71235, която фигурира в ДАЛЕКОСЪОБЩИТЕЛНИ УСЛУГИ, 7.А. Пощенски и куриерски услуги.
  146
           Тръбопроводният транспорт на горива фигурира в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 19.Б.
  147
           Не включва ремонт и поддръжка на транспортно оборудване, които фигурират в БИЗНЕС УСЛУГИ, 6.Е.л) 1—6.Е.л) 4.
BG                                                                                122                                   BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор              Описание на резервите
  и) Спомагателни услуги в
  областта на морския транспорт
  (част от CPC 745)
  й) Други спомагателни и
  допълнителни услуги (с
  изключение на кетъринг)
  (част от CPC 749)
  Г. Допълнителни услуги в          AT: Условие за гражданство на лица и собственици на дялове/акции, упълномощени да представляват юридическо лице или
  областта на автомобилния          съдружие.
  транспорт                         BG, MT: Условие за гражданство.
  г) Наемане на търговски пътни
  превозни средства с водач
  (CPC 7124)
  Е. Допълнителни услуги в          AT: Условие за гражданство на изпълнителните директори.
  областта на тръбопроводния
  транспорт на стоки, различни от
  гориво148
  а) Съхранение и складиране на
  стоки, различни от гориво,
  пренасяни по тръбопровод
  (част от CPC 742)
  19. ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ
  А. Услуги, свързани с минното     SK: Изискване за пребиваване.
  дело
  (CPC 883)149
  148
           Допълнителните услуги в областта на тръбопроводния транспорт на горива фигурират в ЕНЕРГИЙНИ УСЛУГИ, 19.В.
  149
           Включва следните услуги, предоставяни срещу възнаграждение или по договор: съветнически и консултантски услуги във връзка с минното дело,
           подготвянето на терена, инсталирането на сондажна апаратура на терена, сондирането, услугите във връзка със сондирането, инсталирането на обсадни
BG                                                                               123                                                                         BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор             Описание на резервите
  20. УСЛУГИ, КОИТО НЕ СА
  ВКЛЮЧЕНИ ДРУГАДЕ
  а) Миене, почистване и           EU: Условие за гражданство на специалистите и на дипломираните стажанти.
  боядисване
  (CPC 9701)
  б) Фризьорски услуги             EU: Условие за гражданство на специалистите и на дипломираните стажанти.
  (CPC 97021)
  в) Козметични процедури,         EU: Условие за гражданство на специалистите и на дипломираните стажанти.
  маникюр и педикюр
  (CPC 97022)
  г) Други грижи за красотата,     EU: Условие за гражданство на специалистите и на дипломираните стажанти.
  некласифицирани другаде
  (CPC 97029)
  д) СПА процедури и нелечебни     EU: Условие за гражданство на специалистите и на дипломираните стажанти.
  масажи, доколкото
  представляват процедури за
  отмора и физическо
  благосъстояние и не са с
  медицинско предназначение или
  за рехабилитация150
          тръби и полагането на тръбопровод, подготвянето и осигуряването на сондиращ разтвор, контрола на твърдата фаза в разтвора, ваденето на попадналите
          в сондажния кладенец предмети и операциите в сондажния кладенец, геологията на сондажния кладенец и контрола на сондирането, каботажа, вземането
          на проби от сондажния кладенец, въжените линии, осигуряването и прилагането на течни добавки (разсоли), осигуряването и инсталирането на
          допълнителни устройства, циментирането (нагнетяване с помпи), стимулирането (образуване на разломи, киселинна обработка и нагнетяване с помпи),
          увеличаването на дебита и ремонтните работи по сондажния кладенец, запушването и ликвидирането на сондажния кладенец. Не включва пряк достъп
          или експлоатиране на природни ресурси. Не включва дейностите по подготвяне на терена за добив на ресурси, различни от нефт и газ (CPC 5115), които
          фигурират в 8. СТРОИТЕЛСТВО И СВЪРЗАНИ С НЕГО ИНЖЕНЕРИНГОВИ УСЛУГИ.
  150
          Лечебните масажи и балнеоложките процедури фигурират в 6.А.з) „Медицински и стоматологични услуги“, в 6.А.й) 2 „Услуги, предоставяни от
          медицински сестри, физиотерапевти и помощен медицински персонал“, и в „Здравеопазване“ (13.А и 13.В).
BG                                                                              124                                                                          BG
 ---pagebreak---   Сектор или подсектор Описание на резервите
  (CPC ver. 1.0 97230)
  “
BG                                           125 BG
 ---pagebreak---                                                              ПРИЛОЖЕНИЕ V
                                                            „ПРИЛОЖЕНИЕ V
  СПИСЪК НА ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ТРЕТИРАНЕ КАТО НАЙ-ОБЛАГОДЕТЕЛСТВАНА НАЦИЯ (НОН)
                                                ЕС КАТО СТРАНА ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО
  Сектор или        Описание на мярката, указващо    Държави, към които се   Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор         нейното несъответствие с         прилага мярката         продължителност освобождаване
                    членове 7.8 и 7.14
  1. Всички сектори Европейският съюз си запазва     Всички държави          Неограничена    За защита на диференцираното
                    правото да приема или оставя в                                           третиране, произтичащо от защитните
                    сила всяка мярка, която                                                  клаузи.
                    предоставя диференцирано
                    третиране на държавите,
                    произтичащо от специфична
                    разпоредба от споразумения за
                    икономическа интеграция, по
                    които Европейският съюз е
                    страна и съгласно които
                    Европейският съюз има право да
                    изменя определена мярка
                    единствено до степента, до която
                    изменението не намалява
                    съответствието на същата, както
                    е съществувала непосредствено
                    преди съответното изменение,
                    със задълженията относно
                    достъпа до пазара, националното
                    третиране и условието за „най-
                    облагодетелствана нация“ в тези
                    споразумения за икономическа
BG                                                                       126                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или         Описание на мярката, указващо    Държави, към които се     Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор          нейното несъответствие с         прилага мярката           продължителност освобождаване
                     членове 7.8 и 7.14
                     интеграция.
  2. Автомобилен     В Румъния разрешението за        Австрия, Албания,         Неограничена    Необходимостта от освобождаване е
  транспорт          превозни средства, регистрирани  Белгия, България, Чешка                   свързана с регионалната специфика на
                     в държавите, посочени в колона   република, Кипър,                         трансграничното предоставяне на
                     3), за транспортиране на стоки   Хърватска, Дания,                         услуги с автомобилен транспорт.
                     и/или пътници, е в съответствие  Швейцария, Латвия,
                     със съществуващите или           Литва, Франция,
                     бъдещите двустранни пътно-       Финландия, Италия,
                     транспортни споразумения.        Иран, Германия, Гърция,
                     Пътно-транспортният каботаж е    Люксембург,
                     запазен за превозни средства с   Великобритания,
                     национална регистрация.          Норвегия, Нидерландия,
                                                      Полша, Португалия,
                                                      Испания, Швеция,
                                                      Словакия, Сирия,
                                                      Словения, Турция,
                                                      Унгария, и по
                                                      възможност други
                                                      държави в бъдеще.
  3. Железопътен     Мерките, предприети по силата    Всички държави, с които   Неограничена    За запазване на целостта на
  транспорт          на съществуващи или бъдещи       има влезли в сила                         железопътната инфраструктура и
  - Пътници и товари споразумения, които регулират    споразумения или ще                       опазване на околната среда и за
                     правата за трафик и условията за влязат в сила такива.                     регулиране на правата за трафик на
                     експлоатация, както и                                                      територията на Чешката република и
                     предоставянето на транспортни                                              Словакия, както и между съответните
                     услуги на територията на                                                   държави.
                     България, Чешката република и
                     Словакия и между съответните
                     държави.
BG                                                                          127                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или             Описание на мярката, указващо     Държави, към които се     Планирана             Условия, създаващи необходимост от
  подсектор              нейното несъответствие с          прилага мярката           продължителност       освобождаване
                         членове 7.8 и 7.14
  4. Автомобилен         Разпоредби в съществуващи или     Швейцария, държавите      Неограничена          Необходимостта от освобождаване е
  транспорт              бъдещи споразумения относно       от Централна, Източна и                         свързана с регионалните
  - Пътници и товари     международния автомобилен         Югоизточна Европа и                             характеристики на трансграничното
                         превоз (включително               всички членки на                                предоставяне на услуги с
                         комбиниран транспорт —            Общността на                                    автомобилен транспорт.
                         автомобилен/железопътен) и        независимите държави,
                         превоза на пътници, сключени      Албания, Турция, Ливан,
                         между Общността/Европейския       Израел, Сирия,
                         съюз или държавите членки и       Йордания, Египет,
                         трети държави, които:             Тунис, Алжир, Мароко,
                         а) запазват или ограничават       Иран, Афганистан, Ирак
                         предоставянето на транспортни     и Кувейт.
                         услуги между договарящите се
                         страни или на територията на
                         договарящите се страни за
                         превозни средства, регистрирани
                         във всяка договаряща се
                         страна151; или
                         б) предвиждат освобождаване
                         от данъци за такива превозни
                         средства.
  5. Автомобилен         Мерките, предприети по силата     Всички държави, с които   Неограничена          За запазване на целостта на
  транспорт              на съществуващи или бъдещи        има влезли в сила                               пътнотранспортната инфраструктура
  - Пътници и товари     споразумения, които запазват      споразумения или ще                             и опазване на околната среда и за
                         или ограничават предоставянето    влязат в сила такива.                           регулиране на правата за трафик на
                         на транспортни услуги и                                                           територията на Чешката република и
                         определят условия за                                                              между съответните държави.
  151
          По отношение на Австрия, частта за освобождаването от условието за НОН при правата за трафик обхваща всички държави, с които има сключени или е
          желателно да бъдат сключени двустранни споразумения за автомобилен транспорт или други споразумения, свързани с този вид транспорт.
BG                                                                               128                                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или         Описание на мярката, указващо   Държави, към които се   Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор          нейното несъответствие с        прилага мярката         продължителност освобождаване
                     членове 7.8 и 7.14
                     експлоатация, включително
                     разрешения за транзит и/или
                     преференциални пътни данъци за
                     транспортните услуги по
                     влизане, преминаване и излизане
                     от територията на Чешката
                     република, както и на нейната
                     територия, за съответните
                     договарящи се страни.
  6. Автомобилен     Разпоредби в съществуващи или   Всички държави, с които Неограничена    Регионална специфика на услугите по
  транспорт          бъдещи реципрочни двустранни    има действащи                           автомобилен транспорт.
  - Пътници и товари и многостранни споразумения     двустранни или
                     относно международния           многостранни
                     автомобилен транспорт (вкл.     споразумения.
                     комбиниран транспорт —
                     автомобилен и железопътен),
                     които запазват каботажния
                     транспорт във Финландия.
  7. Автомобилен     Освобождаването от ДДС в        Държавите —             Неограничена    Реципрочност и улесняване на
  транспорт          Австрия е ограничено до         правоприемници на                       развитието на международния
  - Пътници и товари международния транспорт на      бивша Югославия,                        туризъм.
                     пътници, извършван от           Швейцария и държавите
                     чуждестранни предприемачи       — правоприемници на
                     чрез моторни превозни средства, бившия СССР (с
                     регистрирани в държавите,       изключение на
                     посочени в колона 3).           балтийските държави,
                                                     Азербайджан, Грузия,
                                                     Молдова и Узбекистан).
  8. Автомобилен     Освобождаването от данък за     Израел, Монако, Сан     Неограничена    Реципрочност и улесняване на
                     превозните средства в Австрия   Марино, Турция,                         развитието на международния
BG                                                                       129                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или         Описание на мярката, указващо     Държави, към които се     Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор          нейното несъответствие с          прилага мярката           продължителност освобождаване
                     членове 7.8 и 7.14
  транспорт          при определени условия на         Ватикана и Съединените                    туризъм и/или на международния
  - Пътници и товари базата на реципрочност de facto е щати.                                     транспорт на стоки.
                     ограничено до превозни
                     средства, регистрирани в
                     държавите, посочени в колона 3).
  9. Автомобилен     Мерки, предприети по силата на    Всички държави, с които   Неограничена    За запазване на транспортната
  транспорт          двустранни споразумения, които    има влезли в сила                         инфраструктура и опазване на
  - Пътници и товари определят разпоредбите,           споразумения или ще                       околната среда, както и за регулиране
                     отнасящи се за транспортните      влязат в сила такива.                     на правата за трафик на територията
                     услуги и конкретизират                                                      на Литва и между съответните
                     условията за експлоатация,                                                  държави.
                     включително и двустранния
                     транзит и други разрешения за
                     извършване на транспортни
                     услуги при влизане на
                     територията на Литва или
                     излизане от нея, както и при
                     преминаване през нея, издавани
                     на съответните договарящи се
                     страни, както и пътни данъци и
                     такси.
  10. Автомобилен    Мерки, предприети по силата на    Всички държави, с които   Неограничена    Запазване на целостта на
  транспорт          съществуващи или бъдещи           има влезли в сила                         инфраструктурата и опазване на
  - Пътници и товари споразумения, които запазват      споразумения или ще                       околната среда, както и за регулиране
                     и/или ограничават                 влязат в сила такива.                     на правата за трафик на територията
                     предоставянето на тези видове                                               на България и между съответните
                     транспортни услуги и                                                        държави.
                     конкретизират условията за
                     тяхното предоставяне,
                     включително разрешения за
                     транзит и/или преференциални
BG                                                                           130                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или           Описание на мярката, указващо  Държави, към които се     Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор            нейното несъответствие с       прилага мярката           продължителност освобождаване
                       членове 7.8 и 7.14
                       пътни данъци на територията на
                       България или при преминаване
                       през границите на България.
  11. Всички услуги за Полша: съществува изискване за Всички държави            Неограничена    Система от съществуващи и
  транспорт на         реципрочност по отношение на                                             реципрочни споразумения, свързани
  пътници и товари с   предоставянето на транспортни                                            със сътрудничеството в областта на
  изключение на        услуги от доставчици от                                                  транспорта (или от подобно естество),
  морския транспорт    съответните държави, на                                                  и насърчаването и защитата на
                       територията, при влизане във и                                           чуждестранните инвестиции чрез
                       при преминаване през                                                     налагане, inter alia, на транспортни
                       територията на тези държави.                                             квоти, произтичащи от двустранно
                                                                                                договорена система за издаване на
                                                                                                разрешения.
  12. Автомобилен      Мерки, предприети по силата на Всички държави, с които   Неограничена    Запазване на целостта на
  транспорт            съществуващи или бъдещи        има влезли в сила                         пътнотранспортната инфраструктура
  - Пътници и товари   споразумения, които запазват   споразумения или ще                       и опазване на околната среда, както и
                       или ограничават предоставянето влязат в сила такива.                     за регулиране на правата за трафик на
                       на тези видове транспортни                                               територията на Словакия и между
                       услуги и конкретизират                                                   съответните държави.
                       условията за тяхното
                       предоставяне, включително
                       разрешения за транзит и/или
                       преференциални пътни данъци за
                       транспортни услуги по влизане,
                       преминаване и излизане от
                       територията на Словакия, както
                       и на нейната територия, за
                       съответните договарящи се
                       страни.
BG                                                                          131                                                       BG
 ---pagebreak---   Сектор или            Описание на мярката, указващо  Държави, към които се   Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор             нейното несъответствие с       прилага мярката         продължителност освобождаване
                        членове 7.8 и 7.14
  13. Автомобилен       Може да бъде отказано          Всички държави          Неограничена    Необходимост да се гарантира
        транспорт       разрешение за установяване на                                          ефективен достъп до пазарите и
  - Товари (CPC 7123)   търговско присъствие в Испания                                         равнопоставено третиране на
                        за доставчици на услуги, чиято                                         испанските доставчици на услуги.
                        държава на произход не
                        предоставя ефективен достъп до
                        своите пазари за испанските
                        доставчици на услуги.
  14. Автомобилен       Мерки, прилагани по силата на  Всички държави, с които Неограничена    Необходимостта от освобождаване е
  транспорт - пътници   съществуващи или бъдещи        Република Хрватия има                   свързана с регионалните
  и товари              споразумения във връзка с      влезли в сила                           характеристики на услугите по
                        международния автомобилен      споразумения във връзка                 автомобилен транспорт и
                        транспорт, които запазват или  с автомобилния                          необходимостта от регулиране на
                        ограничават предоставянето на  транспорт.                              правата за трафик на и през
                        тези видове транспортни услуги                                         територията на Република Хърватия и
                        и конкретизират условията за                                           между Хърватия и съответните
                        тяхното предоставяне,                                                  държави.
                        включително разрешения за
                        транзит и/или преференциални
                        пътни данъци за транспортни
                        услуги по влизане, преминаване
                        и излизане от територията на
                        Република Хърватия, както и на
                        нейната територия, за
                        съответните страни.
  15. Спомагателни      Право да приема или оставя в   Всички държави          Неограничена    Необходими с цел да бъдат защитени
  услуги, свързани с    сила всяка мярка, която                                                съществуващите и бъдещи
  въздушния транспорт   предоставя диференцирано                                               международни споразумения.
  а) услуги по ремонт и третиране на държави по силата
  поддръжка на          на международни споразумения,
BG                                                                         132                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или            Описание на мярката, указващо    Държави, към които се    Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор             нейното несъответствие с         прилага мярката          продължителност освобождаване
                        членове 7.8 и 7.14
  въздухоплавателни     влезли в сила или подписани
  средства, по време на след датата на влизане в сила на
  които                 настоящото споразумение.
  въздухоплавателното
  средство е извадено
  от употреба;
  б) продажбата и
  маркетинга на услуги
  в областта на
  въздушния
  транспорт;
  в) услуги, свързани с
  компютърните
  системи за
  резервация (КСР) и
  г) други
  спомагателни услуги
  в областта на
  въздушния
  транспорт, като
  например услуги по
  наземно обслужване,
  отдаване под наем на
  въздухоплавателни
  средства с екипаж,
  както и услуги по
  управление на
  летища
  16. КСР и продажби    Прилагат се разпоредбите на      Всички държави, в които  Неограничена    Необходимостта от освобождаване
  и маркетинг на        член 7 от Регламент              е установен системен                     произтича от недостатъчната степен
  услуги в областта на  (ЕИО) № 2299/89, изменен с       оператор на КСР или                      на развитие на многостранните
BG                                                                            133                                                    BG
 ---pagebreak---   Сектор или           Описание на мярката, указващо  Държави, към които се   Планирана          Условия, създаващи необходимост от
  подсектор            нейното несъответствие с       прилага мярката         продължителност    освобождаване
                       членове 7.8 и 7.14
  въздушния транспорт  Регламент (ЕИО) № 3089/93,     въздушен превозвач-                        договорени правила за експлоатация
                       съгласно които задълженията на собственик.                                на КСР.
                       системните оператори на КСР
                       или превозвачите-собственици и
                       участващите въздушни
                       превозвачи не се отнасят до
                       системните оператори на КСР
                       или превозвачите-собственици и
                       участващите въздушни
                       превозвачи от държави, в които
                       към системните оператори на
                       КСР или превозвачите-
                       собственици и участващите
                       въздушни превозвачи от ЕС като
                       страна по споразумението не се
                       предоставя третиране,
                       равностойно на третирането,
                       прилагано съгласно посочения
                       регламент.
  17. Обработване на   В България правото на доставка Всички държави          Неограничена       Тази мярка се прилага с цел да се
  товари и съхранение  на тези видове услуги се                                                  гарантира равнопоставен достъп до
  и складиране в       предоставя на реципрочна                                                  пазара на други държави за български
  морски и речни       основа и по силата на                                                     доставчици на такъв вид услуги.
  пристанища,          двустранни споразумения със
  включително услуги,  съответните държави.
  свързани с
  контейнери и стоки в
  контейнери
  18. Транспорт по     Мерките, които се основават на Швейцария, държавите    Неограничена.      Регулиране на транспортния
  вътрешни водни       съществуващи или бъдещи        от Централна, Източна и За някои държави е капацитет на вътрешните водни
  пътища               споразумения за достъп до      Югоизточна Европа и     необходимо         пътища, като се вземат предвид
BG                                                                        134                                                         BG
 ---pagebreak---   Сектор или            Описание на мярката, указващо     Държави, към които се     Планирана          Условия, създаващи необходимост от
  подсектор             нейното несъответствие с          прилага мярката           продължителност    освобождаване
                        членове 7.8 и 7.14
                        вътрешни водни пътища (вкл.       всички държави —          освобождаване      географските особености.
                        споразумения, свързани с канала   членки на Общността на    само докато бъде
                        Рейн—Майн—Дунав), запазват        независимите държави.     сключено или
                        някои търговски права за                                    парафирано
                        операторите, установени в                                   споразумение за
                        съответните държави, които                                  икономическа
                        отговарят на критериите за                                  интеграция.
                        гражданство по отношение на
                        собствеността.
  19. Транспорт по      Регламенти за прилагане на        Швейцария                 Неограничена       Регулиране на транспортния
  вътрешни водни        Конвенцията от Манхайм за                                                      капацитет на вътрешните водни
  пътища                корабоплаването по река Рейн.152                                               пътища, като се вземат предвид
                                                                                                       географските особености.
  20. Транспорт по      В Австрия:                        Държавите —               Неограничена;      Историческо развитие и специфични
  вътрешни водни        а) Някои права за трафик са       правоприемници на         освобождаването се регионални аспекти
  пътища                запазени за плавателни средства   бивша Югославия, и        прилага за
  - Пътници и товари    от държавите, посочени в колона   държавите —               съществуващи и
                        3) (изисквания за гражданство по  правоприемници на         нови мерки.
                        отношение на собствеността) и     бившия СССР.
                        б) Признават се
                        удостоверенията и лицензите от
                        държавите, посочени в колона 3).
  21. Вътрешни водни    Мерките, които се основават на    Всички държави, с които   Неограничена       Запазване на целостта на
  пътища                съществуващи или бъдещи           има влезли в сила                            инфраструктурата и опазване на
  - Пътници и товари    споразумения за достъп до и       споразумения или ще                          околната среда, както и за регулиране
                        права за трафик по вътрешни       влязат в сила такива.                        на правата за трафик на територията
  152
          Освобождаването като НОН обхваща следните държави — членки на Европейския съюз: Белгия, Дания, Франция, Германия, Гърция, Ирландия, Италия,
          Люксембург, Нидерландия, Португалия, Испания и Обединеното кралство.
BG                                                                              135                                                                   BG
 ---pagebreak---   Сектор или         Описание на мярката, указващо    Държави, към които се   Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор          нейното несъответствие с         прилага мярката         продължителност освобождаване
                     членове 7.8 и 7.14
                     водни пътища на Словакия за                                              на Словакия.
                     чуждестранни оператори.
  22. Морски         Мерки, засягащи установяването,  Не е определено         Неограничена    Международни споразумения в
  транспорт          дейностите и експлоатацията на                                           контекста на общите търговски
                     корабните дружества извън                                                отношения.
                     задължението, поето от Корея в
                     приложение 7-А.
  23. Морски         Съществуващи или бъдещи          Всички държави          Неограничена    Регионална специфика на морския
  транспорт          реципрочни мерки, предприети                                             каботажен транспорт.
  - Каботаж          от Финландия за освобождаване
                     на плавателни съдове,
                     регистрирани под чужд флаг на
                     определена друга държава от
                     общата забрана за извършване на
                     каботажен транспорт във
                     Финландия.
  24. Морски         Реципрочни мерки, предприети     Всички държави, с които Неограничена    За регулиране на каботажния трафик
  транспорт          от Швеция въз основа на          има действащи                           въз основа на реципрочни
                     съществуващи или бъдещи          двустранни или                          споразумения.
                     споразумения за освобождаване    многостранни
                     на плавателни съдове,            споразумения.
                     регистрирани под чужд флаг на
                     държавите, посочени в колона 3),
                     от общата забрана за извършване
                     на каботажен транспорт в
                     Швеция.
  25. Отдаване под   Може да се прилага условие за    Всички държави          Неограничена    Необходимост да се гарантира
  наем или на лизинг реципрочност по отношение на                                             ефективен достъп до пазарите и
  без оператори на   наемането на чуждестранни                                                равнопоставено третиране на
  плавателни съдове  плавателни съдове с екипаж от
BG                                                                        136                                                    BG
 ---pagebreak---   Сектор или            Описание на мярката, указващо   Държави, към които се   Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор             нейното несъответствие с        прилага мярката         продължителност освобождаване
                        членове 7.8 и 7.14
  (CPC 83103)           потребители, пребиваващи в                                              германските доставчици на услуги.
  Наемане на            Германия.
  плавателни съдове с
  екипаж
  (CPC 7213, 7223)
  26. Рибни стопанства  Европейският съюз си запазва    Всички държави          Неограничена    Необходимост да бъдат защитени
                        правото да приема или оставя в                                          съществуващи и бъдещи двустранни и
                        сила всяка мярка, която                                                 многостранни международни
                        предоставя диференцирано                                                споразумения.
                        третиране на държави по силата
                        на двустранни и многостранни
                        международни във връзка с
                        рибните стопанства, действащи
                        или подписани след датата на
                        влизане в сила на настоящото
                        споразумение.
  27. Риболов и услуги, Преференциално третиране — в    Всички държави          Неопределена    Сътрудничество в областта на
  свързани с риболова   областта на юрисдикцията по                                             опазването на рибните стопанства и
                        отношение на рибарството на                                             риболова въз основа на практиката и
                        участващите държави — на                                                на съществуващите и бъдещите
                        услугите и доставчиците на                                              споразумения, по-специално в
                        услуги от държави, с които                                              басейна на Балтийско море.
                        Полша поддържа благоприятни
                        отношения в областта на
                        рибарството, в съответствие с
                        международните практики и
                        политики или споразумения за
                        опазване на рибните стопанства,
                        по-специално в басейна на
                        Балтийско море.
BG                                                                          137                                                     BG
 ---pagebreak---   Сектор или            Описание на мярката, указващо    Държави, към които се     Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор             нейното несъответствие с         прилага мярката           продължителност освобождаване
                        членове 7.8 и 7.14
  28. Правни услуги     Юристи от чужди държави имат     Всички държави, с които   Неограничена    Необходимост да се гарантира
                        право да действат в качеството   има влезли в сила                         възможност за контрол върху
                        си на адвокати в литовски        споразумения или ще                       законността и отговорността.
                        съдилища единствено по силата    влязат в сила такива.
                        на двустранни споразумения за
                        правна помощ.
  29. Правни услуги     В България пълното национално    Държави, с които са       Неограничена    Задължения съгласно международни
                        третиране по отношение на        договорени или ще                         споразумения.
                        установяването и                 бъдат договорени
                        функционирането на дружества,    преференциални
                        както и предоставянето на        условия.
                        услуги, може да бъде разрешено
                        единствено на дружества,
                        установени в държавите,
                        посочени в колона 3, и на техни
                        граждани.
  30. Услуги в областта Предоставянето на медицински     Всички държави, с които   Неограничена    Тази мярка е необходима поради
  на здравеопазването   грижи на кипърски граждани,      може да бъде желателно                    съществуването или възможното
                        каквито не се предлагат в Кипър, сътрудничеството в                        подписване в бъдеще на нови
                        в определени държави, с които са областта на медицината.                   двустранни споразумения между
                        сключени или ще бъдат                                                      Кипър и трети държави, с които
                        сключени двустранни                                                        Кипър е в географска близост или има
                        споразумения.                                                              други специални отношения.
  31. Медицински и      Публична медицинска              Държави, с които са       Неограничена    Задължения по международни
  стоматологични        застраховка, планове и програми  сключени или ще бъдат                     споразумения.
  услуги                за субсидиране и компенсации,    сключени такива
                        които обхващат разходите,        двустранни
                        свързани с медицински и          споразумения.
                        стоматологични услуги,
                        предоставяни на чуждестранни
BG                                                                             138                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или           Описание на мярката, указващо  Държави, към които се    Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор            нейното несъответствие с       прилага мярката          продължителност освобождаване
                       членове 7.8 и 7.14
                       граждани на територията на
                       България, се предоставят на
                       реципрочна основа в рамките на
                       двустранни споразумения.
  32. Публични услуги  Разпоредби на двустранни       Австралия, Египет,       Неограничена    Да се даде възможност на лица, които
  в областта на        споразумения в областта на     Канада, провинция                        са или ще станат обект на
  социалната сигурност социалната сигурност, сключени Квебек и всяка държава,                  законодателството в областта на
                       между Кипър и определени       с която може да бъде                     социалната сигурност на
                       държави.                       сключено споразумение                    договарящите се държави, да запазят
                                                      в бъдеще.                                своите права в тази област в случай на
                                                                                               придвижване от една държава в друга
                                                                                               или да придобиват такива права.
                                                                                               Онези споразумения, в които, inter
                                                                                               alia, се предвижда сумиране на
                                                                                               осигурителните периоди или
                                                                                               пребиваване в договарящите се
                                                                                               държави с цел възползване от права,
                                                                                               се сключват между Кипър и
                                                                                               държавите, с които е установено
                                                                                               свободно движение на работници.
BG                                                                         139                                                        BG
 ---pagebreak---   Сектор или               Описание на мярката, указващо     Държави, към които се   Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор                нейното несъответствие с          прилага мярката         продължителност освобождаване
                           членове 7.8 и 7.14
  33. Издателска          Чуждестранното участие в           Всички държави          Неограничена    Необходимост да се гарантира
  дейност                 дружества в Италия,                                                        ефективен достъп до пазара и
  (част от CPC 88442)     надвишаващо 49 % от капитала и                                             равнопоставено третиране на
                          правата на глас в дружествата,                                             италианските доставчици на услуги.
                          подлежи на условие за
                          реципрочност.
  34. Услуги на           Чуждестранното участие в           Всички държави          Неограничена    Необходимост да се гарантира
  информационни           дружества във Франция                                                      ефективен достъп до пазара и
  агенции                 издаващи публикации на                                                     равнопоставено третиране на
  (част от CPC 962)       френски език, надвишаващо 20 %                                             френските доставчици на услуги.
                          от капитала и правата на глас в
                          дружествата, подлежи на условие
                          за реципрочност.
  35. Услуги на агенции   Достъпът до пазара във Франция     Всички държави          Неограничена    Необходимост да се гарантира
  по печата               подлежи на условие за                                                      ефективен достъп до пазара и
  (част от CPC 962)       реципрочност.                                                              равнопоставено третиране на
                                                                                                     френските доставчици на услуги.
  36. Закупуване          Съгласно конституцията на          Всички държави,         Неограничена    Желание за създаване на по-
  на земя                 Република Литва местните           определени от                           благоприятни условия за по-
                          държавни органи (общините),        конституционното право:                 широкообхватно икономическо
                          останалите национални              държавите — членки на                   сътрудничество между Литва и
                          образувания, както и               ОИСР153, НАТО3 и                        съответните държави.
                          чуждестранните субекти от          асоциираните към ЕС
                          държавите, посочени колона 3),     държави.
                          извършващи стопански дейности
                          в Литва, определени от
                          конституционното право в
                          съответствие с критериите на
  153
           При условие, че тези държави са станали членки на ОИСР и НАТО преди 20 юни 1996 г.
BG                                                                               140                                                    BG
 ---pagebreak---   Сектор или              Описание на мярката, указващо     Държави, към които се     Планирана             Условия, създаващи необходимост от
  подсектор               нейното несъответствие с          прилага мярката           продължителност       освобождаване
                          членове 7.8 и 7.14
                          условията за европейска и друга
                          интеграция, предприета от Литва,
                          имат право да придобиват право
                          на собственост върху поземлени
                          парцели с неселскостопанско
                          предназначение с цел
                          строителство и експлоатация на
                          сгради и съоръжения,
                          необходими за пряката им
                          дейност. Процедурите, условията
                          и ограниченията, свързани с
                          придобиването на поземлени
                          парцели, се определят от
                          конституционното право.
  37. Екскурзоводски      В Литва екскурзоводите от други  Всички държави, с които    Неограничена          Запазване и насърчаване на
  услуги                  държави имат право да            има влезли споразумения                          културната идентичност.
                          предоставят екскурзоводски       или ще влязат в сила
                          услуги единствено в              споразумения (или
                          съответствие с двустранни        договори).
                          споразумения (или договори) за
                          помощ в областта на
                          екскурзоводските услуги на
                          реципрочна основа.
  38. Недвижими           В Хрватия за чуждестранни лица    Всички държави            Временно              Политически съображения и причини,
  имоти                   има изискване за реципрочност и                                                   свързани със състоянието на
                          одобрение от министъра на                                                         платежния баланс.
                          външните работи154, с
                          изключение на имигрантите от
                          бившите югославски републики
  154
          Отнася се до източноевропейски дружества, които си сътрудничат с една или повече фирми от северноевропейските държави.
BG                                                                               141                                                           BG
 ---pagebreak---   Сектор или         Описание на мярката, указващо    Държави, към които се   Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор          нейното несъответствие с         прилага мярката         продължителност освобождаване
                     членове 7.8 и 7.14
                     и техните потомци, които са без
                     гражданство и за които трябва да
                     се поиска одобрение от
                     министерството, отговарящо за
                     имиграцията.
  39. Всички сектори Кипър:                           Държавите от ЕАСТ       Неограничена    Постепенна либерализация на
                     Отмяна на ограниченията                                                  търговското присъствие. В процес на
                     относно достъпа до пазара и                                              изготвяне са двустранни
                     националното третиране в                                                 споразумения с някои от държавите от
                     областта на търговското                                                  ЕАСТ в областта на взаимната защита
                     присъствие, включително за                                               и насърчаването на инвестициите.
                     движението на капитали по
                     отношение на държавите,
                     посочени в колона 3).
BG                                                                        142                                                      BG
 ---pagebreak---   Сектор или              Описание на мярката, указващо     Държави, към които се     Планирана             Условия, създаващи необходимост от
  подсектор               нейното несъответствие с          прилага мярката           продължителност       освобождаване
                          членове 7.8 и 7.14
  40. Всички сектори      Мерки, предприети от Дания,       Исландия и Норвегия       Неограничена          С цел да се поддържа и развива
                          Швеция и Финландия,                                                               сътрудничеството между
                          предназначени за насърчаване на                                                   северноевропейските държави.
                          сътрудничеството между
                          северноевропейските държави,
                          като:
                          а) финансово подпомагане на
                          проекти в областта на НИРД
                          (Северноевропейски
                          индустриален фонд);
                          б) финансиране на проучвания
                          за осъществимост на национални
                          проекти (Скандинавски фонд за
                          износ на проекти); и
                          в) финансово подпомагане на
                          дружества155, използващи
                          екологични технологии
                          (Северноевропейската
                          финансова корпорация за
                          околната среда).
  41. Всички сектори      Полша:                            Всички държави            Неопределена          Реципрочни разпоредби в
                          Концепции за търговско                                                            съществуващи и бъдещи
                          присъствие, които надхвърлят                                                      споразумения.
                          ограниченията за Полша,
                          заложени в приложение 7-А, и
                          съдържащи се в:
                          а) договори в областта на
                          търговията и на навигационните
  155
          Отнася се до източноевропейски дружества, които си сътрудничат с една или повече фирми от северноевропейските държави.
BG                                                                               143                                                           BG
 ---pagebreak---   Сектор или         Описание на мярката, указващо  Държави, към които се   Планирана       Условия, създаващи необходимост от
  подсектор          нейното несъответствие с       прилага мярката         продължителност освобождаване
                     членове 7.8 и 7.14
                     услуги;
                     б) договори за търговски и
                     икономически взаимоотношения
                     и
                     в) споразумения за насърчаване
                     и защита на чуждестранните
                     инвестиции.
  42. Всички сектори Полша приема задължителния     Всички държави          Неопределена    Насърчаване и защита на
                     арбитраж по спорове във връзка                                         чуждестранните инвестиции.
                     с институционални инвеститори,
                     повдигнати от или по отношение
                     на доставчици на услуги от
                     държави, с които Полша има или
                     ще сключи споразумения, в
                     които е предвидена такава
                     процедура.
  43. Всички сектори Разрешение за закупуване на    Всички държави          Неограничена    Изискването за реципрочност е
                     недвижимо имущество в Италия                                           необходимо с цел се гарантира
                     от чуждестранни физически и                                            равнопоставено третиране на
                     юридически лица, предоставено                                          италиански граждани в други
                     на реципрочна основа.                                                  държави.
  44. Всички сектори Отмяна на изискванията за      Държави, в които        Неограничена    Тази мярка отразява историческите
                     гражданство при упражняването  официален език е                        връзки между Португалия и тези
                     в Португалия на определени     португалският (Ангола,                  държави.
                     дейности и професии от         Бразилия, Кабо Верде,
                     физически лица, предоставящи   Гвинея-Бисау, Мозамбик
                     услуги, от посочените в колона и Сао Томе и Принсипи).
                     3) държави.
BG                                                                      144                                                    BG
 ---pagebreak---   Сектор или             Описание на мярката, указващо   Държави, към които се    Планирана            Условия, създаващи необходимост от
  подсектор              нейното несъответствие с        прилага мярката          продължителност      освобождаване
                         членове 7.8 и 7.14
  45. Всички сектори     Мерки въз основа на             Сан Марино, Монако,      Неограничена         Географското разположение и
                         съществуващи или бъдещи         Андора и Ватикана.                            историческите, икономическите и
                         двустранни споразумения между                                                 културните връзки между държавите
                         определени държави — членки                                                   — членки на Европейския съюз, и
                         на Европейския съюз156, и                                                     съответните държави и княжества.
                         съответните държави и
                         княжества, в които е предвидено
                         право на установяване за
                         физически и юридически лица.
  156
          Тук са обхванати следните държави членки: Белгия, Дания, Франция, Германия, Гърция, Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерландия, Португалия,
          Испания и Обединеното кралство.
BG                                                                           145                                                                     BG
 ---pagebreak---                                                                              КОРЕЯ
  Сектор или подсектор                                 Описание на мярката, указваща несъответствие с НОН
  1. Всички сектори                                   Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
                                                      диференцирано третиране на държави по силата на международни споразумения, подписани
                                                      след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, включващи:
                                                      а) рибни стопанства или
                                                      б) морско дело, включително спасяване.
  2. Всички сектори                                   Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
                                                      диференцирано третиране на държави, произтичаща от специфична разпоредба в споразумения
                                                      за икономическа интеграция, по които Корея е страна, и съгласно която Корея има право да
                                                      изменя всяка мярка единствено до степента, в която изменението не намалява съответствието
                                                      на мярката, съществувало непосредствено преди изменението, със задълженията относно
                                                      достъпа до пазара, националното третиране и най-облагодетелствана нация в тези
                                                      споразумения за икономическа интеграция.
  3. Спомагателни услуги в областта на въздушния      Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  транспорт                                           диференцирано третиране на държави по силата на международни споразумения, включващи
  а) услуги по ремонт и поддръжка на                  спомагателни услуги в областта на въздушния транспорт и подписани след датата на влизане в
  въздухоплавателни средства, по време на които       сила на настоящото споразумение.
  въздухоплавателното средство е извадено от
  употреба;
  б) продажба и маркетинг на услуги в областта на
  въздушния транспорт
  в) услуги, свързани с компютърните системи за
  резервация (КСР) и
  г) други спомагателни услуги в областта на
  въздушния транспорт, като например услуги по
  наземно обслужване, отдаване под наем на
  въздухоплавателни средства с екипаж, както и услуги
BG                                                                              146                                                              BG
 ---pagebreak---   по управление на летища
  4. Групи в неблагоприятно положение             Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя права и
                                                  преференции на групи, които са в социално и стопански неблагоприятно положение като хора с
                                                  увреждания, лица с особени заслуги към държавата и етнически малцинства.
  5. Социални услуги                              Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
                                                  диференцирано третиране на лица от други държави по отношение на услугите по
                                                  правоприлагане и наказателните мерки, както и изброените по-долу услуги, доколкото
                                                  представляват социални услуги, установени или поддържани в интерес на обществото:
                                                  сигурност на доходите или застраховане, социално осигуряване или застраховане, социално
                                                  подпомагане, държавна образователна система, здравеопазване и грижи за децата.
  6. СЪОБЩИТЕЛНИ УСЛУГИ                           Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  - Услуги, свързани с радио- и телевизионно      диференцирано третиране на лица от други държави в резултат на прилагането на реципрочни
  разпръскване                                    мерки или вследствие на международни споразумения, включващи поделяне на
                                                  радиочестотния спектър, гарантиращи достъп до пазара или национално третиране по
                                                  отношение на симплексно предаване на услуги за телевизионно разпространение и цифрово
                                                  аудиоразпространение до крайния потребител чрез спътник директно предаване до дома (DTH)
                                                  и за директно разпръскване от спътник (DBS) на телевизионни програми и цифрови
                                                  радиопрограми.
  7. Транспортни услуги                           Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  - Железопътен транспорт                         диференцирано третиране на държави, които са страни по международни споразумения,
                                                  включително за железопътен транспорт, подписани след датата на влизане в сила на
                                                  настоящото споразумение.
  8. Транспортни услуги                           Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  - Превоз на пътници с автомобилен транспорт     диференцирано третиране на лица от други държави по отношение на таксиметровите услуги и
                                                  редовния автомобилен транспорт за превоз на пътници.
  (Таксиметрови услуги и редовен автомобилен
  транспорт за превоз на пътници)
  9. Транспортни услуги                           Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  - Превоз на товари с автомобилен транспорт      диференцирано третиране на лица от други държави по отношение на превоза на товари с
                                                  автомобилен транспорт, без да се включва на транспортирането на товари в контейнери (с
  (без автомобилен транспорт, свързан с куриерски
BG                                                                         147                                                               BG
 ---pagebreak---   услуги)                                             изключение на каботаж) от международни корабни агенции и и услуги за автомобилен
                                                      транспорт, свързани с куриерски услуги.
  10. Транспортни услуги                              Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  - Транспортни услуги по вътрешни водни пътища и     диференцирано третиране на лица от други държави по отношение на транспортни услуги по
  космически транспортни услуги                       вътрешни водни пътища и на космически транспортни услуги.
  11. Образователни услуги                            Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  - Предучилищно, основно, средно, висше образование  диференцирано третиране на лица от други държави по отношение на предучилищно, основно
  и други образователни степени                       и средно образование; висше образование в областта на здравеопазването и медицината; висше
                                                      образование за бъдещи учители за предучилищно, основно и средно образование;
                                                      професионално висше образование по право; дистанционно обучение на всички нива (с
                                                      изключение на образователни услуги за възрастни, при условие че вследствие на такива услуги
                                                      не се присъждат академични кредити, дипломи или степени); и други образователни услуги.
                                                      Тази точка не се отнася до провеждането на изпити за признаване на придобито образование в
                                                      чужбина. За по-голяма сигурност, никоя от разпоредбите от настоящото споразумение не
                                                      накърнява правото на Корея да избере и да провежда изпити или да регулира учебни програми
                                                      в съответствие с националната политика в областта на образованието.
  12. Социални услуги                                 Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  - Услуги в областта на здравеопазването             диференцирано третиране на лица от други държави по отношение на услугите в областта на
                                                      здравеопазването.
                                                      Тази точка не се отнася до преференциалните мерки, предвидени в Закона за определяне и
                                                      управление на свободните икономически зони (Закон № 9216 от 26 декември 2008 г.), и
                                                      Специалния закон за установяване на статут на специално самоуправление на провинция
                                                      Чеджу (Jeju) и за създаване на свободен международен град (Закон № 9526 от 25 март 2009 г.),
                                                      свързани с установяването на медицински заведения, аптеки и други подобни заведения и
                                                      предоставянето на медицински услуги от разстояние в посочените в тези закони географски
                                                      райони.
  13. Услуги в областта на развлеченията, културата и Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  спорта                                              диференцирано третиране на лица от други държави по отношение на услуги, свързани с
  - Услуги, свързани с представяне, рекламиране или   представяне, рекламиране или последваща обработка на филми.
  последваща обработка на филми,
BG                                                                             148                                                                 BG
 ---pagebreak---   14. Транспортни услуги                      Корея си запазва правото да приема или оставя в сила всяка мярка, която предоставя
  - Морски превоз на пътници и морски каботаж диференцирано третиране на лица от други държави по отношение на предоставянето на
                                              международен морски превоз на пътници, морски каботаж и експлоатация на корейски
                                              плавателни средства, включително и следните мерки:
                                              Лице, което предоставя услуги по международен морски превоз на пътници, трябва да получи
                                              лиценз от министъра на земята, транспорта и морското дело, като за целта се прилага тест за
                                              икономическа необходимост.
                                              Морският каботаж е запазен за корейските плавателни съдове. Морският каботаж включва
                                              морски транспорт между пристанища, разположени по протежение на целия Корейски
                                              полуостров и прилежащите острови. Корейски плавателен съд означава:
                                              а) плавателен съд, собственост на корейското правителство, на държавно предприятие или на
                                              институция, създадена към Министерството на земята, транспорта и морското дело;
                                              б) плавателен съд, собственост на корейски гражданин;
                                              в) плавателен съд, собственост на предприятие, учредено съгласно корейския Търговски закон;
                                              плавателен съд, собственост на предприятие, учредено съгласно чуждестранно право, чието
                                              седалище е в Корея и чийто dae-pyo-ja (напр. главен изпълнителен директор, президент или
                                              друг ръководен служител) е корейски гражданин. Ако има повече от един такъв, всички dae-
                                              pyo-ja трябва да бъдат корейски граждани.
  “
BG                                                                      149                                                               BG
 ---documentbreak---                            ЕВРОПЕЙСКА
                           КОМИСИЯ
                                                Брюксел, 31.1.2014 г.
                                                COM(2014) 41 final
                                                2014/0018 (NLE)
                                   Предложение за
                               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   за подписването от името на Европейския съюз и на неговите държави членки и за
       временното прилагане на Допълнителния протокол към Споразумението за
    свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една
            страна, и Република Корея, от друга страна, с оглед отчитане на
                присъединяването на Хърватия към Европейския съюз
BG                                                                                BG
 ---pagebreak---                             ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
   На 24 септември 2012 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори с
   Република Корея за сключване на допълнителен протокол към Споразумението за
   свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една
   страна, и Република Корея, от друга страна, с оглед отчитане на присъединяването на
   Хърватия към Европейския съюз („протокола“).
   Тези преговори успешно приключиха с парафирането на протокола на 8 ноември
   2013 г.
   Комисията предлага на Съвета да приеме две решения:
   а)      за подписването и временното прилагане на протокола от името на
           Европейския съюз и на неговите държави членки; и
   б)      за сключването на протокола от името на Европейския съюз и на неговите
           държави членки.
   В Акта за присъединяване на Хърватия, и по-специално член 6, параграф 2, втора
   алинея от него, се предвижда, че Съюзът действа и от името на държавите членки.
   Приложеното предложение е за решение на Съвета за подписването и временното
   прилагане на протокола. Комисията предлага Съветът:
   –       да вземе решение за подписването и временното прилагане на протокола от
           името на Европейския съюз и на неговите държави членки.
   Предлага се паралелно решение за сключването на протокола от името на Европейския
   съюз и на неговите държави членки.
BG                                           2                                         BG
 ---pagebreak---                                                     2014/0018 (NLE)
                                      Предложение за
                                 РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
   за подписването от името на Европейския съюз и на неговите държави членки и за
       временното прилагане на Допълнителния протокол към Споразумението за
    свободна търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една
             страна, и Република Корея, от друга страна, с оглед отчитане на
                  присъединяването на Хърватия към Европейския съюз
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално
   член 91, член 100, параграф 2, член 167, параграф 3 и член 207 във връзка с член 218,
   параграф 5 от него,
   като взе предвид Акта за присъединяването на Хърватия, и по-специално член 6,
   параграф 2, втора алинея от него,
   като взе предвид предложението на Европейската комисия,
   като има предвид, че:
   (1)    На 24 септември 2012 г. Съветът упълномощи Комисията да започне от името на
          Европейския съюз и на неговите държави членки преговори с Република Корея
          за сключване на допълнителен протокол към Споразумението за свободна
          търговия между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и
          Република Корея, от друга страна, с оглед отчитане на присъединяването на
          Хърватия към Европейския съюз („протокола“).
   (2)    Тези преговори успешно приключиха с парафирането на протокола на 8 ноември
          2013 г.
   (3)    Протоколът следва да бъде подписан от името на Съюза и на неговите държави
          членки, при положение че бъде сключен на по-късна дата.
   (4)    Предвид присъединяването на Хърватия към Съюза на 1 юли 2013 г. протоколът
          следва да се прилага временно, считано от същата дата,
   ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
                                           Член 1
   Разрешава се подписването от името на Съюза и на неговите държави членки на
   Допълнителния протокол към Споразумението за свободна търговия между
   Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Корея, от
   друга страна, с оглед отчитане на присъединяването на Хърватия към Европейския
   съюз, при положение че горепосоченият протокол бъде сключен.
   Текстът на протокола е приложен към настоящото решение.
BG                                           3                                           BG
 ---pagebreak---                                          Член 2
   Председателят на Съвета се оправомощава да посочи лицето(ата), упълномощено(и) да
   подпише(ат) протокола от името на Съюза и на неговите държави членки.
                                         Член 3
   Протоколът се прилага временно в съответствие с член 9, параграф 3 от него до
   завършване на процедурите по сключването му.
                                         Член 4
   Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
   Съставено в Брюксел на […] година.
                                          За Съвета
                                          Председател
BG                                          4                                        BG