CELEX: 21996A1030(02)
Language: et
Date: 1996-10-16 00:00:00
Title: Kirjade vahetuse teel sõlmitud kokkulepe Euroopa Ühenduse ja Türgi Vabariigi vahel, millega määratakse alates 1. jaanuarist 1994 kindlaks Türgist pärit töötlemata oliiviõli ühendusse importimisel impordimaksust või tollimaksust mahaarvatav lisasumma

03/19. kd           ET                                  Euroopa Liidu Teataja                                                   497
21996A1030(02)
30.10.1996                                       EUROOPA ÜHENDUSTE TEATAJA                                                 L 277/39
                                      KIRJADE VAHETUSE TEEL SÕLMITUD KOKKULEPE
             Euroopa Ühenduse ja Türgi Vabariigi vahel, millega määratakse alates 1. jaanuarist 1994 kindlaks
             Türgist pärit töötlemata oliiviõli ühendusse importimisel impordimaksust või tollimaksust mahaar-
                                                          vatav lisasumma
                                                               Kiri nr 1
                                                                                              Brüssel, 16. oktoober 1996
             Lugupeetud härra,
             EMÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu 17. mai 1977. aasta otsuse nr 1/77 (Türgi põllumajandussaaduste ja
             -toodete ühendusse importimise soodustuste kohta) IV lisaga sätestatakse, et CN-koodide 1509 10 10,
             1509 10 90 ja 1510 00 10 alla kuuluva töötlemata oliiviõli puhul suurendatakse impordimaksust vastavalt
             otsuse artiklile 2 mahaarvatavat summat täiendava summa võrra samadel tingimustel ja sama korra alusel
             nagu on sätestatud eespool nimetatud sätete kohaldamiseks, et võtta arvesse teatavaid faktoreid ja oliiviõli-
             turu olukorda.
             Mul on au Teile teatada, et eespool nimetatud lisas määratletud kriteeriume arvestades võtab komisjon vaja-
             likud meetmed tagamaks, et alates 1. jaanuarist 1994 kuni 31. jaanuarini 1995 kohaldatav täiendav
             summa on 10,88 eküüd 100 kg kohta ja alates 1. veebruarist 1995 kohaldatava summa 13,14 eküüd
             100 kg kohta.
             Oleksin tänulik, kui Te mulle selle kirja kättesaamisest teataksite ja kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub
             käesoleva kirja sisuga.
             Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.
                                                                                   Euroopa Ühenduse nimel
 ---pagebreak--- 498        ET                                    Euroopa Liidu Teataja                                               03/19. kd
                                                       Kiri nr 2
                                                                                      Brüssel, 16. oktoober 1996
    Lugupeetud härra,
    Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:
       “EMÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu 17. mai 1977. aasta otsuse nr 1/77 (Türgi põllumajandussaaduste
       ja -toodete ühendusse importimise soodustuste kohta) IV lisaga sätestatakse, et CN-koodide
       1509 10 10, 1509 10 90 ja 1510 00 10 alla kuuluva töötlemata oliiviõli puhul suurendatakse impordi-
       maksust vastavalt otsuse artiklile 2 mahaarvatavat summat täiendava summa võrra samadel tingimustel
       ja sama korra alusel nagu on sätestatud eespool nimetatud sätete kohaldamiseks, et võtta arvesse teata-
       vaid faktoreid ja oliiviõlituru olukorda.
       Mul on au Teile teatada, et eespool nimetatud lisas määratletud kriteeriume arvestades võtab komisjon
       vajalikud meetmed tagamaks, et alates 1. jaanuarist 1994 kuni 31. jaanuarini 1995 kohaldatav
       täiendav summa on 10,88 eküüd 100 kg kohta ja alates 1. veebruarist 1995 kohaldatava summa
       13,14 eküüd 100 kg kohta.
       Oleksin tänulik, kui Te mulle selle kirja kättesaamisest teataksite ja kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub
       käesoleva kirja sisuga.”
    Võin kinnitada, et minu valitsus nõustub eespool esitatuga.
    Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.
                                                                        Türgi Vabariigi valitsuse nimel