CELEX: 21992A0404(17)
Language: it
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Malaysia sul commercio dei tessili

Avis juridique important

|

21992A0404(17)

ACCORDO in forma di scambio di lettere che modifica l' accordo tra la Comunità economica europea e la Malaysia sul commercio dei tessili  

Gazzetta ufficiale n. L 090 del 04/04/1992 pag. 0148

ACCORDO in forma di scambio di  lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Malaysia sul commercio dei  tessiliLettera n. 1 Signor . . . . . ., 1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi nei giorni 7 e 8 novembre 1991 tra le  nostre rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo sul commercio dei tessili tra la  Comunità economica europea e la Malaysia, siglato il 28 giugno 1986 e in vigore dal 1o gennaio  1987. 2. In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l'articolo 18, paragrafo 1 e il protocollo F dell'accordo in questione prorogando di un anno, fino  al 31 dicembre 1992, tutte le sue disposizioni. Conseguentemente, le parti hanno convenuto di  modificare l'allegato II e il protocollo E dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi  per le esportazioni dalla Malaysia alla Comunità dei prodotti tessili ivi elencati per l'anno 1992.  L'allegato II e il protocollo E modificati sono acclusi alla presente (appendici 1 e 2). 3. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 14, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 è fissata al 40 %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a gravi  difficoltà in determinate regioni della Comunità per i notevoli mutamenti della struttura del  mercato, le parti si consulteranno senza indugio al fine di riesaminare la situazione. 4. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sara valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno inoltre concordato che l'accordo sarà  applicato provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 5. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede. 6. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il Consigliodelle Comunità europeeAppendice 1   ALLEGATO II(La descrizione  completa dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato  Idell'accordo)>SPAZIO PER TABELLA>Nota: Il numero tra parentesi rinvia alle note a piè di  pagina dell'allegato II dell'accordo per la rispettiva categoria. Appendice 2   ALLEGATO AL PROTOCOLLO E(La descrizione completa dei prodotti  delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato Idell'accordo)>SPAZIO PER  TABELLA>Lettera n. 2 Signor . . . . . ., Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera dell'8 novembre 1991, così redatta: «1. Mi pregio fare riferimento alle consultazioni svoltesi nei giorni 7 e 8 novembre 1991 tra le  nostre rispettive delegazioni per la modifica dell'accordo sul commercio dei tessili tra la  Comunità economica europea e la Malaysia, siglato il 28 giugno 1986 e in vigore dal 1o gennaio  1987. 2. In seguito alle suddette consultazioni entrambe le parti hanno convenuto di modificare  l`articolo 18, paragrafo 1 e il protocollo F dell'accordo in questione prorogando di un anno, fino  al 31 dicembre 1992, tutte le sue disposizioni. Conseguentemente, le parti hanno convenuto di  modificare l'allegato II e il protocollo E dell'accordo per quanto concerne i limiti quantitativi  per le esportazioni dalla Malaysia alla Comunità dei prodotti tessili ivi elencati per l'anno 1992.  L'allegato II e il protocollo E modificati sono acclusi alla presente (appendici 1 e 2). 3. Le parti hanno inoltre convenuto che, relativamente all'articolo 14, paragrafo 3 dell'accordo,  la percentuale dei trasferimenti interregionali per l'anno 1992 è fissata al 40 %. Rimane inteso che, qualora l'applicazione della summenzionata percentuale dovesse dar luogo a gravi  difficoltà in determinate regioni della Comunità per i notevoli mutamenti della struttura del  mercato, le parti si consulteranno senza indugio al fine di riesaminare la situazione. 4. Entrambe le parti hanno convenuto che la proroga dell'accordo entrerà in vigore il 1o gennaio  1992 e sarà valida fino al 31 dicembre 1992. Le parti hanno inoltre concordato che l'accordo sarà  applicato provvisoriamente a decorrere dal 1o gennaio 1992. 5. Le sarei grato se volesse comunicarmi l'accettazione da parte del Suo governo di quanto  precede.» Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto della Sua lettera. Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il governo della MalaysiaAppendice 1   "ALLEGATO II(La descrizione completa dei  prodotti delle categorie elencate nel presente allegato figura nell'allegato Idell'accordo)> SPAZIO PER TABELLA>Nota: Il numero tra parentesi rinvia alle note a piè di pagina dell'allegato II  dell'accordo per la rispettiva categoria."Appendice 2   "ALLEGATO AL  PROTOCOLLO E(La descrizione completa dei prodotti delle categorie elencate nel presente allegato  figura nell'allegato Idell'accordo)>SPAZIO PER TABELLA>Scambio di note  La  direzione generale Relazioni esterne della Commissione delle Comunità europee si congratula con la  missione della Malaysia presso le Comunità europee e si pregia fare riferimento all'accordo sui  prodotti tessili tra la Malaysia e la Comunità, siglato il 28 giugno 1986 e in vigore dal 1o  gennaio 1987, prorogato con lo scambio di lettere siglato l'8 novembre 1991. La direzione generale conferma alla missione della Malaysia che, in attesa dell'espletamento delle  procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo prorogato, la Comunità  accetta che le disposizioni dell'accordo siano applicate de facto a decorrere dal 1o gennaio 1992,  salvo restando che entrambe le parti possano porre fine in ogni momento a tale applicazione  mediante preavviso di 120 giorni. La direzione generale Relazioni esterne sarebbe grata se la missione della Malaysia volesse  confermare il suo accordo su quanto precede. La direzione generale Relazioni esterne coglie l'occasione per rinnovare alla missione della  Malaysia presso le Comunità europee l'espressione della sua profonda stima. Scambio di note  La missione della Malaysia presso le Comunità europee si congratula con la  direzione generale Relazioni esterne delle Comunità europee e si pregia fare riferimento  all'accordo sui prodotti tessili tra la Malaysia e la Comunità, siglato il 28 giugno 1986 e in  vigore dal 1o gennaio 1987, prorogato con lo scambio di lettere siglato l'8 novembre 1991. La missione desidera confermare alla direzione generale che, in attesa dell'espletamento delle  procedure necessarie per la conclusione e l'entrata in vigore dell'accordo prorogato, il governo  della Malaysia accetta che le disposizioni di detto accordo siano applicate de facto a decorrere  dal 1o gennaio 1992, salvo restando che entrambe le parti possano porre fine in ogni momento a tale  applicazione mediante preavviso di 120 giorni. La missione della Malaysia presso le Comunità europee coglie l'occasione per rinnovare alla  direzione generale Relazioni esterne l'espressione della sua profonda stima.