CELEX: 52013PC0109
Language: fi
Date: 2013-03-04
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS audiovisuaalisia esityksiä koskevan WIPOn sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta

|
			
		
		
		52013PC0109
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS audiovisuaalisia esityksiä koskevan WIPOn sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta /* COM/2013/0109 final - 2013/0065 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Tällä ehdotuksella komissio pyytää neuvostolta
lupaa allekirjoittaa Euroopan unionin puolesta Pekingissä 24. kesäkuuta 2012
tehty audiovisuaalisia esityksiä koskeva WIPOn sopimus, jäljempänä ’Pekingin
sopimus’.
Pekingin sopimuksella vahvistetaan uusia
kansainvälisiä sääntöjä, joilla pyritään varmistamaan asianmukainen suoja ja
asianmukaiset korvaukset audiovisuaalisten esitysten esittäjille, ts.
näyttelijöiden, muusikoiden tai tanssijoiden kaltaisille esittäjille, joiden esitykset
sisällytetään audiovisuaaliseen teokseen (esim. elokuvaan tai tv-ohjelmaan).
Sopimus on merkittävä edistysaskel
lähioikeuksien kansainvälisen suojan toteuttamisessa ja ensimmäinen tällä
alalla tehty monenvälinen sopimus sitten vuoden 1996. Sopimuksella tehdään
pitkään odotettu ajantasaistus audiovisuaalisten esitysten esittäjien suojaan
kansainvälisellä tasolla ja nykyaikaistetaan kyseinen suoja tunnustamalla
esittäjien oikeudet digitaalisessa ympäristössä. Tämän seurauksena sillä
poistetaan esittäjien oikeuksien suojaa heikentänyt puute, johon ei ollut
puututtu vuonna 1996 tehdyn WIPOn esitys- ja äänitesopimuksen, jäljempänä
’WPPT’, jälkeen. 
WPPT:ssä, johon Euroopan unioni liittyi vuonna
2000, määrätään tekijöiden oikeuksien ja tiettyjen lähioikeuksien haltijoiden
kansainvälisestä suojasta, jossa otettiin ensimmäistä kertaa huomioon
digitaalisessa ympäristössä tapahtunut taloudellinen ja tekninen kehitys.
Audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitysten esittäjien suojan
sisällyttämisestä WPPT:n soveltamisalaan ei kuitenkaan päästy sopimukseen (WPPT
kattaa esittäjien oikeudet vain suhteessa heidän äänitteisiin tallennettuihin
esityksiinsä). 
Genevessä pidettiin 7.–20. joulukuuta 2000
diplomaattikokous, jossa WIPOn jäsenet eivät kuitenkaan päässeet sopimukseen
uudesta sopimustekstistä. Vuoden 2000 diplomaattikokouksen epäonnistuminen
keskeytti työt yli vuosikymmeneksi. WIPOn tekijänoikeutta ja sen lähioikeuksia
käsittelevä pysyvä komitea pääsi (22. istunnossa) kesäkuussa 2011 väliaikaiseen
sopimukseen tärkeimmästä vuonna 2000 ratkaisematta jääneestä kysymyksestä, joka
koski esittäjien oikeuksien luovuttamista audiovisuaalisten teosten
tuottajille. Lisäksi WIPOn yleiskokous päätti lokakuussa 2011 pidetyssä 40.
istunnossaan kutsua vuonna 2000 keskeytetyn diplomaattikokouksen uudelleen
koolle. Uudelleen koolle kutsuttu diplomaattikokous järjestettiin Pekingissä
20.–26. kesäkuuta 2012, ja sopimus hyväksyttiin kokouksessa 24. kesäkuuta 2012.
Neuvosto valtuutti komission 7. marraskuuta
2000 tehdyllä päätöksellään käymään neuvotteluita esittäjien audiovisuaalisiin
esityksiin liittyvien oikeuksien suojaa koskevan sopimuksen tekemisestä.
Neuvosto päivitti 18. kesäkuuta 2012 päätökseen liittyvät neuvotteluohjeet
ottaakseen huomioon EU:n tekijänoikeussäännöstöön tehdyt muutokset
(tekijänoikeudesta tietoyhteiskunnassa annettu direktiivi 2001/29/EY) ja
uudelleen koolle kutsutun diplomaattikokouksen, joka pidettiin Pekingissä
20.–26. kesäkuuta 2012.
Sopimus hyväksyttiin Pekingin
diplomaattikokouksessa 24. kesäkuuta 2012.
Euroopan unioni allekirjoitti
diplomaattikokouksen päätteeksi kokouksen päätösasiakirjan. Euroopan
parlamentille tiedotettiin diplomaattikokouksen tuloksista oikeudellisten
asioiden valiokunnan kokouksessa 9. heinäkuuta 2012.
2.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLISET
NÄKÖKOHDAT
Euroopan unioni on osallistunut erittäin
aktiivisesti Pekingin sopimuksen määräysten muotoiluun varmistaakseen, että
audiovisuaalisten esitysten esittäjien suoja on EU:n säännöstön mukainen ja
että eurooppalaisilla audiovisuaalisten esitysten esittäjillä on
kansainvälisellä tasolla vastaavantasoinen suoja kuin EU:n lainsäädännön
nojalla. Valtaosa sopimuksen kattamista kysymyksistä on jo yhdenmukaistettu
EU:n tasolla.
Monet Pekingin sopimuksen määräykset on
muotoiltu vuoden 1996 WPPT-sopimuksen perusteella, ja näiden kahden sopimuksen
rakenne on paljolti sama. Pekingin sopimuksen mukaiseen suojaan oikeutettuja
ovat esittäjät, jotka ovat sopimuksen allekirjoittajien kansalaisia tai joiden
vakinainen asuinpaikka sijaitsee jossakin allekirjoittajamaassa.
Suoja myönnetään kansallisen kohtelun
perusteella, mikä tarkoittaa sitä, että jokainen maa kohtelee esittäjiä (toisen
maan kansalaisia) samalla tavalla kuin se kohtelee omia kansalaisiaan
sopimuksessa myönnettyjen yksinoikeuksien ja kohtuullista korvausta koskevan
oikeuden kannalta. Kansallisen kohtelun soveltamisalaa voidaan rajoittaa
tiettyjen oikeuksien osalta erityisten sopimusmääräysten perusteella.
Sopimuksessa määrätään, että riippumatta
taloudellisista oikeuksista esittäjillä on oltava tiettyjä moraalisia oikeuksia
elävien esitysten tai audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitysten
suhteen, myös taloudellisten oikeuksien luovutuksen jälkeen. 
Taloudellisten oikeuksien osalta esittäjille
myönnetään sopimuksessa tallentamattomia ja tallennettuja esityksiä koskevia
yksinoikeuksia. 
Tallentamattomien esitysten esittäjillä on
oikeus sallia tallentamattomien esitystensä yleisradioiminen ja yleisölle
välittäminen ja tallentamattomien esitystensä tallentaminen. 
Audiovisuaalisiin tallenteisiin tallennettujen
esitysten ja niiden kopioiden esittäjillä on oikeus sallia alkuperäisten
esitysten ja niiden kopioiden suora tai välillinen reprodusoiminen,
levittäminen ja kaupallinen vuokraaminen yleisölle (myös sen jälkeen, kun he
ovat sallineet esitystensä levittämisen). 
Esittäjillä on yksinoikeus sallia esitystensä
saattaminen yleisön saataville (esim. esityksensä sisältävän elokuvan
lataaminen verkossa). Lisäksi sopimuksella myönnetään esittäjille oikeus sallia
esitystensä yleisradiointi ja saattaminen yleisön saataville. Sopimuspuolilla
on oikeus korvata tämä oikeus oikeudella kohtuulliseen korvaukseen tai tämän
oikeuden kumoamiseen kokonaisuudessaan. 
Oikeuksien luovuttamisen osalta sopimuspuolet
voivat päättää itsenäisesti sen organisoinnista. Ne voivat esimerkiksi päättää,
että kun esittäjä on suostunut esityksen tallentamiseen, hänen yksinoikeutensa
siirretään tuottajille, jollei esittäjän ja tuottajan välisessä sopimuksessa
määrätä toisin. Sopimuspuolilla ei ole velvoitetta säätää automaattisesta
luovutuksesta. 
Kuten WPPT:ssä, Pekingin sopimuksessa
täsmennetään, että kansallisessa lainsäädännössä voidaan säätää esittäjien
suojaan samanlaisia rajoituksia tai poikkeuksia kuin siinä säädetään
kirjallisten ja taiteellisten teosten tekijänoikeussuojaan kolmivaiheisen
testin mukaisesti. Sopimuspuolten on tarjottava riittävä oikeudellinen suoja ja
tehokkaat oikeussuojakeinot sellaisten tehokkaiden teknisten suojakeinojen
kiertämisen torjumiseksi, joita esittäjät käyttävät tämän sopimuksen mukaisten
oikeuksiensa käyttämisen yhteydessä ja joilla rajoitetaan heidän esitystensä
osalta toimia, joita kyseiset esittäjät eivät ole sallineet tai jotka eivät ole
sallittuja lain nojalla Suoja on voimassa vähintään 50 vuoden ajan
audiovisuaalisen esityksen tallentamisesta. 
Sopimuksen viimeinen osa koostuu
tavanomaisista hallinnollisista ja menettelyitä koskevista määräyksistä, jotka
perustuvat myös paljolti WPPT:n vastaaviin määräyksiin.
Sopimus sisältää lisäksi monia julkilausumia,
joista osasta (sopimuksen suhde WPPT:hen ja TRIPS-sopimukseen, esittäjän
määritelmä sekä tekniset suojakeinot suhteessa rajoituksiin ja poikkeuksiin)
käytiin erillisneuvotteluita vuoden 2012 diplomaattikokouksessa. 
Pekingin sopimuksen 23 artiklassa määrätään,
että Euroopan unioni, joka on diplomaattikokouksessa ”antanut … ilmoituksen”,
jonka mukaan se on toimivaltainen tämän sopimuksen kattamien asioiden suhteen,
järjestöllä on näissä asioissa oma, kaikkia jäsenvaltioita sitova lainsäädäntö
ja järjestö on sisäisten sääntöjensä mukaisesti oikeutettu liittymään
sopimukseen. Koska neuvosto oli antanut komissiolle asianmukaisen
neuvotteluvaltuutuksen, Euroopan unioni antoi valtuutuksen perusteella kyseisen
ilmoituksen Pekingin diplomaattikokouksessa. Seuraavaksi Euroopan unionin olisi
allekirjoitettava sopimus SEUT-sopimuksen 218 artiklan 5 kohtaan perustuvan
neuvoston päätöksen nojalla. 
Komissio on todennut neuvotteluiden tulokset
tyydyttäviksi ja pyytää neuvostoa antamaan sille valtuudet allekirjoittaa
Euroopan unionin puolesta Pekingissä 24. kesäkuuta 2012 tehty WIPOn sopimus
audiovisuaalisista esityksistä.
2013/0065 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
audiovisuaalisia esityksiä koskevan WIPOn
sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114 artiklan yhdessä 218 artiklan 5
kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Neuvosto antoi 7 päivänä
marraskuuta 2000 komissiolle valtuudet käydä neuvotteluita Maailman henkisen
omaisuuden järjestössä (WIPO) varmistaakseen Euroopan yhteisön osallistumisen
Genevessä 7–20 päivänä joulukuuta 2000 pidettyyn diplomaattikokoukseen, jonka
tarkoituksena oli laatia audiovisuaalisten esitysten esittäjien oikeuksia
koskeva asiakirja.
(2)       Neuvottelut saatettiin
onnistuneesti päätökseen uudelleen koolle kutsutussa diplomaattikokouksessa,
joka pidettiin Pekingissä 20–26 päivänä kesäkuuta 2012, ja audiovisuaalisia
esityksiä koskeva WIPOn Pekingin sopimus tehtiin 24 päivänä kesäkuuta 2012.
(3)       Sopimuksessa on
lähioikeuksien alalla sovellettavia uusia kansainvälisiä sääntöjä, joiden
tarkoituksena on varmistaa audiovisuaalisten esitysten esittäjille riittävä
suoja ja riittävät korvaukset.
(4)       Sopimus on avoinna
allekirjoittamista varten osapuolille, joilla on kelpoisuus liittyä
sopimukseen, vuoden ajan sen hyväksymisestä. Sopimus olisi sen vuoksi
allekirjoitettava Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että sopimuksen
tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Hyväksytään unionin puolesta WIPOn Pekingin
sopimuksen allekirjoittaminen sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen
saatetaan päätökseen myöhemmin.
Allekirjoitettavan sopimuksen teksti on tämän
päätöksen liitteenä.
2 artikla
Neuvoston pääsihteeristö laatii
täysivaltaisuutta osoittavan valtakirjan, jossa Euroopan komission nimeämä
henkilö/nimeämät henkilöt valtuutetaan allekirjoittamaan sopimus sillä
varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
3 artikla
Tämä päätös
tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE
ehdotukseen neuvoston päätökseksi
audiovisuaalisia
esityksiä koskevan WIPOn sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin
puolesta
Pekingin sopimus audiovisuaalisista
esityksistä 
(Pekingissä 24 päivänä kesäkuuta 2012
pidetyssä audiovisuaalisten esitysten suojaa koskevassa diplomaattikokouksessa
tehty sopimus)
SISÄLTÖ
Johdanto
1 artikla: Suhde muihin yleissopimuksiin ja
sopimuksiin
2 artikla: Määritelmät
3 artikla: Suojaan oikeutetut
4 artikla: Kansallinen kohtelu
5 artikla: Moraaliset oikeudet
6 artikla: Esittäjien taloudelliset oikeudet
tallentamattomiin esityksiinsä 
7 artikla: Toisintamisoikeus
8 artikla: Levitysoikeus
9 artikla: Vuokrausoikeus
10 artikla: Oikeus tallennettujen esitysten
saataville saattamiseen 
11 artikla: Korvausoikeus yleisradioimisesta
ja yleisölle välittämisestä 
12 artikla: Oikeuksien luovutus
13 artikla: Rajoitukset ja poikkeukset
14 artikla: Suoja-aika
15 artikla: Teknisiä suojakeinoja koskevat
velvoitteet
16 artikla: Oikeuksien hallinnointitietoja
koskevat velvoitteet
17 artikla: Muodollisuudet
18 artikla: Varaumat ja
ilmoitukset
19 artikla: Ajallinen soveltaminen
20 artikla: Oikeuksien täytäntöönpanoa
koskevat määräykset
21 artikla: Sopimuspuolten kokous
22 artikla: Kansainvälinen toimisto
23 artikla: Kelpoisuus liittyä sopimukseen
24 artikla: Sopimuksen mukaiset oikeudet ja
velvoitteet
25 artikla: Sopimuksen allekirjoittaminen
26 artikla: Sopimuksen voimaantulo
27 artikla: Ajankohta, josta alkaen sopimus
sitoo siihen liittynyttä
28 artikla: Sopimuksen irtisanominen
29 artikla: Sopimuksen kielet
30 artikla: Tallettaja
Johdanto
Sopimuspuolet, jotka
haluavat kehittää ja ylläpitää
audiovisuaalisten esitysten esittäjien oikeuksien suojaa mahdollisimman
tehokkaasti ja yhdenmukaisesti,
palauttavat mieliin Maailman henkisen omaisuuden
järjestön (WIPO) perustavaa yleissopimusta käsittelevän yleiskokouksen vuonna
2007 hyväksymien kehitysohjelman suositusten merkityksen pyrittäessä
varmistamaan, että kehitykseen liittyvät näkökohdat muodostavat erottamattoman
osan WIPOn työskentelyä,
tunnustavat tarpeen luoda uusia kansainvälisiä
sääntöjä sopivien ratkaisujen löytämiseksi taloudellisen, sosiaalisen,
kulttuurisen ja teknisen kehityksen esiin nostamiin kysymyksiin,
tunnustavat informaatio- ja
tietoliikenneteknologioiden kehityksen ja yhdentymisen syvällekäyvän
vaikutuksen audiovisuaalisten esitysten tuottamiseen ja käyttämiseen,
tunnustavat tarpeen säilyttää tasapaino
audiovisuaalisten esitysten esittäjien oikeuksien ja laajemman yleisen edun,
erityisesti opetuksen, tutkimuksen ja tiedonsaannin, välillä,
tunnustavat, että Genevessä 20 päivänä
joulukuuta 1996 tehty WIPOn esitys- ja äänitesopimuksen (WPPT) mukainen suoja
ei kata esittäjiä heidän audiovisuaalisiin tallenteisiin tallennettujen
esitystensä osalta,
viittaavat tiettyjä tekijänoikeuteen ja
lähioikeuksiin liittyviä kysymyksiä käsittelevän diplomaattikokouksen 20
päivänä joulukuuta 1996 audiovisuaalisista esityksistä tekemään
päätöslauselmaan,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1
artikla
Suhde muihin yleissopimuksiin ja sopimuksiin
(1) Mikään tässä sopimuksessa ei vähennä
olemassa olevia velvoitteita, joita sopimuspuolilla on toisiaan kohtaan WPPT:n
tai esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten
suojaamisesta Roomassa 26 päivänä lokakuuta 1961 tehdyn kansainvälisen
yleissopimuksen perusteella.
(2) Tämän sopimuksen mukaisesti myönnettävä
suoja jättää kirjallisiin ja taiteellisiin teoksiin kohdistuvan
tekijänoikeussuojan koskemattomaksi eikä millään tavalla vaikuta kyseiseen
suojaan. Minkään määräyksen tässä sopimuksessa ei siten voida tulkita
vaikuttavan kyseiseen suojaan.
(3) Tällä sopimuksella ei ole
yhteyttä muihin sopimuksiin kuin WPPT:hen, eikä tämä sopimus vaikuta muista
sopimuksista johtuviin oikeuksiin ja velvoitteisiin.[1],[2]
2
artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
a) ’esittäjillä’
näyttelijöitä, laulajia, muusikkoja, tanssijoita ja muita henkilöitä, jotka
näyttelevät, laulavat, lausuvat, tulkitsevat tai muulla tavalla esittävät
kirjallisia tai taiteellisia teoksia taikka kansanperinteen ilmentymiä;[3]
b) ’audiovisuaalisella tallenteella’ äänten
tai niitä edustavien merkkien kanssa tai ilman niitä olevien liikkuvien kuvien
sisällyttämistä materiaaliseen alustaan, josta ne laitteen avulla voidaan
havaita, kopioida tai tuoda julki;[4]
c) ’yleisradioinnilla’ ilman johdinta
tapahtuvaa äänien tai kuvien, kuvien ja äänien taikka niitä edustavien merkkien
lähettämistä yleisön vastaanotettavaksi; myös tällainen lähettäminen
satelliitin välityksellä on yleisradioimista; salattujen signaalien
lähettäminen on yleisradioimista, jos yleisradioyritys tai joku muu sen luvalla
toimittaa yleisölle salauksen purkamiseen tarvittavat laitteet;
d) esityksen ’yleisölle
välittämisellä’ millä tahansa välineellä paitsi yleisradioimalla tapahtuvaa
tallentamattoman esityksen tai audiovisuaaliselle tallenteelle tallennetun
esityksen välittämistä yleisölle. Sovellettaessa 11 artiklaa ’yleisölle
välittäminen’ sisältää audiovisuaaliselle tallenteelle tallennetun esityksen
saattamisen yleisön kuultaviin tai nähtäviin taikka kuultaviin ja nähtäviin.
3
artikla
Suojaan oikeutetut
(1) Sopimuspuolten on myönnettävä tämän
sopimuksen mukainen suoja esittäjille, jotka ovat toisten sopimuspuolten
kansalaisia.
(2) Esittäjät, jotka eivät ole
jonkin sopimuspuolen kansalaisia mutta joiden vakinainen asuinpaikka sijaitsee
jossakin sopimuspuolessa, on rinnastettava tätä sopimusta sovellettaessa
sopimuspuolen kansalaisiin.
4
artikla
Kansallinen kohtelu
(1) Jokaisen sopimuspuolen on annettava
toisten sopimuspuolten kansalaisille sama kohtelu kuin omille kansalaisilleen
tässä sopimuksessa erityisesti myönnettyjen oikeuksien sekä tämän sopimuksen 11
artiklan mukaisen kohtuullista korvausta koskevan oikeuden suhteen.
(2) Sopimuspuolella on oltava oikeus rajoittaa
toisen sopimuspuolen kansalaisille 1 kohdan nojalla myönnetyn suojan laajuus ja
kesto tämän sopimuksen 11 artiklan 1 ja 2 kohdassa myönnettyjen oikeuksien
osalta oikeuksiin, jotka sen omilla kansalaisilla on kyseisessä toisessa
sopimuspuolessa.
(3) Edellä olevan 1 kohdan
mukaista velvoitetta ei sovelleta sopimuspuoleen, jos toinen sopimuspuoli
käyttää tämän sopimuksen 11 artiklan 3 kohdassa sallittua varaumamahdollisuutta
tai jos sopimuspuoli on tehnyt tällaisen varauman.
5
artikla
Moraaliset oikeudet
(1) Riippumatta taloudellisista oikeuksistaan
ja myös luovutettuaan ne toiselle esittäjällä on elävien esitystensä tai
audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä suhteen oikeus
i) tulla mainituksi esitystensä esittäjänä,
paitsi jos maininta on jätetty pois esityksen käyttötavan vuoksi; ja
ii) vastustaa esitystensä vääristämistä,
typistämistä tai muuta muuttamista, joka vahingoittaisi esittäjän mainetta,
ottaen asianmukaisesti huomioon audiovisuaalisten tallenteiden luonne.
(2) Esittäjälle 1 kohdan mukaisesti myönnetyt
oikeudet ovat voimassa esittäjän kuoleman jälkeen vähintään taloudellisten
oikeuksien lakkaamiseen saakka, ja oikeuksia saavat käyttää sen sopimuspuolen,
jossa suojaa vaaditaan, lainsäädännössä määrätyt henkilöt tai laitokset.
Kuitenkin ne sopimuspuolet, joiden lainsäädännössä ei sillä hetkellä, kun ne
ratifioivat tämän sopimuksen tai liittyvät siihen, anneta suojaa esittäjän
kuoleman jälkeen kaikille edellisessä kohdassa tarkoitetuille oikeuksille,
voivat määrätä, että jotkin näistä oikeuksista lakkaavat esittäjän kuoltua.
(3) Tässä artiklassa myönnettyjen
oikeuksien suojaamiseksi käytettävät oikeuskeinot määräytyvät sen sopimuspuolen
lainsäädännön mukaan, jossa suojaa vaaditaan.[5]
6
artikla
Esittäjien taloudelliset oikeudet tallentamattomiin esityksiinsä 
Esittäjillä on yksinoikeus esitystensä suhteen
sallia
i) tallentamattomien esitystensä
yleisradioiminen ja yleisölle välittäminen, paitsi jos esitys on jo
yleisradioimalla lähetetty esitys; ja
ii) tallentamattomien esitystensä
tallentaminen.
7 artikla
Reprodusointioikeus
Esittäjillä on yksinoikeus sallia millä
tahansa tavalla ja missä tahansa muodossa tapahtuva audiovisuaalisille
tallenteille tallennettujen esitystensä suora ja epäsuora reprodusoiminen.[6]
8
artikla
Levitysoikeus
(1) Esittäjillä on yksinoikeus sallia
alkuperäisten audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä ja
niiden kopioiden saattaminen yleisön saataville myymällä tai luovuttamalla
omistusoikeus muulla tavoin.
(2) Mikään tässä sopimuksessa ei
vaikuta sopimuspuolten vapauteen päättää mahdollisista edellytyksistä, joiden
täyttyessä 1 kohdassa mainittu oikeus raukeaa, kun alkuperäinen tallennettu
esitys tai sen kopio esittäjän luvalla ensimmäisen kerran myydään tai sen
omistusoikeus luovutetaan muulla tavoin.[7]
9
artikla
Vuokrausoikeus
(1) Esittäjillä on yksinoikeus sallia
alkuperäisten audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä ja
niiden kopioiden, siten kuin sopimuspuolten kansallisissa laeissa on määrätty,
kaupallinen vuokraus yleisölle, myös esittäjän suorittaman levittämisen tai hänen
antamansa luvan perusteella tapahtuneen levittämisen jälkeen.
(2) Sopimuspuolet eivät kuulu 1
kohdan mukaisen velvoitteen soveltamisalaan edellyttäen, ettei kaupallinen
vuokraus aiheuta tällaisten tallenteiden laajamittaista kopiointia, jonka
vuoksi esittäjien yksinomainen reprodusointioikeus olennaisesti heikkenisi.[8]
10
artikla
Oikeus tallennettujen esitysten saataville saattamiseen 
Esittäjillä on yksinoikeus
sallia audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä saattaminen
yleisön saataville johtimitse tai ilman johdinta siten, että yleisöön
kuuluvilla henkilöillä on mahdollisuus saada ne saatavilleen kulloinkin
valitsemaansa paikkaan ja valitsemanaan aikana.
11
artikla
Korvausoikeus yleisradioimisesta ja yleisölle välittämisestä 
(1) Esittäjillä on yksinoikeus sallia
audiovisuaalisille tallenteille tallennettujen esitystensä yleisradiointi tai
välittäminen yleisölle.
(2) Sopimuspuolet voivat ilmoittaa WIPOn
pääjohtajan haltuun talletetussa ilmoituksessa, että ne ottavat 1 kohdan
mukaisen oikeuden sijaan käyttöön oikeuden kohtuulliseen korvaukseen
audiovisuaalisiin tallenteisiin tallennettujen esitysten suorasta tai
epäsuorasta käytöstä yleisradioimiseen tai yleisölle välittämiseen.
Sopimuspuolet voivat myös ilmoittaa, että ne säätävät lainsäädännössään
ehdoista, joita sovelletaan kohtuullista korvausta koskevan oikeuden käyttöön.
(3) Sopimuspuoli voi ilmoittaa,
että se soveltaa 1 tai 2 kohdan määräyksiä vain tiettyihin käyttötapoihin tai
että se rajoittaa niiden soveltamista jollakin muulla tavalla taikka ettei se
sovella lainkaan 1 ja 2 kohdan määräyksiä.
12
artikla
Oikeuksien luovutus
(1) Sopimuspuoli voi säätää kansallisessa
lainsäädännössään, että esittäjän annettua luvan esityksensä tallentamiseen
audiovisuaaliseen tallenteeseen tämän sopimuksen 7–11 artiklassa säädetyt
yksinoikeudet ovat tällaisen audiovisuaalisen tallenteen tuottajan omistuksessa
tai käytössä taikka luovutetaan sille rajoittamatta kansallisessa
lainsäädännössä määritetyn esittäjän ja audiovisuaalisen tallenteen tuottajan
välillä tehdyn muunlaisen sopimuksen soveltamista.
(2) Sopimuspuoli voi edellyttää
kansallisen lainsäädäntönsä nojalla tuotettujen audiovisuaalisten tallenteiden
osalta, että tällainen lupa tai sopimus laaditaan kirjallisena ja että molemmat
sopimuspuolet tai niiden asianmukaisesti valtuutetut edustajat allekirjoittavat
luvan tai sopimuksen.
(3) Riippumatta edellä kuvaillusta
yksinoikeuksien luovutuksesta kansallisissa säädöksissä taikka työ-, työehto-
tai muissa sopimuksissa voidaan määrätä esittäjän oikeudesta saada
tekijänoikeuspalkkioita tai kohtuullinen korvaus esityksen käytöstä tämän
sopimuksen, mukaan lukien sen 10 ja 11 artikla, mukaisesti.
13
artikla
Rajoitukset ja poikkeukset
(1) Sopimuspuolet voivat säätää kansallisessa
lainsäädännössään esittäjien suojaan samanlaisia rajoituksia tai poikkeuksia
kuin ne säätävät kansallisessa lainsäädännössään kirjallisten ja taiteellisten
teosten tekijänoikeussuojaan.
(2) Sopimuspuolten on rajattava
tämän sopimuksen mukaisten oikeuksien rajoitukset ja poikkeukset tiettyihin
erityistapauksiin, jotka eivät ole ristiriidassa esityksen tavanomaisen käytön
kanssa eivätkä vahingoita kohtuuttomasti esittäjän oikeutettuja etuja.[9]
14
artikla
Suoja-aika
Esittäjille tämän sopimuksen
nojalla myönnettävä suoja on voimassa vähintään esityksen tallentamisvuoden
lopusta lasketun 50 vuoden jakson loppuun.
15
artikla
Teknisiä suojakeinoja koskevat velvoitteet
Sopimuspuolten on tarjottava
riittävä oikeudellinen suoja ja tehokkaat oikeussuojakeinot sellaisten
tehokkaiden teknisten suojakeinojen kiertämisen torjumiseksi, joita esittäjät
käyttävät tämän sopimuksen mukaisten oikeuksiensa käyttämisen yhteydessä ja
joilla rajoitetaan heidän esitystensä osalta toimia, joita kyseiset esittäjät
eivät ole sallineet tai jotka eivät ole sallittuja lain nojalla.[10],[11]
16
artikla
Oikeuksien hallinnointitietoja koskevat velvoitteet
(1) Sopimuspuolten on tarjottava riittävät ja
tehokkaat oikeussuojakeinot sellaisia henkilöitä vastaan, jotka tekevät
tietoisesti jonkin seuraavista teoista tietäen tai joilla siviilioikeudellisten
oikeussuojakeinojen kyseessä ollessa on perusteltu syy teon tehdessään tietää,
että teko aiheuttaa, mahdollistaa, helpottaa tai salaa tähän sopimukseen
sisältyvän oikeuden rikkomisen:
i) ilman lupaa tapahtuva oikeuksien sähköisten
hallinnointitietojen poistaminen tai muuttaminen;
ii) ilman lupaa tapahtuva audiovisuaalisiin
tallenteisiin tallennettujen esitysten tai esitysten kopioiden levittäminen,
maahantuonti levittämistä varten, yleisradioiminen tai yleisölle välittäminen
tai yleisön saataville asettaminen tietäen, että oikeuksien sähköiset
hallinnointitiedot on niistä poistettu tai että tietoja on muutettu ilman
lupaa.
(2) ’Oikeuksien
hallinnointitiedoilla’ tarkoitetaan tässä artiklassa esittäjän, esittäjän
esityksen tai esitykseen liittyvän oikeuden haltijan tunnistetietoja tai tietoa
esityksen käyttöehdoista sekä sellaista tietoa tarkoittavia numeroita tai
koodeja, kun joku näistä tiedoista on sisällytetty audiovisuaaliseen
tallenteeseen tallennettuun esitykseen.[12]
17
artikla
Muodollisuudet
Tämän sopimuksen mukaisten
oikeuksien nautinnan ja käytön ehdoksi ei saa asettaa mitään muodollisuuksia.
18
artikla
Varaumat ja ilmoitukset
(1) Jollei 11 artiklan 3 kohdasta muuta johdu,
varaumien tekeminen tähän sopimukseen ei ole sallittua.
(2) Tämän sopimuksen 11 artiklan
2 kohdan tai 19 artiklan 2 kohdan mukaiset ilmoitukset voidaan tehdä
ratifioimis- tai liittymisasiakirjoissa, ja ilmoitusajankohdan on oltava sama
kuin ajankohta, jona tämä sopimus tuli ilmoituksen tehneen sopimuspuolen osalta
voimaan. Tällaiset ilmoitukset voidaan tehdä myös myöhemmin, jolloin ilmoitus
tulee voimaan kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun WIPOn pääjohtaja on
vastaanottanut sen, tai minä tahansa ilmoituksessa annettuna ajankohtana.
19
artikla
Ajallinen soveltaminen
(1) Sopimuspuolten on myönnettävä tämän
sopimuksen nojalla myönnettävä suoja tallennetuille esityksille, jotka ovat
olemassa tämän sopimuksen voimaantuloajankohtana, ja kaikille esityksille,
jotka tapahtuvat sen jälkeen, kun tämä sopimus on tullut kunkin sopimuspuolen
osalta voimaan.
(2) Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään,
sopimuspuoli voi ilmoittaa WIPOn pääjohtajan haltuun talletetussa
ilmoituksessa, ettei se sovella tämän sopimuksen 7–11 artiklaa tai yhtä tai
useampaa niistä tallennettuihin esityksiin, jotka olivat olemassa ajankohtana,
jona tämä sopimus tuli kunkin sopimuspuolen osalta voimaan. Tällaisen
sopimuspuolen osalta muut sopimuspuolet voivat rajoittaa mainittujen artiklojen
soveltamisen esityksiin, jotka tapahtuivat sen jälkeen, kun tämä sopimus tuli
kyseisen sopimuspuolen osalta voimaan.
(3) Tämän sopimuksen mukainen suoja ei vaikuta
ennen tämän sopimuksen voimaantuloa kunkin sopimuspuolen osalta tehtyihin
tekoihin tai sopimuksiin taikka hankittuihin oikeuksiin.
(4) Sopimuspuolet voivat antaa
lainsäädännössään siirtymäsäännöksiä, joiden mukaisesti jokainen henkilö, joka
osallistui ennen tämän sopimuksen voimaantuloa johonkin esitykseen liittyviin
laillisiin toimiin, voi suorittaa samaan esitykseen liittyviä toimia, jotka
kuuluvat 5 ja 7–11 artiklassa säädettyjen oikeuksien soveltamisalaan, sen
jälkeen, kun tämä sopimus on tullut asianomaisten sopimuspuolten osalta
voimaan.
20
artikla
Oikeuksien täytäntöönpanoa koskevat määräykset
(1) Sopimuspuolet sitoutuvat toteuttamaan
oikeusjärjestelmiensä mukaisesti toimenpiteet, jotka ovat tarpeen tämän
sopimuksen soveltamisen varmistamiseksi.
(2) Sopimuspuolten on
varmistettava, että niillä on käytettävissään lainsäädäntönsä mukaiset
täytäntöönpanomenettelyt, jotka mahdollistavat tehokkaat toimet tässä
sopimuksessa tarkoitettujen oikeuksien loukkauksia vastaan, mukaan lukien
ripeät oikeuskeinot loukkausten torjumiseksi samoin kuin oikeuskeinot
myöhempien loukkausten ehkäisemiseksi.
21
artikla
Sopimuspuolten kokous
(1)
a) Sopimuspuolilla on sopimuspuolten kokous.
b) Jokaista sopimuspuolta edustaa yksi
valtuutettu, jolla voi olla apunaan varavaltuutettuja, neuvonantajia ja
asiantuntijoita.
c) Valtuuskunnan kustannuksista vastaa
valtuuskunnan asettanut sopimuspuoli. Sopimuspuolten kokous voi pyytää WIPOa
myöntämään taloudellisen avustuksen, jolla mahdollistetaan kehitysmaina
Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksen noudattaman vakiintuneen käytännön
mukaisesti pidettävien sopimuspuolten tai markkinatalouteen siirtymässä olevien
valtioiden valtuuskuntien osallistuminen.
(2)
a) Sopimuspuolten kokous käsittelee asiat,
jotka koskevat tämän sopimuksen ylläpitämistä ja kehittämistä sekä sopimuksen
soveltamista ja vaikutuksia.
b) Sopimuspuolten kokous hoitaa sille 23
artiklan 2 kohdassa annetun tehtävän hyväksyä tiettyjen hallitustenvälisten
järjestöjen liittyminen tähän sopimukseen.
c) Sopimuspuolten kokous päättää
diplomaattikokouksen koolle kutsumisesta tämän sopimuksen tarkistamiseksi ja
antaa WIPOn pääjohtajalle tarvittavat ohjeet tällaisen diplomaattikokouksen
valmistelemiseksi.
(3)
a) Jokaisella sopimuspuolena olevalla
valtiolla on yksi ääni, ja jokainen sopimuspuolena oleva valtio äänestää vain
omasta puolestaan.
b) Jokainen sopimuspuolena oleva
hallitustenvälinen järjestö saa osallistua jäsenvaltioidensa sijasta
äänestykseen sillä äänimäärällä, joka vastaa sen jäsenvaltioista tähän
sopimukseen liittyneiden valtioiden lukumäärää. Hallitustenvälinen järjestö ei
osallistu äänestykseen, jos jokin sen jäsenvaltioista käyttää äänioikeuttaan ja
päinvastoin.
(4) Sopimuspuolten kokous kokoontuu WIPOn
pääjohtajan kutsusta ja poikkeuksellisia olosuhteita lukuun ottamatta saman
jakson aikana ja samassa paikassa kuin WIPOn yleiskokous.
(5) Sopimuspuolten kokous pyrkii
tekemään päätöksensä yksimielisesti ja hyväksyy itselleen menettelytapasäännöt,
mukaan lukien säännöt ylimääräisten istuntojen koolle kutsumisesta,
päätösvaltaisuuden edellytyksistä sekä tämän sopimuksen määräysten mukaisesti
erityyppisiltä päätöksiltä vaadittavasta enemmistöstä.
22
artikla
Kansainvälinen toimisto
WIPOn kansainvälinen toimisto
hoitaa sopimusta koskevat hallinnolliset tehtävät.
23
artikla
Kelpoisuus liittyä sopimukseen
(1) Jokainen WIPOn jäsenvaltio voi liittyä
tähän sopimukseen.
(2) Sopimuspuolten kokous voi päättää hyväksyä
hallitustenvälisen järjestön liittymisen sopimukseen, jos järjestö ilmoittaa
olevansa toimivaltainen tämän sopimuksen kattamien asioiden suhteen,
järjestöllä on näissä asioissa oma, kaikkia jäsenvaltioita sitova lainsäädäntö
ja järjestö on sisäisten sääntöjensä mukaisesti oikeutettu liittymään
sopimukseen.
(3) Euroopan unioni, joka on
tämän sopimuksen hyväksyneessä diplomaattikokouksessa antanut edellisessä
kohdassa tarkoitetun ilmoituksen, voi liittyä tähän sopimukseen.
24
artikla
Sopimuksen mukaiset oikeudet ja velvoitteet
Jollei tämän sopimuksen
vastaisista erityisistä määräyksistä muuta johdu, jokaisella sopimuspuolella on
kaikki tämän sopimuksen mukaiset oikeudet ja jokainen sopimuspuoli on
sitoutunut kaikkiin siitä aiheutuviin velvoitteisiin.
25
artikla
Sopimuksen allekirjoittaminen
Tämä sopimus on avoinna
allekirjoittamista varten osapuolille, joilla on kelpoisuus liittyä
sopimukseen, WIPOn päämajassa vuoden ajan sen hyväksymisestä.
26
artikla
Sopimuksen voimaantulo
Tämä sopimus tulee voimaan
kolmen kuukauden kuluttua siitä, kun 23 artiklassa tarkoitetut 30 osapuolta,
joilla on kelpoisuus liittyä sopimukseen, ovat tallettaneet ratifioimis- tai
liittymisasiakirjansa.
27
artikla
Ajankohta, josta alkaen sopimus sitoo siihen liittynyttä
Tämä sopimus sitoo
i) 26 artiklassa tarkoitettuja 30 osapuolta,
joilla on kelpoisuus liittyä sopimukseen, päivästä, jona tämä sopimus on tullut
voimaan;
ii) kaikkia muita 23 artiklassa
tarkoitettuja osapuolia, joilla on kelpoisuus liittyä sopimukseen, päivästä,
jona on kulunut kolme kuukautta siitä päivästä, jona kyseinen osapuoli on
tallettanut ratifioimis- tai liittymisasiakirjansa WIPOn pääjohtajan haltuun.
28
artikla
Sopimuksen irtisanominen
Kuka tahansa sopimuspuoli voi
irtisanoa tämän sopimuksen WIPOn pääjohtajalle osoitettavalla ilmoituksella.
Irtisanominen tulee voimaan yhden vuoden kuluttua siitä päivästä, jolloin WIPOn
pääjohtaja on vastaanottanut ilmoituksen.
29
artikla
Sopimuksen kielet
(1) Tämä sopimus on allekirjoitettu yhtenä
alkuperäisenä englannin-, arabian-, kiinan-, ranskan-, venäjän- ja
espanjankielisenä kappaleena, ja kaikilla näillä kielillä olevat versiot ovat
yhtä todistusvoimaisia.
(2) Muilla kuin 1 kohdassa
mainituilla kielillä olevat viralliset tekstit valmistuttaa WIPOn pääjohtaja
asianomaisen osapuolen pyynnöstä neuvoteltuaan kaikkien asianomaisten
osapuolten kanssa. ’Asianomaisella osapuolella’ tarkoitetaan tässä kohdassa
jokaista WIPOn jäsenvaltiota, jonka virallisesta kielestä tai jonka jostakin
virallisesta kielestä on kysymys, ja Euroopan unionia, sekä jokaista muuta
hallitustenvälistä järjestöä, joka voi liittyä tähän sopimukseen, jos kysymys
on jostakin sen virallisesta kielestä.
30
artikla
Tallettaja
WIPOn pääjohtaja on tämän sopimuksen
tallettaja.
[1]               1 artiklaa koskeva julkilausuma: On selvää, ettei mikään
tässä sopimuksessa vaikuta WIPOn esitys- ja äänitesopimuksen (WPPT) mukaisiin
oikeuksiin tai velvoitteisiin taikka niiden tulkintaan ja on lisäksi selvää,
että 3 kohta ei luo tämän sopimuksen sopimuspuolille mitään velvoitteita
ratifioida WPPT tai liittyä siihen taikka noudattaa sen määräyksiä.
[2]               1 artiklan 3 kohtaa koskeva julkilausuma: On selvää,
että sopimuspuolet, jotka ovat Maailman kauppajärjestön (WTO) jäseniä,
hyväksyvät kaikki teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä
näkökohdista tehdyn sopimuksen (TRIPS-sopimus) periaatteet ja tavoitteet ja
ymmärtävät, ettei mikään tässä sopimuksessa vaikuta TRIPS-sopimuksen
määräyksiin, mukaan lukien muttei pelkästään kilpailunvastaisiin käytäntöihin
liittyvät määräykset.
[3]               2 artiklan a alakohtaa koskeva julkilausuma: On selvää,
että esittäjien määritelmä kattaa esittäjät, jotka esittävät kirjallisen tai
taiteellisen teoksen, joka luodaan tai tallennetaan ensimmäistä kertaa
esityksen aikana.
[4]               2 artiklan b alakohtaa koskeva julkilausuma: Täten
vahvistetaan, ettei 2 artiklan b alakohdassa oleva audiovisuaalisen tallenteen
määritelmä vaikuta WPPT:n 2 artiklan c alakohtaan.
[5]               5 artiklaa koskeva julkilausuma: Sovellettaessa tätä
sopimusta ja sen estämättä, mitä muissa sopimuksissa määrätään, on selvää, että
ottaen huomioon audiovisuaalisten tallenteiden luonne ja niiden tuotanto ja
levitys esityksen tavanomaisen käytön aikana tehdyt muutokset esitykseen, kuten
esityksen editointi, pakkaaminen, jälkiäänitys tai formatointi olemassa
olevissa tai uusissa välineissä tai muodoissa, ja esittäjän hyväksymän käytön
aikana tehdyt muutokset esitykseen, eivät ole 5 artiklan 1 kohdan ii
alakohdassa tarkoitettuja muutoksia. Kyseisen 5 artiklan 1 kohdan ii alakohdan
mukaiset oikeudet koskevat vain muutoksia, jotka vahingoittavat objektiivisesti
tarkasteltuina esittäjän mainetta huomattavasti. On myös selvää, ettei pelkässä
uuden tai muutetun teknologian tai välineen käytössä ole sinänsä kyse 5
artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetusta muutoksesta.
[6]               7 artiklaa koskeva julkilausuma: 7 artiklan mukainen
reprodusointioikeus ja siihen 13 artiklassa sallitut poikkeukset ovat täysin
sovellettavissa digitaalisessa ympäristössä, erityisesti esitysten
käyttämisessä digitaalisessa muodossa. On selvää, että digitaalisessa muodossa
olevan suojatun esityksen tallentaminen sähköiseen välineeseen merkitsee tässä
artiklassa tarkoitettua reprodusoimista.
[7]               8 ja 9 artiklaa koskeva julkilausuma: Ilmaisulla
”alkuperäinen ja kopio”, jotka kyseisissä artikloissa ovat levitysoikeuden ja
vuokrausoikeuden kohteina, tarkoitetaan näissä artikloissa ainoastaan
tallennettuja teosten kopioita, joita voidaan levittää aineellisina esineinä.
[8]               8 ja 9 artiklaa koskeva julkilausuma: Ilmaisulla
”alkuperäinen ja kopio”, jotka kyseisissä artikloissa ovat levitysoikeuden ja
vuokrausoikeuden kohteina, tarkoitetaan näissä artikloissa ainoastaan
tallennettuja teosten kopioita, joita voidaan levittää aineellisina esineinä. 
[9]               13 artiklaa koskeva julkilausuma: WIPOn
tekijänoikeussopimuksen 10 artiklaa (Rajoitukset ja poikkeukset) koskevaa
julkilausumaa sovelletaan soveltuvin osin myös sopimuksen 13 artiklaan
(Rajoitukset ja poikkeukset).
[10]             15 artiklan 13 artiklaan liittyviä säännöksiä koskeva
julkilausuma: On selvää, että mikään tässä artiklassa ei estä sopimuspuolta
toteuttamasta tehokkaita ja välttämättömiä toimenpiteitä sen varmistamiseksi,
että suojaan oikeutettu voi käyttää kyseisen sopimuspuolen kansallisessa
lainsäädännössä säädettyjä rajoituksia ja poikkeuksia 13 artiklan mukaisesti,
jos audiovisuaaliseen esitykseen on sovellettu teknisiä suojakeinoja ja suojaan
oikeutetulla on lakisääteinen mahdollisuus käyttää kyseistä esitystä
esimerkiksi tilanteissa, joissa oikeuksien haltijat eivät ole toteuttaneet
kyseisen esityksen osalta asianmukaisia ja tehokkaita toimenpiteitä, jotta
suojaan oikeutettu voisi käyttää kyseisen sopimuspuolen kansallisen
lainsäädännön mukaisia rajoituksia ja poikkeuksia. Vaikuttamatta sen
audiovisuaalisen teoksen oikeussuojaan, johon esitys on tallennettu, on lisäksi
selvää, että 15 artiklan mukaisia velvoitteita ei sovelleta esityksiin,
joilla ei ole tämän sopimuksen soveltamista koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaista suojaa tai joilla ei enää ole tällaista suojaa.
[11]             15 artiklaa koskeva julkilausuma: Ilmaisua ”esittäjien
käyttämät tekniset suojakeinot” olisi tulkittava laajasti, kuten WPPT:ssä, eli
siten, että sen katsotaan viittaavan myös esittäjien lukuun toimiviin
osapuoliin, mukaan lukien heidän edustajansa, luvanhaltijansa tai
siirronsaajansa, mukaan lukien tuottajat, palveluntarjoajat ja yleisölle
välittämiseen ja yleisradiointiin osallistuvat henkilöt, jotka käyttävät
esityksiä asianmukaisen luvan perusteella.
[12]             16 artiklaa koskeva julkilausuma: WIPOn
tekijänoikeussopimuksen 12 artiklaa (Oikeuksien hallinnointitietoja koskevat
velvoitteet) koskevaa julkilausumaa sovelletaan soveltuvin osin myös tämän
sopimuksen 16 artiklaan (Oikeuksien hallinnointitietoja koskevat velvoitteet).