CELEX: 31976R0988
Language: en
Date: 1976-04-30 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 988/76 of 29 April 1976 amending the amounts applicable as compensatory amounts for cereals and rice

No L 113/38                             Official Journal of the European Communities                        30 . 4. 76
                                    COMMISSION REGULATION (EEC) No 988/76
                                                       of 29 April 1976
              amending the amounts applicable as compensatory amounts for cereals and rice
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN                                    731 /76 (5), as amended by Regulation (EEC) No
COMMUNITIES,                                                      931 /76 (6) ;
Having regard to the Treaty establishing the European             Whereas the application of the rules referred to in
Economic Community,                                               Regulation (EEC) No 731 /76 requires that the
                                                                  amounts at present in force should be amended as
Having regard to the Treaty of Accession (! ),                    shown in the Annex to this Regulation,
Having regard to Council Regulation (EEC) No
2757/75 of 29 October 1975 laying down general                     HAS ADOPTED THIS REGULATION :
rules for the system of accession compensatory
amounts for cereals (2), and in particular Article 7
thereof,                                                                                   Article 1
Having regard to Council Regulation (EEC) No                      The amounts applicable as compensatory amounts
243/73 of 31 January 1973 laying down general rules               shown in the Annex to amended Regulation (EEC)
for a system of compensatory amounts for rice and                  No 731 /76 are amended as shown in the Annex to
fixing these amounts for certain products (3), as                 this Regulation.
amended by Regulation (EEC) No 1 999/74 (4), and in
particular Article 5 thereof,                                                              Article 2
Whereas compensatory amounts for cereals and rice                 This Regulation shall enter into force on 30 April
have been fixed pursuant to Regulation (EEC) No                    1976.
             This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member
             States .
             Done at Brussels, 29 April 1976.
                                                                            For the Commission
                                                                                P.J. LARDINOIS
                                                                         Member of the Commission
(•) OJ No  L 73 , 27. 3 . 1972, p. 5 .
(2) OJ No  L 281 , 1 . 11 . 1975, p. 104.
(3) OJ No  L 29, 1 . 2. 1973, p. 26.                               (5) OJ No L 86, 1 . 4. 1976, p. 9.
(<) OJ No  L 209 , 31 . 7. 1974, p. 5 .                             6) OJ No L 106, 23 . 4. 1976, p. 29 .
 ---pagebreak--- 30. 4 . 76                             Official Journal of the European Communities                          No L 113 /39
           ANNEXE B — BILAG B — ANHANG B — ALLEGATO B — B1JLAGE B — ANNEX B
                   Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per il riso e le rotture di riso
                   Montants applicables au titre des montants compensatoires pour le riz et les brisures
                                Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for ris og brudris
                             Für Reis und Bruchreis als Ausgleichsbeträge anzuwendende Beträge
                         Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor rijst en breukrijst
                            Amounts applicable as compensatory amounts for rice and broken rice
           N° du tarif douanier commun
           Position i den fælles toldtarif
           Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                          DK                  IRL                     UK
           N. della tariffa doganale comune
           Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief
           CCT heading No
           10.06 C                                       28,12               28-12                   28-12
 ---pagebreak--- No L 113 /40                              Official Journal of the European Communities                                             30 . 4 . 76
             ANNEXE C — Jill . AG C — ANHANG C — ALLEGATO C — BIJLAGE C — ANNEX C
             Montants applicables au titre des montants compensatoires pour les produits transformé* à
                                                           base de céréales et de riz
             Beløb, der skal anvendes som udligningsbeløb for produkter, der er forarbejdet på basis af
                                                                     korn og ris
             Rir Getreide- und Reisverarbeitungserzeugnisse als Ausgleichsbeträge anzuwendende Betrage
             Importi applicabili a titolo di importi di compensazione per i prodotti trasformati dei cereali
                                                                      e del riso
             Als compenserende bedragen toe te passen bedragen voor op basis van granen cn rijst
                                                               verwerkte produkten
             Amounts applicable as compensatory amounts for products processed from cereals or rice
             N· du tarif douanier commun
             Position i den fælles toldtarif
             Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs
                                                                     DK                           IRL                UK
             N. della tariffa doganale comune
             Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief
             CCT heading No
             11.01 F i 1 )                                          29,81                      29-81                29-81
             11.02 A VI (!)                                         29,81                      29-81                29-81
             11.02 E 11 e) 1 (»)                                    39,37                      39-37                39-37
             11.02 F VI (*)                                         28,68                      28-68                28-68
             11.08 A II                                             24,05                      24-05                24-05
              C ) Pour la distinction entre les produits des nn" 11.01 et 11.02, d'une part, et ceux de la sous-position 23.02 A ,
                  d'autre part, sont considérés comme relevant des n°" 11.01 et 11.02 les produits ayant simultanément :
                  — une teneur en amidon (déterminée d'après la méthode polarimétrique Ewers modifiée) supérieure à 45 */•
                      (en poids) sur matière sèche ,
                  — une teneur en cendres (en poids) sur matière sèche (déduction faite des matières minérales ayant pu êtr«
                      ajoutées) inférieure ou égale à 1,6% pour le riz, 2,5 % pour le froment et le seigle, 3 "/» pour l'orge,
                      4 "/, pour le sarrasin , 5 % pour l'avoine et 2 % pour les autres céréales .
                  l.es germes de céréales , même en farines , relèvent en tout cas du n " 11.02 .
              !') Med henblik på sondringen mellem varer tariferet under pos . 11.01 og 11.02 på den ene side og undei
                  pos . 23.02 A på den anden side anses som tariferet under pos . 11.01 og 11.02 varer, der samtidig har
                  — et indhold af stivelse ( bestemt ved Ewers modificerede polarimetriske metode) på over 45 vægtprocent ,
                      beregnet på grundlag af tørsubstansen ,
                  — et askcindhold (efter fradrag af eventuelle tilsatte mineralske stoffer) på 1,6 vægtprocent eller derunder for
                      ris , 2,5 vægtprocent eller derunder for hvede og rug, 3 vægtprocent eller derunder for byg, 4 vægtprocent
                      eller derunder for boghvede , 5 vægtprocent eller derunder for havre og 2 vægtprocent eller derunder for de
                      øvrige kornsorter, beregnet på grundlag af tørsubstansen .
                  Kim af kom samt mel deraf tariferes under alle omstændigheder under pos . 11.02 .
              (') Für die Abgrenzung der Erzeugnisse der Tarifnummern 11.01 und 11.02 von denen der Tarifstellc 23.02 A geben
                  als Erzeugnisse tier Tarifnumniern 11.01 und 11.02 Erzeugnisse , die gleichzeitig folgendes aufweisen :
                  — einen auf den Trockenstoff bezogenen Stärkegehalt (bestimmt nach dem abgeänderten polarimetrischen
                      Ewcrs-Vei fahren ) von mehr als 45 Gevvichtshundertteilen ,
                   — einen auf den Trockenstoff bezogenen Aschegehalt (abzüglich etwa zugesetzter Mineralstoffe), der bei Reis
                      1,6 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Weizen und Roggen 2,5 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Gerste 3 Gewichtshundertteile oder weniger, bei Buchweizen 4 Gewichtshundertteile oder weniger, bei
                      Hafer 5 Gewichtshundertteile oder weniger und bei anderen Getreidearten 2 Gewichtshundertteilc oder
                      weniger beträgt .
                  Getreidekeime , auch gemahlen , gehören auf jeden Fall zur Tarifnummer 11.02 .
 ---pagebreak--- 30. 4. 76                               Official Journal of the European Communities                                                   No L 113/41
          (') Per la distinzione tra i prodotti delle voci nn . 11.01 e 11.02 da un lato, e quegli della sottovoce 23.02 A
              dall'altro, si considerano come appartenenti alle voci nn . 11.01 e 11.02 i prodotti che abbiano simultaneamente :
              — un tenore in amido (determinato in base al metodo polarimctrico Ewers modificato), calcolato sulla materia
                  secca , superiore al 45 '/o (in peso),
              — un tenore in ceneri (in peso), calcolato sulla materia secca (dedotte le sostanze minerali clic possono essere
                  state aggiunte), inferiore o pari a 1,6 "/• per il riso, a 2,5 ■/« per il frumento e In segala , a 3 •/• per l'orzo,
                  a 4 •/« per il grano saraceno, a 5 '/o per l'avena ed a 2 % per gli altri cereali .
              I germi di cercali , anche sfavillati , rientrano romunque nella vote n . 11.02.
          (') Voor liet onderscheid tussen de produkten van de nummers 11.01 en 11.02 enerzijds en die van dc onder­
              verdeling 23.02 A anderzijds, worden geacht onder de nummers 11.01 en 11.02 te vallen dc produkien die
              tegelijkertijd :
              — een zetmeelgehalte hebben (brpaald volgens de gewijzigde polariinetrische methode van Ewers) van meer
                  dan 45 gewichtspercenten , berekend op de droge stof, en
              — een asgehalte hebben (onder aftrek van eventueel toegevoegde minerale stoffen), berekend op ile droge
                  stof, van ten hoogste : 1,6 gewichtspercent voor rijst, 2,5 gewiclitspercenten voor tarwe cn rogge, 3 ge­
                  wichtspercenten voor gerst, 4 gewichtspercenten voor boekweit, 5 gewichtsperccntcn voor haver en 2 ge­
                  wichtspercentcn voor andere granen .
              Grannkiemen ook indien gemalen , vallen in elk geval onder nummer 11.02.
           ') For the purpose of distinguishing between products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 and those
              falling within subheading 23.02 A, products falling within headings Nos 11.01 and 11.02 shall be those
              meeting the following specifications :
              — a starch content (determined by the modified Ewers polariinctric method), referred to dry matter, exceeding
                  45 •/« by weight,
              — an ash content, by weight, referred to dry matter (after deduction of any added minerals) not exceeding
                  1-6 % for rice, 2*5 % for wheat and rye, 3 % for barley, 4 °/« for buckwheat, 5 % for oats and 2 V« for
                  other cereals .
              Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground, falls in all cases within heading No 11.02.