CELEX: 31983R0163
Language: el
Date: 1983-01-21 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 163/83 της Επιτροπής της 21ης Ιανουαρίου 1983 περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ επί του 4,4' - Isopropylidene diphenol, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής

Avis juridique important

|

31983R0163

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 163/83 της Επιτροπής της 21ης Ιανουαρίου 1983 περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ επί του 4,4' - Isopropylidene diphenol, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 023 της 26/01/1983 σ. 0009 - 0013

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 163/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 21ης Ιανουαρίου 1983  περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ επί του 4,4 '-Isopropylidene diphenol, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειεών Αμερικής  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1580/82 (2), και ιδίως το άρθρο 11,  έπειτα από διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής που έχει συσταθεί με τον εν λόγω κανονισμό,  Εκτιμώντας:  ότι κατατέθηκε στην Επιτροπή τον Απρίλιο του 1982 καταγγελία από το Conseil Europeen des Federations de l'Industrie Chimique (CEFIC) εξ ονόματος της Progil-Electrochimie (PROGELEC), του μόνου κοινοτικού παραγωγού στην ελεύθερη αγορά, εκτός από τους παραγωγούς που συνεργάζονται με τους αμερικανούς εξαγωγείς· ότι ο εν λόγω κοινοτικός παραγωγός αντιπροσωπεύει μόνος του περίπου το 20 % της παραγωγής Bis- phenol Α της Κοινότητας και διαθέτει δυναμικότητα παραγωγής πολύ υψηλότερη από εκείνη της ελεύθερης αγοράς·  ότι η καταγγελία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ και σοβαρής ζημίας που προέκυπτε από αυτή· ότι τα στοιχεία αυτά κρίθηκαν επαρκή για να δικαιολογηθεί η κίνηση της διαδικασίας· ότι η Επιτροπή, κατά συνέπεια, δήλωσε με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), την έναρξη διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα Biesphenol A που υπάγεται και αντιστοιχεί στη διάκριση 29.06 Β IV του Κοινού Δασμολογίου - κώδικα NIMEXE 29.06-37, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής και προέβη στην έναρξη της έρευνάς της·  ότι η Επιτροπή πληροφόρησε επίσημα τους εξαγωγείς και εισαγωγείς που ενδιαφέρονται προφανώς καθώς και την αμερικανική κυβέρνηση·  ότι η Επιτροπή έδωσε τη δυνατότητα σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν γραπτώς την άποψή τους και να ζητήσουν ακρόαση·  ότι το σύνολο των αμερικανών εξαγωγέων -εκτός από την Union Carbide Corporation, New York- και όλοι οι εισαγωγείς που ενδιαφέρονται προφανώς έκαναν γνωστή τη γνώμη τους γραπτώς· ότι ιδιαίτερα ο κύριος εξαγωγέας, η εταιρεία United States Steel Corporation, Pittsburgh, Πενσυλβανία, και ένας από τους εισαγωγείς, η εταιρεία Consolco NV, Amsterdam, Κάτω Χώρες, ζήτησαν και πέτυχαν ακρόαση·  ότι δύο τελικοί κοινοτικοί χρήστες του Bisphenol, η Scado NV, Zwolle, Κάτω Χώρες, και η Hoechst Holland NV, Weert, Κάτω Χώρες, εκμεταλλεύτηκαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους·  ότι για να προσδιορισθεί προκαταρκτικά το ντάμπινγκ και η ζημία, η Επιτροπή κατέβαλε προσπάθεια να συλλέξει και να εξετάσει όλες τις πληροφορίες που θεωρούσε απαραίτητες και προέβη σε ελέγχους στις ακόλουθες εταιρείες:  - Κοινοτικοί παραγωγοί:  - Progil-Electrochimie (PROGELEC), Courbevoie,  - Shell Chemical International Trading Co., London,  - Εξαγωγείς:  - United States Steel Corporation, Pittsburgh, Πενσυλβανία,  - Εισαγωγείς:  - Raab Karcher & Cie, Essen,  - Chimilux, Paris,  - USVICO Spa, Milano·  ότι η Επιτροπή ζήτησε και έλαβε γραπτές και πολύ λεπτομερείς ποληροφορίες αφενός από τον καταγγέλλοντα κοινοτικό παραγωγό, όσον αφορά το θέμα της ζημίας και της αιτίας της, αφετέρου από τον κύριο αμερικανό εξαγωγέα, την United States Steel Corporation και απ' ολους τους ενδιαφερόμενους εισαγωγείς και, τέλος, από μερικούς κοινοτικούς παραγωγούς που δεν είχαν υποβάλει καταγγελία και οι οποίοι συνεργάζονται με αμερικανούς εξαγωγείς· ότι η Επιτροπή εξέτασε τις πληροφορίες που συνέλεξε, εφόσον ήταν απαραίτητο·  ότι η περίοδος έρευνας της Επιτροπής για τον προσδιορισμό ενδεχομένου ντάμπινγκ αντιστοιχούσε στους δώδεκα μήνες πριν από τις 31 Μαρτίου 1982·  ότι κατά την περίοδο αυτή, οι εισαγωγές καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής αντιστοιχούσαν ακριβώς στις εξαγωγές προς την Κοινότητα που πραγματοποίησε η United States Steel Corporation·  (ότι, για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ που ενδεχόμενα εφαρμόσθηκε από τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, η Επιτροπή με σκοπό τον καθορισμό της κανονικής αξίας, ζήτησε από τον μοναδικό εξαγωγέα, κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, να της ανακοινώσει λεπτομέρειες για τις πωλήσεις του στην εσωτερική αμερικανική αγορά σε πελάτες με τους οποίους δεν συνεργάζεται, ή λεπτομέρειες για το κόστος παραγωγής του·  ότι πρέπει να γίνει διάκριση, τόσο στις Ηνωμένες Πολιτείες όσο και στην Κοινότητα, μεταξύ δύο ποιοτήτων standard του Bisphenol, δηλαδή των ποιοτήτων «Polycarbonate» και «Epoxy»· ότι, εξάλλου, κατά την ελλιπή λειτουργία των εγκαταστάσεων παραγωγής, που συνήθως περιορίζεται στις φάσεις έναρξης λειτουργίας ή εκ νέου έναρξης, έχει παραχθεί Biesphenol εκτός προδιαγραφών -«off spec»- δηλαδή που δεν ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές «Polycarbonate» η «Epoxy»·  ότι ο αμερικανός εξαγωγέας αρνήθηκε να κοινοποιήσει τόσο τις τιμές των πωλήσεών του στην εσωτερική αγορά, όσο και λεπτομέρειες για το κόστος παραγωγής, προβάλλοντας:  - ότι το Bisphenol των ποιοτήτων standard, που πωλείται στην αμερικανική αγορά, δεν αποτελούσε ομοειδές προϊόν, κατά την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, με το εξαγόμενο στην κοινοτική αγορά·  - ότι του ήταν αδύνατο να θέσει σε εμπορία το Bisphenol «off spec» στην εσωτερική αμερικανική αγορά και ότι το σύνολο της παραγωγής του «εκτός προδιαγραφών» είχε εξαχθεί προς την Κοινότητα για να πωληθεί εκεί σε τιμή χαμηλότερη από την τιμή των δύο ποιοτήτων standard, τιμή που αντικατοπτρίζει, σύμφωνα με τον εξαγωγέα, την κατώτερη ποιότητα του προϊόντος· ότι δεν υπήρχε λοιπόν ούτε για το Bisphenol «off spec» ομοειδές προϊόν που είχε τεθεί σε κυκλοφορία στην αγορά των Ηνωμένων Πολιτειών και ότι, συνεπώς, η κανονική αξία έπρεπε να υπολογισθεί για καθεμία από τις τρείς αυτές κατηγορίες με βάση την τιμή του ομοειδούς προϊόντος, δηλαδή, σύμφωνα με τον εξαγωγέα, με βάση την τιμή εξαγωγής του αμερικανικού Bisphenol προς τις ευρωπαϊκές χώρες που δεν αποτελούν μέλη της Κοινότητας (σκανδιναυικές χώρες και Ισπανία)·  ότι μετά από λεπτομερή εξέταση των τεχνικών προδιαγραφών των ποιοτήτων «Polycarbonate» και «Epoxy», τόσο του εν λόγω εξαγωγέα όσο και του καταγγέλλοντος κοινοτικού παραγωγού, καθώς και ορισμένων άλλων παραγωγών της Κοινότητας που συνεργάζονται με εξαγωγείς των Ηνωμένων Πολιτειών, η Επιτροπή θεωρεί ότι οι διαφορές μεταξύ των προδιαγραφών της αμερικανικής και κοινοτικής αγοράς (κυρίως πρότυπα σημείου κρυσταλλώσεως, περιεκτικότητας σε φαινόλη, σίδηρο, τέφρα και πρότυπα χρωματισμού) είναι μηδαμινές· ότι επομένως δεν θα οδηγούσαν, βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, στο συμπέρασμα ότι το Bisphenol που πωλείται στις Ηνωμένες Πολιτείες δεν έχει «χαρακτηριστικά που να παρουσιάζουν στενή ομοιότητα» με εκείνα του προϊόντος που πωλείται μέσα στην Κοινότητα· ότι επιπλέον η διεξοδική έρευνα των αποτελεσμάτων των αναλύσεων που έγιναν από τον αμερικανό εξαγωγέα κάθε παρτίδας Bisphenol «Polycarbonate» και «Epoxy», που είχε εξαχθεί προς την Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας, ενίσχυσε την Επιτροπή στην πεποίθησή της ότι το Bisphenol των ποιοτήτων standard, που πωλείται στην αμερικανική αγορά, είναι προϊόν ομοειδές με εκείνο που εξάγεται προς την Κοινότητα·  ότι μέρος του Bisphenol που εισάγει η Κοινότητα, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής, έχει τιμολογηθεί από τον αμερικανό εξαγωγέα ως Bisphenol εκτός προδιαγραφών -«off spec»-, δηλαδή που δεν αντιστοιχεί στις προδιαγραφές «Polycarbonate» η «Epoxy»· ότι η πρόταση του αμερικανού εξαγωγέα, να ληφθεί υπόψη σαν κανονική αξία για τον τύπο αυτό του Bisphenol η τιμή εξαγωγής προς ορισμένες τρίτες χώρες, δεν είναι δυνατό να γίνει δεκτή από την Επιτροπή, διότι δεν αποκλείεται να αποτελούν και οι πωλήσεις αυτές αντικείμενο ντάμπινγκ·  ότι λόγω πλήρους ελλείψεως στοιχείων από τον αμερικανό εξαγωγέα για τις εσωτερικές του πωλήσεις ή για το κόστος παραγωγής του, τόσο όσον αφορά τις ποιότητες «Polycarbonate» και «Epoxy», όσο και τις πωλήσεις που έχουν τιμολογηθεί «εκτός προδιαγραφών», η Επιτροπή δεν είχε άλλη επιλογή από το να καθορίσει την κανονική αξία με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία, δηλαδή:  - για το Bisphenol που αντιστοιχεί στις προδιαγραφές «Polycarbonate» και «Epoxy» θα λάβει υπόψη την κανονική τιμή που αναφέρεται στην καταγγελία -δηλαδή την τιμή που υπολογίζεται στο στάδιο «εξόδου από το εργοστάσιο» στις Ηνωμένες Πολιτείες για το Bisphenol ποιότητας «Epoxy» που κανονικά είναι πιο φθηνό από την ποιότητα «Polycarbonate» συσκευασμένο σε σάκκους (όπως οι εξαγωγές προς την Κοινότητα)- κανονική τιμή που δεν αμφισβητήθηκε από τον αμερικανό εξαγωγέα,  - για το Bisphenol που έχει τιμολογηθεί «εκτός προδιαγραφών», του οποίου το κόστος παραγωγής μπορεί να θεωρηθεί σαν όμοιο με το κόστος των ποιοτήτων standard που αναφέρονται ανωτέρω, θα λάβει υπόψη την κανονική τιμή που αναφέρεται στην καταγγελία·  ότι όσον αφορά την τιμή εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη την τιμή που πραγματικά καταβάλλεται ή που πρέπει να καταβληθεί κατά την εξαγωγή στην Κοινότητα, όπως έχει ελεγχθεί στα έγραφα του εξαγωγέα· ενας αριθμός καθιερωμένων προσαρμογών έγιναν, κατόπιν συμφωνίας με τον εξαγωγέα, έτσι ώστε η τιμή εξαγωγής να υπολογίζεται στο στάδιο «εξόδου από το εργοστάσιο»· ότι έτσι η Επιτροπή έλαβε υπόψη, με βάση εξακριβωμένες πληροφορίες, τους όρους πληρωμής, τα έξοδα μεταφοράς μέχρι τα κοινοτικά σύνορα και τα συναφή έξοδα, όπως ασφάλιστρα και έξοδα διαφύλαξης· (ότι όσον αφορά τις άλλες εταιρείες που εξάγουν, τις οποίες γνώριζε η Επιτροπή, τα προκαταρκτικά αποτελέσματα των ερευνών ήταν τα ακόλουθα:  - η General Electric Co. (Indiana) δεν πραγματοποίησε καμία εξαγωγή Bisphenol προς την Κοινότητα από το 1979, αλλά η ευρωπαϊκή θυγατρική της, η General Electric Plastics BV, κάνει εσωτερική χρήση του εν λόγω προϊόντος,  - η Shell Chemical Co. (Texas) δεν πραγματοποίησε καμία εξαγωγή Bisphenol από το 1980, αλλά η ευρωπαϊκή θυγατρική της, η Shell International Chemical Company Limited, κάνει εσωτερική χρήση του προϊόντος και είναι παρούσα στην ελεύθερη αγορά της Κοινότητας,  - η Dow Chemical Co. (Michigan) δεν πραγματοποίησε εξαγωγές προς την Κοινότητα από το 1978, αλλά η ευρωπαϊκή θυγατρική της, η Dow Chemical (Nederland) BV, κάνει εσωτερική χρήση του προϊόντος στην ελεύθερη αγορά της Κοινότητας·  ότι ο προσδιορισμός του ντάμπινγκ έγινε βάσει συγκρίσεως μεταξύ της κανονικής αξίας που ορίσθηκε προηγούμενα, στο στάδιο «εξόδου από το εργοστάσιο» και της τιμής εξαγωγής στις κυριότερες αγορές της Κοινότητας, στο ίδιο στάδιο, κατά την περίοδο της έρευνας· η σύγκριση έγινε για κάθε μία από τις ποιότητες «Polycarbonate» και «Epoxy» για το Bisphenol που έχει τιμολογηθεί «off spec»· ότι μια μηνιαία σύγκριση πραγματοποιήθηκε χρησιμοποιώντας σταθμισμένους μέσους όρους, όταν αυτό ήταν πρόσφορο·  ότι η Επιτροπή, εν όψει των πληροφοριών που κατέχει, δεν διαπίστωσε διαφορές μεταξύ τεχνικών χαρακτηριστικών του Bisphenol που πωλείται στην αμερικανική αγορά και εκείνου που εξάγεται προς την Κοινότητα, διαφορές που θα μπορούσαν να επηρεάσουν αισθητά τη σύγκριση των τιμών· ότι, εν πάση περιπτώσει, ο αμερικανός εξαγωγέας δεν προέβαλε ούτε επιχειρήματα ούτε αποδεικτικά στοιχεία που να δείχνουν την ανάγκη προσαρμογής της τιμής·  ότι η προκαταρκτική εξέταση των στοιχείων που αναφέρθηκαν ανωτέρω κατέδειξε την ύπαρξη πρακτικών αντιντάμπινγκ, όσον αφορά τις εισαγωγές που απετέλεσαν αντικείμενο της έρευνας, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής·  ότι οι εν λόγω πρακτικές ντάμπινγκ ήταν λιγότερο ή περισσότερο έντονες ανάλογα με το Κράτος μέλος προορισμού στην Κοινότητα· ότι τα περιθώρια ντάμπινγκ -που είναι ίσα με τη διαφορά μεταξύ της κανονικής αξίας που προσδιορίσθηκε ανωτέρω και των τιμών εξαγωγής του Bisphenol προς την Κοινότητα- παρουσίασαν τα ακόλουθα ποσοστά τιμής cif (προϊόν ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας μη εκτελωνισμένο): σταθμισμένοι μέσοι όροι 49,1 %, 47,4 %, 25,3 % και 23,5 % για τις πωλήσεις που πραγματοποιήθηκαν αντίστοιχα στην γαλλική, ολλανδική, ιταλική και γερμανική αγορά, δηλαδή για το σύνολο της Κοινότητας σταθμισμένοι μέσοι όροι 22,9 % για την ποιότητα «Polycarbonate» , 29,6 % για την ποιότητα «Epoxy» και 83,1 % για το Bisphenol, που έχει τιμολογηθεί «off spec», με συνολικό σταθμισμένο μέσο όρο 40,0 % για το σύνολο των εισαγωγών αμερικανικού Bisphenol στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας· τέλος, ένα μέγιστο περιθώριο ντάμπινγκ 88,5 % για ορισμένες συναλλαγές·  ότι, τέλος, για τους εξαγωγείς που δεν απάντησαν στο ερωτηματολόγιο της Επιτροπής, ή που δεν εκδήλωσαν ενδιαφέρον κατά την προκαταρκτική έρευνα, το περιθώριο ντάμπινγκ προσδιορίσθηκε σε συνάρτηση με τα διαθέσιμα στοιχεία· ότι η Επιτροπή έκρινε ότι τα αποτελέσματα της έρευνάς της παρείχαν κατάλληλη βάση για τον προσδιορισμό του ντάμπινγκ και ότι εξάλλου η άρνηση συνεργασίας θα ενθαρρυνόταν αν το περιθώριο ντάμπινγκ, που θα λαμβανόταν υπόψη για τους εν λόγω εξαγωγείς, ήταν κατώτερο από 40,0 %, επίπεδο που έχει ληφθεί υπόψη για τον κύριο εξαγωγέα, ως προς τον οποίο η Επιτροπή πραγματοποίησε ορισμένους ελέγχους·  ότι όσον αφορά την ζημία που προκλήθηκε στην κοινοτική βιομηχανία από τις εισαγωγές που απετέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, προκύπτουν πληροφορίες των οποίων γνώση έλαβε η Επιτροπή, ότι ο συνολικός όγκος των εισαγωγών στην Κοινότητα του Bisphenol, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής, από (*) τόνους το 1978, πέρασε σε (*) τόνους το 1980 και (*) τόνους το 1981, και μετά ανήλθε σε (*) τόνους για τους έξι πρώτους μήνες του 1982· ότι το μέσο ετήσιο ποσοστό αύξησης των εν λόγω εισαγωγών προκύπτει ότι είναι 58 % για την περίοδο 1978-1982· ότι, αντίστοιχα, το μέρος της ελεύθερης αγοράς, που κρατούν οι εν λόγω εισαγωγές, αυξήθηκε αισθητά, δηλαδή από 2,9 % το 1978, σε 20,1 % για τους έξι πρώτους μήνες του 1982·  ότι η διείσδυση των εισαγωγών, στις οποίες εφαρμόζεται ντάμπινγκ, ήταν διαφορετική, ανάλογα με τα Κράτη μέλη· ότι ήταν ιδιαίτερα σημαντική στη Γαλλία, όπου έφθασε 47,9 % της ελεύθερης αγοράς κατά το πρώτο τρίμηνο του 1982·  ότι η κοινοτική βιομηχανία, απέναντι στην οποία πρέπει να προσδιορισθεί η ζημία, εξαιρεί τους παραγωγούς που συνεργάζονται με αμερικανούς παραγωγούς·  ότι η διεξοδική εξέταση των τιμών εισαγωγής του Bisphenol, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής, στο στάδιο «προϊόν ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας», έκανε φανερή τη μείωση των τιμών της κοινοτικής αγοράς από το πρώτο τρίμηνο του 1980 μέχρι το πρώτο τρίμηνο του 1982, γεγονός που υποχρέωσε την κοινοτική βιομηχανία να εξισώσει τις τιμές της μ' εκείνες των αμερικανικών εισαγωγών και που την εμπόδισε να πραγματοποιήσει τις αυξήσεις τιμών που θα πραγματοποιούνταν διαφορετικά, λαμβανομένης υπόψη πάντα της αύξησης των εν λόγω τιμών κόστους·  (ότι, παρά την ευθυγράμμιση των τιμών του καταγγέλοντος κοινοτικού παραγωγού, οι τιμές επαναπώλησης των αμερικανικών εισαγωγών ήταν κατώτερες μέχρι 2 % των τιμών που εφάρμοζε· ότι, επιπλέον, οι τιμές επαναπώλησης των εν λόγω εισαγωγών ήταν κατώτερες από το κατώτατο επίπεδο που ήταν απαραίτητο για να μπορέσει η κοινοτική βιομηχανία να καλύψει το κόστος παραγωγής της·  ότι, όσον αφορά τις επιπτώσεις των εν λόγω εισαγωγών στην κοινοτική βιομηχανία, προκύπτει, από τις πληροφορίες που εξακρίβωσε η Επιτροπή, ότι η παραγωγή Bisphenol του καταγγέλοντος παραγωγού έπεσε από (*) τόνους το 1979, σε (*) τονους το 1981 και σε (*) τόνους κατά το πρώτο τρίμηνο του 1982, δηλαδή παρουσίασε μείωση μεγαλύτερη από 25 % του ετήσιου ρυθμού παραγωγής μεταξύ του 1979 και τις αρχές του 1982· ότι η μείωση αυτή ήταν ανώτερη από το υπολογιζόμενο ποσοστό ανάκαμψης της κατανάλωσης στην ελεύθερη αγορά στην Κοινότητα κατά την ίδια περίοδο· ότι το μέσο ποσοστό χρήσης της δυναμικότητας παραγωγής μειώθηκε από (*) 1979 σε (*) το 1981 και σε (*) για τους τρείς πρώτους μήνες του 1982·  ότι η μαζική εισχώρηση στην κοινοτική αγορά το 1980 του αμερικανικού Bisphenol -του οποίου το τμήμα της ελεύθερης αγορά από 3,6 % το 1979, έφθασε σε 20,8 % το 1980- συνέπεσε με μια δραστική ανάκαμψη των πωλήσεων της κοινοτικής βιομηχανίας· ότι κατά το 1981 και το πρώτο τρίμηνο του 1982, ο καταγγέλων κοινοτικός παραγωγός μπόρεσε, παρά την ευθυγράμμιση των τιμών του με τις τιμές επαναπώλησης των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, να φθάσει τις πωλήσεις σε όγκο πιο χαμηλό από 7,9 % εκείνου που πραγματοποίησε το 1979·  ότι η εξέλιξη του τμήματος αγορά της καταγγέλλουσας κοινοτικής βιομηχανίας περιορίσθηκε από τη διείσδυση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ·  ότι η πίεση που ασκήθηκε από τις εν λόγω εισαγωγές στις τιμές πωλήσεων της κοινοτικής βιομηχανίας, και η πτώση της παραγωγής, διέβρωσαν αισθητά την αποδοτικότητά της, σε σημείο που ο καταγγέλλων κοινοτικός παραγωγός υπέστη, κατά το 1980 και 1981, οικονομικές απώλειες, όσον αφορά το Bisphenol·  ότι η Επιτροπή εξέτασε τους υπόλοιπους παράγοντες οι οποίοι, μεμονωμένοι ή συνδυασμένοι, παραβλάπτουν την κοινοτική παραγωγή · ότι εξέτασε επίμονα τις τιμές και τον όγκο των εισαγωγών για τις οποίες δεν υπάρχει ισχυρισμός ότι αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, και την εξέλιξη της ζήτησης Bisphenol στην Κοινότητα ·  ότι ο όγκος εισαγωγών καταγωγής χωρών για τις οποίες δεν υπάρχει ισχυρισμός για εφαρμογή ντάμπινγκ ήταν μικρός κατά την περίοδο της έρευνας και ότι από 2 600 τόνους περίπου το 1979, έφθασε τους 1 200 τόνους το 1981, για να ανέλθει σε 1 300 τόνους κατά το πρώτο εξάμηνο του 1982· ότι επιπλέον, σύμφωνα με τις πληροφορίες που διαθέτει η Επιτροπή, το κύριο μέρος των εν λόγω εισαγωγών δεν εμφανίζεται στην ελεύθερη κοινοτική αγορά·  ότι από τις πληροφορίες της Επιτροπής, προκύπτει ότι η ζήτηση Bisphenol στην ελεύθερη κοινοτική αγορά μειώθηκε από 25 000 τόνους το 1979, σε 22 000 τόνους το 1980 (δηλαδή πτώση 12 %), για να παραμείνει στη συνέχεια σταθερή· ότι αν και η μείωση της ελεύθερης κατανάλωσης είχε οπωσδήποτε επιπτώσεις στην κοινοτική βιομηχανία, οι ζημίες από τις πωλήσεις που υπέστη το 1980 ο καταγγέλλων παραγωγός (13,5 % χαμηλότερης σε σχέση με το 1979) υπερέβησαν κατά πολύ την πτώση της ζήτησης, και αυτό συνέπεσε με τη μαζική άφιξη στην ελεύθερη αγορά της Κοινότητας του αμερικανικού Bisphenol·  ότι, επιπλέον, είχε σαφώς καθορισθεί ότι η στένωση της ελεύθερης αγοράς από το 1979 παρέβλαψε περισσότερο την κοινοτική βιομηχανία παρά τις εισαγωγές του αμερικανικού Bisphenol·  ότι, συνεπώς, αναγνωρίζοντας ότι ορισμένοι παράγοντες, ξένοι προς τις εισαγωγές με ντάμπινγκ, προκάλεσαν προφανώς ζημία στην κοινοτική βιομηχανία, η Επιτροπή είναι πεπεισμένη, βάσει των αποδεικτικών στοιχείων που διαθέτει, ότι η ζημία που προκλήθηκε κατά την περίοδο έρευνας από την αύξηση των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και με την μείωση των τιμών που προέκυψε, πρέπει τουλάχιστον, αν ληφθεί υπόψη μεμονωμένα, να θεωρηθεί σημαντική·  ότι, με τους όρους αυτούς και για ν' αποφευχθεί η πρόκληση ζημίας κατά τη διάρκεια της έρευνας, τα συμφέροντα της Κοινότητας απαιτούν άμεση δράση που να συνίσταται στην επιβολή προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές Bisphenol, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής· ότι η Επιτροπή θεωρεί ότι δασμός με ποσοστό 37,6 % κατώτερος από το ορισθέν περιθώριο ντάμπινγκ, πρέπει να είναι αρκετός για να παύσει η ζημία που προκαλείται στην κοινοτική βιομηχανία από τις εισαγωγές με ντάμπινγκ, σε συνάρτηση με την τιμή που είναι αναγκαία για να μπορέσει η κοινοτική βιομηχανία να πωλεί το Bisphenol της χωρίς ζημίες και να πραγματοποιήσει λογικά οφέλη·  ότι, στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή εξέτασε τις συνέπειες ενδεχόμενων μέτρων προστασίας για τα παράγωγα προϊόντα στα οποία περιέχεται κυρίως Bisphenol· ότι η εξέταση των εν λόγω συνεπειών και ποσοστού του προσωρινού δασμού δεν επέτρεπε να συναχθούν διαφορετικά συμπεράσματα·  (ότι η General Electric Co. προσφέρθηκε να δεσμευθεί να μην πωλεί στο μέλλον σε τιμή κατώτερη από την κανονική τιμή που διαπιστώθηκε κατά την εξαγωγή· ότι η Shell Chemical Co. εκδήλωσε την πρόθεσή της να αποδεχθεί ανάγκη υποχρεώσεων περί τιμών· ότι η Επιτροπή κρίνει ότι οι εν λόγω δεσμεύσεις δεν μπορούν να γίνουν δεκτές·  ότι πρέπει να καθορισθεί προθεσμία κατά τη διάρκεια της οποίας τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν μετά τον καθορισμό του προσωρινού δασμού να γνωστοποιήσουν την άποψή τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ επί του 4,4'-Isopropylidene diphenol, που υπάγεται στη διάκριση 29.06 Β IV του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχεί στον κώδικα NIMEXE 29.06-37, καταγωγής Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής.  2. Ο προσωρινός δασμός ορίζεται σε 37,6 % της τιμής, «προϊόν ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, μη εκτελωνισμένο».  Η εν λόγω κοινοτική τιμή, «προϊόν ελεύθερο στα σύνορα της Κοινότητας, μη εκτελωνισμένο», υπολογίζεται καθαρή, εφόσον οι όροι πώλησης προβλέπουν την πληρωμή μέσα σε 30 ημέρες από την ημέρα αποστολής· αυξάνεται κατά 1 % για κάθε μήνα καθυστέρησης της πληρωμής.  3. Οι ισχύουσες διατάξεις στον τομέα τελωνειακών δασμών εφαρμόζονται στον εν λόγω προσωρινό δασμό.  4. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφρία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εξαρτάται από την καταβολή εγγυήσεως που αντιστοιχεί στο ύψος του προσωρινού δασμού.  Άρθρο 2  Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 7 παράγραφος 4 υπό β και γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή πριν από τη λήξη της προθεσμίας ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 3  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται για περίοδο τεσσάρων μηνών ή μέχρι να ληφθούν οριστικά μέτρα από το Συμβούλιο.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 21 Ιανουαρίου 1983.  Για την Επιτροπή  Wilhelm HAFERKAMP  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 178 της 22. 6. 1982, σ. 9.  (3) ΕΕ αριθ. C 93 της 14. 4. 1982, σ. 4.  (*) Αριθμοί εμπιστευτικοί.  (*) Αριθμοί εμπιστευτικοί.