CELEX: 32004D0618
Language: hu
Date: 2004-08-11 00:00:00
Title: 2004/618/EK: A Tanács határozata (2004. augusztus 11.) az 1994-es GATT-hoz mellékelt EK CXL. listában megadott, rizsre vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az 1994-es GATT XXVIII. cikke szerint az Európai Közösség és Pakisztán között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

28.8.2004   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 279/23
            
         A TANÁCS HATÁROZATA
   (2004. augusztus 11.)
   az 1994-es GATT-hoz mellékelt EK CXL. listában megadott, rizsre vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az 1994-es GATT XXVIII. cikke szerint az Európai Közösség és Pakisztán között levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről
   (2004/618/EK)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával összefüggésben,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               2003. június 26-án a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy kezdeményezzen tárgyalásokat az 1994-es GATT XXVIII. cikke szerint egyes, rizsre vonatkozó engedmények módosítása tekintetében. Ezzel összefüggésben, a Közösség 2003. július 2-án értesítette a WTO-t arról a szándékáról, hogy módosítani kíván bizonyos engedményeket az EK CXL. listájában.
            
         
               (2)
            
            
               A Bizottság a Szerződés 133. cikke szerinti bizottsággal konzultálva és a Tanács által kiadott tárgyalási irányelvek keretén belül folytatott tárgyalásokat.
            
         
               (3)
            
            
               A Bizottság tárgyalt az Amerikai Egyesült Államokkal, melynek elsődleges szállítói érdeke fűződik az 1006 20 HS-kód (hántolt rizs) alá tartozó és jelentős szállítói érdeke az 1006 30 HS-kód (őrölt rizs) alá tartozó termékekhez, Thaifölddel, melynek elsődleges szállítói érdeke fűződik az 1006 30 HS-kód (őrölt rizs) alá tartozó és jelentős szállítói érdeke az 1006 20 HS-kód (hántolt rizs) alá tartozó termékekhez, valamint Indiával és Pakisztánnal, melyek mindegyikének jelentős szállítói érdeke fűződik az 1006 20 HS-kód (hántolt rizs) alá tartozó termékhez.
            
         
               (4)
            
            
               Annak biztosítása érdekében, hogy a megállapodást 2004. szeptember 1-jétől teljes egészében alkalmazni lehessen, valamint a rizs piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1785/2003/EK tanácsi rendelet (1) módosításáig, a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy átmeneti eltéréseket fogadjon el e rendelet tekintetében. A Bizottságnak sikerült megállapodást kötnie Indiával. Az Európai Közösség és Pakisztán között levélváltás formájában létrejött megállapodást ezért jóvá kell hagyni.
            
         
               (5)
            
            
               Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (2) összhangban kell elfogadni.
            
         
               (6)
            
            
               A Bizottságnak sikerült megállapodást kötnie Indiával. Az Európai Közösség és Pakisztán között levélváltás formájában létrejött megállapodást ezért jóvá kell hagyni,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   1. cikk
   Az 1994-es GATT-hoz mellékelt EK CXL. listában megadott, rizsre vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az 1994-es GATT XXVIII. cikke szerint az Európai Közösség és Pakisztán között levélváltás formájában létrejött megállapodás a Közösség részéről jóváhagyásra kerül.
   A megállapodás szövege e határozat mellékletét képezi.
   2. cikk
   Annak érdekében, hogy e megállapodást 2004. szeptember 1-jétől teljes egészében alkalmazni lehessen, a Bizottság az e határozat 3. cikke (2) bekezdésében említett eljárással összhangban, az ehhez szükséges mértékben eltérhet az 1785/2003/EK rendelettől, amíg ezt a rendeletet módosítják, de legfeljebb 2005. június 30-ig.
   3. cikk
   (1)   A Bizottságot a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendelet (3) 25. cikkével létrehozott Gabonapiaci Irányítóbizottság segíti.
   (2)   Erre a bekezdésre történő hivatkozáskor az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
   Az 1999/468/EK határozat 4. cikke (3) bekezdésében előírt időtartam egy hónap.
   (3)   A bizottság elfogadja saját eljárási szabályzatát.
   4. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje a megállapodásnak a Közösség nevében történő aláírására jogosult személyt vagy személyeket (4).
   
      Kelt Brüsszelben, 2004. augusztus 11-én.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         B. BOT
      
   
   
      (1)  HL L 270., 2003.10.21., 96. o.
   
   
      (2)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
   
   
      (3)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o.
   
   
      (4)  A megállapodás hatálybalépésének időpontja az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdetésre kerül.
   MEGÁLLAPODÁS, AMELY LEVÉLVÁLTÁS FORMÁJÁBAN JÖTT LÉTRE
   az EK-nak az 1994-ES GATT-hoz mellékelt CXL. listájában megadott, rizsre vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az 1994-ES GATT XXVIII. cikke szerint az Európai Közösség és Pakisztán között
   Uram!
   Az EK-nak az 1994-es Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezményhez (GATT) mellékelt CXL. listájában megadott, rizsre vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az 1994-es GATT XXVIII. cikke értelmében az Európai Közösség (EK) és Pakisztán között lefolytatott tárgyalásokat követően az EK egyetért az alábbiakban felvázolt döntésekkel.
   Végleges behozatali rendtartás
   A vámtarifa mértéke a hántolt rizs (1006 20 KN-kód) esetében 65 EUR/tonna.
   A Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati és Super Basmati fajtákba tartozó hántolt rizs (1006 20 17 és 1006 20 98 KN-kód) behozatali rendtartása tekintetében az EK specifikus kötött vámtarifája nulla. Ebből a célból:
   
               —
            
            
               DNS-vizsgálaton alapuló közösségi ellenőrzési rendszert kell létrehozni a határon; Pakisztán aktívan együttműködik az EK-val ennek az ellenőrzési rendszernek a felállításában, az EK pedig megfelelő technikai segítséget nyújt ez ügyben,
            
         
               —
            
            
               a felek megállapítják, hogy a fent említett fajtákba tartozó Basmati rizst meghatározott földrajzi körzetekben termesztik, és hogy Pakisztán földrajzi árujelzőként fogja védeni a Basmati rizst. Az EK üdvözölne egy kérelmet a Basmati rizs földrajzi árujelzőként történő védelmére a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendelet (1) értelmében. Az EK bármely ilyen kérelmet a lehető leggyorsabban dolgozza fel. Az EK minden szükséges technikai segítséget biztosít ez ügyben.
            
         Átmeneti intézkedés
   2004. szeptember 1-jétől a fent említett közösségi ellenőrzési rendszer hatálybalépésének időpontjáig az EK átmeneti rendtartást vezet be a fent említett fajtákba tartozó hántolt rizsre (1006 20 17 és 1006 20 98 KN-kód) vonatkozóan az alábbi tényezőkre alapozva.
   Az EK autonóm módon alkalmazott vámtarifája nulla. Piaci zavar fellépése esetén azonban az EK konzultálni fog Pakisztán illetékes hatóságaival a megfelelő megoldás megtalálása érdekében. Ha nem születik megállapodás, akkor az EK fenntartja magának a jogot, hogy visszatérjen a hántolt rizsre (1006 20 KN-kód) vonatkozó 65 €/tonnás kötött vámtarifához.
   Általános
   E megállapodás céljából:
   
               —
            
            
               az EK külön vámtarifa-táblázatot készít az Indiával, illetve Pakisztánnal kötött megállapodásban feltüntetett fajtákba tartozó Basmati rizsre vonatkozóan,
            
         
               —
            
            
               az illetékes pakisztáni hatóságok továbbra is a behozatali engedély kiállítása előtt állítják ki az eredetiségigazolást, ami azt jelenti, hogy fennmarad az eredetiségigazolás adminisztrálásának a jelenlegi rendszere.
            
         Az EK elismeri, hogy Pakisztánnak tárgyaláskezdeményezési joga van a jelen levélben meghatározott engedmények tekintetében.
   A megállapodást a felek a saját eljárásaik szerint hagyják jóvá.
   E megállapodás rendelkezéseit 2004. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.
   Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e a fentiekkel.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselÿ,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
   
   
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenstvί
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā
      Europos bendrijos vardu
      az Európai Közösség részéről
      Għall-Komunità Ewropea
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
      
         
   
   Uram!
   Megtiszteltetés számomra, hogy visszaigazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
   „Az EK-nak az 1994-es Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezményhez (GATT) mellékelt CXL. listájában megadott, rizsre vonatkozó engedmények módosítása tekintetében az 1994-es GATT XXVIII. cikke értelmében az Európai Közösség (EK) és Pakisztán között lefolytatott tárgyalásokat követően az EK egyetért az alábbiakban felvázolt döntésekkel.
   Végleges behozatali rendtartás
   A vámtarifa mértéke a hántolt rizs (1006 20 KN-kód) esetében 65 EUR/tonna.
   A Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati és Super Basmati fajtákba tartozó hántolt rizs (1006 20 17 és 1006 20 98 KN-kód) behozatali rendtartása tekintetében az EK specifikus kötött vámtarifája nulla. Ebből a célból:
   
               —
            
            
               DNS-vizsgálaton alapuló közösségi ellenőrzési rendszert kell létrehozni a határon; Pakisztán aktívan együttműködik az EK-val ennek az ellenőrzési rendszernek a felállításában, az EK pedig megfelelő technikai segítséget nyújt ez ügyben,
            
         
               —
            
            
               a felek megállapítják, hogy a fent említett fajtákba tartozó Basmati rizst meghatározott földrajzi körzetekben termesztik, és hogy Pakisztán földrajzi árujelzőként fogja védeni a Basmati rizst. Az EK üdvözölne egy kérelmet a Basmati rizs földrajzi árujelzőként történő védelmére a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendelet (2) értelmében. Az EK bármely ilyen kérelmet a lehető leggyorsabban dolgozza fel. Az EK minden szükséges technikai segítséget biztosít ez ügyben.
            
         Átmeneti intézkedés
   2004. szeptember 1-jétől a fent említett közösségi ellenőrzési rendszer hatálybalépésének időpontjáig az EK átmeneti rendtartást vezet be a fent említett fajtákba tartozó hántolt rizsre (1006 20 17 és 1006 20 98 KN-kód) vonatkozóan az alábbi tényezőkre alapozva.
   Az EK autonóm módon alkalmazott vámtarifája nulla. Piaci zavar fellépése esetén azonban az EK konzultálni fog Pakisztán illetékes hatóságaival a megfelelő megoldás megtalálása érdekében. Ha nem születik megállapodás, akkor az EK fenntartja magának a jogot, hogy visszatérjen a hántolt rizsre (1006 20 KN-kód) vonatkozó 65 EUR/tonnás kötött vámtarifához.
   Általános
   E megállapodás céljából:
   
               —
            
            
               az EK külön vámtarifa-táblázatot készít az Indiával, illetve Pakisztánnal kötött megállapodásban feltüntetett fajtákba tartozó Basmati rizsre vonatkozóan,
            
         
               —
            
            
               az illetékes pakisztáni hatóságok továbbra is a behozatali engedély kiállítása előtt állítják ki az eredetiségigazolást, ami azt jelenti, hogy fennmarad az eredetiségigazolás adminisztrálásának a jelenlegi rendszere.
            
         Az EK elismeri, hogy Pakisztánnak tárgyaláskezdeményezési joga van a jelen levélben meghatározott engedmények tekintetében.
   A megállapodást a felek a saját eljárásaik szerint hagyják jóvá.
   E megállapodás rendelkezéseit 2004. szeptember 1-jétől kell alkalmazni.
   Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e a fentiekkel.”
   Pakisztánnak megtiszteltetést jelent, hogy megerősítheti e levél tartalmával való egyetértését.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   
      Done at Brussels,
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselÿ,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magÿmula fi Brussel,
      Gedaan te Brussel,
      Sporzÿdzono w Brukseli, dnia
      Feito em Bruxelas,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
   
   
      On behalf of Pakistan
      En nombre de Pakistán
      Za Pákistán
      På Pakistans vegne
      Im Namen Pakistans
      Pakistani nimel
      Εξ ονόματος του Πακιστάν
      Au nom du Pakistan
      Per il Pakistan
      Pakistānas vārdā
      Pakistano vardu
      Pakisztán nevében
      Għan-nom tal-Pakistan
      Namens Pakistan
      W imieniu Pakistanu
      Pelo Paquistão
      V mene Pakistanu
      V imenu Pakistana
      Pakistanin puolesta
      På Pakistans vägnar
      
         
   
   
      (1)  HL L 208., 1992.7.24., 1. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított rendelet.
   
      (2)  HL L 208., 1992.7.24, 1. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított rendelet.