CELEX: 62008CJ0264
Language: sv
Date: 2010-01-28
Title: Domstolens dom (andra avdelningen) den 28 januari 2010.#Belgische Staat mot Direct Parcel Distribution Belgium NV.#Begäran om förhandsavgörande: Hof van Cassatie - Belgien.#Gemenskapens tullkodex - Tullskuld - Tullbelopp - Artiklarna 217 och 221 -Gemenskapens egna medel - Förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 - Artikel 6 - Huruvida ett tullbelopp måste bokföras innan gäldenären underrättas om beloppet - Begreppet tullbelopp som ‘lagligen skall betalas’.#Mål C-264/08.

Mål C‑264/08
      Belgische Staat
      mot
      Direct Parcel Distribution Belgium NV
      (begäran om förhandsavgörande från Hof van Cassatie)
      ”Gemenskapens tullkodex – Tullskuld – Tullbelopp – Artiklarna 217 och 221 –Gemenskapens egna medel – Förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 – Artikel 6 − Huruvida ett tullbelopp måste bokföras innan gäldenären underrättas om beloppet – Begreppet tullbelopp som ’lagligen skall betalas’”
      Sammanfattning av domen
      1.        Europeiska gemenskapernas egna medel – Uppbörd av import- och exporttullar i efterhand
      (Rådets förordning nr 2913/92, artiklarna 217.1 och 221.1)
      2.        Europeiska gemenskapernas egna medel – Uppbörd av import- och exporttullar i efterhand
      (Rådets förordning nr 2913/92, artiklarna 217.1 och 221.1, samt förordning nr 1150/2000, artikel 6)
      3.        Europeiska gemenskapernas egna medel – Uppbörd av import- och exporttullar i efterhand – Huruvida ett tullbelopp måste bokföras
            innan gäldenären underrättas om beloppet
      (Rådets förordning nr 2913/92, artikel 221.1)
      4.        Europeiska gemenskapernas egna medel – Uppbörd av import- och exporttullar i efterhand – Huruvida ett tullbelopp måste bokföras
            innan gäldenären underrättas om beloppet
      (Rådets förordning nr 2913/92, artikel 217)
      5.        Europeiska gemenskapernas egna medel – Återbetalning eller återlämnande av import- och exporttullar – Huruvida ett tullbelopp
            måste bokföras innan gäldenären underrättas om beloppet
      (Rådets förordning nr 2913/92, artiklarna 217.1 och 221.1)
      6.        Europeiska gemenskapernas egna medel – Återbetalning eller återlämnande av import- och exporttullar – Huruvida ett tullbelopp
            måste bokföras innan gäldenären underrättas om beloppet
      (Rådets förordning nr 2913/92, artiklarna 221.1, 221.3 och 236.1 första stycket)
      1.        Artikel 221.1 i förordning nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen ska tolkas så, att den ”bokföring” av
         det tullbelopp som ska återbetalas som avses i den bestämmelsen utgör den ”bokföring” av tullbeloppet som avses i artikel 217.1
         i nämnda förordning.
      
      (se punkt 17 samt punkt 1 i domslutet)
      2.        Den ”bokföring” som avses i artikel 217.1 i förordning nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen ska särskiljas
         från den angivelse av fastställda tullbelopp i bokföringen av egna medel, som föreskrivs i artikel 6 i förordning nr 1150/2000
         om genomförande av beslut 94/728 om systemet för gemenskapernas egna medel. Eftersom det i artikel 217 i förordning nr 2913/92
         inte föreskrivs några praktiska förfaranden gällande bokföringen enligt den bestämmelsen eller, därigenom, några tekniska
         eller formella minimikrav, ska denna bokföring, som kan utföras genom att beloppet förs in i en rapport som konstaterar en
         överträdelse av tillämplig tullagstiftning, utföras på ett sätt som säkerställer att de behöriga tullmyndigheterna för in
         de exakta beloppen för import- eller exporttullar som härrör från en tullskuld i räkenskaperna eller något annat likvärdigt
         medium i syfte att bokföringen av de aktuella beloppen ska ske med säkerhet, även med hänsyn till gäldenären.
      
      (se punkterna 18–20 och 22–25 samt punkt 2 i domslutet)
      3.        Artikel 221.1 i förordning nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen ska tolkas så, att den underrättelse
         om de belopp som ska betalas i import- eller exporttullar som tullmyndigheterna på lämpligt sätt ska lämna till gäldenären
         endast kan ske med giltig verkan om tullmyndigheterna dessförinnan har bokfört dessa tullbelopp. I syfte att undvika såväl
         att avgiftsskyldiga särbehandlas som att en väl fungerande tullunion tar skada, ska ett sådant kronologiskt förlopp av förfarandena
         för bokföring och underrättelse om tullbeloppet iakttas.
      
      Medlemsstaterna är vidare inte skyldiga att anta särskilda handläggningsregler för hur gäldenären ska underrättas om beloppet
         för import- eller exporttullarna, då tillvägagångssättet för underrättelsen kan regleras genom nationella handläggningsregler
         med allmän giltighet, som garanterar att gäldenären får korrekt information och möjlighet att med fullständig kännedom om
         saken tillvarata sina rättigheter.
      
      (se punkterna 26–30 samt punkt 3 i domslutet)
      4.        Gemenskapsrätten utgör inte hinder för att den nationella domstolen stöder sig på en presumtion att tullmyndigheternas förklaring
         – att beloppet för import- eller exporttullarna bokfördes, i den mening som avses i artikel 217 i förordning nr 2913/92 om
         inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, innan gäldenären underrättades om tullbeloppet – är riktig, under förutsättning
         att effektivitetsprincipen och likvärdighetsprincipen iakttas.
      
      I avsaknad av gemenskapsrättsliga föreskrifter på ett visst området ska det i varje medlemsstats rättsordning anges vilka
         domstolar som är behöriga och vilka förfaranden för att väcka talan som är avsedda att tillvarata rättigheter som för enskilda
         följer av gemenskapsrättens direkta effekt. Dessa förfaranden får emellertid varken vara mindre förmånliga än dem som avser
         liknande talan som grundar sig på nationell rätt (likvärdighetsprincipen) eller göra det i praktiken omöjligt eller orimligt
         svårt att utöva rättigheter som följer av gemenskapsrätten (effektivitetsprincipen). Dessa överväganden har även giltighet
         särskilt vad beträffar bevisregler, i synnerhet de regler som gäller fördelning av bevisbördan, som tillämpas på en talan
         som rör en tvist avseende åsidosättande av gemenskapsrätten.
      
      Om den nationella domstolen i ett visst mål finner att det är omöjligt eller orimligt svårt för gäldenären att fullgöra sin
         bevisbörda för att denna skuld inte har bokförts, till exempel på grund av att bevisningen avser uppgifter som gäldenären
         inte kan förfoga över, är domstolen enligt effektivitetsprincipen skyldig att använda sig av samtliga processledningsåtgärder
         som står till dess förfogande enligt nationell rätt, bland vilka förekommer möjligheten att förordna om nödvändiga åtgärder
         för bevisupptagning, såsom att förelägga en part eller tredje man att förete en rättsakt eller annan handling.
      
      (se punkterna 32–36 samt punkt 4 i domslutet)
      5.        Artikel 221.1 i förordning nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen ska tolkas så, att det tullbelopp som
         ska uppbäras måste bokföras av tullmyndigheterna i den berörda medlemsstaten innan gäldenären underrättas om tullbeloppet.
         Tullmyndigheterna kan inte uppbära tullbeloppet om det inte har bokförts i enlighet med artikel 217.1 i förordning nr 2913/92.
         Tullmyndigheterna har dock fortfarande möjlighet att på nytt underrätta gäldenären om samma tullbelopp, med iakttagande av
         villkoren i artikel 221.1 i förordning nr 2913/92 och de preskriptionsregler som var i kraft när tullskulden uppkom.
      
      (se punkterna 37–39 samt punkt 5 i domslutet)
      6.        Tullbeloppet avseende import- eller exporttullar förblir det belopp som ”lagligen skall betalas” i den mening som avses i
         artikel 236.1 första stycket i förordning nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen, även om gäldenären har
         underrättats om detta belopp utan att det dessförinnan har bokförts i enlighet med artikel 221.1 i denna förordning. Om det
         inte längre är möjligt att underrätta gäldenären på grund av att den frist som fastställs i artikel 221.3 i tullkodexen har
         löpt ut, har gäldenären i princip rätt att kräva återbetalning av detta belopp från den medlemsstat som har uppburit det.
      
      I avsaknad av gemenskapsrättsliga bestämmelser på området för återbetalning av avgifter som har tagits ut felaktigt, är det
         i varje medlemsstats nationella rättsordning som det ska anges vilka domstolar som är behöriga och vilka förfaranden för att
         väcka talan som är avsedda att tillvarata rättigheter som för enskilda följer av gemenskapsrätten. Dessa förfaranden får emellertid
         varken vara mindre förmånliga än dem som avser liknande talan baserad på nationell rätt (likvärdighetsprincipen) eller göra
         det i praktiken omöjligt eller orimligt svårt att utöva rättigheter som följer av gemenskapsrätten (effektivitetsprincipen).
      
      (se punkterna 40–47 samt punkt 6 i domslutet)
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen)
      den 28 januari 2010 (*)
      
      ”Gemenskapens tullkodex – Tullskuld – Tullbelopp – Artiklarna 217 och 221 –Gemenskapens egna medel – Förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 – Artikel 6 − Huruvida ett tullbelopp måste bokföras innan gäldenären underrättas om beloppet – Begreppet tullbelopp som ‘lagligen skall betalas’”
      I mål C‑264/08,
      angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 234 EG, framställd av Hof van Cassatie (Belgien) genom beslut av den
         22 maj 2008, som inkom till domstolen den 19 juni 2008, i målet
      
      Belgische Staat
      mot
      Direct Parcel Distribution Belgium NV,
      meddelar
      DOMSTOLEN (andra avdelningen)
      sammansatt av C.W.A. Timmermans (referent), tillförordnad ordförande på andra avdelningen, samt domarna K. Schiemann och L.
         Bay Larsen,
      
      generaladvokat: E. Sharpston,
      justitiesekreterare: R. Grass,
      efter det skriftliga förfarandet,
      med beaktande av de yttranden som avgetts av:
      –        Direct Parcel Distribution Belgium NV, genom K. Wille, advocaat,
      –        Belgiens regering, genom J.-C. Halleux, i egenskap av ombud,
      –        Polens regering, genom M. Dowgielewicz, i egenskap av ombud,
      –        Finlands regering, genom A. Guimaraes-Purokoski, i egenskap av ombud,
      –        Europeiska gemenskapernas kommission, genom W. Roels, i egenskap av ombud,
      med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1        Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av artiklarna 217.1 och 221.1 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992
         om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4) (nedan kallad
         tullkodexen).
      
      2        Denna begäran har framställts i ett mål mellan Belgische Staat (den belgiska staten) och Direct Parcel Distribution Belgium
         NV (nedan kallat Direct Parcel). Målet rör uppbörd i efterhand av importtullar.
      
       Tillämpliga bestämmelser
       Tullkodexen
      3        I artikel 217 i tullkodexen föreskrivs följande:
      
       ”1.      Varje belopp avseende importtullar eller exporttullar som kommer från en tullskuld, nedan kallat tullbelopp, skall av tullmyndigheterna
         beräknas så snart de fått nödvändiga uppgifter och föras in i räkenskaperna eller något annat likvärdigt medium (bokföring).
      
      …
      2.      Medlemsstaterna skall fastställa de praktiska förfarandena för bokföring av tullbeloppen. Dessa förfaranden får vara olika
         beroende på tullmyndigheternas uppfattning om huruvida beloppen kommer att betalas eller inte med hänsyn till omständigheterna
         då tullskulden uppstod.”
      
      4        Artikel 221.1 och 221.3 i tullkodexen har följande lydelse:
      
       ”1.      Gäldenären skall på lämpligt sätt underrättas om tullbeloppet så snart detta bokförts.
      …
      3.      Underrättelse till den gäldenären skall inte ske senare än tre år efter den dag då tullskulden uppkom. Om till följd av ett
         handlande som kan ge upphov till straffrättsliga påföljder tullmyndigheterna inte har kunnat fastställa det exakta belopp
         som lagligen skall betalas, får dock sådan underrättelse, så långt gällande bestämmelser medger, lämnas efter utgången av
         denna treårsperiod.”
      
       Regler gällande Europeiska gemenskapernas egna medel
      5        I artikel 6 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 av den 22 maj 2000 om genomförande av beslut 94/728/EG, Euratom
         om systemet för gemenskapernas egna medel (EUT L 130, s. 1) föreskrivs bland annat regler för angivelse av tullbelopp som
         härrör från en tullskuld i bokföringen av egna medel. Denna angivelse sker under förutsättning att tullbeloppen har fastställts
         i enlighet med artikel 2 i denna förordning.
      
       Tvisten vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
      6        Boeckmans België NV (nedan kallat Boeckmans België) ingav den 18 november 1999 en kortfattad deklaration till tull- och punktskattemyndigheten
         i Antwerpen gällande en container bagerivaror som var avsedd för Direct Parcel.
      
      7        Containern levererades till Direct Parcel utan att den deklaration som ingetts till tull- och punktskattemyndigheten hade
         tullbehandlats. Containern hade emellertid av denna anledning undandragits från tullövervakning.
      
      8        Tull- och punktskattemyndigheten meddelade Boeckmans België, genom skrivelse av den 26 maj 2000, att fristen för avslutande
         av förfarandet med god marginal hade löpt ut och att en tullskuld därför hade uppkommit.
      
      9        Genom skrivelse av den 3 oktober 2000 föreslog tull- och punktskattemyndigheten en uppgörelse i godo. Boeckmans België begärde
         omprövning av myndighetens beslut. Tull-  och punktskattemyndigheten fann vid omprövning den 10 januari 2001 inte skäl att
         ändra sitt beslut.
      
      10      Boeckmans België bestred att företaget var skyldigt att erlägga tullskulden och stämde den 2 februari 2001 belgiska staten
         vid Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (domstol i första instans i Antwerpen). Genom stämning av den 8 februari 2001
         gjorde Boeckmans België gällande att Direct Parcel var ansvarigt för samtliga fordringar som belgiska staten gjorde gällande
         mot företaget.
      
      11      Belgiska staten yrkade genom genstämning att Direct Parcel och Boeckmans België skulle förklaras solidariskt betalningsansvariga
         för de erforderliga tullbeloppen.
      
      12      Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen ogillade genom dom av den 7 april 2004 Boeckmans Belgiës talan samt förpliktade detta
         företag och Direct Parcel att erlägga tullbeloppen.
      
      13      Genom dom av den 7 november 2006 ändrade Hof van Beroep te Antwerpen (appellationsdomstolen i Antwerpen) denna dom. Den domstolen
         förklarade att belgiska statens rätt att uppbära den berörda tullskulden hade förfallit med anledning av att belgiska staten
         inte hade ingett något bevis för att tullbeloppet dessförinnan hade bokförts i enlighet med artikel 221.1 i tullkodexen.
      
      14      Belgiska staten överklagade därför till den hänskjutande domstolen och yrkade att den dom som Hof van Beroep te Antwerpen
         hade meddelat skulle upphävas, eftersom den omständigheten att den aktuella tullskulden inte hade bokförts eller att den hade
         bokförts för sent inte utgör hinder för tullmyndigheternas uppbörd av skulden.
      
      15      Mot denna bakgrund beslutade Hof van Cassatie (Högsta domstolen) att vilandeförklara målet och ställa följande tolkningsfrågor
         till domstolen:
      
      ”1)      Är den bokföring som anges i artikel 221 i tullkodexen samma bokföring som avses i artikel 217 [i kodexen] varigenom föreskrivs
         att tullmyndigheterna ska föra in varje tullbelopp i räkenskaperna eller något annat likvärdigt medium?
      
      2)      Om den första frågan ska besvaras jakande, hur ska den i artikel 217 i tullkodexen föreskrivna bestämmelsen att tullbelopp
         ska ’föras in i räkenskaperna eller något annat likvärdigt medium’ tolkas? Föreligger bestämda tekniska eller formella minimikrav
         i samband härmed eller innebär [den artikeln] att det fullständigt överlåts på medlemsstaterna att fastställa närmare bestämmelser
         avseende vilket förfarande som ska tillämpas vid bokföring av tullbelopp? Ska denna bokföring särskiljas från den angivelse
         av tullbeloppet som enligt artikel 6 i förordning nr 1150/2000 ska göras i bokföringen av egna medel?
      
      3)      Ska artikel 221.1 i [tullkodexen] tolkas så, att den underrättelse som ska göras på lämpligt sätt endast kan anses utgöra
         den underrättelse om tullbeloppet till gäldenären som avses i [denna artikel] om tullbeloppet har bokförts innan gäldenären
         underrättas? Hur ska orden ’på lämpligt sätt’ i [denna artikel] tolkas?
      
      4)      Om den tredje frågan ska besvaras jakande, kan det till förmån för staten finnas en presumtion enligt vilken bokföringen av
         tullbeloppet ska anses ha skett innan gäldenären … underrätta[des] om beloppet? Kan den nationella domstolen stödja sig på
         en presumtion att tullmyndigheternas förklaring att tullbeloppet bokfördes innan gäldenären underrättades är riktig, eller
         ska myndigheterna regelmässigt förete skriftliga bevis för bokföring av tullbelopp inför den nationella domstolen?
      
      5)      Ska den bokföring av tullbelopp som enligt artikel 221.1 i tullkodexen ska ske innan gäldenären underrättas göras vid äventyr
         av ogiltigförklaring eller att fordran på tullskulden eller rätten att uppbära denna i efterhand förfaller? Ska [denna artikel]
         med andra ord tolkas så, att om tullmyndigheterna på lämpligt sätt har underrättat gäldenären om tullbeloppet utan att dessförinnan
         ha bokfört detta tullbelopp utgör denna omständighet hinder för upppbörd av tullbeloppet, varvid tullmyndigheterna för att
         kunna kräva in tullbeloppet på nytt måste underrätta gäldenären om detta på lämpligt sätt efter det att beloppet har bokförts
         men innan den i [denna artikel] föreskrivna preskriptionsfristen löper ut?
      
      6)      Om den femte frågan ska besvaras jakande, vilka blir följderna av att gäldenären betalar det tullbelopp som han underrättas
         om utan att det dessförinnan har bokförts? Ska detta anses utgöra en utbetalning utan grund som kan återkrävas från staten?”
      
       Prövning av tolkningsfrågorna
       Den första frågan
      16      Vad beträffar denna fråga ska det erinras om att domstolen har besvarat den jakande i beslut av den 9 juli 2008 i mål C‑477/07,
         Gerlach & Co., punkterna 18 och 23.
      
      17      Den första frågan ska följaktligen besvaras enligt följande. Artikel 221.1 i tullkodexen ska tolkas så, att den ”bokföring”
         av det tullbelopp som ska återbetalas som avses i den bestämmelsen utgör ”bokföring” av tullbeloppet i den mening som avses
         i artikel 217.1 i tullkodexen.
      
       Den andra frågan
      18      Vad avser den andra delen av denna fråga varigenom den nationella domstolen ber domstolen klargöra huruvida den bokföring
         som avses i artikel 217.1 i tullkodexen ska särskiljas från den angivelse av tullbelopp som enligt artikel 6 i förordning
         nr 1150/2000 ska göras i bokföringen av egna medel konstaterar domstolen att även denna fråga har besvarats genom beslutet
         i det ovannämnda målet Gerlach & Co., punkterna 22 och 23.
      
      19      Även om domstolen i detta beslut uttalade sig gällande artikel 6 i rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1552/89 av den 29 maj 1989
         om genomförande av beslut 88/376/EEG, Euratom om systemet för gemenskapernas egna medel (EGT L 155, s. 1; svensk specialutgåva,
         område 1, volym 4, s. 41) är denna slutsats till fullo tillämplig på artikel 6 i förordning nr 1150/2000 vars lydelse i huvudsak
         är identisk med lydelsen i artikel 6 i förordning nr 1552/89.
      
      20      Den bokföring som avses i artikel 217.1 i tullkodexen ska således särskiljas från den angivelse av fastställda tullbelopp
         i räkenskaperna för egna medel som föreskrivs i artikel 6 i förordning nr 1150/2000.
      
      21      Vad beträffar den första delen av denna fråga avseende huruvida det i artikel 217 i tullkodexen föreskrivs några tekniska
         eller formella minimikrav vid bokföring av tullbelopp, följer det av artikel 217.1 första stycket i tullkodexen att bokföring
         består i att tullmyndigheterna för in belopp avseende importtullar eller exporttullar som kommer från en tullskuld i räkenskaperna
         eller något annat likvärdigt medium.
      
      22      I enlighet med artikel 217.2 i tullkodexen ankommer det på medlemsstaterna att fastställa de praktiska förfarandena för bokföring.
         Dessa förfaranden får vara olika beroende på tullmyndigheternas uppfattning om huruvida tullbeloppen kommer att betalas eller
         inte med hänsyn till omständigheterna då tullskulden uppstod.
      
      23       I artikel 217 i tullkodexen föreskrivs det varken några praktiska förfaranden för bokföringen, i den mening som avses i den
         bestämmelsen, eller, därigenom, några tekniska eller formella minimikrav. Denna bokföring ska därför utföras på ett sätt som
         säkerställer att tullmyndigheterna för in de exakta beloppen för importtullar eller exporttullar som härrör från en tullskuld
         i räkenskaperna eller något annat likvärdigt medium för att bokföringen av de berörda beloppen ska ske med säkerhet även med
         hänsyn till den gäldenären.
      
      24      Domstolen har för övrigt redan slagit fast att medlemsstaterna, med hänsyn till deras utrymme för skönsmässig bedömning enligt
         artikel 217.2 i tullkodexen, kan föreskriva att tullbelopp som kommer från en tullskuld ska bokföras genom att beloppet förs
         in i en rapport som behöriga tullmyndigheter, såsom de myndigheter som avses i artikel 267 i den allmänna tull- och punktskattelagen
         (loi générale sur les douanes et accises) och kunglig förordning av den 18 juli 1977 (Belgisch Staatsblad, 21 september 1977, s. 11425), som bekräftats genom lag av den 6 juli 1978 om tullar och punktskatter (Belgisch Staatsblad, den 12 augusti 1978, s. 9013), upprättar i syfte att konstatera att en överträdelse begåtts mot tillämplig tullagstiftning
         (dom av den 16 juli 2009 i mål, C‑126/08, Distillerie Smeets Hasselt m.fl., REG 2009, s. I‑0000, punkt 25).
      
      25      Med hänsyn till det ovan anförda ska den andra frågan således besvaras enligt följande. Den ”bokföring” som avses i artikel 217.1
         i tullkodexen ska särskiljas från den angivelse av fastställda tullbelopp som enligt artikel 6 i förordning nr 1150/2000 ska
         göras i bokföringen av egna medel. Eftersom det i artikel 217 i tullkodexen inte föreskrivs några praktiska förfaranden gällande
         bokföringen enligt den bestämmelsen eller, därigenom, några tekniska eller formella minimikrav, ska denna bokföring utföras
         på ett sätt som säkerställer att de behöriga tullmyndigheterna för in de exakta beloppen för importtullar eller exporttullar
         som härrör från en tullskuld i räkenskaperna eller något annat likvärdigt medium i syfte att bokföringen av de aktuella beloppen
         ska ske med säkerhet, även med hänsyn till gäldenären.
      
       Den tredje frågan
      26      Domstolen erinrar om att det framgår av det sätt på vilket artikel 221.1 i tullkodexen är formulerad att bokföringen, som
         enligt artikel 217.1 i kodexen består i att tullmyndigheterna för in tullbeloppen i räkenskaperna eller något annat likvärdigt
         medium, med nödvändighet måste ske innan gäldenären underrättas om beloppen för import- eller exporttullar (se bland annat
         dom av den 16 juli 2009 i de förenade målen C‑124/08 och C‑125/08, Snauwaert m.fl., REG 2009, s. I‑0000, punkt 21).
      
      27      I syfte att undvika såväl att avgiftsskyldiga särbehandlas som att en väl fungerande tullunion tar skada, ska nämligen ett
         sådant kronologiskt förlopp av förfarandena för bokföring och underrättelse om tullbeloppet som framgår redan av rubriken
         i avdelning VII kapitel 3 avsnitt 1 i tullkodexen, ”Bokföring och underrättelse om tullbeloppet till gäldenären”, iakttas
         (se bland annat domen i det ovannämnda målet Snauwaert m.fl., punkt 22).
      
      28      Domstolen har härvid fastställt att artikel 221.1 i tullkodexen ska tolkas på så sätt att den underrättelse om import- eller
         exporttullen som tullmyndigheterna på lämpligt sätt ska lämna till gäldenären endast kan ske med giltig verkan om tullmyndigheterna
         dessförinnan har bokfört dessa tullbelopp (se bland annat domen i det ovannämnda målet Snauwaert m.fl., punkt 23).
      
      29      Domstolen har även fastställt att medlemsstaterna inte är skyldiga att anta särskilda handläggningsregler för hur gäldenären
         ska underrättas om beloppet för import- eller exporttullarna, då tillvägagångssättet för underrättelsen kan regleras genom
         nationella handläggningsregler med allmän giltighet, som garanterar att gäldenären får korrekt information och möjlighet att
         med fullständig kännedom om saken tillvarata sina rättigheter (dom av den 23 februari 2006 i mål C‑201/04, Molenbergnatie,
         REG 2006, s. I‑2049, punkt 54).
      
      30      Den tredje frågan ska således besvaras enligt följande. Artikel 221.1 i tullkodexen ska tolkas så, att den underrättelse om
         de belopp som ska betalas i import- eller exporttullar, som tullmyndigheterna på lämpligt sätt ska lämna till gäldenären,
         endast kan ske med giltig verkan om tullmyndigheterna dessförinnan har bokfört dessa tullbelopp. Medlemsstaterna är vidare
         inte skyldiga att anta särskilda handläggningsregler för hur gäldenären ska underrättas om dessa tullbelopp, eftersom tillvägagångssättet
         för underrättelsen kan regleras genom nationella handläggningsregler med allmän giltighet som garanterar att gäldenären får
         korrekt information och möjlighet att med fullständig kännedom om saken tillvarata sina rättigheter.
      
       Den fjärde frågan
      31      Den hänskjutande domstolen har ställt denna fråga för att få klarhet huruvida gemenskapsrätten utgör hinder för den nationella
         domstolen att stödja sig på presumtionen att tullmyndigheternas förklaring att tullbeloppet bokfördes innan gäldenären underrättades
         om beloppet är riktig, eller om det enligt gemenskapsrätten uppställs krav på att myndigheterna regelmässigt ska förete skriftliga
         bevis för bokföring av tullbeloppet inför den nationella domstolen.
      
      32      Det är i detta hänseende utrett att det inte finns några särskilda gemenskapsrättsliga bestämmelser om bevisbördan för att
         en tullskuld har bokförts i den mening som avses i artikel 217 i tullkodexen.
      
      33      I avsaknad av gemenskapsrättsliga föreskrifter på området ska det i varje medlemsstats rättsordning anges vilka domstolar
         som är behöriga och vilka förfaranden för att väcka talan som är avsedda att tillvarata rättigheter som för enskilda följer
         av gemenskapsrättens direkta effekt. Dessa förfaranden får emellertid varken vara mindre förmånliga än dem som avser liknande
         talan som grundar sig på nationell rätt (likvärdighetsprincipen) eller göra det i praktiken omöjligt eller orimligt svårt
         att utöva rättigheter som följer av gemenskapsrätten (effektivitetsprincipen) (se bland annat dom av den 7 september 2006
         i mål C‑526/04, Laboratoires Boiron, REG 2006, s. I‑7529, punkt 51, och av den 8 september 2009 i mål C‑478/07, Budějovický
         Budvar, REG 2009, s. I‑0000, punkt 88 och där angiven rättspraxis).
      
      34      Dessa överväganden har även giltighet särskilt vad beträffar bevisregler, i synnerhet de regler som gäller fördelning av bevisbördan,
         som tillämpas på en talan som rör en tvist avseende åsidosättande av gemenskapsrätten (se bland annat dom av den 24 april 2008
         i mål C‑55/06, Arcor, REG 2008, s. I‑2931, punkt 191).
      
      35      Om den nationella domstolen finner att det är omöjligt eller orimligt svårt för gäldenären att fullgöra sin bevisbörda för
         att denna skuld inte har bokförts, till exempel på grund av att bevisningen avser uppgifter som gäldenären inte kan förfoga
         över, är domstolen enligt effektivitetsprincipen skyldig att använda sig av samtliga processledningsåtgärder som står till
         dess förfogande enligt nationell rätt, bland vilka förekommer möjligheten att förordna om nödvändiga åtgärder för bevisupptagning,
         såsom att förelägga en part eller tredje man att förete en rättsakt eller annan handling (se analogt domen i det ovannämnda
         målet Laboratoires Boiron, punkt 55).
      
      36      Den fjärde frågan ska följaktligen besvaras enligt följande. Gemenskapsrätten utgör inte hinder för att den nationella domstolen
         stöder sig på en presumtion att tullmyndigheternas förklaring att import- eller exporttullarna bokfördes, i den mening som
         avses i artikel 217 i tullkodexen, innan gäldenären underrättades om tullbeloppet är riktig, under förutsättning att effektivitetsprincipen
         och likvärdighetsprincipen iakttas.
      
       Den femte frågan
      37      Vad beträffar frågan avseende vilka följderna blir av att en tullskuld inte har bokförts innan gäldenären underrättas om beloppet
         för denna skuld har domstolen fastställt att, även om det förhållandet att tullmyndigheterna i en medlemsstat har åsidosatt
         artikel 221.1 i tullkodexen kan hindra uppbörden av det tullbelopp som lagligen ska betalas eller uttag av dröjsmålsränta,
         har inte ett sådant åsidosättande någon inverkan på förekomsten av dessa tullar (se bland annat dom av den 20 oktober 2005
         i mål C‑247/04, Transport Maatschappij Traffic, REG 2005, s. I‑9089, punkt 28).
      
      38      Härav följer att tullmyndigheterna fortfarande har möjlighet att på nytt underrätta gäldenären om beloppet, med iakttagande
         av villkoren i artikel 221.1 i tullkodexen (beslutet i det ovannämnda målet Gerlach & Co., punkt 28).
      
      39      Den femte frågan ska således besvaras på följande sätt. Artikel 221.1 i tullkodexen ska tolkas så, att det tullbelopp som
         ska uppbäras måste bokföras av tullmyndigheterna i den berörda medlemsstaten innan gäldenären underrättas om tullbeloppet.
         Tullmyndigheterna kan inte uppbära tullbeloppet om det inte har bokförts i enlighet med artikel 217.1 i tullkodexen. Tullmyndigheterna
         har dock fortfarande möjlighet att på nytt underrätta gäldenären om samma tullbelopp, med iakttagande av villkoren i artikel 221.1
         i tullkodexen och de preskriptionsregler som var i kraft när tullskulden uppkom.
      
       Den sjätte frågan
      40      Domstolen har slagit fast att tullbeloppet avseende import- eller exporttullar förblir det belopp som ”lagligen skulle betalas”
         i den mening som avses i artikel 236.1 första stycket i tullkodexen även om gäldenären inte har underrättats om detta belopp
         i enlighet med artikel 221.1 i kodexen (domen i det ovannämnda målet Transport Maatschappij Traffic, punkt 29).
      
      41      Dessa överväganden gäller likaledes i fall där gäldenären har underrättats om tullbeloppet men denna underrättelse inte föregicks
         av att beloppet bokfördes.
      
      42      I sådana fall har tullmyndigheterna, såsom påpekats i punkt 39 i denna dom, fortfarande möjlighet att på nytt underrätta gäldenären
         om beloppet, med iakttagande av villkoren i artikel 221.1 i tullkodexen och de preskriptionsregler som var i kraft när tullskulden
         uppkom.
      
      43      Om en sådan underrättelse inte längre är möjlig på grund av att den frist som fastställs i artikel 221.3 i tullkodexen har
         löpt ut, preskriberas tullskulden emellertid och upphör därmed i den mening som avses i artikel 233 i kodexen (domen i det
         ovannämnda målet Molenbergnatie, punkterna 40 och 41).
      
      44      I en sådan situation bör gäldenären i princip kunna erhålla återbetalning av de belopp som betalats på grund av tullskulden.
      
      45      Enligt fast rättspraxis utgör nämligen rätten att erhålla återbetalning av avgifter som i en medlemsstat har tagits ut i strid
         med gemenskapsrättsliga regler en följd av och ett komplement till de rättigheter som medborgarna har tillerkänts i de gemenskapsrättsliga
         bestämmelserna, såsom dessa har tolkats av domstolen. Medlemsstaten är således i princip skyldig att återbetala de avgifter
         som har uppburits i strid med gemenskapsrätten (se bland annat dom av den 13 mars 2007 i mål C‑524/04, Test Claimants in the
         Thin Cap Group Litigation, REG 2007, s. I‑2107, punkt 110 och där angiven rättspraxis).
      
      46      I avsaknad av gemenskapsrättsliga bestämmelser på området för återbetalning av avgifter som har tagits ut felaktigt är det
         i varje medlemsstats nationella rättsordning som det ska anges vilka domstolar som är behöriga och vilka förfaranden för att
         väcka talan som är avsedda att tillvarata rättigheter som för enskilda följer av gemenskapsrätten. Dessa förfaranden får emellertid
         varken vara mindre förmånliga än dem som avser liknande talan baserad på nationell rätt (likvärdighetsprincipen) eller göra
         det i praktiken omöjligt eller orimligt svårt att utöva rättigheter som följer av gemenskapsrätten (effektivitetsprincipen)
         (domen i det ovannämnda målet Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation, punkt 111 och där angiven rättspraxis).
      
      47      Mot bakgrund av ovanstående överväganden ska den sjätte frågan besvaras på följande sätt.  Tullbeloppet avseende import- eller
         exporttullar förblir det belopp som ”lagligen skall betalas” i den mening som avses i artikel 236.1 första stycket i tullkodexen
         även om gäldenären har underrättats om detta belopp utan att det dessförinnan har bokförts i enlighet med artikel 221.1 i
         tullkodexen. Om det inte längre är möjligt att underrätta gäldenären på grund av att den frist som fastställs i artikel 221.3
         i tullkodexen har löpt ut har gäldenären i princip rätt att kräva återbetalning av detta belopp från den medlemsstat som har
         uppburit det.  
      
       Rättegångskostnader
      48      Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i målet vid den nationella domstolen utgör ett led i beredningen av samma
         mål, ankommer det på den nationella domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till
         domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (andra avdelningen) följande:
      1)      Artikel 221.1 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen ska
            tolkas så, att den ”bokföring” av det tullbelopp som ska återbetalas som avses i den bestämmelsen utgör den ”bokföring” av
            tullbeloppet som avses i artikel 217.1 i nämnda förordning.
      2)      Den ”bokföring” som avses i artikel 217.1 i förordning nr 2913/92  ska särskiljas från den angivelse av fastställda tullbelopp
            i bokföringen av egna medel, som föreskrivs i artikel 6 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 av den 22 maj 2000
            om genomförande av beslut 94/728/EG, Euratom om systemet för gemenskapernas egna medel. Eftersom det i artikel 217 i förordning
            nr 2913/92 inte föreskrivs några praktiska förfaranden gällande bokföringen enligt den bestämmelsen eller, därigenom, några
            tekniska eller formella minimikrav, ska denna bokföring utföras på ett sätt som säkerställer att de behöriga tullmyndigheterna
            för in de exakta beloppen för import- eller exporttullar som härrör från en tullskuld i räkenskaperna eller något annat likvärdigt
            medium i syfte att bokföringen av de aktuella beloppen ska ske med säkerhet, även med hänsyn till gäldenären.
      3)      Artikel 221.1 i förordning nr 2913/92 ska tolkas så, att den underrättelse om de belopp som ska betalas i import- eller exporttullar
            som tullmyndigheterna på lämpligt sätt ska lämna till gäldenären endast kan ske med giltig verkan om tullmyndigheterna dessförinnan
            har bokfört dessa tullbelopp. Medlemsstaterna är inte skyldiga att anta särskilda handläggningsregler för hur gäldenären ska
            underrättas om dessa tullbelopp, eftersom tillvägagångssättet för underrättelsen kan regleras genom nationella handläggningsregler
            med allmän giltighet som garanterar att gäldenären får korrekt information och möjlighet att med fullständig kännedom om saken
            tillvarata sina rättigheter.
      4)      Gemenskapsrätten utgör inte hinder för att den nationella domstolen stöder sig på en presumtion att tullmyndigheternas förklaring
            att beloppet för import- eller exporttullarna bokfördes, i den mening som avses i artikel 217 i förordning nr 2913/92, innan
            gäldenären underrättades om tullbeloppet är riktig, under förutsättning att effektivitetsprincipen och likvärdighetsprincipen
            iakttas.
      5)      Artikel 221.1 i förordning nr 2913/92 ska tolkas så, att det tullbelopp som ska uppbäras måste bokföras av tullmyndigheterna
            i den berörda medlemsstaten innan gäldenären underrättas om tullbeloppet. Tullmyndigheterna kan inte uppbära tullbeloppet
            om det inte har bokförts i enlighet med artikel 217.1 i förordning nr 2913/92. Tullmyndigheterna har dock fortfarande möjlighet
            att på nytt underrätta gäldenären om samma tullbelopp, med iakttagande av villkoren i artikel 221.1 i förordning nr 2913/92
            och de preskriptionsregler som var i kraft när tullskulden uppkom.
      6)       Tullbeloppet avseende import- eller exporttullar förblir det belopp som ”lagligen skall betalas” i den mening som avses i
            artikel 236.1 första stycket i förordning nr 2913/92, även om gäldenären har underrättats om detta belopp utan att det dessförinnan
            har bokförts i enlighet med artikel 221.1 i denna förordning. Om det inte längre är möjligt att underrätta gäldenären på grund
            av att den frist som fastställs i artikel 221.3 i tullkodexen har löpt ut, har gäldenären i princip rätt att kräva återbetalning
            av detta belopp från den medlemsstat som har uppburit det. 
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: nederländska.