CELEX: 32011R0878
Language: lv
Date: 2011-09-02 00:00:00
Title: Padomes Regula (ES) Nr. 878/2011 ( 2011. gada 2. septembris ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā

3.9.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 228/1
            
         PADOMES REGULA (ES) Nr. 878/2011
   (2011. gada 2. septembris),
   ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
   ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/273/KĀDP (2011. gada 9. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1), kas pieņemts saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļas 2. nodaļu,
   ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Padome 2011. gada 9. maijā pieņēma Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (2).
            
         
               (2)
            
            
               Padomes Lēmums 2011/522/KĀDP (2011. gada 2. septembris), ar ko groza Lēmumu 2011/273/KĀDP (3), paredz pieņemt turpmākus pasākumus, tostarp aizliegumu no Sīrijas iepirkt, importēt vai transportēt jēlnaftu un naftas produktus un līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu attiecībā uz jaunām personām un vienībām, kuras gūst labumu no režīma vai atbalsta to. Minētā lēmuma pielikumā ir uzskaitītas jaunas personas, vienības un struktūras, uz kurām jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.
            
         
               (3)
            
            
               Daži no minētajiem pasākumiem ir Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā, tādēļ to īstenošanai ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības, jo īpaši – lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs tos piemēro vienādi.
            
         
               (4)
            
            
               Ar Sīriju noslēgtā sadarbības nolīguma (4) piemērošanas daļēja apturēšana ir īstenota ar Padomes 2011. gada 2. septembra Lēmumu 2011/523/ES (5).
            
         
               (5)
            
            
               Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai ir jāstājas spēkā nekavējoties.
            
         
               (6)
            
            
               Būtu jāprecizē, ka nepieciešamo dokumentu iesniegšana un nosūtīšana bankai, lai tos visbeidzot nodotu kādai sarakstā neiekļautai personai, vienībai vai struktūrai nolūkā panākt, lai tiktu veikti maksājumi, kas atļauti šīs regulas 9. pantā, nav uzskatāma par darbībām, ar ko līdzekļus dara pieejamus šīs regulas 4. panta 2. punkta nozīmē,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   Regulu (ES) Nr. 442/2011 groza šādi:
   
               1)
            
            
               regulas 1. pantā iekļauj šādus punktus:
               
                           “g)
                        
                        
                           “apdrošināšana” ir apņemšanās vai saistības, kas paredz pienākumu vienai vai vairākām fiziskām vai juridiskām personām, kuras saņēmušas maksājumu, riska iestāšanās gadījumā nodrošināt vienai vai vairākām citām personām zaudējumu atlīdzību vai pabalstu, kā nosaka minētā apņemšanās vai saistības;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           “pārapdrošināšana” ir darbība, ko veic pārapdrošināšanas uzņēmums, pieņemot cedētos riskus no apdrošināšanas uzņēmuma, cita pārapdrošināšanas uzņēmuma vai – Lloyd’s apdrošināšanas asociācijas gadījumā – darbība, kas nozīmē Lloyd’s dalībnieka cedēto risku pieņemšanu, ko veic apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas uzņēmums, kas nav Lloyd’s apdrošināšanas asociācijas loceklis;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           “naftas produkti” ir IV pielikumā uzskaitītie produkti.”;
                        
                     
         
               2)
            
            
               iekļauj šādus pantus:
               “3.a pants
               Ir aizliegts:
               
                           a)
                        
                        
                           Savienībā importēt jēlnaftu vai naftas produktus, ja to:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       izcelsmes valsts ir Sīrija; vai
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       ja tie ir eksportēti no Sīrijas;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           iepirkt jēlnaftu vai naftas produktus, kas atrodas Sīrijā vai kuru izcelsmes valsts ir Sīrija;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           transportēt jēlnaftu vai naftas produktus, ja to izcelsmes valsts ir Sīrija vai ja tie no Sīrijas ir eksportēti uz kādu citu valsti;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           tieši vai netieši sniegt finansējumu vai finanšu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, saistībā ar a), b) un c) punktā noteiktajiem aizliegumiem; un
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           apzināti un tīši piedalīties darbībās, kuru mērķis vai sekas ir tieši vai netieši apiet a), b), c) vai d) punktā minētos aizliegumus.
                        
                     3.b pants
               Aizliegumi, kas noteikti 3.a pantā, neattiecas uz:
               
                           a)
                        
                        
                           to saistību izpildi laikposmā līdz 2011. gada 15. novembrim (ieskaitot), kuras izriet no līguma, kas noslēgts pirms 2011. gada 2. septembra, ar nosacījumu, ka fiziskā vai juridiskā persona, vienība vai struktūra, kas vēlas īstenot attiecīgās saistības, par konkrēto darbību vai darījumu ir vismaz septiņas darbdienas iepriekš paziņojusi atrašanās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kas minēta III pielikumā norādītajās tīmekļa vietnēs; vai
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           jēlnaftas vai naftas produktu iepirkumiem, ja šie produkti no Sīrijas eksportēti pirms 2011. gada 2. septembra vai ja eksports saskaņā ar a) punktu tika veikts laikposmā līdz 2011. gada 15. novembrim (ieskaitot).”;
                        
                     
         
               3)
            
            
               regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
               “1.   II pielikumā iekļauj to fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru sarakstu, kuras saskaņā ar Lēmuma 2011/273/KĀDP 4. panta 1. punktu Padome ir identificējusi kā personas, kas atbildīgas par varmācīgām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem, kā personas un vienības, kas gūst labumu no režīma vai atbalsta to, vai kā ar tām saistītas personas un vienības.”;
            
         
               4)
            
            
               regulas 6. pantu groza šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           panta pirmās daļas c) un d) punktu aizstāj ar šādiem:
                           
                                       “c)
                                    
                                    
                                       paredzēti vienīgi, lai segtu komisijas maksu vai apkalpošanas maksu par iesaldēto līdzekļu vai saimniecisko resursu pastāvīgu parastu turēšanu vai pārvaldību;
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       nepieciešami ārkārtas izdevumiem ar noteikumu, ka attiecīgā kompetentā iestāde pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisijai vismaz divas nedēļas pirms atļaujas piešķiršanas ir sniegusi pamatojumu, kāpēc tā uzskata, ka būtu jāpiešķir īpaša atļauja;”;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           panta pirmajā daļā pievieno šādus punktus:
                           
                                       “e)
                                    
                                    
                                       ir paredzēti, lai veiktu maksājumus diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai tādas starptautiskas organizācijas kontā, kurai ir starptautiskajās tiesībās noteikta imunitāte, vai lai veiktu maksājumus no šādas pārstāvniecības vai organizācijas konta – tādā mērā, kādā šie maksājumi ir paredzēti izmantošanai šīs diplomātiskās vai konsulārās pārstāvniecības vai starptautiskās organizācijas oficiālajiem mērķiem; vai
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       kas nepieciešami humāniem mērķiem, piemēram, lai sniegtu humāno palīdzību vai atvieglotu tās sniegšanu, lai piegādātu materiālus un krājumus būtisku civiliedzīvotāju vajadzību apmierināšanai, tostarp pārtiku un lauksaimniecības izejvielas tās ražošanai, medikamentus, vai cilvēku evakuācijai no Sīrijas.”;
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           panta otro daļu aizstāj ar šādu:
                           “Attiecīgā dalībvalsts informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par jebkuru atļauju, kas piešķirta saskaņā ar šo pantu, četrās nedēļās no atļaujas piešķiršanas.”;
                        
                     
         
               5)
            
            
               iekļauj šādu pantu:
               “10.a pants
               Sīrijas valdības vai tādas personas vai vienības, kas iesniedz prasību šīs valdības vārdā vai rīkojas tās labā, prasības neapmierina, tostarp prasības par kompensāciju vai citas šāda veida prasības, piemēram, ieskaitu, garantijas nodrošinātu prasību, kas saistīta ar kādu līgumu vai darījumu, ko tieši vai netieši, pilnībā vai daļēji skāruši pasākumi, kas pieņemti saskaņā ar šo regulu.”
            
         2. pants
   Regulas (ES) Nr. 442/2011 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.
   3. pants
   Šīs regulas II pielikumu iekļauj kā Regulas (ES) Nr. 442/2011 IV pielikumu.
   4. pants
   Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2011. gada 2. septembrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         M. DOWGIELEWICZ
      
   
   
      (1)  OV L 121, 10.5.2011., 11. lpp.
   
      (2)  OV L 121, 10.5.2011., 1. lpp.
   
      (3)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 16. lpp.
   
      (4)  OV L 269, 27.9.1978., 2. lpp.
   
      (5)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 19. lpp.
   
      I PIELIKUMS
      A.   Personas
      
      
                   
               
               
                  Vārds
               
               
                  Identifikācijas informācija
                  (dzimšanas datums un vieta…)
               
               
                  Pamatojums
               
               
                  Sarakstā iekļaušanas datums
               
            
                  1.
               
               
                  Fares CHEHABI
               
               
                   
               
               
                  Alepo Tirdzniecības un rūpniecības palātas priekšsēdētājs. Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  2.
               
               
                  Emad GHRAIWATI
               
               
                   
               
               
                  Damaskas Rūpniecības palātas (Zuhair Ghraiwati Sons) priekšsēdētājs. Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  3.
               
               
                  Tarif AKHRAS
               
               
                   
               
               
                  
                     Akhras Group dibinātājs (darbības virzieni ir izejvielas, tirdzniecība, apstrāde un loģistika), Homsa. Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  4.
               
               
                  Issam ANBOUBA
               
               
                   
               
               
                  
                     Issam Anbouba Est (agrorūpniecība) priekšsēdētājs. Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem.
               
               
                  2.09.2011
               
            
         
      B.   Vienības
      
      
                   
               
               
                  Nosaukums
               
               
                  Identifikācijas informācija
               
               
                  Pamatojums
               
               
                  Sarakstā iekļaušanas datums
               
            
                  1.
               
               
                  Mada Transport
               
               
                  
                     Holding Cham filiāle
                  (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, tel: 00 963 11 99 62)
               
               
                  Saimnieciska vienība, kas finansē režīmu.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  2.
               
               
                  Cham Investment Group
               
               
                  
                     Holding Cham filiāle
                  (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, tel: 00 963 11 99 62)
               
               
                  Saimnieciska vienība, kas finansē režīmu.
               
               
                  2.09.2011
               
            
                  3.
               
               
                  Real Estate Bank
               
               
                  
                              Insurance Bldg- Yousef Al-azmeh
                           
                        
                              sqr.Damascus
                           
                        
                              P.O.Box: 2337 Damascus
                           
                        
                              Syrian Arab Republic
                           
                        
                              Tel.: (+963) 11 2456777 un 2218602
                           
                        
                              Fakss: (+963) 11 2237938 un 2211186
                           
                        
                              Bankas e-pasta adrese: Publicrelations@reb.sy,
                           
                        
                              Tīmekļa vietne: www.reb.sy
                           
                        
               
                  Valsts īpašumā esoša banka, kas finansiāli atbalsta režīmu.
               
               
                  2.09.2011
               
            
   
      II PIELIKUMS
      
         
            “IV PIELIKUMS
            
               Naftas produktu un HS kodu saraksts
            
            
                        
                           HS kods
                        
                     
                     
                        
                           Apraksts
                        
                     
                  
                        2709 00
                     
                     
                        Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas neapstrādātas eļļas:
                     
                  
                        2710
                     
                     
                        Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti un neiekļauti pārstrādes produkti, kas satur 70 % no svara vai vairāk naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir pārstrādes produktu pamatsastāvdaļas; eļļas atkritumi:
                     
                  
                        2711
                     
                     
                        Naftas gāzes un citādi gāzveida ogļūdeņraži:
                     
                  
                        2712
                     
                     
                        Vazelīns; parafīna vasks, mikrokristāliskais naftas vasks, ogļu putekļu vasks, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citādi minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti:
                     
                  
                        2713
                     
                     
                        Naftas kokss, naftas bitumens un citādi naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūtu eļļu pārstrādes atlikumi:
                     
                  
                        2714
                     
                     
                        Dabiskais bitums un asfalts; bitumena vai naftas slāneklis un darvas smilts; asfaltīti un asfalta ieži:
                     
                  
                        2715 00 00
                     
                     
                        Bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes (piemēram, bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas)”.