CELEX: 51974PC2089
Language: da
Date: 1974-12-17 00:00:00
Title: HENSTILLING OM RADETS AFGORELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den islamitiske republik Pakistan vedrørende levering af korn som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 2089
Vol. 1974/0346
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                                                KOM(74)2089 endelig udg.
                                                Bruxelles « de * 17 * december 197^
                         HENS TILLING OM RADETS AFGORELSE
               om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomi­
               ske Fællesskab og Den islamitiske republik Pakistan ved­
               rørende levering af korn som fødevarehjælp
                         ( forelagt Rådet af Kommissionen )
  KOM ( 7 ^) 2089 endelig udg .
 ---pagebreak--- RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 , 114 og 228 ,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og
ud fra følgende "betragtninger :
Det europæiske økonomiske fællesskab har indgået den anden konvention om føde­
varehjælp^}
Den islamitiske republik Pakistan har ved brev af 15 « august 1973 indgivet ansøgning
om fødevarehjælp }
i "betragtning af forsyningssituationen for korn i Den islamitiske republik Pakistan
bør der som gave leveres dette land 28.000 tons blød hvede inden for rammerne af
Fællesskabets fødevareprogram for året 1973/1974 -
                                                                             • ι
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
                                     Artikel 1 ,•
                                                                   *
På Det europæiske økonomiske fællesskabs vegne indgås aftalen mellem Det europæiske ,
økonomiske fællesskab og Den islamitiske republik Pakistan om levering af blød hvede
som fødevarehjælp } aftalen er bila&t denne afgørelse .
                                                  >
                                     Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer , som har fuldmagt til at
undertegne aftalen og til at give dem de nødvendige beføjelser til at forpligte
Fællesskabet .
Udfærdiget i Bruxelles , den -
                                                        På Rådets vegne
                                                             Formand
1 ) EFT L 219 af 9.8.1974 , s . 36 .
 ---pagebreak---               AFTALE ^
MELLEM EET EUROPÆISKE ØKONOMISKE
FÆLLESSKAB 00 DEN ISLAM TISKE RE­
PUBLIK PAKISTAN OM LEVERING AF
KORN SOM FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak--- RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
og
REGERINGEN FOR DEN I SLAM TI SKE REPUBLIK PAKISTAN
HÅR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå BOB befuld­
mægtigede udpeget :
                                                              »
                        I
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER i
REGERINGEN FOR DEN ISLAM TISKE REPUBLIK PAKISTAN «
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
 ---pagebreak---                                 ARTIKEL I
                                                                            «
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet for korn for året 1973/1974
leverer Bet (europæiske økonomiske Fællesskab som gave til Den islamitiske
republik Pakistan , herefter benævnt "bestemmelseslandet" , en mængde på
28.000 tons biød hvede .
                                ARTIKEL II
Leveringerne sker som styrtgods fob i henhold til de nærmere bestemmelser , der
er fastsat i bilaget , som er en integrerende del af denne aftale .
                                ARTIKEL III
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstaltninger
med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra leveringsstedet
til bestemmelsesstederne .
                           I
Det forpligter sig til omhyggeligt at sikre , at licitation af søtransporten ikke
er til hinder for en rimelig konkurrences frie spil . Spørgsmål , som måtte opstå
i den henseende , drøftes i henhold til artikel VIII i denne aftale ..
                                                                  «
                                ARTIKEL IV
Bestemmelseslandet forpligte? sig til at anvende den BOB hjælp modtagne' vare
til forbrug og til ved salg på hjemmemarkedet at anvende de priser , der normalt
anvendes på dette marked for varer af tilsvarende kvalitet .
Provenuet af dette salg indsættes på en særlig konto i centralbanken og anvendes
til finansiering af et eller flere udviklingsprojekter , ifølge bestémmelséT , dér
på forhånd aftales mellem bestemmelseslandet og Det europæiske økonomiske Kelles
skab .
 ---pagebreak---                                     ARTIKEL V
De kontraherende parter forpligter sig til at gennemføre denne aftale , således
at produktionens og den internationale samhandels struktur ikke "berøres . Ked
henblik herpå træffer parterne de nødvendige foranstaltninger for at sikre , at
h jslpeleverancerne ikke erstatter , inen supplerer de handeletransaktioner , der med
rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne leverancer . Bestemmelseslandet for­
pligter sig særligt til mellem den 1 . juli 1974 og den 30 . juni 1975 fra hvilket
som helst udførselsland at indføre mindst 160.300 tons blød hvede eller en tilsva­
rende mængde mel af blød hvede .
                                    ARTIKEL VI
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre «
- genudførsel af såvel den vare , som er modtaget som fødevarehjælp , som af pro­
   dukter , der er fremstillet heraf ;
- handelsmæssig eller ikke-handelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
   seneste levering både af lokalt fremstillede varer af samme art som dem , der
   er modtaget som fødevarehjælp , og af produkter der er fremstillet heraf .
                                    ARTIKEL VII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomiske Fælles­
skab meddelelse om omstændighederne ved gennemførelsen af denne aftale .
Ked henblik herpå meddeler det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber føl­
gende :
- straks efter losningen af hver ladning :
   skibets ankomsthavne og -datoer ; de lossede varers art og mængde samt eventuelle
   bemærkninger vedrørende disses kvalitet ; datoen for losningens afslutning , de
   heraf følgende udgifter til søtransport og forsikring ;
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig opbrugt i
   solgte mængder , afsætningsform , anvendte salgspriser , normale af sætningsomkost-
   ninger på bestemmelseslandets marked , forsikringsudgifter og i påkommende tilfælde
   transportudgifter fra lossehavnen til bestemmelsesstederne }
 ---pagebreak--- ν
                                        - 3 -
  - den 15 * januar hvert år og indtil den endelige afvikling af den særlige konto t
    - udskrift af denne konto pr . 31 « december det forudgående år (ind- og udbetar-
      linger )
    - gennemførelsesstadiet for projektet eller projekterne med angivelse af den samlede
      hidtidige finansiering.
                                      ARTIKEL VIII
  På anmodning af en af de kontraherende parter rådfører disse sig med hinanden
  om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                      ARTIKEL IX
  Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk , engelsk , fransk , italiensk ,
   nederlandsk og tysk , og hver af disse tekster har samme gyldighed .
 ---pagebreak---                                                                    BILAd
 Almindelige "bestemmelser
                                     Artikel 1
 Levering har fundet sted , og risikoen overgår fra Det europæiske økonomiske
 Fællesskab , herefter benævnt EØF, til "bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor
 varen er leveret på det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber Udpege­
 de udførselssted , til det af bestemmelseslandet elle?' af dets i artikel 3 omtal­
 te befuldmægtigede udpegede sted og i henhold til de . i dé herefter følgende artik­
 ler fastsatte betingelser . Med forbehold af artikel 8 og 9 afholdes udgifterne af •
 EØF, indtil levering har fundet sted , og herefter af bestemmelseslandet «
                                      Artikel 2
 Ved leveringen tillades en tolerance på 3% under den i artikel I. i aftalen fast­
                                         '                     *              • •
 satte varemangde .
                                      Artikel 3
                                                                                    v       i
 Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette bilag udpeger BØF            even- i{-
 tuelt for hvert parti - en befuldmægtiget , hvis navn og adresse meddele s' bestemmel-
seslandet umid&elbart ' éftér udnævné.ljSf&ti i&s'tenaelsesiandeV iudpégeqt« W "^efuidmegt^get
 i hver lastehavn , hvis navn og adresse meddeles EØF hurtigst »uligt og om muligt før
 udnævnelsen af EØF' s befuldmægtigede .,
                                      Artikel 4
 Før den i artikel 3 nævnte befuldmægtigede for EØF bliver udpeget , fastsætter
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelseslandet i fællesskab
 den periode , i løbet af hvilken leveringen skal begynde .
Det eurouai ske økonomiske Fællesskabs forpligtelser
                                       Artikel 5
 Såfremt EØF ikke kan påbegynde leveringen på den dato og i påkommende tilfælde fore­
 tage den i det tempo , der er fastsat i artikel 7 , afholder EØF alle eventuelle udgif­
 ter , som er blevet påført bestemmelseslandet , "blandt andet overliggedagspenge , faut–
 fragt og dødfragt .
 ---pagebreak---                                        - 2 ~
  Størrelsen af overliggedagsbeløbet og de nærmere ■bestemmelser herfor , der er
  fastsat i kontrakterne mellem "bestemmelseslandet og fragtføraren , skal for­
  inden vare aftalt mellem bestemmelseslandet og EØF' s befuldmægtigede . De øv­
 rige i første afsnit omtalte udgifter godtgøres kun af EØF , såfremt de er ble­
 vet betalt af modtagerlandet med EØF' s samtykke .
                                    Artikel 6
 Såfremt EØF er vide af stand til helt eller delvis at levere varen på den dato og
 inden for de frister , der er fastsat i artikel 7 ? og med forbehold af bestemmelser­
 ne i artikel 5 » bliver EØF 1 s og bestemmelseslandets befuldmægtigede enige om en ny
 dato og en ny frist for levering af hele partiet eller den ikke-leverede del heraf .
 Bestemmelseslandets forpligtelser
                                    Artikel 7
 Efter at have sat sig i forbindelse med EØF skaffer bestemmelseslandet et eller
 flere skibe til transport af den samlede varemængde , der er fastsat i aftalens
 artikel I. Skibenes størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet , og
 de skal være klar til lastning på en dato inden for den periode , der er nævnt i
 artikel A.
 Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler EØF denne dato og datoen for påbegyn­
 delsen af leveringen , så snart han har kendskab hertil , om muligt 20 dage og under
 alle omstændigheder 10 hele dage før datoen for påbegyndelsen af leveringen .        "
 Han fastsætter sammen med EØF 1 s befuldmægtigede det tempo , i hvilket leveringen
 skal foretages .
                                     -Artikel 8
 Såfremt bestemmelseslandet ikke er i stand til at påbegynde lastningen på den
i artikel 7 » første afsnit , fastsatte dato , skal bestemmelseslandets befuldmæg­
 tigede straks underrette EØF' s befuldmægtigede herom .
 ---pagebreak---  I så fald kan en ny dato for påbegyndelsen af leveringen , og i påkommende tilfælde
 et nyt tempo , aftales mellem EØF 1 s og bestemmelseslandets "befuldmægtigede . Omkost­
ningerne i forbindelse med en sådan forsinkelse påhviler under alle omstændigheder
bestemmelseslandet undtagen i tilfalde af force majeure .
Såfremt den i andet afsnit fastsatte dato falder senere end 30 hele dage efter
den i artikel 7 , første afsnit , fastsatte dato for lastningen, kan Ptellesskabet
disponere over varen uanset den i aftalens artikel I fastsatte forpligtelse .
                                     Artikel 9
Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde , meddeler bestemmelseslandet
så hurtigt som muligt og senest 15 hele dage efter at lastningen er afsluttet EØF,,
om man vil modtage den resterende del eller give afkald herpå .
I det første tilfælde finder bestemmelserne i artikel 8 , andet og tredje afsnit , an­
vendelse på denne rest , hvis leveringen heraf endnu ikke har fundet sted :
I det andet tilfælde anses Fælle s skabet for at have opfyldt de i aftalens artikel I ,
fastsatte forpligtelser over for bestemmelseslandet , og Fællesskabet bærer udgifter­
ne i forbindelse med dette afkald .
                                                * .             . '
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt , dersom fristen på 15 fulde
dage er overskredet , uden at bestemmelseslandet har givet en sådan meddelelse .
                                    Artikel 10
Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet en kvittering for overtagelse af
partiet til EØF * s befuldmægtigede med; angivelse af lastehavnen, overtagelsesdatoen ,
varens art og mængde , som konstateret ved overtagelsen samt eventuelle bemærkninger
vedrørende denne vares kvalitet og sender kopi af denne kvittering til Kommissionen
for de europæiske Fællesskaber .