CELEX: 21999A0415(02)
Language: nl
Date: 1999-03-10 00:00:00
Title: Protocol inzake de verlenging van de periode waarin betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor de in het kader van het vierde protocol inzake financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Cyprus vastgelegde middelen

Avis juridique important

|

21999A0415(02)

Protocol inzake de verlenging van de periode waarin betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor de in het kader van het vierde protocol inzake financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Cyprus vastgelegde middelen  

Publicatieblad Nr. L 100 van 15/04/1999 blz. 0026 - 0029

PROTOCOLinzake de verlenging van de periode waarin betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor de in het kader van het vierde protocol inzake financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Cyprus vastgelegde middelenDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,enerzijds, enDE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS,anderzijds,VANUIT HET VERLANGEN de doelstellingen na te streven van het vierde protocol betreffende financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Cyprus, dat werd ondertekend op 30 oktober 1995, de doelstellingen te verwezenlijken van de overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus en de overgang van Cyprus te vergemakkelijken met het oog op diens toetreding tot de Europese Unie,ZICH BEWUST VAN de moeilijkheden die belemmeren dat vóór de vervaldatum betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor het volledige bedrag van de middelen die beschikbaar zijn gesteld in het kader van het protocol,HEBBEN BESLOTEN het protocol te wijzigen door de periode te verlengen waarin betalingsverplichtingen kunnen worden aangegaan voor de in het kader van dit protocol beschikbaar gestelde middelen te verlengen tot en met 31 december 1999 en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE:Dietrich von KYAWambassadeur, permanente vertegenwoordiger van de Bondsrepubliek Duitsland,voorzitter van het Comité van permanente vertegenwoordigers,Günther BURGHARDTdirecteur-generaal bij het directoraat-generaal Buitenlandse Politieke Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen,DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS:Nicos AGATHOCLEOUSbuitengewoon en gevolmachtigd ambassadeur,hoofd van de missie van de Republiek Cyprus bij de Europese Unie,DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN:Artikel 1De datum van 31 december 1998 waarvoor betalingsverplichtingen moeten worden aangegaan voor de middelen (74 miljoen ECU in totaal) die beschikbaar zijn gesteld in het kader van het Protocol betreffende financiële en technische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Cyprus, zoals bepaald in artikel 2 van dat protocol, wordt vervangen door 31 december 1999.Artikel 2Dit protocol wordt gehecht aan de overeenkomst waarbij een associate tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Cyprus.Artikel 31. Die protocol dient te worden goedgekeurd overeenkomstig de eigen procedures van de overeenkomstsluitende partijen, die elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de terzake vereiste procedures.2. Dit protocol treedt in werking op de datum waarop de in lid 1 bedoelde kennisgevingen zijn gedaan.Artikel 4Dit protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Hecho en Bruselas, el diez de marzo de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Bruxelles den tiende marts nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Brüssel am zehnten März neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Μαρτίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Brussels on the tenth day of March in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Bruxelles, le dix mars mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.Fatto a Bruxelles, addì dieci marzo millenovecentonovantanove.Gedaan te Brussel, de tiende maart negentienhonderd negenennegentig.Feito em Bruxelas, em dez de Março de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Bryssel den tionde mars nittonhundranittionio.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Economische Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_1999100NL.002801.EPS">Por la República de Chipre/For Republikken Cypern/Für die Republik Zypern/Για τη Δημοκρατία της Κύπρου/For the Republic of Cyprus/Pour la République de Chypre/Per la Repubblica di Cipro/Voor de Republiek Cyprus/Pela República de Chipre/Kyproksen tasavallan puolesta/På Republiken Cyperns vägnar>PIC FILE= "L_1999100NL.002901.EPS">