CELEX: 62004CC0113
Language: sv
Date: 2005-12-08
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Kokott föredraget den 8 december 2005. # Technische Unie BV mot Europeiska kommissionen. # Överklagande - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaden för elektroteknik i Nederländerna - Nationell sammanslutning av grossister - Avtal och samordnade förfaranden som syftar till ett kollektivt exklusivt handelsavtal och fastställande av priser - Böter. # Mål C-113/04 P.

FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT
      JULIANE Kokott
      föredraget den 8 december 20051(1)
      
      Mål C-113/04 P
      Technische Unie BV
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission,
      
      med stöd av:
      CEF City Electrical Factors BV,
      CEF Holdings Ltd,
      Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandelop Elektrotechnisch Gebied
      intervenienter
      ”Överklagande – Konkurrensrätt – Artikel 81.1 EG – Kartellförbud – Marknad för elektronisk materiel i Nederländerna – Sammanslutning av grossistföretag – Kollektivt exklusivt handelsavtal och avtal om priser och rabatter – Förfarande som pågått orimligt lång tid”I –    Inledning
      1.     Ursprunget till förevarande mål är ett administrativt förfarande avseende karteller inom sektorn för grossisthandeln med elektrotekniskt
         materiel i Nederländerna. I förfarandet, som pågick under mer än åtta år från det att kommissionen inledde undersökningar
         till dess att den meddelade sitt beslut, påförde kommissionen Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch
         Gebied (Nederländska federationen för grossisthandel med elektroteknisk materiel) (nedan kallad FEG) och ett av dess medlemsföretag,
         Technische Unie BV (nedan kallat TU), böter för överträdelse av artikel 81.1 EG.
      
      2.     Kommissionens beslut av den 26 oktober 1999(2) (nedan kallat det ifrågasatta beslutet) fastställdes i alla delar av förstainstansrätten genom dom av den 16 december 2003
         i de förenade målen T-5/00 och T-6/00(3) (nedan kallad den överklagade domen).
      
      3.     TU har överklagat förstainstansrättens dom till domstolen(4) och domstolen skall nu avgöra överklagandet. I överklagandet har TU med åberopande av flera grunder huvudsakligen gjort gällande
         att förstainstansrättens dom är bristfälligt motiverad och att rätten har åsidosatt artikel 81 EG. Dessutom har TU särskilt
         klandrat förstainstansrätten för att inte ha dragit de nödvändiga konsekvenserna av att det administrativa förfarandet pågick
         under en orimligt lång tid.
      
      II – Tillämpliga bestämmelser
      4.     Enligt artikel 81.1 EG är följande oförenligt med den gemensamma marknaden och förbjudet: ”alla avtal mellan företag, beslut
         av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden som kan påverka handeln mellan medlemsstater och som har till syfte
         eller resultat att hindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen inom den gemensamma marknaden …”
      
      5.     Kommissionen kan i sådana fall påföra de berörda företagen böter. I detta hänseende föreskrivs följande i artikel 15.2 i rådets
         förordning nr 17(5) (nedan kallad förordning nr 17):
      
      ”Kommissionen får ålägga företag och företagssammanslutningar böter om lägst ettusen och högst en miljon beräkningsenheter,
         eller ett högre belopp som dock inte får överstiga tio procent av föregående räkenskapsårs omsättning för varje företag som
         har deltagit i överträdelsen genom att uppsåtligen eller av oaktsamhet
      
      a) åsidosätta [artikel 81.1 EG] …,
      …. 
      När bötesbeloppet fastställs skall hänsyn tas både till hur allvarlig överträdelsen är och hur länge den pågått …”
      III – Bakgrund och förfarande
      A –    Bakgrund och förfarandet vid kommissionen
      6.     Den situation som ligger till grund för tvisten rör konkurrensen inom den nederländska sektorn för grossisthandel med elektrotekniskt
         materiel, alltså exempelvis tråd och kabel samt rör av polyvinylklorid (PVC). Kommissionen har fastställt att det inom denna
         sektor förelåg ett kollektivt exklusivt handelsavtal, som företagssammanslutningen FEG hade kommit överens om med bland annat
         företagssammanslutningen NAVEG(6) genom en så kallad gentlemen’s agreement och som syftade till att hindra leveranser till företag som inte var medlemmar av FEG. Kommissionen har också fastställt
         att FEG har begränsat sina medlemmars frihet att självständigt fastställa sina försäljningspriser.
      
      7.     Under punkterna 3–5 i den överklagade domen har förstainstansrätten sammanfattat bakgrunden till detta mål på följande sätt:
      ”3      CEF Holdings Ltd (nedan kallat CEF UK), som är en grossist i elektroteknisk materiel med sitt huvudkontor i Förenade kungariket,
         beslutade att etablera sig på den nederländska marknaden genom att i maj 1989 för detta ändamål bilda dotterbolaget CEF City
         Electrical Factors BV (nedan kallat CEF BV). Eftersom CEF BV och CEF UK (tillsammans nedan kallade CEF) ansåg att de mötte
         svårigheter att göra inköp i Nederländerna ingav de den 18 mars 1991 ett klagomål till kommissionen, vilket registrerades
         av kommissionen dagen därpå.
      
      4      Detta klagomål riktade sig mot tre företagssammanslutningar som är verksamma på den nederländska marknaden och deras medlemmar.
         Dessa sammanslutningar var förutom FEG, Nederlandse Vereniging van Alleenvertegenwoordigers op Elektrotechnisch Gebied (Den
         nederländska föreningen för exklusiva återförsäljare inom det elektrotekniska området, nedan kallad NAVEG) och Unie van Elektrotechnische
         Ondernemers (Union av elektrotekniska företag, nedan kallad UNETO).
      
      5      CEF ansåg att dessa sammanslutningar och deras medlemmar hade träffat kollektiva avtal om ömsesidig ensamrätt på alla nivåer
         inom distributionsnätet för elektroteknisk materiel i Nederländerna. Enligt CEF var det nästan omöjligt för en grossist i
         elektroteknisk materiel att etablera sig på den nederländska marknaden utan att vara medlem i FEG. Tillverkarna och deras
         handelsagenter eller importörer levererade således endast till FEG:s medlemmar och installatörerna gjorde sina inköp enbart
         från dessa företag. I en skrivelse av den 22 oktober 1991 utvidgade CEF sitt klagomål till att även omfatta överenskommelser
         som träffats mellan FEG och dess medlemmar angående priser och prisnedsättningar samt överenskommelser som syftade till att
         hindra CEF från att delta i vissa projekt. CEF:s klagomål omfattade även de vertikala prisöverenskommelser som träffats mellan
         vissa tillverkare av elektroteknisk materiel och grossister som är medlemmar i FEG efter januari 1992.”
      
      8.     Under punkterna 6–14 i den överklagade domen har förstainstansrätten antecknat följande beträffande förloppet av utredningarna
         och det administrativa förfarandet:
      
      ”6      [Under perioden juni–augusti 1991 hade kommissionen vid olika tillfällen begärt upplysningar av FEG och TU på grundval av
         artikel 11 i rådets förordning nr 17 …]
      
      7      I skrivelse av den 16 september 1991 riktade kommissionen en varning till FEG bland annat angående den påtryckning som utövats
         på vissa leverantörer av elektroteknisk materiel för att dessa inte skulle leverera till CEF, de överläggningar som skett
         mellan medlemmarna i FEG avseende priser och rabatter samt angående den lägsta omsättning som uppställts som krav för att
         få ansluta sig till FEG.
      
      8      Den 27 april 1993 inhämtade kommissionen upplysningar från vissa leverantörer av elektrotekniskt materiel i enlighet med artikel
         11 i förordning nr 17.
      
      9      Den 10 juni 1994 begärde kommissionen upplysningar av FEG i enlighet med artikel 11 i förordning nr 17.
      10      Den 8 och 9 december 1994 utförde kommissionen undersökningar med stöd av artikel 14.3 i förordning nr 17 hos FEG och vissa
         av dess medlemmar, bland annat TU.
      
      11      Den 3 juli 1996 skickade kommissionen sina anmärkningar till FEG och sju av dess medlemmar [bland annat TU] (nedan kallat
         meddelandet om anmärkningar). FEG och TU yttrade sig angående detta meddelande den 13 december 1996 respektive den 13 januari
         1997.
      
      12      FEG och TU tillställde vid flera tillfällen kommissionen en begäran om att få tillgång till handlingarna i ärendet. Sedan
         de den 16 september 1997 erhållit vissa kompletterande handlingar som ingick i ärendet, ingav FEG och TU den 10 oktober samma
         år var och en kompletterande inlaga till kommissionen som svar på meddelandet om anmärkningar.
      
      13      Ett sammanträde ägde rum den 19 november 1997 där samtliga företag som meddelandet om anmärkningar riktade sig till samt CEF
         deltog.
      
      14      Mot denna bakgrund antog kommissionen den 26 oktober 1999 det ifrågasatta beslutet …”
      B –    Det ifrågasatta beslutet
      9.     I det ifrågasatta beslutet har kommissionen i huvudsak fastslagit att FEG i två fall har åsidosatt artikel 81.1 EG och påfört
         sammanslutningen böter för dessa överträdelser. Kommissionen har också fastställt att TU har tagit aktiv del i FEG:s överträdelser.
         Beslutsdelen har i utdrag följande lydelse:
      
      ”Artikel 1
      FEG har överträtt artikel 81.1 [EG] genom att på grundval av en överenskommelse med NAVEG och genom ett samordnat förfarande
         med leverantörer som inte representeras i NAVEG ingå ett kollektivt exklusivt handelsavtal som avser att hindra leveranser
         till icke-FEG-medlemmar.
      
      Artikel 2
      FEG har överträtt artikel 81.1 [EG] genom att direkt och indirekt begränsa sina medlemmars frihet att självständigt fastställa
         sina försäljningspriser. Så har gjorts på grundval av det bindande beslutet om fasta priser, det bindande beslutet om publikationer,
         spridning av prisrekommendationer till medlemmarna om brutto- och nettopriser och genom att FEG var ett forum för medlemmarnas
         diskussioner om priser och rabatter.
      
      Artikel 3
      TU har överträtt artikel 81.1 i fördraget genom att ta aktiv del i de överträdelser som anges i artiklarna 1 och 2.
      Artikel 4
      …
      2.      TU skall omedelbart upphöra med de överträdelser som anges i artikel 3, om så inte redan har skett.
      Artikel 5
      1.      För de överträdelser som avses i artiklarna 1 och 2 åläggs FEG böter om 4,4 miljoner euro.
      2.      För de överträdelser som avses i artikel 3 åläggs TU böter om 2,15 miljoner euro.
      …”
      10.   När kommissionen fastställde böterna minskade den, med hänsyn till de oegentligheter i förfarandet som den konstaterat och
         särskilt den långa tid som förfarandet pågått, bötesbeloppet med 100 000 euro (7).
      
      C –    Förfarandet vid förstainstansrätten
      11.   Både FEG(8) och TU(9) väckte vid förstainstansrätten talan mot beslutet. De yrkade var för sig att förstainstansrätten skulle
      
      –       ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet(10),
      
      –       i andra hand ogiltigförklara besluten om påförande av böter,
      –       i tredje hand sätta ned respektive bötesbelopp, och
      –       förplikta kommissionen och intervenienterna att ersätta rättegångskostnaderna.
      12.   En begäran av FEG om ett interimistiskt beslut avslogs (11).
      
      13.   Ordföranden på förstainstansrättens första avdelning gav CEF BV och CEF UK (nedan gemensamt kallade CEF) tillstånd att intervenera
         i målet till stöd för kommissionen(12).
      
      14.   Sedan målen T-5/00 och T-6/00 förenats vad gällde det muntliga förfarandet och dom meddelade förstainstansrätten den 16 december 2003 den överklagade domen,
         i vilken rätten
      
      –       ogillade talan, och
      –       förpliktade sökandena i respektive mål att ersätta rättegångskostnaderna.
      15.   Genom en skrift, som inkom till domstolens kansli den 3 mars 2004, har TU överklagat förstainstansrättens dom och yrkat att
         domstolen skall
      
      –       upphäva den överklagade domen i de förenade målen T-5/00 och T-6/00, alternativt endast såvitt avser mål T-6/00, och själv avgöra målet med beaktande av vad som anges i den andra strecksatsen, i andra hand upphäva domen och återförvisa
         målet till förstainstansrätten för avgörande,
      
      –       helt, eller åtminstone delvis, ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet, eller i vart fall besluta om en väsentlig sänkning
         av de böter som påförts TU, och 
      
      –       förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i båda instanserna.
      16.   Kommissionen har yrkat att domstolen skall
      –       avvisa, i andra hand ogilla, överklagandet, och
      –       förplikta TU att ersätta rättegångskostnaderna.
      17.   Intervenienterna CEF har yrkat att domstolen skall
      –       avvisa, i andra hand ogilla, överklagandet, och
      –       förplikta TU att ersätta rättegångskostnaderna.
      18.   Vid domstolen behandlades överklagandet först skriftligen och därefter – gemensamt med mål C-105/04 P – vid muntlig förhandling
         den 22 september 2005.
      
      IV – Den andra till och med den fjärde grunden samt den första och den tredje delgrunden i den femte grunden
      19.   Genom den andra till och med den fjärde grunden samt den första och den tredje delgrunden i den femte grunden har TU invänt
         mot olika punkter i den överklagade domen, under vilka förstainstansrätten har behandlat kommissionens fastställande av överträdelserna
         mot kartellförbudet och den tid under vilken dessa pågick.
      
      20.   Innan varje grund prövas för sig anser jag det lämpligt att erinra om det prövningskriterium som följer av artikel 225.1 EG
         och artikel 58.1 i domstolens stadga och som domstolen har tillämpat i fast rättspraxis(13), nämligen att ett överklagande är begränsat till rättsfrågor. Förstainstansrätten är därför ensam. behörig att fastställa
         och bedöma vilka faktiska omständigheter som är relevanta, och att värdera bevisningen. Bedömningen av de faktiska omständigheterna
         och bevisningen är därför inte – utom i det fall då uppgifter som underställts förstainstansrätten har missuppfattats – en
         rättsfråga som i sig är underställd domstolens kontroll i ett överklagande.
      
      21.   Ett överklagande som inskränker sig till att upprepa de grunder och skäl som har anförts redan vid förstainstansrätten och
         som inte ens innehåller något argument för att visa att det har skett en felaktig rättstillämpning i den överklagade domen
         uppfyller inte heller lagstiftningens krav. Ett sådant överklagande innehåller nämligen i praktiken inte ett yrkande, utan
         utgör endast en begäran om omprövning av den ansökan som ingetts till förstainstansrätten, vilket inte omfattas av domstolens
         behörighet.(14)
      
      22.   Mot denna bakgrund skall nu den andra till och med den fjärde grunden samt den första och den tredje delgrunden i den femte
         grunden prövas.
      
      A –    Den andra grunden: underlåtenhet att beakta friande bevis när det gäller det kollektiva exklusiva handelsavtalet
      23.   Genom den andra grunden har TU gjort gällande att förstainstansrätten har motiverat den överklagade domen bristfälligt och
         motsägelsefullt genom att inte ha godtagit vissa handlingar, vilka visserligen hade upprättats efter det att kommissionen
         hade inlett sina undersökningar och skickat varningen men likväl före meddelandet om anmärkningar, som friande bevis.
      
      24.   Denna grund, som har nära samband med den första grunden, hänför sig särskilt till punkterna 196 och 208 i den överklagade
         domen. Under dessa punkter har förstainstansrätten behandlat bevisvärdet av olika skrivelser från tredje man som enligt TU
         talade mot de anmärkningar som gällde det kollektiva exklusiva handelsavtalet. Förstainstansrätten har därvid funnit att ifrågavarande
         skrivelser inte kunde vederlägga kommissionens fastställande av att den gentlemen’s agreement som förelåg mellan FEG och NAVEG faktiskt hade tillämpats(15).
      
      25.   Mot detta har FEG invänt att den överklagade domen i sig är motsägelsefull. Å ena sidan har förstainstansrätten som friande bevis inte godtagit handlingar som hade upprättats efter kommissionens varning
         men före meddelandet om anmärkningar. Vid bedömningen av bevisningen har TU alltså från och med varningen behandlats som en
         anklagad. Å andra sidan har förstainstansrätten inte behandlat TU som en anklagad när det gällde att bestämma den tidpunkt
         från vilken principen om en rimlig tidsfrist skulle tillämpas. I detta hänseende har förstainstansrätten ansett att först
         meddelandet om anmärkningar är avgörande. De slutsatser med anknytning till varningen som förstainstansrätten har dragit är
         sålunda inte övertygande. Förstainstansrätten har mätt med olika mått.
      
      26.   Frågan huruvida en dom av förstainstansrätten är motsägelsefull är en rättsfråga vilken som sådan kan prövas i ett mål om
         överklagande(16). I detta hänseende kan TU:s överklagande alltså tas upp till prövning.
      
      27.   Till skillnad från vad TU tycks anta har emellertid värderingen av handlingars bevisvärde och bedömningen av om tidsåtgången
         för förfarandet varit rimlig inte något med varandra att göra. Det finns sålunda inte något logiskt samband mellan de två
         avsnitt i den överklagade domen i vilka förstainstansrätten behandlar tidsåtgången för förfarandet respektive bevisvärdet
         av de omtvistade handlingarna. Avsnitten kan följaktligen inte heller, som TU har gjort gällande, innehållsmässigt strida
         mot varandra.
      
      28.   Framför allt innebär inte enbart den omständigheten att en handling har upprättats före  meddelandet om anmärkningar nödvändigtvis att handlingen är ett friande bevis. Lika litet är en handling som har upprättats
         efter meddelandet om anmärkningar med nödvändighet ett fällande bevis. Bevisvärdet av en handling skall tvärtom alltid prövas med
         beaktande av samtliga omständigheter i det enskilda fallet. Ett förment friande bevis kan sålunda till exempel bli värdelöst
         på grund av att det har tillkommit på initiativ av den anklagade och vid en tidpunkt –när granskningar inletts och formell
         underrättelse sänts – vid vilken det redan stod klart att kommissionen hade fått en första misstanke om att kartellförbudet
         har åsidosatts och de berörda företagen alltså var förvarnade (in tempore suspecto). När förstainstansrätten i den överklagade domen har gjort just denna prövning av vissa handlingar har den sålunda inte
         gjort en felaktig rättstillämpning.
      
      29.   Den andra grunden kan följaktligen tas upp till prövning men den kan inte leda till bifall av överklagandet.
      B –    Den tredje grunden: bevisningen avseende TU:s ansvar för de fastställda överträdelserna
      30.   Med den tredje grunden har TU hävdat att förstainstansrätten gjorde en felaktig rättstillämpning eller i vart fall en obegriplig
         motivering av den överklagade domen när den fastställde att kommissionen med rätta gjorde TU ansvarigt för de överträdelser
         som fastställts i artiklarna 1 och 2.
      
      31.   Denna grund hänför sig till avsnitt III under rubriken ”Yrkandena om ogiltigförklaring” i den överklagade domen. I detta avsnitt
         har förstainstansrätten behandlat frågan huruvida TU kan göras ansvarigt för de överträdelser av artikel 81.1 EG som kommissionen
         har fastställt i artiklarna 1 och 2 i det ifrågasatta beslutet. Förstainstansrätten har funnit att kommissionen haft fog för
         sin bedömning att TU tagit aktiv del i såväl det kollektiva exklusiva handelsavtalet (gentlemen’s agreement) mellan FEG och NAVEG som det samordnade förfarandet för att utsträcka detta till leverantörer som inte tillhörde NAVEG samt
         i prissättningssystemet(17).
      
      32.   TU har i detta hänseende gjort i huvudsak tre invändningar som samtidigt utgör tre delgrunder i den tredje grunden.
      1.      TU:s deltagande i det kollektiva exklusiva handelsavtalet (den tredje grundens första delgrund)
      33.   Genom den tredje grundens första delgrund har TU i huvudsak gjort gällande att förstainstansrätten har bortsett från flera
         synpunkter när den prövade om kommissionen hade fog för sin bedömning att TU tagit aktiv del i det kollektiva exklusiva handelsavtalet.
      
      34.   För det första har förstainstansrätten enligt TU bortsett från att de uppgivna företrädare för TU som var medlemmar i FEG:s
         styrelse i själva verket inte var bundna av några direktiv och endast var skyldiga att tillvarata FEG:s men däremot inte TU:s
         intressen. Förstainstansrätten har i detta hänseende tolkat både FEG:s stadgar och den nederländska associationsrättsliga
         lagstiftningen felaktigt. För det andra har förstainstansrätten felaktigt utgått från att FEG och en av dess viktigaste medlemmar,
         TU, redan från början hade i stort sett parallella intressen(18). För det tredje utgör det förhållandet att TU under flera år hade en medlem i FEG:s styrelse och därigenom deltog i flertalet
         relevanta möten, om än inte i alla, inte tillräcklig grund för att anta att TU har tagit personlig och aktiv del i det kollektiva
         exklusiva handelsavtalet. Det är en tydlig skillnad mellan ett ofta förekommande deltagande i FEG:s ledande organ och ett
         direkt deltagande i utarbetandet av FEG:s policy. TU har vidare kritiserat förstainstansrätten för en bristfällig motivering
         och ett uppenbart fel i den mån som rätten under punkt 351 i den överklagade domen har konstaterat att TU enligt kommissionen
         spelar ”en viktig individuell roll i det kollektiva exklusiva handelsavtalet”. Kommissionen har inte använt denna definition
         i det ifrågasatta beslutet.
      
      35.   Kommissionen har understödd av CEF invänt att TU:s argument inte kan tas upp till prövning, eftersom de endast innebär en
         begäran om förstainstansrättens bedömning av de faktiska omständigheterna.
      
      36.   I själva verket rör TU:s argument i huvudsak förstainstansrättens bedömning av de konkreta omständigheterna i det enskilda
         fallet. Huruvida TU var en av de viktigaste medlemmarna i FEG och spelade en nyckelroll inom denna yrkessammanslutning, huruvida
         TU, oberoende av gällande stadgar och föreningsrättsliga bestämmelser, under flera år utövade inflytande på FEG:s ledande
         personal och huruvida det var befogat att utgå från att TU och FEG hade parallella intressen är alltsammans frågor som rör
         bedömningen av de faktiska omständigheterna och bevisningen och som domstolen inte kan pröva inom ramen för ett överklagande(19). Såtillvida kan TU:s argument alltså inte tas upp till prövning(20).
      
      37.   Vid närmare betraktande inskränker sig TU:s argumentering emellertid inte till enbart en kritik av förstainstansrättens bedömning
         av de faktiska omständigheterna eller till en upprepning av de anmärkningar som framförts i den första instansen(21). TU har tvärtom vid domstolen också gjort gällande att förstainstansrätten i den överklagade domen har tolkat lagstiftningens
         krav på bevis för en överträdelse av artikel 81.1 EG felaktigt och att rätten i detta hänseende inte har motiverat domen enligt
         reglerna. Frågan vilka beviskrav kommissionen måste uppfylla i ett kartellbeslut, särskilt frågan vilka bevismedel  den kan lägga till grund för att fastställa att konkurrensreglerna i fördraget har åsidosatts, är en rättsfråga som domstolen
         kan pröva i överklagandet.
      
      38.   Uppfattad på detta sätt kan alltså den tredje grundens första delgrund tas upp till prövning. I sak kan den emellertid inte
         godtas.
      
      39.   Förstainstansrätten har nämligen med rätta utgått från att medlemmar i en yrkessammanslutning inte automatiskt kan göras ansvariga
         för eventuella rättsstridiga beteenden av sammanslutningen(22). Det åligger tvärtom kommissionen att visa att ett medlemsföretag i en yrkessammanslutning aktivt har deltagit i sammanslutningens
         rättsstridiga beteende och därmed själv har åsidosatt artikel 81.1 EG.
      
      40.   Bevisning om ett sådant deltagande kan emellertid även föras genom indicier. Domstolen har sålunda uttryckligen konstaterat
         att konkurrensbegränsande förfaranden och överenskommelser till sin natur inte sällan bedrivs i hemlighet och att därtill
         hörande dokumentation begränsas till ett minimum. Handlingar, exempelvis protokoll från ett möte, kan normalt endast återfinnas
         i enstaka exemplar och är dessutom med nödvändighet fragmentariska, varför det ofta visar sig vara nödvändigt att rekonstruera
         vissa detaljer med hjälp av slutledning. Följaktligen måste förekomsten av ett konkurrensbegränsande förfarande eller avtal
         i de flesta fall härledas ur ett antal sammanträffanden och indicier som när de beaktas tillsammans kan utgöra bevis för att
         en överträdelse av konkurrensreglerna har skett, och när annan hållbar förklaring saknas(23).
      
      41.   Framför allt är det enligt fast rättspraxis tillräckligt bevis för att ett företag har deltagit i en kartell när kommissionen
         kan visa att företaget har deltagit i möten under vilka konkurrensbegränsande avtal har slutits utan att öppet motsätta sig
         detta. När deltagandet i sådana möten har visats, åligger det nämligen företaget att anföra omständigheter som visar att företaget
         deltog i nämnda möten utan att ha någon som helst konkurrensbegränsande inställning och har klargjort för sina konkurrenter
         att det deltog i mötena med en annan målsättning än dessa(24).
      
      42.   Vid sammanträden med styrelsen för en sammanslutning, till exempel en yrkessammanslutning, kan ett företag i förekommande
         fall även vara indirekt företrätt av ”sin styrelsemedlem”. Detta kan antas vara fallet bland annat om en medlem i yrkessammanslutningens
         styrelse har en särskilt nära relation till det berörda företaget, exempelvis därför att han har sin egentliga sysselsättning
         i detta, har företaget att tacka för sitt mandat i styrelsen och i denna, faktiskt om än inte juridiskt, tillvaratar företagets
         intressen. Huruvida så är fallet kan däremot inte vara avhängigt av om han officiellt är företrädare för företaget, om det
         föreligger en anvisningsbefogenhet eller om det faktiskt finns bevis om konkreta direktiv till honom från företaget till styrelseledamoten.
      
      43.   Förstainstansrätten har följaktligen inte gjort en felaktig rättstillämpning när den har godtagit kommissionens på indicier
         grundade bevisning för att TU har tagit aktiv del i FEG:s kartellöverträdelser. Till skillnad från vad TU har påstått har
         förstainstansrätten inte heller förfarit felaktigt när den har funnit att TU‑företrädares närvaro vid sammanträdena med FEG:s
         styrelse och det inflytande på utformningen av FEG:s policy som därigenom utövades utgjorde ett aktivt och inte endast ett
         passivt deltagande i FEG:s konkurrensöverträdelser. Allt annat är en fråga om bedömning av de faktiska omständigheterna och
         bevisningen som faller utanför domstolens behörighet.
      
      44.   Den tredje grundens första delgrund skall följaktligen till viss del avvisas och kan i övrigt inte leda till bifall av överklagandet.
      2.      Deltagande i utsträckningen av det kollektiva exklusiva handelsavtalet till leverantörer utanför NAVEG (den tredje grundens
         andra delgrund) 
      
      45.   TU har med den tredje grundens andra delgrund åberopat i stort sett samma argument som med den första delgrunden. Även när
         det gäller utsträckningen av tillämpningen av det kollektiva exklusiva handelsavtalet till leverantörer utanför NAVEG har
         förstainstansrätten enligt TU gjort en felaktig rättstillämpning eller åtminstone åsidosatt motiveringsskyldigheten genom
         att anse det bevisat att TU aktivt deltog i utsträckningen. TU har framför allt kritiserat att förstainstansrätten har ansett
         följande omständigheter vara avgörande indicier på företagets deltagande: TU var ett av de viktigaste medlemsföretagen i FEG,
         var under lång tid kontinuerligt företrätt i FEG:s styrelse och deltog i utarbetandet av FEG:s policy utan att öppet motsätta
         sig denna. Enbart den omständigheten att företrädare för TU var medlemmar i FEG:s styrelse kan i varje fall inte utgöra bevis
         för att TU har tagit aktiv del i FEG:s överträdelser efter år 1991.
      
      46.   I likhet med den tredje grundens första delgrund syftar även den andra delgrunden huvudsakligen till en omprövning av förstainstansrättens
         bedömning av de faktiska omständigheterna och bevisningen. Denna TU:s delgrund kan därför inte tas upp till prövning(25).
      
      47.   Till den del TU dessutom har velat göra gällande att förstainstansrätten i den överklagade domen har tolkat lagstiftningens
         krav på bevisning för TU:s deltagande i de fastställda överträdelserna felaktigt kan påståendet visserligen tas upp till prövning,
         men det kan inte godtas i sak. Som jag redan har anfört föreligger det nämligen inga rättsliga hinder mot indiciebevisning(26). Till sådana indicier hör i förevarande fall särskilt att TU genom företaget närstående medlemmar i FEG:s styrelse har deltagit
         i sammanträden och inom denna ram även har deltagit i utarbetandet av FEG:s policy samt att detta ostridigt har skett även
         efter år 1991(27).
      
      48.   Den tredje grundens andra delgrund skall följaktligen till viss del avvisas och kan i övrigt inte leda till bifall av överklagandet.
      3.      TU:s medverkan i prissättningssystemet (den tredje grundens tredje delgrund)
      49.   Genom den tredje grundens tredje del har TU kritiserat förstainstansrätten för att felaktigt ha godtagit kommissionens bevisning
         avseende TU:s aktiva medverkan i prissättningssystemet.
      
      50.   TU har särskilt kritiserat att företaget har gjorts ansvarigt för sammanslutningens bindande beslut om fastställande av priser
         och publicering enbart på grund av sitt medlemskap i FEG. TU anser att kommissionen varit skyldig att konkret bevisa företagets
         aktiva medverkan både i sådana beslut och i FEG:s rättsstridiga handlande i samband med fastställandet av priser.
      
      51.   Detta argument grundar sig på en missuppfattning av den överklagade domen. Förstainstansrätten har nämligen ingalunda utgått
         från att TU i egenskap av medlemsföretag automatiskt är ansvarigt för yrkessammanslutningen FEG:s rättsstridiga handlanden.
         Rätten har tvärtom uttryckligen i sak behandlat frågan om TU har tagit aktiv del i FEG:s överträdelser och därefter fastställt
         att så varit fallet. Den har inte bara hänvisat till TU:s medverkan genom de representanter för företaget som företrädde detta
         i FEG:s styrelse(28), utan också som en konkret faktisk medverkan angett de prisinformationer som TU översänt till FEG(29).
      
      52.   Överklagandet kan därför inte heller bifallas på den tredje grundens tredje och sista delgrund.
      C –    Den fjärde grunden: bedömning av varaktigheten av konkurrensöverträdelserna
      53.   Genom den fjärde grunden har TU gjort gällande att förstainstansrätten har gjort en felaktig rättstillämpning eller i vart
         fall en bristfällig motivering avseende frågan om varaktigheten av de fastställda överträdelserna och deras fortlöpande karaktär.
      
      54.   Denna grund hänför sig framför allt till punkterna 406–413 i den överklagade domen under vilka förstainstansrätten har behandlat
         den tid under vilken de omtvistade kartellöverträdelserna pågick. Förstainstansrätten har funnit att kommissionen hade fog
         för sin bedömning och fastställt att det var fråga om enhetliga överträdelser av fortlöpande karaktär(30).
      
      55.   TU har mot detta gjort tre invändningar som också utgör den fjärde grundens tre delgrunder(31). I den mån som TU på andra ställen i överklagandet, särskilt i den tredje grundens andra delgrund(32) och i den femte grundens första delgrund, har åberopat liknande argument kommer dessa i det följande att behandlas samtidigt.
      
      56.   I huvudsak har TU gjort gällande att det synsätt på överträdelsernas varaktighet och fortlöpande karaktär som förstainstansrätten
         har lagt till grund för den överklagade domen är oriktigt och att rätten därmed har bortsett från den heterogena karaktären
         av särskilt de enskilda komponenterna i prissättningssystemet. TU har även hävdat att dess medverkan i prissättningssystemet
         har varit synnerligen obetydlig.
      
      57.   Det är uppenbart TU på detta sätt huvudsakligen försöker få till stånd en omprövning av förstainstansrättens bedömning av
         de faktiska omständigheterna. Eftersom den sjätte grunden sålunda inte avser en rättsfråga kan den inte tas upp till prövning(33).
      
      58.   TU:s kritik inskränker sig emellertid inte till nämnda påståenden. TU har vid domstolen tvärtom åberopat ytterligare två argument
         som avser de rättsliga kriterier för bedömningen av varaktigheten av överträdelser som förstainstansrätten är skyldig att
         beakta. I detta hänseendet avser påståendena rättsfrågor och kan därför tas upp till prövning.
      
      59.   TU har för det första gjort gällande att förstainstansrätten inte har visat att överträdelserna ingår i den ”samlade plan”
         med ”identiska syften” som krävs för att olika handlanden skall bli en enda fortlöpande handling.
      
      60.   För att olika handlanden skall kunna anses som en enda överträdelse krävs i praktiken att de ”ingår i en samlad plan på grund
         av deras identiska syfte som snedvrider konkurrensen inom den gemensamma marknaden”(34). 
      
      61.   Detta kriterium har förstainstansrätten ingalunda bortsett från. Den har tvärtom ägnat frågan om överträdelsernas samband
         ett eget avsnitt under punkterna 340–343 i den överklagade domen. Under dessa punkter har förstainstansrätten särskilt framhållit
         att de två överträdelser som läggs TU till last, det vill säga det exklusiva kollektiva handelsavtalet och de samordnade förfarandena
         avseende fastställande av priser, ”har samma konkurrensbegränsande syfte, vilket består i att hålla priserna på en icke-konkurrensutsatt
         nivå”(35). Av detta förstainstansrättens konstaterande följer samtidigt indirekt att var och en av de två överträdelserna för sig,
         det vill säga det exklusiva kollektiva handelsavtalet och de samordnade förfarandena avseende fastställande av priser, har
         haft detta identiska syfte. Förstainstansrätten har anknutit till detta bland annat genom att under punkt 406 i den överklagade
         domen understryka att ifrågavarande överträdelse utgjorde en enda överträdelse.
      
      62.   TU:s invändning om avsaknad av en samlad plan och identiska syften kan därför inte godtas.
      63.   För det andra har TU kritiserat förstainstansrätten för att, när det gäller varaktigheten av överträdelserna, felaktigt ha
         godtagit kommissionens bevisning som enligt TU består enbart av ofullständiga och indirekta bevis.
      
      64.   Som jag redan har anfört i fråga om den tredje grunden är en bevisning som grundas på indicier och sammanträffanden tillåten
         i kartellmål(36). Det säger sig självt att sådana indicier och sammanträffanden – framför allt den omständigheten att företrädare för TU kontinuerligt,
         även efter år 1991, har deltagit i sammanträden med styrelsen för FEG – kan ge upplysning inte bara om blotta förekomsten
         av konkurrensbegränsande förfaranden eller konkurrensbegränsande överenskommelser, utan också om varaktigheten av fortsatta
         konkurrensbegränsande förfaranden eller om den tid under vilken konkurrensbegränsande överenskommelser har tillämpats.
      
      65.   TU:s påståenden kan alltså inte heller i detta hänseende godtas.
      66.   Den av TU åberopade fjärde grunden skall följaktligen till viss del avvisas och kan i övrigt inte leda till bifall av överklagandet.
      D –    Den femte grundens första och tredje delgrund: överväganden beträffande bötesbeloppets storlek
      67.   Som femte grund har TU påtalat vad förstainstansrätten har anfört beträffande bötesbeloppets storlek. Denna grund består av
         tre delgrunder. De närmast följande övervägandena behandlar endast den första och den tredje delgrunden. Den andra delgrunden,
         som avser frågan huruvida den alltför stora tidsåtgången för det administrativa förfarandet eventuellt skall inverka på bötesbeloppets
         storlek, kommer däremot senare att behandlas särskilt i samband med den första grunden(37).
      
      1.      Omfattningen av prövningen
      68.   När domstolen inom ramen för ett överklagande skall pröva ett bötesbelopps storlek i ett mål i vilket förstainstansrätten
         har obegränsad behörighet att göra en skönsmässig bedömning (artikel 229 EG jämförd med artikel 17 i förordning nr 17) skall
         det beträffande omfattningen av prövningen erinras om följande.
      
      69.   Enligt fast rättspraxis ankommer det visserligen inte på domstolen att i ett överklagande göra en egen skälighetsbedömning
         av ett bötesbelopps storlek som ändrar den bedömning som förstainstansrätten med stöd av sin fulla prövningsrätt har gjort(38). Domstolen kan emellertid pröva om förstainstansrätten har gjort ett uppenbart fel eller har åsidosatt proportionalitetsprincipen
         och likhetsprincipen(39).
      
      2.      Huruvida varaktigheten av överträdelserna skall påverka bötesbeloppets storlek (den femte grundens första delgrund)
      70.   I den femte grundens första delgrund, som hänför sig särskilt till punkt 413 i den överklagade domen, har TU hävdat att tidsåtgången
         för överträdelserna inte har beaktats tillräckligt när bötesbeloppet fastställdes. Därmed har kommissionen och förstainstansrätten
         enligt TU åsidosatt artikel 15 i förordning nr 17 och de relevanta riktlinjerna(40). TU har i detta sammanhang anklagat förstainstansrätten för att ha gjort en felaktig rättstillämpning eller i vart fall en
         bristfällig motivering.
      
      71.   Vid närmare betraktande har TU emellertid även i detta fall i huvudsak kritiserat förstainstansrättens enligt TU:s mening
         felaktiga bedömning av varaktigheten  av överträdelserna och den fortlöpande karaktären  av dessa. De argument som TU har åberopat överensstämmer följaktligen innehållsmässigt i stor utsträckning med dem som TU
         har åberopat genom den fjärde grunden. Som jag redan har anfört i samband med behandlingen av denna(41) innehåller TU:s argument i denna del inte någon konkret uppgift om vilken felaktig rättstillämpning förstainstansrätten enligt
         företagets mening har gjort. Förstainstansrätten hade därför fog för att grunda fastställandet av bötesbeloppets storlek på överträdelsernas varaktighet och fortlöpande karaktär. I detta sammanhang finns det inget som tyder på att förstainstansrätten
         har gjort något uppenbart fel.
      
      72.   Till skillnad från vad TU har hävdat behövde förstainstansrätten vid sina överväganden avseende bötesbeloppets storlek för
         övrigt ingalunda utgå från att TU:s medverkan i prissättningssystemet endast var av underordnad betydelse. Förstainstansrätten
         har nämligen uttryckligen fastställt att TU har tagit aktiv del i denna överträdelse och sålunda uteslutit att TU spelat enbart
         en sidoroll(42). Följaktligen finns det inte heller i detta hänseende något som tyder på att förstainstansrätten har gjort ett uppenbart
         fel.
      
      73.   För övrigt har TU inte åberopat något som ger stöd för att det föreligger vare sig ett uppenbart fel eller ett åsidosättande
         av proportionalitetsprincipen eller likabehandlingsprincipen.
      
      74.   Överklagandet kan därför inte bifallas på den femte grundens första delgrund.
      3.      Förhållandet mellan de olika bötesbelopp som har påförts FEG och TU (den femte grundens tredje delgrund)
      75.   Genom den femte grundens tredje delgrund har TU påtalat att det bötesbelopp som företaget påförts inte står i rimlig proportion
         till de böter som har påförts FEG.
      
      76.   För det första har TU, i likhet med vad företaget anfört redan i samband med den femte grundens första delgrund, än en gång
         gjort gällande att dess aktiva deltagande i det kollektiva exklusiva handelsavtalet var begränsat till tiden fram till den
         2 juli 1991 och för övrigt var av underordnad betydelse.
      
      77.   Som jag emellertid redan har påpekat har förstainstansrätten, utan att göra sig skyldig till en felaktig rättstillämpning,
         fastslagit att TU:s aktiva medverkan pågick längre än till år 1991 och inte var begränsad till enbart en underordnad sidoroll(43). Rätten hade följaktligen fog för att utgå från detta vid sina överväganden avseende bötesbeloppets storlek. Det finns i
         detta sammanhang inte något som tyder på att förstainstansrätten har gjort något uppenbart fel.
      
      78.   För det andra har TU särskilt kritiserat punkterna 431–434 i den överklagade domen under vilka förstainstansrätten har funnit
         att likabehandlingsprincipen inte har åsidosatts.
      
      79.   Därvid har TU emellertid inte brytt sig om att ange några faktiska omständigheter för att visa exakt i vilket avseende det skulle föreligga en diskriminering av TU i förhållande till FEG och i vilken utsträckning
         förstainstansrätten skulle ha underlåtit att beakta TU:s argument i första instans.
      
      80.   Enbart den omständigheten att böterna procentuellt sett utgör en annan belastning på TU:s omsättning än på FEG:s omsättning
         utgör i varje fall inte i och för sig en överträdelse av likabehandlingsprincipen(44). Som nämligen även förstainstansrätten med rätta har påpekat(45) är kommissionen, när den påför flera i en överträdelse inblandade företag eller företagssammanslutningar böter, inte skyldig
         att beräkna bötesbeloppets storlek så att det exakt motsvarar förhållandet mellan respektive omsättning. I detta sammanhang
         har tvärtom ett flertal olika faktorer betydelse, och omsättningen får därvid inte tillmätas överdrivet stor vikt som bedömningskriterium.
      
      81.   Mot denna bakgrund kan överklagandet inte bifallas på den femte grundens tredje delgrund.
      V –    Den första grunden och den femte grundens andra delgrund: orimligt långt förfarande
      82.   Huvuddelen av TU:s överklagande upptas av den första grunden och den femte grundens andra delgrund. Dessa grunder avser frågan
         vilka konsekvenser som skall dras av den, av förstainstansrätten fastställda, orimligt långa tid under vilken vissa delar
         av det administrativa förfarandet pågick. De två grunderna skall därför prövas tillsammans.
      
      83.   TU har i huvudsak anklagat förstainstansrätten för att ha åsidosatt gemenskapsrätten och den europeiska konventionen om skydd
         för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna (nedan kallad Europakonventionen)(46) eller för att i vart fall ha motiverat den överklagade domen obegripligt genom att fastställa att överskridandet av en rimlig
         tidsfrist för förfarandet inte motiverar vare sig ett upphävande av kommissionens beslut eller en ytterligare nedsättning
         av bötesbeloppet.
      
      A –    Den överklagade domen
      84.   Samtliga tre delgrunder i den första grunden hänför sig huvudsakligen till punkterna 73–94 i den överklagade domen.
      85.   Under dessa punkter har förstainstansrätten till en början fastslagit att kommissionen är skyldig att avgöra ett administrativt
         förfarande som bedrivs i ett konkurrensärende med tillämpning av förordning nr 17 och som kan leda till sådana sanktionsåtgärder
         som föreskrivs i denna förordning inom en rimlig tidsfrist. Förstainstansrätten har vidare erinrat om att överskridandet av
         en sådan frist, om det antas vara fastställt, inte nödvändigtvis utgör en grund för att ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet.
         En ogiltigförklaring kommer enligt förstainstansrätten endast i fråga då det fastställts att åsidosättandet av principen om
         en rimlig tidsfrist för förfarandet är till men för de berörda företagens rätt till försvar(47).
      
      86.   I förevarande fall har förstainstansrätten indelat det administrativa förfarandet i tre perioder som rätten har bedömt var
         och en för sig.
      
      –       Perioden före meddelandet om anmärkningar  den 3 juli 1996 har förstainstansrätten visserligen funnit alltför långvarig och rätten har därvid uttryckligen även beaktat
         att kommissionen underlåtit att vidta åtgärder under tre års tid(48). Den orimligt stora tidsåtgången för denna period av det administrativa förfarandet medför emellertid enligt förstainstansrätten
         inte i sig ett åsidosättande av rätten till försvar, eftersom de berörda vid denna tidpunkt ännu inte hade fått del av meddelandet
         om anmärkningar. Först i och med ett sådant meddelande föreligger en formell anklagelse och enligt förstainstansrätten kan
         frågan huruvida rätten till försvar har påverkats först då överhuvudtaget bli aktuell(49).
      
      –       Tidsåtgången för den sexton månader långa period som förflöt från det att meddelandet om anmärkningar skickades till dess att sammanträdet hölls  har förstainstansrätten inte ansett vara orimligt stor(50).
      
      –       Den period om sammanlagt tjugotre månader som förflöt från det muntliga sammanträdet till dess att det ifrågasatta beslutet fattades har förstainstansrätten däremot visserligen ansett överskrida en rimlig tidsfrist(51). Efter närmare prövning har förstainstansrätten emellertid funnit att tidsåtgången för denna sista del av förfarandet inte
         har inverkat på sökandenas rätt till försvar(52).
      
      87.   Under punkt 438 i den överklagade domen, som den femte grunden hänför sig till, har förstainstansrätten därefter yttrat sig
         om sin möjlighet att själv nedsätta det av kommissionen utdömda bötesbeloppet. Förstainstansrätten har i detta hänseende anfört
         att sökandena inte hade åberopat något argument som skulle kunna motivera en ytterligare nedsättning av bötesbeloppet, utöver
         den minskning av beloppet med 100 000 euro som kommissionen själv redan hade gjort. Följaktligen kunde TU:s yrkande om nedsättning
         av bötesbeloppet inte bifallas.
      
      B –    Parternas argument
      88.   TU anser att förstainstansrätten vid bedömningen av tidsåtgången för förfarandet inte skulle ha indelat förfarandet i en period
         före och en efter meddelandet om anmärkningar. TU har därvid åberopat den rättstillämpning som tillämpas av den europeiska
         domstolen för de mänskliga rättigheterna(53). Mot bakgrund av denna rättspraxis(54) skall utgångspunkten för en rimlig tidsfrist i förevarande fall vara redan den dag då kommissionen år 1991 första gången
         begärde upplysningar av FEG och TU eller i vart fall den 16 september 1991 när kommissionen sände varningen till FEG.
      
      89.   Enligt TU hade förstainstansrätten varit skyldig att redan enbart på grund av den orimligt stora tidsåtgången för förfarandet
         ogiltigförklara det ifrågasatta beslutet. För en ogiltigförklaring av det ifrågasatta beslutet kan det inte ställas som ytterligare
         villkor att rätten till försvar skall ha påverkats.
      
      90.   Förstainstansrätten har enligt TU för övrigt bortsett från de svårigheter som på grund av den stora tidsåtgången för undersökningarna
         (den första delen av förfarandet) har uppkommit för TU när det gällde förberedandet av företagets försvar. Sakligt relevanta
         handlingar har inte längre kunnat återfinnas och på grund av ombyte av personer i ledande ställning och andra medarbetare
         blev det ju längre tiden gick allt svårare att rekonstruera händelser i det förflutna och att korrekt inordna dessa i deras
         sammanhang. TU har dessutom bestridit att de överträdelser som läggs företaget till last pågick även efter år 1991.
      
      91.   I varje fall hade förstainstansrätten enligt TU varit skyldig att ytterligare minska bötesbeloppet med hänsyn till det orimligt
         långa administrativa förfarandet. Förstainstansrätten har bortsett från att den endast ringa minskning av bötesbeloppet som
         kommissionen har gjort i det ifrågasatta beslutet grundade sig på antagandet att det förelåg ett delat ansvar mellan kommissionen
         och de berörda företagen(55). Förstainstansrättens egen slutsats att kommissionen ensam var ansvarig för förfarandets orimligt stora tidsåtgång borde
         ha föranlett rätten att sätta ned bötesbeloppet ytterligare.
      
      92.   Kommissionen anser att förstainstansrätten i den överklagade domen har tagit hänsyn till fast rättspraxis och korrekt tillämpat
         denna på förevarande fall. Rätten har enligt kommissionen framför allt undersökt handläggningstiden såväl före som efter meddelandet
         om anmärkningarna.
      
      93.   Europakonventionens kriterier och Europadomstolens praxis kan enligt kommissionen inte utan vidare tillämpas inom konkurrensrätten.
         Före meddelandet om anmärkningar existerar det inte någon formell anklagelse. En varning sådan som den som kommissionens avdelningar
         i detta fall har sänt skiljer sig principiellt från ett formellt meddelande om anmärkningar och saknar därför betydelse för
         den fråga som här är av intresse, nämligen från vilken tidpunkt en orimligt lång handläggningstid kan påverka de berördas
         rätt till försvar.
      
      94.   Kommissionen har understrukit att enbart den tid under vilken det administrativa förfarandet pågick enligt rättspraxis inte
         medför att detta är rättsstridigt och att det ifrågasatta beslutet därmed skall ogiltigförklaras. Det måste tvärtom vara konkret
         bevisat att de berördas rätt till försvar har påverkats. Klaganden, som har bevisbördan för att så är fallet, har inte övertygande
         visat en sådan påverkan. Förstainstansrätten har å sin sida enligt kommissionens uppfattning utförligt diskuterat den långa
         handläggningstidens påverkan på TU:s rätt till försvar, särskilt med beaktande av längden av de olika delarna av förfarandet.
      
      95.   När det gäller en eventuell nedsättning av bötesbeloppet anser kommissionen att förstainstansrätten har motiverat den överklagade
         domen tillräckligt och att den inom ramen för sin obegränsade behörighet att göra en skönsmässig bedömning har funnit att
         det påförda bötesbeloppet var skäligt.
      
      96.   CEF har anfört ungefär samma argument som kommissionen. CEF har tillagt att TU bär huvudansvaret för förfarandet som sådant
         och att förfarandet hade kunnat undvikas om TU i rätt tid hade upphört med de överträdelser för vilka företaget har anklagats.
      
      C –    Bedömning
      97.   Enligt numera fast rättspraxis föreligger det inom konkurrensområdet en skyldighet att iaktta principen om en rimlig tidsfrist
         i de administrativa förfaranden som inleds med stöd av förordning nr 17 och som kan leda till de sanktionsåtgärder som föreskrivs
         i denna förordning(56).
      
      98.   Principen om en rimlig tidsfrist är en allmän princip i gemenskapsrätten. Den grundar sig på artikel 6.1 i Europakonventionen(57) och har numera även intagits i artikel 41.1 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna(58) (Rätt till god förvaltning)(59).
      
      1.      Indelningen av förfarandet i två perioder (den första grundens första delgrund)
      99.   Genom den första grundens första delgrund har TU gjort gällande att förstainstansrätten vid bedömningen av tidsåtgången för
         förfarandet felaktigt har indelat detta i två perioder och tillämpat principen om en rimlig tidsfrist först efter meddelandet
         om anmärkningar, alltså för den andra perioden av förfarandet.
      
      100. Även om kartellrättsliga förfaranden enligt förordning nr 17 inte är av straffrättslig karaktär(60) och inte avser enskilda personer utan företag har domstolen vid tillämpning på dem av principen om en rimlig tidsfrist för
         förfarandet fokuserat på Europadomstolens praxis avseende artikel 6.1 i Europakonventionen(61). Enligt denna rättspraxis kan principen om en rimlig tidsåtgång för förfarandet bli tillämplig redan långt innan det föreligger
         en formell anklagelse. Det är nämligen redan tillräckligt att en person officielltanklagas för en gärning eller att de åtgärder som på grund av misstankarna vidtas mot honom avsevärt påverkar hans situation(62).
      
      101. På motsvarande sätt kan principen om en rimlig tidsfrist även i kartellrättsliga förfaranden tillämpas redan långt före meddelandet
         om anmärkningar som liknar en formell anklagelse. Frågan om och i förekommande fall när det före meddelandet om anmärkningar
         kan talas om en officiell anklagelse kan här lämnas därhän. I varje fall kan nämligen redan inom ramen för kommissionens inledande undersökningar såväl kommissionens
         kontroller enligt artikel 14 i förordning nr 17 som en begäran om upplysningar enligt artikel 11 i förordning nr 17 ”avsevärt
         påverka” de berörda företagens situation(63).
      
      102. Sådana undersökningsåtgärder väcker nämligen som regel hos de berörda intrycket att kommissionen hyser misstankar om att de
         har åsidosatt artikel 81 EG eller artikel 82 EG. Detta gäller så mycket mer när kommissionen, som i detta fall, ger till känna
         att tredje man har lämnat in besvär till den, och besvären har föranlett en misstanke som varit tillräcklig för att inleda
         undersökningar. Under sådana omständigheter är redan den begäran om upplysningar som görs hos det berörda företaget jämförbar
         med ett första förhör med den anklagade, och en kontroll hos de berörda företagen är jämförbar med en husrannsakan hos den
         anklagade.
      
      103. Som en följd av sådana undersökningsåtgärder kommer de berörda som regel redan att göra avsevärda ansträngningar för att förbereda
         sitt försvar och att framför allt försäkra sig om bistånd av advokat. I förekommande fall måste också redan fonder för eventuella
         böter bildas, och tänkbara reaktioner från affärspartner och allmänheten måste beaktas. Från denna tidpunkt står de berörda
         även inför den ovissa frågan när förfarandet mot dem skall upphöra och vilken utgång det kommer att få. De står med andra
         ord under ökad press. I denna situation ger principen om en rimlig tidsfrist för förfarandet dem ett starkare skydd än det
         som följer av preskriptionsreglerna(64).
      
      104. Mot denna bakgrund inleds den period  som är avgörande för frågan huruvida ett administrativt kartellförfarande har pågått orimligt länge inte först med meddelandet om anmärkningar,
         utan alltid med den första undersökningsåtgärd av kommissionen som avsevärt påverkade de berörda företagens situation(65).
      
      105. När det gäller bedömningen av tidsåtgången  för det administrativa förfarandet skall åtskillnad göras mellan två på varandra följande perioder, nämligen en första period  som börjar med att kommissionen utövar sin befogenhet att inleda en undersökning och varar fram till dess att meddelandet
         om anmärkningar skickas, och en andra period som varar från meddelandet om anmärkningar till antagandet av det slutliga beslutet(66).
      
      106. Som framgår av domen i målet PVC II (67) är principen om en rimlig tidsfrist visserligen tillämplig på båda perioderna av förfarandet. Var och en av dessa perioder
         följer emellertid sin egen inre logik. Perioden före meddelandet om anmärkningar, som börjar med att kommissionen utövar sin
         befogenhet att inleda undersökningar, skall göra det möjligt för kommissionen att när dessa har avslutats ta ställning till
         det fortsatta förfarandet, medan följande period skall göra det möjligt för kommissionen att efter att ha hört de berörda
         slutgiltigt ta ställning till den påstådda överträdelsen. Dessa olika syften påverkar den konkreta bedömningen av om tidsåtgången
         för respektive period av förfarandet har varit rimlig. För detta ändamål skall det alltid ske en bedömning med hänsyn till
         de särskilda omständigheterna i varje enskilt ärende (68).
      
      107. Vid bedömningen av den första perioden av förfarandet måste det vederbörligen beaktas att kommissionen behöver tillräcklig
         tid för sina inledande undersökningar för att kunna göra en ändamålsenlig prövning av misstanken om överträdelser av artikel
         81 EG eller artikel 82 EG. I annat fall skulle det finnas risk för att kommissionen i egenskap av kartellmyndighet vid tillämpningen
         av fördragets konkurrensregler alltid skulle inta en försvagad ställning. Kommissionen måste också kunna prioritera olika
         administrativa förfaranden(69). Detta gäller framför allt när de behöriga avdelningarna är tillfälligt överbelastade, men inte enbart då.
      
      108. När det gäller den andra perioden av förfarandet måste vid bedömningen hänsyn tas till att kommissionens undersökningar i
         normalfallet är avslutade i och med att meddelandet om anmärkningar avsänds och att det därefter endast gäller att vid beslutets
         antagande beakta vad som har framkommit vid hörandet av de berörda företagen. I detta skede har kommissionen redan drivit
         förfarandet så långt framåt att det därefter skulle vara oskäligt att låta de berörda företagen vara ovissa om förfarandets
         utgång längre än vad som är oundgängligen nödvändigt. I motsvarande grad strängare blir då de kriterier som skall tillämpas
         vid prövningen av tidsåtgången för förfarandet.
      
      109. TU:s påstående att det var felaktigt av förstainstansrätten att vid bedömningen av tidsåtgången för det administrativa förfarandet
         indela förfarandet i två perioder kan därför inte godtas. TU:s kritik grundas också på den felaktiga uppfattningen att förstainstansrätten
         har tillämpat principen om en rimlig tidsfrist enbart i fråga om den andra perioden av förfarandet, det vill säga den som
         löpte efter meddelandet om anmärkningar. Förstainstansrätten har nämligen uttryckligen fastställt att även tidsåtgången för
         kommissionens undersökningar var orimligt stor med hänsyn till att kommissionen under en period av tre år underlåtit att vidta
         åtgärder(70).
      
      110. I förevarande fall är det ostridigt att tidsåtgången för det administrativa förfarandet under var och en av de två perioder
         som förstainstansrätten angett(71) – den som löpte före meddelandet om anmärkningar och den som löpte mellan sammanträdet med parterna och antagandet av det
         ifrågasatta beslutet – var orimligt stor.
      
      111. Det som vid närmare betraktande är tvistigt är egentligen inte heller huruvida förfarandet kunde indelas i två perioder och hur varaktigheten av dessa båda delar av förfarandet skulle bedömas. Tvisten gäller i slutändan i stället frågan vilka konsekvenser som skulle dras av den orimligt stora tidsåtgången. Det gäller att utreda om förstainstansrätten, utan att göra sig skyldig
         till en felaktig rättstillämpning, hade fog för sin uppfattning att den orimligt stora tidsåtgången för det administrativa
         förfarandet såväl före som efter meddelandet om anmärkningar inte behövde medföra vare sig en ogiltigförklaring eller en nedsättning
         av bötesbeloppet. Dessa frågor uppkommer inom ramen för såväl den andra och den tredje delgrunden i den första grunden som
         den femte grundens andra delgrund och skall därför också behandlas i samband med dessa.
      
      2.      Huruvida ett förfarande som pågått orimligt länge skall medföra ogiltigförklaring (den andra och den tredje delgrunden i den
         första grunden)
      
      112. Den andra och den tredje delgrunden i den första grunden ägnas frågan under vilka omständigheter ett beslut av kommissionen
         skall ogiltigförklaras när tidsåtgången för ett administrativt förfarande har varit orimligt stor.
      
      a)      Ogiltigförklaring endast när möjligheterna till försvar påverkas (den första grundens andra delgrund)
      113. Genom den första grundens andra delgrund har TU hävdat att förstainstansrätten har gjort en felaktig rättstillämpning eller
         i varje fall en bristfällig motivering genom att inte utan vidare ha ogiltigförklarat det ifrågasatta beslutet trots att den
         har fastställt att tidsåtgången för förfarandet var orimligt stor.
      
      114. Utgångspunkt för övervägandena bör vara att varje orimlig fördröjning av förfarandet från kommissionens sida utgör ett åsidosättande
         av de berörda företagens principiellt skyddade rätt till ett rättvist förfarande. För att ett sådant åsidosättande skall antas
         ha förekommit krävs det inte heller något bevis om att tidsutdräkten har medfört någon form av skada(72).
      
      115. Varje fel i förfarandet medför emellertid inte nödvändigtvis samma konsekvenser(73). En ogiltigförklaring  av ett beslut av kommissionen på grund av de berördas rätt till ett rättvist förfarande är tvärtom påkallad endast om förfarandet
         överhuvudtaget skulle ha gett ett annat resultat om åsidosättandet inte hade förekommit(74) (75).
      
      116. Inom konkurrensrätten påverkar ett åsidosättande av rätten till ett rättvist förfarande enligt fast rättspraxis alltid resultatet
         av förfarandet när åsidosättandet har försvårat de berörda företagens försvar(76).
      
      117. Varje fel i förfarandet medför dock inte nödvändigtvis samma konsekvenser. En ogiltigförklaring av ett beslut av kommissionen
         på grund av att förfarandet pågått orimligt länge kommer alltså endast i fråga om de berörda företagen genom anförande av
         faktiska omständigheter har kunnat visa att den orimligt stora tidsåtgången för förfarandet har påverkat deras försvar(77). Även om domstolen ännu inte uttryckligen har fastslagit detta i en kartellrättslig  tvist(78), kan man dock finna motsvarande tankegångar i dess rättspraxis avseende jämförbara förfaranden beträffande vilka den redan
         har konstaterat ett sådant samband mellan principen om en rimlig tidsfrist och rätten till försvar(79).
      
      118. Av detta kan man motsatsvis dra slutsatsen att en ogiltigförklaring av ett beslut av kommissionen inte heller vid ett orimligt långt förfarande är rättsligt påkallad när det inte har förebragts några faktiska omständigheter som visar att de berörda företagens möjligheter till försvar har
         påverkats och det därför inte finns något stöd för att den orimligt stora tidsåtgången för förfarandet har kunnat påverka
         innehållet i kommissionens beslut(80). I sådana fall är det dock alltid tänkbart att bötesbeloppet sätts ned av skälighetshänsyn(81) eller att ett rimligt skadestånd beviljas(82), förutsatt att yrkande därom har framställts.
      
      119. TU misstar sig följaktligen när förtaget påstår att en ogiltigförklaring av det ifrågasatta beslutet hade varit påkallad automatiskt
         och redan enbart på grund av den orimligt långa varaktigheten av förfarandet, oberoende av om företagets möjligheter till
         försvar hade påverkats eller ej. Den första grundens andra delgrund kan alltså inte godtas.
      
      b)      Huruvida möjligheterna till försvar i förevarande fall har påverkats (den första grundens tredje delgrund)
      120. Det återstår emellertid att pröva om förstainstansrätten i förevarande fall, utan att göra sig skyldig till en felaktig rättstillämpning,
         hade fog för sin uppfattning att TU:s möjligheter till försvar inte har påverkats. Denna fråga behandlas i den tredje delgrunden
         i TU:s första grund genom vilken TU i detta hänseende har hävdat att förstainstansrätten har gjort en felaktig rättstillämpning
         eller i varje fall motiverat domen otillräckligt. TU:s huvudsakliga argument är att dess rätt till försvar påverkades redan
         genom den orimligt långa varaktigheten av den perioden av det administrativa förfarandet, det vill säga tiden mellan de inledande
         undersökningarna eller kommissionens varning och meddelandet om anmärkningar. Dessutom har TU gjort gällande att förstainstansrätten
         har bortsett från de konkreta svårigheter inför vilka ett företag står när det skall förbereda sitt försvar.
      
      121. I den överklagade domen har förstainstansrätten med rätta utgått från att de berörda företagen i ett kartellförfarande kan
         försvara sig mot de av kommissionen framställda anklagelserna först efter meddelandet om anmärkningar. Först under denna (andra) period av förfarandet, när kommissionens undersökningar har avslutats
         och det administrativa förfarandet har antagit en kontradiktorisk karaktär, blir rätten till försvar överhuvudtaget aktuell(83). Framför allt får de berörda företagen först då tillfälle att ta del av handlingarna. De kan också först då ta ställning
         till kommissionens anmärkningar. Den första perioden av förfarandet omfattar däremot endast kommissionens undersökningar,
         och de berörda företagen har därför då ännu ingen rätt till försvar. Om kommissionen under denna del av förfarandet vänder
         sig till de berörda företagen, t.ex. genom att begära upplysningar, är det fråga om en ren undersökningsåtgärd, inte om ett
         förhör. I detta skede av förfarandet föreligger av närliggande skäl inte heller rätten till tillgång till handlingarna, eftersom
         en sådan tillgång skulle kunna allvarligt äventyra framgången med undersökningarna och bidra till att förfarandet fördröjs
         i stället för påskyndas
      
      122. Även om de berörda företagens rätt till försvar alltså utan tvivel uppstår först från och med meddelandet om anmärkningar, det vill säga uteslutande under den andra perioden av förfarandet, är den första perioden av det administrativa förfarandet dessförinnan likväl inte utan betydelse
         för de berörda företagens möjligheter till försvar.
      
      123. Ju längre tid som förflyter mellan de första åtgärderna för att inleda undersökningar och meddelandet om anmärkningar, desto
         mera sannolikt är det nämligen att det endast med svårighet går att skaffa fram eventuella bevis för att fria de berörda företagen
         från de anklagelser som anmärkningarna avser. Företag kan visserligen mycket väl bevara ändamålsenlig information i böcker
         och arkiv för att på så sätt vara väl förberedda inför eventuella administrativa eller rättsliga åtgärder(84). Som TU med rätta har påpekat kan det emellertid ju längre tiden går – oavsett om tidsutdräkten sker före eller efter meddelandet
         om anmärkningarna – bli svårare att skaffa fram friande vittnesmål, särskilt på grund av att det sker ett naturligt utbyte
         av ledande personer och andra medarbetare i företag. Detta har förstainstansrätten inte behandlat tillräckligt utförligt i
         den överklagade domen.(85)
      
      124. Redan den orimligt långa första perioden av det administrativa förfarandet kan påverka de berörda företagens senare möjligheter
         till försvar och i slutändan göra deras rätt till försvar under den andra perioden värdelös. Detta har förstainstansrätten
         bortsett från när den har konstaterat att den omständigheten att den första delen av förfarandet pågick orimligt länge ”i
         sig inte [kan] innebära” ett åsidosättande av de berörda företagens rätt till försvar(86).
      
      125. Förstainstansrätten har alltså gjort en felaktig rättstillämpning när den under punkterna 86 – 93 i den överklagade domen
         har begränsat omfattningen av sin prövning till frågan ”om rätten till försvar har påverkats av den tid som denna del av förfarandet
         pågick”(87). Förstainstansrätten skulle därutöver också ha prövat om den orimligt långa första period av förfarandet som föregick meddelandet
         om anmärkningar, kunde påverka de berörda företagens senare möjligheter till försvar, och särskilt om TU hade företett en
         övertygande bevisning för en sådan påverkan.
      
      126. En sådan prövning innebär för övrigt ingalunda detsamma som att rätten till försvar uppkommer tidigare. Förhören med de berörda
         företagen och rätten för dessa att få tillgång till handlingarna är och förblir även i fortsättningen förbehållna den andra
         perioden av förfarandet, det vill säga tiden efter meddelandet om anmärkningar. Detta utesluter dock inte att en påverkan på möjligheterna till försvar och därmed också ett åsidosättande av rätten  till försvar kan orsakas redan av orimligt långa undersökningar eller av att kommissionen en längre tid under den första perioden
         av förfarandet har underlåtit att vidta åtgärder.
      
      127. Eftersom den överklagade domen inte innehåller något fastställande i denna del och domstolen saknar tillräckliga uppgifter
         för att själv avgöra tvisten skall domen upphävas och enligt artikel 61 första stycket i stadgan för Europeiska domstolen
         återförvisas till förstainstansrätten.
      
      3.      Nedsättning av bötesbeloppet (avslutande anmärkning beträffande den första och den andra delgrunden i den femte grunden)
      128. Eftersom redan den första grunden enligt det ovan anförda skall leda till att den överklagade domen upphävs i sin helhet behandlar
         jag i det följande endast i andra hand frågan om en eventuell nedsättning av böterna i enlighet med vad som anförs i den femte
         grundens andra delgrund och i den avslutande anmärkningen i den första grunden.
      
      129. TU har gjort gällande att förstainstansrätten såvitt avser uttalandena om storleken av bötesbeloppet har gjort en felaktig
         rättstillämpning eller i vart fall motiverat domen otillräckligt. Enligt TU hade förstainstansrätten varit skyldig att nedsätta
         böterna med hänsyn till den alltför stora tidsåtgången för det administrativa förfarandet. Förstainstansrätten har enligt
         TU framför allt bortsett från att ansvaret för den orimligt stora tidsåtgången för förfarandet åvilar kommissionen ensam och
         inte, som kommissionen har antagit, är delat mellan kommissionen och de berörda företagen(88).
      
      130. Som jag redan har påpekat ankommer det visserligen inte på domstolen att i ett överklagande göra en egen skälighetsbedömning
         av ett bötesbelopps storlek som ändrar den bedömning som förstainstansrätten med stöd av sin fulla prövningsrätt har gjort(89). Domstolen kan emellertid pröva om förstainstansrätten har gjort ett uppenbart fel  eller har åsidosatt proportionalitetsprincipen eller likhetsprincipen (90).
      
      131. I praktiken skall ett sådant uppenbart fel  för det första antas ha skett när förstainstansrätten har tolkat omfattningen av sin behörighet att göra en skönsmässig bedömning
         enligt artikel 229 EG jämförd med artikel 17 i förordning nr 17 felaktigt. För det andra föreligger det också ett uppenbart
         fel när förstainstansrätten har underlåtit att utförligt behandla alla faktiska omständigheter och argument som i det konkreta
         fallet är av betydelse för dess beslut innan den fastställde bötesbeloppets storlek(91).
      
      132. Vad till en början angår omfattningen av förstainstansrättens behörighet  inom ramen för artikel 229 EG skall det erinras om att kriterierna för den obegränsade behörigheten att göra en skönsmässig
         bedömning inte är desamma som kriterierna för exempelvis ogiltigförklaring av det ifrågasatta beslutet. Den obegränsade behörigheten
         till en skönsmässig bedömning avser inte enbart en kontroll av huruvida kommissionens beslut var rättsenligt. Vid kontrollen
         kan tvärtom även synpunkter om ändamålsenlighet och skälighet beaktas. I än högre grad skall förstainstansrätten beakta sådana
         fel under förfarandet, exempelvis ett åsidosättande av principen om en rimlig tidsfrist, vilka – som jag redan har påpekat(92) – innebär ett åsidosättande av en grundläggande rättighet, även om de innehållsmässigt inte har påverkat kommissionens beslut
         och följaktligen inte medför att detta skall ogiltigförklaras.
      
      133. Förstainstansrätten har i förevarande fall med rätta konstaterat detta och anfört att den skulle kunna ytterligare sätta ned
         bötesbeloppet enbart på grund av den orimligt stora tidsåtgången för vilken kommissionen bar ansvaret(93). Förstainstansrätten har följaktligen inte gjort något uppenbart fel i detta hänseende.
      
      134. Annorlunda förhåller det sig däremot med förstainstansrättens skyldighet att beakta alla faktiska omständigheter och argument av betydelse för avgörandet.
      
      135. Till de faktiska omständigheter som inom ramen av den skönsmässiga bedömningen var av betydelse för avgörandet hörde i förevarande
         fall framför allt kommissionens ansvar för den orimligt stora tidsåtgången för två perioder av det administrativa förfarandet, alltså inte endast för överskridandet av den tid som normalt behövs från sammanträdet
         med parterna till antagandet av beslutet, utan också för mer än tre års overksamhet under undersökningarna före meddelandet om anmärkningar.
      
      136. Trots att förstainstansrätten i början av den överklagade domen har fastslagit att kommissionen bar ansvaret för den orimligt
         stora tidsåtgången för båda  perioderna av det administrativa förfarandet (94) har den senare inom ramen för sin obegränsade behörighet att göra en skönsmässig bedömning endast beaktat kommissionens ansvar
         för den orimligt stora tidsåtgången enbart för den ena av de båda perioderna, nämligen den som löpte från sammanträdet med parterna till antagandet av det ifrågasatta beslutet.
         Detta framgår särskilt tydligt under punkt 436 i den överklagade domen som inleder förstainstansrättens överväganden beträffande
         bötesbeloppets storlek. Under denna punkt hänvisar förstainstansrätten enbart till punkt 85 i den överklagade domen, det vill
         säga till den passus som rör kommissionens ansvar för tidsutdräkten efter meddelandet om anmärkningar. Däremot saknas det helt någon hänvisning till punkt 77 i den överklagade domen av vilken det
         framgår att kommissionen var ansvarig för tidsutdräkten före meddelandet om anmärkningar.
      
      137. Eftersom förstainstansrätten vid prövningen av en eventuell ytterligare nedsättning av bötesbeloppet sålunda har underlåtit
         att beakta även den orimligt långa tid som förfarandet pågick före  meddelandet om anmärkningar har den uppenbart gjort en felaktig rättstillämpning av sin obegränsade behörighet att göra en
         skönsmässig bedömning enligt artikel 229 EG jämförd med artikel 17 i förordning nr 17.
      
      138. Även om den överklagade domen – i strid med nämnda uppfattning(95) –inte upphävs helt redan på den första grunden skall den i vart fall upphävas till den del förstainstansrätten har ogillat
         TU:s yrkande om nedsättning av det bötesbelopp som har påförts företaget. I detta fall skulle tvisten vara färdig för avgörande
         och domstolen skulle med tillämpning av artikel 61 första stycket i stadgan för EG‑domstolen själv kunna avgöra den. Framför
         allt skulle domstolen själv kunna slutligt avgöra frågan om nedsättning av det av kommissionen påförda bötesbeloppet(96).
      
      139. I förevarande fall har kommissionen i det ifrågasatta beslutet vid beräkningen av bötesbeloppets storlek redan själv gjort
         en minskning med 100 000 euro. Kommissionen har emellertid inte gjort någon åtskillnad mellan de olika oegentligheter under
         förfarandet som nämns i beslutet. Det går därför inte att urskilja vilken del av beloppet 100 000 euro som faller på den orimligt
         stora tidsåtgången för förfarandet. Inte heller har kommissionen gjort någon åtskillnad mellan de två perioderna av det administrativa
         förfarandet. Den har inte heller beaktat att den så som förstainstansrätten har fastslagit ensam var ansvarig för den orimligt
         stora tidsåtgången under båda perioderna(97). Vid detta förhållande synes åsidosättandet av TU:s rätt till ett rättvist förfarande inte ha beaktats tillräckligt genom
         den av kommissionen själv företagna minskningen vid beräkningen av bötesbeloppet.
      
      140. Mot denna bakgrund skulle en ytterligare nedsättning av bötesbeloppet vara motiverad. Utgångspunkt skulle då kunna vara beloppet
         25 000 euro, det vill säga hälften av det belopp med vilket domstolen nedsatte böterna i domen i målet Baustahlgewebe(98). I nämnda mål var nämligen det av kommissionen ursprungligen påförda bötesbeloppet ungefär dubbelt så stort som det som i
         förevarande fall har påförts TU.
      
      141. I förevarande fall bör dessutom särskilt avseende fästas vid att förstainstansrätten har fastslagit att kommissionen är ansvarig
         för ett skede av overksamhet under mer än tre år. Det förefaller därför rimligt att för varje helt år av denna overksamhet
         under perioden före meddelandet om anmärkningar minska bötesbeloppet med det nämnda beloppet 25 000 euro vilket alltså skulle innebära en sammanlagd
         minskning med 75 000 euro. Vidare bör den orimligt stora tidsåtgången under den andra perioden efter meddelandet om anmärkningar skäligen gottgöras med ytterligare 25 000 euro. Detta blir sammanlagt ett belopp om 100 000 euro
         med vilket domstolen alltså skulle kunna reducera det påförda bötesbeloppet 2,15 miljoner euro.
      
      D –    Slutsats såvitt avser den första grunden och den femte grundens andra delgrund
      142. Enligt den här föreslagna utgången avseende den första grundens tredje delgrund(99) skall den överklagade domen upphävas i sin helhet och målet återförvisas till förstainstansrätten.
      
      143. Om domstolen, i strid med nämnda uppfattning, finner att överklagandet inte kan bifallas på den första grundens tredje delgrund
         skall den överklagade domen i vart fall upphävas till den del TU:s yrkande om nedsättning av de företaget påförda böterna
         har ogillats(100). I detta fall skall domstolen sätta ned böterna och i övrigt ogilla överklagandet.
      
      VI – Rättegångskostnader
      144. I artikel 122 första stycket i rättegångsreglerna föreskrivs att domstolen, när överklagandet avvisas eller domstolen slutligt
         avgör målet, skall besluta om rättegångskostnaderna.
      
      145. Eftersom målet enligt mitt förslag på den första grunden i sin helhet skall återförvisas till förstainstansrätten skall emellertid
         beslutet om rättegångskostnaderna anstå(101).
      
      VII – Förslag till avgörande
      146. På grund av vad jag har anfört i det föregående föreslår jag att domstolen skall meddela följande dom:
      1)      Europeiska gemenskapernas förstainstansrätts dom av den 16 december 2003 i de förenade målen T-5/00 och T-6/00 upphävs.
      2)      Målet återförvisas till förstainstansrätten.
      3)      Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.
      1 –	Originalspråk: tyska.
      
      2 –	Kommissionens beslut 2000/117/EG av den 26 oktober 1999 i ett förfarande enligt artikel 81 i EG‑fördraget (Ärende IV/33.884
         – Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied och Technische Unie, delgivet med nr K(1999)3439,
         EGT L 39 2000, s. 1).
      
      3 –	Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied m.fl. mot kommissionen (REG 2003, s. II-5761).
      
      4 –	Domen har överklagats till domstolen även av FEG (mål C-105/04 P). Se i detta hänseende mitt förslag till avgörande av
         denna dag.
      
      5 –	Rådets förordning nr 17 av den 6 februari 1962, Första förordningen om tillämpning av fördragets artiklar [81] och [82]
         (EGT 13, 1962, s. 204; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 8). Förordningen har sedan dess visserligen ersatts av
         rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget
         (EGT L 1, 2003, s. 1). Sistnämnda förordning trädde emellertid inte i kraft förrän den 1 maj 2004, varför i förevarande fall
         enbart förordning nr 17 fortfarande är tillämplig.
      
      6 –	Nederlandse Vereniging van Alleenvertegenwoordigers op Elektrotechnisch Gebied.
      
      7 –	Se punkterna 151–153 i det ifrågasatta beslutet.
      
      8 –	Mål T-5/00.
      
      9 –	Mål T-6/00.
      
      10 –	I mål T-6/00 yrkade TU i andra hand dessutom att beslutet skulle upphävas till den del det avsåg överträdelser av artikel
         81.3 EG.
      
      11 –	Beslut av förstainstansrättens ordförande den 14 december 2000 i mål T-5/00 R, FEG mot kommissionen (REG 2000, s. II-4121),
         och av domstolens ordförande den 23 mars 2001 i mål  C‑7/01 P (R), FEG mot kommissionen (REG 2001, s. I-2559).
      
      12 –	Beslut av den 16 oktober 2000 i de förenade målen T-5/00 och T-6/00.
      
      13 –	Se endast dom av den 15 september 2005 i mål C‑37/03 P, BioID mot harmoniseringsbyrån (REG 2005, s. I-0000), punkterna
         43 och 53, och av den 7 januari 2004 i de förenade målen  C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P och C‑219/00 P,
         Aalborg Portland m.fl. mot kommissionen, kallad Cementdomen (REG 2004, s. I-123), punkterna 47–49.
      
      14 –	Dom av den 4 juli 2000 i mål C‑352/98 P, Bergaderm och Goupil mot kommissionen (REG 2000, s. I-5291), punkt 35, av den
         23 mars 2004 i mål C‑234/02 P, Europäischer Bürgerbeauftragter mot Lamberts (REG 2004, s. I-2803), punkt 77, och av den 30
         juni 2005 i mål C‑286/04 P, Eurocermex mot harmoniseringsbyrån (REG 2005, s. I-0000), punkt 50.
      
      15 –	Se även punkt 209 i den överklagade domen.
      
      16 –	Dom av den 7 maj 1998 i mål C‑401/96 P, Somaco mot kommissionen (REG 1998, s. I-2587), punkt 53, och av den 17 december
         1998 i mål C‑185/95 P, Baustahlgewebe mot kommissionen (REG 1998, s. I-8417), punkt 25. Se även dom av den 7 juli 2005 i mål
         C-208/03 P, Le Pen mot parlamentet (REG 2005, s. I-0000), punkt 45.
      
      17 –	Se särskilt punkterna. 360, 367 och 379 i den överklagade domen.
      
      18 –	I skäl 69 i det ifrågasatta beslutet och i skäl 353 i den överklagade domen sägs att ”FEG:s och TU:s intressen i stort
         är parallella”.
      
      19 –	Se punkt 20 i förevarande förslag till avgörande.
      
      20 –	Även om man för övrigt skulle kunna beteckna TU:s argument beträffande begreppet ”nyckelroll” som ett påstående om att
         de faktiska omständigheterna har missuppfattats och därför ta upp det till prövning kan det i vart fall inte godtagas. Det
         av förstainstansrätten använda begreppet nyckelroll är nämligen i huvudsak likvärdigt med det av kommissionen i det ifrågasatta
         beslutet använda begreppet ”en viktig individuell roll” (se i detta hänseende skäl 69 i det ifrågasatta beslutet).
      
      21 –	Se i detta hänseende punkt 351 i den överklagade domen, under vilken förstainstansrätten vid behandlingen av frågan om
         TU:s deltagande i det kollektiva exklusiva handelsavtalet har utgått från liknande anmärkningar från TU i första instans.
      
      22 –	Punkt 355 i den överklagade domen.
      
      23 –	Cementdomen (ovan fotnot 13), punkterna 55–57.
      
      24 –	Dom av den 28 juni 2005 i de förenade målen C‑189/02 P, C‑202/02 P, C‑205/02 P–C-208/02 P och C-213/02 P, Dansk Rørindustri
         m.fl. (REG 2005, s. I-0000), punkt 142 och punkterna 143 och 144, och Cementdomen (ovan fotnot 13), särskilt punkt 82 och
         punkterna 82–85. Se även dom av den 8 juli 1999 i mål C‑49/92 P, kommissionen mot Anic Participazioni (REG 1999, s. I-4125),
         punkterna 87 och 96, och C‑199/92 P, Hüls mot kommissionen (REG 1999, s. I-4287), punkt 155.
      
      25 –	Se punkterna 20 och 36 i förevarande förslag till avgörande.
      
      26 –	Se punkterna 40–43 i förevarande förslag till avgörande.
      
      27 –	Se i detta hänseende bland annat punkt 365 i den överklagade domen.
      
      28 –	Punkt 377 i den överklagade domen. Se även punkt 42 i förevarande förslag till avgörande.
      
      29 –	Punkt 378 i den överklagade domen.
      
      30 –	Se särskilt punkterna 406 och 413 i den överklagade domen.
      
      31 –	Den fjärde grundens första delgrund avser varaktigheten av det kollektiva exklusiva handelsavtalet (artikel 1 i det ifrågasatta
         beslutet), dess andra delgrund varaktigheten av systemet med fastställandet av priser (artikel 2 i det ifrågasatta beslutet)
         och dess tredje delgrund varaktigheten av TU:s delaktighet i de båda konkurrensöverträdelserna (artikel 3 i det ifrågasatta
         beslutet).
      
      32 –	Punkt 61 i överklagandet.
      
      33 –	Se punkt 20 i förevarande förslag till avgörande.
      
      34 –	Cementdomen (ovan fotnot 13), punkterna 258 och 260.
      
      35 –	Punkt 342 i den överklagade domen.
      
      36 –	Se punkterna 40 och 41 i förevarande förslag till avgörande.
      
      37 –	Se i detta hänseende punkterna 128–141 i förevarande förslag till avgörande.
      
      38 –	Domen i målet Dansk Rørindustri (ovan fotnot 24), punkt 245. Se även dom av den 6 april 1995 i mål C‑310/93 P, BPB Industries
         och British Gypsum mot kommissionen (REG 1995, s. I-865), punkt 34, av den 16 november 2000 i mål C‑291/98 P, Sarrió mot kommissionen
         (REG. 2000, s. I-9991), punkt 73, och domen i målet Baustahlgewebe (ovan fotnot 16), punkt 129.
      
      39 –	Cementdomen (ovan fotnot 13), punkt 365.
      
      40 –	Kommissionens meddelande – Riktlinjer för beräkning av böter enligt artikel 15.2 i förordning nr 17 och artikel 65.5 i
         EKSG-fördraget (EGT C 9, 1998, s. 3).
      
      41 –	Punkterna 53–66 i förevarande förslag till avgörande.
      
      42 –	Punkt 415 jämförd med punkterna 377–379 i den överklagade domen. Se även punkt 51 i förevarande förslag till avgörande.
      
      43 –	Se punkterna 51 och 72 i förevarande förslag till avgörande.
      
      44 –	Se, för ett liknande resonemang, även domen i målet Dansk Rørindustri (ovan fotnot 24), punkterna 243, 315 och 316.
      
      45 –	Punkt 432 i den överklagade domen.
      
      46 –	Den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, undertecknad den 4
         november 1950 i Rom.
      
      47 –	Punkterna 73 och 74 i den överklagade domen.
      
      48 –	Punkt 77 i den överklagade domen.
      
      49 –	Punkterna 78 och 79 i den överklagade domen.
      
      50 –	Punkt 84 i den överklagade domen.
      
      51 –	Punkterna 85 och 93 i den överklagade domen.
      
      52 –	Punkterna 86–93 i den överklagade domen.
      
      53 –	Nedan kallad Europadomstolen.
      
      54 –	Både skriftligen och muntligen har TU framför allt åberopat Europadomstolens dom av den 5 februari 1980, i målet Deweer
         (serie A, nr 35, s. 24, § 46), av den 15 juli 1982, i målet Eckle (serie A, nr 51, s. 33, § 73), och av den 10 december 1982
         i målet Corrigliano (serie A, nr 57, § 34). 
      
      55 –	Skäl 152 i det ifrågasatta beslutet.
      
      56 –	Dom av den 15 oktober 2002 i de förenade målen C‑238/99 P, C‑244/99 P, C‑245/99 P, C‑247/99 P, C‑250/99 P, C‑252/99 P och
         C‑254/99 P, Limburgse Vinyl Maatschappij m.fl. mot kommissionen, kallad domen i målet PVC II (REG 2002, s. I-8375), punkt
         179.
      
      57 –	Se, för ett liknande resonemang, domarna i målen Baustahlgewebe (ovan fotnot 16), punkt 21, och PVC II (ovan fotnot 56 ),
         punkterna 170 och 171. Domstolen har emellertid också konstaterat ”att iakttagandet av den kontradiktoriska principen liksom
         principen för övriga garantier som uppställs i artikel 6.1 i Europakonventionen endast avser domstolsförfarandet vid en domstol”
         (Cementdomen (ovan fotnot 13), punkt 70). Därav kan man dra slutsatsen att i varje fall en direkt tillämpning av artikel 6.1 i Europakonventionen inte kommer i fråga under det administrativa förfarandet.
      
      58 –	EGT C 364, 2000, s. 1. Stadgan om de grundläggande rättigheterna medför som sådan visserligen ännu inte några bindande
         rättsverkningar som är jämförbara med primärrättens. Som rättskälla ger den likväl upplysning om de gemenskapsrättsligt garanterade
         grundläggande rättigheterna. Se i detta hänseende redan mitt förslag till avgörande av den 8 september 2005 inför domen i
         mål C‑540/03, parlamentet mot rådet (REG 2005, s. I-0000), punkt 108, och av den 14 oktober 2004 inför domen i de förenade
         målen C‑387/02, C‑391/02 och C‑403/02, Berlusconi m.fl. (REG 2004, s. I-0000), fotnot 83. Se, för ett liknande resonemang,
         även förslagen till avgörande av generaladvokaten Poiares Maduro av den 29 juni 2004 inför domen i mål C-181/03 P, Nardone
         (REG 2004, s. I-0000), punkt 51, av generaladvokaten Mischo av den 20 september 2001 inför domen i de förenade målen C‑20/00
         och C‑64/00, Booker Aquaculture och Hydro Seafood (REG 2003, s. I-7411), punkt 126, av generaladvokaten Tizzano av den 8 februari
         2001 inför domen i mål C‑173/99, BECTU (REG 2001, s. I-4881, på s. I-4883), punkt 28, och av generaladvokaten Léger av den
         10 juli 2001 inför domen i mål C‑353/99 P, Hautala (REG 2001, s. I-9565), punkterna 82 och 83. Mera tveksam i detta hänseende
         är generaladvokaten Alber i förslag till avgörande av den 24 oktober 2002 inför domen i mål C‑63/01, Evans (REG 2003, s. I-14447),
         punkt 80.
      
      59 –	I förevarande fall kan stadgan av tidsmässiga skäl ännu inte tillämpas, eftersom den tillkännagavs först efter det att
         det ifrågasatta beslutet hade antagits. För framtiden skall det i kartellrättsliga förfaranden dock beaktas att kommissionen
         har bundit sig själv genom att högtidligt förplikta sig att iaktta stadgan om de grundläggande rättigheterna (förklaring av
         ordföranden för Europeiska gemenskapernas kommission Romano Prodi med anledning av Europeiska rådets möte i Nice den 7 december
         2000). Se även skäl 37 i förordning nr 1/2003.
      
      60 –	Se i detta hänseende artikel 15.4 i förordning nr 17.
      
      61 –	Domen i målet PVC II (ovan fotnot 56), punkt 182.
      
      62 –	På franska: ”[L]a période à prendre en considération … débute dès qu’une personne se trouve officiellement inculpée ou lorsque les actes
            effectués par les autorités de poursuite en raison des soupçons qui pèsent contre elle ont des répercussions importantes sur
            sa situation.” Och på engelska: ”[T]he period to be taken into consideration … begins at the time when formal charges are brought against a person or when
            that person has otherwise been substantially affected by actions taken by the prosecuting authorities as a result of a suspicion
            against him.” Se dom av Europadomstolen i stor sammansättning av den 17 december 2004, Pedersen och Baadsgaard mot Danmark i mål nr 49017/99,
         § 44. För ett liknande resonemang, se redan Europadomstolens dom av den 16 juli 1971, Ringeisen (serie A, nr 13, § 110), av
         den 22 maj 1998, Hozee mot Nederländerna (Recueil des arrêts et décisions 1998-III, § 43) och den rättspraxis som har åberopats i fotnot 54.
      
      63 –	Domen i målet PVC II (ovan fotnot 56), punkt 182.
      
      64 –	Beträffande preskription för förfaranden enligt konkurrensreglerna, se hittills rådets förordning (EEG) nr 2988/74 av den 26 november
         1974 om preskriptionstider i fråga om förfaranden och verkställande av påföljder enligt Europeiska ekonomiska gemenskapens
         transport- och konkurrensregler (EGT L 319, s. 1; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 48) och för framtida fall artikel
         25 i förordning nr 1/2003.
      
      65 –	Domen i målet PVC II (ovan fotnot 56), punkt 182. Av annan uppfattning är generaladvokaten Mischo, som i sitt förslag till
         avgörande av den 25 oktober 2001 inför domen i målet PVC II, (REG 2002, s. I-8375), punkt 40 och följande punkter, har hävdat
         att perioden före meddelandet om anmärkningar inte skall beaktas.
      
      66 –	Domen i målet PVC II (ovan fotnot 56), punkterna 181–183.
      
      67 –	Ibidem, punkterna 182 bis 184.
      
      68 –	Beträffande tillämpliga kriterier se domarna i målen PVC II (ovan fotnot 56), punkterna 187 och 188, och Baustahlgewebe
         (ovan fotnot 16),särskilt punkt 29
      
      69 –	Se, för ett liknande resonemang, även förstainstansrättens dom av den 18 september 1992 i mål T‑24/90, Automec mot kommissionen
         (REG 1992, s. II-2223; svensk specialutgåva, volym 13, s. II-61), punkt 77, och dom av den 4 mars 1999 i mål C-119/97 P, Ufex
         m.fl. mot kommissionen (REG 1999, s. I‑1341), punkt 88.
      
      70 –	Punkt 77 i den överklagade domen.
      
      71 –	Se i detta hänseende punkt 86 i förevarande förslag till avgörande.
      
      72 –	Se till exempel domarna i målen PVC II (ovan fotnot 56), punkterna 191–200, och Baustahlgewebe (ovan fotnot 16), punkterna
         26–48. I båda fallen var uteslutande rimligheten av den tid rättegången pågick föremål för bedömning. När det gäller Europadomstolens
         praxis se bland annat domen i målet Corigliano (ovan fotnot 54), § 31.
      
      73 –	Även Europadomstolen (dom av den 9 december 1994 i målet Schouten och Meldrum mot Nederländerna (serie A, nr 304, § 75),
         har i princip godtagit att den rimliga sanktionen för ett åsidosättande av principen om en rimlig tidsfrist skall avgöras
         enligt respektive rättssystem. På franska: ”…il appartient en principe aux juridictions nationales de juger ce que doit être, en vertu de leur système juridique, la sanction
            appropriée pour une violation, imputable à l'une des parties, de l'exigence d'un ’délai raisonnable’ …” Och på engelska: ”… it is in principle for the national courts to decide what the appropriate sanction should be under their legal system for
            a breach attributable to one of the parties of the ’reasonable time’ requirement …”
      
      74 –	Ett sådant annat resultat skulle till exempel kunna vara att överträdelserna betraktas som mindre allvarliga, att bötesbeloppet
         blir lägre eller också i att åsidosättandet inte längre påtalas.
      
      75 –	Se bland annat dom av den 10 juli 1980 i mål 30/78, Distillers mot kommissionen (REG 1980, 2229), punkt 26 (beträffande
         hörande av den rådgivande kommittén), av den 14 februari 1990 i mål C‑301/87, Frankrike mot kommissionen (REG 1990, s. I-307;
         svensk specialutgåva, volym 10, s. 303), punkt 31 (avseende åsidosättande av rätten att yttra sig domstol), av den 25 oktober
         2005 i de förenade målen C‑465/02 och C‑466/02, Tyskland och Danmark mot kommissionen (REG 2005, s. I-0000), punkterna 36–40
         (avseende bestämmande av en generisk beteckning i en föreskrivande kommitté), och domen i målet PVC II (ovan fotnot 56), punkterna
         315–328 (avseende rätten till tillgång till handlingar). Se även, beträffande valet av korrekt rättslig grund och lagstiftningsförfarande,
         dom av den 11 september 2003 i mål C‑211/01, kommissionen mot rådet (REG 2003, s. I-8913), punkt 52, och mitt förslag till
         avgörande av den 26 maj 2005 inför domen i mål C‑94/03, kommissionen mot rådet (REG 2005, s. I-0000), punkt 53.
      
      76 –	Se för ett liknande resonemang, såvitt avser åsidosättande av rätten att få tillgång till handlingar, endast dom av den 8 juli
         1999 i mål C-51/92 P, Hercules Chemicals mot kommissionen, (REG 1999, s. I-4235), punkterna 77 och 82, och domen i målet PVC II
         (ovan fotnot 56), punkterna 315–317 och 321–323.
      
      77 –	Se, för ett liknande resonemang, såvitt avser åsidosättande av rätten till tillgång till handlingar bland annat domen i
         målet PVC II (ovan fotnot 56), punkterna 318 och 324, och Cementdomen (ovan fotnot 13), punkterna 73–75 och 131.
      
      78 –	Se emellertid generaladvokaten Mischos förslag till avgörande av den 25 oktober 2001 inför domen i mål C‑250/99 (ovan fotnot
         65), punkterna 76, 80 och 83.
      
      79 –	Se i detta hänseende dom av den 15 juli 2004 i mål C‑501/00, Spanien mot kommissionen (REG 2004, s. I-6717), punkterna
         52, 57 och 58, avseende exportstöd till företag inom Europeiska kol- och stålgemenskapen, dom i mål om fördragsbrott av den
         21 januari 1999 i mål C‑207/97, kommission mot Belgien (REG 1997, s. I-275), punkterna 25–27, och dom av den 16 maj 1991 i
         mål C‑96/89, kommissionen mot Nederländerna (REG 1991, s. I-2461), punkterna 15 och 16
      
      80 –	Se, för ett liknande resonemang, även domen i målet Baustahlgewebe (ovan i fotnot 16), punkt 49, där domstolen funnit att
         en dom av förstainstansrätten inte skulle upphävas trots att rättegången hade pågått orimligt länge, när det inte fanns något
         som tydde på att rättegångens varaktighet hade påverkat tvistens lösning. Se dessutom generaladvokaten Mischos förslag till
         avgörande (ovan fotnot 65), punkerna 75–78 och 84–85.
      
      81 –	Se, för ett liknande resonemang, även domen i målet Baustahlgewebe (ovan fotnot 16), punkterna 48 och 141–143. Se även
         punkterna 130–146 i förevarande förslag till avgörande.
      
      82 –	Se även generaladvokaten Mischos förslag till avgörande inför domen i mål C‑250/99 P (ovan fotnot 65), punkt 79. Beträffande
         möjligheten att föra talan om skadestånd, se förstainstansrättens dom av den 20 april 1999 i de förenade målen T‑305/94, T‑306/94,
         T‑307/94, T‑313/94, T‑316/94, T‑318/94, T‑325/94, T‑328/94, T‑329/94 och T‑335/94, Limburgse Vinyl Maatschappij m.fl. mot
         kommissionen (REG 1999, s. II-931), punkt 122, bekräftad genom domstolens dom i målet PVC II (ovan fotnot 56), punkterna 173–178.
      
      83 –	Ett liknande resonemang förs i fast rättspraxis. Se endast domarna i målen Hercules Chemicals (ovan fotnot 76), punkt 75,
         och PVC II (ovan fotnot 56), punkterna 315 och 316.
      
      84 –	Se, för ett liknande resonemang, punkt 87 i den överklagade domen.
      
      85 –	Problemet med ombyte av personal hade TU berört redan under förfarandet vid förstainstansrätten (mål T‑6/00) i punkterna
         213 och 214 i sin ansökan och i punkterna 235 och 237–239 i sin replik. Förstainstansrätten har emellertid inte med ett ord
         berört i den överklagade domen, inte heller indirekt under punkterna 86–93.
      
      86 –	Punkterna 78 och 79 i den överklagade domen.
      
      87 –	Punkt 86 i den överklagade domen. Beträffande omfattningen av prövningen se även punkt 93 i den överklagade domen.
      
      88 –	Skäl 152 i det ifrågasatta beslutet.
      
      89 –	Se i detta hänseende den rättspraxis som åberopats i fotnot 38 och domen i målet PVC II (ovan fotnot 56), punkt 614.
      
      90 –	Cementdomen (ovan fotnot 13), punkt 365.
      
      91 –	Se, för ett liknande resonemang, domarna i målen Dansk Rørindustri (ovan fotnot 24), punkterna 244 och 303, och Baustahlgewebe
         (ovan fotnot 16), punkt 128.
      
      92 –	Se punkterna 114–118 i förevarande förslag till avgörande.
      
      93 –	Se punkt 436 i den överklagade domen.
      
      94 –	Se punkterna 77 och 85 i den överklagade domen.
      
      95 –	Se i detta hänseende vad jag har anfört om den första grunden under punkterna 120–127 i förevarande förslag till avgörande.
      
      96 –	Så gjorde domstolen till exempel i Cementdomen (ovan fotnot 13), punkterna 384 och 385.
      
      97 –	Skäl 151–153 i det ifrågasatta beslutet.
      
      98 –	Domen i målet Baustahlgewebe (ovan fotnot 16), särskilt punkt 141.
      
      99 –	Punkterna 120–127 i förevarande förslag till avgörande.
      
      100 –	Se i detta hänseende slutanmärkningarna avseende den första grunden och den femte grundens andra del under punkterna 128–141
         i detta förslag.
      
      101 –	Se i detta hänseende till exempel dom av den 16 november 2000 i mål C‑279/98 P, Cascades mot kommissionen REG 2000, s. I-9693),
         punkt 82, av den 3 juli 2003 i de förenade målen C‑83/01 P, C‑93/01 P och C‑94/01 P, Chronopost m.fl. mot Ufex m.fl. (REG
         2003, s. I-6993), punkt 45, och av den 29 april 2004 i mål C-111/02 P, parlamentet mot Reynolds (REG 2004, s. I-5475), punkt 3
         i domslutet.