CELEX: 32009R1166
Language: hr
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EZ) br. 1166/2009 od 30. studenoga 2009. o izmjeni i ispravku Uredbe Komisije (EZ) br. 606/2009 o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2008 u pogledu kategorija proizvoda od vinove loze, enoloških postupaka i primjenjivih ograničenja

03/Sv. 037
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               125
            
         32009R1166
   
               L 314/27
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               30.11.2009.
            
         
      UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1166/2009
   od 30. studenoga 2009.
   o izmjeni i ispravku Uredbe Komisije (EZ) br. 606/2009 o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2008 u pogledu kategorija proizvoda od vinove loze, enoloških postupaka i primjenjivih ograničenja
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavi zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno njezin članak 113.d stavak 2. te treći i četvrti podstavak njezinog članka 121.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Zaštićene oznake izvornosti „Prosecco di Conegliano Valdobbiadene” i „Montello e Colli Asolani” navedene su u Uredbi Komisije (EZ) br. 606/2009 (2). Te su oznake bile zamijenjene zaštićenim oznakama izvornosti „Prosecco”, „Conegliano Valdobbiadene — Prosecco”, „Colli Asolani — Prosecco” i „Asolo — Prosecco” nakon Odluke Italije od 17. srpnja 2009. objavljene u talijanskom službenom listu „Gazetta Ufficiale della Republica Italiana” br. 173 od 28. srpnja 2009.
            
         
               (2)
            
            
               U toj Odluci, sorta vinove loze „Prosecco” sada se zove „Glera”. Kako bi se izbjegla zabuna između naziva zaštićene oznake izvornosti „Prosecco” i naziva sorte vinove loze, naziv „Prosecco” trebalo bi zamijeniti s „Glera” kada označava sortu vinove loze iz Uredbe (EZ) br. 606/2009.
            
         
               (3)
            
            
               Talijanska su tijela službeno objavila da se sorta Prosecco/Glera ne može uzgajati u regiji Trentino-Alto Adige; slijedom toga, Uredba (EZ) br. 606/2009 ne može više upućivati na tu regiju kao onu u kojoj se ta sorta može proizvoditi.
            
         
               (4)
            
            
               U Prilogu I.A, Dodatku 7. Uredbe (EZ) br. 606/2009 postoji tipografska greška u zahtjevima za obradu elektrodijalizom. Jedinica za najveću vrijednost u modelnoj otopini trebala bi biti izražena u μg/l, a ne u g/l.
            
         
               (5)
            
            
               Uredbu (EZ) br. 606/2009 trebalo bi na odgovarajući način izmijeniti i ispraviti.
            
         
               (6)
            
            
               Uredba (EZ) br. 606/2009 počela se primjenjivati 1. kolovoza 2009. Kako bi bila dosljedna talijanskom nacionalnom zakonodavstvu i kako bi se osigurale jednake enološke prakse za berbe 2009., te izmjene i ispravci moraju se retroaktivno primjenjivati od 1. kolovoza 2009.
            
         
               (7)
            
            
               Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Regulatornog odbora uspostavljenog člankom 195. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1234/2007,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Izmjena Uredbe (EZ) br. 606/2009
   Prilog II. Uredbi (EZ) br. 606/2009 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               u dijelu B, stavak 4. točka (a), druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:
               
                  „Međutim, kvalitetna aromatična pjenušava vina mogu se proizvoditi na tradicionalan način koristeći kao elemente cuvée, vina dobivena iz sorte vinove loze ‚Glera’ ubrane u regiji Veneto i Friuli-Venezia Giulia;”;
               
            
         
               2.
            
            
               dio C mijenja se kako slijedi:
               
                           (a)
                        
                        
                           stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
                           
                              
                                          „2.
                                       
                                       
                                          Međutim, cuvée namijenjeni proizvodnji kvalitetnih pjenušavih vina sa zaštićenom oznakom izvornosti ‚Prosecco’, ‚Conegliano Valdobbiadene — Prosecco’ i ‚Colli Asolani — Prosecco’ ili ‚Asolo — Prosecco’ i koji su pripravljeni od samo jedne sorte vinove loze mogu imati ukupnu alkoholnu jakost po volumenu od najmanje 8,5 % vol.”;
                                       
                                    
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           u stavku 9. točki (a) druga rečenica zamjenjuje se sljedećim:
                           
                              „Iznimno, kvalitetno aromatično pjenušavo vino sa zaštićenom oznakom izvornosti može se proizvesti koristeći kao elemente cuvée, vina dobivena iz sorte vinove loze ‚Glera’ ubrane u regijama s oznakama podrijetla ‚Prosecco’, ‚Conegliano Valdobbiadene — Prosecco’, ‚Colli Asolani — Prosecco’ i ‚Asolo — Prosecco’;”;
                           
                        
                     
         
               3.
            
            
               u Dodatku 1., izraz „Glera” umeće se nakon izraza „Girò N”, a izraz „Prosecco” se briše.
            
         Članak 2.
   Ispravak Uredbe (EZ) br. 606/2009
   U Prilogu I.A Uredbi (EZ) br. 606/2009, Dodatku 7., točki 1.4., šestom podstavku, treća rečenica zamjenjuje se sljedećim:
   
      „Sadržaj svih određenih spojeva u modelnoj otopini mora biti manji od 50 μg/l.”.
   
   Članak 3.
   Stupanje na snagu i primjena
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Primjenjuje se od 1. kolovoza 2009.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 30. studenoga 2009.
      
         
            Za Komisiju
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL L 299, 16.11.2007., str. 1.
   
      (2)  SL L 193, 24.7.2009., str. 1.