CELEX: C2004/047/33
Language: es
Date: 2004-02-21 00:00:00
Title: Asunto C-535/03: Petición de decisión prejudicial planteada mediante resolución de la High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court), de fecha 10 de diciembre de 2003, en el asunto entre 1) Unitymark Ltd, 2) North Sea Fishermen's Organisation y Environment, Food and rural Affaire

C 47/20                ES                           Diario Oficial de la Unión Europea                                         21.2.2004
Motivos y principales alegaciones                                         Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
                                                                          lución de la High Court of Justice (England & Wales),
                                                                          Queen’s Bench Division (Administrative Court), de fecha
El plazo de adaptación del Derecho nacional a la Directiva                10 de diciembre de 2003, en el asunto entre 1) Unitymark
finalizó el 30 de julio de 2000.                                          Ltd, 2) North Sea Fishermen’s Organisation y Environ-
                                                                                            ment, Food and rural Affaire
(1) DO L 213 de 30.07.1998, p. 13.
                                                                                                 (Asunto C-535/03)
                                                                                                    (2004/C 47/33)
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
lución del Oberlandesgericht München, de fecha 24 de                      Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
junio de 2003, en el asunto entre SA. Scania Finance                      sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
France y Rockinger Spazialfabrik für Anhängerkupplun-                     resolución de la High Court of Justice (England & Wales),
                        gen, GmbH & Co.                                   Queen’s Bench Division (Administrative Court), dictada el
                                                                          10 de diciembre de 2003, en el asunto entre 1) Unitymark Ltd,
                       (Asunto C-522/03 )                                 2) North Sea Fishermen’s Organisation y Environment, Food
                                                                          and rural Affaire y recibida en la Secretaría del Tribunal de
                          (2004/C 47/32)                                  Justicia el 19 de diciembre de 2003. La High Court of Justice
                                                                          (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative
                                                                          Court) solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
                                                                          siguiente cuestión:
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Oberlandesgericht München, dictada el 24 de                ¿Resulta ilícita la aplicación a los arrastreros con redes de
junio de 2003, en el asunto entre SA. Scania Finance France y             arrastre de vara con puertas de las disposiciones contenidas
Rockinger Spazialfabrik für Anhängerkupplungen, GmbH &                    en:
Co. y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 6 de
noviembre de 2003. El Oberlandesgericht München solicita al
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes                (1) el punto 4, letra b), del anexo XVII del Reglamento
cuestiones:                                                                     (CE) no 2341/2002 del Consejo, de 20 de diciembre
                                                                                de 2002 (1), y en la parte del punto 6, letra a), de dicho
1.    ¿Debe interpretarse el artículo 27, número 2, del Conve-                  anexo que hace referencia al mencionado punto 4,
      nio de Bruselas, en la versión del cuarto Convenio de                     letra b), o en
      adhesión, de 29 de noviembre de 1996, en relación con
      el artículo 4, apartado 1, del Protocolo relativo a la              (2) el punto 4, letra b), del anexo XVII del Reglamento (CE)
      interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio de                no 2341/2002 del Consejo, de 20 de diciembre de 2002,
      Bruselas de 27 de septiembre de 1968, en la versión del                   y en la parte del punto 6, letra a), de dicho anexo que
      cuarto Convenio de Adhesión de 29 de noviembre                            hace referencia al mencionado punto 4, letra b), en su
      de 1996, en el sentido de que una notificación de un                      versión modificada por el Reglamento (CE) no 671/2003
      escrito judicial a un demandado, que en el momento de                     del Consejo, (2) de 10 de abril de 2003, o en
      la notificación de la cédula de emplazamiento reside en
      un Estado contratante distinto de aquel en el que se                (3) el artículo 1 de la Decisión de la Comisión 2003/185, de
      encuentra el órgano jurisdiccional, sólo puede efectuarse                 14 de marzo de 2003, (3) en la medida en que la Comisión
      de conformidad con los convenios en vigor entre los                       se niega a ampliar en dos días, con arreglo al punto 6,
      Estados contratantes?                                                     letra b), del anexo XVII del Reglamento (CE) no 2341/
                                                                                2002 del Consejo, el número de días atribuido a los
2.    En caso de respuesta negativa a la primera cuestión, ¿debe                buques que lleven artes de pesca del tipo indicado en el
      interpretarse el artículo 12 CE en el sentido de que se                   punto 4, letra b), de dicho anexo,
      opone a una normativa nacional que trata como una
      notificación nacional ficticia la notificación de un escrito
      judicial a un demandado con residencia en otro Estado               por ser dichas disposiciones:
      miembro en el momento de la notificación, en la medida
      en que el agente judicial del órgano jurisdiccional entrega
                                                                          (a)   contrarias a los artículos 33 CE (antes, artículo 39 del
      la cédula de emplazamiento al Ministerio Fiscal y el
                                                                                Tratado CE) y 34 CE (antes, artículo 40 del Tratado CE),
      Ministerio Fiscal da curso a los escritos para su envío por
      vía convencional y diplomática y el agente judicial
      comunica a la parte extranjera la notificación mediante             (b) contrarias a los artículos 28 CE (antes, artículo 30 del
      carta certificada con acuse de recibo?                                    Tratado CE) y 29 CE (antes, artículo 34 del Tratado CE),
                                                                          (c)   desproporcionadas,
 ---pagebreak--- 21.2.2004               ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                              C 47/21
(d) discriminatorias, o                                                           edificios para su venta (sector exento del IVA) y el otro la
                                                                                  ejecución de obras (sector sujeto a dicho impuesto), es
(e)   contrarias a la libertad fundamental de llevar a cabo una                   preciso, a efectos de calcular el porcentaje de deducción
      actividad comercial o empresarial?                                          del IVA o prorrata soportado por dicho sujeto pasivo en
                                                                                  la adquisición de bienes o servicios afectados a ambas
                                                                                  actividades, incluir en el denominador de la fracción para
(1) Reglamento (CE) no 2341/2002 del Consejo, de 20 de diciembre                  el cálculo de la prorrata, además del volumen de negocios
    de 2002, por el que se establecen, para 2003, las posibilidades de            anual, el valor de las obras en curso de ejecución al final
    pesca y las condiciones correspondientes para determinadas                    de cada año y aún no comercializadas y cuyo valor no
    poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas             haya sido percibido total o parcialmente?
    comunitarias y, en el caso de los buques comunitarios, en las
    demás aguas donde sea necesario establecer limitaciones de
    capturas (DO L 356 de 31.12.2002. p. 12).                               —     ¿O ha de interpretarse en el sentido de que debe incluirse
(2) Reglamento (CE) no 671/2003 del Consejo, de 10 de abril                       únicamente el volumen de negocios?
    de 2003, que modifica el Reglamento (CE) no 2341/2002 por el
    que se establecen, para 2003, las posibilidades de pesca y las
    condiciones correspondientes para determinadas poblaciones y
    grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas comunitarias        (1) Sexta Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977,
    y, en el caso de los buques comunitarios, en las demás aguas                en materia de armonización de las legislaciones de los Estados
    donde sea necesario establecer limitaciones de capturas (DO L 97            Miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios
    de 15.4.2003, p. 11).                                                       — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido: base
(3) 2003/185/CE: Decisión de la Comisión, de 14 de marzo de 2003,               imponible uniforme (DO L 145 de 13.6.1977, p. 1). Edición
    sobre la atribución a los Estados miembros de días adicionales de           especial en español: Cap. 9, Tomo 1 p. 54.
    ausencia del puerto en virtud del anexo XVII del Reglamento (CE)        (2) Impuesto sobre Valor Añadido.
    no 2341/2002 del Consejo (Texto pertinente a efectos del EEE)
    [notificada con el número C(2003) 762] (DO L 71 de 15.3.2003,
    p. 28).
                                                                            Recurso interpuesto el 22 de diciembre de 2003 contra el
Petición de decisión prejudicial planteada mediante reso-
                                                                             Consejo de la Unión Europea por el Parlamento Europeo
lución del Supremo Tribunal Administrativo (Portugal),
de fecha 26 de noviembre de 2003, en el asunto entre
             António Jorge, Lda y Hacienda Pública
                                                                                                    (Asunto C-540/03)
                        (Asunto C-536/03)
                                                                                                      (2004/C 47/35)
                           (2004/C 47/34)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                   En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                 presentado el 22 de diciembre de 2003 un recurso contra el
resolución del Supremo Tribunal Administrativo (Portugal),                  Consejo de la Unión Europea formulado por el Parlamento
dictada el 26 de noviembre de 2003, en el asunto entre                      Europeo, representado por los Sres. H. Duintjer Tebbens y
António Jorge, Lda y Hacienda Pública y recibida en la                      A. Caiola, en calidad de agentes, que designa domicilio en
Secretaría del Tribunal de Justicia el 22 de diciembre de 2003.             Luxemburgo.
El Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) solicita al
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
cuestiones:                                                                 El Parlamento Europeo solicita al Tribunal de Justicia que:
—     ¿En qué sentido debe interpretarse el artículo 19 de la
      Directiva 77/388/CEE del Consejo, Sexta Directiva, de                 —     Anule, con arreglo al artículo 230 CE, el artículo 4,
      17 de mayo de 1977? (1)                                                     apartado 1, último párrafo, y apartado 6, y el artículo 8
                                                                                  de la Directiva 2003/86/CE del Consejo, de 22 de
                                                                                  septiembre de 2003, sobre el derecho a la reagrupación
—     El artículo 23, no 4, del Código del IVA (2), ¿es compatible                familiar (1).
      con la citada norma cuando se interpreta en el sentido de
      que, al ser el sujeto pasivo una empresa dedicada a
      actividades inmobiliarias y que realiza obras en dos                  —     Condene a la parte demandada a pagar la totalidad de las
      sectores de actividad, uno de ellos la construcción de                      costas.