CELEX: C2006/331/26
Language: cs
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Věc C-376/05 a C-377/05: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 30. listopadu 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – A. Brünsteiner GmbH v. Bayerische Motorenwerke AG (BMW) (Hospodářská soutěž — Dohoda o distribuci motorových vozidel — Bloková výjimka — Nařízení (ES) č. 1475/95 — Článek 5 odst. 3 — Výpověď dohody dodavatelem — Reorganizace distribuční sítě — Vstup nařízení (ES) č. 1400/2002 v platnost — Článek 4 odst. 1 — Tvrdá omezení — Důsledky)

30.12.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 331/16
            
         Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 30. listopadu 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesgerichtshof – Německo) – A. Brünsteiner GmbH v. Bayerische Motorenwerke AG (BMW)
   (Věc C-376/05 a C-377/05) (1)
   
   (Hospodářská soutěž - Dohoda o distribuci motorových vozidel - Bloková výjimka - Nařízení (ES) č. 1475/95 - Článek 5 odst. 3 - Výpověď dohody dodavatelem - Reorganizace distribuční sítě - Vstup nařízení (ES) č. 1400/2002 v platnost - Článek 4 odst. 1 - Tvrdá omezení - Důsledky)
   (2006/C 331/26)
   Jednací jazyk: němčina
   Předkládající soud
   Bundesgerichtshof – Německo
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobkyně: A. Brünsteiner GmbH, Autohaus Hilgert GmbH
   
      Žalovaná: Bayerische Motorenwerke AG (BMW)
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Bundesgerichtshof – Výklad čl. 5 odst. 3 první odrážky nařízení Komise (ES) č. 1475/95 ze dne 28. června 1995 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na kategorie dohod o distribuci a servisu motorových vozidel (Úř. věst. L 145, 29.6.1995, s. 25) a článku 4 nařízení Komise (ES) č. 1400/2002 ze dne 31. července 2002 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě v odvětví motorových vozidel (Úř. věst. L 203, 1.8.2002, s. 30) – Výpověď dohody o distribuci dodavatelem, odůvodněná potřebou reorganizovat celou distribuční síť z důvodu změny právní úpravy Společenství
   Výrok
   
               1)
            
            
               Vstup v platnost nařízení (ES) Komise č. 1400/2002 ze dne 31. července 2002 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě v odvětví motorových vozidel sám o sobě nevyvolává potřebu reorganizace distribuční sítě dodavatele ve smyslu čl. 5 odst. 3 prvního pododstavce první odrážky nařízení Komise (ES) č. 1475/95 ze dne 28. června 1995 o použití čl. [81] odst. 3 Smlouvy na kategorie dohod o distribuci a servisu motorových vozidel. Nicméně tento vstup v platnost mohl v závislosti na konkrétní organizaci distribuční sítě jednotlivých dodavatelů vyvolat potřebu změn takového významu, že byly opravdovou reorganizací uvedené sítě ve smyslu uvedeného ustanovení. Vnitrostátním soudům a rozhodčím orgánům náleží posoudit v závislosti na souhrnu konkrétních okolností sporu, který jim byl předložen, zda jde o takový případ.
            
         
               2)
            
            
               Článek 4 nařízení č. 1400/2002 musí být vykládán v tom smyslu, že po uplynutí přechodného období stanoveného v článku 10 uvedeného nařízení byla jím stanovená bloková výjimka nepoužitelná na dohody splňující podmínky pro blokovou výjimku stanovené nařízením č. 1475/95, jejichž předmětem bylo nejméně jedno z tvrdých omezení uvedených v daném článku 4, takže všechna smluvní ujednání omezující hospodářskou soutěž obsažená v takových dohodách mohou být zakázána čl. 81 odst. 1 ES, pokud nebyly splněny podmínky pro výjimku podle čl. 81 odst. 3 ES.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 10, 14.1.2006.