CELEX: C2002/003/01
Language: sv
Date: 2002-01-05 00:00:00
Title: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 25 oktober 2001 i de förenade målen C-49/98, C-50/98, C-52/98–C-54/98 och C-68/98–C-71/98 (begäran om förhandsavgörande från Arbeitsgericht Wiesbaden): Finalarte Sociedade de Construção Civil L.da mot Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft, Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft mot Amiclar Oliveira Rocha m.fl., Portugaia Construções L.da mot Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft, Engil Sociedade de Construção Civil SA mot Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft (Frihet att tillhandahålla tjänster — Tillfällig utstationering för att fullgöra ett avtal — Semester och semestertillägg)

5.1.2002              SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                              C 3/1

                                                                      I

                                                               (Meddelanden)

                                                         DOMSTOLEN

                                                               DOMSTOLEN

                    DOMSTOLENS DOM                                        und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft (C-49/98), mellan
                                                                          Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft och Amil-
                                                                          car Oliveira Rocha (C-50/98), mellan Urlaubs- und Lohnaus-
                     (femte avdelningen)                                  gleichskasse der Bauwirtschaft och Tudor Stone Ltd (C-52/98),
                                                                          mellan Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft
                   av den 25 oktober 2001                                 och Tecnamb-Tecnologia do Ambiente L.da (C-53/98), mellan
                                                                          Urlaubs- und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft och Tu-
                                                                          riprata Construções Civil L.da (C-54/98), mellan Urlaubs- und
i de förenade målen C-49/98, C-50/98, C-52/98–C-54/98                     Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft och Duarte dos Santos
och C-68/98–C-71/98 (begäran om förhandsavgörande                         Sousa (C-68/98), mellan Urlaubs- und Lohnausgleichskasse
från Arbeitsgericht Wiesbaden): Finalarte Sociedade de                    der Bauwirtschaft och Santos & Kewitz Construções L.da
Construção Civil L.da mot Urlaubs- und Lohnausgleichs-                   (C-69/98), mellan Portugaia Construções L.da och Urlaubs-
kasse der Bauwirtschaft, Urlaubs- und Lohnausgleichs-                     und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft (C-70/98), och
kasse der Bauwirtschaft mot Amiclar Oliveira Rocha m.fl.,                 mellan Engil Sociedade de Construção Civil SA och Urlaubs-
Portugaia Construções L.da mot Urlaubs- und Lohn-                        und Lohnausgleichskasse der Bauwirtschaft (C-71/98) angåen-
ausgleichskasse der Bauwirtschaft, Engil Sociedade de                     de tolkningen av artiklarna 48 och 59 i EG-fördraget (nu
Construção Civil SA mot Urlaubs- und Lohnausgleichs-                     artiklarna 39 EG och 49 EG i ändrad lydelse) och artikel 60 i
               kasse der Bauwirtschaft (1)                                EG-fördraget (nu artikel 50 EG) samt av artikel 3.1 första
                                                                          stycket andra strecksatsen b i Europaparlamentets och rådets
(Frihet att tillhandahålla tjänster — Tillfällig utstationering           direktiv 96/71/EG av den 16 december 1996 om utstationering
  för att fullgöra ett avtal — Semester och semestertillägg)              av arbetstagare i samband med tillhandahållande av tjänster
                                                                          (EGT L 18, 1997 s. 1). Domslutet i denna dom har följande
                                                                          lydelse:
                           (2002/C 3/01)

                     (Rättegångsspråk: tyska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                        1)   Artiklarna 59 (nu artikel 49 EG i ändrad lydelse) och 60 (nu
                                                                               artikel 50 EG) i EG-fördraget utgör inte något hinder mot att
                                                                               en medlemsstat ålägger ett företag, som är etablerat i en annan
                                                                               medlemsstat och som tillhandahåller tjänster i den första
Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden P. Jann                    medlemsstaten, att följa nationella bestämmelser som dem som
samt domarna D.A.O. Edward (referent) och L. Sevón; general-                  följer av 1.3 § första meningen Arbeitnehmer-Entsendegesetz
advokat: J. Mischo; justitiesekreterare: avdelningsdirektören                  (lagen om utstationering av arbetstagare), vilka innebär att de
H.A. Rühl), har den 25 oktober 2001 avkunnat dom i de                          arbetstagare som företaget har utstationerat i detta syfte
förenade målen C-49/98, C-50/98, C-52/98–C-54/98 och                           garanteras en rätt till betald semester. Detta gäller under
C-68/98–C-71/98 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-                   förutsättning dels att arbetstagarna inte åtnjuter ett väsentligen
fördraget (nu artikel 234 EG), från Arbeitsgericht Wiesbaden                   jämförbart skydd enligt bestämmelserna i den medlemsstat där
(Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande                  deras arbetsgivare är etablerad, så att tillämpningen av de
i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan                      inhemska bestämmelserna i den första medlemsstaten medför
Finalarte Sociedade de Construção Civil L.da och Urlaubs-                     att de erhåller en verklig fördel som avsevärt bidrar till
 ---pagebreak--- C 3/2                 SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      5.1.2002

     deras sociala skydd, dels att tillämpningen av den första                               DOMSTOLENS DOM
     medlemsstatens bestämmelser står i proportion till det mål av
     allmänintresse som eftersträvas.
                                                                                             (sjätte avdelningen)

2)   a)   Artiklarna 59 och 60 i fördraget utgör inte något hinder
                                                                                         av den 20 september 2001
          mot att en medlemsstats bestämmelser, i vilka det
          föreskrivs ett högre antal semesterdagar än det som
          föreskrivs i rådets direktiv 93/104/EG av den 23 novem-
          ber 1993 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden,      i mål C-263/98: Konungariket Belgien mot Europeiska
          utsträcks till att under utstationeringsperioden omfatta                gemenskapernas kommission (1)
          arbetstagare som har utstationerats till denna medlemsstat
          av tjänsteföretag etablerade i andra medlemsstater.
                                                                       (EUGFJ — Avslut av räkenskaper — Räkenskapsåret 1994
                                                                                     — Spannmål och nötkött)

     b)   I den mån det är motiverat av objektiva skillnader
          mellan de företag som är etablerade i Förbundsrepubliken                                (2002/C 3/02)
          Tyskland och de företag som är etablerade i andra
          medlemsstater utgör artiklarna 59 och 60 i fördraget inte
          något hinder mot att det i nationella bestämmelser                            (Rättegångsspråk: nederländska)
          föreskrivs att de förstnämnda företagen har rätt att
          gentemot semesterkassan göra gällande krav på ersättning
          för utgifter för semesterersättning och semestertillägg,
          medan det i samma bestämmelser inte föreskrivs någon         (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
          sådan rätt för de sistnämnda företagen, utan i stället en    publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
          rätt för de utstationerade arbetstagarna att göra sina                          domstol och förstainstansrätt”)
          anspråk gällande direkt gentemot nämnda kassa.

     c)   Det ankommer på den hänskjutande domstolen att, med          Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden C. Gul-
          beaktande av proportionalitetsprincipen, avgöra vilka        mann samt domarna J.-P. Puissochet, R. Schintgen, F. Macken,
          typer av upplysningar som de tyska myndigheterna             referent, och J.N. Cunha Rodrigues; generaladvokat: S. Alber;
          har rätt att kräva av tjänsteföretag etablerade utanför      justitiesekreterare: avdelningsdirektören H.A. Rühl), har den
          Tyskland. Härvid skall den hänskjutande domstolen            20 september 2001 avkunnat dom i mål C-263/98: Konung-
          utvärdera om det finns objektiva skillnader mellan situa-    ariket Belgien (ombud: inledningsvis J. Devadder sedan
          tionen för företag etablerade i Tyskland och situationen     A. Snoecx, biträdda av H. Gilliams) mot Europeiska gemenska-
          för företag etablerade utanför Tyskland som objektivt sett   pernas kommission (ombud: H. van Vliet), angående en
          gör det nödvändigt att kräva fler upplysningar av de         talan om delvis ogiltigförklaring av kommissionens beslut
          sistnämnda företagen.                                        98/358/EG av den 6 maj 1998 om avslut av medlemsstaternas
                                                                       räkenskaper avseende utgifter som finansieras genom garanti-
                                                                       sektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för
3)   Artiklarna 59 och 60 i fördraget utgör hinder mot att en          jordbruk (EUGFJ) för räkenskapsåret 1994 (EGT L 163, s. 28),
     medlemsstats system för betald semester tillämpas på samtliga     i den del som innebär att gemenskapsfinansiering inte skall
     de företag som är etablerade i andra medlemsstater och            ske avseende en utgift om 382 208 436 BEF som uppkommit
     som tillhandahåller tjänster inom byggsektorn i den första        i sökandemedlemsstaten inom ramen för en förskottsutbetal-
     medlemsstaten, när inte samtliga de företag som är etablerade i   ning av exportbidrag. Domslutet i denna dom har följande
     den första medlemsstaten och som endast delvis bedriver           lydelse:
     verksamhet inom byggsektorn omfattas av detta system när det
     gäller de av deras arbetstagare som är verksamma inom
     nämnda sektor.                                                    1)   Talan ogillas.

                                                                       2)   Konungariket Belgien skall ersätta rättegångskostnaderna.

(1) EGT C 137, 2.5.1998; EGT C 166, 30.5.1998.

                                                                       (1) EGT C 278, 5.9.1998.