CELEX: 22008A0315(01)
Language: lv
Date: 2008-03-15 00:00:00
Title: Protokols, ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Gruzijas valdību par dažiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22008A0315(01)

Protokols, ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Gruzijas valdību par dažiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem  

Oficiālais Vēstnesis L 073 , 15/03/2008 Lpp. 0022 - 0023

		Protokols,ar ko groza Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Gruzijas valdību par dažiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiemEIROPAS KOPIENA,no vienas puses, unGRUZIJAS VALDĪBA,no otras puses,(abas kopā turpmāk sauktas par "pusēm"),ŅEMOT VĒRĀ nolīgumus starp Bulgārijas Republiku un Rumāniju un Gruziju, kas parakstīti attiecīgi 1995. gada 19. janvārī Sofijā un 1996. gada 26. martā Tbilisi,ŅEMOT VĒRĀ Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Gruzijas valdību par dažiem gaisa satiksmes pakalpojumu aspektiem, kas parakstīts Briselē 2006. gada 3. maijā (turpmāk "horizontālais nolīgums"),ŅEMOT VĒRĀ Bulgārijas Republikas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai un tādējādi – Kopienai 2007. gada 1. janvārī,IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.1. pantsHorizontālā nolīguma I pielikuma a) punktam pēc ierakstiem par Austriju un Nīderlandi attiecīgi pievieno šādus ievilkumus:- "— Nolīgums starp Bulgārijas Republikas valdību un Gruzijas Republikas valdību par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, parakstīts Sofijā 1995. gada 19. janvārī, turpmāk II pielikumā saukts "Gruzijas un Bulgārijas nolīgums";";- "— Nolīgums starp Rumānijas valdību un Gruzijas valdību par gaisa pārvadājumu pakalpojumiem, parakstīts Tbilisi 1996. gada 26. martā, turpmāk II pielikumā saukts "Gruzijas un Rumānijas nolīgums";".2. pantsHorizontālā nolīguma II pielikumam pēc ierakstiem attiecībā uz Gruzijas un Beļģijas nolīgumu un Gruzijas un Polijas nolīgumu attiecīgi pievieno šādus ievilkumus:a) pielikuma a) punktam "Izraudzīšana, ko veic dalībvalsts":- "— Gruzijas un Bulgārijas nolīguma 3. panta 5. punkts;";- "— Gruzijas un Rumānijas nolīguma 3. pants;";b) pielikuma b) punktam "Pilnvaru vai atļauju atteikumi, atsaukumi, to pārtraukšana vai ierobežošana":- "— Gruzijas un Bulgārijas nolīguma 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts;";- "— Gruzijas un Rumānijas nolīguma 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts;";c) pielikuma d) punktam "Nodokļu uzlikšana aviācijas degvielai":- "— Gruzijas un Bulgārijas nolīguma 5. pants;";- "— Gruzijas un Rumānijas nolīguma 9. pants;";d) pielikuma e) punktam "Iekšējo pārvadājumu tarifi Eiropas Kopienā":- "— Gruzijas un Bulgārijas nolīguma 6. pants;";- "— Gruzijas un Rumānijas nolīguma 8. pants;".3. pantsŠis protokols stājas spēkā, kad puses viena otrai ir rakstiski paziņojušas, ka attiecīgās iekšējās procedūras, kas nepieciešamas, lai protokols stātos spēkā, ir pabeigtas.4. pantsŠis protokols ir sagatavots angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, maltiešu, poļu, portugāļu, rumāņu, slovāku, slovēņu, somu, spāņu, ungāru, vācu, zviedru un gruzīnu valodā, un visi teksti ir vienlīdz autentiski.--------------------------------------------------