CELEX: 52013PC0753
Language: sv
Date: 2013-10-30
Title: Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten

|
			
		
		
		52013PC0753
		
			Förslag till RÅDETS FÖRORDNING om fastställande för år 2014 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten /* COM/2013/0753 final - 2013/0366 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Motiv och syfte
Syftet bakom alla förordningar om
fiskemöjligheter är att begränsa utnyttjandet av fiskbestånden till nivåer som
är förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens (GFP) allmänna mål. I rådets
förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och
hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma
fiskeripolitiken anges målen för de årliga förslagen till begränsningar av
fångsterna och fiskeansträngningen och syftet härmed är att säkerställa att
unionens fiske är ekologiskt, ekonomiskt och socialt hållbart. 
Fiskemöjligheterna fastställs genom en årlig
förvaltningscykel (vartannat år när det gäller de djuphavslevande bestånden).
Detta utesluter dock inte att det också införs mer långsiktiga
förvaltningsstrategier. Unionen har gjort stora framsteg på detta område och
det finns nu fleråriga planer för förvaltningen av viktiga bestånd av
kommersiellt intresse. De årliga totala tillåtna fångstmängderna (TAC) och
taken för fiskeansträngningen måste överensstämma med dessa planer. 
Tillämpningsområde
Inför 2014 har kommissionen tagit hänsyn till
ett önskemål som uttryckts av medlemsstaterna, dvs. man har återgått till en
samlad text om de allmänna fiskemöjligheterna istället för den strategi som
tillämpades under 2012 och 2013. Under de åren lades två olika texter fram och
antogs - den ena avsåg de fiskemöjligheter avseende vilka EU ensamt fattar
beslut och den andra avsåg de fiskemöjligheter vilka fastställs i enlighet med
beslut som fattas genom bilaterala eller multilaterala förhandlingar. Detta
förslags text och struktur bygger således på en sammanslagning av de separata
förordningar som antogs 2013 (rådets förordning (EU) nr 39/2013 och rådets
förordning (EU) nr 40/2013). 
Vad gäller de fiskemöjligheter som följer av
åtgärder som man enats om inom ramen för bilaterala eller multilaterala
fiskeavtal eller processer gäller att unionen agerar i enlighet med
vetenskapliga utlåtanden och unionens egna politiska mål, även beträffande
interna beslut. Vid sådana förhandlingar krävs det att unionen ger sitt
samtycke för att den ska kunna bindas av åtaganden i förhållande till tredje
part. Utöver den interna fördelningen mellan medlemsstaterna har unionen ingen
betydande befogenhet när det gäller genomförandet av sådana beslut i
unionslagstiftningen. När det gäller den interna fördelningen tillämpas
principen om relativ stabilitet. Föreliggande förslag omfattar följande:
·                        
Gemensamma bestånd, dvs. bestånd som samförvaltas
med Norge i Nordsjön och Skagerrak eller inom ramen för kuststatsavtal som
ingåtts inom ramen för Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC).
·                        
Fiskemöjligheter som följer av avtal inom ramen för
de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna (RFMO).
En del av fiskemöjligheterna i detta förslag
har märkts med förkortningen pm (pro memoria, dvs. uppgift saknas). Detta
beror på något av följande:
–                        
Utlåtandena för vissa bestånd kommer inte att
finnas tillgängliga vid den tidpunkt då förslaget ska antas.
–                        
Vissa fångstbegränsningar och andra
rekommendationer från de regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna finns
ännu inte tillgängliga utan kommer att fastställas vid dessa organisationers
årliga möten. 
–                        
För bestånd i grönländska vatten samt för bestånd
som samförvaltas med Norge och andra tredjeländer eller för vilka kvoter utbyts
med de länderna finns ännu inga siffror tillgängliga, eftersom samråden med
dessa länder inte kommer att avslutats förrän i november och december 2014. 
Översyn av bestånden
Kommissionen har i gängse ordning gjort en
översyn av den situation som råder och som fiskemöjligheterna måste svara mot
och offentliggjort resultatet av denna i form av ett årligt meddelande, dvs.
Meddelande från kommissionen till rådet om ett samråd om fiskemöjligheter för
2014 (COM(2013)319 final), nedan kallat meddelandet). I meddelandet ges
en översikt av beståndens tillstånd som bygger på de vetenskapliga utlåtandena
från 2012. På den positiva sidan kan nämnas att bland de bestånd för vilka det
finns fullständiga utlåtanden har andelen bestånd som fiskas på ett sådant sätt
att fisket ligger över hållbara nivåer har minskat från 86 % år 2009 till 39 %
år 2013. Det finns emellertid vissa tendenser som är oroväckande. Andelen
bestånd för vilka utlåtandena säger att fisket bör begränsas till en så låg
nivå som möjligt har ökat. Dessutom uppfyller medlemsstaterna fortfarande inte
sina rapporteringsskyldigheter, trots att uppgiftsrapporteringen är av
avgörande betydelse för att det ska vara möjligt att göra hållbara bedömningar
av beståndens tillstånd. 
I juli levererade Internationella
havsforskningsrådet (Ices), som svar på kommissionens begäran, sina årliga
utlåtanden avseende de flesta bestånden som omfattas av detta förslag. Ices har
beaktat de riktlinjer som kommissionen anger i sitt meddelande. Utlåtandena
behandlades vid sommarsammanträdet i vetenskapliga, tekniska och ekonomiska
kommittén för fiskerinäringen (STECF).
Ices och STECF kan bara göra uppskattningar av
bestånden om det finns tillräckliga och tillförlitliga data, så att man kan
göra skattningar av beståndens storlek och prognoser om hur de kommer att
reagera på de olika scenarierna för utnyttjandet (tabeller över
fiskemöjligheter). Om tillräckliga data finns tillgängliga kan de vetenskapliga
utlåtandena ge information om i vilken utsträckning fiskemöjligheterna behöver
anpassas för att bestånden ska ligga på maximalt hållbart uttag (MSY-nivå). I
sådana fall betecknas utlåtandena som MSY-utlåtanden. I övriga fall tillämpar
de vetenskapliga organen försiktighetsprincipen när de utfärdar sina
rekommendationer om nivån på fångstmöjligheterna. Den metod som Ices tillämpar
i detta sammanhang presenteras i det material som Ices offentliggör avseende
genomförandet av rådgivningen för de bestånd för vilka det inte finns tillräckliga
uppgifter[1].
Huvudparten av de TAC som föreslås här ingår i
bilaga IA, som innehåller 152 TAC för bestånd som fiskas i Skagerrak,
Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och
XIV, EU-vatten i Cecaf och Franska Guyanas vatten. Av dessa omfattas 23 TAC av
MSY-utlåtanden. I övrigt gäller följande:
·                        
Tretton TAC följer de långsiktiga
förvaltningsplanerna, dvs. de förvaltningsplaner som bygger på gällande
förordningar inom den gemensamma fiskeripolitiken, ännu inte antagna förslag
från kommissionen om förvaltningsplaner och förslag till förvaltningsplaner som
har presenterats av de regionala rådgivande nämnderna och som bedömts som
förenliga med försiktighetsprincipen av de rådgivande vetenskapliga organen.
·                        
55 TAC avser bestånd för vilka det inte finns
tillräckliga uppgifter och för vilka man inte kunnat göra någon fullständig
bedömning. Av dessa ligger 21 TAC på samma nivå som under 2012, i linje med ett
uttalande som gjorts av rådet och kommissionen om att fiskemöjligheterna bör
ligga kvar på samma nivå så länge det inte finns några vetenskapliga utlåtanden
som visar att beståndens tillstånd försämras. Orsaken till detta är att de
flesta av de berörda bestånden utgör bifångster i blandade fisken och att deras
tillstånd därför i praktiken inte påverkas av ändrade TAC, medan däremot
minskade TAC skulle kunna innebära att fisk kastas över bord. 
·                        
Vissa TAC anges än så länge bara som ”pm” (pro
memoria), vilket beror på att det ännu inte finns vetenskapliga utlåtanden för
de aktuella bestånden eller på att de vetenskapliga utlåtandena är beroende av
internationella förhandlingar och avtal som kommer att slutföras och ingås i
slutet av året. Förslaget kommer att behöva aktualiseras med avseende på dessa
bestånd, i takt med att utlåtandena blir tillgängliga.
De fiskemöjligheter som föreslås här
överensstämmer med de vetenskapliga utlåtanden angående beståndens tillstånd
som har inkommit till kommissionen och utlåtandena har använts i enlighet med
kommissionens meddelande.
Förenlighet med Europeiska unionens
politik och mål på andra områden
De föreslagna bestämmelserna har utformats i
enlighet med målen och reglerna för den gemensamma fiskeripolitiken och är
förenliga med unionens politik för hållbar utveckling.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER
OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Samråd med berörda parter
a) Samrådsmetoder, målsektorer och deltagarnas
allmänna profil
Kommissionen har rådgjort med berörda aktörer,
särskilt genom de regionala rådgivande nämnderna, och medlemsstaterna om den
strategi som kommissionen föreslår avseende förslagen om fiskemöjligheter som
tagits fram på grundval av samrådet om fiskemöjligheter för 2014.
Kommissionen har vidare följt de riktlinjer
som anges i meddelandet från kommissionen till rådet och Europaparlamentet med
titeln Förbättrade samråd om gemenskapens fiskeriförvaltning (KOM(2006)
246 slutlig), där principerna för den så kallade tidigareläggningsprocessen
anges.
Kommissionen organiserade dessutom ett möte
med berörda aktörer i september 2013 och vid detta presenterades och
diskuterades den vetenskapliga rådgivningen och dess följder.
b) Sammanfattning av svaren och av hur de har
beaktats
Svaren på kommissionens samråd om
fiskemöjligheterna visar hur medlemsstaterna och de berörda parterna ser på den
bedömning som kommissionen gjort av resursernas tillstånd och hur man anser att
bäst ser till att resurserna förvaltas på rätt sätt.
Medlemsstaterna
Förenade kungariket är den enda medlemsstat
som inkommit med synpunkter på meddelandet vid den tidpunkt då denna motivering
skrivs. I sitt svar anger Förenade kungariket att man uppskattar kommissionens
strävan efter att sörja för förenlighet med reformpaketet för den gemensamma
fiskeripolitiken och med ramdirektivet om en marin strategi. Förenade
kungariket ställer sig bakom strategin för maximalt hållbart uttag till 2015,
och vad gäller försiktighetsprincipen manar Förenade kungariket till pragmatism
och till bedömning från fall till fall vid fastställandet av TAC.
Regionala rådgivande nämnden för
nordvästliga vatten (NWWRAC)
NWWRAC instämmer i de mål som fastslagits i
den politiska överenskommelsen om reformpaketet för den gemensamma
fiskeripolitiken och som innebär att bestånden ska utnyttjas i enlighet med
MSY-principen före 2015, om möjligt, och senast 2020. NWWRAC erkänner att
förbättrad redskapsselektivitet är en prioritering för nämnden och noterar de
särskilda problem som tas upp i meddelandet om vitfisk (torsk, kolja och
vitling) i Irländska sjön och vattnen väster om Skottland. Beträffande de
vetenskapliga utlåtandena välkomnar NWWRAC den nya metod för den vetenskapliga
rådgivningen som infördes 2012 och nämner att man förväntar sig att en mer
sofistikerad lösning kommer att tas fram för de bestånd för vilka det endast
finns begränsat med uppgifter. För detta ändamål avser NWWRAC bedriva ett nära
samarbete kring uppgifternas tillgänglighet och insamling med Ices och
nationella vetenskapsmän.
Extern experthjälp
Beträffande de metoder som har använts har
kommissionen, vilket redan nämnts, rådfrågat Internationella
havsforskningsrådet (Ices) och vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén
för fiskerinäringen (STECF). Utlåtandena från Ices baserar sig på ett
rekommendationssystem som tagits fram av expertgrupper och beslutsorgan inom
Ices och som används i enlighet med det samförståndsavtal som slutits med
kommissionen. STECF utarbetar sina utlåtanden på grundval av sitt mandat från
kommissionen.
Unionens yttersta mål är
att se till att bestånden ligger på nivåer som möjliggör maximalt hållbart
uttag (MSY). Detta mål har särskilt tagits med i kommissionens förslag till en
reform av den gemensamma fiskeripolitiken[2].
I juni 2013 nådde medlagstiftarna en politisk
överenskommelse om förslaget, i vilket det bland annat anges att maximalt
hållbart uttag bör ”där så är möjligt, ha uppnåtts senast 2015 och för
samtliga arter senast 2020”. Det faktum
att detta mål införlivats med grundförordningen för den gemensamma
fiskeripolitiken är en direkt följd av det åtagande som unionen gjorde till
följd av slutsatserna från världstoppmötet om hållbar utveckling i Johannesburg
2002 och den därmed sammanhängande genomförandeplanen. I slutsatserna anges att
medlemsstaterna bör förbinda sig att, om möjligt, bevara eller återställa
utfiskade bestånd till nivåer som möjliggör maximalt hållbart uttag senast
2015. Som redan noterats finns denna information redan för vissa bestånd. Bland
de bestånd som berörs är de viktigaste vad gäller fångstvolymer och
handelsvärde bestånden av kummel, torsk, marulk, tunga, glasvarar, kolja och
havskräfta. 
För att få upp bestånden på MSY-nivå kan det i
många fall vara nödvändigt att minska fiskeridödlighetstalen och/eller att
minska fångsterna. Mot denna bakgrund bygger detta
förslag i de fall då detta är möjligt på MSY-utlåtanden. Vissa bestånd fiskas
redan i enlighet med MSY-principen sedan några tillbaka. I detta fall är syftet
med de föreslagna TAC att se till att dessa nivåer bibehålls, eller i de fall
där utlåtandena visar att uttaget var större än MSY-nivån under 2012, att
minska fiskedödligheten så att bestånden kan komma tillbaka till hållbara
nivåer. För de bestånd som ännu inte nått MSY-nivåer ligger de föreslagna TAC i
linje med MSY 2015. Detta är i enlighet med de principer som anges i
meddelandet om fiskemöjligheter för 2014. 
För de bestånd för vilka
det endast finns begränsade uppgifter innehåller förslaget uppgifter om
huruvida fångsterna bör minska, stabiliseras eller öka. Ices-utlåtandena
innehåller i många fall kvantitativa riktlinjer för sådana ökningar och
minskningar, utifrån principen att fångstnivåerna högst får ändras med +/- 20 %
från ett år till nästa och ska bygga på försiktighetsprincipen. De föreslagna
TAC bygger på dessa utlåtanden. Om inga vetenskapliga utlåtanden finns att
tillgå har försiktighetsmetoden tillämpats, dvs. försiktighets-TAC har minskats
med 20 %.
För vissa bestånd
(huvudsakligen vanliga bestånd, hajar och rockor) kommer utlåtanden att
utfärdas till hösten. Förslaget kommer att behöva aktualiseras så snart de
utlåtandena finns tillgängliga. För 13 bestånd används utlåtandena i syfte att
genomföra tillämpliga förvaltningsplaner. 
När det gäller de aktuella
tendenser som konstaterats i beståndens utveckling kan följande betonas:
Vattnen kring Iberiska
halvön 
Bestånden av marulk och
glasvarar är i gott skick och utnyttjas hållbart, medan vissa av bestånden av
havskräfta fortfarande är utfiskade. Biomassan för sydkummel fortsätter att
öka, trots att fisketrycket på just det beståndet fortfarande är högt. Denna
positiva respons torde således bero på goda miljövillkor. För optimera
fördelarna med denna tendens vore det lämpligt att minska fiskeansträngningen i
enlighet med den gällande förvaltningsplanen för beståndet.
Biscayabukten
Beståndet av tunga i
Biscayabukten är fortfarande i dåligt skick. Ices rekommenderar sänkta TAC för
tredje året i rad. I föreliggande förslag anges emellertid denna TAC som ”pm”,
då berörda aktörer har föreslagit långsiktiga förvaltningsåtgärder för
beståndet ifråga och kommissionen därför inväntar vetenskapliga utlåtanden
kring dessa (förväntas inkomma i november 2013).
Keltiska havet
Fisket i området ger
mindre och mindre fångster och biomassan har minskat för de bestånd som har
stor ekonomisk betydelse i området. Det föreslås därför stora sänkningar av TAC
i de fall då de vetenskapliga utlåtandena ger stöd för sådana sänkningar, dvs.
vad gäller torsk och kolja. Höga utkastnivåer är ett ständigt problem och inte
bara inom vitfiskfisket utan även inom plattfiskfisket. Inom fisket efter tunga
tas även rödspätta upp, men de vetenskapliga utlåtandena visar att motsatsen
vore bättre, dvs. mindre tunga och mer rödspätta. Problemen förvärras av att
det är svårt att ta fram selektiva redskap för tunga, dvs. redskap som inte
snärjer tunga, men väl rödspätta.
Vattnen väster om
Skottland
I detta område är
vitfiskbestånden i dåligt skick, och utkastnivåerna är ohållbara. Torsken
lyckas inte återhämta sig och en TAC på 0 föreslås därför. Det är emellertid
inte säkert att enbart förvaltning i form av TAC är tillräckligt för att vända
utvecklingen. Situationen skulle till och med kunna förvärras till följd av de
vetenskapliga utlåtandena avseende havskräfta, vilka förväntas i november.
Utlåtandena förväntas innehålla en ökning av TAC för havskräfta, vilket kommer
att öka fisket efter detta bestånd och därmed också risken för oönskade utkast
av vitfisk. Det är därför nödvändigt att brådskande införa selektiva åtgärder.
Ices har inte kunnat konstatera att torskdödligheten skulle ha påverkats till
följd av att de flottor som fiskar i området använder selektiva redskap.
Irländska sjön
Tillståndet för torsk- och
vitlingbestånden i området är bekymmersamt. I likhet med vad som är fallet i
vattnen väster om Skottland är utkastnivån för vitfisk hög och de nuvarande
selektivitetsåtgärderna förefaller otillräckliga. Bestånden av tunga och
rödspätta befinner sig här i samma situation som i Keltiska havet.
STECF bekräftar, och har i vissa fall byggt vidare på, Ices
utlåtanden.
Tillvägagångssätt för
att göra expertutlåtandena allmänt tillgängliga
Alla rapporter från STECF offentliggörs på GD
MARE:s webbplats. Alla Ices-rapporter finns tillgängliga på Ices webbplats.
Konsekvensbedömning
Förordningen om fiskemöjligheter är inte ett
instrument som ger rådet möjlighet att anta komplexa åtgärdspaket, utan rådet
måste hålla sig inom det tillämpningsområde som fastställs i artikel 43.3 i
fördraget. Den är därför väl avpassad för ett resultatinriktat
förvaltningssätt. Om politiken som helhet fungerar bättre kommer de årliga
fiskemöjligheterna att kunna öka. Detta gäller i synnerhet tekniska åtgärder,
förvaltningen av flottan, strukturstöd, kontroll och tillsyn, marknadsreglering
och integrering av förvaltningsverktyg i en samlad havspolitik. Det är dock
fortsatt nödvändigt att använda förordningen om fiskemöjligheter för att göra
de anpassningar som krävs för att säkra resursbasen för den europeiska fångst-
och beredningsindustrin, och förebygga och motverka den negativa inverkan på
havsmiljön som följer av en för hög fiskeridödlighet.
Unionen har antagit ett antal fleråriga
förvaltningsplaner för bestånd av central ekonomisk betydelse, däribland
kummel, torsk, plattfisk och andra. Innan sådana planer antas måste det göras
en konsekvensbedömning. När planerna har trätt i kraft anger de vilka
TAC-nivåer som måste fastställas för ett visst år för att de långsiktiga målen
ska kunna uppnås. Kommission måste basera sitt förslag om TAC på planerna så
länge planerna är giltiga och i kraft. Till följd av detta är många avgörande
TAC, som ingår i förslaget, resultatet av den särskilda konsekvensbedömning som
gjorts för var och en av planerna. 
För övriga TAC och trots det faktum att de
berörda bestånden inte omfattas av fleråriga planer strävar förslaget efter att
undvika kortsiktiga lösningar till fördel för mer långsiktiga
hållbarhetsinriktade beslut och det tar också hänsyn till initiativ från
aktörerna och de regionala rådgivande nämnderna i de fall då sådana initiativ
bemötts positivt av Ices och/eller STECF. I många fall innebär detta en mer
gradvis minskning av fiskemöjligheterna. 
Den politik bakom kommissionens långsiktiga
förvaltningsstrategi som ska leda till maximalt hållbart uttag, har genomgått
en detaljerad analys och konsekvensbedömning inom ramen för reformen av den
gemensamma fiskeripolitiken och denna process har lett till att ett förslagspaket
kunde läggas fram den 13 juli 2011. Det är nu dags för medlagstiftarna att
besluta om huruvida det är önskvärt att låta MSY-målet vara ett av de mål som
kommer att styra genomförandet av den gemensamma fiskeripolitiken under nästa
decennium (se avsnitt 2 ovan). Kommissionens reformförslag bygger på en
konsekvensbedömning (SEC(2011) 891), inom vilken MSY-målet bedömdes. I
slutsatserna ses detta mål som ett nödvändigt villkor för att uppnå
miljömässig, ekonomisk och social hållbarhet. Medlagstiftarna har godtagit de
underliggande orsakerna till kommissionens reformförslag och i juni 2013 nådde
man en politisk överenskommelse, i vilket det bland annat anges att maximalt
hållbart uttag bör ”där så är möjligt, ha uppnåtts senast 2015 och för
samtliga arter senast 2020”. 
Vad gäller fiskemöjligheter för regionala
fiskeriförvaltningsorganisationer och bestånd som delas med tredje länder
bygger bestämmelserna i detta förslag i princip på åtgärder som beslutats
internationellt. Alla faktorer som är relevanta för bedömningen av
fiskemöjligheternas eventuella konsekvenser behandlas i förberedelse- och
genomförandefaserna i de internationella förhandlingar där unionens
fiskemöjligheter fastställs i samförstånd med tredjeparter.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER
Rättslig grund
Den rättsliga grunden för detta förslag är
artikel 43.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. 
EU:s skyldigheter att garantera ett hållbart
utnyttjande av levande akvatiska resurser härrör från de skyldigheter som
fastställs i artikel 2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
Sammanfattning av förslaget
I
förslaget fastställs de fångst- och ansträngningsbegränsningar som måste
tillämpas på unionens fiske för att det ska bli möjligt att uppnå den
gemensamma fiskeripolitikens mål att garantera fiske på nivåer som är
miljömässigt, ekonomiskt och socialt hållbara.
Tillämpning
De
nuvarande bestämmelserna på det område som täcks av förslaget löper ut den 31
december 2014, med undantag av vissa bestämmelser om begränsningar av
fiskeansträngningen som gäller till och med den 31 januari 2015 och om vissa
TAC med särskilda säsongscykler (t.ex. lodda i grönländska vatten).
Subsidiaritetsprincipen
Förslaget
avser ett område där unionen är ensam behörig i enlighet med artikel 3.1 d
i EUF-fördraget. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.
Proportionalitetsprincipen
Förslaget är förenligt med
proportionalitetsprincipen av följande skäl: Den gemensamma fiskeripolitiken är
en gemensam politik. Enligt artikel 43.3 i EUF-fördraget är det rådet som antar
åtgärder för att fastställa och fördela fiskemöjligheter.
Genom föreliggande förslag till rådets
förordning fördelas fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna. I enlighet med
artikel 20.3 i förordning 2371/2002 står det medlemsstaterna fritt att på lämpligt
sätt fördela möjligheterna mellan regioner eller operatörer. Medlemsstaterna
har därmed stora möjligheter att själva besluta vilken social/ekonomisk modell
de vill använda för att utnyttja de tilldelade fiskemöjligheterna.
Förslaget får inga nya ekonomiska följder för
medlemsstaterna. Rådet antar denna förordning varje år och de offentliga och
privata medel som behövs för att genomföra den finns redan.
Val av regleringsform
Föreslagen
regleringsform: Förordning. 
4.           BUDGETKONSEKVENSER
Förslaget påverkar inte unionens budget.
5.           ÖVRIGA UPPLYSNINGAR
Förenkling
Förslaget innebär en förenkling av de
administrativa förfarandena för offentliga myndigheter (unionens eller
nationella), särskilt när det gäller kraven på begränsning av
fiskeansträngningen.
Översyn/ändring/tidsbegränsning
Förslaget avser en ettårig förordning för 2014
och innehåller därför ingen bestämmelse om översyn.
Närmare redogörelse för förslaget
Detta förslag är begränsat till fastställande
och fördelning av fiskemöjligheter och villkor för utnyttjandet av
fiskemöjligheterna. 
För ett antal bestånd, som kummel, tunga,
rödspätta och havskräfta, har fiskemöjligheterna fastställts på grundval av
bestämmelserna i de relevanta fleråriga planerna. För de bestånd för vilka
fiskerinäringen föreslagit en långsiktig förvaltningsstrategi som bedömts som
effektiv och förenlig med försiktighetsprincipen av de rådgivande vetenskapliga
organen (till exempel beträffande sill i Keltiska sjön) följer förslaget dessa
bestämmelser.
Vad gäller torskbeståndet i Kattegatt är utlåtandena för 2014 identiska
med utlåtandena för 2013, dvs. på grundval av försiktighetsprincipen bör inget
riktat fiske bedrivas efter detta bestånd och bifångsterna och utkasten bör
reduceras till ett minimum. Detta bestånd, för vilket det endast finns
begränsade uppgifter, omfattas av artikel 9 i torskplanen[3]och det förslås därför en
minskning av TAC med 20 %. Samma gäller för torsken i Irländska havet och även
här föreslås en minskning med 20 %. Vad gäller torskbeståndet i vattnen
väster om Skottland anges i de MSY-baserade utlåtandena att riktat fiske efter
detta bestånd bör undvikas och bifångsterna och utkasten bör reduceras till ett
minimum under 2014, vilket innebär att kommissionen på samma sätt som under
2013 föreslå en TAC på noll med en landningsmarginal på 1,5 %. Situationen är
extremt allvarlig när det gäller torsk i vattnen väster om Skottland. Det har
inte förekommit någon reell minskning av fiskeansträngningen i området och de
åtgärder som har vidtagits för att undvika att torsk fångas och för att minska
utkasten av torsk har i praktiken visat sig ineffektiva, vilket kan ses mot
nyligen gjorda beräkningar av utkastnivån som hamnar på så mycket som 71 %.
Beståndets reproduktionskapacitet är klart nedsatt, med en liten biomassa och
låg rekrytering. Under dessa omständigheter är till och med en TAC på 0 (vilket
är den enda tillgängliga lösningen) inte tillräcklig för att säkra beståndets
återhämtning. För att effektivt motverka oönskade fångster och minska utkasten
avsevärt krävs kompletterande åtgärder. 
De fiskemöjligheter i form av
fiskeansträngning som föreslås i denna förordning gäller torskbestånden, tunga
i västra delen av Engelska kanalen, sydkummel och havskräfta. Dessa bestånd
regleras genom respektive förvaltningsplan. Beträffande de tre torskbestånd som
nämns ovan (torskbestånden i Kattegatt, Irländska sjön, vattnen väster om
Skottland) är det av ovan angivna skäl nödvändigt att det kommer till stånd en
reell minskning av fiskeansträngningen och det föreslås därför minskningar av
fiskeansträngningen i enlighet med artikel 12.4 b i planen. När det gäller
förvaltningen av fiskeansträngningen för sydkummel och havskräfta samt tunga i
västra delen av Engelska kanalen kommer det förvaltningssystem som bygger på
dagar till sjöss per typ av fartyg med registrerade tidigare fångster i det
berörda fisket att behållas under 2014, men föreliggande förslag till
förordning kommer även i fortsättningen att tillåta medlemsstaterna att
tillämpa ett system med kilowattdagar för att utnyttja fiskemöjligheterna på
ett effektivare sätt och främja bevarandeåtgärder i samförstånd med
fiskerinäringen. Beträffande fisket efter tunga i västra delen av Engelska
kanalen är förslagets syfte att underlätta fastställandet av ansträngningstak
(ytterligare dagar) för de enskilda medlemsstaterna, i enlighet med en metod
som redan visat sig fungera vad gäller fiskemöjligheterna för fisket efter
sydkummel och havskräfta sedan 2011. På detta sätt kommer de faktiska
uppgifterna för varje medlemsstat att anges i förordningen om fiskemöjligheter.
Detta möjliggör större öppenhet vid omfördelning av de dagar till sjöss som
återvunnits från fartyg inom det aktuella fisket som skrotats; resultatet av
detta blir specifika uppgifter för varje medlemsstat. 
Slutligen föreskrivs i denna förordning (för
fjärde gången sedan man började fastställa fiskemöjligheterna årligen) att
medlemsstaterna själva bör anta vissa TAC, om än under förutsättning att detta
sker i enlighet med målen för den gemensamma fiskeripolitiken. 
Som redan nämnts innehåller förslaget också
fångstbegränsningar som beslutats inom ramen för vissa regionala
fiskeriförvaltningsorganisationer och inom ramen för förhandlingar med vissa
tredjeländer (delade bestånd); dessa TAC anges i nuläget som ”pm”, i väntan på
att de relevanta internationella förhandlingarna avslutas. 
2013/0366 (NLE)
Förslag till
RÅDETS FÖRORDNING
om fastställande för år 2014 av
fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten
och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten
EUROPEISKA UNIONENS HAR ANTAGIT DENNA
FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, och
av följande skäl:
(1)       Enligt rådets förordning (EG)
nr 2371/2002[4]
ska bestämmelser om tillträde till vatten och resurser och om hållbar
fiskeverksamhet fastställas med beaktande av tillgängliga vetenskapliga,
tekniska och ekonomiska utlåtanden, särskilt de rapporter som utarbetats av den
vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF),
samt mot bakgrund av eventuella utlåtanden från regionala rådgivande nämnder.
(2)       Det åligger rådet att anta
bestämmelser om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, om lämpligt
inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa.
Fiskemöjligheterna bör fördelas bland medlemsstaterna på ett sådant sätt att
varje medlemsstat garanteras relativ stabilitet i fiskeverksamheten för varje
bestånd eller fiske samt med beaktande av målen för den gemensamma
fiskeripolitiken enligt förordning (EG) nr 2371/2002.
(3)       Den totala tillåtna
fångstmängden (TAC) bör fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga
utlåtanden, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter samtidigt
som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis behandling, och
mot bakgrund av de synpunkter som framfördes under samråden med berörda parter,
i synnerhet vid mötena i de berörda regionala rådgivande nämnderna.
(4)       När det gäller bestånd för
vilka det upprättats särskilda fleråriga planer bör TAC fastställas i enlighet
med bestämmelserna i dessa planer. TAC för bestånd av sydkummel, havskräfta,
tunga i västra delen av Engelska kanalen, rödspätta- och tunga i Nordsjön, sill
i vattnen väster om Skottland och torsk i Kattegatt, i vattnen väster om
Skottland och i Irländska sjön, bör fastställas i enlighet med bestämmelserna i
följande förordningar: Rådets förordning (EG) nr 2166/2005[5], rådets förordning (EG) nr
509/2007[6],
rådets förordning (EG) nr 676/2007[7],
rådets förordning (EG) nr 1300/2008[8],
rådets förordning (EG) nr 1342/2008[9]
(torskplanen) och rådets förordning (EG) nr 302/2009[10]. När det gäller bestånden av
nordkummel (rådets förordning (EG) nr 811/2004[11])
och tunga i Biscayabukten (rådets förordning (EG) nr 388/2006[12]), har emellertid minimimålen i
återhämtnings- och förvaltningsplanerna uppnåtts och det är därför lämpligt att
följa de vetenskapliga utlåtandena och fastställa TAC som innebär att bestånden
antingen når eller ligger kvar på nivåer som möjliggör maximalt hållbart uttag.
(5)       När det gäller bestånd för
vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data som kan ligga till
grund för storleksuppskattningar bör förvaltningsåtgärderna och TAC-nivåerna
fastställas i enlighet med den försiktighetsmetod i fiskeriförvaltningen som
definieras i artikel 3 led i i förordning (EG) nr 2371/2002, med beaktande av
beståndsspecifika faktorer som t.ex. tillgänglig information om
utvecklingstrenden för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade
fisken.
(6)       Enligt artikel 2 i rådets
förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996[13]
bör det fastställas vilka bestånd som omfattas av de olika åtgärder som avses i
den förordningen.
(7)       Om en TAC för ett visst
bestånd tilldelas endast en medlemsstat bör den berörda medlemsstaten i
enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna
TAC. Det bör säkerställas att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av
TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med de principer och regler som
ligger till grund för den gemensamma fiskeripolitiken. 
(8)       Taken för fiskeansträngningen
för 2014 bör fastställas i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr
2166/2005, artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007, artikel 5 i förordning (EG)
nr 509/2007, artiklarna 11 och 12 förordning (EG) nr 1342/2008
och artiklarna 5 och 9 i förordning (EG) nr 302/2009 och med beaktande av
rådets förordning nr 754/2009[14].
(9)       Mot bakgrund av de senaste
vetenskapliga utlåtandena från Ices och i enlighet med internationella
åtaganden inom ramen för konventionen om framtida multilateralt samarbete
rörande fiskeri i Nordatlantens östra del (NEAFC) bör fiskeansträngningen
avseende vissa djuphavsarter begränsas.
(10)     För vissa arter, t.ex. vissa
hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för
deras bevarande. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt
genom ett allmänt förbud mot att fiska efter sådana arter.
(11)     Utnyttjandet av de
fiskemöjligheter för EU-fartyg som fastställs i denna förordning omfattas av
förordning (EG) nr 1224/2009[15],
i synnerhet artiklarna 33 och 34 i den förordningen om registrering av
fångstuppgifter och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömda
fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att närmare ange de koder som
medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om
landningar av bestånd som omfattas av denna förordning.
(12)     För vissa TAC bör
medlemsstaterna ges möjlighet att bevilja ytterligare tilldelning för fartyg
som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken.
Försöksverksamhetens syfte är att prova ut ett fångstkvotsystem, dvs. ett
system där alla fångster landas och räknas av mot kvoterna för att motverka
utkast och förhindra att användbara fiskeresurser går förlorade. Okontrollerade
utkast av fisk hotar fiskens långsiktiga hållbarhet som en vara av allmänt
intresse och därmed också den gemensamma fiskeripolitikens mål.
Fångstkvotsystemen skulle däremot ge yrkesfiskarna ett incitament att optimera
fångstselektiviteten. För en rationell förvaltning av utkasten bör varje
fiskeinsats till havs täckas av fullt dokumenterat fiske, i stället för att man
som i nuläget dokumenterar det som landas i hamn. Villkoren för att
medlemsstaterna ska kunna bevilja sådan ytterligare tilldelning måste därför
omfatta krav på användning av CCTV-kameror kopplade till sensorer (nedan
kallade CCTV-system). Detta bör göra det möjligt att i detalj registrera
vilka delar av fångsterna som behålls ombord och vilka delar som kastas
överbord. Ett system med observatörer som är verksamma i realtid ombord är
mindre effektivt, kostsammare och mindre tillförlitligt. Användningen av
CCTV-kameror är för närvarande därför ett villkor för att system för att minska
utkasten inom fullt dokumenterade fisken ska bli framgångsrika. Vid tillämpning
av sådana system ska villkoren i Europaparlamentets och rådets direktiv
95/46/EG[16]
iakttas.
(13)     För att säkra att
försöksverksamheten avseende fullt dokumenterade fisken verkligen ger en
effektiv utvärdering av fångstkvotsystemets möjligheter att kontrollera
fiskedödligheten för de berörda bestånden är det nödvändigt att all fisk som
fångas inom försöksverksamheten, även den fisk som är mindre än den minsta
tillåtna landningsstorleken, räknas av mot det aktuella fartygets tilldelning,
samt att fisket avbryts när fartyget har uttömt sin tilldelning. Det är också
lämpligt att tillåta att tilldelning överförs mellan de fartyg som deltar i
försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken och fartyg som inte
deltar, under förutsättning att det kan bevisas att de icke-deltagande
fartygens utkast inte ökar.
(14)     I enlighet med
rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (Ices) är det
lämpligt att behålla och se över systemet för förvaltning av tobisfiskar i
EU-vatten i Ices-sektionerna IIa och IIIa och Ices-delområde IV.
(15)     [Kompletteras efter samråd med
Norge]
(16)     [Kompletteras efter det att
Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) har hållit
sitt årsmöte].
(17)     Till följd av Republiken
Kroatiens anslutning till Europeiska unionen i juli 2013 ingår bestämmelser om
fiskemöjligheter för Kroatien i denna förordning. 
(18)     [Kompletteras efter det att
Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR)
har hållit sitt årsmöte].
(19)     Vid sitt årsmöte 2013 antog
Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) en resolution vars syfte är att
skydda årfenshajar och som gäller för de fartyg som finns upptagna i IOTC:s
fartygsförteckning; genom resolutionen är det, som en interimsåtgärd, förbjudet
att att behålla ombord, omlasta, landa och lagra delar eller hela kroppar av
årfenshajar. I resolutionen föreskrivs också ett undantag för småskaligt fiske,
dvs. för det fiske som bedrivs av fartyg som endast fiskar inom sin flaggstats
exklusiva ekonomiska zon.
(20)     [Kompletteras efter det att
Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) har
hållit sitt årsmöte].
(21)     Vid sitt 84:e årsmöte 2013
beslutade Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) att bibehålla
sina bevarandeåtgärder för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. IATTC
beslutade även att bibehålla sin rekommendation om bevarande av årfenshajar.
Dessa åtgärder bör genomföras i unionslagstiftningen.
(22)     [Kompletteras efter det att
Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (SEAFO) har hållit sitt årsmöte].
(23)     [Kompletteras efter det att
Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i
västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) har hållit sitt årsmöte].
(24)     [Kompletteras efter det att
åtgärder har antagits inom ramen för konventionen om bevarande och förvaltning
av sejresurserna i centrala Berings hav]
(25)     Vid sitt 35:e årsmöte 2013
antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (Nafo) ett antal
fiskemöjligheter för 2014 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos
konventionsområde. Nafo antog också ett förfarande för ökning av de TAC för
vitbrosme i Nafos delområde 3NO som fastställts för 2014, förutsatt att vissa
villkor rörande beståndets status uppfylls. En avtalsslutande part i Nafo får
meddela Nafos generalsekreterare om det observeras större fångster vitbrosme i
Nafos delområde 3NO per ansträngningsenhet än normalt. Om Nafo under 2014
bekräftar en ökning av TAC för det året bör ökningen genomföras i
unionslagstiftningen och medlemsstaternas kvoter ökas.
(26)     Vissa internationella
bestämmelser, som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen, kommer
att antas av berörda RFMO i slutet av året och bli tillämpliga innan denna
förordning träder i kraft. De genomförandebestämmelser som införts i
unionslagstiftningen beträffande sådana åtgärder i unionslagstiftningen måste
därför tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom CCAMLR:s fiskesäsong löper mellan
den 1 december och den 30 november och vissa fiskemöjligheter och fiskeförbud i
CCAMLR:s konventionsområde därför har fastställts för en period som inleds den
1 december 2013, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning gälla från
den dagen. En sådan tillämpning med retroaktiv verkan kommer inte att påverka
principen om berättigade förväntningar, eftersom parterna i konventionen inte
får bedriva fiske i konventionsområdet utan tillstånd.
(27)     I enlighet med förklaringen
från Bolivarianska republiken Venezuela (nedan kallad Venezuela) om
beviljande av fiskemöjligheter i EU-vatten för fiskefartyg som för Venezuelas
flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust[17], är det nödvändigt att
fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i EU-vatten.
(28)     För att säkerställa enhetliga
villkor för genomförandet bör kommissionen ges genomförandebefogenheter vad
gäller beviljande av tillstånd till en enskild medlemsstat att utnyttja
systemet för förvaltning av dess fiskeansträngningar i enlighet med ett system
med kilowattdagar. 
(29)     För att säkerställa enhetliga
villkor för tillämpningen av denna förordning bör kommissionen ges
genomförandebefogenheter vad gäller tilldelning av ytterligare dagar till sjöss
för definitivt upphörande med fiske och för förbättrad vetenskaplig
observatörstäckning samt för att fastställa kalkylarksformat för insamling och
överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg
som för olika medlemsstaters flagg. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med förordning (EU) nr 182/2011[18].
(30)     För att undvika avbrott i
fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheter för unionens
yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2014,
med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka
bör tillämpas från och med den 1 februari 2014, och för särskilda bestämmelser
i särskilda områden, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör anges. Av
brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter att den har
offentliggjorts.
(31)     Fiskemöjligheterna bör
utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionslagstiftning.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
1.           I denna förordning fastställs
fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten
och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten.
2.           De fiskemöjligheter som avses
i punkt 1 ska omfatta följande:
(a)         
Fångstbegränsningar för 2014 och, i de fall då så
anges i denna förordning, för 2015.
(b)         
Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1
februari 2014– 31 januari 2015
(c)         
Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2013–30
november 2014 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.
(d)         
Fiskemöjligheter för de perioder som anges i
artikel 32 för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde under 2014, och, i de
fall då så anges i denna förordning, under 2015.
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på följande
fartyg:
(a)                   
EU-fartyg. 
(b)                   
Fartyg från tredjeland i EU-vatten.
Artikel 3 
Definitioner
I denna förordning avses med
(a)                   
EU-fartyg: ett
fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och är registrerat i unionen.
(b)                   
fartyg från tredjeland:
ett fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett
tredjeland,
(c)                   
EU-vatten: de vatten
som omfattas av medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion, med undantag av
de vatten som gränsar till de utomeuropeiska länder och territorier som anges i
bilaga II till fördraget,
(d)                   
internationella vatten:
vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion,
(e)                   
total tillåten fångstmängd (TAC): den kvantitet ur varje bestånd som får fångas och landas varje år,
(f)                     
kvot: en andel av den
totala tillåtna fångstmängd som tilldelas unionen eller en medlemsstat.
(g)                   
analytiska bedömningar:
en kvantitativ bedömning av tendenserna inom ett visst bestånd som görs på
grundval av sådana uppgifter om beståndets biomassa och utnyttjandegrad som av
de vetenskapliga instanserna betraktas som tillförlitliga för vetenskapliga utlåtanden
för framtida fångster. 
(h)                   
maskstorlek: den
maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens
förordning (EG) nr 517/2008[19].
(i)                     
registret över EU:s fiskeflotta: det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 15.3 i
förordning (EG) nr 2371/2002.
(j)                     
fiskeloggbok:
den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning gäller följande
områdesavgränsningar:
(a)                   
Ices-områden (Internationella
havsforskningsrådet): de geografiska områden som
definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009[20].
(b)                   
Skagerrak: det
geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till
Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och
därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten.
(c)                   
Kattegatt: det
geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till
Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och
i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till
Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen.
(d)                   
Funktionell enhet 16 i Ices-delområde VII: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven
ordning förbinder följande positioner:
–              
53° 30' N 15° 00' W,
–              
53° 30' N 11° 00' W,
–              
51° 30' N 11° 00' W,
–              
51° 30' N 13° 00' W,
–              
51° 00' N 13° 00' W,
–              
51° 00' N 15° 00' W,
–              
53° 30' N 15° 00' W;
(e)                   
Cádizbukten: det
geografiska område i Ices-sektion IXa som ligger öster om longitud 7° 23′
48″ W. 
(f)                     
Cecaf-områden: (Fiskerikommittén för östra
Centralatlanten): de geografiska områden som
definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
216/2009[21].
(g)                   
Nafo-områden (Fiskeriorganisationen för
Nordatlantens västra del): de geografiska områden som
definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
217/2009[22].
(h)                   
Seafos konventionsområde (Fiskeorganisationen
för Sydostatlanten): de geografiska områden som
definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i
Sydostatlanten[23].
(i)                     
Iccats konventionsområde (Internationella
kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det
område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk
i Atlanten[24].
(j)                     
CCAMLR:s konventionsområde (Antarktiskonventionen): det geografiska område som definieras i artikel 2 a i förordning
(EG) nr 601/2004[25].
(k)                   
IATTC:s konventionsområde (Interamerikanska
kommissionen för tropisk tonfisk): det geografiska
område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska
kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan
Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica[26].
(l)                     
IOTC:s konventionsområde (Indiska oceanens
tonfiskkommission): det geografiska område som
definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen[27].
(m)                 
SPRFMO:s konventionsområde (Regionala
fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet): det fria geografiska havsområde som ligger söder om 10oN,
norr om CCAMLR:s konventionsområde, öster om SIOFA:s konventionsområde enligt
definitionen i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen[28]och väster om de fiskeområden
som står under sydamerikanska staters jurisdiktion.
(n)                   
WCPFC:s konventionsområde (Kommissionen för
bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta
Stilla havet): det geografiska område som definieras i
konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra
och mellersta Stilla havet[29].
(o)                   
Den del av Berings hav som är fritt hav: det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200
nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs
kuststaters territorialvatten mäts.
(p)                   
Överlappande område mellan IATTC och WCPFC: det geografiska område som avgränsas enligt följande:
–              
longitud 150° W,
–              
longitud 130º W,
–              
latitud 4° S,
–              
latitud 50° S.
AVDELNING II
FISKEMÖJLIGHETER FÖR EU-FARTYG
Kapitel I
Allmänna bestämmelser
Artikel 5
TAC och fördelning
1.           De totala tillåtna fångstmängderna
för EU-fartyg i EU-vatten eller i vissa andra vatten än EU-vatten och
fördelningen av dessa TAC mellan medlemsstaterna samt, i förekommande fall, de
villkor som är funktionellt knutna till dem anges i bilaga I.
2.           EU-fartyg får ta fångster,
inom de TAC som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas,
Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan
Mayen, på de villkor som anges i artikel 14 och i bilaga III till den här
förordningen samt i förordning (EG) nr 1006/2008[30] och i
tillämpningsföreskrifterna till denna.
3.           För tillämpningen av det
särskilda villkor som fastställs i bilaga IA för bestånden av tobisfiskar i
EU-vatten i Ices områden IIa, IIIa och IV ska de förvaltningsområden som
fastställs i bilaga IID gälla.
Artikel 6
TAC som ska fastställas av medlemsstaterna
1.           För vissa fiskbestånd ska TAC
fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2.           TAC som fastställs av
medlemsstaterna ska
(a)         
vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens
principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet,
och
(b)         
ska ge följande resultat:
i) Ett utnyttjande av beståndet som med största
möjliga sannolikhet är förenligt med ett maximalt hållbart uttag från och med
år 2015, om analytiska bedömningar finns att tillgå.
ii) Ett utnyttjande av beståndet som är förenligt
med försiktighetsstrategin i fiskeriförvaltningen, om analytiska bedömningar
inte finns att tillgå eller är ofullständiga.
3.           Senast den 15 mars 2014 ska
varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
(a)         
Antagna TAC.
(b)         
De data på vilka de TAC som antagits grundar sig
och som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten. 
(c)         
Uppgifter om hur antagna TAC är förenliga med punkt
2.
Artikel 7
Villkor för landning av fångster och bifångster
Fisk från bestånd för vilka TAC har
fastställts får endast behållas ombord eller landas om
(a)                   
fångsterna har gjorts av fartyg som för en
medlemsstats flagg, vilken medlemsstat har en kvot, och denna kvot inte är
uttömd, eller
(b)                   
fångsterna utgör en del av en EU-kvot som inte har
fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna EU-kvot inte är
uttömd.
Artikel 8
Begränsning av fiskeansträngningen
1.           Under perioden 1 februari
2014–31 januari 2015 ska följande begränsningar av fiskeansträngningen gälla:
(a)                   
Bilaga IIA ska tillämpas på förvaltningen av vissa
bestånd av torsk, tunga och rödspätta i Kattegatt, Skagerrak, den del av
Ices-sektion IIIa som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV
och Ices-sektionerna VIa, VIIa och VIId samt i EU-vattnen i Ices-sektionerna
IIa och Vb.
(b)                   
Bilaga IIB ska tillämpas på åtgärder för kummel-
och havskräftbeståndens återhämtning i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med
undantag av Cádizbukten.
(c)                   
Bilaga IIC ska tillämpas på förvaltningen av
bestånden av tunga i Ices-sektion VIIe.
Artikel 9
Begränsning av fångster och fiskeansträngning i djuphavsfisken
1.           I artikel 3.1 i förordning
(EG) nr 2347/2002[31]
fastställs att krav på innehav av ett djuphavsfisketillstånd, ska gälla för fiske
efter liten hälleflundra. Villkoren i den artikeln ska gälla vid fiske efter,
behållande ombord, omlastning och landning av liten hälleflundra.
2.           Medlemsstaterna ska se till
att fiskeansträngningen under 2014, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg
som innehar djuphavsfisketillstånd enligt artikel 3.1 i förordning (EG) nr
2347/2002, inte överstiger 65 % av den genomsnittliga årliga
fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under
fångstresor då djuphavsfisketillstånd innehades eller då arter av
djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till den
förordningen, fångades. Denna punkt ska enbart tillämpas på fångstresor då över
100 kg andra djuphavsarter än guldlax fångades.
Artikel 10
Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter
1.           Fördelningen mellan
medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska göras utan
att det påverkar
a) byten enligt artikel 20.5 i förordning
(EG) nr 2371/2002,
b) reduceringar och omfördelningar enligt
artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,
c) omfördelningar enligt artikel 10.4 i
förordning (EG) nr 1006/2008,
d) ytterligare landningar tillåtna enligt
artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96,
e) kvantiteter som hålls inne i enlighet med
artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,
f) avdrag enligt artiklarna 37, 105, 106 och 107
i förordning (EG) nr 1224/2009, 
g) kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel
20 i denna förordning.
2.           Om inget annat anges i bilaga
I till denna förordning ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på
bestånd som omfattas av försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i samma
förordning ska tillämpas på bestånd som omfattas av analytisk TAC.
Artikel 11
Fredningstid
1.           Det ska vara förbjudet att
fiska efter eller att behålla ombord följande arter i Porcupine Bank under
perioden 1 maj– 31 maj 2014: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel,
havskräfta, rödspätta, bleka, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa
och pigghaj/rödhaj.
Vid tillämpning av denna punkt ska Porcupine Bank
anses omfatta det geografiska område som avgränsas av loxodromer som i angiven
ordning förbinder följande positioner:
 Punkt || Latitud || Longitud 
 1. || 52° 27' N || 12° 19' W 
 2 || 52° 40' N || 12° 30' W 
 3 || 52° 47' N || 12° 39,600' W 
 4 || 52° 47' N || 12° 56' W 
 5 || 52° 13,5' N || 13° 53,830' W 
 6 || 51° 22' N || 14° 24' W 
 7 || 51° 22' N || 14° 03' W 
 8 || 52° 10' N || 13° 25' W 
 9 || 52° 32' N || 13° 07,500' W 
 10 || 52° 43' N || 12° 55' W 
 11 || 52° 43' N || 12° 43' W 
 12 || 52° 38,800' N || 12° 37' W 
 13 || 52° 27' N || 12° 23' W 
 14 || 52° 27' N || 12° 19' W 
Genom undantag från första stycket ska det vara
tillåtet att segla genom Porcupine Bank med de arter ombord som avses i den
punkten i enlighet med artikel 50.3–5 i förordning (EG) nr 1224/2009.
2.           Kommersiellt fiske efter
tobisfiskar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en
maskstorlek på mindre än 16 mm ska vara förbjudet i Ices sektioner IIa, IIIa
och Ices delområde IV under perioden 1 januari–31 mars 2014 samt under perioden
1 augusti–31 december 2014.
Förbudet i föregående stycke ska gälla för fartyg
från tredjeland som har tillstånd att fiska efter tobisfiskar i EU-vatten i
Ices delområde IV, om inte annat anges. 
Artikel 12
Förbud
1.           Det ska vara förbjudet för EU-fartyg
att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande arter:
(a)                   
Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon
carcharias) i alla vatten.
(b)                   
Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten, såvida
inte annat föreskrivs i bilaga IA.
(c)                   
Havsängel (Squatina squatina) i EU-vatten.
(d)                   
Slätrocka (Dipturus batis) i EU-vatten i
Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.
(e)                   
Brokrocka (Raja undulata) och grårocka (Rostroraja
alba) i EU-vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och X.
(f)                     
Hajrockor (Rhinobatidae) i EU-vatten i
Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.
(g)                   
Manta (Manta birostris) i alla vatten.
2.           Om arter som avses i punkt 1
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. De ska släppas omedelbart. 
Artikel 13
Dataöverföring
När medlemsstaterna, i enlighet med artiklarna
33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009, sänder uppgifter till kommissionen om
de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder
som anges i bilaga I till denna förordning.
Kapitel II
Ytterligare tilldelning för fartyg som deltar i försöksverksamhet avseende
fullt dokumenterade fisken
Artikel 14
Ytterligare tilldelning
1.           För vissa bestånd kan en
medlemsstat bevilja ytterligare tilldelning till fartyg som för dess flagg och
som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. Dessa bestånd
anges i bilaga I. 
2.           Den ytterligare tilldelning
för ett visst bestånd som det hänvisas till i punkt 1 får inte överskrida den
högsta gräns som fastställs i bilaga I som en procentandel av den kvot som
tilldelats den berörda medlemsstaten.
Artikel 15
Villkor för ytterligare tilldelning
1.           Vid ytterligare tilldelning
till ett fartyg enligt artikel 14 ska följande villkor uppfyllas:
a) Fartyget ska använda CCTV-kameror kopplade
till sensorer (nedan kallade CCTV-system), som spelar in all
fiskeverksamhet och all bearbetning ombord på fartyget.
b) Den ytterligare tilldelning som beviljas ett
enskilt fartyg som deltar i försöksverksamhet får inte överskrida följande
gränser:
i) 75 % av de utkast av det aktuella beståndet
som beräknats av relevant medlemsstat för den fartygstyp som det berörda
fartyget som beviljats ytterligare tilldelning tillhör,
ii) 30 % av den individuella tilldelning fartyget
hade innan det började delta i försöksverksamhet.
c) Alla fångster som fartyget gör ur det bestånd
för vilket det fått ytterligare tilldelning enligt artikel 14, inbegripet
exemplar som är mindre än den minsta tillåtna landningsstorleken enligt bilaga
XII till förordning (EG) nr 850/98[32],
ska räknas av från fartygets individuella tilldelning.
d) Så snart ett fartyg har uttömt sin
individuella tilldelning för ett bestånd ska fartyget upphöra med all
fiskeverksamhet i det aktuella TAC-området. 
e) Beträffande de bestånd som denna artikel
omfattar får medlemsstaterna tillåta överföring av hela eller delar av den
individuella tilldelningen från fartyg som inte deltar i försöksverksamhet
avseende fullständigt dokumenterade fisken till fartyg som deltar i den
försöksverksamheten förutsatt att det kan påvisas att utkasten från de
icke-deltagande fartygen inte ökar.
2.           Trots vad som sägs i punkt
1.b i får en medlemsstat undantagsvis bevilja fartyg som för dess flagg en
ytterligare tilldelning på mer än 75 % av de beräknade utkasten av det aktuella
beståndet för den fartygstyp som fartyget som beviljas ytterligare tilldelning
tillhör, på följande villkor:
a) Utkastnivån för det aktuella beståndet och
fartygstypen är lägre än 10 %.
b) Fartygstypen ifråga behöver inbegripas för
att möjliggöra en utvärdering av CCTV-systemets kontrollpotential.
c) Utkastnivån för de fartyg som deltar i
försöksverksamheten överskrider inte 75 % av de beräknade utkasten.
3.           Innan ytterligare tilldelning
enligt artikel 14 beviljas ska en medlemsstat lämna följande information till
kommissionen:
a) En förteckning över fartyg som för dess flagg
och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken. 
b) Specifikationer för den elektroniska
fjärrövervakningsutrustning som finns installerad ombord på dessa fartyg. 
c) Kapacitet, typ och specifikationer avseende
de redskap som används av dessa fartyg.
d) Beräknade utkast för varje fartygstyp som
deltar i försöksverksamheten.
e) Den fångstmängd som under 2013 tagits av de
fartyg som deltar i försöken ur det bestånd som de berörda TAC avser. 
Artikel 16
Behandling av personuppgifter
Om de inspelningar som avses i artikel 15.1
innebär att personuppgifter behandlas i den mening som avses i direktiv
95/46/EG ska det direktivet tillämpas på behandlingen.
Artikel 17
Indragning av ytterligare tilldelning
Om en medlemsstat upptäcker att ett fartyg som
deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken inte uppfyller
de villkor som anges i artikel 15 ska den omedelbart dra in den ytterligare
tilldelning som fartyget har beviljats och förbjuda fartyget att delta i
försöksverksamheten under återstoden av 2014.
Artikel 18
Vetenskaplig bedömning av utkastberäkningarna 
Kommissionen kan begära att varje medlemsstat
som tillämpar detta kapitel lämnar in de beräkningar av utkasten för varje
fartygstyp som de har gjort till ett vetenskapligt rådgivande organ för
bedömning av efterlevnaden av det krav som anges i artikel 15.1 b i.. I
avsaknad av en bedömning som bekräftar efterlevnaden ska den berörda
medlemsstaten vidta de åtgärder som krävs för att säkra att villkoret iakttas
och informera kommissionen om detta.
Kapitel III
Tillstånd att fiska i tredjelands vatten
Artikel 19
Fisketillstånd
1.           Det största antalet
fisketillstånd för EU-fartyg som fiskar i tredjelands vatten fastställs i
bilaga III.
2.           Om en medlemsstat, på
grundval av artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002, överför
kvoter till en annan medlemsstat som ett led i ett utbyte av fiskekvoter inom
de fiskeområden som anges i bilaga III ska överföringen inbegripa en
motsvarande överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda
antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III, får dock inte
överskridas.
Kapitel IV
Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten

Artikel 20
Kvotöverföringar och kvotbyten
1.           Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations
regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande
parterna i organisationen, kan en medlemsstat (den berörda medlemsstaten)
diskutera med en avtalsslutande part i organisationen och, om så är lämpligt,
fastställa riktlinjer för planerade kvotöverföringar eller kvotbyten.
2.           När den berörda medlemsstaten
har underrättat kommissionen kan kommissionen godkänna riktlinjerna för den
planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har
diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala
fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt
dröjsmål utväxla samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller
ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen.
Kommissionen ska sedan anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det
överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med
organisationens regler. 
3.           Kommissionen ska informera
medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna
kvotbytet.
4.           De fiskemöjligheter som
erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den
regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller
kvotbytet ska betraktas som kvoter som tilldelats till eller dragits av från
den berörda medlemsstatens tilldelning, så snart kvotöverföringen eller
kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i det avtal som slutits med den
berörda avtalsslutande parten i organisationen eller, i förekommande fall, i
enlighet med den berörda organisationens regler. En sådan tilldelning ska inte
ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter
mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.
AVSNITT 1
ICCAT:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 21
Begränsningar av fiskekapacitet och odlings- och gödningskapacitet för blåfenad
tonfisk
1.           Antalet spöfiskefartyg och
dörjfiskefartyg från EU som tillåts fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan
8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt
1 i bilaga IV.
2.           Antalet EU-fartyg för
kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på
mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med
punkt 2 i bilaga IV.
3.           Antalet EU-fartyg som i
odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska
aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm
ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.
4.           Antalet fiskefartyg, och
motsvarande totala GT-kapacitet för fartygen, som får fiska efter, behålla
ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten
och Medelhavet ska begränsas enligt punkt 4 i bilaga IV.
5.           Antalet fällor som får
användas inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska
begränsas enligt punkt 5 i bilaga IV.
6.           Kapaciteten för odling och
gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk
som får avsättas för insättning i gödnings- eller odlingsanläggningar i östra
Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.
Artikel 22
Sport- och fritidsfiske
Medlemsstaterna ska avsätta en särskild kvot
för blåfenad tonfisk för sport- och fritidsfiske från de kvoter som de
tilldelats enligt bilaga ID.
Artikel 23
Hajar
1.           Att behålla ombord, omlasta
eller landa delar eller hela kroppar av storögda rävhajar (Alopias
superciliosus) ska vara förbjudet vid allt fiske.
2.           Det ska vara förbjudet att
bedriva riktat fiske efter arten rävhajar (Alopias).
3.           Att behålla ombord, omlasta
eller landa delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae
(med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats
konventionsområde ska vara förbjudet.
4.           Att behålla ombord, omlasta
eller landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus)
ska vara förbjudet vid allt fiske.
5.           Att behålla ombord
silkeshajar (Carcharhinus falciformis) ska vara förbjudet vid allt
fiske.
AVSNITT 2
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 24
Förbud och fångstbegränsningar
1.           Riktat fiske efter arterna i
bilaga V del A ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som anges
i samma del.
2.           För undersökande fiske ska de
TAC och bifångstbegränsningar som anges i bilaga V del B gälla i de delområden
som anges i samma del.
Artikel 25
Undersökande fiske
1.           Endast de medlemsstater som
är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får under 2014 delta i undersökande
långrevsfiske efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i
sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell
jurisdiktion. Om en sådan medlemsstat avser att delta i sådant fiske ska
medlemsstaten senast den 1 juni 2014 anmäla detta till CCAMLR-sekretariatet i enlighet
med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004.
2.           När det gäller FAO:s
delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska TAC
och bifångstbegränsningarna anges per delområde och sektion samt deras
fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa
områden i bilaga V del B. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när
de rapporterade fångsterna når angiven TAC och fiske i den enheten ska därefter
vara förbjudet under resten av fiskesäsongen.
3.           Fisket ska ske med så stor
geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter
som behövs för att avgöra fiskepotential och för att undvika en alltför stor
koncentration av fångster och fiskeansträngning. I FAO:s delområden 88.1 och
88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet
att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.
Artikel 26
Fiske efter antarktisk krill under fiskesäsongen 2014/2015
1.           Endast de medlemsstater som
är medlemmar i CCAMLR-kommissionen får fiska efter antarktisk krill (Euphausia
superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskesäsongen 2014/2015. En
sådan medlemsstat ska, om den avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s
konventionsområde, anmäla följande till CCAMLR:s sekretariat, i enlighet med
artikel 5a i förordning (EG) nr 601/2004, samt till kommissionen, senast den 1
juni 2014:
a) Medlemsstatens avsikt att fiska efter
atlantisk krill, i det format som anges i bilaga V del C.
b) Nätredskapets utformning, i det format som
anges i bilaga V del D.
2.           Den anmälan som avses i punkt
1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i
förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som en medlemsstat ger tillåtelse
att delta i fiske efter antarktisk krill.
3.           En medlemsstat som avser att
fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska endast anmäla
denna avsikt med avseende på fartyg med tillstånd som antingen för dess flagg
vid tidpunkten för anmälan eller för flagg från någon annan konventionsstat men
som förväntas föra den medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket beräknas
äga rum.
4.           En medlemsstat får bevilja
deltagande i fiske efter antarktisk krill för ett annat fartyg än det som
anmäldes till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 i denna
artikel, om det anmälda fartyget är förhindrat att delta på grund av legitima
operativa skäl eller force majeure. I ett sådant fall ska den berörda
medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och
tillhandahålla följande:
a) Fullständiga uppgifter om det eller de
berörda ersättningsfartygen, däribland de uppgifter som föreskrivs i artikel 3
i förordning (EG) nr 601/2004.
b) En fullständig redovisning av skälen till
bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.
5.           En medlemsstat får inte
tillåta ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s förteckningar över
IUU-fartyg (IUU-fiske: olagligt, orapporterat och oreglerat fiske) att delta i
fiske efter antarktisk krill.
AVSNITT 3
IOTC:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 27
Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar iIOTC:s konventionsområde
1.           Det största antal EU-fartyg
som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s konventionsområde, och
motsvarande GT-kapacitet för dessa, fastställs i bilaga VI punkt 1.
2.           Det största antal EU-fartyg
som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus
alalunga) i IOTC:s konventionsområde, och motsvarande GT-kapacitet för
dessa, fastställs i bilaga VI punkt 2.
3.           Medlemsstaterna får omfördela
fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det
andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna
ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden.
4.           Medlemsstaterna ska i samband
med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta se till att de
fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i
fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Inga
fartyg som förekommer i en regional fiskeriförvaltningsorganisations
förteckning över IUU-fartyg får överföras.
5.           För att genomförandet av de
utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC inte ska åsidosättas, får
medlemsstaterna endast höja sin fiskekapacitet över de tak som avses i
punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i dessa planer.
Artikel 28
Hajar
1.           Att bevara ombord, omlasta
eller landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter av familjen Alopiidae
ska vara förbjudet i allt fiske.
2.           Att behålla ombord, omlasta
eller landa delar eller hela kroppar av årfenshajar (Carcharhinus longimanus)
ska vara förbjudet vid allt fiske, utom för fartyg med en total längd av mindre
än 24 meter som endast fiskar inom sin flaggstats exklusiva ekonomiska zon, på
villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.
3.           Om de arter som avses i punkt
1 och 2 fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas
tillbaka omedelbart.
AVSNITT 4
SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 29
Pelagiskt fiske – kapacitetsbegränsning
Medlemsstater som under
2007, 2008 eller 2009 har bedrivit aktivt pelagiskt fiske i SPRFMO:s
konventionsområde ska begränsa det totala bruttotonnaget för fartyg som för
deras flagg, och som under 2014 fiskar efter pelagiska bestånd, till totalt 78
600 GT för hela unionen i detta område.
Artikel 30
Pelagiskt fiske –TAC
1.           Endast de medlemsstater som
under 2007, 2008 eller 2009 aktivt har bedrivit pelagiskt fiske i SPRFMO:s
konventionsområde i enlighet med artikel 29, får fiska efter pelagiska bestånd
i detta område i enlighet med de TAC som anges i bilaga IJ.
2.           De fiskemöjligheter som anges
i bilaga IJ får endast utnyttjas på villkor att medlemsstaterna till
kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder
förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i
SPRFMO:s konventionsområde, VMS-register, månatliga fångstrapporter och, om
uppgifterna finns tillgängliga, hamnanlöp senast den femte dagen i följande månad.
Artikel 31
Bottenfiske
Medlemsstater som har dokumenterat bottenfiske
eller dokumenterade fångster i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1
januari 2002– 31 december 2006 ska begränsa sin fiskeansträngning eller sin
fångst
a) till genomsnittsnivån för fångster eller för
ansträngningsparametrarna under den perioden,
b) till endast de delar av SPRFMO:s
konventionsområde där bottenfiske har förekommit under en tidigare fiskesäsong.
AVSNITT 5
IATTC:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 32
Fiske med snörpvad
1.           Fiske med snörpvadsfartyg
efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus
obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet
a) under perioden 29 juli–28 september 2014
eller under perioden 18 november 2014–18 januari 2015, i det område som
avgränsas enligt följande:
–              
Nord-, Mellan- och Sydamerikas kuster mot Stilla
havet,
–              
longitud 150° W,
–              
latitud 40º N,
–              
latitud 40° S.
b) under perioden 29 september–29 oktober 2014
inom det område som avgränsas enligt följande:
–              
longitud 96° W,
–              
longitud 110° W,
–              
latitud 4º N,
–              
latitud 3° S.
2.           De berörda medlemsstaterna
ska före den 1 april 2014 meddela kommissionen vilken fredningsperiod enligt
punkt 1 som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg ska
upphöra med snörpvadsfiske i de områden som anges i punkt 1 under den period
som valts.
3.           Snörpvadsfartyg som fiskar
efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska behålla ombord och sedan landa
eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.
4.           Punkt 3 ska inte tillämpas i
följande fall:
a) Om fisken anses otjänlig som människoföda av
andra skäl än storleken.
b) Fisken fångas vid det sista kastet under en
fångstresa, då det återstående utrymmet i lastrummet kan vara otillräckligt för
att ta emot den tonfisk som fångas vid detta kast.
5.           Det ska vara förbjudet att
fiska efter årfenshajar (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s
konventionsområde, och att behålla ombord, omlasta, lagra, bjuda ut till
försäljning, sälja eller landa delar eller hela kroppar av årfenshajar i det
området.
6.           Om arter som avses i punkt 5
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska omedelbart
släppas av fartygsoperatörerna som även ska
a) registrera antalet släppta individer med
uppgift om status (döda eller levande),
b) rapportera den information som avses i led a
till den medlemsstat där fartygsägarna är medborgare. Medlemsstaterna ska
vidarebefordra denna information till kommissionen senast den 31 januari 2014.
AVSNITT 6
SEAFO:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 33
Förbud mot fiske efter djuphavshaj
Riktat fiske efter följande djuphavshajar i
Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:
–                        
Rockor (Rajidae).
–                        
Pigghaj (Squalus acanthias).
–                        
Etmopterus bigelowi.
–                        
Etmopterus brachyurus.
–                        
Brunkäxa (Etmopterus princeps).
–                        
Slätkäxa (Etmopterus pusillus).
–                        
Apristurus manis.
–                        
Långnosad småpiggshaj (Scymnodon squamulosus).
–                        
Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha.
AVSNITT 7
WCPFC:S KONVENTIONSOMRÅDE
Artikel 34
Villkor för fisket efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad
tonfisk
1.           Medlemsstaterna ska se till att det
antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk
(Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus
pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20°
S inte ökas. 
2.           EU-fartyg får inte fiska efter
långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder
om 20°S.
Artikel 35
Stängt område för FAD-fiske
1.           I den del av WCPFC:s
konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska fiske med
snörpvadsfartyg som använder sig av FAD-redskap (anordningar som samlar fisk)
vara förbjudet mellan kl. 00.00 den 1 juli 2014 och kl. 24.00 den 31 oktober
2014. Under denna period får ett fartyg som fiskar med snörpvad endast bedriva
fiske i denna del av WCPFC:s konventionsområde om det finns en observatör
ombord som övervakar att fartyget inte vid någon tidpunkt
a) lägger ut eller använder FAD-redskap eller
någon tillhörande elektronisk utrustning,
b) fiskar efter hela stim med användning av FAD-redskap.
2.           Alla de snörpvadsfartyg som
fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som anges i punkt 1 ska
behålla ombord och landa eller lasta om all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk
och bonit som fångats.
3.           Punkt 2 ska inte tillämpas i
följande fall:
a) På det sista kastet under en fångstresa om
fartyget inte har tillräckligt med utrymme i lastrummet för all fisk.
b) Om fisken är otjänlig som människoföda av
andra skäl än storleken.
c) Om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt
fel.
Artikel 36
Överlappande område mellan IATTC och WCPFC
1.           Fartyg som endast är
förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna
34–37 när de fiskar i det överlappande området mellan IATTC och WCPFC som detta
definieras i artikel 4 p.
2.           Fartyg som är förtecknade i
både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade
i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artikel 32.1 a och
punkterna 2–6 när de fiskar i det överlappande området mellan IATTC och WCPFC
som detta definieras i artikel 4 n.
Artikel 37
Begränsning av antalet EU-fartyg som får fiska efter svärdfisk
Det största antal EU-fartyg som har tillstånd
att fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i
WCPFC:s konventionsområde anges i bilaga VII.
AVSNITT 8
BERINGS HAV
Artikel 38
Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav 
Fiske efter bleka (Theragra chalcogramma)
i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.
AVDELNING III
FISKEMÖJLIGHETER FÖR TREDJELANDS FARTYG I EU-VATTEN
Artikel 39
TAC
Fiskefartyg som för norsk flagg och
fiskefartyg som är registrerade på Färöarna får ta fångster i EU-vatten inom
ramen för de TAC som anges i bilaga I till denna förordning och på de villkor
som anges i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008. 
Artikel 40
Fisketillstånd
1.           Det största antalet
fisketillstånd för tredjelands fiskefartyg som fiskar i EU-vatten fastställs i
bilaga VIII.
2.           Fisk från bestånd för vilka
TAC har fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har
tagits av ett fartyg från tredjeland med en kvot och vars kvot inte är uttömd.
Artikel 41
Förbud
1.           Det ska vara förbjudet för
fartyg från tredjeland att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande
arter:
a) Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj
(Carcharodon carcharias) i EU-vatten.
b) Havsängel (Squatina squatina) i
EU-vatten.
c) Slätrocka (Dipturus batis) i EU-vatten
i Ices-sektion IIa och Ices-delområdena III, IV, VI, VII, VIII, IX och X.
d) Brokrocka (Raja undulata) och grårocka
(Rostroraja alba) i EU-vatten i Ices-delområdena VI, VII, VIII, IX och
X.
e) Håbrand (Lamna nasus) i EU-vatten.
f) Hajrockor (Rhinobatidae) i EU-vatten i
Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X och XII.
g) Manta (Manta birostris) i EU-vatten.
2.           Om arter som avses i punkt 1
fångas oavsiktligt får de inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka
omedelbart. 
Artikel 42
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari
2014.
Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den
1 februari 2014.
Bestämmelserna om fiskemöjligheter i CCAMLR:s
konventionsområde som anges i artikel 24, 25 och 26 samt i bilagorna IE och V
ska tillämpas från och med de datum som anges däri.
Denna
förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla
medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
FÖRTECKNING
ÖVER BILAGOR 
BILAGA I
: TAC tillämpliga på EU-fartyg i områden där TAC fastställts per art och per
område.
BILAGA
IA: Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII,
IX, X, XII och XIV, EU-vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten
Bilaga
IB: Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena I, II, V, XII och XIV och
grönländska vatten i NAFO 0 och 1.
BILAGA
IC: Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde.
BILAGA
ID: Långvandrande arter – alla områden.
BILAGA
IE: Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde.
BILAGA
IF: Sydostatlanten – SEAFO:s konventionsområde.
BILAGA
IG: Sydlig blåfenad tonfisk – alla områden.
BILAGA
IH: WCPFC:s konventionsområde.
BILAGA
IJ: SPRFMO:s konventionsområde
BILAGA
IIA: Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av vissa torsk-,
rödspätta- och tungabestånd i Ices sektioner IIIa, VIa, VIIa, VIId, Ices
delområde IV och EU-vatten i Ices sektioner IIa och Vb
BILAGA
IIB:Fiskeansträngning för fartyg i samband med åtgärder för återhämtning av
vissa bestånd av sydkummel och havskräfta i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med
undantag av Cádizbukten.
BILAGA
IIC : Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av
tunga i Ices-sektion VIIe i västra delen av Engelska kanalen.
BILAGA
IID: Förvaltningsområden för tobisfiskar i Ices-sektionerna IIa och IIIa och i
Ices-delområde IV.
BILAGA
III: Högsta antal fisketillstånd för EU-fartyg som fiskar i tredjelands vatten.
BILAGA
IV: Iccat:s konventionsområde.
BILAGA
V: CCAMLR:S KONVENTIONSOMRÅDE
BILAGA
VI: IOTC:S KONVENTIONSOMRÅDE
BILAGA
VII: WCPFC:s konventionsområde.
BILAGA VIII: Kvantitativa begränsningar
av fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i EU-vatten.
[1]               Se
särskilt följande dokument om de allmänna förutsättningarna för Ices
rådgivning:
http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2013/2013/1.2_General_context_of_ICES_advice_2013_June.pdf
[2]               Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om
den gemensamma fiskeripolitiken, KOM(2011) 425 slutlig.
[3]               Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december
2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som
utnyttjar de bestånden (nedan kallad torskplanen).
[4]               Rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december
2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för
den gemensamma fiskeripolitiken, (EGT L 358, 31.12.2002, s. 59).
[5]               Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december
2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och
havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och om ändring av
förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska
åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L 345,
28.12.2005, s. 5).
[6]               Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om
upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga
i Biscayabukten (EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).
[7]               Rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007
om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av
rödspätta och tunga i Nordsjön (EUT L 157, 19.6.2007, s. 1).
[8]               Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december
2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om
Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008,
s. 6).
[9]               Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december
2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som
utnyttjar de bestånden och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2004 (EUT L
348, 24.12.2008, s. 20).
[10]             Rådets förordning (EG) nr 302/2009 av den 6 april 2009 om
en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och
Medelhavet, ändring av förordning (EG) nr 43/2009 och upphävande av förordning
(EG) nr 1559/2007 (EUT L 96, 15.4.2009, s. 1).
[11]             Rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21.4.2004 om
åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (EUT L 150,
30.4.2004, s. 1).
[12]             Rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006
om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av
tunga i Biscayabukten (EUT L 65, 7.3.2006, s. 1).
[13]             Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att
införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder
(TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).
[14]             Rådets förordning (EG) nr 754/2009 av den 27 juli 2009 om
uteslutning av vissa fartygsgrupper från den fiskeansträngningsordning som
fastställs i kapitel III i förordning (EG) nr 1342/2008 (EUT L 214, 19.8.2009,
s. 16).
[15]             Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november
2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att
bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av
förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr
768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr
509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr
1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94
och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009. s. 1).
[16]             Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24
oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av
personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281,
23.11.1995, s. 31).
[17]             EUT L 6, 10.1.2012, s. 9.
[18]             Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011
av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för
medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina
genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
[19]             Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni
2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det
gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151,
11.6.2008, s. 5).
[20]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009
av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från
medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87,
31.3.2009, s. 70).
[21]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009
av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från
medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten
(EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
[22]             Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009
av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och
fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra
del (omarbetning) (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).
[23]             Ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG (EUT L 234,
31.8.2002, s. 39).
[24]             Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG (EGT L 162,
18.6.1986, s. 33).
[25]             Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om
fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som
omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis
(EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).
[26]             Ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG (EUT L 224,
16.8.2006, s. 22).
[27]             Unionen ansluten genom rådets beslut 95/399/EG (EUT L 236,
5.10.1995, s. 24).
[28]             Ingicks genom rådets beslut 2008/780/EG (EUT L 268,
9.10.2008, s. 27).
[29]             Unionen ansluten genom rådets beslut 2005/75/EG (EUT L 32,
4.2.2005, s. 1).
[30]             Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2009
om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför
gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till
gemenskapens vatten (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).
[31]             Rådets
förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda
tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd
(EGT L 351, 28.12.2002, s. 6).
[32]             Rådets förordning (EG) nr
850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska
åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998,
s. 1).
BILAGA
I :
TAC
TILLÄMPLIGA PÅ EU-FARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE
I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE,
IF, IG och IJ anges TAC och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges)
för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i
förekommande fall.
Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna
bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009,
särskilt artiklarna 33 och 34.
Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till
Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i
alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen anges för
lagstiftningsändamål. Trivialnamnen anges i upplysningssyfte,
Vid tillämpningen av denna förordning gäller
följande jämförelsetabell över de latinska namnen och motsvarande svenska
trivialnamn:
 Vetenskapligt namn || Treställig bokstavskod || Trivialnamn 
 Amblyraja radiata || RJR || Klorocka 
 Ammodytes spp. || SAN || Tobisfiskar 
 Argentina silus || ARU || Guldlax 
 Beryx spp. || ALF || Beryxar 
 Brosme brosme || USK || Lubb 
 Caproidae || BOR || Trynfiskar 
 Centrophorus squamosus || GUQ || Brun pigghaj 
 Centroscymnus coelolepis || CYO || Pailonahaj 
 Chaceon spp. || GER || Djuphavsrödkrabba 
 Chaenocephalus aceratus || SSI || Svartfenad isfisk 
 Champsocephalus gunnari || ANI || Gunnars isfisk 
 Channichthys rhinoceratus || LIC || Noshörningsfisk 
 Chionoecetes spp. || PCR || Maskeringskrabbor 
 Clupea harengus || HER || Sill 
 Coryphaenoides rupestris || RNG || Skoläst 
 Dalatias licha || SCK || Chokladhaj 
 Deania calcea || DCA || Skednoshaj 
 Dipturus batis || RJB || Slätrocka 
 Dissostichus eleginoides || TOP || Tandnoting 
 Dissostichus mawsoni || TOA || Tandnoting 
 Dissostichus spp. || TOP || Tandnotingar 
 Engraulis encrasicolus || ANE || Ansjovis 
 Etmopterus princeps || ETR || Brunkäxa 
 Etmopterus pusillus || ETP || Etmopterus pusillus 
 Euphausia superba || KRI || Antarktisk krill 
 Gadus morhua || COD || Torsk 
 Galeorhinus galeus || GAG || Gråhaj 
 Glyptocephalus cynoglossus || WIT || Rödtunga 
 Gobionotothen gibberifrons || NOG || Slanknoting 
 Hippoglossoides platessoides || PLA || Lerskädda 
 Hippoglossus hippoglossus || HAL || Hälleflundra 
 Hoplostethus atlanticus || ORY || Atlantisk soldatfisk 
 Illex illecebrosus || SQI || Nordlig stjärtfenad bläckfisk 
 Lamna nasus || POR || Håbrand 
 Lepidonotothen squamifrons || NOS || Grånoting 
 Lepidorhombus spp. || LEZ || Glasvarar 
 Leucoraja naevus || RJN || Blomrocka 
 Limanda ferruginea || YEL || Gulstjärtsskädda 
 Limanda limanda || DAB || Sandskädda 
 Lophiidae || ANF || Marulk 
 Macrourus spp. || GRV || Skolästfiskar 
 Makaira nigricans || BUM || Blå marlin 
 Mallotus villosus || CAP || Lodda 
 Manta birostris || RMB || Manta 
 Martialia hyadesi || SQS || Vanlig bläckfisk 
 Melanogrammus aeglefinus || HAD || Kolja 
 Merlangius merlangus || WHG || Vitling 
 Merluccius merluccius || HKE || Kummel 
 Micromesistius poutassou || WHB || Blåvitling 
 Microstomus kitt || LEM || Bergskädda 
 Molva dypterygia || BLI || Birkelånga 
 Molva molva || LIN || Långa 
 Nephrops norvegicus || NEP || Havskräfta 
 Notothenia rossii || NOR || Marmorerad noting 
 Pandalus borealis || PRA || Nordhavsräka 
 Paralomis spp. || PAI || Krabbor 
 Penaeus spp. || PEN || Peneidaräkor 
 Platichthys flesus || FLE || Skrubbskädda 
 Pleuronectes platessa || PLE || Rödspätta 
 Pleuronectiformes || FLX || Plattfisk 
 Pollachius pollachius || POL || Bleka 
 Pollachius virens || POK || Gråsej 
 Psetta maxima || TUR || Piggvar 
 Pseudochaenichthys georgianus || SIG || Krokodilisfisk 
 Raja alba || RJA || Grårocka 
 Raja brachyura || RJH || Ljusrocka 
 Raja circularis || RJI || Sandrocka 
 Raja clavata || RJC || Knaggrocka 
 Raja fullonica || RJF || Näbbrocka 
 Raja (Dipturus) nidarosiensis || JAD || Svartbuksrocka 
 Raja microocellata || RJE || Småögd rocka 
 Raja montagui || RJM || Fläckocka 
 Raja undulata || RJU || Brokrocka 
 Rajiformes || SRX || Rockor 
 Reinhardtius hippoglossoides || GHL || Liten hälleflundra 
 Scomber scombrus || MAC || Makrill 
 Scophthalmus rhombus || BLL || Slätvar 
 Sebastes spp. || RED || Kungsfiskar 
 Solea solea || SOL || Tunga 
 Solea spp. || SOO || Tunga 
 Sprattus sprattus || SPR || Skarpsill 
 Squalus acanthias || DGS || Pigghaj/rödhaj 
 Tetrapturus albidus || WHM || Vit marlin 
 Thunnus maccoyii || SBF || Sydlig tonfisk 
 Thunnus obesus || BET || Storögd tonfisk 
 Thunnus thynnus || BFT || Blåfenad tonfisk 
 Trachurus murphyi || CJM || Stillahavstaggmakrill 
 Trachurus spp. || JAX || Taggmakrill 
 Trisopterus esmarkii || NOP || Vitlinglyra 
 Urophycis tenuis || HKW || Vitbrosme 
 Xiphias gladius || SWO || Svärdfisk 
 Följande komparativa tabell över latinska
namn och trivialnamn lämnas endast i upplysningssyfte:
 Beryxar || ALF || Beryx spp. 
 Lerskädda || PLA || Hippoglossoides platessoides 
 Ansjovis || ANE || Engraulis encrasicolus 
 Marulk || ANF || Lophiidae 
 Tandnoting || TOA || Dissostichus mawsoni 
 Hälleflundra || HAL || Hippoglossus hippoglossus 
 Storögd tonfisk || BET || Thunnus obesus 
 Skednoshaj || DCA || Deania calcea 
 Svartfenad isfisk || SSI || Chaenocephalus aceratus 
 Ljusrocka || RJH || Raja brachyura 
 Birkelånga || BLI || Molva dypterygia 
 Blå marlin || BUM || Makaira nigricans 
 Blåvitling || WHB || Micromesistius poutassou 
 Blåfenad tonfisk || BFT || Thunnus thynnus 
 Trynfiskar || BOR || Caproidae 
 Slätvar || BLL || Scophthalmus rhombus 
 Lodda || CAP || Mallotus villosus 
 Torsk || COD || Gadus morhua 
 Sandskädda || DAB || Limanda limanda 
 Slätrocka || RJB || Dipturus batis 
 Tunga || SOL || Solea solea 
 Krabbor || PAI || Paralomis spp. 
 Blomrocka || RJN || Leucoraja naevus 
 Djuphavsrödkrabba || GER || Chaceon spp. 
 Skrubbskädda || FLE || Platichthys flesus 
 Plattfisk || FLX || Pleuronectiformes 
 Manta || RMB || Manta birostris 
 Brunkäxa || ETR || Etmopterus princeps 
 Guldlax || ARU || Argentina silus 
 Liten hälleflundra || GHL || Reinhardtius hippoglossoides 
 Skolästfiskar || GRV || Macrourus spp. 
 Grånoting || NOS || Lepidonotothen squamifrons 
 Kolja || HAD || Melanogrammus aeglefinus 
 Kummel || HKE || Merluccius merluccius 
 Sill || HER || Clupea harengus 
 Taggmakrill || JAX || Trachurus spp. 
 Slanknoting || NOG || Gobionotothen gibberifrons 
 Stillahavstaggmakrill || CJM || Trachurus murphyi 
 Chokladhaj || SCK || Dalatias licha 
 Antarktisk krill || KRI || Euphausia superba 
 Brun pigghaj || GUQ || Centrophorus squamosus 
 Bergskädda || LEM || Microstomus kitt 
 Långa || LIN || Molva molva 
 Makrill || MAC || Scomber scombrus 
 Gunnars isfisk || ANI || Champsocephalus gunnari 
 Marmorerad noting || NOR || Notothenia rossii 
 Glasvarar || LEZ || Lepidorhombus spp. 
 Nordhavsräka || PRA || Pandalus borealis 
 Havskräfta || NEP || Nephrops norvegicus 
 Vitlinglyra || NOP || Trisopterus esmarkii 
 Svartbuksrocka || JAD || Raja (Dipturus) nidarosiensis 
 Atlantisk soldatfisk || ORY || Hoplostethus atlanticus 
 Tandnoting || TOP || Dissostichus eleginoides 
 Peneidaräkor || PEN || Penaeus spp. 
 Rödspätta || PLE || Pleuronectes platessa 
 Bleka || POL || Pollachius pollachius 
 Håbrand || POR || Lamna nasus 
 Pailonahaj || CYO || Centroscymnus coelolepis 
 Kungsfiskar || RED || Sebastes spp. 
 Skoläst || RNG || Coryphaenoides rupestris 
 Gråsej || POK || Pollachius virens 
 Tobisfiskar || SAN || Ammodytes spp. 
 Sandrocka || RJI || Raja circularis 
 Näbbrocka || RJF || Raja fullonica 
 Nordlig stjärtfenad bläckfisk || SQI || Illex illecebrosus 
 Rockor || SRX || Rajiformes 
 Småögd rocka || RJE || Raja microocellata 
 Etmopterus pusillus || ETP || Etmopterus pusillus 
 Maskeringskrabbor || PCR || Chionoecetes spp. 
 Tunga || SOO || Solea spp. 
 Krokodilisfisk || SIG || Pseudochaenichthys georgianus 
 Sydlig tonfisk || SBF || Thunnus maccoyii 
 Fläckocka || RJM || Raja montagui 
 Skarpsill || SPR || Sprattus sprattus 
 Pigghaj/rödhaj || DGS || Squalus acanthias 
 Vanlig bläckfisk || SQS || Martialia hyadesi 
 Klorocka || RJR || Amblyraja radiata 
 Svärdfisk || SWO || Xiphias gladius 
 Knaggrocka || RJC || Raja clavata 
 Tandnotingar || TOP || Dissostichus spp. 
 Gråhaj || GAG || Galeorhinus galeus 
 Piggvar || TUR || Psetta maxima 
 Lubb || USK || Brosme brosme 
 Brokrocka || RJU || Raja undulata 
 Noshörningsfisk || LIC || Channichthys rhinoceratus 
 Vitbrosme || HKW || Urophycis tenuis 
 Vit marlin || WHM || Tetrapturus albidus 
 Grårocka || RJA || Raja alba 
 Vitling || WHG || Merlangius merlangus 
 Rödtunga || WIT || Glyptocephalus cynoglossus 
 Gulstjärtsskädda || YEL || Limanda ferruginea 
BILAGA
IA
SKAGERRAK, KATTEGATT, Ices-delområdena I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X,
XII
OCH XIV, EU-VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tobisfiskar ||   ||   || Område: || Norska vatten i IV ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   || (SAN/04-N.) ||   ||   
 Danmark ||   ||  0 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||  0 ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   ||  0 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tobisfiskar ||   ||   || Område: || EU-vatten i IIa, IIIa och IV(1) ||   
   || Ammodytes spp. ||   ||   ||   ||   ||   
 Danmark ||   ||  0 || (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||  0 ||   || (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   ||  0 || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Sverige ||   ||  0 || (2) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula. ||   ||   
 (2)  Minst 98 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av tobisfiskar. Bifångster av sandskädda, makrill och vitling ska räknas av mot återstående 2 % av kvoten (OT1/*2A3A4). 
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande förvaltningsområden för tobisfiskar som definieras i bilaga IID: 
   || Område: EU-vatten i förvaltningsområden för tobisfiskar ||   ||   ||   
   || 1 ||  2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 
   || (SAN/234_1) || (SAN/234_2) || (SAN/234_3) || (SAN/234_4) || (SAN/234_5) || (SAN/234_6) || (SAN/234_7) 
 Danmark ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Förenade kungariket ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Tyskland ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Sverige ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Unionen ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
 Norge ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Totalt ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 ||  0 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Guldlax ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i I och II 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/1/2.) ||   ||   
 Tyskland ||   ||  24 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  39 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  90 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Guldlax ||   || Område: || EU-vatten i III och IV ||   
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/34-C) ||   ||   
 Danmark ||   ||  911 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  9 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  43 ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  35 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  16 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 028 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Guldlax ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V, VI och VII 
   || Argentina silus ||   ||   || (ARU/567.) ||   ||   
 Tyskland ||   ||  289 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  268 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || 3 023 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  212 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 798 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i I, II och XIV 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/1214EI) ||   ||   
 Tyskland ||   ||  6 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Övriga ||   ||  3 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  21 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  21 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster.  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Område: || IIIa, EU-vatten i delområdena 22-32 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/3A/BCD) ||   
 Danmark ||   ||  15 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  7 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Område: || EU-vatten i IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-C.) ||   ||   
 Danmark ||   ||  64 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  44 ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  96 ||   ||   ||   ||   ||   
 Övriga ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  235 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  235 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V, VI och VII 
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/567EI.) ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien ||   || pm ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Övriga ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (2)(3)(4)(5) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   ||   
 (2)  Ska fiskas i EU-vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (USK/*24X7C). ||   ||   ||   
 (3)  Särskilda villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg, oavsett tidpunkt, ska tillåtas i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i Vb, VI och VII får inte överstiga följande vikt i ton (OTH/*5B67-): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Inklusive långa. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII. ||   ||   
   || Långa (LIN/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Lubb (USK/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (5)  Norges kvoter för långa och lubb är utbytbara upp till följande vikt i ton: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lubb ||   ||   || Område: || Norska vatten i IV ||   
   || Brosme brosme ||   ||   || (USK/04-N.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Trynfiskar ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII 
   || Caproidae ||   ||   ||   || (BOR/678-) ||   ||   
 Danmark ||   || 31 291 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Irland ||   || 88 115 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket || 8 103 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 127 509 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 127 509 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Område: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Sverige ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Endast för landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. ||   ||   
 (2)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i EU-vatten i IV (HER/*04-C.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Område: || EU-vatten och norska vatten i IV norr om 53° 30' N 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4AB.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste rapportera sina landningar av sill i IVa (HER/04A.) separat från landningarna av sill i IVb (HER/04B.). 
 (2)  Upp till 50 000 ton som får tas i EU-vatten i IVa och IVb (HER/*4AB-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande förvaltningsområde: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norska vatten söder om 62º N (HER/*04N-)(1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste rapportera sina landningar av sill i IVa (HER/*4AN.) separat från landningarna av sill i IVb (HER/*4BN.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Område: || Norska vatten söder om 62º N 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/04-N.) ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Område: || IIIa ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/03A-BC) ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Sverige ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Endast landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på högst 32 mm. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Område: || IV, VIId och EU-vatten i IIa ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/2A47DX) ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Endast landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på högst 32 mm. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill (1) ||   ||   || Område: || IVc, VIId(2) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/4CXB7D) ||   
 Belgien ||   || pm || (3) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (3) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm || (3) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Endast landningar av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm. ||   
 (2)  Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56' N, 1° 19,1' E) till latitud 51° 33' N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust. 
 (3)  Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i IVb (HER/*04B.). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i Vb, VIb and VIaN(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/5B6ANB) ||   
 Tyskland ||   || 3 137 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  594 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || 4 240 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || 3 137 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 16 959 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 28 067 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 28 067 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen öster om meridianen för longituden 7ºW och norr om parallellen för latituden 55ºN, eller väster om meridianen för longituden 7ºW och norr om parallellen för latituden 56º, med undantag av Clyde. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Område: || VIaS(1), VIIb, VIIc ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/6AS7BC) ||   
 Irland ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Referensen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område VIa som är belägen söder om 56º 00' N och väster om 07º 00' W. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Område: || VI Clyde(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/06ACL.) ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || Ej fastställd || (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen ||   || Ej fastställd || (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej fastställd || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Clydebeståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nord-ost om linje mellan följande koordinater: ||   
   || - Mull of Kintyre (55°17.9'N, 05°47.8'W), ||   ||   ||   ||   
   || - punkten (55°04'N, 05°23'W) och ||   ||   ||   ||   
   || -Corsewall Point (55°00.5'N, 05°09.4'W). ||   ||   ||   ||   
 (2)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Samma kvantitet som den som fastställs i enlighet med fotnot 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Område: || VIIa(1) ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/07/MM) ||   ||   
 Irland ||   || 1 367 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 3 884 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 5 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 251 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Området har minskats med ett område som avgränsas av följande koordinater: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - I norr latitud 52º 30' N. ||   ||   ||   ||   ||   
   || - I söder av latitud 52º 00' N. ||   ||   ||   ||   ||   
   || - I väster av Irlands kust. ||   ||   ||   ||   ||   
   || - I väster av Förenade kungarikets kust. ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Område: || VIIe och VIIf ||   ||   
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7EF.) ||   ||   
 Frankrike ||   ||  465 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  465 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  931 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  931 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   ||   || Område: || VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) och VIIk(1) 
   || Clupea harengus ||   ||   || (HER/7G-K.) ||   ||   
 Tyskland ||   ||  248 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 1 380 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || 19 324 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || 1 380 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  28 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 22 360 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 22 360 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Området har minskats med ett område som avgränsas av följande koordinater: ||   ||   ||   ||   ||   
   || - I norr latitud 52º 30' N, ||   ||   ||   ||   ||   
   || - I söder av latitud 52º 00' N. ||   ||   ||   ||   ||   
   || - I väster av Irlands kust. ||   ||   ||   ||   ||   
   || - I väster av Förenade kungarikets kust. ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Ansjovis ||   ||   || Område: || IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Engraulis encrasicolus ||   ||   || (ANE/9/3411) ||   ||   
 Spanien ||   || 4 198 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Portugal ||   || 4 580 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 8 778 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 8 778 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Område: || Skagerrak ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AN.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Nederländerna ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i artikel 6 i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Område: || Kattegat ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/03AS.) ||   ||   
 Danmark ||   ||  49 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  1 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  30 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  80 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  80 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Område: || IV, EU-vatten i IIa, den del av IIIa som inte omfattas av Skagerrak och Kattegatt 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/2A3AX4) ||   
 Belgien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i artikel 6 i denna förordning. 
 (2)  Får tas i EU-vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande förvaltningsområde: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norska vatten i IV (COD/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Område: || Norska vatten söder om 62º N 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/04-N.) ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Bifångster av kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Område: || VIb, EU-vatten och internationella vatten i Vb väster om 12º 00' W och i XII och XIV 
   || Gadus morhua ||   ||   || (COD/5W6-14) ||   
 Belgien ||   ||  0 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  9 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  40 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Område: || VIa, EU-vatten och internationella vatten i Vb öster om 12º 00' W 
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/5BE6A) ||   ||   
 Belgien ||   ||  0 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Bifångst av torsk inom denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som hålls ombord per fiskeresa, 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Område: || VIIa ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07A.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  6 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  17 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  106 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  97 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  228 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  228 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Område: || VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X, EU-vatten 
   || Gadus morhua ||   ||   || i Cecaf 34.1.1 ||   
   ||   ||   ||   ||   || (COD/7XAD34) ||   
 Belgien ||   ||  306 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 5 008 ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Irland ||   ||  993 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  1 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  540 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 6 848 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 6 848 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   ||   || Område: || VIId ||   ||   
   || Gadus morhua ||   ||   ||   || (COD/07D.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 12 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med villkoren i artikel 6 i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Håbrand ||   ||   || Område: || Franska Guyanas vatten, Kattegat, 
   || Lamna nasus ||   ||   || EU-vatten i Skagerrak, ||   
   ||   ||   ||   ||   || I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV, 
   ||   ||   ||   ||   || EU-vatten i Cecaf 34.1.1, 34.1.2 och 34.2 
   ||   ||   ||   ||   || (POR/3-1234) ||   ||   
 Danmark ||   ||  0 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  0 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   ||  0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Irland ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vid oavsiktlig fångst får denna art inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/2AC4-C) ||   ||   
 Belgien ||   ||  6 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  34 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 2 006 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 2 083 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 083 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i Vb, VI, 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   || internationella vatten i XII och XIV 
   ||   ||   ||   ||   || (LEZ/56-14) ||   ||   
 Spanien ||   ||  463 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 1 805 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  528 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 1 278 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 4 074 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 4 074 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Område: || VII ||   ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/07.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  376 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien ||   || 4 172 || (1) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Frankrike ||   || 5 251 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || 2 302 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 1 994 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 13 908 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 13 908 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Område: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe ||   
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8ABDE.) ||   ||   
 Spanien ||   ||  760 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  613 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 1 373 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 373 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Glasvarar ||   ||   || Område: || VIIIc, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Lepidorhombus spp. ||   ||   ||   || (LEZ/8C3411) ||   ||   
 Spanien ||   || 2 084 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  104 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  69 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 2 257 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 257 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sandskädda och skrubbskädda || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Limanda limanda och ||   ||   || (DAB/2AC4-C) för sandskädda, 
   || Platichthys flesus ||   ||   ||   || (FLE/2AC4-C) för skrubbskädda 
 Belgien ||   ||  402 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||   || 1 511 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   || 2 266 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  157 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || 9 136 ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 1 270 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 14 747 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 14 747 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulk ||   ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/2AC4-C) ||   
 Belgien ||   ||  246 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   ||  543 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  265 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  50 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  186 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  6 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 5 666 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 6 962 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 6 962 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor:  varav upp till 5 % får fiskas i VI, EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (ANF/*56-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulk ||   ||   || Område: || Norska vatten i IV ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/04-N.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulk ||   ||   || Område: || VI,  EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/56-14) ||   ||   
 Belgien ||   ||  141 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  162 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   ||  151 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || 1 743 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  394 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  136 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 1 212 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 3 939 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 939 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulk ||   ||   || Område: || VII ||   ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/07.) ||   ||   
 Belgien ||   || 2 693 || (1) (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  300 || (1) (2) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Spanien ||   || 1 070 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || 17 282 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || 2 209 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  349 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 5 241 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 29 144 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 29 144 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor:  varav upp till 5 % får fiskas i  VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE). ||   ||   
 (2)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulk ||   ||   || Område: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe ||   
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8ABDE.) ||   
 Spanien ||   || 1 190 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 6 619 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 7 809 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 7 809 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Marulk ||   ||   || Område: || VIIIc, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Lophiidae ||   ||   ||   || (ANF/8C3411) ||   ||   
 Spanien ||   || 2 191 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  436 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 2 629 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 629 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Område: || IIIa, EU-vatten i delområdena 22-32 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/3A/BCD) ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Område: || IV, EU-vatten i IIa ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   || (HAD/2AC4.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande områden: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norska vatten i IV(HAD/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Område: || Norska vatten söder om 62º N 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/04-N.) ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Bifångster av torsk, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i VIb, XII och XIV 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/6B1214) ||   
 Belgien ||   ||  3 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  133 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||  976 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 1 210 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 210 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i Vb och VIa 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/5BC6A.) ||   
 Belgien ||   ||  9 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  440 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  314 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 3 214 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 3 988 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 988 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Område: || VIIb-k, VIII, IX och X,  EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/7X7A34) ||   
 Belgien ||   ||  40 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 2 402 || (1) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Irland ||   ||  800 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  360 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 3 602 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 602 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   ||   || Område: || VIIa ||   ||   
   || Melanogrammus aeglefinus ||   ||   ||   || (HAD/07A.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  15 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  69 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  412 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  455 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  951 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  951 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Område: || IIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/03A.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Område: || IV, EU-vatten i IIa ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   || (WHG/2AC4.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Får tas i EU-vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande områden: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norska vatten i IV(WHG/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Område: || VI,  EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/56-14) ||   ||   
 Tyskland ||   ||  1 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  134 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  234 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  234 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Område: || VIIa ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/07 A.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  0 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  35 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Område: || VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj och VIIk 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/7X7A-C) ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna || pm ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket || pm ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Område: || VIII ||   ||   
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/08.) ||   ||   
 Spanien ||   || 1 016 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 1 524 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 2 540 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 540 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling ||   ||   || Område: || IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Merlangius merlangus ||   ||   ||   || (WHG/9/3411) ||   ||   
 Portugal ||   || Ej fastställd || (1) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen ||   || Ej fastställd || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej fastställd || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Samma kvantitet som den som fastställs i enlighet med fotnot 1. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitling och bleka ||   || Område: || Norska vatten söder om 62º N 
   || Merlangius merlangus och ||   ||   || (WHG/04-N.) för vitling, ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   ||   || (POL/04-N.) för bleka ||   
 Sverige ||   || pm || (1) || Försiktighets-TAC ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Område: || IIIa, EU-vatten i delområdena 22-32 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/3A/BCD) ||   
 Danmark ||   || 2 273 || (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige ||   ||  193 || (2) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 2 466 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 466 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Inom en sammanlagd TAC på följande mängd för det nordliga kummelbeståndet: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Överföringar från denna kvot får göras till  EU-vatten i  IIa och IV. Sådana överföringar ska emellertid förhandsanmälas till kommissionen. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/2AC4-C) ||   
 Belgien ||   ||  41 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || 1 661 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  191 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  368 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  518 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 2 874 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 2 874 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Inom en sammanlagd TAC på följande mängd för det nordliga kummelbeståndet: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Område: || VI och VII,  EU-vatten och internationella vatten i Vb, 
   || Merluccius merluccius ||   ||   || internationella vatten i XII och XIV 
   ||   ||   ||   ||   || (HKE/571214) ||   ||   
 Belgien ||   ||  422 || (1) (3) || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien ||   || 13 529 || (3) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Frankrike ||   || 20 893 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || 2 532 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  272 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 8 248 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 45 896 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 45 896 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Överföringar från denna kvot får göras till  EU-vatten i  IIa och IV. Sådana överföringar ska emellertid förhandsanmälas till kommissionen. 
 (1)  Inom en sammanlagd TAC på följande mängd för det nordliga kummelbeståndet: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande områden: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (HKE/*8ABDE) ||   ||   ||   ||   ||   
 Belgien ||   ||  55 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   || 2 181 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || 2 181 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  273 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  27 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 1 228 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 5 947 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Område: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe ||   
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8ABDE.) ||   
 Belgien ||   ||  14 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien ||   || 9 418 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || 21 151 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  27 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 30 610 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 30 610 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Överföringar från denna kvot får göras till IV och EU-vatten i IIa. Sådana överföringar ska emellertid förhandsanmälas till kommissionen. 
 (1)  Inom en sammanlagd TAC på följande mängd för det nordliga kummelbeståndet: ||   ||   ||   
   ||   || 81 846 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande områden: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VI och VII0, EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14) ||   
 Belgien ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   || 2 728 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || 4 911 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 7 650 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kummel ||   ||   || Område: || VIIIc, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Merluccius merluccius ||   ||   ||   || (HKE/8C3411) ||   ||   
 Spanien ||   || 10 409 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  999 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || 4 858 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 16 266 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 16 266 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling ||   || Område: || Norska vatten i II och IV ||   
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24-N.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i  I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/1X14) ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor: Varav upp till följande procentsats får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM2).(WHB/*NZJM1): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Överföringar från denna kvot får göras till VIIc, IX och X,  EU-vatten i Cecaf 34.1.1 Sådana överföringar ska emellertid förhandsanmälas till kommissionen. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling ||   || Område: || VIIIc, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/8C3411) ||   
 Spanien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Portugal ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor: Varav upp till följande procentsats får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling ||   || Område: || EU-vatten i II, IVa, V, VI norr om 56° 30' N och VII väster om12° W 
   || Micromesistius poutassou ||   ||   ||   || (WHB/24A567) ||   
 Norge ||   || pm || (1) (2) || Analytisk TAC ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar enligt kuststatsavtalet. ||   ||   
 (2)  Särskilt villkor: Fångsten i IV får inte överskrida följande kvantitet (WHB/*04A-C): ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Denna fångstbegränsning i IV motsvarar följande procentandel av Norges tillträdeskvot: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bergtunga och rödtunga || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Microstomus kitt och ||   ||   || (LEM/2AC4-C) för bergtunga ||   
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   ||   ||   || (WIT/2AC4-C) för rödtunga 
 Belgien ||   ||  321 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   ||   
 Danmark ||   ||  884 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  114 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  242 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  736 ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  10 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 3 617 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 5 924 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 924 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Birkelånga ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/5B67-) ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Estland ||   || pm ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Spanien ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litauen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Polen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Övriga ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   ||   
 (2)  Ska fiskas i EU-vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII (BLI/*24X7C). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Birkelånga ||   ||   || Område: || Internationella vatten i XII ||   
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/12INT-) ||   ||   
 Estland ||   ||  2 || (1) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Spanien ||   ||  591 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  14 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Litauen ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Övriga ||   ||  2 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  619 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  619 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Birkelånga ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i I och IV 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/24-) ||   ||   
 Danmark ||   ||  4 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  14 ||   ||   ||   ||   ||   
 Övriga  (1) ||   ||  4 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  53 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  53 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Birkelånga ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i III 
   || Molva dypterygia ||   ||   ||   || (BLI/03-) ||   ||   
 Danmark ||   ||  3 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  2 ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i I och II 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/1/2.) ||   ||   
 Danmark ||   ||  8 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  8 ||   ||   ||   ||   ||   
 Övriga ||   ||  4 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  36 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  36 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Område: || IIIa, EU-vatten i IIIbcd ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/3A/BCD) ||   ||   
 Belgien ||   ||  5 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   ||  40 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  15 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  5 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  70 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kvoten får endast fiskas i EU-vatten i IIIa och EU-vatten i IIIbcd. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Område: || EU-vatten i IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-C.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/05EI.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  9 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  6 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  33 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV 
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/6X14.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Tyskland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilda villkor: varav en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg, oavsett tidpunkt, ska tillåtas i Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i VI och VII får inte överstiga följande vikt i ton (OTH/*6X14.): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Även lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i Vb, VI och VII och avser följande kvantiteter: ||   
   || Långa (LIN/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Lubb (USK/*5B67-) || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Norges kvoter för långa och lubb är utbytbara upp till följande vikt i ton: ||   ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa ||   ||   || Område: || Norska vatten i IV ||   
   || Molva molva ||   ||   ||   || (LIN/04-N.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Område: || IIIa, EU-vatten i delområdena 22-32 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/3A/BCD) ||   
 Danmark ||   || 3 688 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || 1 320 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 5 019 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 019 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/2AC4-C) ||   ||   
 Belgien ||   ||  787 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   ||  787 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  12 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  23 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  405 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 13 024 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 15 038 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 15 038 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Område: || Norska vatten i IV ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/04-N.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Område: || VI, EU-vatten och internationella vatten i Vb 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/5BC6.) ||   ||   
 Spanien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Område: || VII ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/07.) ||   ||   
 Spanien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || pm || (1) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Irland ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande förvaltningsområde: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Funktionell enhet 16 i Ices område VII (NEP/*07U16): ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Område: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/8ABDE.) ||   
 Spanien ||   ||  192 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 3 008 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 3 200 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 200 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Område: || VIIIc ||   ||   
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/08C.) ||   ||   
 Spanien ||   ||  64 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  3 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  67 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Havskräfta ||   || Område: || IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Nephrops norvegicus ||   ||   ||   || (NEP/9/3411) ||   ||   
 Spanien ||   ||  55 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Portugal ||   ||  166 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  221 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  221 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka ||   || Område: || IIIa ||   ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/03A.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/2AC4-C) ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka ||   || Område: || Norska vatten söder om 62º N 
   || Pandalus borealis ||   ||   ||   || (PRA/04-N.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Peneidaräkor ||   || Område: || Franska Guyanas vatten ||   
   || Penaeus spp. ||   ||   || (PEN/FGU.) ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || Ej fastställd || (1) (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen ||   || Ej fastställd || (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej fastställd || (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Fiske efter Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis är förbjudet på vatten som är grundare än 30 meter. ||   
 (3)  Samma kvantitet som den som fastställs i enlighet med fotnot 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || Skagerrak ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AN.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || Kattegat ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/03AS.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Sverige ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || IV, EU-vatten i IIa, den del av IIIa som inte omfattas av Skagerrak och Kattegatt 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/2A3AX4) ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande förvaltningsområde: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Norska vatten i IV(PLE/*04N-) ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || VI, EU-vatten och internationella vatten i Vb 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || internationella vatten i XII och XIV 
   ||   ||   ||   ||   || (PLE/56-14) ||   ||   
 Frankrike ||   ||  18 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Irland ||   ||  240 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  400 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  658 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || VIIa ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/07A.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || VIIb och VIIc ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/7BC.) ||   ||   
 Frankrike ||   ||  15 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Irland ||   ||  59 ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Unionen ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  74 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || VIId och VIIe ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7DE.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  871 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 2 903 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 1 548 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 5 322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 322 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 1 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || VIIf och VIIg ||   ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7FG.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  110 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  198 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  31 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  104 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  443 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  443 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || VIIh, VIIj och VIIk ||   
   || Pleuronectes platessa ||   ||   || (PLE/7HJK.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  8 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  17 ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Irland ||   ||  59 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  34 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  17 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  135 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödspätta ||   ||   || Område: || VIII, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Pleuronectes platessa ||   ||   ||   || (PLE/8/3411) ||   ||   
 Spanien ||   ||  66 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  263 ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  66 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  395 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Område: || VI,  EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/56-14) ||   ||   
 Spanien ||   ||  6 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  190 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  56 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  145 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  397 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Område: || VII ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/07.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  336 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Spanien ||   ||  20 ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Frankrike ||   || 7 734 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  824 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 1 882 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 10 796 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 10 796 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Område: || VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/8ABDE.) ||   
 Spanien ||   ||  202 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  984 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 186 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Område: || VIIIc ||   ||   
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/08C.) ||   ||   
 Spanien ||   ||  166 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  19 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  185 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  185 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Bleka ||   ||   || Område: || IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Pollachius pollachius ||   ||   || (POL/9/3411) ||   ||   
 Spanien ||   ||  273 || (1) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Portugal ||   ||  9 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  282 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  282 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor:  varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIIIc (POL/*08C.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   ||   || Område: || IIIa och IV, EU-vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22-32 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/2A34.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Får endast fångas i EU-vatten i IV och IIIa (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   ||   || Område: || VI, EU-vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/56-14) ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ska fiskas norr om 56º 30' N (POK/*5614N). ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   ||   || Område: || Norska vatten söder om 62º N 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/04-N.) ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   ||   || Område: || VII, VIII, IX och X,  EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Pollachius virens ||   ||   || (POK/7/3411) ||   ||   
 Belgien ||   ||  8 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 1 787 ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Irland ||   ||  894 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  487 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 176 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Piggvar och slätvar ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Psetta maxima och ||   ||   || (TUR/2AC4-C) för piggvar, ||   
   || Scopthalmus rhombus ||   ||   || (BLL/2AC4-C) för slätvar ||   
 Belgien ||   ||  340 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||   ||  727 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  186 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  88 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || 2 579 ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  5 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  717 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 4 642 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/2AC4-C) ||   ||   
 Belgien ||   ||  169 || (1) (2) (3) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||   ||  7 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  8 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  27 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||  144 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||  650 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 1 005 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 005 || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka  (Raja clavata) (RJC/2AC4‑C), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) ska rapporteras separat. 
 (2)  Bifångstkvot. Bifångsterna av dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den totala fångst som hålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en total längd av mer än 15 meter. 
 (3)  Detta gäller inte slätrocka (Dipturus batis). Vid oavsiktlig fångst får denna art inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av denna art. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Område: || EU-vatten i IIIa ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/03A-C.) ||   ||   
 Danmark ||   ||  33 || (1) (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Sverige ||   ||  9 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  42 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  42 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C.) och klorocka (Amblyraja radiata) RJR/03A-C.) ska rapporteras separat. 
 (2)  Detta gäller inte slätrocka (Dipturus batis) och knaggrocka (Raja clavata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av denna art. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Område: || EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k 
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/67AKXD) ||   
 Belgien ||   ||  645 || (1) (2) (3) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Estland ||   ||  4 || (1) (2) (3) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Frankrike ||   || 2 891 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  9 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  932 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Litauen ||   ||  15 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||  3 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  16 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   ||  779 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket || 1 845 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 7 139 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 7 139 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD),  knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD),  ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat. 
 (2)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrocka (Dipturus batis), svartbuksrocka (Raja (Dipturus) nidarosiensis) och vitrocka (Raja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av denna art. 
 (3)  Särskilt villkor:  varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIId (SRX/*07D.). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.),  knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.),  ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*07D.), sandrocka (Raja circularis) ((RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Område: || EU-vatten i VIId ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/07D.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  57 || (1) (2) (3) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  482 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||  3 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||  96 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  638 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  638 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.),  ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D.) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) ska rapporteras separat. 
 (2)  Detta gäller inte slätrocka (Dipturus batis) och brokrocka (Raja undulata). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av denna art. 
 (3)  Särskilt villkor:  varav upp till 5 % får fiskas i EU-vatten i VIa, VIb, VIIa-c och VIIe-k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD),  ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD), småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) och klorocka (Amblyraja radiata) (RJR/*67AKD) ska rapporteras separat. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rockor ||   || Område: || EU-vatten i VIII och IX ||   
   || Rajiformes ||   ||   ||   || (SRX/89-C.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  6 || (1) (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 1 153 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  934 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   ||  940 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||  7 ||   || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 3 040 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 040 || (2) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljusrocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat. 
 (2)  Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata), slätrocka (Dipturus batis) och vitrocka (Raja alba). Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. Fiskare ska uppmuntras att utveckla och använda teknik och utrustning som underlättar snabbt och säkert frisläppande av fiskar av denna art. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV, EU-vatten och internationella vatten i Vb och VI 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/2A-C46) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Estland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litauen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Polen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ska tas i EU-vatten i IIa och VI. I VI får denna kvantitet endast fånga smed långrev (GHL/*2A6-C). ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Makrill ||   ||   || Område: || IIIa och IV, EU-vatten i IIa, IIb, IIIc och delområdena 22-32 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A34.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm || (3) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor: inbegripet följande kvantiteter som får tas i norska vatten söder om 62° N (MAC/*04N-): ||   
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Vid fiske i norska vatten ska bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoten för dessa arter. 
 (3)  Får också tas i norska vatten i IVa (MAC/*4AN.). ||   ||   ||   
 (4)  Ska dras av från Norges andel av TAC (tillträdeskvot). I denna kvantitet ingår följande norska andelar av Nordsjö-TAC: 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   || Denna kvot får endast fiskas i IVa (MAC/*04A.), med undantag för följande kvantiteter (ton) som får fiskas i IIIa (MAC/*03A.): 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas 
 i följande områden: ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || IIIa || IIIa och IVbc || IVb || IVc || VI, internationella vatten i IIa, från den 1 januari till den 31 mars 2014 och i december 2014 ||   ||   
   || (MAC/*03A.) || (MAC/*3A4BC) || (MAC/*04 B.) || (MAC/*04C.) || (MAC/*2A6.) ||   ||   
 Danmark || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Frankrike || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Nederländerna || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Sverige || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Förenade kungariket || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
 Norge || pm || pm || pm || pm || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Makrill ||   ||   || Område: || VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i IIa, XII och XIV 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2CX14-) ||   
 Tyskland ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Estland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Lettland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Litauen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Polen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Får fiskas i IIa, VIa norr om 56° 30' N, IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh (MAC/*AX7H). ||   ||   
 (2)  En ytterligare tillträdeskvot på pm ton får fiskas av Norge norr om 56°30' N och räknas av från dess fångstbegränsningar (MAC/*N5630). 
   ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande områden och under följande perioder: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   || EU-vatten och internationella vatten i IVa Under perioderna från den 1 januari till den 15 februari 2014 och den 1 september till den 31 december 2014 || Norska vatten i IIa ||   ||   ||   
   || (MAC/*4A-EN) ||   || (MAC/*2AN-) ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm || pm ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Makrill ||   ||   || Område: || VIIIc, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/8C3411) ||   
 Spanien ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal och Frankrike i utbytessyfte och som ska fiskas i VIIIa, VIIIb och VIIId får dock inte överskrida 25 % av givarmedlemsstatens kvoter. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande förvaltningsområde: 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 VIIIb (MAC/*08B.) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Makrill ||   ||   || Område: || Norska vatten i IIa och IVa 
   || Scomber scombrus ||   ||   || (MAC/2A4A-N) ||   
 Danmark ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Unionen ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Fångster i IIa (MAC/*02A.) och IVa (MAC/*4A.) ska rapporteras separat. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || IIIa, EU-vatten i delområdena 22-32 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/3A/BCD) ||   
 Danmark ||   ||  297 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  17 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  28 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  353 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  353 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kvoten får endast fiskas i EU-vatten i IIIa, delområdena 22-32. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/24-C.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Får endast fiskas i EU-vatten i IV (SOL/*04-C.). ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || VI,  EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/56-14) ||   ||   
 Irland ||   ||  46 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  11 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  57 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || VIIa ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07A.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  46 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  1 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Irland ||   ||  12 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Nederländerna ||   ||  15 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  21 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  95 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || VIIb och VIIc ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7BC.) ||   ||   
 Frankrike ||   ||  7 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Irland ||   ||  35 ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Unionen ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  42 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || VIId ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07D.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  875 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   || 1 751 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  625 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 3 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 3 251 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || VIIe ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/07E.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  29 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  313 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  490 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  832 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  832 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Utöver denna kvot får en medlemsstat tilldela fartyg som för dess flagg och som deltar i försöksverksamhet avseende fullt dokumenterade fisken ytterligare fångster inom en gräns på 5 % av den kvot som tilldelats medlemsstaten i enlighet med avdelning II kapitel II i denna förordning. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || VIIf och VIIg ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7FG.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  574 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  58 ||   ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   ||  29 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  259 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  920 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  920 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || VIIh, VIIj och VIIk ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/7HJK.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  27 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  54 ||   || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Irland ||   ||  144 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  43 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   ||  54 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  322 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   || Område: || VIIIa och VIIIb ||   ||   
   || Solea solea ||   ||   ||   || (SOL/8AB.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Spanien ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Tunga ||   ||   || Område: || VIIIc, VIIId, VIIIe, IX och X, EU-vatten i Cecaf 34.1.1 
   || Solea spp. ||   ||   ||   || (SOO/8CDE34) ||   
 Spanien ||   ||  403 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Portugal ||   ||  669 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 1 072 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skarpsill därtill hörande  bifångster || Område: || IIIa ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/03A.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (1) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda, vitling och kolja ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*03A.). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skarpsill därtill hörande  bifångster || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/2AC4-C) ||   ||   
 Belgien ||   || pm || (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Inklusive tobisfiskar. ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Minst 98 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av skarpsill. Bifångster av sandskädda och vitling ska räknas av från återstående 2 % av kvoten (OTH/*2AC4C). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skarpsill ||   ||   || Område: || VIId och VIIe ||   ||   
   || Sprattus sprattus ||   ||   || (SPR/7DE.) ||   ||   
 Belgien ||   ||  26 ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||   || 1 674 ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   ||  26 ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   ||  361 ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   ||  361 ||   ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || 2 702 ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 5 150 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Pigghaj/rödhaj ||   || Område: || EU-vatten i IIIa ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/03A-C.) ||   ||   
 Danmark ||   ||  0 ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Sverige ||   ||  0 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   ||  0 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Pigghaj/rödhaj ||   || Område: || EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/2AC4-C) ||   
 Belgien ||   ||  0 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Danmark ||   ||  0 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland ||   ||  0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), Etmopterus pusillus, pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ingår. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Pigghaj/rödhaj ||   || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V, VI, VII, VIII, XII och XIV 
   || Squalus acanthias ||   ||   || (DGS/15X14) ||   ||   
 Belgien ||   ||  0 || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   ||  0 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Spanien ||   ||  0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike ||   ||  0 || (1) || Artikel 11 i denna förordning ska tillämpas ||   
 Irland ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||  0 ||   || (1) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   ||  0 || (1) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), Etmopterus pusillus, pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) och pigghaj (Squalus acanthias) ingår. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Fiskarna ska släppas tillbaka omedelbart. 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrill därtill hörande  bifångster || Område: || EU-vatten i IVb, IVc och VIId 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/4BC7D) ||   ||   
 Belgien ||   || pm || (3) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (3) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor: Upp till 5 % av den här kvoten fiskad i sektion VIId får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (JAX/*2A-14). 
 (2)  Får endast fiskas i EU-vatten i IV (JAX/*04-C.). ||   ||   ||   ||   
 (3)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av taggmakrill Bifångster av trynfisk, kolja, vitling och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*4BC7D). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrill därtill hörande  bifångster || Område: || EU-vatten i IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, EU-vatten och internationella vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV 
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/2A-14) ||   ||   
 Danmark ||   || 9 411 || (1) (3) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || 7 343 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Spanien ||   || 10 016 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || 3 780 || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Irland ||   || 24 457 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna || 29 463 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   ||  965 || (3) ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   ||  675 || (1) (3) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket || 8 856 ||   || (1) (2) (3) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 94 966 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 94 966 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor: upp till 5 % av den här kvoten fiskad i EU-vatten i IIa eller IVa före den 30 juni 2014 får räknas som fiskad under kvoten för följande område: EU-vatten i IVb, IVc och VIId (JAX/*4BC7D). 
 (2)  Särskilt villkor: upp till 5 % av den här kvoten får fiskas i VIId (JAX/*07D.). ||   ||   ||   
 (3)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av taggmakrill Bifångster av trynfisk, kolja och makrill ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OTH/*2A-14). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrill ||   || Område: || VIIIc ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/08C.) ||   ||   
 Spanien ||   || 13 470 || (1) (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Frankrike ||   ||  233 || (1) ||   ||   ||   ||   
 Portugal ||   || 1 331 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 15 034 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 15 034 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. 
 (2)  Särskilt villkor: upp till 5 % av den här kvoten får fiskas i IX (JAX/*09.). ||   ||   ||   
   || [1]Rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EGT L 125, 27.4.1998, s. 1). 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrill ||   || Område: || IX ||   ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/09.) ||   ||   
 Spanien ||   || 9 055 || (1) (2) || Analytisk TAC ||   ||   
 Portugal ||   || 25 945 || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || 35 000 ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || 35 000 ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. 
 (2)  Särskilt villkor: upp till 5 % av den här kvoten får fiskas i VIIIc (JAX/*08C). ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrill ||   || Område: || X, EU-vatten i Cecaf(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/X34PRT) ||   
 Portugal ||   || Ej fastställd || (2) (3) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen ||   || Ej fastställd || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej fastställd || (4) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vatten som gränsar till Azorerna. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. 
 (3)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Samma kvantitet som den som fastställs i enlighet med fotnot 3. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrill ||   || Område: || EU- vatten i Cecaf(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341PRT) ||   ||   
 Portugal ||   || Ej fastställd || (2) (3) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen ||   || Ej fastställd || (4) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej fastställd || (4) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vatten som gränsar till Madeira. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrillar mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet ska en omräkningsfaktor på 1,20 tillämpas på landningarnas vikt. 
 (3)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas ||   ||   ||   ||   ||   
 (4)  Samma kvantitet som den som fastställs i enlighet med fotnot 3. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Taggmakrill ||   || Område: || EU- vatten i Cecaf(1) ||   
   || Trachurus spp. ||   ||   || (JAX/341SPN) ||   ||   
 Spanien ||   || Ej fastställd || (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen ||   || Ej fastställd || (3) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej fastställd || (3) ||   ||   ||   ||   
 (1)  Vatten som gränsar till Kanarieöarna. ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas ||   ||   ||   ||   ||   
 (3)  Samma kvantitet som den som fastställs i enlighet med fotnot 2. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitlinglyra och därtill hörande bifångster || Område: || IIIa; EU-vatten i IIa och IV ||   
   || Trisopterus esmarkii ||   ||   || (NOP/2A3A4.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm || (1) || Analytisk TAC ||   ||   
 Tyskland ||   || pm || (1) (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Nederländerna ||   || pm || (1) (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
 Norge ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Minst 95 % av de landningar som räknas av från denna kvot ska bestå av vitlinglyra. Bifångster av kolja och vitling ska räknas av från återstående 5 % av kvoten (OT2/*2A3A4). 
 (2)  Kvoten får endast fiskas i EU-vatten i Ices-områdena IIa, IIIa och IV. ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitlinglyra och därtill hörande bifångster || Område: || Norska vatten i IV ||   
   || Trisopterus esmarkii ||   ||   || (NOP/04-N.) ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   || Analytisk TAC ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||   || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Industrifisk ||   || Område: || Norska vatten i IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (I/F/04-N.) ||   ||   
 Sverige ||   || pm || (1) (2) || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Unionen ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter. ||   
 (2)  Särskilt villkor: varav högst 400 ton taggmakrill (JAX/*04-N.). ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter ||   || Område: || EU-vatten i Vb, VI och VII ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/5B67-C) ||   ||   
 Unionen ||   || Ej tillämpligt ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Norge ||   || pm || (1) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Endast fångad med långrev. ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter ||   || Område: || Norska vatten i IV ||   
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/04-N.) ||   ||   
 Belgien ||   || pm ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Danmark ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Tyskland ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Frankrike ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Nederländerna ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Sverige ||   || Ej tillämpligt || (1) ||   ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||   || pm ||   ||   ||   ||   ||   
 Unionen ||   || pm || (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige. ||   ||   ||   
 (2)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter ||   || Område: || EU-vatten i IIa, IV och VIa norr om 56° 30' N 
   ||   ||   ||   ||   || (OTH/2A46AN) ||   
 Unionen ||   || Ej tillämpligt ||   || Försiktighets-TAC ||   ||   
 Norge ||   || pm || (1) (2) ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||   || Ej tillämpligt ||   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Begränsat till IIa och IV (OTH/*2A4-C). ||   ||   ||   ||   ||   
 (2)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd. ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
BILAGA
IB
NORDOSTATLANTEN
OCH GRÖNLAND ICES-DELOMRÅDENA I, II, V, XII OCH XIVOCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I
NAFO 1
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Maskeringskrabbor ||   || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 
   || Chionoecetes spp. ||   || (PCR/N1GRN.) 
 Irland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Spanien || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Sill ||   || Område: || EU-vatten, norska vatten och internationella vatten i I och II 
   || Clupea harengus ||   || (HER/1/2-) 
 Belgien || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Danmark || pm || (1) ||   ||   
 Tyskland || pm || (1) ||   ||   
 Spanien || pm || (1) ||   ||   
 Frankrike || pm || (1) ||   ||   
 Irland || pm || (1) ||   ||   
 Nederländerna || pm || (1) ||   ||   
 Polen || pm || (1) ||   ||   
 Portugal || pm || (1) ||   ||   
 Finland || pm || (1) ||   ||   
 Sverige || pm || (1) ||   ||   
 Förenade kungariket || pm || (1) ||   ||   
 Unionen || pm || (1) ||   ||   
 Norge || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  När fångster rapporteras till kommissionen ska även de mängder som fiskats i något av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde, EU-vatten, färöiska vatten, norska vatten, fiskezonen runt Jan Mayen, fiskeskyddszonen runt Svalbard. 
 (2)  Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får fiskas i EU-vatten norr om 62°N. 
 Särskilda villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas upp i följande förvaltningsområde: 
 Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN) 
   || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Område: || Norska vatten i I och II 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1N2AB.) 
 Tyskland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Grekland || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Spanien || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Irland || pm ||   ||   ||   
 Frankrike || pm ||   ||   ||   
 Portugal || pm ||   ||   ||   
 Förenade kungariket || pm ||   ||   ||   
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 och grönländska vatten i XIV 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N1GL14) 
 Tyskland || pm || (1) (2) (3) || Analytisk TAC 
 Förenade kungariket || pm || (1) (2) (3) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm || (1) (2) (3) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Norge || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Det område i östra Grönland som kallas ”Kleine Banke” är stängt för allt fiske. Detta område avgränsas av följande koordinater: 
   || 1. 64°40' N 37°30' W ||   ||   
   || 2. 64°40' N 36°30' W ||   ||   
   || 3. 64°15' N 36°30'W ||   ||   
   || 4. 64°15' N 37°30' W ||   ||   
 (2)  Får fiskas i östra Grönland eller västra Grönland. I östra Grönland är fiske dock endast tillåtet 
   || a) för trålare under perioden 1 juli– 31 december 2014. ||   
   || b) för fartyg med långrev under perioden 1 april– 31 december 2014. ||   
 (3)  Fisket ska övervakas med 100 % observatörstäckning och satellitbaserade kontrollsystem för fartyg (VMS). Högst 80 % av kvoten får fångas i ett av nedanstående områden. Dessutom bör en ansträngning om minst 10 drag per fartyg företas inom varje fångstområde: 
   || Områdesavgränsning ||   ||   ||   
   || 1. Östra Grönland (COD/N65E44) Norr om 65 ° N öster om 44° W 
   || 2. Östra Grönland (COD/645E44) Mellan 64° N och 65° N öster om 44° W 
   || 3. Östra Grönland (COD/624E44) Mellan 62° N och 64° N öster om 44° W 
   || 4. Östra Grönland (COD/S62E44) Söder om 62° N öster om 44° W 
   || 5. Västra Grönland (COD/S62W44) Söder om 62° N väster om 44° W 
   || 6. Västra Grönland (COD/N62W44) Norr om 62° N väster om 44° W 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Område: || I och IIb 
   || Gadus morhua ||   || (COD/1/2B.) 
 Tyskland || pm || (3) || Analytisk TAC 
 Spanien || pm || (3) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm || (3) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Polen || pm || (3) ||   ||   
 Portugal || pm || (3) ||   ||   
 Förenade kungariket || pm || (3) ||   ||   
 Andra medlemsstater || pm || (1) (3) ||   ||   
 Unionen || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket. 
 (2)  Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i området runt Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920. 
 (3)  Bifångsterna av kolja får motsvara upp till 19 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk och kolja || Område: || Färöiska vatten i område Vb 
   || Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus ||   || (COD/05B-F.) för torsk och (HAD/05-F.) för kolja 
 Tyskland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Hälleflundra || Område: || Grönländska vatten i områdena V och XIV 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/514GRN) 
 Portugal || pm ||   || Analytisk TAC 
 Unionen || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Norge || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  För fiske med långrev (HAL/*514GN). ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Hälleflundra || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 
   || Hippoglossus hippoglossus ||   || (HAL/N1GRN.) 
 Unionen || pm ||   || Analytisk TAC 
 Norge || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  För fiske med långrev (HAL/*N1GRN). ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skolästfiskar ||   || Område: || Grönländska vatten i områdena V och XIV 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/514GRN) 
 Unionen || pm || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || Ej tillämpligt || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. 
 (2)  Följande mängd i ton tilldelas Norge och kan fiskas antingen i detta TAC-område eller i grönländska vatten i NAFO 1 (GRV/514N1G). 
   ||   || pm ||   ||   
   || Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Skolästfiskar ||   || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 
   || Macrourus spp. ||   || (GRV/N1GRN.) 
 Unionen || pm || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || Ej tillämpligt || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 
 (2)  Följande mängd i ton tilldelas Norge och kan fiskas antingen i detta TAC-område eller i grönländska vatten i V och XIV 1 (GRV/514N1G). 
   ||   || pm ||   ||   
   ||  Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De ska endast fångas som bifångst och rapporteras separat. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lodda ||   || Område: || IIb 
   || Scomber scombrus ||   || (CAP/02B.) 
 Unionen || pm ||   || Analytisk TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lodda ||   || Område: || Grönländska vatten i områdena V och XIV 
   || Scomber scombrus ||   || (CAP/514GRN) 
 Danmark || pm ||   || Analytisk TAC 
 Förenade kungariket || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Sverige || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Tyskland || pm ||   ||   ||   
 Alla medlemsstater || pm || (1) ||   ||   
 Unionen || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Medlemsstaterna får inte utnyttja kvoten för alla medlemsstater förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten för alla medlemstater. 
 (2)  Ska fiskas under perioden 1 januari–30 april 2014. Om en fångstnivå på 70 % av denna ursprungliga unionskvot har uppnåtts per den 15 april 2014 ska denna unionskvot automatiskt höjas med en ytterligare fångstmängd enligt nedan, som ska fiskas inom samma period. Denna ytterligare unionskvot ska betraktas som tilldelad i enlighet med samma fördelningsnyckel. 
   ||   || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kolja ||   || Område: || Norska vatten i I och II 
   || Melanogrammus aeglefinus ||   || (HAD/1N2AB.) 
 Tyskland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåvitling || Område: || Färöiska vatten 
   || Micromesistius poutassou ||   || (WHB/2A4AXF) 
 Danmark || pm ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Nederländerna || pm ||   ||   ||   
 Förenade kungariket || pm ||   ||   ||   
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm || (1) ||   ||   
 (1)  TAC som fastställts genom samråd mellan unionen, Färöarna, Norge och Island. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långa och birkelånga || Område: || Färöiska vatten i område Vb 
   || Molva molva och Molva dypterygia ||   || (LIN/05B-F.) för långa. 
   ||   ||   ||   || (BLI/05B-F.) för birkelånga 
 Tyskland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka || Område: || Grönländska vatten i områdena V och XIV 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/514GRN) 
 Danmark || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Norge || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N1GRN.) 
 Danmark || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   || Område: || Norska vatten i I och II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1N2AB.) 
 Tyskland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   || Område: || Internationella vatten i områdena I och II 
   || Pollachius virens ||   || (POK/1/2INT) 
 Unionen || pm ||   || Analytisk TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gråsej ||   || Område: || Färöiska vatten i område Vb 
   || Pollachius virens ||   || (POK/05B-F.) 
 Belgien || pm ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Nederländerna || pm ||   ||   ||   
 Förenade kungariket || pm ||   ||   ||   
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Område: || Norska vatten i I och II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1N2AB.) 
 Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Förenade kungariket || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Område: || Internationella vatten i områdena I och II 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/1/2INT) 
 Unionen || pm ||   || Försiktighets-TAC 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Område: || Grönländska vatten i NAFO 1 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N1GRN.) 
 Tyskland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Unionen || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Norge || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Ska fiskas söder om 68º N. ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Område: || Grönländska vatten i områdena V och XIV 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/514GRN) 
 Tyskland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Förenade kungariket || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Norge || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Får fångas av högst sex fartyg samtidigt. ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfisk (grunt pelagiskt vatten) || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V och internationella vatten i XII och XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214S) 
 Estland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Spanien || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm ||   ||   ||   
 Irland || pm ||   ||   ||   
 Lettland || pm ||   ||   ||   
 Nederländerna || pm ||   ||   ||   
 Polen || pm ||   ||   ||   
 Portugal || pm ||   ||   ||   
 Förenade kungariket || pm ||   ||   ||   
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) || Område: || EU-vatten och internationella vatten i V och internationella vatten i XII och XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/51214D) 
 Estland || pm || (1) (2) || Analytisk TAC 
 Tyskland || pm || (1) (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Spanien || pm || (1) (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm || (1) (2) ||   ||   
 Irland || pm || (1) (2) ||   ||   
 Lettland || pm || (1) (2) ||   ||   
 Nederländerna || pm || (1) (2) ||   ||   
 Polen || pm || (1) (2) ||   ||   
 Portugal || pm || (1) (2) ||   ||   
 Förenade kungariket || pm || (1) (2) ||   ||   
 Unionen || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm || (1) (2) ||   ||   
 (1)  Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62 ° 50' 25 ° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61 ° 55' 26 ° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61 ° 00' 26 ° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59 ° 00' 30 ° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59 ° 00' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61 ° 30' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62 ° 50' 36 ° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
 (2)  Får inte fiskas under perioden 1 januari – 9 maj 2014. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Område: || Norska vatten i I och II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1N2AB.) 
 Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Spanien || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Portugal || pm || (1) ||   ||   
 Förenade kungariket || pm || (1) ||   ||   
 Unionen || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Område: || Internationella vatten i områdena I och II 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/1/2INT) 
 Unionen || Ej tillämpligt || (1) (2) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Fisket får endast äga rum under perioden 1 juli– 31 december 2014. Fisket kommer att avslutas när TAC är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Kommissionen ska informera medlemsstaterna om det datum då NEAFC:s sekretariat meddelade NEAFC:s avtalsslutande parter att hela den totala tillåtna kvoten är uttömd. Från och med detta datum ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar. 
 (2)  Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfisk i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar (pelagiskt vatten) || Område: || Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14P) 
 Tyskland || pm || (1) (2) || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm || (1) (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm || (1) (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm || (1) (2) ||   ||   
 Norge || pm || (3) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Får endast fiskas med trål. ||   ||   
 (2)  Särskilt villkor: Kvoterna får fiskas i NEAFC:s regleringsområde på villkor att den del av kvoterna som fiskas där rapporteras separat (RED/*5-14P). När den tas i NEAFC:s regleringsområde får den endast tas från och med den 10 maj 2014 i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten), och endast inom det område (nedan kallat NEAFC-boxen) som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater : 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62 ° 50' 25 ° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61 ° 55' 26 ° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61 ° 00' 26 ° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59 ° 00' 30 ° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59 ° 00' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61 ° 30' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62 ° 50' 36 ° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
 (3)  För fiske endast i den NEAFC-box som definieras i fotnot 2 (RED/*5-14N). 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar (bottenlevande) || Område: || Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i V och XIV 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1G14D) 
 Tyskland || pm || (1) (2) || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm || (1) (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm || (1) (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Får endast fiskas med trål. ||   ||   
 (2)  Särskilt villkor: Kvoterna får fiskas i NEAFC:s regleringsområde på villkor att den del av kvoterna som fiskas där rapporteras separat (RED/*5-14D). När den tas i NEAFC:s regleringsområde får den endast tas från och med den 10 maj 2014 i form av kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten), och endast inom det område (nedan kallat NEAFC-boxen) som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater : 
   || 1. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   || 2. 62 ° 50' 25 ° 45' ||   ||   ||   
   || 3. 61 ° 55' 26 ° 45' ||   ||   ||   
   || 4. 61 ° 00' 26 ° 30' ||   ||   ||   
   || 5. 59 ° 00' 30 ° 00' ||   ||   ||   
   || 6. 59 ° 00' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 7. 61 ° 30' 34 ° 00' ||   ||   ||   
   || 8. 62 ° 50' 36 ° 00' ||   ||   ||   
   || 9. 64° 45' 28° 30' ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Område: || Isländska vatten i område Va 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05A-IS) 
 Belgien || pm || (1) (2) || Analytisk TAC 
 Tyskland || pm || (1) (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm || (1) (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm || (1) (2) ||   ||   
 Unionen || pm || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåtet). ||   
 (2)  Får endast fiskas mellan juli och december 2014. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Område: || Färöiska vatten i område Vb 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/05B-F.) 
 Belgien || pm ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm ||   ||   ||   
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter || Område: || Norska vatten i I och II 
   ||   ||   ||   || (OTH/1N2AB.) 
 Tyskland || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Övriga arter || (1) || Område: || Färöiska vatten i område Vb 
   ||   ||   ||   || (OTH/05B-F.) 
 Tyskland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
 (1)  Utom fiskarter utan kommersiellt värde. ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Plattfisk ||   || Område: || Färöiska vatten i område Vb 
   ||   ||   ||   || (FLX/05B-F.) 
 Tyskland || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA
IC
NORDVÄSTRA
ATLANTEN 
NAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Alla TAC och därmed förbundna villkor antas
inom ramen för Nafo.
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Område: || NAFO 2J3KL 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N2J3KL) 
 Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || 0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom de gränser som anges i artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007 [1]. 
   || [1]Rådets förordning (EG) nr 1386/2007 av den 22 oktober 2007 om inrättande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som ska tillämpas i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (EUT L 318, 5.12.2007, s. 1). 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Område: || NAFO 3NO 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3NO.) 
 Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || 0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Torsk ||   || Område: || NAFO 3M 
   || Gadus morhua ||   || (COD/N3M.) 
 Estland || 161 ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland || 676 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Lettland || 161 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Litauen || 161 ||   ||   ||   
 Polen || 551 ||   ||   ||   
 Spanien ||  2 078 ||   ||   ||   
 Frankrike || 290 ||   ||   ||   
 Portugal ||  2 850 ||   ||   ||   
 Förenade kungariket ||  1 353 ||   ||   ||   
 Unionen ||  8 281 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  14 521 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödtunga || Område: || NAFO 2J3KL 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N2J3KL) 
 Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || 0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rödtunga || Område: || NAFO 3NO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (WIT/N3NO.) 
 Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || 0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lerskädda || Område: || NAFO 3M 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (PLA/N3M.) 
 Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || 0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lerskädda || Område: || NAFO 3LNO 
   || Glyptocephalus cynoglossus ||   || (PLA/N3LNO.) 
 Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || 0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordlig stjärtfenad bläckfisk || Område: || Nafo-delområden 3 och 4 
   || Illex illecebrosus ||   || (SQI/N34.) 
 Estland || 128 || (1) || Analytisk TAC 
 Lettland || 128 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Litauen || 128 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Polen || 227 || (1) ||   ||   
 Unionen || Ej tillämpligt || (1) (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  34 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 (1)  Ska fiskas mellan den 1 juli och den 31 december 2014. ||   
 (2)  Ingen specificerad unionsandel. Följande mängd i ton finns tillgänglig för Kanada och medlemsstaterna i unionen utom Estland, Lettland, Litauen och Polen: 
   ||   || 611 ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Gulstjärtsskädda || Område: || NAFO 3LNO 
   || Limanda ferruginea ||   || (YEL/N3LNO.) 
 Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC ||  17 000 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Lodda ||   || Område: || NAFO 3NO 
   || Scomber scombrus ||   || (CAP/N3NO.) 
 Unionen || 0 || (1) || Analytisk TAC 
   ||   ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 TAC || 0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka || Område: || NAFO 3L(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/N3L.) 
 Estland || 48 ||   || Analytisk TAC 
 Lettland || 48 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Litauen || 48 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Polen || 48 ||   ||   ||   
 Spanien || 38 ||   ||   ||   
 Portugal || 10 ||   ||   ||   
 Unionen || 240 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  4 300 ||   ||   ||   
 (1)  Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: 
   || Punkt || Latitud N || Longitud W ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Nordhavsräka || Område: || NAFO 3M(1) 
   || Pandalus borealis ||   || (PRA/*N3M.) 
 TAC || Ej tillämpligt || (2)(3) || Analytisk TAC 
 (1)  Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater: 
   || Punkt || Latitud N || Longitud W ||   
   || 1 || 47° 20' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || 2 || 47° 20' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 30' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 00' 0 || 46 ° 40' 0 ||   
   || Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni– 31 december 2014 inom det område som avgränsas av följande koordinater:: 
   || Punkt || Latitud N || Longitud W ||   
   || 1 || 47° 55' 0 || 45 ° 00' 0 ||   
   || 2 || 47° 30' 0 || 44 ° 15' 0 ||   
   || 3 || 46 ° 55' 0 || 44 ° 15' 0 ||   
   || 4 || 46 ° 35' 0 || 44 ° 30' 0 ||   
   || 5 || 46 ° 35' 0 || 45 ° 40' 0 ||   
   || 6 || 47° 30' 0 || 45 ° 40' 0 ||   
   || 7 || 47° 55' 0 || 45 ° 00' 0 ||   
 (2)  Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009. 
   || Medlemsstat || Högsta antal fartyg || Högsta antal fiskedagar ||   
   || Danmark || 0 || 0 ||   
   || Estland || 0 || 0 ||   
   || Spanien || 0 || 0 ||   
   || Lettland || 0 || 0 ||   
   || Litauen || 0 || 0 ||   
   || Polen || 0 || 0 ||   
   || Portugal || 0 || 0 ||   
 (3)  Inget riktat fiske är tillåtet. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Liten hälleflundra || Område: || NAFO 3LMNO 
   || Reinhardtius hippoglossoides ||   || (GHL/N3LMNO) 
 Estland || 310 ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland || 317 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Lettland || 43 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Litauen || 22 ||   ||   ||   
 Spanien ||  4 243 ||   ||   ||   
 Portugal ||  1 774 ||   ||   ||   
 Unionen ||  6 709 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  11 442 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Rocka ||   || Område: || NAFO 3LNO 
   || Rajidae ||   ||   || (SKA/N3LNO.) 
 Estland || 283 ||   || Analytisk TAC 
 Litauen || 62 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Spanien ||  3 403 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Portugal || 660 ||   ||   ||   
 Unionen ||  4 408 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Område: || NAFO 3LN 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3LN.) 
 Estland || 346 ||   || Analytisk TAC 
 Tyskland || 238 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Lettland || 346 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Litauen || 346 ||   ||   ||   
 Unionen ||  1 276 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  7 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Område: || NAFO 3M 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3M.) 
 Estland ||  1 571 || (1) || Analytisk TAC 
 Tyskland || 513 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Lettland ||  1 571 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Litauen ||  1 571 || (1) ||   ||   
 Spanien || 233 || (1) ||   ||   
 Portugal ||  2 354 || (1) ||   ||   
 Unionen ||  7 813 || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  6 500 || (1) ||   ||   
 (1)  Denna kvot ska vara förenlig med den TAC som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2014: 
   ||   || 3 250 ||   ||   
   || Då TAC eller halvtidsmängden har uttömts, ska det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas oberoende av fångstnivåerna. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Område: || NAFO 3O 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N3O.) 
 Spanien ||  1 771 ||   || Analytisk TAC 
 Portugal ||  5 229 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen ||  7 000 ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  20 000 ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Kungsfiskar ||   || Område: || NAFO delområde 2, sektionerna 1F och 3K 
   || Sebastes spp. ||   || (RED/N1F3K.) 
 Lettland || 0 || (1) || Analytisk TAC 
 Litauen || 0 || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || 0 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || 0 || (1) ||   ||   
 (1)  Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst enligt artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1386/2007. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vitbrosme ||   || Område: || NAFO 3NO 
   || Sebastes spp. ||   || (HKW/N3NO) 
 Spanien || 255 ||   || Analytisk TAC 
 Portugal || 333 ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || 588 || (1) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC ||  1 000 ||   ||   ||   
  (1)   Om ett positivt yttrande i enlighet med artikel 27 i Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC bör vara 2000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande: Spanien || 509 
 Portugal || 667 
 Unionen || 1 176 
   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA
ID
LÅNGVANDRANDE
ARTER – ALLA OMRÅDEN
TAC i detta område antas inom ramen för
internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som Iccat. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blåfenad tonfisk ||   || Område: || Atlanten öster om 45° W och Medelhavet 
   || Thunnus thynnus ||   || (BFT/AE45WM) 
 Cypern || pm || (4)(6) || Analytisk TAC 
 Grekland || pm || (6) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Spanien || pm || (2)(4)(6) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm || (2)(3)(4)(6) ||   ||   
 Kroatien || pm ||   ||   ||   
 Italien || pm || (4)(5)(6) ||   ||   
 Malta || pm || (4)(6) ||   ||   
 Portugal || pm || (6) ||   ||   
 Andra medlemsstater || pm || (1)(6) ||   ||   
 Unionen || pm || (2)(3)(4)(5)(6) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst. 
 (2)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*8301): 
   || Spanien || pm ||   ||   
   || Frankrike || pm ||   ||   
   || Unionen || pm ||   ||   
 (3)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 1 (BFT/*641): 
   || Frankrike || pm ||   ||   
   || Unionen || pm ||   ||   
 (4)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 2 (BFT/*8302): 
   || Spanien || pm ||   ||   
   || Frankrike || pm ||   ||   
   || Italien || pm ||   ||   
   || Cypern || pm ||   ||   
   || Malta || pm ||   ||   
   || Unionen || pm ||   ||   
 (5)  Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i bilaga IV punkt 3 (BFT/*643): 
   || Italien || pm ||   ||   
   || Unionen || pm ||   ||   
 (6)  Genom undantag från artikel 7.2 i förordning (EG) 302/2009 ska fiske med snörpvad efter blåfenad tonfisk vara tillåtet i östra Atlanten och Medelhavet från och med den 26 maj till och med den 24 juni 2014. 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Svärdfisk ||   || Område: || Atlanten, norr om 5° N 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AN05N) 
 Spanien || pm || (2) || Analytisk TAC 
 Portugal || pm || (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Andra medlemsstater || pm || (1)(2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)   Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst. ||   
 -2 || Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna mängd får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Svärdfisk ||   || Område: || Atlanten söder om 5° N 
   || Xiphias gladius ||   || (SWO/AS05N) 
 Spanien || pm || (1) || Analytisk TAC 
 Portugal || pm || (1) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Särskilt villkor: upp till 3,86 % av denna mängd får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N). 
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långfenad tonfisk || Område: || Atlanten, norr om 5° N 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AN05N) 
 Irland || pm || (2) || Analytisk TAC 
 Spanien || pm || (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Frankrike || pm || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Förenade kungariket || pm || (2) ||   ||   
 Portugal || pm || (2) ||   ||   
 Unionen || pm || (1) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
 (1)  Antalet EU-fartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart ska i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 [1] vara följande: 
   ||   || pm ||   ||   
   || [1] || Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3). 
 (2)  Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antal fartyg under en medlemsstats flagg som har rätt att fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007: 
   || Medlemsstat || Högsta antal fartyg ||   ||   
   || Irland || pm ||   ||   
   || Spanien || pm ||   ||   
   || Frankrike || pm ||   ||   
   || Förenade kungariket || pm ||   ||   
   || Portugal || pm ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Långfenad tonfisk || Område: || Atlanten söder om 5° N 
   || Thunnus alalunga ||   || (ALB/AS05N) 
 Spanien || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Portugal || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Storögd tonfisk ||   || Område: || Atlanten 
   || Thunnus obesus ||   || (BET/ATLANT) 
 Spanien || pm ||   || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Portugal || pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Blå marlin ||   || Område: || Atlanten 
   || Makaira nigricans ||   || (BUM/ATLANT) 
 Spanien || pm || (2) || Analytisk TAC 
 Frankrike || pm || (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Portugal || pm || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm || (2) ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Vit marlin || Område: || Atlanten 
   || Tetrapturus albidus ||   || (WHM/ATLANT) 
 Spanien || pm || (2) || Analytisk TAC 
 Portugal || pm || (2) || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Unionen || pm || (2) || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA
IE
ANTARKTIS
–
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC, som antagits av CCAMLR, har inte
tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd.
Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket
ska upphöra på grund av att TAC har uttömts. 
Om inget annat anges ska dessa TAC gälla för
perioden 1 december 2013– 30 november 2014.
 Art: || Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari || Område: || FAO 48.3 Antarktis (ANI/F483.) || 
 TAC || pm ||   || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 Art: || Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis(1) (ANI/F5852.) || 
 TAC || pm ||   || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 (1) I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje som – börjar vid den punkt där meridianen för longituden 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 53° 25′ S, – därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74° E, – därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52 ° 40′ S och meridianen för longituden 76 ° E, – därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latituden 52° S, –därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51° S och meridianen för longituden 74° 30′ E, och – därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.   || 
   || 
 Art: || Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus || Område: || FAO 48.3 Antarktis (SSI/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   || 
 Art: || Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (LIC/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   || 
 Art: || Tandnoting Dissostichus eleginoides || Område: || FAO 48.3 Antarktis (TOP/F483.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 Särskilda villkor: || 
 Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i fastställda delområden än vad som anges nedan: || 
 Förvaltningsområde A: 48º W till 43° 30' W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483A) || pm ||   || 
 Förvaltningsområde B: 43° 30' W till 40º W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483B) || pm ||   || 
 Förvaltningsområde C: 40º W till 33° 30' W – 52° 30' S till 56° S (TOP/*F483C) || pm ||   || 
 (1) Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 1 maj– 31 augusti 2014 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2013– 30 november 2014. || 
   || 
 Art: || Tandnoting Dissostichus eleginoides || Område: || FAO 48.4 Nordantarktis (TOP/F484N.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 (1) Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30' S och 57º 20' S och av longituderna 25° 30' W och 29º 30' W. || 
   || 
 Art: || Tandnotingar Dissostichus spp. || Område: || FAO 48.4 Sydantarktis (TOP/F484S.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 (1)   Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20' S och 60º 00' S och av longituderna 24 ° 30' W och 29º 00' W. || 
   || 
 Art: || Tandnoting Dissostichus eleginoides || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (TOP/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 (1) Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79°20′E. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område. || 
 Art: || Antarktisk krill Euphausia superba || Område: || FAO 48 (KRI/F48.) || 
 TAC || pm ||   || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 Särskilda villkor: Inom gränserna för en total kombinerad fångst på 620 000 ton får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan: || 
 Sektion 48.1 (KRI/*F481.) || pm ||   || 
 Sektion 48.2 (KRI/*F482.) || pm ||   || 
 Sektion 48.3 (KRI/*F483.) || pm ||   || 
 Sektion 48.4 (KRI/*F484.) || pm ||   || 
   || 
 Art: || Antarktisk krill Euphausia superba || Område: || FAO 58.4.1 Antarktis (KRI/F5841.) || 
 TAC || pm ||   || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 Särskilda villkor: || 
 Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan: || 
 Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F-41W) || pm ||   || 
 Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F-41E) || pm ||   || 
   || 
 Art: || Antarktisk krill Euphausia superba || Område: || FAO 58.4.2 Antarktis (KRI/F5842.) || 
 TAC || pm ||   || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 Särskilda villkor: || 
 Inom gränserna för ovannämnda kvot får inte fler kvantiteter tas i de fastställda delområdena än vad som anges nedan: || 
 Sektion 58.4.2 väster om 55°E (KRI/*F-42W) || pm ||   || 
 Sektion 58.4.2 öster om 55°E (KRI/*F-42E) || pm ||   || 
   || 
 Art: || Slanknoting Gobionotothen gibberifrons || Område: || FAO 48.3 Antarktis (NOG/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
 Art: || Grånoting Lepidonotothen squamifrons || Område: || FAO 48.3 Antarktis (NOS/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   || 
 Art: || Grånoting Lepidonotothen squamifrons || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (NOS/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || 
   || 
 Art: || Skolästfiskar Macrourus spp. || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (GRV/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
 Art: || Marmorerad noting Notothenia rossii || Område: || FAO 48.3 Antarktis (NOR/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   || 
 Art: || Krabbor Paralomis spp. || Område: || FAO 48.3 Antarktis (PAI/F483.) || 
 TAC || pm ||   || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
   || 
 Art: || Krokodilisfisk Pseudochaenichthys georgianus || Område: || FAO 48.3 Antarktis (SIG/F483.) 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
 Art: || Rockor Rajiformes || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (SRX/F5852.) 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 (1)             Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
   || 
 Art: || Övriga arter || Område: || FAO 58.5.2 Antarktis (OTH/F5852.) || 
 TAC || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. || 
 (1)         Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. || 
BILAGA
IF
SYDOSTATLANTEN
– 
SEAFO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC har inte tilldelats
Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna
övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra
på grund av att TAC har uttömts.
 Art: || Beryxar Beryx spp. || Område: || SEAFO (ALF/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC     
 Art: || Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. || Område: || SEAFO-delsektion B1(1) (GER/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 (1) Inom denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har – sin västra gräns på longitud 0° E, – sin norra gräns på latitud 20 ° S, – sin södra gräns på latitud 28° S, och – sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.  
 Art: || Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. || Område: || SEAFO, utom delsektion B1 (GER/F47X) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 Art: || Tandnoting Dissostichus eleginoides || Område: || SEAFO (TOP/SEAFO) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 Art: || Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus || Område: || SEAFO-delsektion B1(1) (ORY/F47NAM) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 (1)  Inom denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har – sin västra gräns på longitud 0° E, – sin norra gräns på latitud 20 ° S, – sin södra gräns på latitud 28° S, och – sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon. 
 Art: || Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus || Område: || SEAFO, utom delsektion B1 (ORY/F47X) 
 TAC || pm ||   || Försiktighets-TAC     
BILAGA
IG
SYDLIG
BLÅFENAD TONFISK – ALLA OMRÅDEN
 Art: || Sydlig tonfisk Thunnus maccoyii || Område: || Alla områden (SBF/F41-81) 
 Unionen || pm || (1) || Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. 
 TAC || pm ||   ||   
 (1)             Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. 
BILAGA
IH:
WCPFC:S
KONVENTIONSOMRÅDE
 Art: || Svärdfisk Xiphias gladius || Område: || Den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger söder om 20° S (SWO/F7120S) 
 Unionen || pm ||   || Försiktighets-TAC   
 TAC || Ej tillämpligt ||   
BILAGA
IJ:
SPRFMO:s
KONVENTIONSOMRÅDE
   ||   ||   ||   ||   
 Art: || Stillahavstaggmakrill || Område: || SPRFMO:s konventionsområde 
   || Trachurus murphyi ||   || (CJM/SPRFMO) 
 Tyskland ||  pm ||   || Analytisk TAC 
 Nederländerna ||  pm ||   || Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Litauen ||  pm ||   || Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas 
 Polen ||  pm ||   ||   ||   
 Unionen ||  pm ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
 TAC || Ej tillämpligt ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   
BILAGA
IIA
Fiskeansträngning
för fartyg inom ramen för förvaltningen av vissa torsk-, rödspätta- och
tungabestånd i Ices områden IIIa, VIa, VIIa, VIId, Ices
delområde IV och EU-vatten i Ices områden IIa och Vb
–                   
1.         TILLÄMPNINGSOMRÅDE
–                   
1.1.      Denna bilaga ska tillämpas på EU-fartyg
som ombord medför eller använder något av de redskap som avses i punkt 1 i
bilaga I till förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de
geografiska områden som anges i punkt 2 i denna bilaga.
–                   
1.2.      Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg
med en total längd på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte
inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr
1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning
i förhållande till den ansträngningsgrupp de tillhör med hjälp av lämpliga
provtagningsmetoder. Under 2014 ska kommissionen inhämta vetenskapliga
utlåtanden för att bedöma den ansträngning som använts av dessa fartyg med
avseende på ett framtida upptagande av dem i fiskeansträngningsordningen.
–                   
2.         REGLERADE REDSKAP OCH GEOGRAFISKA
OMRÅDEN
För tillämpningen
av denna bilaga ska de redskapsgrupper som avses i punkt 1 i bilaga I till
förordning (EG) nr 1342/2008 och de geografiska områden som anges i punkt 2 i
den bilagan gälla.
–                   
3.         TILLSTÅND
Om en medlemsstat
för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser
att det är lämpligt, ska den för samtliga av de fartyg som för dess flagg och
som inte tidigare bedrivit sådant fiske inte bevilja tillstånd för fiske med
ett reglerat redskap i något av de geografiska områden som omfattas av denna
bilaga, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande
kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
–                   
4.         HÖGSTA TILLÅTNA FISKEANSTRÄNGNING
–                   
4.1.      Den högsta tillåtna fiskeansträngning som
avses i artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1342/2008 och i artikel 9.2 i förordning
(EG) nr 676/2007 för förvaltningsperioden 2014, dvs. den 1 februari 2014–31
januari 2015, fastställs för varje medlemsstats respektive ansträngningsgrupper
i tillägg 1 till denna bilaga.
–                   
4.2.      De tak för den årliga fiskeansträngningen
som fastställs i enlighet med förordning (EG) nr 1954/2003[1] ska inte påverka den
högsta tillåtna fiskeansträngning som fastställs i denna bilaga.
–                   
5.         FÖRVALTNING
–                   
5.1.      Medlemsstaterna ska förvalta den högsta
tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 4 och
artiklarna 13–17  i förordning (EG) nr 1342/2008, artikel 9 i förordning (EG)
nr 676/2007 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
–                   
5.2.      En medlemsstat får fastställa
förvaltningsperioder för tilldelning av hela den maximalt tillåtna fiskeansträngningen
eller delar av denna till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant
fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller
timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
Under varje förvaltningsperiod får den berörda medlemsstaten omfördela
ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg.
–                   
5.3.      Om en medlemsstat fastställer den tid som
ett fartyg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta
att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 5.1. Den
berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka
försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög
ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i
området före utgången av en 24-timmarsperiod.
–                   
6.         RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i
förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av
tillämpningsområdet för denna bilaga. Det geografiska område som avses i den artikeln
ska i fråga om torskförvaltning tolkas som vart och ett av de geografiska
områden som avses i punkt 2 i denna bilaga.
–                   
7.         RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska
i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till
kommissionen lämna uppgifter om den fiskeansträngning som deras fiskefartyg har
använt. Uppgifterna ska översändas via systemet för utbyte av uppgifter om
fisket eller något annat framtida system för uppgiftsinsamling som kommissionen
inför.
Tillägg
1 till bilaga IIA
Högsta
tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar
a) Kattegatt:
 Reglerade redskap || DK || DE || SE 
 TR1 || 197 929 || 4 212 || 16 610 
 TR2 || 644 033 || 4 192 || 262 005 
 TR3 || 441 872 || 0 || 490 
 BT1 || 0 || 0 || 0 
 BT2 || 0 || 0 || 0 
 GN || 115 456 || 26 534 || 13 102 
 GT || 22 645 || 0 || 22 060 
 LL || 1 100 || 0 || 25 339 
b) Skagerrak, den del av Ices-sektion IIIa
som inte ingår i Skagerrak och Kattegatt, Ices-delområde IV, EU-vatten i
Ices-sektion IIa och Ices-sektion VIId:
 Regulated gear || BE || DK || DE || ES || FR || IE || NL || SE || UK 
 –                  TR1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 –                  TR2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 –                  TR3 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 –                  BT1 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 –                  BT2 || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 –                  GN || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 –                  GT || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 –                  LL || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
c) Ices sektion VIIa:
 Reglerade redskap || BE || FR || IE || NL || UK 
 TR1 || 0 || 38 554 || 26 831 || 0 || 271 674 
 TR2 || 8 133 || 595 || 380 519 || 0 || 870 590 
 TR3 || 0 || 0 || 1 422 || 0 || 0 
 BT1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 BT2 || 843 782 || 0 || 514 584 || 200 000 || 111 693 
 GN || 0 || 471 || 18 255 || 0 || 5 970 
 GT || 0 || 0 || 0 || 0 || 158 
 LL || 0 || 0 || 0 || 0 || 70 614 
d) Ices-sektion VIa och EU-vatten i
Ices-sektion Vb:
 Reglerade redskap || BE || DE || ES || FR || IE || UK 
 TR1 || 0 || 7 456 || 0 || 845 826 || 343 056 || 826 618 
 TR2 || 0 || 0 || 0 || 34 926 || 14 371 || 2 972 845 
 TR3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 273 || 16 027 
 BT1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 117 544 
 BT2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 3 801 || 4 626 
 GN || 0 || 35 442 || 13 836 || 302 917 || 5 697 || 213 454 
 GT || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 953 || 145 
 LL || 0 || 0 || 1 402 142 || 184 354 || 4 250 || 630 040 
BILAGA IIB
FISKEANSTRÄNGNING
FÖR FARTYG I SAMBAND MED
ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL 
OCH HAVSKRÄFTAI ICES-SEKTIONERNA VIIIc OCH IXa, MED UNDANTAG FÖR CÁDIZBUKTEN
Kapitel I
Allmänna bestämmelser
1.           TILLÄMPNINGSOMRÅDE
Denna bilaga ska
tillämpas på EU-fartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför
eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på
32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, eller
bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller
sig i Ices-sektionerna VIIIc och IXa, med undantag av Cádizbukten.
2.           DEFINITIONER
I denna bilaga
gäller följande definitioner:
a) redskapsgrupp: gruppering av redskap ur
följande två redskapskategorier:
i) trålar, snurrevadar eller liknande redskap med
en maskstorlek på 32 mm eller större, och
ii) nät med en maskstorlek på 60 mm eller större,
och bottenlångrevar.
b) reglerat redskap: någon av de två
redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
c) område: ICES-sektionerna VIIIc och IXa, med
undantag av Cadizbukten.
d) förvaltningsperioden 2014: perioden 1 februari
2014– 31 januari 2015.
 e) särskilda villkor: de särskilda villkor som
avses i punkt 6.1.
3.           VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR
Utan att det
påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje
medlemsstat se till att EU-fartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett
reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges
i kapitel III i denna bilaga.
Kapitel II
Tillstånd
4.           FARTYG MED TILLSTÅND 
4.1.        En medlemsstat får inte tillåta att
fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget
inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2014 i samma
område, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av
överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte kan garantera
att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.2.        Om en medlemsstat saknar kvoter i
området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med
ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en
överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har
tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 11 eller 12 i denna bilaga. 
Kapitel III
Antal dagar i området som tilldelats EU-fartyg
5.           MAXIMALT ANTAL DAGAR
5.1.        Det maximala antal dagar till sjöss
för vilka en medlemsstat under förvaltningsperioden 2014 får ge ett fartyg som
för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat
redskap ombord anges i tabell I.
5,2.        Om ett fartyg kan visa att dess
kummelfångster utgör mindre än 4 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande
vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt
att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan
från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I.
6.           SÄRSKILDA VILLKOR FÖR TILLDELNINGEN
AV DAGAR
6.1.        Vid fastställandet av det maximala
antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett EU-fartyg
tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I,
följande särskilda villkor gälla:
a) De totala landningar av kummel under år 2010
eller 2011 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt
uppgifterna om landningar i levande vikt, och
b) de totala landningar av havskräfta under år
2010 eller 2011 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt
uppgifterna om landningar i levande vikt.
6.2.        Om ett fartyg har tilldelats ett
obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren,
får det fartygets landningar under förvaltningsperioden 2014 inte överstiga 5
ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av
de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.
6.3.        Om ett fartyg inte uppfyller något av
de särskilda villkoren ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de
dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.
6.4.        Tillämpningen av de särskilda
villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra
fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget
använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat
landningar av kummel och havskräfta som överstiger de viktangivelser som anges
i punkt 6.1.
Tabell
I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och
fiskeredskap
 || Särskilt villkor || Reglerade redskap || Maximalt antal dagar 
 ||   || Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar || ES || 127 
   ||   || FR || 121 || 
   ||   || PT || 126 || 
 || 6.1 a och 6.1 b || Bottentrålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar || Obegränsat 
7.           SYSTEMET MED KILOWATTDAGAR
7.1.        Medlemsstaterna kan förvalta den
fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom
det systemet kan de tillåta sådana fartyg som berörs av något reglerat redskap
och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett
maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under
förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas för
det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.
7.2.        Detta sammanlagda antal kilowattdagar
ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg
som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det
reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den
enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att
maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till
sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte
tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det
relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.
7.3.        En medlemsstat som önskar utnyttja
det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen
innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet
och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag
baserade på följande:
a) En förteckning över fartyg med tillstånd att
fiska, med uppgift om fartygens nummer i EU:s fiskeflottregister (CFR) och
deras maskinstyrka.
b) Fångstuppgifter för 2010 och 2011 för
fartygen, med uppgift om fångstsammansättning enligt de särskilda villkor som
avses i 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa
särskilda villkor.
c) Det antal dagar till sjöss under vilka varje
fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det
antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av
punkt 7.1.
7.4.        På grundval av denna ansökan ska
kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda och
kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det
system som avses i punkt 7.1.
8.           TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR
DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKE
8.1.        Kommissionen får bevilja
medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin
flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade
redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt
upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2014 och den 31
januari 2015, antingen i enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006[2] eller förordning (EG) nr 744/2008[3]. Definitivt upphörande till följd
av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på
grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda
medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda
fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att
användas för fiskeverksamhet.
8.2.        Den ansträngning mätt i kilowattdagar
som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss
redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla
fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet
dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls
multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En
eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste
hela dag.
8.3.        Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte
tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller
när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar
till sjöss.
8.4.        Medlemsstater som önskar utnyttja en
sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni 2014 lämna in en
ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för
redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller
beräkningsunderlag baserade på följande:
a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med
uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR) och deras
maskinstyrka.
b) Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad
i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.
8.5.        På grundval av en sådan ansökan från
en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten
ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 14.2.
8.6.        Under förvaltningsperioden 2014 kan
medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller
några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för
de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som
härrör från ett återkallat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt
punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas
av ett särskilt villkor.
8.7.        När kommissionen beviljar ytterligare
dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiske under
förvaltningsperioden 2014 ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och
fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för
förvaltningsperioden 2014.
9.           TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR
FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING
9.1.        Kommissionen kan, om en medlemsstat
tar fram ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i
partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela medlemsstaten tre
ytterligare dagar då fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat
redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som
kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling
av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008[4] och dess
tillämpningsföreskrifter för nationella program.
9.2.        Vetenskapliga observatörer får inte
stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon
besättningsmedlem.
9.3.        En medlemsstat som önskar utnyttja en
sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt
förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för
godkännande.
9.4.        På grundval av denna beskrivning och
efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för
fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela
medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5,1
för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs
av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter
ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
9.5.        Om en medlemsstat önskar fortsätta
att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som
redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta
kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan
tillämpningsperioden för programmet inleds.
Kapitel IV
Förvaltning
10.         ALLMÄN SKYLDIGHET
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna
fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005
och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
11.         FÖRVALTNINGSPERIODER
11.1.      Medlemsstaterna får dela in dagarna av
närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en
eller flera kalendermånader.
11.2.      I ett sådant fall ska den berörda
medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en
förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
11.3.      Om en medlemsstat fastställer den tid
som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska
medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 10. Den
berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka
försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög
ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i
området före utgången av en 24-timmarsperiod.
Kapitel V
Utbyte av tilldelning av fiskansträngning
12.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG
12.1.      En medlemsstat får tillåta ett
fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som
det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på
villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka
i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal
dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets
maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt ska
vara de som finns i EU:s fiskeflottregister.
12.2.      Det totala antal dagar i området som
överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt
hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga
genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med
dagar enligt fiskeloggboken för åren 2010 och 2011 multiplicerat med fartygets
maskinstyrka i kilowatt.
12.3.      En överföring av dagar enligt punkt
12.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap
och under samma förvaltningsperiod.
12.4.      En överföring av dagar är endast
tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.
12.5.      På begäran av kommissionen ska
medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett
kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna
punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
i artikel 14.2.
13.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG
SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG
Medlemsstaterna får
tillåta överföring av dagar av närvaro inom området, för samma
förvaltningsperiod och inom samma område, mellan fiskefartyg som för deras
flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga
delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska
innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen,
dvs. antal dagar, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
Kapitel VI
Rapporteringskrav
14.         RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska
tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med
det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt
2 i denna bilaga.
15.         RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
På grundval av de uppgifter som används för
förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna
för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i
området när det gäller släpredskap och fasta redskap, ansträngningen när det
gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter
om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
16.         RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra
ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för
kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III och skicka det till
den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till
kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller
delar av, förvaltningsperioderna 2013 och 2014 i det dataformat som anges i
tabellerna IV och V.
Tabell
II
Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per år
 Medlemsstat || Redskap || År || Deklaration rörande sammanlagd ansträngning 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabell
III
Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per år
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning[5] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar ||   
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat ||   
 (2) Redskap || 2 ||   || En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar ||   
 (3) År || 4 ||   || Antingen 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 eller 2014. ||   
 (4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning || 7 || R || Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året ||   
Tabell
IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
 Medlemsstat || CFR || Distriktsbeteckning || Förvaltningsperiodens löptid || Anmält redskap || Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap || Dagar då anmält/anmälda redskap får användas || Dagar då anmält/anmälda redskap använts || Överföring av dagar 
 (1)  (2) || (3) || (4) || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || (9) 
 (5)  (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) || (8) || (8) || (8) 
Tabell
V
Dataformat för fartygsuppgifter
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning[6] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. 
 (2) CFR || 12 ||   || Registreringsnummer i registret över EU:s fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. 
 (3) Distriktsbeteckning || 14 || L || Enligt förordning (EEG) nr 1381/87[7] 
 (4)Förvaltningsperiodens längd || 2 || L || Förvaltningsperiodens längd i antal månader. 
 (5) Anmälda redskap || 2 || L || En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar 
 (6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap || 2 || L || Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller. 
 (7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas || 3 || L || Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. 
 (8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts || 3 || L || Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden. 
 (9) Överföring av dagar || 4 || L || För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar” 
BILAGA IIC
FISKEANSTRÄNGNING
FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR 
BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION VIIe 
I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN
Kapitel I
Allmänna bestämmelser
1.           TILLÄMPNINGSOMRÅDE
1,1.        Denna bilaga ska tillämpas på
EU-fartyg med en total längd på minst 10 meter som ombord medför eller använder
bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och fasta nätredskap,
inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm,
i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i
Ices-sektion VIIIe. I denna bilaga avses med förvaltningsperioden 2014 perioden
1 februari 2014–31 januari 2015.
1.2.        Fartyg som fiskar med fasta nät med
en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under tre
föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år
ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor:
a) Fartygen fångar mindre än 300 kg tunga i
levande vikt under förvaltningsperioden 2014.
b) Fartygen omlastar inte fisk till ett annat
fartyg till havs. 
c) Senast den 31 juli 2014 respektive den 31
januari 2015 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen
om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om
fångsterna av tunga under 2014.
Om något av dessa villkor inte uppfylls ska de
berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från tillämpningen
av denna bilaga. 
2.           DEFINITIONER
I denna förordning
avses med
a) redskapsgrupp: gruppering av redskap ur
följande två redskapskategorier:
i) Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller
större. 
ii) Fasta nätredskap, inklusive nät, grimgarn och
insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm.
b) reglerat redskap: någon av de två
redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.
c) område: Ices-sektion VIIe.
d) förvaltningsperioden 2014: perioden 1
februari 2014– 31 januari 2015.
3.           VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29
i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att EU-fartyg som
för dess flagg och som är registrerade i EU, när de ombord medför ett reglerat
redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i
kapitel III i denna bilaga.
Kapitel II
Tillstånd
4.           FARTYG MED TILLSTÅND
4.1         En medlemsstat får inte tillåta att
fartyg som för dess flagg fiskar med ett reglerat redskap i området om fartyget
inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under åren 2002–2012 i samma
område, såvida medlemsstaten inte kan garantera att fiske med motsvarande
kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området.
4.2         Ett fartyg som registrerats som
användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat
fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet
minst är lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.
4.3         Om en medlemsstat saknar kvoter i
området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med
ett reglerat redskap, såvida fartyget inte har tilldelats en kvot efter en
överföring enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har
tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 10 eller 11 i denna bilaga.
Kapitel III
Antal dagar i området som tilldelats EU-fartyg
5.           MAXIMALT ANTAL DAGAR
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en
medlemsstat under förvaltningsperioden 2014 får ge ett fartyg som för dess
flagg tillstånd att uppehålla sig i området och ha ett reglerat redskap ombord
anges i tabell I.
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap

 Reglerade redskap || Maximalt antal dagar 
 Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm || BE || 164 
 FR || 175 
 UK || 207 
 Fasta nät, maskstorlek ≤ 220 mm || BE || 164 
 FR || 178 
 UK || 164 
6.           SYSTEMET MED KILOWATTDAGAR
6,1.        Under förvaltningsperioden 2014 får
medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett
system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som
använder ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under
ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen,
under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får beviljas
för det reglerade redskapet iakttas.
6.2.        Detta sammanlagda antal kilowattdagar
ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som beviljats de fartyg
som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det
reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i
kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras
med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell
I, om punkt 6.1 inte tillämpades.
6.3.        En medlemsstat som önskar använda det
system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen
innehållande rapporter i elektroniskt format som för det reglerade redskapet
enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på följande:
a) En förteckning över fartyg med tillstånd att
fiska, med uppgift om fartygens nummer i EU:s fiskeflottregister (CFR) och
deras maskinstyrka.
b) Det antal dagar till sjöss under vilka varje
fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det
antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av
punkt 6.1.
6.4.        På grundval av denna ansökan ska
kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda och
kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det
system som avses i punkt 6.1.
7.           TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR
DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKE
7.1.        Kommissionen får bevilja
medlemsstaterna ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin
flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med reglerade
redskap ombord; detta beviljande ska grundas på åtgärder för definitivt
upphörande med fiske som har genomförts efter den 1 januari 2004, antingen i
enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr
744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas
av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och
vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga
ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem
bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
7.2.        Den ansträngning mätt i kilowattdagar
som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss
redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla
fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet
dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls
multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En
eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste
hela dag.
7.3.        Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte
tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när
avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar
till sjöss.
7.4.        Medlemsstater som önskar utnyttja en
sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni 2014 lämna in en
ansökan till kommissionen innehållande rapporter i elektroniskt format som för
redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag baserade på
följande:
a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med
uppgift om fartygens nummer i registret över EU:s fiskeflotta (CFR) och deras
maskinstyrka.
b) Fartygens fiskeansträngning under 2003,
beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.
7.5.        På grundval av en sådan ansökan från
en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten
ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som
avses i artikel 14.2.
7.6.        Under förvaltningsperioden 2014 kan
medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller
några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för
de reglerade redskapen.
–                   
 
7.7.        Eventuella ytterligare dagar som
härrör från ett definitivt upphörande med fiske och som har tilldelats av
kommissionen för förvaltningsperioden 2013 ska inräknas i det maximala antal
dagar per medlemsstat som anges i tabell I och ska tilldelas redskapsgrupperna
i tabell I och bli föremål för den justering av det maximala antalet dagar till
sjöss som den här förordningen kommer att medföra för förvaltningsperioden
2014.
7.8.        På grundval av åtgärder för
definitivt upphörande med fiske som har genomförts mellan den 1 februari 2004
och den 31 januari 2013 och som inte har varit föremål för en tidigare ansökan
om ytterligare dagar får kommissionen, genom undantag från punkterna 7.1– 7.5,
i undantagsfall tilldela en medlemsstat ytterligare dagar under
förvaltningsperioden 2014.
8.           TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR
FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING
8.1.        Kommissionen kan, på grundval av ett
förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan
forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan
den 1 februari 2014 och den 31 januari 2015 då fartyg får uppehålla sig i
området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas
på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver
de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och
dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
8.2.        Vetenskapliga observatörer får inte
stå i beroendeställning till ägaren, fiskefartygets befälhavare eller någon
besättningsmedlem.
8.3.        En medlemsstat som önskar utnyttja en
sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt
förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för
godkännande.
8.4.        På grundval av denna beskrivning och
efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för
fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela
medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för
den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av
det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter
ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 14.2.
8.5.        Om en medlemsstat önskar fortsätta
att utan ändringar tillämpa ett förbättrat vetenskapligt observatörsprogram som
redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta
kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan
tillämpningsperioden för programmet inleds.
Kapitel IV
Förvaltning
9.           ALLMÄN SKYLDIGHET
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna
ansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG)
nr 1224/2009.
10.         FÖRVALTNINGSPERIODER
10.1.      Medlemsstaterna får dela in dagarna av
närvaro i det område som anges i tabell I i förvaltningsperioder som varar en
eller flera kalendermånader.
10.2.      I ett sådant fall ska den berörda
medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en
förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
10.3.      Om en medlemsstat fastställer den tid
som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska
medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar enligt punkt 9. Den
berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka
försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög
ansträngningsförbrukning inom området, om ett fartyg avslutar sin vistelse i
området före utgången av en 24-timmarsperiod.
Kapitel V
Utbyte av tilldelning av fiskansträngning
11.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG
11.1.      En medlemsstat får tillåta ett
fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar i ett område som
det har tilldelats till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på
villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka
i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal
dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets
maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska
vara de som anges för varje fartyg i registret över EU:s fiskeflotta.
11.2.      Det totala antal dagar i området som
överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt
hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga
genomsnittet dagar i området som dokumenterats för det fartyg som bidrar med
dagar enligt fiskeloggboken för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005
multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
11.3.      En överföring av dagar enligt punkt
11.1 ska endast vara tillåten mellan fartyg som fiskar med reglerade redskap
och under samma förvaltningsperiod.
11.4.      På begäran av kommissionen ska
medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett
kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna
punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
i artikel 14.2.
12.         ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN
FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG
Medlemsstater får
tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom
samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna
4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar
sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna
uppgifter till kommissionen om överföringen, dvs. antal dagar som ska
överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
Kapitel VI
Rapporteringskrav
13.         RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN
Artikel 28 i
förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av
tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den
artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
14.         RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
På grundval av de
uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna
bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala
fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och fasta redskap,
ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i
området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
15.         RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER
Medlemsstaterna ska
på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt
14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III
och skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar
medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare
uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under
hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2013 och 2014 i det dataformat som
anges i tabellerna IV och V.
Tabell
II
Rapporteringsformat för uppgifter om kilowattdagar per år
 Medlemsstat || Redskap || År || Deklaration rörande sammanlagd ansträngning 
 (1)  (2) || (3) || (4) 
Tabell
III
Dataformat för uppgifter om kilowattdagar per år
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning[8] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat 
 (2) Redskap || 2 ||   || En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm 
 (3) År || 4 ||   || Antingen 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 eller 2014. 
 (4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning || 7 || R || Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 januari till och med den 31 december det aktuella året 
Tabell
IV
Rapporteringsformat för fartygsuppgifter
 Medlemsstat || CFR || Distriktsbeteckning || Förvaltningsperiodens löptid || Anmält redskap || Dagar då anmält/anmälda redskap får användas || Dagar då anmält/anmälda redskap använts || Överföring av dagar 
 Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … || Nr 1 || Nr 2 || Nr 3 || … 
 (1)  (2) || (3) || (4) || (5) || (5) || (5) || (5) || (6) || (6) || (6) || (6) || (7) || (7) || (7) || (7) || (8) 
Tabell
V
Dataformat för fartygsuppgifter
 Fältets namn || Maximalt antal tecken/siffror || Inställning[9] V(änster)/H(öger) || Definition och anmärkningar 
 (1) Medlemsstat || 3 ||   || Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat. 
 (2) CFR || 12 ||   || Registreringsnummer i registret över EU:s fiskeflotta Fiskefartygets eget identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster. 
 (3) Distriktsbeteckning || 14 || L || Enligt förordning (EEG) nr 1381/87 
 (4)Förvaltningsperiodens längd || 2 || L || Förvaltningsperiodens längd i antal månader. 
 (5) Anmälda redskap || 2 || L || En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm 
 (6) Särskilt villkor som gäller för anmälda redskap || 3 || L || Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. 
 (7) Dagar då anmält/anmälda redskap använts || 3 || L || Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden. 
 (8) Överföring av dagar || 4 || L || För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar” 
ANNEX
IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN
FÖR TOBISFISKARI ICES-SEKTIONERNA IIa OCH IIIa OCH I ICES-DELOMRÅDE IV
För
förvaltningen av fiskemöjligheterna avseende tobisfiskar i Ices sektioner IIa,
IIIa och i Ices delområde IV som fastställs i bilaga IA  ska de
förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara som
anges nedan och i tillägget till denna bilaga.
 Förvaltningsområde för tobisfiskar || Ices statistiska rektanglar 
 1 || 31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 
 2 || 31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 
 3 || 41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 
 4 || 38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 
 5 || 47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 
 6 || 41-43 G0-G3; 44 G1 
 7 || 47-51 E7-E9 
Tillägg
1 till bilaga IID
Förvaltningsområden
för tobisfiskar
[1]               Rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november
2003 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för
den gemensamma fiskeripolitiken, (EGT L 289, 7.11.2003, s. 1).
[2]               Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006
om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
[3]               Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008
om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen
av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen
(EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
[4]               Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari
2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och
utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga
utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).
[5]               Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
[6]               Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
[7]               Kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj
1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av
fiskefartyg (EGT L 132, 21.5.1987, s. 9).
[8]               Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
[9]               Viktig information för överföring av uppgifter i ett
format med fast längd.
BILAGA III
HÖGSTA ANTAL FISKETILLSTÅND FÖR
EU-FARTYG SOM FISKAR I TREDJELANDS VATTEN
 Fiskeområde || Fiske || Antal fisketillstånd || Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater || Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt 
 Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen || Sill norr om 62° 00' N || pm || pm || pm 
 Bottenlevande arter, norr om 62° 00' N || pm || pm || pm 
 Makrill || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || pm[1] 
 Industriarter, söder om 62° 00' N || pm || pm || pm 
BILAGA IV
ICCAT:S KONVENTIONSOMRÅDE[2]
1.           Högsta antal EU-spöfiskefartyg och
EU-dörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8
kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten
 Spanien || pm 
 Frankrike || pm 
 Unionen || pm 
2.           Högsta antal EU-fiskefartyg för
kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på
mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet
 Spanien || pm 
 Frankrike || pm 
 Italien || pm 
 Cypern || pm 
 Malta || pm 
 Unionen || pm 
3.           Högsta antal EU-fartyg som i
odlingssyfte har tillstånd att fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8
kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet
 Kroatien || pm 
 Italien || pm 
 Unionen || pm 
4.           Högsta antal fiskefartyg och
motsvarande totala GT-kapacitet per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska
efter, behålla ombord, lasta om, transportera eller landa blåfenad tonfisk i
östra Atlanten och Medelhavet
Tabell
A
   || Antal fiskefartyg[3] 
   || Cypern || Grekland[4] || Kroatien || Italien || Frankrike || Spanien || Malta[5] 
 Snörpvadsfartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Långrevsfartyg || pm[6] || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Spöfiskefartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Handlina || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Trålare || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Andra fartyg för icke-industriellt fiske[7] || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
Tabell
B
   || Total kapacitet uttryckt i bruttoton 
   || Cypern || Kroatien || Grekland || Italien || Frankrike || Spanien || Malta 
 Snörpvadsfartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Långrevsfartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Spöfiskefartyg || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Handlina || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Trålare || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
 Andra fartyg för icke-industriellt fiske || pm || pm || pm || pm || pm || pm || pm 
5.           Högsta antal fällor som får användas
inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet per
medlemsstat
   || Antal fällor 
 Spanien || pm 
 Italien || pm 
 Portugal || pm[8] 
6.           Maximal kapacitet för odling och
gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal mängd vildfångad
blåfenad tonfisk per medlemsstat som får tilldelas för insättning i
medlemsstatens gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och
Medelhavet
Tabell
A
 Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk 
   || Antal anläggningar || Kapacitet (i ton) 
 Spanien || pm || pm 
 Italien || pm || pm 
 Grekland || pm || pm 
 Cypern || pm || pm 
 Kroatien || pm || pm 
 Malta || pm || pm 
Tabell
B
 Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton) 
 Spanien || pm 
 Italien || pm 
 Grekland || pm 
 Cypern || pm 
 Kroatien || pm 
 Malta || pm 
BILAGA V
CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
DEL A
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
 Målarter || Område || Förbudsperiod 
 Hajar (alla arter) || Konventionsområdet || 1 januari –31 december 2014 
 Notothenia rossii || FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien || 1 januari –31 december 2014 
 Fiskar || FAO 48.1. Antarktis(1) FAO 48.2. Antarktis(1) || 1 januari –31 december 2014 
 Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi[9] || FAO 48.3. || 1 januari –31 december 2014 
 Dissostichus spp. || FAO 48.5. Antarktis || 1 december 2011 – 31 november 2014 
 Dissostichus spp. || FAO 88.3. Antarktis(1) FAO 58.5.1. Antarktis((1) (2) FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20' E och utanför EEZ väster om 79° 20' E(1) FAO 58.4.4. Antarktis((1) (2) FAO 58.6. Antarktis(1) FAO 58.7. Antarktis(1) || 1 januari –31 december 2014 
 Lepidonotothen squamifrons || FAO 58.4.4.(1)(2) || 1 januari –31 december 2014 
 Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides || FAO 58.5.2. Antarktis || 1 december 2011 – 31 november 2014 
 Dissostichus mawsoni || FAO 48.4. Antarktis (1)  inom det område som avgränsas av latitud 55° 30' S och 57° 20' S samt av longitud 25°30' W och 29° 30′ W || 1 januari –31 december 2014 
 (1) Utom för forskningsändamål. (2)Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ). 
DEL B
TAC OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s
KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2013/2014
 Delområde/ Sektion || Område || Säsong || Småskalig forsknings-enhet (SSRU) || Fångstbegränsning (ton) för Dissostichus spp. || Fångstbegränsning för bifångster (ton)(1) 
 Rockor || Macrourus spp. || Övriga arter 
 58.4.1. || Hela sektionen || 1 december 2013 till 30 november 2014 || SSRU A, B, D och F: pm SSRU C: pm SSRU E: pm SSRU G: pm (2) SSRU H: pm (2) || Totalt pm || Alla Sektion: pm || Alla Sektion: pm || Alla Sektion: pm 
 58.4.2. || Hela sektionen || 1 december 2013 till 30 november 2014 || SSRU A, B, C och D: pm SSRU E: pm   || Totalt pm || Alla Sektion: pm || Alla Sektion: pm || Alla Sektion: pm 
 58.4.3a. || Hela sektionen || 1 maj  till 31 augusti 2014 ||   || Totalt pm   || Alla Sektion: pm || Alla Sektion: pm || Alla Sektion: pm 
 88.1. || Hela delområdet || 1 december 2013 till 31 augusti 2014 || SSRU A, D, E, F och M: pm SSRU B, C och G: pm SSRU H, I och K: pm SSRU J och L: pm   || Totalt pm || pm SSRU A, D, E, F och M: pm SSRU B, C och G: pm SSRU H, I och K: pm SSRU J och L: pm   || pm SSRU A, D, E, F och M:  0 SSRU B, C och G: 40 SSRU H, I och K: 320 SSRU J och L: 70   || pm SSRU A, D, E, F och M: 0 SSRU B, C och G: 60 SSRU H, I och K: 60 SSRU J och L: 40   
 88.2. || Söder om 65o S || 1 december 2013 till 31 augusti 2014 || SSRU A, B och I: pm SSRU C, D, E, F och G: pm SSRU H: pm   || Totalt pm || pm SSRU A, B och I: pm SSRU C, D, E, F och G: pm SSRU H: pm   || pm SSRU A, B och I: pm SSRU C, D, E, F och G: pm SSRU H: pm   || pm SSRU A, B och I: pm SSRU C, D, E, F och G: pm SSRU H: pm   
 (1) Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde: - Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller pm ton, beroende på vilken mängd som är störst. - Macrourus spp. 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller pm ton, beroende på vilken mängd som är störst, utom i statistisk sektion 58.4.3a och statistiskt delområde 88.1. - Andra arter: pm ton per SSRU. (2) Fångstgräns för att låta Spanien genomföra ett utfiskningsexperiment 2013/2014.   
Tillägg till bilaga V del B
Förteckning över småskaliga
forskningsenheter (SSRU)
 Område || Småskalig forsknings-enhet (SSRU) || Gränslinje 
 48.6 || A || Från 50° S 20° W, rakt österut till 1° 30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S. 
   || B || Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 60° S 10 ° W, rakt österut till 0 °, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || D || Från 60° S 0 °, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0 °, rakt norrut till 60° S. 
   || E || Från 60° S 10 ° E, rakt österut till 20 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || F || Från 60° S 20 ° E, rakt österut till 30 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || G || Från 50 ° S 1 ° 30' E, rakt österut till 30 ° E, rakt söderut till 60 ° S, rakt västerut till 1 ° 30' E, rakt norrut till 50 ° S. 
   ||   ||   
 58.4.1 || A || Från 55 ° S 86 ° E, rakt österut till 150 ° E, rakt söderut till 60 ° S, rakt västerut till 86 ° E, rakt norrut till 55 ° S. 
   || B || Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 60° S 90 ° E, rakt österut till 100 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || D || Från 60° S 100 ° E, rakt österut till 110 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || E || Från 60° S 110 ° E, rakt österut till 120 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || F || Från 60° S 120 ° E, rakt österut till 130 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || G || Från 60° S 130 ° E, rakt österut till 140 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130 ° E, rakt norrut till 60° S. 
   || H || Från 60° S 140 ° E, rakt österut till 150 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140 ° E, rakt norrut till 60° S. 
 58.4.2 || A || Från 62 ° S 30 ° E, rakt österut till 40 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30 ° E, rakt norrut till 62 ° S. 
   || B || Från 62 ° S 40 ° E, rakt österut till 50 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40 ° E, rakt norrut till 62 ° S. 
   || C || Från 62 ° S 50 ° E, rakt österut till 60 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50 ° E, rakt norrut till 62 ° S. 
   || D || Från 62 ° S 60 ° E, rakt österut till 70 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60 ° E, rakt norrut till 62 ° S. 
   || E || Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10' E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S. 
   ||   ||   
 58.4.3a || A || Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73°10' E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S. 
   ||   ||   
 58.4.3b || A || Från 56 ° S 73° 10' E, rakt österut till 79° E, söderut till 59 ° S, rakt västerut till 73°10' E, rakt norrut till 56 ° S. 
   || B || Från 60 ° S 73° 10' E, rakt österut till 86 ° E, söderut till 64 ° S, rakt västerut till 73°10' E, rakt norrut till 60 ° S. 
   || C || Från 59 ° S 73° 10' E, rakt österut till 79° E, söderut till 60 ° S, rakt västerut till 73°10' E, rakt norrut till 59 ° S. 
   || D || Från 59 ° S 79 ° E, rakt österut till 86 ° E, söderut till 60 ° S, rakt västerut till 79 ° E, rakt norrut till 59 ° S. 
   || E || Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56°S. 
   ||   ||   
 58.4.4 || A || Från 51 ° S 40 ° E, rakt österut till 42 ° E, rakt söderut till 54 ° S, rakt västerut till 40 ° E, rakt norrut till 51 ° S. 
   || B || Från 51 ° S 42 ° E, rakt österut till 46 ° E, rakt söderut till 54 ° S, rakt västerut till 42 ° E, rakt norrut till 51 ° S. 
   || C || Från 51 ° S 46 ° E, rakt österut till 50 ° E, rakt söderut till 54 ° S, rakt västerut till 46 ° E, rakt norrut till 51 ° S. 
   || D || Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S. 
 58.6 || A || Från 45 ° S 40 ° E, rakt österut till 44 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 40 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
   || B || Från 45 ° S 44 ° E, rakt österut till 48 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 44 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
   || C || Från 45 ° S 48 ° E, rakt österut till 51 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 48 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
   || D || Från 45 ° S 51 ° E, rakt österut till 54 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 51 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
   ||   ||   
 58.7 || A || Från 45 ° S 37 ° E, rakt österut till 40 ° E, rakt söderut till 48 ° S, rakt västerut till 37 ° E, rakt norrut till 45 ° S. 
   ||   ||   
 88.1 || A || Från 60 ° S 150 ° E, rakt österut till 170 ° E, rakt söderut till 65 ° S, rakt västerut till 150 ° E, rakt norrut till 60 ° S. 
   || B || Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66°40' S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66°40' S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S. 
   || D || Från 65 ° S 150 ° E, rakt österut till 160 ° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150 ° E, rakt norrut till 65 ° S. 
   || E || Från 65° S 160 ° E, rakt österut till 170 ° E, rakt söderut till 68 ° 30' S, rakt västerut till 160 ° E, rakt norrut till 65° S. 
   || F || Från 68° 30' S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30' S. 
   || G || Från 66° 40' S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt söderut till 70° 50' S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66°40' S. 
   || H || Från 70° 50' S 170° E, rakt österut till 178° 50' E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50' S. 
   || I || Från 70 ° S 178° 50' E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73 ° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt norrut till 70 ° S. 
   || J || Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50' E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S. 
   || K || Från 73 ° S 178° 50' E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76 ° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt norrut till 73 ° S. 
   || L || Från 76 ° S 178° 50' E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80 ° S, rakt västerut till 178° 50' E, rakt norrut till 76 ° S. 
   || M || Från 73° S vid kusten nära 169° 30' E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S. 
 88.2 || A || Från 60° S 170 ° W, rakt österut till 160 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || B || Från 60° S 160 ° W, rakt österut till 150 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 70° 50' S 150 ° W, rakt österut till 140 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150 ° W, rakt norrut till 70° 50' S. 
   || D || Från 70° 50' S 140 ° W, rakt österut till 130 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140 ° W, rakt norrut till 70° 50' S. 
   || E || Från 70° 50' S 130 ° W, rakt österut till 120 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130 ° W, rakt norrut till 70° 50' S. 
   || F || Från 70° 50' S 120 ° W, rakt österut till 110 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120 ° W, rakt norrut till 70° 50' S. 
   || G || Från 70°50' S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50' S. 
   || H || Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50' S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S. 
   || I || Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60° S. 
   ||   ||   
 88.3 || A || Från 60° S 105 ° W, rakt österut till 95 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || B || Från 60° S 95 ° W, rakt österut till 85 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || C || Från 60° S 85 ° W, rakt österut till 75 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85 ° W, rakt norrut till 60° S. 
   || D || Från 60° S 75 ° W, rakt österut till 70 ° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75 ° W, rakt norrut till 60° S. 
DEL C
ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA
I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA
Avtalsslutande part:
Fiskesäsong:
Fartygets namn:
Förväntad fångstnivå (i ton):
 Fiskemetod: || Traditionell trål 
 Kontinuerligt fiske 
 Pumpning för att tömma lyftet 
 Andra godkända metoder: Ange vilka. 
Metoder som används
för direktuppskattning av den totala fångsten av antarktisk krill[10]:
Produkter som ska erhållas genom fångsten och
deras omräkningsfaktorer[11]:
 Produkttyp || Procentandel av fångsten || Omräkningsfaktor[12] || 
   ||   ||   || 
   ||   ||   || 
   ||   ||   || 
 Delområde/sektion ||   || Dec || Jan || Feb || Mar || Apr || Maj || Jun || Jul || Aug || Sep || Okt || Nov 
 48,1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48,2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48,3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48,4 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48,5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 48,6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 58.4.1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 58.4.2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88,1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88,2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 88,3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 X || Markera med kryss i rutorna var och när ni mest sannolikt kommer att bedriva fiske. 
   || Försiktighetsgränser för fångsterna har inte fastställts, betraktas därför som undersökande fiske. 
Notera att de uppgifter ni lämnar endast ges i
informationssyfte och att de inte hindrar er från att bedriva fiske inom
områden eller vid tidpunkter som ni inte uppgivit.
DEL D
NÄTUTFORMNING OCH FISKEMETODER
 Nätöppning (mun) omkrets (m) || Vertikal öppning (m) || Horisontell öppning (m) 
   ||   ||   
Nätpanelens längd
och maskstorlek
 Panel || Längd (m) || Maskstorlek (mm) 
 1:a panelen ||   ||   
 2:a panelen ||   ||   
 3:e panelen ||   ||   
 … ||   ||   
 Sista panelen (lyftet) ||   ||   
Lägg in diagram över alla använda
nätutformningar
Flera fiskemetoder används[13]: Ja Nej
   || Fiskemetod || Förväntad andel av tidsanvändningen (%) 
 1 ||   ||   
 2 ||   ||   
 3 ||   ||   
 4 ||   ||   
 5 ||   ||   
 … ||   || Totalt 100 % 
Ange om fiskeredskap för uteslutande av
bifångst av marina däggdjur finns ombord[14]: Ja Nej
Förklara fiskemetoder, redskapens utformning
och kännetecken samt fiskemönster:
BILAGA VI
IOTC:S KONVENTIONSOMRÅDE
1.           Maximalt antal EU-fartyg som får
fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.
 Medlemsstat || Högsta antal fartyg || Kapacitet (GT) || 
 Spanien || 22 || 61 364 || 
 Frankrike || 22 || 33 604 
 Portugal || 5 || 1 627 || 
 Unionen || 49 || 96 595 || 
2.           Maximalt antal EU-fartyg som får
fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s konventionsområde
 Medlemsstat || Högsta antal fartyg || Kapacitet (GT) 
 Spanien || 27 || 11 590 
 Frankrike || 41 || 5 382 
 Portugal || 15 || 6 925 
 Förenade kungariket || 4 || 1 400 
 Unionen || 87 || 25 297 
3.           De fartyg som avses i punkt 1 ska
även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s
konventionsområde.
4.           De fartyg som avses i punkt 2 ska
även tillåtas att fiska efter tropisk tonfisk i IOTC:s konventionsområde.
BILAGA VII:
WCPFC:S KONVENTIONSOMRÅDE
Maximalt antal EU-fartyg som har tillstånd att
fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde
 Spanien || pm 
 Unionen || pm 
BILAGA VIII:
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV
FISKETILLSTÅNDFÖR TREDJELÄNDERS FISKEFARTYG SOM FISKAR I EU-VATTEN
 Flaggstat || Fiske || Antal fisketillstånd || Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt 
 Norge || Sill norr om 62° 00' N || pm || pm 
 Venezuela[15] || Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) || pm || pm 
[1]                      Utan att det påverkar
Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.

[2]               De antal som anges i avdelningarna 1, 2 och 3 kan
minskas om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella
åtaganden.
[3]               Mängderna i denna tabell A i avsnitt 4 kan ökas under
förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.
[4]               Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst
tio långrevsfartyg.
[5]               Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst
tio långrevsfartyg.
[6]               Kombinationsfartyg som använder
olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).
[7]               Kombinationsfartyg som använder
olika redskap (långlinor, handlinor, dörjlinor).
[8]               Detta antal får ökas ytterligare,
under förutsättning att unionens internationella åtaganden är uppfyllda.
[9]               Utom för forskningsändamål.
[10]             Med tabellen i formulär C1 som riktlinje ska meddelandet
från och med fiskeperioden 2013/2014 innehålla en beskrivning av dels metoden i
detalj för uppskattning av den levande vikten av antarktisk krill, med
information om, där det är möjligt, data för uppskattning av vilken osäkerhet
som är förbunden med den levande vikt som inrapporterats av fartyg eller för
förståelse av den underliggande variabiliteten i de konstanter som använts vid
dessa uppskattningar, dels, i de fall omräkningsfaktor tillämpas, den exakta
metoden i detalj för beräkning av varje omräkningsfaktor. Medlemmarna behöver
inte lämna in beskrivningar av sådant slag de kommande säsongerna annat än om
det skett förändringar med avseende på metoden för uppskattning av den totala
fångsten.
[11]             Information lämnas i den mån detta är möjligt.
[12]             Omräkningsfaktor = total vikt/beredd vikt.
[13]             Om ja, ange hur ofta byte av fiskemetod sker:
[14]             Om ja, lägg in en bild av redskapet:
[15]             För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste
bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som
ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska
departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst
75 % av fångsterna av all snapperfisk från det aktuella fartyget i det
departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett
sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska
säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande
förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för den
ekonomiska utvecklingen i departementet Guyana. En kopia av det vederbörligen
godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om ett sådant avtal
inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna meddela den berörda
parten och kommissionen och ange skälen för detta.