CELEX: 32009D0602
Language: pl
Date: 2009-03-10 00:00:00
Title: 2009/602/WE: Decyzja Komisji z dnia 10 marca 2009 r. w sprawie podpisania i zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie wprowadzenia w związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii pewnych zmian technicznych w załącznikach I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek

7.8.2009   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 205/21
            
         DECYZJA KOMISJI
   z dnia 10 marca 2009 r.
   w sprawie podpisania i zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie wprowadzenia w związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii pewnych zmian technicznych w załącznikach I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek
   (2009/602/WE)
   KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 94 w związku z art. 300,
   uwzględniając decyzję Rady 2004/911/WE z dnia 2 czerwca 2004 r. w sprawie podpisania i zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym dyrektywą Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek i towarzyszącego jej Protokołu ustaleń (1), w szczególności jej art. 2,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii należy wprowadzić zmiany techniczne zarówno w załączniku I (wykaz właściwych organów), jak i w załączniku II (wykaz powiązanych podmiotów) do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.
            
         
               (2)
            
            
               Bułgaria i Rumunia wyznaczyły swoje właściwe organy w drodze formalnego powiadomienia Sekretariatu Generalnego Komisji odpowiednio w dniach 28 stycznia 2008 r. i 17 lipca 2007 r. Informacje te powinny zostać przekazane władzom Szwajcarii przez Komisję w drodze zwykłego powiadomienia.
            
         
               (3)
            
            
               Wykaz powiązanych podmiotów zawarty w załączniku do dyrektywy Rady 2003/48/WE (2) został zmieniony dyrektywą Rady 2006/98/WE (3) dostosowującą niektóre dyrektywy w dziedzinie opodatkowania, w związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii. W celu dopilnowania, aby zmiany te zostały odzwierciedlone w umowie ze Szwajcarią, Komisja musi skorzystać z przyznanego jej przez Radę upoważnienia i dokonać za wspólnym porozumieniem odpowiednich zmian w załączniku II do umowy ze Szwajcarią,
            
         STANOWI, CO NASTĘPUJE:
   Artykuł 1
   Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie wprowadzenia w związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii pewnych zmian technicznych w załącznikach I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.
   Tekst wymiany listów załączony jest do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Przewodniczący Komisji jest upoważniony do wyznaczenia osoby (osób) uprawnionej(-ych) do podpisania wymiany listów, tak aby stała się ona wiążąca dla Wspólnoty.
   Artykuł 3
   Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 10 marca 2009 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         László KOVÁCS
         
            Członek Komisji
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 385 z 29.12.2004, s. 28.
   
      (2)  Dz.U. L 157 z 26.6.2003, s. 38.
   
      (3)  Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 129.
   ZAŁĄCZNIK
   
      
         Umowa Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie wprowadzenia w związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii pewnych zmian technicznych w załącznikach I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek
         Szanowny Panie Ambasadorze!
         Mam zaszczyt nawiązać do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.
         W związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii, zgodnie z art. 21 ust. 2, wprowadzenia technicznych zmian wymagają załączniki do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.
         Artykuł 21 ust. 2 wspomnianej umowy przewiduje, że wykaz właściwych organów w załączniku I może być zmieniany w drodze notyfikacji Szwajcarii przez inną Umawiającą się Stronę w odniesieniu do organu, o którym mowa w literze a) i notyfikacji Wspólnoty w odniesieniu do innych organów.
         Niniejszym powiadamiam Pana w imieniu Wspólnoty, że właściwymi organami dla Republiki Bułgarii i Rumunii są:
         
                     —
                  
                  
                     w Bułgarii: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите lub upoważniony przedstawiciel,
                  
               
                     —
                  
                  
                     w Rumunii: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală lub upoważniony przedstawiciel,
                  
               i że należy je dodać do załącznika I odpowiednio pod literami aa) i ab) po właściwych organach wymienionych pod literą z).
         Ponadto art. 21 ust. 2 przewiduje, że wykaz powiązanych podmiotów w załączniku II może być zmieniony za wspólnym porozumieniem.
         Dlatego też zwracam się do Pana z uprzejmą prośbą o wprowadzenie zmiany w załączniku II, w celu objęcia nim powiązanych podmiotów bułgarskich i rumuńskich, poprzez wprowadzenie pozycji o następującym brzmieniu:
         
                     —
                  
                  
                     pomiędzy podmiotami Belgii a podmiotami Hiszpanii: „Bułgarskie Общините (gminy) Социалноосигурителни фондове (Fundusze Ubezpieczeń Społecznych)” oraz
                  
               
                     —
                  
                  
                     pomiędzy podmiotami Portugalii a podmiotami Słowacji: „Rumuńskie autoritățile administrației publice locale (lokalne organy administracji publicznej)”.
                  
               Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie z dniem odpowiedzi na list. Postanowienia zawarte w niniejszej wymianie listów są stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2007 r.
         Z wyrazami głębokiego szacunku,
         
            
               W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            
            Robert VERRUE
         
         Szanowny Panie!
         Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie w dniu 19 maja 2009 r. Pańskiego listu o następującej treści:
         „Szanowny Panie Ambasadorze!
         Mam zaszczyt nawiązać do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.
         W związku z przystąpieniem Republiki Bułgarii i Rumunii, zgodnie z art. 21 ust. 2, wprowadzenia technicznych zmian wymagają załączniki do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską, ustanawiającej środki równoważne środkom ustanowionym w dyrektywie Rady 2003/48/WE w sprawie opodatkowania dochodów z oszczędności w formie wypłacanych odsetek.
         Artykuł 21 ust. 2 wspomnianej umowy przewiduje, że wykaz właściwych organów w załączniku I może być zmieniany w drodze notyfikacji Szwajcarii przez inną Umawiającą się Stronę w odniesieniu do organu, o którym mowa w literze a) i notyfikacji Wspólnoty w odniesieniu do innych organów.
         Niniejszym powiadamiam Pana w imieniu Wspólnoty, że właściwymi organami dla Republiki Bułgarii i Rumunii są:
         
                     —
                  
                  
                     w Bułgarii: Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите lub upoważniony przedstawiciel,
                  
               
                     —
                  
                  
                     w Rumunii: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală lub upoważniony przedstawiciel,
                  
               i że należy je dodać do załącznika I odpowiednio pod literami aa) i ab) po właściwych organach wymienionych pod literą z).
         Ponadto art. 21 ust. 2 przewiduje, że wykaz powiązanych podmiotów w załączniku II może być zmieniony za wspólnym porozumieniem.
         Dlatego też, zwracam się do Pana z uprzejmą prośbą o wprowadzenie zmiany w załączniku II, w celu objęcia nim powiązanych podmiotów bułgarskich i rumuńskich, poprzez wprowadzenie pozycji o następującym brzmieniu:
         
                     —
                  
                  
                     pomiędzy podmiotami Belgii a podmiotami Hiszpanii: »Bułgarskie Общините (gminy) Социалноосигурителни фондове (Fundusze Ubezpieczeń Społecznych)« oraz
                  
               
                     —
                  
                  
                     pomiędzy podmiotami Portugalii a podmiotami Słowacji: »Rumuńskie autoritățile administrației publice locale (lokalne organy administracji publicznej)«.
                  
               Porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie z dniem odpowiedzi na list. Postanowienia zawarte w niniejszej wymianie listów są stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2007 r.
         Z wyrazami głębokiego szacunku,
         
            
               W imieniu Wspólnoty Europejskiej
            
            Robert VERRUE”
         
         Wyrażam niniejszym zgodę na zmianę załącznika II zgodnie z propozycją zawartą w Pana liście i potwierdzam, że niniejsze porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie z dniem odpowiedzi na list, a jego postanowienia są stosowane z mocą wsteczną od dnia 1 stycznia 2007 r.
         Z wyrazami głębokiego szacunku,
         
            
               W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
            
            Jacques DE WATTEVILLE
            
               Szef Misji dyplomatycznej Szwajcarii przy Unii Europejskiej