CELEX: 22013A0620(01)
Language: ro
Date: 2012-06-27 00:00:00
Title: Acord între Uniunea Europeană și Republica Moldova de modificare a Acordului între Comunitatea Europeană și Republica Moldova privind facilitarea eliberării vizelor

20.6.2013            RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                  L 168/3

                                                                     ACORD
             între Uniunea Europeană și Republica Moldova de modificare a Acordului între Comunitatea
                           Europeană și Republica Moldova privind facilitarea eliberării vizelor

             UNIUNEA EUROPEANĂ

             și

             REPUBLICA MOLDOVA,

             denumite în continuare „părțile”,

             AVÂND ÎN VEDERE Acordul între Comunitatea Europeană și Republica Moldova privind facilitarea eliberării vizelor, care
             a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2008,

             DORIND să faciliteze în continuare contactele dintre persoane,

             RECUNOSCÂND importanța introducerii regimului de călătorie fără viză pentru cetățenii Republicii Moldova în timp util,
             în măsura în care sunt asigurate condițiile pentru o mobilitate bine gestionată și sigură,

             ȚINÂND SEAMA de Protocolul privind acquis-ul Schengen integrat în cadrul Uniunii Europene și de Protocolul privind
             poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexate la Tratatul privind
             Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, și confirmând că dispozițiile prezentului acord
             nu se aplică Regatului Unit și Irlandei,

             ȚINÂND SEAMA de Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul
             privind funcționarea Uniunii Europene, și confirmând că dispozițiile prezentului acord nu se aplică Danemarcei,

             CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

                            Articolul 1                                             (b) litera (f) se înlocuiește cu următorul text:
Acordul între Comunitatea Europeană și Republica Moldova
privind facilitarea eliberării vizelor, denumit în continuare
                                                                                        „(f) pentru jurnaliști și personalul tehnic care îi
„acordul”, se modifică în conformitate cu dispozițiile prezentului
                                                                                             însoțește în calitate profesională:
articol:

                                                                                             — un certificat sau un alt document eliberat de o
 1. În titlu, cuvântul „Comunitatea” se înlocuiește cu „Uniunea”.                              organizație profesională sau de angajatorul soli­
                                                                                               citantului, care să demonstreze că persoana în
                                                                                               cauză este un jurnalist calificat și care stipulează
 2. La articolul 2 alineatul (1) cuvântul „Comunității” se înlo­                               că scopul călătoriei îl reprezintă desfășurarea
    cuiește cu „Uniunii Europene”, iar la articolul 2 alineatul (2)                            unei activități de natură jurnalistică sau care
    și la articolul 3 litera (e), cuvântul „comunitar(e)” se înlo­                             stipulează că persoana este membru al perso­
    cuiește cu „Uniunii Europene”.                                                             nalului tehnic care îl însoțește pe jurnalist în
                                                                                               calitate profesională;”;

 3. Articolul 4 alineatul (1) se modifică după cum urmează:
                                                                                    (c) litera (k) se înlocuiește cu următorul text:

    (a) litera (d) se înlocuiește cu următorul text:
                                                                                        „(k) pentru rudele apropiate – soț/soție, copii (inclusiv
                                                                                             copii adoptați), părinți (inclusiv tutori), bunici și
        „(d) pentru conducătorii auto care prestează servicii de                             nepoți – care vizitează cetățeni ai Republicii
             transport internațional de mărfuri și pasageri pe                               Moldova care rezidă în mod legal pe teritoriul
             teritoriile statelor membre, cu vehicule înmatri­                               statelor membre sau cetățeni ai Uniunii Europene
             culate în Republica Moldova:                                                    care au reședința pe teritoriul statului membru ai
                                                                                             căror resortisanți sunt:

             — o solicitare scrisă din partea asociației naționale
               a transportatorilor din Republica Moldova care                                — o invitație scrisă din partea gazdei;”;
               prestează servicii de transport rutier inter­
               național, care să menționeze scopul, itinerarul,
               durata și frecvența călătoriilor;”;                                  (d) se introduce următoarea literă:
 ---pagebreak--- L 168/4              RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                          20.6.2013

        „(p) pentru participanții la programe oficiale de                      — în cazul persoanelor menționate la litera (d), durata
             cooperare transfrontalieră ale Uniunii Europene,                    statutului de reprezentant al organizației de afaceri sau
             cum ar fi cele din cadrul Instrumentului                            durata contractului de muncă sau
             european de vecinătate și parteneriat (IEVP):
                                                                               — în cazul persoanelor menționate la litera (e), durata
             — o invitație scrisă din partea organizației-gazdă.”                contractului de muncă

 4. La articolul 5, alineatele (1)-(3) se înlocuiesc cu următorul              este mai mică de cinci ani.
    text:

                                                                               (2)    Misiunile diplomatice și oficiile consulare ale statelor
    „(1)    Misiunile diplomatice și oficiile consulare ale statelor           membre eliberează vize cu intrări multiple cu termen de
    membre eliberează vize cu intrări multiple cu un termen de                 valabilitate de un an pentru următoarele categorii de
    valabilitate de cinci ani pentru următoarele categorii de                  persoane, cu condiția ca, în decursul anului precedent,
    persoane:                                                                  aceștia să fi obținut cel puțin o viză, să o fi utilizat în
                                                                               conformitate cu legislația privind intrarea și șederea în
    (a) membri ai guvernelor și ai parlamentelor naționale și                  statul vizat:
        regionale, ai Curții Constituționale și ai Curții Supreme,
        dacă aceștia nu sunt scutiți de regimul vizelor prin                   (a) membri ai delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei
        prezentul acord, în vederea exercitării atribuțiilor ce le                 invitații oficiale adresate Republicii Moldova, participă
        revin;                                                                     în mod regulat la reuniuni, consultări, negocieri sau
                                                                                   programe de schimb, precum și la evenimente orga­
    (b) membri permanenți ai delegațiilor oficiale care, în urma                   nizate de instituții interguvernamentale pe teritoriul
        unei invitații oficiale adresate Republicii Moldova,                       statelor membre;
        participă în mod regulat la reuniuni, consultări,
        negocieri sau programe de schimb, precum și la                         (b) reprezentanți ai organizațiilor societății civile care călă­
        evenimente organizate în cadrul unor instituții intergu­                   toresc în mod regulat în statele membre în scopul
        vernamentale pe teritoriul statelor membre;                                formării educaționale, al participării la seminare,
                                                                                   conferințe, inclusiv în cadrul programelor de schimb;
    (c) soți/soții și copii (inclusiv copii adoptați) care au vârsta
        sub 21 de ani sau sunt în întreținere și părinți (inclusiv
                                                                               (c) membri ai profesiilor liberale care participă la expoziții
        tutori) care vizitează cetățeni ai Republicii Moldova care
                                                                                   internaționale, conferințe, simpozioane, seminare sau la
        rezidă în mod legal pe teritoriul statelor membre sau
                                                                                   alte evenimente similare, care călătoresc în mod regulat
        cetățeni ai Uniunii Europene care își au reședința pe
                                                                                   în statele membre;
        teritoriul statului membru ai căror resortisanți sunt;

    (d) oameni de afaceri și reprezentanți ai organizațiilor de                (d) conducători auto care prestează servicii de transport
        afaceri care călătoresc în mod regulat în statele                          internațional de mărfuri și pasageri pe teritoriile
        membre;                                                                    statelor membre, cu vehicule înmatriculate în
                                                                                   Republica Moldova;

    (e) jurnaliști și personalul tehnic care îi însoțește în calitate
        profesională.                                                          (e) membri ai echipajelor de pe trenuri, vagoane frigorifice
                                                                                   și locomotive ale trenurilor internaționale, care călă­
                                                                                   toresc pe teritoriile statelor membre;
    Prin derogare de la primul paragraf, atunci când necesitatea
    sau intenția de a călători în mod frecvent sau regulat este
    vădit limitată la o perioadă mai scurtă, termenul de valabi­               (f) persoane care participă la activități științifice, culturale
    litate al vizei cu intrări multiple este limitat la perioada                   și artistice, inclusiv programe de schimb între univer­
    respectivă, în special atunci când:                                            sități și alte tipuri de programe de schimb, care călă­
                                                                                   toresc în mod regulat în statele membre;

    — în cazul persoanelor menționate la litera (a), durata
      funcției deținute                                                        (g) studenți ai instituțiilor universitare și postuniversitare
                                                                                   care întreprind în mod regulat călătorii de studii sau
                                                                                   de formare profesională, inclusiv în cadrul programelor
    — în cazul persoanelor menționate la litera (b), durata                        de schimb;
      statutului de membru permanent al unei delegații
      oficiale
                                                                               (h) participanți la evenimentele sportive internaționale și
                                                                                   persoane care îi însoțesc în calitate profesională;
    — în cazul persoanelor menționate la litera (c), perioada de
      valabilitate a permisului de ședere legală a cetățenilor
      Republicii Moldova care rezidă în mod legal în Uniunea                   (i) participanți la programe oficiale de schimb organizate
      Europeană                                                                    de orașe înfrățite sau de alte localități;
 ---pagebreak--- 20.6.2013           RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            L 168/5

   (j) participanți la programele oficiale de cooperare trans­                               Europene, cum ar fi cele din cadrul Instru­
       frontalieră ale Uniunii Europene, cum ar fi cele din                                  mentului european de vecinătate și parteneriat
       cadrul Instrumentului european de vecinătate și parte­                                (IEVP).”;
       neriat (IEVP).
                                                                                 (v) se adaugă următorul paragraf:
   Prin derogare de la primul paragraf, atunci când necesitatea
   sau intenția de a călători în mod frecvent sau regulat este
   vădit limitată la o perioadă mai scurtă, termenul de valabi­                      „Primul paragraf se aplică, de asemenea, atunci
   litate al vizei cu intrări multiple este limitat la perioada                      când scopul călătoriei este tranzitul.”;
   respectivă.

                                                                             (b) se adaugă următorul alineat:
   (3)     Misiunile diplomatice și oficiile consulare ale statelor
   membre eliberează vize cu intrări multiple cu un termen de
   valabilitate de minim doi ani și maxim cinci ani pentru                       „(4)    Dacă un stat membru cooperează cu un
   categoriile de persoane menționate la alineatul (2), cu                       prestator extern de servicii în vederea eliberării
   condiția ca în decursul ultimilor doi ani, aceștia să fi                      vizelor, prestatorul extern de servicii poate percepe o
   utilizat vize cu intrări multiple de un an, în conformitate                   taxă pentru servicii. Această taxă este proporțională cu
   cu legislația privind intrarea și șederea pe teritoriul statului              costurile suportate de prestatorul extern de servicii în
   vizat, cu excepția cazurilor în care necesitatea sau intenția                 îndeplinirea sarcinilor sale și nu depășește 30 EUR.
   de a călători în mod frecvent sau regulat este vădit limitată                 Statele membre mențin posibilitatea, pentru toți solici­
   la o perioadă mai scurtă, situație în care termenul de vala­                  tanții, de a-și depune cererile direct la consulatele lor.
   bilitate al vizei cu intrări multiple este limitat la perioada                Prestatorul extern de servicii își desfășoară activitatea în
   respectivă.”                                                                  conformitate cu dispozițiile Codului de vize și cu
                                                                                 respectarea deplină a legislației moldovenești.”
 5. Articolul 6 se modifică după cum urmează:
                                                                         6. Se introduce următorul articol:
   (a) la alineatul (2):

                                                                             „Articolul 6a
        (i) cuvintele introductive se înlocuiesc cu următorul
            text:                                                            Depunerea unei cereri fără ca solicitantul să se prezinte
                                                                             personal
            „(2)    Fără a aduce atingere alineatului (4), urmă­             Consulatele statelor membre pot exonera solicitantul de
            toarele categorii de persoane sunt scutite de plata              viză de obligația de a se prezenta personal la depunerea
            taxelor pentru procesarea cererilor de viză:”;                   cererii atunci când solicitantul este cunoscut pentru inte­
                                                                             gritatea și încrederea pe care o prezintă, cu excepția cazului
       (ii) la litera (a), se adaugă următoarele cuvinte:                    în care solicitantul trebuie să se prezinte personal pentru
                                                                             colectarea elementelor biometrice de identificare.”
            „sau cetățenii Uniunii Europene care au reședința
            pe teritoriul statului membru ai căror resortisanți          7. Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:
            sunt”;

                                                                             „Articolul 8
       (iii) la litera (j), se adaugă următoarele cuvinte:
                                                                             Plecarea în cazul documentelor pierdute sau furate
            „și personalul tehnic care îi însoțește în calitate              Cetățenii Uniunii Europene și cetățenii Republicii Moldova
            profesională”;                                                   care și-au pierdut sau cărora le-au fost furate actele de
                                                                             identitate pe durata șederii pe teritoriul Republicii
       (iv) se adaugă următoarele litere:                                    Moldova sau al statelor membre pot părăsi teritoriul Repu­
                                                                             blicii Moldova sau al statelor membre în baza unor acte de
            „(p) participanții cu vârsta de 25 de ani sau sub 25             identitate valabile care le conferă dreptul de a trece fron­
                 de ani la seminare, conferințe, evenimente                  tiera, eliberate de misiunile diplomatice sau de oficiile
                 sportive, culturale sau educaționale, organizate            consulare ale statelor membre sau ale Republicii Moldova,
                 de organizații nonprofit;                                   fără viză sau altă autorizație.”

            (q) reprezentanții organizațiilor societății civile          8. Articolul 10 se modifică după cum urmează:
                care efectuează călătorii în scopul formării
                profesionale, al participării la seminare,
                conferințe, inclusiv în cadrul programelor de                (a) titlul se înlocuiește cu următorul text:
                schimb;
                                                                                 „Pașapoartele diplomatice și de serviciu”
            (r) participanții la programele oficiale de
                cooperare     transfrontalieră ale Uniunii                   (b) alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
 ---pagebreak--- L 168/6             RO                           Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                          20.6.2013

       „(2)     Cetățenii Republicii Moldova titulari de                       „(2)    Dispozițiile acordurilor sau ale înțelegerilor bila­
       pașapoarte de serviciu biometrice valabile pot intra,                   terale dintre diferitele state membre și Republica
       ieși și tranzita fără viză teritoriile statelor membre.”;               Moldova, încheiate înainte de intrarea în vigoare a
                                                                               prezentului acord, care prevăd exonerarea titularilor
                                                                               de pașapoarte de serviciu nebiometrice de obligația de
    (c) se adaugă următorul alineat:                                           a deține viză, se aplică în continuare fără a aduce
                                                                               atingere dreptului statelor membre în cauză sau al
       „(3)   Persoanele menționate la alineatele (1) și (2) pot               Republicii Moldova de a denunța sau de a suspenda
       sta pe teritoriul statelor membre pentru o perioadă de                  aceste acorduri sau înțelegeri bilaterale.”
       până la 90 de zile, în decurs de 180 de zile.”
                                                                      11. La articolul 14, se introduce următorul prim paragraf:
 9. Articolul 12 alineatul (1) se modifică după cum urmează:
                                                                           „Republica Moldova poate reintroduce obligația de a deține
                                                                           viză doar pentru cetățenii sau anumite categorii de cetățeni
    (a) în prima propoziție, cuvântul „Comunității” se înlo­               din toate statele membre și nu pentru cetățenii sau anumite
        cuiește cu „Uniunii”;                                              categorii de cetățeni din anumite state membre.”

    (b) în a doua propoziție, cuvântul „Comunitatea” se înlo­                                      Articolul 2
        cuiește cu „Uniunea Europeană” și cuvintele „Comisia          Prezentul acord se ratifică sau se aprobă de către părți în
        Comunităților Europene” se înlocuiesc cu „Comisia             conformitate cu procedurile corespunzătoare ale acestora și
        Europeană”.                                                   intră în vigoare în prima zi a celei de a doua luni care
                                                                      urmează datei la care ultima parte notifică cealaltă parte cu
10. Articolul 13 se modifică după cum urmează:                        privire la îndeplinirea procedurilor menționate anterior.

    (a) paragraful existent se numerotează ca alineatul (1);
                                                                      Întocmit la Bruxelles, 27 iunie 2012, în dublu exemplar în
                                                                      limbile oficiale ale părților, fiecare dintre textele respective
    (b) se adaugă următorul alineat:                                  fiind în egală măsură autentice.
 ---pagebreak--- 20.6.2013         RO                          Jurnalul Oficial al Uniunii Europene   L 168/7

            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Liidu nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            For the European Union
            Pour l'Union européenne
            Per l'Unione europea
            Eiropas Savienības vārdā –
            Europos Sąjungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Għall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen
            Pentru Uniunea Europeană

            3a Република Молдова
            Por la República de Moldavia
            Za Moldavskou republiku
            For Republikken Moldova
            Für die Republik Moldau
            Moldova Vabariigi nimel
            Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας
            For the Republic of Moldova
            Pour la République de Moldavie
            Per la Repubblica moldova
            Moldovas Republikas vārdā –
            Moldovos Respublikos vardu
            A Moldovai Köztársaság részéről
            Għar-Repubblika tal-Moldova
            Voor de Republiek Moldavië
            W imieniu Republiki Mołdawii
            Pela República da Moldova
            Pentru Republica Moldova
            Za Moldavskú republiku
            Za Republiko Moldavijo
            Moldovan tasavallan puolesta
            För Republiken Moldavien
            Pentru Republica Moldova
 ---pagebreak--- L 168/8          RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           20.6.2013

              DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND COOPERAREA ÎN MATERIE DE DOCUMENTE DE CĂLĂTORIE

          Părțile convin că, atunci când monitorizează punerea în aplicare a acordului, Comitetul mixt instituit în
          temeiul articolului 12 din acord ar trebui să evalueze impactul nivelului de securitate al documentelor de
          călătorie respective asupra funcționării acordului. În acest scop, părțile convin să se informeze reciproc în
          mod regulat cu privire la măsurile luate pentru a se evita proliferarea documentelor de călătorie, dezvoltând
          aspectele tehnice ale securității documentelor de călătorie, precum și aspectele cu privire la procesul de
          personalizare a eliberării documentelor de călătorie.

          DECLARAȚIA UNIUNII EUROPENE PRIVIND DOCUMENTELE CARE TREBUIE DEPUSE LA SOLICITAREA
                                         VIZEI DE SCURTĂ ȘEDERE

          Uniunea Europeană va stabili o listă armonizată a documentelor justificative, în conformitate cu articolul 48
          alineatul (1) litera (a) din Codul de vize, în scopul de a se asigura că solicitanților de viză din Republica
          Moldova li se cere să depună, în principiu, aceleași documente justificative. Atunci când această listă va fi
          stabilită, Uniunea Europeană va informa Republica Moldova în cadrul comitetului. Uniunea Europeană va
          informa, de asemenea, cetățenii Republicii Moldova, în conformitate cu articolul 47 alineatul (1) litera (a) din
          Codul de vize.

            DECLARAȚIA UNIUNII EUROPENE PRIVIND COOPERAREA CU PRESTATORII EXTERNI DE SERVICII

          Uniunea Europeană se angajează să externalizeze primirea cererilor de viză doar în ultimă instanță, atunci
          când există circumstanțe speciale sau motive legate de situația locală, cum ar fi cazul în care numărul mare
          de solicitanți nu permite organizarea colectării cererilor și a datelor în timp util și în condiții decente sau în
          cazul în care asigurarea unei bune acoperiri teritoriale a țării terțe respective nu este posibilă în niciun alt
          mod și în cazul în care alte forme de cooperare se dovedesc inadecvate pentru statul membru în cauză.
 ---pagebreak--- 20.6.2013          RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             L 168/9

                DECLARAȚIA UNIUNII EUROPENE PRIVIND FACILITĂȚILE ACORDATE MEMBRILOR DE FAMILIE

            Uniunea Europeană ia act de sugestia Republicii Moldova de a da o definiție mai largă noțiunii de membri
            de familie care ar trebui să beneficieze de facilitarea eliberării vizelor, precum și de importanța pe care
            Republica Moldova o acordă simplificării circulației pentru această categorie de persoane.

            În scopul facilitării mobilității unui număr mai mare de persoane care au legături de familie (în special frați
            și surori, precum și copiii acestora) cu cetățeni ai Republicii Moldova care rezidă în mod legal pe teritoriile
            statelor membre sau cu cetățeni ai Uniunii Europene care au reședința pe teritoriul statului membru ai căror
            resortisanți sunt, Uniunea Europeană invită oficiile consulare ale statelor membre să utilizeze pe deplin
            posibilitățile existente în cadrul Codului de vize cu privire la facilitarea eliberării vizelor pentru această
            categorie de persoane, posibilități care includ, în special, simplificarea documentelor justificative cerute
            solicitanților de viză, scutirea de taxele de gestionare și, dacă este cazul, eliberarea de vize cu intrări multiple.

                           DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ELVEȚIA ȘI PRINCIPATUL LIECHTENSTEIN

            Părțile iau act de relațiile strânse dintre Uniune și Elveția și Principatul Liechtenstein, în special în temeiul
            acordului din 26 octombrie 2004 privind asocierea acestor țări la punerea în aplicare, asigurarea respectării
            și dezvoltarea acquis-ului Schengen.

            În aceste condiții, este oportun ca autoritățile din Elveția și Principatul Liechtenstein și cele din Republica
            Moldova să încheie, fără întârziere, acorduri bilaterale privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă ședere în
            aceleași condiții ca cele prevăzute de acordul modificat.