CELEX: C1998/312/37
Language: sv
Date: 1998-10-10 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 13 juli 1998 av Fratelli Murri SpA (Mål T-106/98)

C 312/14            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 10.10.98

referenskvantiteter under hela referensperioden 1989±             advokat Claude Medernach, advokatbyrån Arendt &
1991, utan endast under perioden 3 oktober 1990±                  Medernach, 8±10 rue Mathias Hardt, Luxemburg.
31 december 1991.

                                                                  Sökanden yrkar
Sökandena gör gällande att organisationen av marknaden
har lett till minskade kvantiteter, eftersom den inte inne-
håller övergångsbestämmelser som skulle ha gjort det möj-         Ð att svaranden skall förpliktas att till sökanden utge ett
ligt för aktörer från tredje land att anpassa sina                  belopp om 7 923 791,00 US-dollar jämte ränta om 10
affärstransaktioner avseende små kvantiteter till organisa-         procentenheter från och med den 25 september 1991,
tionen av marknaden och göra avskrivningar på de inve-
steringar som de gjort på grundval av de kvantiteter som
importerats innan organisationen av marknaden trädde i            Ð att svaranden skall förpliktas ersätta rättegångskost-
kraft. Sökandena kunde endast i liten utsträckning utnyttja         naderna.
den första referensperioden 1989±1991 till att skaffa sig
referenskvantiteter. De skulle erhålla betydligt fler import-
licenser, om de ± som alla andra aktörer från tredje land ±
                                                                  Grunder och huvudargument
hade fått en referensperiod på tre år.

                                                                  Sökanden är ett italienskt aktiebolag som bedriver verk-
Sökandena gör gällande att deras rätt till försvar har åsi-       samhet inom bygg- och fastighetsbranschen. Bolaget har
dosatts och anför till stöd härför att kommissionen har           enligt avtal med svaranden utfört arbete i samband med
vägrat att höra aktörerna från tredje land så länge dessa         utvecklingsprojektet ºBaardaheere Agricultural Experi-
och gemenskaps- och AVS-aktörerna inte talar ºmed en              mental Stationº. Projektet skulle genomföras i Somalia
röstº. Vidare görs gällande att diskrimineringsförbudet i         med stöd av tredje LomeÂ-konventionen AVS-EEG. Sökan-
artikel 40.3 i EG-fördraget har åsidosatts samt att princi-       den har också utfört arbete i Somalia i samband med ett
pen om berättigade förväntningar har åsidosatts vad avser         projekt inom ramen för den sjätte europeiska utvecklings-
aktörerna från tredje land i allmänhet (vilka inte hade           fonden.
någon möjlighet att stegvis ställa in sig på det genomgri-
pande kvantitetsavdraget). Dessutom har genom tillämp-
ningen av den gemensamma organisationen av marknaden
sökandenas ekonomiska handlingsfrihet åsidosatts. Sökan-          Enligt sökanden ansvarar svaranden i egenskap av utveck-
dena gör slutligen gällande att beslutet av tvistlösningsor-      lingsfondens förvaltare och uppdragsgivare för en av sina
ganet för Världshandelsorganisationen (WTO) åsidosatts.           uppdragstagare, delegaten till Somalia, på grund av dennes
Väsentliga bestämmelser avseende den gemensamma orga-             rättsstridiga och ersättningssgrundande handlingssätt; trots
nisationen av marknaden, särskilt licenssystemet med vid-         de inbördeskrigsliknande oroligheterna under åren 1990±
hängande bestämmelser i Allmänna tull- och handelsavta-           1991 fasthöll denne delegat att sökanden skulle uppfylla
let och i Allmänna tjänstehandelsavtalet är oförenliga med        det mellan parterna ingångna avtalet trots sina uttalade,
tvistlösningsorganets beslut. Gemenskapen är därför skyl-         allvarliga betänkligheter mot att stanna i landet. Delegaten
dig att försätta sökandena i samma situation som de skulle        har dessutom vidhållit att sökanden efter avtalets uppfyl-
befinna sig i om den WTO-stridiga gemensamma organisa-            lande skulle stanna i minst två månader för att underhålla
tionen av marknaden aldrig hade trätt i kraft.                    och övervaka de uppförda anläggningarna. Sökanden
                                                                  framställde redan år 1991 skriftliga skadeståndsanspråk
                                                                  gentemot svaranden, eftersom gerillans krigshandlingar
                                                                  (ödeläggelse och stöld av materiel och maskiner, ödeläggel-
                                                                  ser och plundring av huvudkontoret och verkstäder) och
                                                                  därav resulterande utgifter (evakueringsutgifter, ersätt-
                                                                  ningsanspråk framställda av utländska medarbetare m.m.)
                                                                  har tillfogat sökanden skada som sammanlagt uppgår till
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt              7 923 791,00 US-dollar.
        den 13 juli 1998 av Fratelli Murri SpA
                      (Mål T-106/98)
                                                                  Sökanden anser att svaranden har handlat rättsstridigt
                       (98/C 312/37)                              genom att låta delegaten bestämma att avtalet skulle upp-
                                                                  fyllas och att projektet skulle underhållas och övervakas,
                                                                  trots att det var möjligt att förutse att de statliga struktu-
                                                                  rerna i Somalia skulle komma att upplösas. Delegaten,
                 (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                  som hade kunskap om situationen eller felbedömde
                                                                  utvecklingen, tillät inte att arbetet avslutades i förtid och
                                                                  att maskiner och utrustning fördes ut ur landet i tid. Däri-
Fratelli Murri SpA, Rom (Italien), har den 13 juli 1998           genom har proportionalitetsprincipen åsidosatts. Vid en
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstans-          korrekt och rättsenlig avvägning av berörda intressen hade
rätt mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökan-             delegaten ± inte minst på grund av sökandens upprepade
den företräds av advokaten Karl-Gustav von Luschka,               och uttryckliga hänvisningar till det farliga i situationen ±
Plauen (Förbundsrepubliken Tyskland), delgivningsadress:          bort inse att utvecklingsprojektet saknade varaktigt skydd
 ---pagebreak--- 10.10.98            SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 C 312/15

och därmed skulle gå förlorat. Delegatens anvisningar             Tillsättningsmyndigheten har slutligen åsidosatt de tving-
tvingade tvärtom sökanden att uppfylla ett avtal vars             ande tidsfrister som föreskrivs i artikel 7 i reglerna för
ändamål ± utvecklingshjälp till Somalia ± uppenbart hade          disciplinförfaranden: Att disciplinförfarandet har pågått
förlorat all betydelse. Vid en ögonblicklig tillbakadragning      tre och ett halvt år från det att det inleddes till det att en
från Somalia hade det däremot varit möjligt att skydda            disciplinåtgärd vidtogs utgör en uppenbart orimlig tidsut-
sökandens egendom.                                                dräkt. På grund av denna tidsutdräkt kan ingen disciplin-
                                                                  åtgärd längre vidtas och disciplinförfarandet skall förkla-
                                                                  ras avslutat.

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
        den 20 juli 1998 av AndreÂ van Meuter
                    (Mål T-109/98)                                Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
                       (98/C 312/38)                                 den 23 juli 1998 av Mannesmannröhren-Werke AG
                                                                                       (Mål T-112/98)
                (Rättegångsspråk: franska)
                                                                                         (98/C 312/39)
AndreÂ van Meuter, med hemvist i Bryssel, har den 20 juli
1998 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstain-                            (Rättegångsspråk: tyska)
stansrätt mot Europeiska gemenskapernas kommission.
                                                                  Mannesmannröhren-Werke AG, Mülheim a.d.R. (För-
Sökanden företräds av advokaterna Olivier Eben och Jean-
                                                                  bundsrepubliken Tyskland), har den 23 juli 1998 väckt
Marc Bievez, Bryssel, i egenskap av ombud, delgivningsad-
                                                                  talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt
ress: advokatbyrån Jean Tonnar, 29 rue du FosseÂ, Esch-sur
                                                                  mot Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden
Alzette.
                                                                  företräds av advokatbyrån Bruckhaus Westrich Heller
Sökanden ykrar att förstainstansrätten skall                      Löber, Düsseldorf (Förbundsrepubliken Tyskland), delgiv-
                                                                  ningsadress: advokatbyrån Bonn & Schmitt, 7 Val Ste
Ð ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den         Croix, Luxemburg.
  10 oktober 1997 att mot sökanden vidta disciplinåt-
  gärden nedflyttning från lönegrad D 1, löneklass 8, till        Sökanden yrkar
  lönegrad D 2, löneklass 8, samt besluta att han skall
  återföras till sin ursprungliga lönegrad.                       Ð att beslutet i dess helhet skall ogiltigförklaras,

Ð besluta att förklara disciplinförfarandet mot sökanden          Ð i andra hand att artikel 2 i beslutet skall ogiltigför-
  avslutat,                                                         klaras,

Ð besluta att ingen disciplinåtgärd skall vidtas mot              Ð att svaranden skall förpliktas att ersätta rättegångs-
  sökanden,                                                         kostnaderna.
Ð förplikta kommissionen att ersätta rättegångskost-              Grunder och huvudargument
  naderna.
                                                                  Kommissionen riktade det omtvistade beslutet till sökan-
Grunder och huvudargument
                                                                  den under ett förfarande för prövning av om stålrörstill-
I det ifrågasatta beslutet har tillsättningsmyndigheten           verkare hade gjort sig skyldiga till vissa överträdelser av
beslutat att mot sökanden vidta disciplinåtgärden nedflytt-       artikel 85 i EG-fördraget. I beslutet angavs att sökanden
ning från lönegrad D 1, löneklass 8, till lönegrad D 2,           var skyldig att inom 30 dagar lämna de upplysningar som
löneklass 8, med verkan från och med den 1 november               fordrades enligt beslutet. Om så inte skedde skulle sökan-
1997, med motiveringen att sökanden inte har uppfyllt sin         den förpliktas att betala 1 000 ecu per dag i vite.
skyldighet att genomgå överenskommen läkarundersök-
ning och att han på detta sätt inte visat sig mogen tillsätt-     Sökanden invänder att svaranden inte har tillräckligt rätts-
ningsmyndighetens förtroende.                                     ligt stöd för det omtvistade beslutet. Något vederbörligt
                                                                  förberedande förfarande har såldes inte ägt rum, varför
Enligt sökanden kan han inte nedflyttas i lönegrad. Trots         artikel 11.5 jämförd med artikel 16.2 i förordning nr 17/
sina utmärkta betygsrapporter och trots att han godkänts i        62 har åsidosatts. Svaranden har vidare underlåtit att på
ett uttagningsprov har han aldrig befordrats. En nedflytt-        vederbörligt sätt ställa de uppgifter till sökandens förfo-
ning i lönegrad skulle innebära en dubbel bestraffning            gande som svaranden använt som underlag och skäl för
avseende samma sakomständigheter, eftersom han redan              det beslut som gått sökanden emot. Därigenom har sva-
bestraffats genom att inte befordras.                             randen åsidosatt de grundprinciper som utvecklats genom
                                                                  rättspraxis i målen Solvay (1) och ICI (2). Sökanden gör
Omständigheten att tillsättningsmyndigheten har beslutat          vidare gällande att svaranden har överträtt artikel 190 i
att vidta en disciplinåtgärd utan att sökanden har fått ta        EG-fördraget genom att inte förse beslutet med formell
del av samtliga handlingar rörande hans hälsa utgör dess-         motivering i fråga om ºnödvändighetsrekvisitetº.
utom ett åsidosättande av hans rätt till försvar. Att låta
tillsättningsmyndigheten få ta del av handlingar rörande          Härutöver har sökanden enligt det s.k. Orkem-fallet (3)
hans hälsa skulle tvärtom innebära att läkarsekretessen,          ingen skyldighet att besvara frågor som kan leda till att
vilken är absolut och ingår i tvingande rätt, åsidosätts.         sökanden misstänkliggörs. Sökanden är ändå av den