CELEX: 51981PC0366
Language: el
Date: 1981-07-09
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου περί τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2527/80 περί προβλέψεως ορισμένων τεχνικών μέτρων διατηρήσεως των αλιευτικών πόρων

'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        Αριθ. C 220/3
                                                                 II
                                                    (Προπ&ρ&σκεν/χστικές πράξεις)
                                                        ΕΠΙΤΡΟΠΗ
                Πρόταση κανονισμοϋ (ΕΟΚ) τοΰ Συμβουλίου περί τροποποιήσεως τοδ κανονισμού (ΕΟΚ)
                αριθ. 2527/80 περί προβλέψεως ορισμένων τεχνικών μέτρων διατηρήσεως των αλιευτικών
                                                               πόρων
                              (Υποβληθείσα άπό τήν 'Επιτροπή ατό Συμβούλιο στις 15'Ιουλίου1981)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Έχοντας υπόψη:
                                                                                              "Αρθρο 1
τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητος, καί ιδίως τό άρθρο 43,                                  Ό κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2527/80 πρέπει νά τροπο­
                                                                    ποιηθεί ώς έξης:
τήν πρόταση της 'Επιτροπής,
                                                                      1. Τό άρθρο 2 παράγραφος 1 πρέπει νά τροποποιηθεί
                                                                         μέ τήν προσθήκη τών λέξεων «μέ αλιευτικούς σκο­
τή γνώμη τοΰ Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
                                                                         πούς» μετά τίς λέξεις «ή χρήση ή ή ρυμούλκηση».
'Εκτιμώντας:
                                                                     2. Τό άρθρο 3 παράγραφος 2 πρέπει νά καταργηθεί. Οί
                                                                         παράγραφοι 3 καί 4 γίνονται 2 καί 3.
ότι ό κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2527/80 τοϋ Συμβου­
λίου (') όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­
                                                                     3. Τό άρθρο 3 παράγραφος 2 πρέπει νά τροποποιηθεί
νισμό (ΕΟΚ) άριΟ                 /.., έχει καθορίσει γενικό
                                                                         μέ τήν αντικατάσταση τών λέξεων «τής γαρίδας τοϋ
καθεστώς άλιεύσεως καί εκφορτώσεως των βιολογικών
                                                    -                    είδους Crangon» άπό τίς λέξεις «γαρίδας (Crangon spp
πόρων πού ευρίσκονται στά κοινοτικά ύδατα
                                                                         καί Pandalus montagui)».
ότι οί κανόνες πού διέπουν τίς αλιευτικές εργασίες στό
                                                                     4. Τό άρθρο 3 παράγραφος 3 πρέπει νά τροποποιηθεί
Skagerrak καί τό Kattegat καί έχουν συμφωνηθεί μεταξύ
                                                                         μέ τήν προσθήκη τών έξης λέξεων στό τέλος τής
των αντιπροσωπειών τής Κοινότητος, τής Νορβηγίας καί
                                                                         περιόδου: «έκτος όταν ή άλίευση διεξάγεται
τής Σουηδίας περιλαμβάνουν υποχρεώσεις συμπληρωμα­
                                                                         σύμφωνα μέ τό ακόλουθο άρθρο 4».
τικές ή διαφορετικές άπό εκείνες πού έχουν καθοριστεί
στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2527/80 ·
                                                                     5. Τό άρθρο 8 παράγραφος 1 πρέπει νά τροποποιηθεί
                                                                         ώς έξης:
ότι ή πείρα άπό τήν εφαρμογή τών μέτρων πού προβλέ­
πονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2527/80 έδειξε δτι                     α) Τό δεύτερο εδάφιο πρέπει νά αντικατασταθεί άπό
σε ορισμένες περιπτώσεις μπορούσε νά βελτιωθεί ή σύ­                        τό έξης κείμενο:
νταξη τών κειμένων ·
                                                                            «Τά παρεμπίπτοντα αλιεύματα τών ειδών πού
                                                                            απαριθμούνται στά παραρτήματα V καί VI δέν
ότι είναι αναγκαίο νά τροποποιηθεί ό κανονισμός                             δύνανται νά υπερβαίνουν συνολικά τό 30 °/ο τοΰ
(ΕΟΚ) αριθ. 2527/80,                                                        βάρους όλων τών ιχθύων πού άλιεύονται κατά
                                                                            τήν άλίευση γάδων στό Skagerrak καί τό Kattegat
                                                                            μέ δίκτυα μικρότερα άπό 80 mm. Τά παρεμπί­
                                                                            πτοντα αλιεύματα ρέγγας δέν δύνανται νά υπερ­
(') ΕΕ αριθ. L 258 τής Ι. 10. 1980, σ. 1.                                   βαίνουν τό 5 °/ο τοϋ συνόλου τών αλιευμάτων
 ---pagebreak--- 'Αριθ. C 220/4                            'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                        1.9.81
         πού πραγματοποιούνται κατά την άλίευση γάδων                         ρεύεται πέραν τοΰ ορίου των 4 μιλίων άπό τή
         μέ τέτοια δίκτυα».                                                   γραμμή βάσεως».
      6) Στό τρίτο εδάφιο οί λέξεις «της γαρίδας τοΟ
         είδους Crangon» πρέπει νά αντικατασταθούν άπό                    9. Τό άρθρο 14 παράγραφος 3 πρέπει νά τροποποιηθεί
         τίς λέξεις «γαρίδας (Crangon spp καί Pandalus mon-                   μέ τήν αντικατάσταση τοΰ τρίτου εδαφίου τής παρα­
         tagui)».                                                             γράφου 3 άπό τό έξης:
     γ) Στην αρχή τοϋ τετάρτου εδαφίου, οί λέξεις «τής                        «'Εντός των περιοχών πού αναφέρονται ανωτέρω δέν
         γαρίδας τοϋ είδους Pandalus» πρέπει νά αντικατα­                     δύνανται νά ευρίσκονται έπί τοϋ σκάφους ή νά
         σταθούν άπό τίς λέξεις «γαρίδας (Pandalus spp                        χρησιμοποιούνται αυτές οί δελφινιέρες ή άλλες,
         έκτος άπό Pandalus montagui)» καί στό τέλος οί                       έκτος έάν είναι κατά τέτοιο τρόπο τοποθετημένες
         λέξεις «της γαρίδας Pandalus» πρέπει νά αντικα­                      καί τακτοποιημένες ώστε νά μή δύνανται νά χρησι­
         τασταθούν άπό τίς λέξεις «γαρίδας (Pandalus spp                      μοποιηθούν εύκολα».
         έκτος άπό Pandalus montagui)».
                                                                         10. Τό άρθρο 14 παράγραφος 4 πρέπει νά αντικατα­
 6. Τό άρθρο 10 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο πρέπει                           σταθεί άπό τό έξης:
     νά τροποποιηθεί μέ τήν προσθήκη της ακόλουθης
                                                                              «Σέ ζώνη πού ευρίσκεται εντός 12 μιλίων άπό τίς
     περιόδου:
                                                                             ακτές τοΰ Ηνωμένου Βασιλείου, δέν δύνανται νά
     «Ό όρος αυτός δέν εφαρμόζεται στό Skagerrak καί                         χρησιμοποιηθούν οί δελφινιέρες των οποίων τό
    τό Kattegat».                                                            πραγματικό μήκος είναι μεγαλύτερο άπό 8 μέτρα
                                                                             καί, έάν χρησιμοποιούνται ταυτόχρονα περισσότερα
7. Στό άρθρο 11 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο ή τρίτη                          άπό ένα δίκτυα, τό συνολικό πραγματικό μήκος των
    περίπτωση πρέπει νά αντικατασταθεί άπό τό ακό­                           δικτύων πού χρησιμοποιούνται δέν δύναται νά είναι
    λουθο κείμενο:                                                           μεγαλύτερο άπό 8 μέτρα».
    «Οι εκφορτώσεις ιχθύων πού άλιεύονται στό Ska­
    gerrak καί τό Kattegat δύνανται νά περιέχουν μέχρι                  11. Τό άρθρο 15 πρέπει νά τροποποιηθεί μέ τήν
    10 °/ο κατά βάρος παρεμπίπτοντα αλιεύματα των                            προσθήκη της ακόλουθης παραγράφου:
    ιχθύων πού απαριθμούνται στά παραρτήματα V καί                           «4. Δέν δύνανται νά χρησιμοποιοΰνται γιά τήν
    VI καί δέν έχουν τίς απαιτούμενες διαστάσεις».                           άλίευση ιχθύων εκρηκτικές ύλες, δηλητήριο ή υπνω­
                                                                             τικές ουσίες καθώς καί ηλεκτρικό ρεύμα καί όπλα.
8. Τό άρθρο 12 πρέπει νά τροποποιηθεί μέ τήν
    προσθήκη τοΰ ακόλουθου εδαφίου:                                         Έν τούτοις, τόνοι καί καρχαρίες τοΰ είδους των
                                                                             κητορυνιδών (requin pelerin) δύνανται νά άλιεύονται
    «Στό Skagerrak καί τό Kattegat ή άλίευση τοΰ                             μέ τή βοήθεια έκτοξευόμενου καμακιού καί ηλε­
    σολομού καί της θαλάσσιας πέστροφας απαγο­                               κτρικού ρεύματος».
                12. Τό παράρτημα Ι πρέπει νά τροποποιηθεί μέ τήν αντικατάσταση άπό τό ακόλουθο κείμενο
                    όσον άφορα τό Skagerrak καί τό Kattegat:                                                           ,,
                                                                                                                      (οέ mm)
                            Περιοχή          Τμήμα περιοχής      'Ημερομηνία          Τύπος δικτύου           Διάρκεια
                               «2          Skagerrak καί      Άπό 1. 6. 1981       Κάθε τύπος                   80(')
                                           Kattegat                                δικτύου
                     (') Γιά τήν άλίευση γάδων τό ελάχιστο μέγεθος διακένων είναι 70 mm.»
                    Στό 'ίδιο παράρτημα ή υποσημείωση (') γίνεται, υποσημείωση (2).
               13. Τό παράρτημα II πρέπει νά τροποποιηθεί μέ τήν αντικατάσταση των χαρακτηρισμών γιά
                    τίς γαρίδες στην περιοχή 2 άπό τό ακόλουθο κείμενο:
                                                    Είδη                                   'Ελάχιστο μέγεθος διακένων
                     «Γαρίδες (Pandalus spp. έκτος άπό Pandalus montagui)                              30
                     Γαρίδες (Pandalus montagui)                                                      20
                     Γαρίδες (Crangon spp.)                                                           20»
 ---pagebreak--- 1.9. 81                       Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              'Αριθ. C 220/5
        14. Τό παράρτημα III πρέπει νά τροποποιηθεί μέ τήν προσθήκη ενός κόμματος στην παρά­
            γραφο 3 μετά τίς λέξεις «στην περιοχή 3» καί τήν προσθήκη των λέξεων «0°00' γεωγρα­
            φικοί) μήκους» μετά τή λέξη «μεσημβρινό» στην παράγραφο 4. (Οί τροποποιήσεις αυτές
            δέν επηρεάζουν τή δανική καί γερμανική έκδοση.)
        15. Τό παράρτημα V πρέπει νά τροποποιηθεί μέ τήν προσθήκη τοϋ ακόλουθου κειμένου:
                                                                                                 (σέαη)
                               Είδη                      Περιοχή 1        Περιοχή 2      Περιοχή 3
            «'Αστακός (Homarus vulgaris)                    —                22            —»
            Τό παράρτημα V πρέπει επίσης νά τροποποιηθεί μέ τήν αντικατάσταση τής λέξεως «λαπι-
            δόδρομος» άπό τή λέξη «λεπιδόρομβος» καί μέ τήν αντικατάσταση των λέξεων «Platichtys
            flesus» άπό τίς λέξεις «(Platichtbysflesus)».
        16. Τό παράρτημα VI πρέπει νά τροποποιηθεί μέ τήν παρεμβολή τοΟ έξης κειμένου:
                                                                                                  (σέαη)
                      Είδη               Περιοχή      Τμήμα περιοχής     'Ημερομηνία 'Ελάχιστο μέγεθος
            «Σκόμβρος (βιομη­              2         Skagerrak καί   'Από                   30»
            χανικές χρήσεως)                         Kattegat         1η'Ιουνίου1981
                                                    "Λρ#ρο 2
        Ό παρών κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν τρίτη ήμερα άπό τή δημοσίευση του στην
        'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
        Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς προς δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
        Κράτος μέλος.