CELEX: C2006/022/28
Language: sk
Date: 2006-01-28 00:00:00
Title: Vec T-392/05: Žaloba podaná  27. októbra 2005  – Mecklenburg-Strelitzer Montage- und Tiefbau/Komisia

28.1.2006   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 22/14
            
         Žaloba podaná 27. októbra 2005 – Mecklenburg-Strelitzer Montage- und Tiefbau/Komisia
   (Vec T-392/05)
   (2006/C 22/28)
   Jazyk konania: nemčina
   Účastníci konania
   
      Žalobca: Mecklenburg-Strelitzer Montage- und Tiefbau (Neustrelitz, Nemecko) (v zastúpení: M. Grehsin, advokát)
   
      Žalovaná: Komisia Európskych spoločenstiev
   Návrhy žalobcu
   
               —
            
            
               Zrušiť rozhodnutie Komisie z 5. marca 2003 [spisová značka: C (2003) 519] v rozsahu, v akom sa krajinská smernica spolkovej krajiny Mecklemburg-Vorpommern kvalifikovala podľa článku 1 ods. 3 rozhodnutia pre čiastkový program C (spoločné kancelárie) na území „oficiálnych kandidátov na vstup do EÚ“ ako protiprávna štátna pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy ES.
            
         Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
   V napadnutom rozhodnutí Komisia konštatovala, že smernica o poskytovaní dotácií na podporu odbytu a exportu výrobkov zo spolkovej krajiny Mecklenburg-Vorpommern predstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 87 ods. 1 Zmluvy ES, pretože poskytuje dotácie, ktoré nespadajú do pôsobnosti nariadenia (ES) č. 69/2001 (1). O štátnu pomoc išlo podľa Komisie aj vtedy, ak sa dotácie stanovili pre exportné opatrenia do krajín, ktoré mali oficiálny štatút kandidáta na vstup do Európskej únie.
   Žalobca tvrdí, že napadnuté rozhodnutie je protiprávne, pretože žalovaná postavila kandidátov na vstup do EÚ na rovnakú úroveň ako členské štáty Európskej únie a podľa toho použila ustanovenia o vnútornom trhu. Okrem toho podľa názoru žalobcu režim pomoci neporušuje nariadenie (ES) č. 69/2001 alebo nariadenie (ES) č. 70/2001 (2). Žalobca napokon tvrdí, že napadnuté rozhodnutie je nezrozumiteľné. V tejto súvislosti konštatuje, že oznamovacie konanie pre pomoci de minimis sa nemalo uskutočniť.
   
      (1)  Nariadenie Komisie (ES) č. 69/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES pri pomoci de minimis.
   
      (2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom.