CELEX: 32004R0396
Language: lt
Date: 2004-03-02 00:00:00
Title: 2004 m. kovo 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 396/2004, inicijuojantis tyrimą dėl galimo Tarybos reglamentu (EB) Nr. 964/2003 įvestų, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tam tikrų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies ar plieno importui taikomų antidempingo priemonių apėjimo, importuojamas tam tikras vamzdžių ar vamzdelių jungiamąsias detales iš geležies ar plieno siunčiant iš Indonezijos, deklaruojamas arba nedeklaruojamas kaip esančias Indonezijos kilmės, ir įvedantis tokio importo registraciją

Svarbus teisinis pranešimas

|

32004R0396

Oficialusis leidinys L 065 , 03/03/2004 p. 0010 - 0012

		Komisijos reglamentas (EB) Nr. 396/20042004 m. kovo 2 d.inicijuojantis tyrimą dėl galimo Tarybos reglamentu (EB) Nr. 964/2003 įvestų, inter alia, Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tam tikrų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies ar plieno importui taikomų antidempingo priemonių apėjimo, importuojamas tam tikras vamzdžių ar vamzdelių jungiamąsias detales iš geležies ar plieno siunčiant iš Indonezijos, deklaruojamas arba nedeklaruojamas kaip esančias Indonezijos kilmės, ir įvedantis tokio importo registracijąEuropos Bendrijų komisija,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių [1] (pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį, 14 straipsnio 3 ir 5 dalis,pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,kadangi:A. ĮVADAS(1) Komisija savo iniciatyva nusprendė pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalį ištirti galimą Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tam tikrų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies ar plieno importui įvestų antidempingo priemonių apėjimą.B. PRODUKTAI(2) Nagrinėjami dėl galimo priemonių apėjimo produktai – tai Kinijos Liaudies Respublikos kilmės vamzdžių ar vamzdelių jungiamosios detalės (išskyrus lietas detales, junges ir jungiamąsias detales su sriegiais) iš geležies ar plieno (išskyrus nerūdijantį plieną), kurių didžiausiasis išorinis skersmuo yra ne didesnis kaip 609,6 mm, naudojamos suvirinant galais ar kitais tikslais, paprastai klasifikuojamos KN kodais ex73079311 (TARIC kodas 7307931193), ex73079319 (TARIC kodas 7307931993), ex73079930 (TARIC kodas 7307993093) ir ex73079990 (TARIC kodas 7307999093) (nagrinėjami produktai). Šie kodai pateikiami tik informacijai.(3) Tiriami produktai – tai tam tikros vamzdžių ar vamzdelių jungiamosios detalės iš geležies ar plieno, siunčiamos iš Indonezijos (tiriami produktai), paprastai klasifikuojamos tais pačiais kodais kaip ir nagrinėjami produktai.C. ESAMOS PRIEMONĖS(4) Dabar galiojančios ir galbūt apeinamos priemonės – tai Tarybos reglamentu (EB) Nr. 964/2003 [2] įvestos antidempingo priemonės.D. PAGRINDAS(5) Komisija turi pakankamai prima facie įrodymų, kad Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tam tikrų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies ar plieno importui taikomos antidempingo priemonės apeinamos vežant tam tikras vamzdžių ar vamzdelių jungiamąsias detales iš geležies ar plieno per Indoneziją ir klaidingai deklaruojant jų kilmę.(6) Turimi tokie įrodymai:Po priemonių dėl nagrinėjamų produktų įvedimo įvyko žymus eksporto iš Kinijos Liaudies Respublikos ir Indonezijos į Bendriją prekybos pobūdžio pokytis. Tiriamų produktų importas žymiai padidėjo ir tokiam pokyčiui nėra pakankami rimtos priežasties ar pateisinimo, išskyrus muito mokesčio įvedimą. Matyti, kad toks prekybos pobūdžio pokytis įvyko dėl Kinijos Liaudies Respublikos kilmės tam tikrų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies ar plieno vežimo per Indoneziją ir klaidingo deklaravimo.Be to, yra įrodymų, kad nagrinėjamiems produktams taikomų esamų antidempingo priemonių ištaisantysis poveikis yra sumažintas kiekio prasme. Didelis iš Indonezijos importuojamų tam tikrų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies ar plieno kiekis pakeitė Kinijos Liaudies Respublikos kilmės nagrinėjamų produktų importą.Galiausiai, Komisija turi pakankamai įrodymų, kad tam tikrų vamzdžių ar vamzdelių jungiamųjų detalių iš geležies ar plieno kainos yra sumažintos palyginti su anksčiau nustatyta normaliąja nagrinėjamų produktų verte.Jei tyrimo metu būtų nustatyta ne tik vežimo per Indoneziją ir neteisingos kilmės deklaracijos, bet ir kitokia su ja susijusi apėjimo per Indoneziją praktika, reglamentuojama pagrindinio reglamento 13 straipsnyje, tyrimas gali aprėpti ir tokią praktiką.E. TVARKA(7) Atsižvelgdama į pirmiau nurodytus dalykus, Komisija padarė išvadą, kad yra pakankamai įrodymų inicijuoti tyrimą pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnį ir pradėti taikyti iš Indonezijos importuojamoms tam tikrų vamzdžių ar vamzdelių jungiamosioms detalėms iš geležies ar plieno, deklaruojamoms arba nedeklaruojamoms kaip esančioms Indonezijos kilmės, registraciją pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalį.a) Klausimynai(8) Siekdama gauti informacijos, kurią mano esant būtina tyrimui, Komisija išsiuntinės klausimynus Indonezijos eksportuotojams/gamintojams bei eksportuotojų/gamintojų asociacijoms, Kinijos Liaudies Respublikos eksportuotojams/gamintojams bei eksportuotojų/gamintojų asociacijoms, Bendrijos importuotojams bei importuotojų asociacijoms, kurie bendradarbiavo tyrime, po kurio buvo įvestos esamos priemonės ir Kinijos Liaudies Respublikos bei Indonezijos institucijoms. Informacijos atitinkamai bus teiraujamasi ir iš Bendrijos pramonės.(9) Bet kuriuo atveju, visos suinteresuotos šalys turėtų iš anksto, bet ne vėliau kaip per šio reglamento 3 straipsnyje nurodytą laiko terminą, pasiteirauti Komisijos, ar jos yra nurodytos prašyme, ir, jei reikia, pareikalauti klausimyno per šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje nurodytą laiko terminą, kadangi šio reglamento 3 straipsnio 2 dalyje nurodytas laiko terminas taikomas visoms suinteresuotoms šalims.(10) Kinijos Liaudies Respublikos ir Indonezijos institucijos bus informuotos apie tyrimo inicijavimą.b) Informacijos surinkimas ir svarstymai(11) Visos suinteresuotos šalys kviečiamos pranešti savo požiūrį raštu ir pateikti pagrindžiančius įrodymus. Be to, Komisija gali išklausyti suinteresuotas šalis svarstymo posėdžiuose, jei jos pateikia prašymą raštu ir įrodo, kad yra svarių priežasčių joms pasisakyti.c) Atleidimas nuo importo registravimo ar priemonių taikymo(12) Laikantis pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalies nuostatų, tiriamų produktų importui gali būti netaikomas importo registravimas ar priemonės, jei importuojama ne apėjimo būdu.(13) Galimas apėjimas vyksta ne Bendrijoje. Pagrindinio reglamento 13 straipsniu stengiamasi pasipriešinti apėjimo praktikai nepakenkiant verslininkams, kurie gali įrodyti, kad jie neužsiima tokia praktika, tačiau jame nėra konkrečios nuostatos, numatančios nagrinėjamų šalių gamintojų vertinimą, pagal kurį būtų galima nustatyti, kad jie neužsiima apėjimo praktika. Todėl būtina numatyti galimybę susijusiems gamintojams prašyti netaikyti jų eksportuojamiems produktams registracijos ar importo priemonių.(14) Gamintojai, pageidaujantys būti atleisti nuo priemonių taikymo, per atitinkamą laiko terminą turėtų pateikti prašymus ir atsakymus į visus reikalaujamus klausimynus, kad galima būtų nustatyti, jog jie neapeina antidempingo muito mokesčių kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje. Importuotojai gali būti atleisti nuo registracijos ar priemonių taikymo, jei jie importuoja iš gamintojų, kurie buvo atleisti nuo priemonių taikymo pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 4 dalį.F. REGISTRACIJA(15) Laikantis pagrindinio reglamento 14 straipsnio 5 dalies, tiriamų produktų importas turi būti registruojamas siekiant užtikrinti, kad, jei tyrimu būtų nustatytas apėjimo faktas, nuo iš Indonezijos atvežtų produktų registravimo dienos atgaline data galima būtų taikyti atitinkamo dydžio antidempingo muito mokesčius.G. LAIKO TERMINAI(16) Patikimo administravimo sumetimais turėtų būti nurodyti laiko terminai, per kuriuos:- suinteresuotos šalys gali informuoti apie save Komisiją, pateikti savo požiūrį raštu ir atsakymus į klausimyną ar bet kokią kitą informaciją, į kurią reikėtų atsižvelgti atliekant tyrimą;- suinteresuotos šalys gali raštu paprašyti pasisakyti Komisijoje.(17) Atkreiptas dėmesys į tai, kad galimybė pasinaudoti dauguma pagrindiniame reglamente nustatytų procedūrinių teisių priklauso nuo šalies informavimo apie save per šio reglamento 3 straipsnyje nustatytą laiko terminą.H. NEBENDRADARBIAVIMAS(18) Tais atvejais, kai bet kokia suinteresuota šalis uždraudžia pasinaudoti ar kitaip nesuteikia būtinos informacijos per šiame reglamente numatytus laiko terminus arba žymiai pakenkia tyrimui, patvirtinančios arba paneigiančios laikinosios ar galutinės išvados pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį gali būti padaromos remiantis turima informacija.(19) Kai nustatoma, kad bet kuri suinteresuota šalis pateikė neteisingą ar klaidinančią informaciją, į tokią informaciją neatsižvelgiama ir pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnį gali būti naudojamasi turima informacija. Jei suinteresuota šalis nebendradarbiauja arba bendradarbiauja tik iš dalies ir todėl išvados yra paremtos turima informacija pagal 18 straipsnį, rezultatas tai šaliai gali būti mažiau palankus už tą, kuris būtų, jei ji bendradarbiautų,priėmė šĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisInicijuojamas tyrimas pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalį, siekiant nustatyti, ar importuojant į Bendriją vamzdžių ar vamzdelių jungiamąsias detales (išskyrus lietas detales, junges ir jungiamąsias detales su sriegiais) iš geležies ar plieno (išskyrus nerūdijantį plieną), kurių didžiausiasis išorinis skersmuo yra ne didesnis kaip 609,6 mm, naudojamas suvirinant galais ar kitais tikslais, klasifikuojamas KN kodais ex73079311 (TARIC kodas 7307931193), ex73079319 (TARIC kodas 7307931993), ex73079930 (TARIC kodas 7307993093) ir ex73079990 (TARIC kodas 7307999093), siunčiamas iš Indonezijos, Indonezijos kilmės arba ne, apeinamos Tarybos reglamentu (EB) Nr. 964/2003 įvestos priemonės.2 straipsnisMuitinėms nurodoma pagal Reglamento (EB) Nr. 384/96 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį imtis atitinkamų priemonių registruoti šio reglamento 1 straipsnyje nurodytą importą į Bendriją.Registracija baigiama praėjus devyniems mėnesiams po šio reglamento įsigaliojimo dienos.Komisija reglamentu gali nurodyti muitinėms nutraukti produktų, pagamintų gamintojų, kurie paprašė taikyti atleidimą nuo registravimo ir dėl kurių buvo nustatyta, kad jie neapeina antidempingo muito mokesčių, importo į Bendriją registravimą.3 straipsnis1. Klausimynų prašyti iš Komisijos reikėtų per 15 dienų nuo šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.2. Jei nenurodyta kitaip, suinteresuotos šalys, į kurių pareiškimus turėtų būti atsižvelgta tyrimo metu, turi informuoti apie save Komisiją, pateikti savo požiūrį raštu ir pateikti atsakymus į klausimyną ar bet kokią kitą informaciją per 40 dienų nuo šio reglamento paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.3. Per tą patį 40 dienų terminą suinteresuotos šalys gali paprašyti pasisakyti Komisijoje.4. Bet kokia su aptariamu dalyku susijusi informacija, pasisakymo ar klausimyno prašymas, taip pat bet koks nedalyvavimo mokesčių išvengimo veikloje sertifikatų patvirtinimo prašymas turi būti pateikiami raštu (ne elektronine forma, jei nenurodyta kitaip) ir turi būti nurodytas suinteresuotos šalies pavadinimas, adresas, elektroninio pašto adresas, telefono, fakso ir (arba) telekso numeriai. Visi suinteresuotų šalių konfidencialiai pateikiami raštiški dokumentai, įskaitant šiame reglamente reikalaujamą informaciją, atsakymai į klausimynus ir korespondencija žymima "Riboto naudojimo" [3] ir pagal pagrindinio reglamento 19 straipsnio 2 dalį kartu pateikiama nekonfidenciali versija, žymima "Suinteresuotoms šalims patikrinti".Komisijos adresas korespondencijai:European CommissionDirectorate-General for TradeDirectorate BJ-79, 5/16B-1049 Brusselsfaks. (32–2) 295 65 05Telex COMEU B 218774 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje, 2004 m. kovo 2 d.Komisijos varduPascal LamyKomisijos narys[1] OL L 56, 1996 3 6, p. 1, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1972/2002 (OL L 305, 2002 11 7, p. 1).[2] OL L 139, 2003 6 6, p. 1, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2212/2003 (OL L 332, 2003 12 19, p. 3).[3] Tai reiškia, kad dokumentas yra tik vidaus vartojimo. Jis saugomas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 (OL L 145, 2001 5 31, p. 43) 4 straipsnį. Jis yra konfidencialus dokumentas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 384/96 19 straipsnį ir PPO susitarimo dėl GATT 1994 VI straipsnio įgyvendinimo (antidempingo susitarimas) 6 straipsnį.--------------------------------------------------