CELEX: 62008CA0066
Language: lv
Date: 2008-07-17 00:00:00
Title: Lieta C-66/08: Tiesas (virspalāta) 2008. gada 17. jūlija spriedums ( Oberlandesgericht Stuttgart (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Tiesvedībā par tāda Eiropas apcietināšanas ordera izpildi, kas izdots attiecībā uz Szymon Kozlowski (Policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās — Pamatlēmums 2002/584/TI — Eiropas apcietināšanas orderis un nodošanas procedūras starp dalībvalstīm — 4. panta 6. punkts — Eiropas apcietināšanas ordera fakultatīvas neizpildīšanas pamats — Terminu rezidents vai paliek izpildes dalībvalstī interpretācija)

30.8.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 223/18
            
         Tiesas (virspalāta) 2008. gada 17. jūlija spriedums (Oberlandesgericht Stuttgart (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Tiesvedībā par tāda Eiropas apcietināšanas ordera izpildi, kas izdots attiecībā uz Szymon Kozlowski
   
   (Lieta C-66/08) (1)
   
   (Policijas un tiesu iestāžu sadarbība krimināllietās - Pamatlēmums 2002/584/TI - Eiropas apcietināšanas orderis un nodošanas procedūras starp dalībvalstīm - 4. panta 6. punkts - Eiropas apcietināšanas ordera fakultatīvas neizpildīšanas pamats - Terminu “rezidents’ vai “paliek’ izpildes dalībvalstī interpretācija)
   (2008/C 223/29)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Iesniedzējtiesa
   Oberlandesgericht Stuttgart
   Lietas dalībnieks pamata procesā
   Szymon Kozlowski
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Oberlandesgericht Stuttgart — Padomes 2002. gada 13. jūnija Pamatlēmuma 2002/584/TI par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm (OV L 190, 1. lpp.) 4. panta 6. punkta interpretācija — Izpildes tiesas iespēja atteikties izpildīt Eiropas apcietināšanas orderi, kas izdots cietumsoda izpildei pret personu, kas paliek izpildes dalībvalstī, kur tā dzīvo — Jēdzieni “rezidents” un “paliek” — LES 6. panta 1. punkta, ko skata kopā ar EKL 12. un 17. pantu, interpretācija — Valsts tiesību akti, kas ļauj izpildes tiesu iestādei atšķirīgi attiekties pret pieprasīto personu, ja tā atsakās to izdot, atkarībā no tā, vai šī persona ir izpildes dalībvalsts vai citas dalībvalsts pilsone
   Rezolutīvā daļa:
   Padomes 2002. gada 13. jūnija Pamatlēmuma 2002/584/TI par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm 4. panta 6. punkts ir interpretējams tādējādi, ka:
   
               —
            
            
               pieprasītā persona ir izpildes dalībvalsts “rezidents”, ja tā tajā faktiski dzīvo, un tā tajā “paliek” — ja, uzturoties noteiktu laiku šajā dalībvalstī, tai ir radušās līdzīgas pakāpes saikne ar šo valsti, kāda ir rezidentam;
            
         
               —
            
            
               lai noteiktu, vai starp pieprasīto personu un izpildes dalībvalsti pastāv saikne, kas ļauj atzīt, ka uz šo personu attiecas termins “paliek” minētā 4. panta 6. punkta izpratnē, izpildes tiesu iestādei ir vispārīgi jāizvērtē vairāki objektīvi fakti, kas raksturo šīs personas situāciju, tostarp pieprasītās personas uzturēšanās ilgums, būtība un apstākļi, kā arī šīs personas ģimenes un ekonomiskā saikne ar izpildes dalībvalsti.
            
         
      (1)  OV C 107, 26.4.2008.