CELEX: 52005PC0464
Language: hu
Date: 2005-09-30
Title: Javaslat a Tanács határozata az EU-Chile társulási tanácsban a Közösségnek az Európai Közösségek és a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodás II. mellékletében szereplő borok, szeszes italok és ízesített italok tarifális elbánásának liberalizációjára vonatkozó álláspontjáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52005PC0464

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 30.9.2005COM(2005)464 végleges2005/0192(ACC).JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz EU-Chile társulási tanácsban a Közösségnek az Európai Közösségek és a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodás II. mellékletében szereplő borok, szeszes italok és ízesített italok tarifális elbánásának liberalizációjára vonatkozó álláspontjáról.(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁSAz EU-Chile társulási megállapodás 60. cikkének (5) bekezdése[1] rendelkezik annak lehetőségéről, hogy a társulási tanács határozatokat hozzon a vámok eltörlésének felgyorsításáról, illetve a termék(ek) piacra jutása feltételeinek másképpen történő javításáról.A Bizottság tárgyalt Chilével a 2204, 2205, 2206, 2207 és 2208[2] vámtarifaszám alá sorolt, a Közösségből származó és Chilébe történő behozatalra szánt borokra, szeszes italokra és ízesített italokra vonatkozó vámok eltörléséről. Ez a határozat a borok kereskedelméről szóló megállapodás, valamint a szeszes italok és ízesített italok kereskedelméről szóló megállapodás módosításaihoz is kapcsolódik, melyek megkötéséhez széles körű konzultációt folytattak a tagállamokkal.A határozat – hatályba lépését követően – gyakorlatilag vámmentességet biztosít a 2204, 2205, 2206, 2207 és 2208 vámtarifaszám alá sorolt, a Közösségből származó minden bor, szeszes ital és ízesített ital behozatala tekintetében.Következésképpen a Bizottság javasolja, hogy a Tanács fogadja el a mellékelt határozatot a Közösségnek az EU-Chile társulási tanácsban elfoglalandó álláspontjáról, a Közösségből származó borokra, szeszes italokra és ízesített italokra Chilébe történő behozatalukkor kivetett vámok eltörlésének felgyorsítására irányuló társulási tanácsi határozat elfogadása céljából.2005/0192(ACC)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz EU-Chile társulási tanácsban a Közösségnek az Európai Közösségek és a Chilei Köztársaság között létrejött társulási megállapodás II. mellékletében szereplő borok, szeszes italok és ízesített italok tarifális elbánásának liberalizációjára vonatkozó álláspontjárólAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdésének második albekezdésével összefüggésben,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:1.  Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság között megkötött, és 2002. november 18-án, Brüsszelben aláírt társulási megállapodás rendelkezik arról, hogy a megállapodással létrehozott társulási tanács a megállapodás végrehajtásának egyes aspektusait érintő határozatokat hoz, különös tekintettel a vámok eltörlésének felgyorsítására, illetve a termék(ek) piacra jutása feltételeinek másképpen történő javítására.2.  A Bizottság tárgyalt Chilével a 2204, 2205, 2206, 2207 és 2208 vámtarifaszám alá sorolt, a Közösségből származó és Chilébe történő behozatalra szánt borokra, szeszes italokra és ízesített italokra vonatkozó vámok eltörléséről.3.  El kell fogadni a Közösségnek a társulási tanács határozattervezetére vonatkozó álláspontját, amely ezen tárgyalások eredményét tükrözi.KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:Egyetlen cikkAz EU-Chile társulási tanácsban a Közösség álláspontjaként a mellékelt határozatot kell elfogadni.Kelt Brüsszelben,A Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETAZ EURÓPAI UNIÓ – CHILE TÁRSULÁSI TANÁCS…/2005 HATÁROZATA(…)az Európai Közösség és Chile közötti társulási megállapodás II. mellékletében felsorolt borokra, szeszes italokra és ízesített italokra vonatkozó vámok eltörlésérőlA TÁRSULÁSI TANÁCS,tekintettel az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló megállapodásra, amelyet 2002. november 18-án írtak alá (a továbbiakban: társulási megállapodás) és különösen annak 60. cikke (5) bekezdésére,mivel:(1) A társulási megállapodás 60. cikkének (5) bekezdése feljogosítja a társulási tanácsot, hogy a vámok csökkentésének a 72. cikkben előírt ütemnél fokozottabb felgyorsítására, illetve ezen cikk értelmében a termék(ek) piacra jutása feltételeinek másképpen történő javítására irányuló határozatokat hozhat.(2) Ezek a határozatok a 72. cikkben az érintett termék vonatkozásában megállapított ütemezés helyére lépnek,KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkEzen határozat mellékletének megfelelően Chile megszünteti a társulási megállapodás II. mellékletében felsorolt, a Közösségből származó borokra, szeszes italokra és ízesített italokra vonatkozó vámokat.2. cikkEz a határozat a társulási megállapodás 72. cikkében az érintett termék vonatkozásában megállapított ütemezés helyére lép.3. cikkEz a határozat az elfogadásának napját követő hatvan napon belül lép hatályba.KeltA társulási tanács részérőlMELLÉKLETChile a következő, a Közösségből származó termékek vonatkozásában törli el a vámot ezen rendelet hatályba lépésével:Partida S.A. | Glosa | Base | Categoría |2204 | Vino de uvas frescas, incluso encabezado, mosto de uva, excepto el de la partida 2009 |2204 10 00 | - Vino espumoso | 6 | 0. év |- los demás vinos; mosto de uva en el que la fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcohol: |2204 21 | -- en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l: |--- Vinos blancos con denominación de origen: |2204 21 11 | ---- Sauvignon blanc | 6 | 0. év |2204 21 12 | ---- Chardonnay | 6 | 0. év |2204 21 13 | ---- Mezclas | 6 | 0. év |2204 21 19 | ---- los demás | 6 | 0. év |--- Vinos tintos con denominación de origen: |2204 21 21 | ---- Cabernet sauvignon | 6 | 0. év |2204 21 22 | ---- Merlot | 6 | 0. év |2204 21 23 | ---- Mezclas | 6 | 0. év |2204 21 29 | ---- los demás | 6 | 0. év |2204 21 30 | --- los demás vinos con denominación de origen | 6 | 0. év |2204 21 90 | --- los demás | 6 | 0. év |2204 29 | -- los demás: |--- Mosto de uva fermentado parcialmente y, apagado con alcohol (incluidas las mistelas): |2204 29 11 | ---- Tintos | 6 | 0. év |2204 29 12 | ---- Blancos | 6 | 0. év |2204 29 19 | ---- los demás | 6 | 0. év |--- los demás: |2204 29 91 | ---- Tintos | 6 | 0. év |2204 29 92 | ---- Blancos | 6 | 0. év |2204 29 99 | ---- los demás | 6 | 0. év |2204 30 | - los demás mostos de uva: |-- Tintos: |2204 30 11 | --- Mostos concentrados | 6 | 0. év |2204 30 19 | --- los demás | 6 | 0. év |-- Blancos: |2204 30 21 | --- Mostos concentrados | 6 | 0. év |2204 30 29 | --- los demás | 6 | 0. év |2204 30 90 | -- los demás | 6 | 0. év |2205 | Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas |2205 10 | - en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l : |2205 10 10 | -- vinos con pulpa de fruta | 6 | 0. év |2205 10 90 | -- los demás | 6 | 0. év |2205 90 00 | - los demás | 6 | 0. év |2206 00 00 | Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte | 6 | 0. év |2207 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación |2207 10 00 | - Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol | 6 | 0. év |2207 20 00 | - Alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación | 6 | 0. év |2208 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas |2208 20 | - Aguardiente de vino o de orujo de uvas: |2208 20 10 | -- de uva (pisco y similares) |ex 2208 20 10 | --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | 0. év |ex 2208 20 10 | --- los demás | 6 | 0. év |2208 20 90 | -- los demás |ex 2208 20 90 | --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | 0. év |ex 2208 20 90 | --- los demás | 6 | 0. év |2208 30 | - Whisky: |2208 30 10 | -- de envejecimiento inferior o igual a 6 años | 6 | 0. év |2208 30 20 | -- de envejecimiento superior a 6 años pero inferior o igual a 12 años | 6 | 0. év |2208 30 90 | -- los demás | 6 | 0. év |2208 40 | - Ron y demás aguardientes de caña: |2208 40 10 | -- Ron | 6 | 0. év |2208 40 90 | -- los demás | 6 | 0. év |2208 50 | - «Gin» y ginebra: |2208 50 10 | -- «Gin» | 6 | 0. év |2208 50 20 | -- Ginebra | 6 | 0. év |2208 60 00 | - Vodka | 6 | 0. év |2208 70 00 | - Licores | 6 | 0. év |2208 90 | - los demás: |2208 90 10 | -- Tequila | 6 | 0. év |2208 90 90 | -- los demás | 6 | 0. év |PÉNZÜGYI KIMUTATÁS |1. | KÖLTSÉGVETÉSI MEGNEVEZÉS: 05 02 09 | ELŐIRÁNYZATOK: 1 227,84 millió € |2. | CÍM: Szervezeti egységek közötti konzultáció az Európai Közösség és a Chilei Köztársaság közötti társulási megállapodás II. mellékletében felsorolt, a Közösségből származó borok, szeszes italok és ízesített italokra vonatkozó chilei vámok eltörléséről |3. | JOGALAP: Az EK-Szerződés 133. cikke |4. | CÉLOK: Ezen EU-Chile társulási tanácsi határozat értelmében Chile eltörli a Közösségből származó borok, szeszes italok és ízesített italok vonatkozásában a behozatali vámot. |5. | PÉNZÜGYI HATÁSOK | 12 HÓNAPOS IDŐSZAK (millió EUR) | FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉSI ÉV 2005 (millió EUR) | KÖVETKEZŐ KÖLTSÉGVETÉSI ÉV 2006 (millió EUR) |5.0 | KIADÁSI KIMUTATÁS – AZ EK KÖLTSÉGVETÉSÉT TERHELŐ KIADÁSOK (VISSZATÉRÍTÉSEK/TÁMOGATÁSOK) – NEMZETI HATÓSÁGOK – EGYÉB | – | – | – |5.1 | BEVÉTELEK – AZ EK SAJÁT FORRÁSI (LEFÖLÖZÉSEK/VÁMOK) – NEMZETI | – | – | – |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | BECSÜLT KIADÁS | – | – | – | – |5.1.1 | BECSÜLT BEVÉTEL | – | – | – | – |5.2 | SZÁMÍTÁSI MÓDSZER: |6.0 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS VONATKOZÓ ALCÍMÉBEN SZEREPLŐ ELŐIRÁNYZATOKBÓL? |6.1 | FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS FEJEZETEI KÖZÖTTI ÁTCSOPORTOSÍTÁSSAL? |6.2 | SZÜKSÉG LESZ-E PÓTKÖLTSÉGVETÉSRE? |6.3 | BE KELL MAJD ÁLLÍTANI RENDELKEZÉSRE ÁLLÓ KERETET A JÖVŐBENI KÖLTSÉGVETÉSEKBE? |ÉSZREVÉTELEK: A vámeltörlési ütemterv a Közösségből származó, és Chilébe történő behozatalra szánt érintett termékekre vonatkozik; mivel a kereskedelem várhatóan nem bővül jelentősen, a projektnek feltételezhetően nem lesz kihatása a Közösség költségvetésére. || | | | | | | | | |[1] HL L 352., 2002.12.20., 19. o.[2] HL L 352., 2002.12.20., 652-654. o. (II. Melléklet).