CELEX: 32016R0465
Language: nl
Date: 2016-03-31 00:00:00
Title: Verordening (EU) 2016/465 van de Raad van 31 maart 2016 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 329/2007 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van de Democratische Volksrepubliek Korea

1.4.2016   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 85/1
            
         VERORDENING (EU) 2016/465 VAN DE RAAD
   van 31 maart 2016
   tot wijziging van Verordening (EG) nr. 329/2007 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van de Democratische Volksrepubliek Korea
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 215,
   Gezien Besluit 2013/183/GBVB van de Raad van 22 april 2013 betreffende beperkende maatregelen tegen de Democratische Volksrepubliek Korea en tot intrekking van Besluit 2010/800/GBVB (1), vastgesteld overeenkomstig hoofdstuk 2 van titel V van het Verdrag betreffende de Europese Unie,
   Gezien het gezamenlijk voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en de Europese Commissie,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               Verordening (EG) nr. 329/2007 (2) geeft uitvoering aan maatregelen waarin is voorzien bij Besluit 2013/183/GBVB betreffende beperkende maatregelen tegen de Democratische Volksrepubliek Korea, waarbij Besluit 2010/800/GBVB werd ingetrokken en vervangen.
            
         
               (2)
            
            
               De Raad heeft op 31 maart 2016 Besluit (GBVB) 2016/475 (3) vastgesteld, waarbij de Korea National Insurance Corporation (KNIC) op de lijst wordt opgenomen en wordt voorzien in vrijstellingen zodat personen en entiteiten uit de EU een verzekering of herverzekering bij KNIC kunnen afsluiten voor activiteiten die worden uitgevoerd in Noord-Korea. De Raad heeft tevens besloten dat het personen en entiteiten uit de EU ook moet worden toegestaan betalingen van de KNIC te ontvangen die voortvloeien uit een dergelijke verzekering of die verband houden met schade die op het grondgebied van de Unie is veroorzaakt. Daarnaast staat Besluit (GBVB) 2016/475 toe dat bevroren tegoeden van KNIC worden vrijgegeven voor de betaling van vorderingen in het kader van een eerder contract.
            
         
               (3)
            
            
               Verordening (EU) nr. 329/2007 moet derhalve dienovereenkomstig worden gewijzigd,
            
         HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
   Artikel 1
   Het volgende artikel wordt ingevoegd in Verordening (EG) nr. 329/2007:
   
      „Artikel 8 bis
      1.   In afwijking van artikel 6, lid 4, kunnen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, waarvan de websites in bijlage II worden vermeld, toestemming geven voor de beschikbaarstelling van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen aan de Korea National Insurance Corporation (KNIC) wanneer dat noodzakelijk is voor de betaling van premies in het kader van een verzekerings- of herverzekeringscontract met een onderdaan van een lidstaat of een volgens het recht van een lidstaat erkende of opgerichte rechtspersoon, entiteit of lichaam, op voorwaarde dat die betaling:
      
                  a)
               
               
                  uitsluitend bestemd is voor door een onderdaan van een lidstaat of door een volgens het recht van een lidstaat erkende of opgerichte rechtspersoon, entiteit of lichaam in Noord-Korea uitgevoerde activiteiten die niet door deze verordening verboden zijn;
               
            
                  b)
               
               
                  niet rechtstreeks of onrechtstreeks bestemd is voor een persoon, entiteit of lichaam genoemd in bijlage IV, V of V bis, met uitzondering van de KNIC.
               
            2.   Een onderdaan van een lidstaat en volgens het recht van een lidstaat erkende of opgerichte rechtspersonen, entiteiten of lichamen mogen betalingen ontvangen van de KNIC mits de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, waarvan de websites in bijlage II worden vermeld, daar vooraf toestemming voor hebben gegeven. Die toestemming kan worden gegeven op voorwaarde dat de betaling:
      
                  a)
               
               
                  verschuldigd is overeenkomstig de bepalingen van een contract voor verzekeringsdiensten, bedoeld in lid 1, onder a), of overeenkomstig de bepalingen van een contract voor door de KNIC te verlenen verzekeringsdiensten met betrekking tot schade die op het grondgebied van de Unie wordt veroorzaakt door een partij bij dat contract;
               
            
                  b)
               
               
                  niet direct of indirect bestemd is voor een persoon, entiteit of lichaam genoemd in bijlage IV, V of V bis;
               
            
                  c)
               
               
                  niet bijdraagt aan een uit hoofde van deze verordening verboden activiteit; en
               
            
                  d)
               
               
                  niet leidt tot de vrijgave van tegoeden of economische middelen van de KNIC buiten Noord-Korea.
               
            3.   De toestemmingen bedoeld in de leden 1 en 2 van dit artikel zijn niet vereist voor betalingen aan of door de KNIC die nodig zijn voor de officiële doeleinden van een diplomatieke of consulaire missie van een lidstaat in Noord-Korea.
      4.   In afwijking van artikel 6, lid 2, kunnen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, waarvan de websites in bijlage II worden vermeld, onder door hen passend geachte voorwaarden toestemming geven voor de vrijgave van bepaalde bevroren tegoeden of economische middelen van de KNIC, mits zij hebben vastgesteld dat:
      
                  a)
               
               
                  de tegoeden of economische middelen uitsluitend worden gebruikt voor een door de KNIC verschuldigde betaling in het kader van een contract dat vóór 1 april 2016 werd gesloten;
               
            
                  b)
               
               
                  het contract niet direct of indirect gerelateerd is aan een volgens deze verordening verboden activiteit;
               
            
                  c)
               
               
                  de betaling niet direct of indirect bestemd is voor een persoon, entiteit of lichaam genoemd in bijlage IV, V of V bis.
               
            De betrokken lidstaat stelt de andere lidstaten en de Commissie in kennis van elke toestemming die overeenkomstig dit lid is gegeven.”.
   
   Artikel 2
   Deze verordening treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
   
      Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
      Gedaan te Brussel, 31 maart 2016.
      
         
            Voor de Raad
         
         
            De voorzitter
         
         A.G. KOENDERS
      
   
   
      (1)  PB L 111 van 23.4.2013, blz. 52.
   
      (2)  Verordening (EG) nr. 329/2007 van de Raad van 27 maart 2007 betreffende beperkende maatregelen ten aanzien van de Democratische Volksrepubliek Korea (PB L 88 van 29.3.2007, blz. 1).
   
      (3)  Besluit (GBVB) 2016/475 van de Raad van 31 maart 2016 tot wijziging van Besluit 2013/183/GBVB betreffende beperkende maatregelen tegen de Democratische Volksrepubliek Korea (zie bladzijde 34 van dit Publicatieblad).