CELEX: 62010TO0346
Language: mt
Date: 2011-09-21 00:00:00
Title: Digriet tal-Qorti Ġenerali (Is-Seba' Awla) tal-21 ta' Settembru 2011. # Borax Europe Ltd vs l-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA). # Rikors għal annullament - REACH - Identifikazzjoni tal-aċidu boriku u tat-tetraborat tad-diossidju anidrat bħala sustanzi ta' tħassib serju ħafna - Nuqqas ta' interess dirett - Inammissibbiltà. # Kawża T-346/10.

Kawża T-346/10
      Borax Europe Ltd
      vs
      L-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA)
      “Rikors għal annullament — REACH — Identifikazzjoni tal-aċidu boriku u tat-tetraborat tad-diossidju anidrat bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna — Nuqqas ta’ interess dirett — Inammissibbiltà”
      Sommarju tad-digriet
      Rikors għal annullament — Persuni fiżiċi jew ġuridiċi — Atti li jikkonċernawhom direttament u individwalment — Interess dirett
            — Kriterji — Deċiżjoni tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) li tidentifika l-borati bħala sustanzi ta’ tħassib
            serju ħafna
      (ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE; Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1907/2006, Artikoli 7(2) u (3),
            31(9)(a), 33, 34(a), 59, u Anness XIV)
      L-interess dirett tar-rikorrent, bħala kundizzjoni għall-ammissibbiltà ta’ rikors għall-annullament ippreżentat minn persuna
         fiżika jew ġuridika kontra deċiżjoni li ma hijiex indirizzata lilu, tirrikjedi li l-miżura kkontestata tkun tipproduċi effetti
         diretti fuq is-sitwazzjoni legali tal-persuna u, fit-tieni lok, li hija ma tkun tħalli l-ebda setgħa ta’ evalwazzjoni f’idejn
         id-destinatarji ta’ din il-miżura li huma fdati bl-implementazzjoni tagħha, peress li hija tkun ta’ natura purament awtomatika
         u tirriżulta mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni biss mingħajr l-applikazzjoni ta’ regoli intermedjarji oħra.
      
      F’dak ir-rigward, hemm lok li jiġi kkunsidrat li d-deċiżjoni tal-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA) li tidentifika
         l-borati bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna, bil-ħsieb tal-inklużjoni eventwali tagħhom fil-lista tal-Anness XIV tar-Regolament
         Nru 1907/2006, dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li
         jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, kif emendata, ma tipproduċix effetti diretti fuq is-sitwazzjoni legali
         ta’ rikorrenti, importatriċi tal-borati, fid-dawl tal-obbligi previsti mill-imsemmi regolament, peress li huwa stabbilit,
         min-naħa, li l-identifikazzjoni tal-borati bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna, li tirriżulta mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 59
         tar-Regolament Nru 1907/2006, ma tikkostitwixxix informazzjoni ġdida li tista’ taffettwa l-miżuri ta’ mmaniġġar tar-riskji
         jew informazzjoni dwar perikli fis-sens tal-Artikolu 31(9)(a) tal-imsemmi regolament, b’tali mod li r-rikorrenti ma hijiex
         obbligata li taġġorna l-iskeda ta’ data ta’ sigurtà, u, min-naħa l-oħra, li r-rikorrenti ma hijiex ikkonċernata mill-obbligi
         ta’ informazzjoni li jirriżultaw mill-Artikolu 7(2) u l-Artikolu 33 u l-Artikolu 34(a) tal-istess regolament.
      
      Barra minn hekk, il-fatt li att jista’ jinfluwenza s-sitwazzjoni materjali tar-rikorrenti ma huwiex fih innifsu suffiċjenti
         sabiex ikun jista’ jiġi kkunsidrat li dan jikkonċernah direttament. Sabiex persuna suġġetta għad-dritt Ewropew, li tippretendi
         li l-att jinfluwenza l-pożizzjoni tagħha fuq is-suq, tkun tista’ tipprevalixxi ruħha mir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE
         hemm bżonn tassattiv tal-eżistenza ta’ ċirkustanzi speċifiċi. F’dan il-każ, peress li r-rikorrenti sostniet biss li l-klijenti
         tagħha sejrin jieqfu milli jużaw il-borati, hija ma stabbilixxietx l-eżistenza ta’ tali ċirkustanzi speċifiċi.
      
      (ara l-punti 22, 38, 44-46)
DIGRIET TAL-QORTI ĠENERALI (Is-Seba’ Awla)
      tal-21 ta’ Settembru 2011 (*)
      
      “Rikors għal annullament – REACH – Identifikazzjoni tal-aċidu boriku u tat-tetraborat tad-diossidju anidrat bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna – Nuqqas ta’ interess dirett – Inammissibbiltà”
      Fil-Kawża T‑346/10,
      Borax Europe Ltd, stabbilita f’Londra (ir-Renju Unit), irrappreżentata minn K. Nordlander, avukat, u H. Pearson, solicitor,
      
      rikorrenti,
      vs
      L-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi (ECHA), irrappreżentata minn M. Heikkilä u W. Broere, bħala aġenti, assistiti minn J. Stuyck u A.-M. Vandromme, avukati,
      
      konvenuta,
      sostnuta minn
      Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn P. Oliver u E. Manhaeve, bħala aġenti, assistiti minn K. Sawyer, barrister,
      
      intervenjenti,
      li għandha bħala suġġett talba għall-annullament tad-deċiżjoni tal-ECHA, ippubblikata fit-18 ta’ Ġunju 2010, li tidentifika
         l-aċidu boriku (KE Nru 233-139-2) u t-tetraborat tad-diossidju anidrat (KE Nru 215-540-4) bħala sustanzi li jissodisfaw il-kriterji
         msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2006, dwar
         ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija
         Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u
         r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE,
         93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, p. 1), u li tinkludi dawk is-sustanzi fil-lista ta’ sustanzi identifikati
         bil-ħsieb ta’ inklużjoni eventwali fl-Anness XIV tal-imsemmi regolament, skont l-Artikolu 59 tal-imsemmi regolament,
      
      IL-QORTI ĠENERALI (Is-Seba’ Awla),
      komposta minn A. Dittrich (Relatur), President, I. Wiszniewska-Białecka u M. Prek, Imħallfin,
      Reġistratur: E. Coulon,
      tagħti l-preżenti
      Digriet
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      1        Ir-rikorrenti, Borax Europe Ltd, hija kumpannija rregolata mil-liġi Ingliża. L-attività tagħha tikkonsisti fl-importazzjoni
         u l-bejgħ, fl-Unjoni Ewropea, ta’ aċidu boriku (KE Nru 233-139-2) u ta’ tetraborat tad-diossidju anidrat (KE Nru 215-540-4)
         (iktar ’il quddiem, meħuda flimkien, bħala l-“borati”) li huma pprovduti lilha minn kumpannija rregolata mil-liġi Amerikana.
      
      2        Fost applikazzjonijiet oħra, il-borati jintużaw b’mod partikolari fil-ħġieġ u fil-fibra tal-ħġieġ għall-iżolazzjoni. Il-borati
         jintużaw ukoll fid-deterġenti u fil-prodotti tat-tindif kif ukoll bħala trattamenti maħsuba għall-konservazzjoni tal-injam.
      
      3        Il-borati ġew inklużi fl-Anness I tad-Direttiva tal-Kunsill 67/548/KEE, tas-27 ta’ Ġunju 1967, rigward l-approssimazzjoni
         tal-liġijiet, tar-regolamenti u tad-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u l-ittikkettjar
         ta’ sustanzi perikolużi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 1, p. 27), permezz tad-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/58/KE,
         tal-21 ta’ Awissu 2008, li temenda, bil-għan li tadatta għall-progress tekniku, għat-30 darba d-Direttiva Nru 67/548/KEE (ĠU
         L 246, p. 1), li daħlet fis-seħħ fil-5 ta’ Ottubru 2008. Permezz ta’ din l-inklużjoni, il-borati ġew ikklassifikati fost is-sustanzi
         tossiċi għar-riproduzzjoni tal-kategorija 2.
      
      4        Bid-dħul fis-seħħ, fl-20 ta’ Jannar 2009, tar-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’
         Diċembru 2008, dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet, li jemenda u jħassar id-Direttivi 67/548/KEE
         u 1999/45/KE (ĠU L 353, p. 1), ġie mħassar l-Anness I tad-Direttiva 67/548 u l-kontenut tiegħu, fil-verżjoni tiegħu qabel
         l-emenda mwettqa permezz tad-Direttiva 2008/58, ġie ttrasferit fil-parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1272/2008. Għaldaqstant,
         dan l-aħħar anness ma kienx isemmi l-borati fil-mument tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 1272/2008.
      
      5        Bid-dħul fis-seħħ, fil-25 ta’ Settembru 2009, tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 790/2009, tal-10 ta’ Awwissu 2009, li
         jemenda, għall-finijiet tal-addattament tiegħu għall-progress tekniku u xjentifiku, ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 (ĠU L 235,
         p. 1), il-klassifikazzjoni tal-borati fost is-sustanzi tossiċi għar-riproduzzjoni tal-kategorija 2 iddaħħlet fil-parti 3 tal-Anness VI
         tar-Regolament Nru 1272/2008. Skont l-Artikolu 2(2) u (3) tar-Regolament Nru 790/2009, dik il-klassifikazzjoni kienet applikabbli
         mill-1 ta’ Diċembru 2010, iżda setgħet tiġi applikata qabel dik id-data.
      
      6        Fit-8 ta’ Marzu 2010, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika tas-Slovenja ttrażmettew lill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi
         Kimiċi (ECHA) fajl li huma kienu pproduċew li jirrigwarda l-identifikazzjoni tal-aċidu boriku bħala sustanza li tissodisfa
         l-kriterji msemmija fl-Artikolu 57(ċ) tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Diċembru 2006,
         dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi
         Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill
         u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE,
         93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠU L 396, p. 1), kif emendat sussegwentement b’mod partikolari mir-Regolament (KE)
         Nru 1272/2008, billi għamlu riferiment għall-klassifikazzjoni tal-aċidu boriku fost is-sustanzi tossiċi għar-riproduzzjoni
         tal-kategorija 2 fil-parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1272/2008.
      
      7        Fl-istess jum, ir-Renju tad-Danimarka ttrażmetta lill-ECHA fajl li huwa kien ipproduċa li jirrigwarda l-identifikazzjoni tat-tetraborat
         tad-diossidju anidrat bħala sustanza li tissodisfa l-kriterji msemmija fl-Artikolu 57(ċ), tar-Regolament (KE) Nru 1907/2006,
         billi għamel riferiment għall-klassifikazzjoni tat-tetraborat tad-diossidju anidrat fost is-sustanzi tossiċi għar-riproduzzjoni
         tal-kategorija 2 fil-parti 3 tal-AnnessVI tar-Regolament Nru 1272/2008.
      
      8        Sussegwentement, l-ECHA ppubblikat fuq is-sit tal-internet tagħha avviż li jistieden lill-partijiet interessati sabiex jippreżentaw
         l-osservazzjonijiet tagħhom fuq il-fajls stabbiliti li jikkonċernaw il-borati. Wara li rċeviet l-osservazzjonijiet fuq il-fajls
         inkwistjoni, b’mod partikolari min-naħa tal-Assoċjazzjoni Ewropea tal-borati, li r-rikorrenti hija waħda mill-membri tagħha,
         l-ECHA bagħtet dawk il-fajls lill-kumitat tagħha tal-Istati Membri. Fid-9 ta’ Ġunju 2010, dak il-kumitat laħaq ftehim unanimu
         fuq l-identifikazzjoni tal-borati bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna li jissodisfaw il-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 57(ċ)
         tar-Regolament Nru 1907/2006.
      
      9        Fit-18 ta’ Ġunju 2010, ġiet ippubblikata fuq is-sit tal-internet tal-ECHA l-lista ta’ sustanzi identifikati bil-ħsieb ta’
         inklużjoni eventwali fl-Anness XIV tar-Regolament Nru 1907/2006 (iktar ’il quddiem il-“lista ta’ sustanzi kandidati”), li
         tinkludi l-borati.
      
       Proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      10      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-18 ta’ Awwissu 2010, ir-rikorrenti ppreżentat rikors intiż
         għall-annnullament tad-deċiżjoni tal-ECHA, tat-18 ta’ Ġunju 2010 li tidentifika l-borati bħala sustanzi li jissodisfaw il-kriterji
         msemmija fl-Artikolu 57 tar-Regolament Nru 1907/2006 u li tinkludi dawk is-sustanzi fil-lista ta’ sustanzi kandidati skont
         l-Artikolu 59 tal-imsemmi regolament (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”).
      
      11      Permezz ta’ ittra rreġistrata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fl-10 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni Ewropea talbet li tintervjeni
         f’din il-proċedura insostenn tat-talbiet tal-ECHA. Wara li nstemgħu l-partijiet prinċipali, din it-talba ġiet akkolta permezz
         ta’ digriet tal-President tas-Seba’ Awla tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Jannar 2011.
      
      12      Permezz ta’ att separat, ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali, fl-14 ta’ Diċembru 2010, l-ECHA invokat eċċezzjoni ta’
         inammissibbiltà skont l-Artikolu 114(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali. Fil-31 ta’ Jannar 2011, ir-rikorrenti
         ppreżentat l-osservazzjonijiet tagħha fuq l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà.
      
      13      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fil-31 ta’ Jannar 2011, ir-rikorrenti ppreżentat talba għal trattament
         kunfidenzjali tas-sottomissjonijiet tagħhom fir-rigward tal-parti intervenjenti. Din it-talba ma ġietx ikkontestata.
      
      14      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-18 ta’ Frar 2011, il-Kummissjoni rrinunzjat għall-preżentata
         ta’ nota ta’ intervent limitata għall-ammmissibbiltà.
      
      15      Fir-rikors, ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiddikjara r-rikors ammissibbli;
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata safejn din tikklassifika l-borati bħala sustanzi li jissodisfaw il-kriterji msemmija fl-Artikolu 57(ċ)
         tar-Regolament Nru 1907/2006 u tistabbilixxi l-inklużjoni tagħhom fil-lista ta’ sustanzi kandidati;
      
      –        tikkundanna lill-ECHA għall-ispejjeż.
      16      Fl-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà tagħha, l-ECHA titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiddikjara r-rikors inammissibbli;
      –        tikkundanna lir-rikorrenti għall-ispejjeż.
      17      Fl-osservazzjonijiet tagħha fuq l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà, ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad l-eċċezzjoni ta’ inammissibbiltà;
      –        tiddikjara r-rikors ammissibbli;
      –        tordna li l-ECHA għandha tipproduċi kopja tad-deċiżjoni kkontestata;
      –        tannulla d-deċiżjoni kkontestata safejn din tidentifika l-borati bħala sustanzi li jissodisfaw il-kriterji msemmija fl-Artikolu 57(ċ)
         tar-Regolament Nru 1907/2006 u tinkludihom fil-lista ta’ sustanzi kandidati.
      
       Id-dritt
      18      Skont l-Artikolu 114(1) u (4) tar-Regoli tal-Proċedura, jekk waħda mill-partijiet tagħmel talba f’dan is-sens, il-Qorti Ġenerali
         tista’ tagħti deċiżjoni dwar l-inammissibbiltà mingħajr ma tidħol fil-mertu tal-kawża. Skont il-paragrafu 3 tal-istess artikolu,
         il-proċeduri dwar it-talba għandhom jitkomplew oralment sakemm il-Qorti Ġenerali ma tiddeċidix mod ieħor. Fil-kawża preżenti,
         il-Qorti Ġenerali tħoss li hija edotta biżżejjed mill-atti tal-proċess u li għalhekk ma hemmx lok li jinfetħu l-proċeduri
         orali.
      
      19      Insostenn tat-talbiet tagħha, l-ECHA tinvoka żewġ eċċezzjonijiet ta’ nuqqas ta’ ammissibbiltà, ibbażati fuq nuqqas ta’ interess
         dirett tar-rikorrenti u fuq il-fatt li d-deċiżjoni kkontestata, li ma hijiex att regolatorju fis-sens tar-raba’ paragrafu
         tal-Artikolu 263 TFUE, ma tikkonċernax individwalment lir-rikorrenti.
      
       Fuq l-eċċezzjoni ta’ nuqqas ta’ ammissibbiltà, ibbażata fuq nuqqas ta’ interess dirett tar-rikorrenti
      20      Skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, kull persuna fiżika jew ġuridika tista’, taħt il-kundizzjonijiet previsti
         fl-ewwel u t-tieni subparagrafi, tippreżenta appell kontra att li hija d-destinatarju tiegħu jew li jirrigwardaha direttament
         u individwalment, kif ukoll kontra att regolatorju li jirrigwardaha direttament u li ma jinvolvix miżuri ta’ implementazzjoni.
      
      21      F’dan il-każ, huwa stabbilit li d-deċiżjoni kkontestata ma kinitx indirizzata lir-rikorrenti li għaldaqstant ma hijiex destinatarju
         ta’ dak l-att. F’dik is-sitwazzjoni, skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE, ir-rikorrenti tista’ tippreżenta rikors
         għal annullament kontra l-imsemmi att bil-kundizzjoni li dan ikun jirrigwardaha direttament.
      
      22      Fir-rigward tal-interess dirett, skont ġurisprudenza stabbilita din il-kundizzjoni tirrikjedi, fl-ewwel lok, li l-miżura kkontestata
         tkun tipproduċi effetti diretti fuq is-sitwazzjoni legali tal-persuna u, fit-tieni lok, li hija ma tkun tħalli l-ebda setgħa
         ta’ evalwazzjoni f’idejn id-destinatarji ta’ dik il-miżura li huma fdati bl-implementazzjoni tagħha, peress li hija tkun ta’
         natura purament awtomatika u tirriżulta mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni biss mingħajr l-applikazzjoni ta’ regoli intermedjarji
         oħra (sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-5 ta’ Mejju 1998, Dreyfus vs Il-Kummissjoni, C‑386/96 P, Ġabra p. I‑2309, punt 43;
         tad-29 ta’ Ġunju 2004, Front national vs Il-Parlament, C‑486/01 P, Ġabra p. I‑6289, punt 34, u tal-10 ta’ Settembru 2009,
         Il-Kummissjoni vs Ente per le Ville vesuviane u Ente per le Ville vesuviane vs Il-Kummissjoni, C‑445/07 P u C‑455/07 P, Ġabra
         p. I‑7993, punt 45).
      
      23      Fl-ewwel lok, ir-rikorrenti ssostni li d-deċiżjoni kkontestata tikkonċernaha direttament safejn is-sitwazzjoni legali tagħha
         ser tkun affettwata mill-obbligu, li jirriżulta minn dik id-deċiżjoni, li tforni skeda ta’ data ta’ sigurtà jew li taġġorna
         tali skeda, skont l-Artikolu 31 tar-Regolament Nru 1907/2006. Jeħtieġ li jiġi rrilevat li, skont l-Artikolu 31(1)(a), (b)
         u (ċ) ta’ dak ir-regolament, il-fornituri ta’ sustanza għandhom ifornu lir-riċevitur ta’ din tal-aħħar bi skeda ta’ data ta’
         sigurtà meta s-sustanza tkun tissodisfa l-kriterji ta’ klassifikazzjoni bħala sustanza perikoluża skont id-Direttiva 67/548,
         meta s-sustanza tkun persistenti, bijo-akkumulattiva u tossika jew persistenti ħafna u bijo-akkumulattiva ħafna, skont il-kriterji
         stabbiliti fl-Anness XIII tal-imsemmi regolament, jew meta s-sustanza tkun inkluża fil-lista stabbilita skont l-Artikolu 59(1)
         tar-Regolament Nru 1907/2006 minħabba raġunijiet differenti minn dawk previsti preċedentement. L-Artikolu 31(9)(a) ta’ dak
         ir-regolament jipprovdi f’dan ir-rigward li din l-iskeda ta’ data ta’ sigurtà għandha tiġi aġġornata mingħajr dewmien mill-fornituri
         hekk kif issir disponibbli informazzjoni ġdida li tista’ taffettwa l-miżuri ta’ immaniġġar tar-riskji jew informazzjoni ġdida
         dwar il-perikli.
      
      24      Fl-ewwel lok, fir-rigward tal-allegat obbligu li għandha tiġi fornuta skeda ta’ data ta’ sigurtà skont l-Artikolu 31(1)(ċ)
         tar-Regolament Nru 1907/2006, jeħtieġ li jiġi rrilevat li l-borati ġew inklużi fil-lista ta’ sustanzi kandidati minħabba li
         huma jissodisfaw, skont l-Artikolu 57(ċ) tal-imsemmi regolament, il-kriterji ta’ klassifikazzjoni bħala sustanzi tossiċi għar-riproduzzjoni
         tal-kategorija 2, b’mod konformi mad-Direttiva 67/548. Peress li tali każ huwa previst espressament mill-Artikolu 31(1)(a)
         tal-imsemmi regolament, huwa ma jidħolx fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 31(1)(ċ) ta’ dak ir-regolament, li jikkonċerna
         biss il-każ fejn sustanza tkun inkluża fil-lista ta’ sustanzi kandidati minħabba raġunijiet differenti minn dawk previsti
         mill-Artikolu 31(1)(a) u (b). Għaldaqstant ir-rikorrenti ma kinitx obbligata, wara d-deċiżjoni kkontestata, li tforni skeda
         ta’ data ta’ sigurtà skont l-Artikolu 31(1)(ċ) tar-Regolament Nru 1907/2006.
      
      25      Fit-tieni lok, fir-rigward tal-allegat obbligu li jirriżulta mill-Artikolu 31(9)(a) tar-Regolament Nru 1907/2006, li għandha
         tiġi aġġornata l-iskeda ta’ data ta’ sigurtà, jeħtieġ li jiġi eżaminat jekk l-identifikazzjoni tal-borati bħala sustanzi ta’
         tħassib serju ħafna li tirriżulta mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 1907/2006 permezz tad-deċiżjoni
         kkontestata tikkostitwixxix informazzjoni ġdida fis-sens tal-Artikolu 31(9)(a) tar-Regolament Nru 1907/2006 li tista’ tagħti
         lok għall-obbligu msemmi f’dik id-dispożizzjoni, jiġifieri l-aġġornament tal-iskeda ta’ data ta’ sigurtà, b’tali mod li d-deċiżjoni
         kkontestata tipproduċi effetti diretti fuq is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti.
      
      26      Fir-rigward tal-iskeda ta’ data ta’ sigurtà, l-Artikolu 31(1) tar-Regolament Nru 1907/2006 jipprovdi li din tal-aħħar għandha
         tiġi stabbilita skont l-Anness II ta’ dak ir-regolament. Skont dak l-anness, li jinkludi gwida għat-tfassil tal-iskedi ta’
         data ta’ sigurtà, dawk l-iskedi għandhom ifornu mekkaniżmu sabiex tiġi trażmessa l-informazzjoni korretta ta’ sigurtà dwar
         is-sustanzi kklassifikati lill-utent immedjatament suċċessiv fil-katina tal-provvista. L-għan ta’ dak l-anness huwa li tiġi
         żgurata l-koerenza u l-preċiżjoni tal-kontenut ta’ kull waħda mill-intestaturi obbligatorji enumerati fl-Artikolu 31(6) tar-Regolament
         Nru 1907/2006 b’tali mod li l-iskedi ta’ data ta’ sigurtà li jirriżultaw minnhom ikunu jippermettu lill-utenti jieħdu l-miżuri
         neċessarji fil-qasam tal-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem, ta’ sigurtà fuq il-post tax-xogħol u ta’ protezzjoni tal-ambjent.
      
      27      L-identifikazzjoni tal-borati bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna, li tirriżulta mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 59
         tar-Regolament Nru 1907/2006, tista’ tikkostitwixxi informazzjoni ġdida relatata mal-intestaturi 2 (identifikazzjoni ta’ perikli)
         u 15 (informazzjoni regolatorja) tal-Artikolu 31(6) tal-imsemmi regolament.
      
      28      Fir-rigward tal-intestatura 2 (identifikazzjoni tal-periklu), skont il-punt 2 tal-Anness II tar-Regolament Nru 1907/2006,
         il-klassifikazzjoni ta’ sustanza li tirriżulta mill-applikazzjoni tar-regoli ta’ klassifikazzjoni stabbiliti fid-Direttiva 67/548
         għandha tiġi indikata fiha. Għandhom jiġu indikati b’mod ċar u fil-qasir, il-perikli prinċipali li sustanza tippreżenta għall-bniedem
         u għall-ambjent.
      
      29      F’dan il-każ, l-identifikazzjoni tal-borati bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna li tirriżulta mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 59
         tar-Regolament Nru 1907/2006 ma tikkonċernax il-klassifikazzjoni ta’ dawk is-sustanzi skont id-Direttiva 67/548. Dik l-identifikazzjoni
         saret minħabba li l-borati kienu jissodisfaw, skont l-Artikolu 57(ċ) tar-Regolament Nru 1907/2006, il-kriterji ta’ klassifikazzjoni
         fost is-sustanzi tossiċi għar-riproduzzjoni tal-kategorija 2 b’mod konformi mad-Direttiva 67/548. Issa, il-fatt li l-borati
         jissodisfaw dawk il-kriterji kien diġà ġie stabbilit fl-Anness I tad-Direttiva 67/548, kif emendata bid-Direttiva 2008/58
         u sussegwentement fil-parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1272/2008, kif emendat bir-Regolament Nru 790/2009 (ara l-punti 3
         sa 5 iktar ’il fuq). Skont l-Artikolu 59(3) tar-Regolament Nru 1907/2006, l-Istati Membri kkonċernati għamlu riferiment, fil-fajls
         tagħhom li ġew trażmessi lill-ECHA fit-8 ta’ Marzu 2010, għad-dħul tal-borati fil-parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1272/2008
         (ara l-punti 6 u 7 iktar ’il fuq).
      
      30      Huwa veru li, fil-mument tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri fit-18 ta’ Ġunju 2010, ir-rikorrenti ma kinitx
         suġġetta b’mod obbligatorju għal klassifikazzjoni tal-borati. Fil-fatt, bid-dħul fis-seħħ, fl-20 ta’ Jannar 2009, tar-Regolament
         Nru 1272/2008, l-Anness I tad-Direttiva 67/548 li jinkludi l-borati ġie mħassar u l-obbligu li l-borati għandhom jiġi kklassifikati
         skont il-klassifikazzjonijiet armonizzati definiti fil-parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1272/2008 kif emendat bir-Regolament
         Nru 790/2009 ma kienx japplika peress li l-Artikolu 2(2) tar-Regolament Nru 790/2009 kien jistabbilixxi d-data tal-1 ta’ Diċembru 2010
         bħala l-punt tat-tluq f’dak ir-rigward.
      
      31      Madankollu, il-perikli li wasslu għall-klassifikazzjoni tal-borati kienu ġew definiti legalment sal-grad rikjest mill-liġi
         fil-mument tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni kkontestata. Minn naħa, kien evidenti għall-partijiet interessati kollha li dawk
         il-perikli ma kinux sparixxew minħabba s-sempliċi fatt li tħassar l-Anness I tad-Direttiva 67/548 li l-kontenut tiegħu kellu
         jiġi ttrasferit fil-parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1272/2008. Min-naħa l-oħra, bid-dħul fis-seħħ tar-Regolament
         Nru 790/2009, fil-25 ta’ Settembru 2009, il-klassifikazzjoni tal-borati fost is-sustanzi tossiċi għar-riproduzzjoni tal-kategorija 2
         iddaħħlet fil-parti 3 tal-Anness VI tar-Regolament Nru 1272/2008. Il-fatt li dawk il-klassifikazzjonijiet ma kellhomx jiġu
         applikati b’mod obbligatorju qabel l-1 ta’ Diċembru 2010 ma jikkonfutax l-eżistenza legali tal-konstatazzjoni li tixhed li
         l-kriterji ta’ klassifikazzjoni kienu ġew sodisfatti mill-mument tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 790/2008. L-Artikolu 2(2)
         tar-Regolament Nru 790/2009 jiddiferixxi sal-1 ta’ Diċembru 2010 l-obbligi legali li jirriżultaw minn dawk il-klassifikazzjonijiet
         skont ir-Regolament Nru 1272/2008, kif emendat bir-Regolament Nru 790/2009. Dik il-kunsiderazzjoni hija kkorroborata mill-fatt
         li jirriżulta mill-Artikolu 2(3) tar-Regolament Nru 790/2009 li l-klassifikazzjonijiet armonizzati tal-parti 3 tal-Anness VI
         tar-Regolament Nru 1272/2008 kif emendat bir-Regolament Nru 790/2009 setgħu jiġu applikati qabel l-1 ta’ Diċembru 2010.
      
      32      Isegwi li l-identifikazzjoni tal-borati bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna ma kinitx tinkludi informazzjoni ġdida li tikkonċerna
         l-proprjetajiet perikolużi ta’ dawk is-sustanzi, iżda kienet tirrapreżenta r-riżultat tal-proċedura ta’ identifikazzjoni msemmija
         fl-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 1907/2006. Għaldaqstant id-deċiżjoni kkontestata ma pproduċiet l-ebda informazzjoni ġdida
         fuq l-identifikazzjoni tal-perikli fis-sens tal-intestatura 2 tal-Artikolu 31(6) tar-Regolament Nru 1907/2006.
      
      33      Fir-rigward tal-intestatura 15 (informazzjoni regolatorja) tal-Artikolu 31(6) tar-Regolament Nru 1907/2006, jeħtieġ li jiġi
         rrilevat li, skont il-punt 15 tal-Anness II tal-imsemmi regolament, jekk is-sustanza msemmija fl-iskeda ta’ data ta’ sigurtà
         tkun suġġetta għal dispożizzjonijiet partikolari fil-qasam tal-protezzjoni tal-bniedem u tal-ambjent fil-livell tal-Unjoni,
         pereżempju, awtorizazzjonijiet mogħtija skont it-Titolu VII jew restrizzjonijiet imposti skont it-Titolu VIII tal-istess regolament,
         dawn id-dispożizzjonijiet għandhom, safejn possibbli, jiġu ddikjarati.
      
      34      F’dak ir-rigward, fl-ewwel lok, hemm lok li jiġi kkonstatat li, għalkemm huwa veru li l-identifikazzjoni ta’ sustanza bħala
         ta’ tħassib serju ħafna li tirriżulta mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 1907/2006 tista’ tagħti lok
         għall-obbligi ta’ informazzjoni tal-operaturi ekonomiċi, din ma għandhiex bħala konsegwenza li s-sustanza kkonċernata taqa’
         taħt sistema partikolari b’tali mod li tkun suġġetta għal dispożizzjonijiet partikolari. Għall-kuntrarju, l-imsemmija identifikazzjoni
         ma tinċidix fuq il-kummerċjalizzazzjoni u l-użu tas-sustanza.
      
      35      Fit-tieni lok, fir-rigward tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni prevista mit-Titolu VII tar-Regolament Nru 1907/2006 u r-restrizzjonijiet
         imposti skont it-Titolu VIII ta’ dak ir-regolament, il-punt 15 tal-Anness II tal-imsemmi regolament jiddikjara li huma biss
         l-awtorizzazzjonijiet mogħtija u r-restrizzjonijiet li jaqgħu taħt dik id-dispożizzjoni. Peress illi l-identifikazzjoni ta’
         sustanza bħala ta’ tħassib serju ħafna li tirriżulta mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 1907/2006 ma
         tikkonċernax ir-restrizzjonijiet imposti skont it-Titolu VIII tal-imsemmi regolament, iżda tifforma parti mill-proċedura ta’
         awtorizzazzjoni prevista mit-Titolu VII ta’ dak ir-regolament, ir-riferiment għar-restrizzjonijiet fil-punt 15 tal-Anness II
         tar-Regolament Nru 1907/2006 ma jixhidx il-fatt li l-imsemmija identifikazzjoni taqa’ taħt l-intestatura 15 tal-Artikolu 31(6)
         tal-imsemmi regolament.
      
      36      Fir-rigward tal-awtorizzazzjonijiet mogħtija, jirriżulta mit-Titolu VII tar-Regolament Nru 1907/2006 li dawn tal-aħħar jikkostitwixxu
         l-awtorizzazzjonijiet mogħtija skont l-Artikolu 60 tal-istess regolament li jifformaw parti minn fażi ulterjuri tal-proċedura
         ta’ awtorizzazzjoni (Artikoli 60 sa 64 ta’ dak ir-regolament). Dawn jistgħu jintalbu mill-ECHA skont l-Artikolu 62(1) ta’
         dak ir-regolament għal użu wieħed jew iktar ta’ sustanza li l-kummerċjalizzazzjoni tagħha hija pprojbita minħabba l-inklużjoni
         tagħha fl-Anness XIV tal-imsemmi regolament. Issa, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li, fir-rigward tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni
         prevista mit-Titolu VII tar-Regolament Nru 1907/2006, l-identifikazzjoni ta’ sustanza bħala ta’ tħassib serju ħafna, li tirriżulta
         mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 59 ta’ dak ir-Regolament, ma kinitx imsemmija espressament mil-leġiżlatur fil-punt 15
         tal-Anness II tal-imsemmi regolament. Għalkemm huwa veru li r-riferiment għall-awtorizzazzjonijiet mogħtija skont it-Titolu VII
         ta’ dak ir-regolament huwa pprovdut biss bħala eżempju, xorta jibqa’ l-fatt li dak ir-riferiment huwa l-uniku wieħed li jikkonċerna
         l-proċedura ta’ awtorizzazzjoni skont it-Titolu VII tar-Regolament Nru 1907/2006. Għalkemm ma huwiex eskluż li l-intestatura 15
         tal-iskeda ta’ data ta’ sigurtà hija affettwata minn dispożizzjonijiet partikolari oħra fil-qasam tal-protezzjoni tal-bniedem
         u tal-ambjent fil-livell tal-Unjoni, fir-rigward tal-proċedura ta’ awtorizzazzjoni msemmija fit-Titolu VII tar-Regolament
         Nru 1907/2006, dik il-kunsiderazzjoni tindika l-fatt li huma biss l-awtorizzazzjonijiet li jaqgħu taħt dik l-intestatura.
         Dik il-konklużjoni hija kkorroborata miċ-ċirkustanza li l-Artikolu 31(9)(b) tal-imsemmi regolament jipprovdi li l-iskeda ta’
         data ta’ sigurtà għandha tiġi aġġornata appena tingħata jew tiġi rrifjutata awtorizzazzjoni.
      
      37      Isegwi li l-identifikazzjoni ta’ sustanza bħala ta’ tħassib serju ħafna li tirriżulta mill-proċedura msemmija fl-Artikolu 59
         tar-Regolament Nru 1907/2006, ma għandhiex l-effett li tissuġġetta s-sustanza għad-dispożizzjonijiet partikolari fil-qasam
         tal-protezzjoni tal-bniedem u tal-ambjent fil-livell tal-Unjoni fis-sens tal-punt 15 tal-Anness II tal-imsemmi regolament.
      
      38      Fid-dawl ta’ dak li ntqal, l-identifikazzjoni tal-borati bħala sustanzi ta’ tħassib serju ħafna li tirriżulta mill-proċedura
         msemmija fl-Artikolu 59 tar-regolament Nru 1907/2006, ma tikkostitwixxix informazzjoni ġdida li tista’ taffettwa l-miżuri
         ta’ immaniġġar tar-riskji jew informazzjoni dwar perikli fis-sens tal-Artikolu 31(9)(a) tar-Regolament Nru 1907/2006, b’tali
         mod li r-rikorrenti ma kinitx obbligata li taġġorna l-iskeda ta’ data ta’ sigurtà. Konsegwentement, id-deċiżjoni kkontestata
         ma tipproduċix effetti diretti fuq is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti minħabba l-obbligu previst f’dik id-dispożizzjoni.
      
      39      Fit-tieni lok, fir-rigward tal-argument tar-rikorrenti li d-deċiżjoni kkontestata tikkonċernaha direttament minħabba li s-sitwazzjoni
         legali tagħha ser tiġi affettwata mill-obbligi li jirriżultaw mill-Artikolu 7(2) u (3) tal-Artikolu 33 tar-Regolament Nru 1907/2006,
         jeħtieġ li jiġi rrilevat li dawk id-dispożizzjonijiet jinkludu obbligi ta’ informazzjoni għall-produtturi, l-importaturi u
         l-fornituri ta’ oġġetti bħal dawk definiti fil-punti 4, 11 u 33 tal-Artikolu 3 tal-istess regolament.
      
      40      Skont l-Artikolu 7(2) tal-imsemmi regolament, kull produttur jew importatur ta’ oġġetti għandu jinnotifika lill-ECHA jekk
         sustanza tkun tissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 57 ta’ dak ir-regolament u hija identifikata b’mod konformi mal-Artikolu 59(1)
         tal-istess regolament, jekk, minn naħa, is-sustanza tkun preżenti f’dawk l-oġġetti fi kwantitajiet totali ta’ iktar minn tunellata
         metrika kull produttur jew importatur kull sena u jekk, min-naħa l-oħra, is-sustanza tkun preżenti f’dawk l-oġġetti f’konċentrazzjoni
         ta’ iktar minn 0.1 % piż b’piż (w/w). Fejn ma japplikax l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1907/2006, l-Artikolu 7(3) tal-imsemmi
         regolament jipprovdi li l-produttur jew l-importatur għandu jipprovdi istruzzjonijiet adatti lir-riċevitur tal-oġġett. Skont
         l-Artikolu 7(7) tar-Regolament Nru 1907/2006, mill-1 ta’ Ġunju 2011, il-paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 7 tal-imsemmi regolament
         għandhom japplikaw sitt xhur wara li sustanza tkun ġiet identifikata skont l-Artikolu 59(1) ta’ dak ir-regolament.
      
      41      Skont l-Artikolu 33(1) tar-Regolament Nru 1907/2006, kull fornitur ta’ oġġett li jkun fih sustanza li tissodisfa l-kriterji
         stabbiliti fl-Artikolu 57 tal-imsemmi regolament u identifikata skont l-Artikolu 59(1) ta’ dak ir-regolament b’konċentrazzjoni
         ta’ iktar minn 0.1 % piż b’piż (w/w) għandu jipprovdi lil min jirċievi l-oġġett b’informazzjoni suffiċjenti li tkun disponibbli
         għall-fornitur sabiex l-oġġett ikun jista’ jintuża b’mod sikur u għandha tinkludi, bħala minimu, l-isem tas-sustanza. Skont
         l-Artikolu 33(2) tar-Regolament Nru 1907/2006, il-fornitur huwa marbut bl-istess obbligu fir-rigward ta’ konsumatur, meta
         ssir talba minn dan tal-aħħar. L-informazzjoni rilevanti għandha tiġi pprovduta mingħajr ħlas, fi żmien ħamsa u erbgħin ġurnata
         minn meta tkun ġiet riċevuta t-talba.
      
      42      Huwa stabbilit li r-rikorrenti la għandha l-istatus ta’ produttur jew ta’ importatur ta’ oġġetti u lanqas dak ta’ fornitur
         ta’ oġġett fis-sens tal-punti 4, 11 u 33 tal-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 1907/2006. L-attività tagħha tikkonsisti fl-importazzjoni
         u l-bejgħ ta’ borati. L-obbligi previsti fl-Artikolu 7(2) u (3) u fl-Artikolu 33 tal-imsemmi regolament jistgħu biss jorbtu
         b’mod dirett lill-klijenti tar-rikorrenti safejn dawn tal-aħħar huma produtturi jew importaturi ta’ oġġetti jew fornituri
         ta’ oġġett.
      
      43      Madankollu, billi tagħmel riferiment għas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Marzu 2008, Il-Kummissjoni vs Infront
         WM (C‑125/06 P, Ġabra p. I‑1451, punt 52), ir-rikorrenti ssostni li hija affettwata direttament mid-deċiżjoni kkontestata,
         peress li din tal-aħħar taffettwa l-mod kif il-klijenti tagħha jistgħu jipproduċu jew ifornu oġġetti li jinkludu l-borati,
         billi timponi fuqhom obbligi ta’ informazzjoni li huma infurzabbli fi qrati nazzjonali permezz ta’ sanzjonijiet kriminali
         u ċivili.
      
      44      F’dak ir-rigward, jeħtieġ li jiġi rrilevat li, filwaqt li, fil-kawża li tat lok għas-sentenza Il-Kummissjoni vs Infront WM,
         punt 43 iktar ’il fuq, id-drittijiet inkwistjoni kienu s-suġġett ta’ ċertu numri ta’ limiti legali minħabba l-att ikkontestat,
         dan ma huwiex il-każ f’din il-kawża fir-rigward tal-borati. Fil-fatt, l-obbligi ta’ informazzjoni li jorbtu lill-klijenti
         kkonċernati tar-rikorrenti, li huma previsti mill-Artikoli 7 u 33 tar-Regolament Nru 1907/2006 u li jirriżultaw mid-deċiżjoni
         kkontestata, ma jissuġġettawx lill-borati għal limiti ġodda jew restrizzjonijiet. Huwa veru li l-produtturi jew importaturi
         ta’ oġġetti u l-fornituri ta’ oġġett għandhom jipprovdu l-informazzjoni jekk sustanza hija identifikata bħala ta’ tħassib
         serju ħafna, skont l-Artikolu 59 tar-Regolament Nru 1907/2006, u jekk ikunu sodisfatti l-kundizzjonijiet tal-Artikoli 7 u 33
         tal-imsemmi regolament. Madanakollu, dawk l-obbligi ta’ informazzjoni ma għandhomx bħala konsegwenza l-limitazzjoni jew ir-restrizzjoni
         tal-kummerċjalizzazzjoni u l-użu tas-sustanzi inkwistjoni b’tali mod li tkun affettwata s-sitwazzjoni legali tal-fornitur
         ta’ dik is-sustanza. Barra minn hekk, ir-rikorrenti ma sostnietx li l-obbligi eventwali ta’ informazzjoni tal-klijenti tagħha
         li jirriżultaw mill-Artikoli 7 u 33 tar-Regolament Nru 1907/2006 jippreżupponu neċessarjament li hija għandha tipprovdi l-informazzjoni
         lill-klijenti tagħha sabiex dawn tal-aħħar ikunu jistgħu jissodisfaw l-obbligi tagħhom.
      
      45      Isegwi li l-obbligi previsti fl-Artikolu 7(2) u (3) u fl-Artikolu 33 tar-Regolament Nru 1907/2006 ma jippermettux li jiġi
         kkunsidrat li d-deċiżjoni kkontestata tipproduċi effetti diretti fuq is-sitwazzjoni legali tar-rikorrenti.
      
      46      Fit-tielet lok, fir-rigward tal-argument tar-rikorrenti li d-deċiżjoni kkontestata tikkonċernaha direttament peress li din
         tal-aħħar taffettwa s-sitwazzjoni materjali, jeħtieġ li jiġi rrilevat li l-fatt li att jista’ jinfluwenza s-sitwazzjoni materjali
         tar-rikorrenti ma huwiex fih innifsu suffiċjenti sabiex ikun jista’ jiġi kkunsidrat li dan jikkonċernah direttament. Sabiex
         persuna suġġetta għad-dritt Ewropew, li tippretendi li l-att jinfluwenza l-pożizzjoni tagħha fuq is-suq, tkun tista’ tipprevalixxi
         ruħha mir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE hemm bżonn tassattiv tal-eżistenza ta’ ċirkustanzi speċifiċi (sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tal-10 ta’ Diċembru 1969, Eridania et vs Il-Kummissjoni, 10/68 u 18/68, Ġabra p. 459, punt 7, u d-digriet tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Frar 1998, Comité d’entreprise
         de la Société française de production et vs Il-Kummissjoni, T‑189/97, Ġabra p. II‑335, punt 48). F’dan il-każ, peress li r-rikorrenti sostniet biss li l-klijenti
         tagħha sejrin jieqfu milli jużaw il-borati, hija ma stabbilixxietx l-eżistenza ta’ tali ċirkustanzi speċifiċi.
      
      47      Fid-dawl ta’ dak li ntqal, jeħtieġ li jiġi kkonstatat li d-deċiżjoni kkontestata ma tipproduċix effetti diretti fuq is-sitwazzjoni
         legali tar-rikorrenti. Peress li ma ġiex sodisfatt l-ewwel kriterju ta’ effett dirett, ir-rikorrenti ma hijiex ikkonċernata
         direttament mid-deċiżjoni kkontestata.
      
      48      Konsegwentement, din l-eċċezzjoni ta’ nuqqas ta’ ammissibbiltà għandha tintlaqa’ u r-rikors għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli
         mingħajr ma hemm bżonn li tiġi eżaminata l-eċċezzjoni l-oħra ta’ nuqqas ta’ ammissibbiltà invokata mill-ECHA.
      
       Fuq it-talba għal miżuri istruttorji
      49      Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha tordna li l-ECHA għandha tipproduċi kopja tad-deċiżjoni kkontestata, abbażi
         ta’ miżura istruttorja skont l-Artikolu 66(1) tar-Regoli tal-Proċedura.
      
      50      Issa, kif jirriżulta mill-iżviluppi kollha preċedenti, il-Qorti Ġenerali tista’ tiddeċiedi b’mod utli fuq ir-rikors mingħajr
         ma tordna miżuri istruttorji. Barra minn hekk din it-talba hija mingħajr ebda skop peress li d-deċiżjoni kkontestata ġiet
         ippubblikata fuq is-sit tal-internet tal-ECHA u ġiet prodotta mir-rikorrenti fl-anness tar-rikors.
      
      51      Għaldaqstant hemm lok li t-talba għal miżura istruttorja tiġi miċħuda bl-istess mod bħar-rikors fl-intier tiegħu.
      
       Fuq l-ispejjeż
      52      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ntalbu. Barra
         minn hekk, skont il-paragrafu 4 ta’ dak l-artikolu, l-istituzzjonijiet li jintervjenu fil-kawża għandhom ibatu l-ispejjeż
         rispettivi tagħhom.
      
      53      Peress li r-rikorrenti tilfet, hemm lok li hija tiġi kkundannata għall-ispejjeż tagħha kif ukoll għal dawk tal-ECHA, skont
         it-talbiet ta’ din tal-aħħar. Il-Kummissjoni għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI ĠENERALI (Is-Seba’ Awla)
      tordna:
      1)      Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli.
      2)      Borax Europe Ltd hija kkundannata għall-ispejjeż tagħha kif ukoll għal dawk sostnuti mill-Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi
            (ECHA).
      3)      Il-Kummissjoni Ewropea għandha tbati l-ispejjeż tagħha.
      Magħmul fil-Lussemburgu, fil-21 ta’ Settembru 2011.
      
               Reġistratur 
            
             
            
                      President
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                      A. Dittrich
            
         * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.