CELEX: 32016R0465
Language: da
Date: 2016-03-31 00:00:00
Title: Rådets forordning (EU) 2016/465 af 31. marts 2016 om ændring af forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

1.4.2016   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 85/1
            
         RÅDETS FORORDNING (EU) 2016/465
   af 31. marts 2016
   om ændring af forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
   under henvisning til Rådets afgørelse 2013/183/FUSP af 22. april 2013 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea og om ophævelse af afgørelse 2010/800/FUSP (1), der er vedtaget i overensstemmelse med afsnit V, kapitel 2, i traktaten om Den Europæiske Union,
   under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Foranstaltningerne i afgørelse 2013/183/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea, som ophæver og erstatter afgørelse 2010/800/FUSP, får virkning ved forordning (EF) nr. 329/2007 (2).
            
         
               (2)
            
            
               Den 31. marts 2016 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2016/475 (3), hvorved Korean National Insurance Corporation (KNIC) opføres på listen, og hvorved der fastsættes undtagelser, for at tillade EU-personer og -enheder at opnå forsikring fra KNIC i forbindelse med aktiviteter, der udføres i Nordkorea. Desuden vedtog Rådet, at det bør være tilladt for EU-personer eller -enheder at modtage betalinger fra KNIC hidrørende fra sådanne forsikringer eller i forbindelse med skader forårsaget på Unionenes område. Endvidere tillades det i henhold til afgørelse (FUSP) 2016/475 at frigive KNIC's indefrosne pengemidler med henblik på betaling af forfaldne fordringer.
            
         
               (3)
            
            
               Forordning (EF) nr. 329/2007 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
            
         VEDTAGET DENNE FORORDNING:
   Artikel 1
   I forordning (EF) nr. 329/2007 indsættes følgende artikel:
   
      »Artikel 8a
      1.   Uanset artikel 6, stk. 4, kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som anført på webstederne i bilag II, give tilladelse til at stille visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed for Korean National Insurance Corporation (KNIC), hvis det er nødvendigt for betaling af præmier i henhold til en forsikringsaftale med en statsborger i en medlemsstat eller en juridisk person, en enhed, eller et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, forudsat at betalingen:
      
                  a)
               
               
                  udelukkende er med henblik på aktiviteter, som det ikke i henhold til denne forordning er forbudt for statsborgere i en medlemsstat eller juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, at udføre i Nordkorea
               
            
                  b)
               
               
                  ikke direkte eller indirekte er til fordel for personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IV, V eller Va, undtagen KNIC.
               
            2.   Statsborgere i en medlemsstat og juridiske personer, enheder eller organer, der er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, kan modtage betalinger fra KNIC efter forudgående tilladelse fra de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som anført på webstederne i bilag II. En sådan tilladelse kan meddeles, forudsat at betalingen:
      
                  a)
               
               
                  er forfalden i henhold til en kontrakt vedrørende forsikringsydelser omhandlet i stk. 1, litra a), i henhold til en kontrakt vedrørende forsikringsydelser, der udbydes af KNIC i forbindelse med skade, som er forårsaget på Unionens område af en part i en sådan kontrakt
               
            
                  b)
               
               
                  ikke direkte eller indirekte er til fordel for personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IV, V eller Va
               
            
                  c)
               
               
                  ikke bidrager til en aktivitet, der er forbudt i henhold til denne forordning og
               
            
                  d)
               
               
                  ikke resulterer i frigivelse af KNIC's pengemidler eller eller økonomiske ressourcer uden for Nordkorea.
               
            3.   De i denne artikels stk. 1 og 2 fastsatte tilladelser er ikke påkrævet, i tilfælde hvor betalingen til eller fra KNIC er nødvendig til officielle formål med en medlemsstats diplomatiske eller konsulære mission i Nordkorea.
      4.   Uanset artikel 6, stk. 2, kan de kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som anført på webstederne i bilag II, give tilladelse til at frigive visse af KNIC's indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på sådanne betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have fastslået at:
      
                  a)
               
               
                  pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer udelukkende er til brug for KNIC's betaling af en fordring, som er forfalden i henhold til en kontrakt, der er indgået før den 1. april 2016.
               
            
                  b)
               
               
                  kontrakten ikke direkte eller indirekte har forbindelse til en aktivitet, som er forbudt i henhold til denne forordning
               
            
                  c)
               
               
                  betalingen ikke direkte eller indirekte er til fordel for personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag IV, V eller Va.
               
            Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der er meddelt i medfør af dette stykke.«
   
   Artikel 2
   Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
      Udfærdiget i Bruxelles, den 31. marts 2016.
      
         
            På Rådets vegne
         
         A.G. KOENDERS
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  EUT L 111 af 23.4.2013, s. 52.
   
      (2)  Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 af 27. marts 2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (EUT L 88 af 29.3.2007, s. 1).
   
      (3)  Rådets afgørelse (FUSP) 2016/475 af 31. marts 2016 om ændring af afgørelse 2013/183/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (se side 34 i denne EUT).