CELEX: 31995R1087
Language: da
Date: 1995-05-15 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1087/95 af 15. maj 1995 om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp

16. 5. 95            DA                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 109/7
                                 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1087/95
                                                       af 15. maj 1995
                                   om levering af vegetabilsk olie som fødevarehjælp
  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                  mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
  FÆLLESSKABER HAR —                                              havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                  zone —
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
  Europæiske Fællesskab,
 under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86        UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
  af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
 varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
 ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,                                  Artikel 1
 stk. 1 , litra c), og
 ud fra følgende betragtninger :                                 Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
                                                                 bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
 Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om         bringes vegetabilsk olie efter bestemmelserne i forordning
 gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                 (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser.
 nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp          Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
 og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over
 de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­           Leveringen omfatter tilvejebringelse af vegetabilsk olie
 hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af    produceret i Fællesskabet. Tilvejebringelsen kan ikke
 fødevarehjælpen ud over fob-stadiet ;                           vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret
                                                                 efter proceduren for aktiv forædling.
 som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
 varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere
                                                                 Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
 2 743 tons vegetabilsk olie ;
                                                                 nr. 2200/87 kan der i bud for parti A angives to afskib­
 disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de        ningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                 zone .
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
 nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal      Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
 leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret       generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
 ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*) ; det er blandt andet       dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
                                                                 hans bud anses for ikke at være skrevet.
 nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser
 samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­
 melsen af de heraf følgende omkostninger ;
                                                                                          Artikel 2
 for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
 mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det             Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
 store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes           relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                    medlemsstat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 15. maj 1995.
                                                                        På Kommissionens vegne
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                        Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
f) EFT nr. L 174 af 7. 7. 1990, s. 6.
(3) EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4) EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O EFT nr. L 81 af 28 . 3. 1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 109/8          FdA \                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           16 . 5. 95
                                                                 BILAG I
                                                                 PARTI A
              1 . Aktion nr. ('): se bilag IL
              2. Program : 1994 og 1995.
              3. Modtager (2) : Euronaid PO Box 12, L-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 33 05 757 ; telex 30960 NL
                   EURON ; fax 36 41 701 ).
              4. Modtagerens repræsentant (10) : udpeges af modtageren.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                   1 a)).
              8. Samlet mængde : 1 1 58 tons netto.
              9. Antal partier : 1 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning (6) (8) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2 1 , III A 2 3 og III A 3).
                  — dåser med 5 liter. Adskillelsen med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                       Mærkning på følgende sprog : se bilag II.
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                  bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                  for aktiv forædling.
            1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn (*).
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : —
           1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 3. - 23. 7. 1995.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 30. 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 13. 6. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 17. 7. - 6. 8. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 1 5 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 16. 5. y5           DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              Nr. L 109/9
                                                                PARTI B
            1 . Aktion nr. (') : 1434/94.
            2. Program : 1994.
            3. Modtager (2) : : Kap Verde.
            4. Modtagerens repræsentant : Empresa Pública de Abastecimento de Cabo Verde (EMPA), PO Box 107
                — Achada Grande (tlf. (238)61 56 31 ; telex 6054 ; fax (238)61 14 60 ; kontaktperson : Me Amélia
                Anahory Fernandes/Mr Aristides Abreu).
            5. Bestemmelsessted eller -land f) : Kap Verde.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                 la)).
            8. Samlet mængde : 1 400 tons netto.
            9. Antal partier : 1 og 2 delmængder (parti Bl : 450 tons ; parti B2 : 950 tons).
          10. Emballering og mærkning (fi) (n) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2.2, III A 2.3 og III A 3).
                Plastdunke med 5 liter. Adskillelse med kartonmellemstykker er ikke påkrævet.
                Påskriften på portugisisk.
          1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                for aktiv forædling.
          1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          15. Lossehavn : parti Bl : Mindelo : parti B2 : Praia.
          1 6. Adresse pa lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                levering i afskibningshavn : 3. - 16. 7. 1995.
          18. Sidste frist for leveringen : 6. 8. 1995.
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud : 30. 5. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 13. 6. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                   afskibningshavn : 17. - 30. 7. 1995
                c) sidste frist for leveringen : 20. 8. 1995.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 1 5 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- Nr. L 109/ 10         [ DA \                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           16. 5. 95
                                                                  PARTI C
              1 . Aktion nr. ('): 1459/94.
              2. Program : 1994.
              3. Modtager (2) : : Mozambique.
              4. Modtagerens repræsentant : Food Security Department, Av. 25 de Setembro, 1008 Maputo (tlf. (258­
                   1 ) 42 87 71 ; fax : (258-1 ) 42 94 55).
              5. Bestemmelsessted eller -land(5) : Mozambique.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) f) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A
                   la)).
              8. Samlet mængde : 185 tons netto.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (') (") : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (III A 2. 2, III A 2. 3 og III A 3).
                   Flasker PET med 1 liter. Adskillelse med kartonmellemstykker er ikke påkrævet
                   Påskriften på portugisisk.
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : tilvejebringelse af raffineret rapsolie produceret i Fællesska­
                  bet. Tilvejebringelsen kan ikke vedrøre et produkt, der er fremstillet og/eller emballeret efter proceduren
                  for aktiv forædling.
            1 2. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : se punkt 4.
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 26. 6. - 9. 7. 1995.
            18. Sidste frist for leveringen : 6. 8. 1995.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ^): licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 30. 5. 1995. kl. 12.00 (belgisk tid).
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 13. 6. 1995, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 10. - 23. 7. 1995
                  c) sidste frist for leveringen : 20. 8. 1995.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 15 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel (telex 22037 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
 ---pagebreak--- 16.5.95          FDAI                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 109/ 11
         Noter :
          (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
          (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
              delsesdokumenter der er nødvendige.
         (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
              produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
              medlemsstat ikke er blevet overtrådt Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
              cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
         (4) Med hensyn til udformningen af buddene finder artikel 7, stk. 3, litra g), i forordning (EØF) nr. 2200/87
              ikke anvendelse.
         (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 33.
         (*) Uanset EFT nr. C 114, punkt III A 3 c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.
         O Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til modtageren eller hans stedfortræder et sanitært certifi­
              kat.
         (8) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Leverandøren bærer omkostningerne
              for containere indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i udskibningshavnen. Modtageren bærer alle
              efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containere fra containertermi­
              nalen .
             Artikel 13, nr. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
             Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
             ning om antallet af dåser for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen. Lagene af
             kartonkasserne (hver tredje) adskilles indbyrdes ved hjælp af et hardboard (min. 2 300 mm x 61 0
             mm x 3 mm).
             Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (sysko locktainer 1 80 seal),
             hvis nummer skal meddeles speditøren.
         (') Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud for parti A angives to afskib­
              ningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
        (10) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315, NL-1000 BH
             Amsterdam .
        (") Anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst 15 dage.
 ---pagebreak--- Nr. L 109/ 12         DA !                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     16. 5. 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                  ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
    Lote
               Cantidad total Cantidades parciales    Acción n0           Pais de destino           Lengua que se debe
               (en toneladas)     (en toneladas)                                                  utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde          Delmængde         Aktion nr.         Bestemmelsesland                Mærkning på
                    (i tons)           (i tons)                                                         følgende sprog
               Gesamtmenge         Teilmengen         Maßnahme                                       Kennzeichnung in
   Partie
                (in Tonnen)        (in Tonnen)            Nr.            Bestimmungsland              folgender Sprache
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες        Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα        (σε τόνους)        (σε τόνους)                                               χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity   Partial quantities     Operation       Country of destination       Language to be used
                 (in tonnes)        (in tonnes)          No                                            for the marking
    Lot      Quantité totale  Quantités partielles    Action n°         Pays de destination            Langue à utiliser
                 (en tonnes)        (en tonnes)                                                       pour le marquage
   Lotto     Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.        Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                       per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden       Maatregel                                      Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)           (in ton)            nr.
                                                                      Land van bestemming           voor de opschriften
   Lote     Quantidade total  Quantidades parciais    Acção n?            País de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)    (em toneladas)                                                           na rotulagem
             Total kvantitet       Delkvantitet                                                    Märkning på följande
   Parti                                              Aktion nr          Bestämmelseland
                      (ton)              (ton)                                                               språk
             Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                    Merkinnässä käytettävä
    Erä                                               Toimi n:o              Määrämaa
                   (tonnia)           (tonnia)                                                                kieli
     A               1 158          A     1: 305       1484/94    Kenya                      English
                                    A    2:    15      1485/94    Kenya                      English
                                    A    3:    15      1486/94    Tanzania                   English
                                    A    4:    90      1487/94    Mozambique                 Portugués
                                    A    5:  313       1488/94    Angola                     Portugués
                                    A    6:    75          9/95   Ethiopia                   English
                                    A    7:  225         10/95    Ethiopia                   English
                                    A    8:  120         11 /95   Ethiopia                   English