CELEX: 31996R2451
Language: es
Date: 1996-12-20 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 2451/96 DE LA COMISIÓN de 20 de diciembre de 1996 relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria

N° L 333/30        I ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 21 . 12. 96
                                 REGLAMENTO (CE) N° 2451/96 DE LA COMISIÓN
                                                 de 20 de diciembre de 1996
                  relativo al suministro de productos lácteos en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                        que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
                                                                 ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,          seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
 Visto el Reglamento (CE) n° 1292/96 del Consejo, de 27
                                                                 HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
 de junio de 1996, sobre la política y la gestión de la ayuda
 alimentaria y de las acciones específicas de apoyo a la
 seguridad alimentaria ('), y, en particular, la letra b) del                            Artículo 1
 apartado 1 de su artículo 24,                                   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
 Considerando que dicho Reglamento establece la lista de         derá a la movilización en la Comunidad de productos lác­
                                                                 teos para suministrarlos a los beneficiarios que se indican
 los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y         en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del
 determina los criterios generales relativos al transporte de
                                                                 Reglamento (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que
 la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;
                                                                 figuran en el Anexo. La concesión de suministros se reali­
                                                                 zará mediante licitación .
 Considerando que, como consecuencia de una decisión
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión       Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 ha otorgado leche en polvo a determinados beneficiarios;        todas las condiciones generales y particulares aplicables y
                                                                 que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con          otra condición o reserva contenida en su oferta.
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el                                Artículo 2
que se establecen las modalidades generales de moviliza­
ción en la Comunidad de los productos que se vayan a             El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­           al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
ria (2), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (3);       dades Europeas.
                  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                  en cada Estado miembro .
                  Hecho en Bruselas, el 20 de diciembre de 1996.
                                                                            Por la Comisión
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                       Miembro de la Comisión
(') DO n° L 166 de 5. 7. 1996, p. 1 .
(2) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
H DO n° L 81 de 28. 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- 21 . 12. 96             I ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 333 /31
                                                                      ANEXO
                                                             LOTES A, B, C, D y E
                  1 . Acción n° ('): 48/96 (A); 49/96 (B); 50/96 (C); 51 /96 (D); 52/96 (E)
                 2. Programa: 1996
                 3. Beneficiario (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157 Amman - Jordan [télex:
                      21170 UNRWA JC, telefax: (962-6)86 41 271
                 4. Representante del beneficiario: UNRWA Field Supply and Transport Officer
                      — A y E:       Ashdod:        Israel, PO Box 19149 Jerusalem [tel.: (972-2) 589 05 55; telex: 26194
                                                    UNRWA IL; telefax: 581 65 641
                      — B:           Beirut:        Líbano, PO Box 947, Beirut [tel.: (961-1 ) 212 478 4291 ; telex:
                                                    00581 150 2564 ULFO; telefax: 212 478 1055]
                      —
                      — C:C:         Lattakia:
                                     Lattakia:      Siria, PO BOX 4313, Damascus, [tel.: (963-11 ) 613 30 35; telex: 412006
                                                    UNRWA SY; telefax: 613 30 47]
                      — D:
                      —   D:        Amman:
                                    Amman :         Jordania, PO Box 484, Amman [tel.: (962-6) 74 19 14/77 22 26; telex: 23402
                                                    UNRWAJFO JO: telefax: 74 63 61 ]
                5. Lugar o país de destino (5): A y E: Israel; B: Líbano; C: Siria; D: Jordania
                6. Producto que se moviliza: leche entera en polvo
                7. Características y calidad de la mercancía (3) (6) (9): véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I C 1 )
                8 . Cantidad total (toneladas): 508
               9. Número de lotes: 5 (lote A: 1 70 toneladas; lote B: 1 30 toneladas; lote C: 52 toneladas; lote D: 78 tonela­
                     das; lote E: 78 toneladas)
              10. Envasado y marcado Q (8):
                     Véase DO n° C 267 de 13. 9. 1996, p. 1 (6.1 A, B y C.2)
                     Véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 (I C.3)
                     Lengua que se debe utilizar en la rotulación: inglés
                     Inscripciones complementarias: «NOT FOR SALE» + D; « Expiry date: . . .» (fecha de fabricación más 9
                     meses)
             1 1 . Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad
                     La fabricación de la leche entera en polvo se realizará con posterioridad a la asignación de la mercancía
             12. Fase de entrega: A, C y E: entrega puerto de desembarque — desembarcado
                     B y D: entrega en el destino
             13. Puerto de embarque: —
             14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
            15. Puerto de desembarque: A y E: Ashdod; C: Lattakia
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: B: UNRWA warehouse in Beirut,
                    Lebanon; D: UNRWA warehouse in Amman, Jordán
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                    miento en posición puerto de embarque: del 17. 2 al 2. 3. 1997
            18. Fecha límite para el suministro: A, C y E: el 16. 3. 1997; B y D: el 23. 3. 1997
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 6. 1 . 1997 [ 12 horas (hora de
                    Bruselas)]
 ---pagebreak--- N° L 333/32       flsl                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                              21 . 12. 96
           21 . En caso de segunda licitación:
                a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 20. 1 . 1997 [ 12 horas (hora de Bruselas)]
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                   en posición puerto de embarque: del 3 al 16. 3. 1997
                c) fecha límite para el suministro: A, C y E: el 30 . 3. 1997; B, D: el 6. 4. 1997
           22. Importe de la garantía de licitación: 20 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
          24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('):
                Bureau de laide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/
                Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel [télex 25670 AGREC B; fax: (32-2) 296 70 03/296 70 04]
          25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^): restitución aplicable el 16. 12. 1996, estable­
                cida por el Reglamento (CE) n° 2371 /96 de la Comisión (DO n° L 323 de 13. 12. 1996, p. 14)
 ---pagebreak--- 21 . 12. 96              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 333/33
               Notas:
              (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
              (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                   minar los documentos de expedición necesarios.
              (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                   que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                   trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar los contenidos en cesio
                   134 y 137 y en yodo 131 .
              (4) El Reglamento (CEE) n° 2330/87 de la Comisión (DO n° L 210 de 1 . 8. 1987, p. 56), cuya última modifi­
                   cación la constituye el Reglamento (CEE) n° 2226/89 (DO n° L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable
                   en lo relativo a la restitución por exportación. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes
                   mencionado será la que figura en el punto 25 del presente Anexo.
                   El importe de la restitución se convertirá en la moneda nacional mediante el tipo de conversión agrario
                  aplicable el día en que se formalicen los requisitos aduaneros de exportación. Las disposiciones de los
                  artículos 13 a 17 del Reglamento (CEE) n° 1068/93 de la Comisión (DO n° L 108 de 1 . 5. 1993, p. 106),
                  cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1482/96 (DO n° L 188 de 27. 7. 1996, p.
                   22), no se aplicarán a dicho importe.
             (s) Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar: véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991 ,
                  p. 33 .
             (6) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante el documento
                  siguiente:
                  — certificado sanitario .
             0 Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto I C 3 c) se sustituye por el texto siguiente: «la
                  inscripción "Comunidad Europea"».
             (8) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. Lotes A, C y E: las condiciones de embarque contratadas se
                  considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco puerto de desembarque
                  depósito de contenedores y con exención del pago de gastos de detención de los contenedores en el
                  puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religio­
                  sas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque se indicará con
                  toda claridad de exención de 1 5 días del pago de gastos de detención. Los gastos de detención «bona fide»
                  correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente
                  correrán a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito
                  de los contenedores .
                  Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los
                 costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al
                 depósito de contenedores.
                 Ashdod: la expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 toneladas
                 netas .
            (9) Lote C: el certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En el visado
                 se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.