CELEX: 32011D0374
Language: lv
Date: 2011-06-17 00:00:00
Title: 2011/374/Euratom: Padomes Lēmums ( 2011. gada 17. jūnijs ) par kopuzņēmumam Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) piešķirto atvieglojumu termiņa pagarināšanu

28.6.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 168/8
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2011. gada 17. jūnijs)
   par kopuzņēmumam Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) piešķirto atvieglojumu termiņa pagarināšanu
   (2011/374/Euratom)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Atomenerģētikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 48. pantu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Ar Lēmumu 74/295/Euratom (1) Padome no 1974. gada 1. janvāra uz 25 gadiem nodibināja Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) kā kopuzņēmumu Līguma izpratnē.
            
         
               (2)
            
            
               Ar Lēmumu 2002/355/Euratom (2) Padome pagarināja HKG kopuzņēmuma statusu par 11 gadiem no 1999. gada 1. janvāra.
            
         
               (3)
            
            
               Ar Lēmumu 74/296/Euratom (3) un 1992. gada 16. novembra Lēmumu (4) Padome no 1974. gada 1. janvāra uz 25 gadiem piešķīra HKG vairākus Līguma III pielikumā minētos atvieglojumus.
            
         
               (4)
            
            
               Ar Lēmumu 2002/356/Euratom (5) Padome pagarināja HKG piešķirto atvieglojumu termiņu par 11 gadiem, sākot no 2009. gada 1. janvāra.
            
         
               (5)
            
            
               Ar 2010. gada 26. aprīļa vēstuli HKG ir lūdzis atkārtoti pagarināt nodokļu atvieglojumu termiņu jaunajam laikposmam, kurā ir spēkā tam piešķirtais kopuzņēmuma statuss.
            
         
               (6)
            
            
               Pašlaik HKG mērķis ir īstenot atomelektrostacijas ekspluatācijas izbeigšanas programmu līdz aizsargnožogojuma izveides posmam un vēlāk īstenot nožogoto kodoliekārtu uzraudzības programmu.
            
         
               (7)
            
            
               Kopienā nav līdzvērtīgu programmu, jo līdz šim Kopienā nav galīgi slēgts neviens augsttemperatūras reaktors.
            
         
               (8)
            
            
               Šo programmu īstenošana ir svarīga, jo tās sniedz noderīgu pieredzi un sekmē Kopienas atomenerģijas nozares turpmāko attīstību, jo īpaši saistībā ar kodoliekārtu ekspluatācijas izbeigšanu.
            
         
               (9)
            
            
               Tāpēc būtu jāpalīdz HKG īstenot atomelektrostacijas ekspluatācijas izbeigšanas programmu līdz aizsargnožogojuma izveides posmam un nožogoto kodoliekārtu uzraudzības programmu, atvieglojot uzņēmuma finansiālo slogu.
            
         
               (10)
            
            
               Vācijas Federatīvā Republika, Ziemeļreinas–Vestfālenes federālā zeme, HKG un tā dalībnieki ir vienojušies par HKG darbību finansēšanu laikposmā līdz 2017. gada 31. decembrim.
            
         
               (11)
            
            
               Tāpēc HKG piešķirto atvieglojumu termiņš būtu jāpagarina par tādu pašu laikposmu, par kādu pagarināts tā kopuzņēmuma statuss, tas ir, līdz 2017. gada 31. decembrim,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo dalībvalstis uz astoņiem gadiem, sākot no 2010. gada 1. janvāra, pagarina termiņu šādām kopuzņēmumam Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) piešķirtajiem atvieglojumiem, kas minēti Līguma par Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanu III pielikumā:
   
               1)
            
            
               saskaņā ar Līguma III pielikuma 4. punktu – atbrīvojumam no Grunderwerbsteuer (nekustamā īpašuma iegādes nodokļa);
            
         
               2)
            
            
               saskaņā ar Līguma III pielikuma 5. punktu –
               
                           —
                        
                        
                           atbrīvojumam no Grundsteuer (zemes nodokļa),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           atbrīvojumam no tās rūpnieciskās vai komerciālās peļņas nodokļa daļas, ko saskaņā ar Gewerbesteuergesetz (tirdzniecības nodokļa likuma) 8. panta 1. punktu piemēro ilgtermiņa kredīta procentu maksai.
                        
                     
         2. pants
   Šā lēmuma 1. pantā minētos atvieglojumus piešķir ar nosacījumu, ka HKG dara pieejamu Eiropas Komisijai visu rūpniecisko, tehnisko un ekonomisko informāciju, tostarp ar drošību saistīto informāciju, ko tas iegūst, īstenojot atomelektrostacijas ekspluatācijas izbeigšanas programmu līdz aizsargnožogojuma izveides posmam un nožogoto kodoliekārtu uzraudzības programmu. Šis pienākums attiecas uz visu informāciju, ko HKG saskaņā ar noslēgtajiem līgumiem ir tiesīgs izpaust. Komisija nosaka tai paziņojamo informāciju un informācijas paziņošanas veidu un nodrošina šīs informācijas izplatīšanu.
   3. pants
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un HKG.
   
      Luksemburgā, 2011. gada 17. jūnijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         CZOMBA S.
      
   
   
      (1)  OV L 165, 20.6.1974., 7. lpp.
   
      (2)  OV L 123, 9.5.2002., 53. lpp.
   
      (3)  OV L 165, 20.6.1974., 14. lpp.
   
      (4)  Oficiālajā Vēstnesī nav publicēts.
   
      (5)  OV L 123, 9.5.2002., 54. lpp.