CELEX: 62005CJ0447
Language: nl
Date: 2007-03-08
Title: Arrest van het Hof (Vierde kamer) van 8 maart 2007.#Thomson Multimedia Sales Europe (C-447/05) en Vestel France (C-448/05) tegen Administration des douanes et droits indirects.#Verzoek om een prejudiciële beslissing: Cour d'appel de Paris - Frankrijk.#Communautair douanewetboek - Uitvoeringsmaatregelen - Verordening (EEG) nr. 2454/93 - Bijlage 11 - Niet-preferentiële oorsprong van goederen - Ontvangtoestellen voor televisie - Begrip ingrijpende bewerking of verwerking - Criterium toegevoegde waarde - Geldigheid.#Gevoegde zaken C-447/05 en C-448/05.

Gevoegde zaken C‑447/05 en C‑448/05
      Thomson Multimedia Sales Europe
      en
      Vestel France
      tegen
      Administration des douanes et droits indirects
      (verzoeken van de Cour d’appel de Paris om een prejudiciële beslissing)
      „Communautair douanewetboek – Uitvoeringsmaatregelen – Verordening (EEG) nr. 2454/93 – Bijlage 11 – Niet-preferentiële oorsprong van goederen – Ontvangtoestellen voor televisie – Begrip ingrijpende bewerking of verwerking – Criterium toegevoegde waarde – Geldigheid”
      Arrest van het Hof (Vierde kamer) van 8 maart 2007 
      Samenvatting van het arrest
      Oorsprong van goederen – Vaststelling – Wezenlijke bewerking of verwerking – Assemblagehandeling
      (Verordening nr. 2913/92 van de Raad, art. 24 en 249; verordening nr. 2454/93 van de Commissie, bijlage 11)
      Een assemblage van verschillende onderdelen vormt een ingrijpende verwerking of bewerking die oorsprongbepalend kan worden
         geacht wanneer zij vanuit technisch oogpunt en gelet op de omschrijving van het betrokken goed de bepalende productiefase
         uitmaakt tijdens welke de bestemming van de gebruikte samenstellende delen wordt geconcretiseerd en het betrokken goed zijn
         specifieke kwalitatieve eigenschappen verkrijgt.
      
      Gelet echter op de verscheidenheid van de onder het begrip assemblage vallende verrichtingen kan het voorkomen dat de oorsprong
         van een goed niet aan de hand van technische criteria kan worden bepaald. In dat geval moet rekening worden gehouden met de
         door de assemblage verkregen toegevoegde waarde als subsidiair criterium.
      
      In dat verband staat het aan de Commissie om, in het kader van de beoordelingsmarge waarover zij beschikt om de maatregelen
         vast te stellen die noodzakelijk zijn voor de toepassing van het communautair douanewetboek, en met name van de bepalingen
         betreffende de oorsprong van goederen, bepalingen van algemene aard vast te stellen die in het belang van de rechtszekerheid
         duurzaam rekening houden met de globale situatie van een industriesector en nadien niet kunnen worden aangetast door de bijzondere
         situatie op een bepaald tijdstip van deze of gene onderneming in die sector.
      
      De inaanmerkingneming door de Commissie van de grote verscheidenheid aan handelingen die onder het begrip assemblage vallen
         in de gehele betrokken industriesector, kan dus in die omstandigheden een beroep op het criterium van de toegevoegde waarde
         rechtvaardigen.
      
      (cf. punten 26‑27, 36-37 en dictum)
ARREST VAN HET HOF (Vierde kamer)
      8 maart 2007 (*)
      
      „Communautair douanewetboek – Uitvoeringsmaatregelen – Verordening (EEG) nr. 2454/93 – Bijlage 11 – Niet-preferentiële oorsprong van goederen – Ontvangtoestellen voor televisie – Begrip ingrijpende bewerking of verwerking – Criterium toegevoegde waarde – Geldigheid”
      In de gevoegde zaken C‑447/05 en C‑448/05,
      betreffende verzoeken om een prejudiciële beslissing krachtens artikel 234 EG, ingediend door de Cour d’appel de Paris (Frankrijk)
         bij beslissingen van 18 november 2005, ingekomen bij het Hof op 16 december 2005, in de procedures
      
      Thomson Multimedia Sales Europe (C‑447/05),
      
      Vestel France (C‑448/05)
      
      tegen
      Administration des douanes et droits indirects,
      wijst
      HET HOF VAN JUSTITIE (Vierde kamer),
      samengesteld als volgt: K. Lenaerts, kamerpresident, E. Juhász, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis en J. Malenovský (rapporteur),
         rechters,
      
      advocaat-generaal: P. Mengozzi,
      griffier: J. Swedenborg, administrateur,
      gezien de stukken en na de terechtzitting op 29 november 2006,
      gelet op de opmerkingen van:
      –       Thomson Multimedia Sales Europe, vertegenwoordigd door F. Goguel, avocat,
      –       Vestel France, vertegenwoordigd door F. Goguel, avocat, en P. de Baere, advocaat,
      –       de Franse regering, vertegenwoordigd door G. de Bergues en G. Le Bras als gemachtigden,
      –       de Italiaanse regering, vertegenwoordigd door I. M. Braguglia als gemachtigde, bijgestaan door G. Albenzio, avvocato dello
         Stato,
      
      –       de regering van het Verenigd Koninkrijk, vertegenwoordigd door C. White en K. Beal als gemachtigden,
      –       de Commissie van de Europese Gemeenschappen, vertegenwoordigd door X. Lewis en J. Hottiaux als gemachtigden,
      gelet op de beslissing, de advocaat-generaal gehoord, om de zaak zonder conclusie te berechten,
      het navolgende
      Arrest
      1       De verzoeken om een prejudiciële beslissing betreffen de geldigheid van de bepalingen in kolom 3 onder post 8528 van de gecombineerde
         nomenclatuur, vermeld in bijlage 11 bij verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling
         van enkele bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek
         (PB L 253, blz.1; hierna: „litigieuze bepalingen van bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93”).
      
      2       Deze verzoeken zijn ingediend in het kader van gedingen over de oorsprong van ontvangtoestellen voor televisie, zoals die
         door de Franse dienst voor douane en indirecte rechten (hierna: „douanedienst”) is bepaald in de bindende oorsprongsinlichting
         (hierna: „BOI”) over de niet-preferentiële oorsprong, die in 2003 op verzoek van de vennootschap Thomson Sales Europe, voordien
         Thomson Multimedia Sales Europe (hierna: „Thomson”), en van de vennootschap Vestel France (hierna: „Vestel”) was verstrekt.
      
       Toepasselijke bepalingen
       Communautair douanewetboek
      3       Artikel 24 van afdeling 1, met het opschrift „Niet-preferentiële oorsprong”, in hoofdstuk 2 van titel II van verordening (EEG)
         nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek (PB L 302, blz. 1; hierna:
         „communautair douanewetboek”), bepaalt:
      
      „Goederen bij welker vervaardiging twee of meer landen betrokken zijn geweest, zijn van oorsprong uit het land waar, in een
         daartoe ingerichte onderneming, de laatste ingrijpende en economisch verantwoorde verwerking of bewerking heeft plaatsgevonden
         die hetzij tot de fabricage van een nieuw product heeft geleid, hetzij een belangrijk fabricagestadium vertegenwoordigt.”
      
      4       Artikel 249 van het communautair douanewetboek bepaalt dat de Commissie van de Europese Gemeenschappen de bepalingen vaststelt
         die noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit wetboek.
      
       Verordening nr. 2454/93
      5       Artikel 39, eerste alinea, van verordening nr. 2454/93, luidt:
      „Van de verkregen producten genoemd in bijlage 11, wordt de in kolom 3 van deze bijlage genoemde be‑ of verwerking beschouwd
         als een be‑ of verwerking waardoor de oorsprong wordt verkregen overeenkomstig artikel 24 van het [communautair douanewetboek].”
      
      6       Bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93 luidt als volgt:
      
               
               
               „GN-code
            
            
               
               
               Omschrijving
            
            
               Be‑ of verwerking van materialen die niet van oorsprong zijn waardoor het karakter van oorsprong wordt verkregen
            
         
               (1)
            
            
               (2)
            
            
               (3)
            
         
               [...]
               ex 8528
            
            
               [...]
               Ontvangtoestellen voor televisie (met uitzondering van videotuners, televisieprojectietoestellen en videomonitors), ook indien
                  in dezelfde kast gecombineerd met een ontvangtoestel voor radio-omroep of een toestel voor het opnemen en weergeven van geluid
               
            
            
               [...]
               Vervaardiging waarbij de meerwaarde verkregen door de montage en eventueel het inbouwen van onderdelen van oorsprong uit het
                  land van montage ten minste 45 % van de prijs af fabriek van de toestellen bedraagt
               
               
               Wanneer het percentage van 45 % niet wordt bereikt, hebben de toestellen de oorsprong van het land waaruit de onderdelen afkomstig
                  zijn waarvan de prijs af fabriek meer dan 35 % bedraagt van de prijs af fabriek van de toestellen
               
               
               Wanneer twee landen aan de 35 %-regel voldoen, hebben de producten de oorsprong van het land waaruit de onderdelen afkomstig
                  zijn die het hoogste percentage vertegenwoordigen”
               
            
          Hoofdgedingen en de prejudiciële vragen
       In zaak C‑447/05
      7       Thomson verhandelt in Frankrijk ontvangtoestellen voor televisie die in Polen zijn vervaardigd uit onderdelen van oorsprong
         uit Polen en uit andere landen. De kathodestraalbuis, die afkomstig is uit Korea, vertegenwoordigt 42,43 % van de prijs af
         fabriek van een ontvangtoestel voor televisie. De onderdelen van oorsprong uit Polen in de ontvangtoestellen voor televisie
         en de in dit land verrichte productiehandelingen vertegenwoordigen 31,49 % van de prijs af fabriek.
      
      8       Op verzoek van Thomson heeft de douanedienst op basis van artikel 24 van het communautair douanewetboek en artikel 34 van
         verordening nr. 2454/93 en bijlage 11 daarbij, op 11 juli 2003 een BOI verstrekt waarin Korea als land van oorsprong van die
         ontvangtoestellen voor televisie werd aangewezen.
      
      9       Thomson had, gelet op artikel 24 van het communautair douanewetboek, bezwaren tegen de geldigheid van de litigieuze bepalingen
         van bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93, en heeft daarom beroep ingesteld bij het Tribunal d’instance du 7e arrondissement
         de Paris opdat dit de BOI zou nietig verklaren en zou verklaren dat de betrokken toestellen Polen als land van oorsprong hebben.
      
      10     Dit Tribunal heeft dat verzoek bij vonnis van 8 juni 2004 afgewezen. Thomson is hiertegen in hoger beroep gegaan bij de Cour
         d’appel de Paris. Aangezien deze rechterlijke instantie twijfels had over de geldigheid van de litigieuze bepalingen van bijlage 11
         bij verordening nr. 2454/93, heeft zij besloten de behandeling van de zaak te schorsen en het Hof te verzoeken om een prejudiciële
         beslissing over de volgende vraag:
      
      „Is bijlage 11 bij verordening [...] nr. 2454/93 [...] ongeldig wegens strijd met artikel 24 van [...] het communautair douanewetboek,
         omdat zij ertoe leidt dat een ontvangtoestel voor televisie, dat in Polen is vervaardigd in de hiervóór omschreven omstandigheden,
         wordt beschouwd als van oorsprong uit Korea?”
      
       In zaak C‑448/05
      11     Vestel verhandelt in Frankrijk ontvangtoestellen voor televisie die in Turkije zijn vervaardigd uit onderdelen van oorsprong
         uit Turkije en uit andere landen. De kathodestraalbuis, die afkomstig is uit China, vertegenwoordigt 43,1141 % van de prijs
         af fabriek van een ontvangtoestel voor televisie. De onderdelen van oorsprong uit Turkije in de ontvangtoestellen voor televisie
         en de in dit land verrichte productiehandelingen vertegenwoordigen 38,47 % van de prijs af fabriek.
      
      12     Op verzoek van Vestel heeft de douanedienst op basis van artikel 24 van het communautair douanewetboek en artikel 34 van verordening
         nr. 2454/93 en bijlage 11 daarbij, op 24 maart 2003 een BOI verstrekt waarin China als land van oorsprong van die ontvangtoestellen
         voor televisie werd aangewezen.
      
      13     Vestel had, gelet op artikel 24 van het communautair douanewetboek, bezwaren tegen de geldigheid van de litigieuze bepalingen
         van bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93, en heeft daarom beroep ingesteld bij het Tribunal d’instance du 7e arrondissement
         de Paris opdat dit de BOI zou nietig verklaren en zou verklaren dat de betrokken toestellen Turkije als land van oorsprong
         hebben.
      
      14     Dit Tribunal heeft dat verzoek bij vonnis van 8 juni 2004 afgewezen. Vestel is hiertegen in hoger beroep gegaan bij de Cour
         d’appel de Paris. Aangezien deze rechter twijfels had over de geldigheid van de litigieuze bepalingen van bijlage 11 bij verordening
         nr. 2454/93, heeft hij besloten de behandeling van de zaak te schorsen en het Hof te verzoeken om een prejudiciële beslissing
         over de volgende vraag:
      
      „Is bijlage 11 bij verordening [...] nr. 2454/93 [...] ongeldig wegens strijd met artikel 24 van [...] het communautair douanewetboek,
         omdat zij ertoe leidt dat een ontvangtoestel voor televisie, dat in Turkije is vervaardigd in de hiervóór omschreven omstandigheden,
         wordt beschouwd als van oorsprong uit China?”
      
      15     Bij beschikking van de president van het Hof van 7 maart 2006 zijn de zaken C‑447/05 en C‑448/05 gevoegd voor de schriftelijke
         en de mondelinge behandeling en voor het arrest.
      
       Beantwoording van de prejudiciële vragen
      16     Met zijn vragen wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen of de litigieuze bepalingen van bijlage 11 bij verordening
         nr. 2454/93 ongeldig zijn voor zover daarbij wordt vereist dat de meerwaarde verkregen door de montage en eventueel het inbouwen
         van onderdelen van oorsprong uit het land van montage ten minste 45 % van de prijs af fabriek van de ontvangtoestellen voor
         televisie bedraagt, opdat de vervaardiging ervan daaraan de oorsprong verleent van het land waarin deze montage plaatsvindt.
      
      17     Verzoeksters in de hoofdgedingen betogen in wezen dat de Commissie, door aldus een criterium te hanteren dat is gebaseerd
         op de toegevoegde waarde, dat zij als „kwantitatief” aanmerken, en dat onverenigbaar is met de volgens hen „kwalitatieve”
         criteria van artikel 24 van het communautair douanewetboek, de grenzen heeft overschreden van de bevoegdheden die de Raad
         van de Europese Unie haar heeft verleend voor de uitvoering van de regels die hij in dit wetboek heeft geformuleerd.
      
      18     Vooraf dient te worden opgemerkt dat de kwestie van de geldigheid van de litigieuze bepalingen van bijlage 11 bij verordening
         nr. 2454/93 is gerezen in het kader van hoofdgedingen waarin de wettigheid wordt betwist van BOI betreffende ontvangtoestellen
         waarop, voor bepaalde toestellen in Polen en voor andere in Turkije, montagehandelingen zijn verricht. De verzoeken op basis
         waarvan deze BOI zijn verstrekt, zijn in 2003 ingediend door in Frankrijk gevestigde ondernemingen die de niet-preferentiële
         oorsprong van deze toestellen wensten te vernemen zoals deze is omschreven volgens de regels in de artikelen 22 tot en met
         26 van het communautair douanewetboek.
      
      19     Deze verzoeken strekten er niet toe om de preferentiële oorsprong van goederen zoals omlijnd in artikel 27 van het communautair
         douanewetboek te vernemen, en waren dus niet bedoeld om te vernemen of deze goederen in aanmerking kwamen voor de preferentiële
         tariefmaatregelen in de overeenkomsten die de Europese Gemeenschap met bepaalde landen of groepen van landen heeft gesloten.
      
      20     Hoewel op het tijdstip waarop de betrokken BOI zijn afgegeven, voor de Republiek Polen en de Republiek Turkije een specifieke
         status gold in hun douaneverhouding met de Europese Gemeenschappen, doet in deze omstandigheden dit feit op zich niet af aan
         de relevantie van de door de verwijzende rechter gestelde vragen.
      
      21     In de eerste plaats zijn goederen bij welker vervaardiging twee of meer landen betrokken zijn geweest, volgens artikel 24
         van het communautair douanewetboek van oorsprong uit het land waar, in een daartoe ingerichte onderneming, de laatste ingrijpende
         en economisch verantwoorde verwerking of bewerking heeft plaatsgevonden die hetzij tot de fabricage van een nieuw product
         heeft geleid, hetzij een belangrijk fabricagestadium vertegenwoordigt.
      
      22     Dit artikel neemt de bewoordingen over van artikel 5 van verordening (EEG) nr. 802/68 van de Raad van 27 juni 1968 betreffende
         de gemeenschappelijke definitie van het begrip „oorsprong van goederen” (PB L 148, blz. 1), die vóór de inwerkingtreding van
         dat wetboek van toepassing was. Voor de uitlegging van deze verordening heeft het Hof geoordeeld dat uit dit artikel 5 blijkt
         dat de laatste ingrijpende verwerking of bewerking het doorslaggevende criterium is (arrest van 13 december 1989, Brother
         International, C‑26/88, Jurispr. blz. 4253, punt 15).
      
      23     In de tweede plaats vormt artikel 249 van het communautair douanewetboek voor de Commissie een toereikende machtigingsgrondslag
         om de toepassingsbepalingen daarvoor vast te stellen (arrest van 11 november 1999, Söhl & Söhlke, C‑48/98, Jurispr. blz. I‑7877,
         punt 35).
      
      24     Uit de rechtspraak van het Hof volgt dat de Commissie alle noodzakelijke of nuttige toepassingsbepalingen kan vaststellen
         voor de uitvoering van de basisverordening, mits zij niet in strijd zijn met de basisverordening zelf of met de toepassingsverordening
         van de Raad (zie met name arrest Söhl & Söhlke, reeds aangehaald, punt 36).
      
      25     Voorts beschikt de Commissie bij de uitoefening van de bevoegdheid die de Raad haar met het oog op de toepassing van artikel 24
         van het communautair douanewetboek heeft toegekend, over een beoordelingsvrijheid om de abstracte begrippen van deze bepaling
         met betrekking tot specifieke verwerkingen of bewerkingen te preciseren (zie arrest van 23 maart 1983, Cousin e.a., 162/82,
         Jurispr. blz. 1101, punt 17).
      
      26     Met betrekking tot de vraag of een assemblage van verschillende onderdelen een ingrijpende verwerking of bewerking vormt,
         heeft het Hof reeds geoordeeld dat een dergelijke assemblagehandeling oorsprongbepalend kan worden geacht, wanneer zij vanuit
         technisch oogpunt en gelet op de omschrijving van het betrokken goed de bepalende productiefase uitmaakt tijdens welke de
         bestemming van de gebruikte samenstellende delen wordt geconcretiseerd en het betrokken goed zijn specifieke kwalitatieve
         eigenschappen verkrijgt (arrest van 31 januari 1979, Yoshida, 114/78, Jurispr. blz. 151, en arrest Brother International,
         reeds aangehaald, punt 19).
      
      27     Het Hof heeft echter tevens geoordeeld dat het gelet op de grote verscheidenheid van de onder het begrip assemblage vallende
         verrichtingen kan voorkomen dat de oorsprong van een product niet aan de hand van technische criteria kan worden bepaald.
         In dat geval moet rekening worden gehouden met de door de assemblage verkregen toegevoegde waarde als subsidiair criterium
         (arrest Brother International, reeds aangehaald, punt 20).
      
      28     Het Hof heeft gepreciseerd dat de relevantie van dit criterium overigens werd bevestigd door de internationale overeenkomst
         inzake de vereenvoudiging en harmonisatie van douaneprocedures (verdrag van Kyoto), waarvan verscheidene bijlagen in naam
         van de Gemeenschap zijn aanvaard bij besluit 77/415/EEG van de Raad van 3 juni 1977 (PB L 166, blz. 1 en 3), en waarin in
         de noten bij norm 3 van bijlage D.1 is bepaald, dat in de praktijk het criterium „ingrijpende verwerking” tot uitdrukking
         kan worden gebracht door de regel van het percentage naar de waarde, wanneer het percentage van de waarde van de gebruikte
         producten of het percentage van de verkregen meerwaarde een bepaald niveau bereikt (arrest Brother International, reeds aangehaald,
         punt 21).
      
      29     Overigens moet tevens worden vastgesteld dat de Raad bij besluit 94/800/EG van 22 december 1994 betreffende de sluiting, namens
         de Europese Gemeenschap voor wat betreft de onder haar bevoegdheid vallende aangelegenheden, van de uit de multilaterale handelsbesprekingen
         in het kader van de Uruguayronde (1986-1994) voortvloeiende overeenkomsten (PB L 336, blz. 1), onder meer heeft goedgekeurd
         de overeenkomst betreffende de oorsprongsregels, die is gehecht aan de op 15 april 1994 te Marrakesh ondertekende slotakte
         (PB L 336, blz. 144), volgens welke bij de uitwerking van deze regels het criterium van het percentage naar de waarde mag
         worden gebruikt.
      
      30     In dit verband dient eraan te worden herinnerd dat de internationale overeenkomsten vanaf hun inwerkingtreding integrerend
         bestanddeel van de communautaire rechtsorde vormen (zie met name arrest van 10 januari 2006, IATA en ELFAA, C‑344/04, Jurispr.
         blz. I‑403, punt 36). Volgens vaste rechtspraak moeten de teksten van afgeleid gemeenschapsrecht zo veel mogelijk conform
         deze overeenkomsten worden uitgelegd (zie met name arrest van 9 januari 2003, Petrotub en Republica/Raad, C‑76/00 P, Jurispr.
         blz. I‑79, punt 57).
      
      31     Uit het voorgaande vloeit voort dat de keuze van het criterium van de toegevoegde waarde op zich niet onverenigbaar is met
         artikel 24 van het communautair douanewetboek en dat een beroep op dat criterium op zich niet kan aantonen dat de Commissie
         de uitvoeringsbevoegdheden die zij aan artikel 249 van dat wetboek ontleende, heeft overschreden.
      
      32     Bij verzoeksters in de hoofdgedingen moet ervan uit worden gegaan dat zij tevens betogen dat de situatie in de industrietak
         van de vervaardiging van ontvangtoestellen voor televisie zodanig is dat het onderzoek van de montagehandelingen van deze
         toestellen op basis van technische criteria doorslaggevend kan zijn voor de bepaling van de oorsprong van dit goed en zich
         er dus tegen verzet dat de Commissie rekening houdt, zoals zij in de litigieuze bepalingen van bijlage 11 bij verordening
         nr. 2454/93 doet, met het criterium van de toegevoegde waarde, dat slechts subsidiair van aard is.
      
      33     In dit verband zij eraan herinnerd dat de Commissie voor de toepassing van verordening nr. 802/68, verordening (EEG) nr. 2632/70
         van 23 december 1970 betreffende de vaststelling van de oorsprong van radio‑ en televisie-ontvangtoestellen (PB L 279, blz. 35),
         had vastgesteld, waarvan de bepalingen, die naar het criterium van de toegevoegde waarde verwijzen, in wezen zijn overgenomen
         in de litigieuze bepalingen van bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93.
      
      34     Volgens de tweede overweging van de considerans van verordening nr. 2632/70 kan het monteren van radio‑ en televisie-ontvangtoestellen
         meer of minder ingrijpende bewerkingen omvatten, afhankelijk van de soorten te monteren toestellen, de te gebruiken middelen
         en de omstandigheden waaronder de montage plaatsvindt. De derde overweging van de considerans van deze verordening vermeldt
         tevens dat montagehandelingen „bij de huidige stand van de techniek in deze industriesector” op zichzelf in het algemeen geen
         belangrijke fabricagefase in de zin van artikel 5 van verordening nr. 802/68 uitmaken, maar dat zulks in bepaalde gevallen
         anders kan zijn, bijvoorbeeld wanneer deze handelingen betrekking hebben op toestellen met een groot vermogen of waarvoor
         een strenge controle van de gebruikte delen nodig is, of wanneer zij eveneens de montage van elk der bestanddelen van de toestellen
         omvatten. De vierde overweging van de considerans van verordening nr. 2632/70 voegt daaraan toe dat het wegens de verscheidenheid
         van de onder het begrip montage vallende handelingen niet mogelijk is aan de hand van een criterium van technische aard de
         gevallen te bepalen waarin deze handelingen een belangrijke fabricagefase uitmaken, en dat het onder deze omstandigheden wenselijk
         is uit te gaan van de uit deze handelingen voortvloeiende waardetoevoeging.
      
      35     Dergelijke gronden kunnen een rechtvaardiging vormen voor handhaving van het criterium van de toegevoegde waarde in de litigieuze
         bepalingen van bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93.
      
      36     Het staat immers aan de Commissie om, in het kader van de beoordelingsmarge waarover zij beschikt om de maatregelen vast te
         stellen die noodzakelijk zijn voor de toepassing van het communautair douanewetboek, en met name van de bepalingen betreffende
         de oorsprong van goederen, bepalingen van algemene aard vast te stellen die in het belang van de rechtszekerheid duurzaam
         rekening houden met de globale situatie van een industriesector en die nadien niet kunnen worden aangetast door de bijzondere
         situatie op een bepaald tijdstip van deze of gene onderneming in die sector.
      
      37     De inaanmerkingneming door de Commissie van de grote verscheidenheid aan handelingen die onder het begrip assemblage vallen
         in de gehele betrokken industriesector, rechtvaardigt in die omstandigheden een beroep op het criterium van de toegevoegde
         waarde.
      
      38     Overigens moet worden opgemerkt dat verzoeksters in het hoofdgeding in hun schriftelijke opmerkingen zelf beklemtonen dat
         de handelingen voor de assemblage van de verschillende onderdelen van de toestellen die in het hoofdgeding aan de orde zijn,
         deel uitmaken van een complex industrieel procedé. Bovendien kan op grond van de bij het Hof ingediende stukken niet het standpunt
         worden verdedigd dat dit procedé voor alle producenten van ontvangtoestellen voor televisie gelijk is. In ieder geval kan
         op basis van deze stukken niet tot de slotsom worden gekomen dat er geen sprake is van grote verscheidenheid aan handelingen
         die onder het begrip assemblage in de gehele betrokken industriesector vallen.
      
      39     In een dergelijke context impliceert het vereiste van uniforme toepassing van de douanevoorschriften op het gehele douanegebied
         van de Gemeenschap, dat de abstracte begrippen „laatste ingrijpende verwerking of bewerking”, waarnaar artikel 24 van het
         communautair douanewetboek voor alle goederen verwijst, nader worden bepaald voor specifieke producten, zoals de ontvangtoestellen
         voor televisie, in bijzondere bepalingen waarin rekening kan worden gehouden met de verscheidenheid van de fabricageprocedés
         van deze toestellen. Derhalve geeft de gebruikmaking van een duidelijk en objectief criterium, zoals dat van de toegevoegde
         waarde, aan de hand waarvan voor dit type goederen met een complexe samenstelling kan worden uitgedrukt waarin de ingrijpende
         verwerking bestaat die de oorsprong daaraan verleent, geen blijk van een onjuiste rechtsopvatting.
      
      40     Dat de Commissie er om bovenvermelde redenen toe is gebracht om aldus de regels voor de bepaling van de oorsprong van de ontvangtoestellen
         voor televisie nader te bepalen met gebruikmaking van het criterium van de toegevoegde waarde, impliceert geenszins dat dit
         criterium op zich en in het algemeen strikter is dan de algemene criteria van artikel 24 van het communautair douanewetboek
         en dat het deze producten noodzakelijkerwijs in een ongunstiger situatie plaatst dan de producten, zelfs van vergelijkbare
         aard, waarop deze algemene of andere criteria zijn toegepast. Verzoeksters in de hoofdgedingen kunnen de geldigheid van de
         litigieuze bepalingen van bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93 dus niet zinvol betwisten met een beroep op de beoordeling
         van het Hof in het reeds aangehaalde arrest Cousin e.a. over bepalingen van een verordening die discriminerend van aard waren
         ten gevolge van de hantering van criteria voor de definitie van de oorsprong van een product die aanzienlijk strikter waren
         dan die voor een ander, vergelijkbaar product.
      
      41     Bovendien volgt uit de bij het Hof ingediende stukken niet dat de hantering van dit criterium van de toegevoegde waarde moeilijker
         is, zoals verzoeksters in de hoofdgedingen betogen, dan de hantering van het criterium dat voortvloeit uit de toepassing van
         de algemene begrippen waarnaar artikel 24 van het communautair douanewetboek verwijst. Nergens is in dit verband vermeld dat
         de douanedienst die is belast met de behandeling van de door de belanghebbende ingediende verzoeken om een BOI, met moeilijkheden
         zou zijn geconfronteerd, toen deze dienst in casu het criterium van de toegevoegde waarde in de litigieuze bepalingen van
         bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93 toepaste.
      
      42     Weliswaar vertegenwoordigt de kathodestraalbuis, zoals verzoeksters in de hoofdgedingen tevens betogen, thans steeds ten minste
         35 % van de prijs af fabriek van de ontvangtoestellen voor televisie, zodat de oorsprong van dit onderdeel meestal de oorsprong
         aan die toestellen zal verlenen, doch enkel indien de kathodestraalbuis ten minste 55 % van de prijs af fabriek zou vertegenwoordigen,
         zou bovengenoemde voorwaarde in geen enkel geval kunnen worden vervuld. De voor de verwijzende rechter aangevoerde gevallen
         impliceren daarentegen niet dat deze voorwaarde in geen enkel geval kan worden vervuld. De toepassing van de litigieuze bepalingen
         van bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93 heeft dus niet tot gevolg dat de oorsprong van de ontvangtoestellen voor televisie
         gelijk wordt gesteld met de oorsprong van de kathodestraalbuizen.
      
      43     De betrokken bepalingen zijn in algemene bewoordingen geformuleerd en kennen bij de bepaling van de oorsprong van het betrokken
         product geen doorslaggevend belang toe aan een specifiek bestanddeel daarvan, zoals de kathodestraalbuis. Anders dan verzoeksters
         in de hoofdgedingen betogen, zijn deze bepalingen dus niet vergelijkbaar met die welke aan de orde waren in de zaak waarin
         het reeds aangehaalde arrest Yoshida is gewezen, die juist wel een dergelijk belang toekenden aan een van de bestanddelen
         van het product waar het in die zaak om ging.
      
      44     Voorts dient te worden opgemerkt dat de door verzoeksters in de hoofdgedingen aangevoerde situatie weliswaar voortvloeit uit
         de ontwikkeling van de techniek bij de productie van ontvangtoestellen voor televisie, doch dat niet blijkt dat deze situatie
         in deze omstandigheden niet van voorbijgaande aard zou zijn. Voorts blijkt uit de ter terechtzitting gemaakte opmerkingen
         dat de ontwikkeling van de nieuwste productietechnieken, zoals die van plasmaschermen, van dien aard is dat de aldus voorgestelde
         situatie eventueel wezenlijk op losse schroeven komt te staan. Daaruit volgt dat daarop niet zinvol een beroep kan worden
         gedaan om de gegrondheid van de gebruikmaking van het criterium van de toegevoegde waarde te betwisten.
      
      45     Ten slotte dient te worden vastgesteld dat de litigieuze bepalingen van bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93, met het vereiste
         dat de meerwaarde verkregen door de montage en eventueel het inbouwen van onderdelen van oorsprong uit het land van montage
         ten minste 45 % van de prijs af fabriek van de toestellen bedraagt opdat de vervaardiging daaraan de oorsprong verleent van
         het land waar deze montage met uit verschillende landen afkomstige materialen plaatsvindt, aldus een percentage vaststellen
         dat volstaat om die handeling te beschouwen als handelingen die tot een aanmerkelijke verhoging van de handelswaarde van het
         eindproduct leiden (zie in die zin arrest Brother International, reeds aangehaald, punt 22). Een dergelijk percentage geeft
         dus geen blijk van een kennelijk onjuiste beoordeling.
      
      46     Gelet op een en ander dient op de vragen te worden geantwoord dat bij onderzoek daarvan niet is gebleken van feiten of omstandigheden
         die de geldigheid van de litigieuze bepalingen van bijlage 11 bij verordening nr. 2454/93 kunnen aantasten.
      
       Kosten
      47     Ten aanzien van de partijen in de hoofdgedingen is de procedure als een aldaar gerezen incident te beschouwen, zodat de nationale
         rechterlijke instantie over de kosten heeft te beslissen. De door anderen wegens indiening van hun opmerkingen bij het Hof
         gemaakte kosten komen niet voor vergoeding in aanmerking.
      
      Het Hof van Justitie (Vierde kamer) verklaart voor recht:
      Bij onderzoek van de prejudiciële vragen is niet gebleken van feiten of omstandigheden die de geldigheid kunnen aantasten
            van de bepalingen in kolom 3 onder post 8528 van de gecombineerde nomenclatuur, vermeld in bijlage 11 bij verordening (EEG)
            nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG)
            nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek.
      ondertekeningen
      * Procestaal: Frans.