CELEX: 62013CN0369
Language: sk
Date: 2013-07-01 00:00:00
Title: Vec C-369/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Oost-Brabant ’s-Hertogenbosch (Holandsko) 1. júla 2013 — trestné konanie proti N. F. Gielen a i.

7.9.2013   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 260/31
            
         Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Oost-Brabant ’s-Hertogenbosch (Holandsko) 1. júla 2013 — trestné konanie proti N. F. Gielen a i.
   (Vec C-369/13)
   2013/C 260/57
   Jazyk konania: holandčina
   
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Rechtbank Oost-Brabant ’s-Hertogenbosch
   
      Účastníci trestného konania pred vnútroštátnym súdom
   
   N. F. Gielen, M. M. J. Geerings, F. A. C. Pruijmboom, A. A. Pruijmboom
   
      Prejudiciálne otázky
   
   
               1.a)
            
            
               Môže byť chemická látka alfa-fenyl-aceto-acetonitril (číslo CAS 4468-48-8; ďalej len „APAAN“) považovaná za rovnocennú s určenou látkou 1-fenyl-2-propanon (číslo CAS 103-79-7; ďalej len „BMK“)? Rechtbank chce vedieť predovšetkým to, či treba holandský výraz „bevatten“ [„obsahovať“], resp. anglické slovo „containing“ a francúzsky výraz „contenant“ vykladať v tom zmysle, že látka BMK sama osebe sa už musí vyskytovať v látke APAAN.
               V prípade zápornej odpovede na prvú otázku písm. a) chce Rechtbank položiť Súdnemu dvoru tieto doplňujúce otázky:
            
         
               1.b)
            
            
               Treba látku APAAN považovať za jednu zo „stoffen…, die zodanig zijn vermengd dat genoemde stoffen niet gemakkelijk of met economisch rendabele middelen kunnen worden gebruikt of geëxtraheerd“ [z látok, ktoré sú zložené takým spôsobom, že ich nie je možné jednoducho použiť alebo extrahovať ľahko dostupnými či ekonomicky výhodnými prostriedkami], resp. za „substance that is compounded in such a way that it cannot be easily used or extracted by readily applicable or economically viable means“, resp. „une autre préparation contenant un au plus de substances classifiées qui sont composées de manière telle que ces substances ne peuvent pas être facilement utilisées, ni extraites par des moyens aisés à mettre en œuvre ou économiquement viables“? Podľa informácií polície, ktoré sú obsahom prílohy 3, to vyzerá tak, že ide o relatívne prehľadnú, pravdepodobne dokonca jednoduchú premenu.
            
         
               1.c)
            
            
               Je pri odpovedi na prvú otázku písm. b), predovšetkým v súvislosti s výrazom „economische rendabele middelen [‚ekonomicky‘]/economically viable means/économiquement viable“, relevantné, že premenou látky APAAN na látku BMK sa — keď sa uskutočňuje ilegálne — zarába (môže zarobiť) veľmi veľa peňazí, keď sa látka APAAN úspešne spracuje na látku BMK a/alebo amfetamíny a/alebo keď sa látka BMK, ktorá sa (nelegálne) získa z látky APAAN, uvedie do obehu?
            
         
               2.
            
            
               Pojem „prevádzkovateľ“ je definovaný v článku 2 písm. d) nariadenia (ES). č. 273/2004 (1) a v článku 2 písm. f) nariadenia (ES) č. 111/2005 (2). Pri odpovedi na nasledujúcu otázku vnútroštátny súd žiada, aby sa vychádzalo z toho, že ide o určenú látku v zmysle článku 2 písm. a) alebo o látku, ktorá je s ňou rovnocenná v zmysle „prílohy I — Určené látky v zmysle článku 2 písm. a)“ uvedených nariadení.
            
         Má sa pod pojmom „prevádzkovateľ“ rozumieť aj fyzická osoba, ktorá má sama alebo s právnickou osobou (právnickými osobami) či s inou fyzickou osobou (fyzickými osobami) (úmyselne) bez povolenia v držbe určenú látku, bez toho, aby existovali ešte ďalšie podozrenia?
   
      (1)  Nariadenie (ES) č. 273/2004 Európskeho parlamentu a Rady z 11. februára 2004 o prekurzoroch drog (Ú. v. EÚ L 47, s. 1; Mim. vyd. 15/008, s. 46).
   
      (2)  Nariadenie Rady (ES) č. 111/2005 z 22. decembra 2004, ktorým sa stanovujú pravidlá sledovania obchodu s drogovými prekurzormi medzi Spoločenstvom a tretími krajinami (Ú. v. EÚ L 22, s. 1).