CELEX: 52010PC0706
Language: cs
Date: 2010-12-01
Title: Proposition de DÉCISION DU CONSEIL relative à la signature, au nom de l'Union Européenne, et à l'application provisoire de l’accord international sur le cacao de 2010

|

52010PC0706

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 1.12.2010KOM(2010) 706 v konečném znění2010/0342 (NLE)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu, jménem Evropské unie, a o prozatímním uplatňování Mezinárodní dohody o kakau z roku 2010DŮVODOVÁ ZPRÁVAKonference OSN o kakau z roku 2010 vzala dne 25. června 2010 formálně na vědomí ukončení jednání o nové Mezinárodní dohodě o kakau z roku 2010 – nahrazující Mezinárodní dohodu o kakau z roku 2001, jejíž platnost byla prodloužena – poté, co delegace dosáhly konsensu ohledně sjednaného znění této dohody.Komise vedla jednání o dohodě na základě mandátu a pokynů pro vyjednávání, které navrhla Rada a které byly tímto orgánem schváleny v září 2008 (dokument č. 12672/08).K tomuto dni, vzhledem k výsledku jednání a k obsahu nové listiny, jež je v souladu s postojem obhajovaným Komisí, se Komise domnívá, že je nutné podepsat Mezinárodní dohodu o kakau z roku 2010 a uložit listinu o prozatímním uplatňování u kanceláře Spojených národů pro mezinárodní smlouvy v New Yorku.Z právního hlediska je třeba poznamenat, že Pracovní skupina pro komodity (Pracovní skupina PROBA), jež působí v Radě, již uznala, že hlavním cílem této nové Mezinárodní dohody o kakau z roku 2010 nadále zůstává podpora mezinárodní spolupráce v obchodu s kakaem, která spadá pod výhradní pravomoc Evropské unie. V souladu s článkem 207 Smlouvy o fungování EU musí Evropská unie podepsat novou Mezinárodní dohodu o kakau z roku 2010 a uložit listinu o prozatímním uplatňování.Nová Mezinárodní dohoda o kakau z roku 2010 je otevřena k podpisu a uložení listin o přijetí, uzavření nebo ratifikaci od 1. října 2010 do 30. září 2012, kdy má s konečnou platností nabýt účinnosti. Rada je tudíž vyzvána k co nejrychlejšímu přijetí rozhodnutí vzhledem k postupu, který jí ukládá povinnost získat rovněž souhlas Evropského parlamentu, aby mohla uložit také listinu o uzavření.2010/0342 (NLE)NávrhROZHODNUTÍ RADYo podpisu, jménem Evropské unie, a o prozatímním uplatňování Mezinárodní dohody o kakau z roku 2010RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 3 a 4 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,vzhledem k těmto důvodům:1.  Vyjednávací konference pod záštitou UNCTAD (Konference Organizace spojených národů o obchodu a rozvoji) schválila dne 25. června 2010 znění Mezinárodní dohody o kakau z roku 2010 (dále jen „dohoda z roku 2010“). Znění této dohody v anglickém, arabském, čínském, francouzském, ruském a španělském jazyce mají stejnou platnost.2.  Tato nová dohoda byla dojednána s cílem nahradit Mezinárodní dohodu o kakau z roku 2001, jejíž platnost byla prodloužena do 30. září 2012.3.  Mezinárodní dohoda o kakau z roku 2010 je otevřena k podpisu a uložení listin o ratifikaci, přijetí nebo schválení od 1. října 2010 do 30. září 2012.4.  Cíle dohody z roku 2010 spadají do rámce společné obchodní politiky.5.  Evropská unie je stranou mezinárodní dohody z roku 2001, jejíž platnost byla prodloužena; podpis a uzavření dohody, jež má dohodu z roku 2001 nahradit, jsou tudíž v zájmu EU,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Podpis Mezinárodní dohody o kakau z roku 2010 (dále jen „dohoda z roku 2010“) a její prozatímní uplatňování jsou schváleny jménem Evropské unie s výhradou uzavření této dohody.Znění dohody z roku 2010 se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou k tomu, aby jménem Evropské unie podepsala a uložila listinu o prozatímním uplatňování u generálního tajemníkaOSN, a to v souladu s dohodou z roku 2010.Článek 3S výhradou vzájemnosti se dohoda z roku 2010 uplatňuje prozatímně, a to do ukončení postupu nutného pro její uzavření.Předseda Rady depozitáři jménem Evropské unie oznámí, že Evropská unie bude dohodu z roku 2010 prozatímně uplatňovat, jakmile vstoupí v platnost.Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dne […].Za Radupředseda / předsedkyněPŘÍLOHA MEZINÁRODNÍ DOHODA O KAKAU Z ROKU 2010PREAMBULESmluvní strany této dohody,a) uznávajíce přínos odvětví kakaa pro snížení chudoby a pro splnění rozvojových cílů dohodnutých na mezinárodní úrovni, zejména rozvojových cílů tisíciletí;b) uznávajíce význam kakaa a obchodu s kakaem pro hospodářství rozvojových zemí, jakožto zdroje příjmů pro obyvatele těchto zemí, a uznávajíce hlavní přínos obchodu s kakaem pro příjmy z vývozu a pro práci na programech v oblasti hospodářského a sociálního rozvoje;c) uznávajíce význam kakaa pro živobytí milionů osob, zejména v rozvojových zemích, kde je produkce kakaa hlavním přímým zdrojem příjmů drobných producentů;d) uznávajíce , že úzká mezinárodní spolupráce, pokud jde o otázky týkající se kakaa, a stálý dialog mezi všemi aktéry hodnotového kakaového řetězce mohou přispět k udržitelnému rozvoji světového kakaového hospodářství;e) uznávajíce význam strategických partnerství mezi vyvážejícími členy a dovážejícími členy, jejichž cílem je udržitelné kakaové hospodářství;f) uznávajíce potřebu zajištění transparentnosti mezinárodního trhu s kakaem ve společném zájmu producentů a spotřebitelů;g) uznávajíce přínos předešlých mezinárodních dohod o kakau z let 1972, 1975, 1980, 1986, 1993 a 2001 pro vývoj světového kakaového hospodářství,se dohodly takto:Kapitola I – CíleČlánek 1 CíleV zájmu posílení světového odvětví kakaa, podpory jeho udržitelného rozvoje a zvětšení výhod všech zúčastněných stran byly stanoveny následující cíle sedmé Mezinárodní dohody o kakau:a) podpořit mezinárodní spolupráci v oblasti světového kakaového hospodářství;b) poskytnout vhodný rámec pro diskusi o všech otázkách týkajících se kakaa mezi vládami a se soukromým sektorem;c) přispět k posílení vnitrostátního kakaového hospodářství členských zemí, a to přípravou, vývojem a hodnocením vhodných projektů, které se předloží příslušným institucím za účelem jejich financování a provádění, jakož i hledáním finančních prostředků pro projekty, ze kterých mohou těžit členové a světové kakaové hospodářství;d) snažit se o získání spravedlivých cen, z nichž v hodnotovém kakaovém řetězci vyplynou spravedlivé příjmy pro producenty a spotřebitele, a přispět k vyrovnanému rozvoji světového kakaového hospodářství v zájmu všech členů;e) podpořit udržitelné kakaové hospodářství po stránce hospodářské, sociální a po stránce životního prostředí;f) podpořit výzkum a uplatnění jeho výsledků posílením školících a informačních programů, které umožní, aby byly členům zpřístupněny technologie přizpůsobené oblasti kakaa;g) podpořit transparentnost světového kakaového hospodářství – a zejména obchodu s kakaem – sběrem, analýzou a šířením relevantních statistických údajů a vypracováním vhodných studií a podpořit odstranění překážek obchodu;h) posílit a podpořit spotřebu čokolády a výrobků z kakaa, aby se zvýšila poptávka po kakau, zejména šířením informací o pozitivních účincích kakaa, včetně informací o blahodárných účincích pro zdraví, a to v úzké spolupráci se soukromým sektorem;i) vyzvat členy, aby podpořili kvalitu kakaa a vyvinuli vhodné postupy týkající se bezpečnosti potravin v odvětví kakaa;j) povzbudit členy k vypracování a provedení strategií umožňujících posílení schopností místního obyvatelstva a drobných producentů těžit z výroby kakaa, a přispět tak ke snížení chudoby;k) usnadnit dostupnost informací o finančních nástrojích a službách, jichž mohou producenti kakaa využívat; jedná se zejména o přístup k úvěrům a o metody řízení rizika.Kapitola II - DefiniceČlánek 2 DefinicePro účely této dohody se:1. „kakaem“ rozumí kakaové boby a výrobky z kakaa;2. „jemným nebo aromatickým kakaem“ rozumí kakao, jehož vůně a barva se považují za mimořádné a jež je vyrobeno v zemích vyjmenovaných v příloze C této dohody;3. „výrobky z kakaa“ rozumí výrobky zhotovené výhradně z kakaových bobů, jako je kakaová hmota, kakaové máslo, neslazený kakaový prášek, pokrutiny a kakaová drť;4. „čokoládou a čokoládovými výrobky“ rozumí výrobky zhotovené z kakaových bobů v souladu s normou stanovenou v Codex Alimentarius, jež se týká čokolády a čokoládových výrobků;5. „zásobami kakaových bobů“ rozumí veškeré množství sušených kakaových bobů, které bylo zjištěno k poslednímu dni kakaového roku (30. září), bez ohledu na místo uskladnění, vlastníka nebo zamýšlené využití;6. „kakaovým rokem“ rozumí období dvanácti měsíců od 1. října do 30. září včetně;7. „organizací“ rozumí Mezinárodní organizace pro kakao uvedená v článku 3;8. „radou“ rozumí Mezinárodní rada pro kakao uvedená v článku 6;9. „smluvní stranou“ rozumí vláda, Evropská unie nebo mezivládní organizace podle článku 4, která souhlasila, že bude prozatímně nebo trvale vázána touto dohodou;10. „členem“ rozumí smluvní strana, jak je definováno výše;11. „dovážející zemí“ nebo „dovážejícím členem“ rozumí země nebo člen, jejichž dovoz kakaa, vyjádřený v kakaových bobech, převyšuje vývoz;12. „vyvážející zemí“ nebo „vyvážejícím členem“ rozumí země nebo člen, jejichž vývoz kakaa, vyjádřený v kakaových bobech, převyšuje dovoz. Země produkující kakao, jejíž dovoz kakaa, vyjádřený v kakaových bobech, převyšuje vývoz, ale jejíž produkce převyšuje dovoz, nebo jejíž produkce převyšuje zjevnou domácí spotřebu kakaa[1], však může být vyvážejícím členem, pokud si tuto možnost zvolí;13. „vývozem kakaa“ rozumí veškeré kakao, které opustí celní území jakékoliv země, a „dovozem kakaa“ rozumí veškeré kakao, které vstoupí na celní území jakékoliv země, přičemž za celní území se pro účely této definice v případě, že některý člen má více než jedno celní území, považují všechna celní území tohoto člena;14. „udržitelným kakaovým hospodářstvím“ rozumí integrovaný hodnotový řetězec, v němž všichni aktéři vypracovávají a podporují vhodné politiky, aby v zájmu stávajících i budoucích generací dosáhli úrovní produkce, zpracování a spotřeby, jež jsou ekonomicky životaschopné, ekologicky rozumné a sociálně odpovědné, a to za účelem zlepšení produktivity a výnosnosti v hodnotovém kakaovém řetězci ve prospěch všech dotyčných aktérů, zejména drobných producentů;15. „soukromým sektorem“ rozumí veškeré subjekty soukromého sektoru, jejichž hlavní činnosti spadají pod odvětví kakaa. Patří do něj zemědělci, obchodníci, zpracovatelé, výrobci a výzkumné ústavy. V rámci této dohody soukromý sektor zahrnuje také veřejnoprávní podniky, agentury a instituce, které plní úlohy, jež jsou v jiných zemích připisovány soukromým subjektům;16. „orientační cenou“ rozumí reprezentativní ukazatel mezinárodní ceny kakaa používaný pro účely této dohody a vypočítaný podle ustanovení článku 33;17. „zvláštními právy čerpání“ rozumí zvláštní práva čerpání Mezinárodního měnového fondu;18. „tunou“ rozumí váha 1 000 kilogramů nebo 2 204,6 libry a „librou“ rozumí 453,597 gramů;19. „odděleným hlasováním prostou většinou“ rozumí většina hlasů od vyvážejících členů a většina hlasů od dovážejících členů, které se počítají odděleně;20. „zvláštním hlasováním“ rozumí hlasování dvoutřetinovou většinou vyvážejících členů a dvoutřetinovou většinou dovážejících členů, počítáno odděleně, za podmínky, že je přítomno minimálně pět vyvážejících členů a většina dovážejících členů;21. „vstupem v platnost“ rozumí datum, kdy tato dohoda vstupuje v platnost, buď prozatímně, nebo definitivně, pokud není stanoveno jinak.Kapitola III – Mezinárodní organizace pro kakaoČlánek 3 Sídlo a struktura Mezinárodní organizace pro kakao1. Mezinárodní organizace pro kakao zřízená Mezinárodní dohodou o kakau z roku 1972 zůstává zachována; zajišťuje provádění ustanovení této dohody a dbá na její uplatňování.2. Sídlo organizace se nachází vždy na území některé z členských zemí.3. Organizace sídlí v Londýně, pokud o tom rada nerozhodne jinak.4. Organizace vykonává svou činnost prostřednictvím:a) Mezinárodní rady pro kakao, která je nejvyšším orgánem organizace;b) podřízených orgánů rady, k nimž patří správní a finanční výbor, hospodářský výbor, Poradní komise pro světové kakaové hospodářství a jakýkoli jiný výbor zřízený radou, ac) sekretariátu.Článek 4 Členství v organizaci1. Každá smluvní strana je členem organizace.2. Zřizují se dvě kategorie členů organizace:a) vyvážející členové;b) dovážející členové.3. Člen může změnit svou kategorii za podmínek, jež může stanovit rada.4. Prostřednictvím vhodného oznámení určeného radě a depozitáři, které nabude účinku v den stanovený dotyčnými smluvními stranami a za podmínek smluvených radou, mohou nejméně dvě smluvní strany prohlásit, že se budou jakožto skupina členů podílet na činnosti organizace.5. Každý odkaz v této dohodě na „vládu“ nebo „vlády“ se považuje současně za odkaz na Evropskou unii a na každou mezivládní organizaci, která má srovnatelnou odpovědnost za sjednávání, uzavírání a uplatňování mezinárodních dohod, zejména dohod o komoditách. Podobně, každý odkaz v této dohodě na podpis, ratifikaci, přijetí nebo schválení nebo na oznámení o prozatímním uplatňování nebo na přistoupení je tedy v případě těchto mezivládních organizací považován současně za odkaz na podpis, ratifikaci, přijetí nebo schválení nebo oznámení o prozatímním uplatňování nebo na přistoupení těchto mezivládních organizací.6. Při hlasování o otázkách spadajících do jejich působnosti mají tyto mezivládní organizace počet hlasů, který se rovná celkovému počtu hlasů přidělených jejich členských státům v souladu s článkem 10. V takových případech členské státy zmíněných mezivládních organizací nemohou vykonávat svá individuální hlasovací práva.Článek 5 Výsady a imunity1. Organizace má právní subjektivitu. Je zejména způsobilá uzavírat smlouvy, nabývat a zcizovat movitý a nemovitý majetek a vystupovat před soudem.2. Právní postavení, výsady a imunity organizace, jejího výkonného ředitele, jejích zaměstnanců, odborníků a zástupců členů, kteří se za účelem výkonu svých povinností nacházejí na území hostitelské vlády, se řídí dohodou o sídle uzavřenou hostitelskou vládou a Mezinárodní organizací pro kakao.3. Dohoda o sídle uvedená v odstavci 2 tohoto článku je nezávislá na této dohodě. Zaniká však:a) v souladu s ustanoveními uvedené dohody o sídle;b) přestěhuje-li se sídlo organizace ze země hostitelské vlády neboc) přestane-li organizace existovat.4. Organizace může s jedním nebo několika dalšími členy uzavřít dohody o výsadách a imunitách, které musí schválit rada a které mohou být nezbytné pro řádné fungování této dohody.Kapitola IV – Mezinárodní rada pro kakaoČlánek 6 Složení Mezinárodní rady pro kakao1. Mezinárodní rada pro kakao je složena ze všech členů organizace.2. Každý člen je na schůzích rady zastoupen řádně pověřenými zástupci.Článek 7 Pravomoci a funkce rady1. Rada vykonává všechny pravomoci a zajišťuje nebo dbá o plnění všech úkolů, které jsou nezbytné pro uplatňování výslovných ustanovení této dohody.2. Rada nemá pravomoc sjednávat žádné závazky mimo oblast působnosti této dohody, ani k tomu nemůže být zmocněna svými členy; zejména není způsobilá půjčovat si peníze. Při výkonu svého oprávnění uzavírat smlouvy rada do smlouvy začlení podmínky tohoto ustanovení a článku 23 tak, aby se s nimi seznámily ostatní smluvní strany; pokud však tyto podmínky nejsou do smlouvy začleněny, neznamená to, že smlouva je neplatná a že rada překročila své pravomoci.3. Rada přijímá pravidla a předpisy, které jsou nezbytné pro uplatňování ustanovení této dohody a které jsou s ní v souladu, zejména svůj jednací řád a jednací řád svých výborů, jakož i finanční a služební řád organizace. Rada může ve svém jednacím řádu stanovit postup, podle něhož může rozhodovat o zvláštních otázkách bez zasedání.4. Rada uchovává záznamy, které jsou nezbytné pro výkon jejích funkcí podle této dohody, a veškeré další záznamy, které považuje za potřebné.5. Rada může zřizovat jakékoliv pracovní skupiny, které považuje za nutné, aby jí napomáhaly při plnění jejích úkolů.Článek 8 Předseda a místopředseda rady1. Rada volí na každý kakaový rok předsedu a místopředsedu, kteří nejsou odměňováni organizací.2. Předseda a místopředseda jsou voleni ze zástupců vyvážejících členů nebo ze zástupců dovážejících členů. Tyto funkce se v každém kakaovém roce mezi oběma kategoriemi členů střídají.3. V případě, že jsou předseda i místopředseda ve stejném okamžiku dočasně nepřítomni nebo v případě, že jsou trvale nepřítomni oba či jeden z nich, může rada zvolit podle potřeby buď ze zástupců vyvážejících členů nebo ze zástupců dovážejících členů nové funkcionáře, a to podle daného případu na dobu dočasnou nebo trvalou.4. Předseda, ani žádný jiný úředník předsedající schůzím rady, se neúčastní jejího hlasování. Člen jeho delegace může vykonávat hlasovací práva člena, kterého zastupuje.Článek 9 Zasedání rady1. Rada se zpravidla schází k řádnému zasedání každé pololetí kakaového roku.2. Rada se schází k mimořádnému zasedání, pokud se na tom usnese nebo pokud o to požádá:a) pět členů;b) nejméně dva členové, kteří mají nejméně 200 hlasů;c) výkonný ředitel pro účely článků 22 a 59.3. Zasedání rady se oznamuje alespoň třicet kalendářních dní předem, kromě naléhavých případů, kdy je tato lhůta nejméně patnáct dní předem.4. Zasedání se konají zpravidla v sídle organizace, pokud rada nerozhodne jinak. Pokud se na pozvání některého člena rada rozhodne zasedat na jiném místě než v sídle organizace, nese tento člen v souladu se správními předpisy organizace dodatečné náklady ze zasedání vyplývající.Článek 10 Rozdělení hlasů1. Vyvážející členové mají dohromady 1 000 hlasů a dovážející členové mají dohromady 1 000 hlasů, které jsou v rámci každé kategorie členů, to znamená vyvážejících a dovážejících členů, rozděleny tak, jak je stanoveno v následujících odstavcích tohoto článku.2. Pro každý kakaový rok se hlasy vyvážejících členů rozdělí takto: každý vyvážející člen má pět základních hlasů. Zbývající hlasy se rozdělí mezi všechny vyvážející členy v poměru k průměrnému objemu jejich vývozu kakaa v předchozích třech kakaových letech, za které organizace zveřejnila údaje v posledním čísle Čtvrtletního bulletinu statistik o kakau . Pro tento účel se vývozy vypočítají tak, že se k čistým vývozům kakaových bobů připočtou čisté vývozy výrobků z kakaa přepočítané na ekvivalent kakaových bobů za použití přepočítacích koeficientů uvedených v článku 34.3. Pro každý kakaový rok se hlasy dovážejících členů rozdělí mezi všechny dovážející členy v poměru k průměrnému objemu jejich dovozu kakaa v předchozích třech kakaových letech, za které organizace zveřejnila údaje v posledním čísle Čtvrtletního bulletinu statistik o kakau . Pro tento účel se dovozy vypočítají tak, že se k čistým dovozům kakaových bobů připočtou hrubé dovozy výrobků z kakaa přepočítané na ekvivalent kakaových bobů za použití přepočítacích koeficientů uvedených v článku 34. Žádná členská země nemá méně než 5 hlasů. Hlasovací práva členských zemí, jež mají vyšší počet hlasů než je minimum, jsou tudíž přerozdělena mezi členy, jež mají nižší počet hlasů než je minimum.4. Pokud se z jakéhokoliv důvodu vyskytnou obtíže při určování nebo aktualizaci statistického základu pro výpočet hlasů podle odstavců 2 a 3 tohoto článku, může rada rozhodnout o odlišném statistickém základu pro výpočet hlasů.5. Žádný člen nemá více než 400 hlasů, s výjimkou těch, jež jsou uvedeni v čl. 4 odst. 4 a 5. Hlasy přesahující toto číslo, vyplývající z výpočtů v odstavcích 2, 3 a 4 tohoto článku, se přerozdělí mezi ostatní členy na základě uvedených odstavců.6. Pokud se složení členů v organizaci změní nebo pokud je výkon hlasovacích práv člena pozastaven nebo obnoven podle některého ustanovení této dohody, rada provede nové přerozdělení hlasů v souladu s tímto článkem. Evropská unie nebo jakákoli mezivládní organizace uvedená v článku 4 vlastní hlasy jakožto jediný člen, a to v souladu s postupem uvedeným v odstavcích 2 nebo 3 tohoto článku.7. Hlasy nelze dělit.Článek 11 Postup hlasování v radě1. Každý člen je oprávněn odevzdat takový počet hlasů, které vlastní, a žádný člen není oprávněn své hlasy rozdělit. Není však povinen odevzdat hlasy, které je oprávněn použít na základě odstavce 2 tohoto článku, stejným způsobem jako vlastní hlasy.2. Písemným oznámením předsedovi rady může každý vyvážející člen zmocnit jiného vyvážejícího člena a každý dovážející člen může zmocnit jiného dovážejícího člena, aby zastupoval jeho zájmy a použil jeho hlasy na jakékoliv schůzi rady. V takovém případě se omezení podle čl. 10 odst. 5 nepoužije.3. Člen, který má zmocnění od jiného člena, aby použil hlasy, jež tento jiný člen vlastní na základě článku 10, použije tyto hlasy v souladu s instrukcemi, které od něho obdržel.Článek 12 Rozhodnutí rady1. Rada usiluje o přijímání všech svých rozhodnutí a o předkládání doporučení na základě konsensu. Pokud ke konsensu nedojde, Rada přijme rozhodnutí a předloží doporučení na základě zvláštního hlasování v souladu s následujícími postupy:a) pokud na základě zvláštního hlasování návrh nezíská požadovanou většinu hlasů kvůli nesouhlasu více než tří vyvážejících členů nebo více než tří dovážejících členů, považuje se za zamítnutý;b) pokud na základě zvláštního hlasování návrh nezíská požadovanou většinu hlasů kvůli nesouhlasu maximálně tří vyvážejících členů nebo maximálně tří dovážejících členů, může být o něm znovu hlasováno do 48 hodin; ac) pokud návrh na základě zvláštního hlasování stále nezíská požadovanou většinu hlasů, považuje se za zamítnutý.2. Při počítání hlasů nezbytných pro jakékoliv rozhodnutí nebo doporučení rady se hlasy členů, kteří se zdrželi hlasování, neberou v úvahu.3. Členové se zavazují, že přijmou za závazná všechna rozhodnutí rady přijatá na základě této dohody.Článek 13 Spolupráce s jinými organizacemi1. Rada přijme veškerá vhodná opatření týkající se konzultací nebo spolupráce, a to podle potřeby s Organizací spojených národů a jejími orgány, zejména s Konferencí OSN o obchodu a rozvoji, dále s Organizací spojených národů pro výživu a zemědělství a s jinými specializovanými agenturami Organizace spojených národů a mezivládními organizacemi.2. Rada s ohledem na zvláštní úlohu Konference OSN o obchodu a rozvoji v mezinárodním obchodu s komoditami vhodným způsobem tuto organizaci informuje o svých činnostech a pracovních programech.3. Rada může také přijmout jakákoliv opatření vhodná pro udržení efektivních kontaktů s mezinárodními organizacemi producentů, obchodníků a výrobců kakaa.4. Rada usiluje, aby do své práce na politice produkce a spotřeby kakaa zapojila mezinárodní finanční instituce a jiné strany zajímající se o světové kakaové hospodářství.5. Rada může rozhodnout o spolupráci s dalšími odborníky v oblasti kakaa.Článek 14 Pozvání a připuštění pozorovatelů1. Rada může přizvat jakoukoliv třetí zemi, aby se účastnila jejích schůzí jako pozorovatel.2. Rada také může přizvat jakoukoliv organizaci uvedenou v článku 13, aby se účastnila jejích schůzí jako pozorovatel.3. Rada může rovněž pozvat nevládní organizace, které mají požadované odborné znalosti v různých oblastech odvětví kakaa, aby se schůzí účastnily jako pozorovatelé.4. Pro každé ze svých zasedání rada rozhodne o účasti pozorovatelů a v závislosti na jednotlivých případech také o účasti nevládních organizací, které mají požadované odborné znalosti v různých oblastech odvětví kakaa, a to v souladu s podmínkami stanovenými ve správních předpisech organizace.Článek 15 Kvórum1. Kvórum pro zahajovací schůzi zasedání rady je tvořeno přítomností minimálně pěti vyvážejících členů a většiny dovážejících členů, pokud však členové každé z kategorií, jež jsou takto přítomni, vlastní alespoň dvě třetiny všech hlasů členů patřících do této kategorie.2. Pokud v den stanovený pro zahajovací schůzi zasedání není dosaženo kvóra uvedeného v odstavci 1 tohoto článku, je druhý den a během zbytku zasedání kvórum pro zahájení zasedání tvořeno přítomnými vyvážejícími a dovážejícími členy, kteří mají prostou většinu hlasů ve své kategorii.3. Kvórum pro schůze, které následují po zahajovací schůzi zasedání v souladu s odstavcem 1 tohoto článku, je kvórum uvedené v odstavci 2 tohoto článku.4. Každý člen zastoupený ve smyslu čl. 11 odst. 2 je považován za přítomného.Kapitola V – Sekretariát organizaceČlánek 16 Výkonný ředitel a zaměstnanci organizace1. Sekretariát se skládá z výkonného ředitele a zaměstnanců.2. Rada jmenuje výkonného ředitele na dobu, jež nesmí překročit dobu platnosti dohody včetně jejích případných prodloužení. Rada stanoví pravidla pro výběr kandidátů a podmínky jmenování výkonného ředitele.3. Výkonný ředitel je nejvyšší správní úředník organizace; odpovídá radě za správu a fungování této dohody v souladu s rozhodnutími rady.4. Zaměstnanci organizace jsou odpovědní výkonnému řediteli.5. Výkonný ředitel jmenuje zaměstnance podle předpisu přijatého radou. Při vypracování tohoto předpisu rada přihlédne k předpisům, které se vztahují na zaměstnance podobných mezivládních organizací. Zaměstnanci jsou pokud možno vybíráni ze státních příslušníků vyvážejících a dovážejících členů.6. Výkonný ředitel ani zaměstnanci nesmějí mít žádné finanční zájmy v kakaovém průmyslu, obchodu, přepravě kakaa nebo jeho propagaci.7. Při plnění svých úkolů nesmí výkonný ředitel ani zaměstnanci vyžadovat nebo přijímat pokyny od žádného člena ani žádného orgánu vně organizace. Zdrží se jakéhokoliv jednání, které je neslučitelné s jejich postavením mezinárodních úředníků odpovědných pouze organizaci. Každý člen se zavazuje, že bude respektovat výhradně mezinárodní povahu odpovědnosti výkonného ředitele a zaměstnanců a že je nebude ovlivňovat při plnění jejich povinností.8. Výkonný ředitel nebo zaměstnanci organizace nesmějí šířit žádné informace týkající se fungování nebo správy této dohody, s výjimkou případu, kdy jsou k tomu radou oprávněni nebo kdy je to nezbytné pro řádné plnění jejich povinností podle této dohody.Článek 17 Pracovní program1. Na první schůzi rady, po vstupu dohody v platnost, výkonný ředitel podrobí strategický pětiletý plán přezkumu a schválení v radě. Rok před vypršením platnosti tohoto plánu výkonný ředitel radě předloží nový návrh strategického pětiletého plánu.2. Na poslední schůzi v daném kakaovém roce přijme rada na doporučení hospodářského výboru pracovní program organizace, který pro následující rok vypracoval výkonný ředitel. Pracovní program zahrnuje návrhy, iniciativy a činnosti, které musí organizace provádět. Výkonný ředitel pracovní program provede.3. Na poslední schůzi v daném kakaovém roce hospodářský výbor zhodnotí provádění pracovního programu probíhajícího roku, a to na základě zprávy výkonného ředitele. Hospodářský výbor předloží své závěry radě.Článek 18 Výroční zprávaRada zveřejní výroční zprávu.Kapitola VI – Správní a finanční výborČlánek 19 Zřízení správního a finančního výboru1. Zřizuje se správní a finanční výbor. Jeho úkolem je:a) na základě návrhu rozpočtu předloženého výkonným ředitelem dohlížet na vypracování návrhu správního rozpočtu, který se předkládá radě;b) plnit veškeré další správní a finanční úkoly, které mu svěří rada, včetně správy příjmů a výdajů a otázek, které se týkají správy organizace.2. Správní a finanční výbor předkládá radě doporučení k výše uvedeným otázkám.3. Rada přijímá jednací řád správního a finančního výboru.Článek 20 Složení správního a finančního výboru1. Správní a finanční výbor se skládá ze šesti vyvážejících členů, kteří se ve výboru střídají, a ze šesti dovážejících členů.2. Každý člen správního a finančního výboru jmenuje jednoho zástupce a, pokud si to přeje, jednoho nebo více náhradníků. Dovážející i vyvážející členy volí rada na základě rozdělení hlasů stanoveného v článku 10. Jejich funkční období trvá dva roky a je obnovitelné.3. Správní a finanční výbor mezi sebou volí předsedu a místopředsedu na období dvou let. Funkce předsedy a místopředsedy střídavě vykonávají vyvážející a dovážející členové.Článek 21 Zasedání správního a finančního výboru1. Zasedání správního a finančního výboru se mohou jako pozorovatelé zúčastnit všichni ostatní členové organizace.2. Správní a finanční výbor zpravidla zasedá v sídle organizace, pokud nerozhodne jinak. Pokud se správní a finanční výbor rozhodne na pozvání některého člena zasedat na jiném místě než v sídle organizace, nese tento člen v souladu se správními předpisy organizace dodatečné náklady vyplývající ze zasedání.3. Správní a finanční výbor zpravidla zasedá dvakrát ročně a o své činnosti podává zprávy radě.Kapitola VII - FinanceČlánek 22 Finance1. Pro správu této dohody se vede správní účet. Nezbytné výdaje spojené se správou této dohody jdou k tíži správního účtu a jsou hrazeny z ročních příspěvků členů, které jsou stanoveny v souladu s článkem 24. Pokud však některý člen požaduje zvláštní služby, může rada rozhodnout o schválení takové žádosti a požadovat po tomto členovi, aby za služby zaplatil.2. Rada může zřizovat oddělené účty pro zvláštní účely, které jsou v souladu s cíli této dohody. Tyto účty jsou financovány dobrovolnými příspěvky členů nebo jiných subjektů.3. Účetním obdobím organizace je kakaový rok.4. Výdaje na delegace při radě, správním a finančním výboru, hospodářském výboru a jakémkoli dalším výboru rady nebo správního a finančního výboru a hospodářského výboru nesou příslušní členové.5. Jestliže organizace nemá nebo se zdá, že by nemusela mít, dostatek finančních prostředků na financování výdajů po zbytek kakaového roku, svolá výkonný ředitel do patnácti dnů mimořádné zasedání rady, pokud již jedno zasedání rady není plánováno během nadcházejících třiceti kalendářních dnů.Článek 23 Odpovědnost členůOdpovědnost člena vůči radě a ostatním členům je omezena na jeho závazky týkající se příspěvků, které jsou výslovně upraveny v této dohodě. U třetích stran, které vstupují do obchodních vztahů s radou, se má za to, že byly seznámeny s ustanoveními této dohody, která se týkají pravomocí rady a závazků členů, a zejména s čl. 7 odst. 2 a první větou tohoto článku.Článek 24 Schválení správního rozpočtu a vyměření příspěvků1. Během druhé poloviny každého účetního období rada schvaluje správní rozpočet organizace pro následující účetní období a vyměřuje příspěvky každého člena do tohoto rozpočtu.2. Příspěvek člena do správního rozpočtu na každé účetní období je úměrný poměru počtu jeho hlasů k celkovému počtu hlasů všech členů k okamžiku schválení správního rozpočtu na dané období. Pro účely vyměření příspěvků se započítávají hlasy všech členů, nepřihlíží se k pozastavení výkonu hlasovacích práv člena ani k novému rozdělení hlasů, které z toho vyplývá.3. Počáteční příspěvek každého člena, který přistupuje k organizaci po vstupu této dohody v platnost, stanoví rada na základě počtu hlasů připadajících tomuto členovi a zbývajícího časového úseku probíhajícího účetního období. Příspěvky vyměřené ostatním členům pro dané účetní období se však nemění.4. Pokud tato dohoda vstoupí v platnost před začátkem prvního úplného účetního období, rada na svém prvním zasedání přijme správní rozpočet pro dobu do počátku tohoto prvního úplného účetního období.Článek 25 Úhrada příspěvků do správního rozpočtu1. Příspěvky do správního rozpočtu na každé účetní období jsou splatné ve volně směnitelných měnách, nepodléhají devizovým omezením a jsou splatné od prvního dne daného účetního období. Příspěvky členů za účetní období, v němž přistoupili k organizaci, jsou splatné ode dne, kdy se stali členy.2. Příspěvky do správního rozpočtu vyměřené podle čl. 24 odst. 4 jsou splatné do tří měsíců ode dne jejich vyměření.3. Pokud do konce čtvrtého měsíce účetního období, nebo v případě nového člena do tří měsíců poté, co rada vyměřila jeho příspěvek, člen nezaplatí celý svůj příspěvek do správního rozpočtu, výkonný ředitel ho požádá, aby zaplatil co nejdříve. Pokud po uplynutí dvou měsíců od žádosti výkonného ředitele dotyčný člen stále nezaplatil svůj příspěvek, pozastavuje se výkon jeho hlasovacích práv v radě, ve správním a finančním výboru a v hospodářském výboru do doby, než svůj příspěvek zcela uhradí.4. Člen, jemuž byl pozastaven výkon hlasovacích práv podle odstavce 3 tohoto článku, nemůže být zbaven žádného jiného svého práva ani zproštěn jakýchkoliv závazků, jež mu ukládá tato dohoda, pokud rada nerozhodne jinak. Je nadále povinen hradit svůj příspěvek a plnit všechny ostatní finanční závazky vyplývající z této dohody.5. U každého člena, který dva roky neplatí své příspěvky, rada zváží otázku jeho členství a může rozhodnout, že tento člen pozbývá práv vyplývajících z členství a/nebo se s ním již nebude počítat v rozpočtu. Dotyčný člen i nadále musí dostát všem svým ostatním finančním závazkům podle této dohody. Zaplacením dlužných částek člen znovu nabude práv vyplývajících z členství. Jakákoliv platba provedená členem, který má nedoplatky, se použije nejprve na úhradu těchto nedoplatků, a ze zbytku budou uhrazeny příspěvky za probíhající účetní období.Článek 26 Audit a zveřejňování účtů1. Jakmile je to možné, nejpozději však do šesti měsíců po uzavření každého účetního období, se provede audit výkazu z účtů uvedených v článku 22 a účetní rozvahy organizace za dané účetní období. Audit provádí nezávislý renomovaný auditor, kterého rada zvolí pro každé účetní období.2. Podmínky jmenování nezávislého renomovaného auditora, jakož i záměry a cíle auditu jsou uvedeny ve finančním řádu organizace. Ověřený výkaz z účtů a účetní rozvaha organizace se předkládají radě ke schválení na nejbližším řádném zasedání.3. Shrnutí ověřených účtů a účetní rozvahy se zveřejní.Kapitola VIII – Hospodářský výborČlánek 27 Zřízení hospodářského výboru1. Zřizuje se hospodářský výbor. Úkolem hospodářského výboru je:a) posuzovat statistické údaje o kakau a provádět statistickou analýzu produkce, spotřeby, zásob, mletí, mezinárodního obchodu a cen kakaa;b) vyhodnocovat analýzy tržních trendů a dalších faktorů, které na tyto trendy působí, zejména nabídku kakaa a poptávku po něm, včetně dopadů používání náhražek kakaového másla na spotřebu kakaa a na mezinárodní obchod s kakaem;c) analyzovat informace o přístupu na trh s kakaem a s výrobky z kakaa v pěstitelských a spotřebitelských zemích, včetně informací o celních a jiných překážkách a o krocích, které členové učinili s cílem tyto překážky odstranit;d) posuzovat a doporučovat radě projekty, které mají být financovány ze Společného fondu pro suroviny nebo jinými dárcovskými subjekty;e) posuzovat otázky, které souvisejí s ekonomickými aspekty udržitelného rozvoje kakaového hospodářství;f) posuzovat návrh ročního programu činnosti organizace, v případě potřeby ve spolupráci se správním a finančním výborem;g) připravovat mezinárodní konference a semináře o kakau na žádost rady;h) posuzovat jakákoli další témata schválená radou.2. Hospodářský výbor předává radě svá doporučení k výše uvedeným otázkám.3. Rada přijímá jednací řád hospodářského výboru.Článek 28 Složení hospodářského výboru1. Hospodářský výbor je otevřen všem členům organizace.2. Členové hospodářského výboru volí předsedu a místopředsedu na období dvou let. Funkce předsedy a místopředsedy střídavě vykonávají vyvážející a dovážející členové.Článek 29 Zasedání hospodářského výboru1. Hospodářský výbor zpravidla zasedá v sídle organizace, pokud nerozhodne jinak. Pokud se hospodářský výbor rozhodne na pozvání některého člena zasedat na jiném místě než v sídle organizace, nese tento člen v souladu se správními předpisy organizace dodatečné náklady vyplývající ze zasedání.2. Hospodářský výbor zpravidla zasedá dvakrát ročně, ve stejnou dobu jako rada. Hospodářský výbor podává radě zprávy o své činnosti.Kapitola IX - Transparentnost trhuČlánek 30 Informace a transparentnost trhu1. Organizace působí jako celosvětové informační centrum pro efektivní sběr, shromažďování, výměnu a šíření statistických údajů a studií ze všech oblastí souvisejících s kakaem a s výrobky z kakaa. Organizace za tímto účelem:a) aktualizuje statistické údaje o produkci, mletí, spotřebě, vývozu, zpětném vývozu, dovozu, cenách a zásobách kakaa a výrobků z kakaa;b) podle potřeby žádá o poskytnutí odborných informací o pěstování kakaa, jeho uvádění na trh, přepravě, zpracování, využívání a spotřebě.2. Rada může členy vyzvat k poskytnutí informací o kakau, které považuje za nezbytné pro svoji práci, včetně informací o vládních politikách, daních, normách, zákonech a vnitrostátních předpisech platných pro kakao.3. S cílem zajistit transparentnost trhu členové poskytují výkonnému řediteli, do nejvyšší možné míry a v přiměřených lhůtách, příslušné co nejpodrobnější a nejspolehlivější statistiky.4. Pokud některý člen neposkytne statistické údaje požadované radou pro zajištění řádného fungování organizace v přiměřené lhůtě nebo má s jejich poskytnutím problémy, může rada daného člena vyzvat ke sdělení důvodů. Pokud se ukáže, že je v této oblasti nezbytná pomoc, může rada nabídnout podporu pro překonání existujících problémů.5. Rada ve vhodnou dobu, minimálně však dvakrát za kakaový rok, zveřejní odhady produkce a mletí kakaových bobů. Rada může ke sledování vývoje trhu a hodnocení aktuální a potenciální úrovně produkce a spotřeby kakaa používat vhodné informace z jiných zdrojů. Rada však nesmí zveřejnit žádnou informaci, která by mohla popisovat činnost fyzických osob nebo obchodních subjektů, které produkují, zpracovávají nebo distribuují kakao.Článek 31 Stav zásob1. S cílem usnadnit vyhodnocování objemu světových zásob kakaa, a tak zajistit větší transparentnost trhu, každý člen každý rok nejpozději v květnu poskytne výkonnému řediteli informace o úrovni zásob kakaových bobů a výrobků z kakaa ve své zemi v souladu s čl. 30 odst. 3.2. Výkonný ředitel přijme opatření nezbytná k aktivnímu zapojení soukromého sektoru do této činnosti, přičemž zajistí zachování obchodní důvěrnosti poskytnutých informací.3. Na základě těchto informací předloží výkonný ředitel hospodářskému výboru výroční zprávu o objemu světových zásob kakaových bobů a výrobků z kakaa.Článek 32 Kakaové náhražky1. Členové se domnívají, že užívání náhražek může mít negativní vliv na zvyšování spotřeby kakaa a na rozvoj udržitelného kakaového hospodářství. V tomto ohledu členové berou plně na vědomí doporučení a rozhodnutí příslušných mezinárodních subjektů, zejména ustanovení, která obsahuje Codex Alimentarius.2. Výkonný ředitel pravidelně podává hospodářskému výboru zprávy o vývoji situace. Na základě těchto zpráv hospodářský výbor zhodnotí situaci a v případě potřeby radě doporučí přijetí příslušných rozhodnutí.Článek 33 Orientační cena1. Pro účely této dohody a zejména s cílem sledování vývoje trhu s kakaem výkonný ředitel počítá a zveřejňuje orientační cenu kakaových bobů Mezinárodní organizace pro kakao. Tato cena je vyjádřena v amerických dolarech za tunu, v eurech za tunu, v librách šterlinků za tunu a ve zvláštních právech čerpání za tunu.2. Orientační cena Mezinárodní organizace pro kakao je denně vypočítávaný průměr kurzů kakaových bobů za tři nejbližší měsíce aktivního termínovaného obchodování na Londýnské mezinárodní burze termínových obchodů a opcí (NYSE Liffe) a na Newyorské obchodní burze (ICE Futures US) v době uzávěrky londýnské burzy. Kurzy na londýnské burze se přepočítají na americké dolary za tunu podle platného šestiměsíčního termínového kurzu na londýnské burze v době uzávěrky. Průměr kurzů na londýnské a newyorské burze vyjádřený v amerických dolarech se přepočítá na eura a libry šterlinků podle spotového kurzu na londýnské burze v době uzávěrky a na jejich ekvivalent vyjádřený ve zvláštních právech čerpání podle úředního denního směnného kursu amerického dolaru ke zvláštním právům čerpání zveřejněného Mezinárodním měnovým fondem. Rada rozhodne, jaká metoda výpočtu se použije v případě, že budou k dispozici kurzy pouze z jednoho z těchto dvou trhů s kakaem nebo pokud bude londýnský devizový trh uzavřen. K přechodu na následující tříměsíční období dochází 15. den měsíce, který bezprostředně předchází nejbližšímu aktivnímu měsíci splatnosti.3. Rada může rozhodnout o použití jakékoliv jiné metody výpočtu orientační ceny Mezinárodní organizace pro kakao, již bude považovat za uspokojivější než metodu stanovenou v tomto článku.Článek 34 Přepočítací koeficienty1. Pro účely stanovení ekvivalentu kakaových bobů u výrobků z kakaa se používají tyto přepočítací koeficienty: kakaové máslo 1,33, pokrutiny a kakaový prášek 1,18, kakaová hmota a kakaová drť 1,25. Rada může v případě potřeby rozhodnout, že za výrobky z kakaa se považují i další výrobky obsahující kakao. Přepočítací koeficienty pro jiné výrobky z kakaa než ty, pro které jsou přepočítací koeficienty stanoveny v tomto odstavci, určí rada.2. Rada může přezkoumat přepočítací koeficienty uvedené v odstavci 1 tohoto článku.Článek 35 Vědecký výzkum a vývojRada podporuje a propaguje vědecký výzkum a vývoj v oblastech produkce, přepravy, zpracování, uvádění na trh a spotřeby kakaa, jakož i šíření a praktické využití získaných výsledků. Za tímto účelem může organizace spolupracovat s mezinárodními organizacemi, výzkumnými ústavy a soukromým sektorem.Kapitola X - Rozvoj trhuČlánek 36 Analýzy trhu1. Hospodářský výbor analyzuje trendy a perspektivy rozvoje v odvětvích produkce a spotřeby kakaa i vývoj stavu zásob a cen a v ranné fázi upozorňuje na nerovnováhu na trhu.2. Hospodářský výbor na svém prvním zasedání na začátku nového kakaového roku přezkoumá roční odhady světové produkce a spotřeby pro následujících pět kakaových let. Stanovené odhady se každý rok posoudí a v případě potřeby pozmění.3. Hospodářský výbor předkládá podrobné zprávy na každém řádném zasedání rady. Rada na základě těchto zpráv vyhodnotí celkovou situaci, zejména vývoj celosvětové nabídky a poptávky. Na základě tohoto vyhodnocení může rada dávat členům doporučení.4. Na základě těchto odhadů mohou vyvážející členové pro vyřešení problémů s nerovnováhou trhu ve střednědobém a dlouhodobém horizontu podniknout kroky ke sladění svých vnitrostátních politik produkce.Článek 37 Podpora spotřeby1. Členové se zavazují, že budou podporovat spotřebu čokolády a využívání výrobků z kakaa, zlepšovat kvalitu výrobků a rozvíjet trhy s kakaem, a to i ve vyvážejících zemích. Každý člen je odpovědný za prostředky a metody, které za tímto účelem použije.2. Všichni členové se zejména snaží odstranit nebo výrazně omezit vnitřní překážky růstu spotřeby kakaa. V tomto ohledu členové pravidelně informují výkonného ředitele o vnitrostátních právních předpisech a přijatých opatřeních a poskytují mu veškeré další důležité informace týkající se spotřeby kakaa, včetně informací o vnitrostátních daních a celních poplatcích.3. Hospodářský výbor vypracuje program činností na podporu organizace, jehož součástí mohou být informační kampaně, výzkum, budování kapacit a provádění studií o produkci a spotřebě kakaa. Při provádění svých činností organizace usiluje o spolupráci se soukromým sektorem.4. Propagační činnost je zařazena do ročního pracovního programu organizace a lze ji financovat ze zdrojů oznámených členy, nečleny, jinými organizacemi a soukromým sektorem.Článek 38 Studie, průzkumy a zprávy1. S cílem pomoci svým členům rada podporuje provádění studií, průzkumů a vypracování technických zpráv a dalších dokumentů o hospodářské stránce produkce a distribuce kakaa. Jedná se zejména o trendy a odhady, dopad opatření přijatých vládami vyvážejících zemí a dovážejících zemí na produkci a spotřebu kakaa, analýzy hodnotového řetězce kakaa, přístupů k řízení finančních a jiných rizik, aspektů souvisejících s udržitelností odvětví kakaa, možností zvýšit spotřebu kakaa v jeho tradičních a nových využitích, vazeb mezi kakaem a zdravím a dopadů používání této dohody na vývozce a dovozce kakaa, zejména z hlediska obchodu.2. Rada může rovněž podporovat studie, které by mohly přispět ke zlepšení transparentnosti trhu a usnadnit rozvoj vyváženého a udržitelného celosvětového kakaového hospodářství.3. Pro provádění odstavců 1 a 2 tohoto článku může rada na základě doporučení hospodářského výboru přijmout seznam studií, průzkumů a zpráv, které budou zařazeny do ročního pracovního programu podle článku 17 této dohody. Tyto činnosti lze financovat z prostředků správního rozpočtu nebo z jiných zdrojů.Kapitola XI – Jemné nebo aromatické kakaoČlánek 39 Jemné nebo aromatické kakao1. Rada při prvním zasedání po vstupu této dohody v platnost přezkoumá přílohu C této dohody a v případě potřeby v ní provede změny a určí poměry, v jakých země uvedené v dané příloze výhradně nebo částečně vyrábějí a vyvážejí jemné nebo aromatické kakao. Rada může později kdykoli během trvání této dohody přezkoumat přílohu C a v případě potřeby v ní provést změny. Rada si v případě potřeby vyžádá stanovisko odborníků. V těchto případech musí složení skupiny odborníků v co nejvyšší možné míře zajišťovat rovnováhu mezi odborníky z dovážejících a z vyvážejících zemí. O složení skupiny odborníků a o jejích pracovních postupech rozhoduje rada.2. Hospodářský výbor předkládá organizaci návrhy na vypracování a používání systému statistických údajů o produkci jemného nebo aromatického kakaa a obchodu s ním.3. S patřičným ohledem na význam jemného nebo aromatického kakaa členové posoudí a v případě potřeby přijmou projekty související s tímto kakaem v souladu s články 37 a 43.Kapitola XII - ProjektyČlánek 40 Projekty1. Členové mohou předkládat návrhy projektů, které přispívají k dosažení cílů této dohody a prioritních oblastí činnosti vymezených v pětiletém strategickém plánu uvedeném v čl. 17 odst. 1.2. Hospodářský výbor posuzuje návrhy projektů a předkládá radě svá doporučení podle mechanismů a postupů předkládání, hodnocení, stanovování priorit a financování projektů stanovených radou. Rada může podle potřeby stanovit mechanismy a postupy pro zavádění a sledování projektů i pro rozsáhlejší šíření jejich výsledků.3. Na každém zasedání hospodářského výboru předloží výkonný ředitel zprávu o pokroku všech projektů schválených radou, včetně projektů, které čekají na financování, právě se provádějí nebo již byly dokončeny. Shrnutí se předkládá radě v souladu s čl. 27 odst. 2.4. Organizace obecně zajišťuje funkci orgánu dohledu při provádění projektů. Režijní náklady, které nese organizace při přípravě projektů, při jejich správě, kontrole a hodnocení musejí být zahrnuty do celkových nákladů daných projektů. Režijní náklady nesmějí překročit 10 % celkových nákladů jednotlivých projektů.Článek 41 Vztahy se Společným fondem pro suroviny a s jinými multilaterálními a bilaterálními dárci1. Organizace co nejlépe využívá mechanismy Společného fondu pro suroviny, aby napomohla přípravě a financování projektů v zájmu kakaového hospodářství.2. Organizace v případě potřeby vyvine úsilí ke spolupráci s jinými mezinárodními organizacemi a s mnohostrannými i dvoustrannými finančními institucemi, aby získala prostředky na financování programů a projektů v zájmu kakaového hospodářství.3. Organizace za žádných okolností nepřebírá svým jménem, ani jménem svých členů finanční závazky související s projekty. Žádný člen organizace nenese odpovědnost z důvodu svého členství v organizaci za půjčky nebo úvěry sjednané jakýmkoliv jiným členem nebo subjektem v souvislosti s takovými projekty.Kapitola XIII - Udržitelný rozvojČlánek 42 Životní úroveň a pracovní podmínkyČlenové věnují pozornost zlepšování životní úrovně a pracovních podmínek osob zaměstnaných v odvětví kakaa, v souladu se stupněm rozvoje a s ohledem na mezinárodně uznávané zásady a na použitelné normy Mezinárodní organizace práce. Členové dále souhlasí, že nepoužijí pracovní normy pro účely obchodního protekcionismu.Článek 43 Udržitelné kakaové hospodářství1. Členové vynakládají veškeré úsilí na to, aby dospěli k udržitelnému kakaovému hospodářství, přičemž přihlížejí zejména k zásadám a cílům udržitelného rozvoje uvedeným v Deklaraci z Ria o životním prostředí a rozvoji a Akci 21 přijatých v Rio de Janeiru v roce 1992, v Deklaraci tisíciletí, kterou přijala OSN v New Yorku v roce 2000, ve zprávě ze Světového summitu o udržitelném rozvoji, který se konal v Johannesburgu v roce 2002, v konsensu z Monterrey o financování rozvoje, který byl přijat v roce 2002 a v prohlášení ministrů k rozvojovému programu z Dohá přijatému v roce 2001.2. Organizace pomáhá členům, kteří o to požádají, při dosahování cílů rozvoje udržitelného kakaového hospodářství v souladu s čl. 1 písm. e) a s čl. 2 odst. 14.3. Organizace je fórem pro případný nepřetržitý dialog mezi subjekty zaměřený na podporu rozvoje udržitelného kakaového hospodářství.4. Organizace podporuje spolupráci členů činnostmi, které přispívají k udržitelnému kakaovému hospodářství.5. Rada schvaluje a pravidelně přezkoumává programy a projekty související s udržitelným kakaovým hospodářstvím v souladu s odstavcem 1 tohoto článku.6. Organizace hledá pomoc a podporu multilaterálních a bilaterálních dárců pro provedení programů, projektů a činností, jejichž cílem je dospět k udržitelnému kakaovému hospodářství.Kapitola XIV - Poradní komise pro světové kakaové hospodářstvíČlánek 44 Zřízení poradní komise pro světové kakaové hospodářství1. Zřizuje se poradní komise pro světové kakaové hospodářství (dále jen komise), jejímž posláním je podporovat aktivní účast odborníků ze soukromého sektoru na činnosti organizace a přispívat k nepřetržitému dialogu odborníků z veřejného a ze soukromého sektoru.2. Komise je poradní orgán, který poskytuje radě stanoviska k obecným a strategickým otázkám v odvětví kakaa, zejména ohledně:a) dlouhodobého strukturálního vývoje nabídky a poptávky;b) prostředků k posílení pozice pěstitelů kakaa s cílem zvýšit jejich příjmy;c) návrhů na podporu produkce, obchodu a udržitelného využívání kakaa;d) rozvoje udržitelného kakaového hospodářství;e) přípravy způsobů a rámců podpory spotřeby;f) všech dalších otázek souvisejících s kakaem, které spadají do oblasti působnosti této dohody.3. Komise radě pomáhá získávat informace o produkci, spotřebě a zásobách.4. Komise radě předkládá k projednání svá doporučení ohledně výše uvedených témat.5. Komise může zřizovat ad hoc pracovní skupiny, které jí budou pomáhat plnit její úkoly, pokud jejich provozní náklady nebudou mít dopad na rozpočet organizace.6. Komise si při svém zřízení stanoví jednací řád a doporučí jeho přijetí radě.Článek 45 Složení poradní komise pro světové kakaové hospodářství1. Poradní komise pro světové kakaové hospodářství se skládá z odborníků ze všech odvětví kakaového hospodářství, tedy:a) ze sdružení v odvětví obchodu a průmyslu;b) ze státních a regionálních organizací producentů kakaa, z veřejného i soukromého sektoru;c) ze státních organizací vývozců kakaa a ze sdružení pěstitelů;d) z výzkumných ústavů, které se zabývají kakaem;e) z ostatních sdružení nebo institucí ze soukromého sektoru, které jsou zainteresovány v kakaovém hospodářství.2. Tito odborníci jednají buď osobně, nebo jménem svých sdružení.3. Komise se skládá z osmi odborníků z vyvážejících zemí a z osmi odborníků z dovážejících zemí podle definice v odstavci 1 tohoto článku. Odborníky jmenuje rada každé dva kakaové roky. Členové komise mohou jmenovat jednoho nebo několik poradců a zástupců, jejichž jmenování musí schválit rada. Na základě zkušeností komise může rada zvýšit počet jejích členů.4. Předseda komise je vybrán z jejích členů. V předsednictví se střídají po dvou kakaových letech vyvážející a dovážející země.Článek 46 Zasedání poradní komise pro světové kakaové hospodářství1. Poradní komise pro světové kakaové hospodářství zpravidla zasedá v sídle organizace, pokud rada nerozhodne jinak. Pokud poradní komise na pozvání některého člena zasedá na jiném místě než v sídle organizace, nese tento člen v souladu se správními předpisy organizace dodatečné náklady vyplývající ze zasedání.2. Komise zpravidla zasedá dvakrát ročně, ve stejnou dobu, kdy se konají řádná zasedání rady. Komise podává radě pravidelné zprávy o své činnosti.3. Zasedání poradní komise pro světové kakaové hospodářství se jako pozorovatelé mohou účastnit všichni členové organizace.4. Komise rovněž může pozvat k účasti na své činnosti a zasedáních renomované odborníky nebo známé osobnosti z určité oblasti, z veřejného nebo soukromého sektoru, včetně kompetentních nevládních organizací s nezbytnými zkušenostmi v odvětví kakaa.Kapitola XV – Osvobození od závazků a diferencovaná a nápravná opatřeníČlánek 47 Osvobození od závazků při mimořádných okolnostech1. Rada může osvobodit člena od určitého závazku z důvodu mimořádných či kritických okolností nebo případu vyšší moci anebo od mezinárodních závazků stanovených Chartou Organizace spojených národů vůči územím, nad nimiž vykonává poručenství.2. Pokud rada osvobodí některého člena od závazků podle odstavce 1 tohoto článku, výslovně přitom uvede, za jakých okolností a podmínek i po jak dlouhou dobu je člen od závazků osvobozen, včetně důvodů tohoto osvobození.3. Bez ohledu na výše uvedená ustanovení tohoto článku rada neosvobodí člena od jeho závazků platit členské příspěvky nebo od důsledků v případě jejich neplacení podle článku 25.4. Základem pro výpočet rozdělení hlasů vyvážejících členů, u nichž rada uznala, že jde o případ vyšší moci, musí být skutečný objem jejich vývozů v roce, během něhož k případu vyšší moci došlo, a pak po následující tři roky.Článek 48 Diferencovaná a nápravná opatřeníDovážející rozvojové členské země a nejméně rozvinuté členské země, jejichž zájmy jsou poškozeny opatřeními přijatými podle této dohody, mohou požádat radu o vhodná diferencovaná a nápravná opatření. Rada zváží přijetí takových vhodných opatření v souladu s ustanoveními rezoluce 93 (IV) přijaté Konferencí OSN o obchodu a rozvoji.Kapitola XVI – Konzultace, spory a stížnostiČlánek 49 KonzultaceKaždý člen se bude vážně a plně zaobírat připomínkami, které mu může jakýkoliv jiný člen zaslat ohledně výkladu nebo použití této dohody, a poskytne mu odpovídající možnosti konzultací. Během těchto konzultací na žádost jedné ze stran a se souhlasem druhé strany stanoví výkonný ředitel vhodný smírčí postup. Náklady výše uvedeného řízení nemohou být hrazeny z rozpočtu organizace. Pokud takový postup povede k řešení, je o něm výkonný ředitel vyrozuměn. Pokud se k řešení nedospěje, může být záležitost na žádost některé ze stran předložena radě v souladu s článkem 50.Článek 50 Řešení sporů1. Všechny spory o výklad nebo používání této dohody, které nejsou vyřešeny stranami sporu, se na žádost některé ze stran sporu předkládají k rozhodnutí radě.2. Ve všech případech, kdy byl spor předložen radě podle odstavce 1 tohoto článku a kdy se o něm diskutovalo, mohou členové, kteří drží alespoň třetinu všech hlasů, nebo pět jakýchkoliv členů požádat radu, aby si před vydáním rozhodnutí vyžádala ke sporným otázkám stanovisko poradní skupiny, zřízené ad hoc podle odstavce 3 tohoto článku.3. a) Pokud rada nerozhodne jinak, poradní skupina ad hoc se skládá z:i) dvou osob jmenovaných vyvážejícími členy, z nichž jedna má velké zkušenosti v podobných záležitostech, jichž se spor týká, a druhá je zkušeným odborníkem v oboru práva;ii) dvou osob jmenovaných dovážejícími členy, z nichž jedna má velké zkušenosti v podobných záležitostech, jichž se spor týká, a druhá je zkušeným odborníkem v oboru práva;iii) předsedy zvoleného jednomyslně čtyřmi osobami jmenovanými podle bodů i) a ii) výše, nebo pokud se nedohodnou, předsedou rady.b) V poradní skupině ad hoc mohou zasedat státní příslušníci ze zemí, které jsou smluvními stranami této dohody.c) Členové poradní skupiny ad hoc jednají osobně a nesmí přijímat pokyny od žádné vlády.d) Výdaje poradní skupiny ad hoc jsou hrazeny organizací.4. Poradní skupina předloží odůvodněné stanovisko radě, která po zvážení všech příslušných informací spor rozhodne.Článek 51 Opatření rady v případě stížnosti1. Každá stížnost na to, že některý člen neplní své povinnosti podle této dohody, se na žádost člena, který stížnost podal, předkládá radě, která ji posoudí a ve věci rozhodne.2. Rozhodnutí rady o tom, že člen porušuje své povinnosti, které mu ukládá tato dohoda, se přijímá prostou většinou hlasů a musí v něm být uvedena povaha porušení.3. Pokud rada shledá, ať již na základě stížnosti, či nikoliv, že člen porušuje své povinnosti vyplývající z této dohody, může, aniž jsou dotčena další opatření výslovně stanovená v jiných článcích této dohody, včetně článku 60:a) pozastavit hlasovací práva tohoto člena v radě; ab) pokud to považuje za nezbytné, pozastavit výkon jiných práv takového člena, zejména práva být volen do rady nebo do některého jejího výboru nebo práva zastávat funkci v radě nebo v některém jejím výboru, a to do až doby, dokud své závazky nesplní.4. Člen, jemuž byl pozastaven výkon hlasovacích práv podle odstavce 3 tohoto článku, je i nadále povinen plnit své finanční závazky a další povinnosti stanovené touto dohodou.Kapitola XVII - Závěrečná ustanoveníČlánek 52 DepozitářJako depozitář této dohody je určen generální tajemník Organizace spojených národů.Článek 53 PodpisTato dohoda bude otevřena k podpisu smluvních stran Mezinárodní dohody o kakau z roku 2001 a vlád pozvaných na Konferenci OSN o kakau z roku 2010 v sídle Organizace spojených národů od 1. října 2010 do 30. září 2012 včetně. Rada zřízená podle Mezinárodní dohody o kakau z roku 2001 nebo rada zřízená podle této dohody však může jednou prodloužit lhůtu pro podpis této dohody. Rada o takovém prodloužení neprodleně informuje depozitáře.Článek 54 Ratifikace, přijetí a schválení1. Tato dohoda podléhá ratifikaci, přijetí nebo schválení signatářskými vládami v souladu s jejich příslušnými ústavními postupy. Listiny o ratifikaci, přijetí nebo schválení budou uloženy u depozitáře.2. Každá smluvní strana oznámí generálnímu tajemníkovi při uložení své listiny o ratifikaci, přijetí nebo schválení nebo co nejrychleji poté, zda je vyvážejícím nebo dovážejícím členem.Článek 55 Přistoupení1. Tato dohoda je otevřena k přistoupení vládám všech států, které jsou oprávněné ji podepsat.2. Rada určí, ve které z příloh této dohody bude jmenovitě uveden přistupující stát, pokud není uveden v žádné z těchto příloh.3. Přistoupení se uskuteční uložením listiny o přistoupení u depozitáře.Článek 56 Oznámení o prozatímním provádění1. Signatářská vláda, která zamýšlí ratifikovat, přijmout nebo schválit tuto dohodu, nebo vláda, která zamýšlí k této dohodě přistoupit, avšak dosud nemohla uložit svou listinu, může kdykoliv depozitáři oznámit, že v souladu se svými ústavními postupy a/nebo svými vnitrostátními právními předpisy bude tuto dohodu provádět dočasně buď od okamžiku jejího vstupu v platnost podle článku 57, nebo pokud již vstoupila v platnost, od určeného data. Každá vláda, která činí toto oznámení, upřesní generálnímu tajemníkovi při tomto oznámení nebo co nejdříve po něm, zda bude vyvážejícím nebo dovážejícím členem.2. Vláda, která oznámila podle odstavce 1 tohoto článku, že bude provádět tuto dohodu buď od okamžiku jejího vstupu v platnost, nebo od určeného data, se stane od té doby prozatímním členem. Prozatímním členem zůstává až do dne uložení své listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení.Článek 57 Vstup v platnost1. Tato dohoda vstupuje v platnost definitivně dnem 1. října 2012 nebo kdykoliv později, pokud k tomuto dni vlády, které zastupují minimálně pět vyvážejících zemí, jež představují alespoň 80 % všech vývozů uvedených v příloze A, a vlády, které zastupují dovážející země, jež představují alespoň 60 % všech dovozů uvedených v příloze B, uloží své listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení u depozitáře. Tato dohoda vstoupí také definitivně v platnost poté, co vstoupila v platnost prozatímně, jakmile bude dosaženo výše uvedeného procentního zastoupení uložením listin o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení.2. Tato dohoda vstupuje v platnost prozatímně dnem 1. ledna 2011, pokud k tomuto dni vlády, které zastupují minimálně pět vyvážejících zemí, jež představují alespoň 80 % všech vývozů uvedených v příloze A, a vlády zastupující dovážející země, jež představují alespoň 60 % všech dovozů uvedených v příloze B, uložily své listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení anebo oznámily depozitáři, že budou provádět tuto dohodu prozatímně, až vstoupí v platnost. Tyto vlády se stanou prozatímními členy.3. Pokud požadavky na vstup v platnost podle odstavce 1 nebo 2 tohoto článku nebudou splněny do 1. září 2011, generální tajemník Konference Organizace spojených národů o obchodu a rozvoji svolá ihned, jakmile to bude považovat za možné, schůzi vlád, které uložily listiny o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení nebo které oznámily depozitáři, že budou tuto dohodu provádět prozatímně. Tyto vlády mohou rozhodnout, že tato dohoda vstoupí v platnost mezi nimi, definitivně nebo prozatímně, zcela nebo zčásti, ke dni, který určí, nebo mohou přijmout jakékoliv jiné opatření, které budou považovat za nezbytné.4. Pro vládu, jejímž jménem je uložena listina o ratifikaci, přijetí, schválení nebo přistoupení nebo jejímž jménem je uloženo oznámení o prozatímním provádění po vstupu této dohody v platnost v souladu s odstavcem 1, 2 nebo 3 tohoto článku, a pokud jde o oznámení o prozatímním provádění dohody, v souladu s čl. 56 odst. 1, nabývá listina nebo oznámení účinnosti ke dni uložení.Článek 58 Rezervní fondyVýhrady k jakémukoli ustanovení této dohody nejsou přípustné.Článek 59 Stažení1. Každý člen může kdykoliv po vstupu této dohody v platnost od ní odstoupit tak, že své odstoupení písemně oznámí depozitáři. Člen o svém rozhodnutí neprodleně informuje radu.2. Odstoupení nabývá účinnosti devadesátým dnem poté, co depozitář obdržel oznámení o odstoupení. Pokud se v důsledku odstoupení počet členů této dohody sníží natolik, že nejsou splněny podmínky pro její vstup v platnost, uvedené v čl. 57 odst. 1, rada se sejde na mimořádném zasedání, aby posoudila situaci a přijala příslušná rozhodnutí.Článek 60 VyloučeníPokud rada na základě čl. 51 odst. 3 dojde k závěru, že některý člen porušuje povinnosti, jež mu ukládá tato dohoda, a pokud dále rozhodne, že toto porušení vážně narušuje fungování této dohody, může takového člena vyloučit z organizace. Rada neprodleně oznámí depozitáři každé vyloučení. Po devadesáti dnech od data rozhodnutí rady přestává být uvedený člen členem organizace.Článek 61 Vyrovnání účtů s odstupujícími nebo vyloučenými členyRada provede vyrovnání účtů s odstupujícím nebo vyloučeným členem. Organizace si ponechá všechny částky, které již byly tímto členem zaplaceny, a člen má povinnost zaplatit všechny částky, které jí dluží ke dni nabytí účinnosti odstoupení nebo vyloučení z organizace. Avšak v případě, že smluvní strana nemůže přijmout změnu dohody, a proto přestane být smluvní stranou této dohody podle čl. 63 odst. 2, může rada provést vyrovnání účtů způsobem, který pokládá za spravedlivý.Článek 62 Doba platnosti, prodloužení a ukončení platnosti1. Tato dohoda zůstává v platnosti do konce celého desátého kakaového roku po jejím vstupu v platnost, pokud však nebude prodloužena podle odstavce 4 tohoto článku, nebo zrušena její platnost podle odstavce 5 tohoto článku.2. Rada tuto dohodu přezkoumá pět let po jejím vstupu v platnost a přijme příslušná rozhodnutí.3. Po dobu platnosti této dohody může rada rozhodnout, že o ní bude znovu jednáno tak, aby nově sjednaná dohoda mohla vstoupit v platnost na konci pátého kakaového roku podle odstavce 1 tohoto článku, nebo na konci jakékoliv prodloužené doby, o níž rada rozhodne podle odstavce 4 tohoto článku.4. Rada může prodloužit platnost celé této dohody nebo její části o dvě období, z nichž žádné nesmí překročit dva kakaové roky. Každé takové prodloužení rada oznámí depozitáři.5. Rada může kdykoli rozhodnout o ukončení platnosti této dohody s platností ode dne, který sama určí, přičemž povinnosti, k nimž se členové zavázali podle článku 25, zůstávají až do splnění finančních závazků vyplývajících z této dohody. Rada oznámí depozitáři každé takové rozhodnutí.6. Bez ohledu na ukončení platnosti této dohody, a to jakýmkoliv způsobem, rada nadále existuje tak dlouho, dokud je to třeba pro zajištění likvidace organizace, vypořádání jejích účtů a rozdělení jejích aktiv. Rada má během tohoto období nezbytné pravomoci pro vypořádání všech správních a finančních otázek.7. Bez ohledu na čl. 59 odst. 2 člen, který si nepřeje účastnit se dohody prodloužené podle tohoto článku, informuje o této skutečnosti depozitáře a radu. Takový člen přestává být stranou této dohody od počátku doby prodloužení.Článek 63 Změny1. Rada může smluvním stranám doporučit změnu této dohody. Změna nabývá účinnosti 100 dní poté, co depozitář obdrží oznámení o jejím přijetí od smluvních stran, které představují alespoň 75 % vyvážejících členů a na něž připadá minimálně 85 % hlasů vyvážejících členů, a od smluvních stran, které představují alespoň 75 % dovážejících členů a na něž připadá minimálně 85 % hlasů dovážejících členů, nebo k pozdějšímu datu, které rada může určit. Rada může stanovit lhůtu, během níž smluvní strany musí oznámit depozitáři, že změnu přijímají, a pokud změna nenabude účinnosti v této lhůtě, považuje se za staženou.2. Každý člen, jehož jménem nebylo učiněno oznámení o přijetí změny ke dni, kdy tato změna nabude účinnosti, přestává být k tomuto dni účastníkem této dohody, pokud však rada nerozhodne, že prodlouží lhůtu stanovenou pro obdržení souhlasu uvedeného člena, aby mohl ukončit své vnitrostátní postupy. Tento člen není změnou vázán do doby, dokud neoznámí, že se změnou souhlasí.3. Neprodleně po přijetí doporučení změny rada předá depozitáři kopii jejího znění. Rada poskytne depozitáři informace nezbytné k určení, zda je počet došlých oznámení o přijetí dostatečný k tomu, aby změna nabyla účinnosti.Kapitola XVIII – Doplňující a přechodná ustanoveníČlánek 64 Zvláštní rezervní fond1. Zřizuje se zvláštní rezervní fond určený pouze ke krytí případných výdajů souvisejících s likvidací organizace. Rada rozhodne, jak se použijí úroky z tohoto fondu.2. Zvláštní rezervní fond zřízený radou na základě Mezinárodní dohody o kakau z roku 1993 se převede do této dohody pro účely stanovené v odstavci 1.3. Nečlen Mezinárodních dohod o kakau z roku 1993 a 2001, který se stal členem této dohody, musí zaplatit příspěvek do zvláštního rezervního fondu. Výši příspěvku tohoto člena stanoví rada na základě počtu jeho hlasů.Článek 65 Jiná doplňující a přechodná ustanovení1. Tato dohoda se považuje za dohodu nahrazující Mezinárodní dohodu o kakau z roku 2001.2. Veškeré akty přijaté na základě Mezinárodní dohody o kakau z roku 2001 organizací nebo některým z jejích orgánů anebo jejich jménem, které jsou platné ke dni vstupu v platnost této dohody a u nichž není stanoveno, že k tomuto dni pozbývají účinnosti, zůstávají v platnosti i nadále, pokud však nejsou změněny ustanoveními této dohody.V Ženevě dne 25. června 2010, znění této dohody v anglickém, arabském, čínském, francouzském, ruském a španělském jazyce mají stejnou platnost.PŘÍLOHYPříloha AVývozy kakaa a vypočtené pro účely článku 57 (vstup v platnost)Země | b | 2005/06 | 2006/07 | 2007/08 | Průměrná částka na období tří let 2005/06-2007/08 |(v tunách) | (podíl) |Pobřeží slonoviny | č | 1 349 639 | 1 200 154 | 1 191 377 | 1 247 057 | 38,75 % |Ghana | č | 648 687 | 702 784 | 673 403 | 674 958 | 20,98 % |Indonésie | 592 960 | 520 479 | 465 863 | 526 434 | 16,36 % |Nigérie | č | 207 215 | 207 075 | 232 715 | 215 668 | 6,70 % |Kamerun | č | 169 214 | 162 770 | 178 844 | 170 276 | 5,29 % |Ekvádor | č | 108 678 | 110 308 | 115 264 | 111 417 | 3,46 % |Togo | č | 73 064 | 77 764 | 110 952 | 87 260 | 2,71 % |Papua-Nová Guinea | č | 50 840 | 47 285 | 51 588 | 49 904 | 1,55 % |Dominikánská republika | č | 31 629 | 42 999 | 34 106 | 36 245 | 1,13 % |Guinea | 18 880 | 17 620 | 17 070 | 17 857 | 0,55 % |Peru | 15 414 | 11 931 | 11 178 | 12 841 | 0,40 % |Brazílie | č | 57 518 | 10 558 | -32 512 | 11 855 | 0,37 % |Bolívarovská republika Venezuela | č | 11 488 | 12 540 | 4 688 | 9 572 | 0,30 % |Sierra Leone | 4 736 | 8 910 | 14 838 | 9 495 | 0,30 % |Uganda | 8 270 | 8 880 | 8 450 | 8 533 | 0,27 % |Sjednocená republika Tanzanie | 6 930 | 4 370 | 3 210 | 4 837 | 0,15 % |Šalamounovy ostrovy | 4 378 | 4 075 | 4 426 | 4 293 | 0,13 % |Haiti | 3 460 | 3 900 | 4 660 | 4 007 | 0,12 % |Madagaskar | 2 960 | 3 593 | 3 609 | 3 387 | 0,11 % |Svatý Tomáš a Princův ostrov | 2 250 | 2 650 | 1 500 | 2 133 | 0,07 % |Libérie | 650 | 1 640 | 3 930 | 2 073 | 0,06 % |Rovníková Guinea | 1 870 | 2 260 | 1 990 | 2 040 | 0,06 % |Vanuatu | 1 790 | 1 450 | 1 260 | 1 500 | 0,05 % |Nikaragua | 892 | 750 | 1 128 | 923 | 0,03 % |Demokratická republika Kongo | 900 | 870 | 930 | 900 | 0,03 % |Honduras | 1 230 | 806 | -100 | 645 | 0,02 % |Kongo | 90 | 300 | 1 400 | 597 | 0,02 % |Panama | 391 | 280 | 193 | 288 | 0,01 % |Vietnam | 240 | 70 | 460 | 257 | 0,01 % |Grenada | 80 | 218 | 343 | 214 | 0,01 % |Gabun | č | 160 | 99 | 160 | 140 | − |Trinidad a Tobago | č | 193 | 195 | -15 | 124 | − |Belize | 60 | 30 | 20 | 37 | − |Dominika | 60 | 20 | 0 | 27 | − |Fidži | 20 | 10 | 10 | 13 | − |Celkem | c | 3 376 836 | 3 169 643 | 3 106 938 | 3 217 806 | 100,00 % |Zdroj: Mezinárodní organizace pro kakao, Čtvrtletní bulletin statistik o kakau , roč. XXXV, č. 3, kakaový rok 2008/2009.Poznámky:a Průměr čistých vývozů kakaových bobů a čistých vývozů výrobků z kakaa přepočítaných na ekvivalent kakaových bobů za použití těchto přepočítacích koeficientů za tříleté období 2005/2006 až 2007/2008: kakaové máslo 1,33 %, kakaový prášek a pokrutiny 1,18, kakaová hmota 1,25.b Seznam omezený na země, které samostatně vyvážely kakao v průběhu období 2005/06 až 2007/08, založený na informacích, které měl k dispozici sekretariát ICCO.c V důsledku zaokrouhlení se celkové částky mohou odlišovat od sumy jednotlivých částek.č Člen Mezinárodní dohody o kakau z roku 2001 ke dni 9. listopadu 2009.– Nula, zanedbatelné množství nebo množství menší než použitá jednotka.Příloha BDovozy kakaa a vypočtené pro účely článku 57 (vstup v platnost)Země | b | 2005/06 | 2006/07 | 2007/08 | Průměrná částka na období tří let 2005/06-2007/08 |(v tunách) | (podíl) |Evropská unie: | č | 2 484 235 | 2 698 016 | 2 686 041 | 2 622 764 | 53,24 % |Německo | 487 696 | 558 357 | 548 279 | 531 444 | 10,79 % |Rakousko | 20 119 | 26 576 | 24 609 | 23 768 | 0,48 % |Belgie/Lucembursko | 199 058 | 224 761 | 218 852 | 214 224 | 4,35 % |Bulharsko | 12 770 | 14 968 | 12 474 | 13 404 | 0,27 % |Kypr | 282 | 257 | 277 | 272 | 0,01 % |Dánsko | 15 232 | 15 493 | 17 033 | 15 919 | 0,32 % |Španělsko | 150 239 | 153 367 | 172 619 | 158 742 | 3,22 % |Estonsko | 37 141 | 14 986 | -1 880 | 16 749 | 0,34 % |Finsko | 10 954 | 10 609 | 11 311 | 10 958 | 0,22 % |Francie | 388 153 | 421 822 | 379 239 | 396 405 | 8,05 % |Řecko | 16 451 | 17 012 | 17 014 | 16 826 | 0,34 % |Maďarsko | 10 564 | 10 814 | 10 496 | 10 625 | 0,22 % |Irsko | 22 172 | 19 383 | 17 218 | 19 591 | 0,40 % |Itálie | 126 949 | 142 128 | 156 277 | 141 785 | 2,88 % |Lotyšsko | 2 286 | 2 540 | 2 434 | 2 420 | 0,05 % |Litva | 5 396 | 4 326 | 4 522 | 4 748 | 0,10 % |Malta | 34 | 46 | 81 | 54 | − |Nizozemsko | 581 459 | 653 451 | 681 693 | 638 868 | 12,97 % |Polsko | 103 382 | 108 275 | 113 175 | 108 277 | 2,20 % |Portugalsko | 3 643 | 4 179 | 3 926 | 3 916 | 0,08 % |Slovenská republika | 15 282 | 16 200 | 13 592 | 15 025 | 0,30 % |Česká republika | 12 762 | 14 880 | 16 907 | 14 850 | 0,30 % |Rumunsko | 11 791 | 13 337 | 12 494 | 12 541 | 0,25 % |Spojené království | 232 857 | 234 379 | 236 635 | 234 624 | 4,76 % |Slovinsko | 1 802 | 2 353 | 2 185 | 2 113 | 0,04 % |Švédsko | 15 761 | 13 517 | 14 579 | 14 619 | 0,30 % |Spojené státy americké | 822 314 | 686 939 | 648 711 | 719 321 | 14,60 % |Malajsie c | č | 290 623 | 327 825 | 341 462 | 319 970 | 6,49 % |Ruská federace | č | 163 637 | 176 700 | 197 720 | 179 352 | 3,64 % |Kanada | 159 783 | 135 164 | 136 967 | 143 971 | 2,92 % |Japonsko | 112 823 | 145 512 | 88 403 | 115 579 | 2,35 % |Singapur | 88 536 | 110 130 | 113 145 | 103 937 | 2,11 % |Čína | 77 942 | 72 532 | 101 671 | 84 048 | 1,71 % |Švýcarsko | č | 74 272 | 81 135 | 90 411 | 81 939 | 1,66 % |Turecko | 73 112 | 84 262 | 87 921 | 81 765 | 1,66 % |Ukrajina | 63 408 | 74 344 | 86 741 | 74 831 | 1,52 % |Austrálie | 52 950 | 55 133 | 52 202 | 53 428 | 1,08 % |Argentina | 33 793 | 38 793 | 39 531 | 37 372 | 0,76 % |Thajsko | 26 737 | 31 246 | 29 432 | 29 138 | 0,59 % |Filipíny | 18 549 | 21 260 | 21 906 | 20 572 | 0,42 % |Mexiko c | 19 229 | 15 434 | 25 049 | 19 904 | 0,40 % |Korejská republika | 17 079 | 24 454 | 15 972 | 19 168 | 0,39 % |Jižní Afrika | 15 056 | 17 605 | 16 651 | 16 437 | 0,33 % |Íránská islámská republika | 10 666 | 14 920 | 22 056 | 15 881 | 0,32 % |Kolumbie c | 16 828 | 19 306 | 9 806 | 15 313 | 0,31 % |Chile | 13 518 | 15 287 | 15 338 | 14 714 | 0,30 % |Indie | 9 410 | 10 632 | 17 475 | 12 506 | 0,25 % |Izrael | 11 437 | 11 908 | 13 721 | 12 355 | 0,25 % |Nový Zéland | 11 372 | 12 388 | 11 821 | 11 860 | 0,24 % |Srbsko | 10 864 | 11 640 | 12 505 | 11 670 | 0,24 % |Norsko | 10 694 | 11 512 | 12 238 | 11 481 | 0,23 % |Egypt | 6 026 | 10 085 | 14 036 | 10 049 | 0,20 % |Alžírsko | 9 062 | 7 475 | 12 631 | 9 723 | 0,20 % |Chorvatsko | 8 846 | 8 904 | 8 974 | 8 908 | 0,18 % |Syrská arabská republika | 7 334 | 7 229 | 8 056 | 7 540 | 0,15 % |Tunisko | 6 019 | 7 596 | 8 167 | 7 261 | 0,15 % |Kazachstán | 6 653 | 7 848 | 7 154 | 7 218 | 0,15 % |Saúdská Arábie | 6 680 | 6 259 | 6 772 | 6 570 | 0,13 % |Bělorusko | 8 343 | 3 867 | 5 961 | 6 057 | 0,12 % |Maroko | 4 407 | 4 699 | 5 071 | 4 726 | 0,10 % |Pákistán | 2 123 | 2 974 | 2 501 | 2 533 | 0,05 % |Kostarika | 1 965 | 3 948 | 1 644 | 2 519 | 0,05 % |Uruguay | 2 367 | 2 206 | 2 737 | 2 437 | 0,05 % |Libanon | 2 059 | 2 905 | 2 028 | 2 331 | 0,05 % |Guatemala | 1 251 | 2 207 | 1 995 | 1 818 | 0,04 % |Bolívie c/ | 1 282 | 1 624 | 1 927 | 1 611 | 0,03 % |Srí Lanka | 1 472 | 1 648 | 1 706 | 1 609 | 0,03 % |Salvador | 1 248 | 1 357 | 1 422 | 1 342 | 0,03 % |Ázerbájdžán | 569 | 2 068 | 1 376 | 1 338 | 0,03 % |Jordánsko | 1 263 | 1 203 | 1 339 | 1 268 | 0,03 % |Keňa | 1 073 | 1 254 | 1 385 | 1 237 | 0,03 % |Uzbekistán | 684 | 1 228 | 1 605 | 1 172 | 0,02 % |Hongkong (Čína) | 2 018 | 870 | 613 | 1 167 | 0,02 % |Moldavská republika | 700 | 1 043 | 1 298 | 1 014 | 0,02 % |Island | 863 | 1 045 | 1 061 | 990 | 0,02 % |Bývalá jugoslávská republika Makedonie | 628 | 961 | 1 065 | 885 | 0,02 % |Bosna-Hercegovina | 841 | 832 | 947 | 873 | 0,02 % |Kuba c | 2 162 | 170 | 107 | 700 | 0,01 % |Kuvajt | 427 | 684 | 631 | 581 | 0,01 % |Senegal | 248 | 685 | 767 | 567 | 0,01 % |Libyjská arabská džamáhírija | 224 | 814 | 248 | 429 | 0,01 % |Paraguay | 128 | 214 | 248 | 197 | − |Albánie | 170 | 217 | 196 | 194 | − |Jamajka c | 479 | -67 | 89 | 167 | − |Omán | 176 | 118 | 118 | 137 | − |Zambie | 95 | 60 | 118 | 91 | − |Zimbabwe | 111 | 86 | 62 | 86 | − |Sv. Lucie c | 26 | 20 | 25 | 24 | − |Samoa | 48 | 15 | 0 | 21 | − |Svatý Vincenc a Grenadiny | 6 | 0 | 0 | 2 | − |Celkem | d | 4 778 943 | 5 000 088 | 5 000 976 | 4 926 669 | 100,00 % |Zdroj: Mezinárodní organizace pro kakao, Čtvrtletní bulletin statistik o kakau , roč. XXXV, č. 3, kakaový rok 2008/2009.Poznámky:a Průměr čistých dovozů kakaových bobů a čistých dovozů výrobků z kakaa přepočítaných na ekvivalent kakaových bobů za použití těchto přepočítacích koeficientů za tříleté období 2005/2006 až 2007/2008: kakaového másla 1,33 %, kakaový prášek a pokrutiny 1,18, kakaová hmota 1,25.b Seznam omezený na země, které samostatně dovážely kakao v průběhu období 2005/06 až 2007/08, založený na informacích, které měl k dispozici sekretariát ICCO.c Země může být označena též za vyvážející zemi.d V důsledku zaokrouhlení se celkové částky mohou odlišovat od sumy jednotlivých částek.č Člen Mezinárodní dohody o kakau z roku 2001 ke dni 9. listopadu 2009.– Nula, zanedbatelné množství nebo množství menší než použitá jednotka.Příloha CProducentské země vyvážející výhradně nebo zčásti jemné nebo aromatické kakaoKolumbie | Madagaskar |Kostarika | Papua-Nová Guinea |Dominika | Peru |Dominikánská republika | Sv. Lucie |Ekvádor | Svatý Tomáš a Princův ostrov |Grenada | Trinidad a Tobago |Indonésie | Bolívarovská republika Venezuela |Jamajka |LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ1. RÁMEC NÁVRHU/PODNĚTUNázev návrhu/podnětuNávrh rozhodnutí Rady o podpisu, jménem Evropské unie, a o prozatímním uplatňování Mezinárodní dohody o kakau z roku 2010.Dotčené politické oblasti podle členění ABM/ABB[2]Vnější vztahy, rozvoj a vztahy se zeměmi AKT. Závazky vůči mezinárodním organizacím pro obchod s komoditami. Povinnosti vzhledem k mezinárodním dohodám.Povaha návrhu/podnětuPrávní akt s cílem umožnit EU stát se členem nově sjednané Mezinárodní dohody o kakau.( Návrh/podnět se týká nové akce( Návrh/podnět se týká nové akce následující po pilotním projektu / přípravné akci[3]X Návrh/podnět se týká prodloužení stávající akce( Návrh/podnět se týká akce přesměrované na jinou akciCílePřistoupení k Mezinárodní dohodě o kakau z roku 2010 je třeba dát do souvislosti s obecnějším přístupem EU co se týče podpisu a uzavírání mezinárodních dohod o komoditách. Po sjednání jsou tyto dohody nástrojem, který usnadňuje výměnu a obchodní vztahy mezi dovozci a vývozci. Vzhledem k tomu, že rozhodnutí pokračovat v účasti na tomto typu dohod, které jsou považovány za prostředek usnadnění rozvoje, vyplývá z hloubkové analýzy cílů, byly zjištěny následující cíle: obchod, zvýšení transparentnosti obchodu s kakaem, podpora členů v podnikání a rozvoji udržitelného kakaového hospodářství, mezivládní konzultační fórum. Jedná se tedy o cíle politické, správní, hospodářské a sociálně environmentální. Návrh a tyto cíle jsou v souladu s jinými finančními nástroji, které zajišťují účast EU v mezinárodních organizacích.Strategické víceleté cíle Komise sledované návrhem/podnětemV rámci ABM si tento návrh klade za cíl reagovat na stanovený cíl rozvíjet úlohu Komise jako intelektuálního ohniska rozvoje prostřednictvím účinné a přímé účasti na mezinárodní diskusi.Specifické cíle a dotčené aktivity ABM/ABBSpecifický cíl č. 4. Podporovat udržitelnost obchodu vybraných surovin.Dotčené aktivity ABM/ABB: 21 07Spolupráce na vývoji a ad hoc programech.Očekávané výsledky a dopadyNávrh umožní Komisi jednat jménem EU v rámci výhradní pravomoci s cílem vyjádřit její politiku a postoj vůči provádění dohody v souladu s hlavními směry Unie. Komise má tedy zájem navrhnout toto rozhodnutí v souladu se svou institucionální úlohou a s přáním členských států.Důsledky budou znatelné zejména v rámci strategických akcí organizace a v jejím řízení.Platby příspěvků ze strany EU do správního rozpočtu a na fungování mezinárodní organizace.Ukazatele výsledků a dopadůVzhledem k tomu, že se jedná o mezinárodní dohodu, nejsou k dispozici skutečné ukazatele, které by mohly měřit uskutečňování návrhu. Vůli členů pokračovat v mezinárodní spolupráci je však možné vnímat jako pozitivní a uspokojivý ukazatel. Způsob pokroku v politice udržitelnosti by rovněž mohl být vykládán jako pozitivní ukazatel.Odůvodnění návrhu/podnětuUmožnit EU účastnit se po dokončení jednání práce Mezinárodní organizace pro kakao a oprávněně jednat rovněž v souladu s přáními členských států.Potřeby, které mají být uspokojeny v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontuRoční platby příspěvkůPřidaná hodnota účasti SpolečenstvíZapojení EU a soulad operací s její politikou. Neúčast EU na takových dohodách by způsobila, že by byla spolupráce byla pouze částečná, ne-li velmi obtížná, a hrozilo by, že by byla zpochybněna spolupráce v oblasti komodit.Ponaučení z podobných zkušeností v minulosti. Soudržnost a možná synergie s jinými příslušnými nástrojiZkušenost s účastí EU na současné dohodě nedává důvod k zásadním námitkám, je tedy vhodné v dohodě pokračovat. Synergie není možná.Doba trvání akce a finančního dopaduMezinárodní dohoda o kakau z roku 2010 by měla být platná od roku 2012 po dobu deseti let, pokud nebude prodloužena o maximálně čtyři roky celkem.( Časově omezený návrh/podnět-  X Návrh/iniciativa platná od roku 2012 do roku 2022-  X Finanční dopad od roku 2012 do roku 2022( Časově neomezený návrh/podnět-  Provádění s obdobím rozběhu od RRRR do RRRR,-  poté plné fungování.Předpokládaný způsob řízení[4]Přímá účast Komise na práci subjektů řídících dohodu prostřednictvím výhradní pravomoci, jejíž právní základ je zakotven v tomto návrhu (čl. 207 SFEU).X Přímé centralizované řízení Komisí( Nepřímé centralizované řízení ze strany následujících subjektů pověřených k plnění úkolů:-  ( výkonné agentury-  ( subjekty zřízené Společenstvími[5]-  ( vnitrostátní veřejné subjekty / subjekty pověřené veřejnou službou-  ( osoby pověřené prováděním určitých opatření podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii a označené v příslušném základním právním aktu ve smyslu článku 49 finančního nařízení( Sdílené řízení s členskými státy( Decentralizované řízení s třetími zeměmi( Společné řízení s mezinárodními organizacemi ( uveďte s kterými )2. SPRÁVNÍ OPATŘENÍ2.1. Ustanovení v oblasti sledování a podávání zprávUstanovení v oblasti sledování a podávání zpráv: Komise coby zástupce a mluvčí EU pravidelně předkládá zprávy o činnosti a prováděných pracích jak v rámci samotné Komise, tak Radě v rámci pracovní skupiny PROBA.Komise se účastní zasedání příslušných fór 3–4krát ročně.2.2. Řídicí a kontrolní systémyKomise zajišťuje soustavné sledování správního a finančního řízení organizace. Její delegace je členem všech rozhodovacích orgánů a zároveň s výkonem funkce přímého řízení má i kontrolní pravomoc.2.2.1. Zjištěná rizikaLikvidace organizace. Účast Komise si klade za cíl odstranit zbývající riziko, i přesto, že je toto riziko pouze potenciální.2.2.2. Předpokládané prostředky kontrolyPřímá účast v radě a finančním výboru organizace. Oba subjekty diskutují o správním rozpočtu a schvalují ho. Všechny účty jsou přístupné členům a je možné kdykoli požadovat audit.2.3. Opatření k zamezení podvodů a nesrovnalostíOrganizace zaručuje, že úřadu OLAF nebo jakékoli finanční službě zpřístupní účetní knihy, aby mohl být proveden audit nebo kontrola, pokud to bude považováno za vhodné.Soustavný dohled Komise nad finanční správou a dostupnými zdroji. Organizace se zavazuje zajistit průběh inspekce, vyšetřování nebo kontroly na místě.3. ODHADOVANÝ FINANČNÍ DOPAD NÁVRHU/PODNĚTU3.1. Okruhy víceletého finančního rámce a dotčené výdajové rozpočtové linie-  Stávající výdajové rozpočtové linieV pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových linií.Okruhy víceletého finančního rámce | Rozpočtová linie | Druh výdajů | Účast |Číslo [název… … | Rozl./ Nerozl. [6] | zemí ESVO[7] | Kandidátských zemí[8] | z třetích zemí | Podle čl. 18.1 písm. aa) finančního nařízení |21 07 04 Dohody o komoditách | NE | NE | NE | ANO/ NE |-  Nové rozpočtové linie, jejichž vytvoření se požadujeV pořadí okruhů víceletého finančního rámce a rozpočtových linií.Okruhy víceletého finančního rámce | Rozpočtová linie | Druh výdajů | Účast |Číslo [Název… … …………………………………...…] | Rozl./ Nerozl. | zemí ESVO | kandidátských zemí | třetích zemí | Podle čl. 18.1 písm. aa) finančního nařízení |[XX.YY.YY.YY] | ANO/ NE | ANO/ NE | ANO/ NE | ANO/ NE |3.2. Odhadovaný dopad na výdaje3.2.1. Odhadovaný souhrnný dopad na výdajeZhruba 15,000 milionů EUR za 10 let počínaje rokem 2012.v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Okruh víceletého finančního rámce: | Číslo | [Název.] |v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)( Pracovní místa podle plánu pracovních míst (místa úředníků a dočasných zaměstnanců) |21 01 01 01 (v sídle a kancelářích zastoupení Komise) | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |XX 01 01 02 (při delegacích) |XX 01 05 01 (nepřímý výzkum) |10 01 05 01 (přímý výzkum) |( Externí pracovníci (v přepočtu na pracovníky na plný úvazek:[16] |21 01 02 01 (SZ, SNE, INT z „celkového rámce“) | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |XX 01 02 02 (SZ, MZ, SNE, INT a YED při delegacích) |10 01 05 02 (SZ, SNE, INT v přímém výzkumu) |Jiné rozpočtové linie (upřesněte) |CELKEM |-  XX je dotčená oblast politiky nebo okruhPotřeby lidských zdrojů se pokryjí v rámci přídělů již poskytnutých na řízení této akce a/nebo přerozdělených v rámci GŘ, s případným doplněním o dodatečný příděl, který by mohl být poskytnut řídícímu generálnímu ředitelství v rámci postupu pro roční příděly v důsledku omezení rozpočtu.3.2.4. Soulad se stávajícím víceletým finančním rámcem:-  X Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem.-  ( Návrh si vyžádá změnu plánu a úpravu příslušného okruhu víceletého finančního rámce.Upřesněte požadovanou změnu, dotčené rozpočtové linie a odpovídající částky.-  ( Návrh/podnět vyžaduje účast nástroje flexibility nebo změnu víceletého finančního rámce.[19]Upřesněte potřebu, dotčené rozpočtové okruhy a linie a odpovídající částky.3.2.5. Účast třetích stran na financování-  Návrh/podnět nepočítá se spolufinancováním od třetích stran-  Návrh/podnět počítá se spolufinancováním podle následujícího odhadu:v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)Rok N | Rok N+1 | Rok N+2 | Rok N+3 | vložit potřebný počet roků podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) | Celkem || |Rok N |Rok N+1 |Rok N+2 |Rok N+3 |... vložit potřebný počet roků podle trvání finančního dopadu (viz bod 1.6) N+10 | |Článek […]21 07 04 | | 1,200 |1,260 |1,323 |1,389 |1,458 |1,530 |15,056 | 15,056 | | U „účelově vázaných“ ostatních příjmů upřesněte dotčené výdajov, é linie.[1] Vypočteno podle mletí kakaových bobů a čistého dovozu výrobků z kakaa a čokolády a čokoládových výrobků v ekvivalentech kakaových bobů.[2] ABM: Activity-Based Management (řízení podle jednotlivých činností) – ABB: Activity-Based Budgeting (sestavení rozpočtu podle jednotlivých činností).[3] Uvedené v článku 49.6 písm. a) nebo b) finančního nařízení.[4] Vysvětlení způsobů řízení spolu s odkazem na finanční nařízení jsou k dispozici na stránkách BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_fr.html[5] Uvedené v článku 185 finančního nařízení.[6] RP = rozlišené prostředky / NRP = nerozlišené prostředky[7] ESVO: Evropské sdružení volného obchodu.[8] Kandidátské země, případně kandidátské země západního Balkánu.[9] Rokem N se rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět.[10] Technická a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programu a/nebo akcí EU (bývalé linie „BA”), nepřímý výzkum, přímý výzkum.[11] Rokem N se rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět.[12] Výstupy se rozumí produkty a služby, které mají být dodány (např.: počet financovaných studentských výměn, počet vybudovaných kilometrů silnic atd.).[13] Jak je popsáno v bodě 1.4.2. „Specifické cíle… “[14] Rokem N se rozumí rok, kdy se návrh/podnět začíná provádět.[15] Technická a/nebo administrativní pomoc a výdaje na podporu provádění programu a/nebo akcí EU (bývalé linie „BA”), nepřímý výzkum, přímý výzkum.[16] SZ = smluvní zaměstnanec; MZ = místní zaměstnanec; SNE = přidělení odborníci z členských států: INT = dočasný pracovník najatý zprostředkovatelskou agenturou („Interimaire“); YED = mladý odborník – Young Expert in Delegation.[17] Dílčí strop na externí pracovníky z operačních prostředků (bývalé linie „BA“).[18] Strukturální fondy, Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (EZFRV) a Evropský rybářský fond.[19] Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody.[20] Pokud jde o tradiční vlastní zdroje (cla, dávky z cukru), je třeba uvést čisté částky, tj. hrubé částky po odečtení 25 % nákladů na výběr.