CELEX: 21992A1231(07)
Language: el
Date: 1992-12-19 00:00:00
Title: Συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου - Πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων, της χρηματικής αντιστάθμισης και της οικονομικής στήριξης που παρέχονται από την Κοινότητα

Avis juridique important

|

21992A1231(07)

Συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου - Πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων, της χρηματικής αντιστάθμισης και της οικονομικής στήριξης που παρέχονται από την Κοινότητα  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 407 της 31/12/1992 σ. 0003 - 0014

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΧΕΣΕΙΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΙΑΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥΗ ΕΥΡΩΠΑ¨ΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, καλούμενη στο εξής Κοινότητα,και ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ, καλούμενο στο εξής Μαρόκο,που καλούνται στο εξής συμβαλλόμενα μέρη,ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τους στενούς και προνομιακούς δεσμούς μεταξύ της Κοινότητας και του Μαρόκου, και ιδίως τη συμφωνία συνεργασίας που υπεγράφη στο Rabat στις 27 Απριλίου 1976 καθώς και τη συμφωνία για της σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ του Βασιλείου του Μαρόκου και της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, που υπεγράφη στο Rabat στις 25 Μαΐου 1988 7ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η παρούσα συμφωνία αποτελεί προάγγελο μιας νέας οικονομικής, πολιτικής, κοινωνικής και πολιτιστικής συνεργασίας μεταξύ του Μαρόκου και της Κοινότητας και συνάπτεται με την προοπτική της προοδευτικής υλοποίησης ζώνης ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ των συμβαλλομένων μερών 7ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και το Μαρόκο έχουν υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της θάλασσας και ότι σύμφωνα με την εν λόγω σύμβαση το Μαρόκο όρισε αποκλειστική οικονομική ζώνη 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές του, στο εσωτερικό της οποίας ασκεί τα κυριαρχικά του δικαιώματα για την εξερεύνηση, την εκμετάλλευση, τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων 7ΕΝΟΨΕΙ του ενδιαφέροντος που έχουν για τη διατήρηση,την ορθολογική εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων και την προστασία του θαλασσίου περιβάλλοντος 7ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ να εξασφαλίσουν προς το κοινό συμφέρον, τη διατήρηση και την ορθολογική διαχείριση των βιολογικών πόρων στα παράκτια ύδατά τους 7ΕΧΟΝΤΑΣ ΕΠΙΓΝΩΣΗ του ειδικού ρόλου που διαδραματίζει ο τομέας της θαλάσσιας αλιείας και οι συναφείς βιομηχανίες στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη του Μαρόκου 7ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη το γεγονός ότι οι δραστηριότητες στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας αποτελούν έναν πλήρη οικονομικό κύκλο 7ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να αναπτύξουν τις διάφορες πτυχές της συνεργασίας τους, σε αμοιβαίως επωφελείς βάσεις, στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας και των συναφών βιομηχανιών 7ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΟΙ ότι μέσα στο πνεύμα της προαναφερθείσας συμφωνίας συνεργασίας του 1976, η προστασία των αμοιβαίων συμφερόντων τους στον τομέα της αλιείας και η επίτευξη των αντίστοιχων οικονομικών και κοινωνικών τους στόχων θα ενισχυθούν μέσω μιας στενής συνεργασίας σε θέματα επιστημονικής και τεχνικής έρευνας στον εν λόγω τομέα, σε συνθήκες που να εξασφαλίζουν τη διατήρηση των αποθεμάτων και τη βέλτιστη εκμετάλλευσή τους 7ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να ενισχύσουν τους δεσμούς τους, ιδίως στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας, μέσω μιας στενής και ουσιαστικής συνεργασίας που να καλύπτει το σύνολο του εν λόγω τομέα, έτσι ώστε να συμβάλουν αμοιβαία στην ανάπτυξή του 7ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθορίσουν τις λεπτομέρειες της εν λόγω συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας και των συναφών βιομηχανιών,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1Η παρούσα συμφωνία καθορίζει τις αρχές, τους κανόνες και τις λεπτομέρειες της συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και του Μαρόκου, όσον αφορά τη διατήρηση των πόρων και την αξιοποίησή τους, απευθείας ή μετά από μεταποίηση, και καθορίζει το σύνολο των προϋποθέσεων για την άσκηση αλιευτικών δραστηριοτήτων από σκάφη υπό σημαία ενός κράτους μέλους της Κοινότητας, τα οποία καλούνται στο εξής «σκάφη της Κοινότητας», στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Βασιλείου του Μαρόκου, τα οποία καλούνται στο εξής «αλιευτική ζώνη του Μαρόκου».Άρθρο 21. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται, είτε διμερώς, είτε στα πλαίσια των αρμόδιων διεθνών οργανισμών, ή ενδεχομένως σε κλίμακα περιφερειακή ή υποπεριφερειακή, με σκοπό να εξασφαλίσουν τη διατήρηση και την ορθολογική εκμετάλλευση των αποθεμάτων σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της θάλασσας.2. Η Κοινότητα παρέχει στο Μαρόκο, σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 και στο πρωτόκολλο που είναι προσαρτημένο στην παρούσα συμφωνία, χρηματοδοτική συνδρομή για την ενίσχυση της εφαρμοσμένης επιστημονικής έρευνας στη διαχείριση των αλιευτικών πόρων.3. Η Κοινότητα θέτει στη διάθεση του Μαρόκου όλα τα απαραίτητα στοιχεία σχετικά με τις δραστηριότητες των σκαφών της στα οποία επιτρέπεται η αλιεία στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου, και ιδίως τα στοιχεία που αφορούν τις εκφορτωθείσες ποσότητες, σύμφωνα με τις λεπτομέρειες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι.Άρθρο 3Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν και εφαρμόζουν επιστημονικά ερευνητικά προγράμματα στον τομέα της αλιείας που αφορούν κυρίως τη βιολογική δειγματοληψία και τη συλλογή βιοστατιστικών δεδομένων, που είναι αναγκαία για τη μελέτη των κυρίων αλιευτικών αποθεμάτων του Μαρόκου που αποτελούν αντικείμενο εκμετάλλευσης από τα αλιευτικά τους σκάφη.Οι ομάδες εργασίες συνεδριάζουν σε τακτικά διαστήματα ανάλογα με τις ανάγκες, για να προβούν στην τυποποίηση των μεθόδων συλλογής και επεξεργασίας δεδομένων καθώς και στην εκτίμηση της εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων από τους στόλους των συμβαλλομένων μερών.Προς εκτέλεση των ανωτέρω ιδρύεται μια κοινή Επιστημονική Επιτροπή από τη μεικτή επιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 13, η οποία θα αναλάβει την κατάρτιση των ερευνητικών προγραμμάτων και την παρακολούθηση της εκτέλεσής τους. Επίσης, θα διατυπώνει συστάσεις σχετικά με την ενίσχυση των μέτρων διαχείρισης των κυριότερων αλιευτικών αποθεμάτων.Άρθρο 4Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν την οικονομική, εμπορική, επιστημονική και τεχνική συνεργασία στον αλιευτικό τομέα. Συνεννοούνται με σκοπό το συντονισμό και την εξασφάλιση διαρκούς συνοχής των διαφόρων δράσεων που ενδέχεται να αναληφθούν βάσει της παρούσας συμφωνίας και της συμφωνίας συνεργασίας που υπεγράφη στο Rabat στις 27 Απριλίου 1976 καθώς και των μεταγενέστερων αναθεωρήσεών της, έτσι ώστε να ενισχυθούν τα αντίστοιχα αποτελέσματα.Στο πλαίσιο αυτό προσπαθούν κατά κύριο λόγο να ενθαρρύνουν και να δευκολύνουν τις ανταλλαγές πληροφοριών σχετικά με τις τεχνικές και τον αλιευτικό εξοπλισμό και σχετικά με τις μεθόδους διατήρησης και βιομηχανικής μεταποίησης των αλιευτικών προϊόντων και την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος.Άρθρο 5Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να αναλάβουν ειδικές δράσεις που ενδέχεται να ενισχύσουν τα κοινά συμφέροντα των αντιστοίχων οικονομικών φορέων τους, και ιδίως:- με την εκπόνηση ειδικών μελετών,- με την κατάρτιση ειδικών προγραμμάτων που αποσκοπούν στην ενίσχυση των μέσων εκτίμησης της καταστάσεως των αποθεμάτων και την προώθηση της ανάπτυξης της υδατοκαλλιέργειας, και της έρευνας νέων αλιευτικών μεθόδων που ευνοούν την ορθολογική εκμετάλλευσή τους,- με την ενθάρρυνση δράσεων που αποβλέπουν στην κοινωνική και επαγγελματική προώθηση του προσωπικού της διοίκησης που ασχολείται με θέματα Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας του Μαρόκου,- με την εκπόνηση προγραμμάτων και την ανάληψη ειδικών δράσεων που αποβλέπουν στην ανάπτυξη και την ενίσχυση της κατάρτισης των ναυτιλομένων,- με τη βελτίωση της παροχής βοήθειας και της διάσωσης στη θάλασσα,- με τη βελτίωση της διαχείρισης των αλιευτικών πόρων και την παρακολούθηση της εκμετάλλευσής τους,- με την ενθάρρυνση δημιουργίας και ανάπτυξης κοινών επιχειρήσεων στον τομέα της αλιείας και των συναφών βιομηχανιών,- με την ενθάρρυνση των αλιευτικών επιχειρήσεων στις οποίες επιτρέπεται η άσκηση δραστηριοτήτων στα πλαίσια της παρούσας συμφωνίας να χρησιμοποιούν τις λιμενικές εγκαταστάσεις του Μαρόκου υπό όρους ανάλογους με εκείνους του διεθνούς ανταγωνισμού. Τα δύο μέρη εξετάζουν περιοδικά, στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής, τις δυνατότητες και τις κατάλληλες προς το σκοπό αυτό συνθήκες υποδοχής καθώς και την εξέλιξη στον τομέα αυτό.Τα προγράμματα και οι δράσεις αυτές που προγραμματίζονται από το Μαρόκο και εγκρίνονται στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 13 τυγχάνουν χρηματοδοτικής ενίσχυσης από την Κοινότητα σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2.Άρθρο 6Η Κοινότητα προσδίδει ιδιαίτερη βαρύτητα στις ανάγκες ναυτικής εκπαίδευσης στο Μαρόκο, κυρίως με την αξιοποίηση και ενίσχυση του ανθρωπίνου δυναμικού καθώς και των υποδομών και εξοπλισμών ναυτικής εκπαίδευσης στο Μαρόκο. Προς το σκοπό αυτό παρέχει χρηματοδοτική συνδρομή στο Μαρόκο σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 και ορίζονται στο πρωτόκολλο που προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία.Άρθρο 71. Το Μαρόκο παραχωρεί στα σκάφη της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου, τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο που προσαρτάται στην παρούσα συμφωνία.2. Με τη διαχείριση της χρηματοδοτικής ενίσχυσης που αναφέρεται στα άρθρα 2 και 6, η οποία προορίζεται για την ενίσχυση της εφαρμοσμένης επιστημονικής έρευνας στη διαχείριση των αλιευτικών πόρων καθώς και στη ναυτική εκπαίδευση, η Κοινότητα παραχωρεί στο Μαρόκο ως αντάλλαγμα των αλιευτικών δυνατοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, υπό τους όρους και εντός των ορίων που καθορίζονται στο ανωτέρω αναφερόμενο πρωτόκολλο, χρηματοδοτική αντιστάθμιση και χρηματοδοτική ενίσχυση για την ανάληψη και την εφαρμογή προγραμμάτων, δράσεων και ειδικών μελετών που αναφέρονται στο άρθρο 5.Άρθρο 81. Για την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων από κοινοτικά σκάφη στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου απαιτείται άδεια που εκδίδεται από τις αρχές του Βασιλείου του Μαρόκου, μετά από αίτηση των αρμοδίων αρχών της Κοινότητας και την καταβολή εισφορών από τους εφοπλιστές. Η έκδοση αδείας συνεπάγεται την είσπραξη σχετικού τέλους το οποίο καταβάλλεται από τους εφοπλιστές.2. Οι λεπτομέρειες για την έκδοση αδειών και για την καταβολή εισφορών καθώς και οι λοιποί όροι για την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων από κοινοτικά σκάφη στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου καθορίζονται στο παράρτημα Ι.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή των εν λόγω λεπτομερειών και όρων με την κατάλληλη συνεργασία μεταξύ των αρμοδίων διοικητικών αρχών.Άρθρο 9Το πρωτόκολλο καθορίζει, για ολόκληρη την περίοδο ισχύος της συμφωνίας, τις αλιευτικές δυνατότητες που παραχωρούνται κάθε χρόνο από το Μαρόκο στα σκάφη της Κοινότητας καθώς και την αντιστάθμιση που παραχωρείται από την Κοινότητα.Άρθρο 101. Η Κοινότητα αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει όλα τα δέοντα μέτρα για να εξασφαλίσει ότι θα τηρηθούν από τα σκάφη της οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και οι νόμοι και οι κανονισμοί που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου, σύμφωνα με τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θάλασσας.2. Οι αρχές του Μαρόκου κοινοποιούν έγκαιρα και εκ των προτέρων στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κάθε νέα ρύθμιση που θα μπορούσε να επηρεάσει την αλιεία. Τα σκάφη της Κοινότητας οφείλουν να τηρήσουν τις εν λόγω ρυθμίσεις εντός ενός μηνός.3. Τα κανονιστικά μέτρα στον αλιευτικό τομέα τα οποία λαμβάνονται από το Μαρόκο δεν θα δημιουργούν διακρίσεις σε βάρος των κοινοτικών σκαφών σε σχέση με τα σκάφη τρίτων χωρών, ούτε θα εμποδίζουν την πλήρη άσκηση των αλιευτιών δικαιωμάτων που παραχωρούνται στην Κοινότητα κατ'εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 11Τα συμβαλλόμενα μέρη, μεριμνώντας να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων διαχείρισης και διατήρησης των πόρων που εφαρμόζουν, συνεργάζονται για την καταπολέμηση της παράνομης αλιείας κυρίως με την ανταλλαγή πληροφοριών και τη στενή διοικητική συνεργασία. Για το σκοπό αυτό, καθορίζουν στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής και με κοινή συμφωνία, τις λεπτομέρειες εφαρμογής της εν λόγω συνεργασίας, ιδίως με τον καθορισμό των κατάλληλων κοινών μέτρων.Άρθρο 12Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν διοικητική συνεργασία για να εξασφαλιστεί ότι τα σκάφη τους τηρούν τις εφαρμοστέες επ' αυτών διατάξεις της παρούσας συμφωνίας καθώς και τη νομοθεσία περί θαλάσσιας αλιείας του Μαρόκου. Οι πρακτικές λεπτομέρειες εφαρμογής της εν λόγω διοικητικής συνεργασίας καθορίζονται από τα συμβαλλόμενα μέρη με κοινή συμφωνία.Άρθρο 131. Συνίσταται μεικτή επιτροπή επιφορτισμένη με την παρακολούθηση της ορθής εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. Η μεικτή επιτροπή έχει κυρίως ως αποστολή:- την εποπτεία της εκτέλεσης, την ερμηνεία και την ορθή λειτουργία της συμφωνίας καθώς και την επίλυση των διαφορών,- να αποτελέσει τον απαραίτητο συνδετικό κρίκο για τα θέματα κοινού ενδιαφέροντος που αφορούν την αλιεία,- την έγκριση των προγραμμάτων και των δράσεων που αναφέρονται στο άρθρο 5,- τον καθορισμό των λεπτομερειών συνεργασίας για την αντιμετώπιση της παράνομης αλιείας, και της διοικητικής συνεργασίας που έχει ως σκοπό να επιβάλει την τήρηση της νομοθεσίας του Μαρόκου και των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας στα άρθρα 11 και 12,- να ορίσει τα μέλη και να καθορίσει την εντολή της επιστημονικής επιτροπής που αναφέρονται στο άρθρο 3,- να εξετάσει τις προτάσεις και τις συστάσεις της επιστημονικής επιτροπής.Η επιτροπή αυτή συνέρχεται μία φορά κάθε έτος εκ περιτροπής στο Μαρόκο και στην Κοινότητα, καθώς και σε έκτακτη σύνοδο μετά από αίτηση ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 14Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει ούτε προδικάζει καθ'οιονδήποτε τρόπο τις απόψεις κάθε συμβαλλομένου μέρους σχετικά με κάθε θέμα που αφορά το δίκαιο της θάλασσας.Άρθρο 151. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για περίοδο τεσσάρων ετών και με ισχύ από 1ης Μαΐου 1992.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνέρχονται κατά τη διάρκεια ισχύος της συμφωνίας για να εξετάσουν την εφαρμογή της καθώς και τις αλιευτικές δυνατότητες που προσφέρονται από το Μαρόκο στην Κοινότητα, προκειμένου να επιφέρουν τυχόν τροποποιήσεις ή αλλαγές σε όλα τα στοιχεία που είναι αναγκαία για τη μελλοντική εφαρμογή της 7 οι τροποποιήσεις και αλλαγές γίνονται ιδίως με βάση την κατάσταση των αποθεμάτων.3. Το αργότερο έξι μήνες πριν από τη λήξη της συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη αρχίζουν τις απαραίτητες διαπραγματεύσεις με σκοπό την ενδεχόμενη σύναψη της συμφωνίας που θα διέπει μετά τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στην παράγραφο 1 τη συνεργασία τους στον τομέα της αλιείας καθώς και τους όρους και τις λεπτομέρειες της άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων των κοινοτικών σκαφών στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου.Άρθρο 16Η παρούσα συμφωνία μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο αναθεώρησης, με σκοπό την προσαρμογή και εναρμόνισή της με το νέο πλαίσιο, από τη στιγμή έναρξης ισχύος του νομικού καθεστώτος που θεσπίζει τη νέα οικονομική, πολιτική, κοινωνική και πολιτιστική συνεργασία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών.Άρθρο 17Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη που ισχύει η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και, αφετέρου, στο Βασίλειο του Μαρόκου.Άρθρο 18Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ καθώς και το πρωτόκολλο αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 19Τα συμβαλλόμενα μέρη διεξάγουν διαπραγματεύσεις σε περίπτωση διαφορών που αφορούν την ερμηνεία ή εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 20Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στη γερμανική, αγγλική, δανική, ισπανική,γαλλική, ελληνική, ιταλική,ολλανδική,πορτογαλική και αραβική γλώσσα και κάθε κείμενο είναι εξίσου αυθεντικό 7 αρχίζει να ισχύει την ημέρα κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς το σκοπό αυτό διαδικασιών.Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνΓια το Βασίλειο του ΜαρόκουΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΚΗΣΗ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΑΠΟ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΟΥ ΜΑΡΟΚΟΥ Α. ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ, ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΣΧΥ ΤΩΝ ΑΔΕΙΩΝ1. Αίτηση αδειώνΟι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν κάθε τρίμηνο στις αρμόδιες αρχές του Μαρόκου, μέσω της αντιπροσωπείας της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαρόκο, καταλόγους των σκαφών τα οποία ζητούν να ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες εντός των ορίων που καθορίζονται ανά κατηγορία αλιείας στα τεχνικά δελτία που προσαρτώνται στο πρωτόκολλο, τουλάχιστον είκοσι ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος των αιτούμενων αδειών.Οι κατάλογοι αυτοί αναφέρουν ανά κατηγορία αλιείας και ανά ζώνη, τη χωρητικότητα σε κόρους ολικής χωρητικότητας (κοχ), τον αριθμό σκαφών καθώς και για κάθε σκάφος τα τεχνικά χαρακτηριστικά του, το ποσό ετήσιων τελών αδείας, τα τριμηνιαία τέλη, και τα έξοδα των παρατηρητών για την εν λόγω περίοδο.Για ορισμένες κατηγορίες αλιείας όπως καθορίζονται στα τεχνικά δελτία που προσαρτώνται στο πρωτόκολλο, επιτρέπεται αύξηση του αριθμού των σκαφών, εντός του ορίου διακύμανσης που καθορίζεται για κάθε δελτίο, με σκοπό να ληφθούν υπόψη οι διακυμάνσεις της δομής του στόλου και του μεγέθους των επί μέρους σκαφών (κοχ).Η εφαρμογή των ποσοστών διακύμανσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τη συνολική επιτρεπόμενη χωρητικότητα για καθεμία από τις σχετικές κατηγορίες.2. Έκδοση αδειών Οι αρμόδιες αρχές του Μαρόκου χορηγούν τις άδειες στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαρόκο αφού λάβουν τις αποδείξεις πληρωμής που αναφέρονται στο σημείο Δ κατωτέρω, τουλάχιστον 10 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου ισχύος τους.Οι άδειες συμπληρώνονται σύμφωνα με τα στοιχεία που περιέχονται στα τεχνικά δελτία που προσαρτώνται στο πρωτόκολλο, και αναφέρουν κυρίως την αλιευτική ζώνη (αποστάσεις από την ακτή), τα εργαλεία, τα επιτρεπόμενα μεγέθη ματιών καθώς και τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα.Οι άδειες αλιείας μπορούν να χορηγούνται μόνο για σκάφη που έχουν ολοκληρώσει όλες τις αναγκαίες διοικητικές διατυπώσεις για την έκδοσή τους.3. Ισχύς και χρήση των αδειώνΟι άδειες ισχύουν μόνο για την περίοδο για την οποία έχει καταβληθεί η εισφορά.Κάθε άδεια εκδίδεται στο όνομα ενός ορισμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη 7 ωστόσο, σε περίπτωση ανωτέρας βίας που διαπιστώνεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους της σημαίας και κατόπιν αιτήσεως της Κοινότητας, η άδειας ενός σκάφους αντικαθίσταται το ταχύτερο από άδεια για ένα άλλο σκάφος της ίδιας αλιευτικής κατηγορίας χωρίς υπέρβαση της επιτρεπόμενης χωρητικότητας.Η άδεια φυλάσσεται επί του οικείου σκάφους και παραδίδεται σε κάθε έλεγχο στις αρμόδιες για το σκοπό αυτό αρχές.Β. ΤΕΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΑΔΕΙΩΝΤο ύψος των ετήσιων τελών για τη χορήγηση των αδειών είναι το προβλεπόμενο από την ισχύουσα νομοθεσία του Μαρόκου για όλα τα σκάφη του ίδιου τύπου που αλιεύουν στην ίδια αλιευτική ζώνη του Μαρόκου.Τα τέλη αδειών καλύπτουν το ημερολογιακό έτος κατά τη διάρκεια του οποίου εκδόθηκε η άδεια και καταβάλλονται κατά την πρώτη υποβολή αίτησης αδείας του τρέχοντος έτους.Τα ποσά των τελών αυτών περιλαμβάνουν κάθε άλλο σχετικό βάρος ή φόρο εκτός των λιμενικών τελών ή της αμοιβής για την παροχή υπηρεσιών.Κάθε τροποποίηση της νομοθεσίας αυτής ανακοινώνεται στην αντιπροσωπεία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαρόκο το αργότερο δύο μήνες πριν από την εφαρμογή της.Γ. ΕΙΣΦΟΡΕΣ1. Διατάξεις που εφαρμόζονται σε σκάφη που δεν αλιεύουν τα κατ'εξοχήν αποδημητικά είδηΤα τέλη υπολογίζονται για κάθε σκάφος σύμφωνα με το ποσοστό που καθορίζεται από τα τεχνικά δελτία αλιείας που προσαρτώνται στο πρωτόκολλο.Καταβάλλονται για τρίμηνες περιόδους του ημερολογιακού έτους, εκτός από τις μικρότερες περιόδους που θεσπίζονται με βάση τη βιολογική ανάπαυλα που προβλέπεται στα τεχνικά δελτία που προσαρτώνται στο πρωτόκολλο, για τις οποίες καταβάλλονται ανάλογα με την πραγματική ισχύ της αδείας.Επίσης, για το πρώτο και τελευταίο έτος ισχύος του πρωτοκόλλου μπορούν να θεσπιστούν περίοδοι μικρότερες ή μεγαλύτερες των τριών μηνών.2. Διατάξεις που εφαρμόζονται στα σκάφη που αλιεύουν τα κατ'εξοχήν αποδημητικά είδη (θυναλιευτικά)α) Οι εισφορές καθορίζονται σε 20 Ecu ανά αλιευόμενο τόνο στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου.β) Οι άδειες χορηγούνται για ένα ημερολογιακό έτος μετά από την προκαταβολή ενός κατ'αποκοπή ποσού 2 000 Ecu ανά σκάφος.γ) Οι υπηρεσίες της Επιτροπής υποβάλλουν στις αρμόδιες αρχές του Μαρόκου, πριν από τις 30 Μαΐου κάθε έτους, εκκαθάριση των οφειλομένων εισφορών για την προηγούμενη ετήσια περίοδο, βάσει δηλώσεων αλιευμάτων τις οποίες καταρτίζει ο κάθε εφοπλιστής.Μετά από έγκριση των στοιχείων από το επιστημονικό ινστιτούτο θαλάσσιας αλιείας του Μαρόκου, η οριστική εκκαθάριση κοινοποιείται στους αρμόδιους εφοπλιστές που έχουν στη διάθεσή τους 30 ημέρες για να εκπληρώσουν τις οικονομικές τους υποχρεώσεις έναντι του Γενικού Θησαυροφυλακίου του Μαρόκου.Η ισοτιμία του Ecu που πρέπει να ληφθεί υπόψη είναι η ισχύουσα την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά από την ημερομηνία κοινοποίησης της εκκαθάρισης.Ωστόσο εάν η εκκαθάριση είναι χαμηλότερη από το ποσό της προαναφερόμενης προκαταβολής, δεν επιστρέφεται το αντίστοιχο υπόλοιπο.Δ. ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΠΛΗΡΩΜΗΣΜετά την έγκριση των καταβλητέων ποσών από τις αρμόδιες αρχές του Μαρόκου, οι πληρωμές πραγματοποιούνται ως εξής:- η καταβολή των τελών έκδοσης αδείας και των υπολοίπων οφειλών, με επιταγή συμπληρωμένη σε μετατρέψιμο νόμισμα στο όνομα του γενικού θησαυροφυλακίου του Μαρόκου,- τα έξοδα των παρατηρητών όπως προβλέπεται στο σημείο ΣΤ, με επιταγή που συμπληρώνεται σε μετατρέψιμο νόμισμα στο όνομα του Υπουργείου Θαλάσσιας Αλιείας και του εμπορικού στόλου του Μαρόκου.Οι ισοτιμίες του Ecu και του Dirham που χρησιμοποιούνται είναι αυτές που ισχύουν την πρώτη εργάσιμη ημέρα του μήνα που προηγείται της περιόδου ισχύος της αδείας.Οι προσαρμογές των καταβληθέντων ποσών που αποδεικνύονται αναγκαίες σε περίπτωση παραίτησης πριν την πρώτη ημέρα ισχύος της αδείας, και σε περίπτωση μεταβίβασης της αδείας, συνυπολογίζονται κατά την πληρωμή των αδειών του επόμενου τριμήνου.Ε. ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΛΟΙΟΥ ΚΑΙ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΑ 1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών των οποίων η χωρητικότητα είναι ίση ή μεγαλύτερη από 80 κοχ είναι υποχρεωμένοι να χρησιμοποιούν το ημερολόγιο του πλοίου που συντάσσεται ειδικά για την αλιεία στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου και να συμμορφώνονται προς τις διατάξεις που υπάρχουν στο επεξηγηματικό σημείωμα του εν λόγω ημερολογίου.Το πρώτο αντίγραφο κάθε ημερολογίου πλοίου διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές του Μαρόκου από τις υπηρεσίες της Επιτροπής, πριν από το τέλος του δευτέρου μήνα που ακολουθεί το μήνα στον οποίο αναφέρεται.Οι αρμόδιες υπηρεσίες των δύο μερών πραγματοποιούν τακτική καταγραφή των εγγράφων που διαβιβάζονται με αυτόν τον τρόπο.2. Οι πλοίαρχοι σκαφών που έχουν άδειες για κατ'εξοχήν αποδημητικά είδη είναι υποχρεωμένοι να τηρούν ημερολόγιο πλοίου σύμφωνα με το πρότυπο που αναφέρεται στο προσάρτημα Ι του παρόντος παραρτήματος.Αντίγραφο του ημερολογίου διαβιβάζεται υπό τους όρους που προβλέπονται στο εδάφιο 2 της παραγράφου 1.3. Οι υπηρεσίες της Επιτροπής κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές του Μαρόκου, πριν από το τέλος του τρίτου μήνα κάθε τριμήνου, τις ποσότητες που αλιεύθηκαν από τα οικεία σκάφη στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου κατά τη διάρκεια του προηγούμενου τριμήνου.Τα κοινοποιηθέντα στοιχεία είναι μηνιαία και κατανεμημένα κυρίως ανά αλιευτικό τύπο, ανά σκάφος και για τα είδη που ορίζονται στο ημερολόγιο πλοίου.4. Τα στοιχεία που περιέχονται στα εν λόγω έγγραφα πρέπει να αντανακλούν την πραγματική κατάσταση της αλιείας για να μπορέσουν να αποτελέσουν μία από τις βάσεις παρακολούθησης της εξέλιξης των αποθεμάτων.ΣΤ. ΝΑΥΤΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΑΛΙΕΩΝΟι εφοπλιστές που λαμβάνουν τις άδειες αλιείας συμβάλλουν στην επαγγελματική κατάρτιση των υπηκόων του Μαρόκου απασχολώντας στα πλαίσια τους τουλάχιστον:- έναν αλιέα για τα σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 80 κοχ και μικρότερης των 100 κοχ,- τρεις αλιείς για τα σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 100 κοχ και μικρότερης των 150 κοχ,- πέντε αλιείς για τα σκάφη χωρητικότητας ίσης ή μεγαλύτερης των 150 κοχ.Οι συμβάσεις εργασίας των ναυτικών-αλιέων συνάπτονται μεταξύ των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους και των ναυτικών-αλιέων.Όταν η σύμβαση δεν συνάπτεται στο Μαρόκο, ο εφοπλιστής ή ο αντιπρόσωπός του αποστέλει αντίγραφο της εν λόγω σύμβασης στο Υπουργείο Θαλάσσιας Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας του Μαρόκου.Οι συμβάσεις περιλαμβάνουν το καθεστώς κοινωνικής ασφάλισης που ισχύει για τους ενδιαφερόμενους, το οποίο καλύπτει μεταξύ άλλων την ασφάλεια ζωής και τους κινδύνους ατυχήματος ή ασθένειας.Η Επιτροπή ανακοινώνει στο Υπουργείο Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας, κάθε εξάμηνο,τον κατάλογο των μαροκινών ναυτικών που επιβιβάστηκαν στα κοινοτικά σκάφη, την 1η Ιανουαρίου και 1η Ιουλίου κάθε έτους, με μνεία της εγγραφής τους στο μητρώο των ναυτικών και το όνομα των σκαφών στα οποία πραγματοποιήθηκε η επιβίβαση.Για να μπορέσουν οι ναυτικοί οι οποίοι είναι κάτοχοι διπλωμάτων και τίτλων ναυτικής εκπαίδευσης που απαιτούνται από την ισχύουσα νομοθεσία του Μαρόκου να έχουν προτεραιότητα στην επιβίβαση, ανακοινώνεται ετησίως ένας σχετικός κατάλογος στην Επιτροπή.Ζ. ΕΠΙΒΙΒΑΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΩΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΩΝ1. Κατόπιν αιτήσεως του Υπουργείου Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας κάθε σκάφος της Κοινότητας που έχει άδεια για κεφαλόπεδα, μαύρη πολλάκα (μηχανότρατα) και βαθύβια είδη (μηχανότρατα) (νότια ζώνη) επιβιβάζει έναν επιστημονικό παρατηρητή.Τα σκάφη που αλιεύουν τα κατ'εξοχήν αποδημητικά είδη (θυναλιευτικά) επιβιβάζουν μέχρι τρεις επιστημονικούς παρατηρητές κατόπιν αιτήσεως του Υπουργείου Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας, που ασχολούνται μονίμως με το σύνολο όλων των σκαφών κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου.Τα υπόλοιπα σκάφη της Κοινότητας με χωρητικότητα ίση ή μεγαλύτερη από 80 κοχ επιβιβάζουν επιστημονικούς παρατηρητές κατόπιν αιτήσεως του Υπουργείου Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας, εντός του ορίου του 20  % του συνολικού αριθμού των επιτρεπομένων σκαφών για κάθε κατηγορία αλιείας και ανά τρίμηνο.Σε όλες τις περιπτώσεις δεν μπορεί να επιβιβαστεί παρά μόνον ένας παρατηρητής σε κάθε σκάφος.Οι όροι διαμονής στο σκάφος των επιστημονικών παρατηρητών είναι οι όροι που ισχύουν και για τους αξιωματικούς του σκάφους και αφορούν επίσης, στο μέτρο που είναι δυνατόν, το χώρο διαμονής.Ο παρατηρητής διαθέτει όλες τις αναγκαίες διεκολύνσεις για την άσκηση των καθηκόντων του.Οι συνθήκες επιβίβασης και εργασίας του παρατηρητή δεν πρέπει ούτε να διακόπτουν ούτε να παρεμποδίζουν τις αλιευτικές εργασίες.2. Για να επιστραφούν στο Μαρόκο οι δαπάνες που προκύπτουν από την παρουσία των παρατηρητών επί των σκαφών, προβλέπεται, πέραν της εισφοράς που καταβάλλουν οι εφοπλιστές, ένα ποσό 8 Ecu ανά κοχ ανά έτος, ανά σκάφος που αλιεύει στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου.Η καταβολή της προσαύξησης αυτής πραγματοποιείται τη στιγμή της πληρωμής των τελών για την παροχή αδείας και σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στο σημείο Δ του παρόντος παραρτήματος.3. Το Υπουργείο Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας ανακοινώνει στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαρόκο κάθε τρίμηνο πριν από την έκδοση των αδειών, τον κατάλογο των σκαφών, με αλφαβητική σειρά, που πρόκειται να επιβιβάσουν επιστημονικό παρατηρητή.Η επιβίβαση πραγματοποιείται στο λιμένα που επιλέγει ο εφοπλιστής, κατά την έναρξη του πρώτου ταξιδίου μετά την κοινοποίηση του καταλόγου των σκαφών που ορίστηκαν να επιβιβάσουν παρατηρητή.Οι ενδιαφερόμενοι εφοπλιστές ανακοινώνουν εντός προθεσμίας τριών εβδομάδων και με προειδοποίηση 10 ημερών, τις ημερομηνίες και τους λιμένες που προβλέπονται για την επιβίβαση των παρατηρητών.4. Τα έξοδα ταξιδίου του παρατηρητή επιβαρύνουν το Υπουργείο Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας. Ωστόσο, σε περίπτωση άσκοπης μετακίνησης του παρατηρητή, λόγω μη τήρησης των δεσμεύσεων που ανέλαβε ο εφοπλιστής, τα έξοδα ταξιδίου καθώς και οι ημερήσιες αποζημιώσεις, οι οποίες είναι ίσες με εκείνες που λαμβάνουν οι ισόβαθμοι εθνικοί υπάλληλοι του Μαρόκου για τις ημέρες που δεν εργάζεται ο παρατηρητής, βαρύνουν τον εφοπλιστή. Επίσης, σε περίπτωση καθυστερημένης επιβίβασης, για την οποία ευθύνεται ο εφοπλιστής, ο τελευταίος καταβάλλει στον παρατηρητή τις ημερήσιες αποζημιώσεις που περιγράφονται ανωτέρω.Κάθε τροποποίηση της ρύθμισης που αφορά τις ημερήσιες αποζημιώσεις ανακοινώνεται στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαρόκο, το αργότερο δύο μήνες πριν από την εφαρμογή της.Η. ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ1. Πιστοποιητικό εθνικότηταςΚατά την πρώτη αίτηση για την παροχή αδείας, ο εφοπλιστής υποχρεούται να συνυποβάλλει επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού εθνικότητας του πλοίου ή κάθε άλλου ισοδύναμου επίσημου εγγράφου που αναφέρει κυρίως τη χωρητικότητα σε κοχ του εν λόγω σκάφους, καθώς και φωτογραφία του σκάφους αυτού (πλαγία όψη).Σε περίπτωση σημαντικών αλλαγών του σκάφους που αφορούν κυρίως τη χωρητικότητα, τον αριθμό νηολόγησης, την ονομασία, τον ενδεικτικό αριθμό ασυρμάτου ή συστήματος διατήρησης επί του σκάφους, επισυνάπτεται σε κάθε νέα αίτηση για την παροχή αδείας, ενημερωμένο πιστοποιητικό ή κάθε άλλο επίσημο ισοδύναμο δικαιολογητικό. Επίσης μια νέα φωτογραφία πρέπει να αποσταλεί σε περίπτωση αλλαγών στη δομή ή στην εξωτερική όψη του σκάφους.2. Τεχνικός έλεγχοςΜία φορά το έτος κατ' ανώτατο όριο καθώς και μετά από κάθε μεταβολή της χωρητικότητας, κάθε σκάφος που επιτρέπεται να αλιεύει, πρέπει, κατόπιν αιτήσεως των αρχών του Μαρόκου, να παρουσιαστεί σε έναν από τους λιμένες του Μαρόκου που αναφέρονται κατωτέρω, με επιλογή του εφοπλιστή, για να περάσει από τεχνικό έλεγχο.Ο έλεγχος γίνεται εντός τριών μηνών μετά την κοινοποίηση της αίτησης 7 ο εφοπλιστής παρακαλείται να ανακοινώσει, τέσσερις μέρες πριν τουλάχιστον, την ημερομηνία άφιξής του σε έναν από τους εξής λιμένες: Αγαδίρ, Καζαμπλάνκα, Dakhla ή Ταγγέρη.Ο έλεγχος πραγματοποιείται εντός προθεσμίας 24 ωρών μετά την άφιξη του σκάφους στο λιμάνι. Τα έξοδα του ελέγχου αυτού επιβαρύνουν τον εφοπλιστή και ορίζονται σύμφωνα με την κλίμακα που καθορίζεται από τη μαροκινή νομοθεσία.Κάθε τροποποίηση της κλίμακας αυτής ανακοινώνεται στην αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαρόκο, το αργότερο δύο μήνες πριν από την εφαρμογή της.3. Είσοδος και έξοδος από την αλιευτική ζώνηΤα σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στα πλαίσια της παρούσας συμφωνίας, εκτός από εκείνα των οποίων η χωρητικότητα είναι μικρότερη από 80 κοχ, ανακοινώνουν στον ασύρματο του Υπουργείου Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας τις εισόδους τους και εξόδους τους από την αλιευτική ζώνη του Μαρόκου καθώς και τα αλιεύματα που βρίσκονται επί του σκάφους τη στιγμή εκείνη.Ωστόσο, σε περίπτωση που δεν υπάρχει δυνατότητα επικοινωνίας με τον ασύρματο, τα σκάφη μπορούν να χρησιμοποιούν άλλα μέσα επικοινωνίας, όπως το τηλέτυπο και το τέλεφαξ.Τα χαρακτηριστικά του σταθμού ασυρμάτου καθώς και οι αριθμοί του τηλετύπου και του τέλεφαξ του Υπουργείου Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 2 του παρόντος παραρτήματος.Οι αρμόδιες υπηρεσίες του Μαρόκου αναφέρουν στα σκάφη ότι έλαβαν το μήνυμά τους.Θ. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΝ ΠΛΩ1. Διαβίβαση πληροφοριώνΤο Υπουργείο Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας ενημερώνει την αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαρόκο, εντός προθεσμίας 24 ωρών για κάθε έλεγχο εν πλω στην αλιευτική ζώνη του Μαρόκου, με αντικείμενο ένα σκάφος που αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας, και διαβιβάζει συνοπτική έκθεση για τις περιστάσεις και τους λόγους που οδήγησαν στον έλεγχο.Επίσης, η αντιπροσωπεία της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαρόκο υποχρεούται να ενημερώνει για τη διεξαγωγή των διαδικασιών που κινήθηκαν και για τις κυρώσεις που ενδεχομένως επιβλήθηκαν.2. Πρακτικά ελέγχου εν πλωΟ κυβερνήτης του σκάφους πρέπει να υπογράψει το πρακτικό ελέγχου το οποίο συντάσσεται από τις μαροκινές αρχές ελέγχου αλιείας.Η υπογραφή αυτή δεν προδικάζει τα δικαιώματα και τα μέσα υπεράσπισης που διαθέτει ο κυβερνήτης για την παράβαση για την οποία κατηγορείται.Πρέπει να οδηγήσει το σκάφος του στο λιμένα του Μαρόκου που υποδεικνύεται από την αρχή του Μαρόκου την επιφορτισμένη με τον έλεγχο εν πλω.3. Ρύθμιση του ελέγχου εν πλωΣύμφωνα με τις διατάξεις του Dahir της 23ης Νοεμβρίου 1973 που αφορούν τον κανονισμό για τη θαλάσσια αλιεία, η παράβαση μπορεί να ρυθμιστεί είτε:α) εξωδίκως:το ποσό του επιβαλλόμενου προστίμου καθορίζεται εντός ψαλίδας με ένα ελάχιστο και ένα μέγιστο ποσό που προβλέπονται από τη μαροκινή νομοθεσία 7β) διά της δικαστικής οδού:σε περίπτωση που η υπόθεση δεν μπόρεσε να ρυθμιστεί εξωδίκως και εκδικάζεται ενώπιον μιας αρμόδιας δικαστικής αρχής, ορίζεται εγγύηση, σύμφωνα με το άρθρο 110 του Dahir της 31ης Μαρτίου 1919, από την αρμόδια αρχή το ταχύτερο δυνατόν, η οποία κατατίθεται από τον εφοπλιστή σε μια τράπεζα την οποία ορίζουν οι αρχές του Μαρόκου.Η εγγύηση δεν επιστρέφεται πριν από τη λήξη της δικαστικής διαδικασίας.Η εγγύηση αποδεσμεύεται από την αρμόδια αρχή μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία και δεν έχει καταδικαστεί ο κυβερνήτης, αφού αφαιρεθούν τα ενδεχόμενα δικαστικά έξοδα.Σε περίπτωση καταδίκης, όταν το πρόστιμο είναι χαμηλότερο από την κατατεθείσα εγγύηση, το υπόλοιπο αποδεσμεύεται μετά από τη δικαστική απόφαση αφού αφαιρεθούν τα ενδεχόμενα έξοδα της δίκης.Το σκάφος αποδεσμεύεται και επιτρέπεται να εγκαταλείψει το λιμένα:- είτε μετά από την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από την εξώδικη διαδικασία, με την προσκόμιση της αποδείξεως καταβολής του προστίμου,- είτε μετά την κατάθεση της τραπεζικής εγγύησης, μέχρι να ολοκληρωθεί η δικαστική διαδικασία, με την προσκόμιση σχετικής βεβαίωσης κατάθεσης.Ι. ΑΒΛΑΒΗΣ ΔΙΕΛΕΥΣΗΌταν τα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας ασκούν το δικαίωμα της αβλαβούς διέλευσης στη ναυτική ζώνη του Μαρόκου, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας και τις σχετικές εθνικές και διεθνείς νομοθεσίες, πρέπει να ακινητοποιούν όλα τα αλιευτικά τους εργαλεία με τον προσήκοντα τρόπο, ώστε να μην μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως.Κ. ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣΤα αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας που αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας, επιτρέπουν και διευκολύνουν την επιβίβαση στο πλοίο και την εκπλήρωση των καθηκόντων κάθε υπαλλήλου του Μαρόκου που είναι επιφορτισμένος με την επιθεώρηση και τον έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων.Η παρουσία επί του σκάφους των εν λόγω υπαλλήλων δεν υπερβαίνει το χρόνο που απαιτείται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.Λ. ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΩΝ ΑΔΕΙΩΝΣε περίπτωση που ενα σκάφος δεν ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις που προβλέπονται στα σημεία Ε, ΣΤ, Ζ, Η.1 και Η.2 του παρόντος παραρτήματος, η αλιευτική άδεια μπορεί να ανασταλεί μέχρις ότου εκπληρωθούν οι υποχρεώσεις που αναγράφονται σ' αυτή.Προσάρτημα 1   >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 2   ΡΑΔΙΟΑΣΥΡΜΑΤΟΣΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΑΛΙΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣφλ 7νγστε Υειλεν εινφθγενχ - Κωδικός κλήσης:   5CVA- Τόπος:   Rabat- Περιοχή συχνοτήτων:   1,3 έως 30 mhz- Κατηγορία εκπομπής:   SSB-AIA-J2B-J2C- Ισχύς εκπομπής:   800 W- Συχνότητες εργασίας:- Δέσμη 2:   2 641 Khz- Δέσμη 4:   4 263 Khz- Δέσμη 8:   1 211 Khz >ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>φλ 7νγστε Υειλεν εινφθγενχ VHF- Συχνότητα:   Tx 156.00 έως 158.525 Mhz               Rx 156.00 έως 163.275 Mhz- Κατηγορία εκπομπής:   F3E- Ισχύς εκπομπής:   1 έως 25 WΡαδιοτηλέτυπο (1)- Τύπος:   DP-5- Κατηγορία εκπομπής:   ARQ-FEC-DIRC-CwΚαλωδιακό τηλέτυπο- Τύπος:   TX-35E- Αριθμοί:   36373Μ             36271Μ             36272ΜΤέλεφαξ- Αριθμός:    (212 777-85-40)  (1) Η ημερομηνία έναρξης λειτουργίας και εκμετάλλευσης, καθώς και ο αριθμός επιλεκτικής κλήσεως του ραδιοτηλεφώνου θα ανακοινωθούν αργότερα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ ΣΑΡΔΕΛΑΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΜΑΡΟΚΟΥ 1. Οι εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα των παρασκευασμάτων και των κονσερβών σαρδέλας που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 1604 13 10 και ex 1604 20 50, καταγωγής Μαρόκου, λαμβάνουν στα πλαίσια του καθεστώτος συναλλαγών που θεσπίστηκε με την συμφωνία συνεργασίας που υπογράφηκε στο Ραμπάτ στις 27 Απριλίου 1976 και κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 19,1.1. από 1ης Μαΐου έως 31 Δεκεμβρίου 1992: Δασμολογική απαλλαγή, εντός των ορίων μιας τελωνειακής ποσόστωσης 10 000 τόνων (καθαρό βάρος), που ανοίγεται για τα παρασκευάσματα και τις κονσέρβες σαρδέλας καταγωγής Μαρόκου.1.2. Από 1ης Ιανουαρίου 1993 έως 30 Απριλίου 1996, μερική αναστολή των δασμών που προβλέπονται από το κοινό δασμολόγιο, επιβαλλομένων των ακόλουθων δασμών:- από 1ης Ιανουαρίου 1994 έως 31 Δεκεμβρίου 1993: 8  %,- από 1ης Ιανουαρίου 1994 έως 31 Δεκεμβρίου 1994: 7  %,- από 1ης Ιανουαρίου 1995 έως 31 Δεκεμβρίου 1995: 6  %,- από 1ης Ιανουαρίου 1996 έως 31 Απριλίου 1996: 5  %.ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων, της χρηματικής αντιστάθμισης και της οικονομικής στήριξης που παρέχονται από την Κοινότητα Άρθρο 1Από την 1 Μαΐου 1992 και για περίοδο τεσσάρων ετών, οι μηνιαίες δυνατότητες αλιείας που προβλέπονται στο άρθρο 7 της συμφωνίας καθορίζονται στα δελτία που προσαρτώνται στο παρόν πρωτόκολλο.Άρθρο 21. Η χρηματική αντιστάθμιση που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας καθορίζεται για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, σε 360 εκατομμύρια Ecu, καταβλητέα σε τέσσερις ετήσιες δόσεις, σε λογαριασμό που ανοίγεται σ' έναν χρηματοπιστωτικό οργανισμό ή σε άλλον παραλήπτη που ορίζεται από το Μαρόκο.2. Η οικονομική στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας και προορίζεται για τη θέσπιση και την εφαρμογή ειδικών μέτρων και προγραμμάτων που προβλέπονται στο άρθρο 5 της συμφωνίας, ισούται με ποσό 30,4 εκατομμυρίων Ecu.Άρθρο 31. Η οικονομική στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 2 της συμφωνίας και προορίζεται για τα επιστημονικά ή τεχνικά προγράμματα τα οποία έχουν ως στόχο να ενισχύσουν την εφαρμοσμένη επιστημονική έρευνα για τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων, καθορίζεται, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, σε 7 εκατομμύρια Ecu.Το ποσό αυτό καταβάλλεται σε τέσσερις ετήσιες δόσεις στο Υπουργείο Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας.2. Εξάλλου, ποσό 2 εκατομμυρίων Ecu, θα διατεθεί στο Υπουργείο Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας (επιστημονικό ινστιτούτο θαλάσσιας αλιείας) για την κάλυψη των εξόδων επισκευής των ερευνητικών σκαφών του ΕΙΘΑ,την αγορά επιστημονικού εξοπλισμού, την πρόσληψη συμβούλων και τη χρηματοδότηση της συμμετοχής του προσωπικού του ΕΙΘΑ στα μαθήματα και σεμινάρια που διοργανώνονται σε διεθνές επίπεδο, καθώς και στις ομάδες επιστημονικής εργασίας που προβλέπονται στο άρθρο 3 της συμφωνίας.Άρθρο 41. Η οικονομική στήριξη που προβλέπεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας και προορίζεται για τις ενέργειες ναυτικής εκπαίδευσης η οποία αποβλέπει στην ανάπτυξη και αξιοποίηση του ανθρωπίνου δυναμικού, της υποδομής και του εξοπλισμού ναυτικής εκπαίδευσης, καθορίζεται, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, σε 7 εκατομμύρια Ecu.Η οικονομική αυτή στήριξη καταβάλλεται σε τέσσερις ετήσιες δόσεις στο Υπουργείο Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας.2. Εξάλλου, ποσό 2 εκατομμυρίων Ecu θα διατεθεί στο Υπουργείο Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας και στις εγκαταστάσεις ναυτικής εκπαίδευσης για την κάλυψη των εξόδων των σεμιναρίων και μαθημάτων του διοικητικού και διδακτικού προσωπικού, της αγοράς παιδαγωγικού εξοπλισμού, την αμοιβή συμβούλων και επισκεπτών καθηγητών, καθώς και τα έξοδα συμμετοχής του διδακτικού προσωπικού στα συνέδρια και στις εργασίες διεθνών ή περιφερειακών οργανισμών που έχουν σχέση με τους τομείς δραστηριότητάς τους.3. Η δέσμευση των ποσών που διατίθενται στο Υπουργείο Αλιείας και Εμπορικής Ναυτιλίας πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διαδικασίες διαχείρισης που καθορίζονται με κοινή συμφωνία μεταξύ των δύο μερών.Άρθρο 5Τα παρασκευάσματα και οι κονσέρβες σαρδέλας των κωδικών ΣΟ ex 1604 13 10 και ex 1604 20 50, καταγωγής Μαρόκου, εισάγονται σε όλες τις χώρες της Κοινότητας, σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος ΙΙ της συμφωνίας.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ του πρωτοκόλλουΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 1 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΤΡΑΤΕΣ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΓΑΡΙΔΕΣΑΛΛΕΣ ΤΡΑΤΕΣ1. Αλιευτική ζώνη: Βόρειος ατλαντικός και Μεσόγειοςα) Οριοθέτηση της ζώνης: Βορείως των 28o44' Βόρειαβ) Απόσταση από την ακτή:- Μεσόγειος:  3 μίλια- Ατλαντικός: 12 μίλια2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): 17 500 κοχ2α) Κατανομή ανά αλιευτικό τύπο- Γαριδοαλιευτικά: 11 000 κοχ (1)- Άλλα σκάφη:  6 500 κοχ (2)2β) Κατανομή ανά αλιευτική ζώνη- Μεσόγειος:  2 905 κοχ (3)- Ατλαντικός: 14 595 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 213- Ποσοστό αυξομείωσης του αριθμού σκαφών:  15  %- Μεσόγειος:  49 (4)- Ατλαντικός: 1644. Επιτρεπόμενο εργαλείο: Τράτα βυθούΑπαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας.5. ΠαρατηρήσειςΟι μηχανότρατες και τα γαριδοαλιευτικά της βόρειας ζώνης δεν μπορούν να ενισχύσουν ή/και να αυξήσουν τους εξοπλισμούς διατήρησης αλιευμάτων επί του πλοίου κατά τη διάρκεια ισχύος της συμφωνίας.ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 1-Α ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΓΑΡΙΔΟΑΛΙΕΥΤΙΚΑ1. Αλιευτική ζώνη: Βόρειος ατλαντικός και ΜεσόγειοςΒλέπε τεχνικό δελτίο αριθ. 12. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ):11 000 κοχ- Μεσόγειος:  1 826 κοχ (5)- Βόρειος Ατλαντικός:  9 174 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουνΒλέπε τεχνικό δελτίο αριθ. 14. Επιτρεπόμενο εργαλείοΒλέπε τεχνικό δελτίο αριθ. 15. Ελάχιστο επιτρεπόμενο μέγεθος ματιού- Μεσόγειος: 50 mm- Ατλαντικός: 50 mm6. Βιολογική ανάπαυλαΔύο (2) μήνες: Ιανουάριος-Φεβρουάριος7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: Κατ' ανώτατο όριο 15  % μερλούκιο- Οι γαρίδες που κατακρατούνται επί του σκάφους πρέπει να αντιπροσωπεύουν 30  % τουλάχιστον των συνολικών αλιευμάτων8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. ΠαρατηρήσειςΒλέπε τεχνικό δελτίο αριθ. 1.ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 1-Β ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΑΛΛΗ ΤΡΑΤΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΓΑΡΙΔΟΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ1. Αλιευτική ζώνη: Βόρειος Ατλαντικός και ΜεσόγειοςΒλέπε τεχνικό δελτίο αριθ. 12. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ):6 500 κοχ- Μεσόγειος: 1 079 κοχ (6)- Βόρειος Ατλαντικός: 5 421 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουνΒλέπε τεχνικό δελτίο αριθ. 14. Επιτρεπόμενο εργαλείοΒλέπε τεχνικό δελτίο αριθ. 15. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιού- Μεσόγειος: 55 μμ- Ατλαντικός: 60 μμ6. Βιολογική ανάπαυλαΔύο (2) μήνες: Ιανουάριος-Φεβρουάριος7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 15  % κατ' ανώτατο όριο γαρίδων8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. Παρατηρήσεις:Βλέπε τεχνικό δελτίο αριθ. 1.ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 2 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΓΡΙ ΓΡΙ1. Αλιευτική ζώνη: Βόρειος Ατλαντικός και Μεσόγειοςα) Οριοθέτηση της ζώνης:- Μεσόγειος- Ατλαντικός: Βορείως των 35o12'Βόρειαβ) Απόσταση από την ακτή:- Μεσόγειος: 1 μίλι- Ατλαντικός: 1 μίλι βορείως 35o48'Βόρεια2 μίλια μεταξύ 35o12'Βόρεια και 35o48'Βόρεια2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ) 2 200 κοχ- Μεσόγειος: 1 012 κοχ (7)- Ατλαντικός: 1 088 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 36- Ποσοστό αυξομείωσης στον αριθμό των σκαφών: 10  %4. Επιτρεπόμενο εργαλείο: γρι γρι- Μέγιστες επιτρεπόμενες διαστάσεις: 500 μ Χ 90 μ5. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιού: ..........6. Βιολογική ανάπαυλαΔύο (2) μήνες: Φεβρουάριος-Μάρτιος7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: ..........8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. ΠαρατηρήσειςΗ αλιεία με γρι γρι απαγορεύεται στη ζώνη που βρίσκεται μεταξύ των παραλλήλων 28o44'Βόρεια και 35o12'Βόρεια.ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 3 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΣΦΟΥΓΓΑΡΙΑ1. Αλιευτική ζώνηα) Οριοθέτηση της ζώνης:- Μεσόγειοςβ) Απόσταση από την ακτή:- Ισόβαθο 6 m2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): 300 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: ..........4. Επιτρεπόμενο εργαλείοΜόνο υλικό που είναι αναγκαίο για την αλιεία των σφουγγαριών5. Επιτρεπόμενο μέγεθος ματιών: ..........6. Βιολογική ανάπαυλα: ..........7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: ..........8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. Παρατηρήσεις .......... ..........ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 4 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ1. Αλιευτική ζώνη: Ατλαντικός και ΜεσόγειοςΑπόσταση από την ακτή:- Μεσόγειος:  3 μίλια- Ατλαντικός: 12 μίλια2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): 10 400 κοχ- Μεσόγειος:   356 κοχ (8)- Ατλαντικός: 10 044 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 172- Ποσοστό αυξομείωσης στον αριθμό των σκαφών: 5  %4. Επιτρεπόμενο εργαλείο- Παραγάδι- Σταθερά απλάδια- Μανωμένα δίχτυαΗ χρησιμοποίηση των παρασυρόμενων απλαδιών και των διχτυών μπλεξίματος απαγορεύεται αυστηρώς5. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιού: ..........6. Βιολογική ανάπαυλαΔύο (2) μήνες: από 15 Μαρτίου έως και 15 Μαΐου7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: 0  % οστρακόδερμων8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. Παρατηρήσεις .......... ..........ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 5 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΓΡΙ ΓΡΙ1. Αλιευτική ζώνη: Νότια ζώνηα) Οριοθέτηση της ζώνης:- Ατλαντικός: νοτίως των 28o44' Βόρειαβ) Απόσταση από την ακτή:- 2 μίλια2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): 4 500 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 11- Ποσοστό μεταβολής του αριθμού των σκαφών: 10  %4. Επιτρεπόμενο εργαλείο: γρι γρι- Επιτρεπόμενες μέγιστες διαστάσεις: 1 000 m Χ 130 m5. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιού: ..........6. Βιολογική ανάπαυλαΔύο (2) μήνες: Φεβρουάριος-Μάρτιος7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: ..........8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. Παρατηρήσεις .......... ..........ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 6 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΙΔΙΩΤΕΧΝΙΚΗΣ ΚΛΙΜΑΚΑΣ1. Αλιευτική ζώνη: Νότια ζώνηα) Οριοθέτηση της ζώνης:- Ατλαντικός: Νοτίως των 30o40'Βόρειαβ) Απόσταση από την ακτή:- Καθετή, καλάμι, κιούρτος, συρτή: 1 μίλι- Arte de tendido (δίχτυ για την αλιεία της κουρμπίνας) 3 μίλια2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): 3 540 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 62- Ποσοστό μεταβολής του αριθμού των σκαφών: 10  %4. Επιτρεπόμενο εργαλείο- Αλιευτικά εργαλεία (γρι γρι μικρών διαστάσεων που χρησιμοποιείται για την αλιεία δολώματος)- Arte de tendido (δίχτυ για την αλιεία της κουρμπίνας) (κυκλικό δίχτυ που χρησιμοποιείται για την αλιεία της κουρμπίνας)- Καθετή- Καλάμι- ΚιούρτοςΗ χρησιμοποίηση του παραγαδιού, των μανωμένων διχτυών, των σταθερών απλαδιών και των παρασυρόμενων απλαδιών απαγορεύεται5. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιού: ..........6. Βιολογική ανάπαυλα: ..........7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: ..........8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. ΠαρατηρήσειςΤα σκάφη με χωρητικότητα ίση ή μεγαλύτερη των 100 κοχ δεν επιτρέπεται να αλιεύουν σ' αυτή την κατηγορία.ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 7 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΚΕΦΑΛΟΠΟΔΑ1. Αλιευτική ζώνη: Νότια ζώνηα) Οριοθέτηση της ζώνης:- Ατλαντικός: Νοτίως των 28o44'Βόρειαβ) Απόσταση από την ακτή:- 12 μίλια2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): 33 200 κοχΗ χωρητικότητα αυτή περιλαμβάνει τα αλιευτικά που αλιεύουν κεφαλόποδα και διαθέτουν εγκαταστάσεις απλής ψύξης και κατάψυξης3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 151- Ποσοστό αυξομείωσης του αριθμού των σκαφών: 0  %4. Επιτρεπόμενο εργαλείο: Τράτα βυθούΑπαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας5. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιών: 60  mm6. Βιολογική ανάπαυλα: Δύο (2) μήνες: Σεπτέμβριος και Οκτώβριος 1992Για τα μεταγενέστερα έτη της συμφωνίας, οι δύο μήνες βιολογικής ανάπαυλας θα είναι ο Μάιος και ο Οκτώβριος με δυνατότητα επαναπροσδιορισμού και παράτασης αυτής της περιόδου σε τρεις μήνες με κοινή συμφωνία μεταξύ των συμβαλλομένων μερών και βάσει της εξέλιξης των αποθεμάτων7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: ..........8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. Παρατηρήσεις .......... ..........ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 8 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΜΗΧΑΝΟΤΡΑΤΕΣ ΜΑΥΡΗΣ ΠΟΛΛΑΚΑΣ1. Αλιευτική ζώνη: Νότια ζώνηα) Οριοθέτηση της ζώνης:- Ατλαντικός: Νοτίως των 28o44'Βόρειαβ) Απόσταση σε σχέση με την ακτή:- 12 μίλια2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): 5 950 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 25- Ποσοστό αυξομείωσης του αριθμού των σκαφών: 15  %4. Επιτρεπόμενο εργαλείο: Τράτα βυθούΑπαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας5. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιού: 60 mm6. Βιολογική ανάπαυλαΔύο (2) μήνες: Ιούλιος-Αύγουστος7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα- 15  % κεφαλόποδων και οστρακόδερμων κατ' ανώτατο όριο20  % άλλων ειδών κατ' ανώτατο όριο8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. Παρατηρήσεις .......... ..........ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 9 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΤΡΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ ΒΑΘΥΒΙΩΝ ΕΙΔΩΝ1. Αλιευτική ζώνη: Νότια ζώνηα) Οριοθέτηση της ζώνης:- Ατλαντικός: Νοτίως των 28o44'Βόρειαβ) Απόσταση από την ακτή:- 12 μίλια2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): 3 500 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 15- Ποσοστό μεταβολής του αριθμού των σκαφών: 0  %4. Επιτρεπόμενο εργαλείο: Τράτα για την αλιεία βαθύβιων ειδώνΑπαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας5. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιού: 60 mm6. Βιολογική ανάπαυλα: Δύο (2) μήνες: Σεπτέμβριος-Οκτώβριος 1992- Για τα μεταγενέστερα έτη οι μήνες αυτοί θα ευθυγραμμιστούν με τους μήνες που καθορίζονται για τη βιολογική ανάπαυλα των κεφαλόποδων7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα- 0  % κεφαλόποδων- 30  % γαρίδας και άλλων οστρακόδερμων8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. Παρατηρήσεις .......... ..........ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 10 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΤΡΑΤΑ ΠΕΛΑΓΙΚΩΝ ΕΙΔΩΝ1. Αλιευτική ζώνη: Νότια ζώνηα) Οριοθέτηση της ζώνης:- Ατλαντικός: Νοτίως των 30o40' Βόρειαβ) Απόσταση από την ακτή- 12 μίλια: Νοτίως των 28o44' Βόρεια- 20 μίλια: Μεταξύ 28o44' Βόρεια και 30o40' Βόρεια2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): 1 300 κοχ3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 34. Επιτρεπόμενο εργαλείο: Πελαγική τράταΑπαγορεύεται ο διπλός σάκκος της τράτας5. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιού: 40 mm6. Βιολογική ανάπαυλα: Δύο (2) μήνες: Σεπτέμβριος-Οκτώβριος 1992- Για τα μεταγενέστερα έτη οι μήνες αυτοί θα ευθυγραμμιστούν με τους μήνες που καθορίζονται για τη βιολογική ανάπαυλα των κεφαλόποδων7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα- 15  % μη πελαγικών ειδών κατ' ανώτατο όριο8. Εισφορές: Σε Ecu/κοχ/τρίμηνο:>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>9. Παρατηρήσεις .......... ..........ΤΕΧΝΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ ΑΛΙΕΙΑΣ αριθ. 11 ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ1. Αλιευτική ζωνη: Ατλαντικός - Μεσόγειοςα) Οριοθέτηση της ζώνης:Κάθε ζώνη εκτός απο την περίμετρο προστασίας που βρίσκεται ανατολικά της γραμμής που συνδέει τα σημεία 33o30'Βόρεια/7o35'Δυτικά και 35o48'Βόρεια και 6o20'Δυτικάβ) Απόσταση από την ακτή:- 2 μίλια συμπεριλαμβανομένης της αλιείας ζωντανού δολώματος2. Επιτρεπόμενη χωρητικότητα (κοχ): ..........3. Μέγιστος αριθμός σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν: 28- Ποσοστό αυξομείωσης του αριθμού των σκαφών: 0  %4. Επιτρεπόμενο εργαλείο- καλάμια και συρόμενο δίχτυ- γρι γρι για την αλιεία ζωντανού δολώματος5. Επιτρεπόμενο ελάχιστο μέγεθος ματιού8 mm για την αλιεία ζωντανού δολώματος6. Βιολογική ανάπαυλα: ..........7. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: ..........8. Εισφορές:         20 Ecu ανά αλιευόμενο τόνο_____________________________________________Προκαταβολή κατ' αποκοπή: 2 000 Ecu/έτος/σκάφος 9. Παρατηρήσεις .......... ..........(1) 20  % αυτών των χωρητικοτήτων κατ' ανώτατο όριο μπορούν να μεταφερθούν από μία κατηγορία στην άλλη.(2) Εκ των οποίων 2 187 κοχ κατ' ανώτατο όριο μπορούν να μεταφερθούν στο Βόρειο Ατλαντικό.(3) Εκ των οποίων 36 σκάφη κατ' ανώτατο όριο μπορούν να αλιεύουν κάθε τρίμηνο στο Βόρειο Ατλαντικό χωρίς να υπερβαίνεται ο επιτρεπόμενος μέγιστος αριθμός τους.(4) Εκ των οποίων 1 375 κοχ κατ' ανώτατο όριο μπορούν να χρησιμοποιηθούν κάθε τρίμηνο στο Βόρειο Ατλαντικό.(5) Εκ των οποίων 812 κοχ κατ'ανώτατο όριο μπορούν να χρησιμοποιηθούν κάθε τρίμηνο στο Βόρειο Ατλαντικό.(6) Εκ των οποίων 374 κοχ κατ' ανώτατο όριο μπορούν να χρησιμοποιηθούν κάθε τρίμηνο στο Βόριεο Ατλαντικό χωρίς ωστόσο να επιτρέπεται η υπέρβαση της επιτρεπόμενης χωρητικότητας των 2 100 κοχ.(7) Εκ των οποίων 132 κοχ κατ' ανώτατο όριο μπορούν να χρησιμοποιηθούν κάθε τρίμηνο στον Ατλαντικό χωρίς ωστόσο να επιτρέπεται η υπέρβαση της επιτρεπόμενης χωρητικότητας των 10 400 κοχ.