CELEX: 22003A1017(01)
Language: mt
Date: 2003-10-07 00:00:00
Title: Ftehim li jġedded il-Ftehim dwar Koperazzjoni fix-Xjenza u t-Teknoloġija bejn il-Komunità Ewropea u l-Ukrajna

Avviż Legali Importanti

|

22003A1017(01)

Official Journal L 267 , 17/10/2003 P. 0025 - 0026

		Ftehimli jġedded il-Ftehim dwar Koperazzjoni fix-Xjenza u t-Teknoloġija bejn il-Komunità Ewropea u l-UkrajnaIl-Komunità Ewropea (hawnhekk iżjed 'il quddiem il-Komunità),mill-parti waħda,uL-UKRAJNA,mill-parti l-oħra,hawnhekk iżjed 'il quddiem msejħa l-"Partijiet",Huma u jikkunsidraw l-importanza tax-xjenza u t-tekonoloġija għal l-iżvillup ekonomiku u soċjali tagħhom;Huma u jagħrfu li l-Komunità u l-Ukrajna qed isegwu attivitajiet ta' riċerka u ta' teknoloġija f'numru ta' oqsma ta' interess komuni, u li l-parteċipazzjoni fl-attivitajiet ta' riċerka u żvillup ta' xulxin fuq bażi ta' reċiproċità għandha tipprovdi benefiċi reċiproċi;Wara li kkunsidraw il-Ftehim dwar koperazzjoni fix-xjenza u t-teknoloġija bejn il-Komunità Ewropea u l-Ukrajna, li ġie ffirmat f'Copenhagen fl-4 ta' Lulju 2002 u li skada fil-31 ta' Diċembru 2002;XEWQANA li jkomplu l-koperazzjoni fix-xjenza u t-teknoloġija fil-qafas formali stabbilit mill-Ftehim,FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-Ftehim dwar koperazzjoni fix-xjenza u t-teknoloġija bejn il-Komunità Ewropea u l-Ukrajna, li ġie ffirmat f'Copenhagen fl-4 ta' Lulju 2002 u li skada fil-31 ta' Diċembru 2002, huwa hawnhekk mġedded għall-perjodu addizzjonali ta' ħames snin.Artikolu 2Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fid-data meta l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin bil-miktub li l-proċeduri interni tagħhom li huma neċessarji għad-dħul dħul fis-seħħ tal-Ftehim tlestew.Artikolu 3Dan il-Ftehim għandu jkun magħmul doppju bid-Daniż, bl-Olandiż, bl-Ingliż, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bit-Taljan, bil-Portugiż, bl-Ispanjol, bl-Isvediż u bil-lingwa ta' l-Ukrajna, u kull test ikun awtentiku bl-istess mod.Hecho en Yalta, el siete de octubre de dos mil tres.Udfærdiget i Jalta, den syvende oktober to tusind og tre.Geschehen zu Jalta am siebten Oktober zweitausendunddrei.Έγινε στη Γιάλτα, στις εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία.Done at Yalta on the seventh day of October in the year two thousand and three.Fait à Yalta, le sept octobre deux mille trois.Fatto a Yalta, addì sette ottobre duemilatre.Gedaan te Jalta, de zevende oktober tweeduizenddrie.Feito em Ialta, em sete de Outubro de dois mil e três.Tehty Jaltassa seitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme.Som skedde i Jalta den sjunde oktober tjugohundratre.+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPĺ Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por UcraniaPĺ Ukraines vegneFür die UkraineΓια την ΟυκρανίαFor UkrainePour l'UkrainePer l'UcrainaVoor OekraïnePela UcrâniaUkrainan puolestaFör Ukraina+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------