CELEX: C2003/135/03
Language: fi
Date: 2003-06-07 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 10 päivänä huhtikuuta 2003 asiassa C-305/00 (Oberlandesgericht Frankfurt am Mainin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Christian Schulin vastaan Saatgut-Treuhandverwaltungsgesellschaft mbH (Kasvilajikkeet – Suojaa koskeva järjestelmä – Asetuksen N:o 2100/94 14 artiklan 3 kohta ja asetuksen N:o 1768/95 8 artikla – Se, että viljelĳät käyttävät korjattuja tuotteita – Velvollisuus toimittaa tietoja yhteisön kasvinjalostajanoikeuden haltĳalle)

C 135/2                  FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                              7.6.2003
8)     Kanne hylätään muilta osin.                                      vänä joulukuuta 1998 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin
                                                                        89/104/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan talous-
9)     Asianosaiset vastaavat itse omista oikeudenkäyntikuluistaan.     alueesta 2 päivänä toukokuuta 1992 tehdyllä sopimuksella, 5 ja
                                                                        7 artiklan kanssa. Tämän todistelusäännön muuttaminen voi kuiten-
                                                                        kin olla tarpeen, jotta turvattaisiin tavaroiden vapaa liikkuvuus, josta
( 1) EYVL C 246, 28.8.1999.
                                                                        määrätään erityisesti EY 28 ja EY 30 artiklassa. Niinpä jos kolmas
                                                                        onnistuu näyttämään toteen, että jos todistustaakka tästä olisi
                                                                        hänellä, on olemassa todellinen vaara kansallisten markkinoiden
                                                                        eristämisestä erityisesti silloin, kun tavaramerkin haltija myy tavaroi-
                                                                        taan Euroopan talousalueella yksinmyyntijärjestelmää käyttäen, tava-
                                                                        ramerkin haltijan tehtävänä on osoittaa, että hän itse tai hänen
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                               suostumuksellaan joku muu on saattanut tavarat alun perin markki-
                                                                        noille Euroopan talousalueen ulkopuolella. Jos tästä esitetään näyttö,
                                                                        kolmannen on tällöin osoitettava, että tavaramerkin haltija on
                   8 päivänä huhtikuuta 2003
                                                                        antanut suostumuksensa tavaroiden myöhemmälle Euroopan talous-
                                                                        alueella tapahtuvalle myynnille.
asiassa C-244/00 (Bundesgerichtshofin esittämä ennakko-
ratkaisupyyntö), Van Doren + Q. GmbH vastaan Lifestyle
sports + sportswear Handelsgesellschaft mbH ja Michael                  (1 ) EYVL C 247, 26.8.2000.
                                Orth ( 1)
(Tavaramerkit – Direktiivi 89/104/ETY – Direktiivin 89/
104/ETY 7 artiklan 1 kohta – Tavaramerkkiin perustuvan
oikeuden sammuminen – Näyttö – Paikka, jossa tavaramer-
kin haltija tai joku muu hänen suostumuksellaan saattoi
tavarat ensimmäisen kerran markkinoille – Tavaramerkin                          YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
haltijan suostumus siihen, että tavarat saatetaan markki-
                  noille Euroopan talousalueella)                                                     (viides jaosto)
                          (2003/C 135/02)                                                  10 päivänä huhtikuuta 2003
                     (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                       asiassa C-305/00 (Oberlandesgericht Frankfurt am Mainin
                                                                        esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Christian Schulin vas-
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen           taan Saatgut-Treuhandverwaltungsgesellschaft mbH ( 1)
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                        (Kasvilajikkeet – Suojaa koskeva järjestelmä – Asetuksen
                                                                        N:o 2100/94 14 artiklan 3 kohta ja asetuksen N:o 1768/95
Asiassa C-244/00, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on saatta-            8 artikla – Se, että viljelijät käyttävät korjattuja tuotteita –
nut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsitel-          Velvollisuus toimittaa tietoja yhteisön kasvinjalostajanoi-
täväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä                                    keuden haltijalle)
olevassa asiassa Van Doren + Q. GmbH ja Lifestyle sports +
sportswear Handelsgesellschaft mbH ja Michael Orth ennakko-                                         (2003/C 135/03)
ratkaisun EY 28 ja EY 30 artiklan sekä jäsenvaltioiden tavara-
merkkilainsäädännön lähentämisestä 21 päivänä joulukuuta                                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
1988 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin 89/104/
ETY (EYVL 1989, L 40, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna
Euroopan talousalueesta 2 päivänä toukokuuta 1992 tehdyllä              (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
sopimuksella (EYVL 1994, L 1, s. 3), 7 artiklan 1 kohdan                              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien kokoonpanossa:
presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen puheenjohtajat
J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen sekä tuomarit               Asiassa C-305/00, jonka Oberlandesgericht Frankfurt am Main
C. Gulmann (esittelevä tuomari), A. La Pergola, P. Jann,                on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistui-
V. Skouris, F. Macken, N. Colneric ja S. von Bahr, julkisasiamies:      men käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistui-
C. Stix-Hackl, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A. Rühl,          messa vireillä olevassa asiassa Christian Schulin ja Saatgut-
on antanut 8.4.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on                    Treuhandverwaltungsgesellschaft mbH, ennakkoratkaisun yh-
seuraava:                                                               teisön kasvinjalostajanoikeuksista 27 päivänä heinäkuuta
                                                                        1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 (EYVL
Todistelusääntö, jonka mukaan kolmas, jota vastaan tavaramerkin         L 227, s. 1) 14 artiklan 3 kohdan kuudennen luetelmakohdan
haltija on nostanut kanteen, voi puolustuksekseen vedota tavaramerk-    ja yhteisön kasvinjalostajanoikeuksista annetun neuvoston
kiin perustuvan oikeuden sammumiseen, joten lähtökohtaisesti hänen      asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artiklan 3 kohdassa säädetyn
on sammumiseen näin vedotessaan näytettävä toteen sammumisedel-         maataloutta koskevan vapautuksen soveltamista koskevista
lytysten täyttyminen, on sopusoinnussa yhteisön oikeuden ja erityisesti säännöistä 24 päivänä heinäkuuta 1995 annetun komission
jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21 päi-        asetuksen (EY) N:o 1768/95 (EYVL L 173, s. 14) 8 artiklan
 ---pagebreak--- 7.6.2003                 FI                               Euroopan unionin virallinen lehti                                                 C 135/3
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (viides jaosto), toimien               mioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Wathelet sekä tuo-                  yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968
marit C. W. A. Timmermans, D. A. O. Edward, S. von Bahr                     allekirjoitetun yleissopimuksen tulkitsemisesta yhteisöjen tuo-
(esittelevä tuomari) ja A. Rosas, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo            mioistuimessa 3 päivänä kesäkuuta 1971 tehdyn pöytäkirjan
Colomer, kirjaaja: johtava hallintovirkamies H. A. Rühl, on                 nojalla saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
antanut 10.4.2003 tuomion, jonka tuomiolauselma on seu-                     olevassa asiassa Giulia Pugliese ja Finmeccanica SpA, Betriebs-
raava:                                                                      teil Alenia Aerospazio ennakkoratkaisun edellä mainitun
                                                                            27 päivänä syyskuuta 1968 tehdyn yleissopimuksen (EYVL
Yhteisön kasvinjalostajanoikeuksista 27 päivänä heinäkuuta 1994             1972, L 299, s. 32) 5 artiklan 1 kohdan tulkinnasta, sellaisena
annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artiklan                    kuin yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan,
3 kohdan kuudetta luetelmakohtaa ja yhteisön kasvinjalostajanoi-            Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen
keuksista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 14 artik-            kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja
lan 3 kohdassa säädetyn maataloutta koskevan vapautuksen sovelta-           pöytäkirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopimuk-
mista koskevista säännöistä 24 päivänä heinäkuuta 1995 annetun              sella (EYVL L 304, s. 1; yleissopimus muutoksineen s. 77),
komission asetuksen (EY) N:o 1768/95 8 artiklaa ei voida tulkita            Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
siten, että niissä annetaan kasvinjalostajaoikeuden haltijalle oikeus       ja pöytäkirjaan 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä yleissopi-
vaatia mainittujen säännösten mukaisia tietoja viljelijältä, kun            muksella (EYVL L 388, s. 1) ja Espanjan kuningaskunnan ja
haltijalla ei ole mitään viitteitä siitä, että viljelijä on käyttänyt tai   Portugalin tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
aikoo käyttää avomaalla omalla tilallaan lisäystarkoituksiin korjattua      ja pöytäkirjaan 26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleisso-
tuotetta, jonka hän on saanut viljelemällä omalla tilallaan sellaisen       pimuksella (EYVL L 285, s. 1), yhteisöjen tuomioistuin, toimien
lajikkeen, muun kuin hybridilajikkeen tai synteettisen lajikkeen,           kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja D. A. O. Edward sekä
lisäysaineistoa, johon kohdistuu kyseinen oikeus ja joka kuuluu             tuomarit A. La Pergola, P. Jann (esittelevä tuomari), S. von Bahr
yhteen asetuksen N:o 2100/94 14 artiklan 2 kohdassa luetelluista            ja A. Rosas, julkisasiamies: F. G. Jacobs, kirjaaja: johtava
viljelykasvilajeista.                                                       hallintovirkamies H. A. Rühl, on antanut 10.4.2003 tuomion,
                                                                            jonka tuomiolauselma on seuraava:
( 1) EYVL C 302, 21.10.2000.
                                                                            1)     Tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa
                                                                                   yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968
                                                                                   allekirjoitetun yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa, sellaisena
                                                                                   kuin tämä yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskun-
                                                                                   nan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdisty-
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO                                          neen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
                                                                                   ja pöytäkirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopi-
                            (viides jaosto)                                        muksella, Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopi-
                                                                                   mukseen ja pöytäkirjaan 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä
                                                                                   yleissopimuksella ja Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin
                    10 päivänä huhtikuuta 2003
                                                                                   tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkir-
                                                                                   jaan 26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleissopimuksella,
asiassa C-437/00 (Landesarbeitsgericht Münchenin esittä-                           on tulkittava siten, että asiassa, jossa asianosaisina ovat
mä ennakkoratkaisupyyntö), Giulia Pugliese vastaan Fin-                            työntekijä ja ensimmäinen työnantaja, paikkakuntaa, jolla
      meccanica SpA, Betriebsteil Alenia Aerospazio ( 1)                           työntekijä suorittaa velvoitteensa toista työnantajaa kohtaan,
                                                                                   voidaan pitää paikkakuntana, jolla hän tavallisesti suorittaa
(Brysselin yleissopimus – 5 artiklan 1 kohta – Sen paikka-                         työnsä, jos ensimmäisellä työnantajalla, johon nähden työnteki-
kunnan tuomioistuin, jossa sopimusvelvoite on täytettävä –                         jän velvollisuudet on keskeytetty, itsellään on toisen sopimuksen
Työsopimus – Paikkakunta, jossa työntekijä tavallisesti                            tekohetkellä intressi sen suorituksen täyttämiseen, joka työnteki-
suorittaa työnsä – Ensimmäinen sopimus, jossa määrätään                            jän on tehtävä toiselle työnantajalle tämän määräämällä
työskentelypaikkakunnasta sopimusvaltiossa – Toinen sopi-                          paikkakunnalla. Se, onko kyseessä tällainen intressi, on arvioi-
mus, joka on tehty ottaen ensimmäinen sopimus huomioon                             tava kokonaisuutena kaikki kulloinkin kyseessä olevan yksittäis-
ja jonka täyttämiseksi työntekijä suorittaa työnsä toisessa                        tapauksen olosuhteet huomioon ottaen.
sopimusvaltiossa – Ensimmäisen sopimuksen keskeyttämi-
                nen toisen täytäntöönpanon ajaksi)
                                                                            2)     Tämän yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten,
                                                                                   että työsopimusten osalta paikkakunta, jolla työntekijä suorittaa
                          (2003/C 135/04)
                                                                                   työnsä, on ainoa velvoitteen täyttämispaikkakunta, joka voi-
                                                                                   daan ottaa huomioon ratkaistaessa, mikä on toimivaltainen
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                                 tuomioistuin.
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                            (1 ) EYVL C 61, 24.2.2001.
Asiassa C-437/00, jonka Landesarbeitsgericht München (Saksa)
on saattanut yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi tuo-