CELEX: 41997A0819(01)
Language: ga
Date: 1990-06-15 00:00:00
Title: Coinbhinsiún ag socrú an Stáit is freagrach as iarratas ar thearmann a thaisctear i mBallstát de chuid na gComhphobal Eorpach a scrúdú

19 . 8 . 97                                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                         1
                                            (Coinbhinsiúin arna síniú idir Ballstáit)
                                                         COINBHINSIÚN
            ag socrú an Stáit is freagrach as iarratas ar thearmann a thaisctear i mBallstát de chuid na
                                                gComhphobal Eorpach a scrúdú
            A SHOILSE RÍ NA mBEILGEACH,
            A SOILSE BANRÍON NA DANMHAIRGE,
            UACHTARÁN PHOBLACHT CHÓNAIDHME NA GEARMÁINE,
            UACHTARÁN NA POBLACHTA HEILLEANAI,
            A SHOILSE RÍ NA SPÁINNE,
            UACHTARÁN PHOBLACHT NA FRAINCE,
            UACHTARAN NA hÉIREANN,
            UACHTARÁN PHOBLACHT NA hIODÁILE,
            A MHÓRGACHT RÍOGA ARD-DIÚC LUCSAMBURG,
            A SOILSE BANRÍON NA hÍSILTÍRE,
            UACHTARAN PHOBLACHT NA PORTAINGÉILE,
            A SOILSE BANRÍON RIOCHT AONTAITHE NA BREATAINE MÓIRE AGUS THUAISCEART
            ÉIREANN,
            AG FÉACHAINT don chuspóir a shocraigh Comhairle Eorpach Strasbourg ar an 8 agus 9 Nollaig 1989
            maidir lena mbeartais tearmainn a chomhchuibhiú ;
            AR A BHEITH BEARTAITHE ACU, le dilseacht dá gcomhthraidisiún daonnúil , cosaint iomchuí a ráthú do
            dhídeanaithe, i gcomhréir le forálacha Chonbhinsiún na Ginéive an 28 Iúil 1951 , arna leasú le Prótacal
            Nua-Eabhrac an 31 Eanáir 1967 maidir le Stádas Dídeanaithe, dá ngairtear 'Coinbhinsiún na Ginéive' agus
            'Prótacal Nua-Eabhrac' faoi seach anseo feasta ;
            AG FEACHAINT dá gcomhchuspóir maidir le spás gan teorainneacha inmheánacha a chruthú a ndéanfar
            saorghluaiseacht daoine a ráthú ann de réir fhorálacha an Chonartha ag bunú Chomhphobal
            Eacnamaíochta na hEorpa arna leasú ag an Ionstraim Eorpach Aonair;
            ÓS FEASACH DÓIBH gur gá bearta a ghlacadh chun nach dtiocfaidh de ghnóthú an chuspóra sin cor ina
            bhfágfar iarratasóir go rófhada éideimhneach i dtaobh an chinnidh is dócha a ghlacfar ar a iarratas agus ós
            é a miangas a ráthú do gach iarratasóir ar thearmann go ndéanfaidh ceann de na Ballstáit a iarratas a
            scrúdú agus a sheachaint go seolfar iarratasóir ar thearmann ó Bhallstát amháin go Ballstát eile gan ceann ar
            bith díobh a aithint go bhfuil sé inniúil ar an iarratas ar thearmann a scrúdú ;
            ÓS É A MIANGAS leanúint den agallamh a tionscnaíodh le hArdchoimisinéir na Náisiún Aontaithe um
            Dhídeanaithe d'fhonn na cuspóirí thuasluaite a ghnóthú;
            AR A BHEITH BEARTAITHE ACU dlúthchomhar trí mheáin éagsúla, ar a n-áiritear malartuithe faisnéise,
            a chur i ngníomh chun an Coinbhinsiún seo a chur chun feidhme;
 ---pagebreak--- 2                                 Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                             19 . 8 . 97
  TAR ÉIS A CHINNEADH AN COINBHINSIÚN SEO A CHUR I gCRÍCH AGUS TAR ÉIS NA DAOINE
  SEO A LEANAS A AINMNIÚ CHUN NA CRÍCHE SIN MAR LÁNCHUMACHTAIGH :
  THAR CEANN A SHOILSE RÍ NA mBEILGEACH:
      Melchior WATHELET
      Leas-Phriomhaire agus Aire Dlí agus Cirt, Gnóthas beag agus meánmhéide agus Féinfhostaithe
  THAR CEANN A SOILSE BANRÍON NA DANMHAIRGE:
      Hans ENGELL
      Aire Dlí agus Cirt
  THAR CEANN UACHTARÁN PHOBLACHT CHÓNAIDHME NA GEARMÁINE:
      Dr Helmut RÜCKRIEGEL
    . Ambasadóir Phoblacht Chónaidhme na Gearmáine i mBaile Átha Cliath
      Wolfgang SCHÄUBLE
      Aire Intire na Cónaidhme
  THAR CEANN UACHTARÁN NA POBLACHTA HEILLÉANAÍ :
      Ioannis VASSILIADES
      Aire Oird Phoiblí
  THAR CEANN A SHOILSE RÍ NA SPÁINNE:
      José Luis CORCUERA
      Aire Intire
  THAR CEANN PHOBLACHT NA FRAINCE :
      Pierre JOXE
      Aire Intíre                                                               ,
  THAR CEANN NA hÉIREANN,
      Rádhulf de BÚRCA
      Aire Dlí agus Cirt agus Aire Cumarsáidí
  THAR CEANN PHOBLACHT NA hIODÁILE:
      Antonio GAVA
       Aire Intíre
   THAR CEANN ARD-DIÚCACHT LUCSAMBURG :
       Marc FISCHBACH
       Aire Oideachais, Aire Dlí agus Cirt, Aire na Státseirbhíse
   THAR CEANN RÍOCHT NA hÍSILTÍRE:
       Ernst Maurits Henricus HIRSCH BALLIN
       Aire Dlí agus Cirt
   THAR CEANN UACHTARÁN PHOBLACHT NA PORTAINGÉILE:
       Manuel PEREIRA
       Aire Intíre
   A SOILSE BANRÍON RIOCHT AONTAITHE NA BREATAINE MÓIRE AGUS THUAISCEART
   ÉIREANN:
       David WADDINGTON
       Rúnaí Stáit don Roinn Baile
       An Sior Nicholas Maxted FENN, KCMG
       Ambasadóir Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann i mBaile Átha Cliath
 ---pagebreak--- 19 . 8 . 97                                   Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                              3
                NOCH A RINNE, tar éis dóibh a Lánchumhachtaí, agus iad i bhfoirm cheart chuí, a thabhairt ar aird dá
                chéile,
                COMHAONTÚ AR NA FORÁLACHA SEO A LEANAS :
                           Airteagal 1                                                        Airteagal 3
        Chun críocha an Choinbhinsiúin seo, ciallaíonn:              1 . Gabhann na Ballstáit orthu féin go scrúdóidh siad
                                                                    iarratas aon eachtrannaigh a thaisceann, ag an teorainn
( a ) eachtrannach : duine ar bith seachas náisiúnach               nó ina gcríocha, iarratas ar thearmann ar Stát ar bith
                                                                    díobh .
      Ballstáit;
                                                                    2.      Déanfaidh Ballstát amháin an t-iarratas sin a scrúdú
( b ) iarratas ar thearmann : iarratas trína n-iarrann
      eachtrannach ar Bhallstát cosaint Choinbhinsiún na            de réir na gcritéar a leagtar síos sa Choinbhinsiún seo.
      Ginéive trí stádas dídeanaí a éileamh de réir bhrí            Beidh na critéir a luaitear in Airteagail 4 go 8 infheidhme
                                                                    san ord ina luaitear iad .
      Airteagal 1 de Choinbhinsiún na Ginéive, arna leasú
      le Prótacal Nua-Eabhrac;
                                                                    3.      Déanfaidh an Ballstát sin an t-iarratas sin a scrúdú
(c ) iarratasóir ar thearmann : eachtrannach a bhfuil               de réir a reachtaíochta náisiúnta agus a oibleagáidí
      iarratas ar thearmann taiscthe aige nach bhfuil               idirnáisiúnta .
      cinneadh críochnaitheach glactha fós ina leith;
                                                                    4.      Beidh sé de cheart ag gach Ballstát iarratas ar
( d ) scrúdú iarratais ar thearmann : na bearta uile maidir         thearmann a thaisceann eachtrannach leis a scrúdú fiú
      le scrúdú, cinntí nó breitheanna arna nglacadh ag na          mura bhfuil sé freagrach as an scrúdú sin de réir na
      húdaráis inniúla i leith iarratais ar thearmann
                                                                    gcritéar a leagtar síos sa Choinbhinsiún seo, ar an
      seachas na nósanna imeachta chun an Stát is
                                                                    gcoinníoll go dtoilíonn an t-iarratasóir leis sin.
      freagrach as scrúdú an iarratais ar thearmann a
      shocrú de réir fhorálacha an Choinbhinsiúin seo;
                                                                     Scaoilfear ansin an Ballstát is freagrach de réir na gcritéar
( e ) cead cónaithe : údarú ar bith arna eisiúint ag údaráis        thuasluaite óna oibleagáidí agus aistreofar iad chuig an
      Bhallstáit ag údarú d'eachtrannach fanacht ina                mBallstát ar mian leis an t-iarratas ar thearmann a
      chríocha , seachas víosaí agus 'ceaduithe fanachta'            scrúdú . Déanfaidh an Ballstát deiridh sin an Ballstát is
      arna n-eisiúint le linn d'iarratas ar chead cónaithe nó       freagrach de réir na gcritéar sin a chur ar an eolas má
      iarratas ar thearmann a bheith á scrúdú;                      cuireadh an t-iarratas faoina bhráid .
( f)  víosa iontrála: údarú nó cinneadh ó Bhallstát á                5.     Coimeádfaidh gach Ballstát an ceart, de bhun a
      chumasú d'eachtrannach iontráil ar a chríocha, faoi           reachtaíochta náisiúnta, chun iarratasóir ar thearmann a
      réir chomhlíonadh na gcoinníollacha eile iontrála;            chur chuig tríú Stát, i gcomhréir le Coinbhinsiún na
                                                                     Ginéive arna leasú le Prótacal Nua-Eabhrac .
( g) víosa idirthurais : údarú nó cinneadh ó Bhallstát á
      chumasú d'eachtrannach idirthuras a dhéanamh trína
      chríocha nó i limistéar idirthurais calafoirt nó               6.     Cuirfear tús leis an bpróis chun an Ballstát is
      aerfoirt, faoi réir chomhlíonadh na gcoinníollacha
                                                                     freagrach, de bhun an Choinbhinsiúin seo, as scrúdú
                                                                     iarratais ar thearmann a shocrú a luaithe a thaisctear
      eile idirthurais .
                                                                     iarratas ar thearmann le Ballstát den chéad uair .
2.      Déanfar    cineál  an víosa    a  mheas    de   réir na
                                                                     7.     Ní foláir don Bhallstát lenar taisceadh an t-iarratas
sainmhínithe a thugtar i mír 1 ( f) agus ( g).                       ar thearmann iarratasóir ar thearmann atá i mBallstát
                                                                     eile, agus a thaisc iarratas ar thearmann ann tar éis dó a
                                                                     iarratas a aistarraingt i rith na próise chun an Ballstát is
                                                                     freagrach a shocrú, a ghabháil ar ais de réir na
                           Airteagal 2                               gcoinníollacha dá bhforáiltear in Airteagal 13 d'fhonn an
                                                                     phróis chun an Ballstát is freagrach as scrúdú iarratais ar
                                                                     thearmann a chríochnú .
Athdhearbhaíonn na Ballstáit a ndualgais de bhun
Choinbhinsiún        na   Ginéive,  arna   leasú   le Prótacal
Nua-Eabhrac, gan aon srian geografach ar raon feidhme                Scoirfidh an oibleagáid sin de bheith infheidhme má tá an
na n-ionstraimí sin, agus a ngealltanas go                           t-iarratasóir ar thearmann tar éis críocha na mBallstát a
gcomhoibreoidh siad le seirbhisí Ardchoimisinéir na                  fhágáil idir an dá linn ar feadh tréimhse nach lú ná trí
Náisiún Aontaithe um Dhíadeanaithe i bhfeidhmiú na                   mhí nó tar éis cead cónaithe bailíoch do thréimhse is
n-ionstraimí sin .                                                   faide ná trí mhí a fháil ó Bhallstát .
 ---pagebreak--- 4                                              Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                      19 . 8 . 97
                           Airteagal 4                                (c ) i gcás víosaí de chineálacha éagsúla, an Ballstát a
                                                                            d'eisigh an víosa a bhfuil an tréimhse bhailíochta is
Má tá ag iarratasóir ar thearmann ball dá theaghlach a                      faide aige nó, más ar comhfhad na tréimhsí
bhfuil aitheantas faighte aige mar dhídeanaí de réir bhrí                   bailíochta, an Ballstát a d'eisigh an víosa is déanaí a
Choinbhinsiún na Ginéive, arna leasú le Prótacal                            rachaidh in éag. Ní bheidh an fhoráil sin infheidhme
Nua-Eabhrac, i mBallstát agus cónaí air go dleathach                        má tá an t-iarratasóir i seilbh víosa idirthurais
ann, beidh an Ballstát sin freagrach as an iarratas a                       amháin nó níos mó a eisíodh tar éis dó víosa iontrála
scrúdú, ar an gcoinníoll gur mian sin leis na daoine lena                   do Bhallstát eile a thabhairt ar aird . Sa chás sin, is é
mbaineann .                                                                 an Ballstát sin a bheidh freagrach.
Is iad seo a leanas, agus iad seo amháin, na baill                   4.      Mura bhfuil i seilbh iarratasóra ar thearmann ach
teaghlaigh lena mbaineann: céile an iarratasóra ar                   cead nó ceadanna cónaithe a chuaigh in éag níos lú ná
thearmann nó a leanbh neamhphósta mionaoiseach is lú                 dhá bhliain roimhe sin, nó víosa nó viosaí a chuaigh in
ná 18 bliain d'aois, nó a athair nó a mháthair más leanbh            éag níos lú ná sé mhí roimhe sin, a chumasaigh dó
neamhphósta mionaoiseach is lú ná 18 bliain d'aois an                iontráil go hiarbhír i gcríocha Ballstáit, beidh míreanna 1 ,
t-iarratasóir ar thearmann féin .
                                                                     2 agus 3 den Airteagal seo infheidhme fad is nach bhfuil
                                                                     críocha na mBallstát fágtha ag an eachtrannach.
                           Airteagal 5
                                                                     Má tá an t-iarratasóir ar thearmann i seilbh cead nó
1.      Má tá an t-iarratasóir ar thearmann i seilbh cead            ceadanna cónaithe a chuaigh in éag níos mó ná dhá
cónaithe bailíoch, beidh an Ballstát a d'eisigh an cead sin           bhliain roimhe sin, nó víosa nó víosaí a chuaigh in éag
freagrach as an iarratas ar thearmann a scrúdú.                      níos mó ná sé mhí roimhe sin, a chumasaigh dó iontráil
                                                                     go hiarbhír i gcríocha Ballstáit agus murar fhág an
2.      Má tá an t-iarratasóir ar thearmann i seilbh víosa           t-eachtrannach críocha an Chomhphobail, is é an Ballstát
bailíoch, beidh an Ballstát a d'eisigh an víosa sin                  inar taisceadh an t-iarratas a bheidh freagrach.
freagrach as an iarratas ar thearmann a scrúdú, ach
amháin sna cásanna seo a leanas :
( a ) má eisíodh an víosa sin de bhun údarú i scríbhinn ó                                       Airteagal 6
       Bhallstát eile, beidh an Ballstát sin freagrach as an
       iarratas ar thearmann a scrúdú . Má théann Ballstát i         Nuair is feidir a chruthú gur thrasnaigh iarratasóir ar
       gcomhairle roimhré, go háirithe ar chúiseanna                  thearmann teorainn Bhallstáit go mídhleathach de thír, de
       slándala, le lárúdarás Ballstáit eile, ní húdarú i             mhuir nó d'aer ó Stát nach Ballstát de na Comhphobail
       scríbhinn de réir     bhrí na    forála    seo aontú    an     Eorpacha, beidh an Ballstát sin freagrach as scrúdú an
                                                                      iarratais ar thearmann .
       Bhallstáit sin;
( b ) ma dhéanann iarratasóir ar thearmann atá i seilbh               Ar a shon sin, scoirfidh an Ballstát sin de bheith
       víosa idirthurais a iarratas a thaisceadh le Ballstát          freagrach má chruthaítear gur chónaigh an t-iarratasóir
       eile nach bhfuil sé faoi cheangal ag riachtanas víosa          ar thearmann sa Bhallstát inar thaisc sé a iarratas ar
       ann, beidh an Ballstát sin freagrach as an iarratas ar         thearmann ar feadh sé mhí ar a laghad sular thaisc sé é .
       thearmann a scrúdú;                                            Sa chás sin, is é an Ballstát deiridh sin is freagrach as
                                                                      scrúdú an iarratais ar thearmann .
 (c ) má dhéanann an t-iarratasóir ar thearmann atá i
       seilbh víosa idirthurais a iarratas a thaisceadh leis an
       mBallstát a d'eisigh an víosa sin agus a bhfuil
       dearbhú i scríbhinn faighte aige ó údaráis                                               Airteagal 7
       taidhleoireachta nó chonsalacha an Bhallstáit chinn
       scríbe    gur   chomhlíon      an    t-eachtrannach      a     1 . Is é an Ballstát atá freagrach as rialú iontráil an
       díolmhaíodh      ó   riachtanas    víosa     coinníollacha     eachtrannaigh i gcríocha na mBallstát a bheidh freagrach
       iontrála an Bhallstáit sin, beidh an Ballstát sin              as scrúdú iarratais ar thearmann, ach amháin má
       freagrach as an iarratas ar thearmann a scrúdú .               dhéanann an t-eachtrannach, tar éis iontráil go dleathach
                                                                      i mBallstát ina dtarscaoiltear ina leith an oibleagáid go
 3.     Má tá an t-iarratasóir ar thearmann i seilbh níos             mbeadh víosa aige, a iarratas ar thearmann a thaisceadh i
mó ná cead cónaithe nó víosa bailíoch amháin arna                     mBallstát eile ina dtarscaoiltear ina leith freisin an
 n-eisiúint ag Ballstáit éagsúla, beidh na Ballstáit freagrach        oibleagáid go mbeadh víosa aige chun iontráil ina
 as scrúdú an iarratais ar thearmann san ord seo a                    chríocha . Sa chás sin, is é an Ballstát deiridh sin an
 leanas :                                                             Ballstát is freagrach as scrúdú an iarratais ar
                                                                      thearmann .
 ( a ) an Ballstát a d'eisigh an cead cónaithe a thugann an
       ceart don tréimhse chónaithe is faide nó, más ar
       comhfhad na tréimhsí cónaithe a cheadaítear, an                2.      Go dtí go dtiocfaidh comhaontú idir na Ballstáit
                                                                      maidir leis na socruithe um thrasnú na dteorainneacha
       Ballstát a d'eisigh an cead cónaithe is déanaí a
       rachaidh in éag;                                               seachtracha i bhfeidhm, ní mheasfar an Ballstát a
                                                                      údaraíonn idirthuras gan víosa trí limistéar idirthurais a
 ( b ) an Ballstát a d'eisigh an víosa is déanaí a rachaidh in        chuid aerfort a bheith freagrach as rialú na hiontrála i
       éag más den chineál céanna na víosaí éagsúla;                   leith lucht taistil nach bhfágann an limistéar idirthurais .
 ---pagebreak--- 19. 8 . 97            | GÁ                     Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                               5
3.     Nuair a thaiscfear iarratas ar thearmann le linn              is freagrach as an iarratas ar thearmann a scrúdú, tar éis
idirthurais in aerfort Ballstáit, beidh an Ballstát sin              don iarratas a bheith tarraingthe siar nó diúltaithe, na
freagrach as an scrúdú.                                               bearta is gá a ghlacadh agus a chur i ngníomh chun go
                                                                     bhfillfidh an t-eachtrannach ar a thír bhunaidh nó ar thír
                                                                     eile inar féidir leis iontráil go dleathach.
                          Airteagal 8
Nuair nach féidir an Ballstát is freagrach as scrúdú an
iarratais ar thearmann a cheapadh ar bhonn na gcritéar                                        Airteagal 11
eile a leagtar síos sa Choinbhinsiún seo, beidh an chéad
Bhallstát    ina  dtaiscfear  an    t-iarratas    ar thearmann        1.    Má mheasann Ballstát a ndearnadh iarratas ar
freagrach as é a scrúdú.                                             thearmann a thaisceadh ann go bhfuil Ballstát eile
                                                                      freagrach as scrúdú an iarratais sin, féadfaidh sé a
                                                                     iarraidh ar an mBallstát eile sin, a luaithe agus is féidir
                          Airteagal 9                                agus ar aon nós laistigh de shé mhí ó thaisceadh an
                                                                     iarratais ar thearmann, an t-iarratasóir a ghabháil ar
Féadfaidh Ballstát ar bith, fiú nuair nach bhfuil sé                 láimh .
freagrach as de bhun na gcritéar atá leagtha síos sa
Choinbhinsiún seo, iarratas ar thearmann a scrúdú ar
chúiseanna daonnúla arna mbunú go háirithe ar fhorais                Mura ndéantar an t-iarratas ar ghabháil ar láimh laistigh
teaghlaigh nó chultúrtha, ar iarratas ó Bhallstát eile agus          den tréimhse sé mhí, is é an Ballstát inar taisceadh an
más mian leis an iarratasóir ar thearmann sin .                      t-iarratas ar thearmann is freagrach as an iarratas ar
                                                                     thearmann a scrúdú .
Má ghéilleann an Ballstát a dtéitear ina mhuinín
amhlaidh don iarratas sin, aistreofar an fhreagracht as               2.    Beidh leis an iarratas ar ghabháil ar láimh sonraí a
scrúdú an iarratais chuige .                                         chuirfidh ar chumas údaráis an Bhallstáit eile freagracht
                                                                      an Bhallstáit sin a shuíomh ar bhonn na gcritéar atá
                                                                      leagtha síos sa Choinbhinsiún seo.
                         Airteagal 10
                                                                      3.    Déanfar an Ballstát is freagrach de bhun na gcritéar
1.     Ni foláir don Bhallstát is freagrach as scrúdú an              sin a shocrú ar bhonn na ndálaí a bhí ann nuair a rinne
iarratais ar thearmann de bhun na gcritéar atá leagtha                an t-iarratasóir ar thearmann a iarratas a thaisceadh le
síos sa Choinbhinsiún seo :
                                                                      Ballstát den chéad uair .
( a ) iarratasóir a bhfuil iarratas ar thearmann taiscthe i
      mBallstát eile aige a ghabháil ar láimh faoi na                 4 . Ní foláir don Bhallstát cinneadh a ghlacadh ar an
      coinníollacha dá bhforáiltear in Airteagal 11 ;                 iarratas ar ghabháil ar láimh laistigh de thréimhse trí mhí
                                                                      ón iarratas a fháil . Is ionann éagmais chinnidh ag
( b ) scrúdú an iarratais ar thearmann a chríochnú;                   deireadh na tréimhse sin agus géilleadh don iarratas .
(c ) iarratasóir a bhfuil a iarratas á scrúdú agus atá go
      mídhleathach i mBallstát eile a ligean isteach arís nó          5.    Ní foláir an t-iarratasóir ar thearmann a aistriú ón
      a ghabháil ar ais faoi na coinníollacha dá                      mBallstát inar taisceadh an t-iarratas ar thearmann go dtí
      bhforáiltear in Airteagal 13 ;                                  an Ballstát is freagrach tráth nach déanaí ná mí tar éis
                                                                      gur géilleadh don iarratas ar ghabháil ar láimh nó mí tar
( d ) iarratasóir a tharraing siar a iarratas le linn an              éis deireadh aon imeachtaí agóide a thionscnóidh an
      scrúdaithe agus atá tar éis iarratas ar thearmann a             t-eachtrannach in aghaidh an chinnidh aistrithe má tá
      thaisceadh i mBallstát eile a ghabháil ar ais faoi na           éifeacht fionraíochta ag na himeachtaí sin.
      coinníollacha dá bhforáiltear in Airteagal 13 ;
( e ) eachtrannach a bhfuil a iarratas diúltaithe aige agus           6.    Féadfaidh bearta a ghlacfar de bhun Airteagal 18
      atá go mídhleathach i mBallstát eile a ghabháil ar              mionsonraí na próise trína ngabhfar iarratasóiri ar láimh
      ais   faoi   na   coinníollacha     dá    bhforáiltear    in    a shocrú .
      Airteagal 13 .
2.     Má eisíonn Ballstát cead cónaithe is bailíoch ar
feadh tréimhse is faide ná trí mhí d'iarratasóir ar                                            Airteagal 12
thearmann, aistreofar chuige            na    hoibleagáidí     dá
bhforáiltear i mír 1 ( a ) go (e ).                                   Má thaisceann iarratasóir ar thearmann atá ar chríoch
                                                                      Ballstáit iarratas ar thearmann le húdaráis inniúla
3.     Scoirfidh na hoibleagáidí dá bhforáiltear i mír 1 ( a )        Bhallstáit eile, is den Bhallstát a bhfuil an t-iarratasóir ar
go ( d ) d'fheidhm a bheith acu má tá an t-eachtrannach               a chríoch a dhlitear a shocrú cén Ballstát is freagrach as
lena mbaineann tar éis críocha na mBallstát a fhágáil ar              an iarratas ar thearmann a scrúdú . Déanfaidh an Ballstát
feadh tréimhse nach lú ná trí mhí .                                   inar taisceadh an t-iarratas an Ballstát sin a chur ar an
                                                                      eolas gan mhoill agus measfar, d'fhonn an Coinbhinsiún
4.      Scoirfidh na hoibleagáidí dá bhforailtear i mír 1 ( d )       seo a chur chun feidhme, gurb é an Ballstát deiridh sin an
agus ( e ) d'fheidhm a bheith acu má dhéanann an Ballstát             Ballstát lenar taisceadh an t-iarratas ar thearmann .
 ---pagebreak--- 6                                            Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                    19 . 8 . 97
                          Airteagal 13                             — aon oibleagáidi a thagann as an gCoinbhinsiún seo a
                                                                        chir i ngníomh .
1 . Déanfar an t-iarratasóir ar thearmann a ghabháil ar
ais sna cásanna dá bhforáiltear in Airteagail 3 ( 7 ) agus 10      2.      Ní bheidh san fhaisnéis sin ach :
mar seo a leanas :
                                                                   — sonraí pearsanta an iarratasóra agus, más iomchuí,
( a ) ní foláir sonraí a chuirfidh ar chumas an Stáit lena              baill dá theaghlach chlann ( ainm iomlán — más
       dtaiscfear an t-iarratas a shuíomh go bhfuil sé                  iomchuí, a sheanainm — leasainmneacha nó
       freagrach de réir Airteagail 3 ( 7) agus 10 a bheith             ainmneacha cleite, an náisiúntacht atá agus a bhí aige,
       san iarratas go ngabhfaí an t-iarratasóir ar ais;                dáta agus áit breithe ),
( b ) tabharfaidh an Ballstát a n-iarrtar air an t-iarratasóir     — cáipéisí aitheantais agus taistil ( tagairtí, tréimhse
       a ghabháil ar ais freagra ar an iarratas laistigh d'ocht         bhailíochta, dáta eisiúna, údarás eisiúna, áit eisiúna,
       1á óna chur faoina bhráid. Má aithníonn sé go bhfuil             agus araile ),
       sé freagrach, gabhfaidh sé an t-iarratasóir ar
       thearmann ar ais a luaithe is féidir agus tráth nach        — aon fhaisnéis eile is gá chun aithne an iarratasóra a
       déanaí ná mí tar éis dó géilleadh don iarratas .                 bhunú,
                                                                   — áiteanna cónaithe agus bealaí taistil,
2. Féadfaidh bearta a ghlacfar de bhun Airteagal 18
mionsonraí na próise maidir leis an iarratasóir a ghabháil         — ceadanna cónaithe nó víosaí arna n-eisiúint ag
ar ais a shainiú amach anseo .                                          Ballstát,
                                                                   — an áit inar taisceadh an t-iarratas,
                          Airteagal 14                             — an dáta ar ar taisceadh aon iarratas roimhe sin ar
                                                                        thearmann, an dáta ar ar taisceadh an t-iarratas
1.       Beidh malartuithe frithpháirteacha ag na Ballstáit             láithreach, an chéim atá sroichte sna himeachtaí agus
maidir le :                                                             aon chinneadh atá glactha .
— bearta        nó  cleachtais  reachtaíochta   nó    rialacháin
                                                                    3.     Ina theannta sin, féadfaidh Ballstát ar bith a
      náisiúnta is infheidhme i réimse an tearmainn,                iarraidh ar Bhallstát eile na forais ar a mbunaíonn
— sonrai staitistiúla maidir lena dtagann gach mí                   iarratasóir ar thearmann a chás agus, más iomchuí, forais
      d'iarratasóirí ar thearmann agus a gcionroinnt de réir        aon chinnidh a glacadh i leith an iarratasóra . Cinnfindh
                                                                    an    Ballstát ar  a  n-iarrtar an   fhaisnéis cé   acu    an
      náisiúntachta . Cuirfear an fhaisnéis seo ar aghaidh go
      ráithiúil    trí    Ardrúnaíocht      Chomhairle        na    dtabharfaidh nó nach dtabharfaidh sé í. Cibé ar bith é, ní
                                                                    thabharfar an fhaisnéis sin ach le toiliú an iarratasóra ar
      gComhphobal Eorpach a áiritheoidh go scaipfear                thearmann .
      chun Ballstáit agus Coimisiún na gComhphobal
      Eorpach agus Ardchoimisinéir na Náisiún Aontaithe
      um Dhídeanaithe í.                                            4.     Déanfar an malartú faisnéise sin ar iarratas ó
                                                                    Bhallstát agus idir na húdaráis sin amháin a mbeidh a
                                                                    n-ainmniú curtha i bhfios ag gach Ballstát don Choiste dá
2.       Féadfaidh na Ballstáit malartuithe frithpháirteacha a
sheoladh maidir le :
                                                                    bhforáiltear in Airteagal 18 .
                                                                    5.     Ní fhéadfar an fhaisnéis a malartaítear a úsáid ach
— faisnéis ghinearálta ar nuachlaonta maidir le hiarratais
      ar thearmann,                                                 chun críocha mhír 1 . I ngach Ballstát, ní fhédfar an
                                                                    fhaisnéis sin a thabhairt ach amháin do na húdaráis agus
— faisnéis ghinearálta ar an staid i dtíortha bunaidh na            na cúirteanna agus na binsí a bhfuil sé de chúram
      n-iarratasóirí   ar thearmann     nó  sna   tíortha    óna    orthu :
      dtagann siad.
                                                                    — an Ballstát is freagrach as an iarratas ar thearmann a
                                                                        shocrú,
 3.      Más mian leis an mBallstát a sholáthraíonn an
 fhaisnéis dá dtagraítear i mír 2 go gcoimeádfaí faoi rún í,        — an t-iarratas ar thearmann a scrúdú,
 géillfidh na Ballstáit eile don mhian sin.
                                                                    — oibleagáid ar bith a thagann as an gCoinbhinsiún seo
                                                                         a chur i ngníomh.
                           Airteagal 15
                                                                    6.     Airitheoidh an Ballstát a chuireann an fhaisnéis ar
 1 . Tabharfaidh gach Ballstát do Bhallstát eile a iarrann          aghaidh go bhfuil sí cruinn agus suas-chun-dáta .
 é gach faisnéis ar chásanna aonair is gá chun:
                                                                    Má dhealraíonn sé gur sholáthraigh an Ballstát sin
 — an Ballstát is freagrach as scrúdú an iarratais ar               faisnéis a bhí míchruinn nó nár chóir a chur ar aghaidh,
      thearmann a shocrú,                                           déanfar na Ballstáit a fuair í a chur ar an eolas gan
                                                                    mhoill . Dlitear díobh an fhaisnéis sin a cheartú nó a
 — an t-iarratas ar thearmann a scrúdú,                             scriosadh .
 ---pagebreak---  19 . 8 . 97                                Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                           7
7.      Beidh sé de cheart ag iarratasóir ar thearmann an         3.     Déanfaidh an Coiste dá dtagraítear in Airteagal 18
fhaisnéis a malartaíodh ina leith a fháil, ar iarratas uaidh,     aon athbhreithnithe nó aon leasuithe ar an gCoinbhinsiún
a fhad is a bheidh sí ar fáil .                                   seo a ghlacadh. Tiocfaidh siad i bhfeidhm de réir
                                                                  fhorálacha Airteagal 22 .
Má shuíonn sé go bhfuil an fhaisnéis sin míchruinn nó
nár chóir í a chur ar aghaidh, beidh sé de cheart aige go
ndéanfaí í a chéartú nó a scriosadh . Déanfar an ceart sin
a fheidhmiú de réir na gcoinníollacha dá bhforáiltear i                                    Airteagal 17
mír 6 .
                                                                   1.    Má tharlaíonn mórdheacrachtaí do Bhallstát de
8 . I ngach Ballstát lena mbainean déanfar cur ar                 bharr athrú substainteach ach sna dálaí a bhí ann agus an
aghaidh agus fáil na faisnéise malartaithe a thaifeadadh.         Coinbhinsiún seo á chur i gcrích, féadfaidh an Ballstát sin
                                                                  an cheist a chur faoi bhráid an Choiste dá dtagraítear in
                                                                  Airteagal 18 chun go bhfeadfaidh an Coiste sin bearta a
9.      Coimeádfar faisnéis dá samhail go ceann tréimhse          mholadh do na Ballstáit chun déileáil leis an gcor sin nó
nach faide ná an tréimhse is gá chun na n-aidhmeanna              chun aon athbhreithniú nó leasú is gá ar an
lenar     malartaíodh   í.   Déanfaidh   an     Ballstát  lena
                                                                  gCoinbhinsiún a ghlacadh; tiocfaidh aon athbhreithniu
mbaineann an gá chun í a choimeád a scrúdú ag an tráth            nó leasú mar sin i bhfeidhm mar a fhoráiltear in Airteagal
iomchuí.
                                                                  16 ( 3 ).
10 . Ar aon nós, beidh ag an bhfaisnéis a chuirfear i
bhfios amhlaidh an chosaint chéanna a thugtar                     2 . Má leanann na dálaí dá dtagraítear i mír 1 tar éis
d'fhaisnéis dá samhail sa Bhallstát a fhaigheann í.               tréimhse sé mhí, féadfaidh an Coiste, ag gníomhú de réir
                                                                  Airteagal 18 ( 2 ), a údarú don Bhallstát a mbaineann an
                                                                  t-athrú sin dó feidhmiú fhorálacha an Choinbhinsiúin seo
11 .      Mura bpróiseáilfear na sonraí go huathoibríoch          a chur ar fionrai go sealadach, ach gan an fhionraí sin
ach ar mhodh éigin eile, ní foláir do gach Ballstát bearta        gnóthú na gcuspóirí dá dtagraítear in Airteagal 8a den
iomchuí a ghlacadh chun a áirithiú go gcomhlíonfar an             Chonradh ag bunú Chomhphobal Eacnamaíochta na
tAirteagal seo trí rialú éifeachtach. Má tá comhlacht             hEorpa a bhacadh ná oibleagáidí idirnáisiúnta eile na
faireacháin den chinéal dá dtagraítear i mír 12 ag                mBallstát a shárú .
Ballstát, féadfaidh sé an rialú sin a chur de chúram ar an
gcomhlacht sin .
                                                                  3 . I rith thréimhse na fionraí dá dtagraítear i mír 2,
                                                                  leanfaidh an Coiste, mura mbeidh sé tagtha ar
12 .      Más mian le Ballstát amháin nó níos mó an
                                                                  chomhaontú cheana, dá chaibidlí chun forálacha an
fhaisnéis uile dá dtagraítear i míreanna 2 agus 3 , nó cuid       Choinbhinsiúin seo a athbhreithniú .
di, a ríomhairiú, ní fhédfar sin mura rud é go bhfuil
dlíthe is infheidhme ar phróiseáil dá samhail, a chuireann
i ngníomh prionsabail Choinbhinsiún Strasbourg an 28
Eanáir 1981      um Chosaint Daoine Aonair maidir le
                                                                                           Airteagal 18
hUathphróiseáil Sonraí Pearsanta, glactha ag na tíortha
sin agus faireachán neamhspleách phróiseáil agus úsáid
na sonraí a chuirfear ar aghaidh de bhun an                       1.     Bunófar Coiste ar a mbeidh ionadaí amháin do
Choinbhinsiúin seo curtha de chúram ar chomhlacht                 Rialtas gach Ballstáit.
náisiúnta imchuí acu .
                                                                  Is é an Ballstát a mbeidh Uachtaránacht Chomhairle na
                                                                  gComhphobal Eorpach de chúram air a bheidh freagrach
                                                                  as Cathaoirleacht an Choiste .
                         Airteagal 16
1.      Feadfaidh   Ballstát  ar   bith  tograí     chun    an    Féadfaidh Coimisiún na gComhphobal Eorpach páirt a
Coinbhinsiún seo a athbhreithniú, a bhfuil sé mar aidhm           ghlacadh i bpléití an Choiste agus na meithleacha oibre
acu deireadh a chur leis na deacrachtaí a thig as a               dá dtagraítear i mír 4 .
fheidhmiú, a chur faoi bhráid an Choiste dá dtagraítear
in Airteagal 18 .                                                 2.     Scrúdóidh an Coiste, ar iarratas ó Bhallstát amháin
                                                                  nó níos mó, ceist ar bith de chineál ginearálta a
2.      Más gá an Coinbhinsiún seo a athbhreithniu nó a           bhaineann le feidhmiú nó léiriú an Choinbhinsiúin seo .
leasú de bhun ghnóthú na gcuspóirí atá leagtha síos in
Airteagal 8a den Chonradh ag bunú Chomhphobal
                                                                  Socróidh an Coiste na bearta dá dtagraítear in Airteagail
Eacnamaíochta na hEorpa, agus nasc ach go háirithe idir           11 ( 6 ) agus 13 ( 2 ) agus tabharfaidh sé an t-údarú dá
an gnóthú sin agus beartas comhchuibhithe tearmainn               dtagraítear in Airteagal 17 (2 ).
agus comhbheartas víosaí a bhunú, déanfaidh an Ballstát
a mbeidh Uachtaránacht Chomhairle na gComhphobal
Eorpach de chúram air cruinniú an Choiste dá                      Glacfaidh an Coiste cinnti ag athbhreithniú nó ag leasú
dtagraítear in Airteagal 18 a eagrú .                             an Choinbhinsiúin de bhun Airteagail 16 agus 17.
 ---pagebreak--- 8                                           Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                                     19 . 8 . 97
3.     Glacfaidh an Coiste a chinntí d'aon toil, ach                                       Airteagal 20
amháin nuair a bhíonn sé ag gníomhú de bhun Airteagal
17 ( 2 ); sa chás sin glacfaidh sé a chinntí le tromlach dhá      Ní bheidh an         Choinbhinsiún     seo  faoi    réir    aon
thrian de vótaí a chomhaltaí.                                     fhorchoimeádais .
4.      Glacfaidh an Coiste a rialacha nós imeachta agus
féadfaidh sé meithleacha oibre a bhunú .
                                                                                           Airteagal 21
Is é Ardrúnaíocht Chomhairle na gComhphobal Eorpach
                                                                   1.    Beidh an Coinbhinsiún seo ar oscailt d'aontachas
a sholáthróidh rúnaíocht an Choiste agus na meithleacha
oibre .                                                           aon Stáit a thiocfaidh chun bheith ina bhall de na
                                                                  Comhphobail       Eorpacha .    Déanfar    na     hionstraimí
                                                                  aontachais a thaisceadh le Rialtas na hÉireann.
                         Airteagal 1 9
                                                                  2.     Tiocfaidh sé i bhfeidhm i leith aon Stáit a aontaíonn
Maidir le Ríocht na Danmhairge, ní bheidh forálacha an            dó ar an gcéad lá den tríú mí tar éis a ionstraim
Choinbhinsiúin seo infheidhme i leith Oileáin Fharó ná            aontachais a thaisceadh .
na Graonlainne mura ndéanfaidh Ríocht na Danmhairge
dearbhú dá mhalairt. Féadfar dearbhú dá shamhail a
dhéanamh tráth ar bith trí fhógra a chur chuig Rialtas na                                 Airteagal 22
hÉireann; cuirfidh an Rialtas sin Rialtais na mBallstát eile
ar an eolas faoi .
                                                                   1 . Beidh an Coinbhinsiún seo faoi réir a dhaingnithe, a
                                                                  ghlactha nó a fhormheasta . Déanfar na hionstraimí
Maidir le Poblacht na Fraince, ní bheidh forálacha an
                                                                  daingniúcháin, glactha nó formheasta a thaisceadh le
Choinbhinsiúin seo infheidhme ach ar chríoch Eorpach              Rialtas na hÉireann.
Phoblacht na Fraince amháin .
Maidir le Ríocht na hÍsiltíre, ní bheidh forálacha an             2.     Tabharfaidh Rialtas na hÉireann fógra do Rialtais
Choinbhinsiúin seo infheidhme ach ar chríoch Ríocht na            na mBallstát eile i dtaobh thaisceadh na n-ionstraimí
hÍsiltíre san Eoraip amháin .                                      daingniúcháin, glactha nó formheasta .
Maidir leis an Ríocht Aontaithe, ní bheidh forálacha an            3.    Tiocfaidh an Coinbhinsiún seo i bhfeidhm ar an
Choinbhinsiúin seo infheidhme ach ar Ríocht Aontaithe             gcéad lá den triú mí tar éis thaisceadh na hionstraime
na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann. Ní bheidh             daingniúcháin, glactha nó formheasta ag an Stát
siad infheidhme ar na críocha Eorpacha a bhfuil an                 sínitheach is déanaí a dhéanfaidh an beart sin .
Ríocht Aontaithe freagrach as a gcaidreamh eachtrach
mura ndéanann an Ríocht Aontaithe dearbhú dá                      Tabharfaidh     an    Stát   a  ndéanfar    na    hionstraimí
mhalairt. Féadfar dearbhú dá shamhail a dhéanamh tráth             daingniúcháin, glactha nó formheasta a thaisceadh leis
ar bith trí fhógra a sheoladh chuig Rialtas na hÉireann a          fógra do na Ballstáit faoi dháta an Choinbhinsiúin seo a
chuirfidh Rialtais na mBallstát eile ar an eolas faoi .            theacht i bhfeidhm .
 ---pagebreak--- 19 . 8 . 97                               Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach
            En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Convenio.
            Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne konvention.
            Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses
            Übereinkommen gesetzt.
            Σε πίστωση των ανωτέρω, οι κάτωθι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα σύμβαση.
            In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries have hereunto set their hands .
            En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la présente
            convention .
            Dá fhianú sin, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an gCoinbhinsiún seo.
            In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce alla presente
            convenzione .
            Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden deze overeenkomst hebben
            ondertekend .
            Em fé do que os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final da
            presente convenção .
            Hecho en Dublín el quince de junio de mil novecientos noventa, en un ejemplar único, en
            lenguas alemana, inglesa, danesa, española, francesa, griega, irlandesa , italiana, neerlandesa y
            portuguesa, dando fe asimismo los textos redactados en cada una de dichas lenguas depositados
            en los archivos del Gobierno de Irlanda que transmitirá una copia certificada conforme a cada
            uno de los Estados miembros .
            Udfærdiget i Dublin, den femtende juni nitten hundrede og halvfems i ét eksemplar på dansk,
            engelsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk og tysk, hvilke tekster
            har samme gyldighed og deponeres i arkiverne hos Irlands regering, som sender en bekræftet
            kopi til hver af de andre medlemsstater.
            Geschehen zu Dublin am fünfzehnten Juni neunzehnhundertneunzig, in einer Urschrift in
            dänischer, deutscher, englischer, französischer, griechischer, irischer, italienischer,
            niederländischer, portugiesischer und spanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen
            verbindlich ist; sie wird im Archiv der Regierung von Irland hinterlegt, die den übrigen
            Mitgliedstaaten jeweils eine beglaubigte Abschrift übermittelt.
            Έγινε στο Δουβλίνο στις δεκαπέντε Ιουνίου χίλια εννιακόσια ενενήντα, σε ένα μόνο αντίτυπο στην
            αγγλική , γαλλική , γερμανική , δανική , ελληνική, ιρλανδική , ισπανική , ιταλική , ολλανδική και
            πορτογαλική γλώσσα. Τα κείμενα στις γλώσσες αυτές είναι εξίσου αυθεντικά και είναι
            κατατεθειμένα στα αρχεία της κυβέρνησης της Ιρλανδίας η οποία θα διαβιβάσει επικυρωμένο
            αντίγραφο σε κάθε κράτος μέλος.
            Done at Dublin this fifteenth day of June in the year one thousand nine hundred and ninety, in
            a single original, in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Irish, Italian,
            Portuguese and Spanish languages, the texts drawn up in each of these languages being equally
            authentic and being deposited in the archives of the Government of Ireland which shall transmit
            a certified copy to each of the other Member States.
            Fait à Dublin, le quinze juin mil neuf cent quatre-vingt-dix, en un exemplaire unique, en langues
            allemande, anglaise, danoise, espagnole, française, grecque, irlandaise, italienne, néerlandaise et
            portugaise, les textes établis dans chacune de ces langues faisant également foi et étant déposés
            dans les archives du gouvernement d'Irlande qui transmettra une copie certifiée conforme à
            chacun des autres États membres .
 ---pagebreak---                                                                                                        19 . 8 . 97
10         GA                   Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach
   Arna dhéanamh i mBaile Átha Cliath ar an gcúigiú lá déag de Mheitheamh sa bhliain míle naoi
   gcéad nócha, i scríbhinn bhunaidh amháin sa Bhéarla, sa Danmhairgis, sa Fhraincis, sa
   Ghaeilge, sa Ghearmáinis, sa Ghréigis, san Iodáilis, san Ollainnis, sa Phortaingéilis agus sa
   Spáinnis agus comhúdarás ag na téacsanna i ngach ceann de na teangacha sin; déanfar iad a
   thaisceadh i gcartlann Rialtas na hÉireann agus cuirfidh an Rialtas sin cóip dheimhnithe chuig
   gach ceann de na Ballstáit eile.
   Fatto a Dublino, addì quindici giugno millenovecentonovanta, in esemplare unico, nelle lingue
   danese, francese, greca, inglese, irlandese, italiana, olandese, portoghese, spagnola e tedesca, il
   cui testo in ciascuna di queste lingue fa ugualmente fede ed è depositato negli archivi del
   governo d'Irlanda che provvederà a rimetterne copia certificata conforme a ciascuno degli altri
   Stati membri.
   Gedaan te Dublin, de vijftiende juni negentienhonderd negentig, in één exemplaar in de Deense ,
   de Duitse, de Engelse, de Spaanse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse
   en de Portugese taal, zijnde de teksten in elk van deze talen gelijkelijk authentiek en nedergelegd
   in het archief van de regering van Ierland, die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift
   daarvan toezendt aan alle overige lidstaten .
   Feito em Dublim, em quinze de Junho de mil novecentos e noventa, num único exemplar, nas
   línguas alemã, dinamarquesa, espanhola, francesa, grega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa
   e portuguesa, fazendo fé qualquer dos textos, que serão depositados nos arquivos do Governo
   da Irlanda, que enviará uma cópia autenticada a cada um dos outros Estados-membros.
    Pour Sa Majesté le Roi des Belges
   Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
    For Hendes Majestæt Danmarks Dronning
    Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
    Για τον Πρόεδρο της Ελληνικής Δημοκρατίας
 ---pagebreak--- 19. 8 . 97        [ GÅ                   Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach 11
           Por Su Majestad el Rey de España
           Pour le Président de la République française
           Thar ceann Uachtarán na hÉireann
           For the President of Ireland
           Per il presidente della Repubblica italiana
           Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg
           Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
           Pelo Presidente da República Portuguesa
 ---pagebreak--- 12                          Iris Oifigiúil na gComhphobal Eorpach                        19 . 8 . 97
   For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland