CELEX: C1997/387/13
Language: fi
Date: 1997-12-20 00:00:00
Title: Italian tasavallan 22.10.1997 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia C-365/97)

C 387/8                 FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       20.12.97
" 1 . 'Verovelvollisella' tarkoitetaan jokaista, joka itsenäi­      laan eri kansallisissa oikeusjärjestelmissä . Muunlaisella tul­
      sesti harjoittaa missä tahansa jotakin 2 kohdassa tar­        kinnalla rajoitettaisiin yhteisön oikeuden yhdenmukaista
      koitettua taloudellista toimintaa, riippumatta tämän          tulkintaa .
      toiminnan tarkoituksesta tai tuloksesta .
  2 . Edellä 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista toimintaa        Objektiivisesti tulkittuna käsite "palvelujen suoritus " sisäl­
      on kaikki tuottajan, kauppiaan tai palvelujen suoritta­
                                                                    tää tien tai muun tavaroiden tai henkilöiden kuljettami­
      jan harjoittama toiminta        . Taloudellisena toimin­      seen käytetyn infrastruktuurin ylläpitäjän tarjoamat palve­
      tana on pidettävä myös liiketoimintaa, joka käsittää          lut käyttäjille . Useat jäsenvaltiot, erityisesti Espanja ja Ita­
      aineellisen tai aineettoman omaisuuden hyödyntä­              lia, ovat aina hyväksyneet tämän tulkinnan, ja ne kantavat
      mistä jatkuvaluontoisessa tulonsaantitarkoituksessa ."        arvonlisäveroa kaikista moottoritiemaksuista ja muista tie­
                                                                    verkoston käyttömaksuista . Joidenkin jäsenvaltioiden,
                                                                    Yhdistynyt kuningaskunta mukaan lukien, myöntämä
      ( kursivointi tässä )                                         vapautus arvonlisäverosta vaarantaa tämän vuoksi paitsi
                                                                    yhteisen arvonlisäverojärjestelmän toimivuuden, myös
                                                                    jäsenvaltioiden tilitykset yhteisön omiin varoihin.
Komissio katsoo, että eräs esimerkki " aineellisen tai ai­
neettoman omaisuuden hyödyntämisestä jatkuvaluontoi­
sessa tulonsaantitarkoituksessa " on tien ylläpitäminen ja          Se, ettei tiemaksuista kanneta arvonlisäveroa, on yhteenso­
maksun periminen sen käyttämisestä . Näin ollen tällainen           pimatonta yhteisön omien varojen kantamista koskevien
toiminta on taloudellista toimintaa ja sitä harjoittava hen­        sääntöjen kanssa .
kilö on siten kuudennessa arvonlisäverodirektiivissä tar­
koitettu verovelvollinen.
                                                                    Komissio katsoo, että jos tiemaksut ovat arvonlisäveron
Komissio katsoo, että kuudennen direktiivin soveltamis­             alaisia, kyseisen arvonlisäveron osuus olisi pitänyt ottaa
alaan kuuluva toiminta on direktiivin 4 artiklan 1 kohdan           huomioon osana Yhdistyneen kuningaskunnan suorittamia
mukaisesti arvonlisäveron alaista " riippumatta tämän toi­          veroja yhteisön omiin varoihin.
minnan tarkoituksesta tai tuloksesta ".
                                                                    (') Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaista­
                                                                        misesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen
Komissio toteaa, että erityisesti moottoriteiden, sisävesi­             määräytymisperuste — 17 päivänä toukokuuta 1977 annettu
reittien ja satamalaitoksen ylläpitäminen on taloudellista              neuvoston direktiivi 77/388/ETY ( EYVL L 145, 13.6.1977,
toimintaa .                                                             s . 1 ).
Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön perusteella on
selvää, että palvelujen suorittaminen on arvonlisäveron
alaista silloin, kun kyseinen palvelu tarjotaan vastiketta
vastaan, jolloin veron perusteena on kaikki se, mitä mak­
setaan tämän palvelun vastikkeena. Kuten yhteisöjen tuo­
mioistuin on todennut, " tarjotun palvelun ja saadun vas­                  Italian tasavallan 22.10.1997 Euroopan yhteisöjen
                                                                                    komissiota vastaan nostama kanne
tikkeen välillä on oltava suora yhteys ".
                                                                                             ( Asia C-365/97 )
Komissio toteaa tien käyttämisestä suoritetuista maksuista,                                    ( 97/C 387/13 )
että tarjotun palvelun ja saadun vastikkeen välillä on kiis­
tatta suora yhteys, jos maksu peritään joka kerta, kun ajo­
neuvon annetäan käyttää tietä .
                                                                    Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.10.1997
                                                                    kanteen Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa Italian
Se, että yksityinen toimija harjoittaa yleishyödyllistä toi­        tasavaltaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on sen oikeudel­
mintaa, ei estä tämän toiminnan arvonlisäverollisuutta .            lisen yksikön virkamies Paolo Stancanelli, jota avustaa
                                                                    asianajaja Massimo Merola, Rooma, ja prosessiosoite
                                                                    Luxemburgissa on c/o Carlos Gomez de la Cruz, rue
Määritteleminen yhteisön oikeuden perusteella                       Alcide de Gasperi, Centre Wagner.
Kuudennen arvonlisäverodirektiivin mukaan arvonlisäve­
ron alaista on kaikki " taloudellinen toiminta ", jonka
                                                                     Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
eräänä ryhmänä on " palvelujen suoritus ". Tässä yhtey­
dessä kuudennessa direktiivissä tarkoitettuja käsitteitä
 "palvelujen suoritus " ja " taloudellinen toiminta " on tul­       — toteaa ja vahvistaa, että Italian tasavalta on laiminlyö­
kittava objektiivisesti liiketoimen taloudellisen sisällön                 nyt EY:n perustamissopimuksen mukaiset velvoitteensa
perusteella ja riippumatta siitä, miten liiketoimi luokitel­               S. Roccon jokilaakson osalta
 ---pagebreak--- 20.12.97                rl                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      C 387/9
     — koska se on direktiivin 75/442/ETY ( ! ) 4 artiklan          asianmukaisia toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että jät­
         (tai direktiivin 75/442/ETY 4 artiklan, sellaisena         teistä huolehditaan ihmisten terveyttä vaarantamatta ja
         kuin se on muutettuna direktiivillä 91/156/ETY (2 ),       ympäristöä vahingoittamatta, melu- ja hajuhaittoja tuotta­
         jossa toistetaan artiklan keskeinen sisältö ) vastai­      matta sekä maaseutua tai erityisalueita vahingoittamatta .
         sesti jättänyt toteuttamatta tarpeelliset toimenpi­
         teet sen varmistamiseksi, että jätteistä huolehditaan
         vaarantamatta ihmisen terveyttä ja vahingoitta­
         matta ympäristöä ja erityisesti vesiä, ilmaa, maape­       Komissio väittää lisäksi, että direktiivin 5 artiklan alkupe­
         rää, kasveja sekä eläimiä vaarantamatta; melu- tai         räisen sanamuodon ( muutetun direktiivin 6 artikla )
         hajuhaittoja tuottamatta; ja maaseutua tai erityis­        mukaan nimetyt toimivaltaiset viranomaiset ovat laimin­
         alueita vahingoittamatta;                                  lyöneet jätteistä huolehtimisen järjestämisen, lupamenette­
                                                                    lyn ja valvonnan kyseisellä alueella, kuten S. Roccon laak­
                                                                    son nykyisestä saastumisasteesta voidaan havaita .
     — koska direktiivin 75/442/ETY 5 artiklan ( tai direk­
         tiivin 75/442/ETY 6 artiklan, sellaisena kuin se on
         muutettuna direktiivillä 91/ 156/ETY, jossa toiste­        Komissio väittää lisäksi, että koska jätteitä edelleen sijoite­
         taan artiklan keskeinen sisältö ) mukaisesti nimetyt       taan kyseiseen jokilaaksoon, toimivaltaiset viranomaiset
         toimivaltaiset viranomaiset eivät ole noudattaneet
                                                                    ovat laiminlyöneet direktiivin 75/442/ETY 10 artiklan
         direktiivin 75/442/ETY 5 artiklan ( direktiivin 75/        alkuperäisen sanamuodon ( muutetun direktiivin 75/442/
         442/ETY 6 artikla sellaisena kuin se on muutet­
                                                                    ETY 13 artiklan ) mukaisen velvollisuutensa valvoa yrityk­
         tuna direktiivillä 91/156/ETY ) säännöstä jätteistä        siä, jotka huolehtivat omien tai toisten jätteiden kuljetuk­
         huolehtimisen järjestämisestä, lupamenettelystä ja         sesta, keräyksestä, varastoinnista, sijoittamisesta tai käsit­
         valvonnasta kyseisellä alueella;                           telystä .
    — koska toimivaltaiset viranomaiset eivät ole noudat­
         taneet direktiivin 75/442/ETY 10 artiklan ( tai            Laittomana jätteensijoituspaikkana käytetyn onkalon
         direktiivin 75/442/ETY 13 artiklan, sellaisena kuin        osalta komissio toteaa olevansa tietoinen onkalon käyttö­
         se on muutettuna direktiivillä 91/156/ETY, jossa           oikeuden haltijaa vastaan nostetusta syytteestä, mutta ei
         toistetaan artiklan keskeinen sisältö ) mukaista vel­      ole saanut minkäänlaisia tietoja menettelyn etenemisestä .
         vollisuuttaan valvoa yrityksiä, jotka huolehtivat
         omien jätteidensä kuljetuksesta, keräyksestä , varas­
         toinnista, sijoittamisesta ja käsittelystä, sekä niitä     W EYVL L 194 , 25.7.1975 , s. 47.
                                                                    ( 2 ) EYVL L 78 , 26.3.1991 , s. 32 .
         yrityksiä, jotka keräävät tai kuljettavat jätteen toi­
         sen puolesta;
    — koska se ei ole toteuttanut tarpeellisia toimenpi­
         teitä, jotta S. Roccon jokilaakson alueella sijaitse­
         van, aiemmin laittomana jätteensijoituspaikkana
         käytetyn laavasintterissä sijaitsevan onkalon käyt­
         töoikeuden haltija olisi joutunut toimittamaan jät­        Oberster Gerichtshof der Republik Österreichin (4 Senat)
         teet yksityisen tai julkisen jätteiden keräilijän tai      7.10.1997 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkorat­
        jätehuoltoyrityksen huolehdittavaksi, ja rikkonut           kaisupyyntö asiassa 1 . The Polo/Lauren Company LP,
         näin direktiivin 75/442/ETY 7 artiklan ensim­              New York, 2. Poloco SA, Pariisi vastaan Jürgen Denz,
         mäistä luetelmakohtaa ( tai direktiivin 75/442/ETY             rekisteröimättömän toiminimen Jeans & More haltijana
         8 artiklan ensimmäistä luetelmakohtaa sellaisena                                    ( Asia C-3 70/97 )
        kuin se on muutettuna direktiivillä 91/156/ETY,
        jossa toistetaan artiklan keskeinen sisältö );                                         ( 97/C 387/ 14 )
— velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeuden­
                                                                    Oberster Gerichtshof der Republik Österreichin (4 Senat)
    käyntikulut.                                                    on pyytänyt 7.10.1997 tekemällään päätöksellä, joka
                                                                    on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon
                                                                    27.10.1997, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennak­
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 koratkaisua asiassa 1 . The Polo/Lauren Company LP, New
                                                                    York, 2 . Poloco SA, Pariisi vastaan Jürgen Denz, rekiste­
                                                                    röimättömän toiminimen Jeans & More haltijana, seuraa­
                                                                    vaan kysymykseen:
S. Roccon jokilaakson yläjuoksulla sijaitsevasta jätteen­
sijoituspaikasta aiheutuneen saastumisen vuoksi komissio
katsoo, että Italian viranomaiset ovat rikkoneet direktiivin
75/442/ETY 4 artiklaa, sellaisena kuin se on alkuperäi­             Onko jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähen­
sessä sanamuodossaan ( muutetun direktiivin 4 artikla ),            tämisestä 21 päivänä joulukuuta 1988 annetun ensim­
koska ne eivät ole toteuttaneet tämän alueen kannalta               mäisen neuvoston direktiivin 89/104/ETY ( EYVL L 40,