CELEX: 62006CA0199
Language: lv
Date: 2008-02-12 00:00:00
Title: Lieta C-199/06: Tiesas (virspalāta) 2008. gada 12. februāra spriedums ( Conseil d'État (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Centre d'exportation du livre français (CELF) ,  Ministre de la culture et de la communication / Société internationale de diffusion et d'édition (Valsts atbalsts — EKL 88. panta 3. punkts — Valsts tiesas — Prettiesiski īstenota atbalsta atgūšana — Atbalsts, kas atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu)

29.3.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 79/3
            
         Tiesas (virspalāta) 2008. gada 12. februāra spriedums (Conseil d'État (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la culture et de la communication/Société internationale de diffusion et d'édition
   
   (Lieta C-199/06) (1)
   
   (Valsts atbalsts - EKL 88. panta 3. punkts - Valsts tiesas - Prettiesiski īstenota atbalsta atgūšana - Atbalsts, kas atzīts par saderīgu ar kopējo tirgu)
   (2008/C 79/04)
   Tiesvedības valoda — franču
   Iesniedzējtiesa
   Conseil d'État
   Lietas dalībnieki pamata procesā
   
      Prasītāji: Centre d'exportation du livre français (CELF), Ministre de la culture et de la communication
   
   
      Atbildētāja: Société internationale de diffusion et d'édition
   
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Conseil d'État (Francija) — EKL 88. panta interpretācija — Dalībvalsts iespēja neveikt nelikumīgi samaksāta atbalsta atgūšanu, kuru Eiropas Kopienu Komisijas, pamatojoties uz trešās personas pieteikumu, ir atzinusi par saderīgu ar kopējo tirgu
   Rezolutīvā daļa:
   
               1)
            
            
               EKL 88. panta 3. punkta pēdējais teikums ir jāinterpretē tādējādi, ka valsts tiesai nav jāpiespriež tāda atbalsta atgūšana, kas ir īstenots pretēji šim noteikumam, ja Eiropas Kopienu Komisija ir pieņēmusi galīgu lēmumu, ar ko konstatē minētā atbalsta saderību ar kopējo tirgu EKL 87. panta nozīmē. Saskaņā ar Kopienu tiesībām tai atbalsta saņēmējam ir jāpiespriež procentu maksāšana par nelikumības periodu. Valsts tiesību ietvaros šī tiesa vajadzības gadījumā var piespriest arī nelikumīgā atbalsta atgūšanu, neierobežojot dalībvalsts tiesības vēlāk īstenot šo atbalstu no jauna. Tāpat valsts tiesai var nākties apmierināt prasības par tādu zaudējumu atlīdzību, kas radušies atbalsta nelikumības dēļ;
            
         
               2)
            
            
               tādos procesuālos apstākļos, kādi ir pamata prāvā, no EKL 88. panta 3. punkta pēdējā teikuma izrietošais pienākums novērst atbalsta nelikumības sekas, runājot par to summu aprēķinu, kas ir jāatmaksā saņēmējam, izņemot ārkārtas apstākļus, attiecas arī uz periodu no Eiropas Kopienu Komisijas lēmuma, ar ko konstatēta šī atbalsta saderība ar kopējo tirgu, pieņemšanas līdz minētā lēmuma atcelšanai Kopienu tiesā.
            
         
      (1)  OV C 154, 1.7.2006.