CELEX: 62003CJ0436
Language: mt
Date: 2006-05-02
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-2 ta' Mejju 2006.#il-Parlament Ewropew vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea.#Rikors għal annullament - Regolament (KE) Nru 1435/2003 - Soċjetà Kooperattiva Ewropea (SCE) - Għażla tal-bażi legali - Artikolu 95 KE - Artikolu 308 KE.#Kawża C-436/03.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Awla Manja)
      2 ta' Mejju 2006 (*)
      
      "Rikors għal annullament – Regolament (KE) Nru 1435/2003 – Soċjetà Kooperattiva Ewropea (SCE) – Għażla tal-bażi legali – Artikolu 95 KE – Artikolu 308 KE"
      Fil-kawża C-436/03,
      li għandha bħala suġġett rikors għal annullament skond l-Artikolu 230 KE, imressaq fl-14 ta' Ottubru 2003,
      Il-Parlament Ewropew, inizjalment irrappreżentat minn J. L. Rufas Quintana u E. Waldherr, imbagħad minn din ta' l-aħħar u R. Passos, bħala aġenti,
         b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrent,
      sostnut mill-
      Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, inizjalment irrappreżentata minn C. Schmidt, imbagħad minn J.-F. Pasquier, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      intervenjenti,
      vs
      Il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, irrappreżentat minn J.-P. Jacqué u M.C. Giorgi Fort, bħala aġenti,
      
      konvenut,
      sostnut mir-
      Renju ta' Spanja, irrappreżentat minn E. Braquehais Conesa, bħala aġent, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq, irrappreżentat minn R. Caudwell, bħala aġent, assistita minn Lord P. Goldsmith, u N. Paines QC, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      intervenjenti,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas u J. Makarczyk, Presidenti ta' Awla, J.‑P. Puissochet
         (Relatur), R. Schintgen, J. Klučka, U. Lõhmus, E. Levits u A. Ó Caoimh, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: C. Stix-Hackl,
      Reġistratur: R. Grass,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-12 ta' Lulju 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Il-Parlament Ewropew jitlob l-annullament tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1453/2003 tat-22 ta' Lulju 2003 dwar l-Istatut
         għal Soċjetà Kooperattiva Ewropea (SCE) (ĠU L 207, p. 1, iktar 'il quddiem "ir-regolament ikkontestat").
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2       Ir-regolament ikkontestat ġie adottat fuq il-bażi ta' l-Artikolu 308 KE. Huwa jistabbilixxi statut uniku, li japplika għas-soċjetà
         kooperattiva Ewropea (SCE), sabiex, b'mod partikulari, jitneħħew l-ostakoli għall-kooperazzjoni transkonfini tal-kumpanniji
         u fl-istess waqt tittieħed in kunsiderazzjoni n-natura speċifika tal-kooperattivi.
      
      3       B'hekk, it-tieni premessa tar-Regolament tipprovdi:
      "Il-kompletar tas-suq intern u t-titjib li dan iġib fis-sitwazzjoni ekonomika u soċjali madwar il-Komunità ma jfissirx biss
         li l-ostakoli għall-kummerċ għandhom ikunu mneħħija, imma wkoll li l-istrutturi tal-produzzjoni għandhom ikunu adattati għad-dimensjoni
         tal-Komunità. Għal dak l-iskop huwa essenzjali li kumpanniji ta' kull tip ta' kummerċ li mhux limitat biex jilħaq biss il-bżonnijiet
         lokali għandhom ikunu kapaċi li jippjanaw u jmexxu r-riorganizzazzjoni tal-kummerċ tagħhom fuq skala tal-Komunità."
      
      4       Skond il-premessi 11 sa 14:
      "(11) Kooperazzjoni mingħajr fruntieri bejn kooperattivi fil-Komunità attwalment hija mfixkla minħabba diffikultajiet legali
         u amministrattivi li għandhom ikunu eliminati f'suq mingħajr fruntieri.
      
      (12) L-introduzzjoni ta' forma legali Ewropea għal kooperattivi, bbażata fuq prinċipji komuni iżda li tikkunsidra l-karatteristiċi
         speċifiċi tagħhom, għandha tagħtihom is-setgħa li joperaw barra l-fruntieri nazzjonali tagħhom fit-territorju kollhu jew f'parti
         mit-territorju tal-Komunità.
      
      (13) L-għan essenzjali ta' dan ir-Regolament hu li jagħmel possibbli l-istabbiliment ta' SCE minn persuni fiżiċi residenti
         fi Stati Membri differenti jew entitajiet legali stabbiliti skond il-liġijiet ta' Stati Membri differenti. Dan jagħmel possibbli
         ukoll l-istabbiliment ta' SCE permezz ta' għaqda ta' żewġ kooperattivi eżistenti, jew b'konverżjoni ta' kooperattiva nazzjonali
         fil-forma l-ġdida qabel l-istralċ, meta dik il-kooperattiva għandha l-indirizz uffiċjali u l-kwartjieri ġenerali f'wieħed
         mill-istati Membri u stabbiliment jew sussidjarju fi Stat Membru ieħor.
      
      (14) Konxju tal-karatteristiċi speċifiċi komunitarji ta' SCE, l-arranġament tas-"sede reali" adottat minn dan ir-Regolament
         dwar l-SCEs ma jaffettwax il-liġijiet ta' l-Istati Membri u ma tostakolax l-għażliet li għandhom isiru rigward testi oħra
         tal-Komunità dwar il-liġi tal-kumpanniji."
      
      5       Ir-regolament ikkontestat jistabbilixxi, b'mod partikolari, ir-regoli rigward il-formazzjoni ta' SCE (Artikolu 2), kif ukoll
         rigward il-kapital minimu tagħha (Artikolu 3) u l-istatuti tagħha (Artikolu 5). Skond l-Artikolu 1(5) tar-regolament ikkontestat,
         is-SCE għandha personalità ġuridika.
      
      6       Skond l-Artikolu 6 tar-regolament ikkontestat:
      "L-indirizz uffiċjali ta' SCE għandu jkun allokat fil-Kommunità, fl-istess Stat Membru fejn hemm l-uffiċċju ewlieni. Stat
         Membru jista', barra dan, jobbliga SCEs reġistrati fit-territorju tiegħu biex jalloka l-uffiċċju ewlieni u l-indirizz uffiċjali
         fl-istess post."
      
      7       L-Artikolu 7 tar-regolament ikkontestat jirregola t-trasferiment ta' l-indirizz uffiċjali ta' SCE, li jiġi effettwat  mingħajr
         ma tintilef il-personalità ġuridika:
      
      "1. L-indirizz uffiċjali ta' SCE jista' jkun trasferit fi Stat Membru ieħor skond il-paragrafi 2 sa 16. Dan it-trasferiment
         m'għandux jirriżulta fl-istralċ ta' l-SCE jew fil-ħolqien ta' persuna legali ġdida."
      
      8       Skond l-Artikolu 8(1) tar-regolament ikkontestat:
      "SCE għandha tkun regolata:
      a)       minn dan ir-Regolament;
      b)       fejn awtorizzata b'mod espliċitu minn dan ir-Regolament, mid-dispożizzjonijiet ta' l-istatuti tiegħu;
      c)       fil-każ ta' kwistjonijiet li mhux regolati minn dan ir-Regolament jew, fejn il-kwistjonijiet huma parzjalment regolati minnu,
         ta' dawk l-aspetti li mhumiex imsemmija fih, mill-:
      
      i)       liġijiet adottati minn Stati Membri fl-implimentazzjoni ta' miżuri tal-Komunità konnessi speċifikament ma' SCEs;
      ii)       liġijiet ta' Stati Membri li japplikaw għal kooperattiva magħmula skond il-liġi ta' l-Istat Membru li fih l-SCE għandha l-indirizz
         uffiċjali;
      
      iii)  id-dispożizzjonijiet ta' l-istatuti tagħha, bl-istess mod li bih kooperattiva hi magħmula skond il-liġi ta' l-Istat Membru
         li fih l-SCE għandha l-indirizz uffiċjali."
      
      9       Fl-aħħar nett, ir-regolament ikkontestat jippermetti għaqda transkonfini tas-SCE (ir-raba' paragrafu ta' l-Artikolu 2(1) u
         l-Artikoli 19 sa 34 tar-regolament ikkontestat).
      
       Il-proċedura leġiżlattiva li wasslet għall-adozzjoni tar-regolament ikkontestat
      10     Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej ressqet quddiem il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea l-proposta inizjali tagħha rigward
         is-SCE fis-6 ta' Marzu 1992 (ĠU 1992, C 99, p. 14). Din il-proposta kienet ibbażata fuq l-Artikolu 100 A tat-Trattat KE (li
         sar, wara emenda, l-Artikolu 95 KE).
      
      11     Wara emendi fit-Trattati permezz tat-Trattati ta' Maastricht u ta' Amsterdam, il-bażi legali ta' din il-proposta ta' regolament
         ġiet adattata skond ir-rekwiżiti ta' l-Artikolu 95 KE. Il-Parlament ikkonferma din il-bażi legali fl-opinjoni tiegħu.
      
      12     Diskussjonijiet fi ħdan il-Kunsill wasslu għal emenda ta' din il-bażi legali, b'tali mod li l-Artikolu 308 KE issostitwixxa
         l-Artikolu 95 KE. Minħabba din l-emenda, il-Kunsill iddeċieda li jikkonsulta għal darba oħra l-Parlament.
      
      13     Permezz ta' opinjoni ta' l-14 ta' Mejju 2003, il-Parlament talab li l-Artikolu 95 KE  għandu jinżamm bħala l-bażi legali.
         Il-Kummissjoni sostniet din il-pożizzjoni meta tat l-opinjoni tagħha fuq l-emendi tal-Parlament.
      
      14     Fit-22 ta' Lulju 2003, il-Kunsill adotta formalment ir-regolament ikkontestat, filwaqt li kkonferma l-għażla ta' l-Artikolu
         308 KE bħala bażi legali.
      
       It-talbiet tal-partijiet u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      15     Il-Parlament jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja:
      –       tannulla r-regolament ikkontestat;
      –       iżżomm fis-seħħ l-effetti tiegħu sat-tqegħid fis-seħħ ta' leġiżlazzjoni ġdida fuq is-suġġett, adottata f'terminu raġonevoli
         fuq il-bażi legali adattata;
      
      –       tordna li l-Kunsill ibati l-ispejjeż.
      16     Il-Kunsill jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja:
      –       tiċħad ir-rikors;
      –       tordna li l-Parlament ibati l-ispejjeż.
      17     Permezz ta' digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-9 ta' Marzu 2004, il-Kummissjoni tħalliet tintervjeni sabiex
         issostni t-talbiet tal-Parlament. Permezz ta' dan l-istess digriet, ir-Renju ta' Spanja u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja
         u ta' l-Irlanda ta' Fuq tħallew jintervjenu sabiex isostnu t-talbiet tal-Kunsill.
      
       Fuq ir-rikors
       L-argumenti tal-partijiet
      18     Il-Parlament iressaq motiv wieħed sabiex isostni r-rikors tiegħu, ibbażat fuq l-għażla żbaljata ta' l-Artikolu 308 KE bħala
         bażi legali għar-regolament ikkontestat. Fl-opinjoni tiegħu, l-Artikolu 95 KE huwa l-bażi legali adattata.
      
      19     F'dan ir-rigward, huwa jfakkar li d-differenzi bejn il-liġijiet li jirregolaw il-kumpanniji ta' l-Istati Membri jostakolaw
         l-attivitajiet tal-kooperattivi, b'mod partikolari f'dak li jikkonċerna t-trasferiment ta' l-uffiċċju prinċipali u l-għaqdiet
         transkonfini. 
      
      20     Il-Parlament jikkunsidra wkoll li regolament jista' jkollu mingħajr problemi l-Artikolu 95 KE bħala bażi legali. B'hekk, l-approssimazzjoni
         tal-liġijiet ta' l-Istati Membri tista' ssir ukoll bil-ħolqien ta' forom ġuridiċi Ewropej li jikkompletaw il-leġiżlazzjonijiet
         nazzjonali. Fil-każ tas-SCE, l-approssimazzjoni tal-liġijiet ta' l-Istati Membri hija meħtieġa għall-ħolqien u t-tmexxija
         tal-kooperattivi trans-Ewropej.
      
      21     Il-Parlament iżid li l-kunċett ta' "approssimazzjoni", li jinsab fl-Artikolu 95 KE, ikopri mhux biss il-miżuri li għandhom
         l-għan li jeliminaw l-ostakoli li jirriżultaw mid-differenza bejn id-diversi sistemi legali nazzjonali, iżda wkoll il-miżuri
         maħsuba sabiex jegħlbu l-limiti territorjali tas-sistemi legali nazzjonali safejn huwa meħtieġ għall-istabbilment u t-tħaddim
         tas-suq intern.
      
      22     F'dan ir-rigward, il-Parlament jirrifjuta l-argument tal-Kunsill li miżura ta' approssimazzjoni għandha bilfors timplika sostituzzjoni,
         totali jew parzjali, tad-dispożizzjonijiet nazzjonali. Barra minn hekk il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-approssimazzjoni
         tal-liġijiet ta' l-Istati Membri, mitluba mill-Artikolu 95 KE, tista' tiġi implementata anke jekk ma teżisti ebda leġiżlazzjoni
         dwar qasam partikolari f'ċerti Stati Membri (is-sentenza tad-9 ta' Ottubru 2001, L-Olanda vs Il-Parlament u L-Kunsill, C-377/98,
         Ġabra p. I-7079, punt 15).
      
      23     L-istess japplika għall-argument tal-Kunsill li l-prerekwiżit għal approssimazzjoni tal-liġijiet huwa l-kompetenza ta' Stat
         Membru li jadotta leġiżlazzjoni fuq is-suġġett, li jkollha l-istess effetti ta' approssimazzjoni. Skond il-Parlament, dan
         ir-rekwiżit ma jistax jiġi dedott mill-Artikolu 95 KE, aktar u aktar peress li Stat Membru ma jistax jikseb waħdu riżultat
         identiku għal approssimazzjoni tal-liġijiet.
      
      24     Il-Parlament jenfasizza wkoll li l-Artikolu 308 KE mhuwiex bażi legali adattata għall-adozzjoni tar-regolament ikkontestat,
         minħabba li l-użu ta' din id-dispożizzjoni huwa, b'mod partikolari, suġġett għall-kundizzjoni li t-Trattat KE ma jipprovdi
         ebda setgħa ta' azzjoni speċifika sabiex jintlaħaq l-għan imfittex, li mhuwiex il-każ fil-każ in eżami.
      
      25     Il-ħolqien ta' soċjetà kooperattiva Ewropea ma jistax jitqies bħala l-ħolqien ta' titolu ġdid, sovrapost fuq it-titoli nazzjonali,
         bħalma huwa l-każ fil-qasam tal-proprjetà intellettwali [ara, b'mod partikolari, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94
         ta' l-20 ta' Diċembru dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU 1994, L 11, p. 1), u r-Regolament (KE) tal-Kunsill Nru 2100/94 tas-27 ta' Lulju 1994 dwar drittijiet ta'
         varjetajiet ta' pjanti fil-Komunità (ĠU L 227, p. 1)]. Il-Parlament josserva wkoll li dawn ir-regolamenti, ibbażati fuq l-Artikolu
         308 KE, waqqfu korpi amministrattivi Komunitarji, li għandhom personalità ġuridika u awtonomija finanzjarja u amministrattiva,
         li mhuwiex il-każ tar-regolament ikkontestat.
      
      26     Fil-fatt, is-soċjetà kooperattiva Ewropea mhix forma ġdida ta' kumpannija, li mhijiex regolata mil-liġijiet ta' l-Istati Membri,
         peress li r-regolament ikkontestat ma jistabbilixxix organizzazzjoni eżawrjenti ta' din iżda jillimita ruħu li jirregola l-istruttura
         billi sistematikament jagħmel riferenza għal-liġi applikabbli ta' l-Istat Membru ta' l-indirizz uffiċjali tagħha.
      
      27     Il-Kummissjoni, bħala intervenjenti, tissottometti argument identiku għal dak sostnut mill-Parlament. Hija tippreżenta wkoll
         tifsira wiesgħa tal-kunċett ta' "armonizzazzjoni" li jinsab fl-Artikolu 95 KE.
      
      28     Skond il-Kummissjoni, ir-regolament ikkontestat għandu l-għan li jtejjeb il-kundizzjonijiet ta' l-istabbiliment u t-tħaddim
         tas-suq intern, billi jgħin fl-eliminazzjoni ta' l-ostakoli għal-liberta' li jiġu pprovduti servizzi, bit-twaqqif ta' forma
         ġuridika Ewropea, li tippermetti lill-kooperattivi joperaw lil hinn mill-konfini nazzjonali. Fil-każ in eżami, l-istatut speċifiku
         u Komunitarju tas-soċjetà kooperattiva Ewropea jikkompleta d-diversi statuti nazzjonali tal-kooperattivi, bil-għan li l-iżvilupp
         ta' l-attivitajiet transkonfini tagħhom jiġu ffaċilitati.
      
      29     Min-naħa tiegħu, il-Kunsill jikkunsidra li r-regolament ikkontestat joħloq forma ġuridika ġdida, fuq il-livell Ewropew, li
         tiżdied mal-kooperattivi regolati bil-liġi nazzjonali.
      
      30     Huwa jżid li s-sempliċi fatt li att Komunitarju huwa maħsub għall-istabbiliment u t-tħaddim tas-suq intern mhux biżżejjed
         sabiex l-Artikolu 95 KE ikun il-bażi legali neċessarja tiegħu. L-Artikolu 14 KE jgħid li l-Artikolu 95 KE huwa biss dispożizzjoni
         waħda fost oħrajn li għandhom l-għan li jiġi kkompletat is-suq intern.
      
      31     Sabiex ikun jista' jibbaża ruħu fuq l-Artikolu 95 KE, dan l-att għandu jagħmel approssimazzjoni tal-liġijiet nazzjonali u
         jkollu l-għan li jelimina l-ostakoli li d-differenzi u/jew l-effett territorjali limitat tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali
         jimponu kontra t-twettiq ta' l-għanijiet tat-Trattat.
      
      32     Il-Kunsill isostni li miżura ta' armonizzazzjoni għandha neċessarjament twassal għal riżultat li seta' jinkiseb bl-adozzjoni
         simultanja ta' liġi identika f'kull Stat Membru. Issa, fil-każ in eżami, l-ebda Stat Membru, meqjus fuq bażi individwali,
         ma kellu s-setgħa jistabbilixxi statut bħal dak previst mir-regolament ikkontestat.
      
      33     Għaldaqstant, u fin-nuqqas ta' dispożizzjoni oħra li tista' tiġi kkunsidrata, l-Artikolu 308 KE biss seta' jintuża bħala bażi
         legali għall-imsemmi regolament.
      
      34     Ir-Renju ta' Spanja u l-gvern tar-Renju Unit, intervenjenti, jikkunsidraw ukoll li s- soċjetà kooperattiva Ewropea hija forma
         ġuridika ġdida. Ir-regolament ikkontestat kellu, għaldaqstant, jiġi adottat fuq il-bażi ta' l-Artikolu 308 KE.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      35     Il-kontenut u l-għan ewlieni ta' att għandhom ikunu l-kriterji sabiex tiġi stabbilita l-bażi legali adattata li fuqha għandu
         jiġi adottat l-att (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tas-17 ta' Marzu 1993, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, C-155/91, Ġabra
         p. I-939, punti 19 sa 21, u L-Olanda vs Il-Parlament u L-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, punt 27).
      
      36     F'dan ir-rigward, l-użu ta l-Artikolu 308 KE bħala bażi legali ta' att huwa ġġustifikat biss jekk ebda dispożizzjoni oħra
         tat-Trattat ma tagħti lill-istituzzjonijiet Komunitarji l-kompetenza meħtieġa sabiex jadottaw dan l-att (ara s-sentenzi tas-26
         ta' Marzu 1987, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, 45/86, Ġabra p. 1493, punt 13, u tat-13 ta' Lulju 1995, Spanja vs Il-Kunsill,
         C-350/92, Ġabra p. I-1985, punt 26).
      
      37     B'hekk il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li l-Komunità tista' tibbaża ruħha fuq l-Artikolu 308 KE sabiex toħloq titoli
         ġodda ta' proprjetà intellettwali li jiġu sovraposti fuq it-titoli nazzjonali (ara l-opinjoni 1/94, tal-15 ta' Novembru 1994,
         Ġabra p. I-5267, punt 59, kif ukoll is-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq, Spanja vs Il-Kunsill, punti 23 u 27, u L-Olanda vs
         Il-Parlament u L-Kunsill, punt 24). L-użu ta' l-Artikolu 308 KE bħala bażi legali huwa min-naħa l-oħra eskluż meta l-att Komunitarju
         in kwistjoni ma jipprovdix għall-ħolqien ta' titolu ġdid ta' protezzjoni, fuq il-livell Komunitarju, iżda jarmonizza biss
         ir-regoli previsti fil-liġi ta' l-Istati Membri għall-għotja u l-protezzjoni ta' l-imsemmi titolu (is-sentenza L-Olanda vs
         Il-Parlament u L-Kunsill, iċċitata iktar 'il fuq, punt 25).
      
      38     Rigward l-Artikolu 95 KE, dan jagħti lil-leġiżlatur Komunitarju l-kompetenza li jadotta miżuri maħsuba sabiex itejbu l-kundizzjonijiet
         ta' l-istabbiliment u tat-tħaddim tas-suq intern; dawn il-miżuri għandu jkollhom effettivament dan l-għan billi jgħinu fl-eliminazzjoni
         ta' l-ostakoli għal-libertajiet ekonomiċi garantiti mit-Trattat, fosthom il-libertà ta' l-istabbiliment [ara, b'mod partikolari,
         is-sentenzi tal-5 ta' Ottubru 2000, Il-Ġermanja vs Il-Parlament u L-Kunsill, C-376/98, Ġabra p. I-8419, punti 83, 84 u 95,
         kif ukoll ta' l-10 ta' Diċembru 2002, British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, C-491/01, Ġabra p. I-11453,
         punt 60].
      
      39     L-Artikolu 95 KE jista' jintuża wkoll bħala bażi legali għall-prevenzjoni tat-tfaċċar ta' ostakoli għall-kummerċ li jirriżultaw
         mill-iżvilupp eteroġenu tal-liġijiet nazzjonali; madankollu tali ostakoli għandhom ikunu probabbli u l-miżura in kwistjoni
         għandu jkollha l-għan li tipprevenihom [ara, f'dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar 'il fuq, Spanja vs Il-Kunsill, punt
         35, Il-Ġermanja vs Il-Parlament u L-Kunsill, punt 86, L-Olanda vs Il-Parlament u L-Kunsill, punt 15, kif ukoll British American
         Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco, punt 61].
      
      40     Fil-każ in eżami, mill-kontenut u l-għan tar-regolament ikkontestat jirriżulta li huwa għandu l-għan li jistabbilixxi forma
         ġuridika ġdida li tkun sovraposta fuq il-forom nazzjonali ta' kooperattivi, hekk kif josservawh it-tnax u l-erbatax-il premessa
         tar-regolament ikkontestat, li jipprovdu li s-soċjetà kooperattiva Ewropea għandha titqies bħala forma ġuridika Ewropea, ta'
         natura speċifika u Komunitarja, ta' kooperativi
      
      41     Fil-fatt, skond l-Artikolu 8(1)(a) tar-regolament ikkontestat, il-forma ġuridika tas-soċjetà kooperattiva Ewropea għandha
         tkun primarjament irregolata minnu. L-Artikolu 8(1)(b) tar-regolament jipprovdi li s-soċjetà kooperattiva Ewropea tista' wkoll
         tiġi rregolata mid-dispożizzjonijiet ta' l-istatuti tiegħu, fejn awtorizzata b'mod espliċitu minnu. Huwa biss sussidjarjament,
         għall-kwistjonijiet mhux irregolati minn dan ir-regolament jew mill-istatuti tas-soċjetà kooperattiva Ewropea, li l-Artikolu
         8(1)(c) ta' l-imsemmi regolament jagħmel riferenza, interalia, għal-liġi ta' l-Istat Membru li fih is-soċjetà kooperattiva Ewropea għandha l-indirizz uffiċjali.
      
      42     Barra minn hekk, il-kundizzjonijiet ta' formazzjoni ta' soċjetà kooperattiva Ewropea, indikati fl-Artikolu 2 tar-regolament
         ikkontestat, huma speċifiċi għaliha. Hija wkoll speċifika għaliha, l-possibbiltà, prevista fl-Artikolu 7 tar-regolament ikkontestat,
         li tittrasferixxi fi Stat Membru ieħor l-indirizz uffiċjali tagħha, mingħajr ma dan it-trasferiment jirriżulta fl-istralċ
         jew il-ħolqien ta' persuna ġuridika ġdida.
      
      43     Fl-aħħar nett, jirriżulta mid-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 9 tar-regolament ikkontestat, li jipprovdi li soċjetà kooperattiva
         Ewropea għandha tkun ittrattata f'kull Stat Membru bħala kooperattiva ffurmata skond il-liġi ta' l-Istat Membru li fih għandha
         l-indirizz uffiċjali, li l-forma tas-soċjetà kooperattiva Ewropea qiegħda f'ko-eżistenza ma' dik tal-kooperattivi regolati
         bil-liġi nazzjonali.
      
      44     F'dawn iċ-ċirkustanzi, ir-regolament ikkontestat, li ma jbiddilx id-diversi liġijiet nazzjonali li jeżistu, ma jistax jitqies
         li għandu bħala għan l-approssimazzjoni tal- liġijiet ta' l-Istati Membri applikabbli għall-kooperattivi, iżda għandu l-għan
         li joħloq forma ġdida ta' kooperattiva li tiġi sovraposta fuq il-forom nazzjonali.
      
      45     Din l-osservazzjoni mhijiex effettwata mill-fatt li r-regolament ikkontestat ma jistabbilixxix b'mod eżawrjenti r-regoli kollha
         applikabbli għas-soċjetajiet kooperattivi Ewropej, u li jagħmel riferenza fuq ċerti punti għal-liġi ta' Stat Membru li fih
         is-soċjetà kooperattiva Ewropea għandha l-indirizz uffiċjali tagħha, peress li din ir-riferenza, hekk kif intqal iktar 'il
         fuq, hija ta' natura sussidjarja.
      
      46     Minn dak li ntqal jirriżulta li l-Artikolu 95 KE ma setax ikun bażi legali adattata għall-adozzjoni tar-regolament ikkontestat,
         li ġustament ġie adottat fuq il-bażi ta' l-Artikolu 308 KE.
      
      47     Peress li l-uniku motiv tar-rikors mhuwiex fondat, dan ir-rikors għandu, għaldaqstant, jiġi miċħud.
       Fuq l-ispejjeż
      48     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura l-parti li titlef għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress
         li l-Parlament tilef, hemm lok li huwa jiġi ordnat ibati l-ispejjeż kif mitlub mill-Kunsill. Skond l-Artikolu 69(4) ta' l-istess
         Regoli r-Renju ta' Spanja, ir-Renju Unit u l-Kummissjoni, intervenjenti, għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Awla Manja) taqta' u tiddeċiedi
      1)      Ir-rikors huwa miċħud.
      2)      Il-Parlament Ewropew għandu jbati l-ispejjeż.
      3)      Ir-Renju ta' Spanja, ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq kif ukoll il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropew
            għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Franċiż