CELEX: 62020CC0520
Language: sv
Date: 2022-01-13
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat P. Pikamäe föredraget den 13 januari 2022.###

FÖRSLAG  TILL  AVGÖRANDE  AV  GENERALADVOKAT
PRIIT  PIKAMÄE
föredraget  den  13 januari 2022(1)

Mål C‑520/20

DB,

LY

mot

Nachalnik  na  Rayonno  upravlenie  Silistra  pri  Oblastna  direktsia  na  Ministerstvo  na  vatreshnite  raboti

(begäran om  förhandsavgörande  från  Administrativen  sad  Silistra  (Förvaltningsdomstolen  i  Silistra,  Bulgarien))
”Begäran om förhandsavgörande – Straffrättsligt samarbete – Andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II) – Beslut 2007/533/RIF – Artiklarna 38 och 39 – Registreringar om föremål som ska beslagtas eller användas som bevismaterial i brottmål – Verkställande av åtgärder på grundval av registreringen – Åtgärder som ska vidtas – Nationella bestämmelser eller administrativ praxis enligt vilken den behöriga nationella myndigheten ska verkställa den begärda åtgärden”

1.        I  förevarande  mål har  Administrativen  sad  Silistra  (Förvaltningsdomstolen  i  Silistra,  Bulgarien)  begärt  att  EU-domstolen  ska  meddela  ett  förhandsavgörande  om  tolkningen  av  artikel 39  i  rådets beslut 2007/533/RIF  av  den  12 juni 2007  om  inrättande,  drift  och  användning  av  andra  generationen  av  Schengens  informationssystem  (SIS  II).(2)

2.        Domstolen  har  således  tillfälle  att  i  sin  kommande  dom  för  första  gången  ge  förtydliganden  om  den  mekanism  som  fastställts  genom  förevarande  juridiska  instrument  för  att  stödja  det  straffrättsliga  samarbetet,  för  det  fall  föremål  har  registrerats  i  SIS  II  i  syfte  att  de  ska  beslagtas  eller  användas  som  bevis  i  brottmål.(3) Domstolen  ska  närmare  bestämt  identifiera  omfattningen  av  det  utrymme  för  skönsmässig  bedömning  som  de  behöriga  myndigheterna  förfogar  över  vid  verkställandet  av  åtgärder  på  grundval  av  en  registrering  och  vid  genomförandet  av  en  sådan  verkställighet.
I.      Tillämpliga bestämmelser

A.      Unionsrätt

3.        Artiklarna 38,  39,  45,  48  och  49  i beslut 2007/533  är  relevanta  i  förevarande  mål.
B.      Bulgarisk rätt

4.        I  artikel 84  i  Zakon  za  Ministerstvoto  na  vatreshnite  reboti  (lagen  om  inrikesministeriet,  nedan  kallad  ZMVR)(4) föreskrivs  följande:
”(1)      Polismyndigheten  får  tillfälligt  beslagta  egendom  som  har  registrerats  för  sökning  i  SIS  och/eller  i  databaserna  hos  Internationella  kriminalpolisorganisationen  (Interpol).
(2)      Den  person  hos  vilken  den  eftersökta  egendom,  i  den  mening  som  avses  i punkt 1,  påträffas,  uppmanas  att  frivilligt  överlämna  den.  Ett  protokoll  över  det  frivilliga  överlämnandet  av  egendomen  ska  upprättas  och  undertecknas  av  den  person  som  överlämnar  den  påträffade  egendomen  …
(3)      Om  personen  vägrar  att  överlämna  egendomen  i  den  mening  som  avses  i punkt 1  ska  egendomen  beslagtas  och  en  beslagsrapport  ska  upprättas.  …
…
(6)      …  Överlämnandet  eller  beslaget  ska  anmälas  till  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  för  sökning  i  SIS  och/eller  i  Interpols  databas.
(7)      Anmälan  till  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  för  sökning  i  SIS  och/eller  i  Interpols  databas  görs  av  inrikesministeriets  behöriga  specialiserade  enhet.
(8)      …  Om  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  begär,  inom  60  dagar,  att  egendomen  ska  återlämnas,  ska  den  återlämnas  till  den  person  som  anges  i  begäran  inom  sju  dagar  genom  beslut  av  chefen  för  den  behöriga  enheten,  i  den  mening  som  avses  i punkt 6.
(9)      …  Om  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  inte  inom  60  dagar  begär  att  egendomen  ska  återlämnas,  ska  egendomen  återlämnas  inom  sju  dagar  till  den  person  som  överlämnade  den  eller  från  vilken  den  togs  i  beslag,  genom  beslut  av  chefen  för  den  behöriga  enheten  i  den  mening  som  avses  i punkt 6.
…”
II.    Bakgrund till tvisten, målet vid den nationella domstolen, tolkningsfrågan och förfarandet vid domstolen

5.        EF,  som  är  bulgarisk  medborgare,  köpte  ett  motorfordon  med  hjälp  av  ett  lån  som  hade  tecknats  hos  en  norsk  bank  vid  namn  Santander  Consumer  Bank.  I maj 2016  slutade  EF  att  betala  tillbaka  lånet  och  banken  överlämnade  då  ärendet  till  Lindorff  AS  för  att  driva  in  fordringarna.  Som  svar  på  en  begäran  om  frivillig  betalning  och  en  formell  underrättelse  informerade  EF  bolaget  om  att  det  aktuella  fordonet  fanns  i  Bulgarien.  Fordonet  hade  nämligen  sålts  till  AB,  vederbörligen  registrerad  ägare  i  Bulgarien,  som  hade  sålt  den  till  klaganden  i  det  nationella  målet,  DB.  DB  hade  nämligen  köpt  motorfordonet  i mars 2017  i  Varna  (Bulgarien)  och  registrerat  det.

6.        Den  24 maj 2017  lade  Norge  in  en  registrering  i  den  nationella  delen  av  Schengens  informationssystem  (N.SIS)  i  syfte  att  beslagta  ett  motorfordon  som  angavs  som  ”stulet,  olagligt  förvärvat  eller  förlorat”  och  som  var  vederbörligen  identifierat,  bland  annat  med  chassinummer.

7.        Den  26 maj 2017  påträffade  den  bulgariska  polisen  motorfordonet,  som  var  registrerat  i  DB:s  namn,  på  en  parkeringsplats  i  Silistra  (Bulgarien),  och  efter  att  ha  konsulterat  det  automatiska  informationssystemet  ”utredningsverksamhet”  –  SIS  II,  konstaterades  att  chassinumret  helt  överensstämde  med  det  eftersökta  fordon  för  vilket  Norge  hade  lagt  in  en  registrering.  Med  stöd  av  artikel 84.3  ZMVR  togs  fordonet  och  registreringsbeviset  i  beslag  från  DB.

8.        Efter  ett  informationsutbyte  mellan  de  bulgariska  och  de  norska  Sirenekontoren,  utfärdade  chefen  för  polisstationen  i  Silistra  ett  beslut  om  att  återlämna  den  beslagtagna  egendomen.  Det  framgår  av skälen till  beslutet  att  motorfordonet  hade  förklarats  efterlyst  av  det  norska  Sirenekontoret  i  samband  med  utredningen  av  brottet  bedrägeri  eller  trolöshet  mot  huvudman  och  som  hade  begåtts  den  23 december 2014  i  Hordaland  (Norge).

9.        Det  norska  bolaget  Santander  Consumer  Bank,  som  ägde  motorfordonet,  uppgav  att  det  önskade  att  fordonet  skulle  återlämnas  och  gav  det  i  uppdrag  till  Lindorff  AS,  vars  representant  i  Bulgarien  var  bolaget  Plam  EOOD.

10.      Den  6 juni 2017  mottog  den  bulgariska  polismyndigheten  en  begäran  från  Plam  EOOD  om  att  det  beslagtagna  motorfordonet  skulle  överlämnas.  Polismyndigheten  kontaktade  sedan  det  bulgariska  inrikesministeriet  för  att  Norge  skulle  skicka  en  formell  begäran  om  återlämnande.  Den  4 juli 2017  överlämnades  fordonet  till  den  verkställande  direktören  för  Plam  EOOD,  CD.  Den  12 juli 2017  återlämnandes  fordonets  två  registreringsskyltar  och  registreringsbeviset  till  DB.

11.      DB  och  hans  maka  LY  överklagade  till  den  hänskjutande  domstolen  för  att  bestrida  lagenligheten  av  det  beslut  som  fattats  av  polismyndigheten  –  som  är  motpart  i  det  nationella  målet  –  att  med  stöd  av  artikel 84.8  ZMVR  överlämna  det  aktuella  fordonet  till  bolaget  Plam  EOOD,  mot  bakgrund  av  att  Norges  registrering  i  SIS  II  inte  var  motiverad  i  och  med  att  det  saknades  övertygande  bevisning  för  att  ett  straffrättsligt  förfarande  gällande  fordonet  hade  inletts  och  genomfördes  i  Norge.  Klagandena  i  det  nationella  målet  lämnade  även  in  en  ansökan  till  polismyndigheten  om  att  fordonet  omedelbart  skulle  utlämnas,  med  motiveringen  att  fordonet  hade  tagits  i  beslag  med  tvång  och  utan  faktisk  eller  rättslig  grund.  Ansökan  avslogs  uttryckligen  av  polismyndigheten  och  de  överklagade  därför  beslutet  till  den  hänskjutande  domstolen.  Detta  andra  mål har  vilandeförklarats  fram  till  dess  att  ett  avgörande  meddelas  i  det  första  målet.

12.      Den  hänskjutande  domstolen  begärde  i  det  nationella  målet  att  polismyndigheten,  som  är  motpart,  skulle  inge  ett  utdrag  ur  den  strafflag  som  gäller  i  Konungariket  Norge,  åtföljt  av  en  korrekt  översättning  till  bulgariska,  inklusive  de  punkter  som  användes  för  att  föra  in  registreringen  av  det  omtvistade  motorfordonet  i  SIS  II,  vilket  inte  gjordes.  Vid  förhandlingen  den  8 juli 2020  angav  den  hänskjutande  domstolen  även  till  polismyndigheten  att  det  ankom  på  den  att  inkomma  med  ett  officiellt  svar  från  den  norska  polismyndigheten  om  huruvida  det  pågick  ett  straffrättsligt  förfarande  i  Norge  om  fordonet  och,  i  så  fall,  vilket  brott  som  var  föremål  för  dessa  förfaranden  och  i  vilket  skede  de  befann  sig.  Efter  denna  begäran  ingavs,  vid  förhandlingen  den  26 augusti 2020,  en  skrivelse  från  chefen  för  Sireneavdelningen  vid  direktionen  internationellt  operativt  samarbete  vid  inrikesministeriet,  vari  det  preciserades  att  ärendet  och  utredningen  hade  avslutats  den  10 juli 2017,  eftersom  fordonet  hade  påträffats  och  förts  tillbaka  till  Norge.

13.      Den  hänskjutande  domstolen  tvivlar  på  att  det  aktuella  motorfordonet  var  föremål  för  ett  straffrättsligt  förfarande  i  Norge(5) och  anser  att  om  så  inte  var  fallet  lades  registreringen  in  i  SIS  II  utanför  det  tillämpningsområde  som  anges  i  artikel 2  i beslut 2007/533  och  följaktligen  i  strid  med  det  mål som  eftersträvas  med  inrättandet  av  SIS  II  enligt  definitionen  i  beslutet.

14.      Mot  bakgrund  av  dessa  överväganden  undrar  den  hänskjutande  domstolen  om  det  är  förenligt  med beslut 2007/533  att  föreskriva  en  nationell  bestämmelse,  såsom  artikel 84  ZMVR,  enligt  vilken  de  behöriga  bulgariska  myndigheterna  är  skyldiga  att  beslagta  all  egendom  som  är  föremål  för  en  sökning  i  SIS  II  och  att  återlämna  den  aktuella  egendomen  till  medlemsstaten,  om  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  begär  det,  utan  att  dessa  myndigheter,  under  detta  förfarande,  kan  åberopa  en  rättsstridighet  i  registreringen,  såsom  den  som  beskrivits  i  föregående  punkt.  Den  hänskjutande  domstolen  påpekar  bland  annat  att  ägare  som  eventuellt  är  i  god  tro,  såsom  klagandena  i  målet  vid  den  nationella  domstolen,  sålunda  berövas  allt  rättsligt  skydd.

15.      Mot  denna  bakgrund  beslutade  Administrativen  sad  Silistra  (Förvaltningsdomstolen  i  Silistra)  att  vilandeförklara  målet  och  ställa  följande  fråga  till  EU-domstolen:
”Ska  artikel 39  och  särskilt  artikel 39.3  i  beslut  [2007/533]  tolkas  på  så  sätt,  att  den  inte  utgör  hinder  för  nationell  lagstiftning  och  administrativ  praxis  enligt  vilka  det  behöriga  verkställande  organet,  om  det  finns  anledning  att  anta  att  en  registrering  som  har  lagts  in  i  SIS  inte  omfattas  av  de  syften  för  vilka  den  infördes  och  i  synnerhet  inte  av  de  syften  som  anges  i  artikel 38.1,  får  och  ska  neka  verkställighet?”

16.      DB,  den  bulgariska  regeringen  och  Europeiska  kommissionen  lämnade  in  skriftliga  synpunkter.
III. Bedömning

A.      Inledande synpunkter

17.      Jag  anser  att  den  aktuella  frågan  ska  formuleras  om.  Såsom  den  hänskjutande  domstolen  har  ställt  frågan,  förefaller  den  vara  rent  hypotetisk  och  således  kan  inte  domstolens  svar  bidra  till  att  avgöra  det  nationella  målet.

18.      Den  hänskjutande  domstolen  frågar  nämligen  EU-domstolen  om  nationella  bestämmelser  och  administrativ  praxis,  vilka  kräver  att  myndigheterna  i  den  verkställande  medlemsstaten  inte  ska  verkställa  en  registrering  i  SIS  II  när  de  anser  att  registreringen  inte  omfattas  av  de  syften  som  eftersträvas  med beslut 2007/533,  är  förenliga  med  artikel 39  i  beslutet.

19.      Såsom  har  angetts  ovan  framgår  det  emellertid  av  artikel 84  ZMVR  att  den  bulgariska  lagstiftningen  inte  på  något  sätt  tillåter  de  behöriga  nationella  myndigheterna  att  neka  verkställighet  under  sådana  omständigheter  som  de  som  den  hänskjutande  domstolen  har  beskrivit.  Tvärtom  agerar  dessa  myndigheter  med  bunden  befogenhet,  eftersom  när  en  egendom  som  är  föremål  för  en  registrering  i  SIS  II  påträffas,  är  myndigheterna  skyldiga  att  beslagta  den  och  om  de  därefter  inom  60  dagar,  från  och  med  att  beslaget  meddelas  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen,  mottar  en  begäran  härom  från  den  staten,  är  de  skyldiga  att  återlämna  egendomen  till  den  person  som  anges  i  begäran.

20.      Jag  uppmanar  därför  domstolen  att  omformulera  frågan,  men  inte  så  som  kommissionen  föreslår.  Enligt  kommissionen  vill  den  hänskjutande  domstolen  få  klarhet  i  om  bulgarisk  rätt  är  förenlig  med beslut 2007/533  i  den  mån  det  föreskrivs  att  föremål  som  tagits  i  beslag  på  grundval  av  en  registrering  i  SIS  II  ovillkorligen  ska  återföras,  och  den  prövning  som  den  hänskjutande  domstolen  ska  göra  i  det  nationella  målet  avser  uteslutande  denna  aspekt.

21.      Det  är  nämligen  riktigt  att  klagandena  i  det  nationella  målet  har  ifrågasatt  lagligheten  av  det  beslut  som  fattats  med  stöd  av  artikel 84.8  ZMVR  och  genom  vilket  den  bulgariska  polisen  verkställde  Norges  skriftliga  begäran  om  återlämnande  av  det  aktuella  motorfordonet.  Jag  anser  dock  att  flera  punkter  i  beslutet  om  hänskjutande  tyder  på  att  deras  kritik  snarare  avser  en  rättsstridighet  som  beror  på  att  villkoren  för  att  lägga  in  registreringen  i  SIS  II  inte  var  uppfyllda,  vilket  gjorde  att  verkställigheten  av  registreringen  i  sin  helhet  blev  ogiltig.  Om  de  behöriga  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  hade  haft  möjlighet  att  hävda  en  sådan  rättsstridighet,  skulle  det  nämligen  varken  varit  möjligt  att  beslagta  eller  återföra  bilen  till  Norge.  Kommissionens  förslag  att  omformulera  den  ställda  frågan  så  att  den  endast  avser  huruvida  den  nationella  bestämmelsen  om  ovillkorligt  återlämnande  av  föremål  som  tagits  i  beslag,  i  enlighet  med  en  registrering  i  SIS  II,  är  förenlig  med beslut 2007/533  ska  följaktligen  inte  godtas.

22.      Jag  anser  därför  att  det  är  nödvändigt  att  omformulera  den  ställda  frågan  så,  att  den  hänskjutande  domstolen  frågar  EU-domstolen  om  artikel 39  i beslut 2007/533  utgör  hinder  för  en  nationell  lagstiftning  som  inte  tillåter  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  att  vägra  att  verkställa  en  registrering  av  ett  föremål  som  är  registrerat  i  SIS  II  när  det  finns  omständigheter  som  tyder  på  att  registreringen  inte  omfattas  av  det  syfte  som  föreskrivs  i  artikel 38  i  det  beslutet.

23.      Jag  kommer  att  återkomma  till  det  nedan.
B.      Prövning av tolkningsfrågan

24.      SIS,  som  inrättades  genom  konventionen  om  tillämpning  av  Schengenavtalet  (nedan  kallad  tillämpningskonventionen)(6) och  vidareutvecklades  i  sin  nuvarande  version  som  andra  generationens  SIS  (SIS  II),  är  ett  gemensamt  informationssystem  som  gör  det  möjligt  för  medlemsstaternas  säkerhetsmyndigheter  att  samarbeta  genom  att  utbyta  information  i  syfte  att  genomföra  den  politik  som  är  nödvändig  för  att  upprätta  ett  område  utan  inre  gränskontroller  i  unionen.  SIS  gör  det  närmare  bestämt  möjligt  för  dessa  myndigheter  att  genom  ett  automatiskt  sökningsförfarande  få  tillgång  till  registreringar  om  personer  eller  föremål  som  lagts  in  av  någon  av  de  andra  medlemsstaterna.  Informationen  används  för  personkontroller  vid  de  yttre  gränserna  eller  på  de  nationella  territorierna  samt  för  utfärdande  av  viseringar  och  uppehållstillstånd  och  inom  polissamarbetet  och  det  straffrättsliga  samarbetet.(7) SIS  är  således  ett  grundläggande  verktyg  för  såväl  tillämpningen  av  bestämmelserna  i  Schengenregelverket  om  fri  rörlighet  för  personer,  som  säkerställandet  av  en  hög  säkerhetsnivå  inom  förevarande  område.(8)

25.      Även  om  SIS  II  är  ett  enda  system  regleras  det  i  två  separata  rättsakter,  nämligen  förordning  1987/2006(9) och beslut 2007/533.  Det  är  nödvändigt  med  två  rättsakter  med  anledning  av  att  systemet  är  utformat  för  att  stödja  både  genomförandet  av  politiken  för  fri  rörlighet  för  personer,  som  omfattas  av  FEUF,  och  det  straffrättsliga  samarbetet,  som  omfattas  av  FEU.  Dessa  rättsakter  gäller  också  i  Island  och  i  Norge  enligt  artikel 2  i  avtalet  mellan  Europeiska  unionens  råd  och  Republiken  Island  och  Konungariket  Norge  om  dessa  staters  associering  till  genomförandet,  tillämpningen  och  utvecklingen  av  Schengenregelverket.(10)

26.      När  det  gäller beslut 2007/533,  som  är  föremål  för  den  tolkning  som  den  nationella  domstolen  har  begärt  i  detta  mål,  bör  det  först  och  främst  noteras  att  det  i  artikel 2.1  föreskrivs  att  beslutet  fastställer  villkor  och  förfaranden  för  att  lägga  in  och  behandla  registreringar  i  SIS  II  av  personer  och  föremål  och  för  utbyte  av  tilläggsinformation  och  kompletterande  uppgifter  som  används  för  polissamarbete  och  straffrättsligt  samarbete.

27.      Utbyte  av  ”tilläggsinformation”  om  en  registrering  är  nödvändigt  för  att  genomföra  vissa  bestämmelser  i beslut 2007/533.(11) Enligt  artikel 7.2  i  beslutet  ska  varje  medlemsstat  inrätta  en  struktur  vid  namn  ”Sirenekontor”  som  utför  utbytet  i fråga  i  enlighet  med  bestämmelserna  i  handboken  vid  namn  ”Sirenehandboken”,  såsom  föreskrivs  i  artikel 8.1  i  beslutet.

28.      Registreringar  klassificeras  och  regleras  i beslut 2007/533  utifrån  skälet  till  att  de  registreras  i  SIS  II.  Varje  kategori  av  registreringar  som  identifieras  på  detta  sätt  är  föremål  för  ett  kapitel som  med  nödvändighet  innehåller  en  bestämmelse  om  de  uppgifter  som  gör  det  möjligt  att  identifiera  eller  hitta  den  person  eller  det  föremål  som  berörs  av  registreringen  och  en  bestämmelse  om  de  åtgärder  som  de  behöriga  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  ska  vidta  för  att  verkställa  registreringen.

29.      När  registreringarna  avser  föremål  är  de  klassificerade  som  registreringar  av  föremål  som  omfattas  av  diskreta  kontroller  eller  särskilda  kontroller,  vilka  regleras  i  artiklarna 36  och  37  i beslut 2007/533,  och  som  registreringar  av  föremål  som  ska  beslagtas  eller  användas  som  bevismaterial  i  brottmål,  vilka  regleras  i  artiklarna 38  och  39  i  beslutet.  När  det  gäller  den  sistnämnda  kategorin  av  registreringar  omfattas  de  uppgifter  som  gör  det  möjligt  att  identifiera  eller  hitta  det  berörda  föremålet  av  de  kategorier  av  lätt  identifierbara  föremål  som  avses  i  artikel 38.2  i  beslutet.

30.      Den  registrering  som  är  aktuell  i  det  nationella  målet  lades  in  i  SIS  II  av  Norge  för  att  den  aktuella  bilen  skulle  beslagtas,  och  bilen,  registreringsbeviset  och  nummerplåtarna  omfattas  av  kategorin  ”[m]otorfordon  med  en  cylindervolym överstigande  50 cc”  (artikel 38.2 a  i beslut 2007/533)  respektive  ”[s]tulna,  bortförda,  försvunna  eller  ogiltiga  registreringsbevis  för  fordon  och  nummerplåtar  för  fordon”  (artikel 38.2 f  i  det  beslutet).

31.      Den  åtgärd  som  ska  vidtas  på  grundval  av  en  registrering  av  ett  föremål  som  ska  beslagtas  eller  användas  som  bevis  i  brottmål,  såsom  i  förevarande  fall,  omfattas  av  artikel 39  i beslut 2007/533.  Punkt 1  i  artikeln  har  följande  lydelse:  ”Om  en  kontroll  visar  att  det  föreligger  en  registrering  som  matchar  ett  påträffat  föremål,  skall  den  myndighet  som  har  observerat  registreringen  kontakta  den  som  lagt  in  registreringen  för  att  komma  överens  om  vilka  åtgärder  som  skall  vidtas  …”

32.      Även  om  lydelsen  i  denna  bestämmelse  lämnar  viss  osäkerhet  om  exakt  vilken  åtgärd  som  de  behöriga  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  ska  vidta,  räcker  det  att  hänvisa  till punkt 2.2.2  i  tillägg  2  till  Sirenehandboken  för  att  konstatera  att  en  sådan  åtgärd  består  av  följande:  För  det  första,  beslag  av  egendomen  eller  vidtagande  av  samtliga  nödvändiga  säkerhetsåtgärder,  för  det  andra,  identifiering  av  den  person  som  har  föremålet  i  sin  besittning,  och,  för  det  tredje,  kontakt  med  Sirenekontoret  i  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  (för  att  komma  överens  om  vilka  åtgärder  som  ska  vidtas).

33.      När  det  gäller  verkställande  av  åtgärden,  föreskrivs  det  i  artikel 39.2  i beslut 2007/533  att  de  behöriga  myndigheterna  ska  kommunicera  med  varandra  genom  utbyte  av  tilläggsinformation.  I punkt 8.3  i  Sirenehandboken  anges  närmare  bestämt  att  ett  strukturerat  informationsutbyte  ska  ske  genom  Sireneformulären  mellan  Sirenekontoret  i  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  och  Sirenekontoret  i  den  anmodade  medlemsstaten.  Den  anmodade  medlemsstaten  ska  använda  formuläret  G  för  att  informera  Sirenekontoret  i  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  att  det  skett  en  träff  vid  en  automatisk  sökning  i  SIS  II  om  ett  föremål  avseende  vilken  det  sistnämnda  kontoret  har  lagt  in  en  registrering.  Om  tilläggsinformation  begärs,  ska  medlemsstatens  Sirenekontor  tillhandahålla  det  genom  formulär  P.

34.      Det  framgår  således  att  när  en  registrering  om  ett  föremål  som  ska  beslagtas  eller  användas  som  bevis  i  brottmål  har  i  lagts  in  i  SIS  II  är  i  princip  de  behöriga  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  skyldiga  att  verkställa  den  begärda  åtgärden  i  registreringen.

35.      I  synnerhet  kan  inte  dessa  myndigheter  vägra  att  verkställa  den  begärda  åtgärden  på  grundval  av  deras  egen  bedömning  av  de  omständigheter  som  motiverade  att  en  registrering  lagts  in  i  SIS  II,  såsom  en  bedömning  av  om  det  pågår  ett  brottmål  i  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen.  Förevarande  slutsats  följer  bland  annat  av  artikel 49.1  och  49.2  i beslut 2007/533.  Där  föreskrivs  att  endast  den  medlemsstat  som  lägger  in  en  registrering  ska  ansvara  för  att  uppgifterna  är  korrekta,  aktuella  och  läggs  in  i  SIS  II  lagligen  och  ska  ha  tillstånd  att  ändra,  komplettera,  korrigera,  uppdatera  eller  radera  de  uppgifter  som  den  har  lagt  in.(12) På  samma  sätt  föreskrivs  det  i  artikel 21  i  beslutet  att  den  bedömning  som  ska  göras  innan  registreringen  läggs  in  och  som  avser  frågan  om  fallet  är  så  adekvat,  relevant  och  tillräckligt  viktigt  för  att  motivera  en  sådan  registrering,  ankommer  på  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen.

36.      Som  domstolen  förklarade  i  målet  kommissionen/Spanien,(13) borde  en  sådan  slutsats  inte  överraska.

37.      I  förevarande  mål hade  domstolen  att  ta  ställning  till  en  underlåtenhet  att  uppfylla  skyldigheterna  enligt  bestämmelserna  i  tillämpningskonventionen  –  som  nu  har  införts  i  förordning nr 1987/2006  –  som  reglerade  inresa  till  en  medlemsstat  och  vägran  att  utfärda  visering  till  varje  tredjelandsmedborgare  som  är  registrerad  i  spärrlistan  i  SIS.  Domstolen  angav  att  det  i  dessa  bestämmelser  föreskrevs,  för  det  första,  att  det  ankom  på  den  medlemsstat  som  hade  lagt  in  registreringen  att  pröva  huruvida  det  förelåg  sådana  omständigheter  som  motiverade  registreringen  i  SIS  (artikel 94.1  och  artikel 105  i  tillämpningskonventionen),  och,  för  det  andra,  att  övriga  avtalsslutande  stater,  i  avsaknad  av  särskilda  omständigheter,  skulle  neka  inresa  och  visering  avseende  en  utlänning  som  var  registrerad  på  spärrlistan  (artiklarna 5  och  15  i  tillämpningskonventionen).  Därefter  förklarade  domstolen  att  den  omständigheten  att ett  sådant  nekande  gjordes  ”automatiskt”  gav  ”uttryck  för  principen  om  samarbete  mellan  de  avtalsslutande  staterna”,  eftersom  det  är  en  princip  som  utgör  grunden  för  Schengenregelverket  och  är  nödvändig  för  att  SIS  ska  fungera.(14)

38.      Att  det  sker  automatiskt  är  enligt  min  mening  även  en  viktig  egenskap  hos beslut 2007/533,  eftersom  det  även  innehåller  bestämmelser  som  fastställer  att  den  medlemsstat  som  lägger  in  en  registrering  är  behörig  vad  gäller  bedömningen  av  omständigheter  som  ligger  till  grund  för  en  registrering  i  SIS  II  (artikel 49.1  och  49.2  samt  artikel 21)  och  att  det  ankommer  på  den  anmodande  medlemsstaten  att  vidta  de  åtgärder  som  begärs  i  registreringen  (artikel 39).  Det  är  därför  oundvikligt  att  konstatera,  i  likhet  med  domstolen  i  domen  kommissionen/Spanien,(15) att  det  finns  en  viss  automatik  i  verkställandet  av  den  åtgärd  som  begärs  i  registreringen.  Att  detta  är  nödvändigt  motiveras  av  att  det  ger  uttryck  för  principen  om  lojalt  samarbete  mellan  medlemsstaterna,  vilken  utgör  grunden  för  Schengenregelverket  och  är  nödvändigt  för  att  ett  system  för  samordnad  administration  ska  fungera,  ett  system  som  syftar  till  att  säkerställa  en  hög  säkerhetsnivå  inom  området  med  frihet,  säkerhet  och  rättvisa  som  en  följd  av  fritt  passerande  av  de  inre  gränserna  i  Schengenområdet.

39.      Även  om  det  finns  registreringar  som  kan  ifrågasättas  och  leda  till  att  verkställighet  nekas,  gäller  detta  inte  för  registreringar  av  föremål  som  ska  beslagtas  eller  användas  som  bevismaterial  i  brottmål.

40.      Det  ska  nämligen  konstateras  att  artikel 24  i beslut 2007/533,  enligt  vilken  den  anmodade  medlemsstaten  kan  kräva  att  en  registrering  förses  med  en  ”flagga”,  vilken  innebär  att  registreringen  inte  kommer  att  verkställas  på  dess  territorium,  när  förevarande  medlemsstat  anser  att  verkställandet  av  registreringen  är  oförenlig  med  dess  nationella  lagstiftning,  internationella  förpliktelser  eller  viktiga  nationella  intressen,  inte  avser  dessa  två  kategorier.  Med  beaktande  av  artikelns  lydelse  är  artikelns  tillämplighet  begränsad  till  registreringar  som  lagts  in  i  enlighet  med  artikel 26  (”Registreringar  om  personer  som  är  efterlysta  för  gripande  för  överlämnande  eller  utlämning”),  artikel 32  (”Registreringar  om  försvunna  personer”),  eller  artikel 36  (”Registreringar  om  personer  och  föremål  som  omfattas  av  diskreta  kontroller  eller  särskilda  kontroller”)  i  beslutet.

41.      I  artikel 48  i beslut 2007/533  föreskrivs  vad  som  händer  om  en  registrering  inte  verkställs,  men  som  inte  beror  på  att  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  vägrar  att  vidta  åtgärden.  I  denna  bestämmelse  föreskrivs  att  ”[o]m  en  begärd  åtgärd  inte  kan  vidtas”  är  den  anmodade  medlemsstaten  skyldig  att  omedelbart  informera  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen.  Den  situation  som  avses  är  en  situation  i  vilken  det  råder  en  objektiv  omöjlighet,  vilket  framgår  av  förtydligandet  i punkt 2.4  i  Sirenehandboken  där  det  anges  att  den  informationsskyldighet  som  kommer  till  uttryck  i  bestämmelsen  åligger  den  anmodande  medlemsstaten  ”som  enligt  alla  tillgängliga  uppgifter  uppenbarligen  inte  är  i  stånd  att  följa  förfarandet  [som  föreskrivs  vid  en  träff]”(16) och  gäller  den  omständigheten  att  den  ”inte  kan  utföra  den  begärda  åtgärden”(17) (och skälen för  detta).(18)

42.      För  fullständighetens  skull  ska  det  preciseras  att  artikel 49.3  i beslut 2007/533  inte  ger  de  behöriga  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  möjlighet  att  vägra  att  vidta  den  åtgärd  som  begärs  i  registreringen  om  de  villkor  som  anges  i  artikeln  är  uppfyllda.  I  denna  bestämmelse  föreskrivs  nämligen  att  om  den  anmodade  medlemsstaten  har  belägg  för  att  en  uppgift  är  felaktig  i  sak  eller  har  lagrats  olagligt,  ska  den  medlemsstaten  genom  utbyte  av  tilläggsinformation  informera  den  medlemsstat  som  har  lagt  in  registreringen  om  detta  så  snart  som  möjligt  (dock  senast  tio  dagar  efter  det  att  den  fått  kännedom  om  dessa  omständigheter),  och,  vid  oenighet  med  den  sistnämnda  staten,  hänskjuta  ärendet  till  den  europeiska  datatillsynsmannen  för  att  denne  ska  agera  som  medlare  tillsammans  med  de  berörda  nationella  tillsynsmyndigheterna.  Med  andra  ord  ska  de  behöriga  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  bara  informera  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  om  att  uppgifterna  är  inkorrekta  eller  lagrats  olagligt,  och  den  staten  förblir  ytterst  ansvarig  för  att  uppgifterna  rättas  eller  raderas.

43.      Artikel 49.3  och  49.4  i beslut 2007/533  avser  i  vart  fall  inte  den  situation  där  de  behöriga  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  hävdar  att  uppgifterna  är  olagliga  på  grund  av  att  den  registrering  som  införts  i  SIS  II  inte  omfattas  av  de  syften  som  eftersträvas  med  det  beslutet.  Denna  slutsats  grundar  sig  på  omständigheter  som  framgår  såväl  av  ordalydelsen  som  av  sammanhanget.  Sett  till  ordalydelsen,  kan  jag  inte  avstå  från  att  notera  att  det  i  artikel 49.3  hänvisas  till  en  uppgift  som  är  ”felaktig  i  sak”  och  till  en  uppgift  som  ”har  lagrats  olagligt”,  och  inte  till  en  uppgift  som  ”lagts  in  olagligt”,  vilket  talar  för  att  olagligheten  inte  avser  de  villkor  som  reglerar  införandet  av  registreringar  i  SIS  II.  Sett  till  sammanhanget  ingår,  för  det  första,  artikel 49  i beslut 2007/533  i  kapitel XI  i  beslutet,  med  rubriken  ”Allmänna  regler  för  uppgiftsbehandling”(19),  och  för  det  andra  finns  det  inte  någon  anledning  att  hävda  att  uttrycket  ”uppgifter  som  lagrats  olagligt”  i  den  mening  som  avses  i  den  artikeln,  ska  tolkas  på  ett  annat  sätt  än  det  analoga  uttrycket  i  artikel 58.5  i  samma  beslut,  där  det  anges  att  ”[a]lla  personer  har  rätt  att  få  …  olagligt  lagrade  uppgifter  raderade”.  Jag  anser  att  det  härav  följer  att  dessa  uppgifter  är  olagliga  på  grund  av  att  nationella  eller  unionsrättsliga  bestämmelser  om  personuppgifter  har  åsidosatts,  vilket  följer  av  att  eventuell  medling  mellan  den  anmodade  medlemsstaten  och  den  medlemsstat  som  lägger  in  registreringen  anförtros  Europeiska  datatillsynsmannen.

44.      Mot  bakgrund  av  det  ovan  anförda  råder  det  enligt  min  mening  knappast  någon  tvekan  om  att beslut 2007/533  inte  ger  de  behöriga  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  någon  möjlighet  att  ifrågasätta  lagligheten  av  en  registrering  av  ett  föremål  som  ska  beslagtas  eller  användas  som  bevismaterial  i  brottmål  och  således  vägra  att  verkställa  den  på  grund  av  att  registreringen  inte  överensstämmer  med  de  syften  som  kan  motivera  att  en  registrering  läggs  in  i  SIS II.  För  övrigt  skulle  effektiviteten  i  SIS  II  äventyras  om  beslutet  tolkades  så,  att  medlemsstaterna  kan  vägra  att  verkställa  en  registrering  på  grundval  av  ovannämnda  skäl.

45.      Av  detta  följer  att  den  bulgariska  lagstiftning  som  tillämpades  under  de  omständigheter  som  låg  till  grund  för  det  nationella  målet,  det  vill  säga  artikel 84  ZMVR,  inte  kan  anses  vara  oförenlig  med beslut 2007/533,  eftersom  lagstiftningen  ålägger  den  nationella  polismyndigheten  en  ovillkorlig  skyldighet  att  tillfälligt  beslagta  en  påträffad  egendom  när  myndigheten  har  konstaterat  att  egendomen  är  föremål  för  en  registrering  i  SIS  II.

46.      När  det  gäller  återförandet  av  det  motorfordon  som  de  bulgariska  polismyndigheterna  hade  beslagtagit  i  det  nationella  målet,  omfattas  det  av  ”åtgärder  som  skall  vidtas”,  vilket  innehållsmässigt  ska  fastställas  av  den  anmodade  medlemsstaten  och  den  utfärdande  medlemsstaten  efter  ett  informationsutbyte  i  den  mening  som  avses  i  artikel 39  i beslut 2007/533.  Medan  utbytet  av  tilläggsinformation  mellan  Sirenekontoren  i  dessa  medlemsstater,  i  syfte  att  komma  överens  om  sådana  åtgärder,  är  en  av  komponenterna  i  de  åtgärder  som  begärs  i  en  registrering  om  föremål  som  ska  beslagtas  eller  användas  som  bevismaterial  i  ett  brottmål,(20) omfattas  inte  genomförandet  av  dessa  åtgärder  av  verkställandet  av  registreringen  enligt beslut 2007/533.  Av  detta  följer  att  enligt  artikel 39.3  i  beslutet  regleras  genomförandet  enbart  i  nationell  rätt.

47.      Detta  innebär  att  den  bulgariska  lagstiftningen,  såsom  den  tolkats  av  de  nationella  domstolarna,  faktiskt  skulle  kunna  föreskriva  att  de  behöriga  nationella  myndigheterna  har  möjlighet  att  inte  återföra  det  berörda  föremålet  för  att  respektera  äganderätten  för  en  köpare  i  god  tro,  såsom  klagandena  i  det  nationella  målet.  Detta  innebär  dock  också  att  ett  annat  lagstiftningsval,  såsom  valet  i  förevarande  fall  att  föremålet  ovillkorligen  ska  återlämnas,  inte  kan  anses  vara  oförenligt  med beslut 2007/533.  Av  ett  sådant  beslut  följer  nämligen  inte,  som  kommissionen  med  rätta  har  påpekat  i  sitt  yttrande,  någon  skyldighet  att  återföra  föremålet.

48.      Jag  anser  att  denna  tolkning  stöds  av  innehållet  i  den  rättsliga  regleringen  om  radering  av  registreringar.

49.      Enligt  artikel 45.1  och  45.3  i beslut 2007/533  får  registreringar  om  föremål  som  införts  i  SIS  II  inte  lagras  längre  än  vad  som  är  nödvändigt  för  det  syfte  i  vilket  de  införts  och  i  högst  tio  år när  det  rör  sig  om  registreringar  om  föremål  som  ska  beslagtas  eller  användas  som  bevismaterial  i  brottmål.  För  den  sistnämnda  kategorin  av  registreringar,  anges  det  i punkt 8.4.  i  Sirenehandboken  att  utöver  radering  när  lagringstiden  för  registreringen  har  löpt  ut  (led  b)  eller  när  radering  har  beslutats  av  behörig  myndighet  i  den  registrerande  medlemsstaten  (led  c),  ska  radering  ske  när  ”föremålet  har  tagits  i  beslag  eller  en  likvärdig  åtgärd  har  vidtagits  och  det  därav  följande  utbytet  av  tilläggsinformation  har  ägt  rum  mellan  Sirenekontoren,  eller  föremålet  omfattas  av  ett  annat  rättsligt  eller  administrativt  förfarande”(21) och  som  exempel  anges  prövning  av  köp  i  god  tro,  tvist  om  äganderätten  eller  ömsesidigt  rättsligt  bistånd  för  bevisupptagning.  Med  andra  ord,  om  föremålet  i  den  anmodade  medlemsstaten  berörs  av  ett  rättsligt  förfarande  som  inletts  med  anledning  av  en  tvist  om  äganderätten,  såsom  i  förevarande  fall,  ska  registreringen  raderas.

50.      Förklaringen  i  Sirenehandboken  måste  kompletteras  med  en  hänvisning  till  katalogen  över  rekommendationer  och  bästa  praxis  för  korrekt  tillämpning  av  andra  generationen  av  Schengens  informationssystem  (SIS  II)  och  utbyte  av  kompletterande  information,(22) där  det  i  själva  instrumentet  anges  att  ”[v]ad  gäller  radering  av  registreringar  ges  det  i  katalogen  exempel  till  stöd  för  den  mer  kompakta  texten  i  Sirenehandboken”.(23) För  det  fall  raderingen  avser  registrering  av  föremål,  förklaras  följande  i  katalogen:  ”SIS  används  för  att  lokalisera  personer  och  föremål.  Systemet  har  ingen  uppgift  i  de  förfaranden  som  senare  genomförs  av  de  nationella  rättsliga  myndigheterna.  Registreringarna  om  föremål  finns  alltså  för  att  föremålet  i fråga  ska  kunna  tas  i  beslag  (eller  under  vissa  omständigheter  lokaliseras)  så  att  ytterligare  icke-SIS-förfaranden  kan  genomföras  av  de  nationella  myndigheterna.”(24) Därefter  anges  följande:  ”Om  ärendet  har  en  viss  komplexitet,  som  till  exempel  en  tvist  om  äganderätten  eller  köp  i  god  tro,  måste  dessa  på  liknande  sätt  anses  falla  utanför  tillämpningsområdet  för  SIS.”(25)

51.      Med  andra  ord  hänvisar  artiklarna 38  och  39  i beslut 2007/533  till  registreringar  om  föremål  som  ska  beslagtas  eller  användas  som  bevis  i  brottmål.  Av  detta  följer  att  när  det  berörda  föremålet  väl  har  tagits  i  beslag  (eller  blivit  föremål  för  en  motsvarande  åtgärd)  blir  det  fråga  om  ett  civilrättsligt  ärende  avseende  äganderätten  och  registreringen  kan  raderas,  eftersom  den  redan  har  uppnått  sitt  syfte.  Beslut 2007/533  ger  då  helt  och  hållet  vika  för  den  nationella  lagstiftningen.

52.      Detta  innebär  att  om  det  i  nationell  rätt,  såsom  den  tolkas  i  relevant  rättspraxis,  föreskrivs,  som  i  förevarande  fall,  att  det  beslagtagna  föremålet  ska  överlämnas  till  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  utan  att  de  behöriga  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  har  möjlighet  att  bestrida  att  registreringen  är  förenlig  med  det  syfte  som  eftersträvas  med beslut 2007/533,  kan  lagvalet  inte  på  något  sätt  kritiseras  på  grundval  av  detta  beslut.

53.      Jag  anser  därför  att  den  automatiska  karaktären  i  den  aktuella  lagbestämmelsen,  det  vill  säga  artikel 84  ZMVR,  enligt  vilken  den  bulgariska  polismyndigheten,  när  den  upptäcker  ett  motorfordon  som  är  registrerat  i  SIS  II,  beslagtar  det  och  återlämnar  fordonet  om  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  begär  det,  är  helt  förenlig  med  artikel 39  i beslut 2007/533.
IV.    Förslag till avgörande

54.      Mot  bakgrund  av  ovanstående  föreslår  jag  att  EU-domstolen  besvarar  den  tolkningsfråga som  Administrativen  sad  Silistra  (Förvaltningsdomstolen  i  Silistra,  Bulgarien)  har  ställt  enligt  följande:
Artikel 39  i  rådets beslut 2007/533/RIF  av  den  12 juni 2007  om  inrättande,  drift  och  användning  av  andra  generationen  av  Schengens  informationssystem  (SIS  II)  utgör  inte  hinder  för  en  nationell  lagstiftning  som  inte  tillåter  myndigheterna  i  den  anmodade  medlemsstaten  att  vägra  att  verkställa  en  registrering  av  ett  föremål  som  är  registrerat  i  SIS  II  när  det  finns  omständigheter  som  tyder  på  att  registreringen  inte  omfattas  av  det  syfte  som  föreskrivs  i  artikel 38.1  i  beslutet.
Återförandet  av  föremålet  är  en  av  de  åtgärder  som  ska  vidtas  och  som  medlemsstaterna  ska  komma  överens  om  genom  utbyte  av  tilläggsinformation,  och  genomförandet  av  åtgärderna  omfattas  inte  av  tillämpningsområdet  för beslut 2007/533.

1      Originalspråk:  franska.

2      EUT L 205,  2007, s. 63.

3      Andra  särskilda  bestämmelser  i beslut 2007/533,  nämligen artiklarna 41.2  och  45.2,  tolkades  av  domstolen  i  beslut  av  den  7 juni 2018,  Gaki/Europol (C‑671/17 P, ej  publicerat,  EU:C:2018:416, punkterna 24–30).

4      Darzhaven  vestnik nr 53  av  den  27 juni 2014,  senast  ändrad  och  kompletterad  genom  DV nr 58  av  den  23 juli 2019.

5      I  detta  avseende  konstaterar  den  hänskjutande  domstolen  att  låntagaren  EF:s  agerande,  som  bestod  i  underlåtenhet  att  fullgöra  ett  avtal  om  banklån,  bland  annat  hade  kvalificerats  som  ”grovt  bedrägeri”  och  ”utpressning”,  brottsrubriceringar  som  inte  hade  kunnat  göras  enligt  bulgarisk  rätt  inom  ramen  för  det  ovan  nämnda  rättsförhållandet.

6      Konvention  om  tillämpning  av  Schengenavtalet  av  den  14 juni 1985  mellan  regeringarna  i  Beneluxstaterna,  Förbundsrepubliken  Tyskland  och  Franska  republiken  om  gradvis  avskaffande  av  kontrollerna  vid  de  gemensamma  gränserna  (EGT L 239,  2000, s. 19), artiklarna 92–119.

7      Se  förslag  till  rådets  beslut  om  inrättande,  drift  och  användning  av  andra  generationen  av  Schengens  informationssystem  (SIS  II)  KOM/2005/230  slutlig  –  2005/0103  (CNS), s. 2 och  4.

8      Se, för ett liknande resonemang, skäl 5  i beslut 2007/533.

9      Europaparlamentets  och  rådets  förordning  (EG)  av  den  20 december 2006  om  inrättande,  drift  och  användning  av  andra  generationen  av  Schengens  informationssystem  (SIS  II)  (EUT L 381,  2006, s. 4).

10      EGT L 176,  1999, s. 36.

11      Artikel 3.1  b  i beslut 2007/533  definierar  begreppet  ”tilläggsinformation”  enligt  följande:  ”[I]nformation  som  inte  ligger  i  SIS  II,  men  som  avser  SIS  II-registreringar  och  som  används  för  utbyte  i)  i  syfte  att  göra  det  möjligt  för  medlemsstaterna  att  rådfråga  eller  underrätta  varandra  i  samband  med  att  de  lägger  in  en  registrering,  ii)  efter  en  träff  så  att  lämpliga  åtgärder  skall  kunna  vidtas,  iii)  när  den  åtgärd  som  krävs  inte  kan  vidtas,  iv)  när  SIS  II-uppgifternas  kvalitet  kontrolleras,  v)  när  registreringars  överensstämmelse  och  prioritering  kontrolleras,  vi)  när  åtkomsträtten  kontrolleras  …  .”

12      Se,  för  ett  liknande  resonemang,  beslut  av  den  7 juni 2018,  Gaki/Europol (C‑671/17 P, ej  publicerat,  EU:C:2018:416, punkt 29),  i  vilken  domstolen  fastställde  tribunalens  slutsats  att  Europol  inte  var  behörig  att  pröva  påståenden  om  att  uppgifter  som  införts  i  SIS  II  inte  var  korrekta,  efter  att  i  huvudsak  bland  annat  ha  konstaterat  att  det enligt artikel 49.2  i beslut 2007/533  är  den  medlemsstat  som  lagt  in  registreringen  som  är  behörig  att  bedöma  huruvida  dessa  uppgifter  är  korrekta.

13      Dom  av  den  31 januari 2006,  kommissionen/Spanien (C‑503/03,  EU:C:2006:74).

14      Dom  av  den  31 januari 2006,  kommissionen/Spanien  (C‑503/03,  EU:C:2006:74, punkterna 36  och  37).

15      Dom  av  den  31 januari 2006  (C‑503/03,  EU:C:2006:74).

16      Min  kursivering.

17      Min  kursivering.

18      I punkt 2.4  i  Sirenehandboken  anges  också  att  när  den  anmodade  medlemsstaten  har  uppfyllt  informationsskyldigheten  enligt artikel 48  i beslut 2007/533  kan  de  berörda  medlemsstaterna,  om  det  är  möjligt,  avtala  om  vilka  åtgärder  som  ska  vidtas  i  enlighet  med  deras  nationella  lagstiftning  och  bestämmelserna  i  SIS  II-rättsakterna.

19      Min  kursivering.

20      Se  samarbetsgruppen  för  tillsyn  av  SIS  II,  gemensam  ståndpunkt nr 1/2016  om  radering  av  registreringar  om  stulna  fordon  för  beslag  eller  användning  som  bevis  i  brottmål  och  om  tolkningen  av artikel 38  i  rådets beslut 2007/533/RIF, punkterna 17  och  18,  där  det  i  huvudsak  påpekas  att  syftet  med  registreringen  inte  uppnås,  och  att  registreringen  därför  inte  kan  raderas,  om  det  inte  har  beslutats  om  nödvändiga  åtgärder  efter  det  informationsutbyte  som  föreskrivs  i artikel 39  i beslut 2007/533.

21      Min  kursivering.

22      Bilaga  till  kommissionens  rekommendation  C(2015)  9169  final  av  den  16 december 2015  om  upprättande  av  en  katalog  över  rekommendationer  och  bästa  praxis  för  korrekt  tillämpning  av  andra  generationen  av  Schengens  informationssystem  (SIS  II)  och  utbyte  av  kompletterande  information  mellan  medlemsstaternas  behöriga  myndigheter  som  genomför  och  använder  SIS  II.

23      Mer  allmänt  kan  denna  katalog,  enligt  lydelsen  på  sidan  2  i  kommissionens  rekommendation  till  vilken  den  utgör  en  bilaga,  ge  ”medlemsstaterna  en  rättslig  icke-bindande  vägledning  om  de  olika  aspekterna  av  användningen  av  SIS  och  utbytet  av  tilläggsinformation”.

24      Min  kursivering.

25      Min  kursivering.