CELEX: 32005R2126
Language: sk
Date: 2005-12-22
Title: Nariadenie Komisie (ES) č 2126/2005 z  22. decembra 2005 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 350/93 týkajúce sa zatriedenia určitého druhu tovaru do kombinovanej nomenklatúry

23.12.2005   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 340/33
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č 2126/2005
   z 22. decembra 2005,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 350/93 týkajúce sa zatriedenia určitého druhu tovaru do kombinovanej nomenklatúry
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 1 písm. a),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadenie Komisie (EHS) č. 350/93 zo 17. februára 1993 týkajúce sa zatriedenia určitého druhu tovaru do kombinovanej nomenklatúry (2) stanovuje opatrenia týkajúce sa zatriedenia krátkych nohavíc (šortiek) opísaných v bode 8 prílohy k tomuto nariadeniu (fotografia 509) do kombinovanej nomenklatúry.
            
         
               (2)
            
            
               Je potrebné špecifikovať opis vreciek predmetného odevu a podľa toho upraviť druhý odsek v odôvodneniach, aby sa zabránilo rozdielnemu zatriedeniu. Skutočnosť, že vrecká nemajú zatvárací systém bola doteraz doložená len fotografiou 509.
            
         
               (3)
            
            
               Navyše v uvedených dôvodoch na zatriedenie predmetného odevu je odkaz na poznámku 8 ku kapitole 62 kombinovanej nomenklatúry bez uvedenia konkrétneho odseku tejto poznámky, čo by mohlo viesť k rozdielnym zatriedeniam.
            
         
               (4)
            
            
               Aby sa zabezpečila jednotná aplikácia kombinovanej nomenklatúry, malo by sa objasniť, že zatriedenie ustanovené v nariadení (EHS) č. 350/93 nebolo založené na prvom odseku poznámky 8, a preto nebolo určené z dôvodu, že predmetný odev má strih, ktorý jasne ukazuje, že je navrhnutý pre ženské pohlavie.
            
         
               (5)
            
            
               Ustanovenie by malo byť založené na použití druhého odseku poznámky 8 ku kapitole 62 a zatriedení predmetného odevu do KN kódu 6204 63 90, pretože strih predmetného odevu dostatočne neukazuje, či je navrhnutý pre mužské alebo ženské pohlavie a preto sa nedá určiť, či ide o pánsky alebo chlapčenský odev alebo o dámsky alebo dievčenský odev.
            
         
               (6)
            
            
               Nariadenie (EHS) č. 350/93 preto bude podľa toho zmenené a doplnené.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre Colný kódex,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Bod 8 v prílohe k nariadeniu (EHS) č. 350/93 sa mení a dopĺňa nasledovne:
   
               1.
            
            
               V prvom stĺpci (Opis) sa posledná veta nahrádza takto:
               „Odev má na bokoch otvorené vnútorné vrecká a pletené vnútorné nohavičky (65 % polyester, 35 % bavlna) prišité k pásu (ako pri krátkych nohaviciach – šortkách) (pozri fotografiu č. 509) (*).“
            
         
               2.
            
            
               V treťom stĺpci (Dôvody) sa text nahrádza takto:
               „Zatriedenie sa riadi ustanoveniami všeobecných pravidiel 1 a 6 pre interpretáciu kombinovanej nomenklatúry, druhým odsekom poznámky 8 ku kapitole 62 a tiež znením KN kódov 6204, 6204 63 a 6204 63 90.
               Zatriedenie ako plavky je vylúčené, pretože tento odev sa kvôli svojmu strihu, všeobecnému vzhľadu a prítomnosti bočných vreciek bez pevného zapínacieho systému nemôže považovať za odev určený na nosenie výlučne alebo hlavne ako plavky.“
            
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť v 20. deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 22. decembra 2005
      
         
            Za Komisiu
         
         László KOVÁCS
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1719/2005 (Ú. v. EÚ L 286, 28.10.2005, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. ES L 41, 18.2.1993, s. 7.