CELEX: 32011D0707
Language: pl
Date: 2011-10-26 00:00:00
Title: Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 26 października 2011 r. zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES (notyfikowana jako dokument nr C(2011) 7564) Tekst mający znaczenie dla EOG

28.10.2011   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 281/29
            
         DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
   z dnia 26 października 2011 r.
   zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie TRACES
   (notyfikowana jako dokument nr C(2011) 7564)
   (Tekst mający znaczenie dla EOG)
   (2011/707/UE)
   KOMISJA EUROPEJSKA,
   uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
   uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,
   uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 akapit drugi zdanie drugie,
   uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie TRACES (4) ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.
            
         
               (2)
            
            
               W związku z informacjami przekazanymi przez Belgię we wpisach dotyczących ośrodków inspekcyjnych Avia Partner oraz Swiss Port w punkcie kontroli granicznej na lotnisku Brussel-Zaventem zatwierdzenie należy rozszerzyć na wszystkie produkty pakowane przeznaczone do spożycia przez ludzi. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz wpisów dla tego państwa członkowskiego ustanowiony w załączniku I do decyzji 2009/821/WE.
            
         
               (3)
            
            
               Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Danię nazwę punktu kontroli granicznej w porcie Århus należy pisać „Aarhus”. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego.
            
         
               (4)
            
            
               W związku z zadowalającymi wynikami kontroli przeprowadzonej przez służby Komisji – Biuro Żywności i Weterynarii – do wpisów dotyczących Estonii w wykazie zawartym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy dodać nowy kolejowy punkt kontroli granicznej w Koidula w tym państwie członkowskim. Ponadto zgodnie z informacjami przekazanymi przez Estonię drogowy punkt kontroli granicznej w Luhamaa powinien zostać zatwierdzony również w odniesieniu do określonych żywych zwierząt innych niż koniowate i kopytne. Należy zatem odpowiednio zmienić wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej.
            
         
               (5)
            
            
               Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Włochy ośrodek inspekcyjny Sintermar w punkcie kontroli granicznej w porcie Livorno-Pisa został zawieszony. Należy zatem odpowiednio zmienić wykaz punktów kontroli granicznej dla tego państwa członkowskiego.
            
         
               (6)
            
            
               W związku z informacjami przekazanymi przez Łotwę z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego zawartego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy skreślić ośrodek inspekcyjny „Kravu Termināls” w punkcie kontroli granicznej w porcie Ryga.
            
         
               (7)
            
            
               Zgodnie z informacjami przekazanymi przez Niderlandy zmieniły się nazwy ośrodków inspekcyjnych w punkcie kontroli granicznej Vlissingen. Należy zatem odpowiednio zmienić wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej.
            
         
               (8)
            
            
               W związku z informacjami przekazanymi przez Portugalię z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego zawartego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy skreślić wpis dotyczący punktu kontroli granicznej w porcie Horta (Açores).
            
         
               (9)
            
            
               W związku z informacjami przekazanymi przez Szwecję z wykazu wpisów dla tego państwa członkowskiego zawartego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE we wpisie dotyczącym punktu kontroli granicznej w porcie Göteborg należy skreślić zatwierdzenie w odniesieniu do żywych zwierząt.
            
         
               (10)
            
            
               Wpis dla punktu kontroli granicznej na lotnisku Manston w Zjednoczonym Królestwie został skreślony w decyzji Komisji 2011/93/UE (5). W związku z nowym wnioskiem przedłożonym przez Zjednoczone Królestwo oraz zadowalającymi wynikami kontroli przeprowadzonej przez służby Komisji – Biuro Żywności i Weterynarii – lotnisko Manston powinno zostać zatwierdzone w odniesieniu do koniowatych i kopytnych i dodane do wykazu punktów kontroli granicznej zawartego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE. Ponadto zgodnie z informacjami przekazanymi przez Zjednoczone Królestwo punkt kontroli granicznej w porcie Southhampton został podzielony na dwa ośrodki inspekcyjne zatwierdzone w odniesieniu do różnych kategorii produktów. Należy zatem odpowiednio zmienić wpis dotyczący tego punktu kontroli granicznej.
            
         
               (11)
            
            
               W załączniku II do decyzji 2009/821/WE ustanowiono wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w zintegrowanym skomputeryzowanym systemie weterynaryjnym (TRACES).
            
         
               (12)
            
            
               W związku z informacjami przekazanymi przez Danię, Niemcy i Polskę w wykazie jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w systemie TRACES, ustanowionym w załączniku II do decyzji 2009/821/WE, należy wprowadzić pewne zmiany w odniesieniu do tych państw członkowskich.
            
         
               (13)
            
            
               Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2009/821/WE.
            
         
               (14)
            
            
               Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
   Artykuł 1
   W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.
   Artykuł 2
   Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
   
      Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2011 r.
      
         
            W imieniu Komisji
         
         John DALLI
         
            Członek Komisji
         
      
   
   
      (1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.
   
      (2)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.
   
      (3)  Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.
   
      (4)  Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1.
   
      (5)  Dz.U. L 37 z 11.2.2011, s. 25.
   
      ZAŁĄCZNIK
      W załącznikach I i II do decyzji 2009/821/WE wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:
                  
                              a)
                           
                           
                              w części dotyczącej Belgii wpis dotyczący lotniska Brussel-Zaventem otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Brussel-Zaventem
                                          Bruxelles-Zaventem
                                       
                                       
                                          BE BRU 4
                                       
                                       
                                          A
                                       
                                       
                                          Flight Care
                                       
                                       
                                          HC-T(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Flight Care 2
                                       
                                       
                                          NHC(2)
                                       
                                       
                                          U, E, O
                                       
                                    
                                          Avia Partner
                                       
                                       
                                          HC(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          WFS
                                       
                                       
                                          HC-T(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Swiss Port
                                       
                                       
                                          HC(2)”;
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              w części dotyczącej Danii wpis dotyczący portu Århus otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Aarhus
                                       
                                       
                                          DK AAR 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC(1)(2), NHC(2)”;
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              w części dotyczącej Estonii wprowadza się następujące zmiany:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          dodaje się wpis dotyczący nowego kolejowego punktu kontroli granicznej w Kordula w brzmieniu:
                                          
                                                      „Koidula
                                                   
                                                   
                                                      EE KLA 2
                                                   
                                                   
                                                      F
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(FR)(2)”;
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          wpis dotyczący drogowego punktu kontroli granicznej w Luhamaa otrzymuje brzmienie:
                                          
                                                      „Luhamaa
                                                   
                                                   
                                                      EE LHM 3
                                                   
                                                   
                                                      R
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      HC, NHC
                                                   
                                                   
                                                      U, E, O(14)”;
                                                   
                                                
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              w części dotyczącej Włoch wpis dotyczący portu Livorno-Pisa otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Livorno-Pisa
                                       
                                       
                                          IT LIV 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                          Porto Commerciale
                                       
                                       
                                          HC, NHC-NT
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Sintermar(*)
                                       
                                       
                                          HC(*), NHC(*)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Lorenzini
                                       
                                       
                                          HC, NHC-NT
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Terminal Darsena Toscana
                                       
                                       
                                          HC, NHC”;
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              e)
                           
                           
                              w części dotyczącej Łotwy wpis dotyczący portu Ryga (Riga Port) otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Riga (Riga port)
                                       
                                       
                                          LV RIX 1a
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC(2), NHC(2)”;
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              f)
                           
                           
                              w części dotyczącej Niderlandów wpis dotyczący portu Vlissingen otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Vlissingen
                                       
                                       
                                          NL VLI 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                          Kloosterboer Denemarkenweg
                                       
                                       
                                          HC-T(2), NHC-T(FR)(2)
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          Kloosterboer Finlandweg
                                       
                                       
                                          HC(2)”;
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              g)
                           
                           
                              w części dotyczącej Portugalii skreśla się wpis dotyczący portu Horta (Açores);
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              w części dotyczącej Szwecji wpis dotyczący portu Göteborg otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „Göteborg
                                       
                                       
                                          SE GOT 1
                                       
                                       
                                          P
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          HC(2), NHC(2)-NT”;
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
                              i)
                           
                           
                              w części dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wprowadza się następujące zmiany:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          dodaje się wpis dotyczący lotniska Manston w brzmieniu:
                                          
                                                      „Manston
                                                   
                                                   
                                                      GB MSE 4
                                                   
                                                   
                                                      A
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                   
                                                      U, E”;
                                                   
                                                
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          wpis dotyczący portu Southampton otrzymuje brzmienie:
                                          
                                                      „Southampton
                                                   
                                                   
                                                      GB SOU 1
                                                   
                                                   
                                                      P
                                                   
                                                   
                                                      IC1
                                                   
                                                   
                                                      HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2)
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                                      IC2
                                                   
                                                   
                                                      NHC(2)”
                                                   
                                                   
                                                       
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:
                  
                              a)
                           
                           
                              w części dotyczącej Danii wprowadza się następujące zmiany:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          wpis dotyczący jednostki regionalnej „DK00001 REGION VEST” otrzymuje brzmienie:
                                          
                                                      „DK00001
                                                   
                                                   
                                                      FØDEVARESTYRELSEN, VEST”;
                                                   
                                                
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          wpis dotyczący jednostki regionalnej „DK00002 REGION ØST” otrzymuje brzmienie:
                                          
                                                      „DK00002
                                                   
                                                   
                                                      FØDEVARESTYRELSEN, ØST”;
                                                   
                                                
                                    
                                          (iii)
                                       
                                       
                                          wpis dotyczący jednostki lokalnej „DK01200 ÁRHUS” otrzymuje brzmienie:
                                          
                                                      „DK01200
                                                   
                                                   
                                                      AARHUS”;
                                                   
                                                
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              w części dotyczącej Niemiec skreśla się wpis dotyczący poniższej jednostki lokalnej:
                              
                                          „DE46713
                                       
                                       
                                          WISMAR HANSESTADT”;
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              w części dotyczącej Polski wpis dotyczący jednostki lokalnej „PL30160 OBORNIKI WLKP” otrzymuje brzmienie:
                              
                                          „PL30160
                                       
                                       
                                          OBORNIKI”.