CELEX: 52006PC0909
Language: sl
Date: 2006-12-22
Title: Predlog direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2004/109/ES o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, kar zadeva Komisiji podeljena izvedbena pooblastila

Pomembno pravno obvestilo

|

52006PC0909

Predlog direktiva Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive 2004/109/ES o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, kar zadeva Komisiji podeljena izvedbena pooblastila  /* KOM/2006/0909 končno - COD 2006/0282 */  

	[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |Bruselj, 22.12.2006COM(2006) 909 konč.2006/0282 (COD)PredlogDIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo spremembi Direktive 2004/109/ES o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, kar zadeva Komisiji podeljena izvedbena pooblastila(predložila Komisija)2006/0282 (COD)PredlogDIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETAo spremembi Direktive 2004/109/ES o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, kar zadeva Komisiji podeljena izvedbena pooblastilaEVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA −ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 44 in 95 Pogodbe,ob upoštevanju predloga Komisije[1],ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[2],ob upoštevanju mnenja Evropske centralne banke,v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe,ob upoštevanju naslednjega:(1) Direktiva 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES[3] določa, da bi bilo treba sprejeti nekatere ukrepe v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil[4].(2) Sklep 1999/468/ES je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES, ki je uvedel regulativni postopek s pregledom, ki se uporablja za sprejetje izvedbenih ukrepov splošnega obsega za spreminjanje nebistvenih določb temeljnega akta, sprejetega v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe, med drugim s črtanjem nekaterih takih določb ali z dopolnitvijo akta z dodajanjem novih nebistvenih določb.(3) V skladu s skupno izjavo Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije[5] o Sklepu 2006/512/ES bi bilo treba že veljavne akte prilagoditi v skladu z veljavnimi postopki. Navedena izjava vsebuje seznam aktov, ki bi jih bilo treba nujno prilagoditi, vključno z Direktivo 2004/109/ES.(4) Zlasti bi bilo treba Komisiji podeliti pooblastila za sprejem ukrepov, potrebnih za izvajanje Direktive 2004/109/ES, da se pojasnijo tehnični vidiki nekaterih opredelitev iz navedene direktive, predvsem največjo dolžino kratkega obdobja poravnave, koledar trgovalnih dni, okoliščine, v katerih bi oseba morala vedeti za pridobitev ali odsvojitev glasovalnih pravic in pogoji neodvisnosti, ki jih morajo spoštovati ustvarjalci trga, družbe za upravljanje; da se upošteva tehnični razvoj na finančnih trgih, predvsem da se zagotovi enotna uporaba zahtev v zvezi z javnim dostopom do letnega računovodskega poročila in polletnega računovodskega poročila; da se pojasni narava revizorskega pregleda, da se opredeli minimalna vsebina zgoščenega niza posameznih računovodskih izkazov; da se nadalje opredelijo postopki za obveščanje in razkritje pomembnega lastniškega deleža pa tudi postopki za posredovanje predpisanih informacij pristojnemu organu izdajateljeve matične države članice; da se opredelijo minimalni standardi za razširjanje predpisanih informacij in za vzpostavitev mehanizmov shranjevanja. Ker so navedeni ukrepi splošnega obsega in so namenjeni dopolnitvi Direktive 2004/109/ES z dodajanjem novih nebistvenih določb, bi jih bilo treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES.(5) Direktiva 2004/109/ES je določila časovno omejitev v zvezi z izvedbenimi pooblastili Komisije. Evropski parlament, Svet in Komisija so v skupni izjavi o Sklepu 2006/512/ES navedli, da Sklep 2006/512/ES določa zadovoljivo horizontalno rešitev za zahteve Evropskega parlamenta o nadzorovanju izvajanja aktov, sprejetih po postopku soodločanja, in da bi bilo treba temu ustrezno Komisiji podeliti izvedbena pooblastila brez časovne omejitve. Evropski parlament in Svet sta tudi izjavila, da bosta poskrbela za čim hitrejše sprejetje predlogov za razveljavitev določb v aktih, ki predvidevajo časovno omejitev za prenos izvedbenih pooblastil Komisiji. Po uvedbi regulativnega postopka s pregledom bi bilo treba v Direktivi 2004/109/ES črtati določbo o časovni omejitvi.(6) Direktivo 2004/109/ES bi bilo treba zato ustrezno spremeniti.(7) Ker so spremembe Direktive 2004/109/ES prilagoditve tehnične narave, ki zadevajo le postopek odbora, ni treba, da jih države članice prenesejo v nacionalno zakonodajo. Določbe v ta namen torej niso potrebne −SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:Člen 1Direktiva 2004/109/ES se spremeni:1.  člen 2(3) se nadomesti z naslednjim:„3. Da bi lahko upoštevala tehnični razvoj finančnih trgov in zagotavljala enotno uporabo odstavka 1, Komisija v skladu s postopkom iz člena 27(2) in (2a) sprejme izvedbene ukrepe v zvezi z opredelitvami iz odstavka 1.Komisija zlasti:(a) za namene odstavka 1(i)(ii) določi postopke, po katerih lahko izdajatelj izbere matično državo članico;(b) za namene izbire matične države članice iz odstavka 1(i)(ii), po potrebi prilagodi triletno obdobje v zvezi z izdajateljevim zgodovinskim zapisom poslovanja glede na nove zahteve zakonodaje Skupnosti glede sprejema v trgovanje na reguliranem trgu;(c) za namene odstavka 1(1) določi okviren seznam sredstev, ki ne spadajo med elektronska sredstva, ob upoštevanju Priloge V k Direktivi 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta[6] v skladu s postopkom iz člena 27(2).Ukrepi iz točk (a) in (b) drugega pododstavka za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“2.  člen 4(6) se spremeni:(a) črta se besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(b) doda se stavek:„Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“3.  člen 5(6) se spremeni:(a) v prvem pododstavku se črta besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(b) doda se stavek:„Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“(c) v tretjem pododstavku se doda stavek:„Navedeni ukrep za spremembo nebistvenih določb te direktive se sprejme v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“4.  člen 9(7) se nadomesti z naslednjim:„7. Komisija sprejme izvedbene ukrepe z namenom, da se upošteva tehnični razvoj finančnih trgov in zagotovi enotna uporaba odstavkov 2, 4, in 5 tega člena. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).Komisija v skladu s postopkom iz člena 27(2a) podrobno določi največjo dolžino ,kratkega obdobja poravnave‘ iz odstavka 4 tega člena, kakor tudi ustrezne nadzorne mehanizme pristojnih organov matične države članice. Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).Poleg tega lahko Komisija v skladu s postopkom iz člena 27(2) sestavi seznam primerov iz odstavka 2.“5.  člen 12(8) se spremeni:(a) črta se besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(b) doda se pododstavek:„Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“6.  člen 13(2) se spremeni:(a) črta se besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(b) doda se pododstavek:„Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“7.  členi 14(2), 17(4) in 18(5) se spremenijo:(a) črta se besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(b) doda se stavek:„Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“8.  člen 19(4) se spremeni:(a) črta se besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(b) doda se pododstavek:„Ukrepi iz prvega in drugega pododstavka za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“9.  člen 21(4) se spremeni:(a) črta se besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(b) doda se pododstavek:„Ukrepi iz prvega, drugega in tretjega pododstavka za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“10.  člen 22(2) se spremeni:(a) črta se besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(b) doda se stavek:„Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“11.  člen 23 se spremeni:(a) odstavek 4 se spremeni:(i) v prvem in drugem pododstavku se črta besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(ii) doda se pododstavek:„Ukrepi iz prvega in drugega pododstavka za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“(b) odstavek 5 se spremeni:(i) črta se besedilo „v skladu s postopkom iz člena 27(2)“;(ii) doda se stavek:„Navedeni ukrepi za spremembo nebistvenih določb te direktive z njeno dopolnitvijo se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 27(2a).“12.  člen 27 se spremeni:(a) vstavi se odstavek 2a:„2a. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.“(b) črtata se odstavka 3 in 4.Člen 2Ta direktiva začne veljati […] dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .Člen 3Ta direktiva je naslovljena na države članice.V Bruslju,Za Evropski parlament Za SvetPredsednik Predsednik [1] UL C […], […], str. […].[2] UL C […], […], str. […].[3] UL L 390, 31.12.2004, str. 38.[4] UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).[5] UL C 255, 21.10.2006, str. 1.[6] UL L 204, 21.7.1998.