CELEX: C2001/289/09
Language: el
Date: 2001-10-13 00:00:00
Title: Διάταξη του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 12ης Ιουλίου 2001 στην υπόθεση C-256/99 [αίτηση του Ηigh Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office), για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως]: The Queen κατά Secretary of State for the Home Departement ("Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισμού Διαδικασίας — Ερώτημα ταυτόσημο με ερώτημα επί του οποίου έχει ήδη αποφανθεί το Δικαστήριο")

13.10.2001                 EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                          C 289/5
       κατ' εφαρµογη΄ν του ΄αρθρου 13 της οδηγι΄ας 85/511,                             της Servicio Galego de Saúde στις υπηρεσι΄ες εφηµεριω   ΄ ν, στις
      ΄οπως τροποποιη΄θηκε µε την απο΄φαση 2001/249/ΕΚ της                             οµα΄δες πρω ΄ των βοηθειω  ΄ ν και σε ΄αλλες υπηρεσι΄ες που
       Επιτροπη΄ς, της 5ης Απριλι΄ου 2001.                                             παρε΄χουν εξωνοσοκοµειακη΄ περι΄θαλψη για τα επει΄γοντα
                                                                                       περιστατικα΄ στο ΄εδαφος της αυτο΄νοµης κοινο΄τητας της
(1) EE C 173 της 16.6.2001.                                                            Γαλικι΄ας δεν εµπι΄πτει στο πεδι΄ο εφαρµογη΄ς των παρεκκλι΄-
                                                                                       σεων ΄η εξαιρε΄σεων που προβλε΄πει το ΄αρθρο 2 της οδηγι΄ας
                                                                                       89/391/ΕΟΚ του Συµβουλι΄ου, της 12ης Ιουνι΄ου 1989,
                                                                                       σχετικα΄ µε την εφαρµογη΄ µε΄τρων για την προω       ΄ θηση της
                                                                                       βελτι΄ωσης της ασφα΄λειας και της υγει΄ας των εργαζοµε΄νων
                                                                                       κατα΄ την εργασι΄α. Αντιθε΄τως, µια τε΄τοια δραστηριο΄τητα
                  ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                              µπορει΄ να εµπι΄πτει στις παρεκκλι΄σεις που προβλε΄πει το
                                                                                      ΄αρθρο 17 της οδηγι΄ας 93/104, στον βαθµο΄ που πληρου΄νται
                              (ε΄κτο τµη΄µα)                                           οι προϋποθε΄σεις που διατυπω  ΄ νονται στη δια΄ταξη αυτη΄.
                         της 3ης Ιουλι΄ου 2001                                  3)     Ο χρο΄νος εφηµερι΄ας που πραγµατοποιει΄, βα΄σει του
                                                                                      καθεστω  ΄ τος της φυσικη΄ς παρουσι΄ας, το ιατρικο΄ και νοσηλευ-
στην υπο΄θεση C-241/99 (αι΄τηση του Tribunal Superior de                              τικο΄ προσωπικο΄ που παρε΄χει υπηρεσι΄ες για λογαριασµο΄ της
Justicia de Galicia για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄-                            Servicio Galego de Saúde στις υπηρεσι΄ες εφηµεριω       ΄ ν, στις
σεως): Confederación Intersindical Galega (CIG) κατα΄                                 οµα΄δες πρω ΄ των βοηθειω  ΄ ν και σε ΄αλλες υπηρεσι΄ες που
               Servicio Galego de Saúde (Sergas)(1)                                   παρε΄χουν εξωνοσοκοµειακη΄ περι΄θαλψη για τα επει΄γοντα
                                                                                       περιστατικα΄ στο ΄εδαφος της αυτο΄νοµης κοινο΄τητας της
(«'Αρθρο 104, παρα       ΄ γραφος 3, του Κανονισµου       ΄ ∆ιαδικασι΄ας               Γαλικι΄ας πρε΄πει να θεωρει΄ται στο συ΄νολο΄ του χρο΄νος
— Κοινωνικη     ΄ πολιτικη   ΄ — Προστασι΄α της ασφα          ΄ λειας και              εργασι΄ας και, ενδεχοµε΄νως, υπερωριακη΄ απασχο΄ληση υπο΄
της υγει΄ας των εργαζοµε΄νων — Οδηγι΄ες 89/391/ΕΟΚ                                     την ΄εννοια της οδηγι΄ας 93/104.
και 93/104/ΕΚ — Πεδι΄ο εφαρµογη                 ΄ς — Προσωπικο΄ των
υπηρεσιω    ΄ ν πρω ΄ των βοηθειω    ΄ ν — Με΄σος χρο΄νος εργασι΄ας             (1) EE C 246 της 28.8.1999.
       — Προσµε΄τρηση του χρο΄νου των εφηµεριω                 ΄ ν»)
                            (2001/C 289/08)
                  (Γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας: η ισπανικη΄)
                                                                                                  ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                   στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
                                                                                                            (πρω΄ το τµη΄µα)
Στην υπο΄θεση C-241/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Tribunal
Superior de Justicia de Galicia (Ισπανι΄α) προς το ∆ικαστη΄ριο,                                        της 12ης Ιουλι΄ου 2001
κατ' εφαρµογη΄ν του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο
πλαι΄σιο της διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον του αιτου΄ντος                    στην υπο΄θεση C-256/99 [αι΄τηση του Ηigh Court of Justice
δικαστηρι΄ου µεταξυ΄ Confederación Intersindical Galega (CIG)                  (England & Wales), Queen’s Bench Division (Crown
και Servicio Galego de Saúde (Sergas), η ΄εκδοση προδικαστικη΄ς                Office), για την ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως]: The
αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α των οδηγιω΄ν 89/391/ΕΟΚ του                    Queen κατα΄           Secretary of State for the Home
Συµβουλι΄ου, της 12ης Ιουνι΄ου 1989, σχετικα΄ µε την εφαρµογη΄                                             Departement (1)
µε΄τρων για την προω΄θηση της βελτι΄ωσης της ασφα΄λειας και της
υγει΄ας των εργαζοµε΄νων κατα΄ την εργασι΄α (EE L 183, σ. 1), και               («'Αρθρο 104, παρα      ΄ γραφος 3, του Κανονισµου     ΄ ∆ιαδικασι΄ας
93/104/ΕΚ του Συµβουλι΄ου, της 23ης Νοεµβρι΄ου 1993, σχετικα΄                   — Ερω   ΄ τηµα ταυτο΄σηµο µε ερω      ΄ τηµα επι΄ του οποι΄ου ΄εχει
µε ορισµε΄να στοιχει΄α της οργα΄νωσης του χρο΄νου εργασι΄ας (EE                                  ΄δη αποφανθει΄ το ∆ικαστη
                                                                                                 η                               ΄ριο»)
L 307, σ. 18), το ∆ικαστη΄ριο (ε΄κτο τµη΄µα), συγκει΄µενο απο΄ τους
C. Gulmann, προ΄εδρο τµη΄µατος, Β. Σκουρη΄, R. Schintgen,                                                  (2001/C 289/09)
N. Colneric και M. J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητη΄), δικαστε΄ς,
γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: A. Tizzano, γραµµατε΄ας: M. R. Grass,                                      (Γλω΄ σσα διαδικασι΄ας: η αγγλικη΄)
εξε΄δωσε στις 3 Ιουλι΄ου 2001 δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
1)     Μια δραστηριο΄τητα ΄οπως αυτη΄ του ιατρικου΄ και νοσηλευτι-              (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
       κου΄ προσωπικου΄ που παρε΄χει υπηρεσι΄ες για λογαριασµο΄                                    στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
       της Servicio Galego de Saúde στις υπηρεσι΄ες εφηµεριω     ΄ ν, στις
       οµα΄δες πρω ΄ των βοηθειω  ΄ ν και σε ΄αλλες υπηρεσι΄ες που παρει΄-      Στην υπο΄θεση C-256/99, µε αντικει΄µενο αι΄τηση του Ηigh Court
       χαν εξωνοσοκοµειακη΄ περι΄θαλψη για τα επει΄γοντα περιστα-               of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Crown
       τικα΄ στο ΄εδαφος της αυτο΄νοµης κοινο΄τητας της Γαλικι΄ας               Office), (Ηνωµε΄νο Βασι΄λειο), προς το ∆ικαστη΄ριο, κατ' εραρµογη΄ν
       εµπι΄πτει στο πεδι΄ο εφαρµογη΄ς της οδηγι΄ας 93/104/ΕΚ του               του α΄ρθρου 234 ΕΚ, µε την οποι΄α ζητη΄θηκε, στο πλαι΄σιο της
       Συµβουλι΄ου, της 23ης Νοεµβρι΄ου 1993, σχετικα΄ µε ορισµε΄να             διαφορα΄ς που εκκρεµει΄ ενω΄πιον αυτου΄ του δικαστηρι΄ου µεταξυ΄
       στοιχει΄α της οργα΄νωσης του χρο΄νου εργασι΄ας.                          The Queen και Secretary of State for the Home Departement,
                                                                                ex parte: Cheung Chiu Hung, παρισταµε΄νης της: Justice, η
2)     Μια δραστηριο΄τητα ΄οπως αυτη΄ του ιατρικου΄ και νοσηλευτι-             ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως ως προς την ερµηνει΄α των
       κου΄ προσωπικου΄ που παρε΄χει υπηρεσι΄ες για λογαριασµο΄                 α΄ρθρων 8 και 8 Α της Συνθη΄κης ΕΚ (νυν, κατο΄πιν τροποποιη΄σεως,
 ---pagebreak--- C 289/6                  EL                       Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                     13.10.2001
α΄ρθρων 17 ΕΚ και 18 ΕΚ), καθω΄ς και της δηλω΄σεως της                       Πα΄δουα (Ιταλι΄α), Sadam Zuccherifici; divisione della SECI —
Κυβερνη΄σεως του Ηνωµε΄νου Βασιλει΄ου της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας                Società Esercizi Commerciali Industriali SpA, µε ΄εδρα την
και Βορει΄ου Ιρλανδι΄ας σχετικα΄ µε την ΄εννοια του ο΄ρου «υπη΄κοοι»,        Μπολο΄νια (Ιταλι΄α), Sadam Castiglionese SpA, µε ΄εδρα την
που ει΄ναι συνηµµε΄νη στην τελικη΄ πρα΄ξη της Συνθη΄κης για την              Μπολο΄νια, Sadam Abruzzo SpA, µε ΄εδρα την Μπολο΄νια,
προσχω΄ρηση στις Ευρωπαϊκε΄ς Κοινο΄τητες του Βασιλει΄ου της                 Zuccherificio del Molise SpA, µε ΄εδρα το Termoli (Ιταλι΄α), και
∆ανι΄ας, της Ιρλανδι΄ας και του Ηνωµε΄νου Βασιλει΄ου της Μεγα΄λης            Società Fondiaria Industriale Romagnola SpA (SFIR), µε ΄εδρα
Βρετανι΄ας και Βορει΄ου Ιρλανδι΄ας (OJ 1972, L 73, σ. 196), της              την Cesena (Ιταλι΄α), εκπροσωπου΄µενες απο΄ τον B. O’Connor,
νε΄ας δηλω΄σεως της Κυβερνη΄σεως του Ηνωµε΄νου Βασιλει΄ου της                solicitor, και τον Ι. Vigliotti, avvocato, µε αντικει΄µενο αι΄τηση
Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και Βορει΄ου Ιρλανδι΄ας σχετικα΄ µε την ΄εννοια          αναιρε΄σεως κατα΄ της αποφα΄σεως που εξε΄δωσε στις 8 Ιουλι΄ου
του ο΄ρου «υπη΄κοοι» (EE 1983, C 23, σ. 1) και της δηλω΄σεως                 1999 το Πρωτοδικει΄ο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (πρω΄το τµη΄µα)
αριθ. 2 σχετικα΄ µε την ιθαγε΄νεια κρα΄τους µε΄λους, η οποι΄α ει΄ναι         στην υπο΄θεση T-158/95, Eridania κ.λπ. κατα΄ Συµβουλι΄ου (Συλ-
συνηµµε΄νη στην τελικη΄ πρα΄ξη της Συνθη΄κης για την Ευρωπαϊκη΄             λογη΄ 1999, σ. ΙΙ-2219), µε την οποι΄α ζητει΄ται η εξαφα΄νιση της
'Ενωση (EE 1992, C 191, σ. 98), το ∆ικαστη΄ριο (πρω΄το τµη΄µα),              αποφα΄σεως αυτη΄ς, ο΄που οι λοιποι΄ δια΄δικοι ει΄ναι το Συµβου΄λιο της
 συγκει΄µενο απο΄ τους M. Wathelet, προ΄εδρο τµη΄µατος, P. Jann              Ευρωπαϊκη΄ς Ενω΄σεως (εκπρο΄σωποι: I. Dı́ez Para και J.-P. Hix), η
 και L. Sevón (εισηγητη΄), δικαστε΄ς, γενικο΄ς εισαγγελε΄ας: P. Léger,      Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των (εκπρο΄σωπος: F. P. Ruggeri
 γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις 12 Ιουλι΄ου 2001 απο΄φαση              Laderchi) και η Ponteco Zuccheri SpA, µε ΄εδρα το
 µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:                                                Pontelagoscuro (Ιταλι΄α), το ∆ικαστη΄ριο (δευ΄τερο τµη΄µα),
                                                                             συγκει΄µενο απο΄ τον Β. Σκουρη΄, προ΄εδρο τµη΄µατος, τον
 Για να καθοριστει΄αν ΄ενα προ΄σωπο ΄εχει την ιδιο΄τητα του υπηκο΄ου         R. Schintgen και την Ν. Colneric (εισηγη΄τρια), δικαστε΄ς, γενικο΄ς
 του Ηνωµε΄νου Βασιλει΄ου της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και Βορει΄ου               εισαγγελε΄ας: J. Mischo, γραµµατε΄ας: R. Grass, εξε΄δωσε στις
 Ιρλανδι΄ας κατα΄ την ΄εννοια του κοινοτικου΄ δικαι΄ου, πρε΄πει να γι΄νει    28 Ιουνι΄ου 2001 δια΄ταξη µε το ακο΄λουθο διατακτικο΄:
 αναφορα΄ στη δη΄λωση του 1982 της Κυβερνη΄σεως του Ηνωµε΄νου
 Βασι΄λειου της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και Βορει΄ου Ιρλανδι΄ας σχετικα΄         1)    Απορρι΄πτει την αι΄τηση αναιρε΄σεως.
 µε την ΄εννοια του ΄ορου «υπη΄κοοι», η οποι΄α αντικατε΄στησε τη
 δη΄λωση του 1972 της Κυβερνη΄σεως του Ηνωµε΄νου Βασιλει΄ου της              2)    Καταδικα΄ζει τις Εridania SpA, Industria Saccarifera Italiana
 Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και Βορει΄ου Ιρλανδι΄ας σχετικα΄ µε την ΄εννοια               Agroindustriale SpA (ISI), Sadam Zuccherifici, divisione della
 του ΄ορου «υπη΄κοοι», που ει΄ναι συνηµµε΄νη στην τελικη΄ πρα΄ξη της               SECI — Società Esercizi Commerciali Industriali SpA, Sadam
 Συνθη΄κης για την Προσχω    ΄ ρηση στις Ευρωπαϊκε΄ς Κοινο΄τητες του              Castiglionese SpA, Sadam Abruzzo SpA, Zuccherificio del
 Βασιλει΄ου της ∆ανι΄ας, της Ιρλανδι΄ας και του Ηνωµε΄νου Βασιλει΄ου               Molise SpA και Società Fondiaria Industriale Romagnola SpA
 της Μεγα΄λης Βρετανι΄ας και Βορει΄ου Ιρλανδι΄ας.                                  (SFIR) εις ολο΄κληρον στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
                                                                             3)    Η Επιτροπη΄ φε΄ρει τα δικαστικα΄ ΄εξοδα΄ της.
(1) ΕΕ C 246 της 28.8.1999.
                                                                             (1) ΕΕ C 352 της 4.12.1999.
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                           (δευ΄τερο τµη΄µα)                                                  ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                      της 28ης Ιουνι΄ου 2001                                                            (δευ΄τερο τµη΄µα)
στην υπο΄θεση C-351/99 P, Eridania SpA κ.λπ. κατα΄ Συµβου-                                          της 28ης Ιουνι΄ου 2001
                λι΄ου της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω    ΄ σεως (1)
                                                                             στην υπο΄θεση C-352/99 P, Eridania SpA κ.λπ. κατα΄ Συµβου-
(«Αναι΄ρεση — Κοινη       ΄ οργα ΄ νωση των αγορω      ΄ ν στον τοµε΄α                       λι΄ου της Ευρωπαϊκη΄ς Ενω   ΄ σεως (1)
της ζα ΄ χαρης — Καθεστω     ΄ ς των εξο΄δων αποθεµατοποιη       ΄σεως
— 'Αδεια για τη χορη       ΄γηση εθνικη  ΄ς ενισχυ  ΄σεως — Κατα     ΄ ρ-    («Αναι΄ρεση — Κοινη       ΄ οργα ΄ νωση των αγορω     ΄ ν στον τοµε΄α
γηση — Περι΄οδος εµπορι΄ας 1995/96 — Προσφυγη                           ΄    της ζα ΄ χαρης — Καθεστω        ΄ ς των τιµω  ΄ ν — “Περιφερειο-
ζαχαροπαραγωγω       ΄ ν — Πρα   ΄ ξεις που τους αφορου      ΄ν α΄ µεσα      ποι΄ηση” — Κατα      ΄ ταξη της Ιταλι΄ας — Περι΄οδος εµπορι΄ας
και ατοµικα  ΄ — ∆ια  ΄ταξη καθορι΄ζουσα το υ     ΄ψος της επιστρο-          1995/96 — Προσφυγη          ΄ ζαχαροπαραγωγω      ΄ ν — Πρα  ΄ ξεις που
φη ΄ς για την αντιστα   ΄ θµιση των εξο΄δων αποθεµατοποιη        ΄σεως       τους αφορου   ΄ν α ΄ µεσα και ατοµικα   ΄ — ∆ια ΄ ταξη καθορι΄ζουσα
                 της ζα ΄χαρης — Απαρα      ΄ δεκτο»)                        την παρα   ΄ γωγη τιµη    ΄ παρεµβα  ΄ σεως λευκη   ΄ς ζα ΄ χαρης για
                                                                                     ΄ολες τις ζω  ΄ νες της Ιταλι΄ας — Απαρα      ΄ δεκτο»)
                           (2001/C 289/10)
                                                                                                        (2001/C 289/11)
                     ΄ σσα διαδικασι΄ας: η ιταλικη΄)
                  (Γλω
                                                                                               (Γλω ΄ σσα διαδικασι΄ας: η ιταλικη΄)
(Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
        στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας του ∆ικαστηρι΄ου»)                     (Προσωρινη΄ µετα΄φραση· η οριστικη΄ µετα΄φραση θα δηµοσιευθει΄
                                                                                               στη «Συλλογη΄ της Νοµολογι΄ας»)
Στην υπο΄θεση C-351/99 P, Eridania SpA, πρω΄ην Εridania
Zuccherifici Nazionali SpA, µε ΄εδρα τη Γε΄νοβα (Ιταλι΄α), Industria         Στην υπο΄θεση C-352/99 P, Eridania SpA, πρω΄ην Εridania
Saccarifera Italiana Agroindustriale SpA (ISI), µε ΄εδρα την                 Zuccherifici Nazionali SpA, µε ΄εδρα τη Γε΄νοβα (Ιταλι΄α), Industria