CELEX: 52008PC0702
Language: es
Date: 2008-11-04
Title: Propuesta de reglamento del Consejo por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el derecho provisional establecido sobre las importaciones de glutamato monosódico originario de la República Popular China

ES
ES    ES
 ---pagebreak---                      COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                       Bruselas, 4.11.2008
                                                       COM(2008) 702 final
                                           Propuesta de
                                REGLAMENTO DEL CONSEJO
   por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el
      derecho provisional establecido sobre las importaciones de glutamato monosódico
                            originario de la República Popular China
                                   (presentada por la Comisión)
ES                                                                                           ES
 ---pagebreak---                               EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   1.  Contexto de la propuesta
      Motivación y objetivos de la propuesta
      La presente propuesta se refiere a la aplicación del Reglamento (CE) nº 384/96 del
      Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a la defensa contra las importaciones
      que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad
      Europea («Reglamento de base»), modificado en último lugar por el Reglamento (CE)
      nº 2117/2005 del Consejo, de 21 de diciembre de 2005.
      Contexto general
      La presente propuesta se hace en el contexto de la aplicación del Reglamento de base y
      es el resultado de una investigación efectuada de acuerdo con los requisitos de fondo y
      de procedimiento establecidos en dicho Reglamento.
      Disposiciones vigentes en el ámbito de la propuesta
      No procede.
      Coherencia con otras políticas y otros objetivos de la Unión
      No procede.
   2.  Consulta a las partes interesadas y evaluación de impacto
      Consulta a las partes interesadas
      Las partes interesadas afectadas por el procedimiento ya han tenido la oportunidad de
      defender sus intereses durante la investigación, de conformidad con lo dispuesto en el
      Reglamento de base.
      Obtención y utilización de asesoramiento técnico
      No ha sido necesario recurrir a asesoramiento técnico externo.
      Evaluación de impacto
      La presente propuesta es el resultado de la aplicación del Reglamento de base.
      El Reglamento de base no prevé una evaluación general de impacto, pero comprende
      una lista exhaustiva de condiciones que deben evaluarse.
   3.  Aspectos jurídicos de la propuesta
      Resumen de la acción propuesta
      El 5 de septiembre de 2007, la Comisión inició un procedimiento antidumping relativo
      a las importaciones de glutamato monosódico originario de la República Popular
      China.
      La investigación determinó que el producto en cuestión era objeto de dumping, con el
      consiguiente perjuicio para la industria de la Comunidad. Asimismo, reveló que no
      existían intereses comunitarios apremiantes que desaconsejaran la adopción de medidas
ES                                            2                                               ES
 ---pagebreak---       antidumping definitivas. Por ello, el Reglamento (CE) nº 492/2008 de la Comisión
      estableció medidas provisionales. La continuación de la investigación confirmó las
      principales conclusiones provisionales.
      En consecuencia, se sugiere que el Consejo adopte la propuesta de Reglamento adjunta
      con objeto de establecer medidas definitivas.
      Base jurídica
      Reglamento (CE) nº 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a la
      defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no
      miembros de la Comunidad Europea, modificado en último lugar por el
      Reglamento (CE) nº 2117/2005, de 21 de diciembre de 2005.
      Principio de subsidiariedad
      La propuesta es competencia exclusiva de la Comunidad. Por tanto, no se aplica el
      principio de subsidiariedad.
      Principio de proporcionalidad
      La propuesta cumple el principio de proporcionalidad porque la forma de la acción se
      describe en el Reglamento de base y no da opción a una decisión nacional.
      No son aplicables las indicaciones relativas a la forma de reducir al mínimo y adecuar
      al objetivo de la propuesta las cargas administrativas y financieras de la Comunidad,
      los gobiernos nacionales, las administraciones regionales y locales, los agentes
      económicos y los ciudadanos.
      Instrumentos elegidos
      Instrumento propuesto: Reglamento.
      Otros instrumentos no resultarían adecuados, ya que el Reglamento de base no
      contempla opciones alternativas.
   4.   Repercusiones presupuestarias
      La propuesta no tiene ninguna incidencia en el presupuesto de la Comunidad.
ES                                            3                                              ES
 ---pagebreak---                                                    Propuesta de
                                        REGLAMENTO DEL CONSEJO
   por el que se establece un derecho antidumping definitivo y se percibe definitivamente el
       derecho provisional establecido sobre las importaciones de glutamato monosódico
                                    originario de la República Popular China
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
   Visto el Reglamento (CE) nº 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a la
   defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros
   de la Comunidad Europea1 («Reglamento de base»), y, en particular, su artículo 9,
   Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,
   Considerando lo siguiente:
   5.        PROCEDIMIENTO
   5.1.      MEDIDAS PROVISIONALES
   (1)     La Comisión, mediante el Reglamento (CE) nº 492/20082 («Reglamento provisional»),
           estableció un derecho antidumping provisional sobre las importaciones de glutamato
           monosódico originario de la República Popular China (en lo sucesivo, «China»).
   5.2.      PROCEDIMIENTO ULTERIOR
   (2)     Tras la comunicación de los hechos y consideraciones esenciales, en función de los
           cuales se decidió adoptar medidas antidumping provisionales («comunicación
           provisional»), varias partes interesadas presentaron por escrito sus observaciones sobre
           las conclusiones provisionales. Se concedió audiencia a las partes que lo solicitaron.
           La Comisión siguió recabando y verificando toda la información que consideró
           necesaria para formular conclusiones definitivas.
   (3)     La Comisión siguió investigando los aspectos de interés comunitario y analizó los
           datos aportados por algunos usuarios y proveedores de la Comunidad después de la
           adopción de las medidas antidumping provisionales.
   (4)     Se tuvieron en cuenta las observaciones orales y escritas de las partes interesadas y, en
           su caso, se modificaron en consecuencia las conclusiones provisionales.
   (5)     Se informó a todas las partes de los hechos y consideraciones esenciales por los que se
           pretendía recomendar la imposición de derechos antidumping definitivos a las
           importaciones de glutamato monosódico originario de China y la percepción definitiva
           de los importes garantizados mediante el derecho provisional. También se les concedió
           un plazo para que pudieran presentar observaciones después de dicha comunicación.
   1       DO L 56 de 6.3.1996, p. 1.
   2       DO L 144 de 4.6.2008, p. 14.
ES                                                      4                                            ES
 ---pagebreak---    (6)  Se recuerda que la investigación sobre el dumping y el perjuicio abarcó el periodo
        comprendido entre el 1 de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 («periodo de
        investigación»). En cuanto a las tendencias pertinentes para la evaluación del
        perjuicio, la Comisión analizó los datos relativos al periodo comprendido entre abril
        de 2004 y el fin del periodo de investigación («periodo considerado»).
   6.     PRODUCTO AFECTADO Y PRODUCTO SIMILAR
   (7)  En ausencia de observaciones sobre el producto afectado y el producto similar, se
        confirma lo expuesto en los considerandos 12 a 14 del Reglamento provisional.
   7.     DUMPING
   7.1.   Aplicación del artículo 18 del Reglamento de base
   (8)  En ausencia de observaciones sobre la aplicación del artículo 18 del Reglamento de
        base a un productor exportador de China, se confirma lo expuesto en los
        considerandos 15 a 18 del Reglamento provisional.
   7.2.   Trato de economía de mercado
   (9)  Tras la comunicación provisional, los dos productores exportadores chinos que no
        obtuvieron trato de economía de mercado impugnaron las conclusiones provisionales.
   (10) La primera empresa afirmó que, en su opinión, las Normas Internacionales de
        Contabilidad (NIC) solo exigen que se preparen cuentas consolidadas, pero no que
        dichas cuentas se auditen con arreglo a las NIC.
   (11) A este respecto, cabe recordar que, a pesar de varios requerimientos esta empresa no
        facilitó los estados financieros consolidados pertinentes ni el informe de auditoría, en
        su solicitud de trato de economía de mercado ni durante la inspección in situ en China.
        Las NIC establecen y exponen principios contables acordados a escala internacional y
        ofrecen asesoramiento sobre cómo deben aplicarse. Auditar los libros contables de
        acuerdo con las NIC significa asegurarse de que los libros se preparan y presentan con
        arreglo a las NIC y que las cumplen. Si no se cumplen esos principios, el informe de
        auditoría debe mencionar el impacto del incumplimiento y las razones por las que no
        se aplicaron los principios de las NIC. La NIC 27, en particular, establece claramente
        en qué condiciones las empresas deben preparar y presentar sus estados financieros
        consolidados. La empresa no niega que estaba sujeta a esas condiciones en el contexto
        de la investigación relativa al trato de economía de mercado.
   (12) El artículo 2, apartado 7, letra c), segundo guión, del Reglamento de base establece
        claramente que las empresas que soliciten trato de economía de mercado deben llevar
        libros contables básicos utilizados a todos los efectos y auditados con la adecuada
        independencia de conformidad con las NIC. Parece claro, pues, que la contabilidad no
        solo debe prepararse sino también auditarse de conformidad con las NIC. La ausencia
        de una auditoría conforme a las NIC no permite a la Comisión determinar si la
        contabilidad se llevó de conformidad con las NIC. Atendiendo únicamente a este
        aspecto no podía considerarse que se cumplía el criterio dos.
   (13) El mismo productor exportador alegó, además, que en su opinión la compensación de
        ingresos y gastos no era de carácter importante y que la no revelación no podía influir
        en la decisión económica de los usuarios, adoptada sobre la base de los estados
        financieros. Consideraba, por tanto, que no incumplía las NIC.
   (14) No obstante, esta alegación parece contradecir la primera, según la cual la contabilidad
        debe prepararse pero no auditarse con arreglo a las NIC. En ese caso, las propias
ES                                                5                                              ES
 ---pagebreak---         empresas, en lugar de auditores competentes e independientes como exige el artículo
        2, apartado 7, letra c), determinarían si estaba prohibida la compensación, si los
        ingresos y los gastos eran de carácter importante, si esa compensación pudo influir en
        la decisión económica de los usuarios y si la citada compensación restó capacidad a
        los usuarios para comprender las transacciones realizadas.
   (15) Además, si bien es verdad que la noción de «importancia» puede dar lugar a distintas
        interpretaciones, el apartado 30 de la NIC 1 dispone que una partida que no sea
        suficientemente importante como para justificar su presentación por separado en el
        cuerpo principal de los estados financieros puede sin embargo ser suficientemente
        importante como para ser presentada por separado en las notas. Por tanto, como la
        compensación no se mencionó en el informe de auditoría ni en las notas de los estados
        financieros de la empresa, se confirma que las cuentas de la empresa no se auditaron
        de conformidad con las NIC.
   (16) Además, la compensación en cuestión la detectaron los auditores de la Comisión. Solo
        una auditoría a fondo habría determinado si existían otros casos en que las cuentas no
        se prepararon ni auditaron de acuerdo con las NIC. A falta de esa auditoría, la
        Comisión no dispone de tiempo material, y tampoco es el objetivo de una inspección
        in situ, de auditar las cuentas de las empresas y su presentación. En consecuencia, las
        averiguaciones de la Comisión de las que se deduce que empresas que solicitan trato
        de economía de mercado no cumplen el requisito del Reglamento de base sobre la
        preparación de los libros contables y la garantía de que la contabilidad se prepare y
        audite de conformidad con las NIC permiten concluir que no se cumple el criterio dos.
   (17) Por último, la misma empresa manifestó su desacuerdo con la conclusión de que el
        saldo negativo del capital de explotación y los empréstitos exentos de intereses fueran
        una distorsión heredada del anterior sistema económico no sujeto a las leyes del
        mercado, y precisó que eran más bien la señal de una gestión eficaz.
   (18) En primer lugar, cabe precisar que las averiguaciones sobre el saldo negativo del
        capital de explotación eran secundarias y no figuraban entre las principales
        averiguaciones que permitieron concluir que la empresa solicitante no cumplía las
        condiciones para el trato de economía de mercado. En segundo lugar, un saldo
        negativo del capital de explotación por sí solo puede ser una señal de gestión eficaz
        pero solo en una empresa con escaso volumen de existencias y de cuentas por cobrar,
        y básicamente ese caso se da solo en empresas que trabajan casi en exclusivo al
        contado, como los grandes almacenes y los supermercados. El análisis de la situación
        de este productor exportador chino, sin embargo, arrojaba una situación totalmente
        distinta. Un saldo negativo del capital de explotación debe considerarse más bien una
        señal de que una empresa corre riesgo de quiebra o atraviesa graves dificultades
        financieras. En esa situación, sería muy improbable que, en condiciones de economía
        de mercado, recibiera cuantiosos «créditos comerciales» sin costes financieros. Por
        tanto, los importantes empréstitos sin intereses de la empresa, que representaban una
        notable porción de su pasivo total a corto plazo (y este, un 80 % de su pasivo total), lo
        que originó un importante saldo negativo del capital de explotación, no pueden
        considerarse acordes con un comportamiento propio de una economía de mercado.
   (19) En el caso de la segunda empresa, no se presentaron argumentos nuevos que pudieran
        alterar las conclusiones provisionales sobre el trato de economía de mercado. En
        particular, se confirmó que el accionista estatal tenía una influencia desproporcionada
        en el proceso de decisión de la empresa y que el Estado aceptó reducir el valor
        establecido de los derechos de utilización del suelo en un 50 % sin compensación
ES                                               6                                                ES
 ---pagebreak---           alguna. También se confirmó que las cuentas de la empresa no se auditaron de
          conformidad con las NIC.
   (20)   En ausencia de otras observaciones en relación con el trato de economía de mercado,
          se confirma lo expuesto en los considerandos 19 a 26 del Reglamento provisional.
   7.3.     Trato individual
   (21)   Una parte interesada alegó que las prácticas contrarias a la competencia y la injerencia
          del Estado fomentarían la elusión de las medidas y, por ello, no debía concederse trato
          individual a ninguno de los productores chinos.
   (22)   No obstante, dicha parte interesada no presentó ningún dato de cómo las supuestas
          prácticas contrarias a la competencia y la supuesta injerencia del Estado permitirían
          eludir las medidas. Además, la investigación reveló que una teórica injerencia del
          Estado solo podría producirse a través de China Fermentation Industry Association, de
          la que son miembros ambos productores exportadores. Sin embargo, ninguna de las
          decisiones y recomendaciones de esa asociación tiene carácter vinculante. En
          consecuencia, se rechazó esta alegación.
   (23)   En ausencia de otras observaciones sobre el trato individual, se confirma lo expuesto
          en los considerandos 27 a 29 del Reglamento provisional.
   7.4.     Valor normal
   7.4.1.   País análogo
   (24)   Una parte interesada manifestó su desacuerdo con la decisión de la Comisión de
          utilizar Tailandia como país análogo y, en particular, al productor Ajinomoto
          Tailandia, que está vinculado al productor comunitario. Sin embargo, esta parte
          presentó los argumentos y las observaciones fuera del plazo establecido3 y, lo que es
          más importante, no los demostró. Por consiguiente, no se tuvieron en cuenta esas
          observaciones.
   (25)   En ausencia de otras observaciones en relación con el país análogo, se confirma lo
          expuesto en los considerandos 30 a 34 del Reglamento provisional.
   7.4.2.   Metodología utilizada para la determinación del valor normal
   (26)   Un productor exportador chino alegó que debería hacerse un ajuste para tener en
          cuenta las diferencias de costes de las materias primas. En particular, sostenía que el
          coste de la producción de glutamato monosódico a partir de melaza, como en el país
          análogo, era superior al de su producción a partir de almidón de maíz o arroz.
   (27)   Sin embargo, resulta evidente que el productor exportador chino exageró
          considerablemente la proporción entre la adquisición de melaza y la producción de
          glutamato monosódico respecto a la constatada y verificada en el caso del productor
          que cooperó del país análogo. En consecuencia, se rechazó la alegación de que el coste
          de producción de glutamato monosódico era superior en el país análogo.
   (28)   En ausencia de otras observaciones acerca de la metodología utilizada para la
          determinación del valor normal, se confirma lo expuesto en el considerando 35 del
          Reglamento provisional.
   7.5.     Precio de exportación
   3
          Punto 6, letra c), del Anuncio de inicio, DO C 206 de 5.9.2007, p. 23.
ES                                                       7                                         ES
 ---pagebreak---    (29) En ausencia de otras observaciones sobre el precio de exportación que pudieran alterar
        las conclusiones de la fase provisional, se confirma lo expuesto en los considerandos
        36 y 37 del Reglamento provisional.
   7.6.   Comparación
   (30) En ausencia de otras observaciones en relación con la comparación, se confirma lo
        expuesto en los considerandos 38 y 39 del Reglamento provisional.
   7.7.   Márgenes de dumping
   (31) Para las empresas que habían obtenido trato individual, el valor normal medio
        ponderado se comparó con el precio de exportación medio ponderado del tipo
        correspondiente del producto en cuestión, de conformidad con el artículo 2, apartados
        11 y 12, del Reglamento de base.
   (32) De acuerdo con lo anterior, los márgenes de dumping definitivos, expresados en
        porcentaje del precio CIF en la frontera comunitaria, no despachado de aduana, son los
        siguientes:
                –     Fujian Province Jianyang Wuyi MSG Co., Ltd.: 36,5 %
                –     Hebei Meihua MSG Group Co., Ltd., y Tongliao Meihua Bio-Tech Co.,
                      Ltd.: 33,8 %
   (33) La base para el establecimiento del margen de dumping de ámbito nacional se
        estableció en el considerando 42 del Reglamento provisional y, a falta de otras
        observaciones, se confirma. Partiendo de esta base, el nivel de dumping a escala
        nacional no despachado en aduana se fijó en un 39,7 % del precio CIF en la frontera
        de la Comunidad.
   8.     PERJUICIO
   8.1.   Definición de industria de la Comunidad
   (34) A falta de observaciones sobre la definición de la industria de la Comunidad, se
        confirma lo expuesto en los considerandos 44 a 46 del Reglamento provisional.
   8.2.   Consumo comunitario
   (35) En ausencia de observaciones sobre el consumo comunitario, se confirma lo expuesto
        en el considerando 47 del Reglamento provisional.
   8.3.   Importaciones en la Comunidad procedentes de China
   (36) Tras la comunicación provisional, uno de los importadores comunitarios alegó que las
        conclusiones de la Comisión sobre la fluctuación del precio de exportación chino en el
        periodo considerado estaban distorsionadas por el uso de años financieros en lugar de
        años civiles. El periodo considerado empezó el 1 de abril de 2004, mientras que si se
        hubieran utilizado años civiles habría empezado el 1 enero de 2004. Según los datos
        presentados por la empresa, el cambio de la fecha de inicio hubiera supuesto un
        aumento del 12 % en los precios de exportación chinos entre el año civil 2004 y el
        periodo de investigación, en lugar del ligero descenso indicado en el considerando 50
        del Reglamento provisional. Sin embargo, cabe señalar que los datos presentados por
        el importador están basados en sus precios de compra totales, que, obviamente, solo
        corresponden a una parte de las exportaciones chinas a la Comunidad. Tras examinar
        los datos correspondientes a los precios medios de todas las importaciones de
        glutamato monosódico procedentes de China, según fuentes de Eurostat, se constató
        que los precios chinos pertinentes solo aumentaron un 0,5 % entre enero de 2004 y el
ES                                              8                                              ES
 ---pagebreak---         final del periodo de investigación, y no un 12 % como afirmaba el importador. La
        diferencia entre la evolución de los precios determinada para el periodo considerado
        (una disminución del 2 %) y la determinada para el periodo comprendido entre enero
        de 2004 y el final del periodo de investigación (un aumento del 0,5 %) no basta para
        modificar las conclusiones formuladas acerca del efecto de estos precios en la
        situación de la industria de la Comunidad. Por lo tanto, se rechazó esta alegación.
   (37) En ausencia de otras observaciones sobre las importaciones en la Comunidad
        procedentes de China, se confirma lo expuesto en los considerandos 48 a 52 del
        Reglamento provisional.
   8.4.   Situación económica de la industria de la Comunidad
   (38) Algunas partes interesadas cuestionaron el análisis de las tendencias de los indicadores
        de perjuicio. En su opinión, el uso de periodos de doce meses que se ajustan al año
        financiero del denunciante en lugar de años civiles redujeron, efectivamente, a tres
        años el periodo considerado, puesto que el periodo de investigación engloba buena
        parte del año financiero 2007. Estas partes alegaron que para evaluar adecuadamente
        las tendencias de los indicadores de perjuicio debía ampliarse el periodo considerado
        de manera que abarcara íntegramente el año civil 2004. A este respecto, cabe señalar
        que el Reglamento de base no establece una definición estricta de la cronología del
        periodo considerado. Además, la Recomendación de la OMC relativa a los periodos de
        recopilación de datos para las investigaciones antidumping señala que, por norma
        general, el periodo de recopilación de datos para las investigaciones de la existencia de
        perjuicio debe ser normalmente de tres años como mínimo4. En cualquier caso, se hizo
        un análisis comparativo de los indicadores básicos de perjuicio sobre la base del año
        civil —en el que el periodo considerado abarcaba los años 2004, 2005, 2006 y el
        periodo de investigación—, para ver si así se habrían obtenido conclusiones distintas
        en cuanto al perjuicio. Este análisis reveló que las tendencias de los principales
        indicadores de perjuicio no acusaban un cambio significativo. Si bien algunas
        tendencias, como la disminución de los volúmenes de producción y venta, resultarían
        menos pronunciadas de lo indicado en el Reglamento provisional, se confirmarían las
        conclusiones acerca de la rentabilidad negativa de la industria de la Comunidad, del
        enorme aumento de las importaciones procedentes de China y de la grave
        subcotización de los precios. Además, conviene no olvidar que el periodo considerado
        sirve de indicador de la evolución de la situación de la industria de la Comunidad para
        determinar si puede considerarse que ha sufrido un perjuicio importante durante el
        periodo de investigación. En tales circunstancias, se rechaza el argumento de las partes
        porque se habría seguido apreciando una situación de perjuicio importante, incluso si
        se incluyera el primer trimestre de 2004 en el periodo considerado.
   (39) El denunciante hizo también observaciones acerca de la redacción del considerando 60
        del Reglamento provisional. Destacó que la frase «la adquisición de Orsan SA por
        Ajinomoto Foods Europe» era incorrecta porque Orsan SA fue adquirida por
        Ajinomoto Group y posteriormente denominada Ajinomoto Foods Europe.
   (40) Habida cuenta de los hechos y consideraciones anteriores, se confirma la conclusión
        de que la industria de la Comunidad sufrió un perjuicio importante, tal como se indica
        en los considerandos 70 a 72 del Reglamento provisional.
   9.     CAUSALIDAD
   4
        G/ADP/6 de 16 de mayo de 2000.
ES                                              9                                                 ES
 ---pagebreak---    9.1.   Efectos de las importaciones objeto de dumping
   (41) Una parte interesada alegó que durante el periodo considerado no hubo ninguna
        coincidencia en el tiempo entre la tendencia negativa de la rentabilidad observada en la
        industria de la Comunidad y la evolución de los volúmenes de las importaciones
        procedentes de China. Consideró, en consecuencia, que las importaciones procedentes
        de China no pudieron haber causado un perjuicio a la industria de la Comunidad.
        Aunque este asunto se explicó en detalle en los considerandos 60 y 61 del Reglamento
        provisional, cabe añadir que, de acuerdo con el artículo 3, apartado 6, del Reglamento
        de base, no solo los volúmenes de las importaciones objeto de dumping pueden
        constituir un factor pertinente para determinar si las citadas importaciones han sido la
        causa del perjuicio importante de la industria de la Comunidad, sino también,
        alternativamente, sus precios. En el considerando 76 del Reglamento provisional se
        llegó a la conclusión de que «[…] las importaciones a bajo precio objeto de dumping
        procedentes de China que subcotizaron notablemente los precios de la industria de la
        Comunidad durante el PI y que, además, aumentaron en volumen de forma
        significativa, han desempeñado un papel determinante en el perjuicio sufrido por la
        industria de la Comunidad». Teniendo en cuenta la evolución de los volúmenes y los
        precios de las importaciones objeto de dumping durante el periodo considerado, se
        entiende que debe rechazarse esta alegación.
   (42) Otra parte interesada alegó que el aumento de las importaciones de glutamato
        monosódico procedentes de China durante el periodo considerado no había afectado a
        la situación de la industria de la Comunidad puesto que estas importaciones sustituían
        fundamentalmente a las procedentes de otros lugares.
   (43) A este respecto, se recuerda que, aunque las importaciones de glutamato monosódico
        procedentes de China, efectivamente, sustituyeron en cierta medida a las procedentes
        de otros países, como se explica en el considerando 57 del Reglamento provisional, las
        importaciones objeto de dumping a bajo precio procedentes de China también
        consiguieron aumentar constantemente su cuota de mercado a costa de la industria de
        la Comunidad, a pesar de que disminuía el consumo comunitario. Además, los
        resultados de esta investigación no corroboran esa alegación sino que ponen de
        manifiesto que el brusco aumento de las importaciones objeto de dumping procedentes
        de China, a un precio bajo considerablemente subcotizado respecto al de la industria
        de la Comunidad, causó un perjuicio importante a la industria de la Comunidad
        durante el periodo considerado. Por ello, debe rechazarse esta alegación.
   (44) En ausencia de otras observaciones al respecto, se confirma lo expuesto en los
        considerandos 74 a 76 del Reglamento provisional.
   9.2.   Efectos de otros factores
   (45) Varias partes interesadas reiteraron las alegaciones que formularon antes de la
        adopción de las medidas provisionales según las cuales el perjuicio importante sufrido
        por la industria de la Comunidad se debía a factores que no tenían que ver con las
        importaciones objeto de dumping. Estas alegaciones, y de manera específica en lo que
        respecta a los costes de restructuración y al aumento de los costes de las materias
        primas que supuestamente afectaron a la industria de la Comunidad, ya fueron
        debidamente tratadas en los considerandos 60 y 61 del Reglamento provisional.
   (46) Una parte interesada reiteró las alegaciones hechas antes de la adopción de las medidas
        provisionales de que todo perjuicio importante sufrido por la industria de la
        Comunidad podía deberse también a las exportaciones chinas de glutamato
ES                                              10                                               ES
 ---pagebreak---         monosódico por parte de empresas vinculadas a la industria de la Comunidad. Dicha
        parte alegó, además, que el denunciante engañó a la Comisión al no revelar la
        existencia de empresas vinculadas a él en China y ocultándole que dichas empresas
        exportaban glutamato monosódico a la Comunidad. Por tales motivos, consideró que
        debía aplicarse el artículo 18 del Reglamento de base al denunciante. La citada parte
        denunció, asimismo, la vulneración de sus derechos de defensa porque las versiones de
        la denuncia y de la respuesta del denunciante al cuestionario sometidas a la inspección
        de las partes interesadas («versión abierta») no precisaban que hubiera empresas
        vinculadas al denunciante en China dedicadas al comercio de glutamato monosódico.
   (47) Tal como se explicó en el considerando 94 del Reglamento provisional, las
        exportaciones de glutamato monosódico a la Comunidad por parte de un productor de
        China vinculado a la industria de la Comunidad no se consideraron relevantes a tenor
        de su insignificante volumen. Conviene subrayar también que el denunciante no
        proporcionó información engañosa a la Comisión acerca de las empresas vinculadas a
        él en China. Esta información figuraba en las versiones confidenciales de la denuncia
        y de la respuesta del denunciante al cuestionario. Es verdad que esta información no se
        incluyó inicialmente en la versión abierta de la denuncia o en la versión abierta de la
        respuesta del denunciante al cuestionario. Pero, posteriormente, durante el
        procedimiento, el denunciante proporcionó versiones abiertas que contenían
        información sobre las empresas vinculadas a él en China. En tales circunstancias, se
        considera que no se vulneró el derecho de defensa de las partes. Además, no se
        presentó ningún dato convincente que corroborara la alegación de que Ajinomoto
        Group era consciente de la supuesta actividad de exportación indirecta de una de las
        empresas chinas vinculadas a él. Por lo tanto, se considera que esta situación no
        justifica la aplicación del artículo 18 del Reglamento de base y se rechaza la alegación.
   (48) Una de las partes interesadas reiteró las alegaciones formuladas antes de la adopción
        de las medidas provisionales acerca del impacto del tipo de cambio del dólar
        estadounidense frente al euro en los cálculos de la subcotización de los precios y los
        resultados en materia de exportación de la industria de la Comunidad. No obstante, no
        se facilitaron datos ni pruebas adicionales que justificaran la modificación de las
        conclusiones expuestas en los considerandos 84 a 90 del Reglamento provisional y,
        por tanto, se confirman.
   (49) Una parte interesada reiteró la alegación formulada antes de la adopción de medidas
        provisionales acerca del impacto de la estrategia global de Ajinomoto Group, en
        particular de las exportaciones de glutamato monosódico al mercado de la UE por
        parte de productores de terceros países propiedad de Ajinomoto y su impacto en los
        beneficios y las existencias del denunciante. En el considerando 92 del Reglamento
        provisional se afirma que las ventas de glutamato monosódico en el mercado
        comunitario procedente de exportadores de países no comunitarios vinculados a la
        industria de la Comunidad había disminuido de manera constante y significativa
        durante el periodo considerado. Por consiguiente, en el considerando 95 del citado
        Reglamento se concluyó que las importaciones de la industria de la Comunidad
        procedentes de partes vinculadas de países no miembros de la Comunidad no habían
        contribuido al perjuicio importante constatado. Esta parte no proporcionó datos ni
        pruebas adicionales que alteren esta conclusión y, por tanto, se confirma.
   9.3.   Conclusión sobre la causalidad
   (50) A la luz de este análisis, en el que se han diferenciado y separado debidamente los
        efectos en la situación de la industria de la Comunidad de todos los factores conocidos
ES                                               11                                               ES
 ---pagebreak---          y los efectos perjudiciales de las importaciones objeto de dumping, se llega a la
         conclusión de que esos otros factores en sí no permiten afirmar que las importaciones
         objeto de dumping no sean la causa del importante perjuicio constatado.
   (51)  En consecuencia, se llega a la conclusión de que las importaciones de glutamato
         monosódico objeto de dumping originario de China han causado un perjuicio
         importante a la industria de la Comunidad en el sentido del artículo 3, apartado 6, del
         Reglamento de base.
   (52)  En ausencia de otras observaciones al respecto, se confirma lo expuesto en los
         considerandos 99 y 100 del Reglamento provisional.
   10.     INTERÉS COMUNITARIO
   10.1.   Interés de la industria de la Comunidad
   (53)  En ausencia de otras observaciones a este respecto, se confirman las conclusiones de
         los considerandos 103 a 106 del Reglamento provisional.
   10.2.   Interés de los importadores
   (54)  Un importador alegó que en el considerando 108 del Reglamento provisional se
         subestimaba el impacto negativo que las medidas antidumping podían tener en su
         situación económica. Según esta empresa, dada la escasa rentabilidad de sus ventas de
         glutamato monosódico y las limitadas posibilidades de trasladar el aumento de precio
         a sus clientes, la adopción de medidas antidumping significaría el cierre de su negocio
         de glutamato monosódico. Cabe señalar que el negocio de glutamato monosódico,
         comprado principalmente a China, no representa una parte importante de la actividad
         de dicho importador. El importador en cuestión tiene la opción de acudir a otras
         fuentes de suministro a las que no afecten las medidas antidumping. Sin embargo, tal
         como se indica en el considerando 108 del Reglamento provisional, el efecto esperado
         de la adopción de las medidas será el de restablecer unas condiciones comerciales
         justas en el mercado comunitario, que en este caso puede suponer un aumento de los
         precios del glutamato monosódico, en particular, de la industria de la Comunidad y de
         China. Por tanto, se espera que todos los importadores puedan repercutir al menos
         parte del aumento de los costes derivado de la adopción de medidas antidumping.
         Teniendo en cuenta estas consideraciones, se confirma la conclusión alcanzada en el
         considerando 108 del Reglamento provisional.
   10.3.   Interés de los usuarios
   (55)  A raíz de las observaciones de las partes interesadas sobre el posible impacto de las
         medidas propuestas en la industria usuaria se efectuaron nuevos análisis sobre la base
         de la información facilitada por los principales usuarios de glutamato monosódico en
         la Comunidad, a saber, Nestlé y Unilever. La investigación reveló que el glutamato
         monosódico representaba menos del 3 % del coste de producción de todos los
         productos que lo contenían de ambas empresas. Por tanto, teniendo en cuenta además
         las indicaciones sobre las tasas de beneficio medias relativamente elevadas que ambas
         empresas obtuvieron durante el periodo de investigación, especialmente con estos
         productos, puede confirmarse que el posible impacto de la medida propuesta en su
         actividad no sería significativo.
   10.4.   Interés de los proveedores de materias primas
   (56)  Con relación al considerando 115 del Reglamento provisional, se amplió el análisis
         relativo a los intereses del proveedor de materias primas de la industria de la
ES                                              12                                               ES
 ---pagebreak---          Comunidad para tener en cuenta los datos facilitados por un segundo proveedor. A
         tenor de las respuestas al cuestionario de ambos proveedores, la situación de las
         empresas proveedoras se había deteriorado significativamente durante el periodo
         considerado, lo que concuerda con el deterioro de la situación de la industria de la
         Comunidad. El volumen de negocios total de los proveedores objeto de la
         investigación disminuyó entre un 8 % y un 13 % y el descenso de sus ventas a la
         industria de la Comunidad fue incluso del doble (entre un 15 % y un 25 %). Ambas
         empresas acusaron también una disminución de sus tasas de beneficio.
   (57)  A la vista de estas conclusiones, se confirma el contenido del considerando 116 del
         Reglamento provisional.
   10.5.   Competencia y efectos distorsionadores sobre el comercio
   (58)  Algunas partes interesadas reiteraron sus comentarios sobre la supuesta posición
         dominante de Ajinomoto Group a escala mundial y su presunta posición monopolística
         en la Comunidad. Estas cuestiones ya se trataron en el considerando 117 del
         Reglamento provisional. No se presentaron pruebas nuevas sobre estas alegaciones.
   (59)  Varias partes interesadas formularon nuevas alegaciones acerca de la evolución del
         mercado del glutamato monosódico después del periodo de investigación. Afirmaron
         que después de dicho periodo habían disminuido los volúmenes de importación y
         habían aumentado los precios, lo que eliminaba todo posible perjuicio para la industria
         de la Comunidad. En esa situación, entendían que la imposición de derechos
         antidumping solo perjudicaría a los importadores y los usuarios en la Comunidad. Las
         partes alegaron también una supuesta carencia mundial de suministro de glutamato
         monosódico, puesto que, según sus datos, varios productores importantes en todo el
         mundo habían abandonado la producción o habían disminuido su capacidad de
         producción. Sin embargo, los datos de Eurostat y la información adicional obtenida de
         la industria de la Comunidad no corroboran tales alegaciones. Al contrario, los precios
         de importación se mantuvieron estables después del periodo de investigación, e
         incluso disminuyeron en determinados meses, y paralelamente aumentaron los
         volúmenes de importación procedentes tanto de China como de terceros países. Esta
         última evolución demuestra que algunos competidores no chinos tienen capacidad para
         desarrollar sus exportaciones a la Comunidad.
   10.6.   Conclusión sobre el interés de la Comunidad
   (60)  Habida cuenta de los resultados de la investigación complementaria sobre los aspectos
         de interés para la Comunidad del caso descrito anteriormente, se confirman los
         resultados y las conclusiones del considerando 119 del Reglamento provisional.
   11.     MEDIDAS ANTIDUMPING DEFINITIVAS
   11.1.   Nivel de eliminación del perjuicio
   (61)  A falta de observaciones fundamentadas que alteren la conclusión sobre el nivel de
         eliminación del perjuicio, se confirman los considerandos 120 a 122 del Reglamento
         provisional.
   11.2.   Forma y nivel de los derechos
   (62)  Habida cuenta de lo anterior y de conformidad con el artículo 9, apartado 4, del
         Reglamento de base, debe establecerse un derecho antidumping definitivo de un nivel
         suficiente para eliminar el perjuicio causado por las importaciones objeto de dumping
         sin rebasar el margen de dumping determinado.
ES                                               13                                              ES
 ---pagebreak---    (63)  El tipo de los derechos definitivos queda fijado con carácter definitivo como sigue:
                                                Margen de                            Tipo del
                                                                   Margen de
           Empresa                           eliminación del                         derecho
                                                                    dumping
                                                perjuicio                          antidumping
           Hebei Meihua MSG Group
           Co., Ltd., y
                                                  54,8 %             33,8 %           33,8 %
           Tongliao Meihua Bio-Tech
           Co., Ltd.
           Fujian Province Jianyang
                                                  60,4 %             36,5 %           36,5 %
           Wuyi MSG Co., Ltd.
           Todas las demás empresas               63,7 %             39,7 %           39,7 %
   (64)  Los tipos del derecho antidumping de cada empresa especificados en el presente
         Reglamento se han establecido a partir de las conclusiones de la presente
         investigación. Reflejan, pues, la situación constatada durante la investigación por lo
         que respecta a estas empresas. Así pues, estos tipos del derecho (en contraste con el
         derecho de ámbito nacional aplicable a «todas las demás empresas») son aplicables
         exclusivamente a las importaciones de productos originarios del país afectado y
         fabricados por dichas empresas y, en consecuencia, por las entidades jurídicas
         concretas mencionadas. Los productos importados producidos por cualquier otra
         empresa no mencionada específicamente en la parte dispositiva del presente
         Reglamento con su nombre y dirección, incluidas las entidades vinculadas a las
         mencionadas específicamente, no podrán beneficiarse de estos tipos y estarán sujetos
         al tipo de derecho aplicable a «todas las demás empresas».
   (65)  Cualquier solicitud de aplicación de estos tipos de derecho antidumping individuales
         (por ejemplo, a raíz de un cambio de nombre de la entidad o de la creación de nuevas
         entidades de producción o venta) debe dirigirse inmediatamente a la Comisión5 junto
         con toda la información pertinente, en especial cualquier modificación de las
         actividades de la empresa relacionadas con la producción y la venta interior y de
         exportación asociada, por ejemplo, al cambio de nombre o al cambio en las entidades
         de producción y de venta. En caso necesario, el presente Reglamento deberá
         modificarse en consecuencia actualizando la lista de empresas que se benefician de los
         tipos de derecho individuales.
   11.3.   Compromisos
   (66)  Un productor exportador chino que cooperó ofreció un compromiso de precio.
   (67)  A este respecto, se señala que los precios del glutamato monosódico se negocian a
         escala mundial con grandes empresas internacionales que disponen de plantas de
         producción dentro y fuera de la Comunidad. Se señala, asimismo, que la mayoría de
         las ventas de este productor exportador van destinadas a dichas empresas
         internacionales. Teniendo en cuenta esta situación, se consideró que existía un alto
         riesgo de compensación de precios cruzada en los acuerdos de venta suscritos con
         empresas internacionales para sus plantas de producción en la Comunidad y sus
         plantas en países no comunitarios. Se consideró también que sería extremadamente
         difícil detectar esa compensación cruzada en el marco del seguimiento del
         compromiso. Por tanto, fue preciso rechazar la oferta de este productor exportador en
   5
         Comisión Europea, Dirección General de Comercio, Dirección H, Despacho N105 04/092, 1049
         Bruselas, Bélgica
ES                                               14                                               ES
 ---pagebreak---            la forma presentada, pues su aceptación no resultaba práctica porque la Comisión no
           podía hacer un seguimiento adecuado del compromiso.
   11.4.     Percepción definitiva de los derechos provisionales y supervisión especial
   (68)    Teniendo en cuenta la magnitud de los márgenes de dumping constatados y a la luz del
           nivel del perjuicio causado a la industria de la Comunidad, se considera necesario que
           los importes garantizados por el derecho antidumping provisional establecido
           mediante el Reglamento provisional, es decir, el Reglamento (CE) nº 492/2008, se
           perciban definitivamente a razón del importe de los derechos definitivos establecidos.
   (69)    Se recuerda que si el volumen de las exportaciones de las empresas que gozan de tipos
           de derecho antidumping individuales inferiores aumentase significativamente tras la
           adopción de las medidas antidumping, tal aumento podría considerarse un cambio de
           características del comercio debido a la adopción de las medidas en el sentido del
           artículo 13, apartado 1, del Reglamento de base. En tales circunstancias, y siempre que
           se reúnan las condiciones necesarias, podrá iniciarse una investigación por prácticas de
           elusión. En la investigación podrá examinarse, entre otros aspectos, la necesidad de
           suprimir los tipos de derecho individuales y el consiguiente establecimiento de un
           derecho de ámbito nacional.
   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                               Artículo 1
   1. Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de glutamato
   monosódico clasificado en el código NC ex 2922 42 00 (código TARIC 2922 42 00 10) y
   originario de la República Popular China.
   2. El tipo del derecho antidumping definitivo aplicable al precio neto franco frontera de la
   Comunidad de los productos fabricados por las empresas que figuran a continuación, no
   despachados de aduana, será el siguiente:
                                                       Tipo del derecho      Código TARIC
              Empresa
                                                       antidumping (%)          adicional
              Hebei Meihua MSG Group Co., Ltd.,
              y                                              33,8                 A883
              Tongliao Meihua Bio-Tech Co., Ltd.
              Fujian Province Jianyang Wuyi MSG
                                                             36,5                 A884
              Co., Ltd.
              Todas las demás empresas                       39,7                 A999
   3. Salvo que se disponga otra cosa, serán aplicables las disposiciones vigentes en materia de
   derechos de aduana.
                                               Artículo 2
   Los importes garantizados por los derechos antidumping provisionales de conformidad con el
   Reglamento (CE) nº 492/2008 sobre las importaciones de glutamato monosódico clasificado
   en el código NC ex 2922 42 00 (código TARIC 2922 42 00 10) originario de la República
   Popular China se percibirán de manera definitiva.
ES                                                 15                                               ES
 ---pagebreak---                                            Artículo 3
   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario
   Oficial de la Unión Europea.
   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
   cada Estado miembro.
   Hecho en Bruselas, el […]
                                             Por el Consejo
                                             El Presidente
                                              […]
ES                                             16                                             ES