CELEX: 42004A0430(01)
Language: ro
Date: 2004-04-28 00:00:00
Title: Acord între statele membre ale Uniunii Europene privind pretențiile formulate de fiecare stat membru împotriva oricărui alt stat membru pentru daunele cauzate oricăror bunuri deținute, folosite ori exploatate de către statul membru sau pentru vătămarea ori moartea oricărui membru al personalului militar sau civil aflat în serviciul acestuia, în contextul unei operațiuni UE de gestionare a crizelor (2004/C 116/01)

Anunţ juridic important

|

42004A0430(01)

Official Journal C 116 , 30/04/2004 P. 0001 - 0007

		20040430Acordîntre statele membre ale Uniunii Europene privind pretențiile formulate de fiecare stat membru împotriva oricărui alt stat membru pentru daunele cauzate oricăror bunuri deținute, folosite ori exploatate de către statul membru sau pentru vătămarea ori moartea oricărui membru al personalului militar sau civil aflat în serviciul acestuia, în contextul unei operațiuni UE de gestionare a crizelor(2004/C 116/01)REPREZENTANȚII GUVERNELOR STATELOR MEMBRE ALE UNIUNII EUROPENE, REUNIȚI ÎN CONSILIU,având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și, în special, titlul V al acestuia;întrucât:(1) Consiliul European a decis, urmărind realizarea obiectivelor politicii externe și de securitate comune, să furnizeze Uniunii Europene capacitățile necesare pentru a adopta și a pune în aplicare decizii privind ansamblul misiunilor de prevenire a conflictelor și de gestionare a crizelor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE.(2) Acordul între statele membre ale Uniunii Europene privind statutul- personalului militar și civil detașat în cadrul instituțiilor Uniunii Europene;- comandamentelor și forțelor care pot fi puse la dispoziția Uniunii Europene în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor;- personalului militar și civil al statelor membre pus la dispoziția Uniunii Europene pentru a acționa în acest context,cunoscut ca SOFA UE, se aplică în general numai pe teritoriul metropolitan al statelor membre.(3) Dispozițiile articolului 18 din SOFA UE nu se aplică pretențiilor formulate de un stat membru împotriva oricărui alt stat membru pentru daunele cauzate oricăror bunuri deținute de acesta sau pentru vătămarea ori moartea oricărui membru al personalului militar sau civil al forțelor sale armate, în măsura în care actul care a produs dauna, vătămarea ori moartea menționate anterior survine fie pe teritoriul unor țări terțe unde se efectuează sau se susține operațiunea UE de gestionare a crizelor, fie în marea liberă.(4) Vor fi necesare acorduri specifice (SOFA) cu țările terțe gazdă interesate în cazul exercițiilor sau operațiunilor care se desfășoară în afara teritoriului statelor membre. Aceste acorduri vor conține în general dispoziții referitoare la pretențiile formulate de țările terțe în cauză sau de către resortisanții acestora,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1În sensul prezentului acord:1. "personal militar" înseamnă:(a) personalul militar detașat în cadrul Secretariatului General al Consiliului de către statele membre pentru a forma Statul Major al Uniunii Europene (SMUE);(b) personalul militar, altul decât cel al instituțiilor UE, care poate fi selecționat de către SMUE din statele membre pentru o majorare temporară, în cazul în care acest lucru este solicitat de către Comitetul Militar al Uniunii Europene (CMUE) pentru activități în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor;(c) personalul militar din statele membre detașat în cadrul comandamentelor și la forțelor care pot fi puse la dispoziția Uniunii Europene, sau personalul acestor forțe și comandamente, în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor;2. "personal civil" înseamnă personalul civil detașat la instituțiile Uniunii Europene de către statele membre pentru activități în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor, sau personalul civil, cu excepția personalului civil angajat local, care lucrează pentru comandamente sau forțe ori pus în alt mod la dispoziție de către statele membre pentru aceleași activități.Articolul 2Dispozițiile prezentului acord se aplică doar în măsura în care actul care produce dauna, vătămarea sau moartea menționate anterior survine:- în cadrul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor și- în afara teritoriilor în care se aplică SOFA UE.Articolul 3Fiecare stat membru renunță la orice pretenții împotriva oricărui alt stat membru pentru vătămarea sau moartea oricărui membru al personalului militar sau civil atunci când care acesta se afla în exercitarea funcțiilor sale oficiale, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de abatere săvârșită cu intenție.Articolul 4(1) Fiecare stat membru renunță la orice pretenții împotriva oricărui alt stat membru pentru daunele cauzate oricăror bunuri deținute, utilizate sau exploatate în legătură cu pregătirea și îndeplinirea misiunilor prevăzute la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv exercițiile, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de abatere săvârșită cu intenție, în cazul în care dauna:- a fost cauzată de personalul militar sau civil din celălalt stat membru în îndeplinirea sarcinilor legate de misiunile menționate mai sus sau- a fost cauzată de utilizarea unui vehicul, a unei nave sau a unei aeronave deținute de celălalt stat membru ori utilizate sau exploatate de personalul acestuia, cu condiția ca vehiculul, nava sau aeronava care a provocat dauna să fi fost utilizată în legătură cu misiunile menționate anterior sau ca dauna să fi fost cauzată unui bun utilizat în același scop.(2) Se renunță la pretențiile formulate de un stat membru în raport cu oricare alt stat membru pentru operațiunile de salvare maritimă, cu condiția ca nava sau încărcătura salvate să fie deținute de către un stat membru sau să fi fost utilizate ori exploatate de personalul acestuia în legătură cu misiunile menționate anterior.Articolul 5În cazul altor pretenții decât cele la care se renunță în temeiul articolelor 3 și 4, pentru:- daunele cauzate oricăror bunuri deținute, utilizate sau exploatate de un stat membru în legătură cu pregătirea sau îndeplinirea misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor;- vătămarea sau moartea oricărui membru al personalului dintr-un stat membru, atunci când acesta se află în exercitarea funcțiilor oficiale,răspunderea oricărui stat membru și suma despăgubirilor se determină prin negociere între statele membre în cauză, cu excepția cazului în care acestea convin asupra altei modalități.Un stat membru renunță la pretenții în cazul în care valoarea prejudiciului este mai mică de 10000 EUR. Această sumă poate fi modificată printr-o decizie unanim aprobată de statele membre reunite în Consiliu.Articolul 6Dispozițiile articolelor 4 și 5 nu dau dreptul unui stat membru să refuze să plătească unei părți, alta decât părțile la prezentul acord, despăgubiri complete sau parțiale pentru daunele cauzate unui bun furnizat de partea respectivă unuia sau mai multor state membre în baza unui contract de închiriere, leasing, navlosire sau a altor contracte.Articolul 7Orice litigiu între statele membre privind pretențiile, care nu poate fi soluționat prin negociere între statele membre în cauză, este supus unui arbitru ales de comun acord de către statele membre în cauză dintre resortisanții statelor în cauză care dețin sau au deținut înalte funcții jurisdicționale. În cazul în care statele membre în cauză nu ajung la un acord asupra arbitrului în termen de două luni, fiecare stat membru în cauză poate cere președintelui Curții de Justiție a Comunităților Europene să aleagă o persoană cu calificările menționate anterior.Articolul 8(1) Statele membre notifică secretarului general al Consiliului Uniunii Europene îndeplinirea procedurilor constituționale pentru aprobarea prezentului acord. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data notificării de către ultimul stat membru cu privire la îndeplinirea acestor proceduri constituționale.(2) Secretarul general al Consiliului Uniunii Europene este depozitarul prezentului acord. Depozitarul publică prezentul acord în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, precum și informațiile privind intrarea în vigoare după îndeplinirea procedurilor constituționale menționate la alineatul (1).Articolul 9Prezentul acord este redactat în limbile daneză, germană, engleză, finlandeză, franceză, olandeză, greacă, italiană, portugheză, spaniolă și suedeză, fiecare dintre acestea fiind egal autentice.Hecho en Bruselas, el veintiocho de abril del dos mil cuatro.Udfærdiget i Bruxelles den otteogtyvende april to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten April zweitausendvier.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι οκτώ Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα.Done at Brussels on the twenty-eight day of April in the year two thousand and four.Fait à Bruxelles, le vingt-huit avril deux mille quatre.Fatto a Bruxelles, addì ventotto aprile duemilaquattro.Gedaan te Brussel, de achtentwintigste april tweeduizendvier.Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Abril de dois mil e quatro.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä huhtikuuta vuonna kahsituhattaneljö.Som skedde i Bryssel den tjugoåttonde april tjugohundrafyra,+++++ TIFF +++++Pour le gouvernement de la République françaiseThar ceann Rialtas na hÉireann+++++ TIFF +++++For the Government of Ireland+++++ TIFF +++++Per il Governo della Repubblica italiana+++++ TIFF +++++Pour le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg+++++ TIFF +++++Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Republik Österreich+++++ TIFF +++++Pelo Governo da República PortuguesaSuomen hallituksen puolesta+++++ TIFF +++++På finska regeringens vägnar+++++ TIFF +++++På svenska regeringens vägnar+++++ TIFF +++++For the Government of the United Kingdom of Great BritainPour le Gouvernement du Royaume de BelgiqueVoor de Regering van het Koninkrijk België+++++ TIFF +++++Für die Regierung des Königreichs Belgien+++++ TIFF +++++For regeringen for Kongeriget Danmark+++++ TIFF +++++Für die Regierung der Bundesrepublik Deutschland+++++ TIFF +++++Για την Κυβέρνηση της Ελληνικής .ηµοκρατίας+++++ TIFF +++++Por el Gobierno del Reino de España--------------------------------------------------20040430DECLARAȚIA STATELOR MEMBREPrin semnarea prezentului acord, toate statele membre se vor strădui, în măsura în care sistemul lor juridic intern le permite, să limiteze pe cât posibil pretențiile formulate împotriva oricărui alt stat membru pentru vătămarea sau moartea unui membru al personalului militar sau civil, ori pentru daunele cauzate oricăruia dintre bunurile deținute, utilizate sau exploatate de către acestea, cu excepția cazurilor de neglijență gravă sau de abatere intenționată.Statele membre se vor strădui, de asemenea, să îndeplinească în cel mai scurt timp cerințele propriilor lor proceduri constituționale pentru a permite intrarea rapidă în vigoare a prezentului acord.--------------------------------------------------