CELEX: 31980R0461
Language: es
Date: 1980-02-18 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 461/80 del Consejo, de 18 de febrero de 1980, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 355/79 por el que se establecen las normas generales para la designación y presentación de los vinos y mostos de uva

Avis juridique important

|

31980R0461

Reglamento (CEE) n° 461/80 del Consejo, de 18 de febrero de 1980, por el que se modifica el Reglamento (CEE) n° 355/79 por el que se establecen las normas generales para la designación y presentación de los vinos y mostos de uva  

Diario Oficial n° L 057 de 29/02/1980 p. 0036 - 0038 Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 28 p. 0043  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 17 p. 0178  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 17 p. 0178 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 461/80 DEL CONSEJO    de 18 de febrero de 1980    por el que se modifica el Reglamento ( CEE )   n º 355/79 por el que se establecen las normas   generales para la designación y presentación   de los vinos y mostos de uva    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 337/79 del Consejo ,   de 5 de febrero de 1979 , por el que se establece la   organización común del mercado vitivinícola (1) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 459/80 (2) y , en particular , el apartado 1 de   su artículo 54 y el apartado 2 de su artículo 64 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 355/79 (3)   ha establecido las normas generales para la designación   y presentación de los vinos y mostos de uva ;    Considerando que la Directiva 75/106/CEE del Consejo ,   de 19 de diciembre de 1974 , referente a la   aproximación de las legislaciones de los Estados   miembros relativas al preenvasado en volumen de determinados   líquidos en preenvases (4) , ha sido modificada por la   Directiva 79/1005/CEE (5) , en particular en lo que se   refiere al artículo 3 ; que la indicación de la letra   minúscula e no se refiere ya a la lista de los volúmenes   admitidos a escala comunitaria , sino que certifica que el   llenado del producto de que se trate y el marcado del   envase se ajustan a las prescripciones de la mencionada   Directiva ; que , por lo tanto , procede adaptar determinadas   disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 355/79 ;    Considerando que resulta oportuno aprovechar dicha   modificación del Reglamento ( CEE ) n º 355/79 para   corregir un error manifiesto en la versión francesa de la   letra e ) del apartado 1 del artículo 12 del mencionado   Reglamento ;    Considerando que , de acuerdo con el apartado 2 del   artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 355/79 , la   utilización del nombre de una unidad geográfica para la   designación de un vcprd sólo es lícita cuando todas   las uvas utilizadas para la elaboración del vino de que   se trate proceden de la unidad geográfica indicada ; que   hay , en determinados Estados miembros , lugares que abarcan   el territorio de varios municipios cuyo nombre puede ser   utilizado , unido al nombre de uno de dichos municipios ,   para la designación de los vinos ; que , habida cuenta de   la similitud de las condiciones-naturales de producción   en los viñedos que forman parte del mismo lugar , así   como de las tradiciones y usos en ciertas regiones   determinadas , sería conveniente que los Estados miembros   productores tuvieran la facultad de autorizar la   designación de dicho vino por el nombre de dicho lugar ,   unido a uno o a uno entre varios nombres de municipios   que fueren representativos de todos los municipios que   abarque dicho lugar ; que , con objeto de que la Comisión   pueda informar a los Estados miembros de los municipios   cuyos nombres pueden ir unidos al nombre de cada uno de los   lugares que abarcan el territorio de varios municipios ,   es conveniente que los Estados miembros productores   elaboren listas de los nombres anteriormente mencionados ;    Considerando que la experiencia adquirida ha   demostrado que , en el caso de los vinos importados , la   traducción de nombres de variedades de vid puede dar   lugar a términos que podrían inducir a error al   consumidor ; que , por lo tanto , procede prever que los   nombres de variedades de vid y sus sinónimos se indiquen   tal como figuran en la lista mencionada en la letra a )   del apartado 1 del artículo 32 del Reglamento ( CEE )   n º 355/79 ; que , asimismo , resulta oportuno introducir   algunas modificaciones de orden técnico en las   disposiciones que permitan conceder excepciones a la   aplicación de las normas relativas a la indicación   de un nombre de variedad de vid en el que se refiere a los   vinos importados ;    Considerando que , con objeto de no obstaculizar la   aplicación de determinados métodos modernos para   registrar las ventas en la contabilidad , resulta   oportuno prever que la identificación de los vinos   y de los mostos de uva , por medio de un código cifrado   y/o de un símbolo legible por máquina no se someta   a las presentes normas de designación y de presentación ;   que , con objeto de despejar todas las dudas , resulta   oportuno prever que no se sometan ya a dichas normas   determinadas indicaciones que se refieran al precio del   vino o del mosto de uva ;    Considerando que , con objeto de evitar interpretaciones   divergentes , es importante precisar que todo envase de   un volumen nominal de 60 litros o menos deberá ser   etiquetado a partir de su puesta en circulación ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    Se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 355/79 de la   forma siguiente .    1 . Se sustituye el texto de la letra b ) del apartado 1   del artículo 2 por el siguiente :     « b ) del volumen nominal del vino de mesa , de   acuerdo con lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE . »    2 . Se sustituye el texto de la letra c ) del apartado 1   del artículo 12 por el siguiente :     « c ) del volumen nominal del vcprd , de acuerdo con   lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE . »    3 . Se sustituye el texto de la letra c ) del apartado 1   del artículo 22 por el siguiente :     « c ) del volumen nominal del producto , de acuerdo   con lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE . »    4 . Se sustituye el texto de la letra b ) del apartado 1   del artículo 27 y de la letra b ) del apartado 1 del   artículo 28 por el siguiente :     « b ) del volumen nominal del vino importado , de   acuerdo con lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE . »    5 . Se sustituye el texto de la letra c ) del apartado 1   del artículo 29 por el siguiente :     « c ) del volumen nominal del producto importado , de   acuerdo con lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE ,   pudiendo adjuntarse la letra minúscula e   siempre que los preenvases se ajusten a lo dispuesto   en dicha Directiva en materia de llenado . »    6 . Se completa el texto del apartado 2 de los artículos   2 , 12 , 22 , 27 y 28 por el siguiente , precedido   respectivamente por las letras i ) , u ) , d ) , h ) y   r ) :     « la letra minúscula e , siempre que los preenvases   se ajusten a lo dispuesto en la Directiva 75/106/CEE en   materia de llenado » .    Artículo 2    Se sustituye el texto de la letra e ) del apartado 1 del   artículo 12 de la versión francesa del Reglamento   ( CEE ) n º 355/79 por el siguiente :     « e ) en caso de expedición hacia otro Estado miembro   o en caso de exportación : del Estado miembro   del que forme parte la región determinada » .    Artículo 3    Se sustituye el texto del párrafo segundo del apartado 3   del artículo 14 del Reglamento ( CEE ) n º 355/79 por el   siguiente :     « No obstante , sin perjuicio de lo dispuesto en el   artículo 17 , los Estados miembros productores podrán   autorizar , para la designación de un vcprd , la   utilización :    a ) del nombre de una unidad geográfica mencionada   en el apartado 1 , cuando dicho vino haya sido   objeto de una edulcoración con un producto obtenido   en la misma región determinada ;    b ) del nombre de una unidad geográfica mencionada   en el apartado 1 , cuando dicho vino proceda de   una mezcla de uvas , mostos de uva , vinos nuevos   en proceso de fermentación o , hasta el 31 de   agosto de 1981 , vinos originarios de la unidad   geográfica cuyo nombre se prevea para la designación ,   con un producto obtenido en la misma región   determinada pero fuera de dicha unidad , siempre   que por lo menos el 85 por 100 del vcprd de que se trate   proceda de uva recolectada en la unidad geográfica   cuyo nombre lleve ;    c ) del nombre de una unidad geográfica mencionada   en el apartado 1 , unido al nombre de un municipio   o de uno de los municipios cuyo territorio abarque   dicha unidad geográfica , siempre que :     - antes del 1 de septiembre de 1976 , dicha   disposición haya sido habitual y de uso corriente   y esté prevista en las disposiciones del Estado   miembro de que se trate ,    y     - se utilice , de manera representativa para todos   los municipios cuyo territorio abarque dicha   unidad geográfica , un nombre de municipio o uno   de los nombres de municipios mencionadas en una lista .    Los Estados miembros productores establecerán la   lista de los nombres de municipios mencionados en la   letra c ) y la comunicarán a la Comisión » .    Artículo 4    Se completa el apartado 7 del artículo 30 del   Reglamento ( CEE ) n º 355/79 con el párrafo   siguiente :     « Los nombres de las variedades de vid mencionados   en la letra d ) del apartado 2 del artículo 28 y sus   sinónimos se indicarán tal como figuren en la lista   contemplada en la letra a ) del apartado 1 del   artículo 32 » .    Artículo 5    Se sustituye el texto del apartado 2 del artículo 32 del   Reglamento ( CEE ) n º 355/79 por el siguiente :     « 2 . Podrán establecerse excepciones a la   aplicación del apartado 1 siempre que se ajusten a las   disposiciones del tercer país de origen y que :     - en lo que se refiere a la disposición mencionada   en la letra a ) , se refieran a una variedad que goce   de una notoriedad especial en el mercado del   tercer país de que se trate ,     - en lo que se refiere a la disposición contemplada   en la letra b ) , sean prácticamente equivalentes a   las excepciones admitidas para los vinos de mesa   y los vcprd en virtud de lo dispuesto en el   apartado 2 del artículo 5 y en el apartado 2 del   artículo 15 » .    Artículo 6    Se sustituye el texto de los apartados 1 y 2 del   artículo 41 del Reglamento ( CEE ) n º 355/79 por el   siguiente :     « 1 . Con arreglo a los Títulos I y II del presente   Reglamento , se entenderá por etiquetado el conjunto   de las designaciones y demás menciones , signos ,   ilustraciones o marcas que caractericen al producto y   figuren sobre el propio envase , incluido su dispositivo   de cierre , así como sobre el colgante sujeto al envase .    No formarán parte del etiquetado las indicaciones ,   signos y demás marcas :     - previstos por las disposiciones fiscales de los   Estados miembros ,     - referidos al fabricante o al volumen del envase y   que estén directamente inscritos de forma indeleble   sobre el mismo ,     - utilizados para el control del embotellado y   especificados en determinadas modalidades que   deberán determinarse ,     - utilizados para identificar el producto por medio   de un código cifrado y/o de un símbolo legible   por máquina ,     - referidos al precio del producto de que se trate » .    2 . Sin perjuicio de las excepciones mencionadas en   el párrafo segundo del apartado 3 del artículo 1 , a   partir del momento en que el producto se ponga en   circulación en un envase con un volumen nominal de   60 litros o menos , el envase deberá ir etiquetado .    Dicho etiquetado deberá ajustarse a las disposiciones   del presente Reglamento ; lo mismo deberá ocurrir   para los envases con un volumen nominal superior a   60 litros cuando vayan etiquetados .    Artículo 7    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día   siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será aplicable a partir del   1 de septiembre de 1980 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada   Estado miembro .    Hecho en Bruselas , el 18 de febrero de 1980 .    Por el Consejo    El Presidente    G. MARCORA    (1) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 1 .    (2) DO n º L 57 de 29 . 2 . 1980 , p. 32 .    (3) DO n º L 54 de 5 . 3 . 1979 , p. 99 .    (4) DO n º L 42 de 15 . 2 . 1975 , p. 1 .    (5) DO n º L 308 de 4 . 12 . 1979 , p. 25 .