CELEX: 62018CJ0457
Language: hr
Date: 2020-01-31
Title: Presuda Suda (veliko vijeće) 31. siječnja 2020.#Republika Slovenija protiv Republika Hrvatska.#Povreda obveze države članice – Članak 259. UFEU-a – Nadležnost Suda – Utvrđivanje zajedničke granice između dvije države članice – Granični spor između Republike Hrvatske i Republike Slovenije – Sporazum o arbitraži – Arbitražni postupak – Notifikacija Republike Hrvatske njezine odluke da okonča Sporazum o arbitraži zbog nepravilnosti koju stavlja na teret članu arbitražnog suda – Arbitražna odluka koju je donio arbitražni sud – Navodna povreda Republike Hrvatske Sporazuma o arbitraži i granice utvrđene arbitražnom odlukom – Načelo lojalne suradnje – Zahtjev za izdvajanje dokumenta iz spisa – Zaštita pravnih mišljenja.#Predmet C-457/18.

PRESUDA  SUDA  (veliko  vijeće)
31.  siječnja  2020.(*)
„Povreda obveze države članice – Članak 259. UFEU-a – Nadležnost Suda – Utvrđivanje zajedničke granice između dvije države članice – Granični spor između Republike Hrvatske i Republike Slovenije –Sporazum o arbitraži – Arbitražni postupak – Notifikacija Republike Hrvatske njezine odluke da okonča Sporazum o arbitraži zbog nepravilnosti koju stavlja na teret članu arbitražnog suda – Arbitražna odluka koju je donio arbitražni sud – Navodna povreda Republike Hrvatske Sporazuma o arbitraži i granice utvrđene arbitražnom odlukom – Načelo lojalne suradnje – Zahtjev za izdvajanje dokumenta iz spisa – Zaštita pravnih mišljenja”
U  predmetu  C-457/18,
povodom  tužbe  zbog  povrede  obveze  na  temelju  članka  259.  UFEU-a,  podnesene  13.  srpnja  2018.,

Republika  Slovenija,  koju  zastupa  M.  Menard,  u  svojstvu  agenta,  uz  asistenciju  J.-M.  Thouvenina,  avocat,
tužitelj,
protiv

Republike  Hrvatske,  koju zastupa G. Vidović Mesarek, u svojstvu agenta, uz asistenciju J. Stratford, QC,
tuženika,
SUD  (veliko  vijeće),
u  sastavu:  K.  Lenaerts,  predsjednik,  R.  Silva  de  Lapuerta,  potpredsjednica,  J.  C.  Bonichot,  A.  Arabadjiev,  A.  Prechal,  S.  Rodin,  L.  S.  Rossi i  I.  Jarukaitis,  predsjednici  vijeća,  M.  Ilešič,  J.  Malenovský,  D.  Šváby,  C.  Vajda  (izvjestitelj)  i  F.  Biltgen,  suci,
nezavisni  odvjetnik:  P.  Pikamäe,
tajnik:  M.  Aleksejev,  načelnik  odjela,
uzimajući  u  obzir  pisani  postupak  i  nakon  rasprave  održane  8.  srpnja  2019.,
saslušavši  mišljenje  nezavisnog  odvjetnika  na  raspravi  održanoj  11.  prosinca  2019.,
donosi  sljedeću

Presudu

1        Svojom  tužbom  Republika  Slovenija  od  Suda  zahtijeva  da  utvrdi  da  je  Republika  Hrvatska  povrijedila  obveze  koje  ima  na  temelju:
–        članka  4.  stavka  3.  UEU-a,  jer  je  ugrozila  ostvarenje  ciljeva  Europske  unije,  a  osobito  ciljeva  promicanja  mira  i  stvaranja  sve  tješnje  povezane  unije  između  naroda  Europe,  te  je  Republiku  Sloveniju  spriječila  da  ispunjava  svoju  obvezu  potpune  provedbe  prava  Unije  na  svojem  cjelokupnom  državnom  području;
–        načela poštovanja vladavine prava, utvrđenoga u članku 2. UEU-a, koje predstavlja temeljni uvjet za članstvo u Uniji te obvezuje Republiku Hrvatsku da poštuje državno područje Republike Slovenije kako je utvrđeno konačnom odlukom koju je 29. lipnja 2017. donio arbitražni sud ustanovljen u arbitražnom postupku koji se odnosi na teritorijalni i pomorski spor između tih dviju država (Stalni arbitražni sud, predmet br. 2012-04, u daljnjem tekstu: arbitražna odluka), u skladu s međunarodnim pravom;
–        članka 5. stavka 2. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (SL 2013., L 354, str. 22.), kao i njezina Priloga I., jer Republika Hrvatska odbija provesti režim uzajamnog pristupa predviđen Uredbom br. 1380/2013, ne priznaje učinke zakonodavstva koje je Republika Slovenija usvojila radi provedbe tog režima uzajamnog pristupa, uskraćuje slovenskim državljanima pravo ribarenja u slovenskom teritorijalnom moru te sprečava Republiku Sloveniju da se koristi svojim pravima, kao što su donošenje mjera za očuvanje i upravljanje ribljim stokovima predviđenih tom uredbom;
–        sustava kontrole, inspekcije i provedbe odredaba predviđenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL 2009., L 343, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 4., svezak 1., str. 113.), i Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL 2011., L 112, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 4., svezak 1., str. 163.), jer je Republika Hrvatska sprečavala Republiku Sloveniju da ispunjava zadaće koje ima u skladu s tim sustavom kao i da provodi nadzor, kontrolu i inspekciju ribarskih plovila kao i – kada inspekcije otkriju moguće povrede pravila zajedničke ribarstvene politike – postupke i mjere izvršenja u odnosu na osobe odgovorne za povrede, kao i time što sama izvršava prava koja te uredbe dodjeljuju Republici Sloveniji kao obalnoj državi;
–        članaka 4. i 17. u vezi s člankom 13. Uredbe (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o Zakoniku Unije o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL 2016., L 77, str. 1., u daljnjem tekstu: Zakonik o schengenskim granicama), kao i
–        članka  2.  stavka  4.  i  članka  11.  stavka  1.  Direktive  2014/89/EU  Europskog  parlamenta  i  Vijeća  od  23.  srpnja  2014.  o  uspostavi  okvira  za  prostorno  planiranje  morskog  područja  (SL  2014.,  L  257,  str.  135.),  jer  je  usvojila  i  provodi  „[s]trategiju prostornog  razvoja  Republike  Hrvatske”.
 Pravni okvir

 Međunarodno pravo

 Bečka konvencija 

2        Članak 60. Bečke konvencije o pravu međunarodnih ugovora od 23. svibnja 1969. (Zbirka  međunarodnih  ugovora  Ujedinjenih  naroda,  sv. 1155., str. 331., u daljnjem tekstu: Bečka konvencija), naslovljen „Prestanak ili suspenzija primjene ugovora kao posljedica njegove povrede”, u svojim stavcima 1. i 3. određuje:
„1.        Bitna povreda dvostranog ugovora od jedne stranke ovlašćuje drugu stranku da se pozove na povredu kao na uzrok prestanka ugovora ili suspenzije njegove primjene u cijelosti ili djelomice.
[...]
3.      U svrhe ovoga Članka, bitnu povredu ugovora čini:
[...]
(b)      povreda odredbe bitne za ostvarenje predmeta ili svrhe ugovora.
[...]”

3        Članak 65. Bečke konvencije, naslovljen „Podvrgavanje postupku glede ništavosti ugovora, njegova prestanka, povlačenja iz njega ili suspenzije njegove primjene”, u svojim stavcima 1. i 3. određuje:
„1.      Stranka koja se, na temelju odredaba ove Konvencije, pozove bilo na to da postoji mana u njezinu pristanku da bude vezana ugovorom, bilo na uzrok osporavanja valjanosti ugovora, njegova prestanka, povlačenja iz njega ili suspenzije njegove primjene, mora svoj zahtjev notificirati ostalim strankama. Notifikacija mora navesti mjeru koja se predlaže glede ugovora i razloge za to.
[...]
3.      Ako je, međutim, prigovor stavila bilo koja druga stranka, stranke moraju tražiti rješenje pomoću sredstava navedenih u Članku 33. Povelje Ujedinjenih naroda [potpisane u San Franciscu 26. lipnja 1945.].”
 Sporazum o arbitraži 

4        Sporazum o arbitraži između Republike Slovenije i Republike Hrvatske potpisan je u Stockholmu 4. studenoga 2009. (u daljnjem tekstu: Sporazum o arbitraži).

5        Člankom 1. Sporazuma o arbitraži uspostavlja se arbitražni sud.

6        Člankom 2. uređuje se sastav arbitražnog suda, a osobito način imenovanja njegovih članova kao i način njihove zamjene.

7        Članak 3. navedenog sporazuma, naslovljen „Zadaća Arbitražnog suda”, u svojem stavku 1. određuje da će arbitražni sud utvrditi (a) tijek granice na moru i kopnu između Republike Hrvatske i Republike Slovenije, (b) vezu Slovenije prema otvorenom moru i (c) režim za uporabu relevantnih morskih područja. Isti taj članak 3. u svojem stavku 2. utvrđuje način određivanja točnog predmeta spora, u svojem stavku 3. predviđa da arbitražni sud donosi odluku o sporu i svojim stavkom 4. tom sudu dodjeljuje ovlast tumačenja Sporazuma o arbitraži.

8        Sukladno članku 4. točki (a) Sporazuma o arbitraži, arbitražni sud, za utvrđivanja iz članka 3. stavka 1. točke (a) tog sporazuma, primjenjuje pravila i načela međunarodnoga prava. Sukladno članku 4. točki (b) tog sporazuma, arbitražni sud, za utvrđivanja navedena u članku 3. stavku 1. točkama (b) i (c) tog sporazuma, primjenjuje međunarodno pravo, pravičnost i načelo dobrosusjedskih odnosa u svrhu postizanja poštenog i pravednog rezultata, uključujući i sve relevantne okolnosti.

9        U članku 6. stavku 2. Sporazuma o arbitraži navodi se da, ako nije predviđeno drugačije, arbitražni sud provodi postupak prema Fakultativnim pravilima Stalnog arbitražnog suda za arbitražu u sporovima između dviju država. U članku 6. stavku 4. tog sporazuma predviđa se da arbitražni sud, nakon konzultacija sa strankama, bez odlaganja odlučuje o svim postupovnim pitanjima većinom glasova svojih članova.

10      Članak  7.  stavak  1.  Sporazuma  o  arbitraži  određuje  da  arbitražni  sud  donosi  odluku  bez  odlaganja  nakon  što  pažljivo  razmotri  sve  relevantne  činjenice  vezane  uz  slučaj.  Članak  7.  stavak  2.  tog  sporazuma  određuje  da  je  arbitražna  odluka  obvezujuća  za  stranke  te  predstavlja  konačno  rješenje  spora.  Prema  članku  7.  stavku  3.  tog  sporazuma,  stranke  će  poduzeti  sve  neophodne  korake  za  provedbu  odluke,  uključujući,  prema  potrebi,  i  izmjenu  nacionalnog  zakonodavstva,  u  roku  od  šest  mjeseci  nakon  donošenja  odluke.

11      Na  temelju  članka  9.  stavka  1.  Sporazuma  o  arbitraži,  Republika  Slovenija  otklonit  će  svoje  rezerve  glede  otvaranja  i  zatvaranja  pregovaračkih  poglavlja  u  postupku  pristupanja  Republike  Hrvatske  Europskoj  uniji  tamo  gdje  je  prepreka  povezana  s  tim  sporom.

12      U  skladu  s  člankom  11.  stavkom  3.  Sporazuma  o  arbitraži,  svi  procesni  rokovi  navedeni  u  tom  sporazumu  počinju  se  primjenjivati  od  datuma  potpisivanja  Ugovora  između  Kraljevine  Belgije,  Republike  Bugarske,  Češke  Republike,  Kraljevine  Danske,  Savezne  Republike  Njemačke,  Republike  Estonije,  Irske,  Helenske  Republike,  Kraljevine  Španjolske,  Francuske  Republike,  Talijanske  Republike,  Republike  Cipra,  Republike  Latvije,  Republike  Litve,  Velikog  Vojvodstva  Luksemburga,  Republike  Mađarske,  Republike  Malte,  Kraljevine  Nizozemske,  Republike  Austrije,  Republike  Poljske,  Portugalske  Republike,  Rumunjske,  Republike  Slovenije,  Slovačke  Republike,  Republike  Finske,  Kraljevine  Švedske,  Ujedinjene  Kraljevine  Velike  Britanije  i  Sjeverne  Irske  (države  članice  Europske  unije)  i  Republike  Hrvatske  o  pristupanju  Republike  Hrvatske  Europskoj  uniji  (SL  2012.,  L  112,  str.  10.,  u  daljnjem  tekstu:  Ugovor  o  pristupanju  Hrvatske  Uniji).  To  je  potpisivanje  uslijedilo  9.  prosinca  2011.
 Pravo Unije

 Primarno pravo

13      Članak 15. Akta o uvjetima pristupanja Republike Hrvatske i prilagodbama Ugovora o Europskoj uniji, Ugovora o funkcioniranju Europske unije i Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju (SL 2012., L 112, str. 21., u daljnjem tekstu: Akt o pristupanju), koji se nalazi u prilogu Ugovoru o pristupanju Hrvatske Uniji, određuje:
„Akti  navedeni  u  Prilogu  III.  prilagođavaju  se  kako  je  navedeno  u  tom  Prilogu.”

14      Točkom  5.  Priloga  III.  Aktu  o  pristupanju,  naslovljenom  „Ribarstvo”,  provedena  je  prilagodba  Uredbe  Vijeća  (EZ)  br.  2371/2002  od  20.  prosinca  2002.  o  očuvanju  i  održivom  iskorištavanju  ribolovnih  resursa  u  okviru  Zajedničke  ribarstvene politike  (SL  2002.,  L  358,  str.  59.)  (SL,  posebno  izdanje  na  hrvatskom  jeziku,  poglavlje  4.,  svezak  3.,  str.  38.),  na  način  da  su  u  Prilog  I.  toj  uredbi  dodane  točke  11.  i  12.  naslovljene  „Obalne  vode  Hrvatske”  i  „Obalne  vode  Slovenije”.  U  bilješkama  na  koje  upućuju  te  točke  navodi  se,  jednakim  riječima,  da  se  „[g]ore  navedeni  režim  [pristupa  obalnim  vodama  Hrvatske  i  Slovenije  po  osnovi  susjedskih  odnosa]  primjenjuje  od  potpune  provedbe  arbitražne  odluke  koja  proizlazi  iz  [Sporazuma  o  arbitraži]”.  Te  su  točke  i  bilješke  u  osnovi  preuzete  u  Uredbi  br.  1380/2013  kojom  je  stavljena  izvan  snage  Uredbe  br.  2371/2002.
 Sekundarno pravo

–       Uredba  (EZ)  br.  1049/2001

15      Sukladno članku 4. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL 2001., L 145, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 70.):
„Institucije  uskraćuju  pristup  dokumentu  ako  bi  njegovo  otkrivanje  ugrozilo  zaštitu:
[...]
–        sudskog  postupka  i  pravnog  savjetovanja,
[...]
osim  ako  za  njegovo  otkrivanje  postoji  prevladavajući  javni  interes.”
–       Uredba  br.  1224/2009 i Provedbena  uredba  br.  404/2011

16      Uredbom br. 1224/2009, sukladno njezinu članku 1., uspostavlja se sustav Zajednice za kontrolu, inspekciju i izvršenje kako bi se osigurala sukladnost s pravilima zajedničke ribarstvene politike.  

17      Provedbenom uredbom br. 404/2011 utvrđuju se detaljna pravila za primjenu tog sustava kontrole.
–       Uredba  br.  1380/2013

18      Članak 5. stavci 1. i 2. Uredbe br. 1380/2013 određuje:
„1.      Ribarska  plovila  Unije  imaju  jednak  pristup  vodama  i  resursima  u  svim  vodama  Unije  osim  onih  iz  stavka  2.  i  3.,  ovisno  o  mjerama  koje  su  usvojene  u  III.  dijelu.
2.      U  vodama  do  12  nautičkih  milja  od  polaznih  crta  koje  potpadaju  pod  njihov  suverenitet  ili  jurisdikciju,  države  članice  ovlaštene  su,  do  31.  prosinca  2022.,  ograničiti  ribolov  na  ribarska  plovila  koja  tradicionalno  ribare  u  tim  vodama  iz  luka  na  pripadajućoj  obali,  ne  dovodeći  u  pitanje  dogovore  koje  ribarska  plovila  Unije  pod  zastavom  drugih  država  članica  imaju  po  postojećim  susjedskim  odnosima  između  država  članica  i  dogovora  sadržanih  u  Prilogu  I.,  kojima  se  za  svaku  državu  članicu  određuju  geografske  zone  unutar  obalnog  pojasa  drugih  država  članica  gdje  se  obavljaju  ribolovne  aktivnosti  kao  i  vrste  na  koje  se  to  odnosi.  Države  članice  dužne  su  obavijestiti  Komisiju  o  uspostavljenim  ograničenjima  po  ovom  stavku.”

19      Prilog I. toj uredbi, naslovljen „Pristup obalnim vodama u smislu članka 5. stavka 2.”, u svojim točkama 8. i 10. predviđa režime pristupa koji se odnose, redom, na „[o]balne vode [H]rvatske” i „[o]balne vode [S]lovenije”. Bilješke na koje te točke upućuju preciziraju, jednakim riječima, da se „[g]ore navedeni režim [pristupa obalnim vodama Hrvatske i Slovenije po osnovi susjedskih odnosa] primjenjuje od potpune provedbe arbitražne odluke koja proizlazi iz [Sporazuma o arbitraži]”.
–       Direktiva 2014/89

20      U  skladu  s  njezinim  člankom  1.  stavkom  1.,  Direktivom  2014/89  se  uspostavlja  okvir  za  prostorno  planiranje  morskog  područja  u  svrhu  promicanja  održivog  rasta  pomorskih  gospodarstava,  održivog  razvoja  morskih  područja  i  održivog  korištenja  morskih  resursa.

21      Članak  2.  te  direktive,  naslovljen  „Područje  primjene”,  u  svojem  stavku  4.  predviđa:  
„Ova  Direktiva  ne  utječe  na  suverena  prava  i  jurisdikciju  država  članica  nad  morskim  vodama,  koji  proizlaze  iz  relevantnog  međunarodnog  prava,  a  posebno  iz  [Konvencije  Ujedinjenih  naroda  o  pravu  mora  (UNCLOS),  koja  je  potpisana  u  Montego Bayu 10.  prosinca  1982.  i  stupila  na  snagu  16.  studenoga  1994.  (Zbirka  međunarodnih  ugovora  Ujedinjenih  naroda,  sv.  1833.,  1834.  i  1835.,  str.  3.)].  Primjena  ove  Direktive  posebno  ne  utječe  na  određivanje  morskih  granica  koje  obavljaju  države  članice  u  skladu  s  relevantnim  odredbama  UNCLOS-a.”

22      Članak  11.  te  direktive,  naslovljen  „Suradnja  među  državama  članicama”,  u  svojem  stavku  1.  određuje:  
„U okviru procesa planiranja i upravljanja, države članice koje dijele morske vode surađuju kako bi osigurale usklađenost i koordiniranost prostornih planova morskog područja širom dotične morske regije. U toj se suradnji posebno uzimaju u obzir transnacionalna pitanja.” 
–       Zakonik o schengenskim granicama 

23      Članak  4.  Zakonika  o  schengenskim granicama,  naslovljen  „Temeljna  prava”,  određuje:
„Pri  provedbi  ove  Uredbe,  države  članice  djeluju  u  potpunoj  sukladnosti  s  odgovarajućim  pravom  Unije,  uključujući  Povelju  Europske  unije  o  temeljnim  pravima  [...],  odgovarajućim  međunarodnim  pravom,  uključujući  Konvenciju  o  statusu  izbjeglica  potpisanu u Ženevi  28.  srpnja  1951.  [Zbirka  međunarodnih  ugovora  Ujedinjenih  naroda,  sv.  189.,  str.  150.,  br.  2545.  (1954.)],  obvezama  vezanima  uz  međunarodnu  zaštitu,  posebno  načelo  zabrane  prisilnog  udaljenja  ili  vraćanja,  i  temeljnim  pravima.  [...]”  

24      Članak 13. stavci 1. i 2. tog zakonika predviđa:
„1.      Glavna je svrha zaštite državne granice sprečavanje neovlaštenih prelazaka granice, suzbijanje prekograničnog kriminaliteta i poduzimanje mjera protiv osoba koje su nezakonito prešle granicu. Osoba koja je nezakonito prešla granicu i koja nema pravo boravka na državnom području dotične države članice mora se uhititi i podvrgnuti procedurama u skladu s Direktivom 2008/115/EZ [Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o zajedničkim standardima i postupcima država članica za vraćanje državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom (SL 2008., L 348, str. 98.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 8., str. 188.)].
2.      Službenici graničnog nadzora koriste stacionarne ili pokretne jedinice radi provođenja zaštite državne granice.
Zaštita se provodi na način koji sprečava i odvraća osobe od izbjegavanja kontrola na graničnim prijelazima.”

25      Članak 17. navedenog zakonika, naslovljen „Suradnja između država članica”, u svojim stavcima 1. do 3. određuje:
„1.      Države  članice  se  uzajamno  pomažu  te  blisko  i  trajno  surađuju  s  ciljem  učinkovite  provedbe  nadzora  državne  granice  u  skladu  s  člancima  od  7.  do  16.  Razmjenjuju  sve  relevantne  informacije.
2.      Operativnom suradnjom između država članica u području upravljanja vanjskim granicama koordinira [Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica].
3.      Države članice mogu, ne dovodeći pritom u pitanje nadležnosti Agencije, nastaviti operativnu suradnju s drugim državama članicama i/ili trećim zemljama na vanjskim granicama, uključujući i razmjenu časnika za vezu, kada takva suradnja upotpunjuje djelovanje Agencije.
Države članice suzdržavaju se od svake aktivnosti koja bi mogla ugroziti rad Agencije ili postizanje njezinih ciljeva.
Države  članice  izvješćuju  Agenciju  o  operativnoj  suradnji  iz  podstavka  1.”
 Okolnosti spora

26      Dana  25.  lipnja  1991.  Republika  Hrvatska  i  Republika  Slovenija  proglasile  su  neovisnost  od  Socijalističke  Federativne  Republike  Jugoslavije.  U  razdoblju  od  1992.  do  2001.  te  dvije  države  pokušale  su  bilateralnim  pregovorima  riješiti  pitanje  utvrđenja  svojih  kopnenih  i  morskih  granica.  U  pogledu  nekih  dijelova  tih  granica  pregovori  nisu  bili  uspješni.

27      Republika Slovenija 1. svibnja 2004. postala je članica Unije.  

28      Dana  4.  studenoga  2009.  Republika  Hrvatska  i  Republika  Slovenija  potpisale  su  Sporazum  o  arbitraži  kako  bi  razriješile  međusobni  granični  spor.  Na  temelju  tog  sporazuma  one  su  se  obvezale  podnijeti  spor  arbitražnom  sudu  kojeg  su  osnovale  i čija  bi  ih  odluka  obvezivala.

29      Nakon  ratifikacije  Ugovora  o  pristupanju  Hrvatske  Uniji  od  strane  svih  država  članica on je,  u  skladu  sa  svojim  ustavnim  odredbama,  1.  srpnja  2013.  stupio  na  snagu.  Istoga  je  dana  Republika  Hrvatska  postala  članica  Unije.

30      Iz  spisa  ovog  predmeta  proizlazi  da  se  tijekom  arbitražnog  postupka  pojavilo  postupovno pitanje  zbog  neslužbene  komunikacije  između  arbitra  kojeg  je  imenovala  Republika  Slovenija  i  agenta  te  države  pred  arbitražnim  sudom  tijekom  rada  tog  suda.  Nakon  objave  određenih  članaka  u  tisku  koji  su  navodili  sadržaj  te  komunikacije  dotični  arbitar  i  agent  podnijeli  su ostavke  na  svoje  dužnosti.

31      Dopisom  od  24.  srpnja  2015.  Republika  Hrvatska  je  arbitražnom  sudu  proslijedila  izvatke  iz  navedene  komunikacije  te  je,  s  obzirom  na  suštinsku  povredu  povjerenja  koja  je,  prema  njezinu  mišljenju,  prouzročena  tom  komunikacijom,  od  tog suda  zahtijevala  suspenziju  arbitražnog  postupka.

32      Republika  Hrvatska  verbalnom  notom  od  30.  srpnja  2015.  obavijestila  je  Republiku  Sloveniju  da  smatra  da  je  potonja  odgovorna  za  jednu  ili  više  bitnih  povreda  Sporazuma  o  arbitraži,  u  smislu  članka  60.  stavaka  1.  i  3.  Bečke  konvencije,  i  da,  posljedično,  ima  pravo  okončati  Sporazum  o  arbitraži.  Pojasnila  je  da  ta  nota  predstavlja  notifikaciju  u  skladu  s  člankom  65.  stavkom  1.  Bečke  konvencije  kojom  predlaže  trenutačni  prestanak  Sporazuma  o  arbitraži.  Republika  Hrvatska  objasnila  je  da  smatra  da  su  zbog  neslužbene  komunikacije  navedene  u  točki  30.  ove  presude  nepristranost  i  integritet  arbitražnog  postupka  nepopravljivo  kompromitirani,  što  je  dovelo  do  očite  povrede  njezinih  prava.  

33      Istoga  je  dana  član  arbitražnog  suda  kojega  je  imenovala  Republika  Hrvatska  podnio  ostavku  na  svoju  dužnost.

34      Republika  Hrvatska  dopisom  od  31.  srpnja  2015.  obavijestila  je  arbitražni  sud  o  svojoj  odluci  da  okonča  Sporazum  o  arbitraži  te  mu  je  objasnila  razloge  svoje  odluke.

35      Dana  13.  kolovoza  2015.  Republika  Slovenija  obavijestila  je  arbitražni  sud  da  je  istaknula  prigovor  protiv  notifikacije  Republike  Hrvatske  njezine  odluke  o  okončanju  Sporazuma  o  arbitraži  te  je  smatrala  da  je  arbitražni  sud  ovlašten  i  obvezan  nastaviti  postupak.  

36      Dana  25.  rujna  2015.  predsjednik  arbitražnog  suda  imenovao  je  dva  nova  arbitra  na  upražnjena  mjesta,  u  skladu  s  postupkom  zamjene  arbitara  predviđenim  u  članku  2.  Sporazuma  o  arbitraži.

37      Arbitražni  sud  dopisom  od  1.  prosinca  2015.  pozvao  je  obje  stranke  da  podnesu  očitovanja  „u  vezi  s  pravnim  implikacijama  problema  koje  je  istaknula  [Republika]  Hrvatska  u  svojim  dopisima  od  24.  i  31.  srpnja  2015.”  te  je  o  tom  pitanju  organizirao  raspravu  17.  ožujka  2016.  Jedino  je  Republika  Slovenija  odgovorila  na  poziv  arbitražnog  suda  i  sudjelovala  na  toj  raspravi.

38      Dana  30.  lipnja  2016.  arbitražni  sud  djelomičnom  odlukom  odlučio  je  o  postupovnom pitanju.  Arbitražni  sud  je  smatrao,  među  ostalim,  da  je  Republika  Slovenija,  uspostavljajući  neslužbene  kontakte  s  arbitrom  kojeg  je  prvotno  imenovala,  povrijedila  obveze  iz  Sporazuma  o  arbitraži.  Međutim,  arbitražni  sud  je  smatrao  da,  imajući  u  vidu  naknadno  usvojene  korektivne  mjere,  te  povrede  nisu  utjecale  na  njegovu  sposobnost  da  u  izmijenjenom  sastavu  donese  konačnu  odluku  o  sporu  između  stranaka,  u  skladu  s  primjenjivim  pravilima,  tako  da  navedene  povrede  nisu  Sporazum  o  arbitraži  lišile  ni  njegova  predmeta  ni  njegova  cilja.  Arbitražni  sud  je  zaključio  da  Republika  Hrvatska  nije  imala  pravo  okončati  Sporazum  o  arbitraži  u  skladu  s  člankom  60.  stavkom  1.  Bečke  konvencije  i  da  stoga  Sporazum  o  arbitraži  ostaje  na  snazi.  

39      Arbitražni  sud  29.  lipnja  2017.  donio  je  arbitražnu  odluku  kojom  je  utvrdio  morsku  i  kopnenu  granicu  između  Republike  Hrvatske  i  Republike  Slovenije.
 Predsudski postupak

40      Dopisom  od  29.  prosinca  2017.  Republika  Slovenija  je  skrenula  pozornost  Komisiji  na  odbijanje  arbitražne  odluke  od  strane  Republike  Hrvatske  te  je  istaknula  da  odbijanje  te  države  članice  da  provede  navedenu  odluku  dovodi  do  onemogućavanja  Republike  Slovenije  da  izvršava  njezin  suverenitet  nad  morskim  i  kopnenim  područjima  koja,  u  skladu  s  međunarodnim  pravom,  čine  dijelove  njezina  državnog  područja.  U  tim  je  okolnostima  Republika  Slovenija  istaknula  da  nije  u  mogućnosti  poštovati  kako  obvezu  koju  ima  na  temelju  međunarodnog  prava  da  provede  arbitražnu  odluku  tako  i  obvezu  koju  ima  na  temelju  Ugovorâ da  provodi  pravo  Unije  na  svojem  državnom  području.  Imajući  u  vidu  prijetnju  koju  je  ta  situacija  predstavljala  za  vrijednosti  Unije  i  poštovanje  njezina  prava,  Republika  Slovenija  je  pozvala  Komisiju  da  djeluje  bez  odgode  kako  bi  okončala  povredu  od  strane  Republike  Hrvatske  Sporazuma  o  arbitraži  i  arbitražne  odluke  jer  se  tu  povredu  mora  smatrati  povredom,  od  strane  potonje  države  članice,  obveza  koje  ona ima  na  temelju  Ugovorâ.

41      Nakon  većeg  broja  pomorskih  incidenata  u  vodama  koje  su  arbitražnom  odlukom  dodijeljene  Republici  Sloveniji,  ta  je  država  članica  dopisom  od  16.  ožujka  2018.  protiv  Republike  Hrvatske  pokrenula  postupak  za  utvrđenje  povrede  obveze,  obrativši  se  Komisiji,  u  skladu  s  člankom  259.  stavkom  2.  UFEU-a.

42      Dana  17.  travnja  2018.  Republika  Hrvatska  je  Komisiji  podnijela  pisano  očitovanje.  Obje  stranke  su  sudjelovale  u  raspravi  pred  Komisijom.

43      Komisija  u  roku  od  tri  mjeseca  predviđenom  člankom  259.  stavkom  4.  UFEU-a  nije  izdala  obrazloženo  mišljenje.
 Postupak pred Sudom

44      Tužbom  podnesenom  tajništvu  Suda  13.  srpnja  2018.  Republika  Slovenija  pokrenula  je  ovaj  postupak.

45      Zasebnim  aktom  od  21.  prosinca  2018.,  na  temelju  članka  151.  stavka  1.  Poslovnika  Suda,  Republika  Hrvatska  podnijela  je  prigovor  nedopuštenosti  predmetne  tužbe.

46      Republika  Slovenija  je  odgovorila  na  taj  prigovor  12.  veljače  2019.

47      Sud  je  odlukom  od  21.  svibnja  2019.  predmet  uputio  pred  veliko  vijeće  radi  donošenja  odluke  o  prigovoru  nedopuštenosti.

48      Republika  Hrvatska  zasebnim  aktom  podnesenim  tajništvu  Suda  31.  svibnja  2019.  od  Suda  je,  u  skladu  s  člankom  151.  Poslovnika,  zahtijevala  izdvajanje  Komisijinog  internog  radnog  dokumenta  koji  se  odnosi  na  mišljenje  njezine  pravne  službe  i  koji  se  nalazi  na  stranicama  38.  do  45.  Priloga  C.2  odgovora  Republike  Slovenije  na  prigovor  nedopuštenosti  (u  daljnjem  tekstu:  sporni  dokument).

49      Dopisima  tajništva  Suda  od  3.  i  12.  lipnja  2019.  stranke  su  pozvane,  u  okviru  mjera  upravljanja postupkom  predviđenih  u  članku  62.  stavku  1.  Poslovnika,  da  na  predstojećoj  raspravi  odgovore  na  jedno  pitanje  i  da  podnesu  određene  dokumente.  Stranke  su  te dokumente  uredno  podnijele.

50      Dopisom  tajništva  Suda  od  7.  lipnja  2019.  Sud  je  pozvao  Komisiju,  u  skladu  s  člankom  24.  stavkom  2.  Statuta  Suda  Europske  unije,  da  odgovori  pisanim  putem,  ili,  ovisno  o  okolnostima,  na  raspravi,  na  pitanja  koja  se  odnose  na  odredbe  Uredbe  br.  1380/2013.  

51      Dana  11.  lipnja  2019.  Republika  Slovenija  podnijela  je  svoje  očitovanje  o  zahtjevu  Republike  Hrvatske  da  se  iz  spisa  izdvoji  sporni  dokument.  

52      Dopisom  tajništva  Suda  od  20.  lipnja  2019.  Sud  je  pozvao  Komisiju  da  podnese  svoje  očitovanje  o  tom  zahtjevu.

53      Komisija  je  28.  lipnja  2019.  podnijela  svoje  očitovanje  u  tom  pogledu.  Zasebnim  dopisom  od  istoga  dana  ona  je  odgovorila  na  pitanja  koja  joj  je  Sud  postavio  dopisom  od  7.  lipnja  2019.

54      Dana  8.  srpnja  2019.  održana  je  rasprava,  u  nazočnosti  Republike  Hrvatske  i  Republike  Slovenije,  u  vezi  s  prigovorom  nedopuštenosti.  
 Zahtjev  za  izdvajanje  spornog  dokumenta  iz  spisa  

 Argumentacija  stranaka

55      Republika Hrvatska od Suda zahtijeva da iz spisa ovog predmeta izdvoji sporni dokument. 

56      U potporu svojem zahtjevu Republika Hrvatska ističe da je sporni dokument interno mišljenje pravne službe Komisije, sačinjeno u predsudskoj fazi ovog postupka zbog povrede obveze, te da ga Komisija nikada nije učinila javno dostupnim. Zadržavanje tog dokumenta u spisu predmeta ne samo da bi imalo negativne posljedice na dobro funkcioniranje Komisije, već bi bilo protivno i zahtjevima pravičnog postupka.

57      Republika Slovenija zahtijeva da se zahtjev Republike Hrvatske odbije.

58      Kao prvo, Republika Slovenija ističe da je do spornog dokumenta došla putem hipertekstualne poveznice iz članka objavljenog na internetskoj stranici jednog njemačkog tjednika, te naglašava da su i taj članak i mišljenje pravne službe Komisije još uvijek dostupni na internetu. Stoga činjenica da je došla u posjed tog dokumenta nije protivna Uredbi br. 1049/2001 jer je taj dokument javan. 

59      Kao drugo, Republika Slovenija navodi da Republika Hrvatska, koja nije autor spornog dokumenta, nema pravo djelovati umjesto Komisije kako bi branila interese potonje, zahtijevajući izdvajanje tog dokumenta iz spisa. 

60      Kao treće, Republika Slovenija navodi da se u ovom predmetu ne može izvući nikakav zaključak iz presude od 1. srpnja 2008., Švedska i Turco/Vijeće (C‑39/05 P i C‑52/05 P, EU:C:2008:374), i rješenja od 14. svibnja 2019., Mađarska/Parlament (C‑650/18, neobjavljeno, EU:C:2019:438), s obzirom na to da se u predmetima u kojima su doneseni ta presuda i to rješenje dovodilo u pitanje neovlašteno korištenje dokumenata u sporovima u kojima je sudjelovala institucija koja je bila njihov autor. U ovom je postupku riječ o drugačijem slučaju jer Komisija, koja je autor spornog dokumenta, u njemu ne sudjeluje u svojstvu tuženika. 

61      U svakom slučaju, Republika Slovenija ističe da podnošenje spornog dokumenta ne može ugroziti interese koje štiti članak 4. Uredbe br. 1049/2001 i da Republika Hrvatska nije navela u kojoj bi mjeri iste ugrozilo zadržavanje tog dokumenta u spisu predmeta.

62      Kao četvrto, Republika Slovenija navodi da, pod pretpostavkom da Komisija intervenira u ovom predmetu ili da je Sud pozove da podnese svoje očitovanje, otkrivanje spornog dokumenta ne bi suštinski utjecalo na očitovanje koje bi podnijela Sudu. Naime, moglo bi se predvidjeti da bi, u takvom slučaju, Komisija u načelu slijedila ocjenu svoje pravne službe. 

63      Komisija pak smatra da sporni dokument, koji je interni radni dokument u vezi s mišljenjem njezine pravne službe, treba izdvojiti iz spisa predmeta. Ta institucija ističe da navedeni dokument nije namijenjen javnosti i da ga ona nije otkrila javnosti niti je dala suglasnost za njegovo podnošenje u okviru postupka pred Sudom. Ona dodaje da ni Sud nije naložio njegovo podnošenje. 
 Ocjena  Suda  

64      Valja utvrditi da je sporni dokument interna bilješka koju je sačinila pravna služba Komisije i koja je naslovljena na predstojnika ureda predsjednika te institucije, u vezi s predsudskim postupkom koji je pokrenula Republika Slovenija u skladu s člankom 259. UFEU-a, i u kojem se nalazi pravna ocjena relevantnih pravnih pitanja. U skladu s tim, taj dokument nesumnjivo sadržava pravno mišljenje. 

65      Nesporno je, kao prvo, da Republika Slovenija nije od Komisije zahtijevala ovlaštenje za podnošenje tog dokumenta pred Sudom, kao drugo, da Sud nije naložio njegovo podnošenje u okviru ove tužbe i, kao treće, da Komisija isti nije otkrila u okviru zahtjeva za javni pristup dokumentima institucija u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 1049/2001.

66      Međutim, u skladu s ustaljenom sudskom praksom, bilo bi protivno javnom interesu – koji zahtijeva da institucije mogu dobivati mišljenja svojih pravnih službi dana potpuno neovisno – dopustiti da se takvi interni dokumenti mogu podnositi u okviru spora pred Sudom a da to podnošenje nije dopustila dotična institucija ili naložio Sud (rješenje od 14. svibnja 2019., Mađarska/Parlament, C-650/18, neobjavljeno, EU:C:2019:438, t. 8. i navedena sudska praksa).

67      Taj se interes odražava u članku 4. Uredbe br. 1049/2001, koji u svojem stavku 2. predviđa da „[i]nstitucije uskraćuju pristup dokumentu ako bi njegovo otkrivanje ugrozilo zaštitu [...] sudskog postupka i pravnog savjetovanja [...] osim  ako  za  njegovo  otkrivanje  postoji  prevladavajući  javni  interes”. Iako se ta odredba u ovom postupku ne primjenjuje, jer je Republika Slovenija sporni dokument priložila svojem odgovoru na prigovor nedopuštenosti bez Komisijina odobrenja, činjenica je da on ima određenu indikativnu vrijednost za potrebe odmjeravanja interesâ, koje je potrebno provesti kako bi se odlučilo o zahtjevu za izdvajanje tog dokumenta (vidjeti u tom smislu rješenje od 14. svibnja 2019., Mađarska/Parlament, C-650/18, neobjavljeno, EU:C:2019:438, t. 9., 12. i 13.).

68      U tom pogledu valja istaknuti da Republika Slovenija – navodeći i podnoseći, u okviru ove tužbe zbog povrede obveze na temelju članka 259. UFEU-a, pravno mišljenje koje potječe od pravne službe Komisije, sačinjeno nakon što je pred njom pokrenut postupak, i koje sadržava pravnu ocjenu relevantnih pravnih pitanja – namjerava Republiku Hrvatsku i, prema potrebi, Komisiju, suočiti s tim mišljenjem u ovom postupku. Dopuštanje njegova zadržavanja u spisu predmeta, iako Komisija nije dopustila njegovo otkrivanje, predstavljalo bi dopuštanje Republici Sloveniji da zaobiđe postupak zahtijevanja pristupa takvom dokumentu uspostavljen Uredbom br. 1049/2001 (vidjeti u tom smislu rješenje od 14. svibnja 2019., Mađarska/Parlament, C-650/18, neobjavljeno, EU:C:2019:438, t. 14. i navedenu sudsku praksu). 

69      Međutim, sama činjenica da se Republika Slovenija na sporni dokument poziva u postupku pred Sudom protiv stranke koja nije institucija od koje potječe mišljenje koje je u njemu sadržano nema utjecaja na javni interes institucija da mogu dobivati mišljenja od svojih pravnih službi, dana potpuno neovisno, te stoga ne čini suvišnim odmjeravanje interesâ koje je potrebno kako bi se odlučilo o zahtjevu za izdvajanje tog dokumenta iz spisa predmeta (vidjeti po analogiji rješenje od 23. listopada 2002., Austrija/Vijeće, C‑445/00, EU:C:2002:607, t. 12.).

70      U ovom predmetu postoji predvidljiva opasnost, koja nije samo hipotetska, da Komisija, koja nije ni izdala obrazloženo mišljenje u skladu s člankom 259. stavkom 3. UFEU-a o prigovorima Republike Slovenije ni iznijela svoje mišljenje o tim prigovorima intervenirajući pred Sudom u potporu zahtjevima jedne ili druge stranke, bude – zbog neovlaštenog podnošenja spornog dokumenta u ovom postupku – prisiljena javno zauzeti stajalište o mišljenju koje je, prema svemu sudeći, bilo namijenjeno za internu uporabu. Međutim, takva bi mogućnost neizbježno imala negativne reperkusije na Komisijin interes da zahtijeva pravna mišljenja i da dobiva istinita, objektivna i cjelovita mišljenja (vidjeti po analogiji presudu od 1. srpnja 2008., Švedska i Turco/Vijeće, C‑39/05 P i C‑52/05 P, EU:C:2008:374, t. 42., kao i rješenje od 14. svibnja 2019., Mađarska/Parlament, C-650/18, neobjavljeno, EU:C:2019:438, t. 16.).

71      Što se tiče postojanja prevladavajućeg javnog interesa koji bi opravdavao zadržavanje spornog dokumenta u spisu ovog predmeta, osim činjenice da se pravno mišljenje koje taj dokument sadržava ne odnosi na zakonodavni postupak u kojem je potrebna povećana transparentnost (vidjeti u tom smislu presudu od 1. srpnja 2008., Švedska i Turco/Vijeće, C‑39/05 P i C‑52/05 P, EU:C:2008:374, t. 46., 47., 67. i 68.), treba istaknuti da se, za Republiku Sloveniju, interes za to zadržavanje sastoji u tome da se može pozivati na to pravno mišljenje u potporu svojem odgovoru na prigovor nenadležnosti koji je istaknula Republika Hrvatska. U tim je okolnostima podnošenje navedenog pravnog mišljenja vođeno vlastitim interesima Republike Slovenije da potkrijepi svoju argumentaciju iz odgovora na prigovor nenadležnosti, a ne nekim prevladavajućim javnim interesom (vidjeti, u tom smislu, rješenje od 14. svibnja 2019., Mađarska/Parlament, neobjavljeno, EU:C:2019:438, t. 18.).

72      Okolnost da je, kako ističe Republika Slovenija, ista do spornog dokumenta došla posredstvom internetske stranice tjednika u kojem je objavljen članak koji je, putem hipertekstualne poveznice, upućivao na navedeno mišljenje, s obzirom na to da je riječ o neovlaštenom objavljivanju tog mišljenja, ne može dovesti u pitanje prethodna razmatranja (vidjeti po analogiji rješenje od 14. svibnja 2019., Mađarska/Parlament, C–650/18, neobjavljeno, EU:C:2019:438, t. 17.). 

73      U tim okolnostima valja usvojiti zahtjev Republike Hrvatske za izdvajanje spornog dokumenta iz spisa predmeta. 
 Nadležnost  Suda

 Argumentacija  stranaka  

74      Republika Hrvatska od Suda zahtijeva da u cijelosti odbaci ovu tužbu kao nedopuštenu. Ona u tom pogledu posebice navodi tri prigovora nenadležnosti.

75      Kao prvo, Republika Hrvatska ističe da su navodi Republike Slovenije, prema kojima je Republika Hrvatska povrijedila obveze koje ima na temelju prava Unije, akcesorni u odnosu na rješavanje spora o valjanosti i pravnim učincima Sporazuma o arbitraži i arbitražne odluke. Međutim, kako je presuđeno u presudi od 30. rujna 2010., Komisija/Belgija (C‑132/09, EU:C:2010:562), Sud nije nadležan očitovati se o povredi obveza koje proizlaze iz prava Unije ako su one akcesorne u odnosu na prethodno rješavanje drugog spora za koji Sud nije nadležan.

76      Kao drugo, Republika Hrvatska navodi da se stvarni predmet spora između dviju država odnosi na, s jedne strane, valjanost i pravne učinke Sporazuma o arbitraži, koji nije sastavni dio prava Unije, i, s druge strane, na valjanost i eventualne pravne posljedice arbitražne odluke, koja još uvijek nije provedena. Takav bi spor stoga trebalo riješiti primjenom odredaba međunarodnog prava i njegovo rješavanje ne ovisi o primjeni prava Unije.

77      Kao treće, Republika Hrvatska smatra da Sud nije nadležan, na temelju članka 259. UFEU-a, odlučivati o valjanosti i učincima Sporazuma o arbitraži, koji je međunarodni ugovor koji ne predstavlja sastavni dio prava Unije, kao ni arbitražne odluke donesene na temelju tog sporazuma. Međutim, Sporazum o arbitraži predstavlja sami temelj povreda prava Unije koje navodi Republika Slovenija. 

78      Republika Slovenija zahtijeva odbijanje prigovora nenadležnosti koji je podnijela Republika Hrvatska, u dijelu u kojem se istim ističe nenadležnost Suda da odlučuje o ovoj tužbi.

79      Kao prvo, Republika Slovenija smatra da Republika Hrvatska takvom argumentacijom pokušava jednostrano iskriviti predmet tužbe. 

80      U tom pogledu, kao prvo, Republika Slovenija ističe da se u svojoj tužbi ograničava na navođenje povrede primarnog i sekundarnog prava Unije. 

81      Kao drugo, Republika Slovenija smatra da nadležnost Suda na temelju članka 259. UFEU-a nije isključena kada činjenice na kojima se temelje navodi o povredi prava Unije potpadaju i pod pravo Unije i pod međunarodno pravo. U tom je pogledu jedino bitno da se te činjenice odnose na povredu obveza nametnutih pravom Unije. Međutim, to ne sprečava Sud da vodi računa o materijalnim pravilima međunarodnog prava koje je pravo Unije uključilo ili namjeravalo uključiti u svoj pravni sustav. 

82      Kao treće, Republika Slovenija ističe, pozivajući se na presudu od 12. rujna 2006., Španjolska/Ujedinjena Kraljevina (C‑145/04, EU:C:2006:543), da postojanje bilateralnog spora u pogledu tumačenja akta međunarodnog prava koji se primjenjuje među strankama postupka zbog povrede obveze ne isključuje nadležnost Sud da odlučuje u okviru tog postupka. 

83      Kao četvrto, za potrebe odlučivanja o nadležnosti Suda na temelju članka 259. UFEU-a jedino je bitno to odnosi li se temelj zahtjeva iz tužbe na „neku obvezu temeljem Ugovorâ”.

84      Republika Slovenija smatra da njezina tužba ispunjava uvjete nužne za ispitivanje na temelju članka 259. UFEU-a. Naime, iz njezina tužbenog zahtjeva i obrazloženja koje mu je istaknuto u prilog proizlazi da se prigovori koje ona sadržava temelje na primarnom pravu Unije kao i na skupini akata sekundarnog prava. Republika Slovenija precizira da u tužbenom zahtjevu ne zahtijeva od Suda da utvrdi povredu obveza Republike Hrvatske na temelju međunarodnog prava. U tužbi je na arbitražnu odluku upućeno samo kao na činjenični element relevantan za tumačenje prava Unije kako bi se opisalo područje na kojem države članice moraju izvršavati obveze koje imaju na temelju tog prava. 

85      Kao drugo, Republika Slovenija analizira prigovore nenadležnosti koje je istaknula Republika Hrvatska. 

86      Konkretnije, kada je riječ o prigovoru nenadležnosti koji se temelji na akcesornom karakteru istaknutih povreda prava Unije, Republika Slovenija ističe da se od Suda ne zahtijeva – s obzirom na to da su državna područja Republike Hrvatske i Republike Slovenije određena granicom utvrđenom u skladu s međunarodnim pravom, u ovom slučaju arbitražnom odlukom – ni da utvrdi povredu međunarodnog prava ni da odluči o međunarodnom sporu. Republika Slovenija ističe da je granica između dviju država, kao što je ona određena arbitražnom odlukom, činjenični podatak o kojem Sud može i mora voditi računa, a ne pravno pitanje o kojem se Sud može očitovati. Sud bi u svakom slučaju morao poštovati i primjenjivati međunarodno pravo u mjeri koja je potrebna za tumačenje ili primjenu prava Unije.

87      Kada je riječ o prigovorima nenadležnosti koji se temelje, s jedne strane, na tome da je stvarni predmet spora tumačenje i primjena međunarodnog prava i, s druge strane, na tome da Sud nije nadležan odlučivati o valjanosti i učincima međunarodnog sporazuma koji nije dio prava Unije, Republika Slovenija ističe da pitanje valjanosti Sporazuma o arbitraži kao i valjanosti i pravnih učinaka arbitražne odluke nije predmet spora pred Sudom, da ne potpada pod njegovu nadležnost i da je, u svakom slučaju, riješeno djelomičnom odlukom od 30. lipnja 2016. Okolnost da se Republika Hrvatska ne slaže s arbitražnom odlukom ne može značiti da postoji neriješeni granični spor ili da Sud treba odlučiti o tom pitanju koje je već riješeno.

88      Naposljetku, Republika Slovenija ističe da argument Republike Hrvatske, prema kojem arbitražna odluka nije izravno primjenjiva, ne spada u ispitivanje nadležnosti nego u meritorno ispitivanje. U svakom slučaju taj je argument pogrešan s obzirom na to da je ta odluka u skladu s međunarodnim pravom obvezujuća i da stoga konačno utvrđuje granicu između dviju država članica.
 Ocjena  Suda

89      Valja podsjetiti da, na temelju članka 259. stavka 1. UFEU-a, „[d]ržava članica koja smatra da neka druga država članica nije ispunila neku obvezu temeljem Ugovorâ može predmet uputiti Sudu Europske unije”.

90      U ovom predmetu iz teksta tužbenog zahtjeva proizlazi da Republika Slovenija svoju tužbu zbog povrede obveze temelji na navodnoj povredi, od strane Republike Hrvatske, obveza koje ima na temelju, kao prvo, članka 4. stavka 3. UEU-a, kao drugo, članka 2. UEU-a, kao treće, članka 5. stavka 2. Uredbe br. 1380/2013 u vezi s Prilogom I. toj uredbi, kao četvrto, sustava kontrole, inspekcije i izvršenja odredaba predviđenog Uredbom br. 1224/2009 i Provedbenom uredbom br. 404/2011, kao peto, članaka 4. i 17. Zakonika o schengenskim granicama, u vezi s njegovim člankom 13., i, kao šesto, članka 2. stavka 4. i članka 11. stavka 1. Direktive 2014/89.

91      Treba također podsjetiti da je Sud, u okviru jedne tužbe zbog povrede obveze, već presudio da nije nadležan odlučivati o tumačenju međunarodnog sporazuma koji su zaključile države članice i čiji predmet nije u nadležnosti Unije, kao i o obvezama koje iz njega za te države proizlaze (vidjeti u tom smislu presudu od 30. rujna 2010., Komisija/Belgija, C‑132/09, EU:C:2010:562, t. 44.).

92      Iz te sudske prakse proizlazi da Sud nije nadležan odlučivati o tužbi zbog povrede obveze, bilo da je podnesena na temelju članka 258. UFEU-a ili članka 259. UFEU-a, ako je povreda odredaba prava Unije istaknuta u prilog toj tužbi akcesornog karaktera u odnosu na navodnu povredu obveza koje proizlaze iz takvog sporazuma.

93      Stoga, kako bi se točno razumjelo prirodu i doseg istaknutih povreda, tužbeni zahtjev treba promatrati u skladu s prigovorima Republike Slovenije, onako kako se isti nalaze u obrazloženju tužbe.

94      No, iz tog obrazloženja proizlazi da, svojim prvim prigovorom koji se temelji na povredi članka 2. UEU-a, Republika Slovenija želi ishoditi utvrđenje da Republika Hrvatska, jednostrano povrijedivši obvezu preuzetu tijekom postupka pristupanja Uniji da će poštovati buduću arbitražnu odluku, granicu utvrđenu arbitražnom odlukom i druge obveze koje proizlaze iz te odluke, odbija poštovati vladavinu prava utvrđenu tom odredbom i time povrjeđuje načela lojalne suradnje i res judicata.

95      Drugim prigovorom, koji se temelji na povredi načela lojalne suradnje utvrđenog u članku 4. stavku 3. UEU-a, Republika Slovenija ističe da Republika Hrvatska, time što odbija priznati i poštovati granicu utvrđenu arbitražnom odlukom, ugrožava ostvarivanje ciljeva Unije i sprječava provedbu, na cijelom slovenskom državnom području, prava Unije, čija primjena ovisi o utvrđenju državnih područja država članica.

96      Svojim trećim i četvrtim prigovorom Republika Slovenija navodi da Republika Hrvatska, time što ne poštuje slovensko državno područje ni njegove granice, kako su utvrđene arbitražnom odlukom, povrjeđuje pravo Unije u području zajedničke ribarstvene politike. 

97      Osobito, kada je riječ o trećem prigovoru, Republika Slovenija ističe da Republika  Hrvatska, time  što  osporava  granicu  kako  je  utvrđena  spornom  arbitražnom  odlukom  kao  i  time  što  se  protivi  njezinoj  demarkaciji  i  primjeni,  povređuje  isključiva  prava  Republike  Slovenije  na  njezinim  teritorijalnim  vodama,  sprečava  je  da  poštuje  obveze  koje  ima  na  temelju  Uredbe  br.  1380/2013  i  jednostranim  ponašanjem  koje  predstavlja  očitu  povredu  Sporazuma  o  arbitraži,  sprječava  primjenu  režima  pristupa  obalnim  vodama  Hrvatske  i  Slovenije  po  osnovi  susjedskih  odnosa  uspostavljenog  tom  uredbom,  koji  se  na  te  dvije  države  članice  primjenjuje  od  30.  prosinca  2017.,  odnosno  od  datuma  isteka  šestomjesečnog  roka  predviđenog  u  članku  7.  stavku  3.  Sporazuma  o  arbitraži  za  provedbu  arbitražne  odluke.

98      Što se tiče četvrtog prigovora, njime Republika Slovenija navodi da Republika Hrvatska povređuje sustav kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike uveden Uredbom br. 1224/2009 i Provedbenom uredbom br. 404/2011 jer potonja država članica, povređujući njihovu zajedničku morsku granicu, kako je utvrđena arbitražnom odlukom, s jedne strane, sprečava Republiku Sloveniju da postupa u skladu s obvezama koje ima u okviru navedenog sustava kontrole i, s druge strane, nezakonito u slovenskim vodama izvršava prava koja pripadaju Republici Sloveniji kao obalnoj državi. 

99      Svojim petim prigovorom Republika Slovenija navodi da, s  obzirom  na  to  da  je  granica  između  Republike  Hrvatske  i  Republike  Slovenije,  kako  je  utvrđena  arbitražnom  odlukom,  još  uvijek  vanjska  granica  na  koju  se  primjenjuju  odredbe  Zakonika  o  schengenskim granicama  koje  se  odnose  na  vanjske  granice,  Republika  Hrvatska  povređuje  kako  obveze  kontrole  te  granice  tako i obvezu njezina nadzora određene tim zakonikom. Usto, ona povređuje obvezu djelovanja u skladu s relevantnim odredbama primjenjivog međunarodnog prava predviđenima tim zakonikom jer odbija priznati arbitražnu odluku.

100    Svojim šestim prigovorom Republika Slovenija navodi da Republika Hrvatska, time  što  odbija  priznati  arbitražnu  odluku  kojom  je  utvrđeno  razgraničenje  teritorijalnog  mora  između  tih  dviju  država  članica  te,  osobito,  time  što  uključuje  slovenske  teritorijalne  vode  u  svoje  pomorsko  prostorno  planiranje,  povređuje  Direktivu  2014/89.  Na  taj  način  Republika  Hrvatska  onemogućava  i  svaku  suradnju  predviđenu  tom  direktivom.

101    Iz svega prethodno iznesenog proizlazi da istaknute povrede primarnog prava Unije, kako su navedene u prvom i drugom prigovoru, prema navodima same Republike Slovenije, potječu od navodne povrede od strane Republike Hrvatske obveza koje proizlaze iz Sporazuma o arbitraži i arbitražne odluke donesene na temelju istoga, a posebice obveze poštovanja granice utvrđene tom odlukom. Isto tako, kada je riječ o istaknutim povredama sekundarnog prava Unije, kako su navedene u prigovorima trećem do šestog, one se temelje na pretpostavci prema kojoj je kopnena i morska granica između Republike Hrvatske i Republike Slovenije utvrđena u skladu s međunarodnim pravom, odnosno arbitražnom odlukom. Odbijanje prvonavedene države članice da provede tu odluku posljedično sprečava drugonavedenu državu članicu da provede, na cijelom svojem državnom području, predmetne odredbe sekundarnog prava Unije, kao i da koristi prava koja joj te odredbe dodjeljuju, te sprečava, u morskim zonama koje su predmet spora, primjenu odredaba sekundarnog prava Unije koje se referiraju na potpunu provedbu arbitražne odluke koja proizlazi iz Sporazuma o arbitraži. 

102    U tom pogledu treba utvrditi da je arbitražnu odluku donio međunarodni sud uspostavljen na temelju bilateralnog arbitražnog sporazuma uređenog međunarodnim pravom, čiji predmet ne potpada pod područja nadležnosti Unije navedena u člancima 3. do 6. UFEU-a, i kojeg Unija nije stranka. Točno je da je Unija dvjema strankama graničnog spora ponudila svoje posredovanje  (bons offices)  s  ciljem  njegova  rješavanja  te  je  predsjedništvo  Vijeća  potpisalo  Sporazum  o  arbitraži  u  ime  Unije,  u  svojstvu  svjedoka.  Usto,  postoje  poveznice  između,  s  jedne  strane,  sklapanja  tog  sporazuma  i  arbitražnog  postupka  koji  je  vođen  na  temelju  istoga  i,  s  druge  strane,  postupka  pregovaranja  i  pristupanja  Republike  Hrvatske  Uniji.  Međutim,  takve  okolnosti  nisu  dovoljne  da  bi  se  smatralo  da  su  Sporazum  o  arbitraži  i  arbitražna  odluka  sastavni  dijelovi  prava  Unije. 

103    Posebice se okolnost da su točkom 5. Priloga III. Aktu o pristupanju u Prilog I. Uredbe br. 2371/2002 dodane točke 11. i 12., i da se bilješke na koje upućuju te točke pozivaju, neutralnim izrazima, na arbitražnu odluku koja proizlazi iz Sporazuma o arbitraži, kako bi se definirao datum primjene režima pristupa obalnim vodama Hrvatske i Slovenije po osnovi susjedskih odnosa, ne može tumačiti na način da su navedenim Aktom o pristupanju u pravo Unije uključene međunarodne obveze koje su Republika Hrvatska i Republika Slovenija preuzele u okviru tog sporazuma, a osobitu obveza poštovanja granice utvrđene tom odlukom.

104    Iz toga slijedi da su istaknute povrede prava Unije akcesornog karaktera u odnosu na navodnu povredu od strane Republike Hrvatske obveza koje proizlaze iz bilateralnog međunarodnog sporazuma, kojeg Unija nije stranka, i čiji se predmet nalazi izvan područja njezinih nadležnosti. Budući da tužba zbog povrede obveze podnesena na temelju članka 259. UFEU-a za predmet može imati samo nepoštovanje obveza koje proizlaze iz prava Unije, Sud – u skladu s onim što je navedeno u točkama 91. i 92. ove presude – stoga nije nadležan da u okviru ove tužbe odlučuje o istaknutoj povredi obveza koje proizlaze iz Sporazuma o arbitraži i arbitražne odluke, i iz koje proizlaze prigovori Republike Slovenije koji se temelje na navodnim povredama prava Unije. 

105    U tom je pogledu još potrebno istaknuti i da, s obzirom na to da u Ugovorima ne postoji preciznija definicija područja koja se nalaze pod suverenošću država članica, svaka od tih država članica ima pravo utvrditi doseg i granice vlastitog državnog područja, u skladu s odredbama međunarodnog javnog prava (vidjeti u tom smislu presudu od 29. ožujka 2007., Aktiebolaget NN, C‑111/05, EU:C:2007:195, t. 54.). Naime, područje teritorijalne primjene Ugovorâ je definirano, u smislu članka 52. UEU-a i članka 355. UFEU-a, upućivanjem na nacionalna državna područja. Uostalom, članak 77. stavak 4. UFEU-a podsjeća da su države članice nadležne u pogledu zemljopisnog razgraničenja svojih granica u skladu s međunarodnim pravom. 

106    U ovom predmetu članak 7. stavak 3. Sporazuma o arbitraži predviđa da će stranke poduzeti sve neophodne korake za provedbu arbitražne odluke, uključujući, prema potrebi, i izmjenu nacionalnog zakonodavstva, u roku od šest mjeseci nakon donošenja te odluke. Osim toga, bilješke koje se odnose na točke 8. i 10. Priloga I. Uredbi br. 1380/2013 preciziraju da se, kada je riječ o Republici Hrvatskoj i Republici Sloveniji, režim pristupa obalnim vodama po osnovi susjedskih odnosa, utvrđen u Prilogu I. toj uredbi, „primjenjuje […] od potpune provedbe arbitražne odluke”. Međutim, nije sporno da, kako je u osnovi istaknuo i nezavisni odvjetnik u točki 164. svojeg mišljenja, arbitražna odluka nije provedena.

107    U tim okolnostima nije na Sudu, a da ne prekorači nadležnosti koje su mu povjerene Ugovorima i povrijedi nadležnosti pridržane državama članicama u području zemljopisnog određivanja njihovih granica, da ispituje, u okviru ove tužbe podnesene na temelju članka 259. UFEU-a, pitanje dosega i granica državnih područja Republike Hrvatske i Republike Slovenije, izravno primjenjujući granicu utvrđenu arbitražnom odlukom, kako bi provjerio postojanje predmetnih povreda prava Unije.

108    Imajući sva prethodna razmatranja u vidu, treba utvrditi da Sud nije nadležan za odlučivanje o ovoj tužbi zbog povrede obveze. 

109    Ovaj zaključak ne utječe na obveze –  koje za svaku od dviju dotičnih država članica u njihovim međusobnim odnosima, ali i u odnosu na Uniju i druge države članice, proizlaze iz članka 4. stavka 3. UEU-a –  da lojalno surađuju na pronalaženju konačnog pravnog rješenja sukladnog međunarodnom pravu, kakvo se zagovara u Aktu o pristupanju, koje će osigurati djelotvornu i nesmetanu primjenu prava Unije u dotičnim područjima, kao i da okončaju međusobni spor koristeći bilo koji način njegova rješavanja, uključujući, ako je potrebno, i njegovo podnošenje Sudu na temelju sporazuma u skladu s člankom 273. UFEU-a. 
 Troškovi

110    Sukladno članku 138. stavku 1. Poslovnika, stranka koja ne uspije u postupku dužna je, na zahtjev protivne stranke, snositi troškove.

111    Budući da je Republika Hrvatska podnijela zahtjev da se Republici Sloveniji naloži snošenje troškova, te da potonja nije uspjela u postupku, treba joj naložiti snošenje troškova. 
Slijedom navedenoga, Sud (veliko vijeće) proglašava i presuđuje:
1.      Interni  radni  dokument  Europske  komisije  koji  se  odnosi  na  mišljenje  njezine  pravne  službe,  a  koji  se  nalazi  na  stranicama  38.  do  45.  Priloga  C.2  odgovoru  Republike  Slovenije  na  prigovor  nedopuštenosti,  izdvaja  se  iz  spisa  predmeta  C-457/18.

2.      Sud  Europske  unije  nije  nadležan  za  odlučivanje  o  tužbi  Republike  Slovenije  podnesenoj  na  temelju  članka  259.  UFEU-a  u  predmetu  C‑457/18.  

3.      Republici  Sloveniji  nalaže  se  snošenje  troškova.

Lenaerts

Silva de Lapuerta

Bonichot

Arabadjiev 

Prechal 

Rodin

Rossi 

Jarukaitis

Ilešič

Malenovský 

Šváby

Vajda

 
      Biltgen      
 
Objavljeno na javnoj raspravi u Luxembourgu 31. siječnja 2020.

Tajnik
 
Predsjednik

A. Calot Escobar
 
K. Lenaerts

*      Jezik postupka: hrvatski