CELEX: C2003/031/14
Language: el
Date: 2003-02-08 00:00:00
Title: Υπόθεση C-438/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Stockholms tingsrätt με διάταξη της 29ης Νοεμβρίου 2002 στην ποινική δίκη κατά Krister Hanner

8.2.2003               EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                               C 31/9
      4)   παραλείποντας να κινήσει ποινικές ή διοικητικές διαδι-      Μ η ύπ α ρ ξη πο ι ν ικ ώ ν ή δ ι οι κ ητ ι κ ώ ν κ υ ρώ σ ε ω ν
           κασίες κατά των πλοιάρχων ή των άλλων υπευθύνων
           προσώπων που εξακολούθησαν να αλιεύουν µετά τις
           απαγορεύσεις, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από         Από την απάντηση της Φινλανδικής Κυβερνήσεως στην αιτιολο-
           το άρθρο 9 του κανονισµού (ΕΟΚ) 3760/92 (1) και τα          γηµένη γνώµη προκύπτει ότι δεν ελήφθησαν τα µέτρα που
           άρθρα 2, 21 και 31 του κανονισµού (ΕΟΚ) 2847/               προβλέπονται στο άρθρο 31 του κανονισµού 2847/93 για τη
           93 (2), και                                                 θέσπιση συστήµατος ελέγχου.
—     να καταδικάσει τη Φινλανδική ∆ηµοκρατία στα δικαστικά
      έξοδα.                                                           (1 ) Kανονισµός του Συµβουλίου, της 20ής ∆εκεµβρίου 1992, για τη
                                                                            θέσπιση κοινοτικού συστήµατος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέρ-
                                                                            γεια (ΕΕ L 389, σ. 1).
                                                                       (2 ) Κανονισµός του Συµβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη
                                                                            θέσπιση συστήµατος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (ΕΕ L
                                                                            261, σ. 1).
Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
Π α ρ ά λε ι ψη θ εσ π ίσ εω ς κ α τά λ λη λ ω ν λε πτ ο -
µ ε ρ ώ ν κ α νό ν ω ν σ χ ετ ικ ά µ ε τ η χ ρή σ η τ ω ν
π οσ οσ τώσ εων
Το 1995 και το 1996 πραγµατοποιήθηκαν πολύ σηµαντικές                  Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
αλιεύσεις από ορισµένους πληθυσµούς ιχθύων, που αναφέρονται            βαλε το Stockholms tingsrätt µε διάταξη της 29ης Νοεµ-
στα παραρτήµατα των προαναφερθεισών νοµοθετικών πράξεων,                    βρίου 2002 στην ποινική δίκη κατά Krister Hanner
από αλιευτικά σκάφη υπό φινλανδική σηµαία. Από την απάντηση
της Φινλανδικής Κυβερνήσεως στην αιτιολογηµένη γνώµη της
Επιτροπής προκύπτει ότι η Φινλανδική ∆ηµοκρατία δέχεται ότι                                     (Υπόθεση C-438/02)
είναι βάσιµες οι αιτιάσεις της Επιτροπής σχετικά µε την υπεραλί-
ευση κατά τη χρονική αυτή περίοδο, όπως εκτίθεται λεπτοµερώς
στους πίνακες που επισυνάπτονται στην ανακοίνωση αιτιάσεων της                                     (2003/C 31/14)
Επιτροπής.
                                                                       Με διάταξη της 29ης Νοεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη
Μ η ύ πα ρ ξ η µ έτ ρω ν επ ιθ εω ρ ή σ εω ς κ α ι ελ έγχ ο υ          Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
σ χ ε τι κά µ ε τ η χ ρ ήσ η τ ω ν π ο σο σ τ ώ σ εω ν                 4 ∆εκεµβρίου 2002, το Stockholms tingsrätt στο πλαίσιο της
                                                                       ποινικής δίκης κατά Krister Hanner που εκκρεµεί ενώπιόν του,
                                                                       ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
Από την υπεραλίευση που έλαβε χώρα το 1995 και το 1996                 επί των εξής ερωτηµάτων:
προκύπτει ότι η Φινλανδική ∆ηµοκρατία παρέβη το άρθρο 2 του
κανονισµού για τη θέσπιση συστήµατος ελέγχου. Με την απάντησή
                                                                       1.     Σε εθνικό επίπεδο υφίσταται ένα αυτοτελές σύστηµα για την
της στην αιτιολογηµένη γνώµη της Επιτροπής, η Φινλανδική
                                                                              εξέταση και την έγκριση των φαρµάκων, που αποσκοπεί στη
∆ηµοκρατία αναγνωρίζει ότι το σύστηµα ελέγχου δεν λειτούργησε
                                                                              διατήρηση της καλής ποιότητας των φαρµάκων και στην
ικανοποιητικά. Συγκεκριµένα, η Φινλανδική ∆ηµοκρατία επισηµαί-
                                                                              εξάλειψη των επιβλαβών συνεπειών των φαρµάκων. Περαι-
νει τις δυσχέρειες που απορρέουν από την προσχώρησή της στην
                                                                              τέρω, για ορισµένα φάρµακα απαιτείται συνταγή ιατρού
Ευρωπαϊκή Ένωση και τις απαιτούµενες από την προσχώρηση αυτή
                                                                              ασκούντος νοµίµως το επάγγελµά του. Υπό τις συνθήκες
τροποποιήσεις της αλιευτικής της νοµοθεσίας.
                                                                              αυτές, αντιβαίνει στο άρθρο 31 της Συνθήκης ΕΚ µια εθνική
                                                                              νοµοθεσία η οποία ορίζει ότι το λιανικό εµπόριο φαρµάκων
                                                                              µπορεί να ασκείται µόνον από το κράτος ή από νοµικό
                                                                              πρόσωπο στο οποίο το κράτος ασκεί αποφασιστική επιρροή
Ε κ π ρ ό θε σµ η δι α κ ο π ή τ ης αλ ι εί α ς                               και της οποίας ο σκοπός συνίσταται στην ικανοποίηση της
                                                                              ανάγκης για ασφαλή και αποτελεσµατικά φάρµακα;
Κράτος µέλος, που διακόπτει την αλιευτική δραστηριότητα αφού
                                                                       2.     Αντιβαίνει στο άρθρο 28 της Συνθήκης ΕΚ, λαµβανοµένων
είναι ήδη γνωστό ότι έχει γίνει υπέρβαση των ποσοστώσεων, δρα
                                                                              υπόψη των όσων διαλαµβάνονται στο ερώτηµα 1, µια
εκπροθέσµως και παραβιάζει έτσι τις υποχρεώσεις που υπέχει από
το άρθρο 21, παράγραφος 2, του κανονισµού 2847/93. Από την                    νοµοθεσία όπως αυτή που αναφέρεται στο ερώτηµα 1;
απάντηση της Φινλανδικής Κυβερνήσεως στην αιτιολογηµένη
γνώµη προκύπτει ότι οι εθνικές αποφάσεις περί απαγορεύσεως             3.     Αντιβαίνει στο άρθρο 43 της Συνθήκης ΕΚ, λαµβανοµένων
δεν ελήφθησαν επαρκώς εµπροθέσµως για να εµποδίσουν την                       υπόψη των όσων διαλαµβάνονται στο ερώτηµα 1, µια
υπεραλίευση.                                                                  νοµοθεσία όπως αυτή που αναφέρεται στο ερώτηµα 1;
 ---pagebreak--- C 31/10                EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       8.2.2003
4.   Κατά την εξέταση των ερωτηµάτων 1 έως 3, µπορεί να                     4.    εκδίδοντας διαταγές απελάσεως κατά πολιτών της
     θεωρηθεί ότι αντιβαίνει στην αρχή της αναλογικότητας µια                     Ενώσεως που ανατρέπουν την ισορροπία µεταξύ του
     εθνική νοµοθεσία όπως αυτή που αναφέρεται στο ερώτηµα 1;                     θεµελιώδους δικαιώµατος σεβασµού της οικογενειακής
                                                                                  ζωής, αφενός, και της τηρήσεως της δηµοσίας τάξεως,
5.   Επηρεάζει την απάντηση που πρέπει να δοθεί στα ερωτή-
     µατα 1 έως 4 το γεγονός ότι τα φάρµακα για τα οποία δεν                5.    διατάσσοντας την άµεση εκτέλεση διαταγών απελάσεως
     απαιτείται συνταγή εξαιρούνται εν όλω ή εν µέρει από την                     κατά πολιτών της Ενώσεως µολονότι δεν επρόκειτο για
     απαίτηση της εθνικής νοµοθεσίας βάσει της οποίας το λιανικό                  επείγουσες περιπτώσεις,
     εµπόριο φαρµάκων µπορεί να ασκείται αποκλειστικά από το
     κράτος ή από νοµικό πρόσωπο στο οποίο το κράτος ασκεί
     αποφασιστική επιρροή;                                                  παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα άρθρα 18 και 39
                                                                            της Συνθήκης ΕΚ, από το θεµελιώδες δικαίωµα του σεβασµού
                                                                            της οικογενειακής ζωής ως γενικής αρχής του κοινοτικού
                                                                            δικαίου καθώς και από τα άρθρα 3 και 9 της οδηγίας
                                                                            64/221/ΕΟΚ (1) περί του συντονισµού των ειδικών µέτρων
                                                                            για τη µετακίνηση και τη διαµονή αλλοδαπών τα οποία
                                                                            δικαιολογούνται για λόγους δηµοσίας τάξεως, δηµοσίας
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά                       ασφαλείας ή δηµοσίας υγείας, από το άρθρο 1 του κανο-
της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας που ασκή-                       νισµού ΕΟΚ 1612/68 (2) περί της ελεύθερης κυκλοφορίας
                 θηκε στις 5 ∆εκεµβρίου 2002                                των εργαζοµένων, από τα άρθρα 1, 4, 5, 8 και 10 της
                                                                            οδηγίας 73/148/ΕΟΚ (3) περί καταργήσεως των περιορισµών
                                                                            στη διακίνηση και στη διαµονή των υπηκόων των κρατών
                      (Υπόθεση C-441/02)                                    µελών στο εσωτερικό της Κοινότητας στον τοµέα της
                                                                            εγκαταστάσεως και της παροχής υπηρεσιών και από τα
                         (2003/C 31/15)                                     άρθρα 1 και 2 της οδηγίας 90/364 ( 4) σχετικά µε το
                                                                            δικαίωµα διαµονής.
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούµενη από               —    να καταδικάσει την Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµανίας
την C. O’Reilly και τον W. Bogensberger, µε τόπο επιδόσεων στο              στα δικαστικά έξοδα.
Λουξεµβούργο, άσκησε στις 5 ∆εκεµβρίου 2002 ενώπιον του
∆ικαστηρίου των Ευρωπϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της
Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας.
                                                                       Ισχυρισµοί και κύρια επιχειρήµατα
Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                                                                       —    Με την υποχρεωτική (αυτόµατη) απέλαση δεν λαµβάνεται
—    να διαπιστώσει ότι η Οµοσπονδιακή ∆ηµοκρατία της Γερµα-                επαρκώς υπόψη η προσωπική συµπεριφορά. Οι διατάξεις του
     νίας,                                                                  άρθρου 47, παράγραφοι 1 και 2 του Αusländergesetz (στο
                                                                            εξής: AuslG) τελούν στον βαθµό που αφορούν τους πολίτες
     1.    παραλείποντας να καταστήσει αρκούντως σαφές µε τη                της Ενώσεως, σε καταφανή και ριζική αντίθεση προς τις
           νοµοθεσία της ότι δεν επιτρέπεται οι διαταγές απελά-             απαιτήσεις του άρθρου 3, παράγραφος 2, της οδηγίας
           σεως κατά πολιτών της Ενώσεως να στηρίζονται σε                  64/221/ΕΟΚ, σύµφωνα µε το οποίο οι ποινικές καταδίκες
           εξουσιοδότηση νόµου (που επιβάλλει υποχρεωτικώς,                 και µόνον δεν µπορούν να δικαιολογήσουν άνευ ετέρου το
           ήτοι κατά κανόνα υποχρεωτικώς, σε περίπτωση τελεσί-              µέτρο της απελάσεως. Ταυτόχρονα, οι διατάξεις αυτές
           δικης ποινικής καταδίκης, την απέλαση και θεωρώντας              αντιβαίνουν στην επιταγή του άρθρου 3, παράγραφος 1, της
           ως έρεισµα για την έκδοση των διαταγών απελάσεως                 οδηγίας 64/221/ΕΟΚ που απαιτεί την αξιολόγηση της
           πολιτών της Ενώσεως αυτή την ασαφή νοµοθετική                    προσωπικής συµπεριφοράς του εκάστοτε «ατόµου που
           εξουσιοδότηση,                                                   αφορούν», ήτοι την εξέταση κάθε περιπτώσεως χωριστά. Το
                                                                            άρθρο 47, παράγραφοι 1 και 2 (κατά κανόνα απέλαση) του
     2.    παραλείποντας να µεταφέρει µε την απαιτούµενη σαφή-              ΑuslG αφαιρεί όµως από τις διοικητικές αρχές εκείνο ακριβώς
           νεια στο άρθρο 4 12, παράγραφος 1, του                           το περιθώριο εκτιµήσεως το οποίο θα έπρεπε να διαθέτουν
           Αufenthaltsgesetz/EWG τις απορρέουσες από το κοι-                προκειµένου να µπορούν να προβαίνουν σε αυτήν τη χωριστή
           νοτικό δίκαιο απαιτήσεις για τον περιορισµό της ελεύθε-          εξέταση κάθε περιπτώσεως, και το υποκαθιστούν µε γενική
           ρης κυκλοφορίας των εργαζοµένων, ήτοι θεωρώντας                  αξιολόγηση του νοµοθέτη που στηρίζεται αποκλειστικά
           έρεισµα για την έκδοση διαταγών απελάσεως πολιτών                στην προηγούµενη ποινική καταδίκη. Το άρθρο 12 του
           της Ενώσεως αυτήν την ασαφή νοµοθετική εξουσιοδό-                Αufenthaltsgesetz/EWG ορίζει µεν ότι δεν αρκεί η ύπαρξη
           τηση,                                                            ποινικής καταδίκης για την απέλαση ενός αλλοδαπού (παρά-
                                                                            γραφος 4) και ότι θα πρέπει να λαµβάνεται υπόψη το αν η
     3.    παραλείποντας να καταστήσει αρκούντως σαφές µε τη                προσωπική συµπεριφορά επιβάλλει την απέλασή του για
           νοµοθεσία της ότι δεν επιτρέπεται οι διαταγές απελά-             λόγους δηµοσίας τάξεως και ασφαλείας (παράγραφος 3).
           σεως πολιτών της Ενώσεως να στηρίζονται σε εξουσιο-              Ωστόσο, δεν υπάρχει κανένα περιθώριο προκειµένου να
           δότηση νόµου που επιδιώκει σκοπούς γενικής προ-                  ερµηνευθεί το άρθρο 12, παράγραφοι 3 και 4 του
           λήψεως (;;;) και αιτιολογώντας τις διαταγές απελάσεως            Αufenthaltsgesetz/EWG ήτοι το άρθρο 3, παράγραφοι 1
           πολιτών της Ενώσεως µε τον σκοπό αποτροπής άλλων                 και 2, της οδηγίας 64/221/ΕΟΚ ως απλό «συµπλήρωµα» και
           αλλοδαπών,                                                       «τροποποίηση» της υποχρεωτικής απελάσεως κατά το