CELEX: 52012PC0763
Language: lt
Date: 2012-12-18
Title: Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 282/2011 nuostatos, susijusios su paslaugų teikimo vieta

|
			
		
		
		52012PC0763
		
			Pasiūlymas TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 282/2011 nuostatos, susijusios su paslaugų teikimo vieta /* COM/2012/0763 final - 2012/0354 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl
pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos[1] (toliau PVM direktyva) 397
straipsnyje nustatyta, kad „Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu,
vieningai patvirtina šiai direktyvai įgyvendinti būtinas priemones“.
Tuo remdamasi Taryba priėmė Tarybos
įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 282/2011[2] (toliau – PVM įgyvendinimo
reglamentas), kuriame nustatytos tam tikrų PVM direktyvos nuostatų
taikymo taisyklės ir kuriuo teisėje įtvirtinamos įvairios
nuo 1977 m. PVM komiteto priimtos gairės.
Didelė dalis PVM įgyvendinimo
reglamento yra susijusi su 2008 m. (PVM teisės aktų rinkiniu[3]) padarytais nustatytų
paslaugų teikimo vietos taisyklių pakeitimais. Reikia išsamiau
paaiškinti kai kuriuos iš tų pakeitimų, visų pirma susijusius su
telekomunikacijų, transliavimo ir elektroninėmis paslaugomis,
teikiamomis neapmokestinamiesiems asmenims, kurie nuo 2015 m. bus apmokestinami
valstybėje narėje, kurioje paslaugas įsigyjantis asmuo
įsisteigęs, turi nuolatinę gyvenamą vietą ar paprastai
gyvena. Tokių paslaugų teikėjai turės nustatyti ir
atsiskaityti už PVM toje valstybėje narėje.
Jau imtasi priemonių, siekiant
įgyvendinti specialias schemas, skirtas paslaugų teikėjams, neįsisteigusiems
apmokestinančiojoje valstybėje narėje[4]. Reikia daugiau priemonių
siekiant užtikrinti, kad tokių paslaugų teikimo vietos reglamentavimo
taisyklės būtų vienodai taikomos. Būtina iš dalies pakeisti
PVM įgyvendinimo reglamentą ir nustatyti taisykles, kaip taikyti
atitinkamas PVM direktyvos nuostatas.
Šias priemones Taryba turėtų priimti
kuo greičiau ir ne vėliau kaip iki 2013 m. pabaigos, kad
valstybių narių įmonės turėtų pakankamai laiko
pokyčiams pasiruošti.
Šiuo pasiūlymu ir jame pateiktomis
apibrėžtimis nedaromas poveikis vykstančių diskusijų
dėl lengvatinių PVM tarifų internetu parduodamiems produktams ir
paslaugoms rezultatams.
Bendrosios aplinkybės
Telekomunikacijų, transliavimo ir
elektroninės paslaugos paprastai apmokestinamos vietoje, kurioje yra
įsisteigęs ar gyvena paslaugas įsigyjantis asmuo[5]. Kai paslaugų
teikėjas yra įsisteigęs ES, o paslaugas įsigyjantis asmuo
yra neapmokestinamasis asmuo, paslaugų teikimas vis tiek šiuo metu yra
apmokestinamas teikėjo įsisteigimo vietoje.
Nuo 2015 m. sausio 1 d. visos
telekomunikacijų, transliavimo ir elektroninės paslaugos bus
apmokestinamos vietoje, kuriai paslaugas įsigyjantis asmuo priklauso
(nebent taikoma faktinio vartojimo ir naudojimo taisyklė), net jei jis yra
neapmokestinamasis asmuo. Neapmokestinamųjų asmenų atveju ES ir
ne ES paslaugų teikėjai turės nustatyti paslaugas
įsigyjančio asmens įsisteigimo vietą, jo nuolatinę
gyvenamąją vietą arba vietą, kurioje jis paprastai gyvena.
Negalėdamas pasinaudoti PVM mokėtojo kodu (kuris paprastai skiriamas
apmokestinamiesiems asmenims) paslaugų teikėjas turės iš dalies
remtis iš paslaugas įsigyjančio asmens gauta informacija.
Kad būtų užtikrintas teisinis
tikrumas ir išvengta dvigubo apmokestinimo arba neapmokestinimo, reikės
nustatyti aiškias ir privalomas taisykles paslaugų teikėjams, kaip
tai padaryti.
2.           KONSULTACIJOS SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Konsultacijos su suinteresuotosiomis
šalimis
Siekiant nustatyti, kuriose srityse reikia
imtis įgyvendinimo priemonių, kad būtų užtikrintas vienodas
PVM direktyvos nuostatų taikymas, „Fiscalis“ seminare buvo daug
konsultuotasi su valstybėmis narėmis ir įmonėmis. Taip pat
keistasi nuomonėmis ekspertų grupės, kurią sudaro
valstybių narių atstovai (vadinamosios darbo grupės Nr. 1),
posėdyje[6]
ir su įmonėmis ad hoc ekspertų posėdyje.
Išorės tiriamųjų
duomenų rinkimas ir naudojimas
Nepriklausomo tyrimo neprireikė.
Poveikio vertinimas
Siūlomos priemonės yra vien
techninio pobūdžio: jomis tik pradedamos taikyti jau Tarybos priimtos
nuostatos. Todėl poveikio vertinimo nereikia.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
Subsidiarumo principas
Subsidiarumo principas taikomas tik tuomet,
jeigu pasiūlymas nepriklauso išimtinei ES kompetencijai. Valstybės
narės negali deramai pasiekti pasiūlyme numatytų tikslų.
Nors valstybės narės yra atsakingos
už ES teisės perkėlimą į savo nacionalinės teisės
aktus, būtina, kad taisyklės, kuriomis reglamentuojama
telekomunikacijų, transliavimo ir elektroninių paslaugų teikimo
vieta, būtų taikomos vienodai, siekiant išvengti skirtingo
taisyklių taikymo, kuris lemia dvigubą apmokestinimą arba
neapmokestinimą.
Dėl šių pirmiau išvardytų
priežasčių tik ES veiksmais galima užtikrinti, kad Europos
Sąjungoje verslui ir piliečiams būtų taikomos vienodos
taisyklės. Todėl pasiūlymas atitinka subsidiarumo principą.
Proporcingumo principas
Šie pakeitimai yra reikalingi siekiant
pritaikyti Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 282/2011
pagal atitinkamas PVM direktyvos, kuri bus taikoma nuo 2015 m. sausio 1
d., nuostatas. 
Naujos nuostatos yra susijusios su Direktyva 2008/8/EB,
iš dalies keičiančia Direktyvos 2006/112/EB nuostatas, susijusias su
paslaugų teikimo vieta. 
Todėl pasiūlymas atitinka
proporcingumo principą.
4.           PAPILDOMA INFORMACIJA
Išsamus pasiūlymo paaiškinimas
Pasiūlytos įgyvendinimo
priemonės yra susijusios su šių rūšių paslaugomis:
·                        
telekomunikacijų, transliavimo ir
elektroninės paslaugos;
·                        
su nekilnojamuoju turtu susijusios paslaugos;
·                        
bilietų į kultūros, meno, sporto,
mokslo, švietimo, pramogų ir panašius renginius platinimas.
Toliau aprašyti kiekvienos iš nurodytų
sričių pasiūlymai.
Telekomunikacijų,
transliavimo ir elektroninės paslaugos
Nuo 2015 m. sausio 1 d. ES (ir ne ES)
įmonės turės nustatyti vietą, kuriai jų paslaugas
įsigyjantis asmuo (neapmokestinamasis asmuo) priklauso, kad
galėtų užtikrinti teisingą šių paslaugų
apmokestinimą. Kad perėjimo procesas būtų sklandus ir
suderintas ES lygmeniu, Komisija siūlo naujų taisyklių
įgyvendinimo priemones. Jos pasiūlytos po išsamių ir
glaudžių konsultacijų su įmonėmis ir valstybėmis
narėmis. Šios priemonės nepakeis PVM direktyvoje išdėstytų
telekomunikacijų, transliavimo ir elektroninių paslaugų
taisyklių, tačiau paaiškins, kaip tas taisykles reikėtų
taikyti praktiškai.
6a ir 6b straipsniais kartu su 7 straipsnyje ir II priede pasiūlytais
pakeitimais siekiama paaiškinti telekomunikacijų, transliavimo ir
elektroninių paslaugų pobūdį. Kiekviena šių
paslaugų turėtų būti apibrėžta taip, kad
būtų nustatytos naujų taisyklių ribos. Todėl
įtraukta telekomunikacijų paslaugų apibrėžtis ir pateikti
pavyzdžiai, kokios paslaugos priklauso ir kokios nepriklauso šiai paslaugų
rūšiai. Siekiant teisinio tikrumo pirmenybė teikiama aiškiam
paslaugų apibūdinimui. Atnaujintas esamas elektroninių
paslaugų pavyzdžių sąrašas ir sudarytas panašus
telekomunikacijų ir transliavimo paslaugų sąrašas. Sąrašai
nėra baigtiniai ir išsamūs.
9a straipsnyje
paaiškinama tvarka, taikytina transliavimo ir elektroninėms paslaugoms,
kai jos teikiamos telekomunikacijų tinklu arba per sąsają ar
portalą, pavyzdžiui, programų parduotuvę,
priklausančią tarpininkui (arba trečiajai šaliai,
dalyvaujančiai teikiant paslaugas). Daroma prielaida, kad teikdamas tokias
paslaugas tarpininkas veikia paslaugų teikėjo naudai, bet savo vardu.
Jeigu nenurodyta kitaip, bus laikoma, kad tarpininkas gavo ir suteikė tas
paslaugas. Kai paslaugos teikiamos neapmokestinamiesiems asmenims, tarpininkas
turi atsiskaityti už PVM jo paslaugas įsigyjančio asmens
valstybėje narėje.
13a straipsnyje
patikslinama, kad kaip ir apmokestinamojo asmens, taip ir neapmokestinamojo
juridinio asmens įsisteigimo vieta yra ta vieta, kurioje jis yra
įsteigęs savo verslą arba turi nuolatinį padalinį.
18 straipsnis
skirtas paslaugas įsigyjančio asmens statusui. Pagal jį
paslaugų teikėjas gali laikyti paslaugas įsigyjantį
asmenį, kuris jam neperdavė PVM mokėtojo kodo,
neapmokestinamuoju asmeniu, tačiau tik jeigu teikėjas neturi
priešingos informacijos. Kai apmokestinimo vieta priklauso nuo to, ar paslaugas
įsigyjantis asmuo yra apmokestinamasis ar neapmokestinamasis asmuo,
remiantis vien tik PVM mokėtojo kodu, kyla rizika, kad paslaugų
teikimo vieta gali pasikeisti, jeigu apmokestinamasis paslaugas
įsigyjantis asmuo nepraneša savo kodo. Tokios rizikos nėra teikiant
telekomunikacijų, transliavimo ir elektronines paslaugas, kurios bet
kuriuo atveju yra apmokestinamos paslaugas įsigyjančio asmens
vietoje. Naujoje 2 dalyje paaiškinama, kad teikdamas tokias paslaugas
teikėjas, gali laikyti bet kurį PVM mokėtojo kodo
nepateikusį asmenį neapmokestinamuoju asmeniu. Taip paslaugų
teikėjas galės iš karto ir užtikrintai nustatyti, ar PVM turi
sumokėti teikėjas (kaip moka už paslaugų teikimą
neapmokestinamiesiems asmenims arba apmokestinamiesiems asmenims toje
pačioje valstybėje narėje), ar už mokestį turi atsiskaityti
paslaugas įsigyjantis asmuo (nes paslaugos teikiamos apmokestinamajam
asmeniui kitoje valstybėje narėje). Tačiau jeigu paslaugas
įsigyjantis asmuo vėliau praneša savo PVM mokėtojo kodą,
pirminį vertinimą reikės peržiūrėti ir pataisyti.
24 straipsnyje
nagrinėjami atvejai, kai paslaugas įsigyjantis asmuo yra
įsisteigęs arba gyvena daugiau nei vienoje šalyje. Tikslas – išvengti
konfliktų dėl valstybių narių jurisdikcijos. Naujoje 3
dalyje paaiškinama, į ką reikėtų atsižvelgti siekiant
nustatyti vietą, kurioje geriausiai užtikrinamas apmokestinimas faktinio
vartojimo vietoje.
3a poskirsnyje
numatytos nenuginčijamosios prielaidos, kai paslaugų teikėjui
neįmanoma arba beveik neįmanoma nustatyti paslaugas
įsigyjančio asmens veikimo pobūdžio arba sužinoti, kur paslaugas
įsigyjantis asmuo įsisteigęs, kur jis turi nuolatinę
gyvenamąją vietą ar paprastai gyvena.
24a straipsnyje
nagrinėjami atvejai, kai telekomunikacijų, transliavimo arba
elektroninių paslaugų teikėjas šias paslaugas teikia jas
įsigyjančiam asmeniui tam tikrose vietose. Tokiose vietose, kaip
telefono būdelė ar interneto kavinė, paslaugų teikėjas
nežinos, kas yra paslaugas įsigyjantis asmuo, arba gali praktiškai
nesugebėti patikrinti, kuriai vietai tas paslaugas įsigyjantis asmuo
faktiškai priklauso. Kadangi paslaugą gaunantis asmuo turi fiziškai
dalyvauti, kad jam paslauga būtų suteikta, daroma prielaida, kad
paslaugą įsigyjantis asmuo priklauso tai šaliai. 
24b straipsnyje
nagrinėjami atvejai, kai paslaugos gaunamos naudojantis išankstinio
mokėjimo SIM kortele. Kadangi parduodant tokias korteles paprastai asmens
duomenys nerenkami, paslaugų teikėjas, kuris nebūtinai išduoda
kortelę paslaugas įsigyjančiam asmeniui, nežinos, kas yra tas
paslaugas įsigyjantis asmuo. Siekiant nustatyti, kur yra paslaugas
įsigyjantis asmuo, svarbiausia – SIM kortelės išdavimo šalis. Kadangi
kortele daugiausia bus naudojamasi toje šalyje, daroma prielaida, kad paslaugas
įsigyjantis asmuo šiuo tikslu jai ir priklauso.
3b poskirsnyje
numatytos nuginčijamosios prielaidos, kai sunku, bet nėra
neįmanoma paslaugų teikėjui nustatyti, kur yra faktinė
paslaugas įsigyjančiu asmens įsisteigimo vieta, kur jis turi
nuolatinę gyvenamąją vietą ar paprastai gyvena. Prielaida
netaikoma, kai paslaugų teikėjas turi informacijos, iš kurios matyti,
kad paslaugas įsigyjantis asmuo priklauso kitai vietai.
24c straipsnyje
nagrinėjami atvejai, kai paslaugos teikiamos paslaugas
įsigyjančiam asmeniui fiksuotojo ryšio linija, sujungta su
gyvenamuoju pastatu. Kadangi tai taip pat yra vieta, kurioje paslauga bus
naudojama, daroma prielaida, kad paslaugas įsigyjantis asmuo jai
priklauso.
24d straipsniu
reglamentuojami atvejai, kai paslaugas įsigyjantis asmuo naudojasi SIM
kortele kaip abonentas, kad gautų paslaugas. Kaip ir išankstinio
mokėjimo kortelių atveju daroma prielaida, kad paslaugas
įsigyjantis asmuo priklauso SIM kortelės išdavimo šaliai.
Atsižvelgiant į tai, kad paslaugų teikėjas žinos paslaugas
įsigyjantį asmenį, kuris naudojasi SIM kortele kaip abonentas,
reikia sudaryti sąlygas nuginčyti šią prielaidą. 
24e straipsnyje
teigiama, kad jeigu paslaugas įsigyjantis asmuo, turi naudotis prietaisu
ar dekodavimo kortele, galima daryti prielaidą, kad jis priklauso tai
vietai, kurioje įrengtas prietaisas ar į kurią išsiųsta
naudoti dekodavimo kortelė. Prielaida netaikoma tai atvejais, kai
prietaisas parduodamas be įrengimo arba kai dekodavimo kortelė
parduodama, bet neišsiunčiama paslaugas įsigyjančiam asmeniui.
24f straipsnis
apima visus kitus atvejus, kai daroma prielaida, kad paslaugas įsigyjantis
asmuo priklauso tai vietai, kurią nustato paslaugų teikėjas,
remdamasis pakankamais įrodymais. Prielaida taikoma tik tol, kol
paslaugų teikėjas neturi priešingų įrodymų.
3c poskirsnyje
dėmesys sutelkiamas į įrodymus, kurie naudojami nustatant
paslaugas įsigyjančio asmens vietą.
24g straipsnyje
pateikiamas sąrašas duomenų, kuriuos teikėjas gali naudoti kaip
įrodymus nustatydamas, kuriai vietai priklauso neapmokestinamasis
paslaugas įsigyjantis asmuo. Kadangi teikėjas negali remtis PVM
mokėtojo kodu, jis turi žinoti, kokia kita informacija galima remtis.
Sąrašas nėra išsamus, tačiau jame parodoma, kurie duomenys yra
svarbiausi kaip įrodymai. Kad įrodymai būtų proporcingi,
jų turi pakakti siekiant pakankamai užtikrintai nustatyti, kuriai vietai
paslaugas įsigyjantis asmuo priklauso, tačiau prievolė
įrodyti neturi būti per didelė. Tai geriausiai pasiekiama
nustatant bendrą į įrodymų lygį. Nepakanka remtis
vienu įrodymu, nes lieka per daug erdvės taikymo skirtumams. Todėl
reikia dviejų skirtingų įrodymų.
Su
nekilnojamuoju turtu susijusios paslaugos
PVM direktyvos 47 straipsnyje numatyta, kad su
nekilnojamuoju turtu susijusių paslaugų teikimo vieta yra ta vieta,
kur yra nekilnojamasis turtas. Nustatytos priemonės, siekiant patikslinti
to paslaugų teikimo apimtį remiantis PVM komiteto priimtomis
gairėmis.
13b straipsnyje
apibrėžta, kas yra nekilnojamasis turtas. Nekilnojamojo turto sąvoka
yra bendra sąvoka ir nepriklauso nuo nacionalinės teisės.
Šią sąvoką reikia apibrėžti siekiant palengvinti
teisingą paslaugų teikimo vietos taisyklių taikymą. Ši
apibrėžtis iš esmės grįsta Europos Sąjungos Teisingumo
Teismo praktika.
31a straipsnyje
patikslinama, kad tam, kad paslaugos būtų susietos su nekilnojamuoju
turtu, ta sąsaja turi būti pakankamai tiesioginė (1 dalis).
Tai apima su nekilnojamuoju turtu susijusias paslaugas, jeigu turtas yra
paslaugos sudedamoji dalis ir yra būtinas ir esminis teikiamos paslaugos
elementas, pavyzdžiui, žvejybos leidimų išdavimas; arba tos paslaugos
teikiamos arba skirtos nekilnojamajam turtui ir jomis siekiama teisiškai arba
fiziškai pakeisti tą turtą, pavyzdžiui, architektų arba
nekilnojamojo turto agentų paslaugos. Pateikiami pavyzdžiai, iš kurių
matyti, kokios paslaugos yra susijusios su nekilnojamuoju turtu (2 dalis)
ir kokios ne (3 dalis).
31b straipsnyje
nustatyta, kad įrangos nuoma (su darbuotojais ar be jų) paslaugas
įsigyjančiam asmeniui, kad jis atliktų nekilnojamuoju turto
darbus, laikoma paslauga, susijusia su nekilnojamuoju turtu, tik jeigu
teikėjas prisiima atsakomybę už darbų įvykdymą. Kai
įranga suteikiama paslaugas įsigyjančiam asmeniui naudoti kartu
su jai eksploatuoti reikalingais darbuotojais, laikoma, kad teikėjas
prisiėmė tokią atsakomybę. Tokiu atveju paslauga turi
būti apmokestinama šalyje, kurioje tas nekilnojamasis turtas yra.
31c straipsnyje paaiškinama,
kad telekomunikacijų, transliavimo ar elektroninės paslaugoms, kurias
paslaugas įsigyjantiems asmenims kartu su apgyvendinimu teikia
viešbučiai ar panašios įstaigos, bus taikoma PVM apmokestinimo
tvarka, panaši į apgyvendinimo paslaugos teikimui taikomą
tvarką. Atsižvelgiant į tai, kaip už tas paslaugas mokama, jos arba
įtraukiamos į apgyvendinimo paslaugą (kai į kainą
viskas įskaičiuota), arba yra papildomos šalia apgyvendinimo. 
Bilietų
į kultūros, meno, sporto, mokslo, švietimo, pramogų ar panašius
renginius platinimas
Įėjimas į kultūros, meno,
sporto, mokslo, švietimo, pramogų ar panašius renginius ir toliau yra
apmokestinamas faktinėje renginio vietoje. Kai įėjimas į
tokius renginius suteikiamas apmokestinamajam asmeniui, paslaugos teikimui
taikomas PVM direktyvos 53 straipsnis. PVM direktyvos 54 straipsnis apima
įėjimo į tokius renginius neapmokestinamajam asmeniui
suteikimą.
33a straipsnyje
patvirtinama, kad bilietų į tokius renginių platinimo būdas
nedaro poveikio apmokestinimo tvarkai. Visais atvejais bilietų platinimas
turi būti apmokestinamas toje vietoje, kurioje vyksta renginys.
Pereinamojo laikotarpio priemonės
Pagal direktyvos 63 straipsnį
apmokestinamas renginys įvyksta ir atsiranda prievolė mokėti
PVM, kai pateikiamos prekės arba suteikiamos paslaugos. Tačiau jeigu
atliekamas kreditinis mokėjimas pagal PVM direktyvos 65 straipsnį
arba jeigu valstybės narės pasinaudojo PVM direktyvos 66 straipsnyje
suteikta galimybe, prievolė mokėti PVM gali atsirasti iki arba iš
karto po prekių pateikimo ar paslaugų suteikimo.
Kai telekomunikacijų, transliavimo ar
elektroninės paslaugos suteikiamos maždaug 2015 m. sausio 1 d.
laikotarpiu, t. y., kai pradedamos taikyti naujos paslaugų teikimo
vietos taisyklės, su teikimu susijusios sąlygos ar skirtingas
taikymas valstybėse narėse gali lemti dvigubą apmokestinimą
arba neapmokestinimą. Kad to būtų išvengta, pasiūlymo 2
straipsnyje aiškiai nustatyta, kad nesvarbu, kada atsiranda prievolė
mokėti PVM, pagrindinis paslaugų teikimo vietos nustatymo momentas yra
tada, kai paslaugos suteikiamos arba jeigu vykdomas teikimas už kurį
reikia sąskaitas pateikti ir apmokėti kelis kartus iš eilės –
kai kiekvienas teikimas atliekamas. Tai yra, kai apmokestinamasis renginys
įvyksta bet kurioje valstybėje narėje. Šios priemonės
būtinos siekiant užtikrinti sklandų perėjimą prie
taisyklių, įsigaliosiančių nuo 2015 m. sausio 1 d.
2012/0354 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS REGLAMENTAS
kuriuo iš dalies keičiamos
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 282/2011 nuostatos, susijusios su paslaugų
teikimo vieta
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, 
atsižvelgdama į 2006 m.
lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl bendros
pridėtinės vertės mokesčio sistemos[7], ypač į jos 397
straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą,
kadangi:
(1)       Direktyvoje 2008/8/EB, kuria
iš dalies pakeista Direktyva 2006/112/EB[8],
nustatyta, kad nuo 2015 m. sausio 1 d. visos telekomunikacijų,
transliavimo ir elektroninės paslaugos, suteiktos neapmokestinamajam
asmeniui, yra apmokestinamos valstybėje narėje, kurioje
įsisteigęs paslaugas įsigyjantis asmuo arba kurioje jis turi
nuolatinę gyvenamąją vietą ar paprastai gyvena,
nepriklausomai nuo to, kur įsisteigęs šias paslaugas teikiantis
apmokestinamasis asmuo. Dauguma kitų paslaugų, teikiamų
neapmokestinamajam asmeniui, ir toliau apmokestinamos valstybėje
narėje, kurioje įsisteigęs teikėjas;
(2)       siekiant nustatyti, kurios
paslaugos turi būti apmokestinamos paslaugas įsigyjančio asmens
valstybėje narėje, būtina apibrėžti telekomunikacijų,
transliavimo ir elektronines paslaugas. Visų pirma reikia patikslinti
transliavimo paslaugų sąvoką remiantis apibrėžtimis, kurios
išdėstytos 2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2010/13/ES
dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės
aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su
audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo
(Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva)[9];
(3)       siekiant patikslinti
padėtį Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 282/2011 išvardyti
sandoriai, kurie laikomi elektroninėmis paslaugomis, tačiau šis
sąrašas nėra galutinis ir išsamus. Sąrašas turėtų
būti atnaujinamas ir sudaryti panašūs telekomunikacijų ir
transliavimo paslaugų sąrašai;
(4)       kai transliavimo ir
elektroninės paslaugos teikiamos ne tiesiogiai paslaugas
įsigyjančiam asmeniui, o per telekomunikacijų tinklus,
sąveiką arba portalą, priklausančius kitam apmokestinamajam
asmeniui, būtina nurodyti, kas tas paslaugas teikia paslaugas
įsigyjančiam asmeniui; 
(5)       siekiant užtikrinti, kad
taisyklės, kuriomis reglamentuojama telekomunikacijų, transliavimo ir
elektroninių paslaugų teikimo vieta, būtų vienodai
taikomos, būtina nurodyti, kuri vieta laikoma neapmokestinamojo juridinio
asmens įsisteigimo vieta;
(6)       siekiant nustatyti, kas
atsakingas už pridėtinės vertės mokesčio (PVM)
mokėjimą už suteiktas telekomunikacijų, transliavimo ar
elektronines paslaugas, ir atsižvelgiant į tai, kad apmokestinimo vieta
yra ta pati, nesvarbu, ar paslaugas įsigyjantis asmuo yra apmokestinamasis
ar neapmokestinamasis asmuo, teikėjas turėtų galėti
nustatyti paslaugas įsigyjančio asmens statusą vien tik
remdamasis tuo, ar paslaugas įsigyjantis asmuo praneša savo PVM
mokėtojo kodą. Pagal bendras taisykles šis statusas turi būti
pakeistas, jeigu paslaugas įsigyjantis asmuo vėliau praneša savo PVM
mokėtojo kodą; 
(7)       kai neapmokestinamasis asmuo
yra įsisteigęs daugiau nei vienoje šalyje arba turi nuolatinę
gyvenamąją vietą vienoje šalyje, bet paprastai gyvena kitoje,
pirmenybė teikiama tai vietai, kurioje geriausiai užtikrinamas
apmokestinimas faktinio vartojimo vietoje. Siekiant išvengti konfliktų
dėl valstybių narių jurisdikcijos reikėtų patikslinti
faktinio vartojimo vietą;
(8)       reikėtų nustatyti
taisykles, kuriomis būtų paaiškinta apmokestinimo tvarka, taikoma
telekomunikacijų, transliavimo ir elektroninėms paslaugoms,
teikiamoms neapmokestinamajam asmeniui, kurio įsisteigimo ar
nuolatinės gyvenamosios vietos praktiškai neįmanoma arba pakankamai
užtikrintai negalima nustatyti;
(9)       kadangi neapmokestinam
asmeniui teikiamų telekomunikacijų, transliavimo ir elektroninių
paslaugų apmokestinimo tvarka priklauso nuo to, kur paslaugas
įsigyjantis asmuo įsisteigęs, turi nuolatinę
gyvenamąją vietą ar paprastai gyvena, būtina paaiškinti,
kokius įrodymus paslaugų teikėjas turėtų surinkti, kad
nustatytų paslaugas įsigyjančio asmens vietą;
(10)     siekiant užtikrinti, kad su
nekilnojamuoju turtu susijusių paslaugų teikimui būtų
taikoma vienoda tvarka, reikia apibrėžti nekilnojamojo turto
sąvoką. Reikėtų konkrečiai nurodyti, kiek glaudus
turėtų būti ryšys su nekilnojamuoju turtu, taip pat
reikėtų sudaryti sandorių, kurie laikomi su nekilnojamuoju turtu
susijusiomis paslaugomis, sąrašą, kuris nebūtų baigtinis ar
išsamus;
(11)     taip pat būtina
paaiškinti, kokia apmokestinimo tvarka taikoma paslaugoms, kai paslaugas
įsigyjančiam asmeniui suteikiama įranga, kad jis atliktų
nekilnojamojo turto darbus;
(12)     dėl praktinių
priežasčių reikėtų paaiškinti, kad telekomunikacijų,
transliavimo ir elektroninėms paslaugoms, kurias apmokestinamasis asmuo
savo vardu teikia kartu su apgyvendinimu viešbučiuose arba panašią
veiklą vykdančiose įstaigose, turėtų būti taikoma
PVM apmokestinimo tvarka, panaši į apgyvendinimo paslaugoms taikomą tvarką.
Abu sandoriai turėtų būti laikomai kaip vienas paslaugų
teikimo sandoris, kai į kainą viskas įskaičiuota.
Telekomunikacijų, transliavimo ir elektroninės paslaugos, už kurias
paslaugas įsigyjantis asmuo turi mokėti atskirai, laikomos
papildomomis apgyvendinimo paslaugomis;
(13)     pagal Direktyvą 2006/112/EB
leidimas įeiti į kultūros, meno, sporto, mokslo, švietimo,
pramogų ar panašius renginius, visais atvejais turi būti
apmokestinamas faktinėje renginio vietoje. Reikėtų aiškiai
nustatyti, kad tai taip pat taikoma atvejais, kai bilietus į renginį
parduoda ne rengėjas tiesiogiai, o jie platinami per tarpininkus;
(14)     pagal Direktyvą 2006/112/EB
prievolė mokėti PVM gali būti taikoma arba prieš prekių
pateikimą ar paslaugų suteikimą, arba netrukus po to. Kai
telekomunikacijų, transliavimo ar elektroninės paslaugos teikiamos
perėjimo prie naujų paslaugų teikimo vietos taisyklių
laikotarpiu, su teikimu susijusios sąlygos ar skirtingas taikymas
valstybėse narėse gali lemti dvigubą apmokestinimą arba
neapmokestinimą. Kad to būtų išvengta, būtina nustatyti
pereinamojo laikotarpio nuostatas; 
(15)     taikant šį
reglamentą valstybėms narėms gali būti tikslinga priimti
teisėkūros priemones, kuriomis apribojamos tam tikros teisės ir
prievolės, nustatytos 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir
Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens
duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo[10], kad būtų apsaugoti
šios direktyvos 13 straipsnio 1 dalies e punkte nurodyti interesai, kai tokios
priemonės yra būtinos ir proporcingos atsižvelgiant į mokestinio
sukčiavimo ir mokesčių slėpimo riziką valstybėse
narėse ir į poreikį užtikrinti teisingą PVM surinkimą
pagal šį reglamentą;
(16)     todėl Įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 282/2011 turėtų būti atitinkamai iš dalies
pakeistas,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 282/2011
iš dalies keičiamas taip:
(1)        Įterpiami 6a ir 6b
straipsniai:
„6a straipsnis
1. Telekomunikacijų paslaugos pagal
Direktyvos 2006/112/EB 24 straipsnio 2 dalį, visų pirma, yra:
a)      fiksuotojo arba judriojo ryšio telefono
paslaugos balsui, duomenims ar vaizdui perduoti arba perjungti, įskaitant
su vaizdu susijusias telefono paslaugas, kitaip vadinamas vaizdo telefono
paslaugas;
b)      internetu teikiamos telefono paslaugos,
įskaitant IP telefoniją;
c)      balso paštas, skambučio laukimas,
skambučio persiuntimas, skambintojo atpažinimas, trišalis skambinimas ir
kitos su skambučių valdymu susijusios paslaugos;
d)      ieškos paslaugos;
e)      audioteksto paslaugos;
f)       faksas, telegrafas ir teleksas;
g)      informacijos telefonu paslaugos,
kurių tikslas padėti vartotojams kilus problemoms dėl jų
radijo ar televizijos tinklo, interneto ar panašaus elektroninio tinklo;
h)      prieiga prie interneto, įskaitant
žiniatinklį;
i)       privačios tinklų jungtys
telekomunikacijų ryšiams, kuriais išimtinai naudojasi paslaugas
įsigyjantis asmuo;
j)       ryšių tinklais perduodamas garso ir
garso bei vaizdo turinys, kurio neteikia ir už kurį redakcinės
atsakomybės neprisiima žiniasklaidos paslaugų teikėjas;
k)      tolesnis žiniasklaidos paslaugų
teikėjo garso ir garso bei vaizdo turinio teikimas ryšių tinklais,
kurį atlieka ne žiniasklaidos paslaugų teikėjas. 
2. Telekomunikacijų paslaugos pagal
Direktyvos 2006/112/EB 24 straipsnio 2 dalį nėra:
a)      elektroniniu būdu teikiamos
paslaugos;
b)      transliavimo paslaugos;
c)      informacijos telefonu paslaugos, išskyrus
nurodytas 1 dalies g punkte.
6b straipsnis
1. Radijo ir televizijos transliavimo paslaugos
(toliau – transliavimo paslaugos) yra garso ir garso bei vaizdo turinio
paslaugos, kaip antai programos, kurias ryšių tinklais teikia
žiniasklaidos paslaugų teikėjas arba kurios teikiamos jo redakcine atsakomybe
ir kurios skirtos plačiajai visuomenei tuo pačiu metu klausyti arba
žiūrėti pagal nustatytą tvarkaraštį.
2. 1 dalis taikoma visų pirma:
a)      radijo ir televizijos programoms, kurios
transliuojamos arba pertransliuojamos radijo arba televizijos tinklu;
b)      internetu arba panašiu elektroniniu
tinklu (IP srautinis duomenų siuntimas) platinamos radijo arba televizijos
programos, jeigu jos transliuojamos tiesiogiai arba tuo pačiu metu, kaip
radijo arba televizijos tinklu transliuojamos ar pertransliuojamos programos.
3. 1 dalis netaikoma:
a)      telekomunikacijų paslaugoms;
b)      elektroniniu būdu teikiamoms
paslaugoms;
c)      papildomoms paslaugoms, pavyzdžiui
informacijos teikimui apie tam tikras užsakomąsias programas;
d)      transliavimo arba perdavimo teisių
perleidimui;
e)      transliavimui skirtos techninės
įrangos arba patalpų nuomai.“
(2)        7 straipsnio 3 dalis iš dalies
keičiama taip:
a)         įvadinė frazė
pakeičiama taip:
„1 dalis netaikoma:“
b)         a punktas pakeičiamas taip:
„a)     transliavimo paslaugoms;“
c)         n punktas pakeičiamas
taip:
„n)     informacijos telefonu paslaugoms,
išskyrus nurodytas 6a straipsnio 1 dalies g punkte;“
d)         q, r ir s punktai išbraukiami;
e)         įrašomi t ir u punktai:
„t)      bilietų į kultūros, meno,
sporto, mokslo, švietimo, pramogų ar panašius renginius platinimui
internetu;
u)      viešbučių ir panašių
įstaigų užsakymui internetu.“
(3)        IV skyriuje „Apmokestinamieji
sandoriai“ įrašomas 9a straipsnis:
„9a straipsnis
Kai paslaugos teikėjo transliavimo arba
elektroninės paslaugos teikiamos per telekomunikacijų tinklą,
sąsają ar portalą, pavyzdžiui, tarpininkui arba trečiajai
šaliai, dalyvaujančiai teikiant paslaugas, priklausančią
programų parduotuvę, tarpininkas arba trečioji šalis, taikant
Direktyvos 2006/112/EB 28 straipsnį, laikomi veikiantys savo vardu,
tačiau paslaugos teikėjo naudai, nebent galutinio vartotojo atžvilgiu
teikėju aiškiai nurodytas paslaugos teikėjas.
(4)        V skyriaus
„Apmokestinamųjų sandorių vieta“ 1 skirsnyje „Sąvokos“
įrašomi 13a ir 13b straipsniai:
„13a straipsnis
Vieta, kurioje įsisteigęs neapmokestinamasis
juridinis asmuo, kaip nurodyta Direktyvos 2006/112/EB 56 straipsnio 2 dalies
pirmoje pastraipoje ir 58 bei 59 straipsniuose, laikoma ta vieta, kurioje yra
neapmokestinamojo juridinio asmuo verslo įsisteigimo vieta, kaip
apibrėžta šio reglamento 10 straipsnyje, arba kurioje yra jo nuolatinis
padalinys, kaip apibrėžta 11 straipsnio 1 dalyje. 
13b straipsnis
Taikant Direktyvą 2006/112/EB nekilnojamasis
turtas yra:
a)      bet kuris konkretus žemės plotas,
ant žemės paviršiaus ar po juo, kurio nuosavybės ir valdymo
teisės gali būti sukurtos;
b)      bet kuris pastatas ar konstrukcija,
įtvirtinti ant žemės arba žemėje virš arba žemiau jūros
lygio, kurių negalima lengvai išmontuoti arba perkelti į kitą
vietą;
c)      bet kuri pastato ar konstrukcijos
sudedamoji dalis, be kurios pastatas ar konstrukcija yra neužbaigti,
pavyzdžiui, durys, langai, stogai, laiptai arba liftai;
d)      bet kuris daiktas, įrenginys ar
mašina, stacionariai įmontuoti pastate ar konstrukcijoje, kurių
negalima perkelti į kitą vietą nesugriovus ar nepakeitus pastato
ar konstrukcijos.“
(5)        18 straipsnio 2 dalyje
įrašoma antra pastraipa:
„Tačiau, neatsižvelgdamas į turimą
priešingą informaciją, telekomunikacijų, transliavimo ar
elektroninių paslaugų teikėjas gali laikyti, kad Bendrijoje
įsisteigęs paslaugas įsigyjantis asmuo turi neapmokestinamojo
asmens statusą, jei paslaugas įsigyjantis asmuo nepranešė jam
savo individualaus PVM mokėtojo kodo.“
(6)        24 straipsnis papildomas 3 dalimi:
„3. Siekiant nustatyti vietą, kurioje
geriausiai užtikrinamas apmokestinimas faktinio vartojimo vietoje, kaip
apibrėžta 1 ir 2 dalyse, pirmiausia atsižvelgiama į šiuos aspektus:
a)      nuomojantis transporto priemonę
(išskyrus trumpalaikę nuomą), į vietą, kurioje transporto
priemonė yra faktiškai perduodama paslaugas įsigyjančiam
asmeniui arba jo naudai veikiančiai trečiajai šaliai, nebent yra
įrodymų, kad transporto priemonė bus naudojama kitur;
b)      kitų paslaugų, išskyrus
transporto priemonės nuomą, atveju į neapmokestinamojo asmens
verslo vietą arba į fizinio asmens nuolatinę gyvenamąją
vietą, nebent yra įrodymų, kad paslauga faktiškai naudojamasi
vietoje, kurioje tas asmuo paprastai gyvena.“
(7)        V skyriaus
„Apmokestinamųjų sandorių vieta“ 4 skirsnyje „Paslaugų
teikimo vieta“ įrašomi 3a, 3b ir 3c poskirsniai:
„3a poskirsnis
Nenuginčijamosios prielaidos dėl paslaugas
įsigyjančio asmens vietos
24a straipsnis
1. Kai telekomunikacijų, transliavimo ar
elektroninių paslaugų teikėjas tas paslaugas teikia tokioje
vietoje kaip telefono būdelė, telefono kioskas, viešoji prieiga prie
belaidžio interneto, interneto kavinė, restoranas arba viešbučio
vestibiulis, kurioje paslaugą įsigyjantis asmuo turi fiziškai
būti, kad ta paslauga jam būtų suteikta, daroma prielaida, kad
taikant Direktyvos 2006/112/EB 44, 58 ir 59a straipsnius paslaugas įsigyjantis
asmuo yra įsisteigęs, turi nuolatinę gyvenamąją
vietą ar paprastai gyvena toje vietoje ir joje paslaugos faktiškai
vartojamos ar jomis naudojamasi. Ši prielaida negali būti nuginčyta
jokiais faktiniais ar teisiniais įrodymais.
2. Jeigu šio straipsnio 1 dalyje nurodyta vieta
yra Bendrijoje keleivius vežančiame laive, lėktuve arba traukinyje
pagal Direktyvos 2006/112/EB 37 ir 57 straipsnius, vietos šalis yra
keleivių vežimo maršruto pradžios šalis.
24b straipsnius
Kai paslaugas įsigyjantis asmuo naudojasi
išankstinio mokėjimo SIM kortele, kad gautų telekomunikacijų,
transliavimo arba elektronines paslaugas, daroma prielaida, kad taikant
Direktyvos 2006/112/EB 44, 58 ir 59a straipsnius paslaugas
įsigyjančio asmens įsiteigimo vieta, nuolatinė gyvenamoji vieta
ar vieta, kurioje jis paprastai gyvena, yra šalyje, kurios judriojo ryšio
telefono kodas yra nurodytas SIM kortelėje, ir toje vietoje paslaugos
faktiškai vartojamos ar jomis naudojamasi. Ši prielaida negali būti
nuginčyta jokiais faktiniais ar teisiniais įrodymais.
3b poskirsnis
Nuginčijamosios prielaidos dėl paslaugas
įsigyjančio asmens vietos
24c straipsnis
Kai telekomunikacijų, transliavimo ar
elektroninės paslaugos teikiamos neapmokestinamajam asmeniui per
vietinę fiksuotojo ryšio telefono liniją, daroma prielaida, kad
taikant Direktyvos 2006/112/EB 58 straipsnį paslaugas
įsigyjančio asmens įsisteigimo vieta, nuolatinė gyvenamoji
vieta, ar vieta, kurioje jis paprastai gyvena, yra fiksuotojo ryšio telefono
linijos įdiegimo vieta. Ši prielaida taikoma, nebent teikėjas turi
informacijos, iš kurios matyti, kad paslaugas įsigyjančio asmens
įsisteigimo vieta, nuolatinė gyvenamoji vieta ar vieta, kurioje jis
paprastai gyvena, yra kitur.
24d straipsnis
Kai telekomunikacijų, transliavimo ar
elektroninės paslaugos teikiamos neapmokestinamajam asmeniui per judriojo
ryšio tinklus ir už jas sumokama vėliau, daroma prielaida, kad taikant
Direktyvos 2006/112/EB 58 straipsnį paslaugas įsigyjančio asmens
įsisteigimo vieta, nuolatinė gyvenamoji vieta, ar vieta, kurioje jis
paprastai gyvena, yra šalyje, kurios judriojo ryšio telefono kodas yra
nurodytas SIM kortelėje, naudotoje gaunant tas paslaugas. Ši prielaida
taikoma, nebent teikėjas turi informacijos, iš kurios matyti, kad
paslaugas įsigyjančio asmens įsisteigimo vieta, nuolatinė
gyvenamoji vieta ar vieta, kurioje jis paprastai gyvena, yra kitur.
24e straipsnis
Kai telekomunikacijų, transliavimo ar
elektroninės paslaugos teikiamos neapmokestinamajam asmeniui perduodant
signalus, kuriems reikalingas prietaisas arba dekodavimo kortelė, daroma
prielaida, kad taikant Direktyvos 2006/112/EB 58 straipsnį paslaugas
įsigyjančio asmens įsisteigimo vieta, nuolatinė gyvenamoji
vieta, ar vieta, kurioje jis paprastai gyvena, yra tokio prietaiso
įdiegimo vieta arba jeigu ji nežinoma, vieta, į kurią
išsiųsta dekodavimo kortelė, skirta ten naudoti. Ši prielaida
taikoma, nebent teikėjas turi informacijos, iš kurios matyti, kad
paslaugas įsigyjančio asmens įsisteigimo vieta, nuolatinė
gyvenamoji vieta ar vieta, kurioje jis paprastai gyvena, yra kitur.
24f straipsnis
Kai paslaugos teikiamos neapmokestinamajam
asmeniui kitomis sąlygomis, nei nurodytos šio reglamento 24a, 24b, 24c, 24d
ir 24e straipsniuose, daroma prielaida, kad taikant Direktyvos 2006/112/EB 56
straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą ir 58 straipsnį paslaugas
įsigyjančio asmens įsisteigimo vieta, nuolatinė gyvenamoji
vieta arba vieta, kurioje jis nuolatos gyvena, yra ta, kuri nustatyta pagal šio
reglamento 24g straipsnį.
3c poskirsnis
Paslaugas įsigyjančio asmens vietos nustatymo
įrodymai
24g straipsnis
1. Siekiant taikyti paslaugų teikimo vietos
taisykles, nustatytas Direktyvos 2006/112/EB 56 straipsnio 2 dalies pirmoje
pastraipoje ir 58 straipsnyje, kaip įrodymai visų pirma naudojami:
a)      paslaugas įsigyjančio asmens
duomenys, kaip antai sąskaitos siuntimo adresas;
b)      paslaugas įsigyjančio asmens
naudojamo prietaiso interneto protokolo (IP) adresas ar bet koks kitas
geografinės vietos nustatymo būdas;
c)      banko duomenys, kaip antai vieta, kurioje
laikoma mokėjimui naudojama banko sąskaita, arba paslaugas
įsigyjančio asmens sąskaitos siuntimo adresas;
d)      Tarptautinis judriojo ryšio abonento
identifikatoriaus (IMSI) judriojo ryšio šalies kodas, saugomas abonento
atpažinimo modulio (SIM) kortelėje, kurią naudoja paslaugas
įsigyjantis asmuo;
e)      vietinės fiksuoto telefono ryšio
linijos, kuria paslaugas įsigyjančiam asmeniui teikiama paslauga,
vieta;
f)       kiek tai susiję su paslaugas
įsigyjančiu asmeniu, kuris parduoda prekes internetu ar panašiu
elektroniniu tinklu, – vieta, iš kurios išvežamos ar išsiunčiamos to
paslaugas įsigyjančio asmens parduotos perkės;
g)      kiek tai susiję su paslaugas
įsigyjančiu asmeniu, kuris perka prekes internetu ar panašiu
elektroniniu tinklu, – vieta, į kurią atvežamos ar atsiunčiamos
to paslaugas įsigyjančio asmens įsigytos perkės;
h)      paslaugas įsigyjančio asmens
išsinuomotos transporto priemonės registracijos duomenys, jeigu tą
transporto priemonę būtina registruoti vietoje, kurioje ji naudojama,
ir kita panaši informacija;
i)       kita komerciškai svarbi paslaugų
teikėjo gauta informacija.
2. Nustatant paslaugas įsigyjančio
asmens įsisteigimo vietą, nuolatinę gyvenamąją
vietą ar vietą, kurioje jis paprastai gyvena, reikia dviejų
atskirų įrodymų su sąlyga, kad įrodymai vienas kitam
neprieštarauja.“
(8)        V skyriaus „Apmokestinamųjų
sandorių vieta“ 4 skirsnyje „Paslaugų teikimo vieta“ įrašomas 6a
poskirsnis:
„6a poskirsnis
Su nekilnojamuoju turtu susijusių paslaugų
teikimas
31a straipsnis
1. Su nekilnojamuoju turtu susijusios paslaugos,
nurodytos Direktyvos 2006/112/EB 47 straipsnyje, yra tik tos paslaugos, kurios
pakankamai tiesiogiai susijusios su tuo turtu. Laikoma, kad paslaugos
pakankamai tiesiogiai susijusios su nekilnojamuoju turtu šiais atvejais:
a)      kai jų pagrindas yra nekilnojamasis
turtas ir jeigu tas turtas yra paslaugos sudedamoji dalis ir yra būtinas
ir esminis teikiamos paslaugos elementas;
b)      kai tos paslaugos teikiamos arba skirtos
nekilnojamajam turtui ir jomis siekiama teisiškai arba fiziškai pakeisti
tą turtą.
2. 1 dalis visų pirma taikoma:
a)      konkrečiam žemės plotui
skirtų pastatų ar pastatų dalių planų rengimui,
nesvarbu ar pastatas pastatomas, ar ne;
b)      priežiūros statybos vietoje ar
apsaugos paslaugų teikimui;
c)      pastato statybai ant žemės, taip pat
su pastatu arba pastato dalimis susijusiems statybos ir griovimo darbams;
d)      stacionarių konstrukcijų
statybai ant žemės, taip pat su stacionariomis konstrukcijomis, kaip antai
dujų, vandens, nuotekų ir pan. vamzdynų sistemomis, susijusiems
statybos ir griovimo darbams;
e)      su žeme susijusiems darbams, įskaitant
žemės ūkio paslaugas, pavyzdžiui, žemės dirbimas,
apsėjimas, drėkinimas ir tręšimas;
f)       nekilnojamojo turto rizikos ir
vientisumo tikrinimas ir vertinimas;
g)      nekilnojamojo turto vertės
nustatymui, be kita ko, kai tokia paslauga reikalinga draudimo tikslais
siekiant nustatyti turto, kaip užstato už paskolą, vertę arba
įvertinti riziką ir žalą kilus ginčams;
h)      nekilnojamojo turto, išskyrus
nurodytą 3 dalies c punkte, nuomai, įskaitant prekių
saugojimą konkrečioje turto dalyje, kuri skirta išimtinai paslaugas
įsigyjančiam asmeniui naudoti;
i)       apgyvendinimo paslaugų teikimui
viešbučiuose ar panašią veiklą vykdančiose įstaigose,
pavyzdžiui, poilsiavietėse ar stovyklauti įrengtose vietose,
įskaitant teisę apsistoti konkrečioje vietoje dėl
pakaitinio naudojimosi teisių konvertavimo ir pan.;
j)       teisių, išskyrus nurodytas h ir i
punktuose, naudoti visą nekilnojamąjį turtą arba jo dalis
suteikimui ir perdavimui, įskaitant leidimą naudoti turto dalį,
kaip antai, žvejybos ir medžioklės teisių suteikimas, galimybė
pateikti į oro uosto laukiamąsias sales arba naudotis
infrastruktūra, už kurią imamas mokestis, pavyzdžiui, tiltu arba
tuneliu;
k)      pastato arba pastato dalių
priežiūrai, renovacijai ir remontui, įskaitant tokius darbus kaip
valymas, plytelių klojimas, tapetavimas ir parketo klojimas;
l)       stacionarių konstrukcijų, kaip
antai dujų, vandens, nuotekų ir pan. vamzdynų sistemų,
priežiūrai, renovacijai ir remontui;
m)     mašinų ar įrenginių
instaliavimui ir surinkimui, kurie instaliuoti ar surinkti laikomi nekilnojamuoju
turtu;
n)      mašinų ar įrenginių
priežiūrai ir remontui, tikrinimui ir priežiūrai, jeigu tos mašinos
ar įrenginiai laikomi nekilnojamuoju turtu;
o)      turto valdymui, susijusiam su turto
savininko arba jo naudai vykdomu komercinės, pramoninės ar gyvenamosios
paskirties nekilnojamojo turto eksploatavimu, išskyrus investicijų į
nekilnojamąjį turtą, nurodytą 3 dalies h punkte, portfelio
valdymą;
p)      tarpininkavimui, susijusiam su
nekilnojamojo turto pardavimu arba nuoma ir tam tikromis teisėmis į
nekilnojamąjį turtą arba daiktinėmis teisėmis,
laikomomis materialiuoju turtu, išskyrus 3 dalies d punkte nurodytą
tarpininkavimą;
q)      teisinėms paslaugoms, susijusioms su
nuosavybės teisės į nekilnojamąjį turtą perdavimu
ar perleidimu ir su tam tikromis teisėmis į nekilnojamąjį
turtą arba daiktinėmis teisėmis, laikomomis materialiuoju turtu,
kaip antai notaro darbas arba tokio turto pardavimo arba pirkimo
sutarčių sudarymas, net jei pagrindinis sandoris, kuriuo teisiškai
pakeičiamas turtas, nėra įvykdomas.
3. 1 dalis netaikoma:
a)      konkrečiam žemės plotui
neskirtų pastatų ar pastatų dalių planų rengimui;
b)      prekių saugojimui nekilnojamame
turte, jeigu nei viena nekilnojamojo turto dalis nėra priskirta paslaugas
įsigyjančiam asmeniui išimtinai naudoti;
c)      reklamos teikimui, net jai tai
susiję su nekilnojamojo turto naudojimu;
d)      tarpininkavimui teikiant apgyvendinimo
paslaugas viešbučiuose ar kitose panašią veiklą vykdančiose
įstaigose, pavyzdžiui, poilsiavietėse ar stovyklauti įrengtose
vietose, jeigu tarpininkas veikia kito asmens vardu ir jo naudai;
e)      telekomunikacijų, transliavimo ir
elektroninėms paslaugoms, nebent joms taikomas 31c straipsnis;
f)       vietos stendui suteikimui mugėje ar
parodoje kartu su kitomis susijusiomis paslaugomis, kad mugės ar parodos
dalyvis galėtų rodyti savo eksponatus, pavyzdžiui, stendo dizainui,
eksponuotų pervežimui ir saugojimui, aprūpinimui mašinomis,
laidų tiesimui, draudimui ir reklamai;
g)      mašinų ar įrenginių
instaliavimui ar surinkimui, priežiūrai ir remontui, tikrinimui ir
priežiūrai, jeigu tos mašinos ar įrenginiai nėra nekilnojamasis
turtas arba netampa jo dalimi;
h)      investicijų į
nekilnojamąjį turtą portfelio valdymui; 
i)       teisinėms paslaugoms, išskyrus
nurodytas 2 dalies q punkte, susijusioms su sutartimis, įskaitant
konsultacijas dėl sutarties perleisti nekilnojamąjį turtą
sąlygų, arba su tokios sutarties vykdymo užtikrinimu arba tokios
sutarties buvimo įrodymu, kai tokios paslaugos nėra susijusios su
nuosavybės teisės į nekilnojamąjį turtą
perleidimu.
31b straipsnis
Kai paslaugas įsigyjančiam asmeniui
suteikiama įranga, kad jis atliktų nekilnojamojo turto darbus, toks
sandoris yra paslaugų, susijusių su nekilnojamuoju turtu teikimas,
tik jeigu paslaugų teikėjas prisiima atsakomybę už darbų
atlikimą.
Laikoma, kad paslaugų teikėjas, kuris
aprūpina paslaugas įsigyjantį asmenį įranga ir jai
eksploatuoti reikalingais darbuotojais, kad šis atliktų darbus,
prisiėmė atsakomybę už tų darbų atlikimą. Ši
prielaida gali būti nuginčyta bet kokiomis faktinėmis ar
teisinėmis priemonėmis siekiant nustatyti, kas prisiima
atsakomybę už darbų atlikimą.
31c straipsnis
Telekomunikacijų, transliavimo ar
elektroninių paslaugos, kurias apmokestinamasis asmuo savo vardu teikia
kartu su apgyvendinimu viešbučiuose ar kitose panašią veiklą
vykdančiose įstaigose, pavyzdžiui, poilsiavietėse ar stovyklauti
įrengtose vietose, laikomos vieno sandorio, į kurį įeina
apgyvendinimo paslauga, dalimi arba papildomomis apgyvendinimo paslaugomis,
atsižvelgiant į tai, ar už jas mokama kartu su apgyvendinimu ar atskirai.“
(9)        5 skyriaus
„Apmokestinamųjų sandorių vieta“ 4 skirsnio „Paslaugų
teikimo vieta“ (Direktyvos 2006/112/EB 43-59 straipsniai) 7 poskirsnis
„Kultūros, meno, sporto, mokslo, švietimo, pramogų ir panašių
paslaugų teikimas“ papildomas 33a straipsniu:
„33a straipsnis
Bilietų į kultūros, meno, sporto,
mokslo, švietimo, pramogų ar panašius renginius teikimui, kurį savo
vardu, tačiau organizatoriaus naudai vykdo tarpininkas arba savo naudai
vykdo apmokestinamas asmuo, kuris nėra organizatorius, taikomas Direktyvos
2006/112/EB 53 straipsnis ir 54 straipsnio 1 dalis.“
(10)      I priedo 4 punktas „Direktyvos 2006/112/EB
II priedo 4 punktas“ papildomas f ir g papunkčiais:
„f)      radijo ar televizijos programų
gavimas, kai jos platinamos radijo ar televizijos tinklu, internetu ar panašiu
elektroniniu tinklu ir skirtos klausyti ar žiūrėti naudotojo
pasirinktu laiku ir jo individualiu prašymu pagal žiniasklaidos paslaugų
teikėjo siūlomą programų katalogą, kaip antai
televizijos arba užsakomosios vaizdo paslaugos;
g)      radijo ar televizijos programų
gavimas internetu ar panašiu elektroniniu tinklu (IP srautinis duomenų
siuntimas), nebent programos transliuojamos tuo pačiu metu tradiciniais
radijo ir televizijos tinklais.“
2 straipsnis 
Telekomunikacijų, radijo ir televizijos
transliavimo ar elektroninėms paslaugoms, kurias Bendrijoje
įsisteigęs teikėjas teikia neapmokestinamajam asmeniui, kuris
ten įsisteigęs, turi nuolatinę gyvenamąją vietą
ar paprastai gyvena, taikomos šios nuostatos:
a)           jeigu paslaugos teikiamos arba
suteiktos iki 2015 m. sausio 1 d., paslaugų teikimo vieta yra teikėjo
įsisteigimo vieta, kaip nurodyta Direktyvos 2006/112/EB 45 straipsnyje,
neatsižvelgiant į tai, kada atsiranda prievolė mokėti PVM;
b)           jeigu paslaugos teikiamos arba
suteiktos 2015 m. sausio 1 d. ar vėliau, paslaugų teikimo vieta yra
vieta, kurioje paslaugas įsigyjantis asmuo yra įsisteigęs, turi
nuolatinę gyvenamąją vietą ar paprastai gyvena, net jei
prievolė mokėti PVM atsirado iki tos datos.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja
dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai
taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
[1]               OL L 347, 2006 12 11, p. 1.
[2]               2011 m. kovo 15 d. Tarybos įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 282/2011, kuriuo nustatomos Direktyvos 2006/112/EB
dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos
įgyvendinimo priemonės (nauja redakcija) (OL L 77, 2011 3 23,
p. 1).
[3]               2008 m. vasario 12 d. Tarybos direktyva 2008/8/EB,
iš dalies keičianti Direktyvos 2006/112/EB nuostatas, susijusias su
paslaugų teikimo vieta (OL L 44, 2008 2 20, p. 11).
[4]               2012 m. spalio 9 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 967/2012,
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 282/2011,
kiek tai susiję su specialiomis schemomis neįsisteigusiems
apmokestinamiesiems asmenims, teikiantiems telekomunikacijų, transliavimo
ar elektronines paslaugas neapmokestinamiesiems asmenims (OL L 290, 2012
10 20, p. 1) ir 2012 m. rugsėjo 13 d. Komisijos įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 815/2012, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento
(ES) Nr. 904/2010, kiek tai susiję su specialiomis schemomis
neįsisteigusiems apmokestinamiesiems asmenims, teikiantiems
telekomunikacijų, transliavimo ar elektronines paslaugas
neapmokestinamiesiems asmenims, taikymo taisyklės (OL L 249, 2012
9 14, p. 3).
[5]               Dar apibrėžiama kaip vieta, kuriai paslaugas
įsigyjantis asmuo priklauso.
[6]               Su šio posėdžio darbotvarke, darbiniu dokumentu ir
ataskaita galima susipažinti adresu
http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/vat/key_documents/discussions_member_states/index_en.htm.
[7]               OL L 347, 2006 12 11, p. 1.
[8]               OL L 44, 2008 2 20, p. 11.
[9]               OL L 95, 2010 4 15, p. 1.
[10]             OL L 281, 1995 11 23, p. 31.