CELEX: 31999R0528
Language: hr
Date: 1999-03-10 00:00:00
Title: Uredba Komisije (EZ) br. 528/1999 od 10. ožujka 1999. o utvrđivanju mjera za poboljšanje kvalitete proizvodnje maslinovog ulja

03/Sv. 022
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               131
            
         31999R0528
   
               L 062/8
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
            
               10.03.1999.
            
         
      UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 528/1999
   od 10. ožujka 1999.
   o utvrđivanju mjera za poboljšanje kvalitete proizvodnje maslinovog ulja
   KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,
   uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća br. 136/66/EEZ od 22. rujna 1966. o utvrđivanju zajedničke organizacije tržišta ulja i masti (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1638798 (2), a posebno njezin članak 5. stavak 11.,
   budući da se u skladu s člankom 5. Uredbe br. 136/66/EEZ 1,4 % potpore proizvodnji uzgajivačima maslina dodjeljuje za financiranje regionalnih mjera u državama članicama kako bi se poboljšala kvaliteta proizvodnje maslinovog ulja i njezin utjecaj na okoliš; budući da je te mjere, kao i zadatke koji se mogu povjeriti organizacijama proizvođača, potrebno navesti;
   budući da s obzirom na porijeklo njihova financiranja, mjere koje je potrebno poduzeti trebaju izravno obuhvaćati uzgajivače maslina ili uljare; budući da je svrha ovih mjera proizvodnja kvalitetnog djevičanskog maslinovog ulja pod uvjetima kojim se čuva ili unapređuje okoliš; budući da, posljedično, ove mjere moraju pomoći opskrbu uljara maslinama cijenjenih svojstava i poboljšati uvjete pod kojim se djevičanska maslinova ulja esktrahiraju i čuvaju;
   budući da način na koji sektor posluje diktira da mjere poboljšanja kvalitete treba primjenjivati tijekom 12-mjesečnih razdoblja počevši od 1. svibnja svake godine; budući da mjere za svako razdoblje trebaju biti uključene u nacionalne programe; budući da države članice trebaju izraditi i provoditi svoje nacionalne programe;
   budući da se izdaci u svakom razdoblju trebaju temeljiti na odbitku od potpore proizvodnji za tržišnu godinu koja prethodi godini u kojoj program započinje; budući da Komisija procjenjuje proizvodnju u skladu s člankom 17.a stavkom 1. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2261/84 od 17. srpnja 1984. o utvrđivanju općih pravila o dodjeli potpore za proizvodnju maslinovog ulja i potpore organizacijama proizvođača maslinovog ulja (3), kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1639/98 (4);
   budući da se izdacima za provedbu programa mora upravljati i provjeravati ih na nacionalnoj razini u skladu s pravilima Zajednice;
   budući da su mjere predviđene ovom Uredbom u skladu s mišljenjem Upravljačkog odbora za ulja i masti,
   DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   1.   U ovoj Uredbi se navode mjere koje treba poduzeti i postupci koje treba slijediti kako bi se poboljšala kvaliteta proizvodnje maslinovog ulja na regionalnoj razini i njezin utjecaj na okoliš.
   2.   Mjere se odnose na 12-mjesečne proizvodne cikluse koji započinju 1. ožujka svake godine i uključuju:
   
               (a)
            
            
               mjere protiv maslinove muhe i mogućih drugih štetnih organizama, uključujući postupke kontrole, upozoravanja i procjene;
            
         
               (b)
            
            
               poboljšanje uvjeta pod kojima se stabla maslina uzgajaju i tretiraju, beru masline, čuvaju i prerađuju te čuvaju dobivena ulja;
            
         
               (c)
            
            
               tehničku pomoć uzgajivačima i uljarama kako bi se pomoglo unapređenje okoliša, kvaliteta proizvedenih maslina i njihova prerada u ulje;
            
         
               (d)
            
            
               poboljšanje odlaganja ostataka od prešanja bez ugrožavanja okoliša;
            
         
               (e)
            
            
               obuku, pružanje informacija i prezentacije o kvaliteti ulja i utjecaju lanca proizvodnje ulja na okoliš, namijenjene uzgajivačima i uljarama;
            
         
               (f)
            
            
               osnivanje i rad laboratorija za analizu djevičanskog ulja na razini regija, pokrajina ili organizacija proizvođača;
            
         
               (g)
            
            
               suradnju sa specijaliziranim agencijama na istraživačkim programima kako bi se poboljšala kvaliteta djevičanskog maslinovog ulja i istodobno pomoglo unaprijediti okoliš.
            
         3.   U mjerama pod točkama (a) i (b) stavka 2. poseban se naglasak stavlja na integrirane biološke metode kontrole.
   Insekticidi protiv maslinove muhe moraju se koristiti zajedno s proteinskim mamcima. Međutim, u posebnim okolnostima može se odobriti upotreba insekticida bez proteinskih mamaca pod vodstvom agencije odgovorne za propisivanje tretiranja. Insekticidi i njihov način primjene moraju biti takvi da nikakvi ostaci na maslinama iz predmetnih zona ili u ulju proizvedenom od njih ne premašuju maksimalne doze odobrene zakonodavstvom Zajednice.
   Članak 2.
   1.   Države članice do 31. ožujka svake godine utvrđuju akcijski program za sljedeći proizvodni ciklus.
   Program uključuje:
   
               (a)
            
            
               detaljan opis predviđenih mjera, te trajanje i troškove;
            
         
               (b)
            
            
               popis potrebnih proizvoda i materijala s jediničnim troškovima;
            
         
               (c)
            
            
               popis centara, agencija ili organizacija proizvođača odgovornih za provedbu mjera.
            
         Ugovori i sporazumi s centrima, agencijama ili organizacijama proizvođača zaduženih za provedbu mjera i administrativne odredbe koje je u pogledu tih tijela usvojila država članica sklapaju se i usvajaju tako da stupaju na snagu na početku navedenog proizvodnog ciklusa. Takvi ugovori ili sporazumi mogu po svom trajanju biti višegodišnji, podložni prilagodbama koje proizlaze iz kasnijih programa. Oni se sastavljaju koristeći standardne ugovorne uvjete koje Komisija stavlja na raspolaganje.
   Za odobravanje i provedbu programa odgovorne su države članice.
   2.   Prije 1. svibnja svake godine proizvođači države članice obavješćuju Komisiju o mjerama planiranim za sljedeći proizvodni ciklus koje su navedene po kategorijama kako je navedeno u članku 1. stavku 2. i o procijenjenim troškovima za njih.
   Članak 3.
   1.   Troškovi za mjere navedene u ovoj Uredbi financiraju se iz odbitka potpore proizvodnji u skladu s člankom 5. Uredbe br. 136/66/EEZ.
   2.   U skladu s postupkom predviđenim u članku 38. Uredbe br. 136/66/EEZ, Komisija za svaki proizvodni ciklus naveden u članku 1. stavku 2. i svaku državu članicu proizvođača utvrđuje gornju financijsku granicu za mjere za koje se ostvaruje pravo na povrat iz Komponente za jamstva Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP).
   Gornje granice se određuju na temelju odbitka potpore proizvodnji procijenjene u skladu s člankom 17.a stavkom 1. Uredbe (EEZ) br. 2261/84 za tržišnu godinu koja završava u godini koja prethodi godini u kojoj započinje proizvodni ciklus.
   3.   Ako sredstva iz stavka 1. nisu dovoljna za pokrivanje troškova nekih od mjera uključenih u program za proizvodni ciklus, država članica može dati dodatan financijski doprinos u iznosu od najviše 50 % financiranja Zajednice za svaku od navedenih mjera. Taj doprinos ne smije se financirati putem odbitka od potpore proizvodnji.
   Članak 4.
   1.   Izdaci u sklopu programa prihvaćenog od strane države članice u skladu s ovom Uredbom prihvatljivi su samo ako navedene mjere nisu pokrivene nekim drugim financiranjem Zajednice.
   Prihvatljivo je samo najviše 75 % u slučaju izdataka za:
   
               —
            
            
               provedbu tretiranja potrebnih u svrhu mjere iz članka 1. stavka 2. točke (a),
            
         
               —
            
            
               naknade osoblju laboratorija iz članka 1. stavka 2. točke (f).
            
         2.   Opći izdaci za izvođače, uključujući i troškove podizvođača, ograničeni su na 2 % ukupno prihvatljivih izdataka.
   Članak 5.
   1.   Plaćanja vezana uz:
   
               —
            
            
               ugovore i sporazume sklopljene ili usvojene od strane države članice s centrima, agencijama ili organizacijama proizvođača odgovornim za provedbu mjera,
            
         
               —
            
            
               administrativne odredbe države članice vezane uz takve centre, agencije ili organizacije,
            
         provode se nakon predočenja dokumenata kojima se potvrđuju izdaci i nakon što nadležna tijela provjere te dokumente i ispune navedene obveze.
   Nadležno tijelo provodi gore navedena plaćanja u roku od 60 kalendarskih dana od zaprimanja zahtjeva. Međutim, taj rok može biti obustavljen u bilo kojem trenutku tijekom razdoblja od 60 dana nakon prve registracije zahtjeva za plaćanje putem obavijesti izvođaču vjerovniku da njegov zahtjev nije prihvatljiv, bilo zato što svota nije isplativa, zato što zahtjevu nisu priloženi dokazi koji se traže za sve dodatne zahtjeve ili zato što nadležno tijelo smatra potrebnim dobiti dodatne informacije ili provjere. Rok ponovno počinje teći od dana zaprimanja traženih informacija koje moraju biti poslane u roku od 30 kalendarskih dana. Osim u slučajevima više sile, svako kašnjenje u provedbi gore navedenih plaćanja dovodi do smanjenja subvencije državi članici u skladu s pravilima utvrđenim u članku 4. Uredbe Komisije (EZ) br. 296/96 (5).
   2.   Ugovori ili sporazumi se ne mogu zaključivati sve dok se ne položi sredstvo osiguranja u iznosu od 15 % najvećeg iznosa financiranja od strane Komisije kako bi se zajamčila njihova pravilna provedba. Sredstvo osiguranja se polaže u skladu s glavom III. Uredbe Komisije (EZ) br. 2220/85 (6).
   Međutim, ako je izvođač javno tijelo ili tijelo slično javnom tijelu, nadležno tijelo može prihvatiti pismeno jamstvo njegovog nadzornog tijela koje pokriva iznos jednak postotku navedenom u prethodnom podstavku, pod uvjetom da nadzorno tijelo potvrdi:
   
               —
            
            
               jesu li preuzete obveze pravilno izvršene, i
            
         
               —
            
            
               jesu li primljeni iznosi pravilno iskorišteni za izvršavanje preuzetih obveza.
            
         Nadležno tijelo mora zaprimiti dokaz o polaganju sredstva osiguranja prije isteka roka iz stavka 1. drugog podstavka
   3.   Osnovni zahtjev u smislu članka 20. Uredbe (EEZ) br. 2220/85 je provedba mjera iz ugovora.
   4.   U slučaju višegodišnjih ugovora ili sporazuma, sredstvo osiguranja se izračunava na temelju vrijednosti svakog od njegovih godišnjih dijelova.
   5.   Povrat sredstva osiguranja je uvjetan i ovisi o potvrdi provedbe mjera navedenih u ugovoru ili sporazumu od strane države članice unutar navedenih rokova ili tijekom primjenjivoga godišnjeg razdoblja.
   6.   Svi centri, agencije i organizacije proizvođača zadužene za provedbu mjera dostavljaju državi članici u roku od dva mjeseca od konačnog datuma utvrđenog za provedbu detaljan izvještaj o korištenju dodijeljenih sredstava Zajednice i o ishodu navedenih mjera. Ako se izvještaj preda nakon roka od dva mjeseca, zadržava se 3 % doprinosa Zajednice za navedene mjere za svaki mjesec ili njegov dio za koji izvještaj kasni.
   Članak 6.
   1.   U roku od 30 kalendarskih dana od potpisivanja ugovora, izvođač može nadležnom tijelu predati zahtjev za predujam popraćen sredstvom osiguranja iz donjeg stavka 3. Zahtjevi se ne mogu podnositi nakon roka od 30 dana.
   Predujmovi mogu pokrivati najviše 30 % iznosa financiranja Zajednice.
   2.   Nadležno tijelo mora platiti predujam u roku od 30 kalendarskih dana od predaje zahtjeva za predujam. Kod zakašnjelih uplata primjenjuje se članak 4. Uredbe (EZ) br. 296/96.
   3.   Plaćanje predujma ovisno je o polaganju sredstva osiguranja od strane izvođača koje iznosi 110 % predujma, u korist nadležnog tijela, u skladu s glavom III. Uredbe (EEZ) br. 2220/85.
   Međutim, ako je izvođač javno tijelo ili tijelo slično javnom tijelu, nadležno tijelo može prihvatiti pisanu garanciju njegovog nadzornog tijela koja pokriva iznos jednak postotku navedenom u prethodnom podstavku, pod uvjetom da nadzorno tijelo plati iznos pokriven sredstvom osiguranja ako se ne utvrdi pravo na iznos predujma.
   4.   Povrat sredstva osiguranja ovisi o:
   
               —
            
            
               prijenosu dodatne dokumentacije koja opravdava nastali izdatak, u državu članicu,
            
         
               —
            
            
               provjeri dokumenata i utvrđivanju ispunjavanja navedenih obveza.
            
         Članak 7.
   Ako je sredstvo osiguranja iz članaka 5. ili 6. zadržano ili je došlo do odbitka iz članka 5. stavka 6., naveden iznos se oduzima od troškova iz Komponente za jamstva EFSJP-a.
   Članak 8.
   1.   Države članice primjenjuju sustav provjera kako bi osigurale da se mjere u sklopu programa za koje je odobreno financiranje ispravno provode. To uključuje:
   
               —
            
            
               administrativne i računovodstvene provjere nastalih troškova,
            
         
               —
            
            
               provjere, posebno provjere na licu mjesta, zbog provjere usklađenosti provedbe mjera s odredbama iz ugovora ili sporazuma ili administrativnim odredbama.
            
         2.   Države članice obavješćuju Komisiju o svom planiranom sustavu provjere prilikom dostave informacija iz članka 2. stavka 2.
   Komisija može zatražiti od država članica da izvrše sve promjene u sustavu provjere koje ona smatra potrebnima.
   3.   Države članice dostavljaju Komisiji kratak izvještaj o provedbi programa i poduzetih provjera do 1. listopada nakon svakog proizvodnog ciklusa.
   U njemu su sažete planirane i provedene mjere navedene po kategorijama iz članka 2. stavka 2., a za svaku se mjeru navode dodijeljeni troškovi i provedene provjere te procjenjuju postignuti rezultati, utjecaj na okoliš i poteškoće na koje se naišlo.
   Članak 9.
   Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 10. ožujka 1999.
      
         
            Za Komisiju
         
         Franz FISCHLER
         
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  SL 172, 30.9.1966. str. 3025/66.
   
      (2)  SL L 210, 28.7.1998., str. 32.
   
      (3)  SL L 208, 3.8.1984., str. 3.
   
      (4)  SL L 210, 28.7.1998., str. 38.
   
      (5)  SL L 39, 17.2.1996., str. 5.
   
      (6)  SL L 205, 3.8.1985., str. 5.