CELEX: 51998PC0412
Language: fi
Date: 1998-07-01 00:00:00
Title: Suositus neuvoston päätökseksi CFA:n frangin ja Komorien frangin valuuttakursseihin liittyvistä asioista

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                          Bryssel, 01.07.1998
                                          KOM(1998)4121opull.
                              Suositus
                   NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
CFA:n frangin ja Komorien frangin valuuttakursseihin liittyvistä asioista
                        (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                    Suositus neuvoston päätökseksi
       CFA:n frangin ja Komorien frangin valuuttakursseihin liittyvistä asioista
                                             PERUSTELUT
Ranska on tehnyt useita valuuttakursseja koskevia sopimuksia Länsi-Afrikan talous- ja
rahaliiton (Union économique et monétaire ouest-africaine, UEMOA), Keski-Afrikan
talous- ja rahayhteisön (Communauté économique et monétaire de l'Afrique Centrale,
CEMAC) ja Komorien kanssa1.
Tämän alueen yhteinen valuutta, joka on tulosta Ranskan ja CFA-alueen maiden
sopimuksesta, täydentää merkittävästi yhteisön kehitysyhteistyöpolitiikkaa. Se liittyy
johdonmukaisesti yhteisön pyrkimyksiin edistää alueellista yhteistyötä ja kasvua
syvemmän keskinäisen taloudellisen riippuvuuden ja yhteisvastuullisuuden kautta
esimerkiksi Länsi-Afrikan talous- ja rahaliitossa. Se parantaa yhteisön osallistujamaille
antaman merkittävän tuen tehokkuutta riippumatta siitä, annetaanko tukea kansallisten
maaohjelmien, rakennesopeutustuen tai alueellisten rahastojen muodossa.
Yhteisen valuutan käyttö on tietenkin rahapoliittinen asia. Tässä tapauksessa siihen
kuitenkin liittyy todellinen kehitysyhteistyöulottuvuus, sillä se täydentää yhteisön
kehitysstrategiaa, jonka tavoitteena on kasvu, köyhyyden lievittäminen ja yhdentyminen
maailmantaloudessa alueellisen yhdentymisen kautta.
Tammikuun 1. päivästä 1999 alkaen yhteisöllä on yksinomainen toimivalta raha- ja
valuutta-asioissa niissä jäsenvaltioissa, jotka siirtyvät euroon. Yhteisön ulkopuolisten
maiden kanssa raha- tai valuutta-asioista tehtyjen sopimusten on heijastettava tätä
toimivallan jakoa. Yhteisön on siten päätettävä näiden sopimusten tulevaisuudesta.
Tämän johdosta komissio esittää luonnoksen neuvoston päätökseksi, joka sallii Ranskan
säilyttävän nykyiset sopimukset, jotka koskevat CFA:n frangiin (liikkeeseenlaskijat ovat
Banque Centrale des Etats de l'Afrique de l'Ouest ja Banque des Etats de l'Afrique
Centrale) ja Komorien frangiin (liikkeeseenlaskija on Komorien keskuspankki, Banque
Centrale des Comores) liittyviä valuuttakursseja.
l   Convention de coopération monétaire du 23 novembre 1972 entre les Etats membres de la Banque des
    Etats de l'Afrique centrale (BEAC) et la République française, sellaisena kuin se on muutettuna;
    Convention de compte d'opérations du 13 mars 1973 entre le ministre de l'Economie et des Finances
    de la République française et le Président du Conseil de l'administration de la Banque des Etats de
    l'Afrique Centrale, sellaisena kuin se on muutettuna; Accord de coopération du 4 décembre 1973 entre
    la République française et les Républiques membres de l'union monétaire ouest-africaine, sellaisena
    kuin se on muutettuna; Convention de compte d'opérations du 4 décembre 1973 entre le ministre de
    l'Economie et des Finances de la République Française et le Président du conseil des ministres de
    l'Union monétaire ouest-africaine, sellaisena kuin se on muutettuna; Accord de coopération monétaire
    du 23 novembre 1979 entre la République française et la République fédérale islamique des Comores,
    sellaisena kuin se on muutettuna; Convention de compte d'opérations du 23 novembre 1979 entre le
    ministre de l'Economie et des Finances de la République Française et le ministre des Finances, de
    l'Economie et du Plan de la Républiqe fédérale des Comores, sellaisena kuin se on muutettuna.
                                                        6
                                                   i-
 ---pagebreak--- I. Yleisiä näkökohtia
EY:n perustamissopimuksen 109 artiklan 3 kohdassa määrätään, että "Poiketen siitä, mitä
228 artiklassa määrätään, tapauksissa, joissa on tarve yhteisön sekä yhden tai useamman
valtion taikka kansainvälisen järjestön kesken neuvotella raha- ja valuuttaoloja
koskevista sopimuksista, neuvosto päättää määräenemmistöllä komission suosituksesta ja
EKP:a kuultuaan näiden neuvottelujen järjestelyistä sekä näiden sopimusten
tekemisestä."
Ranskan ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton (Union économique et monétaire ouest-
africaine, UEMOA), Keski-Afrikan talous- ja rahayhteisön (Communauté économique et
monétaire de l'Afrique Centrale, CEMAC) ja Komorien väliset sopimukset sisältävät
määräyksen Ranskan frangin ja CFA:n frangin ja Komorien frangin kiinteästä
vaihtokurssista Ranskan frangiin nähden. Ranskan frangi korvataan eurolla 1.
tammikuuta 1999.
Näillä sopimuksilla ei todennäköisesti ole merkittävää vaikutusta euroalueen yhteiseen
raha- ja valuuttapolitiikkaan. CFA:n frangin ja Komorien frangin vaihdettavuuden
takaaminen perustuu Ranskan valtiovarainministeriön talousarviositoumukseen. Kullakin
sopimukseen osallistuvalla keskuspankilla (Banque Centrale des Etats de l'Afrique de
l'Ouest, Banque des Etats de l'Afrique Centrale ja Banque Centrale des Comores) on
Ranskan valtiovarainministeriössä tili, joka periaatteessa antaa kyseessä olevalle
keskuspankille rajattoman tilinylitysmahdollisuuden. Keskuspankkien on samalla
pidettävä huomattava osa (periaatteessa vähintään 65 %) valuuttavarannoistaan kyseisellä
tilillä.
Ranskan keskuspankki, josta tulee 1. tammikuuta 1999 olennainen osa Euroopan
keskuspankkijärjestelmää, ei ole velvollinen takaamaan CFA:n frangin ja Komorien
frangin vaihdettavuutta. Nykyisten sopimusten jatkaminen ei siten vaikuttane EMUn
häiriöttömään toimintaan.
II. Artikloja koskevat huomautukset
1 artikla
Artikla heijastaa sitä, että Ranskan ja Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton (Union
économique et monétaire ouest-africaine, UEMOA), Keski-Afrikan talous- ja
rahayhteisön (Communauté économique et monétaire de l'Afrique Centrale, CEMAC) ja
Komorien väliset valuuttakurssisopimukset kuuluvat yhteisön toimivaltaan euron
käyttöönottopäivästä alkaen. Artiklassa määrätään, että Ranska saa jatkaa nykyisiä
sopimuksia.
2 artikla
Artiklassa määrätään, että Ranska ja afrikkalaiset sopimuspuolet ovat yksin vastuussa
Ranskan ja UEMOA:n, CEMAC:n ja Komorien kanssa tehtyjen sopimusten
täytäntöönpanosta. Artiklassa ei määrätä sopimuksiin tehtävistä muutoksista.
 ---pagebreak---  3 artikla
 Artiklassa määrätään, että Ranska ilmoittaa säännöllisesti komissiolle ja talous- ja
 rahoituskomitealle sopimusten täytäntöönpanosta. Säännöllisellä tarkoitetaan sitä, että
 kaikista tapahtumista, joilla saattaa olla vaikutusta yhteisen raha- ja valuuttapolitiikan
 häiriöttömään harjoittamiseen, ilmoitetaan hyvissä ajoin.
 Ranskan on ilmoitettava talous- ja rahoituskomitealle etukäteen Ranskan frangin ja
 CFA:n ja Komorien frangien vaihtokurssiin tehtävistä muutoksista.
 4 artikla
 Päätöksen 4 ja 5 artiklassa määrätään Ranskan, UEMOA:n, CEMAC:n ja Komorien
 välisiin sopimuksiin tehtäviä muutoksia koskevista säännöistä. Päätöksessä erotetaan
 muutokset, jotka muuttavat sopimuksen luonnetta tai soveltamisalaa ja ne, joilla ei ole
kyseistä vaikutusta. Päätöksen 4 artiklassa käsitellään viimeksi mainittuja muutoksia.
Näissä tapauksissa Ranska saa hyväksyä muutokset ilmoitettuaan niistä komissiolle ja
talous-ja rahoituskomitealle.
 Siirtäessään Ranskalle toimivallan neuvotella ja hyväksyä nykyisiin sopimuksiin tehtävät
kyseiset muutokset neuvosto käyttää raha- tai valuuttajärjestelmäasioita koskeviin
neuvottelujärjestelyihin ja sopimusten tekemiseen liittyvää päätösvaltaansa.
5 artikla
Tässä artiklassa viitataan Ranskan, UEMOA:n, CEMACin ja Komorien välisiin
sopimuksiin tehtäviin muutoksiin, jotka muuttavat nykyisten sopimusten soveltamisalaa
tai luonnetta.
Ranskan on toimitettava kyseiset suunnitelmat komissiolle ja talous- ja
rahoituskomitealle. Komissio toimittaa neuvostolle päätössuosituksen. EY:n
perustamissopimuksen 109 artiklan 3 kohdan mukaisesti neuvosto päättää asiasta EKP:a
kuultuaan.
Kaikki muutokset, jotka eivät ole pelkkiä teknisiä muutoksia ja jotka ovat sopimusten
luonteeseen tai soveltamisalaan tehtäviä muutoksia, edellyttävät siten neuvoston
hyväksyntää. Tämä koskee myös muutoksia sopimuspuolina oleviin maihin ja muutoksia
periaatteeseen, jonka mukaan euro ja CFA:n ja Komorien frangit ovat vapaasti
vaihdettavissa kiinteällä vaihtokurssilla, minkä takaa Ranskan valtionvarainministeriön
talousarviositoumus.
6 ja 7 artikla
Artiklassa varmistetaan, että Ranskalle osoitettu päätös on sovellettavissa talous- ja
rahaliiton kolmannen vaiheen alusta, toisin sanoen 1. tammikuuta 1999 alkaen. Tämä on
myös ensimmäinen päivä, jolloin 109 artiklan 3 kohtaa sovelletaan.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                 Suositus:
                                  Neuvoston päätös
       CFA:n frangin ja Komorien frangin valuuttakursseihin liittyvistä asioista
Euroopan unionin neuvosto, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 109 artiklan 3
kohdan,
ottaa huomioon komission suosituksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon,
sekä katsoo, että
(1)       3 päivänä toukokuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 974/98l
         mukaan euro korvaa 1 päivästä tammikuuta 1999 lähtien kunkin osallistuvan
         jäsenvaltion valuutan muuntokurssilla,
(2)      yhteisöllä on toimivalta raha- ja valuutta-asioissa euron käyttöön ottavissa
         jäsenvaltioissa kyseisestä päivämäärästä alkaen,
(3)      neuvosto päättää raha- tai valuuttajärjestelmäasioita koskevien sopimusten
         neuvotteluihin ja sopimusten tekemiseen liittyvistä aiheellisista järjestelyistä,
(4)      Ranska on tehnyt useita sopimuksia Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton (Union
         économique et monétaire ouest-africaine, UEMOA), Keski-Afrikan talous- ja
         rahayhteisön (Communauté économique et monétaire de l'Afrique Centrale,
         CEMAC) ja Komorien kanssa, joiden tarkoituksena on taata CFA:n frangin ja
         Komorien frangin vaihdettavuus Ranskan frangiin kiinteällä vaihtokurssilla2,
    EYVL L 139, 11.5.1998, s. 1.
    Convention de coopération monétaire du 23 novembre 1972 entre les Etats membres de la Banque des
    Etats de l'Afrique centrale (BEAC) et la République française, sellaisena kuin se on muutettuna;
    Convention de compte d'opérations du 13 mars 1973 entre le ministre de l'Economie et des Finances
    de la République française et le Président du Conseil de l'administration de la Banque des Etats de
    l'Afrique Centrale, sellaisena kuin se on muutettuna; Accord de coopération du 4 décembre 1973 entre
    la République française et les Républiques membres de l'union monétaire ouest-africaine, sellaisena
    kuin se on muutettuna; Convention de compte d'opérations du 4 décembre 1973 entre le ministre de
    l'Economie et des Finances de la République Française et le Président du conseil des ministres de
    l'Union monétaire ouest-africaine, sellaisena kuin se on muutettuna; Accord de coopération monétaire
    du 23 novembre 1979 entre la Républiquefrançaiseet la République fédérale islamique des Comores,
    sellaisena kuin se on muutettuna; Convention de compte d'opérations du 23 novembre 1979 entre le
    ministre de l'Economie et des Finances de la République Française et le ministre des Finances, de
    l'Economie et du Plan de la Républiqe fédérale des Comores, sellaisena kuin se on muutettuna.
 ---pagebreak---  (5)    Ranskan frangi korvataan eurolla 1 päivänä tammikuuta 1999,
 (6)     CFA:n frangin ja Komorien frangin vaihdettavuuden takaa Ranskan
        viranomaisten talousarviositoumus; Ranskan viranomaiset ovat vakuuttaneet, että
        UEMOA:n, CEMAC:n ja Komorien kanssa tehdyillä sopimuksilla ei ole
        merkittäviä taloudellisia vaikutuksia Ranskalle,
(7)     näillä sopimuksilla ei todennäköisesti ole merkittävää vaikutusta euroalueen raha-
        ja valuuttapolitiikkaan; nykyisessä muodossa ja täytäntöönpanotilanteessa nämä
        sopimukset eivät todennäköisesti muodosta estettä talous- ja rahaliiton
        häiriöttömälle toiminnalle,
(8)     Ranska ja afrikkalaiset sopimuspuolet haluavat jatkaa nykyisiä sopimuksia sen
        jälkeen, kun Ranskan frangi on korvattu eurolla; on aiheellista, että Ranska saa
        jatkaa nykyisiä sopimuksia sen jälkeen, kun Ranskan frangi on korvattu eurolla ja
        että Ranska ja afrikkalaiset sopimuspuolet vastaavat yksin sopimusten
        täytäntöönpanosta,
(9)     on tarpeen, että yhteisölle ilmoitetaan säännöllisesti näiden sopimusten
        täytäntöönpanosta ja niihin suunnitelluista muutoksista,
(10)    on tarpeen, että toimivaltaisia yhteisön toimielimiä kuullaan ennen sopimusten
        luonteeseen tai soveltamisalaan liittyvien muutosten tekemistä; tämä koskee
        sopimusten osapuolia ja periaatetta vapaasta vaihdettavuudesta euron ja CFA:n ja
        Komorien frangien välillä kiinteällä vaihtokurssilla, ottaen huomioon että
        Ranskan      valtiovarainministeriön      talousarviositoumus      takaa   kyseisen
        vaihdettavuuden,
(11)   jäsenvaltiot voivat tehdä kansainvälisiä sopimuksia sanotun kuitenkaan
        rajoittamatta yhteisön toimivaltaa ja yhteisön sopimuksia talous- ja rahaliiton
        suhteen,
ON ANTANUT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
                                          1 artikla
Kun Ranskan frangi korvataan eurolla, Ranska saa jatkaa nykyisiä valuuttakursseja
koskevia sopimuksia, jotka on tehty Länsi-Afrikan talous- ja rahaliiton (Union
économique et monétaire ouest-africaine, UEMOA), Keski-Afrikan talous- ja
rahayhteisön (Communauté économique et monétaire de l'Afrique Centrale, CEMAC) ja
Komorien kanssa.
                                                                      *
                                          2 artikla
Ranska ja afrikkalaiset         sopimuspuolet      vastaavat   yksin    näiden   sopimusten
täytäntöönpanosta.
                                                 10
 ---pagebreak---                                         3 artikla
Toimivaltaiset Ranskan viranomaiset ilmoittavat säännöllisesti komissiolle, Euroopan
keskuspankille ja talous- ja rahoituskomitealle sopimusten täytäntöönpanosta. Ranskan
viranomaiset ilmoittavat talous- ja rahoituskomitealle etukäteen euron ja CFA:n frangin
tai Komorien frangin vaihtokurssin muuttamisesta.
                                        4 artikla
Ranska saa neuvotella ja tehdä muutoksia nykyisiin sopimuksiin, siltä osin kuin
sopimusten luonnetta tai soveltamisalaa ei muuteta. Sen on ilmoitettava komissiolle ja
talous-ja rahoituskomitealle etukäteen kyseisistä muutoksista.
                                        5 artikla
Ranskan on toimitettava näiden sopimusten luonteen tai soveltamisalan muuttamista
koskevat suunnitelmat komissiolle sekä talous- ja rahoituskomitealle. Suunnitelmat
edellyttävät neuvoston hyväksyntää komission suosituksesta kun Euroopan
keskuspankkia on kuultu.
                                        6 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1999.
                                        7 artikla
Tämä päätös on osoitettu Ranskalle.
Tehty Brysselissä
                                                        Neuvoston puolesta
                                                        Puheenjohtaja
                                               11
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(98) 412 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                             09 06 11
                                        Luettelonumero : CB-CO-98-431-FI-C
                                                          ISBN 92-78-37882-8
Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                li