CELEX: C1995/268/37
Language: fi
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: Guérin automobilesin 24.8.1995 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston 27.6.1995 antamasta tuomiosta asiassa T-186/94, Guérin automobiles vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Asia C-282/95 P)

14.10.95               FI                      Euroopan yhteisojen virallinen lehti                                  N:o C 268/ 17
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                    sen oikeusasteen tuomioistuimen katsottaisiin tulkin­
                                                                       neen näihin kirjeisiin sisältyvän toistuvan kannan
Tähän mennessä , eli kaksi vuotta päätöksen 93/496/ETY                 määrittelyn olla käynnistämättä tutkintaa Guérinin
tekemisen jälkeen, Italian tasavalta ei ole noudattanut                valituksen perusteella ;
komission toistuvia kehotuksia täytäntöönpanna kyseistä
päätöstä , vaan on ainoastaan ilmoittanut komissiolle oikeu­       — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
                                                                       lut .
dellisista ja käytännöllisistä vaikeuksista , joita päätöksen
täytäntöönpano aiheutti, yrittämättä tehdä minkäänlaista
aloitetta tuen perimiseksi takaisin ja ehdottamatta komis­         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
siolle sellaista vaihtoehtoista tapaa päätöksen täytäntöön­
panemiseksi , jolla väitetyt vaikeudet voitaisiin välttää .        — Menettelyyn on sisältynyt säännöttömyyksiä, jotka ovat
Tämän vuoksi on todettava, että Italian tasavalta ei voi               loukanneet kantajan etuja , koska ensimmäisen oikeus­
väittää päätöksen täytäntöönpanon olevan ehdottoman                    asteen tuomioistuin pidättäytyi täysin
mahdotonta .
                                                                       — erittelemästä vuoden 1994 kesä-elokuun kirjeen­
                                                                             vaihtoa , mikä olisi mahdollistanut ratkaisun antami­
(*   EYVL N:o L 233 , 16.9.1993 , s . 10
                                                                             sen tosiseikkojen sekä kantajan esittämien perustei­
                                                                             den ja vaatimusten osalta ,
                                                                       — tekemästä johtopäätöksiä siitä , että komissio kiel­
                                                                             täytyi antamasta kantajalle perusteluja sen menette­
                                                                             lyn osalta, johon komissio vetosi lykätessään tietyllä
                                                                             tavalla asian käsittelyä ( odottamista ilmaiseva
Guérin automobilesin 24.8.1995 tekemä valitus Euroopan                       vastaus ).
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laa­
jennetun kolmannen jaoston 27.6.1995 antamasta tuo­                — Pitäessään 13.6.1994 päivättyä kirjettä päätöksenä ,
miosta asiassa T- 1 86/94, Guérin automobiles vastaan Eu­              ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt
                  roopan yhteisöjen komissio                           oikeudellisen virheen, jonka tekee vakavammaksi vertai­
                                                                       lun puuttuminen seuranneeseen Guérin automobilesin
                        ( Asia C-282/ 95 P)
                                                                       kirjeenvaihtoon, jota ei otettu ollenkaan huomioon .
                           ( 95/C 268/37 )                             Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei voinut kuin
                                                                       pitää oikeana komission itsensä antamaa luonnehdintaa
Guérin automobiles, edustajanaan asianajaja Jean-Claude                ( odottamista ilmaiseva vastaus ), mikä yhteisöjen
                                                                       tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan
Fourgoux, Pariisi ja Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa
                                                                       saa aikaan sen, että päätöstä ei ole pidettävä laimin­
asianajotoimisto Pierrot Schiltz, 4 rue Béatrix de Bourbon,
                                                                       lyönnin oikaisevana kannanottona .
on valittanut 24.8.1995 Euroopan yhteisöjen tuomiois­
tuimelle Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen              — Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei olisi saanut
tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston 27.6.1995
                                                                       perustaa päätöstään komissiolta saamiinsa tietoihin,
antamasta tuomiosta asiassa T- 1 86/94 , Guérin automobiles
                                                                       joihin komissio vetosi vastauksensa perustelemiseksi ,
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio .                                 koska nämä tiedot eivät millään tavalla ilmene jutun
                                                                       asiakirjoista .
Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin:
                                                                   — Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei olisi saanut
                                                                       olla tunnustamatta vastapuolen kuulemisperiaatteen
— kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
     tuomioistuimen laajennetun kolmannen jaoston asiassa              rikkomista ja hyväksyä sitä, että komissio saattoi vedota
     T-186/94 , Guérin automobiles vastaan Euroopan yhtei­              13.6.1994 päivätyssä kirjeessä väitettyyn muka saman­
                                                                       kaltaiseen menettelyyn, jonka oletettu olemassaolo olisi
     söjen komissio, 27.6,1995 antaman tuomion, ei kuiten­              oikeuttanut olemaan käsittelemättä Guérin automobile­
     kaan oikeudenkäyntikuluja koskevilta osiltaan;
                                                                        sin asiaa ja jonka perusteella komission virkamiehet
                                                                        kieltäytyivät esittämästä kantajalle mitään perusteluja .
 ja pääasian osalta :
                                                                   — Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei voinut rikko­
 ottaen huomioon ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt
                                                                        matta yleisperiaatetta muutoksenhakuoikeudesta tuo­
 perusteet,                                                             mioistuimessa todeta, että 13.6.1994 päivätyllä kirjeellä
                                                                        oli se vaikutus, että kantajalta sen johdosta vietiin kaikki
 — toteaa perustamissopimuksen 175 artiklan perusteella,                mahdollisuudet muutoksenhakuun .
     että komissio on laiminlyönyt valituksen tekijää koske­
     van päätöksen tekemisen, vaikka tämä oli tehnyt tästä         — Muutoksenhakuoikeutta             tuomioistuimessa       koske­
     pyynnön kohtuullisessa ajassa ennen oikeudenkäyn­                  van periaatteen tutkittavaksisaattamismahdollisuuden
     tiä ;                                                              puuttuessa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on
                                                                        virheellisesti arvioinut, että kantajalla oli tämän jälkeen
 — toissijaisesti kumoaa perustamissopimuksen 173 artik­                oikeus saada komissiolta päätös, joka sisältää lopullisen
     lan perusteella komission 21.1.1993 ja 4.2.1994 päivät­            kannanoton, jonka perusteella kantaja " voi nostaa
     tyihin kirjeisiin sisältyvän päätöksen, mikäli ensimmäi­           kumoamiskanteen ", koska mikään ei estä komissiota
 ---pagebreak--- N:o C 268/ 18           FI                        Euroopan yhteisojen virallinen lehti                                         14.10.95
     pitäytymästä tiukasti toimimattomuudessaan ja jatka­             a ) Onko neuvoston asetusta ( ETY ) N:o 3093/94 (*) tulkit­
     masta asian laiminlyöntiä , vaikka käyttämällä tietoisesti            tava ( jotta se olisi perustamissopimuksen 130 r artiklan
     epäselviä ilmauksia .                                                 mukainen ) siten, että siinä sallitaan halonien ( eli vakavia
                                                                           ympäristövaikutuksia aiheuttavien tuotteiden ) vapaa
— Kantaja toistaa kokonaisuudessaan ne kanteessa ja                        käyttö rajoittaen ainoastaan niiden tuotantoa ja tuotta­
     vastineessa esitetyt perustelut, jotka esitettiin ensimmäi­           jien halonien käyttöä ja sallitaan vastaavasti niiden
     sen oikeusasteen tuomioistuimessa .                                   vapaa tuonti, mutta kielletään kaikki halogenoitujen
                                                                           kloorifluorihiilivetyjen ( eli vähäisiä ympäristövaikutuk­
                                                                           sia aiheuttavien tuotteiden ) käyttö ( sekä tuotanto että
                                                                           tuonti ) muihin kuin 5 artiklassa säädettyihin käyttötar­
                                                                           koituksiin ?
Finanzgericht Baden-Wurttembergin 21.8.1995 tekemäl­                  b ) Onko asetuksessa ( ETY ) N:o 3093/94 säädetty edellytys
lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö vero­                       itse asiassa määrällisiä rajoituksia vaikutukseltaan
asiassa Karlheinz Fischer vastaan Finanzamt Donau­
                                                                           vastaava toimenpide, koska sillä rajoitetaan tuotteen
                                  eschingen
                                                                            vapaata liikkuvuutta yhteisön alueella ilman perusta­
                          ( Asia C-283/95 )                                 missopimuksen 36 artiklassa säädettyjä perusteita ?
                             ( 95/C 268/38 )
                                                                      c ) Eikö yhteisön ja sen toimielinten toiminta asetusta
Finanzgericht Baden-Wiirttemberg ( 2 , osasto ) on esittänyt                ( ETY ) N:o 3093/94 hyväksyttäessä sekä erityisesti sen
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelle 21.8.1995 tekemäl­                     hyväksymisen jälkeen ole ollut luonteeltaan julkisen
lään päätöksellä ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapu­                     vallan toimenpide, jolla on pyritty lujittamaan tiettyjen
nut Europaan yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon                           yritysten määräävää asemaa , jolloin tällainen toimen­
25.8.1995 , saadakseen veroasiassa Karlheinz Fischer                        pide sinänsä voi merkitä perustamissopimuksen 86 ar­
vastaan Finanzamt Donaueschingen ennakkoratkaisun seu­                      tiklassa tarkoitettua määräävän aseman väärinkäyt­
raavista kysmyksistä :                                                      töä .
 1 ) Onko kuudennen neuvoston direktiivin^") 2 artiklan               d ) Voidaanko ympäristönsuojelua koskevia säännöksiä —
      1 kohtaa tulkittava siten, että muista palvelusuorituk­               ja nimenomaisesti asetusta ( ETY ) N:o 3093/94 —
      sista, joita kiellettyjen ja rikosoikeudellisesti rangaista­          tulkita siten, että niillä poiketaan yhteisön kilpailusään­
      vien uhkapelien järjestäjä tarjoaa pelaajille, ei ole                 nöistä ( sallimalla kilpailua rajoittavien sopimusten teke­
      kannettava veroa ?                                                    minen tai määräävän aseman väärinkäyttö tai helpotta­
                                                                            malla sitä ), vai ovatko edellä mainittuihin kilpailusään­
2 ) Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on kieltävä :                      töihin sisältyvät kiellot ehdottomia ja poikkeuksetto­
      Onko kuudennen neuvoston direktiivin 11 artiklan                       mia, jolloin yhteisö tai yksittäiset jäsenvaltiot eivät voi
      A kohdan 1 alakohdan a alakohtaa tulkittava siten, että                säätää poikkeuksia tai rajoituksia .
      kun kysymyksessä ovat kielletyt pelit, kuten ruletti,
      järjestäjän pelaajille tarjoamista muista suorituksista
      kannettavan veron perusteena on se vastike, joka                 (*) EYVL N:o L 333 , 22.12.1994 , s . 1
      järjestäjälle jää verotusajanjakson aikana ?
 3 ) Jos vastaus toiseen kysymykseen on kieltävä : Miten
      veron peruste on selvitettävä ensimmäisessä ja toisessa
      kysymyksessä esitetyissä tilanteissa ?
 (*) 17 päivänä toukokuuta 1977 annettu kuudes neuvoston               Oberverwaltungsgericht Berlinin 11.8.1995 tekemällään
      direktiivi 77/388/ETY ( EYVL N:o L 145 , s . 1 )                 päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö hallintoriita­
                                                                                     asiassa Suat Koi vastaan Land Berlin
                                                                                                 ( Asia C-285/95 )
                                                                                                   ( 95/C 268/40 )
 Ufficio del Giudice di Pace di Genovan 8.8.1995 tekemäl­
                                                                       Oberverwaltungsgericht Berlin, 8 . Sénat, on 11.8.1995
 lään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa               tekemällään päätöksellä , joka on saapunut yhteisöjen
              Safety Hi-Tech srl vastaan S. & T. srl                   tuomioistuimeen 28.8.1995 , pyytänyt yhteisöjen tuomio­
                            ( Asia C-284/95 )                           istuimelta ennakkoratkaisua hallintoriita-assiassa Suat Koi
                               ( 95/C 268/39 )                          vastaan Land Berlin seuraavissa kysymyksissä :
  Ufficio del Giudice di Pace di Genova on esittänyt Euroopan           1 ) Onko turkkilaisen työntekijän työskentelyajanjaksoille
  yhteisöjen tuomioistuimelle 8.8.1995 tekemällään päätök­                    tunnustettava säännöllisen työn luonne ETY:n ja Tur­
  sellä ennakkoratkaisupyynnön, joka on saapunut Euroopan                     kin välisen assosiaationeuvoston tekemän päätöksen
  yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 28.8.1 995 , saadak­                   nro 1 /80 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla , kun
  seen asiassa Safety Hi-Tech srl vastaan S. & T. srl                         nämä työskentelyajanjaksot perustuvat tahallisesti
  ennakkoratkaisun seuraaviin kysymyksiin:                                    petoksella hankittuun oleskelulupaan ?