CELEX: 62005CC0380
Language: pl
Date: 2007-09-12
Title: Opinia rzecznika generalnego Poiares Maduro przedstawione w dniu 12 września 2007 r. # Centro Europa 7 Srl przeciwko Ministero delle Comunicazioni e Autorità per le garanzie nelle comunicazioni i Direzione generale per le concessioni e le autorizzazioni del Ministero delle Comunicazioni. # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Consiglio di Stato - Włochy. # Swoboda świadczenia usług - Łączność elektroniczna - Telewizyjna działalność nadawcza - Nowe wspólne ramy regulacyjne - Przydzielanie częstotliwości radiowych. # Sprawa C-380/05.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      M. POIARESA MADURA
      przedstawiona w dniu 12 września 2007 r.(1)
      
      Sprawa C‑380/05
      Centro Europa 7 Srl
      przeciwko
      Ministero delle Comunicazioni e Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
      i
      Direzione Generale Autorizzazioni e Concessioni Ministero delle Comunicazioni
      [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Consiglio di Stato (Włochy)]
      1.        W swoim wniosku o wydanie orzeczenia prejudycjalnego Consiglio di Stato (rada państwa, Włochy) zwraca się do Trybunału z pytaniami
         obejmującymi szeroki zakres problemów dotyczących uczciwej konkurencji, swobody świadczenia usług, wolności słowa oraz zasady
         pluralizmu mediów. Postępowanie przed sądem krajowym dotyczy spółki telewizyjnej, która po upływie kilku lat od dnia otrzymania
         w wyniku przetargu publicznego koncesji na ogólnokrajowe rozpowszechnianie programów nie uzyskała jeszcze częstotliwości radiowych
         niezbędnych do wykonywania nabytych uprawnień. W tym czasie ustawodawstwo krajowe zezwoliło działającym już nadawcom na dalsze
         prowadzenie działalności i korzystanie z częstotliwości radiowych, w ten sposób przedłużając faktycznie sytuację pozostającą
         w sprzeczności z wynikiem przetargu publicznego. Odniosę się do problemów poruszonych przez sąd odsyłający przede wszystkim
         w świetle zasad dotyczących swobody świadczenia usług. 
      
      I –    Stan faktyczny, krajowe ramy prawne i pytania prejudycjalne
      2.        Właściwe przepisy krajowe to skomplikowane połączenie ustaw i dekretów, lecz trzy akty prawne stanowią kolejne kamienie milowe,
         jeśli chodzi o zasady regulujące ogólnokrajową emisję programów telewizyjnych. Są to: ustawa nr 223/1990 („ustawa Mammìego”)(2), ustawa nr 249/1997 („ustawa Maccanica”) (3) i ustawa nr 112/2004 („ustawa Gasparriego”)(4).
      
      3.        Ustawa Maccanica została przyjęta w lipcu 1997 r. po tym, jak Corte Costituzionale (trybunał konstytucyjny) stwierdził w wyroku
         wydanym w grudniu 1994 r.(5), że przepisy antytrustowe zawarte w ustawie Mammìego nie są wystarczające dla zapobieżenia powstaniu pozycji dominujących,
         które mogą stanowić zagrożenie dla pluralizmu w mediach. Na podstawie ustawy Maccanica utworzono Autorità per le garanzie
         nelle comunicazioni (urząd regulacji komunikacji) i wprowadzono nowe ograniczenia w koncentracji na krajowym rynku telewizji
         ogólnokrajowej w celu zapewnienia konkurencji i poszanowania zasady pluralizmu. Zgodnie z ustawą Maccanica od dnia 30 kwietnia
         1998 r. żaden nadawca nie może korzystać z więcej niż 20% ogólnokrajowych kanałów telewizyjnych.
      
      4.        Ustawa Maccanica określiła także reguły przejściowe w odniesieniu do działających już nadawców posiadających ponad 20% kanałów.
         Zgodnie z tymi regułami nadawcy ci mogli po dniu 30 kwietnia 1998 r. kontynuować swoją działalność na zasadzie tymczasowości,
         pod warunkiem że nadają jednocześnie na częstotliwościach naziemnych i poprzez sieć kablową lub satelitarnie. Ustawa ta stanowiła,
         że po przyjęciu krajowego planu przydzielania częstotliwości kanały przekraczające progową wielkość zaprzestaną nadawania
         naziemnego. 
      
      5.        Ze względu na ustawę Maccanica w marcu 1999 r. wszczęto procedurę przetargu publicznego dotyczącą koncesji na ogólnokrajowe
         rozpowszechnianie programów telewizyjnych na częstotliwościach naziemnych. Z powodu ograniczeń technicznych liczba kanałów
         naziemnych nie mogła być wyższa niż jedenaście. Trzy kanały zarezerwowane były dla telewizji publicznej, a najwyżej osiem
         kanałów było dostępnych dla prywatnych nadawców. 
      
      6.        W wyniku uczestnictwa w przetargu spółka Centro Europa 7 Srl (zwana dalej „Europa 7”) uzyskała koncesję na ogólnokrajowe rozpowszechnianie
         programów telewizyjnych. Koncesja ta została jej przyznana dekretem ministerialnym z dnia 28 lipca 1999 r., opublikowanym
         dnia 28 października tego samego roku. W odniesieniu do konkretnych częstotliwości dekret odwoływał się do krajowego planu
         przydzielania częstotliwości, który miał dopiero zostać wdrożony. Zgodnie z dekretem Autorità per le garanzie nelle comunicazioni
         i ministerstwo komunikacji miały dokonać wdrożenia krajowego planu przydzielania częstotliwości w terminie 24 miesięcy od
         dnia ogłoszenia dekretu. W przypadku „obiektywnych trudności” termin ten mógł ulec przedłużeniu o kolejnych 12 miesięcy. 
      
      7.        Krajowy plan przydzielania częstotliwości nie został opracowany. Wobec jego braku Europa 7 nie otrzymała żadnych częstotliwości,
         a zatem pomimo że uzyskała koncesję na rozpowszechnianie programów telewizyjnych, w rzeczywistości nie mogła rozpocząć ich
         rozpowszechniania. Jednocześnie na podstawie kolejnych ustaw i wyroków sądowych dotychczas działający nadawcy, w tym również
         ci, którzy przegrali przetarg, uzyskali możliwość kontynuacji swojej działalności. 
      
      8.        Na przykład ustawa nr 66/2001(6), regulująca przejście od telewizji analogowej do cyfrowej, pozwoliła tym nadawcom na korzystanie z częstotliwości naziemnych
         do czasu wdrożenia krajowego planu przydzielania częstotliwości dla telewizji cyfrowej. Plan ten miał wejść w życie najpóźniej
         dnia 31 grudnia 2002 r. Pomimo upływu tego terminu, plan nie został opracowany. 
      
      9.        W wyroku z dnia 20 listopada 2002 r. Corte Costituzionale stwierdził, że przejście od rozpowszechniania naziemnego do rozpowszechniania
         kablowego lub satelitarnego kanałów przekraczających określony w ustawie antytrustowej dwudziestoprocentowy próg, powinno
         zakończyć się do dnia 31 grudnia 2003 r., niezależnie od postępu w odniesieniu do telewizji cyfrowej(7). Jednakże pomimo tego wyroku, możliwość dalszego korzystania przez dotychczas działających nadawców z częstotliwości naziemnych
         dla kanałów przekraczających limit określony w przepisach antytrustowych została ponownie przedłużona dekretem z mocą ustawy
         nr 352/2003(8) (następnie przekształconym w ustawę nr 43/2004(9)) oraz ustawą Gasparriego.
      
      10.      Ustawa Gasparriego umożliwiła już działającym nadawcom korzystanie z częstotliwości dla kanałów przekraczających limit określony
         w przepisach antytrustowych, faktycznie blokując w ten sposób zwolnienie tych częstotliwości do użytku nowych nadawców, takich
         jak Europa 7, do czasu wdrożenia krajowego planu przydzielania częstotliwości dla telewizji cyfrowej. Ponadto zgodnie z tą
         ustawą tylko już działający nadawcy byli uprawnieni do ubiegania się o prawo do korzystania z częstotliwości dla telewizji
         cyfrowej. Ustawa Gasparriego określiła także na nowo dwudziestoprocentowy próg wprowadzony ustawą Maccanica.
      
      11.      Zatem w czasie istotnym dla niniejszej sprawy część ogólnokrajowych nadawców telewizyjnych nie uzyskała koncesji na rozpowszechnianie
         swoich programów, lecz pomimo to mogła kontynuować działalność, chociaż przekraczała limit określony w przepisach antytrustowych.
         Europa 7 natomiast, pomimo uzyskania koncesji, nie mogła rozpocząć działalności, bowiem nie otrzymała niezbędnych częstotliwości.
         Ponadto Europa 7 nie mogła otrzymać koncesji na rozpowszechnianie programów w systemie cyfrowym ze względu na to, że nie była
         działającym nadawcą. 
      
      12.      Po upływie 24 miesięcy od dnia otrzymania zawiadomienia o upływie ważności licencji na rozpowszechnianie programów Europa 7
         wniosła sprawę przed Tribunale Amministrativo Regionale Lazio (sąd administracyjny dla Regionu Lacjum), domagając się nakazania
         właściwym władzom administracyjnym przydzielenia niezbędnych częstotliwości oraz zapłaty odszkodowania za poniesione straty.
         Ewentualnie, w przypadku niemożności przydzielenia częstotliwości, Europa 7 wniosła o zadośćuczynienie. Tribunale Amministrativo
         Regionale Lazio stwierdził, że Europie 7 nie przysługuje egzekwowalne roszczenie („diritto soggettivo”) o przydzielenie określonych
         częstotliwości i oddalił powództwo w całości. Europa 7 odwołała się do Consiglio di Stato.
      
      13.      W całym postępowaniu krajowym właściwe władze włoskie dla uzasadnienia swojego stanowiska powoływały się na dekret z mocą
         ustawy nr 352/2003 oraz na ustawę Gasparriego. W tym kontekście Consiglio di Stato skierował do Trybunału Sprawiedliwości
         następujące pytania:
      
      „1.      Czy art. 10 EKPC (europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności), powołanej w art. 6 Traktatu o Unii
         Europejskiej, gwarantuje pluralizm informacyjny w sektorze radiowo-telewizyjnym, zobowiązując państwa członkowskie do zapewnienia
         w tym sektorze rzeczywistego pluralizmu i rzeczywistej konkurencji opartej na systemie antytrustowym, który – uwzględniając
         postęp technologiczny – zapewnia dostęp do sieci i wielość operatorów oraz uniemożliwia zgodne z prawem funkcjonowanie rynku
         duopolistycznego?
      
      2.      Czy postanowienia traktatu WE dotyczące swobody świadczenia usług i konkurencji, interpretowane zgodnie z komunikatem Komisji
         w sprawie wykładni z dnia 29 kwietnia 2000 r. dotyczącym koncesji w prawie wspólnotowym, wymagają, by zasady udzielania koncesji
         zapewniały niedyskryminujące, równe traktowanie, a także przejrzystość, proporcjonalność i poszanowanie praw jednostek, i czy
         z takimi zawartymi w traktacie postanowieniami i zasadami sprzeczne są uregulowania zawarte w prawie włoskim w art. 3 ust. 7
         ustawy nr 249/1997 i art. 1 dekretu z mocą ustawy nr 352 z dnia 24 grudnia 2003 r. przekształconego w ustawę nr 112/2004 (ustawę
         Gasparriego) [(10)], które zezwalają podmiotom zarządzającym sieciami radiowo-telewizyjnymi przekraczającymi ograniczenia antytrustowe na dalsze
         nieprzerwane prowadzenie działalności, wyłączając tym samym z rynku operatorów takich jak skarżąca spółka, którzy mimo posiadanej
         koncesji wydanej w wyniku przeprowadzenia zgodnej z prawem procedury przetargowej nie mogą prowadzić koncesjonowanej działalności
         z uwagi na nieprzydzielenie im częstotliwości (z przyczyn dotyczących ich niewystarczającej liczby spowodowanej prowadzeniem
         działalności przez operatorów tzw. kanałów przekraczających ograniczenia, o których mowa wyżej)?
      
      3.      Czy, począwszy od dnia 25 lipca 2003 r., dyrektywa 2002/20/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie
         zezwoleń na udostępnienie sieci i usług łączności elektronicznej (dyrektywa o zezwoleniach) jest – zgodnie z jej art. 17 –
         bezpośrednio skuteczna w krajowym porządku prawnym i wymaga, by państwo członkowskie udzielające koncesji na działalność polegającą
         na rozpowszechnianiu programów telewizyjnych (obejmującej prawo do instalacji sieci, prawo do świadczenia usług łączności
         elektronicznej czy prawo do korzystania z częstotliwości) stosowało się do uregulowań wspólnotowych w tej materii i czy wymóg
         ten oznacza konieczność rzeczywistego przydzielenia częstotliwości niezbędnych do wykonywania takiej działalności? 
      
      4.      Czy art. 9 dyrektywy 2002/21/WE [Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie wspólnych ram regulacyjnych
         sieci i usług łączności elektronicznej] (dyrektywa ramowa) oraz art. 5 dyrektywy o zezwoleniach, które nakazują stosowanie
         otwartych, przejrzystych i niedyskryminujących procedur (art. 5) przeprowadzanych według obiektywnych, przejrzystych, niedyskryminujących
         i proporcjonalnych kryteriów (art. 9), stoją na przeszkodzie stosowaniu opartego na ogólnych zezwoleniach systemu przewidzianemu
         w prawie krajowym (art. 23 ust. 5 ustawy nr 112/2004), który zezwalając na działanie tzw. »kanałów przekraczających ograniczenia«
         niewyłonionych w drodze przetargu, narusza wynikające z uregulowań wspólnotowych prawa innych przedsiębiorstw (art. 17 ust. 2
         dyrektywy o zezwoleniach), które nie mogą prowadzić działalności, mimo że skutecznie przeszły procedury przetargowe?
      
      5.     Czy art. 9 dyrektywy 2002/21/WE […], art. 5 ust. 2 akapit drugi i art. 7 ust. 3 dyrektywy 2002/20/WE i art. 4 dyrektywy Komisji
         2002/77/WE [z dnia 16 września 2002 r. w sprawie konkurencji na rynkach sieci i usług łączności elektronicznej] zobowiązują
         państwa członkowskie do położenia kresu – przynajmniej począwszy od dnia 25 lipca 2003 r. (zob. art. 17 dyrektywy o zezwoleniach)
         – sytuacji, w której mamy do czynienia z faktycznym zajmowaniem częstotliwości (korzystanie z urządzeń bez koncesji lub zezwoleń
         wydanych w następstwie wyboru kandydatów) w odniesieniu do telewizyjnej działalności nadawczej, takiej jak ta, która była
         prowadzona, nie pozwalając tym samym na rozwijanie takiej działalności w braku wszelkiego właściwego planowania w zakresie
         nadawania naziemnego i poza jakąkolwiek logiką pluralizmu, a także niezgodnie z koncesjami udzielonymi przez to państwo członkowskie
         w wyniku przeprowadzenia otwartej procedury?
      
      6.      Czy z przewidzianego w art. 5 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 2002/20/WE […] oraz w art. 4 dyrektywy 2002/77/WE odstępstwa państwo
         członkowskie może skorzystać wyłącznie w celu ochrony pluralizmu informacyjnego i różnorodności kulturowej lub językowej,
         nie zaś z korzyścią dla właścicieli kanałów przekraczających przewidziane prawem krajowym ograniczenia antytrustowe?
      
      7.      Czy aby skorzystać z zawartego w art. 5 dyrektywy 2002/20/WE odstępstwa państwo członkowskie obowiązane jest wskazać, jaki
         jest rzeczywisty cel krajowych przepisów derogacyjnych?
      
      8.     Czy taki wyjątek może być zastosowany - poza przypadkiem telewizji publicznej (we Włoszech: RAI) – również wobec operatorów
         prywatnych, którzy nie przeszli skutecznie procedury przetargowej i ze szkodą wobec przedsiębiorstw, którym udzielono zezwoleń
         w następstwie przeprowadzenia procedury przetargowej?
      
      9.      Czy zgodnie z ogółem zasad wynikających z prawa wspólnotowego, tj. z traktatów i prawa wtórnego, dotyczących niezakłóconej
         konkurencji (»workable competition«) również w sektorze rynku telewizyjnego, krajowy prawodawca powinien unikać sytuacji,
         w których dochodzi do nakładania się na siebie przedłużonego obowiązywania wcześniejszego systemu przejściowego [stosowanych
         do systemu analogowego] i rozpoczęcia funkcjonowania cyfrowego systemu naziemnego, jeżeli tylko w wypadku całkowitego zakończenia
         nadawania programów w naziemnym systemie analogowym (i zastąpienia go systemem cyfrowym) możliwe jest przydzielenie zwolnionych
         częstotliwości radiowych innym użytkownikom, podczas gdy w przypadku samego przejścia do naziemnego systemu cyfrowego istnieje
         ryzyko zmniejszenia dostępności wolnych częstotliwości radiowych z uwagi na jednoczesne dokonywanie przekazów analogowych
         i cyfrowych (simulcast)?
      
      10.      Czy wreszcie gwarantowana prawem europejskim ochrona pluralizmu źródeł informacji i konkurencji w sektorze telewizyjnym jest
         dostatecznie zapewniona przez krajowe przepisy prawne, takie jak ustawa nr 112/2004, która ustanawia nowe ograniczenie w wysokości
         20% sieci, w powiązaniu z nowym, bardzo szerokim ujęciem sektora, do którego się ono odnosi [tzw. SIC: art. 2 lit. g) oraz
         art. 15 ustawy nr 112/2004], obejmującym również działalność niemającą wpływu na pluralizm źródeł informacji, podczas gdy
         pojęcie »rynku odniesienia« w prawie konkurencji konstruowane jest co do zasady poprzez rozróżnienie rynków w sektorze telewizyjnym
         pomiędzy pay-tv (płatną telewizją) a telewizją bezpłatną, która nadaje bezprzewodowo (tutaj przywołano m.in. decyzję Komisji
         z dnia 21 marca 2000 r. o uznaniu koncentracji za zgodną z regułami wspólnego rynku [sprawa nr COMP/JV. 37-BSKYB/Kirch Pay
         TV], opartą na rozporządzeniu [EWG] nr 4064/89 z dnia 21 grudnia 1989 r. w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw,
         Merger Procedure 21/03/2000 i decyzję Komisji z dnia 2 kwietnia 2003 r. uznającą koncentrację za zgodną ze wspólnym rynkiem
         i porozumieniem o EOG [sprawa nr COMP/M.2876-NEWSCORP-TELEPIU], opartą na rozporządzeniu [EWG] nr 4064/89)”. 
      
      II – Uwagi wstępne dotyczące jurysdykcji Trybunału w zakresie orzekania o zgodności krajowych aktów prawnych z prawami podstawowymi
      14.      W swoim pierwszym pytaniu sąd odsyłający zwraca się o dokonanie wykładni art. 10 EKPC i wyjaśnienie, jakie zobowiązania wynikają
         dla państw członkowskich z wolności słowa i z będącego jej konsekwencją pojęcia pluralizmu mediów. 
      
      15.      Poszanowanie wolności słowa stanowi jedną z zasad, na których opiera się Unia Europejska. Nie znaczy to jednak automatycznie,
         że Trybunałowi Wspólnot Europejskich przysługuje jurysdykcja w odniesieniu do oceny, czy dane państwo członkowskie narusza
         prawo do wolności słowa. Jak wielokrotnie stwierdzał Trybunał, przysługuje mu jedynie uprawnienie do badania zgodności z prawami
         podstawowymi krajowych uregulowań prawnych wchodzących w zakres stosowania prawa wspólnotowego(11).
      
      16.      W przeszłości pojawiały się głosy, aby poszerzyć uprawnienia Trybunału, tak aby obejmowały one również ocenę zgodności środków
         podejmowanych przez państwa członkowskie pod względem ich zgodności z prawami podstawowymi. Rzecznik generalny F.G. Jacobs
         w swojej opinii w sprawie Konstantinidis wyraził pogląd, że obywatel któregokolwiek z państw członkowskich prowadzący działalność
         gospodarczą w innym państwie członkowskim może na gruncie prawa wspólnotowego żądać ochrony swoich praw podstawowych: 
      
      „W moim przekonaniu obywatel któregokolwiek z państw członkowskich zatrudniony lub prowadzący działalność gospodarczą w innym
         państwie członkowskim [...] jest uprawniony nie tylko do wykonywania działalności zawodowej i korzystania z takich samych
         warunków życia i pracy, z jakich korzystają obywatele państwa przyjmującego, lecz może również oczekiwać, że gdziekolwiek
         na terytorium Wspólnoty Europejskiej będzie zarabiać na życie, będzie traktowany zgodnie ze wspólnym kodeksem wartości podstawowych,
         w szczególności tych określonych w europejskiej konwencji praw człowieka. Innymi słowy, może on powiedzieć »civis europeus
         sum« i powołać się na ten status w przypadku naruszenia jego praw podstawowych”(12).
      
      17.      Trybunał jednak nie przyjął tej argumentacji. Innymi słowy, nie podzielił opinii, że każde naruszenie przez państwo przyjmujące
         prawa podstawowego obywatela innego państwa członkowskiego może powodować ograniczenie swobody przepływu. Nie jest moim zamiarem
         przekonywanie, że Trybunał powinien zmienić od dawna utrwalone orzecznictwo w tej kwestii, uważam jednak, że nadeszła już
         pora, aby dokonać udoskonalenia tej linii orzecznictwa. 
      
      18.      Od czasu przyjęcia traktatu z Amsterdamu poszanowanie praw podstawowych jest formalnym wymogiem prawnym członkostwa w Unii
         Europejskiej(13). Artykuł 6 UE, w brzmieniu nadanym tym traktatem, obecnie stanowczo deklaruje, że Unia opiera się na zasadach wolności, demokracji,
         poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności oraz państwa prawnego, które są wspólne dla państw członkowskich. Artykuł 7 UE
         określa mechanizm nakładania sankcji na państwa członkowskie w przypadku zagrożenia poważnym naruszeniem tych zasad, zapewniając
         w ten sposób poszanowanie praw podstawowych jako niezbywalny warunek członkostwa w Unii Europejskiej. 
      
      19.      Z pewnością przepisy te nie zmierzają do poszerzenia zakresu zastosowania praw podstawowych na gruncie prawa wspólnotowego
         w aktach prawnych państw członkowskich. Nie można jednak zaprzeczyć, że dają one wyraz głębokiemu przekonaniu, że poszanowanie
         praw podstawowych jest nieodłączną częścią porządku prawnego Unii Europejskiej i że bez niego wspólne działanie narodów Europy
         i dla dobra narodów Europy byłoby bezcelowe i niemożliwe. W tym rozumieniu poszanowanie praw podstawowych jest niezbędnym
         warunkiem samego istnienia Unii Europejskiej. Ochrona „wspólnego kodeksu” praw podstawowych stanowi więc warunek niezbędny
         istnienia porządku prawnego Unii Europejskiej.
      
      20.      Na tym tle Trybunał pełni swoją funkcję polegającą na zapewnianiu przestrzegania przez państwa członkowskie praw podstawowych
         jako zasad ogólnych prawa(14). W tym kontekście należy rozróżnić pomiędzy uprawnieniem do kontroli sądowej środków krajowych w świetle praw podstawowych
         z jednej strony, a z drugiej strony uprawnieniem do badania, czy państwa członkowskie zapewniają dostateczny poziom ochrony
         w odniesieniu do praw podstawowych, aby móc odpowiednio wywiązywać się ze swoich obowiązków jako członków Unii. Pierwszy z wymienionych
         typów jurysdykcji dotychczas nie istnieje i nie mieści się w zakresie obecnych uprawnień Unii. Jednak drugi typ jurysdykcji
         wynika w sposób logiczny z natury procesu integracji europejskiej. Służy on zapewnieniu podstawowych warunków dla właściwego
         funkcjonowania porządku prawnego Unii Europejskiej i skutecznego wykonywania wielu uprawnień przysługującym obywatelom unijnym.
         Chociaż stopień ochrony praw podstawowych na poziomie krajowym nie musi być taki sam jak stopień ochrony praw podstawowych
         na poziomie Unii, musi istnieć jakiś poziom zgodności, aby zapewnić skuteczne działanie prawa unijnego wewnątrz krajowego
         porządku prawnego.
      
      21.      Scenariusz taki może na pierwszy rzut oka wydawać się mało prawdopodobny, jednak nie wykluczam z góry, że w jednym z państw
         członkowskich mogłoby dojść do sytuacji poważnego i uporczywego naruszania praw podstawowych, co powodowałoby, że to państwo
         nie byłoby w stanie wywiązywać się z wielu obowiązków wspólnotowych, a możliwość pełnego korzystania z uprawnień przysługujących
         jego obywatelom na podstawie prawa wspólnotowego byłaby poprzez to znacznie ograniczona. Na przykład trudno byłoby wyobrazić
         sobie korzystanie przez obywateli unijnych z prawa do swobody przepływu w państwie członkowskim, w którym istnieją systemowe
         braki w ochronie praw podstawowych. Tego rodzaju systemowe braki prowadziłyby w efekcie do naruszenia zasad swobody przepływu.
         
      
      22.      Nie twierdzę, że każde naruszenie praw podstawowych w rozumieniu art. 6 ust. 2 UE stanowi samo w sobie naruszenie zasad swobody
         przepływu. Jedynie poważne i uporczywe naruszenia wskazujące na systemowy charakter problemu w ochronie praw podstawowych
         w danych państwie członkowskim mogłyby, moim zdaniem, zostać uznane za złamanie zasad swobody przepływu ze względu na to,
         że stanowią zagrożenie dla ponadnarodowego wymiaru obywatelstwa europejskiego i dla integralności porządku prawnego Unii Europejskiej.
         Jednak dopóki ochrona praw podstawowych w państwie członkowskim nie jest w znacznym stopniu nieodpowiednia w takim rozumieniu,
         moim zdaniem Trybunał powinien badać środki krajowe pod względem ich zgodności z prawami podstawowymi jedynie wtedy, gdy środki
         te mieszczą się w zakresie jurysdykcji Trybunału określonej przezeń w jego dotychczasowym orzecznictwie(15).
      
      23.      W niniejszej sprawie rekomendowałbym Trybunałowi pozostanie przy jego tradycyjnym podejściu. Nie chcę przez to powiedzieć,
         że pierwsze pytanie przedłożone przez sąd krajowy, a dotyczące wolności wyrażania opinii, pozbawione jest znaczenia. Jednakże
         – jak wkrótce wykażę– jego znaczenie jest jedynie pomocnicze wobec kwestii, czy doszło do naruszenia swobody przepływu.
      
      III – Przeformułowanie pytań prejudycjalnych
      24.      W ten sposób dochodzimy do pozostałych pytań przedłożonych przez sąd krajowy. Niestety sposób ich sformułowania jest pod wieloma
         względami problematyczny. Przede wszystkim sąd krajowy zwraca się w istocie do Trybunału o orzeczenie w przedmiocie zgodności
         przepisów krajowych z prawem wspólnotowym. Jednak w postępowaniu o wydanie orzeczenia prejudycjalnego nie to jest zadaniem
         Trybunału. Jego rola w tym postępowaniu ogranicza się do przedstawienia wykładni właściwych przepisów prawa wspólnotowego.
         Do sądu krajowego należy stwierdzenie, czy prawo krajowe zgodne jest z tymi przepisami(16).
      
      25.      Ponadto konieczna jest modyfikacja zakresu wniosku o wydanie orzeczenia prejudycjalnego, złożonego przez sąd odsyłający. Pytania
         przedłożone przez Consiglio di Stato dotyczą różnych aspektów włoskiego ustawodawstwa. Trybunał jednak nie powinien rozpatrywać
         kwestii dotyczących prawa wspólnotowego, które nie są niezbędne dla rozstrzygnięcia sporu zawisłego przed sądem krajowym.
         Trybunał stwierdzał już, że tego rodzaju pytania są niedopuszczalne(17). Zgodnie z tym orzecznictwem nie będę omawiał pytań odnoszących się do kryteriów kwalifikujących do uzyskania koncesji na
         rozpowszechnianie programów telewizyjnych w systemie cyfrowym ani nowej definicji właściwego rynku nadawania programów wynikającej
         z ustawy Gasparriego.
      
      26.      Kolejna część wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym jest niedopuszczalna z innych przyczyn. W kontekście postępowania
         prejudycjalnego istotne jest, aby sąd krajowy dokładnie określił stan faktyczny sprawy, z którą związane jest przedłożone
         przez niego pytanie, po to, aby Trybunał Sprawiedliwości mógł dokonać przydatnej wykładni właściwych przepisów prawa wspólnotowego(18). Jak stwierdził Trybunał w sprawie Telemarsicabruzzo, „szczególne znaczenie ma to w sprawach dotyczących konkurencji, które
         charakteryzują się skomplikowaną sytuacją faktyczną i prawną”(19).
      
      27.      Wydaje się, że sąd krajowy, zwracając się w drugim pytaniu o wykładnię przepisów traktatu dotyczących konkurencji, ma przede
         wszystkim na myśli art. 86 ust. 1 WE czytany łącznie z art. 82 WE. Zgodnie z orzecznictwem Trybunału państwo członkowskie
         narusza zakazy ustanowione w tych dwóch przepisach, wtedy gdy przyznaje szczególne lub wyłączne uprawnienia przedsiębiorstwu
         w taki sposób, że jest ono skłaniane, „poprzez samo wykonywanie praw specjalnych lub wyłącznych, do nadużywania zajmowanej
         pozycji dominującej lub też, gdy te prawa mogą stworzyć sytuację, w której przedsiębiorstwo to zostaje skłonione do popełnienia
         takiego nadużycia”(20). Jednak postanowienie odsyłające nie zawiera żadnych informacji odnoszących się w szczególności do określenia rynku odniesienia,
         obliczenia udziałów w rynku należących do różnych przedsiębiorstw działających na tym rynku i ewentualnego nadużycia pozycji
         dominującej. W tej sytuacji pytania sądu krajowego dotyczące przepisów traktatu regulujących konkurencję należy uznać za niedopuszczalne(21).
      
      28.      W zakresie, w jakim postanowienie odsyłające jest dopuszczalne, zawiera ono następujące pytanie przewodnie: „czy prawo wspólnotowe
         stoi na przeszkodzie przepisom krajowym, które umożliwiają działającym ogólnokrajowym nadawcom telewizyjnym dalsze rozpowszechnianie
         programów na częstotliwościach radiowych, blokując w ten sposób zwolnienie częstotliwości radiowych dla nowych usługodawców,
         którzy uzyskali koncesję na świadczenie takich samych usług?” Pytanie to rozpatrzę w odniesieniu do art. 49 WE(22) oraz wspólnych ram regulacyjnych sieci i usług łączności elektronicznej(23).
      
      29.      Można twierdzić, że nawet w ten sposób przeformułowane pytanie prejudycjalne również jest niedopuszczalne, jeśli chodzi o art. 49 WE,
         bowiem stan faktyczny w postępowaniu przed sądem krajowym nie ma transgranicznych konsekwencji. Argument ten jednak nie jest
         przekonujący.
      
      30.      W sprawach Guimont(24) oraz Anomar i in.(25) Trybunał przyjmował do rozpatrzenia pytania prejudycjalne przedkładane przez sądy krajowe odnoszące się do przepisów traktatu
         regulujących swobodę przepływu, pomimo że wynikły one w postępowaniach, które nie miały elementu transgranicznego. Podobnie
         w sprawie Cipolla i in., w której stan faktyczny ograniczony był do terytorium Włoch, Trybunał stwierdził, że „odpowiedź może
         niemniej jednak być użyteczna dla sądu krajowego, szczególnie w przypadku gdy prawo krajowe nakazuje, w postępowaniu takim
         jak w niniejszej sprawie, aby obywatel włoski mógł korzystać z takich samych praw jak prawa, które przysługują obywatelowi
         innego państwa członkowskiego znajdującemu się w identycznej sytuacji na podstawie prawa wspólnotowego”(26). Moim zdaniem podejście takie osadzone jest w duchu współpracy pomiędzy sądami krajowymi a Trybunałem Sprawiedliwości oraz
         wychodzi naprzeciw potrzebie unikania stosowania prawa krajowego w połączeniu z prawem wspólnotowym, które powoduje mniej
         korzystne traktowanie własnych obywateli państwa członkowskiego(27). Trybunał powinien zatem, również w niniejszej sprawie, dokonać wykładni art. 49 WE. 
      
      IV – Ocena
      31.      Traktat nie zobowiązuje państw członkowskich do prywatyzacji określonych sektorów rynku. Z zasady traktat zezwala im na utrzymanie
         państwowych monopoli oraz publicznej własności pewnych przedsiębiorstw(28). Nie upoważnia on ich jednak do wybiórczego ograniczania dostępu działających na rynku podmiotów do pewnych sektorów gospodarki,
         które zostały już sprywatyzowane(29).
      
      32.      Prawo wspólnotowe nie przyznaje zatem zazwyczaj podmiotom gospodarczym uprawnień do działania w konkretnym sektorze. Jednakże
         traktat wyklucza ograniczenia, które utrudniają dostęp do rynku krajowego podmiotom z innych państw członkowskich w porównaniu
         z podmiotami krajowymi(30). Zgodnie z zasadami dotyczącymi swobody przepływu wszelkie środki podejmowane przez państwa członkowskie, mogące rzeczywiście
         lub potencjalnie spowodować takie utrudnienia, mogą zostać utrzymane jedynie wtedy, gdy stanowią środek odpowiedni i niezbędny
         ze względu na uzasadniony cel publiczny oraz jeśli ich odmienny wpływ na podmioty krajowe i pochodzące z innych państw członkowskich
         jest proporcjonalny do obiektywnych różnic pomiędzy tymi podmiotami(31).
      
      33.      Środki krajowe ograniczające liczbę podmiotów działających w danym sektorze rynku mogą powodować ograniczenie swobody przepływu,
         bowiem niosą one ze sobą ryzyko utrwalenia się struktur rynku krajowego i ochrony pozycji podmiotów, które zdążyły już umocnić
         się na tym rynku. Co więcej, podmioty takie to najczęściej podmioty krajowe. Ograniczenie liczny podmiotów działających w danym
         sektorze rynku krajowego powinno zatem być uzasadnione.
      
      34.      Jak widać na przykładzie wyroku w sprawie Placanica, system licencjonowania ograniczający całkowitą liczbę podmiotów na terytorium
         kraju może być uzasadniony względami interesu publicznego(32). Zatem określenie w prawie krajowym całkowitej liczby podmiotów w danym sektorze rynku usług co do zasady może zostać uznane
         za dozwolone zgodnie z art. 49 WE. Jednak wymaga to nie tylko uzasadnionego powodu takiego ograniczenia liczby podmiotów,
         ale również wprowadzenia takiego procesu ich wyboru, który wykluczy arbitralną dyskryminację, zapewniając odpowiednie gwarancje,
         że koncesja przyznawana jest na podstawie obiektywnych kryteriów. Zatem państwo członkowskie, udzielając takiej koncesji,
         musi czynić to na podstawie przejrzystych i niedyskryminujących procedur. Celem tego wymogu jest zapewnienie przedsiębiorcom
         z całej Wspólnoty jednakowych możliwości uzyskania dostępu do każdej części rynku wewnętrznego. 
      
      35.      To samo rozumowanie odnosi się do wspólnotowych zasad regulujących procedury udzielania zamówień publicznych i koncesji. Procedury
         te oparte są na zasadach niedyskryminacji i przejrzystości. W niektórych dziedzinach zasady te obrosły w ustawodawstwo wtórne,
         które określa szczególne uregulowania dotyczące zamówień publicznych(33). Jednakże nawet w odniesieniu do kontraktów, które nie mieszczą się w zakresie zharmonizowanych reguł, Trybunał stwierdzał
         już, że państwa członkowskie muszą przestrzegać zasad niedyskryminacji i przejrzystości na podstawie pierwotnego prawa wspólnotowego(34).
      
      36.      To samo odnosi się do sytuacji, gdy państwo członkowskie przyznaje ograniczonej liczbie prywatnych podmiotów koncesje na rozpowszechnianie
         programów telewizyjnych na terenie całego kraju na częstotliwościach radiowych. Państwa członkowskie mogą ograniczyć dostęp
         do tego konkretnego rynku, ograniczając w ten sposób swobodę świadczenia usług. Ograniczenie takie może być uzasadnione względami
         porządku publicznego, jeśli jest to właściwe i niezbędne dla zmniejszenia ryzyka szkodliwego zakłócenia fal radiowych, nie
         może ono jednak prowadzić do arbitralnej dyskryminacji. Stąd procedura przetargowa dotycząca udzielenia koncesji na świadczenie
         usług ogólnokrajowego rozpowszechniania programów telewizyjnych musi, na podstawie art. 49 WE, być prowadzona zgodnie z zasadą
         niedyskryminacji i wynikającym z niej obowiązkiem zachowania przejrzystości.
      
      37.      Zasady te zajmują również szczególną pozycję we wspólnych ramach regulacyjnych sieci i usług łączności elektronicznej(35). Wspólne ramy, które państwa członkowskie zobowiązane były wdrożyć do dnia 25 lipca 2003 r., określają zasady zarządzania
         częstotliwościami radiowymi i procedury ograniczania praw użytkowania tych częstotliwości. Artykuł 9 ust. 1 dyrektywy ramowej
         stanowi: „państwa członkowskie zapewnią, by rozdzielanie i przyznawanie [...] częstotliwości radiowych przez krajowe organy
         regulacyjne odbywało się według obiektywnych, jawnych, niedyskryminujących i proporcjonalnych kryteriów”. Podobnie art. 7
         ust. 3 dyrektywy o zezwoleniach stanowi, że: „jeżeli przyznawanie praw użytkowania częstotliwości radiowych winno być ograniczone,
         państwa członkowskie będą przyznawać takie prawa według kryteriów selekcyjnych, które muszą być obiektywne, przejrzyste, niedyskryminujące
         oraz proporcjonalne”. W ten sposób wspólne ramy regulacyjne rozciągają się na zasady wynikające z traktatu.
      
      38.      Poszanowanie tych zasad oznacza, że państwo członkowskie wydaje decyzje o udzieleniu koncesji tym nadawcom, którzy zostali
         wybrani zgodnie z przejrzystymi i niedyskryminującymi procedurami. Gdyby państwa członkowskie miały nie respektować wyników
         tych procedur, pozwalając wcześniej działającym prywatnym podmiotom na pozostawanie na rynku przez nieokreślony czas, pozostawałoby
         to w sprzeczności z celem tych procedur i uniemożliwiałoby stosowanie zasad dotyczących swobody przepływu. Jak słusznie stwierdziła
         Komisja w swoim komunikacie w sprawie koncesji: „zasada równego traktowania wymaga nie tylko, aby warunki dostępu do danej
         działalności gospodarczej były niedyskryminujące, ale również, aby władze publiczne podjęły wszelkie niezbędne środki dla
         zapewnienia możliwości wykonywania tej działalności”(36). Zatem w odniesieniu do udzielania prywatnym podmiotom koncesji na ogólnokrajowe rozpowszechnianie programów telewizyjnych,
         prawo wspólnotowe wymaga stosowania przejrzystych i niedyskryminujących procedur, a ponadto całkowitego wprowadzania w życie
         wyników tych procedur. 
      
      39.      Wymogi te tym bardziej muszą być spełnione w sytuacji, takiej jaka istnieje w postępowaniu przed sądem krajowym, a więc gdy
         koncesja na rozpowszechnianie programów została przyznana w wyniku procedury przetargowej przeprowadzonej po to, aby zapewnić
         pluralizm mediów. Media często grają rolę „redaktorów sfery publicznej”(37), co ma istotne znaczenie dla promocji i ochrony społeczeństwa integracyjnego i otwartego, w którym przedstawia się i poddaje
         pod dyskusję różne koncepcje wspólnego dobra. W odniesieniu do tego Europejski Trybunał Praw Człowieka stwierdził, że podstawowa
         rola wolności wyrażania opinii w demokratycznym społeczeństwie, w szczególności gdy ma ona służyć przekazywaniu informacji
         i poglądów opinii publicznej, „nie może być skutecznie wypełniona, jeśli nie opiera się na zasadzie pluralizmu, której ostatecznym
         gwarantem jest państwo”(38). Zatem stosowanie prawa wspólnotowego w dziedzinie usług ogólnokrajowego rozpowszechniania programów powinno opierać się
         na zasadzie pluralizmu, a nawet ma szczególne znaczenie, jeśli chodzi o ochronę tej zasady(39).
      
      40.      Z powyższego wynika, że sądy krajowe, których zadaniem jest skuteczne stosowanie prawa wspólnotowego, muszą dokładnie zbadać
         powody, dla których państwo członkowskie stara się opóźnić przydzielenie częstotliwości nadawcy, który uzyskał koncesję na
         ogólnokrajowe rozpowszechnianie programów w drodze przetargu publicznego i – jeśli to konieczne – wydać odpowiednie zarządzenia,
         aby prawa te nie stały się iluzoryczne.
      
      41.      Zasady i warunki uzyskania odszkodowania przed sądami krajowymi są co do zasady regulowane prawem krajowym(40). Jednak warto podkreślić, że nawet w przypadku braku możliwości uzyskania odpowiedniego naprawienia szkody na podstawie prawa
         krajowego, zgodnie z prawem wspólnotowym sądy krajowe zobowiązane są do jego zasądzenia po to, aby uniknąć sytuacji, w której
         „pełna skuteczność reguł wspólnotowych byłaby naruszona, a ochrona praw, które przyznają, zostałaby osłabiona”(41).
      
      42.      Komisja w swoich pisemnych uwagach wskazała, że należy pamiętać o uzasadnionych oczekiwaniach i o ochronie własności działających
         nadawców. Niemożliwe jest dokładne zbadanie tej kwestii na podstawie informacji przedstawionych Trybunałowi w niniejszym postępowaniu.
         Zgadzam się z poglądem, że przy stosowaniu prawa wspólnotowego należy przestrzegać zasady uzasadnionych oczekiwań i ochrony
         własności jako ogólnych zasad prawa. Jednakże – chociaż zastosowanie się do tych zasad może pociągać za sobą konieczność naprawienia
         szkody wyrządzonej działającym nadawcom – nie usprawiedliwia to tolerowania sytuacji, w której prawa nowych nadawców są bezskuteczne
         wobec chronionych praw nadawców działających dotychczas(42).
      
      V –    Wnioski
      43.      Z powodów przedstawionych powyżej, wyrażam opinię, że odpowiedź na pytania przedłożone przez Consiglio di Stato powinna brzmieć,
         jak następuje: 
      
      Zgodnie z art. 49 WE przyznanie prywatnym nadawcom ograniczonej liczby koncesji na ogólnokrajowe rozpowszechnianie programów
         telewizyjnych powinno odbywać się na podstawie przejrzystych i niedyskryminujących procedur, a ponadto wynik tych procedur
         powinien zostać w pełni wdrożony.
      
      Sądy krajowe zobowiązane są dokładnie badać powody, dla których państwo członkowskie stara się opóźnić przydzielenie częstotliwości
         nadawcy, który uzyskał koncesję na ogólnokrajowe rozpowszechnianie programów na podstawie takich procedur, a w razie konieczności
         wydać odpowiednie zarządzenia, aby uzyskane przez niego prawa nie stały się iluzoryczne. 
      
      1 –	Język oryginału: angielski.
      
      2 –	Suplement zwyczajny nr 53 do GURI nr 185 z dnia 9 sierpnia 1990 r. 
      
      3 –	Suplement zwyczajny nr 154 do GURI nr 177 z dnia 31 lipca 1997 r.
      
      4 –	Suplement zwyczajny nr 82 do GURI nr 104 z dnia 5 maja 2004 r.
      
      5 –	Wyrok z dni: 5 i 7 grudnia 1994 r., nr 420/1994.
      
      6 –	GURI nr 70 z dnia 24 marca 2001 r. 
      
      7 –	Wyrok nr 466/2002.
      
      8 –	GURI nr 300 z dnia 29 grudnia 2003 r.
      
      9 –	GURI nr 47 z dnia 26 lutego 2004 r.
      
      10 –      Wydaje się, że to pomyłka – dekret z mocą ustawy, o którym mowa, został przekształcony w ustawę nr 43/2004 z dnia 24 lutego
         2004 r.
      
      11 –	Zobacz np. wyroki: z dnia 30 września 1987 r. w sprawie 12/86 Demirel, Rec. s. 3719, z dnia 4 października 1991 r. w sprawie
         C‑159/90 Society for the Protection of Unborn Children Ireland, Rec. s.I‑4685, z dnia 29 maja 1997 r. w sprawie C‑299/95 Kremzow,
         Rec. s. I‑2629, i postanowienie z dnia 6 października 2005 r. w sprawie C‑328/04 Vajnai, Zb.Orz. s. I‑8577.
      
      12 –      Opinia przedstawiona w dniu 30 marca 1993 r. w sprawie C‑168/91, Rec. s. I‑1191, pkt 46.
      
      13 –	Artykuł 49 UE.
      
      14 –	Zobacz np. wyroki: z dnia 18 czerwca 1991 r. w sprawie C‑260/89 ERT, Rec. s. I‑2925; z dnia 11 lipca 2002 r. w sprawie
         C‑60/00 Carpenter, Rec. s. I‑6279 i z dnia 16 czerwca 2005 r. w sprawie C‑105/03 Pupino, Zb.Orz. I‑5285. Określenie przez
         Trybunał praw podstawowych jako „integralnej części ogólnych zasad prawa, na których straży stoi”, ma swoje początki w wyrokach:
         z dnia 17 grudnia 1970 r. w sprawie 11/70 Internationale Handelsgesellschaft, Rec. s. 1125, pkt 4, z dnia 14 maja 1974 r.
         w sprawie 4/73 Nold przeciwko Komisji, Rec. s. 491, pkt 13, z dnia 13 grudnia 1979 r. w sprawie 44/79 Hauer, Rec. s. 3727,
         pkt 15. Dla jasności należy dodać, że ostatnie trzy wyroki dotyczyły obowiązku przestrzegania praw podstawowych przez instytucje
         wspólnotowe. 
      
      15 –	Zobacz w szczególności wyroki: z dnia 13 lipca 1989 r. w sprawie 5/88 Wachauf, Rec. s. 2609, w sprawie ERT, przywołany
         w przypisie 14, z dnia 25 marca 2004 r. w sprawie C‑71/02 Karner, Rec. s. I‑3025 i w sprawie Pupino, przywołany w przypisie 14.
      
      16 –	Zobacz np. wyroki: z dnia 9 września 2003 r. w sprawie C‑151/02 Jaeger, Rec. s. I‑8389, pkt 43 i z dnia 23 marca 2006 r.
         w sprawie C‑237/04 Enirisorse, Zb.Orz. s. I‑2843, pkt 24.
      
      17 –	Zobacz podobnie wyroki: z dnia 3 lutego 1983 r. w sprawie 149/82 Robards, Rec. s. 171, pkt 19; z dnia 16 lipca 1992 r.
         w sprawie C‑83/91 Meilicke, Rec. s. I‑4871, pkt 25 i z dnia 21 marca 2002 r. w sprawie C‑451/99 Cura Anlagen, Rec. s. I‑3193,
         pkt 26.
      
      18 –	Zobacz np. wyroki: z dnia 13 lipca 2006 r. w sprawie od C‑295/04 do C‑298/04 Manfredi i in., Zb.Orz. s. I‑6619, pkt 27
         i z dnia 14 września 2006 r. w sprawie C‑138/05 Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, Zb.Orz. s. I‑8339, pkt 30.
      
      19 –	Wyrok z dnia 26 stycznia 1993 r. w sprawach połączonych od C‑320/90 do C‑322/90, Rec. s. I‑393, pkt 7. Zobacz także wyroki:
         z dnia 13 marca 2001 r. w sprawie C‑379/98 PreussenElektra, Rec. s. I‑2099, pkt 39, z dnia 15 czerwca 2006 r. w sprawie C‑466/04
         Acereda Herrera, Zb.Orz. s. I‑5341, pkt 48 i z dnia 5 grudnia 2006 r. w sprawach połaczonych C‑94/04 i C‑202/04 Cipolla i in.,
         Zb.Orz. s. I‑11421, pkt 25.
      
      20 –	Zobacz np. wyroki: z dnia 12 września 2000 r. w sprawach połączonych od C‑180/98 do C‑184/98 Pavlov i in., Rec. s. I‑6451,
         pkt 127, z dnia 25 października 2001 r. w sprawie C‑475/99 Ambulanz Glöckner, Rec. s. I‑8089, pkt 39 i z dnia 30 marca 2006 r.
         w sprawie C‑451/03 Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti, Zb.Orz. s. I‑2941, pkt 23.
      
      21 –	Zobacz także np. wyrok z dnia 17 lutego 2005 r. w sprawie C‑134/03 Viacom Outdoor, Zb.Orz. s. I‑1167, pkt 25–29.
      
      22 –	Także art. 43 WE może mieć znaczenie dla niniejszej sprawy. Jednak nie uważam za konieczne rozpatrywać jej w świetle art. 49 WE
         i jednocześnie w świetle art. 43 WE, bowiem zastosowanie każdego z nich prowadzić będzie moim zdaniem do takich samych wyników.
         
      
      23 –	Dyrektywa 2002/21/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie wspólnych ram regulacyjnych sieci
         i usług łączności elektronicznej („dyrektywa ramowa”) (Dz.U. L 108, s. 33). Zobacz także dyrektywę 2002/20/WE Parlamentu Europejskiego
         i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie zezwoleń na udostępnienie sieci i usług łączności elektronicznej („dyrektywa o zezwoleniach”)
         (Dz.U. L 108, s. 21) i dyrektywę 2002/19/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 marca 2002 r. w sprawie dostępu do sieci
         łączności elektronicznej i urządzeń towarzyszących oraz wzajemnych połączeń („dyrektywa o dostępie”) (Dz.U. L 108, s. 7).
      
      24 –	Wyrok z dnia 5 grudnia 2000 r. w sprawie C‑448/98, Rec. s. I‑10663, pkt 22 i 23.
      
      25 –	Wyrok z dnia 11 września 2003 r. w sprawie C‑6/01, Rec. s. I‑8621, pkt 39–41.
      
      26 –	Przywołany w przypisie 19, pkt 30. Zobacz także wyrok w sprawie Servizi Ausiliari Dottori Commercialisti, przywołany w przypisie 20,
         pkt 29. Analogiczne stanowisko zajął Trybunał w wyroku z dnia 13 stycznia 2000 r. w sprawie C‑254/98 TK-Heimdienst, Rec. s. I‑151.
      
      27 –	Zobacz również pkt 121–154 opinii rzecznika generalnego E. Sharpston przedstawionej w dniu 28 czerwca 2007 r. w sprawie
         C‑212/06 Gouvernement de la Communauté française and Gouvernement wallon, w toku, oraz moja opinia przedstawiona w dniu 6 maja
         2004 r. w sprawie C‑72/03 Carbonati Apuani (wyrok z dnia 9 września 2004 r.), Zb.Orz. s. I‑8027, pkt 61–63.
      
      28 –	Zobacz art. 31 WE i art. 86 ust. 1 WE oraz np. wyroki: z dnia 23 października 1997 r. w sprawie C‑189/95 Franzén, Rec.
         s. I‑5909, z dnia 21 września 1999 r. w sprawie C‑124/97 Läärä i in., Rec. s. I‑6067 i z dnia 5 czerwca 2007 r. w sprawie
         C‑170/04 Rosengren i in., Zb.Orz. s. I‑4071.
      
      29 –	Zobacz pkt 26 mojej opinii przedstawionej w dniu 7 września 2006 r. w sprawach połączonych C‑463/04 i C‑464/04 Federconsumatori
         i in., w toku.
      
      30 –	Zobacz np. wyrok z dnia 8 września 2005 r. w sprawach połączonych C‑544/03 i C‑545/03 Mobistar i Belgacom Mobile, Zb.Orz.
         s. I‑7723, pkt 31–33.
      
      31 –	Zobacz np. wyrok z dnia 11 grudnia 2003 r. w sprawie C‑322/01 Deutscher Apothekerverband, Rec. s. I‑14887 i moja opinia
         przedstawiona w dniu 13 lipca 2006 r. w sprawie C‑434/04 Ahokainen i Leppik (wyrok z dnia 28 września 2006 r.), Zb.Orz. s. I‑9171.
      
      32 –	Wyrok z dnia 6 marca 2007 r. w sprawach połączonych C‑338/04, C‑359/04 oraz C‑360/04, Zb.Orz. s. I‑1891, pkt 53. Zobacz
         także wyrok Trybunału EFTA z dnia 30 maja 2007 r. w sprawie E-3/06 Ladbrokes, pkt 40–48.
      
      33 –	Dyrektywa 2004/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie koordynacji procedur udzielania
         zamówień publicznych na roboty budowlane, dostawy i usługi (Dz.U. L 134,s. 114), ostatnio zmieniona dyrektywą Rady 2006/97/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363,s. 107), dyrektywa 2004/17/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. koordynująca procedury udzielania zamówień
         przez podmioty działające w sektorach gospodarki wodnej, energetyki, transportu i usług pocztowych (Dz.U. L 134, s. 1) ostatnio
         zmieniona dyrektywą Rady 2006/97/WE z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U. L 363,s. 107).
      
      34 –	Wyroki: z dnia 7 grudnia 2000 r. w sprawie C‑324/98 Telaustria i Telefonadress, Rec. s. I‑10745, pkt 62, z dnia 13 października
         2005 r. w sprawie C‑458/03 Parking Brixen, Zb.Orz. s. I‑8585, pkt 48 i 49, z dnia 21 lipca 2005 r. w sprawie C‑231/03 Coname,
         Zb.Orz. s. I‑7287, pkt 17 i z dnia 6 kwietnia 2006 r. w sprawie C‑410/04 ANAV, Zb.Orz. s. I‑3303, pkt 21. Zobacz także Komunikat
         wyjaśniający Komisji z dnia 23 czerwca 2006 r. dotyczący prawa wspólnotowego obowiązującego w dziedzinie udzielania zamówień,
         które nie są lub są jedynie częściowo objęte dyrektywami w sprawie zamówień publicznych (Dz.U. C 179 s. 2).
      
      35 –	Zobacz przypis 22.
      
      36 –	Komunikat wyjaśniający Komisji w sprawie koncesji w świetle prawa wspólnotowego (Dz.U. 2000, C 121, s. 2).
      
      37 –	Porównaj P. Pettit, Republicanism, A Theory of Freedom and Government, Oxford University Press, Oxford 1997, s. 168.
      
      38 –	Wyrok ETPC z dnia 24 listopada 1993 r. w sprawie Informationsverein Lentia i in. przeciwko Austrii, Seria A, nr 276, pkt 38.
      
      39 –	Pod tym względem niniejsza sprawa w sposób istotny różni się od wyroku z dnia 25 lipca 1991 r. w sprawie C‑353/89 Komisja
         przeciwko Niderlandom, Rec. s. I‑4069, w której ochrona zasady pluralizmu została uznana za powód odstąpienia od zasad swobody
         przepływu, co uzasadniono w ten sposób, że zastosowanie tych zasad spowodowałoby zagrożenie, a nie wzmocnienie starań o zapewnienie
         pluralizmu mediów. Zobacz także wyrok z dnia 26 czerwca 1997 r. w sprawie C‑368/95 Familiapress, Rec. s. I‑3689.
      
      40 –	Zobacz np. wyrok z dnia 14 grudnia 1995 r. w sprawach połączonych C‑430/93 i C‑431/93 Van Schijndel i Van Veen, Rec. s. I‑4705,
         pkt 17.
      
      41 –	Wyrok z dnia 19 listopada 1991 r. w sprawach połączonych C‑6/90 i C‑9/90 Francovich i in., Rec. s. I‑5357, pkt 33. Zobacz
         także wyroki: z dnia 19 czerwca 1990 r. w sprawie C‑213/89 Factortame i in., Rec. str I‑2433, pkt 21 i z dnia 2 sierpnia 1993 r.
         w sprawie C‑271/91 Marshall, Rec. s. I‑4367, pkt 22,30 i 31.
      
      42 –	Zobacz podobnie wyrok z dnia 18 lipca 2007 r. w sprawie C‑503/2004 Komisja Wspólnot Europejskich przeciwko Republice Federalnej
         Niemiec, Zb.Orz. s. I‑6153.