CELEX: 31998R0823
Language: sk
Date: 1998-04-20 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 823/98 z 20. apríla 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 461/93 stanovujúce presné pravidlá týkajúce sa stupnice spoločenstva na klasifikáciu jatočných tiel oviec

Dôležité právne oznámenie

|

31998R0823

Úradný vestník L 117 , 21/04/1998 S. 0002 - 0003

		Nariadenie Komisie (ES) č. 823/98z 20. apríla 1998,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 461/93 stanovujúce presné pravidlá týkajúce sa stupnice spoločenstva na klasifikáciu jatočných tiel oviecKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 3013/89 z 25. septembra 1989 o spoločnej organizácii trhu s ovčím a kozím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1589/96 [2], najmä na jeho článok 4 (5),so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2137/92 z 23. júla 1992, ktoré sa týka stupnice spoločenstva na klasifikáciu jatočných tiel oviec, určuje štandardnú kvalitu čerstvých alebo chladených jatočných tiel oviec a rozširuje nariadenie (EHS) č. 338/91 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2536/97 [4], najmä na jeho článok 2,keďže v nariadení Komisie (EHS) č. 461/93 z 26. februára 1993, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá týkajúce sa stupnice spoločenstva na klasifikáciu jatočných tiel oviec [5], sa predpokladá, že na účely kategórií A a B v prílohe III k nariadeniu (EHS) č. 2137/92 členské štáty môžu nahlasovať ceny za 100 kg bežne upravených jatočných tiel; keďže na základe skúsenosti by sa to nahlasovanie malo rozšíriť aj na kategóriu C spomínanej prílohy, pretože obchodná prax, pokiaľ ide o úpravu jatočných tiel, môže byť rovnaká u všetkých kategórií, ktoré sa uvádzajú v tejto prílohe; keďže je potrebné, aby sa toto ustanovenie uplatňovalo so spätnou účinnosťou, vzhľadom na nahlasovanie cien jatočných tiel v kategórii C na jednotnom princípe po celý hospodársky rok 1998;keďže nariadením (EHS) č. 461/93 sa zavádzajú ustanovenia týkajúce sa vykonávania kontroly na mieste kontrolnou skupinou spoločenstva, stanovenou nariadením (EHS) č. 2137/92; keďže na základe praxe je potrebné tieto ustanovenia zmeniť a doplniť, aby sa zvýšila pružnosť v zložení kontrolnej skupiny a v organizovaní kontrol na mieste;keďže opatrenia, ktoré sa ustanovujú v tomto nariadení, sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre ovčie mäso;PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (EHS) č. 461/93 sa mení a dopĺňa takto:1. v článku 1 sa odsek 3 nahrádza týmto:"3. V prípade, že úprava jatočných tiel po odvážení a zatriedení na háku sa odlišuje od predpísanej úpravy, členské štáty upravia hmotnosť jatočného tela na základe uplatnenia korigujúcich faktorov, ktoré sú stanovené v článku 2 nariadenia (EHS) č. 2137/92. Členské štáty nahlásia Komisii, aké korigujúce faktory použili. Jednako vzhľadom na kategórie, ktoré sa uvádzajú v prílohe III k nariadeniu, členské štáty môžu nahlásiť ceny na 100 kg týchto bežne upravených jatočných tiel. V takom prípade členské štáty Komisii oznámia rozdiely medzi touto a predpísanou úpravou.";2. v článku 8 sa odsek 1 nahrádza týmto:"1. Kontroly na mieste vykonáva delegácia skupiny, ktorá má najviac sedem členov. Z tohto dôvodu sa jej zloženie riadi týmito pravidlami:- má aspoň 2 expertov Komisie, z ktorých jeden vykonáva funkciu predsedu delegácie,- má jedného experta z dotknutého členského štátu,- má aspoň štyroch expertov z iných členských štátov.";3. v článku 9- prvý pododsek odseku 1 sa nahrádza nasledovne:"1. Kontroly na mieste sa vykonávajú v pravidelných intervaloch, ich frekvencia sa môže líšiť najmä v závislosti od pomerného objemu produkcie ovčieho mäsa v kontrolovanom členskom štáte alebo v závislosti od problémov, ktoré súvisia s uplatňovaním stupnice. Tam, kde je to potrebné, môžu na ne nadviazať dodatočné kontroly. Pri týchto kontrolách môže byť počet členov delegácie nižší.",- odsek 5 sa nahrádza nasledovne:"5. Predseda delegácie vypracuje správu obsahujúcu podrobnosti o vykonanej kontrole a závery, ktoré sa uvádzajú v odseku 4. Správa sa bezodkladne zašle členskému štátu, kde sa kontrola vykonala, a potom aj ostatným členským štátom."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Článok 1 (1) sa uplatňuje s účinnosťou od začiatku hospodárskeho roka 1998.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 20. apríla 1998Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 289, 7.10.1989, s. 1.[2] Ú. v. ES L 206, 16.8.1996, s. 25.[3] Ú. v. ES L 214, 30.7.1992, s. 1.[4] Ú. v. ES L 347, 18.12.1997, s. 6.[5] Ú. v. ES L 49, 27.2.1993, s. 70.--------------------------------------------------