CELEX: 62005CJ0120
Language: et
Date: 2006-11-09 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (kolmas koda), 9. november 2006. # Heinrich Schulze GmbH & Co. KG i.L. versus Hauptzollamt Hamburg-Jonas. # Eelotsusetaotlus: Finanzgericht Hamburg - Saksamaa. # Eksporditoetused - Tingimused - Ekspordideklaratsioon - Kirjalike tõendite puudumine - Muud liiki tõendite kasutamine. # Kohtuasi C-120/05.

Kohtuasi C-120/05
      Heinrich Schulze GmbH & Co. KG i.L.
      versus
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Hamburg)
      Eksporditoetus – Andmise tingimused – Ekspordideklaratsioon – Kirjalike tõendite puudumine – Muud liiki tõendite kasutamine
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      Põllumajandus – Ühine turukorraldus – Eksporditoetused – EÜ asutamislepingu II lisas loetlemata töödeldud tooted – Andmise
            tingimused
      (Komisjoni määrus nr 1222/94, artikli 7 lõige 1)
      Määruse (EÜ) nr 1222/94, millega sätestatakse teatavate asutamislepingu II lisas loetlemata kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste
         ja -toodete eksporditoetuste andmise süsteemi ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning nende toetussummade kinnitamise
         kriteeriumid, muudetud määrusega nr 229/96, artikli 7 lõike 1 kolmandat lõiku tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus,
         kui eksportija, kellel ei ole võimalik näiteks vääramatu jõu tõttu esitada koos ekspordideklaratsiooniga kirjalikke tõendeid
         eksporditud kauba valmistamisel tegelikult kasutatud toodete koguse kohta, tõendab seda muul viisil. Siseriiklikud asutused
         hindavad sellist muud tõendit vastavalt siseriiklikes õigusaktides kehtestatud tingimustele eeldusel, et sellised eeskirjad
         ei kahjusta ühenduse õiguse ulatust ega tõhusust ning tingimusel, et ei madaldu nimetatud artikli 7 lõike 1 alusel nõutav
         tõendatuse aste. Seetõttu peavad siseriiklikud asutused – juhul kui taotlus on esitatud selle määruse artikli 3 lõike 2 kolmandas
         lõigus ette nähtud lihtsustatud korra raames – võtma arvesse ka eksportija ja asutuse vahel juba vahetatud dokumente.
      
      (vt punktid 29, 30 ja resolutiivosa)
EUROOPA KOHTU OTSUS (kolmas koda)
      9. november 2006(*)
      
      Eksporditoetus – Andmise tingimused – Ekspordideklaratsioon – Kirjalike tõendite puudumine – Muud liiki tõendite kasutamine
      Kohtuasjas C‑120/05,
      mille esemeks on EÜ artikli 234 alusel Finanzgericht Hamburgi (Saksamaa) 2. märtsi 2005. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus,
         mis saabus Euroopa Kohtusse 15. märtsil 2005, menetluses
      
      Heinrich Schulze GmbH & Co. KG i.L.
      versus
      Hauptzollamt Hamburg-Jonas,
      EUROOPA KOHUS (kolmas koda),
      koosseisus: koja esimees A. Rosas, kohtunikud A. Borg Barthet ja U. Lõhmus (ettekandja),
      kohtujurist: P. Léger,
      kohtusekretär: R. Grass,
      arvestades kirjalikke märkusi, mille esitasid:
      –        Heinrich Schulze GmbH & Co. KG i.L., esindaja: Rechtsanwältin C. Esser,
      
      –        Hauptzollamt Hamburg-Jonas, esindaja: G. Seber,
      –        Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: C. Cattabriga ja F. Erlbacher,
      olles 1. juuni 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Eelotsusetaotlus puudutab komisjoni 30. mai 1994. aasta määruse (EÜ) nr 1222/94, millega sätestatakse teatavate asutamislepingu
         II lisas loetlemata kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste ja ‑toodete eksporditoetuste andmise süsteemi ühised üksikasjalikud
         rakenduseeskirjad ning nende toetussummade kinnitamise kriteeriumid (EÜT L 136, lk 5), muudetud komisjoni 7. veebruari 1996. aasta
         määrusega (EÜ) nr 229/96 (EÜT L 30, lk 24) (edaspidi „määrus nr 1222/94”), artikli 7 lõike 1 kolmanda lõigu tõlgendamist.
      
      2        Küsimused esitati äriühingu Heinrich Schulze GmbH & Co. KG i.L. (edaspidi „Schulze”) ja Hauptzollamt Hamburg Jonas’i (tolliasutus,
         edaspidi „Hauptzollamt”) vahelise kohtuvaidluse raames, mille esemeks on põllumajandussaaduste ja ‑toodete eksporditoetuse
         tagasimaksmise nõue.
      
       Õiguslik raamistik
      3        Põllumajandussaaduste ja -toodete eksporditoetuste süsteemi ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad on ette nähtud erinevate
         ühenduse määrustega, eelkõige komisjoni 27. novembri 1987. aasta määrusega (EMÜ) nr 3665/87, milles sätestatakse põllumajandustoodete
         eksporditoetuste süsteemi kohaldamise üksikasjalikud ühiseeskirjad (EÜT L 351, lk 1), muudetud komisjoni 2. detsembri 1994. aasta
         määrusega (EÜ) nr 2945/94 (EÜT L 310, lk 57) (edaspidi „määrus nr 3665/87”), ja määrusega nr 1222/94.
      
      4        Määruse nr 3665/87 artikkel 11 näeb ette alusetult makstud eksporditoetuste sissenõudmise korra, sel puhul kohaldatavad sanktsioonid
         ja võimaluse jätta teatud sanktsioonid vääramatu jõu korral kohaldamata. Selle sätte lõige 3 näeb eelkõige ette, et alusetult
         makstud toetuse korral peab toetust saanud isik tagasi maksma alusetult saadud summad koos intressidega.
      
      5        Määruse nr 1222/94 põhjenduse 10 kohaselt „[t]uleks kehtestada järelevalve kord, mis põhineb põhimõttel, et eksportija deklareerib
         pädevale asutusele eksporditavate kaupade valmistamiseks kasutatud tootekogused iga kord, kui kaupu eksporditakse [ning p]ädevad
         asutused peaksid võtma kõik meetmed, mida nad peavad vajalikuks, et kontrollida selliste deklaratsioonide täpsust”.
      
      6        Määruse nr 1222/94 artikli 1 lõike 1 esimese lõigu kohaselt kohaldatakse seda määrust eelkõige määruse lisas A loetletud põhisaadustele
         ning nende töötlemissaadustele, mida nimetatakse „kaupadeks” ning mis on loetletud määruse lisas B ja C.
      
      7        Selle määruse artiklis 2 ja artikli 3 lõikes 1 sätestatakse eksporditoetuse summa kindlaksmääramise üksikasjalikud eeskirjad.
         Nende sätete kohaselt saadakse antav toetussumma kaupade valmistamisel kasutatava põhisaaduse koguse korrutamisel nende saaduste
         osas kindlaks määratud massiühikuga.
      
      8        Määruse nr 1222/94 artikli 3 lõige 2 kehtestab:
      
      „Lõike 1 kohaldamisel käsitatakse eksporditavate kaupade valmistamisel töötlemata kujul kasutatud tooteid tegelikult kasutatud
         toodetena. Kui selliste kaupade teataval valmistamisetapil töödeldakse põhisaadus mõneks teiseks rohkem töödeldud põhisaaduseks,
         mida kasutatakse mõnel hilisemal etapil, käsitatakse tegelikult kasutatuna ainult viimast nimetatud põhisaadust.
      
      Tegelikult kasutatud toodete kogused esimeses lõigus määratletud tähenduses määratakse kindlaks iga eksporditava kaubaliigi
         puhul.
      
      Kui tegemist on selliste kaupade regulaarse ekspordiga, mida teatav ettevõte toodab selgelt määratletud tehnilistes tingimustes
         ning millel on püsivad omadused ja kindel kvaliteet, võib kogused pädevate asutuste nõusolekul kindlaks määrata vastavalt
         kõnealuste kaupade tootmise reglemendile või keskmistele tootekogustele, mida on konkreetse ajavahemiku jooksul kasutatud
         nende kaupade teatava koguse valmistamiseks. Sel viisil kindlaksmääratud tootekogused võetakse arvutamisel aluseks seni, kuni
         kõnealuste kaupade valmistamistingimused ei ole muutunud.
      
      […]”
      9        Tuleb märkida, et piparkooke loetakse toodeteks määruse nr 1222/94 lisa B tähenduses ja nende eksportimisel kohaldatakse artikli 3
         lõike 2 kolmandas lõigus ette nähtud lihtsustatud korda.
      
      10      Nimetatud määruse artikkel 7 näeb ette eksporditoetuste järelevalve korra, mis põhineb eksportija esitatava deklaratsiooni
         põhimõttel. Selle artikli lõiked 1 ja 2 sätestavad:
      
      „1. Kohaldatakse määrust (EÜ) nr 3665/87. Lisaks sellele peab asjaomane isik kaupade eksportimisel deklareerima nende kaupade
         valmistamisel artikli 3 lõikes 2 määratletud tähenduses tegelikult kasutatud põhisaaduste, nende töötlemissaaduste või vastavalt
         artikli 1 lõikele 2 neist kahest rühmast ühega samalaadsete toodete kogused, mille puhul toetust taotletakse, või viitama
         muul viisil nende koostisele, kui see on kindlaks määratud vastavalt artikli 3 lõike 2 kolmandale lõigule.
      
      Kui kaupu on kasutatud eksporditavate kaupade valmistamisel, peab asjaomane isik deklaratsioonis esitama tegelikult kasutatud
         kaupade koguse ning kõigi kõnealuste kaupade valmistamisel kasutatud põhisaaduste, nende töötlemissaaduste või vastavalt artikli 1
         lõikele 2 neist kahest rühmast ühega samalaadsete toodete laadi ja koguse.
      
      Asjaomane isik esitab pädevatele asutustele koos deklaratsiooniga kõik tõendavad dokumendid ja kogu teabe, mida viimased asjakohaseks
         peavad.
      
      Pädevad asutused kontrollivad neile esitatud deklaratsioonide õigsust kõiki asjakohaseid vahendeid kasutades.
      Selle liikmesriigi pädevate asutuste taotluse korral, kelle territooriumil täidetakse ekspordiga seotud tolliformaalsused,
         edastavad teiste liikmesriikide pädevad asutused neile kogu kättesaadava teabe, mis võimaldab asjaomase isiku deklaratsiooni
         kontrollida.
      
      2. Kui eksportija ei koosta lõikes 1 nimetatud deklaratsiooni või ei lisa deklaratsioonile piisavalt tõendavat teavet, ei
         ole tal õigust toetust saada.”
      
       Põhikohtuasi ja eelotsuse küsimused
      11      1996. aastal eksportis Schulze piparkooke mitmesse kolmandasse riiki ja taotles selles kaubas sisalduvate põhisaaduste eest
         eksporditoetust. Schulze esitatud erinevates eksporditoetuse taotlustes viidati põhisaaduste osas, millega seoses on võimalik
         toetust saada, tootmise reglemendile, mille Schulze oli Hauptzollamt’ile edastanud.
      
      12      1997. aasta mai tulekahjus said Schulze tootmis- ja haldushooned tõsiselt kannatada ja Schulze lõpetas tegevuse sama aasta
         juulis.
      
      13      1999. aasta oktoobris läbiviidud kontrolli alusel nõudis Hauptzollamt määruse nr 3665/87 artikli 11 lõike 3 alusel Schulzelt
         28. augusti 2000. aasta parandusotsusega eksporditoetuse ehk 26 174,84 Saksa marga suuruse summa tagasimaksmist. Hauptzollamt
         põhjendas oma otsust sellega, et Schulze ei olnud talle määruse nr 1222/94 artikli 7 lõike 1 kohaselt esitanud vajalikku teavet
         ja dokumente tootmise reglemendi kontrollimiseks. Tema väitel anti eksporditoetust tingimusel, et asjaomaste dokumentide hilisem
         uurimine kinnitab Schulze õigust saada eksporditoetust.
      
      14      Schulze esitas nimetatud toetuse tagasimaksmise nõude peale vaide, mis tugines asjaolule, et Hauptzollamt’i nõutavad dokumendid
         hävisid tema ruumides puhkenud tulekahjus. Schulze vaie jäeti 5. mail 2003 rahuldamata põhjendusel, et Schulze ei olnud täitnud
         määruse nr 1222/94 artikli 7 lõikes 1 ettenähtud kohustust ja et ta ei saanud nimetatud kohustusest vabanemiseks tugineda
         vääramatule jõule.
      
      15      Schulze esitas seejärel 5. juunil 2003 Finanzgericht Hamburg’ile kaebuse ja vaidlustas eksporditoetuste tagasimaksmise nõude,
         väites, et nimetatud toetuste andmisel toimiti õigesti.
      
      16      Neil asjaoludel otsustas Finanzgericht Hamburg menetluse peatada ja esitada Euroopa Kohtule järgmised eelotsuse küsimused:
      
      „Kas määruse nr 1222/94 artikli 7 lõike 1 kolmandas lõigus sätestatud kirjalike tõendite esitamise nõude võib jätta tähelepanuta
         ja lubada eksportijal esitada tõendid eksporditud kaupade valmistamisel tegelikult kasutatud toodete kohta muul viisil juhul,
         kui eksportijal ei ole vääramatu jõu tõttu (enam) võimalik esitada dokumente tootmise kohta?
      
      Kas vääramatu jõuga arvestamise korral madaldub ka tõendatuse aste nii, et eksportija peab eksporditud kaupade valmistamisel
         tegelikult kasutatud toodete kohta esitama üksnes usutavaid tõendeid ja viiteid?”
      
       Eelotsuse küsimused
      17      Esitatud küsimustega, mida on otstarbekas vaadelda koos, soovib eelotsusetaotluse esitanud kohus sisuliselt teada, kas määruse
         nr 1222/94 artikli 7 lõike 1 kolmandat lõiku tuleb tõlgendada nii, et kui eksportijal ei ole võimalik näiteks vääramatu jõu
         tõttu esitada kirjalikke tõendeid eksporditud kauba valmistamisel tegelikult kasutatud toodete koguse kohta, siis ei keela
         see säte siseriiklikel asutustel vastu võtta muid tõendeid.
      
      18      Määruse nr 1222/94 põhjenduse 10 kohaselt kehtestatakse määrusega eksporditoetuste taotluste järelevalve kord, mis põhineb
         peamiselt põhimõttel, et eksportija deklareerib pädevale asutusele eksporditavate kaupade valmistamiseks kasutatud tootekogused
         iga kord, kui kaupu eksporditakse. Nimetatud asutused peaksid võtma kõik meetmed, mida nad peavad vajalikuks, et kontrollida
         selliste deklaratsioonide täpsust.
      
      19      Vastavalt määruse nr 1222/94 artiklitele 2 ja 3 arvutatakse antav toetussumma juhul, kui kaubad sisaldavad erinevates kogustes
         põllumajandussaadusi ja ‑tooteid, millele kohaldatakse samuti nimetatud määrust, eksporditud kaupade valmistamisel tegelikult
         kasutatud põllumajandussaaduste ja -toodete koguse alusel (vt selle kohta 12. mai 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑542/03: Milupa,
         EKL 2005, lk I‑3989, punkt 21).
      
      20      Siiski näeb määruse nr 1222/94 artikli 3 lõike 2 kolmas lõik ette erikorra teatud tootmise reglemendi kohaselt toodetud kaupadele.
         Selliste kaupade puhul arvutatakse pädevate asutuste nõusolekul toetussumma vastavalt tootmise reglemendile kindlaks määratud
         koguste alusel.
      
      21      Vastavalt määruse nr 1222/94 artikli 7 lõike 1 esimesele lõigule teostatakse järelevalvet eksporditoetuste andmise üle eksportija
         deklaratsiooni alusel. Nimetatud deklaratsioonis peab eksportija viitama kaupade koostisele, kui see on kindlaks määratud
         vastavalt selle määruse artikli 3 lõike 2 kolmandas lõigus ette nähtud lihtsustatud korrale.
      
      22      Määruse nr 1222/94 artikli 7 lõike 1 kolmanda lõigu kohaselt esitab eksportija koos deklaratsiooniga kõik tõendavad dokumendid
         ja kogu teabe, mida pädevad asutused asjakohaseks peavad. Lisaks sellele kontrollivad nimetatud asutused vastavalt selle sätte
         neljandale lõigule selle deklaratsiooni õigsust kõiki asjakohaseid vahendeid kasutades.
      
      23      Nende sätete eesmärk on võimaldada pädevatel asutustel kontrollida eksporditoetuse taotluse põhjendatust ja määrata kindlaks
         eksporditoetuse summa.
      
      24      Kui deklaratsioon puudub või eksportija ei ole esitanud oma deklaratsiooni toetuseks nõuetekohaseid dokumente või teavet,
         siis ei vasta ta toetuse saamise tingimustele ning juhul, kui ta on toetust juba saanud, peab ta selle tagasi maksma vastavalt
         määruse nr 3665/87 artikli 11 lõikele 3, millele määruse nr 1222/94 artikkel 7 viitab.
      
      25      Sellegipoolest ei kehtesta määrus nr 1222/94 erinõudeid ekspordideklaratsioonile lisatavate tõendite vormi osas. Lisaks sellele
         tuleneb nimetatud määruse artikli 7 lõike 1 kolmanda ja neljanda lõigu – koosmõjus määruse põhjendusega 10 – sõnastusest,
         et pädevad asutused võivad pidada asjakohaseks, et asjaomane isik esitab neile mitte ainult „dokumendid”, vaid ka „teabe”
         ning et nad kontrollivad deklaratsiooni õigsust „kõiki asjakohaseid vahendeid” kasutades ja võttes „kõik meetmed, mida nad
         peavad vajalikuks”.
      
      26      Nimetatud artikli 7 lõikest 2 ilmneb, et siseriiklikud asutused hindavad asjaomase isiku poolt esitatud teabe piisavust. Sellest
         tulenevalt peavad siseriiklikud asutused vastavalt siseriiklikus õiguses määratletud tingimustele – eeldusel, et nimetatud
         tingimused on kooskõlas ühenduse õigusega ja tagavad selle tõhususe – võtma kirjalike tõendite puudumisel arvesse muid tõendeid,
         mis on järelevalve teostamise seisukohalt samaväärsed (vt selle kohta 14. detsembri 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑312/93:
         Peterbroeck, EKL 1995, lk I‑4599, punkt 12).
      
      27      Seetõttu võib arvesse võtta samaliigiliste kaupade kontrolli, mis on varem läbi viidud ja tõendab koostise püsivust, ja toote
         vastavust määruse nr 1222/94 artikli 3 lõike 2 kolmanda lõigu alusel edastatud tootmise reglemendile.
      
      28      Seega juhul, kui eksportija on saanud eksporditoetust seoses eksporditud tootes sisalduvate põhisaadustega ning nimetatud
         põhisaadustele kohaldatakse viidatud lihtsustatud korda, siis peavad pädevad asutused arvesse võtma asjaolu, et nad on nende
         toodete kogused juba kindlaks määranud ja nende suhtes nõusoleku andnud.
      
      29      Seevastu – vastupidi Schulze poolt kirjalikes märkustes esitatud väidetele – ei madaldu määruse nr 1222/94 artikli 7 lõike 1
         alusel nõutav tõendatuse aste seetõttu, et nimetatud eksportijal ei ole võimalik näiteks vääramatu jõu tõttu esitada kirjalikke
         tõendeid, kuna eksportija, kes ei ole koos deklaratsiooniga esitanud piisavaid tõendeid, ei vasta toetuse saamise tingimustele.
      
      30      Seetõttu tuleb esitatud küsimustele vastata, et määruse nr 1222/94 artikli 7 lõike 1 kolmandat lõiku tuleb tõlgendada nii,
         et sellega ei ole vastuolus, kui eksportija, kellel ei ole võimalik näiteks vääramatu jõu tõttu esitada koos ekspordideklaratsiooniga
         kirjalikke tõendeid eksporditud kauba valmistamisel tegelikult kasutatud toodete koguse kohta, tõendab seda muul viisil. Siseriiklikud
         asutused hindavad sellist muud tõendit vastavalt siseriiklikes õigusaktides kehtestatud tingimustele eeldusel, et sellised
         eeskirjad ei kahjusta ühenduse õiguse ulatust ega tõhusust. Seetõttu peavad siseriiklikud asutused – juhul kui taotlus on
         esitatud selle määruse artikli 3 lõike 2 kolmandas lõigus ette nähtud lihtsustatud korra raames – võtma arvesse ka eksportija
         ja asutuse vahel juba vahetatud dokumente.
      
       Kohtukulud
      31      Et põhikohtuasja poolte jaoks on käesolev menetlus eelotsusetaotluse esitanud kohtus poolelioleva asja üks staadium, otsustab
         kohtukulude jaotuse siseriiklik kohus. Euroopa Kohtule märkuste esitamisega seotud kulusid, v.a poolte kohtukulud, ei hüvitata.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (kolmas koda) otsustab:
      1.      Komisjoni 30. mai 1994. aasta määruse (EÜ) nr 1222/94, millega sätestatakse teatavate asutamislepingu II lisas loetlemata
            kaupadena eksporditavate põllumajandussaaduste ja -toodete eksporditoetuste andmise süsteemi ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad
            ning nende toetussummade kinnitamise kriteeriumid, muudetud komisjoni 7. veebruari 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 229/96, artikli 7
            lõike 1 kolmandat lõiku tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus, kui eksportija, kellel ei ole võimalik näiteks
            vääramatu jõu tõttu esitada koos ekspordideklaratsiooniga kirjalikke tõendeid eksporditud kauba valmistamisel tegelikult kasutatud
            toodete koguse kohta, tõendab seda muul viisil. Siseriiklikud asutused hindavad sellist muud tõendit vastavalt siseriiklikes
            õigusaktides kehtestatud tingimustele eeldusel, et sellised eeskirjad ei kahjusta ühenduse õiguse ulatust ega tõhusust. Seetõttu
            peavad siseriiklikud asutused – juhul kui taotlus on esitatud selle määruse artikli 3 lõike 2 kolmandas lõigus ette nähtud
            lihtsustatud korra raames – võtma arvesse ka eksportija ja asutuse vahel juba vahetatud dokumente.
      Allkirjad
      * Kohtumenetluse keel: saksa.