CELEX: 62010CC0117
Language: mt
Date: 2013-01-17 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 17 ta' Jannar 2013. # Il-Kummissjoni Ewropea vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea. # Rikors għal annullament - Għajnuna mill-Istat - Artikolu 88(1) u (2) KE - Għajnuna mogħtija mir-Repubblika tal-Polonja bil-għan li tinxtara art agrikola - Kompetenza tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea - Skema ta’ għajnuna eżistenti - Adeżjoni tar-Repubblika tal-Polonja mal-Unjoni Ewropea - Għajnuna mogħtija qabel l-adeżjoni - Miżuri xierqa - Natura indissoċjabbli ta’ żewġ skemi ta’ għajnuna - Bdil fiċ-ċirkustanzi - Ċirkustanzi eċċezzjonali - Kriżi ekonomika - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Prinċipju ta’ proporzjonalità. # Kawża C-117/10.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ippreżentati fis-17 ta’ Jannar 2013 (
            1
         )
      
         Kawża C‑117/10
      
      
         Il-Kummissjoni Ewropea
      
      
         vs
      
      
         Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
      
      “Għajnuna mill-Istat — Kompetenza tal-Kunsill — It-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE — Skemi ta’ għajnuna eżistenti — Proposta għal miżuri xierqa — Effetti — Regolament Nru 659/1999 — Għajnuna għall-investimenti fix-xiri ta’ artijiet agrikoli fil-Polonja”
      
               1. 
            
            
               Bir-rikors li huwa s-suġġett tal-kawża preżenti l-Kummissjoni titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/10/KE, tal-20 ta’ Novembru 2009, dwar l-għoti ta’ għajnuna mill-Istat mill-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Polonja għax-xiri ta’ art agrikola bejn l-1 ta’ Jannar 2010 u l-31 ta’ Diċembru 2013 (iktar ’il quddiem: id-“deċiżjoni kkontestata”) (
                     2
                  ).
            
         
               2. 
            
            
               Bi tliet rikorsi oħra ppreżentati fl-istess ħin, il-Kummissjoni kkontestat l-istess għadd ta’ deċiżjonijiet tal-Kunsill dwar għajnuna tal-istess tip mogħtija mir-Repubblika tal-Litwanja (Kawża C‑111/10), mir-Repubblika tal-Latvja (Kawża C‑118/10) u mir-Repubblika tal-Ungerija (Kawża C‑121/10).
            
         
               3. 
            
            
               Ir-rikorsi kollha jqajmu l-istess kwistjoni delikata: proposta għal miżuri xierqa mfassla mill-Kummissjoni fil-qafas tal-eżami kostanti ta’ skemi ta’ għajnuna eżistenti fl-Istati Membri mwettaq skont l-Artikolu 88(1) KE (jew skont l-Artikolu 108(1) TFUE f’dak li jirrigwarda l-kawżi C‑111/10, C‑118/10 u C‑121/10) tammonta għal teħid ta’ pożizzjoni finali min-naħa ta’ din l-istituzzjoni dwar il-kompatibbiltà mas-suq komuni tal-iskema inkwistjoni, li jista’ jimblokka l-eżerċizzju min-naħa tal-Kunsill tal-kompetenza mogħtija lilu bit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE (jew tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 108(2) TFUE) biex jawtorizza għajnuniet b’deroga għall-Artikolu 87 KE (jew tal-Artikolu 107 TFUE) u għad-dispożizzjonijiet applikabbli l-oħra, jekk ċirkustanzi eċċezzjonali jkunu jiġġustifikaw dan?
            
         
         I – Il-kuntest ġuridiku
      
      
               4.
            
            
               Għalkemm ġiet ippubblikata wara li daħal fis-seħħ it-Trattat ta’ Lisbona, id-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata abbażi tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat KE. Għalhekk huwa għal dawn tal-aħħar li jeħtieġ li jsir riferiment fil-konklużjonijiet preżenti.
            
         
               5.
            
            
               L-Artikolu 88(1) KE jipprovdi:
               “Il-Kummissjoni għandha teżamina kostantement ma’ l-Istati Membri is-sistemi kollha ta’ għajnuna li jeżiżtu f’dawk l-Istati. Hija għandha tipproponi lil dawn ta’ l-aħħar kull miżura xierqa meħtieġa għall-iżvilupp progressiv u għall-funzjonament tas-suq komuni”.
            
         
               6.
            
            
               It-tielet u r-raba’ subparagrafi tal-Artikolu 88(2), jipprovdu kif ġej:
               “Fuq talba ta’ kull Stat Membru, il-Kunsill jista’ jiddeċiedi, b’vot unanimu, li miżura ta’ għajnuna mogħtija jew li trid tingħata minn dak l-Istat għandha tkun ikkonsidrata bħala kompatibbli mas-suq komuni, b’deroga għad-disposizzjonijiet ta’ l-Artikolu 87 jew tar-regolamenti previsti fl-Artikolu 89, jekk din id-deċiżjoni tkun ġustifikata b’ċirkostanzi eċċezzjonali. Jekk il-Kummissjoni diġà tkun bdiet il-proċedura preskritta fl-ewwel sub-paragrafu ta’ dan il-paragrafu, rigward l-għajnuna in kwistjoni, it-talba magħmula lill-Kunsill mill-Istat interessat għandha ġġib is-sospensjoni ta’ dik il-proċedura sakemm il-Kunsill ikun iddeċieda l-pożizzjoni tiegħu.
               Madankollu, jekk il-Kunsill ma jkunx għarraf il-pożizzjoni tiegħu f’egħluq tliet xhur minn dik it-talba, għandha tittieħed deċiżjoni mill-Kummissjoni”.
            
         
               7.
            
            
               L-Anness IV, Kapitlu 4, tal-Att ta’ Adeżjoni tal-Polonja mal-Unjoni Ewropea (iktar ’il quddiem l-“Att ta’ Adeżjoni tal-2003”) (
                     3
                  ), fil-parti li tikkonċerna l-applikazzjoni tar-regoli dwar il-kompetizzjoni fit-Trattat KE, jipprovdi:
               “Bla preġudizzju għall-proċeduri li jirrigwardaw l-għajnuna eżistenti stipulati fl-Artikolu 88 tat-Trattat tal-KE, skemi ta’ għajnuna u għajnuna individwali mogħtija għal xi attività konnessa mal-produzzjoni, l-ipproċessar jew il-marketing ta’ prodotti elenkati fl-Anness I tat-Trattat tal KE, bl-eċċezzjoni tal-prodotti tas-sajd u prodotti mnisslin minnhom, li jkunu daħlu fis-seħħ fi Stat Membru ġdid qabel id-data tal-adeżjoni u li jkunu għadhom japplikaw wara dik id-data, għandhom jitqiesu bħala għajnuna eżistenti skond it-tifsira tal-Artikolu 88(1) tat-Trattat tal-KE bla ħsara għall-kondizzjonijiet li ġejjin:
               
                        —
                     
                     
                        il-miżuri ta’ għajnuna għandhom jiġu komunikati lill-Kummissjoni fi żmien erba’ xhur mid-data tal-adeżjoni. Din il-komunikazzjoni għandha tinkludi informazzjoni dwar il-bażi legali ta’ kull miżura. Il-Kummissjoni għandha tippubblika lista ta’ dawn l-għajnuniet.
                     
                  Dawn il-miżuri ta’ għajnuna għandhom jitqiesu bħala għajnuna skon[t] it-tifsira tal-Artikolu 88(1) tat-Trattat tal-KE sa l-aħħar tat-tielet sena mid-data tal-adeżjoni.
               L-Istati Membri ġodda għandhom, fejn ikun meħtieġ, jemendaw dawn il-miżuri ta’ għajnuna sabiex jikkonformaw mal-linji gwida applikati mill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-aħħar tat-tielet sena mid-data tal-adeżjoni. Wara dik id-data, kwalunkwe għajnuna li tinstab li tkun inkompatibbli ma’ dawk il-linji gwida għandha tiġi kkunsidrata bħala għajnuna ġdida”.
            
         
               8.
            
            
               Skont l-Artikolu 1(b) u (ċ) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat KE (
                     4
                  ) (li sar l-Artikolu 88 KE), kif emendat bl-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, huwa mifhum b’:
               
                        “(b)
                     
                     
                        ‘Għajnuna eżistenti’
                        
                                 (i)
                              
                              
                                 Mingħajr preġudizzju għat-Taqsima 3 tal-Anness 4, u l-appendiċi tal-imsemmi Anness għall-Att ta’ Adeżjoni tal-[Polonja] għajnuna eżistenti hi: “l-għajnuna kollha li eżistiet fi Stat Membru qabel id-dħul fis-seħħ tat-Trattat, li jfisser, skemi ta’ għajnuna u għajnuna individwali li daħħlu fis-seħħ qabel, u għadhom applikabbli wara, id-dħul fis-seħħ tat-Trattat;
                              
                           
                                 (ii)
                              
                              
                                 għajnuna awtorizzata, li tfisser, skemi ta’ għajnuna u għajnuna individwali li kienu awtorizzati mill-Kummissjoni jew mill-Kunsill;
                              
                           […]
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        ‘għajnuna ġdida’ għandha tfisser kull għajnuna, jiġifieri, skemi ta’ għajnuna u għajnuna individwali, li m’hijiex għajnuna eżistenti, li jinkludu tibdil lill-għajnuna eżistenti”.
                     
                  [...]”.
            
         
               9.
            
            
               L-Artikoli 17 sa 19, inklużi fil-Kapitolu V tar-Regolament Nru 659/1999, jistabbilixxu l-proċedura li tirrigwarda skemi ta’ għajnuna eżistenti. L-Artikolu 17, intitolat “Kooperazzjoni skont l-Artikolu [88 (1) KE]”, fil-paragrafu 2, jipprovdi kif ġej:
               “Fejn il-Kummissjoni tikkunsidra li skema ta’ għaj[n]una eżistenti m’hijiex, jew m’għadhiex, kompatibbli mas-suq komuni, għandha tinforma lill-Istat Membru kkonċernat dwar l-opinjoni preliminarja tagħha u tagħti lill-Istat Membru kkonċernat l-opportunità li jissottometti l-kummenti tiegħu fi żmien xahar [...].”
            
         
               10.
            
            
               Skont l-Artikolu 18 tal-istess regolament, intitolat “Proposta għal miżuri xierqa”:
               “Fejn il-Kummissjoni, fid-dawl tal-informazzjoni sottomessa mill-Istat Membru skont l-Artikolu 17, tikkonkludi li l-iskema ta’ għajnuna eżistenti m’hijiex, jew m’għadhiex, kompatibbli mas-suq komuni, għandha toħroġ rakkommandazzjoni li tipproponi miżuri xierqa lill-Istat Membru kkonċernat. Ir-rakkommandazzjoni tista’ tipproponi, b’mod partikolari:
               
                        (a)
                     
                     
                        emenda sustantiva tal-iskema ta’ għajnuna; jew
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        introduzzjoni ta’ ħtiġijiet proċedurali, jew
                     
                  
                        (ċ)
                     
                     
                        abolizzjoni tal-iskema ta’ għajnuna.”
                     
                  
         
               11.
            
            
               Fl-aħħar nett, l-Artikolu 19(1) u (2) tar-Regolament Nru 659/1999 jiddefinixxi l-konsegwenzi legali ta’ proposta ta’ miżuri xierqa fit-termini li ġejjin:
               “1.   Fejn l-Istat Membru kkonċernat jaċċetta l-miżuri proposti u jinforma lill-Kummissjoni dwarhom, il-Kummissjoni għandha tirreġistra dik is-sejba u tinforma lill-Istat Membru dwarha. L-Istat Membru għandu jkun marbut bl-aċċettazzjoni tagħha li jimplementa l-miżuri xierqa.
               2.   Fejn l-Istat Membru kkonċernat ma jaċċettax il-miżuri proposti u l-Kummissjoni, wara li tkun ikkunsidrat l-argumenti tal-Istat Membru kkonċernat, għandha tikkonsidra li dawk il-miżuri huma meħtieġa, għandha tibda l-proċeduri skond l-Artikolu 4(4) (
                     5
                  ). L-Artikoli 6, 7 u 9 għandhom jgħoddu mutatis mutandis.”
            
         
               12.
            
            
               Il-Linji Gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat fis-settur agrikolu (iktar ’il quddiem il-“Linji Gwida Agrikoli tal-2000”) (
                     6
                  ), li skadew fil-31 ta’ Diċembru 2006, fit-taqsima 4.1.1.5, subinċiż 4, jinkludu x-xiri ta’ artijiet fost l-ispejjeż eliġibbli għall-għajnuna għall-investiment f’impriżi agrikoli.
            
         
               13.
            
            
               Il-punt 29 tal-Linji Gwida Komunitarji dwar l-għajnuna mill-Istat fis-settur agrikolu u forestali 2007‑2013 (iktar ’il quddiem il-“Linji Gwida Agrikoli 2007‑2013”) (
                     7
                  ), li ssostitwew il-Linji Gwida Agrikoli tal-2000 (
                     8
                  ) b’seħħ mill-1 ta’ Jannar 2007, jipprovdu:
               “L-għajnuna għall-investimenti fl-impriżi agrikoli tkun iddikjarata kompatibbli mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 87(3)(ċ) tat-Trattat jekk tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha tal-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006” (
                     9
                  ).
            
         
               14.
            
            
               L-Artikolu 4(1) u (8) tar-Regolament Nru 1857/2006, li għalih jagħmel riferiment il-punt 29, hawn fuq imsemmi, tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013, jipprovdi kif ġej:
               “1.   L-għajnuna għal investimenti fi proprjetajiet agrikoli fil-Komunità għall-produzzjoni primarja ta’ prodotti agrikoli, għandha tkun kompatibbli mas-suq komuni fit-tifsira tal-Artikolu 87(3)(c) tat-Trattat u għandha tkun eżentata mill-ħtieġa ta’ notifika tal-Artikolu 88(3) tat-Trattat jekk tissodisfa l-kondizzjonijiet imniżżla fil-paragrafi 2 sa 10 ta’ dan l-Artikolu.
               [...]
               8.   L-għajnuna tista’ tingħata għax-xiri ta’ art barra minn art għal skopijiet ta’ kostruzzjoni li jqumu sa 10 % tal-ispejjeż eliġibbli tal-investiment”.
            
         
               15.
            
            
               Skont il-punt 159 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013, inkluż fil-Kapitolu VIII.E., intitolat “Għajnuna mill-Istat eżistenti taħt l-Att ta’ Adeżjoni tal-2003”:
               “Għall-evalwazzjoni tal-iskemi ta’ għajnuna individwali kkunsidrati bħala għajnuna eżistenti skont il-punt 4 tal-Kapitolu 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, il-Linji Gwida Komunitarji għall-għajnuna mill-Istat fis-settur agrikolu applikabbli fil-31 ta’ Diċembru 2006 jibqgħu fis-seħħ sal-31 ta’ Diċembru 2007, ħlief għall-punt 196), sakemm l-imsemmija skemi ta’ għajnuna jkunu konformi mal-istess Linji Gwida sat-30 ta’ April 2007”.
            
         
               16.
            
            
               Il-punti 196‑198 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013, li jinsabu fil-Kapitolu VIII.F, intitolat “Proposti għall-miżuri xierqa”, huma fformulati bil-mod kif ġej:
               
                        “(196)
                     
                     
                        Skont l-Artikolu 88(1) [KE], il-Kummissjoni tipproponi lill-Istati Membri li jemendaw l-iskemi ta’ għajnuna eżistenti tagħhom biex jikkonformaw mal-linji gwida preżenti sal-31 ta’ Diċembru 2007, ħlief fil-każ tal-iskemi ta’ għajnuna [...] favur investimenti għax-xiri ta’ artijiet agrikoli, li għandhom jiġu emendati u jsiru konformi mal-linji gwida preżenti sal-31 ta’ Diċembru 2009.
                     
                  
                        (197)
                     
                     
                        L-Istati Membri huma msejjħin biex jikkonfermaw bil-miktub l-aċċettazzjoni tal-proposti ta’ miżuri xierqa sat-28 ta’ Frar 2007.
                     
                  
                        (198)
                     
                     
                        Jekk Stat Membru ma jikkonfermax bil-miktub l-aċċettazzjoni tiegħu f’dak il-perijodu, il-Kummissjoni tapplika l-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, u jekk ikun meħtieġ, tagħti bidu għall-proċedura li jagħmel riferiment għaliha l-imsemmi Artikolu”.
                     
                  
         
               17.
            
            
               F’komunikazzjoni ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-15 ta’ Marzu 2008 (
                     10
                  ), il-Kummissjoni ħadet nota, skont l-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 659/1999, tal-“qbil espliċitu u inkundizzjonat” tal-Polonja mal-proposti ta’ miżuri utli inklużi fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013, ikkomunikat bil-miktub mill-awtoritajiet Pollakki lill-Kummissjoni fis-26 ta’ Frar 2007.
            
         
         II – Il-fatti li wasslu għall-kawża u d-deċiżjoni kkontestata
      
      
               18.
            
            
               Fl-2004, wara li segwiet il-proċedura prevista fil-Kapitolu 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, imsemmija fil-punt 7 iktar ’il fuq, il-Polonja nnotifikat lill-Kummissjoni l-miżuri li xtaqet li jkunu kkunsidrati bħala għajnuna eżistenti skont l-Artikolu 88(1) KE sal-aħħar tat-tielet sena wara l-adeżjoni. Fost dawn kien hemm inklużi l-miżuri li ġejjin: “Għotjiet għall-ħlas ta’ imgħaxijet fuq self għal investimenti fis-settur agrikolu u agro-alimentari” u “Bejgħ ta’ artijiet li jappartjenu lill-aġenzija tal-proprjetà agrikola tat-Teżor b’rimborż li jitħallas bin-nifs tas-somma dovuta u bl-applikazzjoni ta’ rata ta’ imgħax preferenzjali” (
                     11
                  ).
            
         
               19.
            
            
               B’ittra tat-30 ta’ Mejju 2005, il-Kummissjoni stiednet lill-Istati Membri biex iressqu quddiemha proposti maħsuba biex jissimplifikaw ir-regoli dwar skemi ta’ għajnuna fis-settur agrikolu. B’ittra ta’ Ġunju 2006, filwaqt li kkummenta dwar l-abbozz tal-linji gwida ġodda mibgħut lilu mill-Kummissjoni fid-19 ta’ Mejju 2006, il-Gvern Pollakk talab lil din tal-aħħar biex iżżomm l-iskemi ta’ għajnuna għall-investimenti għax-xiri ta’ artijiet agrikoli. B’ittra tat-3 ta’ Novembru 2006, il-Gvern Pollakk talab lill-Kummissjoni biex temenda l-abbozz tar-Regolament Nru 1857/2006, billi tneħħi l-Artikolu 4(8), u biex tinkludi x-xiri ta’ artijiet agrikoli mal-ispejjeż eliġibbli għall-għajnuna għall-investimenti elenkati fl-Artikolu 4(4). L-istess proposta kienet imressqa mill-Polonja fl-okkażjoni tal-laqgħa bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri fil-25 ta’ Ottubru 2006.
            
         
               20.
            
            
               B’ittra tal-21 ta’ April 2009 l-awtoritajiet Pollakki talbu lill-Kummissjoni biex temenda l-punt 196 tal-Linji Gwida 2007-2013. Il-Kummissjoni wieġbet bl-ittra tal-15 ta’ Mejju 2009 fejn fakkret li l-possibbiltà li jinżammu l-iskemi ta’ għajnuna eżistenti għall-investimenti għax-xiri ta’ artijiet agrikoli kienet introdotta fil-linji gwida għal każijiet eċċezzjonali, biex jiġu sodisfatti t-talbiet magħmula minn xi Stati Membri, fosthom il-Polonja, u li ma kienx jidher li huwa possibbli li din id-deroga tkun estiża iktar.
            
         
               21.
            
            
               B’ittra tat-12 ta’ Ġunju 2009 indirizzata lill-Presidenza tal-Unjoni, l-awtoritajiet Pollakki talbu li l-iskemi ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli fil-Polonja jkunu awtorizzati f’ċirkustanzi eċċezzjonali għall-perijodu bejn l-1 ta’ Jannar 2010 u l-31 ta’ Diċembru 2013 bis-saħħa tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. Talba fl-istess sens tressqet fit-28 ta’ Settembru 2009 quddiem il-Kunsill tal-Agrikoltura u Sajd. F’diversi okkażjonijiet, il-Kummissjoni, kemm f’laqgħat preparatorji tal-Kumitat Speċjali għall-Agrikoltura, u anki matul laqgħat mar-rappreżentanti tal-Gvern Pollakk, esponiet in-nuqqas ta’ qbil tagħha dwar il-miżura inkwistjoni u pproponiet soluzzjonijiet alternattivi.
            
         
               22.
            
            
               Fl-20 ta’ Novembru 2009 il-Kunsill adotta b’mod unanimu (bl-astensjoni ta’ seba’ delegazzjonijiet) id-deċiżjoni kkontestata. L-Artikolu 1 ta’ din id-deċiżjoni jipprovdi:
               “L-għajnuna eċċezzjonali mill-awtoritajiet Pollakki għal self għax-xiri ta’ art agrikola, li tammonta għal massimu ta’ PLN 400 miljun u li tingħata bejn l-1 ta’ Jannar 2010 u l-31 ta’ Diċembru 2013, għandha titqies li hija kompatibbli mas-suq komuni”.
            
         
               23.
            
            
               L-għajnuna ddikjarata kompatibbli hija deskritta fil-premessi 9 u 10 tad-deċiżjoni kkontestata kif ġej:
               
                        “(9)
                     
                     
                        L-għajnuna mill-Istat li għandha tingħata tammonta għal PLN 400 miljun u għandha tippermetti li jinbiegħu 600000 ettari ta’ art agrikola, matul il-perijodu mill-2010 sal-2013, għall-finijiet li jiġu stabbiliti jew estiżi impriżi agrikoli li jissodisfaw il-kriterji għal impriżi mmexxija mill-familja, jiġifieri sa 300 ettaru. L-iskema għandha tippermetti l-istabbiliment ta’ madwar 24000 impriża agrikola b’arja ta’ mhux inqas mill-medja fil-voivodship rilevanti. L-ammont medju ta’ għajnuna għal kull impriża għandu jkun ta’ madwar 4500 EUR. Il-prezz ta’ art eliġibbli m’għandux ikun ogħla mill-prezz medju tas-suq fil-voivodship rilevanti. Fir-rigward tal-art li hija proprjetà tal-Ħażna tal-Proprjetà Agrikola tat-Teżor tal-Istat, għandha tapplika proċedura għal sejħa ta’ offerti.
                     
                  
                        (10)
                     
                     
                        L-għajnuna ser tkun fil-forma ta’ sussidju għall-ħlasijiet ta’ interessi fuq self, jiġifieri l-ħlas tad-differenza bejn ir-rata annwali ta’ interessi applikata mill-bank li hija 1,5 darbiet tar-rata ta’ riskont għall-kambjali riskontati mill-Bank Nazzjonali tal-Polonja u r-rata attwali ta’ interessi mħallsa mis-sellief li bħala minimu hija 2 %.”
                     
                  
         
         III – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u t-talbiet tal-partijiet
      
      
               24.
            
            
               Permezz ta’ att ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ Marzu 2010, il-Kummissjoni ppreżentat ir-rikors li huwa s-suġġett ta’ din il-kawża. B’digriet tad-9 ta’ Awwissu 2010, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika tal-Litwanja u r-Repubblika tal-Polonja ġew ammessi biex jintervjenu insostenn tat-talbiet tal-Kunsill.
            
         
               25.
            
            
               Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tannulla d-deċiżjoni kkontestata u tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż. Il‑Kunsill jitlob li l‑Qorti tal‑Ġustizzja jogħġobha tiċħad ir-rikors bħala infondat u tikkundanna lill‑Kummissjoni għall‑ispejjeż. L-Ungerija, il-Polonja u l-Litwanja jitolbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tiċħad ir-rikors bħala infondat. Il-Polonja ssostni t-talbiet tal-Kunsill anki għal dak li jikkonċerna l-kundanna tal-Kummissjoni għall-ispejjeż.
            
         
         IV – Dwar ir-rikors
      
      
               26.
            
            
               Il-Kummissjoni tinvoka erba’ motivi insostenn tar-rikors tagħha, li huma bbażati rispettivament fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Kunsill biex jadotta d-deċiżjoni kkontestata, fuq abbuż ta’ poter, fuq ksur tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali bejn l-istituzzjonijiet, u fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni. Qabel ma nipproċedi għall-eżami ta’ dawn il-motivi, huwa neċessarju li titfakkar fil-qosor il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar ir-rwoli tal-Kummissjoni u tal-Kunsill fil-proċedura ta’ investigazzjoni tal-għajnuna mill-Istat.
            
         A – Il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar ir-rwol tal-Kummissjoni u tal-Kunsill fil-proċedura ta’
         investigazzjoni tal-għajnuna mill-Istat
      
      
               27.
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet għall-ewwel darba dwar il-portata tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, fil-kuntest ta’ rikors għal annullament ippreżentat mill-Kummissjoni fir-rigward ta’ żewġ deċiżjonijiet li permezz tagħhom il-Kunsill kien approva għajnuna għad-distillazzjoni ta’ xi nbejjed fl-Italja u fi Franza (
                     12
                  ). F’dak li jirrigwarda l-kawża preżenti, is-sentenza mogħtija f’dik l-okkażjoni għandha tiġi nnotata għax il-Qorti tal-Ġustizzja impliċitament sostniet li l-kompetenza tal-Kunsill abbażi tal-imsemmija dispożizzjoni tat-Trattat ma tonqosx fejn, fil-kuntest ta’ deċiżjoni biex tinfetaħ il-proċedura prevista fl-Artikolu 88(2) KE, il-Kummissjoni tkun ħadet pożizzjoni fis-sens tal-inkompatibbiltà tal-għajnuna suċċessivament awtorizzata mill-Kunsill.
            
         
               28.
            
            
               Il-pożizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja f’każ ta’ kunflitt bejn il-pożizzjoni tal-Kummissjoni u dik tal-Kunsill dwar il-kompatibbiltà tal-għajnuna inkwistjoni, ġiet ippreċiżata f’żewġ sentenzi suċċessivi.
            
         
               29.
            
            
               Fil-kawża li tat lok għall-ewwel waħda minn dawn is-sentenzi, li ngħatat fid-29 ta’ Ġunju 2004 (
                     13
                  ), il-Kummissjoni ddikjarat, b’riżultat tal-proċedura prevista fl-Artikolu 88(2) KE, li l-miżuri ta’ għajnuna introdotti mir-Repubblika tal-Portugall fis-settur tat-trobbija tal-majjali kienu inkompatibbli mas-suq komuni u ordnat l-irkupru tagħhom. Sussegwentement, fuq talba tal-Portugall, il-Kunsill adotta deċiżjoni skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, li permezz tagħha ddikjara kompatibbli mas-suq komuni l-għajnuna mogħtija lir-raħħala Portugiżi li jrabbu l-majjali li kienu mitluba jħallsu lura l-imsemmija għajnuna. Il-Kummissjoni kkontestat il-kompetenza tal-Kunsill li jadotta din id-deċiżjoni li, fil-fehma tagħha, kienet ekwivalenti għal awtorizzazzjoni tal-għajnuna li hija kienet preċedentement iddikjarat inkompatibbli. Fis-sentenza tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja irrilevat qabel xejn li l-Artikolu 88 KE jagħti lill-Kummissjoni rwol ċentrali biex tiddeċiedi dwar il-kompatibbiltà tal-għajnuna mill-Istat mas-suq komuni, kemm jekk hija evalwazzjoni ta’ skemi ta’ għajuna eżistenti u anki jekk hija l-awtorizzazzjoni ta’ skemi ta’ għajnuna li għandhom jiġu stabbiliti. Imbagħad il-Qorti tal-Ġustizzja tosserva li mit-test attwali tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE jirriżulta li “din id-dispożizzjoni tikkonċerna każ eċċezzjonali u partikolari” (
                     14
                  ) u li s-setgħa li l-Kunsill jirriżulta li għandu “hija evidentement ta’ natura eċċezzjonali” (
                     15
                  ). Minn dan isegwi skont il-Qorti tal-Ġustizzja, li “hekk kif tiġi adottata deċiżjoni mill-Kummissjoni li fiha tikkonstata l-inkompatibbiltà ta’ għajnuna mas-suq komuni, il-Kunsill ma jistax jipparalizza l-effiċjenza ta’ din id-deċiżjoni billi huwa stess jiddikjara l-għajnuna kompatibbli mas-suq komuni fuq il-bażi tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE” (
                     16
                  ). Il-Qorti tal-Ġustizzja kompliet tafferma li “l-Kunsill lanqas ma jista’ jfixkel l-effettività ta’ tali deċiżjoni billi jiddikjara kompatibbli mas-suq komuni, skont l-imsemmija dispożizzjoni, għajnuna intiża sabiex tikkumpensa, għall-benefiċċju ta’ dawk li ngħataw l-għajnuna illegali ddikjarata inkompatibbli mill-Kummissjoni, il-ħlasijiet lura li kellhom isiru minn dawn il-benefiċjarji skont l-imsemmija deċiżjoni”. Hija ddeċidiet li din l-interpretazzjoni hija konsistenti mal-prinċipju ta’ ċertezza legali, peress li “tevita li għajnuna bħal din tkun is-suġġett ta’ deċiżjonijiet kuntrarji li jkunu adottati sussegwentement mill-Kummissjoni u mill-Kunsill” u li tista’ titqiegħed fid-dubju n-natura definittiva ta’ deċiżjoni amministrattiva miksuba mal-iskadenza ta’ żmien raġonevoli jew permezz tal-eżawriment tar-rimedji possibbli” (
                     17
                  ).
            
         
               30.
            
            
               B’sentenza mogħtija fit-22 ta’ Ġunju 2006 (
                     18
                  ) il-Qorti tal-Ġustizzja kkonfermat dawn il-prinċipji. F’dan il-każ kienet ikkontestata deċiżjoni li permezz tagħha l-Kunsill awtorizza lir-Renju tal-Belġju jagħti liċ-ċentri tal-koordinazzjoni ċerti benefiċċji fiskali. Is-sistema fiskali ta’ dawn iċ-ċentri kienet is-suġġett ta’ diversi dikjarazzjonijiet tal-Kummissjoni, fosthom deċiżjoni ta’ inkompatibbiltà li ġiet adottata fi Frar 2003 wara proċedura skont l-Artikolu 88(2) KE. F’April tal-istess sena, il-Gvern Belġjan kien innotifika lill-Kummissjoni xi emendi għal-liġi li tistabbilixxi ċ-ċentri ta’ koordinazzjoni, u dan wassal għal proċedura ta’ investigazzjoni formali ġdida. Fl-istess ħin, il-Belġu kien indirizza lill-Kunsill, li kien adotta, fis-16 ta’ Lulju 2003, deċiżjoni skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, li permezz tagħha estenda l-applikazzjoni tas-sistema fiskali inkwistjoni limitatament għal uħud miċ-ċentri ta’ koordinazzjoni. Wara li għamlet riferiment għas-sentenza imsemmija iktar ’il fuq tal-24 ta’ Ġunju 2004, il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat li l-miżuri approvati mill-Kunsill kienu jikkoinċidu ma’ dawk li kienu ġew iddikjarati inkompatibbli mas-suq komuni mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni ta’ Frar 2003. Il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet l-argumenti tal-Kunsill, li sostna li dawn il-miżuri kienu jikkostitwixxu għajnuna ġdida, stabbiliti minn regolamenti ġodda u relatati ma’ numru ristrett ta’ ċentri ta’ koordinazzjoni faċilment identifikabbli, u annullat id-deċiżjoni minħabba nuqqas ta’ kompetenza.
            
         
               31.
            
            
               Mill-kawżi msemmija iktar ’il fuq jirriżulta, minn naħa, li l-kriterju li abbażi tiegħu huma mqassmin il-kompetenzi mogħtija lill-Kummissjoni u lill-Kunsill skont l-Artikolu 88(2) huwa bbażat fuq il-prinċipju ta’ prelazzjoni, “fejn ladarba xi waħda minn dawn l-istituzzjonijiet tkun iddeċidiet dwar il-kompatibbiltà ta’ għajnuna speċifika, l-istituzzjoni l-oħra ma tkunx tista’ tippronunzja ruħha dwar l-istess għajnuna” (
                     19
                  ), u, min-naħa l-oħra, li, fl-istat attwali tal-ġurisprudenza, huwa biss teħid ta’ pożizzjoni finali min-naħa tal-istituzzjoni li tintervjeni l-ewwel li huwa meqjus tali li jimblokka l-kompetenza tal-istituzzjoni l-oħra.
            
         B – Dwar l-ewwel motiv dwar in-nuqqas ta’
         kompetenza tal-Kunsill
      
      
               32.
            
            
               Bl-ewwel motiv tagħha, ibbażat fuq in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Kunsill, il-Kummissjoni tqajjem żewġ ilmenti separati. Minn naħa, hija ssostni li d-deċiżjoni kkontestata ġiet adottata wara li skada t-terminu ta’ tlett xhur stipulat fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. Min-naħa l-oħra, hija tikkontesta l-istess kompetenza tal-Kunsill li jaġixxi abbażi tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE fiċ-ċirkustanzi tal-każ preżenti. Għalkemm dan l-aħħar ilment iqajjem kwistjoni li loġikament hija preliminari għal dik imqajma fl-ewwel ilment, għall-konvenjenza fl-analiżi tiegħi se nsegwi l-ordni segwit mill-Kummissjoni fin-noti tagħha.
            
         1. Fuq l-ewwel ilment tal-ewwel motiv, fuq ksur tat-terminu previst fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE
      
               33.
            
            
               Il-Kummissjoni ssostni li l-Kunsill huwa obbligat li jeżerċita s-setgħa mogħtija lilu mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, fit-terminu ta’ tlett xhur li jibdew jiddekorru mid-data tat-talba tal-Istat ikkonċernat. Dan il-limitu ratione temporis, li huwa ġġustifikat minħabba n-natura eċċezzjonali tal-kompetenza mogħtija lill-Kunsill, huwa previst espressament fis-subparagrafu 4 tal-Artikolu 88(2) KE (ara iktar ’il fuq, punt 6). F’dan il-każ, peress li t-talba tal-Polonja saret b’ittra tat-12 ta’ Ġunju 2009, id-deċiżjoni kkontestata, li ġiet adottata fl-20 ta’ Novembru 2009, ittieħdet lil hinn mill-imsemmi terminu. Il-Kunsill iwieġeb li l-Kummissjoni tinterpreta b’mod żbaljat l-Artikolu 88(2) KE u li minn qari flimkien tat-tielet u tar-raba’ subparagrafu jirriżulta li t-terminu ta’ tlett xhur japplika biss fil-każ fejn it-talba tal-Istat Membru tkun saret wara li l-Kummissjoni tkun bdiet il-proċedura skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE.
            
         
               34.
            
            
               Min-naħa tiegħi nikkunsidra li hija korretta l-interpretazzjoni tat-tielet u r-raba’ subparagrafi tal-Artikolu 88(2) KE li ġiet issuġġerita mill-Kunsill. Għalkemm huwa minnu li l-fatt li t-terminu ta’ tlett xhur huwa previst f’subparagrafu separat ta’ dan l-artikolu jista’ jagħti lil wieħed x’jifhem li l-imsemmi limitu ratione temporis għandu applikazzjoni ġenerali, madankollu l-konsistenza fit-terminoloġija bejn it-tieni frażi tat-tielet subparagrafu u r-raba’ subparagrafu [“[...] it-talba magħmula lill-Kunsill mill-Istat interessat għandha ġġib is-sospensjoni ta’ dik il-proċedura sakemm il-Kunsill ikun iddeċieda l-pożizzjoni tiegħu” u “[m]adankollu, jekk il-Kunsill ma jkunx għarraf il-pożizzjoni tiegħu”] (
                     20
                  ), kif ukoll il-kliem tal-aħħar parti tas-sentenza tar-raba’ subparagrafu [“tittieħed deċiżjoni mill-Kummissjoni”], li jidher li jippresupponi l-eżistenza ta’ proċedura li diġà nbdiet, jidhirli li kollha huma elementi li jixhdu favur l-interpretazzjoni li ġiet proposta mill-Kunsill (
                     21
                  ). Abbażi ta’ din l-interpetazzjoni l-limitu ratione temporis għall-eżerċizzju tal-kompetenza mogħtija lill-Kunsill bit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE jifforma parti integrali mis-sistema stabbilita mil-leġiżlatur bl-iskop li jipprevjeni l-possibbiltà ta’ kunflitt ta’ deċiżjonijiet fl-eventwalità li t-talba tal-Istat Membru tkun ġiet introdotta wara l-bidu tal-proċeduri skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. F’dan il-kuntest il-provvediment ta’ terminu relattivament qasir huwa maħsub biex jikkontrobilanċja l-obbligu li l-Kummissjoni għandha li tissospendi l-proċeduri, li jkun jippermetti l-kontinwazzjoni rapida ta’ dawn tal-aħħar f’każ li l-Kunsill jonqos milli jaġixxi.
            
         
               35.
            
            
               L-interpretazzjoni proposta, li barra minn hekk hija kkonfermata fl-istess ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (
                     22
                  ), ma tirrispondix il-kwistjoni ta’ eventwali limiti ratione temporis li jistgħu jkunu applikabbli għall-eżerċizzju min-naħa tal-Kunsill tal-kompetenza inkwistjoni f’każijiet differenti minn dak li għadni kif eżaminajt. F’dan ir-rigward, huwa leġittimu li wieħed jistaqsi dwar il-possibbiltà li t-terminu ta’ tlett xhur stipulat fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE jiġi applikat b’analoġija fil-każ li l-Kummissjoni jkollha l-intenzjoni li tibda l-proċedura prevista fl-Artikolu 88(2) KE wara li l-Istat Membru interessat ikun introduċa talba skont it-tielet subparagrafu tal-istess artikolu u l-miżura ta’ għajnuna inkwistjoni tkun għadha qiegħda tiġi eżaminata mill-Kunsill (
                     23
                  ). Madankollu huwa ċar li dan ma huwiex il-każ fil-kawża preżenti.
            
         
               36.
            
            
               Madankollu l-eżerċizzju tal-kompetenza tal-Kunsill għandha titqies li hija suġġetta għall-osservanza ta’ terminu raġonevoli abbażi tal-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni. Issa, indipendentement minn kull kunsiderazzjoni oħra, ma nħossx li fid-dawl taċ-ċirkustanzi kollha tal-każ, terminu ta’ madwar ħames xhur, anki jekk wieħed iqis in-natura eċċezzjonali tal-intervent tal-Kunsill, għandu jitqies li mhux raġonevoli.
            
         
               37.
            
            
               Abbażi ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, l-ewwel motiv invokat mill-Kummissjoni għandu fil-fehma tiegħi jiġi miċħud.
            
         
               38.
            
            
               Sussidjarjament, fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi li f’dan il-każ huwa applikabbli t-terminu ta’ 3 xhur previst fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, il-Kunsill isostni li kien iddeċieda qabel ma skada dan it-terminu. Sostnut mill-Gvern Pollakk, il-Kunsill isostni li kien biss fit-28 ta’ Settembru 2009, id-data tal-ittra mibgħuta mill-awtoritajiet Pollakki lill-Kunsill tal-Agrikoltura u s-Sajd, li l-Polonja validament ressqet it-talba tagħha quddiemu. It-talba sabiex il-Kunsill jintervjeni skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE inkluża f’dik l-ittra kienet tissostitwixxi t-talba bl-istess kontenut imressqa fl-ittra tat-12 ta’ Ġunju 2009, li, wara skambju ta’ ittri bejn il-Kunsill u l-awtoritajiet Pollakki, kienet ġiet irtirata. Għal din ir-raġuni l-Kunsill ma kienx f’pożizzjoni li jieħu pożizzjoni dwar l-ittra tat-12 ta’ Ġunju 2009, li la tqassmet u lanqas ma ġiet inkluża fl-aġenda ta’ xi sessjoni tiegħu jew ta’ xi laqgħa ta’ xi wieħed mill-korpi preparatorji tiegħu.
            
         
               39.
            
            
               F’dan ir-rigward, ma jidhirlix li huwa kkontestat u lanqas kontestabbli li, fir-rigward kemm tat-titolu u anki tal-kontenut tagħha, l-ittra tat-12 Ġunju 2009, effettivament tikkostitwixxi talba abbażi tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. Il-Kunsill ma jiċħadx li kien irċieva l-ittra inkwistjoni, indirizzata lill-President tal-Kunsill tal-Agrikoltura u s-Sajd flimkien ma’ komunikazzjoni (
                     24
                  ) tar-Rappreżentanza Permanenti Pollakka mal-Unjoni Ewropea, għalkemm isostni, mingħajr ma jwassal għal ebda konsegwenza speċifika, li kien irċieva biss kopja u mhux l-oriġinali (
                     25
                  ). Madankollu la l-Kunsill, u lanqas il-Gvern Pollakk, ma jipproduċu ebda prova li ssostni l-allegazzjoni li t-talba inkluża f’dik l-ittra kienet ġiet irtirata mill-awtoritajiet Pollakki. F’dawn iċ-ċirkustanzi nikkunsidra li t-terminu ta’ tlett xhur previst fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, jekk jitqies li huwa applikabbli għal dan il-każ, għandu jibda jiddekorri mid-data tat-talba fformulata fl-ittra tat-12 ta’ Ġunju 2009 u li għalhekk, id-deċiżjoni kkontestata ttieħdet wara li kien skada t-terminu. Fl-aħħar nett, fil-fehma tiegħi anki l-argument li l-Kunsill jislet miċ-ċirkustanza li kienet biss it-talba tat-28 ta’ Settembru 2009 li kienet ġiet “ittrattata” skont il-proċess deċiżjonali previst, għandu jiġi miċħud. Effettivament eventwali nuqqas ta’ teħid ta’ azzjoni jew dewmien mill-Kunsill biex jibda l-proċeduri interni ta’ investigazzjoni ma għandhom l-ebda effett fuq id-data ta’ meta jibda jiddekorri t-terminu previst fir-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, li tikkoinċidi mad-data ta’ meta tressqet it-talba.
            
         2. Fuq it-tieni lment tal-ewwel motiv, dwar nuqqas ta’ kompetenza tal-Kunsill biex jaġixxi skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE
      
               40.
            
            
               Fil-kuntest ta’ dan l-ilment il-Kummissjoni essenzjalment issostni li l-proposta għal miżuri xierqa magħmula fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013, flimkien mal-aċċettazzjoni ta’ din il-proposta mill-Polonja, tikkostitwixxi “deċiżjoni” li permezz tagħha hija ddikjarat inkompatibbli mas-suq komuni l-iskema ta’ għajnuna awtorizzata bid-deċiżjoni kkontestata għall-perijodu kollu ta’ applikazzjoni tal-imsemmija Linji Gwida, jiġifieri sal-31 ta’ Diċembru 2013.
            
         
               41.
            
            
               Mit-trattazzjoni tal-partijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja essenzjalment iqumu erba’ kwistjonijiet. L-ewwel waħda tikkonsisti fid-determinazzjoni ta’ jekk, kif issostni l-Kummissjoni, kontradetta mill-Kunsill u mill-Istati Membri intervenjenti, l-iskema ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli nnotifikata mill-Polonja fl-2004 kinitx żammet l-istatus ta’ “għajnuna eżistenti” sal-31 ta’ Diċembru 2009, u għalhekk setgħet tkun is-suġġett tal-proposta ta’ miżuri xierqa inkluża fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 (ara hawn taħt, subparagrafu a). It-tieni kwistjoni tikkonċerna l-istatus tal-iskema ta’ għajnuna permessa fid-deċiżjoni kkontestata u b’mod partikolari tirrikjedi li jiġi evalwat jekk, kif tiddikjara l-Kummissjoni, din l-iskema tikkoinċidix ma’ dik li hija s-suġġett tal-proposta ta’ miżuri xierqa inkluża fil-punt 196 tal-imsemmija Linji Gwida jew jekk, kif isostni l-Kunsill, flimkien mal-Istati Membri intervenjenti, tikkostitwixxix għajnuna ġdida u differenti (ara hawn taħt, subparagrafu b). It-tielet kwistjoni tikkonċerna l-effetti ta’ proposta ta’ miżuri xierqa aċċettata mill-Istat Membru interessat (ara hawn taħt, subparagrafu ċ). Fl-aħħar nett, ir-raba’ kwistjoni titlob li tiġi stabbilita l-portata tal-proposta ta’ miżuri xierqa fformulata fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 u l-aċċettazzjoni relattiva min-naħa tal-Polonja (ara hawn taħt, subparagrafu d).
            
         a) Dwar l-istatus tal-iskema ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli implementata mill-Polonja sal-31 ta’ Diċembru 2009
      
               42.
            
            
               L-argument tal-Kummissjoni huwa bbażat fuq il-premessa li l-miżuri insostenn tal-investimenti fix-xiri ta’ artijiet agrikoli stabbiliti fil-Polonja qabel l-adeżjoni mal-Komunità ma waqfu qatt milli jikkostitwixxu għajnuna eżistenti skont l-Artikolu 88(1) KE mid-data tan-notifika tagħhom lill-Kummissjoni fl-2004 sal-31 ta’ Diċembru 2009. Għall-kuntrarju l-Kunsill isostni li, skont il-punt 4 tal-Kapitolu 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, l-iskemi ta’ għajnuna nnotifikati mill-Polonja fl-2004 jistgħu jitqiesu bħala għajnuna eżistenti biss sa tmiem it-tielet sena wara s-sena tal-adeżjoni. Il-Kunsill isostni li l-Kummissjoni ma kinitx iġġustifikata li testendi l-applikazzjoni ta’ dawn l-iskemi permezz ta’ proposta ta’ miżuri xierqa skont l-Artikolu 88(1) KE, kif minflok għamlet fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013. Barra minn hekk, tali proposta ma jistax ikollha l-effett li temenda d-dispożizzjonijiet tad-dritt primarju, f’dan il-każ ir-regola stabbilita fl-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003.
            
         
               43.
            
            
               Fil-fehma tiegħi, l-argumenti tal-Kunsill ma humiex konvinċenti.
            
         
               44.
            
            
               Il-punt 4 tal-Kapitolu 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003 jipprovdi li l-miżuri ta’ għajnuna għas-settur agrikolu applikati fl-Istati Membri ġodda u kkomunikati lill-Kummissjoni “huma kkunsidrati bħala għajnuna eżistenti skont l-Artikolu 88(1) KE sal-aħħar tat-tielet sena mid-data tal-adeżjoni” u li, mal-iskadenza ta’ dan it-terminu, “kwalunkwe għajnuna li tinstab li hija inkompatibbli mal-[Linji Gwida applikati mill-Kummissjoni] titqies bħala għajnuna ġdida” (ara paragrafu 7 iktar ’il fuq). Għall-kuntrarju, minn din id-dispożizzjoni jista’ jiġi dedott li l-miżuri ta’ għajnuna kompatibbli mal-Linji Gwida applikabbli fit-tmiem il-perijodu indikat, jiġifieri fit-30 ta’ April 2007, żammew l-istatus tagħhom ta’ għajnuna eżistenti lil hinn minn dik id-data.
            
         
               45.
            
            
               Abbażi tal-punt 194 tal-Linji Gwida Komunitarji 2007-2013, dawn tal-aħħar huma applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2007. Il-punt 195 ta’ wara, madankollu, stabbilixxa skema speċifika għall-għajnuna kkunsidrata bħala eżistenti skont il-punt 4 tal-Kapitolu 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, u pprovda li l-Linji Gwida Agrikoli applikabbli fil-31 ta’ Diċembru 2006, jiġifieri l-Linji Gwida tal-2000, jibqgħu fis-seħħ għall-iskopijiet tal-evalwazzjoni ta’ din l-għajnuna sal-31 ta’ Diċembru 2007. Barra minn hekk, fil-paragrafu 196 tal-Linji Gwida 2007-2013, il-Kummissjoni kkonċediet lill-Istati Membri kollha perijodu tranżitorju ta’ sentejn, li skada fil-31 ta’ Diċembru 2009, biex huma jkun jistgħu jadattaw progressivament mal-Linji Gwida l-ġodda l-iskemi ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli li kienu fis-seħħ fil-liġijiet nazzjonali rispettivi.
            
         
               46.
            
            
               Kif indikat fil-punt 12 ta’ dawn il-konklużjonijiet, il-Linji Gwida Agrikoli tal-2000, li kienu applikabbli sal-31 ta’ Diċembru 2007 għall-għajnuna msemmija fil-punt 195 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013, kienu jinkludu x-xiri ta’ artijiet agrikoli fost l-ispejjeż eliġibbli għall-għajnuna għall-investimenti fl-impriżi agrikoli. Għalhekk fl-aħħar tat-terminu ta’ tlett snin previst fil-punt 4 tal-Kapitolu 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, fit-30 ta’ April 2007, il-miżuri ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli, ikkomunikati mill-Polonja fl-2004 kienu konformi mal-Linji Gwida applikabbli għalihom f’dik id-data (
                     26
                  ) u għalhekk żammew l-istatus tagħhom ta’ għajnuna eżistenti sal-31 ta’ Diċembru 2007, id-data meta waqfu milli jkunu evalwati abbażi tal-Linji Gwida tal-2000. Skont il-punt 196 tal-Linji Gwida 2007-2013 dawn il-miżuri żammew l-istatus tagħhom ta’ għajnuna eżistenti anki lil hinn mill-31 ta’ Diċembru 2007.
            
         
               47.
            
            
               Minn dan isegwi li l-Kummissjoni ma aġġixietx bi ksur tal-proċeduri previsti fl-Artikolu 88(1) u (2) KE, u lanqas ma biddlet dispożizzjonijiet tad-dritt primarju permezz tal-Linji Gwida 2007-2013, billi estendiet, kif isostni l-Kunsill, lil hinn mit-terminu previst fl-punt 4 tal-Kapitolu 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003 l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ għajnuna li, mal-iskadenza ta’ dak it-terminu, kellhom ikunu kkunsidrati bħala skemi ta’ għajnuna ġodda peress li ma kinux jikkonformaw mal-Linji Gwida Agrikoli applikabbli. Effettivament, fil-punt 196 tal-imsemmija Linji Gwida hija llimitat ruħha li tfassal ratione temporis l-applikazzjoni tal-kriterji ta’ evalwazzjoni ta’ dawn l-iskemi ta’ għajnuna, u effettivament impediet, fl-osservanza tad-dispożizzjoni ċċitata tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-2003, li huma jitilfu l-istatus ta’ għajnuna eżistenti.
            
         
               48.
            
            
               Għaldaqstant għandu jiġi konkluż li, kif issostni l-Kummissjoni, l-iskemi ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli nnotifikati mill-Polonja fl-2004 żammew l-istatus tagħhom ta’ skemi eżistenti skont il-punt 4 tal-Kapitlu 4 tal-Anness IV tal-Att ta’ Adeżjoni tal-Polonja tal-2003 sal-31 ta’ Diċembru 2009, id-data stipulata fil-punt 196 tal-Linji Gwida 2007-2013 għax dawn saru konformi ma’ dawn tal-aħħar. Minn dan isegwi li dawn l-iskemi setgħu faċilment ikunu s-suġġett ta’ miżuri xierqa skont l-Artikolu 88(1) KE u tal-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 659/1999.
            
         b) Dwar l-iskemi ta’ għajnuna awtorizzati fid-deċiżjoni kkontestata
      
               49.
            
            
               Il-Kunsill, sostnut mill-Gvern Pollakk isostni li l-iskema ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli approvata fid-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi kkunsidrata bħala “għajnuna ġdida”, peress li, minn naħa, tinkludi ċertu numru ta’ fatturi li jiddistingwuha minn dik li dwarha ddeċidiet il-Kummissjoni u, min-naħa l-oħra, tilfet l-istatus ta’ għajnuna eżistenti sa mill-1 ta’ Jannar 2010, peress li din ma ġietx emendata mill-Polonja sal-31 ta’ Diċembru 2009.
            
         
               50.
            
            
               F’dan ir-rigward, nixtieq nosserva qabelxejn li, kuntrarjament għal dak li jidher li qiegħed isostni l-Kunsill, is-sempliċi fatt li l-għajnuna li hija s-suġġett tad-deċiżjoni kkontestata għandha titqies bħala “ġdida” skont l-Artikolu 1(ċ) tar-Regolament Nru 659/1999 ma tippermettix li wieħed jikkonkludi li, meta adotta din id-deċiżjoni, huwa żamm ruħu fil-limiti tal-kompetenza mogħtija lilu mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. Fil-fatt, fl-imsemmija sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet argument simili tal-Kunsill (
                     27
                  ) u ċċarat, billi adottat approċċ ibbażat fuq l-analiżi tal-effetti tal-miżuri inkwistjoni, li jgħid li l-kompetenza ta’ din l-istituzzjoni taħt it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE tista’ tkun eskluża mhux biss fir-rigward ta’ miżura ta’ għajnuna li diġà ġiet iddikjarata inkompatibbli mas-suq komuni mill-Kummissjoni imma anki fir-rigward ta’ miżura differenti, li tista’ tiġi kklassifikata bħala “għajnuna ġdida” jekk bejn dawn iż-żewġ miżuri jkun hemm rabta tali li jkun artifiċjali li ssir distinzjoni bejniethom.
            
         
               51.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi nosserva li huwa paċifiku bejn il-partijiet li kemm l-iskema ta’ għajnuna approvata mill-Kunsill u kemm dik innotifikata mill-Polonja fl-2004 u applikata bħala għajnuna eżistenti sal-31 ta’ Diċembru 2009 jikkostitwixxu sussidji għall-pagamenti ta’ interessi fuq self għax-xiri ta’ artijiet agrikoli. Barra minn hekk, nosserva, li diversi siltiet mill-ittri tat-12 ta’ Ġunju u tat-28 ta’ Settembru 2009, indirizzati mill-awtoritajiet Pollakki lill-Kunsill, jagħmlu riferiment ċar għall-bżonn “li tiġi estiża” jew “miżmuma” sal-31 ta’ Diċembru 2013 il-possibbiltà li l-Polonja tagħti għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli (
                     28
                  ), jew inkella li “tkompli tapplika” din l-għajnuna għall-perijodu 2010-2013 (
                     29
                  ), bżonn li dawn l-awtoritajiet kienu sostnew bil-qawwa diġà fil-konsultazzjonijiet qabel l-adozzjoni tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 (ara iktar ’il fuq punti 19 u 20).
            
         
               52.
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Kunsill u l-Gvern Pollakk jillimitaw ruħhom li josservaw li l-iskema approvata mill-Kunsill: (i) għandha portata ratione temporis differenti minn dik tal-punt 196 tal-Linji Gwida 2007-2013; (ii) tikkonċerna benefiċjarji differenti; (iii) ġiet stabbilita abbażi ta’ kuntest leġiżlattiv differenti u (iv) ġiet evalwata abbażi ta’ ċirkustanzi differenti minn dawk eżistenti fil-mument li kienu adottati l-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013.
            
         
               53.
            
            
               Għal dak li jirrigwarda l-ewwel aspett imsemmi hawn fuq, nosseva li la mill-atti tal-kawża, u lanqas ma ġie sostnut mill-Kunsill jew mill-Gvern Pollakk, ma jirriżulta li l-iskema ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli nnotifikata mill-Polonja fl-2004 kienet stabbilita għall- perijodu ta’ żmien partikolari. Għall-kuntrarju, it-tentattivi ripetuti tal-Polonja biex tikseb mingħand il-Kummissjoni l-inklużjoni fil-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 ta’ dispożizzjoni simili għal dik li tinsab fil-linji gwida preċedenti f’dak li jirrigwarda din it-tip ta’ għajnuna, juru r-rieda ċara tal-awtoritajiet Pollakki li jżommu fis-seħħ l-imsemmija skema matul il-perijodu kollu kopert mil-linji gwida l-ġodda u għalhekk lil hinn mil-limitu tal-31 ta’ Diċembru 2009 li ġie impost mill-Kummissjoni. Għalhekk ma huwiex korrett li jingħad li l-iskema nnotifikata mill-Polonja fl-2004 kellha portata ratione temporis differenti minn dik tal-iskema inkwistjoni fid-deċiżjoni kkontestata. Infakkar madankollu li, bis-saħħa tal-punt 196 tal-Linji Gwida 2007-2013, l-iskemi ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli eżistenti fl-Istati Membri għandhom jiġu applikati skont id-dispożizzjonijiet ta’ dawn il-linji gwida b’effett mill-1 ta’ Jannar 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2013. Issa, indipendentement mill-effetti attribwiti lil din id-dispożizzjoni, li ser tiġi eżaminata ulterjorment, huwa ċar li din tikkonċerna l-għajnuna intiża li tiġi applikata fl-istess perijodu ta’ żmien li ġie kkunsidrat fid-deċiżjoni kkontestata. Għalhekk, il-fatt li deċiżjoni bħal din hija relatata ma’ għajnuna li għandha tingħata għall-perijodu 2010-2013 ma jfissirx li l-Kunsill approva skema differenti minn dik ikkunsidrata fil-Linji Gwida 2007-2013. F’kull każ, fil-punt 36 tas-sentenza ċċitata, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, tat-22 ta’ Ġunju 2006, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-opportunità li tikkunsidra li ċ-ċirkustanza li l-iskema ta’ għajnuna approvat mill-Kunsill għandha portata ratione temporis differenti minn dik li ġiet iddikjarata inkompatibbli mill-Kummissjoni, ma taffettwax neċessarjament il-konstatazzjoni li d-deċiżjoni tal-Kunsill ma taqbilx ma dik tal-Kummissjoni.
            
         
               54.
            
            
               Anki l-allegazzjoni li l-iskema ta’ għajnuna li hija s-suġġett tad-deċiżjoni kkontestata hija intiża li tibbenefika persuni differenti minn dawk li applikaw taħt l-iskema nnotifikata mill-Polonja fl-2004 hija irrilevanti. Fil-fatt, fin-nuqqas ta’ argumenti intiżi li juru li l-għoti ta’ għajnuna taħt dawn l-iskemi huwa bbażat fuq rekwiżiti suġġettivi differenti, is-sempliċi fatt li effettivament, minn din l-għajnuna jistgħu jibbenefikaw persuni differenti minn dawk li diġà qegħdin jibbenefikaw minnha jew anki persuni oħra li ma kinux inizjalment benefiċjarji potenzjali imma li saru hekk sussegwentement, bis-saħħa tal-bidla fis-sitwazzjoni fattwali u legali tagħhom, għandu jitqies bħala effett normali tal-applikazzjoni ratione temporis ta’ skema ta’ għajnuna. L-istess jgħodd fil-każ li l-liġi applikabbli tipprovdi espressament li persuna li tkun diġà bbenefikat mill-għajnuna ma tistax tagħmel applikazzjoni ġdida għal għajnuna li għandha tingħata fil-kuntest tal-istess skema (
                     30
                  ).
            
         
               55.
            
            
               Fir-rigward tal-allegazzjoni li l-għajnuna approvata fid-deċiżjoni kkontestata ngħatat fuq il-bażi ta’ kuntest leġiżlattiv nazzjonali ġdid, nosserva, abbażi ta’ riċerki li jien għamilt, li r-Regolament tal-Kunsill tal-Ministri tas-6 ta’ Jannar 2010, li fir-rigward tiegħu l-Gvern Pollakk jindika biss l-elementi essenzjali fin-nota ta’ intervent, sempliċement jiċċara ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill tal-Ministri tat-22 ta’ Jannar 2009, dwar ċerti kompiti tal-aġenzija għar-ristrutturazzjoni u l-modernizzazzjoni tal-agrikoltura, fir-rigward ta’ sitwazzjonijiet fejn l-għajnuna inkwistjoni ma tistax tingħata, minħabba li l-kuntratt ta’ bejgħ tal-art isir bejn persuni li huma marbutin flimkien b’rabtiet ta’ parentela jew wirt. Barra minn hekk, dan ir-regolament jagħmel riferiment għar-regolament tal-Ministru tal-Agrikoltura tad-19 ta’ Ġunju 2007 bħala kuntest leġiżlattiv ta’ riferiment għar-regolamentazzjoni tal-għajnuna għas-settur agrikolu (
                     31
                  ). Għalhekk, anki jekk l-att iċċitat mill-Gvern Pollakk tabilħaqq introduċa fl-2010 bidla fir-regoli għall-għoti ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli, din hija evidentement bidla ta’ natura minuri, li ma tqigħedx fid-dubju d-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni li tgħid li din l-għajnuna tkompli tingħata fuq il-bażi ta’ kuntest leġiżlattiv essenzjalment identiku għal dak fis-seħħ fil-31 ta’ Diċembru 2009.
            
         
               56.
            
            
               L-argument ibbażat fuq l-osservazzjoni li d-deċiżjoni kkontestata ttieħdet abbażi ta’ ċirkustanzi li ma kinux jeżistu fil-mument meta ġew adottati l-Linji Gwida 2007-2013, sa fejn dan jagħmel riferiment għall-elementi li abbażi tagħhom il-Kummissjoni u l-Kunsill wettqu l-evalwazzjoni tagħhom, fil-fehma tiegħi huwa manifestament irrilevanti għall-finijiet li tintwera d-diversità tal-iskemi li dwarhom iddeċidew il-Kummissjoni u l-Kunsill.
            
         
               57.
            
            
               Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-argument li jgħid li, mill-1 ta’ Jannar 2010, l-iskema ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli applikata fil-Polonja tikkostitwixxi “għajnuna ġdida”, peress li dak l-Istat Membru ma kienx implementa sal-31 ta’ Diċembru 2009 l-miżuri xierqa proposti fil-Linji Gwida 2007-2013, nosserva li l-ksib ta’ dan l-istatus, minn naħa, ma jaffettwax l-iskema bħala tali u, min-naħa l-oħra, kif ġie ċċarat fil-punt 50 ta’ dawn il-konklużjonijiet, ma huwiex minnu nnifsu suffiċjenti sabiex tiġi affermata l-kompetenza tal-Kunsill biex jadotta d-deċiżjoni kkontestata, b’mod partikolari f’każ bħal dak preżenti fejn minn dak li ntqal s’issa jirriżulta li l-Kunsill u l-Kummissjoni ddeċidew dwar miżuri essenzjalment identiċi.
            
         
               58.
            
            
               Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, għandu jiġi konkluż li l-argumenti mressqa mill-Kunsill u mill-Polonja ma humiex tali li jqiegħdu fid-dubju l-koinċidenza essenzjali bejn l-iskema ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli fis-seħħ f’dan l-Istat Membru u li hija s-suġġett ta’ proposta ta’ miżuri xierqa msemmija fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013, u l-iskema awtorizzata bid-deċiżjoni kkontestata, kif jirriżulta minn eżami tal-fajl.
            
         
               59.
            
            
               Għalhekk jifdal li jiġi vverifikat jekk il-Kummissjoni adottatx pożizzjoni finali dwar il-kompatibbiltà tal-imsemmja skema mas-suq komuni li tista’ timblokka l-kompetenza tal-Kunsill bis-saħħa tat-tielet subaparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE.
            
         c) Fuq l-effetti ta’ proposta ta’ miżuri xierqa aċċettata mill-Istat Membru interessat
      
               60.
            
            
               Il-Kummissjoni ssostni li l-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013, flimkien mal-aċċettazzjoni tal-Istati Membri tal-miżuri xierqa proposti f’dan ir-rigward, joħolqu effetti simili għal serje ta’ deċiżjonijiet individwali li jiddikjaraw inkompatibbli mas-suq komuni, wara l-31 ta’ Diċembru 2009, l-iskemi ta’ għajnuna għal xiri ta’ artijiet agrikoli li ma humiex konformi mal-imsemmija linji gwida. Il-fatt li dawn ma humiex deċiżjonijiet individwali ma jbiddel xejn mill-fatt li l-Kummissjoni kienet xorta waħda tadotta l-pożizzjoni tagħha dwar il-kompatibbiltà ta’ dawn l-iskemi, billi teżerċita s-setgħa diskrezzjonali tagħha abbażi tal-linji gwida minflok ma teżerċita din is-setgħa f’kull każ individwali. F’dan il-każ, id-deċiżjoni applikabbli għall-iskemi ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli eżistenti fil-Polonja kienet tobbliga lil din tal-aħħar tabolixxi dawn l-iskemi sal-31 ta’ Diċembru 2009 u li ma terġax iddaħħalhom fis-seħħ lil hinn minn dik id-data sal-31 ta’ Diċembru 2013. Konsegwentement, il-Kummissjoni tqis, li, skont il-prinċipji stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenzi ċċitati, tad-29 ta’ Ġunju 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill u tat-22 ta’ Ġunju 2006, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (ara iktar ’il fuq, punti 29 u 30), il-Kunsill ma kellux kompetenza biex jadotta deċiżjoni li tawtorizza mill-ġdid lill-Polonja biex tagħti din l-għajnuna.
            
         
               61.
            
            
               Il-Kunsill, sostnut mill-Gvern Pollakk, iwieġeb li, f’dan il-każ, b’kuntrast mal-kawżi hawn fuq imsemmija, il-Kummissjoni ma addotat l-ebda deċiżjoni dwar l-inkompatibbiltà tal-miżuri ta’ għajnuna approvati fid-deċiżjoni kkontestata. Il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat ukoll, fis-sentenza ċċitata tad-29 ta’ Frar 1996, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (ara l-punt 27 iktar ’il fuq) li sempliċi opinjoni tal-Kummissjoni dwar il-kompatibbiltà ta’ għajnuna ma hijiex biżżejjed biex timblokka l-kompetenza tal-Kunsill skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. Skont il-Kunsill, il-Kummissjoni ma ħadet ebda pożizzjoni, fil-forma ta’ deċiżjoni jew sempliċi opinjoni dwar il-kompatibbiltà tal-iskemi ta’ għajnuna għal xiri ta’ artijiet agrikoli applikabbli fil-Polonja mill-1 ta’ Jannar 2010 sal-31 ta’ Diċembru 2013. Il-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013, moqri flimkien mal-punt 29 tal-istess linji gwida, jimplika biss li, mill-1 ta’ Jannar 2010, kull għajnuna għal xiri ta’ artijiet agrikoli għandha titqies bħala għajnuna ġdida li l-kompatibbiltà tagħha għandha tiġi evalwata fuq il-bażi tal-Artikoli 87 u 88 KE, jekk din ma tibbenefikax minn eżenzjoni bis-saħħa tar-Regolament Nru 1857/2006.
            
         
               62.
            
            
               Min-naħa tiegħi, insostni li l-Artikolu 88 KE, bħall-Artikolu 108 TFUE attwali, kien jattribwixxi lill-Kummissjoni l-kompetenza ġenerali li tiddeċiedi dwar il-kompatibbiltà ta’ għajnuna mill-Istat mas-suq komuni, kemm jekk tkun qiegħda teżamina għajnuna eżistenti u kemm jekk tkun qiegħda tawtorizza għajnuna li għandha tiġi stabbilita. Fl-eżerċizzju ta’ din il-kompetenza, skont il-paragrafu (1) ta’ dak l-Artikolu, il-Kummissjoni kienet twettaq, f’kooperazzjoni mal-Istati Membri, eżami permanenti tal-iskemi ta’ għajnuna eżistenti.
            
         
               63.
            
            
               Il-modalitajiet ta’ din l-evalwazzjoni huma mfissra, b’mod ġenerali, fl-Artikoli 17 sa 19 tar-Regolament Nru 659/1999 bil-mod kif ġej: jekk il-Kummissjoni tqis li skema ta’ għajnuna eżistenti ma hijiex jew ma hijiex iktar kompatibbli mas-suq komuni, hija tipproponi lill-Istat Membru interessat il-miżuri neċessarji biex jirrimedja l-problemi identifikati, inkluż it-tneħħija eventwali tal-iskema, u, f’każ li l-Istat Membru jirrifjuta li jagħti effett lil dawn il-miżuri, il-Kummissjoni, fil-każ li tkompli ssostni li dan huwa meħtieġ, tibda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali skont l-Artikolu 88(2) KE.
            
         
               64.
            
            
               L-eżami permanenti tal-iskemi ta’ għajnuna eżistenti, l-istess bħall-eżami ta’ proġetti intiżi li jistabbilixxu jew ibiddlu għajnuna prevista fl-Artikolu 88(3) KE, jikkonsisti għalhekk f’żewġ fażijiet, bit-tieni waħda tkun biss waħda eventwali. Madankollu, filwaqt li fil-każ ta’ għajnuna ġdida, ħlief fil-każ tal-irtirar tan-notifika mill-Istat Membru interessat, il-Kummissjoni hija obbligata li tibda l-investigazzjoni formali jekk ikollha dubji serji dwar il-kompatibbiltà tal-għajnuna nnotifikata mas-suq komuni jew tkun konvinta mill-inkompatibbiltà tagħha, fil-każ ta’ għajnuna eżistenti dan il-proċess jinbeda biss jekk l-Istat Membru interessat jirrifjuta li jimplementa l-miżuri rrakkomandati. L-aċċettazzjoni mill-Istat Membru interessat joħloq fuqu, skont l-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 659/1999, l-obbligu li jimplementa dawn il-miżuri, mingħajr ma jkun meħtieġ li l-Kummissjoni tieħu deċiżjoni vinkolanti. Fil-kuntest tal-evalwazzjoni ta’ għajnuna eżistenti, il-ftuħ tal-proċedura ta’ investigazzjoni formali huwa intiż primarjament li jagħmel vinkolanti d-dikjarazzjoni dwar l-inkompatibbiltà li abbażi tagħha l-Kummissjoni rrakkomandat il-miżuri xierqa, li minnha nnifisha hija nieqsa minn effetti obbligatorji mingħajr il-qbil tal-Istat Membru interessat (
                     32
                  ).
            
         
               65.
            
            
               F’dan il-każ, peress li l-Polonja aċċettat il-proposta ta’ miżuri xierqa fformulata fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007–2013, il-Kummissjoni ma kellhiex bżonn tibda l-proċedura skont l-Artikolu 88(2) KE. Madankollu ma huwiex ikkontestat li l-awtoritajiet Pollakki ma għaddewx għall-implementazzjoni u minflok talbu lill-Kunsill jagħti deċiżjoni abbażi tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. F’dawn iċ-ċirkustanzi huwa għalhekk meħtieġ li jiġi stabbilit liema huma l-konsegwenzi ta’ ksur tal-eventwali obbligi li l-Istati Membri għandhom, taħt l-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 659/1999, li jimplementaw il-miżuri rrakkomandati mill-Kummissjoni u aċċettati minnhom stess. B’mod partikolari, jeħtieġ li jiġi stabbilit jekk, kif isostnu l-Kunsill u l-Gvern Pollakk, il-Kummissjoni kinitx xorta waħda obbligata, f’dawn iċ-ċirkustanzi, li tiftaħ il-proċedura ta’ investigazzjoni formali. Jekk ir-risposta tkun waħda affermattiva, il-ksur tal-obbligu taħt l-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 659/1999 jiġi assimilat ma’ nuqqas ta’ aċċettazzjoni tal-miżuri rrakkomandati u l-pożizzjoni meħuda mill-Kummissjoni ma tistax tkun ikkunsidrata bħala waħda finali. L-effetti ta’ proposta ta’ miżuri xierqa li magħhom ikun qabel inizjalment l-Istat Membru, imma li ma jkunx kompla jsegwi, għalhekk ma jkunux differenti minn dawk ta’ deċiżjoni li tagħti bidu għall-proċedura ta’ investigazzjoni formali dwar proposta ta’ għajnuna kkunsidrata prima facie inkompatibbli mas-suq komuni, li minnha nnifisha ma hijiex adattata, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, biex timblokka l-ġurisdizzjoni tal-Kunsill abbażi tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE (
                     33
                  ). F’każ ta’ risposta negattiva, min-naħa l-oħra, proposta ta’ miżuri xierqa aċċettata mill-Istat Membru toħloq l-istess effetti jew effetti simili għal dawk ta’ deċiżjoni dwar l-inkompatibbiltà adottata abbażi tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE (
                     34
                  ) u l-ġurisprudenza invokata fil-punti 29 u 30 tal-konklużjonijiet preżenti, tista’ għalhekk tiġi trasposta għal dan il-każ.
            
         
               66.
            
            
               It-test tal-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 659/1999 ma joffrix indikazzjonijiet li jippermettu li wieħed jikkonkludi favur soluzzjoni jew oħra. B’mod partikolari l-Artikolu 19(2), sa fejn jagħmel riferiment b’mod ġeneriku għal każijiet fejn l-Istat Membru “jirrifjuta li jimplementa l-miżuri xierqa proposti mill-Kummissjoni”, ma jippermettix li tiġi eskluża a priori l-applikabbiltà tiegħu għall-każijiet fejn ir-rifjut iseħħ wara li l-Istat Membru jkun, għall-ewwel, qabel ma’ tali miżuri. Madankollu, id-diviżjoni ta’ dan l-artikolu f’żewġ paragrafi separati, li kull wieħed minnhom jirregola sitwazzjoni speċifika (l-aċċettazzjoni tal-proposta, fil-paragrafu (1), u r-rifjut tal-istess fil-paragrafu (2)), jipprovdi argument strutturat favur l-pożizzjoni li l-ftuħ ta’ investigazzjoni formali huwa neċessarju biss fil-każ fejn sa mill-bidu jkun hemm nuqqas ta’ ftehim bejn Stat Membru u l-Kummissjoni dwar il-miżuri li għandhom jiġu implementati. Konferma ta’ tali argument tista’ tinsab fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja. Fis-sentenza IJssel-Vliet (
                     35
                  ), il-Qorti tal-Ġustizzja, filwaqt li tfakkar f’sentenza preċedenti, fil-kawża CIRFS et vs Il-Kummissjoni (
                     36
                  ), irrikonoxxiet l-effett vinkolanti fir-rigward tal-Pajjiżi l-Baxxi ta’ regoli dwar l-għoti ta’ għajnuna fis-settur tas-sajd inklużi f’linji gwida adottati mill-Kummissjoni abbażi tal-Artikolu 93(1) tat-Trattat KE, imħejjija f’kooperazzjoni mal-imsemmi Stat Membru u minnu aċċettati espressament. Biex waslet għal din il-konklużjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet enfażi partikolari fuq “il-kuntest ta’ kooperazzjoni” stabbilit mill-Kummissjoni u mill-Gvern Olandiż, li kien jinvolvi obbligi li la naħa u lanqas oħra ma setgħu jinħallu minnhom unilateralment (
                     37
                  ).
            
         
               67.
            
            
               Jekk nieħu spunt minn din il-ġurisprudenza, insostni li huwa proprju l-kuntest partikolari ta’ kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri, mixtieq u tabilħaqq impost mill-istess Trattat, li jikkostitwixxi l-muftieħ interpretattiv tas-sistema kollha ta’ monitoraġġ u ta’ evalwazzjoni tal-iskemi ta’ għajnuna eżistenti. Fil-fatt huwa bis-saħħa ta’ dan il-kuntest li l-ewwel il-Qorti tal-Ġustizzja u mbagħad il-leġiżlatur irrikonoxxew l-effetti obbligatorji, fil-qafas ta’ din is-sistema, tal-att li jwassal għat-twettiq tal-imsemmija kooperazzjoni. Huwa wkoll bis-saħħa ta’ dan l-istess kuntest li, fil-fehma tiegħi, il-Kummissjoni għandha tikkunsidra li hija ġġustifikata li taġixxi għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu kontra l-Istat Membru li ma wettaqx l-obbligu, li assuġġetta ruħu għalih volontarjament, li jimplementa l-miżuri proposti minnha (
                     38
                  ). Fil-fatt ma jkunx konsistenti mal-effetti magħrufa lil proposta ta’ miżuri xierqa u aċċettata mill-Istat Membru li lilu hija ndirizzata, li jingħad li l-uniku rimedju disponibbli għall-Kummissjoni f’dan il-każ jikkonsisti f’li tibda l-proċedura skont l-Artikolu 88(2) KE, li madankollu tippermetti li l-Istat Membru inkwistjoni, minkejja l-obbligu li jkun ġie assunt qabel, ikompli jipprovdi għajnuna abbażi tal-iskema eżistenti għat-tul ta’ żmien ta’ din il-proċedura.
            
         
               68.
            
            
               Min-naħa l-oħra, għandu jitfakkar li l-proposta ta’ miżuri xierqa maħruġa mill-Kummissjoni skont evalwazzjoni tal-iskema inkwistjoni u, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament Nru 659/1999, tippreżupponi l-evalwazzjoni minn qabel tal-inkompatibbiltà mas-suq komuni ta’ tali skema, applikata mill-Istat Membru interessat. Fejn dawn il-miżuri jkunu jeħtieġu t-tibdil ta’ ċerti aspetti tal-imsemmija skema, dawn jiffurmaw il-miżura korrettiva li l-Kummissjoni tikkunsidra li hija neċessarja biex tawtorizza lill-Istat Membru jkompli bl-għoti ta’ għajnuna abbażi tal-iskema eżistenti. Minn dan jirriżulta li meta, wara l-aċċettazzjoni tal-miżuri xierqa, il-Kummissjoni ttemm il-proċedura ta’ investigazzjoni, hija tkun ħadet formalment pożizzjoni dwar l-iskema inkwistjoni. Din il-pożizzjoni hija fis-sens li l-imsemmija skema hija kompatibbli fejn l-Istat Membru interessat jimplementa l-miżuri proposti u hija inkompatibbli fejn dan ma jgħaddix għal din l-implementazzjoni (
                     39
                  ).
            
         
               69.
            
            
               Abbbażi tar-raġunijiet imsemmija iktar ’il fuq insostni li, fejn l-Istat Membru jassumi l-obbligu li jimplementa l-miżuri xierqa proposti mill-Kummissjoni, il-pożizzjoni ta’ din l-istituzzjoni dwar il-kompatibbiltà tal-iskema ta’ għajnuna inkwistjoni tikseb karattru definittiv u li, f’każ ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ dan l-obbligu, din l-iskema għandha titqies bħala inkompatibbli mas-suq komuni (
                     40
                  ).
            
         
               70.
            
            
               Il-fatt li jiġi sostnut li proposta għal miżuri xierqa aċċettata mill-Istat Membru interessat tikkostitwixxi pożizzjoni finali tal-Kummissjoni dwar il-kompatibbiltà tal-iskema ta’ għajnuna inkwistjoni, iqajjem ukoll il-kwistjoni delikata tal-istħarriġ tal-legalità tagħha taħt l-Artikolu 230 KE (li sar l-Artikolu 263 TFUE). Għalkemm id-dritt tal-persuni affettwati minn tali pożizzjoni li jitolbu u li jiksbu l-annullament tagħha, donnu jirriżulta loġikament min-natura tagħha ta’ att li joħloq effetti legali vinkolanti, madankollu wieħed ma jistax ma jikkunsidrax li dawn l-effetti jinħolqu bħala konsegwenza ta’ azzjoni ta’ terz (l-aċċettazzjoni min-naħa tal-Istat Membru) li fuqha l-Kummissjoni ma għandha ebda influwenza, filwaqt li l-uniku att riferibbli direttament għaliha (il-proposta ta’ miżuri xierqa) jikkostitwixxi rakkomandazzjoni u, huwa, minnu nnifsu, nieqes minn effett vinkolanti (
                     41
                  ).
            
         
               71.
            
            
               F’dan ir-rigward insostni li l-proċedura prevista fl-Artikoli 18 u 19 tar-Regolament Nru 659/1999 għandha tiġu kkunsidrata bħala ħaġa waħda u fil-kuntest partikolari tal-kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Istat Membru mitluba mit-Trattat, li, kif għidt qabel, fuqha hija bbażata s-sistema sħiħa ta’ investigazzjoni tal-iskemi ta’ għajnuna eżistenti. Fil-kuntest ta’ tali proċedura l-proposta ta’ miżuri xierqa li l-Kummissjoni tipproponi lill-Istat Membru interessat ma torbotx lil dan tal-aħħar, li jibqa’ liberu jew li jaċċetta li jassumi l-obbligu u jimplementa dawn il-miżuri, jew li jirrifjuta u jesponi ruħu għal proċedura skont l-Artikolu 88(2) KE. Madankollu, skont l-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 659/1999, l-aċċettazzjoni tal-Istat Membru għandha effett riċettizju, jiġifieri ma toħloq ebda effetti jekk ma tkunx ġiet innotifikata lill-Kummissjoni u jekk din tal-aħħar ma tkunx formalment innutat dan u informat b’dan lill-Istat Membru (
                     42
                  ). L-effetti obbligatorji tal-proposta ta’ miżuri xierqa għaldaqstant jirriżultaw, finalment, minn att tal-Kummissjoni (
                     43
                  ). Fi kliem ieħor, bl-aċċettazzjoni mill-Istat Membru interessat, bil-pożizzjoni meħuda mill-Kummissjoni dwar dik l-aċċettazzjoni u bin-notifika relatata lill-Istat Membru, il-proposta ta’ miżuri xierqa ma tibqax iktar sempliċi rakkomandazzjoni, jiġifieri mingħajr effetti obbligatorji (
                     44
                  ) u, konsegwentement, mhux kontestabbli (
                     45
                  ), u jibda jkollha effetti intrinsiċi bħal dawk ta’ deċiżjoni (
                     46
                  ). Il-persuni affettwati b’dan l-att (il-benefiċjarji tal-għajnuna, il-kompetituri tagħhom, l-entitajiet territorjali li jipprovdu l-għajnuna, eċċ) għandhom għalhekk jitħallew f’pożizzjoni li jressqu rikors ġudizzjarju skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE. Jidher li din kienet id-direzzjoni meħuda mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza ċċitata tat-18 ta’ Ġunju 2002, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (
                     47
                  ), filwaqt li l-inkontestabbiltà skont ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 230 KE ta’ proposta ta’ miżuri xierqa aċċettata minn Stat Membru, reċentement kienet affermata espressament mil-Qorti Ġenerali (
                     48
                  ).
            
         
               72.
            
            
               Abbażi tal-kunsiderazzjonijiet kollha esposti iktar ’il fuq, naqbel mal-argument tal-Kummissjoni li proposta ta’ miżuri xierqa aċċettata mill-Istat Membru li lilu hija indirizzata tikkostitwixxi pożizzjoni finali tal-Kummissjoni meħuda dwar il-kompatibbiltà tal-iskema ta’ għajnuna inkwistjoni li toħloq effetti legali simili għal dawk ta’ deċiżjoni. Għalhekk att bħal dan jista’, skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja msemmija fil-punti 29 u 30 tal-konklużjonijiet preżenti, jipprevjeni l-adozzjoni ta’ deċiżjonijiet skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, li ma jkunux jaqblu miegħu.
            
         
               73.
            
            
               F’dan il-punt għandha tiġi stabbilita l-portata, minn naħa tal-pożizzjoni dwar il-kompatibbiltà tal-għajnuna għal xiri ta’ artijiet agrikoli adottata mill-Kummissjoni fil-kuntest tal-proposta ta’ miżuri xierqa inklużi fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 u, min-naħa l-oħra, tal-obbligi assunti mill-Polonja permezz tal-aċċettazzjoni ta’ tali proposta. L-eventwali konstatazzjoni tal-kompetenza tal-Kunsill li jadotta d-deċiżjoni kkontestata effettivament tiddependi fuq l-eżitu ta’ dan l-eżami doppju.
            
         d) Fuq il-portata tal-miżuri xierqa inklużi fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 u tal-aċċettazzjoni tal-Polonja
      
               74.
            
            
               Il-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 jistabbilixxu l-kriterji li l-Kummissjoni bi ħsiebha ssegwi fl-evalwazzjoni tal-għajnuna fis-settur agrikolu fil-perijodu bejn il-31 ta’ Diċembru 2007 u l-31 ta’ Diċembru 2013. Fir-rigward tal-għajnuna għall-investimenti f’impriżi agrikoli, il-punt 29 tal-imsemmija Linji Gwida jistabbilixxi li din għandha tiġi kkunsidrata kompatibbli mas-suq komuni jekk tissodisfa l-kundizzjonijiet kollha previsti fl-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1857/2006, li fil-paragrafu 8 tiegħu jipprovdi li “tista’ tingħata għajnuna għal xiri ta’ artijiet li ma jkunux maħsuba għall-bini bi spiża ta’ mhux iktar minn 10 % tal-ispejjeż eliġibbli tal-investiment”. Għalhekk huwa minnu, kif issostni l-Kummissjoni, li l-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 jieħdu pożizzjoni fis-sens tal-inkompatibbiltà bħala prinċipju tal-għajnuna għall-investimenti fix-xiri ta’ artijiet agrikoli li ma humiex konformi mal-Artikolu 4(8) tar-Regolament Nru 1857/2006. Madankollu, fil-każ ta’ skemi ġodda ta’ għajnuna u ta’ għajnuna individwali ġdida, it-teħid ta’ din il-pożizzjoni ma jistax minnu nnifisu jiġi kkunsidrat bħala finali, peress li l-Kummissjoni hija obbligata, abbażi tal-punt 183 tal-imsemmija linji gwida, li tikkonstata u tiddikjara l-inkompatibbiltà tal-imsemmija għajnuna permezz tal-proċedura ta’ investigazzjoni prevista fl-Artikolu 88 KE. Għalhekk ma jidhirx li huwa korrett li wieħed isostni, kif tidher li qiegħda tagħmel il-Kummissjoni f’xi partijiet mis-sottomissjonijiet tagħha lill-Qorti tal-Ġustizzja, li l-imsemmija linji gwida “jiddikjaraw” inkompattibbli mas-suq komuni, b’effett mill-31 ta’ Diċembru 2007 sal-31 ta’ Diċembru 2013, l-għajnuna kollha għall-investimenti għal xiri ta’ artijiet agrikoli li ma humiex konformi magħhom. F’dan ir-rigward l-argumenti tal-Kunsill, li jgħidu li l-fatt li tiġi segwita din il-pożizzjoni jkun ifisser li jiġi rrikonoxxut li l-Kummissjoni għandha setgħa leġiżlattiva b’deroga mill-proċeduri previsti fl-Artikoli 88 KE, huwa ta’ min wieħed jaqbel miegħu.
            
         
               75.
            
            
               Għal dak li jirrigwarda l-iskemi ta’ għajnuna għax-xiri ta’ artijiet agrikoli eżistenti fid-data tal-adozzjoni tal-Linji Gwida 2007-2013, il- punt 196 tal-imsemmija linji gwida jipproponi li l-Istati Membri jikkonformawhom ma’ dawn tal-aħħar sal-31 ta’ Diċembru 2009. Il-bażi għal din il-proposta hija l-pożizzjoni meħuda li tissemma fil-punt 29 tal-Linji Gwida, li abbażi tagħha l-imsemmija għajnuna hija inkompatibbli mas-suq komuni jekk ma tkunx konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 4(8) tar-Regolament Nru 1857/2006. F’dan il-każ, ma huwiex ikkontestat li l-Polonja nnotifikat lill-Kummissjoni l-qbil tagħha li timplementa l-miżuri rrakkomandati, qbil li l-Kummissjoni ħadet passi biex tippubbliċizza, fil-forom stipulati fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament Nru 659/1999, skont it-termini li ġejjin:
               “Bis-saħħa tal-punt 196 tal-Linji Gwida [Agrikoli 2007-2013], l-Istati Membri għandhom ibiddlu l-iskemi ta’ għajnuna eżistenti rispettivi tagħhom sabiex jikkonfermaw [jikkonformaw] mal-imsemmija linji gwida sal-31 ta’ Diċembru 2007, ħlief fil-każ ta’ skemi ta’ għajnuna eżistenti [...] favur investimenti għal xiri ta’ artijiet agrikoli f’impriżi agrikoli, li jridu jiġu emendati u kkonformati mal-linji gwida sal-31 ta’ Diċembru 2009.
               Bis-saħħa tal-punt 197 tal-imsemmija Linji Gwida l-Istati Membri huma mitluba biex jikkonfermaw bil-miktub li jaqblu mal-miżuri xierqa sat-28 ta’ Frar 2007.
               Il-ħtieġa li jaqblu mal-miżuri xierqa kienet imfakkra lill-Istati Membri bl-ittra tal-Kummissjoni tad-29 ta’ Jannar 2007.
               L-Istati Membri li ġejjin urew bil-miktub il-qbil tagħhom espliċitu u bla riżervi dwar il-miżuri xierqa proposti: [...]
               Il-Polonja 26 ta’ Frar 2007 [...].
               Bis-saħħa tal-Artikolu 19(1) tar-Regolament (KE) Nru 659/1999, il-Kummissjoni tieħu nota tal-qbil espliċitu u bla riżervi tal-Istati Membri elenkati hawn fuq dwar il-miżuri xierqa li ġew proposti lilhom”.
            
         
               76.
            
            
               Kuntrarjament għal dak li qiegħed isostni l-Kunsill, il-kontenut u l-portata tal-obbligu hekk assunt mill-Polonja joħroġ b’mod ċar minn qari flimkien tal-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 u tal-punt 29 tal-istess Linji Gwida flimkien mal-Artikolu 4(8) tar-Regolament Nru 1857/2006: l-imsemmi Stat Membru kien obbligat li jbiddel l-iskemi tiegħu eżistenti ta’ għajnuna għall-investiment għax-xiri ta’ artijiet agrikoli, billi jelimina l-possibbiltà ta’ sussidju għal xiri ta’ artijiet agrikoli ogħla mil-limitu stipulat fl-Artikolu 4(8) tar-Regolament Nru 1857/2006.
            
         
               77.
            
            
               Billi żammet fis-seħħ dawn l-iskemi u naqset milli temendahom, il-Polonja kisret dan l-obbligu.
            
         e) Konklużjonijiet dwar il-kompetenza tal-Kunsill li jadotta d-deċiżjoni kkontestata
      
               78.
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti jirriżulta li, meta awtorizza miżuri ta’ għajnuna li sostanzjalment jikkoinċidu ma’ dawk li l-Polonja aċċettat li tneħħi, il-Kunsill mhux biss, de facto, ħeles lil dak l-Istat Membru mill-obbligu li kien assuma fil-konfront tal-Kummissjoni, u b’hekk għamel leġittimu l-ksur ta’ ftehim konkluż skont l-Artikolu 88(1) KE, iżda adotta wkoll deċiżjoni li apertament tmur kontra l-pożizzjoni finali li assumiet il-Kummissjoni fil-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013 dwar il-kompatibbiltà tal-imsemmija miżuri mas-suq komuni.
            
         
               79.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tilqa’ t-tieni talba tal-ewwel motiv u tiddikjara, skont il-ġurisprudenza msemmija fil-punti 29 u 30 tal-konklużjonijiet preżenti, li l-Kunsill ma kienx kompetenti li jadotta d-deċiżjoni kkontestata. Fil-fehma tiegħi r-rikors tal-Kummissjoni għandu jiġi milqugħ u d-deċiżjoni kkontestata għandha tiġi annullata. Issa se ngħaddi biex neżamina l-motivi l-oħra mqajma mill-Kummissjoni fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja ma taqbilx mas-soluzzjoni rrakkomandata minni.
            
         C – Fuq it-tieni u t-tielet motivi li jirrigwardaw rispettivament abbuż ta’
         poter u ksur tal-obbligu ta’
         kooperazzjoni leali
      
      
               80.
            
            
               Bit-tieni motiv tagħha, il-Kummissjoni essenzjalment issostni li, meta awtorizza miżuri ta’ għajnuna ddikjarati inkompatibbli mas-suq komuni fil-punt 196 tal-Linji Gwida 2007-2013, il-Kunsill uża l-kompetenza mogħtija lilu mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE għal skopijiet differenti minn dawk previsti fit-Trattat. Fil-fatt, din id-dispożizzjoni tagħti s-setgħa lill-Kunsill li jiddikjara bħala kompatibbli mas-suq komuni, f’ċirkustanzi eċċezzjonali, xi għajnuna li l-Kummissjoni ma tkunx tista’ tawtorizza, iżda ma tagħtix lil dik l-istituzzjoni s-setgħa li tinnewtralizza l-evalwazzjoni tal-Kummissjoni dwar il-kompatibbiltà ta’ għajnuna inkluża f’att li jkollu effetti vinkolanti.
            
         
               81.
            
            
               F’dan ir-rigward, nillimita ruħi biex nirrileva li dan il-motiv huwa bbażat fuq l-istess premessa li fuqha huwa bbażat l-ewwel motiv, jiġifieri li l-punt 196 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007‑2013, flimkien mal-aċċettazzjoni min-naħa tal-Polonja tal-miżuri xierqa fformulati fiha, jikkostitwixxi pożizzjoni finali u vinkolanti meħuda mill-Kummissjoni dwar il-kompatibbiltà mas-suq komuni ta’ miżuri essenzjalment identiċi għal dawk li huma s-suġġett tad-deċiżjoni kkontestata. Għaldaqstant, jekk kif ġie ssuġġerit minni l-Qorti tal-Ġustizzja jkollha tqis li din il-premessa hija korretta, il-motiv dwar l-abbuż ta’ poter jista’ jiġi assorbit fl-ewwel motiv, dwar in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Kunsill, filwaqt li fil-każ kuntrarju, dan għandu jiġi ddikjarat infondat għall-istess raġunijiet li għalihom ġie miċħud l-ewwel motiv.
            
         
               82.
            
            
               Bit-tielet motiv tagħha l-Kummissjoni ssostni li, billi adotta d-deċiżjoni kkontestata, il-Kunsill ħeles lill-Polonja mill-obbligu ta’ kooperazzjoni li hija għandha fil-kuntest tal-eżami permanenti tal-iskemi ta’ għajnuna eżistenti skont l-Artikolu 88(1) KE, li assumiet meta aċċettat il-miżuri xierqa rrakkomandati mill-Kummissjoni. Il-Kunsill għalhekk kiser il-bilanċ istituzzjonali stabbilit bit-Trattat, billi ndaħal fis-setgħat mogħtija lill-Kummissjoni. Il-Kunsill iqis li l-motiv huwa infondat u, min-naħa tiegħu, jakkuża lill-Kummissjoni bi ksur tal-obbligu ta’ kooperazzjoni leali għax naqset milli teċċepexxi l-allegat nuqqas ta’ kompetenzi tal-Kunsill matul is-seduti tal-Kunsill tal-Agrikoltura u Sajd fejn ġiet diskussa t-talba tal-Polonja u għax issuġġeriet lil din tal-aħħar, f’ittra tal-15 ta’ Mejju 2009, biex tirrikorri għall-Kunsill skont it-tielet subparagrafu tal-Artikoilu 88(2) KE.
            
         
               83.
            
            
               Dan il-motiv donnu huwa awtonomu mill-ewwel motiv biss sa fejn l-argumenti tal-Kummissjoni huma interpretati fis-sens li jakkużaw lill-Kunsill bi ksur tal-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali għax ma astjeniex, fiċ-ċirkustanzi tal-każ inkwistjoni, milli jadotta att li jaqa’ taħt il-kompetenza mogħtija lilha mit-Trattat. Issa, prima facie, ma naħsibx li la l-obbligu ta’ kooperazzjoni leali bejn l-istituzzjonijiet (
                     49
                  ) u lanqas il-prinċipju tal-bilanċ istituzzjonali, li fuq il-bażi tagħhom għandu jseħħ id-djalogu interistituzzjonali fi ħdan is-sistema tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Unjoni, ma jistgħu jimponu fuq istituzzjoni li ma teżerċitax, mingħajr ma jinqabżu l-limiti, kompetenza li hija tagħha, ta’ natura eċċezzjonali u b’deroga mir-regoli li jirregolaw il-qasam inkwistjoni, sabiex jippermettu li l-istituzzjoni li tkun ingħatat din il-kompetenza ġenerali f’dan il-qasam tkun tista’ teżerċitaha. F’dan il-każ, li jiġi sostnut il-kuntrarju jkun ifisser, fis-sustanza li jiġu identifikati limiti ġodda għall-kompetenza tal-Kunsill skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE meta mqabbla ma’ dawk previsti fit-Trattat u stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-ġurisprudenza tagħha.
            
         
               84.
            
            
               Min-naħa l-oħra naqbel mal-Kummissjoni li r-rakkomandazzjoni li hija għamlet lill-Polonja sabiex tippreżenta talba skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2), kif ukoll l-imġiba tal-uffiċjali tagħha matul il-proċeduri quddiem il-Kunsill, ma jammontawx għal ksur tal-obbligu ta’ kooperazzjoni leali u, fi kwalunkwe każ ma jistgħux jiġu invokati mill-Kunsill bħala fatturi li jiġġustifikaw il-ksur ta’ dan l-obbligu allegat kontrih mill-Kummissjoni.
            
         D – Fuq ir-raba’
         motiv, dwar żball manifest ta’
         evalwazzjoni fir-rigward tal-eżistenza ta’
         ċirkustanzi eċċezzjonali u l-ksur tat-Trattat u tal-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju
      
      
               85.
            
            
               Fil-kuntest tar-raba’ motiv tagħha, il-Kummissjoni essenzjalment tqajjem żewġ ilmenti. Fl-ewwel lok, hija ssostni li d-deċiżjoni kkontestata hija vvizzjata bi żball manifest ta’ evalwazzjoni, peress li ċ-ċirkustanzi invokati biex jiġġustifikaw l-għajnuna awtorizzata ma humiex ta’ natura eċċezzjonali. Fit-tieni lok, hija ssostni li dawn il-miżuri huma sproporzjonati meta mqabbla mal-għanijiet imfittxa, b’mod partikolari minħabba t-tul tal-awtorizzazzjoni mogħtija.
            
         
               86.
            
            
               Preliminarjament, nosserva li, kif tirrileva l-istess Kummissjoni billi tagħmel riferiment għas-sentenza ċċitata tad-29 ta’ Frar 1996, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, il-Kunsill għandu skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, marġini wiegħsa ta’ diskrezzjoni li jiġġustifika stħarriġ ġudizzjarju limitat “għal żbalji manifesti eventwali, abbuż ta’ poter jew meta jinqabżu b’mod ċar il-limiti tas-setgħa diskrezzjonali” (
                     50
                  ). F’dak li jirrigwarda, b’mod iktar partikolari l-istħarriġ imwettaq mill-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, fid-dawl kemm tan-natura eċċezzjonali u derogatorja tal-kompetenza inkwistjoni, kif ukoll tal-marġni wiesa’ ta’ diskrezzjoni li l-istituzzjonijiet tal-Unjoni għandhom fil-kuntest tal-politika agrikola komuni (
                     51
                  ), b’mod partikolari fejn dawn jissejħu sabiex iwettqu evalwazzjonijiet ta’ natura ekonomika, politika u soċjali u sabiex jirrikonċiljaw id-diversi għanijiet li t-Trattati jagħtu lil din il-politika, inqis, kif barra minn hekk diġà jirriżulta mis-sentenza ċċitata iktar ’il fuq tad-29 ta’ Frar 1996 (
                     52
                  ), li l-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja għandu, f’dan il-każ, ikun limitat għall-ivverifikar tal-adegwatezza manifesta tal-miżura approvata fil-konfront tal-iskop li l-Kunsill ried jilħaq.
            
         
               87.
            
            
               Fir-rigward tal-kunċett ta’ “ċirkostanzi eċċezzjonali” skont id-dispożizzjoni inkwistjoni, insostni li hija korretta l-interpretazzjoni tal-Kummissjoni, li abbażi tagħha problema strutturali, u mhux sempliċement ta’ rutina, ma tistax, lanqas meta titqies b’mod iżolat, tinkludi, min-natura tagħħa, ċirkustanza bħal din. Fi kliem l-Avukat Ġenerali Cosmas fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża ċċitata C‑122/94, il-kunċett ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali “jimplika l-idea ta’ xi ħaġa anormali u mhux mistennija, jew għall-inqas, mhux permanenti, mhux rikorrenti b’mod sistematiku u ċertament taqa’ barra min-normali”.
            
         1. Fuq l-ewwel ilment, dwar żball manifest ta’ evalwazzjoni dwar l-eżistenza ta’ ċirkustanzi eċċezzjonali fis-sens tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE
      
               88.
            
            
               Fil-kuntest tal-ilment inkwistjoni, il-Kummissjoni targumenta fl-ewwel lok, li d-deċiżjoni kkontestata tippreżenta b’mod żbaljat bħala ċirkustanzi eċċezzjonali xi problemi strutturali fis-settur agrikolu fil-Polonja. F’dan ir-rigward, naqbel qabelxejn mal-Kummissjoni meta kkunsidrat li l-elementi msemmija mill-Kunsill fit-tieni premessa tad-deċiżjoni kkontestata dwar “l-istruttura tal-wiċċ tal-art sfavorevoli tal-impriżi agrikoli Pollakki”, “il-livell baxx ta’ pagamenti diretti rċevuti mill-Polonja b’riżultat tad-dħul gradwali tal-mekkaniżmu previst bl-Att ta’ Adeżjoni tal-2003” u “id-dħul baxx tal-impriżi aġrikoli” (
                     53
                  ), minnhom innifishom ma jikkostitwixxux ċirkustanzi eċċezzjonali skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. Fil-fatt, minn naħa, dawn huma elementi li jillimitaw irwieħhom biex jiddeskrivu l-istruttura tal-ekonomija agrikola Pollakka (id-daqs żgħir tal-impriżi agrikoli, il-livell ta’ dħul baxx), min-naħa l-oħra jikkonċernaw l-implementazzjoni ta’ strumenti ta’ appoġġ dirett (
                     54
                  ) koperti f’atti stabbiliti fil-mument tal-adeżjoni fl-Unjoni tal-Istat Membru kkonċernat. In-natura mhux ċiklika ta’ dawn l-elementi timplika li dawn huma neqsin mill-element neċessarju tal-eċċezjonalità (
                     55
                  ). Min-naħa l-oħra ma jienx konvint li huwa possibbli li jiġi konkluż bl-istess mod f’dak li jirrigwarda l-aħħar element imsemmi fit-tieni premessa tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri il-“waqgħa fil-valur tal-pagamenti lill-bdiewa dovut minħabba t-tnaqqis ta’ 10 % tar-rata tal-kambju tal-ewro”, li kompla jnaqqas il-livell ta’ dħul tal-bdiewa Pollakki fl-2008. Id-dikjarazzjoni tal-Kummissjoni, li tgħid li l-varjazzjoni fir-rata tal-kambju ta’ muniti nazzjonali kontra l-ewro huwa fenomenu normali li jaffettwa l-Istati Membri kollha li għadhom ma addottawx l-ewro, fil-fehma tiegħi minnha nnifisha ma hijiex biżżejjed biex teskludi li tali varjazzjoni tista’ tikkontribwixxi, flimkien ma’ fatturi oħra, biex toħloq ċirkustanzi eċċezzjonalment sfavorevoli f’settur partikolari (
                     56
                  ). Barra minn hekk, il-fatt li sitwazzjoni partikolari tista’ tikkonċerna fl-istess ħin lil għadd ta’ Stati Membri, jew eventwalment tista’ taffettwa lil diversi setturi tal-ekonomija, madankollu dan ma jeskludix li din tista’ tikkostitwixxi ċirkustanza rilevanti għall-iskopijiet tal-implementazzjoni tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE (
                     57
                  ). Bl-istess mod, ma jidhirlix li huwa possibbli li jiġi eskluż a priori li l-element imsemmi fis-sitt premessa tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri ż-żieda fil-qgħad rurali fl-2009 huwa ta’ natura eċċezzjonali, b’mod partikolari jekk wieħed jikkunsidra li, kif ġie rrilevat mill-Kummissjoni, fil-perijodu preċedenti (2003‑2007) ġiet irreġistrata tendenza opposta. Barra minn hekk, kif ġie enfasizzat mill-Kunsill, mill-istatistika annessa mar-rikors jirriżulta li kienet irreġistrata żieda partikolarment sinjifikattiva (ta’ 24,6 %) fir-rata tal-qgħad rurali bejn it-tielet kwart tal-2008 u t-tielet kwart tal-2009. F’dan ir-rigward la l-konstatazzjoni li l-livell tal-qgħad rurali fil-Polonja ma jidhirx li huwa partikolarment għoli jekk jiġi pparagunat mal-medja tal-Unjoni, u lanqas id-dikjarazzjoni li dan huwa fenomenu ta’ natura strutturali ma jidhirli li huma deċiżivi.
            
         
               89.
            
            
               Huwa iktar diffiċli li tiġi evalwata l-importanza tal-fattur indikat fis-seba’ premessa tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri ż-żieda sinjifikattiva u kostanti fil-prezzijiet tal-artijiet agrikoli fil-Polonja mill-2007. Effettivament, għalkemm iċ-ċifri pprovduti mill-Kummissjoni juru tendenza kostanti fiż-żieda tal-prezzijiet ta’ artijiet agrikoli mill-2003, madankollu dan il-fenomenu jidher iktar qawwi mill-bidu tal-perijodu indikat mill-Kunsill (2007), minkejja li ma jilħaqx livelli li jistgħu jitqiesu bħala eċċezzjonali. L-argument tal-Kummissjoni li jgħid li din iż-żieda tiddependi fuq fattur strutturali, li jikkonsisti fid-disponibbiltà limitata ta’ artijiet agrikoli u għalhekk minn offerta li ma hijiex kapaċi tlaħħaq mad-domanda, ma jidhirlix li għandha xi importanza deċiżiva jekk tabilħaqq jintwera li t-tendenza taż-żieda fil-prezzijiet intensifikat ruħha mill-2007.
            
         
               90.
            
            
               It-tieni nett, fil-kuntest tal-ilment inkwistjoni, il-Kummissjoni ssostni li l-Kunsill b’mod żbaljat ippreżenta bħala ċirkustanza eċċezzjonali “l-evoluzzjoni tal-kundizzjonijiet tas-suq”. F’dan ir-rigward, nosserva li f’dak li jirrigwarda, b’mod partikolari, iż-żieda tal-“prezzijiet tal-fatturi tal-produzzjoni agrikoli” (
                     58
                  )matul l-2009, imsemmija fir-raba’ premessa tad-deċiżjoni kkontestata, il-Kummissjoni essenzjalment tillimita ruħha li tosserva li l-ispejjeż tal-imsemmija fatturi żdiedu għall-Istati Membri kollha. Issa, kif diġà kelli l-okkażjoni li nenfasiżża tali konstatazzjoni ma hijiex minnha nnifisha biżżejjed sabiex iċċaħħad ċirkustanza partikolari min-natura eċċezzjonali tagħha, fid-dawl tal-konsegwenzi partikolari li setgħet ħolqot fi Stat Membru partikolari. Dwar iċ-ċirkustanzi msemmija fit-tielet u fil-ħames premessa tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri ir-reċessjoni kawża tal-kriżi ekonomika u “l-għargħar fi 11-il voivodati (minn total ta’ 16)” (
                     59
                  ), il-Kummissjoni stess tidher li qiegħda ssostni li dawn fit-teorija jistgħu jkunu ċirkustanzi eċċezzjonali.
            
         
               91.
            
            
               Għalkemm mill-evalwazzjoni li saret sa issa jirriżulta li wħud mill-fatturi invokati fid-deċiżjoni kkontestata jidhru minnhom infushom li ma humiex ta’ natura eċċezzjonali, fil-fehma tiegħi, dan ma huwiex biżżejjed sabiex juri li kien hemm żball manifest ta’ evalwazzjoni dwar l-eżistenza ta’ ċirkustanzi li jiġġustifikaw l-eżerċizzju tas-setgħa mogħtija lill-Kunsill mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. L-approċċ propost mill-Kummissjoni, li jikkonsisti fl-evalwazzjoni b’mod separat ta’ kull wieħed mill-fatturi, ma jidhirlix li huwa korrett. Mid-deċiżjoni kkontestata fil-fatt joħroġ ċar li r-riferiment għal ċerti fatturi, b’mod partikolari dawk li l-Kummissjoni tindika bħala elementi “strutturali” tal-ekonomija agrikola Pollakka, huwa neċessarju għad-deskrizzjoni tal-kuntest partikolari li fih jittieħdu l-miżuri awtorizzati u għall-evalwazzjoni tal-konsegwenzi ta’ natura ekonomika u soċjali prodotti mir-reċessjoni, element ewlieni li abbażi tiegħu hija ġġustifikata, fl-istruttura tad-deċiżjoni kkontestata, l-adozzjoni ta’ dawn il-miżuri. Min-naħa l-oħra, mis-sentenza ċċitata iktar ’il fuq tad-29 ta’ Frar 1996, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, joħroġ ċar li, fl-eżerċizzju tal-kompetenza prevista fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, il-Kunsill jista’ jibbaża ruħu fuq il-persistenza jew l-aggravament tal-problemi strutturali ta’ settur partikolari tal-ekonomija bl-iskop li jiġu evalwati l-effetti ta’ ċirkustanzi sfavorevoli fuq dak is-settur (
                     60
                  ).
            
         
               92.
            
            
               Abbażi ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, jien intendi li nsostni, li fid-dawl tal-maġini wiesgħa ta’ diskrezzjonalità li l-Kunsill għandu f’dan ir-rigward, il-Kummissjoni ma wrietx li kien jeżisti żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-eżistenza ta’ ċirkustanzi li jiġġustifikaw l-adozzjoni ta’ deċiżjoni skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE.
            
         2. Fuq in-natura mhux xierqa u sproporzjonata tal-miżuri awtorizzati fid-deċiżjoni kkontestata
      
               93.
            
            
               Il-Kummissjoni ssostni li l-miżuri approvati mill-Kunsill ma kinux xierqa biex isolvu l-problemi msemmija fid-deċiżjoni kkontestata. L-ewwel nett hija ssostni li dawn il-miżuri huma inadegwati biex jintlaħaq l-għan li jitkabbar id-daqs tal-impriżi agrikoli, li matul is-snin ma ra l-ebda tibdil sinjifikattiv, minkejja li kienu implementati miżuri simili fil-Polonja sa mill-1996. Skont il-Kummissjoni, dan huwa spjegat mill-fatt li l-għajnuna inkwistjoni, minflok ma tippromwovi r-ristrutturazzjoni tal-proprjetà tal-art, kellha biss l-effett li żżid il-prezz tal-artijiet agrikoli. Għall-istess raġuni, il-miżuri approvati mill-Kunsill huma għalkollox inadegwati biex jirrimedjaw is-sitwazzjoni msemmija fis-seba’ premessa tad-deċiżjoni kkontestata, jiġifieri ż-żieda sinjifikattiva u kostanti ta’ dawn il-prezzijiet mill-2007. Barra minn hekk il-Kummissjoni tosserva li tali miżuri ma humiex adegwati biex jintlaħaq l-għan tat-tnaqqis tal-qgħad fiż-żoni rurali, sa fejn dawn huma intiżi li jikkonsolidaw l-impriżi agrikoli eżistenti. Fl-aħħar nett il-Kummissjoni ma tarax kif l-għajnuna awtorizzata tista’ tirrimedja għaż-żieda fil-prezzijiet u tenfasizza li, peress li hija marbuta mal-għoti ta’ self, din xorta waħda tibqa’ inaċċessibbli għall-familji li l-livell tal-għajxien tagħhom sofra tnaqqis katastrofiku wara ż-żieda fil-prezzijiet tal-fatturi tal-produzzjoni agrikoli.
            
         
               94.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, l-argument tal-Kummissjoni ma humiex suffiċjenti sabiex jiġi ppruvat li l-Kunsill mar manifestament lil hinn mis-setgħa diskrezzjonali tiegħu fid-dawl tal-fatt li l-miżuri inkwistjoni, li huma intiżi speċifikament biex jinċentivaw l-investimenti fix-xiri ta’ artijiet aġrikoli, kienu xierqa sabiex jintlaħaq l-għan li tiġi kkonsolidata l-istruttura tal-impriżi agrikoli eżistenti jew biex persuni mingħajr impjieg jiġu megħjuna biex jibdew jaħdmu fl-agrikoltura (premessa 6 tad-deċiżjoni kkontestata). Bl-istess mod ma jidhirx li ġiet ippruvata d-dikjarazzjoni li dawn il-miżuri kienu r-raġuni għaż-żieda tal-prezzijiet tal-artijiet agrikoli.
            
         
               95.
            
            
               Fit-tieni lok, il-Kummissjoni ssostni li, biex tilqa’ għall-konsegwenzi tal-kriżi, hija adottat, fl-2009, komunikazzjoni speċifika li tipprovdi Qafas Komunitarju Temporanju għal miżuri ta’ għajnuna mill-Istat biex isostnu l-aċċess għall-finanzjament fil-kriżi finanzjarja u ekonomika attwali (
                     61
                  ) (iktar ’il quddiem il-“Qafas Temporanju”) li abbażi tiegħu, grazzi għal xi emendi sussegwenti (
                     62
                  ), ġew awtorizzati diversi forom ta’ intervent mill-Istati Membri favur l-impriżi agrikoli, fosthom, b’mod partikolari, għajnuna temporanja ta’ ammont massimu ta’ EUR 15 000 sal-aħħar tal-2010. Il-Kummissjoni ssostni li, meta ma ħax inkunsiderazzjoni din l-għajnuna, intiża speċifikament biex tindirizza l-problemi relatati mal-kriżi, u b’mod partikolari billi ma eżaminax jekk din l-għajnuna setgħetx tgħin biex jiġu indirizzati dawn il-problemi, il-Kunsill kiser il-prinċipju ta’ proporzjonalità. Barra minn hekk il-Kummissjoni ssostni li l-Kunsill kellu jikkunsidra strumenti oħra adottati mill-Kummissjoni u mill-Kunsill stess maħsuba biex jindirizzaw il-problemi indikati fid-deċiżjoni kkontestata jew li jistgħu jintużaw mill-Polonja għal dan l-iskop.
            
         
               96.
            
            
               L-argumenti tal-Kummissjoni jeħtieġu li jiġi evalwat jekk, u sa fejn, il-Kunsill għandu jiħu inkunsiderazzjoni l-miżuri diġà adottati fuq livell tal-Unjoni bl-iskop li tiġi indirizzata s-sitwazzjoni invokata bħala ċirkustanza eċċezzjonali mill-Istat Membruli jressaq it-talba. F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-Kunsill jeżerċita l-kompetenza prevista fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, b’deroga mid-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 87 u tar-regolamenti msemmija fl-Artikolu 89. Għalhekk ma jistax jiġi sostnut li, f’tali kuntest, huwa marbut mill-miżuri li l-Kummissjoni jew il-Kunsill stess adottaw skont tali artikoli, ħlief naturalament, għad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni li jistgħu jimblukkaw tali kompetenza. Li wieħed isostni l-kontra jkun f’kuntrast ċar mal-kliem tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. Fl-istess ħin, ma narax kif madankollu huwa possibbli, fl-evalwazzjoni ta’ jekk il-każijiet individwali jinvolvux ċirkustanzi eċċezzjonali tali li jiġġustifikaw l-adozzjoni ta’ deċiżjoni bbażata fuq l-imsemmija dispożizzjoni, li jiġi injorat għal kollox il-kuntest leġiżlattiv u regolatorju li jkopri l-miżuri li għandhom jiġu awotorizzati, b’mod partikolari jekk, sabiex jiddefinixxi dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kunsill jagħmel riferiment għal sitwazzjonijiet strutturali, u għalhekk persistenti matul iż-żmien fis-settur inkwistjoni. Jiena nemmen li din l-istituzzjoni għandha minn tal-inqas l-obbligu li fl-evalwazzjoni tagħha tieħu inkunsiderazzjoni l-miżuri li kienu jeżistu qabel intiżi speċifikament biex jirrimedjaw sitwazzjonijiet li jistgħu jiġġustifikaw l-awtorizzazzjoni tal-għajnuna inkwistjoni (
                     63
                  ), mingħajr ma dan jirriżulta f’obbligu għall-Kunsill li jevalwa, jew li jindika fid-deċiżjoni tiegħu, s-sett ta’ regoli legali li jirregolaw is-suġġett ikkonċernat.
            
         
               97.
            
            
               F’dan il-każ mid-deċiżjoni kkontestata ma jirriżultax li l-Kunsill eżamina jekk il-Polonja użatx il-possibbiltajiet offruti taħt il-Qafas Temporanju u x’effetti kellhom l-interventi li saru abbażi ta’ dan. Madankollu, nosserva li l-għajnuna diretta f’ammonti żgħar li tagħmel riferiment għalih il-Kummissjoni, minn naħa, għalkemm għandha l-effett li ttaffi l-impatt ekonomiku tal-kriżi, ma kinitx intiża speċifikament biex tinċentiva investimenti intiżi għat-titjib tal-istruttura tal-impriżi agrikoli u, min-naħa l-oħra setgħet tingħata biss sal-31 ta’ Diċembru 2010. F’dawn iċ-ċirkustanzi l-Kunsill seta’ ġustament jikkunsidra, fil-fehma tiegħi, li intervent iktar iffukat u b’firxa usa’ ta’ żmien seta’ kemm jilħaq, possibbilment anki flimkien ma’ strumenti oħrajn, l-għan li jittaffew il-konsegwenzi tal-kriżi finanzjarja, u b’mod partikolari d-diffikultà ta’ aċċess għal kreditu min-naħa tal-agrikolturi, kif ukoll jirrispondi aħjar għall-problemi strutturali tal-ekonomija agrikola fil-Polonja. Bl-istess mod, għalkemm fil-fehma tiegħi l-Kunsill kellu jieħu inkunsiderazzjoni, fid-deċiżjoni kkontestata, l-azzjonijiet sabiex jiġi miġġieled il-qgħad rurali previsti fil-kuntest tal-politika Komunitarja għall-iżvilupp rurali konformi mar-Regolament Nru 1698/2005 (
                     64
                  ), u tal-effetti tal-iskema ta’ għajnuna mogħtija mill-Polonja biex tikkumpensa lill-bdiewa għat-telf minħabba l-għargħar tal-2009, li skont dak li ġie ddikjarat mill-istituzzjoni rikorrenti, ippermettiet li jiġu koperti madwar 80 % ta’ dan it-telf, madankollu, fil-fehma tiegħi, dan in-nuqqas ma huwiex minnu nnifsu biżżejjed biex iqiegħed fid-dubju l-leġalità tal-imsemmija deċiżjoni, fid-dawl tal-fatt li din tal-aħħar hija bbażata fuq diversi raġunijiet u fuq evalwazzjoni globali tas-sitwazzjoni tas-settur inkwistjoni f’ċirkustanzi ta’ żmien speċifiċi. Ma naħsibx madankollu li l-Kunsill kellu l-obbligu li jieħu inkunsiderazzjoni, kif issostni l-Kummissjoni, strumenti ta’ għajnuna oħra, bħar-Regolament Nru 1535/2007 (
                     65
                  ), li setgħet tuża l-Polonja biex tikkumpensa xi spejjeż sostnuti mill-bdiewa. Dawn huma fil-fatt sussidji li ma humiex speċifikament intiżi għall-ilħuq tal-għanijiet indikati fid-deċiżjoni ikkontestata. F’kull każ, kif jenfasizza l-Kunsill fir-rigward tal-istrumenti li dan tal-aħħar isemmi, l-iskema approvata fid-deċiżjoni kkontestata hija intiża biex tinċentiva l-investiment fix-xiri ta’ artijiet agrikoli u għalhekk topera fuq livell differenti meta mqabbla ma’ dawn l-istrumenti.
            
         
               98.
            
            
               Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ssostni li kemm l-estensjoni ratione temporis tal-miżuri approvati kif ukoll l-effetti fit-tul li dawn għandhom jipproduċu (peress li huma finanzjament dwar self fuq perijodu fit-tul), minnhom infushom jagħmlu dawn il-miżuri sproporzjonati.
            
         
               99.
            
            
               F’dan ir-rigward, minħabba l-karattru eċċezzjonali tal-kompetenza tal-Kunsill skont it-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE, ma hemmx dubju li l-miżuri li huma s-suġġett ta’ deroga għandhom ikunu limitati ratione temporis u għandhom ikunu ddikjarati kompatibbli mas-suq komuni biss għall-perijodu strettament meħtieġ biex jirrimedja għaċ-ċirkustanzi invokati bħala bażi għad-deċiżjoni (
                     66
                  ). Dan jimplika li meta deċiżjoni bis-saħħa tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. Madankollu, f’każ li deċiżjoni bħal din tirrigwarda skemi intiżi li japplikaw għall-perijodu ta’ żmien relattivament twil, bħal f’dan il-każ, fil-fehma tiegħi, għandu jkun il-Kunsill li jindika r-raġunijiet għalfejn isostni li dan huwa neċessarju fid-dawl taċ-ċirkustanzi invokati insostenn għad-dikjarazzjoni ta’ kompatibbiltà. F’din il-kawża, għalkemm huwa minnu li l-ittri tat-12 ta’ Ġunju u tat-28 ta’ Settembru 2009 mibgħuta mill-awtorità Pollakka lill-Kunsill u d-deċiżjoni kkontestata jipprovdu biss indikazzjonijiet skarsi fuq ir-raġunijiet li għalihom ġie kkunsidrat li kien neċessarju li l-iskema inkwistjoni tiġi awtorizzata għal perijodu ta’ erba’ snin, dawn jistgħu jinsiltu kemm mill-kuntest li minnu tifforma parti d-deċiżjoni kkontestata kif ukoll min-natura tal-miżuri awtorizzati, tal-problemi li għas-soluzzjoni tagħhom dawn kellhom jikkontribwixxu u tal-għanijiet imfittxa. Barra minn dan il-Kunsill ipprovda indikazzjonijiet addizzjonali fin-noti tiegħu.
            
         
               100.
            
            
               Fir-rigward tal-mertu tal-ilment magħmul mill-Kummissjoni, nosserva li dan huwa essenzjalment ibbażat fuq il-konstatazzjoni tal-koinċidenza bejn it-tul tad-deroga mogħtija fid-deċiżjoni kkontestata u l-kuntest tal-applikazzjoni ratione temporis tal-Linji Gwida Agrikoli 2007‑2013, li minnha jirriżulta, skont l-istituzzjoni rikorrenti, kif l-għażla tal-Kunsill iktar hija intiża sabiex l-applikazzjoni ta’ dawn il-Linji Gwida tiġi pparalizzata iktar milli sabiex id-deroga tiġi limitata għal dak li huwa strettament neċessarju sabiex l-iżbilanċi kkonstatati jiġu kkoreġuti. Issa, anki jekk din il-koinċidenża tittieħed inkunsiderazzjoni, inqis li, fid-dawl tal-għanijiet fit-tul imfittxija mid-deċiżjoni u tal-effetti, li wkoll jistgħu itulu fis-snin, tal-konsegwezi tal-kriżi ekonomika u finanzjarja, invokati bħala ċirkustnazi eċċezzjonali insostenn ta’ tali deċiżjoni, il-Kummissjoni ma rnexxiliex tipprova li, billi awtorizza l-iskema inkwistjoni għall-perijodu ta’ bejn l-1 ta’ Jannar 2010 u l-31 ta’ Diċembru 2013, il-Kunsill mar manifestament lil hinn mis-setgħa diskrezzjonali li huwa għandu fit-twettieq tal-kompetenza mogtija lilu mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE.
            
         
               101.
            
            
               Abbażi ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, inqis li r-raba’ motiv tar-rikors għandu jiġi miċħud.
            
         
         V – Konklużjonijiet
      
      
               102.
            
            
               Għar-raġunijiet indikati fil-punti 40 sa 79 iktar ’il fuq, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja:
               
                        —
                     
                     
                        tilqa’ t-tieni lment tal-ewwel motiv tar-rikors, dwar in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Kunsill;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tannulla d-deċiżjoni kkontestata;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż u
                     
                  
                        —
                     
                     
                        tiddikjara li l-Istati Membri intervenjenti għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
                     
                  
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: it-Taljan.
      (
            2
         )	ĠU L 4, p. 89.
      (
            3
         )	Att li jikkonċerna l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika tas-Slovakja u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija bbażata l-Unjoni Ewropea (ĠU L 236, p. 797, b’mod partikolari l-paġna 798).
      (
            4
         )	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339.
      (
            5
         )	Din hija l-proċedura ta’ investigazzjoni formali skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE.
      (
            6
         )	ĠU 2000, C 28, p. 2.
      (
            7
         )	ĠU 2006, C 319, p. 1.
      (
            8
         )	Ara l-paragrafu 194 tal-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013.
      (
            9
         )	Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006, tal-15 ta’ Diċembru 2006, dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat għal għajnuna mill-Istat għal intrapriżi żgħar u ta’ daqs medju attivi fil-produzzjoni ta’ prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (ĠU L 348 M, 24.12.2008, p. 925).
      (
            10
         )	ĠU C 70, p. 11.
      (
            11
         )	ĠU C 147 tas-17 ta’ Ġunju 2005. Għal dak li jikkonċerna l-Polonja, l-ismijiet ta’ dawn l-iskemi jinsabu fil-punti 2 u 5.
      (
            12
         )	Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, tad-29 ta’ Frar 1996, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C-122/94, Ġabra p. I-881). Il-kwistjoni kienet diġà ġiet ittrattata mill-Avukat Ġenerali Mayras fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Il-Kummissjoni vs Il‑Ġermanja (70/72, Ġabra, p. 834).
      (
            13
         )	Sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2004, Il‑Kummissjoni vs Il-Kunsill (C-110/02, Ġabra p. I-6333).
      (
            14
         )	Il-punt 30; f’dan is-sens, f’obiter dictum, ara wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Ottubru 1978, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (156/77, Ġabra p. 1881).
      (
            15
         )	Il-punt 31.
      (
            16
         )	Il-punt 44.
      (
            17
         )	Il-paragrafu 35.
      (
            18
         )	Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C‑399/03, Ġabra p. I‑ 5269).
      (
            19
         )	Konklużjoniet tal-Avukat Ġenerali Jacobs fil-kawża Il-Kummissjoni vs Il‑Kunsill (C‑110/02, iċċitata iktar ’il fuq), punt 20.
      (
            20
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            21
         )	Dan huwa kkonfermat ukoll mill-użu, fil-parti l-kbira tal-verżjonijiet lingwistiċi tat-Trattat, tal-konjugazzjoni “[m]adankollu” fil-bidu tar-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE.
      (
            22
         )	Sentenza tad-29 ta’ Ġunju 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (iċċitata iktar ’il fuq, punt 33).
      (
            23
         )	Tali applikazzjoni tippreżumi li l-Kummissjoni tkun f’kull każ intitolata, minkejja t-talba mressqa mill-Kunsill, li tiddeċiedi li tibda l-proċedura ta’ investigazzjoni formali, li tiġi f’kull każ sospiża bis-saħħa tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE. F’dan il-każ it-terminu stabbilit fir-raba’ subparagrafu ta’ dan l-Artikolu jibda jiddekorri mid-data ta’ meta tinbeda l-proċedura, li tikkoinċidi mad-data tas-sospensjoni.
      (
            24
         )	Din il-komunikazzjoni bi żball ġiet datata s-16 ta’ Lulju 2009.
      (
            25
         )	Il-komunikazzjoni u l-ittra ġew irreġistrati mis-Segretarju tal-Kunsill fl-24 ta’ Ġunju 2009.
      (
            26
         )	Il-konformità ta’ dawn il-miżuri mal-Linji Gwida Agrikoli tal-2000 qatt ma ġiet ikkontestata la mill-Kunsill u lanqas minn xi Stat Membru intervenjenti.
      (
            27
         )	Il-Kunsill, sostnut mill-Gvern Pollakk, sostna li l-għajnuna kkontestata kienet tammonta għal “għajnuna ġdida”, minħabba li kienet tikkonsisti fi ħlas ġdid, kienet tirriżulta minn dispożizzjoni nazzjonali oħra għajr id-digrieti legali li kienu stabbilixxew l-iskema ta’ għajnuna iddikjarata inkompatibbli mill-Kummissjoni u kienet twieġeb għal rekwiżiti ta’ eliġibbiltà u ta’ ħlas differenti minn dawk applikabbli għal għajnuna mogħtija abbażi ta’ dik l-iskema (punt 21).
      (
            28
         )	Ara l-ittra tat-12 ta’ Ġunju 2009, punt 4 u l-ittra tat-28 ta’ Settembru 2009, punt 5.
      (
            29
         )	Ara l-paragrafu 5 tal-ittra tat-28 ta’ Settembru 2009.
      (
            30
         )	Din il-konklużjoni la hija effettwata mill-Artikolu 1(ċ) tar-Regolament Nru 659/1999, li abbażi tiegħu jikkostitwixxu “għajnuna ġdida”“l-emendi għall-għajnuna eżistenti” kollha, u lanqas mill-ġurisprudenza ċċitata mill-Kunsill u mill-Gvern Pollakk, b’mod partikolari s-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tas-17 ta’ Ġunju 1999, C‑295/97, Piaggo (Ġabra p. I‑ 3735) u tat-18 ta’ Ġunju 2002, C‑242/00, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjoni (Ġabra p. I‑ 5603), fejn il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet impliċitament l-istatus ta’ “għajnuna ġdida” lil lista ta’ reġjuni eliġibbli abbażi ta’ skemi ta’ għajnuna reġjonali intiża li tissupplimenta dik li kienet diġà approvata mill-Kummissjoni u għalhekk intiża li temenda l-kamp ta’ applikazzjoni territorjali u suġġettiv tal-iskema ta’ għajnuna eżistenti.
      (
            31
         )	Dz. U.Nr 109, poz. 750.
      (
            32
         )	Dan ma jeskludix li l-proċedura prevista fl-Artikolu 108(3) KE tista’ twassal biex il-Kummissjoni tirrevedi l-pożizzjoni tagħħa, b’mod partikolari fid-dawl tal-osservazzjonijiet ippreżentati minn dawk interessati. Madankollu f’dan il-każ, il-Kummissjoni tkun marbuta mil-Linji Gwida Agrikoli 2007-2013.
      (
            33
         )	Sentenza tad-29 ta’ Frar 1996, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      (
            34
         )	Bil-konsegwenza li l-Kummissjoni tkun tista’ taġixxi kontra l-Istat li jonqos milli jwettaq l-obbligi tiegħu, bis-saħħa tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 88(2) KE jew tal-Artikolu 226 KE (li sar l-Artikolu 258 TFUE).
      (
            35
         )	Sentenza tal-15 ta’ Ottubru 1996, IJssel-Vliet (C-311/94, Ġabra p. I-5023); ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Lenz ippreżentati fit-23 ta’ Mejju 1996 (Ġabra p. I‑ 5025).
      (
            36
         )	Sentenza tal-24 ta’ Marzu 1993, CIRFS et vs Il-Kummissjoni (C-313/90, Ġabra p. I-1125).
      (
            37
         )	Ara b’mod partikolari l-punti 36, 37 u 41; f’dan is-sens, ara wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tad-29 ta’ Ġunju 1995, Spanja vs Il-Kummissjoni (C-135/93, Ġabra p. I-1651). Skont parti mid-duttrina, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar l-effetti obbligatorji tal-proposti ta’ miżuri xierqa aċċettati mill-Istati Membri, minkejja l-vantaġġi prattiċi bla dubju tagħhom, iqajmu mistoqsijiet fil-livell ta’ prinċipji, u jintroduċu essenzjalment fis-sistema tas-sorsi tad-dritt Komunitarju tip ta’ att ġdid; f’dan is-sens ara, per eżempju, M. WAELBROECK, “Les propositions de mesures utiles: une nouvelle source de droit communautaire”, f’Mélanges en hommage à Jean-Victor Louis, Université Libre de Bruxelles, 2003, p. 217. Minkejja dawn il-mistoqsijiet leġittimi, fil-preżent, din il-ġurisprudenza hija stabbilita biżżejjed li bdil tal-ġurisprudenza la huwa probabbli, u lanqas mixtieq. Kif rajna, din ukoll spiċċat kodifikata preċiżament fir-Regolament Nru 659/1999.
      (
            38
         )	Ara f’dan is-sens, għal dak li jirrigwarda l-ksur tal-obbligi dwar il-preżentazzjoni ta’ rapporti annwali dwar skemi ta’ għajnuna eżistenti, previsti fil-linji gwida agrikoli eżistenti adottati mill-Kummissjoni u impliċitament aċċettati mill-Istat Membru inkwistjoni, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Jannar 2006, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu (C-69/05, Ġabra p. I-7).
      (
            39
         )	Fi kliem ieħor, il-pożizzjoni li tieħu l-Kummissjoni għandha, f’dawn iċ-ċirkustanzi, titqies li toħloq effetti simili għal dawk ta’ deċiżjoni kkundizzjonata skont l-Artikolu 7(4) tar-Regolament Nru 659/1999.
      (
            40
         )	Kuntrarjament għal dak li jsostnu l-Kunsill u l-Gvern Pollakk, il-punt 35 tas-sentenza CIRFS et vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, ma jippermettix li tintlaħaq soluzzjoni differenti, billi jipprovdi argumenti favur l-argument li jgħid li, f’każ ta’ nuqqas ta’ implementazzjoni tal-miżuri xierqa, l-iskema ta’ għajnuna inkwistjoni ssir għajnuna ġdida, li l-kompatibbiltà tagħha trid tiġi evalwata mill-Kummissjoni billi tinfetaħ il-proċedura skont l-Artikolu 88(2) KE. Fil-fatt, il-miżura kkontestata fil-kawża suġġett tas-sentenza CIRFS, li kienet ġiet aċċettata mill-Pajjiżi l-Baxxi, kienet tipprovdi biss għall-obbligu tan-notifika tal-għajnuna mogħtija fil-kuntest tal-iskema ta’ għajnuna eżistenti u mhux għall-emendar tagħha.
      (
            41
         )	Ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali, tat-22 ta’ Ottubru 1996, T‑330/94, Salt Union vs Il-Kummissjoni (Ġabra p. II‑1475), u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Misho fil-Kawża C‑242/00 (sentenza tat-18 ta’ Ġunju 2002, Il-Ġermanja vs Il-Kummissjon, iċċitata iktar ’il fuq). Parti mid-duttrina ssostni li l-persuni leżi minn proposta ta’ miżuri xierqa li magħhom ikun qabel l-Istat Membru jistgħu jirrikorru biss quddiem il-qorti nazzjonali, billi jikkontestaw l-att li bih l-Istat Membru jkun ta l-kunsens tiegħu. F’dan is-sens ara M. WAELBROECK, iċċitat iktar ’il fuq, p. 221.
      (
            42
         )	F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar, li skont l-Artikolu 26 tar-Regolament Nru 695/1999, il-Kummissjoni “tippubblika fuq il-Ġurnal Uffiċjali informazzjoni fil-qosor dwar id-deċiżjonijiet adottati minnha […] skont id-dispożizzjonijiet maqgħuda tal-Artikoli 18 u 19(1)”, u li din l-informazzjoni fil-qosor għandha tippreċiża “li huwa possibbli li tinkiseb kopja tat-test integrali tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentiċi”. Dwar l-effetti ta’ din il-pubblikazzjoni ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali TFI vs Il-Kummissjoni (T-354/05, Ġabra p. II-471).
      (
            43
         )	F’dan ir-rigward, fis-sentenza TFI vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti Ġenerali tosserva li “il-proċedura ta’ investigazzjoni [permanenti ta’ skemi ta’ għajnuna eżistenti] tintemm […] biss meta l-Kummissjoni, fl-eżerċizzju tal-kompetenza esklużiva tagħha sabiex tevalwa l-kompatibbiltà ta’ għajnuna tal-Istat mas-suq komuni, tiddeċidi li taċċetta l-impenji tal-Istat b’risposta għall-preokkupazzjonijiet tagħha”, (punt 70).
      (
            44
         )	Il-ħames paragrafu tal-Artikolu 249 KE (li sar il-ħames paragrafu tal-Artikolu 288 TFUE). It-Trattat jirrikonoxxi f’każijiet partikolari li r-rakkomandazzjonijiet għandhom effetti legali : ara l-Artikolu 97(2) KE (li sar l-Artikolu 117 TFUE). Ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-15 ta’ Diċembru 1999, Freistaat Sachsen et vs Il-Kummissjoni (T-132/96 u T-143/96, Ġabra p. II-3663,) u l-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Mayras fil-Kawża 70/72, iċċitata iktar ’il fuq, p. 834 u dawk tal-Avukat Ġenerali Lenz fil-Kawża C‑313/90, iċċitata iktar ’il fuq.
      (
            45
         )	L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 230 KE (li sar l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 263 TFUE). Fis-sentenza Salt Union vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li r-rifjut tal-Kummissjoni li tindirizza proposti ta’ miżuri xierqa lil Stat Membru ma huwiex att li jista’ jiġi kkontestat, peress li dan tal-aħħar ma huwiex obbligat li jaċċettahom.
      (
            46
         )	Fis-sentenza TFI vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti Ġenerali iddefinixxiet il-proċedura prevista fl-Artikoli 17, 18 u 19 tar-Regolament Nru 659/1999 bħala proċedura “li min-natura tagħha (…) hija waħda deċiżjonali” (punt 69).
      (
            47
         )	Fil-kawża li tat lok għal din is-sentenza (C-242/00, Ġabra p. I-5603) ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kienet ippreżentat rikors għall-annullament kontra deċiżjoni li permezz tagħha l-Kummissjoni kienet, skont ir-rikorrent, qieset li ċerta għajnuna reġjonali kienet kompatibbli mas-suq komuni biss fir-rigward ta’ ċerti reġjuni li għandhom ċerta perċentwali tal-popolazzjoni Ġermaniża. Fl-eċċezzjoni fejn eċċepiet l-inammissibbiltà tar-rikors, il-Kummissjoni sostniet, fost affarijiet oħra, li d-deċiżjoni kkontestata mill-Gvern Ġermaniz kienet sempliċement tikkonferma ż-żewġ pożizzjonijiet preċedenti adottati għall-implementazzjoni tal-linji gwida dwar għajnuna reġjonali mill-Istat, li fihom kienet stabbiliet il-limiti massimi ta’ kopertura f’termini ta’ popolazzjoni tal-għajnujna reġjonali għall-perijodu 2000-2006 u kienet talbet lill-Gvern Ġermaniż biex jaddatta l-iskemi ta’ għajnuna eżistenti tiegħu sabiex jagħmilhom kompatibbli mal-imsemmija linji gwida. Meta ċaħdet dan l-argument, il-Qorti tal-Ġustizzja l-ewwel nett ikkonstatat li dawn il-pożizzjonijiet, li ġew ikklassifikati bħala “‘deċiżjonijiet’”, kienu jagħmlu “parti integrali mil-Linji Gwida dwar għajnuna reġjonali, li għandhom minnhom infushom forza vinkolanti abbażi biss tal-fatt li kienu aċċettati mill-Istati Membri”. Imbagħad osservat li l-awtoritajiet Ġermaniżi, għalkemm approvaw l-aġġustament propost mill-Kummissjoni, madankollu għamlu riżerva espliċita dwar il-metodu ta’ kalkolu tal-limiti massimi. Billi bbażat ruħha fuq dawn il-premessi, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li dik il-parti tal-Linji Gwida dwar għajnuna reġjonali relatata mal-metodu ta’ kalkolu tal-kopertura massima ma setgħetx tiġi invokata kontra l-Ġermanja, bir-riżultat li l-pożizzjonijiet invokati mill-Kummissjoni ma setgħux jiġu kkunsidrati bħala atti li d-deċiżjoni kkontestata – l-ewwel waħda li kellha effett vinkolanti fir-rigward tal-Istat Membru – kienet illimitat ruħha li tikkonferma. Għalhekk il-Qorti tal-Ġustizzja ma ċaħditx a priori l-possibbiltà li proposta għal miżuri xierqa aċċettata minn Stat Membru tista’ tikkostitwixxi att li jista’ jiġi kkontestat, imma essenzjalment illimitat ruħha li teskludi li hekk kien seħħ f’dan il-każ.
      (
            48
         )	Sentenza TFI vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punti 60 sa 81).
      (
            49
         )	Ara l-Artikolu 13(2) TUE u, fil-ġurisprudenza, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-27 ta’ Settembru 1988, Il-Greċja vs Il-Kunsill (204/86, Ġabra p. 5323) u tat-30 ta’ Marzu 1995, Il-Parlament vs Il-Kunsill (C-65/93, Ġabra p. I-643).
      (
            50
         )	Punti 18 u 19. Barra minn hekk, fil-punt 18 il-Qorti tal-Ġustizzja tfakkar li “meta l-implementazzjoni tal-politika agrikola tal-Komunità timplika, min-naħa tal-Kunsill, l-evalwazzjoni ta’ sitwazzjoni ekonomika kumplessa, is-setgħa diskrezzjonali li l-istituzzjoni għandha ma tikkonċernax esklużivament in-natura u l-portata tad-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati, imma anki, sa ċertu punt, l-evalwazzjoni tal-fatti, b’mod partikolari fis-sens li l-Kunsill jista’ eventwalment jibbaża fuq evalwazzjonijiet globali”.
      (
            51
         )	Ara s-sentenza tas-26 ta’ Ġunju 2012, Il-Polonja vs Il-Kummissjoni, C‑335/09 P, punti 71 u 72, fir-rigward tas-setgħat eżekutorji tal-Kummissjoni u s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-3 ta’ Settembru 2009, T‑326/07, Chemionova et vs Il‑Kummissjoni (Ġabra p. II‑2685, punti 194 sa 196).
      (
            52
         )	Sa fejn, fil-punt 18, il-Qorti tal-Ġustizzja, filwaqt li tfakkar il-punt 25 tas-sentenza tad-29 ta’ Ottubru 1980, 138/79 Roquette Frères vs Il‑Kunsill (Ġabra p. 3333), tirreferi b’mod ġenerali għal każ fejn istituzzjoni “tmur manifestament lil hinn mis-setgħa diskrezzjonali tagħha”.
      (
            53
         )	Il-korsiv huwa kollu tiegħi.
      (
            54
         )	Is-sistema ta’ introduzzjoni gradwali ta’ pagamenti Komunitarji diretti, introdotta bl-Att ta’ Adeżjoni tal-2002 (p. 369 u 370), ġiet adottata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/281/KE, tat-22 ta’ Marzu 2004, li tadatta l-Att li jirrigwarda l-kundizzjonijiet tal-Adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja u r-Repubblika Slovakka, u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea, bħala riżultat tar-riforma tal-politika agrikola komuni (ĠU L 93, p. 1). Din id-deċiżjoni kienet tifforma s-suġġett ta’ rikors għall-annullament tal-Polonja li ġie miċħud mill-Qorti tal-Ġustizzja bis-sentenza tat-23 ta’ Ottubru 2007, Il-Polonja vs Il-Kunsill (Kawża C‑273/04, Ġabra p. I‑ 8925). Għal ħarsa ġenerali tas-sistema u tal-operazzjoni tagħha, ara l-Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Poiares Maduro ppreżentati fl-imsemmija kawża, fil-21 ta’ Ġunju 2007.
      (
            55
         )	Nosserva madankollu flimkien mal-Kunsill li fir-rapport li jinsab fl-Anness A.11 mar-rikors jingħad li kien hemm tnaqqis ta’ 16% fid-dħul tal-bdiewa fl-2008 meta mqabbel mal-2007.
      (
            56
         )	Ir-rapport “Five years of Poland in the European Union”, li siltiet minnu ġew ippreżentati mill-Kummissjoni fl-anness mar-rikors tagħha, donnu jagħti indikazzjonijiet f’dan is-sens.
      (
            57
         )	Argument simili tal-Kummissjoni ġie miċħud fil-punt 22 tas-sentenza tad-29 ta’ Frar 1996, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq.
      (
            58
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            59
         )	Korsiv miżjud minni.
      (
            60
         )	Il-punt 21.
      (
            61
         )	ĠU C 83, p. 1.
      (
            62
         )	Komunikazzjoni mill-Kummissjoni li temenda l-Qafas Komunitarju Temporanju għal miżuri ta’ għajnuna mill-Istat biex isostnu l-aċċess għall-finanzjament fil-kriżi finanzjarja u ekonomika attwali (ĠU C 261, p. 2).
      (
            63
         )	F’dan is-sens, ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Cosmas fil-Kawża C‑122/94, b’mod partikolari l-punt 85.
      (
            64
         )	Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1698/2005, tal-20 ta’ Settembru 2005, dwar appoġġ għall-iżvilupp rurali mill-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali (l-FAEŻR) (ĠU L 268 M, 4.11.2010, p. 26).
      (
            65
         )	Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1535/2007, tal-20 ta’ Diċembru 2001, dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE għall-għajnuniet de minimis fis-settur tal-produzzjoni tal-prodotti agrikoli (ĠU L 337, p. 35).
      (
            66
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (Kawża C‑122/94, iċċitata iktar ’il fuq) punt 25.