CELEX: 52002PC0620
Language: el
Date: 2002-11-12
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη μίας συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή παρέκκλιση, σε ό,τι αφορά την εισαγωγή στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου, από τις διατάξεις του γεωργικού πρωτοκόλλου αριθ. 1 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και του Βασιλείου του Μαρόκου αφετέρου

Avis juridique important

|

52002PC0620

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη μίας συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή παρέκκλιση, σε ό,τι αφορά την εισαγωγή στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου, από τις διατάξεις του γεωργικού πρωτοκόλλου αριθ. 1 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και του Βασιλείου του Μαρόκου αφετέρου  /* COM/2002/0620 τελικό - ACC 2002/0263 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη μίας συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή παρέκκλιση, σε ό,τι αφορά την εισαγωγή στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου, από τις διατάξεις του γεωργικού πρωτοκόλλου αριθ. 1 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και του Βασιλείου του Μαρόκου αφετέρου(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Το άρθρο 16 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και του Βασιλείου του Μαρόκου αφετέρου, η οποία ισχύει από την 1η Μαρτίου 2000, ορίζει ότι η Κοινότητα και το Μαρόκο ελευθερώνουν σταδιακά τις αμοιβαίες συναλλαγές τους στον τομέα των προϊόντων γεωργίας και αλιείας.2. Το άρθρο 18 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας προβλέπει ότι από την 1η Ιανουαρίου 2000 η Κοινότητα και το Βασίλειο του Μαρόκου θα εξετάσουν την κατάσταση με σκοπό τη θέσπιση μέτρων ελευθέρωσης που θα εφαρμοστούν από την Κοινότητα και το Μαρόκο από την 1η Ιανουαρίου 2001.3. Το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με το Βασίλειο του Μαρόκου, τη Δημοκρατία του Ισραήλ και τη Δημοκρατία της Τυνησίας με σκοπό τη σύναψη τριών νέων γεωργικών συμφωνιών για τη διαδοχή των υφισταμένων συμφωνιών, οι οποίες θα λάβουν τη μορφή πρόσθετων πρωτοκόλλων στις ευρωμεσογειακές συμφωνίες σύνδεσης.4. Το πρωτόκολλο αριθ. 1 της συμφωνίας προβλέπει συγκεκριμένα ένα ειδικό καθεστώς για την ντομάτα καταγωγής Μαρόκου. Αυτό το καθεστώς προβλέπει για την ντομάτα καταγωγής Μαρόκου μια τιμή εισόδου βάσει της οποίας οι ειδικοί δασμοί μειώνονται στο μηδέν στο πλαίσιο των μέγιστων ποσοτήτων, περιόδων και συνθηκών που προβλέπονται από τα άρθρα 2 και 3 του εν λόγω πρωτοκόλλου.5. Εν αναμονή της ολοκλήρωσης της συνολικής επαναδιαπραγμάτευσης των γεωργικών πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 3 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας και προκειμένου να μην προκληθεί αναταραχή στις ευρωπαϊκές αγορές ντομάτας, η Κοινότητα και το Μαρόκο μετά το τέλος των διαβουλεύσεων δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 σχετικά με το καθεστώς που εφαρμόζεται για την εισαγωγή στην Κοινότητα γεωργικών προϊόντων καταγωγής Μαρόκου, που αφορά τις εισαγωγές μαροκινής ντομάτας στην Κοινότητα, συμφώνησαν να γίνει ανταλλαγή επιστολών.Αυτή η ανταλλαγή επιστολών προβλέπει, για την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2002 μέχρι 31ης Μαΐου 2003, παρόμοιες διατάξεις με αυτές που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) 2264/01 του Συμβουλίου της 21ης Νοεμβρίου 2001 για τον καθορισμό ορισμένων αυτόνομων και μεταβατικών παραχωρήσεων υπό τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου, αλλά με την επιφύλαξη της συνολικής διαπραγμάτευσης σχετικά με το γεωργικό τομέα.Αυτή η ανταλλαγή επιστολών περιλαμβάνει επίσης μία διάταξη η οποία προβλέπει ότι η αναδιαπραγμάτευση των γεωργικών πρωτοκόλλων της συμφωνίας σύνδεσης πρέπει να λήξει πριν τις 31 Δεκεμβρίου 2002 βάσει του άρθρου 18 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας καθώς και την επιφύλαξη της Κοινότητας να ακυρώσει τις χορηγηθείσες παραχωρήσεις, εάν οι διαπραγματεύσεις αυτές δεν έχουν ολοκληρωθεί μέχρι τότε.6. Εξάλλου, στην ανταλλαγή επιστολών αναφέρεται ότι οι διατάξεις που συμφωνήθηκαν ανάμεσα στα δύο μέρη θα ακυρωθούν μόλις τεθεί σε ισχύ η τροποποίηση των γεωργικών πρωτοκόλλων 1 και 3 που θα προκύψουν από την τρέχουσα συνολική διαπραγμάτευση σχετικά με το γεωργικό τομέα.7. Με την παρούσα πρόταση θα ζητηθεί από το Συμβούλιο να εγκρίνει την ανταλλαγή επιστολών με το Βασίλειο του Μαρόκου και να λάβει τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή της.2002/0263 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη μίας συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή παρέκκλιση, σε ό,τι αφορά την εισαγωγή στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου, από τις διατάξεις του γεωργικού πρωτοκόλλου αριθ. 1 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και του Βασιλείου του Μαρόκου αφετέρουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Το άρθρο 18 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και του Βασιλείου του Μαρόκου αφετέρου, η οποία ισχύει από την 1η Μαρτίου 2000 [1], προβλέπει ότι από την 1η Ιανουαρίου του 2000 η Κοινότητα και το Μαρόκο θα εξετάσουν την κατάσταση με σκοπό τη θέσπιση μέτρων ελευθέρωσης που θα εφαρμόσουν τα δύο μέρη από την 1η Ιανουαρίου του 2001. Το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με το Βασίλειο του Μαρόκου προκειμένου να συναφθεί μία νέα γεωργική συμφωνία για τη διαδοχή της υφιστάμενης, η οποία θα λάβει τη μορφή πρόσθετων πρωτοκόλλων στην ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης.[1]  ΕΕ L 70 της 18.3.2000, σ. 1.Το άρθρο 2 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της ίδιας συμφωνίας προβλέπει για τις ντομάτες καταγωγής Μαρόκου μια τιμή εισόδου βάσει της οποίας οι ειδικοί δασμοί μειώνονται στο μηδέν στο πλαίσιο των μέγιστων ποσοτήτων, περιόδων και συνθηκών που προβλέπονται από τα άρθρα 2 και 3 του εν λόγω πρωτοκόλλου.(2) Ο κανονισμός (ΕΚ) 2264/01 του Συμβουλίου της 21ης Νοεμβρίου 2001 [2], που προβλέπει ορισμένες αυτόνομες και μεταβατικές παραχωρήσεις υπό τη μορφή κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων και εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου, προβλέπει τα μεταβατικά μέτρα σχετικά με τις ντομάτες για την περίοδο από 1η Νοεμβρίου 2001 μέχρι 31 Μαΐου 2002.[2]  ΕΕ L 305 της 21.11.2001, σ. 20.(3) Έγιναν διαβουλεύσεις ανάμεσα στην Κοινότητα και στο Μαρόκο βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 6 του πρωτοκόλλου 1 εν αναμονή της ολοκλήρωσης της συνολικής επαναδιαπραγμάτευσης των γεωργικών πρωτοκόλλων προκειμένου να μην προκληθεί αναταραχή στις ευρωπαϊκές αγορές ντομάτας και να γίνονται κανονικά οι παραδοσιακές εξαγωγές μαροκινών προϊόντων προς την Κοινότητα.(4) Το αποτέλεσμα αυτών των διαβουλεύσεων είναι μία ανταλλαγή επιστολών ανάμεσα στην Κοινότητα και στο Βασίλειο του Μαρόκου, η οποία αποτελεί παράρτημα της παρούσας συμφωνίας και προβλέπει μία προσωρινή παρέκκλιση από το πρωτόκολλο αριθ. 1 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας. Συγκεκριμένα προβλέπει για την περίοδο από 1ης Οκτωβρίου 2002 μέχρι 31ης Μαΐου 2003 διατάξεις παρόμοιες με αυτές που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) 2264/01.(5) Αυτή η ανταλλαγή επιστολών προβλέπει ότι η Κοινότητα έχει το δικαίωμα να ακυρώσει αυτές τις διατάξεις εάν οι τρέχουσες διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου 18 της συμφωνίας σύνδεσης ανάμεσα στην Κοινότητα και στο Βασίλειο του Μαρόκου δεν έχουν ολοκληρωθεί μέχρι τις 31/12/2002.(6) Τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή των ρυθμίσεων που προβλέπονται σ' αυτήν την ανταλλαγή επιστολών μπορούν να θεσπισθούν από την Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγρ. 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 747/2001 του Συμβουλίου της 9ης Απριλίου 2001, που αφορά τη διαχείριση των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων και των ποσοτήτων αναφοράς για προϊόντα που μπορούν να υπαχθούν σε προτιμήσεις βάσει των συμφωνιών με ορισμένες μεσογειακές χώρες και καταργεί τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1981/94 και (ΕΚ) αριθ. 934/95 [3].[3]  ΕΕ L 109 της 19.4.2001, σ.2. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 786/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 127 της 14.5.2002, σ. 3).(7) Κρίνεται σκόπιμο να εγκριθεί η παρούσα συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών ανάμεσα στην Κοινότητα και στο Βασίλειο του Μαρόκου.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνεται στο όνομα της Κοινότητας η συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και στο Βασίλειο του Μαρόκου για την προσωρινή παρέκκλιση, σε ό,τι αφορά την εισαγωγή στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου, από τις διατάξεις του γεωργικού πρωτοκόλλου αριθ. 1 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης ανάμεσα στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και στα κράτη μέλη τους αφενός και στο Βασίλειο στο Μαρόκου αφετέρου.Το κείμενο της συμφωνίας αποτελεί παράρτημα της παρούσας απόφασης.Άρθρο 2Εξουσιοδοτείται ο Πρόεδρος του Συμβουλίου να ορίσει ένα πρόσωπο ως αρμόδιο για την υπογραφή της ανταλλαγής των επιστολών, που θα δεσμεύει την Κοινότητα.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΤΗ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ  ανάμεσα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και στο Βασίλειο του Μαρόκου για την προσωρινή παρέκκλιση, σε ό,τι αφορά τις εισαγωγές στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου, από τις διατάξεις του γεωργικού πρωτοκόλλου αριθ. 1 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης ανάμεσα στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και στα κράτη μέλη τους αφενός και στο Βασίλειο του Μαρόκου αφετέρουA. Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΒρυξέλλες, ...............Αξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στις τρέχουσες διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου 16 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου και στις διαβουλεύσεις δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας σύνδεσης ανάμεσα στις αρχές του Μαρόκου και στις υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με το καθεστώς εισαγωγής στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου.Οι διαπραγματεύσεις αυτές έχουν ως στόχο την επανεξέταση της κατάστασης, προκειμένου να καθοριστεί το καθεστώς που θα ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2003.Εν αναμονή της ολοκλήρωσης της γενικής επαναδιαπραγμάτευσης των γεωργικών πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 3 της συμφωνίας σύνδεσης και προκειμένου να μην προκληθεί αναταραχή στις κοινοτικές αγορές ντομάτας και να πραγματοποιηθούν κανονικά οι παραδοσιακές εξαγωγές μαροκινής ντομάτας στην Κοινότητα, συμφωνήθηκαν τα ακόλουθα για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2002 μέχρι τις 31 Μαΐου 2003, αλλά με την επιφύλαξη της ερμηνείας που θα δώσουν συμβαλλόμενα μέρη στο άρθρο 2 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1:1. Για να μην προκληθεί αναταραχή στις κοινοτικές αγορές ντομάτας, το Μαρόκο αναλαμβάνει τη δέσμευση να μην υπερβούν οι συνολικές του εξαγωγές τις ποσότητες που συμφωνήθηκαν για την περίοδο από 1 Οκτωβρίου 2002 μέχρι 31 Μαΐου 2003.2. Οι ποσότητες που προβλέπει το άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο α) του γεωργικού πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας σύνδεσης αυξάνονται ως εξής για την περίοδο 2002/2003:Νοέμβριο 2002: 4.000 τόνοι Δεκέμβριος 2002: 2.000 τόνοι Απρίλιος 2003: 7.500 τόνοι Μάιος 2003: 4.581 τόνοι.Οι όροι που προβλέπουν τα άρθρα 2 και 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της γεωργικής συμφωνίας ισχύουν κατ'αναλογία για τις προαναφερόμενες ποσότητες. Η συμβατική τιμή εισόδου, βάσει της οποίας οι ειδικοί δασμοί μειώνονται στο μηδέν, καθορίζεται στα 461 EUR ανά τόνο.3. Η ποσόστωση για τους μήνες Απρίλιο και Μάιο 2003 θα ανοιχθεί υπό τον όρο ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Οκτωβρίου 2002 μέχρι τις 31 Μαρτίου 2003, οι συνολικές εισαγωγές στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου δεν θα ξεπεράσουν την ποσότητα των 156.676 τόνων.4. Οι αντιπροσωπείες συμφωνούν ότι η εξέταση βάσει του άρθρου 18 της συμφωνίας σύνδεσης θα περιλαμβάνει και τη θέσπιση ενός σαφούς και αξιόπιστου καθεστώτος για τις εισαγωγές μαροκινής ντομάτας στην Κοινότητα. Μόλις αρχίσει να ισχύει αυτό το καθεστώς, θα ακυρωθούν οι εξαιρέσεις που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.5. Στο μεταξύ, θα συνεχιστεί η επαναδιαπραγμάτευση των γεωργικών πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 3 προκειμένου να καθοριστεί το καθεστώς που θα ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2003. Η Κοινότητα και το Μαρόκο διατηρούν το δικαίωμα να ακυρώσουν τις διατάξεις που περιλαμβάνει η παρούσα συμφωνία, εάν οι τρέχουσες διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου 18 της συμφωνίας σύνδεσης ανάμεσα στην Κοινότητα και το Βασίλειο του Μαρόκου δεν έχουν ολοκληρωθεί μέχρι τις 31/12/2002.Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της κυβέρνησής σας σχετικά με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με τιμή,Εξ ονόματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςB. Επιστολή του Βασιλείου του ΜαρόκουΒρυξέλλες, ...............Αξιότιμε κύριε,Έχω την τιμή να σας γνωρίσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας η οποία έχει ως εξής:« Έχω την τιμή να αναφερθώ στις τρέχουσες διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου 16 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου και στις διαβουλεύσεις δυνάμει του άρθρου 2 παράγραφος 6 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας σύνδεσης ανάμεσα στις αρχές του Μαρόκου και στις υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με το καθεστώς εισαγωγής στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου.Οι διαπραγματεύσεις αυτές έχουν ως στόχο την επανεξέταση της κατάστασης προκειμένου να καθοριστεί το καθεστώς που θα ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2003.Εν αναμονή της ολοκλήρωσης της γενικής επαναδιαπραγμάτευσης των γεωργικών πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 3 της συμφωνίας σύνδεσης και προκειμένου να μην προκληθεί αναταραχή στις κοινοτικές αγορές ντομάτας και να πραγματοποιηθούν κανονικά οι παραδοσιακές εξαγωγές μαροκινής ντομάτας στην Κοινότητα, συμφωνήθηκαν τα ακόλουθα για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2002 μέχρι τις 31 Μαΐου 2003, αλλά με την επιφύλαξη της ερμηνείας που θα δώσουν συμβαλλόμενα μέρη στο άρθρο 2 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου αριθ. 1:1. Για να μην προκληθεί αναταραχή στις κοινοτικές αγορές ντομάτας, το Μαρόκο αναλαμβάνει τη δέσμευση να μην υπερβούν οι συνολικές του εξαγωγές τις ποσότητες που συμφωνήθηκαν για την περίοδο από 1 Οκτωβρίου 2002 μέχρι 31 Μαΐου 2003.2. Οι ποσότητες που προβλέπει το άρθρο 3 παράγραφος 1 σημείο α) του γεωργικού πρωτοκόλλου αριθ. 1 της συμφωνίας σύνδεσης αυξάνονται ως εξής για την περίοδο 2002/2003:Νοέμβριο 2002: 4.000 τόνοι Δεκέμβριος 2002: 2.000 τόνοι Απρίλιος 2003: 7.500 τόνοι Μάιος 2003: 4.581 τόνοι.Οι όροι που προβλέπουν τα άρθρα 2 και 3 του πρωτοκόλλου αριθ. 1 της γεωργικής συμφωνίας ισχύουν κατ'αναλογία για τις προαναφερόμενες ποσότητες. Η συμβατική τιμή εισόδου, βάσει της οποίας οι ειδικοί δασμοί μειώνονται στο μηδέν, καθορίζεται στα 461 EUR ανά τόνο.3. Η ποσόστωση για τους μήνες Απρίλιο και Μάιο 2003 θα ανοιχθεί υπό τον όρο ότι, κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η Οκτωβρίου 2002 μέχρι τις 31 Μαρτίου 2003, οι συνολικές εισαγωγές στην Κοινότητα ντομάτας καταγωγής Μαρόκου δεν θα ξεπεράσουν την ποσότητα των 156.676 τόνων.4. Οι αντιπροσωπείες συμφωνούν ότι η εξέταση βάσει του άρθρου 18 της συμφωνίας σύνδεσης θα περιλαμβάνει και τη θέσπιση ενός σαφούς και αξιόπιστου καθεστώτος για τις εισαγωγές μαροκινής ντομάτας στην Κοινότητα. Μόλις αρχίσει να ισχύει αυτό το καθεστώς, θα ακυρωθούν οι εξαιρέσεις που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.5. Στο μεταξύ, θα συνεχιστεί η επαναδιαπραγμάτευση των γεωργικών πρωτοκόλλων αριθ. 1 και 3 προκειμένου να καθοριστεί το καθεστώς που θα ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2003. Η Κοινότητα και το Μαρόκο διατηρούν το δικαίωμα να ακυρώσουν τις διατάξεις που περιλαμβάνει η παρούσα συμφωνία, εάν οι τρέχουσες διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου 18 της συμφωνίας σύνδεσης ανάμεσα στην Κοινότητα και το Βασίλειο του Μαρόκου δεν έχουν ολοκληρωθεί μέχρι τις 31/12/2002.Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες τους.Θα σας ήμουν ευγνώμων εάν επιβεβαιώνατε τη συμφωνία της κυβέρνησής σας σχετικά με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με τιμή, »Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία του Βασιλείου του Μαρόκου.Με τιμή,Εξ ονόματος του Βασιλείου του Μαρόκου>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>