CELEX: 62009CA0447
Language: lv
Date: 2011-09-13 00:00:00
Title: Lieta C-447/09: Tiesas (virspalāta) 2011. gada 13. septembra spriedums ( Bundesarbeitsgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Reinhard Prigge, Michael Fromm un Volker Lambach/Deutsche Lufthansa AG (Direktīva 2000/78/EK — 2. panta 5. punkts, 4. panta 1. punkts un 6. panta 1. punkts — Diskriminācijas vecuma dēļ aizliegums — Aviolīniju piloti — Darba koplīgums — Noteikums par darba līguma automātisku beigšanos, sasniedzot 60 gadu vecumu)

29.10.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 319/4
            
         Tiesas (virspalāta) 2011. gada 13. septembra spriedums (Bundesarbeitsgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Reinhard Prigge, Michael Fromm un Volker Lambach/Deutsche Lufthansa AG
   
   (Lieta C-447/09) (1)
   
   (Direktīva 2000/78/EK - 2. panta 5. punkts, 4. panta 1. punkts un 6. panta 1. punkts - Diskriminācijas vecuma dēļ aizliegums - Aviolīniju piloti - Darba koplīgums - Noteikums par darba līguma automātisku beigšanos, sasniedzot 60 gadu vecumu)
   2011/C 319/05
   Tiesvedības valoda — vācu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   Bundesarbeitsgericht
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītāji: Reinhard Prigge, Michael Fromm un Volker Lambach
   
   
      Atbildētāja: Deutsche Lufthansa AG
   
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Bundesarbeitsgericht — Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvas 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju (OV L 303, 16. lpp.), 2. panta 5. punkta, 4. panta 1. punkta un 6. panta 1. punkta interpretācija — Diskriminācijas vecuma dēļ aizliegums — Šo tiesību normu saderība ar koplīgumu, kurā, ar mērķi nodrošināt gaisa satiksmes drošību, ir paredzēts, ka pilota profesijā strādājošo personu darba līgums automātiski izbeidzas tā mēneša beigās, kura laikā attiecīgais pilots sasniedzis 60 gadu vecumu
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvas 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju, 2. panta 5. punkts ir interpretējams tādējādi, ka dalībvalstis var saskaņā ar deleģēšanas noteikumiem atļaut sociālajiem partneriem veikt pasākumus šī 2. panta 5. punkta izpratnē tādās šajā tiesību normā paredzētajās jomās, uz kurām attiecas koplīgumi, ar nosacījumu, ka šiem deleģēšanas noteikumiem ir jābūt pietiekami precīziem, lai nodrošinātu, ka šajos pasākumos tiek ievērotas minētā 2. panta 5. punktā ietvertās prasības. Tāds pasākums kā pamata lietā, ar kuru tiek noteikts 60 gadu vecuma ierobežojums, pēc kura piloti vairs nevar veikt savu profesionālo darbību, lai gan valsts un starptautiskajā tiesiskajā regulējumā šis vecums ir noteikts 65 gadi, nav pasākums, kas ir vajadzīgs sabiedrības drošībai un veselības aizsardzībai šī paša 2. panta 5. punkta izpratnē.
   Direktīvas 2000/78 4. panta 1. punkts ir interpretējams tādējādi, ka tam ir pretrunā tāds darba koplīguma noteikums kā pamata lietā, ar kuru ir noteikts 60 gadu vecuma ierobežojums, pēc kura piloti tiek uzskatīti par tādiem, kuriem vairs nav fizisko spēju profesionālās darbības veikšanai, pat ja valsts un starptautiskajā tiesiskajā regulējumā šis vecums ir noteikts 65 gadi.
   Direktīvas 2000/78 6. panta 1. punkta pirmā daļa ir interpretējama tādējādi, ka gaisa satiksmes drošība nav likumīgs mērķis šīs normas izpratnē.
   
      (1)  OV C 24, 30.01.2010.