CELEX: 21981A0607(01)
Language: it
Date: 1981-10-19 00:00:00
Title: Accordo tra la Comunità economica europea e la Malaysia sul commercio dei tessili

N. L 332 /2                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   19 . 11 . 81
                                                             ACCORDO
                           tra la Comunità economica europea e la Malaysia sul commercio dei tessili
                IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                ,
                da un lato, e
                IL GOVERNO DELLA MALAYSIA,
                dall' altro,
                RICONOSCENDO l'importanza del commercio dei tessili tra la Comunità economica europea, in
                appresso denominata « la Comunità », e la Malaysia,
               VISTO l'accordo sul commercio internazionale- dei tessili , in appresso denominato « accordo di
               Ginevra », in particolare l'articolo 4, nonché le condizioni enunciate nel protocollo che proroga il pre­
               detto accordo e le conclusioni adottate il 14 dicembre 1977 dal comitato dei tessili ( L/4616),
               HANNO DECISO di concludere il presente accordo e a tal fine hanno designato come plenipotenziari :
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                    TRAN Van-Thinh,
                    rappresentante speciale della Commissione delle Comunità europee per i negoziati tessili ;
               IL GOVERNO DELLA MALAYSIA :
                    KASSIM bin MOHAMED HUSSEIN,
                    ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
                    capo della missione della Malaysia presso le Comunità europee ;
               I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                             SEZIONE I                                                          Articolo 2
                       Regime degli scambi                              1 . Il presente accordo si applica al commercio dei
                                                                       prodotti tessili di cotone, di lana e di fibre artificiali o
                                                                       sintetiche originari della Malaysia, elencati nell'alle­
                             Articolo 1                                gato I.
 1 . Le parti riconoscono e confermano che, in confor­                 2 . La designazione e l'identificazione dei prodotti
mità con il presente accordo e salvi restando i respettivi             contemplati dal presente accordo si basano sulla no­
 diritti ed obblighi a norma dell'accordo generale sulle               menclatura della tariffa doganale comune nonché sulla
tariffe doganali e sul commercio, i loro scambi reciproci              nomenclatura delle merci per le statistiche del commer­
nel settore dei tessili sono disciplinati dalle disposizioni           cio estero della Comunità e del commercio tra i suoi '
dell' accordo di Ginevra .                                             Stati membri (Nimexe).
                                                                       3 . L' origine dei prodotti contemplati dal presente
2 . La Comunità si impegna, per i prodotti contemplati                 accordo è determinata secondo le disposizioni in vigore
dal presente accordo, a non introdurre restrizioni quan­               nella Comunità .
titative a norma dell' articolo XIX dell'accordo generale
sulle tariffe doganali e sul commercio o dell'articolo 3               Le modalità relative al controllo dell'origine dei pro­
dell' accordo di Ginevra .                                             dotti di cui sopra sonò stabilite nel protocollo A.
                                                                                                Articolo 3
3 . Sono vietate le misure di effetto equivalente a restri­
zioni quantitative all' importazione nella Comunità dei                La Malaysia accetta di limitare, per ciascun anno di
prodotti contemplati dal presente accordo.                             applicazione dell' accordo, le sue esportazioni verso la
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 332/3
Comunità dei prodotti descritti nell'allegato II ai quanti­                rimento viene effettuato fermo restando che, nel
tativi ivi stabiliti .                                                     caso della categoria 1 , le parti constatano che il tra­
                                                                           sferimento del 5 % è già stato conglobato nel limite
Le esportazioni dei prodotti tessili di cui all' allegato II               quantitativo della categoria 1 di cui all' allegato II ;
sono sottoposte ad un sistema di duplice controllo, le
cui modalità sono definite nel protocollo A.                         — i trasferimenti fra categorie 4, 5, 6, 7 e 8 sono auto­
                                                                           rizzati sino a concorrenza del 5 % del limite quanti­
                                                                           tativo fissato per la categoria verso la quale il trasfe­
                                                                           rimento viene effettuato.           i
                          Articolo 4
                                                                     I trasferimenti in una categoria dei gruppi II, III, IV e V
                                                                     sono autorizzati da una o più categorie dei gruppi I, II,
1 . Le esportazioni dei prodotti di fabbricazione arti­
                                                                     III, IV e V sino a concorrenza del 5 % del limite quanti­
gianale, elencati nel protocollo B, non sono soggette a
limiti quantitativi, sempre che tali prodotti rispondano             tativo fissato per la categoria verso la quale il trasferi­
                                                                     mento viene effettuato.
alle condizioni di cui al protocollo B.
2. Le esportazioni verso la Comunità dei prodotti tes­               4 . La tabella delle equivalenze da applicare ai trasferi­
sili contemplati dal presente accordo non sono soggette              menti di cui sopra è riportata nell'allegato I del presente
                                                                     accordo .
ai limiti quantitativi fissati nell' allegato II, purché nella
licenza di esportazione si dichiari che i prodotti in causa
                                                                     5 . L' aumento constatato in una qualsiasi categoria di
sono destinati alla riesportazione al di fuori della
Comunità, nelle condizioni originarie oppure dopo                    prodotti a seguito dell'applicazione cumulata delle
trasformazione.                                                      disposizioni dei paragrafi 1 , 2 e 3 , in un determinato
                                                                     anno di applicazione dell'accordo, non deve superare
                                                                     il 15 % .
3 . Qualora constatino che determinati prodotti tessili,
esportati dalla Malaysia e da questo paese imputati su
uno dei limiti quantitativi stabiliti nell' allegato II, sono        6 . Le autorità della Malaysia notificano preventiva­
stati successivamente riesportati al di fuori della Comu­            mente l' eventuale ricorso alle disposizioni dei paragrafi
                                                                     1, 2 e 3.
nità, le autorità competenti nella Comunità notificano
entro quattro settimane alla Malaysia i quantitativi in
causa. Alla ricezione di tale notifica, la Malaysia può
autorizzare l'esportazione di identici quantitativi di
prodotti della stessa categoria, che non verranno impu­                                        Articolo 6
tati su uno dei limiti quantitativi stabiliti all' allegato II
per l'anno in corso o per quello successivo di applica­              1 . Le esportazioni dei prodotti tessili non elencati
zione dell' accordo .                                                all' allegato II del presente accordo possono essere su­
                                                                     bordinate a limiti quantitativi stabiliti dalla Malaysia
                                                                     alle condizioni fissate nei paragrafi seguenti.
                           Articolo 5                                2. Qualora la Comunità constati, mediante il sistema
                                                                     di controllo amministrativo esistente, che il livello di
 1 . In qualsiasi anno di applicazione dell' accordo l'uti­          importazione di prodotti di una determinata categoria,
lizzazione anticipata di una parte del limite quantitativo           non elencati all' allegato II e originari della Malaysia, ,
stabilito per l' anno successivo è autorizzata per ciascuna          supera, rispetto al totale delle importazioni nella
categoria di prodotti sino a concorrenza del 5 % del                 Comunità dei prodotti di questa stessa categoria per
limite quantitativo dell'anno in corso.                              l' anno precedente, le percentuali seguenti :
                                                                     — per le categorie di prodotti del gruppo I : 0,2 % ,
Le forniture anticipate sono dedotte dai corrispondenti
limiti quantitativi stabiliti per l' anno successivo.                — per le categorie di prodotti del gruppo II : 1,2 % ,
2 . I quantitativi non utilizzati nel corso di ciascun               — per le categorie di prodotti dei gruppi III, IV o V :
                                                                           4 %,
anno di applicazione dell' accordo possono essere ripor­
tati sul limite quantitativo corrispondente dell'anno
successivo sino a concorrenza del 5 % del limite quanti­             essa può chiedere l' apertura di consultazioni conforme­
tativo dell' anno in corso .                                         mente alla procedura descritta all'articolo 14 del pre­
                                                                     sente accordo al fine di concordare un adeguato livello
3 . I trasferimenti di prodotti nelle categorie del gruppo           di limitazione per i prodotti della categoria in oggetto.
I possono essere effettuati soltanto secondo le seguenti
modalità :                                                           3 . In attesa di una soluzione reciprocamente soddi­
                                                                     sfacente, la Malaysia si impegna, a decorrere dalla data
— i trasferimenti tra le categorie 1 , 2 e 3 sono autoriz­           di notifica della richiesta di consultazioni, a sospendere
     zati sino a concorrenza del 5 % dei limiti quantita­            o a limitare al livello indicato dalla Comunità in detta
     tivi stabiliti per la categoria verso la quale il trasfe­       notifica le esportazioni di prodotti della categoria in
 ---pagebreak---  N. L 332 /4                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   19 . 11 . 81
causa verso la Comunità oppure verso la regione o                  10. Ai fini dell' applicazione del paragrafo 2 , la Comu­
regioni del mercato comunitario specificate dalla Comu­           nità s'impegna a fornire alle autorità della Malaysia,
nità stessa .                                                     entro Ì1 31 marzo di ogni anno, i dati statistici dell' anno
                                                                   precedente relativi alle importazioni di tutti i prodotti
 La Comunità autorizza l'importazione di prodotti della            tessili contemplati dal presente accordo, ripartiti per
 predetta categoria spediti dalla Malaysia prima della            paese fornitore e per Stato membro della Comunità.
 data alla quale è stata presentata la richiesta di consul­
 tazioni.
                                                                   11 . Le disposizioni del presente accordo, inerenti alle
                                                                  esportazioni di prodotti soggetti ai limiti quantitativi
4 . Qualora, nel corso delle consultazioni, le parti non          stabiliti nell' allegato II, si applicano anche ai prodotti
 giungano ad una soluzione soddisfacente entro il                 per i quali vengono fissati limiti quantitativi in forza del
 periodo specificato all'articolo 14 dell' accordo, la            presente articolo .
 Comunità ha il diritto di fissare un limite quantitativo
 ad un livello annuo non inferiore a quello raggiunto
dalle importazioni della categoria in oggetto e indicato
nella notifica della richiesta di consultazioni .
                                                                                            SEZIONE II
 Ove lo richieda l' andamento dèlie importazioni com­
plessive del prodotto in oggetto nella Comunità, il                                    Gestione dell'accordo
 livello annuo così stabilito viene aumentato, previa
 consultazione conformemente alla procedura di cui
 all'articolo 14, allo scopo di soddisfare le condizioni
 fissate nel paragrafo 2 .                                                                  Articolo 7
 5 . I limiti istituiti a norma del paragrafo 2 o del para­        1 . La Malaysia si impegna a fornire alla Comunità
 grafo 4 non possono in alcun caso essere inferiori al            precisi dati statistici su tutte le licenze di esportazione
 livello delle importazioni dei prodotti di questa catego­        rilasciate dalle autorità della Malaysia per ogni catego­
 ria originari della Malaysia, del 1976.                          ria di prodotti tessili soggetti ai limiti quantitativi di cui
                                                                  all' allegato II.
6 . Conformemente alle procedure di cui ai paragrafi 2
e 4, può essere fissato un limite quantitativo su base            2 . Parimenti, la Comunità trasmette alle autorità della
regionale quando le importazioni di una determinata,              Malaysia precisi dati statistici sulle licenze o documenti
categoria di prodotti in una regione della Comunità               di importazione rilasciati dalle autorità della Comunità,
superino, rispetto alle quantità stabilite nel paragrafo 2 ,      nonché dati statistici sull'importazione di prodotti og­
le seguenti percentuali regionali :                               getto del sistema di controllo amministrativo di cui
                                                                  all'articolo 6, paragrafo 2 .
       R.f. di Germania                        28,5 % ,
      Benelux                                  10,5% ,
      Francia                                  18,5 % ,           3 . I dati di cui sopra sono trasmessi, per ogni catego­
       Italia                     '            15 % ,             ria di prodotti, entro la fine del secondo mese successivo
      Danimarca                                  3 %,             al trimestre cui essi si riferiscono .
       Irlanda                                    1 %,
      Regno Unito                             23,5 % ,            4 . Qualora l'analisi di queste informazioni reciproche
                                                                   riveli l'esistenza di notevoli divergenze tra i dati rilevati
7. Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi            all'esportazione e quelli all'importazione, possono es­
istituiti a norma del presente articolo viene determinato         sere avviate consultazioni secondo la procedura definita
conformemente alle disposizioni del protocollo C.                 nell'articolo 14 del presente accordo.
8 . Le disposizioni del presente articolo non , si appli­
cano quando le percentuali specificate nel paragrafo 2                                      Articolo 8
sono il risultato di un calo delle importazioni comples­
sive nella Comunità e non la conseguenza di un incre­             Eventuali modifiche della tariffa doganale comune o
mento delle esportazioni di prodotti originari della              della Nimexe, apportate conformemente alle procedure
Malaysia.                                                         in vigore nella Comunità e riguardanti le categorie dei
                                                                  prodotti contemplati dal presente accordo, ed eventuali
9 . Qualora vengano applicate le disposizioni del para­           decisioni inerenti alla classificazione delle merci non
grafo 2 oppure del paragrafo 4, la Malaysia s'impegna a           devono avere l'effetto di ridurre uno. qualsiasi dei limiti
rilasciare licenze di esportazione per i prodotti oggetto         quantitativi fissati nell'allegato II, né di limitare l'ac­
di contratti conclusi prima dell'istituzione del limite           cesso delle esportazioni della Malaysia al mercato
quantitativo, fino al volume del limite stabilito per             comunitario per i prodotti coperti dal sistema di con­
l' anno in corso .                                                trollo amministrativo di cui all'articolo 6 , paragrafo" 2.
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 332/5
                          Articolo 9                                  2. Nell'applicazione del presente accordo, le parti si
                                                                      adoperano per mantenere inalterate le pratiche com­
La Malaysia si adopera affinché le esportazioni di pro­               merciali e le correnti di scambio tradizionali nel settore
dotti tessili, soggette a limiti quantitativi,, vengano sca­          dei tessili tra la Comunità e la Malaysia.
glionate per quanto possibile regolarmente nell' arco                                                         J
dell' anno, tenendo nel debito conto i fattori stagionali.            3 . Se l' applicazione del presente accordo costituisce, a
                                                                      parere di una delle parti, un fattore di perturbazione
Tuttavia, in caso di ricorso all'articolo 18 , paragrafo 4,           nelle relazioni commerciali nel settore dei tessili tra
i limiti quantitativi di cui all' allegato II vengono ridotti      ' importatori della Comunità e fornitori della Malaysia,
in proporzione.                                                       sono avviate senza indugio Consultazioni conforme­
                                                                      mente alla procedura di cui all' articolo 14 del presente
                                                                      accordo allo scopo di porre rimedio alla situazione.
                         Articolo 10
                                                                                                 Articolo 14
In caso di eccessiva concentrazione delle importazioni di
un prodotto appartenente ad una categoria soggetta a                  1 . Le procedure di consultazione speciali di cui al pre­
limiti quantitativi a norma del presente accordo, la                  sente accordo sono disciplinate dalle seguenti disposi­
Comunità può richiedere consultazioni, conformemente                  zioni :
alla procedura specificata nell' articolo 14 del presente
accordo, allo scopo di porre rimedio alla situazione.                 — qualsiasi richiesta di consultazione è notificata per
                                                                           iscritto all' altra parte ;
                                                                    . — la richiesta di consultazione è seguita, entro un ra­
                          Articolo 11                                      gionevole lasso di tempo e comunque entro quindici
                                                                           giorni dalla notifica, da una dichiarazione sulle
                                                                           ragioni e circostanze che, secondo la parte richie­
 1 . Le frazioni dei limiti quantitativi stabiliti nell'alle­
                                                                           dente, giustificano la presentazione della richiesta ;
gato II, non utilizzate in uno Stato membro, possono
essere assegnate ad un altro Stato membro conforme­                   — le parti avviano le consultazioni entro un mese dalla
mente alle procedure in vigore nella Comunità . Inoltre,                   notifica della richiesta, allo scopo di pervenire ad un
la Malaysia può chiedere che le frazioni dei limiti desti­                 accordo o ad una conclusione reciprocamente accet­
nate a determinati Stati membri vengano riassegnate ad                     tabile al più tardi entro l' ulteriore termine di un
 altri Stati membri. La Comunità è tenuta a rispondere                     mese .
entro quattro settimane dalla data di ricezione di siffatta
richiesta . Rimane inteso che le nuove assegnazioni così              2 . Se necessario, su richiesta di una delle due parti e
effettuate non sono soggette ai limiti fissati nell' ambito           conformemente alle disposizioni dell' accordo di Gine­
delle disposizioni in materia di flessibilità enunciate               vra, hanno luogo consultazioni su qualsiasi problema
 all' articolo 5 del presente accordo.                                inerente all' applicazione del presente accordo. Le con­
                                                                      sultazioni a norma del presente articolo sono tenute da
2 . Qualora in una determinata regione della Comunità                 ambo le parti in uno spirito di collaborazione e col
si ravvisi la necessità di forniture supplementari, la                proposito di conciliare le eventuali divergenze.
 Comunità stessa può autorizzare l'importazione di
quantitativi superiori a quelli convenuti nell' allegato lì,
quando le misure attuate conformemente al precedente
paragrafo 1 non siano sufficienti a soddisfare queste                                            SEZIONE III
esigenze.
                                                                                     Disposizioni transitorie e finali
                         Articolo 12
               \
                                                                                                Articolo 15
Dopo due anni di applicazione del presente accordo alle
categorie di prodotti del gruppo I, i limiti quantitativi
sono riveduti di comune accordo per aumentarli o ri­                  1 . Le disposizioni del presente accordo non si appli­
durli in base al consumo nella Comunità .                             cano alle importazioni di prodotti soggette a limiti
                                                                      quantitativi nel 1977, sempre che detti prodotti vengano
                                                                      spediti anteriormente al 1° gennaio 1978 .
                         Articolo 13                                  2 . I prodotti originari della Malaysia che, a norma del
                                                                      presente accordo, sono soggetti a limiti quantitativi
1 . La Malaysia e la Comunità si impegnano ad evitare                 soltanto dal 1° gennaio 1978 , possono essere importati
qualsiasi discriminazione nel rilascio, rispettivamente, di           nella Comunità senza la presentazione di una licenza di
licenze di esportazione e di documenti o licenze di                   esportazione sino al 30 aprile 1978 , sempre che siano
importazione.                                                         stati spediti anteriormente al 1° gennaio 1978 .
 ---pagebreak--- N. L 332 /6                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 19 . 11 . 81
                          Articolo 16                                                     Articolo 18
In deroga agli articoli 2 e 8 dèi protocollo A, la Comu­           1 . Il presente accordo entra, in vigore il primo giorno
nità si impegna a rilasciare licenze o documenti di im­            del mese successivo alla data in cui le parti contraenti si
portazione, senza la presentazione di una licenza di               sono notificate l'espletamento delle procedure a tal fine
esportazione o di un certificato d'origine nella forma             necessarie. Esso è applicabile fino al 31 dicembre 1982 .
prescritta dal suddetto articolo 8 , per i prodotti origi­
nari della Malaysia soggetti a limiti quantitativi ai sensi        2 . Il presente accordo è applicabile con efficacia al
del presente accordo, sempre che tali prodotti vengano             1° gennaio 1978 .
spediti tra il 1° gennaio 1978 e il 30 aprile 1978 e non
superino il 40 % dei relativi limiti quantitativi. Questo          3 . In qualsiasi momento possono essere tenute consul­
periodo può essere prorogato mediante accordo tra le               tazioni per esaminare eventuali proposte di modifica del
parti, conformemente alla procedura di cui all' artico­            presente accordo presentate da una delle due parti.
lo 14 del presente accordo.
                                                                   4 . In qualsiasi momento, ciascuna delle parti può de­
La Comunità trasmette senza indugio alle autorità della            nunciare il presente accordo con preavviso di almeno
Malaysia precisi dati statistici sulle licenze o documenti         novanta giorni. In questo caso, l'accordo termina alla
di importazione rilasciati a norma del presente articolo ;         fine del periodo di preavviso.
dette autorità imputano i quantitativi corrispondenti sui
limiti fissati per il 1978 , relativamente ai prodotti in          5 . Gli allegati e i protocolli costituiscono parte inte­
questione, nell' allegato II.                                      grante del presente accordo.
                         Articolo 1 7                                                     Articolo 19
Il presente accordo si applica, da un lato, ai territori in        Il presente accordo è redatto in duplice esemplare in
cui si applica il trattato che istituisce la Comunità eco­         lingua danese, francese, inglese, italiana, olandese, tede­
nomica europea , alle condizioni indicate in quest' ultimo         sca e in Bahasa Malaysia, ciascuno di detti testi facente
e, dall'altro, al territorio della Malaysia.                       ugualmente fede.
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                            N. L 332/7
             Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
             Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter
             dieses Abkommen gesetzt.
             In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.
             En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent
             accord.
             In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente
             accordo .
             Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze
             Overeenkomst hebben gesteld.
             Bagi menyaksikan Perjanjian ini, Wakil-wakil kedua Kerajaan, setelah diberi kuasa untuk
             maksud tersebut oleh Kerajaan masing-masing telah menandatangani Perjanjian ini.
             Udfærdiget i Bruxelles, den syttende juni nitten hundrede og enogfirs.
             Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Juni neunzehnhunderteinundachtzig.
             Done at Brussels on the seventeenth day of June in the year one thousand nine hundred and
             eighty-one.
             Fait à Bruxelles, le dix-sept juin mil neuf . cent quatre-vingt-un.
             Fatto a Bruxelles, addì diciassette giugno millenovecentottantuno.
             Gedaan te Brussel, de zeventiende juni negentienhonderd eenentachtig.
             Di perbuat di Brussels pada tujuh-belas haribulan Jun tahun satu ribu sembilan ratus lapan
             puluh satu.
 ---pagebreak--- N. L 332 /8                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 19 . 11 . 81
            For Rådet for De europæiske Fællesskaber
            Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften
            For the Council of the European Communities
            Pour le Conseil des Communautés européennes
            Per il Consiglio delle Comunità europee
            Voor de Raad van de Europése Gemeenschappen
            Bagi pihak Mailis Kesatuan Eropah
            For regeringen for Malaysia
            Für die Regierung von Malaysia
            For the Government of Malaysia
            Pour le gouvernement de la Malaisie
            Per il governo della Malaysia
            Voor de Regering van Maleisië
            Bagi pihak Kerajaan Malaysia
                                                                           /
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 332/9
                                                                ALLEGATO I
                                                                   GRUPPO I
                                                                                                                   Tabella delle equivalenze
                                            Descrizione                                       Codice Nimexe
 Categoria
                                                                                                    1978 '
                                                                                                                    pezzi / kg     g / pezzo
      1      Filati di cotone non preparati per la vendita al minuto                    55.05-13 ; 19 ; 21
                                                                                        25 ; 27 ; 29 ; 33 ; 35
                                                                                        37 ; 41 ; 45 ; 46 ; 48
                                                                                        52 ; 58 ; 61 ; 65 ; 67
                                                                                        69 ; 72 ; 78 ; 92 ; 98
      2      Tessuti di cotone, esclusi i tessuti a punto di garza, ricci del           55.09-01 ;     02 ;     03
             tipo spugna, i nastri, i velluti, le felpe, i tessuti di ciniglia, i tulli 04 05 ; 11       12     13
             e i tessuti a maglie annodate :                                            14 15 ; 16       17     19
                                                                                        21 29 ; 31       33    35
                                                                                        37 38 ; 39     * 41    49
                                                                                        51 52 ; 53       54    55
                                                                                        56 57 ; 59       61     63
                                                                                        64 65 ; 66       67     68
                                                                                        69 70 ; 71       72 73
                                                                                        74 76 ; 77       78 , 81
                                                                                        82 83 ; 84       86 87
                                                                                        92 93 ; 97
             a) di cui altri,' non greggi né imbianchiti                                55:09-03 ;    04 ;     05
                                                                                        51 ; 52 ; 53     54    55
                                                                                        56 57 ;   59     61     63
                                                                                        64 65 ;   66     67.    70
                                                                                        71 81 ;    82    83     84
                                                                                        86 ; 87 ; 92 ; 93 ;   97
     3       Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco, esclusi i nastri , i        56.07-01      04 ;     05
             velluti , le felpe, i tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo     07 08 ; 11       13 ,  '14
             spugna) ed i tessuti di ciniglia :                                         16 17 ; 18 21 ,        23
                                                                                        24 26 ; 27 '; 28 ;     32
                                                                                        33   34 ; 36
             a ) di cui altri , non greggi né imbianchiti                               56.07-01   ; 05 ; 07
                                                                                        08 ; 13 ; 14 , 16 , 18
                                                                                        21 23 ; 26 27 ; 28
                                                                                        33 ; 34 ; 36
     4       Camicie, camicette, T-shirts, magliette a collo alto, canottiere           60.04-01 ; 05 ; 13 :          6,48              154
             e manufatti simili, a maglia non elastica né gommata, esclusi gli          18 ; 28.; 29 ; 30 ; 41 :
             indumenti per bambini piccoli (bébés), di cotone o di fibre tes­           50 ; 58
             sili sintetiche :
             a ) T-shirts, ecc.
             b ) Camicie e camicette, esclusi i T-shirts
     5       Maglie, pullovers, slip-overs, . tvvinsers, giubbotti e giacche, a         60.05-0 1 ; 27 ; 28 ;         4,53              221
             maglia non elastica né gommata                                             29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ;
                                                                                        38
 ---pagebreak--- N. L 332/10                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        19. 11 . 81
                                                                                     Codice Nimexe
                                                                                                             Tabella delle equivalenze
 Categoria                               Descrizione
                                                                                            1978
                                                                                                             pezzi / kg      g / pezzo'
      6     Calzoncini , shorts e pantaloni , tessuti , per uomo e per ragazzo ; 61.01-62 ;       64 ;  66 ;    1,76              568
            pantaloni , tessuti , per donna, per ragazza e per bambini .         72 ; 74 ; 76
                                                                                 61.02-66 ; 68 ; 72
     '7     Camicie, camicette-bluse e bluse, a maglia ( non elastica né         60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25        5,55               180
            gommata ), o tessute, per donna, per ragazza e per bambini
                                                                                 61.02-78 ; 82 ; 84
      S     Camicie e camicette, tessute, per uomo e per ragazzo                 6 1.03 - 1 I ; 15 ; 19        4,60               217
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 332/ 11­
                                                                 GRUPPO II
                                                                                                            Tabella delle equivalenze
                                          Descrizione                                   Codice Nimexe
 Categoria
                                                                                             1978
                                                                                                            pezzi / kg      g / pezzo
      9      Tessuti di cotone, ricci del tipo spugna, biancheria da toletta,       55.08-10 ;    30 ; 50 ;
             da servizio o da cucina, riccia del tipo spugna, di cotone             80
                                                                                    62.02-71
     10      Guanti a maglia non elastica né gommata, impregnata o rico­            60.02-40                  10,14                99
             perta di materie plastiche                                                                        paia
     11      Guanti a maglia non elastica né gommata, esclusi quelli della          60.02-50 ;    60 ; 70 ;   24,6                41
             categoria 10                                                           80                        paia
     12      Calze, sottocalze, calzini, proteggi-calze e manufatti simili, a       60.03-11 ; 19 ;    25 ;   24,3                 41
             maglia non elastica né gommata, escluse le calze di fibre tessili      27 ; 30 ; 90              paia
             sintetiche per donna
     13      Mutande, mutandine e slips per uomo e per ragazzo, mutande,            60.04-17 ;    27 ; 48 ;   17                  59
             mutandine e slips per donna, per ragazza e per bambini, ad             56
             eccezione dei bambini piccoli (bébés), a maglia non elastica né
             gommata, di cotone o di fibre tessili sintetiche
   14 A      Soprabiti di tessuti impregnati , spalmati o ricoperti , per uomo      61.01-01                     1,0           1 000
             e ragazzo
   14 B      Cappotti , soprabiti, mantelli e simili, tessuti, per uomo e per       61.01-41 ;    42 ; 44 ;    0,72           1 389
             ragazzo, esclusi quelli della categoria 14 A                           46 ; 47
                      >
    15 A     Soprabiti di tessuti impregnati, spalmati o ricoperti,, per donna,     61.02-05                     1,1             909
             per ragazza e per bambini
   15 B      Cappotti , soprabiti , mantelli e simili, giacche, tessuti, per donna, 61.02-31 ; 32 ; 33 ;       0,84            1 190
             per ragazza e per bambini , esclusi gli indumenti della categoria      35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40
             15 A
     16      Vestiti completi, tessuti, per uomo e per ragazzo (compresi i          61.01-51 ;   54 ; 57       0,80           1 250
             completi composti di due o tre pezzi, che vengono ordinati ,
             preparati, trasportati e di solito venduti insieme)
     17      Giacche e giacchette, tessute,per uomo e per ragazzo                   61.01-34 ; 36 ; 37         1,43              700
 ---pagebreak--- N. L 332/ 12                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   19 . 11 . 81
                                                                                      Codice Nimexe        Tabella delle equivalenze
Categoria                                  Descrizione                                     1978
                                                                                                           pezzi / kg      g / pezzo
    18       Sottovesri , tessute, escluse le camicie e le camicette, per uomo   61.03-51 ; 55 ;      59 ;
           • e per raga / /                                                      81 ; 85 ; 89
     19       Fazzoletti da naso di tessuto, di valore non superiore a           61.05-30 ; 99                55,5                18
              15 UCE/kg
    20        Biancheria da letto, tessuta                                       62.02-11 ; 19
    21       Eskimo, giacche a vento, giubbotti con o senza cappuccio e          61.01-29 ; 31 ; 32 .          2,3              435
             simili, tessuti
                                                                                 61.02-25 ; 26 ; 28
                                                                                                       I
    22       Filati di fibre tessili sintetiche in fiocco non preparati per la   56.05-03 ; 05 ; 07 ;
             vendita al minuto :                                                 09 ;  11 ; 13 ; 15 ; 19 ;
                                                                                 21 ; 23 ; 25.; 28 ; 32 ;
                                                                                 34 ; 36 ; 38 ; 39 ; 42 ;
                                                                                 44 ; 45 ; 46 ; 47
             a ) di cui , acrilici                                               56.05-21 ; 23 ;      25 ;
                                                                                 28 ; 32 ; 34 ; 36
    23       Filati di fibre tessili artificiali in fiocco, non preparati per la 56.05-51 ; 55 ; 61 ;
             vendita al minuto                                                   65 ; 71 ; 75 ; 81 ; 85 ;
                                                                                 91 ; 95 ; 99
    24       Pigiami a maglia, di cotone o di fibre tessili sintetiche, per      6Œ04-15 ; 47                  2,8              357
             uomo e per ragazzo
  \
    25       Pigiami e camicie da notte a maglia, di cotone o di fibre sinte­    60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53        4,3             233
             tiche, per' donna, per ragazza e per bambini , ad eccezione dei
             bambini piccoli (bébés)
    26       Abiti interi tessuti ed abiti interi a maglia , per donna, per      60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44       3,1              323
             ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini piccoli ( bébés)
                                                                                 61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54
    27       Gonne, comprese le gonne-pantalone, per donna, per ragazza          60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58 (     2,6              385
             e per bambini , ad eccezione dei bambini piccoli ( bébés), tessute
             o a maglia                                                          61.02-57 ; 58 ; 62
    28       Pantaloni a maglia (esclusi gli shorts), non per bambini piccoli    60.05-61 ; 62 ; 64            1,61             620
             (bébés)
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          N. L 332/ 13
                                                                                     Codice Nimexe
                                                                                                   Tabella delle equivalenze
 Categoria                               Descrizione                                      1978
                                                                                                   pezzi / kg      g / pezzo
     29      Abiti a giacca, completi giacca-gonna o giacca-pantaloni ,        61.02-42 ; 43 ; 44      1,37             730
             tessuti ( compresi i completi composti di due o tre pezzi , che
             vengono ordinati , preparati , trasportati e di solito venduti
             insieme) per donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione
             dei bambini piccoli ( bébés)
   30 A      Pigiami e camicie da notte, tessuti , per donna , per ragazza e   61.04-1 1 ; 13 ; 18     4,0              250
             per bambini
   30 B      Sottovesti tessute, esclusi i pigiami e le camicie da notte, per  61.04-91 ; 93 ; 98
             donna, per ragazza e per bambini, ad eccezione dei bambini
             piccoli (bébés)
     31      Reggiseno, tessuti o a ' maglia                                   6 1 . 09-50             18,2              55
 ---pagebreak--- N. L 332/ 14                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              19 . 11 . 81
                                                                    GRUPPO III
                                                                                                                       Tabella delle equivalenze
                                                                                                  Codice Nimexe
 Categoria                                   Descrizione
                                                                                                       1978
                                                                                                                       pezzi / kg      g / pezzo
    32       Velluti , felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia , esclusi i tessuti di   58.04-07 ; 11 ; 15 ;
             cotone ricci del tipo spugna ed i nastri                                       18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61 ;
                                                                                           63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75 ;
                                                                                           77 ; 78
    33       Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di             51.04-06
             polipropilene di larghezza inferiore a 3 m ; sacchi tessuti fab­
             bricati con queste lamette e simili                                           62.03-96
    34       Tessuti fabbricati con lamette o forme simili di polietilene o di             5 1 . 04-08
             polipropilene di larghezza pari a 3 m o più
    35       Tessuti di fibre tessili sintetiche continue esclusi quelli per               51.04-1 1 ;      '3 ;  15 ;
             pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                            17 ; 18'; 21 ; 23 ; 25 ;
                                                                                           26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ;
                                                                                           36 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48
             a) ái cui altri , non greggi né imbianchiti                                   51.04-15 ; 17 ; 18 ;
                                                                                           23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ;
                                                                                           32 ; 34 ; 42 ; 44 ; 46 ;
                                                                                           48
  • 36       Tessuti di fibre tessili artificiali continue esclusi quelli per              51.04-56 ; 58 ;       62 ;
             pneumatici e quelli contenenti filati elastomeri :                            64 ; 66 ; 72 ; 74 ;   76 ;
                                                                                         . 82 ; 84 ; 86 ; 88 ;   89 ;
                                                                                           93 ; 94 ; 95 ; 96 ;   97 ;
                                                                                           98
             a) di cui altri , non greggi né imbianchiti                                   51.04-58 ; 62;· 64 ;
                                                                                           72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ;
                                                                                           86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95 ;
                                                                                           96 ; 97 ; 98
    37      Tessuti di fibre tessili artificiali in fiocco, esclusi i nastri , i           56.07-37 ; 42 ;       44 ;
             velluti , le felpe, i tessuti ricci (compresi i tessuti ricci del tipo        48 ; 52 ; 53 ; 54 ;   57 ;
             spugna) ed i tessuti di ciniglia :                                            58 ; 62 ; 63 ; 64 ;   66 ;
                                                                                           72 ; 73 ; 74 ; 77;·   78 ;
                                                                                           82 ; 83 ; 84 ; 87
             a ) di cui altri , non greggi né imbianchiti                                  56.07-37 ; 44 ; 48 ;
                                                                                           52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 63 ;
                                                                                           64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77 ;
                                                                                           78 ; 83 ; 84 ; 87
  3S A      Stoffe sintetiche a maglia per rende c rendine                                 60.01-40
  3S B       Tendine                                                                       62.02-09
    39      Biancheria da tavola , biancheria da toletta , da servizio o da                62.02-41 ; 43 ;       47 ;
            cucina , tessuta , esclusa quella di cotone riccio del tipo spugna             65 ; 73 ; 77                                    »
 ---pagebreak---   19 . 11 . 81                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 332/ 15
                                                                                                                  Tabella delle equivalenze
                                                                                               Codice Nimexe
   Categoria                                   Descrizione                                          1978
                                                                                                                  pezzi / kg      g / pezzo
  •   40       Tende (escluse le tendine) e manufatti per l'arredamento, tessuti        62.02-81 ; 89
      41       Filati di fibre tessili sintetiche continue, non preparati per la        51.01-05 ; 07 ; 08 ;
               vendita al minuto, esclusi i filati non testurizzati, semplici, non      09 ; 11 ; 13 ; 16 ; 18 ;
               torti o torti fino a 50 giri per m                                       21 ; 23 ; 26 ; 28 ; 32 ;
                                                                                        34 ; 38 ; 42 ; 44 ; 4S
      42       Filati di fibre tessili artificiali continue, non preparati per la        51.01-50 ; 61 ; 64 ;
               vendita' al minuto, esclusi i filati semplici di viscosa, non torti      66 ; 71 ; 76 ; 80
               o torti fino a 250 giri per m e filati semplici non testurizzati
               di acerato
      43       Filati di fibre tessili sintetiche ed artificiali continue, preparati    51.03-10 ; 20
               per la vendita al minuto
      44       Filati di fibre tessili sintetiche continue, contenenti filati           5 1 . 04-05
               elastomeri         '
      45       Tessuti di fibre tessili artificiali continue, contenenti filari         51.04-54
               elastomeri
      46       Lane e peli fini , cardati o pettinati                                   53.05-10 ;      22 ; 29 ;
                                                                                        32 ; 39
      47       Filati di lana o di peli fini , cardati , non preparati per la vendita   53.06-21 ; 25 ; 31 ;
               al minuto                                                                35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75
                                                                                        53.08-1 1 ; 15
-     48       Filati di lana o di peli fini , pettinati, non preparati per la ven­     53.07-01 ; 09 ; 21 ;
               dita al minuto                                                           29 ; 40 ; 51 ; 59 ; 81 ;
                                                                                        89
                                                                                        53.08-21 ; 25
      49       Filati di lana o di peli fini , preparati per la vendita al minuto       53.10-1 I ; 15
      50       Tessuti di lana o di peli fini                                           53.11-01 ; 03 ;      07 ;
                                                                                        11 ; 13 ; 17 ; 20 ;  30 ;
                                                                                        40 ; 52 ; 54 ; 58 ;  72 ;
                                                                                        74 ; 75 ; 82 ; 84 ;  88 ;
                                                                                      - 91 ; 93 ; 97
      51   .   Corone cardato o pettinato                                               55.04-00
      52       l' ilari di cotone preparati per la vendita al minuto                    55.06-10 ; 90
      53       Tessuti di cotone a punto di garza                                       55.07-10 ; 90
    . 54       Fibre tessili artificiali in fiocco, compresi i cascami , cardati o      56.04-2 1 ;     23 ; 25 ;
               pettinati                                                                29
 ---pagebreak--- N. L 332 / 16                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       19 . 11 . 81
                                                                                          Codice Nimexe
                                                                                                              . Tabella delle equivalenze
Categoria                                   Descrizione                                         1978
                                                                                                                pezzi / kg      g / pezzo
  55         Fibre tessili sintetiche in fiocco, compresi i cascami , cardati o      56.04-11 ; 13 ;     15 ;
             pettinati                                                               16 ; 17 ; 18
   56        Filari di fibre tessili sintetiche in fiocco (compresi i cascami ),     56.05-1 1 ; 15
             preparati· per la vendita al minuto
  57        Filati di fibre tessili artificiali in fiocco ( compresi i cascami ),    56.06-20
            preparati per la vendita al minuto
  58        Tappeti a punti annodati od arrotolati, anche confezionati              58.01-01 ; 11 ;      13 ;
                                                                                     17 ; 30 ; 80
  59        Tappeti , tessuti o a maglia , anche confezionati ; tessuti detti       58.02-12 ; 14 ; 17 ;
            Kólim o Kilim , Schumacks o Soumak, Karamanie e simili ,                 18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ;
            anche confezionati ; feltri per ricoprire i pavimenti                   90
                                                                                    59.02-01 ; 09
  60        Arazzi farri a mano                                                     58.03-00
  61        Nastri di larghezza non superiore a 30 cm e muniti di cimose .          58.05-01 ; 08 ; 30 ;
            tessute, incollate o fabbricate in altro modo, escluse le etichette     40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ;
            e simili ; bolduc                                                       73 ; 77 ; 79 ; 90
  62        Etichette, scudetti e simili , tessuti ma non ricamati , in pezza,      58.06-10 ; 90
            in nastri o tagliati ; filati di ciniglia ; filati spiralati (esclusi i
            filati metallizzati ed i filati di crine spiralati )
            Trecce in pezza ; altri simili manufatti ornamentali, in pezza ;        58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80
            ghiande, nappe, olive, noci, fiocchetti (pompons) e simili
            Tulli e tessuti a maglie annodate ( reti ), lisci                       58.08-11 ;     15 ;  19 ;
                                                                                    21 ; 29
            Tulli , tulli-bobinots e tessuti a maglie annodate ( reti ), operati ;  58.09-11 ; 19 ; 21 ;
            pizzi (a macchina' o a mano) in pezza , in strisce O in motivi          31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ;
                                                                                    99
            Ricami in pezza , in strisce o in motivi                                58.10-21 ; 29 ; 41 ;
                                                                                    45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59
  63        Stoffe a maglia non elastica né gommata , di fibre tessili sin­         60.01-30
            tetiche contenenti filati elastomeri ; stoffe in pezza a maglia
            elastica o gommata                                                      60.06-11 ; 18
  64        Pizzi Rachel e stoffe a peli lunghi ( tipo pelliccia ), a maglia non    60.01-51 ; 55
            elastica né gommata, in pezza, di fibre tessili sintetiche
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 332/ 17
                                                                                   Codice Nimexe       Tabella delle equivalenze
 Categoria                              Descrizione
                                                                                         1978
                                                                                                       pezzi / kg      g/ pezzo
   65        Stoffe a maglia .non elastica né gommata, esclusi i manufatti    60.01-01 ; 10 ; 62 ;
             delle categorie 38 A, 63 e 64                                    64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ;
                                                                              75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ;
                                                                              94 ; 96 ; 97
   66        Coperte                                                          62.01-10 ; 20 ;     81 ;
                                                                              85 ; 93 ; 95
    67       Accessori di abbigliamento ed altri manufatti (ad eccezione      60.05-86 ; 87 ;     89 ;
             degli indumenti ) a maglia non elastica né gommata ; manufatti   91 ; 95 ; 98
             (esclusi i costumi da bagno), a maglia non elastica né gommata
                                                                              60.06-92 ; 96 ; 98
 ---pagebreak--- N. L 332/ 18                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    19 . 11 . 81
                                                               GRUPPO IV
                                                                                                             Tabella delle equivalenze
                                                                                        Codice Nimexe
  Categoria                                  Descrizione                                      1978
                                                                                                             pezzi / kg       g / pezzo
     68         Sottovesti a maglia non elastica né gommata, per bambini            60.04-11 ; 36
                piccoli ( bébés)
     69         Sottovesti e sottogonne a maglia, di fibre tessili sintetiche, per  60.04-54                      7,8               128
                donna, per ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini
                piccoli (bébés)
     70         Calze-mutande (dette anche « bas-culottes », « collants »)          60.04-31 ; 33 ; 34           30,4                33
     71         Indumenti esterni a maglia per bambini piccoli (bébés)              60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09
'    11         Costumi da bagno a maglia                                           60.05-11 ; 13 ; 15            '10              100
                                                                                    60.06-9 1
     73         Tute sportive a maglia non elastica né gommata                      60.05-16 ; 17 ; 19           1,67              600
     74         Abiti a giacca (compresi i completi composti di due o tre pezzi     60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74      1,54              650
                che vengono ordinati, preparati, trasportati e di solito venduti
                insieme), a maglia non elastica né gommata, per donna, per
                ragazza e per bambini , ad eccezione dei bambini piccoli (bébés)
     75         Vestiti (compresi i completi composti di due o tre pezzi che        60.05-66 ; 68               0,80             1 250
                vengono ordinati , preparati , trasportati e di solito venduti
                insieme) a maglia non elastica né gommata, per uomo e per
                ragazzo
     76         Indumenti da lavoro, tessuti, per uomo e per ragazzo ; spolve­      61.01-13 ;    15 ;  17 ;
                rine, gonne-grembiule ed altri indumenti da lavoro, fessuri , per   19
                donna, per ragazza e per bambini
                                                                                   61.02-12 ; 14
    77         Calze di fibre tessili sintetiche per donna                         60.03-21 ; 23                40               '   25
                                                                                                               paia
                       !
    78      , Accappatoi da bagno, vesti da camera , giacche da casa e simili      61.01-09 ; 24 ;     25 ;
               vestimenta da casa ed altri indumenti esterni , tessuti , per uomo  26 ; 92 ; 94 ; 96                            •
               e per ragazzo, esclusi gli indumenti delle categorie 6, 14 A,
                14 B , 16, 17, 21 , 76 e 79
              1
    79         Costumi da bagno, tessuti                                           61.01-22 ; 23                 8,3               120
                                                                                   61.02-16 ; 18
    80        Indumenti tessuti per bambini piccoli ( bébés)                       61.02-01 ;. 03
                                                                                   61.04-01 ; 09
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 332/ 19
                                                                                            Codice Nimexe           Tabella delle equivalenze
 Categoria                                    Descrizione
                                                                                                  1978
                                                                                                                    pezzi / kg      g/ pezzo
   81          Accappatoi da bagno, vesti da camera, vestagliette e simili           61.02-07 ; 22 ;           23 ;
               vestimenta da casa ed altri indumenti esterni , tessuti, per          24 ; 865 88 ; 92
               donna, per ragazza e per bambini, esclusi gli indumenti delle
             ' categorie 6 , 7, 15 A, 15 B , 21 , 26 , 27, 29 , 76 , 79 e 80
   82          Sottovesti, escluse quelle per bambini piccoli ( bébés), a maglia     60.04-38 ; 60
               non elastica né gommata, di lana, di peli fini o di fibre tessili
               artificiali
   83          Indumenti esterni a maglia, non elastica né gommata, esclusi          60.05-04 ;       81 ;     82 ;
               gli indumenti delle categorie 5 , 7, 26, 27, 28, 71 , 72, 73 , 74     83 ; 84
               e 75                                                          '
   84          Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, sciarpette, mantiglie, veli e  6 1 . 06 ,30 ; 40 ; 50 ; 60 .
               velette e manufatti simili , esclusi quelli a maglia
   85          Cravatte, escluse quelle a maglia                                     61.07-30 ; 40 ; 90                17,9             56
  86           Busti, fascette, guaine, bretelle, giarrettiere, reggicalze e manu­   61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80             8,8   .       114
               fatti simili, esclùsi i reggiseno, di tessuto o a maglia, anche
               elastici
  S7           Guanti , calze, calzini , esclusi quelli a maglia                    .61.10-00
  88           Accessori confezionati per oggetti di vestiario : sottobraccia,       61.11-00
               imbottiture e spalline di sostegno per sarti, cinture e cinturoni,
               manicotti , maniche di protezione, ecc., esclusi quelli a maglia
  89           Fazzoletti da naso di tessuti di cotone e di valore superiore a      61.05-20                           59               17
                15 UCE/kg
 ---pagebreak--- N. L 332/20                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    19 . 11 . 81
                                                                GRUPPO V
                                                                                                            Tabella delle equivalenze
                                                                                       Codice Nimexe
 Categoria                                 Descrizione                                       1978
                                                                                                            pezzi / kg      g / pezzo
   90       Spago, corde e funi , di fibre tessili sintetiche, anche intrecciate  59.04-11 ;     13 ;  15 ;
                                                                                  17 ; 18
   91       Tende                                                                 62.04-23 ; 73
   92       Tessuti di fibre tessili sintetiche o artificiali e tessuti gom­      51.04-03 ; 52
             mati per pneumatici
                                                                                  59.11-15
   93       Sacchi e sacchétti da imballaggio di tessuti di fibre diversi da     62.03-93 ;     95 ;   97 ;
            quelli fabbricati con lamette e simili di polietilene o di polipro­  98
            pilene
   94       Ovatte e manufatti di ovatta ; borre di cimatura, nodi e grop­       59.01-07 ; 12 ; 14 ;
            petti ( bottoni ), di materie tessili                                 15 ; 16 ; 18 ; 21 ; 29
   95       Feltri e manufatti di feltro, anche impregnati o spalmati , esclusi  59.02-35 ; 41 ; 47 ;
            i feltri per ricoprire i pavimenti                                   51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ;
                                                                                 97
   96       Stoffe non tessute e manufatti di stoffe non tessute, anche im­      59.03-11 ; 19 ; 30
            pregnate o spalmate, esclusi gli indumenti e gli accessori per
            oggetti di vestiario
   97       Reti ottenute con l'impiego di spago, corde o funi , in strisce,     59.05-1 1 ;    21 ;   29 ;
            in pezza o in forme determinate ; reti per la pesca , in forme       91 ; 99
            determinate, costituite da filati , spago o corde
  98        Manufatti ottenuti con l'impiego di filati , spago, corde o funi,    59.06-00
            esclusi i tessuti , i manufatti di tessuto e i manufatti della
            categoria 97
   99      Tessuti spalmati di colla o di sostanze amidacee , del tipo usato     59.07-10 ; 90
           in legatoria, per cartonaggi , nella fabbricazione di astucci o per
           usi simili (percallina spalmata , ecc.) ; tele per decalco o traspa­
           renti per il disegno ; tele preparate per la pintura ; bugrane e
           tessuti simili per cappelleria
  100       Tessuti impregnati , spalmati o ricoperti di derivati della cellu­   59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57
            losa o di altre materie plastiche artificiali e tessuti stratificati
            con queste stesse materie
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 332/21
                                                                                         Codice Nimexe
                                                                                                             Tabella delle equivalenze
 Categoria                                Descrizione                                         1978
                                                                                                             pezzi / kg      g / pezzo
    101      Spago, corde e funi , anche intrecciati, esclusi quelli di fibre tes­ 59.04-90
                                                                                                 «
             sili sintetiche
    102      Linoleum per qualsiasi uso, anche tagliati ; copripavimenti           59.10-10 ; 31 ; 39
             costituiti da una spalmatura applicata sul supporto di materie
             tessili, anche tagliati
    103      Tessuti gommati non a maglia, esclusi quelli per pneumatici           59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20
    104      Tessuti impregnati o spalmati esclusi quelli delle categorie 99,      59.12-00
             100, 102 e 103 ; tele dipinte per scenari di teatri, per sfondi di
             studi o per usi simili
    105      Tessuti (esclusi quelli a maglia) elastici , costituiti da materie    59.13-01 ; 11 ; 13 ;
             tessili miste a fili di gomma                                          15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ;
                                                                                   39
    106      Lucignoli tessuti , intrecciati o a maglia , di materie tessili, per  59.14-00
             lampade, fornelli, candele e simili , reticelle ad incandescenza,
             anche impregnate, e tessuti tubolari a maglia occorrenti per la
             loro fabbricazione
    107      Tubi per pompe ed altri tubi simili, di materie tessili, anche        59.15-10 ; 90
             con armature od accessori di altre materie
    108      Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione di materie tessili,    59.16-00
             anche armati
    109      Copertoni, vele per imbarcazioni e tende per l'esterno, tessuti       62.04-21 ; 61 ; 69
    1 10     Materassi pneumatici , tessuti                                        62.04-25 ; 75
    111      Oggetti per campeggio, tessuti, esclusi i materassi pneumatici e      62.04-29 ; 79
             le tende
    112      Altri manufatti confezionati di tessuti , esclusi quelli delle cate­  62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98
             gorie 113 e 114
 ---pagebreak--- N. L 332 /22                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     19 . 11 . 81
                                                                                       Codice Nimexe
                                                                                                          Tabella delle equivalenze
Categoria                                Descrizione
                                                                                            1978
                                                                                                          pezzi / kg       g / pezzo
   113      Torcioni , strofinacci , anche scamosciati , esclusi quelli a maglia 62.05-20
 , 1 14     Tessuti e manufatti per usi tecnici , di materie tessili             59.17-10.; 29 ; 41 ;
                                                                                 49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ;
                                                                                 9 I ; 93 ; 95 ; 99
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N.'L 332/23
                                                                   ALLEGATO II
                  La designazione delle merci di cui all'allegato I è riportata nel presente allegate», per motivi pratici, in
                  forma abbreviata .
   Cate­                                                                                                                           Limiti
   goria                                    Designazione delle merci                                 Unità           Anno       quantitativi
     n.                                                                                                                              CEE
      2 .   Tessuti di cotone                                                                     tonnellate         1978          3 600
                                                                                                                     1979          3 618
                                                                                                                     1980   .      3 636
                                                                                                                     198.1         3 654
                                                                                                                     1982          3 672
            di cui non greggi né imbianchiti                                                                         1978             765
                                                                                                                     1979             769
                                         '
                                                                                                                     1980             773
                                                                        '
                                                                                                                     1981             776
                                                                                                                     1982             780
      3     Tessuti di fibre tessili sintetiche in fiocco                                         tonnellate         1978          4  016
                                                                                                                     1979          4  076
                                                                                                                     1980          4  137
         .                                                                                                           1981          4  199
                                                                                                                     1982          4 262
            di cui non greggi , né imbianchiti                                                                       1978           1 425
                                                                                                                     1979           1 446
                                                                                                                     1980           1468
                                                                                                                     1981          1490
                                                                                                                     1982           1 512
      4     Camicie, camicette, T-shirts, magliette a collo alto a maglia                        1 000 pezzi         1978          4  200
                                                                                                                     1979          4  326
                                                                                                                     1980          4  456
                                                                                                                     1981          4  589
                                                                                                                     1982          4  727
      5     Maglie, pullovers, ecc.                                                              1 000 pezzi         1978          1  750
                                                                                                                     1979          1  820
                                                                                                                     1980           1 893
                                                                                                                     1981          1  968
                                                                                                                    .1982          2  047
      6     Pantaloni, tessuti, per uomo e per donna e calzoncini per uomo                       1 000 pezzi         1978          2 770.
                                                                                                                     1979          2 853
                                                                                                                     1980          2 939
                                                                                                                     1981          3 027     ,
                                                                                                                     1982          3 118
      7     Camicie a maglia o tessute, per donna i 1)                                           1 000 pezzi         1978          1 550
                                                                                                                     1979          1 573
                                                                                                                     1980          ¡L 597
                                                                                   ,
                                                                                                                     1981          1 621
                                                                                                                     1982          1 645
( 1) Oltre ai limiti quantitativi stabiliti per le categorie 7 e 8 , i quantitativi supplementari seguenti vengono fissati ogni anno per le
      esportazioni di prodotti analoghi, realizzati con tessuti « batik », fatti a mano, tradizionali , della Malaysia, come definiti nel pro­
      tocollo B dell'accordo, a condizione che tali prodotti siano corredati di un certificato rilasciato dalle competenti autorità della
      Malaysia che indichi che i prodotti in oggetto sono fabbricati a partire da tali tessuti .
      7 . Bluse tessute per donna : 12 000 pezzi .
      8 . Camicie tessute per uomo : 120 000 pezzi.
 ---pagebreak--- N. L 332/24                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       19 . 11 . 81
  Cate­                                                                                                                           Limiti
  goria                                    Designazione delle merci                                  Unità          Anno       quantitativi
    n.                                                                                                                             CEE
     8     Camicie tessute, per uomo ( J)                                                       1 000 pezzi         1978           3 750
                                                                                                                    1979           3 787
                                                                                                                    1980           3 825
                                                                                                                    1981           3 864
                                                                                                                    1982           3 902
   19      Fazzoletti da naso di cotone                                                          1 000 pezzi        1978         21  000
                                                                                                                    1979         21  840
           *
                                                                                                                    1980         22  714
                                                                                                                    1981         23  622
                                                                                                                    1982         24  567
   22      Filati di fibre sintetiche in fiocco, non preparati per la vendita al minuto           tonnellate        1978           3 500
                                                                                                                    1979           3 605
                                                                                                                    1980           3 713
                                                                                                                    1981           3 824
                                                                                                                   1982            3 939
   25      Pigiami e camicie da notte a maglia, per donna                                       1 000 pezzi         1978             280
                                                                                                                   1979              291
                                                                                                                    1980             303
                                                                                                                   1981              315
                                                                                                                    1982             328
(*) Oltre ai limiti quantitativi stabiliti per le categorie 7 e 8 , i quantitativi supplementari seguenti vengono fissati ogni anno per le
    esportazioni di prodotti analoghi , realizzati con tessuti « batik », fatti a mano, tradizionali , della Malaysia, come definiti nel pro­
     tocollo B dell' accordo, a condizione che tali prodotti siano corredati di un certificato rilasciato dalle competenti autorità della
    Malaysia che indichi che i prodotti in oggetto sono fabbricati a partire da tali tessuti .
     7. Bluse tessute per donna : 12 000 pezzi. 1
     8 . Camicie tessute per uomo : 120 000 pezzi.
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 332 /25
                                                        PROTOCOLLO A
                                              SISTEMA DI DUPLICE CONTROLLO
                           TITOLO I                                                             Sezione II
                    LIMITI QUANTITATIVI                                                      Importazione
                                                                                               Articolo 5
                           Sezione I
                                                                     L' importazione nella Comunità di prodotti tessili sog­
                                                                     getti a limiti quantitativi è subordinata alla presenta­
                         Esportazione                                zione di una licenza o di un documento di importazione.
                                                                                               Articolo 6
                           Articolo 1
                                                                     Le competenti autorità della Comunità rilasciano auto­
Le competenti autorità della Malaysia rilasciano una                 maticamente le licenze o i documenti di importazione di
licenza di esportazione per tutte le spedizioni di prodotti          cui trattasi entro cinque giorni lavorativi dalla presenta­
tessili di cui all' allegato II entro i limiti quantitativi fis­     zione, da parte dell'importatore, di una copia certificata
sati per tali prodotti e eventualmente modificati a                  conforme della corrispondente licenza di esportazione.
norma degli articoli 5 e 11 dell' accordo.
                                                                     La licenza o il documento di importazione hanno vali­
                                                                     dità di sei mesi .
                           Articolo 2
                                                                                               Articolo 7
La licenza di esportazione è conforme al modello alle­
gato al presente protocollo. Essa deve attestare, tra l' al­         1 . Qualora le competenti autorità della Comunità
tro, che il quantitativo del prodotto in causa è stato               constatino che i quantitativi globali oggetto delle licenze
imputato sul limite quantitativo stabilito per la catego­            di esportazione rilasciate dalla Malaysia, per una de­
ria del prodotto stesso.                                             terminata categoria di prodotti e per un determinato
                                                                     anno d' applicazione dell' accordo, superano i limiti
                                                                     quantitativi fissati nell' allegato II per detta categoria, ed
                                                                     eventualmente modificati a norma degli articoli 5 e 11
                                                                     dell' accordo, tali autorità possono sospendere il rilascio
                           Articolo 3                                di licenze o di documenti di importazione. In tal caso, le
                                                                     predette autorità informano immediatamente le autorità
Alle competenti autorità della Comunità deve essere                  della Malaysia e viene avviata senza indugio la proce­
data immediata notifica della revoca o della modifica di             dura di consultazione speciale di cui all'articolo 14
una licenza di esportazione rilasciata precedentemente e             dell' accordo .
presentata alle suddette autorità per il rilascio di una
licenza o di un documento di importazione.                           2 . Le competenti autorità della Comunità possono
                                                                     rifiutare il rilascio di licenze o documenti di importa­
                                                                     zione relativi ad esportazioni originarie della Malaysia
                                                                     non coperte dalle licenze di esportazione rilasciate da
                                                                     questo paese a norma del presente protocollo.
                           Articolo 4
                                                                     Se, però, le importazioni dei prodotti in causa nella
Le esportazioni sono imputate sui limiti quantitativi                Comunità sono autorizzate dalle competenti autorità
stabiliti per l' anno durante il quale sono state spedite le         della Comunità, i quantitativi in questione non sono
merci, anche se la licenza è rilasciata dopo detta spedi­            imputati sui corrispondenti limiti di cui all' allegato II
zione .                                                              senza esplicito accordo della Malaysia.
 ---pagebreak--- N. L 332 /26                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    19 . 11 . 81
                          TITOLO II                                  2 . Le disposizioni del paragrafo 1 si applicano ai con­
                                                                     trolli a posteriori delle , dichiarazioni d'origine di cui
                                                                     all' articolo 8 , paragrafo 3 , del presente protocollo.
                           ORIGINE
                                                                    3 . I risultati dei controlli a posteriori, effettuati con­
                                                                     formemente ai paragrafi 1 e 2, sono comunicati alle
                          Articolo 8                                 competenti autorità della Comunità entro il termine
                                                                     massimo di tre mesi .
 1 . I prodotti originari della Malaysia destinati
 all'esportazione verso la Comunità, secondo le disposi­
zioni contenute nel presente accordo, sono corredati di              Qualora tali controlli rivelassero sistematiche irregola­
un certificato che ne attesti l'origine dalla Malaysia               rità nell'uso delle dichiarazioni di origine, la Comunità
conforme al modello allegato al presènte protocollo.                 può chiedere alla Malaysia di subordinare le importa­
                                                                     zioni dei prodotti in oggetto alle disposizioni dell' arti­
                                                                     colo 8 , paragrafi 1 e 2, del presente protocollo. In tal
2. Il certificato di origine è rilasciato dalle competenti           caso, la Malaysia risponderà favorevolmente alla richie­
autorità governative della Malaysia quando i prodotti in             sta della Comunità .
questione possono essere considerati originari di questo
paese secondo le norme in materia vigenti nella Comu­
nità .                                                              4. Ai fini del controllo a posteriori dei certificati d' ori­
                                                                     gine, le competenti autorità governative della Malaysia
                                                                     conservano per almeno due anni le copie dei certificati
3 . Tuttavia, i prodotti dei gruppi III, IV e V possono              nonché qualsiasi documento di esportazione ad essi
                                                                     inerente.
essere importati nella Comunità in base al regime stabi­
lito dal presente accordo dietro presentazione di una
dichiarazione dell' esportatore, riportata sulla fattura o
su altro documento commerciale, comprovante che i                    5 . L'eventuale ricorso alla procedura di controllo per
prodotti in causa sono originari della Malaysia secondo              sondaggio descritta nel presente articolo non deve co­
                                                                     stiuire ostacolo all' immissione al consumo interno nella
le norme in materia vigenti nella Comunità.
                                                                     Comunità dei prodotti in questione.
                         Articolo 9                                                           Articolo 11
Eventuali lievi divergenze tra le dichiarazioni contenute           Le disposizioni del presente titolo non si applicano alle
nel certificato d'origine e quelle riportate nei documenti          merci coperte da un certificato di origine, modulo A,
presentati all'ufficio doganale, per l' espletamento delle          compilato conformemente alle norme in vigore nella
formalità di importazione del prodotto, non compro­                 Comunità, ai fini del beneficio delle preferenze tariffarie
mettono ipso facto l' autenticità delle dichiarazioni con­          generalizzate..
tenute nel certificato .
                         Articolo 10                                                           TITOLO III
1 . Il controllo a posteriori dei certificati di origine è
                                                                    FORMA        E    PRESENTAZIONE        DELLE    LICENZE      DI
effettuato mediante sondaggio e ogniqualvolta le com­
                                                                    ESPORTAZIONE E DEI CERTIFICATI DI ORIGINE,
petenti autorità della Comunità nutrano fondati dubbi                             NONCHÉ DISPOSIZIONI COMUNI
sull' autenticità dei certificati o sull' esattezza dei dati
riguardanti l'effettiva origine dei prodotti.
                                                                                              Artricolo 12
In questi casi, le competenti autorità nella Comunità
rinviano il certificato di origine, o copia dello stesso,           La licenza di esportazione ed il certificato d'origine
alla competente autorità governativa della Malaysia                 possono comprendere copie supplementari debitamente
fornendo, ove necessario, i motivi di forma o di fondo              indicate come tali . Questi documenti sono redatti in
che giustificano un'indagine. Nel caso sia stata presen­            inglese oppure in francese. Se compilati a mano, le
tata una fattura, quest' ultima o una copia è allegata              scritte devono essere a inchiostro e in stampatello.
all' originale o alla copia del certificato. Le autorità for­
niscono altresì tutte le informazioni di cui dispongono e
dalle quali si possa dedurre che i dettagli forniti sui             Tali documenti devono avere il formato di mm 210 x
predetti certificati sono inesatti.                                 297; la carta utilizzata deve essere bianca, del peso
 ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 332 /27
minimo di 25 g/m2. Ogni parte avrà un fondo arabe­                 I duplicati della licenza o del certificato devono recare la
scato in modo da fare risaltare qualsiasi falsificazione           data del rispettivo originale.
con mezzi meccanici o chimici .
                                                                                            Articolo 14
Ogni documento deve recare un numero di serie, stam­
pato o no, destinato a contraddistinguerlo.
                                                                   Le competenti autorità governative della Malaysia si
                                                                   accertano che le merci esportate corrispondano alle
                                                                   dichiarazioni riportate nella licenza di esportazione e nel
                      Articolo 13                                  certificato di origine.
In caso di furto, perdita o distruzione di una licenza di
esportazione o di un certificato d'origine, l' esportatore                                  Articolo 15
può rivolgersi alla competente autorità governativa, che
ha rilasciato i documenti, per ottenere un duplicato               La Malaysia invia alla Commissione delle Comunità
sulla base dei documenti di esportazione in suo pos­               europee i nomi e gli indirizzi delle autorità governative
sesso. La licenza o i certificati rilasciati in sostituzione       competenti per il rilascio di licenze di esportazione e di
degli originali devono recare la dicitura « duplicata »,           certificati di origine, nonché il facsimile dei timbri usati
« dupliket ».                                                      da dette autorità.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                                                                         Allegato al protocollo A
                                                                                                             1 Exporter (name , full address, country)                                                                 ORIGINAL                           2       No
                                                                                                               Exportateur ( nom , adresse' complète, pays)
                                                                                                                                                                                                           3 Quota year                                   4 Category number
                                                                                                                                                                                                             Année contingentaire                           Numéro de catégorie
                                                                                                             5 Consignée ( name , full address, country)                                                                                 EXPORT LICENCE
                                                                                                               Destinataire ( nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                           (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                                  LICENCE D'EXPORTATION
                                                                                                                                                                                                                                           (Produits textiles)
   .net
poids                                                                                                                                                                                                      6 Country of origin                            7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                             Pays d'origine                                 Pays de destination
estn' pas le
                                                                                                             8 Place and date of shipment - Means of transport                                             9 Supplementary détails
prévue pour la catégorie si cette unité
                                                                                                               Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport                                              Données supplémentaires
                                                                                                            10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                    11 Quantity (')         12 FOB Value H
 unitél'
                                                                                                               Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                               Quantità (')            Valeur fob (?)
weight Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantità dans
                                   -
           net
        ( 1 ) Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                            13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPETENTE
                                                                                                               I , the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
                                                                                                               category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Economic Community.
                                                                                                               Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus ont été imputées sur la limite quantitative fixée pour l'année indiquée dans la case 3 pour la catégorie désignée dans
        ( 2 ) In the currency ot the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                                                               la case 4 dans le cadre des dispositions régissant les échanges de produits textiles avec la Communauté économique européenne.
                                                                                        .vente
                                                                               -
                                                                                                            14 Competent authority (name, full address, country)
                                                                                                               Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)                                           At - À                                                 on - le
                                                                                                                                                                                                                         (Signature)                                   (Stamp - Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                    1 Exporter ( name , full address, country)                                             ,                   ORIGINAL                        2       No
                                                                                                     Exportateur (nom , adresse complète , pays)
                                                                                                                                                                                                  3 Quota year '                              4 Category number
                                                                                                                                                                                                    Année contingentaire                        Numéro de catégorie
                                                                                                   5 Consignee ( name, full address, country)                                                                                  CERTIFICATE OF ORIGIN
                                                                                                     Destinataire (nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                                                                                   (Textile products)
                                                                                                                                                                                                                               CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                                                                                                                  (Produits textiles)
       .net
    poids                                                                                                                                                                                         6 Country of origin                         7 Country of destination
                                                                                                                                                                                                    Pays d' origine                             Pays de destination
    estn' pas le
                                                                                                   8 Place and date of shipment - Means of transport                                              9 Supplementary details
 prévue pour la catégorie si cette unité
                                                                                                     Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                        '     Données supplémentaires
                                                                                                  10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS                                                                  11 Quantity (')          12 FOB Value (2)
 unitél'
                                                                                                     Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DÉSIGNATION DES MARCHANDISES '                                                           Quantité (')             Valeur fob (2)
kilogrammes ainsi que la quantità dans
    net en
 weight Indiquer le poids
                    -
    net
(') Show net weight )kg( and also quantity in the unit prescribed for category where other than
                                                                                                  13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L' AUTORITÉ COMPÉTENTE
                                                                                                     i , the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 , in accordance with the provisions in force in the European Economic
                                                                                                     Community.
                                                                                                     Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté
( 2 ) In the currency of the sale contract Dans la monnaie du contrat de
                                                                       -
                                                                                                     économique européenne.
                                                                              .vente
                                                                                                  14 Competent authority ( name, lull address, country)
                                                                                                     Autorité compétente (nom, adresse complète, pays)                                            At - À                           ,                , on - le
                                                                                                                                                                                                               ( Signature )                             ( Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 332/33
                                                          PROTOCOLLO B
             L'esenzione di cui all' articolo 4, paragrafo 1 , dell'accordo, relativa ai prodotti di fabbrica­
             zione artigianale, si applica soltanto ai seguenti articoli :
             a) tessuti ottenuti su telai azionati unicamente a mano o a pedale che fanno parte della
                   tradizionale fabbricazione artigianale familiare della Malaysia ;
             b) indumenti o altri manufatti che fanno parte della tradizionale fabbricazione artigianale
                  familiare della Malaysia, confezionati a mano cori i tessuti suddetti e cuciti esclusiva­
                   mente a mano, senza l'aiuto di macchine ;
             c) prodotti tessili che fanno parte del folclore tradizionale della Malaysia fabbricati a mano
                   dall' artigianato familiare della Malaysia, quali verranno definiti in un elenco da concor­
                   darsi tra le due parti ;
             d) tessuti artigianali malaysiani ottenuti col tradizionale procedimento « batik » ( 1) ed arti­
                  coli tessili fabbricati esclusivamente a mano con i suddetti tessuti batik, senza l' aiuto di
                  macchine.
             L'esenzione è valida soltanto per i prodotti coperti da un certificato rilasciato dalle com­
             petenti autorità malaysiane conformemente al facsimile allegato al presente protocollo.
             Detto certificato indicherà i motivi che giustificano, tale esenzione e verrà riconosciuto dalle
             autorità comunitarie dopo che* sarà stato appurato che i prodotti in oggetto rispondono alle
             condizioni fissate nel presente protocollo. Qualora le importazioni di uno qualsiasi dei
             prodotti suddetti raggiungessero proporzioni tali da causare difficoltà alla Comunità, le due
             parti apriranno immediate consultazioni secondo la procedura di cui all' articolo 14 dell' ac­
             cordo per pervenire ad una soluzione del problema in termini quantitativi.
             ( 1) Il tessuto artigianale « batik » è ottenuto mediante un procedimento tradizionale di applicazione dei
                  vari colori o tonalità alle stoffe decolorate o bianche. Il procedimento si svolge a mano e in tre fasi :
                  a) paraffinatura (applicazione di paraffina a mano sulla stoffa) ;
                  b) tintura o pittura ( applicazione del colore col tradizionale metodo artigianale di tintura o me­
                       diante pittura a mano) ;
               < c) deparaffinatura ( mediante bollitura della stoffa).
                  Le tre fasi si ripetono per ciascun colore o ciascuna tonalità del disegno sul tessuto.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                 1 Exporter ( name , full address, country)                                                                 ORIGINAL                          2          No
                                                                                  Exportateur ( nom , adresse complète, pays)
                                                                                                                                                                              CERTIFICATE in regard to HANDLOOMS, TEXTILE HANDICRAFTS and TRA­
                                                                                                                                                                              DITIONAL TEXTILE PRODUCTS, OF THE COTTAGE INDUSTRY, issued in
                                                                                                                                                                              conformity with and under the conditions regulating trade in textile
                                                                                                                                                                              products with the European Economic Community
                                                                                3 Consignee ( name, full address, country)
                                                                                  Destinataire ( nom , adresse complete, pays)
                                                                                                                                                                              CERTIFICAT relatif aux TISSUS TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN , aux PRO­
                                                                                                                                                                              DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN, et aux PRODUITS TEXTILES RELEVANT
                                                                                                                                                                              DU FOLKLORE TRADITIONNEL, DE FABRICATION ARTISANALE, délivré en
                                                                                                                                                                              conformité avec et sous les conditions régissant les échanges de produits
                                                                                                                                                                              textiles avec la Communauté économique européenne
                                                                                                                                                                              4 Country of origin                             5 Country of destination
                                                                                                                                                                               ' Pays d' origine                                Pays de destination '
                                                                                6 Place and date of shipment — Means of transport                                             7 Supplementary details .
                                                                                  Lieu et date d' embarquement - Moyen de transport                                             Données supplémentaires
                                                                                8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION 0F G00DS                                                                      9 Quantity              10 FOB Value C )
                                                                                   Marques et numéros — Nombre et nature des colis — DÉSIGNATION DES MARCHANDISES                                                                Quantité                Valeur fob C )
                                                                                11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITÉ COMPETENTE
                                                                                   I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4 .
                                                                                   a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) ( 2 )
                                                                                   b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) ( )
.vente                                                                             c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Economic Community and the country shown in box No 4
                                                                                   d) traditional handicraft batik fabrics and textile articles made by hand from such batik fabrics without the aid of any machine ( 2 ).
                                                                                   Je soussigné certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4 :
                                                Dans la monnaie du contrat de
  )C In the currency of the sale contract
                                                                                   a) tissus tissés sur des métiers actionnés à la main ou au pied                                                                               ,
                                                                                   b) vêtements ou autres articles textiles obtenus manuellement à partir de tissus décrits sous a) et cousus uniquement à la main sans l'aide d'une machine (handicrafts) ( )
                                                                                   c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabriqués à la main, comme définis dans la liste convenue entre la Communauté économique européenne et le pays
                                                                                       indiqué dans la case 4
                                                                                   d) tissus artisanaux traditionnels "batik" et articles textiles fabriqués à la main, sans l'aide d'une machine, à partir de tels tissus batik ( ).
            —
                                                                                12 Competent authority ( name, full address, country)
                                                                  ).inutile(s
                               Biffer la
                                          )les(        )mention(s
( 2 ) Delete as appropriate
                                                                                   Autorité compétente ( nom, adresse complète, . pays)                                         At - À                                                  on — le
                                                      —
                                                                                                                                                                                               (Signature)                                   (Stamp — Cachet)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 19 . 11 . 81                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 332/37
                                                     PROTOCOLLO C
             Il tasso di incremento annuo dei limiti quantitativi istituiti a norma dell'articolo 6 dell'ac­
             cordo viene determinato come segue :
             a) per i prodotti del gruppo I :
                  — il tasso viene fissato allo 0,5 % all' anno per un prodotto delle categorie 1 o 2,
                  — il tasso viene fissato al 4 % all'anno per un prodotto delle categorie 3 , 4, 5 , 6, 7 o 8 ;
             b) per i prodotti delle categorie che rientrano nei gruppi II, III, IV o V, il tasso di incre­
                  mento viene fissato di comune accordo tra le parti secondo la procedura di consultazione
                  definita nell'articolo 14 dell'accordo. In nessun caso questo tasso può essere inferiore al
                  tasso più elevato applicato ai corrispondenti prodotti a norma degli accordi bilaterali
                  conclusi, nel quadro dell'accordo di Ginevra, tra la Comunità ed altri paesi terzi con un
                  volume di scambi equivalente o paragonabile a quello della Malaysia.
 ---pagebreak--- N. L 332 /38                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              19 . 11 . 81
                             Dichiarazione relativa all'articolo 2 , paragrafo 3 , dell'accordo
             La Comunità dichiara che, conformemente alle norme comunitarie sull'origine di cui all' ar­
             ticolo 2 , paragrafo 3 , dell' accordo, qualsiasi emendamento delle stesse rimarrà basato su
             criteri che non richiedono, per conferire la qualifica di prodotto originario, operazioni più
             complesse di quelle previste da un unico e completo processo.
             Fatto a Bruxelles, addì
                                                                        Per la Comunità economica europea
                                                      Dichiarazione
             L'accordo lascia impregiudicato il diritto della Malaysia di applicare, per suoi fini, la classi­
             ficazione doganale malaysiana o di esigere l'espletamento di ulteriori formalità doganali .
             Fatto a Bruxelles, addì
                                                                              . Per il governo della Malaysia