CELEX: 62004TJ0452
Language: sv
Date: 2010-09-13
Title: Tribunalens dom (sjätte avdelningen) av den 13 september 2010. # Éditions Odile Jacob SAS mot Europeiska kommissionen. # Konkurrens - Koncentrationer - Den franskspråkiga förlagssektorn - Beslut att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning att en del av de förvärvade tillgångarna säljs vidare - Beslut att godkänna förvärvaren av de vidareförsålda tillgångarna - Talan om ogiltigförklaring väckt av en förvärvare vars anbud förkastats - Fullmaktshavarens oberoende - Förordning (EEG) nr 4064/89. # Mål T-452/04.

Mål T‑452/04
      Éditions Odile Jacob SAS
      mot
      Europeiska kommissionen
      ”Konkurrens – Koncentrationer – Den franskspråkiga förlagssektorn – Beslut att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning att en del av de förvärvade
         tillgångarna säljs vidare – Beslut att godkänna förvärvaren av de vidareförsålda tillgångarna – Talan om ogiltigförklaring väckt av en förvärvare vars anbud förkastats – Fullmaktshavarens oberoende – Förordning (EEG) nr 4064/89”
      
      Sammanfattning av domen
      1.      Konkurrens – Koncentrationer – Beslut att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning
            att åtaganden uppfylls – Åtagande att vidareförsälja aktierna under en oberoende fullmaktshavares kontroll – Beslut att godkänna
            förvärvaren av de vidareförsålda tillgångarna – Fullmaktshavarens bristande oberoende – Huruvida godkännandebeslutet är rättsstridigt
      (Rådets förordning nr 4064/89)
      2.      Konkurrens – Koncentrationer – Beslut att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning
            att åtaganden uppfylls – Åtagande att vidareförsälja aktierna under en oberoende fullmaktshavares kontroll – Fullmaktshavarens
            bristande oberoende
      (Rådets förordning nr 4064/89)
      1.      När kommissionen förklarar en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning att vissa åtaganden
         uppfylls, däribland att vidareförsälja aktierna och att utse en fullmaktshavare som är oberoende i förhållande till de parter
         som har ansvar för att dessa åtaganden uppfylls, ska ett beslut som kommissionen antagit om att godkänna förvärvaren av de
         vidareförsålda tillgångarna, om detta beslut har antagits bland annat på grundval av en rapport från en fullmaktshavare som
         inte är oberoende, ogiltigförklaras.
      
      (se punkterna 83, 108, 109, 118 och 119)
      2.      När kommissionen förklarar en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning att vissa åtaganden
         uppfylls, däribland att utse en fullmaktshavare som är oberoende i förhållande till parterna och som har ansvar för att kontrollera
         att dessa åtaganden uppfylls, kan en person, som har varit styrelseledamot i ett av de bolag som deltog i koncentrationen
         och som dessutom i mer än en månad utförde de uppgifter som detta uppdrag omfattade samtidigt med uppgifterna i egenskap av
         fullmaktshavare, inte anses vara oberoende, eftersom denna person således befinner sig i en beroendeställning i förhållande
         till en av parterna, en beroendeställning som är av sådan beskaffenhet att tvivel uppkommer avseende den objektivitet han
         eller hon måste iaktta vid utförandet av detta uppdrag. Även om en sådan person är styrelseledamot i egenskap av oberoende
         tredje part kan denna person inte oberoende fullgöra de uppgifter som omfattas av uppdraget som fullmaktshavare när personen
         i fråga var delaktig i utövandet av samtliga lagstadgade befogenheter som tillkommer en styrelseledamot.
      
      (se punkterna 88, 89, 93, 94, 100 och 103–105)
TRIBUNALENS DOM (sjätte avdelningen)
      den 13 september 2010 (*)
      
      ”Konkurrens – Koncentrationer – Den franskspråkiga förlagssektorn – Beslut att förklara en koncentration förenlig med den gemensamma marknaden under förutsättning att en del av de förvärvade
         tillgångarna säljs vidare – Beslut att godkänna förvärvaren av de vidareförsålda tillgångarna – Talan om ogiltigförklaring väckt av en förvärvare vars anbud förkastats – Fullmaktshavarens oberoende – Förordning (EEG) nr 4064/89”
      
      I mål T‑452/04,
      Éditions Odile Jacob SAS, Paris (Frankrike), företrätt av advokaterna W. van Weert, O. Fréget, M. Struys, M. Potel och L. Eskenazi,
      
      sökande,
      mot
      Europeiska kommissionen, inledningsvis företrädd av A. Whelan, O. Beynet, A. Bouquet och F. Arbault, därefter av A. Bouquet och O. Beynet, båda i
         egenskap av ombud,
      
      svarande,
      med stöd av
      Wendel Investissement SA, Paris, inledningsvis företrätt av advokaterna C. Couadou och M. Trabucchi, därefter av M. Trabucchi och F. Gordon,
      
      och av
      Lagardère SCA, Paris, inledningsvis företrätt av advokaterna A. Winckler, I. Girgenson och S. Sorinas Jimeno, därefter av A. Winckler, F. de Bure
         och J.‑B. Pinçon,
      
      intervenienter,
      angående en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut (2004) D/203365 av den 30 juli 2004 att godkänna Wendel Investissement
         SA som förvärvare av de tillgångar som avyttrats i enlighet med kommissionens beslut 2004/422/EG av den 7 januari 2004 om
         att förklara en företagskoncentration förenlig med den gemensamma marknaden och EES-avtalets funktion (Ärende nr COMP/M.2978
         – Lagardère/Natexis/VUP) (EUT L 125, s. 54),
      
      meddelar
      TRIBUNALEN (sjätte avdelningen)
      sammansatt av ordföranden A.W.H. Meij, samt domarna V. Vadapalas och L. Truchot (referent), 
      justitiesekreterare: handläggaren T. Weiler,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 28 januari 2010,
      följande
      Dom
       Bakgrund till tvisten
      1        Vivendi Universal SA (nedan kallat VU) beslutade den 25 september 2002 att avyttra den förlagsverksamhet som bedrevs av dess
         dotterbolag Vivendi Universal Publishing SA (nedan kallat VUP). Avyttringen avsåg VUP:s tillgångar i Europa.
      
      2        Lagardère SCA (nedan kallat Lagardère) lämnade anbud på dessa tillgångar, vilka bestod av tillgångar och aktier som gav ett
         bestämmande inflytande i VUP (nedan kallade måltillgångarna).
      
      3        Det visade sig att den planering för överlåtelsen som VU hade fastställt inte var förenlig med tidsplanen för de formaliteter
         som var nödvändiga för att konkurrensmyndigheterna dessförinnan skulle godkänna överlåtelsen. VU önskade nämligen överlåta
         måltillgångarna och få betalt för dessa så snart som möjligt.
      
      4        Lagardère begärde därför att banken Natexis Banques Populaires SA (nedan kallad NBP) skulle träda i dess ställe, och genom
         ett av bankens dotterbolag förvärva måltillgångarna från VUP, förvara dem tillfälligt och därefter, när Lagardères förvärv
         av dessa tillgångar godkänts, överlåta dem till sistnämnda bolag.
      
      5        NBP godtog genom skrivelse av den 8 oktober 2002 Lagardères begäran.
      
      6        Lagardère och NBP redovisade de huvudsakliga villkoren för NBP:s förvärv av måltillgångarna för Europeiska gemenskapernas
         kommission, som godkände dessa.
      
      7        Lagardère lämnade därefter sitt anbud på måltillgångarna till VU. Anbudet innebar att NBP eller någon annan enhet i denna
         koncern skulle träda i Lagardères ställe.
      
      8        Den 29 oktober 2002 godkände VU att måltillgångarna skulle överlåtas till Lagardère.
      
      9        Investima 10 SAS, ett helägt dotterbolag till Ecrinvest 4 SA som i sin tur är ett helägt dotterbolag till Segex Sarl, vilket
         i sin tur till hundra procent kontrolleras av NBP, undertecknade den 3 december 2002 en utfästelse om att förvärva måltillgångarna
         till förmån för VUP.
      
      10      Segex och Ecrinvest 4 ingick samma dag ett överlåtelseavtal (nedan kallat överlåtelseavtalet) med Lagardère, varigenom det
         sistnämnda bolaget (genom Ecrinvest 4), efter kommissionens godkännande av den planerade företagskoncentrationen, tilläts
         förvärva hela aktiekapitalet i Investima 10, som innehade måltillgångarna med förbehåll för VUP:s utövande av den ovannämnda
         utfästelsen. Priset för dessa värdepapper hade betalats i förväg av Lagardère till Segex, som ägde samtliga aktier i Ecrinvest 4.
      
      11      VUP utnyttjade den 20 december 2002 förvärvsutfästelsen från Investima 10, och detta bolag ingick samma dag ett avtal om förvärv
         av måltillgångarna med VUP.
      
      12      NBP offentliggjorde även samma dag ett pressmeddelande med följande lydelse:
      
      ”NBP förvärvar samtliga av de avyttrade tillgångarna i syfte att överlåta dem [till Lagardère] så snart som konkurrensmyndigheterna
         har gett sitt godkännande.
      
      Från och med i dag innehas VUP:s tillgångar av bolaget Investima 10, som indirekt är helägt av NBP.
      Detta aktiebolag blir moderbolag till de bolag som ingår i den avgränsade del av verksamheten som överlåts.
      …”
      13      I artikel 4.1 i överlåtelseavtalet anges följande:
      
      ”ii) [Segex] går i god för att Ecrinvest 4 och Ecrinvest 4 tillser att:
      …
      c)      [Investima 10] utser … en eller flera oberoende tredje parter, med undantag av varje person som tillhör [Segexkoncernen] respektive
         [Lagardèrekoncernen], till ledamöter i [dess] styrelse, 
      
      …
      e)      bolagsordningen för [Investima 10] tillerkänner uteslutande en enda styrelseledamot de befogenheter som kan [tillkomma] styrelsen
         enligt det aktuella avtalet i förhållande till kommissionen … eller varje annan behörig konkurrensmyndighet och att, i denna
         egenskap, en tredje oberoende part utses …”
      
      14      Den 20 december 2002 tillsattes Investima 10:s styrelse, och B., ordförande för revisionsbyrån S., utsågs som styrelseledamot
         i egenskap av ”oberoende tredje part”, i den mening som avses i artikel 4.1 ii e i överlåtelseavtalet.
      
      15      I artikel 2.2 i det avtal som den 19 december 2002 undertecknats av Ecrinvest 4 och revisionsbyrån S., anges, i det första
         stycket, att B. inom ramen för sin fullmakt ska agera i Investima 10:s och måltillgångarnas intressen. B. ska i synnerhet
         handla i strävan att bevara tillgångarnas lönsamhet, ekonomiska värde och konkurrenskraft.
      
      16      I artikel 2.2 andra stycket i detta avtal föreskrivs därför att B. ska kontrollera och säkerställa att Investima 10:s styrelse
         iakttar:
      
      ”i)      [villkoren] i artikel 4 i överlåtelseavtalet … avseende … tillgångarnas förvaltning i enlighet med principen bonus pater familias, som styrelsen och övriga bolagsorgan måste iaktta i syfte att bevara tillgångarnas bestånd och värde
      
      …”
      17      Lagardère anmälde den 14 april 2003, enligt artikel 4.1 i rådets förordning (EEG) nr 4064/89 av den 21 december 1989 om kontroll
         av företagskoncentrationer (EGT L 395, s. 1, och rättelse i EGT L 257, 1990, s. 13, svensk specialutgåva, annex, s. 16), i
         dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 1310/97 av den 30 juni 1997 (EGT L 180, s. 1), sitt planerade förvärv av VUP:s
         måltillgångar till kommissionen.
      
      18      Eftersom kommissionen fann att koncentrationen gav anledning till allvarliga tvivel vad gäller dess förenlighet med den gemensamma
         marknaden inledde den genom beslut av den 5 juni 2003 ett fördjupat granskningsförfarande avseende förvärvet med stöd av artikel 6.1 c
         i förordning nr 4064/89.
      
      19      Det framgår av ingivna handlingar att Investima 10 blev Editis SA den 14 oktober 2003.
      
      20      Den 27 oktober 2003 skickade kommissionen ett meddelande om invändningar till Lagardère och påpekade vissa problem i konkurrenshänseende
         som den anmälda företagskoncentrationen gav upphov till. Lagardère besvarade meddelandet den 17 november 2003.
      
      21      Lagardère redovisade följaktligen den 2 december 2003 för kommissionen ett antal korrigerande åtgärder i form av åtaganden
         att sälja måltillgångarna vidare.
      
      22      Kommissionens beslut 2004/422/EG (ärende COMP/M.2978 – Lagardère/Natexis/VUP) (EUT L 125, s. 54), av den 7 januari 2004 (nedan
         kallat beslutet av den 7 januari 2004), som antogs med stöd av artikel 8.2 i förordning nr 4064/89, har följande lydelse:
      
      ”Artikel 1
      Den anmälda koncentrationen, i dess ändrade form till följd av åtagandepaketet av den 21 december 2003, varigenom Lagardère
         förvärvar fullständig kontroll av [måltillgångarna] i VUP, hädanefter kallat Editis, förklaras förenlig med den gemensamma
         marknaden och EES-avtalets funktion.
      
      Artikel 2
      Artikel 1 gäller under förutsättning att Lagardère till fullo uppfyller de åtaganden som anges [i] bilaga II.
      Artikel 3
      Förevarande beslut hör samman med Lagardères ansvar att till fullo uppfylla de andra åtaganden som anges [i] bilaga II.”
      23      Enligt punkt 1 i dessa åtaganden som anges i bilaga II är Lagardère skyldig att vidareförsälja samtliga av Editis tillgångar
         (nedan kallade de vidareförsålda tillgångarna) förutom de tillgångar som är uttömmande uppräknade i denna punkt (nedan kallade
         de behållna tillgångarna).
      
      24      De vidareförsålda tillgångarna motsvarade ungefär 60–70 procent av VUP:s globala omsättning och 70–80 procent av VUP:s omsättning
         inom den franskspråkiga förlagssektorn som den godkända företagskoncentrationen avser (nedan kallad företagskoncentrationen).
      
      25      I punkt 2 i Lagardères åtaganden anges att redogörelsen för behållna tillgångar återfinns i bilaga 1 till dessa åtaganden.
      
      26      Enligt punkt 3 i åtagandena ska Lagardère ingå oåterkalleliga avtal om vidareförsäljning inom en frist som hålls konfidentiell
         och som beräknas från delgivningen av beslutet om det villkorliga godkännandet. Lagardère ska därefter genomföra vidareförsäljningen
         inom en frist som hålls konfidentiell och som beräknas från slutandet av avtalet.
      
      27      Lagardère hade möjlighet att välja vem som skulle ta över de vidareförsålda tillgångarna, i enlighet med de urvalskriterier
         som anges i punkt 10 i åtagandena och har följande lydelse:
      
      ”För att bevara en verksam konkurrens på de relevanta marknaderna ska den anmälande parten avyttra de överlåtna tillgångarna
         till en eller flera förvärvare som är oberoende av den anmälande parten och uppfyller följande villkor:
      
      a)      Lagardère får inte ha väsentliga direkta eller indirekta intressen avseende förvärvaren eller förvärvarna.
      b)      Förvärvaren eller förvärvarna bör vara lönsamma aktörer, som har förmåga och besitter de ekonomiska incitamenten att bevara
         eller att utveckla en effektiv konkurrens, utan att denna formulering utesluter någon kategori av industriella eller finansiella
         köpare.
      
      c)      En potentiell förvärvares förvärv av en eller flera av de överlåtna tillgångarna får inte vara av sådan beskaffenhet att nya
         problem i konkurrenshänseende skapas eller riskera att försena genomförandet av åtagandena. Den anmälande parten måste kunna
         bevisa för kommissionen att köparen uppfyller villkoren för åtagandena och att den överlåtna tillgången eller tillgångarna
         överlåts i enlighet med dessa åtaganden. 
      
      d)      Förvärvaren eller förvärvarna ska inneha eller sannolikt kunna beviljas alla erforderliga godkännanden för förvärv och nyttjande
         av de överlåtna tillgångarna.”
      
      28      I punkt 14 i Lagardères åtaganden anges att valet av förvärvare måste godkännas av kommissionen och att begäran om godkännande
         av förvärvarna ska innehålla tillräckliga upplysningar för att kommissionen ska kunna kontrollera att deras anbud uppfyller
         villkoren i den ovan i punkt 27 nämnda punkt 10.
      
      29      Lagardère skulle enligt punkt 15 i åtagandena utse en fullmaktshavare som uppfyllde villkoren i nämnda åtaganden. Punkt 15
         har följande lydelse:
      
      ”Den anmälande parten utser en fullmaktshavare för att utföra de nedan angivna uppgifterna. Fullmaktshavaren ska vara oberoende
         av Lagardère och Editis, besitta nödvändiga kvalifikationer för att utföra sitt uppdrag, till exempel i egenskap av corporate finance-rådgivare, konsult eller revisor, och inte vara inblandad i en intressekonflikt. Fullmaktshavaren erhåller ersättning från
         Lagardère på villkor som inte strider mot ett gott utförande av dennes uppdrag eller oberoende.”
      
      30      I punkt 9 i Lagardères åtaganden anges, vad avser utnämningen av en oberoende förvaltare av tillgångarna (Hold Separate Manager), följande villkor:
      
      ”Den anmälande parten ska utse en oberoende förvaltare av tillgångarna, vilken ska vara ansvarig för förvaltningen av de överlåtna
         tillgångarna, under fullmaktshavarens kontroll. [Förvaltaren] ska oberoende förvalta de överlåtna tillgångarna inom ramen
         för normal affärsverksamhet, för att säkerställa bevarandet av deras ekonomiska lönsamhet, säljbarhet, konkurrenskraft och
         oberoende i förhållande till behållna tillgångar och andra delar av Lagardères verksamhet. Om en person i ledande ställning
         i ett dotterbolag till Editis som är föremål för överlåtelseåtagandet slutar, har [förvaltaren] behörighet att utse en efterträdare
         till denne, under fullmaktshavarens kontroll.”
      
      31      Fullmaktshavarens uppdrag definieras i Lagardères åtaganden enligt följande:
      
      ”20.      Fullmaktshavarens medverkan har till syfte att säkerställa uppfyllandet av åtagandena. Kommissionen förser, på eget initiativ
         eller på fullmaktshavarens eller den anmälande partens begäran, fullmaktshavaren med alla nödvändiga anvisningar för att säkerställa
         uppfyllandet av dessa åtaganden.
      
      21.       Fullmaktshavarens uppdrag består av att:
      a)      säkerställa att de överlåtna tillgångarna upprätthålls och förvaltas inom en egen struktur, åtskilda från och oberoende av
         de behållna tillgångarna samt Lagardères övriga verksamhet, fram till dess att överlåtelsen av dessa tillgångar har genomförts,
      
      b)      säkerställa att [den oberoende förvaltaren] bevarar de överlåtna tillgångarnas lönsamhet och säljbarhet samt förvaltar och
         nyttjar de överlåtna tillgångarna inom ramen för normal affärsverksamhet, i enlighet med tidigare bruk,
      
      c)      säkerställa att verksamma åtgärder har vidtagits för att ingen information om de överlåtna tillgångarna som är känslig i konkurrenshänseende
         delges den anmälande parten, med undantag för information som är nödvändig för att dessa tillgångar ska kunna överlåtas inom
         bästa möjliga förutsättningar i enlighet med förevarande åtaganden,
      
      d)      säkerställa att åtgärder för omstrukturering vidtas i enlighet med förevarande åtaganden, hålla sig underrättad om pågående
         diskussioner mellan Lagardère och Editis om avskiljningen av tillgångarna, och, vid behov, medverka i dessa diskussioner,
      
      …
      f)      i allmänhet, säkerställa att de överlåtna tillgångarna behåller hela sitt ekonomiska värde och sin konkurrenskraft samt vidta
         alla för detta ändamål nödvändiga åtgärder, och
      
      g)      i allmänhet, övervaka att den anmälande parten uppfyller sina åtaganden på ett tillfredsställande sätt.” 
      32      I punkt 24 i åtagandena föreskrivs därutöver följande:
      
      ”Ifall oenighet uppkommer mellan Lagardère och Editis vad avser de omstruktureringsåtgärder som är nödvändiga för uppfyllandet
         av förevarande åtaganden, kan vardera part informera fullmaktshavaren om detta genom ett rekommenderat brev varav en kopia
         bör tillställas den andra parten. Efter att ha hört parterna i enlighet med den kontradiktoriska principen ska fullmaktshavaren
         snarast utfärda en rekommendation avseende omfattningen av de omstruktureringsåtgärder som är nödvändiga. Fullmaktshavaren
         ska genom en rapport upplysa kommissionen om rekommendationen. Om oenigheten mellan Lagardère och Editis kvarstår kan vardera
         part begära att kommissionen, efter att ha hört parterna i enlighet med den kontradiktoriska principen, ska fastställa omfattningen
         av de omstruktureringsåtgärder som är nödvändiga.”
      
      33      Slutligen föreskrivs i avsnittet ”Ombildning av Editis associationsform” i Lagardères åtaganden följande:
      
      ”30. Efter kommissionens godkännande av den nya bolagsordningen, ska den anmälande parten ombilda Editis till [associationsformen]
         société par actions simplifiée [en form av privat aktiebolag i fransk associationsrätt, vilket har juridiska personer som delägare och vars förvaltning kännetecknas
         av stor flexibilitet (nedan kallat förenklat aktiebolag)]. Editis bolagsorgan ska efter ombildningen bestå av … en verkställande
         direktör, som sköter uppdraget som [oberoende förvaltare] och … en aktieägarkommitté som består av tre … representanter för
         den fullmaktshavare som avses ovan i punkt 15 och två … representanter för Lagardère.
      
      31.      Det förenklade aktiebolaget ska organiseras enligt följande principer:
      a)      Editis ska styras av sin verkställande direktör under fullmaktshavarens kontroll inom ramen för dennes uppgifter såsom de
         anges ovan.
      
      b)      Aktieägarkommittén övervakar förvaltningen av de behållna tillgångarna och har för detta ändamål rätt till all information
         avseende dessa tillgångar.
      
      c)      Vad beträffar de överlåtna tillgångarna har aktieägarkommittén, under fullmaktshavarens kontroll, rätt till information avseende
         alla beslut eller händelser som kan påverka Lagardères ekonomiska intressen av de överlåtna tillgångarna och, i synnerhet,
         följande information: löpande resultat, beslut om investeringar, försäljning av tillgångar eller förvärv som överstiger ett
         värde av 200 000 euro, beslut som påverkar bolagets skuldsättning och säkerheter av alla slag, samt alla strategiska beslut
         eller beslut som inte ingår i den löpande förvaltningen. Fullmaktshavaren ska emellertid tillse att konfidentiell information
         om de överlåtna tillgångarna av kommersiell beskaffenhet eller som avser deras drift, däribland, i förekommande fall, sådan
         information som anges i föregående mening, inte kommer Lagardère till handa.
      
      32.       Under perioden från det att kommissionen antar ett beslut om att godkänna den anmälda koncentrationen fram till ombildningen
         av Editis till förenklat aktiebolag ska Editis fortsatt styras av befintliga bolagsorgan, i samarbete med fullmaktshavaren.
         Lagardère har under denna period, i egenskap av aktieägare i Editis, rätt till all information som avser de behållna tillgångarna.
         Vad beträffar de överlåtna tillgångarna, ska fullmaktshavaren tillse att Lagardère delges den information som avses ovan i
         punkt 31 c.”
      
      34      Kommissionen har den 5 februari 2004:
      
      –        godkänt A.K. som oberoende förvaltare av tillgångarna och godkänt förslaget till hans uppdragsskrivelse som ingavs den 30 januari 2004,
         och
      
      –        godkänt revisionsbyrån S., företrädd av dess ordförande, B., som fullmaktshavare och godkänt förslaget där byråns fullmakt
         definieras, som ingavs den 30 januari 2004.
      
      35      Den 9 februari 2004 utnämnde Lagardère revisionsbyrån S. som fullmaktshavare. 
      
      36      Editis ombildades den 25 mars 2004 enligt punkt 30 i Lagardères åtaganden till ett förenklat aktiebolag, vars bolagsorgan
         sedermera, utöver den verkställande direktören som agerade som oberoende förvaltare, även omfattade aktieägarkommittén, bestående
         av tre representanter för fullmaktshavaren och två representanter för Lagardère. 
      
      37      Lagardère kontaktade flera företag, däribland sökanden, som skulle kunna förvärva de vidareförsålda tillgångarna.
      
      38      Sökanden visade intresse för förvärvet. Genom fax av den 28 april 2004 lämnade sökanden sitt anbud till Lagardère.
      
      39      Lagardère uppgav i ett meddelande av den 19 maj 2004 att anbud från fem potentiella förvärvare, däribland sökandens, hade
         valts ut och att företaget hade beviljat en av dem, Wendel Investissement SA (nedan kallat Wendel), ensamrätt fram till midnatt
         den 25 maj 2004. 
      
      40      Den 28 maj 2004 överenskom Lagardère och Wendel om förvärv av de vidareförsålda tillgångarna.
      
      41      Lagardère begärde genom ansökan av den 4 juni 2004 att kommissionen skulle godkänna Wendel som förvärvare av tillgångarna.
      
      42      Revisionsbyrån S. ingav den 5 juli 2004 sin sammanställande rapport till kommissionen. Av denna framgick att Wendels anbud
         uppfyllde de villkor för godkännande som anges i punkt 10 i Lagardères åtaganden.
      
      43      Kommissionen godkände genom beslut (2004) D/203365, av den 30 juli 2004, Wendel som förvärvare av de vidareförsålda tillgångarna,
         efter att ha fastställt att bolaget uppfyllde villkoren för godkännande som anges i punkt 10 i Lagardères åtaganden.
      
      44      Detta beslut antogs i enlighet med punkt 14 i Lagardères åtaganden. Till grund för beslutet låg den ovannämnda ansökan om
         godkännande, utkastet till överlåtelseavtal som bilagts beslutet, rapporten från revisionsbyrån S., Lagardères och Wendels
         skriftliga svar på kommissionens begäran om upplysningar, de upplysningar Wendel tillhandahöll under ett möte med kommissionen,
         samt ett åsiktsutbyte avseende Wendels anbud med organisationer som företrädde Editis personal och berörda tredje parter.
      
      45      Sökanden väckte genom ansökan som inkom till förstainstansrättens kansli den 8 juli 2004 talan om ogiltigförklaring av beslutet
         av den 7 januari 2004 (mål T‑279/04).
      
      46      På sökandens begäran försåg kommissionen, genom fax av den 27 augusti 2004, sökanden med beslutet om att godkänna Wendel som
         förvärvare av de vidareförsålda tillgångarna.
      
      47      Överföringen till Wendel av äganderätten till dessa tillgångar, kallade ”Nouvel Editis”, skedde den 30 september 2004.
      
       Förfarandet
      48      Sökanden har väckt talan om ogiltigförklaring av beslutet om godkännande av den 30 juli 2004 (nedan kallat beslutet av den
         30 juli 2004) genom ansökan som ingavs den 8 november 2004.
      
      49      Förstainstansrätten (sjätte avdelningen) ogillade genom dom av samma dag i mål T‑279/04 sökandens talan om ogiltigförklaring
         av beslutet av den 7 januari 2004.
      
      50      Wendel och Lagardère har genom handlingar som inkom den 25 januari och den 24 mars 2005 ansökt om att få intervenera till
         stöd för kommissionens yrkanden enligt artikel 115.1 i tribunalens rättegångsregler.
      
      51      Sökanden har genom handlingar som inkom den 3 mars och den 18 april 2005 dels begärt att vissa handlingar som bilagts ansökan
         samt vissa delar av denna och av svaromålet enligt artikel 116.2 i rättegångsreglerna ska undantas från de inlagor som ska
         delges Wendel och Lagardère, dels för detta ändamål inkommit med icke-konfidentiella versioner av de ifrågavarande inlagorna.
      
      52      Genom beslut av ordföranden på fjärde avdelningen av den 11 maj och den 25 oktober 2005 tilläts Lagardère och Wendel att intervenera
         till stöd för kommissionens yrkanden i målet, och kansliet anvisades att delge dem de icke-konfidentiella versionerna av inlagorna.
      
      53      Lagardère bestred genom skrivelse som inkom till förstainstansrättens kansli den 10 juni 2005 sökandens begäran om konfidentiell
         behandling.
      
      54      Lagardère och Wendel ingav sina interventionsinlagor den 16 september respektive den 27 april 2006.
      
      55      Sökanden framställde sina synpunkter genom inlagor som inkom den 8 november 2005 och den 4 juli 2006.
      
      56      Genom beslut av den 19 juni 2007 avslog ordföranden på fjärde avdelningen sökandens begäran om konfidentiell behandling i
         förhållande till Lagardère och anvisade förstainstansrättens kansli att delge Lagardère originalversionerna av de ifrågavarande
         handlingarna.
      
      57      I samband med att sammansättningen av förstainstansrättens avdelningar ändrades förordnades referenten att tjänstgöra på sjätte
         avdelningen, varför målet den 24 oktober 2008 tilldelades denna avdelning.
      
      58      På grundval av referentens rapport beslutade tribunalen (sjätte avdelningen) att inleda det muntliga förfarandet och anmodade,
         som en åtgärd för processledning, parterna att inkomma med skriftliga yttranden som svar på vissa frågor. Parterna efterkom
         denna anmodan inom den fastställda fristen.
      
      59      Parterna utvecklade sin talan och svarade på tribunalens frågor vid förhandlingen den 28 januari 2010.
      
      60      Tribunalen ogiltigförklarade genom dom av den 9 juni 2010 i mål T‑237/05, Éditions Odile Jacob mot kommissionen (REU 2010,
         s. II‑0000), kommissionens beslut av den 7 april 2005 om avslag på sökandens ansökan enligt Europaparlamentets och rådets
         förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens
         handlingar (EGT L 145, s. 43), om att få tillgång till vissa handlingar för att använda dem till stöd för förevarande talan.
      
      61      Sökanden begärde genom skrivelse som inkom den 21 juni 2010 att överläggningen i förevarande mål skulle skjutas upp under
         en lämplig tidsperiod, räknad från kommissionens delgivning av de ifrågavarande handlingarna.
      
       Parternas yrkanden
      62      Sökanden har yrkat att tribunalen ska:
      
      –        ogiltigförklara beslutet av den 30 juli 2004, och
      –        förplikta kommissionen och Lagardère att ersätta rättegångskostnaderna.
      63      Kommissionen har, med stöd av Lagardère och Wendel, yrkat att tribunalen ska:
      
      –        ogilla talan, och
      –        förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
       Rättslig bedömning
      64      Sökanden har till stöd för sin talan åberopat fyra grunder. Den första grunden avser att kommissionen har åsidosatt sin skyldighet
         att kontrollera urvalet av kandidater för förvärv av de vidareförsålda tillgångarna. Den andra grunden avser att kommissionen
         har godkänt Wendel på grundval av en rapport från en fullmaktshavare som inte är oberoende av Editis, Lagardère och Wendel.
         Den tredje grunden avser åsidosättande av motiveringsskyldigheten och den fjärde grunden avser att kommissionens bedömning
         av huruvida Wendels anbud var förenligt med villkoren för att godkänna förvärvaren av de vidareförsålda tillgångarna, såsom
         de anges i punkt 10 b i Lagardères åtaganden, var uppenbart oriktig.
      
      65      Tribunalen prövar först sökandens andra grund avseende att beslutet av den 30 juli 2004 har antagits på grundval av en rapport
         som hade upprättats av en fullmaktshavare som inte var oberoende i förhållande till Editis.
      
       Parternas argument
      66      Sökanden har anfört att när Lagardère, den 9 februari 2004, enligt punkt 15 i sina åtaganden, utsåg revisionsbyrån S., företrädd
         av sin ordförande, B., som fullmaktshavare, var B. sedan den 20 december 2002, styrelseledamot i Investima 10, som blev Editis
         den 14 oktober 2003, såsom angetts ovan i punkt 19 i förevarande dom.
      
      67      Enligt sökanden var B., som ingick i ledningen för Editis (vilket innebar att han hade samtliga befogenheter i förhållande
         till tredje man som tillkommer en styrelseledamot), således inte oberoende av Editis, i strid med vad som föreskrivs i punkt 15.
      
      68      Uppdraget som oberoende fullmaktshavare med ansvar för att, i kommissionens namn och för dess räkning, övervaka vidareförsäljningen
         av de tillgångar som ska avyttras innebär nämligen att inga band, oavsett av vilken beskaffenhet, får finnas i förhållande
         till den enhet vars tillgångar ska avyttras, i synnerhet inga ekonomiska band. Det utgick emellertid ersättning till B. för
         styrelseuppdraget.
      
      69      B. förblev dessutom ledamot i Editis styrelse fram till den 25 mars 2004 och hade således, från den 9 februari 2004 och fram
         till förstnämnda datum, haft två uppdrag som bestod i att övervaka först överlåtelsen av Editis till Lagardère, och därefter
         vidareförsäljningen av de tillgångar som skulle avyttras till en tredje part.
      
      70      Även efter det att styrelseuppdraget i Editis upphörde förblev B. med nödvändighet knuten till Editis, eftersom han under
         flera års tid kunde ådra sig civil- och straffrättsligt ansvar i förhållande till aktieägare och tredje parter.
      
      71      Enbart förekomsten av ett tvivel beträffande fullmaktshavarens oberoende är tillräckligt för att förfarandet avseende de vidareförsålda
         tillgångarna ska anses ogiltigt, och därmed även beslutet av den 30 juli 2004. Den utvärderingsrapport gällande anbuden som
         upprättats av fullmaktshavaren utgör nämligen en grundläggande och avgörande omständighet för kommissionens beslut huruvida
         förvärvaren ska godkännas.
      
      72      Såvida inte den roll som fullmaktshavaren har i förfarandet för överlåtelsen av tillgångarna ska ifrågasättas, måste slutsatserna
         i hans rapport ha haft en avgörande inverkan på beslutet av den 30 juli 2004. Det är tillräckligt att jämföra slutsatserna
         i fullmaktshavarens rapport med beslutet av den 30 juli 2004 för att kunna konstatera att detta beslut direkt bygger på rapportens
         text, som på många punkter utgör en mall för det förstnämnda.
      
      73      Kommissionen har bestritt sökandens resonemang. Kommissionen har erinrat om att B., som var ordförande i revisionsbyrån S.,
         utsågs till styrelseledamot i Investima 10, det dotterbolag till NBP som innehade måltillgångarna, när NBP förvärvade kontroll
         över VUP, med tillämpning av artikel 4.1 ii e i överlåtelseavtalet.
      
      74      B. hade ansvar för att utöva styrelsens befogenheter i Investima 10, nu Editis, i egenskap av oberoende tredje part i förhållande
         till konkurrensmyndigheterna. Ovannämnda uppdrag var därför att jämställa med det fullmäktiguppdrag som avses i punkt 15 i
         Lagardères åtaganden.
      
      75      Efter det att revisionsbyrån S., i form av dess ordförande B., utsågs till fullmaktshavare med ansvar för att övervaka Lagardères
         åtaganden om vidareförsäljning efter det att detta bolag hade förvärvat kontrollen över Editis, fortsatte B. tillfälligt att
         utöva sitt uppdrag som oberoende tredje part i Editis styrelse, med anledning av den kännedom om bolaget som han hade fått
         till följd av detta uppdrag. B. uppbar ersättning från NBP för detta uppdrag. 
      
      76      Den omständigheten att B. satt kvar i styrelsen skapade inte någon beroendeställning mellan B. och Editis, utan är i stället
         helt förenligt med beslutet av den 7 januari 2004 och Lagardères åtaganden. Målet var att förhindra att Lagardère påverkade
         förvaltningen av Editis, under den övergångsperiod då de bolagsorgan som funnits sedan NBP:s förvärv av kontrollen över VUP
         enligt punkt 30 i Lagardères åtaganden skulle kvarstå, fram till dess att Editis ombildats till förenklat aktiebolag, vilket
         skedde den 25 mars 2004. 
      
      77      Den omständigheten att B. – från den 25 mars 2004 fram till det datum då äganderätten för de vidareförsålda tillgångarna övergick
         till Wendel – var ledamot i Editis aktieägarkommitté är förenlig med Lagardères åtaganden. I punkt 30 anges att fullmaktshavarens
         representanter ska vara i majoritet i aktieägarkommittén, för att säkerställa att en oberoende tredje part, fullmaktshavaren,
         tillser att Lagardère inte kan påverka förvaltningen av Editis.
      
      78      Att revisionsbyrån S., i form av dess ordförande, utsetts som fullmaktshavare endast i samband med NBP:s överlåtelse av Editis
         till Lagardère innebär att alla tidigare eller efterkommande band mellan revisionsbyrån S. och NBP saknar relevans för bedömningen
         av fullmaktshavarens oberoende i förhållande till Editis. Vid uppfyllandet av åtagandena hade nämligen NBP inte längre kontroll
         över Editis. Eventuella band mellan fullmaktshavaren och NBP, tidigare ägare av de tillgångar som är föremål för ett beslut
         om godkännande av en företagskoncentration under vissa förutsättningar, kan inte äventyra genomförandet av vidareförsäljningen,
         vars syfte är att lösa de problem i konkurrenshänseende som följer av fusionen av måltillgångarna med Lagardères tillgångar.
      
      79      Enligt kommissionen använder sökanden som enda bevis för att fullmaktshavaren inte är oberoende i förhållande till Editis
         den omständigheten att denne inte avstått från all förbindelse eller kontakt med Editis. Syftet med villkoret enligt vilket
         kommissionen kräver att fullmaktshavaren ska vara oberoende i förhållande till Editis är emellertid att säkerställa att bedömningen
         av anbudet från den som tar över de vidareförsålda tillgångarna endast bygger på hänsyn till dessa tillgångars lönsamhet och
         konkurrenskraft, och inte på personliga överväganden. Fullmaktshavaren kan således inte rimligtvis förebrås för att ha handlat
         till förmån för Editis, eftersom detta utgör en nödvändig förutsättning för uppfyllandet av åtagandena och bevarandet av en
         effektiv konkurrens. 
      
      80      För att en brist avseende fullmaktshavarens oberoende, om en sådan brist fastställs, ska kunna medföra att beslutet av den
         30 juli 2004 ogiltigförklaras, måste det under alla omständigheter även visas att denna oegentlighet har medfört att fullmaktshavaren
         upprättat en rapport som inte är objektiv och att denna rapport har haft en avgörande betydelse för innehållet i beslutet.
      
      81      Sökanden har emellertid inte åberopat någon omständighet som kan visa att fullmaktshavaren har upprättat en felaktig eller
         vinklad rapport och har än mindre kunnat visa att detta dokument har haft avgörande betydelse för beslutet av den 30 juli 2004.
         
      
      82      Inför det slutliga beslutet om godkännande av förvärvaren av de vidareförsålda tillgångar bestod fullmaktshavarens uppdrag
         endast i att tillhandahålla en utvärdering av förvärvaren och ange huruvida denne, enligt fullmaktshavarens uppfattning, uppfyller
         villkoren som fastställs i åtagandena. I själva verket antog kommissionen inte beslutet av den 30 juli 2004 enbart på grundval
         av fullmaktshavarens rapport, och denna rapport har inte heller haft en avgörande betydelse, utan på grundval av samlad information,
         däribland den information som tillhandahållits av fullmaktshavaren.
      
       Tribunalens bedömning
      83      Enligt punkt 15 i Lagardères åtaganden ska fullmaktshavaren, som utsetts av bolaget för att kontrollera att åtagandena uppfylls
         på ett tillfredsställande sätt, ”vara oberoende [i förhållande till Editis]… och inte vara inblandad i en intressekonflikt”.
         I denna punkt anges även att ”[f]ullmaktshavaren erhåller ersättning från Lagardère på villkor som inte strider mot ett gott
         utförande av dennes uppdrag eller oberoende”.
      
      84      Efter det att NBP godtog att träda i Lagardères ställe för att tillfälligt förvärva måltillgångarna genom Segex och Ecrinvest 4,
         vilka är helägda dotterbolag till NBP, ingick sistnämnda bolag den 3 december 2002 överlåtelseavtalet med Lagardère. Enligt
         detta avtal övertog Lagardère, under förutsättning att kommissionen i förväg godkände företagskoncentrationen, allt kapital
         i Investima 10, som är ett helägt dotterbolag till Ecrinvest 4, vilket i sin tur är ett helägt dotterbolag till Segex, och
         som förvärvat måltillgångarna från VUP den 20 december 2002.
      
      85      Den 20 december 2002 utsåg innehavaren av måltillgångarna, Investima 10, med stöd av artikel 4.1 ii c i överlåtelseavtalet,
         B., ordförande i revisionsbyrån S., till ledamot i dess styrelse, i den mening som avses i den bestämmelsen. S utsågs till
         styrelseledamot i egenskap av oberoende tredje part i den mening som avses i artikel 4.1 ii e.
      
      86      I denna egenskap gavs B., som erhöll ersättning från NBP, i enlighet med artikel 4.1 ii e i överlåtelseavtalet ”ensam” rätt
         att utöva ”de befogenheter som kan [tillkomma] styrelsen enligt … [överlåtelse]avtalet i förhållande till kommissionen … ”.
      
      87      Enligt punkt 15 i Lagardères åtaganden, som återges i bilaga II till beslutet av den 7 januari 2004, utsåg bolaget den 9 februari 2004
         revisionsbyrån S. till fullmaktshavare, med ansvar för att enligt punkt 21 g i åtagandena övervaka att Lagardères överlåtelse
         av de vidareförsålda tillgångar genomfördes ”på ett tillfredsställande sätt”. B erhöll för detta arbete ersättning från Lagardère.
         B. var vid denna tidpunkt ordförande för revisionsbyrån S., och kommissionen har medgett att B. utförde uppdraget som fullmaktshavare,
         såsom föreskrivs i beslutet av den 7 januari 2004.
      
      88      Revisionsbyrån S. utsågs således som fullmaktshavare, i den mening som avses i punkt 15 i Lagardères åtaganden, och dess ordförande
         utförde de uppgifter som detta uppdrag omfattade, samtidigt som samma person var styrelseledamot i Investima 10, som sedan
         blev Editis.
      
      89      B. utövade dessutom, från den 9 februari 2004 (dagen för utnämningen av revisionsbyrån S) till den 25 mars 2004 (dagen då
         Editis ombildades till förenklat aktiebolag), styrelseuppdraget i Editis parallellt med uppdraget som fullmaktshavare.
      
      90      Editis fortsatte nämligen enligt punkt 32 i Lagardères åtaganden att styras av sina befintliga bolagsorgan från antagandet
         av beslutet av den 7 januari till den 25 mars 2004, när Editis omvandlades till förenklat aktiebolag.
      
      91      Som svar på en fråga från tribunalen har kommissionen uppgett att B. utfört styrelseuppdraget i Investima 10/Editis enligt
         den franska code de commerce, som är tillämplig i förevarande fall, och att utförandet av de uppdrag som sökanden anförtrotts
         i egenskap av oberoende tredje part i denna styrelse således inte utgjorde något hinder för B att utföra de lagstadgade uppgifter
         som styrelseledamöterna i ett bolag har enligt den lagstiftningen.
      
      92      Enligt artikel L 225-64 första stycket, första meningen, i code de commerce har styrelsen emellertid ”mycket vidsträckta befogenheter
         för att under alla omständigheter kunna handla i bolagets intresse”. 
      
      93      Innan revisionsbyrån S., företrädd av dess ordförande B., utsågs till fullmaktshavare, var B. således ledamot av Editis ledningsorgan
         och förblev det över en månad efter utnämningen.
      
      94      Eftersom B. var styrelseledamot i Investima 10 (som sedan blev Editis) vid tidpunkten då revisionsbyrån S. (för vilken han
         var ordförande) utsågs till fullmaktshavare, och därefter var styrelseledamot parallellt med uppdraget som fullmaktshavare
         (som han anförtrotts av revisionsbyrån S.), befann han sig i en beroendeställning i förhållande till Editis, som var av sådan
         beskaffenhet att tvivel uppkom avseende den objektivitet han måste iaktta vid utförandet av detta uppdrag. 
      
      95      I egenskap av fullmaktshavare, med ansvar för att kontrollera att Lagardères överlåtelse av de vidareförsålda tillgångarna
         utförs på ett tillfredställande sätt, enligt punkt 21 g i bolagets åtaganden, och med uppbärande av ersättning från Lagardère
         för detta arbete, åligger det revisionsbyrån S., i form av ordföranden B., att kontrollera att Lagardère avyttrar tillgångarna
         i enlighet med bolagets skyldighet enligt punkt 1 i åtagandena.
      
      96      Denna transaktion består, enligt kommissionen själv, av ”en synnerligen vansklig avskiljning av tillgångarna innan Lagardère
         överlåter dem till en tredje part”.
      
      97      Fullmaktshavaren ska vidare enligt punkt 21 d i Lagardères åtaganden, ”säkerställa att omstruktureringsåtgärder vidtas i enlighet
         med [dessa] åtaganden” samt ”hålla sig informerad om pågående diskussioner mellan Lagardère och Editis om avskiljningen, och,
         vid behov, medverka i dessa diskussioner”.
      
      98      Enligt punkt 24 i dessa åtaganden ska fullmaktshavaren ”[i]fall oenighet uppkommer mellan Lagardère och Editis vad avser de
         omstruktureringsåtgärder som är nödvändiga” utfärda en rekommendation ”[e]fter att ha hört parterna i enlighet med den kontradiktoriska
         principen” och genom en rapport upplysa kommissionen om rekommendationen.
      
      99      Av handlingarna i målet framgår att det uppstod sådana oenigheter mellan Lagardère och Editis. Kommissionen har nämligen i
         sin duplik påstått att den regelbundet underrättades om skiljaktigheter, ibland skapade av Lagardère, som hade intresse av
         att den del av Editis tillgångar som den tilläts behålla enligt beslutet av den 7 januari 2004 blev så omfattande som möjligt.
         Kommissionen har även angett att fullmaktshavaren vid flera tillfällen motsatte sig att Lagardère bevakade intressen som avsåg
         de vidareförsålda tillgångarna, efter att i förväg ha rådgjort med kommissionen.
      
      100    B:s styrelseuppdrag i det bolag som var innehavare av Editis samtliga tillgångar var emellertid av beskaffenhet att påverka
         det oberoende som han måste upprätthålla vid utformningen av rekommendationer om de nödvändiga omstruktureringsåtgärderna
         och vid upprättandet av de rapporter varigenom kommissionen underrättades om dessa rekommendationer.
      
      101    B. handlade nämligen, enligt artikel 2.2 första stycket i det avtal som ingicks den 19 december 2002 av Ecrinvest 4 och revisionsbyrån
         S., från och med den 20 december 2002 ”i kraft av sitt uppdrag … i bolaget Investima 10:s och tillgångarnas intresse, i synnerhet
         med ändamålet att bevara deras lönsamhet, ekonomiska värde och konkurrenskraft”. 
      
      102    Dessutom var B. enligt artikel 2.2 andra stycket i samma avtal skyldig att själv iaktta samt säkerställa att Investima 10:s
         styrelse iakttog bestämmelserna i artikel 4 i överlåtelseavtalet, gällande måltillgångars ”förvaltning i enlighet med principen
         bonus pater familias” som ska iakttas i syfte att ”bevara tillgångarnas bestånd och värde”.
      
      103    Det framgår ovan i punkt 92 att B. utöver det särskilda uppdrag han anförtrotts inom styrelsen, vilket bestod i att i förhållande
         till kommissionen eller andra konkurrensmyndigheter ansvara för utövandet av de befogenheter som styrelsen enligt överlåtelseavtalet
         kan behöva utöva, i egenskap av styrelseledamot i Investima 10, och därefter i Editis, med nödvändighet även var delaktig
         i utövandet av samtliga lagstadgade befogenheter, som tillkommer en styrelseledamot i ett bolag, i förhållande till samtliga
         måltillgångar som de båda bolagen i tur och ordning innehade. 
      
      104    Härav följer att B:s uppdrag som ledamot i Investima 10:s ledningsorgan, nu Editis, under perioden från den 20 december 2002
         fram till den 25 mars 2004, i vilkas intresse han var skyldig att inom ramen för sitt uppdrag handla ”i enlighet med principen
         bonus pater familias”, inte längre gjorde det möjligt för honom att oberoende utöva de befogenheter som tillkommer en oberoende fullmaktshavare
         enligt punkt 15 i Lagardères åtaganden.
      
      105    Kommissionen har således inte fog för sitt påstående att B:s uppdrag som oberoende tredje part, styrelseledamot i Editis och
         därefter oberoende fullmaktshavare, syftade till att hindra Lagardère från att påverka förvaltningen av de ifrågavarande tillgångarna
         och att fullmaktshavaren inte kan förebrås för att ha intresse av att ha handlat till förmån för Editis, eftersom ett sådant
         intresse utgör en nödvändig förutsättning för att Lagardère helt ska uppfylla sina åtaganden och för bevarandet av en verksam
         konkurrens.
      
      106    Eftersom Lagardère genom beslutet av den 7 januari 2004 tilläts behålla de måltillgångar som uttömmande räknades upp i punkt 1
         i bolagets åtaganden, ålåg det i stället endast fullmaktshavaren att fullständigt oberoende övervaka att Lagardère uppfyllde
         åtagandena, i enlighet med den bestämmelse om att vidareförsälja de tillgångar som av kommissionen – med hänsyn till avtalsfriheten
         för parterna i företagskoncentrationen – ansetts var nödvändiga för att bevara en effektiv konkurrens och därmed göra företagskoncentrationen
         förenlig med den gemensamma marknaden.
      
      107    Utvärderingsrapporten avseende Wendels anbud att köpa de vidareförsålda tillgångarna, med stöd av vilken beslutet av den 30 juli 2004
         antogs, har således upprättats av en fullmaktshavare som inte uppfyllde kravet på oberoende, i förhållande till Editis enligt
         punkt 15 i Lagardères åtaganden, vilka återges i bilaga II till beslutet av den 7 januari 2004.
      
      108    Vad beträffar rapportens betydelse för innehållet i beslutet av den 30 juli 2004 ska det erinras om att, såsom framgår av
         punkt 5 i beslutet, revisionsbyrån S. i egenskap av fullmaktshavare ombads att inkomma med en rapport till kommissionen där
         Wendel utvärderades som förvärvare av de vidareförsålda tillgångarna enligt de kriterier för godkännande som fastställts i
         punkt 10 i Lagardères åtaganden, vilka bilagts beslutet av den 7 januari 2004.
      
      109    Vidare framgår av punkt 6 i beslutet av den 30 juli 2004 att grunden för detta bland annat är fullmaktshavarens rapport.
      
      110    Trots att beslutet av den 30 juli 2004 inte uteslutande bygger på denna rapport framgår det att denna handling har haft en
         avgörande betydelse för beslutet.
      
      111    Det följer nämligen av jämförelsen av fullmaktshavarens rapport och beslutet av den 30 juli 2004 att beslutet i allt väsentligt
         har stött sig på denna rapport. 
      
      112    För att bedöma Wendels kapacitet att förvalta och utveckla Nouvel Editis, har den befullmäktigade revisionsbyrån i sin rapport,
         och kommissionen i beslutet av den 30 juli 2004, framhållit Nouvel Editis ”begränsade verksamhet” och Wendels bibehållande
         av de ”resurser i form av ledning, utgivning och stöd” som är nödvändiga för Nouvel Editis.
      
      113    I de båda handlingarna framgår, av deras likalydande ordalag, att lönsamheten av Wendels investering förutsätter ”ett återskapande
         och en utveckling av ansvarsområdet för Interforums distributionscentrum”.
      
      114    Såväl den befullmäktigade revisionsbyrån som kommissionen har hänvisat till hur majoriteten av Wendels kapital är fördelat
         eller hur detta huvudsakligen är fördelat och till dess ”ägarstrategi”, vilken skiljer sig från traditionella investeringsfonders
         strategier, vilket innebär att Wendels åtaganden i Editis kan förväntas ha längre varaktighet än de mer kortsiktiga perspektiv
         som gäller för sådana fonder. 
      
      115    Medan den befullmäktigade revisionsbyrån anser att Wendel är en köpare vars anbud innebär att Lagardères åtaganden kan uppfyllas
         utan dröjsmål, har kommissionen framhållit att Wendels köp av de vidareförsålda tillgångarna från Lagardère inte är av sådan
         beskaffenhet att den skapar nya problem i konkurrenshänseende, vilka kan försena uppfyllandet av åtagandena.
      
      116    I likhet med fullmaktshavaren, som uppskattar varaktigheten av Wendels investering till ungefär fem till sju år vilket anses
         nödvändigt för att ”konsolidera” företaget, menar kommissionen, å sin sida, att det är osannolikt att Wendel på kort sikt
         skulle besluta att göra en ”exit” ur kapitalet i Nouvel Editis och att detta förefaller tillräckligt för att ”stabilisera företaget”. 
      
      117    Kommissionen har för övrigt själv vid ett flertal tillfällen hänvisat till slutsatserna i den befullmäktigade revisionsbyråns
         rapport för att bestrida sökandens fjärde grund till stöd för talan om ogiltigförklaring, avseende att kommissionen gjorde
         en uppenbart oriktig bedömning av huruvida Wendels anbud var förenligt med villkoren för godkännande såsom de anges i punkt 10
         b i Lagardères åtaganden.
      
      118    Den fastställda rättsstridigheten är därmed av sådan beskaffenhet att beslutet av den 30 juli 2004 ska anses ogiltigt.
      
      119    Beslutet ska således ogiltigförklaras, utan att det finns anledning att pröva de övriga grunder som sökanden har framfört
         till stöd för sin talan.
      
       Begäran om uppskov med överläggningen i målet
      120    Mot bakgrund av det anförda framgår att tribunalen har kunnat avgöra saken på grundval av de yrkanden, grunder och argument
         som anförts under det skriftliga och muntliga förfarandet.
      
      121    Sökandens begäran om uppskov med överläggningen i målet ska således avslås.
      
       Rättegångskostnader
      122    Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna ska tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats.
         
      
      123    Eftersom kommissionen och Lagardère har tappat målet, ska de förpliktas att förutom att bära sina rättegångskostnader även
         ersätta sökandens rättegångskostnader i enlighet med dennes yrkande.
      
      124    Wendel ska bära sina rättegångskostnader, eftersom sökanden inte har yrkat att bolaget ska förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.
      
      Mot denna bakgrund beslutar
      TRIBUNALEN (sjätte avdelningen)
      följande:
      1)      Kommissionens beslut (2004)D/203365 av den 30 juli 2004 att godkänna Wendel Investissement SA som förvärvare av de tillgångar
            som avyttrats i enlighet med kommissionens beslut 2004/422/EEG av den 7 januari 2004 om att förklara en företagskoncentration
            förenlig med den gemensamma marknaden och EES-avtalets funktion (Ärende COMP/M.2978 – Lagardère/Natexis/VUP) ogiltigförklaras.
      2)      Europeiska kommissionen och Lagardère SCA ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta rättegångskostnaderna för Éditions
            Odile Jacob SAS.
      3)      Wendel Investissement ska bära sina rättegångskostnader.
      
               Meij
            
            
               Vadapalas
            
            
               Truchot
            
         Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 13 september 2010.
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: franska.