CELEX: C1996/064/15
Language: es
Date: 1996-03-02 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 18 de diciembre de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por la República Federal de Alemania (Asunto C-396/95)

2 . 3 . 96              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 64/7
     las cuales, en los partidos de las competiciones por ellas          DICTAMEN 3/94 DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
     organizadas, los clubes de fútbol sólo pueden alinear un                       de 13 de diciembre de 1995 ( ] )
     número limitado de jugadores profesionales nacionales
     de otros Estados miembros.                                       (GATT — OMC — Acuerdo marco sobre los plátanos)
                                                                                              ( 96/C 64/ 14 )
3 ) El efecto directo del artículo 48 del Tratado CEE no
     puede ser invocado en apoyo de reivindicaciones relati­
     vas a una compensación por transferencia, formación o           Mediante una solicitud formulada al Tribunal de Justicia , el
     promoción que, en la fecha de la presente sentencia, ya         25 de julio de 1994 , con arreglo al apartado 6 del
     baya sido pagada o se adeude aún en cumplimiento de             artículo 228 del Tratado CE, la República Federal de
     una obligación nacida antes de dicha fecha, salvo para          Alemania solicitó un dictamen sobre la compatibilidad con
     los justiciables que, antes de dicha fecha, hayan iniciado      el Tratado del Acuerdo marco sobre los plátanos entre la
     una acción judicial o formulado una reclamación                 Comunidad Europea y Colombia, Costa Rica , Nicaragua y
     equivalente según el Derecho nacional aplicable.                Venezuela y solicitó al Tribunal de Justicia que emitiera
                                                                     dictamen sobre si :
(') DO n° C 312 de 18 . 11 . 1993 .
                                                                     a ) El Acuerdo marco sobre los plátanos firmado por la
                                                                         Comisión el 28 y 29 de marzo de 1994 ¿ fue negociado de
                                                                         modo legalmente válido desde el punto de vista del
                   AUTO DEL TRIBUNAL                                     procedimiento, es decir:
                          ( Sala Primera )
                                                                         — sobre la base de un mandato de negociación sufi­
                  de 14 de diciembre de 1995                                 ciente conferido por el Consejo y
en el asunto C-173/95 P: Anne Hogan contra Tribunal de
           Justicia de las Comunidades Europeas ( 1 )                    — con observancia de las directrices marcadas por el
(Recurso de casación manifiestamente inadmisible y mani­                     Consejo para las negociaciones ?
                     fiestamente infundado)
                            ( 96/C 64/ 13                            b ) El Acuerdo marco sobre los plátanos ¿ es compatible en
                                                                         cuanto al fondo con las disposiciones del Tratado ?
              (Lengua de procedimiento: italiano)
                                                                     El Tribunal de Justicia, integrado por los Sres .: G. C.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          Rodríguez Iglesias, Presidente ; C. N. Kakouris, D. A. O.
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          Edward y G. Hirsch, Presidentes de Sala ; G. F. Mancini ,
                            de Justicia »)                           F. A. Schockweiler ( Ponente ), J. C. Moitinho de Almeida ,
                                                                     P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann, H.
En el asunto C-173/95 P, que tiene por objeto un recurso de          Ragnemalm y L. Sevón, Jueces ; oídos los Sres .: G. Tesauro ,
casación promovido por Anne Hogan, funcionaría del                   Primer Abogado General ; C. O. Lenz, F. G. Jacobs, A. La
Parlamento Europeo, con domicilio en Luxemburgo, repre­              Pérgola , G. Cosmas, P. Léger, M. B. Elmer, N. Fennelly y D.
sentada por el Sr . D. Giancarlo Lattanzi, Abogado de                Ruiz-Jarabo Colomer, Abogados Generales; emite el
Massa-Carrara, que ha designado como domicilio en                    siguiente dictamen:
Luxemburgo el n° 33 de la rué Godchaux, contra la
sentencia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las
Comunidades Europeas ( Sala Cuarta ) el 29 de marzo de               No procede responder a la solicitud de dictamen.
1995 en el asunto T-497/93 ( Hogan contra Tribunal de
Justicia, Rec . 1995 , p . 11-703 ), entre Hogan y Tribunal de       (!) DO n" C 275 de 1 . 10 . 1994 .
Justicia , en el que se solicita que se anule dicha sentencia ,
siendo la otra parte en el procedimiento el Tribunal de
Justicia de las Comunidades Europeas, representado por la
Sra . Dña . Luigia Maggioni y el Sr. D. Niels Lierow, en
calidad de Agentes, que ha designado como domicilio en
Luxemburgo el despacho de la Sra . Maggioni , en la sede del
Tribunal de Justicia , Kirchberg, el Tribunal de Justicia ( Sala     Recurso interpuesto el 18 de diciembre de 1995 contra la
Primera ), integrado por los Sres .: D. A. O. Edward,                Comisión de las Comunidades Europeas por la República
Presidente de Sala ; P. Jann ( Ponente ) y M. Wathelet, Jueces;                          Federal de Alemania
Abogado General: Sr. A. La Pérgola; Secretario : R. Grass; ha                             ( Asunto C-396/95 )
dictado el 14 de diciembre de 1995 un auto resolviendo lo
siguiente :                                                                                   ( 96/C 64/ 15 )
1 ) Se desestima el recurso de casación .                            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
                                                                     ha presentado el 18 de diciembre de 1995 un recurso contra
2 ) Se condena en costas a la recurrente.
                                                                     la Comisión de las Comunidades Europeas formulado por la
(M DO n° C 208 de 12 . 8 . 1995 .
                                                                     República Federal de Alemania, representada por el Sr . D.
                                                                     Ernst Röder, Ministerialrat del Bundesministerium für
                                                                     Wirtschaft, D-53107 Bonn .
 ---pagebreak--- N° C 64/8             ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          2 . 3 . 96
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :         — declare que la demandada está obligada a indemnizar al
                                                                         recurrente por todos los daños materiales que lo anterior
— anule el apartado 2 del artículo 1 y los artículos 2 al 5 del          le cause en el futuro;
    Reglamento ( CE ) n° 2358/95 de la Comisión, de 6 de
    octubre de 1995 ( DO n° L 241 de 10 . 10 . 1995 ,              — conceda al recurrente, en compensación por el daño
                                                                         moral que se le ha irrogado, una indemnización ade­
    p . 5 );
                                                                         cuada que exceda la suma de 2 000 ecus, que habrá de
                                                                         fijarse ex aequo et bono;
— condene en costas a la parte demandada .
                                                                   — con carácter subsidiario, devuelva el asunto al Tribunal
Motivos y principales alegaciones                                        de Primera Instancia a efectos de una nueva vista, las
                                                                         diligencias de prueba y resolución;
Los motivos y principales alegaciones son idénticos a los del      — condene a la demandada al pago de todas las costas del
asunto C-23/95 (*). Por otro lado, se alega una infracción de            procedimiento, incluyendo las del procedimiento admi­
la prohibición de discriminar porque mediante la norma                   nistrativo previo así como las del recurso de casación;
impugnada, en contra del objetivo explícito del mercado
único, se consolida la tradicional distribución del mercado        — con carácter subsidiario, reserve la decisión sobre las
                                                                         costas .
del plátano cuando —como en el caso de que se trata— se
fomentan las relaciones tradicionales de determinados
comerciantes con determinados productores .                        Motivos y principales alegaciones
                                                                   Infracción del Derecho comunitario: En la medida en que el
(!) DO n° C 74 de 25 . 3 . 1995 , p . 6 .                          recurrente insiste en las pretensiones (2 ) de su demanda
                                                                   original, alega como motivos de casación los motivos de la
                                                                   demanda .
                                                                   (M DO n° C 351 de 30 . 12 . 1995 , p . 11 .
                                                                   ( 2 ) DO n° C 338 de 15 . 12 . 1993 , p . 16 .
Recurso de casación interpuesto el 27 de diciembre de 1995
por Dieter Obst contra la sentencia dictada el 19 de octubre
de 1995 por la Sala Segunda del Tribunal de Primera                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                 lución de la High Court of Justice in Northern Ireland,
T-5 62/93 , promovido contra Comisión de las Comunida­             Queen's Bench División, de fecha 13 de octubre de 1995 , en
                         des Europeas                              el asunto entre Northern Ireland Fish Producers' Organisa­
                    ( Asunto C-403/95 P)                           tion Ltd y otros, por una parte, y el Department of
                                                                              Agriculture for Northern Ireland, por otra
                           96/C 64/ 16
                                                                                            ( Asunto C-4/96 )
                                                                                               ( 96/C 64/ 17)
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
ha presentado el 27 de diciembre de 1995 un recurso de             Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
casación formulado por Dieter Obst, representado por el Sr.        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
D. Lothar Mahlberg, Abogado, que designa como domicilio            resolución de la High Court of Justice in Northern Ireland,
en Luxemburgo el despacho de la Sra . Dña . Marianne               Queen's Bench División, dictada el 13 de octubre de 1995 ,
Moritz, 25 a, rué de Schónfels, Bridel, contra la sentencia        en el asunto entre Northern Ireland Fish Producers' Orga­
dictada el 19 de octubre de 1995 por la Sala Segunda del           nisation Ltd y otros, por una parte, y el Department of
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro­
                                                                   Agriculture for Northern Ireland, por otra, y recibida en la
peas en el asunto T-562/93 , promovido contra la Comisión          Secretaría del Tribunal de Justicia el 11 de enero de
de las Comunidades Europeas .                                      1996 .
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las        La High Court of Justice in Northern Ireland solicita al
Comunidades Europeas que:                                          Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                   cuestiones :
— anule la sentencia dictada el 19 de octubre de 1995 por la       1 ) La validez de la asignación al Reino Unido de sus cuotas
    Sala Segunda del Tribunal de Primera Instancia de las                 de bacalao y de merlán en la zona VII a con arreglo al
    Comunidades Europeas en el asunto T-562/93 (*), en la                 artículo 3 del Reglamento ( CE ) n° 3362/94 del Consejo,
    medida en que desestima la demanda y condena al                       de 20 de diciembre de 1994 , por el que se fijan los totales
    demandante al pago de sus costas;                                     admisibles de capturas de determinadas poblaciones y
                                                                          grupos de poblaciones de peces para 1995 y determina­
— anule el acto de la demandada, comunicado mediante                      das condiciones en las que pueden pescarse ( 1 ), ¿ depende
    escrito de 22 de marzo de 1993 , por el que se excluyó su             de si el Anexo VII de la Resolución del Consejo de 3 de
    candidatura para el puesto de que se trata;                           noviembre de 1976 fue adoptado correctamente ?
— declare contraria a Derecho la exclusión de la candida­          2 ) En caso de respuesta afirmativa a la cuestión 1 , ¿ fue
    tura del recurrente para el puesto antes citado;                      adoptado correctamente el Anexo VII ?