CELEX: 31999R1349
Language: da
Date: 1999-06-21 00:00:00
Title: Rådets forordning (EF) nr. 1349/1999 af 21. juni 1999 om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet

Avis juridique important

|

31999R1349

Rådets forordning (EF) nr. 1349/1999 af 21. juni 1999 om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdet  

EF-Tidende nr. L 162 af 26/06/1999 s. 0001 - 0004

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1349/1999af 21. juni 1999om visse foranstaltninger vedrørende import af forarbejdede landbrugsprodukter fra Schweiz for at tage hensyn til resultaterne af Uruguay-rundens forhandlinger på landbrugsområdetRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra følgende betragtninger:(1) I forbindelse med præferenceaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz(1) er der gensidigt givet indrømmelser vedrørende visse forarbejdede landbrugsprodukter;(2) i henhold til Rådets afgørelse 94/800/EF af 22. december 1994 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne, for så vidt angår de områder, der henhører under dets kompetence, af de aftaler, der er resultatet af de multilaterale forhandlinger i Uruguay-rundens regi (1986-1994)(2), blev visse indrømmelser for forarbejdede landbrugsprodukter tilpasset fra den 1. juli 1995;(3) som følge heraf bør visse aspekter af den aftale, der er indgået med Schweiz, især protokollen vedrørende forarbejdede landbrugsprodukter i bilaget til aftalen, tilpasses for at bevare niveauet for de bestående gensidige præferencer;(4) med henblik herpå er der stadig forhandlinger i gang med Schweiz for at nå til enighed om ændringerne af protokollen; det er imidlertid ikke muligt at afslutte disse forhandlinger og gennemføre de nødvendige tilpasninger inden den 1. juli 1999;(5) i den nuværende situation er det hensigtsmæssigt, at Det Europæiske Fællesskab iværksætter autonome foranstaltninger, indtil forhandlingerne er afsluttet, så niveauet for de bestående gensidige præferencer opretholdes; den told, der er en følge af disse foranstaltninger, kan dog ikke være højere end den told, der følger af anvendelsen af den fælles toldtarif -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 11. Fra 1. juli 1999 til 30. juni 2000 anvendes som de basisbeløb, der skal tages i betragtning ved beregningen af landbrugselementer og tillægstold ved indførsel i Fællesskabet af varer med oprindelse i Schweiz, de beløb, der er opført i bilaget.2. Hvis Schweiz skulle ophøre med at anvende de modsvarende foranstaltninger til fordel for Fællesskabet, kan Kommissionen bistået af det udvalg, der er omhandlet i artikel 5 i forordning (EF) nr. 3448/93(3) suspendere anvendelsen af de i stk. 1 i denne artikel nævnte foranstaltninger efter fremgangsmåden i nævnte forordnings artikel 16.Artikel 2Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Den anvendes fra den 1. juli 1999.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Udfærdiget i Luxembourg, den 21. juni 1999.På Rådets vegneG. VERHEUGENFormand(1) EFT L 300 af 31.12.1972, s. 189.(2) EFT L 336 af 23.12.1994, s. 1.(3) EFT L 318 af 20.12.1993, s. 18.ANEXO/BILAG/ANHANG/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ/ANNEX/ANNEXE/ALLEGATO/BIJLAGE/ANEXO/LIITE/BILAGAImportes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad/Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet/Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind/Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα/Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community/Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté/Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità/Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap/Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade/Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät/Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen>TABELPOSITION>