CELEX: 52007PC0197(02)
Language: ro
Date: 2007-04-18
Title: Propunere de decizie a Consiliului privind încheierea acordului între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisia (prezentate de Comisie)

Anunţ juridic important

|

52007PC0197(02)

Propunere de decizie a Consiliului privind încheierea acordului între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisia (prezentate de Comisie)  /* COM/2007/0197 final - CNS 2007/0071 */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 18.4.2007COM(2007) 197 final2007/0071 (CNS)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind semnarea acordului între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisiaPropunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind încheierea acordului între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisia(prezentate de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVEI. Cadrul politic şi juridicÎn strategia comună a UE din 11 decembrie 1999 privind Ucraina, una dintre măsurile propuse a fost încheierea unui acord de readmisie cu această ţară. La 13 iunie 2002, Consiliul pentru afaceri generale a autorizat în mod oficial Comisia să negocieze un acord de readmisie între Comunitatea Europeană şi Ucraina. În august 2002, Comisia a transmis un proiect de text către autorităţile ucrainene şi prima rundă de negocieri oficiale a avut loc la 18 noiembrie 2002 la Kiev. În continuare au avut loc douăsprezece sesiuni, alternativ la Kiev şi Bruxelles şi, din noiembrie 2005, concomitent cu negocierile privind un acord de facilitare a vizelor CE-Ucraina. În plus, negocierile oficiale au fost uneori pregătite prin întâlniri informale între experţi.La ultima rundă oficială de la 10 octombrie 2006, Comisia a prezentat părţii ucrainene o „soluţie de compromis” privind ambele acorduri, care cuprindea, referitor la acordul de readmisie, o propunere vizând o perioadă de tranziţie de 2 ani pentru intrarea în vigoare a dispoziţiilor acordului referitoare la readmisia resortisanţilor din ţările terţe şi a apatrizilor. La data de 25 octombrie, ambasadorul Ucrainei pe lângă UE a informat Comisia că Ucraina ar putea accepta „soluţia de compromis”, inclusiv perioada de tranziţie de 2 ani. Textele finale privind acordurile de readmisie şi de facilitare a eliberării vizelor au fost parafate la 27 octombrie 2006, cu ocazia reuniunii la nivel înalt UE-Ucraina de la Helsinki.Statele membre au fost informate şi consultate în mod periodic în toate etapele (neoficiale şi oficiale) ale negocierilor privind readmisia.În ceea ce priveşte Comunitatea, temeiul legal al acordului este articolul 63 alineatul (3) litera (b), coroborat cu articolul 300 din Tratatul CE.Propunerile anexate constituie instrumentul juridic pentru semnarea şi încheierea acordului de readmisie. Consiliul decide cu majoritate calificată. În conformitate cu articolul 300 alineatul (3) din Tratatul CE, este obligatorie consultarea formală a Parlamentul European cu privire la încheierea acordului.Decizia propusă privind încheierea acordului stabileşte procedurile interne necesare pentru punerea în practică a acordului. În special, aceasta prevede că Comisia Europeană, asistată de experţi ai statelor membre, reprezintă Comunitatea în cadrul Comitetului mixt privind readmisia instituit prin articolul 15 din acord. În conformitate cu articolul 15 alineatul (5), Comitetul mixt îşi adoptă propriul regulament de procedură. Ca şi în cazul celorlalte acorduri de readmisie încheiate de Comunitate până în prezent, poziţia Comunităţii în această privinţă va fi stabilită de Comisie după consultarea cu un comitet special desemnat de Consiliu. Referitor la alte decizii luate de Comitetul mixt, poziţia Comunităţii este stabilită în conformitate cu dispoziţiile aplicabile din tratat.II. Rezultatele negocierilorComisia consideră că obiectivele stabilite de Consiliu în cadrul directivelor de negociere au fost îndeplinite şi că proiectul de acord de readmisie este acceptabil pentru Comunitate.Textul final al acestuia poate fi rezumat după cum urmează:- Acordul este împărţit în 7 secţiuni cuprinzând în total 21 de articole. Acordul mai conţine şi 8 anexe, care fac parte integrantă din acesta, 4 declaraţii comune şi o declaraţie unilaterală a Ucrainei.- Obligaţiile privind readmisia prevăzute în acord (articolele 2 - 4) sunt stabilite în condiţii de reciprocitate deplină, incluzând atât resortisanţii proprii (articolul 2), cât şi resortisanţii ţărilor terţe şi apatrizii (articolul 3), precum şi „readmisia din greşeală” (articolul 4).- Obligaţia de readmisie a resortisanţilor proprii (articolul 2) include şi foştii resortisanţi proprii care au renunţat la cetăţenie fără a dobândi cetăţenia sau o autorizaţie de şedere a altui stat. De asemenea, articolul 2 este completat de o declaraţie comună privind retragerea cetăţeniei.- Obligaţia de readmisie a resortisanţilor ţărilor terţe şi apatrizilor (articolul 3) este supusă următoarelor condiţii prealabile: (a) persoana în cauză deţinea la data intrării o viză valabilă emisă de statul solicitat şi a intrat direct din teritoriul acestui stat sau (b) persoana în cauză deţinea la data intrării o autorizaţie de şedere valabilă emisă de statul solicitat sau (c) persoana în cauză a intrat ilegal pe teritoriul statului solicitant direct din teritoriul statului solicitat. Sunt exceptate de la aceste obligaţii persoanele în tranzit aeroportuar şi toate persoanele cărora statul solicitant fie le-a acordat acces fără viză, fie le-a eliberat o viză sau o autorizaţie de şedere cu o perioadă mai lungă de valabilitate.- În schimbul acceptării de către Ucraina a obligaţiei menţionate anterior de readmisie a resortisanţilor ţărilor terţe şi apatrizilor (articolul 3), Comunitatea Europeană a acceptat amânarea, pentru o perioadă de 2 ani după intrarea în vigoare a acordului, a punerii în aplicare a acestor obligaţii [articolul 20 alineatul (3)]. În această perioadă de tranziţie de doi ani, articolul 3 al acordului este aplicat numai apatrizilor şi resortisanţilor ţărilor terţe cu care Ucraina a încheiat acorduri sau convenţii bilaterale privind readmisia. De asemenea, în această perioadă de tranziţie de doi ani, se aplică în continuare punerea în aplicare a dispoziţiilor acordurilor sau convenţiilor bilaterale existente care au fost încheiate, cu titlu individual, de state membre şi de Ucraina privind readmisia apatrizilor şi resortisanţilor ţărilor terţe [articolul 17 alineatul (2)].- Referitor la resortisanţii ţărilor terţe şi apatrizii pentru care a avizat favorabil cererea de readmisie, Ucraina acceptă utilizarea modelului tip de document de călătorie al Uniunii Europene stabilit în scop de expulzare [articolul 3 alineatul (4)].- Acordul cuprinde o secţiune referitoare la operaţiunile de tranzit (articolele 10 şi 11 coroborate cu anexa 6).- Secţiunea III din acord (articolele 6 - 9 coroborate cu anexele 1 - 5) cuprinde dispoziţiile tehnice necesare referitoare la procedura de readmisie (cerere de readmisie, mijloace de probă, termene, modalităţi de transfer şi moduri de transport). Este asigurată o anumită flexibilitate procedurală, prin faptul că nu este necesară readmisia în cazurile în care persoana vizată de readmisie dispune de un paşaport naţional valabil şi, în cazul în care aceasta este un resortisant al unei ţări terţe, dispune şi de o viză sau autorizaţie de şedere valabilă emisă de statul care trebuie să readmită persoana în cauză [(articolul 5 alineatul (2)]. La alineatul (3), articolul 5 cuprinde un alt element procedural important, aşa-numita procedură accelerată, care a fost convenită pentru persoanele reţinute în „zona de frontieră”, şi anume într-o zonă care se întinde până la 30 kilometri de la frontiera terestră comună dintre un stat membru şi Ucraina sau pe teritoriile porturilor maritime şi aeroporturilor internaţionale ale statelor membre sau Ucrainei. În cadrul procedurii accelerate, cererile de readmisie trebuie prezentate şi răspunsurile date în termen de 2 zile lucrătoare, în timp ce în cadrul procedurii normale termenul pentru răspunsuri este de 14 zile calendaristice, cu drept de prelungire până la 30 zile calendaristice în cazuri justificate.- Articolele 12 - 14 cuprind regulile necesare privind costurile, protecţia datelor şi relaţia cu alte obligaţii internaţionale.- Comitetul mixt privind readmisia va avea componenţa, sarcinile şi atribuţiile prevăzute la articolul 15.- Pentru punerea în practică a prezentului acord, articolul 16 creează posibilitatea pentru Ucraina şi diferitele state membre de a încheia protocoale bilaterale de punere în aplicare. Relaţia dintre protocoalele bilaterale de punere în aplicare şi prezentul acord este clarificată de articolul 17 alineatul (1).- Dispoziţiile finale (articolele 18 - 21) cuprind regulile necesare privind intrarea în vigoare, durata, eventualele modificări, denunţarea acordului şi statutul juridic al anexelor la acord.- Situaţia specifică a Danemarcei este reflectată în preambul, la articolul 1 litera (b), la articolul 18 alineatul (2) şi în declaraţia comună anexată la acord. Asocierea strânsă a Norvegiei şi Islandei la punerea în aplicare, asigurarea respectării şi dezvoltarea acquis -ului Schengen este prezentată de asemenea într-o declaraţie comună anexată la acord.III. ConcluziiÎn lumina rezultatelor menţionate anterior, Comisia propune Consiliului- să decidă semnarea acordului în numele Comunităţii şi să autorizeze preşedintele Consiliului să numească persoana (persoanele) cu putere de reprezentare pentru a semna în numele Comunităţii;- să aprobe, după consultarea Parlamentului European, acordul anexat între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisia.Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind semnarea acordului între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisiaCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 63 alineatul (3) litera (b), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primului paragraf prima teză,având în vedere propunerea Comisiei[1],ÎNTRUCÂT:(1) Prin decizia din 13 iunie 2002, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze un acord între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisia.(2) Negocierile pentru acord au avut loc între 18 noiembrie 2002 şi 10 octombrie 2006.(3) Sub rezerva posibilităţii încheierii sale la o dată ulterioară, trebuie semnat acordul parafat la Helsinki la data de 27 octombrie 2006.(4) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziţia Regatului Unit şi a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, Regatul Unit şi-a notificat intenţia de a participa la adoptarea şi aplicarea prezentei decizii.(5) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziţia Regatului Unit şi a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, Irlanda şi-a notificat intenţia de a participa la adoptarea şi aplicarea prezentei decizii.(6) În conformitate cu articolele 1 şi 2 din Protocolul privind poziţia Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu este obligată de aceasta şi nu face obiectul aplicării sale,DECIDE:Articol unicSub rezerva posibilităţii încheierii acordului la o dată ulterioară, Preşedintele Consiliului este împuternicit prin prezenta să numească persoana (persoanele) cu putere de reprezentare pentru a semna, în numele Comunităţii Europene, acordul între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisia.Adoptată la Bruxelles, ………..…………2007.Pentru ConsiliuPreşedintele2007/0071 (CNS)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind încheierea acordului între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisiaCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 63 alineatul (3) litera (b), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză şi articolul 300 alineatul (3) primul paragraf,având în vedere propunerea Comisiei[2],având în vedere avizul Parlamentului European[3],ÎNTRUCÂT:(1) Comisia a negociat în numele Comunităţii Europene un acord cu Ucraina privind readmisia;(2) Acordul a fost semnat, în numele Comunităţii Europene, la ……… 2007, sub rezerva eventualei sale încheieri la o dată ulterioară, în conformitate cu Decizia ……../……/CE a Consiliului din [………….].(3) Acest acord ar trebui aprobat.(4) Acordul instituie un Comitet mixt privind readmisia care îşi poate adopta propriul regulament de procedură. Este necesar să se prevadă o procedură simplificată pentru stabilirea poziţiei Comunităţii în acest caz.(5) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziţia Regatului Unit şi a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, Regatul Unit şi-a notificat intenţia de a participa la adoptarea şi aplicarea prezentei decizii.(6) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziţia Regatului Unit şi a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, Irlanda şi-a notificat intenţia de a participa la adoptarea şi aplicarea prezentei decizii.(7) În conformitate cu articolele 1 şi 2 din Protocolul privind poziţia Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu este obligată de aceasta şi nu face obiectul aplicării sale,DECIDE:Articolul 1Acordul între Comunitatea Europeană şi Ucraina privind readmisia este aprobat în numele Comunităţii.Textul acordului se ataşează la prezenta decizie.Articolul 2Preşedintele Consiliului face notificarea prevăzută la articolul 20 alineatul (2) din acord[4].Articolul 3Comisia, asistată de experţi ai statelor membre, reprezintă Comunitatea în cadrul Comitetului mixt privind readmisia, instituit prin articolul 15 din acord.Articolul 4Poziţia Comunităţii în cadrul Comitetului mixt privind readmisia în ceea ce priveşte adoptarea propriului regulament de procedură, astfel cum se stipulează la articolul 15 alineatul (5) din acord, este adoptată de către Comisie după consultarea cu un comitet special desemnat de Consiliu.Articolul 5Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .Adoptată la Bruxelles, ………..…………2007.Pentru ConsiliuPreşedinteleAnexăACORD ÎNTRE COMUNITATEA EUROPEANĂ ŞI UCRAINA PRIVIND READMISIA PERSOANELORÎNALTELE PĂRŢI CONTRACTANTE,COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”,şiUCRAINA,Hotărâte să îşi consolideze cooperarea în scopul de a combate mai eficient imigrarea ilegală,Preocupate de creşterea semnificativă a activităţilor grupurilor de criminalitate organizată în domeniul traficului migranţilor,Dorind să stabilească, prin prezentul acord şi pe o bază de reciprocitate, proceduri rapide şi eficiente de identificare şi de repatriere în deplină securitate şi în ordine a persoanelor care nu îndeplinesc sau care nu mai îndeplinesc condiţiile de intrare şi de şedere pe teritoriul Ucrainei sau al unui stat membru al Uniunii Europene şi să faciliteze tranzitului acestor persoane într-un spirit de cooperare,Având în vedere că, în cazuri adecvate, Ucraina şi statele membre ale Uniunii Europene trebuie să depună toate eforturile pentru a trimite resortisanţii ţărilor terţe şi apatrizii care au intrat ilegal pe teritoriile lor respective înapoi în statele lor de origine sau de şedere permanentă,Recunoscând necesitatea respectării drepturilor şi libertăţilor omului şi evidenţiind că prezentul acord nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor Comunităţii, statelor membre ale Uniunii Europene şi Ucrainei care decurg din Declaraţia Universală a Drepturilor Omului de la 10 decembrie 1948 şi din dreptul internaţional, în special din Convenţia Europeană de la 4 noiembrie 1950 pentru protecţia drepturilor şi libertăţilor fundamentale ale omului, Convenţia de la 28 iulie 1951 şi Protocolul de la 31 ianuarie 1967 privind statutul refugiaţilor, Pactul internaţional privind drepturile civile şi politice de la 19 decembrie 1966 şi instrumentele internaţionale privind extrădarea ,Luând în considerare interesul comun pe care îl prezintă cooperarea dintre Ucraina şi Comunitate în domeniile readmisiei şi facilitării călătoriei reciproce ,Având în vedere că dispoziţiile prezentului acord, care se încadrează în domeniul de aplicare a titlului IV din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, nu se aplică Regatului Danemarcei, în conformitate cu Protocolul privind poziţia Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană şi la Tratatul de instituire a Comunităţii Europene,CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:Articolul 1DefiniţiiÎn sensul prezentului acord, se înţelege prin:(a) „ părţi contractante ”: Ucraina şi Comunitatea;(b) „ stat membru ”: orice stat membru al Uniunii Europene, cu excepţia Regatului Danemarcei;(c) „ resortisant al unui stat membru ”: orice persoană care are naţionalitatea unui stat membru, în sensul definiţiei comunitare;(d) „ resortisant al Ucrainei ”: orice persoană care deţine cetăţenia Ucrainei;(e) „ resortisant al unei ţări terţe ”: orice persoană care deţine o altă cetăţenie decât cetăţenia ucraineană sau a unuia dintre statele membre;(f) „ apatrid ”: orice persoană fără naţionalitate;(g) „ autorizaţie de şedere ”: orice permis, de orice tip, eliberat de Ucraina sau de unul dintre statele membre, care dă drept de şedere unei persoane pe teritoriul său. Nu intră sub incidenţa acestei definiţii permisele temporare de şedere pe aceste teritorii, care se acordă în cadrul soluţionării unei cereri de azil, unei cereri pentru statutul de refugiat sau a unei cereri de autorizaţie de şedere;(h) „ viză ”: o autorizaţie eliberată sau o decizie luată de Ucraina sau de unul dintre statele membre, necesară pentru a intra pe teritoriul său sau pentru a-l tranzita. Aceasta nu include viza de tranzit aeroportuar;(i) „ stat solicitant ”: statul (Ucraina sau unul dintre statele membre) care prezintă cererea de readmisie în conformitate cu articolul 5 sau o cerere de tranzit în conformitate cu articolul 11 din prezentul acord;(j) „ stat solicitat ”: statul (Ucraina sau unul dintre statele membre) căruia îi este adresată o cerere de readmisie în conformitate cu articolul 5 sau o cerere de tranzit în conformitate cu articolul 11 din prezentul acord;(k) „ autoritate competentă ”: orice autoritate naţională din Ucraina sau dintr-un stat membru însărcinată cu punerea în aplicare a prezentului acord în conformitate cu articolul 16 al acestuia;(l) „ zonă de frontieră ”: o zonă care se întinde până la 30 kilometri de la frontiera terestră comună dintre un stat membru şi Ucraina, precum şi teritoriile porturilor maritime, inclusiv zonele vamale, şi aeroporturile internaţionale ale statelor membre şi Ucrainei;SECţIUNEA I. OBLIGAţII DE READMISIEArticolul 2Readmisia resortisanţilor proprii(1) Statul solicitat, la cererea statului solicitant şi fără alte formalităţi decât cele prevăzute de prezentul acord, readmite pe teritoriul său toate persoanele care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condiţiile în vigoare pentru intrarea sau şederea pe teritoriul statului solicitant, cu condiţia prezentării unor mijloace de probă, în conformitate cu articolul 6 din prezentul acord, care dovedesc că persoanele în cauză sunt resortisanţi ai statului solicitat.Aceeaşi dispoziţie se aplică şi persoanelor care, după intrarea pe teritoriul statului solicitant, au renunţat la cetăţenia statului solicitat fără a dobândi naţionalitatea statului solicitant.(2) Statul solicitat emite, după caz şi fără întârziere, documentul de călătorie persoanei căreia i-a fost acceptată readmisia, cu o perioadă de valabilitate de cel puţin şase luni. acest fapt este independent de voinţa persoanei în cauză de a fi readmisă. În cazul în care, din motive de drept sau de fapt, persoana în cauză nu poate fi transferată în cursul perioadei de valabilitate a documentului de călătorie eliberat iniţial, statul solicitat prelungeşte, în termen de 14 zile calendaristice, valabilitatea documentului de călătorie sau, după caz, eliberează un nou document de călătorie cu aceeaşi perioadă de valabilitate. În cazul în care, în termen de 14 zile calendaristice, statul solicitat nu eliberează documentul de călătorie, nu prelungeşte valabilitatea acestuia sau, după caz, nu îl reînnoieşte, statul solicitat se consideră că a acceptat documentul expirat.Articolul 3Readmisia resortisanţilor ţărilor terţe şi a apatrizilor(1) Statul solicitat, la cererea statului solicitant şi fără alte formalităţi decât cele prevăzute de prezentul acord, readmite pe teritoriul său resortisanţii ţărilor terţe sau apatrizii care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condiţiile în vigoare pentru intrarea sau şederea pe teritoriul statului solicitant, cu condiţia prezentării unor mijloace de probă, în conformitate cu articolul 7 din prezentul acord, care dovedesc că persoanele în cauză(a) au intrat ilegal pe teritoriul statelor membre venind direct de pe teritoriul Ucrainei sau au intrat ilegal pe teritoriul Ucrainei venind direct de pe teritoriul statelor membre;sau(b) la data intrării deţineau o autorizaţie de şedere valabilă emisă de statul solicitat;sau(c) la data intrării deţineau o viză valabilă emisă de statul solicitat şi au intrat pe teritoriul statului solicitant venind direct de pe teritoriul statului solicitat.(2) Obligaţia de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în următoarele cazuri:(a) resortisantul ţării terţe sau apatridul a efectuat numai un tranzit printr-un aeroport internaţional al statului solicitat; sau(b) statul solicitant a eliberat resortisantului ţării terţe sau apatridului, înainte sau după intrarea acestuia pe teritoriul său, o viză sau o autorizaţie de şedere, cu excepţia cazului în care:- această persoană deţine o viză sau un permis de şedere eliberate de statul solicitat, cu o durată de valabilitate mai lungă; sau- viza sau autorizaţia de şedere eliberate de statul solicitant au fost obţinute cu ajutorul unor documente false ori contrafăcute.(c) resortisantul ţării terţe sau apatridul nu are nevoie de viză pentru a intra pe teritoriul statului solicitant.(3) În ceea ce priveşte statele membre, obligaţia de readmisie de la alineatul (1) litera (b) şi/sau litera (c) revine statului membru care a eliberat o viză sau o autorizaţie de şedere. În cazul în care două sau mai multe state membre au eliberat o viză sau o autorizaţie de şedere, obligaţia de readmisie prevăzută la alineatul (1) litera (b) şi/sau litera (c) revine statului membru care a eliberat documentul cu cea mai lungă perioadă de valabilitate sau, în cazul în care unul sau mai multe dintre acestea au expirat deja, documentul care este încă valabil. În cazul în care au expirat deja toate documentele, obligaţia de readmisie prevăzută la alineatul (1) litera (b) şi/sau litera (c) revine statului membru care a eliberat documentul cu data de expirare cea mai recentă. În cazul în care nu se poate prezenta nici un document de această natură, obligaţia de readmisie prevăzută la alineatul (1) revine statului membru al cărui teritoriu a fost părăsit ultimul.(4) După emiterea, de către statul solicitat, a unui răspuns pozitiv la cererea de readmisie, statul solicitant eliberează persoanei a cărei readmisii a fost acceptată un document de călătorie recunoscut de către statul solicitat. În cazul în care statul solicitant este un stat membru al UE, acest document de călătorie este modelul tip de document de călătorie al Uniunii Europene stabilit în scop de expulzare în conformitate cu formularul stabilit în recomandarea Consiliului UE din 30 noiembrie 1994 (anexa 7). În cazul în care statul solicitant este Ucraina, acest document de călătorie este certificatul ucrainean de repatriere (anexa 8).Articolul 4Readmisia din greşealăStatul solicitant reprimeşte orice persoană readmisă de statul solicitat în cazul în care se constată, în termen de 3 luni după data transferului persoanei în cauză, că obligaţiile prevăzute la articolele 2 sau 3 din prezentul acord nu sunt respectate .În astfel de cazuri, dispoziţiile procedurale din prezentul acord se aplică mutatis mutandis şi statul solicitat comunică, de asemenea, toate informaţiile disponibile privind identitatea şi cetăţenia reale ale persoanei care trebuie reprimită.SECţIUNEA II . PROCEDURA DE READMISIEArticolul 5Cererea de readmisie(1) Sub rezerva alineatului (2), orice transfer al unei persoane care urmează să fie readmisă pe baza uneia dintre obligaţiile enunţate la articolele 2 şi 3 presupune prezentarea unei cereri de readmisie către autoritatea competentă a statului solicitat.(2) În cazul în care persoana care urmează să fie readmisă deţine un document de călătorie sau o carte de identitate valabilă şi, în cazul resortisanţilor ţărilor terţe şi apatrizilor, o viză sau o autorizaţie de şedere valabilă eliberate de statul solicitat, transferul acestei persoane poate avea loc fără obligaţia statului solicitant de a prezenta o cerere de readmisie sau o comunicare scrisă către autoritatea competentă a statului solicitat.(3) Fără a aduce atingere dispoziţiilor alineatului (2) , în cazul în care o persoană a fost reţinută în zona de frontieră a statului solicitant în termen de 48 ore după momentul trecerii ilegale a frontierei de stat de către acea persoană (inclusiv porturi maritime şi aeroporturi) venind direct de pe teritoriul statului solicitat, statul solicitant poate prezenta o cerere de readmisie în termen de 2 zile de la reţinerea persoanei respective (procedură accelerată).(4) Cererea de readmisie trebuie să conţină informaţiile următoare:(a) toate datele personale disponibile ale persoanei care urmează să fie readmisă (de exemplu prenumele, numele, data şi locul naşterii, sexul şi ultimul loc de reşedinţă);(b) mijloace de probă privind cetăţenia, condiţiile pentru readmisia resortisanţilor ţărilor terţe şi apatrizilor.(5) Atunci când este necesar, cererea de readmisie trebuie să cuprindă şi următoarele informaţii:(a) o declaraţie indicând faptul că persoana care urmează să fie transferată poate avea nevoie de ajutor sau îngrijire, cu condiţia ca persoana în cauză să fi consimţit în mod explicit la prezentarea unei astfel de declaraţii;(b) orice altă măsură de protecţie sau de securitate care poate să fie necesară în cazul unui transfer individual.(6) Un formular comun care urmează să fie utilizat pentru cererile de readmisie este prevăzut în anexa 5 la prezentul acord.Articolul 6Mijloace de probă privind cetăţenia(1) Cetăţenia statului solicitat în temeiul articolului 2 alineatul (1) din prezentul acord poate fi:(a) dovedită prin oricare dintre documentele enumerate la anexa 1 la prezentul acord chiar şi în cazul în care perioada de valabilitate a acestora a expirat. În cazul în care aceste documente sunt prezentate, statul solicitat recunoaşte cetăţenia fără nici o altă anchetă suplimentară. Dovada cetăţeniei nu poate fi făcută cu documente false sau falsificate.(b) stabilită pe baza oricăruia dintre documentele enumerate la anexa 2 a prezentului acord chiar şi în cazul în care perioada de valabilitate a acestora a expirat. În cazul în care aceste documente sunt prezentate, statul solicitat consideră cetăţenia ca fiind stabilită, cu excepţia cazului în care poate dovedi contrariul pe baza unei anchete cu participarea autorităţilor competente ale statului solicitant. Cetăţenia nu poate fi dovedită cu documente false sau falsificate.(2) Dacă nici unul din documentele enumerate la anexele 1 sau 2 nu pot fi prezentate, reprezentanţa diplomatică competentă a statului solicitat chestionează persoana care urmează să fie readmisă în termen de cel mult 10 zile calendaristice, în scopul stabilirii cetăţeniei acesteia. Termenul curge de la data primirii cererii de readmisie.Articolul 7Mijloace de probă privind resortisanţii ţărilor terţe şi apatrizii(1) Condiţiile privind readmisia resortisanţilor ţărilor terţe şi apatrizilor în temeiul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din prezentul acord pot fi:(a) dovedite prin oricare dintre documentele enumerate în anexa 3a la prezentul acord. În cazul în care aceste documente sunt prezentate, statul solicitat recunoaşte intrarea ilegală pe teritoriul statului solicitant (sau ale statelor membre în cazul în care statul solicitat este Ucraina) dinspre teritoriul său.(b) stabilite pe baza oricărora dintre documentele enumerate în anexa 3b la prezentul acord. În cazul în care aceste documente sunt prezentate, statul solicitat efectuează o anchetă şi comunică un răspuns în termen de cel mult 20 zile calendaristice. În cazul unui răspuns pozitiv sau în absenţa unui răspuns până la expirarea termenului stabilit, statul solicitat recunoaşte intrarea ilegală pe teritoriul statului solicitant (sau al statelor membre în cazul în care statul solicitat este Ucraina) dinspre teritoriul său.(2) Caracterul ilegal al intrării pe teritoriul statului solicitant, în temeiul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din prezentul acord, este stabilit pe baza documentelor de călătorie ale persoanei în cauză din care sunt absente viza sau altă autorizaţie de şedere necesare pentru teritoriul statului solicitant . O declaraţie motivată a statului solicitant conform căreia persoana în cauză a fost găsită fără a avea în posesia sa documentele de călătorie, viza sau autorizaţia de şedere necesare prezintă, de asemenea, dovezi prima facie ale ilegalităţii intrării, prezenţei sau şederii.(3) Condiţiile privind readmisia resortisanţilor ţărilor terţe şi apatrizilor în temeiul articolului 3 alineatul (1) literele (b) şi (c) din prezentul acord pot fi:(a) dovedite prin oricare dintre documentele enumerate în anexa 4a la prezentul acord. În cazul în care aceste documente sunt prezentate, statul solicitat recunoaşte reşedinţa acestor persoane pe teritoriul său fără nici o altă anchetă suplimentară.(b) stabilite pe baza oricărora dintre documentele enumerate în anexa 4b la prezentul acord. În cazul în care aceste documente sunt prezentate, statul solicitat efectuează o anchetă şi comunică un răspuns în termen de cel mult 20 zile calendaristice. În cazul unui răspuns pozitiv sau în absenţa unor dovezi contrarii sau în absenţa unui răspuns până la expirarea termenului stabilit, statul solicitat recunoaşte reşedinţa acestor persoane pe teritoriul său.(4) Dovada condiţiilor privind readmisia resortisanţilor ţărilor terţe şi apatrizilor nu poate fi făcută pe baza unor documente false sau falsificate.Articolul 8Termene(1) Cererea de readmisie trebuie prezentată autorităţii competente a statului solicitat într-un termen maxim de un an, după ce autoritatea competentă a statului solicitant a luat cunoştinţă de faptul că un resortisant al unei ţări terţe sau un apatrid nu îndeplineşte sau nu mai îndeplineşte condiţiile de intrare, prezenţă sau şedere în vigoare.Obligaţia de readmisie nu se aplică în cazul în care cererea de readmisie privind aceste persoane este prezentată după expirarea termenului menţionat. În cazul în care obstacole de drept sau de fapt fac imposibilă prezentarea cererii la timp, termenul este prelungit, la cerere, până la 30 zile calendaristice.(2) Cu excepţia termenelor menţionate la articolul 7 alineatul (1) litera (b) şi la articolul 7 alineatul (3) litera (b), statul solicitat răspunde cererii de readmisie fără întârzieri nejustificate şi, în orice caz, în termen de 14 zile calendaristice după data primirii cererii în cauză. În cazul în care obstacole de drept sau de fapt fac imposibilă comunicarea la timp a răspunsului privind cererea în cauză, termenul este prelungit, pe baza unei cereri motivate, în toate cazurile, până la cel mult 30 zile calendaristice.(3) În cazul unei cereri de readmisie prezentate în cadrul procedurii accelerate [articolul 5 alineatul (3)], răspunsul trebuie comunicat în termen de 2 zile lucrătoare după data primirii cererii în cauză. După caz, la prezentarea unei cereri motivate de către statul solicitat şi după aprobarea acordată de statul solicitant, termenul pentru răspunsul referitor la cerere poate fi prelungit cu 1 zi lucrătoare.(4) În absenţa unui răspuns în cadrul termenelor menţionate la alineatele (2) şi (3) din prezentul articol, transferul este considerat ca fiind acceptat.(5) Motivele refuzului unei cereri de readmisie sunt comunicate statului solicitant.(6) După acceptare sau, după caz, după expirarea termenelor prevăzute la alineatul (2), persoana în cauză este transferată de îndată în condiţiile convenite de autorităţile competente în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) din prezentul acord. La cererea statului solicitant, acest termen se poate prelungi cu timpul necesar pentru rezolvarea obstacolelor de drept sau de fapt în calea transferului.Articolul 9Modalităţi de transfer şi moduri de transport(1) Înaintea transferului unei persoane, autorităţile competente ale statului solicitant şi ale statului solicitat realizează înţelegeri în scris, în avans, privind data transferului, punctul de intrare, escorta eventuală şi alte informaţii privind transferul.(2) Sunt permise toate mijloacele de transport aerian, terestru sau maritim. Transferul pe cale aeriană nu este limitat la utilizarea transportatorilor naţionali ai statului solicitant şi statului solicitat şi se poate efectua prin curse regulate sau zboruri charter. În cazul în care este necesară o escortă, aceasta nu se limitează la persoane autorizate din statul solicitant, cu condiţia să fie persoane autorizate din Ucraina sau din orice stat membru.SECţIUNEA IIIOperaţiuni de tranzitArticolul 10Principii(1) Statele membre şi Ucraina trebuie să limiteze tranzitul resortisanţilor ţărilor terţe şi apatrizilor la cazurile în care aceste persoane nu pot fi repatriate direct către statul de destinaţie.(2) Statul solicitat permite tranzitul resortisanţilor ţărilor terţe sau apatrizilor în cazul în care transportul în continuare al acestor persoane în alte eventuale state de tranzit şi readmisia de către statul de destinaţie sunt garantate.(3) Tranzitul resortisanţilor ţărilor terţe sau apatrizilor este efectuat sub escortă, în cazul în care statul solicitat solicită acest lucru. Detaliile procedurale privind operaţiunile de tranzit sub escortă sunt prevăzute de protocoalele de punere în aplicare, în conformitate cu articolul 16.(4) Tranzitul poate fi refuzat de statul solicitat(a) în cazul în care resortisantul ţării terţe sau apatridul se expune unui risc real de a fi supus torturii sau unui tratament sau pedepse inumane sau degradante ori pedepsei cu moartea ori persecutării pe motiv de rasă, religie, cetăţenie, apartenenţă la un anumit grup social sau convingeri politice în statul de destinaţie sau în alt stat de tranzit; sau(b) în cazul în care resortisantul ţării terţe sau apatridul face obiectul urmăririi sau sancţionării penale în statul solicitat sau într-un alt stat de tranzit; sau(c) din motive de sănătate publică, de securitate naţională, de ordine publică sau din cauza altor interese naţionale ale statului solicitat.(5) Statul solicitat poate retrage o autorizaţie eliberată dacă împrejurările prevăzute la alineatul (4) din prezentul acord, care sunt de natură să împiedice operaţiunea de tranzit, au loc sau devin cunoscute sau dacă nu mai este garantată continuarea călătoriei în eventuale state de tranzit sau readmisia de către statul de destinaţie.Articolul 11Procedura de tranzit(1) Cererea privind operaţiunile de tranzit trebuie adresată în scris autorităţii competente a statului solicitat şi trebuie să cuprindă următoarele informaţii:(a) tipul de tranzit (aerian, terestru sau maritim), itinerarul de tranzit, alte state de tranzit, dacă este cazul, precum şi statul de destinaţie finală;(b) informaţiile individuale privind persoana în cauză (prenume, nume, numele dinaintea căsătoriei, alte nume folosite/sub care aceasta este cunoscută sau pseudonime, data naşterii, sexul şi, dacă este posibil, locul naşterii, cetăţenia, limba, tipul şi numărul documentului de călătorie);(c) punctul de intrare propus, data transferului şi folosirea eventuală a unei escorte;(d) o declaraţie care să precizeze că, din punct de vedere al statului solicitant, condiţiile prevăzute la articolul 10 alineatul (2) sunt îndeplinite şi că nu se cunoaşte nici un motiv care să justifice un refuz, în sensul articolului 10 alineatul (4).Un formular comun pentru cererile de tranzit este prevăzut în anexa 6 la prezentul acord.(2) În termen de 10 zile calendaristice după primirea cererii, statul solicitat informează în scris statul solicitant despre acordul său referitor la operaţiunea de tranzit, confirmând punctul de intrare şi data de admisie propusă, sau îl informează despre refuzul tranzitului şi despre motivele acestui refuz.(3) În cazul în care operaţiunea de tranzit se efectuează pe cale aeriană, persoana care urmează să fie readmisă şi eventualele escorte sunt scutite de obligaţia de a obţine o viză de tranzit aeroportuar.(4) Sub rezerva consultărilor reciproce, autorităţile competente ale statului solicitat acordă asistenţă în cazul operaţiunilor de tranzit, în special prin supravegherea persoanelor în cauză şi prin furnizarea de servicii corespunzătoare în acest sens.Secţiunea IVCosturiArticolul 12Costuri de transport şi de tranzitToate costurile de transport efectuate în legătură cu readmisia şi operaţiunile de tranzit în temeiul prezentului acord, până la frontiera statului de destinaţie finală, sunt suportate de statul solicitant, împreună cu costurile de transport şi întreţinere ale statului solicitat privind repatrierea persoanelor în conformitate cu articolul 4 din prezentul acord. Această dispoziţie nu aduce atingere dreptului autorităţilor competente din statele membre şi din Ucraina de a recupera costurile respective de la persoana în cauză sau de la terţi.Secţiunea VProtecţia datelor şi clauza de neafectareArticolul 13Protecţia datelorComunicarea datelor cu caracter personal are loc numai dacă această comunicare este necesară pentru punerea în aplicare a prezentului acord de către autorităţile competente ale Ucrainei sau ale unui stat membru, după caz. Atunci când comunică, prelucrează sau tratează date cu caracter personal într-un caz particular, autorităţile competente din Ucraina respectă legislaţia aplicabilă din Ucraina, iar autorităţile competente dintr-un stat membru respectă dispoziţiile Directivei 95/46/CE, precum şi legislaţia internă a statului membru în cauză adoptată în temeiul directivei menţionate anterior.În mod suplimentar, se aplică următoarele principii:1.  datele cu caracter personal trebuie să fie prelucrate în mod corect şi în conformitate cu dispoziţiile legale;2.  datele cu caracter personal trebuie colectate în scopul specific, explicit şi legitim al punerii în aplicare a prezentului acord şi nu trebuie prelucrate ulterior, de către autoritatea care le comunică sau de cea care le primeşte, într-un mod incompatibil cu acest scop;3.  datele cu caracter personal trebuie să fie adecvate, pertinente şi neexcesive faţă de scopul pentru care acestea sunt colectate şi/sau prelucrate ulterior; în special, datele cu caracter personal comunicate pot să facă referire numai la următoarele elemente:4.  date personale privind persoana care urmează să fie transferată (prenume, nume de familie, alte nume utilizate/sub care aceasta este cunoscută sau pseudonime, sex, stare civilă, data şi locul naşterii, cetăţenie actuală şi orice cetăţenie anterioară);5.  paşaport, act de identitate sau permis de conducere şi alte documente de identificare sau de călătorie (număr, durată de valabilitate, data eliberării, autoritatea emitentă şi locul eliberării);6.  locuri de oprire şi itinerarii;7.  alte informaţii necesare identificării persoanei care urmează să fie transferată sau examinării cerinţelor în materie de readmisie care decurg din prezentul acord;8.  datele cu caracter personal trebuie să fie exacte şi, după caz, să fie actualizate;9.  datele cu caracter personal trebuie să fie păstrate într-o formă care să permită identificarea persoanelor respective pe o durată care să nu depăşească durata necesară scopului pentru care au fost colectate datele sau pentru care ele sunt prelucrate ulterior;10.  atât autoritatea care comunică datele, cât şi autoritatea care le primeşte iau toate măsurile rezonabile pentru a asigura, după caz, rectificarea, ştergerea sau blocarea datelor cu caracter personal în cazul în care prelucrarea nu este conformă cu dispoziţiile prezentului articol, în special în cazul în care datele nu sunt adecvate, pertinente, exacte sau sunt excesive în raport cu scopul prelucrării. Aceasta include notificarea celeilalte părţi asupra oricărei rectificări, ştergeri sau blocări;11.  la cerere, autoritatea care primeşte datele informează autoritatea care comunică datele asupra scopului în care s-au folosit aceste date, precum şi a rezultatelor obţinute;12.  datele cu caracter personal nu pot fi comunicate decât autorităţilor competente. Transmiterea lor ulterioară altor organisme necesită acordul prealabil al autorităţii care le-a comunicat;13.  autoritatea care comunică datele şi autoritatea care primeşte datele sunt obligate înregistreze în scris comunicarea şi primirea datelor cu caracter personal.Articolul 14Clauză de neafectare(1) Prezentul acord nu aduce atingere drepturilor, obligaţiilor şi responsabilităţilor Comunităţii, statelor membre şi Ucrainei ce rezultă din dreptul internaţional şi, în special, din orice convenţii internaţionale sau acorduri aplicabile la care acestea sunt părţi, inclusiv cele menţionate în preambul.(2) Nici un element din prezentul acord nu împiedică repatrierea unei persoane în temeiul altor dispoziţii formale sau informale.Secţiunea VIPunere în aplicareArticolul 15Comitetul mixt de readmisie(1) Părţile contractante îşi acordă reciproc asistenţă pentru aplicarea şi interpretarea prezentului acord. În acest scop, părţile contractante instituie un comitet mixt de readmisie (denumit în continuare „Comitet”) care are următoarele sarcini şi atribuţii:(a) să monitorizeze aplicarea prezentului acord şi să schimbe, în mod periodic, informaţii privind protocoalele de punere în aplicare stabilite de diferitele state membre şi Ucraina în temeiul articolului 16;(b) să elaboreze propuneri şi să facă recomandări privind modificarea prezentului acord;(с) să hotărască normele de punere în aplicare necesare pentru aplicarea unitară a prezentului acord.(2) Deciziile comitetului sunt obligatorii pentru părţi.(3) Comitetul este compus din reprezentanţi ai Comunităţii şi ai Ucrainei. Comunitatea este reprezentată de Comisie, asistată de experţi ai statelor membre.(4) Comitetul se reuneşte, după caz, la solicitarea uneia dintre părţile contractante.(5) Comitetul îşi stabileşte propriul regulament de procedură.Articolul 16Protocoale de punere în aplicare(1) Ucraina şi un stat membru pot elabora protocoale de punere în aplicare care reglementează următoarele aspecte:(a) desemnarea autorităţilor competente;(b) punctele de trecere a frontierei pentru transferul persoanelor;(c) mecanismul de comunicare între autorităţile competente;(d) modalităţile de repatriere în cadrul procedurii accelerate;(e) condiţiile aplicabile repatrierii sub escortă a persoanelor, inclusiv tranzitului sub escortă al resortisanţilor ţărilor terţe şi apatrizilor;(f) mijloacele şi documentele suplimentare necesare pentru punerea în aplicare a prezentului acord;(g) modalităţile şi procedurile de recuperare a costurilor privind punerea în aplicare a articolului 12 din prezentul acord .(2) Protocoalele de punere în aplicare menţionate la alineatul (1) intră în vigoare numai după notificarea lor către comitetul de readmisie menţionat la articolul 15.(3) Ucraina acceptă să aplice orice dispoziţie privind alineatul 1 literele (d), (e), (f) sau (g) a unui protocol de punere în aplicare încheiat cu un stat membru şi în relaţiile sale cu un alt stat membru, la solicitarea acestuia din urmă.Articolul 17Relaţia cu acordurile bilaterale de readmisie ale statelor membre(1) Sub rezerva alineatului 2 al prezentului articol, dispoziţiile prezentului acord prevalează faţă de dispoziţiile oricărui acord bilateral sau instrument cu putere juridică privind readmisia persoanelor care a fost sau poate fi încheiat, în conformitate cu articolul 16, între diferitele state membre şi Ucraina, în măsura în care dispoziţiile acestora din urmă sunt incompatibile cu cele ale prezentului acord.(2) Dispoziţiile privind readmisia apatrizilor şi resortisanţilor ţărilor terţe cuprinse în acorduri bilaterale sau alte instrumente cu putere juridică încheiate între diferitele state membre şi Ucraina continuă să se aplice în perioada de 2 ani menţionată la articolul 20 alineatul (3).SECţIUNEA VII. DISPOZIţII FINALEArticolul 18Aplicare teritorială(1) Sub rezerva alineatului (2) din prezentul articol, prezentul acord se aplică pe teritoriul în care se aplică Tratatul de instituire a Comunităţilor Europene şi pe teritoriul Ucrainei.(2) Prezentul acord nu se aplică pe teritoriul Regatului Danemarcei.Articolul 19Modificări ale acorduluiPrezentul acord poate fi modificat şi completat de comun acord între părţile contractante. Modificările şi completările sunt efectuate sub forma unor protocoale separate, care constituie parte integrantă din prezentul acord şi care intră în vigoare în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 20 din prezentul acord.Articolul 20Intrarea în vigoare, durata şi denunţarea acordului(1) Prezentul acord se ratifică sau se aprobă de părţile contractante în conformitate cu procedurile lor respective.(2) Sub rezerva alineatului (3) din prezentul articol, prezentul acord intră în vigoare în prima zi din a doua lună care urmează datei la care părţile îşi notifică îndeplinirea procedurilor prevăzute la alineatul (1).(3) Obligaţiile prevăzute la articolul 3 din prezentul acord intră în vigoare numai după 2 ani de la data prevăzută la alineatul (2) al prezentului articol. În această perioadă de tranziţie de doi ani, obligaţiile menţionate anterior se aplică numai apatrizilor şi resortisanţilor acelor ţări terţe cu care Ucraina a încheiat acorduri sau convenţii bilaterale privind readmisia. În conformitate cu articolul 17 alineatul (2), dispoziţiile privind readmisia apatrizilor şi resortisanţilor ţărilor terţe cuprinse în acorduri bilaterale sau alte instrumente cu putere juridică încheiate între diferitele state membre şi Ucraina continuă să se aplice în perioada de 2 ani menţionată anterior.(4) Prezentul acord este încheiat pentru o durată nedeterminată.(5) Fiecare parte poate să denunţe prezentul acord printr-o notificare oficială adresată celeilalte părţi. Prezentul acord încetează să mai producă efecte după şase luni de la data unei astfel de notificări.Articolul 21AnexeAnexele 1-8 fac parte integrantă din prezentul acord.Încheiat la ............, la [ ZIUA, LUNA, ANUL ], în două exemplare, în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, poloneză, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză şi ucraineană, textele în fiecare limbă fiind egal autentice.Pentru Comunitatea Europeană (…) | Pentru Ucraina (…) |Anexa 1Lista comună a documentelorPRIVIND CETăţENIA[Articolul 6 (1) litera (a)]-  paşapoarte de orice tip (paşapoarte naţionale, paşapoarte diplomatice, paşapoarte de serviciu, paşapoarte colective şi paşapoarte provizorii, inclusiv paşapoarte pentru minori);-  cărţi de identitate naţionale (inclusiv temporare şi provizorii);-  livrete şi cărţi de identitate militare;-  carnete de marinar, carnete de serviciu pentru navigaţie interioară şi paşapoarte maritime;-  certificate de cetăţenie şi alte documente oficiale care menţionează sau indică cetăţenia.Anexa 2LISTA COMUNă A DOCUMENTELORPRIVIND CETăţENIA[ARTICOLUL 6 (1) LITERA (B)]-  fotocopii ale oricărora dintre documentele enumerate în anexa 1 la prezentul acord;-  permise de conducere sau fotocopii ale acestora;-  certificate de naştere sau fotocopii ale acestora;-  legitimaţii de serviciu sau fotocopii ale acestora;-  declaraţii ale martorilor;-  declaraţii făcute de persoana în cauză şi limba vorbită de aceasta, inclusiv rezultatele oricărui test oficial efectuat în vederea stabilirii cetăţeniei persoanei în cauză. În sensul prezentei anexe, prin „test oficial” se înţelege un test cerut sau efectuat de autorităţile statului solicitant şi validat de statul solicitat;-  orice alt document susceptibil de a permite stabilirea cetăţeniei persoanei în cauză.Anexa 3LISTA COMUNă A DOCUMENTELOR PRIVIND RESORTISANţII ţăRILOR TERţE şI APATRIZII[ARTICOLUL 7 ALINEATUL (1)]Anexa 3a-  declaraţii oficiale întocmite în scopul procedurii accelerate, în special de către personalul autorizat al autorităţilor de frontieră care poate depune mărturie privind trecerea frontierei, de către persoana în cauză, direct din statul solicitat spre teritoriul statului solicitant;-  bilete nominale de tranzit aerian, feroviar, rutier sau naval, care dovedesc prezenţa şi itinerariul persoanei în cauză de pe teritoriul statului solicitat direct pe teritoriul statului solicitant (sau statelor membre, în cazul în care statul solicitat este Ucraina);-  liste de pasageri de tranzit aerian, feroviar, rutier sau naval, care dovedesc prezenţa şi itinerariul persoanei în cauză de pe teritoriul statului solicitat direct pe teritoriul statului solicitant (sau statelor membre, în cazul în care statul solicitat este Ucraina);Anexa 3b-  declaraţii oficiale făcute, în special, de personalul autorităţii de frontieră din statul solicitant şi alţi martori care pot atesta că persoana în cauză a trecut frontiera;-  orice tip de documente, certificate şi facturi (de exemplu facturi de hotel, programări pentru tratamente medicale sau stomatologice, carduri de acces în instituţii publice/private, contracte de închiriere de maşini, chitanţe de cărţi de credit etc.) care demonstrează în mod clar că persoana în cauză a stat pe teritoriul statului solicitat;-  informaţii arătând că persoana în cauză a recurs la serviciile unui curier sau ale unei agenţii de voiaj;-  declaraţie oficială făcută de persoana în cauză în cadrul unei proceduri judiciare sau administrative.  Anexa 4Lista comună a documentelor privind resortisanţii ţărilor terţe şi apatrizii[ARTICOLUL 7 ALINEATUL (2)]Anexa 4a-  viză şi/sau autorizaţie de şedere valabilă, emisă de statul solicitat;-  ştampile de intrare/ieşire sau un însemn similar în documentul de călătorie al persoanei în cauză sau o altă dovadă a intrării/ieşirii;Anexa 4bFotocopii ale oricărora dintre documentele enumerate în partea A.Anexa 5[pic] | [Emblema Ucrainei] |..............................................................…………… ................................................................… | .................................................................……..…… (locul şi data) |(Denumirea autorităţii competente din statul solicitant) |Referinţă: .............................................…PROCEDURĂ ACCELERATĂ |-  Către................................................................… |.......................................................…….…. ................................................................…. (Denumirea autorităţii competente din statul solicitat) |CERERE DE READMISIEîn conformitate cu articolul 5 din acordul de la [ DATA ]între Comunitatea Europeană şi Ucrainaprivind autorizarea readmisiei persoanelorDATE PERSONALE Nume şi prenume (se subliniază numele): ...........................................................……………………………… 2. Numele dinaintea căsătoriei: ...........................................................……………………………… 3. Data şi locul naşterii: ...........................................................……………………………… | Fotografie |14.  4. Adresa de domiciliu în statul de origine sau domiciliul permanent (în cazul în care este cunoscut)...........................................................................................................................................................................................5. Cetăţenie şi limbă:...........................................................................................................................………....................…………………...6. Stare civilă: ( căsătorit(ă)( necăsătorit(ă)( divorţat(ă)( văduv(ă)În cazul persoanelor căsătorite:numele soţului/soţiei...........................................................................................................………Numele şi vârsta copiilor (dacă este cazul)...........................................................................……………..7.Sex şi descriere fizică (înălţime, culoarea ochilor, semne distinctive etc.):…………………………………………………………………………………………...................………………….8. Alte nume folosite (nume anterioare, alte nume utilizate/sub care persoana este cunoscută sau pseudonime):...........................................................................................................................................................................................În cazul persoanelor căsătorite: numele soţului/soţiei...........................................................................................................………Numele şi vârsta copiilor (dacă este cazul)...........................................................................……………..adresă în statul solicitant:............................................................................................................................………....................…………………B. MIJLOACE DE PROBă ANEXATE1..................................................................……………. (nr. paşaport) | ......................................................................……………. (data şi locul emiterii) |..................................................................……………. (autoritatea emitentă) | ......................................................................……………. (data de expirare) |2..................................................................……………. (nr. carte de identitate) | ......................................................................……………. (data şi locul emiterii) |..................................................................……………. (autoritatea emitentă) | ......................................................................……………. (data de expirare) |3..................................................................……………. (nr. permis de conducere) | ......................................................................……………. (data şi locul emiterii) |..................................................................……………. (autoritatea emitentă) | ......................................................................……………. (data de expirare) |4..................................................................……………. (nr. alt document oficial) | ......................................................................……………. (data şi locul emiterii) |..................................................................……………. (autoritatea emitentă) | ......................................................................……………. (data de expirare) |C. CIRCUMSTANţE SPECIALE PRIVIND PERSOANA TRANSFERATă1. Stare de sănătate(de exemplu menţiune eventuală a unei îngrijiri medicale speciale; denumirea bolii în limba latină):............................................................................................................................................…………………………2. Indicii privind o persoană deosebit de periculoasă(de exemplu, persoană suspectată de o infracţiune gravă; comportament agresiv):............................................................................................................................................…………………………D. OBSERVAţII....................................................................................................................................................................………………....................................................................................................................................................................…………………………………………………………………………………………………………………………………………….....................................................(Semnătura autorităţii competente din statul solicitant)Anexa 6[pic] | [Emblema Ucrainei] |..............................................................…………… ................................................................… | .................................................................……..…… (locul şi data) |(Denumirea autorităţii competente din statul solicitant) |Referinţă: .............................................……………Către................................................................… |.......................................................…….…. ................................................................…. (Denumirea autorităţii competente din statul solicitat) |CERERE DE TRANZITîn conformitate cu articolul 11 din acordul de la [ DATA ]între Comunitatea Europeană şi Ucrainaprivind readmisia persoanelorA. DATE PERSONALE 1. Nume şi prenume (se subliniază numele): ............................................................. 2. Numele dinaintea căsătoriei: ............................................................. 3. Data şi locul naşterii: ............................................................. | Fotografie |4. Sex şi descriere fizică (înălţime, culoarea ochilor, semne distinctive etc.):…………………………………………………………………………………………....5. Alte nume folosite (nume anterioare, alte nume utilizate/sub care persoana este cunoscută sau pseudonime):..........................................................................................................................……....6. Cetăţenie şi limbă:.............................................................................................................................…......B. OPERAţIUNE DE TRANZIT1. Tipul tranzituluiaerian | maritim | terestru |-  2. Statul de destinaţie finală…………………………………………………………………………………………3. Alte state de tranzit posibile……………………………………………………………………………………………....4. Punct propus de trecere a frontierei, data, ora transferului şi eventuală escortă………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………5. Admisie garantată în orice alt stat de tranzit şi în statul de destinaţie finală[Articolul 10 alineatul (2)]da | nu |-  6. Informaţii despre existenţa oricărui motiv pentru refuzul tranzitării [Articolul 10 alineatul (4)]da | nu |-  C. OBSERVAţII............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................…………………………...................................................(Semnătura autorităţii competente din statul solicitant) (parafă/ştampilă)Anexa 7Modelul tip de document de călătorie al Uniunii Europene stabilit în scop de expulzare(În conformitate cu formularul prevăzut de Recomandarea Consiliului UE din 30 noiembrie 1994)Anexa 8Certificat ucrainean de repatriereDeclaraţia UcraineiPrin „document de călătorie” se înţelege un document valabil pentru călătoria în străinătate emis de Ucraina, de un stat membru sau de statul de cetăţenie sau reşedinţă permanentă a persoanei care urmează să fie readmisă.Declaraţie comună privind articolul 2 alineatul (1)Părţile contractante iau notă de faptul că, în conformitate cu legile privind cetăţenia din Ucraina şi din statele membre, nu este posibil ca unui cetăţean ucrainean sau al UE să i se retragă cetăţenia fără ca acesta să dobândească altă cetăţenie.Părţile convin să se consulte reciproc în timp util în cazul în care această situaţie juridică se modifică.Declaraţie comună privind DanemarcaPărţile contractante iau act de faptul că prezentul acord nu se aplică teritoriului Regatului Danemarcei sau resortisanţilor Regatului Danemarcei. În aceste condiţii, este necesar ca Ucraina şi Danemarca să încheie un acord de readmisie în aceleaşi condiţii cu cele prevăzute în prezentul acord.Declaraţie comună privind Islanda şi NorvegiaPărţile contractante iau notă de relaţiile strânse existente între Comunităţile Europene şi Islanda şi Norvegia, în special în temeiul acordului din 18 mai 1999 privind asocierea acestor ţări la punerea în aplicare şi dezvoltarea acquis-ului Schengen. În aceste condiţii, este necesar ca Ucraina să încheie cu Norvegia şi Islanda un acord de readmisie în aceleaşi condiţii cu cele prevăzute în prezentul acord.Declaraţie comună privind sprijinul tehnic şi financiarAmbele părţi convin să pună în aplicare prezentul acord pe baza principiilor de responsabilităţii comune, solidarităţii şi parteneriatului egal pentru a gestiona fluxurile migratorii dintre Ucraina şi UE.În acest context, CE se angajează să furnizeze resurse financiare pentru a sprijini Ucraina la punerea în aplicare a prezentului acord. În acest proces se va acorda o atenţie deosebită consolidării capacităţilor. Acest sprijin este furnizat în contextul priorităţilor globale de asistenţă în favoarea Ucrainei, ca parte a fondurilor globale disponibile pentru Ucraina şi cu respectarea deplină a normelor şi procedurilor CE relevante de punere în aplicare a asistenţei externe. [1] JO C[2] JO C[3][4] Data intrării în vigoare a acordului de readmisie va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către Secretariatul General al Consiliului.