CELEX: C1999/352/36
Language: fi
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Asia C-343/99: Alankomaiden kuningaskunnan 16.9.1999 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

4.12.1999               FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          C 352/23
Landesgerichts Korneuburgin 1.9.1999 tekemällään                     3. velvoittaa komission maksamaan viivästyskorkoa riidan-
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa NEW                   alaisella päätöksellä pidätettyjen varojen koko määrälle
  YORKER S.H.K. Jeans GmbH vastaan SIMPEX-1000ST                         16.8.1999 alkaen tai siitä aikaisemmasta ajankohdasta,
                                                                         josta lähtien hakemus on ollut tutkimiskelpoinen, siihen
                                                                         päivään asti, jolloin yhteisöjen tuomioistuimen tuomion
                         (Asia C-342/99)                                 mukaiset velvoitteet täytetään;
                         (1999/C 352/35)
                                                                     4. velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Landesgerichts Korneuburg on pyytänyt 1.9.1999 tekemällään
päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen tuomio-
istuimen kirjaamoon 14.9.1999, Euroopan yhteisöjen tuomio-
istuimelta asiassa NEW YORKER S.H.K. Jeans GmbH vastaan
SIMPEX-1000ST ennakkoratkaisua seuraavaan kysymykseen:
                                                                     Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Onko väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen tavaroiden
vapaaseen liikkeeseen luovutuksen, viennin, jälleenviennin
tai suspensiomenettelyyn asettamisen kieltämistä koskevista
toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annettua neu-              — Toimivallan puuttuminen: Komissio ei ole tehnyt riidan-
voston asetusta N:o 3295/94 (Euroopan yhteisöjen virallinen lehti        alaista päätöstä kollegisen päätöksenteon periaatetta nou-
L 341, 30.12.1994) tulkittava niin, että asetus koskee myös              dattaen. Ei myöskään ilmene, että päätös olisi tehty
niitä tilanteita, joissa Euroopan yhteisöön kuulumattomasta              komission nimissä. Sellaista päätöstä, jonka perusteella
maasta toiseen Euroopan yhteisöön kuulumattomaan maahan                  asianomaisella osastopäälliköllä olisi toimivalta tällaisen
läpikulkumatkalla olevat, asetuksessa tarkemmin määritellyt              päätöksen tekemiseen, ei ole julkaistu eikä Alankomaiden
tavarat, voidaan saada oikeuksiaan loukatuiksi väittävän, jossa-         hallituksen tiedossa muutenkaan ole päätöstä, jolla asian-
kin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista kotipaikan omaavan                 omainen osastopäällikkö olisi oikeutettu päättämään en-
oikeudenhaltijan hakemuksesta kyseisen asetuksen nojalla jon-            simmäisen ennakon maksatuksen pidättämisestä. Riidana-
kin jäsenvaltion tulliviranomaisten toimenpitein väliaikaisesti          laisen päätöksen allekirjoittaja ei siten ole ollut toimivaltai-
pysäytetyksi jossakin jäsenmaassa?                                       nen tekemään tätä päätöstä.
                                                                         Siinäkin tapauksessa, että komissio osoittaisi F. H:n olleen
                                                                         valtuutettu ja riidanalaisen päätöksen voitaisiin katsoa
                                                                         perustuvan tähän valtuutukseen, riidanalainen päätös
                                                                         menee oikeuskäytännössä valtuutukselle asetettuja rajoja
                                                                         ulommas. Riidanalaista päätöstä ei voida pitää sellaisena
                                                                         hallintotoimenpiteenä, joka on komission ja sen yksiköi-
                                                                         den asianmukaisen toiminnan kannalta välttämättä tehtävä
Alankomaiden kuningaskunnan 16.9.1999 Euroopan yh-                       virkamiestasolla.
         teisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                         (Asia C-343/99)                             — Rakennerahastojen päämääristä ja tehokkuudesta ja niiden
                                                                         toiminnan yhteensovittamisesta keskenään sekä Euroopan
                                                                         investointipankin toiminnan ja muiden rahoitusvälineiden
                         (1999/C 352/36)                                 kanssa annetun asetuksen (ETY) N:o 2052/88 soveltami-
                                                                         sesta 19 päivänä joulukuuta 1988 annetun neuvoston
                                                                         asetuksen (ETY) N:o 4253/88 (1) rikkominen:
Alankomaiden kuningaskunta on nostanut 16.9.1999 Euroo-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
komissiota vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat ulkoasiainmi-
nisteriön oikeudelliset apulaisneuvonantajat Marc Fiestra ja
Jantine van Bakel, Haag.                                                 — Asetuksen N:o 4253/88 21 artiklan rikkominen: Ko-
                                                                              missiolla ei rahoitustuen ennakon määrästä
                                                                              päättäessään ole toimivaltaa muuhun kuin hakemuk-
                                                                              sen tutkimisedellytysten ratkaisemiseen. Asetuksen
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin:                                 N:o 4253/88 24 artiklasta ei nimittäin voida johtaa
                                                                              toimivaltaa tuen pidättämiseen siten kuin riidanalai-
1. tutkii kanteen;                                                            sessa päätöksessä on tehty. Asetuksen N:o 4253/88
                                                                              24 artiklassa säädetty toimivalta koskee konkreettisia
                                                                              toimia, eikä siinä säädetä mahdollisuutta pidättää en-
2. kumoaa komission päätöksen, joka on annettu Alankomai-                     simmäisen ennakon maksamista kaikkia tietyn jäsen-
    den hallitukselle tiedoksi 16.6.1999 päivätyllä kirjeellä;                valtion toteuttamia toimintoja ja toimenpiteitä varten.
 ---pagebreak--- C 352/24                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         4.12.1999
     — Asetuksen N:o 4253/88 24 artiklan rikkominen:                     Industriali SpA, Bologna, Società Sadam Castiglionese SpA,
         Tämän toimivaltuuden käyttämiselle säädettyjen me-              Bologna, Società Sadam Abruzzo SpA, Bologna, Società
         nettelyllisten edellytysten laiminlyönti. Ennen rii-            Zuccherificio del Molise SpA, Termoli, ja Società S.F.I.R. –
         danalaisen päätöksen tekemistä ei ole suoritettu                Società Fondiaria Industriale Romagnola SpA, Cesena, joka
         minkäänlaista eikä varsinkaan aiheellista tutkimusta            on fuusion yhteydessä sulauttanut itseensä myös Ponteco
         niistä toimenpiteistä, joita varten ensimmäisen enna-           Zuccheri SpA -nimisen yhtiön, Cesena, ovat valittaneet
         kon maksatusta on pyydetty. Riidanalaisessa                     22.9.1999 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan
         päätöksessä mainitaan kyllä PO V/G/3:n laatima Rijn-            yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ensim-
         mondin ja Gelderlandin alueita koskeva seurantakerto-           mäisen jaoston asiassa T-168/95, Eridania Zuccherifici Nazio-
         mus, mutta tällä seurantakertomuksella ei ole mitään            nali SpA ym. vastaan Euroopan unionin neuvosto, 8.7.1999
         tekemistä sen toiminnan kanssa, jota varten ennakon             antamasta tuomiosta. Valittajien asiamiehina ovat solicitor
         maksatusta on pyydetty. Kertomus koskee menneisyy-              Bernard O’Connor, High Court of Ireland, ja asianajaja Ivano
         dessä tapahtunutta toimintaa ja toiseksi se liittyy             Vigliotti, Genova, ja prosessiosoite Luxemburgissa on asianajo-
         näihin alueisiin vähemmän kuin toiminnat, joita varten          toimisto Arsène Kronshagen, 22 rue Marie-Adélaïde, L-2128
         16.3.1999 päivätyllä kirjeellä pyydettiin ensimmäistä           Luxembourg.
         ennakkoa. Lisäksi seurantakertomus koskee toimintaa,
         jonka tarkoituksena on tavoitteen 3 toteuttaminen,
         kun riidanalainen päätös sen sijaan ei koske toimintaa          Valittajat vaativat, että yhteisöjen tuomioistuin
         ainoastaan tavoitteen 3 vaan myös tavoitteiden 1, 2 ja
         5b sekä Employment-yhteisöaloitteen toteuttamiseksi.            1. kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuo-
                                                                             mion, jolla se jätti tutkimatta kanteen, jossa kantajat
— Suhteellisuusperiaatteen loukkaaminen: Riidanalainen                       vaativat sitä kumoamaan asetuksen (EY) N:o 1534/95 (1),
     päätös ylittää sen, mikä on välttämätöntä yhteisön talou-               erityisesti sen 4 artiklan, ja asetuksen (EY) N:o 1101/95 (2)
     dellisten etujen turvaamiseksi. Riidanalaisesta päätöksestä             (siltä osin kuin sen 1 artiklan 13 kohdassa korvataan
     aiheutuvat kulut hankkeen käynnistäjille, joita tarkastukset            asetuksen (ETY) N:o 1785/81 (3) 46 artikla ja poistetaan
     eivät ole lainkaan koskeneet ja joiden osalta seurantakerto-            Italian valtiolta mahdollisuus myöntää korvauksia italialai-
     muksessa todetaan, että tarkempi tutkimus on tarpeen sen                sille sokerintuottajille varastointikustannuksista, joita niille
     selvittämiseksi, onko myös niillä mahdollisesti tekemistä               aiheutuu korkeasta korkokannasta) ja toteamaan, että
     hylättyjen menettelytapojen kanssa, ylittävät kaikki puo-               asetus (ETY) N:o 1785/81, erityisesti sen 8 artikla, on
     lustettavissa olevat mittasuhteet.                                      lainvastainen;
— Molempien asianosaisten kuulemisen periaatteen loukkaa-                2. kumoaa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuo-
     minen.                                                                  mion, jolla se velvoitti kantajat korvaamaan neuvostolle
                                                                             aiheutuneet oikeudenkäyntikulut;
— EY 253 artiklan rikkominen (perustelujen riittämättö-
     myys).
                                                                         3. palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
                                                                             meen, jotta se ratkaisee asiassa T-158/95 nostetun kanteen,
(1) EYVL 1988, L 374, s. 1.                                                  jossa kantajat vaativat sitä kumoamaan asetuksen
                                                                             (EY) N:o 1534/95, erityisesti sen 4 artiklan, ja asetuksen
                                                                             (EY) N:o 1101/95 (siltä osin kuin sen 1 artiklan 13 kohdas-
                                                                             sa korvataan asetuksen (ETY) N:o 1785/81 (3) 46 artikla ja
                                                                             poistetaan Italian valtiolta mahdollisuus myöntää korvauk-
                                                                             sia italialaisille sokerintuottajille varastointikustannuksista,
                                                                             joita niille aiheutuu korkeasta korkokannasta) sekä totea-
                                                                             maan, että asetus (ETY) N:o 1785/81, erityisesti sen
                                                                             8 artikla, on lainvastainen;
Società Eridania SpA:n, Società ISI – Industria Saccarifera
Italiana Agroindustriale SpA:n, Società Sadam Zuccherifi-                4. mikäli yhteisöjen tuomioistuin katsoo asiassa T-158/95
ci Divisione della S.E.C.I. – Società Esercizi Commerciali                   esitettyjen seikkojen perusteella voivansa ratkaista asian
Industriali SpA:n, Società Sadam Castiglionese SpA:n,                        yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 54 artiklassa
Società Sadam Abruzzo SpA:n, Società Zuccherificio                           tarkoitetulla tavalla, hyväksyy niiden tueksi esitetyt kirjalli-
del Molise SpA:n ja Società S.F.I.R. – Società Fondiaria                     set ja suulliset huomautukset;
Industriale Romagnola SpA:n 22.9.1999 tekemä valitus
Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio-
istuimen ensimmäisen jaoston asiassa T-158/95, Eridania                  5. velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Zuccherifici Nazionali SpA ym. vastaan Euroopan unionin
           neuvosto, 8.7.1999 antamasta tuomiosta
                                                                         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                        (Asia C-351/99 P)
                                                                         Valittajat ovat hakeneet muutosta valituksen kohteena olevaan
                         (1999/C 352/37)                                 tuomioon
Società Eridania SpA, Genova, Società ISI – Industria Saccarife-         — koska siinä todetaan, että kanne on jätettävä tutkimatta
ra Italiana Agroindustriale SpA, Padova, Società Sadam Zuc-                  siltä osin kuin se koskee asetuksen (EY) N:o 1101/95
cherifici Divisione della S.E.C.I. – Società Esercizi Commerciali            1 artiklan 13 kohdan kumoamista;