CELEX: 62016CN0432
Language: lv
Date: 2016-08-02 00:00:00
Title: Lieta C-432/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 2. augustā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (Spānija) – Carolina Minayo Luque/Quitxalla Stars, S.L. un Fondo de Garantia Salarial

7.11.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 410/2
            
         Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 2. augustā iesniedza Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (Spānija) – Carolina Minayo Luque/Quitxalla Stars, S.L. un Fondo de Garantia Salarial
   
   (Lieta C-432/16)
   (2016/C 410/02)
   Tiesvedības valoda – spāņu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Tribunal Superior de Justicia de Cataluña
   
   
      Pamatlietas puses
   
   
      Prasītāja: Carolina Minayo Luque
   
   
      Atbildētāji: Quitxalla Stars, S.L. un Fondo de Garantia Salarial
   
   
      Prejudiciālie jautājumi
   
   
               1)
            
            
               Vai Direktīvas 92/85 (1) 10. panta 1. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka nosacījums par “ārkārtējiem gadījumiem, kas nav saistīti ar viņu stāvokli un kuros ir atļauta atlaišana saskaņā ar valsts tiesību aktiem un/vai praksi”, kas ir izņēmums no strādājošo grūtnieču atlaišanas aizlieguma, ir izpildīts ar to vien, ka pastāv objektīvi ekonomiski, tehniski, organizatoriski vai ar ražošanu saistīti iemesli tādā nozīmē, kādā tie definēti Estatuto de los Trabajadores [Darba likuma] 51. panta 1. punktā, uz kuru izdarīta atsauce šī paša likuma 52. panta c) punktā?
            
         
               2)
            
            
               Vai kolektīvās atlaišanas gadījumā, lai izvērtētu ārkārtēju gadījumu esamību, kas pamato strādājošo grūtnieču, pēcdzemdību periodā strādājošu sieviešu vai tādu sieviešu, kas baro bērnu ar krūti, atlaišanu no darba saskaņā ar Direktīvas 92/85 10. panta 1. punktu, ir jāizvirza prasība, ka attiecīgā darba ņēmēja nevar tikt pārcelta citā amatā, vai arī pietiek ar to, ka tiek norādīti ekonomiskie, tehniskie vai produktivitātes iemesli, kas skar viņas amata vietu?
            
         
               3)
            
            
               Vai ar Direktīvas 92/85/EEK 10. panta 1. punktu, ar ko ir aizliegta strādājošo grūtnieču, pēcdzemdību periodā strādājošu sieviešu vai tādu sieviešu, kas baro bērnu ar krūti, atlaišana no darba, ir saderīgi tādi tiesību akti kā Spānijā paredzētie, ar kuriem minētais aizliegums ir transponēts, nosakot garantiju, saskaņā ar kuru, ja netiek norādīti iemesli viņu atlaišanas pamatojumam, viņu atlaišana tiek atzīta par spēkā neesošu (kompensējošā aizsardzība), nenosakot atlaišanas aizliegumu (preventīvā aizsardzība)?
            
         
               4)
            
            
               Vai ar Direktīvas 92/85/EEK 10. panta 1. punktu ir saderīgi tādi tiesību akti kā Spānijā paredzētie, kuros individuālas objektīvas atlaišanas ekonomisku, tehnisku, organizatorisku vai ar ražošanu saistītu iemeslu dēļ gadījumā strādājošām grūtniecēm, pēcdzemdību periodā strādājošām sievietēm vai tādām sievietēm, kas baro bērnu ar krūti, nav noteikta prioritāte palikšanai uzņēmumā?
            
         
               5)
            
            
               Vai ar Direktīvas 92/85/EEK 10. panta 2. punktu ir saderīgs valsts tiesiskais regulējums, kurā par pietiekamu tiek uzskatīta tāda vēstule par atlaišanu kā šajā gadījumā aplūkotā, kurā neatsaucas ne uz ārkārtēju gadījumu, ne uz to, kādi ir kritēriji, kas pamato darbinieces izraudzīšanos, neraugoties uz to, ka viņa ir grūtniecības stāvoklī?
            
         
      (1)  Padomes 1992. gada 19. oktobra Direktīva 92/85/EEK par pasākumu ieviešanu, lai veicinātu drošības un veselības aizsardzības darbā uzlabošanu strādājošām grūtniecēm, sievietēm, kas strādā pēcdzemdību periodā, vai strādājošām sievietēm, kas baro bērnu ar krūti (OV 1992, L 348, 1.lpp.).