CELEX: 52007PC0119
Language: cs
Date: 2007-03-16
Title: Návrh rozhodnutí Rady kterým se stanoví stanovy Zásobovací agentury Euratomu

Důležité právní upozornění

|

52007PC0119

Návrh rozhodnutí Rady kterým se stanoví stanovy Zásobovací agentury Euratomu  /* KOM/2007/0119 konecném znení - CNS 2007/0043 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 16.3.2007KOM(2007) 119 v konečném znění2007/0043 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se stanoví stanovy Zásobovací agentury Euratomu(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVAČlánek 54 Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii stanoví vytvoření Zásobovací agentury Euratomu (dále jen „agentura“) a vytyčuje její úkoly a závazky, pokud jde o zajištění pravidelného a rovnoměrného zásobování uživatelů v Evropské unii jaderným materiálem. Stanovy agentury byly vytvořeny v roce 1958 a v roce 1978 agentura přijala své účetní pokyny.Je nutné přijmout nové stanovy, a to vzhledem ke zvýšení počtu členských států Evropské unie, potřebě uplatnit ve vztahu k agentuře moderní finanční ustanovení a též potřebě zajistit agentuře sídlo.Nové stanovy obsahují finanční ustanovení, která jsou v souladu s obecným finančním nařízením Evropských společenství. Souběžně s touto předlohou rozhodnutí se předkládá k přijetí na základě článku 183 Smlouvy o Euratomu předloha finančního nařízení Rady použitelného ve vztahu k agentuře. Výše základního kapitálu agentury ani možnost uplatnit poplatek za obchody, jak stanoví Smlouva o Euratomu, se nemění.Nové stanovy agentury jsou přizpůsobeny situaci rozšířené Evropské unie. Zejména se mění počet členů poradního výboru agentury s cílem zlepšit jeho činnost a efektivitu.V souladu se správním rozhodnutím soustředit činnosti Komise, které souvisejí s prováděním Smlouvy o Euratomu, do Lucemburska, došlo v roce 2004 k přesunu všech zaměstnanců agentury z Bruselu do Lucemburku. Nové stanovy tuto situaci právně zakotvují.Navrhované rozhodnutí Rady by v rozpočtu Společenství přineslo mírné finanční úspory díky menšímu objemu náhrad vyplácených členům poradního výboru.2007/0043 (CNS)NávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se stanoví stanovy Zásobovací agentury EuratomuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména na čl. 54 druhý pododstavec této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[2],vzhledem k těmto důvodům:(1) Kapitola VI Smlouvy stanoví vytvoření Zásobovací agentury Euratomu (dále jen „agentura“) a vytyčuje její úkoly a závazky, pokud jde o zajištění pravidelného a rovnoměrného zásobování uživatelů v Evropské unii jaderným materiálem. Stanovy agentury byly přijaty dne 6. listopadu 1958. Je třeba přijmout stanovy nové, a to vzhledem ke zvýšení počtu členských států, potřebě uplatnit ve vztahu k agentuře moderní finanční ustanovení a též potřebě zajistit agentuře sídlo.(2) Nové stanovy by měly obsahovat finanční ustanovení, která jsou v souladu s obecným finančním nařízením Evropských společenství. Zároveň bude podle článku 183 Smlouvy přijato nové finanční nařízení použitelné ve vztahu k agentuře, které je též v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství[3]. Výše základního kapitálu agentury ani možnost uplatnit poplatek za obchody, jak stanoví Smlouva o Euratomu, by se neměly změnit.(3) Nové stanovy agentury je potřeba přizpůsobit situaci rozšířené Evropské unie. Zejména je potřeba změnit počet členů poradního výboru agentury s cílem zlepšit jeho činnost a efektivitu,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Stanovy Zásobovací agentury Euratomu se přijímají ve znění přílohy tohoto rozhodnutí.Článek 2Stanovy Zásobovací agentury Euratomu ze dne 6. listopadu 1958[4] se zrušují.Článek 3Toto rozhodnutí vstupuje v platnost […]. dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .V Bruselu dneZa Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHAPředloha stanov Zásobovací agentury EuratomuKapitola 1 – Vnitřní struktura a působeníČlánek 1 – Cíle a úkoly1. Zásobovací agentura Euratomu (dále jen „agentura“):a) vykonává pravomoci svěřené jí Smlouvou;b) vykonává další úkoly, jimiž ji pověří Komise.2. Rovněž může agentura v souladu se Smlouvou vytvářet zásoby jaderných materiálů.Článek 2 – Právní postavení a sídlo1. Agentura má podle článku 54 Smlouvy právní subjektivitu. Agentura má status veřejně prospěšné organizace a nepůsobí za účelem zisku.2. Na agenturu, jejího generálního ředitele a její zaměstnance se vztahuje protokol o výsadách a imunitách Evropských společenství.3. Agentura má sídlo v jednom z míst, kde sídlí útvary Komise. V tomto ohledu rozhodne Komise.4. Z vlastního podnětu může agentura přijímat jakákoli další vnitřní organizační opatření potřebná k plnění jejích úkolů uvnitř i vně Společenství.Článek 3 – Povinnosti a pravomoci generálního ředitele1. Generálního ředitele jmenuje Komise.2. Generální ředitel zastupuje agenturu. Může přenést své pravomoci na jiné osoby. Pravidla pro převod těchto pravomocí se určí vnitřními předpisy agentury.3. Generální ředitel odpovídá za:-  výkon výlučného práva agentury uzavírat smlouvy o dodávkách jaderných materiálů a jejího opčního práva;-  průběžné řízení agentury;-  řízení všech zdrojů agentury;-  přípravu předlohy, pokud jde o odhad příjmů a výdajů agentury a plnění rozpočtu;-  všechny záležitosti týkající se zaměstnanců.4. Generální ředitel každoročně předkládá Komisi zprávu o činnosti agentury v předchozím roce a pracovní program pro následující rok.Článek 4 – Generální ředitel a zaměstnanci1. Generální ředitel a zaměstnanci agentury jsou úředníky Evropských společenství, na které se vztahuje služební řád úředníků Evropských společenství a pravidla společně přijatá orgány Evropských společenství za účelem uplatňování uvedeného služebního řádu. Úředníky jmenuje a úhradu jejich platů uskutečňuje Komise.2. Generální ředitel a zaměstnanci agentury musejí mít v souladu s článkem 194 Smlouvy bezpečnostní prověrku, pokud jde o skutečnosti, informace, poznatky, dokumenty či objekty, jež jsou předmětem utajení a které získají nebo o nichž obdrží vědomosti.Článek 5 – Dozor Komise1. Agentura podléhá dozoru Komise, Komise může poskytovat agentuře směrnice a má právo veta proti jejím rozhodnutím.2. Právo veta pomine po uplynutí deseti pracovních dnů od rozhodnutí agentury, nepředloží-li během této doby Komise nebo její zástupce výhradu. Komise nebo její zástupce se může před uplynutím této doby vzdát práva předložit výhradu.3. Předloží-li ve lhůtě stanovené v předchozím odstavci Komise nebo její zástupce výhradu, zaujme Komise konečné stanovisko nejpozději do deseti pracovních dnů po předložení výhrady.4. Tento článek nebrání uplatnění článku 53 Smlouvy.5. Každý úkon agentury podle článku 53 Smlouvy může dotčená strana předložit Komisi ve lhůtě deseti pracovních dnů ode dne, kdy bylo obdrženo oznámení, nebo, není-li oznámení učiněno, do deseti pracovních dnů ode dne zveřejnění. Není-li daný úkon oznámen ani zveřejněn, počíná lhůta dnem, kdy se dotčená strana o úkonu dozví.Kapitola 2 – Finanční ustanoveníČlánek 6 – Finanční organizace1. Agentura je finančně samostatná. Pracuje podle obchodních pravidel v oblasti působnosti agentury.2. Agentura je vždy oprávněna převádět pohledávky v eurech na jinou měnu, aby mohla v souladu s těmito stanovami provádět finanční nebo obchodní operace k cílům stanoveným Smlouvou.Agentura podle možností od provádění takových převodů upustí, má-li volné nebo uvolnitelné pohledávky v měně, kterou potřebuje.Agentura může k plnění svých cílů provádět finanční operace pomocí prostředků, které bezprostředně nepotřebuje ke krytí svých závazků.3. Agentura je jménem Evropského společenství pro atomovou energii a s omezeními stanovenými Radou oprávněna k uzavírání půjček; poplatky z nich budou přiděleny na provádění jejích úkolů.4. Za závazky, které agentura přijala na základě těchto stanov, ručí Evropské společenství pro atomovou energii.Článek 7 – Příjmy a výdaje1. Odhady všech příjmů a výdajů agentury se připravují pro každý rozpočtový rok a uvádějí se v rozpočtu agentury. Rozpočtový rok odpovídá roku kalendářnímu.2. Rozpočet musí být vyrovnaný co do příjmů a výdajů.3. Příjmy agentury se skládají z příspěvku Společenství, bankovních úroků a příjmu z vlastního kapitálu a bankovních investic, a bude-li to nezbytné, též z poplatků uvedených v článku 54 Smlouvy a půjček.4. Výdaje agentury zahrnují správní náklady v souvislosti se zaměstnanci a poradním výborem a výdaje vyplývající ze smluv uzavřených se třetími stranami.5. Generální ředitel každoročně předloží odhad příjmů a výdajů agentury na následující rozpočtový rok. Tento odhad, který obsahuje předlohu plánu pracovních míst, se po obdržení stanoviska poradního výboru předá Komisi nejpozději do 31. března.6. Komise na základě odhadu zapíše do předběžného návrhu souhrnného rozpočtu Evropské unie odhady, které považuje za nezbytné pro plán pracovních míst a výši subvence ze souhrnného rozpočtu.7. Podle rozpočtových postupů rozpočtový orgán schvaluje prostředky na subvenci pro agenturu a přijímá plán pracovních míst pro agenturu, který se v plánu pracovních míst Komise uvádí odděleně.8. Rozpočet schvaluje Komise. Rozpočet se stává konečným po konečném schválení souhrnného rozpočtu Evropské unie. V případě potřeby se upraví. Rozpočet agentury se zveřejní na internetových stránkách agentury.9. Každá úprava plánu pracovních míst a rozpočtu agentury je předmětem opravného rozpočtu přijatého stejným postupem jako původní rozpočet. Úpravy plánu pracovních míst se předkládají rozpočtovému orgánu. Opravné rozpočty se pro informaci předávají Evropskému parlamentu a Radě.Článek 8 – Plnění rozpočtu, finanční kontrola a finanční předpisy1. Rozpočet agentury plní generální ředitel.2. Po skončení každého rozpočtového roku účetní agentury předloží prozatímní účty agentury:a) nejpozději k 1. březnu účetnímu Komise kvůli konsolidaci ab) nejpozději k 31. březnu následujícího rozpočtového roku Účetnímu dvoru.3. Po obdržení vyjádření Účetního dvora k prozatímním účtům agentury vypracuje generální ředitel na vlastní odpovědnost účetní závěrku agentury a předloží ji poradnímu výboru k vyjádření.4. Poradní výbor k účetní závěrce agentury zaujme stanovisko.5. Nejpozději dne 1. července následujícího rozpočtového roku generální ředitel předá účetní závěrku spolu se stanoviskem poradního výboru Evropskému parlamentu, Radě, Komisi a Účetnímu dvoru.6. Účetní závěrka se zveřejní na internetových stránkách agentury.7. Generální ředitel odpoví Účetnímu dvoru na jeho vyjádření nejpozději do 30. září.8. Generální ředitel předloží Evropskému parlamentu na jeho žádost veškeré informace nezbytné pro řádný průběh udělení absolutoria za daný rozpočtový rok.9. Na doporučení Rady přijaté kvalifikovanou většinou Evropský parlament udělí do 30. dubna roku n+2 generálnímu řediteli absolutorium za plnění rozpočtu rozpočtového roku n.10. Podle článku 183 Smlouvy se přijme finanční nařízení použitelné ve vztahu k agentuře.Článek 9 – Základní kapitál1. Základní kapitál agentury představuje 5 824 000 EUR.2. Kapitál se upisuje takto:Belgie | EUR | 192 000 |Bulharsko | EUR | 96 000 |Česká republika | EUR | 192 000 |Dánsko | EUR | 96 000 |Německo | EUR | 672 000 |Estonsko | EUR | 32 000 |Řecko | EUR | 192 000 |Španělsko | EUR | 416 000 |Francie | EUR | 672 000 |Irsko | EUR | 32 000 |Itálie | EUR | 672 000 |Kypr | EUR | 32 000 |Lotyšsko | EUR | 32 000 |Litva | EUR | 32 000 |Lucembursko | EUR | - |Maďarsko | EUR | 192 000 |Malta | EUR | - |Nizozemsko | EUR | 192 000 |Rakousko | EUR | 96 000 |Polsko | EUR | 416 000 |Portugalsko | EUR | 192 000 |Rumunsko | EUR | 288 000 |Slovinsko | EUR | 32 000 |Slovensko | EUR | 96 000 |Finsko | EUR | 96 000 |Švédsko | EUR | 192 000 |Spojené království | EUR | 672 000 |3. Splátka 10 % kapitálu se uhradí v době, kdy daný členský stát přistupuje ke Společenství. Další splátka může být požadována rozhodnutím, které na návrh Komise přijme Rada kvalifikovanou většinou. Požadovaná splátka se uhradí agentuře do 30 dnů od uvedeného rozhodnutí.4. Z účasti na základním kapitálu nevyplývá právo na dividendy ani na úroky. Vyplývá z ní právo na úhradu jmenovité hodnoty splaceného podílu na základním kapitálu, a to pouze v případě likvidace agentury.5. Všechny platby se uskutečňují v eurech.Článek 10 – Poplatky1. Agentura může v souladu s článkem 54 Smlouvy vybírat poplatky za obchody, jichž se agentura účastní při výkonu svého opčního práva či výlučného práva uzavírat smlouvy o dodávkách. Výnos z takových poplatků se použije výhradně na pokrytí výdajů spojených s její činností.Podrobnosti týkající se těchto poplatků se uvedou v prováděcím rozhodnutí.Kapitola 3 – Poradní výborČlánek 11 – Složení poradního výboru1. V poradním výboru (dále jen „výbor“) je každý členský stát, který se nevěnuje činnostem spojeným s jaderným palivovým cyklem, zastoupen jedním členem a každý členský stát, který se těmto činnostem věnuje, je zastoupen dvěma členy. Členské státy se však mohou rozhodnout, že se zasedání výboru nebudou účastnit. Vedle člena se schůze výboru může účastnit i náhradník, nemůže však hlasovat, pokud je řádný člen též přítomen. Pokud člen odstoupí nebo nemůže vykonávat své povinnosti, je co nejdříve jmenován nástupce pro zbývající část funkčního období.Členové výboru a jejich náhradníci jsou jmenováni na základě úrovně příslušné zkušenosti a odbornosti, které nabyli v oblasti jaderného palivového cyklu nebo výroby elektřiny z jaderné energie. Funkční období trvá tři roky a může být jednou obnoveno.Článek 12 – Předsednictví výboru1. Výbor z řad svých členů jmenuje předsedu a dva místopředsedy. Toto předsednictvo je tvořeno zástupci různých zúčastněných stran průmyslu – jak producentů, tak uživatelů. Pokud předseda nemůže plnit své povinnosti, zaujme jeho místo služebně nejstarší z obou místopředsedů.2. Funkční období předsedy a místopředsedů trvá tři roky. Jejich funkční období nelze obnovit; v předsednictví se střídají zástupci různých zúčastněných stran průmyslu. Mandát předsedy nebo místopředsedy skončí automaticky, pokud jeho funkční období jako člena výboru bez obnovení zanikne.Článek 13 – Působnost výboru1. Výbor je nápomocen agentuře při plnění jejích úkolů tím, že vydává stanoviska a poskytuje informace. Pracuje jako styčný orgán mezi agenturou na jedné straně a producenty a uživateli v jaderném průmyslu na straně druhé.2. Výbor lze konzultovat ke všem záležitostem v působnosti agentury, a to během jeho schůze ústně, nebo v době, kdy nezasedá, písemně. Ke všem těmto záležitostem může výbor z podnětu nejméně jedné třetiny svých členů rovněž vydávat stanoviska.3. Generální ředitel konzultuje výbor před přijetím rozhodnutí v těchto záležitostech:a) pravidla pro vyrovnání nabídky a poptávky (čl. 60 šestý pododstavec Smlouvy);b) základní kapitál agentury; jeho zvyšování, snižování nebo další upisování (čl. 54 čtvrtý pododstavec Smlouvy);c) uplatňování poplatků za obchody, určených k pokrytí výdajů spojených s činností agentury (čl. 54 pátý pododstavec Smlouvy);d) podmínky pro vytvoření obchodních zásob agenturou (čl. 72 první pododstavec Smlouvy);e) finanční nařízení pro roční rozpočet agentury, účty, zpráva o trhu a pracovní program.4. Generální ředitel může v případě nutnosti stanovit výboru lhůtu pro vydání stanoviska. Tato lhůta činí nejméně měsíc ode dne, kdy je příslušné sdělení zasláno členům výboru.5. Pokud výbor v uvedené lhůtě stanovisko nevydá, rozhodnutí může přijmout generální ředitel.6. Rozhodnutí o záležitostech stanovených v tomto článku, která jsou v působnosti generálního ředitele, nelze přijmout před uplynutím deseti pracovních dnů od vydání stanoviska výboru, jsou-li s uvedeným stanoviskem v rozporu.7. Výbor přijme svůj jednací řád pro veškeré záležitosti, jež těmito stanovami nejsou upraveny.Článek 14 – Schůze výboru1. Schůze výboru se svolává v sídle agentury:a) obvykle dvakrát ročně;b) na výzvu generálního ředitele agentury;c) na písemnou výzvu nejméně třetiny členů výboru s uvedením bodů, které mají být na pořadu jednání.2. K zajištění usnášeníschopnosti je potřeba, aby na schůzi výboru byla přítomna většina členů. Stanoviska se přijímají většinou hlasů osobně přítomných nebo zastoupených členů.3. Každý člen výboru má jeden hlas. Nemůže-li se schůze zúčastnit ani člen výboru, ani jeho náhradník, může řádný člen písemně zmocnit jiného člena, aby hlasoval jeho jménem. Žádný ze členů nemůže být zmocněn k hlasování jménem více než jednoho jiného člena.4. Generální ředitel nebo osoba, která jej zastupuje, se schůzí výboru účastní, ale nemá právo hlasovat. Další osoby, které nejsou zaměstnanci agentury, se mohou schůze účastnit pouze se souhlasem všech přítomných členů a s výhradou závazku podle odst. 5 tohoto článku.5. Členové výboru, kteří z titulu této své funkce získají nebo obdrží vědomosti o skutečnostech, informacích, poznatcích či dokumentech, jež jsou předmětem utajení, jsou v souladu s článkem 194 Smlouvy povinni je uchovávat v tajnosti.6. Sekretariát výboru zajišťuje agentura.7. Cestovní výdaje vždy jednoho člena výboru hradí agentura.Závěrečná ustanoveníČlánek 15 – Způsobilost agentury k právním úkonůmAgentura má v každém členském státě nejširší způsobilost k právním úkonům, kterou přiznává právnickým osobám jeho právo. Zejména může nabývat a zcizovat movitý nebo nemovitý majetek a může vystupovat před soudem.[1] Úř. věst. C […], […], s. […].[2] Úř. věst. C […], […], s. […].[3] Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.[4] Úř. věst. 27, 6.12.1958, s. 534–540.