CELEX: 31968R0827
Language: cs
Date: 1968-06-28 00:00:00
Title: Nařízení Rady (EHS) č. 827/68 ze dne 28. června 1968 o společné organizaci trhu s některými produkty uvedenými v příloze II Smlouvy

Důležité právní upozornění

|

31968R0827

Úřední věstník L 151 , 30/06/1968 S. 0016 - 0020 Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 2 S. 0076  Dánské zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1968(I) S. 0201  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 2 S. 0076  Anglické zvláštní vydání: Řada I Kapitola 1968(I) S. 0209  Řecké zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 3 S. 0095  Španělské zvláštní vydání: Kapitola 03 Svazek 2 S. 0170  Portugalské zvláštní vydání Kapitola 03 Svazek 2 S. 0170 

		Nařízení Rady (EHS) č. 827/68ze dne 28. června 1968o společné organizaci trhu s některými produkty uvedenými v příloze II SmlouvyRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na články 42 a 43 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,s ohledem na stanovisko Shromáždění,vzhledem k tomu, že pro mnoho produktů uvedených v příloze II Smlouvy byla nebo brzy bude zřízena společná organizace trhu, zahrnující zvláštní mechanismy; že je rovněž třeba přijmout v rámci společné organizace trhů vhodné předpisy, jež by umožnily zřídit jednotný trh pro všechny ostatní produkty v uvedené příloze;vzhledem k tomu, že vytvoření tohoto jednotného trhu vyžaduje, aby byl na vnějších hranicích Společenství uplatňován jednotný obchodní režim; že jeho podstatu lze v zásadě vyjádřit jako integrální používání společného celního sazebníku a liberalizaci obchodu;vzhledem k tomu, že za výjimečných okolností může být ochrana vyplývající z používání společného celního sazebníku nedostačující; že by v takových případech neměl být trh Společenství ponechán bez ochrany před narušením, ke kterému by mohlo dojít po zrušení dříve existujících překážek dovozu, a proto by Společenství mělo mít možnost neprodleně učinit veškerá nezbytná opatření;vzhledem k tomu, že k vytvoření jednotného trhu se všemi danými produkty je nutné odstranit na vnitřních hranicích Společenství všechny překážky, které brání volnému pohybu tohoto zboží;vzhledem k tomu, že vytvoření jednotného trhu by mohlo být ohroženo poskytováním některých podpor; že by se proto ustanovení Smlouvy, která umožňují posoudit podpory poskytované členskými státy a zakazují podpory, které jsou neslučitelné se společným trhem, měla vztahovat rovněž na produkty upravené tímto nařízením;vzhledem k tomu, že s cílem usnadnit provádění navrhovaných opatření by měl být stanoven postup pro zajištění úzké spolupráce mezi členskými státy a Komisí v rámci řídícího výboru;vzhledem k tomu, že by se přechod od stávající úpravy platné v členských státech k úpravě stanovené tímto nařízením měl uskutečnit v příznivých podmínkách; že se proto může ukázat nezbytné přijmout některá přechodná opatření;vzhledem k tomu, že společná organizace trhu s produkty, na které se vztahuje toto nařízení, musí zároveň dostatečně přihlížet k cílům stanoveným v článcích 39 a 110 Smlouvy,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Společná organizace trhu zřízená tímto nařízením se vztahuje na produkty uvedené v příloze.Článek 21. Společný celní sazebník se uplatňuje od 1. července 1968, aniž jsou dotčena ustanovení dohod o přidružení.2. Nestanoví-li toto nařízení jinak, nerozhodne-li Rada odchylně na návrh Komise hlasovacím postupem podle čl. 43 odst. 2 Smlouvy a není-li to v rozporu se závazky vyplývajícími z mezinárodních dohod týkajících se produktů uvedených v příloze, zakazuje se při obchodování s třetími zeměmi- vybírání jakýchkoli poplatků s účinkem rovnocenným clu,- uplatňování jakýchkoli množstevních omezení nebo opatření s rovnocenným účinkem, s výhradou ustanovení Protokolu o Lucemburském velkovévodství.Článek 31. Pokud je v důsledku dovozu nebo vývozu trh Společenství s jedním nebo více produkty uvedenými v příloze vážně narušen nebo hrozí-li, že bude vážně narušen, a tím budou ohroženy cíle stanovené v článku 39 Smlouvy, mohou být pro obchod se třetími zeměmi přijímána vhodná opatření po dobu, po kterou toto narušení nebo jeho hrozba trvá.Rada stanoví na návrh Komise hlasovacím postupem podle čl. 43 odst. 2 Smlouvy prováděcí pravidla k tomuto odstavci a určí, v jakých případech a v rámci jakých mezí mohou členské státy přijmout ochranná opatření.2. Pokud nastane situace uvedená v odstavci 1, rozhodne Komise na žádost členského státu nebo z vlastního podnětu o nezbytných opatřeních, která jsou sdělena členským státům a jsou okamžitě použitelná. Pokud členský stát předloží Komisi žádost, Komise přijme rozhodnutí do 24 hodin od jejího obdržení.3. Opatření, o kterém rozhodne Komise, může kterýkoli členský stát do tří pracovních dnů ode dne jeho sdělení předložit Radě k přezkoumání. Rada se sejde neprodleně. Hlasovacím postupem podle čl. 43 odst. 2 Smlouvy může dotyčné opatření změnit nebo zrušit.Článek 41. V obchodě uvnitř Společenství se zakazuje:- ukládání jakýchkoli cel nebo poplatků s rovnocenným účinkem,- uplatňování jakýchkoli množstevních omezení nebo opatření s rovnocenným účinkem, s výhradou ustanovení Protokolu o Lucemburském velkovévodství,- odvolání na článek 44 Smlouvy.2. Zboží uvedené v příloze a vyrobené nebo získané z produktů, které nejsou v situaci uvedené v čl. 9 odst. 2 a čl. 10 odst. 1 Smlouvy, se nepropouští do volného oběhu ve Společenství.Článek 5Články 92, 93 a 94 Smlouvy se použijí na produkci a obchod s produkty uvedenými v příloze.Článek 6Pokud se odkazuje na tento článek, použije se postup podle článku 26 nařízení Rady č. 120/67/EHS ze dne 13. června 1967 o společné organizaci trhu s obilovinami [1], nebo jakýkoliv jiný obdobný postup stanovený v ostatních nařízeních o společné organizaci zemědělských trhů. Rada na návrh Komise hlasovacím postupem podle čl. 43 odst. 2 Smlouvy určí pro jednotlivé produkty příslušné řídicí výbory.Článek 7Toto nařízení musí být prováděno tak, aby se současně a vhodným způsobem zohlednily cíle stanovené v článcích 39 a 110 Smlouvy.Článek 8Tímto nařízením nejsou dotčeny předpisy Společenství, které jsou nebo budou přijaty ke sbližování právních a správních předpisů členských států, jejichž účelem je zachovat nebo zlepšit technickou nebo genetickou úroveň produkce některých produktů uvedených v příloze, které jsou zejména určeny k rozmnožování.Článek 9Pokud je k usnadnění přechodu od stávajícího režimu v členských státech k režimu upravenému tímto nařízením nezbytné přijmout přechodná opatření, a zejména pokud by zavedení tohoto režimu ke stanovenému dni způsobilo u některých produktů značné obtíže, zmíněná opatření se přijmou postupem podle článku 6. Použijí se nejdéle do dne 30. června 1969.Článek 10Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. července 1968.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Lucemburku dne 28. června 1968.Za RadupředsedaE. Faure[1] Úř. věst. L 117, 19.6.1967, s. 2269/67.--------------------------------------------------PŘÍLOHAKód společného celního sazebníku | Popis zboží |ex 01.01 | Živí koně, osli, mulové a mezci, kromě koní k porážce |01.02 | Živý skot (včetně buvolů): || A.Domácí druhy: || I.Plemenná čistokrevná zvířataa) || B.Ostatní |01.03 | Živá prasata: || A.Domácí druhy: || I.Plemenná čistokrevná zvířata || B.Ostatní |01.04 | Živé ovce a kozy: || A.Domácí druhy: || I.Ovce || (a)Plemenná čistokrevná zvířata [1] || II.Kozy || B.Ostatní |01.06 | Ostatní živá zvířata |02.01 | Maso a jedlé droby ze zvířat čísel sazebníku 01.01 až 01.04, čerstvé, chlazené nebo zmrazené: || A.Maso: || ex I.Oslí, z mul a mezků || II.Hovězí || (b)ostatní || III.Vepřové || (b)ostatní || ex IV.Ostatní, kromě skopového a jehněčího || B.Jedlé droby: || I.Koňské, oslí, z mul a mezků || ex II.Hovězí nebo vepřové, kromě drobů z domácích druhů || ex III.Ostatní, kromě drobů z ovcí neurčených k výrobě farmaceutických výrobků |02.04 | Ostatní maso a ostatní jedlé droby, čerstvé, chlazené nebo zmrazené |02.06 | Maso a jedlé droby všech druhů (kromě drůbežích jater), solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené: || C.Ostatní: || ex II.Ostatní, kromě masa a jedlých drobů z ovcí domácího druhu |04.05 | Ptačí vejce a žloutky, čerstvé, sušené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla: || A.Vejce ve skořápkách, čerstvá nebo konzervovaná: || II.Ostatní vejce || B.Vejce bez skořápek a žloutky: || II.Ostatní |05.04 | Střeva, měchýře a žaludky ze zvířat (jiných než ryb), celé a jejich části |ex 05.15 B | Produkty živočišného původu jinde neuvedené ani nezahrnuté; mrtvá zvířata kapitoly 1, nevhodná k lidské spotřebě |ex 07.05 | Suché, vyluštěné luštěniny, též loupané nebo drcené, kromě luštěnin k setí |ex 07.06 | Topinambury, batáty a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem inulinu, též sušené nebo ve formě plátků nebo pelet, dřeň ságovníku |ex 08.01 | Datle, manga a mangostany, avokádo, kvajávy, kokosové ořechy, para ořechy, kešu ořechy, čerstvé nebo sušené, též vyloupané |ex kapitola 9 | Čaj a koření, kromě máty |11.03 | Mouka ze sušených luštěnin čísla 07.05 |11.04 | Mouka z produktů kapitoly 8 |11.08 B | Inulin |12.07 | Rostliny, části rostlin, semena a plody používané zejména v parfumerii, farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy apod., čerstvé nebo sušené, též řezané, drcené nebo v prášku |12.08 | Svatojánský chléb, čerstvý nebo sušený, též drcený nebo v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty určené zejména k lidské spotřebě, jinde neuvedené ani nezahrnuté |12.09 | Sláma a plevy, nezpracované, též pořezané |ex 12.10 | Tuřín, krmná řepa, jiné pícninové kořeny; seno, vojtěška, jetel, vičenec ligrus, kapusta zimní, vlčí bob, vikev a podobné pícniny, kromě vojtěškové mouky a zelné mouky |ex 15.02 | Kozí lůj surový nebo škvařený, včetně premier jus |15.03 | Stearin z vepřového sádla, olein z vepřového sádla, oleostearin, oleomargarin a olein z loje, neemulgované, nesmíchané ani jinak neupravené |ex 16.01 | Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve, kromě těch, které obsahují maso nebo droby prasat, skotu nebo ovcí |ex 16.02 | Jiné přípravky a konzervy z masa a drobů: || ex A.z jater, kromě vepřových, hovězích nebo skopových || ex B.ostatní, kromě těch, které obsahují maso nebo droby domácích druhů drůbeže, prasat, skotu nebo ovcí |16.03 | Výtažky a šťávy z masa |18.01 | Kakaové boby, též ve zlomcích, surové nebo pražené |18.02 | Kakaové skořápky, slupky a jiné kakaové odpady |22.07 | Ostatní kvašené nápoje (například jablečné, hruškové, medovina) |23.01 A | Moučky a šroty z masa a drobů, nevhodné k lidské spotřebě |ex 23.02 | Otruby, vedlejší mlýnské produkty a jiné zbytky po prosévání, mletí nebo jiném zpracování luštěnin |ex 23.03 | Pivovarnické a lihovarnické mláto a odpady; škrobárenské a podobné zbytky |23.06 | Rostlinné látky a rostlinné odpady pouívané k výive zvírat, jinde neuvedené ani nezahrnuté: || ex A.Žaludy, koňské kaštany a ovocné výlisky nebo matoliny, jiné než z hroznů || ex B.Ostatní |23.07 | Krmivo s melasou nebo cukrem; jiné přípravky používané k výživě zvířat: || A.Rozpustné výrobky z ryb nebo z mořských savců || ex B.Ostatní, kromě výrobků obsahujících glukózu nebo glukózový sirup kódu KN 17.02 B a 17.05 B nebo výrobků obsahujících škrob nebo mléčné výrobky [2] |[2] Za mléčné výrobky ve smyslu položky celního sazebníku ex 23.07 B se považují výrobky čísel 04.01, 04.02, 04.03, 04.04 a položek 17.02 A a 17.05 A.--------------------------------------------------