CELEX: 52013PC0748
Language: sv
Date: 2013-10-30
Title: Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien

|
			
		
		
		52013PC0748
		
			Förslag till RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien /* COM/2013/0748 final - 2013/0363 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
Motiv och syfte
Detta förslag gäller tillämpningen av rådets
förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd
mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen
(nedan kallad grundförordningen) i antidumpningsförfarandet rörande
import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien.
Allmän bakgrund
Förslaget läggs fram som ett led i
tillämpningen av grundförordningen och grundar sig på en undersökning som har
genomförts i enlighet med grundförordningens formella och materiella krav.
Gällande bestämmelser
Provisoriska åtgärder infördes genom
kommissionens förordning (EU) nr 490/2013 (EUT L 141, 28.5.2013,
s. 6).
Förenlighet med Europeiska unionens politik
och mål på andra områden
Ej tillämpligt.
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED
BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
Samråd med berörda parter
De parter som berörs av förfarandet har haft
möjlighet att försvara sina intressen under undersökningen, i enlighet med
bestämmelserna i grundförordningen.
Extern experthjälp
Någon extern experthjälp har inte behövts.
Konsekvensbedömning
Förslaget är en följd av tillämpningen av
grundförordningen.
I grundförordningen föreskrivs inte någon
allmän konsekvensbedömning, men den innehåller en uttömmande förteckning över
villkor som måste bedömas.
3.           FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA
ASPEKTER
Sammanfattning av den föreslagna åtgärden
Den 29 augusti 2012 inledde kommissionen ett
antidumpningsförfarande avseende import av biodiesel med ursprung i Argentina
och Indonesien.
Kommissionen införde preliminära
antidumpningstullar på denna import genom förordning (EU) nr 490/2013 av
den 27 maj 2013.
Det bifogade förslaget till rådsförordning
grundar sig på de slutgiltiga undersökningsresultaten som har bekräftat att
skadlig dumpning föreligger och att införandet av åtgärder inte strider mot
unionens övergripande intresse.
Rådet föreslås därför anta det bifogade
förslaget till förordning, som bör offentliggöras senast den 28 november 2013.
Rättslig grund
Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av
den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är
medlemmar i Europeiska gemenskapen.
Subsidiaritetsprincipen
Förslaget avser ett område där Europeiska
unionen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.
Proportionalitetsprincipen
Förslaget är förenligt med
proportionalitetsprincipen av följande skäl:
Åtgärdsformen beskrivs i grundförordningen och
ger inget utrymme för nationella beslut.
Det är inte nödvändigt att ange på vilket sätt
den ekonomiska och administrativa börda som faller på unionen, nationella
regeringar, regionala och lokala myndigheter, ekonomiska aktörer och
allmänheten begränsas till ett minimum och står i proportion till förslagets
mål.
Val av regleringsform
Föreslagen regleringsform: förordning.
Övriga regleringsformer skulle vara olämpliga
av följande skäl:
Inga andra alternativ föreskrivs i
grundförordningen.
4.           BUDGETKONSEKVENSER
Förslaget påverkar inte unionens budget.
2013/0363 (NLE)
Förslag till
RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING
om införande av en slutgiltig
antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts
på import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT
DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, 
med beaktande av rådets förordning (EG)
nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från
länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen[1] (nedan kallad grundförordningen),
särskilt artikel 9,
med beaktande av det förslag som Europeiska
kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
1.           Interimistiska åtgärder
(1)       Den 27 maj 2013 beslutade
Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) att införa en
preliminär antidumpningstull på import av biodiesel med ursprung i Argentina
och Indonesien (nedan kallade de berörda länderna) genom förordning (EU)
nr 490/2013[2]
(nedan kallad förordningen om preliminär tull).
(2)       Förfarandet inleddes den 29 augusti
2012[3] till följd av ett klagomål som
hade ingetts av en företrädare för unionstillverkarna (nedan kallade klagandena),
vilka svarar för mer än 60 % av unionens sammanlagda tillverkning av
biodiesel. 
(3)       Som anges i skäl 5 i
förordningen om preliminär tull omfattade undersökningen av dumpning och skada
perioden från och med den 1 juli 2011 till och med
den 30 juni 2012 (nedan kallad undersökningsperioden
eller UP). Undersökningen av utvecklingstendenser som är av betydelse
för bedömningen av skada omfattade perioden från och med den 1 januari 2009
till och med slutet av undersökningsperioden (nedan kallad den berörda
perioden).
2.           Efterföljande förfarande 
(4)       Efter det att de viktigaste
omständigheterna och övervägandena som låg till grund för beslutet att införa
en preliminär antidumpningstull hade meddelats (nedan kallat det preliminära
meddelandet av uppgifter) inkom flera berörda parter med skriftliga
synpunkter på de preliminära undersökningsresultaten. De parter som så begärde
fick tillfälle att bli hörda. 
(5)       Kommissionen fortsatte att
inhämta och kontrollera alla uppgifter som bedömdes vara nödvändiga för de
slutgiltiga undersökningsresultaten. De berörda parternas muntliga och
skriftliga synpunkter beaktades, och de preliminära undersökningsresultaten
ändrades vid behov i enlighet med dessa.
(6)       Alla parter underrättades
sedan om de viktigaste omständigheterna och övervägandena som låg till grund
för rekommendationen att införa en slutgiltig antidumpningstull på import av
biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien och att slutgiltigt ta ut de
belopp för vilka säkerhet ställts i form av den preliminära tullen (nedan
kallat det slutgiltiga meddelandet av uppgifter). Alla parter beviljades
även en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter efter meddelandet av
dessa slutliga uppgifter.
(7)       Synpunkterna från de berörda
parterna övervägdes och togs i beaktande där så var lämpligt. 
B. STICKPROVSFÖRFARANDE
(8)       Eftersom det inte inkommit
några synpunkter på stickprovsförfarandet avseende exporterande tillverkare i
Argentina och Indonesien, bekräftas de preliminära undersökningsresultaten i
skälen 10–14 och 16–20 i förordningen om preliminär tull.
(9)       En berörd part begärde
ytterligare information om hur representativa de tillverkare i unionen som
ingick i stickprovet var, både i det preliminära urval som anges i skäl 23 i
förordningen om preliminär tull och i det slutliga urval som anges i skäl 83 i
förordningen om preliminär tull.
(10)     Det preliminära urvalet av
tillverkare i unionen motsvarade 32,5 % av tillverkningen av biodiesel i
EU under undersökningsperioden. Efter de förändringar som förklaras i skäl 24 i
förordningen om preliminär tull utgjordes det slutliga stickprovet av åtta
företag som stod för 27 % av tillverkningen i EU. Urvalet ansågs därför
vara representativt för unionsindustrin. 
(11)     En berörd part hävdade att två
tillverkare i unionen som ingick i stickprovet borde avlägsnas från stickprovet
på grund av deras förbindelser med exporterande tillverkare i Argentina. De
påstådda förbindelserna undersöktes innan de provisoriska åtgärderna vidtogs
och kommissionens slutsatser redovisades i skäl 82 i förordningen om preliminär
tull. 
(12)     Samtliga påstådda kopplingar
mellan de exporterande tillverkarna i Argentina och de båda företag i
stickprovet som avses ovan undersöktes på nytt och det framkom ingen direkt
koppling mellan dem som innebar att någondera tillverkare i unionen borde tas
bort ur stickprovet. Stickprovet förändrades därför inte. 
(13)     En annan berörd part hävdade
att kommissionens förfarande för att göra urvalet för stickprovet av
tillverkare i unionen var bristfälligt, eftersom kommissionen föreslog ett
stickprov innan undersökningen hade inletts.
(14)     Påståendet avvisas.
Kommissionen gjorde inte det slutliga urvalet för stickprovet förrän efter det
att undersökningen hade inletts, och valet var helt i linje med bestämmelserna
i grundförordningen.
(15)     Eftersom inga andra påståenden
eller synpunkter inkom, bekräftas härmed innehållet i skälen 22–25 i
förordningen om preliminär tull. 
C. BERÖRD PRODUKT OCH LIKADAN PRODUKT
1.           Inledning
(16)     Som anges i skäl 29 i
förordningen om preliminär tull är den berörda produkt som preliminärt
fastställs fettsyramonoalkylestrar
och/eller paraffiniska gasoljor framställda genom syntes och/eller
vätebehandling, av icke-fossilt ursprung, i ren form eller i en blandning som
för närvarande klassificeras enligt KN-1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00
95, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, 2710 20 11,
2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 och ex 3826 00 90, med
ursprung i Argentina och Indonesien (nedan kallad den berörda produkten,
vanligen kallad biodiesel).
2.           Påståenden
(17)     En indonesisk exporterande
tillverkare hävdade att i motsats till vad som anges i skäl 34 i
förordningen om preliminär tull är palmmetylestrar (PME) som tillverkas i
Indonesien inte en likadan produkt som rapsmetylestrar (RME) och andra typer av
biodiesel som tillverkas i unionen, eller sojametylestrar (SME) som tillverkas i
Argentina, eftersom PME har en mycket högre filtrerbarhetstemperatur (Cold
Filter Plugging Point, nedan kallad CFPP), vilket innebär att den
måste blandas innan den används i EU.
(18)     Påståendet avvisas. PME som
tillverkas i Indonesien konkurrerar med biodiesel som tillverkas i unionen och
som inte enbart utgörs av RME utan även av biodiesel som tillverkas av palmolja
och andra råvaror. PME kan användas i hela unionen under hela året genom
blandning med andra typer av biodiesel för användning, på samma sätt som RME
och SME. PME går alltså att byta ut mot biodiesel som tillverkas i EU och är
därför en likadan produkt.
(19)     I skäl 35 i förordningen om
preliminär tull återges en indonesisk tillverkares begäran att fraktioner av
metylestrar skulle undantas från förfarandets produktomfattning. Samma
tillverkare vidhöll sin begäran i sina synpunkter på det preliminära
meddelandet av uppgifter och återupprepade de argument som framförts innan det
preliminära meddelandet av uppgifter offentliggjordes.
(20)     Unionsindustrin ifrågasatte
dock denna begäran och hävdade att fraktioner av metylestrar var biodiesel och
borde fortsätta att ingå i produktomfattningen.
(21)     Efter de synpunkter som
inkommit efter det preliminära skedet bekräftas kommissionens beslut i skäl 36
i förordningen om preliminär tull. Trots att olika fettsyrametylestrar har
olika CAS-nr (Chemical Abstracts Service), att olika processer används
för att tillverka dessa estrar och att de kan ha olika användningsområden, är
fraktioner av metylestrar fortfarande fettsyrametylestrar och de kan
fortfarande användas som bränsle. Med tanke på hur svårt det är att skilja en
fettsyrametylester från en annan utan kemisk analys vid importstället, och den
möjlighet som detta ger att kringgå tull genom att deklarera PME-biodiesel som
fraktioner av metylestrar framställda av palmolja, avvisas begäran fortfarande.

(22)     I skäl 37 i förordningen om
preliminär tull anges att en europeisk importör av palmkärnoljebaserad
fettsyrametylester (PKE) krävde undantag för speciella ändamål för import av
denna produkt, eller att den skulle undantas från förfarandets
produktomfattning.
(23)     Unionsindustrin lämnade
synpunkter efter det preliminära meddelandet av uppgifter om undantag för
speciella ändamål för import av PKE och möjligheten att kringgå de föreslagna
tullarna. De motsatte sig kommissionens tillstånd att använda ett sådant system
för att undantas från antidumpningstullar eftersom biodiesel är utbytbar och
biodiesel som deklareras för annan användning än som bränsle skulle kunna användas
som bränsle, eftersom den har samma fysiska egenskaper. PKE kan användas som
bränsle och den omättade fettalkoholen som är gjord av PKE kan också bearbetas
vidare till biodiesel och den kontroll som tullen kan tillämpa på import enligt
undantag för speciella ändamål är begränsad och den ekonomiska börda som följer
av användningen av detta system är fortfarande betydande.
(24)     Efter samråd i denna fråga och
med beaktande av det faktum att biodiesel som deklareras för annan användning
än som bränsle har samma fysiska egenskaper som biodiesel för bränsleanvändning
är det inte lämpligt att tillåta undantag för speciella ändamål för import av
PKE i detta fall.
(25)     En tysk importör upprepade sin
begäran om undantag för vissa produkter och/eller undantag för speciella
ändamål för en viss palmkärnoljebaserad fettsyrametylester (PKE) som var avsedd
att användas för andra ändamål än bränsle inom EU. Importörens kommentarer var
upprepningar av den ståndpunkt som hade avvisats under det preliminära skedet
och det ingavs inte någon ny bevisning som skulle kunna ändra slutsatsen att
undantag för speciella ändamål inte bör beviljas och att PKE bör fortsätta att
ingå i produktomfattningen.
(26)     En indonesisk exporterande
tillverkare hänvisade också till sin begäran om undantag för speciella ändamål
för fraktioner av metylestrar och begärde undantag för speciella ändamål för
denna import för tillverkning av mättad fettalkohol. Som angetts ovan har alla
ansökningar om undantag för speciella ändamål avslagits och de argument som
denna berörda part framförde ändrade inte denna slutsats. 
3.           Slutsats
(27)     Eftersom det inte inkom några
andra synpunkter beträffande den berörda produkten och den likadana produkten,
bekräftas skälen 29–39 i förordningen om preliminär tull.
D. DUMPNING
1.           Inledande kommentarer
(28)     I
skälen 44 och 64 i förordningen om preliminär tull angavs att både de
argentinska och de indonesiska biodieselmarknaderna är kraftigt reglerade av
staten och att den inhemska försäljningen därför inte kan anses ske vid normal
handel. Normalvärdet för den likadana produkten måste därför konstrueras i
enlighet med artikel 2.3 och 2.6 i grundförordningen. Slutsatsen ifrågasattes
inte av någon berörd part och bekräftas därmed.
(29)     För både Argentina och
Indonesien beräknades det konstruerade normalvärdet i det preliminära skedet på
grundval av företagens egna verkliga (och bokförda) produktionskostnader under
undersökningsperioden, försäljning, allmänna kostnader och administrativa
kostnader samt en rimlig vinstmarginal. I skälen 45 och 63 i förordningen om
preliminär tull konstaterades framför allt att kommissionen kommer att
ytterligare undersöka påståendet om att det differentierade
exportskattesystemet i Argentina och Indonesien snedvrider råvarukostnaderna
och att de bokförda produktionskostnaderna därför inte på ett rimligt sätt
återspeglar kostnaderna för produktion av den berörda produkten.
(30)     Den fortsatta undersökningen
har visat att det differentierade exportskattesystemet verkligen tryckte ned de
inhemska priserna på de viktigaste insatsråvarorna i både Argentina och
Indonesien till en artificiellt låg nivå, vilket förklaras nedan i skäl 35 och
följande skäl för Argentina och skäl 66 för Indonesien, och därför påverkar
biodieseltillverkarnas kostnader i båda de berörda länderna. Därför är det
lämpligt att denna snedvridning av kostnaderna för de viktigaste råvarorna
beaktas när normalvärdena fastställs för de båda länderna, med hänsyn till den
särskilda marknadssituationen i både Argentina och Indonesien.
(31)     Tribunalen har bekräftat[4] att när priserna på råvaror
regleras så att de blir artificiellt låga på den inhemska marknaden, går det
att förutsätta att kostnaderna för att tillverka den berörda produkten är
snedvridna. Tribunalen ansåg att unionens institutioner under sådana
omständigheter får dra slutsatsen att någon av posterna i bokföringen inte kan
anses vara rimlig och att den posten därför får justeras.
(32)     Tribunalen konstaterade också
att det tydligt framgår av artikel 2.5 första stycket i grundförordningen att
den berörda partens bokföring inte kan användas som grundval för beräkningen av
normalvärdet om kostnaderna för att tillverka den undersökta produkten inte
återspeglas på ett rimligt sätt i den bokföringen. Enligt första stycket andra
meningen ska kostnaderna i sådana fall justeras eller fastställas på grundval
av andra informationskällor än bokföringen. Denna information får hämtas från
kostnaderna för andra tillverkare eller exportörer eller, när den informationen
inte är tillgänglig eller inte går att använda, någon annan rimlig
informationskälla, även information från andra representativa marknader.
(33)     I de preliminära beräkningarna
användes det verkliga inhemska inköpspriset på sojabönor och den verkliga
bokförda kostnaden för rå palmolja när produktionskostnaderna beräknades för
tillverkande exportörer i Argentina respektive Indonesien. 
(34)     Eftersom
det konstaterades att vissa produktionskostnader, särskilt kostnaderna för den
viktigaste råvaran (sojabönolja och sojabönor i Argentina och rå palmolja i
Indonesien), var snedvridna, fastställdes de på grundval av referenspriser som
offentliggjordes av de relevanta myndigheterna i de berörda länderna. Dessa
priser återspeglar nivån på de internationella priserna.
2.           Argentina
2.1.        Normalvärde
(35)     Kommissionen har nu kommit fram till slutsatsen att det
differentierade exportskattesystemet i Argentina snedvrider
produktionskostnaderna för tillverkare av biodiesel i det landet. Utredningen
visade att exportskatterna på råvaror under undersökningsperioden (35 % på
sojabönor och 32 % på sojabönolja) var väsentligt högre än exportskatterna
på den färdiga produkten (nominell skattesats på 20 % på biodiesel, med en
effektiv skatt på 14,58 % med hänsyn till en skatterabatt). Skillnaden
mellan exportskatten på sojabönor och biodiesel var i själva verket
20,42 procentenheter och var 17,42 procentenheter mellan sojabönolja och
biodiesel under undersökningsperioden.
(36)     För att fastställa
exportskatten på sojabönor och sojabönolja offentliggör det argentinska
ministeriet för jordbruk, djurbesättningar och fiske dagligen priset fritt
ombord (fob-priset) för sojabönor och sojabönolja – referenspriset[5]. Detta referenspris återspeglar nivån på de internationella priserna[6] och används för att beräkna beloppet för den exportskatt som ska
betalas till skattemyndigheterna.
(37)     De inhemska priserna följer
trenderna för de internationella priserna. Utredningen visade att skillnaden
mellan de internationella och inhemska priserna på sojabönor och sojabönolja
utgörs av exportskatten på produkten och andra exportkostnader för den. De
inhemska referenspriserna för sojabönor och sojabönolja offentliggörs också av
det argentinska jordbruksministeriet som det teoretiska fas-priset[7]. Producenterna av sojabönor och sojabönolja får därför samma nettopris
oavsett om de säljer för export eller för inhemsk användning.
(38)     De
inhemska priserna på de viktigaste råvarorna som används av tillverkare av
biodiesel i Argentina konstaterades alltså vara artificiellt lägre än de
internationella priserna till följd av den snedvridning som orsakas av det
argentinska exportskattesystemet. Kostnaderna för de viktigaste råvarorna
återspeglas därför inte på ett rimligt sätt i bokföringen hos de argentinska
tillverkare som ingår i undersökningen i den mening som avses i artikel 2.5 i
grundförordningen enligt domstolens tolkning. 
(39)     Därför har kommissionen
beslutat att se över skäl 63 i förordningen om preliminär tull och inte beakta
de verkliga kostnader för sojabönor (den viktigaste råvaran som köps in och
används i tillverkningen av biodiesel) som bokförts av de berörda företagen
utan i stället ersätta dem med det pris till vilket de företagen skulle ha köpt
sojabönorna om det inte hade funnits en sådan snedvridning. 
(40)     För att fastställa den kostnad
till vilken de berörda företagen skulle ha köpt sojabönorna om det inte hade
funnits en sådan snedvridning, använde kommissionen ett genomsnitt av de
referenspriser för sojabönor som offentliggjorts av det argentinska
jordbruksministeriet för export fob Argentina under undersökningsperioden[8].
(41)     Föreningen för argentinska
exporterande tillverkare (nedan kallad CARBIO) och de argentinska
myndigheterna hävdade att en justering av de kostnader som ska bäras av
företagen enligt artikel 2.5 i grundförordningen endast är möjlig när
bokföringen, och inte företagens kostnader, inte på ett rimligt sätt
återspeglar kostnaderna i samband med produktion och försäljning av den berörda
produkten. De uppgav att i praktiken lade kommissionen exportskatterna till det
pris som företagen betalade när de köpte sojabönor och därigenom i
produktionskostnaderna inkluderar en post som inte har något samband med
produktionen eller försäljningen av den berörda produkten. CARBIO tillade att
tribunalens dom i målet Acron som anges i underrättelsen om
undersökningsresultaten[9] grundar sig på en felaktig tolkning av artikel 2.2.1.1 i WTO:s
antidumpningsavtal, och att domen har överklagats till EU-domstolen, och att i
vart fall de faktiska omständigheterna skiljer sig från dem i föreliggande
ärende, eftersom råvarupriserna i Argentina inte är ”reglerade” såsom gaspriset
i Ryssland och inte snedvrids utan bestäms fritt utan statliga ingrepp, och att
det därför inte finns någon särskild marknadssituation i Argentina som skulle
göra det möjligt för kommissionen att tillämpa artikel 2.5 i grundförordningen.
CARBIO hävdade att det differentierade exportskattesystemet i Argentina inte är
oförenligt med några handelsregler. Dessutom hävdade CARBIO att eftersom
exportskatter inte beaktades vid fastställandet av exportpriset har
kommissionen inte gjort en rättvis jämförelse mellan ett konstruerat
normalvärde (vilket tar hänsyn till exportskatter) och exportpriset (vilket
inte tar hänsyn till exportskatter). Dessutom hävdade CARBIO att kommissionen
inte heller har gjort en rättvis jämförelse mellan normalvärdet och
exportpriset, genom att hänvisa till de internationella priserna på sojabönor
såsom de fastställts av Chicagos handelskammare (Chicago Board of Trade,
CBOT) för att konstruera normalvärdet, men samtidigt bortse från vinster
eller förluster kopplade till risksäkringen vid Chicagos handelskammare vid
fastställandet av exportpriset (se nedan). Vidare hävdade CARBIO att
kommissionen inte tog hänsyn till de argentinska tillverkarnas naturliga
konkurrensfördelar, genom att den enbart ersatte de undersökta företagens
kostnader med ett internationellt pris. Slutligen klagade CARBIO över att
kommissionen inte tog någon hänsyn till det faktum att Chicagos handelskammares
pris på sojabönor skulle ha varit avsevärt lägre i frånvaro av det
differentierade exportskattesystemet i Argentina. 
(42)     Dessa påståenden ska avvisas.
Även om omständigheterna i Acron-målet inte är desamma som i det aktuella
ärendet, har dock tribunalen fastslagit rättsprincipen att om kostnaderna i
samband med tillverkningen av den undersökta produkten inte på ett rimligt sätt
återspeglas i företagens bokföring kan de inte tjäna som underlag för
beräkningen av normalvärdet. I Acron-målet avspeglades inte kostnaderna i det
berörda företagets bokföring eftersom gaspriset var reglerat. I det
föreliggande fallet fastställdes det att kostnaderna i samband med
tillverkningen av den berörda produkten inte på ett rimligt sätt återspeglas i
de berörda företagens bokföring eftersom dessa kostnader är artificiellt låga
på grund av den snedvridning som orsakas av det argentinska differentierade
exportskattesystemet. Detta gäller oavsett om generellt sett differentierade
exportskattesystem som sådana kan strida mot WTO-avtalet. Kommissionen anser
vidare att tribunalen grundade sig på en korrekt tolkning av WTO:s
antidumpningsavtal. I själva verket konstaterade panelen i China – Broilers,[10] att även om artikel 2.2.1.1 i WTO:s antidumpningsavtal innebär en
presumtion om att svarandens bokföring normalt ska användas för beräkningen av
produktionskostnaden, har den undersökande myndigheten rätt att avstå från att
använda sådan bokföring om den bedömer att den är antingen i) oförenlig med god
redovisningssed, eller ii) inte på ett rimligt sätt återspeglar kostnaderna i
samband med produktion och försäljning av den undersökta produkten. När den
utredande myndigheten beslutar att avvika från det normala ska den dock ange
skälen för detta. I överensstämmelse med denna tolkning och med tanke på
snedvridningen av konkurrensen på grund av det differentierade
exportskattesystemet som skapar en särskild marknadssituation, ersatte
kommissionen de kostnader som de berörda företagen bokfört för inköp av den
viktigaste råvaran i Argentina med det pris som skulle ha betalats om det inte
konstaterats någon snedvridning. Det faktum att resultatet är liknande från en
rent numerisk synvinkel innebär inte att den metod som kommissionen använde
bestod i att man bara lägger exportskatterna till råvarukostnaderna. Internationella
råvarupriser bestäms utifrån tillgång och efterfrågan och det finns inga tecken
på att det differentierade exportskattesystemet i Argentina påverkar Chicagos
handelskammares priser. Därför är samtliga påståenden om att kommissionen inte
gjort en rättvis jämförelse mellan normalvärdet och exportpriset, genom att
använda ett internationellt pris, ogrundade. Detsamma gäller för påståendet att
kommissionen inte tog hänsyn till de argentinska producenternas naturliga
konkurrensfördelar, eftersom orsaken till att de av företagen bokförda
kostnaderna ersattes snarare var det onormalt låga råvarupriset på den inhemska
marknaden än en komparativ fördel. 
(43)     I skäl 45 i förordningen om
preliminär tull anges att inhemsk försäljning inte anses ske vid normal handel,
varför normalvärdet måste konstrueras med en rimlig målvinstmarginal på
15 % enligt artikel 2.6 c i grundförordningen. Vissa exporterande
tillverkare hävdade att den procentsats som kommissionen använde som rimlig
målvinstmarginal (15 %) när den konstruerade normalvärdet var orealistiskt
hög och innebar en radikal förändring i den praxis som etablerats vid ett antal
andra undersökningar av liknande råvarurelaterade marknader (där en
vinstmarginal på ungefär 5 % tillämpades).
(44)     Detta påstående måste avvisas.
För det första stämmer det inte att kommissionen systematiskt tillämpar en
målvinstmarginal på 5 % när normalvärdet konstrueras. Varje situation
bedöms utifrån sina egna förutsättningar med hänsyn till de särskilda
omständigheterna i fallet. I biodieselärendet 2009 mot Förenta staterna
användes t.ex. olika vinstmarginaler med en viktad genomsnittlig vinst som var
betydligt högre än 15 %. För det andra kontrollerade kommissionen också
den kortfristiga och medelfristiga krediträntan i Argentina, som ligger på
ungefär 14 % enligt uppgifter från Världsbanken. Det verkar rimligt att
vänta sig en högre vinstmarginal från verksamheten på den inhemska
biodieselmarknaden än krediträntan på kapital. Dessutom är denna vinst lägre än
den vinst som tillverkarna av den berörda produkten gjorde under
undersökningsperioden, även om den nivån uppnåddes tack vare snedvridningen av
kostnaderna till följd av det differentierade exportskattesystemet och de
statligt reglerade inhemska priserna på biodiesel. Därför, och av de skäl som
förklaras ovan, anser kommissionen fortfarande att en målvinstmarginal på
15 % är rimlig och kan uppnås av en förhållandevis ny och kapitalintensiv
industri i Argentina.
(45)     Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter hävdade CARBIO och de argentinska myndigheterna i) att
hänvisningen till vinstnivåer i ärendet mot Förenta staterna inte var
berättigad, ii) att hänvisningen till den medelfristiga krediträntan saknar
logik, aldrig har använts tidigare och om ett sådant riktmärke ska användas bör
det inte vara Argentinas eftersom investeringarna gjordes i US-dollar
tillsammans med utländska juridiska enheter, iii) att den vinst som faktiskt
gjorts av de argentinska producenterna inte kunde beaktas på grund av den
särskilda marknadssituationen och iv) att som jämförelse unionsindustrins
målvinstmarginal var fastställt till 11 %. 
(46)     Dessa påståenden ska avvisas.
Kommissionen ansåg att en vinstmarginal på 15 % var rimlig för
biodieselindustrin i Argentina, eftersom landet under undersökningsperioden
fortfarande hade en ny och kapitalintensiv industri. Hänvisningen till
vinstmarginalen i ärendet mot Förenta staterna gjordes för att motbevisa
påståendet att kommissionen systematiskt använder en vinstmarginal på 5 %
för att konstruera normalvärdet. Hänvisningen till den medelfristiga
krediträntan var inte avsedd att fastställa ett riktmärke, utan att testa om
den marginal som användes var rimlig. Samma sak gäller för den vinst som
faktiskt gjorts av de företag som ingick i urvalet. Eftersom syftet med att
konstruera normalvärdet skiljer sig från beräkningen av vinstmarginalen för
unionsindustrin när det inte förekom någon dumpad import är en jämförelse
mellan de två irrelevant. Följaktligen bekräftas härmed skäl 46 i
förordningen om preliminär tull.
(47)     En exporterande tillverkare
tillverkar biodiesel delvis i sina egna anläggningar och delvis via ett
förädlingsavtal med en oberoende tillverkare. Denna exporterande tillverkare
begärde att få sina produktionskostnader omräknade med ett annat viktat genomsnitt
av sina egna produktionskostnader och förädlarens produktionskostnader, i
stället för den beräkning som kommissionen använde i det preliminära skedet.
Begäran analyserades och konstaterades vara motiverad, varför företagets
produktionskostnader beräknades på nytt.
(48)     Kommissionen tog emot andra
mindre krav från specifika företag, men dessa blev irrelevanta när metoden för
att konstruera normalvärdet ändrades i enlighet med beskrivningen ovan. De
slutsatser som dras om dessa gruppers intresse i skälen 40–46 i förordningen om
preliminär tull, med de ändringar som beskrivs ovan, bekräftas därför.
2.2.        Exportpris 
(49)     I skäl 49 i förordningen om
preliminär tull förklaras att när exportförsäljningen skedde genom närstående
handelsföretag i unionen, justerades exportpriset, även för den förväntade
vinsten för det närstående handelsföretaget, i enlighet med artikel 2.9 i
grundförordningen. För den beräkningen ansågs en målvinstmarginal på 5 %
för det närstående handelsföretaget i unionen vara rimlig. Två exporterande
tillverkare hävdade att en vinstmarginal på 5 % för det närstående
handelsföretaget i unionen var för stor inom råvaruhandeln och att man antingen
inte borde använda någon vinst alls, eller tillämpa en lägre procentsats (upp
till 2 % beroende på företagen).
(50)     Ingen bevisning lämnades till
stöd för detta påstående. Under dessa omständigheter bekräftas vinstnivån på
5 % för närstående handelsföretag inom EU.
(51)     Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter vidhöll CARBIO att en vinstmarginal på 5 % var
för hög för råvaruhandeln och hänvisade till en undersökning som KPMG gjort
särskilt för detta ändamål och som hade ingetts till kommissionen den 1 juli
2013 efter offentliggörandet av förordningen om preliminär tull. Kommissionen
ansåg att resultaten av undersökningen inte var tillförlitliga på grund av de
begränsningar för analysen som anges i själva studien och som ledde till ett
urval av ett begränsat antal handelsföretag, varav hälften inte sålde
jordbruksprodukter. Den bevisning som ingetts anses alltså ofullständig.
Följaktligen bekräftas vinstmarginalen på 5 % av vinsten för de närstående
handelsföretagen inom EU. 
(52)     En exporterande tillverkare
klagade på att kommissionen inte tog hänsyn till de s.k. säkringsresultaten,
dvs. tillverkarens vinst eller förlust på försäljning och köp av terminer på
sojabönolja på Chicago Board of Trade (CBOT), när den fastställde
exportpriset. Företaget hävdade att säkring är en nödvändig del av
biodieselverksamheten på grund av volatiliteten i råvarupriserna och att
biodieselförsäljarens nettointäkter inte enbart utgörs av det pris som köparen
betalar utan också av vinsten (eller förlusten) på de underliggande
säkringstransaktionerna.
(53)     Detta påstående måste avvisas
eftersom det tydligt anges i artikel 2.8 i grundförordningen att exportpriset
ska vara det pris som faktiskt betalas eller ska betalas för produkten när den
säljs för export, oavsett eventuella separata – om än relaterade – vinster
eller förluster i samband med säkringsverksamhet.
(54)     Eftersom inga ytterligare
synpunkter har lämnats rörande exportpriserna, bekräftas härmed
undersökningsresultaten i skälen 47–49 i förordningen om preliminär tull, med
de ändringar som beskrivs ovan.
2.3.        Jämförelse 
(55)     I skäl 53 i förordningen om
preliminär tull förklaras att när exportförsäljningen skedde genom närstående
handelsföretag utanför unionen undersökte kommissionen om sådana närstående
handelsföretag skulle betraktas som en agent som arbetar på provisionsbasis,
och om så var fallet gjordes en justering i enlighet med artikel 2.10 i i
grundförordningen för att ta hänsyn till det tänkta pålägg som handlaren fick. 
(56)     Ett företag hävdade att den
vinstmarginal som kommissionen använde som tänkt pålägg för det närstående
handelsföretaget utanför unionen var för stor och att det vore mer rimligt att
använda en lägre vinstmarginal.
(57)     Kommissionen undersökte den
exporterande tillverkarens argument noggrant, men konstaterade att en
målvinstmarginal på 5 % var rimlig med hänsyn till de närstående handelsföretagens
omfattande verksamhet. Detta påstående måste därför avvisas.
(58)     Eftersom det inte har inkommit
några andra synpunkter på jämförelsen, bekräftas härmed skälen 50–55 i
förordningen om preliminär tull.
2.4.        Dumpningsmarginaler
(59)     Alla samarbetsvilliga
exporterande tillverkare i Argentina begärde att om det skulle införas en
antidumpningstull på import av biodiesel från Argentina, borde en enda tullsats
tillämpas för alla samarbetsvilliga tillverkare, baserad på det vägda
genomsnittet för antidumpningstullsatserna för samtliga exporterande
tillverkare i stickprovet. De underbyggde sin begäran genom att hävda att alla
tillverkare i stickprovet har kommersiella eller andra kopplingar till
varandra, de tillverkar, säljer, lånar eller byter biodiesel med varandra och
ofta lastas olika företags produkter tillsammans i samma tankerfartyg för att
skeppas till EU och det är inte längre möjligt för tullmyndigheterna att
identifiera och särskilja olika tillverkares produkter. De hävdade att dessa
speciella omständigheter gjorde det praktiskt omöjligt att införa individuella
tullsatser.
(60)     Trots att begäran framställdes
av alla exporterande tillverkare, även dem som hade en lägre individuell
dumpningsmarginal än den vägda genomsnittliga marginalen, och trots att detta
skulle kunna innebära en förenkling för tullmyndigheterna, bör denna begäran
avvisas. Påstådda praktiska svårigheter bör inte användas som ursäkt för att
avvika från bestämmelserna i grundförordningen, om det inte är oundvikligt. I
det här fallet innebär företagens praxis att byta, låna eller på annat sätt
blanda den berörda produkten inte i sig att det är omöjligt att införa
individuella tullsatser i praktiken, i den mening som avses i artikel 9.6 i
grundförordningen.
(61)     Tre företag begärde att få
sina namn införda i förteckningen över samarbetsvilliga exporterande
tillverkare för att dra fördel av antidumpningstullen för de samarbetsvilliga
företag som inte ingick i stickprovet i stället för att omfattas av den
återstående tullen för ”övriga företag”.
(62)     Två av de tre företagen
tillverkade redan biodiesel för den inhemska marknaden eller inom ramen för
förädlingsavtal för andra exporterande tillverkare under undersökningsperioden,
men exporterade inte själva till EU. Det tredje företaget tillverkade inte
biodiesel under undersökningsperioden eftersom företagets anläggning
fortfarande var under uppförande under den tiden.
(63)     Kommissionen anser att
villkoren för att betraktas som en samarbetsvillig exporterande tillverkare
inte är uppfyllda i fråga om dessa tre företag. Detta gäller inte enbart det
företag som inte tillverkade biodiesel alls under undersökningsperioden, utan
även de företag som samarbetade under undersökningen genom att lämna in ett
stickprovsformulär, eftersom de i sina svar i formuläret gjorde klart att de
tillverkade för den inhemska marknaden eller för tredje part, men att de inte
exporterade biodiesel till EU för egen räkning.
(64)     Denna begäran måste därför
avvisas och den återstående antidumpningstullen bör tillämpas för de tre
berörda företagen.
(65)     Med beaktande av de
justeringar av normalvärde och exportpris som anges ovan, och eftersom inga
andra synpunkter har inkommit, ska den tabell som anges i skäl 59 i
förordningen om preliminär tull ersättas med följande tabell och de slutgiltiga
dumpningsmarginalerna, uttryckta i procent av priset cif vid unionens gräns,
före tull, fastställs till följande: 
             Företag ||             Dumpningsmarginal 
             Louis Dreyfus Commodities S.A. ||             46,7 % 
             Renova-gruppen (Molinos Río de la Plata S.A., Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A. och Vicentin S.A.I.C.) ||             49,2 % 
             T6-gruppen (Aceitera General Deheza S.A., Bunge Argentina S.A. ||             41,9 % 
             Andra samarbetsvilliga företag ||             46,8 % 
             Övriga företag ||             49,2 % 
3.           Indonesien
3.1.        Normalvärde 
(66)     Som anges i skälen 28–34 har
kommissionen nu kommit fram till slutsatsen att det differentierade
exportskattesystemet i Indonesien snedvrider tillverkarnas kostnader för
produktion av biodiesel i det landet och att kostnaderna för tillverkning och
försäljning av den berörda produkten därför inte återspeglas på ett rimligt
sätt i bokföringen för de indonesiska tillverkare som ingår i undersökningen. 
(67)     Därför har kommissionen
beslutat att se över skäl 63 i förordningen om preliminär tull och inte beakta
de verkliga kostnader för rå palmolja (nedan kallad CPO), den viktigaste
råvaran som köps in och används i tillverkningen av biodiesel, som bokförts av
de berörda företagen utan i stället ersätta dem med det pris till vilket de
företagen skulle ha köpt CPO om det inte hade funnits en sådan snedvridning. 
(68)     Undersökningen
har bekräftat att prisnivån på CPO som handlas inom landet är kraftigt
nedpressad jämfört med det ”internationella” referenspriset och skillnaden
ligger mycket nära den exportskatt som tas ut för CPO.
Eftersom det differentierade exportskattesystemet begränsar möjligheten att
exportera CPO leder detta till att större mängder CPO blir tillgängliga på den
inhemska marknaden, vilket därmed pressar ned de inhemska priserna. Detta utgör
en särskild marknadssituation.
(69)     Under undersökningsperioden
omfattades export av biodiesel av en exportskatt på 2-5 %. Under samma
period omfattades CPO-exporten av en skatt på 15–20 %, medan exportskatten
på RBDPO låg på 5–18,5 %. De olika skattesatserna tillämpas beroende på
motsvarande intervall av referenspriser (som följer de internationella
marknadstrenderna och inte har något att göra med kvalitetsskillnader).
Exportskatten för palmfrukt är satt till en schablonsats på 40 %.
(70)     Av de
skäl som anges ovan revideras skäl 63 i förordningen om preliminär tull och
kostnaden för den viktigaste råvaran (CPO) som de berörda företagen har bokfört
har i enlighet med artikel 2.5 i grundförordningen ersatts med det
referensexportpris (HPE)[11] på råpalmolja som offentliggörs av de indonesiska myndigheterna och
som i sin tur baseras på offentliggjorda internationella priser (Rotterdam,
Malaysia och Indonesien). Denna justering görs för CPO som köpts in från såväl
närstående som icke närstående företag. Kostnaden för egenproducerad CPO inom
samma juridiska enhet accepteras under förutsättning att det inte hittas några
belägg för att kostnaden för egenproducerad CPO inom samma juridiska enhet
påverkas av snedvridningen. 
(71)     Alla exporterande tillverkare
i Indonesien samt Indonesiens regering hävdar att det varken enligt WTO:s
bestämmelser eller enligt artikel 2.5 i grundförordningen är tillåtet att
ersätta kostnaderna för CPO, såsom de bokförts av varje företag, med det
indonesiska referensexportpriset för CPO och att detta därför är olagligt. I
detta avseende hävdade den indonesiska regeringen att kommissionen felaktigt
behandlade Republiken Indonesien som ett land utan marknadsekonomi. Företagens
argument kan sammanfattas på följande sätt. För det första har kommissionen
inte visat att det finns någon anledning att avvika från de faktiska kostnader
som bokförts eller att dessa kostnader inte på ett rimligt sätt återspeglar
kostnaderna i samband med tillverkningen av den berörda produkten, utan den har
enbart angett att de redovisade kostnaderna är artificiellt låga jämfört med de
internationella priserna och därför bör ersättas. Detta strider mot WTO:s
regler, enligt vilka det avgörande för att fastställa om en viss kostnad kan
användas för beräkning av produktionskostnaderna är om denna kostnad har
samband med tillverkning och försäljning av produkten och inte om kostnaden
rimligt återspeglar marknadsvärdet. För det andra skulle, även om artikel 2.5 i
grundförordningen till synes möjliggör en justering, tillämpningen av denna artikel
begränsas till situationer där staten direkt ingriper på marknaden genom att
fastställa eller reglera priserna på en artificiellt låg nivå. I detta enskilda
fall hävdar dock kommissionen att det inhemska priset på CPO är artificiellt
lågt helt enkelt beroende på exportskatten på CPO, snarare än att det regleras
av staten. Även om detta vore sant kan en eventuell inverkan på det inhemska
priset endast anses oförutsedd eller enbart en bieffekt av
exportskattesystemet. För det tredje grundar sig kommissionen felaktigt på
Acron-domen för att motivera att justeringen av den CPO är rättsenlig. Denna
dom är för närvarande föremål för överklagande och kan därför inte användas som
prejudikat. I vilket fall som helst var de faktiska omständigheterna i
Acron-målet annorlunda, eftersom det rör en situation där gaspriserna
reglerades av staten, i motsats till CPO-priserna i Indonesien som bestäms
fritt på marknaden. Slutligen hävdade den indonesiska regeringen att justering
enligt artikel 2.5 i grundförordningen skedde enbart för att öka
dumpningsmarginalerna på grund av skillnader i beskattning.
(72)     Påståendet att justeringen
enligt artikel 2.5 i grundförordningen är olaglig enligt WTO:s och/eller
unionens bestämmelser måste avvisas. Genom grundförordningen har WTO:s
antidumpningsavtal införlivats och det anses därför att alla bestämmelser i
denna förordning, inklusive artikel 2.5, är förenliga med unionens skyldigheter
enligt antidumpningsavtalet. I detta avseende bör det påpekas att artikel 2.5 i
grundförordningen är lika tillämplig på marknadsekonomier som på
icke-marknadsekonomier. Som nämns ovan (skäl 42), har tribunalen i Acron-målet
fastslagit rättsprincipen att om kostnaderna i samband med tillverkningen av
den undersökta produkten inte på ett rimligt sätt återspeglas i företagens
bokföring kan de inte tjäna som underlag för beräkningen av normalvärdet och
att sådana kostnader kan ersättas med kostnaderna som återspeglar ett pris som
bestäms av marknadskrafterna i enlighet med artikel 2.5 i grundförordningen. Det
faktum att Acron-målet rörde priser som reglerades av staten kan emellertid
inte tolkas som att kommissionen inte får tillämpa artikel 2.5 på andra former
av statliga interventioner som direkt eller indirekt snedvrider en viss marknad
genom att pressa ned priserna till en artificiellt låg nivå. Panelen i China
– Broilers har nyligen dragit en liknande slutsats vid tolkningen av
artikel 2.2.1.1 i WTO:s antidumpningsavtal. I det föreliggande fallet ansåg
kommissionen att kostnaderna i samband med tillverkningen av den berörda
produkten inte på ett rimligt sätt återspeglas i de berörda företagens
bokföring, eftersom de är artificiellt låga på grund av det indonesiska
differentierade exportskattesystemet. Följaktligen var det helt berättigat att
kommissionen justerade kostnaden för COP enligt artikel 2.5 i
grundförordningen. Vad beträffar den indonesiska regeringens påstående bör det
noteras att justeringen enligt artikel 2.5 grundas på den skillnad som
konstaterats mellan de inhemska och internationella priserna på CPO och inte på
eventuella skillnader i beskattning.
(73)     Två exporterande tillverkare i
Indonesien hävdade att kommissionen inte har lyckats visa att priset på
indonesisk inhemsk CPO snedvrids. De hävdar att kommissionens grundläggande
antagande att det differentierade exportskattesystemet begränsar möjligheterna
att exportera CPO, vilket leder till att större kvantiteter av CPO är
tillgängliga på den inhemska marknaden och därmed pressar ned de inhemska
priserna på CPO, är felaktigt i sak eftersom CPO exporteras i stora mängder
(70 % av all produktion). Även om den inhemska marknaden för CPO skulle
anses vara snedvriden på grund av det differentierade exportskattesystemet, är
under alla omständigheter också HPE-priset lika snedvridet, eftersom det bygger
på internationella exportpriser, som inkluderar exportskatten. Därför kan
HPE-priset för CPO inte användas som ett lämpligt referenspris för att justera
kostnaden för CPO. 
(74)     Trots att CPO exporteras från
Indonesien i stora mängder har undersökningen visat att de inhemska priset på
CPO är artificiellt lågt jämfört med de internationella priserna. Dessutom
ligger den prisskillnad som konstaterats nära den exportskatt som tas ut i det
differentierade exportskattesystemet. Det är därför rimligt att dra slutsatsen
att den låga inhemska prisnivån beror på en snedvridning på grund av det
differentierade exportskattesystemet. Dessutom bestäms de internationella
priserna på varor, däribland CPO, på grundval av utbud och efterfrågan, vilket
återspeglar marknadskrafternas  dynamik. Det har inte åberopats några bevis som
skulle visa att marknadskrafterna har blivit snedvridna på grund av det
indonesiska differentierade exportskattesystemet. Påståendet att HPE är ett
olämpligt referenspris avvisas därför.
(75)     En exporterande tillverkare,
som kommissionen fann inte hade någon representativ inhemsk försäljning (skäl
60 i förordningen om preliminär tull) hävdade att kommissionen felaktigt
baserat representativitetstestet på individuell försäljning från närstående företag
i stället för den totala försäljningen från alla företag inom gruppen.
Tillverkaren erkänner dock att detta påstådda fel inte påverkade den
preliminära slutsatsen om den. Vi påminner om att alla närstående företag för
denna exporterande tillverkare vart och ett för sig underkändes i
representativitetstestet. Även om detta påstående skulle vara befogat är det
alltså uppenbart att ett representativitetstest som baserades på den totala
inhemska försäljningen från alla närstående företag inte skulle ha påverkat det
preliminära resultatet, vilket den exporterande tillverkaren också erkänner.
Eftersom inga andra synpunkter har inkommit, bekräftas skälen 60–62 i
förordningen om preliminär tull.
(76)     När det gäller skäl 63 i
förordningen om preliminär tull hävdade en part att det hade använts alltför
höga allmänna kostnader och administrativa kostnader för den. Efter en
granskning av detta påstående visade det sig att de allmänna kostnaderna och
administrativa kostnaderna för både inhemsk försäljning och export hade använts
för att konstruera normalvärdet. Därför gjordes de nödvändiga korrigeringarna
för att enbart ta med allmänna kostnader och administrativa kostnader för
inhemsk försäljning.
(77)     En part ifrågasatte
konstruktionen av normalvärdet och särskilt valet av metod enligt artikel 2.6,
vilket anges i skäl 65 i förordningen om preliminär tull. I artikel 2.6
föreskrivs tre alternativa metoder för att fastställa allmänna kostnader och
administrativa kostnader samt målvinstmarginal om det inte går att använda de
faktiska uppgifterna om företaget. Denna part hävdade att de tre metoderna
måste övervägas i den ordning som de anges och att artikel 2.6 a och 2.6 b
därför borde övervägas för tillämpning i första hand. 
(78)     Förordningen om preliminär
tull föreföll endast behandla den metod som anges i artikel 2.6 c, men i
följande skäl förklaras varför artikel 2.6 a och 2.6 b inte är tillämplig i
detta fall.
(79)     Artikel 2.6 a är inte
tillämplig eftersom det inte fastställdes några faktiska belopp för något av de
indonesiska (och argentinska) företag som ingick i stickprovet eftersom de inte
hade någon försäljning som skedde under normal handel. Därför finns det inga
uppgifter om faktiska belopp för någon annan exportör eller tillverkare (i
stickprovet) tillgängliga för tillämpning av artikel 2.6 a.
(80)     Artikel
2.6 b är inte tillämplig eftersom inte alla indonesiska (och argentinska)
företag i stickprovet säljer produkter i samma allmänna produktkategori vid
normal handel. 
(81)     När det gäller artikel 2.6 b
hävdade denna part också att grundförordningen inte var förenlig med
WTO-förordningen eftersom den artikeln innehåller ett krav på att försäljningen
ska ske vid normal handel. Såsom anges i skäl 72 ovan har WTO:s
antidumpningsavtal införlivats genom grundförordningen och det anses därför att
alla bestämmelser i denna förordning, inklusive artikel 2.6, är förenliga med
unionens skyldigheter enligt WTO:s antidumpningsavtal och att försäljning vid
normal handel är fullt förenlig med detta.
(82)     Därför bekräftas valet att
tillämpa artikel 2.6 c och använda en annan rimlig metod för att fastställa en
målvinstmarginal.
(83)     Dessutom ansåg flera parter
att den målvinstmarginal på 15 % som användes för att konstruera
normalvärdet var alltför stor. De hävdade att förordningen om preliminär tull
inte förklarar hur kommissionen har kommit fram till 15 % och att de
därför antar att kommissionen valde 15 % för att den vinstmarginalen
används i skadeberäkningarna. De hävdade att kommissionen i flera andra ärenden
som berörde råvaror hade använt målvinstmarginaler på ungefär 5 %. Flera
parter föreslog att man skulle använda den vinstmarginal som användes i ärendet
med bioetanol från Förenta staterna. En part föreslog att man skulle
använda den lägre vinstmarginalen på partens försäljning av en blandning av
biodiesel och mineraldiesel. Dessutom hävdade den indonesiska regeringen att
det innebär en dubbel effekt att ersätta CPO-kostnaden enligt artikel 2.5 i
grundförordningen och att samtidigt använda en vinstmarginal på 15 % enligt
artikel 2.6 c vilket skulle avspegla vinstmarginalen på en marknad som inte är
snedvriden.
(84)     För det första stämmer det
inte att kommissionen systematiskt tillämpar en målvinstmarginal på 5 %
när normalvärdet konstrueras. Varje situation bedöms utifrån sina egna
förutsättningar med hänsyn till de särskilda omständigheterna i fallet. I
biodieselförfarandet 2009 mot Förenta staterna användes t.ex. olika
vinstmarginaler med en viktad genomsnittlig vinst som var betydligt högre än
15 %. Med tanke på att den kortfristiga och medelfristiga krediträntan i
Indonesien är ungefär 12 % enligt uppgifter från Världsbanken verkar det
för det andra rimligt att vänta sig en högre vinstmarginal från verksamheten på
den inhemska biodieselmarknaden än krediträntan på kapital. För det tredje
föreskriver artikel 2.6 b i grundförordningen, såsom redan nämnts i skäl 80,
oavsett om försäljning av en blandning av biodiesel och mineraldiesel omfattas
av samma generella produktkategori, att en sådan försäljning ska ske vid normal
handel. Eftersom den inhemska försäljningen av biodiesel inte sker vid normal
handel anses försäljningen av en blandning av biodiesel och mineraldiesel på
motsvarande sätt inte ske vid normal handel. Därför, och av de skäl som
förklaras ovan, är en målvinstmarginal på 15 % ett rimligt belopp som kan
uppnås av en förhållandevis ny och kapitalintensiv industri i Indonesien. Den
indonesiska regeringens argument avseende en dubbel effekt kan inte godtas
eftersom en kostnadsjustering enligt artikel 2.5 och den rimliga vinsten enligt
artikel 2.6 c är två helt skilda frågor. Skäl 65 i förordningen om
preliminär tull bekräftas härmed.
(85)     En part hävdade att eftersom
HPE-priset för CPO inkluderar internationella transportkostnader och eftersom
syftet med justeringen av det inhemska priset på CPO till nivån på det
internationella priset på CPO är att få fram ett pris som inte är snedvridet på
inhemsk CPO, borde HPE-priset för CPO justeras nedåt för att utesluta
transportkostnaderna. 
(86)     Detta påstående måste avvisas.
Kommissionen övervägde ett antal alternativ för valet av det lämpligaste pris
som bör användas som internationellt referenspris. Det bör erinras om att de
indonesiska myndigheterna själva använder HPE-priset som riktmärke för att
beräkna den månatliga nivån på exporttullarna. HPE-priset enligt de indonesiska
myndigheternas definition har därför ansetts vara det lämpligaste
internationella referenspris som ska användas som riktmärke för att fastställa
graden av snedvridning av produktionskostnaderna för biodiesel i Indonesien.
(87)     Två parter hävdade att
kommissionen underlåtit att ta hänsyn till att de tillverkar biodiesel av
råvaror som är annorlunda än CPO, nämligen palmfettsyradestillat (”PFAD”),
raffinerad palmolja (”RPO”) eller raffinerat palmstearin (”RST”). Genom att
underlåta att ta hänsyn till parternas användning av denna råvara i
biodieselproduktionen tillämpades CPO-justeringen (som beskrivs i skäl 70) på
felaktig råvara som använts och detta har lett till ett felaktigt konstruerat
normalvärde.
(88)     Dessa påståenden ska avvisas.
Det måste understrykas att kommissionen bara ersatte kostnaden för CPO som
köpts från närstående och icke-närstående leverantörer för framställning av
biodiesel. När det gäller biprodukter såsom PFAD, RPO och RST som är ett resultat
av bearbetning av köpt CPO och som även bearbetas vidare för att producera
biodiesel har inga justeringar gjorts. 
(89)     Tre parter hävdade att
kommissionen inte hade förstått att deras köp av CPO från närstående företag
borde behandlas på samma sätt som intern produktion och att därför ingen
justering i enlighet med artikel 2.5 borde ske (se skäl 70 ovan). Parterna
hävdar att transaktioner inom koncernen gjordes på på normala marknadsmässiga
villkor (principen om armlängds avstånd) och därför inte borde justeras och
ersättas med ett internationellt pris. Dessutom hävdade en exporterande
tillverkare att det konstruerade normalvärdet borde beräknas månadsvis under
undersökningsperioden. 
(90)     Eftersom internpriset inte kan
anses vara tillförlitligt är det kommissionens gängse praxis att kontrollera om
transaktioner mellan närstående parter verkligen sker enligt principen om
armlängds avstånd. För att göra detta jämför kommissionen priset mellan
närstående företag med det underliggande marknadspriset. Eftersom det
underliggande inhemska marknadspriset är snedvridet kan kommissionen inte göra
någon sådan kontroll. Kommissionen måste därför ersätta ett sådant
otillförlitligt pris med ett rimligt pris som skulle ha varit tillämpligt
enligt armslängdsprincipen under normala marknadsmässiga villkor, i detta fall
det internationella priset. När det gäller yrkandet om månatliga beräkningar av
det konstruerade normalvärdet innehöll inte de inlämnade och kontrollerade
uppgifterna tillräckligt detaljerad information för att möjliggöra en sådan
beräkning. Båda argumenten avvisades därför.
(91)     Unionsindustrin påstod att
kostnaden för den egna tillverkningen av CPO inom en och samma juridiska enhet
också bör justeras i enlighet med artikel 2.5 i grundförordningen, eftersom
den också påverkas av den snedvridning som det differentierade
exportskattesystemet orsakar. 
(92)     Detta påstående måste avvisas.
Medan råvarorna förs vidare genom  biodieselns produktionsprocess i olika
faser av raffinering/bearbetning kan kostnaderna för dessa produktionsfaser
betraktas som tillförlitliga, eftersom de uppkommer inom samma juridiska enhet
och det problem med otillförlitlig internprissättning som beskrivs ovan
uppkommer inte.
(93)     En exporterande tillverkare
hävdade att kommissionen borde ha gjort så kallade prisavdrag från det
konstruerade normalvärdet. Detta påstående kan inte godtas. Det konstruerade
normalvärdet konstruerades på grundval av kostnaderna. Det skulle därför vara
olämpligt att göra några avdrag på grundval av prisöverväganden.
3.2.        Exportpris 
(94)     En part ifrågasatte hur
exportpriset hade fastställts och hävdade att både säkringsvinster och
säkringsförluster borde tas med i beräkningen och hävdade också att
säkringsvinster och säkringsförluster på biodiesel behandlades inkonsekvent i
bokföringen. 
(95)     Kravet på att säkringsvinster
och säkringsförluster ska tas med i beräkningen måste avvisas. I artikel 2.8 i
grundförordningen anges att exportpriset ska vara det pris som faktiskt betalas
eller ska betalas för produkten när den säljs för export, oavsett eventuella
separata – om än relaterade – vinster eller förluster i samband med
säkringsverksamhet. Metoden i skälen 66 och 67 i förordningen om
preliminär tull bekräftas därför.
(96)     Kommissionen erkänner att en
parts säkringsvinster och säkringsförluster för biodiesel hade behandlats
inkonsekvent i bokföringen i det preliminära förfarandet. Detta påstående
godtas och de nödvändiga korrigeringarna har gjorts. 
(97)     När det gäller skäl 68 i
förordningen om preliminär tull hävdade en part att den vinstmarginal på
5 % som används för närstående handelsföretag i unionen leder till en
alltför stor avkastning på kapital och överskattar den normala vinsten på
försäljning av biodiesel från icke närstående företag. En normal avkastning på
kapital skulle i stället motsvara en vinstmarginal på 1,3–1,8 %.
(98)     Med tanke på den bristande
samarbetsviljan hos icke närstående importörer och på att handelsföretag är
tjänsteföretag utan väsentliga kapitalinvesteringar innebär att påståendet om
avkastning på kapital är irrelevant, avvisar kommissionen detta krav och anser
att en målvinstmarginal på 5 % är rimlig i det här fallet. Skäl 68 i
förordningen om preliminär tull bekräftas härmed.
(99)     När det gäller skäl 69 i
förordningen om preliminär tull hävdade en part att premien för dubbelräkning
av biodiesel bör läggas till exportpriset eftersom detta endast är en
tillämpning av italiensk lagstiftning.
(100)   Även om kommissionen skulle
godta detta påstående och lägga till premierna till exportpriset, skulle de
behöva dras av igen enligt artikel 2.10 k för att det skulle gå att jämföra
exportpriset med samma normalvärde med hänsyn till skillnader som påverkar
prisets jämförbarhet. Eftersom det inte finns någon premie för dubbelräkning av
biodiesel i Indonesien skulle exportpriset i Italien inte vara direkt
jämförbart. Detta påstående tillbakavisas därför och skäl 69 i förordningen om
preliminär tull bekräftas. 
(101)   Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter upprepade denna part sitt påstående. Inga väsentliga
ytterligare argument lades dock fram som kunde ändra kommissionens bedömning.
Därför bekräftas skäl 69 i förordningen om provisorisk tull.
(102)   Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter fäste flera exporterande tillverkare kommissionens
uppmärksamhet på påstådda skrivfel i beräkningen av dumpningen. Dessa
påståenden undersöktes och där det var motiverat gjordes justeringar av
beräkningarna. 
3.3.        Jämförelse 
(103)   Eftersom det inte har inkommit
några synpunkter på jämförelsen, bekräftas härmed skälen 70–75 i
förordningen om preliminär tull.
3.4.        Dumpningsmarginaler
(104)   Med beaktande av de justeringar
av normalvärde och exportpris som anges ovan i skälen ovan och eftersom
inga andra synpunkter har inkommit, fastställs de slutgiltiga dumpningsmarginalerna,
uttryckta i procent av priset cif vid unionens gräns, före tull, till följande:

             Företag || Dumpningsmarginal 
 PT. Ciliandra Perkasa, Jakarta || 8,8 % 
 PT. Musim Mas, Medan || 18,3 % 
 PT. Pelita Agung Agrindustri, Medan || 16,8 % 
 PT. Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan och PT. Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 23,3 % 
 Andra samarbetsvilliga företag: || 20,1 % 
 Övriga företag || 23,3 % 
E. SKADA
1.           Unionstillverkning och
unionsindustrin
(105)   Unionsindustrin
definieras i skälen 80–82 i förordningen om preliminär tull och det bekräftas
att tre företag uteslöts från definitionen av unionsindustrin på grund av att
de var beroende av import från de berörda länderna, dvs. de importerade
avsevärt mycket mer biodiesel från de berörda länderna än de själva tillverkade.
(106)   Ytterligare två företag
uteslöts från definitionen av unionsindustrin eftersom de inte hade tillverkat
biodiesel under undersökningsperioden.
(107)   Efter offentliggörandet av
förordningen om preliminär tull mottogs synpunkter om att andra företag borde
uteslutas från definitionen av unionsindustrin på grund av import från de
berörda länderna och även på grund av deras förbindelser med exporterande
tillverkare i Argentina och Indonesien som skyddar dem från de negativa
följderna av dumpningen.
(108)   Dessa
synpunkter avvisas. Efter att ha analyserat påståendet om relationer mellan
exporterande tillverkare och unionsindustrin konstaterades att ett
holdingföretag ägde andelar i både en argentinsk exporterande tillverkare och
en unionstillverkare. 
(109)   För det första fann man att
dessa företag öppet konkurrerade med varandra om samma kunder på
unionsmarknaden, vilket visade att detta förhållande inte hade någon inverkan
på affärspraxis vare sig hos den argentinska exporterande tillverkaren eller
unionstillverkaren.
(110)   Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter begärde en berörd part att få information om
kommissionens slutsats att argentinska exportörer och unionsindustrin
konkurrerade om samma kunder på den europeiska marknaden. Undersökningen av
unionstillverkare och undersökningen av argentinska exportörer visade detta
faktum och inga bevis har lagts fram som stöd för påståendet att argentinska
exportörer och unionstillverkare hade avtalat att inte konkurrera vid
försäljningen av biodiesel till slutanvändarna. Antalet slutanvändare är
relativt litet och består huvudsakligen av de stora oljeraffinaderierna, som
köper både från unionstillverkare och importörer.
(111)   För det andra befanns
unionstillverkarens huvudsakliga intressecentrum som åsyftas i skäl 108 ligga
inom unionen, i synnerhet dess produktion och försäljning samt forskning.
Följaktligen blev slutsatsen att förhållandet inte utgjorde något skäl att
utesluta detta företag från definitionen av unionsindustrin enligt artikel 4.1
a i grundförordningen. 
(112)   Det förhållandet att delar av
unionsindustrin har importerat biodiesel från de berörda länderna är inte
tillräckligt i sig för att ändra definitionen av unionsindustrin. Som förklaras
i förordningen om preliminär tull skedde unionsindustrins import från de
berörda länderna i självförsvar. Det konstaterades vidare att vissa av unionens
producenter som importerade från de berörda länderna fortfarande hade sitt
intressecentrum i unionen – dessa företag producerade större volymer än de importerade
och de bedrev sin forskning inom unionen.
(113)   En berörd part hävdade att
unionsindustrin också borde omfatta de företag som köpte biodiesel och blandade
den med mineraldiesel eftersom dessa blandningar också var en berörd produkt.
Påståendet avvisas. Den berörda produkten är biodiesel i ren form eller i
blandningar. Därför är tillverkare av den berörda produkten tillverkare av
biodiesel och inte företag som blandar biodiesel med mineraldiesel. 
(114)   Den definition av
unionsindustrin som anges i skälen 80–82 i förordningen om preliminär tull
bekräftas därför, tillsammans med produktionsvolymen för undersökningsperioden
enligt skäl 83 i förordningen om preliminär tull.
2.           Förbrukningen i unionen
(115)   Efter det preliminära
meddelandet av uppgifter gjorde unionsindustrin en mindre korrigering av sin
försäljning för 2009 och justerade därmed unionens förbrukning för det året.
Denna korrigering påverkar inte trenden eller de slutsatser som dras av
uppgifterna i förordningen om preliminär tull. Tabell 1 korrigeras nedan.
Eftersom det inte har inkommit några synpunkter, bekräftas härmed skälen 84–86
i förordningen om preliminär tull.
 Förbrukningen i unionen || 2009 || 2010 || 2011 || UP 
 Ton || 11 151 172 || 11 538 511 || 11 159 706 || 11 728 400 
 Index 2009 = 100 || 100 || 103 || 100 || 105 
Källa: Eurostat,
uppgifter från unionsindustrin.
3.           Sammantagen bedömning av
verkningarna av importen från de berörda länderna
(116)   I skälen 88–90 i förordningen
om preliminär tull konstaterade kommissionen att villkoren var uppfyllda för en
sammantagen bedömning av effekterna av import från Argentina och Indonesien.
Detta ifrågasattes av en berörd part som hävdade att PME från Indonesien inte
konkurrerar med biodiesel som tillverkas i unionen på samma grundval som SME
från Argentina och att PME var billigare än biodiesel som tillverkas i unionen
eftersom råvaran var billigare än den råvara som fanns att tillgå i unionen.
(117)   Dessa argument avvisas. Både
SME och PME importeras till EU och tillverkas även inom EU och blandas med RME
och annan biodiesel som tillverkas inom EU innan den säljs eller blandas med
mineraldiesel. Blandningsföretagen kan välja att köpa biodiesel från olika
råvaror och olika ursprung för att framställa sin slutprodukt utifrån marknaden
och klimatförhållandena under året. PME säljs i större mängder under
sommarmånaderna och i mindre mängder under vintermånaderna, men konkurrerar
fortfarande med RME och biodiesel som tillverkas i unionen och även med SME
från Argentina.
(118)   Skäl 90 i förordningen om
preliminär tull bekräftas härmed.
4.           Volym, pris och marknadsandel
för den dumpade importen från de berörda länderna
(119)   En berörd part ifrågasatte
importuppgifterna i tabell 2 i förordningen om preliminär tull och hävdade att
importen från Indonesien var mycket mindre än vad som angavs i tabellen.
Importuppgifterna i tabell 2 baserades på uppgifter från Eurostat som
kontrollerades noggrant och befanns vara korrekta och i överensstämmelse med de
uppgifter som samlats in från indonesiska exportörer. Biodiesel är en
förhållandevis ny produkt och nomenklaturnumren för import av biodiesel har
ändrats under de senaste åren. När uppgifter hämtas från Eurostat måste man
alltså använda de nomenklaturnummer som tillämpades vid den tidpunkten, för att
uppgifterna ska bli korrekta. Detta förklarar varför den berörda partens
hämtning av uppgifter är ofullständig och visar en lägre import än de
fullständiga uppgifter som lämnas i tabell 2.
(120)   Mot bakgrund av den ringa
förändringen i unionens förbrukning i tabell 1, har Argentinas marknadsandel
2009 i tabell 2 också ändrats något, medan ingen förändring har gjorts för
Indonesien. Detta påverkar inte utvecklingstendenserna för uppgifterna eller
slutsatserna av dem. Marknadsandelen korrigeras nedan.
   || 2009 || 2010 || 2011 || UP 
 Import från Argentina ||   ||   ||   ||   
 Marknadsandel || 7,7 % || 10,2 % || 12,7 % || 10,8 % 
 Index 2009 = 100 || 100 || 135 || 167 || 141 
Källa: Eurostat.
5.           Prisunderskridande
(121)   Som anges i skälen 94–96 i
förordningen om preliminär tull jämfördes priserna på import från Argentina och
Indonesien med unionsindustrins försäljningspris med hjälp av uppgifter från
företagen i stickprovet, för att fastställa prisunderskridandet. I denna
jämförelse uteslöts biodiesel som importerats från unionsindustrin för
återförsäljning från beräkningarna av prisunderskridandet. 
(122)   Berörda parter påpekade att den
metod som användes, dvs. en jämförelse av filtrerbarhetstemperaturerna (Cold
Filter Plugging Point, nedan kallad CFPP), inte var samma metod som
användes i en tidigare antidumpningsundersökning som gällde biodiesel från USA,
där jämförelsen baserades på råvaran.
(123)   Till skillnad från de
exporterande tillverkarna i Argentina och Indonesien säljer unionsindustrin
inte biodiesel som tillverkas av en enda råvara, utan blandar flera råvaror för
att framställa den slutliga biodiesel som säljs. Slutkunden är inte medveten om
och berörs inte av sammansättningen av den biodiesel de köper, så länge
produkter uppnår den nödvändiga filtrerbarhetstemperaturen. Det som betyder
något för kunden är filtrerbarhetstemperaturen, oavsett vilken råvara som
används. Därför konstaterades det att det i detta förfarande var lämpligt att
göra prisjämförelsen på grundval av filtrerbarhetstemperaturen.
(124)   För import från Indonesien, som
har en filtrerbarhetstemperatur på minst 13, gjordes en justering som
motsvarade skillnaden i pris mellan unionsindustrins försäljning av CFPP13 och
unionsindustrins försäljning av CFPP0 för att jämföra CFPP13 och högre från
Indonesien med CFPP0 som tillverkas och blandas i EU. En indonesisk
exporterande tillverkare påpekade att eftersom unionsindustrins försäljning av
CFPP13 gjordes i små mängder per transaktion borde dessa priser jämföras med
transaktioner av liknande storlek med CFPP0. Vid en inspektion av transaktioner
med CFPP0 med en liknande mängd per transaktion konstaterades att
prisskillnaden var i linje med skillnaden för samtliga transaktioner med CFPP0,
med prisskillnader som var både högre och lägre än den genomsnittliga
prisskillnaden. Följaktligen gjordes ingen ändring av det prisunderskridande
som konstaterades i skäl 97 i förordningen om preliminär tull.
(125)   En indonesisk exporterande
tillverkare begärde att kommissionen skulle lämna ut de fullständiga
produktkontrollnumren på de blandningar som säljs av unionsindustrin –
procentandelarna av varje råvara i unionsindustrins försäljning av den egna
produktionen. Eftersom jämförelsen för skadebedömningen gjordes enbart på
grundval av CFPP avslogs denna begäran.
(126)   En berörd part hävdade att det
fanns en prisskillnad mellan biodiesel som uppfyllde kriterierna i direktivet
om förnybara energikällor (nedan kallad miljöcertifierad) och biodiesel
som inte gjorde det. De hävdade att eftersom importen från Indonesien inte var
miljöcertifierad och priset för miljöcertifierad biodiesel var högre, borde det
göras en justering.
(127)   Detta påstående avvisades.
Nästan all import från Indonesien under undersökningsperioden var
miljöcertifierad. I vilket fall som helst införlivade medlemsstaterna de
hållbarhetskriterier som anges i direktivet om förnybara energikällor i sin
nationella lagstiftning först under 2012, så under större delen av
undersökningsperioden spelade det ingen roll om biodieseln var
miljöcertifierad.
(128)   Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter lämnade en indonesisk exporterande tillverkare synpunkter
på beräkningen av prisunderskridandet och hävdade att PME-import från
Indonesien bör jämföras med all försäljning från unionsindustrin. I själva
verket har beräkningen av prisunderskridandet bestått i att jämföra
försäljningen av PME från Indonesien med all unionsindustrins
CFPP0-försäljning, genom att öka priset för den indonesiska PME-importen med en
prisfaktor beräknad genom en jämförelse mellan unionsindustrins
CFPP0-försäljning med dess CFPP13-försäljning . Detta påstående avvisas därför.
Samma berörda parts påstående att skadeberäkningarna inkluderade importerade
produkter är felaktigt och avvisas därför. Under alla omständigheter blandades
importerad biodiesel med biodiesel producerad inom EU och såldes till samma
pris som blandningar som inte innehöll någon importerad biodiesel.
(129)   En indonesisk exporterande
tillverkare invände också mot beräkningen av kostnaderna efter import. Dessa
kostnader kontrollerades emellertid som de faktiska kostnaderna för import av
biodiesel minus kostnaderna för leveransen till den slutliga destinationen och
ingen ändring är nödvändig. 
6.           Makroekonomiska indikatorer
(130)   Som anges i skäl 101 i
förordningen om preliminär tull analyserades följande makroekonomiska
indikatorer baserade på inhämtade uppgifter för hela unionsindustrin:
tillverkning, tillverkningskapacitet, kapacitetsutnyttjande, försäljningsvolym,
marknadsandel, tillväxt, sysselsättning, produktivitet, dumpningsmarginalens
storlek och återhämtning från tidigare dumpning.
(131)   Efter det preliminära meddelandet
av uppgifter påpekade unionsindustrin att de uppgifter om kapacitet som hade
använts i tabell 4 i förordningen om preliminär tull innefattade kapacitet som
inte hade avvecklats, men som inte var i sådant skick att den skulle ha varit
tillgänglig att användas för tillverkning av biodiesel under
undersökningsperioden eller föregående år. De identifierade separat denna
kapacitet som oanvänd kapacitet som inte borde räknas som kapacitet tillgänglig
för användning. Uppgifterna om kapacitetsutnyttjande i tabell 4 var därför för
låga. De nya uppgifterna granskades noggrant och godkändes sedan, varför tabell
4 införs på nytt nedan. Kapacitetsutnyttjandegraden som angavs till
43–41 % i förordningen om preliminär tull är nu 46–55 %.
Unionsindustrin korrigerade också produktionsuppgifterna för 2009 för att
framställa följande tabell:
   || 2009 || 2010 || 2011 || UP 
 Produktionskapacitet (ton) || 18 856 000 || 18 583 000 || 16 017 000 || 16 329 500 
 Index 2009 = 100 || 100 || 99 || 85 || 87 
 Produktionsvolym (ton) || 8 729 493 || 9 367 183 || 8 536 884 || 9 052 871 
 Index 2009 = 100 || 100 || 107 || 98 || 104 
 Kapacitetsutnyttjande || 46 % || 50 % || 53 % || 55 % 
 Index 2009 = 100 || 100 || 109 || 115 || 120 
(132)   I skäl 103 i förordningen om
preliminär tull analyserades de tidigare uppgifterna om kapacitetsutnyttjande
och det konstaterades att produktionen ökade samtidigt som kapaciteten var
stabil. Med de reviderade uppgifterna ökar produktionen fortfarande, men den
användbara kapaciteten minskade under samma period. Detta visar att
unionsindustrin minskade den tillgängliga kapaciteten för att möta den ökade
importen från Argentina och Indonesien och alltså reagerade på marknadens
signaler. Dessa reviderade uppgifter är nu mer i linje med de offentliga
rapporterna från unionsindustrin och tillverkarna i unionen, där det anges att
produktionen stoppades i flera anläggningar under den berörda perioden och att
den installerade kapaciteten inte var direkt tillgänglig för användning, eller
endast skulle gå att använda efter stora nyinvesteringar.
(133)   Flera berörda parter
ifrågasatte uppgifterna om reviderad kapacitet och kapacitetsutnyttjande. Ingen
av de berörda parterna framlade emellertid några alternativ. Revideringen är
baserad på de reviderade kapacitetsuppgifter som lämnats av klaganden och
omfattar hela unionsindustrin. De reviderade uppgifterna samkördes med
offentligt tillgängliga uppgifter, särskilt avseende kapacitet samt kapacitet
hos tillverkare som upphört med sin verksamhet på grund av ekonomiska
svårigheter. Såsom förklaras ovan i avsnitt 6, ”Makroekonomiska indikatorer”,
ger de reviderade uppgifterna en exaktare datauppsättning med den tillgängliga
kapaciteten för produktion av biodiesel under den berörda perioden än den
datauppsättning som ursprungligen tillhandahölls och offentliggjordes i
förordningen om preliminär tull.
(134)   En berörd part hävdade att
unionsindustrin inte hade åsamkats skada eftersom produktionsvolymerna låg i
linje med förbrukningen. Detta argument avvisas eftersom andra viktiga
skadeindikatorer tydligt visar förekomsten av skada, särskilt förlusten av
marknadsandelar till import från de berörda länderna och trenden med sjunkande
lönsamhet som leder till förluster.
(135)   En annan berörd part hävdade
att unionsindustrin inte skadades om man endast jämförde trenderna mellan 2011
och undersökningsperioden i stället för att jämföra trenderna under perioden
från och med den 1 januari 2009 till undersökningsperiodens slut (den
berörda perioden). Eftersom undersökningsperioden omfattar halva 2011 är
det inte korrekt att göra en jämförelse mellan 2011 och undersökningsperioden.
För att en jämförelse ska vara meningsfull måste man dessutom undersöka de
trender som är relevanta för skadebedömningen under en tillräckligt lång
period, vilket skedde i detta fall. Kravet avvisas därför. 
(136)   Samma berörda part påpekade att
kommissionen inte hade offentliggjort det totala försäljningsvärdet för
unionsindustrin i förordningen om preliminär tull och begärde att denna siffra
skulle offentliggöras. Alla relevanta faktorer som anges i artikel 3.5 i
grundförordningen granskades emellertid, vilket gjorde det möjligt att bedöma
skadan fullt ut. Uppgifter om försäljningsvärde samlades in (och verifierades)
från företagen i stickprovet, som var representativa för unionsindustrin som
helhet.
(137)   Samma part konstaterade också
att unionsindustrin hade kunnat öka sysselsättningen och att det alltså inte
hade förekommit någon negativ effekt för unionsindustrin under
undersökningsperioden.
(138)   Som förklaras i skäl 106 i
förordningen om preliminär tull är sysselsättningen inom denna kapitalintensiva
industri förhållandevis liten. Små variationer i siffrorna kan därför ge en
stor förändring i de indexerade uppgifterna. Ökningen i den totala
sysselsättningen uppväger inte den skada som unionsindustrin har åsamkats och
som framgår av andra indikatorer.
(139)   Eftersom inga andra synpunkter
har inkommit, bekräftas skälen 103–110 i förordningen om preliminär tull.
7.           Mikroekonomiska indikatorer
(140)   Som anges i skäl 102 i
förordningen om preliminär tull analyserades följande mikroekonomiska indikatorer
baserade på verifierade uppgifter från de tillverkare i unionen som ingick i
stickprovet: Genomsnittliga
enhetspriser, enhetskostnad, arbetskraftskostnader, inventarier, lönsamhet,
kassaflöde, investeringar, räntabilitet och kapitalanskaffningsförmåga.
(141)   Eftersom inga relevanta
synpunkter inkommit, bekräftas härmed skälen 111–117 i förordningen om
preliminär tull.
8.           Slutsats beträffande skada
(142)   Flera parter ifrågasatte
slutsatsen om skada i förordningen om preliminär tull med motiveringen att vissa
indikatorer verkade ha förbättrats mellan 2011 och undersökningsperioden.
Samtidigt som det stämmer att vissa indikatorer visade en uppåtgående trend
mellan 2011 och undersökningsperioden (t.ex. tillverkning och försäljning)
kunde industrin inte höja sina priser för att uppväga kostnadsökningarna under
den här perioden, vilket konstateras i skäl 111 i förordningen om preliminär
tull. Detta resulterade i att industrins ställning försämrades ytterligare,
från förluster på 0,2 % 2011 till förluster på 2,5 % under
undersökningsperioden. Även om skadeanalysen skulle begränsas till perioden
från 2011 till undersökningsperioden skulle slutsatsen ändå bli att industrin
hade åsamkats betydande skada.
(143)   Eftersom inga andra synpunkter
har inkommit, bekräftas skälen 118–120 i förordningen om preliminär tull.
F. ORSAKSSAMBAND
1.           Verkningar av den dumpade
importen
(144)   En berörd part hävdade att
importen från Argentina inte kunde orsaka skada eftersom importvolymerna var
stabila från 2010 till utgången av undersökningsperioden och minskade något
från 2011 till utgången av undersökningsperioden.
(145)   Dessa uppgifter hämtades från
tabell 2 i förordningen om preliminär tull och är korrekta. Kommissionens
analys omfattar emellertid inledningen av den berörda perioden till utgången av
undersökningsperioden och den visar att importen har ökat med 48 %, och
att marknadsandelen har ökat med 41 %. Som förklaras i skäl 90 i
förordningen om preliminär tull togs dessutom inte bara import från Argentina
med i beräkningen, utan även import från Indonesien. 
(146)   Samma berörda part gjorde en
jämförelse över ett år och konstaterade att priserna på importen från Argentina
ökade snabbare än unionsindustrins försäljningspriser. Priserna på importen
från Argentina var dock fortfarande lägre än unionsindustrins priser, vilket
kan förklara varför unionspriserna inte kunde stiga lika snabbt.
(147)   Eftersom inga andra synpunkter
har inkommit avseende verkningarna av den dumpade importen, bekräftas skälen
123–128 i förordningen om preliminär tull.
2.           Verkningar av andra faktorer
2.1.        Import från andra tredjeländer
än de berörda länderna
(148)   Eftersom inga synpunkter har
inkommit bekräftas slutsatsen i skäl 129 i förordningen om preliminär tull att
import från andra länder inte har orsakat någon skada.
2.2.        Icke-dumpad import från de
berörda länderna
(149)   Ingen icke-dumpad import från
de berörda länderna hittades med tillämpning av artikel 2.5 i enlighet med
skälen 38 och 70 ovan. Därför revideras skäl 130 i förordningen om preliminär
tull i enlighet med detta. 
2.3.        Andra unionstillverkare
(150)   Eftersom inga synpunkter
inkommit, bekräftas skäl 131 i förordningen om preliminär tull.
2.4.        Import som gjorts av
unionsindustrin
(151)   Som anges i skälen 132–136 i
förordningen om preliminär tull importerade unionsindustrin betydande mängder
biodiesel från de berörda länderna under den berörda perioden, upp till
60 % av all import från dessa länder.
(152)   En berörd part hävdade att
denna import inte alls gjordes i självförsvar utan ingick i en ”noggrant
utformad långsiktig strategi” från unionsindustrins sida som gick ut på att
investera i och importera biodiesel från Argentina.
(153)   Den berörda parten hävdade att
det aldrig har funnits någon ekonomisk motivering till att importera
sojabönsolja till EU och bearbeta den till biodiesel inom EU och att det endast
är ekonomiskt möjligt att bearbeta sojabönolja i Argentina och exportera den
biodiesel som härmed framställs.
(154)   Dessa påståenden bör avvisas.
Det har inte lämnats några belägg för en sådan ”långsiktig strategi” och den
har förnekats av unionsindustrin. Om unionsindustrin hade som strategi att
komplettera sin tillverkning av biodiesel genom produktion i Argentina och
import av den färdiga produkten, vore det meningslöst och ologiskt att sedan
lämna in ett klagomål mot samma import.
(155)   En berörd part upprepade att
unionsindustrins import av biodiesel, som skedde i självförsvar, i själva
verket skedde som en del av en långsiktig affärsstrategi. Detta påstående är
inte underbyggt och avvisas därför. Ingen bevisning som visar på av en sådan
strategi har ingetts, utöver rena påståenden. Vidare skulle det förefalla
ologiskt för de berörda unionstillverkarna att stödja klagomålet och i vissa
fall ha ökat sin kapacitet i EU, samtidigt som de har en strategi för att
uppfylla produktionsbehov genom import.
(156)   Samma berörda part hävdade
också att unionsindustrins marknadsandel bör beräknas genom att dess import i
självförsvar inkluderas. Detta påstående avvisades eftersom
marknadsandelsberäkningar måste återspegla unionsindustrins försäljning av
varor som den själv tillverkat och inte dess handel med den färdiga produkten
mot bakgrund av de ökande volymerna av dumpad import.
(157)   Unionsindustrin har också visat
att importen av sojabönolja – och palmolja – för bearbetning till biodiesel var
ekonomiskt lönsam under tidigare år. Den berörda parten lämnade inga bevis på
motsatsen. Det är bara med den snedvridande effekten av den differentierade
exportskatten som gör att exporten av biodiesel blir billigare än råvarorna som
import av den färdiga produkten blir ekonomiskt lönsam.
(158)   En berörd part hävdade att
denna import orsakade skada eftersom det bara var unionsindustrin som hade
kapacitet att blanda SME från Argentina och PME från Indonesien med biodiesel
som tillverkats inom EU för återförsäljning till dieselraffinaderier. Detta
påstående är felaktigt. Blandning är en enkel operation som många
handelsföretag själva kan göra i sina lagringstankar. Inga bevis har lämnats på
att det endast är unionstillverkare som kan utföra denna blandning och därför
avvisas påståendet.
(159)   En indonesisk exporterande
tillverkare hävdade vidare att unionsindustrins import inte hade skett i
självförsvar och jämförde uppgifter för kalenderåret 2011 med uppgifter från
undersökningsperioden, vilken omfattar sex månader av detta år. En jämförelse
mellan de två perioderna är därför inte korrekt om det inte är möjligt att dela
upp undersökningsperioden i två delar. Således avvisas detta argument.
(160)   Eftersom inga andra synpunkter
har inkommit avseende unionsindustrins export, bekräftas skälen 132–136 i
förordningen om preliminär tull.
2.5.        Unionsindustrins kapacitet
(161)   I skälen 137–140 i förordningen
om preliminär tull konstaterades att unionsindustrins kapacitetsutnyttjande var
fortsatt lågt under den berörda perioden, men att läget för företagen i
stickprovet försämrades under perioden samtidigt som deras
kapacitetsutnyttjande inte minskade i motsvarande grad.
(162)   Den preliminära slutsatsen var
därför att det låga kapacitetsutnyttjandet, som var konstant, inte var orsaken
till den skada som åsamkats unionsindustrin.
(163)   En berörd part kommenterade
uppgifterna i förordningen om preliminär tull och påpekade att även utan
importen skulle unionsindustrins totala kapacitetsutnyttjande endast ha varit
53 % under undersökningsperioden. De pekade också på ökningen i
produktionskapaciteten från 2009 till utgången av undersökningsperioden, som
ledde till en minskning av kapacitetsutnyttjandet under den berörda perioden.
(164)   Parten lämnade dock inga bevis
på att det låga kapacitetsutnyttjandet orsakade en skada av sådan omfattning
att den bryter orsakssambandet mellan den dumpade importen och unionsindustrins
försämrade läge. Fasta kostnader utgör endast en liten andel (ungefär 5 %)
av de totala produktionskostnaderna, vilket visar att det låga
kapacitetsutnyttjandet endast var en skadefaktor, men inte en avgörande sådan.
Ett av skälen till det låga kapacitetsutnyttjandet är också att unionsindustrin
själv importerade den färdiga produkten på grund av den särskilda
marknadssituationen. 
(165)   Efter det att de reviderade
uppgifterna om kapacitet och utnyttjande togs med i beräkningen minskade
unionsindustrins kapacitet dessutom under den berörda perioden, medan
kapacitetsutnyttjandet ökade från 46 % till 55 %. Detta visar att
unionsindustrins kapacitetsutnyttjande skulle vara betydligt större än de
53 % som anges ovan, utan dumpad import.
(166)   Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter ifrågasatte flera berörda parter slutsatsen att lågt
kapacitetsutnyttjande inte var den avgörande faktor som vållat skada. Det
påstods att de fasta kostnaderna inom biodieselindustrin var mycket högre än
den begränsade andel som anges ovan. De ingav dock ingen bevisning till stöd
för detta påstående och det avvisas därför. De fasta kostnaderna har i vart
fall inte något samband med kapacitetsutnyttjandegraden. En kontroll av de
utvalda företagen visade på ett förhållande mellan fasta kostnader och totala
produktionskostnader som var mellan 3 % och 10 % under
undersökningsperioden.
(167)   Det hävdades i detta avseende
också att unionsindustrins överkapacitet var så stor att den inte skulle kunna
vara tillräckligt lönsam även om det inte förekom någon import. Det har inte
inkommit några bevis på detta påstående och det faktum att unionsindustrin var
lönsam under 2009 med ett lågt kapacitetsutnyttjande tyder på att dess
lönsamhet skulle vara ännu högre om det inte förekom någon dumpad import.
(168)   Dessutom hävdades det att
minskningen av unionsindustrins produktionskapacitet i sig orsakade skada på
grund av kostnaderna för nedläggning av anläggningar och kapacitetsminskningar
hos anläggningar som fortsatte att fungera. Detta påstående var inte underbyggt
och inga bevis lades fram för att visa att kostnaderna för att minska
kapaciteten eller för att stänga hela anläggningar eller företag gällde
betydande belopp.
(169)   Slutligen påstods med avseende
på kapaciteten att alla företag som ökade sin biodieselproduktionskapacitet
under den berörda perioden skulle ha fattat ett oansvarigt affärsbeslut. Det
ingavs ingen bevisning till stöd för detta påstående. Dessutom visar det faktum
att vissa företag kunde öka sin kapacitet vid ökande import av dumpad biodiesel
från Argentina och Indonesien att det finns en efterfrågan på marknaden på just
deras produkter.
(170)   De reviderade makroekonomiska
indikatorerna visar också att företagen avlägsnade kapacitet från möjlig
användning under perioden och att de närmare undersökningsperiodens slut
inledde en process för att stänga anläggningar som inte längre var lönsamma.
Kapacitetsökningar på företagsnivå beror dessutom främst på utbyggnaden av
”andra generationens” biodieselanläggningar med tillverkning av spillolja eller
hydrogenerad vegetabilisk olja (HVO). Därför drev – och driver –
unionsindustrin en process för att rationalisera sin kapacitet för att
tillgodose unionens efterfrågan. 
(171)   Eftersom inga ytterligare
synpunkter har inkommit avseende unionsindustrins kapacitet, bekräftas skälen
137–140 i förordningen om preliminär tull.
2.6.        Bristande tillgång till
råvaror och vertikal integration
(172)   Eftersom inga nya synpunkter
har inkommit avseende tillgång till råvaror, bekräftas skälen 141–142 i
förordningen om preliminär tull.
2.7.        Dubbelräkning
(173)   Skälen 143–146 i förordningen
om preliminär tull behandlade påståendet att systemet med dubbelräkning, där
biodiesel som tillverkas av spilloljor räknas dubbelt för blandningstillstånden
i vissa medlemsstater, har skadat unionsindustrin, eller åtminstone de
tillverkare i unionen som tillverkar biodiesel från jungfruoljor.
(174)   En berörd part nämnde en
kommentar från en tillverkare i unionen om att de under 2011 förlorade
försäljning till andra tillverkare som producerade biodiesel som berättigade
till dubbelräkning.
(175)   De negativa effekterna för
denna enda tillverkare var dock begränsade, tillfälliga och endast relevanta
för en del av undersökningsperioden, eftersom systemet med dubbelräkning
infördes i medlemsstaten för företaget först i september 2011. Eftersom det ekonomiska
resultatet för de företag som ingick i stickprovet försämrades efter september
2011 och detta företag ingick i stickprovet kan dubbelräkning inte betraktas
som en orsak till skada.
(176)   Eftersom unionsindustrin består
av både företag som tillverkar biodiesel av spilloljor och omfattas av
dubbelräkning i vissa medlemsstater och företag som tillverkar biodiesel av
jungfruoljor, ligger den förändrade efterfrågan fortfarande inom
unionsindustrin. Tillgången till den begagnade olja som krävs för att tillverka
dubbelräknad biodiesel är begränsad, varför det är svårt att öka produktionen
av dubbelräknad biodiesel avsevärt. Därför finns det fortfarande en stor
efterfrågan på första generationens biodiesel. Ingen betydande import av
biodiesel som får dubbelräknas konstaterades under undersökningsperioden,
vilket bekräftar att dubbelräkningen påverkar efterfrågan inom unionsindustrin
och inte leder till efterfrågan på import. Kommissionen mottog inga uppgifter
från den berörda parten som visade att dubbelräknad biodiesel hade lett till
sjunkande priser på biodiesel av jungfruolja under den berörda perioden.
Uppgifterna visar i själva verket att dubbelräknad biodiesel har ett litet
prispåslag jämfört med jungfrubiodiesel, vars pris är knutet till mineraldiesel.
(177)   De sjunkande resultaten hos
unionsindustrin, som omfattar båda typerna av tillverkare, kan inte hänföras
till det system med dubbelräkning som tillämpas i vissa medlemsstater. Det
faktum att företag i stickprovet som tillverkar dubbelräknad biodiesel också
har sjunkande resultat, vilket anges i skäl 145 i förordningen om preliminär
tull, visar dessutom att hela industrin berörs av den skada som den dumpade
importen orsakar.
(178)   Flera berörda parter hävdade
efter det slutgiltiga meddelandet av uppgifter att beloppen för dubbelräknad
biodiesel underskattades. Emellertid var mängden dubbelräknad biodiesel som var
tillgänglig på EU-marknaden begränsad i förhållande till den totala
försäljningen av biodiesel under undersökningsperioden. Om en medlemsstat
skulle tillämpa dubbelräkning är dessutom den biodiesel som uppfyller kraven
för att räknas två gånger producerad inom EU och ligger efterfrågan därmed
fortfarande inom unionsindustrin. Det ingavs inte någon ny bevisning som skulle
ändra denna slutsats.
(179)   Eftersom inga nya synpunkter
har inkommit avseende regleringsfaktorer, bekräftas skälen 143–146 i
förordningen om preliminär tull.
2.8.        Andra regleringsfaktorer
(180)   I skäl 147–153 i förordningen
om preliminär tull behandlas påståenden från berörda parter om att
begränsningar i medlemsstaterna, som kvotsystem och skatteordningar, var
utformade för att begränsa importen från de berörda länderna, vilket innebar
att en eventuell skada för unionsindustrin, särskilt i vissa medlemsstater,
inte kunde vara orsakad av importen.
(181)   Dessa argument avvisades
preliminärt, bl.a. för att dumpad import från de berörda länderna förekommer i
de flesta medlemsstater. Efter att ha importerats till en medlemsstat skulle
denna import dessutom ha kunnat transporteras och säljas i en annan
medlemsstat. 
(182)   En berörd part tog upp de små
mängder argentinsk biodiesel som klarerades vid de franska tullkontrollerna
2011 och även den lilla mängd som deklarerats som import till Tyskland under
samma period.
(183)   För det första kan biodiesel
som tulldeklareras i en medlemsstat mycket väl säljas i en annan medlemsstat,
vilket innebär att dessa uppgifter är otillförlitliga. För det andra kunde
företagen från Frankrike och Tyskland i stickprovet visa att det förekom
priskonkurrens mellan deras produktion och import från de berörda länderna, och
visa den skada som de åsamkats på grund av detta. 
(184)   En annan berörd part hävdade
att tillbakadragandet av ordningar för att främja biodieselindustrin i många
medlemsstater sänkte biodieselföretagens intäkter under den berörda perioden
och därmed orsakade skada. De påpekar särskilt det gradvisa avskaffandet av
skattelättnader i Frankrike och skatter på ”gröna bränslen” i Tyskland.
(185)   Det är dock inte uppenbart att
tidpunkten för dessa förändringar sammanfaller med försämringen i
unionsindustrins finansiella resultat. Många av dessa incitament var riktade
direkt till användarna av biodiesel, inte tillverkarna, och de flesta var
fortfarande i kraft under undersökningsperioden. Det har inte lämnats några
bevis för att förändringarna i medlemsstaternas politik, när de har övergått
till obligatoriska blandningskrav, har skadat unionsindustrin.
(186)   En indonesisk exporterande
tillverkare hänvisade till den undersökning som generaldirektoratet för
konkurrens har inlett avseende påstått ingivande av snedvridna priser till
Platts noteringar av priser på olje- och biobränsleprodukter och begärde att
föremålet för denna undersökning skulle anses vara en möjlig orsak till skada.
Detta påstående avvisades eftersom undersökningen fortfarande pågår och det
inte har offentliggjorts något resultat.
(187)   Eftersom inga nya synpunkter
har inkommit avseende medlemsstaternas politik, bekräftas skälen 147–153 i
förordningen om preliminär tull.
3.           Slutsats om orsakssambandet
(188)   Importen av den berörda
produkten från de berörda länderna dumpades under undersökningsperioden och
undergrävde unionsindustrins försäljning. Tidpunkten för de ökade volymerna
dumpad import sammanfaller tydligt med försämringen av situationen för
unionsindustrin. Den dumpade importen konkurrerade direkt med unionsindustrins
produktion, vilket ledde till att unionsindustrin förlorade i lönsamhet och
marknadsandelar under den berörda perioden. Det är möjligt att andra faktorer
som nämns ovan har påverkat unionsindustrins resultat i viss omfattning, men
dumpad import från de berörda länderna orsakar ändå skada för unionsindustrin.
(189)   Inga nya bevis lämnades som
påverkade slutsatsen att effekten av andra faktorer var för sig eller samlat inte
var så stor att den bröt orsakssambandet mellan den dumpade importen och den
skada som åsamkats unionsindustrin. Eftersom inga andra synpunkter på
slutsatsen om orsakssambandet lämnats bekräftas härmed slutsatserna i skälen
154–157 i förordningen om preliminär tull. 
G. UNIONENS INTRESSE
1.           Unionsindustrins intresse
(190)   Eftersom det inte inkommit
några synpunkter beträffande unionsindustrins intresse bekräftas härmed skälen
159–161 i förordningen om preliminär tull.
2.           Icke-närstående importörers
och handlares intresse
(191)   En indonesisk exporterande
tillverkare hävdade att de föreslagna tullsatserna skulle inverka negativt på
importörer och handelsföretag, men lämnade inga bevis för sitt påstående. Deras
påstående visar i själva verket motsatsen, nämligen att kostnaden tullsatsen
kunde tas ut från användare och konsumenter i form av högre priser, vilket
skulle innebära att importörer och handelsföretag inte påverkades alls. 
(192)   Inga synpunkter togs emot från
importörer eller biodieselhandlare efter offentliggörandet av de provisoriska
åtgärderna. 
(193)   Eftersom inga ytterligare nya
synpunkter har inkommit avseende icke-närstående importörers/handlares
intresse, bekräftas skälen 162–163 i förordningen om preliminär tull.
3.           Användarnas och konsumenternas
intresse
(194)   En indonesisk exporterande
tillverkare hävdade att de föreslagna tullsatserna skulle höja priset på
biodiesel och därmed minska konsumenternas incitament för att köpa fordon som
drivs med biobränslen.
(195)   Påståendet avvisas. Den viktigaste
tillämpningen för biodiesel är att blandas med mineraldiesel för försäljning
till konsumenter, så att de inte behöver köpa ett särskilt fordon som kan
drivas med rena biobränslen.
(196)   Eftersom andelen biodiesel i
den diesel som säljs till konsumenten är liten skulle prisökningen också vara
liten och inte märkbar för konsumenten, även om priset på biodieselinslaget
skulle höjas, om den biodieseln importerades från Argentina eller Indonesien,
som anges i förordningen om preliminär tull.
(197)   Den effekt som åtgärderna
eventuellt kan ha på det slutliga priset på diesel till konsumenten, vilken som
sagt förväntas bli liten, motverkar inte målen för direktivet om förnybar
energi.
(198)   Inga användare eller
konsumenter eller grupper eller sammanslutningar som företräder användare eller
konsumenter lämnade synpunkter på förordningen om preliminär tull.
(199)   Eftersom inga ytterligare
synpunkter har inkommit avseende konsumenternas intresse, bekräftas skälen
164–166 i förordningen om preliminär tull.
4.           Råvaruleverantörernas
intresse
(200)   Eftersom det inte inkommit
några synpunkter beträffande råvaruleverantörernas intresse bekräftas härmed
skälen 167–169 i förordningen om preliminär tull.
5.           Slutsatser om unionens
intresse 
(201)   Inga synpunkter togs emot som
skulle förändra analysen av unionens intresse i enlighet med förordningen om
preliminär tull, varför det fortfarande ligger i unionens intresse att vidta
åtgärder. Skälen 170–171 i förordningen om preliminär tull bekräftas därför.
H. SLUTGILTIGA ANTIDUMPNINGSÅTGÄRDER
1.           Nivå för undanröjande av
skada
(202)   Flera berörda parter
ifrågasatte användningen av en målvinstmarginal på 15 % för
unionsindustrin i enlighet med skäl 175 i förordningen om preliminär tull och
hävdade att detta var en orealistiskt hög nivå för unionens biodieselindustri.
(203)   De flesta av dessa berörda
parter föreslog dock sedan att målvinstmarginalen på 15 % skulle ersättas
med andra uppgifter från andra tidsperioder eller från andra undersökningar,
utan att förklara varför en tidsperiod eller en undersökning var mer lämplig än
en annan.
(204)   Som förklaras i förordningen om
preliminär tull utgjorde målvinstmarginalen på 15 % av vinsten uttryckt
som en procentandel av den omsättning som unionsindustrin uppnådde utan dumpad
import 2004–2006. Detta var den senaste period med vinst utan dumpad import
eftersom dumpad import ständigt har förekommit på unionsmarknaden sedan 2006,
först från USA och sedan från Argentina och Indonesien. 
(205)   Unionens biodieselmarknad har
emellertid utvecklats avsevärt i många avseenden sedan 2004–2006. Mellan 2004
och 2006 hade dumpad import en försumbar marknadsandel och annan import var
också liten. Under undersökningsperioden hade dumpad import en marknadsandel på
19 %. Under perioden 2004–2006 bestod unionsindustrin av 40 företag och
har nu vuxit till mer än 200, vilket har ökat konkurrensen.
(206)   Mellan 2004 och 2006 ökade
förbrukningen dramatiskt från 2 miljoner ton till 5 miljoner ton, medan
förbrukningen under den berörda perioden endast ökade i liten omfattning och
kapacitetsutnyttjandet, som var 90 % 2004–2006, var 55 % under
undersökningsperioden.
(207)   Därför är det lämpligt att ta
hänsyn till den marknadsutveckling som beskrivs ovan och justera
målvinstmarginalen efter detta för att återspegla den vinst som unionsindustrin
skulle kunna förvänta sig under nuvarande marknadsförhållanden.
(208)   I stället för att använda
målvinstmarginalen har vi därför beräknat den faktiska vinsten under de tre
åren i euro per sålt ton. För varje år har detta använts för att återspegla
2011 års priser och därefter har ett genomsnitt beräknats. Uttryckt som
procentandel av omsättningen är målvinstmarginalen för unionsindustrin under
undersökningsperioden 11,0 %.
(209)   Nivån för undanröjande skada
har därför beräknats på nytt med utgångspunkt i detta.
(210)   Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter avseende beräkningen av skademarginalen hävdade en
berörd part att den importtull på 5,1 % som tas ut på RBD-palmolja
importerad till EU, bör dras av från EU-producenternas produktionskostnad.
Detta argument avvisas, eftersom denna tull utgör en kostnad för de
EU-producenter som importerar palmolja och därför bör beaktas.
(211)   En indonesisk exporterande
tillverkare hade invändningar mot beräkningen av unionsindustrins målvinstmarginal
och användningen av uppgifter från 2004 till 2006 och lade fram ett förslag
till beräkning av målvinstmarginalen där enbart år 2004 används. I den tidigare
undersökningen beträffande import från Förenta staterna fastställdes dock att
ett genomsnitt av de tre åren var mer rättvisande än att enbart använda år
2004. Det lades inte fram några argument som skulle kunna leda till en annan
slutsats.
(212)   Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter hävdade klagandena att den målvinstmarginal på
15 % som föreslagits i det preliminära skedet ska bibehållas. Dock avser
de argument som framförts av klagandena inte det mål som målvinstmarginalen ska
fastställas för, dvs. EU-industrins vinst om det inte finns dumpad import.
Argumentet avvisas därför.
(213)   Eftersom inga andra synpunkter
inkom beträffande nivån för undanröjande av skada, bekräftas den metod som
beskrivs i skälen 176–177 i förordningen om preliminär tull.
2.           Slutgiltiga åtgärder
(214)   Mot bakgrund av de slutsatser
som dragits i fråga om dumpning, skada, orsakssamband och unionens intresse och
i enlighet med artikel 9.4 i grundförordningen bör slutgiltiga
antidumpningstullar införas på import av den berörda produkten. Dessa tullar
bör i enlighet med regeln om lägsta tull fastställas till en nivå motsvarande
de lägre av dumpnings- och skademarginalerna.
(215)   Antidumpningstullarnas
storlek har fastställts genom att marginalerna för undanröjande av skada
jämförts med dumpningsmarginalerna. De slutliga antidumpningstullarna, uttryckt
i priset cif vid unionens gräns, före tull, är följande:
 Land || Företag || Dumpningsmarginal || Skademarginal || Antidumpningstullsats 
 Argentina || Aceitera General Deheza S.A., General Deheza, Rosario; Bunge Argentina S.A., Buenos Aires || 41,9 % || 22,0 % || 22,0 % (216.64€) 
   || Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires || 46,7 % || 24,9 % || 24,9 % (239.35€) 
   || Molinos Río de la Plata S.A., Buenos Aires; Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A., Bahia Blanca; Vicentin S.A.I.C., Avellaneda || 49,2 % || 25,7 % || 25,7 % (245.67€) 
   || Andra samarbetsvilliga företag: || 46,8 % || 24,6 % || 24,6 % (237.05€) 
   || Övriga företag || 49,2 % || 25,7 % || 25,7 % (245.67€) 
 Indonesien || PT. Ciliandra Perkasa, Jakarta || 8,8 % || 19,7 % || 8,8 % (76,94€) 
   || PT. Musim Mas, Medan || 18,3 % || 16,9 % || 16,9 % (151,32€) 
   || PT. Pelita Agung Agrindustri, Medan || 16,8 % || 20,5 % || 16,8 % (145,14€) 
   || PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan; PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 23,3 % || 20,0 % || 20,0 % (174,91€) 
   || Andra samarbetsvilliga företag: || 20,1 % || 18,9 % || 18,9 % (166,95€) 
   || Övriga företag || 23,3 % || 20,5 % || 20,5 % (178,85€) 
(216)   Eftersom antidumpningstullen
kommer att gälla både för blandningar som innehåller biodiesel (i proportion
till deras biodieselhalt i viktprocent) och för ren biodiesel, är det
emellertid mer rättvisande och mer lämpligt för den korrekta tillämpningen av
tullen av tullmyndigheterna i medlemsstaterna att uttrycka tullen som ett fast
belopp i euro per ton nettovikt som tillämpas på importerad ren biodiesel eller
på andelen biodiesel i den blandade produkten.
(217)   I skäl 183 i förordningen om
preliminär tull konstateras att import av biodiesel från de berörda länderna är
föremål för registrering, vilket innebär att tullar vid behov skulle kunna tas
ut upp till 90 dagar före införandet av provisoriska åtgärder.
(218)   Det går endast att ta ut tull
för de registrerade produkterna om de villkor som anges i artikel 10.4 i
grundförordningen är uppfyllda. En kontroll av importstatistiken för import
efter registreringen visar att importen minskade avsevärt i stället för att öka
kraftigt före införandet av provisoriska åtgärder. Villkoren är därför inte
uppfyllda och ingen tull kommer att tas ut på registrerad import.
(219)   De individuella
företagsspecifika antidumpningstullsatser som anges i denna förordning har
fastställts på grundval av resultaten av den här undersökningen. De avspeglar
därför företagens situation såsom den konstaterats inom ramen för
undersökningen. Tullsatserna (i motsats till den landsomfattande tull som
gäller ”alla övriga företag”) är således endast tillämpliga på import av
produkter som har sitt ursprung i de berörda länderna och har tillverkats av
företagen, och följaktligen av de specifika rättsliga enheter som anges. Den
importerade berörda produkten som tillverkats av ett annat företag som inte
specifikt omnämns i artikeldelen av denna förordning, däribland enheter som är
närstående till dem som specifikt omnämns, kan inte dra nytta av dessa
tullsatser och ska omfattas av den tullsats som gäller ”alla övriga företag”.
(220)   Eventuella ansökningar om
tillämpning av dessa individuella företagsspecifika antidumpningstullar (t.ex.
till följd av en ändring av företagets namn eller inrättande av nya
tillverknings- eller försäljningsenheter) bör utan dröjsmål sändas till
kommissionen[12]
tillsammans med alla relevanta uppgifter, särskilt beträffande ändringar av
företagets verksamhet i fråga om tillverkning, inhemsk försäljning och
exportförsäljning som hänger samman med exempelvis namnändringen eller
ändringen av tillverknings- eller försäljningsenheterna. Förordningen kommer
därefter vid behov att ändras i enlighet med detta genom en uppdatering av
förteckningen över de företag som omfattas av individuella tullsatser.
(221)   Alla
parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden som låg
till grund för rekommendationen att införa en slutgiltig antidumpningstull på
import av biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien och att slutgiltigt
ta ut de belopp för vilka säkerhet ställts i form av den preliminära tullen
(nedan kallat det slutgiltiga meddelandet av uppgifter). Alla parter
beviljades även en tidsfrist inom vilken de kunde lämna synpunkter på det
slutgiltiga meddelandet av uppgifter. 
(222)   De muntliga och skriftliga
synpunkterna från de berörda parterna övervägdes och togs i beaktande där så
var lämpligt.
3.           Åtaganden 
(223)   Två indonesiska exporterande
tillverkare har gjort liknande prisåtaganden i enlighet med artikel 8.1 i
grundförordningen. Det ska noteras att de markanta prisskillnaderna när det
gäller råvarorna gör att produkten inte anses lämpad för ett fast prisåtagande.
I detta sammanhang föreslog de båda företagen att minimiimportpriserna skulle
indexeras regelbundet med hänsyn till fluktuationerna i priset på rå palmolja
(CPO) genom att tillämpa en koefficient på denna råvarukostnad.
(224)   Vad beträffar de två
exporterande tillverkarnas förslag bör det noteras att när det gäller att
inrätta ett meningsfullt indexerat minimiimportpris bör detta ta hänsyn till de
många ytterligare parametrar som spelar en viktig roll och visar
prissvängningarna på marknaden för biodiesel. Biodieselmarknaden är mycket
volatil och biodieselbranschen påverkas av flera olika faktorer såsom det
komplicerade biodieselhandelssystemet, prisskillnaden mellan gasoljor och
biodiesel, volatiliteten och utvecklingen på marknaderna för vegetabilisk olja
och det ömsesidiga beroendet mellan de olika typerna av vegetabilisk olja och
utvecklingen av växelkursen mellan US-dollarn och euron. Dessa faktorer skulle
kräva en mycket komplex, flerfaldig indexering dagligen för att vara lämplig.
Därför anses den föreslagna indexeringen av CPO-priserna på månadsbasis
olämplig och kommer inte att leda till det önskade resultatet.
(225)   Dessutom konstaterades stor
risk för korsvis kompensation avseende dessa indonesiska exportörer och deras
kunder eftersom andra produkter än biodiesel också exporteras till EU samt till
följd av den normala praxisen i denna affärsverksamhet med lån och swappar av
biodiesel, CPO eller andra produkter mellan företag.
(226)   De ovanstående faktorerna gör
därför ett effektivt genomförande och en effektiv övervakning av företagen
extremt betungande för att inte säga praktiskt ogenomförbart. Följaktligen kan
dessa förslag från företagen inte godtas av de skäl som anges ovan.
4.           Slutgiltigt uttag av den
preliminära antidumpningstullen
(227)   Efter det slutgiltiga
meddelandet av uppgifter hävdade en berörd part att det förekommit vissa
skrivfel under det preliminära skedet i beräkningen av dumpningsmarginalerna
och att om dessa misstag inte hade skett skulle dumpningsmarginalerna ha blivit
minimala. Den berörda parten begärde följaktligen att inga preliminära
antidumpningstullar skulle tas ut. Detta yrkande måste avvisas, eftersom den
slutgiltiga antidumpningstullen är klart högre än den preliminära tullen.
(228)   Med hänsyn till de konstaterade
dumpningsmarginalerna och nivån på den skada som vållats unionsindustrin bör de
belopp för vilka säkerhet ställts i form av den preliminära antidumpningstull
som infördes genom förordningen om preliminär tull slutgiltigt tas ut.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1.           En slutlig antidumpningstull
införs härmed på fettsyramonoalkylestrar och/eller paraffiniska gasoljor
framställda genom syntes och/eller vätebehandling, av icke-fossilt ursprung, i
ren form eller i en blandning, som för närvarande klassificeras enligt KN-nr ex
1516 20 98 (Taricnummer 1516 20 98 21, 1516 20 98 29 och 1516 20 98 30), ex
1518 00 91 (Taricnummer 1518 00 91 21, 1518 00 91 29 och 1518 00 91 30), ex
1518 00 95 (Taricnummer 1518 00 95 10), ex 1518 00 99 (Taricnummer 1518 00 99
21, 1518 00 99 29 och 1518 00 99 30), ex 2710 19 43 (Taricnummer 2710 19 43 21,
2710 19 43 29 och 2710 19 43 30), ex 2710 19 46 (Taricnummer 2710 19 46 21,
2710 19 46 29 och 2710 19 46 30), ex 2710 19 47 (Taricnummer 2710 19 47 21,
2710 19 47 29 och 2710 19 47 30), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824
90 97 (Taricnummer 3824 90 97 01, 3824 90 97 03 och 3824 90 97 04), 3826 00 10
och ex 3826 00 90 (Taricnummer 3826 00 90 11, 3826 00 90 19 och 3826 00 90 30),
med ursprung i Argentina och Indonesien.
2.           Följande slutgiltiga
antidumpningstullsatser ska tillämpas på den produkt som beskrivs i punkt 1 och
som tillverkats av nedanstående företag:
 Land || Företag || Tullsats euro per ton netto || Taric-tilläggsnummer 
 Argentina || Aceitera General Deheza S.A., General Deheza, Rosario; Bunge Argentina S.A., Buenos Aires || 216,64€ || B782 
   || Louis Dreyfus Commodities S.A., Buenos Aires || 239,35€ || B783 
   || Molinos Río de la Plata S.A., Buenos Aires; Oleaginosa Moreno Hermanos S.A.F.I.C.I. y A., Bahia Blanca; Vicentin S.A.I.C., Avellaneda || 245,67€ || B784 
   || Andra samarbetsvilliga företag: Cargill S.A.C.I., Buenos Aires; Unitec Bio S.A., Buenos Aires; Viluco S.A., Tucuman || 237,05€ || B785 
   || Övriga företag || 245,67€ || B999 
 Indonesien || PT Ciliandra Perkasa, Jakarta || 76,94€ || B786 
   || PT Musim Mas, Medan || 151,32€ || B787 
   || PT Pelita Agung Agrindustri, Medan || 145,14€ || B788 
   || PT Wilmar Bioenergi Indonesia, Medan; PT Wilmar Nabati Indonesia, Medan || 174,91€ || B789 
   || Andra samarbetsvilliga företag: PT Cermerlang Energi Perkasa, Jakarta || 166,95€ || B790 
   || Övriga företag || 178,85€ || B999 
3.           Antidumpningstullen ska
tillämpas på blandningar i proportion till blandningens viktandel
fettsyramonoalkylestrar och paraffiniska gasoljor framställda genom syntes
och/eller vätebehandling, av icke-fossilt ursprung (dvs. biodieselhalt).
4.           Om varor har skadats innan de
övergår till fri omsättning och det pris som faktiskt betalats eller ska
betalas därför fördelas vid fastställandet av tullvärdet i enlighet med artikel
145 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93[13], ska beloppet på
antidumpningstullen, beräknat utifrån de ovan angivna beloppen, sänkas med den
andel som motsvarar fördelningen av det pris som faktiskt betalas eller ska
betalas.
5.           Om inte annat anges, ska
gällande bestämmelser om tullar tillämpas.
Artikel 2
De belopp för vilka säkerhet ställts i form av
en preliminär antidumpningstull enligt kommissionens förordning (EU)
nr 490/2013 om införande av en preliminär antidumpningstull på import av
biodiesel med ursprung i Argentina och Indonesien ska tas ut slutgiltigt.
Artikel 3
Om en ny exporterande tillverkare i Argentina
eller Indonesien lämnar tillräckliga bevis till kommissionen för att företaget
— inte exporterade den produkt som avses i
artikel 1.1 till unionen under undersökningsperioden (1 juli 2011– 30 juni
2012),
— inte är närstående någon av de exportörer
eller tillverkare i Argentina eller Indonesien som omfattas av de åtgärder som
införs genom denna förordning,
— faktiskt har exporterat den berörda
produkten till unionen efter den undersökningsperiod som ligger till grund för
åtgärderna, eller genom avtal har gjort ett oåterkalleligt åtagande att
exportera en betydande kvantitet till unionen,
kan artikel 1.2 ändras genom tillägg av den
nya exporterande tillverkaren till de samarbetsvilliga företag som inte ingick
i urvalet och som således omfattas av den vägda genomsnittliga tullsatsen för
det berörda landet.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter
det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den
                                                                       På
rådets vägnar
                                                                       Ordförande
[1]               EGT L 343, 22.12.2009, s. 51. 
[2]               EGT L 141, 28.5.2013, s. 6.
[3]               EUT C 260, 29.8.2012, s. 8.
[4]               Se tribunalens dom av den 7 februari 2013 i mål T-235/08
(Acron OAO och Dorogobuzh OAO mot Europeiska unionens råd).
[5]               Resolution nr 331/2001 från ministeriet för jordbruk,
djurbesättningar och fiske.
[6]               Den viktigaste marknad som beaktas för att fastställa
nivån på de internationella priserna på sojabönor och sojabönolja är Chicago
Board of Trade.
[7]               Det teoretiska fas-värdet beräknas genom att alla
kostnader som ingår i exportprocessen dras av från det officiella fob-värdet.
Internet:
[8]               http://64.76.123.202/site/agricultura/precios_fob_-_exportaciones/index.php
[9]               Se tribunalens dom av den 7 februari 2013 i mål T-235/08
(Acron OAO och Dorogobuzh OAO mot Europeiska unionens råd).
[10]             Panelrapport, China – Anti-Dumping and
Countervailing Duty Measures on Broiler Products from the United States
(WT/DS427/R, antagen den 25 september 2013), stycke 7.164.
[11]             De indonesiska myndigheterna har sedan september 2011
fastställt HPE-priset varje månad. Det är ett genomsnitt av prisuppgifterna för
föregående månad från tre olika källor: i) cif Rotterdam, ii) cif Malaysia och
iii) den indonesiska råvarubörsen. HPE-priset fastställs på grundval av samma
källor men på fob-basis. För den del av undersökningsperioden som inföll före
september 2011 (juli–augusti 2011) användes enbart Rotterdampriset som
riktmärke för att fastställa HPE för CPO. 
[12]             Europeiska kommissionen, Generaldirektoratet för handel,
Direktorat H, 1049 Bryssel, Belgien.
[13]             Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om
tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet
av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, 11.10.1993, s. 1).