CELEX: 62003TO0383(01)
Language: sl
Date: 2005-02-22 00:00:00
Title: Sklep predsednika četrtega senata Sodišča prve stopnje z dne 22. februarja 2005. # Hynix Semiconductor Inc. proti Svetu Evropske unije. # Zaupnost - Izpodbijanje. # Zadeva T-383/03.

Zadeva T-383/03
      (objava v izvlečkih)
      Hynix Semiconductor Inc.
      proti
      Svetu Evropske unije
      „Zaupnost – Izpodbijanje“
      Povzetek sklepa
      1.      Postopek – Intervencija – Posredovanje procesnih aktov intervenientom – Odstopanje – Zaupno obravnavanje – Predlog za zaupno
            obravnavanje – Pogoji – Določitev – Obrazložitev 
      (Poslovnik Sodišča prve stopnje, člen 116(2))
      2.      Postopek – Intervencija – Posredovanje procesnih aktov intervenientom – Odstopanje – Zaupno obravnavanje – Predlog za zaupno
            obravnavanje – Obravnava s strani predsednika v primeru nasprotovanja – Preveritev tajnosti in zaupnosti – Tehtanje interesov
      (Poslovnik Sodišča prve stopnje, člen 116(2); Uredba Sveta št. 2026/97, člen 29)
      3.      Postopek – Intervencija – Posredovanje procesnih aktov intervenientom – Odstopanje – Zaupno obravnavanje – Podatek, ki je
            v procesnih aktih večkrat naveden – Zahteva v zvezi s predlogom za zaupno obravnavanje, da zajame vse upoštevne odlomke 
      4.      Postopek – Intervencija – Posredovanje procesnih aktov intervenientom – Odstopanje – Zaupno obravnavanje – Podatki, ki se
            ne morejo šteti za tajne ali zaupne 
      5.      Postopek – Intervencija – Posredovanje procesnih aktov intervenientom – Odstopanje – Zaupno obravnavanje – Podatki, ki se
            lahko štejejo za tajne ali zaupne 
      6.      Postopek – Intervencija – Posredovanje procesnih aktov intervenientom – Odstopanje – Zaupno obravnavanje – Predlog za zaupno
            obravnavanje, ki zajema podatke, ki so dejansko tajni ali zaupni, vendar so potrebni za izvrševanje procesnih pravic intervenientov
            – Zavrnitev 
      1.      Člen 116(2) Poslovnika Sodišča prve stopnje določa načelo, da morajo intervenienti prejeti prepis vseh procesnih aktov, ki
         so vročeni strankam, in da se lahko iz prepisa samo z odstopanjem izločijo določeni tajni ali zaupni dokumenti oziroma informacije.
      
      Stranka, ki predlaga zaupno obravnavanje, mora natančno opredeliti, na katere dokumente in informacije se nanaša predlog,
         ter ustrezno obrazložiti njihov zaupni značaj. 
      
      Zahtevana natančnost ni dosežena s predlogom za zaupno obravnavanje, v katerem ni nikjer natančno navedeno, za katere informacije
         se predlaga izločitev iz prepisa procesnih aktov za interveniente, saj mora biti slednjim omogočeno vedeti, katere so te informacije,
         da lahko predložijo svoja stališča o njihovi zaupnosti in morebitni nujnosti, da se jim te informacije sporočijo.
      
      Zahtevo po obrazložitvi je treba oceniti glede na naravo vsakega dokumenta in informacije, na katere se nanaša. Razlikovati
         je mogoče po eni strani informacije, ki so tajne po naravi, kot so poslovne skrivnosti tržne, konkurenčne, finančne ali računovodske
         narave, ali ki so zaupne, kot so povsem notranje informacije, ter po drugi strani dokumente ali informacije, ki so lahko tajne
         ali zaupne narave iz razlogov, ki jih mora navesti predlagatelj.
      
      Glede informacij, ki jih sestavljajo številke ali natančni tržni, konkurenčni in finančni podatki, za izpolnitev zahteve po
         obrazložitvi zadošča navedba, da so, odvisno od primera, tajne ali zaupne narave. 
      
      (Glej točke 17, 18, 31, 32, 34 in 35.)
      2.      Če stranka vloži predlog v skladu z drugim stavkom člena 116(2) Poslovnika Sodišča prve stopnje, mora predsednik odločiti
         samo o dokumentih in informacijah, katerih zaupnost izpodbija druga stranka ali intervenient. Če se predloga ne izpodbija,
         o njegovem predmetu ni treba odločati.
      
      Predsednik mora, ko odloča, najprej preučiti, ali so dokumenti oziroma informacije, katerih zaupnost se izpodbija, tajni ali
         zaupni. Pri tem pregledu predsednika ne more zavezovati sporazum o zaupnosti, ki ga je tožeča stranka lahko sklenila s tretjo
         osebo v sporu glede dokumentov ali informacij v zvezi s to tretjo osebo, ki so navedeni v vlogah. Predsednika prav tako ne
         more zavezovati dejstvo, da je Komisija odobrila zaupno obravnavanje določenih dokumentov in informacij med upravnim postopkom,
         v katerem je bil sprejet izpodbijani akt. Nasprotno, preučiti mora, ali je zadevni dokument oziroma informacija res tajen
         ali zaupen.
      
      V sporih, katerih predmet je akt, sprejet v skladu z Uredbo št. 2026/97 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav,
         ki niso članice Evropske skupnosti, se lahko izkaže, da je primerno upoštevati dejstvo, da so se v okviru upravnega postopka,
         v katerem je bil sprejet ta akt, institucije, ki so prejele ustrezno utemeljen predlog, strinjale, da se dokumente ali informacije,
         ki jih je stranka zaupno predložila, obravnava kot zaupne v skladu s členom 29 te uredbe. 
      
      Če predsednik iz pregleda zaključi, da so določeni dokumenti ali informacije, katerih zaupnost se izpodbija, tajni ali zaupni,
         mora nato presoditi in pretehtati prisotne interese za vsak dokument ali informacijo. V tem smislu je presoja pogojev, v katerih
         se lahko uporabi odstopanje iz drugega stavka člena 116(2) Poslovnika, drugačna glede na to, ali se zaupno obravnavanje predlaga
         v interesu tožeče stranke ali v interesu tretje osebe v sporu.
      
      Če se zaupno obravnavanje predlaga v interesu tožeče stranke, predsednik pri presoji za vsak zadevni dokument ali informacijo
         pretehta legitimno skrb te stranke, da se prepreči resno oškodovanje njenih interesov, in prav tako legitimno skrb intervenientov,
         da imajo informacije, ki so potrebne za uresničevanje njihovih procesnih pravic.
      
      Če se zaupno obravnavanje predlaga v interesu tretje osebe v sporu, predsednik pri presoji za vsak zadevni dokument ali informacijo
         pretehta interes te tretje osebe, da se zaščitijo tajni ali zaupni dokumenti ali informacije, ki jo zadevajo, in interes intervenientov,
         da imajo te informacije na voljo zaradi uresničevanja njihovih procesnih pravic.
      
      Glede na kontradiktorno in javno naravo sodnega postopka mora tožeča stranka na vsak način predvideti, da se določeni tajni
         ali zaupni dokumenti ali informacije, ki jih namerava predložiti v spis, lahko izkažejo kot nujni za uresničevanje procesnih
         pravic intervenientov in jih je zato treba posredovati intervenientom.
      
      Nazadnje, ni bistveno, da intervenient, tako kot v tem primeru, ponudi zavezo, da ne bo razkril dokumentov ali informacij,
         za katere je podan predlog za izločitev iz prepisa procesnih aktov, in da jih bo uporabljal samo za svojo intervencijo. Stranke
         in intervenienti morajo namreč v sporu posredovane procesne akte na vsak način uporabljati izključno za uresničevanje svojih
         procesnih pravic.
      
      (Glej točke 36, od 38 do 47 in 83.)
      3.      Kadar se enaka informacija večkrat pojavi v procesnih aktih in kadar ena stranka ne predlaga zaupnega obravnavanja za vsak
         odlomek, v katerem je ta informacija, tako da jo bodo intervenienti na vsak način videli, se predlog, ki se nanaša na to informacijo,
         lahko samo zavrne, saj je brezpredmeten. 
      
      Če vloge in njihove priloge predstavljajo veliko število strani in predlog za zaupno obravnavanje zadeva veliko število informacij,
         je nemogoče, da se za vsako informacijo, na katero se nanaša predlog, preverja, ali je omenjena v delih procesnih aktov, ki
         jih tožeča stranka ni navedla. Zato je treba razumeti, da bo zaupno obravnavanje določenih informacij učinkovalo le, če se
         kasneje ne bo izkazalo, da določene informacije, ki se tako obravnavajo, niso bile v drugih delih procesnih aktov, posredovanih
         intervenientom. 
      
      (Glej točke od 49 do 53.)
      4.      Informacije, ki se nanašajo na interveniente in jih zato morajo poznati; ali ki so dostopne širši javnosti oziroma specializiranim
         krogom; ali do katerih je mogoče priti s sklepanjem iz informacij, ki jih intervenienti že zakonito poznajo ali jim bodo sporočene
         v prihodnosti; ali ki niso dovolj specifične ali natančne; ali ki, ker so starejše od 5 let, lahko veljajo za zastarele, niso
         ne tajne ne zaupne, razen če tožeča stranka dokaže, da kljub starosti še vedno vsebujejo bistvene podatke o njenem tržnem
         položaju ali tržnem položaju zadevne tretje osebe, ali da lahko intervenienti zaradi njih še vedno dvomijo o strateških odločitvah,
         ki jih je sprejela ali jih bo sprejela tožeča stranka, njihove vsebine pa ne razkrijejo.  Nasprotno pa se ne da šteti, da
         so se intervenienti zakonito seznanili z informacijami, za katere je tožeča stranka že od začetka predlagala zaupno obravnavanje,
         v primernem roku opozorila, da so bile zaradi njene napake posredovane intervenientom, in predlagala, naj se jim odredi, naj
         vrnejo dokumente, ki te informacije vsebujejo, Sodišču prve stopnje.
      
      (Glej točke od 54 do 60, 75, 88 in 90.)
      5.      Tajne so določene številke in tehnične informacije o trgovinski politiki in konkurenčnem položaju tožeče stranke ali tretje
         osebe, na katero se nanašajo, kot so to določene številke ali tehnične informacije o finančnem položaju tožeče stranke ali
         zavezah, ki jih je v zvezi s tem sklenila s tretjimi osebami v sporu, če so te informacije specifične, natančne in sveže.
         
      
      Zaupni so lahko tudi drugi dokumenti ali informacije, za katere je tožeča stranka to ustrezno obrazložila. Razlogi za to so
         lahko zlasti to, da dokument tvori neločljivo celoto tržnih informacij, ki so specifične, natančne in sveže in ki so po naravi
         poslovna skrivnost tožeče stranke, ter zaupnih mnenj o teh poslovnih skrivnostih. Razlog, da je treba dokumente izjemoma šteti
         za zaupne v celoti, je lahko tudi to, da gre za zelo zaupno finančno in strateško načrtovanje obdobja v prihodnosti.
      
      (Glej točke od 62 do 67 in 86.)
      6.      Predlog, ki zajema tajne ali zaupne podatke, ki so nujni za uresničevanje procesnih pravic intervenientov, je treba zavrniti.
         Brez teh podatkov bi namreč intervenienti zaman razpravljali o razlogih, ki se nanje nanašajo.
      
      Nasprotno pa zaupne ali tajne informacije niso nujne za uresničevanje procesnih pravic intervenientov, če obstaja njihov povzetek
         v vlogah strank in se o njih lahko dobi zadostno predstavo iz drugih informacij v spisu.
      
      (Glej točke od 70 do 73.)
nSKLEP PREDSEDNIKAČETRTEGA SENATA SODIŠČA PRVE STOPNJE
      
      z dne 22. februarja 2005(*)
      
      „Zaupnost – Izpodbijanje“
      V zadevi T‑383/03,
      Hynix Semiconductor Inc., s sedežem v Kyoungi-Do (Koreja), ki jo zastopajo M. Bronckers, Y. van Gerven, A. Gutermuth in A. Desmedt, odvetniki, z naslovom
         za vročanje v Luxembourgu, 
      
      tožeča stranka,
      ob sodelovanju:
      Citibank, NA Seoul Branch (Korea), s sedežem v Seulu (Koreja), ki jo zastopa F. Petillion, odvetnik,
      
      in
      Korean Exchange Bank, s sedežem v Seulu, ki jo zastopa J. Bourgeois, odvetnik,
      
      intervenienta,
      proti
      Svetu Evropske unije, ki ga zastopa M. Bishop, zastopnik, skupaj z G. Berrischem, odvetnik, 
      
      tožena stranka,
      ob intervenciji:
      Komisije Evropskih skupnosti, ki jo zastopata T. Scharf in K. Talabér‑Ricz, zastopnika, z naslovom za vročanje v Luxembourgu,
      
      ter ob sodelovanju:
      Infineon Technologies AG, s sedežem v Münchnu (Nemčija), ki jo zastopajo M. Schütte, S. Cisnal de Ugarte in B. Montejo, odvetniki,
      
      in
      Micron Europe Ltd, s sedežem v Berkshiru (Združeno kraljestvo),
      
      ter
      Micron Technology Italia Srl, s sedežem v Avezzanu (Italija),
      
      ki jo zastopata B. O’Connor, solicitor, in D. Luff, odvetnik,
      intervenienti,
      katere predmet je predlog za razglasitev ničnosti Uredbe Sveta (ES) št. 1480/2003 z dne 11. avgusta 2003 o uvedbi dokončne
         izravnalne dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve pri uvozu nekaterih elektronskih mikrovezij, znanih kot DRAM (dinamični
         bralno pisalni pomnilnik), iz Republike Koreje (UL L 212, str. 1),
      
      PREDSEDNIK ČETRTEGA SENATASODIŠČA PRVE STOPNJEEVROPSKIH SKUPNOSTI,
      
      izdaja naslednji
      Sklep
       Postopek
      1        Družba korejskega prava Hynix Semiconductor Inc. (v nadaljevanju: Hynix) s sedežem v Kyoungi-Do (Koreja) je 14. novembra 2003
         v sodnem tajništvu Sodišča prve stopnje vložila tožbo za razglasitev ničnosti Uredbe Sveta (ES) št. 1480/2003 z dne 11. avgusta 2003
         o uvedbi dokončne izravnalne dajatve in o dokončnem pobiranju začasne dajatve pri uvozu nekaterih elektronskih mikrovezij,
         znanih kot DRAM (dinamični bralno pisalni pomnilnik), iz Republike Koreje (UL L 212, str. 1, v nadaljevanju: izpodbijana uredba).
         Družba Hynix predlaga, naj se izpodbijano uredbo v celoti razveljavi in, podredno, naj se jo deloma razveljavi.
      
      2        Z dopisi, ki jih je sodno tajništvo Sodišča prve stopnje prejelo 28. januarja, 16. februarja in 11. marca 2004, so Micron
         Europe Ltd, družba angleškega prava s sedežem v Berkshiru (Združeno kraljestvo), in Micron Technology Italia Srl, družba italijanskega
         prava s sedežem v Avezzanu (Italija), (v nadaljevanju skupaj: Micron), Komisija ter Infineon Technologies AG (v nadaljevanju:
         Infineon), družba nemškega prava s sedežem v Münchnu (Nemčija), predlagale, naj se jim dovoli intervencija v sporu v podporo
         predlogom Sveta.
      
      3        Z dopisi, ki jih je sodno tajništvo Sodišča prve stopnje prejelo 11. marca 2004, sta Citibank, NA Seoul Branch (Koreja) (v
         nadaljevanju: Citibank), družba korejskega prava s sedežem v Seulu (Koreja), in Korean Exchange Bank (v nadaljevanju: KEB),
         družba korejskega prava s sedežem v Seulu, predlagali, naj se jima dovoli intervencija v sporu v podporo predlogom družbe
         Hynix.
      
      4        Predlogi za intervencijo so bili vročeni strankam. Stranke so predložile pisna stališča.
      
      5        Z ločenimi vlogami, ki jih je sodno tajništvo Sodišča prve stopnje prejelo 13. in 14. aprila ter 19. maja 2004, je družba
         Hynix predlagala, naj se določeni tajni ali zaupni dokumenti in informacije izločijo iz prepisa vloge, s katero se začne postopek,
         za družbe Infineon, Micron, Citibank in KEB, če se jim dovoli intervencija v sporu. Pripravila je nezaupno različico tega
         procesnega akta.
      
      6        Svet je 1. junija 2004 v sodnem tajništvu vložil odgovor na tožbo.
      
      7        S sklepi z dne 14. julija 2004 je predsednik četrtega senata ugodil predlogom za intervencijo Komisije ter družb Infineon
         in Micron ter zadržal odločitev o utemeljenosti predlogov za zaupno obravnavanje vloge, s katero se začne postopek, glede
         družb Infineon in Micron.
      
      8        Z dopisom, ki ga je sodno tajništvo Sodišča prve stopnje prejelo 15. julija 2004, je družba Hynix predlagala, naj se določeni
         tajni ali zaupni dokumenti ter informacije izločijo iz prepisa odgovora na tožbo za družbi Infineon in Micron ter tudi za
         Citibank in KEB, če se jima dovoli intervencija v sporu. Pripravil je nezaupno različico tega procesnega akta. Predsednik
         je zadržal odločitev o utemeljenosti tega predloga.
      
      9        Z dopisoma, ki ju je sodno tajništvo Sodišča prve stopnje prejelo 16. septembra 2004, sta družbi Infineon in Micron v predpisanem
         roku predložili pisna stališča o predlogih družbe Hynix za zaupno obravnavanje.
      
      10      Z dopisom, ki ga je sodno tajništvo Sodišča prve stopnje prejelo 21. septembra 2004, je družba Hynix obvestila Sodišče, da
         je, čeprav je predlagala zaupno obravnavanje priloge B 3 k odgovoru na tožbo, pozabila umakniti zaupno različico tega dokumenta
         iz nezaupne različice odgovora na tožbo, ki jo je predložila 15. julija 2004 in je bila posredovana družbama Infineon in Micron.
         Predlagala je, naj se odredi, naj družbi vrneta dokument Sodišču, dokler ni sprejeta odločitev o utemeljenosti predloga za
         zaupno obravnavanje. Predsednik je ugodil temu predlogu.
      
      11      Z dopisom, ki ga je sodno tajništvo Sodišča prve stopnje prejelo 11. oktobra 2004, je Svet predlagal, naj se priloge B 3,
         B 15, B 18, B 26, B 27 in B 38 k odgovoru na tožbo obravnavajo zaupno glede družb Infineon in Micron ter glede družb Citibank
         in KEB, če se jima dovoli intervencija v sporu. Predsednik je zadržal odločitev o utemeljenosti tega predloga.
      
      12      Z istim dopisom je Svet tudi predlagal, naj se odredi, naj družbi Infineon in Micron, ki sta prejeli zadevne dokumente, ker
         Svet ali družba Hynix pred tem nista predlagala zaupnega obravnavanja, vrneta dokumente Sodišču, dokler ni sprejeta odločitev
         o utemeljenosti predloga za zaupno obravnavanje. Predsednik je ugodil temu predlogu.
      
      13      S sklepom z dne 29. oktobra 2004 je predsednik ugodil predlogom družb Citibank in KEB za intervencijo ter pridržal odločitev
         o utemeljenosti predlogov za zaupno obravnavanje procesnih aktov glede Citibank in KEB.
      
      14      Z dopisoma, ki ju je sodno tajništvo Sodišča prve stopnje prejelo 25. in 28. oktobra 2004, sta družbi Infineon in Micron predložili
         pisna stališča o predlogu Sveta za zaupno obravnavanje.
      
      15      Citibank ni predložila pisnih stališč o predlogih za zaupno obravnavanje.
      
      16      KEB pa je predložila pisna stališča, omejena na določene dokumente, na katere se nanaša predlog Sveta za zaupno obravnavanje.
      
       Predlogi za zaupno obravnavanje
      17      Prvi stavek člena 116(2) Poslovnika Sodišča prve stopnje določa, da prejme intervenient prepis vseh procesnih aktov, ki so
         bili vročeni strankam, drugi stavek pa, da lahko predsednik na predlog stranke izloči tajne ali zaupne listine.
      
      18      Ta določba določa načelo, da morajo intervenienti prejeti prepis vseh procesnih aktov, ki so vročeni strankam, in da se lahko
         iz prepisa samo z odstopanjem izločijo določeni tajni ali zaupni dokumenti oziroma informacije (sklep Sodišča prve stopnje
         z dne 4. aprila 1990 v zadevi Hilti proti Komisiji, T‑30/89, Recueil, str. II‑163, objavljeni izpiski, točka 10, in sklep
         predsednika prvega senata Sodišča prve stopnje z dne 5. avgusta 2003 v zadevi Glaxo Wellcome proti Komisiji, T‑168/01, neobjavljeno
         v Recueil, točka 34).
      
      19      V tem primeru je treba ločeno preučiti, ali predloga družbe Hynix in Sveta za zaupno obravnavanje omogočata odstopanje od
         tega načela.
      
       Predlog družbe Hynix za zaupno obravnavanje
       Predmet predloga in razlogi zanj
      20      Družba Hynix predlaga, naj se določeni dokumenti in informacije, navedeni v vlogi, s katero se začne postopek, ter v odgovoru
         na tožbo, izločijo iz prepisa procesnih aktov za družbe Infineon, Micron, Citibank in KEB.
      
      21      Predlog se nanaša na naslednje dokumente in informacije:
      
      (omissis)
       Stališča intervenientov
      22      Družba Infineon nasprotuje predlogu v celoti.
      
      23      Prvič, družba Infineon trdi, da predlog ne vsebuje splošnega opisa večine dokumentov in informacij, na katere se nanaša, zato
         mu ne omogoča, da bi lahko ugotovil, ali je zaupno obravnavanje utemeljeno, medtem ko bi bili nekateri od teh dokumentov ali
         informacij lahko pomembni v povezavi s 17-imi razlogi, ki jih navaja družba Hynix, in nujni za uresničevanje pravic družbe
         Infineon. To naj bi veljalo za naslednje informacije, za katere je predlagano zaupno obravnavanje:
      
      (omissis)
      24      Drugič, družba Infineon trdi, da predlog ne spoštuje zahteve po obrazložitvi, navedeni v točki VIII(3) Praktičnih navodil
         za stranke (UL 2002, L 87, str. 48), ker čeprav opiše vsebino dokumentov in informacij, na katere se nanaša, za večino ne
         razloži, čemu jih je treba označiti za tajne ali zaupne. To naj bi veljalo za naslednje informacije, za katere je predlagano
         zaupno obravnavanje:
      
      (omissis)
      25      Tretjič, družba Infineon trdi, da dejstvo, da je Komisija v upravnem postopku odobrila zaupno obravnavanje za določene dokumente
         in informacije, na katere se nanaša predlog, ter dejstvo, da sporazum med tožečo stranko in tretjo osebo določa zaupno obravnavanje
         nekaterih od teh informacij, ne upravičuje izločitve teh dokumentov in informacij iz prepisa procesnih aktov za interveniente.
         Pripravljena se je zavezati, da teh dokumentov in informacij ne bo razkrila ter jih bo uporabila samo za potrebe spora. Tako
         zaupno obravnavanje ne bi bilo nujno upravičeno za:
      
      (omissis)
      26      Četrtič, družba Infineon meni, da so določene informacije, na katere se nanaša predlog, stare in/ali zastarele ter da so druge
         dostopne javnosti ali specializiranim krogom. Tako se zaupno obravnavanje ne zdi upravičeno za:
      
      (omissis)
      27      Petič, družba Infineon trdi, da točka VIII(2) Praktičnih navodil za stranke določa, da je treba predlog za zaupno obravnavanje
         omejiti na najnujnejše in da se lahko le izjemoma nanaša na prilogo v celoti. Zlasti dvomi, da je upravičen predlog za zaupno
         obravnavanje vseh prilog LII k vlogi, s katero se začne postopek, ter prilog B 30 in B 31 k odgovoru na tožbo.
      
      28      Šestič, družba Infineon opozarja, da priloga XXXVIII k vlogi, s katero se začne postopek, vsebuje zaupno različico odgovora
         korejskih organov na vprašalnik, ki jim ga je poslala Komisija med upravnim postopkom, da Komisija strankam v tem postopku
         tega dokumenta ni poslala in zdi se, da so ga družbi Hynix posredovali kar korejski organi. Družba Infineon nasprotuje temu,
         da se ta zaupna različica izloči iz spisa, ki ga je prejela, in nadomesti z nezaupno različico. Tudi če ta dokument vsebuje
         tajne ali zaupne informacije, družba Infineon meni, da ji ga je treba v skladu z načelom enakosti orožij posredovati v celoti.
      
      29      Sedmič, družba Infineon v bistvu dvomi, da so informacije tajne ali zaupne:
      
      (omissis)
      30      Družba Micron ugovore omeji na prilogo B 3 k odgovoru na tožbo. Meni, da je ta dokument zelo pomemben za tožbeni razlog, ki
         se nanaša na nesodelovanje, ki ga Svet očita družbi Hynix, in na možnost, da se Svet opre na razpoložljiva dejstva in podatke,
         ter za tožbeni razlog, ki se nanaša na značilnosti obstoja finančnega prispevka javnih organov in na izračun zneska subvencij.
         Zato dvomi, da se predlog, ki ga zadeva, lahko v celoti sprejme.
      
       Presoja predsednika
      31      Prvič, stranka, ki predlaga zaupno obravnavanje, mora natančno opredeliti, na katere dokumente in informacije se nanaša predlog,
         ter ustrezno obrazložiti njihov zaupni značaj (sklep predsednika prvega razširjenega senata Sodišča prve stopnje z dne 8.
         novembra 2000 v zadevi Tirrenia di Navigazione in drugi proti Komisiji, T‑246/99, neobjavljen v Recueil, točka 20, in zgoraj
         v točki 18 navedeni sklep v zadevi Glaxo Wellcome proti Komisiji, točki 36 in 37). Te zahteve povzemata prvi odstavek člena
         5(4) Navodil sodnemu tajniku Sodišča prve stopnje (UL 1994, L 78, str. 32), kot so bila nazadnje spremenjena (UL 2002, L 160,
         str. 1), in točka VIII(3) Praktičnih navodil za stranke.
      
      32      V tem primeru predlog izpolnjuje zahtevo po natančni opredelitvi, razen kjer se nanaša na priloge XII, XXII, XXVII, XXXV,
         XXXVIII, XXXIX, XL in XLI k vlogi, s katero se začne postopek. Za te dokumente namreč nikjer natančno ne navede, za katere
         informacije predlaga izločitev iz prepisa procesnih aktov za interveniente. Poleg tega je iz nezaupne različice te vloge,
         ki je bila posredovana intervenientom, odstranjen precejšen del zadevnih informacij, ne da bi bilo to kakor koli označeno.
         Zato intervenienti ne morejo vedeti, katere so te informacije, sploh pa ne predložiti svojih stališč o njihovi zaupnosti in
         morebitni nujnosti, da se jim te informacije sporočijo. 
      
      33      Vendar posamičen pregled dokumentov kaže, da se zadevne informacije, ki jih je veliko, delijo na dve kategoriji. V prvi kategoriji
         so tajne ali zaupne informacije, omenjene v drugih delih vlog, za katere je družba Hynix prosila, naj se obravnavajo zaupno,
         in informacije strogo enake narave. Druga kategorija vsebuje informacije, ki v nobenem primeru niso tajne in zaupne. V teh
         posebnih okoliščinah je treba zaradi ekonomičnosti postopka na tej stopnji odločiti o predlogu, ki se nanaša na te dokumente.
         Vendar bo nujno treba upoštevati, da predlog, ki se nanaša na te dokumente, ni natančen ter da je njegova obrazložitev splošna
         in kratka.
      
      34      Zahtevo po obrazložitvi je treba oceniti glede na naravo vsakega dokumenta in informacije, na katere se nanaša. Iz sodne prakse
         namreč izhaja, da je mogoče razlikovati po eni strani informacije, ki so tajne po naravi, kot so poslovne skrivnosti tržne,
         konkurenčne, finančne ali računovodske narave (v tem smislu glej sklep predsednika petega razširjenega senata Sodišča prve
         stopnje z dne 26. februarja 1996 v zadevi Atlantic Container Line in drugi proti Komisiji, T‑395/94, neobjavljen v Recueil,
         točka 4, sklep predsednika četrtega razširjenega senata Sodišča prve stopnje z dne 6. februarja 1997 v zadevi Union Carbide
         proti Komisiji, T‑322/94, neobjavljen v Recueil, točka 24, sklep predsednika četrtega razširjenega senata Sodišča prve stopnje
         z dne 4. marca 1997 v zadevi DSG proti Komisiji, T‑234/95, neobjavljen v Recueil, točka 15, in sklep predsednika petega senata
         Sodišča prve stopnje z dne 23. aprila 2001 v zadevi Esat Telecommunications proti Komisiji, T‑77/00, neobjavljen v Recueil,
         točka 84), ali zaupne, kot so povsem notranje informacije (sklep predsednika drugega senata Sodišča prve stopnje z dne 21.
         marca 1994 v zadevi Compagnie maritime belge transports in Compagnie maritime belge proti Komisiji, T‑24/93, neobjavljen v
         Recueil, točka 12, in sklep predsednika četrtega razširjenega senata Sodišča prve stopnje z dne 25. junija 1997 v zadevi Telecom
         Italia proti Komisiji, T‑215/95, neobjavljen v Recueil, točka 18) ter po drugi strani dokumente ali informacije, ki so lahko
         tajne ali zaupne narave iz razlogov, ki jih mora navesti predlagatelj (v tem smislu glej sklep Sodišča prve stopnje z dne
         13. novembra 1996 v zadevi BAI proti Komisiji, T‑14/96, neobjavljen v Recueil, točka 14, in zgoraj navedeni sklep Esat Telecommunications
         proti Komisiji, točke 27, 45, 50, 80 in 87).
      
      35      V tem primeru posamičen pregled informacij, ki po mnenju družbe Infineon v predlogu niso obrazložene, pokaže, da so to številke
         ali natančni tržni, konkurenčni in finančni podatki ter da za izpolnitev zahteve po obrazložitvi zadošča navedba, da so, odvisno
         od primera, tajne ali zaupne narave, kar je družba Hynix tudi storila.
      
      36      Drugič, če stranka vloži predlog v skladu z drugim stavkom člena 116(2) Poslovnika, mora predsednik odločiti samo o dokumentih
         in informacijah, katerih zaupnost se izpodbija (sklep predsednika tretjega senata Sodišča prve stopnje z dne 15. oktobra 2002
         v zadevi Michelin proti Komisiji, T‑203/01, neobjavljen v Recueil, točka 10, in sklep predsednika tretjega senata Sodišča
         prve stopnje z dne 5. februarja 2003 v zadevi Bioelettrica proti Komisiji, T‑287/01, neobjavljen v Recueil, točka 12).
      
      37      V tem primeru se ugovori družbe Infineon nanašajo na predlog v celoti, vključno, čeravno dokaj dvomljivo, s prilogami XXIX
         (str. 625 in 626), XXXI in XXXV k vlogi, s katero se začne postopek, prilogama B 3 in B 36 k odgovoru na tožbo in določenimi
         novejšimi informacijami v prilogah XII, XIII (str. 347 in 348), XVII (str. 429), XVIII (str. 433), XXII in XXIX (str. 622
         in 623) k vlogi, s katero se začne postopek. Zato je treba odločiti o vseh zadevnih dokumentih in informacijah.
      
      38      Tretjič, če se izpodbija predlog, vložen na podlagi drugega stavka člena 116(2) Poslovnika, mora predsednik najprej preučiti,
         ali so dokumenti oziroma informacije, katerih zaupnost se izpodbija, tajni ali zaupni.
      
      39      Pri tem pregledu predsednika ne more zavezovati sporazum o zaupnosti, ki ga je tožeča stranka lahko sklenila s tretjo osebo
         v sporu glede dokumentov ali informacij v zvezi s to tretjo osebo, ki so navedeni v vlogah (sklep predsednika petega razširjenega
         senata Sodišča prve stopnje z dne 3. junija 1997 v zadevi Gencor proti Komisiji, T‑102/96, Recueil, str. II‑879, točke od
         17 do 19). Zato ni treba pozvati družbe Hynix, naj predloži sporazume o zaupnosti, na katere se sklicuje pri svojem predlogu.
         
      
      40      Predsednika prav tako ne more zavezovati dejstvo, da je Komisija odobrila zaupno obravnavanje določenih dokumentov in informacij
         med upravnim postopkom, v katerem je bil sprejet izpodbijani akt. Temveč mora preučiti, ali je zadevni dokument oziroma informacija
         res tajen ali zaupen (v tem smislu glej zgoraj v točki 39 navedeni sklep Gencor proti Komisiji, točka 67, sklep predsednika
         drugega senata Sodišča prve stopnje z dne 8. junija 1998 v zadevi Kesko Oy proti Komisiji, T‑22/97, neobjavljen v Recueil,
         točka 14, sklep predsednika petega senata Sodišča prve stopnje z dne 2. marca 1999 v zadevi Van den Bergh Foods proti Komisiji,
         T‑65/98, neobjavljen v Recueil, točka 27, in zgoraj v točki 31 navedeni sklep Tirrenia di Navigazione in drugi proti Komisiji,
         točka 23).
      
      41      Vendar se v sporih, katerih predmet je bil akt, sprejet v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2026/97 z dne 6. oktobra 1997 o zaščiti
         proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 288, str. 1), lahko izkaže, da je primerno
         upoštevati dejstvo, da so se v okviru upravnega postopka, v katerem je bil sprejet ta akt, institucije, ki so prejele ustrezno
         utemeljen predlog, strinjale, da se dokumente ali informacije, ki jih je stranka zaupno predložila, obravnava kot zaupne v
         skladu s členom 29 te uredbe.
      
      42      Četrtič in zadnjič, če predsednik iz pregleda zaključi, da so določeni dokumenti ali informacije, katerih zaupnost se izpodbija,
         tajni ali zaupni, mora nato presoditi in pretehtati prisotne interese za vsak dokument ali informacijo.
      
      43      V tem smislu je presoja pogojev, v katerih se lahko uporabi odstopanje iz drugega stavka člena 116(2) Poslovnika, drugačna
         glede na to, ali se zaupno obravnavanje predlaga v interesu tožeče stranke ali v interesu tretje osebe v sporu.
      
      44      Če se zaupno obravnavanje predlaga v interesu tožeče stranke, predsednik pri presoji za vsak zadevni dokument ali informacijo
         pretehta legitimno skrb te stranke, da se prepreči resno oškodovanje njenih interesov, in prav tako legitimno skrb intervenientov,
         da imajo informacije, ki so potrebne za uresničevanje njihovih procesnih pravic (zgoraj v točki 18 navedena sklepa Hilti proti
         Komisiji, točka 11, in Glaxo Wellcome proti Komisiji, točka 35).
      
      45      Če se zaupno obravnavanje predlaga v interesu tretje osebe v sporu, predsednik pri presoji za vsak zadevni dokument ali informacijo
         pretehta interes te tretje osebe, da se zaščitijo tajni ali zaupni dokumenti ali informacije, ki jo zadevajo, in interes intervenientov,
         da imajo te informacije na voljo zaradi uresničevanja svojih procesnih pravic (zgoraj v točki 39 navedeni sklep Gencor proti
         Komisiji, točka 18, in zgoraj v točki 18 navedeni sklep Glaxo Wellcome proti Komisiji, točka 50).
      
      46      Glede na kontradiktorno in javno naravo sodnega postopka mora tožeča stranka na vsak način predvideti, da se določeni tajni
         ali zaupni dokumenti ali informacije, ki jih namerava predložiti v spis, lahko izkažejo kot nujni za uresničevanje procesnih
         pravic intervenientov in jih je zato treba posredovati intervenientom (sklep Sodišča prve stopnje z dne 29. maja 1997 v zadevi
         British Steel proti Komisiji, T‑89/96, Recueil, str. II‑835, točka 24, v tem smislu glej tudi sklep predsednika drugega senata
         Sodišča prve stopnje z dne 2. junija 1992 v zadevi NALOO proti Komisiji, T‑57/91, neobjavljen v Recueil, točka 16).
      
      47      In nazadnje, ni bistveno, da intervenient, tako kot v tem primeru, ponudi zavezo, da ne bo razkril dokumentov ali informacij,
         za katere je podan predlog za izločitev iz prepisa procesnih aktov, in da jih bo uporabljal samo za svojo intervencijo. Stranke
         in intervenienti morajo namreč v sporu posredovane procesne akte na vsak način uporabljati izključno za uresničevanje svojih
         procesnih pravic (sodba Sodišča prve stopnje z dne 17. junija 1998 v zadevi Svenska Journalistförbundet proti Svetu, T‑174/95,
         Recueil, str. II‑2289, točka 137, in zgoraj v točki 18 navedeni sklep Glaxo Wellcome proti Komisiji, točka 28).
      
      48      Glede na ugotovitve v zgoraj navedeni točki 32 je treba preučiti predlog družbe Hynix z vidika teh načel in pri tem posebej
         obravnavati priloge XII, XXII, XXVII, XXXV, XXXVIII, XXXIX, XL in XLI k vlogi, s katero se začne postopek.
      
      –       Predlog, ki se nanaša na dokumente in informacije, ki niso priloge XII, XXII, XXVII, XXXV, XXXVIII, XXXIX, XL in XLI k vlogi,
         s katero se začne postopek
      
      49      Prvič, iz ustaljene sodne prakse izhaja, da kadar se enaka informacija večkrat pojavi v procesnih aktih in kadar ena stranka
         ne predlaga zaupnega obravnavanja za vsak odlomek, v katerem je ta informacija, tako da jo bodo intervenienti na vsak način
         videli, se predlog, ki se nanaša na to informacijo, lahko samo zavrne (sklep predsednika drugega razširjenega senata Sodišča
         prve stopnje z dne 9. novembra 1994 v zadevi Schöller Lebensmittel proti Komisiji, T‑9/93, neobjavljen v Recueil, točka 11,
         sklep predsednika četrtega senata Sodišča prve stopnje z dne 16. septembra 1998 v zadevi Dürbeck proti Komisiji, T‑252/97,
         neobjavljen v Recueil, točka 13, in zgoraj v točki 40 navedeni sklep Van den Bergh Foods proti Komisiji, točka 21), ker ni
         koristen.
      
      50      V tem primeru to velja za precejšnje število informacij, na katere se nanaša predlog in se nahajajo v vlogah v ožjem pomenu
         besede. Te informacije so:
      
      (omissis)
      51      Zato se predlog, ki se nanaša na te informacije, lahko samo zavrne.
      
      52      V zvezi s predlogom v preostalem je treba najprej ugotoviti, da vloga, s katero se začne postopek, njenih 63 prilog, odgovor
         na tožbo in njegovih 38 prilog obsegajo več kot 4000 strani ter da družba Hynix predlaga zaupno obravnavanje za zelo veliko
         število informacij.
      
      53      Take okoliščine ne omogočajo, da se za vsako informacijo, na katero se nanaša predlog, preverja, ali je omenjena v drugih
         delih procesnih aktov poleg aktov, ki jih je navedla tožeča stranka. Zato je treba razumeti, da bo zaupno obravnavanje določenih
         informacij učinkovalo le, če se kasneje ne bo izkazalo, da določene informacije, ki se tako obravnavajo, niso bile objavljene
         v drugih delih procesnih aktov, posredovanih intervenientom.
      
      54      Kot drugo, posamičen pregled dokumentov in informacij, ki niso navedeni zgoraj v točki 50, navaja k ugotovitvi, da nekateri
         med njimi niso ne tajni ne zaupni.
      
      55      Prvič, to velja za informacije, ki se nanašajo na interveniente in jih ti zato morajo poznati (zgoraj v točki 34 navedeni
         sklep Compagnie maritime belge transports in Compagnie maritime belge proti Komisiji, točki 13 in 14). V tem primeru so to:
      
      (omissis)
      56      Drugič, to velja za informacije, do katerih lahko imajo dostop, če ne širša javnost, vsaj določeni specializirani krogi (zgoraj
         v točki 34 navedeni sklep Compagnie maritime belge transports in Compagnie maritime belge proti Komisiji, točka 14, zgoraj
         v točki 46 navedeni sklep British Steel proti Komisiji, točka 26, in zgoraj v točki 18 navedeni sklep Glaxo Wellcome proti
         Komisiji, točka 43). V tem primeru so to informacije, za katere se predlaga zaupno obravnavanje v točki 322 in v opombi št.
         269 vloge, s katero se začne postopek. Te informacije namreč vsebujejo izjave družbe Standard & Poor’s, povezane z odločitvijo
         te družbe o znižanju bonitetne stopnje družbe Hynix oktobra 2001, ki so po naravi namenjene vlagateljem, ki jih taka odločitev
         zanima.
      
      57      Tretjič, to velja za informacije, ki so jih intervenienti že izvedeli ali se z njimi lahko zakonito seznanijo (zgoraj v točki
         34 navedeni sklep Telecom Italia proti Komisiji, točka 19, in zgoraj v točki 18 navedeni sklep Glaxo Wellcome proti Komisiji,
         točka 45), in informacije, ki izhajajo ali je do njih mogoče priti s sklepanjem iz znanih informacij ali informacij, ki jim
         bodo sporočene v prihodnosti (zgoraj v točki 34 navedeni sklep DSG proti Komisiji, točka 14, sklep predsednika drugega razširjenega
         senata Sodišča prve stopnje z dne 3. julija 1998 v zadevi Volkswagen in Volkswagen Sachsen proti Komisiji, T‑143/96, neobjavljen
         v Recueil, točki 20 in 32, ter zgoraj v točki 18 navedeni sklep Glaxo Wellcome proti Komisiji, točka 45). V tem primeru so
         to:
      
      (omissis)
      58      Nasprotno pa se družbi Infineon in Micron nista mogli zakonito seznaniti s prilogo B 3 k odgovoru na tožbo, kajti družba Hynix,
         ki je zanjo že od začetka predlagala zaupno obravnavanje, je v primernem roku opozorila, da so jo zaradi napake posredovali
         intervenientom in predlagala, naj se jim odredi, naj vrnejo dokument Sodišču prve stopnje.
      
      59      Četrtič, to velja za informacije, ki niso dovolj specifične ali natančne, da bi bile tajne ali zaupne (v tem smislu glej sklep
         Sodišča prve stopnje z dne 10. februarja 1995 v zadevi CSF in CSMSE proti Komisiji, T‑154/94, neobjavljen v Recueil, točka
         32, sklep predsednika četrtega razširjenega senata Sodišča prve stopnje z dne 26. februarja 1996 v zadevi Union Carbide proti
         Komisiji, T‑322/94, neobjavljen v Recueil, točka 34, in zgoraj v točki 39 navedeni sklep Gencor proti Komisiji, točka 40).
         V tem primeru so to naslednje informacije, za katere se predlaga zaupno obravnavanje:
      
      (omissis)
      60      Petič, to velja za informacije, ki so bile tajne ali zaupne, vendar so stare pet let ali več, zato velja, da so zastarele,
         razen če tožeča stranka dokaže, da kljub starosti še vedno vsebujejo bistvene podatke o njenem tržnem položaju ali tržnem
         položaju zadevne tretje osebe (zgoraj v točki 18 navedeni sklep Glaxo Wellcome proti Komisiji, točka 39, v tem smislu glej
         tudi sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 16. julija 1997 v zadevi BFM proti Komisiji, T‑126/96, neobjavljen v Recueil,
         točka 25). V tem primeru je treba šteti za zastarele:
      
      (omissis)
      61      Zato je treba predlog, ki se nanaša na informacije, naštete zgoraj v točkah od 55 do 57 ter 59 in 60, zavrniti.
      
      62      Tretjič, posamičen pregled dokumentov in informacij, ki niso naštete v navedenih točkah, navaja k ugotovitvi, da so vse ali
         tajne ali zaupne.
      
      63      Prvič, to velja za določene številke in tehnične informacije o trgovinski politiki in konkurenčnem položaju tožeče stranke
         ali tretje osebe, na katero se nanašajo. Če so te informacije specifične, natančne in sveže, so namreč po naravi poslovne
         skrivnosti (zgoraj v točki 18 navedeni sklep Hilti proti Komisiji, točka 20, in zgoraj v točki 34 navedeni sklep Atlantic
         Container Lines in drugi proti Komisiji, točka 4). V tem primeru so to:
      
      (omissis)
      64      Drugič, to velja za določene številke ali tehnične informacije o finančnem položaju tožeče stranke ali zavezah, ki jih je
         v zvezi s tem sklenila s tretjimi osebami v sporu. Če so te informacije specifične, natančne in sveže, so namreč po naravi
         poslovne skrivnosti (v tem smislu glej sklep predsednika tretjega razširjenega senata Sodišča prve stopnje z dne 20. oktobra
         1994 v zadevi Shanghaï Bicycle proti Svetu, T‑170/94, neobjavljen v Recueil, točka 11, in zgoraj v točki 59 navedeni sklep
         Union Carbide proti Komisiji, točki 29 in 30, ter zgoraj v točki 34 navedeni sklep DSG proti Komisiji, točka 15). V tem primeru
         so to:
      
      (omissis)
      65      Tretjič, to velja za druge dokumente ali informacije, za katere je tožeča stranka ustrezno obrazložila, čemu so v tem primeru
         zaupni.
      
      66      Najprej, pregled priloge LII k vlogi, s katero se začne postopek, navaja k ugotovitvi, da je treba ta dokument, ki vsebuje
         poročilo Abbie Gregg, izjemoma šteti za zaupen v celoti, ker vsebuje specifične, natančne in sveže tržne informacije, ki so
         po naravi poslovna skrivnost družbe Hynix, ter zaupna mnenja avtorjev zadevnega poročila o teh poslovnih skrivnostih, kar
         tvori neločljivo celoto.
      
      67      Nato, pregled prilog B 19 in B 31 k odgovoru na tožbo navaja k ugotovitvi, da je treba te dokumente, ki vsebujejo predlog
         za dokapitalizacijo družbe Hynix, ki ga je pripravila družba Salomon Smith Barney Inc. aprila 2001, in poročilo, ki ga je
         ta družba pripravila septembra 2001, izjemoma šteti za zaupne v celoti, ker gre za zelo zaupno finančno in strateško načrtovanje
         predvidoma za obdobje od leta 2001 do leta 2005.
      
      68      Nazadnje, to velja za prilogo B 30 k odgovoru na tožbo. Ta dokument, ki vsebuje poročilo družbe Monitor Group o tržni, finančni
         in konkurenčni strategiji družbe Hynix, je tudi v spisu v prilogi 3 k prilogi XXXV k vlogi, s katero se začne tožba. Strani
         od 471 do 476 so zaupne narave, razen informacij o družbah Infineon in Micron na straneh 474 in 475.
      
      69      Priloga B 3 k odgovoru na tožbo, za katero obe stranki predlagata zaupnost, bo pregledana v okviru predloga Sveta za zaupno
         obravnavanje (glej spodaj navedene točke od 84 do 89). 
      
      70      Kot četrto in zadnje, tehtanje prisotnih interesov navaja k ugotovitvi, da se med zaupnimi ali tajnimi informacijami iz zgoraj
         navedenih točk od 63 do 68 za informacije, navedene v opombah št. 186 in 284 vloge, s katero se začne postopek, izkaže, da
         so nujne za uresničevanje procesnih pravic intervenientov. Brez teh podatkov bi namreč intervenienti zaman razpravljali o
         razlogih, povezanih z izračunom zneska koristi, na katere se nanašajo številke.
      
      71      Zato je treba zavrniti predlog, ki se nanaša na te informacije.
      
      72      Nasprotno pa se nobena druga zadevna zaupna ali tajna informacija ne zdi nujna za uresničevanje procesnih pravic intervenientov,
         zlasti če upoštevamo njihove povzetke v vlogah strank in informacije, navedene v spisu. Poleg tega bi družbi Hynix lahko škodovalo
         razkritje nekaterih od teh informacij tretjim osebam. Še posebej to velja za dokumente, ki so priloženi k prilogi LII k vlogi,
         s katero se začne postopek, in k prilogama B 19 in B 31 k odgovoru na tožbo.
      
      73      Zato se lahko sprejme predlog, ki se nanaša na te podatke.
      
      –       Predlog, ki se nanaša na priloge XII, XXII, XXVII, XXXV, XXXVIII, XXXIX, XL in XLI k vlogi, s katero se začne postopek
      74      Kot je bilo navedeno zgoraj v točkah 32 in 33, predlog, ki se nanaša na te dokumente, ni natančen, njegova obrazložitev pa
         je splošna in kratka.
      
      75      Posamičen pregled teh dokumentov, ki teh okoliščin ne more spregledati, navaja k sklepu, da med številnimi informacijami,
         za katere se predlaga zaupno obravnavanje, nekatere niso ne tajne ne zaupne, ali ker se nanašajo na interveniente in jih zato
         morajo poznati; ali ker so dostopne širši javnosti oziroma specializiranim krogom; ali ker je do njih mogoče priti s sklepanjem
         iz informacij, ki jih intervenienti že poznajo ali jim bodo sporočene v prihodnosti; ali ker niso dovolj specifične ali natančne;
         ali ker lahko veljajo za zastarele (glej zgoraj navedene točke od 55 do 57 ter točki 59 in 60); ali ker lahko intervenienti
         zaradi njih še vedno dvomijo o strateških odločitvah, ki jih je družba Hynix sprejela ali jih bo sprejela, njihove vsebine
         pa ne razkrijejo (zgoraj v točki 46 navedeni sklep British Steel proti Komisiji, točka 31).
      
      76      Nasprotno pa so zaupne ali tajne narave, ker zajemajo natančne, specifične in sveže podatke s tržnega, konkurenčnega ali finančnega
         področja:
      
      (omissis)
      77      Zato je treba zavrniti predlog, ki se nanaša na informacije, ki niso naštete v zgornji točki.
      
      78      Tehtanje prisotnih interesov navaja k oceni, da se zaupne ali tajne informacije iz omenjene točke ne zdijo nujne za uresničevanje
         procesnih pravic intervenientov.
      
      79      V zvezi s tem družba Infineon napačno trdi, da bi bilo v nasprotju z načelom enakosti orožij, če bi ji posredovali nezaupno
         različico priloge XXXVIII k vlogi, s katero se začne postopek, medtem ko bi družba Hynix imela njeno zaupno različico. Zaupne
         ali tajne informacije, ki jih ta dokument navaja, se ne zdijo nujne za uresničevanje procesnih pravic intervenientov, lahko
         se jih izloči iz prepisa procesnih aktov za interveniente, ne da bi na to vplivalo dejstvo, da se je avtor zadevnega dokumenta
         odločil, kot je tudi storil, da posreduje ta dokument le eni od strank v sporu.
      
      80      Zato se lahko sprejme predlog, ki se nanaša na te podatke.
      
       Predlog Sveta za zaupno obravnavanje
       Predmet predloga in razlogi zanj
      81      Svet predlaga, da se priloge B 3, B 15, B 18, B 26, B 27 in B 38 k odgovoru na tožbo v celoti izločijo iz prepisa procesnih
         aktov za družbe Infineon, Micron, Citibank in KEB. Predlog podpre s trditvijo, da zlasti priloga B 3 vsebuje zaupne informacije,
         ki so jih med upravnim postopkom Komisiji posredovale družba Hynix in določene banke, ki so dodeljevale ukrepe, v izpodbijani
         uredbi opredeljene kot subvencije. Poleg tega navaja, da ostale priloge vsebujejo dokumente, za katere so avtorji dovolili,
         da jih Svet predloži le, če bodo posredovani samo družbi Hynix in Komisiji.
      
       Stališča intervenientov
      82      Temu predlogu ugovarjata le družbi Micron in KEB. Ugovori družbe Micron se nanašajo na prilogo B 3 k odgovoru na tožbo. Ugovori
         družbe KEB se v bistvu nanašajo na dokumente in informacije v zvezi s tem, kako KEB ravna v odnosu do družbe Hynix in korejskih
         organov.
      
       Presoja predsednika
      83      Predsednik mora odločiti samo o dokumentih in informacijah, za katere je ena stranka predlagala zaupnost, druga stranka ali
         intervenient pa to izpodbija (glej zgoraj navedeno točko 36).
      
      84      Prvič, priloga B 3 k odgovoru na tožbo, za katero družba Hynix in Svet predlagata zaupno obravnavanje, vsebuje poročilo o
         misiji, ki so ga napisali uslužbenci Komisije po pregledih, ki so potekali od 2. do 12. decembra 2002 v Koreji pri družbi
         Hynix in določenih organih, ki so sodelovali pri ukrepih, opredeljenih kot subvencije v izpodbijani uredbi, ter pri korejskih
         organih, v skladu s členoma 11 in 26 Uredbe št. 2026/97. Zadevni organi so Korea Deposit Insurance Corp., Korea Export Insurance
         Corp., Financial Supervisory Commission in Financial Supervisory Service, KEB, Korea Development Bank, Woori Bank in Chohung
         Bank.
      
      85      Poročilo o misiji, ki je nastalo pred izpodbijano uredbo in je del njene priprave, povzema izmenjavo mnenj med uslužbenci
         Komisije, ki so opravili zadevne preglede, in tretjimi osebami, ki so jih ti pregledi zadevali, v zvezi s številnimi informacijami,
         ki so jih dale te tretje osebe. Posamičen pregled zadevnih informacij, za katere so se glede na ustrezne razloge, ki so jih
         navajale zadevne osebe, uslužbenci Komisije zavezali, da jih bodo obravnavali kot zaupno predložene informacije v skladu s
         členom 29 Uredbe št. 2026/97, navaja k sklepu, da so vse res tajne ali zaupne. Poleg tega se izkaže, da so te informacije
         predstavljene tako, da so neločljivo povezane z izmenjavami mnenj, na katere se nanašajo.
      
      86      Iz tega je treba zaključiti, da ta dokument, ob upoštevanju posebnega položaja družbe KEB, ne le vsebuje nedeljivo celoto
         zaupnih ali tajnih informacij za družbo Hynix in različne tretje osebe v sporu (v tem smislu glej sklep predsednika drugega
         senata Sodišča prve stopnje z dne 31. marca 1992 v zadevi NALOO proti Komisiji, T‑57/91, neobjavljen v Recueil, točka 10),
         temveč je tudi notranji delovni dokument Komisije. Takega dokumenta ni mogoče dati v vednost tožeči stranki, razen če tega
         ne zahtevajo izjemne okoliščine primera, na podlagi resnih indicev, ki jih mora predložiti tožeča stranka (sklep Sodišča z
         dne 18. junija 1986 v zadevi BAT in Reynolds proti Komisiji, 142/84 in 156/84, Recueil, str. 1899, točka 11, in sodba Sodišča
         prve stopnje z dne 8. julija 2003 v zadevi Euroalliages in drugi proti Komisiji, T‑132/01, Recueil, str. II‑2359, točka 94),
         razen če institucija, ki je avtor tega dokumenta, ne odloči drugače. V tem primeru iz predloga Sveta, ki mu v tej točki nihče
         ne nasprotuje, izhaja, da je Komisija nameravala odpraviti zaupnost tega dokumenta za družbo Hynix in za nikogar drugega.
      
      87      Tehtanje prisotnih interesov pokaže, da ob upoštevanju posebnega položaja družbe KEB razkritje tega dokumenta ni nujno za
         uresničevanje procesnih pravic intervenientov, zlasti če upoštevamo razloge za izpodbijano uredbo, razloge o katerih razpravljajo
         stranke, uporabo tega dokumenta v vlogah strank in povzetke v drugih elementih spisa, ki se nanašajo na vprašanja iz tega
         dokumenta.
      
      88      Nasprotno pa je položaj družbe KEB poseben. V poročilu o misiji je namreč en oddelek posvečen sestanku s 5. decembra 2002
         med Komisijo in predstavniki družbe KEB ter dokumentom, ki so jih slednji predložili na tem sestanku (točke od 77 do 131 poročila
         o misiji). Ker so v tem oddelku navedena dejstva o družbi KEB, jih ta torej pozna, zato je treba sklepati, da zanjo niso tajna
         ali zaupna (glej zgoraj navedeno točko 55). Ker so v tem oddelku navedene izmenjave mnenj, ki so zaupne narave, o tem, kako
         družba KEB ravna v odnosu do družbe Hynix in korejskih organov oblasti, se lahko po tehtanju prisotnih interesov zaključi,
         da je njihovo razkritje nujno za uresničevanje pravic družbe KEB in zlasti za razpravo o tožbenih razlogih v zvezi z opredelitvijo
         finančnega prispevka korejskih organov oblasti, ki je eno od osrednjih vprašanj spora.
      
      89      Zato se lahko sprejme predlog, ki se nanaša na prilogo B 3 k odgovoru na tožbo, razen – v primeru družbe KEB – točk od 77
         do 131 poročila o misiji, ki ji jih bo treba sporočiti.
      
      90      Drugič, pregled priloge B 15 (sporazum med skladom Korea Credit Guarantee Fund in svetom upniških finančnih institucij za
         družbo Hynix, v katerem je bila družba KEB) in priloge B 18 (dokument, ki naj bi ga družba KEB predložila Komisiji med upravnim
         postopkom) k odgovoru na tožbo navaja na sklep, da ti dokumenti zadevajo družbo KEB in torej zanjo niso tajni ali zaupni (glej
         zgoraj navedeno točko 55).
      
      91      Zato je treba zavrniti predlog, ki se nanaša na te dokumente.
      
      92      Tretjič, pregled prilog B 26, B 27 in B 38 k odgovoru na tožbo razkrije, da se ti dokumenti ne nanašajo na družbo KEB in da
         jih njeni ugovori zato ne zadevajo. Zato predloga, ki se nanje nanaša, ne izpodbija noben intervenient in o tem predlogu ni
         treba odločati.
      
      93      Nazadnje, upoštevani sta bili pisni izjavi družb Infineon in Micron, da nista shranili kopij zaupnih različic prilog k odgovoru
         na tožbo, ki so jima bile posredovane zaradi napake družbe Hynix in roka, ki ga je Svet potreboval za predložitev predloga
         za zaupno obravnavanje. 
      
      Iz teh razlogov je
      PREDSEDNIK ČETRTEGA SENATA SODIŠČA PRVE STOPNJE
      sklenil:
      1)      Predlog za zaupno obravnavanje prilog B 26, B 27 in B 38 k odgovoru na tožbo se ustavi.
      2)      Predlogom za zaupno obravnavanje dokumentov in informacij, naštetih v prilogi k temu sklepu, glede družb Citibank, NA Seoul
            Branch (Korea), Infineon Technologies AG, Korea Exchange Bank, Micron Europe Ltd in Micron Technology Italia Srl se ugodi.
      3)      V preostalem se predlogi za zaupno obravnavanje zavrnejo.
      4)      Stranka, ki je avtorica procesnih aktov, pripravi in podpiše njihovo nezaupno različico, ki jo sodni tajnik pošlje intervenientom,
            navedenim v točki 2 izreka.
      5)      Odločitev o stroških se pridrži.
      V Luxembourgu, 22. februarja 2005.
      
               Sodni tajnik 
            
             
            
                      Predsednik
            
         
               H. Jung 
            
             
            
                      H. Legal
            
         *Jezik postopka: angleščina.