CELEX: 32011D0426
Language: et
Date: 2011-07-18 00:00:00
Title: Nõukogu otsus 2011/426/ÜVJP, 18. juuli 2011 , millega nimetatakse ametisse Euroopa Liidu eriesindaja Bosnias ja Hertsegoviinas

19.7.2011   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 188/30
            
         NÕUKOGU OTSUS 2011/426/ÜVJP,
   18. juuli 2011,
   millega nimetatakse ametisse Euroopa Liidu eriesindaja Bosnias ja Hertsegoviinas
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28, artikli 31 lõiget 2 ja artiklit 33,
   võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Nõukogu võttis 11. märtsil 2009 vastu ühismeetme 2009/181/ÜVJP, (1) millega nimetati Valentin INZKO Euroopa Liidu eriesindajaks (edaspidi „ELi eriesindaja”) Bosnias ja Hertsegoviinas.
            
         
               (2)
            
            
               Nõukogu võttis 11. augustil 2010 vastu otsuse 2010/442/ÜVJP, (2) millega pikendatakse Bosniasse ja Hertsegoviinasse nimetatud ELi eriesindaja volitusi kuni 31. augustini 2011.
            
         
               (3)
            
            
               Peter SØRENSEN tuleks nimetada ELi eriesindajaks Bosnias ja Hertsegoviinas alates 1. septembrist 2011 kuni 30. juunini 2015.
            
         
               (4)
            
            
               Nõukogu võttis 21. märtsil 2011 vastu järeldused, milles sätestatakse liidu üldine lähenemisviis Bosniale ja Hertsegoviinale.
            
         
               (5)
            
            
               Liit tugevdab veelgi oma poliitikat ja suurendab kohalolekut ühtse ning tugevdatud liidu esindaja kaudu, kes hakkab juhtima Bosnia ja Hertsegoviina toetamist liiduga seotud küsimustes, et toetada riigi liiduga integreerumise suunalisi edusamme, kasutades selleks ulatuslikke ja tasakaalustatud vahendeid.
            
         
               (6)
            
            
               ELi eriesindaja volitusi tuleks täita kooskõlastatult Euroopa Komisjoniga, et tagada ühtsus teiste liidu pädevusse kuuluvate asjakohaste tegevustega.
            
         
               (7)
            
            
               Nõukogu näeb ette, et ELi eriesindaja ning Bosnias ja Hertsegoviinas asuva Euroopa Liidu delegatsiooni büroo juhi volitused ja ülesanded jäävad sama isiku kanda.
            
         
               (8)
            
            
               ELi eriesindaja täidab oma volitusi olukorras, mis võib halveneda ja takistada aluslepingu artiklis 21 sätestatud liidu välistegevuse eesmärkide saavutamist,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
   Artikkel 1
   Euroopa Liidu eriesindaja
   Peter SØRENSEN nimetatakse Euroopa Liidu eriesindajaks (edaspidi „ELi eriesindaja”) Bosnias ja Hertsegoviinas alates 1. septembrist 2011 kuni 30. juunini 2015. ELi eriesindaja volituste kehtivuse võib lõpetada varem, kui nõukogu liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja (edaspidi „kõrge esindaja”) ettepaneku põhjal nii otsustab.
   Artikkel 2
   Poliitilised eesmärgid
   ELi eriesindaja volitused põhinevad järgmistel liidu poliitilistel eesmärkidel Bosnias ja Hertsegoviinas: stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessi jätkuvad edusammud, mille eesmärgiks on stabiilne, elujõuline, rahumeelne ja paljurahvuseline ning ühtne Bosnia ja Hertsegoviina, kes teeb rahumeelset koostööd oma naabritega ja liigub pöördumatult liidu liikmelisuse suunas. Liit jätkab ka Bosnia ja Hertsegoviina rahukokkuleppe üldraamistiku rakendamise toetamist.
   Artikkel 3
   Volitused
   Poliitiliste eesmärkide saavutamiseks on ELi eriesindajal järgmised volitused:
   
               a)
            
            
               pakkuda liidu nõu ja abi poliitilises protsessis;
            
         
               b)
            
            
               tagada liidu tegevuse järjepidevus ja ühtsus;
            
         
               c)
            
            
               edendada edusamme poliitiliste, majanduslike ja Euroopa-alaste prioriteetide valdkonnas;
            
         
               d)
            
            
               jälgida valitsuse kõigi tasandite täidesaatvate ja seadusandlike asutuste tööd Bosnias ja Hertsegoviinas ja neid nõustada ning teha koostööd Bosnia ja Hertsegoviina ametiasutuste ja parteidega;
            
         
               e)
            
            
               tagada liidu jõupingutuste elluviimine kõigi õigusriigi põhimõtte valdkonda kuuluvate tegevuste ja julgeolekusektori reformi alal, edendada liidu üldist koordineerimist ja anda poliitilisi juhiseid liidu jõupingutusteks organiseeritud kuritegevuse ja korruptsiooni tõkestamisel ning sellega seoses edastada vajaduse korral kõrgele esindajale ja komisjonile hinnanguid ja nõuandeid;
            
         
               f)
            
            
               anda Euroopa Liidu politseimissiooni juhile kohapealset olukorda käsitlevaid poliitilisi suuniseid; vajaduse korral konsulteerivad ELi eriesindaja ja tsiviiloperatsiooni ülem teineteisega; konsulteerida ELi politseimissiooni juhiga enne sellise poliitilise meetme võtmist, mis võib mõjutada politsei ja julgeoleku olukorda; toetada tihedas koostöös ELi politseimissiooniga õigusemõistmise ja politsei vahelist tugevdatud ja tõhusamat koostööd kriminaalasjades Bosnias ja Hertsegoviinas;
            
         
               g)
            
            
               anda ELi relvajõudude juhatajale sõjalist käsuliini rikkumata poliitilisi suuniseid sõjalistes küsimustes, millel on kohalik poliitiline mõõde, eelkõige seoses tundlike operatsioonidega ja suhetega kohalike ametivõimude ning kohaliku meediaga; konsulteerida ELi relvajõudude juhatajaga enne sellise poliitilise meetme võtmist, mis võib mõjutada julgeoleku olukorda;
            
         
               h)
            
            
               koordineerida ja viia ellu liidu jõupingutusi seoses Bosnia ja Hertsegoviina üldsuse teavitamisega liidu teemalistest küsimustest;
            
         
               i)
            
            
               edendada liitu integreerimise protsessi sihipärase rahvademokraatia ja liidu teavitustegevuse abil, mille eemärk on tagada Bosnia ja Hertsegoviina üldsuse parem informeeritus ja suurem toetus liiduga seotud küsimustes, sealhulgas kaasates kohalikke kodanikuühiskonna esindajaid;
            
         
               j)
            
            
               aidata kaasa inimõiguste ja põhivabaduste austamise arendamisele ja tugevdamisele Bosnias ja Hertsegoviinas kooskõlas inimõigusi käsitleva liidu poliitika ja inimõigusi käsitlevate liidu suunistega;
            
         
               k)
            
            
               olla kontaktis Bosnia ja Hertsegoviina ametivõimudega, eesmärgiga saavutada nende täielik koostöö endise Jugoslaavia asjade rahvusvahelise kriminaalkohtuga;
            
         
               l)
            
            
               kooskõlas liitu integreerimise protsessiga nõustada, abistada, edendada ja jälgida vajalike põhiseaduslike muudatuse üle peetavat poliitilist dialoogi;
            
         
               m)
            
            
               teha tihedat koostööd ja konsulteerida kõrge esindajaga Bosnias ja Hertsegoviinas ning teiste riigis tegutsevate asjaomaste rahvusvaheliste organisatsioonidega;
            
         
               n)
            
            
               vajaduse korral nõustada kõrget esindajat seoses füüsiliste või juriidiliste isikutega, kelle suhtes võiks Bosnia ja Hertsegoviina olukorda arvestades kehtestada piiravad meetmed;
            
         
               o)
            
            
               kehtivat käsuliini rikkumata aidata tagada, et kõiki tegevuspaigas asuvaid liidu vahendeid rakendataks ühtselt, et saavutada liidu poliitilisi eesmärke.
            
         Artikkel 4
   Volituste täitmine
   1.   ELi eriesindaja vastutab oma volituste täitmise eest, tegutsedes kõrge esindaja alluvuses.
   2.   Poliitika- ja julgeolekukomiteel on ELi eriesindajaga eelissidemed ning ta on eriesindaja peamine kontaktorgan nõukogus. Poliitika- ja julgeolekukomitee annab ELi eriesindajale tema volituste raames strateegilisi juhtnööre ja poliitilisi suuniseid, ilma et see piiraks kõrge esindaja volitusi.
   3.   ELi eriesindaja teeb tihedat koostööd Euroopa välisteenistusega.
   Artikkel 5
   Rahastamine
   1.   ELi eriesindaja volituste täitmisega seotud kulude katmiseks ette nähtud lähtesumma ajavahemikul 1. septembrist 2011 kuni 30. juunini 2012 on 3 740 000 eurot.
   2.   Bosniasse ja Hertsegoviinasse nimetatud ELi eriesindajale järgnevateks ajavahemikeks määratava lähtesumma kohta teeb otsuse nõukogu.
   3.   Kulusid hallatakse vastavalt liidu üldeelarve suhtes kohaldatavatele menetlustele ja eeskirjadele. Lääne-Balkani piirkonna riikide kodanikud võivad osaleda pakkumismenetluses.
   4.   Kulude haldamise kohta sõlmitakse ELi eriesindaja ja komisjoni vahel leping. ELi eriesindaja annab kõigist kuludest aru komisjonile.
   Artikkel 6
   Meeskonna moodustamine ja koosseis
   1.   Spetsiaalne isikkoosseis määratakse abistama ELi eriesindajat tema volituste täitmisel ning toetama kogu liidu tegevuse järjepidevust, nähtavust ja tõhusust Bosnias ja Hertsegoviinas. Oma volituste ja talle eraldatud vastavate rahaliste vahendite piires vastutab ELi eriesindaja oma meeskonna moodustamise eest. Meeskonda kuuluvad vastavalt volitustele konkreetsetes poliitikaküsimustes pädevad isikud. ELi eriesindaja teavitab nõukogu ja komisjoni viivitamata oma meeskonna koosseisust.
   2.   Liikmesriigid, liidu institutsioonid ja Euroopa välisteenistus võivad teha ettepaneku isikkoosseisu liikmete lähetamiseks ELi eriesindaja juurde. Selliste lähetatud isikkoosseisu liikmete töötasu katab vastavalt kas liikmesriik, liidu asjaomane institutsioon või Euroopa välisteenistus. Liikmesriikide poolt liidu institutsioonidesse või Euroopa välisteenistusse lähetatud eksperdid võib määrata ka ELi eriesindaja juurde. Rahvusvahelistel lepingulistel töötajatel peab olema liikmesriigi kodakondsus.
   3.   Kõik lähetatud isikkoosseisu liikmed jäävad neid lähetanud liikmesriigi, liidu institutsiooni või Euroopa välisteenistuse haldusalluvusse ning täidavad oma kohustusi ja tegutsevad ELi eriesindaja volituste huvides.
   Artikkel 7
   ELi eriesindaja ja tema isikkooseisu liikmete privileegid ja immuniteedid
   ELi eriesindaja ja tema isikkoosseisu liikmete missiooni läbiviimiseks ja sujuvaks toimimiseks vajalikud privileegid, immuniteedid ja täiendavad tagatised lepitakse vastavalt vajadusele kokku vastuvõtva osapoole või vastuvõtvate osapooltega. Liikmesriigid ja komisjon annavad selleks kogu vajaliku toetuse.
   Artikkel 8
   ELi salastatud teabe kaitse
   ELi eriesindaja ja tema meeskonna liikmed peavad kinni nõukogu 31. märtsi 2011. aasta otsusega 2011/292/EL (ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekueeskirjade kohta) (3) kehtestatud julgeolekupõhimõtetest ja miinimumstandarditest.
   Artikkel 9
   Juurdepääs teabele ja logistiline tugi
   1.   Liikmesriigid, komisjon ja nõukogu peasekretariaat tagavad, et ELi eriesindajale võimaldatakse juurdepääs mis tahes asjakohasele teabele.
   2.   Liidu delegatsioonid ja/või liikmesriigid osutavad piirkonnas vastavalt vajadusele logistilist abi.
   Artikkel 10
   Julgeolek
   ELi eriesindaja võtab oma otsesesse alluvusse kuuluvate isikkoosseisu liikmete julgeoleku tagamiseks kõik otstarbekad meetmed, tehes seda kooskõlas liidu poliitikaga aluslepingu V jaotise alusel väljapoole liitu operatiivülesannete täitmisele lähetatud isikkoosseisu julgeoleku kohta ning vastavalt oma volitustele ja julgeolekuolukorrale tema geograafilises vastutusalas, tegutsedes eelkõige järgmiselt:
   
               a)
            
            
               koostades missioonile eriomase julgeolekukava, mis sisaldab missioonile eriomaseid füüsilisi, organisatsioonilisi ja menetluslikke julgeolekumeetmeid ning millega reguleeritakse isikkoosseisu ohutu liikumise korda missiooni piirkonda ja piirkonnas ning julgeolekualaste juhtumite ohjamist, ja mis sisaldab ka missiooni situatsiooni- ja evakueerimisplaani;
            
         
               b)
            
            
               tagades missiooni piirkonnas valitsevatele tingimustele vastava kõrge riski kindlustuskaitse kõigile väljapoole liitu lähetatud isikkooseisu liikmetele;
            
         
               c)
            
            
               tagades, et kõik tema meeskonna väljapoole liitu lähetatavad liikmed, sealhulgas kohapeal tööle võetud lepingulised isikkoosseisu liikmed, on saanud enne missiooni piirkonda saabumist või sinna saabudes asjakohase julgeolekukoolituse, mis tugineb missiooni piirkonnale omistatud riskiastmele;
            
         
               d)
            
            
               tagades, et kõik korrapäraste julgeolekuhinnangute tulemusel esitatud kokkulepitud soovitused viiakse ellu, ning esitades nende elluviimise ja muude julgeolekuküsimuste kohta nõukogule, kõrgele esindajale ja komisjonile kirjalikke aruandeid vahearuannete ja volituste täitmist käsitlevate aruannete raames.
            
         Artikkel 11
   Aruandlus
   ELi eriesindaja esitab poliitika- ja julgeolekukomiteele ning kõrgele esindajale korrapäraselt suulisi ja kirjalikke aruandeid. Vajaduse korral annab ELi eriesindaja aru ka nõukogu töörühmadele. Korrapärased kirjalikud aruanded edastatakse COREU-võrgu kaudu. ELi eriesindaja võib poliitika- ja julgeolekukomitee või kõrge esindaja soovitusel esitada aruandeid välisasjade nõukogule.
   Artikkel 12
   Koordineerimine
   1.   ELi eriesindaja tegevus kooskõlastatakse komisjoni ja vajaduse korral piirkonnas tegutsevate teiste ELi eriesindajate tegevusega. ELi eriesindaja korraldab korrapäraseid teabekoosolekuid liikmesriikide esindustele.
   Kohapeal toimub tihe koostöö liikmesriikide esinduste juhtidega. Nad teevad kõik endast sõltuva, et aidata ELi eriesindajat tema volituste täitmisel. ELi eriesindaja teeb koostööd ka kohapealsete rahvusvaheliste ja piirkondlike osalejatega ning eelkõige teeb tihedat koostööd kõrge esindajaga Bosnias ja Hertsegoviinas.
   2.   Liidu kriisiohjamisoperatsioonide toetamiseks parandab ELi eriesindaja koos teiste kohapeal viibivate liidu osalistega teabe levitamist ja jagamist kõnealuste liidu osaliste vahel, et saavutada võimalikult ühtne arusaam olukorrast ja olukorra ühine hindamine.
   Artikkel 13
   Läbivaatamine
   Käesoleva otsuse rakendamine ja selle sidusus teiste liidu meetmetega kõnealuses piirkonnas vaadatakse korrapäraselt üle. ELi eriesindaja esitab nõukogule, kõrgele esindajale ja komisjonile igal aastal detsembri lõpus eduaruande ja juuni lõpus täieliku aruande volituste täitmise kohta.
   Artikkel 14
   Jõustumine
   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
   
      Brüssel, 18. juuli 2011
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  ELT L 67, 12.3.2009, lk 88.
   
      (2)  ELT L 211, 12.8.2010, lk 26.
   
      (3)  ELT L 141, 27.5.2011, lk 17.