CELEX: 31982R1633
Language: el
Date: 1982-06-23 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 1633/82 τής Επιτροπής τής 23ης Ιουνίου 1982 περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στίς εισαγωγές οικοδομικών πλακών—διαφραγμάτων εξ ινών (ινοπλακών) καταγωγής Ρουμανίας, περί ανακλήσεως τής αποφάσεως 80/564/EOK τής Επιτροπής τής 4ης Ιουνίου 1980 καί περί αποδοχής αναλήψεων υποχρεώσεων όσον αφορά τήν έρευνα γιά τίς εισαγωγές οικοδομικών πλακών—διαφραγμάτων εξ ινών από τήν Τσεχοσλοβακία, τή Φινλανδία, τήν Ουγγαρία, τή Νορβηγία, τήν Πολωνία, τήν Ισπανία, τή Σουηδία καί τή Σοβιετική Ένωση καθώς καί περί περατώσεως τής έρευνας όσον αφορά τίς χώρες αυτές καί τή Βουλγαρία

Avis juridique important

|

31982R1633

Κανονισμός (EOK) αριθ. 1633/82 τής Επιτροπής τής 23ης Ιουνίου 1982 περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στίς εισαγωγές οικοδομικών πλακών—διαφραγμάτων εξ ινών (ινοπλακών) καταγωγής Ρουμανίας, περί ανακλήσεως τής αποφάσεως 80/564/EOK τής Επιτροπής τής 4ης Ιουνίου 1980 καί περί αποδοχής αναλήψεων υποχρεώσεων όσον αφορά τήν έρευνα γιά τίς εισαγωγές οικοδομικών πλακών—διαφραγμάτων εξ ινών από τήν Τσεχοσλοβακία, τή Φινλανδία, τήν Ουγγαρία, τή Νορβηγία, τήν Πολωνία, τήν Ισπανία, τή Σουηδία καί τή Σοβιετική Ένωση καθώς καί περί περατώσεως τής έρευνας όσον αφορά τίς χώρες αυτές καί τή Βουλγαρία  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 181 της 25/06/1982 σ. 0019 - 0023

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1633/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 23ης Ιουνίου 1982  περί επιβολής προσωρινού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές οικοδομικών πλακών-διαφραγμάτων εξ ινών (ινοπλακών) καταγωγής Ρουμανίας, περί ανακλήσεως της αποφάσεως 80/564/ΕΟΚ της Επιτροπής της 4ης Ιουνίου 1980 και περί αποδοχής αναλήψεων υποχρεώσεων όσον αφορά την έρευνα για τις εισαγωγές οικοδομικών πλακών-διαφραγμάτων εξ ινών από την Τσεχοσλοβακία, τη Φινλανδία, την Ουγγαρία, τη Νορβηγία, την Πολωνία, την Ισπανία, τη Σουηδία και τη Σοβιετική Ένωση καθώς και περί περατώσεως της έρευνας όσον αφορά τις χώρες αυτές και τη Βουλγαρία  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί της άμυνας κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ και επιδοτήσεως εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος (1), και ιδίως τα άρθρα 10 και 11,  μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή που συστάθηκε σύμφωνα με τον κανονισμό αυτόν,  Εκτιμώντας:  ότι στις 4 Ιουνίου 1980 η Επιτροπή αποφάσισε να αποδεχθεί αναλήψεις υποχρεώσεων σχετικά με την έρευνα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές οικοδομικών πλακών-διαφραγμάτων εξ ινών καταγωγής Τσεχοσλοβακίας, Φινλανδίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρουμανίας, Ισπανίας, Σουηδίας και Σοβιετικής Ενώσεως, και να περατώσει τη διαδικασία αυτή (2)·  ότι η Επιτροπή έλαβε αίτηση για αναθεώρηση αυτών των αναλήψεων υποχρεώσεων περί των τιμών, η οποία υποβλήθηκε από την European Confederation of Wood-Working Industry, εξ ονόματος κοινοτικών κατασκευαστών που αντιπροσωπεύουν το σύνολο σχεδόν της κοινοτικής παραγωγής των σχετικών προϊόντων, και η οποία περιείχε αποδεικτικά στοιχεία για το ότι ασκούνταν πάλι πρακτική ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ινοπλακών και μονωτικών πλακών από τις χώρες αυτές· ότι συγχρόνως η ομοσπονδία αυτή υπέβαλε καταγγελία που ανέφερε ότι ασκούνταν πρακτική ντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ινοπλακών καταγωγής Βουλγαρίας και Ουγγαρίας και ότι προκαλούνταν έτσι σημαντική ζημία στον σχετικό κλάδο παραγωγής της Κοινότητος·  ότι, επειδή τα αναφερόμενα αποδεικτικά στοιχεία ήταν επαρκή ώστε να δικαιολογούν την έναρξη έρευνας, η Επιτροπή κατά συνέπεια ανάγγειλε, με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3), ότι θα αναθεωρούσε την απόφαση περί αποδοχής αναλήψεων υποχρεώσεων σχετικά με την έρευνα αντιντάμπινγκ για τις εισαγωγές οικοδομικών πλακών-διαφραγμάτων εξ ινών καταγωγής των προαναφερομένων χωρών και ότι θα ανακινούσε τη διαδικασία αυτή·  ότι η Επιτροπή ανάγγειλε επίσης την έναρξη έρευνας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές οικοδομικών πλακών-διαφραγμάτων εξ ινών καταγωγής Βουλγαρίας και Ουγγαρίας (4)·  ότι η Επιτροπή άρχισε σχετική έρευνα σε κοινοτικό επίπεδο·  ότι η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα, σχετικά με το θέμα, τους προφανώς ενδιαφερόμενους εξαγωγείς και εισαγωγείς καθώς και τους αντιπροσώπους των εξαγουσών χωρών και τους καταγγέλλοντες·  ότι η Επιτροπή έδωσε στα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους γραπτώς και να ακουστούν προφορικώς·  ότι όλοι οι προφανώς ενδιαφερόμενοι εξαγωγείς και ορισμένοι εισαγωγείς εκμεταλλεύτηκαν την ευκαιρία αυτή για να υποβάλουν γραπτές και προφορικές παρατηρήσεις·  ότι, για να καταλήξει σε προκαταρκτική εκτίμηση του περιθωρίου ντάμπινγκ και της ζημίας, η Επιτροπή ζήτησε από τους ενδιαφερόμενους κοινοτικούς παραγωγούς, εξαγωγείς, εισαγωγείς και πράκτορες, κάθε πληροφορία που έκρινε αναγκαία·  ότι για να επαληθεύσει τις πληροφορίες αυτές διεξήγαγε ελέγχους στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:  Κοινοτικοί παραγωγοί:  Isorel SA, Paris, France  Unalit SA, Saint-Jean-de-Losne, France  Herman D Krages, Leutkirch, Germany  H Henselmann GmbH & Co Kg, Tiengen, Germany  Herzberger Plattenwerk GmbH & Co Kg, Herzberg, Germany  Pim Board Co Ltd, Sunbury on Thames, UK  Cape Insulation Limited, Queensferry, UK  Orsa SpA, Mondovi, Italy  Legnochimica SpA, Mondovi, Italy  Faesite SpA, Padova, Italy  Εξαγωγείς:  Karlit AB, Karlshoimsbruk, Sweden  AB Statens Skogsindustrier, Skinnskatteberg, Sweden  Svaneholms AB, Svanskog, Sweden  Holmen AB Norrkoeping, Sweden  Masonite Wikstroem AB, Stockholm, Sweden  Tafisa SA, Madrid, Spain  Ahlstroem OY, Pihlava, Finland  Wilh Schauman OY, Helsinki, Finland  Enso Gutzeit OY, Helsinki, Finland  Hackman OY, Helsinki, Finland  Norsk Wallboard AS, Vennesla, Norway  Treschow Fritzoee, Larvik, Norway  Berger Langmoen AS, Bruunddal  Εισαγωγείς/πράκτορες:  Γερμανία  Mueller Szymczak & Co, Hamburg  Steinbrugge & Berninghausen GmbH & Co, Bremen  Ιταλία  Angelo Nicotra & Cie SpA, Acireale  Sadepan SpA, Viadana  Paganoni Importlegno SpA, Pioltello  Βέλγιο  NV Unalit, Geraardsbergen  NV Beveka, Antwerpen  NV Isipan, Gent  Omniplex NV, Brussels  Ηνωμένο Βασίλειο  Tafinsa Board Ltd, London  Price Morgan Ltd, London  Laconite Ltd, London  Polish Timber Products Ltd, London  Γαλλία  Konow & Smith, Paris  Sapco SA, Paris  ότι η Επιτροπή επέλεξε ως περίοδο αναφοράς της έρευνας το διάστημα από την 1η Ιανουαρίου 1981 μέχρι την 30ή Ιουνίου 1981 για την εξέταση της πρακτικής ντάμπινγκ·  ότι, για να καθορίσει την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ, η Επιτροπή σύγκρινε τις τιμές εξαγωγής των σχετικών εξαγωγέων με την κανονική αξία κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς της έρευνας·  ότι, όσον αφορά τη Φινλανδία, τη Νορβηγία και την Ισπανία, η κανονική αξία προσδιορίστηκε με βάση τις τιμές που χρεώθηκαν στην εσωτερική αγορά κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς της έρευνας στις περιπτώσεις που πραγματοποιούνταν πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις και στις περιπτώσεις που οι πωλήσεις αυτού του είδους δεν γίνονταν με απώλεια·  ότι εντούτοις, στην περίπτωση ενός φινλανδού εξαγωγέα, διαπιστώθηκε ότι οι πωλήσεις μονωτικών πλακών είχαν πραγματοποιηθεί, για μια μακρά χρονική περίοδο και για σημαντικές ποσότητες, σε τιμές κατώτερες από όλα τα έξοδα που ανέκυψαν κατά την παραγωγή του·  ότι επομένως η κανονική αξία προσδιορίστηκε με προσαρμογή των τιμών κάτω του κόστους παραγωγής, για να εξαλειφθεί η ζημία και να προβλεφθεί εύλογο κέρδος·  οτ στην περίπτωση του μόνου ισπανού εξαγωγέα διαπιστώθηκε ότι οι πωλήσεις ινοπλακών από σκούρο πεύκο είχαν μάλλον πραγματοποιηθεί με απώλεια, και η κανονική αξία καθορίστηκε με βάση την κατασκευασμένη αξία, περιλαμβανομένου ευλόγου περιθωρίου για τα γενικά έξοδα και το κέρδος·  ότι στην περίπτωση των νορβηγών εξαγωγέων διαπιστώθηκε ότι είχαν πραγματοποιηθεί σημαντικές εξαγωγές, προς την Κοινότητα, νορβηγικών μονωτικών πλακών που δεν είχαν πωληθεί στη Νορβηγία· ότι επομένως η κανονική αξία βασίστηκε στην τιμή καταλόγου των μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων με 20 % βιτουμένιο, οι οποίες αναγνωρίστηκαν ως ομοειδείς·  ότι η κανονική αξία για τις ινοπλάκες για όλους τους εξαγωγείς της Σουηδίας βασίστηκε στην κατασκευασμένη αξία, περιλαμβανομένου ευλόγου περιθωρίου για τα γενικά έξοδα και το κέρδος, είτε διότι οι πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος στη Σουηδία δεν αρκούσαν για να θεωρηθούν ως αντιπροσωπευτικές είτε διότι οι πωλήσεις έγιναν, για μια μεγάλη χρονική περίοδο και για σημαντικές ποσότητες, σε τιμές που ήταν κατώτερες από όλα τα έξοδα που ανέκυψαν κατά την παραγωγή των σχετικών πλακών διαφραγμάτων· ότι η κανονική αξία για τον μόνο σουηδό εξαγωγέα μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων, για τον οποίο έγινε έρευνα, βασίστηκε στις πωλήσεις στην εσωτερική αγορά·  ότι για να καθοριστεί εάν οι εισαγωγές από τη Βουλγαρία, την Τσεχοσλοβακία, την Ουγγαρία, την Πολωνία, τη Ρουμανία και τη Σοβιετική Ένωση αποτέλεσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, η Επιτροπή έπρεπε να λάβει υπόψη της το γεγονός ότι δεν είναι χώρες με οικονομία αγοράς·  ότι για το λόγο αυτόν η Επιτροπή έπρεπε να βασίσει τους υπολογισμούς της στην κανονική αξία σε χώρα με οικονομία αγοράς · ότι σχετικά μ' αυτό οι καταγγέλλοντες ανέφεραν την αυστριακή και ισπανική αγορά για ινοπλάκες και την αυστριακή αγορά για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  ότι η Επιτροπή έκρινε ότι, επειδή έπρεπε να διεξαγάγει έρευνα για τις εισαγωγές από δέκα χώρες, περιλαμβανομένων τεσσάρων χωρών με οικονομία αγοράς, το πρόσθετο διοικητικό βάρος το οποίο θα της επιβαλλόταν με τη διεξαγωγή ερευνών σε μια επιπλέον χώρα (Αυστρία) θα ήταν αδικαιολόγητο, εκτός εάν μπορούσε να αποδειχθεί ότι θα ήταν προφανώς πιο σκόπιμο και εύλογο να χρησιμοποιηθούν οι αυστριακές εσωτερικές τιμές ως κανονική αξία, παρά να χρησιμοποιηθούν οι τιμές ή τα έξοδα σε μια από τις υπό έρευνα χώρες με οικονομία αγοράς· ότι δεν προβλήθηκαν αποδεικτικά στοιχεία για το ότι οι αυστριακές τιμές θα ήταν περισσότερο κατάλληλες ή εύλογες από τις τιμές κάποιας από τις σχετικές χώρες με οικονομία αγοράς· ότι η Επιτροπή, υπό το φώς των αποτελεσμάτων των ερευνών της, διαπίστωσε ότι ήταν εύλογο και σκόπιμο να καθορίσει την κανονική αξία για τις σχετικές χώρες με κρατικό εμπόριο με βάση τις εσωτερικές τιμές για τις μονωτικές πλάκες-διαφράγματα της Νορβηγίας και με βάση την κατασκευασμένη αξία των ινοπλακών σκούρου πεύκου (η κατώτερη ποιότητα) της Ισπανίας·  ότι δεν διατυπώθηκαν αντιρρήσεις για τη χρησιμοποίηση των εσωτερικών τιμών της Νορβηγίας ως κανονικής αξίας, για τις μονωτικές πλάκες-διαφράγματα· ότι εντούτοις οι ούγγροι και ρουμάνοι εξαγωγείς αμφισβήτησαν τη χρησιμοποίηση των ισπανικών εσωτερικών τιμών με τη δικαιολογία ότι η ισπανική αγορά προστατευόταν και ότι το γεγονός ότι οι ισπανοί εξαγωγείς είχαν κατηγορηθεί για πρακτική ντάμπινγκ ήταν αυτό καθαυτό ένδειξη για το ότι οι τιμές στην ισπανική αγορά δεν παρείχαν κατάλληλη βάση για τον καθορισμό της κανονικής αξίας· ότι υπέδειξαν να προσδιοριστεί η κανονική αξία με βάση τις γιουγκοσλαβικές εσωτερικές τιμές ή τιμές εξαγωγής·  ότι η Επιτροπή δεν δέχεται ότι το απλό γεγονός ότι μια τρίτη χώρα κατηγορήθηκε επίσης για πρακτική ντάμπινγκ καθιστά ακατάλληλη ή μη εύλογη τη χρησιμοποίηση των εσωτερικών τιμών στην τρίτη αυτή χώρα ως βάση για τον προσδιορισμό της κανονικής αξίας σε χώρες με κρατικό εμπόριο·  ότι επειδή, εν πάση περιπτώσει, η κανονική αξία προσδιορίστηκε με βάση τα έξοδα παραγωγής, περιλαμβανομένων των γενικών εξόδων και ευλόγου κέρδους, ισπανού παραγωγού που είναι αναγνωρισμένος ως ένας από τους περισσότερο αποτελεσματικούς παραγωγούς στην Ευρώπη, δεν ήταν αναγκαίο να εξεταστεί εάν η ισπανική αγορά για τις ινοπλάκες-διαφράγματα προστατευόταν·  ότι οι τιμές εξαγωγής για όλες τις σχετικές χώρες βασίστηκαν στις τιμές εξαγωγής που πληρώθηκαν ή πρέπει να πληρωθούν για τα προϊόντα που πωλήθηκαν προς εξαγωγή προς την Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς της έρευνας·  ότι συγκρίνοντας την κανονική αξία με τις τιμές εξαγωγής, η Επιτροπή έλαβε υπόψη της, όπου ήταν σκόπιμο, τις διαφορές που επηρεάζουν τη δυνατότητα συγκρίσεως των τιμών όσον αφορά τα μεταβλητά έξοδα διαθέσεως και πωλήσεως, τους όρους παραδόσεως και τις συνθήκες πληρωμής, όπου οι απαιτήσεις στους τομείς αυτούς μπορούσαν να αποδειχτούν με τρόπο ικανοποιητικό·  ότι ορισμένες από τις χώρες με κρατικό εμπόριο διατύπωσαν απαιτήσεις για ποιοτικές διαφορές· ότι εντούτοις δεν κατέστη δυνατόν να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις αυτές, διότι δεν παρουσιάστηκαν προς υποστήριξή τους υπολογίσιμα αποδεικτικά στοιχεία·  ότι πραγματοποιήθηκαν συγκρίσεις όσον αφορά τις σχετικές χώρες με οικονομία αγοράς και την Ουγγαρία στο στάδιο εξόδου από το εργοστάσιο και όσον αφορά τις άλλες χώρες χωρίς οικονομία αγοράς στο στάδιο fob·  ότι η ανωτέρω προκαταρκτική εξέταση των γεγονότων δηλώνει την ύπαρξη πρακτικής ντάμπινγκ όσον αφορά όλους τους σχετικούς εξαγωγείς, με περιθώριο ντάμπινγκ ίσο προς το ποσό κατά το οποίο η κανονική αξία, όπως προσδιορίστηκε, υπερβαίνει την τιμή εξαγωγής προς την Κοινότητα·  ότι τα περιθώρια αυτά ποικίλλουν ανάλογα με τον εξαγωγέα, το εισάγον Κράτος μέλος και τον τύπο των σχετικών πλακών-διαφραγμάτων· ότι το σταθμισμένο μέσο περιθώριο για καθέναν από τους εξαγωγείς για τους οποίους έγινε έρευνα ήταν το ακόλουθο:  Βουλγαρία:  22,3 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων·  Τσεχοσλοβακία:  11,1 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· 28,4 % για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Φινλανδία:  Ahlstrom: 10,2 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· 14,8 % για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Enso Gutzeit: 1,4 % για ινοπλάκες· 25,1 % για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Hackman: καμιά εξαγωγή ινοπλακών· 9,8 % για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Shauman: 1,4 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων·  Ουγγαρία:  12,8 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Νορβηγία:  Berger Langmoen: καμιά εξαγωγή ινοπλακών-διαφραγμάτων· 37,0 % για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Norsk Wallboard: 10,9 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· 4,75 % για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Treschow-Fritzoe: καμιά εξαγωγή ινοπλακών· 21,3 % για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Πολωνία:  10,3 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· 31,4 % για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Ρουμανία:  26,9 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων·  Ισπανία:  Tafisa: 18,8 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων·  Σουηδία:  Assi: 11,3 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων·  Holmen: 19,9 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων·  Karlit: 14,3 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων·  Masonite: 17,1 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων· Svaneholms: 1,7 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· 13,3 % για μονωτικές πλάκες-διαφράγματα·  Σοβιετική Ένωση:  27,7 % για ινοπλάκες-διαφράγματα· καμιά εξαγωγή μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων·  ότι, όσον αφορά τη ζημία που προκλήθηκε στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητος, οι πληροφορίες που είναι στη διάθεση της Επιτροπής δείχνουν ότι, ενώ οι εισαγωγές ινοπλακών-διαφραγμάτων από τις σχετικές χώρες έπεσαν αργά από 373 000 τόνους το 1979, γεγονός που οδήγησε στα μέτρα που ελήφθησαν το 1980, σε 163 000 τόνους το πρώτο ήμισυ του 1981, η πτώση της καταναλώσεως τους επέτρεψε να αυξήσουν το τμήμα της αγοράς από 32,5 % το 1979 σε 32,7 % το πρώτο ήμισυ του 1981· ότι, όσον αφορά τις μονωτικές πλάκες-διαφράγματα, οι εισαγωγές από τις σχετικές χώρες έπεσαν από 63 000 τόνους το 1979 σε 24 000 τόνους το πρώτο ήμισυ του 1981· ότι το τμήμα τους στην αγορά μειώθηκε επίσης από 51,8 % το 1979 σε 44 % το πρώτο ήμισυ του 1981·  ότι οι τιμές των εισαγωγών αυτών ήταν σημαντικά κατώτερες, κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς της έρευνας, από τα έξοδα παραγωγής, περιλαμβανομένων των γενικών εξόδων και ευλόγου περιθωρίου κέρδους, των κοινοτικών παραγωγών ομοειδών προϊόντων· ότι το περιθώριο αυτό προσφοράς κατώτερων τιμών ποικίλλει από 8 % μέχρι 25 % για τις ινοπλάκες-διαφράγματα από τις σχετικές χώρες με οικονομία αγοράς και από 32 % μέχρι 43 % για τις ινοπλάκες-διαφράγματα από τις σχετικές χώρες με κρατικό εμπόριο· ότι για τις μονωτικές πλάκες-διαφράγματα τα περιθώρια κυμαίνονται από 13 % μέχρι 14 % για τις χώρες με οικονομία αγοράς και από 25 % μέχρι 30 % για τις χώρες με κρατικό εμπόριο ·  ότι η επακόλουθη επίπτωση για τον κλάδο παραγωγής της Κοινότητος, του οποίου η παραγωγή έπεσε από 638 000 τόνους το 1979 σε 280 000 τόνους το πρώτο ήμισυ του 1981 για τις ινοπλάκες-διαφράγματα και από 56 000 τόνους σε 21 000 τόνους κατά την ίδια περίοδο για τις μονωτικές πλάκες-διαφράγματα, πήρε τη μορφή πτώσεως των τιμών, οι οποίες δεν μπόρεσαν να εξελιχθούν ευθυγραμμιζόμενες με τα έξοδα παραγωγής, καθιστώντας αδύνατη την κάλυψη των εξόδων αυτών· ότι επιπλέον οι πωλήσεις των κοινοτικών παραγωγών ινοπλακών-διαφραγμάτων στην Κοινότητα έπεσαν κατά 18 % μεταξύ του 1979 και του πρώτου εξαμήνου του 1981 και τα αποθέματα μόλις διπλασιάστηκαν κατά την ίδια περίοδο · ότι οι πωλήσεις και τα αποθέματα των μονωτικών πλακών-διαφραγμάτων παρέμειναν σχετικώς σταθερά κατά την ίδια περίοδο·  ότι σχεδόν όλοι οι κοινοτικοί παραγωγοί σημειώνουν κατά συνέπεια σημαντικές απώλειες στην παραγωγή τους οικοδομικών πλακών εξ ινών, με επακόλουθη απώλεια θέσεων απασχολήσεως·  ότι η Επιτροπή εξέτασε εάν προκλήθηκε ζημία από άλλους παράγοντες, οι οποίοι μεμονωμένα ή σε συνδυασμό θα μπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά την παραγωγή της Κοινότητος, όπως ο όγκος και οι τιμές άλλων εισαγωγών ή η μείωση της ζητήσεως· ότι εντούτοις το γεγονός ότι το 1980 και το πρώτο ήμισυ του 1981 οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ καταγωγής των σχετικών χωρών αντιπροσωπεύουν περισσότερο από τα δύο τρίτα των συνολικών εισαγωγών και το γεγονός ότι η Επιτροπή διεξάγει προς το παρόν έρευνα αντιντάμπινγκ κατά τώ βραζιλιανών εισαγωγών ινοπλακών-διαφραγμάτων στην Κοινότητα, οι οποίες εντούτοις αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 10 % των συνολικών εισαγωγών, οδήγησε την Επιτροπή στο να κρίνει ότι οι εισαγωγές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ των υπό έρευνα οικοδομικών πλακών-διαφραγμάτων εξ ινών προκάλεσαν σημαντική ζημία στον σχετικό κλάδο παραγωγής της Κοινότητος·  ότι η Επιτροπή πρέπει, υπό τις συνθήκες αυτές, να αποσύρει την αποδοχή της για τις υπάρχουσες αναλήψεις υποχρεώσεων·  ότι, αφού ενημερώθηκαν για τα κύρια συμπεράσματα της έρευνας, οι ακόλουθοι εξαγωγείς πρότειναν αναλήψεις υποχρεώσεων ως προς τη μελλοντική τους διατίμηση: Karlit AB, Σουηδία· AB Statens Skogsindustier, Σουηδία· Svaneholms AB, Σουηδία· Holmen AB, Σουηδία· Masonite Wikstroem, Σουηδία· Stora Kopparberg, Σουηδία · Tafisa SA, Ισπανία· Ahlstroem OY, Φινλανδία· Wilh Schauman OY , Φινλανδία· Enso Gutzeit OY, Φινλανδία· Hackman OY, Φινλανδία· Norsk Wallboard AS, Νορβηγία· Treshcow Fritzoee, Νορβηγία· Berger Langmoen AS, Νορβηγία· Lingnimpex, Ουγγαρία Paged, Πολωνία· Exportles, Σοβιετική Ένωση· Ligna, Τσεχοσλοβακία·  ότι όλες αυτές οι αναλήψεις υποχρεώσεων εξαλείφουν είτε το ντάμπινγκ είτε τη ζημία· ότι η Επιτροπή επομένως τις κρίνει αποδεκτές·  ότι οι εισαγωγές από τη Βουλγαρία δεν υπερέβησαν ποτέ τμήμα αγοράς 0,7 %, και κατά τη διάρκεια της περιόδου αναφοράς της έρευνας ήσαν ύψους μόνο 0,2 %· ότι υπό τις συνθήκες αυτές θεωρείται ότι τα προστατευτικά μέτρα κατά των εν λόγω εισαγωγών δεν είναι αναγκαία·  ότι εντούτοις οι εισαγωγές από τη Ρουμανία υπήρξαν κατά παράδοση υψηλότερες, και κατά το πρώτο ήμισυ του 1981 κατείχαν τμήμα της αγοράς 0,8 %, το οποίο συνέτεινε στη ζημία που προκλήθηκε στον κλάδο παραγωγής της Κοινότητος·  ότι παρά το ότι συζητήθηκε η δυνατότητα ανευρέσεως εποικοδομητικής λύσεως με τη ρουμανική εταιρεία εξαγωγής, δεν προσφέρθηκε καμιά ανάληψη υποχρεώσεως·  ότι υπό τις συνθήκες αυτές το συμφέρον της Κοινότητος απαιτεί άμεση δράση, για να αποφευχθεί να υπονομευθούν τα επίπεδα τιμών που καθορίστηκαν από αυτές τις αναλήψεις υποχρεώσεων για τις εισαγωγές από τη Ρουμανία·  ότι θα πρέπει επομένως να επιβληθεί προσωρινός δασμός στις εισαγωγές των οικοδομικών πλακών-διαφραγμάτων εξ ινών από τη Ρουμανία·  ότι, για να καθοριστεί το ποσό του δασμού, η Επιτροπή θεωρεί ότι, υπό τις συνθήκες της έρευνας αυτής, η πιο ορθή λύση θα είναι να καθοριστεί ελάχιστη τιμή ίση με την κανονική αξία στο στάδιο fob, αυξημένη κατά τον μέσο όρο των μεταφορικών εξόδων από τη Ρουμανία προς τις διάφορες αγορές στην Κοινότητα· ότι θα πρέπει να καθοριστεί περίοδος κατά την οποία τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν, μετά την επιβολή του προσωρινού δασμού, να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους και να ζητήσουν να ακουστούν προφορικά από την Επιτροπή,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Ανακαλείται η απόφαση της Επιτροπής της 4ης Ιουνίου 1980 περί αποδοχής των αναλήψεων υποχρεώσεων που προτάθηκαν από τους εξαγωγείς της Τσεχοσλοβακίας, Φινλανδίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρουμανίας, Ισπανίας, Σοβιετικής Ενώσεως και Σουηδίας σχετικά με την έρευνα αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές οικοδομικών πλακών-διαφραγμάτων εξ ινών καταγωγής των εν λόγω χωρών.  2. Οι νέες αναλήψεις υποχρεώσεων που προτάθηκαν από τις Karlit AB, Σουηδία· AB Statens Skogsindustier, Σουηδία· Svaneholms AB, Σουηδία· Holmen AB, Σουηδία· Masonite Wikstroem, Σουηδία· Stora Kopparberg, Σουηδία· Tafisa SA, Ισπανία, Ahlstroem OY Φινλανδία· Wilh Schauman OY, Φινλανδία· Enso Gutzeit OY, Φινλανδία· Hackman OY, Φινλανδία· Norsk Wallboard AS , Νορβηγία· Treschow Fritzoee, Νορβηγία· Berger Langmoen AS, Νορβηγία· Lingnimpex, Ουγγαρία· Paged, Πολωνία· Exportles, Σοβιετική Ένωση· Ligna, Τσεχοσλοβακία, γίνονται αποδεκτές και περατούται η έρευνα όσον αφορά τις εισαγωγές από τη Βουλγαρία, Τσεχοσλοβακία, Φινλανδία, Ουγγαρία, Νορβηγία, Πολωνία, Ισπανία, Σοβιετική Ένωση και Σουηδία.  Άρθρο 2  1. Επιβάλλεται προσωρινός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές οικοδομικών πλακών-διαφραγμάτων εξ ινών βάρους άνω του 0,8 g/cm3 (ινοπλάκες), που υπάγονται στην κλάση ex 44.11 του Κοινού Δασμολογίου και αντιστοιχούν στους κώδικες NIMEXE 44.11-10 και 20, καταγωγής Ρουμανίας.  2. Το ποσό του δασμού ισούται με τη διαφορά μεταξύ της καθαρής τιμής ανά τετραγωνικό μέτρο, «ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα», μη εκτελωνισμένο, και 0,79 ECU για ινοπλάκες πάχους 2,8 mm και άνω αλλά κάτω των 3,5 mm. Για τις ινοπλάκες των λοιπών παχών εφαρμόζεται ο ακόλουθος πίνακας:  Πάχους κατωτέρου ή ίσου των 2,0 mm 0,86  Πάχους ανωτέρου των 2,0 mm και κατωτέρου  των 2,8 mm 0,925  Πάχους ίσου ή ανωτέρου των 3,5 mm και κατω-  τέρου των 5,0 mm 1,45  Πάχους ίσου ή ανωτέρου των 5,0 mm και κατω-  τέρου των 7,0 mm 1,90  Πάχους ίσου ή ανωτέρου των 7,0 mm 2,40  3. Η θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Κοινότητα των προϊόντων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υπόκειται στην κατάθεση εγγυήσεως που αντιστοιχεί στο ποσό του προσωρινού δασμού.  4. Οι ισχύουσες περί δασμών διατάξεις εφαρμόζονται και στον αναφερθέντα προσωρινό δασμό.  Άρθρο 3  Με την επιφύλαξη του άρθρου 7 παράγραφος 4 υπό β και γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να γνωστοποιήσουν την άποψή τους και να ζητήσουν να την διατυπώσουν προφορικά στην Επιτροπή σε προθεσμία ενός μηνός από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 4  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Με την επιφύλαξη των άρθρων 11, 12 και 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3017/79, ο παρών κανονισμός θα ισχύει για τέσσερις μήνες ή ώσπου να θεσπίσει οριστικά μέτρα το Συμβούλιο, σε περίπτωση που αυτό θα συνέβαινε νωρίτερα.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 23 Ιουνίου 1982.  Για την Επιτροπή  Wilhelm HAFERKAMP  Αντιπρόεδρος  (1) ΕΕ αριθ. L 339 της 31. 12. 1979, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 145 της 11. 6. 1980, σ. 39.  (3) ΕΕ αριθ. C 164 της 4. 7. 1981, σ. 3.  (4) ΕΕ αριθ. C 164 της 4. 7. 1981, σ. 2.