CELEX: 31994R0069
Language: da
Date: 1994-01-15
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 69/94 af 14. januar 1994 om levering af ris som fødevarehjælp

Nr. L 12/ 18                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      15. 1 . 94
                                       KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 69/94
                                                        af 14. januar 1994
                                               om levering af ris som fødevarehjælp
 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      tes, at den slebne ris, der skal leveres som fødevarehjælp,
 FÆLLESSKABER HAR —                                                  skal fremstilles af ris, der er anbragt under proceduren for
                                                                     aktiv forædling under en af de to ordninger for
 under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                 suspension og/eller forudgående udførsel, jf. artikel 114,
 Europæiske Fællesskab,                                              stk. 1 , Og artikel 115 i Rådets forordning (EØF) nr.
                                                                     2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-told­
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86             kodeks (6) ;
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret           det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6, stk.        gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
 1 , litra c), og                                                    frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
                                                                     relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
ud fra følgende betragtninger :                                      tredje frist for indgivelse af bud —
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
 forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de                                     Artikel 1
 lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­         Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                   bilaget anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
                                                                    bringes ris efter bestemmelserne i forordning (EØF) nr.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­          2200/87 og på de i bilaget anførte betingelser. Tildeling af
varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere                   leveringerne sker ved licitation.
 2 784 tons korn ;
                                                                     Risen, der skal tilvejebringes, er sleben ris fremstillet af
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            ris, der er anbragt under proceduren for aktiv forædling
 regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)            efter bestemmelserne i artikel 114, stk. 1 , og i artikel 115 i
nr. 2200/87 af 8. juli 1987 om almindelige bestemmelser             forordning (EØF) nr. 2913/92.
 for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret           Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
ved forordning (EØF) nr. 790/9 1 (*) ; det er blandt andet          generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser             dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
samt den fremgangsmåde, der skal følges ved bestem­                  hans bud anses for ikke at være skrevet.
melsen af de heraf følgende omkostninger ;
                                                                                                Artikel 2
 på grund af situationen på EU-markedet bør de økono­
 miske betingelser for anvendelse af proceduren for aktiv           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
forædling betragtes som opfyldt, ligesom det bør fastsæt­           gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 14. januar 1994.
                                                                             På Kommissionens vegne
                                                                                  René STEICHEN
                                                                            Medlem af Kommissionen
(>)  EFT   nr. L 370  af  30. 12. 1986, s. 1 .
(2)  EFT   nr. L 174  af  7. 7. 1990, s. 6.
(3)  EFT   nr. L 136  af  26. 5. 1987, s. 1 .
(4)  EFT   nr. L 204  af  25. 7. 1987, s. 1 .
¥) EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991 , s. 108.                            (6) EFT nr. L 302 af 19. 10. 1992, s. 1 .
 ---pagebreak--- 15. 1 . 94                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 12/ 19
                                                                   BILAG
                                                           PARTI A, B, C og D
             1 . Aktion nr.('): 988/93 (parti A); 989/93 (parti B) ; 990/93 (parti C); 991 /93 (parti D).
             2. Program : 1993.
             3. Modtager (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,
                  A-1400 Vienna, Austria (telex 135310 UNRWA A ; fax ( 1)230 75 29).
             4. Modtagerens repræsentant : UNRWA Field Supply and Transport Officer,
                  Ashdod :       West Bank, PO Box 19149, Jerusalem, Israel (tlf. (972-2)89 05 55 ; telex (0606)26194
                                 UNRWA IL ; fax 81 65 64)
                  Lattakia :     PO Box 4313, Damascus, Syrian Arab Republic (tlf. (963-1 1 ) 66 02 17 ; telex (0492) 412006
                                 UNRWA SY ; fax 24 75 13)
                  Beirut :       PO Box 947, Beirut, Lebanon (tlf. (961-9) 86 31 32 ; telex (0494) 21430 UNRWA LE ; fax
                                 871-145 02 32)
                  Amman :        PO Box 484, Amman, Jordan (tlf. (962-6) 74 19 14/77 22 26 ; telex : (0493)23402
                                 UNRWAJFO JO ; fax : 68 54 76).
             5. Bestemmelsessted eller -land (*) : parti A : Israel ; parti B : Syrien ; parti C : Libanon ; parti D : Jordan.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris (produktkode 1006 30 92 900 / 1006 30 94 900 /
                  1006 30 96 900).
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6) : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1
                 (II Alf)).
            8. Samlet mængde : 1 160 tons (2 784 tons korn).
            9. Antal partier : 4 (A : 580 tons ; B : 130 tons ; C : 250 tons ; D : 200 tons).
           10. Emballering og mærkning Q (8) (9) (4) : se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A 2 a) og II A 3).
                 Påskrifter på engelsk.
                 Yderligere påskrifter : »UNRWA«.
           11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : udelukkende : sleben ris, der er fremstillet i henhold til
                 proceduren for aktiv forordning (artikel 114, stk. 1 , og artikel 115 i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/
                 92).
           12. Leveringsstadium :
                 — frit lossehavn, losset (parti A, B).
                 — frit bestemmelsessted (parti C, D).
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15. Lossehavn : parti A : Ashdod ; parti B : Lattakia.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : parti C : UNRWA Warehouse, Beirut, Lebanon ; parti
                 D : UNRWA Warehouse Amman, Jordan.
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 21 . 2 — 6. 3. 1994.
           18. Sidste frist for leveringen : parti A, B : 20. 3. 1994 ; parti C, D : 27. 3. 1994.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. Sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . A. I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 15. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                        ring i afskibningshavn : 7. — 20. 3. 1994
                     c) sidste frist for leveringen : parti A, B : 3. 4. 1994 ; parti C, D : 10. 4. 1994.
 ---pagebreak--- Nr. L 12/20                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            15. 1 . 94
                  B. I tilfælde af tredje licitation :
                      a) sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                      b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for leve­
                         ring i afskibningshavn : 21 . 3. til 3. 4. 1994
                      c) sidste frist for leveringen : parti A, B : 17. 4. 1994 ; parti C, D : 24. 4. 1994.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 atten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles
                  (telex 22037 / 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren : —
             Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendel­
                sesdokumenter der er nødvendige.
            (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
            (4) Skal leveres i 20-fods containere. Parti A : De indgående afskibningsbetingelser skal betragtes som full
                liner terms (liner in/liner out) frit lossehavn containerplads og skal forstås som dækkende 15 dage,
                undtagen lørdage og søn- og helligdage, fri for demurrage i lossehavnen regnet fra skibets ankomstdato/-
                tidspunkt. De 15 dage uden demurrage skal tydeligt angives i konnossementet. Bonafide demurrage, der
                opkræves med hensyn til containerdeponering ud over de 15 dage som ovenfor beskrevet, afholdes af
                UNRWA. UNRWA skal ikke betale/opkræves noget containerdepotgebyr.
                Efter overtagelsen af varerne på leveringsstadiet bærer modtageren alle omkostninger ved flytning af
                containerne til omladningsstedet uden for havneområdet og ved transport af containerne tilbage til contai­
                nerpladsen.
                Ashdod : forsendelsen foretages i 20-fods containere, der hver især højst må indeholde 17 tons netto.
            (^ Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s.
                33 .
            (6) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til den begunstigede eller hans repræsentant følgende
                dokumenter :
                — phytosanitært certifikat.
                Parti B : Sundheds- og oprindelsescertifikaterne skal påtegnes af et syrisk konsulat. Det skal fremgå af
                visaet, at konsulatsudgifteme og -afgifterne er afviklet.
            O Produktet skal emballeres i sække før indskibningen.
            (8) Med henblik på eventuel omladning i andre sække skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra
                sække af samme kvalitet som de sække, hvori varen er emballeret, med et stort R påført efter påskriften.
            (9) Uanset EFT nr. C 114, punkt ILA.3.c) affattes påskriften således : »Det Europæiske Fællesskab«.