CELEX: 32013D0476
Language: el
Date: 2013-09-26 00:00:00
Title: 2013/476/ΕΕ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2013 , σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση εφαρμογής της απόφασης 2007/641/ΕΚ για τη Δημοκρατία των Φίτζι

28.9.2013   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 257/12
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 26ης Σεπτεμβρίου 2013
   σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση εφαρμογής της απόφασης 2007/641/ΕΚ για τη Δημοκρατία των Φίτζι
   (2013/476/ΕΕ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 217,
   Έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (1), και αναθεωρήθηκε στην Ουαγκαντούγκου, Μπουρκίνα Φάσο, στις 22 Ιουνίου 2010 (2) («συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ»), και ιδίως το άρθρο 96 αυτής,
   Έχοντας υπόψη την εσωτερική συμφωνία μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν και τις διαδικασίες που πρέπει να ακολουθηθούν για την εφαρμογή της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ (3), και ιδίως το άρθρο 3 αυτής,
   Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1905/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για τη θέσπιση μηχανισμού χρηματοδότησης της αναπτυξιακής συνεργασίας (εφεξής «μηχανισμός αναπτυξιακής συνεργασίας») (4), και ιδίως το άρθρο 37 αυτού,
   Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Η απόφαση 2007/641/ΕΚ (5) εκδόθηκε με στόχο την εφαρμογή κατάλληλων μέτρων μετά την παραβίαση των ουσιωδών στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 9 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και των αξιών που αναφέρονται στο άρθρο 3 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας.
            
         
               (2)
            
            
               Η εφαρμογή αυτών των μέτρων παρατάθηκε με την απόφαση 2009/735/ΕΚ του Συμβουλίου (6), και εν συνεχεία με τις αποφάσεις του Συμβουλίου 2010/208/ΕΕ (7), 2010/589/ΕΕ (8), 2011/219/ΕΕ (9), 2011/637/ΕΕ (10) και 2012/523/ΕΕ (11), δεδομένου ότι, όχι μόνον δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί από τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι σημαντικές δεσμεύσεις, επί των οποίων είχαν συμφωνήσει κατά τις διαβουλεύσεις που έλαβαν χώρα τον Απρίλιο του 2007, όσον αφορά ουσιώδη στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας, αλλά σημειώθηκαν πρόσφατα και σημαντικές αρνητικές εξελίξεις όσον αφορά ορισμένες από αυτές τις δεσμεύσεις.
            
         
               (3)
            
            
               Από τον Απρίλιο του 2007 έχουν σημειωθεί σημαντικές εξελίξεις και οι δεσμεύσεις που έχουν συμφωνηθεί με τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι πρόκειται να αναθεωρηθούν αντίστοιχα. Οι δεσμεύσεις θα αναθεωρηθούν στο πλαίσιο πολιτικού διαλόγου και υπό το πρίσμα της ισχύουσας νομικής κατάστασης. Η ενδεχόμενη επανέναρξη του προγραμματισμού μελλοντικής χορήγησης αναπτυξιακής βοήθειας θα πρέπει να συνεχιστεί.
            
         
               (4)
            
            
               Η ισχύς της απόφασης 2007/641/ΕΚ λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου 2013. Είναι σκόπιμη η προσήκουσα επικαιροποίηση του περιεχομένου της και η παράταση της ισχύος της εν λόγω απόφασης.
            
         
               (5)
            
            
               Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρόκειται να συμμετάσχει σε πολιτικό διάλογο με σκοπό την αναθεώρηση και την επικαιροποίηση των δεσμεύσεων που συμφωνήθηκαν το 2007 και θα προσαρμόσει αντίστοιχα τα κατάλληλα μέτρα,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
   Άρθρο 1
   Στο άρθρο 3 της απόφασης 2007/641/ΕΚ, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
   
      «Λήγει στις 31 Μαρτίου 2015. Επανεξετάζεται τακτικά τουλάχιστον μία φορά κάθε έξι μήνες.».
   
   Άρθρο 2
   Η επιστολή στο παράρτημα της παρούσας απόφασης απευθύνεται στη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι.
   Άρθρο 3
   Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα έκδοσής της.
   
      Βρυξέλλες, 26 Σεπτεμβρίου 2013.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         E. GUSTAS
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.
   
      (2)  ΕΕ L 287 της 4.11.2010, σ. 3.
   
      (3)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 376.
   
      (4)  ΕΕ L 378 της 27.12.2006, σ. 41.
   
      (5)  Απόφαση 2007/641/ΕΚ του Συμβουλίου, της 1ης Οκτωβρίου 2007, για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας (ΕΕ L 260 της 5.10.2007, σ. 15).
   
      (6)  Απόφαση 2009/735/ΕΚ του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με την παράταση εφαρμογής των μέτρων που προβλέπονται στην απόφαση 2007/641/ΕΚ για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με την Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας (ΕΕ L 262 της 6.10.2009, σ. 43).
   
      (7)  Απόφαση 2010/208/ΕΕ του Συμβουλίου, της 29ης Μαρτίου 2010, σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση της απόφασης 2007/641/ΕΚ για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας (ΕΕ L 89 της 9.4.2010, σ. 7).
   
      (8)  Απόφαση 2010/589/ΕΕ του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση εφαρμογής της απόφασης 2007/641/ΕΚ για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με την Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού της αναπτυξιακής συνεργασίας (ΕΕ L 260 της 2.10.2010, σ. 10).
   
      (9)  Απόφαση 2011/219/ΕΕ του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση εφαρμογής της απόφασης 2007/641/ΕΚ για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία των Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας (ΕΕ L 93 της 7.4.2011, σ. 2).
   
      (10)  Απόφαση 2011/637/ΕΕ του Συμβουλίου, της 26ης Σεπτεμβρίου 2011, σχετικά με την τροποποίηση και την παράταση εφαρμογής της απόφασης 2007/641/ΕΚ για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με τη Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας (ΕΕ L 252 της 28.9.2011, σ. 1).
   
      (11)  Απόφαση 2012/523/ΕΕ του Συμβουλίου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2012, για τροποποίηση και παράταση εφαρμογής της απόφασης 2007/641/ΕΚ για την ολοκλήρωση των διαβουλεύσεων με την Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι δυνάμει του άρθρου 96 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και του άρθρου 37 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας (ΕΕ L 263 της 28.9.2012, σ. 2).
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
      Α.Ε. ΑΕ Ratu Epeli NAILATIKAU
      Πρόεδρο της Δημοκρατίας των Νήσων Φίτζι
      Σούβα
      Δημοκρατία των Νήσων Φίτζι
      Εξοχότατε,
      Η Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) αποδίδει ιδιαίτερη σημασία στις διατάξεις του άρθρου 9 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και του άρθρου 3 του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας. Η εταιρική σχέση ΑΚΕ-ΕΕ βασίζεται στον σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου, στις αρχές της δημοκρατίας και στο κράτος δικαίου, που αποτελούν τα ουσιώδη στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και συγκροτούν τη βάση των σχέσεών μας.
      Έχουν μεσολαβήσει έξι έτη από την απόφαση της ΕΕ για τη λήψη κατάλληλων μέτρων μετά το στρατιωτικό πραξικόπημα του 2006, και από τη σύναψη συμφωνίας με τις Νήσους Φίτζι για την ανάληψη σειράς δεσμεύσεων.
      Η ΕΕ επισημαίνει ότι από το 2007 κάποιες από τις συμφωνηθείσες δεσμεύσεις έχουν καταστεί παρωχημένες και κάποιες χρήζουν αναθεώρησης υπό το πρίσμα του νέου νομικού πλαισίου των Νήσων Φίτζι. Προκειμένου να δημιουργηθεί η κατάλληλη βάση για την αξιολόγηση της προόδου κατά τη μεταρρυθμιστική προσπάθεια των Νήσων Φίτζι, πρέπει να αναθεωρήσουμε από κοινού αυτές τις δεσμεύσεις, λαμβάνοντας υπόψη την τρέχουσα κατάσταση και το ισχύον νομικό πλαίσιο.
      Ως εκ τούτου, η ΕΕ αποφάσισε η νέα της απόφαση σχετικά με τα κατάλληλα μέτρα να περιλαμβάνει την απαίτηση η ΕΕ να αρχίσει ενισχυμένο πολιτικό διάλογο με τις Νήσους Φίτζι βάσει του άρθρου 8 της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ. Στόχος του εν λόγω διαλόγου θα είναι η από κοινού επανεξέταση των δεσμεύσεων που συμφωνήθηκαν το 2007 και η αντίστοιχη προσαρμογή των κατάλληλων μέτρων (που επισυνάπτονται υπό μορφή παραρτήματος στην παρούσα επιστολή) ως αναγκαία βήματα για τη διασφάλιση σεβασμού για τα ανθρώπινα δικαιώματα, την αποκατάσταση της δημοκρατίας και την τήρηση του κράτους δικαίου, μέχρις ότου αμφότερα τα μέρη καταλήξουν στο συμπέρασμα ότι ο ενισχυμένος χαρακτήρας του διαλόγου έχει εξυπηρετήσει τον σκοπό του.
      Δεδομένου ότι στις Νήσους Φίτζι εξακολουθούν να παρατηρούνται περιορισμοί σχετικά με ορισμένα ανθρώπινα δικαιώματα και θεμελιώδεις ελευθερίες και υπό το πρίσμα της αναγκαίας αναθεώρησης των συμφωνηθεισών δεσμεύσεων, η ΕΕ αποφάσισε να παρατείνει τα κατάλληλα μέτρα κατά 18 μήνες, μέχρι τις 31 Μαρτίου 2015. Αυτό θα παράσχει την αναγκαία ευελιξία και θα προσφέρει τόσο στην ΕΕ όσο και στις Νήσους Φίτζι τον απαραίτητο χρόνο για να συμφωνήσουν σχετικά με τις δεσμεύσεις, να προσαρμόσουν αντίστοιχα τα κατάλληλα μέτρα και για να μπορέσει η κυβέρνηση να διεξαγάγει τις εκλογές που έχουν προγραμματισθεί για τον Σεπτέμβριο του 2014.
      Η ΕΕ θα παρακολουθεί την πρόοδο που θα σημειώνεται ως προς την επιστροφή στη συνταγματική τάξη και η πρόοδος αυτή θα συνεχίσει να καθοδηγεί τις επόμενες αποφάσεις μας όσον αφορά την αναπτυξιακή συνεργασία. Υπό το πνεύμα αυτό, η ΕΕ επιβεβαιώνει την προθυμία της να συμμετάσχει στην προπαρασκευή της προγραμματικής διαδικασίας του 11ου ΕΤΑ, και να κοινοποιήσει εγκαίρως ενδεικτική δημοσιονομική κατανομή για τις Νήσους Φίτζι στο πλαίσιο της διαδικασίας αυτής. Η οριστικοποίηση, η υπογραφή και η εφαρμογή των προγραμματικών εγγράφων του 11ου ΕΤΑ θα διευθετηθεί με τη δημοκρατικά εκλεγμένη κυβέρνηση.
      Μόλις οι Νήσοι Φίτζι διεξαγάγουν ελεύθερες και αδιάβλητες εκλογές και τηρήσουν τις αναθεωρημένες συμφωνηθείσες δεσμεύσεις, θα πραγματοποιηθεί αποστολή ελέγχου του άρθρου 96 στις Νήσους Φίτζι, σύμφωνα με τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ. Βάσει συμφωνίας σχετικά με τις συστάσεις της εν λόγω αξιολόγησης, μπορούν στη συνέχεια να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα βάσει του άρθρου 96 για τις Νήσους Φίτζι.
      Προκειμένου να προαχθεί η συνεργασία στο πλαίσιο της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και του μηχανισμού αναπτυξιακής συνεργασίας, η ΕΕ καλεί την προσωρινή κυβέρνηση να συμμετάσχει σε ενισχυμένο πολιτικό διάλογο με την ΕΕ, που θα ξεκινήσει όσο το δυνατόν συντομότερα.
      Η ΕΕ επικροτεί επίσης τη συμμετοχή στην ομάδα επαφών υπουργικού επιπέδου του Φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού που συστήθηκε για την παρακολούθηση της προόδου των προετοιμασιών στις Νήσους Φίτζι για τις βουλευτικές εκλογές και την αποκατάσταση της δημοκρατίας και προσβλέπει στη λήψη περαιτέρω μέτρων για μια διαφανή, συμμετοχική και αξιόπιστη εκλογική διαδικασία που θα οδηγήσει σε ελεύθερες και αδιάβλητες εκλογές και στην επιστροφή των Νήσων Φίτζι σε δημοκρατικό καθεστώς.
      Με τιμή,
      Βρυξέλλες,
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         C. ASHTON
         
            Πρόεδρος
         
      
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         A. PIEBALGS
         
            Επίτροπος
         
      
      
         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
         Τα κατάλληλα μέτρα, τα οποία θα προσαρμοσθούν μετά την αναθεώρηση των συμφωνηθεισών δεσμεύσεων στο πλαίσιο του ενισχυμένου πολιτικού διαλόγου, είναι τα ακόλουθα:
         
                     —
                  
                  
                     επιτρέπεται η συνέχιση της ανθρωπιστικής βοήθειας και της άμεσης στήριξης προς την κοινωνία των πολιτών και τους ευάλωτους πληθυσμούς,
                  
               
                     —
                  
                  
                     επετράπη η συνέχιση των δραστηριοτήτων συνεργασίας που βρίσκονται στο στάδιο της υλοποίησης, ιδίως δε αυτών που εντάσσονται στο 8ο και 9ο ΕΤΑ,
                  
               
                     —
                  
                  
                     επιτρέπεται η συνέχιση δραστηριοτήτων συνεργασίας που θα μπορούσαν να συμβάλουν στην αποκατάσταση της δημοκρατίας και στη βελτίωση της διακυβέρνησης, εκτός αν συντρέχουν λίαν εξαιρετικές περιστάσεις,
                  
               
                     —
                  
                  
                     επετράπη η υλοποίηση των συνοδευτικών μέτρων της μεταρρύθμισης στον τομέα της ζάχαρης που είχαν προγραμματισθεί για το 2006. Η συμφωνία χρηματοδότησης υπεγράφη σε τεχνικό επίπεδο από τις Νήσους Φίτζι στις 19 Ιουνίου 2007. Επισημαίνεται ότι η συμφωνία χρηματοδότησης περιλαμβάνει ρήτρα αναστολής,
                  
               
                     —
                  
                  
                     η ποσόστωση ζάχαρης για το 2007 είναι μηδενική,
                  
               
                     —
                  
                  
                     η χορήγηση της ποσόστωσης ζάχαρης για το 2008 έγινε υπό την προϋπόθεση προσκόμισης αποδείξεων για την αξιόπιστη και έγκαιρη προετοιμασία εκλογών όπως ορίζουν οι δεσμεύσεις που έχουν συμφωνηθεί, ιδίως όσον αφορά την απογραφή, τον επαναπροσδιορισμό των εκλογικών περιφερειών και την εκλογική μεταρρύθμιση σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος, και υπό τον όρο της θέσπισης μέτρων με σκοπό τη διασφάλιση της λειτουργίας της αρμόδιας για τη διεξαγωγή των εκλογών αρχής, περιλαμβανομένου του διορισμού επόπτη εκλογών μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου 2007 σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος. Αυτή η ποσόστωση ζάχαρης για το 2008 έπαυσε να ισχύει στις 31 Δεκεμβρίου 2009,
                  
               
                     —
                  
                  
                     η ποσόστωση ζάχαρης για το 2009 ακυρώθηκε τον Μάιο του 2009, επειδή η προσωρινή κυβέρνηση αποφάσισε να αναβάλει τη διενέργεια γενικών εκλογών μέχρι τον Σεπτέμβριο του 2014,
                  
               
                     —
                  
                  
                     η ποσόστωση ζάχαρης για το 2010 ακυρώθηκε πριν από την 1η Μαΐου 2010, λόγω της απουσίας προόδου όσον αφορά τη συνέχιση της διαδικασίας εκδημοκρατισμού· ωστόσο, δεδομένης της κρισιμότητας της κατάστασης στον τομέα της ζάχαρης, μέρος της ποσόστωσης παρέμεινε διαθέσιμο για την παροχή άμεσης βοήθειας στον άμεσα εξαρτώμενο από την παραγωγή ζάχαρης πληθυσμό, προκειμένου να μετριασθούν οι δυσμενείς κοινωνικές επιπτώσεις. Η αντιπροσωπεία της EE στη Σούβα έχει αναλάβει την κεντρική διαχείριση των σχετικών κονδυλίων και, ως εκ τούτου, αυτά δεν διατίθενται μέσω της κυβέρνησης,
                  
               
                     —
                  
                  
                     μπορεί να αρχίσει ο προγραμματισμός για το 11ο ΕΤΑ, και οι Νήσοι Φίτζι μπορούν να αναμένουν ότι θα τους κοινοποιηθεί εν ευθέτω χρόνω ενδεικτική κατανομή,
                  
               
                     —
                  
                  
                     θα μπορούσε να εξετασθεί η σκοπιμότητα παροχής ειδικής στήριξης με σκοπό την προπαρασκευή και την υλοποίηση βασικών δεσμεύσεων, ιδίως δε για την υποστήριξη της προετοιμασίας και/ή της διεξαγωγής εκλογών,
                  
               
                     —
                  
                  
                     η περιφερειακή συνεργασία και η συμμετοχή των Νήσων Φίτζι σε αυτήν δεν επηρεάζονται,
                  
               
                     —
                  
                  
                     η παρακολούθηση της τήρησης των δεσμεύσεων θα γίνεται υπό τους όρους που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας επιστολής όσον αφορά τον τακτικό διάλογο, τη συνεργασία με τις αποστολές αξιολόγησης και παρακολούθησης και την υποβολή εκθέσεων.
                  
               
      
         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2 ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
         
            ΣΥΜΦΩΝΗΘΕΙΣΕΣ ΔΕΣΜΕΥΣΕΙΣ ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΩΝ ΦΙΤΖΙ ΤΟ 2007
         
         A.   Σεβασμός των δημοκρατικών αρχών
         
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 1
         
         Εντός 24 μηνών από την 1η Μαρτίου 2007 διεξάγονται ελεύθερες και αδιάβλητες κοινοβουλευτικές εκλογές με την επιφύλαξη των πορισμάτων αξιολόγησης που πρόκειται να διεξαχθεί από ανεξάρτητους ελεγκτές τους οποίους θα διορίσει η Γραμματεία του Φόρουμ των Νήσων του Ειρηνικού. Τόσο οι διαδικασίες προπαρασκευής όσο και η διεξαγωγή των εκλογών θα αποτελέσουν αντικείμενο από κοινού παρακολούθησης, προσαρμογής και αναθεώρησης αναλόγως των αναγκών και επί τη βάσει αμοιβαία συμφωνημένων κριτηρίων αξιολόγησης. Τα ανωτέρω προϋποθέτουν ειδικότερα:
         
                     —
                  
                  
                     ότι μέχρι τις 30 Ιουνίου 2007, η προσωρινή κυβέρνηση θα εγκρίνει χρονοδιάγραμμα όπου θα καθορίζονται οι προθεσμίες ολοκλήρωσης των διαφόρων σταδίων που απαιτούνται για την προπαρασκευή των νέων βουλευτικών εκλογών,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ότι το εν λόγω χρονοδιάγραμμα θα προσδιορίζει τον χρόνο πραγματοποίησης της απογραφής, του επαναπροσδιορισμού των εκλογικών περιφερειών και της εκλογικής μεταρρύθμισης,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ότι ο προσδιορισμός των εκλογικών περιφερειών και η εκλογική μεταρρύθμιση θα πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ότι θα ληφθούν μέτρα με σκοπό τη διασφάλιση της λειτουργίας της αρμόδιας για τη διεξαγωγή των εκλογών αρχής, συμπεριλαμβανομένου του διορισμού επόπτη εκλογών, έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2007 σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος,
                  
               
                     —
                  
                  
                     ότι ο διορισμός αντιπροέδρου θα γίνει σύμφωνα με τις διατάξεις του Συντάγματος.
                  
               
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 2
         
         Η προσωρινή κυβέρνηση, κατά την ανάληψη σημαντικών πρωτοβουλιών και τη θέσπιση αλλαγών στον νομοθετικό και δημοσιονομικό τομέα και στους λοιπούς τομείς πολιτικής, πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις διαβουλεύσεις με την κοινωνία των πολιτών και με όλους τους άλλους ενδιαφερομένους.
         B.   Κράτος δικαίου
         
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 1
         
         Η προσωρινή κυβέρνηση καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για την αποτροπή δηλώσεων από μέρους των υπηρεσιών ασφαλείας με στόχο τον εκφοβισμό.
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 2
         
         Η προσωρινή κυβέρνηση σέβεται το Σύνταγμα του 1997 και εγγυάται την ομαλή και ανεξάρτητη λειτουργία των συνταγματικών οργάνων, όπως είναι η Επιτροπή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου των Νήσων Φίτζι, η Επιτροπή Δημόσιας Διοίκησης και η Επιτροπή Συνταγματικών Οργάνων. Θα διατηρηθεί η ουσιαστική ανεξαρτησία και η λειτουργία του Μεγάλου Συμβουλίου των Αρχηγών.
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 3
         
         Η ανεξαρτησία του δικαστικού σώματος είναι απολύτως σεβαστή, το δικαστικό σώμα έχει τη δυνατότητα να λειτουργεί ελεύθερα και οι δικαστικές αποφάσεις γίνονται σεβαστές από όλους τους εμπλεκόμενους. Ειδικότερα:
         
                     —
                  
                  
                     η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύεται να διορίσει τα μέλη του δικαστηρίου που προβλέπεται στο άρθρο 138 παράγραφος 3 του Συντάγματος μέχρι τις 15 Ιουλίου 2007,
                  
               
                     —
                  
                  
                     όλοι οι διορισμοί και/ή παύσεις δικαστών θα πραγματοποιούνται στο εξής σε αυστηρή συμμόρφωση με τις συνταγματικές διατάξεις και τους διαδικαστικούς κανόνες,
                  
               
                     —
                  
                  
                     σε καμία περίπτωση δεν θα υπάρξει ανάμειξη του στρατού, της αστυνομίας ή της προσωρινής κυβέρνησης στο έργο της δικαιοσύνης, και θα επιδεικνύεται πλήρης σεβασμός προς τους ασκούντες νομικό επάγγελμα.
                  
               
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 4
         
         Όλες οι ποινικές διαδικασίες για υποθέσεις διαφθοράς διεξάγονται μέσω των κατάλληλων μηχανισμών απονομής δικαιοσύνης, ενώ κάθε άλλο όργανο που ενδεχομένως θα συσταθεί για τη διερεύνηση καταγγελιών για διαφθορά θα λειτουργεί εντός του πλαισίου του Συντάγματος.
         Γ.   Δικαιώματα του ανθρώπου και θεμελιώδεις ελευθερίες
         
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 1
         
         Η προσωρινή κυβέρνηση θα λάβει κάθε αναγκαίο μέτρο με σκοπό τη διευκόλυνση της διερεύνησης ή της διεκπεραίωσης όλων των καταγγελιών για παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σύμφωνα με τις διάφορες διαδικασίες και μηχανισμούς που προβλέπει η νομοθεσία των Νήσων Φίτζι.
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 2
         
         Η προσωρινή κυβέρνηση θα άρει την ισχύ των μέτρων εκτάκτου ανάγκης τον Μάιο του 2007 με την επιφύλαξη ενδεχόμενων απειλών κατά της εθνικής ασφάλειας ή της δημόσιας τάξης και ασφάλειας.
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 3
         
         Η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύεται να διασφαλίσει ότι η Επιτροπή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου των Νήσων Φίτζι λειτουργεί υπό καθεστώς πλήρους ανεξαρτησίας και σύμφωνα με το Σύνταγμα.
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 4
         
         Η ελευθερία έκφρασης και η ελευθερία των μέσων μαζικής ενημέρωσης γίνονται απολύτως σεβαστές σε όλες τους τις εκφάνσεις, όπως ορίζει το Σύνταγμα.
         Δ.   Παρακολούθηση της τήρησης των δεσμεύσεων
         
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 1
         
         Η προσωρινή κυβέρνηση αναλαμβάνει τη δέσμευση να διατηρεί τακτικό διάλογο με στόχο την εξακρίβωση της προόδου που επιτελείται και να παρέχει στις αρχές / στους αντιπροσώπους της ΕΕ και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής πλήρη πρόσβαση σε πληροφορίες για κάθε ζήτημα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, την ειρηνική αποκατάσταση της δημοκρατίας και το κράτος δικαίου στις Νήσους Φίτζι.
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 2
         
         Η προσωρινή κυβέρνηση δεσμεύεται να συνεργάζεται πλήρως με όλες τις αποστολές από την ΕΕ για την αξιολόγηση και την παρακολούθηση της προόδου που επιτελείται.
         
            Δέσμευση υπ’ αριθ. 3
         
         Από τις 30 Ιουνίου 2007, η προσωρινή κυβέρνηση αποστέλλει εκθέσεις προόδου ανά τρίμηνο, με αντικείμενο τα ουσιώδη στοιχεία της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΕ και τις δεσμεύσεις.
         Επισημαίνεται ότι ορισμένα ζητήματα μπορούν να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικά μόνο μέσω ρεαλιστικής προσέγγισης, η οποία λαμβάνει υπόψη τα πραγματικά δεδομένα του παρόντος και εστιάζεται στο μέλλον.