CELEX: 32009D0469
Language: nl
Date: 2009-03-30 00:00:00
Title: 2009/469/EG: Besluit van de Raad van 30 maart 2009 inzake de ondertekening van een Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende de veiligheid van de burgerluchtvaart

17.6.2009   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 153/10
            
         BESLUIT VAN DE RAAD
   van 30 maart 2009
   inzake de ondertekening van een Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende de veiligheid van de burgerluchtvaart
   (2009/469/EG)
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, inzonderheid artikel 80, lid 2, en artikel 133, lid 4, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin,
   Gezien het voorstel van de Commissie,
   Overwegende hetgeen volgt:
   
               (1)
            
            
               De Commissie heeft namens de Gemeenschap met Canada onderhandeld over een overeenkomst betreffende de veiligheid van de burgerluchtvaart, overeenkomstig het besluit van de Raad van 21 april 2004 houdende machtiging van de Commissie tot het openen van onderhandelingen.
            
         
               (2)
            
            
               De overeenkomst waarover de Commissie heeft onderhandeld, moet worden ondertekend, afhankelijk van haar eventuele sluiting op een later tijdstip.
            
         
               (3)
            
            
               De lidstaten dienen de noodzakelijke maatregelen te nemen opdat hun bilaterale overeenkomsten met Canada met betrekking tot hetzelfde onderwerp vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst worden beëindigd,
            
         BESLUIT:
   Artikel 1
   De ondertekening van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende de veiligheid van de burgerluchtvaart wordt hierbij namens de Gemeenschap goedgekeurd, afhankelijk van het besluit van de Raad betreffende de sluiting van de overeenkomst.
   De tekst van de overeenkomst is aan deze beschikking gehecht.
   Artikel 2
   De voorzitter van de Raad wordt hierbij gemachtigd de persoon of personen aan te wijzen die bevoegd is/zijn om de overeenkomst, na de sluiting daarvan, namens de Gemeenschap te ondertekenen.
   
      Gedaan te Brussel, 30 maart 2009.
      
         
            Voor de Raad
         
         
            De voorzitter
         
         I. LANGER
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               17.6.2009   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 153/11
            
         OVEREENKOMST
   tussen de Europese Gemeenschap en Canada betreffende de veiligheid van de burgerluchtvaart
   DE EUROPESE GEMEENSCHAP en CANADA, hierna „de partijen” genoemd,
   OVERWEGENDE dat elke partij, op basis van een lange traditie van technische uitwisselingen en bilaterale overeenkomsten tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Canada, heeft vastgesteld dat de door de andere partij toegepaste normen en systemen voor de luchtwaardigheids- en milieucertificering of voor de aanvaarding van burgerluchtvaartproducten in voldoende mate gelijkwaardig zijn aan haar eigen normen en systemen om een overeenkomst praktisch haalbaar te maken;
   ERKENNENDE dat er een ontluikende tendens naar multinationaal ontwerp en multinationale productie en uitwisseling van burgerluchtvaartproducten bestaat;
   VANUIT DE WENS de veiligheid, milieuvriendelijkheid en compatibiliteit van de burgerluchtvaart te bevorderen en de uitwisseling van burgerluchtvaartproducten te vergemakkelijken;
   VANUIT DE WENS de samenwerking te verbeteren en de doeltreffendheid in zaken die betrekking hebben op de veiligheid van de burgerluchtvaart te vergroten;
   OVERWEGENDE dat de samenwerking tussen de partijen de internationale harmonisering van normen en processen positief kan beïnvloeden;
   OVERWEGENDE dat de economische lasten van de luchtvaartsector en de exploitanten zullen dalen omdat bepaalde technische inspecties, beoordelingen en tests overbodig worden;
   ERKENNENDE dat verbeterde procedures voor de wederzijdse aanvaarding van goedkeuringen en tests met betrekking tot luchtwaardigheid, milieubescherming, faciliteiten voor het onderhoud van luchtvaartuigen en permanente luchtwaardigheid voordelen opleveren voor beide partijen;
   ERKENNENDE dat wederzijdse aanvaarding een garantie moet bieden op overeenstemming met toepasselijke technische regels of normen die gelijkwaardig zijn aan de garantie die geboden wordt door de eigen procedures van een partij;
   ERKENNENDE dat wederzijdse aanvaarding vereist dat elke partij erop vertrouwt dat de beoordelingen van de overeenstemming van de andere partij betrouwbaar blijven;
   ERKENNENDE de respectieve verbintenissen van de partijen uit hoofde van bilaterale, regionale en multilaterale overeenkomsten inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart en de milieucompatibiliteit,
   ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:
   Artikel 1
   Doelstellingen
   De doelstellingen van deze overeenkomst zijn de volgende:
   
               a)
            
            
               In overeenstemming met de geldende wetgeving van elke partij beginselen en regelingen vaststellen om de wederzijdse aanvaarding mogelijk te maken van goedkeuringen die door de bevoegde autoriteiten van elke partij zijn afgegeven op de onder deze overeenkomst vallende gebieden, zoals nader uiteengezet in artikel 4.
            
         
               b)
            
            
               De partijen in staat stellen zich aan te passen aan de ontluikende tendens naar multinationaal ontwerp en onderhoud en multinationale productie en uitwisseling van burgerluchtvaartproducten, waarbij rekening wordt gehouden met de gemeenschappelijke belangen van de partijen met betrekking tot de veiligheid van de burgerluchtvaart en de milieukwaliteit.
            
         
               c)
            
            
               Aanzetten tot samenwerking om de doelstellingen inzake veiligheid en milieukwaliteit te verwezenlijken.
            
         
               d)
            
            
               De permanente uitwisseling van burgerluchtvaartproducten en -diensten aanmoedigen en vergemakkelijken.
            
         Artikel 2
   Definities
   In deze overeenkomst worden de volgende termen en begrippen gebruikt:
   a)   „Bewijs van luchtwaardigheid”: een bevinding dat het ontwerp of de wijziging van een ontwerp van een burgerluchtvaartproduct voldoet aan de normen van de in elke partij van toepassing zijnde wetgeving of dat een product in overeenstemming is met een ontwerp waarvan werd geoordeeld dat het voldoet aan die normen en op veilige wijze kan worden gebruikt.
   b)   „Burgerluchtvaartproduct”: burgerluchtvaartuigen, vliegtuigmotoren, propellers of subsystemen, uitrustingstukken, onderdelen of componenten die zijn ingebouwd of bestemd zijn om te worden ingebouwd.
   c)   „Bevoegde autoriteit”: overheidsagentschap of -entiteit die met het oog op de toepassing van deze overeenkomst door een partij is aangewezen als bevoegde autoriteit en die het wettelijke recht uitoefent om de overeenstemming te beoordelen van en toezicht te houden op de burgerluchtvaartproducten of -diensten binnen het rechtsgebied van een partij en om het gebruik of de verkoop van die producten of diensten te controleren, en die maatregelen kan nemen om te garanderen dat dergelijke producten of diensten die binnen het rechtsgebied van de partij in de handel worden gebracht, voldoen aan de toepasselijke wettelijke eisen.
   d)   „Ontwerpgerelateerde exploitatievereisten”: exploitatie- of milieuvereisten die een invloed hebben op de ontwerpkenmerken van het product of op de ontwerpgegevens met betrekking tot de exploitatie of het onderhoud van het product, waardoor het geschikt wordt voor een bepaald type activiteit.
   e)   „Milieugoedkeuring”: de bevinding dat een burgerluchtvaartproduct voldoet aan de normen inzake geluids- en/of uitlaatemissies die in de wetgeving van elke partij zijn vastgesteld.
   f)   „Onderhoud”: prestaties op het gebied van inspectie, revisie, reparaties, instandhouding en vervanging van onderdelen, uitrustingsstukken of componenten, met uitzondering van aan de vlucht voorafgaande inspectie van een burgerluchtvaartproduct teneinde de permanente luchtwaardigheid van dat product te garanderen, inclusief de verwezenlijking van wijzigingen. Dit omvat niet het ontwerp van reparaties en wijzigingen.
   g)   „Toezicht”: een periodieke inspectie door een bevoegde autoriteit om de doorlopende overeenstemming met de van toepassing zijnde normen vast te stellen.
   h)   „Technische agent”: voor Canada is dit de organisatie die verantwoordelijk is voor de burgerluchtvaart en voor de Europese Gemeenschap het Europees agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart (EASA).
   Artikel 3
   Algemene verplichtingen
   1.   Zoals gespecificeerd in de bijlagen bij deze overeenkomst, die er een integrerend deel van uitmaken, aanvaardt of erkent elke partij de resultaten van de vermelde procedures voor het beoordelen van de overeenstemming met de vermelde wetgeving en de regelgevende en administratieve maatregelen van de andere partij, die door de bevoegde autoriteiten van de andere partij zijn opgesteld, met dien verstande dat de gebruikte procedures voor de beoordeling van de overeenstemming tot tevredenheid van de ontvangende partij de overeenstemming met de toepasselijke wetten, regels en administratieve maatregelen van die partij garanderen en dat deze garantie gelijkwaardig is aan die welke door de procedures van de ontvangende partij zelf wordt geboden.
   2.   Lid 1 van dit artikel is alleen van toepassing wanneer de overgangsregelingen, die eventueel in de bijlagen bij deze overeenkomst zijn vastgesteld, voltooid zijn.
   3.   Deze overeenkomst mag niet zodanig worden geïnterpreteerd dat zij in de wederzijdse aanvaarding van normen of technische voorschriften van de partijen en, tenzij in deze overeenkomst anders is bepaald, in de wederzijdse erkenning van de gelijkwaardigheid van normen of technische voorschriften voorziet.
   4.   Niets in deze overeenkomst mag worden geïnterpreteerd als een beperking van de autoriteit van een partij om via haar wetgevende, regelgevende en administratieve maatregelen te bepalen welk beschermingsniveau zij passend acht voor de veiligheid, het milieu en de risico’s binnen het toepassingsgebied van de toepasselijke bijlage bij deze overeenkomst.
   5.   De bevindingen van afgevaardigde personen of goedgekeurde organisaties die krachtens de toepasselijke wetgeving van elke partij gemachtigd zijn om dezelfde bevindingen te doen als een bevoegde autoriteit, hebben met het oog op de toepassing van deze overeenkomst dezelfde geldigheid als die van een bevoegde autoriteit zelf. Een entiteit van een partij die verantwoordelijk is voor de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst, zoals gedefinieerd in artikel 7, mag bij gelegenheid, en na voorafgaande kennisgeving aan haar tegenhanger van de andere partij, rechtstreekse contacten onderhouden met een afgevaardigde persoon of een goedgekeurde organisatie van die andere partij.
   Artikel 4
   Algemeen toepassingsgebied
   1.   Deze overeenkomst is van toepassing op:
   
               a)
            
            
               de luchtwaardigheidsgoedkeuring en het toezicht op burgerluchtvaartproducten;
            
         
               b)
            
            
               de permanente luchtwaardigheid van reeds in gebruik genomen luchtvaartuigen;
            
         
               c)
            
            
               de goedkeuring van en het toezicht op de productie- en fabricagefaciliteiten;
            
         
               d)
            
            
               de goedkeuring van en het toezicht op onderhoudsfaciliteiten;
            
         
               e)
            
            
               de milieugoedkeuring en de milieutoetsen van burgerluchtvaartproducten; en
            
         
               f)
            
            
               bijbehorende coöperatieve activiteiten.
            
         2.   Wanneer de bevoegdheid van de Europese Gemeenschap wordt uitgeoefend met betrekking tot luchtvaartactiviteiten, vergunningen voor vliegpersoneel en de goedkeuring van synthetische opleidingstoestellen, kunnen de partijen overeenstemming bereiken over aanvullende bijlagen, inclusief overgangsregelingen, voor elk specifiek gebied, overeenkomstig de procedure van artikel 16.
   Artikel 5
   Bevoegde autoriteiten
   1.   Als een entiteit volgens de wetgeving van een partij daarvoor in aanmerking komt, wordt zij door de andere partij als bevoegde autoriteit erkend zodra ze door haar eigen partij is gecontroleerd, teneinde na te gaan of zij:
   
               a)
            
            
               volledig voldoet aan de wetgeving van haar eigen partij;
            
         
               b)
            
            
               vertrouwd is met de eisen van de andere partij wat het type en het toepassingsgebied betreft van de certificering die ze heeft aangevraagd;
            
         
               c)
            
            
               in staat is de in de bijlagen vermelde verplichtingen na te leven.
            
         2.   Zodra een entiteit deze controles met succes heeft doorlopen, stelt de partij van de entiteit de andere partij in kennis van de identiteit van deze bevoegde autoriteit. De andere partij kan de technische bekwaamheid van die bevoegde autoriteit of de mate waarin zij de voorschriften naleeft, betwisten overeenkomstig lid 6 van dit artikel.
   3.   De in de aanhangsels 1 en 2 geïdentificeerde entiteiten moeten, met het oog op de tenuitvoerlegging van bijlagen A en B, op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze overeenkomst voldoen aan het bepaalde in lid 1 van dit artikel.
   4.   De partijen zien erop toe dat hun bevoegde autoriteiten in staat zijn en blijven om de overeenstemming van de in de bijlagen bij deze overeenkomst vermelde producten of organisaties goed te beoordelen. De partijen zorgen er daarom voor dat hun bevoegde autoriteiten regelmatig worden gecontroleerd of beoordeeld.
   5.   De partijen plegen overleg wanneer dit nodig is om het vertrouwen in elkaars procedures voor de beoordeling van de overeenstemming te behouden. In het kader van dit overleg kan de ene partij deelnemen aan de regelmatige audits van de procedures voor de beoordeling van de overeenstemming of andere beoordelingen van de bevoegde autoriteiten van de andere partij.
   6.   Wanneer een partij de technische bekwaamheid van een bevoegde autoriteit of de mate waarin zij de voorschriften naleeft, betwist, stelt zij de andere partij in kennis van deze betwisting en van haar voornemen om de aanvaarding van de bevindingen van de relevante bevoegde autoriteit op te schorten. Een dergelijke betwisting moet gemotiveerd worden op objectieve gronden.
   7.   Alle overeenkomstig lid 6 van dit artikel meegedeelde betwistingen worden door het overeenkomstig artikel 9 opgerichte gemengd comité besproken; dit comité kan beslissen dat de aanvaarding van de bevindingen van de desbetreffende bevoegde autoriteit moet worden opgeschort of dat de technische bekwaamheid van die autoriteit moet worden gecontroleerd. Een dergelijke controle wordt gewoonlijk tijdig uitgevoerd door de partij die rechtsbevoegdheid heeft over de bevoegde autoriteit in kwestie, maar mag ook gezamenlijk door de partijen worden uitgevoerd, indien zij daartoe beslissen.
   8.   Als het gemengd comité er niet in slaagt om een overeenkomstig lid 6 van dit artikel meegedeelde betwisting binnen dertig dagen na te kennisgeving op te lossen, mag de betwistende partij de aanvaarding van de bevindingen van de desbetreffende bevoegde autoriteit opschorten; zij moet de bevindingen die vóór de datum van de kennisgeving door de autoriteit zijn gedaan echter aanvaarden. Een dergelijke opschorting kan van kracht blijven tot het gemengd comité de zaak heeft opgelost.
   Artikel 6
   Vrijwaringsmaatregelen
   1.   Niets in deze overeenkomst mag zo worden uitgelegd dat zij voor een partij een beletsel vormt onverwijld de nodige maatregelen te nemen wanneer zij vaststelt dat een product of dienst mogelijkerwijze:
   
               a)
            
            
               de gezondheid of veiligheid van personen in gevaar brengt;
            
         
               b)
            
            
               niet voldoet aan de toepasselijke wetgevende, regelgevende of administratieve maatregelen van die partij binnen het toepassingsgebied van deze overeenkomst; of
            
         
               e)
            
            
               anderszins niet voldoet aan een vereiste binnen het toepassingsgebied van de toepasselijke bijlage bij deze overeenkomst.
            
         2.   Als een partij maatregelen overeenkomstig lid 1 van dit artikel neemt, stelt zij de andere partij binnen vijftien werkdagen na het nemen van die maatregelen schriftelijk daarvan in kennis, met opgave van de redenen voor het nemen van die maatregelen.
   Artikel 7
   Mededelingen
   1.   De partijen komen overeen dat hun onderlinge mededelingen betreffende de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst worden gedaan door:
   
               a)
            
            
               wat technische kwesties betreft: de technische agenten;
            
         
               b)
            
            
               wat alle andere kwesties betreft:
               
                           —
                        
                        
                           voor Canada het: „Department of Transport”;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           voor de Europese Gemeenschap: de Commissie en de bevoegde autoriteiten van de lidstaten, voor zover van toepassing.
                        
                     
         2.   Bij de ondertekening van deze overeenkomst delen de partijen elkaar de relevante contactpersonen mee.
   Artikel 8
   Wederzijdse samenwerking, bijstand en transparantie
   1.   Elke partij houdt de andere partij op de hoogte van alle relevante wetten, regels, normen en vereisten, en van haar certificatiesysteem.
   2.   De partijen stellen elkaar in kennis van voorgestelde belangrijke herzieningen van hun wetten, regels, normen, eisen en certificatiesystemen, voor zover deze herzieningen gevolgen hebben voor deze overeenkomst. Voor zover dit haalbaar is, stellen zij elkaar in de gelegenheid opmerkingen te maken over dergelijke herzieningen en houden zij rekening met deze opmerkingen.
   3.   De partijen stellen passende procedures op voor regelgevende samenwerking en transparantie met betrekking tot alle door hen uitgevoerde activiteiten die onder het toepassingsgebied van deze overeenkomst vallen.
   4.   De partijen komen overeen om elkaar, met inachtneming van hun toepasselijke wetgeving, op verzoek en tijdig informatie te verstrekken over ongevallen, incidenten of voorvallen die verband houden met de thema’s die onder deze overeenkomst vallen.
   5.   Teneinde veiligheidskwesties op basis van wederzijdse samenwerking te kunnen onderzoeken en oplossen, geven de partijen elkaar de toestemming om, op steekproefsgewijze basis, deel te nemen aan elkaars inspecties en audits of voeren zij gezamenlijke inspecties en audits uit, voor zover nodig.
   Artikel 9
   Gemengd comité van de partijen
   1.   Er wordt een gemengd comité opgericht dat bestaat uit vertegenwoordigers van de partijen. Het gemengd comité is verantwoordelijk voor de doelmatige werking van deze overeenkomst en moet regelmatig samenkomen om de doelmatigheid van de tenuitvoerlegging te beoordelen.
   2.   Het gemengd comité kan van gedachten wisselen over alle thema’s die verband houden met de werking en tenuitvoerlegging van deze overeenkomst. Het heeft met name tot taak:
   
               a)
            
            
               de in artikel 5 vermelde betwistingen te beoordelen en passende maatregelen te nemen;
            
         
               b)
            
            
               alle problemen in verband met de toepassing en tenuitvoerlegging van deze overeenkomst op te lossen, inclusief de problemen die niet zijn opgelost in het overeenkomstig de relevante bijlage opgerichte gemengd sectoraal comité;
            
         
               c)
            
            
               na te gaan hoe de werking van deze overeenkomst kan worden verbeterd en passende aanbevelingen voor wijzigingen van deze overeenkomst te doen aan de partijen;
            
         
               d)
            
            
               specifieke wijzigingen van de bijlagen te bestuderen;
            
         
               e)
            
            
               indien nodig de opstelling van aanvullende bijlagen te coördineren;
            
         
               f)
            
            
               indien nodig werkprocedures inzake regelgevende samenwerking en transparantie vast te stellen voor alle in artikel 4 vermelde activiteiten die niet anderszins door de gemengde sectorale comités zijn ontwikkeld.
            
         3.   Binnen één jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt het gemengd comité zijn reglement van orde op.
   Artikel 10
   Opschorting van de verplichtingen tot wederzijdse aanvaarding
   1.   Een partij mag haar in een bijlage bij deze overeenkomst gespecificeerde verplichtingen geheel of gedeeltelijk opschorten wanneer:
   
               a)
            
            
               de andere partij haar in die bijlage bij deze overeenkomst gespecificeerde verplichtingen niet nakomt; of
            
         
               b)
            
            
               een of meer van haar eigen bevoegde autoriteiten door de andere partij vastgestelde nieuwe of aanvullende vereisten op het door die bijlage bij deze overeenkomst bestreken gebied niet ten uitvoer kan leggen; of
            
         
               c)
            
            
               de andere partij er niet in slaagt de wet- en regelgevende middelen en maatregelen voor de tenuitvoerlegging van de bepalingen van deze overeenkomst in stand te houden.
            
         2.   Alvorens haar verplichtingen op te schorten, vraagt een partij overleg krachtens artikel 15. Indien het overleg niet leidt tot oplossing van het meningsverschil dat verband houdt met een van de bijlagen, kan een partij de andere partij in kennis stellen van haar intentie tot opschorting van de aanvaarding van bevindingen van overeenstemming en goedkeuringen waarover verschil van mening bestaat. Die kennisgeving gebeurt schriftelijk en gaat gedetailleerd in op de redenen voor de opschorting.
   3.   Bedoelde opschorting treedt 30 dagen na de datum van de kennisgeving in werking, tenzij de partij die het initiatief voor de opschorting heeft genomen vóór het einde van die periode de andere partij schriftelijk ervan in kennis stelt dat zij haar kennisgeving intrekt. Bedoelde opschorting heeft geen gevolgen voor de geldigheid van de bevindingen van overeenstemming, certificaten en goedkeuringen die vóór de datum waarop de opschorting van kracht werd door de technische agenten of de bevoegde autoriteit van de partij in kwestie zijn afgegeven. Een dergelijke van kracht geworden opschorting kan onmiddellijk worden opgeheven na uitwisseling van een daartoe strekkende schriftelijke correspondentie van de partijen.
   Artikel 11
   Vertrouwelijkheid
   1.   Elke partij stemt ermee in om, in de mate die volgens haar wetgeving is vereist, de vertrouwelijkheid van de informatie die in het kader van deze overeenkomst van de andere partij is ontvangen, te bewaren.
   2.   De partijen mogen, overeenkomstig hun respectieve wetgeving, met name geen van de andere partij in het kader van deze overeenkomst ontvangen informatie openbaar maken, noch een bevoegde autoriteit toestaan informatie openbaar te maken met betrekking tot handelsgeheimen, vertrouwelijke commerciële of financiële gegevens of lopende onderzoeken. Dergelijke informatie wordt als eigendom van de partijen beschouwd en aldus aangemerkt.
   3.   Wanneer een partij of een bevoegde autoriteit informatie verstrekt aan de andere partij of een bevoegde autoriteit van de andere partij, mag zij aangeven welke delen van de informatie niet mogen worden vrijgegeven.
   4.   Elke partij neemt alle redelijke maatregelen die nodig zijn om informatie die in het kader van deze overeenkomst van de andere partij is ontvangen, te beschermen tegen niet-geoorloofde bekendmaking.
   Artikel 12
   Kostendekking
   1.   De partijen mogen aan natuurlijke of rechtspersonen wier activiteiten bij deze overeenkomst zijn geregeld, geen vergoedingen of heffingen opleggen voor conformiteitsbeoordelingsdiensten die onder deze overeenkomst vallen en die door de andere partij worden verstrekt.
   2.   Elke partij ziet erop toe dat de vergoedingen of heffingen die door haar technische agent worden opgelegd aan natuurlijke of rechtspersonen wier activiteiten bij deze overeenkomst zijn geregeld, rechtvaardig en redelijk zijn en in verhouding staan tot de geleverde certificerings- en bewakingsdiensten, en geen belemmering vormen voor de handel.
   3.   De technische agent van elke partij heeft het recht om via vergoedingen en heffingen die worden opgelegd aan natuurlijke of rechtspersonen wier activiteiten bij deze overeenkomst zijn geregeld, de kosten te dekken die verband houden met de tenuitvoerlegging van de toepasselijke bijlage en met de audits en inspecties die uit hoofde van artikel 5, lid 5, en artikel 8, lid 5, zijn uitgevoerd.
   Artikel 13
   Andere overeenkomsten
   1.   Tenzij in de bijlagen anders is bepaald, hebben de verplichtingen uit hoofde van overeenkomsten die door een partij zijn gesloten met een derde land dat geen partij is bij de onderhavige overeenkomst, geen rechtsgeldigheid of gevolgen voor de andere partij voor wat de aanvaarding van de resultaten van de procedures voor de beoordeling van de overeenstemming in dat derde land betreft.
   2.   Wanneer deze overeenkomst in werking treedt, heeft zij, voor wat de in deze overeenkomst behandelde thema’s betreft, voorrang op de bilaterale overeenkomsten tussen Canada en de lidstaten van de Europese Unie betreffende de veiligheid van de luchtvaart.
   3.   Deze overeenkomst heeft geen invloed op de rechten en plichten van de partijen uit hoofde van andere internationale overeenkomsten.
   Artikel 14
   Territoriale toepassing
   Tenzij in de bijlagen bij deze overeenkomst anders is bepaald, is deze overeenkomst enerzijds van toepassing op de gebieden waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag vastgestelde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van Canada.
   Artikel 15
   Overleg en geschillenbeslechting
   1.   Elke partij mag de andere partij vragen om overleg te plegen over elke aangelegenheid die verband houdt met deze overeenkomst. De andere partij moet prompt reageren op een dergelijk verzoek en in overleg treden op een door de partijen overeengekomen tijdstip, en wel binnen 45 dagen.
   2.   De partijen zullen trachten elk meningsverschil dat betrekking heeft op hun samenwerking krachtens deze overeenkomst door overleg op het laagst mogelijke niveau op te lossen overeenkomstig de bepalingen in de bijlagen bij deze overeenkomst.
   3.   Wanneer een meningsverschil niet overeenkomstig lid 2 van dit artikel wordt opgelost, mag elke technische agent het meningsverschil doorverwijzen naar het gemengd comité van de partijen, dat de kwestie zal bespreken.
   Artikel 16
   Inwerkingtreding, beëindiging en wijziging
   1.   Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop de partijen de laatste diplomatieke nota hebben uitgewisseld waarin zij elkaar mededelen dat hun voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst vereiste interne procedures zijn voltooid. De overeenkomst blijft van kracht tot ze door de partijen wordt beëindigd.
   2.   Een partij kan deze overeenkomst op elk ogenblik beëindigen na de andere partij daar zes maanden van tevoren schriftelijk van in kennis te hebben gesteld, tenzij de kennisgeving van de beëindiging vóór het verstrijken van deze periode met wederzijdse instemming van de partijen is ingetrokken.
   3.   Wanneer een partij de overeenkomst wil wijzigen door een of meer bijlagen te schrappen en de andere bijlagen te behouden, trachten de partijen de overeenkomst bij consensus te wijzigen, overeenkomstig de procedures van dit artikel. Wanneer geen consensus wordt bereikt, wordt de overeenkomst beëindigd na het verstrijken van de termijn van zes maanden na de kennisgeving, tenzij de partijen anders overeenkomen.
   4.   De partijen mogen deze overeenkomst met wederzijdse schriftelijke toestemming wijzigen. Een wijziging van deze overeenkomt wordt van kracht op de datum van de laatste schriftelijke kennisgeving waarin een van de partijen aan de andere partij meedeelt dat zij haar interne procedures voor de inwerkingtreding heeft voltooid.
   5.   Onverminderd het bepaalde in lid 4 van dit artikel mogen de partijen overeenkomen de bestaande bijlagen te wijzigen of nieuwe bijlagen toe te voegen door middel van een uitwisseling van diplomatieke nota’s tussen de partijen. Deze wijzigingen worden van kracht volgens de voorwaarden die in de uitwisseling van diplomatieke nota’s zijn overeengekomen.
   6.   Na de beëindiging van deze overeenkomst handhaaft elke partij de geldigheid van bewijzen van luchtwaardigheid, milieugoedkeuringen of certificaten die in het kader van deze overeenkomst zijn afgegeven vóór ze werd beëindigd, voor zover deze bewijzen, goedkeuringen en certificaten aan de toepasselijke wetten en regels van de desbetreffende partij blijven voldoen.
   
      TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.
      Gedaan te Praag, in tweevoud, de zesde mei tweeduizend negen, in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Slowaakse, de Sloveense, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
      
         За Европейската общнoст
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Pentru Comunitatea Europeană
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapen
         
            
         
            
      
      
         За Kанада
         Por Canadá
         Za Kanadu
         For Canada
         Für Kanada
         Kanada nimel
         Για τον Καναδά
         For Canada
         Pour le Canada
         Per il Canada
         Kanādas vārdā
         Kanados vardu
         Kanada részéről
         Għall-Kanada
         Voor Canada
         W imieniu Kanady
         Pelo Canadá
         Pentru Canada
         Za Kanadu
         Za Kanado
         Kanadan puolesta
         För Kanada
         
            
      
   
   Aanhangsel 1
   
      Lijst van bevoegde autoriteiten die moeten voldoen aan de bepalingen van artikel 5.1, voor wat bijlage A betreft
   
   
               1.
            
            
               Autoriteiten die bevoegd zijn voor de goedkeuring van ontwerpen
               
                           —
                        
                        
                           voor Canada: de Canadese organisatie die verantwoordelijk is voor de burgerluchtvaart;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           voor de Europese Gemeenschap: het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Autoriteiten die bevoegd zijn voor het toezicht op de productie
               
                           —
                        
                        
                           voor Canada: de Canadese organisatie die verantwoordelijk is voor de burgerluchtvaart;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           voor de Europese Gemeenschap: het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart; de bevoegde autoriteiten van de lidstaten.
                        
                     
         Aanhangsel 2
   
      Bevoegde autoriteiten van de 27 EU-lidstaten die moeten voldoen aan de bepalingen van artikel 5.1, voor wat bijlage B betreft