CELEX: 52007SC1103
Language: lv
Date: 2007-09-07
Title: Priekšlikums EEZ apvienotās komitejas lēmums ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) - Kopienas kopējās nostājas projekts

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52007SC1103

Priekšlikums EEZ apvienotās komitejas lēmums ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) - Kopienas kopējās nostājas projekts  /* SEC/2007/1103 galīgā redakcija */  

	Briselē, 7.9.2007SEC(2007) 1103 galīgā redakcijaPriekšlikumsEEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMSar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)- Kopienas kopējās nostājas projekts - (iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS1. EEZ Apvienotās komitejas uzdevums ir nodrošināt iekšējā tirgus viendabīgumu un uzņēmēju tiesisko drošību, iekļaujot EEZ līgumā visus attiecīgos Kopienas tiesību aktus.2. Tādēļ EEZ Apvienotajai komitejai ir jāgroza EEZ līguma I pielikums (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikums (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija), pieņemot pievienoto lēmuma projektu, kas attiecas uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi (EPNI) un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu, ka arī uz vairākiem saistītiem Kopienas tiesību aktiem.3. EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projekts arī nosaka pamatu EEZ EBTA valstu dalībai EPNI, jo īpaši noteikumus EEZ EBTA valstu finansiālajiem ieguldījumiem, kā arī noteikumus to dalībai komitejā, t.i., neierobežotu dalību bez balsstiesībām.4. Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94 par EEZ līguma īstenošanas kārtību 1. panta 3. punkta a) apakšpunktā paredzēts, ka Padome izstrādā Kopienas nostāju par šādiem Apvienotās komitejas lēmumiem.5. EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektu iesniedz apstiprināšanai Padomē, un pēc tam Komisija pēc iespējas drīz iesniegs EEZ Apvienotajai komitejai Kopienas nostāju.PriekšlikumsEEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMSar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā „Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,tā kā:(1) Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas … Lēmumu Nr. …/….[1].(2) Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas … Lēmumu Nr. …/…[2].(3) Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu[3].(4) Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2003. gada 11. jūlija Regula (EK) Nr. 1304/2003 par procedūru, ko Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde piemēro tai nodotajiem zinātnisko atzinumu pieprasījumiem[4], kas labota ar OV L 186, 25.7.2003., 46. lpp.(5) Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. jūlija Regula (EK) Nr. 1642/2003 , ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu[5].(6) Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Lēmums 2004/478/EK par vispārēja pārtikas/barības krīzes vadības plāna pieņemšanu[6], kas labots ar OV L 212, 12.6.2004., 60. lpp.(7) Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2004. gada 23. decembra Regula (EK) Nr. 2230/2004 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002 izpildes kārtību attiecībā uz organizāciju tīklu, kas darbojas jomās, kas ietilpst Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kompetencē[7].(8) Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 7. aprīļa Regula (EK) Nr. 575/2006, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 attiecībā uz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes pastāvīgo zinātnes ekspertu grupu skaitu un nosaukumu[8].(9) Līgumā ir jāiekļauj Padomes 2006. gada 19. jūnija Lēmums 2006/478/EK, ar ko ieceļ pusi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļu[9].(10) Attiecībā uz I pielikuma I nodaļu šo lēmumu nepiemēro Lihtenšteinai.(11) Attiecībā uz I pielikuma II nodaļu un II pielikuma XII nodaļu šo lēmumu daļēji piemēro Lihtenšteinai.(12) Attiecībā uz I pielikuma I nodaļu šo lēmumu piemēro Islandei bez I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā paredzētā pārejas posma,IR NOLēMUSI šāDI.1. pantsLīguma I un II pielikumu groza, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.2. pantsRegulas (EK) Nr. 178/2002, Regulas (EK) Nr. 1304/2003, kas labota ar OV L 186, 25.7.2003., 46. lpp., Regulu 1642/2003, 2230/2004 un 575/2006 un Lēmuma 2004/478/EK, kas labots ar OV L 212, 12.6.2004., 60. lpp., un Lēmuma 2006/478/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.3. pantsŠis lēmums stājas spēkā … ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu*, vai EEZ Apvienotās komitejas […] Lēmuma Nr. […] (lēmums, ar kuru pārskata I pielikuma I nodaļu attiecībā uz Islandi) spēkā stāšanās dienā atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāks.4. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.Briselē, […]EEZ Apvienotās komitejas vārdā –priekšsēdētājsEEZ Apvienotās komitejas sekretāri —PIELIKUMSEEZ Apvienotās komitejas Lēmumam Nr. (…)Līguma I un II pielikumu groza šādi.1. Līguma I pielikuma I nodaļas 7.1. daļā pēc 12. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 999/2001) iekļauj šādu tekstu:„Vispārējie pārtikas aprites tiesību akti un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde13. 32002 R 0178 : Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgos principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 31. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:- 32003 R 1642 : Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. jūlija Regulu (EK) Nr. 1642/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 4. lpp.).- 32006 R 0575 : Komisijas 2006. gada 7. aprīļa Regulu (EK) Nr. 557/2006 (OV L 100, 8.4.2006., 3. lpp.).Regulas noteikumus šā Līguma vajadzībām pielāgo šādi:(a) Šo regulu un saskaņā ar šo regulu pieņemtos tiesību aktus piemēro Islandei bez I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā paredzētā pārejas posma;(b) EBTA valstis piedalās Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes, turpmāk tekstā „Iestāde”, darbā, bet bez balsstiesībām. Ja vien turpmāk tekstā nav noteikts citādi un neatkarīgi no līguma 1. protokola noteikumiem ar minētajā regulā lietoto jēdzienu „dalībvalsts(-is)” papildus tā nozīmei minētajā regulā saprot arī EBTA valstis. Piemēro 1. protokola 11. punktu;(c) Ieinteresēto EBTA valstu novērotājus uzaicina piedalīties sanāksmēs, ko rīko Pastāvīgā pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteja, kas risina jautājumus, kuri paredzēti šajā līgumā minētajos tiesību aktos. EBTA valstu pārstāvji neierobežoti piedalās komitejas darbā, bet tiem nav balsstiesību;(d) Regulas 12. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:„EBTA valstu tiesību akti par pārtikas un barības ražošanu, importu un tirdzniecību atbilst attiecīgajām pārtikas aprites tiesību aktu prasībām, ieskaitot efektīvus pasākumus, lai nodrošinātu, ka produktus, kas izņemti no tirgus kādā ES dalībvalstī, nevar eksportēt vai atkārtoti eksportēt uz trešām valstīm caur kādu EBTA valsti.”;(e) EBTA Uzraudzības iestāde saņem 26. panta 3. punktā, 32. panta 2. punktā, 33. panta 4. un 6 punktā un 34. panta 4. punktā minēto informāciju;(f) Regulas 29. pantu piemēro ar šādiem pielāgojumiem.EBTA valsts var pieprasīt, lai Iestāde sniegtu zinātnisku atzinumu par jautājumiem, kas ir Iestādes kompetencē. Minēto pieprasījumu pirmkārt adresē Komisijai, kura, ja uzskata, ka pieprasījums ir kopīgās interesēs, nosūta to Iestādei, lai saņemtu pieprasīto atzinumu.EBTA Uzraudzības iestāde var pieprasīt zinātniskus atzinumus šajā lietā. EBTA Uzraudzības iestāde sadarbojas ar Komisiju, lai nodrošinātu saskaņotu pieeju;(g) Regulas 31. pantu piemēro ar šādu pielāgojumu.Uzraudzības iestāde var lūgt Iestādei zinātnisku un tehnisku palīdzību, kā parakstīts 31. pantā, jautājumos, kas saskaņā ar Līgumu ir tās kompetencē;(h) Šādu tekstu pievieno 48. pantam:„Atkāpjoties no Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 12. panta 2. punkta a) apakšpunkta, EBTA valstu valstspiederīgie, kam ir visas pilsoņu tiesības, var tikt nodarbināti, balstoties uz ar Iestādes izpilddirektora slēgtu līgumu.”;(i) Regulas 53. un 54. pantu piemēro ar šādiem pielāgojumiem.1. Ja pārtika vai barība ir Kopienas vai EBTA valsts izcelsmes, piemēro šādus noteikumus.a) Ja Kopiena vai EBTA valsts grasās veikt ārkārtas pasākumus pret pārējām Līgumslēdzējām pusēm, tā nekavējoties informē pārējās puses.. Par paredzētajiem pasākumiem nekavējoties paziņo katrai Līgumslēdzējai pusei, kā arī EK Komisijai un EBTA Uzraudzības iestādei.. Lai rastu pieņemamu risinājumu, iespējami īsā laikā rīko EK Komisijas un ieinteresēto pušu apspriedes, ja ir saņemts šāds lūgums, neierobežojot iespējas uzreiz ieviest [paredzētos] pasākumus.. Ja rodas domstarpības, jebkura ieinteresētā puse var nodot šo jautājumu izskatīšanai EEZ Apvienotajā komitejā. Ja nevar panākt vienošanos šajā komitejā, Līgumslēdzēja puse drīkst veikt vajadzīgos pasākumus. Šādi pasākumi paredz tikai to, kas ir stingri nepieciešams stāvokļa uzlabošanai. Priekšroku dod pasākumiem, kas vismazāk traucē līguma darbību.b) Ja EK Komisija grasās pieņemt lēmumu par ārkārtas pasākumiem kādā Kopienas teritorijas daļā, tā nekavējoties informē EBTA Uzraudzības iestādi un EBTA valstis.. Ja EK Komisija pieņem lēmumu veikt ārkārtas pasākumus kādā Kopienas teritorijas daļā, ieinteresētā EBTA valsts pēc apspriešanās un pēc stāvokļa novērtēšanas veic attiecīgos pasākumus, ja konkrētie apstākļi šajā valstī liecina par to, ka minētie pasākumi ir nepamatoti. Šajā gadījumā tā tūlīt informē EBTA Uzraudzības iestādi un EK Komisiju.. Lai rastu pieņemamu risinājumu, iespējami īsā laikā rīko apspriešanu. Rodoties domstarpībām, piemēro a) apakšpunkta ceturto daļu.2. Ja pārtika vai barība ir no trešās valsts, piemēro šādus noteikumus.a) EBTA valstis vienlaikus ar EK dalībvalstīm veic ārkārtas pasākumus, kas atbilst tiem pasākumiem, kurus veikušas EK dalībvalstis attiecībā uz importu no trešām valstīm;b) ja rodas grūtības saistībā ar kāda Kopienas tiesību akta piemērošanu, attiecīgā EBTA valsts tūlīt ziņo par šo jautājumu EEZ Apvienotajai komitejai;c) šā punkta piemērošana neierobežo iespēju EBTA valstij veikt vienpusējus ārkārtas pasākumus līdz a) apakšpunktā minēto lēmumu pieņemšanai;d) EEZ Apvienotā komiteja var ņemt vērā Kopienas lēmumus;(j) Šādi groza 60. pantu.1. Ar šādu tekstu papildina 1. punktu:. „Ja EBTA valsts uzskata, ka pasākums, ko veic ES dalībvalsts, vai nu nav saskaņā ar šo regulu, vai varētu ietekmēt Līguma darbību, tā nodod šo jautājumu izskatīšanai EEZ Apvienotajā komitejā. Tas pats attiecas uz gadījumiem, kad ES dalībvalsts uzskata, ka pasākums, ko veic EBTA valsts, vai nu nav saskaņā ar šo regulu, vai varētu ietekmēt Līguma darbību.”;2. Šā panta 2. punkta pirmajā un pēdējā teikumā vārdkopa „abas dalībvalstis” nozīmē „EBTA valsts un ES dalībvalsts”, un jēdziens „Komisija” nozīmē „EEZ Apvienotā komiteja”. Otrajā teikumā vārdkopa „Komisija var” nozīmē „EBTA Apvienotā komiteja var pēc vienas vai otras līgumslēdzējas puses pieprasījuma.”(k) EBTA valstis saskaņā ar Līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 32. protokolu finansiāli atbalsta Iestādes budžetu;(l) EBTA valstis piešķir Iestādei privilēģijas un neaizskaramību, kas līdzvērtīga tām privilēģijām un neaizskaramībai, kura paredzēta Protokolā par Eiropas Kopienu privilēģijām un neaizskaramību.”2. Līguma I pielikuma I nodaļas 7.2. daļā aiz 29. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 1177/2006) iekļauj šādus punktus:„30. 32003 R 1304 : Komisijas 2003. gada 11. jūlija Regula (EK) Nr. 1304/2003 par procedūru, ko Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde piemēro tai nodotajiem zinātnisko atzinumu pieprasījumiem (OV L 185, 24.7.2003., 6. lpp.), kas labota ar OV L 186, 25.7.2003., 46. lpp.31. 32004 D 0478 : Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Lēmums 2004/478/EK par vispārēja pārtikas/barības krīzes vadības plāna pieņemšanu (OV L 160, 30.4.2004., 98. lpp.), kas labots ar OV L 212, 12.6.2004., 60. lpp.Lēmuma noteikumi šajā Līgumā ir pielāgoti šādi.Ja Komisija identificē situāciju, kas minēta 56. panta 1. punktā Regulā (EK) Nr. 178/2002 un kura tieši attiecas uz EBTA dalībvalsti, un izveido krīzes centru saskaņā ar 56. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 178/2002, krīzes centra darbā piedalās krīzes koordinators(-i), ko norīkojusi tieši ietekmētā dalībvalsts, un krīzes koordinators, kuru norīkojusi EBTA Uzraudzības iestāde.32. 32004 R 2230 : Komisijas 2004. gada 23. decembra Regula (EK) Nr. 2230/2004 par Regulas (EK) Nr. 178/2002 izpildes kārtību attiecībā uz organizāciju tīklu, kas darbojas jomās, kas ietilpst Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kompetencē (OV L 379, 24.12.2004., 64. lpp.).33. 32006 D 0478 : Padomes 2006. gada 19. jūnija Lēmums 2006/478/EK, ar ko ieceļ pusi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļu (OV L 189, 12.7.2006., 7. lpp.).”3. Līguma I pielikuma II nodaļā aiz 40. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 396/2005) iekļauj šādu punktu.„Vispārējie pārtikas aprites tiesību akti un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde41. 32002 R 0178 : Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgos principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 31. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:- 32003 R 1642 : Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. jūlija Regulu (EK) Nr. 1642/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 4. lpp.).- 32006 R 0575 : Komisijas 2006. gada 7. aprīļa Regulu (EK) Nr. 557/2006 (OV L 100, 8.4.2006., 3. lpp.).Regulas noteikumus šā Līguma vajadzībām pielāgo šādi:(a) Šo regulu un saskaņā ar šo regulu pieņemtos tiesību aktus piemēro Islandei bez I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā paredzētā pārejas posma;(b) EBTA valstis piedalās Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes, turpmāk tekstā „Iestāde”, darbā, bet bez balsstiesībām. Ja vien turpmāk tekstā nav noteikts citādi un neatkarīgi no līguma 1. protokola noteikumiem ar minētajā regulā lietoto jēdzienu „dalībvalsts(-is)” papildus tā nozīmei minētajā regulā saprot arī EBTA valstis. Piemēro 1. protokola 11. punktu;(c) Ieinteresēto EBTA valstu novērotājus uzaicina piedalīties sanāksmēs, ko rīko Pastāvīgā pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteja, kas risina jautājumus, kuri paredzēti šajā līgumā minētajos tiesību aktos. EBTA valstu pārstāvji neierobežoti piedalās komitejas darbā, bet tiem nav balsstiesību;(d) Regulas 12. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:„EBTA valstu tiesību akti par pārtikas un barības ražošanu, importu un tirdzniecību atbilst attiecīgajām pārtikas aprites tiesību aktu prasībām, ieskaitot efektīvus pasākumus, lai nodrošinātu, ka produktus, kas izņemti no tirgus kādā ES dalībvalstī, nevar eksportēt vai atkārtoti eksportēt uz trešām valstīm caur kādu EBTA valsti.”;(e) EBTA Uzraudzības iestāde saņem 26. panta 3. punktā, 32. panta 2. punktā un 33. panta 4. un 6 punktā un 34. panta 4. punktā minēto informāciju;(f) Līguma 29. pantu piemēro ar šādiem pielāgojumiem.EBTA valsts var pieprasīt, lai Iestāde sniegtu zinātnisku atzinumu par jautājumiem, kas ir Iestādes kompetencē. Minēto pieprasījumu pirmkārt adresē Komisijai, kura, ja uzskata, ka pieprasījums ir kopīgās interesēs, nosūta to Iestādei, lai saņemtu pieprasīto atzinumu.EBTA Uzraudzības iestāde var lūgt zinātniskus atzinumus šajā lietā. EBTA Uzraudzības iestāde sadarbojas ar Komisiju, lai nodrošinātu saskaņotu pieeju;(g) Līguma 31. pantu piemēro ar šādu pielāgojumu.Uzraudzības iestāde var lūgt Iestādei zinātnisku un tehnisku palīdzību, kā aprakstīts 31. pantā, jautājumos, kas saskaņā ar Līgumu ir tās kompetencē;(h) Šādu tekstu pievieno 48. pantam:„Atkāpjoties no Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 12. panta 2. punkta a) apakšpunkta, EBTA valstu valstspiederīgie, kam ir visas pilsoņu tiesības, var tikt nodarbināti, balstoties uz ar Iestādes izpilddirektora slēgtu līgumu.”;(i) Līguma 53. un 54. pantu piemēro ar šādiem pielāgojumiem.1. Ja pārtika vai barība ir Kopienas vai EBTA valsts izcelsmes, piemēro šādus noteikumus.a) Ja Kopiena vai EBTA valsts grasās veikt ārkārtas pasākumus pret pārējām Līgumslēdzējām pusēm, tā nekavējoties informē pārējās puses.. Par paredzētajiem pasākumiem nekavējoties paziņo katrai Līgumslēdzējai pusei, kā arī EK Komisijai un EBTA Uzraudzības iestādei.. Lai rastu pieņemamu risinājumu, iespējami īsā laikā rīko EK Komisijas un ieinteresēto pušu apspriedes, ja ir saņemts šāds lūgums, neierobežojot iespējas uzreiz ieviest [paredzētos] pasākumus.. Ja rodas domstarpības, jebkura ieinteresētā puse var nodot šo jautājumu izskatīšanai EEZ Apvienotajā komitejā. Ja nevar panākt vienošanos šajā komitejā, Līgumslēdzēja puse drīkst veikt vajadzīgos pasākumus. Šādi pasākumi paredz tikai to, kas ir stingri nepieciešams stāvokļa uzlabošanai. Priekšroku dod pasākumiem, kas vismazāk traucē Līguma darbību.b) Ja EK Komisija grasās pieņemt lēmumu par ārkārtas pasākumiem kādā Kopienas teritorijas daļā, tā nekavējoties informē EBTA Uzraudzības iestādi un EBTA valstis.. Ja EK Komisija pieņem lēmumu veikt ārkārtas pasākumus kādā Kopienas teritorijas daļā, ieinteresētā EBTA valsts pēc apspriešanās un pēc stāvokļa novērtēšanas veic attiecīgos pasākumus, ja konkrētie apstākļi šajā valstī liecina par to, ka minētie pasākumi ir nepamatoti. Šajā gadījumā tā tūlīt informē EBTA Uzraudzības iestādi un EK Komisiju.. Lai rastu pieņemamu risinājumu, iespējami īsā laikā rīko apspriešanu. Rodoties domstarpībām, piemēro a) apakšpunkta ceturto daļu.2. Ja pārtika vai barība ir no trešās valsts, piemēro šādus noteikumus.a) EBTA valstis vienlaikus ar EK dalībvalstīm veic ārkārtas pasākumus, kas atbilst tiem pasākumiem, kurus veikušas EK dalībvalstis attiecībā uz importu no trešām valstīm.b) Ja rodas grūtības saistībā ar kāda Kopienas tiesību akta piemērošanu, attiecīgā EBTA valsts tūlīt ziņo par šo jautājumu EEZ Apvienotajai komitejai.c) Šā punkta piemērošana neierobežo iespēju EBTA valstij veikt vienpusējus ārkārtas pasākumus līdz a) apakšpunktā minēto lēmumu pieņemšanai.d) EEZ Apvienotā komiteja var ņemt vērā Kopienas lēmumus.(j) Šādi groza 60. pantu.1. Pielikuma 1. punktu papildina ar šādu tekstu:. „Ja EBTA valsts uzskata, ka pasākums, ko veic ES dalībvalsts, ir nesaderīgs ar šo regulu vai arī varētu ietekmēt Līguma darbību, tā nodod šo jautājumu izskatīšanai EEZ Apvienotajā komitejā. Tas pats attiecas uz gadījumiem, kad ES dalībvalsts uzskata, ka pasākums, ko veic EBTA valsts, ir nesaderīgs ar šo regulu vai arī varētu ietekmēt Līguma darbību.”.2. Šā panta 2. punkta pirmajā un pēdējā teikumā vārdkopa „abas dalībvalstis” nozīmē „EBTA valsts un ES dalībvalsts”, un jēdziens „Komisija” nozīmē „EEZ Apvienotā komiteja”. Otrajā teikumā vārdkopa „Komisija var” nozīmē „EBTA Apvienotā komiteja var pēc vienas vai otras līgumslēdzējas puses pieprasījuma.”(k) EBTA valstis saskaņā ar līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 32. protokolu finansiāli atbalsta Iestādes budžetu;(l) EBTA valstis piešķir Iestādei privilēģijas un neaizskaramību, kas līdzvērtīga tām privilēģijām un neaizskaramībai, kura paredzēta Protokolā par Eiropas Kopienu privilēģijām un neaizskaramību.(m) Šīs regulas III nodaļa neattiecas uz Lihtenšteinu. Līdz ar to Lihtenšteina nepiedalīsies Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes darbā un finansiāli neatbalstīs tās darbību.42. 32003 R 1304 : Komisijas 2003. gada 11. jūlija Regula (EK) Nr. 1304/2003 par procedūru, ko Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde piemēro tai nodotajiem zinātnisko atzinumu pieprasījumiem (OV L 185, 24.7.2003., 6. lpp.), kas labota ar OV L 186, 25.7.2003., 46. lpp.43. 32004 D 0478: Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Lēmums 2004/478/EK par vispārēja pārtikas/barības krīzes vadības plāna pieņemšanu (OV L 160, 30.4.2004., 98. lpp.), kas labots ar OV L 212, 12.6.2004., 60. lpp.Šā līguma mērķiem minētā lēmuma noteikumos veic šādus pielāgojumus.Ja Komisija identificē situāciju, kas minēta 56. panta 1. punktā Regulā (EK) Nr. 178/2002 un kura tieši attiecas uz EBTA dalībvalsti, un izveido krīzes centru saskaņā ar 56. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 178/2002, krīzes centra darbā piedalās krīzes koordinators(-i), ko norīkojusi tieši ietekmētā dalībvalsts, un krīzes koordinators, kuru norīkojusi EBTA Uzraudzības iestāde.44. 32004 R 2230 : Komisijas 2004. gada 23. decembra Regula (EK) Nr. 2230/2004 par Regulas (EK) Nr. 178/2002 izpildes kārtību attiecībā uz organizāciju tīklu, kas darbojas jomās, kas ietilpst Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kompetencē (OV L 379, 24.12.2004., 64. lpp.).45. 32006 D 0478 : Padomes 2006. gada 19. jūnija Lēmums 2006/478/EK, ar ko ieceļ pusi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļu (OV L 189, 12.7.2006., 7. lpp.).”4. Pēc Līguma II pielikuma XII nodaļas 54.zzza punkta (Komisijas Direktīva 2006/125/EK) iekļauj šādus punktus:„54.zzzb 32002 R 0178 : Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regula (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (OV L 31, 1.2.2002., 31. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:- 32003 R 1642 : Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. jūlija Regulu (EK) Nr. 1642/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 4. lpp.).- 32006 R 0575 : Komisijas 2006. gada 7. aprīļa Regulu (EK) Nr. 575/2006 (OV L 100, 8.4.2006., 3. lpp.).Regulas noteikumus šā Līguma vajadzībām pielāgo šādi.(a) Šo regulu un saskaņā ar šo regulu pieņemtos tiesību aktus piemēro Islandei bez I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā paredzētā pārejas posma.(b) EBTA valstis piedalās Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes, turpmāk tekstā „Iestāde”, darbā, bet bez balsstiesībām. Ja vien turpmāk tekstā nav noteikts citādi un neatkarīgi no līguma 1. protokola noteikumiem ar minētajā regulā lietoto jēdzienu „dalībvalsts(-is)” papildus tā nozīmei minētajā regulā saprot arī EBTA valstis. Piemēro 1. protokola 11. punktu.(c) Ieinteresēto EBTA valstu novērotājus uzaicina piedalīties sanāksmē, ko rīko Pastāvīgā pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteja, kas risina jautājumus, kuri paredzēti šajā līgumā minētajos tiesību aktos. EBTA valstu pārstāvji neierobežoti piedalās komitejas darbā, bet tiem nav balsstiesību.(d) Regulas 12. panta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:„EBTA valstu tiesību akti par pārtikas un barības ražošanu, importu un tirdzniecību atbilst attiecīgajām pārtikas aprites tiesību aktu prasībām, ieskaitot efektīvus pasākumus, lai nodrošinātu, ka produktus, kas izņemti no tirgus kādā ES dalībvalstī, nevar eksportēt vai atkārtoti eksportēt uz trešām valstīm caur kādu EBTA valsti.”.(e) EBTA Uzraudzības iestāde saņem 26. panta 3. punktā, 32. panta 2. punktā, 33. panta 4. un 6 punktā un 34. panta 4. punktā minēto informāciju.(f) Līguma 29. pantu piemēro ar šādiem pielāgojumiem.EBTA valsts var pieprasīt, lai Iestāde sniegtu zinātnisku atzinumu par jautājumiem, kas ir Iestādes kompetencē. Minēto pieprasījumu pirmkārt adresē Komisijai, kura, ja uzskata, ka pieprasījums ir kopīgās interesēs, nosūta to Iestādei, lai saņemtu pieprasīto atzinumu.EBTA Uzraudzības iestāde var lūgt zinātniskus atzinumus šajā lietā. EBTA Uzraudzības iestāde sadarbojas ar Komisiju, lai nodrošinātu saskaņotu pieeju.(g) Līguma 31. pantu piemēro ar šādu pielāgojumu.Uzraudzības iestāde var lūgt Iestādei zinātnisku un tehnisku palīdzību, kā aprakstīts 31. pantā, jautājumos, kas saskaņā ar Līgumu ir tās kompetencē.(h) Šādu tekstu pievieno 48. pantam:„Atkāpjoties no Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 12. panta 2. punkta a) apakšpunkta, EBTA valstu valstspiederīgie, kam ir visas pilsoņu tiesības, var tikt nodarbināti, balstoties uz ar Iestādes izpilddirektora slēgtu līgumu.”.(i) Līguma 53. un 54. pantu piemēro ar šādiem pielāgojumiem.1. Ja pārtika vai barība ir Kopienas vai EBTA valsts izcelsmes, piemēro šādus noteikumus:a) ja Kopiena vai EBTA valsts grasās veikt ārkārtas pasākumus pret pārējām Līgumslēdzējām pusēm, tā nekavējoties informē pārējās puses.. Par paredzētajiem pasākumiem nekavējoties paziņo katrai Līgumslēdzējai pusei, kā arī EK Komisijai un EBTA Uzraudzības iestādei.. Lai rastu pieņemamu risinājumu, iespējami īsā laikā rīko EK Komisijas un ieinteresēto pušu apspriedes, ja ir saņemts šāds lūgums, neierobežojot iespējas uzreiz ieviest [paredzētos] pasākumus.. Ja rodas domstarpības, jebkura ieinteresētā puse var nodot šo jautājumu izskatīšanai EEZ Apvienotajā komitejā. Ja nevar panākt vienošanos šajā komitejā, Līgumslēdzēja puse drīkst veikt vajadzīgos pasākumus. Šādi pasākumi paredz tikai to, kas ir stingri nepieciešams stāvokļa uzlabošanai. Priekšroku dod pasākumiem, kas vismazāk traucē Līguma darbību.b) Ja EK Komisija grasās pieņemt lēmumu par ārkārtas pasākumiem kādā Kopienas teritorijas daļā, tā nekavējoties informē EBTA Uzraudzības iestādi un EBTA valstis.. Ja EK Komisija pieņem lēmumu veikt ārkārtas pasākumus kādā Kopienas teritorijas daļā, ieinteresētā EBTA valsts pēc apspriešanās un pēc stāvokļa novērtēšanas veic attiecīgos pasākumus, ja konkrētie apstākļi šajā valstī liecina par to, ka minētie pasākumi ir nepamatoti. Šajā gadījumā tā tūlīt informē EBTA Uzraudzības iestādi un EK Komisiju.. Lai rastu pieņemamu risinājumu, iespējami īsā laikā rīko apspriešanu. Rodoties domstarpībām, piemēro a) apakšpunkta ceturto daļu.2. Ja pārtika vai barība ir no trešās valsts, piemēro šādus noteikumus:a) EBTA valstis vienlaikus ar EK dalībvalstīm veic ārkārtas pasākumus, kas atbilst tiem pasākumiem, kurus veikušas EK dalībvalstis attiecībā uz importu no trešām valstīm.b) Ja rodas grūtības saistībā ar kāda Kopienas tiesību akta piemērošanu, attiecīgā EBTA valsts tūlīt ziņo par šo jautājumu EEZ Apvienotajai komitejai.c) Šā punkta piemērošana neierobežo iespēju EBTA valstij veikt vienpusējus ārkārtas pasākumus līdz a) apakšpunktā minēto lēmumu pieņemšanai.d) EEZ Apvienotā komiteja var ņemt vērā Kopienas lēmumus.j) Šādi groza 60. pantu.1. Pielikuma 1. punktu papildina ar šādu tekstu:„Ja EBTA valsts uzskata, ka pasākums, ko veic ES dalībvalsts, ir nesaderīgs ar šo regulu vai arī varētu ietekmēt Līguma darbību, tā nodod šo jautājumu izskatīšanai EEZ Apvienotajā komitejā. Tas pats attiecas uz gadījumiem, kad ES dalībvalsts uzskata, ka pasākums, ko veic EBTA valsts, ir nesaderīgs ar šo regulu vai arī varētu ietekmēt Līguma darbību.”.2. Šā panta 2. punkta pirmajā un pēdējā teikumā vārdkopa „abas dalībvalstis” nozīmē „EBTA valsts un ES dalībvalsts”, un jēdziens „Komisija” nozīmē „EEZ Apvienotā komiteja”. Otrajā teikumā vārdkopa „Komisija var” nozīmē „EBTA Apvienotā komiteja var pēc vienas vai otras līgumslēdzējas puses pieprasījuma.”(k) EBTA valstis saskaņā ar līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 32. protokolu finansiāli atbalsta Iestādes budžetu;(l) EBTA valstis piešķir Iestādei privilēģijas un neaizskaramību, kas līdzvērtīga tām privilēģijām un neaizskaramībai, kura paredzēta Protokolā par Eiropas Kopienu privilēģijām un neaizskaramību.(m) Šīs regulas III nodaļa neattiecas uz Lihtenšteinu. Līdz ar to Lihtenšteina nepiedalīsies Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes darbā un finansiāli neatbalstīs tā darbību.54.zzzc 32003 R 1304 : Komisijas 2003. gada 11. jūlija Regula (EK) Nr. 1304/2003 par procedūru, ko Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde piemēro tai nodotajiem zinātnisko atzinumu pieprasījumiem (OV L 185, 24.7.2003., 6. lpp.), kas labota ar OV L 186, 25.7.2003., 46. lpp.54.zzzd 32004 D 0478 : Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Lēmums 2004/478/EK par vispārēja pārtikas/barības krīzes vadības plāna pieņemšanu (OV L 160, 30.4.2004., 98. lpp.), kas labots ar OV L 212, 12.6.2004., 60. lpp.Lēmuma noteikumi šajā Līgumā ir pielāgoti šādi:Ja Komisija identificē situāciju, kas minēta 56. panta 1. punktā Regulā (EK) Nr. 178/2002 un kura tieši attiecas uz EBTA dalībvalsti, un izveido krīzes centru saskaņā ar 56. panta 2. punktu Regulā (EK) Nr. 178/2002, krīzes centra darbā piedalās krīzes koordinators(-i), ko norīkojusi tieši ietekmētā dalībvalsts, un krīzes koordinators, kuru norīkojusi EBTA Uzraudzības iestāde.54.zzze 32004 R 2230 : Komisijas 2004. gada 23. decembra Regula (EK) Nr. 2230/2004 par Regulas (EK) Nr. 178/2002 izpildes kārtību attiecībā uz organizāciju tīklu, kas darbojas jomās, kas ietilpst Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kompetencē (OV L 379, 24.12.2004., 64. lpp.).54.zzzf 32006 D 0478 : Padomes 2006. gada 19. jūnija Lēmums 2006/478/EK, ar ko ieceļ pusi Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes valdes locekļu (OV L 189, 12.7.2006., 7. lpp.).”EBTA VALSTUDEKLARĀCIJASAISTīBā AR 12. PANTU REGULā (EK) NR. 178/2002 PAR VISPāRēJIEM PāRTIKAS APRITES TIESīBU AKTIEM UN EIROPAS PĀRTIKAS NEKAITĪGUMA IESTĀDIEEZ līgums nenosaka kopējo tirdzniecības politiku attiecībā uz pārtikas un barības eksportu uz trešām valstīm. EBTA valstis tomēr vēlas paziņot, ka tās uzskata, ka to valsts tiesību akti un procedūras pilnībā atbilst ES tiesību aktu noteikumiem, kā minēts 12. pantā Regulā (EK) Nr. 178/2002. Turklāt EBTA valstis ir gatavas informēt Komisiju par visām izmaiņām valstu tiesību aktos saistībā ar pārtikas un barības eksportu uz trešām valstīm.LĪGUMSLĒDZĒJU PUŠUKOPĪGĀ DEKLARĀCIJAPAR EBTA UZRAUDZīBAS IESTāDES PIEDALīšANOS EIROPAS PāRTIKAS NEKAITīGUMA IESTāDES ( EFSA ) KONSULTATīVAJā PADOMēPuses atzīmē, ka Regulas (EK) Nr. 178/2002 iekļaušanas nolūkā EEZ līgumā, Konsultatīvās padomes izpilddirektors var uzaicināt EBTA Uzraudzības iestādi piedalīties sanāksmēs kā novērotāju.NORVēģIJAS VALDīBASDEKLARāCIJAPAR LīDZVēRTīGUMA NOLīGUMIEMREGULA (EK) NR. 178/2002 PAR VISPāRēJIEM PāRTIKAS APRITES TIESīBU AKTIEM UN EIROPAS PĀRTIKAS NEKAITĪGUMA IESTĀDIJa Norvēģija risina sarunas par līdzvērtīguma nolīgumiem veterinārijas jomā ar trešām valstīm, kurām ir līdzvērtīguma nolīgumi ar Eiropas Savienību, lai izvairītos no neatbilstībām, Norvēģija apņemas risināt sarunas par nolīgumiem, kas ir līdzvērtīgi Kopienas nolīgumiem.[1] OV L …[2] OV L …[3] OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.[4] OV L 185, 24.7.2003., 6. lpp.[5] OV L 245, 29.9.2003., 4. lpp.[6] OV L 160, 30.4.2004., 98. lpp.[7] OV L 379, 24.12.2004., 64. lpp.[8] OV L 100, 8.4.2006., 3. lpp.[9] OV L 189, 12.7.2006., 7. lpp.* [Konstitucionālās prasības norādītas.][Konstitucionālās prasības nav norādītas.]