CELEX: 52015PC0424
Language: sl
Date: 2015-09-07
Title: Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Bangladeš o nekaterih vidikih zračnega prometa

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 7.9.2015
            COM(2015) 424 final
            2015/0189(NLE)
            Predlog
            SKLEP SVETA
            o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Bangladeš o nekaterih vidikih zračnega prometa
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.OZADJE PREDLOGA
            
            
               •
                     Razlogi za predlog in njegovi cilji
            
            
               V skladu s sodbami Sodišča v t. i. zadevah o „odprtem zračnem prostoru“ je Svet 5. junija 2003 Komisijo pooblastil za začetek pogajanj s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih sporazumih s sporazumom Unije („horizontalno pooblastilo“). Cilja takih sporazumov sta omogočiti vsem letalskim prevoznikom Evropske unije nediskriminatoren dostop do zračnih poti med Evropsko unijo in tretjimi državami ter uskladiti dvostranske sporazume o zračnem prometu med državami članicami in tretjimi državami z zakonodajo Unije.
            
            
               •
                     Splošno ozadje
            
            
               Mednarodne odnose na področju letalstva med državami članicami in tretjimi državami navadno urejajo dvostranski sporazumi o zračnem prometu med državami članicami in tretjimi državami, priloge k takim sporazumom in drugi s tem povezani dvostranski ali večstranski dogovori.
            
            
               Običajne klavzule o določitvi v dvostranskih sporazumih o zračnem prometu držav članic kršijo zakonodajo Unije. Tretji državi omogočajo, da zavrne, umakne ali začasno prekliče dovoljenja ali pooblastila letalskega prevoznika, ki ga je določila država članica, vendar ni v pretežni lasti in pod učinkovitim nadzorom navedene države članice ali njenih državljanov. Ugotovljeno je bilo, da to pomeni diskriminacijo letalskih prevoznikov Evropske unije, ki imajo sedež na ozemlju države članice, vendar so v lasti in pod nadzorom državljanov drugih držav članic. To je v nasprotju s členom 49 Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki državljanom držav članic, ki so uveljavili svojo pravico do ustanavljanja, zagotavlja enako obravnavo v državi članici gostiteljici, kot velja za državljane zadevne države članice.
            
            
               •
                     Veljavne določbe na področju, na katero se nanaša predlog
            
            
               Določbe Sporazuma nadomestijo ali dopolnijo obstoječe določbe iz 8 dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami in Ljudsko republiko Bangladeš.
            
            
               •
                     Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije
            
            
               Z uskladitvijo obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu z zakonodajo Unije bo Sporazum izpolnjeval temeljni cilj zunanje letalske politike Unije.
            
            
               2.POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI
            
            
               Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev
            
            
               V skladu s členom 218(4) PDEU se je Komisija pogajala ob posvetovanju s posebnim odborom. Prav tako se je med pogajanji posvetovala z industrijo. 
            
            
               Povzetek in upoštevanje odgovorov
            
            
               Pripombe, zbrane v tem postopku, so bile upoštevane. Zadevne države članice so preverile točnost sklicevanj na dvostranske sporazume o zračnem prometu. Industrija je poudarila pomen trdne pravne podlage za svoje poslovne dejavnosti.        
            
            
               3.PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
            
            
               •
                     Povzetek predlaganih ukrepov
            
            
               V skladu z mehanizmi in smernicami v Prilogi k „horizontalnemu pooblastilu“ je Komisija s pogajanji dosegla sporazum z Ljudsko republiko Bangladeš, ki nadomešča nekatere določbe iz obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami in Ljudsko republiko Bangladeš. Člen 2 Sporazuma nadomesti običajne klavzule o določitvi s klavzulo EU o določitvi, ki vsem prevoznikom EU omogoča, da izkoristijo pravico do ustanavljanja. Člen 5 rešuje možna neskladja s pravili Unije o konkurenci.
            
         
         
            
               Pogajanja o sporazumu so bila uspešno zaključena, zato bi ga bilo treba v imenu Evropske unije podpisati. V ta namen se predlaga sprejetje ustreznega sklepa.
            
            
               Prav tako se predlaga, da se Sporazum začasno uporablja od datuma podpisa, s čimer se bo zagotovilo, da se bodo dvostranski sporazumi o zračnem prometu med državami članicami in Ljudsko republiko Bangladeš brez nadaljnjih zamud uporabljali v skladu z zakonodajo Unije. Začasna uporaba je nujna, saj so izkušnje z drugimi podobnimi sporazumi pokazale, da so postopki ratifikacije lahko dolgotrajni.      
            
            
               •
                     Pravna podlaga
            
            
               Člena 100(2) in 218(5) PDEU.
            
            
               •
                     Izbira instrumentov
            
            
               Sporazum med Unijo in Ljudsko republiko Bangladeš je najučinkovitejši instrument, da se vse obstoječe dvostranske sporazume o zračnem prometu med državami članicami in Ljudsko republiko Bangladeš uskladi z zakonodajo Unije.
            
            
               4.PRORAČUNSKE POSLEDICE 
            
            
               Predlog ne vpliva na proračun Unije.
            
            
               2015/0189 (NLE)
            
            
               Predlog
            
            
               SKLEP SVETA
            
            
               o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Bangladeš o nekaterih vidikih zračnega prometa
            
            
               SVET EVROPSKE UNIJE JE –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 100(2) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega:
            
            
               (1)Svet je s Sklepom z dne 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Unije.
            
            
               (2)V skladu s tem je Komisija v imenu Unije v pogajanjih dosegla sporazum z vlado Ljudske republike Bangladeš o nekaterih vidikih zračnega prometa (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). Pogajanja so bila uspešno končana s parafiranjem Sporazuma 27. februarja 2015.
            
            
               (3)Cilj sporazuma je dvostranske sporazume o zračnem prometu med osmimi državami članicami in Ljudsko republiko Bangladeš uskladiti z zakonodajo Unije.
            
            
               (4)Zato bi bilo treba v imenu Evropske unije podpisati Sporazum s pridržkom njegove poznejše sklenitve.
            
         
         
            
               (5)Da bi Sporazum čim prej prinesel koristi, bi se moral uporabljati začasno –
            
            
               SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
            
            
               Člen 1
            
            
               Podpis Sporazuma med Evropsko unijo in vlado Ljudske republike Bangladeš o nekaterih vidikih zračnega prometa (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se odobri v imenu Unije s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma.
            
            
               Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
            
            
               Člen 2 
            
            
               Generalni sekretariat Sveta podeli polna pooblastila za podpis Sporazuma s pridržkom njegove sklenitve osebam, ki jih določi pogajalec o Sporazumu.
            
            
               Člen 3
            
            
               Do začetka veljavnosti se Sporazum uporablja začasno od prvega dne prvega meseca po datumu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o dokončanju postopkov, potrebnih v ta namen. 
            
            
               Člen 4
            
            
               Predsednik Sveta imenuje osebo, pristojno, da v imenu Evropske unije pošlje uradno obvestilo iz člena 8(2) Sporazuma.
            
            
               Člen 5
            
            
               Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                     Za Svet
               
               
                     Predsednik
               
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 7.9.2015
            COM(2015) 424 final
            PRILOGA
            k
            predlogu Sklepa Sveta o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Bangladeš o nekaterih vidikih zračnega prometa
            Sporazum med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Bangladeš o nekaterih vidikih zračnega prometa
            
               
         
         
            
               PRILOGA
            
            
               k
            
            
               predlogu Sklepa Sveta o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Bangladeš o nekaterih vidikih zračnega prometa
            
            
               Sporazum med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Bangladeš o nekaterih vidikih zračnega prometa
            
            
               EVROPSKA UNIJA 
            
            
            
               na eni strani in 
            
            
            
               LJUDSKA REPUBLIKA BANGLADEŠ 
            
            
            
               na drugi strani
            
            
            
               (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) STA SE –
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da dvostranski sporazumi o zračnem prometu, sklenjeni med več državami članicami Evropske unije in Ljudsko republiko Bangladeš, vsebujejo določbe, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske unije;
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da ima Evropska unija izključno pristojnost glede več vidikov, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnem prometu med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami;
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da imajo v skladu z zakonodajo Evropske unije letalski prevozniki s sedežem v državi članici pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih prog med državami članicami Evropske unije in tretjimi državami;
            
         
         
            
            
               OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko unijo in nekaterimi tretjimi državami, ki državljanom teh tretjih držav omogočajo, da pridobijo lastništvo letalskih prevoznikov, ki imajo licence, izdane v skladu z zakonodajo Evropske unije;
            
            
            
               OB PRIZNAVANJU, da se morajo nekatere določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami Evropske unije in Ljudsko republiko Bangladeš, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske unije, popolnoma uskladiti s to zakonodajo zaradi vzpostavitve trdne pravne podlage za zračni promet med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Bangladeš ter ohranitve stalnosti takega zračnega prometa;
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da v skladu z zakonodajo Evropske unije letalski prevozniki načeloma ne smejo sklepati sporazumov, ki bi lahko škodili trgovini med državami članicami Evropske unije in katerih cilj ali posledica je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence;
            
            
            
               OB PRIZNAVANJU, da določbe v dvostranskih sporazumih o zračnem prometu, sklenjenih med državami članicami Evropske unije in Ljudsko republiko Bangladeš, ki i) zahtevajo ali dajejo prednost sprejetju sporazumov med podjetji, sklepom podjetniških združenj ali usklajenemu ravnanju, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih zračnih poteh ali (ii) krepijo učinke takih sporazumov, sklepov ali usklajenega ravnanja ali iii) prenašajo na letalske prevoznike ali druge zasebne gospodarske subjekte odgovornost za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na zadevnih poteh, lahko onemogočijo učinkovito izvajanje pravil o konkurenci, ki veljajo za podjetja;
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da Evropska unija v okviru tega sporazuma nima namena povečati skupnega obsega zračnega prometa med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Bangladeš, vplivati na ravnovesje med letalskimi prevozniki Evropske unije in letalskimi prevozniki Ljudske republike Bangladeš ali se pogajati o spremembah določb obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prometu v zvezi s prometnimi pravicami;
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da je Sodišče Evropske unije odločilo, da so nekatere določbe dvostranskih sporazumov med več državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami v nasprotju z zakonodajo Evropske unije;
            
            
            
               OB PRIZNAVANJU, da bo usklajenost med zakonodajo Evropske unije in določbami dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami Evropske unije in Ljudsko republiko Bangladeš zagotovila primerno podlago za stalnost in razvoj zračnega prometa med Evropsko unijo in Bangladešem;
            
            
            
               OB UGOTOVITVI, da ta sporazum ne vpliva nujno na določbe dvostranskih sporazumov o zračnem prometu med državami članicami Evropske unije in Ljudsko republiko Bangladeš, ki niso neskladne z zakonodajo Evropske unije –
            
            
            
               STA SE DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
            
            
            
               ČLEN 1
            
         
         
            
               Splošne določbe
            
            
            
               1.
                     Za namene tega sporazuma „države članice“ pomenijo države članice Evropske unije, „pogodbi EU“ pa pomenita Pogodbo o Evropski uniji in Pogodbo o delovanju Evropske unije. 
            
            
            
               2.
                     Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge 1 na državljane države članice, ki je pogodbenica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske unije.
            
            
            
               3.
                     Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge 1 na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je pogodbenica navedenega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na letalske prevoznike ali letalske družbe, ki jih določi navedena država članica.
            
            
            
               ČLEN 2
            
            
               Določitev s strani države članice
            
            
            
               1.
                     Določbe v odstavkih 2 in 3 tega člena nadomestijo ustrezne določbe v členih iz Priloge 2(a) oziroma (b) o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne države članice, njegovih pooblastilih in dovoljenjih, ki jih dodeli Ljudska republika Bangladeš, ter o zavrnitvi, preklicu, začasni ukinitvi ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.
            
            
            
               2.
                     Ko država članica sporoči svojo odločitev, Ljudska republika Bangladeš po najkrajšem postopku dodeli ustrezna pooblastila in dovoljenja, pod pogojem da:
            
            
               i.
                     ima letalski prevoznik v skladu s pogodbama EU sedež na ozemlju države članice, ki določi določitve, in ima veljavno operativno licenco v skladu z zakonodajo Evropske unije; ter
            
            
            
               ii.
                     država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor nad letalskim prevoznikom, v določitvi pa je jasno opredeljen ustrezni letalski organ; ter
            
            
            
               iii.
                     je letalski prevoznik v neposredni ali večinski lasti in pod učinkovitim nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic in/ali drugih držav iz Priloge 3 in/ali državljanov teh drugih držav.
            
            
         
         
            
               3.
                     Ljudska republika Bangladeš lahko zavrne, prekliče, začasno prekliče ali omeji pooblastila ali dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga določi država članica, če:
            
            
            
               i.
                     letalski prevoznik v skladu s pogodbama EU nima sedeža na ozemlju države članice, ki določi določitve, ali nima veljavne operativne licence v skladu z zakonodajo Evropske unije; ali
            
            
            
               ii.
                     država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja ali ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora nad letalskim prevoznikom ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen; ali
            
            
            
               iii.
                     letalski prevoznik ni v neposredni ali večinski lasti in ni pod učinkovitim nadzorom držav članic in/ali državljanov držav članic ali drugih držav iz Priloge 3 in/ali državljanov teh drugih držav; ali
            
            
            
               iv.
                     letalski prevoznik že ima dovoljenje za poslovanje na podlagi dvostranskega sporazuma med Ljudsko republiko Bangladeš in drugo državo članico ter bi se z uveljavljanjem prometnih pravic na podlagi tega sporazuma na progi, ki vključuje točko v tej drugi državi članici, izognil omejitvam v zvezi s prometnimi pravicami, ki jih določa navedeni drugi sporazum; ali
            
            
            
               v.
                     ima letalski prevoznik spričevalo letalskega prevoznika, ki ga je izdala država članica, s katero Ljudska republika Bangladeš nima sklenjenega dvostranskega sporazuma o zračnem prometu, ter je ta država članica zavrnila prometne pravice prevoznikom, ki jih je določila Ljudska republika Bangladeš.
            
            
            
               Ljudska republika Bangladeš pri izvajanju svoje pravice iz tega odstavka ne diskriminira letalskih prevoznikov Evropske unije na podlagi državne pripadnosti.
            
            
            
               ČLEN 3
            
            
               Varnost
            
            
            
               1.
                     Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov iz Priloge 2(c). 
            
            
            
               2.
                     Kadar država članica določi letalskega prevoznika, nad katerim izvaja in vzdržuje predpisani nadzor druga država članica, se pravice Ljudske republike Bangladeš v okviru varnostnih predpisov iz sporazuma med državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Ljudsko republiko Bangladeš uporabljajo enako za to drugo državo članico v zvezi s sprejemanjem, izvajanjem ali ohranitvijo varnostnih standardov in v zvezi z operativno licenco navedenega letalskega prevoznika.
            
         
         
            
            
               ČLEN 4
            
            
               Obdavčitev letalskega goriva
            
            
            
               1.
                     Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov iz Priloge 2(d). 
            
            
            
               2.
                     Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba sporazumov iz Priloge 2(d) ne preprečuje državi članici, da na nediskriminatorni podlagi uvede davke, prispevke, dajatve, pristojbine ali druge dajatve na gorivo, dobavljeno na njenem ozemlju za uporabo v letalu določenega letalskega prevoznika Ljudske republike Bangladeš, ki svoje dejavnosti izvaja med enim krajem na ozemlju navedene države članice in drugim krajem na ozemlju navedene države članice ali na ozemlju druge države članice.
            
            
            
               ČLEN 5
            
            
               Skladnost s pravili o konkurenci
            
            
            
               1.
                     Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba sporazumov iz Priloge 1 ne (i) spodbuja sprejetja sporazumov med podjetji, sklepov podjetniških združenj ali usklajenega ravnanja, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco, ali (ii) krepi učinke takih sporazumov, sklepov ali usklajenega ravnanja; ali (iii) prenese na zasebne gospodarske subjekte odgovornost za ukrepe, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco.
            
            
            
               2.
                     Določbe v sporazumih iz Priloge 1, ki niso skladne z odstavkom 1 tega člena, se ne uporabljajo.
            
            
            
               ČLEN 6
            
            
               Priloge k Sporazumu
            
            
            
               Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.
            
            
         
         
            
               ČLEN 7
            
            
               Revizija ali spremembe 
            
            
               Pogodbenici Sporazuma lahko kadar koli sporazumno revidirata ali spremenita ta sporazum.
            
            
            
            
               ČLEN 8
            
            
               Začetek veljavnosti in začasna uporaba 
            
            
            
               1.
                     Ta sporazum začne veljati z dnem, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da sta zaključili notranje postopke, potrebne za začetek veljavnosti Sporazuma.
            
            
            
               2.
                     Ne glede na odstavek 1 pogodbenici soglašata, da se Sporazum začne začasno uporabljati prvi dan v mesecu, ki sledi dnevu, ko sta se pogodbenici medsebojno uradno obvestili o zaključku postopkov, potrebnih za ta namen.
            
            
            
               3.
                     Sporazumi in drugi dogovori med državami članicami in Ljudsko republiko Bangladeš, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in niso v začasni uporabi, so navedeni v Prilogi 1(b). Ta sporazum se uporablja za vse takšne sporazume in dogovore od začetka njihove veljavnosti ali začasne uporabe.
            
            
            
               ČLEN 9
            
            
               Prenehanje veljavnosti
            
            
            
               1.
                     V primeru prenehanja veljavnosti enega od sporazumov iz Priloge 1 istočasno prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge 1. 
            
            
               2.
                     V primeru prenehanja veljavnosti vseh sporazumov iz Priloge 1 istočasno preneha veljati tudi ta sporazum. 
            
            
               V POTRDITEV NAVEDENEGA so spodaj podpisani, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.
            
         
         
            
               V [….], sestavljeno v dveh izvodih, dne […] [… …], v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in bengalskem jeziku.
            
            
            
            
               ZA EVROPSKO UNIJO:
                     ZA LJUDSKO REPUBLIKO BANGLADEŠ:
            
            
               
            
            
               Priloga 1
            
            
            
               Seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma
            
            
            
            
               (a) Sporazumi o zračnem prometu med Ljudsko republiko Bangladeš in državami članicami Evropske unije, ki so bili na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali v začasni uporabi
            
            
            
               –
                     Sporazum med vlado Kraljevine Belgije in vlado Ljudske republike Bangladeš o zračnem prometu, podpisan v Bruslju 20. januarja 1995, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2 „Sporazum med Bangladešem in Belgijo“;
            
            
            
               spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Bruslju 20. junija 2000;
            
            
            
               –
                     Sporazum med vlado Zvezne republike Nemčije in vlado Ljudske republike Bangladeš o zračnem prometu, podpisan v Bonnu 8. decembra 1992, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2 „Sporazum med Bangladešem in Nemčijo“; 
            
            
            
               upoštevati je treba tudi Memorandum o soglasju med vlado Zvezne republike Nemčije in vlado Ljudske republike Bangladeš, podpisan v Bonnu 8. decembra 1992;
            
         
         
            
            
               –
                     Sporazum med vlado Ljudske republike Bangladeš in vlado Italijanske republike o zračnem prometu med njunima ozemljema, podpisan v Rimu 16. decembra 1980, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2 „Sporazum med Bangladešem in Italijo“;
            
            
            
               upoštevati je treba tudi zaupne memorandume o soglasju med vlado Ljudske republike Bangladeš in vlado Italijanske republike, podpisane v Rimu 16. decembra 1980;
            
            
            
               –
                     Sporazum med vlado Kraljevine Nizozemske in vlado Ljudske republike Bangladeš o zračnem prometu, podpisan v Daki 3. novembra 1973, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2 „Sporazum med Bangladešem in Nizozemsko“;
            
            
            
               spremenjen s potrjenim zapisnikom, podpisanim s strani delegacij Kraljevine Nizozemske in Ljudske republike Bangladeš v Haagu 7. novembra 1989;
            
            
            
               spremenjen z Memorandumom o soglasju med vlado Kraljevine Nizozemske in vlado Ljudske republike Bangladeš, podpisanim v Haagu 6. aprila 1994;
            
            
            
               –
                     Sporazum med vlado Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska ter vlado Ljudske Republike Bangladeš o zračnem prometu med njunima ozemljema in zunaj njiju, podpisan v Londonu 5. julija 1978, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2 „Sporazum med Bangladešem in Združenim kraljestvom“;
            
            
            
               spremenjen z Memorandumom o soglasju med letalskimi organi Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska ter Ljudske republike Bangladeš, podpisanim v Londonu 7. februarja 2007;
            
            
            
               spremenjen z Memorandumom o soglasju med letalskimi organi Ljudske republike Bangladeš ter Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske, podpisanim v Daki 7. januarja 2010.
            
            
            
               (b) Sporazumi o zračnem prometu in drugi dogovori, parafirani ali podpisani med Ljudsko republiko Bangladeš in državami članicami Evropske unije, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in niso v začasni uporabi.
            
            
            
               –
                     Sporazum med vlado Ljudske republike Bangladeš in vlado Republike Poljske o zračnem prometu, parafiran v Daki 9. junija 1997, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2 „Sporazum med Bangladešem in Poljsko“;
            
         
         
            
            
               upoštevati je treba tudi Memorandum o soglasju med vlado Ljudske republike Bangladeš in vlado Republike Poljske, podpisan v Daki 9. junija 1997;
            
            
            
               –
                     Sporazum med vlado Ljudske republike Bangladeš in vlado Republike Francije o zračnem prometu, parafiran v Daki 2. julija 1998, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2 „Sporazum med Bangladešem in Francijo“;
            
            
            
               upoštevati je treba tudi Memorandum o soglasju med vlado Ljudske republike Bangladeš in vlado Republike Francije, podpisan v Daki 2. julija 1998;
            
            
            
               –
                     Sporazum med vlado Ljudske republike Bangladeš in vlado Slovaške republike o zračnem prometu, parafiran v Daki 17. januarja 2007, v nadaljnjem besedilu v Prilogi 2 „Sporazum med Bangladešem in Slovaško“;
            
            
            
               upoštevati je treba tudi Memorandum o soglasju med vlado Ljudske republike Bangladeš in vlado Slovaške republike, podpisan v Daki 17. januarja 2007;
            
            
            
               spremenjen z Memorandumom o soglasju med letalskimi organi Ljudske republike Bangladeš in vlado Slovaške republike, podpisanim v Daki 30. avgusta 2007.
            
            
            
            
               Priloga 2
            
            
            
            
               Seznam členov v sporazumih iz Priloge 1, na katere se sklicujejo členi 2 do 4 tega sporazuma
            
            
            
               (a) Določitev s strani države članice:
            
         
         
            
               –
                     člen 3 Sporazuma med Bangladešem in Belgijo;
            
            
               –
                     člen 3 Sporazuma med Bangladešem in Francijo; 
            
            
               –
                     člen 3 Sporazuma med Bangladešem in Nemčijo; 
            
            
               –
                     člen 4 Sporazuma med Bangladešem in Italijo;
            
            
               –
                     člen 3 Sporazuma med Bangladešem in Nizozemsko;
            
            
               –
                     člen 3 Sporazuma med Bangladešem in Poljsko;
            
            
               –
                     člen 3 Sporazuma med Bangladešem in Slovaško;
            
            
               –
                     člen 4 Sporazuma med Bangladešem in Združenim kraljestvom.
            
            
            
               (b) Zavrnitev, razveljavitev, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:
            
            
               –
                     člen 5 Sporazuma med Bangladešem in Belgijo;
            
            
               –
                     člen 4 Sporazuma med Bangladešem in Francijo; 
            
            
               –
                     člen 4 Sporazuma med Bangladešem in Nemčijo;
            
            
               –
                     člen 5 Sporazuma med Bangladešem in Italijo;
            
            
               –
                     člen 4 Sporazuma med Bangladešem in Nizozemsko;
            
            
               –
                     člen 4 Sporazuma med Bangladešem in Poljsko;
            
            
               –
                     člen 4 Sporazuma med Bangladešem in Slovaško;
            
            
               –
                     člen 5 Sporazuma med Bangladešem in Združenim kraljestvom.
            
            
            
               (c) Varnost:
            
         
         
            
               –
                     člen 7 Sporazuma med Bangladešem in Belgijo;
            
            
               –
                     člen 8 Sporazuma med Bangladešem in Francijo; 
            
            
               –
                     člen 6 Sporazuma med Bangladešem in Nemčijo;
            
            
               –
                     člen 10 Sporazuma med Bangladešem in Italijo;
            
            
               –
                     člen 9 Sporazuma med Bangladešem in Poljsko;
            
            
               –
                     člen 9 Sporazuma med Bangladešem in Slovaško.
            
            
            
               (d) Obdavčitev letalskega goriva:
            
            
               –
                     člen 10 Sporazuma med Bangladešem in Belgijo;
            
            
               –
                     člen 10 Sporazuma med Bangladešem in Francijo;
            
            
               –
                     člen 8 Sporazuma med Bangladešem in Nemčijo;
            
            
               –
                     člen 6 Sporazuma med Bangladešem in Italijo;
            
            
               –
                     člen 5 Sporazuma med Bangladešem in Nizozemsko;
            
            
               –
                     člen 7 Sporazuma med Bangladešem in Poljsko;
            
            
               –
                     člen 6 Sporazuma med Bangladešem in Slovaško.
            
            
               Priloga 3
            
            
            
               Seznam drugih držav iz člena 2 tega sporazuma
            
            
            
               (a) Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);
            
         
         
            
            
               (b) Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);
            
            
            
               (c) Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);
            
            
            
               (d) Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu).