CELEX: C2001/212/26
Language: fi
Date: 2001-07-28 00:00:00
Title: Asia C-211/01: Euroopan yhteisöjen komission 23.5.2001 Euroopan unionin neuvostoa vastaan nostama kanne

28.7.2001                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 212/15
3.    Jos toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: onko EY:n           tiivien täytäntöönpanolle säädettyjä määräaikoja. Tämä määrä-
      perustamissopimuksen 48 artiklan kanssa ristiriidassa se,          aika on päättynyt 15.6.1999, mutta Italian tasavalta ei ole
      että Luxemburgissa asuvalla EY:n virkamiehellä, jonka              antanut tarvittavia säännöksiä noudattaakseen komission vaa-
      kotipaikan katsotaan olevan Saksassa ja joka maksaa                timuksissa mainittua direktiiviä.
      kotiapulaisesta maksuja Luxemburgin lakisääteiseen elä-
      kevakuutusjärjestelmään, ei ole oikeutta tuloverolain
      10 §:n 1 momentin 8 alakohdan mukaiseen erityiskuluvä-
      hennykseen?                                                        (1) EYVL L 71, 10.3.1998, s. 1.
4.    Jos neljänteen kysymykseen vastataan myöntävästi: voi-
      daanko asiassa C-112/91, Werner, 26.1.1993 annetussa
      tuomiossa (Kok. 1993, s. I-429 ja I-463) vahvistettuja
      periaatteita soveltaa nyt esillä olevassa asiassa?
                                                                         Euroopan yhteisöjen komission 23.5.2001 Euroopan
                                                                                   unionin neuvostoa vastaan nostama kanne
                                                                                                   (Asia C-211/01)
                                                                                                   (2001/C 212/26)
Euroopan yhteisöjen komission 22.5.2001 Italian tasaval-
                   taa vastaan nostama kanne
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 23.5.2001 Euroo-
                                                                         pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin
                          (Asia C-210/01)                                neuvostoa vastaan. Kantajan edustaja on M. Wolfcarius ja
                                                                         prosessiosoite Luxemburgissa.
                          (2001/C 212/25)
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
                                                                         tuin
Euroopan yhteisöjen komissio on 22.5.2001 nostanut kanteen
Italian tasavaltaa vastaan Euroopan yhteisöjen tuomioistui-              –     kumoaa neuvoston 19.3.2001 tekemät päätökset kulje-
messa. Kantajan asiamiehinä ovat Hans Støvlbaek ja Roberto                     tusta koskevien sopimusten tekemisestä yhteisön ja Unka-
Amorosi.                                                                       rin ja Bulgarian (1) välillä siltä osin kuin sopimukset
                                                                               perustuvat EY 93 artiklaan, koska oikea ja riittävä oikeu-
                                                                               dellinen perusta on EY 71 artikla,
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
tuin                                                                     –     pysyttää voimassa näiden sopimusten vaikutukset siihen
                                                                               asti kunnes neuvosto tekee uudet toimet,
–     toteaa, että Italian tasavalta ei ole noudattanut neuvoston
      direktiivin 92/75/ETY täytäntöönpanemiseksi kotitalous-            –     velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      lamppujen energiankulutusmerkinnän osalta 27 päivänä
      tammikuuta 1998 annetun komission direktiivin
      98/11/ETY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole
      antanut säädetyssä määräajassa kyseisen direktiivin nou-           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      dattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia
      määräyksiä tai ei ole ainakaan ilmoittanut näistä toimen-
      piteistä komissiolle                                               Kysymyksessä olevien kuljetusta koskevien sopimusten asian-
                                                                         mukainen oikeudellinen perusta on EY 71 artikla, joka on
                                                                         ainoa näiden sopimusten tarkoituksen edellyttämä perusta.
–     velvoittaa Italian tasavallan korvaamaan oikeudenkäynti-
                                                                         Verotekijän on oltava olennainen osa näitä sopimuksia, koska
      kulut.
                                                                         se on osa yhteisen liikennepolitiikan tavoitteen toteuttamista.
                                                                         Sen tehtävänä on varmistaa, että sopimuksilla luotu vastavuo-
                                                                         roinen luvanmyöntämisjärjestelmä ei ole syrjivä.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         Samanaikaisuus EY 93 artiklan oikeudellisen perustan kanssa
                                                                         on poissuljettu sen vuoksi, että 71 artiklassa edellytetään vain
EY 249 artiklassa, jonka mukaan direktiivi velvoittaa saavutet-          määräenemmistöä neuvostossa kun taas EY 93 artiklassa
tavaan tulokseen nähden jokaista jäsenvaltiota, jolle se on              edellytetään yksimielisyyttä. Parlamentin kuulemista koskeva
osoitettu, asetetaan jäsenvaltioille velvollisuus noudattaa direk-       ongelma ei ole esiintynyt käytännössä kun otetaan huomioon
 ---pagebreak--- C 212/16                   FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        28.7.2001
EY 300 artiklan 3 kohta, jossa määrätään kansainvälisten                   Euroopan yhteisöjen komission 22.5.2001 Saksan liittota-
sopimusten tekemisestä. Peruste on kuitenkin olemassa, koska                                savaltaa vastaan nostama kanne
edellytys neuvoston yksimielisyydestä muuttaa radikaalisti
tällaisten kuljetusta koskevien sopimusten tekemistä, joka
tavallisesti tapahtuu määräenemmistöllä.
                                                                                                      (Asia C-214/01)
( 1) Tiettyjä maanteiden tavaraliikenteen ehtoja ja yhdistettyjen kulje-
     tusten edistämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Bulgarian
     tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä 19 päivänä maaliskuuta
     2001 tehty neuvoston päätös 2001/265/EY (EYVL L 108,                                             (2001/C 212/28)
     18.4.2001, s. 4).
     Tiettyjä maanteiden tavaraliikenteen ehtoja ja yhdistettyjen kulje-
     tusten edistämistä koskevan Euroopan yhteisön ja Unkarin tasaval-
     lan välisen sopimuksen tekemisestä 19 päivänä maaliskuuta 2001
     tehty neuvoston päätös 2001/266/EY (EYVL L 108, 18.4.2001,            Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.5.2001 Euroo-
     s. 27).                                                               pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan liittotasaval-
                                                                           taa vastaan. Kantajan asiamiehenä on Euroopan yhteisöjen
                                                                           komission oikeudellinen neuvonantaja Götz zur Hausen ja
                                                                           prosessiosoite Luxemburgissa c/o Euroopan komission oikeu-
                                                                           dellinen neuvonantaja Gérard Berscheid, Centre Wagner
                                                                           C 254, Kirchberg, Luxemburg.
Landesgericht Innsbruckin (Itävalta) 9.5.2001 tekemällään                  Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin toteaa, että
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Mar-
garete Unterpertinger vastaan Pensionsversicherungsan-
                           stalt der Arbeiter                              1.    Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut säteilyvaaratilan-
                                                                                 teessa tarvittavia suojelutoimenpiteitä ja noudatettavia
                                                                                 ohjeita koskevien tietojen antamisesta väestölle 27 päi-
                            (Asia C-212/01)
                                                                                 vänä marraskuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin
                                                                                 89/618/Euratom (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei
                            (2001/C 212/27)                                      ole toteuttanut direktiivin 6, 7 ja 9 artiklan noudattamisen
                                                                                 edellyttämiä toimenpiteitä,
Landesgericht Innsbruck (Itävalta) on pyytänyt 9.5.2001 teke-
mällään päätöksellä, joka on saapunut Euroopan yhteisöjen
tuomioistuimeen 23.5.2001, Euroopan yhteisöjen tuomiois-                   2.    velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeuden-
tuimelta ennakkoratkaisua asiassa Margarete Unterpertinger                       käyntikulut.
vastaan Pensionsversicherungsanstalt der Arbeiter seuraaviin
kysymyksiin:
1)      Onko jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yh-
        denmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä:
        yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä tou-                 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
        kokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin
        77/388/ETY (1) 13 artiklan A kohdan 1 alakohdan c ala-
        kohtaa tulkittava siten, että siinä säädetty vapautus arvon-
        lisäverosta ei koske lääkärin ammatin harjoittamiseen
        liittyviä liiketoimia, joissa on kyse eläkkeenhakijan työky-       –     Direktiivin 6 artiklaa ei ole pantu täytäntöön: 6 artiklassa
        vyttömyyden toteamisesta?                                                säädettyä altistuneelle väestölle tiedottamista ei ole Sak-
                                                                                 sassa varmistettu sitovilla säännöksillä. Tällä säännöksellä
2)      Onko yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-384/98                          on kuitenkin keskeinen merkitys 1 artiklassa mainitun
        14.9.2000 antamaa tuomiota tulkittava siten, että lääke-                 tavoitteen saavuttamiseksi eli väestön terveyssuojan pa-
        tieteelliset tutkimustulokset ja niihin perustuvat sen totea-            rantamiseksi; direktiivin tämän säännöksen tehokkuuden
        miseksi annetut asiantuntijalausunnot siitä, onko henkilö                kannalta on sen vuoksi tärkeää, että viranomaisten tiedot-
        työkyvytön, kykenemätön harjoittamaan ammattia tai                       tamisvelvollisuuden sisältö ja laajuus ovat riittävän selkei-
        olemaan ansiotyössä, eivät kuulu ensimmäisessä kysy-                     tä ja että ne eivät ole hallintoviranomaisten päätettävissä,
        myksessä mainitun säännöksen soveltamisalaan siitä riip-                 kuten hallinnolliset ohjeet.
        pumatta, onko tuomioistuin vai eläkelaitos määrännyt
        asiantuntijana toimivan lääkärin tähän tehtävään, vai ei?
                                                                           –     Direktiivin 7 artiklaa ei ole pantu täytäntöön: komission
                                                                                 mielestä myös direktiivin 7 artiklan täytäntöönpanoa
(1) EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1.                                                 varten ovat sitovat säännökset välttämättömiä. Kyseisessä
                                                                                 säännöksessä säädettyä tietojen antamista pelastustoimiin
                                                                                 osallistujille ei kuitenkaan ole Saksassa varmistettu sitovil-
                                                                                 la säännöksillä.