CELEX: 62007CN0506
Language: cs
Date: 2007-11-20 00:00:00
Title: Věc C-506/07: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Audiencia Provincial de La Coruña (Španělsko) dne 20. listopadu 2007 – Lubricantes y Carburantes Galaicos, S. L. (Lubricarga) v. Petrogal Española S.A., nyní GALP Energía España SAU

9.2.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 37/6
            
         Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Audiencia Provincial de La Coruña (Španělsko) dne 20. listopadu 2007 – Lubricantes y Carburantes Galaicos, S. L. (Lubricarga) v. Petrogal Española S.A., nyní „GALP Energía España SAU“
   (Věc C-506/07)
   (2008/C 37/07)
   Jednací jazyk: španělština
   Předkládající soud
   Audiencia Provincial de La Coruña
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobkyně a odvolatelka: Lubricantes y Carburantes Galaicos, S. L. (Lubricarga)
   
      Žalovaná a odvolatelka: Petrogal Española S.A., nyní „GALP Energía España SAU“
   Předběžné otázky
   
               1)
            
            
               Je-li smlouva uzavřená mezi „Lubricarga S.L.“ a „Petrogal S.A.“ smlouvou „de minimis“, znamená to, že na tuto smlouvu nelze v žádném případě použít článek 85 Smlouvy (EHS), nebo, i přes uvedenou kvalifikaci, lze na tuto smlouvu uvedené ustanovení použít, pokud smlouva ukládá vlastníkovi čerpací stanice povinnost respektovat konečnou prodejní cenu pro veřejnost stanovenou dodavatelem nebo pokud jsou dalšímu prodejci uloženy povinnost výhradního odběru a zákazy soutěžit, aniž by byly podřízeny časovým omezením stanoveným v nařízeních Komise (EHS) č. 1984/83 (1) a (ES) č. 2790/99 (2)?
            
         
               2)
            
            
               Je-li použitelné nařízení č. 1984/89, pokud zakazuje výhradní vertikální dohody čerpacích stanic na dobu neurčitou nebo v délce přesahující deset let, s výjimkou v ustanovení čl. 12 odst. 2, podle kterého „pokud se dohoda týká čerpací stanice, kterou dodavatel pronajal dalšímu prodejci nebo jejíž užívání mu fakticky či právně umožnil, mohou být dalšímu prodejci uloženy povinnost výhradního odběru a zákazy soutěžit upravené v této hlavě po celou dobu, po kterou skutečně čerpací stanici provozuje“ (neoficiální překlad), zahrnuje tato výjimka takový případ, jako je sporný případ, v němž podle soukromoprávní smlouvy ze dne 27. července 1990 a veřejného zápisu ze dne 10. října 1995 Lubricarga jako vlastník pozemku přenechala Galp právo stavby na dobu 25 let a ta se zavázala k výstavbě čerpací stanice za podmínky, že po jejím dokončení budou zařízení přenechána Lubricarga k jejich provozování na stejnou dobu se závazkem výhradního odběru veškerých pohonných hmot a paliv od ropné společnosti?
            
         
               3)
            
            
               Je-li použitelné nařízení č. 2790/1999, pokud stanoví ve svém článku 5, že „omezení doby trvání na pět let se […] nepoužije, pokud [smluvní] zboží nebo služby prodává kupující v prostorách nebo na pozemku, který vlastní dodavatel nebo který dodavatel pronajímá třetím osobám, které nejsou spojeny s kupujícím za předpokladu, že délka trvání těchto zákazů soutěžit není delší než období obsazení těchto prostor nebo pozemků kupujícím“, zahrnuje tato výjimka takový případ, jako je sporný případ, v němž podle soukromoprávní smlouvy ze dne 27. července 1990 a veřejného zápisu ze dne 10. října 1995 Lubricarga jako vlastník pozemku přenechala Galp právo stavby na dobu 25 let a ta se zavázala k výstavbě čerpací stanice za podmínky, že po jejím dokončení budou zařízení přenechána Lubricarga k jejich provozování na stejnou dobu se závazkem výhradního odběru veškerých pohonných hmot a paliv od ropné společnosti?
            
         
               4)
            
            
               Pokud čl. 85 [odst. 1 písm. a)] Smlouvy o EHS hovoří o zákazu nepřímého určování nákupní nebo prodejní ceny a nařízení […] č. 1984/83 v osmém bodě svého odůvodnění stanoví, že „na ostatní ujednání omezující hospodářskou soutěž, a to zejména taková, která omezují svobodu dalšího prodejce při určování cen, podmínek dalšího prodeje nebo při výběru [svých] zákazníků, se nemohou [vztahovat výjimky v souladu s tímto] nařízením“ (neoficiální překlad), vztahuje se to na takovou smlouvu, jako je ta sporná, jejíž článek 10 a příloha č. I se odvolávají na úsilí o konkurenceschopné ceny a na to, že „slevy poskytované vlastníkovi nebudou nižší než průměrné provize, které dostávají provozovatelé prvních tří podniků (podle obratu) působících v zeměpisné oblasti, ve které se nachází čerpací stanice“, vzhledem k tomu, že uvedená smlouva může v každém případě omezit možnost kupujícího stanovit prodejní cenu?
            
         
               5)
            
            
               Pokud čl. 85 [odst. 1 písm. a)] Smlouvy o EHS hovoří o zákazu nepřímého určování nákupních nebo prodejních cen a nařízení č. 2790/99 […] zahrnuje mezi zvlášť závažná omezení hospodářské soutěže stanovování cen dalšího prodeje, vztahuje se to na takovou smlouvu, jako je ta sporná, jejíž článek 10 a příloha č. I se odvolávají na úsilí o konkurenceschopné ceny a na to, že „slevy poskytované vlastníkovi nebudou nižší než průměrné provize, které dostávají provozovatelé prvních tří podniků (podle obratu) působících v zeměpisné oblasti, ve které se nachází čerpací stanice“, vzhledem k tomu, že uvedená smlouva může v každém případě omezit možnost kupujícího stanovit prodejní cenu?
            
         
      (1)  Nařízení Komise (EHS) č. 1984/83 ze dne 22. června 1983 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na kategorie dohod o výhradním odběru (Úř. věst. L 173, s. 5; Zvl. vyd. 08/02, s. 114).
   
      (2)  Nařízení Komise (EHS) 2790/99 ze dne 22. prosince 1999 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy o ES na kategorie vertikálních dohod a jednání ve vzájemné shodě (Úř. věst. L 336, s. 21).