CELEX: 21989A0610(01)
Language: el
Date: 1990-11-29 00:00:00
Title: Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Νήσου Μαυρικίου για την αλιεία στα ύδατα του Μαυρικίου - Πρωτόκολλο αριθ. 1 για τις δυνατότητες αλιείας που παρέχει ο Μαυρίκιος και τη χρηματοδοτική συνεισφορά που παρέχει η Κοινότητα - Πρωτόκολλο αριθ. 2 για την πειραματική αλιεία καρκινοειδών

Avis juridique important

|

21989A0610(01)

Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Νήσου Μαυρικίου για την αλιεία στα ύδατα του Μαυρικίου - Πρωτόκολλο αριθ. 1 για τις δυνατότητες αλιείας που παρέχει ο Μαυρίκιος και τη χρηματοδοτική συνεισφορά που παρέχει η Κοινότητα - Πρωτόκολλο αριθ. 2 για την πειραματική αλιεία καρκινοειδών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 159 της 10/06/1989 σ. 0002 - 0008

*****ΣΥΜΦΩΝΙΑ  μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Νήσου Μαυρικίου για την αλιεία στα ύδατα του Μαυρικίου  Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, που στη συνέχεια ονομάζεται η «Κοινότητα», και  Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΗΣ ΝΗΣΟΥ ΜΑΥΡΙΚΙΟΥ, που στη συνέχεια ονομάζεται « Μαυρίκιος»,  ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ το πνεύμα συνεργασίας που απορρέει από τη σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ και τις καλές σχέσεις συνεργασίας που επικρατούν μεταξύ της Κοινότητας και του Μαυρικίου,  ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την επιθυμία του Μαυρικίου να προωθήσει την ορθολογική διαχείριση των αλιευτικών πόρων με την ενίσχυση της συνεργασίας,  ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι η Κοινότητα και ο Μαυρίκιος έχουν υπογράψει τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης και ότι, σύμφωνα με τη σύμβαση αυτή, ο Μαυρίκιος έχει ορίσει ζώνη αποκλειστικής οικονομικής εκμετάλλευσης 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές του, εντός της οποίας ασκεί τα κυριαρχικά του δικαιώματα με σκοπό την εξερεύνηση, εκμετάλλευση, διατήρηση και διαχείριση των πόρων της ζώνης αυτής, σύμφωνα με τις αρχές του Διεθνούς Δικαίου,  ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΙ να εδραιώσουν τις σχέσεις τους σε πνεύμα αμοιβαίας εμπιστοσύνης και σεβασμού των αμοιβαίων συμφερόντων τους στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας,  ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να θεσπίσουν τους όρους και τις συνθήκες που διέπουν την άσκηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που παρουσιάζουν κοινό ενδιαφέρον για τα δύο μέρη,  ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:  Άρθρο 1  Η παρούσα συμφωνία έχει ως στόχο τον καθορισμό των αρχών και των κανόνων που θα διέπουν στο μέλλον το σύνολο των όρων ασκήσεως της αλιείας από τα σκάφη που φέρουν τη σημαία των κρατών μελών της Κοινότητας, που στη συνέχεια καλούνται «σκάφη της Κοινότητας», στα ύδατα που υπάγονται, όσον αφορά τον αλιευτικό τομέα, στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Νήσου Μαυρικίου, που στη συνέχεια καλούνται «ύδατα Μαυρικίου», σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης και τους άλλους κανόνες του Διεθνούς Δικαίου.  Άρθρο 2  Ο Μαυρίκιος επιτρέπει στα σκάφη της Κοινότητας να αλιεύουν στα ύδατα του Μαυρικίου σύμφωνα με τους όρους της παρούσας συμφωνίας.  Άρθρο 3  1. Η Κοινότητα υποχρεούται να λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλίζει την τήρηση από τα σκάφη της των διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και των νόμων που διέπουν τις δραστηριότητες αλιείας στα ύδατα του Μαυρικίου, σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης και τους άλλους κανόνες του Διεθνούς Δικαίου.  2. Οι αρχές του Μαυρικίου κοινοποιούν στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κάθε πρόταση για τροποποίηση των κανόνων αυτών.  Άρθρο 4  1. Η άσκηση των δραστηριοτήτων αλιείας στα ύδατα του Μαυρικίου από τα σκάφη της Κοινότητας, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, υπόκειται στην κατοχή μιας αδείας η οποία εκδίδεται από τις αρχές του Μαυρικίου, μετά από αίτηση της Κοινότητας.  2. Η έκδοση της αδείας υπόκειται στην καταβολή του τέλους εκ μέρους των ενδιαφερομένων πλοιοκτητών.  3. Οι διατυπώσεις για την υποβολή αιτήσεων για χορήγηση αδειών, το ποσό του τέλους και οι τρόποι πληρωμής καθορίζονται στο παράρτημα.  Άρθρο 5  Τα μέρη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να συντονίζουν τη δράση τους, είτε άμεσα είτε μέσω διεθνών οργανώσεων, για να διασφαλίσουν τη διαχείριση και τη διατήρηση των ζώντων πόρων του Ινδικού Ωκεανού, ιδίως κατ' εξοχήν μεταναστευτικών ειδών, και για να διευκολύνουν τη σχετική επιστημονική έρευνα.  Άρθρο 6  Σε αντιστάθμισμα των δυνατοτήτων αλιείας που παρέχονται σύμφωνα με το άρθρο 2, η Κοινότητα καταβάλλει στον Μαυρίκιο χρηματοδοτική συνεισφορά, σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου, με την επιφύλαξη της χρηματοδότησης για την οποία ο Μαυρίκιος μπορεί να επιλεγεί δυνάμει της σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ. Άρθρο 7  1. Σε περίπτωση κατά την οποία οι αρχές του Μαυρικίου αποφασίσουν, λόγω μιας απρόβλεπτης εξέλιξης της κατάστασης των αποθεμάτων, να λάβουν μέτρα διατήρησης που πλήττουν τη δραστηριότητα των σκαφών της Κοινότητας, τα δύο μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις για την τροποποίηση του παραρτήματος και των πρωτοκόλλων που επισυνάπτονται στην παρούσα συμφωνία.  2. Οι διαβουλεύσεις αυτές βασίζονται στην αρχή ότι κάθε ουσιαστικός περιορισμός των αλιευτικών δικαιωμάτων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο, θα αντισταθμίζεται από ισοδύναμη μείωση της χρηματοδοτικής συνεισφοράς που καταβάλλει η Κοινότητα.  3. Όλα τα μέτρα διατήρησης που λαμβάνουν οι αρχές του Μαυρικίου, εφαρμόζονται εξίσου για τα σκάφη της Κοινότητας και άλλων τρίτων χωρών, με την επιφύλαξη ειδικών ρυθμίσεων μεταξύ αναπτυσσομένων κρατών της ίδιας γεωγραφικής περιοχής, συμπεριλαμβανομένων των αμοιβαίων διακανονισμών αλιείας.  Άρθρο 8  1. Τα μέρη συμφωνούν να εξετάζουν τα θέματα τα οποία αφορούν την εφαρμογή και τη σωστή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Για το λόγο αυτό συνίσταται μεικτή επιτροπή. Η επιτροπή αυτή συνέρχεται μετά από αίτηση ενός των δύο μερών.  2. Σε περίπτωση διαφωνίας ως προς την ερμηνεία ή την εφαρμογή της συμφωνίας, τα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις.  Άρθρο 9  Καμιά διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει ούτε προδικάζει καθ' οιονδήποτε τρόπο τις απόψεις των δύο μερών όσον αφορά όλα τα θέματα που σχετίζονται με το Δίκαιο της Θαλάσσης.  Άρθρο 10  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και υπό τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη, αφενός, και στην επικράτεια του Μαυρικίου, αφετέρου.  Άρθρο 11  Το παράρτημα και τα πρωτόκολλα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της και, εκτός εάν υπάρχει αντίθετη διάταξη, η αναφορά στην παρούσα συμφωνία αποτελεί αναφορά σ' αυτά.  Άρθρο 12  1. Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για αρχική περίοδο τριών ετών από την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος της. Εάν δεν τεθεί τέρμα στη συμφωνία εκ μέρους ενός των μερών με καταγγελία τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία λήξεως της περιόδου των τριών ετών, εξακολουθεί να ισχύει για συμπληρωματικές περιόδους τριών ετών, με την επιφύλαξη ότι δεν έγινε καμία κοινοποίηση καταγγελίας τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία λήξεως κάθε τριετούς περιόδου.  2. Σε περίπτωση που ένα συμβαλλόμενο μέρος κοινοποιήσει καταγγελία της συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να αρχίσουν διαβουλεύσεις,  3. Πριν από το τέλος της περιόδου ισχύος του πρωτοκόλλου, τα συμβαλλόμενα μέρη αρχίζουν διαπραγματεύσεις για να καθορίσουν από κοινού τους όρους του πρωτοκόλλου για την επόμενη περίοδο και, εάν χρειαστεί, να επιφέρουν τις απαραίτητες τροποποιήσεις ή τις προσθήκες στο παράρτημα.  Άρθρο 13  Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική και πορτογαλική γλώσσα και καθένα από τα κείμενα αυτά είναι εξίσου αυθεντικό. Αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μηνός που ακολουθεί την υπογραφή της.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΣΤΑ ΥΔΑΤΑ ΤΟΥ ΜΑΥΡΙΚΙΟΥ  1. Διατυπώσεις που εφαρμόζονται για την υποβολή αιτήσεως και την έκδοση αδειών  Η διαδικασία υποβολής αιτήσεων και έκδοσης αδειών που επιτρέπουν στα σκάφη της Κοινότητας να αλιεύουν στα ύδατα του Μαυρικίου είναι η ακόλουθη:  α) Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υποβάλλει στις αρχές του Μαυρικίου μέσω του αντιπροσώπου της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαυρίκιο αίτηση, που συντάσσει ο πλοιοκτήτης για κάθε πλοίο που επιθυμεί να αλιεύσει σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, τουλάχιστον είκοσι ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης της αιτουμένης περιόδου ισχύος. Η αίτηση υποβάλλεται σύμφωνα με το πρότυπο που προβλέπει ο Μαυρίκιος και το οποίο επισυνάπτεται στο παράρτημα.  β) Κάθε άδεια εκδίδεται για τον πλοιοκτήτη για ένα συγκεκριμένο σκάφος. Με αίτηση της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων η άδεια που έχει εκδοθεί για ένα σκάφος είναι δυνατόν να αντικατασταθεί και, σε περιπτώσεις ανωτέρας βίας, αντικαθίσταται από άδεια για ένα άλλο σκάφος της Κοινότητας.  γ) Οι άδειες παραδίδονται από τις αρχές του Μαυρικίου στον αντιπρόσωπο της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στο Μαυρίκιο.  δ) Το έγγραφο της άδειας πρέπει να βρίσκεται πάντοτε επί του σκάφους.  ε) Οι αρχές του Μαυρικίου ανακοινώνουν πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας τις ρυθμίσεις για την καταβολή των τελών για τη χορήγηση της άδειας, και πιο συγκεκριμένα, τα στοιχεία του τραπεζικού λογαριασμού και το νόμισμα στο οποίο θα γίνει η πληρωμή.  2. Διάρκεια ισχύος των αδειών και πληρωμή των προμηθειών για τα αλιευτικά τόνου  α) Οι άδειες έχουν διάρκεια ισχύος ενός έτους. Είναι δυνατόν να ανανεώνονται.  β) Τα τέλη αλιείας ορίζονται σε 20 Ecu ανά τόνο που αλιεύεται στα ύδατα του Μαυρικίου. Οι αιτήσεις για τη χορήγηση αδειών για τα αλιευτικά τόνου εκδίδονται μετά την προκαταβολή στο Μαυρίκιο ενός κατ' αποκοπή ποσού 1 000 Ecu ετησίως για κάθε αλιευτικό τόνου, που ισοδυναμεί με τα τέλη για 50 τόνους αλιευμένου τόνου στα ύδατα του Μαυρικίου ετησίως. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συντάσσει στο τέλος κάθε ημερολογιακού έτους προσωρινή δήλωση των οφειλομένων τελών για την περίοδο αλιείας, με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων που υποβάλλουν οι πλοιοκτήτες ταυτόχρονα στις αρχές του Μαυρικίου και στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Οι πλοιοκτήτες καταβάλλουν το αντίστοιχο ποσό στο δημόσιο ταμείο του Μαυρικίου το αργότερο στις 31 Μαρτίου του επόμενου έτους.  Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων συντάσσει την τελική δήλωση των οφειλόμενων τελών για μια περίοδο αλιείας, αφού λάβει υπόψη την υπάρχουσα επιστημονική μαρτυρία και όλα τα στατιστικά στοιχεία που είναι δυνατό να συλλεγούν από τον ORSTOM, το ισπανικό ωκεανογραφικό ινστιτούτο για τις διεθνείς οργανώσεις αλιείας στον Ινδικό Ωκεανό. Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κοινοποιεί τη δήλωση στους πλοιοκτήτες, οι οποίοι πρέπει να εκπληρώσουν τις χρηματικές τους υποχρεώσεις εντός τριάντα ημερών. Σε περίπτωση που το οφειλόμενο ποσό για τις πραγματικές αλιευτικές ικανότητες είναι κατώτερο από το ποσό της προκαταβολής, το εναπομένον ποσό δεν επιστρέφεται στον πλοιοκτήτη.  3. Διάρκεια ισχύος των αδειών και πληρωμή των προμηθειών για τα άλλα πλοία  α) Για τα σκάφη που αλιεύουν με παραγάδια (εκτός από τις τράτες με παραγάδια), οι άδειες έχουν διάρκεια ισχύος 3, 6 ή 12 μηνών. Τα ετήσια τέλη ορίζονται σε συνάρτηση με τους κοχ ως εξής: 60 Ecu ανά κοχ κατ' αναλογία του χρόνου διαρκείας της άδειας.  β) Για τα σκάφη που ασκούν πειραματική αλιεία καρκινοειδών σύμφωνα με τις διατάξεις του πρωτοκόλλου 2, τα τέλη ορίζονται σε 25 Ecu ανά κοχ ετησίως.  4. Παρατηρήσεις  Όλα τα σκάφη άνω των 50 κοχ δέχονται, με αίτηση των αρχών του Μαυρικίου, παρατηρητή επί του πλοίου, που ορίζουν οι αρχές αυτές για να ελέγχει τα αλιεύματα στα ύδατα του Μαυρικίου. Στους παρατηρητές παρέχονται όλες οι απαραίτητες διευκολύνσεις για την άσκηση αυτού του καθήκοντος, περιλαμβανομένης της δυνατότητας πρόσβασης στους χώρους και στα έγγραφα. Ένας παρατηρητής δεν μπορεί να είναι παρών για περισσότερο χρόνο απ' όσο χρειάζεται για την άσκηση των καθηκόντων του. Τους παρέχεται ικανοποιητική τροφή και στέγη κατά την παραμονή τους επί του πλοίου. Σε περίπτωση που ένα σκάφος στο οποίο επιβαίνει παρατηρητής του Μαυρικίου εξέρχεται από τα ύδατα του Μαυρικίου, λαμβάνονται όλα τα μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι ο παρατηρητής θα επιστρέψει στον Μαυρίκιο το συντομότερο δυνατό, με έξοδα του πλοιοκτήτη. 5. Επικοινωνία με ασύρματο και δήλωση αλιευμάτων  Τα σκάφη άνω των 50 κοχ ανακοινώνουν σε ραδιοσταθμό (το όνομα, το σήμα μετάδοσης και τη συχνότητα του οποίου προσδιορίζονται στην άδεια), τον όγκο των αλιευμάτων επί του πλοίου κατά την είσοδο και έξοδο από τα ύδατα του Μαυρικίου.  Οι πλοίαρχοι όλων των σκαφών, περιλαμβανομένων των σκαφών που αλιεύουν με παραγάδι, συμπληρώνουν έντυπο δήλωσης των αλιευμάτων που αναφέρει την ημερομηνία, τη θέση του σκάφους και την ποσότητα και τα είδη των αλιευμάτων. Τα αλιευτικά τόνου αναφέρουν επίσης τον αριθμό των αλιευμάτων και την αλιευθείσα ποσότητα ανά είδος. Τα έντυπα αυτά υποβάλλονται στις αρχές του Μαυρικίου το αργότερο εντός 3 εβδομάδων από την επιστροφή των σκαφών στο λιμένα. Στην περίπτωση των σκαφών που αλιεύουν με παραγάδι, ωστόσο, οι δηλώσεις αυτές αποστέλλονται το αργότερο εντός μηνός από το τέλος κάθε τριμήνου.  6. Ζώνες αλιείας  Τα σκάφη της Κοινότητας μπορούν να αλιεύουν στα ύδατα του Μαυρικίου εκτός από απόσταση 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης. Τα σκάφη που αλιεύουν με παραγάδι επιτρέπεται να αλιεύουν αποκλειστικά στα ύδατα που αλιεύουν συνήθως: συγκεκριμένα στις περιοχές Soudan Bank, East Soudan Bank, St. Brandon και Nazareth Bank.  Εντούτοις, σε περίοδο 12 μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, επιτρέπεται στα αλιευτικά τόνου να αλιεύουν σε απόσταση μέχρι 5 μιλίων από τις γραμμές βάσης γύρω από τα νησιά Agalega. Η παρέκκλιση αυτή θα επανεξεταστεί στην πρώτη συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής.  7. Δυνατότητες εκφόρτωσης  Τα αλιευτικά τόνου της Κοινότητας που χρησιμοποιούν τις εγκαταστάσεις του Port-Louis οφείλουν να πωλούν ένα μέρος των αλιευμάτων τους στη βιομηχανία κονσέρβας τόνου του Μαυρικίου σε τιμή που θα καθοριστεί με κοινή συμφωνία μεταξύ των πλοιοκτητών της Κοινότητας και των ιδιοκτητών της κονσερβοποιίας τόνου του Μαυρικίου.  ΑΙΤΗΣΗ ΑΔΕΙΑΣ ΓΙΑ ΞΕΝΑ ΑΛΕΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ  Ονοματεπώνυμο του αιτούντος:  Διεύθυνση του αιτούντος:  Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του ναυλωτή του σκάφους, εάν διαφέρει από τον ανωτέρω:  Όνομα και διεύθυνση του ναυτιλιακού πράκτορα στο Μαυρίκιο (εάν υπάρχει):  Όνομα του σκάφους:  Τύπος του σκάφους:  Χώρα νηολογήσεως:  Λιμένας και αριθμός νηολογίου:  Εξωτερικός προσδιορισμός του αλιευτικού σκάφους:  Σήμα και συχνότητα ασύρματης επικοινωνίας:  Μήκος του σκάφους:  Πλάτος του σκάφους:  Τύπος και δύναμη του κινητήρα:  Μεικτή χωρητικότης:  Καθαρή χωρητικότης:  Ελάχιστο πλήρωμα:  Είδος ασκούμενης αλιείας:  Προτεινόμενα είδη ιχθύων:  Αιτούμενη διάρκεια ισχύος:  Βεβαιώνω ότι τα παραπάνω στοιχεία είναι ορθά.  Ημερομηνία: Υπογραφή:  ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ αριθ. 1  για τις δυνατότητες αλιείας που παρέχει ο Μαυρίκιος και τη χρηματοδοτική συνεισφορά που παρέχει η Κοινότητα  Άρθρο 1  1. Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας και για περίοδο τριών ετών από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της, χορηγούνται οι ακόλουθες δυνατότητες αλιείας:  - για αλιευτικά τόνου ανοικτής θαλάσσης: άδειες για 40 σκάφη,  - για σκάφη που αλιεύουν με παραγάδι (εκτός από τις τράτες με παραγάδια): άδειες για 100 κοχ ανά μήνα για ένα έτος κατά μέσο όρο.  2. Αυτές οι δυνατότητες αλιείας είναι δυνατόν, εάν το ζητήσει η Κοινότητα, να αυξηθούν με απόφαση της μεικτής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 8 της συμφωνίας.  Άρθρο 2  1. Η χρηματική αντιστάθμιση που αναφέρεται στη συμφωνία καθορίζεται για την προαναφερθείσα περίοδο σε 1 200 000 Ecu και καταβάλλεται σε τρεις ετήσιες δόσεις.  2. Στην περίπτωση των αλιευτικών τόνου, η αντιστάθμιση αυτή καλύπτει βάρος αλιευμάτων στα ύδατα του Μαυρικίου 7 500 τόνων αλιευόμενου τόνου κατ' έτος. Σε περίπτωση που η ετήσια ποσότητα τόνου που αλιεύουν τα σκάφη της Κοινότητας στα ύδατα του Μαυρικίου υπερβαίνει την ποσότητα αυτή, η προαναφερθείσα αντιστάθμιση αυξάνεται κατά 50 Ecu για κάθε επιπλέον αλιευόμενο τόνο.  3. Ο Μαυρίκιος έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα για τη χρησιμοποίηση αυτής της αντιστάθμισης.  4. Η χρηματική αντιστάθμιση καταβάλλεται σε ανοικτό λογαριασμό σε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα ή σε άλλο οργανισμό που ορίζει ο Μαυρίκιος.  Άρθρο 3  1. Η Κοινότητα καταβάλλει επίσης συνεισφορά 480 000 Ecu για τη χρηματοδότηση επιστημονικών και τεχνικών προγραμμάτων (συμπεριλαμβανομένων του εξοπλισμού, έργων υποδομής, κλπ.) για τη βελτίωση των γνώσεων σχετικά με τα αποθέματα ιχθύων και την αλιεία γενικότερα.  2. Οι αρμόδιες αρχές του Μαυρικίου στέλνουν στην Κοινότητα συνοπτική έκθεση για τη χρησιμοποίηση των κεφαλαίων αυτών.  3. Η συνεισφορά της Κοινότητας στα επιστημονικά και τεχνικά προγράμματα καταβάλλεται σε λογαριασμό που ορίζουν οι αρχές του Μαυρικίου.  Άρθρο 4  Τα δύο μέρη συμφωνούν ότι η βελτίωση των ικανοτήτων και της τεχνογνωσίας των απασχολουμένων στη θαλάσσια αλιεία ατόμων αποτελεί βασικό όρο για την επιτυχία της συνεργασίας τους. Για το σκοπό αυτό, η Κοινότητα παρέχει στους υπηκόους του Μαυρικίου βοήθεια για την εύρεση θέσεων σε ιδρύματα των κρατών μελών της ή κρατών με τα οποία έχει συνάψει συμφωνίες συνεργασίας και θα διαθέσει ποσό 120 000 Ecu για υποτροφίες σπουδών ή πρακτικής εξάσκησης μέγιστης διάρκειας 5 ετών για διάφορα επιστημονικά, τεχνικά και οικονομικά θέματα που αφορούν τον τομέα της αλιείας. Από το παραπάνω ποσό είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί ποσό μέχρι 40 000 Ecu, εάν το ζητήσουν οι αρχές του Μαυρικίου, για να καλυφθεί το κόστος συμμετοχής σε διεθνείς συναντήσεις που αφορούν τον τομέα της αλιείας.  Άρθρο 5  Σε περίπτωση που η Κοινότητα δεν πραγματοποιήσει τις προαναφερθείσες πληρωμές, είναι δυνατό να ανασταλεί η εφαρμογή της συμφωνίας αλιείας.  ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ αριθ. 2  για την πειραματική αλιεία καρκινοειδών  Άρθρο 1  Σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας χορηγούνται, για περίοδο 18 μηνών από την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος της, άδειες αλιείας καρκινοειδών στα ύδατα του Μαυρικίου, στο πλαίσιο εξερευνητικών αποστολών, για μέγιστη ποσότητα 1 200 τόνων κοχ το μήνα σε ετήσια βάση.  Άρθρο 2  Με την επιφύλαξη του πρωτοκόλλου αριθ. 1, η χρηματοδοτική συνεισφορά που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας καθορίζεται σε κατ' αποκοπήν ποσό 150 000 Ecu για τη διάρκεια των εξερευνητικών αποστολών.  Άρθρο 3  Πριν από τη λήξη της περιόδου που αναφέρεται στο άρθρο 1, τα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις στα πλαίσια της μεικτής επιτροπής που αναφέρεται στο άρθρο 8 της συμφωνίας, με σκοπό να ορίσουν, με βάση τα αποτελέσματα των εξερευνητικών επιστολών που θα έχουν κοινοποιηθεί στις αρχές του Μαυρικίου, τις δυνατότητες αλιείας καρκινοειδών για τους υπόλοιπους 18 μήνες της πρώτης περιόδου που καλύπτει η αίτηση, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 12 της συμφωνίας, καθώς και την αντίστοιχη χρηματική αντιστάθμιση που καταβάλλει η Κοινότητα.