CELEX: 51996PC0190
Language: el
Date: 1996-05-10
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων στις διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία - (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51996PC0190

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση κοινών κανόνων στις διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία - (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/96/0190 ΤΕΛΙΚΟ - SYN 96/0125 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 203 της 13/07/1996 σ. 0011

Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.  684/92 για τη θέσπιση κοινών κανόνων στις διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία   (1)(96/C  203/07)(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)COM(96) 190 τελικό -  96/0125(SYN)(Υποβλήθηκε από την Επιτροπή στις 10 Μαΐου 1996)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75 παράγραφος 1, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, Εκτιμώντας: ότι, σύμφωνα με το άρθρο 75 παράγραφος 1 στοιχείο α) της συνθήκης, η θέσπιση κοινής πολιτικής  μεταφορών συνεπάγεται, μεταξύ άλλων, τη θέσπιση κοινών κανόνων εφαρμοστέων στις διεθνείς οδικές  μεταφορές επιβατών 7ότι απαιτείται απλούστευση του ορισμού των διάφορων γραμμών διεθνούς μεταφοράς  με πούλμαν και λεωφορεία 7ότι οι διεθνείς γραμμές μεταφορών με πούλμαν και λεωφορεία μπορούν να  καταταχθούν σε τακτικές γραμμές, ειδικές τακτικές γραμμές και έκτακτες γραμμές και ότι συνεπώς η  έννοια της γραμμής κλειστής διαδρομής μπορεί να καταργηθεί 7ότι πρέπει να προβλεφθεί καθεστώς  πρόσβασης στην αγορά απαλλασσόμενο αδείας για όλες τις έκτακτες γραμμές, τις ειδικές τακτικές  γραμμές καθώς και για όλες τις γραμμές για ίδιο λογαριασμό 7ότι πρέπει να διατηρηθεί το καθεστώς  της άδειας για τις τακτικές γραμμές 7ότι πρέπει να προστατευθεί ο ανταγωνισμός των μέσων μεταφοράς  και ότι, συνεπώς, είναι απαραίτητο να καταργηθεί η προτεραιότητα του σιδηροδρόμου όταν  δημιουργείται αντίστοιχη γραμμή με πούλμαν και λεωφορεία 7ότι, για να διευκολυνθεί ο έλεγχος της  εκτέλεσης των μεταφορών, πρέπει όλοι οι τρόποι διεθνούς οδικής μεταφοράς επιβατών για λογαριασμό  άλλου να υπόκεινται σε κοινοτική άδεια σύμφωνα με εναρμονισμένο μοντέλο 7ότι είναι απαραίτητο να  γίνουν ελαστικότερες οι προθεσμίες που προβλέπονται για τη διαδικασία έκδοσης αδειών 7ότι αποτελεί  καθήκον των κρατών μελών η λήψη των απαραίτητων μέτρων για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού,  ιδίως σε θέματα κυρώσεων οι οποίες πρέπει να είναι αποτελεσματικές, εύλογα σταθμισμένες και  αποτρεπτικού χαρακτήρα 7ότι πρέπει να γίνει παρακολούθηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού  βάσει έκθεσης η οποία υποβάλλεται από την Επιτροπή, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 τροποποιείται ως  ακολούθως: 1. Εισάγεται νέο εδάφιο στο σημείο 1.1: «Οι τακτικές γραμμές που εκτελούνται στο εσωτερικό μιας αστικής περιοχής που ανήκει σε δύο ή  περισσότερα κράτη μέλη ονομάζονται "μεθοριακές αστικές μεταφορές".» 2. Το στοιχείο δ) του σημείου 1.2 καταργείται. 3. Στο σημείο 1.3 η φράση «δρομολόγηση συμπληρωματικών οχήματων» καταργείται. 4. Το σημείο 2 σχετικά με τις γραμμές κλειστής διαδρομής καταργείται. 5. Το σημείο 3.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Έκτακτες γραμμές είναι εκείνες οι οποίες δεν ανταποκρίνονται ούτε στον ορισμό της τακτικής γραμμής  ούτε στον ορισμό της ειδικής τακτικής γραμμής και οι οποίες χαρακτηρίζονται κυρίως από το γεγονός  ότι μεταφέρουν προσχηματισμένες ομάδες ή ότι οργανώνονται με αίτημα ενός εντολέα ή ότι  περιλαμβάνουν την παροχή καταλύματος ή άλλες τουριστικές υπηρεσίες οι οποίες δεν σχετίζονται με τη  διαδρομή ή με το σημείο άφιξης ή οργανώνονται επ'  ευκαιρία ενός ειδικού γεγονότος ή ακόμη  περιλαμβάνουν μετακίνηση χωρίς επιβάτες κατά τη διάρκεια του ταξιδίου μετάβασης ή του ταξιδίου  επιστροφής ή ακόμη οργανώνονται για την πραγματοποίηση περιηγήσεων. Η οργάνωση παράλληλων ή προσωρινών γραμμών συγκρίσιμων με τις υφιστάμενες τακτικές γραμμές και  απευθυνόμενων στους ίδιους πελάτες με τις τελευταίες, υπόκειται σε χορήγηση άδειας σύμφωνα με τη  διαδικασία που καθορίζεται στο τμήμα II του παρόντος κανονισμού.» 6. Το σημείο 3.2 καταργείται. 7. Το σημείο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Μεταφορές για ίδιο λογαριασμό είναι οι μεταφορές που εκτελούνται για μη εμπορικούς σκοπούς, ιδίως  από επιχειρήσεις για τους δικούς τους εργαζομένους ή από σωματεία χωρίς κερδοσκοπικό σκοπό για τα  μέλη τους στα πλαίσια των καταστατικών τους σκοπών υπό τον όρο ότι: - οι μεταφορές αποτελούν απλώς παρεπόμενη δραστηριότητα για την επιχείρηση ή το σωματείο, - τα χρησιμοποιούμενα οχήματα ανήκουν κατά κυριότητα στην επιχείρηση ή το σωματείο ή έχουν  αγορασθεί με δόσεις ή μισθωθεί με χρηματοπιστωτική σύμβαση μακράς διαρκείας και οδηγούνται από  μέλος του προσωπικού της επιχείρησης ή από μέλος του σωματείου.» Άρθρο 2 Η παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92  τροποποιείται ως ακολούθως: «- στο κράτος εγκατάστασης έχει την άδεια να εκτελεί μεταφορές με πούλμαν και λεωφορεία, με τη  μορφή τακτικών γραμμών, ειδικών τακτικών γραμμών ή έκτακτων γραμμών.» Άρθρο 3 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 συμπληρώνεται με νέο άρθρο 3α: «Άρθρο 3αΚοινοτική άδεια1.  Κάθε μεταφορέας που ανταποκρίνεται στα κριτήρια που ορίζονται στο  άρθρο 3 παράγραφος 1 πρέπει να διαθέτει κοινοτική άδεια εκδοθείσα από τις αρμόδιες αρχές του  κράτους μέλους εγκατάστασης σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος του παρόντος κανισμού. 2.  Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης χορηγούν στον δικαιούχο το πρωτότυπο της  κοινοτικής άδειας, το οποίο διατηρεί η επιχείρηση μεταφοράς, και έναν αριθμό θεωρημένων αντιγράφων  αντίστοιχο με αυτό των οχημάτων που διαθέτει ο δικαιούχος της κοινοτικής άδειας είτε με πλήρη  ιδιοκτησία, είτε με άλλη ιδιότητα, ιδίως με συμβόλαιο αγοράς με δόσεις, συμβόλαιο μίσθωσης ή  σύμβαση χρηματοπιστωτικής μίσθωσης (leasing). 3.  Η κοινοτική άδεια εκδίδεται στο όνομα του μεταφορέα. Δεν μπορεί να μεταφερθεί από αυτόν σε  τρίτους. Θεωρημένο αντίγραφο της κοινοτικής άδειας πρέπει να βρίσκεται επί του οχήματος και να  επιδεικνύεται στους εξουσιοδοτημένους για τον έλεγχο υπαλλήλους όποτε ζητηθεί. 4.  Η κοινοτική άδεια εκδίδεται για πέντε έτη ανανεώσιμα. 5.  Η κοινοτική άδεια που αναφέρεται στην παράγραφο 2 αντικαθιστά το έγγραφο που χορηγούν οι  αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης το οποίο βεβαιώνει ότι ο μεταφορέας είναι δεκτός  στην αγορά των διεθνών οδικών μεταφορών επιβατών. 6.  Κατά την υποβολή της έγκρισης χορήγησης άδειας, και το αργότερο πέντε έτη μετά τη χορήγηση  καθώς και, εν συνεχεία, τουλάχιστον κάθε πέντε έτη, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους  εγκατάστασης επαληθεύουν εάν ο μεταφορέας ανταποκρίνεται ή ανταποκρίνεται ακόμη στους όρους που  αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1. 7.  Στην περίπτωση όπου οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 δεν τηρούνται, οι αρμόδιες  αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης αρνούνται, με αιτιολογημένη απόφαση, τη χορήγησαη ή την  ανανέωση της κοινοτικής άδειας. 8.  Οι αρμόδιες αρχές αφαιρούν την κοινοτική άδεια όταν ο δικαιούχος: - δεν ανταποκρίνεται πλέον στους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, - έχει δώσει στοιχεία, απαραίτητα για την έκδοση της κοινοτικής άδειας, τα οποία είναι ανακριβή. 9.  Σε περίπτωση σοβαρών παραβάσεων ή ελάσσονων και επαναλαμβανόμενων παραβάσεων της νομοθεσίας για  τις μεταφορές, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα που διέπραξε την  παράβαση μπορούν να προβούν σε προσωρινές ή/και μερικές αφαιρέσεις των θεωρημένων αντιγράφων της  κοινοτικής άδειας. Οι ανωτέρω κυρώσεις καθορίζονται σε συνάρτηση με τη σοβαρότητα της διαπραχθείσας από τον δικαιούχο  της κοινοτικής άδειας παράβασης και σε συνάρτηση με το συνολικό αριθμό θεωρημένων αντιγράφων που  διαθέτει για τις διεθνείς γραμμές του. 10.  Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι αιτούντες και οι δικαιούχοι κοινοτικής αδείας μπορούν να  ασκήσουν έφεση ενάντια στην απόφαση απόρριψης ή αφαίρεσης της εν λόγω άδειας από τις αρμόδιες αρχές  του κράτους μέλους εγκατάστασης. 11.  Το αργότερο στις 31 Ιανουαρίου κάθε έτους, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τον αριθμό  των μεταφορέων οι οποίοι ήταν κάτοχοι κοινοτικής άδειας στις 31 Δεκεμβρίου του προηγούμενου έτους  και τον αριθμό των θεωρημένων αντιγράφων που αντιστοιχούσε στα κυκλοφορούντα οχήματα κατά την  ανωτέρω ημερομηνία.» Άρθρο 4 Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 αντικαθίσταται ως ακολούθως: «1.  Οι έκτακτες γραμμές που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 3.1 απαλλάσσονται κάθε άδειας. 2.  Οι ειδικές τακτικές γραμμές που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 1.2 καθώς και οι μεθοριακές  αστικές γραμμές που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 1.1 δεύτερο εδάφιο απαλλάσσονται κάθε άδειας υπό  τον όρο να καλύπτονται από σύμβαση συναφθείσα μεταξύ του διοργανωτή και του μεταφορέα. 3.  Οι μετακινήσεις με επιστροφή στο σημείο αναχώρησης των οχημάτων που συνδέονται με τις  αναφερόμενες στις παραγράφους 1 και 2 μεταφορές εξαιρούνται επίσης άδειας. 4.  Οι τακτικές γραμμές που ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 1.1 πρώτο εδάφιο υπόκεινται σε άδεια  σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 10. 5.  Το καθεστώς μεταφορών για ίδιο λογαριασμό καθορίζεται στο άρθρο 13.» Άρθρο 5 Ο τίτλος του τμήματος ΙΙ του κανονισμού 684/92 τροποποιείται ως ακολούθως: «ΤΑΚΤΙΚΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΑΔΕΙΑ». Άρθρο 6 Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 τροποποιείται ως ακολούθως: 1. Στην παράγραφο 1 δεύτερο εδάφιο, καταργούνται τα ακόλουθα: «ή γραμμής κλειστής διαδρομής χωρίς  παροχή καταλύματος». 2. Στην παράγραφο 2 καταργούνται τα ακόλουθα: «και διετής για τις γραμμές κλειστής διαδρομής χωρίς  παροχή καταλύματος». 3. Στην παράγραφο 3 στοιχείο δ) καταργούνται τα ακόλουθα: «για τις τακτικές γραμμές». 4. Στην παράγραφο 5 καταργούνται τα ακόλουθα: «ή σε γραμμές κλειστής διαδρομής χωρίς παροχή  καταλύματος». 5. Εισάγεται νέα παράγραφος 6: «6.  Σε περίπτωση δρομολόγησης συμπληρωματικών οχημάτων για υφιστάμενες τακτικές γραμμές, πρέπει να  υπάρχει επί του οχήματος αντίγραφο της σύμβασης, ή αντίστοιχο έγγραφο, μεταξύ του εκμεταλλευόμενου  την τακτική γραμμή και του μεταφορέα ο οποίος θέτει στη διάθεση του πρώτου τα συμπληρωματικά  οχήματα καθώς και αντίγραφο της άδειας για την τακτική γραμμή. Ο μεταφορέας που διαθέτει τα συμπληρωματικά οχήματα πρέπει να είναι κάτοχος της κοινοτικής άδειας  που προβλέπεται στο άρθρο 3α. Θεωρημένο αντίγραφο της κοινοτικής άδειας πρέπει να βρίσκεται επί του  συμπληρωματικού οχήματος.» Άρθρο 7 Το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 τροποποιείται ως ακολούθως: 1. Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι αιτήσεις για τη χορήγηση αδειών για τακτικές γραμμές υποβάλλονται στην αρμόδια αρχή του κράτους  μέλους στο έδαφος του οποίου βρίσκεται το σημείο αναχώρησης, η οποία καλείται στο εξής "εκδίδουσα  αρχή". Στην περίπτωση τακτικής γραμμής, ως "σημείο αναχώρησης" θεωρείται ένα από τα τέρματα της  γραμμής.» 2. Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Ο αιτών υποβάλλει, προς υποστήριξη της αίτησης άδειας, κάθε συμπληρωματική πληροφορία που θεωρεί  χρήσιμη ο ίδιος ή του ζητά η εκδίδουσα αρχή και κυρίως ένα πρόγραμμα εκτέλεσης της τακτικής γραμμής  το οποίο να συμφωνεί με τις απαιτήσεις της κοινοτικής νομοθεσίας σχετικά με τους χρόνους οδήγησης  και ανάπαυσης καθώς και αντίγραφο της κοινοτικής άδειας για τη διεθνή κοινοτική μεταφορά επιβατών  για λογαριασμό άλλου που προβλέπεται στο άρθρο 3α.» Άρθρο 8 Το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1.  Η άδεια εκδίδεται κατόπιν συμφωνίας με τις αρμόδιες αρχές όλων των κρατών μελών στο έδαφος των  οποίων επιβιβάζονται ή αποβιβάζονται επιβάτες. Η εκδίδουσα αρχή χορηγεί στις αρχές αυτές, καθώς και  στις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών από τα οποία γίνεται διέλευση χωρίς επιβίβαση ή αποβίβαση  επιβατών, αντίγραφο της αίτησης καθώς και οποιοδήποτε άλλο χρήσιμο έγγραφο, συνοδευόμενα από  σχετική εκτίμησή της. 2.  Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών των οποίων ζητήθηκε η συμφωνία γνωστοποιούν την απόφασή τους  στην εκδίδουσα αρχή εντός προθεσμίας δύο μηνών. Η προθεσμία αυτή υπολογίζεται από την ημερομηνία  παραλαβής της αίτησης γνώμης η οποία αναγράφεται στην απόδειξη παραλαβής που οι ενδιαφερόμενες  αρχές οφείλουν να αποστείλουν στην εκδίδουσα αρχή. Η απόδειξη παραλαβής πρέπει να είναι σύμφωνη με  υπόδειγμα καθορισμένο από την Επιτροπή μετά από διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη. Εάν η εκδίδουσα  αρχή δεν λάβει απάντηση εντός της προθεσμίας, λογίζεται ότι οι εν λόγω αρχές έχουν συμφωνήσει και η  εκδίδουσα αρχή χορηγεί την άδεια. Οι αρχές των κρατών μελών από τα οποία γίνεται διέλευση χωρίς επιβίβαση ή αποβίβαση επιβατών  μπορούν να κοινοποιούν στην εκδίδουσα αρχή τις παρατηρήσεις τους εντός της προθεσμίας που  αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο. 3.  Με την επιφύλαξη των παραγράφων 7 και 8, η εκδίδουσα αρχή αποφασίζει εντός προθεσμίας τριών  μηνών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης από τον μεταφορέα. 4.  Η άδεια χορηγείται εκτός εάν: - ο αιτών δεν είναι σε θέση, με το υλικό το οποίο έχει στην άμεση διάθεσή του, να εκτελέσει τη  μεταφορά για την οποία υποβάλλει την αίτηση 7- στο παρελθόν, ο αιτών δεν τήρησε την εθνική ή  διεθνή νομοθεσία για τις οδικές μεταφορές, και ιδιαίτερα τους όρους και τις προδιαγραφές για τις  άδειες γραμμών διεθνών μεταφορών επιβατών ή διέπραξε σοβαρές παραβάσεις των κανόνων για την οδική  ασφάλεια, ιδίως όσον αφορά τα πρότυπα που ισχύουν για τα οχήματα και το χρόνο οδήγησης και  ανάπαυσης των οδηγών 7- σε περίπτωση ανανέωσης της άδειας, δεν είχαν τηρηθεί οι προϋποθέσεις  χορήγησης άδειας 7- αποδεικνύεται ότι η εν λόγω γραμμή θα έθετε σε άμεσο κίνδυνο την ύπαρξη  τακτικών γραμμών για τις οποίες έχει ήδη δοθεί άδεια, εκτός αν τις εν λόγω τακτικές γραμμές  εκμεταλλεύεται ένας μόνο μεταφορέας ή μία μόνου ομάδα μεταφορέων 7- κρίνεται ότι η εκμετάλλευση  των γραμμών για τις οποίες υποβάλλεται αίτηση αφορά αποκλειστικά τις πλέον επικερδείς μεταξύ των  υφιστάμενων γραμμών στα σχετικά δρομολόγια. Το γεγονός ότι ένας μεταφορέας προσφέρει τιμές κατώτερες από εκείνες που προσφέρουν άλλοι οδικοί ή  σιδηροδρομικοί μεταφορείς ή το γεγονός ότι άλλοι οδικοί ή σιδηροδρομικοί μεταφορείς εκμεταλλεύονται  ήδη το εν λόγω δρομολόγιο, δεν δικαιολογούν από μόνα τους την απόρριψη της αίτησης. 5.  Η εκδίδουσα αρχή καθώς και οι αρμόδιες αρχές όλων των κρατών μελών που θέλουν να παρέμβουν κατά  τη διαδικασία σχηματισμού της συμφωνίας που προβλέπεται στην παράγραφο 1 μπορούν να απορρίπτουν  αιτήσεις μόνο για λόγους που συμβιβάζονται με τον παρόντα κανονισμό. 6.  Εάν η διαδικασία επίτευξης συμφωνίας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν καταλήξει σε  αποτέλεσμα, το θέμα μπορεί να παραπέμπεται στην Επιτροπή εντός προθεσμίας τεσσάρων μηνών από την  ημερομηνία υποβολής της αίτησης από τον μεταφορέα. 7.  Η Επιτροπή, μετά από διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, λαμβάνει εντός προθεσμίας δέκα  εβδομάδων απόφαση η οποία ενεργοποιείται εντός τριάντα ημερών από την κοινοποίησή της στα  ενδιαφερόμενα κράτη μέλη. 8.  Η απόφαση της Επιτροπής ισχύει μέχρις ότου επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών  μελών. 9.  Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία που προβλέπεται στο παρόν άρθρο, η εκδίδουσα αρχή ενημερώνει  όλες τις αρχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τους αποστελλει, ενδεχομένως, αντίγραφο της  άδειας. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών διέλευσης μπορούν να αποποιηθούν τη σχετική ενημέρωση.» Άρθρο 9 Το άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 καταργείται. Άρθρο 10 Ο τίτλος του τμήματος ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 τροποποιείται ως ακολούθως: «ΕΚΤΑΚΤΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΑΠΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΕΣ ΑΔΕΙΑΣ». Άρθρο 11 Το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 τροποποιείται ως ακολούθως: 1. Στην παράγραφο 2 καταργούνται τα ακόλουθα: «και τεύχος μεταφράσεων του φύλλου πορείας». 2. Στην παράγραφο 3 καταργούνται τα ακόλουθα: «και σε γραμμές κλειστής διαδρομής με παροχή  καταλύματος». 3. Στην παράγραφο 4 καταργείται το στοιχείο γ). Άρθρο 12 Το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 καταργείται. Άρθρο 13 Το άρθρο 13 παράγραφος 2 καταργείται. Άρθρο 14 Το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 τροποποιείται ως ακολούθως: 1. Στην παράγραφο 1, πρώτο εδάφιο καταργούνται τα ακόλουθα: «γραμμές κλειστής διαδρομής ή». 2. Στην παράγραφο 1, τελευταία περίπτωση καταργούνται τα ακόλουθα: «και, για τους επιβάτες που  έχουν καταβάλει τιμή καταλύματος, η συνολική τιμή του ταξιδιού, συμπεριλαμβανομένου του  καταλύματος, και το όνομα του καταλύματος». Άρθρο 15 Το άρθρο 19 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 τροποποιείται ως  ακολούθως: «Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα ιδίως όσον αφορά τα μέσα ελέγχου καθώς και το καθεστώς των κυρώσεων  που ισχύουν για τις παραβιάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού, και λαμβάνουν κάθε αναγκαίο  μέτρο για να εξασφαλίσουν την υλοποίησή τους. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι  αποτελεσματικές, εύλογα σταθμισμένες και αποτρεπτικού χαρακτήρα. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν τις  σχετικές διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 1996 και κάθε μεταγενέστερη  σχετική τροποποίηση το συντομότερο δυνατό. Εγγυώνται ότι όλα τα μέτρα εφαρμόζονται χωρίς διακρίσεις  λόγω εθνικότητας ή τόπου εγκατάστασης του μεταφορέα». Άρθρο 16 Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 καταργείται. Άρθρο 17 Τα κράτη μέλη θεσπίζουν, πριν τις 31 Δεκεμβρίου 1996, και μετά από διαβουλεύσεις με την  Επιτροπή, τα απαραίτητα μέτρα για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού και τα κοινοποιούν στην  Επιτροπή. Άρθρο 18 Η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Συμβούλιο, πριν τις 31 Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με την  εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 19 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιουνίου 1996. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος.(1) ΕΕ αριθ. L 74 της 20. 3. 1992, σ. 1.   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ(α)(Ενισχυμένο χαρτί μπλέ χρώματος -  διαστάσεις DIN A4)(Σελίδα 1 της άδειας)(Κείμενο συνταγμένο στην, τις ή σε μία από τις επίσημες  γλώσσες του κράτους μέλους που εκδίδει την άδεια)Διακριτικό  σήμα της χώρας  (Ή)Κράτος που  εκδίδει την άδειαΟνομασία της αρμόδιαςαρχής ή  οργανισμούΑΔΕΙΑ αριθ. .  .  .  .  .  . για τη διεθνή οδική μεταφορά επιβατών για λογαριασμό άλλου με πούλμαν και λεωφορείαΟ κάτοχος της  παρούσας άδειας  (²)  .......... .......... .......... .......... έχει άδεια να πραγματοποιεί στο έδαφος της Κοινότητας, διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών για  λογαριασμό άλλου υπό τους όρους που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 του Συμβουλίου, της  16ης Μαρτίου 1992, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό .  .  . και σύμφωνα με τις γενικές  διατάξεις της παρούσας άδειας. Ιδιαίτερες παρατηρήσεις:  .......... .......... .......... .......... Η παρούσα άδεια ισχύει από  ..........  έως  .......... Εκδοθείσα  .......... ,  στις  .......... ..........  (³)(Ή)  Διακριτικό σήμα της χώρας: (B) Βέλγιο, (DK) Δανία, (D) Γερμανία, (GR) Ελλάδα,  (E) Ισπανία, (F) Γαλλία, (IRL) Ιρλανδία, (I)  Ιταλία, (L) Λουξεμβούργο, (NL) Κάτω Χώρες, (P)  Πορτογαλία, (UK) Ηνωμένο Βασίλειο, (FIN) Φινλανδία, (A) Αυστρία, (S)  Σουηδία. (²) Όνομα ή επωνυμία και πλήρης διεύθυνση του μεταφορέα. (³) Υπογραφή και σφραγίδα της αρμόδιας αρχής ή οργανισμού που εκδίδει την άδεια.>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ> Γενικές διατάξεις1. Η παρούσα άδεια εκδίδεται δυνάμει του κανονισμού .  .  . του Συμβουλίου, της  .  .  ., ο οποίος τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 684/92 για τη θέσπιση κοινών κανόνων στις  διεθνείς μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία. 2. Η παρούσα άδεια εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους εγκατάστασης του μεταφορέα  για λογαριασμό άλλου: - ο οποίος έχει δικαίωμα στο κράτος μέλος εγκατάστασής του να πραγματοποιεί μεταφορές με πούλμαν  και λεωφορεία, υπό μορφή τακτικών γραμμών, ειδικών τακτικών γραμμών ή έκτακτων γραμμών, - ο οποίος πληροί τους όρους που ισχύουν, σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, για την πρόσβαση στο  επάγγελμα του οδικού μεταφορέα επιβατών σε εθνικές και διεθνείς μεταφορές, - ο οποίος ικανοποιεί τους κανονισμούς σε ζητήματα οδικής ασφάλειας όσον αφορά τους κανόνες που  ισχύουν για τους οδηγούς και τα οχήματα. 3. Επιτρέπει, σε κάθε σύνδεση και για τα τμήματα διαδρομής που πραγματοποιούνται στο έδαφος της  Κοινότητας, τις διεθνείς οδικές μεταφορές επιβατών με πούλμαν και λεωφορεία για λογαριασμό άλλου,  οι οποίες: - έχουν σημείο αναχώρησης και σημείο άφιξης σε δύο διαφορετικά κράτη μέλη, με ή χωρίς διάβαση από  ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή τρίτες χώρες, - αναχωρούν από ένα κράτος μέλος και έχουν ως προορισμό τρίτη χώρα και αντιστρόφως, με ή χωρίς  διάβαση από ένα ή περισσότερο κράτη ή τρίτες χώρες, - πραγματοποιούνται μεταξύ τρίτων χωρών διασχίζοντας τράνζιτ το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών  μελών, καθώς και τις μετακινήσεις με επιστροφή στο σημείο αναχώρησης που έχουν σχέση με τις ανωτέρω  μεταφορές εφόσον πραγματοποιούνται υπό τους όρους που καθορίζει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 684/92,  όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό .  .  . 4. Είναι ατομική και δεν μπορεί να μεταβιβασθεί σε τρίτο. 5. Μπορεί να ανακληθεί από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους που την χορήγησε, ιδίως όταν ο  μεταφορέας: - έχει παραβεί τους όρους στους οποίους υπόκειται η χρήση της άδειας, - έχει δώσει πληροφορίες, απαραίτητες για την έκδοση ή την ανανέωση της άδειας, οι οποίες είναι  ανακριβείς. 6. Η μεταφορική εταιρεία διατηρεί το πρωτότυπο της άδειας. Θεωρημένο αντίγραφο της άδειας πρέπει να  βρίσκεται επί του οχήματος που εκτελεί διεθνή μεταφορά. 7. Η άδεια επιδεικνύεται στους εξουσιοδοτημένους για τον έλεγχο υπαλλήλους όποτε ζητηθεί. 8. Ο κάτοχος υποχρεούται να σέβεται στο έδαφος κάθε κράτους μέλους τις νομοθετικές, κανονιστικές  και διοικητικές διατάξεις που ισχύουν σε αυτό, ιδίως σε θέματα μεταφορών και κυκλοφορίας.