CELEX: 52016JC0019
Language: fi
Date: 2016-04-26
Title: Yhteinen ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS yhtenä osapuolena toimivien Euroopan unionin ja Euratomin sekä Amerikan yhdysvaltojen, Armenian tasavallan, Georgian, Japanin, Kazakstanin tasavallan, Kirgisian tasavallan, Korean tasavallan, Norjan kuningaskunnan ja Tadžikistanin tasavallan välisen kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen tekemisestä

EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 26.4.2016
            JOIN(2016) 19 final
            2016/0120(NLE)
            Yhteinen ehdotus
            NEUVOSTON PÄÄTÖS
            yhtenä osapuolena toimivien Euroopan unionin ja Euratomin sekä Amerikan yhdysvaltojen, Armenian tasavallan, Georgian, Japanin, Kazakstanin tasavallan, Kirgisian tasavallan, Korean tasavallan, Norjan kuningaskunnan ja Tadžikistanin tasavallan välisen kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen tekemisestä
            
               
         
         
            
               PERUSTELUT
            
            
               1.EHDOTUKSEN TAUSTA
            
            
               Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
            
            
               Joukkotuhoaseiden leviämisen estämistä koskevan politiikan yleisenä tavoitteena on estää ja havaita joukkotuhoaseiden levittämistoimia ja reagoida niihin. Joukkotuhoaseiden levittämistä koskeviin haasteisiin vastataan monenvälisillä sopimuksilla ja todentamismekanismeilla, kahdenvälisillä ja kansallisilla sääntelykehyksillä, suojatoimilla, seuraamuksilla, vientivalvontatoimilla, uhkien vähentämiseen liittyvällä yhteistyöllä sekä hätä- ja toimintasuunnitelmilla.
            
            
               Toinen osa tätä politiikkaa ovat joukko toimenpiteitä, jotka koskevat joukkotuhoaseisiin liittyvää taitotietoa sekä sellaisia korkean riskin materiaaleja ja teknologioita, joita voidaan käyttää epäasianmukaisesti ja luvattomasti niin, että se saattaa aiheuttaa suurta vahinkoa.
            
            
               Kansainvälinen tiede- ja teknologiakeskus (ISTC) perustettiin tätä taustaa vasten vuonna 1994 Neuvostoliiton romahtamisen jälkeen. Sitä rahoitettiin yhdessä muiden osapuolten (Yhdysvallat, Kanada ja Japani) kanssa kansainvälisellä monenvälisellä sopimuksella, jolla tähdätään joukkotuhoaseisiin liittyvän tieteellisen ja teknisen asiantuntemuksen leviämisen estämiseen. Ajan mittaan sopimukseen liittyi muita osapuolia eli Armenia, Valko-Venäjä, Georgia, Kazakstan, Kirgisia, Korean tasavalta, Norja, Venäjän federaatio ja Tadžikistan. 
            
            
               ISTC toimii tieteellisen tutkimuksen ja joukkotuhoaseiden leviämisen estämisen risteyskohdassa, ja sen puitteissa on rahoitettu lähes 3 000 hanketta, joiden kokonaisarvo on yli 550 miljoonaa euroa. Unionin rahoitusosuus on noin 270 miljoonaa euroa. Viime vuosina ISTC:n toiminta-ajatus ja toiminta tieteellisenä keskuksena on muuttunut, jotta voidaan ottaa huomioon joukkotuhoaseiden leviämiseen liittyvät muutokset, uhka-analyysien tulokset ja osapuolten muuttuvat tarpeet. Keskus on keskittynyt entistä enemmän tukemaan hankkeita, joilla pyritään vähentämään laajempia kemiallisia, biologisia, säteily- ja ydinriskejä. Sen toiminta ei ole välttämättä keskittynyt tutkijoiden uudelleensuuntaamiseen vaan bioturvallisuuteen ja biouhkilta suojautumiseen, laboratorioiden fyysisen infrastruktuurin parantamiseen sekä asiaankuuluvien tieteellisten yhteisöjen verkostoitumisen edistämiseen. 
            
            
               Venäjän federaatio ilmoitti vuonna 2010 irtisanovansa sopimuksen omalta osaltaan, ja irtisanominen tuli voimaan 15. heinäkuuta 2015. Tämän seurauksena osapuolet sopivat, että on laadittava uusi sopimus, jotta keskus voi hoitaa toimeksiantonsa tehokkaasti muuttuneissa olosuhteissa. 
            
            
               Neuvosto valtuutti 21. lokakuuta 2013 komission aloittamaan Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön (Euratom) puolesta neuvottelut yhtenä osapuolena toimivien Euroopan unionin ja Euratomin sekä Amerikan yhdysvaltojen, Armenian tasavallan, Georgian, Japanin, Kazakstanin tasavallan, Kirgisian tasavallan, Korean tasavallan, Norjan kuningaskunnan ja Tadžikistanin tasavallan välisestä sopimuksesta kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamiseksi, jäljempänä ’sopimus’, ja antoi vastaavat neuvotteluohjeet.
            
            
               Neuvotteluohjeissa asetetut tavoitteet on saavutettu kokonaan, ja jäsenvaltioiden huomautukset on otettu huomioon neuvotteluissa. Toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen luonnos esitettiin neuvoston asesulkutyöryhmälle (CONOP) 24. helmikuuta 2014 ja ydinalatyöryhmälle 5. helmikuuta 2014.  
            
            
               Tämän jälkeen komissio parafoi luonnoksen toiminnan jatkamista koskevaksi sopimukseksi. Eräät Kazakstanin sisäiset menettelyt viivästyttivät parafointivaihetta. Syyskuuhun 2015 mennessä kaikki osapuolet olivat parafoineet sopimuksen.
            
            
               Sopimuksen parafoinnin jälkeen komissio ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja tekivät yhteisen ehdotuksen neuvoston päätökseksi toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisen hyväksymisestä ja sen henkilön nimeämisestä, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus Euroopan unionin puolesta. Samalla käynnistettiin vastaava menettely Euratomin perustamissopimuksen nojalla. Sopimuksen allekirjoittaminen hyväksyttiin neuvoston päätöksellä (EU) 2015/1989
                  1
               .
            
            
               Kaikki osapuolet allekirjoittivat toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen Astanassa Kazakstanissa 9. joulukuuta 2015. 
            
            
               Tämä ehdotus on viimeinen vaihe kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen tekoprosessissa. Siinä ehdotetaan kahta rinnakkaista menettelyä, joista toinen koskee sopimuksen tekemistä SEU-/SEUT-oikeusperustan nojalla ja toinen sopimuksen tekemistä Euratomin perustamissopimuksen nojalla. 
            
            
               Johdonmukaisuus suhteessa tällä politiikan alalla voimassa oleviin politiikkaa koskeviin säännöksiin
            
            
               Kuten vakautta ja rauhaa edistävään välineeseen liittyvässä vuosien 2014–2020 temaattisessa strategia-asiakirjassa todetaan, kaksikäyttötietojen leviämisen vuoksi on keskityttävä tukemaan ”tutkijoiden sitoutumista” koskevan käsitteen kehittämistä ”tutkijoiden uudelleensuuntautumisen” sijaan. EU:n lähestymistapaa on tämän jälkeen mukautettu vastaavasti, ottaen huomioon myös uudet tiedotus- ja viestintävälineet, joiden avulla mahdollisten joukkotuhoaseiden levittäjien on helpompi päästä arkaluonteisiin tietoihin ja taitotietoon.   
            
            
               Vuosien kuluessa ”inhimillisen ulottuvuuden” merkitys kasvoi asteittain yleisessä turvallisuuspolitiikassa ja keskittyi sekä uudelleensuuntautumistoimiin että tarpeeseen hillitä kaksikäyttötietojen ja -asiantuntemuksen leviämistä maailmanlaajuisesti. Näistä näkökohdista tuli entistä tärkeämpiä syyskuun 2001 terrori-iskujen jälkeen, ja niiden johdosta vuonna 2004 hyväksyttiin lopulta YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselma 1540. Tästä kehityksestä keskusteltiin myös G8-ryhmän maailmanlaajuisen kumppanuusohjelman puitteissa. Vuonna 2009 G8-maiden työryhmä antoi huippukokouksen tukemana suosituksia koordinoidusta lähestymistavasta maailmanlaajuisen joukkotuhoaseisiin liittyvän tietämyksen leviämisen ja tutkijoiden sitoutumisen alalla. Siinä katsottiin, että joukkotuhoaseisiin liittyvän asiantuntemuksen tai CBRN-aloihin (kemialliset, biologiset, säteily- ja ydinaseet) liittyvien arkaluonteisten tietojen leviäminen on vakava huolenaihe. Suosituksissa viitattiin ISTC:stä saatuihin kokemuksiin, joiden perusteella voitaisiin muotoilla asianmukaisia G8-maiden ulkopuolisia hankkeita keinona edistää joukkotuhoaseiden leviämisen vastaisia toimia maailmanlaajuisesti. Deauvillessa järjestetyssä G8-ryhmän huippukokouksessa annetussa julistuksessa jatkettiin yleismaailmallista kumppanuusohjelmaa vuoden 2012 jälkeiselle ajalle ja todettiin, että tutkijoiden sitoutuminen on keskeinen osa-alue. 
            
            
               Eri suositukset otettiin huomioon neuvotteluissa ISTC:n toiminnan jatkamista koskevasta uudesta sopimuksesta. Sen sisältö on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1540 tavoitteiden mukainen.
            
            
               Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan
            
         
         
            
               Toiminnan jatkamista koskeva uusi sopimus on linjassa vuonna 2003 annetun EU:n turvallisuusstrategian ja sen vuonna 2008 annetun tarkistuksen sekä joukkotuhoaseiden ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmien leviämisen asettamia uusia haasteita koskevan tehokkaan EU:n politiikan jatkamisen varmistamisesta vuonna 2013 annettujen neuvoston päätelmien kanssa. Päätelmissä kehotetaan lisäämään arkaluonteisen teknologian ja taitotiedon, kaksikäyttötuotteet mukaan lukien, suojaamista siirroilta.  
            
            
               Uusi sopimus on sopusoinnussa myös Horisontti 2020 -ohjelman ja erityisesti sen Turvalliset yhteiskunnat -osion kanssa. Osion tarkoituksena on edistää soveltavaa turvallisuustutkimusta useilla herkillä alueilla. Se vastaa myös asiaankuuluvien Euratomin tutkimusohjelmien sisältöä. 
            
            
               ISTC:n rahoitus on osa uutta vakautta ja rauhaa edistävää välinettä, erityisesti välinettä koskevan asetuksen 5 artiklan 2 kohtaa. Asetuksessa on useita säännöksiä, joiden tarkoituksena on varmistaa, että toimien ja rahoituksen päällekkäisyydet vältetään. Komissiolla on lakisääteinen velvollisuus varmistaa, että toteutettavat toimenpiteet ovat yhdenmukaisia unionin ja kansallisten avustustoimenpiteiden kanssa toimien ja rahoituksen päällekkäisyyksien välttämiseksi. 
            
            
               2.OIKEUSPERUSTA SEKÄ TOISSIJAISUUS- JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
            
            
               Oikeusperusta
            
            
               Nykyisen ehdotuksen oikeusperustasta päätettiin sen jälkeen, kun neuvotteluohjeita koskevasta ehdotuksesta oli keskusteltu asianomaisissa neuvoston työryhmissä (CONOP, ydinalatyöryhmä) ja pysyvien edustajien komiteassa.
            
            
               Tämä ehdotus perustuu Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 37 artiklaan ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 180 ja 218 artiklaan. 
            
            
               Rinnakkainen menettely käynnistetään Euratomin perustamissopimuksen 4 ja 101 artiklan nojalla. 
            
            
               Toissijaisuusperiaate (muun kuin yksinomaisen toimivallan osalta) 
            
            
               Jäsenvaltiot kutsuivat Euroopan unionin sopimuksen osapuoleksi, koska se pystyy mobilisoimaan asiantuntemusta koko unionissa ja sillä on ollut pitkään eli vuodesta 1992 alkaen kokemusta tällä alalla. Jäsenvaltiot olivat samaa mieltä siitä, että unioni pystyy yksittäisiä jäsenvaltioita paremmin varmistamaan sidosryhmien, erityisesti tutkijoiden, välisen koordinoinnin ja verkostoitumisen. Jotkin käsitellyt riskit eivät tunne rajoja (esimerkiksi tautiepidemiat tai vaarallisten materiaalien salakuljetus), ja niitä on hallittava alueellisesti tai maailmanlaajuisesti.
            
            
               3.JÄLKIARVIOINTIEN TULOKSET, SIDOSRYHMIEN KUULEMINEN JA ASIANTUNTIJATIEDON KÄYTTÖ 
            
            
               Voimassa olevan lainsäädännön jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
            
            
               Kansainväliseen sopimukseen päädyttiin jälleen, koska se tarjoaa mahdollisimman suuren oikeusvarmuuden unionille, mukaan lukien kansainvälisiin standardeihin perustuvat rahoitusmenettelyt, jotka takaavat Euroopan unionin taloudellisten etujen suojaamisen. 
            
            
               Lisäksi on saatu joitain erioikeuksia, jotka voidaan järjestää ainoastaan osana uutta kansainvälistä sopimusta, kuten Kazakstanissa sijaitsevassa sihteeristössä työskentelevän EU:n henkilöstön erioikeudet ja vapaudet. Samoin on taattu pääsy laitoksiin EU:n rahoittamien toimien toteuttamisen valvomiseksi sekä joukko erioikeuksia, jotka mahdollistavat avun ilman arvonlisäveroa, tulleja ja muita veroja.  
            
            
               Sidosryhmien kuuleminen
            
            
               ISTC:n neuvoa-antava tieteellinen komitea käynnisti vuonna 2014 sarjan kokouksia Euroopan unionin, Japanin, Yhdysvaltojen ja muiden tällä hetkellä ISTC:n jäseninä olevien maiden tiedeyhteisöjen edustajien kanssa. Tässä yhteydessä yksilöitiin useita tulevaisuudessa tuettavia painopisteitä ydinvoima-, bio- ja kemiallisen turvallisuuden aloilla, mutta myös ilmastonmuutoksen ja tieteelliseen verkostoitumiseen liittyvien mahdollisuuksien osalta. 
            
            
               Komissio järjesti helmikuussa 2015 kokouksen keskustelujen syventämiseksi kaikista kumppanimaista, myös EU-maista, olevien asiantuntijoiden muodostaman ryhmän kanssa. Painopisteet määriteltiin tarkemmin ja suosituksia saatiin rahoitusmekanismeista ja työmenetelmistä erityisesti verkostoitumisen lujittamiseksi. 
            
            
               Asiantuntijatiedon käyttö
            
            
               Unionin kanta muotoiltiin komission omaan tieteelliseen tietämykseen perustuvien suositusten pohjalta. Suositusten laatimiseen osallistui myös Euroopan ulkosuhdehallinto. Lisäksi ohjeita antoivat useat tällä alalla toimivat unionin korkean tason asiantuntijat, erityisesti ne, jotka osallistuvat unionin puolesta ISTC:n tieteelliseen neuvoa-antavaan komiteaan. 
            
            
               Lisäksi rahoitettiin useita asiantuntijatutkimuksia tämän alan riskien ja uhkien arvioimiseksi Kaukasiassa ja Keski-Aasiassa. Tuloksista keskusteltiin tiedemiesten sitoutumista käsittelevässä työryhmässä, jonka puheenjohtajana toimi komissio. Sen suositusten pohjalta ryhdyttiin jatkotoimiin. 
            
         
         
            
               4.YKSITYISKOHTAINEN SELVITYS EHDOTUKSEN ERITYISSÄÄNNÖKSISTÄ
            
            
               Keskuksen keskeiset tavoitteet, sellaisina kuin ne on vahvistettu keskuksen toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen 2 artiklassa, ovat seuraavat: 
            
            
               i)
                     edistää sellaisten kansainvälisten mekanismien parantamista, joiden tarkoituksena on estää joukkotuhoaseiden ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmien sekä sellaisten teknologioiden, materiaalien ja asiantuntemuksen leviäminen, jotka ovat joukkotuhoaseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien kehittämiseen, tuotantoon, käyttöön tai tehostamiseen liittyviä keskeisiä tekijöitä (mukaan lukien kaksikäyttöteknologia, materiaalit ja asiantuntemus); 
            
            
               ii)
                     tarjota niille tutkijoille ja insinööreille, joilla on joukkotuhoaseisiin ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmiin sovellettavissa olevia tietoja ja taitoja, mukaan lukien kaksikäyttötiedot ja -taidot, mahdollisuuksia sellaiseen koulutukseen ja vaihtoehtoiseen työllistymiseen, jossa heidän tietojaan ja taitojaan voidaan käyttää rauhanomaiseen toimintaan; 
            
            
               iii)
                     edistää turvallisuuskulttuuria sellaisten materiaalien, laitteiden ja teknologioiden käsittelyn ja käytön osalta, joita voitaisiin käyttää joukkotuhoaseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien suunnitteluun, kehittämiseen, tuotantoon tai käyttöön; ja 
            
            
               iv)
                     edistää toiminnallaan: kansainvälisen tieteellisen kumppanuuden kehitystä, maailmanlaajuisen turvallisuuden vahvistamista ja talouden kasvun lisääntymistä innovaatioiden avulla; perustutkimusta ja soveltavaa tutkimusta sekä teknologian kehittämistä ja kaupallistamista muun muassa ympäristö-, energia- ja terveysalalla sekä ydinturvallisuuden ja kemiallisen ja biologisen turvallisuuden sekä biouhkilta suojautumisen aloilla; ja niiden tutkijoiden yhdentymistä edelleen kansainväliseen tiedeyhteisöön, joilla on joukkotuhoaseisiin sovellettavissa olevia teknologioita, materiaalia ja asiantuntemusta.
            
            
               Sopimuksessa (10 artikla) määrätään neuvotteluohjeiden mukaisesti, että kaikkiin tukea saavissa maissa toteutettaviin toimintoihin sovelletaan verovapausjärjestelmää ja muita veroetuuksia. 
            
            
               Rahoittavilla osapuolilla on täysimääräinen oikeus seurata, tarkastaa ja arvioida EU:n rahoittamia hankkeita, mukaan lukien rahoituksesta hyötyvät laitokset, sopimuksen 8 artiklan mukaisesti. 
            
            
               Sopimuksen 12 artiklassa vahvistetaan ISTC:n henkilöstön, myös Euroopan unionin puolesta toimivan henkilöstön, erioikeudet ja vapaudet. Sopimuksen 12 artiklan teksti on täysin sopusoinnussa diplomaattisuhteista 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehdyn Wienin yleissopimuksen määräysten kanssa. 
            
            
               Suoraa viittausta Wienin yleissopimukseen ei voida käyttää eräiden Kazakstanin esille tuomien oikeudellisten kysymysten vuoksi. Näin ollen tämä viittaus korvattiin neuvottelujen aikana Wienin yleissopimuksen asiaankuuluvien määräysten tarkalla sanamuodolla.
            
            
               2016/0120 (NLE)
            
            
               Yhteinen ehdotus
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖS
            
            
               yhtenä osapuolena toimivien Euroopan unionin ja Euratomin sekä Amerikan yhdysvaltojen, Armenian tasavallan, Georgian, Japanin, Kazakstanin tasavallan, Kirgisian tasavallan, Korean tasavallan, Norjan kuningaskunnan ja Tadžikistanin tasavallan välisen kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen tekemisestä
            
            
               EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan, 
            
            
               ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 180 artiklan ja 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan, 
            
            
               ottaa huomioon komission ehdotuksen,
            
            
               ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,
            
            
               sekä katsoo seuraavaa: 
            
         
         
            
               (1)Yhtenä osapuolena toimivien Euroopan unionin ja Euratomin sekä Amerikan yhdysvaltojen, Armenian tasavallan, Georgian, Japanin, Kazakstanin tasavallan, Kirgisian tasavallan, Korean tasavallan, Norjan kuningaskunnan ja Tadžikistanin tasavallan välinen kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamista koskeva sopimus allekirjoitettiin neuvoston päätöksen (EU) 2015/1989
                  2
                mukaisesti 9 päivänä joulukuuta 2015 sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin. 
            
            
               (2)Sopimus olisi hyväksyttävä unionin puolesta,
            
            
                
            
            
               ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
            
            
               1 artikla
            
            
               Tehdään Euroopan unionin puolesta yhtenä osapuolena toimivien Euroopan unionin ja Euratomin sekä Amerikan yhdysvaltojen, Armenian tasavallan, Georgian, Japanin, Kazakstanin tasavallan, Kirgisian tasavallan, Korean tasavallan, Norjan kuningaskunnan ja Tadžikistanin tasavallan välinen sopimus kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamisesta. 
            
            
               Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
            
            
               2 artikla
            
            
               Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on valtuudet antaa Euroopan unionin puolesta sopimuksen 17 artiklassa tarkoitettu ilmoitus.
            
            
            
               Tehty Brysselissä
            
            
               
                     Neuvoston puolesta
               
               
                     Puheenjohtaja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Neuvoston päätös (EU) 2015/1989, annettu 26 päivänä lokakuuta 2015, kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta (EUVL L 290, 6.11.2015, s. 7).
               
               
                  
                     (2)
                  Neuvoston päätös (EU) 2015/1989, annettu 26 päivänä lokakuuta 2015, kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta (EUVL L 290, 6.11.2015, s. 7).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPAN KOMISSIO
            Bryssel 26.4.2016
            JOIN(2016) 19 final
            LIITE
            yhteiseen ehdotukseen
            NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
            yhtenä osapuolena toimivien Euroopan unionin ja Euratomin sekä Amerikan yhdysvaltojen, Armenian tasavallan, Georgian, Japanin, Kazakstanin tasavallan, Kirgisian tasavallan, Korean tasavallan, Norjan kuningaskunnan ja Tadžikistanin tasavallan välisen kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen tekemisestä
            
               
         
         
            
               LIITE
            
            
               yhteiseen ehdotukseen
            
            
               NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI
            
            
               yhtenä osapuolena toimivien Euroopan unionin ja Euratomin sekä Amerikan yhdysvaltojen, Armenian tasavallan, Georgian, Japanin, Kazakstanin tasavallan, Kirgisian tasavallan, Korean tasavallan, Norjan kuningaskunnan ja Tadžikistanin tasavallan välisen kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen toiminnan jatkamista koskevan sopimuksen tekemisestä
            
            
               
                  SOPIMUS 
            
            
               KANSAINVÄLISEN TIEDE- JA TEKNOLOGIAKESKUKSEN TOIMINNAN JATKAMISESTA
            
            
               
            
               TÄMÄN SOPIMUKSEN OSAPUOLET, jotka
            
            
               OVAT HUOLISSAAN ydinaseiden sekä radiologisten, kemiallisten ja biologisten aseiden, jäljempänä ’joukkotuhoaseet’, leviämisen aiheuttamasta maailmanlaajuisesta uhasta ja ydinmateriaalien sekä radiologisten, kemiallisten ja biologisten materiaalien käytöstä aseina;
            
            
               VAHVISTAVAT UUDELLEEN tarpeen estää joukkotuhoaseisiin ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmiin liittyvien teknologioiden, materiaalin ja asiantuntemuksen leviäminen;
            
            
               PALAUTTAVAT MIELEEN Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1540, jonka mukaan kaikilla valtioilla on velvollisuus pidättäytyä tarjoamasta minkäänlaista tukea valtioista riippumattomille toimijoille, jotka yrittävät kehittää, hankkia, valmistaa, pitää hallussa, kuljettaa, siirtää tai käyttää ydinaseita tai kemiallisia tai biologisia aseita ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmiä;
            
            
               TUNNUSTAVAT, että yhteistyöhön perustuvat valtioiden monenväliset toimet ovat tehokas keino estää joukkotuhoaseiden leviäminen, ja tunnustavat tieteellisen tutkimuksen ja teknologisen kehityksen tärkeän aseman keskeisinä seikkoina nykyisissä joukkotuhoaseiden leviämiseen liittyvissä haasteissa;
            
            
               OTTAVAT HUOMIOON kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen, jäljempänä ’ISTC’ tai ’keskus’, perustamisesta Moskovassa 27 päivänä marraskuuta 1992 allekirjoitetun sopimuksen, jäljempänä ’vuoden 1992 sopimus’, ja kansainvälisen tiede- ja teknologiakeskuksen perustamisesta tehdyn sopimuksen väliaikaista soveltamista koskevan pöytäkirjan, joka allekirjoitettiin Moskovassa 27 päivänä joulukuuta 1993, jäljempänä ’väliaikaista soveltamista koskeva pöytäkirja’;
            
            
               OTTAVAT HUOMIOON ISTC:n tarpeen minimoida kannustimet osallistua toimiin, jotka voisivat johtaa joukkotuhoaseiden tai asiaan liittyvien materiaalien leviämiseen, tukemalla rauhanomaisiin tarkoituksiin tähtäävää tiedemiesten ja insinöörien tutkimus- ja kehitystoimintaa ja tekemällä yhteistyötä tällaisessa toiminnassa valtioissa, joissa on joukkotuhoaseisiin sovellettavissa olevia teknologioita, asiantuntemusta ja asiaan liittyviä materiaaleja, ja ISTC:n aikaisemmat toimet joukkotuhoaseiden leviämisen estämiseksi ja valtioiden välisen tieteellisen yhteistyön edistämiseksi;
            
            
               OTTAVAT HUOMIOON, että ISTC:n menestyminen edellyttää vahvaa tukea hallituksilta, Euroopan unionilta ja Euroopan atomienergiayhteisöltä, jäljempänä ’Euratom’, valtioista riippumattomilta järjestöiltä, säätiöiltä, korkeakouluilta ja tutkimuslaitoksilta ja muilta hallitustenvälisiltä ja yksityisen sektorin organisaatioilta;
            
            
               HALUAVAT, että ISTC jatkaa työtään ottaen huomioon ISTC:n jäsenyydessä äskettäin tapahtuneet muutokset;
            
            
               HALUAVAT mukauttaa ISTC:tä entisestään olosuhteisiin, jotka ovat muuttuneet ISTC:n perustamisen jälkeen, siten, että ISTC:n toimet kannustavat ja tukevat osallistuvia tutkijoita ja insinöörejä, myös heitä, joilla on tietoja ja taitoja, jotka ovat sovellettavissa joukkotuhoaseisiin tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmiin (mukaan lukien kaksikäyttötiedot ja -taidot), kansainvälisen tieteellisen kumppanuuden kehittämisessä, maailman turvallisuuden lujittamisessa ja taloudellisen kasvun edistämisessä innovaatioiden avulla; ja
            
            
               PÄÄTTÄVÄT jatkaa ISTC:n toimintaa tekemällä tämän sopimuksen, joka perustuu vuoden 1992 sopimukseen tarkistuksineen, ja korvata väliaikaista soveltamista koskevan pöytäkirjan, jotta ISTC:n tavoitteet voidaan saavuttaa tehokkaammin tieteellisellä yhteistyöllä,
            
            
               OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
            
         
         
            
               1 ARTIKLA
            
            
               A)ISTC, joka alun perin perustettiin vuoden 1992 sopimuksella hallitustenväliseksi organisaatioksi, jatkaa toimintaansa tämän sopimuksen ehtojen mukaisesti. Kukin osapuoli edistää alueellaan keskuksen toimintaa. Keskuksella on tavoitteidensa saavuttamiseksi osapuolten lakien ja asetusten mukainen oikeustoimikelpoisuus tehdä sopimuksia, hankkia ja luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä olla kantajana ja vastaajana oikeudenkäynneissä.
            
            
               B)Tässä sopimuksessa seuraavilla ilmaisuilla on tämän artiklan mukaiset määritelmät:
            
            
               i)’osapuolilla’ tarkoitetaan tämän sopimuksen tultua voimaan tämän sopimuksen allekirjoittajia, jotka ovat toimittaneet tämän sopimuksen 17 artiklan C kohdassa tarkoitetun ilmoituksen, ja kaikkia valtioita, jotka ovat liittyneet tähän sopimukseen tämän sopimuksen 13 artiklan B kohdan mukaisesti;
            
            
               ii)’keskuksen henkilöstöllä’ tarkoitetaan luonnollisia henkilöitä, jotka ovat keskuksen palveluksessa tai työskentelevät sen kanssa tehdyn sopimuksen perusteella tai jotka on määrätty keskuksen palvelukseen tai ovat sen palveluksessa väliaikaisesti keskuksen ja vähintään yhden osapuolen sopimalla tavalla;
            
            
               iii)’perheenjäsenillä’ tarkoitetaan puolisoita; naimattomia alle 21-vuotiaita huollettavana olevia lapsia; naimattomia alle 23-vuotiaita huollettavana olevia lapsia, jotka ovat kokoaikaisia opiskelijoita korkea-asteen oppilaitoksissa; ja naimattomia lapsia, jotka ovat fyysisesti tai psyykkisesti vammaisia;
            
            
               iv)keskuksen ’toiminnalla’ tarkoitetaan hankkeita ja muuta työtä, joka tehdään keskuksen puitteissa, tämän sopimuksen 2 artiklan mukaisesti;
            
            
               v)keskuksen ’hankkeella’ tarkoitetaan yhteistyöhön perustuvaa, tietyn kestoista toimintaa, jota toteutetaan missä tahansa maailmassa ja johon voi kuulua avustuksia ja/tai laitteita ja joka on hyväksyttävä tämän sopimuksen 6 artiklassa kuvatulla tavalla;
            
            
               vi)hallintoneuvoston ’yksimielisyydellä’ tarkoitetaan kaikkien niiden osapuolten yksimielisyyttä hallintoneuvostossa, jotka osallistuvat hallintoneuvoston kokoukseen ja äänestävät kokouksessa, jossa tehdään päätös, jos päätösvaltaisuuden edellytyksenä oleva määrä jäseniä on läsnä, jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä. Tämän sopimuksen 4 artiklassa tarkoitetussa ISTC:n perussäännössä on määriteltävä päätösvaltaisuus ja ne sallitut muodot, joissa osapuolet voivat osallistua kokouksiin;
            
            
               vii)’isäntävaltiolla’ tarkoitetaan osapuolta, joka on nimetty isäntävaltioksi tämän sopimuksen 9 artiklan A kohdan mukaisesti;
            
            
               viii)’kaksikäyttöteknologialla, -materiaaleilla ja -asiantuntemuksella’ tarkoitetaan sellaista teknologiaa, sellaisia materiaaleja ja sellaista asiantuntemusta, joilla on sekä kaupallisia sovelluksia että joukkotuhoaseiden levittämiseen liittyviä sovelluksia, kuten sovelluksia, jotka liittyvät joukkotuhoaseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien kehittämiseen, tuotantoon, käyttöön tai tehostamiseen;
            
            
               ix)’kaksikäyttötiedoilla ja -taidoilla’ tarkoitetaan tietoja ja taitoja, jotka ovat sovellettavissa kaksikäyttöteknologian, -materiaalien ja -asiantuntemuksen käyttöön joukkotuhoaseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien kehittämisessä, tuotannossa, käytössä tai tehostamisessa; ja
            
            
               x)’asiaan liittyvillä materiaaleilla’ tarkoitetaan materiaaleja, laitteita ja teknologiaa, jotka kuuluvat asiaankuuluvien monenvälisten sopimusten ja järjestelyjen piiriin tai jotka on sisällytetty kansallisiin valvontaluetteloihin ja joita voitaisiin käyttää joukkotuhoaseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien suunnittelussa, kehittämisessä, tuotannossa tai käytössä.
            
            
               2 ARTIKLA
            
            
               A)Keskus kehittää, hyväksyy, rahoittaa ja valvoo toimintoja, joilla on rauhanomainen tavoite ja jotka toteutetaan osapuolten alueilla sijaitsevissa laitoksissa ja tiloissa. Hankkeet voidaan toteuttaa sellaisissa valtioissa, jotka eivät ole tämän sopimuksen osapuolia ja joilla on joukkotuhoaseisiin sovellettavissa olevia teknologioita, asiantuntemusta ja asiaan liittyviä materiaaleja, sellaisissa tapauksissa, joissa kyseiset valtiot ovat esittäneet tällaisia hankkeita kirjallisesti hallintoneuvostolle ja hallintoneuvosto yksimielisesti hyväksyy tällaisten hankkeiden toteuttamisen. Sen estämättä, mitä edellä määrätään, henkilöt, jotka ovat sopimuksen ulkopuolisten valtioiden kansalaisia, voivat osallistua ISTC:n toimintaan valtioissa, jotka ovat tämän sopimuksen osapuolia.
            
            
               B)Keskuksen tavoitteet ovat seuraavat:
            
            
               i)edistää sellaisten kansainvälisten mekanismien parantamista, joiden tarkoituksena on estää joukkotuhoaseiden ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmien sekä sellaisten teknologioiden, materiaalien ja asiantuntemuksen leviäminen, jotka ovat joukkotuhoaseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien kehittämiseen, tuotantoon, käyttöön tai tehostamiseen liittyviä keskeisiä tekijöitä (mukaan lukien kaksikäyttöteknologia, -materiaalit ja -asiantuntemus);
            
            
               ii)tarjota niille tutkijoille ja insinööreille, joilla on joukkotuhoaseisiin ja niiden maaliinsaattamisjärjestelmiin sovellettavissa olevia tietoja ja taitoja, mukaan lukien kaksikäyttötiedot ja -taidot, mahdollisuuksia sellaiseen koulutukseen ja vaihtoehtoiseen työllistymiseen, jossa heidän tietojaan ja taitojaan voidaan käyttää rauhanomaiseen toimintaan;
            
            
               iii)edistää turvallisuuskulttuuria sellaisten materiaalien, laitteiden ja teknologioiden käsittelyn ja käytön osalta, joita voitaisiin käyttää joukkotuhoaseiden tai niiden maaliinsaattamisjärjestelmien suunnitteluun, kehittämiseen, tuotantoon tai käyttöön; ja
            
            
               iv)edistää toiminnallaan seuraavia: kansainvälisen tieteellisen kumppanuuden kehitys, maailmanlaajuisen turvallisuuden vahvistaminen ja talouden kasvun lisääntyminen innovaatioiden avulla; perustutkimus ja soveltava tutkimus sekä teknologian kehittäminen ja kaupallistaminen muun muassa ympäristö-, energia- ja terveysalalla sekä ydinturvallisuuden ja kemiallisen ja biologisen turvallisuuden sekä turvajärjestelyjen aloilla; ja tutkijoiden, joilla on joukkotuhoaseisiin sovellettavissa olevia teknologioita, materiaalia ja asiantuntemusta, yhdentyminen edelleen kansainväliseen tiedeyhteisöön.
            
         
         
            
               3 ARTIKLA
            
            
               Saavuttaakseen tavoitteensa keskus voi
            
            
               i)edistää ja tukea rahastojen tai muiden keinojen avulla tämän sopimuksen 2 artiklan mukaista toimintaa;
            
            
               ii)valvoa ja tarkastaa keskuksen toimintaa tämän sopimuksen 8 artiklan mukaisesti;
            
            
               iii)perustaa asiaankuuluvia yhteistyömuotoja hallitusten, Euroopan unionin ja Euratomin, hallitustenvälisten järjestöjen, valtioista riippumattomien järjestöjen, yksityissektorin järjestöjen, säätiöiden, korkeakoulujen, tutkimuslaitosten sekä asiaan liittyvien ohjelmien kanssa ja ottaa niiltä vastaan varoja tai lahjoituksia;
            
            
               iv)perustaa tarvittaessa sivu- tai tiedotustoimistoja osapuolina olevissa, asiasta kiinnostuneissa valtioissa tai sopimuksen ulkopuolisen valtion alueella, jos hallintoneuvosto yksimielisesti hyväksyy tällaisen toimiston perustamisen sopimuksen ulkopuolisen valtion alueelle; ja
            
            
               v)harjoittaa muuta tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaa toimintaa, josta sovitaan hallintoneuvoston yksimielisellä päätöksellä.
            
            
               4 ARTIKLA
            
            
               A)Keskuksella on hallintoneuvosto ja sihteeristö, jossa on johtaja (joka toimii toimitusjohtajana), yksi tai useampi varajohtaja ja muuta henkilöstöä keskuksen perussäännön mukaisesti.
            
            
               B)Hallintoneuvoston tehtävänä on
            
            
               i)määrittää keskuksen toimintaperiaatteet ja oma työjärjestyksensä;
            
            
               ii)antaa sihteeristölle yleiset toiminnan suuntaviivat ja ohjeet;
            
            
               iii)hyväksyä keskuksen toimintabudjetti;
            
            
               iv)johtaa keskuksen talous- ja muita asioita koskevaa hallintoa, mukaan lukien keskuksen talousarvion laatimismenettelyiden hyväksyminen, tilinpäätöksen laatiminen ja tilintarkastus;
            
            
               v)laatia yleiset perusteet ja tärkeysjärjestys toimintojen hyväksymiselle;
            
            
               vi)hyväksyä hankkeet tämän sopimuksen 6 artiklan mukaisesti;
            
            
               vii)hyväksyä perussääntö ja muut tarvittavat täytäntöönpanojärjestelyt; ja
            
            
               viii)suorittaa kaikki muut tässä sopimuksessa sille annetut tai tämän sopimuksen täytäntöönpanon kannalta tarvittavat tehtävät.
            
            
               C)Hallintoneuvoston päätökset on tehtävä yksimielisesti.
            
            
               D)Kullakin osapuolella on hallintoneuvostossa yksi ääni, ja kukin osapuoli nimeää hallintoneuvostoon enintään kaksi edustajaa.
            
         
         
            
               E)Osapuolet voivat perustaa neuvoa-antavan tieteellisen komitean, joka koostuu osapuolten nimittämistä edustajista ja jonka tehtävänä on tarjota hallintoneuvostolle tieteellistä ja muuta tarvittavaa asiantuntevaa neuvontaa, antaa hallintoneuvostolle neuvoja rauhanomaisiin tarkoituksiin tarkoitettujen tutkimusalojen edistämisestä ja antaa muita neuvoja, joita hallintoneuvosto voi edellyttää.
            
            
               F)Hallintoneuvosto hyväksyy tämän sopimuksen täytäntöön panemiseksi perussäännön. Tässä perussäännössä vahvistetaan
            
            
               i)sihteeristön rakenne, mukaan lukien keskuksen johtajan, varajohtajien ja muun keskeisen henkilöstön tehtävät ja velvollisuudet;
            
            
               ii)toimintojen valintaa, kehittämistä, hyväksymistä, rahoitusta, täytäntöönpanoa ja valvontaa koskevat menettelyt;
            
            
               iii)keskuksen talousarvion laatimista sekä tilinpäätöksen laatimista ja tilintarkastusta koskevat menettelytavat;
            
            
               iv)tarvittavat ohjeet keskuksen hankkeista syntyvistä teollis- ja tekijänoikeuksista sekä hankkeiden tuloksia koskevan tiedon levittämisestä;
            
            
               v)menettelyt, jotka koskevat hallitusten, Euroopan unionin ja Euratomin, hallitustenvälisten järjestöjen ja valtioista riippumattomien järjestöjen osallistumista keskuksen toimintaan;
            
            
               vi)henkilöstöpolitiikka; ja
            
            
               muut tämän sopimuksen täytäntöönpanon kannalta tarpeelliset järjestelyt.
            
            
               5 ARTIKLA
            
            
               Hallitustenväliset ja valtioista riippumattomat järjestöt, tai valtiot, jotka eivät ole sopimuksen osapuolia, voivat hallintoneuvoston kutsusta osallistua hallintoneuvoston kokouksiin tarkkailijoina ilman äänioikeutta.
            
            
               6 ARTIKLA 
            
            
               Kaikkiin hallintoneuvoston hyväksyttäviksi esitettyihin hanke-ehdotuksiin on oltava liitettynä kirjallinen suostumus siltä valtiolta, jossa työt suoritetaan, tai niiltä valtioilta, joissa työt suoritetaan. Kyseisen valtion tai kyseisten valtioiden ennakkosuostumuksen lisäksi hankkeiden hyväksyminen edellyttää yksimielisyyttä hallintoneuvostossa.
            
            
               7 ARTIKLA
            
            
               A)Hallintoneuvoston hyväksymiä hankkeita voivat rahoittaa tai tukea keskus, osapuolet, valtioista riippumattomat järjestöt, säätiöt, korkeakoulut, tutkimuslaitokset, hallitustenväliset järjestöt ja yksityisen sektorin organisaatiot. Hyväksyttyjä hankkeita rahoitetaan ja tuetaan rahoituksen ja tuen antajien määrittämien ehtojen mukaisesti, edellyttäen että kyseiset ehdot ovat tämän sopimuksen mukaisia.
            
            
               B)Hallintoneuvostossa olevat osapuolten edustajat ja keskuksen sihteeristön henkilöstö eivät saa hakea hankkeille annettavaa rahoitusta eivätkä hyötyä suoraan mistään myönnetystä rahoituksesta.
            
            
               8 ARTIKLA
            
            
               A)Keskuksella on oikeus niissä valtioissa, joissa toimintaa harjoitetaan,
            
            
               i)tutkia paikan päällä keskuksen toimintaa, materiaaleja, tarvikkeita, varojen käyttöä sekä hankkeeseen liittyviä palveluja ja varojen käyttöä ilmoittamalla asiasta tai toimimalla muulla hanketta koskevassa sopimuksessa määritetyllä tavalla; ja
            
            
               ii)tarkastaa asiaa koskevan pyynnön esitettyään kaikki tallenteet tai muut asiakirjat, jotka koskevat keskuksen hankkeita, toimintaa ja varojen käyttöä, sinä aikana, jona keskus myöntää rahoitusta, sekä tämän jälkeen hanketta koskevassa sopimuksessa määritettynä aikana, riippumatta tällaisten tallenteiden ja asiakirjojen sijainnista.
            
         
         
            
               Tämän sopimuksen 6 artiklassa edellytetyn kirjallisen suostumuksen on sisällettävä hankkeen suorituspaikkana olevan valtion tai olevien valtioiden sekä tukea saavan laitoksen lupa, jolla keskukselle taataan tarvittavat mahdollisuudet suorittaa tämän kohdan mukaiset hankkeiden tarkastukset ja valvonta.
            
            
               B)Lisäksi kullakin osapuolella on tämän artiklan A kohdassa vahvistetut oikeudet, joita koordinoidaan keskuksen kautta, sen rahoittamien hankkeiden osalta kokonaan tai osittain tai sen alueella toteutettavien hankkeiden osalta.
            
            
               C)Jos todetaan, että hanketta koskevia ehtoja ei ole noudatettu, keskus tai rahoittava hallitus tai järjestö voi lopettaa hankkeen ilmoitettuaan lopettamisen syistä hallintoneuvostolle sekä toteuttaa tarvittavat toimenpiteet hankesopimuksen ehtojen mukaisesti.
            
            
               9 ARTIKLA
            
            
               A)Keskuksen sijaintipaikka on Kazakstanin tasavalta, joka toimii isäntävaltiona siihen asti kunnes i) Kazakstanin tasavalta ilmoittaa hallintoneuvostolle kirjallisesti, että se ei enää halua toimia isäntävaltiona; ii) toinen tämän sopimuksen 13 artiklan A kohdassa tarkoitettu osapuoli tai osapuoli, joka liittyy tähän sopimukseen sen 13 artiklan B kohdan mukaisesti salliakseen ISTC:n toiminnan kyseisen valtion alueella, esittää hallintoneuvostolle kirjallisen ilmoituksen, jossa se pyytää, että se nimettäisiin seuraavaksi isäntävaltioksi; iii) hallintoneuvosto päättää yksimielisesti hyväksyä osapuolen pyynnön tulla nimitetyksi seuraavaksi isäntävaltioksi; ja iv) seuraavaksi isäntävaltioksi nimittämistä pyytävä osapuoli esittää hallintoneuvostolle kirjallisen ilmoituksen, jossa vahvistetaan, että se hyväksyy nimityksen seuraavaksi isäntävaltioksi.
            
            
               B)Isäntävaltion hallitus antaa aineellisena tukena omalla kustannuksellaan keskuksen käyttöön sopivat tilat ja huolehtii niiden kunnossapidosta, palveluista ja turvallisuudesta. Isäntävaltion hallitus ja ISTC voivat tehdä sopimuksen, jossa määritetään ehdot, joilla isäntävaltio antaa keskukselle aineellista tukea ja tilat.
            
            
               C)Keskuksella on isäntävaltiossa oikeushenkilön asema, ja sillä on tässä ominaisuudessa oikeus tehdä sopimuksia, hankkia ja luovuttaa irtainta ja kiinteää omaisuutta sekä olla kantajana tai vastaajana oikeudenkäynneissä.
            
            
               10 ARTIKLA
            
            
               Isäntävaltiossa:
            
            
               i)
            
            
               a)ISTC:n vastaanottamat varat ja niille mahdollisesti kertynyt korko eivät kuulu isäntävaltion verotuksen piiriin;
            
            
               b)keskuksen tai minkään sen toimipisteen omaisuutta ei veroteta isäntävaltion verolainsäädännön mukaisesti;
            
            
               c)hyödykkeet, tarvikkeet ja muu keskuksen toimintaa varten toimitettu tai siinä käytetty omaisuus voidaan tuoda isäntävaltioon tai viedä sieltä taikka sitä voidaan käyttää siellä ilman maksuja, veroja, tulleja, tuontiveroja, arvonlisäveroa ja muita vastaavia veroja tai maksuja. ISTC voi siirtää tai muuten toimittaa hyödykkeitä, tarvikkeita ja muuta kiinteää tai irtainta omaisuutta oikeushenkilöille (esimerkiksi isäntävaltion tiedejärjestöille), ja ISTC ja/tai muut yhteisöt, joille tällaiset tavarat on toimitettu tai siirretty ilman maksuja, veroja, tulleja, tuontiveroja, arvonlisäveroa, kiinteistöveroja ja muita vastaavia veroja tai maksuja, voivat pitää niitä hallussaan tai käyttää niitä;
            
            
               d)keskuksen henkilöstön jäsenet, jotka eivät ole isäntävaltion kansalaisia, vapautetaan isäntävaltiossa luonnollisten henkilöiden tuloveron maksamisesta;
            
            
               e)varoja, jotka oikeushenkilöt, mukaan lukien isäntävaltion tiedejärjestöt, saavat keskuksen hankkeiden yhteydessä, ei veroteta isäntävaltiossa;
            
            
               f)varoja, jotka luonnolliset henkilöt, erityisesti tutkijat ja asiantuntijat, saavat keskuksen hankkeiden puitteissa, ei sisällytetä näiden henkilöiden verotettaviin kokonaistuloihin;
            
            
               ii)
            
            
               a)keskuksella, osapuolilla, hallituksilla, hallitustenvälisillä järjestöillä ja valtioista riippumattomilla järjestöillä on oltava oikeus siirtää keskuksen toimintansa harjoittamiseen tarvitsemia varoja, muuta kuin isäntävaltion valuuttaa, rajoituksetta isäntävaltioon tai isäntävaltiosta. Kullakin näistä on oikeus siirtää näin ainoastaan määriä, jotka eivät ylitä sen isäntävaltioon siirtämää kokonaismäärää; ja
            
            
               b)keskuksen ja sen toiminnan rahoittamiseksi keskus voi omasta ja tämän artiklan ii kohdan a alakohdassa tarkoitettujen yhteisöjen puolesta myydä ulkomaanvaluuttaa isäntävaltion sisäisillä valuuttamarkkinoilla.
            
            
               iii)Muiden kuin isäntävaltion järjestöjen henkilöstön jäsenet, jotka osallistuvat johonkin keskuksen toimintaan eivätkä ole isäntävaltion kansalaisia tai isäntävaltiossa pysyvästi oleskelevia, vapautetaan kaikkien tullien ja verojen maksamisesta omien tai perheenjäsentensä isäntävaltioon tuomien tai sieltä viemien tai siellä käyttämien henkilökohtaisten tavaroiden tai kotitaloustavaroiden osalta.
            
         
         
            
               11 ARTIKLA
            
            
               A)ISTC sekä sen varat ja omaisuus on vapautettu isäntävaltion oikeudenkäyttö- ja täytäntöönpanovallasta, ellei ISTC ole jossakin tapauksessa nimenomaisesti luopunut tästä vapaudesta.
            
            
               B)Erioikeuksia ja vapauksia myönnetään keskukselle ainoastaan tässä sopimuksessa määriteltyihin tarkoituksiin.
            
            
               C)Tämän artiklan määräykset eivät estä voimassa olevien kansainvälisten sopimusten tai minkä tahansa valtion kansallisen lainsäädännön nojalla maksettavien hyvitysten tai korvausten maksamista.
            
            
               D)Minkään tämän artiklan A kohdan määräyksen ei voida tulkita estävän oikeudenkäyntejä ja vaateiden esittämistä isäntävaltion kansalaisia tai isäntävaltiossa pysyvästi oleskelevia vastaan.
            
            
               12 ARTIKLA
            
            
               A)Isäntävaltion hallitus myöntää keskuksen henkilöstölle ja heidän isäntävaltiossa oleskeleville perheenjäsenilleen seuraavat erioikeudet ja vapaudet:
            
            
               i)vapautus pidättämisestä ja muusta vapaudenriistosta sekä oikeudellinen koskemattomuus, mukaan lukien rikos-, siviili- ja hallinto-oikeudellinen tuomiovalta, virkatehtävissä suullisesti tai kirjallisesti esittämiensä lausumien ja kaikkien suorittamiensa tekojen osalta;
            
            
               ii)vapautus kaikista tuloveroista, sosiaaliturvamaksuista tai muista veroista, tulleista tai maksuista, lukuun ottamatta tavallisesti tavaroiden hintoihin sisällytettyjä tai suoritetuista palveluista maksettavia veroja tai maksuja;
            
            
               iii)vapautus sosiaaliturvaa koskevista määräyksistä;
            
            
               iv)vapautus maahanmuuttoa koskevista rajoituksista ja ulkomaalaisten rekisteröinnistä; ja
            
            
               v)oikeus tuoda maahan huonekalunsa ja muu irtaimistonsa ilman isäntävaltion maksuja, veroja, tulleja, tuontiveroja tai muita samankaltaisia veroja tai maksuja ryhtyessään ensimmäistä kertaa hoitamaan tehtäviään sekä viedä maasta huonekalunsa ja muu irtaimistonsa ilman isäntävaltion maksuja, veroja, tulleja, vientiveroja ja muita vastaavia maksuja tehtäviensä hoidon päättyessä.
            
            
               Tämän artiklan i alakohdan määräyksiä ei sovelleta siviilikanteeseen, a) joka aiheutuu keskuksen henkilöstön tekemästä sopimuksesta, jota henkilöstö ei tehnyt nimenomaisesti tai epäsuorasti keskuksen edustajana; tai b) jonka kolmas osapuoli nostaa isäntävaltiossa ajoneuvon aiheuttamasta onnettomuudesta johtuvien vahinkojen vuoksi. 
            
            
               B)Hallintoneuvostoon kuuluvat osapuolten edustajat, keskuksen johtaja ja varajohtajat saavat tämän artiklan A kohdassa lueteltujen erioikeuksien ja vapautusten lisäksi ne isäntävaltion hallituksen mahdollisesti myöntämät erioikeudet, vapautukset, erivapaudet ja edut, jotka isäntävaltio yleensä myöntää alueellaan kansainvälisten järjestöjen jäsenten edustajille ja näiden järjestöjen toiminnasta vastaaville johtajille.
            
            
               C)Mikään tämän sopimuksen määräys ei edellytä, että isäntävaltion hallitus myöntää tämän artiklan A ja B kohdassa määrätyt erioikeudet ja vapaudet kansalaisilleen tai maassa pysyvästi oleskeleville. 
            
            
               D)Minkään tämän sopimuksen määräyksen ei voida tulkita muuttavan tämän artiklan A ja B kohdassa tarkoitetuille henkilöille muiden sopimusten nojalla myönnettyjä erioikeuksia, vapauksia ja muita etuja.
            
            
               13 ARTIKLA
            
            
               A)Armenian tasavalta, Georgia, Kazakstanin tasavalta, Kirgisian tasavalta ja Tadžikistanin tasavalta sitoutuvat noudattamaan isäntävaltion tämän sopimuksen 9 artiklan C kohdassa sekä 10, 11 ja 12 artiklassa antamia sitoumuksia.
            
            
               B)Jokaisen valtion, joka haluaa liittyä tähän sopimukseen sen voimaantulon jälkeen, on ilmoitettava siitä hallintoneuvostolle keskuksen johtajan kautta. Hallintoneuvosto toimittaa keskuksen johtajan välityksellä kyseiselle valtiolle oikeaksi todistetun jäljennöksen tästä sopimuksesta. Hallintoneuvoston antaman hyväksynnän jälkeen kyseisellä valtiolla on oikeus liittyä tähän sopimukseen. Tämä sopimus tulee kyseisen valtion osalta voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä sen päivän jälkeen, jona valtio tallettaa liittymisasiakirjansa tallettajan huostaan. Jokainen valtio, jolla on joukkotuhoaseisiin sovellettavissa olevaa teknologiaa, asiantuntemusta tai asiaan liittyviä materiaaleja ja joka liittyy tähän sopimukseen ISTC:n toiminnan sallimiseksi kyseisen valtion alueella, mikä on mainittava liittymisasiakirjassa, sitoutuu tähän sopimukseen liittymällä noudattamaan isäntävaltion tämän sopimuksen 9 artiklan C kohdassa sekä 10, 11 ja 12 artiklassa antamia sitoumuksia.
            
            
               14 ARTIKLA
            
         
         
            
               A)Osapuolet tarkastelevat uudelleen tätä sopimusta kahden vuoden kuluttua sen voimaantulosta. Tässä uudelleentarkastelussa otetaan huomioon osapuolten taloudelliset sitoumukset ja maksut.
            
            
               B)Tätä sopimusta voidaan muuttaa osapuolten kirjallisella sopimuksella, lukuun ottamatta osapuolta, joka on irtisanonut tämän sopimuksen tai toimittanut tämän artiklan C kohdan mukaisen ilmoituksen aikomuksestaan irtisanoa tämä sopimus. Jos osapuoli, joka on toimittanut irtisanomisilmoituksen, peruuttaa irtisanomisen ennen sen voimaantuloa, kyseistä osapuolta sitovat kaikki tämän sopimuksen muutokset, jotka ovat tulleet voimaan sen päivän jälkeen, jona osapuoli toimitti irtisanomisilmoituksensa.
            
            
               C)Osapuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen aikaisintaan kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun se on toimittanut kirjallisen ilmoituksen tallettajalle.
            
            
               15 ARTIKLA
            
            
               A)Kaikista tämän sopimuksen soveltamiseen tai tulkintaan liittyvistä kysymyksistä tai erimielisyyksistä neuvotellaan osapuolten kesken.
            
            
               B)Jos asiaa ei saada ratkaistua neuvotteluin, kaikki asianomaiset osapuolet voivat yhteisesti sopia, että asiaan sovelletaan muuta riidanratkaisumenettelyä, kuten sovittelu-, välitys- tai välimiesmenettelyä.
            
            
               16 ARTIKLA
            
            
               Tällä sopimuksella ei ole tarkoitus vaikuttaa ISTC:n toiminnan jatkamiseen vuoden 1992 sopimuksella alun perin perustettuna hallitustenvälisenä järjestönä, ISTC:n nykyisten sivutoimistojen toiminnot mukaan lukien, eikä vaikuttaa ISTC:n nykyisten sopimusten, avustusten tai muiden oikeudellisten välineiden taikka järjestelyjen voimassaoloon, ellei niitä nimenomaisesti muuteta tässä sopimuksessa.
            
            
               17 ARTIKLA
            
            
               A)Tämä sopimus on avoinna allekirjoittamista varten yhtenä osapuolena toimiville Euroopan unionille ja Euratomille, sekä Amerikan yhdysvalloille, Armenian tasavallalle, Georgialle, Japanille, Kazakstanin tasavallalle, Kirgisian tasavallalle, Korean tasavallalle, Norjan kuningaskunnalle ja Tadžikistanin tasavallalle. 
            
            
               B)Tämä sopimus on ratifioitava tai hyväksyttävä. Ratifioimis- tai hyväksymiskirjat talletetaan tallettajan huostaan.
            
            
               C)Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona tallettaja vastaanottaa viimeisen ratifioimis- tai hyväksymiskirjan tämän artiklan A kohdassa luetelluilta valtioilta sekä yhtenä osapuolena toimivilta Euroopan unionilta ja Euratomilta.
            
            
               D)Tullessaan voimaan tämä sopimus korvaa väliaikaista soveltamista koskevan pöytäkirjan. Tuolloin osapuolet lakkaavat soveltamasta väliaikaisesti vuoden 1992 sopimusta.
            
            
               18 ARTIKLA
            
            
               Keskuksen sihteeristö on tämän sopimuksen tallettaja. Kaikki ilmoitukset tallettajalle on osoitettava keskuksen johtajalle. Tallettaja huolehtii tehtävistä valtiosopimusoikeutta koskevan 23 päivänä toukokuuta 1969 tehdyn Wienin yleissopimuksen 77 artiklan mukaisesti.
            
            
               
            
               TÄMÄN VAKUUDEKSI alla mainitut, siihen asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.
            
            
               
            
               Tehty [PAIKKA] [AIKA] armenian, englannin, georgian, japanin, kazakin, kirgiisin, korean, norjan, ranskan, saksan, tadžikin ja venäjän kielellä, ja kukin kielitoisinto on yhtä todistusvoimainen. Jos vähintään kaksi kielitoisintoa eroaa toisistaan, englanninkielinen toisinto on todistusvoimainen.