CELEX: 52006SC0987
Language: el
Date: 2006-07-20
Title: Σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ - Σχέδιο της Κοινής Θέσης της Κοινότητας

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52006SC0987

Σχέδιο απόφασης της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX για την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ - Σχέδιο της Κοινής Θέσης της Κοινότητας  /* SEC/2006/0987 τελικό*/  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 20.7.2006SEC(2006) 987 τελικόΣχέδιοΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟXγια την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧ- Σχέδιο της Κοινής Θέσης της Κοινότητας -(υποβληθέν από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Για την εξασφάλιση της απαιτούμενης ασφάλειας δικαίου και ομοιογένειας, η Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ οφείλει να ενσωματώνει όλη τη σχετική κοινοτική νομοθεσία στη συμφωνία ΕΟΧ το συντομότερο δυνατό μετά τη θέσπισή της.2. Επομένως, η Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ πρέπει να εγκρίνει το συνημμένο σχέδιο απόφασης για την τροποποίηση του παραρτήματος ΧΙΙΙ της συμφωνίας ΕΟΧ με την προσθήκη νέας παραγράφου στο σημείο 26α προσαρμογή β) (κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 881/1992 του Συμβουλίου της 26ης Μαρτίου 1992 σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μέσα στην Κοινότητα, οι οποίες έχουν ως σημείο αναχώρησης ή προορισμού το έδαφος κράτους μέλους ή διέρχονται από το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών, όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 213 της 29.7.1992, σ. 36), του παραρτήματος ΧΙΙΙ σχετικά με τις μεταφορές.3. Το σχέδιο απόφασης περιέχει προσαρμογές ώστε να ληφθεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση των χωρών ΕΟΧ/ΕΖΕΣ και των κρατών μελών της ΕΚ σε ό,τι αφορά τις αντίστοιχες εμπορευματικές μεταφορές τους προς και από την Ελβετία. Στις προτεινόμενες προσαρμογές λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα:i) τα συμβαλλόμενα μέρη του ΕΟΧ αποβλέπουν στο να διασφαλισθεί ότι οι μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ είναι ελεύθεροι να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από ένα κράτος μέλος της ΕΚ προς την Ελβετία και αντιστρόφως·ii) τα συμβαλλόμενα μέρη αποβλέπουν επίσης στο να διασφαλισθεί ότι οι μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος της ΕΚ είναι ελεύθεροι να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από ένα κράτος της ΕΖΕΣ προς την Ελβετία και αντιστρόφως.Με την επιφύλαξη του όρου της αμοιβαιότητας, προτείνεται, επομένως, να χορηγηθεί στους μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι στην Ελβετία το δικαίωμα να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από ένα κράτος μέλος της ΕΚ σε ένα κράτος της ΕΖΕΣ και αντιστρόφως.4. Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 3 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) 2894/94 του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας ΕΟΧ, το Συμβούλιο καθορίζει τη θέση της Κοινότητας ως προς τις αποφάσεις με αντικείμενο την επέκταση πράξης του κοινοτικού δικαίου μέσω εισαγωγής σημαντικών τροποποιήσεων.5. Το σχέδιο απόφασης της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ υποβάλλεται στο Συμβούλιο προς έγκριση. Εν συνεχεία, η Επιτροπή θα παρουσιάσει τη θέση της Κοινότητας στη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ το συντομότερο δυνατό.ΣχέδιοΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΤΟΥ ΕΟXγια την τροποποίηση του παραρτήματος XIII (Μεταφορές) της συμφωνίας ΕΟΧΗ ΜΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, μετά την τροποποίησή της με το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:1.  Το παράρτημα ΧΙΙΙ της συμφωνίας τροποποιήθηκε με την απόφαση της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ αριθ. …/… της ... [1]·.2.  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου της 26ης Μαρτίου 1992 σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά των οδικών εμπορευματικών μεταφορών μέσα στην Κοινότητα, οι οποίες έχουν ως σημείο αναχώρησης ή προορισμού το έδαφος κράτους μέλους ή διέρχονται από το έδαφος ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών[2], όπως διορθώθηκε στην ΕΕ L 213 της 29.7.1992, σ. 36, έχει ενσωματωθεί στη συμφωνία.3.  Τα συμβαλλόμενα μέρη αποβλέπουν στο να διασφαλισθεί ότι οι μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ είναι ελεύθεροι να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από ένα κράτος μέλος της ΕΚ προς την Ελβετία και αντιστρόφως.4.  Tα συμβαλλόμενα μέρη αποβλέπουν επίσης στο να διασφαλισθεί ότι οι μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος της ΕΚ είναι ελεύθεροι να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από ένα κράτος της ΕΖΕΣ προς την Ελβετία και αντιστρόφως.5.  Με την επιφύλαξη του όρου της αμοιβαιότητας, η Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ πρέπει να χορηγήσει, επομένως, στους μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι στην Ελβετία το δικαίωμα να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από ένα κράτος μέλος της ΕΚ σε ένα κράτος της ΕΖΕΣ και αντιστρόφως.6.  Το παράρτημα XIII της συμφωνίας τροποποιείται, επομένως, ως εξής:ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Στο σημείο 26α προσαρμογή β) (Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 881/92 του Συμβουλίου) του παραρτήματος XIII της συμφωνίας, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι:«Η Κοινότητα και τα κράτη της ΕΖΕΣ χορηγούν στους μεταφορείς, οι οποίοι είναι εγκατεστημένοι στην Ελβετία, το δικαίωμα να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από ένα κράτος μέλος της ΕΚ προς ένα κράτος της ΕΖΕΣ και αντιστρόφως, υπό την προϋπόθεση ότι, αφενός, η Ελβετία και η Κοινότητα χορηγούν στους μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ το δικαίωμα να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από ένα κράτος μέλος της ΕΚ προς την Ελβετία και αντιστρόφως και ότι, αφετέρου, η Ελβετία και τα κράτη της ΕΖΕΣ χορηγούν στους μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος της ΕΚ το δικαίωμα να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από ένα κράτος της ΕΖΕΣ προς την Ελβετία και αντιστρόφως.Η εφαρμογή της ρύθμισης που προβλέπεται στην προηγούμενη παράγραφο υπερισχύει της εφαρμογής τυχόν διατάξεων των υφιστάμενων διμερών ή πολυμερών συμφωνιών που δεσμεύουν την Κοινότητα, αφενός, και τα κράτη της ΕΖΕΣ, αφετέρου, εφόσον το ίδιο θέμα αποτελεί το αντικείμενο της παρούσας απόφασης.»Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις […], υπό την προϋπόθεση ότι έχουν πραγματοποιηθεί προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ όλες οι κοινοποιήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας*, ή την ημερομηνία της τελευταίας κοινοποίησης της θέσπισης των αντίστοιχων συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και της Ελβετίας για τη χορήγηση στους μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος της ΕΖΕΣ του δικαιώματος να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από κράτος μέλος της ΕΚ προς την Ελβετία και αντιστρόφως, αφενός, και μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ και της Ελβετίας για τη χορήγηση στους μεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος της ΕΚ του δικαιώματος να πραγματοποιούν οδικές εμπορευματικές μεταφορές από κράτος της ΕΖΕΣ προς την Ελβετία και αντιστρόφως, αφετέρου, εφόσον η τελευταία από τις δύο αυτές ημερομηνίες είναι μεταγενέστερη.Άρθρο 3Ο Πρόεδρος της Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ ενημερώνει την Ελβετία για την έγκριση της παρούσας απόφασης και, ενδεχομένως, για την τελευταία κοινοποίηση προς τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧ, δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας.Άρθρο 4Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα για τον ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα για τον ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Βρυξέλλες,Για τη Μικτή Επιτροπή του ΕΟΧΟ Πρόεδρος[…] Οι Γραμματείςτης Μικτής Επιτροπής του ΕΟΧ […] [1] ΕΕ L ...[2] ΕΕ L 95 της 9.4.1992, σ. 1.* [Δεν έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.] [Έχουν αναφερθεί συνταγματικές απαιτήσεις.]