CELEX: 32019D0129(02)
Language: hr
Date: 2019-01-23 00:00:00
Title: Provedbena odluka Komisije оd 23. siječnja 2019. o objavi u Službenom listu Europske unije zahtjeva za registraciju naziva iz članka 49. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća – „Jambon du Kintoa” (ZOI)

29.1.2019   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  C 36/19
               
            
         PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
         оd 23. siječnja 2019.
         o objavi u Službenom listu Europske unije zahtjeva za registraciju naziva iz članka 49. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća
         „Jambon du Kintoa” (ZOI)
         (2019/C 36/07)
         EUROPSKA KOMISIJA,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
         uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (1), a posebno njezin članak 50. stavak 2. točku (a),
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Francuska je Komisiji poslala zahtjev za zaštitu naziva „Jambon du Kintoa” u skladu s člankom 49. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1151/2012.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     U skladu s člankom 50. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Komisija je ispitala taj zahtjev i zaključila da ispunjava uvjete utvrđene u toj uredbi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Kako bi se omogućilo podnošenje prigovora u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012, jedinstveni dokument i upućivanje na objavu specifikacije proizvoda iz članka 50. stavka 2. točke (a) te Uredbe koji se odnose na naziv „Jambon du Kintoa” trebalo bi objaviti u Službenom listu Europske unije,
                  
               ODLUČILA JE:
         
            Jedini članak
            Jedinstveni dokument i upućivanje na objavu specifikacije proizvoda iz članka 50. stavka 2. točke (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 za naziv „Jambon du Kintoa” (ZOI) nalaze se u Prilogu ovoj Odluci.
            U skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 objava ove Odluke temelj je za pravo na podnošenje prigovora na registraciju naziva iz prvog stavka ovog članka u roku od tri mjeseca od datuma objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 23. siječnja 2019.
            
               
                  Za Komisiju
               
               Phil HOGAN
               
                  Član Komisije
               
            
         
         
            (1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
         
      
      
         
            PRILOG
            JEDINSTVENI DOKUMENT
            
               „JAMBON DU KINTOA”
            
            
               EU br.: PDO-FR-02166 – 31.8.2016.
            
            
               ZOI ( X ) ZOZP ( )
            
            1.   Naziv
            
            „Jambon du Kintoa”
            2.   Država članica ili treća zemlja
            
            Francuska
            3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda
            
            3.1   Vrsta proizvoda
            
            Razred 1.2. Proizvodi od mesa (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)
            3.2   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.
            
            „Jambon du Kintoa” suha je šunka dobivena dugotrajnim postupkom koji traje barem 16 mjeseci, od čega se najmanje 10 odnosi na zrenje u prirodnim uvjetima.
            Može se stavljati na tržište u komadu, u komadu bez kosti, u četvrtima ili narezana na kriške.
            Ako se na tržište stavlja u komadu, s kosti i cijelom nogom, šunka „Jambon du Kintoa” ovalnog je oblika, duljine od glave bedrene kosti do ruba buta veće od 10 cm. Navedena oznaka „Kintoa” pričvršćuje se za glavu bedrene kosti. Prije pakiranja u šunku se utrljava prah „Piment d’Espelette” ZOI.
            Šunka „Jambon du Kintoa” ima sljedeća svojstva: udio soli (NaCl) u mišiću semimembranosus 7 % ili manje, udio vlage najviše 60 %, udio mišićne masti u mišiću semimembranosus 4 % ili više, izrazito crvena boja mesa, bijela do ružičasta boja masnog tkiva, izgled blago prošaran mašću, kremasta i mekana tekstura masnog tkiva, intenzivna i složena aroma (maslac, raslinje, konzervirano meso, suhi plodovi (lješnjaci i drugi), pekmez), intenzivan i postojan okus.
            3.3   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)
            
            Šunka „Jambon du Kintoa” proizvodi se od uzgojene svinje pasmine Pie noir du pays Basque u dobi od 12 do 24 mjeseca. Masa hladnog trupa jest najmanje 100 kg. Debljina leđnog sala bez kože između 4. i 5. kralješka iznosi 25 mm ili više.
            Sirovina je svježa šunka dobivena od trupa s oznakom izvornosti „Kintoa” koji nije smrznut ni duboko smrznut, bez nedostataka kao što su petehija, prijelomi, apsces, hematom ili oštećena koža, te izduženog oblika („pirenejski rez”), s cijelom nogom, težine 10 kg ili više.
            Soli se solju „Sel de Salies-de-Béarn” ZOZP. Prije pakiranja u unutarnju stranu suhe šunke utrljava se prah „Piment d’Espelette”/„Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra” ZOI.
            Tijekom životnog vijeka svinja u njihovoj su prehrani dopušteni samo bilje, nusproizvodi i dopunski prehrambeni proizvodi dobiveni od genetski nemodificiranih proizvoda. Na svim površinama gospodarstava na kojima se uzgajaju životinje namijenjene proizvodnji mesa s oznakom izvornosti „Jambon du Kintoa” zabranjena je sadnja genetski modificiranih kultura.
            Tijekom razdoblja sisanja, do dobi od 8 tjedana, ukupna količina krmne smjese po prasetu iznosi najviše 5 kg bruto. Prerađene životinjske bjelančevine nisu dopuštene.
            Nakon odbića dopuštene su samo sljedeće sirovine biljnog podrijetla:
            
                        —
                     
                     
                        zrnje pšenice, kukuruza, ječma, raži, pšenoraži, sirka, zobi i proizvodi dobiveni od njih,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        zrnje graška, stočnog boba, lupine, grahorice, lana i proizvodi dobiveni od njih;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        sjeme soje, suncokreta, uljane repice; pogače i ulja napravljeni od njih,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        melasa šećerne trske i šećerne repe,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        lucerna, pulpa šećerne repe.
                     
                  Dopušteno je davati sirutku, osim zadnja dva mjeseca prije klanja. Sirutka mora potjecati iz istog zemljopisnog područja.
            Stadu se prvenstveno daje hrana koja potječe iz tog zemljopisnog područja. Dopušteno je da određena krmna smjesa ne potječe iz tog zemljopisnog područja zbog njegove vrlo brdovite topografije, neprikladne za intenzivnu poljoprivredu i usjeve.
            Od procijenjene ukupne potrošnje od 848 kg suhe tvari po svinji od okota do klanja, udio krmne smjese koja potječe iz tog zemljopisnog područja može se procijeniti na najmanje 69,5 %.
            U razdoblju nakon odbića do dobi od tri mjeseca krmna smjesa sadržava najmanje 20 % (u suhoj tvari) žitarica koje potječu iz tog zemljopisnog područja; ukupna količina krmne smjese po prasetu ne prelazi 60 kg bruto.
            Za svinje od tri mjeseca i starije: Krmna smjesa sastoji se od najmanje 70 % (u suhoj tvari) sirovina iz tog zemljopisnog područja; formula krmne smjese sadržava najmanje 60 % (u suhoj tvari) žitarica i proizvoda dobivenih od njih. Najveća dopuštena dnevna količina krmne smjese po svinji iznosi 3,2 kg bruto u dobi od 3 do 8 mjeseci i 2,7 kg bruto od 8 mjeseci nadalje.
            3.4   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području
            
            Sve faze proizvodnje šunke „Jambon du Kintoa”, od okota do zrenja šunke, odvijaju se na zemljopisnom području.
            3.5   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
            
            —
            3.6   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv
            
            Uz regulatorne referentne brojeve koji se primjenjuju na označavanje mesnih proizvoda, oznaka mora sadržavati sljedeće podatke:
            
                        —
                     
                     
                        datum soljenja,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        naziv oznake izvornosti „Jambon du Kintoa” napisan slovima čija je veličina barem jednaka najvećim slovima na etiketi,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        logotip u boji „Kintoa”, koji je izradila grupacija, a sastoji se od riječi „Kintoa” iznad koje je kruna kraljeva Navarre i prikaza glave baskijske svinje,
                     
                  
                        —
                     
                     
                        za svaku šunku stavljenu na tržište u komadu, broj njezine pojedinačne identifikacije.
                     
                  4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja
            
            Zemljopisno područje sastoji se od sljedećih kantona, općina ili dijelova općina:
            
                        —
                     
                     
                        Općine obuhvaćene u cijelosti:
                        Departman Landes: Hastingues, Oeyregave, Sorde-L’Abbaye
                        Departman Pyrénées-Atlantiques:
                        Abitain, Ance, Andrein, Anglet, Angous, Aramits, Araujuzon, Araux, Aren, Arette, Athos-Aspis, Audaux, Auterrive, Autevielle-Saint-Martin-Bideren, Barraute-Camu, Bastanès, Biarritz, Bugnein, Burgaronne, Carresse-Cassaber, Castagnède, Castetbon, Castetnau-Camblong, Charre, Dognen, Escos, Espiute, Esquiule, Féas, Géronce, Gestas, Geüs-d’Oloron, Guinarthe-Parenties, Gurs, Issor, Jasses, Lanne-en-Barétous, L’Hôpital-d’Orion, Laàs, Labastide-Villefranche, Lay-Lamidou, Léren, Lourdios-Ichère, Méritein, Montfort, Moumour, Nabas, Narp, Navarrenx, Oraàs, Orin, Orion, Orriule, Ossenx, Poey-d’Oloron, Préchacq-Josbaig, Préchacq-Navarrenx, Rivehaute, Saint-Dos, Saint-Gladie-Arrive-Munein, Saint-Goin, Saint-Pé-de-Léren, Salies-de-Béarn, Sarrance, Saucède, Sauveterre-de-Béarn, Sus, Susmiou, Tabaille-Usquain, Verdets, Viellenave-de-Navarrenx.
                        Općine kantona: Baïgura i Mondarrain; Hendaye-Côte Basque-Sud; Montagne Basque (osim dijelova općina Alçay-Alçabéhéty-Sunharette, Haux, Lacarry-Arhan-Charritte-de-Haut, Larrau, Mendive i Sainte-Engrâce); Nive-Adour; Pays de Bidache, Amikuze i Ostibarre; Saint-Jean-de-Luz.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Djelomično obuhvaćene općine:
                        Département des Landes: Cauneille, Peyrehorade.
                        Département des Pyrénées-Atlantiques: Arette, Bayonne, Lanne-en-Barétous, Oloron-Sainte-Marie.
                     
                  5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem
            
            Zemljopisno područje ZOI-ja „Jambon du Kintoa” prostire se nad cijelom francuskom Baskijom i nekoliko susjednih kantona i/ili općina na istočnom i sjevernom rubu. To područje odgovara zapadnom podnožju Pireneja, s kojim graniči na jugu. Na zapadu graniči s Atlantskim oceanom.
            Njegovu oceansku klimu karakteriziraju velike količine kiše (1 200 do 2 000 mm na godinu), koja je dobro raspoređena tijekom cijele godine, bez sušnih razdoblja, te blage temperature zraka, čak i zimi. Južni vjetar tipa fena tijekom cijele godine, a posebno najesen i u proljeće, povremeno donosi velike vrućine i suhi zrak, što se izmjenjuje s vlažnijim i svježijim razdobljima, povezanima s oceanskim poremećajima.
            Krajolikom dominiraju obrađena područja i pašnjaci u dnu kotlina i u svim niskim područjima u blizini stambenih objekata, pašnjaci koji se smjenjuju, vrištine i šume na obroncima, prirodne vrištine i livade na vrhovima masiva i grebena.
            Izraz „Kintoa” podrijetlo vuče iz poreza na ispašu žirevima za svinje, popularno zvanog „petina” (fr. droit de quinta), koji su kraljevi Navarre barem od 13. stoljeća ubirali za svinje koje su odvođene na ispašu u planine Kraljevine Navarre. Kraljevi su na temelju toga sebi uzimali svaku petu svinju, odakle i naziv za taj porez.
            „Jambon du Kintoa” dobiva se od svinje Pie-noir du pays Basque, pasmine koja pripada sredozemnim vrstama, poznatima i kao iberske vrste. Ta pasmina raste sporo. Iznimne je snage i može podnijeti znatne klimatske i prehrambene promjene te brzo skladištiti rezerve masti kada joj je prehrana obilna.
            Svinje najmanje sedam posljednjih mjeseci provode na posebno određenom pašnjaku na kojem im se povećava količina potkožnog sala i mišićne masti. Na tom pašnjaku nalaze raznoliku hranu, prije svega travu i travnato bilje te, ponegdje, sušeno voće (žirevi i kesteni…), kukce, crve, korijenje i drugo bilje.
            Svinje se kolju u razmjerno staroj dobi (12 do 24 mjeseca u usporedbi s 5 do 6 mjeseci za industrijski uzgojenu svinju) nakon života koji je obilježila znatna mišićna aktivnost.
            Na zemljopisnom se području, posebno u Salies-de-Béarn, proizvodi sol, koja se u toj regiji tradicionalno upotrebljava za soljenje butova. Ondje se proizvodi i prah „Piment d’Espelette”/„Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra”, koji se tradicionalno upotrebljava za pokrivanje unutarnje strane šunke, a vanjski se dio uklanja na kraju faze zrenja.
            Šunke se dobivaju dugotrajnim postupkom koji traje najmanje 16 mjeseci. Nakon početnog sušenja butovi se oblažu mješavinom svinjske masti. Razdoblje između tjedna soljenja i tjedna zrenja iznosi najmanje 6 mjeseci. Sljedeća je faza zrenje u trajanju od najmanje 10 mjeseci u prostorijama koje moraju imati otvore jasno određenih minimalnih dimenzija, postavljene na različita pročelja zgrade, što omogućuje kruženje zraka koji dolazi izvana. Temperaturni uvjeti i parametri vlage mijenjaju se u skladu s lokalnom klimom.
            Pri konzumaciji šunke osjeća se kremasta i mekana tekstura masnog tkiva, miris maslaca, raslinja, konzerviranog mesa i suhih plodova (lješnjaci i drugi) te pekmeza. Okus je intenzivan i postojan.
            Uzročna povezanost
            U blagoj i vlažnoj klimi tog zemljopisnog područja gotovo se ne prekida rast trave, čime se omogućuje da svinjama na pašnjacima hrana bude dostupna tijekom cijelog njihova boravka na otvorenom, barem 7 mjeseci. Postoji mogućnost da se ta hrana upotpuni plodovima stabala tipičnih za prirodni baskijski okoliš (hrast lužnjak, kesten, bukva).
            Pasmina Pie-noir du pays Basque prilagodila se životu na pašnjaku u tom krajoliku zahvaljujući svojim fizičkim svojstvima: riječ je o otpornoj svinji koja se puno kreće i dobro iskorištava vegetaciju na pašnjaku. Vrsta hrane s pašnjaka razlikuje se, naravno, ovisno o godišnjem dobu, ali u završnoj fazi iznosi oko 50 % ukupne količine hrane koju svinja dnevno unosi. Sadržava antioksidanse i aromatske tvari koji utječu na organoleptička svojstva šunke.
            Dokazano je da se u masnom tkivu nakupljaju spojevi iz konzumiranih biljaka. Te tvari djeluju na kinetiku oksidacije masti, usporavaju užeglost i omogućuju sporije zrenje šunke, čime se na poseban način utječe na raspodjelu okusnih i aromatičnih elemenata. Taj je učinak još važniji s obzirom na to da je razdoblje sušenja i zrenja dugo te da uvelike ovisi o prirodi konzumirane vegetacije.
            Zahvaljujući tradicionalnim metodama soljenja, sušenja i zrenja šunke na zemljopisnom području, upotrebljava se lokalna sol iz regije Salies de Béarn koja ima posebna svojstva (velik udio elemenata u tragovima, veliki kristali itd.) zbog kojih je posebno prikladna za soljenje. „Piment d’Espelette” upotrebljava se za prekrivanje trbušne šupljine šunke i posebno je prikladan zbog relativno niske pikantnosti.
            Zahvaljujući svojstvima sirovine i sama je šunka prošarana mišićnom mašću koja joj daje kremastu i meku strukturu.
            Klimu koja je pod utjecajem oceanskog toka karakteriziraju velika količina padalina tijekom cijele godine i južni vjetar tipa fena, što pridonosi posebnim senzornim svojstvima šunke. Dug postupak zrenja (najmanje 10 mjeseci), u prostorijama u kojima se temperatura i vlažnost mijenjaju pod utjecajem lokalne klime, omogućuje najbolje iskorištavanje potencijala šunke, a prije svega utječe na njegovu aromu i okus.
            
               Upućivanje na objavu specifikacije
            
            (članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove Uredbe)
            https://www.inao.gouv.fr/fichier/PNOCDCJambonduKintoa2017QCOMUE.pdf