CELEX: 32013L0064
Language: mt
Date: 2013-12-17 00:00:00
Title: Direttiva tal-Kunsill 2013/64/UE tas- 17 ta’ Diċembru 2013 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 91/271/KEE u 1999/74/KE, u d-Direttivi 2000/60/KE, 2006/7/KE, 2006/25/KE u 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, wara l-emenda tal-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni Ewropea

28.12.2013   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 353/8
            
         DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2013/64/UE
   tas-17 ta’ Diċembru 2013
   li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 91/271/KEE u 1999/74/KE, u d-Direttivi 2000/60/KE, 2006/7/KE, 2006/25/KE u 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, wara l-emenda tal-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni Ewropea
   IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 349 tiegħu,
   Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
   Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
   Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
   Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
   Wara li kkonsulta lill-Kumitat tar-Reġjuni,
   Filwaqt li jaġixxu f'konformità ma' proċedura leġislattiva speċjali,
   Billi:
   
               (1)
            
            
               Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2012/419/EU (3), il-Kunsill Ewropew iddeċieda li jemenda l-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni b’effett mill-1 ta’ Jannar 2014. Minn dik id-data l-Majott mhux ser tibqa' pajjiż jew territorju barrani u ser issir reġjun ultraperiferiku fit-tifsira tal-Artikolu 349 u l-Artikolu 355(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). B'segwitu għal din l-emenda tal-istatus legali tal-Majott, id-dritt tal-Unjoni ser japplika għall-Majott mill-1 ta' Jannar 2014. B'kont meħud tas-sitwazzjoni strutturali soċjali u ekonomika partikolari tal-Majott, għandhom jiġu previsti ċerti miżuri speċifiċi f’għadd ta’ oqsma.
            
         
               (2)
            
            
               Huwa adatt li titqies is-sitwazzjoni partikolari fil-Majott fir-rigward tal-istat tal-ambjent, li jeħtieġ li jitjieb konsiderevolment sabiex ikun jista' tikkonforma mal-objettivi ambjentali stipulati mid-dritt tal-Unjoni, u li għalihom huwa meħtieġ żmien addizzjonali. Miżuri speċifiċi sabiex gradwalment jitjieb l-ambjent għandhom jiġu adottati f'limiti speċifiċi ta’ żmien.
            
         
               (3)
            
            
               Sabiex ikun hemm konformità mar-rekwiżiti tad-Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE (4), jeħtieġ li jittieħdu miżuri fil-Majott biex jiżguraw li agglomerazzjonijiet jiġu pprovduti b’sistemi ta’ ġbir tal-ilma urban mormi. Dawn il-miżuri jitolbu li jsiru xogħlijiet ta’ infrastruttura li għandhom isegwu proċeduri amministrattivi u ta’ ppjanar adatti u, barra minn hekk, jeħtieġu l-istabbiliment ta’ sistemi ta’ kejl u monitoraġġ ta' skariki ta' ilma urban mormi. Minħabba s-sitwazzjoni strutturali u ekonomika speċifika tal-Majott, għandu jingħata perijodu ta’ żmien suffiċjenti lil Franza sabiex dawk ir-rekwiżiti jkunu jistgħu jiġu ssodisfati.
            
         
               (4)
            
            
               Fil-qasam tal-agrikoltura, fir-rigward tad-Direttiva tal-Kunsill 1999/74/KE (5), huwa nnotat li, fil-Majott, it-tiġieġ li jbid huwa mrobbi f’gaġeġ mhux arrikkiti. Minħabba l-investiment konsiderevoli u l-ħidma ta’ tħejjija meħtieġa biex il-gaġeġ mhux arrikkiti jiġu sostitwiti b’gaġeġ arrikkiti jew sistemi alternattivi, huwa neċessarju li tiġi posposta l-projbizzjoni fuq l-użu ta’ gaġeġ mhux arrikkiti għal perjodu ta’ mhux aktar minn 48 xahar mill-1 ta' Jannar 2014. Sabiex jiġu evitati distorsjonijiet tal-kompetizzjoni, bajd li ġej minn stabbilimenti li jużaw gaġeġ mhux arrikkiti għandhom jiġu kummerċjalizzati biss fis-suq lokali tal-Majott. Sabiex jiġu ffaċilitati l-kontrolli neċessarji, bajd prodott f’gaġeġ mhux arrikkiti għandu jkollu marka speċjali.
            
         
               (5)
            
            
               Fir-rigward tad-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (6), l-implimentazzjoni adegwata ta’ dik id-Direttiva rigward pjanijiet ta’ ġestjoni tal-baċini tax-xmajjar tirrikjedi li Franza tadotta u timplimenta pjanijiet ta’ ġestjoni li fihom miżuri tekniċi u amministrattivi biex jinkiseb stat tajjeb tal-ilma għal, u biex tipprevjeni d-deterjorazzjoni tal-korpi kollha tal-ilmijiet tal-wiċċ. Minħabba s-sitwazzjoni strutturali u ekonomika speċifika tar-reġjun ultraperiferiku l-ġdid tal-Majott għandu jingħata perijodu ta’ żmien suffiċjenti għall-adozzjoni u l-implimentazzjoni ta' tali miżuri.
            
         
               (6)
            
            
               Fir-rigward tad-Direttiva 2006/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (7), jeħtieġ l-istat attwali tal-ilmijiet tal-wiċċ fil-Majott jitjieb konsiderevolment sabiex ikunu jistgħu jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ dik id-Direttiva. Il-kwalità tal-ilmijiet għall-għawm tiddependi direttament mit-trattament tad-drenaġġ urban mormi, u d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2006/7/KE jistgħu biss jiġu osservati progressivament ladarba l-agglomerazzjonijiet li jaffettwaw il-kwalità ta’ drenaġġ urban jikkonformaw mar-rekwiżiti tad-Direttiva 91/271/KEE. Għalhekk, minħabba s-sitwazzjoni soċjali u ekonomika speċjali tal-Majott jeħtieġ li jiġu adottati limiti ta' żmien speċifiċi biex Franza tkun tista' tissodisfa l-istandards tal-Unjoni rigward il-kwalità tal-ilma għall-għawm fil-Majott bħala reġjun ultraperiferiku ġdid.
            
         
               (7)
            
            
               Fil-qasam tal-politika soċjali, għandu jittieħed kont tad-diffikultajiet ta' konformità mad-Direttiva 2006/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (8) fil-Majott mill-1 ta’ Jannar 2014. Minħabba s-sitwazzjoni soċjali u ekonomika prevalenti speċjali tagħha, ma hemm l-ebda faċilità teknika disponibbli fil-Majott għall-implimentazzjoni ta’ miżuri neċessarji għall-konformità ma’ dik id-Direttiva f’dak il-qasam ta’ radjazzjoni ottika artifiċjali. Għalhekk, huwa adatt li Franza tingħata deroga minn ċerti dispożizzjonijiet ta’ dik id-Direttiva sal-31 ta’ Diċembru 2017, sakemm tali faċilitajiet mhumiex disponibbli fil-Majott u mingħajr preġudizzju għall-prinċipji ġenerali ta’ protezzjoni u prevenzjoni fil-qasam tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema.
            
         
               (8)
            
            
               Sabiex ikun garantit livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema fuq ix-xogħol, għandha tiġi żgurata konsultazzjoni mal-imsieħba soċjali, ir-riskji li jirriżultaw mid-deroga għandhom jitnaqqsu għal minimu u l-ħaddiema kkonċernati għandhom jibbenefikaw minn tisħiħ fis-sorveljanza tas-saħħa. Huwa importanti li jitnaqqas it-tul tad-deroga kemm jista’ jkun. Għalhekk, il-miżuri ta’ deroga nazzjonali għandhom jiġu riveduti kull sena u għandhom jiġu rtirati hekk kif iċ-ċirkostanzi li jiġġustifikawhom ma jibqgħux jeżistu.
            
         
               (9)
            
            
               Fir-rigward tad-Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9), it-traspożizzjoni tagħha teħtieġ numru ta’ adattamenti biex tkun żgurata l-kontinwità tal-kura u informazzjoni lill-pazjenti. Huwa għalhekk xieraq li Franza tingħata perjodu addizzjonali ta’ 30 xahar mill-1 ta’ Jannar 2014 biex iddaħħal fis-seħħ id-dispożizzjonijiet meħtieġa biex jikkonformaw ma’ dik id-Direttiva fir-rigward tal-Majott.
            
         
               (10)
            
            
               Id-Direttivi 91/271/KEE, 1999/74/KEE, 2000/60/KEE, 2006/7/KE, 2006/25/KE u 2011/24/UE għandhom għalhekk jiġu emendati kif xieraq,
            
         ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
   Artikolu 1
   Emendi għad-Direttiva 91/271/KEE
   Id-Direttiva 91/271/KEE hija emendata kif ġej:
   
               (1)
            
            
               Fl-Artikolu 3, jidħol il-paragrafu li ġej:
               “(1a)   B'deroga mill-ewwel u t-tieni subparagrafi tal-paragrafu 1, fir-rigward tal-Majott bħala reġjun ultraperiferiku fit-tifsira tal-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem ‘il-Majott’) Franza għandha tiżgura li l-agglomerazzjonijiet kollha jkunu pprovduti b’sistemi ta’ ġbir għall-ilma mormi urban:
               
                           —
                        
                        
                           sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2020 għal agglomerazzjonijiet ta’ aktar minn 10 000 p.e., li se jkopru mill-inqas 70 % tat-tagħbija ġġenerata fil-Majott;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2027 għal agglomerazzjonijiet ta’ aktar minn 2 000 p.e.”
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Fl-Artikolu 4, jidħol il-paragrafu li ġej:
               “(1a)   Permezz ta' deroga mill-paragrafu 1, fir-rigward tal-Majott, Franza għandha tiżgura li d-drenaġġ urban mormi li jidħol f’sistemi ta’ ġbir hu, qabel ma jkun skarigat, suġġett għal trattament sekondarju jew trattament ekwivalenti:
               
                           —
                        
                        
                           sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2020 għal agglomerazzjonijiet ta’ aktar minn 15 000 p.e., flimkien ma l-agglomerazzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 5 (2a), li ser ikopru mill-inqas 70 % tat-tagħbija ġġenerata fil-Majott;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2027 għal agglomerazzjonijiet ta’ aktar minn 2 000 p.e.”.
                        
                     
         
               (3)
            
            
               Fl-Artikolu 5 jiżdied il-paragrafu li ġej:
               “(2a)   B'deroga mill-paragrafu 2, fir-rigward tal-Majott, Franza għandha tiżgura li d-drenaġġ urban mormi li jidħol f’sistemi ta’ ġbir hu, qabel ma jkun skarigat, suġġett għal trattament iktar strett minn dak deskritt fl-Artikolu 4
               
                           —
                        
                        
                           sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2020 għal agglomerazzjonijiet ta’ aktar minn 10 000 p.e., flimkien mal-agglomerazzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 4(1a), li se jkopru mill-inqas 70 % tat-tagħbija ġġenerata fil-Majott.”.
                        
                     
         
               (4)
            
            
               Fl-Artikolu 7, jiżdied il-paragrafu li ġej:
               “B'deroga mill-ewwel paragrafu,fir-rigward tal-Majott, il-limitu ta' żmien definit fih għandu jkun il-31 ta' Diċembru 2027.”.
            
         
               (5)
            
            
               L-Artikolu 17 huwa emendat kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           Fil-paragrafu 1 jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “B'deroga mill-ewwel subparagrafu, fir-rigward tal-Majott, Franza għandha tistabbilixxi programm għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva sat-30 ta’ Ġunju 2014.”.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Fil-paragrafu 2 jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “B'deroga mill-ewwel subparagrafu, fir-rigward tal-Majott, Franza għandha tipprovdi lill-Kummissjoni b'informazzjoni dwar il-programm sal-31 ta’ Diċembru 2014.”.
                        
                     
         Artikolu 2
   Emenda tad-Direttiva 1999/74/KE
   Fl-Artikolu 5 tad-Direttiva 1999/74/KE, jiżdied il-paragrafu li ġej:
   
      “3.   B'deroga mill-paragrafu 2, fil-Majott bħala reġjun ultraperiferiku fit-tifsira tal-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem ‘il-Majott’), tiġieġ li jbid jista' jibqa' jiġi mrobbi f'gaġeġ kif imsemmi f'dan il-Kapitolu sal-31 ta' Diċembru 2017.
      Mill-1 ta’ Jannar 2014, l-ebda gaġġa bħal dawk li għalihom saret referenza f’dan il-Kapitolu ma tista’ tinbena jew tiddaħħal f’servizz għall-ewwel darba fil-Majott.
      Il-bajd li ġej minn stabbilimenti li jrabbu tiġieġ li jbidu fil-gaġeġ kif imsemmi f’dan il-Kapitolu għandhom jitqiegħdu biss fis-suq lokali tal-Majott. Dak il-bajd u l-pakki tagħhom għandhom ikunu identifikati b’mod ċar b’marka speċjali, b'mod li jkunu jistgħu jsiru l-kontrolli neċessarji. Deskrizzjoni ċara ta’ dan l-immarkar speċjali għandha tiġi kkomunikata lill-Kummissjoni sal-1 ta’ Jannar 2014.”.
   
   Artikolu 3
   Emendi lid-Direttiva 2000/60/KE
   Id-Direttiva 2000/60/KE hija b'dan emendata kif ġej:
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 4 huwa emendat kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           fil-paragrafu 1, jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “Fir-rigward tal-Majott bħala reġjun ultraperiferiku fit-tifsira tal-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem ‘il-Majott’), il-limitu ta’ żmien imsemmi fil-punti (a)(ii), (a)(iii), (b)(ii) u (c) għandu jkun it-22 ta’ Diċembru 2021.”.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           fil-paragrafu 4, is-sentenza tal-introduzzjoni għandha tinbidel b’dan li ġej:
                           “Il-limiti ta’ żmien stipulati fil-paragrafu 1 jistgħu jiġu estiżi għall-finijiet ta’ kisba tal-għanijiet f’fażijiet għal korpi ta’ ilma, sakemm ma titfaċċax aktar deterjorazzjoni fl-istat ta’ korp tal-ilma affettwat meta l-kundizzjonijiet kollha li ġejjin ikunu ntlaħqu:”.
                        
                     
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 11 huwa emendat kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           fil-paragrafu 7, jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “Fir-rigward tal-Majott, il-limiti taż-żmien imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandhom ikunu t-22 ta’ Diċembru 2015 u t-22 ta’ Diċembru 2018, rispettivament.”.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           fil-paragrafu 8, jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun it-22 ta’ Diċembru 2021.”.
                        
                     
         
               (3)
            
            
               L-Artikolu 13 huwa emendat kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           fil-paragrafu 6, jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun it-22 ta’ Diċembru 2015.”.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           fil-paragrafu 7, jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun it-22 ta’ Diċembru 2021.”.
                        
                     
         Artikolu 4
   Emendi għad-Direttiva 2006/7/KE
   Id-Direttiva 2006/7/KE hija b'dan emendata kif ġej:
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 5 huwa emendat kif ġej:
               
                           (a)
                        
                        
                           fil-paragrafu 2, jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “Fir-rigward tal-Majott bħala reġjun ultraperiferiku fit-tifsira tal-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem ‘il-Majott’), il-limitu taż-żmien imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun il-31 ta’ Diċembru 2019.”.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           fil-paragrafu 3, jiżdied is-subparagrafu li ġej:
                           “Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun il-31 ta’ Diċembru 2031.”.
                        
                     
         
               (2)
            
            
               Fl-Artikolu 6(1), jiżdied is-subparagrafu li ġej:
               “Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun it-30 ta' Ġunju 2015.”.
            
         
               (3)
            
            
               Fl-Artikolu 13(2), jiżdied is-subparagrafu li ġej:
               “Fir-rigward tal-Majott, il-limitu taż-żmien imsemmi fl-ewwel subparagrafu għandu jkun it-30 ta' Ġunju 2014.”.
            
         Artikolu 5
   Emenda tad-Direttiva 2006/25/KE
   Fid-Direttiva 2006/25/KE, jiżdied l-Artikolu li ġej:
   
      “Artikolu 14a
      1.   Mingħajr preġudizzju għall-prinċipji ġenerali ta’ protezzjoni u prevenzjoni fil-qasam tas-saħħa u s-sigurtà tal-ħaddiema, Franza tista’, sal-31 ta’ Diċembru 2017, tidderoga mill-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet meħtieġa sabiex tikkonforma ma’ din id-Direttiva fil-Majott bħala reġjun ultraperiferiku fit-tifsira tal-Artikolu 349 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem ‘il-Majott’) sakemm tali applikazzjoni tirrikjedi faċilitajiet tekniċi speċifiċi li ma jkunux disponibbli fil-Majott.
      L-ewwel subparagrafu ma japplikax għall-obbligi stipulati fl-Artikolu 5(1) ta’ din id-Direttiva, jew għad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva li jirriflettu l-prinċipji ġenerali stipulati fid-Direttiva 89/391/KEE.
      2.   Kull deroga minn din id-Direttiva li tirriżulta mill-applikazzjoni ta’ miżuri li kienu jeżistu fl-1 ta’ Jannar 2014 jew mill-adozzjoni ta’ miżuri ġodda għandha tkun preċeduta minn konsultazzjoni mal-imsieħba soċjali skont id-dritt u l-prattika nazzjonali. Dawn id-derogi għandhom ikunu applikati b'kundizzjonijiet li, filwaqt li jitqiesu ċ-ċirkostanzi partikolari prevalenti fil-Majott, jiggarantixxu li r-riskji li jirriżultaw għall-ħaddiema għandhom jitnaqqsu għall-minimu possibbli u li l-ħaddiema kkonċernati jibbenefikaw minn sorveljanza msaħħa tas-saħħa.
      3.   Il-miżuri ta’ deroga nazzjonali għandhom jiġu riveduti kull sena, wara konsultazzjoni mal-imsieħba soċjali, u għandha tiġi rtirata hekk kif iċ-ċirkostanzi li jiġġustifikawhom ma għadhomx jeżistu.”.
   
   Artikolu 6
   Emenda tad-Direttiva 2011/24/UE
   Fl-Artikolu 21 tad-Direttiva 2011/24/UE, jiżdied il-paragrafu li ġej:
   
      “3.   B'deroga mill-ewwel sentenza tal-paragrafu 1, Franza għandha ddaħħal fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex tkun konformi ma’ din id-Direttiva fir-rigward tal-Majott bħala reġjun ultraperiferiku fit-tifsira tal-Artikolu 349 TFUE sat-30 ta’ Ġunju 2016.”.
   
   Artikolu 7
   Traspożizzjoni
   1.   Franza għandha tadotta u tippubblika l-liġijiet, ir-regolamenti u d-disposizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma' din id-Direttiva kif ġej:
   
               (a)
            
            
               fir-rigward tal-Artikoli 1(1), 1(2) u 1(3), sa mhux iktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2018;
            
         
               (b)
            
            
               fir-rigward tal-Artikolu 1(5), sad-dati msemmija fil-punti (a) u (b) tagħhom rispettivament;
            
         
               (c)
            
            
               fir-rigward tal-Artikolu 2, sal-1 ta’ Jannar 2014;
            
         
               (d)
            
            
               fir-rigward tal-Artikolu 3(1), sal-31 ta' Diċembru 2018;
            
         
               (e)
            
            
               fir-rigward tal-Artikoli 3(2) u 3(3), sad-dati msemmija hemmhekk;
            
         
               (f)
            
            
               fir-rigward tal-punt (a) tal-Artikolu 4(1), sal-31 ta' Diċembru 2018;
            
         
               (g)
            
            
               fir-rigward tal-punt (b) tal-Artikolu 4(1), sat-30 ta' Ġunju 2021;
            
         
               (h)
            
            
               fir-rigward tal-Artikoli 4(2) u 4(3), sad-dati msemmija hemmhekk;
            
         
               (i)
            
            
               fir-rigward tal-Artikolu 5, sal-1 ta’ Jannar 2014, sakemm Franza ma tagħmilx użu mill-possibbiltà prevista f’dak l-Artikolu;
            
         
               (j)
            
            
               fir-rigward tal-Artikolu 6, sat30 ta' Ġunju 2016.
            
         B'hekk Franza għandha tikkomunika minnufih it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni.
   Meta Franza tadotta dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandu jkollhom referenza għal din id-Direttiva jew ikunu akkumpanjati minn tali referenza mal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Franza se tiddetermina kif għandha ssir tali referenza.
   2.   Franza għandha tikkomunika lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li tadotta fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
   Artikolu 8
   Dħul fis-seħħ
   Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar 2014.
   Artikolu 9
   Indirizzat
   Din id-Direttiva hija indirizzata lir-Repubblika Franċiża.
   
      Magħmul fi Brussell, is-17 ta’ Diċembru 2013.
      
         
            Għall-Kunsill
         
         
            Il-President
         
         L. LINKEVIČIUS
      
   
   
      (1)  Opinjoni ta' 12 Diċembru 2013 (għandha ma ġietx ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
   
      (2)  ĠU C 341, 21.11.2013, p. 97.
   
      (3)  Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2012/419/UE tal-11 ta’ Lulju 2012 li temenda l-istatus tal-Majott fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 204, 31.7.2012, p. 131).
   
      (4)  Direttiva tal-Kunsill 91/271/KEE tal-21 ta’ Mejju 1991 dwar it-trattament tal-ilma urban mormi (ĠU L 135, 30.5.1991, p. 40).
   
      (5)  Direttiva tal-Kunsill 1999/74/KE tad-19 ta’ Lulju 1999 li tistabbilixxi standards minimi għall-ħarsien ta’ tiġieġ li jbid (ĠU L 203, 3.8.1999, p. 53).
   
      (6)  Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2000 li tistabbilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma (ĠU L 327, 22.12.2000, p. 1).
   
      (7)  Direttiva 2006/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Frar 2006 dwar l-immaniġġar tal-kwalità tal-ilma għall-għawm u li tħassar id-Direttiva 76/160/KEE (ĠU L 64, 4.3.2006, p. 37).
   
      (8)  Direttiva 2006/25/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2006 dwar il-ħtiġijiet minimi ta' saħħa u sigurtà li jirrigwardaw l-espożizzjoni tal-ħaddiema għar-riskji li jirriżultaw mill-aġenti fiżiċi (radjazzjoni ottika artifiċjali) (id-19-il Direttiva individwali fitt-tifsira tal-Artikolu 16(1) tad-Direttiva 89/391/KEE) (ĠU L 114, 27.4.2006, p. 38).
   
      (9)  Direttiva 2011/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2011 dwar l-applikazzjoni tad-drittijiet tal-pazjenti fil-qasam tal-kura tas-saħħa transfruntiera (ĠU L 88, 4.4.2011, p. 45).