CELEX: C1997/318/56
Language: fi
Date: 1997-10-18 00:00:00
Title: Guérin Automobilesin 30.7.1997 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-226/97)

C 318/28               FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     18.10.97
2. toteaa, että kantajalla on oikeus saada aikaisempi              Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
    palkkaluokkaan määrittelynsä tarkistettua, sitten kuin         tuin
    hän on pyytänyt 21.6.1996 päivätyllä asiakirjalla,
                                                                   — toteaa, että komissio on laiminlyönyt velvollisuutensa,
3 . velvoittaa komission maksamaan
                                                                   — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
                                                                         lut.
    — kantajan palkan erotuksen siitä päivästä, kun luo­
         kitteluperusteiden muuttamisesta tehdyn päätöksen
        vaikutukset alkoivat, eli 5.10.1995 alkaen korkoi­         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
         neen ,
                                                                   Kantajat moittivat vastaajaa siitä, että se ei ole pannut täy­
                                                                   täntöön ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa
    — 1 000 ecua korvauksena aineettomasta vahingosta ,            T-7/92 29.6.1993 antamaa tuomiota (') eikä sen asiassa
                                                                   T-387/94 18.9.1996 antamaa tuomiota (2 ). Nämä kaksi
                                                                   tuomiota liittyvät tietyistä yrityksistä tehtyyn valitukseen,
     — tästä oikeudenkäynnistä aiheutuvat kulut.                   jossa niitä moitittiin siitä, että ne olivat toimineet yhteis­
                                                                   ymmärryksessä varmistaakseen itselleen yksinoikeuden
                                                                   japanilaisten autojen markkinoilla Ranskassa sulkemalla
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                markkinoilta kantajien tuomia merkkejä edustavat autot
                                                                   ja että ne olivat edelleen jakaneet keskenään kiintiön jär­
                                                                   jestelmässä, jota kutsuttiin oman toiminnan rajoittami­
                                                                   seksi , ja näin poistaneet kaiken kilpailun.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat
samat kuin asiassa T-16/97 ( M.
                                                                   Kantajien mukaan sen jälkeen, kun ensimmäisen oikeusas­
                                                                   teen tuomioistuin oli edellä mainitulla 29.6.1993 antamal­
                                                                   lan tuomiolla kumonnut päätöksen, jolla valitukset hylät­
Kantaja katsoo erityisesti, että jos komissio muuttaa sisäis­      tiin, komissio piti ennallaan kantansa 9.3.1994 päivätyssä
tä päätöstään siitä syystä, että tuomioistuin on kumonnut          kirjeessään, josta nostettiin uusi kumoamiskanne, minkä
virheellisen luokittelun perustana olleet aikaisemmin anne­        seurauksena 18.9.1 996 annettiin edellä myös mainittu tuo­
tut säännökset, tämä on sellainen uusi tosiseikka, jonka           mio, jolla kumottiin valitusten hylkäyspäätös.
vuoksi valitusaika alkaa kulua uudestaan .
                                                                   Tässä tilanteessa Asia Motor France, Cesbron, EAS ja
(') EYVL C 74, 8.3.1997, s . 27.                                   Monin Automobiles ja niiden selvitysmiehet vaativat vas­
                                                                   taajaa osoittamaan merkkejä Honda, Mazda, Mitsubishi,
                                                                   Toyota ja Nissan Ranskaan tuoville väitetiedoksiannon,
                                                                   jotta ainakin ilmiannettu yritysten välinen yhteisjärjestely
                                                                   vihdoin todettaisiin ja siitä asetettaisiin seuraamus.
                                                                   Kahden kuukauden kuluttua kantajat nostivat tämän kan­
Asia Motor Francen ym. 30.7.1997 Euroopan yhteisöjen               teen .
              komissiota vastaan nostama kanne
                        ( Asia T-225 /97 )                         (') Kok . 1993 , s . 11-669 .
                                                                   ( 2 ) Kok . 1996 , s . 11-961 .
                          ( 97/C 318/55 )
                 (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                   Guérin Automobilesin 30.7.1997 Euroopan yhteisöjen
                                                                                   komissiota vastaan nostama kanne
Asia Motor France, kotipaikka Livange ( Luxemburg),
kauppias Jean-Michel Cesbron, toiminimenään JMC Auto­                                              (Asia T-226/97)
mobiles, kotipaikka Livange ( Luxemburg ), Monin Auto­
mobiles, kotipaikka Bourg-de-Péage ( Ranska ), ja Europe                                            ( 97/C 318/56 )
Auto Service (EAS), kotipaikka Livange ( Luxemburg),
ovat nostaneet 30.7.1997 Europaan yhteisöjen ensimmäi­                                   (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
sen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen komissiota vas­
taan. Kantajien edustajana on asianajaja Jean Claude
Fourgoux, Pariisi, ja prosessiosoite Luxemburgissa on asia­        Guérin Automobiles, kotipaikka Alengon ( Ranska ), on
najotoimisto Pierrot Schiltz, 4 rue Beatrix de Bourbon.            nostanut 30.7.1997 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
 ---pagebreak--- 18.10.97                FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 318/29
oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisö­             Irish Sugar plc:n 4.8.1997 Euroopan yhteisöjen komissiota
jen komissiota vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja                               vastaan nostama kanne
Jean-Claude Fourgoux, Pariisi, ja prosessiosoite Luxem­                                       Asia T-228/97)
burgissa asianajotoimisto Pierrot Schiltz, 4 rue Beatrix de
Bourbon .                                                                                     ( 97/C 318/57 )
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­                              (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
tuin
                                                                    Irish Sugar plc on nostanut 4.8.1997 yhteisöjen ensimmäi­
                                                                    sen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan
— toteaa komission laiminlyönnin,                                   yhteisöjen komissiota vastaan. Kantajan edustajina ovat
                                                                    asianajaja Alexander Böhlke ja solicitor Scott Crosby ja
                                                                    prosessiosoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Elvinger
— velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­                 & Dessoy, 31 rue d'Eich, Luxemburg.
       lut.
                                                                    Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 tuin
Kantaja toteaa jättäneensä 3.8.1992 komissiolle valituk­            — kumoaa komission päätöksen C(97) 1315 , lopullinen,
sen, jossa se kiistää Volvon jälleenmyyntisopimuksen
yhteensopivuuden EY:n perustamissopimuksen kilpailus­               — toissijaisesti alentaa 2 artiklassa määrättyä sakkoa ja
ääntöjen kanssa ja erityisesti perustamissopimuksen                      kumoaa 3 artiklan kolmannen ja neljännen kohdan
85 artiklan 3 kohdan soveltamisesta moottoriajoneuvojen                  siltä osin kuin niissä ylitetään 1 artiklan 5 ja 6 kohdissa
jälleenmyyntiä ja huoltopalveluja koskevien sopimusten                   todetun väärinkäytön ala,
ryhmiin 12 päivänä joulukuuta 1984 annetun komission
asetuksen ( ETY ) N:o 123/85 (') kanssa . Koska kantaja ei
ollut saanut komissiolta vastausta siitä, mitä se aikoo             — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
tehdä valituksen osalta, kantaja nosti 5.5.1994 laiminlyön­              lut.
tikanteen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
tuomioistuimessa (2). Komissio antoi oikeudenkäynnin
aikana asetuksen N:o 99/63/ETY 6 artiklan perusteella tie­          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
donannon, jossa se ilmoitti kantajalle ne perusteet, joiden
vuoksi se ei aikonut tutkia valitusta erikseen, ja erityisesti      Riidanalaisessa päätöksessä todetaan, että kantaja on rik­
sen, että parhaillaan tutkittiin samanlaisia menettelyjä, joi­      konut EY:n perustamissopimuksen 86 artiklaa käyttämällä
den loupputulosta oli odotettava . Ensimmäisen oikeusas­            sellaisia menettelyjä, jotka eroavat niistä menettelyistä,
teen tuomioistuin katsoi, että tämä tiedonanto oli EY:n
                                                                    jotka liittyvät taloudellisten toimijoiden suorituskykyyn
perustamissopimuksen 175 artiklassa tarkoitettu kannan              perustuvaan tavanomaiseen kilpailuun tuotteiden ja palve­
määrittely ja että lausunnon antaminen laiminlyöntikan­             lujen osalta, ja näiden menettelyiden käyttäminen on estä­
teesta saattoi siten raueta. Kantaja korostaa, että yhteisö­        nyt markkinoilla vielä olemassaolevan kilpailun asteen säi­
jen tuomioistuin on kantajan tästä tuomiosta tekemän                lyttämisen ja tämän kilpailun lisääntymisen. Kantajalle en
valituksen ( 3 ) johdosta todennut, että 6 artiklaan perustuva      asetettu näiden päätöksessä mainittujen rikkomusten takia
tiedonanto ei ole kannekelpoinen toimi, täsmentäen kui­             8 800 000 ecun suuruinen sakko .
tenkin, että valituksen tehnyt yritys voi aina vaatia komis­
siota tekemään lopullisen päätöksen.
                                                                    Kantajan mukaan päätöksessä on sovellettu väärin EY:n
                                                                    perustamissopimuksen 86 artiklaa . Se katsoo, että komis­
Näissä olosuhteissa kantaja on 2.4 . ja 11.4.1997 vaatinut          sion kannanotto, jonka mukaan kysymyksessä on teollis­
komissiota antamaan väitteet tiedoksi Volvolle .                    ten sokerimarkkinoiden yhteinen määräävä asema tai mää­
                                                                    räävä asema, on väärä; samoin se kiistää, että menette­
                                                                    lyssä olisi kysymys, kuten on väitetty, väärinkäytöstä
Kantaja katsoo, että sillä on yli kaksi kuukautta myöhem­           teollisuusmarkkinoilla ja vähittäismarkkinoilla.
min ja viisi vuotta ensimmäisen valituksen jättämisen jäl­
keen perusteltu syy nostaa tämä laiminlyöntikanne ja että
kanne on otettava tutkittavaksi .                                   Kantajan mukaan asiassa on lisäksi sovellettu väärin ase­
                                                                    tuksen N:o 17 15 artiklan 2 kohtaa . Sakko on liian suuri
                                                                    ja se ei ole aikaisemman käytännön mukainen. Sakkoa
(M EYVL 1985 , L 15 , s . 16 .
                                                                    määrättäessä ei ole otettu huomioon EY:n sokerijärjeste­
(2) Asia T-l 86/94, Guérin Automobiles v. komissio, tuomio
      27.6.1995 ( Kok. 1995 , s. 11-1756 ).                         lystä aiheutuvia rajoituksia, joiden takia kantajaa kohdel­
( 3 ) Asia C-282/95 P, Guérin Automobiles v. komissio, tuomio       laan huonommin kuin teollisten tuotteiden tuottajia.
      18.3.1997 ( Kok . 1997, s. 1-1531 ).                          Komissio ei ainoastaan riko velvollisuuttaan ottaa huomi­
                                                                    oon kysymykseen tulevien menettelyjen oikeudellinen ja
                                                                    taloudellinen asiayhteys, vaan se myös rankaisee osittain
                                                                    sellaisista menettelyistä, joita ei ole asianmukaisella tavalla