CELEX: 62018CC0001
Language: sk
Date: 2019-01-24
Title: Návrhy prednesené 24. januára 2019 – generálny advokát N. Wahl.

NÁVRHY GENERÁLNEHO ADVOKÁTA
      NILS WAHL
      prednesené 24. januára 2019 (
            1
         )
      
         Vec C‑1/18
      
      SIA „Oribalt Rīga“, predtým SIA „Oriola Rīga“
      za účasti:
      Valsts ieņēmumu dienests
      
         [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākā tiesa (Najvyšší súd, Lotyšsko)]
      
      „Nariadenie (EHS) č. 2913/92 – Colný kódex Spoločenstva – Colná hodnota – Lieky – Článok 30 ods. 2 písm. b) – Pojem ‚podobný tovar‘ – Faktory, ktoré treba zohľadniť – Článok 30 ods. 2 písm. c) – Deduktívna metóda založená na jednotkovej cene – Lehota deväťdesiatich dní – Zľavy“
      
               1. 
            
            
               Pri určovaní colnej hodnoty dovážaného tovaru sa používa v prvom rade metóda určenia „prevodnej hodnoty“. V dôsledku tejto metódy sa výška cla [rovnako ako dovozná daň z pridanej hodnoty (DPH)] stanovuje na základe skutočnej ceny zaplatenej alebo splatnej predávajúcemu v čase vývozu do Európskej únie.
            
         
               2. 
            
            
               Táto metóda sa však môže uplatniť len vtedy, ak bol predaj dotknutého tovaru v čase podania colného vyhlásenia zrealizovaný. V iných prípadoch, ako napríklad pri zásielkovom predaji, nemožno metódu určenia prevodnej hodnoty použiť. Právne predpisy EÚ stanovujú za takýchto okolností päť ďalších „záložných“ metód, ktoré sa majú používať postupne v poradí stanovenom v príslušných právnych predpisoch. (
                     2
                  )
            
         
               3. 
            
            
               Uplatňovanie týchto metód nie je vždy bez problémov. Pri výpočte colnej hodnoty je potrebné zvážiť viacero okolností. Okrem toho sa tieto okolnosti musia uplatňovať jednotne v celej Európskej únii, aby sa zabránilo tomu, že si dovozcovia budú vyberať čo najvýhodnejší režim.
            
         
               4. 
            
            
               Prejudiciálne otázky predložené Augstākā tiesa (Najvyšší súd, Lotyšsko) v prejednávanej veci sa týkajú faktorov relevantných pre určenie colnej hodnoty v súlade s alternatívnymi metódami určenia colnej hodnoty uvedenými v článku 30 ods. 2 colného kódexu v osobitnom kontexte určenia colnej hodnoty dovezených liekov. Vzhľadom na značnú hodnotu liekov by určená colná hodnota mohla v závislosti od použitej metódy viesť k výraznému rozdielu v cle alebo dovoznej DPH.
            
         
         I. Právny rámec
      
      
         
            A.
          
            Colný kódex
         
      
      
               5.
            
            
               Na spor vo veci samej pred vnútroštátnym súdom je uplatniteľný skorší colný kódex Spoločenstva a konkrétne jeho kapitola 3 („colná hodnota tovaru“).
            
         
               6.
            
            
               Článok 29 ods. 1 týkajúci sa colnej hodnoty tovaru stanovuje:
               „Colnou hodnotou dovážaného tovaru je jeho prevodná hodnota, t. j. cena skutočne zaplatená alebo ktorá sa má zaplatiť za tovar predávaný na vývoz na colné územie [Európskej únie], podľa potreby upravená podľa článku 32 a 33…
               …“
            
         
               7.
            
            
               Článok 30 ďalej stanovuje:
                  „Ak nemôže byť colná hodnota určená podľa článku 29, určí sa postupne podľa odseku 2 písmeno a), b), c) a d), a to podľa prvého písmena, pod ktorým môže byť určená s tým, že poradie použitia písmen c) a d) je možné na žiadosť deklaranta zameniť; iba v prípade ak nie je možné colnú hodnotu určiť podľa určitého písmena, môže byť použité ďalšie písmeno, a to v poradí ustanovenom v tomto odseku.
               2.   Colnou hodnotou podľa tohto článku je:
               
                        a)
                     
                     
                        prevodná hodnota rovnakého tovaru predávaného na vývoz do [Európskej únie], v rovnakej alebo približne rovnakej dobe ako tovar, pri ktorom sa určuje colná hodnota;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        prevodná hodnota podobného tovaru predávaného na vývoz do [Európskej únie] v rovnakej alebo približne rovnakej dobe ako tovar, pri ktorom sa určuje colná hodnota;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        hodnota založená na jednotkovej cene, za ktorú sa dovážaný tovar alebo rovnaký alebo (
                              3
                           ) podobný tovar predáva v [Európskej únii] v najväčšom úhrnnom množstve osobám, ktoré nie sú s predávajúcim v spojení;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        hodnota vypočítaná z nasledovných hodnôt:
                        
                                 –
                              
                              
                                 ceny alebo hodnoty materiálu výroby ako aj iného spracovania alebo prepracovania, ktoré sú vynaložené pri výrobe dovážaného tovaru,
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 sumy týkajúce sa zisku a všeobecné výdavky, ktoré zodpovedajú týmto sumám a ktoré výrobcovia v krajinách vývozu zahŕňajú do predaja tovaru rovnakej povahy alebo rovnakého druhu ako tovar, pri ktorom sa určuje jeho hodnota a ktoré sú určené k vývozu do [Európskej únie],
                              
                           
                                 –
                              
                              
                                 ceny alebo hodnoty všetkých položiek uvedených v článku 32 odsek 1 písmeno e).
                              
                           
                  …“
            
         
               8.
            
            
               Článok 31 ods. 1, ktorý obsahuje šiestu a poslednú metódu oceňovania, uvádza:
               „Ak nemôže byť colná hodnota dovážaného tovaru určená podľa článkov 29 alebo 30, určí sa na základe údajov dostupných v [Európskej únii] s použitím vhodných prostriedkov zlúčiteľných so zásadami a všeobecnými pravidlami:
               …
               
                        –
                     
                     
                        ustanovení tejto kapitoly.“
                     
                  
         
         
            B.
          
            Vykonávacie nariadenie
         
      
      
               9.
            
            
               Podľa článku 142 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia „podobný tovar“ je „tovar vyrobený v tej istej krajine, ktorý hoci nie je rovnaký vo všetkých znakoch, má podobné znaky a skladá sa z podobných materiálov, ktoré mu umožňujú plniť rovnaké funkcie vrátane jeho obchodnej zámeny; akosť tovaru, jeho názov a existencia obchodnej známky, patria medzi činitele, na ktoré sa prihliada pri posudzovaní podobnosti tovaru“.
            
         
               10.
            
            
               Článok 151 ďalej stanovuje:
               „1.   Pri uplatňovaní článku 30 (2) b) [colného] kódexu (prevodná hodnota rovnakého [podobného – neoficiálny preklad] tovaru) sa colná hodnota určí na základe prevodnej hodnoty podobného tovaru pri predaji na rovnakej komerčnej úrovni a v takmer rovnakom množstve ako tovar, ktorý sa má ohodnotiť. Ak sa nezistí žiadny takýto predaj, použije sa prevodná hodnota podobného tovaru, predaného na inej komerčnej úrovni a/alebo v inom množstve, upravená s prihliadnutím na rozdiely, vyplývajúce z komerčnej úrovne a/alebo z množstva, ak sa takéto úpravy môžu vykonať na základe predložených dôkazov, ktoré jasne potvrdzujú, že sú rozumné a správne, bez ohľadu na to, či vedú k zvýšeniu alebo zníženiu prevodnej hodnoty.
               …
               4.   Pri použití tohto článku prevodnú hodnotu tovaru vyrobeného inou osobou je možné vziať do úvahy iba vtedy, ak nie je k dispozícii prevodná hodnota podobného tovaru podľa odseku 1 vyrobeného tou istou osobou ako tovar, ktorý má byť ohodnotený.
               …“
            
         
               11.
            
            
               Článok 152 ods. 1 stanovuje:
               
                        „a)
                     
                     
                        Ak sa dovážaný tovar alebo rovnaký alebo podobný dovážaný tovar predáva v [Európskej únii] v takom stave, v akom bol dovezený, colná hodnota dovážaného tovaru určená v súlade s článkom 30 (2) c) [colného] kódexu sa určí na základe jednotkovej ceny, za ktorú sa dovážaný tovar alebo rovnaký alebo podobný dovážaný tovar takto predáva v najväčšom súhrnnom množstve v čase alebo približne v čase dovozu tovaru, ktorý sa má ohodnotiť, osobám, ktoré nie sú spojené s osobami, od ktorých nakupujú takýto tovar po odpočítaní zrážok, ktoré sa týkajú:
                        
                                 i)
                              
                              
                                 provízií všeobecne zaplatených alebo dohodnutých alebo prirážok všeobecne používaných pre zisk (vrátane priamych a nepriamych nákladov na marketing príslušného tovaru) spojených s predajom dovezeného tovaru rovnakej kategórie alebo druhu v [Európskej únii];
                              
                           
                                 ii)
                              
                              
                                 bežných dopravných a poisťovacích výdavkov a s tým súvisiacich výdavkov, ktoré vznikli v [Európskej únii];
                              
                           
                                 iii)
                              
                              
                                 ciel a daní, ktoré sa majú zaplatiť v [Európskej únii] z dôvodu dovozu alebo predaja tovaru.
                              
                           …
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Ak sa nepredáva dovážaný tovar ani rovnaký alebo podobný dovezený tovar v čase dovozu tovaru, keď sa má tovar ohodnotiť ani v takmer rovnakom čase, je colná hodnota dovážaného tovaru stanovená podľa tohto článku, pričom inak sa uplatňujú ustanovenia odseku 1 a), založená na jednotkovej cene, za ktorú sa dovážaný tovar alebo rovnaký alebo podobný tovar predáva v [Európskej únii] v stave, v akom sa doviezol, najskôr po dovoze tovaru, ktorý sa má ohodnotiť, najneskôr však pred uplynutím 90 dní po tomto dovoze.“
                     
                  
         
               12.
            
            
               Článok 152 ods. 3 ďalej stanovuje, že „jednotková cena, za ktorú sa dovážaný tovar predáva v najväčšom súhrnnom množstve, je cena, za ktorú sa predáva najvyšší počet jednotiek pri predaji osobám, ktoré nie sú spojené s osobami, od ktorých kupujú tento tovar na prvej komerčnej úrovni po dovoze, na ktorej dôjde k takémuto predaju“.
            
         
         II. Skutkový stav, konanie a prejudiciálne otázky
      
      
               13.
            
            
               V roku 2005 uzatvorila SIA Oribalt Rīga (predtým SIA Oriola Rīga, ďalej len „Oribalt Rīga“) s indickou spoločnosťou Ranbaxy Laboratories Ltd (ďalej len „Ranbaxy Laboratories“) zmluvu o zriadení konsignačného skladu. Na základe tejto zmluvy sa Oribalt Rīga zaviazala poskytovať spoločnosti Ranbaxy Laboratories služby úschovy tovaru dovezeného do Lotyšska, vrátane skladových priestorov pre tovary a poskytovanie služieb spracovania objednávok zákazníkov spoločnosti Ranbaxy Laboratories v Lotyšsku, Litve a Estónsku.
            
         
               14.
            
            
               V zmysle zmluvy o zriadení konsignačného skladu Oribalt Rīga dovážala tovar (lieky) do voľného obehu v Lotyšsku. Pri prepustení tovaru do colného režimu vypĺňala colné vyhlásenie, v ktorom uvádzala, že je tak príjemca, ako aj deklarant. Colnú hodnotu dovážaného tovaru počítala podľa metódy určenia prevodnej hodnoty uvedenej v článku 29 ods. 1 colného kódexu s použitím pro forma faktúr vyhotovených na colné účely spoločnosťou Ranbaxy Laboratories a predložených colným orgánom. Pro forma faktúry označovali druh dováženého tovaru, výrobok, trhovú jednotkovú cenu a celkovú cenu.
            
         
               15.
            
            
               Dovezený tovar bol uložený spoločnosťou Oribalt Rīga, ale vlastníctvo sa nezmenilo do okamihu jeho predaja zákazníkom. Ranbaxy Laboratories stanovila, komu sa bude dovážaný tovar predávať, spôsoby predaja, predajnú cenu a príslušné zľavy. Oribalt Rīga prijímala a spracovávala objednávky zákazníkov spoločnosti Ranbaxy Laboratories. V tejto súvislosti Oribalt Rīga vystavovala faktúry na predajnú cenu výrobkov, ktoré jej poskytla Ranbaxy Laboratories v schválenej pro forma objednávke.
            
         
               16.
            
            
               Zmluva o zriadení konsignačného skladu stanovila, že ako prvé sa budú predávať tovary s najbližším dátumom spotreby. Preto čas medzi dovozom a predajom tovaru mohol predstavovať aj niekoľko mesiacov. Hodnota sporného tovaru v čase predaja sa tak mohla líšiť od hodnoty tovaru v čase dovozu. Podobne bola skutočná predajná cena tovaru ovplyvnená aj zľavami, ktoré poskytla Ranbaxy Laboratories svojim zákazníkom.
            
         
               17.
            
            
               Po predaji tovaru Ranbaxy Laboratories vystavila spoločnosti Oribalt Rīga nové faktúry za predaný tovar.
            
         
               18.
            
            
               V rokoch 2010 a 2011 vykonala Valsts ieņēmumu dienests (Štátna daňová správa, Lotyšsko; ďalej len „VID“) v spoločnosti Oribalt Rīga colné inšpekcie a iné daňové kontroly, ktoré sa týkali obdobia rokov 2008 – 2010. VID následne prijala rozhodnutie napadnuté pred vnútroštátnym súdom, ktorým uložila spoločnosti Oribalt Rīga dodatočnú platbu (pozostávajúcu z DPH, úroku z omeškania a pokutu) za tovar dovážaný počas kontrolovaného obdobia.
            
         
               19.
            
            
               V napadnutom rozhodnutí bolo uvedené, že hodnota sporných tovarov sa mala určiť v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu s ohľadom na informácie o predaji (druh tovaru, výrobok, jednotková cena a celková cena) uvedené na faktúrach, ktoré Ranbaxy Laboratories vystavila spoločnosti Oribalt Rīga po predaji tohto tovaru zákazníkom spoločnosti Ranbaxy Laboratories. V napadnutom rozhodnutí bolo tiež uvedené, že predajná cena tovarov uvedená na predmetných faktúrach sa mala zohľadniť bez zliav, ktoré Ranbaxy Laboratories poskytla svojim zákazníkom.
            
         
               20.
            
            
               Administratīvā rajona tiesa (Okresný správny súd, Lotyšsko) zamietol návrh Oribalta Rīga na zrušenie napadnutého rozhodnutia. Odvolanie Oribalt Rīga proti tomuto rozhodnutiu bolo zase zamietnuté Administratīvā apgabaltiesa (Krajský správny súd, Lotyšsko). Proti uvedenému rozsudku podala Oribalta Rīga kasačný opravný prostriedok na vnútroštátny súd.
            
         
               21.
            
            
               Keďže Augstākā tiesa (Najvyšší súd,) mal pochybnosti týkajúce sa správneho výkladu príslušných ustanovení práva EÚ, rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
               
                        „1.
                     
                     
                        V prípade, že sú dovážaným tovarom lieky, majú sa pri určení colnej hodnoty tovaru v súlade s ustanoveniami článku 30 ods. 2 písm. b) [colného kódexu] a článku 151 ods. 4 [vykonávacieho nariadenia] za podobné tovary považovať také lieky, ktorých účinná látka a jej množstvo sú rovnaké (alebo podobné), alebo na účely identifikácie podobného tovaru sa má tiež zohľadniť postavenie predmetných dovážaných liekov na trhu, t. j. ich popularita a dopyt po nich, a ich výrobca?
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Má sa pri určení colnej hodnoty dovážaných tovarov v súlade s ustanoveniami článku 30 ods. 2 písm. c) [colného kódexu] lehota deväťdesiatich dní stanovená v článku 152 ods. 1 písm. b) [vykonávacieho nariadenia], uplatňovať pružne?
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Ak sa uvedená lehota uplatňuje pružne, mali by sa uprednostniť údaje týkajúce sa operácií, ktoré sú bližšie k okamihu dovozu tovaru, ktorého hodnota sa má stanoviť, a ktorých predmetom sú rovnaké alebo podobné tovary, ktoré sa predávajú v dostatočnom množstve na určenie jednotkovej ceny, alebo naopak údaje týkajúce sa operácií, ktoré nie sú až tak blízko k okamihu dovozu tovaru, ale ktorých predmetom sú konkrétne dovážané tovary?
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Mali by sa pri určení colnej hodnoty dovážaného tovaru v súlade s ustanovením článku 30 ods. 2 písm. c) [colného kódexu] zohľadňovať poskytnuté zľavy, ktoré mali vplyv na ceny, za ktoré sa tovary skutočne predávajú?“
                     
                  
         
               22.
            
            
               Písomné pripomienky v tomto konaní predložili Oribalt Rīga, lotyšská vláda a Európska komisia. Všetci účastníci konania predniesli ústne pripomienky na pojednávaní 29. novembra 2018.
            
         
         III. Analýza
      
      
               23.
            
            
               Zatiaľ čo sa otázky položené Augstākā tiesa (Najvyšší súd) môžu na prvý pohľad zdať dosť technické, v skutočnosti sa dotýkajú základných zásad určovania colnej hodnoty.
            
         
               24.
            
            
               Bude preto užitočné najprv poskytnúť krátky prehľad podstaty určovania colnej hodnoty v colnom kódexe. Potom sa budem zaoberať položenými otázkami.
            
         
         
            A.
          
            Úvodné poznámky
         
      
      
               25.
            
            
               Na úvod treba pripomenúť, že podľa ustálenej judikatúry Súdneho dvora je cieľom právnej úpravy Únie týkajúcej sa colného ohodnotenia vytvorenie spravodlivého, jednotného a nestranného systému, ktorý by vylučoval uplatňovanie svojvoľných alebo fiktívnych colných hodnôt. Colná hodnota musí teda, ak je to možné, odrážať skutočnú hospodársku hodnotu dovezeného tovaru a zohľadňovať všetky zložky tohto tovaru, ktoré majú hospodársku hodnotu. (
                     4
                  )
            
         
               26.
            
            
               Táto zásada sa prejavuje v článku 29 colného kódexu. Článok 29 stanovuje ocenenie dovážaného tovaru na základe jeho prevodnej hodnoty. „Metóda prevodnej hodnoty“ zohľadňuje cenu skutočne zaplatenú alebo cenu, ktorá sa má zaplatiť za tovar predávaný na vývoz na colné územie Európskej únie.
            
         
               27.
            
            
               Na to, aby sa zohľadnila skutočná hospodárska hodnota dovážaného tovaru, sa určité položky majú pripočítať k prevodnej hodnote, ako sú náklady spojené s balením alebo prepravou tovaru do Európskej únie, akékoľvek služby alebo tovar poskytované kupujúcemu bezplatne alebo licenčné poplatky. (
                     5
                  ) Pri predajoch, kde je kupujúci a predávajúci prepojený a tento vzťah by mohol mať vplyv na cenu dovážaného tovaru, by mohla byť splatná dodatočná platba s cieľom zosúladiť colnú hodnotu na hodnotu tovaru podobnej povahy, čím sa zabezpečí spravodlivé určenie colnej hodnoty.
            
         
               28.
            
            
               Keďže metóda prevodnej hodnoty odráža skutočnú hospodársku hodnotu dovezeného tovaru čo najbližšie, je to predvolená metóda určenia colnej hodnoty. (
                     6
                  ) Články 30 a 31 colného kódexu však stanovujú ďalšie metódy určenia colnej hodnoty pre okolnosti, keď nie je možné určiť skutočnú prevodnú hodnotu. Štyri metódy určenia colnej hodnoty v článku 30 predstavujú metódy oceňovania „sekundárneho stupňa“, ktoré určujú colnú hodnotu na základe jasných pravidiel. Článok 31 však ustanovuje metódu určenia colnej hodnoty poslednej inštancie, ktorá sa môže použiť iba vtedy, ak neprichádza do úvahy žiadna iná možnosť, a ktorá pružnejšie uplatňuje regulačný rámec pre určenie colnej hodnoty.
            
         
               29.
            
            
               Celkovo sú metódy určenia colnej hodnoty v colnom kódexe stanovené v prísnom hierarchickom poradí a existuje medzi nimi vzťah subsidiarity. Preto sa majú aplikovať postupne. Ak uplatnením danej metódy nemožno určiť colnú hodnotu, treba sa odvolať na metódu, ktorá v poradí danom týmito ustanoveniami nasleduje v colnom kódexe bezprostredne po tejto metóde. (
                     7
                  )
            
         
               30.
            
            
               Pomocné metódy určenia colnej hodnoty uvedené v článkoch 30 a 31 colného kódexu sa teda používajú vtedy, keď skutočná prevodná hodnota buď neexistuje, pretože tovar, ktorého hodnota sa má určiť, zatiaľ nebol predaný kupujúcemu v Európskej únii, alebo keď nie je možné pravosť prevodnej hodnoty overiť.
            
         
               31.
            
            
               Za týchto okolností sa použijú iné metódy určenia colnej hodnoty s cieľom určiť spravodlivú colnú hodnotu, ktorá v čo najväčšej možnej miere odráža skutočnú hospodársku hodnotu dovážaného tovaru v čase alebo približne v čase dovozu. Normotvorca EÚ si uvedomil, že v závislosti od povahy predmetných tovarov sa hodnota môže časom významne meniť.
            
         
               32.
            
            
               V konaní pred vnútroštátnym súdom nemožno použiť metódu prevodnej hodnoty, pretože tovar sa predáva zásielkovo a vlastníctvo sa mení až po dovoze tovaru na vnútorný trh EÚ. Účastníci konania vo veci samej sa však sporia o tom, ktorá z alternatívnych metód určenia colnej hodnoty v článku 30 colného kódexu sa má použiť v konkrétnom prípade.
            
         
               33.
            
            
               Zatiaľ čo Oribalt Rīga tvrdí, že hodnota dovážaného tovaru by sa mala určiť na základe prevodnej hodnoty rovnakého alebo podobného tovaru predaného na vývoz do Európskej únie v rovnakom čase alebo približne v rovnakom čase ako tovar, ktorého colná hodnota sa má určiť, (
                     8
                  ) VID sa domnieva, že colná hodnota tovaru má byť určená na základe jednotkovej ceny, za ktorú sa dovezený tovar nakoniec predá, bez toho, aby sa však zohľadnili zľavy poskytnuté zákazníkom spoločnosti Ranbaxy Laboratories. (
                     9
                  )
            
         
               34.
            
            
               Presnejšie povedané, medzi stranami je sporná aplikácia rôznych metód určenia colnej hodnoty v článku 30 ods. 2 colného kódexu. Vnútroštátnemu súdu teda prislúcha určiť metódu, ktorá sa má použiť pri určení colnej hodnoty dovážaného tovaru a ako sa má táto metóda uplatniť.
            
         
               35.
            
            
               Na tento účel boli Súdnemu dvoru predložené otázky, ktorými sa teraz budem zaoberať.
            
         
         
            B.
          
            O prvej prejudiciálnej otázke: faktory, ktoré treba zohľadniť pri určovaní colnej hodnoty liekov podľa článku 30 ods. 2 písm. b) colného kódexu
         
      
      
               36.
            
            
               Svojou prvou otázkou sa vnútroštátny súd pýta, aké faktory je potrebné zohľadniť pri výbere vhodného „podobného tovaru“ pri uplatnení deduktívnej metódy určenia colnej hodnoty stanovenej v článku 30 ods. 2 písm. b) na lieky.
            
         
               37.
            
            
               Táto otázka má pre konanie pred vnútroštátnym súdom kľúčový význam, keďže VID uvádza, že hodnota dovážaného tovaru nemôže byť určená na základe článku 30 ods. 2 písm. b), keďže lotyšské colné orgány nemajú potrebné vedomosti a informácie na to, aby vyhodnotili, či lieky vyrábané inými predajcami sú v skutočnosti podobné výrobkom vyrábaným spoločnosťou Ranbaxy Laboratories.
            
         
               38.
            
            
               Pri výklade článku 30 ods. 2 písm. b) colného kódexu sa vykonávacím nariadením stanovuje usmernenie, ktoré definuje „podobný tovar“ ako „tovar vyrobený v tej istej krajine, ktorý hoci nie je rovnaký vo všetkých znakoch, má podobné znaky a skladá sa z podobných materiálov, ktoré mu umožňujú plniť rovnaké funkcie vrátane jeho obchodnej zámeny; akosť tovaru, jeho názov a existencia obchodnej známky, patria medzi činitele, na ktoré sa prihliada pri posudzovaní podobnosti tovaru“ (
                     10
                  ).
            
         
               39.
            
            
               Ako uviedla Komisia, z tohto ustanovenia vyplýva, že pri určení colnej hodnoty na základe predtým stanovenej colnej hodnoty podobných tovarov je potrebné vziať do úvahy najmä znaky a materiály, ktoré umožňujú tovaru plniť rovnaké funkcie a sú komerčne zameniteľné. Ďalšími faktormi, na ktoré sa prihliada, sú akosť tovaru, jeho názov a existencia obchodnej známky.
            
         
               40.
            
            
               Definícia ako taká je pomerne široká a vychádza z detailného posúdenia tovaru, ktorého colná hodnota sa má určiť, aby sa umožnilo široké uplatnenie na všetky druhy tovaru. Z definície je zrejmé, že konkrétne uvedené faktory, na ktoré sa pri určení colnej hodnoty tovaru prihliada, sú uvedené príkladom.
            
         
               41.
            
            
               Definícia zároveň obsahuje základný princíp určenia colnej hodnoty v colnom kódexe, konkrétne stanovenie colnej hodnoty, ktorá odráža skutočnú hospodársku hodnotu dovezeného tovaru pri zohľadnení všetkých zložiek tohto tovaru, ktoré majú hospodársku hodnotu. (
                     11
                  )
            
         
               42.
            
            
               Preto musia colné orgány predovšetkým zvážiť, či porovnávané tovary plnia rovnaké funkcie a či sú komerčne zameniteľné. Akékoľvek ďalšie faktory, ktoré sa majú zohľadniť na účely určenia colnej hodnoty, závisia od konkrétneho tovaru, ktorého hodnota sa má určiť, a mali by zohľadňovať všetky zložky takéhoto tovaru, ktoré môžu ovplyvniť jeho hospodársku hodnotu.
            
         
               43.
            
            
               Ak colný orgán nemá k dispozícii potrebné odborné znalosti a informácie na vykonanie tohto posúdenia, pokiaľ ide o tovar, ktorého colná hodnota sa má určiť, do úvahy prichádza niekoľko postupov. i) Colný orgán môže požadovať od deklaranta ďalšie dokumenty a informácie, ktoré považuje za potrebné na určenie colnej hodnoty podľa ktorejkoľvek z metód určenia colnej hodnoty uvedených v článkoch 30 a 31 colného kódexu; (
                     12
                  ) ii) colný orgán môže požiadať o akýkoľvek dokument alebo informácie o akejkoľvek osobe priamo alebo nepriamo zapojenej do príslušných operácií na účely obchodu s tovarom; (
                     13
                  ) iii) colný orgán môže požiadať o administratívnu pomoc od iných colných orgánov v členských štátoch EÚ s cieľom získať potrebné informácie; (
                     14
                  ) alebo iv) colný orgán môže požiadať o analýzy alebo o vývozné správy o tovare, ktorého colná hodnota sa má určiť na náklady deklaranta. (
                     15
                  )
            
         
               44.
            
            
               Na všetky dôverné informácie poskytnuté v priebehu určenia colnej hodnoty sa vzťahuje povinnosť mlčanlivosti a príslušné orgány ich nemôžu oznamovať bez výslovného súhlasu osoby alebo orgánu, ktorý tieto údaje poskytol. (
                     16
                  ) Deklarant sa preto nemôže odvolávať na dôverný charakter akýchkoľvek požadovaných informácií, aby sa vyhol svojej povinnosti poskytnúť tieto informácie.
            
         
               45.
            
            
               Colné orgány použijú, ak je to možné, predaj podobného tovaru na rovnakej komerčnej úrovni a v takmer rovnakom množstve ako tovar, ktorý sa má ohodnotiť. Ak sa nezistí žiaden takýto predaj, môže sa použiť predaj za odlišných podmienok. Za týchto okolností sa s prihliadnutím na rozdiely musia vykonať úpravy. Dôležité je, že takéto úpravy možno vykonať iba na základe preukázaných dôkazov, ktoré jasne stanovujú primeranosť a presnosť úpravy. Ak takéto objektívne opatrenie neexistuje, určenie colnej hodnoty podľa článku 30 ods. 2 písm. b) nie je vhodné. (
                     17
                  )
            
         
               46.
            
            
               Vzhľadom na prísnu hierarchickú povahu ustanovení týkajúcich sa určenia colnej hodnoty v colnom kódexe majú colné orgány povinnosť zabezpečiť určenie colnej hodnoty podľa ustanovenia uvedeného najskôr, prednostne pred metódami uvedenými v colnom kódexe za týmto ustanovením.
            
         
               47.
            
            
               Okrem toho právo na riadnu správu veci verejných v rozsahu, v akom predstavuje všeobecnú zásadu práva EÚ, vyžaduje, aby colné orgány svoje rozhodnutia odôvodnili, vrátane výberu metódy určenia colnej hodnoty. Týmto môže adresát takéhoto rozhodnutia brániť svoje práva za najlepších možných podmienok a s plným vedomím okolností sa rozhodnúť, či je účelné proti týmto rozhodnutiam podať žalobu. Je to tiež nevyhnutné preto, aby mali súdy možnosť preskúmať zákonnosť týchto rozhodnutí. (
                     18
                  )
            
         
               48.
            
            
               Pokiaľ by medzi zmluvnými stranami mohli byť spochybnené aj metódy určenia colnej hodnoty uvedené v článku 30 ods. 2 písm. a) colného kódexu, uplatnili by sa rovnaké úvahy.
            
         
               49.
            
            
               Ak bol teda rovnaký tovar (t. j. tovar v podstate rovnaký, ale s iným poradovým číslom) dovezený spoločnosťou Oribalt Rīga približne v rovnakom čase ako sporný tovar a colná hodnota tohto tovaru bola určená na základe jeho prevodnej hodnoty v súlade s článkom 29 colného kódexu, colná hodnota sporného tovaru by sa nevyhnutne musela určiť na základe článku 30 ods. 2 písm. a). Ak nebol dovezený žiadny takýto rovnaký tovar, musí sa použiť článok 30 ods. 2 písm. b) a colná hodnota sa určí na základe prevodnej hodnoty podobného tovaru.
            
         
               50.
            
            
               Ak sa použije metóda určenia colnej hodnoty podľa článku 30 ods. 2 písm. b) colného kódexu, domnievam sa, že v prípade generických liekov by podobné tovary nemuselo byť príliš ťažké nájsť. Pokiaľ existujú iné generické lieky vyrobené v tej istej krajine, ktoré sa považujú za rovnocennú náhradu za rovnakú značku liekov ako liekov určených na ohodnotenie a ktorých colná hodnota bola určená na základe ich prevodnej hodnoty, tieto iné dovezené lieky predstavujú podobný tovar v zmysle článku 30 ods. 2 písm. b).
            
         
               51.
            
            
               Preto navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na prvú prejudiciálnu otázku tak, že v prípade určenia colnej hodnoty dovezeného tovaru bez ohľadu na jeho povahu v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. b) colného kódexu a článkom 151 ods. 4 vykonávacieho nariadenia na účely identifikácie podobného tovaru majú colné orgány predovšetkým zohľadniť, či tovar plní rovnaké funkcie a či sú tovary komerčne zameniteľné. Na tento účel sa musí vykonať detailné posúdenie v závislosti od osobitnej povahy predmetného tovaru, pričom sa zohľadnia všetky zložky tohto tovaru, ktoré môžu ovplyvniť jeho hospodársku hodnotu.
            
         
         
            C.
          
            O druhej a tretej prejudiciálnej otázke: lehota deväťdesiatich dní podľa článku 152 ods. 1 vykonávacieho nariadenia
         
      
      
               52.
            
            
               Svojou druhou a treťou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa lehota deväťdesiatich dní ako referenčné obdobie pre podobné tovary, uvedená v článku 152 ods. 1 vykonávacieho nariadenia, má uplatňovať pružne tak, aby sa zobral do úvahy „podobnejší“ tovar dovezený po uplynutí lehoty deväťdesiatich dní.
            
         
               53.
            
            
               Zo znenia článku 152 ods. 1 písm. b) vykonávacieho nariadenia vyplýva, že lehota deväťdesiatich dní je reštriktívna. V opačnom prípade by normotvorca EÚ do tohto textu vložil slovo ako „približne“. Takýto výklad vychádza zo základnej zásady určenia colnej hodnoty, ktorá najmä odráža skutočnú hospodársku hodnotu tovaru v čase, alebo v približnom čase, keď ohodnotený tovar vstupuje na vnútorný trh. Lehota deväťdesiatich dní uvedená v článku 152 ods. 1 písm. b) je výnimkou z tejto zásady a má sa vykladať reštriktívne. Teda lehota deväťdesiatich dní predstavuje maximálny časový úsek, ktorý majú colné orgány k dispozícii pri určení colnej hodnoty tovaru podľa článku 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu.
            
         
               54.
            
            
               VID vo veci samej uplatnil lehotu podľa článku 152 ods. 1 písm. b) pružne pri určovaní colnej hodnoty tovaru dovezeného spoločnosťou Oribalt Riga podľa článku 30 ods. 2 písm. c). V tejto súvislosti sa vnútroštátny súd aj lotyšská vláda odvolávajú na vysvetľujúce poznámky v prílohe 23 vykonávacieho nariadenia. V príslušnej poznámke sa navrhuje, aby sa „90‑dňová“ požiadavka podľa článku 152 ods. 1 uplatňovala pružne, ak sa colné hodnoty určujú podľa ustanovení článku 31 ods. 1 colného kódexu. VID preto takýto výklad rozšíril na uplatnenie článku 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu.
            
         
               55.
            
            
               Článok 31 colného kódexu je posledným ustanovením uvedeným v prísnej hierarchii metód určenia colnej hodnoty v colnom kódexe. Preto je potrebné zdôrazniť, že určenie colnej hodnoty dovezeného tovaru v súlade s článkom 31 označuje zostatkovú metódu určenia colnej hodnoty, ktorá sa má použiť len ako posledná možnosť v prípade, ak colnú hodnotu dovezeného tovaru nemožno určiť podľa článkov 29 alebo 30.
            
         
               56.
            
            
               Za týchto okolností článok 31 umožňuje pružne uplatňovať metódy určenia colnej hodnoty uvedené v článkoch 29 a 30 colného kódexu. Vzhľadom na prísnu hierarchiu ustanovení o colnom hodnotení však musia colné orgány najprv stanoviť, že určenie colnej hodnoty na základe článku 29 a článku 30 ods. 2 písm. a) až d) nie je možné.
            
         
               57.
            
            
               Akýkoľvek iný výklad lehoty deväťdesiatich dní v článku 152 ods. 1 vykonávacieho nariadenia by spôsobil, že by článok 31 colného kódexu bol nadbytočný a pozbavený účinnosti.
            
         
               58.
            
            
               V dôsledku toho sa musí lehota deväťdesiatich dní stanovená v článku 152 ods. 1 vykonávacieho nariadenia uplatňovať reštriktívne.
            
         
               59.
            
            
               Preto navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na druhú a tretiu prejudiciálnu otázku tak, že v prípade určenia colnej hodnoty dovezeného tovaru v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu sa lehota deväťdesiatich dní stanovená v článku 152 ods. 1 vykonávacieho nariadenia musí uplatňovať reštriktívne.
            
         
         
            D.
          
            O štvrtej prejudiciálnej otázke: zľavy
         
      
      
               60.
            
            
               V štvrtej prejudiciálnej otázke sa vnútroštátny súd pýta, či priznané zľavy, ktoré určili cenu, za ktorú sa dovážaný tovar skutočne predával, sa majú zohľadniť pri určovaní colnej hodnoty v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu.
            
         
               61.
            
            
               Článok 30 ods. 2 písm. c) stanovuje určenie hodnoty dovážaného tovaru na základe jednotkovej ceny (alebo katalógovej ceny), za ktorú sa dovážaný tovar alebo rovnaký alebo podobný tovar predáva v rámci Európskej únie v najväčšom úhrnnom množstve osobám, ktoré nie sú s predávajúcim v spojení.
            
         
               62.
            
            
               Ďalšie usmernenie na tento účel je uvedené v článku 152 vykonávacieho nariadenia. Jednotková cena dovážaného tovaru alebo rovnakého alebo podobného tovaru predávaného v čase dovozu alebo približne v čase dovozu sa preto musí použiť ako základ pre ocenenie podľa článku 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu. (
                     19
                  ) Ustanovenie ďalej stanovuje, že „jednotková cena“ predstavuje cenu, za ktorú sa predáva najvyšší počet jednotiek pri predaji nespriazneným osobám na prvej komerčnej úrovni po dovoze, na ktorej dôjde k takémuto predaju. (
                     20
                  )
            
         
               63.
            
            
               Metóda určenia colnej hodnoty uvedená v článku 30 ods. 2 písm. c) sa v dôležitých ohľadoch líši od hlavnej metódy určenia colnej hodnoty stanovenej v článku 29 colného kódexu.
            
         
               64.
            
            
               Článok 29 určuje colnú hodnotu na základe skutočnej prevodnej hodnoty s úpravami vykonanými na základe určitých prvkov ovplyvňujúcich skutočnú hospodársku hodnotu dovážaného tovaru. (
                     21
                  ) Z tohto dôvodu môžu byť pri určovaní colnej hodnoty zohľadnené zľavy v rozsahu, v akom sa týkajú dovážaného tovaru, a platný zmluvný nárok na zľavu existuje v čase podania colného vyhlásenia. (
                     22
                  )
            
         
               65.
            
            
               Metódy určenia colnej hodnoty v článkoch 30 a 31 na druhej strane určujú colnú hodnotu, ktorá predstavuje aproximáciu alebo skôr odhad hospodárskej hodnoty dovážaného tovaru. (
                     23
                  ) Určitá miera chybovosti v porovnaní so skutočnou hospodárskou hodnotou dovážaného tovaru je preto nevyhnutná.
            
         
               66.
            
            
               Skutočná hierarchická štruktúra stanovená v kapitole 3 colného kódexu je dôkazom toho, že normotvorca EÚ považoval určité metódy určenia colnej hodnoty za vhodnejšie pri odhade hospodárskej hodnoty dovážaného tovaru ako iné. V dôsledku toho, čím ďalej musí colný orgán postupovať v rámci hierarchie týchto ustanovení na určenie colnej hodnoty, tým ďalej od skutočnej hospodárskej hodnoty dovážaného tovaru môže potenciálne byť colná hodnota určená. (
                     24
                  )
            
         
               67.
            
            
               Colná hodnota určená v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu je v tomto ohľade v porovnaní s článkom 30 ods. 2 písm. a) alebo b) ešte viac vzdialená od skutočnej hospodárskej hodnoty. Navyše metóda určenia colnej hodnoty uvedená v článku 30 ods. 2 písm. c) používa ako základ pre určenie colnej hodnoty abstraktnú jednotkovú cenu pred konkrétnou hospodárskou transakciou. Táto metóda určenia colnej hodnoty tiež zakladá colnú hodnotu na jednotkovej cene pri predaji na prvej komerčnej úrovni po dovoze. Články 29 a 30 ods. 2 písm. a) a b) naopak odkazujú na prevodnú hodnotu v čase, keď sa tovar predáva na vývoz v krajine pôvodu na colné územie Európskej únie.
            
         
               68.
            
            
               Na účely zníženia miery chybovosti pri určovaní colnej hodnoty podľa článku 30 ods. 2 písm. c) normotvorca EÚ predvídal potrebu stanoviť určité opatrenia v colnom kódexe.
            
         
               69.
            
            
               Napríklad na to, aby sa zohľadnil rozdiel v hodnote, ktorý by mohol existovať medzi predajom zrealizovaným na vývoz a v tretej krajine na jednej strane a predajom zrealizovaným v rámci Európskej únie na strane druhej, (
                     25
                  ) colná hodnota určená v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. c) podlieha určitým zrážkam.
            
         
               70.
            
            
               Zrážky na účely colnej hodnoty sa teda môžu týkať buď i) provízií všeobecne zaplatených alebo dohodnutých alebo prirážok všeobecne používaných pre zisk a všeobecné výdavky (napríklad náklady na marketing tovaru) spojených s predajom dovezeného tovaru rovnakej kategórie alebo druhu v Európskej únii; ii) bežných dopravných a poisťovacích výdavkov a s tým súvisiacich výdavkov, ktoré vznikli v Európskej únii, a iii) ciel a daní, ktoré sa majú zaplatiť v Európskej únii z dôvodu dovozu alebo predaja tovaru. (
                     26
                  )
            
         
               71.
            
            
               Tieto zrážky, ako vyplýva zo znenia ustanovenia, predstavujú taxatívny výpočet a nie sú uvedené iba demonštratívne. Okrem toho z celkovej štruktúry kapitoly 3 vyplýva, že zrážky uvedené v článku 152 ods. 1 písm. a) majú za cieľ vyrovnať potenciálny rozdiel v hodnote medzi tovarom predávaným na vývoz a tovarom predávaným po dovoze. Na rozdiel od toho, čo tvrdila spoločnosť Oribalt Rīga, zrážky uvedené v článku 152 ods. 1 písm. a) nemožno chápať tak, že sa vzťahujú na zľavy komerčnej povahy, ako sú zľavy poskytované zákazníkom spoločnosti Ranbaxy Laboratories.
            
         
               72.
            
            
               Okrem toho stanovením, že jednotková cena tovaru predávaného v najväčšom súhrnnom množstve sa má použiť ako základ pre určenie colnej hodnoty podľa článku 30 ods. 2 písm. c), toto ustanovenie už zohľadňuje určité množstevné zľavy. (
                     27
                  ) Ak by sa okrem týchto množstevných zliav zohľadnili aj zľavy poskytnuté jednotlivým zákazníkom, dovážaný tovar by bol v podstate podhodnotený.
            
         
               73.
            
            
               Napokon použitie alternatívnych metód určenia colnej hodnoty sa často musí vykonať za okolností, keď dovozcovia nemôžu alebo neposkytnú potrebné informácie a dokumentáciu na výpočet prevodnej hodnoty. Colné orgány EÚ nemajú možnosť nútiť obchodníkov z tretích krajín, aby poskytli takéto informácie. Zohľadnenie zliav len pri určení colnej hodnoty podľa článku 29 a ak sú tieto zľavy preukázané potrebnou dokumentáciou, sa mi zdá legitímny podnet na poskytnutie takýchto informácií.
            
         
               74.
            
            
               V skutočnosti sa domnievam, že keď Oribalt Rīga tvrdí, že colná hodnota určená v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu by mala vziať do úvahy poskytnuté zľavy, ktoré mali vplyv na cenu, za ktorú sa tovar skutočne predával, keďže predstavujú prvok ovplyvňujúci skutočnú hospodársku hodnotu dovážaného tovaru, jednoducho si zamieňa dve odlišné metódy určenia colnej hodnoty v článkoch 29 a 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu.
            
         
               75.
            
            
               Preto navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na štvrtú prejudiciálnu otázku v tom smere, že poskytnuté zľavy, ktoré mali vplyv na cenu, za ktorú sa dovezený tovar skutočne predáva, sa pri určení colnej hodnoty dovážaného tovaru v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu nemajú zohľadňovať.
            
         
         IV. Návrh
      
      
               76.
            
            
               Vzhľadom na vyššie uvedené navrhujem, aby Súdny dvor odpovedal na otázky, ktoré položil Augstākā tiesa (Najvyšší súd, Lotyšsko), takto:
               Ak je colná hodnota dovážaného tovaru bez ohľadu na jeho povahu určená v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. b) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva a článkom 151 ods. 4 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady č. 2913/92, na účely identifikácie podobného tovaru majú colné orgány v prvom rade zohľadniť, či tovar plní rovnaké funkcie a či sú tovary komerčne zameniteľné. Na tento účel sa musí vykonať detailné posúdenie v závislosti od osobitnej povahy predmetného tovaru, pričom sa zohľadnia všetky zložky tohto tovaru, ktoré môžu ovplyvniť jeho hospodársku hodnotu.
               Ak sa colná hodnota dovážaného tovaru určuje v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. c) nariadenia č. 2913/92, lehota deväťdesiatich dní stanovená v článku 152 ods. 1 nariadenia č. 2454/93 sa má uplatňovať reštriktívne.
               Ak sa colná hodnota dovážaného tovaru určuje v súlade s článkom 30 ods. 2 písm. c) nariadenia č. 2913/92, poskytnuté zľavy, ktoré mali vplyv na cenu, za ktorú sa dovážaný tovar skutočne predáva, sa nemajú zohľadňovať.
            
         (
            1
         )	Jazyk prednesu: angličtina.
      (
            2
         )	V znení uplatniteľnom na skutkový stav vo veci samej nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, 1992, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307) (ďalej len „colný kódex“).
      (
            3
         )	Na základe porovnania s nariadením Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 1993, s. 1; Mim. vyd. 02/006, s. 3) (ďalej len „vykonávacie nariadenie“) a vysvetľujúcimi poznámkami v prílohe 23 tohto vykonávacieho nariadenia, ako aj na základe porovnania s inými jazykovými verziami je zrejmé, že v anglickej verzii colného kódexu je na tomto mieste tlačová chyba („for“ namiesto „or“). Táto poznámka pod čiarou sa netýka slovenského znenia návrhov.
      (
            4
         )	Pozri rozsudok z 20. decembra 2017, Hamamatsu Photonics Deutschland (C‑529/16, EU:C:2017:984, bod 24 a tam citovaná judikatúra).
      (
            5
         )	Pozri článok 32 colného kódexu. Pozri tiež článok 33 colného kódexu pre položky, ktoré sa nezahŕňajú do colnej hodnoty.
      (
            6
         )	Pozri rozsudok z 20. decembra 2017, Hamamatsu Photonics Deutschland (C‑529/16, EU:C:2017:984, bod 26 a tam citovaná judikatúra).
      (
            7
         )	Pozri rozsudok z 9. novembra 2017, LS Customs Services (C‑46/16, EU:C:2017:839, bod 43 a citovaná judikatúra).
      (
            8
         )	Pozri článok 30 ods. 2 písm. a) a b) colného kódexu.
      (
            9
         )	Pozri článok 30 ods. 2 písm. c) colného kódexu.
      (
            10
         )	Pozri článok 142 ods. 1 písm. d) vykonávacieho nariadenia.
      (
            11
         )	Porovnaj bod 25 vyššie.
      (
            12
         )	Pozri článok 178 vykonávacieho nariadenia, ako aj znenie zbierky textov týkajúcich sa colnej hodnoty, ktorú zostavil výbor pre colný kódex (TAXUD/800/2002‑EN) (ďalej len „colné kompendium“), s 31.
      (
            13
         )	Pozri článok 14 colného kódexu.
      (
            14
         )	Pozri článok 4 nariadenia Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní správneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach (Ú. v. ES L 82, 1997, s. 1; Mim. vyd. 02/008, s. 217)
      (
            15
         )	Porovnaj článok 11 ods. 2 colného kódexu.
      (
            16
         )	Pozri článok 15 colného kódexu.
      (
            17
         )	Pozri článok 151 vykonávacieho nariadenia a výkladové poznámky k colnej hodnote v prílohe 23 vykonávacieho nariadenia.
      (
            18
         )	Pozri článok 6 ods. 3 colného kódexu, ako aj rozsudok z 9. novembra 2017, LS Customs Services (C‑46/16, EU:C:2017:839, body 39 a 40 a citovaná judikatúra), a rozsudok zo 16. júna 2016, EURO 2004. Hungary (C‑291/15, EU:C:2016:455, bod 35).
      (
            19
         )	Pozri článok 152 ods. 1 písm. a) vykonávacieho nariadenia.
      (
            20
         )	Pozri článok 152 ods. 3 vykonávacieho nariadenia.
      (
            21
         )	Pozri články 29, 32 a 33 colného kódexu. Pozri tiež bod 24 vyššie.
      (
            22
         )	Pozri strany 46 a 47 Colného kompendia. Pozri tiež článok 145 ods. 2 vykonávacieho nariadenia a analogicky rozsudky z 20. decembra 2017, Hamamatsu Photonics Deutschland (C‑529/16, EU:C:2017:984, body 34 a 35), a zo 6. júna 1990, Unifert (C‑11/89, EU:C:1990:237, bod 35).
      (
            23
         )	Pozri v tomto zmysle rozsudok z 28. februára 2008, Carboni e derivti (C‑263/06, EU:C:2008:128, bod 58).
      (
            24
         )	Aj z tohto dôvodu existuje v rámci článku 30 ods. 2 písm. c) hierarchické uplatňovanie metódy určenia colnej hodnoty. Preto jednotková cena dovážaného tovaru, ktorého colná hodnota sa má určiť, má prednosť pred jednotkovou cenou rovnakého alebo podobného dovážaného tovaru na účely stanovenia colnej hodnoty podľa článku 30 ods. 2 písm. c). Iba za okolností, keď jednotková cena tovaru, ktorého colná hodnota sa má určiť, nie je jednoznačná alebo ju nemožno preukázať, colné orgány môžu postupne využívať jednotkovú cenu rovnakého alebo podobného tovaru. Pozri v tomto zmysle Colné kompendium, s. 76.
      (
            25
         )	Rozdiel v colnej hodnote môže vzniknúť z rôznych dôvodov, ako napríklad posunutie rizika spojeného s prepravou tovaru do Európskej únie alebo rozdiel v trhovej cene.
      (
            26
         )	Pozri článok 152 ods. 1 písm. a) body i) až iii) vykonávacieho nariadenia.
      (
            27
         )	Pozri poznámky k článku 152 ods. 3 vysvetľujúcich poznámok v prílohe 23 vykonávacieho nariadenia.