CELEX: 62012CN0543
Language: lt
Date: 2012-11-28 00:00:00
Title: Byla C-543/12: 2012 m. lapkričio 28 d. Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Michal Zeman prieš Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline

2.3.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 63/8
            
         2012 m. lapkričio 28 d.Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovakija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Michal Zeman prieš Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline
   
   (Byla C-543/12)
   2013/C 63/14
   Proceso kalba: slovakų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Najvyšší súd Slovenskej republiky
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Apeliantas: Michal Zeman
   
      Atsakovė: Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline
   
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar (Tarybos direktyvos 91/447/EEB (1), toliau — direktyva) 1 straipsnio 4 dalis, atsižvelgiant į direktyvos 3 straipsnį ir Chartijos 45 straipsnio 1 dalį bei 52 straipsnio 1 dalį, turi būti aiškinama taip, kad
               
                           a)
                        
                        
                           ji draudžia valstybei narei priimti tokią teisės normą, kuri pagal direktyvos 1 straipsnio 4 dalį neleistų išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimo asmeniui, kuris turi ginklo leidimą (atitinkamą leidimą laikyti ginklą), išduotą kitiems nei medžioklės ar sporto tikslams, kuris, be kita ko, jam leidžia laikyti (ir nešioti) šaunamąjį ginklą, kuriam jis prašo išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimą,
                           nepaisant to, kad:
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tos (nacionalinės) valstybės narės teisės norma leidžia tokiam asmeniui, net ir neturint Europos šaunamojo ginklo leidimo, išvežti tokį šaunamąjį ginklą iš savo šalies teritorijos į kitos valstybės narės teritoriją, tik įvykdžius informavimo pareigą, turint omenyje tai, kad išdavus Europos šaunamojo ginklo leidimą tokio asmens padėtis savo valstybės narės atžvilgiu nepasikeistų, t. y. jis turėtų įvykdyti tik analogišką informavimo pareigą?
                        
                     
         
               2.
            
            
               Teigiamai atsakius į pirmąjį klausimą, jei valstybės narės teisės norma draudžia tokiam asmeniui išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimą, ar direktyvos 1 straipsnio 4 dalis veikia tiesiogiai taip, kad valstybė narė pagal šią nuostatą privalo tokiam asmeniui išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimą?
            
         
               3.
            
            
               Neigiamai atsakius į pirmąjį arba antrąjį klausimą, ar kompetentinga institucija privalo aiškinti valstybės narės teisės normą, kuria:
               
                           a)
                        
                        
                           akivaizdžiai nedraudžiama tokiam asmeniui gauti Europos šaunamojo ginklo leidimo, tačiau
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           kuria numatoma procedūra dėl Europos šaunamojo ginklo leidimo išdavimo tik ginklo leidimą (atitinkamą leidimą laikyti ginklą), išduotą medžioklės ar sporto tikslams, turinčiam asmeniui,
                        
                     kaip galima labiau taip, kad kompetentinga institucija privalo išduoti Europos šaunamojo ginklo leidimą ir asmeniui, turinčiam ginklo leidimą, kuris nebuvo išduotas medžioklės ar sporto tikslams, jei tai yra įmanoma dėl netiesioginio direktyvos veikimo?
            
         
      (1)  OL L 256, p. 51; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 11 t., p. 3.