CELEX: 52014PC0476
Language: fi
Date: 2014-07-18
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevan rajat ylittävän tietojenvaihdon helpottamisesta

|
			
		
		
		52014PC0476
		
			Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevan rajat ylittävän tietojenvaihdon helpottamisesta /* COM/2014/0476 final - 2014/0218 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
Komissio hyväksyi perussopimuksen liikenneartiklan
perusteella (ennen EY:n perustamissopimuksen 71 artiklan 1 kohta, nyt
SEUT-sopimuksen 91 artikla) 19. maaliskuuta 2008 ehdotuksen Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiiviksi rajatylittävän lainvalvonnan
helpottamisesta liikenneturvallisuuden alalla. Tämän direktiivin päätavoitteena
oli päästä eroon muissa maissa asuvien kuljettajien anonymiteetista ja
varmistaa, että he saavat rangaistukset liikennerikkomuksistaan. Tästä syystä
direktiivissä säädettiin jäsenvaltioiden vastavuoroisesta pääsystä toistensa
ajoneuvorekisteritietoihin sähköisen tietojenvaihtoverkon kautta. Näin
jäsenvaltiot pystyisivät tunnistamaan ulkomailla liikennerikkomuksiin
syyllistyvät kuljettajat ja takaamaan yhdenvertaisen kohtelun ulkomailla ja
omassa maassa asuville kuljettajille. Kun ajoneuvon omistajan nimi ja osoite
saadaan selville, rikkomuksesta epäillylle voidaan lähettää kirje direktiivissä
säädetyn mallin mukaan. Jäsenvaltiolla, jossa rikkomus tapahtui, on edelleen
oikeus päättää liikennerikkomuksen seuraamuksista. 
Direktiivi 2011/82/EU annettiin 25. lokakuuta 2011. Euroopan
parlamentti ja neuvosto valitsivat sen oikeusperustaksi SEUT-sopimuksen 87
artiklan 2 kohdan poliisiyhteistyöstä. Direktiivi oli määrä saattaa osaksi
kansallista lainsäädäntöä 25 jäsenvaltiossa 7. marraskuuta 2013 mennessä.
Tanska, Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti päättivät perussopimuksiin
liitettyjen pöytäkirjojen N:o 21 ja 22 mukaisesti olla hyväksymättä ja
soveltamatta tätä direktiiviä.
Komissio antoi täyden tukensa annetun direktiivin sisällölle, mutta
päätti haastaa direktiivin oikeusperustan Euroopan unionin tuomioistuimessa.
Tuomiossaan, jonka se antoi 6. toukokuuta 2014 asiassa C-43/12 (komissio
vastaan Euroopan parlamentti ja neuvosto), unionin tuomioistuin kumosi
direktiivin 2011/82/EU, mutta piti sen vaikutukset voimassa siihen asti, kun
uusi perussopimuksen liikenneartiklaan perustuva direktiivi tulee voimaan
kohtuullisessa ajassa, joka saa olla enintään kaksitoista kuukautta
tuomioistuimen tuomion antamispäivästä.
Noudattaakseen edellä mainittua tuomiota komissio on laatinut tämän
ehdotuksen uudeksi direktiiviksi, jossa on oikea oikeusperusta (SEUT-sopimuksen
91 artikla).
Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun
politiikkaan ja muihin tavoitteisiin
Kuten
kumottu direktiivikin, ehdotus on linjassa EU:n politiikan kanssa terveyden ja
ympäristön suojelun aloilla. Lisäksi se täydentää vastavuoroisen tunnustamisen
periaatteen soveltamisesta taloudellisiin seuraamuksiin neuvoston puitepäätöstä
2005/214/YOS. Päätöksessä säädetään mekanismista muun muassa
liikennerikkomuksista annettavia sakkorangaistuksia koskevien lopullisten
päätösten rajatylittävää tunnustamista ja täytäntöönpanoa varten.
2.           KUULEMISTEN JA
VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
Ehdotukseen ei sisälly mitään uusia tekijöitä
verrattuna kumottuun direktiiviin. Ehdotetuilla muutoksilla mukautetaan teksti
uuteen oikeusperustaan, minkä vuoksi ne eivät ole merkittäviä. Tästä syystä ei
tarvittu uutta sidosryhmien kuulemista eikä komission alkuperäiseen ehdotukseen
sisältyneen vaikutustenarvioinnin[1]
päivitystä.
Euroopan talous- ja sosiaalikomiteaa, Euroopan
tietosuojavaltuutettua ja alueiden komiteaa kuultiin ennen kumotun direktiivin
hyväksymistä.
Euroopan talous- ja sosiaalikomitea antoi lausuntonsa 17.
syyskuuta 2008[2].
Komitean mukaan kumotusta direktiivistä tehdyllä
ehdotuksella puututaan tehokkaasti toisessa jäsenvaltiossa tehtyihin
rikkomuksiin. Direktiivin tehostamiseksi rikkomusluetteloa ehdotettiin
laajennettavan. Lisäksi komitea kehotti neuvostoa ja jäsenvaltioita liittämään
direktiiviin kiireesti valvonta- ja rangaistustoimien parannuksia tehokkuuden
ja vaikuttavuuden lisäämiseksi. Jotkin näistä ehdotetuista lisärikkomuksista
sisällytettiin hyväksyttyyn direktiiviin.
Euroopan tietosuojavaltuutettu antoi lausuntonsa 8.
toukokuuta 2008[3].
Euroopan tietosuojavaltuutettu totesi, että kumottu direktiivi antoi riittävät
perusteet rajat ylittävän tietojenvaihtojärjestelmän perustamiselle ja että
sillä rajoitettiin asianmukaisella tavalla kerättävän ja siirrettävän tiedon
laatua. Euroopan tietosuojavaltuutettu antoi joitakin suosituksia, joiden
tavoitteena oli parantaa tekstiä. Euroopan tietosuojavaltuutettu ei vastustanut
jo olemassa olevan infrastruktuuria käyttöä tietojenvaihtoon, sikäli kun tällä
vältetään taloudellista tai hallinnollista rasitusta, mutta korosti, että tämä
ei saisi johtaa yhteentoimivuuteen muiden tietokantojen kanssa. Jotkin näistä
ehdotuksista sisällytettiin hyväksyttyyn direktiiviin. 
Alueiden komiteaa kuultiin, mutta se päätti
17. huhtikuuta 2008 olla antamatta lausuntoa.
3.           OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ
Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus
Ehdotus on lähes identtinen kumotun
direktiivin tekstin kanssa. Siihen tehtiin vain joitakin pieniä muutoksia,
joita pidettiin ehdottoman välttämättöminä unionin tuomioistuimen tuomion
noudattamiseksi. Tästä syystä oikeusperusta on muutettu ja johdanto-osan
Yhdistynyttä kuningaskuntaa, Irlantia ja Tanskaa koskeneet erityissäännökset poistettiin,
samoin kuin tarpeettomaksi käynyt komission lausuma oikeusperustasta.
Johdanto-osan 20 kappaleessa (kumotus direktiivin johdanto-osan 19 kappale)
muutettiin lisäksi viittaus tietosuojasääntöihin. Direktiivin 4 artiklan
viittauksia Prümin päätöksiin on
selkeytetty asiasisältöä muuttamatta, ja 2 ja 3 kohdan paikkaa on vaihdettu
artiklan loogisen rakenteen parantamiseksi. Päivämäärät, jotka koskevat
saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä ja siirretyn säädösvallan
käyttämistä sekä raportointivelvollisuuksia, on päivitetty. Joitakin pieniä
muutoksia tehtiin myös säädösten laadintaan liittyvien vakiomuotoisten
seikkojen korjaamiseksi.
Oikeusperusta
Oikeusperusta EU:n toimenpiteiden toteuttamiselle
liikenneturvallisuuden alalla on SEUT-sopimuksen 91 artiklan 1 kohdan c
alakohta. Kyseisen artiklan mukaan ”(...) neuvosto, tavallista
lainsäätämisjärjestystä noudattaen (...), (...): c) toteuttavat toimenpiteet
liikenneturvallisuuden parantamiseksi”. Tuomioistuin katsoi tämän
oikeusperustan asianmukaiseksi, koska direktiivin 2011/82/EU säännösten
sisällön tarkastelu vahvisti, että mainitussa direktiivissä perustettu
jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välinen tietojenvaihtojärjestelmä
tarjoaa keinon parantaa tieliikenteen turvallisuutta ja antaa Euroopan
unionille mahdollisuuden saavuttaa tämä tavoite. Tuomioistuin totesi, että
direktiivi 2011/82/EU oli sekä tavoitteidensa että sisältönsä perusteella
SEUT-sopimuksen 91 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu
liikenneturvallisuuden parantamiseen tähtäävä toimenpide, joten direktiivi
olisi pitänyt antaa kyseisen määräyksen perusteella (ks. tuomion 44–46 kohta).
Yhdistynyttä kuningaskuntaa, Irlantia ja
Tanskaa koskevien johdanto-osan kappaleiden poistaminen
Kuten kumotun direktiivin johdanto-osan 22 ja
23 kappaleessa todetaan, Yhdistynyt kuningaskunta, Irlanti ja Tanska olivat
käyttäneet perussopimuksiin liitettyjen pöytäkirjojen N:o 21 ja 22 mukaista
mahdollisuutta olla osallistumatta direktiivin hyväksymiseen, eikä direktiivi
sido niitä eikä sitä sovelleta niihin. Koska tämä ehdotus kuitenkin perustuu
SEUT-sopimuksen 91 artiklan1 kohdan c alakohtaan, kyseisiä pöytäkirjoja ei
sovelleta, koska niitä sovelletaan ainoastaan SEUT-sopimuksen V osastoon, joten
kyseiset johdanto-osan kappaleet olisi poistettava.
Tietosuoja
Koska kumottu direktiivi annettiin
SEUT-sopimuksen 87 artiklan 2 kohdan perusteella, sen tietosuojasäännöt
perustuivat rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä
käsiteltävien henkilötietojen suojaamisjärjestelmään, joka kuvataan
rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien
henkilötietojen suojaamisesta 27. marraskuuta 2008 tehdyssä neuvoston
puitepäätöksessä 2008/977/YOS. Tämä johtui myös siitä, että direktiiviä 95/46/EY
ei sovelleta henkilötietojen käsittelyyn silloin, kun se suoritetaan sellaisen
toiminnan yhteydessä, joka kuuluu poliisiyhteistyöhön ja oikeudelliseen
yhteistyöhön rikosasioissa (ks. mainitun direktiivin 3 artiklan 2 kohta).
Tämä ehdotus perustuu taasen SEUT-sopimuksen
91 artiklan 1 kohdan c alakohtaan, joten yksilöiden suojelusta henkilötietojen
käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24. lokakuuta 1995
annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY[4] yleisiä
tietosuojasääntöjä olisi sovellettava. Ehdotuksessa olisi siksi viitattava
direktiiviin 95/46/EY sekä yleisesti että kumotun direktiivin 7 artiklassa
mainittujen oikaisemista, poistamista, suojaamista ja enimmäissäilytysaikaa
koskevien säännösten osalta. Prümin päätöksiin sisältyviin tietosuojasääntöihin ei enää ole tarpeen viitata, koska
direktiivissä 95/46/EY säädetään riittävästä tietosuojasta.
Lainsäädäntövallan käyttäjät neuvottelevat
parhaillaan komission ehdotuksesta tietosuojaa koskevaksi asetukseksi, jolla
korvataan direktiivi 95/46/EY, ja tästä sekä aikataulusta ja menettelyn
lopputuloksesta riippuen voisi olla tarkoituksenmukaista muuttaa viittaus ennen
tämän direktiivin antamista.
Toissijaisuus- ja
suhteellisuusperiaatteet
Ehdotus on toissijaisuus- ja
suhteellisuusperiaatteen mukainen, kuten kumottukin
direktiivi. 
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUKSET 
Ehdotuksella ei ole muita
talousarviovaikutuksia kuin ne, jotka on jo mainittu kumotun direktiivin
yhteydessä. 
5.           LISÄTIEDOT 
Euroopan talousalue
Ehdotettu
direktiivi on ETA:n kannalta merkityksellinen, minkä vuoksi se olisi ulotettava
koskemaan Euroopan talousaluetta.
2014/0218 (COD)
Ehdotus
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON
DIREKTIIVI
liikenneturvallisuuteen liittyviä
liikennerikkomuksia koskevan rajat ylittävän tietojenvaihdon helpottamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn
sopimuksen ja erityisesti sen91 artiklan 1 kohdan c alakohdan,

ottavat
huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille,
ottavat
huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[5],
ottavat
huomioon alueiden komitean lausunnon[6],
noudattavat
tavallista lainsäätämisjärjestystä,
sekä
katsovat seuraavaa:
(1)       Liikenneturvallisuuden
parantaminen on yksi Euroopan unionin liikennepolitiikan keskeisimpiä
tavoitteita. Unioni pyrkii politiikassaan parantamaan liikenneturvallisuutta ja
vähentämään liikennekuolemia, loukkaantumisia ja aineellisia vahinkoja. Tämän
politiikan tärkeänä osana on unionissa tehtyjen liikenneturvallisuutta
huomattavasti vaarantavien liikennerikkomusten seuraamusten johdonmukainen
täytäntöönpano.
(2)       Asianmukaisten menettelyjen
puuttuessa ja huolimatta neuvoston päätöksen 2008/615/YOS[7] ja neuvoston päätöksen
2008/616/YOS[8],
jäljempänä ’Prümin päätökset’, mukaisista olemassa olevista mahdollisuuksista
tietyistä liikennerikkomuksista määrätyt sakkorangaistukset jäävät usein
panematta täytäntöön, jos näiden rikkomusten tekemiseen käytetty ajoneuvo on
rekisteröity muussa jäsenvaltiossa kuin siinä, jossa rikkomus tapahtui. Tällä
direktiivillä pyritään varmistamaan, että liikenneturvallisuuteen liittyvien
liikennerikkomusten tutkinnan tehokkuus taattaisiin myös tällaisissa
tapauksissa.
(3)           Komissio korosti 20
päivänä heinäkuuta 2010 päivätyssä tiedonannossaan ”Kohti eurooppalaista
tieliikenneturvallisuusaluetta: tieliikenneturvallisuuden poliittiset
suuntaviivat 2011–2020”, että vain tieliikennesääntöjen täytäntöönpanon avulla
voidaan luoda olosuhteet, joissa kuolemantapausten ja loukkaantumisten määrä
voi alentua huomattavasti. Neuvosto kehotti liikenneturvallisuudesta 2 päivänä
joulukuuta 2010 antamissaan päätelmissä myös tarkastelemaan, onko tarpeen
tehostaa edelleen liikennesääntöjen täytäntöönpanoa jäsenvaltioissa ja
tarvittaessa unionin tasolla. Se kehotti komissiota tarkastelemaan
mahdollisuuksia yhdenmukaistaa soveltuvin osin liikennesääntöjä unionin tasolla
ja toteuttaa lisätoimia rajatylittävän lainvalvonnan helpottamiseksi
liikennerikkomusten ja etenkin vakaviin liikenneonnettomuuksiin liittyvien
tieliikennerikkomusten yhteydessä.
(4)       Komissio hyväksyi 19 päivänä
maaliskuuta 2008 ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi
rajatylittävän lainvalvonnan helpottamisesta liikenneturvallisuuden alalla
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 71 artiklan 1 kohdan c alakohdan
perusteella (nykyisin Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 91 artikla). Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivi 2011/82/EU[9]
annettiin kuitenkin SEUT-sopimuksen 87 artiklan 2 kohdan perusteella. Euroopan
unionin tuomioistuin kumosi 6 päivänä toukokuuta 2014 asiassa C-43/12
antamallaan tuomiolla[10]
direktiivin 2011/82/EU sillä perusteella, ettei sitä voinut pätevästi antaa
SEUT-sopimuksen 87 artiklan 2 kohdan perusteella. Unionin tuomioistuin piti
direktiivin 2011/82/EU vaikutukset voimassa siihen asti, kun SEUT-sopimuksen 91
artiklan 1 kohdan c alakohtaan perustuva uusi direktiivi tulee voimaan
kohtuullisessa ajassa, joka saa olla enintään kaksitoista kuukautta tuomion
antamispäivästä. Tästä syystä olisi annettava uusi direktiivi mainitun artiklan
perusteella. 
(5)       Eri
jäsenvaltioiden valvontatoimenpiteiden yhtenevyyttä olisi pyrittävä lisäämään,
ja komission olisi tarkasteltava tässä yhteydessä, onko liikenneturvallisuuden
valvontaan käytettäville automaattisille valvontalaitteistoille tarpeen laatia
yhteiset standardit.
(6)       Unionin
kansalaisten tietoisuutta eri jäsenvaltioissa voimassa olevista
liikenneturvallisuussäännöistä ja tämän direktiivin täytäntöönpanosta olisi
lisättävä erityisesti asianmukaisin toimenpitein, joilla varmistetaan
riittävien tietojen antaminen seuraamuksista, joita liikenneturvallisuussääntöjen
noudattamatta jättämisellä on, kun matkustetaan muussa jäsenvaltiossa kuin
rekisteröintivaltiossa.
(7)       Jotta
liikenneturvallisuutta parannettaisiin koko unionissa ja jotta varmistettaisiin
jäsenvaltiossa ja sen ulkopuolella asuvien kuljettajien tasapuolinen kohtelu,
lainvalvontaa olisi helpotettava ajoneuvon rekisteröintijäsenvaltiosta riippumatta.
Tätä varten olisi käytettävä tiettyjä erikseen määriteltyjä
liikenneturvallisuuteen liittyviä liikennerikkomuksia koskevaa rajatylittävää
tietojenvaihtojärjestelmää, jonka avulla sillä jäsenvaltiolla, jossa rikkomus
on tehty, olisi pääsy rekisteröintijäsenvaltion ajoneuvorekisteritietoihin,
riippumatta siitä, mikä kyseisten rikkomusten hallinnollinen tai
rikosoikeudellinen luonne on asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön
mukaisesti.
(8)       Ajoneuvorekisteritietojen
rajat ylittävän vaihdon tehostaminen, jolla olisi helpotettava
liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäiltyjen
henkilöiden tunnistamista, saattaa parantaa rikkomuksia ehkäisevää vaikutusta
ja saada yhdessä jäsenvaltiossa rekisteröidyn ajoneuvon kuljettajat
käyttäytymään toisessa jäsenvaltiossa varovaisemmin ja näin ehkäistä
liikenneonnettomuuksia.
(9)       Tämän
direktiivin soveltamisalaan kuuluvia liikenneturvallisuuteen liittyviä
liikennerikkomuksia ei kohdella jäsenvaltioissa yhtenäisellä tavalla. Jotkin
jäsenvaltiot määrittelevät tällaiset rikkomukset kansallisessa
lainsäädännössään ”hallinnollisiksi” rikkomuksiksi, toiset taas ”rikoksiksi”.
Tätä direktiiviä olisi sovellettava riippumatta siitä, miten asianomaiset
rikkomukset luokitellaan kansallisessa lainsäädännössä.
(10)     Jäsenvaltiot
antavat Prümin päätösten puitteissa toisilleen pääsyoikeuden toistensa
ajoneuvorekisteritietoihin tietojenvaihdon parantamiseksi ja voimassa olevien
menettelyjen vauhdittamiseksi. Tähän direktiiviin olisi mahdollisimman pitkälle
sisällytettävä Prümin päätösten mukaiset tekniset eritelmät ja automaattisen
tiedonvaihdon saatavuus.
(11)     Olemassa
olevien ohjelmistosovellusten olisi oltava tämän direktiivin mukaisen
tietojenvaihdon perustana, ja niiden olisi samalla myös helpotettava
jäsenvaltioiden raportointia komissiolle. Näiden ohjelmistosovellusten olisi
mahdollistettava jäsenvaltioiden välinen nopea, turvallinen ja
luottamuksellinen ajoneuvorekisteritietojen vaihto. Olisi hyödynnettävä
jäsenvaltioille Prümin päätösten mukaan ajoneuvorekisteritietojen osalta
pakollista eurooppalaisen ajoneuvo- ja ajokorttitietojärjestelmän (Eucaris)
ohjelmistosovellusta. Komission olisi annettava kertomus, jossa arvioidaan
tämän direktiivin tarkoituksiin käytettävien ohjelmistosovellusten toimintaa.
(12)         Edellä mainittujen
ohjelmistosovellusten soveltamisala olisi rajoitettava jäsenvaltioiden
kansallisten yhteyspisteiden väliseen tietojenvaihtoon käytettäviin prosesseihin.
Menettelyt ja automatisoidut prosessit, joissa tietoja on tarkoitus käyttää,
eivät kuulu tällaisten sovellusten soveltamisalaan.
(13)     EU:n
sisäisen turvallisuuden tiedonhallintastrategialla pyritään löytämään
tietojenvaihtoon yksinkertaisimmat, helpoimmin jäljitettävät ja
kustannustehokkaimmat ratkaisut.
(14)     Jäsenvaltioiden
olisi voitava olla yhteydessä liikenneturvallisuuteen liittyvästä
liikennerikkomuksesta epäiltyyn ajoneuvon omistajaan tai haltijaan taikka
muulla tavalla tunnistettuun henkilöön, jotta tämä voidaan pitää ajan tasalla
häneen sovellettavista menettelyistä rikkomuksen tekovaltiossa sekä tämän
jäsenvaltion oikeuden mukaisista oikeudellisista seuraamuksista. Näin
tehdessään jäsenvaltioiden olisi harkittava liikenneturvallisuuteen liittyviä
liikennerikkomuksia koskevien tietojen lähettämistä rekisteröintiasiakirjojen
kielellä tai kielellä, jota asianomainen henkilö todennäköisimmin ymmärtää, sen
varmistamiseksi, että tämä ymmärtää annetut tiedot selvästi. Jäsenvaltioiden
olisi noudatettava asianmukaisia menettelyjä sen varmistettavaksi, että asiasta
ilmoitetaan vain asianomaiselle henkilölle eikä kolmansille osapuolille. Tätä
varten jäsenvaltioiden olisi käytettävä yksityiskohtaisia järjestelyjä, jotka
vastaavat tällaisten rikkomusten jatkotoimenpiteitä varten hyväksyttyjä
menettelyjä, mukaan lukien kirjatun lähetyksen kaltaisten keinojen käyttö
tarvittaessa. Näin asianomainen henkilö voi vastata tietoihin asianmukaisella
tavalla, joko pyytääkseen lisätietoja, maksaakseen sakot tai käyttääkseen
puolustautumisoikeuttaan erityisesti tapauksessa, jossa on tapahtunut
tunnistusvirhe. Lisäkäsittelyihin sovelletaan asiaankuuluvia oikeudellisia
välineitä, muun muassa keskinäistä avunantoa ja vastavuoroista tunnustamista,
esimerkiksi neuvoston puitepäätöstä 2005/214/YOS[11].
(15)     Jäsenvaltioiden
olisi harkittava rikkomuksen tekovaltion lähettämän ilmoituksen käännöksen
toimittamista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/64/EU[12]
mukaisesti.
(16)     Toteuttaakseen
liikenneturvallisuuspolitiikkaa, jolla pyritään suojaamaan korkeatasoisesti
unionin kaikkia tienkäyttäjiä, ja ottaakseen huomioon merkittävästi toisistaan
poikkeavat olosuhteet unionissa jäsenvaltioiden olisi ryhdyttävä toimiin,
joilla varmistetaan liikennesääntöjen ja niiden täytäntöönpanon suurempi
yhtenevyys jäsenvaltioiden välillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tiukempien
politiikkojen ja lakien soveltamista. Kertomuksessaan Euroopan parlamentille ja
neuvostolle tämän direktiivin soveltamisesta komission olisi tarkasteltava, onko
unionin tasolla tarpeen laatia yhteiset standardit vertailukelpoisten
menetelmien, käytäntöjen ja vähimmäisvaatimusten käyttöön ottamiseksi, ottaen
huomioon kansainvälinen yhteistyö ja
liikenneturvallisuuden alalla voimassa olevat sopimukset, erityisesti 8 päivänä
marraskuuta 1968 tehty Wienin tieliikennesopimus.
(17)     Kertomuksessaan
Euroopan parlamentille ja neuvostolle tämän direktiivin soveltamisesta
jäsenvaltioissa komission olisi tarkasteltava, tarvitaanko yhteisiä kriteerejä
jäsenvaltioiden jatkomenettelyjä varten jäsenvaltioiden lakien ja menettelyjen
mukaisesti siinä tapauksessa, että sakkoa ei ole maksettu. Komission olisi
käsiteltävä kertomuksessa sellaisia aiheita kuin jäsenvaltioiden
toimivaltaisten viranomaisten väliset menettelyt, jotka koskevat seuraamuksen
ja/tai sakon määräämistä koskevan lopullisen päätöksen toimittamista sekä
lopullisen päätöksen tunnustamista ja täytäntöönpanoa.
(18)     Direktiivin
uudelleentarkastelua valmistellessaan komission olisi kuultava asianomaisia
sidosryhmiä, kuten liikenneturvallisuus- ja lainvalvontaviranomaisia tai
-elimiä sekä onnettomuuden uhriksi joutuneiden yhdistyksiä ja muita
liikenneturvallisuuden alalla toimivia kansalaisjärjestöjä.
(19)         Lainvalvontaviranomaisten
tiiviimmässä yhteistyössä olisi kunnioitettava perusoikeuksia, erityisesti
oikeutta yksityisyyden kunnioittamiseen ja henkilötietojen suojaan, ja tämä
taataan erityisillä tietosuojajärjestelyillä, joissa olisi otettava erityisesti
huomioon tietokantojen rajat ylittävän verkon välityksellä tapahtuvan käytön
erityisluonne. On välttämätöntä, että käyttöön otettavilla
ohjelmistosovelluksilla mahdollistetaan turvallinen tietojenvaihto ja
varmistetaan toimitettujen tietojen luottamuksellisuus. Tämän direktiivin
nojalla kerättyjä tietoja ei pidä käyttää muihin kuin tämän direktiivin
mukaisiin tarkoituksiin. Jäsenvaltioiden olisi noudatettava tietojen käyttöä ja
väliaikaista säilytystä koskeviin ehtoihin perustuvia velvollisuuksia.
(20)     Tässä
direktiivissä säädetty henkilötietojen käsittely on tarpeen ja perusteltavissa
tämän direktiivin liikenneturvallisuuden alaa koskevilla oikeutetuilla
tavoitteilla, joihin kuuluu etenkin korkeatasoisen suojan
takaaminen kaikille tienkäyttäjille unionissa helpottamalla rajat ylittävää
tietojenvaihtoa liikenneturvallisuuteen liittyvistä liikennerikkomuksista ja
sitä kautta määrättyjen rangaistusten täytäntöönpanoa.
Se ei ole ylitä suhteellisuusperiaatteen noudattamisen edellyttämiä rajoja.
(21)     Rikoksentekijän tunnistamiseen
liittyvät tiedot ovat henkilötietoja. Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiiviä 95/46/EY[13]
sovelletaan tämän direktiivin mukaiseen käsittelyyn. Rekisteröidylle olisi
annettava ilmoituksen yhteydessä tietoa hänen oikeudestaan tutustua
henkilötietoihinsa, oikaista niitä ja poistaa ne sekä ilmoitettava tietojen
säilyttämisen lainmukainen enimmäisaika, ja hänellä olisi oltava oikeus saada
korjattua mahdolliset virheelliset henkilötiedot tai poistettua mahdolliset
laittomasti tallennetut tiedot viipymättä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
asianomaisen jäsenvaltion valituksia koskevien menettelyvaatimusten ja
muutoksenhakumekanismien noudattamista.
(22)     Kolmansien
maiden olisi voitava osallistua ajoneuvorekisteritietojen vaihtoon edellyttäen,
että ne ovat tehneet unionin kanssa asiaa koskevan sopimuksen. Tällaisen
sopimuksen olisi sisällettävä tarpeelliset tietosuojasäännökset.
(23)     Tämä
direktiivi noudattaa perusoikeuksia ja periaatteita, jotka on tunnustettu
Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, mukaan lukien oikeutta yksityis- ja
perhe-elämän kunnioittamiseen, henkilötietojen suojaa, oikeutta
oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, syyttömyysolettamaa ja oikeutta
puolustukseen. Tämä direktiivi on pantava täytäntöön näiden oikeuksien ja
periaatteiden mukaisesti. 
(24)     Jäsenvaltioiden
välistä tietojenvaihtoa yhteentoimivin keinoin koskevan tavoitteen
saavuttamiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan
siirron nojalla Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan
mukaisesti annettavia delegoituja säädöksiä päätöksiin 2008/615/YOS ja
2008/616/YOS tehtävien asiaa koskevien muutosten huomioon ottamisen osalta tai
jos unionin säädökset, jotka liittyvät suoraan liitteen I saattamiseen ajan
tasalle, sitä edellyttävät. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa
valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla.
Komission olisi delegoituja säädöksiä valmistellessaan ja laatiessaan
varmistettava, että asianomaiset asiakirjat toimitetaan Euroopan parlamentille
ja neuvostolle yhtäaikaisesti, hyvissä ajoin ja asianmukaisesti.
(25)     Jäsenvaltiot ovat selittävistä
asiakirjoista 28 päivänä syyskuuta 2011 annetun jäsenvaltioiden ja komission
yhteisen poliittisen lausuman[14]
mukaisesti sitoutuneet perustelluissa tapauksissa liittämään ilmoitukseen
toimenpiteistä, jotka koskevat direktiivin saattamista osaksi kansallista
lainsäädäntöä, yhden tai useamman asiakirjan, joista käy ilmi direktiivin osien
ja kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiseen tarkoitettujen välineiden
vastaavien osien suhde. Lainsäätäjä pitää tämän direktiivin osalta tällaisten
asiakirjojen toimittamista perusteltuna.
(26)         Jäsenvaltiot eivät voi
riittävällä tavalla saavuttaa tämän direktiivin tavoitetta, joka on unionin
kaikkien tienkäyttäjien korkeatasoisen suojelun varmistaminen helpottamalla
rajatylittävää tietojenvaihtoa liikenneturvallisuuteen liittyvistä
liikennerikkomuksista, jotka on tehty ajoneuvolla, joka on rekisteröity
toisessa jäsenvaltiossa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa rikkomus tapahtui,
vaan se voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin
unionin tasolla, joten unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista
tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti.
Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti
tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tämän tavoitteen saavuttamiseksi
tarpeen.
(27)     Euroopan
tietosuojavaltuutettua on kuultu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
(EY) N:o 45/2001[15]
28 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja hän on antanut lausunnon[16] [...],
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Tavoite
Tällä direktiivillä pyritään varmistamaan unionin
kaikkien tienkäyttäjien korkeatasoinen suojelu helpottamalla rajat ylittävää
tietojenvaihtoa liikenneturvallisuuteen liittyvistä liikennerikkomuksista ja
helpottamalla siten seuraamusten täytäntöönpanoa, kun rikkomukset on tehty
ajoneuvolla, joka on rekisteröity toisessa jäsenvaltiossa kuin siinä
jäsenvaltiossa, jossa rikkomus tapahtui.
2 artikla
Soveltamisala
Tätä direktiiviä sovelletaan
seuraaviin liikenneturvallisuuteen liittyviin liikennerikkomuksiin:
a)      ylinopeus;
b)      turvavyön käytön laiminlyönti;
c)      punaisen liikennevalon noudattamatta
jättäminen;
d)      rattijuopumus;
e)      huumausaineen vaikutuksen alaisena ajaminen;
f)       suojakypärän käytön laiminlyönti;
g)      kielletyllä kaistalla ajo;
h)      matkapuhelimen tai muun viestintävälineen
laiton käyttö ajon aikana.
3 artikla
Määritelmät
Tässä direktiivissä tarkoitetaan:
a)      ’ajoneuvolla’ kaikkia moottorikäyttöisiä
ajoneuvoja, joita käytetään yleensä henkilöiden tai tavaroiden kuljettamiseen
maanteillä, mukaan lukien moottoripyörät;
b)      ’rikkomuksen tekovaltiolla’ jäsenvaltiota,
jossa rikkomus on tehty;
c)      ’rekisteröintivaltiolla’ jäsenvaltiota,
jossa rikkomuksen tekemiseen käytetty ajoneuvo on rekisteröity;
d)      ’ylinopeudella’ rikkomuksen tekovaltiossa
asianomaisen tien tai ajoneuvotyypin osalta voimassa olevien nopeusrajoitusten
ylittämistä;
e)      ’turvavyön käytön laiminlyönnillä’ neuvoston
direktiivin 91/671/ETY[17]
ja rikkomuksen tekovaltion lainsäädännön mukaisen vaatimuksen, joka koskee
turvavyön tai lasten turvaistuimen käyttöä, noudattamatta jättämistä;
f)       ’punaisen liikennevalon noudattamatta
jättämisellä’ punaisen liikennevalon tai muun asiaankuuluvan pysähtymismerkin
noudattamatta jättämistä, siten kuin se määritellään rikkomuksen tekovaltion
lainsäädännössä;
g)      ’rattijuopumuksella’ ajoneuvon ajamista
alkoholin vaikutuksen alaisena, siten kuin se määritellään rikkomuksen
tekovaltion lainsäädännössä;
h)      ’huumausaineen vaikutuksen alaisena
ajamisella’ ajamista huumausaineen tai muiden vastaavalla tavalla vaikuttavien
aineiden vaikutuksen alaisena, siten kuin se määritellään rikkomuksen
tekovaltion lainsäädännössä;
i)       ’suojakypärän käytön laiminlyönnillä’
suojakypärän käyttämättä jättämistä sellaisena kuin se määritellään rikkomuksen
tekovaltion lainsäädännössä;
j)       ’kielletyllä kaistalla ajolla’ tieosuuden,
kuten hätäkaistan, joukkoliikennekaistan tai ruuhkan tai tietöiden vuoksi
väliaikaisesti suljetun kaistan laitonta käyttämistä, siten kuin se
määritellään rikkomuksen tekovaltion lainsäädännössä;
k)      ’matkapuhelimen tai muun viestintävälineen
laittomalla käytöllä ajon aikana” matkapuhelimen tai muun viestintävälineen
laitonta käyttöä ajon aikana, siten kuin se määritellään rikkomuksen
tekovaltion lainsäädännössä;
l)       ’kansallisella yhteyspisteellä’
ajoneuvorekisteritietojen vaihtoa varten nimettyä toimivaltaista viranomaista;
m)     ’automaattisella haulla’ menettelyä, jolla
verkon välityksellä voidaan tehdä hakuja yhden, useamman tai kaikkien
jäsenvaltioiden tai osallistujamaiden tietokannoista;
n)      ’ajoneuvon haltijalla’ henkilöä, jonka
nimiin ajoneuvo on rekisteröity, siten kuin se määritellään
rekisteröintijäsenvaltion lainsäädännössä.
4 artikla 
Jäsenvaltioiden
välisessä tietojenvaihdossa noudatettava menettely
1.         Edellä 2 artiklassa
tarkoitettujen liikenneturvallisuuteen liittyvien liikennerikkomusten tutkintaa
varten jäsenvaltiot antavat tämän artiklan 2 kohdan mukaisille muiden
jäsenvaltioiden kansallisille yhteyspisteille pääsyn seuraaviin kansallisiin
ajoneuvorekisteritietoihin ja oikeuden tehdä automaattisia hakuja:
a)      ajoneuvoja koskevat tiedot; ja
b)      ajoneuvon omistajiin tai haltijoihin
liittyvät tiedot.
Edellä a ja b alakohdassa tarkoitettuja tietoja
koskevan haun suorittamiseen tarvittavien tietoelementtien on oltava liitteen I
mukaisia.
2.         Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen
tietojen vaihtamiseksi kukin jäsenvaltio nimeää kansallisen yhteyspisteen.
Kansallisen yhteyspisteen toimivaltuudet määräytyvät asianomaisessa
jäsenvaltiossa sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaan. 
3.         Rikkomuksen tekovaltion
kansallinen yhteyspiste suorittaa kaikki lähetettävien pyyntöjen muodossa
tehtävät haut täydellistä rekisteritunnusta käyttäen.
Nämä haut on suoritettava noudattaen päätöksen
2008/616/YOS liitteessä olevan 3 luvun 2 ja 3 kohdissa kuvattuja menettelyjä.
Tämän direktiivin nojalla rikkomuksen tekovaltio
käyttää vastaanottamiaan tietoja sen määrittämiseksi, kuka on
henkilökohtaisesti vastuussa 2 artiklassa luetelluista liikenneturvallisuuteen
liittyvistä liikennerikkomuksista.
4.         Jäsenvaltiot toteuttavat kaikki
tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tietojenvaihto suoritetaan
yhteentoimivin sähköisin keinoin ilman tietojenvaihtoa, johon liittyy muita
tietokantoja. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tietojenvaihto suoritetaan
kustannustehokkaasti ja turvallisesti ja siten, että välitettyjen tietojen
turvallisuus ja suojelu taataan, käyttäen mahdollisimman suurelta osin olemassa
olevia ohjelmistosovelluksia, kuten päätöksen 2008/616/YOS 15 artiklan tarkoitettuja
ohjelmasovelluksia ja niiden muutettuja versioita. Ohjelmasovellusten
muutettujen versioiden on mahdollistettava sekä verkon välityksellä tapahtuva
reaaliaikainen vaihto että erissä tapahtuva vaihto, joista jälkimmäinen
mahdollistaa monien pyyntöjen tai vastausten vaihdon yhdessä viestissä.
5.         Kukin jäsenvaltio vastaa 4
kohdassa tarkoitettujen ohjelmistosovellusten hallinnoinnista, käytöstä ja
ylläpidosta aiheutuvista kustannuksista.
5 artikla
Liikenneturvallisuuteen
liittyviä liikennerikkomuksia koskeva ilmoitus
1.         Rikkomuksen tekovaltio päättää,
käynnistääkö se 2 artiklassa lueteltuihin liikenneturvallisuuteen liittyviin
liikennerikkomuksiin liittyviä jatkomenettelyjä vai ei.
Jos rikkomuksen tekovaltio päättää käynnistää
tällaisia menettelyjä, kyseinen jäsenvaltio ilmoittaa asiasta
liikenneturvallisuuteen liittyvästä liikennerikkomuksesta epäillylle ajoneuvon
omistajalle, haltijalle tai muuten tunnistetulle henkilölle kansallisen
lainsäädäntönsä mukaisesti.
Ilmoitukseen on sisällyttävä sovellettavan kansallisen
lainsäädännön mukaisesti tiedot rikkomuksen tekovaltion lainsäädännön
mukaisista rikkomuksen oikeudellisista seuraamuksista kyseisen jäsenvaltion
alueella.
2.         Rikkomuksen tekovaltion on
lainsäädäntönsä mukaisesti sisällytettävä liikenneturvallisuuteen liittyvästä
liikennerikkomuksesta epäillylle ajoneuvon omistajalle, haltijalle tai muuten
tunnistetulle henkilölle lähetettävään ilmoitukseen kaikki asiaankuuluvat
tiedot, erityisesti liikenneturvallisuuteen liittyvän liikennerikkomuksen
luonne, rikkomuksen paikka, päivämäärä ja aika, niiden kansallisten säännösten
nimikkeet, joita on rikottu, ja tästä seuraava rangaistus sekä tarvittaessa
tiedot rikkomuksen toteamiseen käytetystä laitteesta. Tätä tarkoitusta varten
rikkomuksen tekovaltio voi käyttää liitteessä II olevaa mallia.
3.         Jos rikkomuksen tekovaltio
päättää käynnistää 2 artiklassa lueteltuihin liikenneturvallisuuteen liittyviin
liikennerikkomuksiin liittyviä jatkomenettelyjä, se lähettää perusoikeuksien
kunnioittamisen varmistamiseksi niitä koskevan ilmoituksen ajoneuvon
rekisteröintiasiakirjan kielellä, mikäli asiakirja on saatavilla, tai jollakin
rekisteröintivaltion virallisella kielellä.
6 artikla 
Jäsenvaltioiden
kertomus komissiolle
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kattava
kertomus viimeistään 6 päivänä toukokuuta 2016 ja sen jälkeen joka toinen
vuosi.
Kattavissa kertomuksissa on ilmoitettava
rekisteröintivaltion kansalliseen yhteyspisteeseen osoitettujen, rikkomuksen
tekovaltion suorittamien automaattisten hakujen lukumäärä jälkimmäisen valtion
alueella tapahtuneiden rikkomusten johdosta yhdessä sen tiedon kanssa, minkä
tyyppisten rikkomusten vuoksi pyynnöt esitettiin sekä kuinka moni pyyntö jäi
täyttämättä.
Kattaviin kertomuksiin on sisällyttävä myös kuvaus
liikenneturvallisuuteen liittyviin rikkomuksiin sovellettavien
jatkomenettelyjen tilanteesta kansallisella tasolla niiden rikkomusten osuuden
perusteella, joiden johdosta on lähetetty ilmoituksia.
7 artikla
Tietosuoja
1.         Tämän direktiivin mukaisesti
käsiteltyihin henkilötietoihin sovelletaan direktiivin 95/46/EY mukaisia
henkilötietosuojasäännöksiä.
2.         Kunkin jäsenvaltion on
erityisesti varmistettava, että tämän direktiivin mukaisesti käsiteltävät
henkilötiedot oikaistaan asianmukaisen määräajan kuluessa, jos ne ovat
virheellisiä, ja ne poistetaan tai niiden käyttö kielletään direktiivin
95/46/EY 6 ja 12 artiklan mukaisesti, kun niitä ei enää tarvita, ja että
tietojen säilyttämisen aikaraja vahvistetaan kyseisen direktiivin 6 artiklan
mukaisesti.
Jäsenvaltioiden
on varmistettava, että kaikkia tämän direktiivin mukaisesti käsiteltyjä
henkilötietoja käytetään ainoastaan 1 artiklassa säädetyn tavoitteen mukaisesti
ja että rekisteröidyillä on samat oikeudet tutustua omiin tietoihinsa ja
oikaista tai poistaa ne tai kieltää niiden käyttö sekä oikeus
vahingonkorvaukseen ja oikeudellisiin muutoksenhakukeinoihin kuin ne oikeudet,
jotka on vahvistettu kansallisessa lainsäädännössä direktiivin 95/46/EY asiaa
koskevien säännösten täytäntöönpanoa varten.
3.         Henkilöillä, joita asia koskee, on oltava oikeus saada tietää, mitkä
rekisteröintivaltiossa tallennetut henkilötiedot on toimitettu rikkomuksen
tekovaltiolle, mukaan lukien pyynnön päivämäärä ja rikkomuksen tekovaltion
toimivaltainen viranomainen.
8 artikla
Tienkäyttäjille
tiedottaminen unionissa
1.         Komissio asettaa saataville
verkkosivuilleen kaikilla unionin toimielinten virallisilla kielillä koosteen
tiedoista, jotka koskevat jäsenvaltioissa voimassa olevia tämän direktiivin
soveltamisalaan kuuluvia sääntöjä. Jäsenvaltioiden on tiedotettava komissiolle
näistä säännöistä.
2.         Jäsenvaltioiden on annettava
tienkäyttäjille tarvittavat tiedot alueellaan sovellettavista säännöistä sekä
tämän direktiivin täytäntöönpanotoimenpiteistä yhdessä esimerkiksi
liikenneturvallisuusjärjestöjen, liikenneturvallisuuden
alalla toimivien kansalaisjärjestöjen ja autoliittojen kanssa.
9 artikla 
Delegoidut
säädökset
Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja
säädöksiä 10 artiklan mukaisesti liitteen I mukauttamiseksi tekniikan
kehitykseen päätöksiin 2008/615/YOS ja 2008/616/YOS tehtävien asiaa koskevien
muutosten huomioon ottamiseksi tai, jos unionin säädökset, jotka liittyvät
suoraan liitteen I saattamiseen ajan tasalle, sitä edellyttävät.
10 artikla 
Siirretyn
säädösvallan käyttäminen
1.         Siirretään komissiolle valta
antaa delegoituja säädöksiä tässä artiklassa säädetyin edellytyksin.
2.         Siirretään 9 artiklassa
tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä komissiolle viideksi vuodeksi
[tämän direktiivin julkistamispäivästä]. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa
koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen viiden vuoden
pituisen kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri
toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai
neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin
kauden päättymistä.
3.         Euroopan parlamentti tai neuvosto
voi milloin tahansa peruuttaa 9 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron.
Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan
siirto. Päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin
myöhempänä, päätöksessä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta jo voimassa
olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen. 
4.         Heti kun komissio on antanut
delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan
parlamentille ja neuvostolle.
5.         Edellä olevan 9 artiklan nojalla
annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai
neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on
annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa
sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun
määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta
säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta
tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.
11 artikla
Direktiivin
tarkistaminen
Komissio esittää viimeistään 7 päivänä marraskuuta
2016 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän direktiivin
soveltamisesta jäsenvaltioissa. Kertomuksessa komissio keskittyy erityisesti
seuraaviin näkökohtiin sekä tekee tarvittaessa niistä ehdotuksia:
–                        
arvio siitä, olisiko tämän direktiivin
soveltamisalaan lisättävä muita liikenneturvallisuuteen liittyviä
liikennerikkomuksia,
–                        
arvio siitä, kuinka tehokkaasti tämä direktiivi on
vähentänyt liikennekuolemien määrää unionissa,
–                        
arvio siitä, onko automaattisille
valvontalaitteistoille ja -menettelyille tarpeen laatia yhteiset standardit.
Tässä yhteydessä komissiota kehotetaan kehittämään unionin tasolla
liikenneturvallisuutta koskevia suuntaviivoja yhteisen liikennepolitiikan
puitteissa sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot lisäävät liikennesääntöjen
täytäntöönpanon yhtenevyyttä vertailukelpoisten menetelmien ja käytäntöjen
avulla. Suuntaviivoihin voivat sisältyä ainakin ylinopeus, rattijuopumus,
turvavöiden käytön laiminlyönti ja punaisen liikennevalon noudattamatta
jättäminen,
–                        
arvio tarpeesta lujittaa liikenneturvallisuuteen
liittyvistä liikennerikkomuksista määrättyjen rangaistusten täytäntöönpanoa ja
ehdottaa jatkomenettelyjä koskevia yhteisiä kriteerejä kaikkien alaan
liittyvien unionin politiikkojen puitteissa yhteinen liikennepolitiikka mukaan
lukien siinä tapauksessa, että sakkoa ei ole maksettu,
–                        
tarvittaessa mahdollisuudet liikennesääntöjen
yhdenmukaistamiseen,
–                        
arvio 4 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista
ohjelmasovelluksista, jotta varmistetaan tämän direktiivin asianmukainen
täytäntöönpano sekä taataan tehokas, nopea, turvallinen ja luottamuksellinen
ajoneuvorekisteritietojen vaihto.
12 artikla
Saattaminen
osaksi kansallista lainsäädäntöä
1.         Jäsenvaltioiden on saatettava
tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset
määräykset voimaan viimeistään 6 päivänä toukokuuta 2015. Niiden on viipymättä
toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on
viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun
ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten
viittaukset tehdään.
2.         Jäsenvaltioiden on toimitettava
tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset
säännökset kirjallisina komissiolle.
13 artikla
Voimaantulo
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen
jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. 
14 artikla
Osoitus
Tämä direktiivi
on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. 
Tehty Brysselissä
Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston
puolesta
Puhemies                                                       Puheenjohtaja
[1]               http://ec.europa.eu/smart-regulation/impact/ia_carried_out/docs/ia_2008/sec_2008_0351_2_en.pdf
[2]               EUVL C 77, 31.3.2009, s. 70–72.
[3]               EUVL C 310, 5.12.2008, s. 9.
[4]               EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.
[5]               EUVL C […], […], s. […].
[6]               EUVL C […], […], s. […].
[7]               Neuvoston päätös 2008/615/YOS, tehty 23 päivänä
kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti
terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 1).
[8]               Neuvoston päätös 2008/616/YOS, tehty 23 päivänä
kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti
terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen
2008/615/YOS täytäntöönpanosta (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 12).
[9]               Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/82/EU,
annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, liikenneturvallisuuteen liittyviä
liikennerikkomuksia koskevan rajat ylittävän tietojenvaihdon helpottamisesta
(EUVL L 288, 5.11.2011, s. 1).
[10]             Tuomio asiassa komissio v. parlamentti ja neuvosto,
C-43/12, EU:C:2014:298.
[11]             Neuvoston puitepäätös 2005/214/YOS, tehty 24 päivänä
helmikuuta 2005, vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta
taloudellisiin seuraamuksiin (EUVL
L 76, 22.3.2005, s. 16).
[12]             Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/64/EU,
annettu 20 päivänä lokakuuta 2010, oikeudesta tulkkaukseen ja käännöksiin
rikosoikeudellisissa menettelyissä (EUVL
L 280, 26.10.2010, s. 1).
[13]             Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY,
annettu 24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen
käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281,
23.11.1995, s. 31).
[14]             EUVL C 369, 17.12.2011, s. 14.
[15]             Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen
toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden
tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
[16]             [...]
[17]             Neuvoston direktiivi 91/671/ETY, annettu 16 päivänä
joulukuuta 1991, ajoneuvojen turvavöiden ja lasten turvalaitteiden pakollisesta
käytöstä ajoneuvoissa (EYVL L 373, 31.12.1991,
s. 26).
LIITTEET
asiakirjaan
ehdotus Euroopan parlamentin ja
neuvoston direktiiviksi
liikenneturvallisuuteen liittyviä
liikennerikkomuksia koskevan rajat ylittävän tietojenvaihdon helpottamisesta
Liite I
4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa
haussa tarvittavat tietoelementit
 Nimike || M/O (1) || Huomautukset 
 Ajoneuvoa koskevat tiedot || M ||   
 Rekisteröintijäsenvaltio || M ||   
 Rekisterinumero || M || (A (2)) 
 Rikkomusta koskevat tiedot || M ||   
 Jäsenvaltio, jossa rikkomus tehty || M ||   
 Rikkomuksen viitepäivämäärä || M ||   
 Rikkomuksen viiteajankohta || M ||   
 Haun tarkoitus || M || 2 artiklassa lueteltujen rikkomuksen lajien koodi 1     = Ylinopeus 2     = Rattijuopumus 3     = Turvavyön käytön laiminlyönti 4     = Punaisen liikennevalon noudattamatta jättäminen 5     = Kielletyllä kaistalla ajo 10    = Huumausaineen vaikutuksen alaisena ajaminen 11    = Suojakypärän käytön laiminlyönti 12    = Matkapuhelimen tai muun viestintävälineen laiton käyttö ajon aikana 
(1)               
M = pakollinen (mandatory), kun tieto on
saatavilla kansallisessa rekisterissä, O = valinnainen (optional).
(2)               
Yhdenmukaistetut koodit, ks. ajoneuvojen rekisteröintiasiakirjoista
29 päivänä huhtikuuta 1999 annettu neuvoston direktiivi 1999/37/EY (EYVL L 138,
1.6.1999, s. 57).
4 artiklan 1 kohdan mukaisen haun
perusteella toimitetut tietoelementit
I osa. Ajoneuvoja koskevat tiedot
 Nimike || M/O (1) || Huomautukset 
 Rekisterinumero || M ||   
 Alustanumero/VIN-numero || M ||   
 Rekisteröintijäsenvaltio || M ||   
 Merkki || M || (D.1 (2)) esim. Ford, Opel, Renault 
 Ajoneuvon kaupallinen malli || M || (D.3) esim. Focus, Astra, Megane 
 EU-luokkakoodi || M || (J) esim. mopedi, moottoripyörä, henkilöauto 
 (1)                M = pakollinen (mandatory), kun tieto on saatavilla kansallisessa rekisterissä, O = valinnainen (optional). (2)                Yhdenmukaistetut koodit, ks. direktiivi 1999/37/EY. 
   II osa. Ajoneuvon haltijoihin tai omistajiin liittyvät tiedot Nimike || M/O (1) || Huomautukset 
 Ajoneuvon haltijaan liittyvät tiedot ||   || (C.1 (2)) Tiedot tietyn ajoneuvon rekisteriotteen haltijasta 
 Rekisteriotteen haltijoiden sukunimi/yhtiönimi || M || (C.1.1) Sukunimeä, infiksiä, titteliä jne. varten on käytettävä erillisiä kenttiä ja nimi on ilmoitettava tulostettavassa muodossa 
 Etunimi || M || (C.1.2) Etunimeä (etunimiä) ja nimikirjaimia varten on käytettävä erillisiä kenttiä ja nimi on ilmoitettava tulostettavassa muodossa 
 Osoite || M || (C.1.3) Katua, talon numeroa ja rakennusta, postinumeroa, asuinpaikkaa, asuinmaata jne. varten on käytettävä erillisiä kenttiä ja osoite on ilmoitettava tulostettavassa muodossa 
 Sukupuoli || O || Mies, nainen 
 Syntymäaika || M ||   
 Oikeussubjekti || M || Yksityishenkilö, yhdistys, yhtiö, yritys jne. 
 Syntymäpaikka || O ||   
 Tunnistenumero || O || Tunniste, josta henkilö tai yhtiö on tunnistettavissa yksiselitteisesti. 
 Ajoneuvon omistajaan liittyvät tiedot ||   || (C.2) Tiedot ajoneuvon omistajasta. 
 Omistajan sukunimi/yhtiönimi || M || (C.2.1) 
 Etunimi || M || (C.2.2) 
 Osoite || M || (C.2.3) 
 Sukupuoli || O || Mies, nainen 
 Syntymäaika || M ||   
 Oikeussubjekti || M || Yksityishenkilö, yhdistys, yhtiö, yritys jne. 
 Syntymäpaikka || O ||   
 Tunnistenumero || O || Tunniste, josta henkilö tai yhtiö on tunnistettavissa yksiselitteisesti. 
   ||   || Jos on kyse romuajoneuvoista, varastetuista ajoneuvoista tai rekisterikilvistä tai vanhentuneesta rekisteröinnistä, omistajan/haltijan tietoja ei toimiteta. Sen sijasta on palautettava viesti ”Tietoja ei paljasteta”. 
(1)               
M = pakollinen (mandatory), kun tieto on
saatavilla kansallisessa rekisterissä, O = valinnainen (optional).
(2)               
Yhdenmukaistetut koodit, ks. direktiivi
1999/37/EY.
Liite II
5 ARTIKLASSA TARKOITETTU ILMOITUS
malli 
[Kansilehti]
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
[Lähettäjän nimi, osoite ja puhelinnumero]
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
[Vastaanottajan nimi ja osoite]
ILMOITUS
liikenneturvallisuuteen liittyvästä
liikennerikkomuksesta, joka on tehty ............................................................. 
[sen jäsenvaltion nimi, jossa rikkomus on tehty].
Sivu 2
... ...........................  todettiin liikenneturvallisuuteen liittyvä liikennerikkomus.
Rikkomus tehtiin ajoneuvolla, jonka
[päivämäärä]
rekisterinumero on......................... merkki .................................... ja malli ................................... 
Rikkomuksen havaitsi.............................................................................................................. 
 [vastuullisen elimen nimi]
[Vaihtoehto 1] (1)
Teidät on rekisteröity edellä mainitun ajoneuvon
rekisteriotteen haltijaksi.
[Vaihtoehto 2] (1)
Edellä mainitun ajoneuvon rekisteriotteen haltija on ilmoittanut, että
Te ajoitte kyseistä ajoneuvoa liikenneturvallisuuteen liittyvän
liikennerikkomuksen tapahtuessa.
Liikenneturvallisuuteen liittyvää
liikennerikkomusta koskevat tiedot ovat sivulla 3.
Liikenneturvallisuuteen liittyvästä
liikennerikkomuksesta määrätty sakkorangaistus on ..................  (euroina tai kansallisena valuuttana).
Maksu erääntyy ..................................................................................................................... 
Ellette maksa
sakkoa, kehotamme Teitä täyttämään oheinen vastauslomake (sivu 4) ja
lähettämään sen mainittuun osoitteeseen.
Tämä kirje käsitellään ...............................................................................................................  kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
[sen jäsenvaltion nimi, jossa rikkomus on tehty].
Sivu 3
Rikkomusta koskevat asiaankuuluvat tiedot
a) Rikkomuksen tekemiseen käytettyä ajoneuvoa koskevat
tiedot:
Rekisterinumero: ..................................................................... 
Rekisteröintijäsenvaltio: .............................................................. 
Merkki ja malli: ....................................................................... 
b) Rikkomusta koskevat tiedot:
Rikkomuksen tapahtumapaikka, päivämäärä ja kellonaika:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Rikkomuksen luonne ja oikeudellinen luokittelu:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
ylinopeus,
turvavyön käytön laiminlyönti, punaisen liikennevalon noudattamatta jättäminen,
rattijuopumus, huumausaineen vaikutuksen alaisena ajaminen, suojakypärän käytön
laiminlyönti, kielletyllä kaistalla ajo, matkapuhelimen tai muun
viestintävälineen laiton käyttö ajon aikana (1)
Rikkomuksen yksityiskohtainen kuvaus:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Asiaa koskevien oikeudellisten säännösten viitetiedot:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Rikkomusta koskevan todistusaineiston kuvaus tai sen viitetiedot:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
c) Rikkomuksen toteamiseen käytetyn laitteen tiedot (2):
Ylinopeuden,
turvavyön käytön laiminlyönnin, punaisen liikennevalon noudattamatta
jättämisen, rattijuopumuksen, huumausaineen vaikutuksen alaisena ajamisen,
suojakypärän käytön laiminlyönnin, kielletyllä kaistalla ajon tai
matkapuhelimen tai muun viestintävälineen laittoman käytön ajon aikana
toteamiseen käytetyn laitteen tyyppi (1):
Laitteen kuvaus:…………………………………………………………………………………………………………………………………………
Laitteen tunnistenumero:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Viimeisimmän kalibroinnin voimassaolon päättymispäivä:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
d) Laiteella mitattu tulos:
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
[esimerkkinä ylinopeus; muut rikkomukset
lisättävä]
Suurin sallittu nopeus:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Mitattu nopeus:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Virhemarginaalilla korjattu mitattu nopeus:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
_______________
(1)      Tarpeeton yliviivataan.
(2)      Ei täytetä, jos mitään laitetta ei ole käytetty.
Sivu 4 
Vastauslomake
(täytettävä
suuraakkosin)
A. Kuljettajan
henkilöllisyys:
– Täydellinen nimi: ………………………………………………………………………………..…………….
– Syntymäpaikka
ja -aika :…………………………………………...
– Ajokortin
numero: ................................  …, myönnetty (päivämäärä), ........  (paikka):………………………….
—
Osoite:…………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
B. Kysymykset:
1. Onko ajoneuvo, jonka
merkki on … ja rekisterinumero …, rekisteröity nimiinne?                                                kyllä/ei (1)
Jos ei, rekisteriotteen haltija on: ….
(sukunimi,
etunimi, osoite)
2. Tunnustatteko syyllistyneenne
rikkomukseen?………………………………………………………..kyllä/ei (1)
3. Jos ette tunnusta, esittäkää perustelut:
Lähettäkää täytetty lomake 60 päivän kuluessa tämän ilmoituksen
päivämäärästä seuraavalle viranomaiselle:
seuraavaan osoitteeseen: ……....
TIEDOKSI
Tapauksen tutkii ……………………………………………….. toimivaltainen viranomainen
[sen jäsenvaltion nimi, jossa rikkomus on tehty].
Jos asian käsittelyä ei jatketa, Teille
ilmoitetaan siitä 60 päivän kuluessa vastauslomakkeen vastaanottamisesta.
___________________
(1)      Tarpeeton yliviivataan.
Jos asian käsittelyä jatketaan, sovelletaan seuraavaa
menettelyä:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
[se jäsenvaltio täyttää, jossa rikkomus tehtiin – tiedot
jatkomenettelystä, mukaan lukien tiedot mahdollisuudesta hakea muutosta asian
jatkamista koskevaan päätökseen ja tiedot muutoksenhakumenettelystä. Tiedoissa
on aina mainittava seuraavat: asian jatkamisesta vastaavan viranomaisen nimi ja
osoite, maksun määräaika, asianomaisen muutoksenhakuelimen nimi ja osoite, ja
muutoksenhaun määräaika].
Tällä kirjeellä ei sellaisenaan ole oikeudellisia seurauksia.
__________