CELEX: C1999/020/27
Language: es
Date: 1999-01-23 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Bundesfinanzhof, de fecha 6 de octubre de 1998, en el asunto entre Hauptzollamt Neubrandenburg y SAGPOL s.c. Transport Miedzynarodowy i Spedycja (PL) (Asunto C-406/98)

23.1.1999              ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   C 20/17
del posterior Reglamento (CEE) no 2328/91 (2) del Con-               2. Si la respuesta a la primera cuestión indica que el titu-
sejo, de 15 de julio de 1991, en relación con las siguientes             lar del cuaderno no ha dejado transcurrir el plazo de
cuestiones:                                                              presentación de la prueba del lugar en que efectiva-
                                                                         mente se cometió la infracción,
1) Pese al silencio de legislador italiano, ¿es, no obstante,
     posible aplicar en la praÂctica, con respecto a las perso-
     nas que no sean personas físicas, y en particular con               ¿A queÂ exigencias debe someterse la prueba satisfacto-
     respecto a las sociedades dotadas de personalidad jurí-             ria del lugar en que efectivamente se cometió la infrac-
     dica, las disposiciones comunitarias controvertidas?                ción,
2) Si la respuesta a la primera cuestión fuese afirmativa,
     ¿cuaÂles son los requisitos indispensables para el reco-            ¿A queÂ exigencias debe someterse la prueba satisfacto-
     nocimiento de la calificación de empresario agrícola a              ria del lugar en que efectivamente se ha cometido una
     título principal a las personas que no sean personas                infracción con ocasión del transporte de un envío al
     físicas y, en particular, a las sociedades dotadas de per-          amparo de un cuaderno TIR [paÂrrafo primero del
     sonalidad jurídica?                                                 apartado 3 del artículo 454 del Reglamento (CEE)
                                                                         no 2454/93]? ¿Bastan a tal efecto la declaración del
(1) DO L 93 de 30.3.1985, p. 1.                                          titular del cuaderno y el testimonio del conductor del
(2) DO L 218 de 6.8.1991, p. 1.                                          camión que ha realizado el transporte por encargo del
                                                                         titular del cuaderno o la prueba sólo puede realizarse
                                                                         por medio de documentos de los que se desprenda cla-
                                                                         ramente que las autoridades competentes del otro
                                                                         Estado miembro han realizado comprobaciones con
                                                                         arreglo a las cuales la infracción ha sido cometida en
Petición de decisión prejudicial presentada mediante                     su terriotorio?
resolución del Bundesfinanzhof, de fecha 6 de octubre de
1998, en el asunto entre Hauptzollamt Neubrandenburg y
 SAGPOL s.c. Transport Miedzynarodowy i Spedycja (PL)                3. En el caso de que el Tribunal de Justicia considere
                       (Asunto C-406/98)                                 posible acreditar el lugar en el que efectivamente se ha
                                                                         cometido una infracción mediante la declaración del
                         (1999/C 20/27)
                                                                         titular del cuaderno y el testimonio del conductor del
                                                                         camión que ha realizado el transporte:
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial
mediante resolución del Bundesfinanzhof, dictada el 6 de                 ¿Deben interpretarse los paÂrrafos tercero y cuarto del
octubre de 1998, en el asunto entre Hauptzollamt Neu-                    apartado 3 del artículo 454 del Reglamento (CEE)
brandenburg y SAGPOL s.c. Transport Miedzynarodowy i                     no 2454/93 en el sentido de que tambieÂn deben apli-
Spedycja (PL), y recibida en la Secretaría del Tribunal de               carse en un caso en que los derechos hayan sido recau-
Justicia el 16 de noviembre de 1998.                                     dados en el Estado miembro en el que se constató la
                                                                         infracción, aunque se probara de forma satisfactoria
El Bundesfinanzhof solicita al Tribunal de Justicia que se               que el lugar en que efectivamente se cometió estaba
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                               situado en otro Estado miembro?
1. ¿Es compatible con el paÂrrafo primero del apartado 3
     del artículo 454 y con el apartado 1 del artículo 455
     del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión, de
     2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas
     disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE)
     no 2913/92 del Consejo por el que se establece
                                                                     Petición de decisión prejudicial presentada mediante
     el Código Aduanero Comunitario (DO L 253 de
                                                                     resolución de la High Court of Justice (England & Wales),
     11.10.1993, p. 1) el hecho de que, en los supuestos en
                                                                     Queen's Bench Division, Divisional Court, de fecha 15 de
     que no se presenten en aduana las mercancías des-
                                                                     octubre de 1998, en el asunto entre Commissioners of
     pachadas a reÂgimen de traÂnsito externo al amparo de
                                                                               Customs and Excise y Mirror Group plc
     un cuaderno TIR, las autoridades aduaneras del
     Estado miembro de partida senÄalen al titular del cua-                               (Asunto C-409/98)
     derno un plazo límite de tres meses para aportar la
                                                                                            (1999/C 20/28)
     prueba satisfactoria del lugar en que efectivamente se
     ha cometido una infracción, de manera que las prue-
     bas presentadas con posterioridad no menoscaban la
     competencia del Estado miembro de partida para                  Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     recaudar los derechos?                                          sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                     mediante resolución de la High Court of Justice (England
     Si se responde negativamente a la cuestión anterior:            & Wales), Queen's Bench Division, Divisional Court,
                                                                     dictada el 15 de octubre de 1998 en el asunto entre
     ¿Dentro de queÂ plazo puede aportar el titular del cua-         Commissioners of Customs and Excise y Mirror Group
     derno la prueba del lugar en que efectivamente se               plc, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
     cometió la infracción?                                          17 de noviembre de 1998.