CELEX: 52018PC0626
Language: lv
Date: 2018-09-14
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskajā vīnkopības un vīndarības organizācijā (OIV)

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.9.2018
            COM(2018) 626 final
            2018/0327(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskajā vīnkopības un vīndarības organizācijā (FMT:ItalicOIV)
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.Priekšlikuma priekšmets
            
            
               Šis priekšlikums ir par lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskās Vīnkopības un vīna organizācijas (OIV) Ģenerālajā asamblejā 2018. gada 23. novembrī saistībā ar paredzēto to OIV rezolūciju pieņemšanu, kurām var būt tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.
            
            
               2.Priekšlikuma konteksts
            
            
               2.1.ES īpašais statuss OIV
            
            
               Patlaban OIV sastāvā ir 46 valstis, to vidū 20 Savienības dalībvalstis. ES patlaban nav OIV locekle. Tomēr kopš 2017. gada 20. oktobra OIV ir piešķīrusi Savienībai īpašo statusu, kas noteikts OIV reglamenta 4. pantā, dodot Savienībai tiesības iesaistīties komisiju, apakškomisiju un ekspertu grupu darbā un apmeklēt Ģenerālās asamblejas un Izpildkomitejas sanāksmes.
            
            
               2.2.OIV
            
            
               Starptautiskā Vīnkopības un vīna organizācija (OIV) ir zinātniska un tehniska starpvaldību organizācija, kas darbojas vīnkopības, vīna, vīna dzērienu, galda vīnogu, rozīņu un citu vīnkopības produktu nozarē. OIV mērķi ir: i) informēt par pasākumiem, ar kuru starpniecību var tikt ņemtas vērā ražotāju, patērētāju un citu vīnkopības un vīna produktu nozarē iesaistīto dalībnieku bažas, ii) palīdzēt citām starptautiskām organizācijām, kas iesaistītas standartizācijas darbībās, un iii) veicināt pašreizējo metožu un standartu harmonizāciju starptautiskā mērogā.
            
            
               2.3.Paredzētais OIV akts
            
            
               Nākamā OIV Ģenerālās asamblejas sanāksme notiks Urugvajā 2018. gada 23. novembrī. Šajā sakarā un pamatojoties uz diskusijām ekspertu grupā, kas risinājās 2018. gada aprīlī sanāksmē Parīzē, sagaidāms, ka Ģenerālās asamblejas darba kārtībā pieņemšanas nolūkā būs iekļautas šādas rezolūcijas, kas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.
            
            
               –Rezolūciju OENO-TECHNO 14-567B un 14-567C projekts, kurā vielas, ko izmanto vīna ražošanā, ir klasificētas kā piedevas vai pārstrādes palīglīdzekļi. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 90. panta 2. punktu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.
            
            
               –Rezolūciju OENO-SPECIF 15-573, 15-579, 16-603 un 16-604 projekts, kurā ir noteiktas vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijas. Šīs vīndarības metodes OIV ir publicējusi un ieteikusi ar nosacījumu, ka ir pieņemtas izmantoto vielu specifikācijas (OIV Starptautiskā vīndarības prakses kodeksa 2.1.20. un 3.4.14. punkts). Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 90. panta 2. punktu un Regulas (EK) Nr. 606/2009 9. pantu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.
            
            
               –Rezolūciju OENO-SCMA 15-591A, 15-591B, 16-595, 16-597, 16-598, 16-599, 16-600, 16-606 un 17-623 projekts, kurā ir noteiktas analīzes metodes. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 80. panta 5. punktu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.
            
            
               
                  Paredzams, ka līdzīgi kā iepriekš OIV Ģenerālās asamblejas darba kārtība tiks papildināta un tai tiks pievienotas turpmākas rezolūcijas, kas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās. Lai nodrošinātu Ģenerālās asamblejas darba efektivitāti, vienlaikus ievērojot Līgumu noteikumus, Komisija laikus papildinās vai grozīs pašreizējo priekšlikumu, lai Padome varētu pieņemt nostāju arī attiecībā uz turpmākām rezolūcijām.
               
            
            
               3.Nostāja, kas jāieņem Savienības vārdā
            
            
               Par rezolūciju projektiem, kas tiks nodoti balsošanai nākamajā OIV Ģenerālajā asamblejā, ir notikušas plašas diskusijas starp vīna nozares zinātniskajiem un tehniskajiem ekspertiem. Šīs rezolūcijas palīdzēs nodrošināt vīna standartu harmonizāciju starptautiskā mērogā, un tās izveidos regulējumu, kas nodrošinās godīgu konkurenci vīna nozares produktu tirdzniecībā. Tāpēc tās būtu jāatbalsta.
            
            
               4.Juridiskais pamats
            
            
               4.1.Procesuālais juridiskais pamats
            
            
               4.1.1.Principi
            
         
         
            
               Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 218. panta 9. punktā ir paredzēti lēmumi, kuri nosaka “nostāju, kas Savienības vārdā jāapstiprina kādā ar nolīgumu izveidotā struktūrā, ja šāda struktūra ir tiesīga pieņemt lēmumus ar juridiskām sekām, izņemot lēmumus, kas papildina vai groza attiecīgajā nolīgumā noteikto iestāžu sistēmu”.
            
            
               LESD 218. panta 9. punktu piemēro neatkarīgi no tā, vai Savienība ir attiecīgās struktūras dalībniece vai nolīguma puse
                  1
               .
            
            
               Jēdziens “lēmumi ar juridiskām sekām” ietver aktus, kam ir tiesiskas sekas saskaņā ar starptautiskām tiesību normām, kuras reglamentē attiecīgo struktūru. Tas ietver arī instrumentus, kas nav saistoši saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, bet kas “var būtiski ietekmēt Savienības likumdevēja pieņemtā tiesiskā regulējuma saturu”
                  2
               .
            
            
               4.1.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Starptautiskā Vīnkopības un vīna organizācija (OIV) ir zinātniska un tehniska starpvaldību organizācija, kas darbojas vīnkopības, vīna, vīna dzērienu, galda vīnogu, rozīņu un citu vīnkopības produktu nozarē. OIV mērķi ir: i) informēt par pasākumiem, ar kuru starpniecību var tikt ņemtas vērā ražotāju, patērētāju un citu vīnkopības un vīna produktu nozarē iesaistīto dalībnieku bažas, ii) palīdzēt citām starptautiskām organizācijām, kas iesaistītas standartizācijas darbībās, un iii) veicināt pašreizējo metožu un standartu harmonizāciju starptautiskā mērogā. Patlaban OIV sastāvā ir 46 valstis, to vidū 20 Savienības dalībvalstis. ES patlaban nav OIV locekle. Tomēr kopš 2017. gada 20. oktobra OIV ir piešķīrusi Savienībai īpašo statusu, kas noteikts OIV reglamenta 4. pantā, dodot Savienībai tiesības iesaistīties komisiju, apakškomisiju un ekspertu grupu darbā un apmeklēt Ģenerālās asamblejas un Izpildkomitejas sanāksmes.
            
            
               ES līmenī saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju
                  3
                (TKO regula), dažas OIV pieņemtas un publicētas rezolūcijas ietekmē ES tiesību normas.
            
            
               TKO regulā atsauces uz OIV ir paredzētas šādos noteikumos:
            
            
               -OIV pieņemtas un publicētas vīndarības metodes, kas Komisijai jāņem vērā, kad tā atļauj šādas metodes (TKO regulas 80. panta 3. punkta a) apakšpunkts),
            
            
               - tās pašas vīndarības metodes, kad tās izmanto vīna ražošanā trešās valstīs pirms atļaujas saņemšanas saskaņā ar TKO regulas 80. panta 3. punktu (TKO regulas 90. panta 2. punkts),
            
            
               -dažas vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijas, tādējādi OIV pieņemtie un publicētie noteikumi šajā jautājumā kļūst ipso facto saistoši ES (9. pants Komisijas 2009. gada 10. jūlija Regulā (EK) Nr. 606/2009, ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008
                  4
                īstenošanas noteikumus attiecībā uz vīnkopības produktu kategorijām, vīndarības metodēm un piemērojamiem ierobežojumiem),
            
            
               -dažas OIV pieņemtas un publicētas analīzes metodes vīna nozares produktu sastāva noteikšanai, uz kurām Komisijai jāpamatojas, izņemot gadījumus, kad tās būtu neefektīvas vai nepiemērotas Savienības izvirzītā mērķa sasniegšanai (TKO regulas 80. panta 5. punkts).
            
            
               Tāpat arī saskaņā ar Komisijas 2000. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 2870/2000, ar ko nosaka Kopienas etalonmetodes alkoholisko dzērienu analīzei
                  5
               , dažas OIV pieņemtas un publicētas rezolūcijas ietekmē ES tiesību normas. Regulas (EK) Nr. 2870/2000 3. pantā ir paredzētas atsauces uz OIV rezolūcijām gadījumā, kad nav pieņemtas Kopienas analītiskās etalonmetodes kādā konkrētā alkoholiskajā dzērienā ietilpstošo vielu atklāšanai un to daudzuma noteikšanai.
            
            
               Visbeidzot, atsauces uz OIV ir paredzētas arī 4. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Regulā (ES) Nr. 251/2014 par aromatizētu vīna produktu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību
                  6
               . Saskaņā ar šo noteikumu OIV ieteiktie un publicētie ražošanas procesi Komisijai ir jāņem vērā, kad tā nosaka atļautos ražošanas procesus, un analīzes metodes jāpieņem, pamatojoties uz attiecīgajām metodēm, kuras ieteikusi un publicējusi OIV, izņemot gadījumus, kad tās būtu neefektīvas vai nepiemērotas izvirzītā mērķa sasniegšanai.
            
            
               4.2.Materiālais juridiskais pamats
            
            
               4.2.1.Principi
            
            
               Saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu pieņemamā lēmuma materiālais juridiskais pamats galvenokārt ir atkarīgs no tā paredzētā akta mērķa un satura, par kuru ieņem nostāju Savienības vārdā. Ja paredzētajam aktam ir divi mērķi vai divi komponenti un viens ir atzīstams par galveno, bet otrs nav būtisks, lēmums, ko pieņem saskaņā ar LESD 218. panta 9. punktu, jābalsta uz viena materiālā juridiskā pamata, proti, tā, ko prasa galvenais vai dominējošais mērķis vai komponents.
            
            
               4.2.2.Piemērošana konkrētajā gadījumā
            
            
               Paredzētā akta mērķi un komponenti ir saistīti ar lauksaimniecību. Šie paredzētā akta elementi ir nesaraujami saistīti un nav pakārtoti cits citam.
            
            
               Tāpēc ierosinātā lēmuma materiālais juridiskais pamats ir LESD 43. pants.
            
            
               4.3.Secinājums
            
         
         
            
               Ierosinātā lēmuma tiesiskajam pamatam vajadzētu būt LESD 43. pantam saistībā ar LESD 218. panta 9. punktu.
            
            
               5.Paredzētā akta publicēšana
            
            
               Neattiecas.
            
            
               2018/0327 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskajā vīnkopības un vīndarības organizācijā (OIV)
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. pantu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)Starptautiskā Vīnkopības un vīna organizācija (OIV) tās nākamajā Ģenerālajā asamblejā 2018. gada 23. novembrī izskatīs un, iespējams, pieņems rezolūcijas, kas ietekmēs Savienības tiesību normas. Savienība patlaban nav OIV locekle. Tomēr 2017. gada 20. oktobrī OIV piešķīra Savienībai īpašo statusu, kas noteikts OIV reglamenta 4. pantā.
            
            
               (2)20 dalībvalstis ir OIV locekles. Minētajām dalībvalstīm ir iespēja ierosināt grozījumus OIV rezolūciju projektos, un nākamajā OIV Ģenerālajā asamblejā 2018. gada 23. novembrī tām tiks lūgts pieņemt dažus OIV rezolūciju projektus.
            
            
               (3)Tāpēc Savienības nostāja attiecībā uz minētajām rezolūcijām un saistībā ar jautājumiem, kas ir tās kompetencē, būtu jāpieņem Padomei, un dalībvalstīm, kuras ir OIV locekles, minētā nostāja būtu jāpauž OIV sanāksmēs, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs.
            
            
               (4)Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1308/2013
                  7
                un Komisijas Regulu (EK) Nr. 606/2009
                  8
                dažas OIV pieņemtas un publicētas rezolūcijas ietekmē Savienības tiesību normas.
            
            
               (5)Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktā noteikts, ka Komisijai, kad tā atļauj vīndarības metodes, ir jāņem vērā OIV ieteiktās un publicētās vīndarības metodes un analīzes metodes.
            
            
               (6)Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 5. punktā noteikts, ka Komisijai, kad tā nosaka analīzes metodes vīna nozares produktu sastāva noteikšanai, ir jāpamatojas uz attiecīgajām metodēm, kuras ieteikusi un publicējusi OIV, izņemot gadījumus, kad tās būtu neefektīvas vai nepiemērotas Savienības izvirzītā mērķa sasniegšanai.
            
            
               (7)Regulas (ES) Nr. 1308/2013 90. panta 2. punktā noteikts, ka Savienībā importētajiem vīna nozares produktiem jābūt ražotiem atbilstoši vīndarības metodēm, kuras Savienībā ir atļautas saskaņā ar minēto regulu vai, pirms ir saņemta atļauja, jābūt ražotiem saskaņā ar vīndarības metodēm, kuras ir ieteikusi un publicējusi OIV.
            
            
               (8)Regulas (EK) Nr. 606/2009 9. pantā noteikts, ka tad, ja Komisija nav noteikusi vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijas, ir jāpiemēro OIV noteiktās un publicētās specifikācijas.
            
            
               (9)Rezolūciju OENO-TECHNO 14-567B1, 14-567B2 un 14-567C projektā vielas, ko izmanto vīna ražošanā, klasificētas kā piedevas vai pārstrādes palīglīdzekļi. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 90. panta 2. punktu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.
            
         
         
            
               (10)Rezolūciju OENO-SPECIF 15-573, 15-579, 16-603 un 16-604 projektā nosaka vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijas. Šīs vīndarības metodes OIV ir publicējusi un ieteikusi ar nosacījumu, ka ir pieņemtas izmantoto vielu specifikācijas (OIV Starptautiskā vīndarības prakses kodeksa 2.1.20. un 3.4.14. punkts). Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 90. panta 2. punktu un Regulas (EK) Nr. 606/2009 9. pantu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.
            
            
               (11)Rezolūciju OENO-SCMA 15-591A, 15-591B, 16-595, 16-597, 16-598, 16-599, 16-600, 16-606 un 17-623 projektā nosaka analīzes metodes. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 80. panta 3. punkta a) apakšpunktu un 80. panta 5. punktu šīs rezolūcijas radīs tiesiskas sekas Savienības tiesību normās.
            
            
               (12)Vīna nozares zinātniskie un tehniskie eksperti ir plaši apspriedušies par šiem rezolūciju projektiem. Šīs rezolūcijas palīdzēs nodrošināt vīna standartu harmonizāciju starptautiskā mērogā, un tās izveidos regulējumu, kas nodrošinās godīgu konkurenci vīna nozares produktu tirdzniecībā. Tāpēc tās būtu jāatbalsta.
            
            
               (13)Lai nodrošinātu nepieciešamo elastīgumu sarunās pirms OIV Ģenerālās asamblejas sanāksmes, dalībvalstīm, kas ir OIV locekles, vajadzētu būt tiesīgām vienoties par izmaiņām šajās rezolūcijās ar nosacījumu, ka šādas izmaiņas nemaina to būtību,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
            
            
               1. pants
            
            
               Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem OIV Ģenerālajā asamblejā 2018. gada 23. novembrī, ir izklāstīta pielikumā, un, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs, to pauž dalībvalstis, kas ir OIV locekles.
            
            
               2. pants
            
            
               1.Ja 1. pantā minēto nostāju varētu ietekmēt jauna zinātniska vai tehniska informācija, kas iesniegta pirms OIV sanāksmēm vai to laikā, dalībvalstis, kas ir OIV locekles, lūdz, lai balsošanu OIV Ģenerālajā asamblejā atliek līdz brīdim, kad, pamatojoties uz jaunajiem elementiem, ir noteikta Savienības nostāja.
            
            
               2.Pēc koordinācijas, īpaši uz vietas, un bez turpmāka Padomes lēmuma, kurā pausta Savienības nostāja, dalībvalstis, kas ir OIV locekles, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs, drīkst vienoties par tādām izmaiņām pielikumā uzskaitīto rezolūciju projektos, kuras nemaina to būtību.
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā —
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Tiesas 2014. gada 7. oktobra spriedums, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 64. punkts.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Tiesas 2014. gada 7. oktobra spriedums, Vācija/Padome, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61.–64. punkts.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OV L 193, 24.7.2009., 1. lpp.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OV L 333, 29.12.2000., 20. lpp.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OV L 84, 20.3.2014., 14.–34. lpp.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.).
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Komisijas 2009. gada 10. jūlija Regula (EK) Nr. 606/2009, ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 īstenošanas noteikumus attiecībā uz vīnkopības produktu kategorijām, vīndarības metodēm un piemērojamiem ierobežojumiem (OV L 193, 24.7.2009., 1. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 14.9.2018
            COM(2018) 626 final
            PIELIKUMS
            dokumentam
            Priekšlikums PADOMES LĒMUMS
            par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Starptautiskajā vīnkopības un vīndarības organizācijā (OIV)
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
            
            
               Dalībvalstis, kopīgi rīkojoties Savienības interesēs, atbalsta tikai šādus 7. pakāpē esošus rezolūciju projektus par vīndarības metodēm, par vīndarības metodēs izmantoto vielu tīrības un identificēšanas specifikācijām un par analīzes metodēm, ar kurām nosaka vīna nozares produktu saturu, neizslēdzot iespēju, ka šos projektus vēlāk pārskata, pamatojoties uz jaunu informāciju.
            
            
            
                     
                        Nr.
                     
                  
                  
                     
                        Rezolūcijas atsauce
                     
                  
                  
                     
                        Nosaukums
                     
                  
               
                     
                        1.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-TECHNO 14-567B
                     
                  
                  
                     
                        Piedevu un pārstrādes palīglīdzekļu nošķiršana, 2. daļa (glutations, CO2)
                     
                  
               
                     
                        2.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-TECHNO 14-567C
                     
                  
                  
                     
                        Piedevu un pārstrādes palīglīdzekļu nošķiršana, 3. daļa (tanīni)
                     
                  
               
                     
                        3.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SPECIF 15-573
                     
                  
                  
                     
                        Hemicelulāzes aktivitātes noteikšana fermentu preparātos 
                     
                  
               
                     
                        4.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SPECIF 16-603
                     
                  
                  
                     
                        Monogrāfija par inaktivētiem raugiem ar garantētu glutationa saturu
                     
                  
               
                     
                        5.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SPECIF 16-604
                     
                  
                  
                     
                        Rezolūcijas OENO 7/2007 par enoloģisko ogli pārskatīšana 
                     
                  
               
                     
                        6.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SPECIF 15-579
                     
                  
                  
                     
                        Monogrāfija par kālija karbonātu
                     
                  
               
                     
                        7.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SCMA 15-591A
                     
                  
                  
                     
                        Brīvā sēra dioksīda saturs: OIV-MA-AS323-04A metodes atjauninājums
                     
                  
               
                     
                        8.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SCMA 15-591B
                     
                  
                  
                     
                        Kopējais sēra dioksīda saturs: OIV-MA-AS323-04A metodes atjauninājums
                     
                  
               
                     
                        9.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SCMA 16-595
                     
                  
                  
                     
                        Kopējā etanāla noteikšana vīnos ar augsti efektīvo šķidruma hromatogrāfiju
                     
                  
               
                     
                        10.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SCMA 16-597
                     
                  
                  
                     
                        Etiķa kopējā skābuma noteikšanas metodes modifikācija
                     
                  
               
                     
                        11.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SCMA 16-598
                     
                  
                  
                     
                        L-pienskābes noteikšana vīnos un misās
                     
                  
               
                     
                        12.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SCMA 16-599
                     
                  
                  
                     
                        L-ābolskābes noteikšana vīnos un misās
                     
                  
               
                     
                        13.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SCMA 16-600
                     
                  
                  
                     
                        D-glikozes un D-fruktozes noteikšana vīnos un misās
                     
                  
               
                     
                        14.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SCMA 16-606
                     
                  
                  
                     
                        Vīna gaistošo sastāvdaļu analīzes ar gāzu hromatogrāfiju validācija (Rezolūcija OENO-SCMA 14-553)
                     
                  
               
                     
                        15.
                     
                  
                  
                     
                        OENO-SCMA 16-623
                     
                  
                  
                     
                        Atbrīvojamā 2, 4, 6-trihloranizola vīnā noteikšana ar korķa aizbāžņiem