CELEX: 22018D0529
Language: lt
Date: 1477612800000
Title: 2016 m. spalio 28 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 208/2016, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas) [2018/529]

5.4.2018   
               
               
                  LT
               
               
                  Europos Sąjungos oficialusis leidinys
               
               
                  L 89/10
               
            EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
      Nr. 208/2016
      2016 m. spalio 28 d.
      kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo II priedas (Techniniai reglamentai, standartai, bandymai ir sertifikavimas) [2018/529]
      EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
      atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – EEE susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
      kadangi:
      
                  (1)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2015 m. rugsėjo 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/127, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 609/2013 papildomas specialiaisiais pradinio ir tolesnio maitinimo kūdikių mišinių sudėties ir informacijos apie juos teikimo reikalavimais ir su kūdikių bei mažų vaikų maitinimu susijusios informacijos teikimo reikalavimais (1);
               
            
                  (2)
               
               
                  į EEE susitarimą turi būti įtrauktas 2016 m. balandžio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/479, kuriuo dėl steviolio glikozidų (E 960) naudojimo kaip saldiklio mažiau kalorijų turinčiuose gėrimuose arba gėrimuose, į kuriuos nepridėta cukraus, iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1333/2008 II priedas (2);
               
            
                  (3)
               
               
                  Reglamentu (ES) 2016/127 nuo 2020 m. vasario 22 d. panaikinama į EEE susitarimą įtraukta Komisijos direktyva 2006/141/EB (3), todėl ji turi būti išbraukta iš EEE susitarimo nuo 2020 m. vasario 22 d.;
               
            
                  (4)
               
               
                  šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl maisto produktų. Teisės aktai dėl maisto produktų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta EEE susitarimo II priedo XII skyriaus įžangoje. Todėl šis sprendimas Lichtenšteinui netaikomas;
               
            
                  (5)
               
               
                  todėl EEE susitarimo II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,
               
            PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
      1 straipsnis
      EEE susitarimo II priedo XII skyrius iš dalies keičiamas taip:
      
                  1)
               
               
                  Po 77a punkto (Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/128) įterpiamas šis punktas:
                  
                              „77b.
                           
                           
                              
                                 32016 R 0127: 2015 m. rugsėjo 25 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2016/127, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 609/2013 papildomas specialiaisiais pradinio ir tolesnio maitinimo kūdikių mišinių sudėties ir informacijos apie juos teikimo reikalavimais ir su kūdikių bei mažų vaikų maitinimu susijusios informacijos teikimo reikalavimais (OL L 25, 2016 2 2, p. 1).
                              Reglamento nuostatos šio Susitarimo tikslais pritaikomos taip:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          VI priedo A dalis papildoma taip:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      islandų kalba: „Ungbarnablanda“ ir „Stoðblanda“
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      norvegų kalba: „Morsmelkerstatning“ ir „Tilskuddsblanding“
                                                   
                                                
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          VI priedo B dalis papildoma taip:
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      islandų kalba: „Ungbarnamjólk“ ir „Mjólkurstoðblanda“
                                                   
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      norvegų kalba: „Morsmelkerstatning basert på melk“ ir „Tilskuddsblanding basert på melk“.“
                                                   
                                                
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  54zzzzr punktas (Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1333/2008) papildomas šia įtrauka:
                  
                              „—
                           
                           
                              
                                 32016 R 0479: 2016 m. balandžio 1 d. Komisijos reglamentas (ES) 2016/479 (OL L 87, 2016 4 2, p. 1).“
                           
                        
            
                  3)
               
               
                  54zzzv punkto (Komisijos direktyva 2006/141/EB) tekstas nuo 2020 m. vasario 22 d. išbraukiamas.
               
            2 straipsnis
      
         Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini Deleguotojo reglamento (ES) 2016/127 ir Reglamento (ES) 2016/479 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
      3 straipsnis
      Šis sprendimas įsigalioja 2016 m. spalio 29 d., jei pateikti visi pranešimai pagal EEE susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (*1).
      4 straipsnis
      Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
      
         Priimta Briuselyje 2016 m. spalio 28 d.
         
            
               EEE jungtinio komiteto vardu
            
            
               Pirmininkė
            
            Bergdís ELLERTSDÓTTIR
         
      
      
         (1)  OL L 25, 2016 2 2, p. 1.
      
      
         (2)  OL L 87, 2016 4 2, p. 1.
      
      
         (3)  OL L 401, 2006 12 30, p. 1.
      
      
         (*1)  Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.