CELEX: 
Language: bg
Date: 2010-08-24 00:00:00
Title: Решение 2010/464/ОВППС на Съвета от 6 август 2010 година за подписване и сключване на Споразумението между Европейския съюз и Република Уганда относно статута на ръководената от Европейския съюз мисия в Уганда#Споразумение между Европейския съюз и Република Уганда относно статута на ръководената от Европейския съюз мисия в Уганда

24.8.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 221/1
            
         РЕШЕНИЕ 2010/464/ОВППС НА СЪВЕТА
   от 6 август 2010 година
   за подписване и сключване на Споразумението между Европейския съюз и Република Уганда относно статута на ръководената от Европейския съюз мисия в Уганда
   СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
   като взе предвид Договора за Европейския съюз (наричан по-нататък „ДЕС“), и по-специално член 37 от него, и Договора за функционирането на Европейския съюз (наричан по-нататък „ДФЕС“), и по-специално член 218, параграф 5 и член 218, параграф 6, първа алинея от него,
   като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (наричан по-нататък „ВП“),
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 15 февруари 2010 г. Съветът прие Решение 2010/96/ОВППС за военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на сомалийските сили за сигурност (1) (EUTM Сомалия).
            
         
               (2)
            
            
               В член 9 от посоченото решение се предвижда, че статутът на частите и личния състав на ЕС, в т.ч. привилегиите, имунитетите и другите гаранции, необходими за осъществяването и безпрепятственото изпълнение на тяхната мисия, могат да са предмет на споразумение, сключено съгласно член 37 ДЕС и в съответствие с процедурата, посочена в член 218, параграф 3 ДФЕС.
            
         
               (3)
            
            
               След упълномощаване от Съвета на 11 март 2010 г. ВП, подпомаган от генералния секретариат на Съвета, договори Споразумение между Европейския съюз и Република Уганда относно статута на ръководената от Европейския съюз мисия в Уганда (наричано по-нататък „споразумението“).
            
         
               (4)
            
            
               Споразумението следва да бъде одобрено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Споразумението между Европейския съюз и Република Уганда относно статута на ръководената от Европейския съюз мисия в Уганда се одобрява от името на Съюза.
   Текстът на споразумението е приложен към настоящото решение.
   Член 2
   Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето/лицата, упълномощено(и) да подпише(ат) споразумението, за да се обвърже Съюзът.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила на датата на приемането му.
   
      Съставено в Брюксел на 6 август 2010 година.
      
         
            За Съвета
         
         
            Председател
         
         S. VANACKERE
      
   
   
      (1)  ОВ L 44, 19.2.2010 г., стр. 16.
   
      ПРЕВОД
      СПОРАЗУМЕНИЕ
      между Европейския съюз и Република Уганда относно статута на ръководената от Европейския съюз мисия в Уганда
      ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ,
      наричан по-нататък „Съюзът“,
      от една страна, и
      РЕПУБЛИКА УГАНДА,
      наричана по-нататък „приемащата държава“,
      от друга страна,
      наричани по-нататък заедно „страните“,
      КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД:
      че в Резолюция 1897 (2009) относно положението в Сомалия, приета на 30 ноември 2009 г., Съветът за сигурност на Организацията на обединените нации (СС на ООН) припомни предходните си резолюции в подкрепа на Сомалия и потвърди отново, че зачита суверенитета, териториалната цялост, политическата независимост и единството на Сомалия,
      че СС на ООН подчерта още, че постигането на дълготрайна сигурност в Сомалия зависи от ефективното развиване от преходното федерално правителство (ПФП) на национални сили за сигурност и сомалийска полиция в рамките на Споразумението от Джибути и в съответствие с националната стратегия за сигурност,
      писмото от 5 януари 2010 г., с което министърът на отбраната на приемащата държава приветства предвижданата мисия на Съюза в подкрепа на сектора за сигурност в Сомалия и с което прикани Съюза да участва в провежданото в приемащата държава обучение на сомалийските сили за сигурност за период от най-малко една година,
      Решение 2010/96/ОВППС на Съвета от 15 февруари 2010 г. за военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на сомалийските сили за сигурност (1),
      че тази мисия не е изпълнителна мисия, което не дава право да се вземат мерки за принудително изпълнение без съгласието на приемащата държава,
      че настоящото споразумение не засяга правата и задълженията на страните по международни споразумения и други правни инструменти за създаване на международни съдилища и трибунали, включително Статута на Международния наказателен съд,
      СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
      Член 1
      Приложно поле и определения
      1.   Настоящото споразумение се прилага за ръководената от Европейския съюз мисия в Уганда (наричана по-нататък „EUTM Сомалия“) и нейния личен състав.
      2.   Настоящото споразумение се прилага само на територията на приемащата държава.
      3.   За целите на настоящото споразумение:
      
                  а)
               
               
                  „EUTM Сомалия“ означава генералния щаб на мисията на ЕС и националните контингенти, допринасящи за мисията, техните съоръжения и транспортни средства;
               
            
                  б)
               
               
                  „мисия“ означава подготовката, установяването, изпълнението и поддръжката на EUTM Сомалия;
               
            
                  в)
               
               
                  „командващ мисията на ЕС“ означава командващия театърa на операциите;
               
            
                  г)
               
               
                  „генерален щаб на мисията на ЕС“ означава военния генерален щаб и неговите части, независимо от местоположението им, под ръководството на военнокомандващи на ЕС, упражняващи военно командване или контрол над мисията;
               
            
                  д)
               
               
                  „национални контингенти“ означава подразделения и части, принадлежащи на държавите-членки на Съюза и на други държави, участващи в мисията;
               
            
                  е)
               
               
                  „личен състав на EUTM Сомалия“ означава гражданския персонал и военния личен състав, зачислен към EUTM Сомалия, както и персонала, разположен за подготовка на мисията и личния състав, изпълняващ мисия за изпращаща държава или институция на ЕС в рамките на мисията, който, освен ако не е предвидено друго в настоящото споразумение, се намира на територията на приемащата държава, с изключение на местния персонал и персонала, нает от международни търговски дружества;
               
            
                  ж)
               
               
                  „местен персонал“ означава служители, които са граждани на приемащата държава или лица, които постоянно пребивават в нея;
               
            
                  з)
               
               
                  „база“ означава всички сгради, жилища и земя, необходими на EUTM Сомалия и на личния състав на EUTM Сомалия;
               
            
                  и)
               
               
                  „изпращаща държава“ означава държава, предоставила национален контингент на разположение на EUTM Сомалия, включително държави-членки на Съюза и трети държави, участващи в мисията;
               
            
                  й)
               
               
                  „приемаща държава“ означава Република Уганда;
               
            
                  к)
               
               
                  „официална кореспонденция“ означава цялата кореспонденция, свързана с мисията и нейните функции.
               
            Член 2
      Общи разпоредби
      1.   EUTM Сомалия и личният състав на EUTM Сомалия спазват законовите и подзаконовите актове на приемащата държава и се въздържат от всякакви действия или дейности, които са несъвместими с целите на мисията.
      2.   EUTM Сомалия редовно информира правителството на приемащата държава за броя на членовете на личния състав на EUTM Сомалия, пребиваващи на територията на приемащата държава.
      Член 3
      Идентификация
      1.   Членовете на личния състав на EUTM Сомалия винаги носят със себе си паспорт или военна лична карта.
      2.   Превозните средства, въздухоплавателните средства и другите транспортни средства на EUTM Сомалия носят отличителни идентификационни знаци на EUTM Сомалия и/или регистрационни табели, за които съответните власти на приемащата държава са уведомени.
      3.   EUTM Сомалия има право да поставя знамето на Съюза и отличителни знаци, като военни емблеми, титли и официални символи, в базата и върху превозните си и други транспортни средства. Върху униформите на личния състав на EUTM Сомалия се поставя отличителна емблема на EUTM Сомалия. Националното знаме или емблеми на съставните национални контингенти на мисията могат да се поставят в базата на EUTM Сомалия, върху превозните и други транспортни средства и униформи по решение на командващия мисията на ЕС.
      Член 4
      Преминаване на границите и движение в рамките на територията на приемащата държава
      1.   Личният състав на EUTM Сомалия влиза на територията на приемащата държава само след представяне на документите, предвидени в член 3, параграф 1, или в случаите на първо влизане — с индивидуална или колективна заповед за придвижване, издадена от EUTM Сомалия. Личният състав на EUTM Сомалия се освобождава от визовите изисквания, а приемащата държава съдейства на членовете на личния състав на EUTM Сомалия по отношение на изискванията за имиграционни проверки и митнически контрол при влизане, напускане или пребиваване в рамките на територията на приемащата държава.
      2.   Личният състав на EUTM Сомалия се освобождава от изискванията на приемащата държава за регистрация и контрол на чужди граждани, но не придобива право на постоянно пребиваване или местоживеене на територията на приемащата държава.
      3.   На приемащата държава се представя за информация общ списък със съоръженията на EUTM Сомалия, които влизат на нейна територия. Тези съоръжения носят отличителните знаци на EUTM Сомалия. Процедурата за това е достатъчна, за да удовлетвори всички митнически изисквания и изисквания за проверка.
      4.   Членовете на личния състав на EUTM Сомалия могат да управляват моторни превозни и въздухоплавателни средства на и над територията на приемащата държава, ако притежават валидно национално, международно или военно свидетелство за управление или лиценз за пилот, според случая.
      5.   За целите на мисията приемащата държава предоставя на EUTM Сомалия и личния състав на EUTM Сомалия свобода на движение и свобода на придвижване на територията си, включително във въздушното си пространство.
      6.   За целите на мисията EUTM Сомалия и наетите от нея транспортни средства могат да използват обществени пътища, мостове, фериботи и летища без заплащане на мита, пътни и други такси, данъци или други подобни налози. EUTM Сомалия не се освобождава от заплащането на суми в разумен размер за поискани и предоставени услуги при условия, еднакви с предвидените за въоръжените сили на приемащата държава.
      Член 5
      Привилегии и имунитети на EUTM Сомалия, предоставени от приемащата държава
      1.   Базите на EUTM Сомалия са неприкосновени. Служители на приемащата държава нямат право да влизат на нейна територия освен със съгласието на командващия мисията на ЕС.
      2.   Базата на EUTM Сомалия, нейното оборудване и друго имущество, както и транспортните средства имат имунитет срещу претърсване, изземване, запор или изпълнителна мярка.
      3.   EUTM Сомалия, нейното имущество и активи, независимо къде се намират и кой, надлежно упълномощен от EUTM Сомалия, ги държи, се ползват с имунитет от всякаква форма на съдебно производство.
      4.   Архивите и документацията на EUTM Сомалия са неприкосновени по всяко време и където и да се намират.
      5.   Официалната кореспонденция на EUTM Сомалия е неприкосновена.
      6.   За закупени и внесени стоки, предоставени услуги и съоръжения, използвани от EUTM Сомалия за целите на мисията, EUTM Сомалия се освобождава от всякакви данъци и подобни налози в приемащата държава. Доставчиците и контрагентите на EUTM Сомалия също се освобождават от тези данъци и подобни налози по отношение на стоки, услуги и съоръжения, предоставени от тях на EUTM Сомалия. EUTM Сомалия не се освобождава от мита, данъци или налози, които представляват заплащане за поискани и предоставени услуги.
      7.   Приемащата държава разрешава внасянето и изнасянето на стоки за мисията и ги освобождава от всякакви мита, такси, пътни такси, данъци и подобни налози, различни от таксите за съхранение, превоз и други поискани и предоставени услуги.
      Член 6
      Привилегии и имунитети на личния състав на EUTM Сомалия, предоставени от приемащата държава
      1.   Личният състав на EUTM Сомалия не подлежи на арест или задържане под никаква форма.
      2.   Документите, кореспонденцията и собствеността на личния състав на EUTM Сомалия са неприкосновени, освен в случай на изпълнителни действия, разрешени съгласно параграф 6.
      3.   Личният състав на EUTM Сомалия се ползва с имунитет по отношение на наказателната юрисдикция на приемащата държава при всякакви обстоятелства.
      Имунитетът на личния състав на EUTM Сомалия по отношение на наказателната юрисдикция може да бъде снет от съответната изпращаща държава или от институцията на Съюза, според случая. Снемането на имунитет винаги се осъществява в писмена форма.
      Имунитетът на личния състав на EUTM Сомалия по отношение на юрисдикцията на приемащата държава не го освобождава от юрисдикциите на съответните изпращащи държави. В случай на твърдения за извършено престъпление от личния състав на EUTM Сомалия изпращащата държава информира приемащата държава за резултата от съдебното производство, предприето във връзка с твърдяното престъпление.
      4.   Личният състав на EUTM Сомалия се ползва с имунитет по отношение на гражданската и административната юрисдикция на приемащата държава спрямо устни или писмени изказвания и всякакви техни действия, предприети в изпълнение на служебните им функции. Ако пред съд на приемащата държава бъде образувано гражданско или административно производство срещу член на личния състав на EUTM Сомалия, командващият мисията на ЕС и компетентният орган на изпращащата държава или институция на Съюза се уведомяват незабавно. Преди образуването на гражданското или административното производство командващият мисията на ЕС и компетентният орган на изпращащата държава или институция на Съюза удостоверяват пред съда дали въпросното действие е извършено от член на личния състав на EUTM Сомалия в изпълнение на служебните му функции.
      Ако действието е извършено в изпълнение на служебни функции, гражданско или административно производство не се образува и се прилага разпоредбата на член 15. Ако действието не е извършено в изпълнение на служебни функции, гражданското или административното производство може да продължи. Удостоверяването от страна на командващия мисията на ЕС и компетентния орган на изпращащата държава или на институция на Съюза е обвързващо за юрисдикцията на приемащата държава, която не може да го оспорва.
      След образуването на гражданско или административно производство срещу член на личния състав на EUTM Сомалия той не може да претендира за имунитет по отношение на юрисдикцията за всякакви насрещни искове, пряко свързани с основния иск.
      5.   Личният състав на EUTM Сомалия не е длъжен да дава свидетелски показания.
      EUTM Сомалия и изпращащата държава могат да представят показания на свидетели или показания, дадени под клетва от личния състав на EUTM Сомалия, за всеки престъпен акт, на който са станали свидетели в контекста на обучение на сомалийски сили за сигурност в Уганда.
      6.   Изпълнителни действия спрямо членове на личния състав на EUTM Сомалия не се предприемат, освен когато срещу тях е образувано гражданско или административно производство, което не е свързано със служебните им функции. Имуществото на личния състав на EUTM Сомалия, което командващият мисията на ЕС е удостоверил за необходимо за изпълнението на служебните им функции, се освобождава от изземване в изпълнение на присъда, съдебно решение или заповед. При граждански или административни производства членовете на личния състав на EUTM Сомалия не подлежат на ограничения върху личната им свобода или други ограничителни мерки.
      7.   По отношение на услугите, предоставени на EUTM Сомалия, личният състав на EUTM Сомалия е освободен от действието на разпоредбите за социална сигурност, които могат да бъдат в сила в приемащата държава.
      8.   Личният състав на EUTM Сомалия се освобождава от всякакви форми на данъчно облагане в приемащата държава върху заплатите и възнагражденията, които получава от EUTM Сомалия или от изпращащите държави, както и върху други доходи, получени извън приемащата държава.
      9.   В съответствие със законите и подзаконовите нормативни актове, които приема, приемащата държава разрешава внасянето на стоки за лично ползване от личния състав на EUTM Сомалия и ги освобождава от всякакви мита, преки и косвени данъци, акцизи и други такси, различни от такси за съхранение, транспортиране и други подобни услуги.
      Всякакви проверки на личния багаж на членове на личния състав на EUTM Сомалия се извършват само в присъствието на съответния член на личния състав на EUTM Сомалия или на упълномощен представител на EUTM Сомалия.
      Член 7
      Местен персонал, нает от EUTM Сомалия
      Членовете на местния персонал се ползват с привилегии и имунитети единствено доколкото приемащата държава позволява това. Приемащата държава обаче упражнява юрисдикцията си над местния персонал по такъв начин, че да не се намесва неправомерно в изпълнението на функциите на мисията.
      Член 8
      Наказателна юрисдикция
      Компетентните органи на изпращащата държава имат право да упражняват на територията на приемащата държава цялата наказателна юрисдикция и дисциплинарна власт, произтичащи от законите на изпращащата държава по отношение на целия личен състав на EUTM Сомалия, подчинен на съответните закони на изпращащата държава.
      Член 9
      Униформа и оръжия
      1.   Носенето на униформа се подчинява на правилата, приети от командващия мисията на ЕС.
      2.   Военният личен състав на EUTM Сомалия може да носи оръжия и муниции, при условие че е упълномощен за това със заповед, за която е предоставена информация на приемащата държава.
      Член 10
      Подпомагане от приемащата държава и сключване на договори
      1.   Приемащата държава се съгласява, ако бъде поискано, да подпомогне EUTM Сомалия при намирането на подходящи бази.
      2.   Приемащата държава предоставя безплатно бази, които са нейна собственост, доколкото такива са поискани с оглед на осъществяването на административните и оперативните дейности на EUTM Сомалия.
      3.   В рамките на своите средства и възможности приемащата държава подпомага подготовката, установяването, изпълнението и поддръжката на мисията. Подпомагането и поддръжката на мисията от страна на приемащата държава се извършват при същите условия, които са предвидени за подпомагане и поддръжка на въоръжените сили на приемащата държава.
      4.   Правото, приложимо за договори, сключени от EUTM Сомалия в приемащата държава, се определя в договора.
      5.   Договорът може да предвижда процедурата за разрешаване на спорове, посочена в член 15, параграфи 3 и 4, да се прилага за спорове, възникващи при изпълнението на договора.
      6.   Приемащата държава улеснява изпълнението на договорите, сключени между EUTM Сомалия и търговски дружества за целите на мисията.
      Член 11
      Промени на базите
      1.   EUTM Сомалия е упълномощена да строи, променя или изменя по друг начин базите, поискани с оглед на оперативните изисквания.
      2.   Приемащата държава не изисква от EUTM Сомалия обезщетение за подобни строежи, промени или изменения.
      3.   Преди оттеглянето на EUTM Сомалия, където е уместно, командващият мисията на ЕС встъпва в преговори за договореност в приложение на член 18, с оглед да се намери разумна остатъчна стойност за оставащата след оттеглянето на EUTM Сомалия недвижима и/или движима база, осигурена или подобрена със средства на EUTM Сомалия. Ако EUTM Сомалия се поема от последваща мисия, приемащата държава предоставя безплатно базата на разположение на последващата мисия.
      Член 12
      Починали членове на личния състав на EUTM Сомалия
      1.   Командващият мисията на ЕС има право да се заеме и да направи необходимите постъпки за репатриране на починал член на личния състав на EUTM Сомалия, както и на личното имущество на починалия.
      2.   Аутопсия на починал член на EUTM Сомалия не може да се извършва без съгласието на държавата, чийто гражданин е съответният починал член, и без присъствието на представител на EUTM Сомалия и/или на държавата, чийто гражданин е съответният починал член.
      3.   Приемащата държава и EUTM Сомалия си сътрудничат в пълна степен за бързото репатриране на починали членове на личния състав на EUTM Сомалия.
      Член 13
      Сигурност на EUTM Сомалия и военна полиция
      1.   Приемащата държава предприема всички подходящи мерки за гарантиране на безопасността и сигурността на EUTM Сомалия и нейния личен състав, включително необходимите мерки за защита на своите бази срещу всяко външно нападение или неразрешен достъп.
      2.   Командващият мисията на ЕС може да създаде военно полицейско звено за поддържане на реда в базите на EUTM Сомалия.
      3.   Военното полицейско звено може също така, в консултация и сътрудничество с военната полиция или полицията на приемащата държава, да действа извън базите на EUTM Сомалия за осигуряване на ред и дисциплина сред личния състав на EUTM Сомалия.
      Член 14
      Комуникации
      1.   EUTM Сомалия може да инсталира и използва устройства за радиоразпръскване и радиоприемане, както и сателитни системи. Тя си сътрудничи с компетентните органи на приемащата държава с оглед избягване на конфликти при използването на съответните честоти. Приемащата държава предоставя безплатен достъп до честотния спектър.
      2.   EUTM Сомалия има право на неограничена комуникация по радио (включително сателитно, мобилно и ръчно радио), телефон, телеграф, факс и други средства, както и правото да инсталира необходимата техника за поддръжка на тези комуникации във и между базите на EUTM Сомалия, включително поставяне на кабели и наземни линии за целите на мисията.
      3.   На територията на собствените си бази EUTM Сомалия може да създаде необходимите условия за доставянето на поща, адресирана до и от EUTM Сомалия и/или нейния личен състав.
      Член 15
      Искове при случаи на смърт, увреждане, вреди и загуби
      1.   EUTM Сомалия и личният състав на EUTM Сомалия не са отговорни за каквито и да било вреди или загуби на гражданско или държавно имущество, предизвикани от дейности, свързани с оперативните потребности или от дейности, свързани с граждански безредици или защита на EUTM Сомалия.
      2.   С оглед постигането на приятелско уреждане на спора, исковете за вреди или загуби на гражданско или държавно имущество, които не са обхванати от параграф 1, както и исковете при смърт или увреждане на лица и за вреди или загуби на имущество на EUTM Сомалия, се препращат на EUTM Сомалия чрез компетентните органи на приемащата държава, когато се отнася за искове, предявени от юридически или физически лица от приемащата държава, или на компетентните органи на приемащата държава, когато се отнася за искове, предявени от EUTM Сомалия.
      3.   Когато не може да бъде постигнато приятелско уреждане на спора, искът се подава до комисия по исковете, състояща се от равен брой представители на EUTM Сомалия и представители на приемащата държава. Уреждането на спора става по общо съгласие.
      4.   Когато в комисията по исковете не може да се постигне споразумение за уреждането на спора, спорове:
      
                  а)
               
               
                  за искове на стойност до 40 000 EUR включително се уреждат с дипломатически средства между представители на приемащата държава и на Съюза;
               
            
                  б)
               
               
                  за искове, надхвърлящи сумата, посочена в буква а), се отнасят до арбитраж, чиито решения са задължителни.
               
            5.   Арбитражът се състои от трима арбитри, като един арбитър се посочва от приемащата държава, един арбитър от EUTM Сомалия и един се определя съвместно от приемащата държава и EUTM Сомалия. Когато една от страните не посочи арбитър в рамките на два месеца или когато приемащата държава и EUTM Сомалия не могат да постигнат съгласие по определянето на третия арбитър, въпросният арбитър се назначава от председателя на Съда на Европейския съюз.
      6.   Между EUTM Сомалия и административните органи на приемащата държава се сключва административно споразумение за определяне на задачите на комисията по исковете и на арбитража, процедурата, приложима в рамките на тези органи, и условията, при които се предявяват искове.
      Член 16
      Сътрудничество и спорове
      1.   Всички въпроси, произтичащи от или свързани с прилагането на настоящото споразумение, се разглеждат съвместно от представители на EUTM Сомалия и от компетентните органи на приемащата държава.
      2.   Ако не е постигнато предварително споразумение, споровете между представители на приемащата държава и на Съюза относно тълкуването или прилагането на настоящото споразумение се уреждат единствено с дипломатически средства.
      Член 17
      Други разпоредби
      1.   Когато настоящото споразумение се отнася до привилегии, имунитети и права на EUTM Сомалия и личния състав на EUTM Сомалия, правителството на приемащата държава отговаря за прилагането и спазването им от страна на съответните местни власти на приемащата държава.
      2.   Никоя разпоредба от настоящото споразумение няма за цел и не може да се разглежда като дерогация от права, които са предоставени на държава-членка на Съюза или на друга държава, участваща в EUTM Сомалия по силата на други споразумения.
      Член 18
      Разпоредби за прилагане
      За целите на прилагането на настоящото споразумение въпроси от оперативен, административен и технически характер могат да бъдат предмет на отделни договорености, които да бъдат сключени между командващия мисията на ЕС и административните органи на приемащата държава.
      Член 19
      Влизане в сила и прекратяване
      1.   Настоящото споразумение влиза в сила в деня на подписването му и остава в сила до датата на напускане на последните части на EUTM Сомалия и последния член на личния състав на EUTM Сомалия, съгласно уведомяване от EUTM Сомалия.
      2.   Независимо от параграф 1 разпоредбите, които се съдържат в член 4, параграф 6, член 5, параграфи 1—3, 6 и 7, член 6, параграфи 1, 3, 4, 6 и 7—9, член 10, параграф 2 и членове 11 и 15, се прилагат от датата, на която първият член на личния състав на EUTM Сомалия е разположен в приемащата държава, ако тази дата е по-ранна от датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
      3.   Настоящото споразумение може да се изменя с писмено споразумение между страните.
      4.   Прекратяването на настоящото споразумение не засяга правата и задълженията, произтичащи от изпълнението на споразумението преди неговото прекратяване.
      
         Съставено в Кампала в два еднообразни екземпляра на английски език на 12 август 2010 година
         
            
               За Европейския съюз
            
            Vincent DE VISSCHER
         
         
            
               За Република Уганда
            
            Crispus KIYONGA
         
      
      
         (1)  ОВ L 44, 19.2.2010 г., стр. 16.