CELEX: 31996R0713
Language: de
Date: 1996-04-19 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EG) Nr. 713/96 DER KOMMISSION vom 19. April 1996 über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

20 . 4. 96          DE                 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                              Nr. L 99/7
                                  VERORDNUNG (EG) Nr. 713/96 DER KOMMISSION
                                                      vom 19. April 1996
                     über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
   DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN
                                                                    Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch
   GEMEINSCHAFTEN —                                                 die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (5). Zu diesem Zweck
   gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen           sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen
   Gemeinschaft,                                                    sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus
                                                                    ergebenden Kosten genauer festgelegt werden —
   gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates
   vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
   politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die          HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
  Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf
  Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),                                                         Artikel 1
  in Erwägung nachstehender Gründe:                                Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
  Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom               werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
  21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­            die im Anhang aufgeführten Begünstigten gemäß der
  mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die              Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den im Anhang
  Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die         aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der Liefe­
  Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht                rungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
  kommenden Länder und Organisationen und der für die              Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
  Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­            die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
  Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.         dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
  Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über              Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
  die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 1 490            als nicht geschrieben .
 Tonnen Milchpulver zugeteilt.
                                                                                           Artikel 2
  Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
 (EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987               Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die                lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der             in Kraft.
                    Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                   Mitgliedstaat.
                   Brüssel, den 19. April 1996
                                                                            Für die Kommission
                                                                               Franz FISCHLER
                                                                          Mitglied der Kommission
(') ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
(2) ABl. Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6.                         (4) ABl. Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
(3) ABl. Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .                       O ABl. Nr. L 81 vom 28 . 3. 1991 , S. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 99/8           1011                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        20 . 4. 96
                                                                ANHANG
                                                                PARTIE A
              1 . Maßnahmen Nrn.('): 760/95 (AI ); 761 /95 (A2)
             2. Programm: 1995
             3. Begünstigter (2): Solidaridad Internacional, Glorieta de Quevedo 7, 6-D, E-28015 Madrid (Tel.: (34-1 )
                   593 11 13; Fax: 448 44 69) / Oxfam Belgique, rue du Conseil 39, B-1050 Bruxelles (Tel.: (32-2) 512 99 90;
                   Fax: 511 89 19)
             4. Vertreter des Begünstigten: Croissant Rouge Sahraoui, 17, rue Ben M Hidi Lardi, Oran (Tel.: (213-6)
                   39 64 24; Fax: 33 10 65) Contact: Mr Nanni Yamma
             5. Bestimmungsort oder -land: Algerien
             6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3)(6): Siehe ABl . Nr. C 114 vom 29 . 4. 1991 , S. 1 (I B 1 )
             8. Gesamtmenge: 1 300 Tonnen
             9. Anzahl der Partien : 1 in 2 Teilmengen (Al : 1 100 Tonnen; A2: 200 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung fl (10):
                  Siehe ABl . Nr. C 114 vom 29 . 4. 1991 , S. 1 (I B 2, I A 2.3 und I B 3)
                  Kennzeichnung in folgender Sprache: Französisch
           1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt
                  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                  zugesetzt werden
           12. Lieferstufe: Frei Löschhafen — gelöscht
           13. Verschiffungshafen : —
           14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: —
           15. Löschhafen : Oran
           16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: —
           17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für die Lieferung
                  frei Verschiffungshafen: 3. — 16. 6. 1996
           18 . Lieferfrist: 30. 6. 1996
           19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe: 6. 5. 1996, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung:
                  a) Frist für die Angebotsabgabe: 20 . 5. 1996, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                  b) Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für die Lieferung frei
                     Verschiffungshafen: 17. — 30. 6. 1996
                  c) Lieferfrist: 14. 7. 1996
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie ('):
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; Achtung! Neue Nummern! Telex: 25670
                 AGREC B; Telefax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4):
                  Die am 15. 4. 1996 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 653/96 der Kommission (ABl. Nr. L 91
                 vom 12. 4. 1996, S. 24) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 20 . 4. 96             DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 99/9
                                                                  PARTIE B
               1 . Maßnahme Nr. ('): 805/95
               2. Programm : 1995
               3. Begünstigter (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland (Tel.: (31-70)33 05 757;
                   Telefax: 36 41 701 ; Telex: 30960 EURON NL)
              4. Vertreter des Begünstigten (9): Wird vom Begünstigten benannt
              5. Bestimmungsort oder -land: Kuba
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Vollmilchpulver
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (6): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I C 1 )
              8. Gesamtmenge: 135 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1
             10. Aufmachung und Kennzeichnung H (8):
                   Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I C 2, IA2.3 und I C 3)
                   Kennzeichnung in folgender Sprache: Spanisch
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt
                   Das Vollmilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
            12. Lieferstufe: frei Verschiffungshafen
            13. Verschiffungshafen: —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: —
            15 . Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen: 27. 5. — 16. 6. 1996
            18 . Lieferfrist: —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe: 6. 5. 1996, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
           21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung:
                  a) Frist für die Angebotsabgabe: 20. 5. 1996, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                  b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen: 10. — 30. 6. 1996
                  c) Lieferfrist: —
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie ('):
                  Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                  Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; Achtung! Neue Nummern ! Telex: 25670
                 AGREC B; Fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4):
                  Die am 15. 4. 1996 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 653/96 der Kommission (ABl. Nr. L 91
                 vom 12. 4. 1996, S. 24) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 99/ 10         IDEI                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      20 . 4. 96
                                                                  PARTIE C
               1 . Maßnahme Nr.('): 1837/94
              2. Programm: 1994
              3. Begünstigter (2): UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt
                   (Tel.: (22) 739 81 37; Telefax: (22) 739 85 63)
              4. Vertreter des Begünstigten: UNHCR, BP 4405, Nouakchott (Tel.: (222) 25 63 27; Telefax: 25 61 76;
                   Telex: 5729 MTN)
              5. Bestimmungsort oder -land (5): Mauretanien
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis: Vollmilchpulver
              7. Merkmale und Qualität der Ware (3)(6): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I C 1 )
              8. Gesamtmenge: 55 Tonnen
              9 . Anzahl der Partien : 1
             10 . Aufmachung und Kennzeichnung F):
                   Siehe ABl . Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I C 2, I A 2.3 und I C 3)
                   Eintragung in französischer Sprache
             11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses: Gemeinschaftsmarkt
                   Das Vollmilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
             12. Lieferstufe: frei Löschhafen — gelöscht
             13. Verschiffungshafen : —
             14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen: —
             15. Löschhafen : Nouakchott
             16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens: —
             17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                   rung frei Verschiffungshafen: 27. 5. — 9. 6. 1996
             18 . Lieferfrist: 30. 6. 1996
             19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten: Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe: 6. 5. 1996, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . Im Fall einer zweiten Ausschreibung:
                   a) Frist für die Angebotsabgabe: 20. 5. 1996, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                   b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung frei
                      Verschiffungshafen: 10 . — 23. 6. 1996
                   c) Lieferfrist: 14. 7. 1996
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie: 20 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie: 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie ('):
                   Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46,
                   Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel; Achtung! Neue Nummern! Telex: 25670
                   AGREC B; Fax: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4):
                   Die am 15. 4. 1996 gültige und durch die Verordnung (EG) Nr. 653/96 der Kommission (ABl. Nr. L 91
                   vom 12. 4. 1996, S. 24) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 20. 4. 96             DE                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 99 / 11
             Vermerke:
             (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
             (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                 Versandbescheinigungen in Verbindung.
             (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                  Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                 fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind. In der Bescheinigung
                 über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod 131 anzugeben.
            (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56), zuletzt
                 geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                 Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 25
                 dieses Anhangs stehende Datum.
                 Die Erstattung wird mit dem landwirtschaftlichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                 rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                 (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106), zuletzt geändert durch die
                 Verordnung (EG) Nr. 2853/95 (ABl. Nr. L 299 vom 12. 12. 1995, S. 1 ), werden auf diese Erstattung nicht
                 angewandt.
            (*) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission: ABl. Nr. C 114 vom 29. 4.
                 1991 , S. 33.
            (6) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                 Dokumente:
                 — Gesundheitszeugnis;
                 — Partien A und B: von einer amtlichen Stelle erteilte tierärztliche Bescheinigung, in der festgestellt
                    wurde, daß das Erzeugnis mit pasteurisierter Milch von gesunden Tieren unter ausgezeichneten hygie­
                     nischen, von qualifiziertem Personal überwachten Bedingungen hergestellt wurde und daß in dem
                     Erzeugungsgebiet der Rohmilch während zwölf Monaten vor der Verarbeitung keine Maul- und
                    Klauenseuche oder eine andere infektiöse/ansteckende meldepflichtige Krankheit aufgetreten ist.
                     Die tierärztliche Bescheinigung weist die Pasteurisierungstemperatur und -dauer, die Temperatur­
                    und Verweildauer im Spray-drying-Turm sowie das Verfallsdatum des Erzeugnisses aus.
           I7) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , Punkt I B 3 c) oder I C 3 c)
                folgende Fassung: „Europäische Gemeinschaft".
           (8) Lieferung in Containern von 20 Fuß: Bedingungen FCL/FCL. Der Lieferant übernimmt die Kosten für
                das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der Empfänger übernimmt die folgenden
                Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom Terminal. Artikel 1 3 Absatz 2 zweiter Unterab­
                satz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht anwendbar.
                Der Zuschlagsempfänger muß dem Vertreter des Begünstigten eine vollständige Ladeliste eines jeden
                Containers übermitteln, in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbe­
                kanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören .
                Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen (Sysko lock­
                tainer 180 seal), deren Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
           (9) Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an: Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315,
                NL-1000 BH Amsterdam .
          (10) In Einweg-Containern von 20 Fuß zu liefern.