CELEX: 31990R3413
Language: es
Date: 1990-11-19 00:00:00
Title: REGLAMENTO ( CEE ) NO 3413/90 DEL CONSEJO, DE 19 DE NOVIEMBRE DE 1990, RELATIVO A LA APERTURA Y MODO DE GESTION DE CONTINGENTES ARANCELARIOS COMUNITARIOS PARA DETERMINADOS PRODUCTOS ORIGINARIOS DE YUGOSLAVIA ( 1991 )

N° L 335 / 26                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   30 . 11 . 90
                                           REGLAMENTO (CEE) N° 3413 / 90 DEL CONSEJO
                                                       de 19 de noviembre de 1990
                    relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para
                                         determinados productos originarios de Yugoslavia (1991 )
 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,                                autenticidad; que es conveniente , pues, abrir estos contin­
                                                                        gentes arancelarios para el año 1991 ;
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
 Europea y, en particular, su artículo 113 ,                             Considerando que en virtud del Reglamento (CEE )
                                                                        n° 1673 / 89 del Consejo , de 12 de junio de 1989 , por el que
 Vista la propuesta de la Comisión,                                      se establece la suspensión total de determinados derechos de
                                                                         aduana aplicables por la Comunidad a diez de las importa­
 Considerando que el Protocolo adicional del Acuerdo de                 ciones de España y Portugal ( 3 ), los derechos de aduana
 cooperación entre la Comunidad Económica Europea y la                  previstos para el aguardiente de ciruelas procedente de
 República Federativa Socialista de Yugoslavia, por el que se           España y de Portugal quedarán totalmente suspendidos ; que
 establece un nuevo régimen comercial (*), prevé la apertura            es conveniente aplicar los mismos derechos a las importacio­
 de contingentes arancelarios comunitarios para la importa­             nes de estos productos originarios de Yugoslavia ;
 ción en la Comunidad de:
                                                                        Considerando que las importaciones de vino en la Comuni­
 — 300 toneladas de ajos del código NC ex 0703 20 00 , para             dad han de respetar el precio franco frontera de referencia ;
      el período del 1 de febrero al 31 de mayo,                        que, para que dichos vinos puedan incluirse en dichos
                                                                        contingentes arancelarios, es preciso que se observe lo
 — 1 200 toneladas de pimientos dulces del código NC                    dispuesto en el artículo 54 del Reglamento (CEE ) n° 822 / 87
      0709 60 10 ,                                                      del Consejo de 16 de marzo de 1987, por el que se establece la
— 1 300 toneladas de guisantes congelados del código NC                 organización común del mercado vitivinícola ( 4 ) modificado
      0710 21 00 ,                                                      en último lugar por el Reglamento (CEE ) n° 388 / 90 ( 5 );
 — 3 000 toneladas de cerezas dulces de carne clara , de                Considerando que procede garantizar, en particular, el
      diámetro inferior o igual a 1 8 ,9 milímetros, deshuesadas,       acceso igual y continuo de todos los importadores de la
      destinadas a la fabricación de productos de chocolate , del       Comunidad a dichos contingentes y la aplicación sin inter­
      código NC ex 2008 60 39 ,                                         rupción de los derechos previstos para estos contingentes a
                                                                        todas las importaciones de los productos en cuestión en todos
— 545 000 hectolitros de determinados vinos de uva , del                los Estados miembros , hasta el agotamiento de los contin­
      capítulo 22 de la NC ,                                            gentes; que es conveniente tomar las medidas necesarias para
                                                                        asegurar una gestión comunitaria y eficaz de dichos contin­
— 5 420 hectolitros de aguardiente de ciruelas comerciali­              gentes arancelarios , estableciendo la posibilidad de que los
      zados con la denominación «Sljivovica», del código NC             Estados miembros extraigan de los volúmenes contingenta­
      ex 2208 90 33 , y                                                 rios las cantidades necesarias correspondientes a las impor­
— 1 500 toneladas de tabaco del tipo «Prilep », de los                  taciones reales comprobadas; que este modelo de gestión
      códigos NC ex 2401 10 60 y ex 2401 20 60 , menciona­              requiere una estrecha colaboración entre los Estados miem­
      do en un Acuerdo en forma de canje de notas , de 1 1 de           bros y la Comisión ; .
      julio de 1980 ,                                                   Considerando que, como el Reino de Bélgica , el Reino de los
originarios de Yugoslavia;                                              Países Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo constituyen la
                                                                        Unión Económica del Benelux y son representados por ésta,
Considerando que, dentro del límite de dichos contingentes              las operaciones referentes a la gestión de los contingentes
arancelarios, se suprimen progresivamente los derechos de               podrán ser efectuadas por cualquiera de sus miembros ,
aduana con arreglo a los mismos períodos y ritmos que los
establecidos en los artículos 75 , 243 y 268 del Acta de
adhesión de España y de Portugal ; que, no obstante, el Reino           HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
de España y la República Portuguesa aplicarán los derechos
calculados de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento                                               Artículo 1
(CEE) n° 4150 / 87 del Consejo , de 21 de diciembre de 1987,
por el que se fija el régimen aplicable a los intercambios              1 . a) Los derechos de aduana de importación aplicables en
de España y de Portugal con Yugoslavia y por el que se                          la Comunidad a los productos que a continuación se
modifican los Reglamentos ( CEE ) nGS 449 / 86 y 2573 /                         designan, originarios de Yugoslavia , quedarán sus­
87 (2 );                                                                        pendidos durante los períodos, en los niveles y dentro
                                                                                del límite de los contingentes arancelarios comunita­
Considerando que el aguardiente de ciruelas y el tabaco del                     rios que se indican frente a cada uno de ellos:
tipo «Prilep» deben ir acompañados de un certificado de
                                                                        ( 3 ) DO n° L 164 de 15 . 6 . 1989 , p . 1 .
( l ) DO n° L 389 de 31 . 12 . 1987 , p . 73 .                          («) DO n° L 84 de 27 . 3 . 1987 , p . 1 .
(2) DO n° L 389 de 31 . 12 . 1987 , p . 1 .                             i 5 ) DO n° L 42 de 16 . 2 . 1990 , p . 9 .
 ---pagebreak--- 30 . 11 . 90                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 335 / 27
 Número                                                                                                      Volumen del        Derecho
 de orden    Código NC (a) (b)                        Designación de la mercancía                            contingente     contingentario
     (1 )           (2)                                           (3)                                            (4 )              ( 5)
09.1507      ex 0703 20 00     Ajos, del 1 de febrero al 31 de mayo de 1991                                        300 t           5,4%
09.1509         0709 60 10     Pimientos dulces, del 1 de enero al 31 de diciembre de 1991                       1 200 t           2,8 %
09.1511         0710 21 00     Guisantes (Pisum sativum) del 1 de enero al 31 de diciembre de
                               1991                                                                              1 300 t           4,5%
09.1517      ex 2008 60 39     Cerezas dulces de carne clara , de diámetro inferior o igual a 18,9
                               milímetros, deshuesadas , destinadas a la fabricación de productos de
                               chocolate , del 1 de enero al 31 de diciembre de 1991 (*)                         3 000 t           8%
09.1515                        Vino de uvas frescas, incluso encabezado ; mosto de uva , excepto el del
                               Código NC 2009:
                               — Los demás vinos; mostos de uva en el que la fermentación se ha
                                  impedido o cortado añadiéndole alcohol:
                               — — En recipientes con capacidad inferior o igual a dos litros:
                               — — — Los demás :
                               — — — — De grado alcohólico adquirido que no exceda de 13%
                                            vol :
                               — — — — — Los demás:
                2204 2125      — — — — — — Vino blanco
                                                                                                                         \f          . 4,8
                                                                                                                                  ecus / hl
             ex 2204 21 29     — — — — — — Los demás vinos
                               — — — — De grado alcohólico adquirido superior a 13 % vol sin
                                            exceder de 15% vol :
                               — — — — — Los demás :
                2204 21 35     — — — — — — Vino blanco
                                                                                                            L 545 000 hl V             5,6
                               — — — — — — Los demás vinos                                                                r       ecus / hl
             ex 2204 21 39
                               — — Los demás :
                               — — — Los demás :
                               — — — — De grado alcohólico adquirido no superior a 13 % vol:
                               — — — — — Los demás :
                2204 29 25     — — — — — — Vinos blancos
                                                                                                                         \r            3,6
                                                                                                                                  ecus / hl
             ex 2204 29 29     — — — — — — Los demás vinos
                               — — — — De grado alcohólico superior a 13 % vol sin exceder de
                                            15% vol
                               _____ Los demás:                                               ,
                2204 29 35     — — — — — — Vinos blancos                                                                 1             4,4
                               — — — — — — Los demás vinos                                                                i"      ecus / hl
             ex 2204 29 39
                               del 1 de enero al 31 de diciembre de 1990
                                                                                                          -
09.1503      ex 2208 90 33     Aguardiente de ciruela comercializado con la denominación de «Sljvo­
                               vica» y presentado en recipientes de dos litros o menos, del 1 de enero al
                               31 de diciembre de 1991                                                        5 240 hl                  0
 ---pagebreak---  N° L 335 / 28                                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                        30 . 11 . 90
(1 )
                        (2)                                                  (3 )                                                 (4 )                  (5)
 09.1505        ex 2401 10 60        Tabaco del tipo «Prilep», del 1 de enero al 31 de diciembre de 1991                        1 500 t                   3,5%
                ex 2401 20 60                                                                                                                   mínimo 7 ecus
                                                                                                                                                100 kg /neto
                                       l                                                                                                       máximo 17,5 ecus
                                                                                                                                                100 kg / neto
 (a) Sin perjuicio de las normas para la interpretación de la nomenclatura, el texto de la designación de las mercancías se considerará que tiene únicamente un valor
     indicativo, quedando determinado el régimen preferencial , en el marco de este cuadro, por el alcance de los códigos ÑC.
     Cuando un «ex» figure delante del código NC, el régimen preferencial será determinado por el alcance del código NC y por el de la descripción correspondiente al
     mismo tiempo .
 (b) Códigos TARIC
         Número
         de orden
                              Código NC                   Código TARIC
     09.1507                 ex 0703 20 00               0703 20 00 * 10
                                                         0703 20 00 » 20
                                                         0703 20 00 * 30
     09.1517                 ex 2008 60 39               2008 60 39 » 10
     09.1515                 ex 2204 21 29              2204   21 29 * 95
                                                         2204  21 29 » 96
                             ex 2204 21 39               2204  21 39 * 94
                                                         2204  21 39 » 95
                                                         2204  21 39 * 96
                             ex 2204 29 29               2204  29 29 » 91
                             ex 2204 29 39               2204  29 39 » 93
     09.1503                 ex 2208 90 33               2208 90 33 * 10
     09.1505                 ex 2401 10 60              2401 10 60 » 10
                             ex 2401 20 60              2401 20 60 * 10
(•) El control de la utilización con dicha finalidad particular se hará mediante la aplicación de las normas comunitarias en la materia .
      b) En el límite de estos contingentes arancelarios, el                                                            Artículo 3
           Reino de España y la República Portuguesa aplica­
           rán derechos de aduana calculados con arreglo a                              Si un importador presenta en un Estado miembro una
           lo dispuesto a este respecto en el Reglamento (CEE )                         declaración de despacho a libre práctica que incluya una
           n° 4150 / 87 .                                                               solicitud de beneficio preferencial para alguno de los produc­
                                                                                        tos contemplados en el presente Reglamento , y si la autori­
2.      Las importaciones de los vinos deberán observar el                              dad aduanera acepta dicha declaración, el Estado miembro
precio franco frontera de referencia . Para que puedan                                  de que se trate procederá, mediante notificación a la
beneficiarse de los contingentes arancelarios , deberá respe­                           Comisión, al giro de una cantidad correspondiente a tales
tarse lo dispuesto en el artículo 54 del Reglamento ( CEE )                             necesidades contra el volumen contingentado correspon­
n° 822 / 87 .                                                                           diente .
3.      Cuando se importe el aguardiente de ciruelas y el                               La solicitud de este giro , con indicación de la fecha de
tabaco del tipo «Prilep», dichos productos deberán ir                                   aceptación de dichas declaraciones, deberá transmitirse a la
acompañados de los certificados expedidos por la autoridad                              Comisión sin demora. La Comisión concederá los giros en
competente de Yugoslavia , y deberán atenerse a los modelos                             función de la fecha de aceptación de las declaraciones de
que figuran adjuntos al presente Reglamento.                                            despacho a libre práctica por parte de la autoridad aduanera
                                                                                        del Estado miembro de que se trate, en la medida en que el
                                                                                        saldo disponible lo permita .
                                 Artículo 2                                             Si un Estado miembro no utiliza las cantidades giradas , las
                                                                                        devolverá lo antes posible al volumen contingentado corres­
Los contingentes arancelarios contemplados en el artículo 1                             pondiente.
serán administrados por la Comisión, que podrá tomar
cualquier medida administrativa útil con el fin de asegurar su                          Si las cantidades solicitadas son superiores al saldo disponi­
gestión eficaz.                                                                         ble del volumen contingentado, la atribución se realizará a
 ---pagebreak--- 30 . 11 . 90                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                          N° L 335 / 29
prorrata de las solicitudes. La Comisión informará a los                                Articulo 5
Estados miembros de los giros efectuados .
                                                                Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrecha­
                                                                mente con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en el
                                                                presente Reglamento .
                         Articulo 4
Cada Estado miembro garantizará a los importadores de los                               Artículo 6
productos de que se trata el acceso igual y continuo a los
contingentes mientras el saldo del volumen contingentado        El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de
correspondiente lo permita.                                     1991 .
                El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                cada Estado miembro .
                Hecho en Bruselas, el 19 de noviembre de 1990 .
                                                                                      Por el Consejo
                                                                                       El Presidente
                                                                                         G. CARLI
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO
1  Exporter (name , full address , country)                                   2   No                              ORIGINAL
   Exportateur (nom, adressa complète , pays)
                                                                              3   Quota year                      4 . Country of destination
                                                                                  Année contingentare                 Pays de destinetion
                                                                              6   Issuing authority
5  Consignee (name , full address, country)                                       Organisme émetteur
   Destinataire (nom , adresse complète, pays)
                                                                              7
                                                                                          CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
8  Place and date of ahipment — Means of transport                                         CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
   Lieu et date d'emberquement — Moyen de transport
                                                                                                Plum spirit 'Sljivoyica'
                                                                                         Eau-de-vie de prunes «Sliivovica»
                                                                                (CN Code ex 2208 90 33)
                                                                                (Code NC ex 2208 90 33)
9  Marks and numbers — Number and kind of packages                                                                10 w vol of       11 Litres
   Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                    alcohol           Litres
                                                                                                                      <tovol
                                                                                                                      d'alcool
12 <Vtovol of alcohol and litres (in words)
   <H> vol d'alcool et litres (en lettres)
13 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA OE L'ORGANISME ÉMETTEUR
   I hereby certify that the plum spirit 'Sijivovica' described in this certificate corresponds with the definition given on the reverse.
   Je certifie que I'eau-de-vie de prunes «Sijivovica» décrite dans ce certificat correspond à la définition figurant au verso.
   Piace                                                     Date
   Lieu                                                      Date
                                                                                                      (Stamp and signature)
                                                                                                      (Cachet et signature)
 ---pagebreak---                                        DEFINITION
Plum spirit with an alcoholic strength of 40 % vol or more, marketed under the name
ŠLJIVOVICA, corresponding to the specifications laid down in the Regulation
relating to the quality of spirituous beverages, published in the Official Journal of the
Socialist Federal Republic of Yugoslavia on 7 October 1971 .
                                       DÉFINITION
Eau-de-vie de prunes ayant un titre alcoométrique égal ou supérieur à 40 % vol,
commercialisée sous la dénomination ŠLJIVOVICA correspondant à la spécification
reprise dans la réglementation relative à la qualité des boissons alcooliques publiée au
Journal officiel de la république socialiste fédérative de Yougoslavie le 7 octobre 1971 .
 ---pagebreak--- 1   Exporter ( name , full address , country)                                   2   No                             ORIGINAL
    Exportateur ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                3   Quota year                     4   Country of destination
                                                                                    Année contingentaire               Pays de destination
                                                                                6   Issuing authority
5   Consignee ( name , full address , country)                                      Organisme émetteur
    Destinataire ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                7
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                              CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
β   Place and date of shipment — Means of transport
    Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport                                                  Tobacco — Tabac
                                                                                                            'Prllep'
                                                                                    (CN Code ex 2401 10 60 and ex 2401 20 60)
                                                                                    (Code NC ex 2401 10 60 et ex 2401 20 60)
9   Marks and numbers — Number and kind of packages                                                                                 10 Net weight
    Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                                     (kg)
                                                                                                                                        Poids net
                                                                                                                                        (kg)
1 1 Net weight ( kg) ( in words)
    Poids net (kg ) (en lettres)
12 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
    I hereby certify that the tobacco described in this certificate is " Prilep' tobacco within the meaning of the Agreement .
    Je certifie que le tabac décrit dans ce certificat est le tabac « Prilep·· au sens de l'accord .
    Place                                                     Date
    Lieu                                                      Date
                                                                                                        (Stamp and signature)
                                                                                                        (Cachet et signature )