CELEX: 62004CJ0479
Language: mt
Date: 2006-09-12
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tat-12 ta' Settembru 2006.#Laserdisken ApS vs Kulturministeriet.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Østre Landsret - id-Danimarka.#Direttiva 2001/29/KE - Armonizzazzjoni ta' ċerti aspetti tad-drittijiet ta' l-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà ta' l-informazzjoni - Artikolu 4 - Dritt ta' distribuzzjoni - Regola ta' eżawriment - Bażi legali - Ftehim internazzjonali - Politika tal-kompetizzjoni - Prinċipju ta' proporzjonalità - Libertà ta' espressjoni - Prinċipju ta' ugwaljanza -Artikoli 151 KE u 153 KE.#Kawża C-479/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      12 ta' Settembru 2006 (*)
      
      "Direttiva 2001/29/KE – Armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti tad-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà ta’ l-informazzjoni – Artikolu 4 – Dritt ta’ distribuzzjoni – Regola ta’ eżawriment – Bażi legali – Ftehim internazzjonali – Politika tal-kompetizzjoni – Prinċipju ta’ proporzjonalità – Libertà ta’ espressjoni – Prinċipju ta’ ugwaljanza –Artikoli 151 KE u 153 KE"
      Fil-kawża C-479/04, 
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skond l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Østre Landsret (id-Danimarka),
         permezz ta' deċiżjoni tas-16 ta' Novembru 2004, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-19 ta' Novembru 2004, fil-proċedura
      
      Laserdisken ApS
      vs
      Kulturministeriet,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas u J. Malenovský, Presidenti ta' Awla, J.‑P. Puissochet,
         R. Schintgen, N. Colneric, S. von Bahr, G. Arestis (Relatur), J. Klučka, U. Lõhmus u A. Ó Caoimh, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: K. Sztranc, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta ta’ l-14 ta’ Frar 2006,
      wara li rat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –       għal Laserdisken ApS, minn H. K. Pedersen, bħala soċju,
      –       għall-Gvern Pollakk, minn T. Nowakowski, bħala aġent,
      –       għall-Parlament Ewropew, minn K. Bradley u L. G. Knudsen, bħala aġenti, 
      –       għall-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, minn H. Vilstrup, F. Florindo Gijón u R. Liudvinaviciute, bħala aġenti,
      –       għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn W. Wils u N. B. Rasmussen, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta ta’ l-4 ta' Mejju 2006,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni u l-validità ta’ l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva tal-Parlament
         Ewropew u tal-Kunsill 2001/29/KE tat-22 ta’ Mejju 2001 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet ta’ l-awtur
         u drittijiet relatati fis-soċjetà ta’ l-informazzjoni (ĠU L 167, p. 10, iktar 'il quddiem id-"Direttiva" jew id-"Direttiva
         2001/29").
      
      2       Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Laserdisken ApS (iktar 'il quddiem  il-"Laserdisken") u l-Kulturministeriet
         (Ministeru tal-Kultura) rigward l-applikabbiltà ta’ l-Artikolu 19 tal-Liġi Daniża fuq id-drittijiet ta’ l-awtur (ophavsretslov),
         kif emendata permezz tal-Liġi Nru 1051 (lov nr.1051, om ændering af ophavsretloven), tas-17 ta’ Diċembru 2002, għall-importazzjoni
         u għall-bejgħ, fid-Danimarka, ta’ prodotti DVD legalment imqiegħda fis-suq barra ż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE).
      
       Il-kuntest ġuridiku
      3       Id-Direttiva 2001/29 ġiet adottata fuq il-bażi ta’ l-Artikoli 47(2) KE, 55 KE u 95 KE. L-Artikolu 1 tagħha, intitolat "Kamp
         ta’ applikazzjoni", jipprovdi fl-ewwel paragrafu tiegħu li "[d]in id-Direttiva tirrigwarda l-protezzjoni legali tad-drittijiet
         ta’ l-awtur u drittijiet relatati fil-qafas tas-suq intern, [b’]enfasi partikolari fuq is-soċjetà ta’ informazzjoni".
      
      4       Il-Kapitolu II tad-Direttiva jiġbor fih l-Artikoli 2 sa 5 taħt it-titolu "Drittijiet u Eċċezzjonijiet". L-Artikolu 2 jirrigwarda
         d-dritt ta’ riproduzzjoni, l-Artikolu 3 jirrigwarda d-dritt ta’ komunikazzjoni ta’ xogħlijiet lill-pubbliku kif ukoll id-dritt
         li jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku oġġetti protetti oħra, l-Artikolu 4 jirrigwarda d-dritt ta’ distribuzzjoni u
         l-Artikolu 5 jirrigwarda eċċezzjonijiet u limitazzjonijiet għar-regoli stabbiliti bit-tliet Artikoli preċedenti.
      
      5       L-Artikolu 4 tad-Direttiva jaqra kif ġej:
      "1. L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-awturi, rigward l-oriġinal tax-xogħolijiet tagħhom jew tal-kopji tagħhom, id-dritt
         esklussiv li jawtorizzaw jew jipprojbixxu kull forma ta’ distribuzzjoni lill-pubbliku b’bejgħ jew mod ieħor.
      
      2. Id-dritt ta’ distribuzzjoni m’għandux jiġi eżawrit fil-Komunità rigward l-oriġinal jew kopji tax-xogħol, [ħlief fil-każ
         ta'] l-ewwel bejgħ jew trasferiment ieħor ta’ [proprjetà] fil-Komunità ta’ dak l-oġġett [...] mid-detentur jew bil-kunsens
         tiegħu."
      
      6       L-Artikolu 5(2) tad-Direttiva jipprovdi li l-Istati Membri jistgħu jipprovdu eċċezzjonijiet jew limitazzjonijiet għad-dritt
         ta’ riproduzzjoni rregolat mill-Artikolu 2 f’numru ta’ każijiet. Skond il-paragrafu 3 ta’ l-imsemmi Artikolu 5, l-Istati Membri
         jistgħu wkoll jipprovdu eċċezzjonijiet jew limitazzjonijiet għad-drittjiet irregolati mill-Artikolu 2 u 3 fil-każijiet elenkati
         f’dan il-paragrafu.
      
      7       Skond l-Artikolu 5(4) tad-Direttiva, "[f]ejn l-Istati Membri jistgħu jipprovdu għal eċċezzjoni jew limitazzjoni għad-dritt
         ta’ riproduzzjoni skond il-paragrafi 2 u 3, huma bl-istess mod jistgħu jipprovdu għal eċċezzjoni jew limitazzjoni għad-dritt
         ta’ distribuzzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 4 sa fejn ikun ġustifikat mill-iskop ta’ l-att ta’ riproduzzjoni awtorizzat."
      
      8       Qabel it-traspożizzjoni tad-Direttiva 2001/29, il-Liġi Daniża fuq id-drittijiet ta’ l-awtur kienet tipprovdi fl-Artikolu 19
         tagħha li "[m]eta riproduzzjoni ta’ xogħol tinbiegħ jew tiġi trasferita b’mod ieħor lil terzi bil-kunsens ta’ l-awtur, id-distribuzzjoni
         tagħha tista’ tkompli".
      
      9       Wara li din il-liġi ġiet emendata permezz tal-Liġi Nru 1051, tas-17 ta’ Diċembru 2002, li hija intiża sabiex tittrasponi d-Direttiva
         2001/29, il-paragrafu 1 ta’ l-Aritkolu 19 ġie jaqra kif ġej: "Meta riproduzzjoni ta’ xogħol tinbiegħ u tiġi trasferita b’mod
         ieħor lil terzi bil-kunsens ta’ l-awtur ġewwa ż-Żona Ekonomika Ewropea, id-distribuzzjoni tagħha tista’ tkompli. F'każ ta'
         distribuzzjoni taħt il-forma ta’ self jew kiri, id-dispożizzjonijiet tal-punt 1 japplikaw ukoll għall-bejgħ jew għal kull
         forma oħra ta’ trasferiment lil terzi barra ż-Żona Ekonomika Ewropea."
      
      10     Skond l-Artikolu 65(2) tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea tat-2 ta’ Mejju 1992 (ĠU 1994, L 1, p. 3, iktar 'il quddiem
         "il-Ftehim ŻEE"), id-dispożizzjonijiet u l-modalitajiet speċifiċi applikabbli għall-proprjetà intellettwali, industrijali
         u kummerċjali jinsabu fil-Protokoll 28 u fl-Anness XVII ta’ l-imsemmi Ftehim. Permezz tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
         Nru 110/2004 tad-9 ta’ Lulju 2004, li temenda l-Anness XVII (Proprjetà intellettwali) tal-Ftehim ŻEE (ĠU L 376, p. 45), id-Direttiva
         2001/29 ġiet inkorporata fl-imsemmi Ftehim.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      11     Laserdisken hija kumpannija li b’mod partikolari tbigħ kopji ta' xogħlijiet ċinematografiċi lil xerrejja individwali fil-postijiet
         ta’ bejgħ tagħha fid-Danimarka.
      
      12     Sat-tmiem tas-sena 2002, dawn il-kopji kienu, essenzjalment, importati minn din il-kumpannija mill-Istati Membri ta’ l-Unjoni
         Ewropea, imma wkoll minn Stati terzi. B’mod partikolari dawn kienu edizzjonijiet speċjali, bħall-verżjonijiet Amerikani oriġinali
         jew edizzjonijiet irrekordjati skond teknika partikolari. Parti kbira oħra mill-prodotti offerti għall-bejgħ kienet tikkonsisti
         f'xogħlijiet ċinematografiċi li ma ntwerewx u ma kinux se jintwerew fl-Ewropa.
      
      13     Peress li kkonstatat tnaqqis sinjifikattiv fl-attivitajiet tagħha wara l-emenda leġiżlattiva msemmija iktar 'il fuq, Laserdisken
         ressqet proċedura quddiem l-Østre Landsret (qorti reġjonali tal-Lvant) kontra l-Kulturministeriet fid-19 ta’ Frar 2003, fejn
         sostniet li l-Artikolu 19 tal-Liġi fuq id-drittijiet ta’ l-awtur kif emendata fil-kuntest tat-traspożizzzjoni ta’ l-Artikolu
         4(2) tad-Direttiva 2001/29 ma kienx applikabbli. Skond Laserdisken, id-dispożizzjonijiet il-ġodda ta’ l-imsemmi Artikolu 19
         jaffettwaw b’mod kunsiderevoli l-importazzjonijiet u l-bejgħ tagħha ta’ prodotti DVD legalment imqiegħda fis-suq barra ż-ŻEE.
      
      14     In sostenn ta' din l-azzjoni, Laserdisken invokat l-invalidità tad-Direttiva 2001/29, għar-raġuni li l-Artikoli 47(2) KE,
         55 KE u 95 KE ma kinux jikkostitwixxu l-bażi legali xierqa għall-adozzjoni tagħha.
      
      15     Minbarra dan, Laserdisken sostniet li l-Artikolu 4(2), ta’ l-imsemmija Direttiva, tikser il-ftehim internazzjonali li jorbtu
         l-Komunità fil-qasam tad-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati, ir-regoli tat-Trattat KE li jikkonċernaw l-implementazzjoni
         ta’ politika ta’ kompetizzjoni, il-prinċipju ta’ proporzjonalità fil-kuntest tal-ġlieda kontra l-ikkupjar illegali, u b’mod
         aktar ġenerali, fil-kuntest tat-twettiq tas-suq intern, il-libertà ta’ espressjoni, il-prinċipju ta’ ugwaljanza kif ukoll
         id-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat KE li jikkonċernaw il-politika kulturali u dik ta’ l-edukazzjoni ta’ l-Istati Membri,
         jiġifieri l-Artikoli 151 KE u 153 KE.
      
      16     Peress li l-motivi ċċitati qabel kollha kemm huma ġew ikkontestati mill-Kulturministeriet, il-Østre Landsret iddeċidiet li
         tissospendi l-proċeduri u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja ż-żewġ d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      "1)      L-Artikolu 4(2) tad-Direttiva [2001/29] huwa invalidu?
      2)      L-Artikolu 4(2) tad-Direttiva [2001/29] jipprekludi li Stat Membru jżomm l-eżawriment internazzjonali fil-leġiżlazzjoni tiegħu?"
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq it-tieni domanda
      17     Permezz tat-tieni domanda tagħha, li għandha tiġi eżaminata fl-ewwel lok, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk l-Artikolu 4(2)
         tad-Direttiva 2001/29 jeskludix regoli nazzjonali li jipprovdu li d-dritt ta’ distribuzzjoni relattiv għall-oriġinal jew għal
         kopji ta’ xogħol jiġi eżawrit f’każ ta’ l-ewwel bejgħ jew ta' l-ewwel trasferiment ieħor ta’ proprjetà mid-detentur ta' l-imsemmi
         d-dritt jew bil-kunsens tiegħu barra l-Komunità.
      
      18     Laserdisken u l-Gvern Pollakk isostnu li l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 ma jipprekludix li Stat Membru jżomm fil-leġiżlazzjoni
         tiegħu tali regola ta’ eżawriment. Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej issostni l-pożizzjoni opposta.
      
      19     L-Artikolu 4(1) tad-Direttiva 2001/29 jistabbilixxi d-dritt esklużiv ta’ l-awtur li jawtorizza jew li jipprojbixxi kull forma
         ta’ distribuzzjoni lill-pubbliku, permezz tal-bejgħ jew b’mod ieħor, ta’ l-oriġinal ta’ xogħol tiegħu jew ta' kopji tiegħu.
      
      20     Il-paragrafu 2 ta’ l-istess Artikolu fih ir-regola dwar l-eżawriment ta’ dan id-dritt. Skond din id-dispożizzjoni, id-dritt
         ta’ distribuzzjoni dwar l-oriġinal jew kopji ta’ xogħol ma jiġix eżawrit ħlief fil-każ ta’ l-ewwel bejgħ jew ta' l-ewwel trasferiment
         ieħor ta’ proprjetà fil-Komunità ta’ dan l-oġġett mid-detentur tad-drittijiet jew bil-kunsens tiegħu.
      
      21     Minn dan isegwi li l-eżawriment tad-dritt in kwistjoni huwa suġġett għal kundizzjoni doppja, jiġifieri, minn naħa, li l-oriġinal
         ta’ xogħol jew il-kopji tiegħu jkunu ġew imqiegħda fis-suq mid-detentur tad-dritt jew bil-kunsens tiegħu u, min-naħa l-oħra,
         li dan it-tqegħid fis-suq ikun seħħ fil-Komunità.
      
      22     F’dan ir-rigward, Laserdisken u l-Gvern Pollakk isostnu, essenzjalment, li l-Artikolu 4(2) tad-direttiva jħalli lill-Istati
         Membri s-setgħa li jadottaw jew li jżommu, fid-dritt nazzjonali tagħhom rispettiv, regola ta’ eżawriment għax-xogħlijiet imqiegħda
         fis-suq mhux biss fil-Komunità, imma wkoll fi Stati terzi.
      
      23     Tali interpretazzjoni ma tistax tiġi aċċettata. Fil-fatt, skond it-tmienja u għoxrin premessa tad-Direttiva 2001/29, il-protezzjoni
         tad-drittijiet ta’ l-awtur skond din id-Direttiva tinkludi d-dritt esklużiv biex tikkontrolla d-distribuzzjoni tax-xogħol
         inkorporat f’oġġett tanġibbli. L-ewwel bejgħ fil-Komunità ta’ l-oriġinal ta’ xogħol jew ta' kopji tiegħu mid-detentur tad-drittijiet
         jew bil-kunsens tiegħu jeżawrixxi d-dritt li jikkontrolla bejgħ mill-ġdid ta’ dak l-oġġett fil-Komunità. Skond l-istess premessa,
         dan id-dritt m’għandux jiġi eżawrit bil-bejgħ ta’ l-oriġinal tax-xogħol jew ta' kopji tiegħu barra l-Komunità mid-detentur
         tad-drittijiet jew bil-kunsens tiegħu.
      
      24     Jirriżulta mit-termini ċari ta’ l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29, moqrija flimkien mat-tmienja u għoxrin premessa ta’
         din id-Direttiva, li l-imsemmija dispożizzjoni ma tħallix lill-Istati Membri s-setgħa li jipprovdu regola ta’ eżawriment barra
         dik ta’ l-eżawriment fil-Komunità.
      
      25     Din il-konklużjoni hija korroborata mill-Artikolu 5 tad-Direttiva 2001/29, li jawtorizza lill-Istati Membri li jipprovdu eċċezzjonijiet
         jew limitazzjonijiet għad-dritt ta’ riproduzzjoni, għad-dritt ta’ komunikazzjoni ta’ xogħlijiet lill-pubbliku, għad-dritt
         li jitqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku oġġetti protetti oħra u għad-dritt ta’ distribuzzjoni. Fil-fatt, ma jirriżulta
         minn ebda dispożizzjoni ta’ dan l-Artikolu li l-eċċezzjonijiet jew il-limitazzjonijiet awtorizzati jistgħu jikkonċernaw ir-regola
         ta’ l-eżawriment li tinsab fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 u għaldaqstant jippermettu lill-Istati Membri li jidderogaw
         minn din ir-regola.
      
      26     Minbarra dan, l-interpretazzjoni mogħtija hawn fuq hija l-unika li hija għal kollox konformi ma’ l-għan tad-Direttiva 2001/29
         li huwa, skond l-ewwel premessa tagħha, li jiġi assigurat il-funzjonament tas-suq intern. F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat
         li sitwazzjoni li fiha xi Stati Membri jistgħu jipprovdu għall-eżawriment internazzjonali tad-dritt ta' distribuzzjoni filwaqt
         li oħrajn jipprovdu biss għall-eżawriment Komunitarju tiegħu.
      
      27     Fid-dawl ta’ dak kollu li ntqal, ir-risposta għat-tieni domanda preliminari għandha tkun li l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva
         2001/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi regoli nazzjonali li jipprovdu għall-eżawriment tad-dritt ta’ distribuzzjoni
         relattiv għall-oriġinal jew għal kopji ta’ xogħol imqiegħda fis-suq barra l-Komunità mid-detentur jew bil-kunsens tiegħu.
      
       Fuq l-ewwel domanda
      28     Laserdisken u l-Gvern Pollakk jipproponu li r-risposta għandha tkun li d-Direttiva 2001/29, u b’mod partikolari l-Artikolu
         4(2) tagħha, imorru kontra d-dritt Komunitarju. Min-naħa l-oħra, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea, u
         l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej isostnu li ebda wieħed mill-motivi ta’ invalidità invokati ma jista’ jintlaqa'.
      
       Fuq il-bażi legali tad-Direttiva 2001/29
      29     Laserdisken issostni li d-Direttiva 2001/29 ġiet adottata ħażin fuq il-bażi ta’ l-Artikoli 47(2) KE, 55 KE u 95 KE, minħabba
         li dawn l-Artikoli ma jistgħux jiġġustifikaw ir-regola ta’ eżawriment Komunitarju li tinsab fl-Artikolu 4(2) ta’ din id-Direttiva.
      
      30     Skond ġurisprudenza stabbilita, fil-kuntest tas-sistema ta' kompetenzi tal-Komunità, l-għażla tal-bażi ġuridika ta' att għandha
         tkun ibbażata fuq elementi oġġettivi li jistgħu jiġu ssuġġettati għal stħarriġ ġudizzjarju. Fost dawn l-elementi hemm, b'mod
         partikolari, l-għan u l-kontenut ta' l-att (sentenza tas-6 ta’ Diċembru 2005, ABNA et, C-453/03, C-11/04, C-12/04 u C-194/04, Ġabra ,p I-10423, punt 54 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      31     F’dan ir-rigward, għandu jiġi indikat li d-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 47(2) KE, 55 KE u 95 KE, li abbażi tagħhom ġiet
         adottata d-Direttiva 2001/29, jippermettu li jittieħdu miżuri neċessarji għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern għal dak
         li għandu x'jaqsam mal-libertà ta’ l-istabbiliment u tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi permezz ta’ armonizzazzjoni tal-liġijiet
         nazzjonali dwar il-kontenut u l-eżerċizzju tad-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati.
      
      32     Id-Direttiva 2001/29 issegwi manifestament l-għanijiet imfittxija mid-dispożizzjonijiet  tat-Trattat fuq imsemmi.
      33     Fil-fatt, skond l-ewwel premessa ta’ din id-Direttiva, it-Trattat jipprovdi għat-twaqqif ta’ suq intern u l-istituzzjoni ta’
         sistema li tiżgura li ma jkunx hemm distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq intern u l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati
         Membri dwar id-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati tikkontribwixxi għall-kisba ta’ dawn l-għanijiet. 
      
      34     Fuq dan il-punt, it-tielet premessa tad-Direttiva 2001/29 tispeċifika li l-armonizzazzjoni proposta tgħin biex timplementa
         l-erba’ libertajiet tas-suq intern. Min-naħa l-oħra, skond is-sitt premessa ta’ l-istess Direttiva, fin-nuqqas ta’ armonizzazzjoni
         fuq livell Komunitarju, attivitajiet leġiżlattivi fuq livell nazzjonali jistgħu jirriżultaw f’differenzi sinjifikattivi fil-protezzjoni
         u b’hekk f'restrizzjonijiet fuq il-moviment liberu ta’ servizzi u prodotti li jinkorporaw, jew ikunu bażati fuq, proprjetà
         intellettwali.
      
      35     Jirriżulta minn dak kollu li ntqal li l-oġġezzjonijiet imqajma f’dan il-każ minn Laserdisken, għal dak li għandu x'jaqsam
         mal-bażi ġuridika tad-direttiva, mhumiex fondati.
      
       Fuq l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29
      –       Fuq il-ksur tal-ftehim internazzjonali konklużi mill-Komunità fil-qasam tad-drittjiet ta’ l-awtur u drittjiet relatati
      36     Il-qorti tar-rinviju ma tindikax liema huma l-ftehim li jorbtu l-Komunità u li d-dispożizzjonijiet jistgħu jiġu miksura mir-regola
         ta’ l-eżawriment Komunitarju tad-dritt ta’ distribuzzjoni li tinsab fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29.
      
      37     Fil-kuntest ta’ l-osservazzjonijiet tagħha, Laserdisken issostni, madankollu mingħajr ma tagħti aktar dettalji, li d-dritt
         ta’ distribuzzjoni u r-regola ta’ eżawriment li tinsab fl-Aritkolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 imorru kontra d-dispożizzonijiet
         ta’ l-Artikoli 1(c) u 2(a) tal-Konvenzjoni dwar l-Organizzazzjoni għal Kooperazzjoni u Żvilupp Ekonomiku, iffirmat f’Pariġi
         fl-14 ta’ Diċembru 1960 (OECD). Dawn id-dispożizzjonijiet jipprovdu rispettivament li l-OECD "għandha bħala għan li tippromwovi
         politiki [...] intiżi sabiex jikkontribwixxu għall-espansjoni tal-kummerċ dinji fuq bażi multilaterali u non-diskriminatorju"
         u li, sabiex jintlaħaq b’mod partikolari dan il-għan, "l-Istati Membri jaqblu [...] li jassiguraw l-użu effiċjenti tar-riżorsi
         ekonomiċi tagħhom".
      
      38     Minbarra l-fatt li dan l-argument huwa nieqes mill-preċiżjoni, huwa biżżejjed li jiġi kkonstatat li d-dispożizzjonijiet invokati
         minn Laserdisken, anki li kieku kellu jitqies li dawn jorbtu lill-Komunità, m’għandhomx bħala għan li jirregolaw il-kwistjoni
         ta’ l-eżawriment tad-dritt ta’ distribuzzjoni.
      
      39     Barra minn hekk, skond il-ħmistax-il premessa tad-Direttiva 2001/29, din id-Direttiva timplementa l-obbligi internazzjonali
         li jirriżultaw mill-adozzjoni, fl-20 ta’ Diċembru 1996, taħt l-awspiċi ta’ l-Organizzazzjoni Dinjija dwar il-Proprjetà Intellettwali
         (WIPO), jiġifieri,, minn naħa, it-Trattat tal-WIPO dwar id-Drittjiet ta’ l-Awtur u, min-naħa l-oħra, it-Trattat tal-WIPO dwar
         il-Preżentazzjonijiet u l-Fonogrammi, trattati approvati f’isem il-Komunità permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/278/KE
         tas-16 ta’ Marzu 2000 (ĠU L 89, p. 6).
      
      40     Rigward id-dritt ta’ distribuzzjoni, la l-Artikolu 6(2) tat-Trattat tal-WIPO dwar id-Drittijiet ta’ l-Awtur, u lanqas l-Artikoli
         8(2) u 12(2) tat-Trattat tal-WIPO dwar l-interpretazzjonijiet u l-eżekuzzjonijiet u l-Fonogrammi ma jimponu obbligu fuq il-Komunità,
         bħala parti kontraenti, li tipprovdi regola speċifika dwar l-eżawriment ta’ dan id-dritt.
      
      41     Fil-fatt, joħroġ mill-għan tat-Trattati msemmija, kif espress b’mod partikolari fl-ewwel premessi tagħhom, li dawn huma intiżi
         għal armonizzazzjoni tar-regoli tad-drittijiet ta’ l-awtur u tad-drittjiet relatati.
      
      42     B’mod aktar partikolari, fir-rigward tad-dritt ta’ distribuzzjoni, it-Trattat tal-WIPO dwar id-Drittjiet ta’ l-Awtur jissodisfa
         l-għan tiegħu ta’ armonizzazzjoni billi jipprovdi d-dritt esklużiv ta’ l-awturi li jawtorizzaw it-tqegħid għad-dispożizzjoni
         tal-pubbliku ta' l-oriġinal tax-xogħlijiet tagħhom jew ta' kopji tagħhom permezz tal-bejgħ jew ta’ kull trasferiment ieħor
         ta’ proprjetà. Min-naħa l-oħra, rigward l-eżawriment ta’ dan id-dritt esklużiv, l-imsemmi trattat ma jippreġudikax is-setgħa
         li għandhom il-partijiet kontraenti li jiddeterminaw l-eventwali kundizzjonijiet li fihom l-imsemmi eżawriment iseħħ wara
         l-ewwel bejgħ. Għaldaqstant, huwa jippermetti lill-Komunità Ewropea li tapprofondixxi l-armonizzazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet
         nazzjonali wkoll fir-rigward tar-regola tad-dritt ta’ eżawriment. Id-dispożizzjonijiet tat-Trattat tal-WIPO dwar id-Drittjiet
         ta’ l-Awtur u dawk tad-Direttiva 2001/29 għalhekk huma komplementari fir-rigward ta’ l-għan ta’ armonizzazzjoni mfittex.
      
      43     Jirriżulta mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha li t-teżi tal-ksur, mill-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29, tal-ftehim
         internazzjonali konklużi mill-Komunità fil-qasam tad-drittijet ta’ l-awtur u drittijiet relatati ma tistax tintlaqa’.
      
      –       Fuq ir-regoli tat-Trattat li jikkonċernaw l-implementazzjoni ta’ politika ta’ kompetizzjoni.
      44     Laserdisken issostni li r-regola ta’ eżawriment li tinsab fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 issaħħaħ il-kontroll tal-kanali
         ta’ distribuzzjoni mill-fornituri, u għaldaqstant tfixkel il-kompetizzjoni libera. Il-qofol ta’ l-argument tar-rikorrenti
         fil-kawża prinċipali jistrieħ fuq il-fatt li l-kompetizzjoni tiġi nnewtralizzata b’mod ġenerali permezz ta’ din ir-regola
         ta’ eżawriment flimkien mas-sistema ta’ kodifika reġjonali tal-prodotti DVD. Fil-fatt, xi xogħlijiet imqiegħda fis suq barra
         l-Komunità ma jistgħux, minħabba l-imsemmija regola, ikunu aċċessibbli fil-Komunità.
      
      45     Il-Gvern Pollakk iżid jgħid li din ir-regola ta’ eżawriment timpedixxi l-promozzjoni ta’ kompetittività ikbar u tagħti lid-detenturi
         tad-drittijiet ta’ l-awtur u drittijiet relatati protezzjoni ta’ l-interessi tagħhom li tmur lil hinn mill-għan ta’ tali drittijiet.
      
      46     Permezz ta’ l-allegazzjonijiet kollha tagħhom, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali u l-Gvern Pollakk isostnu, essenzjalment,
         li r-regola ta’ eżawriment li tinsab fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 timpedixxi l-kompetizzjoni libera fil-livell dinji.
      
      47     Għandu jiġi mfakkar li, skond l-Artikolu 3(1)(g) KE, l-azzjoni tal-Komunità tinkudi, taħt il-kundizzjonijiet u skond ir-ritmi
         previsti mit-Trattat, sistema li tiggarantixxi li ma jkunx hemm distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq intern. F’dan il-kuntest,
         it-Titolu VI tat-Trattat fih l-ewwel Kapitolu li fih l-Artikolu 81 KE sa 89 KE huma ddedikati għar-regoli tal-kompetizzjoni.
      
      48     F’dan il-każ, skond l-ewwel premessa tad-Direttiva 2001/29, l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar id-drittjiet
         ta’ l-awtur u drittijiet relatati tikkontribwixxi għat-twaqqif tas-suq intern u ta’ l-istituzzjoni ta’ sistema li tiżgura
         li ma jkunx hemm distorsjoni tal-kompetizzjoni f’dan is-suq.
      
      49     Minn dan isegwi li l-armonizzazzjoni mwettqa mill-imsemmija Direttiva hija wkoll intiża sabiex tassigura li ma jkunx hemm
         distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq intern, skond l-Artikolu 3(1)(g) KE.
      
      50     L-argument imressaq minn Laserdisken u mill-Gvern Pollakk jimplika li l-leġiżlatur Komunitarju kien obbligat, meta adotta
         d-Direttiva 2001/29, li jieħu in kunsiderazzjoni prinċipju tal-kompetizzjoni libera fil-livell dinji, obbligu li madankollu
         la joħroġ mill-Artikolu 3(1)(g) KE u lanqas minn dispożizzjonijiet oħra tat-Trattat.
      
      51     Jirriżulta minn dak kollu li ntqal li dan il-motiv ta’ invalidità li jirriżulta mill-ksur tar-regoli tat-Trattat dwar it-twettiq
         ta' politika ta' kompetizzjoni għandu jiġi miċħud.
      
      –       Fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità
      52     Skond Laserdisken u l-Gvern Pollakk, ir-regola ta’ eżawriment li tinsab fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 mhijiex neċessarja
         sabiex tilħaq il-għan ta’ suq intern mingħajr tfixkil u timponi liċ-ċittadini ta’ l-Unjoni Ewropea piżijiet li jeċċedu dak
         li huwa neċessarju. Minbarra dan, din id-dispożizzjoni tirriżulta li hija ineffikaċi sabiex timpedixxi d-distibuzzjoni tax-xogħlijiet
         imqiegħda fis-suq fil-Komunità mingħajr il-kunsens tad-detenturi tad-drittijiet ta’ l-awtur u d-drittijiet relatati.
      
      53     Jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li l-prinċipju ta' proporzjonalità, li jagħmel parti mill-prinċipji ġenerali tad-dritt
         Komunitarju, jeżiġi li l-miżuri implementati permezz ta' dispożizzjoni Komunitarja jkunu adegwati sabiex jilħqu l-għan intiż
         u ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ sabiex jilħquh [sentenza ta’ l-10 ta’ Diċembru 2002, British American Tobacco
         (Investments) u Imperial Tobacco, C-491/01, Ġabra p. I-11453, punt 122].
      
      54     Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali tikkritika, essenzjalment, l-għażla magħmula mill-istituzzjonijiet Komunitarji favur ir-regola
         ta’ l-eżawriment tad-dritt ta’ distribuzzjoni fil-Komunità.
      
      55     Għaldaqstant għandu jiġi eżaminat jekk l-adozzjoni ta’ din ir-regola tikkostitwixxix miżura sproporzjonata fir-rigward ta’
         l-għanijiet intiżi mill-imsemmija istituzzjonijiet.
      
      56     F’dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li d-diverġenza tal-leġiżlazzjonijiet nazzjonali fil-qasam ta’ l-eżawriment tad-dritt
         ta’ distribuzzjoni tista’ taffettwa direttament il-funzjonament tajjeb tas-suq intern. Għaldaqstant, l-armonizzazzjoni f’dan
         il-qasam għandha bħala għan li tneħħi l-ostakli għall-moviment liberu.
      
      57     Barra minn hekk, skond id-disa’ premessa tad-Direttiva 2001/29, il-protezzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur u tad-drittijiet
         relatati tikkontribwixxi sabiex tiżgura t-tkomplija u l-iżvilupp tal-kreattività fl-interess, b’mod partikolari, ta’ l-awturi,
         artisti, produtturi u konsumaturi. Jirriżulta mill-għaxar premessa ta’ l-istess Direttiva li protezzjoni legali tad-drittijiet
         ta' proprjetà intellettwali hija meħtieġa sabiex tiggarantixxi ħlas xieraq għall-użu tax-xogħlijiet u tipprovdi l-opportunità
         għal profitti sodisfaċjenti mill-investimenti. F’dan is-sens ukoll, il-ħdax-il premessa tipprovdi li sistema effettiva u rigoruża
         ta’ protezzjoni tippermetti li jiġi żgurat li l-kreattività u l-produzzjoni kulturali Ewropea jirċievu r-riżorsi meħtieġa
         u li jiġu salvagwardati l-awtonomija kif ukoll id-dinjità ta' l-oriġinaturi u l-interpreti.
      
      58     Fid-dawl ta’ l-għanijiet imsemmija iktar 'il fuq, jidher li l-għażla magħmula mil-leġiżlatur Komunitarju fl-Artikolu 4(2)
         tad-Direttiva 2001/29 favur ir-regola ta’ eżawriment fil-Komunità ma tikkostitwixxix miżura sproporzjonata li tista’ taffettwa
         l-validità ta’ din id-dispożizzjoni.
      
      59     Jirriżuta minn dak kollu li ntqal li l-argument tal-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità mhuwiex fondat.
      –       Fuq il-ksur tal-libertà ta’ espressjoni
      60     Skond Laserdisken, l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 għandu bħala effett li jċaħħad liċ-ċittadini ta’ l-Unjoni mid-dritt
         tagħhom li jirċievu informazzjoni, bi ksur ta’ l-Artikolu 10 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem
         u tal-Libertajiet Fundamentali, iffirmata f’Ruma fl-4 ta’ Novembru 1950 (iktar 'il quddiem il-"KEDB"). Minbarra dan, Laserdisken
         tinvoka ksur tal-libertà tad-detenturi tad-drittijiet ta’ l-awtur li jikkomunikaw l-ideat tagħhom.
      
      61     Preliminarjament, għandu jiġi mfakkar li, skond ġurisprudenza stabbilita, id-drittijiet fundamentali jifformaw parti integrali
         mill-prinċipji ġenerali tad-dritt li l-Qorti tal-Ġustizzja tiggarantixxi li jiġu rispettati u li, għal dan l-iskop, din ta'
         l-aħħar tispira ruħha mit-tradizzjonijiet kostituzzjonali komuni għall-Istati Membri kif ukoll minn indikazzjonijiet ipprovduti
         mill-istrumenti internazzjonali dwar il-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem li l-Istati Membri ħadmu flimkien għalihom
         jew aderixxew magħhom. Il-KEDB għandha sinjifikat partikolari f'dan il-kuntest (sentenza tad-12 ta’ Ġunju 2003, Schmidberger,
         C-112/00, Ġabra p. I-5659, punt 17 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      62     Il-libertà ta’ espressjoni, stabbilita fl-Artikolu 10 tal-KEDB tikkostitwixxi dritt fundamentali li l-qorti Komunitarja tassigura
         li jiġi rispettat (sentenza tat-18 ta’ Ġunju 1991, ERT, C-260/89, Ġabra p. I-2925, punt 44). Dan japplika wkoll għad-dritt
         ta’ proprjetà li huwa garantit mill-Artikolu 1 ta' l-Ewwel Protokoll li hemm mal-KEDB (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-12
         ta’ Mejju 2005, Regione autonoma Fruili-Venezia Giulia u ERSA, C-347/03, Ġabra p. I-3785, punt 119, u tat-12 ta’ Lulju 2005,
         Alliance for Natural Health et, C-154/04 u C-155/04, Ġabra p. I-6451, punt 126).
      
      63     Fl-ewwel lok, l-argument ta’ ksur tal-libertà ta’ espressjoni garantita mill-Artikolu tal-KEDB li jirriżulta mill-fatt li
         d-detentur tad-drittijiet ta’ l-awtur huwa pprojbit milli jikkomunika l-ideat tiegħu għandu jiġi miċħud. Fil-fatt, id-dritt
         ta’ distribuzzjoni huwa eżawrit, skond l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29, bil-kundizzjoni li d-detentur tad-drittijiet
         ta’ l-awtur ikun ta l-kunsens tiegħu għall-ewwel bejgħ jew għall-ewwel trasferiment ieħor ta’ proprjetà. Għalhekk dan id-detentur
         huwa f'pożizzjoni li jeżerċita l-kontroll tiegħu fuq l-ewwel tqegħid fis-suq ta’ l-oġġett kopert mill-imsemmija drittijiet.
         F’dan il-kuntest, huwa evidenti li l-libertà ta’ espressjoni ma tistax tiġi invokata sabiex tinvalida r-regola ta’ l-eżawriment.
      
      64     Għal dak li jikkonċerna, fit-tieni lok, il-libertà li tiġi riċevuta informazzjoni, anki jekk jitqies li r-regola ta’ eżawriment
         li tinsab fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 tista’ tirrestrinġi din il-libertà, madankollu jirriżulta mill-Artikolu 10(2)
         tal-KEDB li l-libertajiet iggarantiti mill-ewwel paragrafu ta’ dan l-Artikolu jistgħu jkunu s-suġġett ta’ xi limitazzjonijiet
         iġġustifikati minn għanijiet ta’ interess ġenerali, sakemm dawn id-derogi jkunu previsti mil-liġi, ispirati minn wieħed jew
         iktar għanijiet leġittimi fir-rigward ta’ l-imsemmija dispożizzjoni u neċessarji f’soċjetà demokratika, jiġifieri ġġustifikati
         minn bżonn soċjali imperattiv u, b’mod partikolari, proprozjonati għall-għan leġittimu segwit (ara, f’dan is-sens, is-sentenza
         tal-25 ta’ Marzu 2004, Karner, C-71/02, Ġabra p. I-3025, punt 50).
      
      65     Issa, f’dan il-każ, l-allegata restrizzjoni tal-libertà li tiġi riċevuta informazzjoni hija ġġustifikata fid-dawl tan-neċessità
         li jiġu protetti d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali, bħad-drittijiet ta’ l-awtur, li jagħmlu parti mid-dritt ta’ proprjetà.
      
      66     Minn dan isegwi li l-argument ta’ ksur tal-libertà ta’ espressjoni għandu jiġi miċħud.
      –       Fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza
      67     Laserdisken issostni li r-regola ta’ eżawriment li tinsab fl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 tista’ tikser il-prinċipju
         ta’ ugwaljanza. F’dan ir-rigard, hija tressaq bħala eżempju li l-produttur u d-detentur ta’ liċenzja stabbiliti fi Stat terz
         ma jinsabux f’sitwazzjoni ta’ ugwaljanza meta mqabbla mal-produttur u mad-detentur ta’ liċenzja stabbiliti fil-Komunità.
      
      68     Skond ġurisprudenza stabbilita, il-prinċipju ta' trattament ugwali jirrikjedi li sitwazzjonijiet komparabbli ma jiġux ittrattati
         b'mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati b'mod ugwali, sakemm tali trattament ma jkunx oġġettivament
         iġġustifikat (sentenza ABNA et, iċċitata iktar 'il fuq, punt 63 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      69     Anki jekk jitqies li l-argument sostnut mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali jista’ jkun effikaċi f’dan il-kuntest, dan ma
         jipprovax li l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva twassal sabiex żewġ sitwazzjonijiet komparabbli jiġu ttrattati
         b’mod differenti. Fil-fatt, mhemmx dubju li l-produttur u d-detentur ta’ liċenzja stabbiliti fi Stat terz ma jinsabux f’sitwazzjoni
         identika jew komparabbli ma’ dik tal-produttur u tad-detentur ta' liċenzja stabbiliti fil-Komunità. Fir-realtà, Laserdisken
         tallega, essenzjalment, li sitwazzjonijiet manifestament mhux komparabbli għandhom jiġu ttrattati b’mod ugwali.
      
      70     Minn dan isegwi li l-argument ta’ ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza għandu jiġi miċħud.
      –       Fuq il-ksur ta’ l-Artikoli 151 KE u 153 KE.
      71     Skond l-Artikolu 151(1) KE, il-Komunità għandha tikkontribwixxi għall-fjoritura tal-kulturi ta’ l-Istati Membri filwaqt li
         tirrispetta d-diversità nazzjonali u reġjonali tagħhom u fl-istess waqt tirriżulta l-wirt kulturali komuni.
      
      72     L-Artikolu 153(1) KE jipprovdi, inter alia, li, sabiex tippromwovi l-interessi tal-konsumaturi u sabiex tassigura livell ġħoli ta’ ħarsien tal-konsumatur, il-Komunità
         għandha tikkontribwixxi għall-promozzjoni tad-dritt tagħhom għall-informazzjoni u għall-edukazzjoni.
      
      73     Laserdisken, sostnuta mill-Gvern Pollakk, issostni li, permezz ta’ l-adozzjoni ta’ l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29,
         il-Komunità kisret id-dispożizzjonijiet imsemmija iktar 'il fuq.
      
      74     Fl-ewwel lok, għandu jiġi kkonstatat li l-imsemmija dispożizzjonijiet huma msemmija kemm espressament, kemm fis-sustanza tagħhom,
         minn bosta premessi ta’ l-imsemmija Direttiva.
      
      75     Kif jirriżulta mid-disa’ u l-ħdax-il premessa tad-Direttiva Nru 2001/29, kull armonizzazzjoni tad-drittijiet ta’ l-awtur u
         drittijiet relatati għandha tkun ibbażata fuq livell għoli ta’ protezzjoni, għar-raġuni li dawn id-drittijiet huma kruċjali
         għall-kreazzjoni intellettwali u sistema effettiva u rigoruża li tassigura l-protezzjoni tagħhom hija waħda mill-metodi li
         jiżguraw li l-kreattività u produzzjoni kulturali Ewropea jirċievu r-riżorsi meħtieġa u li jissalvagwardjaw l-awtonomija kif
         ukoll id-dinjità ta’ l-oriġinaturi u interpreti.
      
      76     F’dan ir-rigward, skond it-tnax-il premessa tad-Direttiva 2001/29, protezzjoni adegwata ta’ xogħlijiet koperti bid-drittijiet
         ta’ l-awtur kif ukoll l-oġġetti koperti bi drittijiet relatati u l-Artikolu 151 KE jirrikjedi li l-Komunità tikkunsidra l-aspetti
         kulturali fl-azzjoni tagħha.
      
      77     Fl-aħħar nett, skond l-erbatax-il premessa tad-Direttiva 2001/29, din id-Direttiva għandha tfittex li tippromwovi tagħlim
         u kultura billi tipproteġi xogħlijiet u oġġetti protetti oħra filwaqt li tippermetti eċċezzjonijiet jew limitazzjonijiet fl-interess
         pubbliku għall-finijiet ta’ edukazzjoni u tagħlim.
      
      78     Għandu jiġi indikat, fit-tieni lok, li d-Direttiva 2001/29 tipprevedi, fl-Artikolu 5 tagħha, għal sistema ta’ eċċezzjonijiet
         u limitazzjonijiet għad-diversi drittijiet stabbiliti bl-Artikolu 2 sa 4 bl-għan li tippermetti lill-Istati Membri li jeżerċitaw
         il-kompetenzi tagħhom b’mod partikolari fil-qasam ta’ l-edukazzjoni u tat-tagħlim.
      
      79     Barra minn hekk, din is-sistema hija definita b’mod strett mill-paragrafu 5 ta’ l-imsemmi Artikolu 5 li jipprovdi li l-eċċezzjonijiet
         u limitazzjonijiet previsti għandhom ikunu applikabbli biss f'ċerti każijiet speċjali li ma jmorrux kontra l-użu normali tax-xogħol
         jew oġġett protett ieħor u ma jippreġudikawx l-interessi leġittimi tad-detentur tad-drittijiet.
      
      80     Jirriżulta minn dak kollu li ntqal li l-aspetti kulturali speċifiċi għall-Istati Membri, li għalihom tirreferi essenzjalment,
         ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali kif ukoll id-dritt għall-edukazzjoni, li l-leġiżlatur Komunitarju għandu jieħu in kunsiderazzjoni
         fil-kuntest ta’ l-azzjoni teigħu, ittieħdu in kunsiderazzjoni kompletament mill-istituzzjonijiet Komunitarji fil-preparazzjoni
         u fl-adozzjoni tad-Direttiva 2001/29.
      
      81     Minn dan isegwi li l-argumenti bbażati fuq l-allegat ksur ta’ l-Artikoli 151 KE u 153 KE għandhom jiġu miċħuda.
      82     Għaldaqstant, ir-risposta lill-qorti tar-rinviju għandha tkun li l-eżami ta’ l-ewwel domanda ma rrivelat ebda element li jista'
         jaffettwa l-validità ta’ l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29.
      
       Fuq l-ispejjeż
      83     Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni ta’ l-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk ta’ l-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-eżami ta’ l-ewwel domanda preliminari ma rrivela ebda element li jista' jaffettwa l-validità ta’ l-Artikolu 4(2) tad-Direttiva
            tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2001/29/KE tat-22 ta’ Mejju 2001 dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerti aspetti ta’ drittijiet
            ta’ l-awtur u drittijiet relatati fis-soċjetà ta’ l-informazzjoni.
      2)      L-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2001/29 għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi regoli nazzjonali li jipprovdu għall-eżawriment
            tad-dritt ta’ distribuzzjoni relattiv għall-oriġinal jew għal kopji ta’ xogħol imqiegħda fis-suq barra l-Komunità Ewropea
            mid-detentur jew bil-kunsens tiegħu.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: id-Daniż.