CELEX: 52005PC0502
Language: mt
Date: 2005-10-17
Title: Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federati tal-Mikronesja dwar is-sajd fl-Istati Federati tal-Mikronesja

Avviż Legali Importanti

|

52005PC0502

Proposta għal regolament tal-Kunsill dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federati tal-Mikronesja dwar is-sajd fl-Istati Federati tal-Mikronesja  /* KUMM/2005/0502 finali - CNS 2005/0206 */  

	[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ |Brussel 17.10.2005KUMM(2005) 502 finali2005/0206 (CNS).Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federati tal-Mikronesja dwar is-sajd fl-Istati Federati tal-Mikronesja.(preżentata mill-Kummissjoni)MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONIL-aċċess tal-bastimenti tat-tonn tal-KE għaż-żoni tas-sajd fil-Paċifiku tal-Punent Ċentrali huwa kkunsidrat bħala opportunità essenzjali għall-iżvilupp fit-tul tas-sajd industrijali għat-tonn tal-KE. Il-Paċifiku tal-Punent huwa fil-fatt l-iżjed żona tas-sajd sinjura fid-dinja (jirrappreżenta 50% tal-qabdiet totali tat-tonn madwar id-dinja). Studji xjentifiċi wrew li l-istat kurrenti ta' l-istocks tal-ħut huwa tajjeb u li, għal ċerti speċi, il-livell massimu ta’ utilizzazzjoni mingħajr periklu għadu ma ntlaħaqx.F’Ġunju ta’ l-2001 il-Kunsill tal-Ministri ta mandat lill-Kummissjoni biex tinnegozja Ftehimiet Dwar is-Sajd bilaterali għat-tonn ma’ l-istati ta’ l-ACP tal-Paċifiku tal-Punent Ċentrali, bil-ħsieb li jinħoloq netwerk ta’ ftehimiet dwar is-sajd għat-tonn għall-flotta tat-tonn tal-KE fir-reġjun tal-Paċifiku.F’Lulju 2002 il-Kummissjoni nnegozjat u kkonkludiet l-ewwel Ftehim fir-reġjun mar-Repubblika tal-Kiribati. Dan il-Ftehim beda japplika f’Settembru 2003. It-tieni Ftehim, mal-Gżejjer Solomon ġie inizjalat f’Jannar 2004 u suppost jidħol fis-seħħ matul l-ewwel nofs ta’ l-2006. Taħditiet esploratorji ma’ stati tal-kosta oħrajn saru ma’ l-Istati Federati tal-Mikronesja, mal-Papwa Ginea Ġdida u mal-Gżejjer Cook.In-negozjati ma’ l-Istati Federati tal-Mikronesja (SFM) saru bejn l-aħħar ta’ l-2003 u l-bidu ta’ l-2004. It-test tal-Ftehim ta’ Sħubija għas-Sajd tal-KE/SFM ġie inizjalat f’Pohnpei (SFM) fit-13 ta’ Mejju 2004. Dan jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-aċċess tal-bastimenti Ewropej tat-tonn għall-ilmijiet SFM u qafas għall-kontributi Ewropej lejn l-implimentazzjoni ta’ politika tas-sajd sostenibbli mill-SFM. Il-ftehim se jidħol fis-seħħ meta l-Partijiet jiskambjaw in-notifikazzjoni dwar it-temma tal-proċeduri ta’ adozzjoni rispettivi tagħhom. protokoll u anness tekniku huma parti integrali tal-ftehim.Dan il-Ftehim tal-KE/SFM adotta l-metodu ta’ “sħubija”, kif kien propost mill-Kummissjoni fil-Komunikazzjoni tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill u kif kien approvat mill-Kunsill fil-konklużjonijiet tiegħu ta’ Lulju 2004.Il-protokoll għall-ftehim ta’ Sħubija għas-Sajd, li jistabbilixxi l-possibilitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja, ġie konkluż għal perjodu inizjali ta’ tliet snin. Il-protokoll jistabbilixxi wkoll li l-konċessjoni ta’ possibilitajiet tas-sajd mill-SFM lill-bastimenti tal-KE għandha tkun kompatibbli mad-deċiżjonijiet amministrattivi li ttieħdu, fuq bażi reġjonali, min-nazzjonijiet fil-Paċifiku tal-Punent Ċentrali fil-kuntest ta’ l-Arranġament ta’ Palau għall-Amministrazzjoni ta’ l-industrija tas-sajd tat-Tartarun forma ta’ xkora jew ta’ borża tal-Paċifiku tal-Punent. Huwa stabbilit li l-isforz tas-sajd tal-KE fiż-Żona Ekonomika Esklussiva (ŻEE) ta’ l-SFM irid jkun konformi mas-sejbiet ta' l-istimi xierqa rilevanti ta’ l-istocks tat-tonn ibbażati fuq kriterji xjentifiċi, inklużi d-deskrizzjonijiet qosra xjentifiċi li jsiru fuq bażi annwali mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku (SPC).F’dak li għandhom x’jaqsmu l-possibilitajiet ta’ sajd tal-KE, jitħallew jistadu 6 bastimenti tat-tartarun forma ta’ xkora u 12-il bastiment li jużaw lenza twila fil-wiċċ tal-baħar (surface long liners) . Mat-tieni sena, il-possibilitajiet ta’ sajd jistgħu jiżdiedu fuq talba tal-Komunità u skond id-deċiżjonijiet amministrattivi tal-Partijiet ta’ l- Arranġament tal-Palau u/jew ta’ organi oħra kompetenti fl-industrija tas-sajd reġjonali. Minflok, il-possibilitajiet ta’sajd jistgħu jitnaqqsu jekk, fuq bażi ta’ parir xjentifiku, organi u istituzzjonijiet ta’ amministrazzjoni kompetenti hekk jeħtieġu.Il-kontribuzzjoni globali finanzjarja ġiet iffissata għal EUR 559.000 fis-sena. Mit-tieni sena, għal kull liċenzja addizzjonali għal bastiment tat-tartarun forma ta’ xkora miksuba, il-kontribuzzjoni finanzjarja tista’ tiżdied b’EUR 65,000/sena. L-SFM iddeċidew li jagħtu 18% tal-kontribuzzjoni finanzjarja annwali għad-definizzjoni u għall-implimentazzjoni ta’ politika settorjali dwar is-sajd bil-ħsieb li jiżdied is-sajd responsabbli fl-ibħra tagħha. Din il-kontribuzzjoni għandha tiġi amministrata fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati bi ftehim ma’ xulxin bejn il-KE u l-SFM.F’dak li jirrigwarda l-monitoraġġ u l-kontroll ta’ l-attivitajiet tas-sajd, l-anness għall-protokoll jistabbilixxi li l-bastimenti tal-KE għandhom jikkonformaw b’mod sħiħ mad-dispożizzjonijiet reġjonali kollha (inkluża VMS ( Vessel Monitoring System, Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti)) stabbiliti skond u taħt is-sorveljanza ta’ l-aġenzija tal-Forum ta’ l-Industrija tas-Sajd (FFA).Is-sidien tal-bastimenti tal-KE għandhom jagħmlu ħlas għas-sajd ta’ EUR 15,000 għal kull bastiment tat-tartarun forma ta’ xkora u ta’ EUR 4,200 għal kull bastiment li juża lenza twila. Barra minn hekk, is-sidien tal-bastimenti tal-KE huma meħtieġa li jimbarkaw mill-inqas baħri wieħed mill-FSM għal kull bastiment u li jikkontribwixxu skema nazzjonali ta’ osservaturi.Il-Ftehim ġdid huwa kkunsidrat bħala ekonomikament tajjeb u ta’ importanza strateġika għall-iżvilupp tas-sajd industrijali tat-tonn tal-KE fl-Oċean Paċifiku tal-Punent Ċentrali. Huwa se jinkoraġġixxi l-utilizzazzjoni responsabbli u sostenibbli tar-riżorsi għall-benefiċċju tal-Komunità u ta’ l-SFM kollha.Fuq din il-bażi, il-Kummissjoni tipproponi li l-Kunsill jadotta l-konklużjoni ta’ dan il-Ftehim ta’ Sħubija għas-Sajd b’Regolament tal-Kunsill.2005/0206 (CNS)Proposta għalREGOLAMENT TAL-KUNSILLdwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federati tal-Mikronesja dwar is-sajd fl-Istati Federati tal-MikronesjaIL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 37, flimkien ma’ l-Artikolu 300(2) u l-ewwel sotto-paragrafu ta’ l-Artikolu 300(3) tiegħu,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni[1],Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[2],Billi:1.  Il-Komunità u l-Istati Federati tal-Mikronesja (SFM) innegozjaw u inizjalaw Ftehim ta’ Sħubija dwar l-Industriji tas-Sajd li jipprovdi lis-sajjieda tal-Komunità b’opportunitajiet ta’ sajd fl-ilmijiet li fuqhom għandhom sovranità jew ġurisdizzjoni l-Istati Federati tal-Mikronesja f’dik li tirrigwarda l-industrija tas-sajd.2.  Dak il-Ftehim jipprovdi għal kooperazzjoni ekonomika, finanzjarja, teknika u xjentifika fis-settur tas-sajd bil-ħsieb li jiggarantixxi l-konservazzjoni u l-utilizzazzjoni sostenibbli tar-riżorsi, kif ukoll is-sħubijiet bejn intrapriżi mmirati lejn l-iżvilupp ta’ l-attivitajiet ekonomiċi ta’ interess komuni fis-settur ta’ l-industriji tas-sajd u attivitajiet relatati.3.  Dak il-Ftehim għandu jiġi approvat.4.  Għandha tiġi stabbilita l-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd fost l-Istati Membri,5.  L-Istati Membri, li l-bastimenti tagħhom jistadu taħt dan il-Ftehim għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bil-kwantitajiet ta’ kull stock ta’ ħut maqbud ġewwa ż-żona tas-sajd ta’ l-SFM skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 500/2001[3].ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:Artikolu 1Il-Ftehim ta’ Sħubija bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Federati tal-Mikronesja dwar is-sajd fl-Istati Federati tal-Mikronesja (minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”) huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ dan ir-Regolament.Artikolu 2L-opportunitajiet ta’ sajd stabbiliti fil-Protokoll għall-Ftehim għandhom jitqassmu fost l-Istati Membri skond dan li ġej:- | Tartaruni bil-friża tat-tonn: | Spanja: Franza: | 75% ta’ l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli 25% ta’ l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli |- | Bastimenti li jużaw lenza twil fil-wiċċ ta’ l-ilma: | Spanja: Portugal: | 8 bastimenti 4 bastimenti |Jekk l-applikazzjonijiet għal-liċenzja minn dawn l-Istati Membri ma jkoprux l-opportunitajiet ta’ sajd kollha ffissati mill-Protokoll, il-Kummissjoni tista’ tqis applikazzjonijiet għal-liċenzja minn kwalunkwe Stat Membru ieħor.Artikolu 3Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fis-seba’ ġurnata wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea .Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun japplika b’mod dirett fl-Istati Membri kollha.Magħmul fi Brussell,Għall-KunsillIl-PresidentIL-FTEHIM TA’ SħUBIJA DWAR L-INDUSTRIJI TAS-SAJD TAL-KOMUNITÀ EWROPEA/STATI FEDERATI TAL-MIKRONESJAIL-FTEHIMIL-FTEHIM TA’ SħUBIJA BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-ISTATI FEDERATI TAL-MIKRONESJA DWAR IS-SAJD FL-ISTATI FEDERATI TAL-MIKRONESJAIL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn ’il quddiem “il-Komunità”, uIl-Gvern ta’ l-Istati Federati tal-Mikronesja, minn hawn ’il quddiem “SFM”;It-tnejn flimkien jissejħu “il-Partijiet”;QIESU l-kooperazzjoni mill-qrib u r-relazzjonijiet kordjali bejn il-Komunità u l-SFM, b’mod partikolari fil-kuntest tal-Ftehimiet ta’ Lomé u ta’ Cotonou, u x-xewqa komuni tagħhom li jżommu u jiżviluppaw aktar dawn ir-relazzjonijiet;QIESU x-xewqa ta’ l-SFM li jinkoraġġixxu l-utilizzazzjoni razzjonali tar-riżorsi ta’ l-industrija tas-sajd tagħha permezz ta’ kooperazzjoni intensifikata u x-xewqa tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità li jkollhom aċċess għaż-ŻEE ta’ l-SFM;FTAKRU LI, fir-rigward tal-konservazzjoni, ta’ l-amministrazzjoni u ta’ l-utilizzazzjoni razzjonali ta’ l-istocks ta’ ħut b’tendenza kbira li jpassi, l-SFM jeżerċitaw id-drittijiet sovrani jew il-ġurisdizzjoni tagħhom fuq żona li testendi sa 200 mil nawtiku mil-linji ta’ bażi tal-kosta tagħha;WARA LI KKUNSIDRAW il-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar ta’ l-1982 u l-Ftehim tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Istocks tal-Ħut;KONXJI mill-importanza tal-prinċipji stabbiliti mill-Kodiċi ta’ Kondotta għal Sajd Responsabbli adottat fil-Konferenza tal-FAO fl-1995;JAFFERMAW ILLI l-eżerċizzju tad-drittijiet sovrani minn stati kostali f’ilmijiet taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom għall-għan ta’ l-utilizzazzjoni, il-konservazzjoni u l-amministrazzjoni tar-riżorsi ħajjin għandu jitmexxa skond il-prinċipji u l-prassi tal-liġi internazzjonali u billi titqies il-prattika stabbilita fil-livell reġjonali b’mod xieraq;IDDETERMINATI LI jikkooperaw, fl-interess ta’ xulxin, sabiex jinkoraġġixxu t-titjib tas-sajd responsabbli biex tiġi żgurata l-konservazzjoni u l-utilizzazzjoni sostenibbli fit-tul tar-riżorsi ta’ l-ibħra ħajja;KONVINTI LI din it-tip ta’ kooperazzjoni għandha tieħu l-forma ta’ inizjattivi u miżuri li, kemm jekk jittieħdu flimkien jew kemm jekk jittieħdu b’mod separat, huma komplementari, konsistenti mal-politika u jiżguraw sinerġija ta’ l-isforzi;IDDEĊIDEW, għal dawn l-għanijiet, li jistabbilixxu djalogu bil-ħsieb li jassistu lill-SFM fid-definizzjoni ta’ politika settorjali ta’ l-industriji tas-sajd fl-SFM u fl-identifikazzjoni tal-mezzi adattati biex jiġi żgurat li din il-politika tiġi implimentata b’mod effettiv u li l-operaturi ekonomiċi u s-soċjetà ċivili jkunu involuti f’dan il-proċess;MIXTIEQA LI jistabbilixxu termini u kundizzjonijiet li jirregolaw l-attivitajiet tas-sajd ta’ bastimenti tal-Komunità fiż-ŻEE ta’ l-SFM u s-sostenn tal-Komunità għat-tkattir ta’ sajd responsabbli f’dik iż-ŻEE;IDDETERMINATI LI jaħdmu għal kooperazzjoni ekonomika iktar mill-qrib fl-industrija tas-sajd u fl-attivitajiet relatati permezz ta’ l-inkoraġġiment ta’ investiment dirett fl-industriji tas-sajd inkluż it-twaqqif ta’ intrapriżi konġunti li jinvolvu kumpaniji miż-żewġ Partijiet;HAWNHEKK JAQBLU SKOND DAK LI ĠEJ:Artikolu 1L-ambitu1. Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-prinċipji, ir-regoli u l-proċeduri li jirregolaw:a) il-kooperazzjoni ekonomika, finanzjarja, teknika u xjentifika fis-settur ta’ l-industriji tas-sajd bil-ħsieb li jiżdied is-sajd responsabbli fiż-ŻEE ta’ l-SFM biex jiġu żgurati l-konservazzjoni u l-utilizzazzjoni sostenibbli tar-riżorsi ta’ l-industriji tas-sajd, u li jiġi żviluppat is-settur ta’ l-industriji tas-sajd ta' l-SFM;b) il-kundizzjonijiet li jirregolaw l-aċċess għal bastimenti tas-sajd tal-Komunità għaż-ŻEE ta’ l-SFM;c) l-arranġamenti għall-monitoraġġ tas-sajd fiż-ŻEE ta’ l-SFM bil-ħsieb li jiġi żgurat li jkun hemm konformità mar-regoli u mal-kundizzjonijiet imsemmija aktar ’il fuq;d) il-miżuri għal konservazzjoni u amministrazzjoni effettivi ta’ l-istocks tal-ħut;e) il-prevenzjoni ta’ sajd illegali, mhux irrapportat u mhux irregolat; uf) l-inkoraġġiment biex ikun hemm kooperazzjoni fost operaturi ekonomiċi inklużi sħubijiet bejn kumpaniji mmirati lejn l-iżvilupp ta’ attivitajiet ekonomiċi fis-settur tas-sajd u attivitajiet relatati, fl-interess komuni.Artikolu 2Id-definizzjonijiet1. Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:a) L-“awtoritajiet ta’ l-SFM” tfisser l-Awtorità Nazzjonali ta’ l-Amministrazzjoni tar-Riżorsi Oċeaniċi ta’ l-SFM (NORMA).b) L-“awtoritajiet tal-Komunità” tfisser il-Kummissjoni Ewropea.c) Iż-“Żona Ekonomika Esklussiva ta’ l-SFM” tfisser l-ilmijiet li fuqhom l-SFM għandhom dritt sovran jew ġurisdizzjoni fir-rigward ta’ l-industriji tas-sajd, identifikati mit-Titoli 18 u 24 tal-Kodiċi ta’ l-SFM.d) “Bastiment tal-Komunità” ifisser bastiment tas-sajd li jtajjar bandiera ta’ Stat Membru u huwa rreġistrat fil-Komunità.e) “Intrapriża konġunta” tfisser kumpanija kummerċjali mwaqqfa fl-SFM minn sidien ta’ bastimenti jew intrapriżi nazzjonali mill-Partijiet sabiex jinvolvu rwieħhom fis-sajd jew f’attivitajiet relatati.f) “Kumitat Konġunt” ifisser kumitat magħmul minn rappreżentanti tal-Komunità u ta’ l-SFM li l-funzjonijiet tiegħu huma deskritti fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim.g) “Sajd” ifisser:i. tiftix għal, qbid, teħid jew ġbir ta’ ħut;ii. tentattiv ta’ tiftix għal, qbid, teħid jew ġbir ta’ ħut;iii. involviment fi kwalunkwe attività oħra li tista’, b’mod raġonevoli, tkun mistennija li tirriżulta fis-sejba tal-pożizzjoni, fil-qbid, fit-teħid jew fil-ġbir ta’ ħut;iv. tqegħid ta’, tiftix għal jew rkupru ta’ mezzi li jiggruppaw il-ħut jew tagħmir elettroniku assoċjat bħal stazzjonijiet tar-radju ( radio beacon );v. kull operazzjoni fuq il-baħar direttament ta’ sostenn għal, jew bi tħejjija għal xi attività deskritta fis-sotto-paragrafi (i) sa (iv);vi. l-użu ta’ kwalunkwe vettura oħra, bl-ajru jew bil-baħar, għal kwalunkwe attività deskritta fis-sotto-paragrafi (i) sa (v), ħlief għal emerġenzi li jinvolvu s-saħħa u s-sigurtà ta’ l-ekwipaġġ jew is-sigurtà tal-bastiment.h) “Bastiment tas-sajd” ifisser kull bastiment użat jew intenzjonat biex jintuża għas-sajd, inklużi bastimenti ta’ sostenn, bastimenti tal-ġarr, u kwalunkwe bastiment ieħor involut b’mod dirett f’dawn it-tip ta’ operazzjonijiet tas-sajd.i) “Operatur” tfisser kwalunkwe persuna inkarigata minn, jew responsabbli għall-operazzjoni ta’, jew tidderieġi jew tikkontrolla bastiment tas-sajd, inkluż is-sid, il-kerrej jew il-kaptan.j) “Trasbord” ifisser il-ħatt ta’ kwalunkwe ħuta jew tal-ħut kollu abbord bastiment tas-sajd għal fuq bastiment tas-sajd ieħor f’port indikat.Artikolu 3Il-Prinċipji u l-Għanijietimsemmija fl-Implimentazzjon ta’ dan il-Ftehim1. B’dan il-Partijiet jintrabtu li jinkoraġġixxu sajd responsabbli fiż-ŻEE ta’ l-SFM ibbażat fuq il-prinċipju ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jistadu fiż-żona, bla ħsara għall-ftehimiet konklużi bejn pajjiżi li qiegħdin jiżviluppaw ġewwa reġjun ġeografiku, inklużi ftehimiet reċiproċi dwar l-industriji tas-sajd.2. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bil-ħsieb li jassistu lill-SFM fid-definizzjoni u fl-implimentazzjoni ta’ politika settorjali dwar is-sajd fiż-ŻEE ta’ l-SFM u għandhom, għal dak il-għan, jibdew djalogu ta’ politika dwar ir-riformi neċessarji. Huma hawnhekk jintrabtu li jinfurmaw u jikkonsultaw lil xulxin fuq kwalunkwe bidla fil-politika settorjali dwar is-sajd.3. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw ukoll fit-twettiq ta’ valutazzjonijiet ex-ante , matul it-twettiq u ex-post , kemm b’mod konġunt kif ukoll b’mod unilaterali, ta’ miżuri, programmi u azzjonijiet implimentati fuq il-bażi ta’ dan il-Ftehim.4. Il-Partijiet hawnhekk jintrabtu li jiżguraw li dan il-Ftehim ikun implimentat skond il-prinċipji ta’ kontroll ekonomiku u soċjali tajjeb.5. L-impjieg ta’ baħħara ta’ l-SFM abbord bastimenti tal-Komunità għandu jkun irregolat mid-Dikjarazzjoni dwar il-Prinċipji u d-Drittijiet Fundamentali fuq ix-Xogħol ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO), li għandha tapplika bi dritt għall-kuntratti korrispondenti u għat-termini ġenerali ta’ l-impjieg. Dan jikkonċerna b’mod partikolari il-libertà ta’ assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt ta’ negozjar kollettiv, u t-tneħħija tad-diskriminazzjoni f’dak li jirrigwarda l-impjieg u x-xogħol.Artikolu 4Il-kooperazzjoni xjentifika1. Matul il-perjodu li fih jgħodd dan il-Ftehim, il-Komunità u l-SFM għandhom jiskambjaw informazzjoni dwar l-istat korrenti tar-riżorsi fiż-ŻEE ta’ l-SFM; għandha tissejjaħ laqgħa xjentifika konġunta meta dan ikun neċessarju biex jiġu rakkomandati miżuri lill-Kumitat Konġunt kif ipprovdut fl-Artikolu 9(b).2. Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin, b’mod dirett jew fi ħdan l-organizzazzjonijiet internazzjonali kkonċernati, biex jiżguraw l-amministrazzjoni u l-konservazzjoni tar-riżorsi ħajjin fil-Punent u fiċ-Ċentru tal-Paċifiku, u biex jikkooperaw fir-riċerka xjentifika rilevanti.Artikolu 5L-aċċess mill-Bastimenti tal-Komunità għaż-ŻEE ta’ l-SFM1. L-SFM hawnhekk jintrabtu li jawtorizzaw bastimenti tal-Komunità sabiex jinvolvu rwieħhom f’attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE tagħhom skond dan il-Ftehim, inkluż il-Protokoll u l-Anness tiegħu.2. L-attivitajiet tas-sajd irregolati minn dan il-Ftehim għandhom ikunu soġġetti għal-liġijiet u għar-regolamenti ta’ l-SFM. L-SFM għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni b’kull emenda lill-istess liġijiet u regolamenti malli jkun prattikabbli u għandhom japplikawha tliet xhur wara n-notifikazzjoni.3. L-SFM għandhom ir-responsabbiltà għall-implimentazzjoni effettiva tad-dispożizzjonijiet dwar il-monitoraġġ ta’ l-industriji tas-sajd fil-Protokoll. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jossservaw dan it-tip ta’ kundizzjonijiet meħtieġa għall-monitoraġġ. Il-passi meħuda mill-SFM biex jirregolaw is-sajd fl-interess tal-konservazzjoni tar-riżorsi ta’ l-industriji tas-sajd għandhom ikunu bbażati fuq kriterji oġġettivi u xjentifiċi. Għandhom japplikaw mingħajr diskriminazzjoni għall-bastimenti tal-Komunità, ta’ l-SFM u dawk barranin, bla ħsara għall-ftehim konkluż bejn pajjiżi li qegħdin jiżviluppaw ġewwa reġjun ġeografiku wieħed, inklużi ftehimiet reċiproċi dwar l-industriji tas-sajd.4. Il-Komunità għandha tieħu l-passi kollha xierqa meħtieġa biex tiżgura li l-bastimenti tagħha jikkonformaw ma’ dan il-Ftehim u mal-liġijiet u r-regolamenti li jirregolaw l-industriji tas-sajd fiż-ŻEE ta’ l-SFM.Artikolu 6Il-liċenzji1. Il-proċedura biex tinkiseb liċenzja tas-sajd għal bastiment, il-ħlasijiet li japplikaw u l-metodu ta’ pagament li għandu jintuża mis-sidien tal-bastimenti għandu jkun kif ipprovdut fl-Anness għall-Protokoll.Artikolu 7Il-Kontribuzzjoni Finanzjarja1. Il-Komunità għandha tikkonċedi lill-SFM kontribuzzjoni finanzjarja waħda skond it-termini u l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Protokoll u fl-Annessi bla ħsara għal finanzjament konċess lill-SFM taħt il-Ftehim ta’ Cotonou. Din il-kontribuzzjoni waħda għandha tiġi kkalkulata fuq il-bażi ta’ żewġ elementi relatati, jiġifieri:a) L-aċċess mill-bastimenti tal-Komunità għaż-ŻEE ta’ l-SFM ; ub) Is-sostenn finanzjarju tal-Komunità għaż-żjieda tas-sajd responsabbli u għall-utilizzazzjoni sostenibbli tar-riżorsi ta’ l-industriji tas-sajd fiż-ŻEE ta’ l-SFM.2. Il-parti tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1 għandha tiġi determinata u amministrata fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati bi ftehim komuni bejn il-Partijiet skond il-Protokoll, li għandhom jinkisbu fil-kuntest tal-politika settorjali ta’ l-industriji tas-sajd ta’ l-SFM u skond programm annwali u multi-annwali għall-implimentazzjoni tagħha.3. Il-kontribuzzjoni finanzjarja konċessa mill-Komunità għandha titħallas kull sena skond il-Protokoll u bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim u għall-Protokoll tiegħu fuq kwalunkwe bidla ta’ l-ammont tal-kontribuzzjoni bħala riżultat ta’:a) ċirkostanzi serji, barra minn fenomeni naturali, li ma jħallux li jsiru attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE ta’ l-SFM, skond l-Artikolu 14 ta’ dan il-Ftehim;b) tnaqqis fl-opportunitajiet ta’ sajd konċessi lill-bastimenti tal-Komunità magħmula bi ftehim bejn il-Partijiet għall-finijiet ta’ l-amministrazzjoni tal-ħut konċernati, fejn dan hu kkunsidrat bħala neċessarju għall-konservazzjoni u għall-utilizzazzjoni sostenibbli tar-riżorsi fuq il-bażi ta’ l-aħjar parir xjentifiku disponibbli, skond l-Artikolu 4 tal-Protokoll;c) żjieda fl-opportunitajiet ta’ sajd konċessi lill-bastimenti tal-Komunità, magħmula bi ftehim bejn il-Partijiet fejn l-aħjar parir xjentifiku disponibbli jaqbel li l-istat tar-riżorsi jippermetti hekk, skond l-Artikoli 1 u 4 tal-Protokoll;d) valutazzjoni mill-ġdid tat-termini tas-sostenn finanzjarju tal-Komunità għall-implimentazzjoni ta’ politika settorjali ta’ l-industriji tas-sajd fl-SFM, skond l-Artikolu 5 tal-Protokoll, fejn dan huwa ggarantit mir-riżultati ta’ l-ipprogrammar annwali u dak multi-annwali osservat miż-żewġ Partijiet;e) it-tmiem ta’ dan il-Ftehim taħt l-Artikolu 12.f) is-sospensjoni ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim taħt l-Artikolu 13.Artikolu 8L-inkoraġġiment tal-Kooperazzjoni fost l-Operaturi Ekonomiċi u fis-Soċjetà Ċivili1. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu kooperazzjoni ekonomika, kummerċjali, xjentifika u teknika fis-settur ta’ l-industriji tas-sajd u fis-setturi relatati. Huma għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-ħsieb li jikkoordinaw il-miżuri differenti li jistgħu jittieħdu għal dan il-għan.2. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu skambji ta’ informazzjoni fuq teknika u tagħmir tas-sajd, metodi ta’ preservazzjoni u l-ipproċessar industrijali tal-prodotti ta’ l-industriji tas-sajd.3. Il-Partijiet għandhom jippruvaw joħolqu kundizzjonijiet favorevoli sabiex jingħataw spinta r-relazzjonijiet bejn l-intrapriżi mill-Partijiet fl-oqsma tekniċi, ekonomiċi u kummerċjali, billi jinkoraġġixxu t-twaqqif ta’ ambjent favorevoli għall-iżvilupp tan-negozju u ta’ l-investiment.4. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-investiment dirett, b’mod partikolari, it-twaqqif ta’ intrapriżi konġunti fl-interess tagħhom it-tnejn. Il-ħolqien ta’ intrapriżi konġunti fl-SFM u t-trasferiment ta’ bastimenti tal-Komunità lill-intrapriżi konġunti għandhom jikkonformaw b’mod sistematiku mal-leġislazzjoni ta’ l-SFM u tal-Komunità.Artikolu 9Il-Kumitat Konġunt1. Għandu jitwaqqaf Kumitat Konġunt biex jissorvelja l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim. Il-Kumitat Konġunt għandu jwettaq il-funzjonijiet li ġejjin:a) jissorvelja l-eżekuzzjoni, l-interpretazzjoni u l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim u b’mod partikolari, id-definizzjoni ta’ l-ipprogrammar annwali u multi-annwali msemmi fl-Artikolu 5(2) tal-Protokoll u l-valutazzjoni ta’ l-implimentazzjoni tiegħu;b) jipprovdi l-komunikazzjoni neċessarja għal affarijiet ta’ interess komuni relatati ma’ l-industriji tas-sajd u b’mod partikolari mal-miżuri biex tiġi żgurata l-amministrazzjoni sostenibbli tar-riżorsi ta’ l-industriji tas-sajd;c) li jaġixxi bħala forum għal ftehim bonarju ta’ kwalunkwe kwistjoni dwar l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim;d) jivvaluta mill-ġdid, fejn neċessarju, il-livell ta’ opportunitajiet ta’ sajd u, għalhekk, tal-kontribuzzjoni finanzjarja. Il-konsultazzjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq il-prinċipji stabbiliti taħt l-Artikoli 1, 2, u 3 tal-Protokoll;e) kwalunkwe funzjoni oħra li l-Partijiet jiddeċiedu bi ftehim bejniethom.2. Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’ mill-inqas darba fis-sena, darba fil-Komunità u darba fl-SFM, u għandu jkun ippresjedut mill-Parti li tkun qed tilqa’ għandha l-laqgħa. Għandha tissejjaħ laqgħa speċjali fuq talba ta’ kwalunkwe wieħed mill-Partijiet.Artikolu 10Iż-Żona Ġeografika li għaliha japplika dan il-Ftehim1. Dan il-Ftehim għandu japplika, min-naħa l-waħda, għat-territorji li fihom japplika t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ewropea, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dak it-Trattat u, min-naħa l-oħra, għat-territorju ta’ l-SFM.Artikolu 11Il-perjodu tal-Ftehim1. Dan il-Ftehim għandu japplika għal disa’ snin mill-ġurnata li jidħol fis-seħħ u jista’ jiġġedded għal perjodi addizzjonali ta’ tliet snin kull wieħed, sakemm ma jingħatax avviż ta’ tmiem skond l-Artikolu 12.Artikolu 12It-tmiem tal-Ftehim1. Dan il-Ftehim jista’ jintemm minn kwalunkwe waħda mill-Partijiet fil-każ ta’ ċirkostanzi serji bħad-degradazzjoni ta’ l-istocks konċernati, is-sejba ta’ livell imnaqqas ta’ utilizzazzjoni ta’ l-opportunitajiet tas-sajd konċessi lill-bastimenti tal-Komunità, jew in-nuqqas ta’ konformità ma’ l-impenji li ttieħdu mill-Partijiet fejn għandha x’taqsam il-ġlieda kontra sajd illegali, mhux irrapportat u mhux irregolat.2. Il-Parti konċernata għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm dan il-Ftehim bil-miktub mill-inqas sitt xhur qabel id-data ta’ l-iskadenza tal-perjodu inizjali jew ta’ kull perjodu addizzjonali.3. Il-Partijiet għandhom jibdew il-konultazzjonijiet, meta tintbagħat in-notifika msemmija fil-paragrafu preċedenti.4. Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 għas-sena li fiha jintemm il-Ftehim għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis .5. Qabel it-tmiem tal-perjodu tal-validità ta’ kwalunkwe Protokoll għal dan il-Ftehim, il-partijiet għandhom jagħmlu negozjati biex jistabbilixxu bi ftehim liema emendi jew żjidiet għall-Protokoll u l-Anness huma meħtieġa.Artikolu 13Is-Sospensjoni u r-Reviżjoni tal-Pagament tal-Kontribuzzjoni Finanzjarja1. L-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim tista’ tiġi sospiża fuq inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet f’każ ta’ nuqqas ta’ qbil serju dwar l-implimentazzjoni ta’ dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Ftehim jew fil-Protokoll u fl-Anness tiegħu. Din it-tip ta’ sospensjoni għandha tinħtieġ li l-Parti konċernata tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub mill-inqas tliet xhur qabel id-data li fiha s-sospensjoni mistennija tidħol fis-seħħ. Malli n-notifika tasal, il-Partijiet għandhom jidħlu f’konsultazzjonijiet bil-ħsieb li jsolvu d-differenzi ta’ bejniethom b’mod bonarju.2. Il-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 7 għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis , skond kemm iddum is-sospensjoni.Artikolu 14Is-Sospensjoni tal-Pagament tal-Kontribuzzjoni Finanzjarja minħabba Force Majeure1. Fejn ċirkostanzi serji, għajr fenomeni naturali, jimpedixxu l-attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE ta’ l-SFM, il-Komunità Ewropea tista’ tissospendi l-pagament tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmi fl-Artikolu 2 tal-Protokoll, wara konsultazzjonijiet bejn iż-żewġ partijiet fejn hu possibbli, u sakemm il-Komunità tkun ħallset kwalunkwe ammont dovut kollu fiż-żmien tas-sospensjoni.2. Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finazjarja jerġa jibda malli l-partijiet isibu, bi ftehim bejniethom wara konsultazzjonijiet, li ċ-ċirkostanzi li jimpedixxu l-attivitajiet tas-sajd m’għadhomx preżenti u li s-sitwazzjoni tippermetti li jerġgħu jibdew l-attivitajiet tas-sajd. Dan il-pagament għandu jsir fi żmien xahrejn mill-konferma taż-żewġ partijiet.3. Il-validità tal-liċenzji konċessi lill-bastimenti tal-Komunità taħt l-Artikolu 6 ta’ dan il-Ftehim u l-Artikolu 1 tal-Protokoll għandha tiġi estiża b’perjodu daqs il-perjodu li matulu l-attivitajiet tas-sajd kienu sospiżi.Artikolu 15Il-Protokoll u l-Anness1. Il-Protokoll u l-Anness għandhom jiffurmaw parti integrali minn dan il-Ftehim.Artikolu 16Id-dħul fis-seħħ1. Dan il-Ftehim, ikkompilat f’żewġ kopji bil-lingwa Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portuġiża, Slovakka, Slovena, Spanjola, Taljana, Ungeriża u Żvediża, b’kull wieħed minn dawn it-testi awtentiku bl-istess mod, għandu jidħol fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri tagħhom ta’ adozzjoni tlestew.2. Għandu jibda japplika b’effett minn ġurnata mhux qabel l-1 ta’ Jannar 2005.PROTOKOLLLI JISTABBILIXXI L-OPPORTUNITAJIET TAS-SAJD U L-PAGAMENTI PREVISTI FIL-FTEHIM TA’ SħUBIJA BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-ISTATI FEDERATI TAL-MIKRONESJA DWAR IS-SAJD FL-ISTATI FEDERATI TAL-MIKRONESJAArtikolu 1 Il-Perjodu ta’ Applikazzjoni u l-Opportunitajiet ta’ Sajd1. L-SFM għandhom jikkonċedu liċenzji tas-sajd annwali lill-bastimenti tas-sajd tat-tonn tal-Komunità skond l-Artikolu 6 tal-Ftehim, b’konformità mat-Titolu 24 tal-Kodiċi ta’ l-SFM u ġewwa l-limiti stabbiliti mill-Arranġament ta’ Palau għall-Amministrazzjoni tas-sajd bit-Tartaruni tal-Paċifiku tal-Punent, minn hawn ’il quddiem “l-Arranġament ta’ Palau”.2. Għal perjodu ta’ tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll l-opportunitajiet ta’ sajd previsti taħt l-Artikolu 5 tal-Ftehim għandhom jipprovdu liċenzji annwali għas-sajd fl-istess ħin ġewwa ż-ŻEE ta’ l-SFM għal 6 bastimenti tat-tartaruni u 12-il bastiment li juża lenza twila .3. Mit-tieni sena ta’ l-applikazzjoni tal-Protokoll u bla ħsara għall-Artikolu 9(d) tal-Ftehim u għall-Artikolu 4 tal-Protokoll, fuq talba tal-Komunità, in-numru ta’ liċenzji tas-sajd għal bastimenti tat-tartaruni konċessi fl-Artikolu 1(2) ta’ dan il-Protokoll jista’ jiżdied. Dan ikun possibbli biss jekk ir-riżorsi jippermettu u skond il-limitazzjonijiet annwali ta’ l-Arranġament ta’ Palau u b’valutazzjoni xierqa ta’ l-istocks tat-tonn ibbażata fuq kriterji oġġettivi u xjentifiċi, inkluża d-“Deskrizzjoni Qasira ta’ l-Industrija tas-Sajd tat-Tonn fil-Punent u fiċ-Ċentru tal-Paċifiku u ta’ l-Istatus ta’ l-istocks” (“ Western and Central Pacific Tuna Fishery Overview and Status of Stocks ”) ippubblikata kull sena mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku.4. Il-paragrafi 1, 2 u 3 għandhom japplikaw soġġetti għall-Artikoli 4, 6 u 7 ta’ dan il-Protokoll.Artikolu 2 Il-Kontribuzzjoni Finanzjarja – il-Metodi ta’ Pagament1. Il-kontribuzzjoni finanjarja waħdanija msemmija fl-Artikolu 7 ta’ dan il-Ftehim għandha tkun ta’ EUR 559,000 kull sena.2. Il-paragrafu 1 għandu japplika soġġett għall-Artikoli 4 ta’ dan il-Protokoll u għall-Artikoli 13 u 14 ta’ dan il-Ftehim.3. Jekk il-kwantità totali ta’ qabdiet tat-tonn kull sena minn bastimenti tal-Komunità fiż-ŻEE ta’ l-SFM taqbeż it-8,600 tunnellata, il-kontribuzzjoni finanzjarja totali annwali għandha tiżdied b’EUR 65 għal kull tunnellata addizzjonali ta’ tonn maqbud. Madanakollu, l-ammont annwali totali li għandu jitħallas mill-Komunità ma jistax jaqbeż it-triplu ta’ l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1.4. Għal kull liċenzja addizzjonali għal bastiment tat-tartaruni maħruġa mill-SFM konformi fil-ma’ l-Artikolu 1(3), il-Komunità għandha żżid il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) ta’ dan il-Protokoll b’EUR 65,000 fis-sena.5. Il-ħlas għandu jsir mhux aktar tard minn 3 xhur wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim għall-ewwel sena u mhux aktar tard mid-data ta’ l-anniversarju ta’ dan il-Protokoll għas-snin ta’ wara.6. Soġġetti għall-Artikolu 5, l-SFM għandhom ikollhom diskrezzjoni sħiħa dwar l-użu li jagħmlu minn din il-kontribuzzjoni finanzjarja.7. Il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titħallas fil-Kont tal-Fond Ġenerali ta’ l-SFM miżmum fil-Bank ta’ l-SFM, fil-Fergħa ta’ Pohnpei. Il-kontribuzzjoni finanzjarja annwali li għandha titħallas mill-Komunità bi skambju għall-ħruġ ta’ liċenzji annwali addizzjonali b’konformità ma’ l-Artikoli 1(3) u 2(4) għandha titħallas fl-istess kont. Id-dettalji bankarji għandhom jiġu kkomunikati minn NORMA lill-Kummissjoni Ewropea qabel id-dħul fis-seħħ.8. Il-kopji tal-pagamenti jew tat-trasferimenti permezz ta’ telegramma għandhom jiġu mgħoddija lil NORMA bħala prova tal-pagamenti magħmula.Artikolu 3Il-Kooperazzjoni dwar is-Sajd Responsabbli1. Iż-żewġ partijiet hawnhekk jintrabtu li jinkoraġġixxu sajd responsabbli fiż-ŻEE ta’ l-SFM ibbażat fuq il-prinċipju ta’ nuqqas ta’ diskriminazzjoni bejn il-flotot differenti li jistadu f’dawk l-ibħra.2. Matul il-perjodu kopert minn dan il-Protokoll, il-Komunità u l-SFM għandhom jimmonitorjaw l-istat u s-sostenibbiltà tar-riżorsi fiż-ŻEE ta’ l-SFM.3. Fuq il-bażi tal-konklużjonijiet tal-laqgħa annwali tal-membri għall-“Arranġament ta’ Palau” u tal-valutazzjonijiet annwali ta’ l-istocks magħmula mis-Segretarjat tal-Komunità Paċifika, iż-żewġ partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi ħdan il-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim u, fejn ikun hemm bżonn u bi ftehim bejniethom, jieħdu miżuri biex jiżguraw l-amministrazzjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd.Artikolu 4 Eżami ta’ l-Opportunitajiet ta’ Sajd1. L-opportunitajiet ta’ sajd imsemmija fl-Artikolu 1 jistgħu jiżdiedu bi ftehim ma’ xulxin sakemm il-konklużjonijiet tal-laqgħa annwali tal-membri ta’ l-“Arranġament ta’ Palau” u l-eżami annwali ta’ l-istat ta’ l-istocks magħmul mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku jikkonfermaw li din iż-żjieda ma tkunx se tqiegħed f’periklu l-amministrazzjoni sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd ta’ l-SFM. F’dan il-każ il-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fl-Artikolu 2(1) għandha tiżdied b’mod proporzjonali u pro rata temporis .2. Min-naħa l-oħra, jekk il-partijiet jifthiemu li jadottaw miżuri li jirriżultaw fi tnaqqis fl-opportunitajiet ta’ sajd ipprovduti fl-Artikolu 1, jew jekk huwa meħtieġ tnaqqis minħabba deċiżjoni tal-Partijiet ta’ l-Arranġament ta’ Palau, il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha titnaqqas b’mod proporzjonali u pro rata temporis .3. L-allokazzjoni ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd fost kategoriji differenti ta’ bastimenti jista’ wkoll jiġi rivedut bi ftehim bejn il-partijiet, sakemm kwalunkwe bidla tkun konformi ma’ kwalunkwe rakkomandazzjoni magħmula mil-laqgħa xjentifika dwar l-amministrazzjoni ta’ l-istocks li jistgħu jiġu affettwati b’din it-tip ta’ distribuzzjoni mill-ġdid. Il-partijiet għandhom jaqblu dwar l-aġġustament korrispondenti tal-kontribuzzjoni finanzjarja fejn id-distribuzzjoni mill-ġdid ta’ l-opportunitajiet ta’ sajd hekk teħtieġ.Artikolu 5 Is-Sostenn għal żieda fis-Sajd Responsabbli fl-SFM1. L-SFM għandhom jiddefinixxu u jimplimentaw politika settorjali ta’ l-industriji tas-sajd bil-ħsieb li jiżdied is-sajd responsabbli. Sehem ta’ tmintax fil-mija (18%) tal-kontribuzzjoni finanzjarja waħdanija msemmija fl-Artikolu 2(1) ta’ dan il-Protokoll għandha tiġi utilizzata għal dawn l-għanijiet. Din il-kontribuzzjoni għandha tiġi amministrata fid-dawl ta’ l-għanijiet identifikati bi ftehim bejn iż-żewġ partijiet, u ta’ l-iprogrammar annwali u multi-annwali biex jintlaħqu.2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, malli dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ u mhux aktar tard minn tliet xhur wara dik id-data, il-Komunità u l-SFM għandhom jaqblu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 ta’ dan il-Ftehim, fuq programm settorjali multi-annwali u fuq regoli dettaljati ta’ implimentazzjoni li jkopru, b’mod partikolari:(a) il-linji ta’ gwida annwali u dawk mifruxa tul bosta snin għall-użu tal-persentaġġ tal-kontribuzzjoni finanzjarja msemmija fil-paragrafu 1;(b) l-għanijiet, kemm annwali kif ukoll dawk multi-annwali, li għandhom jintlaħqu bil-ħsieb li jiġu introdotti, maż-żmien, sajd responsabbli u industriji tas-sajd sostenibbli, waqt li jitqiesu l-prijoritajiet murija mill-SFM fil-politika nazzjonali ta’ l-industriji tas-sajd tagħhom u l-politika l-oħra relatata ma’, jew li għandha impatt fuq, it-titjib tas-sajd responsabbli u ta’ l-industriji tas-sajd sostenibbli;(c) il-kriterji u l-proċeduri biex jiġu vvalutati r-riżultati miksuba kull sena.3. Kwalunkwe emenda proposta għall-programm settorjali multi-annwali għandha tiġi approvata miż-żewġ partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt.4. Kull sena, l-SFM għandhom iqassmu l-persentaġġ tal-kontribuzzjoni finanzjarja waħdanija, imsemmi fil-paragrafu 1, bil-ħsieb li jimplimentaw il-programm multi-annwali. Għall-ewwel sena ta’ l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, dik l-allokazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Komunità fiż-żmien meta l-programm settorjali multi-annwali jiġi approvat fi ħdan il-Kumitat Konġunt. Għal kull sena minn hemm ’il quddiem, l-SFM għandha tinnotifika lill-Kummissjoni Ewropea bl-allokazzjoni l-ġdida, mhux aktar tard minn 45 ġurnata qabel id-data ta’ l-anniversarju ta’ dan il-Protokoll.5. It-tmintax fil-mija (18%) sehem tal-kontribuzzjoni finanzjarja waħdanija pprovduta fil-paragrafu (1) għandha tiġi kkontrollata minn NORMA.6. Fejn il-valutazzjoni annwali tal-progress li sar fl-implimentazzjoni tal-programm settorjali multi-annwali hekk teħtieġ, il-Kummissjoni Ewropea tista’ titlob li s-sehem tal-kontribuzzjoni finanzjarja waħdanija msemmi fl-Artikolu 5(1) ta’ dan il-Protokoll jitnaqqas bil-ħsieb li jinġieb l-ammont reali tar-riżorsi finanzjarji mqassma għall-implimentazzjoni tal-programm skond ir-riżultati tiegħu.Artikolu 6 Tilwim – Is-Sospensjoni ta’ l-Implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll1. Kull tilwima bejn il-partijiet dwar l-interpretazzjoni ta’ dan il-Protokoll jew l-applikazzjoni tiegħu għandha tkun is-suġġett ta’ konsultazzjonijiet bejn il-partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt ipprovdut fl-Artikolu 9 tal-Ftehim, f’laqgħa speċjali jekk neċessarja.2. Bla ħsara għall-Artikolu 7, l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq l-inizjattiva ta’ waħda mill-Partijiet jekk it-tilwima bejn il-partijiet tkun waħda serja u jekk il-konsultazzjonijiet li saru fi ħdan il-Kumitat Konġunt, taħt il-paragrafu 1 ma waslux għal ftehim bonarju.3. Is-sospensjoni ta’ l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll teħtieġ li l-parti interessata tinnotifika l-intenzjoni tagħha bil-miktub mill-inqas tliet xhur qabel id-data li fiha s-sospensjoni mistennija tidħol fis-seħħ.4. Fil-każ ta’ sospensjoni, il-partijiet għandhom ikomplu jikkonsultaw bil-ħsieb li jinstab ftehim bonarju għat-tilwima tagħhom. Meta dan it-tip ta’ ftehim jintlaħaq, l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll għandha tibda mill-ġdid u l-ammont tal-kontribuzzjoni finanzjarja għandu jitnaqqas b’mod proporzjonat u pro rata temporis skond il-perjodu li matulu l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll kienet sospiża.Artikolu 7 Is-Sospensjoni ta’ l-Implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll minħabba n-Nuqqas ta’ Pagament1. Soġġett għall-Artikolu 9 tal-Ftehim, jekk il-Komunità tonqos milli tagħmel il-pagamenti pprovduti fl-Artikolu 2 ta’ dan il-Protokoll, l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża skond it-termini li ġejjin:(a) NORMA għandha tinnotifika lill-Kummissjoni Ewropea bin-nuqqas ta’ pagament. Din ta’ l-aħħar għandha tagħmel il-verifiki neċessarji u, fejn hemm bżonn, tittrasmetti l-pagament fi żmien mhux aktar minn 45 jum tax-xogħol mid-data li tkun waslet in-notifikazzjoni.(b) Jekk ma jsir l-ebda pagament u n-nuqqas ta’ pagament ma jkunx iġġustifikat b’mod adegwat fil-perjodu ta’ żmien ipprovdut fil-punt (a) aktar ’il fuq, l-SFM ikunu intitolati li jissospendu l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea b’din l-azzjoni minnufih.(c) L-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll għandha terġa’ tibda malli l-pagament konċernat ikun sar.Artikolu 8 Il-Liġijiet u r-Regolamenti Nazzjonali1. L-attivitajiet tal-bastimenti li joperaw taħt dan il-Protokoll u l-Anness ta’ miegħu, b’mod partikolari t-trasbord, l-użu tas-servizzi tal-port, u x-xiri tal-provvisti, għandhom ikunu rregolati mil-liġijiet u mir-regolamenti nazzjoni applikabbli fl-SFM.Artikolu 9 Id-Dħul fis-Seħħ1. Dan il-Protokoll, bl-Anness tiegħu, għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim.ANNESSIL-KUNDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD TAL-BASTIMENTI TAL-KOMUNITÀ FL-SFMKAPITOLU IIL-FORMALITAJIET TA’ L-APPLIKAZZJONI U L-ĦRUġ TAL-LIċENZJITaqsima 1 Il-Ħruġ tal-Liċenzji1. Il-bastimenti awtorizzati biss jistgħu jiksbu liċenzja biex jistadu fiż-Żona Ekonomika Esklussiva ta’ l-Istati Federati tal-Makronesja (SFM ŻEE).2. Biex bastiment ikun awtorizzat, is-sid u l-kaptan iridu jkunu ssodisfaw l-obbligazzjonijiet preċedenti kollha li jinħolqu mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom fl-Istati Federati tal-Mikronesja (SFM) taħt il-Ftehim. Il-bastiment innifsu għandu jkun f’kundizzjoni tajba fir-Reġistru Reġjonali u fir-Reġistru tas-Sistema tal-Monitoraġġ tal-Bastimenti.3. Il-bastimenti kollha tal-Komunità li japplikaw għal liċenzja tas-sajd għandhom ikunu rrappreżentati minn aġenti residenti fl-SFM. L-isem, l-indirizz u n-numri fejn jista’ jiġi kkuntattjat dak l-aġent għandhom ikunu ddikjarati fl-applikazzjoni tal-liċenzja.4. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tippreżenta lid-Direttur Eżekuttiv ta’ l-Awtorità Nazzjonali ta’ l-Amministrazzjoni tar-Riżorsi ta’ l-Oċean (Direttur Eżekuttiv) permezz tad-Delegazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea responsabbli għall-SFM (minn hawn ’il quddiem “id-Delegazzjoni), applikazzjoni għal kull bastiment li jixtieq jistad taħt il-Ftehim mill-inqas 30 ġurnata qabel il-bidu tal-perjodu ta’ validità mitlub.5. L-applikazzjonijiet għandhom jitressqu quddiem id-Direttur Eżekuttiv fuq il-formoli xierqa ippreparati skond il-kampjun fl-Appendiċi 1a, f’każ ta’ applikazzjoni għall-ewwel liċenzja, u fl-Appendiċi 1b, f’każ ta’ tiġdid tal-liċenzja.6. L-applikazzjonijiet tal-liċenzja kollha għandu jkollhom magħhom id-dokumenti li ġejjin:a) pagament jew prova ta’ pagament tal-ħlas għall-perjodu ta’ validità tal-liċenzja;b) kopja taċ-ċertifikat tat-tunnellaġġ, iċċertifikata mill-Istat Membru li tiegħu hija l-bandiera tal-bastiment, bit-tunnellaġġ tal-bastiment murija f’GRT jew GT;c) ritratt iċċertifikat, reċenti u bil-kulur, ta’ mill-inqas 15 ċm x 10 ċm, li juri dehra mill-ġenb tal-bastiment fl-istat korrenti tiegħu;d) kwalunkwe dokument jew ċertifikat ieħor meħtieġ taħt ir-regoli speċifiċi applikabbli għat-tip ta’ bastiment konċernat skond dan il-Protokoll.e) ċertifikat ta’ reputazzjoni tajba fuq ir-Reġistru Reġjonali u r-Reġistru Reġjonali tal-VMS;f) kopja taċ-Ċertifikat ta’ l-Assigurazzjoni bl-Ingliż validu għal kemm iddum il-liċenzja;g) ħlas ta’ l-applikazzjoni jew prova ta’ pagament ta’ EURO 250 għal kull bastiment;h) ħlas ta’ kontribuzzjoni ta’ osservatur ta’ EURO 500.7. Il-ħlasijiet kollha għandhom jiġu ddepożitati fil-kont imsemmi fl-Artikolu 2(7) tal-Protokoll.8. Il-ħlasijiet għandhom jinkludu t-taxxi nazzjonali u lokali kollha minbarra t-taxxi tal-port, it-taxxi tas-servizz u l-ħlasijiet tat-trasbord.9. Il-liċenzji għall-bastimenti kollha għandhom jinħarġu mid-Direttur Eżekuttiv lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom permezz tad-Delegazzjoni fi 30 ġurnata tax-xogħol minn meta jaslu d-dokumenti kollha msemmija fil-punt 6.10. Jekk liċenzja tkun iffirmata fi żmien meta l-uffiċċji tad-Delegazzjoni jkunu magħluqa, għandha tintbagħat b’mod dirett lill-aġent tal-bastiment – u kopja għandha tintbagħat lid-Delegazzjoni.11. Il-liċenzji għandhom jinħarġu għal bastiment speċifiku u m’għandhomx ikunu trasferibbli.12. Fuq talba tal-Komunità u fejn tkun ippruvata force majeure , il-liċenzja ta’ bastiment għandha titbiddel b’liċenzja ġdida għal bastiment ieħor li l-karatteristiċi tiegħu huma simili għal dawk ta’ l-ewwel bastiment, bl-ebda ħlas ieħor dovut. Il-qabda totali miż-żewġ bastimenti konċernati titqies meta jitqies il-livell ta’ qabdiet mill-bastimenti tal-Komunità biex jiġi determinat jekk għandhomx isiru xi pagamenti addizzjonali mill-Komunità skond l-Artikolu 2(3) tal-Protokoll.13. Is-sid ta’ l-ewwel bastiment, jew l-aġent, għandhom jirritornaw il-liċenzja biex titħassar lid-Direttur Eżekuttiv permezz tad-Delegazzjoni.14. Il-liċenzja l-ġdida għandha tidħol fis-seħħ fil-ġurnata li d-Direttur Eżekuttiv joħroġ il-liċenzja. Id-Delegazzjoni fl-SFM għandha tkun informata bil-liċenzja l-ġdida.15. Il-liċenzja għandha tinżamm abbord il-ħin kollu, imqiegħda b’mod prominenti fil-post tat-tmunier, bla ħsara għall-punt 1 tal-Kapitolu IX ta’ dan l-Anness. Għal perjodu raġonevoli ta’ żmien wara l-ħruġ tal-liċenzja, li m’għandux jaqbeż il-45 ġurnata, u sakemm tasal il-liċenzja oriġinali għand il-bastiment, facsimile , jew dokumentazzjoni oħra approvata mid-Direttur Eżekuttiv, tal-liċenzja oriġinali attwali u valida għandha tikkostitwixxi prova suffiċjenti ta’ liċenzja valida għall-iskop ta’ sorveljanza, monitoraġġ u infurzar ta’ dan il-Ftehim.Taqsima 2 Il-Kundizzjonijiet tal-Liċenzja – Il-ħlasijiet u l-Pagamenti bil-Quddiem1. Il-liċenzji għandhom ikunu validi għal sena. Jistgħu jiġġeddu. It-tiġdid tal-Liċenzji għandu jkun soġġett għan-numru tal-possibbilitajiet ta’ sajd disponibbli stabbiliti mill-Protokoll.2. Il-ħlas għandu jkun EUR 35 għal kull tunnellata metrika maqbuda ġewwa ż-ŻEE ta’ l-SFM.3. Il-liċenzji għandhom jinħarġu ladarba l-ammonti standard li ġejjin jitħallsu fil-Kont msemmi fl-Artikolu 2(7) tal-Protokoll:a) EUR 15,000 għal kull bastiment tat-tartaruni tat-tonn, ekwivalenti għall-ħlasijiet dovuti għal 428 tunnellati metriċi ta’ tonn jew speċijiet li jixbhu lit-tonn maqbuda kull sena;b) EUR 4,200 għal kull bastiment li juża lenza twila fil-wiċċ ta’ l-ilma, ekwivalenti għall-miżati dovuti għal 120 tunnellati metriċi ta’ tonn jew speċijiet li jixbhu lit-tonn maqbuda kull sena;4. Id-dikjarazzjoni finali tal-ħlasijiet dovuti għas-sena tas-sajd għandha tkun ikkompilata kull sena mill-Kummissjoni Ewropea sat-30 ta’ Ġunju għall-ammonti maqbuda matul is-sena ta’ qabel u fuq il-bażi tad-dikjarazzjonijiet ta’ qabdiet magħmula minn kull sid ta’ bastiment. Id-data għandha tiġi kkonfermata mill-istituti xjentifiċi responsabbli għall-verifikazzjoni tad-data tal-qabdiet tal-Komunità (Institut de Recherche pour le Development (IRD), l-Instituto Español de Oceanografía (IEO) jew l-Instituto Portugues de Investigaçao Maritima (IPIMAR) u mis-Segretarjat tal-Komunità tal-Paċifiku (SPC). Fuq il-bażi ta’ dawk id-dikjarazzjonijiet ikkonfermati ta’ figuri ta’ qabdiet il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi prospett tal-ħlasijiet dovuti fir-rigward ta’ kull perjodu ta’ liċenzja, ikkalkulat fuq il-bażi ta’ EUR 35 kull tunnellata maqbuda.5. Il-prospett tal-ħlas ikkompilat mill-Kummissjoni għandu jiġi trasmess lid-Direttur Eżekuttiv għall-verifika u għall-approvazzjoni.L-Awtorità Nazzjonali ta’ l-Amministrazzjoni tar-Riżorsi ta’ l-Oċean (NORMA) tista’ tqajjem mistoqsijiet dwar prospett tal-ħlas fi żmien 30 ġurnata mill-invojs tal-prospett u, f’każ ta’ nuqqas ta’ qbil, titlob li jissejjaħ il-Kumitat Konġunt.Jekk ma titqajjem l-ebda oġġezzjoni fi żmien 30 ġurnata mill-invojs tal-prospett, il-prospett tal-ħlas jitqies bħala li ġie aċċettat mill-SFM.6. Il-prospett tal-ħlas finali għandu jiġi nnotifikat fl-istess ħin mingħajr dewmien lid-Direttur Eżekuttiv, lid-Delegazzjoni, lill-SPC u lis-sidien tal-bastimenti permezz ta’ l-amministrazzjonijiet nazzjonali tagħhom.7. Kwalunkwe pagament addizzjonali għandu jsir mis-sidien tal-bastimenti lill-SFM fi żmien ħamsa u erbgħin (45) ġurnata min-notifikazzjoni tal-prospett finali ikkonfermat fil-Kont msemmi fl-Artikolu 2(7) tal-Protokoll.8. Madanakollu, jekk l-ammont tal-prospett finali huwa inqas mill-pagament bil-quddiem imsemmi fil-punt 3 ta’ din it-Taqsima, il-bilanċ li jirriżulta m’għandux jitħallas lura lis-sid tal-bastiment.KAPITOLU IIIż-ŻONI TAS-SAJD U L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD1. Il-bastimenti msemmija fl-Artikolu 1 tal-Protokoll għandhom ikunu awtorizzati li jinvolvu rwieħhom f’attivitajiet tas-sajd ġewwa ż-ŻEE ta’ l-SFM, minbarra fl-ibħra territorjali u, x-xtut imsemmija kif jintwerew fil-mapep nawtiċi: DMAHTC Nru 81019 (it-tieni ed. Marzu 1945; riveduta 7/17/72, ikkoreġuta permezz NM3/78 ta’ Ġunju 21, 1978, DMAHTC Nru 81023 (it-tielet ed. Awissu 7 1976) u DMAHATC Nru. 81002 (ir-raba’ ed. Jannar 26, 1980 ikkoreġut permezz NM 4/48). Id-Direttur Eżekuttiv għandu jikkomunika lill-Kummissjoni kwalunkwe modifika fiż-żoni magħluqa msemmija mill-inqas xahrejn qabel l-applikazzjoni tagħhom.2. Ikun xi jkun il-każ, is-sajd kollu m’għandux ikun permess f’firxa ta’ 2 mili nawtiċi minn kwalunkwe tagħmir ankrat tal-Gvern ta’ l-SFM li jiggruppa l-ħut, jew minn kwalunkwe ċittadin ieħor jew entità oħra li n-notifikazzjoni tal-pożizzjoni tagħha għandha tingħata bil-koordinati ġeografiċi u mil nawtiku minn kull sikka taħt wiċċ il-baħar kif jintwerew fil-mapep nawtiċi msemmija fil-paragrafu 1 aktar ’il fuq.3. Sajd għat-tonn u speċijiet li jixbhu lit-tonn biss għandu jkun permess minn bastimenti tat-tartaruni u minn dawk li jużaw lenza twila. Kull qabda inċidentali ta’ speċijiet ta’ ħut barra mit-tonn għandha tiġi rrapportata lil NORMA.4. L-ebda sajd tal-qiegħ jew sajd tal-korall m’hu permess ġewwa ż-ŻEE ta’ l-SFM.5. Il-bastimenti tal-Komunità huma meħtieġa li jistivaw it-tagħmir tas-sajd kollu kull meta dawn il-bastimenti jkunu ġewwa l-ilmijiet interni ta’ kull stat, fil-Baħar Territorjali jew mil ’il bogħod minn sikek taħt wiċċ il-baħar.6. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom iwettqu l-attivitajiet tas-sajd kollha b’mod li ma jisfrattawx lill-industriji tas-sajd tradizzjonali, ibbażati lokalment, u għandhom jeħilsu l-fkieren, il-mammali ta’ l-ibħra u l-ħut tas-sikka kollha b’mod li jagħtu lil din il-qabda mħallta l-ikbar ċans li jibqgħu ħajjin.7. Il-bastimenti tal-Komunità, il-kaptan u l-operatur tiegħu għandhom iwettqu l-attivitajiet tas-sajd kollha b’mod, li ma jisfrattawx l-operazzjonijiet tas-sajd ta’ bastimenti tas-sajd oħra u m’għandhomx ifixklu t-tagħmir tas-sajd ta’ bastimenti tas-sajd oħra.8. Il-bastimenti tal-Komunità li jistadu fiż-ŻEE ta’ l-SFM m’għandhomx jittrasbordaw il-qabda tagħhom fuq il-baħar taħt l-ebda ċirkostanza.KAPITOLU IIIL-ARRANġAMENTI GħALL-IRRAPPORTAR TAL-QABDIET1. Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, kemm idum il-vjaġġ minn bastiment tal-Komunità għandu jkun iddefinit skond dak li ġej:a) jew il-perjodu li jgħaddi bejn id-dħul u l-ħruġ miż-ŻEE ta’ l-SFM;b) jew il-perjodu li jgħaddi bejn id-dħul fl-SFM u trasbord;c) jew il-perjodu li jgħaddi bejn id-dħul fiż-ŻEE ta’ l-SFM u żbark fil-port ta’ l-SFM.2. Il-bastimenti kollha tal-Komunità awtorizzati li jistadu fl-ibħra ta’ l-SFM taħt il-Ftehim għandhom ikunu obbligati li jikkomunikaw il-qabdiet tagħhom lid-Direttur Eżekuttiv kif ġej:a) Id-Dikjarazzjonijiet għandhom jinkludu l-qabdiet li saru mill-bastiment matul kull vjaġġ. Għandhom ikunu trasmessi lid-Direttur Eżekuttiv b’mezzi elettroniċi, b’kopja lid-Delegazzjoni, fl-aħħar ta’ kull vjaġġ u, fil-każijiet kollha, qabel il-bastiment iħalli ż-ŻEE ta’ l-SFM. L-irċevuti elettroniċi għandhom jintbagħtu mill-ewwel lill-bastiment miż-żewġ destinatarji, b’kopja lil xulxin.b) L-oriġinal tad-dikjarazzjonijiet mibgħut b’mod elettroniku matul il-perjodu annwali tal-validità tal-liċenzja, skond it-tifsira tal-punt 2(a) aktar ’il fuq, għandu jiġi trasmess b’mezz fiżiku lid-Direttur Eżekuttiv fi żmien ħamsa u erbgħin (45) ġurnata wara t-tmiem ta’ l-aħħar vjaġġ magħmul matul il-perjodu msemmi. Il-kopji stampati għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni Ewropea fl-istess ħin.c) Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jiddikjaraw il-qabdiet tagħhom fuq il-formoli tar-Rapport tal-Qabda korrispondenti, kif ipprovdut fl-Appendiċi 2a jew 2b, kif inhu xieraq. Il-kliem “Barra miż-ŻEE ta’ l-Istati Federati tal-Mikronesja” għandhom jinkitbu fir-Rapport tal-Qabda msemmi hawn fuq fir-rigward ta’ perjodi li matulhom il-bastiment ma jkunx fl-ilmijiet ta’ l-SFM.d) Fuq il-formola tar-Rapport tal-Qabda, il-bastimenti tal-Komunità għandhom ikunu meħtieġa li jirrapportaw id-data, il-ħin u l-pożizzjoni tal-bastiment għal kull tfigħ tax-xbieki magħmul mill-bastiment kif ukoll informazzjoni sħiħa u kompluta dwar il-qabda għal kull tefgħa ta’ xibka. Jekk ma saret l-ebda tefgħa ta’ xbieki minn bastiment f’ġurnata partikolari, jew jekk isir tfigħ u ma jinqabdux ħut, il-bastiment għandu jkun meħtieġ li jirrapporta din l-informazzjoni fuq il-formola ta’ Rapport tal-Qabda ta’ kuljum. Fil-ġranet meta ma jsiru l-ebda operazzjonijiet ta’ sajd, qabel nofs il-lejl tal-ħin lokali ta’ dik il-ġurnata, il-bastiment għandu jirreġistra fuq il-formola tar-Rapport tal-Qabda il-fatt li ma saret l-ebda operazzjoni .e) Kull bastiment tal-Komunità għandu jagħmel ir-Rapporti tal-Qabda ta’ kuljum minnufih disponibbli għall-ispezzjoni minn uffiċjali ta’ l-infurzar u individwi u entitajiet oħra awtorizzati minn NORMA.f) Għall-qabdiet inċidentali ta’ speċijiet barra mit-tonn, il-bastimenti tal-Komunità għandhom jirrapportaw l-ispeċi tal-ħut meħud u d-daqs u l-kwantità ta’ kull speċi bil-piż jew bin-numru, kif speċifikat fil-formola tar-Rapport tal-Qabda kemm jekk il-qabda nżammet abbord il-bastiment u kemm jekk ġiet irritornata fil-baħar.g) Il-formoli tar-Rapport tal-Qabda għandhom jimtlew b’mod leġġibbli kuljum u jkunu ffirmati mill-kaptan tal-bastiment.3. Fejn ma jkunx hemm konformità mad-dispożizzjonijiet stabbiliti f’dan il-Kapitolu, l-SFM jirriservaw id-dritt li jissospendu l-liċenzja tal-bastiment inġurjuż sakemm il-formalitajiet jitlestew u li japplikaw il-pieni stabbiliti fil-liġijiet u fir-regolamenti applikabbli ta’ l-SFM. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tkun informata b’dan.KAPITOLU IVIL-BAħRIN LI JIMBARKAW1. Kull bastiment tal-Komunità li jistad taħt il-Ftehim għandu jintrabat li jimpjega mill-inqas ċittadin ta’ l-SFM wieħed (1) bħala membru ta’ l-ekwipaġġ. Il-kundizzjoni tas-servizz għaċ-ċittadini ta’ l-SFM għandha tkun skond l-istandard għall-industrija fl-SFM.2. F’każ li bastiment tal-Komunità ma jkunx fil-kundizzjoni li jimpjega ċittadin ta’ l-SFM wieħed (1) bħala membru ta’ l-ekwipaġġ u għal raġunijiet barra dawk imsemmija fil-punt 9 aktar ’l isfel, is-sidien tal-bastimenti għandhom ikunu obbligati li jħallsu somma f’darba ekwivalenti għall-pagi ta’ żewġ membri ta’ l-ekwipaġġ għal kemm idum l-istaġun tas-sajd fiż-ŻEE ta’ l-SFM. Dik is-somma għandha tintuża għat-taħriġ ta’ baħrin/sajjieda fl-SFM u għandha titħallas fil-Kont msemmi fl-Artikolu 2(7) tal-Protokoll.3. Is-sidien tal-bastimenti għandhom ikunu ħielsa li jagħżlu l-baħrin li jieħdu abbord il-bastimenti tagħhom mill-ismijiet fuq lista mressqa mid-Direttur Eżekuttiv.4. Is-sid tal-bastiment jew l-aġent għandu jinforma lid-Direttur Eżekuttiv bl-ismijiet tal-baħrin mill-SFM imtella’ abbord il-bastiment konċernat, fejn isemmi l-pożizzjoni tagħhom fl-ekwipaġġ.5. Id-Dikjarazzjoni ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-Prinċipji Fundamentali u d-Drittijiet fuq ix-Xogħol għandha tapplika bi dritt għall-baħrin impjegati minn bastimenti tal-Komunità. Dan jikkonċerna b’mod partikolari l-libertà ta’ l-assoċjazzjoni u r-rikonoxximent effettiv tad-dritt ta’ negozjar kollettiv, u t-tneħħija ta’ diskriminazzjoni fir-rigward ta’ l-impjieg u x-xogħol.6. Il-kuntratti tax-xogħol tal-baħrin ta’ l-SFM, li kopja tagħhom għandha tingħata lill-firmatarji, għandhom ikunu kkompilati bejn l-aġent/i tas-sidien tal-bastimenti u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins jew ir-rappreżentanti tagħhom f’konsultazzjoni mad-Direttur Eżekuttiv. Dawn il-kuntratti għandhom jiggarantixxu lill-baħrin kopertura tas-sigurtà soċjali li tapplika għalihom, inkluż assigurazzjoni fuq il-ħajja u għall-mard u assigurazzjoni f’każ ta’ aċċidenti.7. Il-pagi tal-baħrin mill-SFM għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti. Huma għandhom jiġu stabbiliti, qabel jinħarġu l-liċenzji, bi ftehim bejn is-sidien tal-bastimenti jew l-aġenti tagħhom u d-Direttur Eżekuttiv. Madankollu, il-kundizzjonijiet tal-paga mogħtija lill-baħrin mill-SFM m’għandhomx ikunu aktar baxxi minn dawk applikati għal ekwipaġġi mill-SFM u taħt l-ebda ċirkostanza m’għandhom ikunu taħt l-istandards ta’ l-ILO.8. Il-baħrin kollha impjegati abbord il-bastimenti tal-Komunità għandhom jirrapportaw lill-kaptan tal-bastiment indikat fil-ġurnata qabel id-data proposta għall-imbarkazzjoni tagħhom. Fejn baħri jonqos milli jirrapporta fid-data u l-ħin miftiehem għall-imbarkazzjoni, is-sidien tal-bastimenti għandhom jinħelsu b’mod awtomatiku mill-obbligazzjoni tagħhom li jieħdu l-baħri abbord. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun innotifikat fil-pront bil-pagament.KAPITOLU VL-ISPEċIFIKAZZJONIJIET TEKNIċI1. Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jikkonformaw mal-miżuri meħuda mill-SFM u mill-Partijiet tal-“Arranġament ta’ Palau” dwar it-tagħmir tas-sajd u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ta’ dawn u dwar il-miżuri tekniċi l-oħra li japplikaw għall-attivitajiet tas-sajd tagħhom.KAPITOLU VIL-OSSERVATURI1. Fiż-żmien li tkun qed tiġi ddepożitata applikazzjoni għal liċenzja, kull bastiment tal-Komunità konċernat għandu jikkontribwixxu ħlas għall-impjieg ta’ osservatur kif speċifikat fit-Taqsima 1(6)(h) tal-Kapitolu I ta’ dan l-Anness fil-Kont imsemmi fl-Artikolu 2(7) tal-Protokoll, speċifikament għall-programm ta’ l-osservatur.2. Il-bastimenti tal-Komunità awtorizzati li jistadu fiż-ŻEE ta’ l-SFM taħt il-Ftehim għandhom jieħdu abbord osservaturi maħtura minn NORMA skond it-termini stabbiliti hawn taħt:a) Id-Direttur Eżekuttiv għandu jiddetermina kull sena l-ambitu tal-programm għall-osservazzjoni abbord fuq il-bażi tan-numru ta’ bastimenti awtorizzati li jistadu fl-ibħra taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu u l-istat tar-riżorsi fil-mira ta’ dawk il-bastimenti. Għandu jiddetermina skond dan, in-numru jew il-persentaġġ ta’ bastimenti skond il-kategorija ta’ l-industrija tas-sajd li għandhom ikunu meħtieġa li jieħdu osservatur abbord.b) Id-Direttur Eżekuttiv għandu jikkompila lista ta’ bastimenti indikati biex jieħdu osservatur abbord u lista ta’ osservaturi maħtura. Dawn il-listi għandhom jinżammu aġġornati. Għandhom jiġu mgħoddija lill-Kummissjoni malli jkunu kkompilati u kull tliet xhur minn hemm ’il quddiem fejn huma jkunu ġew aġġornati.c) Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinforma lis-sidien tal-bastimenti konċernati, jew lill-aġenti tagħhom, bl-intenzjonijiet tiegħu li jieħu abbord osservatur maħtur fuq il-bastimenti tagħhom fiż-żmien li tinħareġ il-liċenzja, jew mhux aktar tard minn ħmistax (15)-il ġurnata qabel id-data ppjanata għall-imbark ta’ l-osservatur u li ismu għandu jiġi nnotifikat malajr kemm jista’ jkun.3. Iż-żmien li l-osservaturi jgħaddu abbord għandu jiġi stabbilit mid-Direttur Eżekuttiv imma, bħala regola ġenerali, m’għandux jaqbeż iż-żmien meħtieġ biex iwettqu d-dmirijiet tagħhom. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinforma lis-sidien tal-bastimenti jew lill-aġenti tagħhom b’dan meta jinnotifikahom bl-isem ta’ l-osservatur maħtur biex jittieħed abbord il-bastiment konċernat.4. Fi żmien ġimagħtejn u b’għaxart ijiem avviż, is-sidien tal-bastimenti konċernati għandhom jgħarrfu f’liema portijiet ta’ l-SFM u f’liema dati għandhom l-intenzjoni li jieħdu l-osservaturi abbord.5. Meta l-osservaturi jittellgħu abbord f’port barrani, l-ispejjeż tal-vjaġġ tagħhom għandhom jitħallsu mis-sidien tal-bastimenti. Jekk bastiment b’osservatur mill-SFM abbord iħalli ż-ŻEE ta’ l-SFM, għandhom jittieħdu l-miżuri kollha biex jiġi żgurat li l-osservatur jirritorna fl-SFM malajr kemm jista’ jkun, bl-ispejjeż jitħallsu mis-sid tal-bastiment.6. Jekk l-osservatur m’huwiex preżenti fil-ħin u fil-post miftiehem u matul is-sitt (6) sigħat wara l-ħin miftiehem, is-sidien ta’ bastimenti għandhom jinħelsu b’mod awtomatiku mill-obbligazzjoni tagħhom li jieħdu l-osservatur abbord.7. L-Osservaturi għandhom jiġu ttrattati bħala uffiċjali. Għandhom iwettqu l-kompiti li ġejjin:a) josservaw l-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti;b) jivverifikaw il-pożizzjoni tal-bastimenti impenjati f’operazzjonijiet tas-sajd;c) jieħdu kampjuni bijoloġiċi fil-kuntest ta’ programmi xjentifiċi;d) jinnutaw it-tagħmir tas-sajd użat;e) jivverifikaw id-data tal-qabda għaż-ŻEE ta’ l-SFM irreġistrata fir-Rapport tal-Qabda;f) jivverifikaw il-persentaġġi tal-qabdiet sekondarji u jistmaw il-kwantità ta’ skart ta’ speċijiet ta’ ħut bix-xewka li jista’ jinbiegħ fis-suq, krustaċji, ċefalopodi u mammali ta’ l-ibħra;g) jirrapportaw data tas-sajd darba fil-ġimgħa permezz tar-radju, inkluż il-kwantità ta’ qabdiet u qabdiet sekondarji abbord.8. Il-kaptani għandhom jippermettu osservaturi awtorizzati ta’ l-SFM li jitilgħu abbord il-bastimenti awtorizzati li jaħdmu ġewwa ż-ŻEE ta’ l-SFM u għandhom jagħmlu dak kollu li hu fil-poter tagħhom biex jiżguraw is-sigurtà fiżika u l-benesseri ta’ l-osservaturi matul it-twettiq tad-dmirijiet tagħhom:a) Il-kaptan għandu jippermetti u jassisti lil dan l-osservatur awtorizzat biex jitla’ abbord il-bastiment għal funzjonijiet xjentifiċi, ta’ monitoraġġ, u oħrajn;b) Il-kaptan għandu jassisti lill-osservatur sabiex ikollu aċċess sħiħ u biex juża l-faċilitajiet u t-tagħmir abbord il-bastiment, li l-osservatur awtorizzat jista’ jqis neċessarji biex iwettaq id-dmirijiet ta’ osservatur;c) L-osservaturi għandhom ikollhom aċċess għall-briġġ, għall-ħut abbord u għaż-żoni li jistgħu jintużaw biex iżommu, jipproċessaw, jiżnu u jaħżnu l-ħut;d) L-osservaturi jistgħu jieħdu numru raġonevoli ta’ kampjuni u għandhom ikollhom aċċess sħiħ għar-reġistri tal-bastiment, inklużi l-ġurnali tiegħu, ir-rapporti tal-qabda, u d-dokumentazzjoni biex jispezzjonahom u jikkuppjahom;e) L-osservaturi għandhom jitħallew jiġbru kwalunkwe informazzjoni oħra relatata ma’ l-industriji tas-sajd fiż-ŻEE.9. Waqt li jkunu abbord, l-osservaturi għandhom:a) jieħdu l-passi kollha xierqa biex jiżguraw li l-preżenza tagħhom fuq il-bastiment ma tfixkilx l-operazzjoni normali tal-bastiment,b) jirrispettaw il-materjal u t-tagħmir abbord u l-kunfidenzjalità tad-dokumenti kollha li huma ta’ l-imsemmi bastiment.10. Fl-aħħar tal-perjodu ta’ osservazzjoni u qabel iħalli l-bastiment, l-osservatur għandu jikteb rapport ta’ l-attività biex jiġi ffirmat fil-preżenza tal-kaptan li jista’ jipprovdi kummenti addizzjonali meqjusa rilevanti, segwit mill-firma tal-kaptan. Għandhom jiġu pprovduti kopji tar-rapport lill-kaptan meta l-osservatur jitniżżel l-art u lid-Delegazzjoni.11. Is-sidien tal-bastimenti għandhom iħallsu l-ispiża ta’ l-akkomodazzjoni ta’ l-osservaturi fl-istess kundizzjonijiet ta’ uffiċjali fuq il-bastiment.12. Is-salarju u l-kontribuzzjonijiet soċjali ta’ l-osservatur għandhom jitħallsu mill-Gvern ta’ l-SFM.KAPITOLU VIIL-IDENTIFIKAZZJONI TAL-BASTIMENT U L-INFURZAR1. Għall-finijiet ta’ l-industriji tas-sajd u tas-sigurtà ta’ l-ibħra, kull bastiment għandu jkun immarkat u identifikat skond l-ispeċifikazzjoni standard approvati mill Organizzazzjoni ta’ l-Ikel u ta’ l-Agrikoltura (FAO) għall-immarkar u l-identifikazzjoni tal-bastimenti tas-sajd.2. L-isem tal-bastiment għandu jkun stampat b’mod ċar b’karattri Latini fuq il-pruwa u l-poppa tal-bastiment.3. Kull bastiment li ma jurix ismu u s-sinjal ta’ sejħa tar-radju jew l-ittri tas-sinjal bil-mod preskritt jista’ jiġi skortat lejn port ta’ l-SFM għal iktar investigazzjoni.4. Operatur ta’ bastiment għandu jiżgura l-monitoraġġ kontinwu tal-frekwenza internazzjonali ta’ għajnuna u ta’ sejħa (2182) kHz (HF), u/jew il-frekwenza internazzjonali ta’ sigurtà u ta’ sejħa (156.8) MHz (Kanal 16, VHF-FM) biex jiffaċilitaw il-komunikazzjoni ma’ l-awtoritajiet ta’ l-amministrazzjoni ta’ l-industriji tas-sajd, tas-sorveljanza u ta’ l-infurzar tal-Gvern ta’ l-SFM.5. Operatur ta’ bastiment għandu jiżgura li kopja tal-kodiċi Internazzjonali tas-Sinjali (INTERCO) reċenti u aġġornata tkun abbord u aċċessibbli f’kull ħin.KAPITOLU VIIIIL-KOMUNIKAZZJONI MA’ BASTIMENTI TA’ L-GħASSA TA’ L-ISTATI FEDERATI TAL-MIKRONESJA1. Il-komunikazzjoni bejn il-bastimenti permessi u l-bastimenti ta’ l-għassa tal-Gvern għandha ssir b’kowds ta’ sinjali internazzjonali skond kif ġej:Kowd ta’ Sinjal Internazzjonali – Tifsira:L …………………………..Ieqaf immedjatamentSQ3 ……………………….Ieqaf jew waqqaf bil-mod, nixtieq nitla’ abbord il-bastiment tiegħekQN ……………………….Qiegħed il-bastiment tiegħek ma’ ġenb in-naħa tal-lemin tal-bastiment tagħnaQN1 ………………………Qiegħed il-bastiment tiegħek ma’ ġenb in-naħa tax-xellug tal-bastiment tagħnaTD2 .……………………...Intom bastiment tas-sajd?C ………………………….IvaN ………………………….LeQR ………………………...Ma nistgħux inqiegħdu l-bastiment tagħna ma’ ġenb il-bastiment tagħkomQP …………………………Se nqiegħdu l-bastiment tagħna ma’ ġenb il-bastiment tagħkomKAPITOLU IXIL-MONITORAġġ1. Il-Kummissjoni Ewropea għandha żżomm lista aġġornata tal-bastimenti li inħarġitilhom liċenzja tas-sajd taħt dan il-Protokoll. Malli tkun ikkompilata din il-lista, u kull darba li tkun aġġornata, għandha tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet ta’ l-SFM responsabbli għall-ispezzjoni ta’ l-industriji tas-sajd. Is-sid tal-bastiment jista’ mbagħad jakkwista kopja ċċertifikata ta’ din il-lista li għandha tinżamm abbord minflok il-liċenzja tas-sajd sakemm il-liċenzja tinħareġ.2. Id-dħul u l-ħruġ miż-żona:a) Il-bastimenti tal-Komunità għandhom jinnotifikaw lid-Direttur Eżekuttiv mill-inqas 24 siegħa minn qabel bl-intenzjoni tagħhom li jidħlu jew immedjatament mat-tluq miż-ŻEE ta’ l-SFM. Malli l-bastimenti jidħlu fiż-ŻEE ta’ l-SFM, huma għandhom jinformaw lid-Direttur Eżekuttiv bil-fax jew bl-e-mail skond il-kampjun ipprovdut fl-Appendiċi 3 jew bir-radju.b) Meta jinnotifikaw it-tluq, il-bastimenti għandhom jikkomunikaw ukoll il-pożizzjoni tagħhom u l-volum u l-ispeċijiet li nqabdu li huma miżmuma abbord skond il-kampjun ipprovdut fl-Appendiċi 3. Dawn il-komunikazzjonijiet għandhom isiru preferibbilment bil-fax, imma fin-nuqqas ta’ dan, fil-każ ta’ bastimenti mingħajr fax, għandhom isiru bl-e-mail jew bir-radju.c) Il-bastimenti li jinstabu jistadu mingħajr ma jkunu informaw lid-Direttur Eżekuttiv għandhom ikunu kkunsidrati bħala bastimenti mingħajr liċenzja.d) Il-bastimenti għandhom ikunu informati wkoll bin-numri tal-fax u tat-telefon u bl-indirizz ta’ l-e-mail tan-NORMA meta l-liċenzja tas-sajd tinħareġ.3. Il-proċeduri tal-kontroll:a) Il-kaptani tal-bastimenti tal-Komunità impenjati f’attivitajiet tas-sajd fiż-ŻEE ta’ l-SFM għandhom jippermettu u jiffaċilitaw it-tlugħ abbord u l-qadi tad-dmirijiet ta’ kull uffiċjal awtorizzat ta’ l-infurzar ta’ l-SFM responsabbli għall-ispezzjoni u għall-kontroll ta’ l-attivitajiet tas-sajd fi kwalunkwe ħin ġewwa ż-ŻEE ta’ l-SFM jew fl-Ilmijiet Territorjali jew fl-ilmijiet interni ta’ kull Stat ta’ l-SFM.b) L-uffiċjali ta’ l-infurzar għandu jkollhom aċċess sħiħ għar-reġistri tal-bastiment, inklużi l-ġurnali, ir-Rapporti tal-Qabda, id-dokumentazzjoni tiegħu u kwalunkwe għodda elettronika użata biex tirrekordja jew taħżen id-data, u l-kaptan tal-bastiment għandu jippermetti lil dawn l-uffiċjali awtorizzati li jagħmlu notazzjoni fuq kwalunkwe permess maħruġ minn NORMA jew fuq kwalunkwe dokumentazzjoni oħra meħtieġa taħt il-Ftehim.c) Il-kaptan għandu jikkonforma immedjatament ma’ l-istruzzjonijiet kollha raġonevoli mogħtija mill-uffiċjali awtorizzati, u għandu jiffaċilita t-tlugħ abbord bla periklu, u jiffaċilita l-ispezzjoni tal-bastiment, ta’ l-għodod, tat-tagħmir, tar-reġistri, tal-ħut u tal-prodotti tal-ħut.d) Il-kaptan jew l-ekwipaġġ tal-bastiment m’għandhomx jattakkaw, jostakolaw, jirreżistu, jdewmu, jirrifjutaw it-tlugħ abbord, jintimidaw, jew ifixklu l-uffiċjal awtorizzat fit-twettiq tad-dmirijiet.e) Dawn l-uffiċjali m’għandhomx jibqgħu abbord għal iktar milli huwa neċessarju biex iwettqu d-dmirijiet tagħhom.f) Ladarba l-ispezzjoni tkun tlestiet, għandu jinħareġ ċertifikat lill-kaptan tal-bastiment.4. L-arrest ta’ bastimenti tas-sajd:a) Id-Direttur Eżekuttiv għandu jinforma lid-Delegazzjoni, fi żmien 48 siegħa, bl-arresti u l-pieni kollha imposti fuq bastimenti tal-Komunità fiż-ŻEE ta’ l-SFM.b) Id-Delegazzjoni għandha fl-istess ħin tirċievi rapport qasir biċ-ċirkostanzi u bir-raġunijiet li wasslu għall-arrest.5. Id-dikjarazzjoni ta’ l-arrest:a) Wara li l-uffiċjal ta’ l-ispezzjoni jkun ikkompila dikjarazzjoni, il-kaptan tal-bastiment għandu jiffirmaha.b) Din il-firma m’għandhiex tippreġudika d-drittijiet tal-kaptan jew kwalunkwe difiża li huwa jista’ jagħmel għall-allegat ksur.c) Il-kaptan għandu jieħu l-bastiment lejn il-port indikat mill-uffiċal ta’ spezzjoni. Fil-każ ta’ ksur minuri, id-Direttur Eżekuttiv jista’ jawtorizza l-bastiment li fuq sar l-imbark biex ikompli l-attivitajiet tas-sajd tiegħu.6. Il-laqgħa ta’ konsultazzjoni fil-każ ta’ arrest:a) Qabel titqies kwalunkwe miżura li tirrigwarda lill-kaptan jew lill-ekwipaġġ tal-bastiment jew kwalunkwe azzjoni dwar it-tagħbija u t-tagħmir tal-bastiment, barra minn dawk biex jissalvagwardjaw evidenza relatata mal-ksur preżunt, għandha tinżamm laqgħa ta’ konsultazzjoni, mhux aktar tard minn ġurnata tax-xogħol wara li tasal l-informazzjoni t’aktar ’il fuq, bejn id-Delegazzjoni u d-Direttur Eżekuttiv, jekk hu possibbli bis-sehem tar-rappreżentant ta’ l-Istat Membru konċernat.b) Fil-laqgħa, il-Partijiet għandhom jiskambjaw kwalunkwe dokumentazzjoni jew informazzjoni rilevanti li tgħin biex jiġu kkjarifikati ċ-ċirkostanzi tal-fatti stabbiliti. Is-sid tal-bastiment jew l-aġent tiegħu għandu jiġi informat bir-riżultat tal-laqgħa u bi kwalunkwe miżura li tirriżulta mill-arrest.7. Il-ftehim dwar l-arrest:a) Qabel kwalunkwe proċedura ġudizzjarja, għandu jsir tentattiv biex jissolva l-ksur preżunt permezz ta’ proċedura ta’ kompromess. Din il-proċedura għandha tintemm mhux aktar tard minn erba’ (4) ġranet tax-xogħol wara l-arrest.b) Fil-każ ta’ ftehim bonarju, id-daqs tal-multa għandha tiġi determinata skond il-leġislazzjoni ta’ l-SFM.c) Jekk il-każ ma jistax jiġi solvut bi ftehim bonarju u jkollu jinġieb quddiem organu ġudizzjarju kompetenti, is-sid tal-bastiment fil-Kont msemmi fl-Artikolu 2(7) tal-Protokoll, għandu jħallas garanzija tal-bank magħmula biex jitqiesu l-ispejjeż ta’ l-arrest u tal-multi u tal-kumpens li għandhom jitħallsu mill-partijiet responsabbli għall-ksur.d) Il-garanzija tal-bank għandha tkun irrevokabbli sakemm il-proċeduri legali jkunu ġew konklużi. Għandha tintreħa ladarba l-proċeduri legali jispiċċaw mingħajr kundanna. Bl-istess mod, fil-każ ta’ kundanna li twassal għal multa ta’ inqas mill-garanzija ddepożitata, il-bilanċ għandu jintreħa mill-organu ġudizzjarju kompetenti responsabbli mill-proċeduri legali.e) Il-bastiment għandu jinħeles u l-ekwipaġġ tiegħu jkun awtorizzat li jħalli l-port:(1) ladarba l-obbligazzjonijiet li tqajmu taħt il-ftehim bonarju jkunu ġew sodisfatti; jew(2) meta l-garanzija tal-bank msemmija fil-punt 7(c) tkun iddepożitata u aċċettata mill-organu ġudizzjarju kompetenti, matul it-twettiq tal-proċeduri legali.8. It-trasbord:a) Il-bastimenti tal-Komunità li jixtiequ jittrasbordaw il-qabdiet fl-ilmijiet ta’ l-SFM għandhom jagħmlu hekk ġewwa portijiet indikati ta’ l-SFM.b) Is-sidien ta’ dawn il-bastimenti għandhom jinnotifikaw l-informazzjoni li ġejja lid-Direttur Eżekuttiv mill-inqas 48 siegħa qabel skond il-kampjun ipprovdut fl-Appendiċi 3 (4).c) It-trasbord għandu jiġi kkunsidrat bħala ħruġ miż-ŻEE ta’ l-SFM. Il-bastimenti għandhom għalhekk iressqu d-dikjarazzjonijiet tal-qabda tagħhom lid-Direttur Eżekuttiv u jiddikjaraw jekk għandhomx l-intenzjoni li jkomplu jistadu jew li jħallu ż-ŻEE ta’ l-SFM.d) Kull trasbord ta’ qabdiet mhux koperti aktar ’il fuq għandu jkun projbit fiż-ŻEE ta’ l-SFM. Kwalunkwe persuna li tikser din id-dispożizzjoni għandha tkun soġġetta għall-pieni taħt il-liġijiet ta’ l-SFM.9. Il-ħażna ta’ faħam u żejt fil-banker tal-bastiment.Fejn il-ħażna ta’ faħam u żejt fil-banker tal-bastiment isseħħ matul vjaġġ fl-SFM, il-bastimenti tal-Komunità għandhom jirrapportaw din it-tip ta’ attività skond il-kampjun ipprovdut fl-Appendiċi 3(6).10. Il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità impenjati f’operazzjonijiet ta’ żbark jew ta’ trasbord f’port ta’ l-SFM għandhom jippermettu u jiffaċilitaw l-ispezzjoni ta’ dawn it-tip ta’ operazzjonijiet minn spetturi ta’ l-SFM. Ladarba l-ispezzjoni tkun tlestiet, għandu jinħareġ ċertifikat lill-Kaptan tal-bastiment.KAPITOLU XIS-SISTEMA TA’ MONITORAġġ TAL-BASTIMENTI1. Kull bastiment tal-Komunità għandu jkun meħtieġ li jikkonforma mas-Sistema ta’ Monitoraġġ tal-Bastimenti reġjonali (VMS) li tapplika bħalissa fiż-ŻEE ta’ l-SFM. Kull bastiment tal-Komunità għandu jkollu abbord mezz tal-komunikazzjoni awtomatiku tal-pożizzjoni (“ALC”) installat, miżmum, u jaħdem sewwa l-ħin kollu. Il-bastiment u l-operatur jaqblu li ma jbagħbsux, ineħħu jew iħallu lil min ineħħi xi ALC mill-bastiment wara l-installazzjoni, għajr għall-finijiet ta’ manutenzjoni u tiswija kif meħtieġ. L-operatur u kull bastiment għandhom ikunu responsabbli għax-xiri, għall-manutenzjoni u għall-ispejjeż tat-tħaddim ta’ l-ALC, u għandhom jikkooperaw b’mod sħiħ man-NORMA fl-utilizzazzjoni tiegħu.2. Il-punt 1 aktar ’il fuq ma jfixkilx lill-Partijiet milli jikkunsidraw għażliet alternattivi tal-VMS.KAPITOLU XIIR-RESPONSABBILTÀ AMBJENTALI1. Il-bastimenti tal-Komunità jirrikonoxxu l-bżonn li jippreservaw il-kundizzjonijiet ambjentali (ta’ l-ibħra) fraġli tal-laguni u ta’ l-atolli ta’ l-SFM u l-bastimenti tal-Komunità m’għandhomx jitilqu kwalunkwe sustanza li tista’ tikkawża dannu għal, jew deterjorament fil-kwalità tar-riżorsi ta’ l-ibħra.2. Il-bastimenti tal-Komunità m’għandhomx jitilqu ħut jew qabdiet sekondarji fi kwalunkwe port jew jagħtu ħut jew qabdiet sekondarji lil kwalunkwe persuna jew entità mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel bil-miktub mill-awtorità xierqa fl-Istat ta’ l-SFM affetwat u mingħajr approvazzjoni minn qabel bil-miktub minn NORMA.KAPITOLU XIIIR-RESPONSABBILTÀ TA’ L-OPERATUR1. L-operatur għandu jiżgura li l-bastimenti tiegħu huma tajbin għall-vjaġġi u li fihom tagħmir ta’ sigurtà tal-ħajja u ta’ sopravivenza adegwati għal kull passiġġier u għal kull membru ta’ l-ekwipaġġ.2. Għall-ħarsien ta’ l-SFM, l-Istati tagħhom, u ċ-ċittadini u r-residenti tagħhom, l-operatur għandu jżomm kopertura ta’ l-assigurazzjoni xierqa u kompluta fuq il-bastiment tiegħu permezz ta’ assigurazzjoni rikonoxxuta internazzjonalment aċċettabbli għan-NORMA għaż-żoni kollha taħt il-ġurisdizzjoni ta’ l-SFM, inklużi ż-żoni ġewwa l-laguni u l-atolli, il-Baħar Territorjali, is-sikek taħt wiċċ il-baħar, u ż-ŻEE kif jintwera b’mod ċar miċ-Ċertifikat ta’ Assikurazzjoni msemmi fit-Taqsima 1(6)(f) tal-Kapitolu 1 ta’ dan l-Anness.3. Fil-każ li bastiment tal-Komunità jkun involut f’aċċident jew inċident marittimu fl-ibħra ta’ l-SFM (inklużi l-ilmijiet interni, il-Baħar Territorjali u ż-ŻEE), li jirriżulta f’danni ta’ kull tip għall-ambjent, għall-proprjetà jew għal kwalunkwe persuna, il-bastiment u l-operatur għandhom jinnotifikaw immedjatament lil NORMA u lis-Segretarju tad-Dipartiment tat-Trasport, tal-Komunikazzjoni u ta’ l-Infrastruttura ta’ l-SFM.KAPITOLU XIIIIL-LIġIJIET, IR-REGOLI U R-REGOLAMENTI APPLIKABBLI1. Il-bastiment u l-operaturi tiegħu għandhom jikkonformaw b’mod strett ma’ l-Anness u mal-liġijiet, mar-regoli, u mar-regolamenti ta’ l-SFM u l-Istati tagħhom u mat-trattati internazzjonali, mal-konvenzjonijiet, u mal-ftehim ta’ amministrazzjoni ta’ industriji tas-sajd li tagħhom l-SFM huma parti. Nuqqas ta’ konformità b’mod strett ma’ dan l-Anness u mal-liġijiet, mar-regoli, u mar-regolamenti ta’ l-SFM u l-Istati tagħhom jista’ jirriżulta f’multi sostanzjali u pieni ċivili u kriminali oħra.APPENDIċIJIET1. Il-Formoli ta’ l-Applikazzjoni tal-Liċenzjaa. L-Applikazzjoni u r-Reġistrazzjoni għall-Permess tas-Sajdb. L-Applikazzjoni għat-Tiġdid tal-Permess2. Il-Formoli tar-Rapport tal-Qabdaa. Folja bit-tagħrif tat-tartarun forma ta’ xkorab. Folja bit-tagħrif ta’ bastiment li juża lenza twila3. Id-Dettalji tar-RapportAPPLIKAZZJONI GĦAR-REĠISTRAZZJONI U Appendiċi 1aPERMESS GĦALL-PERMESS GĦAL BASTIMENTI TAS-SAJD BARRANINL-Awtorità Nazzjonali ta’ l-Amministrazzjoni tar-Riżorsi ta’ l-Oċean |P.O. Box PS122 | Telefon: | (691) 320-2700/5181 |Palikir, Pohnpei FM 96941 | Fax: | (691) 320-2838 |Stati Federati tal-Mikronesja | Email: | norma@mail.fm |L-ISTRUZZJONIJIET: |L-applikant GĦANDU jiffirma u jniżżel id-data ta’ meta ssir l-applikazzjoni; inkella, mhux valida. |Indirizz ifisser indirizz postali komplut. |Immarka X b’mod ċar fejn xieraq. |L-unitajiet kollha huma Metriċi; speċifika l-unitajiet jekk jintużaw sistemi oħra. |Waħħal ritratt bil-kulur 6x8 pulzieri tal-ġenb tal-bastiment ma’ din l-applikazzjoni, li juri l-Isem tal-Bastiment u n-Numru tar-Reġistrazzjoni. |Waħħal kopja taċ-Ċertifikati tar-Reġistru Reġjonali ta’ l-Aġenzija tal-Forum ta’ l-Industriji tas-Sajd (FFA) u tas-s-Sistema ta’ l-Monitoraġġ tal-Bastiment (VMS). |Jekk dan il-bastiment kien reġistrat qabel, speċifika: | Kundizzjonijiet meħtieġa Reġjonali: |Isem il-bastiment l-antik | In-Numru tar-Reġistrazzjoni tal-FFA |In-Numru tar-Reġistrazzjoni l-antik | In-Nru. Tar-Reġistrazzjoni tal-FFA tal-VMS |Is-Sinjal tas-Sejħa Internazzjonali tar-Radju l-antik | It-Tip tal-ALC |L-Identifikazzjoni tal-Bastiment: |Isem il-Bastiment |It-Tip ta’ bastiment: (Agħżel kif inhu xieraq) |Tat-tartarun forma ta’ xkora waħdanija | Li jġorr il-ħut/Bil-parti ta’ fuq jew t’isfel tal-qala’ li tintlewa | Dgħajsa ta’ tiftix |Bil-lenza twila | Li jaħżen il-faħam u ż-żejt | Oħrajn |Bil-pala u bil-lenza | Tat-tartarun forma ta’ grupp ta’ xkejjer | Speċifika |Il-Pajjiż tar-Reġistrazzjoni | In-Numru tal-Pajjiż tar- Reġistrazzjoni |Is-Sinjal tas-Sejħa Internazzjonali bir-Radju |Sid il-bastiment: | L-Operatur/il-Kerrej tal-bastiment: |Isem | Isem |Indirizz | Indirizz |Il-Kaptan tal-bastiment: | Il-Kaptan tas-Sajd: |Isem | Isem |Indirizz | Indirizz |Bażi(jiet) ta’ l-operazzjonijiet: | Dettalji tal-Permess: | Agħżel id-dewma tal-permess skond kif japplika u speċifika d-data effettiva ppreferuta. |Port 1/Pajjiż | Sena | __________________________ |Port 2/Pajjiż | 6 xhur | __________________________ |Port 3/Pajjiż | 3 xhur | __________________ |Bandiera/Stat ta’ Żona ta’ Sajd Awtorizzata | Oħrajn (Speċifika): | ___________________ |Speċifikazzjonijiet tal-bastimenti: |Materjal tal-korp tal-bastiment: | Azzar ڤ | Injam ڤ | FRP ڤ | Jekk oħrajn, speċifika |Is-Sena li fih inbena | Tunnellaġġ Gross |Il-Post li fih inbena | Tul Totali |Id-Daqs ta’ l-Ekwipaġġ | Saħħa tal-Magni Prinċipali (speċifika l-unitajiet) | Kapaċità ta’ Ġarr ta’ Fjuwil (kilolitri) |Il-Kapaċità ta’ iffriżar kuljum (Agħżel iktar minn waħda, jekk inhu xieraq):Metodu Kapaċità Temperatura (c)Tunnellati metriċi / ġurnataSalmura (NaCl) BR ڤ ____________________________ ________________Salmura (CaCl) CB ڤ ____________________________ ________________Arja (Nefħa) BF ڤ ____________________________ ________________Arja (Koljaturi) RC ڤ ____________________________ ________________Jekk oħrajn, speċifika _______________ ____________________________ ________________Kapaċità ta’ Ħażna (iktar minn waħda, jekk inhu xieraq):Metodu Kapaċità Temperatura (c)Metri KubiSilġ IC ڤ ____________________________ ________________Ilma tal-Baħar Imkessaħ RW ڤ ____________________________ ________________Salmura (NaCl) BR ڤ ____________________________ ________________Salmura (CaCl) CB ڤ ____________________________ ________________Arja (Koljaturi) RC ڤJekk oħrajn, speċifika _______________ ____________________________ ________________Imla jew A jew B jew C jew D hawn taħt kif xieraq.A. Għall-Bastimenti tat-tartarun forma ta’ xkora:Nru. ta’ Reġ tal-Ħelikopter_______________________________ Tul Nett (metri)________________Mudell tal-Ħelikopter___________________________________ Fond Nett (metri) ______________Inġenju ta’ Sostenn:Isem 1 ___________________________________________ Tip 1 _________________________Isem 2 ___________________________________________ Tip 2 _________________________Isem 3 ___________________________________________ Tip 3 _________________________B. Għall-Bastimenti tal-Pala u tal-Lenza :Numru ta’ għodda ta’ tmexxija bil-pali awtomatiċi (0 jekk xejn) __________Ħażna ta’ lixki (iktar minn waħda, jekk inhu xieraq)Metodu ta’ Ċirkolazzjoni Kapaċità(x fejn xieraq) Metri Kubi)Naturali NN ڤ ____________________________Ċirkolazzjoni CR ڤ ____________________________Imkessħa RC ڤ ____________________________C. Għall-Bastimenti bil-Lenza twila:In-Numru medju ta’ basktijiet _______________________________ It-Tul tal-linja prinċipali Km ______________In-Numru medju ta’ ganċijiet għal kull basket____________________Il-Materjal tal-linja prinċipali ________________________________D. Għall-Bastimenti ta’ Sostenn:Attivitajiet (iktar minn waħda, jekk inhu xieraq)Bastiment li jġorr u bil-friża ڤ Dgħajsa ta’ l-esplorazzjoni ڤDgħajsa ta’ l-Ankra ڤ Provvista / Il-vapur tal-fornimenti ڤJekk oħrajn, speċifika_______________________________________________________________________________Bastiment(i) tas-Sajd Sostnuti ________________________________________________________________________________________________________________________________________________Jiena niddikjara li l-informazzjoni t’hawn fuq hija vera u sħiħa. Nifhem, li mitlub/a li nirrapporta kwalunkwe bidla fl-informazzjoni t’hawn fuq minnufih, u nifhem ukoll li jekk nonqos milli nagħmel hekk nista’ naffetwa r-reputazzjoni t-tajba li għandi fuq ir-Reġistru Reġjonali tal-FFA. Din l-applikazzjoni hija ffaljata skond:L-Isem tal-Ftehim | Id-Data effettiva tal-Ftehim |Applikant:Iddikjara jekk intix sid, kerrej jew aġent awtorizzat_________________________________Isem l-Applikant: | Telefon: |Indirizz: | Fax: |Email: |Firma | Data |APPLIKAZZJONI GĦAT-TIĠDID TAL-PERMESS Appendiċi 1bGĦALL-BASTIMENTI TAS-SAJD BARRANINL-Awtorità Nazzjonali ta’ l-Amministrazzjoni tar-Riżorsi ta’ l-Oċean |P.O. Box PS122 | Telefon: | (691) 320-2700/5181 |Palikir, Pohnpei FM 96941 | Fax: | (691) 320-2838 |Stati Federati tal-Mikronesja | Email: | norma@mail.fm |L-ISTRUZZJONIJIET: |Din il-formola ta’ applikazzjoni tapplika BISS għal bastiment li qiegħed iġġedded il-permess tas-sajd tiegħu taħt l-istess Ftehim għall-Aċċess għas-Sajd li minnu nħareġ l-ewwel permess tiegħu (jew il-permessi preċedenti). |L-applikant GĦANDU jiffirma u jniżżel id-data fl-applikazzjoni; inkella, ma jkunx valida. |Indirizz ifisser indirizz postali komplut |Immarka b’mod ċar il-kaxex X fejn ikun xieraq. |Il-Kundizzjonijiet meħtieġa Reġjonali: |In-Numru tar-Reġistrazzjoni tal-FFA |Numru tar-Reġistrazzjoni tal-FFA tal-VMS |Dettalji tal-Bastiment: |Isem il-bastiment | In-Nru. tal-Permess Preċedenti |Il-Pajjiż tar-Reġistrazzjoni (Bandiera) |In-Numru tar-Reġistrazzjoni ta’ l-Istat li tiegħu itajjar il-Bandiera | Is-Sinjal tas-Sejħa Internazzjonali bir-Radju |It-Tip ta’ Bastiment (Tagħmir): |Tat-tartarun forma ta’ xkora waħdanija | Li jġorr il-ħut/Bil-parti ta’ fuq jew t’isfel tal-qala’ li tintlewa | Dgħajsa tat-tiftix |Bil-lenza twila | Li jaħżen il-faħam u ż-żejt | Oħrajn (Speċifika) | ____________ |Bil-pala u bil-lenza | Tat-tartarun forma ta’ grupp ta’ xkejjer |Id-Dettalji tal-Permess: | Agħżel id-dewma tal-permess skond kif inhu applikabbli u speċifika d-data effettiva ppreferuta. |Sena | 6 xhur | 3 xhur |Data Effettiva tal-Permess |Jiena b’dan napplika biex inġedded il-permess għall-bastiment tas-sajd hawn fuq ma’ l-Awtorità Nazzjonali ta’ l-Amministrazzjoni tar-Riżorsi ta’ l-Oċean (NORMA) fl-Istati Federati tal-Mikronesja.Jiena niddikjara li l-informazzjoni t’hawn fuq hija vera u sħiħa. Nifhem, li meħtieġ/a nirrapporta kwalunkwe bidla fl-informazzjoni minnufih, u nifhem ukoll li jekk nonqos milli nagħmel hekk nista’ naffetwa l-validità tal-permess tas-sajd tiegħi u r-reputazzjoni tajba fir-Reġistru Reġjonali tal-FFA. Din l-applikazzjoni hija ffaljata skond:Isem il-Ftehim | Id-Data Effettiva tal-Ftehim |Applikant:Iddikjara jekk intix sid, kerrej jew aġent awtorizzat _________________________________Isem l-Applikant: | Telefon: |Indirizz: | Fax: |Email: |Firma | Data |Appendiċi 2aREV: SPC/FFA DIĊ 1996 FOLJA BIT-TAGĦRIF DWAR IT-TARTARUN UŻATA FIR-REĠJUN TAN-NOFSINHAR TAL-PAĊIFIKU PAĠNA _____TA’ ________ISEM IL-BASTIMENT | IN-NUMRU(I) TAL-PERMESS TAS-SAJD JEW TAL-LIĊENZJA | SENA |ISEM IL-KUMPANIJA TAS-SAJD | IN-NUMRU TAR-REĠISTRU REĠJONALI TAL-FFA | ISEM L-AĠENT FIL-PORT TAL-ĦATT | IL-PORT TAT-TLUQ | IL-PORT TAL-ĦATT |IL-PAJJIŻ TAR-REĠISTRAZZJONI | L-ALC HUWA TAT-TIP APPROVAT MILL-FFA (IVA/LE)? | . ID-DATI U L-ĦINIJIET KOLLHA GĦANDHOM IKUNU UTC/GMT . IL-PIŻIJIET KOLLHA GĦANDHOM IKUNU F’ TUNNELLATI METRIĊI | ID-DATA U L-ĦIN TAT-TLUQ | ID-DATA U L-ĦIN TAL-WASLA FIL-PORT |NUMRU TAR-REĠISTRAZZJONI FIL-PAJJIŻ TAR-REĠISTRAZZJONI | IS-SINJAL TAS-SEJĦA INTERNAZZJONALI BIR-RADJU | L-AMMONT TA’ ĦUT ABBORD FIL-BIDU TAL-VJAĠĠ | L-AMMONT TA’ ĦUT ABBORD WARA L-ĦATT |XAHAR | ĠUR-NATA | KOWD TA’ ATTIVITÀ | 01:00 UTC JEW IL-POŻIZZJONI FEJN INTEFGĦUU X-XBIEKI | KOWD TA’ ASSOĊ TAL-ĠLIBA | IL-ĦIN TA’ META BDEW JINTEFGĦU X-XBIEKI- | QABDA MIŻMUMA | SKART |ĦATT GĦALL-POST FEJN ISIR IX-XOGĦOL TAL-MILI TA’ L-IKEL FIL-LANED, ĦAŻNA FIL-FRIŻA, GĦAL FUQ IT-TRASPORTATUR JEWGĦAL FUQ BASTIMENT IEĦOR |Appendiċi 2bREV: SPC/FFA DIĊ 1996 FOLJA BIT-TAGĦRIF DWAR IL-LENZA TWILA UŻATA FIN-NOFSINHAR TAL-PAĊIFIKU PAĠNA_____TA’ _______ISEM IL-BASTIMENT | IN-NUMRU(I) TAL-PERMESS TAS-SAJD JEW TAL-LIĊENZJA | IS-SENA |ISEM IL-KUMPANIJA TAS-SAJD | IN-NUMRU TAR-REĠISTRU REĠJONALI TAL-FFA | ISEM L-AĠENT FIL-PORT TAL-ĦATT | IL-PORT TAT-TLUQ | ID-DATA U L-ĦIN TAT-TLUQ |IL-PAJJIŻ TAR-REĠISTRAZZJONI | L-ALC HUWA TAT-TIP APPROVAT MILL-FFA (IVA/LE)? | . ID-DATI U L-ĦINIJIET KOLLHA GĦANDHOM IKUNU UTC/GMT . IL-PIŻIJIET KOLLHA GĦANDHOM IKUNU F’TUNNELLATI METRIĊI | IL-PORT TAL-ĦATT | ID-DATA U L-ĦIN TAL-WASLA FIL-PORT |NUMRU TAR-REĠISTRAZZJONI FIL-PAJJIŻ TAR-REĠISTRAZZJONI | SINJAL TAS-SEJĦA TAR-RADJU INTERNAZZJONALI | SPEĊI JIET RIMARJI MMIRATI | L-AMMONT TA’ GANĊIJIET BEJN IS-SUFRI | Appendiċi 3Dettalji tar-RapportarRapport lil NORMAFax: (691) 320-2383, Email: norma@mail.fm1. L-irrapportar tad-Dħul fiż-ŻEE ta’ l-SFM24 siegħa qabel id-dħul fiż-ŻEE ta’ l-SFM(a) | Il-Kowd tar-Rapport | ZENT |(b) | Isem il-Bastiment |(c) | In-Numru tal-Permess |(d) | Id-Data tad-Dħul (ġġ.xx.ss) |(e) | Il-Ħin tad-Dħul (GMT) |(f) | Il-Pożizzjoni tad-Dħul |(g) | Il-Qabda Totali abbord |(i) Għal tartarun forma ta’ xkora, ipprovdi l-qabda bil-piż skond l-ispeċi: |ĦUT QABBIEŻI | (SKJ)____. ___(tm) |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |OĦRAJN | (OTH)____. ___(tm) |(ii) Għal bastiment li juża lenza twila, ipprovdi l-qabda bin-numru skond l-ispeċi: |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |BIGEYE | (BET)____. ___(tm) |ALONGA | (ALB)____. ___(tm) |KELB IL-BAĦAR | (SHK)____.___(tm) |OĦRAJN | (OTH)____.___(tm) |eż. ZENT/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/10-5-04/0635Z/1230N; 150E/SKJ: 200;YFT: 90; OTH: 50 |2. L-irrapportar tat-Tluq miż-ŻEE ta’ l-SFMImmedjatament mat-tluq mil-limiti tal-medda tal-baħar fejn jinqabad il-ħut għall-kummerċ:(a) | Il-kowd tar-rapport | ZDEP |(b) | Isem il-Bastiment |(c) | In-Numru tal-Permess |(d) | Id-Data tat-tluq (ġġ.xx.ss) |(e) | Il-Ħin tat-tluq (GMT) |(f) | Il-Pożizzjoni tat-Tluq |(g) | Il-Qabda Totali abbord |(i) Għal tartarun forma ta’ xkora, ipprovdi l-qabda bil-piż skond l-ispeċi: |ĦUT QABBIEŻI | (SKJ)____. ___(tm) |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |OĦRAJN | (OTH)____. ___(tm) |(ii) Għal bastiment li juża lenza twila, ipprovdi l-qabda bin-numru skond l-ispeċi: |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |BIGEYE | (BET)____. ___(tm) |ALONGA | (ALB)____. ___(tm) |KELB IL-BAĦAR | (SHK)____.___(tm) |(h) | Qabda Totali magħmula fiż-ŻEE ta’ l-SFM bil-piż jew bin-numru (kif xieraq) skond l-ispeċi (bħall-Qabda Abbord) |(i) | It-total tal-ġranet tas-sajd |eż. ZDEP/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/20-5-04/0635Z/1300N; 145E/SKJ: 300;YFT: 130; OTH: 80/SFMŻEE; SKJ: 100;YFT: 40;OTH: 30/10 |3. L-irrapportar tal-pożizzjoni u tal-qabda ta’ kull ġimgħa sakemm il-bastiment għadu ġewwa ż-ŻEE ta’ l-SFM.Kull nhar ta’ Erbgħa f’nofsinhar sakemm il-bastiment għadu ġewwa l-limiti tas-sajd wara r-rapport tad-dħul jew l-aħħar rapport ta’ kull ġimgħa fiż-ŻEE ta’ l-SFM.(a) | Il-kowd tar-rapport | WPCR |(b) | Isem il-Bastiment |(c) | In-Numru tal-Permess |(d) | Id-Data tal-Pożizzjoni tal-ġimgħa (ġġ.xx.ss) |(e) | Il-Pożizzjoni tal-WPCR |(f) | Il-Qabda mill-aħħar rapport |(i) Għal tartarun forma ta’ xkora, ipprovdi l-qabda bil-piż skond l-ispeċi: |ĦUTQABBIEŻI | (SKJ)____. ___(tm) |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |OĦRAJN | (OTH)____. ___(tm) |(ii) Għal bastiment li juża lenza twila, ipprovdi l-qabda bin-numru skond l-ispeċi: |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |BIGEYE | (BET)____. ___(tm) |ALONGA | (ALB)____. ___(tm) |KELB IL-BAĦAR | (SHK)____.___ (tm) |OĦRAJN | (OTH)____.___(tm) |(g) | In-numru ta’ ġranet ta’ sajd matul il-ġimgħa |Eż. WPCR/COSMOC/F031-EUCPS-00000-01/12-5-04/0530N; 14819E/SKJ: 200;YFT: 90;OTH: 50/10 |4. It-Tluq mill-PortImmedjatament wara t-tluq mill-port.(a) | Il-kowd tar-rapport | PDEP |(b) | Isem il-Bastiment |(c) | In-Numru tal-Permess |(d) | Id-Data tat-Tluq (ġġ.xx.ss) |(e) | Il-Ħin tat-Tluq (GMT) |(f) | Il-Port tat-Tluq |(g) | Il-Qabda Totali abbord |(i) Għal tartarun forma ta’ xkora, ipprovdi l-qabda bil-piż skond l-ispeċi: |ĦUT QABBIEŻI | (SKJ)____. ___(tm) |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |OĦRAJN | (OTH)____. ___(tm) |(ii) Għal bastiment li juża lenza twila, ipprovdi l-qabda bin-numru skond l-ispeċi: |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |BIGEYE | (BET)____. ___(tm) |ALONGA | (ALB)____. ___(tm) |KELB IL-BAĦAR | (SHK)____.___ (tm) |OĦRAJN | (OTH)____.___ (tm) |(h) | Id-destinazzjoni li jmiss | Pohnpei |eż. PDEP/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/23-5-04/0635Z/Pohnpei/SKJ:0; YFT:0; OTH:0 |5. Ir-Rapport ta’ l-Attività ta’ Ħażna ta’ Faħam u ŻejtImmedjatament wara li jerġa jimtela l-fjuwil minn tanker liċenzjat.(a) | Il-kowd tar-rapport | BUNK |(b) | Isem il-Bastiment | COSMOS |(c) | In-Numru tal-Permess | F031-EUCPS-0000-01 |(d) | Id-Data tal-bidu tal-ħażna ta’ faħam u żejt u l-ħin (GMT) ĠĠ-XX-SS: ssmm |(e) | Il-Pożizzjoni tal-bidu tal-ħażna tal-faħam u żejt |(f) | L-Ammont ta’ fuel li ttieħed f’kl |(g) | Id-data u l-ħin tat-tmiem tal-ħażna tal-faħam u żejt (GMT) |(h) | Il-pożizzjoni tat-tmiem tal-ħażna ta’ faħam u żejt |(i) | Isem it-tanker | KIM |Eż. BUNK/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/10-5-04/0635Z/1230N; 150E/160/10-5-04/1130N; 145E/KIM |6. Ir-Rapport ta’ l-Attività tat-TrasbordImmedjatament wara t-trasbord f’port awtorizzat fl-SFM għal bastiment tal-ġarr liċenzjat.(a) | Il-kowd tar-rapport | PNOT |(b) | Isem il-Bastiment | COSMOS |(c) | In-Numru tal-Permess | F031-EUCPS-0000-01 |(d) | Id-Data tal-Ħatt (ĠĠ-XX-SS) |(e) | Il-Port tal-Ħatt |(f) | Il-Qabda ttrasbordata |(i) Għal tartarun forma ta’ xkora, ipprovdi l-qabda bil-piż skond l-ispeċi: |TONN QABBIEŻI | (SKJ)____. ___(tm) |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |OĦRAJN | (OTH)____. ___(tm) |(ii) Għal bastiment li juża lenza twila, ipprovdi l-qabda bin-numru skond l-ispeċi: |ĦUT BIL-ĠEWNAĦ ISFAR | (YFT)____. ___(tm) |BIGEYE | (BET)____. ___(tm) |ALONGA | (ALB)____. ___(tm) |KELB IL-BAĦAR | (SHK)____.___ (tm) |OĦRAJN | (OTH)____.___ (tm) |(g) | Isem il-bastiment li jġorr | KIN |(h) | Id-Destinazzjoni tal-qabda | IL-ĠAPPUN |eż. PNOT/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/10-5-04/PAGO PAGO/SKJ: 200;YFT: 90; OTH: 50/KIN/JP |LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT1. NAME OF THE PROPOSAL:Proposal for a Council Regulation on the conclusion of the Partnership Agreement between the European Community and the Federated States of Micronesia on fishing in the Federated States of Micronesia (FSM).2. ABM / ABB FRAMEWORK11. Fisheries1103. International Fisheries Agreements3. BUDGET LINES3.1 Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B.A lines)) including headings:110301: “International Fisheries Agreements”11010404: “International Fisheries Agreements, administrative expenditure”.3.2. Duration of the action and of the financial impact :The Agreement has been concluded for an initial period of 9 years. It shall be automatically renewable for additional period of three years unless it is denounced by one of the two Parties.The Protocol, which contains the provisions on fishing possibilities and the financial contribution, has been concluded for a period of 3 years starting from entry into force.3.3 Budgetary characteristics ( add rows if necessary ):Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective |11.0301 | Comp | Diff[4]/ | NO | NO | NO | No 4 |11.010404 | Comp | Non-diff[5] | NO | NO | NO | No 4 |4. SUMMARY OF RESOURCES4.1 Financial Resources4.1.1 Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA)EUR million (to 3 decimal places)Expenditure type | Section no. | Min. Max. | Year n | n + 1 | N + 2 | n + 3 | n + 4 and later | Total |Operational expenditure[6] |Commitment Appropriations (CA)[7] | 8.1 | a | Min. Max. | 0.559 1.677 | 0.559 1.807 | 0.559 1.807 | -- | -- | 1.677 5.291 |Payment Appropriations (PA)7 | b | Min. Max. | 0.559 1.677 | 0.559 1.807 | 0.559 1.807 | -- | -- | 1.677 5.291 |Administrative expenditure within reference amount[8] |Technical & administrative assistance (NDA) | 8.2.4 | c | -- | -- | 0.040 | -- | -- | 0.040 |TOTAL REFERENCE AMOUNT |Commitment Appropriations | A+c | Min. Max | 0.559 1.677 | 0.559 1.807 | 0.599 1.847 | -- | -- | 1.717 5.331 |Payment Appropriations | B+c | Min. Max | 0.559 1.677 | 0.559 1.807 | 0.599 1.847 | -- | -- | 1.717 5.331 |Administrative expenditure not included in reference amount[9] |Human resources and associated expenditure (NDA) | 8.2.5 | d | 0.065 | 0.065 | 0.065 | -- | -- | 0.195 |Administrative costs, other than human resources and associated costs, not included in reference amount (NDA) | 8.2.6 | e | 0.012 | 0.012 | 0.012 | -- | -- | 0.036 |Total indicative financial cost of interventionTOTAL CA including cost of Human Resources | A+c+d+e | Min. Max. | 0.636 1.754 | 0.636 1.884 | 0.676 1.924 | -- | -- | 1.948 5.562 |TOTAL PA including cost of Human Resources | B+c+d+e | Min. Max. | 0.636 1.754 | 0.636 1.884 | 0.676 1.924 | -- | -- | 1.948 5.562 |Co-financing detailsEUR million (to 3 decimal places)Co-financing body | Min. Max | Year n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n +4 and later | Total |…………………… | f |TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f |4.1.2 Compatibility with Financial ProgrammingX Proposal is compatible with existing financial programming.( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement[10] (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective).4.1.3 Financial impact on RevenueX Proposal has no financial implications on revenue( Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:NB: All details and observations relating to the method of calculating the effect on revenue should be shown in a separate annex.EUR million (to one decimal place)Prior to action [Year n-1] | Situation following action |Total number of human resources | 0.6 | 0.6 | 0.6 |5. CHARACTERISTICS AND OBJECTIVESDetails of the context of the proposal are required in the Explanatory Memorandum. This section of the Legislative Financial Statement should include the following specific complementary information:5.1. Need to be met in the short or long termThe need of this new bilateral fishery Agreement lies in the necessity to allow Community vessels to obtain fishing rights for purse seine vessels and surface long-liners in the Federated States of Micronesia’s fishing zone, exclusively for tuna and tuna-like species.Further to the entry into force of the EC/Kiribati Fishery Agreement in September 2003, this new Agreement extends and consolidates the fishing possibilities of the EC industrial tuna fleet in Central West Pacific. The idea of a network of tuna Agreements is essential for the consolidation of a fishery that, for its own nature, depends on the seasonal migration of the stocks concerned. In this context, it must be indicated that, in parallel to the new Federates States of Micronesia Agreement, the Commission has concluded, still in the Pacific area, another tuna agreement with the Solomon Islands which is currently the object of a separate adoption procedure.As the presence of EC tuna vessels in the region is recent and relatively modest in number, the Agreements negotiated with the FSM will permit to consolidate the presence of the EC fleet in Central West Pacific and open serious perspectives for the development of the European tuna fishing industry in the Pacific, which is the most important tuna fishing zone in the world.The access of EC tuna vessels to the Central West Pacific, in the full respect of regional and multilateral provisions for the conservation and sound management of the local fishery resources, is a key element for the long-term preservation of the world leadership position of the EC tuna fishing industry.Furthermore, the financial contribution paid by the Community, in conjunction with the licence fees paid by ship-owners, constitutes an important source of revenues for the FSM Government.In addition, the Agreement is going to generate an economic impact on the FSM’s fishery sector, mainly through the implementation of the partnership approach, and, more generally, on the economic development of the country at large.5.2 Value-added of Community involvement and coherence of the proposal with other financial instruments and possible synergyFisheries agreements were concluded by the Community following changes to the Law of the Sea in the seventies. Member States agreed, in a Council Resolution of 3 November 1976, to transfer their competence in this domain to the Community and therefore fisheries agreement fall completely under the Community exclusive competence.As stated in its Communication on the CFP reform[12] and in the Communication on Fisheries Partnerships Agreements, it essential that an improved policy concerning the fisheries agreements is established together with all partners, private and public, within the Community. This is a major step to reconfirm the commitment of the Community to contribute to the sustainable development of fishing activities at the international level.This position was endorsed in 2003 by the European Parliament and in 2004 by the Council of Ministers.The Community is therefore proposing to establish a new type of fisheries agreements (Fisheries Partnership Agreements) in order to strengthen co-operation and to ensure the implementation of a sustainable fisheries policy and a rational and responsible exploitation of the resources in the mutual interest of the Parties concerned. In order to allow the European long distant waters fishing fleet to consolidate its role the sustainable exploitation of global fishing stocks must be ensured.As far as the proposed fisheries partnership agreement with FSM is concerned, the Community considers that such an agreement is the only solution:-  to promote sustainable fisheries activities and provide a binding framework for all concerned parties, i.e. the Community, its Member states, the European operators and the third country to attain this objective and,-  to protect and develop European fishing activities within these waters and to enhance their political and socio-economic impact both in Europe and in the FSM Islands.Furthermore, in order to reinforce the notion of a binding framework for all concerned parties, the Agreement contains an “exclusivity clause” that does not allow EC fishing vessels to fish in FSM’s waters outside the Agreement’s legal framework.During the whole process of negotiation, the Commission took account of the situation in FSM and the agreement will be implemented by both parties taking duly account of the development and environmental objectives of FSM.5.3 Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM frameworkThe negotiation and conclusion of fishery agreements with third countries responds to the general objective to maintain and safeguard traditional fishing activities of the EC fleet, including long distance fishing, and to develop partnership relations in view of enhancing sustainable exploitation of fisheries resources outside Community waters, while taking account broader environmental, economic and social concerns.The objective of the EC/FSM Agreement is to guarantee the access of 6 purse seine vessels and 12 surface long-liners to the FSM fishing zone for fishing exclusively tuna and tuna-like species. In conjunction with this objective, the Agreement aims at enhancing responsible fishing and the sustainable exploitation of fisheries resources in FSM fishing zone.Expected catches for the entire fleet are estimated at 8600 tons of tuna per year. The relative financial contribution is fixed at 559.000 euros per year. However, in case of annual catches exceeding 8600 tons, the Community will pay 65 euros per ton for each additional ton. In any case, the overall Community payment cannot exceed 1.677.000 euros per year.18% of the financial contribution (approximately 100.000 euros per year) will be allocated to enhancing responsible fishing in FSM waters (art. 5 of the Protocol)The following indicators will be used in the context of the ABM framework to monitor the implementation of the agreement:-  rate of utilisation of the fishing possibilities;-  catch data and commercial value of the agreement;-  contribution to employment and value added in the EC;-  contribution to Community market stabilization;-  contribution towards overall poverty reduction in FSM, including contribution to employment and infrastructure development in FSM and support to the State budget;-  number and type of concrete results expected through the use of the percentage of the financial contribution allocated to enhancing responsible fishing in FSM’s fishing zone (art. 5 of the Protocol);-  number of Joint Committee meetings and of technical meetings;-  number of missions.5.4 Method of Implementation (indicative)Show below the method(s)[13] chosen for the implementation of the action.X Centralised ManagementX Directly by the Commissionٱ Indirectly by delegation to:ٱ Executive Agenciesٱ Bodies set up by the Communities as referred to in art. 185 of the Financial Regulationٱ National public-sector bodies/bodies with public-service missionٱ Shared or decentralised managementٱ With Member statesٱ With Third countriesٱ Joint management with international organisations (please specify)Relevant comments:6. MONITORING AND EVALUATION6.1 Monitoring systemContinuous monitoring by the Commission is foreseen for the Agreement. The Commission is solely responsible for implementing the Agreement and will do so through its officials posted both in Brussels and in its Delegation in Fiji (responsible also for FSM).The licence application by EC ship-owners is closely followed by the competent Commission’s services. Data on actual catches are regularly collected.The implementation of the partnership approach and the use of the share of the financial contribution allocated to it will be managed in the light of objectives identified by mutual agreement between the two parties and the annual and multi-annual programming to attain them. For such purposes, the EC and FSM shall agree, within the Joint Committee, on a multi-annual sectoral programme and detailed implementing rules including criteria and procedures for evaluating the results obtained each year.As a general rule, from the entry into force of the Agreement, the competent Commission services will collect the appropriate information allowing the verification and follow up of the indicators listed at the above point 5.3.6.2 Evaluation6.2.1 Ex-ante evaluationAn ex-ante evaluation has been carried out between July and August 2004 with the assistance of an independent consortium of consultants. The full evaluation will be made available on the DG FISH web site.The main elements of the impact assessment have been studied on the basis of a number of possible scenarios[14] to determine the range of possible economic, social and environmental impacts.When considering the financial and economic impacts of the 3 different scenarios, summary ranges for the three scenarios are provided below:Summary ranges of scenario impacts (annual average)Item | Range |Total EC value-added (Euro) | 570,679 – 1,141,357 |Total FSM value-added/licence fees (Euro) | 152,708 – 305,415 |Total EC Employment (No.) | 21 – 42 |Total FSM employment (No.) | 1 – 1.9 |Fleet catches (tonnes) | 3,806 – 7,612 |Compensation (Euro) | 559,000 – 602,333 |Catch value (Euro) | 2.9 – 5.9 million |Compensation as % of catch value (%) | 10 – 19 |Cost advantage for the EC (ratio) | 1.02 – 1.89 |Net EC benefit (Euro) | 11,679 – 539,024 |EC cost of compensation per tonne of fish (Euro) | 79 – 147 |FSM net benefit (Euro) | 705,633 – 895,598 |After tax profits for fishers (Euro) | 81,143 – 162,285 |Profit to fishers as % of catch value (%) | 2.8 – 2.9 |Scenario 2, which assumes an uptake of the FPA by 4 longliners and an increasing number of purse seiners from 4 in year 1, to 6 in year 2, and to 8 in year 3, is on balance the most advantageous for the Community. It provides the greatest levels of EU employment, the most cost effective scenario from the perspective of the Community (with a cost advantage ratio of 1.9), the greatest absolute value of net Community benefits (Euro 539,024), and the lowest cost per tonne of fish caught (Euro 79), the highest total value-added for the Community (Euro 1,141,357), and compensation as a percentage of catch value is lowest at 10%. Scenario 2 also provides the greatest post-tax profits to Community fishers (Euro 162,285). On balance, scenario 2 is also the most advantageous for the FSM creating the greatest net benefits (Euro 895,598).All scenarios result in net benefits for FSM, and after-tax profits for Community fishers. All three scenarios indicate that value-added created in the EU is 3-4 times that created in FSM, and little employment is created in FSM. But, mitigating against that in terms of equity, is that under all scenarios net benefits to FSM are greater than those for the EC.Under all three scenarios, the purse seine fleet provides the major share of benefits to the Community, Community fishers and FSM. The longline fleet only provides benefits greater that the purse seine fleet with regards to downstream value-added and employment in the Community, due to swordfish catches being sold in the EU. Licence fees are 1.1% of catch value for longliners, and 4.7% of catch value for purse seiners. Importantly, under all three scenarios, longline profitability appears to be marginal, and this could precipitate either a switch to tuna longlining (not considered very likely due to there being little albacore in FSM), or a lack of interest by longliners in the FPA (considered more likely).In terms of social impacts, the FPA is expected to create few impacts in either FSM or the EC in terms of food security or human capital. Impacts on social capital will not be significant in the EU, but compensation paid by the EU could have an impact on social capital in FSM, if used to support improved policy and management of tuna resources. Such improvements would be associated with improved social capital, and given the significant national level of fishery dependency, would lead to improvements in the social welfare of the general population. Some local employment benefits are also expected from transhipment and servicing of EU vessels. Natural capital impacts under all scenarios are not significant, while financial capital in FSM will be enhanced by the financial compensation flowing into the national treasury and by small amounts of fees for transhipment and servicing, and potentially for EC fishers by increasing the flexibility of their fishing strategy. No significant impacts on physical capital are expected under any scenario.In terms of environmental impacts, no significant negative impacts are expected under any scenarios; the level of EU vessel activity for both purse seining and longlining is very small in comparison to regional vessel numbers totals, and it is these regional totals that are expected to have an impact on the status of both target and bycatch species, given that they are also regional in nature. However it should be noted that overall, the net change of the FPA in the waters of FSM depends largely on whether the FPA vessels represent a replacement for the existing fishing operations, or are in addition to existing operations in the region.6.2.2 Measures taken following an intermediate/ex-post evaluation (lessons learned from similar experiences in the past)The proposed Agreement with FSM is the first one with this country and, consequently, experience from interim or ex post evaluation of this specific Agreement is not yet available.Even though a similar Agreement with the Republic of Kiribati entered into force in September 2003, it is too early to draw lessons from its implementation and experience.Nevertheless, historical statistical data on catches from other long distance fleets (mainly US, Japan, Korea and Taiwan) have been taken into account. All such data, confirmed by EC ship-owners and supported by specialised scientific bodies, indicate that, in terms of catches, FSM fishing zone offers one of the best fishing grounds in the region.The EC fishing effort in the FSM is compatible with all the regional provisions applicable for the conservation and management of tuna resources (FFA Minimum Terms and Conditions, Palau Arrangement for the Management of the Western Pacific Purse seine Fishery). In addition, as regards conservation measures, several scientific studies and institutions confirm that the status of tuna stocks, particularly for skipjack and yellowfin – the bulk of industrial tuna fishing in Central West Pacific -, is good therefore that an increase of the fishing effort is admissible.6.2.3 Terms and frequency of future evaluationBefore the Protocol is renewed the entire period which it covers will be evaluated (ex-post assessment), measuring indicators relating to results (catches, values of catches) and impact (number of jobs created and maintained, relation between the cost of the Protocol and the value of catches).The indicators listed under the above point 5.3 will be used to perform the ex post evaluation.7. ANTI-FRAUD MEASURESFishery Agreements are commercial agreements with a financial contribution paid in exchange for fishing rights in the waters of third countries. This contribution is complemented by the licence fees paid by the EC ship-owners authorised to fish in the framework of the Agreement.The way such a contribution is used depends exclusively on the responsibility of the third country, which has negotiated the agreement with the Community as a sovereign state. In most cases, a part of the financial contribution is used to finance activities for improving or supporting the fishery policy of the concerned country.In this case, the programming of the activities, their implementation and the information about the results on their implementation to be provided to the Commission remain within the exclusive competence of the third country. Nonetheless, the Commission invites the third country to establish a permanent political dialogue with its services in order to improve the management of the Agreement and strengthen the Community’s contribution to the management of fishing resources.In the context of the new Fishery Partnership Agreements (FPA) it is foreseen that the Commission and the third country fix, by mutual agreement, the goals to be attained through the use of a part of the financial contribution allocated to this end. At the same time, both Parties will establish an annual and multi-annual programming for the pursuit of those goals.In the event that the implementation of the programme does not correspond to the level of resources fixed by the Protocol to this end, the Commission could ask for a reduction of the percentage of the financial contribution used in the context of the agreed programme.In any case, every payment realised by the Commission in the context of the fishery Agreement is subject to the normal Commission’s budgetary rules and procedures. This fact allows, in particular, to identify the bank accounts of the third country where the amounts of the financial contribution are paid.When it is specifically established by the Protocol, the Commission analyses in a detailed manner the activities benefiting of a specific financial support (part of the financial contribution) both in respect of the agreed programme and in respect of the implementation results as reported by the specific report provided by the third country to the Commission. However, in respect of the principle of national sovereignty, the Commission cannot carry out (directly or indirectly), by its own initiative, a financial audit concerning the financial contribution paid to third countries.8. DETAILS OF RESOURCES8.1 Objectives of the proposal in terms of their financial costCommitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places)(Headings of Objectives, actions and outputs should be provided) | Type of output | Av. cost | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 and later | TOTAL |8.2.2 Description of tasks deriving from the action( Assist the negotiator in preparing and conducting the negotiations of the fisheries agreements:-  Participate in negotiations with third countries to conclude fisheries agreements.-  Prepare Draft Assessment Reports and Strategy notes for the Commissioner.-  Present and defend the positions of the Commission in the external working group of the Council.-  Participate in finding compromises with the Member States and reflect these in the final text of the Agreements.( Monitoring of the agreements:-  Day to day follow-up of the fisheries agreements.-  Prepare and check the commitments and the payment orders of the financial compensations and of the targeted actions-  Regular reporting of the implementation of the agreements.-  Evaluation of the agreements - scientific and technical aspects( Policy design:-  Prepare draft Regulations and Decisions of the Council. Elaborate text of the agreements.-  Launch and follow up the approval procedures.( Technical assistance:-  Prepare the Commission position in view of Joint Committees.( Institutional Relations:-  Represent the Commission before the Council, European Parliament and Member States in the context of the negotiation process.-  Drafting of replies to written and oral Parliamentary questions …( Inter-service co-ordination and consultation:-  Liaise with other Directorates General in matters concerning the negotiations and the follow-up of the agreements.-  Carry out and respond to inter-service consultations.( Evaluation:-  Participate in the various evaluation exercises (ex-ante, mid-term, ex-post) and impact assessments.-  Analyse the attainment of objectives and quantified indicators.8.2.3 Sources of human resources (statutory)(When more than one source is stated, please indicate the number of posts originating from each of the sources)X Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended( Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n( Posts to be requested in the next APS/PDB procedure( Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment)( Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the year in question8.2.4 Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management)EUR million (to 3 decimal places)Budget line (11 01 04 04, Heading 4) | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later | TOTAL |Other technical and administrative assistance |- intra muros |- extra muros | 0.040 | 0.040 |Total Technical and administrative assistance | 0.040 | 0.040 |8.2.5 Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference amountEUR million (to 3 decimal places)Type of human resources | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later |Officials and temporary staff (XX 01 01) |Staff financed by Art XX 01 02 (auxiliary, END, contract staff, etc.) (specify budget line) |Total cost of Human Resources and associated costs (NOT in reference amount) |Calculation– Officials and Temporary agentsReference should be made to Point 8.2.1, if applicable1A = € 108.000* 0.3 = € 32 4001B = € 108.000* 0.15 = € 16 2001C = € 108.000* 0.15 = € 16 200Total: € 64 800 per year (EUR million: 0.065 per year)Calculation– Staff financed under art. XX 01 02Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable8.2.6 Other administrative expenditure not included in reference amount EUR million (to 3 decimal places) |XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences | 0.002 | 0.002 | 0.002 | 0.006 |XX 01 02 11 03 – Committees[20] |XX 01 02 11 04 – Studies & consultations |XX 01 02 11 05 - Information systems |2 Total Other Management Expenditure (XX 01 02 11) |3 Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line) |Total Administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0.012 | 0.012 | 0.012 | 0.036 |Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amountAppendix 1EC/FSM FISHERY AGREEMENTEx-ante Evaluation - Scenarios and relative assumptionsThree scenarios are identified for analysis of their relative impacts, costs and benefits.The first scenario is based on a limited uptake of licenses, based on vessel numbers believed to be currently operating (August 2004) in the region under the Kiribati FPA i.e. 3 purse seiners and 2 long liners.The second scenario is based on an uptake of purse seine licences of 4 in year 1, 6 in year 2 and 8 in year 3 (as provided for in the protocol), but a limited uptake of 4 long-line licences, as greater uptake is not considered likely within the first three years of the FPA (based on interviews with long-line vessel owners and ORPAGU, September 2004).Finally, given the fact that targeted swordfish long-lining is even more unlikely to be profitable in FSM than in the Solomons, a third scenario is presented with purse seine numbers as per scenario 2, but with long-liners choosing not to utilize the FPA at all once/if they find that catches of swordfish are not sufficient to ensure profitability. Vessel owners have reported (interviews, September 2004) that they would consider switching to tuna long-lining for the albacore/yellowfin sashimi market, and that they already know that swordfish catches in more northern waters are not good. However, such a switch is not considered very likely given that a) there is little albacore in FSM, and b) vessel owners have also reported that they would be less interested in the FPA if they had to switch to tuna long-lining (September 2004). We therefore assume in scenario 3 that they would continue to target swordfish but in more southern waters.Details on each of the three scenarios, and the main assumptions, are provided below. All scenarios are based on the three-year period of the FPA, and in all scenarios, the vessel operator pays the licence fees. Also applicable to all scenarios are the following assumptions:1. Purse seine dependency is estimated at 25% of total catches based on interviews with the industry (September 2004). Long line dependency in scenario 1 and 2 is estimated at 10% - less than the estimated figure of around 30% given by vessel owners (September 2004). Swordfish catches are likely to be low in FSM, and the only commercial targeting of swordfish that we have previously been aware of is south of the Fiji/Tonga zones in the cooler surface waters. In addition, informal discussions on this issue have been held with the former head of the SPC tuna programme, an individual who managed the industrial fisheries in FSM for 9 years, and other experts on long-lining in the region, who all report that swordfish fishing in FSM/Solomons is not viable (Pers. Comm. between Gillett et al, 2004). There is therefore a question-mark about whether in the more equatorial waters (Solomons/Kiribati/FSM), targeting swordfish would be economically feasible, especially given the relatively high costs of running EU vessels, compared to Asian ones. It should also be noted that an El Nino event could severely affect the dependencies of all EU vessels on different regions and the need to make uncharacteristic moves in fishing grounds. Given the sensitivity of the scenarios to dependency assumptions, the ex-post evaluation will need to critically evaluate actual dependency. At the present time we can only base our assumptions on industry reaction, overall catch rates in the region, and informed opinion - we are not in a position to provide firm quantification of the extent to which purse seine vessels may remain in the western or eastern Pacific, or move between the two, or the extent to which swordfish vessels will be able to fish in more northern waters.2. Long-liners currently operating in Kiritbati are targeting swordfish and report that they are making money doing so[21]. Catch mix is reported to be 50% swordfish, 20% marlin, 20% shark species defined in the log book as “jaqueton, marrajo and quella”, 9% yellowfin, and 1% other (Industry interviews, September 2004). However they report they could switch to sashimi/albacore tuna if prices or catches of swordfish drop, but that this would decrease their interest in the FPA. FSM catches have historically not shown significant catches of swordfish or marlin, but the extent to which this is because there is little of these species there, and the what extent to which it is because you need different bait to catch swordfish and marlin (squid) compared to tuna, and need to fish at different levels, is not known. If viability of targeted swordfishing proves to be questionable then vessels may chose not to utilize the FPA, rather than switching to tuna (scenario 3). However, for the purpose of scenarios 1 and 2, catch mix (based on interviews (September 2004)) is taken as being the same as the total catch mix suggested above, not necessarily the catch mix likely in the FSM zone, as lower abundance of target species is assumed to lower the dependency/utilization of the FPA, rather than to result in a different species mix.3. Purse seine catch mix in FSM is 90.5% skipjack, yellowfin 8.7%, bigeye 0.8%. The Western Pacific as a whole typically has an average species mix of around 15% yellowfin, 85% skipjack, with a small proportion of bigeye. Catch mix is therefore assumed as the mid-point between the current species mix and that for the Western Pacific as a whole, with 11.5% yellowfin, 1% bigeye and 87.5% skipjack.4. For upstream EC value-added impacts, while it is possible that during the course of the three-year FPA one or two vessels may return to the EU, the frequency of such visits is likely to be very rare. However, some specialty foods and spare parts may be sourced from the EU by both purse seiners and long-liners, and long-line bait and packaging (as confirmed by interviews) is bought and transported from the EU. Other fishing inputs of EU crew, insurance, depreciation and financing, also come from the EU for both purse seiners and long-liners (interviews, September 2004). Upstream value-added in the EU is therefore included for bait and packaging (for long-liners) and for insurance, depreciation and financing (for all vessels).5. Upstream EC employment impacts. The IFRMER study used in the Cape Verde and Sao Tome and Principe evaluations to estimate multiplier effects estimates 20 upstream jobs for every one long-line vessel and 22 jobs for every one purse seine vessel. In the Sao Tome and Principe evaluation, long-line costs incurred in the EU are around 50% of the sales value of catches and 68% of total costs, while for purse seiners EU costs are 38% of sales values and 46% of total costs. Calculations for the EU long-liners to operate in FSM show that EU costs are 28% of sales values and 34% of total costs i.e. roughly half in each case, so we assume that 10 jobs upstream are created for every one long-line vessel. Calculations for the EU purse seiners to operate in FSM show that EU costs are 19% of sales values and 24% of total costs i.e. again roughly half in each case, so we assume that 11 jobs upstream are created for every one purse seine vessel6. Upstream FSM impacts. Interviews with vessel owners (September 2004) revealed that vessels are unlikely to use FSM as a base for their fishing operations. It is unlikely therefore that EU vessels will purchase any fishing inputs in the FSM, and so the assumption made is that there will be no upstream value-added or employment in FSM.7. FSM vessel crew employment. It is assumed that one national from FSM will be recruited for a period of one fishing season (3 months).8. Downstream impacts. It is impossible within the scope of this ex-ante evaluation and impact assessment to provide an accurate assessment of what the EU vessels are likely to do in terms of transhipment, offloading, grading, and/or processing in the FSM and the EU. However, with respect to processing of purse seine caught fish, FSM-caught fish is not sold to any French tuna canneries in the region, and is unlikely to be sold in FSM. Unless there are some marketing arrangements that we are not aware of (e.g. requirements of a loan to sell fish to a European canner), then it is likely that the fish would be sent to a cannery in Bangkok or in Pago Pago – where most of the fish from this region are sent. They usually pay higher prices than the canneries in Solomons or Fiji that have exported to EU in the past. All the Pago fish goes to the US market. Bangkok canned tuna goes US, EU, and other markets. Therefore, in order not to overstate the potential benefits no downstream employment or value-added is considered likely for purse seine vessels in either FSM or the EU in processing. With respect to long-liners, they sell their catches in Italy and Spain, so downstream value-added and employment multipliers in the EU are based on those used for long-liners in the Sao Tome and Principe evaluation. The downstream impacts of transhipment of purse seine catches are based on the assumptions that a) vessels will use their own labour to do so (McCoy and Gillett, 1998), b) the extent of transhipment will be based on a similar proportion to their use of the FSM zone, c) FSM costs of Euro 1/ tonne of fish transhipped, and d) local purchases of goods and services of around Euro 2,000 per transhipment.9. Purse seine skipjack is valued at Euro 700/tonne and yellowfin at Euro 980/tonne (based on interviews with OPAGAC (September 2004) and FFA market reports. Longline catch is valued (based on prices provided by ORPAGU) at Euro 4,350 for swordfish, Euro 1,680 for marlin, Euro 2,000 for yellowfin, and Euro 1,400 for jaqueton, marrajo, quella.10. FSM income is derived from the initial licence income and the Euro 35/tonne from EU vessels fishing more than 428 tonnes in the case of purse seiners and 120 tons in the case of long-liners (not applicable in the case of long-liners under any scenario due to low dependency). Additional income is derived from the observer fee and licence application cost.[1] ĠU L […], […], p. […].[2] ĠU L […], […], p. […].[3] ĠU L 73, tal-15.3.2001, p. 8.[4] Differentiated appropriations.[5] Non-differentiated appropriations hereafter referred to as NDA.[6] Expenditure that does not fall under Chapter 11 01 01 of the Title 11 concerned.[7] The financial contribution for tuna fishing is € 559.000 per year and covers a volume of 8 600 tons of catches. If the volume of annual catches exceeds that quantity, the amount of financial contribution is increased proportionately at the rate of € 65/ton, but it may not exceed € 1 677 000 per year. Starting from year 2, these amounts could be increased by € 65 000 for each additional purse seine vessel (see Art. 1.3 and Art. 2.3 of the Protocol). It may be estimated that, overall, the increase of fishing possibilities for purse seine vessels is limited to a maximum of 2 units.[8] Expenditure within article 11 01 04 of Title 11.[9] Expenditure within chapter 11 01 other than articles 11 01 04.[10] See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.[11] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years[12] COM(2002) 181 final of 28 May 2002.[13] If more than one method is indicated please provide additional details in the "Relevant comments" section of this point.[14] The assumptions of the three scenarios are reported in Appendix 1.[15] As described under Section 5.3.[16] Cost of which is NOT covered by the reference amount.[17] Cost of which is NOT covered by the reference amount.[18] Cost of which is included within the reference amount.[19] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned.[20] Specify the type of committee and the group to which it belongs.[21] Local vessel agents in Fiji reported as part of interviews conducted during the evaluation that profitability may be artificially enhanced because of subsidization by a Spanish oceanographic institute (Pers. Comm.). This subsidy is intended to compensate the losses of the vessel as they are doing a spatial survey for the "IEO" Spanish Institute of Oceanography, and they don´t move to the higher stock densities for fishing, but to the survey areas indicated by the scientific researcher on board. In addition, they are using different kind of hooks under the supervision of the researcher, so they can not fish continuously as they are experimenting with different fishing gears. Thus the subsidized input is intended to compensate for the opportunity costs of the scientific survey and biological sampling. The subsidy is calculated so as not to generate extra costs or benefits for the fishing vessel.[pic][pic]