CELEX: 31995R2589
Language: it
Date: 1995-11-06 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 2589/95 DELLA COMMISSIONE del 6 novembre 1995 relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare

N. L 264/ 10        flTl                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    7 . 11 . 95
                             REGOLAMENTO (CE) N. 2589/95 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 6 novembre 1995
                             relativo alla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai
                                                                      concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                 porti d'imbarco eventualmente non appartenenti alla
visto il regolamento (CEE) n. 3972/ 86 del Consiglio, del             stessa zona portuale,
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n . 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                               Articolo 1
considerando che il regolamento (CEE) n . 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
applicazione del regolamento (CEE) n . 3972/86 in materia             alla mobilitazione nella Comunità di cereali, ai fini della
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          loro fornitura ai beneficiari indicati negli allegati, confor­
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              memente al disposto del regolamento (CEE) n . 2200/ 87 e
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           delle partite avviene mediante gara .
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          Per i lotti A e B, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3,
concessione di aiuti alimentari , la Commissione ha accor­            lettera d) del regolamento (CEE) n . 2200/87, nell'offerta
dato ad una serie di paesi beneficiari 2 060 t di cereali ;           possono essere indicati due porti d'imbarco non necessa­
                                                                      riamente appartenenti alla stessa zona portuale.
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                    Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
n . 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che                di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella            che le abbia accettate . Non vengono prese in considera­
Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­             zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n . 790 /91 (5) ;         sua offerta .
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire                                        Articolo 2
per determinare le spese che ne derivano ;
                                                                      Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri .
                  Fatto a Bruxelles, il 6 novembre 1995.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                    Franz FISCHLER
                                                                            Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
j2) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU n . L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
n GU n . L 81 del 28 . 3 . 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- 7 . 11 . 95         I  IT I                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 264/ 11
                                                             ALLEGATO I
                                                               LOTTO A
              1 . Azioni n. ('): vedi allegato IL
              2. Programma : 1994 + 1995 .
              3 . Beneficiano (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                  telefax 364 17 01 ; telex 30960 EURON NL1.
              4. Rappresentante del beneficiario (5) : da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6 . Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) Q : vedi GU n . C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II.B.l.a)].
              8 . Quantitativo globale : 574 t (786 t di cereali).
              9 . Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II .
            10 . Condizionamento e marcatura (6) (8) f) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [II B.2. d) e II.B.3].
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II .
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità .
            12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (").
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            14 . Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15 . Porto di sbarco : —
            16 . Indirizzo del magazzino e , se del caso , porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 18 . 12 . 1995 al 7. 1 . 1996 .
            18 . Data limite per la fornitura : —
            1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20 . Scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 12. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' i al 21 . 1 . 1996 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                  Bruxelles/Brussel ; [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97],
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 17. 11 . 1995, fissata dal
                  regolamento (CE) n . 2513/95 della Commissione (GU n . L 258 del 28 . 10 . 1995, pag. 17).
 ---pagebreak--- N. L 264/ 12          1 IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      7 . 11 . 95
                                                                LOTTO B
               1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
              2. Programma : 1994 -I- 1995 .
              3. Beneficiano (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel . (31-70)33 05 757 ;
                    telefax 36 41 701 ; telex 30960 NL EURON1.
              4. Rappresentante del beneficiario (5) : da designarsi dal beneficiario .
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II .
              6. Prodotto da mobilitare : fiocchi d'avena.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (^ : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IIJB.l.e).
              8 . Quantitativo globale : 240 t (414 t di cereali ).
              9. Numero dei lotti : 1 (vedi allegato II).
            10. Condizionamento e marcatura (') (s) (l0) : vedi GU n . C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , II.B.2.f) e II.B.3.
                    Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II .
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (").
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato da ! beneficiario : —
            15 . Porto di sbarco : —
            16 . Indirizzo del magazzino e , se del caso , porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 18 . 12. 1995 al 7. 1 . 1996.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20 . Scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 12 . 1995 ore 12 (ora di Bruxelles);
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' i al 21 . 1 . 1996
                   c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                   de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                   Bruxelles/Brussel ; [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97],
           25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 17. 11 . 1995, fissata dal
                   regolamento (CE) n . 2513/95 della Commissione (GU n . L 258 del 28 . 10 . 1995, pag. 17).
 ---pagebreak--- 7 . 11 . 95            IT I                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 264/ 13
                                                                LOTTO C
              1 . Azioni n. (') : vedi allegato II.
              2. Programma : 1995.
              3. Beneficiano (2) : Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                  telefax 364 17 01 ; telex 30960 EURON NL1.
              4. Rappresentante del beneficiano           : da designarsi dal beneficiario.
              5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
              6 . Prodotto da mobilitare : frumento tenero .
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3) 0 : GU n . C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIA.l.a)].
              8 . Quantitativo globale : 860 t.
              9. Numero dei lotti : 1 ; vedi allegato II.
            1 0. Condizionamento e marcatura (6) (8) f) f 2) : vedi GU n . C 1 1 4 del 29. 4. 1 991 , pag. 1 [II.A.2.c) e II.A.3],
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato IL
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : sul mercato della Comunità.
            1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5 . Porto di sbarco : —
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 18 . 12. 1995 al 7. 1 . 1996.
            18 . Data limite per la fornitura : —
            19 . Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20 . Scadenza per la presentazione delle offerte : 21 . 11 . 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 5. 12. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dall' i al 21 . 1 . 1996 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
            22. Importo della garanzia di gara : 5 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                  de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                  Bruxelles/ Brussel ; [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 971.
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 17. 11 . 1995, fissata dal
                  regolamento (CE) n. 2513/95 della Commissione (GU n . L 258 del 28 . 10. 1995, pag. 17).
 ---pagebreak--- N. L 264/ 14         flfl                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         7. 11 . 95
             Note
             (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
             (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                  zione necessari .
             (■') L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                  per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                  cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
             (4) Il regolamento (CEE) n . 2330/87 della Commissione (GU n . L 210 dell' i . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                  ultimo dal regolamento (CEE) n . 2226/89 (GU n . L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                  zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                  punto 25 del presente allegato.
                  L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                  vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                  importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                  sione (GU n. L 108 dell' i . 5 . 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1053/95 (GU
                  n . L 107 del 12. 5 . 1995, pag. 4).
             (5) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
                  NL-1000 BH Amsterdam .
             (6) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL [ogni contenitore deve avere obbligatoriamente
                  un contenuto netto di 20 tonnellate (A) e 12 tonnellate (B)].
                  Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei contenitori, stadio stock del
                  terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico, comprese quelle di rimozione dei
                  contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si applicano le disposizioni dell'articolo 13,
                  paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n . 2200/87.
                  L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imbal­
                  laggio di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indi­
                  cato nel bando di gara.
                  L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
                  tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
             Q L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                  seguenti :
                  — certificato fitosanitario (A3, B2 : + data di scadenza) ;
                  — certificato di fumigazione (la merce deve essere sottoposta a fumigazione con fosfina di alluminio).
             (e) In deroga al disposto della GU n . C 1 14, il testo del punto IIA.3.c) o II.B.3.c) è sostituito dal seguente :
                   « la dicitura "Comunità europea" ».
            (9) Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, l'aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che devono
                 essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una R maiuscola.
            (,0) Vedi quarta modifica della GU n . C 114 pubblicata nella GU n . C 272 del 21 . 10. 1992, pag. 6.
            (") Per i lotti A e B in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n . 2200/87, nell'of­
                  ferta possono essere indicati due porti d'imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona
                  portuale.
            (12) Vedi seconda modifica della GU n . C 114 pubblicata nella GU n . C 135 del 26. 5. 1992, pag. 20.
 ---pagebreak--- 7 . 11 . 95               IT                       Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 264/ 15
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
     Lote
               Cantidad total   Cantidades parciales      Acción n0              País de destino           Lengua que se debe
                (en toneladas)     (en toneladas)                                                        utilizar en la rotulación
     Parti      Totalmængde         Delmængde             Aktion nr.            Bestemmelsesland                Mærkning på
                       (tons)            (tons)                                                                følgende sprog
                Gesamtmenge         Teilmengen            Maßnahme                                          Kennzeichnung in
    Partie
                                    (in Tonnen)               Nr.               Bestimmungsland
                 (in Tonnen)                                                                                 folgender Sprache
            Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες         Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
   Παρτίδα       ( σε τόνους)       (σε τόνους)                                                     χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
      Lot      Total quantity    Partial quantities       Operation          Country of destination        Language to be used
                   (in tonnes)       (in tonnes)              No                                              for the marking
      Lot
              Quantité totale   Quantités partielles      Action n0            Pays de destination            Langue à utiliser
                  (en tonnes)        (en tonnes)                                                             pour le marquage
     Lotto
               Quantità totale  Quantitativi parziali     Azione n.           Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
               (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                             per la marcatura
             Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden          Maatregel                                         Taal te gebruiken
     Partij          (in ton)          (in ton)               nr.
                                                                             Land van bestemming           voor de opschriften
     Lote
              Quantidade total  Quantidades parciais       Acção n ?             Pais de destino              Língua a utilizar
               (em toneladas)     (em toneladas)                                                                na rotulagem
               Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                         Merkinnässä käytettävä
      Erä                                                 Toimi N:o                 Määrämaa
                     (tonnia)          (tonnia)                                                                      kieli
               Total kvantitet      Delkvantitet                                                          Märkning på följande
     Parti                                                Aktion n r            Bestämmelseland
                       (ton)              (ton)                                                                     språk
      A                 574           Al : 200             1705/94       Haïti                      Français
                                      A2 : 174             1706/94       Haïti                      Français
                                      A3 : 200              312/95       Perú                       Español
       B                240           Bl : 132             1704/94       Haïti                      Français
                                      B2 :      60          310 /95      Perú                       Español
                                      B3 :     48           311 /95      Malawi                     English
       C                860           Cl : 500              313/95       Afghanistan                English
                                      C2 : 360              314/95       Afghanistan                English