CELEX: 32003R1157
Language: bg
Date: 2003-06-30 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1157/2003 на Комисията от 30 юни 2003 година за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти, и за дерогиране от този регламент

Важна правна забележка

|

32003R1157

Официален вестник n° L 162 , 01/07/2003 стр. 0019 - 0023 специално чешко издание глава 3 том 39 стр. 176  - 180 специално испанско издание глава 3 том 39 стр. 176  - 180 специално унгарско издание глава 3 том 39 стр. 176  - 180 специално литвийско издание глава 3 том 39 стр. 176  - 180 LV.ES глава 3 том 39 стр. 176  - 180 MT.ES глава 3 том 39 стр. 176  - 180 PL.ES глава 3 том 39 стр. 176  - 180 SK.ES глава 3 том 39 стр. 176  - 180 специално словенско издание глава 3 том 39 стр. 176  - 180

		20030630Регламент (ЕО) № 1157/2003 на Комисиятаот 30 юни 2003 годиназа изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти, и за дерогиране от този регламентКОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти [1], последно изменен с Регламент (EО) № 806/2003 [2], и по-специално член 29, параграф 1 от него,като има предвид, че:(1) Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията [3], последно изменен с Регламент (ЕО) № 787/2003 [4], определя, inter alia, подробни правила за прилагане по отношение на режимите на внос на мляко и млечни продукти, предвидени в Европейското споразумение между Общността и нейните държавите-членки, от една страна, и някои страни от Централна и Източна Европа от друга страна. С цел прилагане на отстъпките, предвидени в Решение 2003/286/ЕО на Съвета от 8 април 2003 г. относно сключването на Протокол за адаптиране на търговските аспекти на Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република България, от друга страна [5], е необходимо да се открият новите тарифни квоти за внос и да се увеличат някои съществуващи квоти.(2) Решение 2003/285/ЕО на Съвета [6], което одобри Протокола за адаптиране на търговските аспекти на Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Унгария от друга страна, за да се вземат под внимание резултатите от преговорите между страните относно установяването на нови реципрочни отстъпки в областта на земеделието, отмени Регламент (ЕО) № 1408/2002 на Съвета [7]. Позоваванията направени на този регламент в Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъдат заменени.(3) Решение 2003/465/ЕО на Съвета от 16 юни 2003 г. относно сключването на споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно някои селскостопански продукти [8], предвижда, inter alia, и промени в квотите за внос на сирене в Общността. Споразумението се отнася също и до замяната на метода на управление на тези квоти, който понастоящем се основава на издаването на сертификати IMA 1, както е описано в глава III на дял 2 на Регламент (ЕО) № 2535/2001, чрез управление въз основа само на вносната лицензия, предвидена в глава I от дял 2 на горепосочения регламент.(4) Данните свързани с органа, който издава сертификатите за Канада, определени в приложение ХII към Регламент (ЕО) № 2535/2001, трябва да бъдат актуализирани.(5) Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъде съответно изменен.(6) Член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 установява, че заявленията за лицензия могат да бъдат подавани само през първите десет дни на всеки шестмесечен период. С цел да се позволи правилното прилагане на този Регламент и да се гарантира, че всички заинтересовани вносители разполагат с десет дни за подаване на заявленията за второто полугодие на 2003 г., е необходимо предвиждането на дерогация от посочения член.(7) Член 7 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 предвижда заявителят на вносна лицензия да бъде предварително одобрен от компетентния орган на държавата-членка, в която се е установил. Необходимо е да се създаде разпоредба, която да дерогира посочения член, както и член 11, относно вносителите, които за периода от 1 юли 2003 г. до 31 декември 2003 г. искат да получат достъп до квотите, предвидени в споразумението с Норвегия.(8) Мерките, предвидените в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по млякото и млечните продукти,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:1. Член 5 се изменя,както следва:а) буква б) се заменя със следния текст:"б) квоти, предвидени в Регламенти (EО) № 2475/2000 [], (EО) № 1151/2002 [], (EО) № 1361/2002 [], (EО) № 1362/2002 на Съвета [], и в Решения 2003/18/ЕО [], 2003/263/ЕО [], 2003/285/ЕО [], 2003/286/ЕО [], 2003/298/ЕО [] и 2003/299/ЕО на Съвета [];б) добавя се следната буква з):"з) квоти, предвидени в Решение 2003/465/ЕО на Съвета [*] ОВ L 156, 25.6.2003 г., стр. 48.";.2. Член 13, параграф 2, втора алинея се заменя със следния текст:"Въпреки това, по отношение на квотите, посочени в член 5, букви в), г), д), ж) и з), заявлението за лицензия се отнася за количество от минимум десет тона и за не повече от количеството, което е определено за всеки период, съгласно член 6.";3. Член 19, параграф 1 се изменя, както следва:а) първата част от изречението се заменя със следния текст:"Прилагането на намалената митническа ставка изисква представяне на декларацията за пускане в свободно обращение, придружена от вносната лицензия, а в случаите на внос, посочени по-долу, се изисква представяне на доказателство за произход, издадено съответно при прилагане на следните инструменти:"б) добавя се следната буква з):"з) правилата, посочени в точка 10 от Споразумението с Норвегия.";4. Член 24 се изменя, както следва:а) буква б) от параграф 1 се заличава;б) параграф 2 се заменя със следния текст:"2. Приложение III към настоящия регламент установява митата, които трябва да се прилагат и, в случай на внос, посочен в параграф 1, буква а), максималните количества, които се внасят всяка година и годината на внос.";5. Приложение I се изменя, както следва:а) в част I.Б, точка 6 се заменя с текста в приложение I към настоящия регламент;б) текстът в приложение II към настоящия регламент се добавя като част З;6. В приложение III, част Б се заличава;7. В приложение XI, Ж и З се заличават;8. Приложение XII се изменя, както следва:а) данните за Канада относно мястото на установяване се заменят със следния текст:"Building 55, NCC DrivewayCentral Experimental Farm960 Carling Avenue Ottawa, Ontario K1A 0Z2Телефон: 1 (613) 792-2000Факс: 1 (613) 792-2009"б) данните относно Норвегия се заличават.Член 21. Чрез дерогация от член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2535/2001, в случая на квотите, открити от 1 юли 2003 г., и посочени в приложение I, част Б, точка 6, и в приложение I, част З, заявленията за вносни лицензии се подават през първите десет дни от датата на влизане в сила на настоящия регламент.2. Чрез дерогация от член 7 от Регламент (ЕО) № 2535/2001, предвиденото одобрение не се изисква за периода от 1 юли до 31 декември 2003 г. за квотите, които са открити от 1 юли 2003 г., и са посочени в приложение I, част З от настоящия регламент.3. За периода, посочен в параграф 2, чрез дерогация от член 11 от Регламент (ЕО) № 2535/2001, заявленията за лицензия за квотите, посочени в параграф 2, се подават в държавата-членка, в която заявителят се е установил.Член 3Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Той се прилага от 1 юли 2003 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 30 юни 2003 година.За КомисиятаFranz FischlerЧлен на Комисията[1] ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48.[2] ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1.[3] ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 29.[4] ОВ L 115, 9.5.2003 г., стр. 18.[5] ОВ L 102, 24.4.2003 г., стр. 60.[6] ОВ L 102, 24.4.2003 г., стр. 32.[7] ОВ L 205, 2.8.2002 г., стр. 9.[8] ОВ L 156, 25.6.2003 г., стр. 48.[] ОВ L 286, 11.11.2000 г., стр. 15.[] ОВ L 170, 29.6.2002 г., стр. 15.[] ОВ L 198, 27.7.2002 г., стр. 1.[] ОВ L 198, 27.7.2002 г., стр. 13.[] ОВ L 8, 14.1.2003 г., стр. 18.[] ОВ L 97, 15.4.2003 г., стр. 53.[] ОВ L 102, 24.4.2003 г., стр. 32.[] ОВ L 102, 24.4.2003 г., стр. 60.[] ОВ L 107, 30.4.2003 г., стр. 12.[] ОВ L 107, 30.4.2003 г., стр. 36.";--------------------------------------------------20030630ПРИЛОЖЕНИЕ I"6. Продукти с произход от БългарияНомер на квотата | Koд по КН | Описание(1) | Приложимо мито (% от НОН) | Годишно количество от 1.7.2003 г. до 30.6.2006 г. (тонове) | Годишно количество от 1.7.2003 г. до 30.6.2004 г. (тонове) | Количества открити на 1.7.2003 г. | Предоставени количества открити на 1.1.2004 г. | Годишно увеличение от 1.7.2004 г. (тонове) |09.4675 | 04031011 04031013 04031019 04031031 04031033 04031039 | | Освободено | 250 | 500 | 500 | 250 | 0 |09.4660 | 0406 | | Освободено | 6100 | 6400 | 3200 | 3200 | 300" |--------------------------------------------------20030630ПРИЛОЖЕНИЕ ІІ"I.З ТАРИФНИ КВОТИ СПОРЕД ПРИЛОЖЕНИЕ І КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО С КРАЛСТВО НОРВЕГИЯНомер на квотата | Код по КН | Описание [1] | Митническа ставка | Квота от 1 юли до 30 юни, количества в тонове,считано от 1.7.2003 г. |годишна | на шестмесечие |09.4781 | ex04069023 | Норвежко сирене Едам | Освободени | 3467 | 1733,5 |04069039 | Ярлсберг |ex04069078 | Норвежко сирене Гауда |04069086 04069087 04069088 | Други сирена |09.4782 | 040610 | Пресни сирена | Освободени | 533 | 266,5 |[1] Независимо от правилата за тълкуване на Комбинираната номенклатура, даденото описание на продуктите има единствено индикативна стойност, като приложението на преференциалния режим се определя, в рамките на на това приложение, от обхвата на кодовете на КН."--------------------------------------------------