CELEX: 61988CJ0143
Language: pl
Date: 1991-02-21
Title: Wyrok Trybunału z dnia 21 lutego 1991 r. # Zuckerfabrik Süderdithmarschen AG przeciwko Hauptzollamt Itzehoe i Zuckerfabrik Soest GmbH przeciwko Hauptzollamt Paderborn. # Wnioski o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Finanzgericht Hamburg i Finanzgericht Düsseldorf - Niemcy. # Sprawy połączone C-143/88 oraz C-92/89.

WYROK TRYBUNAŁUz dnia 21 lutego 1991 r.(*)W sprawach połączonych C‑143/88 i C‑92/89mających
 za przedmiot przedłożone Trybunałowi, na podstawie art. 177 
traktatu EWG, przez Finanzgericht Hamburg (Republika Federalna 
Niemiec) oraz przez Finanzgericht Hamburg (Republika Federalna Niemiec),
 wnioski o wydanie, w ramach toczących się przed tymi sądami 
postępowań odpowiednio między:Zuckerfabrik Süderdithmarschen AGaHauptzollamt Itzehoeoraz między:Zuckerfabrik Soest GmbHaHauptzollamt Paderborn,orzeczenia
 w trybie prejudycjalnym w przedmiocie wykładni art. 189 
traktatu (sprawa C‑143/88) oraz ważności rozporządzenia Rady (EWG) nr 
1914/87 z dnia 2 lipca 1987 r. ustalającego specjalną 
opłatę eliminacyjną w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/1987 
(Dz.U. L 183, str. 5) (sprawy C‑143/88 i C‑92/89),TRYBUNAŁ,w
 składzie: O. Due, prezes, G. F. Mancini, 
J. C. Moitinho de Almeida, G. C. Rodríguez 
Iglesias i M. Díez de Velasco, prezesi izb, Sir Gordon Slynn, 
C. N. Kakouris, R. Joliet, F. A. Schockweiler, 
F. Grévisse i M. Zuleeg, sędziowie,rzecznik generalny: C. O. Lenz,sekretarz: H. A. Rühl, główny administrator,rozważywszy uwagi przedstawione:–        w
 imieniu Zuckerfabrik Süderdithmarschen i Zuckerfabrik Soest przez 
Ehle, Schiller i wspólnicy, adwokatów w Kolonii,–        w
 imieniu rządu włoskiego przez prof. L. Ferrariego Brava, szefa 
służby sporów dyplomatycznych ministerstwa spraw zagranicznych, 
działającego w charakterze pełnomocnika, wspieranego przez 
I.M. Braguglię, avvocato dello Stato,–        w
 imieniu rządu Zjednoczonego Królestwa przez J. A. Gensmantel,
 Treasory Solicitor, działąjącą w charakterze pełnomocnika,–        w
 imieniu Rady Wspólnot Europejskich przez A. Bräutigama, członka 
służby prawnej, działającego w charakterze pełnomocnika,–        w
 imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez D. Boossa 
i G. zur Hausena, conseillers juridiques, działających 
w charakterze pełnomocników,uwzględniając sprawozdanie na rozprawę,po
 wysłuchaniu uwag wygłoszonych podczas rozprawy w dniu 
20 marca 1990 r. przez: Zuckerfabrik Süderdithmarschen 
i Zuckerfabrik Soest, reprezentowane przez D. Ehleego 
i J. Sedemunda, adwokatów z izby adwokackiej 
w Kolonii, rząd włoski reprezentowany przez C. Bellamy’ego, 
działającego w charakterze pełnomocnika, Rade oraz Komisję,po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 8 listopada 1990 r.,wydaje następującyWyrok1        Postanowieniem
 z dnia 31 marca 1988 r., które wpłynęło do Trybunału 
w dniu 20 maja 1988 r., Finanzgericht Hamburg przedłożył,
 na podstawie art. 177 traktatu EWG, dwa pytania dotyczące, po
 pierwsze, uprawnienia sądów krajowych rozstrzygających 
w przedmiocie zastosowania środka tymczasowego do zawieszenia 
wykonania aktu krajowego, którego podstawą jest rozporządzenie 
wspólnotowe, a po drugie, ważności rozporządzenia Rady (EWG) nr 
1914/87 z dnia 2 lipca 1987 r. ustalającego specjalną 
opłatę eliminacyjną w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/1987 
(D.U. L 183, str. 5).2        Pytania
 te zostały przedłożone w ramach sporów zawisłych między 
Zuckerfabrik Süderdithmarschen, która produkuje cukier, 
a Hauptzollamt Itzehoe (urząd celny w Itzehoe). Na mocy 
decyzji z dnia 19 października 1987 r. Hauptzollamt 
Itzehoe zażądał od Zuckerfabrik Süderdithmarschen zapłaty 
1 982 942,66 DEM z tytułu specjalnej opłaty eliminacyjnej
 w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/1987.3        Opłata
 ta, wprowadzona wyżej wspomnianym rozporządzeniem nr 1914/87, wydanym 
na podstawie art. 43 traktatu, ma na celu całkowite wyeliminowanie 
strat poniesionych przez Wspólnotę w sektorze cukru w trakcie 
roku gospodarczego, który rozpoczął się w dniu 1 lipca 
1986 r. i zakończył się w dniu 30 czerwca 
1987 r. Straty te były spowodowane wyjątkowo wysokimi refundacjami 
wywozowymi, jakie Wspólnota musiała sfinansować podczas tego roku 
gospodarczego w celu zapewnienia zbytu nadwyżki wspólnotowej 
produkcji cukru do państw trzecich.4        Zuckerfabrik
 Süderdithmarschen wniosła odwołanie od decyzji Hauptzollamt Itzehoe; 
zostało ono oddalone. W tej sytuacji Zuckerfabrik Süderdithmarschen
 złożyła do Finanzgericht Hamburg wniosek o zawieszenie wykonania 
decyzji. Ponadto złożyła ona w tym samym sądzie skargę 
o stwierdzenie nieważności tej decyzji. Na poparcie tego wniosku 
i skargi Zuckerfabrik Süderdithmarschen podniosła, że 
rozporządzenie nr 1914/87, na którego podstawie została wydana decyzja 
Hauptzollamt, jest nieważne.5        Finanzgericht
 Hamburg uwzględnił wniosek o zawieszenie wykonania decyzji 
podjętej przez Hauptzollamt Itzehoe i przedłożył Trybunałowi 
następujące pytania prejudycjalne:„1      a)
 Czy art. 189 akapit drugi traktatu EWG należy interpretować 
w ten sposób, że charakter generalny rozporządzeń w państwach 
członkowskich nie wyklucza uprawnienia sądów krajowych do zawieszenia, 
w ramach tymczasowej ochrony prawnej, wykonania aktu 
administracyjnego wydanego na podstawie rozporządzenia wspólnotowego, 
zanim zostanie wydane orzeczenie w sprawie głównej?b)
 Jeśli odpowiedź na pytanie zawarte w pytaniu pierwszym 
lit. a) będzie twierdząca, to jakie są przesłanki przyznania 
tymczasowej ochrony prawnej? Czy istnieją w tym zakresie przesłanki
 wynikające z prawa wspólnotowego – a jeśli tak, to jakie – 
czy też owa tymczasowa ochrona prawa winna być określana w oparciu 
o prawo krajowe?2) Czy ważne jest 
rozporządzenie Rady nr 1914/87 z dnia 2 lipca 1987 r. 
ustalające specjalną opłatę eliminacyjną w sektorze cukru na rok 
gospodarczy 1986/1987? Czy w szczególności wspomniane 
rozporządzenie jest nieważne z uwagi na naruszenie zasady 
niedziałania prawa wstecz rozporządzeń nakładających obciążenia?”.6        Innym
 postanowieniem Finanzgericht Hamburg zdecydował o zawieszeniu 
postępowania głównego do czasu, aż Trybunał wyda orzeczenie 
w sprawie dwóch przedłożonych mu pytań.7        Ponadto
 postanowieniem z dnia 19 października 1988 r., które 
wpłynęło do Trybunału w dniu 20 marca 1989 r., 
Finanzgericht Düsseldorf zwrócił się do Trybunału, na podstawie 
art. 177 traktatu EWG, z pięcioma pytaniami również 
dotyczącymi ważności tego samego rozporządzenia Rady nr 1914/87.8        Owe
 pięć pytań zostało podniesione w ramach sporu zawisłego między 
Zuckerfabrik Soest GmbH, która produkuje cukier, a Hauptzollamt 
Paderborn (urząd celny w Paderborn). Decyzją z dnia 
20 października 1987 r. Hauptzollamt Paderborn zażądał od 
Zuckerfabrik Soest zapłaty 1 675 013,71 DEM z tytułu
 wspomnianej opłaty.9        Zuckerfabrik
 Soest wniosła od tej decyzji odwołanie, które zostało odalone. 
W tej sytuacji Zuckerfabrik Soest złożyła wniosek do Finanzgericht 
Düsseldorf o zawieszenie wykonania tej decyzji. Ponadto złożyła 
w tym samym sądzie skargę o stwierdzenie nieważności tej 
decyzji. Na poparcie tego wniosku i skargi Zuckerfabrik Soest 
podniosła, podobnie jak Zuckerfabrik Süderdithmarschen w drugim 
postępowaniu, że rozporządzenie wprowadzające specjalną opłatę 
eliminacyjną, na którego podstawie została wydana decyzja Hauptzollamt 
Paderborn, jest nieważne.10      Postanowieniem
 z dnia 10 lutego 1988 r. Finanzgericht Düsseldorf, 
rozstrzygając w przedmiocie zastosowania środka tymczasowego, 
uwzględnił wniosek o zawieszenie wykonania decyzji Hauptzollamt 
Paderborn uzasadniając, że istnieją poważne wątpliwości co do ważności 
rozporządzenia ustalającego specjalną opłatę eliminacyjną.11      Postanowieniem
 z dnia 10 lutego 1988 r. Finanzgericht zawiesił 
postępowanie główne i zwrócił się do Trybunału z wnioskiem 
o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym 
w przedmiocie następujących pytań:„1) 
Czy rozporządzenie Rady nr 1914/87 ustalające specjalną opłatę 
eliminacyjną w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/1987 (D.U. 
L 183 z dnia 3 lipca 1987 r., str. 5) jest 
wadliwe z tego względu, że opłata ta stanowi opłatę pieniężną, 
która powinna być wprowadzona tylko na podstawie art. 201 traktatu?Ewentualnie:2)      Czy
 wprowadzenie na podstawie rozporządzenia Rady nr 1914/87 specjalnej 
opłaty eliminacyjnej w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/1987 
jest zgodne z ograniczeniem samofinansowania, o którym mowa 
w art. 28 rozporządzenia nr 1785/81, oraz z zasadą 
pewności systemu normatywnego we Wspólnocie?Ewentualnie:3)      Czy
 ustalenie na podstawie rozporządzenia Rady nr 1914/87 specjalnej opłaty
 eliminacyjnej w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/1987 jest 
zgodne z zakazem obciążania jednego sektora gospodarki ryzykiem, 
które z punktu widzenia organizacji rynku stanowi ryzyko 
zewnętrzne, jak również z zasadą zakazu nakładania nadmiernych 
obciążeń finansowych?Ewentualnie:4)      Czy
 art. 1 rozporządzenia nr 1914/87 ustalającego specjalną opłatę 
eliminacyjną w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/1987 narusza 
zakaz dyskryminacji (art. 40 ust. 3 akapit drugi) przez to, że 
nakłada na cukier B opłatę znacznie wyższą niż na cukier A?Ewentualnie:5)      Czy
 rozporządzenie nr 1914/87 ustalające specjalną opłatę eliminacyjną 
w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/1987 narusza 
w sytuacji wskazanej powyżej należące do prawa wspólnotowego zasady
 ochrony prawa własności i prawa swobodnego wykonywania 
działalności gospodarczej, jeśli działalność ta nie może już być 
finansowana z osiągniętych w jej ramach zysków, lecz wyłącznie
 z rezerw, w wyniku czego zagrożone jest nawet istnienie 
takich przedsiębiorstw?”.12      Dla
 pełniejszego zapoznania się z okolicznościami faktycznymi 
w postępowaniu przed sądem krajowym, przebiegiem postępowania oraz 
przedstawionymi Trybunałowi uwagami na piśmie odsyła się do sprawozdania
 na rozprawę. Okoliczności sprawy zostały przywołane poniżej jedynie 
w zakresie niezbędnym dla przedstawienia toku rozumowania 
Trybunału.13      Uwzględniając
 podobieństwo przedmiotów tych dwu spraw oraz związek między nimi, 
potwierdzone w trakcie wystąpień stron przed Trybunałem, należy na 
mocy art. 43 regulaminu połączyć je dla celów wydania wyroku. W przedmiocie zawieszenia wykonania aktu krajowego wydanego na podstawie rozporządzenia wspólnotowego W przedmiocie zasady14      Finanzgericht
 Hamburg w istocie zwraca się z pytaniem, czy art. 189 
akapit drugi traktatu EWG należy interpretować w ten sposób, 
że wyklucza on uprawnienie sądu krajowego do zawieszenia wykonania 
krajowego aktu administracyjnego wydanego na podstawie rozporządzenia 
wspólnotowego.15      Na
 poparcie istnienia uprawnienia do orzeczenia takiego zawieszenia 
Finanzgericht Hamburg stwierdza, że czynność taka opóźnia tylko 
wykonanie decyzji na poziomie krajowym i nie podważa ważności 
rozporządzenia wspólnotowego. Jednakże wyjaśniając podstawy swojego 
pytania, stwierdza w odniesieniu do kompetencji sądu krajowego, że 
orzeczenie zawieszenia, którego skutki mogą być poważne, może stanowić 
przeszkodę dla pełnej skuteczności rozporządzeń we wszystkich państwach 
członkowskich, co narusza art. 189 akapit drugi traktatu.16      Należy
 na wstępie podkreślić, że postanowienia art. 189 akapit drugi 
traktatu nie mogą stanowić przeszkody dla ochrony prawnej, jaką 
jednostkom przyznaje prawo wspólnotowe. W przypadkach gdy władze 
krajowe są odpowiedzialne za administracyjne wykonanie rozporządzeń 
wspólnotowych, ochrona prawna gwarantowana przez prawo wspólnotowe 
obejmuje prawo jednostek do zakwestionowania w toku postępowania 
legalności takich rozporządzeń przed sądem krajowym oraz doprowadzenia 
do przedłożenia przez niego pytań prejudycjalnych Trybunałowi.17      Prawo
 to doznałoby uszczerbku, gdyby do czasu wydania wyroku przez Trybunał, 
który jest wyłącznie właściwy do stwierdzenia nieważności rozporządzenia
 wspólnotowego (zob. wyrok z dnia 22 października 1987 r.
 w sprawie 314/85 Foto-Frost, Rec. str. 4189, pkt 20), 
jednostka nie mogła, po spełnieniu określonych przesłanek, uzyskać 
orzeczenia o zawieszeniu, które umożliwiłoby jej wstrzymanie 
w stosunku do niej skutków spornego rozporządzenia.18      Jak
 już Trybunał stwierdził w ww. wyroku z dnia 
22 października 1987 r. w sprawie Foto-Frost, 
pkt 16, odesłanie prejudycjalne w przedmiocie oceny ważności 
aktu, podobnie jak skarga o stwierdzenie nieważności, stanowi 
środek kontroli legalności aktów instytucji wspólnotowych. W ramach
 skargi o stwierdzenie nieważności art. 185 traktatu EWG 
przyznaje skarżącemu prawo żądania zawieszenia wykonania zaskarżanego 
aktu, a Trybunałowi przyznaje właściwość w zakresie orzeczenia
 o takim zawieszeniu. Spójność systemu tymczasowej ochrony prawnej 
wymaga, aby sąd krajowy mógł również orzec o zawieszeniu wykonania 
krajowego aktu administracyjnego wydanego na podstawie rozporządzenia 
wspólnotowego, którego legalność jest kwestionowana.19      Ponadto
 w wyroku z dnia 19 czerwca 1990 r. w sprawie 
C‑213/89 Factortame, Rec. str. I‑2433, dotyczącej zgodności ustawy 
krajowej z prawem wspólnotowym Trybunał uznał, powołując się na 
skuteczność (effet utile) art. 177, że sąd krajowy, który 
przedłożył Trybunałowi pytania prejudycjalne dotyczące wykładni, 
w celu uzyskania możliwości rozstrzygnięcia kwestii zgodności 
powinien mieć możliwość zarządzenia środków tymczasowych oraz 
zawieszenia wykonania zaskarżonej ustawy krajowej do czasu wydania 
orzeczenia w oparciu o wykładnię dokonaną w trybie 
art. 177.20      Ochrona
 tymczasowa, którą prawo wspólnotowe zapewnia jednostkom 
w postępowaniach przed sądami krajowymi, nie może się różnić 
w zależności od tego, czy kwestionują one zgodność przepisów prawa 
krajowego z prawem wspólnotowym, czy też ważność aktów 
wspólnotowych prawa pochodnego, ponieważ w obu przypadkach podstawą
 zarzutu jest samo prawo wspólnotowe.21      Z
 powyższych rozważań wynika, że na pierwszą część pytania pierwszego 
należy udzielić odpowiedzi, że art. 189 traktatu należy 
interpretować w ten sposób, że nie wyklucza on uprawnienia sądów 
krajowych do zawieszenia wykonania krajowego aktu administracyjnego 
wydanego na podstawie rozporządzenia wspólnotowego. Warunki zawieszenia22      Finanzgericht
 Hamburg zwraca się następnie z pytaniem, jakie są przesłanki 
zarządzenia przez sądy krajowe zawieszenia wykonania krajowego aktu 
administracyjnego wydanego na podstawie rozporządzenia wspólnotowego 
z uwagi na wątpliwości, jakie mają one co do ważności tego 
rozporządzenia.23      Przede
 wszystkim należy zauważyć, że zawieszenie wykonania zaskarżonego aktu 
może nastąpić tylko wtedy, gdy na podstawie okoliczności faktycznych 
i prawnych, na które powołują się skarżący, sąd poweźmie 
przekonanie, że istnieją poważne wątpliwości co do ważności 
rozporządzenia wspólnotowego, na podstawie którego został wydany 
zaskarżony akt administracyjny. Jedynie możliwość stwierdzenia 
nieważności, która jest zastrzeżona dla Trybunału, może usprawiedliwić 
zastosowanie zawieszenia.24      Należy
 również zauważyć, że zawieszenie wykonania musi mieć charakter 
tymczasowy. Sąd krajowy rozstrzygający w przedmiocie zastosowania 
środka tymczasowego może zatem orzec o zawieszeniu wykonania aż do 
czasu wydania przez Trybunał orzeczenia w kwestii ważności. To na 
nim spoczywa obowiązek wystąpienia z tą kwestią do Trybunału, 
o ile ten nie rozpatrywał jej już wcześniej, wraz ze wskazaniem 
podstaw nieważności, które wydają się mu być uzasadnione.25      Jeśli
 chodzi o pozostałe przesłanki zawieszenia wykonania aktów 
administracyjnych, to należy stwierdzić, że zasady proceduralne są 
określone przez systemy prawa krajowego i że systemy te wykazują 
w zakresie przesłanek zawieszenia różnice, które mogą zakłócić 
jednolite stosowanie prawa wspólnotowego.26      Jednolite
 stosowanie jest bowiem podstawowym wymogiem wspólnotowego porządku 
prawnego; wynika z niego mianowicie, że zawieszenie wykonania aktów
 administracyjnych wydanych na podstawie rozporządzenia wspólnotowego, 
które chociaż podlega krajowym zasadom proceduralnym dotyczącym 
w szczególności wnoszenia i rozpoznawania wniosku, powinno we 
wszystkich państwach członkowskich spełniać przynajmniej przesłanki 
zastosowania zawieszenia, które byłyby jednolite.27      Jako
 że uprawnienie sądów krajowych do zastosowania zawieszenia jest 
odpowiednikiem kompetencji zastrzeżonej dla Trybunału 
w art. 185 w ramach skarg składanych na podstawie 
art. 173, sądy te powinny stosować zawieszenie wyłącznie 
w przypadku spełnienia przesłanek stosowania przed Trybunał środków
 tymczasowych.28      W
 tej kwestii z utrwalonego orzecznictwa Trybunału wynika, że 
zawieszenie wykonania zaskarżonego aktu może być orzeczone tylko wtedy, 
gdy sprawa ma pilny charakter, inaczej mówiąc, jeżeli niezbędne jest, by
 zostało zarządzone i odniosło skutki przed wydaniem orzeczeniem co
 do istoty sprawy, tak by strona, która o nie wnosi, uniknęła 
poważnej i nieodwracalnej szkody.29      Jeśli
 chodzi o pilny charakter, to należy sprecyzować, że wystąpienie 
szkody, na którą powołuje się skarżący powinno być możliwe jeszcze zanim
 Trybunał będzie mógł orzec w sprawie ważności zaskarżonego aktu 
wspólnotowego. Jeśli chodzi o charakter szkody, Trybunał już 
wielokrotnie stwierdzał, że szkoda o charakterze wyłącznie 
majątkowym nie może być, co do zasady, uznana za nieodwracalną. Jednakże
 to do sądu krajowego orzekającego w przedmiocie środka 
tymczasowego należy każdorazowo zbadanie okoliczności danej sprawy. 
Powinien on w tym zakresie ocenić elementy pozwalające na 
ustalenie, czy natychmiastowe wykonanie aktu, o którego zawieszenie
 wniesiono, mogłoby spowodować dla skarżącego nieodwracalne szkody, 
które nie mogłyby zostać naprawione, gdyby została stwierdzona 
nieważność aktu wspólnotowego.30      Należy
 także dodać, że sąd krajowy, zobowiązany stosować w ramach swojej 
jurysdykcji przepisy prawa wspólnotowego, ma obowiązek zapewnić pełną 
skuteczność prawa wspólnotowego i w konsekwencji, w przypadku 
wątpliwości co do ważności rozporządzeń wspólnotowych, ma obowiązek 
uwzględnić interes jaki ma Wspólnota w tym, by rozporządzenia takie
 nie były usuwane bez poważnych powodów.31      W
 celu wypełnienia tego obowiązku sąd krajowy rozpatrujący wniosek 
o zawieszenie powinien przede wszystkim zbadać, czy dany akt 
wspólnotowy nie zostałby, w braku jego natychmiastowego wykonania, 
pozbawiony wszelkiej skuteczności (effet utile).32      Jeżeli
 zawieszenie wykonania może spowodować wystąpienie ryzyka finansowego 
dla Wspólnoty, sąd krajowy powinien być uprawniony, by żądać od 
skarżącego odpowiednich gwarancji, takich jak wpłata kaucji lub złożenie
 depozytu.33      Z
 powyższego wynika, że na część drugą pytania pierwszego przedłożonego 
przez Finanzgericht Hamburg należy udzielić odpowiedzi, że sąd krajowy 
może zawiesić wykonanie aktu krajowego wydanego na podstawie aktu 
wspólnotowego, wyłącznie:–        jeśli
 sąd ten ma poważne wątpliwości co do ważności aktu wspólnotowego, 
a w przypadku gdy Trybunał nie rozpatrywał jeszcze kwestii 
ważności zaskarżonego aktu – jeśli sam zwróci się do niego w tej 
kwestii;–        sprawa
 ma pilny charakter, a skarżącemu zagraża poważna 
i nieodwracalna szkoda;–        oraz jeśli sąd ten należycie rozważy interes Wspólnoty. W przedmiocie ważności34      Finanzgericht
 Hamburg podał w wątpliwość ważność wspomnianego wyżej 
rozporządzenia nr 1914/87 uzasadniając, że jest ono sprzeczne 
z zasadą niedziałania prawa wstecz i tym samym narusza zasadę 
pewności prawa.35      Finanzgericht
 Düsseldorf wyraził ze swej strony wątpliwości co do ważności tego 
samego rozporządzenia, przedkładając pięć pytań zawierających 
jednocześnie zarzuty, które dotyczą właściwej podstawy prawnej ustalenia
 specjalnej opłaty eliminacyjnej, zgodności tego rozporządzenia 
z rozporządzeniem podstawowym Rady (EWG) nr 1785/81 z dnia 
30 czerwca 1981 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków 
w sektorze cukru (Dz.U. L 177, str. 4), naruszenia zasady
 zakazu obciążania jednego sektora gospodarki ryzykiem zewnętrznym 
w stosunku do niego, zasady zakazu nadmiernych obciążeń 
finansowych, zasady ochrony prawa własności i zasady prawa 
swobodnego wykonywania działalności gospodarczej.36      Ponieważ
 pytania przedłożone Trybunałowi w tych dwóch sprawach są jedynie 
wyrazem różnych punktów widzenia, z których można kwestionować dany
 akt prawny, należy rozpatrzyć je łącznie. W przedmiocie zarzutu naruszenia procedury określonej w art. 201 traktatu EWG37      Finanzgericht
 Düsseldorf uważa w istocie, że aby opłata mogła być ustanowiona na
 podstawie art. 43 traktatu EWG w ramach wspólnej 
organizacji rynków rolnych, jej celem powinna być regulacja tego rynku. 
Tego rodzaju środek może odnosić się tylko do teraźniejszości lub 
przyszłości. Inaczej jest w przypadku specjalnej opłaty 
eliminacyjnej, ponieważ jej celem jest wyeliminowanie strat poniesionych
 podczas poprzedniego roku gospodarczego. Ponadto do uiszczenia tej 
opłaty są zobowiązani jedynie producenci cukru, podczas gdy przepis 
dotyczący regulacji rynku powinien w pierwszej kolejności dotyczyć 
producentów buraków cukrowych. Według Finanzgericht Düsseldorf 
kwestionowana opłata ma charakter opłaty pieniężnej, która mogła być 
zgodnie z prawem wprowadzona tylko na podstawie art. 201 
traktatu.38      Odpowiadając
 na ten zarzut należy zauważyć, że art. 2 decyzji Rady nr 
85/257/EWG z dnia 7 maja 1985 r. w sprawie systemu 
środków własnych Wspólnoty (Dz.U. L 128, str. 15), który 
obowiązywał w momencie wydania zaskarżonego rozporządzenia, 
rozróżnia „opłaty i inne należności przewidziane w ramach 
wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru”, które od samego 
początku stanowią środki własne, z jednej strony, i „dochody 
pochodzące z innych opłat, wprowadzonych w ramach wspólnej 
polityki”, zgodnie z postanowieniami traktatów, które stają się 
środkami własnymi dopiero wtedy, gdy zostanie doprowadzona do końca 
procedura określona w art. 201 traktatu EWG 
i odpowiednich postanowieniach innych traktatów ustanawiających 
Wspólnoty.39      Z uwagi
 na zmiany, które nie mogły ominąć produkcji cukru i wspólnotowego 
rynku cukru, intencją zamieszczenia art. 2 akapit pierwszy 
lit. a) w wyżej wspomnianej decyzji z dnia 7 maja 
1985 r. nie mogło być ograniczenie stosowania tej decyzji tylko do 
opłat przewidzianych w momencie jej wydania, to znaczy do opłat już
 wówczas ustalonych rozporządzeniem Rady nr 1785/81 (zwanym dalej 
„rozporządzeniem podstawowym”). Jako że specjalna opłata eliminacyjna ma
 charakter uzupełniający w stosunku do opłat, które już istniały 
w chwili wydania decyzji z dnia 7 maja 1985 r., 
powinno się ją zaliczyć do „opłat i pozostałych należności 
przewidzianych w ramach wspólnej organizacji rynków w sektorze
 cukru” w rozumieniu tej decyzji.40      W
 każdym razie należy podkreślić, jak Trybunał orzekł już w wyroku 
z dnia 30 września 1982 r. w sprawie 108/81 Amylum, 
Rec. str. 3107, dotyczącym decyzji Rady z dnia 
21 kwietnia 1970 r. w sprawie zastąpienia wkładów 
finansowych państw członkowskich środkami własnymi Wspólnoty (Dz.U. 
L 94, str. 19), że celem decyzji z dnia 7 maja 
1985 r. będącej przepisem prawa budżetowego jest określenie środków
 własnych budżetu Wspólnoty, a nie określenie instytucji 
wspólnotowych uprawnionych do ustalania należności, podatków, opłat 
i innych dochodów.41      Wynika
 stąd, że nie było konieczne korzystanie z procedury określonej 
w art. 201 traktatu EWG w celu ustanowienia takiego 
środka, jakim jest specjalna opłata eliminacyjna przewidziana 
w rozporządzeniu nr 1914/87, nawet jeżeli miała ona charakter 
opłaty pieniężnej.42      Kwestia,
 czy art. 43 traktatu EWG może stanowić podstawę prawną dla 
wprowadzenia opłaty obciążającej dokonane już operacje gospodarcze, 
sprowadza się do ustalenia, czy opłata może zostać na podstawie tego 
postanowienia wprowadzana z mocą wsteczną. Zarzut ten pokrywa się 
zatem z zarzutem naruszenia zasady niedziałania prawa wstecz, który
 zostanie zbadany poniżej. W przedmiocie zarzutu niezgodności rozporządzenia nr 1914/87 z rozporządzeniem podstawowym43      Finanzgericht
 Düsseldorf, powołując się na orzeczenie Trybunału z dnia 
29 marca 1979 r. w sprawie 113/77 NTN Toyo Bearing 
Company, Rec. str. 1185, twierdzi, że skoro Rada 
w art. 28 rozporządzenia podstawowego określiła górny pułap 
opłat, jakie mogą być wymagane od producentów cukru, to tym samym nie 
mogła ustanowić innym rozporządzeniem wydanym bezpośrednio na podstawie 
art. 43 traktatu opłaty przekraczającej tę górną granicę.44      Należy
 w związku z tym przypomnieć, że zarówno rozporządzenie 
podstawowe, jak i zaskarżone rozporządzenie nr 1914/87, zostały 
przyjęte na podstawie art. 43 traktatu. Dlatego rozporządzenie nr 
1914/87 nie może być uznane za rozporządzenie wykonawcze względem 
rozporządzenia podstawowego, jak to miało miejsce w przypadku 
zaskarżonego rozporządzenia w sprawie 46/86 Romkes, zakończonej 
wyrokiem z dnia 16 czerwca 1987 r., Rec. str. 2671.45      Rada
 może zmienić, uzupełnić lub uchylić rozporządzenie podstawowe przyjęte 
na podstawie art. 43 traktatu, pod warunkiem że przepisy 
zmieniające, uzupełniające lub uchylające to rozporządzenie są przyjęte 
zgodnie z tą samą procedurą, bez konieczności wprowadzania tych 
przepisów do rozporządzenia podstawowego.46      W
 niniejszej sprawie stan faktyczny różni się od tego, w którym 
zapadł ww. wyrok z dnia 29 marca 1979 r. w sprawie 
NTN Toyo Bearing Company. W tym ostatnim przypadku Rada przyjęła 
rozporządzenie ogólne w celu zrealizowania jednego z celów 
określonych w art. 113 traktatu, a następnie odstąpiła od
 ustalonych w nim reguł w rozporządzeniu wykonawczym, które 
dotyczy sytuacji szczególnej.47      W
 takich okolicznościach należy uznać, że rozporządzenie podstawowe nie 
zakazywało Radzie przyjęcia rozporządzenia nr 1914/87, skoro Rada 
postąpiła zgodnie z procedurą przewidzianą w art. 43 
traktatu. W przedmiocie zarzutu naruszenia zasady niedziałania prawa wstecz48      Finanzgericht
 Hamburg, podobnie jak Finanzgericht Düsseldorf, twierdzi, że 
rozporządzenie nr 1914/87 jest sprzeczne z zasadą niedziałania 
prawa wstecz, ponieważ zostało przyjęte w dniu 2 lipca 
1987 r., a zatem po zakończeniu roku gospodarczego 1986/87, 
które nastąpiło w dniu 30 czerwca 1987 r., a jego 
celem było wyeliminowanie dotyczących tego roku strat. Zatem 
rozporządzenie to łączy uiszczenie opłaty ze zdarzeniami, które miały 
miejsce w przeszłości, a mianowicie z produkcją cukru 
w trakcie wspomnianego roku gospodarczego. Ponadto uzasadnione 
oczekiwania producentów cukru zostały naruszone, gdyż mieli oni 
podstawy, aby oczekiwać, że opłaty przewidziane w rozporządzeniu 
podstawowym nie będą podwyższane, a w każdym razie zostaną 
w całości przeniesione na producentów buraków cukrowych.49      Trybunał
 orzekł już, w szczególności w wyrokach z dnia 
25 stycznia 1979 r. w sprawie 98/78 Racke, Rec. 
str. 69, w sprawie 99/78 Decker, Rec. str. 101 oraz 
w ww. wyroku z dnia 30 września 1982 r. 
w sprawie 108/81 Amylum, że jakkolwiek zasada pewności prawa 
sprzeciwia się zasadniczo temu, by akt wspólnotowy wywierał skutki 
prawne począwszy od daty poprzedzającej jego publikację, to jednak na 
zasadzie wyjątku może być inaczej, jeśli wymaga tego zamierzony cel 
i jeśli nie zostaną naruszone uzasadnione oczekiwania 
zainteresowanych podmiotów.50      Jeśli
 chodzi o pierwszą z tych przesłanek, to należy mieć na 
względzie kilka okoliczności faktycznych i prawnych. Nadwyżki 
wynikające ze stosunku produkcji do konsumpcji cukru we Wspólnocie 
powinny być zbywane na rynkach państw trzecich. Różnica między kursami 
lub cenami na rynku światowym a cenami we Wspólnocie jest pokrywana
 za pomocą refundacji wywozowych. Rozporządzenie podstawowe przewiduje 
sfinansowanie wszystkich wynikających z tego kosztów finansowych 
przez samych producentów.51      W
 celu utrzymania możliwie ścisłego związku z sytuacją gospodarczą 
i tym samym stabilizacji rynku, co stanowi jeden z celów 
art. 39 traktatu, art. 28 rozporządzenia podstawowego 
przewidywał, że co do zasady opłaty te płatne są przed końcem każdego 
roku gospodarczego i w konsekwencji obliczane są w oparciu 
o możliwe do przewidzenia straty wynikające z obowiązku wywozu
 nadwyżek w trakcie roku gospodarczego.52      Tymczasem
 wpływu niektórych zdarzeń wyjątkowych, takich jak gwałtowny spadek 
kursu dolara lub światowych cen cukru, które miały miejsce 
w rozpatrywanym roku gospodarczym, nie można było przewidzieć 
z wystarczającą dokładnością w momencie ustalania wysokości 
opłat. W takim przypadku jest rzeczą słuszną, że dopiero po 
stwierdzeniu pełnych skutków takich zdarzeń i ewentualnie po 
zakończeniu roku gospodarczego, w trakcie którego nastąpiły, 
zostają ustalone koszty, które mają zostać sfinansowane przez 
producentów.53      Gdyby
 po ustaleniu całkowitych strat dla roku gospodarczego 1986/87 Rada nie 
podjęła jakichkolwiek działań w kierunku uzupełnienia poniesionych 
już przez producentów opłat, realizowany przez nią cel, czyli 
stabilizacja rynku cukru we wspólnym interesie, w szczególności 
w drodze refundacji wywozowych, nie mógłby zostać osiągnięty 
inaczej niż tylko poprzez obciążenie budżetu Wspólnoty, podczas gdy 
zasadą organizacji wspólnego rynku cukru jest całkowite finansowanie 
przez producentów.54      Dlatego
 też Rada miała podstawy, aby uznać, że cel, który należy zrealizować 
w interesie ogólnym, czyli stabilizacja wspólnotowego rynku cukru, 
wymagał, aby zaskarżone rozporządzenie miało zastosowanie dla roku 
gospodarczego 1986/87. Zatem pierwszą z przesłanek, od których 
spełnienia zależy stosowanie aktu wspólnotowego z datą poprzedzają 
jego publikację, można uznać za spełnioną.55      W
 celu stwierdzenia, czy druga z wymienionych przesłanek została 
także spełniona, należy zbadać, czy działanie Rady naruszyło uzasadnione
 oczekiwania zainteresowanych w zakresie wysokości pułapu opłat 
ustalonego rozporządzeniem podstawowym, a które zostały zawiedzione
 w wyniku publikacji w dniu 2 lipca 1987 r. 
rozporządzenia nr 1914/87.56      W
 postępowaniach przed sądami krajowymi skarżący nie mogą się jednak 
powołać na jakiekolwiek uzasadnione oczekiwania, które zasługiwałyby na 
ochronę.57      Po
 pierwsze, producenci cukru zostali powiadomieni w motywie 
jedenastym do rozporządzenia podstawowego, że koszty związane ze zbyciem
 nadwyżek wynikające z różnicy między wspólnotową produkcją 
a konsumpcją mają być pokryte przez nich w całości.58      Po
 drugie, w dniu 9 września 1986 r. Komisja opublikowała 
zestawienie, oznaczone nr VI PC 2–408, które wyraźnie wykazywało 
prawdopodobieństwo wystąpienia deficytu w roku gospodarczym 
1986/87.59      Po
 trzecie, poprzez publikację projektu w Dzienniku Urzędowym 
z dnia 3 kwietnia 1987 r. (Dz.U. C 89, 
str. 18), to znaczy przed końcem roku gospodarczego, producenci 
cukru dowiedzieli się, że Komisja przedstawiła Radzie projekt 
rozporządzenia dotyczącego ustalenia specjalnej opłaty eliminacyjnej 
w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/87 w postaci, która 
została następnie powtórzona w zaskarżonym rozporządzeniu nr 
1914/87.60      Z
 powyższego wynika, że zarzut naruszenia zasady niedziałania prawa 
wstecz nie zasługuje na uwzględnienie. W
 przedmiocie zarzutu naruszenia zakazu obciążania jednego sektora 
gospodarki ryzykiem zewnętrznym w stosunku do organizacji rynku, 
która go dotyczy, lub obciążenia nadmiernymi obciążeniami finansowymi61      Finanzgericht
 Düsseldorf twierdzi, że perturbacjami rynkowymi, którym można zaradzić 
poprzez działania podejmowane w ramach wspólnej organizacji rynków,
 są te perturbacje, które można uznać za wynikłe z przyczyn 
leżących w tym rynku. W innych organizacjach rynku niż sektor 
cukru ryzyko wynikłe z obniżenia kursów na rynku światowym 
i ze spadku wartości dolara jest finansowane wyłącznie przez EFOGR.
 Świadczy to o tym, że prawodawca uznaje je za ryzyko, na które 
podmioty gospodarcze nie mają wpływu i które nie może ich zatem 
obciążać.62      Przede
 wszystkim należy zauważyć, że nie ulega wątpliwości, iż ryzyko takie 
jest najczęściej finansowane przez EFOGR. Jednakże traktat tego nie 
wymaga. Artykuł 40 ust. 4 traktatu zezwala na utworzenie 
takiego funduszu, nie narzucając przy tym jego udziału we wszystkich 
aspektach organizacji rynku. O ile sektor cukru jest jedynym 
sektorem, który podlega zasadzie samofinansowania, o tyle – tak jak
 to wyjaśniła Rada w odpowiedzi na pytanie Trybunału – 
w innych sektorach rolnych producenci mają niższe ceny 
gwarantowane, co tłumaczy, dlaczego nie są obciążani ich finansowaniem.63      Następnie
 należy zwrócić uwagę, że dzięki systemowi refundacji wywozowych 
producenci cukru we Wspólnocie uzyskają dostęp do rynku światowego, w 
celu umożliwienia im zbytu części ich produkcji. To właśnie 
w odniesieniu do rynku światowego należy oceniać ryzyko, na jakie 
narażeni są producenci. Tak więc okoliczności takie jak nadprodukcja 
cukru lub zmiany kursów walut europejskich w stosunku do dolara 
należą do czynników wpływających na zmiany popytu lub podaży i tym 
samym na cenę tego produktu. Ryzyko związane z tymi okolicznościami
 nie może być traktowane jako zewnętrzne w stosunku do tego rynku.64      Ponadto
 specjalna opłata eliminacyjna w żaden sposób nie powoduje 
nadmiernego obciążenia finansowego dla producentów cukru. Jest ona 
bowiem, po pierwsze, przeciwwagą dla korzyści, którą była dla nich 
możliwość korzystania z refundacji wywozowych w celu zbycia 
cukru, który wyprodukowali z przekroczeniem poziomu konsumpcji 
wspólnotowej. Po drugie, na mocy art. 1 ust. 3 rozporządzenia 
nr 1914/87, producenci cukru mogą żądać od sprzedawców buraków lub 
trzciny cukrowej wyprodukowanych we Wspólnocie zwrotu większej części 
tej opłaty.65      Z powyższych względów nie ma powodów, by uwzględnić zarzut podniesiony przez sąd krajowy. W przedmiocie zarzutu dyskryminacji66      Finanzgericht
 Düsseldorf dopatruje się dyskryminacji zakazanej w art. 40 
ust. 3 akapit drugi traktatu w tym, że specjalna opłata 
eliminacyjna obciąża producentów cukru B w większym stopniu 
niż w producentów cukru A, podczas gdy w obydwu 
przypadkach jest to ten sam produkt.67      W
 związku z tym należy zauważyć, że rozporządzenie podstawowe ustala
 w sektorze cukru dla każdego roku gospodarczego i dla każdego
 regionu produkcyjnego podstawową ilość A oraz podstawową 
ilość B. Państwa członkowskie rozdzielają pomiędzy przedsiębiorstwa
 przysługującą im podstawową ilość A w postaci kwoty A, 
a podstawową ilość B w postaci kwoty B. Cała 
kwota A przyznana na dany rok gospodarczy odpowiada 
w przybliżeniu spożyciu cukru przez ludność Wspólnoty 
w trakcie tego roku gospodarczego. Cukier wyprodukowany 
w ramach kwoty A (cukier A) i kwoty B 
(cukier B) może być swobodnie wprowadzany do obrotu na terenie 
Wspólnoty przy wykorzystaniu cen gwarantowanych i zbytu dzięki 
systemowi interwencji. Może także być wywożony do państw trzecich przy 
wykorzystaniu refundacji wywozowych. Wreszcie cukier wyprodukowany ponad
 kwoty A i B przyznane danemu przedsiębiorstwu (zwany 
cukrem C) może być sprzedawany tylko do państw trzecich, bez 
korzystania z refundacji wywozowych.68      Z
 systemu tego wynika, że przedsiębiorstwo, którego produkcja cukru 
przekroczy przysługującą mu kwotę A, to znaczy ilość przewidzianą 
do konsumpcji wewnątrz Wspólnoty, wytwarza w ten sposób nadwyżki, 
dla których jedynym normalnym sposobem zbytu jest wywóz do państw 
trzecich.69      Jak
 już wcześniej stwierdzono, specjalna opłata eliminacyjna ma na celu 
wyeliminowanie nadzwyczajnych strat wywołanych przyznaniem wysokich 
refundacji wywozowych przeznaczonych na wspieranie zbytu nadwyżek 
produkcji wspólnotowej na rynkach państw trzecich.70      Jest
 zatem uzasadnione, że stosunkowo wyższe obciążenia zostały nałożone na 
produkcję cukru przekraczającą kwotę A.71      W
 konsekwencji zarzut naruszenia art. 40 ust. 3 akapit drugi 
traktatu także musi zostać oddalony. W przedmiocie zarzutu naruszenia prawa własności i swobody wykonywania działalności gospodarczej72      Finanzgericht
 Düsseldorf twierdzi, że prawo własności i swoboda wykonywania 
działalności gospodarczej, które stanowią prawa podstawowe, są naruszone
 bezprawnym działaniem, gdy przedsiębiorstwo nie jest w stanie 
zapłacić z zysków normalnie wypracowanych w trakcie jednego 
roku gospodarczego występujących po sobie opłat, które skumulowały się 
w trakcie tego roku gospodarczego, i musi czerpać 
z rezerw, to znaczy z własnego kapitału.73      W
 związku z tym należy przypomnieć, że Trybunał orzekł już (zob. 
w szczególności wyrok z dnia 11 lipca 1989 r. 
w sprawie 265/87 Schrader, Rec. str. 2237, pkt 15), że 
korzystanie z prawa własności i swobody wykonywania 
działalności gospodarczej lub zawodu mogą zostać ograniczone, 
w szczególności w ramach wspólnej organizacji rynku, pod 
warunkiem że ograniczenia te są zgodne celami interesu ogólnego 
realizowanymi przez Wspólnotę i że nie stanowią, z punktu 
widzenia zamierzonego celu, nadmiernej i nieakceptowalnej 
interwencji w prawa właściciela, która stanowiłaby naruszenie samej
 istoty zagwarantowanych praw.74      Jak
 słusznie zauważył rząd Zjednoczonego Królestwa, obowiązek uiszczenia 
opłaty nie może być uznany za ograniczenie prawa własności.75      Należy
 stwierdzić, że specjalna opłata eliminacyjna w żadnym razie nie 
narusza prawa własności producentów cukru.76      Jeżeli
 chodzi o swobodne wykonywanie działalności gospodarczej, to jak 
wskazane zostało powyżej, specjalna opłata eliminacyjna służy celom 
interesu ogólnego, ponieważ pozwala uniknąć sytuacji, w której 
straty poniesione przez jeden z sektorów gospodarki obciążałyby 
całą Wspólnotę. Ingerencja taka nie może być interpretowana jako 
nieproporcjonalna. Opłata, która w części może być przeniesiona na 
producentów buraków cukrowych, została wprowadzona w zasadniczym 
celu „nienaruszania przed ustalonym terminem systemu kwot 
produkcyjnych”, jak to zostało sprecyzowane w motywie czwartym 
rozporządzenia nr 1914/87. Jak słusznie zauważyła Komisja, zmniejszenie 
kwot, które na dłuższą metę ograniczyłoby udział przemysłu przetwórczego
 cukru Wspólnoty na rynku światowym, stanowiłoby dużo poważniejszą 
szkodę dla interesu producentów cukru oraz plantatorów buraków 
cukrowych.77      Zarzut
 naruszenia swobody prowadzenia działalności gospodarczej nie może zatem
 zostać uwzględniony.78      Z
 całości powyższych rozważań wynika, iż na pytania przedłożone 
Trybunałowi przez Finanzgericht Hamburg i Finanzgericht Düsseldorf 
należy udzielić odpowiedzi, że badanie przedłożonych pytań nie wykazało 
istnienia okoliczności, które mogłyby wpłynąć na ważność rozporządzenia 
Rady (EWG) nr 1914/87 z dnia 2 lipca 1987 r. ustalającego
 specjalną opłatę eliminacyjną w sektorze cukru na rok gospodarczy 
1986/1987. W przedmiocie kosztów79      Koszty
 poniesione przez rząd Zjednoczonego Królestwa, przez Radę oraz przez 
Komisję Wspólnot Europejskich, które przedstawiły Trybunałowi swoje 
uwagi, nie podlegają zwrotowi. Dla stron postępowania przed sądem 
krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy 
bowiem kwestii podniesionej przed tym sądem; do niego zatem należy 
rozstrzygnięcie o kosztach.Z powyższych względówTRYBUNAŁrozstrzygając
 w przedmiocie pytań przedłożonych mu postanowieniem z dnia 
31 marca 1988 r. przez Finanzgericht Hamburg oraz 
postanowieniem z dnia 19 października 1988 r. przez 
Finanzgericht Düsseldorf, orzeka, co następuje:1)      Artykuł 189
 traktatu należy interpretować w ten sposób, że nie wyklucza on 
uprawnienia sądów krajowych do zawieszenia wykonania aktu 
administracyjnego wydanego na podstawie rozporządzenia wspólnotowego.2)      Sąd
 krajowy może zawiesić wykonanie aktu krajowego wydanego na podstawie 
aktu wspólnotowego, wyłącznie jeśli sąd ten ma poważne wątpliwości co do
 ważności aktu wspólnotowego, a w przypadku gdy Trybunał nie 
rozpatrywał jeszcze kwestii ważności zaskarżonego aktu – jeśli sam 
zwróci się do niego w tej kwestii, sprawa ma pilny charakter, 
a skarżącemu grozi poważna i nieodwracalna szkoda oraz jeśli 
sąd ten należycie rozważy interes Wspólnoty.3)      Badanie
 przedłożonych pytań nie wykazało istnienia okoliczności, które mogłyby 
wpłynąć na ważność rozporządzenia Rady (EWG) nr 1914/87 z dnia 
2 lipca 1987 r. ustalającego specjalną opłatę eliminacyjną 
w sektorze cukru na rok gospodarczy 1986/1987.PodpisyDueMancini      Mointiho de AlmeidaRodríguez IglesiasDíez de VelascoSlynn KakourisJolietSchockweiler      Grévisse ZuleegWyrok ogłoszono na posiedzeniu jawnym w Luksemburgu w dniu 21 lutego 1991 r.sekretarz       prezesJ. G. Giraud       O. Due* Język postępowania: niemiecki.