CELEX: 62006TJ0339
Language: hu
Date: 2008-12-11
Title: Az Elsőfokú Bíróság (ötödik tanács) 2008. december 11-i ítélete. # Görög Köztársaság kontra az Európai Közösségek Bizottsága. # Mezőgazdaság - A borpiac közös szervezése - Szőlőültetvények szerkezetátalakítási és átállítási támogatása - 1493/1999/EK rendelet - A tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi támogatás megállapítása - 2006/669/EK határozat - Az 1227/2000/EK rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt határidő kötelező jellege - A jóhiszemű együttműködés, a jóhiszeműség és a gondos ügyintézés, az arányosság, valamint a hatékony érvényesülés elve. # T-339/06. sz. ügy

T‑339/06. sz. ügy
      Görög Köztársaság
      kontra
      Az Európai Közösségek Bizottsága
      „Mezőgazdaság – A borpiac közös szervezése – Szerkezetátalakítási és átállási támogatások a borágazatban – 1493/1999/EK rendelet – A tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi támogatás megállapítása – 2006/669/EK határozat – Az 1227/2000/EK rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt határidő kötelező jellege – A jóhiszemű együttműködés, a jóhiszeműség és a gondos ügyintézés, az arányosság, valamint a hatékony érvényesülés elve”
      Az ítélet összefoglalása
      Mezőgazdaság – Közös piacszervezés – Szerkezetátalakítási és átállási támogatások a borágazatban – A tagállamoknak nyújtott
            végleges pénzügyi támogatás megállapítása
      (1493/1999 tanácsi rendelet, 14. cikk, (1) és (2) bekezdés; 1227/2000 bizottsági rendelet, 16. cikk, (1) bekezdés)
      A termelési potenciálra tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999 rendelet alkalmazása részletes szabályainak
         megállapításáról szóló 1227/2000 rendelet 16. cikke (1) bekezdésének szövegéből, valamint azon szabályozás általános rendszeréből
         és céljából, amelynek részét képezi e cikk, kitűnik, hogy a hivatkozott cikkben előírt határidő kötelező jellegű. A tagállamok
         számára a június 30‑ig eszközölt és érvényesített kiadásokról, valamint a teljes érintett területről szóló nyilatkozattételre
         előírt július 10‑i határidő kötelező jellegét megerősíti az e határidő által betöltött szerep, úgymint az 1493/1999 rendelet
         14. cikkének (1) és (2) bekezdésében előírt támogatások hatékony meghatározásának lehetővé tétele annak érdekében, hogy az
         indikatív pénzügyi támogatások igazodjanak különösen a tényleges kiadásokhoz.
      
      A hivatkozott határidő kötelező jellegét megerősíti továbbá érintett kiadásokról és területekről szóló nyilatkozat célja,
         mivel e kiadások a folyó pénzügyi évhez kapcsolódnak. A július 10‑i időpont kapcsolódik az ugyanazon év október 15‑i időpontjához,
         és annak érdekében került így meghatározásra, hogy a Bizottság rendelkezésére álljon az 1493/1999 rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében
         előírt végleges pénzügyi támogatásokat megállapító határozatok október 15. előtti elfogadásához és közzétételéhez szükséges
         idő. Annak érdekében, hogy a tagállamok a folyó pénzügyi év vége előtt teljesíteni tudják az 1227/2000 rendelet 16. cikkének
         (1) bekezdése értelmében bejelentett kiadásokra vonatkozó utolsó kifizetéseket, és a Bizottság a költségvetési év vége előtt
         az azon pénzügyi évben rendelkezésre álló címsorokból visszatérítse azokat, a vitatott rendelkezések hatékony érvényesüléséhez
         szükséges, hogy az adott pénzügyi évben a tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi támogatásokat megállapító határozatokat
         a pénzügyi év vége, azaz október 15. előtt elfogadják.
      
      (vö. 25., 28–31., 35. pont)
AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (ötödik tanács)
      2008. december 11.*(1)
      
      „Mezőgazdaság – A borpiac közös szervezése – Szőlőültetvények szerkezetátalakítási és átállítási támogatása – 1493/1999/EK rendelet – A tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi támogatás megállapítása – 2006/669/EK határozat – Az 1227/2000/EK rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt határidő kötelező jellege – A jóhiszemű együttműködés, a jóhiszeműség és a gondos ügyintézés, az arányosság, valamint a hatékony érvényesülés elve”
      A T‑339/06. sz. ügyben,
      a Görög Köztársaság (képviselik: I. Chalkias és S. Papaioannou, meghatalmazotti minőségben)
      
      felperesnek
      az Európai Közösségek Bizottsága (képviselik: H. Tserepa‑Lacombe, M. Konstantinidis és F. Jimeno Fernández, meghatalmazotti minőségben)
      
      alperes ellen
      a szőlőültetvényeknek az 1493/1999/EK tanácsi rendelet értelmében megvalósítandó szerkezetátalakítása és átállítása céljából
         a tagállamok részére egy meghatározott hektárszám alapján kiosztott végleges pénzügyi juttatásoknak [helyesen: támogatásoknak]
         a 2006‑os pénzügyi évre történő megállapításáról szóló, 2006. október 4‑i 2006/669/EK bizottsági határozat (HL L 275., 62. o.)
         megsemmisítése iránti kérelme tárgyában,
      
      AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEKELSŐFOKÚ BÍRÓSÁGA (ötödik tanács),
      
      tagjai: M. Vilaras elnök, M. Prek és V. Ciucă (előadó) bírák,
      hivatalvezető: C. Kantza tanácsos,
      tekintettel az írásbeli szakaszra és a 2008. július 10‑i tárgyalásra,
      meghozta a következő
      Ítéletet
       Jogi háttér
      1        A szőlőültetvények szerkezetátalakítására és átállítására vonatkozó szabályokat a borpiac közös szervezéséről szóló, 1999.
         május 17‑i 1493/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 179., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 26. kötet, 25. o.) és a
         termelési potenciálra tekintettel a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazása részletes
         szabályainak megállapításáról szóló, 2000. május 31‑i módosított 1227/2000/EK bizottsági rendelet (HL L 143., 1. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 3. fejezet, 29. kötet, 116. o.) határozza meg.
      
      2        Az 1493/1999 rendelet 14. cikke előírja:
      
      „(1) Az első részleteket a Bizottság évente utalja át a tagállamoknak objektív szempontok alapján, a különleges helyzetek
         és szükségletek, valamint az intézkedés céljának eléréséhez szükséges erőfeszítések figyelembevételével.
      
      (2) A támogatások első részleteit az intézkedés céljának és a rendelkezésre álló pénzkeretnek a figyelembevételével a tényleges
         kiadások és a tagállamok által előterjesztett felülvizsgált kiadási előirányzatoknak megfelelően alakítják ki.
      
      […]”
      3        Az 1227/2000 rendelet 16. cikkét módosította az 1227/2000/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. október 17‑i 1841/2003/EK
         bizottsági rendelet (HL L 268., 58. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 40. kötet, 253. o.). Ennélfogva az 1227/2000
         rendelet 2006. pénzügyi évben hatályos változatának 16. cikke szerint:
      
      „(1) A tagállamok legkésőbb minden év július 10‑ig továbbítják a Bizottsághoz a szerkezetátalakítási és átállási rendszerre
         vonatkozóan:
      
      a) a folyó pénzügyi év június 30‑ával ténylegesen eszközölt kiadásokról, valamint a teljes érintett területről szóló nyilatkozatot;
      b) a folyó pénzügyi év június 30‑ával érvényesített kiadásokról, valamint a teljes érintett területről szóló nyilatkozatot;
      […]
      (2) A költségvetési fegyelemre vonatkozóan megállapított általános szabályok sérelme nélkül, amennyiben a tagállamok által
         a Bizottságnak szolgáltatandó információk az (1) bekezdés szerint hiányosak, vagy nem felelnek meg a határidőknek, a Bizottság
         ideiglenesen és átalányjelleggel csökkenti az előlegeket a mezőgazdasági kiadások számbavételekor.”
      
      4        Az 1227/2000 rendelet 17. cikkét módosította a 2003. február 19‑i 315/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 46., 9. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 3. fejezet, 38. kötet, 224. o.) és a 2003. július 4‑i 1203/2003/EK bizottsági rendelet (HL L 168., 9. o.;
         magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 39. kötet, 226. o.). Ennélfogva az 1227/2000 rendelet 2006. pénzügyi évben hatályos
         változatának 17. cikke szerint:
      
      „(1) Az egyes tagállamok évente ténylegesen eszközölt, érvényesített és bevallott kiadásait a 16. cikk (1) bekezdésének [a)
         és] b) pontja szerint a Bizottságnak bejelentett összeg határáig finanszírozzák, amennyiben ezek az összegek együttesen nem
         haladják meg az 1493/1999 […] rendelet 14. cikkének (1) bekezdése szerint a tagállamnak kiutalt pénzösszeget.
      
      […]
      (3) A tagállamoknak a 16. cikk (1) bekezdés c) pontja szerint benyújtott kérelmeit az arányosság elve alapján fogadják el
         a rendelkezésre álló összeg figyelembevételével, miután valamennyi tagállamra nézve levonták az 1493/1999 […] rendelet 14. cikke
         alapján a tagállamoknak kiutalt összes pénzösszegből a 16. cikk (1) bekezdés a) pontjának megfelelően bejelentett és a 16. cikk
         (1) bekezdés b) pontjának megfelelően bevallott együttes összeget. A Bizottság június 30‑át követően – amint lehetséges –
         értesíti a tagállamokat, hogy a kérelmek milyen mértékben teljesíthetők.
      
      (4) Az (1) és (2) bekezdés ellenére, ha a 16. cikk (1) bekezdés a) pontjának megfelelően bejelentett, hektárban kifejezett
         összes terület kisebb, mint amennyit az 1493/1999 […] rendelet 14. cikk (1) bekezdése szerint a tagállamok között az adott
         pénzügyi évben felosztottak, akkor az adott pénzügyi évre bejelentett kiadás finanszírozásának felső határa a bejelentett
         összes terület és a hektáronkénti támogatás átlagos összegének szorzata; ezt az összeget a 1493/1999 […] rendelet 14. cikk
         (1) bekezdése szerint a tagállamra kiosztott összeg és az előzetesen becsült hektárszám arányaként kell kiszámítani.
      
      Ez az összeg semmilyen körülmények között nem haladhatja meg a 16. cikk (1) bekezdés a) pontja szerint bejelentett kiadást.
      E bekezdés végrehajtásának alkalmazásában az adott pénzügyi évre vonatkozó keretösszeghez képest 5%‑os tűréshatárt kell alkalmazni
         a bejelentett összterületre vonatkozóan.
      
      A nem e bekezdés alapján finanszírozott összegek nem vehetők igénybe a (3) bekezdés alkalmazása céljából.
      […]
      (8) Egy adott pénzügyi évre való hivatkozás a tagállamok által október 16. és a következő év október 15. között ténylegesen
         teljesített fizetésekre vonatkozik.
      
      […]”
      5        A közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 1999. május 17‑i 1258/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 160., 103. o.; magyar
         nyelvű különkiadás 3. fejezet, 25. kötet, 414. o.) 7. cikkének (2) bekezdése előírja:
      
      „(2) A Bizottság dönt az akkreditált kifizető ügynökségeknél felmerült kiadásokra nyújtandó havi előlegekről.
      Az októberi kiadásokat októberre kell elszámolni, ha azok október 1. és 15. között merültek fel, és novemberre kell elszámolni,
         ha október 16. és 31. között merültek fel. Az előleget a tagállam részére legkésőbb a felmerült kiadás szerinti hónapot követő
         második hónap harmadik munkanapján kell kifizetni.
      
      […]”
       A jogvita előzményei
      6        A 2006. pénzügyi év (2005. október 16. – 2006. október 15.) tekintetében a szőlőültetvények szerkezetátalakítására és átállására
         vonatkozó pénzügyi támogatások 1493/1999 rendelet szerinti indikatív felosztását az 1493/1999/EK tanácsi rendelet értelmében
         a tagállamok számára egy bizonyos hektármennyiségű szőlőültetvény szerkezetátalakítására és átállására a 2005/2006‑os pénzügyi
         évre megállapított irányadó [helyesen: indikatív] pénzügyi támogatások meghatározásáról szóló, 2005. október 10‑i 2005/716/EK
         bizottsági határozat (HL L 271., 45. o.) határozta meg. A hivatkozott határozat mellékletében a Görög Köztársaság tekintetében
         1249 ha területtel számítva 8 574 504 euróban határozták meg az indikatív pénzügyi támogatások összegét.
      
      7        2006. július 10‑én az 1493/1999 rendelet 14. cikke és az 1227/2000 rendelet 16. cikke alkalmazásában a görög hatóságok a pénzügyi
         támogatások megszerzése érdekében tájékoztatták a Bizottságot a görögországi szőlőültetvények szerkezetátalakításához és átállásához
         kapcsolódó kiadások 2006‑os pénzügyi évben való alakulásáról. E bejelentés értelmében a hivatkozott teljes kiadások 6 829 204,46
         eurót tettek ki, az érintett terület pedig 788,002 ha.
      
      8        2006. szeptember 22‑én a görög hatóságok levelet intéztek a Bizottsághoz az informatikai adatokban található gépelési hibáról,
         mivel 1102,271 ha volt a figyelembe veendő terület. Pontosították, hogy e terület a 2006. július 10‑i levélhez csatolt, a
         görögországi szőlőültetvények szerkezetátalakításához és átállásához kapcsolódó 2006. június 30‑ig tényleges eszközölt kiadásokat
         magában foglaló táblázatban foglalt összterület, azaz 1085,391 ha, és a 2006. július 10‑i levélhez csatolt, a görögországi
         szőlőültetvények szerkezetátalakításához és átállásához kapcsolódó, 2006. június 30‑ig érvényesített kiadásokat magában foglaló
         táblázatban szereplő összterület, azaz 16,88 ha, összegének felel meg. Emlékeztettek továbbá arra, hogy az összkiadás 6 829 204,46
         eurót tett ki.
      
      9        2006. szeptember 26‑án a Borpiaci Irányítóbizottság 890. ülésén a görög hatóságok ismételten kérték a Bizottságot a kiigazított
         adatok figyelembevételére. A Bizottság szóban elutasította a görög hatóságok kérelmét, jelezve, hogy késedelmesen nyújtották
         be a kiigazított adatokat.
      
      10      2006. október 4‑én a Bizottság elfogadta a szőlőültetvényeknek az 1493/1999/EK tanácsi rendelet értelmében megvalósítandó
         szerkezetátalakítása és átállítása céljából a tagállamok részére egy meghatározott hektárszám alapján kiosztott végleges pénzügyi
         juttatásoknak [helyesen: támogatásoknak] a 2006‑os pénzügyi évre történő megállapításáról szóló 2006/669/EK határozatot (HL L 275.,
         62. o.) (a továbbiakban: megtámadott határozat). Ugyanazon időpontban a Bizottság egyik képviselője találkozott a görög hatóságok
         képviselőivel, akiknek elmagyarázta, hogy a határidőkre tekintettel nem tudnak eleget tenni a 2006. szeptember 22‑én közölt
         kiigazított adatok figyelembevételére irányuló kérelmüknek.
      
      11      2006. október 16‑án a görög hatóságok levelet intéztek a Bizottsághoz, amelyben kérték a megtámadott határozat mellékletének
         módosítását. A Bizottság nem tett eleget e kérelemnek.
      
       A megtámadott határozat
      12      A megtámadott határozatban a Bizottság a Görög Köztársaság tekintetében a görög hatóságok által 2006. július 10‑én közölt
         adatokat vette figyelembe.
      
      13      A megtámadott határozat (6) preambulumbekezdésében foglaltak szerint a Bizottság a Görög Köztársaság tekintetében az 1227/2000
         rendelet 17. cikkének (4) bekezdésében előírt rendelkezést alkalmazta 1 129 015 euró összeg tekintetében.
      
      14      A megtámadott határozat mellékletében a Görög Köztársaság esetében a görögországi szőlőültetvények szerkezetátalakítására
         és átállására meghatározott végleges támogatást 788 ha terület tekintetében 5 700 190 euróban határozták meg.
      
       Az eljárás és a felek kérelmei
      15      Az Elsőfokú Bíróság Hivatalához 2006. november 30‑án benyújtott keresetlevelével a Görög Köztársaság előterjesztette a jelen
         keresetet.
      
      16      A Görög Köztársaság azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság semmisítse meg vagy változtassa meg a megtámadott határozat azon részét,
         amely a görögországi szőlőültetvények szerkezetátalakítása és átállítása céljából biztosított pénzügyi támogatások elosztására
         vonatkozik, annak érdekében, hogy vegyék figyelembe a Bizottságnak 2006. szeptember 22‑én megküldött helyes adatokat, és a
         megfelelő pénzügyi támogatást biztosítsák számára.
      
      17      A Bizottság azt kéri, hogy az Elsőfokú Bíróság:
      
      –        utasítsa el a keresetet;
      –        a Görög Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.
       A jogkérdésről
      18      Keresetének alátámasztására a Görög Köztársaság öt jogalapra hivatkozik. Az első jogalapot az 1227/2000 rendelet 16. cikkének
         (1) bekezdésében előírt és minden évben július 10‑ig tartó határidő indikatív jellegére alapítja. A Görög Köztársaság a második
         jogalapot a jóhiszemű együttműködés elvének megsértésére, a harmadik jogalapot a jóhiszeműség és a gondos ügyintézés elvének
         megsértésére, a negyedik jogalapot az arányosság elvének megsértésére, az ötödik jogalapot pedig a hatékony érvényesülés elvének
         megsértésére alapította.
      
       Az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt határidő indikatív jellegére alapított első jogalapról
       A felek érvei
      19      Először is a Görög Köztársaság állítja, hogy ahhoz, hogy az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt határidő
         kötelező jellegű legyen, kifejezetten bele kell foglalni, hogy „meghosszabbíthatatlan határidő”. Hivatkozik többek között
         a 32/72. sz. Wasaknäcke Knäckebrotfabrik ügyben 1972. november 30‑án hozott ítéletre [EBHT 1972., 1181. o.] és az 52/72. sz.
         Walzenmühle Magstadt ügyben 1972. december 13‑án hozott ítéletre [EBHT 1972., 1267. o.].
      
      20      Másodszor a Görög Köztársaság állítja, hogy a hivatkozott határidő tisztán indikatív jellege az 1227/2000 rendelet 16. cikkének
         (2) bekezdéséből is következik, mivel e rendelkezés lehetővé teszi a Bizottság számára, hogy ideiglenesen és átalányjelleggel
         csökkentse az előlegek összegét abban az esetben, ha hiányosak az adatok, vagy nem felelnek meg a határidőknek.
      
      21      Harmadszor ezen értelmezést megerősíti az 1227/2000 rendelet 17. cikkének (1) bekezdése, amely előírja a ténylegesen eszközölt
         kiadások kifizetését, ami magában foglalja azt a lehetőséget, hogy minden évben még július 10‑ét követően is kiigazíthatók
         a nyilvánvaló hibák.
      
      22      A Bizottság vitatja a Görög Köztársaság által kifejtett érveket.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      23      A Görög Köztársaság állítja, hogy a Bizottsággal 2006. szeptember 22‑én közölt adatokat kell figyelembe venni a végleges pénzügyi
         támogatások összegének kiszámításánál, mivel nem kötelező jellegű az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt
         határidő.
      
      24      Először is a Görög Köztársaság a Bíróság két ítéletére hivatkozva állítja, hogy az említett határidő – kötelező jellegére
         való kifejezett utalás hiányában – csak indikatív jellegű.
      
      25      Mindazonáltal az 1227/2000 rendelet 16. cikke (1) bekezdésének szövegéből, valamint azon szabályozás általános rendszeréből
         és céljából, amelynek részét képezi e cikk, kifejezetten kitűnik, hogy a hivatkozott cikkben előírt határidő kötelező határidő.
      
      26      Ugyanis a Görög Köztársaság állításával ellentétben nem szükséges a „meghosszabbíthatatlan határidő” kifejezéssel való kiegészítés
         ahhoz, hogy kötelező jellegű legyen a meghatározott határidő. E tekintetben meg kell állapítani, hogy a két ítéletben, amelyre
         a Görög Köztársaság érvelését alapítja, a Bíróság úgy ítélte meg, hogy az előírt határidő kötelező jellegű, jóllehet a vonatkozó
         rendelkezésekben nem szerepelt a „meghosszabbíthatatlan határidő” kifejezés.
      
      27      Továbbá a „legkésőbb” kifejezést illetően meg kell állapítani, hogy az 1227/2000 rendelet 16. cikke (1) bekezdésének szövege
         majdnem minden nyelvi változatában azt jelzi, hogy a tagállamok minden évben „legkésőbb július 10‑én” közlik a Bizottsággal
         az e rendelkezésben említett adatokat. Három nyelvi változat (úgymint a görög, a portugál és a román) úgy rendelkezik, hogy
         a tagállamok „minden év július 10‑ig” közlik a Bizottsággal a hivatkozott adatokat.
      
      28      E tekintetben egyrészt meg kell állapítani, hogy az 1227/2000 rendelet 16. cikke (1) bekezdésének görög, portugál és román
         változata nem tulajdonít a többi nyelvi változattól eltérő értelmet e rendelkezésnek, másrészt pedig meg kell állapítani,
         hogy a meghatározott határidő kötelező jellegét megerősíti e határidőnek a szőlőültetvények szerkezetátalakításának és átállításának
         rendszerében betöltött szerepe, valamint az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében foglalt kiadásokról és az érintett
         területekről szóló nyilatkozat célja – amely nyilatkozatra vonatkozóan a szóban forgó rendszer keretében megállapították e
         határidőt – (lásd analógia útján a fent hivatkozott Wasaknäcke Knäckebrotfabrik ügyben hozott ítélet 2. és 3. pontját és a
         fent hivatkozott Walzenmühle Magstadt ügyben hozott ítélet 2. és 3. pontját, az Elsőfokú Bíróság T‑232/04. sz., Görögország
         kontra Bizottság ügyben 2007. június 6‑án hozott ítéletének [az EBHT‑ban még nem tették közzé] 48. pontját).
      
      29      Ugyanis kitűnik az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdését a minden év július 10‑re való hivatkozással kiegészítő 1841/2003
         rendelet (2) preambulumbekezdéséből, hogy az e rendelkezésben előírt határidő célja, hogy lehetővé tegye az 1493/1999 rendelet
         14. cikkének (1) és (2) bekezdésében előírt támogatások hatékony meghatározását. Így be kell tartani a határidőt, amelyen
         belül a tagállamok évente kötelesek közölni a Bizottsággal az adatokat, annak érdekében, hogy az 1493/1999 rendelet 14. cikkének
         (1) bekezdésében előírt indikatív pénzügyi támogatások a hivatkozott rendelet 14. cikke (2) bekezdésének megfelelően igazodjanak
         különösen a tényleges kiadásokhoz.
      
      30      Az érintett kiadásokról és területekről szóló nyilatkozat célját illetően emlékeztetni kell arra, hogy e kiadások valamely
         pénzügyi évhez kapcsolódnak. Ugyanis az 1227/2000 rendelet 16. cikke (1) bekezdésének a) pontja a folyó pénzügyi év június
         30‑ával ténylegesen eszközölt és érvényesített kiadásokról szóló nyilatkozatokat említ. Emellett az 1227/2000 rendelet 17. cikkének
         (8) bekezdése értelmében a pénzügyi évre való hivatkozások a tagállamok által október 16. és a következő év október 15. között
         ténylegesen teljesített kifizetésekre vonatkoznak.
      
      31      Ennélfogva el kell utasítani a Görög Köztársaság azon érvét, amely szerint az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében
         előírt határidő nem kapcsolódik későbbi, közvetlen eseményhez. Amint arra jogosan hivatkozik a Bizottság, a július 10‑i időpont
         kapcsolódik az ugyanazon év október 15‑i időpontjához, és annak érdekében került így meghatározásra, hogy rendelkezésre álljon
         az 1493/1999 rendelet 14. cikkének (2) bekezdésében előírt végleges pénzügyi támogatásokat megállapító határozatok október
         15. előtti elfogadásához és közzétételéhez szükséges idő.
      
      32      Ugyanis úgy vélték, hogy szükség van a július 10. és október 15. közötti időszakra a Bizottságra háruló, és általa a tárgyaláson
         felsorolt és leírt eljárási nehézségek miatt, annak érdekében, hogy a Bizottság a pénzügyi év vége előtt előkészítse, elfogadja
         és közzétegye a végleges pénzügyi támogatásokat megállapító határozatokat.
      
      33      Továbbá meg kell állapítani, hogy Görög Köztársaság érvével ellentétben a megtámadott határozatnak valamennyi érintett tagállam
         vagy egyetlen tagállam tekintetében való, a pénzügyi év végét követő elfogadása akadályozná a vitatott szabályozás hatékony
         érvényesülését.
      
      34      Ugyanis egyrészt az 1227/2000 rendelet 17. cikkének (8) bekezdése értelmében a pénzügyi évre történő hivatkozások a tagállamok
         által október 16. és a következő év október 15. között ténylegesen teljesített fizetésekre vonatkoznak. Másrészt az 1258/1999
         rendelet 7. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottság dönt az akkreditált kifizető ügynökségeknél felmerült kiadásokra nyújtandó
         havi előlegekről, az októberi kiadások, amennyiben azokat október 1‑je és 15. között érvényesítették, októberhez, ha viszont
         október 16. és 31. között, akkor novemberhez tartoznak. Továbbá a tagállamnak az előleget legkésőbb a kiadások érvényesítését
         követő második hónap harmadik munkanapján fizetik ki.
      
      35      Következésképpen meg kell állapítani, hogy annak érdekében, hogy a tagállamok a folyó pénzügyi év vége előtt teljesíteni tudják
         az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdése értelmében bejelentett kiadásokra vonatkozó utolsó kifizetéseket, és a Bizottság
         a költségvetési év vége előtt az azon pénzügyi évben rendelkezésre álló címsorokból visszatérítse azokat, a vitatott rendelkezések
         hatékony érvényesüléséhez szükséges, hogy az adott pénzügyi évben a tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi támogatásokat
         megállapító határozatokat a pénzügyi év vége előtt, azaz október 15. előtt elfogadják.
      
      36      Ennélfogva az 1227/2000 rendelet 16. cikke (1) bekezdésének szövegéből és e cikk hatékony érvényesüléséből kitűnik, hogy kötelező
         jellegű az abban előírt határidő.
      
      37      Másodszor e következtetést a Görög Köztársaság sem vitatta az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (2) bekezdésére és 17. cikkének
         (1) bekezdésére vonatkozó érveiben.
      
      38      E tekintetben először is a Görög Köztársaság azt állítja, hogy az előírt határidő tisztán indikatív jellegét erősíti az, hogy
         az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (2) bekezdése lehetővé teszi, hogy a Bizottság ideiglenesen és átalányjelleggel csökkentse
         az előlegeket, ha az információk hiányosak, vagy nem felelnek meg a határidőknek.
      
      39      Ezen érvnek nem lehet helyt adni. Az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (2) bekezdése annak következményeire vonatkozik, ha adott
         esetben a tagállam hiányos adatokat közöl a Bizottsággal, vagy nem tartja be az e közlésre előírt határidőt. E rendelkezésre
         nem alapítható az e határidő kötelező vagy nem kötelező jellegére vonatkozó érv.
      
      40      Ennélfogva nem lehet helyt adni a Görög Köztársaságnak a minden év július 10‑ig tartó határidő indikatív jellegének bizonyítására
         irányuló, az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (2) bekezdésére alapított érvének.
      
      41      Ezt követően a Görög Köztársaság úgy érvel, hogy az 1227/2000 rendelet 17. cikkének (1) bekezdése megerősíti az előírt határidő
         indikatív jellegét, amennyiben előírja azon elvet, amely szerint a Bizottság köteles a tagállamok által ténylegesen eszközölt
         kiadásokat finanszírozni, ami magában foglalja azon lehetőséget, hogy a tagállamok minden év július 10‑ét követő időpontban
         is kiigazíthassák tévedéseiket.
      
      42      Mégis meg kell állapítani, hogy az 1227/2000 rendelet 17. cikkének (1) bekezdése az adott pénzügyi évben bejelentett, ténylegesen
         eszközölt és érvényesített kiadások – nem pedig kizárólag a ténylegesen eszközölt kiadások – finanszírozására vonatkozik.
         Nem lehet helyt adni a Görög Köztársaság érvének, amely az 1227/2000 rendelet 17. cikkének (1) bekezdésére való hiányos hivatkozáson
         alapul.
      
      43      A fentiekből következik, hogy a hivatkozott határidő kötelező jellege okán a tagállam nem követlheti, hogy a Bizottság vegye
         figyelembe a hivatkozott határidő lejártát követően közölt adatokat. Következésképpen az első jogalapot el kell utasítani.
      
       A jóhiszemű együttműködés megsértésére alapított második, valamint a jóhiszeműség és a gondos ügyintézés elvének megsértésére
            alapított harmadik jogalapról
       A felek érvei
      44      Először is a Görög Köztársaság úgy érvel, hogy az EK 10. cikkben előírt jóhiszemű együttműködés kötelezettsége kötelezi a
         tagállamokat minden megfelelő, a közösségi jog hatékony érvényesüléséhez szükséges intézkedés megtételére, a közösségi intézményeket
         pedig kötelezi a tagállamokkal való jóhiszemű és építő jellegű együttműködésre.
      
      45      A Görög Köztársaság álláspontja szerint egyrészt a Bizottság bármikor ellenőrizhette és megvizsgálhatta volna a közölt adatokat.
         Jelentős és indokolatlan a szerkezetátalakításra váró területek és a pénzügyi támogatások indikatív meghatározásáról szóló
         2005/716 határozatban és e pénzügyi támogatások végleges megállapításáról szóló megtámadott határozatban szereplő adatok közötti
         214,269 ha‑os különbség, aminek ösztönöznie kellett volna a Bizottságot arra, hogy vizsgálatot indítson.
      
      46      Másrészt a Görög Köztársaság állítja, hogy a Bizottság – a nyilvánvalóan hibás, nem pedig 2006. szeptember 22‑én közölt helyes
         adatokat figyelembe véve – megsértette a jóhiszemű együttműködés elvét, jóllehet rendelkezésére állt a helyes adatok figyelembevételéhez
         szükséges idő, és a módosítás nem volt időigényes. E tekintetben a Görög Köztársaság szerint a Bizottság állításával ellentétben
         a jelen esetben az utóbbinak sem átfogó értékelést nem kellett végrehajtnia, sem diszkrecionális jogkört nem kellett gyakorolnia.
         Ezenkívül a végleges pénzügyi támogatásokat megállapító határozatot csekély késdelemmel is el lehetett volna fogadni, vagy
         a valamennyi tagállamra kiterjedő határozat hatálya alól ki lehetett volna venni a Görög Köztársaságot. Ennek hiányában a
         Bizottság az új adatok alapján módosító határozatot fogadhatott volna el, mivel a Görög Köztársaságra vonatkozó adatok kiigazítása
         nem érintette volna más tagállamok adatait.
      
      47      Másodszor a Görög Köztársaság állítja, hogy létezik olyan általános elv, valamint különböző rendeletekben szereplő kifejezett
         rendelkezések, amelyek szerint a támogatás iránti kérelem vagy bármely más irat – nyilvánvaló hiba esetében – bármikor kiigazítható
         a benyújtást követően. Példaként hivatkozik a 3508/92/EGK tanácsi rendelettel az egyes közösségi támogatási intézkedésekre
         vonatkozóan létrehozott egységes igazgatási és ellenőrzési rendszer részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló,
         2001. december 11‑i 2419/2001/EK bizottsági rendelet (HL L 327., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 34. kötet,
         308. o.) 12. cikkére. A hivatkozott, a kedvezményezett mezőgazdasági termelőkre alkalmazandó elv kötelező jellegű, és a jóhiszeműség
         és a gondos ügyintézés elvére tekintettel még inkább alkalmazandó a Bizottság szolgálatai és a tagállamok szolgálatai összefüggésében.
      
      48      Emellett engedélyezett az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt, minden év július 10‑ig tartó határidő ésszerű
         túllépése, mivel az információkat a pénzügyi év végén, ugyanazon év október 15. előtt közlik, és a határidőn belül közölt
         adatok kiigazításáról vagy az adatok e határidőt megelőző 24 nappal történő megállapításáról van szó. Az a tény, hogy az iratokat
         a nyári szünet időtartama alatt nyújtották be, lehetővé teszi a tagállam számára, hogy ésszerű határidőn belül és a pénzügyi
         év vége előtt kiigazítsa az érintett év legkésőbb július 10‑ig közölt informatizált adatokat befolyásoló nyilvánvaló számítási
         hibákat. Mindemellett a Görög Köztársaság megállapítja, hogy a Bizottság állítása szerint készen áll arra, hogy a lehetséges
         mértékben akár az érintett év július 10‑ét követően közölt vagy kiigazított adatokat is felhasználja.
      
      49      A Bizottság vitatja a Görög Köztársaság által kifejtett érveket.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      50      Együttesen vizsgálandó e két jogalap, amelyekben a Görög Köztársaság lényegében úgy érvel, hogy nyilvánvaló volt a Bizottsággal
         az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt határidő lejárta előtt közölt adatok állítólagosan hibás volta,
         következésképpen a hivatkozott elvek alapján a Bizottság köteles volt figyelembe venni a hivatkozott határidőt követően közölt
         kiigazított adatokat.
      
      51      Nem vitatott először is, hogy a görög hatóságok az 1227/2000 rendelet 16. cikkének alkalmazásában 2006. július 10‑én benyújtották
         a Bizottsághoz a 2006. június 30‑ig ténylegesen eszközölt és érvényesített kiadásokról szóló nyilatkozatot, valamint a teljes
         érintett területről – amely 788,002 ha‑t tett ki – szóló nyilatkozatot. Szintén nem vitatott, hogy a görög hatóságok 2006.
         szeptember 22‑én közölték a Bizottsággal a 2006. június 30‑ig ténylegesen eszközölt kiadásokkal érintett teljes területre
         vonatkozó kiigazított adatokat, és e kiigazítás eredményeként a teljes érintett terület 1102,271 ha‑t tett ki.
      
      52      Végül nem vitatott, hogy a Bizottság álláspontja szerint a kiigazított adatokat túl későn közölték, és a megtámadott határozatban
         a 2006. július 10‑én közölt adatokat, azaz 788,002 ha‑t vett figyelembe.
      
      53      Először is meg kell állapítani, hogy a szőlőültetvények szerkezetátalakítási és átállítási rendszere keretében a költségek
         megosztása érdekében a tagállamok az 1493/1999 rendelet 14. cikkének (2) bekezdése és az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdése
         értelmében benyújtják és közlik a Bizottsággal a folyó pénzügyi évre vonatkozó kiadásaikat, valamint az érintett teljes terület
         méretét.
      
      54      Ennélfogva a tagállamok felelőssége a folyó pénzügyi év kiadásaira, valamint az érintett teljes területre vonatkozó adatok
         közlése a Bizottsággal annak érdekében, hogy az utóbbi meghatározza a tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi támogatásait.
         Emellett a Görög Köztársaság nem hoz fel bizonyítékot arra, hogy a Bizottság miként fedezhette volna fel a 2006. július 10‑én
         közölt adatokban lévő hibát.
      
      55      Mi több, a Görög Köztársaság a Bizottsághoz címzett, 2006. október 16‑i levélben hibáját magyarázva kiemeli, hogy a szőlőültetvények
         szerkezetátalakítási és átállási programja nehézzé tette számára az adatok ellenőrzését. Nem róható fel a Bizottságnak, hogy
         nem vette észre a – Görög Köztársaság által nyilvánvaló és szembeszökőnek minősített – hibát, jóllehet az utóbbi is csak szeptemberben
         – azaz az eredeti adatok közlését két hónappal követően – vette észre a tévedést.
      
      56      Végül az 1227/2000 rendelet 17. cikkének (4) bekezdése arra a helyzetre vonatkozik, amikor a hivatkozott rendelet 16. cikke
         (1) bekezdésének megfelelően bejelentett teljes terület nem haladja meg az 1493/1999 rendelet 14. cikkének (4) bekezdése értelmében
         a tagállamnak nyújtott indikatív pénzügyi támogatás kapcsán megjelölt hektárszámot.
      
      57      Ennélfogva a görög hatóságok által 2006. július 10‑én közölt adatok hibás jellege egyáltalán nem volt nyilvánvaló. Így a Görög
         Köztársaság az érvét téves ténybeli premisszára alapítja.
      
      58      Másodszor, amint az a fenti 43. pontban már említésre került, az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt határidő
         kötelező jellegére tekintettel a tagállam nem követelheti, hogy a Bizottság vegye figyelembe a hivatkozott határidő lejártát
         követően közölt adatokat.
      
      59      Nem vitatott, amint azt maga a Bizottság is elismeri, hogy nem teljesen kizárt, hogy a Bizottság a tagállam által késedelmesen
         közölt adatokat figyelembe vegye, amennyiben az előírt határidő csekély túllépéséről van szó, és lehetséges a tagállamoknak
         az érintett pénzügyi évre vonatkozó végleges pénzügyi támogatásait megállapító határozat október 15. előtti elfogadása. A
         Bizottság azonban elutasíthatja a tagállam által késedelmesen közölt adatok figyelembevételét, ha ez megakadályozhatja a hivatkozott
         határozat megfelelő időben való elfogadását. A jelen esetben a Görög Köztársaság csak 2006. szeptember 22‑én közölte a kiigazított
         adatokat, azaz több mint két hónappal az állítólagosan hibás adatok közlését követően, és csak három héttel a határozat elfogadásának
         időpontja, azaz 2006. október 15. előtt. E körülmények között a Bizottság nem sértette meg a hivatkozott elveket, amikor úgy
         határozott, hogy nem veszi figyelembe a kiigazított adatokat.
      
      60      Következésképpen el kell utasítani a második és a harmadik jogalapot.
      
       Az arányosság elvének megsértésére alapított negyedik jogalapról
       A felek érvei
      61      Először is a Görög Köztársaság szerint a 1227/2000 rendeletnek a közölt adatok hiányossága vagy a minden év július 10‑ig tartó
         „határidők” elmulasztása esetére szankciót előíró 16. cikke (2) bekezdésének és a hivatkozott rendeletnek valamely állam tényleges
         kiadásainak meghaladása esetére szankciót előíró 17. cikke (4) bekezdésének alkalmazása a ne bis in idem elvének megsértésével ugyanazon cselekmény tekintetében két szankciót ír elő.
      
      62      Másodszor a Görög Köztársaság állítja, hogy az 1 129 015 euró összegű támogatás elvesztéséből álló szankció aránytalan a görög
         hatóságok által elkövetett számítástechnikai hibához viszonyítva.
      
      63      Harmadszor a Görög Köztársaság előadása szerint a Bizottság állításaival ellentétben a jelen esetben az utóbbinak nem kellett
         sem átfogó értékelést végrehajtania, sem diszkrecionális jogkört gyakorolnia.
      
      64      A Bizottság vitatja a Görög Köztársaság által kifejtett érveket.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      65      Először is a Görög Köztársaság állítja, hogy a Bizottság megsértette az arányosság elvét, amennyiben kétszeres szankcióval
         sújtotta őt az 1227/2000 rendelet 16. cikke (2) bekezdésének és 17. cikke (4) bekezdésének a ne bis in idem elv megsértésével történő együttes alkalmazása révén.
      
      66      Márpedig feltételezve, hogy az 1227/2000 rendelet 16. cikke (2) bekezdésében és 17. cikke (4) bekezdésében előírt intézkedések
         „szankciónak” minősülnek, a megtámadott határozat (6) preambulumbekezdéséből kitűnik, hogy az 1227/2000 rendelet 17. cikkének
         (4) bekezdését alkalmazták a Görög Köztársaságra, a megtámadott határozatból azonban nem tűnik ki, hogy a Bizottság alkalmazta
         rá az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (2) bekezdését.
      
      67      Ugyanis e rendelkezés szövegéből kitűnik, hogy az nem alkalmazható, ha az érintett tagállam hiánytalanul, az előírt határidőn
         belül közli az adatokat a Bizottsággal, akkor is, ha az érintett tagállam ezt követően, a hivatkozott határidő lejárta után
         módosított adatokat közöl a Bizottsággal.
      
      68      Másodszor a Görög Köztársaság állítja, hogy a Bizottság megsértette az arányosság elvét, mivel az 1 129 015 euró összegű támogatás
         elvesztéséből álló szankció aránytalan a görög hatóságok által elkövetett számítástechnikai hibához viszonyítva.
      
      69      Meg kell jegyezni, hogy mivel a jelen esetben a 2006. július 10‑én bejelentett teljes terület kisebb volt az indikatív pénzügyi
         támogatásokat megállapító határozatban foglaltaknál, a Bizottság az 1227/2000 rendelet 17. cikkének (4) bekezdését alkalmazta.
         Amint azt maga a Görög Köztársaság megállapítja, a Bizottság nem rendelkezik mérlegelési jogkörrel e cikk alkalmazása során,
         mivel arra a teljes érintett területnek a hivatkozott rendelet 16. cikkének (1) bekezdése szerinti bejelentése következtében
         kerül sor.
      
      70      Ennek megfelelően egyrészt, amennyiben a Görög Köztársaság azt állítja, hogy az 1 129 015 euró összegű támogatás elvesztése
         aránytalan szankciónak minősül, meg kell állapítani, hogy a görögországi szőlőültetvények szerkezetátalakítására és átállására
         nyújtott végleges pénzügyi támogatás összegének a megtámadott határozatban való meghatározása azon tény elkerülhetetlen következménye,
         hogy a görög hatóságok a tagállamoknak nyújtott indikatív pénzügyi támogatásokat megállapító határozatban foglaltnál kisebb
         teljes területet és az indikatív pénzügyi támogatásnál nagyobb hektáronkénti költséget jelentettek be.
      
      71      Másrészt, amennyiben a Görög Köztársaság állítja, hogy a 2006. július 10‑én közölt adatok figyelembevételének ténye minősül
         aránytalan intézkedésnek, mivel 1 129 015 euró összegű támogatás elvesztésével járt, meg kell állapítani, hogy nem bizonyította,
         hogy ez aránytalan intézkedésnek minősül, mivel nyilvánvalóan nem megfelelő.
      
      72      Emlékeztetni kell arra, hogy a közösségi jog általános jogelvei közé tartozó arányosság elve megköveteli, hogy a közösségi
         intézmények aktusai ne haladják meg a szóban forgó szabályozás által kitűzött jogos cél elérésére alkalmas és ahhoz szükséges
         mértéket, mivel több megfelelő intézkedés közül a kevésbé korlátozó jellegűt kell választani, és az okozott kellemetlenségek
         nem lehetnek aránytalanok az elérendő célhoz képest (lásd a C‑375/05. sz. Geuting‑ügyben 2007. október 4‑én hozott ítélet
         [EBHT 2007., I‑7983. o.] 45. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      73      Ami ezen elv megvalósulási feltételeinek bírósági felülvizsgálatát illeti, a meghozott intézkedésnek a Bizottság által követni
         szándékozott célra nyilvánvalóan alkalmatlan jellege lehet csak hatással ezen intézkedés jogszerűségére (lásd ebben az értelemben
         a fent hivatkozott Geuting‑ügyben hozott ítélet 46. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot).
      
      74      Tekintettel arra, hogy a tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi támogatásokat megállapító határozatokat a pénzügyi év vége
         előtt kellett elfogadni annak érdekében, hogy a tagállamok teljesíteni tudják a vonatkozó kifizetéseket, és megőrizzék a vitatott
         rendelkezések hatékony érvényesülését (lásd a fenti 31–35. pontot), a Bizottság megfelelő intézkedést hozott, amikor az előírt
         határidőben közölt adatokat – és nem pedig a Bizottsággal 2006. szeptember 22‑én közölt kiigazított adatokat – vette figyelembe.
      
      75      Ennélfogva nem minősül aránytalan intézkedésnek a szőlőültetvények szerkezetátalakítására és átállására a Görög Köztársaságnak
         nyújtott végleges pénzügyi támogatás összegének a megtámadott határozatban – a bejelentett kiadásokhoz viszonyítva 1 129 015
         euróval – való csökkentése, amely a bejelentett, a 2005/716 határozatban foglaltaknál kisebb teljes görögországi szőlőültetvény‑területekből
         ered.
      
      76      Következésképpen a negyedik jogalapot el kell utasítani.
      
       A hatékony érvényesülés elvének megsértésére alapított ötödik jogalapról
       A felek érvei
      77      A Görög Köztársaság azt állítja, hogy a Bizottság megsértette a vonatkozó rendeleti rendelkezések – azaz az 1493/1999 rendelet
         11., 13. és 14. cikkének és az 1227/2000 rendelet 16. és 17. cikkének – hatékony érvényesülésére vonatkozó elvet. A szőlőültetvények
         szerkezetátalakítási és átállítási rendszere jelentős intézkedés a piaci egyensúly javítása, a közösségi szőlőültetvények
         stabilizálása és minőségi javítása, valamint a kínálat kereslethez való igazítása érdekében. A Görög Köztársaság részére nyújtott
         támogatás lényeges, nyilvánvaló gépelési hiba miatti csökkentése súlyosan sértené e közösségi célokat. Emellett a Bizottság
         nem indokolta, hogy a Görög Köztársaság által késedelmesen benyújtott kérelem elfogadása miért veszélyezteti a szőlőültetvények
         szerkezetátalakítására és átállására vonatkozó előirányzatok felosztási rendszerének hatékony végrehajtását.
      
      78      A Bizottság vitatja a Görög Köztársaság által kifejtett érveket.
      
       Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      79      Amint az a fenti 31–35. pontban már megállapításra került, meg kell jegyezni, hogy a vitatott szabályozás hatékony érvényesülésének
         megőrzéséhez kötelező határidőt kell alkalmazni annak érdekében, hogy a Bizottság a tagállamoknak nyújtott végleges pénzügyi
         támogatások megállapításáról szóló határozatot a vonatkozó pénzügyi év vége előtt el tudja fogadni. Következésképpen a Görög
         Köztársaság érvével ellentétben a hivatkozott rendelkezések hatékony érvényesülésével nem ellentétes a kötelező határidő alkalmazása
         és a tagállam által e határidőt követően közölt adatok figyelembevételének elutasítása, még ha ez az érintett tagállamnak
         nyújtott támogatások csökkentéséhez vezet is.
      
      80      Ennélfogva a Bizottság nem sértette meg az érintett szabályozás rendelkezéseinek hatékony érvényesülésére vonatkozó elvet,
         amikor nem vette figyelembe a Görög Köztársaság által az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt kötelező
         határidő lejártát követően közölt kiigazított adatokat.
      
      81      Következésképpen az ötödik jogalapot el kell utasítani.
      
      82      Mindezekből az következik, hogy a keresetet teljes egészében el kell utasítani.
      
       A költségekről
      83      Az eljárási szabályzat 87. cikkének 2. §‑a alapján az Elsőfokú Bíróság a pervesztes felet kötelezi a költségek viselésére,
         ha a pernyertes fél ezt kérte. A Görög Köztársaságot, mivel pervesztes lett, a Bizottság kérelmének megfelelően kötelezni
         kell a költségek viselésére.
      
      A fenti indokok alapján
      AZ ELSŐFOKÚ BÍRÓSÁG (ötödik tanács)
      a következőképpen határozott:
      1)      A keresetet elutasítja.
      2)      A Görög Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.
      
               Vilaras 
            
            
                Prek 
            
            
                Ciucă
            
         Kihirdetve Luxembourgban, a 2008. december 11‑i nyilvános ülésen.
      Aláírások
      Tartalomjegyzék
      Jogi háttér
      A jogvita előzményei
      A megtámadott határozat
      Az eljárás és a felek kérelmei
      A jogkérdésről
      Az 1227/2000 rendelet 16. cikkének (1) bekezdésében előírt határidő indikatív jellegére alapított első jogalapról
      A felek érvei
      Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      A jóhiszemű együttműködés megsértésére alapított második, valamint a jóhiszeműség és a gondos ügyintézés elvének megsértésére
         alapított harmadik jogalapról
      
      A felek érvei
      Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      Az arányosság elvének megsértésére alapított negyedik jogalapról
      A felek érvei
      Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      A hatékony érvényesülés elvének megsértésére alapított ötödik jogalapról
      A felek érvei
      Az Elsőfokú Bíróság álláspontja
      A költségekről
      1* Az eljárás nyelve: görög.