CELEX: 31983Y1102(04)
Language: es
Date: 1983-04-20 00:00:00
Title: Decisión n° 122, de 20 de abril de 1983, relativa a la aplicación de los artículos 77, 78 y del apartado 3 del artículo 79 del Reglamento (CEE) n° 1408/71 y del punto b) del apartado 1 del artículo 1O del Reglamento (CEE) n° 574/72

Avis juridique important

|

31983Y1102(04)

Decisión n° 122, de 20 de abril de 1983, relativa a la aplicación de los artículos 77, 78 y del apartado 3 del artículo 79 del Reglamento (CEE) n° 1408/71 y del punto b) del apartado 1 del artículo 1O del Reglamento (CEE) n° 574/72  

Diario Oficial n° C 295 de 02/11/1983 p. 0004 Edición especial en español: Capítulo 05 Tomo 4 p. 0035  Edición especial en portugués: Capítulo 05 Tomo 4 p. 0035 

 DECISIÓN N º 122    de 20 de abril de 1983    relativa a la aplicación de los artículos 77 , 78 y   del apartado 3 del artículo 79 del Reglamento ( CEE )   n º 1408/71 y del punto b ) del apartado 1 del artículo   10 del Reglamento ( CEE ) n º 574/72    LA COMISIÓN ADMINISTRATIVA DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS   PARA LA SEGURIDAD SOCIAL DE LOS TRABAJADORES MIGRANTES ,    visto el punto a ) del artículo 81 , del Reglamento   ( CEE ) n º 1408/71 del Consejo , de 14 de junio de 1971 ,   en virtud del cual está encargada de tratar toda   cuestión administrativa o de interpretación que resulte   de las disposiciones del Reglamento ( CEE ) n º 1408/71   y de los reglamentos posteriores ,    considerando la sentencia 733-79 dictada por el Tribunal   de Justicia de las Comunidades Europeas , a continuación   llamado « el Tribunal de Justicia » , el 12 de junio de   1980 , que dice según derecho :     « El inciso i ) del punto b ) del apartado 2 del   artículo 77 del Reglamento ( CEE ) n º 1408/71 , debe   interpretarse en el sentido de que el derecho a las   prestaciones familiares a cargo del Estado en cuyo   territorio reside el titular de una pensión de invalidez ,   no hace que desaparezca el derecho a prestaciones familiares   más elevadas precedentemente causado , a cargo de otro   Estado miembro .    Cuando el importe de las prestaciones familiares   efectivamente percibido en el Estado miembro de residencia   sea inferior al de las prestaciones previstas por la   legislación del otro Estado miembro , el trabajador   tendrá derecho , con cargo a la institución competente   de dicho Estado , a un complemento de prestaciones igual   a la diferencia entre los dos importes » ;    considerando la sentencia 807/79 dictada por el Tribunal   de Justicia de las Comunidades Europeas , el 9 de   julio de 1980 , que dice según derecho :     « El inciso i ) de la letra b ) del apartado 2 del   artículo 78 del Reglamento ( CEE ) n º 1408/71 del   Consejo , de 14 de junio de 1971 , deberá interpretarse   en el sentido de que el derecho a prestaciones a cargo del   Estado en cuyo territorio reside el huérfano al cual le   han sido concedidas , no hace que desaparezca el derecho a   prestaciones más elevadas precedentemente causado en   virtud exclusivamente de la legislación de otro Estado   miembro . Cuando el importe de las prestaciones   efectivamente percibido en el Estado miembro de residencia ,   sea inferior al de las prestaciones previstas   exclusivamente por la legislación de otro Estado   miembro , el huérfano tendrá derecho , con cargo a la   institución competente de este último Estado , a un   complemento de prestaciones igual a la diferencia entre   los dos importes » ;    considerando la sentencia 100-78 , dictada por el   Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas , el 6   de marzo de 1979 , que dice según derecho :     « 1 . Según el apartado 3 del artículo 79 , del   Reglamento ( CEE ) n º 1408/71 del Consejo , la   supresión del derecho a los subsidios familiares por los   hijos a cargo del padre que sea titular de una pensión en   virtud de la legislación de un Estado miembro , no será   aplicable si la madre no ha adquirido efectivamente el   derecho a estos mismos subsidios bajo la legislación de   otro Estado miembro por el hecho de que ejerza una   actividad profesional o , en todo caso , porque no se   reúnan las condiciones de las que depende la   asignación a la madre del derecho a percibir los   subsidios .    2 . El apartado 3 del artículo 79 , solamente se   aplicará hasta el total del importe efectivamente percibido   por el hecho de ejercer la actividad profesional » ;    considerando además que la acumulación de   prestaciones debidas en aplicación del artículo 77 o 78   del Reglamento ( CEE ) n º 1408/71 y de prestaciones o   subsidios familiares debidos también está regulado , por   una parte , por el apartado 3 del artículo 79 , de este   Reglamento , cuando el derecho a las prestaciones o   subsidios familiares se deriva del ejercicio de una   actividad profesional , y , por otra parte , por el punto   b ) del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento ( CEE )   n º 574/72 , cuando el derecho a las prestaciones   o subsidios familiares no está subordinado a condiciones   de seguro o de empleo ; que las normas establecidas por   estas disposiciones son en esencia las mismas ; que , por   consiguiente , conviene tener en cuenta , para la   aplicación del punto b ) precitado del apartado 1 del   artículo 10 , la interpretación dada por el Tribunal   de Justicia al apartado 3 del artículo 79 , antes   mencionado ;    considerando que para la aplicación de las sentencias   del Tribunal de Justicia en el marco de los artículos 77 ,   78 y 79 del Reglamento ( CEE ) n º 1408/71 , es esencial   determinar los casos en los cuales debe servirse un   complemento y precisar las modalidades de cálculo del   mismo y las obligaciones inherentes a las instituciones ;    deliberando en las condiciones establecidas en el   apartado 3 del artículo 80 del Reglamento ( CEE ) n º   1408/71 ,    DECIDE :    1 . Cuando el importe de las prestaciones mencionadas   en el apartado 1 del artículo 77 , del Reglamento   ( CEE ) n º 1408/71 , del que se beneficiaba el titular   de una pensión o de una renta debida en virtud de   la legislación de un Estado miembro en que residía ,   sea superior al importe de las prestaciones de las   que se beneficia en virtud de la legislación de otro   Estado miembro , igualmente deudor de una pensión o   de una renta , al que ha trasladado su residencia , se   aplicará el apartado 2 del artículo 77 , conforme   a las disposiciones del apartado 4 de la presente   Decisión , de modo que el derecho a las prestaciones   en virtud de la legislación del primer Estado   miembro se mantenga en la medida en que el importe   de estas prestaciones sobrepase el importe de las   prestaciones efectivamente percibidas en virtud de la   legislación del nuevo país de residencia .    2 . Cuando el importe de las prestaciones mencionadas   en el apartado 1 del artículo 78 , del Reglamento   ( CEE ) n º 1408/71 , que se habían concedido en   virtud de la legislación de un Estado miembro por un   huérfano que residía en dicho Estado , sea superior   al importe de las prestaciones que se deben por   dicho huérfano en virtud de la legislación de otro   Estado miembro al que ha trasladado su residencia   se aplicará el apartado 2 del artículo 78 , conforme   a las disposiciones del apartado 4 de la presente   Decisión , de modo que el derecho a las prestaciones   en virtud de la legislación del primer Estado miembro   se mantenga en la medida en que el importe de   estas prestaciones sobrepase el importe   efectivamente percibido en virtud de la legislación del   nuevo país de residencia .    3 . El apartado 3 del artículo 79 , del Reglamento   ( CEE ) n º 1408/71 y la de la segunda frase del punto   b ) del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento   ( CEE ) n º 574/72 , se aplicarán conforme a las   disposiciones del apartado 4 de la presente Decisión ,   de modo que el derecho a las prestaciones debidas   en virtud de la legislación de un Estado miembro ,   en aplicación del apartado 2 del artículo 77 , o del   apartado 2 del artículo 78 , no se suspenda más que   hasta el total del importe de las prestaciones o   subsidios familiares efectivamente percibido en el país   de residencia del interesado , en caso de ejercicio de   una actividad profesional .    4 . En los casos mencionados en los apartados 1 , 2 y 3 ,   la institución competente del primer Estado miembro   servirá un complemento a las prestaciones concedidas   en virtud de la legislación del país de   residencia , a continuación denominado segundo   Estado miembro , igual a la diferencia entre el importe   de las prestaciones efectivamente percibidas en   virtud de la legislación del segundo Estado miembro   y el de las prestaciones debidas en virtud de la   legislación del primer Estado miembro .    Este complemento se determinará teniendo en   cuenta exclusivamente los hijos o los huérfanos por   los cuales se había causado derecho antes del   traslado de residencia o el ejercicio de la actividad   profesional . Se servirá en tanto se satisfagan las   condiciones exigidas para tener derecho a las prestaciones   en virtud de la legislación del primer Estado miembro .   Cuando no se satisfagan las condiciones   exigidas para tener derecho a las prestaciones   en virtud de la legislación del segundo Estado miembro , el   primer Estado miembro , en sustitución del complemento ,   abonará el importe íntegro de las   prestaciones todavía debidas en virtud de su   legislación .    5 . El importe del complemento se determinará , por   primera vez , a más tardar cuando finalice un   período de doce meses siguiente a la apertura del   derecho a las prestaciones en el segundo Estado   miembro . Después , la determinación del complemento   se efectuará , por lo menos , de doce en doce meses .   Si la legislación de un Estado miembro subordina la   concesión de las prestaciones a la presentación de   una solicitud , también deberá presentarse   solicitud para la concesión del complemento .    6 . La institución o las instituciones competentes del   segundo Estado miembro comunicarán inmediatamente   a la institución o a las instituciones competentes   del primer Estado miembro la fecha en que   se causa el derecho en virtud de la legislación que   apliquen , así como la naturaleza y el importe de las   prestaciones .    Cuando venza el período mencionado en el apartado 5 ,   la institución o las instituciones del segundo   Estado miembro notificarán el importe exacto de   las prestaciones servidas por ellas en el curso del   período transcurrido , a la institución o a las   instituciones del primer Estado miembro .    7 . Una vez determinado el importe del complemento ,   éste se servirá conforme a las disposiciones de la   legislación del primer Estado miembro y de las   disposiciones de los Reglamentos ( CEE ) n º 1408/71 y   ( CEE ) n º 574/72 , relativas a las prestaciones de   que se trata .    8 . Cuando venza el período mencionado en el   apartado 5 , la institución o las instituciones del   primer Estado miembro informarán al beneficiario sobre   la decisión de conceder , o de denegar , el pago de un   complemento , indicando :    a ) el importe de las prestaciones debidas en   aplicación de la legislación de este Estado miembro ;    b ) el importe de las prestaciones efectivamente   abonadas en aplicación de la legislación del   otro Estado miembro ;    c ) dado el caso , el importe del complemento .    9 . El tipo de conversión que conviene aplicar para   comparar los importes de las prestaciones para los   fines del apartado 8 , es el tipo aplicable conforme   a los apartados 1 a 3 del artículo 107 del Reglamento   ( CEE ) n º 574/72 .    Para los fines de la presente Decisión , las   instituciones utilizarán los formularios empleados en   relación con los capítulos 7 y 8 del Reglamento ( CEE )   n º 1408/71 , añadiendo a los mismos , en su caso ,   todas las informaciones que juzgue necesarias una   u otra de las instituciones afectadas .    10 . La presente Decisión será publicada en el   Diario Oficial de las Comunidades Europeas .    Entrará en vigor el primer día del mes siguiente al   de su publicación en el Diario Oficial de las   Comunidades Europeas .    El Presidente de la Comisión administrativa    H. KAUPPER