CELEX: 31976R1885
Language: da
Date: 1976-07-30 00:00:00
Title: Kommissionens Forordning (EØF) nr. 1885/76 af 30. juli 1976 om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af blød hvede som støtte til republikken Honduras som fødevarehjælp

31 . 7 . 76                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                              Nr. L 206/71
                              KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1885/76
                                                      af 30. juli 1976
                om åbning af en licitation med henblik på tilvejebringelse af blød hvede som
                                 støtte til republikken Honduras som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    dem, som er taget i betragtning af interventionsorga­
FÆLLESSKABER HAR —                                                net ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det               de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
europæiske økonomiske Fællesskab,                                 overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
                                                                  teen for Korn —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
2727/75 af 29 . oktober 1975 om den fælles markeds­
ordning for korn (!), ændret ved forordning (EØF) nr.
1143/76 (2);                                                      UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
2750/75 af 29 . oktober 1975 om fastsættelse af krite­                                    Artikel 1
rier for tilvejebringelse af korn som fødevarehjælp (3),
særlig artikel 6, og                                               1.    Inden for rammerne af en fællesskabsaktion ud­
                                                                  bydes i licitation som fødevarehjælp levering til repu­
ud fra følgende betragtninger :                                   blikken Honduras af 3 500 tons blød hvede .
Den 3. marts 1975 udtrykte Rådet for De europæiske                2. Licitationen iværksættes i Forbundsrepublikken
Fællesskaber sin hensigt til, inden for rammerne af en            Tyskland i et parti .
fællesskabsaktion, at yde 3 500 tons blød hvede til re­
publikken Honduras i henhold til dets fødevarehjælpe­             3 . Varen skal overtages fra Forbundsrepublikken
programm for 1974/ 1975 ;                                         Tysklands interventionsorgan i de i bilaget opførte
en undersøgelse af situationen på kornmarkedet for så             lagre.
vidt angår intervention i Tyskland fører til anvendel­
sen af de kriterier, . der er fastsat i artikel 3, stk. 2, i      4.     Lastningen foretages fra en fællesskabshavn.
Rådets forordning (EØF) nr. 2750/75 og navnlig til at
tilvejebringe det korn, der er oplagret af ovennævnte             5. Den i stk. 1 nævnte licitation gælder levering af
medlemsstats interventionsorgan og til at fastsætte be­           produkterne i skibets last i Puerto Cortes havnen .
tingelserne for tilvejebringelsen ;
                                                                  Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter
den påtænkte licitation bør gælde levering af produk­             varens levering, herunder omkostninger ved losning
terne i skibets last i lossehavnen ;                              (såsom omstuvning, ophejsning, modtagelse) samt
                                                                  eventuelle lægterpenge.
licitationstilslaget bør gives den bydende, som har gi­
vet det bedste bud ;                                              Eventuelle omkostninger for overliggedage eller en
                                                                  eventuel ekspeditionspræmie (dispatch money) i losse­
det synes nødvendigt at præcisere, hvem der skal bære             havnen afholdes af bestemmelseslandet eller kommer
de eventuelle omkostninger, såfremt det på grund af               dette til gode. Beløbenes størrelse og de nærmere ret­
force majeure ikke er muligt at gennemføre den pågæl­             ningslinjer, der er fastsat i kontrakten mellem Fælles­
dende transaktion inden for de fastsatte frister ;                skabets befuldmægtigede og bortfragteren, må på for­
                                                                  hånd aftales mellem den befuldmægtigede og bestem­
der bør fastsættes en sikkerhedsstillelse, der skal sikre         melseslandets ladningsmodtager.
overholdelsen af de forpligtelser, som følger af deltagel­
sen i licitationen ;                                              6.     Varen skal leveres løst i skib .
det tyske interventionsorgan bør gives fuldmagt med­
henblik på den pågældende licitation ;                                                    Artikel 2
det er vigtigt, at Kommissionen hurtigt underrettes               1.     Den i artikel 1 nævnte licitation finder sted den
om de bud, der er afgivet under licitationen samt om
                                                                  13. august 1976.
(') EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 1 .
(2) EFT nr. L 130 af 19. 5. 1976, s. 1 .                          2. Den sidste dato for indgivelse af bud fastsættes
 >) EFT nr. L 281 af 1 . 11 . 1975, s. 89 .                       til den 13 . august 1976, kl. 12.00.
 ---pagebreak---  Nr. L 206/72                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     31 . 7. 76
 3.     Offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers      3.     Nar tilslagsmodtageren er etableret i en anden
  Tidende af licitationsbekendtgørelsen finder sted          medlemsstat end den, der skal modtage buddene, og
 mindst 9 dage før den sidste dato for indgivelse af         når den tilvejebragte vare sendes over en grænsestation
 bud .                                                       i den medlemsstat, hvor tilslagsmodtageren er etable­
                                                             ret, overdrages transaktionerne i forbindelse med licita­
                         Artikel 3                           tionen interventionsorganet i den medlemsstat, hvor
                                                             tilslagsmodtageren er etableret.
 Licitationstilslaget gives den bydende, som har givet
 det bedste bud .                                            Når interventionsorganet har udpeget tilslagsmodtage­
                                                             ren, giver der i ovennævnte tilfælde straks interven­
 Såfremt licitationsbudene ikke synes at svarer til de       tionsorganet i den pågældende medlemsstat medde­
 priser og de omkostninger, som er normale på marke­         lelse herom og giver den alle de oplysninger, som den
 det, kan interventionsorganet annullere licitationen .      måtte have brug for.
                         Artikel 4                           4. Interventionsorganet skal fra tilslagsmodtageren
                                                             indhente følgende oplysninger :
 1 . Tilslagsmodtageren stiller en sikkerhed på 5 reg­
 ningsenheder pr. ton ; den sikrer et tilfredsstillende      a) efter hver forsendelse, dokumentation for de lastede
 forløb af de i artikel 1 nævnte transaktioner. Denne            mængder og varens kvalitet ;
sikkerhedsstillelse fortabes, såfremt de pågældende          b) skibenes afsejlingsdato sam\ den dato, som er fast­
transaktioner ikke gennemføres inden for den fastsatte           sat for produkternes ankomt til bestemmelsesste­
 frist, bortset fra de mængder, der ikke leveres på              det ;
grund af force majeure.                                      c) enhver begivenhed, som måtte indtræffe under
2.      Den i stk . 1 nævnte sikkerhed kan stilles kontant       transporten af produkterne.
eller som en garanti fra et kreditinstitut, der opfylder     Interventionsorganet fremsender ved modtagelsen de
de betingelser, der er fastsat i hver medlemsstat.           nævnte oplysninger til Kommissionen .
                         Artikel 5                           5. Såfremt det interventionsorgan, der skal udføre
                                                             forretningerne i forbindelse med licitationen, ikke er
Den i artikel 1 omtalte vare skal være sund, sædvanlig       det interventionsorgan , der har udpeget kontraktmod­
og handelsmæssig og mindst være af den standardkva­          tageren, skal det hurtigst muligt meddele denne sidste
litet, for hvilken interventionsprisen er fastsat, dog       de nødvendige oplysninger med henblik på frigørelse
med en øvre grænse for fugtighed på 1 2,5 % og en to­        af sikkerhedsstillelsen .
lerance for spiret korn på 3 % og for urenheder på
 1,5 % .                                                                               Artikel 7
                         Artikel 6                           Omkostningerne påløbet ved tørring , af produktet til
                                                             den i artikel 5 anførte procentsats finansieres i hen­
1 . Det tyske interventionsorgan overdrages gennem­          hold til artikel 4, stk. 1 , litra d), i forordning (EØF) nr.
førelsen af alle foranstaltninger i forbindelse med den      787/69 .
i denne forordning omhandlede licitation .
2. Det meddeler omgående Kommissionen nav­                                             Artikel 8
nene på de firmaer, der har afgivet bud, med angivelse
af budet fra hvert af dem såvel som tilslagsmodtage­         Denne forordning træder i kraft på dagen for offentlig­
rens navn og firmanavn .                                     gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
               medlemsstat.
               Udfærdiget i Bruxelles, den 30 . juli 1976.
                                                                    På Kommissionens vegne
                                                                         P. J. LARDINOIS
                                                                    Medlem af Kommissionen
 ---pagebreak--- 31 . 7 . 76                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 206/73
                        ANNEXE — ANHANG — ALLEGATO — BIJLAGE — BILAG — ANNEX
     Numéro du lot       Port d'embarquement   . Tonnage à mettre en caf           Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
   Nummer der Lose        Verschiffungshafen  Nach cif zu bringende Menge       Name und Adresse des Lagerhalters    Ort der Lagerhaltung
  Numero della partita      Porto d'imbarco   Tonnellaggio da mettere in cif      Nome e indirizzo del detentore   Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij     Haven van inlading   Cif aan te leveren hoeveelheid  Naam en adres van de entrepothouder Adres van de opslagplaats
    Partiets nummer        Indskibningshavn       Mængde til levering cif       Lagerindehaverens navn og adresse           Lagerplads
     Number of lot         Port of shipment         Metric tonnage cif                   Address of store           Town at which stored
             1         Ports                         3 500 Tonnen             Emden Lagerhausgesellschaft               2970 Emden
                       communautaires                                         mbH,                                      (Außenhafen)
                       Gemeinschafts -                                        Nesserlandstraße 150
                       häfen
                       Porti comunitari
                                                                                                                                    t
                       Havens van de
                       Gemeenschap
                       Fællesskabshavne                                                                                   .
                       Community ports