CELEX: 32001R0023
Language: fi
Date: 2001-01-05 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 23/2001, annettu 5 päivänä tammikuuta 2001, erityistoimenpiteistä asetuksista (EY) N:o 800/1999, (ETY) N:o 3719/88, (EY) N:o 1291/2000 ja (ETY) N:o 1964/82 poikkeamiseksi naudanliha-alalla

Avis juridique important

|

32001R0023

Komission asetus (EY) N:o 23/2001, annettu 5 päivänä tammikuuta 2001, erityistoimenpiteistä asetuksista (EY) N:o 800/1999, (ETY) N:o 3719/88, (EY) N:o 1291/2000 ja (ETY) N:o 1964/82 poikkeamiseksi naudanliha-alalla  

Virallinen lehti nro L 003 , 06/01/2001 s. 0007 - 0008

Komission asetus (EY) N:o 23/2001,annettu 5 päivänä tammikuuta 2001,erityistoimenpiteistä asetuksista (EY) N:o 800/1999, (ETY) N:o 3719/88, (EY) N:o 1291/2000 ja (ETY) N:o 1964/82 poikkeamiseksi naudanliha-alallaEUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,ottaa huomioon naudanliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1254/1999(1) ja erityisesti sen 29 artiklan 2 kohdan a alakohdan, 33 artiklan 12 kohdan ja 41 artiklan,sekä katsoo seuraavaa:(1) Neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 565/80(2), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (ETY) N:o 2026/83(3), säädetään yleiset säännöt maataloustuotteiden vientituen maksamiselle ennakolta.(2) Komission asetuksessa (ETY) N:o 800/1999(4), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1557/2000(5), säädetään maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä.(3) Komission asetuksessa (ETY) N:o 3719/88(6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1127/1999(7), ja 1 päivästä lokakuuta 2000 haettujen todistusten osalta komission asetuksessa (EY) N:o 1291/2000(8), säädetään maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä.(4) Komission asetuksessa (EY) N:o 1445/95(9), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1659/2000(10), vahvistetaan naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt.(5) Komission asetuksessa (ETY) N:o 1964/82(11), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1470/2000(12), vahvistetaan tiettyjen luuttomien lihojen vientiin myönnettävää erityistukea koskevat edellytykset.(6) Joidenkin kolmansien maiden viranomaisten BSE:n eli naudan spongiformisen enkefalopatian vuoksi toteuttamat nautaeläinten ja naudanlihan vientiä koskevat terveystoimenpiteet ovat vahingoittaneet vakavasti viejien taloudellisia etuja. Näin syntynyt tilanne on heikentänyt suuresti vientimahdollisuuksia asetuksissa (ETY) N:o 565/80, (EY) N:o 800/1999, (ETY) N:o 3719/88, (EY) N:o 1291/2000 ja (ETY) N:o 1964/82 säädetyin edellytyksin.(7) Sen vuoksi on tarpeen rajoittaa näitä haitallisia seurauksia ottamalla käyttöön erityistoimenpiteitä, erityisesti pidentämällä joitakin vientitukiin sovellettavassa lainsäädännössä säädettyjä määräaikoja, jotta edellä mainittujen olosuhteiden vuoksi kesken jääneet vientitoimet voitaisiin selvittää.(8) Näiden poikkeusten hyöty on rajattava toimijoihin, jotka voivat todistaa erityisesti neuvoston asetuksen (ETY) N:o 4045/89(13), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3235/94(14), 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen asiakirjojen perusteella, että he eivät ole voineet viedä tuotteita edellä tarkoitettujen olosuhteiden vuoksi ja erityisesti että todistukset oli haettu tuotteiden viemiseksi edellä mainittuja toimenpiteitä soveltaviin kolmansiin maihin.(9) Tilanteen kehittymisen vuoksi asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi.(10) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artikla1. Tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1254/1999 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tuotteisiin.2. Tätä asetusta sovelletaan ainoastaan silloin, kun kyseessä olevat viejät todistavat toimivaltaisia viranomaisia tyydyttävällä tavalla, että he eivät ole voineet viedä tuotteitaan, koska kolmansien määrämaiden viranomaiset ovat toteuttaneet terveystoimenpiteitä BSE:n vuoksi.Toimivaltaisten viranomaisten arvion on perustuttava erityisesti asetuksen (ETY) N:o 4045/89 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin kaupallisiin asiakirjoihin.2 artikla1. Todistuksenhaltijan hakemuksesta asetuksen (EY) N:o 1445/95 nojalla annetut vientitodistukset, joita on haettu viimeistään 15 päivänä joulukuuta 2000, perutaan ja niitä koskevat vakuudet vapautetaan lukuun ottamatta todistuksia, joiden voimassaoloaika on päättynyt ennen 1 päivää marraskuuta 2000.2. Viejän hakemuksesta ja kun on kyse tuotteista, joiden osalta vientimuodollisuudet oli täytetty tullissa viimeistään 15 päivänä joulukuuta 2000- tai tuotteet oli asetettu johonkin asetuksen (ETY) N:o 565/80 4 ja 5 artiklassa tarkoitettuun tullivalvontamenettelyyn, asetuksen (ETY) N:o 3719/88 30 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tai asetuksen (EY) N:o 1291/2000 32 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa sekä asetuksen (EY) N:o 800/1999 7 artiklan 1 kohdassa ja 34 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua yhteisön tullialueelta poistumista koskevaa 60 päivän määräaikaa pidennetään 150 päivään,- mutta tuotteet eivät vielä olleet poistuneet yhteisön tullialueelta, tai ne oli asetettu johonkin asetuksen (ETY) N:o 565/80 4 ja 5 artiklassa säädettyyn tullivalvontamenettelyyn, toimijan on korvattava hänelle ennakkoon mahdollisesti maksetut tuet, ja tällaisiin toimiin liittyvät erilaiset vakuudet on vapautettava,- ja tuotteet olivat jo poistuneet yhteisön tullialueelta, ne saadaan jälleentuoda ja laskea vapaaseen liikkeeseen yhteisössä. Tässä tapauksessa viejän on korvattava kaikki ennakkoon maksetut tuet, ja tällaisiin toimiin liittyvät erilaiset vakuudet on vapautettava,- ja tuotteet olivat jo poistuneet yhteisön tullialueelta, ne saadaan jälleentuoda yhteisön tullialueelle ja asettaa suspensiomenettelyyn vapaa-alueelle, vapaavarastoon tai tullivarastoon enintään 120 päivän ajan ennen niiden viemistä lopulliseen määräpaikkaan, ilman että tämä asettaisi tuen maksamista lopullisen määräpaikan mukaisesti tai vakuuden vapauttamista kyseenalaiseksi.3 artiklaViejän hakemuksesta ja poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 1964/82 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, kun asetuksen (ETY) N:o 1964/82 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa, ennen 15 päivää joulukuuta 2000 annetussa todistuksessa mainitun koko lihamäärän osalta vientimuodollisuuksia ei ole täytetty tullissa tai tuotteita ei ole asetettu asetuksen (ETY) N:o 565/80 4 ja 5 artiklassa säädettyyn menettelyyn viimeistään 15 päivänä joulukuuta 2000, viejä saa pitää erityistuen niiden määrien osalta, jotka on viety kolmanteen maahan ja luovutettu siellä kulutukseen. Asetuksen (ETY) N:o 1964/82 6 artiklan 2 ja 3 kohdan edellytyksiä ei tässä tapauksessa sovelleta.Näin menetellään myös silloin, kun osaa komission asetuksen (ETY) N:o 1964/82 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa todistuksessa mainitusta määrästä ei ole tämän asetuksen 2 artiklan 2 kohdan toisen ja kolmannen luetelmakohdan nojalla luovutettu kulutukseen yhteisön ulkopuolisessa maassa.4 artikla1. Asetuksen (EY) N:o 800/1999 18 artiklan 3 kohdan a alakohtaa, 18 artiklan 3 kohdan b alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitettua 20 prosentin alennusta, 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua 10 prosentin alennusta ja 35 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettua 15 prosentin alennusta ei sovelleta vientiin, joka toteutetaan viimeistään 15 päivänä joulukuuta 2000 haetuilla todistuksilla.2. Kun oikeus tukeen menetetään, asetuksen (EY) N:o 800/1999 51 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädettyä seuraamusta ei sovelleta.5 artiklaJäsenvaltioiden on ilmoitettava kunkin edellä olevassa 2 artiklassa tarkoitetun tilanteen osalta kunakin torstaina asianomaisten tuotteiden edeltävän viikon määrät sekä todistusten myöntämispäivä ja kyseessä oleva luokka.6 artiklaTämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 5 päivänä tammikuuta 2001.Komission puolestaFranz FischlerKomission jäsen(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 21.(2) EYVL L 62, 7.3.1980, s. 5.(3) EYVL L 199, 22.7.1983, s. 12.(4) EYVL L 102, 17.4.1999, s. 11.(5) EYVL L 179, 18.7.2000, s. 6.(6) EYVL L 331, 2.12.1988, s. 1.(7) EYVL L 135, 29.5.1999, s. 48.(8) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.(9) EYVL L 143, 27.6.1995, s. 35.(10) EYVL L 192, 28.7.2000, s. 10.(11) EYVL L 212, 21.7.1982, s. 48.(12) EYVL L 165, 6.7.2000, s. 16.(13) EYVL L 388, 30.12.1989, s. 18.(14) EYVL L 338, 28.12.1994, s. 16.