CELEX: C2001/303/40
Language: fi
Date: 2001-10-27 00:00:00
Title: Asia T-198/01: Technische Glaswerke Ilmenau GmbH:n 28.8.2001 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne

27.10.2001               FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        C 303/25
mutta ei enää riidanalaisen asetuksen mukaan. Näin ollen                   kahdestatoista tuotantolinjasta. Kaupan edellytyksenä oli
komissio on vääristänyt kilpailua ja syrjinyt muita yrityksiä              Thüringenin osavaltion lupaus myöntää paikallisen elinkeino-
verrattuna yrityksiin, jotka täyttävät uuden täytäntöönpanoase-            rakenteen parantamista koskevan yhteisön ohjelman puitteissa
tuksen edellytykset.                                                       4 miljoonan Saksan markan suuruinen lisäinvestointiavustus,
                                                                           jonka avulla kantajalle kauppahinnasta koituva rasitus väheni
                                                                           tämän summan verran. Lupausta ei kuitenkaan pidetty.
(1) Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 404/93 soveltamista koskevista
    yksityiskohtaisista säännöistä banaanien tuontia yhteisöön koske-
    van menettelyn osalta 7 päivänä toukokuuta 2001 annettu
    komission asetus (EY) N:o 896/2001 (EYVL L 126, 8.5.2001,
    s. 6).
(2) Banaanialan yhteisestä markkinajärjestelystä 13 päivänä helmi-
    kuuta 1993 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 404/93 (EYVL             Myöhemmin kantaja osti neljännen tuotantolinjan. Kantajan
    L 47, 25.2.1993, s. 1).                                                maksuvaikeuksien takia yksityistämisvirasto luopui helmi-
                                                                           kuussa 1998 vaatimasta kantajalta kauppahintaa 4 miljoonan
                                                                           Saksan markan osalta vuonna 1994 tehdyn sopimuksen
                                                                           mukaisesti. Joulukuussa 1998 Saksa ilmoitti komissiolle eri
                                                                           toimenpiteistä, joilla pyrittiin kantajan taloudellisen aseman
                                                                           lujittamiseen ja kannattavuuteen pitkällä tähtäimellä, mukaan
                                                                           lukien kauppahinnan alentaminen, jota komissio piti riidana-
                                                                           laisessa päätöksessä yhteismarkkinoille soveltumattomana.
Technische Glaswerke Ilmenau GmbH:n 28.8.2001 Euroo-
     pan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                           (Asia T-198/01)
                                                                           Kantaja väittää, ettei kauppahinnan alentaminen ollut tukea.
                           (2001/C 303/40)                                 Alennuksen tarkoituksena oli saada kantaja siihen asemaan,
                                                                           jossa se olisi ollut, jos varat olisi maksettu luvatun suuruisina.
                                                                           Asianomainen lupaus synnytti oikeuden maksuun sekä perus-
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                         teltuja odotuksia. Lisäksi kantajan mielestä ei ollut valtiontuki-
                                                                           säännöstön vastaista, että yksityistämisvirasto vuonna 1994
                                                                           sopi kantajan kanssa kauppahinnan alentamisesta 4 miljoo-
Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, Ilmenau (Saksa), on                     nalla Saksan markalla. Väite, jonka mukaan 4 miljoonan
nostanut 28.8.2001 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeus-                 suuruisen lisäavustuksen saamatta jäämisellä ei ole oikeudellis-
asteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komis-                 ta merkitystä, koska yksityistämisvirasto ja Thüringenin osaval-
siota vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja G. Schohe,                tio ovat eri oikeushenkilöitä, ei ole pitävä.
prosessiosoite Luxemburgissa.
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
–      kumoaa 12.6.2001 tehdyn komission päätöksen, joka                   Tämän lisäksi kantaja huomauttaa, että komissio käytti virheel-
       koski Saksan Technische Glaswerke Ilmenau GmbH:lle                  lisesti yksityisen sijoittajan mittapuuta. Komission olisi pitänyt
       antamaa valtiontukea, ja                                            tutkia, voitiinko kappahinnan alennuksen ansiosta pitkällä
                                                                           tähtäimellä odottaa kantajalta kannattavuutta. Sitäpaitsi hin-
–      velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                nan alentamisesta ei aiheutunut valtion varojen lisämenetystä,
                                                                           vaan se oli vain menettelytapa, jonka Saksa valitsi vuonna
                                                                           1994 annetun lupauksen täyttämiseksi.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Kanteen kohteena on päätös, jossa komissio pitää Saksan
kantajalle antaman 4 miljoonan Saksan markan suuruista                     Vaihtoehtoisesti kantaja esittää, että tukiosuuden suuruus
valtiontukea yhteismarkkinoille soveltumattomana.                          on määritetty virheellisesti. Komissio ei perustanut summan
                                                                           suuruutta todettuihin tosiseikkoihin. Lisäksi Saksa säästyi niiltä
                                                                           menetyksiltä, jotka olisivat aiheutuneet ilman kauppahinnan
Kanteen mukaan Werk für Technisches Glas Ilmenau -niminen                  alentamista, sillä kantaja olisi mennyt konkurssiin, jos yksityis-
kansallistettu yritys (VEB) oli Saksan demokraattisen tasavallan           tämisvirasto olisi vaatinut kauppahinnan suorittamista koko-
(DDR) lasintuotannon keskus, joka muutettiin Saksan liittota-              naisuudessaan. Sitäpaitsi komissio on arvioinut tuen määrän
savallan ja DDR:n yhdistyttyä Ilmenau Glaswerke GmbH:ksi.                  sellaisen summan perusteella, joka on ristiriidassa sen omien
Kantaja hankki itselleen vuonna 1994 kolme tämän yhtiön                    toteamusten kanssa.
 ---pagebreak--- C 303/26                 FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          27.10.2001
Kantajan mukaan komissio ei arviota tehdessään tarkastellut                       den määräämiseksi, ja joka tapauksessa velvoittaa yhtei-
sitä, että toinen yritys saa kyseisellä lasintuotannon alalla                     sön korvaamaan väliaikaisesti arvioidun vahingon, joka
määräävän aseman markkinoilla tai vahvistaa sitä, mikäli                          on vielä määriteltävä erikseen, tai toissijaisesti, että ensim-
kantaja katoaa markkinoilta. Tämän vuoksi kyseessä on ilmei-                      mäisen oikeusasteen tuomioistuin velvoittaa yhteisön
nen arviointivirhe ja tämän virheen takia EY 87 artiklan                          maksamaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
3 kohdan c alakohdan rikkominen. Komissio oli lisäksi                             kohtuulliseksi katsoman vahingonkorvausmäärän kanne-
nojautunut epäajankohtaiseksi tietämäänsä uudelleenjärjestely-                    kirjelmän jättämispäivästä koko määrän maksamiseen
suunnitelmaan.                                                                    asti laskettavine tavanomaisine korkoineen,
                                                                            3)    velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
Kantaja toteaa vielä, että sen oikeutta asianmukaiseen oikeu-
denkäyntiin ja puolustautumisoikeuksia sekä hyvän hallintota-
van periaatetta on loukattu, ja että perusteluvelvollisuutta (EY
253 artikla) ja asetuksen N:o 659/1999 (1) 20 artiklan 1 kohtaa
on rikottu.                                                                 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                            Kantajan Curacaossa toimiva sokeritehdas jalostaa yhteisöstä
(1) Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamis-          peräisin olevaa C-sokeria. Sokeri saa EY/MMA-kumulaation
    ta koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22 päivänä maaliskuu-      takia MMA-alkuperän ja sitä voidaan tuoda tullitta yhteisöön.
    ta 1999 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999 (EYVL L 83,
    s. 1).
                                                                            29.6.2001annetun komission asetuksen N:o 1325/2001 (1)
                                                                            (viides suojatoimenpide), sellaisena kuin se on muutettuna
                                                                            18.7.2001 annetulla komission asetuksella N:o 1476/2001 (2),
                                                                            otettiin kuitenkin käyttöön 4 848 tonnin kiintiö ajanjaksolle
                                                                            1.7–1.12.2001.
Free Trade Foods N.V:n 30.8.2001 Euroopan yhteisöjen                        Kantaja vetoaa vaatimuksiensa perusteeksi seuraaviin kannepe-
               komissiota vastaan nostama kanne                             rusteisiin:
                           (Asia T-202/01)                                  –     MMA-päätöksen 109 artiklan rikkominen,
                                                                            –     MMA-tavaroidelle EY:n perustamissopimuksessa määrä-
                           (2001/C 303/41)
                                                                                  tyn ensisijaisaseman loukkaaminen,
                    (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)                         –     suojatoimenpiteistä WTO:n yhteydessä tehdyn sopimuk-
                                                                                  sen 7 artiklan 5 kohdan sekä EY:n perustamissopimuksen
                                                                                  300 artiklan 7 kohdan rikkominen,
Free Trade Foods N.V, kotipaikka Curaco (Alankomaiden
Antillit), on nostanut 30.8.2001 Euroopan yhteisöjen ensim-
                                                                            –     asetuksen N:o 2553/97 lainvastaisuus; riidanalaisessa
mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yh-                         asetuksessa määrätään myös sovellettavaksi sen sään-
teisöjen komissiota vastaan. Kantajan edustajina ovat asianajaja
                                                                                  nöksiä.
M.M. Slotboom ja asianajaja N.J. Helder, Rotterdam.
Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin                  (1) Merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta tulevien sokeria-
                                                                                lan EY/MMA-alkuperäkumulaatiotuotteiden tuontia koskevien
                                                                                suojatoimenpiteiden soveltamisen jatkamisesta 1 päivän heinä-
1)     kumoaa merentakaisista maista ja merentakaisilta alueilta                kuuta 2001 ja 1 päivän joulukuuta 2001 välisenä aikana 29 päi-
       tulevien sokerialan EY/MMA-alkuperäkumulaatiotuottei-                    vänä kesäkuuta 2001 annettu komission asetus (EY)
       den tuontia koskevista suojatoimenpiteistä 29.6.2001                     N:o 1325/2001 (EYVL L 177, 30.6.2001, s. 57–59).
       annetun asetuksen N:o 1325/2001,                                     (2) Asetuksen (EY) N:o 1325/2001 muuttamisesta merentakaisista
                                                                                maista ja merentakaisilta alueilta 1 päivän heinäkuuta 2001 ja
                                                                                1 päivän joulukuuta 2001 välisenä aikana AKT/MMA-alkuperäku-
2)     toteaa, että yhteisö on vastuussa kantajalle viidennestä                 mulaatiota soveltaen tapahtuvan sokerin ja kaakaon sekoitusten
       suojatoimenpiteestä aiheutuneesta vahingosta sekä mää-                   tuonnin suojatoimenpiteiden osalta 18 päivänä heinäkuuta 2001
       rää, että asianosaisten on määriteltävä yhteisymmärryk-                  annettu komission asetus (EY) N:o 1476/2001 (EYVL L 195,
       sessä kantajalle aiheutuneen vahingon suuruus ja siinä                   19.7.2001, s. 29–30).
       tapauksessa, että siitä ei päästä sopimukseen, oikeuden-
       käyntiä tulee jatkaa ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
       tuimen määräämän määräajan kuluessa vahingon suuruu-