CELEX: 22002A1224(03)
Language: lt
Date: 1040688000000
Title: Susitarimas Tarp Europos bendrijos ir Kambodžos Karalystės dėl prekydos tekstilės produktais

Svarbus teisinis pranešimas

|

22002A1224(03)

Oficialusis leidinys L 349 , 24/12/2002 p. 0067 - 0099

		SusitarimasTarp Europos bendrijos ir Kambodžos Karalystės dėl prekydos tekstilės produktaisdėl prekybos tekstilės produktaisEUROPOS BENDRIJA,irKAMBODŽOS KARALYSTĖ,NORĖDAMOS skatinti tarpusavio prekybos tekstilės produktais sistemingą bei lygiateisį vystymą tarp Europos bendrijos (toliau – Bendrija) ir Kambodžos Karalystės (toliau – Kambodža), kad užtikrintų nuolatinį bendradarbiavimą didžiausią prekybos apsaugą laiduojančiomis sąlygomis,SUSITARĖ:1 straipsnis1. Šis Susitarimas taikomas prekybai I priede išvardytais tekstilės produktais, kurių kilmės šalis Kambodža.2. I priede išvardytų ir turinčių Kambodžos kilmę produktų eksportui iš Kambodžos į Bendriją šio Susitarimo įsigaliojimo metu netaikomi jokie kiekybiniai apribojimai. Tačiau kiekybiniai apribojimai gali būti pradėti taikyti vėliau 4 straipsnyje nurodytomis sąlygomis.3. Įvedus kiekybines normas, tekstilės produktų, kuriems taikomi kiekybiniai apribojimai, eksportui taikoma A protokole nurodyta dvigubos patikros sistema.4. Šio Susitarimo įsigaliojimo metu II priede išvardytų produktų, kuriems netaikomos kiekybinės normos, eksportui taikoma straipsnio 3 dalyje nurodyta dvigubos patikros sistema.5. Po konsultacijų pagal 11 straipsnyje numatytas procedūras, I priede išvardytų produktų, išskyrus produktus išvardytus II priede, eksportui, kuriam netaikomi kiekybiniai apribojimai, įsigaliojus šiam Susitarimui gali būti taikoma dvigubos patikros sistema, nurodyta straipsnio 2 dalyje, arba Bendrijos įvesta išankstinės priežiūros sistema.6. Per šešias paskutiniąsias kiekvienų Susitarimo metų savaites Komisija ir Kambodža rengia konsultacijas dėl būtinybės II priede išvardytiems produktams taikyti dvigubos patikros sistemą, turint omenyje galimą dvigubos patikros sistemos taikymo sustabdymą.2 straipsnis1. Pagal šį Susitarimą nustatytos kiekybinės normos netaikomos tekstilės produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, importui į Bendriją, jei jie deklaruojami kaip skirti reeksportui už Bendrijos ribų tokios pačios būklės arba po perdirbimo, pagal Bendrijoje esančią administracinę kontrolės sistemą.Tačiau į Bendriją importuotų produktų išleidimui vidaus vartojimui pirmiau nurodytomis sąlygomis reikia pateikti eksporto licenciją, išduotą Kambodžos institucijų, ir kilmės įrodymą pagal A protokolo nuostatas.2. Kai Bendrijos institucijos patvirtina, kad importuoti tekstilės produktai buvo išskaityti iš šiame Susitarime nustatytos kiekybinės normos, tačiau, kad vėliau šie produktai buvo reeksportuoti už Bendrijos ribų, institucijos informuoja per keturias savaites Kambodžos institucijas apie šių produktų kiekius ir leidžia importuoti tokių pačių produktų tokį patį kiekį, kuris nėra išskaitomas iš šiame Susitarime nustatytos kiekybinės normos, atitinkamai, einamaisiais ar ateinančiais metais.3 straipsnisJei pagal 4 straipsnį būtų įvestos kiekybinės normos, taikomos šios nuostatos:1. Bet kuriais Susitarimo metais leidžiama iš anksto pasinaudoti kitiems Susitarimo metams nustatytų visų produktų kategorijų kiekybinių normų dalimi, siekiančia iki 5 % einamųjų Susitarimo metų kiekybinės normos.Iš anksto pristatyti kiekiai atimami iš atitinkamos kiekybinės normos, nustatytos kitiems Susitarimo metams.2. Į kitus Susitarimo metus leidžiama perkelti kiekvienos produktų kategorijos kiekybinę normą, kuri sudaro iki 10 % bet kuriais šio Susitarimo metais neišnaudotų einamųjų Susitarimo metų kiekių.3. I grupės kategorijų atveju, perkėlimas leidžiamas tik šiais atvejais:- 2 ir 3 kategorijų atveju iš vienos kategorijos į kitą bei iš 1 kategorijos į 2 ir 3 kategorijas gali būti perkeliama kiekybinės normos dalis, kuri sudaro iki 12 % kiekybinės normos tos kategorijos, į kurią perkeliama,- 4, 5, 6, 7 ir 8 kategorijų atvejais iš vienos kategorijos į kitą gali būti perkeliama kiekybinės normos dalis, kuri sudaro iki 12 % kiekybinės normos tos kategorijos, į kurią perkeliama.Iš bet kurios I, II, III, IV ir V grupių kategorijos ar kategorijų į bet kurią II, III, IV ir V grupių kategoriją galima perkelti kiekybinės normos dalį, siekiančią iki 12 % tos kategorijos, į kurią perkeliama, kiekybinės normos.4. Atitikmenų lentelė, taikoma pirmiau nurodytiems perkėlimams, pateikiama I priede.5. Bet kurios kategorijos produktų kiekio padidėjimas dėl kumuliacinio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyje numatytų nuostatų taikymo per vienerius Susitarimo metus neturi viršyti- 17 % I, II, III, IV ir V grupės kategorijų produktams.6. Kambodžos institucijoms bent prieš 15 dienų turi būti pranešama apie pasinaudojimą straipsnio 1, 2 ir 3 dalių nuostatomis.4 straipsnis1. I priede išvardytiems tekstilės produktų eksportui kiekybinės normos gali būti taikomos tik tolesnėse straipsnio dalyse nustatytomis sąlygomis.2. Jei Bendrija, taikydama nustatytą administracinę kontrolės sistemą nustato, kad I priede išvardytų kategorijų Kambodžos kilmės produktų importas į Bendriją palyginti su praėjusių metų bendru importu iš visų tos kategorijos produktų šaltinių viršija šias normas:- 2 % I grupės produktų kategorijoms,- 8 % II grupės produktų kategorijoms,- 15 % III, IV ir V grupės kategorijų produktams,ji gali prašyti pradėti konsultacijas 11 straipsnyje išdėstyta tvarka, siekiant susitarti dėl tinkamo tokios kategorijos produktų apribojimo lygio.3. Kol bus pasiektas abi puses tenkinantis sprendimas, Kambodža įsipareigoja nuo prašymo pradėti konsultacijas pranešimo dienos sustabdyti arba apriboti iki Bendrijos nurodytos ribos tos kategorijos produktų eksportą į Bendriją arba į Bendrijos nurodytą Bendrijos rinkos regioną ar regionus.Bendrija leidžia importuoti tos kategorijos produktus, išsiųstus iš Kambodžos iki dienos, kurią buvo pateiktas prašymas pradėti konsultacijas.4. Jeigu Šalims konsultacijų metu nepavyktų per 11 straipsnyje nurodytą laikotarpį pasiekti abi Šalis tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę įvesti galutinę kiekybinę normą, kurios metinis dydis būtų ne mažesnis už normą, apskaičiuotą pagal straipsnio 2 dalyje nurodytą formulę arba 106 % importo apimties kalendoriniais metais, einančiais prieš metus, kuriais buvo pasiekta importo apimtis, apskaičiuota pagal straipsnio 2 dalyje nurodytą formulę ir dėl kurios buvo surengtos konsultacijos, taikant didesnę iš šių dviejų apimčių.Taip nustatyta metinė apimtis po konsultacijų, vykstančių 11 straipsnyje nustatyta tvarka, peržiūrima ją didinant, siekiant įvykdyti straipsnio 2 dalyje nurodytas sąlygas, jeigu to reikalauja bendra šio produkto importo į Bendriją tendencija.5. Metinė kiekybių normų, įvestų pagal šį straipsnį, augimo norma nustatoma pagal B protokolo nuostatas.6. Šis straipsnis netaikomas, jei straipsnio 2 dalyje nurodyti procentiniai dydžiai pasiekiami sumažėjus bendram importui į Bendriją, o ne dėl to, kad išaugo Kambodžos kilmės produktų eksportas.7. Tuo atveju, kai taikomos straipsnio 2, 3 ar 4 dalys, Kambodža įsipareigoja išduoti eksporto licencijas produktams, kuriems taikomos sutartys, sudarytos prieš kiekybinės normos įvedimą, tačiau neviršijant kiekybinės normos apimties.8. Iki 9 straipsnio 6 dalyje nurodytos statistikos perdavimo, šio straipsnio 2 dalis taikoma remiantis anksčiau Bendrijos perduota metine statistika.5 straipsnis1. Siekiant užtikrinti veiksmingą šio Susitarimo veikimą, Bendrija ir Kambodža susitaria visapusiškai bendradarbiauti, kad užkirstų kelią, ištirtų ir imtųsi visų reikiamų teisinių ir (arba) administracinių veiksmų, nukreiptų prieš apgaulę, padarytą perkraunant prekes į kitą transporto priemonę ar jas nukreipiant kitu maršrutu, pateikiant melagingą kilmės šalies ar vietos deklaraciją, klastojant dokumentus, neteisingai deklaruojant prekių pluoštų masę, kiekius, aprašymą ar klasifikaciją bei kitomis priemonėmis. Todėl Kambodža ir Bendrija susitaria numatyti būtinas teisines nuostatas ir administracines procedūras, kurios leistų imtis efektyvių, prieš apgaulę nukreiptų veiksmų, apimančių eksportuotojams ir (arba) importuotojams taikomų teisiškai įpareigojančių korekcinių priemonių priėmimą.2. Jeigu Bendrija remdamasi turima informacija mano, kad nesilaikoma šio Susitarimo, Bendrija konsultuosis su Kambodža, kad pasiektų abi Šalis tenkinantį sprendimą. Šios konsultacijos rengiamos kaip galima anksčiau, bet ne vėliau kaip per 30 dienų nuo prašymo dienos.3. Laukdama straipsnio 2 dalyje nurodytų konsultacijų rezultatų, Kambodža Bendrijos prašymu kaip atsargumo priemonės imasi visų reikiamų priemonių, kad užtikrintų, jog gavus pakankamai apgaulės įrodymų, bus galima koreguoti kvotos metų, kuriais buvo pateiktas prašymas pradėti straipsnio 2 dalyje numatytas konsultacijas, arba kitų metų, jeigu esamų metų kvota baigėsi, kiekybines normas, nustatytas pagal 4 straipsnį, dėl kurių turi būti susitarta straipsnio 2 dalyje numatytų konsultacijų metu.4. Jeigu straipsnio 2 dalyje numatytų konsultacijų metu Šalims nepavyksta pasiekti abi Šalis tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę:a) jeigu pakanka įrodymų, kad Kambodžos kilmės produktai buvo importuoti apeinant šį Susitarimą, atitinkamą importo kiekį atimti iš 4 straipsniu nustatytų kiekybinių normų;b) jei pakanka įrodymų, kad buvo pateiktos melagingos deklaracijos dėl Kambodžos kilmės produktų pluoštų masės, kiekių, aprašymo ar klasifikacijos – neleisti importuoti atitinkamų produktų;c) jeigu paaiškėtų, kad Kambodžos teritorijoje ne iš jos kilę produktai perkraunami į kitą transportą arba nukreipiami kitu maršrutu, taikyti tokiems patiems Kambodžos kilmės produktams kiekybines normas, jeigu jiems dar netaikomos kiekybinės normos, arba imtis kitų reikiamų priemonių.5. Šalys susitaria sukurti administracinio bendradarbiavimo sistemą, kad būtų užkirstas kelias ir kad būtų sėkmingai sprendžiamos visos problemos, kylančios dėl apgaulės pagal A protokolo nuostatas.6 straipsnis1. Kambodža stebi savo produktų, kuriems taikomi apribojimai ar priežiūros priemonės, eksportą į Bendriją. Atsiradus netikėtiems ir žalingiems įprastų prekybos srautų pokyčiams, Bendrija turi teisę prašyti konsultacijų, kad būtų rastas tinkamas šių problemų sprendimas. Tokios konsultacijos turi būti pradėtos per 15 darbo dienų po to, kai Bendrija jų paprašė.2. Kambodža siekia užtikrinti, kad tekstilės produktų, kuriems taikomos kiekybinės normos, eksportas į Bendriją būtų vienodai paskirstytas per metus, skiriant deramą dėmesį sezoniniams veiksniams.7 straipsnisDenonsavus šį Susitarimą, kaip numatyta 14 straipsnio 3 dalyje, pagal šį Susitarimą numatytos kiekybinės normos mažinamos pro rata temporis, jei Šalys bendru sutarimu nenusprendžia kitaip.8 straipsnis1. Šiame Susitarime nurodytų produktų klasifikacija remiasi Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau – kombinuotoji nomenklatūra arba KN).Jei dėl bet kurio sprendimo dėl klasifikavimo keičiasi klasifikavimo praktika arba pasikeičia produkto, kuriam taikomas šis Susitarimas, kategorija, atitinkamiems produktams taikomas tas prekybos režimas, kuris po tokių pakeitimų taikomas praktikai ar kategorijai, kuriai jie priskiriami.Joks Kombinuotosios nomenklatūros pakeitimas, padarytas laikantis Bendrijoje galiojančios tvarkos, susijusios su produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, kategorijomis, ar sprendimas, susijęs su prekių klasifikavimu, nesumažina pagal šį Susitarimą įvestų kiekybinių normų.2. Produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias kilmės taisykles.Apie bet kokį šių taisyklių pakeitimą pranešama Kambodžai ir dėl jų negali būti sumažintos pagal šį Susitarimą nustatytos kiekybinės normos.Pirmiau nurodytų produktų kilmės kontrolės procedūros nustatytos A protokole.9 straipsnis1. Kambodža įsipareigoja teikti Komisijai tikslią statistinę informaciją apie visas išduotas eksporto licencijas visų kategorijų tekstilės produktams, kuriems taikomos šiame Susitarime numatytos kiekybinės normos, arba dvigubos patikros sistema, išreikšta kiekiais ir verte, bei paskirstytas Bendrijos valstybėms narėms.2. Taip pat ir Bendrija perduoda Kambodžos institucijoms tikslią statistinę informaciją apie Bendrijos institucijų išduotus importo leidimus ir statistiką, susijusią su produktų, kuriems taikoma 4 straipsnio 2 dalyje nurodyta sistema, importu.3. Pirmiau nurodyta informacija apie visų kategorijų produktus perduodama iki mėnesio, einančio po to mėnesio, už kurį pateikiami statistiniai duomenys, pabaigos.4. Bendrijos prašymu Kambodža pateikia visą statistiką apie produktus, kuriems taikomas I priedas.5. Jeigu analizuojant gautą informaciją pastebima, kad statistiniuose duomenyse apie eksporto ir importo pelną yra didelių neatitikimų, galima pradėti konsultacijas laikantis 11 straipsnyje nurodytos tvarkos.6. Taikant 4 straipsnio nuostatas, Bendrija įsipareigoja iki kiekvienų metų balandžio 30 d. pateikti Kambodžos institucijoms praėjusių metų statistinius duomenis apie tekstilės produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, importą pagal tiekiančią šalį ir Bendrijos valstybę narę.10 straipsnisŠalys susitaria kiekvienais metais analizuoti prekybos tekstilės produktais ir drabužiais tendenciją 11 straipsnyje numatytų konsultacijų metu ir remiantis 9 straipsnyje nurodyta statistika.11 straipsnis1. Išskyrus tuos atvejus, kai šiame Susitarime numatyta kitaip, šiame Susitarime nurodytoms konsultacijų procedūroms taikomos šios nuostatos:- kiek tai įmanoma, konsultacijos rengiamos reguliariai. Gali būti rengiamos papildomos specialios konsultacijos,- apie bet kurį prašymą surengti konsultacijas raštu pranešama kitai Šaliai,- jeigu įmanoma, gavus prašymą, konsultacijos surengiamos per pagrįstą laikotarpį, tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 15 dienų nuo pranešimo, kuriame nurodomos aplinkybės, kurios prašančiosios Šalies nuomone pateisina tokio prašymo pateikimą, dienos;- Šalys konsultacijas pradeda ne vėliau kaip per vieną mėnesį nuo pranešimo apie prašymą gavimo, siekiant susitarti ar padaryti abipusiai priimtiną išvadą ne vėliau kaip per kitą mėnesį;- pirmiau nurodytas vieno mėnesio laikotarpis, skirtas susitarti ar priimti abipusiai priimtiną išvadą, bendru sutarimu gali būti pratęstas.2. Bendrija gali pareikalauti konsultacijų pagal straipsnio 1 dalį, kai ji patvirtina, kad konkrečiais šio Susitarimo metais kilo sunkumų Bendrijoje arba viename jos regionų palyginti su praėjusiais metais smarkiai išaugo I grupės kategorijos produktų importas, kuriam taikomos kiekybinės normos, nustatytos pagal šį Susitarimą.3. Bet kurios Šalies prašymu konsultacijos rengiamos dėl bet kokių problemų, kylančių iš šio Susitarimo taikymo. Bet kokios konsultacijos pagal šį straipsnį vyksta vadovaujantis bendradarbiavimo dvasia ir siekiant suderinti nesutarimus tarp Šalių.12 straipsnisIškilus problemoms dėl prekės ženklų, pramoninio dizaino ar kitos intelektinės nuosavybės teisių apsaugos, konsultacijos rengiamos bet kurios Šalies prašymu 11 straipsnyje nustatyta tvarka siekiant rasti tinkamą sprendimą.13 straipsnisŠis Susitarimas taikomas teritorijose, kuriose taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis laikantis toje sutartyje nustatytų sąlygų, ir Kambodžos teritorijoje.14 straipsnis1. Šis Susitarimas įsigalioja kito mėnesio po tos dienos, kurią Šalys praneša viena kitai apie visų tam tikslui reikalingų procedūrų užbaigimą, pirmą dieną. Šiuo laikotarpiu šis Susitarimas taikomas laikinai abipusiais pagrindais.2. Šis Susitarimas taikomas iki 2004 m. gruodžio 31 d.Šio Susitarimo veikimas peržiūrimas prieš Kambodžos įstojimą į PPO, kad būtų atsižvelgta į įstojimo pasekmes.3. Bet kuri Šalis gali bet kuriuo metu pasiūlyti šio Susitarimo pakeitimus arba jį denonsuoti, jeigu apie tai pranešama prieš šešis mėnesius. Tokiu atveju Susitarimas netenka galios pasibaigus įspėjimo laikotarpiui.4. Šalys sutinka pradėti konsultacijas ne vėliau kaip likus šešiems mėnesiams iki šio Susitarimo galiojimo pabaigos, kad būtų galima sudaryti naują Susitarimą.5. Priedai, protokolai, suderinti posėdžių protokolai ir raštai, kuriais pasikeista ar kurie pridėti prie šio Susitarimo, yra neatskiriama jo dalis.15 straipsnisŠis Susitarimas sudaromas dviem egzemplioriais danų, olandų, anglų, suomių, prancūzų, vokiečių, graikų, italų, portugalų, ispanų, švedų ir khmerų kalbomis ir visi šie tekstai yra autentiški.Europos bendrijos varduKambodžos Karalystės vardu--------------------------------------------------I PRIEDAS1 STRAIPSNYJE NURODYTI TEKSTILĖS PRODUKTAI1. Nepažeidžiant kombinuotosios nomenklatūros interpretavimo taisyklių, prekių aprašymo tekstas turi būti laikomas tik palengvinančiu nurodymą nuo tada, kai kiekvienos kategorijos produktams šiame priede taikomi KN kodai. Jei prieš KN kodą yra "ex" simbolis, kiekvienos kategorijos produktams taikomas KN kodas ir atitinkamas aprašymas.2. Kai produktų sudėtinė medžiaga, klasifikuojama 1–114 kategorijose, nėra specialiai minima, šie produktai laikomi pagamintais vien tik iš vilnos arba švelniavilnių plaukų, iš medvilnės arba dirbtinio pluošto.3. Drabužiai, kurie nėra atpažįstami kaip vyriški arba berniukų drabužiai arba kaip moteriški ir mergaičių drabužiai, klasifikuojami su pastaraisiais.4. Kai vartojamas terminas "kūdikių drabužėliai", jis apima drabužėlius iki 86 prekybinio dydžio imtinai.Kategorija | Aprašymas KN kodas 2002 | Atitikmenų lentelė |vnt./kg | g/vnt. |(1) | (2) | (3) | (4) |IA GRUPĖ |1 | Medvilnės verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 52041100, 52041900, 52051100, 52051200, 52051300, 52051400, 52051510, 52051590, 52052100, 52052200, 52052300, 52052400, 52052600, 52052700, 52052800, 52053100, 52053200, 52053300, 52053400, 52053500, 52054100, 52054200, 52054300, 52054400, 52054600, 52054700, 52054800, 52061100, 52061200, 52061300, 52061400, 52061510, 52061590, 52062100, 52062200, 52062300, 52062400, 52062510, 52062590, 52063100, 52063200, 52063300, 52063400, 52063500, 52064100, 52064200, 52064300, 52064400, 52064500, ex56049000 | | |2 | Medvilniniai audiniai, išskyrus marlę, kilpiniai audiniai, siaurieji audiniai, pūkiniai audiniai, šeniliniai audiniai, tiulis ir kitos tinklinės medžiagos 52081110, 52081190, 52081216, 52081219, 52081296, 52081299, 52081300, 52081900, 52082110, 52082190, 52082216, 52082219, 52082296, 52082299, 52082300, 52082900, 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52091100, 52091200, 52091900, 52092100, 52092200, 52092900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52101110, 52101190, 52101200, 52101900, 52102110, 52102190, 52102200, 52102900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52111100, 52111200, 52111900, 52112100, 52112200, 52112900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121110, 52121190, 52121210, 52121290, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122110, 52122190, 52122210, 52122290, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |2 a) | Iš jų: išskyrus nebalintus arba balintus 52083100, 52083216, 52083219, 52083296, 52083299, 52083300, 52083900, 52084100, 52084200, 52084300, 52084900, 52085100, 52085210, 52085290, 52085300, 52085900, 52093100, 52093200, 52093900, 52094100, 52094200, 52094300, 52094910, 52094990, 52095100, 52095200, 52095900, 52103110, 52103190, 52103200, 52103900, 52104100, 52104200, 52104900, 52105100, 52105200, 52105900, 52113100, 52113200, 52113900, 52114100, 52114200, 52114300, 52114910, 52114990, 52115100, 52115200, 52115900, 52121310, 52121390, 52121410, 52121490, 52121510, 52121590, 52122310, 52122390, 52122410, 52122490, 52122510, 52122590, ex58110000, ex63080000 | | |3 | Sintetinių pluoštų audiniai (neištisinių arba atliekų) išskyrus siauruosius audinius, pūkiniai audiniai (įskaitant kilpelinius audinius) ir šeniliniai audiniai 55121100, 55121910, 55121990, 55122100, 55122910, 55122990, 55129100, 55129910, 55129990, 55131120, 55131190, 55131200, 55131300, 55131900, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55141100, 55141200, 55141300, 55141900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151110, 55151130, 55151190, 55151210, 55151230, 55151290, 55151311, 55151319, 55151391, 55151399, 55151910, 55151930, 55151990, 55152110, 55152130, 55152190, 55152211, 55152219, 55152291, 55152299, 55152910, 55152930, 55152990, 55159110, 55159130, 55159190, 55159211, 55159219, 55159291, 55159299, 55159910, 55159930, 55159990, 58039030, ex59050070, ex63080000 | | |3 a) | Iš jų: išskyrus nebalintus arba balintus 55121910, 55121990, 55122910, 55122990, 55129910, 55129990, 55132110, 55132130, 55132190, 55132200, 55132300, 55132900, 55133100, 55133200, 55133300, 55133900, 55134100, 55134200, 55134300, 55134900, 55142100, 55142200, 55142300, 55142900, 55143100, 55143200, 55143300, 55143900, 55144100, 55144200, 55144300, 55144900, 55151130, 55151190, 55151230, 55151290, 55151319, 55151399, 55151930, 55151990, 55152130, 55152190, 55152219, 55152299, 55152930, 55152990, 55159130, 55159190, 55159219, 55159299, 55159930, 55159990, ex58039030, ex59050070, ex63080000 | | |I B GRUPĖ |4 | Marškiniai, marškinėliai, lengvi ploni megztiniai (džemperiai ir puloveriai) su atverstinėmis, polo arba golfo apykaklėmis (išskyrus vilnonius arba švelniavilnių gyvūnų plaukų), apatiniai marškiniai ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti 61051000, 61052010, 61052090, 61059010, 61091000, 61099010, 61099030, 61102010, 61103010 | 6,48 | 154 |5 | Megztiniai, puloveriai, slipoveriai, liemenės, megztos palaidinukės ir megztinio komplektai, susagstomi megztiniai, naktinės palaidinės ir džemperiai (išskyrus striukes ir sportinius švarkus (bleizerius), striukės, neperpučiamos striukės (windcheaters), striukės be rankovių ir pan., megzti arba nerti 61011090, 61012090, 61013090, 61021090, 61022090, 61023090, 61101110, 61101130, 61101190, 61101210, 61101290, 61101910, 61101990, 61102091, 61102099, 61103091, 61103099 | 4,53 | 221 |6 | Vyriški arba berniukų austi bridžai, šortai išskyrus maudymosi kostiumus ir kelnes (įskaitant ilgas laisvas kelnes (slacks); moteriškos arba mergaičių austos kelnės ir ilgos laisvos kelnės(slacks), iš vilnos, medvilnės arba sintetinių audinių, apatinės sportinų kostiumų dalys su pamušalu, išskyrus kategorijų 16 arba 29, iš medvilnės arba sintetinių pluoštų 62034110, 62034190, 62034231, 62034233, 62034235, 62034290, 62034319, 62034390, 62034919, 62034950, 62046110, 62046231, 62046233, 62046239, 62046318, 62046918, 62113242, 62113342, 62114242, 62114342 | 1,76 | 568 |7 | Moteriški arba mergaičių marškiniai, palaidinukės ir marškiniai-palaidinukės, megzti arba nerti arba ne, iš vilnos, medvilnės arba sintetinių audinių 61061000, 61062000, 61069010, 62062000, 62063000, 62064000 | 5,55 | 180 |8 | Vyriški arba berniukų marškiniai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų 62051000, 62052000, 62053000 | 4,60 | 217 |II A GRUPĖ |9 | Medvilniniai kilpiniai rankšluostiniai ir panašūs medvilniniai kilpiniai audiniai, tualeto ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus , iš kilpinių rankšluostinių ir kilpinių audinių, iš medvilnės 58021100, 58021900, ex63026000 | | |20 | Lovos skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus 63022100, 63022290, 63022990, 63023110, 63023190, 63023290, 63023990 | | |22 | Verpalai iš kuokštelinių pluoštų arba sintetinių pluoštų atliekų, neskirti mažmeninei prekybai 55081011, 55081019, 55091100, 55091200, 55092110, 55092190, 55092210, 55092290, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55094110, 55094190, 55094210, 55094290, 55095100, 55095210, 55095290, 55095300, 55095900, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900, 55099110, 55099190, 55099200, 55099900 | | |22 a) | Iš jų akriliniai ex55081019, 55093110, 55093190, 55093210, 55093290, 55096110, 55096190, 55096200, 55096900 | | |23 | Verpalai iš žaliavinio pluošto arba dirbtinių audinių atliekos, neskirti mažmeninei 55082010, 55101100, 55101200, 55102000, 55103000, 55109000 | | |32 | Pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai (išskyrus kilpinius rankšluostinius arba panašius kilpinius audinius iš medvilnės) taip pat kuokštuotos tekstilės paviršiai, iš vilnos, iš medvilnės arba iš sintetinių tekstilės pluoštų 58011000, 58012100, 58012200, 58012300, 58012400, 58012500, 58012600, 58013100, 58013200, 58013300, 58013400, 58013500, 58013600, 58022000, 58023000 | | |32 a) | Iš jų: medvilninis velvetas 58012200 | | |39 | Stalo skalbiniai, tualeto ir virtuvės skalbiniai, išskyrus megztus arba nertus vašeliu, išskyrus iš kilpinių rankšluostinių arba panašių kilpinių audinių iš medvilnės 63025110, 63025190, 63025390, ex63025900, 63029110, 63029190, 63029390, ex63029900 | | |II B GRUPĖ |12 | Pėdkelnės ir triko, kojinės iki kelių, puskojinės, kojinės iki kulkšnių, kojinaitės ir panašūs gaminiai, megzti arba nerti , išskyrus skirtus kūdikiams, įskaitant kojines sergantiems varikoze, išskyrus 70 kategorijos produktus 61151200, 61151900, 61152011, 61152090, 61159100, 61159200, 61159310, 61159330, 61159399, 61159900 | 24,3 porų | 41 |13 | Vyriški arba berniukų apatinės kelnės ir trumpikės, moteriškos arba mergaičių kelnaitės ir trumpikės, megztos arba nertos vašeliu, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių audinių 61071100, 61071200, 61071900, 61082100, 61082200, 61082900, ex62121010 | 17 | 59 |14 | Vyriški arba berniukų austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos (apsiaustai su gobtuvu), iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių tekstilės audinių (išskyrus skrandas su gobtuvais) (iš kategorijos 21) 62011100, ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62102000 | 0,72 | 1389 |15 | Moteriški ir mergaičių austi paltai, lietpalčiai ir kiti paltai, apsiaustai ir pelerinos (apsiaustai su gobtuvu), švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai), iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių tekstilės audinių (išskyrus skrandas su gobtuvais) (iš kategorijos 21) 62021100, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62043100, 62043290, 62043390, 62043919, 62103000 | 0,84 | 1190 |16 | Vyriški arba berniukų kostiumai, ansambliai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba iš cheminių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus, vyriški arba berniukų šilti treningai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba cheminių pluoštų 62031100, 62031200, 62031910, 62031930, 62032100, 62032280, 62032380, 62032918, 62113231, 62113331 | 0,80 | 1250 |17 | Vyriški arba berniukų švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai), išskyrus megztus arba nertus vašeliu, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių audinių 62033100, 62033290, 62033390, 62033919 | 1,43 | 700 |18 | Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, išskyrus megztus arba nertus 62071100, 62071900, 62072100, 62072200, 62072900, 62079110, 62079190, 62079200, 62079900, Moteriški arba mergaičių apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinukai, apatiniai sijonai, apatinės kelnės, kelnaitės, naktiniai marškiniai, pižamos, peniuarai, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai išskyrus megztus arba nertus 62081100, 62081910, 62081990, 62082100, 62082200, 62082900, 62089111, 62089119, 62089190, 62089200, 62089900, ex62121010 | | |19 | Nosinės, išskyrus megztas arba nertas 62132000, 62139000 | 59 | 17 |21 | Skrandos su gobtuvais, striukės su gobtuvais, neperpučiamos striukės (windcheaters), striukės be rankovių ir panašūs gaminiai, išskyrus megztus arba nertus , iš vilnos, iš medvilnės arba dirbtinių audinių, viršutinės sportinų kostiumų dalys su pamušalu, išskyrus kategorija 16 arba 29, iš medvilnės arba dirbtinių audinių ex62011210, ex62011290, ex62011310, ex62011390, 62019100, 62019200, 62019300, ex62021210, ex62021290, ex62021310, ex62021390, 62029100, 62029200, ex62029300, 62113241, 62113341, 62114241, 62114341 | 2,3 | 435 |24 | Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti 61072100, 61072200, 61072900, 61079110, 61079190, 61079200, ex61079900 Vyriški arba berniukų naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai, megzti arba nerti 61083110, 61083190, 61083211, 61083219, 61083290, 61083900, 61089110, 61089190, 61089200, 61089910 | 3,9 | 257 |26 | Moteriškos arba mergaičių suknelės, iš vilnos, iš medvilnės arba cheminių pluoštų 61044100, 61044200, 61044300, 61044400, 62044100, 62044200, 62044300, 62044400 | 3,1 | 323 |27 | Moteriški arba mergaičių sijonai, įskaitant sijonus-kelnes 61045100, 61045200, 61045300, 61045900, 62045100, 62045200, 62045300, 62045910 | 2,6 | 385 |28 | Kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai (išskyrus maudymosi kostiumus ar kelnaites), megzti arba nerti vašeliu, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių 61034110, 61034190, 61034210, 61034290, 61034310, 61034390, 61034910, 61034991, 61046110, 61046190, 61046210, 61046290, 61046310, 61046390, 61046910, 61046991 | 1,61 | 620 |29 | Moteriški ir mergaičių kostiumai, ansambliai, išskyrus megztus arba nertus vašeliu, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių audinių, išskyrus slidinėjimo kostiumus; moteriški ir mergaičių šilti treningai su pamušalu, kurių išorinis sluoksnis pasiūtas iš vieno ir tokio paties audinio, iš medvilnės arba dirbtinių audinių 62041100, 62041200, 62041300, 62041910, 62042100, 62042280, 62042380, 62042918, 62114231, 62114331 | 1,37 | 730 |31 | Liemenėlės, austos, megztos arba nertos ex62121010, 62121090 | 18,2 | 55 |68 | Kūdikių drabužėliai ir drabužių priedai, išskyrus pirštuotas pirštines, kumštines pirštines ir puspirštines 10 ir 87 kategorijų, taip pat kūdikių Pėdkelnės, kojinės ir puskojinės, išskyrus megztas arba nertas, 88 kategorijos 61111090, 61112090, 61113090, ex61119000, ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000 | | |73 | Sportiniai kostiumai iš megztų arba nertų audinių, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių tekstilės pluoštų 61121100, 61121200, 62121900 | | |76 | Vyriški arba berniukų darbo ir profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus 62032210, 62032310, 62032911, 62033210, 62033310, 62033911, 62034211, 62034251, 62034311,62034331, 62034911, 62034931, 62113210, 62113310 Moteriški arba mergaičių prijuostės, darbinės palaidinės ir kiti darbo ir profesiniai drabužiai, išskyrus megztus arba nertus vašeliu 62042210, 62042310, 62042911, 62043210, 62043310, 62043911, 62046211, 62046251, 62046311, 62046331, 62046911, 62046931, 62114210, 62114310 | | |77 | Slidinėjimo kostiumai, išskyrus megztus arba nertus ex62112000 | | |78 | Drabužiai, išskyrus megztus arba nertus, išskyrus kategorijų 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 ir 77 62034130, 62034259, 62034339, 62034939, 62046180, 62046190, 62046259, 62046290, 62046339, 62046390, 62046939, 62046950, 62104000, 62105000, 62113100, 62113290, 62113390, 62114100, 62114290, 62114390 | | |83 | Paltai, švarkai, sportiniai švarkai (bleizeriai) ir kiti drabužiai, įskaitant slidinėjimo kostiumus, megzti arba nerti , išskyrus kategorijas 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 75 61011010, 61012010, 61013010, 61021010, 61022010, 61023010, 61033100, 61033200, 61033300, ex61033900, 61043100, 61043200, 61043300, ex61043900, 61122000, 61130090, 61141000, 61142000, 61143000 | | |IIIA GRUPĖ |33 | Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, mažesnio kaip 3 m pločio 54072011 Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, ne megzti arba nerti, pagaminti iš juostelių arba iš panašių dirbinių 63053281, 63053289, 63053391, 63053399 | | |34 | Audiniai iš sintetinių gijinių siūlų, pagaminti iš juostelių arba panašių dirbinių iš polietileno arba polipropileno, didesnio kaip 3 m pločio 54072019 | | |35 | Audiniai iš sintetinių pluoštų (ištisiniai), išskyrus, skirtus padangoms iš 144 kategorijos 54071000, 54072090, 54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075100, 54075200, 54075300, 54075400, 54076110, 54076130, 54076150, 54076190, 54076910, 54076990, 54077100, 54077200, 54077300, 54077400, 54078100, 54078200, 54078300, 54078400, 54079100, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |35 a) | Iš jų: išskyrus nebalintus arba balintus ex54071000, ex54072090, 54073000, 54074100, 54074200, 54074300, 54074400, 54075200, 54075300, 54075400, 54076130, 54076150, 54076190, 54076990, 54077200, 54077300, 54077400, 54078200, 54078300, 54078400, 54079200, 54079300, 54079400, ex58110000, ex59050070 | | |36 | Audiniai iš sintetinių pluoštų (ištisiniai), išskyrus, skirtus padangoms iš 144 kategorijos 54081000, 54082100, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083100, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |36 a) | Iš jų: išskyrus nebalintus arba balintus ex54081000, 54082210, 54082290, 54082310, 54082390, 54082400, 54083200, 54083300, 54083400, ex58110000, ex59050070 | | |37 | Audiniai iš dirbtinių kuokštelinių pluoštų 55161100, 55161200, 55161300, 55161400, 55162100, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163100, 55163200, 55163300, 55163400, 55164100, 55164200, 55164300, 55164400, 55169100, 55169200, 55169300, 55169400, 58039050, ex59050070 | | |37 a) | Iš jų: išskyrus nebalintus arba balintus 55161200, 55161300, 55161400, 55162200, 55162310, 55162390, 55162400, 55163200, 55163300, 55163400, 55164200, 55164300, 55164400, 55169200, 55169300, 55169400, ex58039050, ex59050070 | | |38A | Megztas arba nertas sintetinis užuolaidų audinys įskaitant tinklinį užuolaidų audinį 60053110, 60053210, 60053310, 60053410, 60063110, 60063210, 60063310, 60063410 | | |38 B | Tinklinės užuolaidos, išskyrus megztas arba nertas ex63039100, ex63039290, ex63039990 | | |40 | Austos užuolaidos (įskaitant portjeras, vidines uždangass; užuolaidų arba lovų lambrekenus ir kitus baldams ir būstui dekoruoti naudojamus dirbinius)išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų ex63039100, ex63039290, ex63039990, 63041910, ex63041990, 63049200, ex63049300, ex63049900 | | |41 | Sintetiniai gijiniai siūlai (ištisiniai), neskirti mažmeniniai prekybai, išskyrus tekstūruotuosius vienagijus nesusuktuosius arba suktuosius, kurių sukrumas ne didesnis kaip 50 sūkių/m 54011011, 54011019, 54021010, 54021090, 54022000, 54023100, 54023200, 54023300, 54023910, 54023990, 54024910, 54024991, 54024999, 54025100, 54025200, 54025910, 54025990, 54026100, 54026200, 54026910, 54026990, ex56042000, ex56049000 | | |42 | Verpalai iš ištisinių cheminių pluoštų, neskirti mažmeninei prekybai 54012010 Verpalai iš dirbtinių pluoštų, verpalai iš dirbtinių gijinių siūlų, neskirti mažmeninei prekybai, išskyrus pirminius siūlus iš viskozės verpalų, nesusuktųjų arba suktųjų, kurių suktumas ne didesnis kaip 250 sūkių/m ir pirminius, netekstūrizuotus verpalus iš celiuliozės acetato 54031000, 54032010, 54032090, ex54033200, 54033390, 54033900, 54034100, 54034200, 54034900, ex56042000 | | |43 | Verpalai iš cheminių gijinių siūlų, verpalai iš žaliavinio pluošto, medvilnės verpalai, skirti mažmeninei prekybai 52042000, 52071000, 52079000, 54011090, 54012090, 54061000, 54062000, 55082090, 55113000 | | |46 | Karšta arba šukuota avių arba ėriukų vilna arba kiti švelniavilnių gyvūnų plaukai 51051000, 51052100, 51052900, 51053100, 51053910, 51053990 | | |47 | Sukarštos avių arba ėriukų vilnos verpalai (vilnoniai verpalai) arba karštų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 51061010, 51061090, 51062010, 51062091, 51062099, 51081010, 51081090 | | |48 | Šukuotos avių arba ėriukų vilnos verpalai (šukuotinių vilnonų verpalai) arba šukuotų švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai, neskirti mažmeninei prekybai 51071010, 51071090, 51072010, 51072030, 51072051, 51072059, 51072091, 51072099, 51082010, 51082090 | | |49 | Avių arba ėriukų vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų verpalai , skirti mažmeninei prekybai 51091010, 51091090, 51099010, 51099090 | | |50 | Audiniai iš avių arba ėriukų vilnos arba iš kitų švelniavilnių gyvūnų plaukų 51111111, 51111119, 51111191, 51111199, 51111911, 51111919, 51111931, 51111939, 51111991, 51111999, 51112000, 51113010, 51113030, 51113090, 51119010, 51119091, 51119093, 51119099, 51121110, 51121190, 51121911, 51121919, 51121991, 51121999, 51122000, 51123010, 51123030, 51123090, 51129010, 51129091, 51129093, 51129099 | | |51 | Medvilnė, karšta arba šukuota 52030000 | | |53 | Marlė 58031000 | | |54 | Dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti kitu būdu paruošti verpimui 55070000 | | |55 | Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai, įskaitant atliekas, karšti, šukuoti kitu būdu paruošti verpimui 55061000, 55062000, 55063000, 55069010, 55069090 | | |56 | Verpalai iš sintetinio pluoštos (įskaitant atliekas), skirti mažmeninei prekybai 55081090, 55111000, 55112000 | | |58 | Kilimai, kiliminės dangos, kilimėliai, rišti (gatavi arba negatavi) 57011010, 57011091, 57011093, 57011099, 57019010, 57019090 | | |59 | Kiti kilimai ir kita tekstilinė grindų danga, išskyrus 58 kategorijos kilimus 57021000, 57023100, 57023200, 57023910, 57024100, 57024200, 57024910, 57025100, 57025200, ex57025900, 57029100, 57029200, ex57029900, 57031000, 57032011, 57032019, 57032091, 57032099, 57033011, 57033019, 57033051, 57033059, 57033091, 57033099, 57039000, 57041000, 57049000, 57050010, 57050030, ex57050090 | | |60 | Gobelenai, rankų darbo, Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) pagaminti įrėminus arba panašiais būdais rankomis 58050000 | | |61 | Siaurieji audiniai ir siaurieji audiniai (bolduc), kuriuos sudaro tik metmenys be ataudų, surišti adhezyvais, išskyrus etiketes ir panašius dirbinius, klasifikuojamus 62 kategorijoje Tamprūs audiniai ir apsiuvai (išskyrus megztus ir nertus), pagaminti iš tekstilės dirbinių, sujungtų iš guminių siūlų ex58061000, 58062000, 58063100, 58063210, 58063290, 58063900, 58064000 | | |62 | Šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus, apvytiniai siūlai (išskyrus metalizuotuosius siūlus ir apvytinius ašutų siūlus) 56060091, 56060099 Tiulis ir kitos tinklinės medžiagos, išskyrus austas, megztines arba nertines medžiagas, rankų darbo arba mechaniniu būdu pagaminti nėriniai, rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais 58041011, 58041019, 58041090, 58042110, 58042190, 58042910, 58042990, 58043000 Austos etiketės, emblemos ir panašūs dirbiniai, rietime, juostelėmis arba iškirpti tam tikromis formomis ar dydžiais, austi 58071010, 58071090 Pintinės juostelės ir pintinės virvelės ir dekoratyviniai apsiuvai rietime; kutai, pomponai ir panašūs dirbiniai 58081000, 58089000 Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais 58101010, 58101090, 58109110, 58109190, 58109210, 58109290, 58109910, 58109990 | | |63 | Megztinės arba nertinės medžiagos iš sintetinių pluoštų, kuriose elastomeriniai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės ir megztinės arba nertinės medžiagos kuriose guminiai siūlai sudaro ne mažiau kaip 5 % masės 59069100, ex60024000, 60029000, ex60041000, 60049000 Raschel nėriniai ir pilotinė medžiaga iš sintetinių pluoštų ex60011000, 60033010, 60053150, 60053250, 60053350, 60053450 | | |65 | Megztinės arba nertinės medžiagos išskyrus kategorijos 38 A ir 63, iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių pluoštų 56060010, ex60011000, 60012100, 60012200, 60012910, 60019110, 60019130, 60019150, 60019190, 60019210, 60019230, 60019250, 60019290, 60019910, ex60024000, 60031000, 60032000, 60033090, 60034000, ex60041000, 60051000, 60052100, 60052200, 60052300, 60052400, 60053190, 60053290, 60053390, 60053490, 60054100, 60054200, 60054300, 60054400, 60061000, 60062100, 60062200, 60062300, 60062400, 60063190, 60063290, 60063390, 60063490, 60064100, 60064200, 60064300, 60064400 | | |66 | Kelioniniai pledai ir antklodės, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų 63011000, 63012091, 63012099, 63013090, ex63014090, ex63019090 | | |III B GRUPĖ |10 | Pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės, megztos arba nertos 61111010, 61112010, 61113010, ex61119000, 61161020, 61161080, 61169100, 61169200, 61169300, 61169900 | 17 porų | 59 |67 | Megzti arba nerti drabužių priedai išskyrus skirtus kūdikiams; visų rūšių namų ūkio skalbiniai, megzti arba nerti, užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos; užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai megzti arba nerti, megztos arba nertos antklodės ir kelioniniai pledai, kiti megzti arba nerti dirbiniai įskaitant drabužių arba drabužių priedų dalis 58079090, 61130010, 61171000, 61172000, 61178010, 61178090, 61179000, 63012010, 63013010, 63014010, 63019010, 63021010, 63021090, 63024000, ex63026000, 63031100, 63031200, 63031900, 63041100, 63049100, ex63052000, 63053211, ex63053290, 63053310, ex63053900, ex63059000, 63071010, 63079010 | | |67 a) | Iš jų: maišai ir krepšiai, skirti prekėms pakuoti, pagaminti iš polietileno arba polipropileno juostelių 63053211, 63053310 | | |69 | Moteriški arba mergaičių apatinukai ir apatiniai sijonai, megzti arba nerti 61081100, 61081900 | 7,8 | 128 |70 | Pėdkelnės ir triko iš sintetinių pluoštų, iš sintetinių pluoštų, kurių atskiro vienasiūlio verpalo ilginis tankis mažesnis kaip 67 decitekso (6,7 tex) 61151100, 61152019 Moteriškos kojinės iš sintetinių pluoštų 61159391 | 30,4 porų | 33 |72 | Maudymosi kostiumai, iš vilnos, iš medvilnės arba iš cheminių pluoštų 61123110, 61123190, 61123910, 61123990, 61124110, 61124190, 61124910, 61124990, 62111100, 62111200 | 9,7 | 103 |74 | Moteriški arba mergaičių megzti arba nerti kostiumai ir ansambliai iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus 61041100, 61041200, 61041300, ex61041900, 61042100, 61042200, 61042300, ex61042900 | 1,54 | 650 |75 | Vyriški arba berniukų megzti arba nerti kostiumai ir ansambliai iš vilnos, iš medvilnės arba iš dirbtinių pluoštų, išskyrus slidinėjimo kostiumus 61031100, 61031200, 61031900, 61032100, 61032200, 61032300, 61032900 | 0,80 | 1250 |84 | Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai , išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba cheminių pluoštų 62142000, 62143000, 62144000, 62149010 | | |85 | Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, išskyrus megztus arba nertus, iš vilnos, medvilnės arba dirbtinių audinių 62152000, 62159000 | 17,9 | 56 |86 | Liemenėlės, juosmenėlės, korsetai, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti ar nerti arba nemegzti ir nenerti 62122000, 62123000, 62129000 | 8,8 | 114 |87 | Pirštuotos pirštinės, kumštinės pirštinės ir puspirštinės ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62160000 | | |88 | Pėdkelnės, kojinės ir puskojinės, nemegztos ir nenertos; kiti drabužių priedai, drabužių ir drabužių priedų dalys, išskyrus skirtus kūdikiams, išskyrus megztus arba nertus ex62091000, ex62092000, ex62093000, ex62099000, 62171000, 62179000 | | |90 | Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš sintetinių pluoštų padengti arba nepadengti 56074100, 56074911, 56074919, 56074990, 56075011, 56075019, 56075030, 56075090 | | |91 | Palapinės 63062100, 63062200 , 63062900 | | |93 | Maišai ir krepšiai, skirti prekėms pakuoti iš audinių, išskyrus pagamintus iš polietileno arba polipropileno juostelių ex63052000, ex63053290, ex63053900 | | |94 | Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės plaušeliai, kurių ilgis ne didesnis kaip 5 mm (flock), tekstilės dulkės ir gumuliukai 56011010, 56011090, 56012110, 56012190, 56012210, 56012291, 56012299, 56012900, 56013000 | | |95 | Veltinys ir jo gaminiai, įmirkytas arba neįmirkytas, padengtas arba nepadengtas, išskyrus grindų dangas 56021019, 56021031, 56021039, 56021090, 56022100, 56022990, 56029000, ex58079010, ex59050070, 62101010, 63079091 | | |96 | Neaustinės medžiagos ir dirbiniai iš tokių medžiagų, įmirkytos arba neįmirkytos, aptrauktos arba neaptrauktos, padengtos arba nepadengtos, laminuotos arba nelaminuotos 56031110, 56031190, 56031210, 56031290, 56031310, 56031390, 56031410, 56031490, 56039110, 56039190, 56039210, 56039290, 56039310, 56039390, 56039410, 56039490, ex58079010, ex59050070, 62101091, 62101099, ex63014090, ex63019090, 63022210, 63023210, 63025310, 63029310, 63039210, 63039910, ex63041990, ex63049300, ex63049900, ex63053290, ex63053900, 63071030, ex63079099 | | |97 | Tinklai, rišti iš virvių, virvelių arba lynų ir gatavi žvejybos tinklai iš siūlų, virvių, virvelių arba lynų 56081111, 56081119, 56081191, 56081199, 56081911, 56081919, 56081930, 56081990, 56089000 | | |98 | Kiti dirbiniai pagaminti iš siūlų, virvių, virvelių, lynų arba kabelių, išskyrus tekstilines medžiagas, dirbinius pagamintus iš tokių medžiagų ir dirbinius kategorijos 97 56090000, 59050010 | | |99 | Tekstilės audiniai padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinantys tekstilės audiniai, tokie kaip naudojami skrybėlių pagrindams 59011000, 59019000 Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais 59041000, 59049000 Gumuotos tekstilės audiniai, ne megzti arba nerti, išskyrus skirtus padangoms 59061000, 59069910, 59069980 Kitu būdu įmirkytos, aptrauktos arba padengtos tekstilinės medžiagos; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs dirbiniai, išskyrus kategorijos 100 59070010, 59070090 | | |100 | Tekstilės gaminiai įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti celiuliozės dariniais arba kitais dirbtiniais plastikais 59031010, 59031090, 59032010, 59032090, 59039010, 59039091, 59039099 | | |101 | Virvės, virvelės, lynai ir trosai padengti arba nepadengti išskyrus iš sintetinių pluoštų ex56079090 | | |109 | Dirbiniai iš brezento, burės, tentai ir markizės 63061100, 63061200, 63061900, 63063100, 63063900 | | |110 | Austi pripučiami čiužiniai 63064100, 63064900 | | |111 | Kempingų įranga, austa, išskyrus pripučiamus čiužinius ir palapines 63069100, 63069900 | | |112 | Kiti gatavi tekstilės dirbiniai, austi, išskyrus113 ir 114 kategorijų 63072000, 63079099 | | |113 | Grindų šluostės, indų pašluostės, dulkių šluostės, išskyrus megztas arba nertas 63071090 | | |114 | Tekstilės gaminiai ir dirbiniai skirti techniniam naudojimui 59021010, 59021090, 59022010, 59022090, 59029010, 59029090, 59080000, 59090010, 59090090, 59100000, 59111000, ex59112000, 59113111, 59113119, 59113190, 59113210, 59113290, 59114000, 59119010, 59119090 | | |IV GRUPĖ |115 | Linų arba ramės (kiniškosios dilgėlės) verpalai 53061010, 53061030, 53061050, 53061090, 53062010, 53062090, 53089012, 53089019 | | |117 | Linų arba ramės (kiniškosios dilgėlės) audiniai 53091110, 53091190, 53091900, 53092110, 53092190, 53092900, 53110010, 58039090, 59050030 | | |118 | Stalo skalbiniai, tualeto skalbiniai ir virtuvės skalbiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) išskyrus megztus arba nertus 63022910, 63023910, 63023930, 63025200, ex63025900, 63029200, ex63029900 | | |120 | Užuolaidos (įskaitant portjeras), vidinės uždangos; užuolaidų arba lovų lambrekenai ir kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai), išskyrus megztus arba nertus, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) ex63039990, 63041930, ex63049900 | | |121 | Virvės, virvelės, lynai ir trosai padengti arba nepadengti , iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės) ex56079090 | | |122 | Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus ex63059000 | | |123 | Pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus 58019010, ex58019090 Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai, iš lino arba iš ramės (kiniškosios dilgėlės), išskyrus megztus arba nertus 62149090 | | |V GRUPĖ |124 | Sintetiniai kuokšteliniai pluoštai 55011000, 55012000, 55013000, 55019010, 55019090, 55031011, 55031019, 55031090, 55032000, 55033000, 55034000, 55039010, 55039090, 55051010, 55051030, 55051050, 55051070, 55051090 | | |125A | Sintetinis pluoštas (ištisinis), neskirtas mažmeninei prekybai, išskyrus 41 kategorijos 54024100, 54024200, 54024300 | | |125 B | Vienagijis siūlas, juostelė (dirbtiniai šiaudai ir panašūs dirbiniai) ir imituotinis ketgutas iš sintetinių medžiagų 54041010, 54041090, 54049011, 54049019, 54049090, ex56042000, ex56049000 | | |126 | Dirbtiniai kuokšteliniai pluoštai 55020010, 55020040, 55020080, 55041000, 55049000, 55052000 | | |127A | Sintetinis pluoštas (ištisinis), neskirtas mažmeninei prekybai, išskyrus 42 kategorijos 54033100, ex54033200, 54033310 | | |127B | Vienagijis siūlas, juostelė (dirbtiniai šiaudai ir panašūs dirbiniai) ir imituotinis kedgutas iš dirbtinių tekstilės medžiagų 54050000, ex56049000 | | |128 | Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai, karšti arba šukuoti 51054000 | | |129 | Ašutų arba kitų šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų verpalai 51100000 | | |130A | Šilko siūlai išskyrus šilko šukuotinių pašukų iš šilko atliekų siūlus 50040010, 50040090, 50060010 | | |130B | Šilko siūlai išskyrus 130 A kategorijos, šilkaverpių žarnos 50050010, 50050090, 50060090, ex56049000 | | |131 | Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai 53089090 | | |132 | Popieriniai verpalai 53089050 | | |133 | Sėjamųjų kanapių verpalai 53082010, 53082090 | | |134 | Metalizuotieji verpalai 56050000 | | |135 | Šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų audiniai 51130000 | | |136 | Šilko arba šilko atliekų audiniai 50071000, 50072011, 50072019, 50072021, 50072031, 50072039, 50072041, 50072051, 50072059, 50072061, 50072069, 50072071, 50079010, 50079030, 50079050, 50079090, 58039010, ex59050090, ex59112000 | | |137 | Austi pūkiniai audiniai ir šeniliniai audiniai, taip pat siaurieji audiniai iš šilko arba šilko atliekų ex58019090, ex58061000 | | |138 | Audiniai iš popierinių verpalų ir kitų tekstilės išskyrus iš ramės (kiniškosios dilgėlės) medžiagų 53110090, ex59050090 | | |139 | Audiniai iš metalinių siūlų arba iš matalizuotuojų verpalų 58090000 | | |140 | Megzti arba nerti audiniai iš tekstilės medžiagų išskyrus iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės arba dirbtinių pluoštų ex60011000, 60012990, 60019990, 60039000, 60059000, 60069000 | | |141 | Megzti arba nerti audiniai iš tekstilės medžiagų, išskyrus iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų, medvilnės arba cheminių pluoštų ex63019090 | | |142 | Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga iš sizalio, iš kitų Agave šeimos arba Manilos kanapės pluoštų ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900, ex57050090 | | |144 | Veltinis iš šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų 56021035, 56022910 | | |145 | Virvės, virvelės, lynai ir trosai padengti arba nepadengti abaka (Manilos kanapėmis) arba sėjamosiomis kanapėmis 56079010, ex56079090 | | |146 A | Špagatai arba pakavimo virvės, skirtos žemės ūkio paskirties mašinoms, iš sizalio arba kitų Agave šeimos pluoštų ex56072100 | | |146 B | Virvės, virvelės, lynai ir trosai iš iš sizalio arba kitų Agave genties pluoštų, išskyrus 146 A kategorijos gaminius ex56072100, 56072910, 56072990 | | |146 C. | Virvės, virvelės, lynai ir trosai, padengti arba nepadengti, apipinti arba neapipinti džiutu arba kitu tekstilės pluoštu iš karnienos, klasifikuojamu pozicijoje Nr. 5303 56071000 | | |147 | Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti) verpalų atliekos ir išplaušinta žaliava, išskyrus nekarštas arba šukuotas 50039000 | | |148 A | Verpalai iš džiuto arba kito luobinės tekstilės pluošto, klasifikuojamo pozicijose 53071010, 53071090, 53072000 | | |148 B | Kokoso pluošto verpalai 53081000 | | |149 | Audiniai iš džiuto arba kito tekstilės pluošto iš karnienos, kurių plotis didesnis kaip 150 cm 53101090, ex53109000 | | |150 | Audiniai iš džiuto arba kito luobinės tekstilės pluošto, kurių plotis didesnis kaip 150 cm, maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti, iš džiuto arba kito luobinės tekstilės pluošto, išskyrus naudotus 53101010, ex53109000, 59050050, 63051090 | | |151 A | Grindų dangos iš kokoso pluošto 57022000 | | |151 B | Kilimai ir kitos grindų dangos, iš džiuto arba iš kitų tekstilės pluoštų iš karnienos, išskyrus siūtines ir klijuotines ex57023990, ex57024990, ex57025900, ex57029900 | | |152 | Adatinių staklių veltinis iš džiuto arba iš kitų luobinės tekstilės pluoštų, neįmirkytas arba nepadengtas, išskyrus grindų dangas 56021011 | | |153 | Naudoti maišai ir krepšiai, skirti prekėms pakuoti, iš džiuto arba kitų tekstilės pluoštų iš karnienos, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5303 63051010 | | |154 | Šilkaverpių kokonai, tinkami išvynioti 50010000 Šilko žaliava (neišmetama) 50020000 Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti), verpalų atliekos ir išplaušinta žaliava, nekarštos arba nešukuotos 50031000 Nekaršta ir nešukuota vilna 51011100, 51011900, 51012100, 51012900, 51013000 Švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai, nešukuoti arba nekaršti 51021100, 51021910, 51021930, 51021940, 51021990, 51022000 Vilnos arba švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų atliekos, įskaitant verpalų atliekas, bet neįskaitant nuobirų 51031010, 51031090, 51032010, 51032091, 51032099, 51033000 Vilnos arba švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų nuobiros 51040000 Linai, žaliaviniai arba perdirbti, bet nesuverpti: linų pakulos atliekos (įskaitant verpalų atliekas arba nuobiras) 53011000, 53012100, 53012900, 53013010, 53013090 Ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kiti augalinės kilmės tekstilės pluoštai, žaliaviniai arba perdirbti, bet nesuverpti: pakulos, nuošukos ir atliekos, išskyrus kokoso pluoštą ir abaką, klasifikuojamą pozicijoje Nr. 5304 53059000 Nekaršta ir nešukuota medvilnė 52010010, 52010090 Medvilnės atliekos (įskaitant verpalų atliekas ar nuobiras) 52021000, 52029100, 52029900 Sėjamosios kanapės (cannabis sativa L.), žalios ar perdirbtos, bet neverptos: pakulos ir sėjamųjų kanapių atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 53021000, 53029000 Abaka (manilos kanapės arba Musa textilis Nee), žalia arba perdirbta, bet nesuverpta: pakulos ir tikrųjų kanapių atliekos (įskaitant pluošto atliekas ir nuobiras) 53052100, 53052900 Džiutas arba kiti tekstilės pluoštai iš karnienos (išskyrus linus,sėjamąsias kanapes ir ramę (kiniškąją dilgėlę), žaliaviniai arba perdirbti, bet nesuverpti: džiuto arba kitų luobinės tekstilės pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir nuobiras) 53031000, 53039000 Kiti augalinės kilmės tekstilės pluoštai, žaliaviniai arba perdirbti, bet nesuverpti: šių pluoštų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą) 53041000, 53049000, 53051100, 53051900, 53059000 | | |156 | Palaidinės ir megztiniai (puloveriai), megzti arba nerti, iš šilko arba šilko atliekų 61069030, ex61109090 | | |157 | Drabužiai, megzti arba nerti, išskyrus 1 – 123 ir 156 kategorijų 61019010, 61019090, 61029010, 61029090, ex61033900, 61034999, ex61041900, ex61042900, ex61043900, 61044900, 61046999, 61059090, 61069050, 61069090, ex61079900, 61089990, 61099090, 61109010, ex61109090, ex61119000, 61149000 | | |159 | Suknelės, palaidinės ir palaidinės – marškiniai, nemegzti arba nenerti, iš šilko arba šilko atliekų 62044910, 62061000 Šaliai, kaklaskarės, šalikai, skraistės, vualiai ir panašūs dirbiniai , iš šilko arba šilko atliekų, išskyrus megztus arba nertus 62141000 Kaklajuostės, peteliškės ir kaklaraiščiai, iš šilko arba šilko atliekų 62151000 | | |160 | Nosinės iš šilko arba šilko atliekų 62131000 | | |161 | Drabužiai, ne megzti arba nerti, išskyrus 1 –123 ir 159 kategorijų 62011900, 62019900, 62021900, 62029900, 62031990, 62032990, 62033990, 62034990, 62041990, 62042990, 62043990, 62044990, 62045990, 62046990, 62059010, 62059090, 62069010, 62069090, ex62112000, 62113900, 62114900 | | |--------------------------------------------------II PRIEDASProduktai, kuriems netaikomos kiekybinės normos, bet kuriems taikoma dvigubos patikros sistema, nurodyta šio Susitarimo 1 straipsnio 4 dalyje.(Išsamus produktų kategorijų, išvardytų šiame priede, aprašymas pateiktas šio Susitarimo I priede.)Kategorijos:4567815212873--------------------------------------------------A protokolasI ANTRAŠTINĖ DALISKLASIFIKAVIMAS1 straipsnis1. Bendrijos kompetentingos institucijos įsipareigoja informuoti Kambodžą apie bet kokius Kombinuotosios nomenklatūros (KN) pakeitimus prieš jiems įsigaliojant Bendrijoje.2. Bendrijos kompetentingos institucijos įsipareigoja informuoti kompetentingas Kambodžos institucijas apie bet kokius sprendimus, susijusius su produktų, kuriems taikomas šis Susitarimas, klasifikavimu, vėliausiai per vieną mėnesį nuo jų priėmimo. Tokia informacija apima:a) atitinkamų produktų aprašymą;b) atitinkamą kategoriją ir susijusius KN kodus;c) priežastis, dėl kurių buvo priimtas sprendimas.3. Jeigu sprendimas dėl klasifikavimo keičia klasifikavimo praktiką arba bet kurio produkto, kuriam taikomas šis Susitarimas, kategoriją, Bendrijos kompetentingos institucijos, numato 30 dienų laikotarpį nuo Bendrijos pranešimo dienos prieš įgyvendindamos šį sprendimą. Produktams, išsiųstiems iki sprendimo įsigaliojimo dienos, galioja ankstesnė klasifikavimo praktika, jeigu tos prekės pateikiamos importuoti į Bendriją per 60 dienų nuo tos dienos.4. Kai Bendrijos sprendimas dėl klasifikavimo, dėl kurio pasikeičia klasifikavimo praktika arba bet kurio produkto, kuriam taikomas šis Susitarimas, priskyrimas kategorijai turi poveikį kategorijai, kuriai taikomos kiekybinės normos, Šalys susitaria konsultuotis šio Susitarimo 11 straipsnyje nustatyta tvarka, siekdamos laikytis įsipareigojimo pagal šio Susitarimo 8 straipsnio 1 dalies antrąją pastraipą.5. Jeigu įvežant į Bendriją šiame Susitarime numatytus produktus nesutampa Kambodžos ir kompetentingų Bendrijos institucijų nuomonės dėl jų klasifikacijos, kol laukiama šio Susitarimo 11 straipsnyje numatytų konsultacijų, kuriomis siekiama susitarti dėl galutinės klasifikacijos, laikinai vadovaujamasi Bendrijos pateiktomis nuorodomis.II ANTRAŠTINĖ DALISKILMĖ2 straipsnis1. Kambodžos kilmės produktai, skirti eksportui į Bendriją, šiame Susitarime numatyta tvarka eksportuojami su Kambodžos prekių kilmės sertifikatu, atitinkančiu prie šio protokolo pridėtą pavyzdį.2. Prekių kilmės sertifikatą patvirtina kompetentingos Kambodžos valdžios institucijos, jei atitinkami produktai gali būti laikomi toje šalyje kilusiais produktais pagal Bendrijoje galiojančias atitinkamas taisykles.3. Tačiau III, IV ir V grupės produktai gali būti importuojami į Bendriją pagal šiame Susitarime nustatytą režimą, taikomą eksportuotojui pateikiant sąskaitų-faktūrų deklaraciją ar kitą prekybos dokumentą, patvirtinantį, kad tam tikri produktai turi Kambodžos kilmės statusą, kaip numatyta atitinkamose Bendrijoje galiojančiose taisyklėse.4. Straipsnio 1 dalyje nurodytas kilmės sertifikatas nereikalaujamas importuojant prekes, turinčias A formos kilmės sertifikatą, užpildytą pagal atitinkamas Bendrijoje galiojančias taisykles, kad joms būtų galima taikyti bendruosius preferencinius muitų tarifus.3 straipsnisPrekių kilmės sertifikatas išduodamas tik eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam atstovui pateikus rašytinę paraišką. Kompetentingos Kambodžos institucijos užtikrina, kad kilmės sertifikatas būtų deramai užpildytas ir šiuo tikslu jos paprašo pateikti visą būtiną kilmės įrodymui dokumentaciją arba atlieka patikrinimą, kuris jų manymu yra reikalingas.4 straipsnisJeigu nustatant tos pačios kategorijos produktų kilmę taikomi skirtingi kriterijai, prekių kilmės sertifikatuose ar deklaracijose tos prekės turi turėti pakankamai išsamius aprašymus, kurių pagrindu buvo išduotas sertifikatas ar įforminta deklaracija.5 straipsnisVien nedideli skirtumai, pastebėti prekių kilmės sertifikate ir muitinei pateiktuose dokumentuose produktų importo formalumams atlikti, savaime nėra priežastis suabejoti sertifikate pateiktais pareiškimais.III ANTRAŠTINĖ DALISDVIGUBOS PATIKROS SISTEMAII SKIRSNISEKSPORTAVIMAS6 straipsnisKompetentingos Kambodžos institucijos išduoda eksporto licenciją visoms tekstilės produktų, kuriems taikomos galutinės arba laikinos kiekybinės normos, nustatytos pagal šio Susitarimo 4 straipsnį iki atitinkamų kiekybinių normų, kurios gali būti pakeistos šio Susitarimo 3, 5 ir 7 straipsniais, siuntoms iš Kambodžos, taip pat visoms tekstilės produktų, kuriems taikoma dviguba patikros sistema, bet netaikomos šio Susitarimo 1 straipsnio 4 ir 5 dalyse numatytos kiekybinės normos, siuntoms.7 straipsnis1. Produktams, kuriems taikomos kiekybinės normos pagal šį Susitarimą eksporto licencija turi atitikti 1 pavyzdį, pridėtą prie šio protokolo, ir ji galioja eksportui per muitinės teritoriją, kuriai taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis.2. Kai kiekybinės normos buvo įvestos pagal šį Susitarimą, kiekviena eksporto licencija turi patvirtinti, inter alia, kad tam tikro produkto kiekis atimtas iš tai produktų kategorijai nustatytų kiekybinių normų, ir išduodama tik vienos kategorijos produktams, kuriems taikomos kiekybinės normos. Ji gali būti naudojama vienai ar kelioms atitinkamų produktų siuntoms.3. Produktams, kuriems taikoma dvigubos patikros sistema, bet netaikomos kiekybinės normos, eksporto licencija turi atitikti prie šio protokolo pridėtą 2 pavyzdį. Ji gali būti naudojama tik vienai produktų kategorijai ir gali būti naudojama vienai ar daugiau tokių produktų siuntoms. Ji galioja eksportui per muitinės teritoriją, kuriai taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis.8 straipsnisKompetentingos Bendrijos institucijos turi būti nedelsiant informuojamos apie jau išduotų eksporto licencijų panaikinimą ar pakeitimą.9 straipsnis1. Tekstilės produktų, kuriems pagal šį Susitarimą taikomos kiekybinės normos, eksportas atimamas iš kiekybinių normų, nustatytų tiems metams, kuriais prekės buvo išsiųstos, net jeigu eksporto licencija yra išduodama jau išsiuntus.2. Taikant straipsnio 1 dalį, prekių gabenimo diena laikoma ta diena, kai prekės pakraunamos į eksportuojantį orlaivį, transporto priemonę ar laivą.10 straipsnisTaikant toliau esantį 12 straipsnį, eksporto licencija turi būti pateikta ne vėliau kaip kovo 31 d. tų metų, kurie eina po metų, kuriais buvo gabenamos prekės, kurioms išduota licencija.II SKIRSNISIMPORTAVIMAS11 straipsnisImportuojant į Bendriją tekstilės produktus, kuriems pagal šį Susitarimą taikomos kiekybinės normos arba dvigubos patikros sistema, turi būti pateikiamas importo leidimas.12 straipsnis1. Kompetentingos Bendrijos institucijos išduoda 11 straipsnyje nurodytą importo leidimą per penkias darbo dienas po to, kai importuotojas pateikia atitinkamos eksporto licencijos originalą.2. Importo leidimai produktams, kuriems taikomos kiekybinės normos pagal šį Susitarimą, galioja šešis mėnesius nuo jų išdavimo dienos importui visoje muitų teritorijoje, kuriai taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis.3. Importo leidimai produktams, kuriems taikoma dvigubos patikros sistema, bet netaikomos kiekybinės normos, galioja šešis mėnesius nuo jų išdavimo dienos importui visoje muitų teritorijoje, kuriai taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis.4. Kompetentingos Bendrijos institucijos atšaukia išduotą importo leidimą, kai tik panaikinama atitinkama eksporto licencija.Tačiau jeigu kompetentingoms Bendrijos institucijoms pranešama apie eksporto licencijos panaikinimą arba atšaukimą po to, kai produktai jau importuoti į Bendriją, atitinkamas tokių prekių kiekis atimamas iš kiekybinės normos, nustatytos tai kategorijai ir atitinkamiems kvotos metams.13 straipsnis1. Jeigu kompetentingos Bendrijos institucijos nustato, kad bendras kiekis, kuriam kompetentingos Kambodžos institucijos yra išdavusios eksporto licencijas tam tikrai kategorijai bet kuriais metais, viršija kiekybinę normą, nustatytą remiantis šio Susitarimo 4 straipsniu, kaip kad ji gali būti pakeista šio Susitarimo 3, 5 ar 7 straipsniais, minėtos institucijos gali sustabdyti tolesnį importo leidimų išdavimą. Tokiu atveju kompetentingos Bendrijos institucijos nedelsdamos informuoja Kambodžos institucijas, ir nedelsiant pradedama speciali konsultacijų procedūra, numatyta šio Susitarimo 11 straipsnyje2. Kambodžos kilmės produktų, kuriems taikoma kiekybinė norma arba dvigubos patikros sistema, eksportui, kurio nepadengia Kambodžos eksporto licencijos, išduotos pagal šio protokolo nuostatas, kompetentingos Bendrijos institucijos gali atsisakyti išduoti importo leidimą.Tačiau nepažeidžiant šio Susitarimo 5 straipsnio, jeigu tokių produktų importą į Bendriją leidžia kompetentingos Bendrijos institucijos, atitinkami kiekiai neatimami iš kiekybinių normų, nustatytų pagal šį Susitarimą, be aiškaus kompetentingų Kambodžos institucijų sutikimo.IV ANTRAŠTINĖ DALISEKSPORTO LICENCIJŲ IR KILMĖS SERTIFIKATŲ FORMA IR PATEIKIMAS BEI BENDROS NUOSTATOS, SUSIJUSIOS SU EKSPORTU Į BENDRIJĄ14 straipsnis1. Gali būti daugiau eksporto licencijų ir prekių kilmės sertifikatų egzempliorių, bet turi būti aiškiai nurodyta, kad tai kopijos. Jie sudaromi anglų arba prancūzų kalbomis. Jeigu jie pildomi ranka, įrašai turi būti daromi rašalu ir spausdintinėmis raidėmis.Šių dokumentų matmenys yra 210 x 297 mm. Jiems naudojamas baltas rašomasis mechaninės plaušienos neturintis popierius, kurio svoris yra ne mažesnis kaip 25 g/m2. Jei dokumentas leidžiamas keliais egzemplioriais, tik viršutinis egzempliorius, kuris yra originalas, spausdinamas rėminio ornamentinio modelio fone. Šis egzempliorius aiškiai žymimas kaip originalas, o kiti egzemplioriai – kaip kopijos. Kompetentingos Bendrijos institucijos tik originalą priima kaip dokumentą, tinkamą eksportui į Bendriją pagal šio Susitarimo nuostatas.2. Kiekvienam dokumente taip pat nurodomas standartinis serijos numeris, spausdintas arba nespausdintas, pagal kurį jį galima identifikuoti.Tą numerį sudaro šie elementai:- šios dvi raidės, identifikuojančios eksportuojančią šalį: KH- dvi raidės, nurodančios valstybę narę, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus:AT = AustrijaBL = BeneliuksasDE = Vokietijos Federacinė RespublikaDK = DanijaEL = GraikijaES = IspanijaFI = SuomijaFR = PrancūzijaGB = Jungtinė KaralystėIE = AirijaIT = ItalijaPT = PortugalijaSE = Švedija- kvotos metus nurodantis vienaženklis skaičius: 3–2003-iesiems, 4–2004-iesiems;- dviženklis skaičius nuo 01 iki 99, nurodantis konkrečią dokumentą išduodančiąją instituciją Kambodžoje,- penkiaženklis skaičius nuo 00001 iki 99999, skirtas valstybei narei, kurioje ketinama atlikti muitinės formalumus.15 straipsnisEksporto licencija ir prekių kilmės sertifikatas gali būti išduoti išsiuntus produktus, su kuriais jie yra susiję. Tokiais atvejais juose turi būti įrašyta žymaarba žyma "išduotas atgaline data".16 straipsnis1. Eksporto licencijos arba kilmės sertifikato vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią kompetentingą Kambodžos instituciją, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų išduotas dublikatas. Taip išduotame bet kurio sertifikato ar licencijos dublikate turi būti žymaarba.2. Dublikate nurodoma eksporto licencijos ar prekių kilmės sertifikato originalo data.V ANTRAŠTINĖ DALISADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS17 straipsnisBendrija ir Kambodža glaudžiai bendradarbiauja įgyvendindami šio protokolo nuostatas. Tam tikslui abi Šalys sudaro sąlygas kontaktams ir keitimuisi nuomonėmis, taip pat ir techniniais klausimais.18 straipsnisSiekdamos, kad šis protokolas būtų kuo tiksliau taikomas, Bendrija ir Kambodža siūlo abišalę pagalbą tikrinant pagal šio protokolo sąlygas išduotų eksporto licencijų ir prekių kilmės sertifikatų ir pagal jas parengtų deklaracijų autentiškumą ir tikrumą.19 straipsnisKambodža persiunčia Europos Bendrijų Komisijai pavadinimus ir adresus institucijų, kurios turi teisę išduoti ir tikrinti eksporto licencijas bei prekių kilmės sertifikatus, kartu su šių institucijų naudojamų antspaudų pavyzdžiais ir pareigūnų, atsakingų už eksporto licencijų ir prekių kilmės sertifikatų pasirašymą, parašų pavyzdžiais. Kambodža informuoja Bendriją apie bet kokius šios informacijos pasikeitimus.20 straipsnis1. Vėlesnis prekių kilmės sertifikatų ar eksporto licencijų patikrinimas vykdomas atsitiktinės atrankos principu arba kai kompetentingos Bendrijos institucijos pagrįstai abejoja dėl sertifikato ar licencijos autentiškumo ar dėl informacijos, susijusios su tikrąja tam tikrų produktų kilme, tikslumo.2. Tokiais atvejais kompetentingos Bendrijos institucijos grąžina prekių kilmės sertifikatą, eksporto licenciją ar jų kopijas kompetentingoms Kambodžos institucijoms, jei įmanoma, nurodžiusios tyrimą pateisinančias formos ar turinio priežastis. Jeigu buvo pateikta sąskaita-faktūra, ji ar jos kopija pridedama prie sertifikato, licencijos ar jų kopijų. Kompetentingos Bendrijos institucijos taip pat persiunčia bet kokią gautą informaciją, liudijančią, kad minėtame sertifikate ar licencijoje nurodyti duomenys yra netikslūs.3. Straipsnio 1 dalies nuostatos taikomos ir atliekant vėlesnius šio protokolo 2 straipsnyje numatytus prekių kilmės deklaracijų patikrinimus.4. Vėlesnių patikrinimų, numatytų straipsnio 1 ir 2 dalyse, rezultatai perduodami kompetentingoms Bendrijos institucijoms ne vėliau kaip per tris mėnesius. Perduodamoje informacijoje nurodoma, ar abejones keliantis sertifikatas, licencija ar deklaracija yra susijusi su faktiškai eksportuojamomis prekėmis ir ar tos prekės gali būti eksportuojamos remiantis šiame Susitarime numatyta tvarka. Pateikiant šią informaciją Bendrijos prašymu taip pat pateikiamos kopijos visų dokumentų, būtinų išsamiai aiškinantis faktus, ypač tikrąją prekių kilmę.Jeigu toks patikrinimas atskleidžia nuolatinius neatitikimus prekių kilmės deklaracijose, Bendrija atitinkamų produktų importui gali taikyti šio protokolo 2 straipsnio 1 dalies nuostatas.5. Kad būtų galima atlikti vėlesnius prekių kilmės sertifikatų patikrinimus, kompetentingos Kambodžos institucijos bent trejus metus saugo sertifikatų ir kitų su jais susijusių eksporto dokumentų kopijas.6. Taikoma atsitiktinio patikrinimo tvarka, numatyta šiame straipsnyje, neturi trukdyti išleisti susijusių prekių vidaus vartojimui.21 straipsnis1. Jeigu 20 straipsnyje nurodytas patikrinimas ar kompetentingų Bendrijos ar Kambodžos institucijų turima informacija rodo arba aiškėja, jog parodys, kad apeinamos ar pažeidžiamos šio Susitarimo nuostatos, abi Šalys neatidėliodamos pradeda glaudžiai bendradarbiauti, kad užkirstų kelią bet kokiems apėjimams ar pažeidimams.2. Tam tikslui kompetentingos Kambodžos institucijos savo iniciatyva ar Bendrijos prašymu tiria arba pasirūpina, kad būtų tiriama veikla, kuria apeinamas ar pažeidžiamas arba Bendrija mano, jog apeinamas ar pažeidžiamas, šis protokolas. Kambodža perduoda Bendrijai šio tyrimo rezultatus, taip pat ir bet kurią su juo susijusią informaciją, leidžiančią nustatyti apėjimo ar pažeidimo, taip pat ir susijusio su tikrąja prekių kilme, priežastis.3. Bendrijos ir Kambodžos susitarimu Bendrijos paskirti pareigūnai gali dalyvauti straipsnio 2 dalyje nurodytuose tyrimuose.4. Bendradarbiaudamos, kaip nurodyta straipsnio 1 dalyje, Bendrijos ir Kambodžos kompetentingos institucijos keičiasi visa informacija, kurią kuri nors Šalis nori panaudoti, kad užkirstų kelią bandymams apeiti ar pažeisti šio Susitarimo nuostatas. Gali būti keičiamasi informacija apie tekstilės produktų gamybą Kambodžoje ir apie Kambodžos vykdomą prekybą produktais, numatytais šiame Susitarime, su trečiosiomis šalimis, ypač jeigu Bendrija turi rimtų priežasčių manyti, kad tam tikri produktai gali būti gabenami per Kambodžos teritoriją tranzitu prieš importuojant juos į Bendriją. Pateikiant šią informaciją Bendrijos prašymu gali būti pateikiamos visų atitinkamų dokumentų kopijos.5. Jeigu pakanka įrodymų, kad buvo apeitos ar pažeistos šio protokolo nuostatos, kompetentingos Kambodžos ar Bendrijos institucijos gali imtis Susitarimo 5 straipsnio 4 dalyje numatytų priemonių ar bet kokių kitų priemonių, kurios būtinos, kad tokie apėjimai ar pažeidimai nesikartotų.--------------------------------------------------B PROTOKOLASKiekybinių normų metinė norma, kuri gali būti įvesta pagal šio Susitarimo 4 straipsnį nustatoma abiejų Šalių susitarimu pagal konsultacijų procedūrą, nustatytą šio Susitarimo 11 straipsnyje. Ši augimo norma negali būti didesnė už aukščiausią normą, taikytiną atitinkamiems produktams pagal dvišalius prekybos tekstilės produktais susitarimus, sudarytus tarp Bendrijos ir kitų trečiųjų šalių, kurių prekybos lygis yra toks pat ar panašus į Kambodžos.--------------------------------------------------SUDERINTAS POSĖDŽIO PROTOKOLASPatekimas į rinkąDerybų dėl Europos bendrijos ir Kambodžos Karalystės Susitarimo dėl prekybos tekstilės produktais kontekste Šalys įrašo į protokolą abipusį susitarimą dėl toliau išvardytų dalykų:1. Šiuo metu Kambodžos Karalystėje galiojantys muitai importuotiems Europos bendrijos kilmės tekstilės ir aprangos produktams nedidinami visu šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu.2. Šalys susitaria neįvesti jokių netarifinių kliūčių tekstilės ir aprangos produktams šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu.3. Kambodža patvirtina, kad jos taikomos bet kokios nuolaidos ar lengvatos prekyboje tekstilės ir aprangos produktais, taikomos trečiosioms šalims, nedelsiant ir nenustatant sąlygų taikomos ir Europos bendrijai, didžiausio palankumo valstybės statuso (angl. MFN) pagrindu, išskyrus šalis iš Azijos laisvosios prekybos zonos (angl. AFTA).--------------------------------------------------