CELEX: C2000/355/04
Language: it
Date: 2000-12-09 00:00:00
Title: Sentenza della Corte 5 ottobre 2000 nel procedimento C-74/99 [domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Crown Office) (Regno Unito)]: The Queen contro Secretary of State for Health e a. ("Direttiva 98/43/CE — Pubblicità e sponsorizzazione a favore dei prodotti del tabacco — Validità")

9.12.2000               IT                         Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                              C 355/3
                  SENTENZA DELLA CORTE                                                          SENTENZA DELLA CORTE
                          5 ottobre 2000                                                                 (Sesta Sezione)
nel procedimento C-74/99 [domanda di pronuncia pregiu-                                                  12 ottobre 2000
diziale proposta dalla High Court of Justice (England &
Wales), Queen’s Bench Division (Crown Office) (Regno                         nella causa C-314/98 (domanda di pronuncia pregiudiziale
Unito)]: The Queen contro Secretary of State for Health                      del Raad van State dei Paesi Bassi): Snellers Auto’s BV
                                e a. (1)                                     contro Algemeen Directeur van de Dienst Wegverkeer (1)
(«Direttiva 98/43/CE — Pubblicità e sponsorizzazione a                       («Prima autorizzazione alla circolazione dei veicoli — Deter-
          favore dei prodotti del tabacco — Validità»)                       minazione della data — Norme e regolamentazioni tecniche
                                                                             — Art. 30 del Trattato CE (divenuto, in seguito a modifica,
                                                                                                           art. 28 CE)»)
                         (2000/C 355/04)
                                                                                                        (2000/C 355/05)
                    (Lingua processuale: l’inglese)
                                                                                                  (Lingua processuale: l’olandese)
(Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
             «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)                    (Traduzione provvisoria; la traduzione definitiva sarà pubblicata nella
                                                                                            «Raccolta della giurisprudenza della Corte»)
Nel procedimento C-74/99, avente ad oggetto la domanda di
pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma dell’art.               Nella causa C-314/98, avente ad oggetto la domanda di
177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dalla High Court                 pronuncia pregiudiziale proposta alla Corte, a norma del-
of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Crown                  l’art. 177 del Trattato CE (divenuto art. 234 CE), dal Raad van
Office) (Regno Unito), nella causa dinanzi ad essa pendente tra              State dei Paesi Bassi, nella causa dinanzi ad esso pendente tra
The Queen e Secretary of State for Health e altri, ex parte:                 Snellers Auto’s BV e Algemeen Directeur van de Dienst
Imperial Tobacco Ltd e a., domanda vertente sulla validità della             Wegverkeer, domanda vertente sull’interpretazione della diret-
direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 6 luglio 1998,              tiva del Consiglio 28 marzo 1983, 83/189/CEE, che prevede
98/43/CE, sul ravvicinamento delle disposizioni legislative,                 una procedura d’informazione nel settore delle norme e delle
regolamentari e amministrative degli Stati membri in materia                 regolamentazioni tecniche (GU L 109, pag. 8), come modificata
di pubblicità e di sponsorizzazione a favore dei prodotti del                dalla direttiva del Consiglio 22 marzo 1988, 88/182/CEE (GU
tabacco (GU L 213, pag. 9), la Corte, composta dai signori                   L 81, pag. 75) e dalla direttiva del Parlamento europeo e del
G.C. Rodrı́guez Iglesias, presidente, J.C. Moitinho de Almeida               Consiglio 23 marzo 1994, 94/10/CE, recante seconda modifica
(relatore), D.A.O. Edward, L. Sevón e R. Schintgen, presidenti              sostanziale della direttiva 83/189/CEE (GU L 100, pag. 30),
di sezione, P.J.G. Kapteyn, C. Gulmann, A. La Pergola, J.-P.                 nonché degli artt. 30 e 36 del Trattato CE (divenuti, in seguito
Puissochet, P. Jann, H. Ragnemalm, M. Wathelet e dalla signora               a modifica, artt. 28 CE e 30 CE), la Corte (Sesta Sezione),
F. Macken, giudici, avvocato generale: N. Fennelly, cancellieri:             composta dai signori C. Gulmann (relatore), presidente di
H. von Holstein, cancelliere aggiunto, e signora L. Hewlett,                 sezione, J.-P. Puissochet, e dalla signora F. Macken, giudici;
amministratore, ha pronunciato, il 5 ottobre 2000, una                       avvocato generale: P. Léger; cancelliere: H.A. Rühl, amministra-
sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:                           tore principale, ha pronunciato, il 12 ottobre 2000, una
                                                                             sentenza il cui dispositivo è del seguente tenore:
Poiché la direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 6 luglio          1)     Per valutare se una normativa nazionale, come il Regeling
1998, 98/43/CE, sul ravvicinamento delle disposizioni legislative,                  houdende vaststelling van regels omtrent de wijze waarop de
regolamentari e amministrative degli Stati membri in materia di                     datum van eerste toelating tot de openbare weg op het
pubblicità e di sponsorizzazione a favore dei prodotti del tabacco, è               kentekenbewijs, dan wel het registratiebewijs van een voertuig
stata annullata in toto con sentenza odierna nella causa C-376/98                   wordt bepaald, adottata il 9 dicembre 1994, costituisca una
(Germania/Parlamento e Consiglio) non occorre risolvere la questione                regola tecnica soggetta all’obbligo di notifica ai sensi della
pregiudiziale.                                                                      direttiva del Consiglio 28 marzo 1983, 83/189/CEE, che
                                                                                    prevede una procedura d’informazione nel settore delle norme e
                                                                                    delle regolamentazioni tecniche, come modificata dalla direttiva
(1) GU C 136 del 15.5.1999.                                                         del Consiglio 22 marzo 1988, 88/182/CEE, non si deve
                                                                                    tenere conto delle ulteriori modifiche apportate dalla direttiva
                                                                                    del Parlamento europeo e del Consiglio 23 marzo 1994,
                                                                                    94/10/CE, recante seconda modifica sostanziale della direttiva
                                                                                    83/189.