CELEX: 32012R0147
Language: sk
Date: 2012-02-20 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 147/2012 z  20. februára 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 65/2011, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005, pokiaľ ide o realizáciu kontrolných postupov a krížového plnenia pri opatreniach na podporu rozvoja vidieka

21.2.2012   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 48/7
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 147/2012
   z 20. februára 2012,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 65/2011, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005, pokiaľ ide o realizáciu kontrolných postupov a krížového plnenia pri opatreniach na podporu rozvoja vidieka
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV (1)), a najmä na jeho článok 51 ods. 4, článok 74 ods. 4 a článok 91,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Článok 6 ods. 2 nariadenia Komisie (EÚ) č. 65/2011 (2) obsahuje vymedzenia pojmov, ktoré sa podľa znenia uvedeného článku majú vzťahovať len na hlavu I časti II uvedeného nariadenia. Pojmy „opatrenie, ktoré sa vzťahuje na plochu“ a „opatrenie týkajúce sa zvierat“ sa však vyskytujú v celom nariadení. Tieto pojmy by sa preto mali zaradiť medzi pojmy ustanovené v článku 2 uvedeného nariadenia.
            
         
               (2)
            
            
               V záujme jednotnosti by sa v článku 31 písm. a) bode ii) nariadenia (EÚ) č. 65/2011 mal pojem „podpora, ktorá sa vzťahuje na plochu“ nahradiť pojmom „opatrenie, ktoré sa vzťahuje na plochu“.
            
         
               (3)
            
            
               Nariadenie komisie (ES) č. 1122/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, pokiaľ ide o krížové plnenie, moduláciu a integrovaný správny a kontrolný systém v rámci schém priamej podpory pre poľnohospodárov ustanovených uvedeným nariadením, ako aj podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o krížové plnenie v rámci schémy podpory ustanovenej pre odvetvie vinohradníctva a vinárstva (3), bolo zmenené a doplnené tak, aby sa určité pravidlá kontroly platieb týkajúcich sa zvierat zlepšili a zjednodušili. V záujme jednotnosti s kontrolami opatrení týkajúcich sa zvierat podľa nariadenia (EÚ) č. 65/2011 by sa príslušné pravidlá mali zahrnúť do uvedeného nariadenia.
            
         
               (4)
            
            
               V súlade s článkom 17 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 65/2011 sa hovädzí dobytok, ktorý stratil jeden z dvoch ušných štítkov, považuje za určené zviera za predpokladu, že je jasne a individuálne identifikovateľný ostatnými prvkami systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka. Systém na identifikáciu a registráciu hovädzieho dobytka je vo všeobecnosti dobre ustanovený. Preto ak niektorý kus hovädzieho dobytka stratil oba ušné štítky a jeho identitu možno určiť bez akýchkoľvek pochýb, mal by sa takisto zaradiť do počtu určených zvierat a mal by sa oprávniť na platbu. Malo by sa to však uplatňovať, len ak poľnohospodár prijal opatrenia na nápravu tejto situácie ešte pred ohlásením kontroly na mieste, a uplatňovanie tohto pravidla by sa malo obmedziť na jedno jediné zviera, aby sa zabránilo riziku neregulárnych platieb.
            
         
               (5)
            
            
               Nariadením Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS (4) sa ustanovil nový vylepšený systém identifikácie oviec a kôz, a preto by sa do článku 17 nariadenia (EÚ) č. 65/2011 malo zahrnúť podobné ustanovenie vzťahujúce sa na ovce a kozy, na ktoré sa žiada platba.
            
         
               (6)
            
            
               V súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 65/2011 sa článok 16 nariadenia (ES) č. 1122/2009 uplatňuje mutatis mutandis na účely hlavy I časti II nariadenia (EÚ) č. 65/2011. Hoci podľa článku 16 ods. 1 druhého pododseku nariadenia (ES) č. 1122/2009 sa od príjemcov opatrení týkajúcich sa zvierat vyžaduje, aby informovali príslušné orgány o každej zmene miesta držania zvierat počas príslušného retenčného obdobia, malo by sa objasniť, že nedodržanie tejto povinnosti by nemalo viesť k sankciám v prípade, že príslušné zvieratá sa počas kontroly na mieste okamžite premiestnia do areálu poľnohospodárskeho podniku.
            
         
               (7)
            
            
               Pokiaľ ide o pravidlá znižovania a vylúčenia ustanovené v článku 17 nariadenia (EÚ) č. 65/2011 a poradie znižovania ustanovené v článku 22 uvedeného nariadenia, malo by sa objasniť, že započítavanie v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 885/2006 (5) by sa malo vykonávať vždy ako posledné v poradí znížení podľa článku 22 nariadenia (EÚ) č. 65/2011. Články 17 a 22 uvedeného nariadenia by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (8)
            
            
               Nariadenie (EÚ) č. 65/2011 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (9)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rozvoj vidieka,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (EÚ) č. 65/2011 sa mení a dopĺňa takto:
   
               1.
            
            
               V článku 2 sa dopĺňajú tieto vymedzenia pojmov:
               
                           „d)
                        
                        
                           ‚opatrenia, ktoré sa vzťahujú na plochu‘ znamenajú opatrenia alebo čiastkové opatrenia, ktorých podpora je založená na vyhlásenej rozlohe plochy;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           ‚opatrenia týkajúce sa zvierat‘ znamenajú opatrenia alebo čiastkové opatrenia, ktorých podpora je založená na vyhlásenom počte zvierat.“
                        
                     
         
               2.
            
            
               V článku 6 ods. 2 sa písmená a) a b) vypúšťajú.
            
         
               3.
            
            
               Článok 17 sa mení a dopĺňa takto:
               
                           a)
                        
                        
                           V odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                           „3.   Hovädzí dobytok, ktorý stratil jeden z dvoch ušných štítkov, sa považuje za určené zviera za predpokladu, že je jasne a individuálne identifikovateľný ostatnými prvkami systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka. Okrem toho, ak jeden jediný kus hovädzieho dobytka v poľnohospodárskom podniku stratil dva ušné štítky, považuje sa za určené zviera za predpokladu, že toto zviera je stále možné identifikovať na základe registra, pasu zvieraťa, databázy alebo iných prostriedkov ustanovených v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 (6) a za predpokladu, že držiteľ môže dokázať, že už pred ohlásením kontroly na mieste prijal opatrenia na nápravu situácie.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Vkladajú sa tieto odseky:
                           „3a.   Ovca alebo koza, ktorá stratila jeden ušný štítok, sa považuje za určené zviera za predpokladu, že toto zviera je stále možné identifikovať podľa prvého prostriedku identifikácie v súlade s článkom 4 ods. 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 21/2004 (7), a za predpokladu, že všetky ostatné požiadavky systému na identifikáciu a registráciu oviec a kôz sú splnené.
                           3b.   Ak príjemca neinformoval príslušné orgány o premiestnení zvierat počas retenčného obdobia, ako sa ustanovuje v článku 16 ods. 1 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1122/2009, príslušné zvieratá sa považujú za určené, ak sa počas kontroly na mieste okamžite premiestnia do areálu poľnohospodárskeho podniku.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           V treťom pododseku odseku 5 sa vypúšťa druhá veta.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           V druhom pododseku odseku 7 sa vypúšťa druhá veta.
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           Dopĺňa sa tento odsek:
                           „8.   Suma vyplývajúca z vylúčení ustanovených v treťom pododseku odseku 5 a v druhom pododseku odseku 7 tohto článku sa započíta v súlade s článkom 5b nariadenia Komisie (ES) č. 885/2006. Ak sa táto suma nemôže v plnej výške započítať v súlade s uvedeným článkom počas troch kalendárnych rokov po kalendárnom roku zistenia, neuhradený zostatok zanikne.“
                        
                     
         
               4.
            
            
               V článku 22 sa šiesta zarážka nahrádza takto:
               
                           „—
                        
                        
                           posledné v súlade s článkom 16 ods. 7 a článkom 17 ods. 8 tohto nariadenia.“
                        
                     
         
               5.
            
            
               V článku 31 písm. a) sa bod ii) nahrádza takto:
               
                           „ii)
                        
                        
                           v prípade opatrení, ktoré sa vzťahujú na plochu, celková plocha rozdelená podľa jednotlivých programov pomoci;“.
                        
                     
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 20. februára 2012
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 25, 28.1.2011, s. 8.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 316, 2.12.2009, s. 65.
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8.
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 171, 23.6.2006, s. 90.
   
      (6)  Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1.“
   
      (7)  Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8.“