CELEX: 21993A1231(05)
Language: it
Date: 1993-11-29 00:00:00
Title: Scambio di lettere concernente l'articolo 4 dell'accordo tra la Comunità europea e la repubblica d'Ungheria sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini

Avis juridique important

|

21993A1231(05)

Scambio di lettere concernente l'articolo 4 dell'accordo tra la Comunità europea e la repubblica d'Ungheria sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini  

Gazzetta ufficiale n. L 337 del 31/12/1993 pag. 0167 - 0168

Scambio di lettere concernente l'articolo 4 dell'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria sula tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini Lettera n. 1 Bruxelles,Signor . . .,con riferimento all'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini, firmato in data odierna, in particolare all'articolo 4, paragrafo 3,mi pregio confermarLe quanto segue:1. Per un periodo transitorio di tredici anni a decorrere dall'entrata in vigore del suddetto accordo, l'applicazione del medesimo non osta alla lecita utilizzazione del termine «Tokay» per la designazione e la presentazione di taluni vqprd alle condizioni che seguono.Fatte salve le disposizioni comunitarie particolari ed eventualmente nazionali più restrittive, detto vino deve essere- ottenuto dalla varietà di vite «Pinot gris»;- prodotto a partire da uve raccolte interamente nei dipartimenti francesi del Bas-Rhin e del Haut-Rhin;- designato e presentato unicamente con i termini «Tokay Pinot Gris»; tali termini devono figurare insieme, senza alcuna menzione intermediaria e in caratteri dello stesso tipo e delle stesse dimensioni su una sola riga nonché separatamente dal nome dell'unità geografica da cui proviene il vino; inoltre, la dimensione dei caratteri utilizzati per tali termini non può superare quella dei caratteri che indicano il nome della suddetta unità geografica;- commercializzato al di fuori del territorio dell'Ungheria.2. Si conviene tuttavia che per un periodo di un anno a decorrere dall'entrata in vigore dell'accordo, potrà proseguire qualsiasi utilizzazione lecita del termine «Tokay» per la designazione dei vqprd in questione, a condizioni diverse da quelle definite al punto 1.3. È convenuto che i vqprd in questione designati e presentati conformemente alle disposizioni applicabili in materia prima della scadenza del periodo transitorio di cui al punto 1 possono essere immessi in circolazione sino ad esaurimento delle scorte.4. Fatte salve le disposizioni di cui al punto 3, la possibilità di utilizzare la denominazione «Tokay», conformemente alle condizioni di cui al punto 1, scade al termine del periodo transitorio di cui allo stesso punto.Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del governo ungherese su quanto precede.Voglia gradire, Signor . . ., i sensi della mia più alta considerazione.A nome del Consigliodell'Unione europeaLettera n. 2 Bruxelles,Signor . . .,ho il piacere di comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così formulata:«Con riferimento all'accordo tra la Comunità europea e la Repubblica d'Ungheria sulla tutela e il controllo reciproci delle denominazioni dei vini, firmato in data odierna, in particolare all'articolo 4, paragrafo 3,mi pregio confermarLe quanto segue:1. Per un periodo transitorio di tredici anni a decorrere dall'entrata in vigore del suddetto accordo, l'applicazione del medesimo non osta alla lecita utilizzazione del termine "Tokay" per la designazione e la presentazione di taluni vqprd francesi alle condizioni che seguono.Fatte salve le disposizioni comunitarie particolari ed eventualmente nazionali più restrittive, detto vino deve essere- ottenuto dalla varietà di vita "Pinot gris";- prodotto a partire da uve raccolte interamente nei dipartimenti francesi del Bas-Rhin e del Haut-Rhin;- designato e presentato unicamente con i termini "Tokay Pinot Gris"; tali termini devono figurare insieme, senza alcuna menzione intermediaria e in caratteri dello stesso tipo e delle stesse dimensioni su una sola riga nonché separatamente dal nome dell'unità geografica da cui proviene il vino; inoltre, la dimensione dei caratteri utilizzati per tali termini non può superare quella dei caratteri che indicano il nome della suddetta unità geografica;- commercializzato al di fuori del territorio dell'Ungheria.2. Si conviene tuttavia che, per un periodo di un anno a decorrere dall'entrata in vigore dell'accordo, potrà proseguire qualsiasi utilizzazione lecita del termine "Tokay" per la designazione dei vqprd in questione, a condizioni diverse da quelle definite al punto 1.3. È convenuto che i vqprd in questione designati e presentati conformemente alle disposizioni applicabili in materia prima della scadenza del periodo transitorio di cui al punto 1 possono essere immessi in circolazione sino ad esaurimento delle scorte.4. Fatte salve le disposizioni di cui al punto 3, la possibilità di utilizzare la denominazione "Tokay", conformemente alle condizioni di cui al punto 1, scade al termine del periodo transitorio di cui allo stesso punto.Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del governo ungherese su quanto precede.»Mi pregio confermarLe l'accordo del governo del mio paese sul contenuto della suddetta lettera.Voglia gradire, Signor . . ., i sensi della mia più alta considerazione.Per il governo dellaRepubblica d'Ungheria