CELEX: C2003/083/08
Language: es
Date: 2003-04-05 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 11 de febrero de 2003 en los asuntos acumulados C-187/01 y C-385/01 (Petición de decisión prejudicial del Oberlandesgerich Köln y Rechtbank van eerste aanleg te Veurne): Hüseyin Gözütok (Asunto C-187/01) y Klaus Brügge (Asunto C-385/01) ("Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen — Principio ne bis in idem — Ámbito de aplicación — Decisiones por las que el ministerio fiscal ordena, sin la intervención de un órgano jurisdiccional, el archivo definitivo de las diligencias penales, previo cumplimiento de ciertos requisitos por el imputado")

5.4.2003                 ES                             Diario Oficial de la Unión Europea                                                    C 83/5
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                   Estado, una vez que el imputado haya cumplido determinadas
                                                                              obligaciones y, en particular, haya abonado determinado importe
                                                                              fijado por el ministerio fiscal.
                     de 11 de febrero de 2003
                                                                              (1 ) DO C 212 de 28.7.2001. DO C 348 de 8.12.2001.
en los asuntos acumulados C-187/01 y C-385/01 (Petición
de decisión prejudicial del Oberlandesgerich Köln y
Rechtbank van eerste aanleg te Veurne): Hüseyin Gözütok
  (Asunto C-187/01) y Klaus Brügge (Asunto C-385/01) (1)
(«Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen —                                      SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
Principio ne bis in idem — Ámbito de aplicación —
Decisiones por las que el ministerio fiscal ordena, sin la
                                                                                                           (Sala Segunda)
intervención de un órgano jurisdiccional, el archivo definitivo
de las diligencias penales, previo cumplimiento de ciertos
                    requisitos por el imputado»)                                                   de 13 de febrero de 2003
                                                                              en el asunto C-85/02: Comisión de las Comunidades
                           (2003/C 83/08)                                                  Europeas contra República Francesa (1)
           (Lenguas de procedimiento: alemán y neerlandés)                    («Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho
                                                                                             interno a la Directiva 91/439/CEE»)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                                      (2003/C 83/09)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                                                 (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
En los asuntos acumulados C-187/01 y C-385/01, que tienen                           «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de Justicia,
con arreglo al artículo 35 UE, por el Oberlandesgericht Köln
(Alemania) y el Rechtbank van eerste aanleg te Veurne (Bélgica),
destinadas a obtener, en los procesos penales seguidos ante                   En el asunto C-85/02, Comisión de las Comunidades Europeas
dichos órganos jurisdiccionales contra Hüseyin Gözütok                        (agente: Sra. M. Wolfcarius) contra República Francesa (agentes:
(Asunto C-187/01) y Klaus Brügge (Asunto C-385/01), una                       Sres. G. de Bergues y S. Pailler), que tiene por objeto que se
decisión prejudicial sobre la interpretación del artículo 54 del              declare que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de                      nes que le incumben en virtud de la Directiva 91/439/CEE del
junio de 1985, entre los Gobiernos de los Estados de la Unión                 Consejo, de 29 de julio de 1991, sobre el permiso de
Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de                   conducción (DO L 237, p. 1) al no haber adoptado las
la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los                 disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesa-
controles en las fronteras comunes (DO 2000, L 239, p. 19),                   rias para adaptar su Derecho interno al punto 12 del anexo II
firmado en Schengen (Luxemburgo) el 19 de junio de 1990, el                   de la citada Directiva y, en cualquier caso, al no haber
Tribunal de Justicia, integrado por el Sr. G.C. Rodríguez                     comunicado las citadas disposiciones a la Comisión, el Tribunal
Iglesias, Presidente, los Sres. J.-P. Puissochet, M. Wathelet,                de Justicia (Sala Segunda), integrado por el Sr. R. Schintgen
R. Schintgen (Ponente) y C.W.A. Timmermans, Presidentes de                    (Ponente), Presidente de Sala, y el Sr. V. Skouris y la Sra.
Sala, y los Sres. C. Gulmann, A. La Pergola, P. Jann y V. Skouris,            N. Colneric, Jueces; Abogado General: Sr. F.G. Jacobs; Secreta-
las Sras. F. Macken y N. Colneric y los Sres. S. von Bahr y                   rio: Sr. R. Grass, ha dictado el 13 de febrero de 2003 una
J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. D. Ruiz-                   sentencia cuyo fallo es el siguiente:
Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H.A. Rühl, administrador
principal, ha dictado el 11 de febrero de 2003 una sentencia                  1)     Declarar que la República Francesa ha incumplido las obligacio-
cuyo fallo es el siguiente:                                                          nes que le incumben en virtud de la Directiva 91/439/CEE del
                                                                                     Consejo, de 29 de julio de 1991, sobre el permiso de
                                                                                     conducción, al no haber adoptado, dentro del plazo señalado,
El principio ne bis in idem, consagrado en el artículo 54 del Convenio
                                                                                     las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985,                       necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en el punto 12
entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux,                    del anexo II de la citada Directiva.
de la República Federal de Alemania y de la República Francesa,
relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras             2)     Condenar en costas a la República Francesa.
comunes, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990, se aplica
también a procedimientos de extinción de la acción pública, como los
controvertidos en los litigios principales, por los que el ministerio         (1 ) DO C 97 de 20.4.2002.
fiscal de un Estado miembro ordena el archivo, sin intervención de un
órgano jurisdiccional, de un proceso penal sustanciado en dicho