CELEX: C1996/318/27
Language: el
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Προσφυγή της εταιρείας Sociιtι Service pour le Groupement d'Acquisitions SGA, κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 8 Αυγούστου 1996 (Υπόθεση Τ-123/96)

26. 10. 96           EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 318/13
— Παράβαση του άρθρου 2 της αποφάσεως του Συμβουλίου           — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
    περί τροποποιήσεως της αποφάσεως 90/21 8/ΕΟΚ, σχετι­
    κά με την εμπορία και τη χορήγηση στα βοοειδή της BST      Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
    (απόφαση περί προσωρινής αναστολής) και παραβίαση
    της αρχής της αναλογικότητας.                              Την 1η Δεκεμβρίου 1995 , η Επιτροπή εξέδωσε τον κανονισμό
                                                                (ΕΚ) αριθ . 2781 /95 , σχετικά με τη μεταφορά για τη δωρεάν
    H πιο πρόσφατη ανανέωση της ισχύος της ρυθμίσεως,           προμήθεια στη Γεωργία, την Αρμενία, το Αζερμπαϊτζάν και
    περί προσωρινής αναστολής της εμπορίας της BST επι­        το Τατζικιστάν αλεύρων σίκαλης.
    τρέπει ρητά στα κράτη μέλη να «προβαίνουν σε περιορι­
    σμένες πρακτικές δοκιμές χρησιμοποίησης της σωματο­         H μεταφορά μιας από τις παρτίδες ανατέθηκε στην προσφεύ­
    τρόπου ορμόνης βοοειδών». Επιπλέον, η ρύθμιση περί          γουσα. Στην πράξη αναθέσεως επισυνάφθηκε ένα παράρτη­
    προσωρινής αναστολής ουδόλως απαγορεύει τη διάθεση          μα με δέκα σημεία που αφορά αποσπάσματα από τη συμφω­
    στην αγορά προϊόντων που προέρχονται από ζώα που           νία που συνήφθη μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και
    έχουν υποβληθεί σε έλεγχο. H εν λόγω ρύθμιση αφορά         των γεωργιανών αρχών. Μετά την παράδοση η Επιτροπή
    αποκλειστικά την BST και όχι την πώληση τροφίμων που        απέστειλε στην προσφεύγουσα εκκαθάριση λογαριασμού
    προέχονται από ζώα στα οποία έχει χορηγηθεί BST. Είναι      που αφορά, μεταξύ άλλων, τα έξοδα που πρέπει να κατα­
    de facto δυσανάλογο να παρεμποδίζεται η δυνατότητα          βληθούν στις γειοργιανές αρχές ως ποσό επισπεύσεως φορ­
    ακαδημαϊκών ιδρυμάτων να έχουν ελεύθερη πρόσβαση ,          τοεκφορτώσεως. H προσφεύγουσα αντιτάσσει ότι δεν ανα­
    με σκοπό τη διεξαγωγή κλινικών δοκιμασιών, σε ένα           φέρεται τιμή επισπεύσεως, ούτε στο πλαίσιο της αναθέσεως
    προϊόν του οποίου η χρήση σε ζώα αναγνωρίζεται από την      ούτε στο παράρτημα που αφορά την προαναφερθείσα
    επιστήμη ως αβλαβής για τους ανθρώπους και να απαι­         συμφωνία. H προσφεύγουσα υποστηρίζει επομένως ότι δεν
    τείται να θυσιάζονται υγιή ζώα σε μια τέτοια περίπτω­       πρέπει να καταβληθεί κανένα ποσό επισπεύσεως στις γεωρ­
    ση .
                                                                γιανές αρχές και βάλλει κατά ορισμένων αποφάσεων της
— Παράβαση της Τελικής Πράξεως που περιλαμβάνει τα              Επιτροπής με τις οποίες επιβάλλονται στην προσφεύγουσα
    αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύ­          τα έξοδα αυτά.
    σεων του Γύρου της Ουρουγουάης.
    Κατά την άποψη της προσφεύγουσας, η απόφαση της
    Επιτροπής να αρνηθεί να προβεί στην εγγραφή της BST
    στο παράρτημα II του κανονισμού μπορεί να θίξει             Προσφυγή της εταιρείας Société Service pour le Groupement
    σοβαρά μη κοινοτικούς παραγωγούς οι οποίοι ζητούν να        d'Acquisitions SGA, κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών
    τους χορηγηθεί άδεια να διαθέσουν στην αγορά τρόφιμα             Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 8 Αυγούστου 1996
    που προέρχονται από ζώα στα οποία έχει χορηγηθεί
    BST.                                                                               (Υπόθεση Τ-123/96)
                                                                                          (96/C 318/27)
                                                                              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Προσφυγή της Mutual Aid Administration Services NV κατα
της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε            H εταιρεία Société Service pour le Groupement d'Acquisi­
                   στις 2 Αυγούστου 1996                        tions, SGA , που εδρεύει στο Istres (Γαλλία), εκπροσωπούμε­
                                                                νη από τον Jean Claude Fourgoux, δικηγόρο Παρισιού , με
                     (Υπόθεση Τ-121/96)                         αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Pierrot Schiltz, 4, rue
                         (96/C 318/26)                          Béatrix de Bourbon, άσκησε ενώπιον του Πρωατοδικείου των
                                                                Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, στις 8 Αυγούστου 1996, προσφυγή
             (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                  κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
H Mutual Aid Administration Services NV, με έδρα την            H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
Αμβέρσα (Βέλγιο), εκπροσωπούμενη από τον J. Tritsmans,
δικηγόρο Αμβέρσας , με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον           — να ακυρώσει την κοινοποιηθείσα στις 5 Ιουνίου 1 996, στην
δικηγόρο R. Faltz, rue Heinrich Heine , 6, άσκησε, στις             SGA, απόφαση της Επιτροπής να μην εξετάσει την
2 Αυγούστου 1996 ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­              καταγγελία που είχε υποβληθεί στις 4 Ιουλίου 1994,
κών Κοινοτήτων, προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρω­
παϊκών Κοινοτήτων.                                              — να αναγωρίσει, σύμφωνα με το άρθρο 215 της συνθήκης
                                                                    ΕΚ , της εξωσυμβατική ευθύνη της Κοινότητας για την
H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:                            ζημία που υπέστη η SGA και, κατά συνέπεια, να επιδι­
                                                                    κάσει υπέρ της τελευταίας το ποσό των 360 000 Ecu ως
— να ακυρώσει την προσβαλλόμενη ή τις προσβαλλόμενες                αποζημίωση ,
    αποφάσεις, αντίγραφο της οποίας ή των οποίων επισυ­
    νάπτει στη δικογραφία της παρούσας υποθέσεως, και,          — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
    κατά συνέπεια, να αποφανθεί ότι η προσφεύγουσα δεν
    υποχρεούται να καταβάλει ποσό επισπεύσεως φορτοεκ­          Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
    φορτώσεως (dispatch) στις γεωργιανές αρχές,
                                                                H προσφεύγουσα ( SGA ) ασκεί δραστηριότητα μεσάζοντος
— να υποχρεώσει την Επιτροπή των Ευριοπαϊκών Κοινοτή­           στη διανομή αυτοκινήτων οχημάτων όλων των σημάτων και
    των να επιστρέψει στην προσφεύγουσα ποσό 21 967 19          διενεργεί παράλληλες εισαγωγές αποκλειστικά ως εντολοδό­
    δολλαρίων Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (ΗΠΑ),            χος του τελικού χρήστη σύμφωνα με τι διατάξεις του κανο­
    εντόκως με το τρέχον νόμιμο επιτόκιο στο Βέλγιο 8 % από     νισμού (ΕΟΚ ) αριθ . 123/85 , άρθρο 3 σημείο 11 . τις οποίες
    τις 30 Ιουλίου 1996,                                        επαναλαμβάνει o κανονισμός ( ΕΚ ) αριθ . 1475/95 .
 ---pagebreak--- Αριθ. C 318/14    |_EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                26. 10. 96
H SGA ζητεί την ακύρωση της αποφασεως της Επιτροπής            δυνατόν να υποχρεωθεί σύντομα να εγκαταλείψει την εκμε­
της 5ης Ιουνίου 1996 να μην εξετάσει την καταγγελία της που    τάλλευσή της.
αφορούσε ιδίως τις οδηγίες που δίνει και τις πιέσεις που ασκεί
το δίκτυο Peugeot (PSA) στους αποκλειστικούς αντιπροσώ­
πους Peugeot και Citroën που είναι εγκατεστημένοι στα άλλα
κράτη μέλη προκειμένου να εμποδίζουν τον εφοδιασμό των
εντολοδόχων και να στεγανοποιήσουν την αγορά, κατά
παράβαση του άρθρου 85 της συνθήκης της Ρώμης.                 Προσφυγή της Interporc Im- und Export GmbH κατα της
                                                               Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε
                                                                                 στις 9 Αυγούστου 1996
H προσφεύγουσα φρονεί πρώτον ότι η Επιτροπή , αρνούμενη
να δώσει συνέχεια στην καταγγελία της, υπέπεσε σε πρόδηλη                          (Υπόθεση Τ-124/96)
πλάνη περί την εκτίμηση της αποδεικτικής ισχύος των                                    (96/C 318/28)
προσκομισθεισών αποδείξεων. Προσθέτει δε ότι η Επιτροπή
είχε ήδη αναγνωρίσει, με προηγουμένη αλληλογραφία με την                   (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
SGA , την αποδεικτική ισχύ ορισμένων εγγράφων που προ­
σκόμισε η εν λόγω εταιρεία.                                    H Im- und Export GmbH, Αμβούργο, εκπροσωπούμενη απο
                                                               τον δικηγόρο Βρυξελλών Georg Berrisch, με αντίκλητο στο
H προσφεύγουσα φρονεί ότι η Επιτροπή υπέπεσε επίσης σε         Λουξεμβούργο τον δικηγόρο Guy Harles, δικηγορικό γρα­
πρόδηλη πλάνη ως προς την εκτίμηση ότι δεν υπάρχει             φείο Arendt & Medernach, 8, Rue Mathias Hardt , άσκησε στις
κοινοτικό συμφέρον και ως προς την ευχέρεια να αρνηθεί να      9 Αυγούστου 1996, ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρω­
μεριμνήσει για την παύση συμπεριφοράς που συνιστά βαρειά       παϊκών Κοινοτήτων προσφυγή κατά της Επιτροπής τοον
παράβαση, όποος είναι η στεγανοποίηση της αγοράς. Συγκε­       Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
κριμένα, κατά πάγια νομολογία του Δικαστηρίου , οι συμφω­
νίες και οι πρακτικές που τείνουν στη στεγανοποίηση της        H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο:
αγοράς θεωρούνται ως ιδιαίτερα βαρειές παραβάσεις. Οι
ρήτρες περί εξαλείψεως των εξαγωγών, έστω και άγραφες ,        — να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση ,
είναι επίσης κατακριτέες διότι σκοπούν να αποτρέψουν την
ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς που αποτελεί έναν από         — να αναγνωρίσει ότι η Επιτροπή δεν δικαιούται να απα­
τους θεμελιώδεις στόχους της συνθήκης. H ενάγουσα υπο­            γορεύσει την πρόσβαση στα έγγραφα που αναφέρει στην
στηρίζει συναφώς ότι η Επιτροπή όφειλε να ενεργήσει τις           από 23 Φεβρουαρίου 1996 επιστολή του προς τον γενικό
καταγγελλόμενες πρακτικές.                                        διευθυντή της ΓΔ VI o συνήγορος της προσφεύγουσας ,
H προσφεύγουσα επικαλείται επίσης πρόδηλη πλάνη ως προς        — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.
τον εντοπισμό του κέντρου βάρους της παραβάσεως και την
αρμοδιότητα των γαλλικών δικαστηρίων και αρχών. Παρα­          Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
τηρεί συναφώς ότι η Επιτροπή τοποθετεί το κέντρο βάρους
της αντιδικίας στην Γαλλία ενώ στην πραγματικότητα αυτό        H προσφεύγουσα, η οποία είναι μία από τους προσφεύγοντες
βρίσκεται στα κράτη μέλη από τα οποία θα γινόταν η             στην υπόθεση Τ-50/96, στρέφεται κατά της αρνήσεοας της
επανεξαγωγή των αυτοκινήτων από τους αντιπροσώπους             Επιτροπής να της κοινοποιήσει ορισμένα έγγραφα σχετιζό­
στα οικεία κράτη , κατόπιν παραγγελίας των Γάλλων κατα­        μενα με την απόφαση της Επιτροπής, της 26ης Ιανουαρίου
ναλωτών ή εντολοδόχων τους, o δε Γάλλος κατασκευαστής          1996 (Hilton-Beef), που αποτελεί αντικείμενο της ανωτέρω
ενεργεί διά της τοπικής θυγατρικής του εταιρείας προκειμέ­     υποθέσεως. Τα έγγραφα αυτά είναι ταυτόσημα με εκείνα για
νου να εμποδίσει την εν λόγιο επανεξαγωγή . Επομένοος η        τα οποία έχει ήδη ζητηθεί, στο πλαίσιο της άλλης αυτής
Επιτροπή ήταν η αρμόδια αρχή για να διενεργήσει τις            υποθέσεοος, η κατάθεσή τους διά της λήψεως μέτρου οργα­
σχετικές έρευνες.                                              νώσεως της διαδικασίας.
                                                               Κατά την άποψη της προσφεύγουσας η άρνηση αυτή αντί­
H προσφεύγουσα υποστηρίζει αφετέρου ότι η Επιτροπή             κειται τόσο στον «κώδικα συμπεριφοράς» των σχετικών με τη
υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη περί την εκτίμηση, αρνούμενη να       δημοσιότητα εγγράφων του Συμβουλίου και της Επιτροπής ,
λάβει τα προσωρινά μέτρα που ζητήθηκαν με την καταγγε­         όσο και στην απόφαση 94/90/ΕΚΑΧ , ΕΚ , Ευρατόμ της
λία , o σκοπός των οποίων ήταν καθαρά προστατευτικός και       Επιτροπής, της 8ης Φεβρουαρίου 1994, τη σχετική με τη
συντηρητικός.                                                  δημοσιότητα των εγγράφων της. Ειδικότερα, η καθής. με το
                                                               πρόσχημα μιας επιβαλλόμενης στενής ερμηνείας των εφαρ­
Όσον αφορά το αίτημα αποζημιώσεως, η προσφεύγουσα              μοστέων διατάξεων, δεν μπορεί να περιορίσει τόσο πολύ το
υπογραμμίζει ότι σε μια υπόθεση στην οποία καταγγέλλο­         δικαίο^μα προσβάσεως στα έγγραφα της ώστε να καταστεί
νται, με αποδείξεις, βασικές παραβάσεις με αναμφισβήτητες      άνευ περιεχομένου το θεμελιώδες αυτό δικαίωμα.
επιβλαβείς συνέπειες εις βάρος της αγοράς, των καταναλω­
τών και των εντολοδόχων τους και ιδίως εις βάρος της           Στην παρούσα υπόθεση , στην οποία η Επιτροπή επικαλείται
καταγγέλλουσας, η Επιτροπή είχε την υποχρέωση να λάβει         την υποχρέίοσή της να προασπίζει το γενικό συμφέρον
μέτρα για την εκρίζωση του κακού , σύμφωνα με το άρθρο 3       (απονομή της δικαιοσύνης ), η καθής δεν μπορεί, ως δημόσιος
της συνθήκης και το άρθρο 3 του κανονισμού αριθ . 17 του       φορέας που πρέπει να ενεργεί έχοντας πρωτίστως ως σκοπό
Συμβουλίου . H άρνηση της Επιτροπής να παρέμβει είχε           την εξυπηρέτηση του γενικού συμφέροντος, να ερμηνεύσει
ιδιαίτερα αρνητικές συνέπειες στον εφοδιασμό της ενάγου­       την έννοια αυτή διασταλτικώς, διότι άλλως δεν θα μπορού­
σας, σε σημείο που τίθεται σε κίνδυνο η επιβίωσή της και είναι σαν να επιτευχθούν οι στόχοι που τίθενται με την απόφαση