CELEX: 52008PC0367
Language: lt
Date: 2008-06-17
Title: Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų grupių susitarimams ir suderintiems veiksmams oro transporto sektoriuje (Kodifikuota redakcija)

Svarbus teisinis pranešimas

|

52008PC0367

Pasiūlymas Tarybos reglamentas dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų grupių susitarimams ir suderintiems veiksmams oro transporto sektoriuje (Kodifikuota redakcija)  /* KOM/2008/0367 galutinis - CNS 2008/0124 */  

	[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |Briuselis, 17.6.2008KOM(2008) 367 galutinis2008/0124 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų grupių susitarimams ir suderintiems veiksmams oro transporto sektoriuje(Kodifikuota redakcija)AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS1. Žmonių Europos kontekste Komisija didelį dėmesį skiria tam, kad Bendrijos teisė būtų papastesnė ir aiškesnė siekiant, kad ji taptų suprantamesnė ir prieinamesnė visiems piliečiams, kurie įgytų naujų galimybių ir galėtų pasinaudoti konkrečiomis jiems suteiktomis teisėmis.Šis tikslas nebus pasiektas, jei daug nuostatų, kurios buvo iš dalies ir dažnai iš esmės keičiamos keletą kartų, liktų išsibarsčiusios įvairiuose aktuose, ir todėl dalies jų reikėtų ieškoti pradiniame akte, o kitų – vėlesniuose keičiančiuose aktuose. Todėl siekiant surasti konkrečiu momentu galiojančias taisykles reikia atlikti tiriamąjį darbą lyginant įvairius teisės aktus.Dėl šios priežasties siekiant, kad Bendrijos teisė būtų aiški ir skaidri, svarbu kodifikuoti taisykles, kurios buvo dažnai keičiamos.2. Todėl 1987 m. balandžio 1 d. Komisija nusprendė[1], kad visi teisės aktai, kurie buvo iš dalies pakeisti ne daugiau nei dešimt kartų, turėtų būti kodifikuojami ir pabrėžė, kad šis reikalavimas yra minimalus bei kad Komisijos padaliniai turėtų stengtis parengti kodifikuotas tekstų, už kuriuos jie yra atsakingi, redakcijas per trumpesnį laikotarpį siekdami užtikrinti, jog Bendrijos taisyklės būtų aiškios ir lengvai suprantamos.3. Tai buvo patvirtinta 1992 m. gruodžio mėn. Edinburgo Europos vadovų taryboje pirmininkavusios valstybės išvadose[2], pabrėžiančiose kodifikavimo , kuris konkrečiu momentu tam tikroje srityje taikomai teisei suteikia apibrėžtumo, svarbą.Kodifikavimas turi būti vykdomas laikantis įprastos Bendrijos teisės aktų priėmimo tvarkos.1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija, atsižvelgdami į tai, kad kodifikuojamuose teisės aktuose negali būti daromi esminiai pakeitimai, sudarė tarpinstitucinį susitarimą, kuriuo nusprendė kodifikuojamiems teisės aktams taikyti pagreitinto priėmimo tvarką.4. Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1987 m. gruodžio 14 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3976/87 dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų grupių susitarimams ir suderintiems veiksmams oro transporto sektoriuje[3] . Naujas reglamentas pakeis įvairius aktus, kurių nuostatos buvo į jį įtrauktos[4]; šis pasiūlymas nekeičia kodifikuojamų teisės aktų turinio, nes jame tik sujungiami šie aktai, atliekant kodifikavimui būtinus formos pakeitimus .5. Pasiūlymas dėl kodifikuoto teisės akto buvo parengtas remiantis preliminariu Reglamento (EEB) Nr. 3976/87 ir jį iš dalies keičiančių teisės aktų konsoliduotu tekstu , kurį visomis kalbomis parengė Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras naudodamas duomenų apdorojimo sistemą . Kadangi straipsniams suteikiami nauji numeriai, kodifikuoto reglamento II priede nurodomas buvusių ir naujų straipsnių numerių atitikimas.ê 3976/87 (pritaikytas)2008/0124 (CNS)PasiūlymasTARYBOS REGLAMENTASdėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų grupių susitarimams ir suderintiems veiksmams oro transporto sektoriuje(Tekstas svarbus EEE)EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 83 straipsnį,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę[5],atsižvelgdama į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[6],kadangi:ê1.  1987 m. gruodžio 14 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3976/87 dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikrų grupių susitarimams ir suderintiems veiksmams oro transporto sektoriuje[7] buvo keletą kartų iš esmės keičiamas[8]. Siekiant aiškumo ir racionalumo minėtas reglamentas turėtų būti kodifikuotas.ê 3976/87 3 ir 5 konstatuojamosios dalys (pritaikytas)2.  Bendros Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo nuostatos pagal Sutarties 83 straipsnį turi būti priimtos reglamentu Ö arba direktyva Õ. Komisijai turėtų būti suteikta teisė reglamentu paskelbti, kad Sutarties 81 straipsnio 1 dalies nuostatos netaikomos tam tikroms įmonių susitarimų, įmonių asociacijų sprendimų ir suderintų veiksmų grupėms.ê 411/2004 7 konstatuojamoji dalis (pritaikytas)3.  Komisija turėtų būti įgaliota oro transportui Bendrijoje, o taip pat transportui tarp Bendrijos ir trečiųjų šalių suteikti oro transporto sektoriaus bendrąsias išimtis.ê 3976/87 6 konstatuojamoji dalis4.  Turėtų būti nustatyta, kokiomis konkrečiomis sąlygomis ir kokiomis aplinkybėmis Komisija gali naudotis tokiomis teisėmis, glaudžiai ir nuolat bendradarbiaudama su kompetentingomis valstybių narių institucijomis.ê 3976/87 7 konstatuojamoji dalis5.  Ypatingai pageidautina, kad bendrosios išimtys būtų suteiktos tam tikroms susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų grupėms. Tokios išimtys turėtų būti suteikiamos ribotam laikotarpiui, per kurį oro vežėjai galėtų prisitaikyti prie labiau konkurencinės aplinkos. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, turėtų tiksliai apibrėžti atitinkamas tokių išimčių apimtis ir sąlygas.ê 3976/87 9 konstatuojamoji dalis6.  Šis reglamentas neturi poveikio Sutarties 86 straipsnio taikymui,ê 3976/87PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:1 straipsnisŠis reglamentas taikomas oro transportui.ê 3976/87 (pritaikytas)2 straipsnis1. Laikydamasi Sutarties 81 straipsnio 3 dalies, Komisija reglamentu gali paskelbti, kad Sutarties 81 straipsnio 1 dalis netaikoma tam tikroms įmonių susitarimų, įmonių asociacijų sprendimų ir suderintų veiksmų grupėms.ê 2411/92 1 str. 2 p. (pritaikytas)Komisija gali priimti tokius reglamentus dėl susitarimų, sprendimų ir suderintų veiksmų, kurių objektas yra bet kuris iš šių:a) oro transporto įmonių tvarkaraščių bendras planavimas ir derinimas;b) konsultacijos dėl keleivių ir bagažo bei krovinių vežimo reguliariuoju oro susisiekimu tarifų;c) bendros operacijos naujuose, mažiau apkrautuose reguliariojo oro susisiekimo maršrutuose;d) atskridimo ir išskridimo laiko paskirstymas oro uostuose ir oro uostų tvarkaraščių sudarymas; Komisija užtikrina, kad būtų laikomasi Ö Tarybos reglamento (EEB) Nr. 95/93[9] Õ;e) bendras kompiuterinių rezervavimo sistemų, susijusių su oro transporto įmonių tvarkaraščių nustatymu, išankstiniu bilietų užsakymu ir bilietų išrašymu, pirkimas, parengimas ir naudojimas; Komisija užtikrina, kad būtų laikomasi Ö Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2299/89[10] Õ.ê 3976/87 (pritaikytas)2. Nepažeidžiant 1 dalies Ö antros pastraipos Õ, Ö joje nurodytuose Õ Komisijos reglamentuose apibrėžiamos susitarimų, sprendimų arba suderintų veiksmų grupės, kurioms jie taikomi, ir konkrečiai nurodoma:a) apribojimai arba sąlygos, kurie gali arba negali būti susitarimuose, sprendimuose ir suderintuose veiksmuose;b) sąlygos, kurios privalo būti susitarimuose, sprendimuose ir suderintuose veiksmuose, arba bet kokios kitos sąlygos, kurios privalo būti įvykdytos.ê 2411/92 1 str. 3 p.3 straipsnisKiekvienas pagal 2 straipsnį priimtas reglamentas galioja apibrėžtą laikotarpį.Jis gali būti panaikintas arba iš dalies pakeistas, jei pasikeičia kokie nors jo priėmimą sąlygoję veiksniai; tokiu atveju nustatomas laikotarpis, per kurį turi būti iš dalies pakeisti susitarimai ir suderinti veiksmai, kuriems buvo taikomas ankstesnis reglamentas, iki jis buvo iš dalies pakeistas ar panaikintas.ê 3976/874 straipsnisPagal 2 straipsnį priimtuose reglamentuose turėtų būti nustatyta, kad jie taikomi atgaline data susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, galiojusiems tokių reglamentų įsigaliojimo dieną.ê 1994 m. Stojimo akto 29 str. ir I priedas, p. 56 (pritaikytas)5 straipsnisReglamente, Ö priimtame Õ pagal 2 straipsnį, gali būti nustatyta, kad Sutarties 81 straipsnio 1 dalyje nurodytas draudimas nėra taikomas minėtame reglamente nustatytu laikotarpiu įstojimo dieną jau galiojantiems susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, kuriems taikomas 81 straipsnio 1 dalis dėl Austrijos, Suomijos ir Švedijos stojimo ir kurie netenkina Sutarties 81 straipsnio 3 dalies sąlygų.Tačiau šis straipsnis netaikomas susitarimams, sprendimams ir suderintiems veiksmams, kurie įstojimo dieną jau patenka į EEE sutarties 53 straipsnio 1 dalies taikymo sritį.ê 3976/87 (pritaikytas)6 straipsnisPrieš priimdama reglamentą Ö pagal 2 straipsnį Õ, Komisija paskelbia jo projektą ir pakviečia visus suinteresuotus asmenis ir organizacijas pateikti savo pastabas per Komisijos nustatytą ne trumpesnį kaip vieno mėnesio laikotarpį.ê 1/2003 41 str. 1 p. (pritaikytas)7 straipsnisKomisija, prieš skelbdama reglamento projektą ir prieš priimdama reglamentą Ö pagal 2 straipsnį Õ, tariasi su Ö Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių Õ Patariamuoju komitetu, minimu Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003[11] 14 straipsnyje.ê8 straipsnisReglamentas (EEB) Nr. 3976/87 yra panaikinamas.Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikmenų lentelę.ê 3976/87 (pritaikytas)9 straipsnisŠis reglamentas įsigalioja Ö dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje Õ.Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.Priimta Briuselyje,Tarybos varduPirmininkaséI PRIEDASPanaikinamas reglamentas ir jo vėlesni pakeitimaiTarybos reglamentas (EEB) Nr. 3976/87 (OL L 374, 1987 12 31, p. 9) |Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2344/90 (OL L 217, 1990 8 11, p. 15) |Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2411/92 (OL L 240, 1992 8 24, p. 19) 1994 m. Stojimo akto I priedo III.A.3 punktas (OL C 241, 1994 8 29, p. 56) |Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 (OL L 1, 2003 1 4, p. 1) | tik 41 straipsnis |Tarybos reglamentas (EB) Nr. 411/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 1) | tik 2 straipsnis |_____________II PRIEDASATITIKMENų LENTELėReglamentas (EEB) Nr. 3976/87 | Šis reglamentas |1 straipsnis | 1 straipsnis |2 straipsnio 1 dalis | 2 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa |2 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė | 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos įžanginė formuluotė |2 straipsnio 2 dalies pirma įtrauka | 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punktas |2 straipsnio 2 dalies antra įtrauka | 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos b punktas |2 straipsnio 2 dalies trečia įtrauka | 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos c punktas |2 straipsnio 2 dalies ketvirta įtrauka | 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos d punktas |2 straipsnio 2 dalies penkta įtrauka | 2 straipsnio 1 dalies antros pastraipos e punktas |2 straipsnio 3 dalis | 2 straipsnio 2 dalis |3 ir 4 straipsniai | 3 ir 4 straipsniai |4a straipsnio pirmas sakinys 4a straipsnio antras sakinys | 5 straipsnio pirma pastraipa 5 straipsnio antra pastraipa |5 straipsnis | 6 straipsnis |6 straipsnis | 7 straipsnis |- | 8 straipsnis |9 straipsnis | 9 straipsnis |- | I priedas |- | II priedas |_____________[1] COM(87) 868 PV.[2] Žr. Išvadų A dalies 3 priedą.[3] Atliekama vadovaujantis Komisijos komunikatu Europos Parlamentui ir Tarybai – Acquis communautaire kodifikavimas, COM(2001) 645 galutinis.[4] Žr. šio pasiūlymo I priedą.[5] Ö OL C (...(, (...(, p. (...( Õ.[6] Ö OL C (...(, (...(, p. (...( Õ.[7] OL L 374, 1987 12 31, p. 9. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 411/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 1).[8] Žr. I priedą.[9] OL L 14, 1993 1 22, p. 1.[10] OL L 220, 1989 7 29, p. 1.[11] OL L 1, 2003 1 4, p. 1.