CELEX: 52012PC0471
Language: lv
Date: 2012-08-29
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par dažiem tehniskajiem un kontroles pasākumiem Skagerakā un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 850/98 un Regulā (EK) Nr. 1342/2008

|
			
		
		
		52012PC0471
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA par dažiem tehniskajiem un kontroles pasākumiem Skagerakā un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 850/98 un Regulā (EK) Nr. 1342/2008 /* COM/2012/0471 final - 2012/0232 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Vispārīgais konteksts
ES un Norvēģijas 2010. gada
apspriedēs par zvejniecību[1]
tika panākta vienošanās izveidot darba grupu, lai uzlabotu kontroles
un noteikumu izpildes pasākumus Skageraka zvejniecībās un ieteiktu
veidus, kā saskaņot ES un Norvēģijas regulējumu
attiecībā uz tehniskajiem un kontroles pasākumiem apgabalā,
kas atrodas tālāk par 4 jūras jūdzēm no
bāzes līnijām. Šī darba grupa par tehniskajiem
pasākumiem un kontroli Skagerakā sanāca kopā 2011. gadā
un sniedza ziņojumu 2011. oktobrī. Darba grupas ieteikumi tika
iekļauti ES un Norvēģijas Saskaņotajā protokolā
2011. gada 2. decembrī Bergenā.
Spēkā esošie ES noteikumi
priekšlikuma jomā
Padomes 2002. gada 20. decembra
Regula (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu
saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar
kopējo zivsaimniecības politiku[2].
Padomes 1998. gada 30. marta
Regula (EK) Nr. 850/98 par zvejas resursu saglabāšanu,
izmantojot tehniskos līdzekļus jūras organismu mazuļu
aizsardzībai[3].
Padomes 2008. gada 18. decembra
Regula (EK) Nr. 1342/2008, ar ko izveido ilgtermiņa plānu
mencu krājumiem un šo krājumu zvejniecībai un atceļ
Regulu (EK) Nr. 423/2004[4].
Padomes 2008. gada 29. septembra
Regula (EK) Nr. 1005/2008, ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai
aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu,
nereģistrētu un neregulētu zveju, un ar ko groza
Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1936/2001 un (EK)
Nr. 601/2004, un ar ko atceļ Regulas (EK) Nr. 1093/94 un
(EK) Nr. 1447/1999[5].
Padomes 2008. gada 29. septembra
Regula (EK) Nr. 1006/2008 par atļaujām, kuras Kopienas
zvejas kuģiem izdod zvejas darbību veikšanai ārpus Kopienas
ūdeņiem, un par trešo valstu kuģu piekļuvi Kopienas
ūdeņiem un ar ko groza Regulas (EEK) Nr. 2847/93 un (EK)
Nr. 1627/94 un atceļ Regulu (EK) Nr. 3317/94[6], un tās īstenošanas
noteikumi, proti, Komisijas 2010. gada 10. marta Regula (ES)
Nr. 201/2010, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par
to, kā īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 1006/2008 par
atļaujām, kuras Kopienas zvejas kuģiem izdod zvejas darbību
veikšanai ārpus Kopienas ūdeņiem, un par trešo valstu kuģu
piekļuvi Kopienas ūdeņiem[7].
Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009,
ar ko izveido ES zivsaimniecības kontroles sistēmu[8], kurā noteiktas
vispārējas kontroles prasības zivsaimniecībā, kā
arī īpašas prasības attiecībā uz daudzgadu
plāniem, un tās īstenošanas noteikumi, kas paredzēti
Komisijas 2011. gada 8. aprīļa Īstenošanas
regulā (ES) Nr. 404/2011, ar kuru pieņem sīki
izstrādātus noteikumus par to, kā īstenojama Padomes
Regula (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles
sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās
zivsaimniecības politikas noteikumiem[9].
Padomes 1996. gada 6. maija Regula
(EK) Nr. 847/96, kas ievieš papildu nosacījumus ikgadējai
kopējās pieļaujamās nozvejas (KPN) un kvotu pārvaldei[10].
KZP reforma 
Patlaban tiek apspriests Komisijas
priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par kopējo
zivsaimniecības politiku[11],
tostarp iespējas ieviest pienākumu izkraut visas ES
zvejniecībās gūtās nozvejas. Skageraks ir mazs
ģeogrāfiskais apgabals, un attiecīgo dalībvalstu skaits ir
neliels. Tādējādi šajā priekšlikumā
izklāstītie noteikumi attiecas tikai uz Skageraku un
zvejniecībām šajā apgabalā, un tāpēc tie nav KZP
reformas diskusiju priekšmets. Tomēr Skagerakā gūtā pieredze
var lieti noderēt vispārējās diskusijās par
iespēju ieviest vispārēju pienākumu izkraut visas ES
zvejniecībās gūtās nozvejas. 
Atbilstība pārējiem
Savienības politikas virzieniem un mērķiem
Priekšlikums un tā mērķi ir
saskaņā ar Eiropas Savienības politiku, jo īpaši vides,
sociālo, tirgus un tirdzniecības politiku.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām
Darba grupai, kura tika izveidota
saistībā ar ES un Norvēģijas sarunām, kā
aprakstīts 1. punktā, tika dots uzdevums izvērtēt
pašreizējos tehniskos un kontroles pasākumus attiecīgajā
apgabalā un attiecīgā gadījumā ieteikt pēc
iespējas saskaņotākus tehniskos un kontroles pasākumus
Skagerakā. Darba grupas sastāvā bija eksperti tehnikas,
kontroles un zinātnes jautājumos, kā arī zvejnieku
pārstāvji, tostarp mazu kuģu īpašnieki. Darba grupa
2011. gadā rīkoja vairākas sanāksmes un
2011. gada oktobrī ziņoja par saviem secinājumiem un
ieteikumiem.
2012. gada aprīlī ieteikumi
tika iekļauti Saskaņotajā protokolā, ko parakstījusi
ES un Norvēģija.
Ņemot vērā iepriekšminēto
un tiecoties sasniegt KZP mērķi nodrošināt ūdeņu
dzīvo resursu ilgtspējīgu izmantošanu un izskaust izmešanu
kā ilgtspējības principam neatbilstošu praksi, ir vēlams iestrādāt
Savienības tiesību aktos ieteikumus, kas minēti Saskaņotajā
protokolā.
Ietekmes novērtējums 
Noteikumi, kas jāpieņem, būs
piemērojami tikai Skagerakā, un tie ir saistīti ar ES un
Norvēģijas starptautisko nolīgumu. Šajā nolīgumā
ir noteikti kopīgi tehniskie pasākumi un kontroles pasākumi, kas
iekļauti priekšlikumā, kā arī saraksts ar sugām, uz
kurām jāattiecina izkraušanas pienākums, un tā
pakāpeniskas ieviešanas grafiks. Turklāt ES un Norvēģijas
nolīgums pamatojās uz ieteikumiem, ko sniegusi tehniskā darba
grupa, kurā piedalījās arī ieinteresētās personas
un kura sīki pārbaudīja dažādas pieejamās
iespējas turpināt tradicionālo zveju Skagerakā pēc
tam, kad būs beidzies Skageraka kaimiņattiecību nolīgums.
Uzskata, ka šīs darba grupas veikums ir pietiekama alternatīva
ietekmes novērtējumam. Turklāt jautājums par pienākumu
izkraut visas nozvejas bija pamatīgi iztirzāts ietekmes
novērtējumā, kas sagatavots vienlaikus ar reformas priekšlikumu[12].
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Juridiskais pamats
Līguma par Eiropas Savienības
darbību 43. panta 2. punkts.
Subsidiaritātes princips
Priekšlikuma noteikumi ir saistīti ar
jūras bioloģisko resursu saglabāšanu, un šie pasākumi ir
Savienības ekskluzīvā kompetencē. Tāpēc
subsidiaritātes principu nepiemēro. 
Proporcionalitātes princips
Ierosinātie pasākumi ir
saskaņā ar proporcionalitātes principu, jo vēlamo politikas
mērķu sasniegšanai nav pieejami citi, mazāk ierobežojoši
pasākumi.
Juridisko instrumentu izvēle
Ierosinātais juridiskais instruments:
Eiropas Parlamenta un Padomes regula.
4.           IETEKME UZ BUDŽETU
Priekšlikums neietekmē budžetu.
2012/0232 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA 
par dažiem tehniskajiem un kontroles
pasākumiem Skagerakā un grozījumiem Regulā (EK) Nr. 850/98
un Regulā (EK) Nr. 1342/2008
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta
2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas
un sociālo lietu komitejas atzinumu[13],

ņemot vērā Reģionu
komitejas atzinumu[14],

saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Pēc Savienības un
Norvēģijas apspriedēm par zvejniecību 2012. gadā,
kuras notika 2011. gada 2. decembrī, daži tehniskie un kontroles
pasākumi, kas piemērojami Skagerakā, būtu jāgroza, lai
uzlabotu izmantošanas modeļus un, ja iespējams, saskaņotu
Savienības un Norvēģijas regulējumu. 
(2)       Savienības un
Norvēģijas 2012. gada 28. jūnija apspriedēs par
zvejniecību tika precizēti vienoti tehniskie un kontroles
pasākumi, kas jāpiemēro Skagerakā, saraksts ar sugām,
uz kurām jāattiecina pienākums izkraut visas nozvejas, un
termiņi, kādos šīs sugas būtu pakāpeniski
jāiekļauj izkraušanas pienākuma piemērošanas jomā. 
(3)       Izmaiņas Skagerakā
spēkā esošajos tehniskajos pasākumos ir vajadzīgas, lai
samazinātu nevēlamu nozveju un izmetumu līmeni, jo tie
negatīvi ietekmē jūras bioloģisko resursu
ilgtspējīgu izmantošanu. 
(4)       Ir jānosaka pienākums
izkraut visas nozvejas no krājumiem, uz kuriem attiecas nozvejas limiti, paredzot
izņēmumu attiecībā uz sugām vai
zvejniecībām, par kurām ir pieejami zinātniski
pierādījumi par augstiem izmesto zivju izdzīvotības
rādītājiem, vai gadījumiem, kad slogs, ko zvejniekiem
radītu nevēlamu sugu atdalīšana no nozvejas atsevišķai
apstrādei, būtu nepamatoti liels. [3. pants]
(5)       Lai ieviestu visu nozveju
izkraušanas sistēmu, ir vajadzīgas būtiskas izmaiņas
pašreizējās zvejniecībās un attiecīgo zvejniecību
pārvaldībā. Tāpēc izkraušanas pienākums būtu
jāievieš pakāpeniski. [4. pants]
(6)       Lai aizsargātu zivju
mazuļus un zvejas produktu tirgus darbību un nodrošinātu to, ka
netiek gūta negodīga peļņa, zvejojot minimālo
saglabāšanas references izmēru nesasniegušas zivis, rīkošanās
ar šādu nozveju būtu jāierobežo, atļaujot to
pārstrādāt tikai zivju miltos, dzīvnieku barībā
vai citos produktos, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā, vai
izmantot labdarības mērķiem. [5. pants]
(7)       Lai pakāpeniski izskaustu
izmetumus, būtu jāuzlabo zvejas rīku selektivitāte,
paaugstinot vispārējās prasības attiecībā uz
minimālo linuma acs izmēru grunts zvejā, bet pieļaujot
atkāpes, lai šajā zvejā drīkstētu izmantot zvejas
rīkus, tostarp selektīvas ierīces, kam ir tāda pati
selektivitāte. [6. pants]
(8)       Lai jaunie tehniskie
pasākumi, kas jāievieš, dotu labāko iespējamo ietekmi un
tiktu veikta to pienācīga uzraudzība un kontrole, ir
jāierobežo zvejas rīku izmantošana Skagerakā. [7. pants]
(9)       Lai novērstu pretrunas
starp tiesību aktiem, kas piemērojami Skagerakā un tam blakus
esošajos apgabalos, un lai nodrošinātu to noteikumu ievērošanu, ar
kuriem paredz tehniskos pasākumus Skagerakā, ir jānosaka
arī konkrēti pasākumi, lai regulētu gadījumus, kad
zvejas kuģi konkrētā zvejas reisā zvejas darbības
Skagerakā apvieno ar zveju apgabalos, kuros nav jāpiemēro jaunie
tehniskie pasākumi, kas pieņemti attiecībā uz Skageraku. [8. pants]
(10)     Lai nodrošinātu šajā
regulā noteikto pasākumu ievērošanu, būtu
jāpieņem īpaši kontroles pasākumi papildus tiem, kuri
paredzēti Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK)
Nr. 1224/2009, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas
piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai[15]. [9. pants]
(11)     Atzīstot, ka Skageraks ir
diezgan mazs zvejas apgabals, kurā galvenokārt mazi kuģi dodas
īsos zvejas reisos, Regulas (EK) Nr. 1224/2009
17. pantā paredzētā iepriekšējā paziņojuma
izmantošana būtu jāpaplašina, lai tā aptvertu visus kuģus,
kuru lielākais garums ir 10 m vai vairāk, un zvejniecību
specifikas dēļ iepriekšējie paziņojumi būtu
jānosūta divas stundas iepriekš. [10. pants]
(12)     Lai veiktu zvejas darbību
pienācīgu uzraudzību, īpaši attiecībā uz
pārliecināšanos par to, ka jūrā tiek ievērots
pienākums izkraut visas nozvejas no krājumiem, uz kuriem attiecas
nozvejas limiti, kuģos, kas darbojas Skagerakā, ir jāizmanto
attālās elektroniskās novērošanas (Remote Electronic
Monitoring, REM) sistēma. [11. pants]
(13)     Lai nodrošinātu jauno
tehnisko pasākumu ievērošanu, attiecīgajām
dalībvalstīm būtu jānosaka kontroles un inspekcijas pasākumi
Skagerakam un jāiekļauj šie pasākumi savās
attiecīgajās valstu veiktas kontroles rīcības
programmās. [12. pants]
(14)     Lai nodrošinātu jauno
tehnisko pasākumu ievērošanu, ir jāparedz noteikumi
attiecībā uz kuģiem, kuri Skageraku šķērso
tranzītā. [13. pants]
(15)     Būtu jāparedz, ka
Komisija periodiski novērtē tehnisko pasākumu
piemērotību un efektivitāti. Ir pamatoti noteikt, ka šāds
novērtējums balstās uz attiecīgo dalībvalstu
ziņojumiem. [14. un 15. pants]
(16)     Lai veicinātu
selektīvāku zveju, uzliekot pienākumu izkraut visas nozvejas, ir
lietderīgi izslēgt kuģus, kuri darbojas Skagerakā, no
zvejas piepūles režīma, kas izklāstīts
III nodaļā Padomes 2008. gada 18. decembra
Regulā (EK) Nr. 1342/2008, ar ko izveido ilgtermiņa
plānu mencu krājumiem un šo krājumu zvejniecībai un
atceļ Regulu (EK) Nr. 423/2004[16].
[20. pants]
(17)     Lai zvejnieki pielāgotos
jaunajam režīmam Skagerakā, ir jāparedz zināms
elastīgums. Tāpēc ikgadējā kvotu apguvē
pieļaujamais elastīgums, kas noteikts 1996. gada 6. maija
Regulā (EK) Nr. 847/96, kas ievieš papildu nosacījumus
ikgadējai kopējās pieļaujamās nozvejas (KPN) un kvotu
pārvaldei[17],
nebūtu jāuzskata par pārzveju. [20. pants]
(18)     Lai laikus un
samērīgi pielāgotos zinātnes un tehnikas
attīstībai un lai nodrošinātu elastīgumu un pieļautu
dažu pasākumu attīstību, saskaņā ar Līguma
290. pantu būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras
grozīt I pielikumu saistībā ar termiņiem un
krājumiem, uz kuriem attiecas pienākums izkraut visas nozvejas, un
grozīt II pielikumu saistībā ar minimālo
saglabāšanas references izmēru.
(19)     Komisijai, sagatavojot un
izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina
vienlaicīga, savlaicīga un atbilstīga attiecīgo dokumentu
nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei.
(20)     Lai nodrošinātu
vienādus nosacījumus un laikus reaģētu uz reālo
situāciju zvejniecībās un pieejamo zinātnisko
informāciju, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas
pilnvaras ieviest tehniska rakstura noteikumus par zvejas rīku
selektivitātes pakāpes noteikšanu un REM piemērojamo
prasību minimumu. Šīs pilnvaras būtu jāīsteno
saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada
16. februāra Regulu (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas
un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles
mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu[18].
(21)     Aizliegums Skagerakā
noteiktos laikposmos paturēt uz kuģa konkrētu sugu zivis un
šīs regulas darbības joma rada nepieciešamību izdarīt dažus
grozījumus Regulā (EK) Nr. 850/98 un Regulā (EK)
Nr. 1342/2008.
(22)     Tāpēc būtu
attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 850/98 un
Regula (EK) Nr. 1342/2008,
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
I NODAĻA
VISPĀRĪGI
NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets
un darbības joma
1. Ar šo regulu nosaka jaunus tehniskos
pasākumus un kontroles pasākumus Skagerakā.
2. Šo regulu piemēro visiem zvejas
kuģiem, kas darbojas Skagerakā. 
2. pants
Definīcijas

Papildus definīcijām, kas noteiktas
Regulas (EK) Nr. 850/98 3. pantā un Regulas (EK)
Nr. 2371/2002 3. pantā, šajā regulā piemēro
šādas definīcijas:
a) murdi un zivju grozi ir mazas
krātiņveida lamatas, kas konstruētas vēžveidīgo vai
zivju ieguvei; tie ir no dažādiem materiāliem izgatavoti sprosti vai
grozi, kas atsevišķi vai rindās novietoti uz jūras gultnes un ar
virvēm (auklām) savienoti ar stoderēm, kuras virs ūdens
norāda to atrašanās vietu, un tiem ir viens vai vairāki
atvērumi vai ieejas; 
b) minimālais saglabāšanas
references izmērs ir noteiktas sugas īpatņu izmērs,
kuru nesasniegušus īpatņus drīkst pārdot tikai
pārstrādei zivju miltos, dzīvnieku barībā vai citos
produktos, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā;
c) traļa, dāņu vada vai
līdzīga velkama zvejas rīka linuma acs izmērs ir uz
zvejas kuģa esoša āmja vai pagarinājuma daļas linuma acs
izmērs;
d) āmis ir āmis sensu
stricto; 
e) pagarinājuma daļa ir
pagarinājuma daļa, kā definēts Regulas (EEK)
Nr. 3440/84[19]
pielikumā;
f) grunts tralis ir zvejas
rīks, kuru viens vai vairāki zvejas kuģi aktīvi velk par
jūras gultni un kurš sastāv no konusa vai piramīdas formas
pamatdaļas (traļa pamatdaļa), ko aizmugurē noslēdz
āmis, un kura horizontālo atvērumu nodrošina traļa durvis,
kas ir saskarē ar grunti, vai – ja to velk divi kuģi –
attālums starp kuģiem;
g) dāņu vads ir apņemošs
un velkams zvejas rīks, ko viens vai vairāki kuģi vada ar
divām garām virvēm (trosēm), kuras paredzētas, lai
virzītu zivis uz vada atvērumu. Zvejas rīks ir izgatavots no
linuma, kas pēc uzbūves un izmēra līdzīgs grunts
tralim, sastāv no diviem gariem spārniem, pamatdaļas un
āmja;
h) rāmja tralis ir zvejas
rīks, kura linuma maisa horizontālo atvērumu nodrošina
tērauda vai koka stienis (rāmis), kura linums ir aprīkots ar
grunts ķēdēm, ķēžu pīteņiem vai smaguma
ķēdēm un kuru ar kuģa dzinēja spēku aktīvi
velk pa grunti;
i) pelaģiskais tralis ir zvejas
rīks, kuru pelagiālē velk viens vai vairāki zvejas
kuģi un kura priekšējā daļa izgatavota no lielizmēra
acu linuma, kas virza nozveju uz zvejas rīka aizmugurējām
daļām, kuras izgatavotas no sīkacu linuma; pelaģiskā
traļa zvejošanas dziļumu kontrolē ar tīkla loti un
horizontālo atvērumu nodrošina traļa durvis, kas parasti
nesaskaras ar jūras gultni;
j) pelaģiskās un
rūpnieciskās zvejas sugas ir siļķes, makreles,
brētliņas, putasu, Esmarka mencas, tūbītes un stavridas.
II NODAĻA
TEHNISKIE
SAGLABĀŠANAS PASĀKUMI
3. pants
Pienākums
izkraut visas nozvejas
1. Atkāpjoties no Regulas (EK)
Nr. 850/98 19. panta 1. punkta, visas nozvejas no zivju
krājumiem, kas norādīti I pielikumā, atbilstīgi
minētajā pielikumā noteiktajiem termiņiem paceļ un
patur uz zvejas kuģiem, un izkrauj, izņemot tad, ja izmestajām
zivīm, kas nozvejotas no šādiem krājumiem, ir augsts
izdzīvotības rādītājs vai ja slogs, ko zvejniekiem
radītu nevēlamo sugu atdalīšana no nozvejas atsevišķai
apstrādei, būtu nepamatoti liels.
2. Neatkarīgi no 1. punkta un
atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 850/98 19. panta
1. punkta, ja zvejo ar rīkiem, kuru linuma acs izmērs ir
32 mm vai mazāks, visas nozvejas no krājumiem, ieskaitot krājumus,
uz kuriem izkraušanas pienākums neattiecas, paceļ un patur uz zvejas
kuģa, un izkrauj.
3. Šā panta 1. punktu nepiemēro
zvejai ar murdiem vai zivju groziem. 
4. Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus, lai grozītu I pielikumu, pamatojoties uz
zinātniskās informācijas progresu, vai gadījumos, kad
zvejniekiem uzliktais slogs izrādās nesamērīgs ar
ieguvumiem. Šos deleģētos aktus pieņem saskaņā ar
16. pantu. 
4. pants
Īpaši
nosacījumi kvotu pārvaldībā 
1. Visas nozvejas, ko Savienības zvejas
kuģi guvuši no 3. pantā minētajiem krājumiem, uzskaita
attiecībā pret karoga dalībvalsts kvotu, kas piemērojama
katram attiecīgajam krājumam vai krājumu grupai, neatkarīgi
no izkraušanas vietas. 
2. Dalībvalstis nodrošina to, ka zvejas
kuģiem, kas darbojas Skagerakā, ir pieejama kvota zvejai no
krājumiem, uz kuriem attiecas izkraušanas pienākums un no kura
minētie kuģi var gūt nozveju, ņemot vērā šo
kuģu iespējamo nozvejas sastāvu. 
3. Dalībvalstis nodrošina, ka to karoga
zvejas kuģi, uz kuriem paturētas zivis, kuru zvejai dalībvalstij
nav kvotas, atgriežas ostā.
5. pants
Rīkošanās
ar zivju mazuļiem 
1. Ja krājumam, uz kuru attiecas
3. pants, ir noteikts minimālais saglabāšanas references
izmērs, no minētā krājuma nozvejotus īpatņus, kas
nav sasnieguši minimālo saglabāšanas references izmēru, ir
atļauts pārdot tikai pārstrādei zivju miltos,
dzīvnieku barībā vai citos produktos, kas nav paredzēti
lietošanai pārtikā, vai izmantošanai labdarības
mērķiem.
2. Minimālie saglabāšanas references
izmēri krājumiem Skagerakā ir noteikti II pielikumā.
3. Komisija ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus, lai grozītu II pielikumu, pamatojoties uz
zinātniskās informācijas progresu. Šos deleģētos aktus
pieņem saskaņā ar 16. pantu. 
6. pants
Zvejas
rīku specifikācijas 
1. Ir aizliegts turēt uz kuģa vai
izmantot jebkādu grunts trali, dāņu vadu, rāmja trali vai
līdzīgu velkamu zvejas rīku, kura linuma acs izmērs ir
mazāks par 120 mm.
2. Atkāpjoties no 1. punkta:
(a)         
drīkst izmantot zvejas rīkus ar
tādām pašām selektivitātes īpašībām,
kādas piemīt 1. punktā minētajiem zvejas rīkiem
un kas apstiprinātas izpētes zvejas reisos vai Zivsaimniecības
zinātnes, tehnikas un ekonomikas komitejas (ZZTEK)
novērtējumā;
(b)         
drīkst izmantot traļus, kuru linuma acs
izmērs ir mazāks par 32 mm, ja vairāk nekā 50 %
uz kuģa paturētās nozvejas veido viena vai vairākas
pelaģiskās sugas vai rūpnieciskās zvejas sugas.
3. Komisija ir pilnvarota pieņemt
īstenošanas aktus, lai lemtu par zvejas rīkiem, tostarp pie šiem
rīkiem piestiprinātām selektīvām ierīcēm, ko
drīkst izmantot, jo tiem ir līdzvērtīgas
selektivitātes īpašības kā 1. punktā minētajiem
zvejas rīkiem.
Šos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 17. pantu.
7. pants
Zvejas
rīku izmantošanas ierobežojumi 
1. Zvejas kuģi, kas darbojas
Skagerakā, ikvienā konkrētā zvejas reisā izmanto tikai
vienu zvejas rīku. 
2. Atkāpjoties no 1. punkta, zvejas
kuģi drīkst izmantot 6. panta 1. punktā un
6. panta 2. punkta a) apakšpunktā norādītos
zvejas rīkus jebkādā kombinācijā. 
3. Kuģi, kas minēti
1. punktā, var turēt uz kuģa vairāk nekā vienu
zvejas rīku, ja tie uzglabā neizmantotos zvejas rīkus saskaņā
ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 47. pantu. 
8. pants
Zvejas
reisi, ko veic Skagerakā un citos apgabalos
1. Atkāpjoties no Regulas (EK)
Nr. 850/98 4., 15. panta, 19. panta 1. punkta, 35., 36. un
37. panta, šo nodaļu piemēro attiecībā uz visu
kuģa zvejas reisu, t. i., arī apgabalos, kas nav Skageraks.
2. Šā panta 1. punktu piemēro
citos apgabalos tikai tad, ja minētais kuģis vienā un tajā
pašā zvejas reisā zvejo gan Skagerakā, gan kādā
citā apgabalā.
III NODAĻA
KONTROLES
PASĀKUMI
9. pants
Saistība
ar citām regulām 
Šajā nodaļā paredzētos
kontroles pasākumus piemēro papildus pasākumiem, kas
paredzēti Regulā (EK) Nr. 1005/2008, Regulā (EK)
Nr. 1006/2008 un Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ja vien
šīs nodaļas pantos nav noteikts citādi.
10. pants
Iepriekšējs
paziņojums 
1. Atkāpjoties no Regulas (EK)
Nr. 1224/2009 17. panta, Savienības zvejas kuģu
kapteiņi, uz kuru kuģiem paturētas zivis no krājumiem, uz ko
attiecas šīs regulas 3. pants, divas stundas pirms ieiešanas
ostā paziņo savas karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm
Regulas (EK) Nr. 1224/2009 17. panta 1. punktā
norādīto informāciju.
2. Atkāpjoties no Komisijas
Regulas (EK) Nr. 1010/2009[20]
1. panta, trešo valstu zvejas kuģu kapteiņi, uz kuru kuģiem
paturētas zivis no krājumiem, uz ko attiecas šīs regulas
3. pants, divas stundas pirms ieiešanas ostā paziņo tās
dalībvalsts kompetentajām iestādēm, kuras ostu tie
vēlas izmantot, Regulas (EK) Nr. 1005/2008 6. panta
1. punktā norādīto informāciju.
11. pants
Attālā
elektroniskā novērošana
1. Dalībvalstīs darbojas attālās
elektroniskās novērošanas (Remote Electronic
Monitoring, REM) sistēma,
ar ko uzrauga zvejas darbības, kuras veic dalībvalstu karoga
kuģi, kas darbojas Skagerakā.
2. Lai zvejas kuģim, kura lielākais
garums ir 12 metri vai vairāk, būtu atļauts atstāt ostu,
uz tā ir uzstādīta pilnībā funkcionējoša REM
sistēma, kura sastāv no pietiekama skaita slēgta tīkla
televīzijas (CCTV) kameru, globālās pozicionēšanas
sistēmas (GPS) un sensoriem.
3. Šā panta 2. punktu piemēro
saskaņā ar šādu grafiku:
a)         Savienības zvejas
kuģiem, kuru lielākais garums ir 15 metri vai
vairāk, – no 2014. gada 1. janvāra;
b)         Savienības zvejas
kuģiem, kuru lielākais garums ir 12 metri vai
vairāk, – no 2015. gada 1. jūlija. 
4. Komisija ir
pilnvarota pieņemt īstenošanas aktus par šādiem REM aspektiem:
sistēmas drošums, sistēmas specifikācijas, ierakstāmie un
apstrādājamie dati, REM izmantošanas uzraudzība vai
jebkuri citi elementi, kas vajadzīgi sistēmas funkciju
nodrošināšanai.
Šos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 17. pantu.
12. pants
Kontroles
un inspekcijas plāns 
1. Lai nodrošinātu šajā regulā
minēto nosacījumu ievērošanu, dalībvalstis sešu mēnešu
laikā no šīs regulas stāšanās spēkā nosaka
kontroles un inspekcijas pasākumus saskaņā ar
III pielikumu. 
2. Kontroles un inspekcijas pasākumus
iekļauj Regulas (EK) Nr. 1224/2009 46. pantā
paredzētajā valsts veiktas kontroles rīcības
programmā, kura piemērojama mencas krājumu pārvaldības
daudzgadu plānam, kas izklāstīts Regulā (EK)
Nr. 1342/2008[21].
13. pants
Tranzīts

Zvejas kuģi, kas tranzītā
šķērso Skageraku un uz kuriem paturētas zivis, kas nozvejotas
apgabalos, kas nav Skageraks, nostiprina un uzglabā zvejas rīkus
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 47. pantu. 
IV NODAĻA
PĀRSKATĪŠANA
14. pants
Dalībvalstu
ziņojumi 
Attiecīgās dalībvalstis trešajā
gadā pēc šīs regulas stāšanās spēkā un
pēc tam reizi trijos gados ziņo Komisijai par šīs regulas
īstenošanu.
15. pants
Plāna
novērtēšana
Pamatojoties uz dalībvalstu
ziņojumiem, kas minēti 14. pantā, un saistībā ar
zinātnisko ieteikumu Komisija nākamajā gadā pēc
ziņojumu saņemšanas novērtē pasākumu ietekmi uz
attiecīgajiem krājumiem un zvejniecībām.
V NODAĻA
PROCEDŪRAS NOTEIKUMI 
16. pants
Deleģēto
pilnvaru īstenošana
1.           Pilnvaras pieņemt
deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā
pantā izklāstītos nosacījumus. 
2.           Pilnvaras pieņemt
3. panta 4. punktā un 5. panta 3. punktā
minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu
laiku.
3.           Eiropas Parlaments vai Padome
var jebkurā laikā atsaukt 3. panta 4. punktā un
5. panta 3. punktā minēto pilnvaru deleģējumu. Ar
atsaukšanas lēmumu tiek izbeigta minētajā lēmumā
norādīto pilnvaru deleģēšana. Lēmums stājas
spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas
Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai
vēlākā datumā, kas tajā norādīts. Tas neskar
jau spēkā esošo deleģēto aktu derīgumu.
4.           Tiklīdz Komisija
pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaikus
Eiropas Parlamentam un Padomei.
5.           Deleģētais akts,
kas pieņemts saskaņā ar 3. panta 4. punktu un
5. panta 3. punktu, stājas spēkā tikai tad, ja ne
Eiropas Parlaments, ne Padome 2 mēnešu laikā pēc
paziņojuma par šādu aktu Eiropas Parlamentam un Padomei nav
cēluši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām
gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir paziņojuši Komisijai, ka necels
iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes ierosmes minēto
termiņu pagarina par 2 mēnešiem.
17. pants
Komitejas
procedūra
1.         Komisijai palīdz
Zvejniecības un akvakultūras komiteja, kas izveidota ar
Regulas (EK) Nr. 2371/2002 30. pantu. Minētā komiteja
ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē. 
2.         Ja ir atsauce uz šo punktu,
piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.
VI NODAĻA
GROZĪJUMI
18. pants
Grozījumi
Regulā (EK) Nr. 850/98 
Regulu (EK) Nr. 850/98 groza
šādi:
1) vārdu “Skageraks” svītro no
4. panta 4. punkta a) apakšpunkta ii) punkta,
35. panta un IV pielikuma virsraksta;
2) regulas 38. pantu svītro;
3) X pielikuma B daļas
virsrakstu aizstāj ar šādu:
“B. KONKRĒTU LINUMA ACS IZMĒRU
KOMBINĀCIJU IZMANTOŠANAS NOSACĪJUMI KATEGATĀ”.
19. pants
Grozījumi
Regulā (EK) Nr. 1342/2008
Regulu (EK) Nr. 1342/2008 groza
šādi:
1) regulas 11. panta 1. punktam
pievieno šādu otro daļu:
“Pirmajā daļā minēto
zvejas piepūles režīmu no 2013. gada 1. janvāra
nepiemēro Skagerakā.”; 
2) regulas 12. panta 5. punktam
pievieno šādu otro daļu:
“Kad Skageraks ir izslēgts no zvejas
piepūles režīma saskaņā ar 11. panta 1. punkta
otro daļu, zvejas piepūli, kas var būt saistīta ar
Skageraku un kas tika izmantota zvejas piepūles sākuma
līmeņa noteikšanā, vairs neņem vērā
maksimāli pieļaujamās zvejas piepūles noteikšanā.”
VII NODAĻA
ATKĀPES
20. pants
Atkāpes no
Regulas (EK) Nr. 847/96
1. Atkāpjoties
no:
a) Regulas (EK) Nr. 847/1996
3. panta 3. punkta, ja vairāk nekā 75 % kvotas zvejai
no krājuma, uz kuru attiecas 3. pants, ir izmantoti pirms kvotas
piemērošanas gada 31. oktobra, dalībvalsts, kurai šāda
kvota bija iedalīta, var lūgt Komisijas atļauju izkraut papildu
daudzumus zivju, kas iegūti no tā paša krājuma un
nākamajā gadā jāatvelk no minētā krājuma
kvotas, norādot vajadzīgo papildu daudzumu (aizņēmums), un
b) Regulas (EK) Nr. 847/1996
4. panta 2. punkta, dalībvalsts, kurai iedalīta
attiecīgā kvota, pirms kvotas piemērošanas gada 31. oktobra
var lūgt Komisiju ieturēt daļu no kvotas, kas
jāpārceļ uz nākamo gadu (uzkrājums).
Daudzumi, kas minēti a) un
b) apakšpunktā, nepārsniedz:
i)        2013. gadā 20 %
attiecīgās kvotas,
ii)       2014. gadā 15 %
attiecīgās kvotas un
iii)      no 2015. gada 10 %
attiecīgās kvotas.
2. Papildu daudzumu,
ko dalībvalsts aizņēmusies saskaņā ar 1. punktu,
neuzskata par atļauto izkrāvumu pārsniegumu, lai veiktu atvilkumus
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. pantu.
VIII NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
21. pants
Šī regula stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šo regulu piemēro no 2013. gada
1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –                         Padomes
vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
I pielikums
Sugas, uz kurām pakāpeniski
attiecināms izkraušanas pienākums
 Nosaukums || Zinātniskais nosaukums || Piemērošanas sākuma datums 
 Menca || Gadus morhua || 2013. gada 1. janvāris 
 Pikša || Melanogrammus aeglefinus || 2013. gada 1. janvāris 
 Siļķe || Clupea harengus || 2013. gada 1. janvāris 
 Makrele || Scomber scombrus || 2013. gada 1. janvāris 
 Ziemeļu garnele || Pandalus borealis || 2013. gada 1. janvāris 
 Saida || Pollachius virens || 2013. gada 1. janvāris 
 Brētliņa || Sprattus sprattus || 2013. gada 1. janvāris 
 Merlangs || Merlangius merlangus || 2013. gada 1. janvāris 
 Heks || Merluccius merluccius || 2013. gada 1. janvāris 
 Jūras līdaka || Molva molva || 2013. gada 1. janvāris 
 Eiropas jūrasvelns || Lophius piscatorius || 2013. gada 1. janvāris 
 Pollaks || Pollachius pollachius || 2013. gada 1. janvāris 
 Strupdeguna garaste || Coryphaenoides rupestris || 2013. gada 1. janvāris 
 Zilā jūras līdaka || Molva dypterygia || 2013. gada 1. janvāris 
 Brosme || Brosme brosme || 2013. gada 1. janvāris 
 Jūras zeltplekste || Pleuronectes platessa || 2015. gada 1. janvāris 
 Sarkanā plekste || Glyptocephalus cynoglossus || 2015. gada 1. janvāris 
 Rietumatlantijas plekste || Hippoglossoides platessoides || 2015. gada 1. janvāris 
 Putasu || Micromesistius poutassou || 2015. gada 1. janvāris 
 Esmarka menca || Trisopterus esmarkii || 2015. gada 1. janvāris 
 Argentīnas || Argentina spp. || 2015. gada 1. janvāris 
 Parastā jūrasmēle || Solea solea || 2015. gada 1. janvāris 
 Norvēģijas omārs || Nephrops norvegicus || 2015. gada 1. janvāris 
 Gludais rombs || Scophthalmus rhombus || 2015. gada 1. janvāris 
 Limanda || Limanda limanda || 2015. gada 1. janvāris 
 Akmeņplekste || Scophthalmus maximus || 2015. gada 1. janvāris 
 Mazmutes plekste || Microstomus kitt || 2015. gada 1. janvāris 
 Tūbīšu dzimtas zivis || Ammodytidae || 2015. gada 1. janvāris 
 Stavrida || Trachurus trachurus || 2015. gada 1. janvāris 
 Rajas (izņemot tās, kuras zvejas iespēju regulās norādītas kā sugas, kas jāatlaiž atpakaļ ūdenī) || Raja spp. || 2015. gada 1. janvāris 
 Plekste || Platichthys flesus || 2015. gada 1. janvāris 
 Vilkzivs || Anarhichas lupus || 2015. gada 1. janvāris 
 Lielacu diegspuru vēdzele || Phycis blennoides || 2015. gada 1. janvāris 
 Jūraszaķis || Cyclopterus lumpus  || 2015. gada 1. janvāris 
 Sarkanasari || Sebastes spp. || 2015. gada 1. janvāris 
II pielikums
Minimālais saglabāšanas
references izmērs 
 Suga || Minimālais saglabāšanas references izmērs 
 Menca (Gadus Morhua) || 30 cm 
 Pikša (Melanogrammus aeglefinus) || 27 cm 
 Merlangs (Merlangus merlangus) || 23 cm 
 Saida (Pollachius virens) || 30 cm 
 Siļķe (Clupea harengus) || 18 cm 
 Makreles (Scomber spp.) || 20 cm 
 Heks (Merluccius merluccius) || 30 cm 
 Jūras līdaka (Molva molva) || 63 cm 
 Zilā jūras līdaka (Molva dypterygia) || 70 cm 
 Pollaks (Pollachius pollachius) || 30 cm 
 Jūras zeltplekste (Pleuronectes platessa) || 27 cm 
 Jūrasmēles (Solea spp.) || 24 cm 
 Stavridas (Trachurus spp.) || 15 cm 
III PIELIKUMS
Kontroles un
inspekcijas pasākumi
1.         Lai veiktu kontroli un inspekciju,
kuras mērķis ir pārbaudīt 3. un 5. panta
ievērošanu, valsts veiktas kontroles un inspekcijas pasākumi aptver
vismaz šādus aspektus:
(a)         
prasības veikt pilnīgu nozvejas paraugu
ņemšanu jūrā un ostā;
(b)         
visu Regulas (EK) Nr. 1224/2009
109. panta 2. punkta a) un b) apakšpunktā
norādīto datu analīze;
(c)         
pie zvejas rīkiem piestiprinātu sensoru
izmantošana;
(d)         
attālās elektroniskās
novērošanas (REM) sistēmas, kas sastāv no slēgta
tīkla televīzijas (CCTV) kamerām, GPS un sensoriem,
izmantošana;
(e)         
references flote galvenajām
zvejniecībām Skagerakā, vai nu izmantojot REM, vai
novērotājus;
(f)           
zinātniska izmetumu paraugu ņemšanas
programma, kas aptver visas galvenās zvejniecības Skagerakā.
2.         Lai veiktu kontroli un inspekciju,
kuras mērķis ir pārbaudīt 6., 7. un 8. panta
ievērošanu, valsts veiktas kontroles un inspekcijas pasākumi aptver
vismaz šādus aspektus:
(a)         
atvēlētie cilvēkresursi un tehniskie
līdzekļi;
(b)         
inspekcijas stratēģija, tostarp
jūrā un uz sauszemes veiktu inspekciju un pārraudzības
intensitāte.
3.         Inspekcijas pamatkritēriji
Attiecīgās dalībvalstis
savā riska pārvaldības sistēmā, kas izveidota
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 5. panta
3. punktu, zvejniecībām Skagerakā piešķir
visaugstāko riska pakāpi. Kuģiem, kas vienā un tajā
pašā zvejas reisā zvejo Skagerakā un citos Savienības
ūdeņos, nosaka atsevišķu riska koeficientu, un arī tiem
piešķir visaugstāko riska pakāpi.
[1]               ES un Norvēģijas Saskaņotais
zvejniecības apspriežu secinājumu protokols par zvejniecību
regulējumu Skagerakā un Kategatā 2011. gadā,
parakstīts Bergenā 2010. gada 4. decembrī. 
[2]               OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp. 
[3]               OV L 125, 27.4.1998., 1. lpp.
[4]               OV L 348, 24.12.2008., 20. lpp.
[5]               OV L 286,
29.10.2008., 1. lpp.
[6]               OV L 286,
29.10.2008., 33. lpp.
[7]               OV L 61, 11.3.2010., 1. lpp.
[8]               OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
[9]               OV L 112, 30.4.2011., 1. lpp.
[10]             OV L 115, 9.5.1996., 3. lpp.
[11]             COM(2011) 425 galīgā redakcija, 13.7.2011.
[12]             http://ec.europa.eu/fisheries/reform/index_en.htm.
[13]             OV C […], […], […] lpp.
[14]             OV C […], […], […] lpp.
[15]             OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
[16]             OV L 348,
24.12.2008., 20. lpp.
[17]             OV L 115, 9.5.1996., 3. lpp.
[18]             OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.
[19]             OV L 318, 7.12.1984., 23. lpp.
[20]             OV L 280, 27.10.2009., 5. lpp.
[21]             OV L 348, 24.12.2008., 20. lpp.