CELEX: 52011PC0719
Language: cs
Date: 2011-11-10
Title: Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 1284/2009 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření vůči Guinejské republice

|
			
		
		
		52011PC0719
		
			Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 1284/2009 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření vůči Guinejské republice /* KOM/2011/0719 v konečném znění - 2011/0319 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1. Rada přijala rozhodnutí Rady
2011/…/SZBP, kterým se mění rozhodnutí Rady 2010/638/SZBP o omezujících
opatřeních vůči Guinejské republice. Toto rozhodnutí mění
rozsah embarga uvaleného na vývoz vojenského vybavení a vybavení, které
může být použito k vnitřním represím.
2. Je zapotřebí přijmout
opatření na úrovni EU, aby se zohlednily některé aspekty dané
změny rozsahu tohoto embarga.
3. Nařízení Rady (EU) č. 1284/2009
je proto třeba změnit.
2011/0319 (NLE)
Společný návrh
NAŘÍZENÍ RADY
kterým se mění nařízení Rady (EU)
č. 1284/2009 o zavedení některých zvláštních omezujících
opatření vůči Guinejské republice
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na čl. 215 odst. 1 této
smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2011/…/SZBP,
kterým se mění rozhodnutí Rady 2010/638/SZBP o omezujících opatřeních
vůči Guinejské republice[1],
s ohledem na společný návrh vysoké
představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní
politiku a Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)              
Nařízení Rady (EU) č. 1284/2009[2] ze dne 22. prosince 2009
zavedlo v souladu se společným postojem 2009/788/SZBP[3] (který později nahradilo
rozhodnutí Rady 2010/638/SZBP[4])
některá omezující opatření vůči Guinejské republice v
reakci na násilný zákrok bezpečnostních sil proti politickým
demonstrantům, k němuž došlo dne 28. září 2009 v Conakry.
(2)              
Dne […] 2011 přijala Rada rozhodnutí
2011/…/SZBP, kterým se mění rozhodnutí Rady 2010/638/SZBP, které
změnilo rozsah opatření souvisejících s vojenským vybavením a vybavením,
které může být použito k vnitřním represím.
(3)              
Některé aspekty těchto opatření
spadají do oblasti působnosti Smlouvy o fungování Evropské unie,
a k jejich provádění je tedy nezbytné regulační
opatření na úrovni Unie, zejména proto, aby bylo možné zajistit jejich
jednotné uplatňování hospodářskými subjekty ve všech členských
státech.
(4)              
Nařízení Rady (EU) č. 1284/2009 by
mělo být odpovídajícím způsobem změněno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Ustanovení čl. 4 odst. 1 nařízení
(EU) č. 1284/2009 se nahrazují tímto:
„1. Odchylně od článků 2 a 3 mohou
příslušné orgány členských států uvedené na internetových
stránkách v příloze III v řádně odůvodněných
případech povolit: 
a)      prodej, dodávky, převod nebo vývoz
vybavení, které může být použito k vnitřním represím, určeného
výhradně pro humanitární nebo ochranné účely nebo pro programy
budování institucí prováděné Organizací spojených národů a Evropskou
unií nebo pro operace Evropské unie a OSN pro řešení krizí; 
b)      prodej, dodávky, převod nebo vývoz
nesmrtonosného vybavení, které může být použito k vnitřním represím,
určeného výhradně k tomu, aby guinejské policii a četnictvu
umožnilo při udržování veřejného pořádku použít pouze vhodnou
a přiměřenou sílu; 
c)      poskytnutí financování, finanční
pomoci, technické pomoci, zprostředkovatelských služeb a jiných služeb
souvisejících s vybavením nebo programy a operacemi uvedenými v písmeni a) a
b); 
d)      poskytnutí financování, finanční
pomoci, technické pomoci, zprostředkovatelských služeb a jiných služeb
souvisejících s nesmrtonosným vojenským vybavením určeným výhradně
pro humanitární nebo ochranné účely, pro programy budování institucí
prováděné OSN a Evropskou unií nebo pro operace Evropské unie a OSN pro
řešení krizí;
e)      poskytnutí financování, finanční
pomoci, technické pomoci, zprostředkovatelských služeb a jiných služeb
souvisejících s nesmrtonosným vojenským vybavením určeným výhradně k
tomu, aby guinejské policii a četnictvu umožnilo při udržování
veřejného pořádku použít pouze vhodnou a přiměřenou
sílu;
f)       poskytnutí financování, finanční
pomoci, technické pomoci, zprostředkovatelských služeb a jiných služeb
souvisejících s nebojovými vozidly vyrobenými za použití materiálů, jež
poskytují balistickou ochranu, nebo těmito materiály vybavenými, která
jsou určena výhradně k ochraně zaměstnanců Evropské
unie a jejích členských států v Guinejské republice.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem
vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto
nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech
členských státech.
V Bruselu dne […]
                                                                       Za
Radu
                                                                       Předseda
                                                                       […]
[1]               Úř. věst. L …, … 2011, s. … .
[2]               Úř. věst. L 346, 23.12.2009, s. 26.
[3]               Úř. věst. L 281, 28.10.2009, s. 7.
[4]               Úř. věst. L 280, 26.10.2010, s. 10.