CELEX: 52012PC0527
Language: lv
Date: 2012-09-20
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, ar ko groza Lēmumu Nr. 574/2007/EK, lai paaugstinātu Eiropas Ārējo robežu fonda līdzfinansējuma likmi konkrētām dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar to finanšu stabilitāti

|
			
		
		
		52012PC0527
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS, ar ko groza Lēmumu Nr. 574/2007/EK, lai paaugstinātu Eiropas Ārējo robežu fonda līdzfinansējuma likmi konkrētām dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud šādas grūtības saistībā ar to finanšu stabilitāti /* COM/2012/0527 final - 2012/0253 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
·                        
Pamatojums un mērķi 
Ilgstošā
finanšu un ekonomikas krīze palielina spiedienu uz valstu finanšu
resursiem, jo dalībvalstis samazina savus budžetus. Tāpēc
programmu, kas pieņemtas saistībā ar četriem
Vispārīgās programmas “Solidaritāte un migrācijas
plūsmu pārvaldība” ietvaros izveidotajiem fondiem (turpmāk
– "fondi"), sekmīgas īstenošanas nodrošināšana ir
īpaši būtiska kā instruments līdzekļu
iepludināšanai ekonomikā.
Tomēr šo
programmu īstenošanu bieži apgrūtina budžeta ierobežojumu
izraisītās likviditātes problēmas, kuru rezultātā
bieži vien tiek ievērojami samazināti izdevumi, un
tādējādi palielinās problēmas ilgstošās
krīzes laikā. Tas jo īpaši attiecas uz dalībvalstīm,
ko pašreizējā krīze ir skārusi visvairāk un kas
programmas ietvaros ir saņēmušas finansiālu palīdzību
no Eiropas finanšu stabilizācijas mehānisma (EFSM), Eiropas Finanšu
stabilitātes instrumenta (EFSI) vai no divpusējiem aizdevumiem euro zonas
valstīm, vai no maksājumu bilances (MB) mehānisma valstīm
ārpus euro zonas. Līdz šim sešas valstis – tostarp Grieķija, kas
arī ir saņēmusi finansiālu palīdzību ar
divpusējiem aizdevumiem pirms EFSM izveides, – ir pieprasījušas
finansiālu palīdzību saskaņā ar dažādiem atbalsta
mehānismiem un ir vienojušās ar Komisiju par makroekonomikas
pielāgošanas programmu. Šīs sešas valstis ir Ungārija,
Rumānija, Latvija (no maksājumu bilances instrumenta),
Portugāle, Grieķija un Īrija (no EFSM vai EFSI, vai divpusēji).
Jāatzīmē, ka programmas Ungārijai darbības termiņš
beidzās 2010. gadā, bet programmas Latvijai darbības
termiņš – 2012. gada sākumā.
Lai
nodrošinātu, ka dalībvalstis, kuras izmanto finansiālā
atbalsta mehānismu (vai citas dalībvalstis, uz ko nākotnē
varētu attiekties šāda palīdzība), turpina īstenot programmas,
kuras pieņemtas saistībā ar fondiem, un izsniedz
līdzekļus projektiem, šajā priekšlikumā ir paredzēti
noteikumi, kas ļautu Komisijai paaugstināt Savienības
līdzfinansējuma likmi šīm valstīm uz laiku, kurā
tās saņem finansiālo palīdzību no kāda atbalsta
mehānisma finansēšanas instrumentu ietvaros. Tas nodrošinās
šīm dalībvalstīm papildu finanšu resursus un atvieglos
turpmāku programmu īstenošanu vietējā līmenī.
·                        
Vispārīgais konteksts
Nav šaubu, ka
finanšu krīzes padziļināšanās dažās
dalībvalstīs būtiski ietekmē reālo ekonomiku, tostarp,
ņemot vērā uzkrāto parādu un grūtības, ar ko
saskaras valdības, kuras vēlas aizņemties naudu tirgū par
pieņemamām cenām. 
Komisija ir bijusi
ļoti aktīva un sniegusi priekšlikumus par to, kā labāk
reaģēt uz pašreizējo finanšu krīzi un tās
sociālekonomiskajām sekām. Ir pieņemti trīs tās
priekšlikumi attiecībā uz minēto. Pirmajā priekšlikumā
paredzēti grozījumi Regulā (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz
vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās
attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu,
lai par maksimāli 10 procentu punktiem virs pašreizējā
sliekšņa paaugstinātu likmi Savienības ieguldījumam, kuru
izsniedz starpposma maksājumu un noslēguma maksājumu veidā
(2011. gada 13. decembra Regula (ES) Nr. 1311/2011). Otrajā
priekšlikumā paredzēti grozījumi Padomes Regulā (EK)
Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas
Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai, lai paaugstinātu
no fonda piešķirto ieguldījuma likmi līdz 95 %
reģionos, kas ir tiesīgi uz atbalstu saskaņā ar
konverģences mērķiem, attālākajos reģionos un
Egejas jūras nelielajās salās, un līdz 85 % – citos
reģionos (2011. gada 19. decembra Regula (ES) Nr. 1312/2011).
Trešajā priekšlikumā paredzēti Regulas (EK) Nr. 1198/2006
par Eiropas Zivsaimniecības fondu grozījumi, saskaņā ar
kuriem ir noteikta par maksimāli 10 procentu punktiem virs
pašreizējā sliekšņa augstāka likme Savienības
ieguldījumam, kuru izsniedz starpposma maksājumu un noslēguma
maksājumu veidā (2012. gada 19. aprīļa Regula
(ES) Nr. 387/2012).
·                        
Spēkā esošie noteikumi priekšlikuma
jomā
Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada
23. maija Lēmuma Nr. 574/2007/EK, ar ko laikposmam no
2007. gada līdz 2013. gadam izveido Eiropas Ārējo
robežu fondu kā daļu no Vispārīgās programmas
„Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība”,
16. pantā paredzēts, ka Savienības
līdzfinansējuma likme atbalstītajām darbībām
parasti nepārsniedz 50 %. Lēmuma 16. pantā arī
paredzēts, ka šo Savienības līdzfinansējuma likmi var
paaugstināt līdz 75 %, ja uz attiecīgo dalībvalsti
attiecas Kohēzijas fonds vai ar attiecīgo darbību risina
konkrētus prioritārus jautājumus, kas ir noteikti
stratēģiskajās pamatnostādnēs.
·                        
Atbilstība pārējiem ES politikas
virzieniem un mērķiem 
Šis priekšlikums saskan ar citiem priekšlikumiem un iniciatīvām,
kuras Eiropas Komisija pieņēmusi, reaģējot uz finanšu
krīzi.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
·                        
Apspriešanās ar ieinteresētajām
personām
Apspriešanās ar ārējām ieinteresētajām
personām nenotika.
·                        
Ekspertu pakalpojumu iepirkums un izmantošana
Ārēju ekspertu atzinums nebija vajadzīgs.
·                        
Ietekmes analīze
Priekšlikums ļaus Komisijai piemērot
augstāku līdzfinansējuma likmi valstīm, kas izmanto vienu
no finansiālā atbalsta mehānismiem. 
Šim palielinājumam nav vajadzīgs
papildu budžets, jo fonda gada piešķīrums valstīm un
programmām 2007.–2013. gada programmu īstenošanas periodam
nemainīsies. 
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
·                        
Priekšlikuma kopsavilkums 
Tiek ierosināts grozīt Eiropas
Parlamenta un Padomes Lēmuma Nr. 574/2007/EK 16. pantu, lai
ļautu par 20 procentu punktiem paaugstināt Savienības
līdzfinansējuma likmi, ko piemēro attiecīgo
dalībvalstu Ārējo robežu fonda programmām, ja šīs dalībvalstis
izmanto vienu no finansiālā atbalsta mehānismiem. 
Pēc tam, kad ir pieņemts lēmums
piešķirt finansiālu atbalstu dalībvalstij, piemērojot vienu
no atbalsta mehānismiem, dalībvalsts var iesniegt Komisijai gada
programmas projektu vai pārskatītas gada programmas projektu,
kurā piemērota paaugstinātā Savienības
līdzfinansējuma likme.
Dalībvalstij var piemērot
paaugstināto Savienības līdzfinansējuma likmi
gadījumā, ja gada programmas projekta vai pārskatītas gada
programmas projekta iesniegšanas laikā tā izmanto vienu no atbalsta
mehānismiem. Tomēr, ja kādu darbību konkrētas gada
programmas ietvaros līdzfinansēja, piemērojot paaugstināto
Savienības līdzfinansējuma likmi, to turpina piemērot
līdz attiecīgās gada programmas atbilstības laikposma
beigām neatkarīgi no tā, vai dalībvalsts joprojām
izmanto vienu no atbalsta mehānismiem vai neizmanto to. 
·                        
Juridiskais pamats 
Juridiskais pamats
ir Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. maija Lēmums
Nr. 574/2007/EK, ar ko laikposmam no 2007. gada līdz
2013. gadam izveido Eiropas Ārējo robežu fondu kā daļu
no Vispārīgās programmas "Solidaritāte un
migrācijas plūsmu pārvaldība". Pamatojoties uz
dalītas vadības principu, ko īsteno Eiropas Komisija un
dalībvalstis, šajā lēmumā ir ietverti noteikumi
plānošanas procesam, kā arī noteikumi par programmas
pārvaldību (tostarp finanšu pārvaldību), uzraudzību,
finanšu kontroli un projektu izvērtēšanu.
·                        
Subsidiaritātes princips 
Priekšlikums
atbilst subsidiaritātes principam, ciktāl tā mērķis ir
ar fondu palīdzību nodrošināt lielāku atbalstu
konkrētām dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām grūtībām,
jo īpaši attiecībā uz savu ekonomisko un finanšu
stabilitāti, un ar deficīta un parāda stāvokļa
pasliktināšanos vai ar palēninātu ekonomisko izaugsmi, kas
atspoguļo valsts struktūras problēmas un starptautisko
ekonomikas un finanšu vidi. Tāpēc ir nepieciešams Eiropas
Savienības līmenī izveidot pagaidu mehānismu, kas
ļautu Eiropas Savienībai līdzfinansēt saskaņā ar
fondiem apstiprinātos izdevumus, izmantojot augstāku
līdzfinansējuma likmi.
·                        
Proporcionalitātes princips 
Priekšlikums atbilst proporcionalitātes principam.
Šis priekšlikums
atbilst proporcionalitātes principam, jo veicina palielināta fondu
atbalsta piešķiršanu dalībvalstīm, kurām ir
grūtības vai kuras nopietni apdraud lielas grūtības, ko
izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus tās nav
varējušas ietekmēt, atbilstoši nosacījumiem Padomes
Regulā (ES) Nr. 407/2010 (ar ko izveido Eiropas finanšu
stabilizācijas mehānismu (EFSM)) vai dalībvalstīm, kuras to
pašu iemeslu dēļ saņem finansiālu atbalstu no Eiropas
Finanšu stabilitātes instrumenta (EFSI) vai Eiropas Stabilizācijas
mehānisma (ESM) vai kurām ir grūtības vai draud lielas
grūtības attiecībā uz maksājumu bilanci atbilstoši
nosacījumiem Padomes Regulā (EK) Nr. 332/2002. Tas
būtu jāattiecina arī uz Grieķiju, kas ir saņēmusi
finansiālu palīdzību atbilstoši konkrētam nolīgumam
ārpus atbalsta mehānismiem saskaņā ar kreditoru
nolīgumu un Euro zonas aizdevumu mehānisma aktu. 
·                        
Juridisko instrumentu izvēle 
Ierosinātais juridiskais instruments: lēmums.
Citi instrumenti nebūtu piemēroti šādu iemeslu
dēļ.
Komisija ir
apsvērusi tiesiskā regulējuma piedāvātās
iespējas un, ņemot vērā līdzšinējo pieredzi,
uzskata par nepieciešamu ierosināt grozījumus lēmumā.
Šīs pārskatīšanas mērķis ir atvieglot darbību
līdzfinansēšanu, tādējādi paātrinot gan
darbību īstenošanu, gan šo ieguldījumu ietekmi uz reālo
ekonomiku.
4.           IETEKME
UZ BUDŽETU 
Saistību
apropriācijas netiek ietekmētas, jo nav ierosināti
grozījumi attiecībā uz fondu finansējuma maksimālo
summu, kas paredzēta gada programmās plānošanas periodam no
2007. līdz 2013. gadam. 
Priekšlikums
liecina par Eiropas Komisijas vēlmi palīdzēt
dalībvalstīm to centienos pārvarēt finanšu krīzi.
Grozījumi nodrošinās attiecīgajām dalībvalstīm
vajadzīgos līdzekļus, kas nepieciešami projektu un ekonomikas
atveseļošanās atbalstam.
2012/0253 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES
LĒMUMS,
ar ko groza Lēmumu Nr. 574/2007/EK,
lai paaugstinātu Eiropas Ārējo robežu fonda
līdzfinansējuma likmi konkrētām dalībvalstīm,
kuras saskaras ar nopietnām grūtībām vai kurām draud
šādas grūtības saistībā ar to finanšu stabilitāti

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 77. panta
2. punktu,
ņemot vērā
Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta
projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
saskaņā ar parasto likumdošanas
procedūru,
tā kā:
(1)       Ar Eiropas Parlamenta un
Padomes 2007. gada 23. maija Lēmumu Nr. 574/2007/EK[1]
izveido Eiropas Ārējo robežu fondu laikposmam no 2007. gada
līdz 2013. gadam kā daļu no Vispārīgās programmas
„Solidaritāte un migrācijas plūsmu pārvaldība”, un
šajā lēmumā paredzētas dažādas Savienības
līdzfinansējuma likmes, ko piemēro fonda atbalstītajām
darbībām. 
(2)       Nepieredzētā
globālā finanšu krīze un ekonomikas lejupslīde ir nopietni
kaitējušas ekonomikas izaugsmei un finanšu stabilitātei, izraisot
finanšu, ekonomikas un sociālo apstākļu būtisku
pasliktināšanos vairākās dalībvalstīs. Dažām
dalībvalstīm ir nopietnas grūtības vai tām draud
šādas grūtības, jo īpaši attiecībā uz savu
finanšu un ekonomikas stabilitāti, tādējādi ir
pasliktinājies deficīta un parāda stāvoklis un ir
apdraudēta ekonomiskā izaugsme, un situāciju vēl
vairāk sarežģī starptautiskā ekonomikas un finanšu vide. 
(3)       Kaut arī jau ir veikti
nozīmīgi pasākumi krīzes negatīvās ietekmes
mazināšanai, plaši jūtama finanšu krīzes ietekme uz reālo
ekonomiku, darba tirgu un iedzīvotājiem kopumā. Spiediens uz
valstu finanšu resursiem palielinās, un būtu steidzami jāveic
turpmāki pasākumi tā mazināšanai, maksimāli un
optimāli izmantojot Savienības finansējumu.
(4)       Ar Padomes 2002. gada
18. februāra Regulu (EK) Nr. 332/2002, ar ko izveido vidēja
termiņa finansiālas palīdzības mehānismu
attiecībā uz dalībvalstu maksājumu bilancēm[2],
paredzēts, ka Padome piešķir vidēja termiņa finanšu
palīdzību gadījumā, kad dalībvalsts, kas nav
pieņēmusi euro, ir nonākusi grūtībās vai to
nopietni apdraud grūtības attiecībā uz tās
maksājumu bilanci. 
(5)       Rumānijai ar Padomes
Lēmumu 2009/459/EK[3] piešķīra
šādu finansiālo palīdzību. 
(6)       Padome 2010. gada
9. maijā pieņēma visaptverošu pasākumu kopumu finanšu
stabilitātes pasargāšanai visā euro zonā un
dalībvalstīs, tostarp a) Padomes regulu, ar ko izveido Eiropas
finanšu stabilizācijas mehānismu[4], pamatojoties uz
Līguma 122. panta 2. punktu, un b) Eiropas Finanšu
stabilitātes instrumentu, lai nodrošinātu finansiālu atbalstu
euro zonas dalībvalstīm, kurām ir grūtības, ko
izraisījuši ārkārtēji notikumi, kurus šīs dalībvalstis
nav varējušas ietekmēt. 
(7)       Īrijai un
Portugālei attiecīgi ar Padomes Īstenošanas
lēmumu 2011/77/ES[5] un Īstenošanas
lēmumu 2011/344/ES[6] piešķīra
finansiālu palīdzību no Eiropas finanšu stabilizācijas
mehānisma. Tās ir saņēmušas līdzekļus arī no
Eiropas Finanšu stabilitātes instrumenta. 
(8)       Kreditoru nolīgums un
Aizdevumu mehānisma nolīgums attiecībā uz Grieķiju
tika noslēgti 2010. gada 8. maijā un stājās
spēkā 2010. gada 11. maijā. Septiņpadsmit euro
zonas dalībvalstu finanšu ministri 2012. gada 12. martā
pārtrauca šo pirmo programmu un apstiprināja otro
finansiālās palīdzības programmu Grieķijai. Tika
nolemts, ka šīs otrās programmas finanšu instruments būs Eiropas
Finanšu stabilitātes instruments, no kura tiks izsniegta euro zonas
ieguldījuma, kas paredzēts pirmajā programmā, atlikusī
summa. 
(9)       Septiņpadsmit euro zonas
dalībvalstu finanšu ministri 2012. gada 2. februārī
parakstīja Līgumu par Eiropas stabilizācijas mehānisma
izveidi. Minētajā līgumā,
kas seko Eiropadomes Lēmumam 2011/199/ES (2011. gada
25. marts), ar ko Līguma par Eiropas Savienības darbību
136. pantu groza attiecībā uz stabilizācijas mehānismu
dalībvalstīm, kuru naudas vienība ir euro[7],
paredzēts, ka Eiropas Stabilizācijas mehānisms pēc tā
stāšanās spēkā 2012. gada vidū kļūs par
primāro finansiālās palīdzības sniedzēju euro
zonas dalībvalstīm. Tādēļ
šajā lēmumā jau būtu jāņem vērā Eiropas
Stabilizācijas mehānisms.
(10)     Eiropadome 2011. gada
23. un 24. jūnija secinājumos atzinīgi
novērtēja Komisijas ieceri uzlabot sinerģiju starp aizdevumu
programmu Grieķijai un Savienības līdzekļiem un
atbalstīja centienus palielināt Grieķijas spēju apgūt
Savienības līdzekļus, lai veicinātu izaugsmi un
nodarbinātību, pārorientējot uzmanību uz
konkurētspējas uzlabošanu un darba vietu radīšanu. Turklāt
tā atzinīgi novērtēja un atbalstīja to, ka Komisija
kopā ar dalībvalstīm gatavo visaptverošu tehniskās
palīdzības programmu Grieķijai. Šie Lēmuma
Nr. 574/2007/EK grozījumi sniedz ieguldījumu attiecīgajos
sinerģijas veicināšanas centienos. 
(11)     Ņemot vērā
ārkārtas apstākļus, Regulu (ES) Nr. 1083/2006, ar
ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās
attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu,
grozīja ar Regulu (ES) Nr. 1311/2011, lai ļautu
paaugstināt struktūrfondu un Kohēzijas fonda
līdzfinansējuma likmi dalībvalstīm, kuras saskaras ar
nopietnām grūtībām to finansiālās
stabilitātes jomā[8]. Līdzīga pieeja
tika pieņemta attiecībā uz minētajām
dalībvalstīm Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku
attīstībai ietvaros (Regula (ES) Nr. 1312/2011, ar
kuru groza Regulu (EK) Nr. 1698/2005)[9] un Eiropas
Zivsaimniecības fonda ietvaros (Regula (ES) Nr. 387/2012, ar ko
groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1198/2006)[10].
Tāpat minētās dalībvalstis būtu jāatbalsta
četru fondu ietvaros, kas ir dibināti kā daļa no
Vispārīgās programmas "Solidaritāte un migrācijas
plūsmu pārvaldība", proti, Eiropas Ārējo robežu
fonds, Eiropas Atgriešanās fonds, Eiropas Bēgļu fonds un Eiropas
Trešo valstu valstspiederīgo integrācijas fonds (turpmāk –
"fondi"), kas izveidoti laikposmam no 2007. līdz
2013. gadam.
(12)     Šie fondi ir
svarīgākie līdzekļi, kas palīdz dalībvalstīm
pārvarēt būtiskas problēmas migrācijas, patvēruma
un ārējo robežu jomās, piemēram, visaptverošas
Savienības imigrācijas politikas izstrāde, lai veicinātu
Savienības konkurētspēju un sociālo kohēziju, un
kopējas Eiropas Patvēruma sistēmas izveide. 
(13)     Lai atvieglotu Eiropas
Savienības finansējuma pārvaldību migrācijas,
patvēruma un ārējo robežu jomās un uzlabotu
finansējuma pieejamību dalībvalstīm ar mērķi
īstenot to gada programmas fondu ietvaros, uz laiku un, neskarot
2014.–2020. gada plānošanas periodu, ir jāpaaugstina
Savienības līdzfinansējuma likme no fondiem
dalībvalstīm, kuras saskaras ar nopietnām
grūtībām saistībā ar to finanšu stabilitāti, par
summu, kas atbilst 20 procentu punktiem virs pašreiz
piemērojamās līdzfinansējuma likmes. Tas nozīmē,
ka fondu gada piešķīrums valstīm saskaņā ar pamata
tiesību aktiem nemainīsies, bet valstu līdzfinansējums
attiecīgi samazināsies. Pašreizējās gada programmas būs
jāpārskata, lai atspoguļotu izmaiņas, kas radīsies,
piemērojot paaugstināto Savienības līdzfinansējuma
likmi.
(14)     Jebkurai dalībvalstij,
kas vēlas piemērot paaugstināto līdzfinansējuma likmi,
būtu jāiesniedz Komisijai rakstveida paziņojums kopā ar
gada programmas projektu vai pārskatītās gada programmas
projektu. Savā paziņojumā dalībvalstij būtu
jāsniedz atsauce uz attiecīgo Padomes lēmumu vai uz citu
attiecīgo lēmumu, saskaņā ar kuru tai var piemērot
paaugstināto Savienības līdzfinansējuma likmi. 
(15)     Vēl
nepieredzētā krīze, kas ietekmējusi starptautiskos finanšu
tirgus, un ekonomikas lejupslīde ir būtiski kaitējušas finanšu
stabilitātei vairākās dalībvalstīs. Tā kā ir
steidzami jārīkojas, lai mazinātu ietekmi uz ekonomiku
kopumā, šim lēmumam būtu jāstājas spēkā
pēc iespējas drīzāk.
(16)     Tāpēc būtu
attiecīgi jāgroza Lēmums Nr. 574/2007/EK. Katra
atsauce uz Lēmuma Nr. 574/2007/EK 16. pantu vai tajā
paredzēto Savienības ieguldījuma procentuālo daļu
būtu jāinterpretē kā atsauce uz pārskatīto
16. pantu un (iespējams, palielināto) Savienības
ieguldījuma procentuālo daļu. 
(17)     Attiecībā uz Islandi
un Norvēģiju šis lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu
pilnveidošana, kuri attiecas uz jomām, kas minētas 1. panta
A un B punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK
(1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu
Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas
Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas
acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē[11].

(18)     Attiecībā uz Šveici
saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas
Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas
asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā,
piemērošanā un pilnveidošanā šis lēmums ir to Šengenas acquis
noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomām, kas minētas
Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A un B punktā, to
lasot saistībā ar 3. pantu Padomes
Lēmumā 2008/146/EK par to, lai Eiropas Kopienas vārdā
noslēgtu Nolīgumu[12].
(19)     Attiecībā uz
Lihtenšteinu saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību,
Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par
Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas
Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices
Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis
īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šis
lēmums ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas
uz jomām, kas minētas Lēmuma 1999/437/EK 1. panta
A un B punktā, to lasot saistībā ar 3. pantu
Padomes Lēmumā 2011/350/ES par to, lai Eiropas Savienības
vārdā noslēgtu Protokolu[13]. 
(20)     Saskaņā ar Protokolu
par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas
Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību,
Dānija nepiedalās pasākumos, kurus Padome pieņem
atbilstīgi Līguma par Eiropas Savienības darbību
trešās daļas V sadaļai, izņemot tos „pasākum[us],
kas nosaka, kuru trešo valstu pilsoņiem vajadzīgas vīzas,
šķērsojot dalībvalstu ārējās robežas, vai
pasākum[us], kas attiecas uz vīzu formu vienādību”. Šis
lēmums papildina Šengenas acquis, un saskaņā ar
4. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots
Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas
Savienības darbību, sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir
pieņēmusi lēmumu par kādu priekšlikumu vai
ierosinājumu, kura mērķis ir attīstīt Šengenas acquis
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību
trešās daļas V sadaļas noteikumiem, Dānija izlemj, vai
tā šo lēmumu ieviesīs savos tiesību aktos. 
(21)     Šis lēmums papildina tos
Šengenas acquis noteikumus, kuru īstenošanā Apvienotā
Karaliste nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2000/365/EK
(2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas
Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis
noteikumu īstenošanā un tam sekojošo Padomes
Lēmumu 2004/926/EK (2004. gada 22. decembris) par to,
kā Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste
piemēro daļu no Šengenas acquis noteikumiem.
Tādēļ Apvienotā Karaliste nepiedalās šā
lēmuma pieņemšanā, un Apvienotajai Karalistei šis lēmums
nav saistošs un nav jāpiemēro. 
(22)     Šis lēmums ir to Šengenas
acquis noteikumu pilnveidošana, kuru īstenošanā Īrija
nepiedalās saskaņā ar Padomes Lēmumu 2002/192/EK
(2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu
piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā.
Tādēļ Īrija nepiedalās šā lēmuma
pieņemšanā, un Īrijai šis lēmums nav saistošs un nav
jāpiemēro, 
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma Nr. 574/2007/EK
16. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: 
“4.        Savienības
ieguldījums atbalstītiem projektiem par darbībām, ko
dalībvalstis īsteno saskaņā ar 4. pantu,
nepārsniedz 50 % no katras darbības kopējām izmaksām.
Šo apjomu var
palielināt līdz 75 % projektiem, ar ko risina konkrētus
prioritārus jautājumus, kuri ir noteikti
stratēģiskajās pamatnostādnēs, kā paredzēts
20. pantā.
Savienības
ieguldījumu palielina līdz 75 % dalībvalstīs, uz ko
attiecas Kohēzijas fonds.
Savienības
ieguldījumu var palielināt par 20 procentu punktiem, ja
attiecīgā dalībvalsts laikā, kad tā iesniedz savu gada
programmas projektu saskaņā ar šā lēmuma 23. panta
3. punktu vai pārskatītās gada programmas projektu
saskaņā ar Komisijas Lēmuma 2008/456/EK* 23. pantu, atbilst vienam no šiem
nosacījumiem:
a)      tai ir pieejama vidēja termiņa
finansiāla palīdzība saskaņā ar Padomes
Regulu (EK) Nr. 332/2002**;
b)      tai ir pieejama finansiāla
palīdzība saskaņā ar Padomes
Regulu (ES) Nr. 407/2010*** vai pirms minētās
regulas stāšanās spēkā tai ir pieejama citu euro zonas
dalībvalstu finansiāla palīdzība;
c)      tai ir pieejama finansiāla
palīdzība saskaņā ar starpvaldību nolīgumu par
Eiropas Finanšu stabilitātes instrumenta izveidi vai ar līgumu par
Eiropas Stabilizācijas mehānisma izveidi.
Attiecīgā dalībvalsts iesniedz
Komisijai rakstveida paziņojumu kopā ar gada programmas projektu vai
pārskatītās gada programmas projektu, kas apstiprina, ka tā
atbilst vienam no ceturtās daļas a), b) vai c) apakšpunktā
minētajiem nosacījumiem. 
Projektam, kura līdzfinansēšanai
piemēro paaugstināto likmi, var turpināt piemērot šo likmi
neatkarīgi no tā, vai attiecīgās gada programmas
īstenošanas laikā dalībvalsts joprojām atbilst vienam no
ceturtās daļas a), b) vai c) apakšpunktā minētajiem
nosacījumiem vai ne.
________
*          OV L
167, 27.6.2008., 1. lpp.
**        OV L 53,
23.2.2002., 1. lpp.
***      OV L 118,
12.5.2010., 1. lpp.”
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā
nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Šis lēmums
ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem.
Briselē,
Eiropas Parlamenta vārdā –                         Padomes
vārdā –
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
[1]               OV L 144, 6.6.2007., 22. lpp.
[2]               OV L 53, 23.2.2002., 1. lpp.
[3]               OV L 150, 13.6.2009., 8. lpp. Lēmumā
jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes
Lēmumu 2010/183/ES (OV L 83, 30.3.2010., 19. lpp.). 
[4]               OV L 118, 12.5.2010., 1. lpp.
[5]               OV L 30, 4.2.2011., 34. lpp.
[6]               OV L 159, 17.6.2011., 88. lpp.
[7]               OV L 91, 6.4.2011., 1. lpp.
[8]               OV L 337, 20.12.2011., 5. lpp.
[9]               OV L 339, 21.12.2011., 1. lpp.
[10]             OV L 129, 16.5.2012., 7. lpp.
[11]             OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.
[12]             OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.
[13]             OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.