CELEX: C1996/046/05
Language: el
Date: 1996-02-17 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 12ης Δεκεμβρίου 1995 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-319/93, C-40/94 και C-224/94 (αιτήσεις του Gerechtshof te Leeuwarden και του Arrondissementsrechtbank te 's-Hertogenbosch για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Hendrik Evert Dijkstra κατά Friesland (Frico Domo) Coφperatie BA κ.λπ. (Ανταγωνισμός - Καταστατικά των συνεταιρισμών παραγωγών γάλακτος - Καθεστώς αποζημιώσεως λόγω εξόδου - Ερμηνεία του άρθρου 2 του κανονισμού 26)

17 . 2. 96             MËL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 46/3
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                παρέβη τις υποχρεώσεις που νπέχει απο το άρθρο 1 του
                      της 7ης Δεκεμβρίου 1995                         προπαρατεθέντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2241/87·
στην υπόθεση C-52/95, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
            τήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας (')                  3, καταδικάζει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά έξο­
                                                                      δα.
(Παράβαση κράτουςμέλους — Ποσόστωση αλιευμάτων από
το απόθεμα γαύρου — Μέτρα ελέγχου — Υποχρεώσεις των               (') ΕΕ αριθ . C 87 της 8. 4. 1995 .
                           κρατών μελών)
                            (96/C 46/04
                (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
Στην υπόθεση C-52/95 , Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
των ( εκπρόσωπος: G. Rozet) κατά Γαλλικής Δημοκρατίας                                της 12ης Δεκεμβρίου 1995
(εκπρόσωποι: E. Belliard, G. Mignot και I. Latournarie), που     στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-319/93, C-40/94 και C­
είχε ως αντικείμενο προσφυγή με την οποία ζητήθηκε να
                                                                 224/94 (αιτήσεις του Gerechtshof te Leeuwarden και του
αναγνωριστεί από το Δικαστήριο ότι η Γαλλική Δημοκρατία ,
                                                                 Arrondissementsrechtbank te 's-Hertogenbosch για την
μη απαγορεύοντας προσωρινώς την από τα σκάφη της αλιεία
                                                                 έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Hendrik Evert Dijkstra
ιχθύων από το απόθεμα γαύρου εντός της ζώνης CIEM
                                                                      κατά Friesland (Frico Domo) Coôperatie BA κ.λπ. (')
VIII ,ώστε να διασφαλίσει την τήρηση των ποσοστώσεων που
της είχαν χορηγηθεί το 1991 και το 1992, και μη διώκοντας         (Ανταγωνισμός — Καταστατικά των συνεταιρισμών παρα­
τους υπευθύνους για τις αλιευτικές δραστηριότητες και για         γωγών γάλακτος — Καθεστώς αποζημιώσεως λόγω εξόδου
τις συναφείς με την αλιεία δραστηριότητες επί του αυτού                  — Ερμηνεία του άρθρου 2 του κανονισμού 26)
αποθέματος, που ασκήθηκαν μετά τις απαγορεύσεις αλιείας                                       (96/C 46/05 )
που επέβαλε η Επιτροπή το 1991 και 1992, παρέβη τις
υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 11 παράγραφος 2 και                         (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)
από το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2241/87 του
Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για τη θέσπιση ορισμένων         (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές δραστηριότητες (ΕΕ αριθ .        σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
L 207, σ. 1 ), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
αριθ . 3483/88 του Συμβουλίου της 7ης Νοεμβρίου 1988 (ΕΕ
αριθ . L 306, σ. 2), σε συνδυασμό με το άρθρο 3 και τα           Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C" 319/93 , C 40/94 και
παραρτήματα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 3926/90 του              C 224/94, που είχαν ως αντικείμενο αιτήσεις του Gerechtshof
                                                                 te Leeuwarden και του Arrondissementsrechtbank te 's-
Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1990 περί καθορισμού , για
ορισμένα αποθέματα ιχθύων ή ομάδες αποθεμάτων ιχθύων,            Hertogenbosch (Κάτω Χώρες) προς το Δικαστήριο, κατ '
του συνόλου των επιτρεπομένων αλιευμάτων για το 1991             εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με τις οποίες
καθώς και ορισμένων όρων υπό τους οποίους είναι δυνατόν          ζητείται, στο πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον
να αλιεύονται (ΕΕ αριθ . L 378, σ. 1 ), και του κανονισμού       των αιτούντων δικαστηρίων μεταξύ Hendrik Evert Dijkstra
(ΕΟΚ) αριθ . 3882/91 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου          και Friesland (Frico Domo) Coôperatie BA, Cornelis van
1991 περί καθορισμού , για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και         Roessel, κ.λπ. και De coöperatieve vereniging Zuivelcoöpe­
ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, του συνόλου των επιτρεπομέ­            ratie Campina Melkunie ΒΑ , και μεταξύ Willem de Bie κ.λπ.
νων αλιευμάτων, για το έτος 1992, καθώς και ορισμένων όρων       και De Coôperatie Zuivelcoöperatie Campina Melkunie BA,
υπό τους οποίους οι ιχθείς αυτοί μπορούν να αλιεύονται (ΕΕ       η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία
αριθ . L 367, σ. 1 ), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο   του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονισμούς αριθ. 26 του
από τους D. A. O. Edward (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος,           Συμβουλίου της 4ης Απριλίου 1962 περί εφαρμογής ορισμέ­
J.-P. Puissochet, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann και      νων κανόνων ανταγωνισμού στην παραγωγή και την εμπορία
M. Wathelet, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: N. Fennelly,         γεωργικών προϊόντων (ΕΕ ειδ. έκδ. 03/001 , σ. 35 ), το Δικα­
γραμματέας: R. Grass , εξέδωσε στις 7 Δεκεμβρίου 1995            στήριο, συγκείμενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias,
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                               πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet
                                                                 και G. Hirsch, προέδρους τμήματος, J. C. Moitinho de
1 , η Γαλλική Δημοκρατία, μη απαγορεύοντας προσωρινώς            Almeida (εισηγητή ), P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L.
     την από τα σκάφη της αλιεία ιχθύων από το απόθεμα           Murray, P. Jann και L. Sevón, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
     γαύρου εντός της ζώνης CIEM VIII, ώστε να διασφαλίσει       G. Tesauro, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος
     την τήρηση των ποσοστώσεων που της είχαν χορηγηθεί το       διοικήσεως, εξέδωσε στις 12 Δεκεμβρίου 1995 απόφαση με το
                                                                 ακόλουθο διατακτικό :
     1991 και 1992, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το
     άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ)
     αριθ. 2241/87 του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1987 για       1 . H μη εφαρμογή του άρθρου 85 της συνθήκης στις
     τη θέσπιση ορισμένων μέτρων ελέγχου για τις αλιευτικές           συμφωνίες, αποφάσεις και πρακτικές των παραγωγών
     δραστηριότητες­                                                  γεωργικών προϊόντων, των ενώσεων των παραγωγών ή
                                                                      των ενώσεων των ενώσεων αυτών εξαρτάται αποκλειστι­
2, η Γαλλική Δημοκρατία, παραλείποντας να διώξει τους                 κά από τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1
     υπευθύνους των σχετικών με το επίμαχο απόθεμα αλιευ­             δεύτερη φράση του κανονισμού αριθ. 26. Αν μια συμφω­
     τικών δραστηριοτήτων και των συναφών με την αλιεία               νία ή μια απόφαση εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του
     δραστηριοτήτων, που ασκήθηκαν μετά τις απαγορεύσεις              άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης και δεν πληροί τις
     της αλιείας που επέβαλε η Επιτροπή το 1991 και 1992,             προϋποθέσεις παρεκκλίσεως του άθρου 2 παράγραφος 1
 ---pagebreak--- Αριθ. C 46/4          EL                Επίσημη Εφημεριδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   17 . 2 . 96
    δεύτερη φράση του κανονισμού αριθ. 26, ούτε της χορη­        Edward (εισηγητή), J.-P. Puissochet και G. Hirsch, προέδρους
    γείται απαλλαγή σύμφωνα με το άρθρο 85 παράγραφος 3,        τμήματος, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, C.
    είναι αυτοδικαίως άκυρη και η ακυρότητα αυτή παράγει        Gulmann, J. L. Murray,P. Jann και L. Sevón, δικαστές, γενικός
    αναδρομικά αποτελέσματα.                                    εισαγγελέας: G. Tesauro, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος
                                                                υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 12 Δεκεμβρίου 1995
2. Το εθνικό δικαστήριο, ενώπιον του οποίον γίνεται επί­        απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
    κληση της ακυρότητας της ρήτρας που περιλαμβάνεται
    στο καταστατικό γεωργικού συνεταιρισμού για παράβα­          1 . Προκείμενου να κριθεί αν ένα σύστημα αποζημιώσεως
    ση του άρθρου 85 παράγραφος 1 της συνθήκης, ενώ o                λόγω εξόδον, που προβλέπεται στο καταστατικό συνεται­
    συνεταιρισμός επικαλείται το άρθρο 2 παράγραφος 1 του            ριστικής εταιρείας, συνάδει προς το άρθρο 85 παράγρα­
    κανονισμού αριθ. 26, μπορεί να συνεχίσει τη διαδικασία           φος 1 της συνθήκης ΕΚ, το αιτούν δικαστήριο οφείλει να
    και να αποφανθεί επί της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον           λάβει υπόψη τα κριτήρια πον αφορούν το αντικείμενο της
    τους στις περιπτώσεις κατά τις οποίες είναι πρόδηλον ότι         συμφωνίας που προβλέπει το σύστημα αυτό, καθώς και τα
    οι προϋποθέσεις εφαρμογής του άρθρου 85 παράγρα­                 αποτελέσματα της συμφωνίας αυτής, και τα κριτήρια που
    φος 1 δεν πληρούνται, ή ακόμη να διαπιστώσει την                 αφορούν τον επηρεασμό του ενδοκοινοτικούεμπορίου,
    ακυρότητα της επίδικης ρήτρας κατ εφαρμογήν του                  έχοντας υπόψη το οικονομικό πλαίσιο εντός του οποίου
    άρθρου 85 παράγραφος 2, εάν έχει σχηματίσει την                  αναπτύσσουν τις δραστηριότητές τους οι επιχειρήσεις, τα
    πεποίθηση ότι η ρήτρα αυτή δεν πληροί τις προϋποθέσεις           προϊόντα ή τις υπηρεσίες που αφορά η συμφωνία αντή,
    για να τύχει της απαλλαγής του άρθρου 2 παράγραφος 1             καθώς και τη δομή και τις πραγματικές σννθήκες λει­
    του κανονισμού αριθ. 26, ούτε απαλλαγής δυνάμει τον              τουργίας της σχετικής αγοράς.
    άρθρον 85 παράγραφος 3. Σε περίπτωση αμφιβολίας, το
    εθνικό δικαστήριο μπορεί, όταν τούτο αποδεικνύεται          2. Ως προς ένα σύστημα αποζημιώσεως λόγω εξόδου, που
    σκόπιμο και σύμφωνο προς τις εθνικές δικονομικές                 προβλέπεται στο καταστατικό συνεταιριστικής εταιρείας,
    διατάξεις, να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες από την              μπορεί να τύχει εφαρμογής το σύστημα παρεκκλίσεως
    Επιτροπή ή να παράσχει στους διαδίκους τη δυνατότητα             που έχει θεσπιστείμε τον κανονισμό αριθ. 26 του Συμβου­
    να ζητήσουν από την Επιτροπή να αποφανθεί επί της                λίου της 4ης Απριλίου 1962 περί εφαρμογής ορισμένων
    επίδικης ρήτρας.                                                 κανόνων ανταγωνισμού στην παραγωγή και στην εμπο­
                                                                     ρία γεωργικών προϊόντων, μόνον εφόσον η συμφωνία πον
 1 ΕΕ αριθ . C 204 της 28. 7 . 1993 .                                προβλέπει το σύστημα αντό αφορά σννεταιρισμό ενός
                                                                     μόνο κράτονς μέλους, δεν αφορά την τιμή αλλά μάλλον
                                                                     την παραγωγή ή την πώληση γεωργικών προϊόντων ή τη
                                                                     χρήση κοινών εγκαταστάσεων αποθηκεύσεως, επεξεργα­
                                                                     σίας ή μεταποιήσεως των προϊόντων αυτών και, τέλος, δεν
             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                 αποκλείει τον ανταγωνισμό ούτε διακυβεύει τους στόχους
                                                                     της κοινής γεωργικής πολιτικής.
                  της 12ης Δεκεμβρίου 1995
στην υπόθεση C-399/93 (αίτηση του Arrondissementsrecht­         (') ΕΕ αριθ. C 274 της 12. 10. 1993.
bank te Zutphen για την έκδοση προδικαστικής αποφάσε­
ως): H. G. Oude Luttikhuis κ.λπ. κατά Verenigde Coôperati­
              eve Melkindustrie Coberco ΒΑ (')
(Ανταγωνισμός — Καταστατικά συνεταιρισμών παραγω­
γών γάλακτος — Σύστημα αποζημιώσεως λόγω εξόδον —                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
         Άρθρο 85 της συνθήκης και κανονισμός 26)
                                                                                         (έκτο τμήμα)
                           (96/C 46/06)
                                                                                   της 12ης Δεκεμβρίου 1995
             (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                  στην υπόθεση C-469/93: Amministrazione delle Finanze dello
                                                                               Stato κατά Chiquita Italia SpA (] )
(Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­            (Άμεσο αποτέλεσμα διατάξεων της ΓΣΔΕ και των συμβάσε­
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας τον Δικαστηρίου »)                       ων της Λομέ — Εσωτερικοί φόροι)
Στην υπόθεση C-399/93 , που είχε ως αντικείμενο αίτηση του                                 (96/C 46/07)
Arrondissementsrechtbank te Zutphen (Κάτω Χώρες) προς
το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθή­                         (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
κης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε , στο πλαίσιο της διαφοράς
που εκκρεμεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ           (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­
H. G. Oude Luttikhuis κ.λπ. και Verenigde Coôperatieve            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)
Melkindustrie Coberco ΒΑ, η έκδοση προδικαστικής αποφά­
σεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 85 παράγραφος 1 της        Στην υπόθεση C-469/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
συνθήκης ΕΚ και του άρθρου 2 παράγραφος 1 του κανονι­           Tribunale di Trieste (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ'
σμού αριθ. 26 του Συμβουλίου της 4ης Απριλίου 1962 περί         εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
εφαρμογής ορισμένων κανόνων ανταγωνισμού στην παρα­             ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του
γωγή και στην εμπορία γεωργικών προϊόντων (ΕΕ ειδ. έκδ.         αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Amministrazione delle
03/001 , σ. 35), το Δικαστήριο, συγκείμενο από τους G. C.       Finanze dello Stato και Chiquita Italia SpA, η έκδοση
Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, K. N. Κακούρη , D. A. O.           προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της Γενικής