CELEX: 
Language: hr
Date: 2020-07-14 00:00:00
Title: DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/... o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava središnjim drugim ugovornim stranama s poslovnim nastanom u trećim zemljama

EUROPSKA
                           KOMISIJA
                                                    Bruxelles, XXX
                                                    C(2020) 4891 final
                      DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                        оd 14.7.2020.
   o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama
      koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava
      središnjim drugim ugovornim stranama s poslovnim nastanom u trećim zemljama
                                   (Tekst važan za EGP)
HR                                                                                      HR
 ---pagebreak---                                           OBRAZLOŽENJE
   1.        KONTEKST DELEGIRANOG AKTA
   Uredba (EU) 2019/2099 o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 o OTC izvedenicama, središnjoj
   drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju1 (Uredba o infrastrukturi europskog tržišta,
   „EMIR”) objavljena je u Službenom listu Europske unije 12. prosinca 2019.2
   U odnosu na središnje druge ugovorne strane trećih zemalja, glavni je cilj izmjena EMIR-a
   osigurati snažniji i učinkovitiji nadzor središnjih ugovornih strana s poslovnim nastanom u
   trećim zemljama koje nude usluge u Uniji, uključujući pojačanu ulogu i dodatne zadaće za
   Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA). U sklopu toga
   osnovan je „Nadzorni odbor za središnje druge ugovorne strane” koji će pripremati odluke
   koje će donositi Odbor supervizora ESMA-e, a novi „kolegij za središnje druge ugovorne
   strane trećih zemalja” osigurat će da svi relevantni dionici Unije budu primjereno informirani
   i uključeni. Nadalje, Uredbom (EU) 2019/2099 uvodi se sustav s dvije razine za središnje
   druge ugovorne strane trećih zemalja, prema kojem središnje druge ugovorne strane koje su
   sistemski važne za financijsku stabilnost Unije ili jedne ili više njezinih država članica
   („središnje druge ugovorne strane druge razine rizika”) moraju biti usklađene sa zahtjevima
   EMIR-a i pod nadzorom ESMA-e. Može se smatrati da su središnje druge ugovorne strane
   druge razine rizika u trećim zemljama koje imaju usporedive zahtjeve usklađene sa
   zahtjevima EMIR-a time što su usklađene sa svojim nacionalnim pravilima („usporediva
   usklađenost”). Središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja koji nisu sistemski
   važne („središnje druge ugovorne strane prve razine rizika”) bit će od sada dopušteno nuditi
   usluge poravnanja u Uniji pozivajući se na usklađenost s nacionalnim pravilima za koja je
   utvrđeno da su jednakovrijedna na temelju provedbenog akta Komisije, ali će biti podložne
   povremenom pregledu njihove sistemske važnosti.
   Kako je predviđeno u članku 25.d EMIR-a, ESMA bi trebala zaračunavati naknade središnjim
   drugim ugovornim stranama trećih zemalja kako bi pokrila sve troškove nastale zbog
   priznavanja i obavljanja njezinih zadaća povezanih sa središnjim drugim ugovornim stranama
   trećih zemalja.
   Člankom 25.d EMIR-a Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranog akta radi dodatnog
   određivanja vrste naknada, predmeta u vezi s kojima se plaćaju naknade, iznosa naknada i
   načina na koje će ih plaćati središnje druge ugovorne strane trećih zemalja koje podnose
   zahtjev za priznavanje i priznate središnje druge ugovorne strane trećih zemalja.
   Delegirani akt donosi se u skladu s člankom 82. EMIR-a i člankom 290. Ugovora o
   funkcioniranju Europske unije.
   2.        SAVJETOVANJA PRIJE DONOŠENJA AKTA
   Proceduralni aspekti
   Komisija je 3. svibnja 2019. zatražila od ESMA-e stajalište („tehnički savjet“) o delegiranom
   aktu Komisije kojim se dodatno određuju naknade koje će se zaračunavati središnjim
   ugovornim stranama trećih zemalja, a koji je potrebno donijeti u skladu s člankom 25.d
   stavkom 3. EMIR-a.
   1
           SL L 201, 27.7.2012., str. 1.
   2
           SL L 322, 12.12.2019., str. 1.
HR                                                 1                                               HR
 ---pagebreak---    ESMA je provela javno savjetovanje o svojem nacrtu tehničkog savjeta od 29 svibnja do
   29. srpnja 2019. 9 sudionika u savjetovanju javno je dalo povratne informacije, a ostali su
   sudionici u savjetovanju odgovorili na povjerljivoj osnovi. Odgovori na savjetovanje koji nisu
   povjerljive prirode objavljeni su na internetskim stranicama ESMA-e3. ESMA je svoj tehnički
   savjet dostavila Komisiji 11. studenoga 2019.
   Komisija je 21. listopada 2019. od stručne skupine Europskog odbora za vrijednosne papire
   (EGESC) zatražila mišljenje o privremenom sadržaju ovog delegiranog akta. EGESC čine
   predstavnici država članica, Europske središnje banke, tajništva Odbora Europskog
   parlamenta za ekonomsku i monetarnu politiku i ESMA-e.
   U skladu sa Smjernicama za bolju regulativu nacrt delegiranog akta bio je objavljen na
   portalu za bolju regulativu u razdoblju od četiri tjedna (od 11. lipnja do 9. srpnja 2020.),
   tijekom kojeg se javnost mogla očitovati. Primljena su dva odgovora Ti dokumenti dostupni
   su na web-mjestu Komisije4. Osim toga, ESMA je dostavila i dodatne tehničke informacije.
   Stajališta dionika
   Slijedom prethodno navedenih savjetovanja i ad hoc doprinosa Komisija je dobila širok
   raspon stajališta o sadržaju delegiranog akta. U tim su stajalištima uglavnom bile izražene
   potreba da se osiguraju naknade koje su razmjerne obavljenim zadaćama i prometu središnjih
   drugih ugovornih strana, potreba da se osigura predvidivost naknada i potreba za
   transparentnošću i opravdanošću naknada.
   Potreba da se osigura razmjernost naknada obavljenim zadaćama i prometu središnjih
   drugih ugovornih strana
   Većina dionika podržala je strukturu naknada, s osnovnom naknadom za priznavanje koju
   trebaju platiti sve središnje druge ugovorne strane treće zemlje koje podnose zahtjev za
   priznavanje, dodatnom naknadom za priznavanje za središnje druge ugovorne strane druge
   razine rizika, zasebnom naknadom za zahtjev za usporedivu usklađenost za središnje druge
   ugovorne strane druge razine rizika u kombinaciji s mogućim umanjenjem naknade za
   priznavanje i popustom na godišnju naknadu, te različitim godišnjim naknadama za druge
   ugovorne strane prve razine rizika i druge ugovorne strane druge razine rizika. Mnogi su se
   dionici složili i da središnje druge ugovorne strane koje postanu središnje druge ugovorne
   strane druge razine rizika trebaju platiti dodatak na iznos naknade koji odgovara razlici
   između naknada za prvu i drugu razinu rizika. Dionici su poduprli i načelo da se godišnje
   naknade u godini priznavanja izračunavaju razmjerno razdoblju koje je preostalo do kraja
   kalendarske godine.
   Dok su neki dionici smatrali da su iznosi od 50 000 EUR za naknadu za priznavanje i
   50 000 EUR za godišnju naknadu za središnje druge ugovorne strane prve razine rizika
   prihvatljivi, drugi su smatrali da su naknade previsoke, tvrdeći da bi mogle stvoriti prepreku
   za ulazak manjih središnjih drugih ugovornih strana. Drugi su tvrdili da visina naknade za
   priznavanje treba ovisiti o svrsi zahtjeva za priznavanje, tj. namjerava li središnja druga
   ugovorna strana nuditi usluge poravnanja u Uniji ili podnosi zahtjev isključivo u svrhu
   dobivanja povoljnijeg tretmana na temelju Uredbe o kapitalnim zahtjevima5. Općenito,
   dionici su tvrdili da bi naknade trebale biti razmjerne ulozi koju ESMA ima kao supervizor
   domaćin, a ne glavni supervizor. Neki su dionici tvrdili da naknade trebaju biti usklađene s
   3
           https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/esma-fees-third-country-ccps-under-emir-22
   4
           https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12446-Fees-to-be-charged-to-
           third-country-central-counterparties
   5
           SL L 176, 27.6.2013., str. 1.
HR                                                         2                                                      HR
 ---pagebreak---    naknadama koje se zaračunavaju središnjim drugim ugovornim stranama u trećim zemljama
   ili u državama članicama.
   U pogledu zahtjeva EMIR-a da bi naknade trebale biti razmjerne prometu središnjih drugih
   ugovornih strana, odgovori su bili različiti. Neki su dionici poduprli podjednaku raspodjelu
   troškova među središnjim drugim ugovornim stranama druge razine rizika, tvrdeći da promet
   ne odražava nužno potrebne troškove nadzora. Drugi su tvrdili da se zahtjev koji se odnosi na
   promet iz članka 25.d EMIR-a ne može zanemariti. S jedne strane, neki su dionici zagovarali
   potrebu da se uzme u obzir promet povezan sa uslugama poravnanja koje se pružaju
   članovima sustava poravnanja ili središnjim drugim ugovornim stranama u Uniji ili za
   financijske instrumente u valutama Unije. S druge strane, drugi su dionici istaknuli složenost i
   administrativno opterećenje povezano sa prikupljanjem i obradom informacija potrebnih za
   procjenu prometa povezanog s uslugama poravnanja u Uniji ili u valutama Unije, koji ne
   odražavaju točno veličinu središnjih drugih ugovornih strana.
   Većina je dionika podržala popust na godišnju naknadu za središnje druge ugovorne strane
   kojima je odobrena usporediva usklađenost i zagovarala različit popust ovisno o opsegu
   usporedive usklađenosti, no jedan je dionik napomenuo da postoji rizik od narušavanja
   jednakih uvjeta.
   Većina dionika snažno se protivila posebnoj naknadi za povlačenje priznavanja. Ipak, dionici
   su se uglavnom složili da se za naknade u slučaju povlačenja priznavanja neće izvršavati
   povrat, barem ne u cijelosti.
   Potreba da se osigura predvidljivost naknada
   Dionici su tvrdili da bi se naknada za priznavanje trebala platiti nakon klasificiranja središnjih
   drugih ugovornih strana u trenutku priznavanja ili u ratama nakon postizanja unaprijed
   zadanih ključnih etapa. Dionici su podržali prijedlog da se godišnje naknade plaćaju prije ili
   najkasnije u prvom tromjesečju kalendarske godine na koju se odnose. Istovremeno, nekoliko
   je dionika naglasilo potrebu za predvidljivošću, a neki su dionici naglasili da bi godišnje
   naknade trebalo odrediti dovoljno unaprijed kako bi ih središnje druge ugovorne strane mogle
   uvrstiti u svoj proračun. Neki su dionici tvrdili i da se naknade trebaju naplaćivati tek od
   stupanja na snagu delegiranih akata koji ESMA-i omogućuju klasifikaciju i priznavanje
   središnjih drugih ugovornih strana u okviru utvrđenom u Uredbi (EU) 2019/2099. Nekoliko je
   dionika tvrdilo da kad Uredba (EU) 2019/2099 stupi na snagu naknade za priznavanje ne bi
   trebale plaćati središnje druge ugovorne strane koje je ESMA već priznala.
   Potreba da se osigura transparentnost i opravdanost naknada
   Mnogi su dionici zatražili veću transparentnost i opravdanost ESMA-inih troškova i potrebnih
   sredstava za obavljanje njezinih zadaća. Neki su se dionici usprotivili i načelu financiranja
   ESMA-e naknadama koje plaćaju središnje druge ugovorne strane, navodeći da postoji sukob
   interesa prilikom klasificiranja središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja kao
   središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika radi povećanja njezinih sredstava i
   aktivnosti povezanih sa središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja i središnjih
   drugih ugovornih strana s poslovnim nastanom u Uniji.
   3.        PROCJENA UČINKA
   Komisija mora dodatno odrediti vrste naknada, predmete u vezi s kojima se plaćaju naknade,
   iznose naknada i načine na koje će ih plaćati središnje druge ugovorne strane trećih zemalja
   koje podnose zahtjev za priznavanje i koje su priznate. Prema članku 25.d, naknade bi trebale
   biti razmjerne prometu središnjih drugih ugovornih strana i pokrivati sve troškove ESMA-e
HR                                                3                                                   HR
 ---pagebreak---    koji nastaju zbog priznavanja i izvršavanja njezinih zadaća u pogledu središnjih drugih
   ugovornih strana trećih zemalja na temelju EMIR-a.
   Razmatranja Komisije
   Komisija je u potpunosti razmotrila sve primljene izjave, uključujući tehnički savjet koji je
   dostavila ESMA i odgovore na ESMA-ino javno savjetovanje, povratne informacije koje je
   dostavio EGESC te druge podatke koje su dionici dostavili Komisiji. Na temelju toga,
   Komisija predlaže donošenje delegiranog akta na temelju članka 25.d stavka 3. EMIR-a o
   dodatnom određivanju vrste naknada, predmeta za koje se plaćaju naknade, iznosa naknada i
   načina na koji će naknade plaćati središnje druge ugovorne strane treće zemlje.
   Ovaj delegirani akt na određene načine odstupa od tehničkog savjeta primljenog od ESMA-e
   kako bi se poboljšala proporcionalnost i predvidljivost naknada: naknade za priznavanje
   ukupno su niže jer će troškovi povezani s usporedivom usklađenošću biti pokriveni dodatnom
   naknadom za priznavanje koja će se zaračunavati središnjim drugim ugovornim stranama
   druge razine rizika; usporediva usklađenost neće dovesti do popusta na godišnje naknade
   središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika jer je ESMA i dalje odgovorna za
   kontinuirani nadzor središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika, bez obzira na to je
   li usporediva usklađenost odobrena ili nije; Godišnje naknade za središnje druge ugovorne
   strane prve razine rizika utvrđivat će se svake godine na temelju proračuna ESMA-e koji se
   temelji na aktivnostima; i za godišnje naknade središnje druge ugovorne strane druge razine
   rizika uzet će se u obzir promet središnjih drugih ugovornih strana.
   ESMA je u tehničkom savjetu pažljivo procijenila utjecaj različitih opcija koje je razmotrila u
   savjetu. U skladu s tim i uzimajući u obzir da bi se odstupanjima Komisije u odnosu na
   tehnički savjet ESMA-e u načelu trebali dodatno smanjiti administrativno opterećenje i
   troškovi za središnje druge ugovorne strane trećih zemalja, Komisija nije pripremila zasebnu
   ocjenu učinka. Ipak, u ovom odjeljku i odjeljku 3.2. u nastavku procijenjeni su pozitivni i
   negativni učinci promjena koje je uvela Komisija i analizirani troškovi i koristi predloženih
   mjera.
   Kvantitativni podaci o troškovima i koristima ograničeni su i ne mogu se uvijek otkriti zbog
   njihove povjerljive prirode. ESMA je zatražila kvantitativne podatke u okviru svojeg javnog
   savjetovanja, ali je dobila vrlo ograničene povratne informacije. U svakom slučaju, razlike
   među središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja su takve da će se troškovi i
   koristi promjena značajno razlikovati, npr. ovisno o tome koliko je informacija već javno
   dostupno ili je već dostavljeno ESMA-i ili ovisno o veličini i složenosti središnje druge
   ugovorne strane treće zemlje.
   Proporcionalnost
   Naknade bi se trebale temeljiti na troškovima i zadaćama ESMA-e, što je ovim delegiranim
   aktom osigurano na više načina.
   Prvo, Komisija predlaže različite naknade za središnje ugovorne strane prve razine rizika i
   druge razine rizika. To odražava različite zadaće ESMA-e, a samim time i troškove povezane
   sa središnjim ugovornim stranama prve razine rizika i druge razine rizika. Na primjer, iako će
   ESMA morati provjeravati potpunost zahtjeva, izrađivati nacrte odluka i ocjenjivati sistemsku
   važnost središnjih ugovornih strana prve razine rizika i druge razine rizika koje podnose
   zahtjeve za priznavanje, procjena usklađenosti s dodatnim zahtjevima za priznavanje iz
   članka 25. stavka 2.b EMIR-a i zahtjevi za usporedivu usklađenost stvorit će dodatne troškove
   u pogledu središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika. Isto tako, za sve priznate
   središnje druge ugovorne strane trećih zemalja neke će zadaće biti iste za središnje druge
   ugovorne strane prve razine rizika i druge razine rizika (periodično preispitivanje
HR                                                 4                                               HR
 ---pagebreak---    klasifikacije, sporazumi o suradnji sa supervizorima trećih zemalja, praćenje regulatornih i
   nadzornih kretanja u trećim zemljama); međutim, ESMA će u pogledu središnjih drugih
   ugovornih strana druge razine rizika imati dodatnu zadaću da kontinuirano nadzire njihovu
   usklađenost sa zahtjevima iz članka 16. i glave IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012,
   uključujući i usporedivu usklađenost, ako je odobrena. Pristup primjene različitih naknada
   poduprle su države članice u stručnoj skupini Europskog odbora za vrijednosne papire. Drugo
   rješenje koje zagovaraju neki dionici, tj. da sve središnje druge ugovorne strane jednako
   doprinose troškovima ESMA-e, ne bi se činilo prikladnim jer bi središnje druge ugovorne
   strane prve razine rizika, koje su manje sistemske za EU i njezine države članice, plaćale veće
   troškove priznavanja i nadzora središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika, koje su
   sistemske za Uniju ili jednu ili više njezinih država članica.
   Drugo, Komisija predlaže jednostavnu strukturu naknada, na način da se različite vrste
   naknada na raspolaganju svedu na ono što je nužno potrebno. Ta struktura naknada trebala bi
   se sastojati samo od naknada za priznavanje i godišnjih naknada, što odgovara pravnom
   zahtjevu EMIR-a.
   Komisija smatra da bi naknade za priznavanje trebale obuhvatiti administrativne troškove
   priznavanja (npr. obrade spisa), troškove klasifikacije i, za središnje druge ugovorne strane
   druge razine rizika, troškove procjene zahtjeva za priznavanje iz članka 25. stavka 2.b EMIR-
   a i usporedivu usklađenost, ako se podnosi zahtjev za priznavanje.
   Osnovne naknade za priznavanje trebale bi platiti sve središnje druge ugovorne strane
   prilikom podnošenja zahtjeva za priznavanje. One bi trebale odgovarati osnovnim
   administrativnim zadaćama koje ESMA mora obaviti prilikom ocjene zahtjeva za priznavanje
   središnje druge ugovorne strane treće zemlje. One bi trebale odražavati i činjenicu da ESMA
   treba prikupljati i analizirati informacije koje dostavljaju središnje druge ugovorne strane
   trećih zemalja kako bi utvrdila jesu li one prvog stupnja rizika ili drugog stupnja rizika.
   Uz osnovnu naknadu za priznavanje, središnje druge ugovorne strane druge razine rizika
   trebale bi plaćati dodatak na naknadu za priznavanje. Tu dodatnu naknadu za priznavanje
   trebale bi platiti i priznate središnje druge ugovorne strane koje postanu središnje druge
   ugovorne strane druge razine rizika, nakon početne klasifikacije priznatih središnjih drugih
   ugovornih strana nakon stupanja na snagu Uredbe (EU) 2019/2099 ili nakon kasnijeg
   periodičnog preispitivanja. Ta naknada odražava dodatne informacije koje će ESMA trebati
   prikupljati i analizirati u vezi sa središnjim drugim ugovornim stranama druge razine rizika i
   uključuje troškove povezane s procjenom usporedive usklađenosti. Uključivanje procjene
   usporedive usklađenosti u naknadu za priznavanje pruža nekoliko prednosti kao što su
   jednostavnost (očekuje se da će gotovo sve središnje druge ugovorne strane druge razine
   rizika podnijeti zahtjev za usporedivu usklađenost s obzirom na prednosti koje nudi) i
   značajne sinergije u procjeni zahtjeva za priznavanje (posebno tamo gdje postoje uvjeti) i
   usporedive usklađenosti.
   Sve središnje druge ugovorne strane trećih zemalja trebale bi plaćati i godišnje naknade.
   Međutim, naknada za središnje druge ugovorne strane prve razine rizika i naknada za
   središnje druge ugovorne strane druge razine rizika trebale bi se razlikovati. Godišnje naknade
   ESMA-e temeljit će se na njezinu programu rada i očekivanim troškovima i stoga će biti
   razmjerne razini njezine aktivnosti. Troškovi koji se odnose na procjenu usporedive
   usklađenosti nakon trenutka priznavanja trebaju se pokriti godišnjim naknadama. Očekuje se
   da će svi takvi zahtjevi biti iznimni jer je vrlo vjerojatno da će središnje druge ugovorne
   strane zatražiti usporedivu usklađenost u vrijeme podnošenja zahtjeva za priznavanje zbog
   njezinih pogodnosti za središnje druge ugovorne strane druge razine rizika. Nadalje, pojam
   eventualnih popusta navodi na krivi zaključak jer je ESMA na temelju EMIR-a i dalje
HR                                                  5                                              HR
 ---pagebreak---    odgovorna za kontinuirani nadzor nad usklađenošću središnje druge ugovorne strane sa
   zahtjevima za priznavanje, bez obzira na to je li usporediva usklađenost odobrena ili nije.
   Konačno, u vezi s godišnjim naknadama u godini priznavanja, Komisija predlaže da se te
   godišnje naknade izračunavaju kao razmjerni dio osnovne i dodatne naknade za priznavanje
   koje se naplaćuju središnjim drugim ugovornim stranama prve razine rizika i druge razine
   rizika.
   Naknade razmjerne prometu
   Člankom 25.d EMIR-a propisano je da su naknade koje se naplaćuju središnjim drugim
   ugovornim stranama trećih zemalja razmjerne prometu.
   Kako bi se na razmjeran način ispunio taj zahtjev, potrebno je uzeti u obzir nekoliko aspekata.
   S jedne strane, postoje troškovi koje središnje druge ugovorne strane trećih zemalja snose za
   dostavljanje godišnjih informacija o prometu koje su relevantne i usporedive među središnjim
   drugim ugovornim stranama trećih zemalja. Stoga bi naknada u načelu trebala točno
   odražavati veličinu središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja u kontekstu EMIR-a,
   bez stvaranja nepotrebnog opterećenja središnjim drugim ugovornim stranama za pružanje
   informacija ili ESMA-i za njihovu analizu. Način na koji se promet odražava u naknadi
   također bi trebao biti usporediv između središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja i
   njime se mora uzeti u obzir to da takve središnje druge ugovorne strane imaju poslovni nastan
   u različitim jurisdikcijama s računovodstvenim praksama koje se također mogu razlikovati.
   U tom pogledu, moguće je uzeti u obzir nekoliko različitih mjerenja prometa: globalni i
   ukupni prihodi središnje druge ugovorne strane iz svih njezinih poslovnih djelatnosti; globalni
   prihodi središnjih drugih ugovornih strana od usluga poravnanja; ili prihodi središnje druge
   ugovorne strane od usluga poravnanja koji su ostvareni u Uniji ili u vezi s financijskim
   instrumentom u valutama Unije. Globalni i ukupni prihodi trebali bi se prilično jednostavno
   pronaći, npr. u godišnjim izvještajima. Unatoč tome, možda je pretjerano uzimati u obzir
   ukupne prihode jer bi oni mogli uključivati prihode iz drugih poslovnih djelatnosti koje nisu
   usluge poravnanja, ovisno o korporativnoj strukturi središnjih drugih ugovornih strana. U tom
   pogledu, usporedba prihoda središnjih drugih ugovornih strana od usluga poravnanja općenito
   (npr. članarina i naknada za poravnanja, bez transakcijskih troškova) činila bi se prikladnijom
   u kontekstu EMIR-a.
   Razmatranje prihoda od usluga poravnanja ostvarenih u Uniji ili u vezi s financijskim
   instrumentom u valutama Unije, moglo bi predstavljati odgovarajuće kriterije koji odražavaju
   promet. Međutim, takve informacije nisu lako dostupne. To bi moglo uključivati značajno
   administrativno opterećenje za središnje druge ugovorne strane trećih zemalja da takve
   informacije pruže na standardizirani način i za ESMA-u da ih analizira. Komisija stoga
   predlaže da se usporede globalni prihodi središnjih drugih ugovornih strana od usluga
   poravnanja, što je primjerena formula na temelju koje se promet odražava u naknadama koje
   će platiti središnje druge ugovorne strane trećih zemalja. Kako bi se pojednostavnilo i
   smanjilo opterećenje u pogledu izvješćivanja, Komisija predlaže da se razmotre prihodi u
   posljednjoj izvještajnoj godini središnje druge ugovorne strane, unatoč činjenici da se godine
   izvješćivanja i računovodstveni standardi mogu razlikovati među središnjim drugim
   ugovornim stranama. Relevantne informacije trebaju biti lako dostupne središnjim drugim
   ugovornim stranama, a mogle bi biti i objavljene i u godišnjim izvještajima.
   Kako bi se dodatno standardizirala usporedba između središnjih drugih ugovornih strana
   trećih zemalja i poboljšala predvidljivost, Komisija predlaže uvođenje raspona unutar kojih će
   se središnjim drugim ugovornim stranama druge razine rizika zaračunavati ista naknada. Na
   taj bi način naknade mogle odražavati promet središnjih drugih ugovornih strana na izvediv
HR                                                 6                                               HR
 ---pagebreak---    način, a da ne rezultiraju nepravednom naknadom koja se zaračunava kao posljedica
   nesavršenih usporedbi prometa.
   Godišnje zadaće u odnosu na priznate središnje druge ugovorne strane prve razine rizika i
   druge razine rizika znatno se razlikuju. Iako su zadaće ESMA-e u odnosu na središnje druge
   ugovorne strane druge razine rizika veće i složenije, ESMA-ine zadaće u odnosu na središnje
   druge ugovorne strane prve razine rizika bit će razmjerno standardizirane među središnjim
   drugim ugovornim stranama prve razine rizika, neovisno o njihovoj veličini. Promet se stoga
   ne bi trebao odražavati u godišnjim naknadama za središnje ugovorne strane prve razine rizika
   na isti način kao za središnje ugovorne strane druge razine rizika. Očekuje se da će godišnje
   naknade za središnju drugu ugovornu stranu prve razine rizika biti znatno niže od naknada za
   središnju drugu ugovornu stranu druge razine rizika i time se uzima u obzir niži promet
   središnje ugovorne strane prve razine rizika.
   Osim toga, s obzirom na to da se očekuje da će biti više središnjih drugih ugovornih strana
   prve razine rizika nego središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika, administrativno
   opterećenje za ESMA-u, kao i za središnje druge ugovorne strane trećih zemalja, bolje će se
   odražavati ako se promet eksplicitno koristi samo za izračun naknada za središnje druge
   ugovorne strane druge razine rizika.
   Komisija stoga smatra prikladnim osigurati paušalnu godišnju naknadu za središnje druge
   ugovorne strane prve razine rizika, koja odražava troškove ESMA-e povezane s aktivnošću
   središnjih drugih ugovornih strana prve razine rizika koji su na jednak način raspodijeljeni
   među svim priznatim središnjim drugim ugovornim stranama prve razine rizika.
   Za središnje druge ugovorne strane druge razine rizika, Komisija smatra da godišnje naknade
   trebaju biti određene u izričitom omjeru u odnosu na promet središnjih drugih ugovornih
   strana, što odražava očekivane troškove ESMA-e za središnje druge ugovorne strane druge
   razine rizika. Radi jednostavnosti i umanjivanja učinka mogućeg nedostatka usporedivosti,
   središnje druge ugovorne strane druge razine rizika treba podijeliti u dvije široke skupine koje
   odražavaju njihov svjetski promet ostvaren pružanjem usluga poravnanja. Središnjim drugim
   ugovornim stranama unutar iste skupine zaračunavala bi se ista godišnja naknada, ali umjesto
   da se troškovi jednako raspodijele među svim središnjim drugim ugovornim stranama trećih
   zemalja, središnjim drugim ugovornim stranama u donjem dijelu raspona pripisat će se ponder
   prometa od 1.0, a središnjim drugim ugovornim stranama u gornjem dijelu raspona ponder
   prometa od 1,2.
   Predvidljivost
   Dionici su zagovarali (1) da bi naknade u najvećoj mogućoj mjeri trebale biti predvidljive za
   središnje druge ugovorne strane trećih zemalja i (2) da se naknade ne bi trebale primjenjivati
   retroaktivno.
   Što se tiče naknada za priznavanje, zadaće i rad u velikoj su mjeri predvidljivi. S obzirom na
   to, naknade za priznavanje (tj. osnovna naknada za priznavanje i dodatak na naknadu za
   priznavanje za središnje druge ugovorne strane druge razine rizika) trebaju se odrediti u
   delegiranom aktu na temelju prethodnog iskustva i očekivanja ESMA-e, kako je navedeno u
   njezinu programu rada i proračunu koji se temelji na aktivnostima. To omogućuje jasnu
   predvidljivost za središnje druge ugovorne strane trećih zemalja.
   Što se tiče godišnjih naknada, trebalo bi uspostaviti ravnotežu između postizanja istog stupnja
   predvidljivosti i istovremeno osigurati da naknade odražavaju troškove koje ESMA ima za
   izvršavanje svojih godišnjih zadaća (npr. održavanje sporazuma o suradnji sa supervizorima
   trećih zemalja, praćenje regulatornih i nadzornih kretanja, preispitivanje klasifikacije,
   kontinuirani nadzor središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika). U skladu s
HR                                                7                                                 HR
 ---pagebreak---    pristupom koji se koristi za trgovinske repozitorije i agencije za kreditni rejting, a kako bi se
   omogućilo da naknada odražava ESMA-ine troškove, godišnje se naknade trebaju utvrđivati
   jednom godišnje na temelju ESMA-ina programa rada i proračuna koji se temelji na
   aktivnostima. Taj bi se pristup trebao primjenjivati na središnje druge ugovorne strane prve i
   druge razine rizika. Prijedlozi nekih dionika da bi godišnje naknade za prvu razinu rizika
   trebalo fiksno utvrditi u delegiranom aktu, a da godišnje naknade za središnje druge ugovorne
   strane druge razine rizika variraju, mogu dovesti do toga da središnje druge ugovorne strane
   druge razine rizika potencijalno unakrsno subvencioniraju niže naknade središnjih drugih
   ugovornih strana prve razine rizika (i obrnuto). To se može izbjeći na način da se godišnje
   naknade za središnje druge ugovorne strane prve i druge razine rizika određuju jednom
   godišnje na temelju programa rada i proračuna ESMA-e.
   Postupak određivanja fiksnih godišnjih naknada transparentan je i predvidljiv. ESMA u rujnu
   svake godine predstavlja godišnji program rada zajedno sa svojim procijenjenim troškovima i
   nacrtom proračuna. Tako se dobiva prva naznaka o visinama naknada. Odobreni proračun
   objavljuje se na internetskoj stranici ESMA-e i u Službenom listu EU-a na početku
   kalendarske godine na koju se on odnosi. ESMA će morati slati obavijesti o terećenju
   središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja u kojima će biti naveden iznos godišnje
   naknade 30 kalendarskih dana prije roka dospijeća.
   Transparentnost i opravdanost naknada
   Člankom 25.d EMIR-a propisano je da ESMA zaračunava naknade središnjim drugim
   ugovornim stranama trećih zemalja kako bi pokrila sve troškove koje ima zbog priznavanja i
   izvršavanja svojih zadaća u odnosu na središnje druge ugovorne strane trećih zemalja na
   temelju EMIR-a. Naknade bi, međutim, trebale biti ograničene na troškove koji nastaju u
   odnosu na središnje druge ugovorne strane trećih zemalja i ne bi trebale pokrivati troškove za
   zadaće koje se obavljaju u odnosu na središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u
   Uniji, koje će biti pokrivene doprinosima nacionalnih javnih tijela i subvencijama Unije.
   Nadalje, proračun ESMA-e određuje se u odnosu na očekivanu razinu aktivnosti u vezi sa
   središnjim drugim ugovornim stranama prve i druge razine rizika u narednoj godini. Drugim
   riječima, naknade se naplaćuju za pokrivanje očekivanih troškova ESMA-e, a ne za proširenje
   njezine aktivnosti. ESMA je tijelo javne vlasti i, kao takvo, pod najvećom je razinom
   kontrole. Europski revizorski sud jednom godišnje revidira njezin proračun.
   Naknade bi trebale biti i pomno prilagođene tako da se izbjegnu strukturne proračunske
   neravnoteže – manjkovi ili viškovi. Iako se očekuje da će ESMA izvući pouku za naredne
   godine i ponovno prilagoditi svoje proračune tamo gdje se manjkovi ili viškovi ponavljaju ili
   su značajni, za pokriće manjkova ne naplaćuju se dodatne naknade, a za viškove se ne
   izvršava povrat.
   Dionici su zatražili i da naknade budu sličnije onima koje naplaćuju drugi regulatori i
   supervizori. Tijela u Kanadi, Hong Kongu, Australiji i Singapuru zaračunavaju naknade
   različitih visina domaćim i stranim središnjim drugim ugovornim stranama. U Ujedinjenoj
   Kraljevini naknade za odobrenje koje se zaračunavaju središnjim drugim ugovornim stranama
   iz UK-a kreću se u rasponu od približno 5 500 EUR do 330 000 EUR. Unutar Unije, tijela u
   Švedskoj zaračunavaju naknade za odobrenje domaćim središnjim drugim ugovornim
   stranama koje variraju između približno 6 300 EUR i 820 000 EUR, a tijela u Njemačkoj,
   Španjolskoj, Grčkoj i Poljskoj također zaračunavaju naknade za odobrenje domaćim
   središnjim drugim ugovornim stranama (između 4 500 EUR i 150 000 EUR, ovisno o tijelu).
   Tijela ostalih država članica ne zaračunavaju naknade za odobrenje. U svakom slučaju, ti
   podaci odražavaju i različite modele financiranja različitih tijela (npr. u Europi su češći
   modeli financiranja koji se temelje na naknadama), kao i različit nadzorni pristup riziku i
HR                                                8                                                  HR
 ---pagebreak---    administrativnim troškovima te troškovima nadzora. Prema podacima koji su dostupni
   Komisiji, visina naknada u ovom delegiranom aktu ne bi trebala premašivati dosad
   zabilježene razine6.
   3.1. Analiza troškova i koristi
   ESMA će snositi troškove povezane s priznavanjem i izvršavanjem svojih zadaća na temelju
   EMIR-a u odnosu na središnje druge ugovorne strane trećih zemalja. EMIR-om se propisuje
   da ESMA naplaćuje naknade središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja kako bi
   pokrila te troškove. Naknade bi trebale biti razmjerne prometu središnjih drugih ugovornih
   strana.
   Komisija je na temelju informacija koje je dostavila ESMA ocijenila potencijalni opseg rada i
   različite temeljne pretpostavke. Komisija je također detaljno pregledala procjene troškova
   ESMA-e na kojima se njezin tehnički savjet temelji.
   Metodologija
   Razmotrene su tri kategorije troškova: posebni promjenjivi troškovi, raspoređeni promjenjivi
   troškovi i fiksni troškovi.
             Posebni promjenjivi troškovi (ekvivalenti punog radnog vremena (EPRV) po
              središnjoj drugoj ugovornoj strani) obuhvaćaju posebne zadaće za svaku središnju
              drugu ugovornu stranu treće zemlje (npr. pregled potpunosti zahtjeva za
              priznavanje);
             Raspoređeni promjenjivi troškovi (EPRV po središnjoj drugoj ugovornoj strani)
              obuhvaćaju posebne zadaće koje ESMA treba obaviti za sve središnje druge
              ugovorne strane trećih zemalja u istoj jurisdikciji (npr. sklapanje sporazuma o
              suradnji s tijelom treće zemlje); i
             Fiksni troškovi obuhvaćaju aspekte kao što su ulaganje u izradu i održavanje
              posebnih alata IT-a za sve središnje druge ugovorne strane trećih zemalja i troškove
              Nadzornog odbora za središnje druge ugovorne strane, uključujući predsjedatelja i
              dva neovisna člana. Ti se troškovi procjenjuju na određeni iznos koji se zatim
              dodjeljuje svakoj središnjoj ugovornoj strani
   U svrhu određivanja visine osnovne i dodatne naknade za priznavanje, za procjenu se koriste
   standardni prosječni troškovi7 u iznosu od 172 125 EUR po ekvivalentu punog radnog
   vremena (EPRV) za člana privremenog osoblja i 95 620 EUR za nacionalnog stručnjaka
   države članice koji je upućen na rad kod ESMA-e. Standardni prosječni troškovi uključuju
   rezerviranja za plaće i ostale naknade, mirovinske i zdravstvene doprinose te druge troškove
   neophodne za izvršavanje dužnosti odgovarajućeg člana osoblja (usluge upravljanja
   objektima, osposobljavanje, misije, najam i održavanje zgrada, IT sustavi/oprema) i
   obuhvaćaju nacionalne stručnjake država članica upućene na rad kod ESMA-e. Tom
   prosječnom trošku rada po EPRV-u treba dodati i neizravne troškove. Troškovi za
   predsjedatelja i neovisne članove nadzornog odbora za središnje druge ugovorne strane
   procjenjuju se na oko milijun eura godišnje, od čega bi dio trebao biti pokriven naknadama
   koje plaćaju središnje druge ugovorne strane trećih zemalja. Osim toga, ulaganje u poseban
   6
            Tehnički savjet ESMA-e, https://www.esma.europa.eu/sites/default/files/library/esma70-151-
            2650_final_report_on_ta_on_emir_2_2_ccp_fees.pdf
   7
            Standard po prosječnim troškovima rada u EPRV-u koji se primjenjuju u 2020. za procjenu izravnih
            troškova za Europsku komisiju.
HR                                                     9                                                     HR
 ---pagebreak---    informatički alat za preuzimanje novog mandata povezanog sa središnjim drugim ugovornim
   stranama trećih zemalja bit će znatno.
   Visine naknada predložene u ovom delegiranom aktu temelje se na nekoliko ključnih
   pretpostavki u vezi s troškovima koji su u skladu s onima koje je ESMA koristila u svojim
   tehničkim savjetima, posebice:
            broju središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja koje će podnijeti zahtjev za
             priznavanje i koje će biti priznate u skladu s EMIR-om 2.2., a koje će biti
             klasificirane u prvu razinu rizika ili drugu razinu rizika. Kako bi ispitala tu
             pretpostavku, Komisija je primijenila nekoliko različitih scenarija s različitim brojem
             središnjih drugih ugovornih strana koje su klasificirane u prvu razinu rizika ili drugu
             razinu rizika; ipak, sveukupni utjecaj na visinu naknada bio je zanemariv;
            raspodjela fiksnih troškova dijeli se ravnomjerno: trošak za svaku središnju drugu
             ugovornu stranu prve razine rizika i svaku središnju drugu ugovornu stranu druge
             razine rizika isti je u određenoj godini; i
            nadzorni odbor za središnje druge ugovorne strane najviše će vremena posvetiti
             središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja (priznavanje, klasificiranje, a
             zatim nadzor nad njima) i stoga bi velik dio troškova za predsjedatelja i neovisne
             članove trebao biti raspoređen na središnje druge ugovorne strane trećih zemalja.
   Naknade za priznavanje
   Komisija procjenjuje da bi troškovi za obradu zahtjeva za priznavanje (procjena potpunosti
   zahtjeva, traženje dodatnih informacija ako je potrebno, izrada nacrta odluke) i troškovi
   povezani s klasifikacijom središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja iznosili približno
   50 000 EUR. Prema izračunima Komisije na temelju prethodno opisanih troškova, to
   odgovara otprilike količini od dva EPRV-a tijekom 1,5 mjeseca i raspodjeli fiksnih troškova.
   Zahtjevi za priznavanje središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika uključivat će
   dodatne troškove (zahtijevanje dodatnih informacija) kao i opsežniji rad (savjetovanje s
   tijelima trećih zemalja, savjetovanje sa središnjim bankama izdanja, procjena dodatnih
   zahtjeva za priznavanje, uključujući usklađenost središnjih drugih ugovornih strana s
   člankom 16. i glavama IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012, procjena zahtjeva za usporedivu
   usklađenost) i veći angažman nadzornog odbora za središnje druge ugovorne strane. Dodatni
   troškovi procjenjuju se na 360 000 EUR. To odgovara otprilike količini od dva EPRV-a
   (godišnje) i raspodjeli fiksnih troškova, uključujući troškove nadzornog odbora za središnje
   druge ugovorne strane. Taj iznos između ostalog odražava jednostavniji i proporcionalniji
   pristup u pogledu usporedive usklađenosti.
   Komisija stoga predlaže osnovnu naknadu za priznavanje u iznosu od 50 000 EUR koja će se
   naplaćivati svim središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja koje podnose zahtjev
   za priznavanje i dodatnu naknadu za priznavanje u iznosu od 360 000 EUR koja će se
   naplaćivati središnjim drugim ugovornim stranama druge razine rizika.
   Godišnje naknade
   Komisija predlaže da se godišnje naknade za središnje druge ugovorne strane prve razine
   rizika i one druge razine rizika određuju jednom godišnje na temelju godišnjeg programa rada
   i proračuna ESMA-e.
   Proračun ESMA-e temelji se na troškovima po aktivnosti. U proračunu su utvrđeni troškovi
   za broj EPRV-a potrebnih za izvršavanje zadaća ESMA-a, povezanu logistiku, IT,
   komunikacijske i opće troškove te fiksne troškove. Ispravnu provedbu proračuna revidira
HR                                                  10                                               HR
 ---pagebreak---    Europski revizorski sud. Godišnje naknade utvrđene na toj osnovi osiguravaju transparentnost
   troškova i usklađenost naknada s troškovima ESMA-e.
   Godišnje naknade za središnje druge ugovorne strane prve i druge razine rizika trebale bi
   obuhvaćati:
           tekuće aktivnosti, kao što su kontinuirani nadzor središnjih drugih ugovornih strana
            trećih zemalja, suradnja s tijelima trećih zemalja i praćenje regulatornih i nadzornih
            kretanja u trećim zemljama;
           povremene aktivnosti, kao što su redovito preispitivanje klasifikacije središnjih
            drugih ugovornih strana (kako se zahtijeva u EMIR-u) i procjene koje su potrebne u
            slučaju proširenja aktivnosti ili usluga;
           raspodjelu fiksnih troškova (IT, nadzorni odbor za središnje druge ugovorne strane).
   Za središnju drugu ugovornu stranu prve razine rizika, Komisija procjenjuje ukupnu godišnju
   naknadu na približno 50 000 EUR po središnjoj drugoj ugovornoj strani. To je u skladu s
   procjenama ESMA-e navedenima u tehničkom savjetu. Bez obzira na to, važno je naglasiti da
   to nije fiksni godišnji iznos, već je povezan sa zadaćama i troškovima povezanima sa
   središnjim drugim ugovornim stranama prve razine rizika. Kao takve, godišnje naknade za
   središnje druge ugovorne strane prve razine rizika s vremenom će se mijenjati.
   Za središnje druge ugovorne strane druge razine rizika, Komisija pretpostavlja da će za
   ESMA-u zadaće nadzora biti iste bez obzira na to je li središnjoj drugoj ugovornoj strani
   odobrena usporediva usklađenost. Da bi se u obzir uzeo i promet, središnje druge ugovorne
   strane bit će razvrstane u dvije skupine.
   Središnje druge ugovorne strane vjerojatno će svoje troškove – u različitoj mjeri i na različite
   načine – prenijeti na svoje članove sustava poravnanja i klijente, ali bi u svakom slučaju iznos
   trebao biti nadoknađen koristima koje proizlaze iz pristupa članovima sustava poravnanja
   Unije i mjestima trgovanja te povoljnijim tretmanom na temelju Uredbe o kapitalnim
   zahtjevima.
   3.2. Proporcionalnost
   Ovom Uredbom utvrđuju se naknade koje će plaćati središnje druge ugovorne strane trećih
   zemalja određivanjem njihove vrste, predmeta u vezi s kojima se plaćaju, iznosa naknada i
   načina na koji će se plaćati. Cilj je naknada u potpunosti pokriti troškove ESMA-e za
   priznavanje i izvršavanje njezinih zadaća u odnosu na središnje druge ugovorne strane trećih
   zemalja u okviru EMIR-a. Naknade bi trebale biti pomno prilagođene kako bi se pokrili svi
   troškovi ESMA-e, a da to pritom ne uzrokuje proračunske viškove ili manjkove. Iako bi
   naknade trebale biti razmjerne prometu središnjih drugih ugovornih strana, njihova primjena
   ne bi trebala stvoriti nepotrebno opterećenje središnjim drugim ugovornim stranama trećih
   zemalja ili ESMA-i. Naknade utvrđene ovim delegiranim aktom udovoljavaju tim ciljevima i
   stoga su proporcionalne.
   S obzirom na prethodno navedeno ovim se delegiranim aktom osigurava razmjerna primjena
   EMIR-a, čime se u obzir u uzima načelo proporcionalnosti.
   3.3. Supsidijarnost
   Ovim delegiranim aktom utvrđuju se naknade koje bi ESMA trebala zaračunati središnjim
   drugim ugovornim stranama trećih zemalja kako bi pokrila svoje troškove za obavljanje
   svojih zadaća u vezi s takvim središnjim drugim ugovornim stranama u okviru EMIR-a.
   Države članice ne mogu poduzeti mjere za utvrđivanje naknada koje bi ESMA trebala
   zaračunavati središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja. Ovim se delegiranim
HR                                                 11                                               HR
 ---pagebreak---    aktom dopunjuje EMIR uz istovremeno poštovanje načela proporcionalnosti, kako je
   prethodno navedeno, te je on u skladu s načelom supsidijarnosti.
   4.       PRAVNI ELEMENTI DELEGIRANOG AKTA
   U poglavlju I. predložene delegirane uredbe utvrđuju se vrste naknada koje će se zaračunavati
   središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja:
           U članku 1. određene su jednokratne osnovne naknade za priznavanje koje će se
            zaračunavati svim središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja koje
            podnose zahtjev za priznavanje, neovisno o njihovoj sistemskoj važnosti za Uniju ili
            njezine države članice (stavak 1.) i dodatne jednokratne naknade za priznavanje koje
            će se zaračunavati sistemski važnim središnjim drugim ugovornim stranama trećih
            zemalja kako bi se pokrili dodatni troškovi obrade takvih zahtjeva (stavak 2.);
           u članku 2. navedeno je kako se određuju godišnje naknade koje će se naplaćivati
            priznatim središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja, ovisno o sistemskoj
            važnosti središnjih drugih ugovornih strana na temelju očekivanih troškova ESMA-e
            i njezina proračuna koji se temelji na aktivnostima,
           u članku 3. naveden je način izračuna (umanjenih) godišnjih naknada koje će se
            zaračunavati središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja u godini u kojoj
            su priznate,
           u članku 4. navedeno je kako uzeti u obzir promet sistemski važnih središnjih drugih
            ugovornih strana radi utvrđivanja godišnjih naknada koje će im se zaračunavati.
   U poglavlju II. utvrđuju se modaliteti plaćanja i načelo neizvršavanja povrata naknada, a
   posebno:
           u članku 5. određuju se opći načini plaćanja: plaćanja se moraju izvršiti u eurima, a u
            slučaju kašnjenja u plaćanju izriču se kazne;
           u članku 6. određuju se načini plaćanja naknada za priznavanje i obveza njihova
            plaćanja prije nego što ESMA provede procjenu o tome jesu li preduvjeti za
            priznavanje ispunjeni te da se za njih ne izvršava povrat;
           u članku 7. određuju se načini plaćanja godišnjih naknada i obveza njihova plaćanja
            prije kalendarske godine na koju se odnose te da se za njih ne izvršava povrat.
   U poglavlju III. utvrđuju se prijelazne i završne odredbe:
           u članku 8. određuju se načini plaćanja naknada za priznavanje za središnje druge
            ugovorne strane trećih zemalja koje su podnijele zahtjev za priznavanje prije stupanja
            na snagu delegiranog akta,
           u članku 9. određuju se privremene godišnje naknade koje će plaćati središnje druge
            ugovorne strane priznate prije stupanja na snagu Uredbe (EU) 2019/2099 o izmjeni
            EMIR-a,
           u članku 10. utvrđuje se datum stupanja na snagu delegiranog akta.
HR                                                 12                                               HR
 ---pagebreak---                           DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) …/...
                                             оd 14.7.2020.
    o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama
       koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava
       središnjim drugim ugovornim stranama s poslovnim nastanom u trećim zemljama
                                         (Tekst važan za EGP)
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od
   4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom
   repozitoriju8, a posebno njezin članak 25.d stavak 3.,
   Budući da:
   (1)     Člankom 25.d Uredbe (EU) br. 648/2012 propisuje se da Europsko nadzorno tijelo za
           vrijednosne papire i tržišta kapitala („ESMA”) zaračunava središnjim drugim
           ugovornim stranama trećih zemalja naknade povezane sa zahtjevima za priznavanje u
           skladu s člankom 25. te Uredbe i godišnje naknade povezane s izvršavanjem svojih
           zadaća u skladu s tom Uredbom u odnosu na priznate središnje druge ugovorne strane
           trećih država. Člankom 25.d stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 propisuje se da su
           takve naknade razmjerne prometu dotične središnje druge ugovorne strane i pokrivaju
           sve troškove ESMA-e koji se odnose na priznavanje te na izvršavanje njezinih zadaća
           u odnosu na središnju ugovornu stranu treće zemlje u skladu s tom Uredbom.
   (2)     Naknade povezane sa zahtjevima za priznavanje („naknade za priznavanje”) trebale bi
           se zaračunavati središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja kako bi se
           pokrili troškovi ESMA-e za obradu zahtjeva za priznavanje, uključujući troškove
           provjere potpunosti zahtjeva, zahtijevanja dodatnih informacija, sastavljanja odluka i
           troškove koji se odnose na procjenu sistemske važnosti središnjih drugih ugovornih
           strana trećih zemalja („klasificiranje”). Za središnje druge ugovorne strane koje su
           sistemski važne ili će vjerojatno postati sistemski važne za financijsku stabilnost Unije
           ili jedne ili više njezinih država članica i koje je ESMA priznala u skladu s
           člankom 25. stavkom 2.b Uredbe (EU) br. 648/2012 („središnje druge ugovorne strane
           druge razine rizika”), ESMA ima dodatne troškove. Ti dodatni troškovi nastaju kada
           ESMA procjenjuje usklađenost s uvjetima priznavanja iz članka 25. stavka 2.b Uredbe
           (EU) br. 648/2012 i može li se smatrati da je središnja druga ugovorna strana
           usklađenošću s primjenjivim pravnim okvirom treće zemlje usklađena sa zahtjevima iz
           članka 16. i glava IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012 („usporediva usklađenost”).
           Stoga će troškovi povezani sa zahtjevima koje podnose središnje druge ugovorne
           strane druge razine rizika biti veći od onih povezanih sa zahtjevima koje podnose
           središnje druge ugovorne strane trećih zemalja za koje se ne smatra da su sistemski
           važne ili da će vjerojatno postati sistemski važne za financijsku stabilnost Unije ili
   8
           SL L 201, 27.7.2012., str. 1.
HR                                                 13                                                HR
 ---pagebreak---        jedne ili više njezinih država članica („središnje druge ugovorne strane prve razine
       rizika”).
   (3) Dok bi svim središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja koje podnose
       zahtjev za priznavanje u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 trebalo
       zaračunati osnovnu naknadu za priznavanje, središnjim drugim ugovornim stranama
       druge razine rizika trebalo bi zaračunati dodatnu naknadu kako bi se pokrili dodatni
       troškovi ESMA-e koji su nastali u okviru postupka prijave. Dodatnu naknadu za
       priznavanje trebalo bi zaračunati i već priznatim središnjim drugim ugovornim
       stranama kada ESMA prvi put utvrđuje treba li ih klasificirati kao središnje druge
       ugovorne strane druge razine rizika nakon preispitivanja njihove sistemske važnosti u
       skladu s člankom 25. stavkom 5. ili člankom 89. stavkom 3.c Uredbe (EU)
       br. 648/2012.
   (4) Godišnje naknade trebalo bi zaračunavati i priznatim središnjim drugim ugovornim
       stranama trećih zemalja kako bi se pokrili troškovi ESMA-e za izvršavanje njezinih
       zadaća na temelju Uredbe (EU) br. 648/2012 u vezi s takvim središnjim drugim
       ugovornim stranama. Za središnje druge ugovorne strane prve razine rizika i one druge
       razine rizika te zadaće uključuju povremeno preispitivanje sistemske važnosti
       središnjih drugih ugovornih strana u skladu s člankom 25. stavkom 5. Uredbe (EU)
       br. 648/2012, provedbu i održavanje sporazuma o suradnji s tijelima trećih zemalja i
       praćenje regulatornih i nadzornih kretanja u trećim zemljama. Za središnje druge
       ugovorne strane druge razine rizika, od ESMA-e se zahtijeva da kontinuirano nadzire
       usklađenost tih središnjih drugih ugovornih strana sa zahtjevima utvrđenima u
       članku 16. i glavama IV. i V. Uredbe (EU) br. 648/2012, uključujući u okviru
       usporedive usklađenosti, gdje je odobrena. Stoga je prikladno da se na središnje druge
       ugovorne strane prve razine rizika i druge razine rizika primjenjuju različite godišnje
       naknade.
   (5) Naknade za priznavanje i godišnje naknade utvrđene ovom Uredbom trebale bi pokriti
       troškove koje ESMA očekuje za obradu zahtjeva za priznavanje na temelju njezina
       iskustva u obavljanju zadaća povezanih sa središnjim drugim ugovornim stranama
       trećih zemalja i drugim nadziranim subjektima te na temelju njezinih očekivanih
       troškova kako su navedeni u godišnjem proračunu koji se temelji na aktivnostima.
   (6) Zadaće koje ESMA obavlja na temelju Uredbe (EU) br. 648/2012 u odnosu na
       priznate središnje druge ugovorne strane prve razine rizika u velikoj će mjeri biti iste
       za sve središnje druge ugovorne strane prve razine rizika, neovisno o njihovoj veličini.
       Stoga je prikladno da se troškovi koji nastaju za ESMA-u u odnosu na priznate
       središnje druge ugovorne strane prve razine rizika pokrivaju zaračunavanjem godišnje
       naknade u istom iznosu svakoj priznatoj središnjoj drugoj ugovornoj strani prve razine
       rizika. U odnosu na priznate središnje druge ugovorne strane druge razine rizika, kako
       bi se osiguralo pravedno određivanje naknada koje istodobno odražavaju stvarne
       administrativne napore koje ESMA treba uložiti za obavljanje svojih zadaća u odnosu
       na svaku središnju drugu ugovornu stranu druge razine rizika, za godišnje naknade
       trebao bi se uzeti u obzir i promet središnje druge ugovorne strane druge razine rizika.
   (7) Godišnje naknade koje se zaračunavaju središnjim drugim ugovornim stranama trećih
       zemalja za prvu godinu u kojoj su priznate u skladu s člankom 25. Uredbe (EU)
       br. 648/2012 trebaju biti razmjerne onom dijelu godine tijekom kojeg ESMA obavlja
       zadaće u skladu s tom Uredbom u odnosu na te središnje druge ugovorne strane. Isto
       bi se načelo trebalo primjenjivati u godini u kojoj je središnja druga ugovorna strana
       koja je priznata kao središnja druga ugovorna strana prve razine rizika prvi put
HR                                             14                                               HR
 ---pagebreak---         klasificirana kao središnja druga ugovorna strana druge razine rizika u skladu s
        člankom 25. stavkom 5. te Uredbe.
   (8)  Kako bi se osiguralo pravodobno financiranje ESMA-inih troškova koji su nastali u
        vezi s zahtjevima za priznavanje podnesenima u skladu s člankom 25. Uredbe (EU)
        br. 648/2012, naknade za priznavanje trebale bi se plaćati ESMA-i prije obrade
        zahtjeva za priznavanje ili procjene jesu li središnje druge ugovorne strane druge
        razine rizika usklađene sa zahtjevima za priznavanje utvrđenima u članku 25.
        stavku 2.b Uredbe (EU) br. 648/2012. Kako bi se osiguralo pravodobno financiranje
        ESMA-inih troškova koji su nastali pri izvršavanju njezinih zadaća u vezi s priznatim
        središnjim drugim ugovornim stranama trećih zemalja, godišnje bi se naknade trebale
        plaćati na početku kalendarske godine na koju se odnose. Godišnje naknade u prvoj
        godini priznavanja trebale bi se plaćati ubrzo nakon donošenja odluka o priznavanju.
   (9)  Kako bi se obeshrabrilo ponovno podnošenje zahtjeva ili podnošenje neutemeljenih
        zahtjeva, ne bi trebalo izvršavati povrat naknada ako podnositelj zahtjeva povuče svoj
        zahtjev. S obzirom na to da je administrativni rad koji je potreban u slučaju zahtjeva za
        priznavanje koji se odbija jednak onome koji je potreban u slučaju zahtjeva koji se
        prihvaća, ne bi trebalo izvršavati povrat naknada za priznavanje ako se priznavanje
        odbije.
   (10) Svi troškovi koje je ESMA imala nakon stupanja na snagu Uredbe (EU) br. 2019/2099
        u pogledu središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja koje su već priznate u
        skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 prije [Ured za publikacije: unijeti
        datum stupanja na snagu ove Uredbe], trebaju biti pokriveni naknadama. Stoga bi se
        od takvih središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja trebalo zahtijevati plaćanje
        privremene godišnje naknade za 2020. i za svaku sljedeću godinu dok se ne provede
        preispitivanje njihove sistemske važnosti u skladu s člankom 89. stavkom 3.c Uredbe
        (EU) br. 648/2012.
   (11) Ova Delegirana uredba trebala bi stupiti na snagu po hitnom postupku kako bi se
        osiguralo pravovremeno i primjereno financiranje ESMA-e nakon stupanja na snagu
        Uredbe (EU) 2019/2099,
   DONIJELA JE OVU UREDBU:
                                          POGLAVLJE I.
                                            NAKNADE
                                              Članak 1.
                                     Naknade za priznavanje
   1.     Središnja druga ugovorna strana s poslovnim nastanom u trećoj zemlji koja podnosi
          zahtjev za priznavanje u skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 plaća
          osnovnu naknadu za priznavanje u iznosu od 50 000 EUR.
   2.     Središnja druga ugovorna strana s poslovnim nastanom u trećoj zemlji plaća dodatnu
          naknadu za priznavanje u iznosu od 360 000 EUR ako ESMA utvrdi, u skladu s
          člankom 25. stavkom 2.a Uredbe (EU) br. 648/2012, da je središnja druga ugovorna
          strana sistemski važna ili će vjerojatno postati sistemski važna za financijsku
          stabilnost Unije ili jedne ili više njezinih država članica („središnja druga ugovorna
HR                                               15                                               HR
 ---pagebreak---       strana druge razine rizika”). Središnja druga ugovorna strana druge razine rizika
      plaća dodatnu naknadu za priznavanje u bilo kojem od sljedećih slučajeva:
      (a)   središnja druga ugovorna strana podnosi zahtjev za priznavanje;
      (b)   središnja druga ugovorna strana, ako je već priznata u skladu s člankom 25.
            stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012, utvrđena je kao središnja druga
            ugovorna strana druge razine rizika nakon preispitivanja koje je izvršila ESMA
            u skladu s člankom 25. stavkom 5. te Uredbe.
                                        Članak 2.
                                   Godišnje naknade
   1. Priznata središnja druga ugovorna strana plaća godišnju naknadu.
   2. Ako ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu u skladu s člankom 25.
      stavkom 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 („središnja druga ugovorna strana prve razine
      rizika”), godišnja naknada za svaku središnju drugu ugovornu stranu prve razine
      rizika za određenu godinu (n) jednaka je ukupnoj godišnjoj naknadi podijeljenoj na
      jednake dijelove na sve središnje druge ugovorne strane prve razine rizika priznate
      na dan 31. prosinca prethodne godine (n–1).
      Za potrebe prvog podstavka, ukupna godišnja naknada za određenu godinu (n)
      jednaka je procjeni izdataka koji se odnose na zadaće koje će ESMA izvršavati u
      odnosu na sve priznate središnje druge ugovorne strane prve razine rizika na temelju
      Uredbe (EU) br. 648/2012 kako su navedene u proračunu ESMA-e za tu godinu.
   3. Ako ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu u skladu s člankom 25.
      stavkom 2.b Uredbe (EU) br. 648/2012 („središnje druge ugovorne strane druge
      razine rizika”), godišnja naknada za određenu godinu (n) jednaka je ukupnoj
      godišnjoj naknadi podijeljenoj na sve središnje druge ugovorne strane druge razine
      rizika koje su priznate na dan 31. prosinca prethodne godine (n–1) i pomnoženoj s
      primjenjivim ponderom utvrđenim u skladu s člankom 4. ove Uredbe.
      Za potrebe prvog podstavka, ukupna godišnja naknada za određenu godinu (n)
      jednaka je procjeni izdataka koji se odnose na zadaće koje će ESMA izvršavati u
      odnosu na sve priznate središnje druge ugovorne strane druge razine rizika na
      temelju Uredbe (EU) br. 648/2012 kako su navedene u proračunu ESMA-e za tu
      godinu.
                                        Članak 3.
                         Godišnje naknade u godini priznavanja
   1. Za godinu u kojoj ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu treće zemlje u
      skladu s člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012, godišnja naknada izračunava se na
      sljedeći način:
      (a)   ako ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu kao središnju drugu
            ugovornu stranu prve razine rizika, godišnja naknada određuje se kao udio
            osnovne naknade za priznavanje utvrđene u članku 1. stavku 1. ove Uredbe,
            izračunan u skladu sa sljedećim omjerom:
HR                                         16                                              HR
 ---pagebreak---                    𝑏𝑟𝑜𝑗 𝑘𝑎𝑙𝑒𝑛𝑑𝑎𝑟𝑠𝑘𝑖ℎ 𝑑𝑎𝑛𝑎 𝑜𝑑 𝑑𝑎𝑡𝑢𝑚𝑎 𝑝𝑟𝑖𝑧𝑛𝑎𝑣𝑎𝑛𝑗𝑎 𝑑𝑜 31. 𝑝𝑟𝑜𝑠𝑖𝑛𝑐𝑎
                                  𝑏𝑟𝑜𝑗 𝑘𝑎𝑙𝑒𝑛𝑑𝑎𝑟𝑠𝑘𝑖ℎ 𝑑𝑎𝑛𝑎 𝑢 𝑔𝑜𝑑𝑖𝑛𝑖
      (b)   ako ESMA prizna središnju drugu ugovornu stranu kao središnju drugu
            ugovornu stranu druge razine rizika, godišnja naknada određuje se kao udio
            dodatne naknade za priznavanje utvrđene u članku 1. stavku 2. ove Uredbe,
            izračunan u skladu sa sljedećim omjerom:
                   𝑏𝑟𝑜𝑗 𝑘𝑎𝑙𝑒𝑛𝑑𝑎𝑟𝑠𝑘𝑖ℎ 𝑑𝑎𝑛𝑎 𝑜𝑑 𝑑𝑎𝑡𝑢𝑚𝑎 𝑝𝑟𝑖𝑧𝑛𝑎𝑣𝑎𝑛𝑗𝑎 𝑑𝑜 31. 𝑝𝑟𝑜𝑠𝑖𝑛𝑐𝑎
                                  𝑏𝑟𝑜𝑗 𝑘𝑎𝑙𝑒𝑛𝑑𝑎𝑟𝑠𝑘𝑖ℎ 𝑑𝑎𝑛𝑎 𝑢 𝑔𝑜𝑑𝑖𝑛𝑖
   2. Ako je središnja druga ugovorna strana platila privremenu godišnju naknadu u skladu
      s člankom 9. za godinu u kojoj je ta središnja druga ugovorna strana priznata kao
      središnja druga ugovorna strana prve razine rizika, ne naplaćuje se godišnja naknada
      izračunana u skladu sa stavkom 1.a.
   3. Ako je središnja druga ugovorna strana platila privremenu godišnju naknadu u skladu
      s člankom 9. ili godišnju naknadu u skladu s člankom 2. stavkom 2. za godinu u
      kojoj je ta središnja druga ugovorna strana priznata kao središnja druga ugovorna
      strana druge razine rizika, iznos te naknade oduzima se od naknade koja se plaća u
      skladu sa stavkom 1.b.
                                        Članak 4.
       Primjenjivi promet za središnje druge ugovorne strane druge razine rizika
   1. Mjerodavan promet središnje druge ugovorne strane druge razine rizika jednak je
      svjetskom prihodu ostvarenom pružanjem usluga poravnanja (članarine i naknade za
      poravnanje bez transakcijskih troškova) tijekom posljednje financijske godine
      središnje druge ugovorne strane.
      Središnje druge ugovorne strane druge razine rizika jednom godišnje dostavljaju
      ESMA-i revidirane podatke koji potvrđuju njezine svjetske prihode ostvarene
      pružanjem usluga poravnanja iz prvog podstavka. Revidirani podaci dostavljaju se
      ESMA-i najkasnije do 30. rujna svake godine. Dokumenti koji sadrže revidirane
      podatke dostavljaju se na jeziku koji je uobičajen u području financijskih usluga.
      Ako se prihodi iz prvog podstavka iskazuju u valuti koja nije euro, ESMA ih pretvara
      u eure primjenom prosječnog deviznog tečaja eura primjenjivog na razdoblje tijekom
      kojeg su prihodi zabilježeni. U tu svrhu primjenjuje se referentni tečaj eura koji
      objavljuje Europska središnja banka.
   2. Na temelju prometa utvrđenog u skladu sa stavkom 1. za određenu godinu (n),
      smatrat će se da središnja druga ugovorna strana pripada jednoj od sljedećih skupina:
      (a)   skupina 1.: godišnji promet niži od 600 milijuna EUR;
      (b)   skupina 2.: godišnji promet od 600 milijuna EUR ili viši.
      Središnjoj drugoj ugovornoj strani druge razine rizika u skupini 1. pripisuje se
      ponder prometa 1.
      Središnjoj drugoj ugovornoj strani druge razine rizika u skupini 2. pripisuje se
      ponder prometa 1,2.
   3. Ukupan ponder prometa svih priznatih središnjih drugih ugovornih strana druge
      razine rizika za određenu godinu (n) jednak je zbroju pondera prometa utvrđenih u
HR                                          17                                              HR
 ---pagebreak---        skladu sa stavkom 2. svih središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika koje
       je ESMA priznala na dan 31. prosinca prethodne godine (n–1).
   4.  Za potrebe članka 2. stavka 3., primjenjivi ponder za središnju drugu ugovornu
       stranu druge razine rizika za određenu godinu (n) jednak je ponderu prometa koji je
       utvrđen u skladu sa stavkom 2., podijeljen s ukupnim ponderom prometa svih
       priznatih središnjih drugih ugovornih strana druge razine rizika utvrđenih u skladu sa
       stavkom 3.
                                          POGLAVLJE II.
                                       UVJETI PLAĆANJA
                                             Članak 5.
                                       Opći načini plaćanja
   1.  Sve se naknade plaćaju u eurima.
   2.  Za svako kašnjenje u plaćanju zaračunava se kamata utvrđena u članku 99. Uredbe
       (EU, Euratom) 2018/10469.
   3.  Komunikacije između ESMA-e i središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja
       obavlja se elektroničkim putem.
                                             Članak 6.
                                  Plaćanje naknada za priznavanje
   1.  Osnovna naknada za priznavanje predviđena člankom 1. stavkom 1. ove Uredbe
       plaća se kada središnja druga ugovorna strana podnese zahtjev za priznavanje.
       Odstupajući od prvog podstavka, ako Komisija ne donese provedbeni akt u skladu s
       člankom 25. stavkom 6. Uredbe (EU) br. 648/2012 za treću zemlju u kojoj središnja
       druga ugovorna strana ima poslovni nastan kad ta središnja druga ugovorna strana
       podnosi zahtjev za priznavanje, osnovna naknada za priznavanje plaća se najkasnije
       na dan kad takav provedbeni akt stupi na snagu.
   2.  Datum do kojeg se plaća dodatna naknada za priznavanje propisana člankom 1.
       stavkom 2. ove Uredbe utvrđuje se u obavijesti o terećenju koju ESMA šalje
       središnjoj drugoj ugovornoj strani nakon što je ESMA od središnje ugovorne strane
       zatražila da dostavi dodatne informacije za procjenu usklađenosti središnje druge
       ugovorne strane sa zahtjevima utvrđenima u članku 25. stavku 2.b Uredbe (EU)
       br. 648/2012. Rok za plaćanje iznosi najmanje 30 kalendarskih dana od dana kada
       ESMA pošalje obavijest o terećenju središnjoj drugoj ugovornoj strani.
   3.  Za naknade za priznavanje ne izvršava se povrat.
   9
      SL L 193, 30.7.2018., str. 1.
HR                                              18                                            HR
 ---pagebreak---                                               Članak 7.
                                     Plaćanje godišnjih naknada
   1.       Godišnje naknade predviđene u članku 2. za određenu godinu (n) plaćaju se
            najkasnije 31. ožujka godine (n).
            ESMA šalje obavijesti o terećenju svim priznatim središnjim drugim ugovornim
            stranama trećih zemalja s navedenim iznosom godišnje naknade najkasnije 1. ožujka
            godine (n).
   2.       Iznos godišnje naknade predviđene u članku 3. u godini priznavanja i rok do kojeg se
            treba platiti godišnja naknada navode se u obavijesti o terećenju koju ESMA šalje
            središnjoj drugoj ugovornoj strani. Rok za plaćanje iznosi najmanje 30 kalendarskih
            dana od dana kada ESMA pošalje obavijest o terećenju središnjoj drugoj ugovornoj
            strani.
   3.       Za godišnje naknade koje je platila središnja druga ugovorna strana ne izvršava se
            povrat.
                                          POGLAVLJE III.
                                    Prijelazne i završne odredbe
                                              Članak 8.
                            Zahtjevi za priznavanje koji su već podneseni
   1.       Ako je središnja druga ugovorna strana treće zemlje podnijela zahtjev za priznavanje
            prije [Ured za publikacije: unijeti datum stupanja na snagu ove Uredbe], a ESMA
            još nije donijela odluku o priznavanju ili odbijanju priznavanja te središnje druge
            ugovorne strane, središnja druga ugovorna strana plaća naknadu za priznavanje
            predviđenu u članku 1. stavku 1. do [Ured za publikacije: unijeti datum koji je 30
            kalendarskih dana kasnije od datuma stupanja na snagu ove Uredbe].
   2.       Odstupajući od stavka 1., u slučaju da ESMA obustavi obradu zahtjeva za
            priznavanje središnje druge ugovorne strane treće zemlje prije [Ured za publikacije:
            unijeti datum stupanja na snagu ove Uredbe], središnja druga ugovorna strana plaća
            naknadu za priznavanje predviđenu u članku 1. stavku 1. do datuma plaćanja
            navedenog u obavijesti o terećenju koju ESMA pošalje središnjoj drugoj ugovornoj
            strani, nakon obavijesti da se obrada njezina zahtjeva nastavlja. Rok za plaćanje
            iznosi najmanje 30 kalendarskih dana od dana kada ESMA pošalje obavijest o
            terećenju središnjoj drugoj ugovornoj strani.
                                              Članak 9.
      Privremena godišnja naknada za središnje druge ugovorne strane koje su već priznate
   1.       Središnja druga ugovorna strana treće zemlje koju je ESMA već priznala u skladu s
            člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012 u trenutku kada ova Uredba stupi na snagu
            plaća privremenu godišnju naknadu u iznosu od 50 000 EUR za 2020. i svaku
            sljedeću godinu dok se ne provede preispitivanje njezine sistemske važnosti u skladu
            s člankom 89. stavkom 3.c Uredbe (EU) br. 648/2012 i dok ne bude priznata u skladu
HR                                                19                                             HR
 ---pagebreak---             s člankom 25. stavkom 2. ili člankom 25. stavkom 2.b te Uredbe ili dok se takvo
            priznanje ne odobri.
   2.       Privremena godišnja naknada za 2020. plaća se u roku od 30 kalendarskih dana od
            stupanja na snagu ove Uredbe. Privremene godišnje naknade za drugu godinu (n)
            plaćaju se najkasnije 31. ožujka u godini (n).
                                             Članak 10.
                                         Stupanje na snagu
   Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
   Sastavljeno u Bruxellesu
                                                Za Komisiju
                                                Predsjednica
                                                Ursula VON DER LEYEN
HR                                               20                                          HR