CELEX: C1997/181/25
Language: el
Date: 1997-06-14 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ της 16ης Απριλίου 1997 στην υπόθεση Τ-66/95, Hedwig Kuchlenz-Winter κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (Υπάλληλοι - Κάλυψη από το κοινό σύστημα υγειονομικής ασφαλίσεως - Διαζευγμένος σύζυγος πρώην υπαλλήλου - Προσφυγή ακυρώσεως - Παραδεκτό - Καθήκον προνοίας - Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων - Ίση μεταχείριση - Απόφαση εθνικού δικαστηρίου προβαίνουσα στην αντισταθμιστική κατανομή των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων - Αποτελέσματα)

14. 6. 97            EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 181 /13
Schultze , δικηγόρους Munster, με αντίκλητους στο Λουξεμ­    5. Το Πρωτοδικείο επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά
βούργο τους δικηγόρους Lambert Dupong και Guy Kons­                έξοδα.
bruck-Raus, 14 A, rue des Bains, κατά Συμβουλίου της
Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: Arthur Brautigam), και         (')  ΕΕ αριθ.  C 90 της 26. 3. 1994.
Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι:              (2)  ΕΕ αριθ . L 196 της 5 . 8. 1993, σ. 6.
Dierk Βοοβ, Hans-Jurgen Rabe και Georg M. Berrisch), με       (3)  ΕΕ αριθ.  L 90 της 1 . 4. 1984, σ. 13.
αντικείμενο αγωγή αποζημιώσεως στηριζόμενη στο άρ­            (4)  ΕΕ αριθ.  L 132 της 18. 5 . 1984, σ. 11
θρο 178 και στο άρθρο 215 δεύτερο εδάφιο της συνθήκης και
στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2187/93 του Συμβουλίου , της
22ας Ιουλίου 1993 , για την προσφορά αποζημιώσεως σε
ορισμένους παραγωγούς γάλακτος και γαλακτοκομικών
προϊόντων οι οποίοι εμποδίστηκαν προσωρινά να ασκήσουν
τη δραστηριότητά τους (2), με την οποία ζητείται αποκατά­
σταση της ζημίας που υπέστη o ενάγων λόγω του ότι εμποδί­
                                                                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΔΙΚΕΙΟΥ
στηκε να διαθέσει γάλα στην αγορά κατ' εφαρμογή του
κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 του Συμβουλίου , της                                  της 16ης Απριλίου 1997
31ης Μαρτίου 1984, περί γενικών κανόνων για την εφαρμογή      στην υπόθεση T-66/95, Hedwig Kuchlenz-Winter κατά
της εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του κανονισμού                Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων 0 )
(ΕΟΚ) αριθ. 804/68 στον τομέα του γάλακτος και των
γαλακτοκομικών προϊόντων (-3) όπως συμπληρώθηκε από τον       (Υπάλληλοι — Κάλυψη από το κοινό σύστημα υγειονομικής
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1371/84 της Επιτροπής (4), το Πρω­      ασφαλίσεως — Διαζευγμένος σύζυγος πρώην υπαλλήλου —
τοδικείο (πρώτο πενταμελές τμήμα), συγκείμενο από τους        Προσφυγή ακυρώσεως — Παραδεκτό — Καθήκον προνοίας
A. Saggio, Πρόεδρο, C. W. Bellamy, A. Καλογερόπουλο,          — Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων — Ίση μεταχεί­
V. Tiili και R. M. Moura Ramos, δικαστές, γραμματέας:         ριση — Απόφαση εθνικού δικαστηρίου προβαίνουσα στην
H. Jung, εξέδωσε στις 16 Απριλίου 1997 απόφαση με το          αντισταθμιστική κατανομή των συνταξιοδοτικών δικαιω­
ακόλουθο διατακτικό:                                                               μάτων — Αποτελέσματα)
                                                                                            (97/C 181 /25 )
I. Τα εναγόμενα κοινοτικά όργανα υποχρεούνται να απο­
    καταστήσουν τη ζημία που υπέστησαν οι προσφεύγοντες                      (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
    λόγω της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84
    του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1984, περί γενικών
    κανόνων για την εφαρμογή της εισφοράς που αναφέρεται      Στην υπόθεση Τ-66/95 , Hedwig Kuchlenz-Winter, διαζευγμέ­
    στο άρθρο 5γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68 στον       νη σύζυγος πρώην υπαλλήλου του Ευρωπαϊκού Κοινοβου­
    τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων,      λίου , κάτοικος Kehlen (Λουξεμβούργο), εκπροσωπούμενη
    όπως συμπληρώθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.           από τον Dieter Rogalla, δικηγόρο Sprockhövel, με αντίκλητο
    1371/84 της Επιτροπής, της 16ης Μάιου 1984, για τον       στο Bereldange το δικηγόρο Armin Machmer, 1 , rue Roger
    καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής της συμπληρω­        Barthel, κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    ματικής εισφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 5γ του          (εκπρόσωποι: Joseph Griesmar, Julian Currall , και Bertrand
    κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 804/68, καθόσον οι κανονισμοί      Wägenbaur), με αντικείμενο v' αναγνωρισθεί ότι η καθής
    αυτοί δεν προέβλεψαν τη χορήγηση ποσότητας αναφοράς       υποχρεούται, αφενός, να συνεχίσει να εξασφαλίζει στην
    στους παραγωγούς οι οποίοι, σε εκτέλεση υποχρεώσεως       προσφεύγουσα την κάλυψη από το κοινό σύστημα υγειονο­
    αναληφθείσας βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1078/       μικής ασφαλίσεως και, αφετέρου , να κάνει χρήση του δικαιώ­
    77 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί θεσπίσεως    ματος της αναλήψεως πρωτοβουλίας έναντι του Συμβουλίου ,
    συστήματος πριμοδοτήσεων για τη μη εμπορία του            προκειμένου να παράσχει στα πρόσωπα που βρίσκονται στην
    γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων και τη          κατάσταση της προσφεύγουσας τη δυνατότητα να τυγχάνουν
    μετατροπή των αγελών βοοειδών γαλακτοκομικής              της καλύψεως από το κοινό σύστημα και, επικουρικώς, να
    κατευθύνσεως, δεν παρέδωσαν γάλα κατά τη διάρκεια         επισημανθεί στη γερμανική κυβέρνηση το κενό της εθνικής
    του έτους αναφοράς που επελέγη από το οικείο κράτος       κανονιστικής ρυθμίσεως στον τομέα της υγειονομικής ασφα­
    μέλος.                                                    λίσεως και να της ζητηθεί να λάβει τα πρόσφορα μέτρα για
                                                              την κάλυψη του κενού αυτού , το Πρωτοδικείο (πρώτο
                                                              τμήμα), συγκείμενο από τον A. Saggio, Πρόεδρο, την V. Tiili
2. H περίοδος για την οποία o ενάγων πρέπει να λάβει          και τον R. M. Moura Ramos, δικαστές, γραμματέας: A. Mair,
    αποζημίωση για τη ζημία που υπέστη λόγω της εφαρμο­       υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 16 Απριλίου 1997
    γής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 αρχίζει στις         απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
    4 Μαίου 1987 και λήγει στις 28 Μαρτίου 1989.
                                                               1 . Απορρίπτει την προσφυγή.
3. Οι διάδικοι θα υποβάλουν εντός προθεσμίας δώδεκα
    μηνών από της εκδόσεως της παρούσας αποφάσεως στο
    Πρωτοδικείο τα προς καταβολή ποσά, τα οποία θα             2. Κάθε διάδικος φέρει τα δικαστικά του έξοδα.
    καθοριστούν διά κοινής συμφωνίας.
                                                               (') ΕΕ αριθ . C 137 της 3. 6. 1995 .
4. Ελλείψει τέτοιας συμφωνίας, θα υποβάλουν εντός της
    ίδιας προθεσμίας στο Πρωτοδικείο τα αίτηματά τους ως
    προς το ύψος της αποζημιώσεως.