CELEX: 32017R1159
Language: sl
Date: 2017-06-29 00:00:00
Title: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1159 z dne 29. junija 2017 o spremembi Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1105/2010 in Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/325 v zvezi z opredelitvijo obsega izdelka v okviru veljavnih protidampinških ukrepov za uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ter o zagotovitvi možnosti za vračilo ali odpust dajatev v nekaterih primerih

30.6.2017   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 167/31
            
         IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1159
   z dne 29. junija 2017
   o spremembi Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1105/2010 in Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2017/325 v zvezi z opredelitvijo obsega izdelka v okviru veljavnih protidampinških ukrepov za uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ter o zagotovitvi možnosti za vračilo ali odpust dajatev v nekaterih primerih
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Izvedbene uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1) („osnovna uredba“), ter zlasti člena 11(3) in člena 14 Uredbe,
   ob upoštevanju naslednjega:
   A.   POSTOPEK
   
   1.   Veljavni ukrepi
   
   
               (1)
            
            
               Svet je z Izvedbeno uredbo (EU) št. 1105/2010 (2) („prvotna uredba“) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („Kitajska“).
            
         
               (2)
            
            
               Po pregledu zaradi izteka ukrepa („pregled zaradi izteka ukrepa“) na podlagi člena 11(2) osnovne uredbe so bili prvotni ukrepi podaljšani za pet let z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/325 (3) („uredba o pregledu zaradi izteka ukrepa“).
            
         
               (3)
            
            
               Uvedeni ukrepi so bili v obliki dajatve ad valorem s stopnjo preostale dajatve v višini 9,8 %, za družbe, ki so jim bile naložene protidampinške dajatve, pa so bile uvedene individualne stopnje dajatve, ki so segale od 5,1 % do 9,8 %. Za dve družbi je bilo v prvotni preiskavi ugotovljeno, da nista izvajali dampinga.
            
         2.   Začetek vmesnega pregleda
   
   
               (4)
            
            
               Slovenski uvoznik A&E Europe („vložnik“) je 4. oktobra 2016 vložil zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe. Vložnik je zahteval izključitev nekaterih vrst sukanca za šivanje, in sicer neobdelanega sukanca za šivanje, iz področja uporabe veljavnih ukrepov zaradi njihovih domnevno drugačnih fizikalnih in tehničnih lastnosti.
            
         
               (5)
            
            
               Po obvestitvi držav članic je Evropska komisija („Komisija“) ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, zato je z obvestilom („obvestilo o začetku“), objavljenim v Uradnem listu Evropske unije
                   (4), napovedala začetek delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Kitajske.
            
         
               (6)
            
            
               Ta pregled je bil omejen na preučitev opredelitve obsega izdelka, da se pojasni, ali nekatere vrste sukanca za šivanje, zlasti neobdelani sukanec za šivanje, spadajo na področje uporabe prvotnih ukrepov, kakor so bili podaljšani.
            
         
               (7)
            
            
               Zahtevek vložnika je v preiskavi v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepa izrecno podprl eden od proizvajalcev preje visoke trdnosti iz poliestra v Uniji (družba DuraFiber), ki je predstavljal 49 % proizvodnje preje visoke trdnosti iz poliestra v Uniji.
            
         
               (8)
            
            
               Predstavniki vložnika so bili pozvani, da Komisiji predstavijo svoje argumente. Sestanek je potekal 29. septembra 2016.
            
         3.   Strani, ki jih zadeva pregled
   
   
               (9)
            
            
               Komisija je o začetku pregleda obvestila štiri znane proizvajalce preje visoke trdnosti iz poliestra v Uniji, njihovo združenje in predstavnika države izvoznice.
            
         
               (10)
            
            
               Komisija je zahtevala informacije od vseh omenjenih strani in od tistih drugih strani, ki so se javile v roku, določenem v obvestilu o začetku. Poleg tega je Komisija dala vsem zainteresiranim stranem možnost, da pisno predstavijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje.
            
         
               (11)
            
            
               Nobeden od kitajskih proizvajalcev izvoznikov niti nobeno njihovo združenje se ni javilo v postopku.
            
         
               (12)
            
            
               Med preiskavo ni nobena stran zahtevala zaslišanja.
            
         
               (13)
            
            
               Družba Amann Group je bila edini uvoznik neobdelanega sukanca za šivanje in uporabnik preje visoke trdnosti iz poliestra, ki se je javil kot zainteresirana stran v tej preiskavi. Družba se je javila na lastno pobudo in je podprla vložnikov zahtevek za izključitev neobdelanega sukanca za šivanje iz obsega izdelka v okviru obstoječih ukrepov. Ta stran je poleg tega nasprotovala trditvam združenja proizvajalcev preje visoke trdnosti iz poliestra v Uniji, navedenim v uvodnih izjavah (15) do (20).
            
         
               (14)
            
            
               Nobeden od proizvajalcev zadevnega izdelka v Uniji se ni javil med pregledom.
            
         
               (15)
            
            
               Mednarodni odbor za umetno svilo in sintetična vlakna („CIRFS“) je nasprotoval vsakršni spremembi obstoječe opredelitve izdelka. Prvič, CIRFS je trdil, da predmet zahtevka sodi v pristojnost nacionalnih carinskih organov pri izvajanju osnovne uredbe, namesto da bi sprožil pregled obsega izdelka.
            
         
               (16)
            
            
               Vendar je treba opozoriti, da so protidampinški ukrepi uvedeni za določene izdelke in da je zato ustrezna opredelitev izdelka ključna za njihovo pravilno uporabo. V skladu s členom 11(3) osnovne uredbe je mogoče pregledati potrebo po nadaljevanju ukrepov, zlasti pa je mogoče ponovno oceniti obseg izdelka, da se pojasni, ali nekatere vrste izdelka spadajo v opredelitev področja uporabe protidampinškega ukrepa. Trditev je bila zato zavrnjena.
            
         
               (17)
            
            
               Drugič, CIRFS je trdil, da je dopis o podpori iz uvodne izjave 7 poslala družba DuraFiber, ki je samo eden od štirih proizvajalcev pritožnikov, ki so zahtevali preiskavo v zvezi s pregledom zaradi izteka ukrepa. Preostali trije proizvajalci naj bi nasprotovali zahtevku za pregled. Ker pa preostali proizvajalci niso predložili dokazov ali posebnih dopisov v zvezi s tem, je bila ta trditev zavrnjena.
            
         
               (18)
            
            
               Tretjič, CIRFS je trdil, da bi se lahko tudi drugi uporabniki in/ali uvozniki zgledovali po zahtevku za delni vmesni pregled ter prav tako zahtevali izključitev drugih vrst preje visoke trdnosti iz poliestra z nekaterimi posebnimi lastnostmi. Po mnenju CIRFS so možnosti v zvezi s tem neskončne in pred oznako KN ne bi smeli dati predpone „ex“, da se prepreči njena razdrobljenost. V zvezi s tem bi bilo treba opozoriti, da je sedanji pregled omejen na pojasnitev, ali so bile nekatere vrste sukanca za šivanje (neobdelani sukanec za šivanje) del obsega izdelka. Vsaka zainteresirana stran ima pravico zahtevati pojasnitev, ali določeni izdelki spadajo v obseg izdelka, ki je predmet protidampinških ukrepov, ali ne. Komisija bo ocenila prednosti vsakega zahtevka na individualni podlagi in začela postopek, če bo to upravičeno. Trditev je bila zato zavrnjena.
            
         
               (19)
            
            
               Četrtič, CIRFS je tudi trdil, da raven strokovnega znanja carinskih organov v različnih državah članicah v zvezi z vlakni in tekstilom ni usklajena, kar povzroča dvome glede pravilnega izvajanja protidampinških ukrepov in odkrivanja morebitnega izogibanja. V zvezi s tem bi bilo treba opozoriti, da vse carinske uradnike v vseh državah članicah zavezuje isti carinski okvir Unije. Če ima katera koli stran pomisleke glede obstoja morebitnih praks izogibanja, lahko od Komisije zahteva, da sproži preiskavo o izogibanju v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe. Ker CIRFS ni vložil takega zahtevka in ni utemeljil svojih trditev, je bila ta trditev zato zavrnjena.
            
         
               (20)
            
            
               Petič in nazadnje, CIRFS je tudi trdil, da je bil zahtevek vložen zelo pozno, dopis o podpori pa je bil sestavljen nekaj dni po začetku pregleda zaradi izteka ukrepa. V zvezi s tem je treba opozoriti, da osnovna uredba ne določa roka, v katerem se lahko zahteva pregled za pojasnilo obsega izdelka. Tako je bil ugovor zavrnjen.
            
         B.   ZADEVNI IZDELEK IN IZDELEK, KI SE PREGLEDUJE
   
   1.   Zadevni izdelek
   
   
               (21)
            
            
               Zadevni izdelek, kakor je opredeljen v členu 1(1) uredbe o pregledu zaradi izteka ukrepa, je preja visoke trdnosti iz poliestra (razen sukanca za šivanje), ki ni pripravljena za prodajo na drobno, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov, s poreklom iz LRK („zadevni izdelek“ ali „preja visoke trdnosti iz poliestra“), trenutno uvrščena pod oznako KN 5402 20 00.
            
         
               (22)
            
            
               Opomba 5 oddelka XI kombinirane nomenklature opredeljuje „sukanec za šivanje“, kot sledi:
               „… z izrazom ‚sukanec za šivanje‘ [je] mišljena dvojna, večnitna ali pramenska preja:
               
                           (a)
                        
                        
                           navita na podlago (npr. motke, cevke), mase (vključno s podlago) do vključno 1 000 g;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           pripravljena (površinsko obdelana) za uporabo kot sukanec za šivanje in
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           s končnim ‚Z‘ sukanjem.“
                        
                     
         2.   Izdelek, ki se pregleduje
   
   
               (23)
            
            
               V zahtevku za pregled je vložnik trdil, da „neobdelani sukanec za šivanje“ („izdelek, ki se pregleduje“), ki je nebarvan in/ali nedokončan sukanec za šivanje, kakršen je po končnem sukanju, ne bi smel spadati v področje uporabe ukrepov.
            
         
               (24)
            
            
               Vložnik je pojasnil, da slovenski carinski organi niso mogli sprejeti deklariranja izdelka, ki se pregleduje, kot sukanca za šivanje, saj je masa uvoženih izdelkov presegla mejo 1 000 g (vključno s podlago) in zato izdelki ne bi izpolnjevali zgoraj navedenega pogoja iz točke (a), opredeljenega v opombi 5 oddelka XI kombinirane nomenklature. Masa uvoženega izdelka v preiskavi je bila pravzaprav do vključno 2 000 g (vključno s podlago).
            
         C.   UGOTOVITVE PREGLEDA
   
   
               (25)
            
            
               Da bi se ocenilo, ali so prvotni ukrepi zajemali neobdelani sukanec za šivanje, je Komisija preučila, ali imata neobdelani sukanec za šivanje in preja visoke trdnosti iz poliestra enake osnovne fizikalne, kemične in tehnične lastnosti ter končne uporabe. Prav tako je bila ocenjena zamenljivost in konkurenca med neobdelanim sukancem za šivanje in prejo visoke trdnosti iz poliestra. Zbrane in preverjene so bile tudi vse informacije o področju uporabe obstoječih protidampinških ukrepov.
            
         
               (26)
            
            
               Preja visoke trdnosti iz poliestra je osnovni material za proizvodnjo sukanca za šivanje, ki je zato izdelek v nadaljnjem proizvodnem procesu izdelka, za katerega veljajo ukrepi. Zato so stroji, ki so potrebni za proizvodnjo izdelka, ki se pregleduje (neobdelanega sukanca za šivanje), popolnoma drugačni od strojev za zadevni izdelek (prejo visoke trdnosti iz poliestra). To je bilo potrjeno med preveritvenim obiskom evropskega proizvajalca Amann Group in med preveritvenimi obiski proizvajalcev zadevnega izdelka v Uniji v okviru nedavne preiskave v zvezi s pregledom zaradi izteka veljavnih ukrepov.
            
         
               (27)
            
            
               Poleg tega je preiskava pokazala, da neobdelani sukanec za šivanje ni več primeren za uporabe, pri katerih je vhodna surovina običajno preja visoke trdnosti iz poliestra, saj neobdelani sukanec za šivanje nastane iz preje visoke trdnosti iz poliestra z „Z“ sukanjem na določen način, da se oblikuje sukanec za šivanje.
            
         
               (28)
            
            
               Dejstvo je, da izdelek, ki se pregleduje, izpolnjuje zahteve, da se vsebinsko šteje kot sukanec za šivanje, tj. izdelek, ki je bil izključen iz področja uporabe prvotnih ukrepov, čeprav ne izpolnjuje dveh pogojev iz ustrezne opombe oddelka kombinirane nomenklature o „sukancu za šivanje“: 1) njegova masa presega 1 000 gramov ob uvozu, kadar je na podlagi, tj. plastičnem perforiranem vretenu, na katerega je izdelek ohlapno navit za namene poznejšega barvanja in površinske obdelave; in 2) ni pripravljen (površinsko obdelan) za uporabo kot „sukanec za šivanje“.
            
         
               (29)
            
            
               Vendar je za razliko od zgornjih pogojev „Z“ sukanje odločilni dejavnik za uporabe izdelka. Proizvodnja neobdelanega sukanca za šivanje zahteva, da se dve preji visoke trdnosti iz poliestra ali več podvržeta postopku „Z“ sukanja, ki nepovratno spremeni fizikalne lastnosti preje visoke trdnosti iz poliestra, tako da sukani izdelek ni primeren za uporabo namesto preje visoke trdnosti iz poliestra. „Z“ sukanje dejansko preoblikuje prejo visoke trdnosti iz poliestra v vrsto (polizdelanega) sukanca za šivanje (neobdelani sukanec za šivanje), ki je pripravljen za poznejše barvanje in/ali premazanje. Ko je neobdelani sukanec za šivanje proizveden, je postopek nepovraten. Zato preja visoke trdnosti iz poliestra (zadevni izdelek) in neobdelani sukanec za šivanje (izdelek, ki se pregleduje) nista zamenljiva.
            
         
               (30)
            
            
               Zgornje ugotovitve zato kažejo, da sta neobdelani sukanec za šivanje in preja visoke trdnosti iz poliestra dva različna izdelka.
            
         
               (31)
            
            
               Komisija poleg tega opozarja, da je sedanja preiskava v zvezi s pregledom omejena na pojasnitev obsega izdelka in da je ugotovila, da neobdelani sukanec za šivanje ne bi smel biti zajet v opredelitvi področja uporabe prvotnih ukrepov.
            
         D.   SKLEP O OBSEGU IZDELKA
   
   
               (32)
            
            
               Preiskava v zvezi s pregledom je pokazala, da sta zadevni izdelek v prvotni preiskavi (preja visoke trdnosti iz poliestra) in izdelek, ki se pregleduje (neobdelani sukanec za šivanje), dva različna izdelka.
            
         
               (33)
            
            
               Poleg tega ni bilo nikoli mišljeno, da bi protidampinška preiskava o preji visoke trdnosti iz poliestra zajela neobdelani sukanec za šivanje, slednji pa ni bil vključen v analizo, na kateri so prvotno temeljile ugotovitve glede dampinga in škode.
            
         
               (34)
            
            
               Vendar spremembe opredelitve obsega izdelka iz prvotne uredbe, ki jo predlaga vložnik, tj. da se v opredelitvi izdelka splošna izključitev sukanca za šivanje nadomesti s splošno izključitvijo neobdelanega sukanca za šivanje ter da se uvede največja masa vretena, in sicer 2 kg, ni mogoče sprejeti. Taka sprememba bi umetno razširila področje uporabe prvotnih ukrepov, saj bi dajatve začele veljati za vse sukance za šivanje, razen za neobdelani sukanec za šivanje. Poleg tega je drug uvoznik, ki se je javil v postopku pregleda, predlagal še višji prag, in sicer manj kot 2,5 kg, saj uvaža izdelke na vretenih z navedeno maso.
            
         
               (35)
            
            
               Zato je primerno spremeniti besedilo opredelitve izdelka v veljavnih protidampinških ukrepih, da se pojasni, da sta izključena tako sukanec za šivanje kot neobdelani sukanec za šivanje, pri čemer je slednji vmesni izdelek v postopku proizvodnje sukanca za šivanje. Da se preprečijo morebitne prihodnje trditve v zvezi s posebnimi omejitvami glede mase neobdelanega sukanca za šivanje, bi bilo treba iz opredelitve zadevnega izdelka umakniti specifično omejitev mase.
            
         
               (36)
            
            
               Na podlagi zgoraj navedenega bi morala biti opredelitev zadevnega izdelka, kot sledi:
               Zadevni izdelek je preja visoke trdnosti iz poliestra, ki ni pripravljena za prodajo na drobno, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov (razen sukanca za šivanje ter dvojne, večnitne ali pramenske preje z „Z“ sukanjem, namenjene za proizvodnjo sukanca za šivanje, pripravljene za barvanje in končno obdelavo, ohlapno navite na plastično perforirano cevko), trenutno uvrščena pod oznako KN ex 5402 20 00 (oznaka TARIC 5402200010), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.
            
         
               (37)
            
            
               Po dokončnem razkritju je vložnik predložil pripombe in predloge glede predlagane spremembe opredelitve izdelka. Vložnik je opozoril na svoj pomislek v zvezi z morebitnimi težavami pri praktičnem izvajanju ukrepov s strani nacionalnih carinskih organov kot tudi na najprimernejši razlikovalni dejavnik za izključitev neobdelanega sukanca za šivanje iz opredelitve izdelka.
            
         
               (38)
            
            
               V preiskavi je bilo ugotovljeno, da besedilo „pripravljena za barvanje in končno obdelavo“ ustrezno opiše fizikalne lastnosti „dvojne, večnitne ali pramenske preje z ‚Z‘ sukanjem“, saj se pojasni, da ima dvojna, večnitna ali pramenska preja le „Z“ sukanje, ni pa barvana ali dokončno obdelana. Besedilo „ohlapno navita na“ opisuje eno od dveh lastnosti vrste pakiranja. Drugo lastnost vrste pakiranja opisuje besedilo „plastična perforirana cevka“.
            
         
               (39)
            
            
               V zvezi s pomisleki, ki jih je izrazil vložnik glede morebitnih težav pri praktičnem izvajanju spremenjene opredelitve izdelka s strani carinskih organov, je treba najprej opozoriti, da je opredelitev izdelka jasno določena z aktom EU, tj. z izvedbeno uredbo Komisije. Besedilo „ohlapno navita na“ se v opredelitev izdelka vstavi z namenom, da bi se lažje razlikovalo med ohlapno navitimi vreteni in čvrsto navitimi vreteni preje visoke trdnosti iz poliestra, za katero veljajo ukrepi. Drugič, čeprav lahko obstaja več stopenj ohlapnosti ali čvrstosti, je razlika med ohlapnostjo ali čvrstostjo navijanja med ohlapno navitimi vreteni neobdelanega sukanca za šivanje in čvrsto navitimi vreteni preje visoke trdnosti iz poliestra dejansko tako očitna, da ni tveganja, da bi lahko zavedla carinske organe.
            
         
               (40)
            
            
               Nazadnje, čeprav je vložnik navedel, da bi uvedba razlikovalnega dejavnika v opredelitev izdelka na podlagi omejitve mase lahko olajšala izvajanje opredelitve izdelka s strani carinskih organov, ni utemeljil, zakaj bi bil primeren prag omejitve 2,5 kg, ne da bi pri tem nastalo tveganje diskriminiranja proizvajalcev, ki uvažajo podobne izdelke z večjo maso. Zaradi navedenega so bili dodatni predlogi vložnika zavrnjeni, opredelitev iz uvodne izjave (36) pa ocenjena kot primerna.
            
         E.   RETROAKTIVNA UPORABA
   
   
               (41)
            
            
               Ker je bila ta preiskava v zvezi s pregledom omejena na pojasnitev opredelitve obsega izdelka in ker prvotni ukrepi ne bi smeli zajemati neobdelanega sukanca za šivanje, se zdi primerno, da se za preprečitev kakršne koli posledične škode uvoznikom izdelka, ki se pregleduje, ugotovitev iz tega pregleda uporablja retroaktivno od datuma začetka veljavnosti prvotne uredbe, tudi za ves uvoz, za katerega so med 1. junijem 2010 in 2. decembrom 2010 veljale začasne dajatve.
            
         
               (42)
            
            
               V obvestilu o začetku so bile zainteresirane strani izrecno pozvane k predložitvi pripomb glede morebitnega retroaktivnega učinka, ki bi jih lahko imeli sklepi. Vložnik in en uvoznik neobdelanega sukanca za šivanje sta izrazila podporo retroaktivni uporabi, nobena od zainteresiranih strani pa retroaktivni uporabi rezultatov pregleda ni nasprotovala.
            
         
               (43)
            
            
               Zato lahko nacionalni carinski organi v skladu z veljavno carinsko zakonodajo povrnejo ali odpustijo dokončno pobrane začasne dajatve in dokončne protidampinške dajatve, plačane na uvoz neobdelanega sukanca za šivanje v Unijo v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 478/2010 (5) in na uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske v skladu s prvotno uredbo, kakor je bila podaljšana z uredbo o pregledu zaradi izteka ukrepa. Če se rok treh let iz člena 121(1)(a) Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (6) izteče pred ali z dnem objave te uredbe ali v roku šestih mesecev po navedenem datumu, se podaljša za šest mesecev po datumu objave te uredbe v skladu z drugim odstavkom člena 121(1) Uredbe (EU) št. 952/2013.
            
         
               (44)
            
            
               Ta pregled ne vpliva na datum prenehanja veljavnosti uredbe o pregledu zaradi izteka ukrepa v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe.
            
         F.   RAZKRITJE
   
   
               (45)
            
            
               Vse zainteresirane strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih so bili oblikovani navedeni sklepi, ter pozvane, naj predložijo pripombe. Tudi po razkritju jim je bilo odobreno obdobje za predložitev pripomb.
            
         
               (46)
            
            
               Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 15(1) Uredbe (EU) 2016/1036 –
            
         SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
   Člen 1
   V členu 1 Izvedbene uredbe (EU) št. 1105/2010 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
   
      „1.   Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra, ki ni pripravljena za prodajo na drobno, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov (razen sukanca za šivanje ter dvojne, večnitne ali pramenske preje z ‚Z‘ sukanjem, namenjene za proizvodnjo sukanca za šivanje, pripravljene za barvanje in končno obdelavo, ohlapno navite na plastično perforirano cevko), trenutno uvrščene pod oznako KN ex 5402 20 00 (oznaka TARIC 5402200010), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.“
   
   Člen 2
   V členu 1 Izvedbene uredbe (EU) 2017/325 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:
   
      „1.   Uvede se dokončna protidampinška dajatev na uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra, ki ni pripravljena za prodajo na drobno, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov (razen sukanca za šivanje ter dvojne, večnitne ali pramenske preje z ‚Z‘ sukanjem, namenjene za proizvodnjo sukanca za šivanje, pripravljene za barvanje in končno obdelavo, ohlapno navite na plastično perforirano cevko), trenutno uvrščene pod oznako KN ex 5402 20 00 (oznaka TARIC 5402200010), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.“
   
   Člen 3
   Za blago, ki ni zajeto s členom 1(1) Uredbe (EU) št. 478/2010 in Izvedbene uredbe (EU) št. 1105/2010, kakor je bila podaljšana z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/325 in spremenjena s to uredbo, nacionalni carinski organi v skladu z veljavno carinsko zakonodajo povrnejo ali odpustijo dokončno protidampinško dajatev, plačano ali vknjiženo pred spremembo s to uredbo v skladu s členom 1(1) Uredbe (EU) št. 478/2010 in Izvedbene uredbe (EU) št. 1105/2010, kakor je bila podaljšana z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/325.
   Če se rok treh let iz člena 121(1)(a) Uredbe (EU) št. 952/2013 izteče pred ali z dnem objave te uredbe ali v roku šestih mesecev po navedenem datumu, se podaljša za šest mesecev po datumu objave te uredbe v skladu z drugim odstavkom člena 121(1) Uredbe (EU) št. 952/2013.
   Člen 4
   Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
   Uporablja se retroaktivno od 2. decembra 2010.
   
      Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
      V Bruslju, 29. junija 2017
      
         
            Za Komisijo
         
         
            Predsednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  UL L 176, 30.6.2016, str. 21.
   
      (2)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 1105/2010 z dne 29. novembra 2010 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ter zaključku postopka v zvezi z uvozom preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Republike Koreje in s Tajvana(UL L 315, 1.12.2010, str. 1).
   
      (3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/325 z dne 24. februarja 2017 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepov v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 49, 25.2.2017, str. 6).
   
      (4)  UL C 384, 18.10.2016, str. 15.
   
      (5)  Uredba Komisije (EU) št. 478/2010 z dne 1. junija 2010 o uvedbi začasne protidampinške dajatve na uvoz preje visoke trdnosti iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL L 135, 2.6.2010, str. 3).
   
      (6)  Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).