CELEX: 
Language: lv
Date: 2019-12-17 00:00:00
Title: KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/.. ar ko attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kuras reglamentē sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429

EIROPAS
                             KOMISIJA
                                                     Briselē, 17.12.2019.
                                                     C(2019) 4058 final
                        KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                                         (17.12.2019),
   ar ko attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kuras reglamentē sauszemes dzīvnieku
   un inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes
                                     Regulu (ES) 2016/429
                                 (Dokuments attiecas uz EEZ)
LV                                                                                       LV
 ---pagebreak---                                   PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.  DELEĢĒTĀ AKTA KONTEKSTS
       Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regula (ES) 2016/429 par
       pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku
       veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”)1 nosaka noteikumus par
       pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un noteikumus par dzīvnieku veselības prasībām
       attiecībā uz sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā.
       Ar Regulas (ES) 2016/429 IV daļas I sadaļas 3., 4. un 5. nodaļu Komisija tiek
       pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem papildina iepriekš minētos noteikumus.
       Tā kā šie noteikumi ir savstarpēji saistīti, konsekvences un pārredzamības labad, kā
       arī, lai izvairītos no dublēšanās, ir svarīgi tos noteikt ar vienu deleģēto aktu.
       Šajā deleģētajā regulā paredzētie noteikumi lielākoties pārņem pašlaik spēkā esošajos
       Savienības tiesību aktos iedibinātās dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz
       sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā, jo izrādījies, ka šie
       noteikumi sekmīgi novērš sarakstā norādīto slimību izplatīšanos Savienībā.
       Noteikumi ir pielāgoti jaunajam tiesiskajam regulējumam, ņemot vērā gūto pieredzi,
       starptautisko standartu atjauninājumus, zinātnisko progresu un jaunākos EFSA
       atzinumus.
   2.  APSPRIEŠANĀS PIRMS AKTA PIEŅEMŠANAS
       Komisijai bija vairākas sanāksmes un viedokļu apmaiņas ar ekspertu grupu
       dzīvnieku veselības jautājumos (E00930). Deleģētās regulas projekts tika nosūtīts arī
       Eiropas Parlamentam un Padomei, kuri komentārus neiesniedza. Notika vairākas
       Dzīvnieku veselības padomdevējas komitejas sanāksmes, kurās piedalījās plašs
       ieinteresēto personu loks un tika ilustrēti un apspriesti tiesību akta projekta galvenie
       elementi.
       Turklāt, izmantojot labāka regulējuma atsauksmju mehānismu, laikposmā no
       2019. gada 25. jūnija līdz 23. jūnijam tika apkopotas ieinteresēto personu piezīmes
       par deleģētās regulas projektu. Kopumā tika saņemti 56 komentāri, tai skaitā viedokļi
       no šādām ieinteresētajām personām — organizācijām: Fédération Française des
       Commerçants en Bestiaux (FFCB) (FR), ICMSA (IE), IFA (IE), Institut Français du
       Cheval et de l'Equitation (IFCE) (FR), Dutch Organisation for Agriculture and
       Horticulture (LTO) (NL), National Diploma in Beekeeping Board (UK), National
       Farmers Union (NFU) Anglija un Velsa (UK), National Farmers Union (NFU),
       Skotija (UK), Norwegian Beekeepers Organisation (NO), Stichting
       Brancheorganisatie Kalversector (SBK) (NL), Scottish Beekeepers Association
       (UK), Shellfish Organisation of Great Britain (UK), Syndicat de la Vitellerie
       Française (FR), The French Federation of Livestock Markets (FR), The Horse Trust
       (UK), Transport and Logistics Netherlands (NL), Vee & Logistiek Netherlands (NL),
       Verband Deutscher Brieftaubenzüchter (DE), Vier Pfoten (AT), World Horse
       Welfare (UK), European Live Poultry and Hatching Egg Association (ELPHA) (BE),
       National Pig Association (UK), Fédération Française d'Equitation (FR), European
   1
      Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regula (ES) 2016/429 par pārnēsājamām
      dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku
      veselības tiesību akts”) (OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.).
LV                                                   1                                                LV
 ---pagebreak---         Federation for Animal Health and Sanitary Security (FESASS) (BE), European
        Livestock and Meat Trades Union (UECBV) un European Association of Livestock
        Markets (AEMB) (BE), GDS FRANCE (FR), European Association of Zoos and
        Aquaria (EAZA) (NL), Dogs Trust (UK), Federation of Veterinarians of Europe
        (FVE) (BE), Eurogroup for animals (BE), Aberystwyth Beekeepers Association
        (UK), Bee Farmers Association (UK), British Beekeepers Association (UK),
        Exportwegerij Gebr. Reimink (NL), Bundesverband Rind und Schwein (DE),
        Cleveland Beekeepers Association Committee (UK), Dutch Meat Association (COV)
        (NL), Deutsche Reiterliche Vereinigung (DE); 2 publiskām iestādēm (NL un UK), 10
        privātpersonām (FR — 3, UK — 6 un NL —1) un 6 anonīmi komentāri (FR —1 un
        UK — 6).
        Svarīgākās iesniegtās prasības un izvirzītie jautājumi bija šādi:
        –      piezīmes saistībā ar transportlīdzekļu tīrīšanas un dezinfekcijas prasībām un
               termiņiem;
        –      prasība atļaut slēgt divpusējus nolīgumus attiecībā uz dzīvnieku pārvietošanu
               saistībā ar govju infekciozo rinotraheītu/infekciozo pustulozo vulvovaginītu
               (IBR);
        –      piezīmes par iespēju izkraut dzīvniekus telpās, kas nav aizsargātas no
               infekciozā katarālā drudža vīrusa, un prasība attiecībā uz šīs slimības
               pārvaldību atkarībā no serotipa;
        –      piezīmes par atkāpi attiecībā uz tādu nokaušanai paredzētu aitu un kazu
               pārvietošanu uz citu dalībvalsti, kuras nav individuāli identificētas;
        –      jautājumi par pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri un klasisko cūku mēri;
        –      piezīmes par sertifikātu derīgumu, termiņiem, regulārajiem tīrīšanas un
               dezinfekcijas intervāliem un dzīvnieku sertificēšanu attiecībā uz savākšanas
               operācijām;
        –      piezīmes par reģistrētu un nereģistrētu zirgu diferenciāciju;
        –      prasība nokaušanai paredzētiem mājputniem paredzēto uzturēšanās ilguma
               prasību attiecināt arī uz vaislas un produktīvajiem mājputniem;
        –      prasība svītrot atkāpi attiecībā uz tādu kucēnu pārvietošanu, kas nav vakcinēti
               pret trakumsērgu;
        –      prasības norādīt sarakstā Eiropas peru puvi;
        –      prasība stingrāk reglamentēt ceļojošo cirku un dzīvnieku priekšnesumu
               pārvietošanu;
        –      prasība noteikt atkāpi no sertifikācijas prasības tādu dzīvnieku pārvietošanai,
               kas rada zemu risku;
        –      prasība noteikt par pienākumu saņemt galamērķa dalībvalsts piekrišanu
               attiecībā uz savvaļas dzīvnieku pārvietošanu.
   3.   DELEĢĒTĀ AKTA JURIDISKIE ASPEKTI
   3.1. Ierosināto pasākumu kopsavilkums
        Šīs deleģētās regulas noteikumi papildinās Regulas (ES) 2016/429 IV daļas I sadaļas
        3., 4. un 5. nodaļā noteiktos noteikumus.
LV                                               2                                             LV
 ---pagebreak---         Šī deleģētā regula ietvers nosacījumus, kas papildinās Regulas (ES) 2016/429
        noteikumus par:
        a)    biodrošības noteikumiem attiecībā uz transportlīdzekļiem un konteineriem,
              kuros pārvadā sauszemes dzīvniekus un inkubējamas olas;
        b)    maksimālo termiņu, kādā turētus nagaiņus un mājputnus jānokauj pēc to
              ievešanas kautuvē citā dalībvalstī;
        c)    dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz sauszemes dzīvnieku un inkubējamu
              olu pārvietošanu starp dalībvalstīm;
        d)    īpašiem noteikumiem attiecībā uz nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijām;
        e)    dzīvnieku veselības sertificēšanas un paziņošanas prasībām attiecībā uz
              sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanu starp dalībvalstīm.
   3.2. Juridiskais pamats
        Šī deleģētā regula tiks pieņemta saskaņā ar Regulu (ES) 2016/429 un jo īpaši tās
        3. panta 5. punktu, 125. panta 2. punktu, 131. panta 1. punktu, 132. panta 2. punktu,
        135. pantu, 136. panta 2. punktu, 137. panta 2. punktu, 140. pantu, 144. panta
        1. punktu, 146. panta 1. punktu, 147. pantu, 149. panta 4. punktu, 154. panta
        1. punktu, 156. panta 1. punktu, 160. pantu, 162. panta 3. un 4. punktu, 163. panta
        5. punkta b) un c) apakšpunktu un 164. panta 2. punktu.
LV                                            3                                               LV
 ---pagebreak---                              KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..
                                                  (17.12.2019),
     ar ko attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kuras reglamentē sauszemes dzīvnieku
     un inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes
                                            Regulu (ES) 2016/429
                                         (Dokuments attiecas uz EEZ)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 9. marta Regulu (ES) 2016/429 par
   pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku
   veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”)2 un jo īpaši tās 3. panta 5. punkta otro
   daļu, 125. panta 2. punktu, 131. panta 1. punktu, 132. panta 2. punktu, 135. pantu, 136. panta
   2. punktu, 137. panta 2. punktu, 140. pantu, 144. panta 1. punktu, 146. panta 1. punktu,
   147. pantu, 149. panta 4. punktu, 154. panta 1. punktu, 156. panta 1. punktu, 160. pantu,
   162. panta 3. un 4. punktu, 163. panta 5. punkta b) un c) apakšpunktu un 164. panta 2. punktu,
   tā kā:
   (1)     Regulā (ES) 2016/429 ir noteikti profilakses un kontroles noteikumi attiecībā uz
           dzīvnieku slimībām, kas ir pārnēsājamas uz dzīvniekiem vai cilvēkiem. IV daļas
           I sadaļas 3.–5. nodaļā ir noteiktas dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz turētu un
           savvaļas sauszemes dzīvnieku un to reproduktīvo produktu pārvietošanu Savienībā.
           Regula arī piešķir Komisijai pilnvaras pieņemt noteikumus, lai ar deleģētajiem aktiem
           papildinātu dažus nebūtiskus minētās regulas elementus. Tādēļ ir lietderīgi pieņemt
           šādus noteikumus, lai nodrošinātu netraucētu darbību jaunajam tiesiskajam
           regulējumam, kas tiek iedibināts ar Regulu (ES) 2016/429.
   (2)     Ar šo regulu noteiktie noteikumi un riska mazināšanas pasākumi ir vajadzīgi, lai
           papildinātu Regulas (ES) 2016/429 IV daļas I sadaļas 3.–5. nodaļā noteiktās dzīvnieku
           veselības prasības, kas reglamentē turētu un savvaļas sauszemes dzīvnieku un
           inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā, tā nodrošinot, ka minētās preces nerada
           būtisku risku, ka varētu izplatīties sarakstā norādītās slimības, kuras minētas ar
           Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2018/16293 grozītās Regulas (ES) 2016/429 5. panta
           1. punktā un II pielikumā un kuras ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/18824
           iedalītas kategorijās saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 9. panta 1. punkta
   2
           OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.
   3
           Komisijas 2018. gada 25. jūlija Deleģētā regula (ES) 2018/1629, ar ko groza slimību sarakstu, kas dots
           II pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2016/429 par pārnēsājamām dzīvnieku
           slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības
           tiesību akts”) (OV L 272, 31.10.2018., 11. lpp.).
   4
           Komisijas 2018. gada 3. decembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1882 par dažu slimību profilakses un
           kontroles noteikumu piemērošanu attiecībā uz sarakstā norādīto slimību kategorijām un ar ko izveido
           sarakstu ar sugām un sugu grupām, kas rada sarakstā norādīto slimību ievērojamu izplatības risku (OV
           L 308, 4.12.2018., 21. lpp.).
LV                                                        4                                                       LV
 ---pagebreak---        d) apakšpunktu. Regulas (ES) 2016/429 mērķis ir nodrošināt vienkāršāku un
       elastīgāku (salīdzinājumā ar iepriekšējo, kas bija spēkā pirms jaunā pieņemšanas)
       tiesisko regulējumu, vienlaikus garantējot, ka dzīvnieku veselības prasību izstrāde tiek
       vairāk balstīta uz risku un tiek uzlabota sagatavotība, profilakse un kontrole attiecībā
       uz dzīvnieku slimībām. Tās mērķis ir arī apkopot noteikumus par dzīvnieku slimībām
       vienā tiesību aktā, nevis saglabāt tos izkliedētus daudzos dažādos tiesību aktos. Šajā
       regulā paredzētie noteikumi par noteiktiem reproduktīvajiem produktiem, proti,
       inkubējamām olām, arī atbilst šādai pieejai. Noteikumu saturs ir saistīts pēc būtības, jo
       tie tiks piemēroti visiem operatoriem, kas pārvieto turētus vai savvaļas sauszemes
       dzīvniekus vai inkubējamas olas. Vienkāršības un pārredzamības labad, kā arī nolūkā
       atvieglot noteikumu piemērošanu un izvairīties no dublēšanās, tie būtu jānosaka ar
       vienu tiesību aktu, nevis jāizdod vairāki atsevišķi tiesību akti ar daudzām mijnorādēm.
   (3) Ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2018/1629 grozītās Regulas (ES) 2016/429
       5. panta 1. punktā un II pielikumā noteikts tādu dzīvnieku slimību saraksts, attiecībā
       uz kurām Savienības iesaiste ir īpaši būtiska, bet ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES)
       2018/1882 slimības iedalītas kategorijās atkarībā no konkrētiem pasākumiem, kas tām
       piemērojami, un sarakstā iekļautas dzīvnieku sugas, kurām šie noteikumi būtu
       piemērojami. Tiek uzskatīts, ka D kategorijas slimības rada ievērojamu izplatīšanās
       risku, kad dzīvnieki tiek pārvietoti starp dalībvalstīm.
   (4) Attiecībā uz B un C kategorijas slimību izskaušanu eksistē slimību izskaušanas
       programmas. Šādu programmu izstrādes noteikumi ir paredzēti [C(2019)4056 —
       Komisijas .... Deleģētajā regulā (ES) 2019/…5, ar ko attiecībā uz noteikumiem par
       noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas
       programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes
       Regulu (ES) 2016/429]. Šādas izskaušanas programmas atkarībā no konkrētās slimības
       attiecas uz objektu, zonu vai dalībvalsti, un nepieciešamie pasākumi ietver noteiktas
       dzīvnieku veselības garantijas dzīvnieku pārvietošanai. Iepriekš minētajā deleģētajā
       regulā ir izklāstīti arī noteikumi, saskaņā ar kuriem pēc attiecīgās izskaušanas
       programmas sekmīgas pabeigšanas dalībvalstis un zonas atzīst par brīvām no
       slimībām. Tādēļ šajā regulā arī būtu jāparedz šādas dzīvnieku veselības garantijas
       attiecībā uz dzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm vai zonām, kurās īsteno
       izskaušanas programmas vai kurām ir atzīts statuss “brīva no slimības”.
   (5) Lai mazinātu slimību izplatīšanās risku starp dalībvalstīm, ar šo regulu vajadzētu
       noteikt dzīvnieku veselības papildprasības attiecībā uz iepriekš 3. un 4. apsvērumā
       minētajām slimībām, dzīvnieku sugām, kas attiecībā uz konkrēto slimību norādītas
       Regulas (ES) 2018/1882 sarakstā, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
       slimības”. Būtu jāņem vērā attiecīgie standarti, kas rekomendēti Pasaules Dzīvnieku
       veselības organizācijas (OIE) Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā.
   (6) Regulas (ES) 2016/429 125. pantā ir noteikti nepieciešamie slimību profilakses
       pasākumi saistībā ar dzīvnieku pārvadāšanu un Komisija ir pilnvarota noteikt
       papildprasības attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvadāšanas transportlīdzekļu
       tīrīšanu un dezinficēšanu, kā arī biodrošības pasākumus, ar ko mazināt potenciālos
       riskus, kuri rodas, Savienībā veicot dzīvnieku pārvadāšanas darbības. Tādēļ šajā regulā
       vajadzētu noteikt sīkāk izstrādātus noteikumus par konstrukcijas prasībām
   5
       Komisijas .... Deleģētā regula (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā
       norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības”
       papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429.
LV                                                  5                                                    LV
 ---pagebreak---        transportlīdzekļiem un konteineriem, detalizētākas biodrošības prasības attiecībā uz
       dzīvnieku pārvadāšanas darbībām, kā arī paredzēt dažus atbrīvojumus. Līdzīgi
       noteikumi attiecas arī uz operatoriem, kas veic noteiktu reproduktīvo produktu,
       konkrētāk, mājputnu un nebrīvē turētu putnu inkubējamu olu pārvadājumus, un šādi
       noteikumi, pamatojoties uz Regulas (ES) 2016/429 157. panta 3. punktu, būtu jāparedz
       arī šajā regulā.
   (7) Noteikumos, kas bija spēkā pirms Regulas (ES) 2016/429 (proti, Padomes
       Direktīvā 64/432/EEK6, 91/68/EEK7, 2009/156/EK8 un 2009/158/EK9 attiecībā uz
       liellopu, cūku, aitu, kazu, zirgu, mājputnu un inkubējamu olu pārvadāšanas darbībām)
       bija noteiktas prasības attiecībā uz transportlīdzekļu tīrīšanu un dezinfekciju un
       biodrošības pasākumi, ar ko mazina potenciālos riskus, kuri rodas, veicot noteiktas
       dzīvnieku pārvadāšanas darbības. Ir izrādījies, ka minētās prasības sekmīgi novērš
       dzīvnieku slimību izplatīšanās risku Savienībā, kāds rodas, veicot pārvadāšanas
       darbības. Tādēļ būtu lietderīgi saglabāt minēto prasību galveno būtību, pielāgojot tās
       visu turētu sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvadāšanas darbībām.
   (8) Regulas (ES) 2016/429 132. panta 2. punkts prasa, lai Komisija nosaka maksimālo
       termiņu, kura laikā kautuves operatoram, kas no citas dalībvalsts saņem nokaušanai
       paredzētus turētus nagaiņus un mājputnus, jānodrošina šo dzīvnieku nokaušana. Tādēļ
       šāds maksimālais termiņš, kura laikā dzīvnieki jānokauj, lai nodrošinātu, ka to
       veselības statuss neapdraud citu galamērķa vietā esošu dzīvnieku veselības statusu,
       būtu jānosaka ar šo regulu. Regula (ES) 2016/429 arī paredz noteikumus attiecībā uz
       tādu sūtījumu pārvietošanu, kuros ir pret infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
       24. serotipa) infekciju uzņēmīgi nagaiņi; šai slimībai ir īpašs izplatīšanās risks tāpēc,
       ka slimību pārnēsā vektori. Tādēļ šajā regulā būtu jānosaka daži īpaši noteikumi par
       šādu dzīvnieku nokaušanu.
   (9) Kas attiecas uz turētu nagaiņu un mājputnu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm,
       Regulas (ES) 2016/429 131. panta 1. punkts Komisiju pilnvaro noteikt noteikumus
       attiecībā uz uzturēšanās periodiem un laikposmu, kas nepieciešams, lai pirms
       pārvietošanas objektā ierobežotu turētu nagaiņu vai mājputnu ievešanu, kā arī
       dzīvnieku veselības papildprasībām, ar ko mazina risku attiecībā uz minētās regulas
       9. panta 1. punkta d) apakšpunktā minēto sarakstā norādīto slimību izplatīšanos. Tādēļ
       ar šo regulu būtu jānosaka atbilstoši pasākumi, kas vajadzīgi, lai aizsargātu dzīvnieku
       veselību un novērstu slimību izplatīšanos, pārvietojot nagaiņus, mājputnus un nebrīvē
       turētus putnus. Izstrādājot šos pasākumus, būtu jāņem vērā noteikumi, kas bija spēkā
       pirms Regulas (ES) 2016/429 piemērošanas. Šādi noteikumi attiecībā uz nagaiņiem,
       mājputniem un nebrīvē turētiem putniem bija noteikti Direktīvā 64/432/EEK,
       91/68/EEK un 2009/158/EK, Padomes Direktīvā 2009/156/EK un daļēji — Direktīvā
       92/65/EEK10. Attiecīgā gadījumā ar minētajiem noteikumiem būtu jāievieš jaunas vai
   6
       Padomes Direktīva 64/432/EEK (1964. gada 26. jūnijs) par dzīvnieku veselības problēmām, kas
       ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (OV L 121, 29.7.1964., 1977. lpp.).
   7
       Padomes Direktīva 91/68/EEK (1991. gada 28. janvāris) par dzīvnieku veselības prasībām, kas ietekmē
       aitu un kazu tirdzniecību Kopienā (OV L 46, 19.2.1991., 19. lpp.).
   8
       Padomes Direktīva 2009/156/EK (2009. gada 30. novembris) par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā
       uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm (OV L 192, 23.7.2010., 1. lpp.).
   9
       Padomes Direktīva 2009/158/EK (2009. gada 30. novembris) par dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar
       ko reglamentē mājputnu un inkubējamo olu tirdzniecību Kopienā un to ievešanu no trešām valstīm
       (OV L 343, 22.12.2009., 74. lpp.).
   10
       Padomes Direktīva 92/65/EEK (1992. gada 13. jūlijs), ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības
       attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem
LV                                                   6                                                      LV
 ---pagebreak---         atšķirīgas prasības, jo īpaši, lai ņemtu vērā jaunākās zinātnes atziņas un standartus vai
        slimību sarakstu, kas paredzēts Regulas (ES) 2016/429 5. panta 1. punktā un
        Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2018/1629, kā arī slimību iedalījumu kategorijās
        saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/1882.
   (10) Pēc analoģijas Komisija ar Regulas (ES) 2016/429 160. panta 2. punktu un 164. panta
        2. punktu ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ar ko nosaka dzīvnieku veselības
        prasības attiecībā uz mājputnu un nebrīvē turētu putnu reproduktīvo produktu, t.i.
        inkubējamu olu, pārvietošanu uz citām dalībvalstīm. Tādēļ šajā regulā būtu jāparedz
        arī šādi noteikumi.
   (11) Pamatscenārija gadījumā sauszemes dzīvnieki uz citu dalībvalsti būtu jāpārvieto no
        izcelsmes objekta tieši uz galamērķa vietu attiecīgajā dalībvalstī. Tomēr, atkāpjoties
        no iepriekš minētā, šo pārvietošanu var pārtraukt, un dzīvnieki var tikt pakļauti
        savākšanas operācijām. Savākšanas operācijas rada īpašu risku dzīvnieku slimību
        izplatībai. Regulas (ES) 2016/429 135. pants prasa, lai Komisija pieņem deleģētos
        aktus, ar ko paredz noteikumus, kuri papildina minētās regulas 133. un 134. panta
        noteikumus attiecībā uz turētu nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijām, ja šie
        dzīvnieki tiek pārvietoti uz citu dalībvalsti. Tādēļ šādas prasības būtu jānosaka ar šo
        regulu.
   (12) Atbilstoši noteikumiem, kas ir piemērojami pirms Regulas (ES) 2016/429 stāšanās
        spēkā un noteikti Direktīvā 64/432/EEK, 91/68/EEK un 2009/156/EK, daži nagaiņu
        sūtījumi netika pārvietoti tieši no izcelsmes objekta uz galamērķa objektu. Tirgotāji un
        savākšanas un šķirošanas centri dzīvniekus, kuri bija ievesti kā sūtījumi no dažādiem
        objektiem, pirms nosūtīšanas uz to attiecīgajiem galamērķiem grupēja pēc vienāda
        veselības statusa. Ir izrādījies, ka minētajās direktīvās paredzētie noteikumi sekmīgi
        novērš pārnēsājamo dzīvnieku slimību izplatīšanos Savienībā. Attiecīgi šo noteikumu
        galvenā būtība būtu jāsaglabā, taču tie būtu jāatjaunina, ņemot vērā to piemērošanā
        gūto pieredzi un jaunākās zinātniskās zināšanas. Būtu jāņem vērā Regulas (ES)
        2016/429 133. pants, kas paredz, ka operatori, veicot turētu nagaiņu un mājputnu
        pārvietošanu no izcelsmes dalībvalsts uz citu dalībvalsti, drīkst veikt ne vairāk kā trīs
        savākšanas operācijas.
   (13) Turklāt saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 140. panta b) punktu attiecībā uz
        nagaiņiem, kas piedalās izstādēs un sporta, kultūras un līdzīgos pasākumos, būtu
        jāparedz atkāpe no noteikumiem par savākšanas operācijām, jo izmantotie alternatīvie
        riska mazināšanas pasākumi samazina risku, ko šīs darbības rada attiecībā uz sarakstā
        norādīto slimību izplatīšanos. Šādas atkāpes ir noteiktas ar šo regulu.
   (14) Ar Regulas (ES) 2016/429 136. panta 2. punktu Komisija ir pilnvarota noteikt sīki
        izstrādātus noteikumus noteiktu turētu sauszemes dzīvnieku (izņemot nagaiņus un
        mājputnus) pārvietošanai starp dalībvalstīm.
   (15) Pirms Regulas (ES) 2016/429 piemērošanas Savienības noteikumi par noteiktu turētu
        sauszemes dzīvnieku, tai skaitā primātu, nebrīvē turētu putnu, medus bišu, kameņu,
        suņu, kaķu un mājas sesku pārvadāšanu starp dalībvalstīm bija noteikti Direktīvā
        92/65/EEK. Ir izrādījies, ka šie noteikumi sekmīgi mazina sarakstā norādīto slimību
        izplatīšanās risku starp dalībvalstīm. Tāpēc šajā regulā būtu jāsaglabā šo noteikumu
        galvenā būtība, taču tie būtu jāatjaunina, ņemot vērā to piemērošanā gūto praktisko
        neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti
        Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.).
LV                                                  7                                                   LV
 ---pagebreak---         pieredzi. Turklāt ar šo regulu būtu jāparedz atkāpju iespējas gadījumos, kad tiek veikti
        alternatīvi riska mazināšanas pasākumi.
   (16) Ar Regulas (ES) 2016/429 3. panta 5. punktu Komisija ir pilnvarota noteikt
        noteikumus, lai nodrošinātu, ka minētās regulas IV daļu pareizi piemēro attiecībā uz
        lolojumdzīvnieku pārvietošanu, kas nav nekomerciāla pārvietošana. Tādēļ ar šo regulu
        būtu jāparedz šādi konkrēti noteikumi.
   (17) Īstenošanas regulā (ES) 2018/1882 ir uzskaitītas gaļēdāju sugas, kas rada ievērojamu
        Echinococcus multilocularis un trakumsērgas vīrusa izplatīšanās risku, pārvietojot tās
        no vienas dalībvalsts uz citu. Tāpēc attiecībā uz citiem gaļēdājiem būtu jāparedz
        dzīvnieku veselības papildprasības, lai mazinātu minēto slimību izplatīšanās risku
        starp dalībvalstīm.
   (18) Regulas (ES) 2016/429 137. panta 2. punkts prasa, lai Komisija papildus minētās
        regulas 137. panta 1. punkta noteikumiem pieņem sīki izstrādātus noteikumus attiecībā
        uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu uz norobežotiem objektiem, kā arī
        attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu uz šādiem norobežotiem
        objektiem gadījumos, kad tiek veikti riska mazināšanas pasākumi, kuri garantē, ka
        šāda pārvietošana norobežotajā objektā un apkārtējos objektos nerada būtisku risku
        turētu sauszemes dzīvnieku veselībai.
   (19) Pirms Regulas (ES) 2016/429 piemērošanas Savienības noteikumi par apstiprinātās
        iestādēs, institūtos un centros turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu bija noteikti ar
        Direktīvu (EK) 92/65/EEK. Regulas (ES) 2016/429 95. un 137. pantā definēts jēdziens
        “norobežots objekts”, kas ir līdzvērtīgs Direktīvas 92/65/EEK 2. panta 1. punkta
        c) apakšpunktā definētajam jēdzienam “apstiprināta iestāde, institūts vai centrs”.
        Tāpēc bijušo noteikumu galvenā būtība būtu jāsaglabā, taču tie būtu jāatjaunina,
        ņemot vērā to piemērošanā gūto praktisko pieredzi. Jāņem vērā arī attiecīgie standarti,
        kas attiecībā uz primātiem rekomendēti OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā.
   (20) Ar Regulas (ES) 2016/429 138. panta 3. punktu Komisija ir pilnvarota noteikt
        noteikumus par to, kā galamērķa vietas kompetentā iestāde piešķir atkāpes, papildinot
        minētās regulas 138. panta 1. un 2. punkta noteikumus par turētu sauszemes dzīvnieku
        pārvietošanu zinātniskiem mērķiem. Pirms Regulas (ES) 2016/429 piemērošanas
        Direktīva 92/65/EEK noteica, ka suņiem, kaķiem un mājas seskiem, kurus zinātniskos
        nolūkos pārvieto uz citu dalībvalsti, nav jābūt vakcinētiem pret trakumsērgu, un
        suņiem nav jābūt apstrādātiem pret Echinococcus multilocularis invāziju, ja šos
        dzīvniekus paredzēts pārvietot uz apstiprinātām iestādēm, institūtiem vai centriem.
        Šajā regulā būtu jānosaka līdzīga atkāpe.
   (21) Ar Regulas (ES) 2016/429 140. panta a) punktu Komisija ir pilnvarota noteikt īpašas
        prasības, ar kurām papildina minētās regulas 126.–136. pantā paredzētos noteikumus
        par tādu turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, kas paredzēti cirkiem, izstādēm un
        sporta pasākumiem.
   (22) Pirms Regulas (ES) 2016/429 piemērošanas Savienības noteikumi par tādu sauszemes
        dzīvnieku pārvietošanu, kas tiek turēti cirku un dzīvnieku priekšnesumu vajadzībām,
        uz Direktīvas 92/65/EEK pamata bija noteikti ar Komisijas Regulu (EK)
        Nr. 1739/200511, kuru no 2021. gada 21. aprīļa atceļ ar Komisijas Deleģēto regulu
   11
        Komisijas 2005. gada 21. oktobra Regula (EK) Nr. 1739/2005, ar kuru nosaka dzīvnieku veselības
        prasības attiecībā uz cirka dzīvnieku pārvietošanu starp dalībvalstīm (OV L 279, 22.10.2005., 47. lpp.).
LV                                                      8                                                        LV
 ---pagebreak---         (ES) 2019/2035 12. Ņemot vērā to, ka patlaban šādus dzīvniekus, kas kopā ar cirku vai
        dzīvnieku priekšnesumu, kuram tie pieder, pārvietojas uz citām dalībvalstīm, var
        pārvietot bez veterinārā pavadsertifikāta, šajā regulā iespēja veikt šādu pārvietošanu pa
        Savienības teritoriju būtu jāsaglabā. Tāpēc ir lietderīgi šajā regulā noteikt dzīvnieku
        veselības prasības attiecībā uz ceļojošos cirkos vai dzīvnieku priekšnesumos turētu
        sauszemes dzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm un paredzēt atkāpi no
        Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktā paredzētajām dzīvnieku veselības
        sertificēšanas prasībām.
   (23) Pirms Regulas (ES) 2016/429 piemērošanas Savienības noteikumi par nebrīvē turētu
        putnu pārvietošanu uz izstādēm citā dalībvalstī bija paredzēti Direktīvā 92/65/EEK un
        citos tiesību aktos.
   (24) Lai novērstu sarakstā norādīto slimību izplatīšanās risku saistībā ar nebrīvē turētu
        putnu pārvietošanu starp dalībvalstīm, šajā regulā ir lietderīgi saglabāt Savienības
        noteikumus par tādu nebrīvē turētu putnu pārvietošanu, kurus paredzēts vest uz izstādi
        citā dalībvalstī. Turklāt šajā regulā būtu arī jāparedz īpaši noteikumi attiecībā uz
        piekūnveidīgo kārtas putniem, kuri piedalās medību izstādēs citās dalībvalstīs, un
        attiecībā uz pasta baložiem, kurus paredzēts pārvietot uz sporta pasākumiem citās
        dalībvalstīs.
   (25) Ar Regulas (ES) 2016/429 144. panta 1. punkta a) apakšpunktu Komisija ir pilnvarota
        piešķirt atkāpes no minētās regulas 143. panta 1. punktā paredzētajām dzīvnieku
        veselības sertificēšanas prasībām attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu
        starp dalībvalstīm.
   (26) Patlaban saskaņā ar Direktīvas 2009/156/EK noteikumiem reģistrētus zirgu sugas
        dzīvniekus starp dalībvalstīm, kuras uz savstarpēja pamata ir ieviesušas alternatīvu
        kontroles sistēmu, kas nodrošina attiecīgas veterinārajā sertifikātā noteiktajām
        garantijām līdzvērtīgas dzīvnieku veselības garantijas, var pārvietot bez veterinārā
        pavadsertifikāta. Šajā regulā būtu jānosaka līdzīga atkāpe. Tomēr būtu jāiedibina īpaši
        šādu dzīvnieku pārvietošanas nosacījumi, tai skaitā jāpieprasa galamērķa dalībvalsts
        piekrišana.
   (27) Ar Regulas (ES) 2016/429 144. panta 1. punkta c) apakšpunktu Komisija ir pilnvarota
        noteikt dzīvnieku veselības sertifikācijas prasības attiecībā uz turētu sauszemes
        dzīvnieku (izņemot nagaiņus, mājputnus un dzīvniekus, kurus paredzēts pārvietot uz
        norobežotiem objektiem) pārvietošanu uz citām dalībvalstīm gadījumos, kad
        veterinārais sertifikāts tiek pieprasīts, lai nodrošinātu, ka attiecīgā pārvietošana notiek
        saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 124.–142. pantā noteiktajām dzīvnieku veselības
        prasībām. Tādēļ ar šo regulu būtu jāiedibina prasības attiecībā uz dzīvnieku veselības
        sertificēšanu, lai uz citām dalībvalstīm varētu pārvietot nebrīvē turētu putnu, medus
        bišu, kameņu (izņemot kamenes no apstiprinātiem vidiski izolētiem audzēšanas
        objektiem), primātu, suņu, kaķu, mājas sesku un citu gaļēdāju sūtījumus.
   (28) Ar Regulas (ES) 2016/429 164. panta 2. punktu Komisija ir arī pilnvarota noteikt
        dzīvnieku veselības sertifikācijas un paziņošanas prasības attiecībā uz tādu turētu
        sauszemes dzīvnieku, kas nav liellopi, aitas, kazas, cūkas, zirgi un mājputnu
        reproduktīvie produkti, pārvietošanu uz citām dalībvalstīm. Tādēļ šajā regulā būtu
   12
        Komisijas 2019. gada 28. jūnija Deleģētā regula (ES) 2019/2035, ar ko attiecībā uz noteikumiem, kurus
        piemēro sauszemes dzīvnieku turēšanas objektiem un inkubatoriem, un attiecībā uz konkrētu sauszemes
        dzīvnieku un inkubējamu olu izsekojamību papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
        2016/429 (OV L 314, 5.12.2019., 115.–169. lpp.).
LV                                                    9                                                       LV
 ---pagebreak---         jānosaka prasības attiecībā uz dzīvnieku veselības sertificēšanu, lai uz citām
        dalībvalstīm varētu pārvietot nebrīvē turētu putnu inkubējamu olu sūtījumus.
   (29) Gaļēdāju (izņemot suņus, kaķus un mājas seskus) pārvietošana uz citām dalībvalstīm
        būtu jāatļauj arī gadījumos, kad izcelsmes dalībvalstī nav atļauta šo gaļēdāju
        vakcinācija pret trakumsērgu un tā tiek veikta saskaņā ar Direktīvas 2001/82/EK13
        10. panta 1. punktu, kas paredz zāļu lietošanu, kuru neaptver tirdzniecības atļaujas
        nosacījumi.
   (30) Regulas (ES) 2016/429 146. panta 1. punkts prasa, lai Komisija nosaka sīki izstrādātus
        noteikumus un papildu informāciju attiecībā uz veterināro sertifikātu saturu dažādām
        turētu sauszemes dzīvnieku sugām un kategorijām un attiecībā uz specifiskiem
        pārvietošanas veidiem. Regulas (ES) 2016/429 162. panta 3. punkts prasa, lai
        Komisija pieņem deleģētos aktus par informāciju, kas jāiekļauj veterinārajā sertifikātā
        attiecībā uz inkubējamu olu pārvietošanu starp dalībvalstīm, ņemot vērā saskaņā ar
        162. panta 1. punktu minētajā veterinārajā sertifikātā obligāti iekļaujamo informāciju.
        Tādēļ ir jānosaka saturs sertifikātiem, kam jābūt līdzi turētu sauszemes dzīvnieku un
        inkubējamu olu sūtījumiem, ja šos sūtījumus pārvieto uz citu dalībvalsti.
   (31) Ar Regulas (ES) 2016/429 147. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus
        par īpašiem pasākumiem, ar kuriem atkāpjas vai papildina operatoru pienākumu
        nodrošināt, ka attiecībā uz specifiskiem turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanas
        veidiem dzīvniekiem ir līdzi veterinārais sertifikāts. Tādēļ ar šo regulu būtu jānosaka
        noteikumi par dzīvnieku veselības sertificēšanu attiecībā uz nagaiņu un mājputnu
        pārvietošanu caur objektiem, kas veic Regulas (ES) 2016/429 133. pantā paredzētās
        savākšanas operācijas pirms to galamērķa sasniegšanas.
   (32) Lai nodrošinātu, ka dzīvnieku veselības prasības par pārvietošanu Savienībā tiek
        izpildītas arī attiecībā uz turētiem sauszemes dzīvniekiem, kuri sertificēti eksportam uz
        trešo valsti un kurus uz Savienības ārējo robežu transportē caur citu dalībvalsti,
        operatoriem būtu jānodrošina, ka šādu dzīvnieku sūtījumiem ir pievienoti veterinārie
        sertifikāti, kas sniedz vismaz tikpat stingrus apliecinājumus, kā tie, kas attiecībā uz
        nokaušanai paredzētu turētu nagaiņu vai mājputnu pārvietošanu tiek prasīti dalībvalstī,
        kurā atrodas izvešanas vieta.
   (33) Ar Regulas (ES) 2016/429 149. panta 4. punktu Komisija ir pilnvarota pieņemt
        deleģētos aktus, ar kuriem nosaka noteikumus par dokumentu, identitātes un
        fiziskajām kontrolpārbaudēm un pārbaudēm, kas oficiālajam veterinārārstam jāveic
        attiecībā uz dažādām turētu sauszemes dzīvnieku sugām un kategorijām, lai pārbaudītu
        atbilstību dzīvnieku veselības prasībām. Tādēļ, ņemot vērā šīs regulas tvērumu, kurā
        ietilpst arī inkubējamas olas, minētos noteikumus vajadzētu pieņemt ar šo regulu,
        iedibinot šim nolūkam vajadzīgos noteikumus, tai skaitā — nosakot termiņus, kādos
        jāveic šādas kontrolpārbaudes un pārbaudes; termiņus, kas jāievēro oficiālajam
        veterinārārstam attiecībā uz veterināro sertifikātu izdošanu pirms turētu sauszemes
        dzīvnieku un inkubējamu olu sūtījumu pārvietošanas; kā arī veterināro sertifikātu
        derīguma termiņu un nosacījumus šā termiņa pagarināšanai.
   (34) Regulas (ES) 2016/429 152., 153. un 163. pants prasa, lai operatori savas izcelsmes
        dalībvalsts kompetentajai iestādei iepriekš paziņo par turētu sauszemes dzīvnieku un
        inkubējamu olu paredzēto pārvietošanu uz citu dalībvalsti un sniedz visu informāciju,
   13
        Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/82/EK (2001. gada 6. novembris) par Kopienas
        kodeksu, kas attiecas uz veterinārajām zālēm (OV L 311, 28.11.2001., 1. lpp.).
LV                                                    10                                          LV
 ---pagebreak---          kas vajadzīga, lai attiecīgā kompetentā iestāde par turēto sauszemes dzīvnieku un
         inkubējamo olu pārvietošanu varētu paziņot galamērķa dalībvalsts kompetentajai
         iestādei. Tādēļ šajā regulā būtu jānosaka detalizēti noteikumi par prasībām attiecībā uz
         operatoru pienākumu veikt iepriekšēju paziņošanu, par informāciju, kas vajadzīga
         šādas pārvietošanas paziņošanai un par ārkārtas procedūrām attiecībā uz šādiem
         paziņojumiem.
   (35)  Regulas (ES) 2016/429 153. panta 2. un 4. punktā, 154. panta 1. punkta
         c) apakšpunktā un 163. panta 2. punktā paredzēts, ka paziņošanai par turētu sauszemes
         dzīvnieku un inkubējamu olu sūtījumu paredzēto pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
         jāizmanto sistēma TRACES. TRACES ir integrēta datorizēta veterinārā sistēma, kas
         izveidota ar Komisijas Lēmumu 2003/24/EK14 un 2004/292/EK15. Tā kā Eiropas
         Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2017/62516 131. pantā paredzēts izveidot
         informācijas pārvaldības sistēmu oficiālo kontroļu vajadzībām (IMSOC), kurā tiks
         iekļautas arī TRACES funkcijas, šajā regulā TRACES vietā būtu jāatsaucas uz IMSOC.
   (36)  Regulas (ES) 2016/429 155. pantā paredzēti nosacījumi savvaļas sauszemes dzīvnieku
         pārvietošanai no vienas dalībvalsts biotopa uz biotopu vai objektu citā dalībvalstī. Ar
         šo regulu būtu jānosaka dzīvnieku veselības, sertifikācijas un paziņošanas prasības
         attiecībā uz šādu pārvietošanu saskaņā ar pilnvarām, kas noteiktas Regulas (ES)
         2016/429 156. panta 1. punktā.
   (37)  Saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 piemērošanas datumu šī regula būtu jāpiemēro no
         2021. gada 21. aprīļa,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   14
         Komisijas 2002. gada 30. decembra Lēmums 2003/24/EK par integrētas datorizētas veterinārās sistēmas
         izveidi (OV L 8, 14.1.2003., 44. lpp.).
   15
         Komisijas 2004. gada 30. marta Lēmums 2004/292/EK par TRACES sistēmas ieviešanu, ar ko groza
         Lēmumu 92/486/EEK (OV L 94, 31.3.2004., 63. lpp.).
   16
         Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/625 (2017. gada 15. marts) par oficiālajām
         kontrolēm un citām oficiālajām darbībām, kuras veic, lai nodrošinātu, ka tiek piemēroti pārtikas un
         barības aprites tiesību akti, noteikumi par dzīvnieku veselību un labturību, augu veselību un augu
         aizsardzības līdzekļiem, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001,
         (EK) Nr. 396/2005, (EK) Nr. 1069/2009, (EK) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014,
         (ES) 2016/429 un (ES) 2016/2031, Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2005 un (EK) Nr. 1099/2009 un
         Padomes Direktīvas 98/58/EK, 1999/74/EK, 2007/43/EK, 2008/119/EK un 2008/120/EK un atceļ
         Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004, Padomes
         Direktīvas 89/608/EEK, 89/662/EEK, 90/425/EEK, 91/496/EEK, 96/23/EK, 96/93/EK un 97/78/EK un
         Padomes Lēmumu 92/438/EEK (Oficiālo kontroļu regula) (OV L 95, 7.4.2017., 1. lpp.).
LV                                                    11                                                     LV
 ---pagebreak---                                               I DAĻA
                              VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
                                                 1. pants
                                               Priekšmets
   Šī regula papildina Regulas (ES) 2016/429 noteikumus par tādu dzīvnieku slimību profilaksi
   un kontroli, kuras ir pārnēsājamas uz dzīvniekiem vai cilvēkiem un noteiktas 5. panta
   1. punktā, saistībā ar turētu sauszemes dzīvnieku, savvaļas sauszemes dzīvnieku un
   inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā.
                                                 2. pants
                                             Darbības joma
   1.       Šo regulu piemēro:
            a)     turētiem un savvaļas sauszemes dzīvniekiem un inkubējamām olām;
            b)     objektiem, kuros šādus dzīvniekus un inkubējamas olas tur vai kuros veic to
                   savākšanas operācijas;
            c)     operatoriem, kas tur šādus dzīvniekus un inkubējamas olas;
            d)     operatoriem, kas pārvadā sauszemes dzīvniekus un inkubējamas olas;
            e)     dalībvalstu kompetentajām iestādēm.
   2.       Regulas II daļu turētu sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanai piemēro
            tikai tad, ja pārvietošana notiek starp dalībvalstīm, izņemot 4.–6. pantu un 63. pantu,
            kuri attiecas arī uz turētu sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvietošanu
            vienas dalībvalsts teritorijā.
                                                 3. pants
                                               Definīcijas
   Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
   (1)      “transportlīdzeklis” ir ceļa vai dzelzceļa transportlīdzeklis, kuģis un gaisa kuģis;
   (2)      “konteiners” ir jebkurš sprosts, kaste, tvertne vai cita pietiekami izturīga
            konstrukcija, kas nav transportlīdzeklis un ko izmanto dzīvnieku vai olu
            pārvadāšanai;
   (3)      “vidiski izolēts audzēšanas objekts” ir objekts, kura konstrukcija apvienojumā ar
            stingriem biodrošības pasākumiem nodrošina, ka dzīvnieku audzēšana ir faktiski
            izolēta no saistītās infrastruktūras un no vides;
   (4)      “liellops” ir nagainis, kas pieder pie kādas Bison, Bos (arī Bos, Bibos, Novibos,
            Poephagus apakšģints) vai Bubalus ģints (arī Anoa apakšģints) sugas, un šādu sugu
            dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
   (5)      “no [slimības] brīvs objekts” ir objekts, kam statuss “brīvs no slimības” piešķirts
            saskaņā ar prasībām, kuras izklāstītas [C(2019)4056 — Komisijas .... Deleģētajā
            regulā (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu
            un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
            slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429];
LV                                                  12                                              LV
 ---pagebreak---    (6)  “statuss “brīvs no [slimības]”” nozīmē, ka dalībvalsts vai tās zonas statusu “brīvs no
        slimības” saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 36. pantu ir apstiprinājusi Komisija;
   (7)  “nav ziņots par [slimību]” nozīmē, ka attiecībā ne uz vienu objektā turētu attiecīgas
        sugas dzīvnieku vai dzīvnieku grupu nav bijis par apstiprinātu klasificēta attiecīgās
        slimības gadījuma, kā arī ir izslēgtas jebkādas aizdomas par minēto slimību;
   (8)  “nokaušanai paredzēti [dzīvnieki]” ir turēti sauszemes dzīvnieki, ko tieši vai pēc
        savākšanas operācijas transportē uz kautuvi;
   (9)  “apstiprināts karantīnas objekts” ir objekts, kam piešķirts apstiprinājums saskaņā ar
        Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 14. pantu;
   (10) “apstiprināta izskaušanas programma” ir dalībvalstī vai tās zonā īstenota slimības
        izskaušanas programma, kuru saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 31. panta 3. punktu
        apstiprinājusi Komisija;
   (11) “aita” ir nagainis, kas pieder pie kādas Ovis ģints sugas, un šādu sugu dzīvnieku
        krustošanās pēcnācējs;
   (12) “kaza” ir nagainis, kas pieder pie kādas Capra ģints sugas, un šādu sugu dzīvnieku
        krustošanās pēcnācējs;
   (13) “cūka” ir nagainis, kas pieder pie Regulas (ES) Nr. 2016/429 III pielikuma sarakstā
        norādītajām Suidae dzimtas sugām;
   (14) “zirgs” ir nepārnadzis, kas pieder pie kādas Equus ģints (kura ietver zirgus, ēzeļus un
        zebras) sugas, un šādu sugu dzīvnieku krustošanās pēcnācējs;
   (15) “kamielis” ir nagainis, kas pieder pie Regulas (ES) 2016/429 III pielikuma sarakstā
        norādītajām Camelidae dzimtas sugām;
   (16) “briedis” ir nagainis, kas pieder pie Regulas (ES) 2016/429 III pielikuma sarakstā
        norādītajām Cervidae dzimtas sugām;
   (17) “citi turēti nagaiņi” ir turēti nagaiņi, kas nav liellopi, aitas, kazas, cūkas, zirgi,
        kamieļi un brieži;
   (18) “pret vektoriem aizsargāts objekts” ir daļa no objekta infrastruktūras vai visa objekta
        infrastruktūra, kas ar piemērotiem fiziskiem un pārvaldības līdzekļiem aizsargāta pret
        Culicoides uzbrukumiem un kam statusu “pret vektoriem aizsargāts objekts”
        piešķīrusi kompetentā iestāde saskaņā ar 44. pantu [C(2019)4056 — Komisijas ...
        Deleģētajā regulā (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā
        norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu
        “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
        2016/429];
   (19) “vektorbrīvs periods” ir periods, kura laikā kādā definētā apgabalā nav aktīvi
        Culicoides, un šāds periods noteikts saskaņā ar [C(2019)4056 — Komisijas ...
        Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā
        norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu
        “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
        2016/429] V pielikuma II daļas 1. nodaļas 5. iedaļu;
   (20) “vaislas mājputni” ir 72 stundas veci vai vecāki mājputni, kas paredzēti inkubējamo
        olu ražošanai;
   (21) “produktīvie mājputni” ir 72 stundas veci vai vecāki mājputni, kurus audzē gaļas,
        pārtikas olu vai citu produktu ražošanai vai medījamo putnu krājumu atjaunošanai;
LV                                             13                                               LV
 ---pagebreak---    (22)   “saime” ir visi mājputni vai nebrīvē turēti putni ar vienādu veselības statusu, kas tiek
          turēti vienā telpā vai vienā aplokā un veido vienu epidemioloģisko vienību; telpās
          turētu mājputnu gadījumā saime ir visi putni, kam ir kopīga gaisa telpa;
   (23)   “diennakti vecs cālis” ir jebkurš mājputns, kas jaunāks par 72 stundām;
   (24)   “noteiktas bezpatogēnu olas” ir inkubējamas olas, kas iegūtas no tādām vistu
          saimēm, kuras, kā aprakstīts Eiropas farmakopejā17, ir brīvas no noteiktiem
          patogēniem, un olas paredzētas tikai diagnostikai, izpētei vai lietošanai farmācijā;
   (25)   “reģistrēts zirgu sugas dzīvnieks” ir:
          a)     pie Equus caballus un Equus asinus sugām piederīgs tīršķirnes vaislas
                 dzīvnieks, kas ierakstīts vai atbilst ierakstīšanas kritērijiem tādas ciltsgrāmatas
                 pamatdaļā, kuru izveidojusi saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1012 4. vai
                 34. pantu atzīta šķirnes dzīvnieku audzētāju biedrība vai šķirnes dzīvnieku
                 audzētāju institūcija;
          b)     turēts dzīvnieks, kas pieder pie sugas Equus caballus un ir reģistrēts vai nu tieši
                 starptautiskā sacensību un sacīkšu zirgu pārvaldības asociācijā vai organizācijā,
                 vai tās nacionālajā federācijā vai kādā no tās filiālēm (“reģistrēts zirgs”);
   (26)   “primāts” ir dzīvnieks, kas pieder pie primātu kārtas, izņemot cilvēku;
   (27)   “medus bite” ir dzīvnieks, kas pieder pie sugas Apis mellifera;
   (28)   “kamene” ir dzīvnieks, kas pieder pie Bombus ģints sugām;
   (29)   “suns” ir turēts dzīvnieks, kas pieder pie sugas Canis lupus;
   (30)   “kaķis” ir turēts dzīvnieks, kas pieder pie sugas Felis silvestris;
   (31)   “mājas sesks” ir turēts dzīvnieks, kas pieder pie sugas Mustela putorius furo;
   (32)   “citi gaļēdāji” ir dzīvnieki, kas pieder pie kārtas Carnivora, izņemot suņus, kaķus un
          mājas seskus;
   (33)   “ceļojošais cirks” ir izstāde vai gadatirgus, kurā iesaistīti dzīvnieki vai notiek
          dzīvnieku priekšnesumi un kuram paredzēts pārvietoties starp dalībvalstīm;
   (34)   “dzīvnieku priekšnesums” ir jebkura uzstāšanās, kurā izstādes vai gadatirgus
          vajadzībām iesaistīti dzīvnieki un kura var būt cirka priekšnesuma daļa;
   (35)   “pasta balodis” ir jebkurš balodis, kuru no baložu mājas transportē vai paredz
          transportēt uz citu dalībvalsti, kur to paredzēts palaist vaļā, lai tas varētu atlidot
          atpakaļ uz izcelsmes dalībvalsti.
   17
        http://www.edqm.eu (jaunākais izdevums).
LV                                                14                                                 LV
 ---pagebreak---                                                II DAĻA
                  TURĒTU SAUSZEMES DZĪVNIEKU UN
       INKUBĒJAMU OLU PĀRVIETOŠANA SAVIENĪBĀ
                                               1. nodaļa
      Vispārīgas prasības attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku un
                        inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā
                                                1. IEDAĻA
    SLIMĪBU PROFILAKSES PASĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ PĀRVADĀJUMIEM SAVIENĪBĀ,
         KAS PIEMĒROJAMI PAPILDUS REGULĀ (ES) 2016/429 PAREDZĒTAJIEM
                                              PASĀKUMIEM
                                                  4. pants
                           Vispārīgas prasības attiecībā uz transportlīdzekļiem
   Attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku vai inkubējamu olu pārvadāšanai paredzētajiem
   transportlīdzekļiem, bet izņemot transportlīdzekļus, kas paredzēti 6. pantā minēto sauszemes
   dzīvnieku pārvadāšanai, operatori (ieskaitot pārvadātājus) nodrošina, ka:
   a)       tie ir konstruēti tā, lai:
            i)     no tiem nevarētu izbēgt dzīvnieki vai izkrist inkubējamās olas;
            ii)    būtu iespējams veikt transportlīdzekļa vietas, kurā atrodas dzīvnieki, vizuālu
                   inspekciju;
            iii)   novērstu vai līdz minimumam samazinātu iespēju, ka varētu izbirt dzīvnieku
                   ekskrementi, izlietoti pakaiši vai barība;
            iv)    mājputnu un nebrīvē turētu putnu gadījumā — novērstu vai līdz minimumam
                   samazinātu iespēju, ka varētu izbirt to spalvas;
   b)       tie pēc katras dzīvnieku, inkubējamu olu vai jebkura cita priekšmeta, kas varētu radīt
            dzīvnieku veselības risku, pārvadāšanas pēc iespējas drīz tiek tīrīti un dezinficēti un,
            ja nepieciešams, tīrīti un dezinficēti no jauna, un vienmēr pirms jaunu dzīvnieku vai
            inkubējamu olu iekraušanas transportlīdzekļi tiek izžāvēti vai tiem ļauj izžūt.
                                                  5. pants
        Prasības attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu transportēšanas
                                               konteineriem
   1.       Attiecībā uz turētu sauszemes dzīvnieku un inkubējamu olu pārvadāšanas
            konteineriem, bet izņemot 6. pantā minēto sauszemes dzīvnieku pārvadāšanas
            konteinerus, operatori (ieskaitot pārvadātājus) nodrošina, ka:
            a)     tie atbilst 4. panta a) punkta prasībām;
            b)     tajos ir tikai vienas sugas, kategorijas, tipa un vienāda veselības statusa
                   dzīvnieki vai inkubējamas olas;
            c)     tie ir:
LV                                                   15                                              LV
 ---pagebreak---                    i)     nelietoti un šim nolūkam speciāli izstrādāti vienreizlietojamie konteineri,
                          kas pēc pirmās izmantošanas jāiznīcina;
                   vai
                   ii)    tie pēc lietošanas un pirms jebkādas turpmākas lietošanas ir iztīrīti,
                          dezinficēti un izžāvēti vai tiem atļauts nožūt.
   2.       Mājputnu un inkubējamu olu gadījumā operatori (ieskaitot pārvadātājus) nodrošina,
            ka uz konteineriem, kuros transportlīdzeklī tiek pārvadāti turēti mājputni un
            inkubējamas olas, ir šādas norādes:
            a)     attiecībā uz diennakti veciem cāļiem un inkubējamām olām:
                   i)       izcelsmes dalībvalsts nosaukums,
                   ii)      izcelsmes objekta apstiprinājuma vai reģistrācijas numurs,
                   iii)     attiecīgā mājputnu suga,
                   iv)      dzīvnieku vai inkubējamo olu skaits;
            b)     attiecībā uz vaislas mājputniem un produktīvajiem mājputniem — izcelsmes
                   objekta apstiprinājuma vai reģistrācijas numurs.
   3.       Attiecībā uz medus bišu mātēm, kuras transportē saskaņā ar 49. pantā paredzēto
            atkāpi, operatori (ieskaitot pārvadātājus) nodrošina, ka uzreiz pēc oficiālā
            veterinārārsta veiktās vizuālās apskates, kas vajadzīga veselības sertificēšanas
            nolūkā, konteinerus vai visu sūtījumu pārklāj ar smalku linumu, kura acu izmērs
            nepārsniedz 2 mm.
   4.       Attiecībā uz kamenēm, kuras nāk no vidiski izolētiem kameņu audzēšanas objektiem,
            operatori (ieskaitot pārvadātājus) pārvadāšanas laikā nodrošina to izolēšanu
            atsevišķās epidemioloģiskajās vienībās, katru saimi ievietojot slēgtā konteinerā, kurš
            ir vai nu jauns, vai pirms lietošanas iztīrīts un dezinficēts.
                                                  6. pants
      Atbrīvojumi no prasībām attiecībā uz transportlīdzekļiem un konteineriem, kuros pārvadā
                            turētus sauszemes dzīvniekus un inkubējamas olas
   1.       Regulas 4. un 5. pantā noteiktās prasības nepiemēro, transportējot šādus dzīvniekus:
            a)     sauszemes dzīvniekus, kuri tiek turēti ceļojošo cirku un dzīvnieku
                   priekšnesumu vajadzībām;
            b)     Regulas (ES) 2016/429 I pielikuma A daļā uzskaitīto sugu dzīvniekus, ja tos
                   nekomerciālos nolūkos pārvadā lielākā skaitā, nekā atļauts saskaņā ar minētās
                   regulas 246. panta 1. un 2. punktu;
            c)     Regulas (ES) 2016/429 I pielikuma B daļā uzskaitīto sugu dzīvniekus, ja tos
                   nekomerciālos nolūkos pārvadā lielākā skaitā, nekā attiecībā uz šīm sugām
                   atļauts, un ja noteikumi par maksimālo atļauto attiecīgās sugas
                   lolojumdzīvnieku skaitu pieņemti saskaņā ar 246. panta 3. punktu.
   2.       Regulas 4. panta b) punkta un 5. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta prasības
            nepiemēro attiecībā uz zirgu pārvadājumiem vienas dalībvalsts teritorijā, izņemot
            gadījumus, kad tie ir paredzēti nokaušanai.
   3.       Kompetentā iestāde var lemt par 4. panta b) punkta prasību nepiemērošanu, ja
            pārvadāšana notiek:
LV                                                   16                                               LV
 ---pagebreak---             a)    viena objekta teritorijā ar nosacījumu, ka:
                  i)    pārvadātos dzīvniekus tur objektā un pārvadājumu veic šā objekta
                        operators
                  un
                  ii)   transportlīdzekļi, ko izmanto turētu sauszemes dzīvnieku pārvadāšanai,
                        pirms izbraukšanas no objekta tiek tīrīti un dezinficēti;
            vai
            b)    starp vienā dalībvalstī esošiem objektiem ar nosacījumu, ka:
                  i)    objekti pieder pie vienas piegādes ķēdes
                  un
                  ii)   transportlīdzekļi, ko izmanto turētu sauszemes dzīvnieku pārvadāšanai,
                        katras dienas beigās tiek tīrīti un dezinficēti, ja attiecīgajā dienā tajos ir
                        pārvadāti dzīvnieki.
   4.       Regulas 4. pantā un 5. panta 1. un 2. punktā noteiktās prasības nepiemēro attiecībā uz
            medus bišu un kameņu pārvadājumiem.
                                               2. IEDAĻA
      AR VAKCINĀCIJU SAISTĪTAS PAPILDPRASĪBAS, KAS ATTIECAS UZ SAUSZEMES
                   DZĪVNIEKU PĀRVIETOŠANU UZ CITĀM DALĪBVALSTĪM
                                                 7. pants
      Prasības par vakcināciju pret A kategorijas slimībām attiecībā uz sauszemes dzīvnieku un
                           inkubējamu olu pārvietošanu uz citu dalībvalsti
   Ja izcelsmes dalībvalsts sākusi vakcinēšanu pret kādu A kategorijas slimību, operatori
   sauszemes dzīvniekus un inkubējamas olas uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja šie
   dzīvnieki un inkubējamās olas atbilst specifiskiem nosacījumiem, kuri attiecīgajai
   A kategorijas slimībai un saistībā ar šo slimību sarakstā norādīto sugu dzīvniekiem noteikti
   saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 47. pantu.
                                               3. IEDAĻA
    PAPILDPRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ TĀDU KAUTUVJU OPERATORIEM, KAS TURĒTUS
                SAUSZEMES DZĪVNIEKUS SAŅEM NO CITĀM DALĪBVALSTĪM
                                                 8. pants
      Maksimālais termiņš, kura laikā jānokauj turēti nagaiņi un mājputni, kas ievesti no citām
                                              dalībvalstīm
   Kautuvju operatori nodrošina, ka no citas dalībvalsts saņemtus turētus nagaiņus un mājputnus
   nokauj vēlākais 72 stundu laikā pēc ievešanas kautuvē.
                                                 9. pants
                Riska mazināšanas papildpasākumi, kas jāpilda kautuvju operatoriem
   1.       Kautuvju operatori nodrošina, ka attiecībā uz infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
            24. serotipa) infekciju sarakstā norādīto sugu dzīvniekus, kuri ievesti no citas
LV                                                  17                                                 LV
 ---pagebreak---          dalībvalsts, nokauj ne vēlāk kā 24 stundas pēc to ievešanas kautuvē, ja vien šie
         dzīvnieki neatbilst vismaz vienam no šādiem kritērijiem:
         a)    attiecībā uz dzīvniekiem ir izpildīta vismaz viena no prasībām, kas attiecībā uz
               infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju noteiktas
               [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā
               uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
               uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
               Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
               2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā;
         vai
         b)    tie atbilst nosacījumiem, uz kuriem ir atsauce [C(2019)4056 — Komisijas ...
               Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu
               sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām
               un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes
               Regulu (ES) 2016/429] 43. panta 2. punktā un par kuriem panākta vienošanās
               ar galamērķa dalībvalsts kompetento iestādi.
   2.    Papildus 1. punkta prasībām, ja attiecībā uz infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
         24. serotipa) infekciju sarakstā norādīto sugu dzīvniekus transportē caur citu
         dalībvalsti un neizpilda vismaz vienu no 32. panta 1. punkta a) līdz c) apakšpunktā
         vai 32. panta 2. punktā paredzētajiem nosacījumiem, kautuvju operatori nodrošina,
         ka šādus dzīvniekus nokauj ne vēlāk kā 24 stundas pēc to ievešanas kautuvē.
                                          2. nodaļa
    Dzīvnieku veselības papildprasības turētu nagaiņu pārvietošanai
                                 uz citām dalībvalstīm
                                           1. IEDAĻA
                                           LIELLOPI
                                            10. pants
                  Prasības turētu liellopu pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
   1.    Operatori turētus liellopus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas
         prasības:
         a)    dzīvnieki vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas vai — ja tie ir jaunāki par
               30 dienām — kopš dzimšanas pastāvīgi ir uzturējušies objektā, un šajā periodā
               tiem nav bijis saskares ar turētiem liellopiem, kam ir zemāks veselības statuss
               vai kam ar dzīvnieku veselību saistītu iemeslu dēļ noteikti pārvietošanas
               ierobežojumi, vai ar turētiem dzīvniekiem no objekta, kurš nav izpildījis
               b) apakšpunktā noteiktās prasības;
         b)    visi dzīvnieki, kas pēdējo 30 dienu laikā pirms a) apakšpunktā minēto
               dzīvnieku pārvietošanas Savienībā ievesti no kādas trešās valsts vai teritorijas
               un nonākuši tajā pašā objektā, kur tiek turēti a) apakšpunktā minētie dzīvnieki,
               tiek turēti atsevišķi, lai nepieļautu tiešu vai netiešu saskari ar jebkuru citu
               dzīvnieku attiecīgajā objektā;
LV                                              18                                                  LV
 ---pagebreak---    c) dzīvnieki ir no objekta, kas bez vakcinācijas ir brīvs no Brucella abortus, B.
      melitensis un B. suis infekcijas attiecībā uz liellopiem, kā arī ir izpildīts viens
      no šādiem nosacījumiem:
      i)     objekts atrodas tādā dalībvalstī vai tās zonā, kam attiecībā uz liellopu
             populāciju ir statuss “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
             infekcijas”;
      vai
      ii)    dzīvniekiem, izmantojot pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas ņemtu
             paraugu un — attiecībā uz sievišķās kārtas dzīvniekiem pēc atnešanās —
             vismaz 30 dienas pēc atnešanās ņemtu paraugu, ar kādu no I pielikuma
             1. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests Brucella abortus,
             B. melitensis un B. suis infekcijas noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
             negatīvi,
      vai
      iii)   dzīvnieki ir jaunāki par 12 mēnešiem,
      vai
      iv)    dzīvnieki ir kastrēti;
   d) dzīvnieki nāk no objekta, kas ir brīvs no Mycobacterium tuberculosis
      kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekcijas, un ir izpildīts
      vismaz viens no šādiem nosacījumiem:
      i)     objekts atrodas tādā dalībvalstī vai tās zonā, kam ir statuss “brīva no
             Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
             M. tuberculosis) infekcijas”,
      vai
      ii)    pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas dzīvniekiem ar kādu no
             I pielikuma 2. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests
             Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
             M. tuberculosis) infekcijas noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi,
      vai
      iii)   dzīvnieki ir jaunāki par 6 nedēļām;
   e) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
   f) dzīvnieki ir no objekta, ap kuru vismaz 150 km rādiusā pēdējo divu gadu laikā
      pirms pārvietošanas nav ziņots par tādu turētu dzīvnieku inficēšanos ar
      epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusu, kuri pieder pie sugām, kuras
      attiecībā uz minēto slimību norādītas sarakstā;
   g) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
   h) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par tripanosomozi (Trypanosoma evansi), un — ja tie nāk no objekta,
      kurā pēdējo divu gadu laikā pirms pārvietošanas ir ziņots par tripanosomozi
      (Trypanosoma evansi) — pēc pēdējā slimības uzliesmojuma skartajam
LV                                     19                                                 LV
 ---pagebreak---                   objektam ir bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā,
                  kamēr:
                  i)     inficētie dzīvnieki tikuši izvesti no objekta
                  un
                  ii)    objektā atlikušajiem dzīvniekiem, izmantojot vismaz sešus mēnešus pēc
                         inficēto dzīvnieku izvešanas no objekta ņemtus paraugus, ar kādu no
                         I pielikuma 3. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests
                         tripanosomozes (Trypanosoma evansi) noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                         negatīvi;
           i)     izņemot gadījumus, kad turētus liellopus pārvieto saskaņā ar 11. panta
                  4. punkta, 12. panta 4. punkta un 13. panta nosacījumiem, attiecībā uz
                  dzīvniekiem ir izpildīta vismaz viena no prasībām, kas attiecībā uz infekciozā
                  katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju noteiktas [C(2019)4056 —
                  Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem
                  par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas
                  programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un
                  Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–
                  3. punktā;
           j)     attiecīgā gadījumā ir izpildīti 32. un 33. pantā paredzētie nosacījumi.
   2.      Šā panta 1. punktā paredzētos noteikumus nepiemēro nokaušanai paredzētiem
           turētiem liellopiem, kas minēti 14. pantā.
                                                11. pants
   Papildprasības turētu liellopu pārvietošanai uz tādām citām dalībvalstīm vai to zonām, kurām
                   attiecībā uz konkrētām slimībām ir statuss “brīva no slimības”
   1.      Operatori turētus liellopus uz citu dalībvalsti vai tās zonu, kam ir statuss “brīva no
           govju enzootiskās leikozes”, pārvieto tikai tad, ja attiecībā uz šiem dzīvniekiem ir
           izpildītas 10. panta prasības un šādas vai nu a), vai b) apakšpunktā minētās prasības:
           a)     dzīvnieki ir no objekta, kas ir brīvs no govju enzootiskās leikozes;
           vai
           b)     — gadījumos, kad dzīvnieki ir no objekta, kas nav brīvs no govju enzootiskās
                  leikozes — pēdējo 24 mēnešu laikā pirms dzīvnieku pārvietošanas objektā nav
                  ziņots par govju enzootisko leikozi, un:
                  i)     — ja dzīvnieki ir vecāki par 24 mēnešiem — tiem ar kādu no I pielikuma
                         4. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts seroloģisks tests govju
                         enzootiskās leikozes noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi,
                         –      izmantojot paraugus, kas vismaz ar četru mēnešu intervālu ņemti
                                divos piegājienos, dzīvniekus šajā laikā turot izolācijā no citiem
                                objektā esošiem liellopiem,
                         vai
                         –      izmantojot paraugu, kas ņemts pēdējo 30 dienu laikā pirms
                                pārvietošanas; un visiem objektā turētajiem liellopiem, kas vecāki
                                par 24 mēnešiem, izmantojot paraugus, kas divos piegājienos
                                vismaz ar četru mēnešu intervālu ņemti pēdējo 12 mēnešu laikā
LV                                                   20                                            LV
 ---pagebreak---                            pirms dzīvnieku pārvietošanas, ar kādu no I pielikuma 4. daļā
                           dotajām diagnostikas metodēm ir veikts seroloģisks tests govju
                           enzootiskās leikozes noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi;
              vai
              ii)    ja dzīvnieki ir jaunāki par 24 mēnešiem — tie dzimuši mātītei, kurai,
                     izmantojot pēdējo 12 mēnešu laikā pirms dzīvnieku pārvietošanas divos
                     piegājienos vismaz ar četru mēnešu intervālu ņemtus paraugus, ar kādu
                     no I pielikuma 4. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts
                     seroloģisks tests govju enzootiskās leikozes noteikšanai, un iegūtie
                     rezultāti ir negatīvi.
   2. Operatori turētus liellopus uz citām dalībvalstīm vai to zonām, kam ir statuss “brīva
      no govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta”, pārvieto tikai
      tad, ja attiecībā uz šiem dzīvniekiem ir izpildītas 10. panta prasības un tie nav
      vakcinēti pret govju infekciozo rinotraheītu / infekciozo pustulozo vulvovaginītu, kā
      arī ir izpildītas šādas vai nu a), vai b) apakšpunktā minētās prasības:
      a)      ja dzīvnieki ir no objekta, kas ir brīvs no govju infekciozā rinotraheīta /
              infekciozā pustulozā vulvovaginīta, tad:
              vai nu
              i)     objekts atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kam ir statuss “brīva no govju
                     infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta”,
              vai
              ii)    dzīvnieki vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas ir turēti karantīnā, un
                     tiem, izmantojot pēdējo 15 dienu laikā pirms dzīvnieku pārvietošanas
                     ņemtu paraugu, ar kādu no I pielikuma 5. daļā dotajām diagnostikas
                     metodēm ir veikts seroloģisks tests, ar ko nosaka antivielas pret liellopu
                     herpes 1. tipa vīrusu (veselu vīrusu) (BoHV-1), un iegūtais rezultāts ir
                     negatīvs;
      b)      ja dzīvnieki ir no objekta, kas nav brīvs no govju infekciozā rinotraheīta /
              infekciozā pustulozā vulvovaginīta, tad tie vismaz 30 dienas pirms
              pārvietošanas ir turēti apstiprinātā karantīnas objektā, un tiem, izmantojot ne
              mazāk kā 21 dienu pēc karantīnas sākuma ņemtu paraugu, ar kādu no
              I pielikuma 5. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts seroloģisks tests, ar
              ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1, un iegūtais rezultāts ir negatīvs.
   3. Operatori turētus liellopus uz citām dalībvalstīm vai to zonām, kam ir statuss “brīva
      no govju virusālās diarejas”, pārvieto tikai tad, ja attiecībā uz šiem dzīvniekiem ir
      izpildītas 10. panta prasības un tie nav vakcinēti pret govju virusālo diareju, kā arī ir
      izpildītas šādas vai nu a), vai b) apakšpunktā minētās prasības:
      a)      ja dzīvnieki ir no objekta, kas ir brīvs no govju virusālās diarejas, tad:
              i)     objekts atrodas vai nu dalībvalstī, vai tās zonā, kam ir statuss “brīva no
                     govju virusālās diarejas”, vai ir ticis pakļauts testēšanas režīmam, kas
                     minēts [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar
                     ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
                     jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu
                     “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
                     (ES) 2016/429], IV pielikuma VI daļas 1. nodaļas 2. iedaļas 1. punkta
LV                                              21                                              LV
 ---pagebreak---                         c) apakšpunkta ii) vai iii) punktā; minētais testēšanas režīms īstenots
                        četru pēdējo mēnešu laikā pirms dzīvnieku pārvietošanas, un iegūtie
                        rezultāti ir negatīvi,
                  vai
                  ii)   dzīvnieki pirms pārvietošanas ir individuāli testēti, lai izslēgtu govju
                        virusālās diarejas vīrusa klātbūtni;
           b)     ja dzīvnieki ir no objekta, kas nav brīvs no govju virusālās diarejas, tad tiem ar
                  kādu no I pielikuma 6. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests govju
                  virusālās diarejas vīrusa antigēna vai genoma noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                  negatīvi, un
                  vai nu
                  i)    dzīvnieki vismaz 21 dienu ilgu laikposmu pirms pārvietošanas ir turēti
                        apstiprinātā karantīnas objektā un — attiecībā uz grūsnām mātītēm —
                        tām, izmantojot paraugus, kas ņemti ne mazāk kā 21 dienu pēc karantīnas
                        sākuma, ar kādu no I pielikuma 6. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir
                        veikts seroloģisks tests govju virusālās diarejas vīrusa antivielu
                        noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi;
                  vai
                  ii)   dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas ņemti vai nu pirms dzīvnieku
                        pārvietošanas, vai — attiecībā uz grūsnām mātītēm — pirms
                        apsēklošanas, kura ir esošās grūsnības pamatā, ar kādu no I pielikuma
                        6. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts seroloģisks tests govju
                        virusālās diarejas vīrusa antivielu noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                        pozitīvi.
   4.      Atkāpjoties no 10. panta 1. punkta i) apakšpunkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā
           iestāde turētus liellopus, kuri neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 — Komisijas
           Deleģētās regulas (ES) 2019/… (XXX), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu
           sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un
           statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
           2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā noteiktajām
           prasībām, drīkst atļaut pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu, kam ir statuss “brīva
           no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas”, ja vien galamērķa
           dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka šāda pārvietošana ir
           atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kuri minēti [C(2019)4056 — Komisijas Deleģētās
           regulas (ES) 2019/… (XXX), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā
           norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu
           “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
           2016/429] 43. panta 2. punktā.
   5.      Šā panta 1.–4. punktā paredzētos noteikumus nepiemēro nokaušanai paredzētiem
           turētiem liellopiem, kas minēti 14. pantā.
                                               12. pants
   Papildprasības turētu liellopu pārvietošanai uz tādām citām dalībvalstīm vai to zonām, kurām
            ir apstiprinātas izskaušanas programmas attiecībā uz konkrētām slimībām
   1.      Operatori turētus liellopus uz citu dalībvalsti vai tās zonu, kurā tiek īstenota
           apstiprināta govju enzootiskās leikozes izskaušanas programma, pārvieto tikai tad, ja
LV                                                 22                                                LV
 ---pagebreak---       attiecībā uz šiem dzīvniekiem ir izpildītas 10. panta prasības un šādas vai nu a), vai
      b) apakšpunktā minētās prasības:
      a)     dzīvnieki ir no objekta, kas ir brīvs no govju enzootiskās leikozes;
      vai
      b)     — gadījumos, kad dzīvnieki ir no objekta, kas nav brīvs no govju enzootiskās
             leikozes — pēdējo 24 mēnešu laikā pirms dzīvnieku pārvietošanas objektā nav
             ziņots par govju enzootisko leikozi, un:
             i)    ja dzīvnieki ir vecāki par 24 mēnešiem — tiem ar kādu no I pielikuma
                   4. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts seroloģisks tests govju
                   enzootiskās leikozes noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi:
                   vai nu
                   –      izmantojot paraugus, kas vismaz ar četru mēnešu intervālu ņemti
                          divos piegājienos, dzīvniekus šajā laikā turot izolācijā no citiem
                          objektā esošiem liellopiem,
                   vai
                   –      izmantojot paraugus, kas ņemti pēdējo 30 dienu laikā pirms
                          pārvietošanas, un ievērojot nosacījumu, ka visiem objektā
                          turētajiem liellopiem, kas vecāki par 24 mēnešiem, izmantojot
                          paraugus, kas divos piegājienos vismaz ar četru mēnešu intervālu
                          ņemti pēdējo 12 mēnešu laikā pirms dzīvnieku pārvietošanas, ar
                          kādu no I pielikuma 4. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts
                          seroloģisks tests govju enzootiskās leikozes noteikšanai, un iegūtie
                          rezultāti ir negatīvi,
             vai
             ii)   — ja dzīvnieki ir jaunāki par 24 mēnešiem — tie dzimuši mātītei, kurai,
                   izmantojot pēdējo 12 mēnešu laikā pirms dzīvnieku pārvietošanas divos
                   piegājienos vismaz ar četru mēnešu intervālu ņemtus paraugus, ar kādu
                   no I pielikuma 4. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts
                   seroloģisks tests govju enzootiskās leikozes noteikšanai, un iegūtie
                   rezultāti ir negatīvi.
   2. Operatori turētus liellopus uz citu dalībvalsti vai tās zonu, kurā tiek īstenota
      apstiprināta programma govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā
      vulvovaginīta izskaušanai, pārvieto tikai tad, ja attiecībā uz šiem dzīvniekiem ir
      izpildītas 10. panta prasības un šādas vai nu a), vai b) apakšpunktā minētās prasības:
      a)     ja dzīvnieki ir no objekta, kas ir brīvs no govju infekciozā rinotraheīta /
             infekciozā pustulozā vulvovaginīta, tad:
             vai nu
             i)    objekts atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kam ir statuss “brīva no govju
                   infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā vulvovaginīta”;
             vai
             ii)   objekts atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kurā tiek īstenota apstiprināta
                   programma govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā pustulozā
                   vulvovaginīta izskaušanai,
LV                                              23                                             LV
 ---pagebreak---              vai
             iii)   dzīvnieki vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas ir turēti karantīnā, un
                    tiem, izmantojot pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas ņemtu
                    paraugu, ar kādu no I pielikuma 5. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir
                    veikts seroloģisks tests, ar ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1, vai
                    — ja dzīvnieki ir vakcinēti ar deletēta gE gēna vakcīnu, — antivielas pret
                    BoHV-1 gE proteīnu, un iegūtais rezultāts ir negatīvs,
             vai
             iv)    dzīvnieku pārvietošanas galamērķis ir objekts, kas liellopus tur gaļas
                    ražošanai, un tajā dzīvniekiem nav saskares ar liellopiem no citiem
                    objektiem, un no šā objekta tos pārvieto tieši uz kautuvi;
      vai
      b)     ja dzīvnieki ir no objekta, kas nav brīvs no govju infekciozā rinotraheīta /
             infekciozā pustulozā vulvovaginīta, tad tie vismaz 30 dienas pirms
             pārvietošanas ir turēti apstiprinātā karantīnas objektā, un tiem, izmantojot ne
             mazāk kā 21 dienu pēc karantīnas sākuma ņemtu paraugu, ar kādu no
             I pielikuma 5. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts seroloģisks tests, ar
             ko nosaka antivielas pret veselu BoHV-1, un iegūtais rezultāts ir negatīvs.
   3. Operatori turētus liellopus uz citu dalībvalsti vai tās zonu, kurā tiek īstenota
      apstiprināta govju virusālās diarejas izskaušanas programma, pārvieto tikai tad, ja
      attiecībā uz šiem dzīvniekiem ir izpildītas 10. panta prasības un šādas vai nu a), vai
      b) apakšpunktā minētās prasības:
      a)     ja dzīvnieki ir no objekta, kas ir brīvs no govju virusālās diarejas, tad:
             i)     objekts atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kam ir statuss “brīva no govju
                    virusālās diarejas”,
             vai
             ii)    objekts atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kurā tiek īstenota apstiprināta
                    govju virusālās diarejas izskaušanas programma,
             vai
             iii)   objekts ir ticis pakļauts testēšanas režīmam, kas minēts [C(2019)4056 —
                    Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz
                    noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
                    uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības”
                    papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429],
                    IV pielikuma VI daļas 1. nodaļas 2. iedaļas 1. punkta c) apakšpunkta ii)
                    vai iii) punktā; minētais testēšanas režīms īstenots četru pēdējo mēnešu
                    laikā pirms dzīvnieku pārvietošanas, un iegūtie rezultāti ir negatīvi,
             vai
             iv)    dzīvnieki pirms pārvietošanas ir individuāli testēti, lai izslēgtu govju
                    virusālās diarejas vīrusa klātbūtni,
             vai
             v)     dzīvnieku pārvietošanas galamērķis ir objekts, kas liellopus tur gaļas
                    ražošanai, un dzīvniekus tajā tur atsevišķi no liellopiem, kuri nākuši no
                    citiem objektiem, un no šā objekta tos pārvieto tieši uz kautuvi;
LV                                             24                                              LV
 ---pagebreak---             b)     ja dzīvnieki ir no objekta, kas nav brīvs no govju virusālās diarejas, tad tiem ar
                   kādu no I pielikuma 6. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests govju
                   virusālās diarejas vīrusa antigēna vai genoma noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                   negatīvi,
                   un
                   i)    dzīvnieki vai nu vismaz 21 dienu ilgu laikposmu pirms pārvietošanas ir
                         turēti apstiprinātā karantīnas objektā un — attiecībā uz grūsnām mātītēm
                         — tām, izmantojot paraugus, kas ņemti ne mazāk kā 21 dienu pēc
                         karantīnas sākuma, ar kādu no I pielikuma 6. daļā dotajām diagnostikas
                         metodēm ir veikts seroloģisks tests govju virusālās diarejas vīrusa
                         antivielu noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi,
                   vai
                   ii)   dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas ņemti vai nu pirms dzīvnieku
                         pārvietošanas, vai — attiecībā uz grūsnām mātītēm — pirms
                         apsēklošanas, kura ir esošās grūsnības pamatā, ar kādu no I pielikuma
                         6. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts seroloģisks tests govju
                         virusālās diarejas vīrusa antivielu noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                         pozitīvi.
   4.       Atkāpjoties no 10. panta 1. punkta i) apakšpunkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā
            iestāde turētus liellopus, kuri neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 — Komisijas
            ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu
            sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un
            statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES)
            2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā noteiktajām
            prasībām, drīkst atļaut pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu, kurā tiek īstenota
            apstiprināta programma infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas
            izskaušanai, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir
            informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kuri minēti
            [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz
            noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību,
            izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas
            Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] 43. panta 2. punktā.
   5.       Šā panta 1.–4. punktā paredzētos noteikumus nepiemēro nokaušanai paredzētiem
            turētiem liellopiem, kas minēti 14. pantā.
                                                13. pants
    Atkāpes, ko piemēro turētu liellopu pārvietošanai uz tādām dalībvalstīm vai to zonām, kurām
    nav piešķirts statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa infekcijas” un kurās netiek
                    īstenota apstiprināta programma minētās slimības izskaušanai
   Atkāpjoties no 10. panta 1. punkta i) apakšpunkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde
   turētus liellopus, kuri neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās
   regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
   jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības”
   papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
   2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā noteiktajām prasībām, drīkst atļaut pārvietot uz citu
   dalībvalsti vai tās zonu, kurai nav piešķirts statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa
   (1.–24. serotipa) infekcijas” un kurā netiek īstenota apstiprināta minētās slimības izskaušanas
LV                                                  25                                                LV
 ---pagebreak---    programma, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka
   šāda pārvietošana ir atļauta. Ja galamērķa dalībvalsts šādu pārvietošanu atļauj ar konkrētiem
   nosacījumiem, izvirzītajiem nosacījumiem jābūt kādam no [C(2019)4056 — Komisijas ...
   Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu
   un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības”
   papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
   2. nodaļas 1. iedaļas 5.–8. punktā minētajiem nosacījumiem.
                                                  14. pants
      Atkāpe attiecībā uz tādu turētu liellopu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kas paredzēti
                                                nokaušanai
   Atkāpjoties no 10., 11. un 12. panta prasībām, operatori drīkst pārvietot uz citu dalībvalsti
   nokaušanai paredzētus turētus liellopus, ja vien ir izpildītas šādas prasības:
   a)       dzīvnieki:
            vai nu
            i)     ir no objekta, kas ar vai bez vakcinācijas ir brīvs no Brucella abortus, B.
                   melitensis un B. suis infekcijas attiecībā uz liellopiem,
            vai
            ii)    ir kastrēti,
            vai
            iii)   ir nekastrēti liellopi, kas vecāki par 12 mēnešiem, un tiem, izmantojot pēdējo
                   30 dienu laikā pirms pārvietošanas ņemtu paraugu un — attiecībā uz sievišķās
                   kārtas dzīvniekiem pēc atnešanās — vismaz 30 dienas pēc atnešanās ņemtu
                   paraugu, ar kādu no I pielikuma 1. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts
                   tests Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas noteikšanai, un
                   iegūtie rezultāti ir negatīvi;
   b)       dzīvnieki vai nu:
            i)     ir no objekta, kas ir brīvs no Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis,
                   M. caprae un M. tuberculosis) infekcijas,
            vai
            ii)    pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas tiem ar kādu no I pielikuma 2. daļā
                   dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests Mycobacterium tuberculosis
                   kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekcijas noteikšanai, un
                   iegūtie rezultāti ir negatīvi;
   c)       dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
            turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
   d)       dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
            nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
   e)       dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
            infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju.
LV                                                   26                                            LV
 ---pagebreak---                                           2. IEDAĻA
                                     AITAS UN KAZAS
                                           15. pants
            Prasības turētu aitu un kazu pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
   1. Operatori turētas aitas un kazas uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas
      šādas prasības:
      a)    dzīvnieki vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas vai — ja tie ir jaunāki par
            30 dienām — kopš dzimšanas pastāvīgi ir uzturējušies objektā, un šajā periodā
            tiem nav bijis saskares ar turētām aitām un kazām, kam ir zemāks veselības
            statuss vai kam ar dzīvnieku veselību saistītu iemeslu dēļ noteikti pārvietošanas
            ierobežojumi, vai ar turētiem dzīvniekiem no objekta, kurš nav izpildījis
            b) apakšpunktā noteiktās prasības;
      b)    visi dzīvnieki, kas pēdējo 30 dienu laikā pirms a) apakšpunktā minēto
            dzīvnieku pārvietošanas Savienībā ievesti no kādas trešās valsts vai teritorijas
            un nonākuši tajā pašā objektā, kur tiek turēti a) apakšpunktā minētie dzīvnieki,
            tiek turēti atsevišķi, lai nepieļautu tiešu vai netiešu saskari ar jebkuru citu
            dzīvnieku attiecīgajā objektā;
      c)    izņemot gadījumus, kad pārvietošana notiek saskaņā ar 16. pantu, dzīvnieki ir
            no objekta, kas bez vakcinācijas ir brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un
            B. suis infekcijas attiecībā uz aitām un kazām, un
            vai nu
            i)     objekts atrodas tādā dalībvalstī vai tās zonā, kam attiecībā uz aitu un kazu
                   populāciju ir statuss “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                   infekcijas”,
            vai
            ii)    dzīvniekiem, izmantojot pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas ņemtu
                   paraugu un — attiecībā uz sievišķās kārtas dzīvniekiem pēc atnešanās —
                   vismaz 30 dienas pēc atnešanās ņemtu paraugu, ar kādu no I pielikuma
                   1. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests Brucella abortus,
                   B. melitensis un B. suis infekcijas noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                   negatīvi,
            vai
            iii)   dzīvnieki ir jaunāki par 6 mēnešiem,
            vai
            iv)    dzīvnieki ir kastrēti;
      d)    dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
            ziņots par turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
      e)    dzīvnieki ir no objekta, ap kuru vismaz 150 km rādiusā pēdējo divu gadu laikā
            pirms pārvietošanas nav ziņots par tādu turētu dzīvnieku inficēšanos ar
            epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusu, kuri pieder pie sugām, kuras
            attiecībā uz minēto slimību norādītas sarakstā;
LV                                             27                                               LV
 ---pagebreak---       f)      dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
              ziņots par nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
      g)      dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
              ziņots par tripanosomozi (Trypanosoma evansi), un — ja tie nāk no objekta,
              kurā pēdējo divu gadu laikā pirms pārvietošanas ir ziņots par tripanosomozi
              (Trypanosoma evansi) — pēc pēdējā slimības uzliesmojuma skartajam
              objektam ir bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā,
              kamēr:
              i)     inficētie dzīvnieki tikuši izvesti no objekta
              un
              ii)    objektā atlikušajiem dzīvniekiem, izmantojot vismaz sešus mēnešus pēc
                     inficēto dzīvnieku izvešanas no objekta ņemtus paraugus, ar kādu no
                     I pielikuma 3. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests
                     tripanosomozes (Trypanosoma evansi) noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                     negatīvi;
      h)      izņemot gadījumus, kad dzīvniekus pārvieto saskaņā ar 17. pantu, attiecībā uz
              tiem ir izpildīta vismaz viena no prasībām, kas attiecībā uz infekciozā katarālā
              drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju noteiktas [C(2019)4056 — Komisijas
              ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu
              sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām
              un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes
              Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā;
      i)      attiecīgā gadījumā ir izpildīti 32. un 33. pantā paredzētie nosacījumi.
   2. Operatori turētas aitas uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas 1. punkta
      prasības un tās ir no objekta, kurā pēdējo 42 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M.
      tuberculosis) infekciju.
   3. Operatori turētas kazas uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas 1. punkta
      prasības un tās ir no objekta, kurā vismaz pēdējo 12 mēnešu laikā pirms dzīvnieku
      pārvietošanas attiecībā uz objektā turētajām kazām saskaņā ar II pielikuma 1. daļas
      1. un 2. punktu ir veikta Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M.
      caprae un M. tuberculosis) infekcijas uzraudzība, un šajā periodā:
      i)      šā panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajā objektā kazas ir tikušas ievestas
              tikai no tādiem objektiem, kuri piemēro šajā punktā paredzētos pasākumus,
      ii)     gadījumā, ja ir ziņots par objektā turēto kazu inficēšanos ar Mycobacterium
              tuberculosis kompleksu (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis), ir veikti
              pasākumi saskaņā ar II pielikuma 1. daļas 3. punktu.
   4. Operatori turētas nekastrētas vīrišķās kārtas aitas uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad,
      ja ir izpildītas 1. un 2. punktā paredzētās un šādas turpmāk minētās prasības:
      a)      dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 12 mēnešu laikā pirms pārvietošanas nav
              ziņots par infekciozo epididimītu (Brucella ovis);
      b)      dzīvniekiem, izmantojot paraugu, kas ņemts pēdējo 30 dienu laikā pirms
              pārvietošanas, ir veikts seroloģisks tests infekciozā epididimīta (Brucella ovis)
              noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi.
LV                                               28                                               LV
 ---pagebreak---    5.      Šā panta 1.–4. punktā paredzētos noteikumus nepiemēro nokaušanai paredzētām
           turētām aitām un kazām, kas minētas 18. pantā.
                                                16. pants
    Atkāpe attiecībā uz turētu aitu un kazu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm vai to zonām, kam
              nav statusa “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas”
   Atkāpjoties no 15. panta 1 punkta c) apakšpunkta prasībām, operatori turētas aitas un kazas
   drīkst pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu, kam attiecībā uz aitām un kazām nav statusa
   “brīva no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas”, ja vien tās ir no objekta, kas
   attiecībā uz aitām un kazām ir brīvs no Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas (ar
   vakcināciju).
                                                17. pants
    Atkāpes, ko saistībā ar infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju piemēro
                  turētu aitu un kazu pārvietošanai uz citām dalībvalstīm vai to zonām
   Atkāpjoties no 15. panta 1. punkta h) apakšpunkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde
   turētas aitas un kazas, kuras neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 — Komisijas Deleģētās
   regulas (ES) 2019/… (XXX), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu
   un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības”
   papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
   2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā noteiktajām prasībām, drīkst atļaut pārvietot uz citu
   dalībvalsti vai tās zonu,
   a)        kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa)
             infekcijas” vai kurā darbojas apstiprināta minētās slimības izskaušanas programma,
             ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka šāda
             pārvietošana ir atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kas minēti [C(2019)4056 —
             Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par
             noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas
             programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un
             Padomes Regulu (ES) 2016/429] 43. panta 2. punktā;
   b)        kurai nav piešķirts statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
             24. serotipa) infekcijas” un kurā netiek īstenota apstiprināta programma minētās
             slimības izskaušanai, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis
             ir informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta. Ja galamērķa dalībvalsts šādu
             pārvietošanu atļauj ar konkrētiem nosacījumiem, izvirzītajiem nosacījumiem jābūt
             kādam no [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko
             attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
             uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
             Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
             2. nodaļas 1. iedaļas 5.–8. punktā minētajiem nosacījumiem.
                                                18. pants
         Atkāpe attiecībā uz tādu turētu aitu un kazu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kas
                                         paredzētas nokaušanai
   Atkāpjoties no 15. panta prasībām, operatori drīkst pārvietot uz citu dalībvalsti nokaušanai
   paredzētas turētas aitas un kazas, ja vien ir izpildītas šādas prasības:
LV                                                  29                                               LV
 ---pagebreak---    a) dzīvnieki ir vai nu individuāli identificēti saskaņā Komisijas Deleģētās regulas (ES)
      2019/2035 45. pantu, vai vismaz 21 dienu ilgu laikposmu pirms pārvietošanas vai
      kopš dzimšanas (ja tie ir jaunāki par 21 dienu) pastāvīgi ir uzturējušies objektā;
   b) dzīvnieki:
      vai nu
      i)    ir no objekta, kas ar vai bez vakcinācijas ir brīvs no Brucella abortus, B.
            melitensis un B. suis infekcijas attiecībā uz aitām un kazām,
      vai
      ii)   ir vecāki par 6 mēnešiem, un tiem, izmantojot pēdējo 30 dienu laikā pirms
            pārvietošanas ņemtu paraugu un — attiecībā uz sievišķās kārtas dzīvniekiem
            pēc atnešanās — vismaz 30 dienas pēc atnešanās ņemtu paraugu, ar kādu no
            I pielikuma 1. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests Brucella
            abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
            negatīvi,
      vai
      iii)  ir kastrēti;
   c) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
      turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
   d) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
      nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
   e) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
      infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju.
                                        3. IEDAĻA
                                         CŪKAS
                                         19. pants
                Prasības turētu cūku pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
   1. Operatori turētas cūkas uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas
      prasības:
      a)    dzīvnieki vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas vai — ja tie ir jaunāki par
            30 dienām — kopš dzimšanas pastāvīgi uzturējušies objektā, un šajā periodā
            tiem nav bijis saskares ar turētām cūkām, kam ir zemāks veselības statuss vai
            kam ar dzīvnieku veselību saistītu iemeslu dēļ ir noteikti pārvietošanas
            ierobežojumi, vai ar turētiem dzīvniekiem, kas nāk no objekta, kurš nav
            izpildījis b) apakšpunktā noteiktās prasības;
      b)    visi dzīvnieki, kas pēdējo 30 dienu laikā pirms a) apakšpunktā minēto
            dzīvnieku pārvietošanas Savienībā ievesti no kādas trešās valsts vai teritorijas
            un nonākuši tajā pašā objektā, kur tiek turēti a) apakšpunktā minētie dzīvnieki,
            tiek turēti atsevišķi, lai nepieļautu tiešu vai netiešu saskari ar jebkuru citu
            dzīvnieku attiecīgajā objektā;
      c)    dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
            ziņots par turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
LV                                           30                                               LV
 ---pagebreak---             d)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
                   ziņots par Aujeski slimības vīrusa infekciju;
            e)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
                   ziņots par nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
            f)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 42 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
                   ziņots par cūku inficēšanos ar Brucella abortus, B. melitensis un B. suis un
                   kurā vismaz pēdējo 12 mēnešu laikā pirms pārvietošanas:
                   vai nu
                   i)     nepieciešamības gadījumā ir veikti biodrošības un riska mazināšanas
                          pasākumi (tai skaitā izmitināšanas nosacījumi un barošanas sistēmas), lai
                          nepieļautu Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas pārnesi no
                          tādu sugu savvaļas dzīvniekiem, kas attiecībā uz minēto slimību
                          norādītas sarakstā, uz objektā turētajām cūkām, un objektā ir tikušas
                          ievestas cūkas tikai no tādiem objektiem, kuros piemēro līdzvērtīgus
                          biodrošības un riska mazināšanas pasākumus,
                   vai
                   ii)    attiecībā uz objektā turētajām cūkām saskaņā ar III pielikuma 1. un
                          2. punktu ir veikta Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas
                          uzraudzība vismaz pēdējo 12 mēnešu laikā pirms pārvietošanas, un šajā
                          periodā:
                          –      a) apakšpunktā minētajā objektā ir ievestas cūkas tikai no tādiem
                                 objektiem, kuri piemēro i) punktā vai šajā punktā paredzētos
                                 pasākumus,
                          –      gadījumā, ja ir ziņots par objektā turēto cūku inficēšanos ar
                                 Brucella abortus, B. melitensis un B. suis ir veikti pasākumi
                                 saskaņā ar III pielikuma 3. punktu.
   2.       Šā panta 1. punktā paredzētos noteikumus nepiemēro nokaušanai paredzētām turētām
            cūkām, kas minētas 21. pantā.
                                                  20. pants
      Papildprasības turētu cūku pārvietošanai uz tādām dalībvalstīm vai to zonām, kurām nav
       piešķirts statuss “brīva no Aujeski slimības vīrusa infekcijas” un kurās netiek īstenota
                         apstiprināta minētās slimības izskaušanas programma
   1.       Operatori turētas cūkas uz citām dalībvalstīm vai to zonām, kam ir statuss “brīva no
            Aujeski slimības vīrusa infekcijas”, pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas 19. panta
            prasības un nav veikta vakcinācija pret Aujeski slimības vīrusu, kā arī ir izpildītas
            šādas vai nu a), vai b) apakšpunktā minētās prasības:
            a)     ja dzīvnieki ir no objekta, kas ir brīvs no Aujeski slimības vīrusa, tad
                   vai nu
                   i)     objekts atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kam ir statuss “brīva no Aujeski
                          slimības vīrusa”,
                   vai
                   ii)    dzīvniekiem, izmantojot pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas ņemtu
                          paraugu, ar kādu no I pielikuma 7. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir
LV                                                    31                                              LV
 ---pagebreak---                    veikts seroloģisks tests, ar ko nosaka antivielas pret veselu Aujeski
                   slimības vīrusu, un iegūtais rezultāts ir negatīvs. Attiecībā uz cūkām, kas
                   nav sasniegušas četru mēnešu vecumu un dzimušas mātītēm, kuras
                   vakcinētas ar deletēta gE gēna vakcīnu, antivielu pret Aujeski slimības
                   vīrusa gE proteīnu noteikšanai var izmantot I pielikuma 7. daļā doto
                   diagnostikas metodi. Jātestē tāds skaits cūku, lai ar 95 % ticamību varētu
                   noteikt vismaz 10 % seroprevalenci sūtījumā;
      b)    ja dzīvnieki ir no objekta, kas nav brīvs no Aujeski slimības vīrusa infekcijas,
            ir izpildītas šādas prasības:
            i)     dzīvnieki vismaz 30 dienas ir turēti apstiprinātā karantīnas objektā,
            un
            ii)    dzīvniekiem, izmantojot divos piegājienos vismaz ar 30 dienu intervālu
                   ņemtus paraugus, no kuriem pēdējais paraugs ņemts pēdējo 15 dienu
                   laikā pirms pārvietošanas, ar kādu no I pielikuma 7. daļā dotajām
                   diagnostikas metodēm ir veikts seroloģisks tests, ar ko nosaka antivielas
                   pret veselu Aujeski slimības vīrusu, un iegūtais rezultāts ir negatīvs.
   2. Operatori turētas cūkas uz citu dalībvalsti vai tās zonu, kurā tiek īstenota apstiprināta
      programma Aujeski slimības vīrusa izskaušanai, pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas
      19. panta prasības un šādas vai nu a), vai b) apakšpunktā minētās prasības:
      a)    ja dzīvnieki ir no objekta, kas ir brīvs no Aujeski slimības vīrusa, tad
            vai nu
            i)     objekts atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kam ir statuss “brīva no Aujeski
                   slimības vīrusa infekcijas”,
            vai
            ii)    objekts atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kurā tiek īstenota apstiprināta
                   programma Aujeski slimības vīrusa infekcijas izskaušanai,
            vai
            iii)   dzīvniekiem, izmantojot pēdējo 15 dienu laikā pirms to pārvietošanas
                   ņemtu paraugu, ar kādu no I pielikuma 7. daļā dotajām diagnostikas
                   metodēm ir veikts seroloģisks tests, ar ko nosaka antivielas pret veselu
                   Aujeski slimības vīrusu vai — attiecīgā gadījumā — antivielas pret
                   Aujeski slimības vīrusa gE proteīnu, un iegūtais rezultāts ir negatīvs.
                   Jātestē tāds skaits cūku, lai ar 95 % ticamību varētu noteikt vismaz 10 %
                   seroprevalenci sūtījumā;
      b)    ja dzīvnieki ir no objekta, kas nav brīvs no Aujeski slimības vīrusa infekcijas,
            ir izpildītas šādas prasības:
            i)     tie vismaz 30 dienas ir turēti apstiprinātā karantīnas objektā,
            un
            ii)    tiem, izmantojot divos piegājienos vismaz ar 30 dienu intervālu ņemtus
                   paraugus, no kuriem pēdējais paraugs ņemts pēdējo 15 dienu laikā pirms
                   pārvietošanas, ar kādu no I pielikuma 7. daļā dotajām diagnostikas
                   metodēm ir veikts seroloģisks tests, ar ko nosaka antivielas pret veselu
                   Aujeski slimības vīrusu vai — attiecīgā gadījumā — antivielas pret
                   Aujeski slimības vīrusa gE proteīnu, un iegūtais rezultāts ir negatīvs.
LV                                            32                                                LV
 ---pagebreak---    3.      Šā panta 1. un 2. punktā paredzētos noteikumus nepiemēro nokaušanai paredzētām
           turētām cūkām, kas minētas 21. pantā.
                                                21. pants
      Atkāpe attiecībā uz tādu turētu cūku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kas paredzētas
                                               nokaušanai
   1.      Atkāpjoties no 19. panta prasībām, operatori drīkst pārvietot uz citu dalībvalsti
           nokaušanai paredzētas turētas cūkas, ja vien šie dzīvnieki ir no objekta,
           a)     kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par turētu sauszemes
                  dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
           b)     kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par nagaiņu
                  inficēšanos ar Sibīrijas mēri.
   2.      Atkāpjoties no 20. panta prasībām, operatori nokaušanai paredzētas turētas cūkas
           drīkst pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu, kurai ir statuss “brīva no Aujeski
           slimības vīrusa infekcijas” vai kurā tiek īstenota apstiprināta minētās slimības
           izskaušanas programma, ja vien ir izpildītas 1. punktā paredzētās un šādas prasības:
           a)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
                  ziņots par Aujeski slimības vīrusa infekciju;
           b)     dzīvniekus transportē tieši uz kautuvi galamērķa dalībvalstī, kurai ir statuss
                  “brīva no Aujeski slimības vīrusa infekcijas”, šajā galamērķa dalībvalstī vai
                  kādā tās zonā, kā arī nevienā šķērsojamā dalībvalstī vai tās zonā neveicot
                  nekādas savākšanas operācijas.
                                              4. IEDAĻA
                                                 ZIRGI
                                                22. pants
                         Prasības zirgu pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
   1.      Operatori zirgus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas prasības:
           a)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
                  ziņots par tripanosomozi (Trypanosoma evansi), vai — ja tie ir no objekta, kurā
                  pēdējo divu gadu laikā pirms pārvietošanas ir ziņots par tripanosomozi
                  (Trypanosoma evansi) — pēc pēdējā slimības uzliesmojuma skartajam
                  objektam ir bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā,
                  kamēr:
                  i)    inficētie dzīvnieki tikuši izvesti no objekta,
                  un
                  ii)   objektā atlikušajiem dzīvniekiem, izmantojot vismaz sešus mēnešus pēc
                        pēdējā inficētā dzīvnieka izvešanas no objekta ņemtus paraugus, ar kādu
                        no I pielikuma 3. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests
                        tripanosomozes (Trypanosoma evansi) noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                        negatīvi;
           b)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 6 mēnešu laikā pirms pārvietošanas nav
                  ziņots par vaislas sērgu, vai — ja tie ir no objekta, kurā pēdējo divu gadu laikā
                  pirms pārvietošanas ir ziņots par vaislas sērgu — pēc pēdējā slimības
LV                                                  33                                               LV
 ---pagebreak---       uzliesmojuma skartajam objektam ir bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi,
      kas palikuši spēkā, kamēr:
      i)    inficētie dzīvnieki ir nonāvēti un iznīcināti vai nokauti, vai arī visi
            inficētie vīrišķās kārtas zirgi ir kastrēti,
      un
      ii)   objektā atlikušajiem zirgiem, izņemot i) punktā minētos kastrētos vīrišķās
            kārtas zirgus, izmantojot vismaz sešus mēnešus pēc i) punktā aprakstīto
            pasākumu pabeigšanas ņemtus paraugus, ar kādu no I pielikuma 8. daļā
            dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests vaislas sērgas noteikšanai,
            un iegūtie rezultāti ir negatīvi;
   c) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 90 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par zirgu infekciozo anēmiju, vai — ja tie ir no objekta, kurā pēdējo
      12 mēnešu laikā pirms pārvietošanas ir ziņots par zirgu infekciozo anēmiju —
      pēc pēdējā slimības uzliesmojuma skartajam objektam ir bijuši noteikti
      pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā, kamēr:
      i)    inficētie dzīvnieki ir nonāvēti un iznīcināti vai nokauti, un objekts ir
            iztīrīts un dezinficēts,
      un
      ii)   objektā atlikušajiem dzīvniekiem, izmantojot paraugus, kas pēc i) punktā
            aprakstīto pasākumu pabeigšanas ņemti divos piegājienos vismaz ar trīs
            mēnešu intervālu, ar kādu no I pielikuma 9. daļā dotajām diagnostikas
            metodēm ir veikts tests zirgu infekciozās anēmijas noteikšanai, un iegūtie
            rezultāti ir negatīvi;
   d) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo sešu mēnešu laikā pirms to pārvietošanas
      nav ziņots par Venecuēlas zirgu encefalomielītu, vai — ja tie ir no objekta,
      kurš atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kur pēdējo divu gadu laikā ir ziņots par
      Venecuēlas zirgu encefalomielītu — attiecībā uz tiem ir izpildīti šādi i) punktā
      paredzētie nosacījumi, kā arī vai nu ii), vai iii) punktā paredzētie nosacījumi:
      i)    vismaz 21 dienu ilgu laikposmu pirms pārvietošanas dzīvnieki ir bijuši
            klīniski veseli, bet visiem ii) vai iii) punktā minētajiem dzīvniekiem, kam
            bijusi vērojama ķermeņa temperatūras (kura mērīta katru dienu)
            paaugstināšanās virs fizioloģiskās normas robežām, ar I pielikuma
            10. daļas 1. punkta a) apakšpunktā doto diagnostikas metodi ir veikts
            Venecuēlas zirgu encefalomielīta diagnostikas tests, un iegūtie rezultāti ir
            negatīvi,
      un
      ii)   vismaz 21 dienu ilgu laikposmu dzīvnieki turēti karantīnā, aizsargāti pret
            vektorinsektu uzbrukumiem, un
            vai nu,
            –      izejot pilnu sākotnējo kursu, ir vakcinēti pret Venecuēlas zirgu
                   encefalomielītu un ne mazāk kā 60 dienas un ne vairāk kā
                   12 mēnešus pirms nosūtīšanas revakcinēti saskaņā ar vakcīnas
                   ražotāja norādījumiem,
            vai
LV                                      34                                               LV
 ---pagebreak---                   –      tiem, izmantojot ne mazāk kā 14 dienas pēc karantīnas noteikšanas
                         ņemtu paraugu, ar I pielikuma 10. daļas 1. punkta b) apakšpunktā
                         doto diagnostikas metodi ir veikts tests Venecuēlas zirgu
                         encefalomielīta noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi,
            iii)  dzīvniekiem,
                  –      izmantojot sapārotus paraugus, kas ņemti divos piegājienos ar
                         vismaz 21 dienu ilgu intervālu, un otro paraugu ņemot pēdējo
                         10 dienu laikā pirms pārvietošanas dienas, ar I pielikuma 10. daļas
                         1. punkta b) apakšpunktā doto diagnostikas metodi ir veikts tests
                         Venecuēlas zirgu encefalomielīta noteikšanai, un nav novērota
                         antivielu titra palielināšanās,
                  un
                  –      izmantojot pēdējo 48 stundu laikā pirms pārvietošanas ņemtu
                         paraugu, ar I pielikuma 10. daļas 2. punktā doto diagnostikas
                         metodi ir veikts tests Venecuēlas zirgu encefalomielīta vīrusa
                         genoma noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi, un pēc paraugu
                         ņemšanas līdz pat pārvietošanas brīdim dzīvnieki ir bijuši aizsargāti
                         pret vektorinsektu uzbrukumiem;
      e)    dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
            ziņots par turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
      f)    dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
            ziņots par nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
      g)    dzīvnieki pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav bijuši saskarē ar
            tādiem turētiem dzīvniekiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz a) līdz
            f) apakšpunktā minētajām slimībām norādītas sarakstā, un neatbilst a) līdz
            e) apakšpunktā noteiktajām prasībām, bet pēdējo 15 dienu laikā pirms
            pārvietošanas — ar dzīvniekiem, kas neatbilst f) apakšpunktā paredzētajai
            prasībai.
   2. Atkāpjoties no 1. punkta a), b) un c) apakšpunkta, šajos apakšpunktos noteiktos
      pārvietošanas ierobežojumus piemēro vismaz 30 dienas ilgu laikposmu pēc tam, kad
      ir nonāvēts un iznīcināts vai nokauts pēdējais objektā esošais dzīvnieks, kas pieder
      pie sugām, kuras attiecībā uz 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā minētajām slimībām
      norādītas sarakstā, un telpas ir iztīrītas un dezinficētas.
   3. Pēc kompetentās iestādes pieprasījuma operators, kurš iesniedzis pieprasījumu uz
      76. pantā minēto veterināro sertifikātu, nodrošina visu to zirgu turēšanas objektu
      adreses, kuros pēdējo 30 dienu laikā pirms paredzamās pārvietošanas ir turēti
      pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētie zirgi.
                                          5. IEDAĻA
                                          KAMIEĻI
                                           23. pants
         Prasības attiecībā uz turētu kamieļu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   1. Operatori turētus kamieļus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas
      prasības:
LV                                             35                                               LV
 ---pagebreak---    a) dzīvnieki vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas vai — ja tie ir jaunāki par
      30 dienām — kopš dzimšanas pastāvīgi uzturējušies objektā, un šajā periodā
      tiem nav bijis saskares ar turētiem kamieļiem, kam ir zemāks veselības statuss
      vai kam ar dzīvnieku veselību saistītu iemeslu dēļ ir noteikti pārvietošanas
      ierobežojumi, vai ar turētiem dzīvniekiem, kas nāk no objekta, kurš nav
      izpildījis b) apakšpunktā noteiktās prasības;
   b) visi dzīvnieki, kas pēdējo 30 dienu laikā pirms a) apakšpunktā minēto
      dzīvnieku pārvietošanas Savienībā ievesti no kādas trešās valsts vai teritorijas
      un nonākuši tajā pašā objektā, kur tiek turēti a) apakšpunktā minētie dzīvnieki,
      tiek turēti atsevišķi, lai nepieļautu tiešu vai netiešu saskari ar jebkuru citu
      dzīvnieku attiecīgajā objektā;
   c) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
   d) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 42 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par kamieļu inficēšanos ar Brucella abortus, B. melitensis un B. suis, un
      dzīvniekiem, izmantojot pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas ņemtu
      paraugu un — attiecībā uz sievišķās kārtas dzīvniekiem pēc atnešanās —
      vismaz 30 dienas pēc atnešanās ņemtu paraugu, ar kādu no I pielikuma 1. daļā
      dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests Brucella abortus, B. melitensis un
      B. suis infekcijas noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi;
   e) dzīvnieki ir no objekta, kurā vismaz pēdējo 12 mēnešu laikā pirms
      pārvietošanas attiecībā uz objektā turētajiem kamieļiem saskaņā ar II pielikuma
      2. daļas 1. un 2. punktu ir veikta Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M.
      bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekcijas uzraudzība, un šajā periodā:
      i)     šā punkta a) apakšpunktā minētajā objektā kamieļi ir tikuši ievesti tikai
             no tādiem objektiem, kuri piemēro šajā punktā paredzētos pasākumus,
      ii)    gadījumā, ja ir ziņots par objektā turēto kamieļu inficēšanos ar
             Mycobacterium tuberculosis kompleksu (M. bovis, M. caprae un M.
             tuberculosis), ir veikti pasākumi saskaņā ar II pielikuma 2. daļas
             3. punktu;
   f) gadījumā, ja dzīvniekus pārvieto uz dalībvalsti vai tās zonu, kurai attiecībā uz
      liellopiem ir statuss “brīva no govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā
      pustulozā vulvovaginīta” vai kurā tiek īstenota apstiprināta minētās slimības
      izskaušanas programma, dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā
      pirms pārvietošanas nav ziņots par kamieļu inficēšanos ar govju infekciozo
      rinotraheītu / infekciozo pustulozo vulvovaginītu;
   g) dzīvnieki ir no objekta, ap kuru nevienā citā objektā, kas atrodas vismaz
      150 km rādiusā, pēdējo 2 gadu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
      epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju;
   h) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
   i) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par tripanosomozi (Trypanosoma evansi), un — ja tie ir no objekta, kurā
      pēdējo divu gadu laikā pirms pārvietošanas ir ziņots par tripanosomozi
      (Trypanosoma evansi) — pēc pēdējā slimības uzliesmojuma skartajam
LV                                     36                                              LV
 ---pagebreak---                    objektam ir bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā,
                   kamēr:
                   i)     inficētie dzīvnieki tikuši izvesti no objekta
                   un
                   ii)    objektā atlikušajiem dzīvniekiem, izmantojot vismaz sešus mēnešus pēc
                          inficēto dzīvnieku izvešanas no objekta ņemtus paraugus, ar kādu no
                          I pielikuma 3. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests
                          tripanosomozes (Trypanosoma evansi) noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                          negatīvi;
            j)     izņemot gadījumus, kad dzīvniekus pārvieto saskaņā ar 24. pantu, attiecībā uz
                   tiem ir izpildīta vismaz viena no prasībām, kas attiecībā uz infekciozā katarālā
                   drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju noteiktas [C(2019)4056 — Komisijas
                   ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu
                   sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām
                   un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes
                   Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā;
            k)     attiecīgā gadījumā ir izpildīti 32. un 33. pantā paredzētie nosacījumi.
   2.       Šā panta 1. punktā paredzētos noteikumus nepiemēro nokaušanai paredzētiem
            turētiem kamieļiem, kas minēti 25. pantā.
                                                 24. pants
    Atkāpes, ko saistībā ar infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju piemēro
                    turētu kamieļu pārvietošanai uz citām dalībvalstīm vai to zonām
   Atkāpjoties no 23. panta 1. punkta j) apakšpunkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde
   turētus kamieļus, kuri neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 — Komisijas Deleģētās
   regulas (ES) 2019/… (XXX), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu
   un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības”
   papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
   2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā noteiktajām prasībām, drīkst atļaut pārvietot uz citu
   dalībvalsti vai tās zonu,
   a)       kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa)
            infekcijas” vai kurā darbojas apstiprināta minētās slimības izskaušanas programma,
            ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka šāda
            pārvietošana ir atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kas minēti [C(2019)4056 —
            Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par
            noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas
            programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un
            Padomes Regulu (ES) 2016/429] 43. panta 2. punktā;
   b)       kurai nav piešķirts statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
            24. serotipa) infekcijas” un kurā netiek īstenota apstiprināta programma minētās
            slimības izskaušanai, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis
            ir informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta. Ja galamērķa dalībvalsts šādu
            pārvietošanu atļauj ar konkrētiem nosacījumiem, izvirzītajiem nosacījumiem jābūt
            kādam no [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko
            attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
            uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
LV                                                    37                                            LV
 ---pagebreak---             Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
            2. nodaļas 1. iedaļas 5.–8. punktā minētajiem nosacījumiem.
                                                 25. pants
      Atkāpe attiecībā uz tādu turētu kamieļu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kas paredzēti
                                                nokaušanai
   Atkāpjoties no 23. panta prasībām, operatori nokaušanai paredzētus turētus kamieļus drīkst
   pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu, ja šie dzīvnieki ir no objekta,
   a)       kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par turētu sauszemes
            dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
   b)       kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par nagaiņu inficēšanos ar
            Sibīrijas mēri;
   c)       kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par infekciozā katarālā
            drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju.
                                               6. IEDAĻA
                                                 BRIEŽI
                                                 26. pants
                Prasības attiecībā uz turētu briežu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   1.       Operatori turētus briežus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas
            prasības:
            a)     dzīvnieki vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas vai — ja tie ir jaunāki par
                   30 dienām — kopš dzimšanas pastāvīgi uzturējušies objektā, un šajā periodā
                   tiem nav bijis saskares ar turētiem briežiem, kam ir zemāks veselības statuss
                   vai kam ar dzīvnieku veselību saistītu iemeslu dēļ ir noteikti pārvietošanas
                   ierobežojumi, vai ar turētiem dzīvniekiem, kas nāk no objekta, kurš nav
                   izpildījis b) apakšpunktā noteiktās prasības;
            b)     visi dzīvnieki, kas pēdējo 30 dienu laikā pirms a) apakšpunktā minēto
                   dzīvnieku pārvietošanas Savienībā ievesti no kādas trešās valsts vai teritorijas
                   un nonākuši tajā pašā objektā, kur tiek turēti a) apakšpunktā minētie dzīvnieki,
                   tiek turēti atsevišķi, lai nepieļautu tiešu vai netiešu saskari ar jebkuru citu
                   dzīvnieku attiecīgajā objektā;
            c)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
                   ziņots par turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
            d)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 42 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
                   ziņots par biežu inficēšanos ar Brucella abortus, B. melitensis un B. suis;
            e)     dzīvnieki ir no objekta, kurā vismaz pēdējo 12 mēnešu laikā pirms
                   pārvietošanas attiecībā uz objektā turētajiem briežiem saskaņā ar II pielikuma
                   3. daļas 1. un 2. punktu ir veikta Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M.
                   bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekcijas uzraudzība, un šajā periodā:
                   i)    šā punkta a) apakšpunktā minētajā objektā brieži ir tikuši ievesti tikai no
                         tādiem objektiem, kuri piemēro šajā punktā paredzētos pasākumus,
                   ii)   gadījumā, ja ir ziņots par objektā turēto briežu inficēšanos ar
                         Mycobacterium tuberculosis kompleksu (M. bovis, M. caprae un M.
LV                                                   38                                              LV
 ---pagebreak---                           tuberculosis), ir veikti pasākumi saskaņā ar II pielikuma 3. daļas
                          3. punktu;
            f)     gadījumā, ja dzīvniekus pārvieto uz dalībvalsti vai tās zonu, kurai attiecībā uz
                   liellopiem ir statuss “brīva no govju infekciozā rinotraheīta / infekciozā
                   pustulozā vulvovaginīta” vai kurā tiek īstenota apstiprināta minētās slimības
                   izskaušanas programma, dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā
                   pirms pārvietošanas nav ziņots par kamieļu inficēšanos ar govju infekciozo
                   rinotraheītu / infekciozo pustulozo vulvovaginītu;
            g)     dzīvnieki ir no objekta, ap kuru nevienā citā objektā, kas atrodas vismaz
                   150 km rādiusā, pēdējo 2 gadu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
                   epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju;
            h)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
                   ziņots par nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
            i)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
                   ziņots par tripanosomozi (Trypanosoma evansi), un — ja tie ir no objekta, kurā
                   pēdējo divu gadu laikā pirms pārvietošanas ir ziņots par tripanosomozi
                   (Trypanosoma evansi) — pēc pēdējā slimības uzliesmojuma skartajam
                   objektam ir bijuši noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā,
                   kamēr:
                   i)     inficētie dzīvnieki tikuši izvesti no objekta
                   un
                   ii)    objektā atlikušajiem dzīvniekiem, izmantojot vismaz sešus mēnešus pēc
                          inficēto dzīvnieku izvešanas no objekta ņemtus paraugus, ar kādu no
                          I pielikuma 3. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests
                          tripanosomozes (Trypanosoma evansi) noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                          negatīvi;
            j)     izņemot gadījumus, kad dzīvniekus pārvieto saskaņā ar 27. pantu, attiecībā uz
                   tiem ir izpildīta vismaz viena no prasībām, kas attiecībā uz infekciozā katarālā
                   drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju noteiktas [C(2019)4056 — Komisijas
                   ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu
                   sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām
                   un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes
                   Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā;
            k)     attiecīgā gadījumā ir izpildīti 32. un 33. pantā paredzētie nosacījumi.
   2.       Šā panta 1. punktā paredzētos noteikumus nepiemēro nokaušanai paredzētiem
            turētiem briežiem, kas minēti 28. pantā.
                                                 27. pants
    Atkāpes, ko saistībā ar infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju piemēro
                     turētu briežu pārvietošanai uz citām dalībvalstīm vai to zonām
   Atkāpjoties no 26. panta 1. punkta j) apakšpunkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde
   turētus briežus, kuri neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 — Komisijas Deleģētās regulas
   (ES) 2019/… (XXX), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
   jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības”
   papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
LV                                                    39                                            LV
 ---pagebreak---    2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā noteiktajām prasībām, drīkst atļaut pārvietot uz citu
   dalībvalsti vai tās zonu,
   a)       kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa)
            infekcijas” vai kurā darbojas apstiprināta minētās slimības izskaušanas programma,
            ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka šāda
            pārvietošana ir atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kas minēti [C(2019)4056 —
            Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par
            noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas
            programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un
            Padomes Regulu (ES) 2016/429] 43. panta 2. punktā;
   b)       kurai nav piešķirts statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
            24. serotipa) infekcijas” un kurā netiek īstenota apstiprināta programma minētās
            slimības izskaušanai, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis
            ir informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta. Ja galamērķa dalībvalsts šādu
            pārvietošanu atļauj ar konkrētiem nosacījumiem, izvirzītajiem nosacījumiem jābūt
            kādam no [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko
            attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
            uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
            2. nodaļas 1. iedaļas 5.–8. punktā minētajiem nosacījumiem.
                                                 28. pants
       Atkāpe attiecībā uz tādu turētu briežu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kas paredzēti
                                                nokaušanai
   Atkāpjoties no 26. panta prasībām, operatori nokaušanai paredzētus turētus briežus drīkst
   pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu, ja šie dzīvnieki ir no objekta:
   a)       kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par turētu sauszemes
            dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
   b)       kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par nagaiņu inficēšanos ar
            Sibīrijas mēri;
   c)       kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par infekciozā katarālā
            drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju.
                                               7. IEDAĻA
                                            CITI NAGAIŅI
                                                 29. pants
            Prasības attiecībā uz citu turētu nagaiņu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   1.       Operatori citus turētus nagaiņus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas
            šādas prasības:
            a)     dzīvnieki vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas vai — ja tie ir jaunāki par
                   30 dienām — kopš dzimšanas pastāvīgi uzturējušies objektā, un šajā periodā
                   tiem nav bijis saskares ar citiem turētiem nagaiņiem, kam ir zemāks veselības
                   statuss vai kam ar dzīvnieku veselību saistītu iemeslu dēļ noteikti pārvietošanas
                   ierobežojumi, vai ar turētiem dzīvniekiem, kas nāk no objekta, kurš nav
                   izpildījis b) apakšpunktā noteiktās prasības;
LV                                                   40                                               LV
 ---pagebreak---    b) visi dzīvnieki, kas pēdējo 30 dienu laikā pirms a) apakšpunktā minēto
      dzīvnieku pārvietošanas Savienībā ievesti no kādas trešās valsts vai teritorijas
      un nonākuši tajā pašā objektā, kur tiek turēti a) apakšpunktā minētie dzīvnieki,
      tiek turēti atsevišķi, lai nepieļautu tiešu vai netiešu saskari ar jebkuru citu
      dzīvnieku attiecīgajā objektā;
   c) attiecībā uz citiem turētiem nagaiņiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz
      inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu norādītas sarakstā — dzīvnieki ir no
      objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par turētu
      sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
   d) attiecībā uz citiem turētiem nagaiņiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz
      Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekciju norādītas sarakstā — tie ir
      no objekta, kurā pēdējo 42 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par tādu
      citu turētu nagaiņu inficēšanos ar Brucella abortus, B. melitensis un B. suis, kas
      pieder pie sugām, kuras attiecībā uz minēto slimību norādītas sarakstā;
   e) attiecībā uz citiem turētiem nagaiņiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz
      Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M.
      tuberculosis) infekciju norādītas sarakstā — tie ir no objekta, kurā pēdējo
      42 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par tādu turētu dzīvnieku
      inficēšanos ar Mycobacterium tuberculosis kompleksu (M. bovis, M. caprae un
      M. tuberculosis), kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz minēto slimību
      norādītas sarakstā;
   f) attiecībā uz citiem turētiem nagaiņiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz
      epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju norādītas sarakstā —
      dzīvnieki ir no objekta, ap kuru nevienā citā objektā, kas atrodas vismaz
      150 km rādiusā, pēdējo divu gadu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
      epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju;
   g) dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
      ziņots par nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
   h) attiecībā uz citiem turētiem nagaiņiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz
      tripanosomozi (Trypanosoma evansi) norādītas sarakstā — dzīvnieki ir no
      objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
      tripanosomozi (Trypanosoma evansi), un — ja tie ir no objekta, kurā pēdējo
      divu gadu laikā pirms pārvietošanas ir ziņots par tripanosomozi (Trypanosoma
      evansi) — pēc pēdējā slimības uzliesmojuma skartajam objektam ir bijuši
      noteikti pārvietošanas ierobežojumi, kas palikuši spēkā, kamēr:
      i)     inficētie dzīvnieki tikuši izvesti no objekta
      un
      ii)    objektā atlikušajiem dzīvniekiem, izmantojot vismaz sešus mēnešus pēc
             inficēto dzīvnieku izvešanas no objekta ņemtus paraugus, ar kādu no
             I pielikuma 3. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests
             tripanosomozes (Trypanosoma evansi) noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
             negatīvi;
   i) attiecībā uz citiem turētiem nagaiņiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz
      infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju norādītas sarakstā
      — ir izpildīta vismaz viena no prasībām, kas attiecībā uz infekciozā katarālā
      drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju noteiktas [C(2019)4056 — Komisijas
LV                                       41                                              LV
 ---pagebreak---                    ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu
                   sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām
                   un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes
                   Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā.
                   Šo punktu nepiemēro citiem turētiem nagaiņiem, kas minēti 30. pantā;
            j)     attiecīgā gadījumā ir izpildīti 32. un 33. pantā paredzētie nosacījumi.
   2.       Šā panta 1. punktā paredzētos noteikumus nepiemēro citiem nokaušanai paredzētiem
            turētiem nagaiņiem, kas minēti 31. pantā.
                                                30. pants
     Atkāpe, ko saistībā ar infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju piemēro
                 citu turētu nagaiņu pārvietošanai uz citām dalībvalstīm vai to zonām
   Atkāpjoties no 29. panta 1. punkta i) apakšpunkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde
   attiecībā uz infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju sarakstā norādītām
   sugām piederīgus citus turētus nagaiņus, kuri neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 —
   Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/… (XXX), ar ko attiecībā uz noteikumiem par
   noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un
   statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
   V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā noteiktajām prasībām, drīkst atļaut
   pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu,
   a)       kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa)
            infekcijas” vai kurā darbojas apstiprināta minētās slimības izskaušanas programma,
            ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka šāda
            pārvietošana ir atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kas minēti [C(2019)4056 —
            Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par
            noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas
            programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un
            Padomes Regulu (ES) 2016/429] 43. panta 2. punktā;
   b)       kurai nav piešķirts statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
            24. serotipa) infekcijas” un kurā netiek īstenota apstiprināta programma minētās
            slimības izskaušanai, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis
            ir informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta. Ja galamērķa dalībvalsts šādu
            pārvietošanu atļauj ar konkrētiem nosacījumiem, izvirzītajiem nosacījumiem jābūt
            kādam no [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko
            attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
            uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
            Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas
            2. nodaļas 1. iedaļas 5.–8. punktā minētajiem nosacījumiem.
                                                31. pants
   Atkāpe attiecībā uz tādu citu turētu nagaiņu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm, kas paredzēti
                                               nokaušanai
   Atkāpjoties no 29. panta prasībām, operatori drīkst nokaušanai paredzētus citus turētus
   nagaiņus pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu,
   a)       ja dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots
            par nagaiņu inficēšanos ar Sibīrijas mēri;
LV                                                  42                                             LV
 ---pagebreak---    b)       attiecībā uz citiem turētiem nagaiņiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz
            trakumsērgas infekciju norādītas sarakstā — ja dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo
            30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par turētu sauszemes dzīvnieku
            inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
   c)       attiecībā uz citiem turētiem nagaiņiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz
            infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju norādītas sarakstā — ja
            dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
            infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju.
                                                8. IEDAĻA
    DZĪVNIEKU VESELĪBAS PAPILDPRASĪBAS SAISTĪBĀ AR INFEKCIOZĀ KATARĀLĀ
                        DRUDŽA VĪRUSA (1.–24. SEROTIPA) INFEKCIJU
                                                 32. pants
    Biodrošība un riska mazināšanas pasākumi pārvadājumiem uz citu dalībvalsti vai tās zonu,
    kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas” vai
               kurā tiek īstenota apstiprināta minētās slimības izskaušanas programma
   1.       Operatori turētus dzīvniekus, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz infekciozā
            katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju norādītas sarakstā, uz citu
            dalībvalsti vai tās zonu, kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa
            (1.–24. serotipa) infekcijas” vai kurā tiek īstenota apstiprināta minētās slimības
            izskaušanas programma, pārvieto tikai tad, ja ir izpildīta vismaz viena no šādām
            prasībām:
            a)     pārvadājums notiek dalībvalstī vai tās zonā ar statusu “brīva no infekciozā
                   katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas”;
            b)     dzīvnieki ir aizsargāti pret vektoru uzbrukumiem,
                   un
                   i)    plānotais brauciens neparedz dzīvnieku izkraušanu uz laikposmu, kas ir
                         ilgāks par vienu dienu,
                   vai
                   ii)   dzīvniekus izkrauj pret vektoriem aizsargātā objektā,
                   vai
                   iii)  dzīvniekus dalībvalstī vai tās zonā izkrauj vektorbrīvā periodā;
            c)     dzīvnieki:
                   i)    ir vakcinēti pret visiem infekciozā katarālā drudža vīrusa serotipiem (1.-
                         24. serotips), par kuriem šķērsojamā dalībvalstī vai tās zonā ir ziņots
                         pēdējo divu gadu laikā, un vēl nav beidzies vakcīnas specifikācijās
                         norādītais garantētais imunitātes periods;
                   vai
                   ii)   tiem ir veikts seroloģisks tests, ar ko var noteikt specifiskās antivielas
                         pret visiem infekciozā katarālā drudža vīrusa serotipiem (1.–24. serotips),
                         par kuriem šķērsojamā dalībvalstī vai tās zonā ir ziņots pēdējo divu gadu
                         laikā pirms izbraukšanas, un iegūtie rezultāti ir pozitīvi;
            d)     dzīvnieki paredzēti nokaušanai.
LV                                                   43                                              LV
 ---pagebreak---    2.       Atkāpjoties no 1. punkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde var atļaut
            pārvietot turētus dzīvniekus, ja galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde Komisiju
            un pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta saskaņā ar
            nosacījumiem, kas minēti [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES)
            2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
            jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
            slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
            43. panta 2. punktā, un ir izpildīts viens no šādiem nosacījumiem:
            a)     dzīvnieki atbilst konkrētām dzīvnieku veselības prasībām, kuras galamērķa
                   valsts kompetentā iestāde noteikusi, lai nodrošinātu, ka dzīvnieki pirms
                   pārvietošanas ir pietiekami imunoloģiski aizsargāti pret visiem infekciozā
                   katarālā drudža vīrusa serotipiem (1.–24. serotips), par kuriem šķērsojamā
                   dalībvalstī vai tās zonā ir ziņots pēdējo divu gadu laikā pirms izbraukšanas,
            vai
            b)     dzīvnieki atbilst šā punkta a) apakšpunktā vai 1. punkta c) apakšpunktā
                   noteiktajām prasībām, un tādējādi tiek nodrošināts, ka tie ir aizsargāti pret
                   visiem infekciozā katarālā drudža vīrusa serotipiem, par kuriem šķērsojamā
                   dalībvalstī vai tās zonā ir ziņots pēdējo divu gadu laikā pirms izbraukšanas un
                   tajā pašā laikposmā nav ziņots galamērķa dalībvalstī vai tās zonā.
                                                 33. pants
   Biodrošība un riska mazināšanas pasākumi pārvadājumiem caur citu dalībvalsti vai tās zonu,
    kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas” vai
               kurā tiek īstenota apstiprināta minētās slimības izskaušanas programma
   1.       Operatori dzīvniekus, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz infekciozā katarālā
            drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju norādītas sarakstā, caur citu šķērsojamu
            dalībvalsti vai tās zonu, kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa
            (1.–24. serotipa) infekcijas” vai kurā tiek īstenota apstiprināta minētās slimības
            izskaušanas programma, pārvieto tikai tad, ja ir izpildīta vismaz viena no šādām
            prasībām:
            a)     dzīvnieki atbilst vismaz vienai no prasībām, kas noteiktas [C(2019)4056 —
                   Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem
                   par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas
                   programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un
                   Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–
                   3. punktā;
            vai
            b)     transportlīdzekļi, kuros dzīvnieki iekrauti, pārvadāšanas laikā ir aizsargāti pret
                   vektoru uzbrukumiem,
            un
                   i)    plānotais brauciens neparedz dzīvnieku izkraušanu uz laikposmu, kas
                         ilgāks par vienu dienu,
                   vai
                   ii)   dzīvniekus izkrauj pret vektoriem aizsargātā objektā vai vektorbrīvā
                         periodā.
LV                                                   44                                               LV
 ---pagebreak---    2.    Atkāpjoties no 1. punkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde dzīvniekus, kas
         pieder pie sugām, kuras attiecībā uz infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
         24. serotipa) infekciju norādītas sarakstā, drīkst atļaut pārvietot caur citu šķērsojamu
         dalībvalsti vai tās zonu, kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa
         (1.–24. serotipa)” vai kurā tiek īstenota apstiprināta minētās slimības izskaušanas
         programma, ja šķērsojamā dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir informējusi,
         ka šāda pārvietošana ir atļauta saskaņā ar [C(2019)4056 — Komisijas .... Deleģētās
         regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu
         un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
         slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
         43. panta 2. punkta a), c) un d) apakšpunktā noteiktajiem nosacījumiem.
                                             3. nodaļa
    Dzīvnieku veselības papildprasības mājputnu un inkubējamu olu
                       pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
                                             1. IEDAĻA
                                             MĀJPUTNI
                                               34. pants
              Prasības attiecībā uz vaislas un produktīvo mājputnu pārvietošanu
   1.    Operatori vaislas un produktīvos mājputnus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir
         izpildītas šādas prasības:
         a)    dzīvnieki pastāvīgi uzturējušies vienā vai vairākos apstiprinātos mājputnu
               turēšanas objektos:
               i)     kopš dzimšanas
               vai
               ii)    vismaz:
                       –     42 dienas pirms pārvietošanas — attiecībā uz vaislas mājputniem
                             un produktīviem mājputniem, kas paredzēti pārtikā lietojamas
                             gaļas vai olu ražošanai,
               vai
                       –     21 dienu pirms pārvietošanas — attiecībā uz produktīviem
                             mājputniem, kas paredzēti medījamo putnu krājumu atjaunošanai;
         b)    dzīvnieki ir no saimes, kurā nav bijusi apstiprināta Salmonella Pullorum,
               S. Gallinarum un S. arizonae infekcija, un šie dzīvnieki ir no objektiem, kuri
               gadījumā, ja tajos pēdējo 12 mēnešu laikā pirms pārvietošanas ir apstiprināta
               Salmonella Pullorum, S. Gallinarum un S. arizonae infekcija, ir veikuši šādus
               pasākumus:
               i)     inficētā saime ir nokauta vai nonāvēta un iznīcināta,
               ii)    pēc i) punktā minētās inficētās saimes nokaušanas vai nonāvēšanas
                      objekts ir iztīrīts un dezinficēts,
               iii)   pēc ii) punktā minētās tīrīšanas un dezinfekcijas visas objektā mītošās
                      saimes saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 8. panta
LV                                                45                                              LV
 ---pagebreak---                   b) punktā minēto uzraudzības programmu, ar vismaz 21 dienas intervālu
                  veicot divus testus, ir testētas uz Salmonella Pullorum, S. Gallinarum un
                  S. arizonae, un iegūtie rezultāti ir negatīvi;
      c)   dzīvnieki ir no saimes, kurā nav ziņots par putnu mikoplazmozi (Mycoplasma
           gallisepticum un M. meleagridis), un šie dzīvnieki ir no objektiem, kuri
           gadījumā, ja tajos pēdējo 12 mēnešu laikā pirms pārvietošanas ir bijusi
           apstiprināta putnu mikoplazmoze (Mycoplasma gallisepticum un M.
           meleagridis), ir veikuši šādus pasākumus:
           vai nu
           i)     visa inficētā saime saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES)
                  2019/2035 8. panta b) punktā minēto uzraudzības programmu, vismaz ar
                  60 dienu intervālu veicot divus testus, ir testēta uz putnu mikoplazmozi
                  (Mycoplasma gallisepticum un M. meleagridis), un iegūtie rezultāti ir
                  negatīvi,
           vai
           ii)    inficētā saime ir nokauta vai nonāvēta un iznīcināta, objekts ir iztīrīts un
                  dezinficēts, un pēc minētās tīrīšanas un dezinfekcijas visas objektā
                  mītošās saimes saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035
                  8. panta b) punktā minēto uzraudzības programmu, ar vismaz 21 dienas
                  intervālu veicot divus testus, ir testētas uz putnu mikoplazmozi
                  (Mycoplasma gallisepticum un M. meleagridis), un iegūtie rezultāti ir
                  negatīvi;
      d)   dzīvnieki ir no saimēm, kurām nav vērojamas attiecīgajām sugām relevantu
           sarakstā norādīto slimību klīniskās pazīmes vai attiecībā uz kurām nav radušās
           aizdomas par šādām slimībām;
      e)   veicot [C(2019)4056 — Komisijas .... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko
           attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
           uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
           Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] 3. panta 1. punkta
           a) apakšpunktā un b) apakšpunkta ii) punktā paredzēto uzraudzību, pēdējās
           21 dienas laikā pirms nosūtīšanas dzīvnieku izcelsmes saimē nav konstatēts
           neviens apstiprināts mazpatogēniskās putnu gripas vīrusa infekcijas gadījums;
      f)   attiecībā uz produktīviem mājputniem, kas paredzēti medījamo putnu krājumu
           atjaunošanai — pēdējās 21 dienas laikā pirms pārvietošanas dzīvnieki nav
           nonākuši saskarē ar zemāka veselības statusa putniem;
      g)   attiecībā uz pīlēm un zosīm — dzīvniekiem saskaņā ar IV pielikumu ir veikts
           tests augsti patogēniskās putnu gripas noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
           negatīvi;
      h)   konkrētajai mājputnu kategorijai paredzētās attiecīgās vakcinācijas prasības,
           kas noteiktas 41. un 42. pantā.
   2. Šā panta 1. punkta noteikumus nepiemēro, ja saskaņā ar 37. pantu pārvieto mazāk
      nekā 20 mājputnus (izņemot skrējējputnus).
LV                                           46                                                LV
 ---pagebreak---                                           35. pants
           Prasības attiecībā uz nokaušanai paredzētu mājputnu pārvietošanu
   1. Operatori nokaušanai paredzētus mājputnus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir
      izpildītas šādas prasības:
      a)    dzīvnieki pastāvīgi uzturējušies reģistrētā vai apstiprinātā mājputnu turēšanas
            objektā:
            i)     kopš dzimšanas
            vai
            ii)    vismaz pēdējo 21 dienu pirms pārvietošanas;
      b)    dzīvnieki ir no saimēm, kurām nav vērojamas attiecīgajām sugām relevantu
            sarakstā norādīto slimību klīniskās pazīmes vai attiecībā uz kurām nav radušās
            aizdomas par šādām slimībām;
      c)    konkrētajai mājputnu kategorijai paredzētās attiecīgās vakcinācijas prasības,
            kas noteiktas 41. un 42. pantā.
   2. Šā panta 1. punkta noteikumus nepiemēro, ja saskaņā ar 37. pantu pārvieto mazāk
      nekā 20 mājputnus (izņemot skrējējputnus).
                                          36. pants
                  Prasības attiecībā uz diennakti vecu cāļu pārvietošanu
   1. Operatori diennakti vecus cāļus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas
      šādas prasības:
      a)    dzīvnieki ir no apstiprināta inkubatorija [“inkubators” Regulas 2016/429
            izpratnē];
      b)    dzīvnieki ir izperināti no inkubējamām olām, kas:
            i)     atbilst 38. panta prasībām un ir no saimēm, kurām ir veiktas
                   kontrolpārbaudes saskaņā ar 91. panta 1. punkta f) apakšpunktu un
                   2. punkta f) apakšpunktu,
            vai
            ii)    ir ievestas Savienībā no kādas trešās valsts vai tās teritorijas vai zonas;
      c)    konkrētajai mājputnu kategorijai paredzētās attiecīgās vakcinācijas prasības,
            kas noteiktas 41. un 42. pantā.
   2. Attiecībā uz diennakti veciem cāļiem, kas izperināti no inkubējamām olām, kuras
      Savienībā ievestas no kādas trešās valsts vai tās teritorijas vai zonas, šo diennakti
      veco cāļu izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde paredzētā galamērķa dalībvalsts
      kompetento iestādi informē, ka inkubējamās olas ir ievestas Savienībā no kādas
      trešās valsts.
   3. Šā panta 1. un 2. punkta noteikumus nepiemēro, ja saskaņā ar 37. pantu pārvieto
      mazāk nekā 20 mājputnus (izņemot skrējējputnus).
LV                                           47                                                LV
 ---pagebreak---                                                37. pants
         Atkāpe attiecībā uz gadījumiem, kad pārvieto mazāk nekā 20 mājputnus (izņemot
                                            skrējējputnus)
   Atkāpjoties no 34., 35. un 36. panta prasībām, operatori drīkst pārvietot uz citu dalībvalsti
   mazāk nekā 20 mājputnus (izņemot skrējējputnus), ja vien ir izpildītas šādas prasības:
   a)      dzīvnieki ir no saimēm, kuras kopš izšķilšanās vai vismaz 21 dienu pirms
           pārvietošanas ir pastāvīgi uzturējušās vienā reģistrētā objektā;
   b)      dzīvnieki ir no saimēm, kurām nav vērojamas attiecīgajām sugām relevantu sarakstā
           norādīto slimību klīniskās pazīmes vai attiecībā uz kurām nav radušās aizdomas par
           šādām slimībām;
   c)      veicot [C(2019)4056 — Komisijas .... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko
           attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
           uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
           Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] 3. panta 1. punkta
           a) apakšpunktā un b) apakšpunkta ii) punktā paredzēto uzraudzību, pēdējās 21 dienas
           laikā pirms nosūtīšanas dzīvnieku izcelsmes saimē nav konstatēts neviens
           apstiprināts mazpatogēniskās putnu gripas vīrusa infekcijas gadījums;
   d)      pēdējās 21 dienas laikā pirms nosūtīšanas dzīvnieki nav bijuši saskarē ar tikko
           ievestiem mājputniem vai putniem ar zemāku veselības statusu;
   e)      attiecībā uz pīlēm un zosīm (izņemot nokaušanai paredzētas pīles uz zosis) —
           dzīvniekiem saskaņā ar IV pielikumu ir veikts tests augsti patogēniskās putnu gripas
           noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi;
   f)      dzīvniekiem saskaņā ar V pielikumu ir veikti testi Salmonella Pullorum,
           S. Gallinarum un S. arizonae infekcijas un putnu mikoplazmozes (Mycoplasma
           gallisepticum un M. meleagridis) noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi;
   g)      konkrētajai mājputnu kategorijai paredzētās attiecīgās vakcinācijas prasības, kas
           noteiktas 41. un 42. pantā.
                                              2. IEDAĻA
                           INKUBĒJAMAS MĀJPUTNU OLAS
                                               38. pants
                    Prasības attiecībā uz inkubējamu mājputnu olu pārvietošanu
   Operatori inkubējamas mājputnu olas uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja šīs olas atbilst
   šādām prasībām:
   a)      tās ir no apstiprināta objekta;
   b)      tās ir no saimēm, kuras kopš izšķilšanās vai vismaz pēdējo 42 dienu laikā pirms olu
           savākšanas pastāvīgi uzturējušās vienā vai vairākos apstiprinātos mājputnu turēšanas
           objektos;
   c)      tās iegūtas no dzīvniekiem, kas atbilst 34. panta 1. punkta b), c) un d) apakšpunkta
           prasībām;
   d)      tās ir individuāli marķētas ar izcelsmes saimes turēšanas objekta apstiprinājuma
           numuru, kā minēts Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 21. panta a) punktā;
   e)      tās ir dezinficētas;
LV                                                 48                                              LV
 ---pagebreak---    f)        ir izpildītas attiecīgās vakcinācijas prasības, kas noteiktas 41. un 42. pantā.
                                                 39. pants
    Atkāpe attiecībā uz gadījumiem, kad pārvieto mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot
                                             skrējējputnu) olas
   Atkāpjoties no 38. panta prasībām, operatori drīkst pārvietot uz citu dalībvalsti mazāk nekā
   20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas, ja vien attiecībā uz šīm olām ir
   izpildītas šādas prasības:
   a)        tās ir no reģistrēta objekta;
   b)        tās ir no saimēm,
             i)     kuras kopš izšķilšanās vai vismaz pēdējās 21 dienas laikā pirms olu savākšanas
                    pastāvīgi uzturējušās reģistrētā objektā,
             ii)    kurām nav vērojamas attiecīgajām sugām relevantu sarakstā norādīto slimību
                    klīniskās pazīmes vai attiecībā uz kurām nav radušās aizdomas par šādām
                    slimībām,
             iii)   kurām saskaņā ar V pielikumu ir veikti testi Salmonella Pullorum,
                    S. Gallinarum un S. arizonae infekcijas un putnu mikoplazmozes (Mycoplasma
                    gallisepticum un M. meleagridis) noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi;
   c)        attiecīgās vakcinācijas prasības, kas noteiktas 41. un 42. pantā.
                                                 40. pants
                        Atkāpe attiecībā uz noteiktu bezpatogēnu olu pārvietošanu
   Atkāpjoties no 38. panta prasībām, operatori noteiktas bezpatogēnu olas pārvieto uz citu
   dalībvalsti tikai tad, ja attiecībā uz šīm olām ir izpildītas šādas prasības:
   a)        tās ir no apstiprinātiem mājputnu turēšanas objektiem;
   b)        tās ir no saimēm, kuras, kā aprakstīts Eiropas farmakopejā, ir brīvas no noteiktiem
             patogēniem, un visu šā īpašā statusa iegūšanai veikto testu un klīnisko izmeklējumu
             rezultāti ir bijuši labvēlīgi;
   c)        tās ir individuāli marķētas ar izcelsmes objekta apstiprinājuma numuru, kā minēts
             Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 21. panta a) punktā.
                                                3. IEDAĻA
                        PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ VAKCINĀCIJU
                                                 41. pants
                Prasības attiecībā uz vakcināciju pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju
   Gadījumā, ja mājputni, inkubējamas mājputnu olas vai inkubējamo olu vai diennakti veco
   cāļu izcelsmes saimes ir vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju ar kāda cita veida,
   nevis inaktivētām vakcīnām, izmantotajām vakcīnām ir jāatbilst VI pielikumā noteiktajiem
   kritērijiem.
LV                                                   49                                             LV
 ---pagebreak---                                                 4. IEDAĻA
      SPECIFISKI NOSACĪJUMI PĀRVIETOŠANAI UZ DALĪBVALSTĪM
      VAI TO ZONĀM AR STATUSU “BRĪVA NO ŅŪKĀSLAS SLIMĪBAS
                                VĪRUSA (BEZ VAKCINĀCIJAS)”
                                                  42. pants
    Papildprasības mājputnu un inkubējamu mājputnu olu pārvietošanai uz tādu dalībvalsti vai
     tās zonu, kurai ir statuss “brīva no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas (bez vakcinācijas)”
   Operatori mājputnus un inkubējamas mājputnu olas no kādas dalībvalsts vai tās zonas, kurai
   nav piešķirts statuss “brīva no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas (bez vakcinācijas)”, uz
   kādu dalībvalsti vai tās zonu, kurai ir statuss “brīva no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas
   (bez vakcinācijas)”, pārvieto tikai tad, ja šie dzīvnieki un inkubējamās olas papildus prasībām,
   kas attiecībā uz konkrēto preci paredzētas 1.–3. iedaļā, atbilst šādām prasībām attiecībā uz
   Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju:
   a)       attiecībā uz vaislas un produktīvajiem mājputniem:
            i)     tie nav vakcinēti pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju,
            ii)    tie 14 dienas pirms pārvietošanas ir bijuši izolācijā vai nu izcelsmes objektā
                   oficiāla veterinārārsta pārraudzībā, vai apstiprinātā karantīnas objektā, kurā:
                   –       pēdējās 21 dienas laikā pirms pārvietošanas neviens mājputns nav
                           vakcinēts pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju,
                   –       pēdējās 21 dienas laikā pirms pārvietošanas nav ievesti citi putni,
                   –       karantīnas objektā nav veikta vakcinācija,
            iii)   pēdējo 14 dienu laikā pirms pārvietošanas tiem, izmantojot asins paraugus un
                   ar 95 % ticamību nodrošinot infekcijas noteikšanu pie 5 % prevalences, ir
                   veikti seroloģiski testi antivielu pret Ņūkāslas slimības vīrusu noteikšanai, un
                   iegūtie rezultāti ir negatīvi;
   b)       ja mājputni paredzēti nokaušanai, tie nāk no saimēm, kuras vai nu:
            i)     nav vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju, un pēdējo 14 dienu
                   laikā pirms pārvietošanas tām, izmantojot asins paraugus un ar 95 % ticamību
                   nodrošinot infekcijas noteikšanu pie 5 % prevalences, ir veikti seroloģiski testi
                   antivielu pret Ņūkāslas slimības vīrusu noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                   negatīvi,
            vai
            ii)    ir vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju, un pēdējo 14 dienu laikā
                   pirms pārvietošanas tām, ar 95 % ticamību nodrošinot infekcijas noteikšanu pie
                   5 % prevalences, ir veikts tests Ņūkāslas slimības vīrusa noteikšanai, un iegūtie
                   rezultāti ir negatīvi;
   c)       attiecībā uz diennakti veciem cāļiem:
            i)     tie nav vakcinēti pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju,
            ii)    tie ir izšķīlušies no inkubējamām olām, kas atbilst d) punkta nosacījumiem,
            iii)   tie ir no inkubatorija, kurā darba prakse nodrošina šādu inkubējamo olu
                   inkubēšanu gan laika, gan vietas ziņā pilnīgi atsevišķi no inkubējamām olām,
                   kuras neatbilst d) punktā paredzētajiem nosacījumiem;
LV                                                   50                                              LV
 ---pagebreak---    d)       attiecībā uz inkubējamām mājputnu olām:
            i)     tās nav vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju,
            ii)    tās ir no saimēm, kuras:
                   vai nu
                   –      nav vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju,
                   vai
                   –      ir vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju, izmantojot
                          inaktivētās vakcīnas,
                   vai
                   –      ir vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju, izmantojot
                          VI pielikuma kritērijiem atbilstošas dzīvās vakcīnas, un vakcinēšana
                          notikusi vismaz 30 dienas pirms inkubējamo olu savākšanas.
                                              4. nodaļa
              Turētu nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijas
                                                43. pants
          Īpaši noteikumi attiecībā uz turētu nagaiņu un mājputnu savākšanas operācijām
   1.       Operatori, veicot turētu nagaiņu un mājputnu pārvietošanu no izcelsmes objekta uz
            objektu galamērķa dalībvalstī, nodrošina, ka attiecībā uz dzīvniekiem tiek veiktas ne
            vairāk kā trīs savākšanas operācijas un ka tās notiek vai nu savākšanas operāciju
            veikšanai apstiprinātos objektos, vai — saskaņā ar 44. pantu — transportlīdzekļos,
            un ievērojot šādus nosacījumus:
            a)     visi turēti nagaiņi un mājputni, uz kuriem attiecas savākšanas operācijas, uz
                   galīgo, citā dalībvalstī esošo galamērķi tiek pārvietoti vēlākais 20 dienu laikā
                   pēc izvešanas no izcelsmes objekta;
            b)     laikposms no katra turēta nagaiņa un mājputna pārvietošanas dienas no
                   izcelsmes objekta līdz dienai, kad attiecīgo dzīvnieku no savākšanas operāciju
                   veikšanai apstiprinātā objekta, kas atrodas izcelsmes dalībvalstī, izved uz citu
                   dalībvalsti, nedrīkst pārsniegt 14 dienas.
   2.       Pēc kompetentās iestādes pieprasījuma operators, kurš iesniedzis pieprasījumu uz
            veterināro sertifikātu, lai izpildītu Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punkta
            prasības, nodrošina visu sūtījumā esošo dzīvnieku pārvietošanas vēsturi kopš to
            izvešanas no izcelsmes objekta, tai skaitā norādot arī savākšanas operācijas.
   3.       Atkāpjoties no 1. punkta a) apakšpunkta, ja dzīvnieku pārvadājums notiek pa
            ūdensceļu/jūru, tad 1. punkta a) apakšpunktā noteikto 20 dienu termiņu var pagarināt
            uz tik ilgu laiku, cik aizņem brauciens pa ūdensceļu/jūru.
                                                44. pants
          Īpaši noteikumi attiecībā uz savākšanas operācijām, kas notiek transportlīdzeklī
   Tādu nagaiņu vai mājputnu turēšanas objektu operatori, attiecībā uz kuriem pirms to
   pārvietošanas uz citu dalībvalsti paredzēts veikt savākšanas operāciju transportlīdzeklī,
   nodrošina, ka iekraušana tiek veikta objektā, kurā transportlīdzekļi neiebrauc dzīvnieku
   turēšanas telpās.
LV                                                  51                                              LV
 ---pagebreak---                                                 45. pants
             Sīki izstrādāti biodrošības noteikumi attiecībā uz savākšanas operācijām
   1.      Savākšanas operāciju veikšanai apstiprinātu objektu operatori nodrošina, ka:
           a)     objekts vai epidemioloģiski nošķirtas dzīvnieku izmitināšanas zonas objektā
                  regulāri un ne retāk kā reizi 14 dienās nepārtrauktas dzīvnieku uzturēšanās
                  laikā tiek iztukšotas no dzīvniekiem un iztīrītas un dezinficētas;
           b)     pirms izbraukšanas no objekta transportlīdzekļiem, no kuriem dzīvnieki tiek
                  izkrauti vai kuros tie tiek iekrauti, tiek dezinficētas riepas.
   2.      Operatori, kuri veic turētu nagaiņu vai mājputnu savākšanas operācijas
           transportlīdzeklī, nodrošina, ka pirms izbraukšanas no izcelsmes objekta
           transportlīdzekļiem tiek dezinficētas riepas.
                                                    46. pants
              Atkāpes, ko piemēro nagaiņu pārvietošanai uz izstādēm un sporta, kultūras un
                                             līdzīgiem pasākumiem
   1.      Regulas (ES) 2016/429 126. panta 2. punkta un 134. panta b) punkta nosacījumus un
           šīs regulas 43., 44. un 45. panta nosacījumus nepiemēro turētu nagaiņu pārvietošanai
           uz citu dalībvalsti, ja minētos dzīvniekus pārvieto, lai tie piedalītos izstādēs un
           sporta, kultūras un līdzīgos pasākumos.
   2.      Regulas (ES) 2016/429 133. panta 2. punkta otrajā daļā minētā dalībvalsts atļauja
           nav vajadzīga, ja individuāli sertificēti reģistrēti zirgu sugas dzīvnieki vienā
           transportlīdzeklī tiek pārvadāti uz citu dalībvalsti, lai piedalītos kādā no 1. punktā
           minētajām aktivitātēm.
                                               5. nodaļa
    Prasības tādu turētu sauszemes dzīvnieku, kas nav turēti nagaiņi
           un mājputni, un nebrīvē turētu putnu inkubējamu olu
                          pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
                                               1. IEDAĻA
                                                PRIMĀTI
                                                47. pants
                 Prasības attiecībā uz primātu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Operatori primātus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja dzīvnieki
   vai nu
   1.      ir bijuši turēti norobežotā objektā un saskaņā ar 64. panta 1. punkta prasībām tiek
           transportēti uz norobežotu objektu galamērķa dalībvalstī,
   vai
   2.      ir no objekta, kas nav norobežots objekts, un saskaņā ar 63. panta 2. punkta
           b) apakšpunktu tiek transportēti uz norobežotu objektu galamērķa dalībvalstī.
LV                                                  52                                            LV
 ---pagebreak---                                                 2. IEDAĻA
                                    MEDUS BITES UN KAMENES
                                                  48. pants
                 Prasības attiecībā uz medus bišu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Operatori medus bites (ieskaitot medus bišu perus) jebkurā to dzīves cikla posmā, uz citām
   dalībvalstīm pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas prasības:
   a)       dzīvniekiem un to izcelsmes stropiem nav vērojamas Amerikas peru puves pazīmes
            vai mazās stropu vaboles (Aethina tumida) vai Tropilaelaps spp. invāzijas pazīmes;
   b)       bites ir no tādas dravas, ap kuru vismaz:
            i)     3 km rādiusā pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas nav ziņots par
                   Amerikas peru puvi un kurai nav noteikti ierobežojumi Amerikas peru puves
                   uzliesmojuma dēļ,
            ii)    100 km rādiusā nav ziņots par mazās stropu vaboles (Aethina tumida) invāziju
                   un kurai domājama mazās stropu vaboles (Aethina tumida) invāzijas gadījuma
                   dēļ vai apstiprinātas šādas invāzijas dēļ nav noteikti ierobežojumi, izņemot
                   gadījumus, uz kuriem saskaņā ar 49. pantu attiecas atkāpe,
            iii)   100 km rādiusā nav ziņots par Tropilaelaps spp. invāziju un kurai domājama
                   Tropilaelaps spp. invāzijas gadījuma dēļ vai apstiprinātas šādas invāzijas dēļ
                   nav noteikti ierobežojumi.
                                                  49. pants
               Atkāpe attiecībā uz medus bišu māšu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Atkāpjoties no 48. panta b) punkta ii) apakšpunkta, operatori drīkst pārvietot medus bišu
   mātes, ja šie dzīvnieki atbilst 48. panta a) punkta un b) punkta i) un ii) apakšpunkta prasībām,
   kā arī šādām prasībām:
   a)       izcelsmes dravā nav ziņots par mazās stropu vaboles (Aethina tumida) invāziju, un
            minētā drava atrodas vismaz 30 km attālumā no robežas ar aizsardzības zonu, kuru
            kompetentā iestāde izveidojusi vismaz 20 km rādiusā ap vietu, kur apstiprināts mazās
            stropu vaboles (Aethina tumida) invāzijas gadījums;
   b)       izcelsmes drava neatrodas zonā, kurai apstiprināta mazās stropu vaboles (Aethina
            tumida) invāzijas gadījuma dēļ noteikti Savienības mēroga aizsardzības pasākumi;
   c)       izcelsmes drava atrodas apgabalā, kurā kompetentā iestāde veic ikgadēju uzraudzību,
            lai konstatētu mazās stropu vaboles (Aethina tumida) invāziju, ar 95 % ticamību
            nodrošinot mazās stropu vaboles (Aethina tumida) invāzijas konstatēšanu, ja
            invadētas būtu vismaz 2 % dravu;
   d)       ražošanas sezonas laikā kompetentā iestāde katru mēnesi veic inspekciju izcelsmes
            dravā, un, ar 95 % ticamību nodrošinot mazās stropu vaboles (Aethina tumida)
            invāzijas konstatēšanu, ja invadētas būtu vismaz 2 % dravu, inspekciju rezultāti ir
            negatīvi;
   e)       medus bišu mātes ievieto individuālos sprostos kopā ar ne vairāk kā 20 pavadošajām
            bitēm.
LV                                                   53                                             LV
 ---pagebreak---                                                    50. pants
   Papildprasības saistībā ar Varroa spp. invāziju attiecībā uz medus bišu pārvietošanu uz citām
                                                 dalībvalstīm
   Operatori medus bites (ieskaitot medus bišu perus) jebkurā to dzīves cikla posmā uz kādu citu
   dalībvalsti vai tās zonu, kurai ir statuss “brīva no Varroa spp. invāzijas”, pārvieto tikai tad, ja
   ir izpildītas 48. panta prasības, un ar nosacījumu, ka ir izpildītas šādas prasības:
   a)        tās ir no dalībvalsts vai tās zonas ar statusu “brīva no Varroa spp. invāzijas”;
   b)        transportēšanas laikā tās ir aizsargātas pret Varroa spp. invāziju.
                                                   51. pants
                    Prasības attiecībā uz kameņu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Operatori kamenes uz citām dalībvalstīm pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas prasības:
   a)        tām nav vērojamas mazās stropu vaboles (Aethina tumida) invāzijas pazīmes;
   b)        tās ir no objekta, ap kuru vismaz 100 km rādiusā nav ziņots par mazās stropu vaboles
             (Aethina tumida) invāziju un kuram domājama mazās stropu vaboles (Aethina
             tumida) invāzijas gadījuma dēļ vai apstiprinātas šādas invāzijas dēļ nav noteikti
             ierobežojumi. Šīs prasības nepiemēro kamenēm no vidiski izolētiem audzēšanas
             objektiem, ja tās pārvieto saskaņā ar 52. pantu.
                                                   52. pants
     Atkāpe attiecībā uz kameņu no vidiski izolētiem kameņu audzēšanas objektiem pārvietošanu
                                            uz citām dalībvalstīm
   Atkāpjoties no 51. panta b) punkta, operatori kamenes no vidiski izolētiem kameņu
   audzēšanas objektiem drīkst pārvietot uz citām dalībvalstīm, ja ir izpildītas 51. panta
   a) punkta prasības un šādas prasības:
   a)        tās ir izolēti audzētas atsevišķās epidemioloģiskajās vienībās, katru saimi ievietojot
             slēgtā konteinerā, kurš ir vai nu jauns, vai pirms lietošanas iztīrīts un dezinficēts;
   b)        regulāru epidemioloģiskās vienības apsekojumu laikā, kuri veikti saskaņā ar
             rakstiskām standarta darba procedūrām, epidemioloģiskajā vienībā nav konstatēta
             mazās stropu vaboles (Aethina tumida) invāzija.
                                                 3. IEDAĻA
                                     SUŅI, KAĶI UN MĀJAS SESKI
                                                   53. pants
         Prasības attiecībā uz suņu, kaķu un mājas sesku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Operatori suņus, kaķus un mājas seskus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas
   šādas prasības:
   a)        dzīvnieki ir individuāli identificēti:
             vai nu
             i)     saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 70. pantu,
             vai
LV                                                    54                                               LV
 ---pagebreak---           ii)   ar skaidri salasāmu tetovējumu, kas uztetovēts pirms 2011. gada 3. jūlija;
   b)     dzīvniekiem ir klāt individuālas identifikācijas dokuments, kas paredzēts Komisijas
          Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 71. pantā un kas dokumentāri apliecina, ka:
          i)    identificētais dzīvnieks ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms
                nosūtīšanas nav ziņots par turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar
                trakumsērgas vīrusu, un vismaz 21 dienu pirms pārvietošanas, izejot pilnu
                sākotnējo kursu, ir vakcinēts pret trakumsērgu vai saskaņā ar VII pielikuma
                1. daļā noteiktajām derīguma prasībām ir revakcinēts pret trakumsērgu. Šo
                prasību nepiemēro suņiem, kaķiem un mājas seskiem, kurus pārvieto saskaņā
                ar 54. panta 1. un 2. punktu,
          ii)   attiecībā uz suņiem — tiem saskaņā ar VII pielikuma 2. daļas 1. punktu ir
                veikti riska mazināšanas pasākumi attiecībā uz Echinococcus multilocularis
                invāziju, un — attiecībā uz suņiem, kaķiem un mājas seskiem — tiem
                vajadzības gadījumā saskaņā ar VII pielikuma 2. daļas 3. punktu un tajā
                paredzētajā termiņā ir veikti riska mazināšanas pasākumi attiecībā uz citām
                slimībām, pirms tos ieved dalībvalstī vai tās zonā, kura ir tiesīga pieprasīt veikt
                minētos pasākumus. Šo prasību nepiemēro suņiem, kaķiem un mājas seskiem,
                kurus pārvieto saskaņā ar 54. panta 2. punktu.
                                              54. pants
      Atkāpe no prasībām veikt vakcināciju pret trakumsērgu un apstrādi pret Echinococcus
                                       multilocularis invāziju
   1.     Atkāpjoties no 53. panta b) punkta i) apakšpunkta, operatori drīkst uz citu dalībvalsti
          pārvietot suņus, kaķus un mājas seskus, kas ir jaunāki par 12 nedēļām un nav
          vakcinēti pret trakumsērgu vai kas ir 12 līdz 16 nedēļas veci un ir vakcinēti pret
          trakumsērgu, bet pagaidām neatbilst VII pielikuma 1. daļā noteiktajām derīguma
          prasībām, ar nosacījumu, ka:
          a)    galamērķa dalībvalsts vispārēji ir atļāvusi šādu pārvietošanu un tam paredzētā
                tīmekļvietnē informējusi sabiedrību, ka šāda pārvietošana ir atļauta, un
          b)    ir izpildīts viens no šādiem nosacījumiem:
                i)     86. pantā minēto veterināro sertifikātu papildina operatora deklarācija,
                       kurā norādīts, ka kopš dzimšanas līdz pārvietošanas brīdim dzīvnieki nav
                       nonākuši saskarē ar turētiem sauszemes dzīvniekiem, par kuriem ir
                       aizdomas, ka tie varētu būt inficēti ar trakumsērgas vīrusu, vai ar
                       savvaļas dzīvniekiem, kuri pieder pie sugām, kas attiecībā uz
                       trakumsērgas vīrusa infekciju norādītas sarakstā,
                vai
                ii)    no dzīvnieka mātes (no kuras šajā daļā minētie dzīvnieki joprojām ir
                       atkarīgi) identifikācijas dokumenta var secināt, ka pirms attiecīgo
                       dzīvnieku dzimšanas māte ir vakcinēta pret trakumsērgu atbilstoši
                       VII pielikuma 1. daļā noteiktajām derīguma prasībām.
   2.     Atkāpjoties no 53. panta b) punkta i) un ii) apakšpunkta, operatori ar tiešu
          pārvadājumu uz norobežotu objektu drīkst pārvietot pret trakumsērgu nevakcinētus
          suņus, kaķus un mājas seskus un pret Echinococcus multilocularis invāziju
          neapstrādātus suņus.
LV                                               55                                                 LV
 ---pagebreak---                                                  55. pants
     Lolojumdzīvnieka turētāja pienākumi attiecībā uz suņu, kaķu un mājas sesku pārvietošanu,
                                    kas nav nekomerciāla pārvietošana
   Gadījumos, kad suņu, kaķu un mājas sesku, kas mājsaimniecībās tiek turēti kā
   lolojumdzīvnieki, nekomerciālu pārvietošanu nevar veikt saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429
   245. panta 2. punktā vai 246. panta 1. un 2. punktā paredzētajiem nosacījumiem,
   lolojumdzīvnieku turētāji suņus, kaķus un mājas seskus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja
   ir izpildītas šādas prasības:
   a)        dzīvnieki ir individuāli identificēti:
             vai nu
             i)     saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 70. pantu,
             vai
             ii)    ar skaidri salasāmu tetovējumu, kas uztetovēts pirms 2011. gada 3. jūlija;
   b)        dzīvniekiem ir klāt individuālas identifikācijas dokuments, kas paredzēts Komisijas
             Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 71. pantā un kas dokumentāri apliecina, ka:
             i)     identificētais dzīvnieks vismaz 21 dienu pirms pārvietošanas, izejot pilnu
                    sākotnējo kursu, ir vakcinēts pret trakumsērgu vai saskaņā ar VII pielikuma
                    1. daļā noteiktajām derīguma prasībām ir revakcinēts pret trakumsērgu. Šo
                    noteikumu nepiemēro suņiem, kaķiem un mājas seskiem, kurus pārvieto
                    saskaņā ar 56. panta nosacījumiem,
             ii)    attiecībā uz suņiem — tiem saskaņā ar VII pielikuma 2. daļas 1. punktu ir
                    veikti riska mazināšanas pasākumi attiecībā uz Echinococcus multilocularis
                    invāziju, un — attiecībā uz suņiem, kaķiem un mājas seskiem — tiem
                    vajadzības gadījumā saskaņā ar VII pielikuma 2. daļas 3. punktu un tajā
                    paredzētajā termiņā ir veikti riska mazināšanas pasākumi attiecībā uz citām
                    slimībām, pirms tos ieved dalībvalstī vai tās zonā, kura ir tiesīga pieprasīt veikt
                    minētos pasākumus.
                                                 56. pants
    Atkāpe no prasības par vakcināciju pret trakumsērgu attiecībā uz suņu, kaķu un mājas sesku
                             pārvietošanu, kas nav nekomerciāla pārvietošana
   Atkāpjoties no 55. panta b) punkta i) apakšpunkta, lolojumdzīvnieku turētāji drīkst uz citu
   dalībvalsti pārvietot suņus, kaķus un mājas seskus, kas ir jaunāki par 12 nedēļām un nav
   vakcinēti pret trakumsērgu, vai suņus, kaķus un mājas seskus, kas ir 12 līdz 16 nedēļas veci
   un ir vakcinēti pret trakumsērgu, bet pagaidām neatbilst VII pielikuma 1. daļā noteiktajām
   derīguma prasībām, ar nosacījumu, ka:
   a)        galamērķa dalībvalsts vispārēji ir atļāvusi šādu pārvietošanu un tam paredzētā
             tīmekļvietnē informējusi sabiedrību, ka šāda pārvietošana ir atļauta, un
   b)        ir izpildīts viens no šādiem nosacījumiem:
             i)     86. pantā minēto veterināro sertifikātu papildina lolojumdzīvnieka turētāja
                    deklarācija, kurā norādīts, ka kopš dzimšanas līdz pārvietošanas brīdim
                    dzīvnieki nav nonākuši saskarē ar turētiem sauszemes dzīvniekiem, par kuriem
                    ir aizdomas, ka tie varētu būt inficēti ar trakumsērgas vīrusu, vai ar savvaļas
                    dzīvniekiem, kuri pieder pie sugām, kas attiecībā uz trakumsērgas vīrusa
                    infekciju norādītas sarakstā,
LV                                                  56                                                  LV
 ---pagebreak---             vai
            ii)    no dzīvnieka mātes (no kuras šajā daļā minētie dzīvnieki joprojām ir atkarīgi)
                   identifikācijas dokumenta var secināt, ka pirms attiecīgo dzīvnieku dzimšanas
                   māte ir vakcinēta pret trakumsērgu atbilstoši VII pielikuma 1. daļā noteiktajām
                   derīguma prasībām.
                                                57. pants
     Informēšanas pienākums, kas attiecībā uz atkāpi no prasības par suņu, kaķu un mājas sesku
                      vakcināciju pret trakumsērgu jāpilda kompetentajai iestādei
   Dalībvalstis dara publiski pieejamu informāciju, ka tās vispārēji piekrīt no citām dalībvalstīm
   uzņemt suņus, kaķus un mājas seskus, kas ir jaunāki par 12 nedēļām un nav vakcinēti pret
   trakumsērgu, vai suņus, kaķus un mājas seskus, kas ir 12 līdz 16 nedēļas veci un ir vakcinēti
   pret trakumsērgu, bet pagaidām neatbilst VII pielikuma 1. daļā noteiktajām derīguma
   prasībām, uz kurām ir atsauce 54. panta 1. punkta a) apakšpunktā un 56. panta a) punktā.
                                              4. IEDAĻA
                                            CITI GAĻĒDĀJI
                                                58. pants
                Prasības attiecībā uz citu gaļēdāju pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   1.       Operatori citus gaļēdājus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja šie citi gaļēdāji
            atbilst šādām prasībām:
            a)     dzīvnieki ir vai nu individuāli identificēti, vai identificēti kā grupa vienai sugai
                   piederīgu dzīvnieku, kas pārvietošanas laikā uz galamērķi tiek turēti kopā;
            b)     dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 30 dienu laikā pirms nosūtīšanas nav ziņots
                   par turētu sauszemes dzīvnieku inficēšanos ar trakumsērgas vīrusu;
            c)     dzīvnieki vismaz 21 dienu pirms pārvietošanas, izejot pilnu sākotnējo kursu, ir
                   vakcinēti pret trakumsērgu vai saskaņā ar VII pielikuma 1. daļā noteiktajām
                   derīguma prasībām ir revakcinēti pret trakumsērgu;
            d)     attiecībā uz suņu dzimtas dzīvniekiem — tiem pirms ievešanas dalībvalstī vai
                   tās zonā, kura ir tiesīga pieprasīt veikt minētos pasākumus, saskaņā ar
                   VII pielikuma 2. daļas 2. punktu un tajā paredzētajā termiņā ir veikti riska
                   mazināšanas pasākumi attiecībā uz Echinococcus multilocularis invāziju;
            e)     ciktāl saskaņā Regulu (ES) 2016/429 ir tikuši pieņemti pasākumi attiecībā uz
                   kādu citu konkrētām gaļēdāju sugām sarakstā norādītu infekciju, nevis
                   trakumsērgu, dzīvnieki, kas pieder pie sugām, uz kurām minētie pasākumi
                   attiecas, ir tikuši pakļauti riska mazināšanas pasākumiem attiecībā uz šīm
                   gaļēdāju sugām saskaņā ar VII pielikuma 2. panta 3. punktu un tajā paredzētajā
                   termiņā, pirms tos ieved dalībvalstī vai tās zonā, kura attiecībā uz konkrētajām
                   gaļēdāju sugām piederīgiem dzīvniekiem ir tiesīga pieprasīt veikt minētos
                   pasākumus.
   2.       Atkāpjoties no 1. punkta c) un d) apakšpunkta, operatori drīkst pārvietot pret
            trakumsērgu nevakcinētus citus gaļēdājus un pret Echinococcus multilocularis
            invāziju neapstrādātus suņu dzimtas dzīvniekus, ja dzīvniekus transportē tieši uz:
            a)     kādu norobežotu objektu
LV                                                  57                                                  LV
 ---pagebreak---         vai
        b)    objektu, kurā šos dzīvniekus tur kā kažokzvērus saskaņā ar definīciju Regulas
              (ES) Nr. 142/201118 I pielikuma 1. punktā.
                                              5. IEDAĻA
         NEBRĪVĒ TURĒTI PUTNI UN TO INKUBĒJAMAS OLAS
                                                59. pants
                    Prasības attiecībā uz nebrīvē turētu putnu pārvietošanu
   1.   Operatori nebrīvē turētus putnus, izņemot papagaiļu dzimtas putnus, uz citu
        dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas prasības:
        a)    dzīvnieki kopš izšķilšanās vai vismaz pēdējās 21 dienas laikā pirms
              pārvietošanas pastāvīgi uzturējušie reģistrētā vai norobežotā objektā;
        b)    dzīvnieki ir no saimēm, kurām nav vērojamas attiecīgajām sugām relevantu
              sarakstā norādīto slimību klīniskās pazīmes vai attiecībā uz kurām nav radušās
              aizdomas par šādām slimībām;
        c)    dzīvniekiem nav vērojamas attiecīgajām sugām relevantu sarakstā norādīto
              slimību klīniskās pazīmes vai attiecībā uz tiem nav radušās aizdomas par
              šādām slimībām;
        d)    ja dzīvnieki Savienībā ievesti no kādas trešās valsts vai tās teritorijas vai zonas,
              tie, ievērojot prasības, kas attiecas uz ievešanu Savienībā, ir karantinēti
              apstiprinātā galamērķa karantīnas objektā, kas atrodas Savienībā;
        e)    attiecībā uz baložiem — dzīvnieki ir vakcinēti pret Ņūkāslas slimības vīrusa
              infekciju un ir no objekta, kurā tiek veikta vakcinācija pret Ņūkāslas slimības
              vīrusa infekciju;
        f)    attiecīgās vakcinācijas prasības, kas noteiktas 61. un 62. pantā.
   2.   Operatori papagaiļu dzimtas putnus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir
        izpildītas šādas prasības:
        a)    ir izpildīti 1. punktā paredzētie nosacījumi;
        b)    dzīvnieki ir no objekta, kurā pēdējo 60 dienu laikā pirms pārvietošanas nav
              bijusi apstiprināta putnu hlamidioze un gadījumā, ja pēdējo sešu mēnešu laikā
              pirms pārvietošanas putnu hlamidioze ir bijusi apstiprināta, ir piemēroti šādi
              pasākumi:
              i)     inficētie putni un putni, kas varētu būt inficēti, ir saņēmuši atbilstošu
                     ārstēšanu,
              ii)    pēc ārstēšanas beigām tiem ir veikts laboratorisks tests putnu hlamidiozes
                     noteikšanai, un tā rezultāti ir negatīvi,
              iii)   pēc ārstēšanas beigām objekts ir iztīrīts un dezinficēts;
   18
      Komisijas 2011. gada 25. februāra Regula (ES) Nr. 142/2011, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un
      Padomes Regulu (EK) Nr. 1069/2009, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz
      dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem un atvasinātajiem produktiem, kuri nav paredzēti cilvēku
      patēriņam, un īsteno Padomes Direktīvu 97/78/EK attiecībā uz dažiem paraugiem un precēm, kam uz
      robežas neveic veterinārās pārbaudes atbilstīgi minētajai direktīvai (OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.).
LV                                                   58                                                    LV
 ---pagebreak---                     iv)    pēc iii) punktā minētās tīrīšanas un dezinfekcijas beigām ir pagājušas
                           vismaz 60 dienas;
             c)     attiecībā uz dzīvniekiem, kas ir bijuši saskarē ar nebrīvē turētiem putniem,
                    kuriem pēdējo 60 dienu laikā pirms pārvietošanas diagnosticēta putnu
                    hlamidioze — tiem vismaz 14 dienas pēc minētās saskares ir veikta
                    laboratoriska testēšana putnu hlamidiozes noteikšanai, un tās rezultāti ir
                    negatīvi;
             d)     dzīvnieki ir identificēti saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035
                    76. pantu.
                                                  60. pants
                 Prasības attiecībā uz nebrīvē turētu putnu inkubējamu olu pārvietošanu
   Operatori nebrīvē turētu putnu inkubējamas olas uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja šīs
   olas atbilst šādām prasībām:
   a)        tās ir no reģistrēta vai norobežota objekta;
   b)        tās ir no saimēm, kuras turētas reģistrētā vai norobežotā objektā;
   c)        tās ir no saimēm, kurām nav vērojamas attiecīgajām sugām relevantu sarakstā
             norādīto slimību klīniskās pazīmes vai attiecībā uz kurām nav radušās aizdomas par
             šādām slimībām;
   d)        attiecībā uz tām ir izpildītas attiecīgās vakcinācijas prasības, kas noteiktas 61. un
             62. pantā.
                                                  61. pants
                Prasības attiecībā uz vakcināciju pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju
   Gadījumā, ja nebrīvē turēti putni, inkubējamas nebrīvē turētu putnu olas vai inkubējamo olu
   izcelsmes saimes ir vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju ar kāda cita veida,
   nevis inaktivētām vakcīnām, izmantotajām vakcīnām ir jāatbilst VI pielikumā noteiktajiem
   kritērijiem.
                                                  62. pants
    Prasības nebrīvē turētu putnu un to inkubējamu olu pārvietošanai uz tādu dalībvalsti vai tās
        zonu, kam ir statuss “brīva no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas (bez vakcinācijas)”
   Operatori nebrīvē turētus putnus, kas pieder kādai no Galliformes kārtas sugām, un
   inkubējamas šādu putnu olas no kādas dalībvalsts vai tās zonas, kurai nav piešķirts statuss
   “brīva no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas (bez vakcinācijas)”, uz kādu dalībvalsti vai tās
   zonu, kurai ir statuss “brīva no Ņūkāslas slimības vīrusa infekcijas (bez vakcinācijas)”,
   pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas attiecībā uz konkrēto preci paredzētās prasības 59.–61. pantā
   un minētie dzīvnieki un inkubējamās olas atbilst šādām prasībām attiecībā uz Ņūkāslas
   slimības vīrusa infekciju:
   a)        attiecībā uz nebrīvē turētiem putniem:
             i)     dzīvnieki nav vakcinēti pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju,
             ii)    dzīvnieki 14 dienas pirms pārvietošanas ir bijuši izolācijā vai nu izcelsmes
                    objektā oficiāla veterinārārsta pārraudzībā, vai apstiprinātā karantīnas objektā,
                    kurā:
LV                                                   59                                               LV
 ---pagebreak---                   –      pēdējās 21 dienas laikā pirms pārvietošanas neviens nebrīvē turēts putns
                         nav vakcinēts pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju,
                  –      pēdējās 21 dienas laikā pirms pārvietošanas nav ievesti citi putni,
                  –      karantīnas objektā nav veikta vakcinācija,
           iii)   pēdējo 14 dienu laikā pirms pārvietošanas dzīvniekiem, izmantojot asins
                  paraugus un ar 95 % ticamību nodrošinot infekcijas noteikšanu pie 5 %
                  prevalences, ir veikti seroloģiski testi antivielu pret Ņūkāslas slimības vīrusu
                  noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi;
   b)      attiecībā uz inkubējamām nebrīvē turētu putnu olām:
           i)     tās nav vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju,
           ii)    tās ir no saimēm, kuras:
                  vai nu
                  –      nav vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju,
                  vai
                  –      ir vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju, izmantojot
                         inaktivētās vakcīnas,
                  vai
                  –      ir vakcinētas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju, izmantojot
                         VI pielikuma kritērijiem atbilstošas dzīvās vakcīnas, un vakcinēšana
                         notikusi vismaz 30 dienas pirms inkubējamo olu savākšanas.
                                             6. nodaļa
           Prasības turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai uz
                                   norobežotiem objektiem
                                               63. pants
    Prasības turētu sauszemes dzīvnieku no objektiem, kas nav norobežoti objekti, pārvietošanai
                                        uz norobežotu objektu
   1.      Operatori turētus sauszemes dzīvniekus, izņemot primātus, no objektiem, kas nav
           norobežoti objekti, uz norobežotu objektu pārvieto tikai saskaņā ar šādiem
           nosacījumiem:
           a)     dzīvniekus karantinē uz laikposmu, kas ir atbilstošs slimībām, kuras attiecībā
                  uz pārvietošanai paredzētajām sugām norādītas sarakstā, bet jebkurā gadījumā
                  vismaz 30 dienas, un šajā laikposmā tos tur:
                  vai nu
                  i)     pirms pārvietošanas — apstiprinātā karantīnas objektā vai cita
                         norobežota objekta karantīnas novietnē,
                  vai
                  ii)    pēc pārvietošanas — galamērķa norobežotā objekta karantīnas novietnē;
           b)     dzīvniekiem pārvietošanas laikā nav vērojamas attiecībā uz konkrēto sugu
                  sarakstā norādītu slimību klīniskās pazīmes, vai nav radušās aizdomas par
                  šādām slimībām;
LV                                                 60                                              LV
 ---pagebreak---         c)     attiecībā uz dzīvniekiem ir izpildītas identifikācijas prasības, kas attiecīgajām
               sugām noteiktas Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2019/2035;
        d)     attiecībā uz dzīvniekiem ir izpildītas šajā regulā noteiktās vakcinācijas,
               ārstēšanas vai testēšanas prasības, ko piemēro dzīvnieku pārvietošanas
               gadījumā.
   2.   Operatori turētus primātus uz norobežotu objektu pārvieto tikai tad, ja ir izpildīti
        vismaz tikpat stingri noteikumi kā tie, kuri attiecībā uz primātiem piemērojamiem
        karantīnas pasākumiem minēti Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE)
        Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa 2018. gada izdevuma 5.9.1.–5.9.5. pantā un
        attiecībā uz karantīnas prasībām, ko piemēro primātiem, kas nāk no nekontrolētas
        vides, — 6.12.4. pantā, un ja šādu pārvietošanu ir atļāvusi:
        a)     — ja pārvietošana notiek vienas dalībvalsts teritorijā — attiecīgās dalībvalsts
               kompetentā iestāde,
        vai
        b)     — ja pārvietošana notiek uz citu dalībvalsti — tā ir atļauta saskaņā ar
               izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes un galamērķa dalībvalsts
               kompetentās iestādes savstarpēju vienošanos.
                                             64. pants
      Prasības turētu sauszemes dzīvnieku pārvietošanai no norobežotiem objektiem uz
                           norobežotiem objektiem citās dalībvalstīs
   1.   Operatori turētus sauszemes dzīvniekus no norobežota objekta uz norobežotu objektu
        citā dalībvalstī pārvieto tikai tad, ja, balstoties uz šiem dzīvniekiem piemērotā
        uzraudzības plāna rezultātiem, šie dzīvnieki nerada būtisku risku, ka varētu izplatīties
        slimības, attiecībā uz kurām tie norādīti sarakstā.
   2.   Operatori turētus dzīvniekus, kas pieder dzimtām Antilocapridae, Bovidae,
        Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae vai Tragulidae, uz citu dalībvalsti vai
        tās zonu pārvieto tikai tad, ja ir izpildīta vismaz viena no prasībām, kas attiecībā uz
        infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju noteiktas [C(2019)4056
        — Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par
        noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas
        programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un
        Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–
        3. punktā.
   3.   Atkāpjoties no 2. punkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde šādus dzīvniekus,
        kuri neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 — Komisijas Deleģētās regulas (ES)
        2019/… (XXX), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
        jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
        slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
        V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā noteiktajām prasībām, drīkst
        atļaut pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu,
        a)     kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa)
               infekcijas” vai kurā darbojas apstiprināta minētās slimības izskaušanas
               programma, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir
               informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kas
               minēti [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko
LV                                              61                                               LV
 ---pagebreak---                   attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
                  uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] 43. panta 2. punktā;
           vai
           b)     kurai nav piešķirts statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
                  24. serotipa) infekcijas” un kurā netiek īstenota apstiprināta programma
                  minētās slimības izskaušanai, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un
                  pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta. Ja galamērķa
                  dalībvalsts šādu pārvietošanu atļauj ar konkrētiem nosacījumiem, izvirzītajiem
                  nosacījumiem jābūt kādam no [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas
                  (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
                  jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
                  slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
                  V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 5.–8. punktā minētajiem
                  nosacījumiem.
                                              7. nodaļa
                              Īpaši noteikumi un atbrīvojumi
                                                65. pants
   Īpaši noteikumi attiecībā uz ceļojošos cirkos un dzīvnieku priekšnesumos iesaistītu sauszemes
                              dzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   1.      Ceļojošo cirku un dzīvnieku priekšnesumu operatori savu cirku vai priekšnesumos
           iesaistītos dzīvniekus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas
           prasības:
           a)     tie vismaz 10 dienas pirms pārvietošanas tās dalībvalsts kompetentajai iestādei,
                  kurā ceļojošais cirks vai dzīvnieku priekšnesums atrodas, iesniedz maršrutu, pa
                  kuru paredzēts veikt pārvietošanu uz citu dalībvalsti;
           b)     pārvietošanas dokuments, kas minēts Komisijas Deleģētās regulas (ES)
                  2019/2035 77. pantā un kam jābūt līdzi visiem pārvietojamajiem dzīvniekiem,
                  ir pienācīgi atjaunināts,
                  un
                  i)     katra pārvietošanai paredzētā suņa, kaķa un mājas seska individuālais
                         identifikācijas dokuments, kas minēts Komisijas Deleģētās regulas (ES)
                         2019/2035 71. pantā, ir pienācīgi aizpildīts un ietver 53. panta b) punkta
                         i) un ii) apakšpunktā prasīto informāciju,
                  ii)    pārvietošanai paredzētu turētu putnu grupas identifikācijas dokuments,
                         kas minēts Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/2035 79. pantā, ir
                         pienācīgi atjaunināts;
           c)     vismaz pēdējo 12 mēnešu laikā pirms pārvietošanas:
                  i)     liellopiem, aitām, kazām, kamieļiem un briežiem ar kādu no I pielikuma
                         1. daļā dotajām diagnostikas metodēm ir veikts tests Brucella abortus, B.
                         melitensis un B. suis infekcijas noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir
                         negatīvi,
LV                                                 62                                                LV
 ---pagebreak---              ii)    liellopiem, kazām un briežiem ar kādu no I pielikuma 1. daļā dotajām
                    diagnostikas metodēm ir veikts tests Mycobacterium tuberculosis
                    kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekcijas
                    noteikšanai, un iegūtie rezultāti ir negatīvi,
             iii)   baloži ir vakcinēti pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju;
      d)     pēdējo 10 darba dienu laikā pirms ceļojošā cirka un dzīvnieku priekšnesuma
             pārvietošanas visus minētajā cirkā un priekšnesumos iesaistītos dzīvniekus ir
             pārbaudījis oficiālais veterinārārsts, un tie attiecībā uz sarakstā norādītajām
             slimībām, attiecinot tās uz sarakstā norādītajām dzīvnieku sugām vai
             kategorijām, atzīti par klīniski veseliem.
   2. Ceļojošo cirku un dzīvnieku priekšnesumu operatori turētus dzīvniekus, kas pieder
      dzimtām Antilocapridae, Bovidae, Camelidae, Cervidae, Giraffidae, Moschidae vai
      Tragulidae, uz citu dalībvalsti vai tās zonu pārvieto tikai tad, ja ir izpildīta vismaz
      viena no prasībām, kas attiecībā uz infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
      24. serotipa) infekciju noteiktas [C(2019)4056 — Komisijas Deleģētās regulas (ES)
      2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
      jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
      slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
      V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā.
   3. Atkāpjoties no 2. punkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde šādus dzīvniekus,
      kuri neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 — Komisijas Deleģētās regulas (ES)
      2019/… (XXX), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
      jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
      slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
      V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā noteiktajām prasībām, drīkst
      atļaut pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās zonu,
      a)     kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa)
             infekcijas” vai kurā darbojas apstiprināta minētās slimības izskaušanas
             programma, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir
             informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kas
             minēti [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko
             attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
             uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
             Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] 43. panta 2. punktā;
      vai
      b)     kurai nav piešķirts statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
             24. serotipa) infekcijas” un kurā netiek īstenota apstiprināta programma
             minētās slimības izskaušanai, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un
             pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta. Ja galamērķa
             dalībvalsts šādu pārvietošanu atļauj ar konkrētiem nosacījumiem, izvirzītajiem
             nosacījumiem jābūt kādam no [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas
             (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
             jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
             slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
             V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 5.–8. punktā minētajiem
             nosacījumiem.
LV                                            63                                                LV
 ---pagebreak---                                                    66. pants
       Kompetentās iestādes pienākumi attiecībā uz ceļojošo cirku un dzīvnieku priekšnesumu
                                    pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde 65. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto maršrutu
   paraksta un apzīmogo ar nosacījumu, ka:
   a)       ceļojošajam cirkam vai dzīvnieku priekšnesumam nav noteikti nekādi dzīvnieku
            veselības ierobežojumi saistībā ar slimībām, kas attiecībā uz ceļojošajā cirkā vai
            dzīvnieku priekšnesumā iesaistīto dzīvnieku sugām norādītas sarakstā;
   b)       ir izpildītas 65. pantā paredzētās dzīvnieku veselības prasības;
   c)       visi identifikācijas dokumenti, kas ceļojošā cirka un dzīvnieku priekšnesuma
            pārvietošanas laikā ir līdzi dzīvniekiem, ir pienācīgi atjaunināti, un attiecībā uz
            dzīvniekiem ir izpildītas šajā regulā noteiktās vakcinācijas, ārstēšanas vai testēšanas
            prasības, ko piemēro attiecīgo sugu pārvietošanas gadījumā.
                                                   67. pants
             Prasības attiecībā uz nebrīvē turētu putnu pārvietošanu izstāžu vajadzībām
   1.       Operatori nebrīvē turētus putnus uz izstādi citā dalībvalstī pārvieto tikai tad, ja šie
            dzīvnieki atbilst 59. pantā paredzētajiem nosacījumiem.
   2.       Izstādes (izņemot piekūnveidīgo kārtas putnu medību izstādes) operators nodrošina,
            ka:
            a)     dzīvnieku izstādē var iekļūt tikai nebrīvē turēti putni, kas dalībai attiecīgajā
                   izstādē iepriekš ir reģistrēti;
            b)     putnu no objektiem, kuri atrodas izstādes atrašanās vietas dalībvalstī,
                   piedalīšanās izstādē neapdraud citu putnu — izstādes dalībnieku — veselības
                   statusu; to operators nodrošina šādi:
                   vai nu
                   i)     pieprasot, ka visiem nebrīvē turētiem putniem, kuri piedalās izstādē,
                          jābūt ar vienādu veselības statusu,
                   vai
                   ii)    nebrīvē turētos putnus no dalībvalsts, kurā izstāde tiek rīkota, turot
                          atsevišķās telpās vai aplokos, nošķirti no nebrīvē turētiem putniem no
                          citām dalībvalstīm;
            c)     veterinārārsts:
                   i)     veic nebrīvē turēto putnu, kuri piedalās              izstādē,    identitātes
                          kontrolpārbaudes pirms to ievešanas izstādē,
                   ii)    novēro putnu klīnisko stāvokli, gan tiem ierodoties izstādē, gan tās
                          norises laikā.
   3.       Operatori nodrošina, ka saskaņā ar 1. un 2. punktu uz izstādi pārvietotos nebrīvē
            turētos putnus no šādām izstādēm uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja ir izpildīta
            viena no šādām prasībām:
            a)     dzīvniekiem ir līdzi saskaņā ar 81. pantu izdots veterinārais sertifikāts;
            vai
LV                                                    64                                                LV
 ---pagebreak---             b)    attiecībā uz nebrīvē turētiem putniem (izņemot piekūnveidīgo kārtas putnus,
                  kuri piedalījušies medību izstādē) — dzīvniekiem ir līdzi 2. punkta
                  c) apakšpunktā minētā veterinārārsta izdota deklarācija, kurā apliecināts, ka
                  izstādes laikā nav ticis kompromitēts putnu veselības statuss, kas apliecināts
                  saskaņā ar 81. pantu izdotajā oriģinālajā veterinārajā sertifikātā, turklāt
                  minētajai deklarācijai ir pievienots derīgs veterinārā sertifikāta oriģināls, kuru
                  nebrīvē turēto putnu pārvietošanai uz izstādi saskaņā ar 81. pantu izdevusi
                  izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde;
            vai
            c)    attiecībā uz piekūnveidīgo kārtas putniem, kuri piedalījušies medību izstādē —
                  dzīvniekiem ir līdzi derīga veterinārā sertifikāta oriģināls, kuru piekūnveidīgo
                  kārtas putnu pārvietošanai uz medību izstādi saskaņā ar 81. pantu izdevusi
                  izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde, ar nosacījumu, ka šos putnus pēc tam
                  pārvieto atpakaļ uz to izcelsmes dalībvalsti.
   4.       Šā panta 2. punkta c) apakšpunktā minētais veterinārārsts 3. panta b) apakšpunktā
            minēto deklarāciju izdod tikai ar nosacījumu, ka:
            a)    dzīvnieki tiek pārvietoti atpakaļ uz to izcelsmes dalībvalsti;
            b)    ir veikti pasākumi, lai nodrošinātu, ka nebrīvē turēto putnu paredzētā
                  pārvietošana uz izcelsmes dalībvalsti tiks pabeigta termiņā, kamēr ir derīgs
                  veterinārā sertifikāta oriģināls, kuru nebrīvē turēto putnu pārvietošanai uz
                  izstādi saskaņā ar 81. pantu izdevusi izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde;
            c)    ir izpildīti 2. punkta b) apakšpunkta nosacījumi.
                                                68. pants
   Īpašas prasības attiecībā uz pasta baložu pārvietošanu uz sporta pasākumiem citā dalībvalstī
   Operatori pasta baložus uz sporta pasākumiem citā dalībvalstī pārvieto tikai tad, ja šie
   dzīvnieki atbilst 59. pantā paredzētajiem nosacījumiem.
                                              8. nodaļa
               Veterinārie sertifikāti un pārvietošanas paziņošana
                                               1. IEDAĻA
             PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ DZĪVNIEKU VESELĪBAS SERTIFICĒŠANU
                                                69. pants
                 Atkāpe, ko piemēro turētu zirgu pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
   Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktā paredzētās dzīvnieku veselības sertifikācijas
   prasības nepiemēro reģistrētu zirgu sugas dzīvnieku pārvietošanai uz citu dalībvalsti, ja:
   a)       atkāpi ir atļāvusi izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde;
   b)       galamērķa dalībvalsts kompetentā iestāde Komisiju un pārējās dalībvalstis ir
            informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta saskaņā ar c) un d) apakšpunktā
            minētajiem nosacījumiem;
   c)       zirgi, kuri tiek pārvietoti uz attiecīgajām izcelsmes dalībvalsts un galamērķa
            dalībvalsts teritorijām un tajās turēti, atbilst vismaz tām dzīvnieku veselības
LV                                                  65                                               LV
 ---pagebreak---             prasībām, kas jāizpilda, uz citām dalībvalstīm pārvietojot turētus zirgus, un jo īpaši
            22. pantā noteiktajām dzīvnieku veselības papildprasībām;
   d)       izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde un galamērķa dalībvalsts kompetentā
            iestāde ir nodrošinājušas tādu sistēmu darbību, kas ļauj izsekot turētu zirgu
            pārvietošanai saskaņā ar šī panta nosacījumiem.
                                                70. pants
       Atkāpe attiecībā uz ceļojošajos cirkos un dzīvnieku priekšnesumos iesaistītu sauszemes
                            dzīvnieku pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktā paredzētās dzīvnieku veselības sertifikācijas
   prasības nepiemēro, ja uz citu dalībvalsti pārvieto sauszemes dzīvniekus, kas iesaistīti
   ceļojošajos cirkos un dzīvnieku priekšnesumos.
                                                71. pants
                  Veterinārais sertifikāts noteiktiem turētiem sauszemes dzīvniekiem
   1.       Operatori nebrīvē turētus putnus, medus bites, kamenes (izņemot kamenes no
            apstiprinātiem vidiski izolētiem audzēšanas objektiem), primātus, suņus, kaķus,
            mājas seskus vai citus gaļēdājus uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja tiem ir līdzi
            izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izdots veterinārais sertifikāts.
   2.       Atkāpjoties no 1. punkta, operatori nebrīvē turētus putnus no izstādēm atpakaļ uz
            putnu izcelsmes dalībvalsti drīkst pārvietot tikai saskaņā ar 67. panta 3. punktu.
   3.       Atkāpjoties no 1. punkta, veterināro sertifikātu, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā
            iestāde izdevusi piekūnveidīgo kārtas putnu pārvietošanai no objekta to izcelsmes
            dalībvalstī uz medību izstādi citā dalībvalstī, var izmantot piekūnveidīgo kārtas putnu
            pārvietošanai arī no minētās izstādes uz izcelsmes dalībvalsti ar nosacījumu, ka
            pārvietošana notiek, kamēr nav beidzies minētā sertifikāta derīguma termiņš.
                                                72. pants
             Veterinārais sertifikāts nebrīvē turētu putnu inkubējamu olu pārvietošanai
   Operatori nebrīvē turētu putnu inkubējamas olas uz citu dalībvalsti pārvieto tikai tad, ja tām ir
   pievienots izcelsmes dalībvalsts kompetentās iestādes izdots veterinārais sertifikāts.
                                              2. IEDAĻA
    TĀDU VETERINĀRO SERTIFIKĀTU SATURS, KO IZDOD ATTIECĪBĀ UZ TURĒTIEM
                    SAUSZEMES DZĪVNIEKIEM UN INKUBĒJAMĀM OLĀM
                                                73. pants
             Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz turētiem liellopiem
   1.       Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
            Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētiem liellopiem
            (izņemot turētus liellopus, kas minēti 2. punktā), iekļauj VIII pielikuma 1. daļas
            1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 10. pantā un
            — attiecīgā gadījumā — 11., 12. un 13. pantā paredzētās prasības.
   2.       Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
            Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētiem liellopiem,
            kurus vai nu tieši, vai pēc savākšanas operācijas pārvieto uz kautuvi citā dalībvalstī
LV                                                  66                                                LV
 ---pagebreak---        tūlītējai nokaušanai, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo
       informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 14. pantā paredzētās prasības.
                                           74. pants
      Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz turētām aitām un kazām
   1.  Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
       Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētām aitām un
       kazām (izņemot turētas aitas un kazas, kas minētas 2. un 3. punktā), iekļauj
       VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka
       ir izpildītas prasības, kas noteiktas:
       a)     attiecībā uz aitām (izņemot nekastrētas vīrišķās kārtas aitas) — 15. panta 1. un
              2. punktā;
       b)     attiecībā uz kazām — 15. panta 1. un 3. punktā;
       c)     attiecībā uz nekastrētām vīrišķās kārtas aitām — 15. panta 1., 2. un 4. punktā;
       d)     attiecīgā gadījumā — 17. pantā.
   2.  Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
       Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētām aitām un
       kazām, kuras pārvieto uz tādu citu dalībvalsti vai tās zonu, kur īsteno apstiprinātu
       izskaušanas programmu attiecībā uz Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
       infekciju, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un
       apliecinājumu, ka ir izpildītas prasības, kas noteiktas:
       a)     15. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā un d) līdz h) apakšpunktā;
       b)     vai nu 15. panta 1. punkta c) apakšpunktā, vai 16. pantā;
       c)     attiecīgā gadījumā — 17. pantā.
   3.  Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
       Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētām aitām un
       kazām, kuras vai nu tieši, vai pēc savākšanas operācijas pārvieto uz kautuvi citā
       dalībvalstī tūlītējai nokaušanai, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto
       vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 18. pantā paredzētās prasības.
                                           75. pants
           Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz turētām cūkām
   1.  Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
       Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētām cūkām
       (izņemot turētas cūkas, kas minētas 2. punktā), iekļauj VIII pielikuma 1. daļas
       1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 19. pantā un
       — attiecīgā gadījumā — 20. pantā paredzētās prasības.
   2.  Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
       Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētām cūkām, kuras
       vai nu tieši, vai pēc savākšanas operācijas pārvieto uz kautuvi citā dalībvalstī tūlītējai
       nokaušanai, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo informāciju
       un apliecinājumu, ka ir izpildītas 21. pantā paredzētās prasības.
LV                                            67                                                  LV
 ---pagebreak---                                            76. pants
         Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz turētiem zirgiem
   1. Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
      Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētiem zirgiem,
      iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un
      apliecinājumu, ka ir izpildītas 22. pantā paredzētās prasības.
   2. Šā panta 1. punktā minēto veterināro sertifikātu:
      a)     izdod attiecībā uz vienu konkrētu zirgu;
      vai
      b)     drīkst izdot attiecībā uz zirgu sūtījumu,
             i)    kuru, neveicot nekādas savākšanas operācijas, tieši pārvieto uz citu
                   dalībvalsti,
             vai
             ii)   kuru vai nu tieši, vai pēc savākšanas operācijas transportē uz kautuvi citā
                   dalībvalstī tūlītējai nokaušanai.
                                           77. pants
       Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz turētiem kamieļiem
   1. Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
      Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētiem kamieļiem
      (izņemot turētus kamieļus, kas minēti 2. punktā), iekļauj VIII pielikuma 1. daļas
      1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 23. pantā un
      — attiecīgā gadījumā — 24. pantā paredzētās prasības.
   2. Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
      Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētiem kamieļiem,
      kurus vai nu tieši, vai pēc savākšanas operācijas pārvieto uz kautuvi citā dalībvalstī
      tūlītējai nokaušanai, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo
      informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 25. pantā paredzētās prasības.
                                           78. pants
        Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz turētiem briežiem
   1. Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
      Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētiem briežiem
      (izņemot turētus briežus, kas minēti 2. punktā), iekļauj VIII pielikuma 1. daļas
      1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 26. pantā un
      — attiecīgā gadījumā — 27. pantā paredzētās prasības.
   2. Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
      Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz turētiem briežiem,
      kurus vai nu tieši, vai pēc savākšanas operācijas pārvieto uz kautuvi citā dalībvalstī
      tūlītējai nokaušanai, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo
      informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 28. pantā paredzētās prasības.
LV                                            68                                               LV
 ---pagebreak---                                                 79. pants
         Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz citiem turētiem nagaiņiem
   1.       Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
            Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz citiem turētiem
            nagaiņiem (izņemot citus turētus nagaiņus, kas minēti 2. punktā), iekļauj
            VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka
            ir izpildītas 29. pantā un — attiecīgā gadījumā — 30. pantā paredzētās prasības.
   2.       Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
            Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz citiem turētiem
            nagaiņiem, kurus vai nu tieši, vai pēc savākšanas operācijas pārvieto uz kautuvi citā
            dalībvalstī tūlītējai nokaušanai, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto
            vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 31. pantā paredzētās prasības.
                                                80. pants
                  Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz mājputniem
   Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (ES)
   2016/429 143. panta 1. punktu izdod attiecībā uz mājputniem, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas
   1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas prasības, kas
   noteiktas:
   a)       vaislas mājputnu un produktīvo mājputnu gadījumā — 34. pantā un — ja attiecināms
            uz konkrēto mājputnu kategoriju — 41. un 42. pantā;
   b)       nokaušanai paredzētu mājputnu gadījumā — 35. pantā un — ja attiecināms uz
            konkrēto mājputnu kategoriju — 41. un 42. pantā;
   c)       diennakti vecu cāļu gadījumā — 36. pantā un — ja attiecināms uz konkrēto mājputnu
            kategoriju — 41. un 42. pantā;
   d)       mazāk nekā 20 mājputnu (izņemot skrējējputnus) gadījumā — 37. pantā un — ja
            attiecināms uz konkrēto mājputnu kategoriju — 41. un 42. pantā.
                                                81. pants
          Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz nebrīvē turētiem putniem
   1.       Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
            71. panta 1. punktu izdod attiecībā uz nebrīvē turētiem putniem (izņemot putnus, kas
            minēti 2. un 3. punktā), ietver VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo
            informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 59. pantā un — attiecīgā gadījumā —
            61. un 62. pantā paredzētās prasības konkrētām putnu kategorijām.
   2.       Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
            71. panta 1. punktu izdod attiecībā uz nebrīvē turētu putnu pārvietošanu izstāžu
            vajadzībām, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo informāciju
            un apliecinājumu, ka ir izpildītas 67. panta 1. punktā paredzētās prasības.
   3.       Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
            71. panta 1. punktu izdod attiecībā uz pasta baložiem, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas
            1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 68. pantā
            paredzētās prasības.
LV                                                 69                                               LV
 ---pagebreak---                                                82. pants
         Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz inkubējamām mājputnu olām
   Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (ES)
   2016/429 161. panta 1. punktu izdod attiecībā uz inkubējamām mājputnu olām, iekļauj
   VIII pielikuma 1. daļas 2. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir
   izpildītas prasības, kas noteiktas:
   a)        inkubējamu mājputnu olu gadījumā (izņemot b) un c) apakšpunktā minētās olas) —
             38. pantā un — ja attiecināms uz konkrēto olu kategoriju — 41. un 42. pantā;
   b)        mazāk nekā 20 inkubējamu mājputnu olu (izņemot skrējējputnu olas) gadījumā —
             39. pantā un — ja attiecināms uz konkrēto olu kategoriju — 41. un 42. pantā;
   c)        noteiktu bezpatogēnu mājputnu olu gadījumā — 40. pantā.
                                               83. pants
      Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz nebrīvē turētu putnu inkubējamām
                                                 olām
   Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar 72. pantu
   izdod attiecībā uz nebrīvē turētu putnu inkubējamām olām, ietver VIII pielikuma 1. daļas
   2. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 60. pantā un —
   attiecīgā gadījumā — 61. un 62. pantā paredzētās prasības konkrētām olu kategorijām.
                                               84. pants
          Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz medus bitēm un kamenēm
   1.        Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
             71. panta 1. punktu izdod attiecībā uz medus bitēm, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas
             1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 48. pantā un
             — attiecīgā gadījumā — 49. un 50. pantā paredzētās prasības.
   2.        Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
             71. panta 1. punktu izdod attiecībā uz kamenēm (izņemot kamenes no apstiprinātiem
             vidiski izolētiem audzēšanas objektiem), iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā
             prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 51. pantā paredzētās
             prasības.
                                               85. pants
                   Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz primātiem
   Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar 71. panta
   1. punktu izdod attiecībā uz primātiem, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto
   vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 47. pantā paredzētās prasības.
                                               86. pants
      Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz suņiem, kaķiem un mājas seskiem
   1.        Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
             71. panta 1. punktu izdod attiecībā uz suņiem, kaķiem un mājas seskiem (izņemot
             suņus, kaķus un mājas seskus, kas minēti 2. punktā), iekļauj VIII pielikuma 1. daļas
             1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 53. pantā un
             — attiecīgā gadījumā — 54. pantā paredzētās prasības.
LV                                                70                                                 LV
 ---pagebreak---    2.       Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar
            71. panta 1. punktu izdod attiecībā uz suņiem, kaķiem un mājas seskiem, kuri tiek
            turēti kā lolojumdzīvnieki, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo
            informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 55. pantā un — attiecīgā gadījumā —
            56. pantā paredzētās prasības, kā arī norādi uz Komisijas Deleģētās regulas (ES)
            2019/2035 71. pantā minēto identifikācijas dokumentu.
                                                 87. pants
               Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz citiem gaļēdājiem
   Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar 71. panta
   1. punktu izdod attiecībā uz citiem gaļēdājiem, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā
   prasīto vispārīgo informāciju un apliecinājumu, ka ir izpildītas 58. pantā paredzētās prasības.
                                                 88. pants
      Satura norādes veterinārajam sertifikātam, ko izdod sauszemes dzīvnieku no norobežota
                      objekta pārvietošanai uz norobežotu objektu citā dalībvalstī
   Veterinārajā sertifikātā, ko izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde saskaņā ar Regulas (ES)
   2016/429 143. panta 1. punktu vai šīs regulas 71. panta 1. punktu izdod attiecībā uz
   sauszemes dzīvniekiem, kurus no norobežota objekta pārvieto uz norobežotu objektu citā
   dalībvalstī, iekļauj VIII pielikuma 1. daļas 1. punktā prasīto vispārīgo informāciju un
   apliecinājumu, ka ir izpildītas 64. panta prasības.
                                                3. IEDAĻA
   DZĪVNIEKU VESELĪBAS SERTIFICĒŠANAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ SPECIFISKIEM
                 TURĒTU SAUSZEMES DZĪVNIEKU PĀRVIETOŠANAS VEIDIEM
                                                 89. pants
       Dzīvnieku veselības sertificēšana attiecībā uz nagaiņu un mājputnu pārvietošanu caur
                               objektiem, kas veic savākšanas operācijas
   Kompetentā iestāde 73.–80. pantā minētos veterināros sertifikātus, kas paredzēti savākšanas
   operācijām pakļautu nagaiņu un mājputnu pārvietošanai uz citu dalībvalsti, izdod saskaņā ar
   šādiem nosacījumiem:
   a)       pirms izdod pirmo veterināro sertifikātu saskaņā ar 73.–80. pantu, dokumentu,
            identitātes un fiziskās kontrolpārbaudes un pārbaudes, kas minētas 91. panta
            1. punktā, veic
            vai nu
            i)     izcelsmes objektā, ja dzīvniekus paredzēts pārvietot
                   –     tieši uz savākšanas operāciju veikšanai apstiprinātu objektu, kas atrodas
                         šķērsojamā dalībvalstī,
                   vai
                   –     uz transportlīdzeklī veiktu savākšanas operāciju izcelsmes dalībvalstī, lai
                         pēc tam pārvietotu tieši uz citu dalībvalsti,
            vai
            ii)    savākšanas operāciju veikšanai apstiprinātā objektā, ja dzīvnieki ir savākti
                   izcelsmes dalībvalstī, lai tos nosūtītu uz citu dalībvalsti,
LV                                                   71                                              LV
 ---pagebreak---              vai
             iii)  savākšanas operāciju veikšanai apstiprinātā objektā šķērsojamā dalībvalstī, ja
                   dzīvnieki šajā dalībvalstī ir tikuši pakļauti savākšanas operācijai;
   b)        73.–80. pantā minētos veterināros sertifikātus aizpilda, balstoties uz šādu oficiālu
             informāciju:
             i)    informāciju, kas pieejama sertificējošajam oficiālajam veterinārārstam, kurš
                   izcelsmes dalībvalstī veic a) punkta i) un ii) apakšpunktā minētās
                   kontrolpārbaudes un pārbaudes,
             vai
             ii)   informāciju, kas sniegta pirmajā vai otrajā veterinārajā sertifikātā, kurš izdots
                   saskaņā ar 73.–80. pantu un ir pieejams sertificējošajam oficiālajam
                   veterinārārstam, kas šķērsojamā dalībvalstī veic a) punkta iii) apakšpunktā
                   minētās kontrolpārbaudes un pārbaudes un minētajā dalībvalstī ir ieceļojis.
                                                 90. pants
      Dzīvnieku veselības sertificēšana, kas tiek prasīta attiecībā uz eksportam uz trešām valstīm
    paredzētiem turētiem nagaiņiem un mājputniem, ja tos no izcelsmes dalībvalsts uz Savienības
                          ārējo robežu pārvieto caur citu dalībvalstu teritoriju
   Operatori nodrošina, ka gadījumos, kad eksportam uz trešo valsti paredzētus turētus nagaiņus
   vai mājputnus uz Savienības ārējo robežu pārvieto caur citu dalībvalsti, tiem ir līdzi
   veterinārie sertifikāti, kuros apliecināts, ka:
   i)        dzīvnieki atbilst vismaz šajā nodaļā paredzētajām prasībām, kuras attiecībā uz
             nokaušanai paredzētu turētu nagaiņu vai mājputnu pārvietošanu ir spēkā dalībvalstī,
             kurā atrodas izvešanas vieta,
   un
   ii)       tādu dzīvnieku gadījumā, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz infekciozā katarālā
             drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekciju norādītas sarakstā — dzīvnieki atbilst
             vismaz 33. panta prasībām, ja izvešanas vieta atrodas dalībvalstī vai tās zonā, kurai ir
             statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa) infekcijas” vai
             kurā tiek īstenota apstiprināta minētās slimības izskaušanas programma.
                                                4. IEDAĻA
   NOTEIKUMI PAR KOMPETENTĀS IESTĀDES ATBILDĪBU ATTIECĪBĀ UZ DZĪVNIEKU
                                     VESELĪBAS SERTIFICĒŠANU
                                                 91. pants
             Kompetentās iestādes atbildība attiecībā uz dzīvnieku veselības sertificēšanu
   1.        Lai verificētu atbilstību prasībām, oficiālais veterinārārsts pirms veterinārā sertifikāta
             parakstīšanas veic šāda veida dokumentu, identitātes un fiziskās kontrolpārbaudes un
             pārbaudes:
             a)    attiecībā uz turētiem nagaiņiem — identitātes kontrolpārbaudi un sūtījumā
                   esošo dzīvnieku klīnisku izmeklēšanu nolūkā konstatēt attiecīgajām sugām
                   relevantu sarakstā norādīto slimību klīniskās pazīmes vai aizdomas par tām;
             b)    attiecībā uz vaislas mājputniem, produktīvajiem mājputniem un mazāk nekā
                   20 mājputniem (izņemot skrējējputnus) — objektā veiktās veselības un
LV                                                   72                                                 LV
 ---pagebreak---       ražošanas uzskaites dokumentu kontrolpārbaudi, sūtījumā esošo dzīvnieku
      identitātes kontrolpārbaudi un izcelsmes saimes un sūtījumā esošo dzīvnieku
      klīnisku inspekciju nolūkā konstatēt attiecīgajām sugām relevantu sarakstā
      norādīto slimību klīniskās pazīmes vai aizdomas par tām;
   c) attiecībā uz nokaušanai paredzētiem mājputniem — objektā veiktās veselības
      un ražošanas uzskaites dokumentu kontrolpārbaudi, sūtījumā esošo dzīvnieku
      identitātes kontrolpārbaudi un izcelsmes saimes klīnisku inspekciju nolūkā
      konstatēt attiecīgajām sugām relevantu sarakstā norādīto slimību klīniskās
      pazīmes vai aizdomas par tām;
   d) attiecībā uz diennakti veciem cāļiem — izcelsmes saimes turēšanas objektā
      veiktās veselības un ražošanas uzskaites dokumentu kontrolpārbaudi nolūkā
      konstatēt attiecīgajām sugām relevantu sarakstā norādīto slimību klīniskās
      pazīmes vai aizdomas par tām;
   e) attiecībā uz nebrīvē turētiem putniem —
      i)     sūtījumā esošo dzīvnieku identitātes kontrolpārbaudi,
      ii)    objektā veiktās veselības un ražošanas uzskaites dokumentu
             kontrolpārbaudi un izcelsmes saimes un sūtījumā esošo dzīvnieku
             klīnisku inspekciju nolūkā konstatēt attiecīgajām sugām relevantu
             sarakstā norādīto slimību klīniskās pazīmes vai aizdomas par tām;
   f) attiecībā uz inkubējamām mājputnu olām — izcelsmes saimes turēšanas
      objektā veiktās veselības un ražošanas uzskaites un attiecīgā gadījumā
      nosūtīšanas inkubatorijā veiktās uzskaites dokumentu kontrolpārbaudi,
      inkubējamo olu identitātes kontrolpārbaudi un
      vai nu
      i)     izcelsmes saimes klīnisku inspekciju nolūkā konstatēt attiecīgajām sugām
             relevantu sarakstā norādīto slimību klīniskās pazīmes vai aizdomas par
             tām,
      vai
      ii)    izcelsmes saimes ikmēneša veselības inspekcijas apmeklējumus attiecībā
             uz veselības statusu un saimes esošā veselības statusa izvērtējumu,
             balstoties uz jaunāko informāciju, ko sniedzis operators;
   g) attiecībā uz nebrīvē turētu putnu inkubējamām olām — objektā veiktās
      veselības un ražošanas uzskaites dokumentu kontrolpārbaudi, inkubējamo olu
      identitātes kontrolpārbaudi un izcelsmes saimes klīnisku inspekciju nolūkā
      konstatēt attiecīgajām sugām relevantu sarakstā norādīto slimību klīniskās
      pazīmes vai aizdomas par tām;
   h) attiecībā uz medus bitēm un kamenēm — identitātes kontrolpārbaudi un
      vai nu
      i)     dzīvnieku, to iepakojuma un līdzi esošās barības vai citu materiālu
             vizuālu apskati nolūkā konstatēt Amerikas peru puves, mazās stropu
             vaboles (Aethina tumida) un Tropilaelaps spp. gadījumus attiecībā uz
             medus bitēm vai mazās stropu vaboles (Aethina tumida) gadījumus
             attiecībā uz kamenēm,
      vai
LV                                     73                                             LV
 ---pagebreak---             ii)    attiecībā uz medus bišu mātēm, kuras sertificējamas saskaņā ar 49. pantā
                   paredzēto atkāpi — dokumentu kontrolpārbaudi attiecībā uz ražošanas
                   sezonas laikā veikto ikmēneša veselības inspekciju uzskaiti, bišu
                   individuālo sprostu vizuālu apskati nolūkā verificēt, vai nav pārsniegts
                   katrā sprostā pieļaujamais maksimālais pavadošo bišu skaits, dzīvnieku,
                   to iepakojuma un līdzi esošās barības vai citu materiālu vizuālu apskati
                   nolūkā konstatēt Amerikas peru puves, mazās stropu vaboles (Aethina
                   tumida) un Tropilaelaps spp. gadījumus;
      i)    attiecībā uz primātiem — veselības uzskaites dokumentu kontrolpārbaudi,
            sūtījumā esošā(-o) dzīvnieka(-u) identitātes kontrolpārbaudi, klīnisku
            izmeklēšanu un, ja tā nav iespējama, klīnisku inspekciju ar mērķi konstatēt
            attiecīgajām sugām relevantu sarakstā norādīto slimību klīniskās pazīmes vai
            aizdomas par tām;
      j)    attiecībā uz suņiem, kaķiem, mājas seskiem un citiem gaļēdājiem — identitātes
            kontrolpārbaudi un sūtījumā esošo dzīvnieku klīnisku izmeklēšanu un, ja tā nav
            iespējama, klīnisku inspekciju nolūkā konstatēt attiecīgajām sugām relevantu
            sarakstā norādīto slimību klīniskās pazīmes vai aizdomas par tām;
      k)    attiecībā uz sauszemes dzīvniekiem no norobežota objekta, kurus pārvieto uz
            norobežotu objektu citā dalībvalstī — veselības uzskaites dokumentu
            kontrolpārbaudi, sūtījumā esošo dzīvnieku identitātes kontrolpārbaudi, klīnisku
            izmeklēšanu un, ja tā nav iespējama, klīnisku inspekciju nolūkā konstatēt
            attiecīgajām sugām relevantu sarakstā norādīto slimību klīniskās pazīmes vai
            aizdomas par tām.
   2. Oficiālais veterinārārsts 1. punktā paredzētās dokumentu, identitātes un fiziskās
      kontrolpārbaudes un pārbaudes veic un veterināro sertifikātu izdod:
      a)    attiecībā uz turētiem nagaiņiem (izņemot zirgus) — pēdējo 24 stundu laikā
            pirms pārvietošanas no izcelsmes objekta vai — attiecīgos gadījumos — no
            savākšanas operāciju veikšanai apstiprinātā objekta;
      b)    attiecībā uz zirgiem — pēdējo 48 stundu laikā pirms pārvietošanas no
            izcelsmes objekta vai — attiecībā uz 92. panta 2. punktā minētajiem zirgiem —
            pēdējā darba dienā pirms pārvietošanas;
      c)    attiecībā uz vaislas mājputniem, produktīvajiem mājputniem, mazāk nekā
            20 mājputniem (izņemot skrējējputnus) un nebrīvē turētiem putniem — pēdējo
            48 stundu laikā pirms pārvietošanas no izcelsmes objekta;
      d)    attiecībā uz nokaušanai paredzētiem mājputniem — pēdējo piecu dienu laikā
            pirms pārvietošanas no izcelsmes objekta;
      e)    attiecībā uz diennakti veciem cāļiem — pēdējo 24 stundu laikā pirms
            pārvietošanas no izcelsmes objekta;
      f)    attiecībā uz inkubējamām mājputnu olām:
            i)     ciktāl tas attiecas uz dokumentu un identitātes kontrolpārbaudēm,
                   izcelsmes saimes klīnisko inspekciju un saimes esošā veselības statusa
                   izvērtējumu, balstoties uz jaunāko informāciju, ko sniedzis operators —
                   pēdējo 72 stundu laikā pirms inkubējamo olu pārvietošanas no izcelsmes
                   objekta,
LV                                          74                                              LV
 ---pagebreak---             ii)    ciktāl tas attiecas uz izcelsmes saimes ikmēneša veselības inspekcijas
                   apmeklējumiem — pēdējās 31 dienas laikā pirms inkubējamo olu
                   pārvietošanas no izcelsmes objekta;
      g)    attiecībā uz nebrīvē turētu putnu inkubējamām olām — pēdējo 48 stundu laikā
            pirms pārvietošanas no izcelsmes objekta;
      h)    attiecībā uz medus bitēm un kamenēm — pēdējo 48 stundu laikā pirms
            pārvietošanas no izcelsmes objekta un — attiecībā uz medus bišu mātēm, kuras
            sertificējamas saskaņā ar atkāpi — pēdējo 24 stundu laikā pirms pārvietošanas
            no izcelsmes objekta;
      i)    attiecībā uz primātiem — pēdējo 48 stundu laikā pirms pārvietošanas no
            izcelsmes objekta;
      j)    attiecībā uz suņiem, kaķiem, mājas seskiem un citiem gaļēdājiem — pēdējo
            48 stundu laikā pirms pārvietošanas no izcelsmes objekta;
      k)    attiecībā uz sauszemes dzīvniekiem, kurus no norobežota objekta pārvieto uz
            norobežotu objektu citā dalībvalstī — pēdējo 48 stundu laikā pirms
            pārvietošanas no izcelsmes objekta.
   3. Veterinārais sertifikāts ir derīgs 10 dienas no tā izdošanas dienas, neskarot atkāpes,
      kas noteiktas saskaņā ar 92. pantu.
                                          92. pants
                Atkāpe attiecībā uz veterinārā sertifikāta derīguma termiņu
   1. Atkāpjoties no 91. panta 3. punkta, ja dzīvnieku pārvadājums notiek pa
      ūdensceļu/jūru, tad veterinārā sertifikāta 10 dienas ilgo derīguma termiņu var
      pagarināt uz tik ilgu laiku, cik aizņem brauciens pa ūdensceļu/jūru.
   2. Turklāt atkāpjoties no 91. panta 3. punkta, attiecībā uz 76. panta 2. punkta
      a) apakšpunktā minētajiem zirgiem izdots sertifikāts ir derīgs 30 dienas, ar
      nosacījumu, ka:
      a)    pārvietošanai paredzētajam zirgam ir līdzi individuālais pastāvīgais
            identifikācijas dokuments, kas tam izdots saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429
            114. panta 1. punkta c) apakšpunktu un ietver validācijas zīmi, kuru uz laiku,
            ne ilgāku par 4 gadiem, piešķīrusi kompetentā iestāde vai iestāde, kurai šis
            pienākums deleģēts; minētā zīme apliecina, ka dzīvnieks parasti uzturas
            objektā, kuru kompetentā iestāde pēc biežiem dzīvniekveselības
            apmeklējumiem, identitātes papildu kontrolpārbaudēm un veselības testiem, kā
            arī dabiskas vaislas nepraktizēšanas attiecīgajā objektā dēļ (izņemot tam
            speciāli paredzētās un fiziski nodalītās telpās), atzinusi par objektu ar zemu
            veselības risku;
      vai
      b)    pārvietošanai paredzētajam reģistrētajam zirgu sugas dzīvniekam ir līdzi
            individuālais pastāvīgais identifikācijas dokuments, kas tam izdots saskaņā ar
            Regulas (ES) 2016/429 114. panta 1. punkta c) apakšpunktu un ietver licenci,
            kura izdota uz laiku, ne ilgāku par 4 gadiem, vai nu, lai piedalītos
            Starptautiskās jāšanas sporta federācijas rīkotās jāšanas sporta sacensībās, vai
            kompetentas sacīkšu organizēšanas iestādes rīkotās sacīkstēs, un kas
            dokumentē vismaz divus veterinārārsta apmeklējumus gadā, tai skaitā
LV                                           75                                              LV
 ---pagebreak---                    apmeklējumus, kas vajadzīgi, lai veiktu regulāro vakcinēšanu pret zirgu gripu
                   un īstenotu izmeklējumus, kas vajadzīgi sakarā ar pārvietošanu uz citām
                   dalībvalstīm vai trešām valstīm.
   3.       Šā panta 2. punktā minētais sertifikāts tā derīguma termiņā ir izmantojams, lai
            a)     vairākkārt iebrauktu citās dalībvalstīs;
            b)     atgrieztos sertifikātā norādītajā objektā, no kura dzīvnieks sākotnēji pārvietots.
                                               5. IEDAĻA
          SĪKI IZSTRĀDĀTI NOTEIKUMI PAZIŅOŠANAI PAR TURĒTU SAUSZEMES
      DZĪVNIEKU UN INKUBĒJAMU OLU PĀRVIETOŠANU UZ CITĀM DALĪBVALSTĪM
                                                 93. pants
      Operatoru pienākums veikt iepriekšēju paziņošanu, ja starp dalībvalstīm tiek pārvietotas
                  kamenes no apstiprinātiem vidiski izolētiem audzēšanas objektiem
   Ja uz citu dalībvalsti tiek pārvietotas kamenes no apstiprinātiem vidiski izolētiem audzēšanas
   objektiem, izcelsmes objekta operators izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei iepriekš
   paziņo par šādu kameņu pārvietošanu.
                                                 94. pants
   Ceļojošo cirku un dzīvnieku priekšnesumu operatoru pienākums veikt iepriekšēju paziņošanu,
                ja tie starp dalībvalstīm paredz pārvietot turētus sauszemes dzīvniekus
   Ja uz citu dalībvalsti tiek pārvietoti ceļojošie cirki un dzīvnieku priekšnesumi, vismaz
   10 dienas pirms pārvietošanas ceļojošā cirka un dzīvnieku priekšnesuma operators izcelsmes
   dalībvalsts kompetentajai iestādei veic iepriekšēju paziņošanu par šo ceļojošo cirku vai
   dzīvnieku priekšnesumu pārvietošanu.
                                                 95. pants
      Operatoru pienākums veikt iepriekšēju paziņošanu, ja starp dalībvalstīm tiek pārvietotas
                                  nebrīvē turētu putnu inkubējamas olas
   Ja uz citu dalībvalsti tiek pārvietotas nebrīvē turētu putnu inkubējamas olas, izcelsmes objekta
   operators izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei iepriekš paziņo par šādu reproduktīvo
   produktu paredzēto pārvietošanu.
                                                 96. pants
        Informēšanas pienākums, kas attiecībā uz paziņošanu par turētu sauszemes dzīvnieku
                         pārvietošanu uz citām dalībvalstīm jāpilda operatoriem
   Operatori, kas saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 152. pantu veic paziņošanu savas izcelsmes
   dalībvalsts kompetentajai iestādei, par katru turēto sauszemes dzīvnieku sūtījumu, kuru
   paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, kompetentajai iestādei sniedz informāciju, kas prasīta:
   a)       ciktāl tas attiecas uz pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētiem turētiem sauszemes
            dzīvniekiem (izņemot kamenes no apstiprinātiem vidiski izolētiem audzēšanas
            objektiem) — VIII pielikuma 1. daļas 1. punkta a) līdz d) apakšpunktā;
   b)       ciktāl tas attiecas uz kamenēm no apstiprinātiem vidiski izolētiem audzēšanas
            objektiem — VIII pielikuma 2. daļā.
LV                                                   76                                               LV
 ---pagebreak---                                                  97. pants
        Informēšanas pienākums, kas attiecībā uz paziņošanu par turētu sauszemes dzīvnieku
                  pārvietošanu uz citām dalībvalstīm jāpilda kompetentajai iestādei
   Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde, kas saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 153. panta
   1. punktu veic paziņošanu galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei, par katru turēto
   sauszemes dzīvnieku sūtījumu, kuru paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, sniedz
   informāciju, kas prasīta:
   a)       ciktāl tas attiecas uz pārvietošanai uz citu dalībvalsti paredzētiem turētiem sauszemes
            dzīvniekiem (izņemot kamenes no apstiprinātiem vidiski izolētiem audzēšanas
            objektiem) — VIII pielikuma 1. daļas 1. punkta a) līdz d) apakšpunktā;
   b)       ciktāl tas attiecas uz kamenēm no apstiprinātiem vidiski izolētiem audzēšanas
            objektiem — VIII pielikuma 2. daļā.
                                                 98. pants
                 Paziņošana par inkubējamu olu pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Operatori, kas saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 163. pantu un šīs regulas 95. pantu veic
   paziņošanu savas izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei, par katru inkubējamo olu
   sūtījumu, kuru paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti, kompetentajai iestādei sniedz
   VIII pielikuma 1. daļas 2. punkta a) līdz e) apakšpunktā prasīto informāciju.
                                                 99. pants
                                           Ārkārtas procedūras
   Elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā pārvietošanai uz
   citu dalībvalsti paredzēto turēto sauszemes dzīvnieku vai inkubējamo olu izcelsmes vietas
   kompetentā iestāde piemēro ārkārtas situāciju pasākumus, kas iedibināti ar Regulas (ES)
   2017/625 134. panta d) punktu.
                                                100. pants
               Reģionu norādīšana pārvietošanas paziņojumu pārvaldības vajadzībām
   Norādot reģionus 97. un 98. pantā minēto pārvietošanas paziņojumu pārvaldības vajadzībām,
   dalībvalstis nodrošina, ka:
   a)       visas valsts teritorijas daļas aptver vismaz viens reģions;
   b)       katrs norādītais reģions ir kādas kompetentās iestādes atbildībā, kura attiecīgajā
            reģionā izraudzīta dzīvnieku veselības sertificēšanai;
   c)       kompetentajai iestādei, kas atbildīga par norādīto reģionu, ir piekļuve IMSOC;
   d)       par norādīto reģionu atbildīgās kompetentās iestādes personālam ir attiecīgas spējas
            un zināšanas, un tas ir īpaši apmācīts vai ar līdzvērtīgu praktisku pieredzi attiecībā uz
            IMSOC lietošanu 97. un 98. pantā paredzētās informācijas sagatavošanai, apstrādei
            un nodošanai.
LV                                                  77                                                LV
 ---pagebreak---                                        III DAĻA
            SAVVAĻAS SAUSZEMES DZĪVNIEKU
                                PĀRVIETOŠANA
                                          101. pants
       Prasības savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanai uz citām dalībvalstīm
   1. Operatori savvaļas sauszemes dzīvniekus no to izcelsmes biotopa pārvieto tikai šādi:
      tos iekrauj tieši transportlīdzeklī, ar kuru dzīvniekus pārvietos uz biotopu vai objektu
      citā dalībvalstī, un šie dzīvnieki pārvadāšanas laikā netiek ievesti nevienā izcelsmes
      dalībvalsts objektā.
   2. Operatori un pārvadātāji nodrošina, ka savvaļas sauszemes dzīvnieku (izņemot
      medus bites un kamenes) pārvadāšanai izmantotie transportlīdzekļi:
      a)    ir konstruēti tā, lai:
            i)     no tiem nevarētu izbēgt vai izkrist dzīvnieki;
            ii)    būtu iespējams veikt transportlīdzeklī esošo dzīvnieku vizuālu inspekciju;
            iii)   novērstu vai samazinātu iespēju, ka varētu izbirt dzīvnieku ekskrementi,
                   izlietoti pakaiši vai barība;
            iv)    putnu gadījumā — novērstu vai līdz minimumam samazinātu iespēju, ka
                   varētu izbirt to spalvas;
            v)     vajadzības gadījumā dzīvniekus varētu savaldīt vai pārvadāt sedācijas
                   iedarbībā;
      b)    pēc katras dzīvnieku vai jebkura priekšmeta, kas varētu radīt dzīvnieku
            veselības risku, pārvadāšanas nekavējoties tiek iztīrīti un dezinficēti un, ja
            nepieciešams, dezinficēti no jauna, un vienmēr pirms jaunu dzīvnieku
            iekraušanas transportlīdzekļi tiek izžāvēti vai tiem ļauj izžūt.
   3. Operatori un pārvadātāji nodrošina, ka savvaļas sauszemes dzīvnieku (izņemot
      medus bites un kamenes) transportēšanai izmantotie konteineri:
      a)    atbilst 2. punkta a) apakšpunkta nosacījumiem;
      b)    tajos ir tikai vienas un tās pašas sugas savvaļas dzīvnieki, kas nāk no viena un
            tā paša biotopa;
      c)    ir marķēti, norādot dzīvnieku sugu un skaitu;
      d)    ir vai nu nelietoti un šim nolūkam speciāli izstrādāti vienreizlietojamie
            konteineri, kas pēc pirmās izmantošanas jāiznīcina, vai tie pēc lietošanas un
            pirms jebkādas turpmākas lietošanas ir iztīrīti, dezinficēti un izžāvēti vai tiem
            atļauts nožūt.
   4. Operatori savvaļas sauszemes dzīvniekus no to izcelsmes biotopa uz biotopu vai
      objektu citā dalībvalstī pārvieto tikai tad, ja ir izpildītas šādas papildprasības:
      a)    vairākums sūtījumā esošo dzīvnieku vismaz 30 dienas pirms pārvietošanas vai
            — ja tie ir jaunāki par 30 dienām — kopš dzimšanas pastāvīgi uzturējušies
            izcelsmes biotopā, un šajā periodā tiem nav bijis saskares ar turētiem
            dzīvniekiem, kam ir zemāks veselības statuss vai kam ar dzīvnieku veselību
            saistītu iemeslu dēļ ir noteikti pārvietošanas ierobežojumi, vai ar turētiem
LV                                             78                                              LV
 ---pagebreak---             dzīvniekiem, kas nāk no objekta, kurš nav izpildījis b) apakšpunktā noteiktās
            prasības;
      b)    visi dzīvnieki, kas pēdējo 30 dienu laikā pirms 1. punktā minēto dzīvnieku
            pārvietošanas Savienībā ievesti no kādas trešās valsts vai teritorijas un
            nonākuši objektā, kurš atrodas 1. punktā minēto dzīvnieku uzturēšanās biotopā,
            tikuši turēti atsevišķi, lai nepieļautu tiešu vai netiešu saskari ar jebkuru citu
            dzīvnieku attiecīgajā objektā un biotopā;
      c)    šie dzīvnieki ir no biotopa, kurā šādos noteiktajos termiņos nav ziņots par
            šādām slimībām un infekcijām:
            i)    pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas — par inficēšanos ar
                  trakumsērgas vīrusu;
            ii)   pēdējo 42 dienu laikā pirms pārvietošanas — tādu savvaļas sauszemes
                  dzīvnieku inficēšanos ar Brucella abortus, B. melitensis un B. suis, kas
                  pieder pie sugām, kuras attiecībā uz minēto slimību norādītas sarakstā;
            iii)  pēdējo 42 dienu laikā pirms pārvietošanas — tādu savvaļas sauszemes
                  dzīvnieku inficēšanos ar Mycobacterium tuberculosis kompleksu (M.
                  bovis, M. caprae un M. tuberculosis), kas pieder pie sugām, kuras
                  attiecībā uz minēto slimību norādītas sarakstā;
            iv)   pēdējo divu gadu laikā pirms pārvietošanas vismaz 150 km rādiusā ap
                  biotopu — par epizootiskās hemorāģiskās slimības vīrusa infekciju
                  savvaļas sauszemes dzīvniekiem, kas pieder pie sugām, kuras attiecībā uz
                  minēto slimību norādītas sarakstā;
            v)    pēdējo 15 dienu laikā pirms pārvietošanas — par nagaiņu inficēšanos ar
                  Sibīrijas mēri;
            vi)   pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas — par tripanosomozi
                  (Trypanosoma evansi);
      d)    ja šie dzīvnieki pieder pie dzimtām Antilocapridae, Bovidae, Camelidae,
            Cervidae, Giraffidae, Moschidae vai Tragulidae, izcelsmes biotops atbilst
            vismaz vienai no prasībām, kas attiecībā uz infekciozā katarālā drudža vīrusa
            (1.–24. serotipa) infekciju noteiktas [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās
            regulas (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā
            norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un
            statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu
            (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–3. punktā;
      e)    nav zināms, ka šie dzīvnieki būtu bijuši saskarē ar savvaļas sauszemes
            dzīvniekiem, kuri pēdējo 30 dienu laikā pirms pārvietošanas neatbilda
            c) apakšpunktā noteiktajām prasībām.
   5. Atkāpjoties no 4. punkta d) apakšpunkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde
      savvaļas sauszemes dzīvniekus, kuri neatbilst vismaz vienai no [C(2019)4056 —
      Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/… (XXX), ar ko attiecībā uz noteikumiem
      par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas
      programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina Eiropas Parlamenta un
      Padomes Regulu (ES) 2016/429] V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 1.–
      3. punktā noteiktajām prasībām, drīkst atļaut pārvietot uz citu dalībvalsti vai tās
      zonu,
LV                                           79                                               LV
 ---pagebreak---             a)    kurai ir statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–24. serotipa)
                  infekcijas” vai kurā darbojas apstiprināta minētās slimības izskaušanas
                  programma, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un pārējās dalībvalstis ir
                  informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kas
                  minēti [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas (ES) 2019/…, ar ko
                  attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un jaunradušos slimību
                  uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no slimības” papildina
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429] 43. panta 2. punktā;
            vai
            b)    kurai nav piešķirts statuss “brīva no infekciozā katarālā drudža vīrusa (1.–
                  24. serotipa) infekcijas” un kurā netiek īstenota apstiprināta programma
                  minētās slimības izskaušanai, ja vien galamērķa dalībvalsts Komisiju un
                  pārējās dalībvalstis ir informējusi, ka šāda pārvietošana ir atļauta. Ja galamērķa
                  dalībvalsts šādu pārvietošanu atļauj ar konkrētiem nosacījumiem, izvirzītajiem
                  nosacījumiem jābūt kādam no [C(2019)4056 — Komisijas ... Deleģētās regulas
                  (ES) 2019/…, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
                  jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
                  slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
                  V pielikuma II daļas 2. nodaļas 1. iedaļas 5.–8. punktā minētajiem
                  nosacījumiem.
                                                102. pants
       Satura norādes veterinārajam sertifikātam attiecībā uz savvaļas sauszemes dzīvniekiem
   Veterinārajā sertifikātā, kas paredzēts savvaļas sauszemes dzīvniekiem un ko saskaņā ar
   Regulas (ES) 2016/429 155. panta 1. punkta c) apakšpunktu izdod izcelsmes dalībvalsts
   kompetentā iestāde, ietver VIII pielikuma 3. punktā prasīto vispārīgo informāciju un
   apliecinājumu, ka ir izpildītas 101. panta 4. punktā un — attiecīgā gadījumā — 101. panta
   5. punktā paredzētās prasības.
                                                103. pants
    Noteikumi par kompetentās iestādes atbildību attiecībā uz savvaļas sauszemes dzīvnieku, kas
                paredzēti pārvietošanai uz citām dalībvalstīm, veselības sertificēšanu
   1.       Oficiālais veterinārārsts pirms 102. pantā noteiktā savvaļas sauszemes dzīvnieku
            pārvietošanai paredzētā veterinārā sertifikāta parakstīšanas veic šāda veida
            dokumentu, identitātes un fiziskās kontrolpārbaudes un pārbaudes:
            a)    pārbauda pieejamo informāciju, kura liecina par 101. panta 4. punktā paredzēto
                  prasību izpildi;
            b)    veic identitātes kontrolpārbaudi;
            c)    veic sūtījumā esošo dzīvnieku klīnisku izmeklēšanu un, ja tā nav iespējama,
                  klīnisku inspekciju nolūkā konstatēt attiecīgajām sugām relevantu sarakstā
                  norādīto slimību vai jaunradušos slimību klīniskās pazīmes vai aizdomas par
                  tām.
   2.       Oficiālais veterinārārsts 1. punktā paredzētās dokumentu, identitātes un fiziskās
            kontrolpārbaudes un pārbaudes veic un veterināro sertifikātu izdod pēdējo 24 stundu
            laikā pirms sūtījuma pārvietošanas no biotopa.
   3.       Veterinārais sertifikāts ir derīgs 10 dienas pēc tā izdošanas.
LV                                                  80                                               LV
 ---pagebreak---    4.       Atkāpjoties no 3. punkta, ja savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvadājums notiek pa
            ūdensceļu/jūru, tad veterinārā sertifikāta 10 dienas ilgo derīguma termiņu var
            pagarināt uz tik ilgu laiku, cik aizņem brauciens pa ūdensceļu/jūru.
                                                104. pants
    Prasība operatoriem, kas uz citām dalībvalstīm pārvieto savvaļas sauszemes dzīvniekus, veikt
                                         iepriekšēju paziņošanu
   Ja savvaļas sauszemes dzīvniekus pārvadā uz citu dalībvalsti, vismaz 24 stundas pirms
   sūtījuma pārvietošanas operatori (izņemot pārvadātājus) veic paziņošanu izcelsmes dalībvalsts
   kompetentajai iestādei.
                                                105. pants
   Operatoru pienākums attiecībā uz paziņošanu par savvaļas sauszemes dzīvnieku pārvietošanu
                                          uz citām dalībvalstīm
   Operatori (izņemot pārvadātājus), kas uz citu dalībvalsti pārvieto savvaļas sauszemes
   dzīvniekus un saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 155. panta 1. punkta d) apakšpunktu veic
   paziņošanu, par katru šādu dzīvnieku sūtījumu, kuru paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti,
   izcelsmes dalībvalsts kompetentajai iestādei sniedz Regulas (ES) 2016/429 145. panta
   1. punktā un šīs regulas VIII pielikuma 1. daļas 3. punkta a) līdz d) apakšpunktā prasīto
   informāciju.
                                                106. pants
      Kompetentās iestādes atbildība attiecībā uz paziņošanu par savvaļas sauszemes dzīvnieku
                                  pārvietošanu uz citām dalībvalstīm
   Izcelsmes dalībvalsts kompetentā iestāde, kas saskaņā ar Regulas (ES) 2016/429 155. panta
   1. punkta d) apakšpunktu veic paziņošanu galamērķa dalībvalsts kompetentajai iestādei, par
   katru savvaļas sauszemes dzīvnieku sūtījumu, kuru paredzēts pārvietot uz citu dalībvalsti,
   sniedz VIII pielikuma 1. daļas 3. punkta a) līdz d) apakšpunktā prasīto informāciju.
                                                107. pants
                                          Ārkārtas procedūras
   Elektroenerģijas padeves pārtraukumu un citu IMSOC traucējumu gadījumā savvaļas
   sauszemes dzīvnieku izcelsmes vietas kompetentā iestāde piemēro ārkārtas situāciju
   pasākumus, kas iedibināti ar Regulas (ES) 2017/625 134. panta d) punktu.
LV                                                 81                                            LV
 ---pagebreak---                                            IV DAĻA
                                 Nobeiguma noteikumi
                                              108. pants
   Šī regula stājas spēkā […] dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   To piemēro no 2021. gada 21. aprīļa.
   Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
   Briselē, 17.12.2019
                                                 Komisijas vārdā —
                                                 priekšsēdētāja
                                                 Ursula von der LEYEN
LV                                                 82                                            LV
 ---documentbreak---                              EIROPAS
                             KOMISIJA
                                                     Briselē, 17.12.2019.
                                                     C(2019) 4058 final
                                                     ANNEXES 1 to 8
                                         PIELIKUMI
                                         dokumentam
                       KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..,
   ar ko attiecībā uz dzīvnieku veselības prasībām, kuras reglamentē sauszemes dzīvnieku
   un inkubējamu olu pārvietošanu Savienībā, papildina Eiropas Parlamenta un Padomes
                                     Regulu (ES) 2016/429
LV                                                                                       LV
 ---pagebreak---                                             I PIELIKUMS
                                   DIAGNOSTIKAS METODES
                                                 1. daļa
                        Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcija
   1.      Seroloģiskie testi attiecībā uz liellopiem, aitām, kazām un kamieļiem:
           a)     buferēti brucellu antigēna testi;
           b)     komplementa saistīšanas reakcija (CFT);
           c)     netiešā imūnfermentatīvā analīze (I-ELISA);
           d)     fluorescences polarizācijas mērījums (FPA);
           e)     konkurējošā imūnfermentatīvā analīze (C-ELISA).
   2.      Seroloģiskie testi attiecībā uz cūkām:
           a)     buferēti brucellu antigēna testi;
           b)     komplementa saistīšanas reakcija (CFT);
           c)     netiešā imūnfermentatīvā analīze (I-ELISA);
           d)     fluorescences polarizācijas mērījums (FPA);
           e)     konkurējošā imūnfermentatīvā analīze (C-ELISA).
   3.      Brucelīna ādas tests (BST) aitām, kazām un cūkām.
                                                 2. daļa
   Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekcija
   1.      Tuberkulīna ādas testi:
           a)     vienkāršs intradermāls tuberkulīna tests (SITT);
           b)     salīdzinošs intradermāls tuberkulīna tests (CITT).
   2.      Asins paraugiem pieejamais tests:
           a)     gamma interferona tests.
                                                 3. daļa
                               Tripanosomoze (Trypanosoma evansi)
   Seroloģiskie testi:
   a)      imūnfermentatīvā analīze (ELISA) tripanosomiāzes noteikšanai;
   b)      aglutinācijas plāksnes tests tripanosomiāzes noteikšanai ar seruma atšķaidījumu 1:4.
                                                 4. daļa
                                      Govju enzootiskā leikoze
   Seroloģiskie testi:
   a)      testi asins paraugiem:
           i)     imūndifūzijas reakcija agara gelā (AGID),
           ii)    bloķējošā imūnfermentatīvā analīze (B-ELISA),
LV                                                  1                                           LV
 ---pagebreak---         iii)   netiešā imūnfermentatīvā analīze (I-ELISA);
   b)   tests piena paraugiem:
        i)     netiešā imūnfermentatīvā analīze (I-ELISA).
                                                     5. daļa
             Govju infekciozais rinotraheīts / infekciozais pustulozais vulvovaginīts
                                                                                  Metodes
                                                                      BoHV-1 I-ELISAa
      Nevakcinēti liellopi
                                                                      gB B-ELISAb
      Liellopi, kas saņēmuši vakcīnu ar deletētu gE
                                                                      gE B-ELISAc
      gēnu
      a
        Imūnfermentatīvā analīze (ELISA) ar mērķi noteikt antivielas pret veselu BoHV-1 vīrusu.
      b
        ELISA ar mērķi noteikt antivielas pret BoHV-1-gB proteīnu. Testos, kas nozīmēti antivielu noteikšanai pret veselu
        BoHV-1, var izmantot arī šo metodi.
      c
        ELISA ar mērķi noteikt antivielas pret BoHV-1-gE proteīnu.
                                                     6. daļa
                                           Govju virusālā diareja
   1.   Tiešās metodes:
        a)     reāllaika apgrieztās transkriptāzes polimerāzes ķēdes reakcija (reāllaika RT-
               PCR);
        b)     govju virusālās diarejas vīrusa (BVDV) antigēna noteikšanas imūnfermentatīvā
               analīze (ELISA).
   2.   Seroloģiskie testi:
        a)     netiešā imūnfermentatīvā analīze (I-ELISA);
        b)     bloķējošā imūnfermentatīvā analīze (B-ELISA).
                                                     7. daļa
                                    Aujeski slimības vīrusa infekcija
                                                         Metodes
         Cūkas                                           Aujeski slimības vīruss (ADV) ELISAa
         Par 4 mēnešiem jaunākas cūkas,
         kas dzimušas sivēnmātēm, kuras
                                                         gE ELISAb
         saņēmušas vakcīnu ar deletētu gE
         gēnu
LV                                                       2                                                                LV
 ---pagebreak---           a
            ELISA ar mērķi noteikt antivielas pret veselu ADV, ADV-gB proteīnu vai ADV-gD proteīnu. ADV-gB komplektu
          un ADV-gD komplektu vai vesela ADV komplektu partijas pārbaudē Kopienas standartserumam ADV 1 vai
          apakšstandartiem jābūt pozitīviem atšķaidījumā 1:2.
          b
            ELISA ar mērķi noteikt antivielas pret ADV-gE proteīnu. Partijas pārbaudē Kopienas standartserumam ADV 1 vai
          apakšstandartiem jābūt pozitīviem atšķaidījumā 1:8.
                                                          8. daļa
                                                     Vaislas sērga
   Komplementa saistīšanas reakcija vaislas sērgas noteikšanai ar seruma atšķaidījumu 1:5.
                                                          9. daļa
                                             Zirgu infekciozā anēmija
   Seroloģiskie testi:
   a)       imūndifūzijas reakcija agara gelā (AGID),
   b)       imūnfermentatīvā analīze (ELISA) zirgu infekciozās anēmijas noteikšanai.
                                                         10. daļa
                                        Venecuēlas zirgu encefalomielīts
   1.       Seroloģiskie testi:
            a)     vīrusa izolācijas tests Venecuēlas zirgu encefalomielīta vīrusa noteikšanai;
            b)     hemaglutinācijas inhibīcijas tests Venecuēlas zirgu encefalomielīta noteikšanai.
   2.       Tiešā metode:
            apgrieztās transkriptāzes polimerāzes ķēdes reakcija (RT-PCR) Venecuēlas zirgu
            encefalomielīta vīrusa genoma noteikšanai.
LV                                                            3                                                          LV
 ---pagebreak---                                            II PIELIKUMS
           MINIMĀLĀS PIRMSPĀRVIETOŠANAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ
      MYCOBACTERIUM TUBERCULOSIS KOMPLEKSA (M. BOVIS, M. CAPRAE UN
         M. TUBERCULOSIS) INFEKCIJU KAZĀM, KAMIEĻIEM UN BRIEŽIEM
                                                 1. daļa
       Pirmspārvietošanas programmas minimālās prasības attiecībā uz Mycobacterium
       tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekciju kazām
   1.      Pirmspārvietošanas uzraudzības programmai, kas 15. panta 3. punktā paredzēta
           Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis)
           infekcijas noteikšanai objektā un nepieciešama turētu kazu pārvietošanai uz citu
           dalībvalsti, jāietver vismaz šādi elementi:
           a)    pēckaušanas veterinārā ekspertīze visām nokautajām kazām no objekta;
           b)    visu kritušo kazu, kuras ir vecākas par 9 mēnešiem, pēcnāves apskate, izņemot
                 tad, ja tas nav iespējams ar loģistiku saistītu iemeslu dēļ vai nav vajadzīgs
                 zinātnisku apsvērumu dēļ;
           c)    ikgadējs veterinārārsta veikts dzīvniekveselības apmeklējums;
           d)    ikgadēja visu objektā turēto vaislas kazu testēšana, iegūstot negatīvus
                 rezultātus.
   2.      Atkāpjoties no 1. punkta, 1. punkta d) apakšpunktā minēto ikgadējo testēšanu var
           nepieprasīt, ja kompetentā iestāde, pamatojoties uz riska novērtējumu, uzskata, ka
           inficēšanās risks dalībvalstī vai tās zonā ir niecīgs, un ir izpildīti šādi nosacījumi:
           a)    objektā vismaz 24 mēnešus ir īstenota 1. punktā minētā pirmspārvietošanas
                 uzraudzības programma, un šajā laikposmā nav ziņots par objektā turēto kazu
                 inficēšanos ar Mycobacterium tuberculosis kompleksu (M. bovis, M. caprae un
                 M. tuberculosis);
           b)    objekts atrodas tādā dalībvalstī vai tās zonā, kuras liellopu populācija ir brīva
                 no Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
                 M. tuberculosis) infekcijas.
   3.      Ja ir ziņots par objektā turēto kazu inficēšanos ar Mycobacterium tuberculosis
           kompleksu (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis), šādus dzīvniekus uz citu
           dalībvalsti var pārvietot tikai tad, ja visas objektā turētās kazas, kuras ir vecākas par
           6 nedēļām, ir testētas, iegūstot negatīvus rezultātus. Šie testi jāveic ar paraugiem, kas
           ievākti ne agrāk kā 42 dienas pēc tam, kad izvests pēdējais dzīvnieks, kuram ir
           apstiprināts gadījums, un pēdējais dzīvnieks, kuram ar pozitīviem rezultātiem ir
           veikts tests, izmantojot diagnostikas metodi.
LV                                                  4                                                LV
 ---pagebreak---                                                2. daļa
      Pirmspārvietošanas programmas minimālās prasības attiecībā uz Mycobacterium
          tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekciju
                                             kamieļiem
   1.     Pirmspārvietošanas uzraudzības programmai, kas 23. panta 1. punkta e) apakšpunktā
          paredzēta Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
          M. tuberculosis) infekcijas noteikšanai objektā un nepieciešama turētu kamieļu
          pārvietošanai uz citu dalībvalsti, jāietver vismaz šādi elementi:
          a)    pēckaušanas veterinārā ekspertīze visiem nokautajiem kamieļiem no objekta;
          b)    visu kritušo kamieļu, kuri ir vecāki par 9 mēnešiem, veco pēcnāves apskate,
                izņemot tad, ja tas nav iespējams ar loģistiku saistītu iemeslu dēļ vai nav
                vajadzīgs zinātnisku apsvērumu dēļ;
          c)    ikgadējs veterinārārsta veikts dzīvniekveselības apmeklējums;
          d)    ikgadēja visu objektā turēto vaislas kamieļu testēšana, iegūstot negatīvus
                rezultātus.
   2.     Atkāpjoties no 1. punkta, 1. punkta d) apakšpunktā minēto ikgadējo testēšanu var
          nepieprasīt, ja kompetentā iestāde, pamatojoties uz riska novērtējumu, uzskata, ka
          inficēšanās risks dalībvalstī vai tās zonā ir niecīgs, un ir izpildīti šādi nosacījumi:
          a)    objektā vismaz 24 mēnešus ir īstenota 1. punktā minētā pirmspārvietošanas
                uzraudzības programma, un šajā laikposmā nav ziņots par objektā turēto
                kamieļu inficēšanos ar Mycobacterium tuberculosis kompleksu (M. bovis,
                M. caprae un M. tuberculosis);
          b)    objekts atrodas tādā dalībvalstī vai tās zonā, kuras liellopu populācija ir brīva
                no Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
                M. tuberculosis) infekcijas.
   3.     Ja ir ziņots par objektā turēto kamieļu inficēšanos ar Mycobacterium tuberculosis
          kompleksu (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis), šādus dzīvniekus uz citu
          dalībvalsti var pārvietot tikai tad, ja visi objektā turētie kamieļi, kuri ir vecāki par
          6 nedēļām, ir testēti, iegūstot negatīvus rezultātus. Šie testi jāveic ar asins paraugiem,
          kas ievākti ne agrāk kā 42 dienas pēc tam, kad izvests pēdējais dzīvnieks, kuram ir
          apstiprināts gadījums, un pēdējais dzīvnieks, kuram ar pozitīviem rezultātiem ir
          veikts tests, izmantojot diagnostikas metodi.
LV                                                5                                                  LV
 ---pagebreak---                                                3. daļa
      Pirmspārvietošanas programmas minimālās prasības attiecībā uz Mycobacterium
          tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis) infekciju
                                              briežiem
   1.     Pirmspārvietošanas uzraudzības programmai, kas 26. panta 1. punkta e) apakšpunktā
          paredzēta Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
          M. tuberculosis) infekcijas noteikšanai objektā un nepieciešama turētu briežu
          pārvietošanai uz citu dalībvalsti, jāietver vismaz šādi elementi:
          a)    pēckaušanas veterinārā ekspertīze visiem nokautajiem briežiem no objekta;
          b)    visu kritušo briežu, kuri ir vecāki par 9 mēnešiem, pēcnāves apskate, izņemot
                tad, ja tas nav iespējams ar loģistiku saistītu iemeslu dēļ vai nav vajadzīgs
                zinātnisku apsvērumu dēļ;
          c)    ikgadējs veterinārārsta veikts dzīvniekveselības apmeklējums;
          d)    ikgadēja objektā turēto vaislas briežu testēšana, iegūstot negatīvus rezultātus.
   2.     Atkāpjoties no 1. punkta, 1. punkta d) apakšpunktā minēto ikgadējo testēšanu var
          nepieprasīt, ja kompetentā iestāde, pamatojoties uz riska novērtējumu, uzskata, ka
          inficēšanās risks dalībvalstī vai tās zonā ir niecīgs, un ir izpildīti šādi nosacījumi:
          a)    objektā vismaz 24 mēnešus ir īstenota 1. punktā minētā pirmspārvietošanas
                uzraudzības programma, un šajā laikposmā nav ziņots par objektā turēto briežu
                inficēšanos ar Mycobacterium tuberculosis kompleksu (M. bovis, M. caprae un
                M. tuberculosis);
          b)    objekts atrodas tādā dalībvalstī vai tās zonā, kuras liellopu populācija ir brīva
                no Mycobacterium tuberculosis kompleksa (M. bovis, M. caprae un
                M. tuberculosis) infekcijas.
   3.     Ja ir ziņots par objektā turēto briežu inficēšanos ar Mycobacterium tuberculosis
          kompleksu (M. bovis, M. caprae un M. tuberculosis), šādus dzīvniekus uz citu
          dalībvalsti var pārvietot tikai tad, ja visi objektā turētie brieži, kuri ir vecāki par
          6 nedēļām, ir testēti (divos piegājienos ar vismaz 6 mēnešu intervālu starp testiem)
          uz inficēšanos ar Mycobacterium tuberculosis kompleksu (M. bovis, M. caprae un
          M. tuberculosis), iegūstot negatīvus rezultātus. Pirmais tests ir jāveic ar briežiem vai
          paraugiem, kas no briežiem ievākti ne agrāk kā 6 mēnešus pēc tam, kad izvests
          pēdējais dzīvnieks, kuram ir apstiprināts gadījums, un pēdējais dzīvnieks, kuram ar
          pozitīviem rezultātiem ir veikts tests, izmantojot diagnostikas metodi.
LV                                                6                                                LV
 ---pagebreak---                                          III PIELIKUMS
     MINIMĀLĀS PIRMSPĀRVIETOŠANAS PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ BRUCELLA
              ABORTUS, B. MELITENSIS UN B. SUIS INFEKCIJU CŪKĀM
   1.    Pirmspārvietošanas uzraudzības programmai, kas 19. panta 1. punkta f) apakšpunkta
         ii) punktā paredzēta Brucella abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas noteikšanai
         objektā un nepieciešama turētu cūku pārvietošanai uz citu dalībvalsti, jāietver vismaz
         šādi elementi:
         a)     ikgadējs veterinārārsta veikts dzīvniekveselības apmeklējums;
         b)     ja cūkas objektā tiek turētas vaislai — ikgadējs imunoloģisks apsekojums, ko
                veic minētā objekta cūku populācijā, izmantojot vienu no I pielikuma 1. daļas
                2. punktā minētajām diagnostikas metodēm, ar kuru pie 10 % mērķprevalences
                vismaz ar 95 % ticamību var pierādīt Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                infekcijas neesību.
   2.    Atkāpjoties no 1. punkta, 1. punkta a) apakšpunktā minēto dzīvniekveselības
         apmeklējumu un 1. punkta b) apakšpunktā paredzētu apsekojumu var nepieprasīt, ja
         kompetentā iestāde, pamatojoties uz riska novērtējumu, uzskata, ka risks inficēties ar
         Brucella abortus, B. melitensis un B. suis dalībvalstī vai tās zonā ir niecīgs, un ir
         izpildīti šādi nosacījumi:
         a)     pēdējo piecu gadu laikā nav ziņots par Brucella abortus, B. melitensis un
                B. suis infekciju turētu cūku populācijā;
         b)     pēdējo 5 gadu laikā nav ziņots par Brucella abortus, B. melitensis un B. suis
                infekciju pie sarakstā norādītās sugas piederošo savvaļas dzīvnieku populācijā,
                un šajā laikposmā mežacūkas ir iekļautas dzīvnieku mērķpopulācijā, lai veiktu
                uzraudzību, kā paredzēts [C(2019)4056 Komisijas Deleģētās regulas
                (ES) 2019/..., ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu sarakstā norādītu un
                jaunradušos slimību uzraudzību, izskaušanas programmām un statusu “brīvs no
                slimības” papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429]
                4. pantā;
         c)     dalībvalsts vai tās zonas liellopu, aitu un kazu populācijas ir brīvas no Brucella
                abortus, B. melitensis un B. suis infekcijas.
   3.    Ja ir ziņots par objektā turēto cūku inficēšanos ar Brucella abortus, B. melitensis un
         B. suis, šādus dzīvniekus uz citu dalībvalsti var pārvietot tikai tad, ja visas objektā
         turētās cūkas divos piegājienos ir testētas, iegūstot negatīvus rezultātus. Pirmais tests
         jāveic ar paraugiem, kas ievākti ne agrāk kā 3 mēnešus pēc tam, kad izvesti inficētie
         dzīvnieki un dzīvnieki, kuriem ar pozitīviem rezultātiem ir veikts tests, izmantojot
         kādu no I pielikuma 1. daļas 2. punktā dotajām diagnostikas metodēm. Otrais tests
         jāveic ar paraugiem, kas ievākti ne agrāk kā 6 mēnešus un ne vēlāk kā 12 mēnešus
         pēc pirmā testa.
LV                                               7                                                 LV
 ---pagebreak---                                           IV PIELIKUMS
         PĪĻU UN ZOSU TESTĒŠANA AUGSTI PATOGĒNISKĀS PUTNU GRIPAS
                                          NOTEIKŠANAI
   Attiecībā uz pīlēm un zosīm nedēļā pirms iekraušanas nosūtīšanai ar negatīviem rezultātiem
   jābūt veiktiem virusoloģiskās izmeklēšanas testiem augsti patogēniskās putnu gripas
   noteikšanai, izmantojot vīrusu izolāciju vai molekulāro testēšanu, ar kuru pie 5 % prevalences
   infekciju iespējams noteikt ar 95 % ticamību.
LV                                                8                                               LV
 ---pagebreak---                                        V PIELIKUMS
      PRASĪBAS TĀDU SŪTĪJUMU TESTĒŠANAI, KUROS IR MAZĀK NEKĀ
         20 MĀJPUTNI (IZŅEMOT SKRĒJĒJPUTNUS) VAI MAZĀK NEKĀ
       20 INKUBĒJAMAS MĀJPUTNU (IZŅEMOT SKRĒJĒJPUTNUS) OLAS
   1.   Attiecībā uz sūtījumiem, kuros ir mazāk nekā 20 mājputni (izņemot skrējējputnus)
        vai mazāk nekā 20 inkubējamas mājputnu (izņemot skrējējputnu) olas, saskaņā ar
        2. punktu relevantajām sarakstā norādītajām sugām ar negatīviem rezultātiem jābūt
        veiktiem testiem šādu slimību ierosinātāju noteikšanai:
        a)    Salmonella Pullorum, S. Gallinarum un S. arizonae infekcija;
        b)    putnu mikoplazmoze (Mycoplasma gallisepticum un M. meleagridis).
   2.   Testēšanas metode:
        a)    attiecībā uz vaislas, produktīvajiem un nokaušanai paredzētiem mājputniem —
              21 dienu pirms iekraušanas nosūtīšanai dzīvniekiem ar negatīviem rezultātiem
              jābūt veiktiem seroloģiskiem un/vai bakterioloģiskiem testiem 1. punktā
              minēto slimību noteikšanai;
        b)    21 dienu pirms iekraušanas nosūtīšanai inkubējamo olu un diennakti veco cāļu
              izcelsmes saimei ar negatīviem rezultātiem jābūt veiktiem seroloģiskiem un/vai
              bakterioloģiskiem testiem 1. punktā minēto slimību noteikšanai; šiem testiem
              pie 5 % prevalences infekciju jāspēj noteikt ar 95 % ticamību;
        c)    ja dzīvnieki ir vakcinēti pret jebkura Salmonella vai Mycoplasma serotipa
              infekciju, jāizmanto tikai bakterioloģiskā testēšana. Apstiprināšanas metodei
              jābūt tādai, lai dzīvus vakcīnas celmus tā spētu atšķirt no cirkulējošajiem
              celmiem.
LV                                             9                                             LV
 ---pagebreak---                                          VI PIELIKUMS
       KRITĒRIJI VAKCĪNĀM PRET ŅŪKĀSLAS SLIMĪBAS VĪRUSA INFEKCIJU
   Dzīvas novājinātas vakcīnas pret Ņūkāslas slimības vīrusa infekciju jāsagatavo no Ņūkāslas
   slimības vīrusa celma, kura sēklas pirmvīruss ir pārbaudīts un kura intracerebrālās
   patogenitātes indekss (ICPI) ir:
   a)      mazāks nekā 0,4, ja katram putnam ICPI testa laikā ievada vismaz 107 EID50 (50 %
           embriju infekcijas deva), vai
   b)      mazāks nekā 0,5, ja katram putnam ICPI testa laikā ievada vismaz 108 EID50.
LV                                             10                                             LV
 ---pagebreak---                                                  VII PIELIKUMS
    VAKCINĀCIJAS PRET TRAKUMSĒRGU DERĪGUMS UN TĀDU SLIMĪBU RISKA
                     MAZINĀŠANAS PASĀKUMI, KAS NAV TRAKUMSĒRGA
                                                        1. daļa
       Suņu, kaķu, mājas sesku un citu gaļēdāju vakcinācijas pret trakumsērgu derīgums
   Šīs regulas 53. panta b) punkta i) apakšpunktā, 55. panta b) punkta i) apakšpunktā un
   58. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētās derīguma prasības attiecībā uz vakcināciju pret
   trakumsērgas vīrusa infekciju ir noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES)
   Nr. 576/20131 III pielikumā.
   Ja dalībvalstī vakcīna pret trakumsērgu gaļēdājiem, kas nav suņi, kaķi un mājas seski, nav
   atļauta, par derīgu jāuzskata vakcinācija pret trakumsērgu, kas veikta saskaņā ar
   Direktīvas 2001/82 10. panta 1. punktu.
                                                        2. daļa
                  Tādu slimību riska mazināšanas pasākumi, kas nav trakumsērga
   1.        Šīs regulas 53. panta b) punkta ii) apakšpunktā un 55. panta b) punkta
             ii) apakšpunktā minētie riska mazināšanas pasākumi Echinococcus multilocularis
             invāzijas gadījumā ir pasākumi, kas noteikti Deleģētajā regulā (ES) 2018/7722
             apvienojumā ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2018/8783.
   2.        Atkāpjoties no 1. punkta, 58. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētā suņu dzimtas
             dzīvnieku, kuri nav suņi, apstrāde pret Echinococcus multilocularis invāziju jāveic
             un jādokumentē ne agrāk kā 48 stundas pirms ievešanas dalībvalstī vai tās zonā, kas
             norādīta Regulas (ES) 2018/878 pielikumā.
   3.        Šīs regulas 53. panta b) punkta ii) apakšpunktā un 55. panta b) punkta
             ii) apakšpunktā minētie riska mazināšanas pasākumi attiecībā uz slimībām, kas nav
             trakumsērgas vīrusa infekcija un Echinococcus multilocularis invāzija, ir
             profilaktiski veselības aizsardzības pasākumi, kurus piemēro relevantajām gaļēdāju
             sugām un kuri pieņemti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013 19. panta 1. punktu.
   1
           Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regula (ES) Nr. 576/2013 par lolojumdzīvnieku
           nekomerciālu pārvietošanu un par Regulas (EK) Nr. 998/2003 atcelšanu (OV L 178, 28.6.2013.,
           1. lpp.).
   2
           Komisijas 2017. gada 21. novembra Deleģētā regula (ES) 2018/772, ar ko Eiropas Parlamenta un
           Padomes Regulu (ES) Nr. 576/2013 papildina attiecībā uz profilaktiskiem veselības aizsardzības
           pasākumiem Echinococcus multilocularis infekcijas kontrolei suņiem un atceļ Deleģēto regulu (ES)
           Nr. 1152/2011 (OV L 130, 28.5.2018., 1. lpp.).
   3
           Komisijas 2018. gada 18. jūnija Īstenošanas regula (ES) 2018/878, ar ko pieņem to dalībvalstu vai
           dalībvalstu teritorijas daļu sarakstu, kuras atbilst Deleģētās regulas (ES) 2018/772 par to, kā piemēro
           profilaktiskus veselības aizsardzības pasākumus, kas kontrolē suņu infekciju ar Echinococcus
           multilocularis, 2. panta 2. un 3. punktā noteiktajiem kategorizēšanas noteikumiem (OV L 155,
           19.6.2018., 1. lpp.).
LV                                                         11                                                      LV
 ---pagebreak---                                        VIII PIELIKUMS
      VETERINĀRAJOS SERTIFIKĀTOS UN PAZIŅOJUMOS IEKĻAUJAMĀ
                                        INFORMĀCIJA
                                             1. daļa
      Informācija, kas jāiekļauj uz citu dalībvalsti pārvietojamu sauszemes dzīvnieku un
                                 inkubējamo olu veterinārajā sertifikātā
   1.   Regulas (ES) 2016/429 143. panta 1. punktā un šīs regulas 71. panta 1. punktā
        minētajā uz citu dalībvalsti pārvietojamu turētu sauszemes dzīvnieku veterinārajā
        sertifikātā jāietver vismaz šāda informācija:
        a)     nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
        b)     nosūtošā objekta nosaukums un adrese un,
               i)    ja nosūtošais objekts ir apstiprināts objekts, — šā objekta unikālais
                     apstiprinājuma numurs, vai,
               ii)   ja nosūtošais objekts ir reģistrēts objekts, — šā objekta unikālais
                     reģistrācijas numurs;
        c)     galamērķa objekta nosaukums un adrese un,
               i)    ja galamērķa objekts ir apstiprināts objekts, — minētā objekta unikālais
                     apstiprinājuma numurs, vai
               ii)   ja galamērķa objekts ir reģistrēts objekts, — šā objekta unikālais
                     reģistrācijas numurs;
        d)     dzīvnieku suga, kategorija un (kad tas prasīts) identifikācija;
        e)     informācija par dzīvnieka veselības stāvokli un papildu garantijas attiecībā uz:
               i)    izcelsmes dalībvalsti vai zonu,
               ii)   dzīvnieku izcelsmes objektu un saimi, attiecīgā gadījumā ietverot testa
                     rezultātus,
               iii)  nosūtāmajiem dzīvniekiem, attiecīgā gadījumā ietverot testa rezultātus
                     vai vakcinācijas;
        f)     veterinārā sertifikāta izdošanas datums un vieta, tā derīguma termiņš, oficiālā
               veterinārārsta uzvārds, amats un paraksts, kā arī sūtījuma izcelsmes vietas
               kompetentās iestādes zīmogs.
   2.   Regulas (ES) 2016/429 161. panta 1. punktā un šīs regulas 72. pantā minētajā uz citu
        dalībvalsti pārvietojamu inkubējamo olu veterinārajā sertifikātā jāietver vismaz šāda
        informācija:
        a)     nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
        b)     nosūtošā objekta nosaukums un adrese un,
               i)    ja nosūtošais objekts ir apstiprināts objekts, — šā objekta unikālais
                     apstiprinājuma numurs, vai,
               ii)   ja nosūtošais objekts ir reģistrēts objekts, — šā objekta unikālais
                     reģistrācijas numurs;
        c)     galamērķa objekta nosaukums un adrese un,
LV                                              12                                              LV
 ---pagebreak---             i)     ja galamērķa objekts ir apstiprināts objekts, — minētā objekta unikālais
                   apstiprinājuma numurs, vai,
            ii)    ja galamērķa objekts ir reģistrēts objekts, — šā objekta unikālais
                   reģistrācijas numurs;
      d)    inkubējamo olu kategorija;
      e)    informācija, kas ļauj identificēt inkubējamās olas:
            i)     to dzīvnieku, no kuriem tās iegūtas, suga un (kad tas prasīts)
                   identifikācija,
            ii)    uz inkubējamām olām uzliktais marķējums (kad tas prasīts),
            iii)   to ievākšanas vieta un datums;
      f)    informācija par dzīvnieka veselības stāvokli un papildu garantijas attiecībā uz:
            i)     izcelsmes dalībvalsti vai tās zonu,
            ii)    izcelsmes objektu un saimi, attiecīgā gadījumā ietverot testa rezultātus,
            iii)   dzīvniekiem, no kuriem inkubējamās olas ievāktas, attiecīgā gadījumā
                   ietverot testa rezultātus,
            iv)    nosūtāmajām inkubējamām olām;
      g)    veterinārā sertifikāta izdošanas datums un vieta, tā derīguma termiņš, oficiālā
            veterinārārsta uzvārds, amats un paraksts, kā arī sūtījuma izcelsmes vietas
            kompetentās iestādes zīmogs.
   3. Regulas (ES) 2016/429 155. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajā uz citu
      dalībvalsti pārvietojamu savvaļas sauszemes dzīvnieku veterinārajā sertifikātā
      jāietver vismaz šāda informācija:
      a)    nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
      b)    vieta, kur dzīvnieki sagūstīti un iekrauti nosūtīšanai;
      c)    galamērķa vieta un,
            i)     ja galamērķa vieta ir biotops, — vieta, kur dzīvniekus paredzēts izkraut,
                   vai,
            ii)    ja galamērķa objekts ir reģistrēts objekts, — šā objekta unikālais
                   reģistrācijas numurs;
      d)    dzīvnieku suga un kategorija;
      e)    veterinārā sertifikāta izdošanas datums un vieta, tā derīguma termiņš, oficiālā
            veterinārārsta uzvārds, amats un paraksts, kā arī sūtījuma izcelsmes vietas
            kompetentās iestādes zīmogs.
LV                                            13                                             LV
 ---pagebreak---                                                   2. daļa
       Informācija paziņojumā par tādu noteiktu sauszemes dzīvnieku pārvietošanu, attiecībā
                              uz kuriem veterinārais sertifikāts netiek prasīts
   Paziņojumā par kameņu pārvietošanu no apstiprinātiem vidiski izolētiem audzēšanas
   objektiem uz citu dalībvalsti jāietver vismaz šāda informācija:
   a)      nosūtītāja un saņēmēja vārds/nosaukums un adrese;
   b)      nosūtošā objekta nosaukums, adrese un unikālais apstiprinājuma numurs;
   c)      galamērķa objekta nosaukums un adrese un,
           i)    ja galamērķa objekts ir apstiprināts objekts, — minētā objekta unikālais
                 apstiprinājuma numurs, vai,
           ii)   ja galamērķa objekts ir reģistrēts objekts, — šā objekta unikālais reģistrācijas
                 numurs;
   d)      suga, kategorija un daudzums, kā arī saimju lielums;
   e)      nosūtīšanas datums.
LV                                                14                                              LV