CELEX: 31984R0626
Language: it
Date: 1984-03-08 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 626/84 della Commissione dell' 8 marzo 1984 relativo ad una nuova gara per la fornitura di farina di frumento tenero allo Swaziland a titolo di aiuto alimentare

10 . 3 . 84                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 68/23
                               REGOLAMENTO (CEE) N. 626/84 DELLA COMMISSIONE
                                                         dell'8 marzo 1984
                 relativo ad una nuova gara per la fornitura di farina di frumento tenero allo
                                              Swaziland a titolo di aiuto alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che, per quanto possibile, è opportuno
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                        applicare le disposizioni del regolamento (CEE) n.
                                                                        1974/80 della Commissione, del 22 luglio 1980,
 europea,
                                                                        recante modalità generali di applicazione per l'esecu­
 visto il regolamento (CEE) n. 2727/75 del Consiglio,                   zione di talune azioni di aiuto alimentare in forma di
 del 29 ottobre           1975, relativo all'organizzazione             cereali e di riso ('), modificato da ultimo dal regola­
 comune dei mercati nel settore dei cereali ('), modifi­                mento (CEE) n . 3323/81 (,0) ; che tale applicazione
 cato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1451 /82 (2),                  deve riguardare segnatamente il modo di presentazione
                                                                       delle offerte e il modo di costituzione della cauzione
 visto il regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio,                   intesa a garantire l'osservanza degli obblighi da parte
 del 29 ottobre 1975, che stabilisce i criteri di mobilita­             dell'aggiudicatario ;
 zione dei cereali destinati agli aiuti alimentari (3),
 modificato dal regolamento (CEE) n . 3331 /82 (4), in                 considerando tuttavia che devono essere fissate le
 particolare l'articolo 6,                                             disposizioni specifiche di una fornitura consegnata a
 visto il regolamento (CEE) n. 1992/83 del Consiglio,                  destinazione ; che in tal modo l'aggiudicatario deve
 dell' I 1 luglio 1983, che fissa le regole per l'applica­             assumere a proprio carico tutti i rischi inerenti alla
 zione nel 1983 del regolamento (CEE) n. 3331 /82 rela­                merce sino allo scarico nel luogo di destinazione
 tivo alla politica e alla gestione dell'aiuto alimentare (*),         fissato ; che il pagamento all'aggiudicatario può aver
                                                                       luogo soltanto se sono fornite certe prove dell'avvenuta
 visto il regolamento n. 129 del Consiglio, del 23                     consegna a destinazione ;
 ottobre 1962, relativo al valore dell'unità di conto e ai
 tassi di cambio da applicare nel quadro della politica                considerando che risulta necessario precisare, per i casi
 agricola comune (é), modificato da ultimo dal regola­                 di forza maggiore che abbiano impedito la realizza­
 mento (CEE) n. 2543/73 Q, in particolare l'articolo 3,                zione dell'operazione di cui trattasi nei termini previ­
                                                                       sti, chi si accolla le eventuali spese derivanti da tale
visto il parere del comitato monetario,                                situazione ;
 considerando che il 29 luglio 1983 la Commissione
 delle Comunità europee ha deciso di concedere, nel                    considerando che il comitato di gestione per i cereali
 quadro di un'azione comunitaria, 4 000 tonnellate di                  non ha emesso alcun parere nel termine fissato dal suo
 cereali allo Swaziland a titolo del proprio programma                 presidente,
 di aiuti alimentari per il 1983 ;
 considerando che la gara indetta nella Comunità in
 applicazione del regolamento (CEE) n. 342/84 della                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 Commissione, del 9 febbraio 1984, relativo alla forni­
 tura di farina di frumento tenero allo Swaziland a
titolo di aiuto alimentare (8), non è stata eseguita ; che è
                                                                                                Articolo 1
quindi necessario indire un nuovo bando di gara ;
considerando che, ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 2,               1 . L'organismo d'intervento indicato all'allegato I è
del regolamento (CEE) n. 2750/75 del Consiglio, i                      incaricato dell'attuazione della procedura di mobilita­
prodotti d'intervento possono essere utilizzati ;                      zione e di fornitura a titolo di aiuto alimentare del
considerando che è necessario prevedere una gara per                   prodotto di cui in allegato, in conformità delle disposi­
 la fornitura del prodotto consegnato a destinazione                   zioni del presente regolamento.
merce scaricata, tenuto conto della utilizzazione finale
che deve essere data alla merce consegnata ;                           2.     La fornitura del prodotto è aggiudicata mediante
                                                                       gara.
(') GU     n. L 281 dell'1 . 11 . 1975, pag. 1 .                       3.     L'allegato I ha funzione di bando di gara. L'orga­
(2) GU     n. L 164 del 14. 6. 1982, pag. 1 .
(3) GU     n. L 281 dell' i . 11 . 1975, pag. 89.                      nismo d'intervento in questione fa effettuare, se neces­
(4) GU     n. L 352 del 14. 12. 1982, pag. 1 .                         sario, pubblicazioni complementari .
(Ó GU n. L 196 del 20. 7. 1983, pag. 1 .
(6) GU n . 106 del 30 . 10 . 1962, pag. 2553/62.
O GU n . L 263 del 19 . 9 . 1973, pag. 1 .                             (') GU n . L 192 del 26. 7. 1980, pag. 11 .
(8) GU n . L 39 del 10 . 2. 1984, pag. 13 .                            (10) GU n . L 334 del 21 . 11 . 1981 , pag. 27.
 ---pagebreak--- N. L 68 / 24                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  10 . 3 . 84
                        Articolo 2                                                       Articolo 4
1 . Per l'effettuazione della gara, fatte salve le dispo­       1 . L'organismo d'intervento del paese d'imbarco fa
sizioni particolari del presente regolamento, si appli­         eseguire, prima del caricamento nel porto d'imbarco,
cano le disposizioni degli articoli 4, 5, 6 e 7 del regola­     un controllo della quantità, della qualità e del condi­
mento (CEE) n . 1974/80 .                                       zionamento della merce, e rilascia regolare attestato. Le
                                                                relative spese sono a carico dell'aggiudicatario.
2. Nell'offerta sono incluse le spese di fumigazione,
di scarico e di entrata in magazzino nel luogo finale di        L'aggiudicatario fornisce all'organismo d'intervento un
destinazione di cui all'allegato I.                             attestato del servizio che ha proceduto alla fumiga­
                                                                zione, da cui risulta che l'operazione in questione è
                                                                stata effettuata.
Nell'offerta è indicato separatamente l'importo delle
spese relative ai trasporti marittimo e terrestre sino al
luogo finale di destinazione.                                   2.     Il prelievo dei campioni destinati all'analisi
                                                                nonché il controllo si effettuano secondo le norme
L'offerta contiene l'indicazione dello Stato membro in          professionali vigenti nel paese d'imbarco. L'aggiudica­
cui il concorrente s'impegna, qualora sia dichiarato            tario e il rappresentante del beneficiario sono invitati a
                                                                presenziare a detta operazione.
aggiudicatario, ad espletare le formalità doganali di
esportazione.
                                                                Due campioni sigillati vengono conservati dall'orga­
                                                                nismo d' intervento sino al rilascio del certificato di
3.     L'aggiudicatario adempie ai propri obblighi in           presa in consegna da parte dell'aggiudicatario o sino al
conformità di quanto prescritto dal presente regola­            momento in cui viene fornito l'attestato di cui all'arti­
mento e degli impegni di cui all'articolo 4, paragrafo 4,       colo 5, paragrafo 2.
del regolamento (CEE) n. 1974/80.
                                                                3.     Se il controllo di cui al paragrafo 1 dà luogo a
4. Il concorrente si impegna a far effettuare il                contestazioni, l'organismo d'intervento incarica un
trasporto marittimo con navi registrate nella categoria         servizio ispettivo diverso da quello che ha effettuato il
superiore nei registri di classificazione riconosciuti,         controllo menzionato al paragrafo 1 di eseguire un
che non abbiano più di 15 anni di servizio e presen­            secondo controllo, i cui risultati hanno valore determi­
tino garanzie sanitarie certificate da un organismo             nante. Le relative spese sono a carico della parte
competente .                                                    soccombente.
                                                                4. Qualora il controllo di cui ai paragrafi precedenti
                        Articolo 3
                                                                risulti negativo, la merce deve essere respinta e sosti­
                                                                tuita. Ove il carico risulti incompleto, l'aggiudicatario
1 . L'aggiudicatario conclude i contratti necessari per         deve fornire la parte mancante .
il trasporto della merce sino al luogo finale di destina­
zione e sostiene tutte le relative spese, nonché le spese
di scarico e di entrata in magazzino a destinazione ;                                    Articolo 5
egli sottoscrive le necessarie assicurazioni.
                                                                1 . Un certificato di presa in consegna è rilasciato
2.     L'aggiudicatario assume a proprio carico tutti i         dal beneficiario immediatamente dopo lo scarico nel
rischi, inerenti alla merce, principalmente quelli rela­        luogo finale di destinazione. Tale documento certifica
tivi a perdita o deterioramento, ai quali la merce stessa       il luogo e la data di presa in consegna e fornisce una
è soggetta sino al momento in cui essa è stata effettiva­       descrizione della merce conformemente al modello
mente scaricata e consegnata nel luogo finale di desti­         dell'allegato II, nonché le eventuali osservazioni del
nazione.                                                        beneficiario.
3. L'aggiudicatario comunica senza indugio al                   2.     Qualora il beneficiario non rilasci il certificato di
rappresentante del beneficiario la data di caricamento,         presa in consegna e tranne il caso in cui ciò sia dovuto
i mezzi di trasporto impiegati per avviare la merce al          a contestazione della merce, la prova della fornitura
luogo finale di destinazione e la presunta data d'arrivo        può essere fornita mediante un attestato del modello
della merce in tale luogo. Egli comunica immediata­             dell'allegato II vistato dal delegato della Comunità nel
mente tali informazioni all'organismo d'intervento              paese di destinazione .
incaricato del pagamento, che le trasmette alla
Commissione con la massima sollecitudine.
                                                                                         Articolo 6
L'aggiudicatario informa il rappresentante del benefi­
ciario della probabile data d'arrivo della merce nel            1 . Il pagamento dell'aggiudicatario è effettuato
luogo finale di destinazione, almeno tre giorni prima           dall'organismo d'intervento dello Stato membro che
di tale data .                                                  deteneva i prodotti d'intervento.
 ---pagebreak--- 10 . 3 . 84                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               N. L 68/25
2. L importo da pagare è quello dell offerta aumen­                  presa in consegna, oppure, in mancanza, dell'atte­
tato eventualmente delle spese di cui all'articolo 8 .               stazione di cui all'articolo 5, paragrafo 2.
Esso è pagato nella moneta dello Stato membro incari­
cato del pagamento. A tal fine, l'importo è convertito,         2.      La cauzione di cui all'articolo 6, paragrafo 4, è
applicando :                                                    svincolata immediatamente allorché l'aggiudicatario
                                                                fornisce la prova, conformemente all'articolo 5, che
— quando le monete in causa sono mantenute tra di               almeno l'80 % delle quantità previste sono state
     loro   entro  un   divario istantaneo  massimo    del      consegnate nelle condizioni contemplate dal presente
     2,25 % , il tasso di conversione risultante dal loro        regolamento.
     tasso centrale,
— negli altri casi, la relazione tra le due monete in                                    Articolo 8
     causa, stabilita utilizzando l'ultima constatazione
     dei loro corsi di cambio in contanti che precede           Se l'aggiudicatario doveva sostenere, per la consegna
     immediatamente la data limite fissata per la               effettuata ai sensi del presente regolamento, oneri
     presentazione delle offerte e che è pubblicata             eccezionali che non abbiano potuto essere coperti da
     nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee,           assicurazione, egli può ottenere un indennizzo previa
     serie C.                                                   presentazione dei documenti giustificativi e previo
                                                                accordo della Commissione .
3. L'importo di cui al paragrafo 2 è versato all'aggiu­
dicatario dietro presentazione dell'originale del certifi­                               Articolo 9
cato di presa in consegna o di una copia certificata
conforme, oppure, in mancanza, dell'attestato di cui            Salvo caso di forza maggiore, l'aggiudicatario assume a
all'articolo 5, paragrafo 2.                                    proprio carico tutte le conseguenze finanziarie della
                                                                mancata consegna della merce alle condizioni previste
4. L'organismo d'intervento è autorizzato a pagare              dal presente regolamento, sempreché il beneficiario
senza indugio all'aggiudicatario un acconto delF80 %            abbia reso possibile la consegna alle suddette condi­
sul valore delle quantità che figurano nella polizza di          zioni .
carico, su presentazione di una copia di detto docu­
mento, dell'attestato di cui all'articolo 4, paragrafo 1 ,       Le spese occasionate dalla mancata consegna della
nonché dell'attestato di fumigazione e dietro costitu­           merce a seguito di un caso di forza maggiore sono a
zione di una cauzione d'un importo pari a quello                carico dell'organismo d'intervento incaricato del paga­
                                                                 mento.
dell'acconto .
Tale cauzione è costituita alle condizioni previste                                      Articolo 10
dall'articolo 5, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n .
 1974/80 .                                                       Le disposizioni dell'articolo 21 e dell'articolo 22, para­
                                                                grafi 1 e 2, del regolamento (CEE) n . 1974/80 si appli­
                         Articolo 7                              cano nell'ambito del presente regolamento.
 1.     La cauzione di cui all'articolo 2 è svincolata
                                                                 L'organismo d'intervento incaricato del pagamento
                                                                 trasmette alla Commissione, appena le ha ricevute, le
immediatamente :
                                                                 informazioni di cui all'articolo 3, paragrafo 3.
— per il concorrente la cui offerta non è stata presa in
     considerazione o accettata ;
                                                                 L'organismo      d'intervento    del  paese     d'imbarco
                                                                 trasmette alla Commissione, con la massima sollecitu­
— per l'aggiudicatario, per quanto riguarda i quantita­          dine, i risultati del controllo di cui all'articolo 4.
     tivi non consegnati a seguito di un caso di forza
     maggiore ;                                                                          Articolo 11
— per l'aggiudicatario, per quanto riguarda i quantita­
     tivi consegnati in conformità delle disposizioni del        Il presente regolamento entra in vigore il giorno
     presente regolamento e su presentazione dell'origi­         successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale
     nale o della copia autenticata del certificato di           delle Comunità europee.
                Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                in ciascuno degli Stati membri .
                Fatto a Bruxelles, l'8 marzo 1984.
                                                                           Per la Commissione
                                                                             Poul DALSAGER
                                                                       Membro della Commissione
 ---pagebreak--- N. L 68 /26                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      10 . 3 . 84
                                                            ALLEGATO I
               1 . Programma di esecuzione : 1983.
               2. Beneficiario : Swaziland.
               3. Luogo o paese di destinazione : Swaziland (Mbabane, Matsapha).
               4. Prodotto da mobilitare : farina di frumento tenero .
               5. Quantitativo totale : 2 920 tonnellate (4 000 tonnellate di frumento tenero).
               6. Numero di partite : 1 , in 3 parti :
                   A. 920 t : (550 t Mbabane — 370 t Matsapha)
                   B. 1 000 t : (600 t Mbabane — 400 t Matsapha)
                   C. 1 000 t : (600 t Mbabane — 400 t Matsapha).
               7. Organismo d'intervento incaricato dell'attuazione della procedura :
                   Office national interprofessionnel des céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-Paris 7e (telex
                   OFIBLE 270807 F).
               8 . Mobilitazione del prodotto : intervento.
               9 . Caratteristiche della merce :
                   — farina di qualità sana, leale e mercantile, priva di odore e di parassiti ;
                   — umidità : massimo 14 % ;
                   — tenore in proteine : minimo 10,5 % (N x 6,25 sulla sostanza secca) ;
                   — tenore in ceneri : massimo 0,62 % rapportato alla sostanza secca.
             10 . Condizionamento :
                   — in sacchi nuovi (') (doppia cucitura, in container di 20 piedi) :
                      — sacchi di iuta di un peso minimo di 600 g, o
                      — sacchi misti iuta/polipropilene di un peso minimo di 335 g ;
                   — peso netto dei sacchi : 50 kg ;
                   — iscrizione sui sacchi con lettere di almeno 5 cm di altezza :
                      « WHEAT FLOUR / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ».
             1 1 . Porto d'imbarco : uno dei porti della Comunità.
             12. Fase di consegna : reso destinazione (magazzini delle Swaziland United Bakeries, Matsapha e
                   Mbabane via Durban).
             13 . Procedura da applicare per determinare le spese di fornitura : gara.
             14. Termine ultimo per la presentazione delle offerte : 20 marzo 1984, ore 12.
             15 . Periodo d'imbarco :
                   A. dal 10 al 30 aprile 1984 (550 t Mbabane — 370 t Matsapha)
                   B. dal 1° al 30 giugno 1984 (600 t Mbabane — 400 t Matsapha)
                   C. dal 1° al 31 agosto 1984 (600 t Mbabane — 400 t Matsapha).
             16. Importo della cauzione : 12 ECU/tonnellata.
            (') Ai fini di un eventuale nuovo insaccamento, 1 aggiudicatario fornisce il 2 % dei sacchi vuoti che
                  devono essere della stessa qualità di quelli contenenti la merce e recare l'iscrizione, seguita da una
                  R maiuscola .
 ---pagebreak--- 10. 3. 84                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                      N. L 68 27
                                                     ALLEGATO II
                                    CERTIFICATO DI PRESA IN CONSEGNA
          Beneficiario :
          Il sottoscritto :
                                              (Nome, cognome, ragione sociale)
          agendo in nome di :
          certifica di aver preso in consegna le merci sotto indicate :
          Cereali o prodotti :
          — Peso netto preso in consegna, in tonnellate :
          — Condizionamento :
              — alla rinfusa :
              — in sacchi :
          — Numero dei sacchi :                                                regolati a  kg netti
              — contrassegnati (iscrizione) :
              — numero dei sacchi vuoti contrassegnati :
          — Luogo della presa in consegna :
          — Data della presa in consegna :
          La qualità delle merci consegnate e conforme a quella fissata nel bando di gara.
 ---pagebreak--- N. L 68/28                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                          10 . 3 . 84
 BILAG III — ANHANG III — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III — ANNEX III — ANNEXE III — ALLEGA TO III — BIJLAGE III
   Partiets nummer     Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                 Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                  'Ονομα και διεύθυνση εναποθηκευτού     Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                             Address of store           Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                       Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                  Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
            1            4 000             UCAP
                                           boîte postale 47
                                           36, rue de Noyon
                                           F-80500 Montdidier                        F-80465 Languevoisin