CELEX: C2007/082/21
Language: lt
Date: 2007-04-14 00:00:00
Title: Byla C-273/06 2006 m. sausio 26 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis ( Handelsgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Auto Peter Petschenig GmbH prieš Toyota Frey Austria GmbH (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalies pirmoji pastraipa — Konkurencija — Automobilių platinimo sutartis — Bendroji išimtis — Reglamentas (EB) Nr. 1475/95 — 5 straipsnio 3 dalis — Nutraukimas tiekėjo iniciatyva — Reglamento (EB) Nr. 1400/2002 įsigaliojimas — Būtinybė pertvarkyti platinimo tinklą)

14.4.2007   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 82/11
            
         2006 m. sausio 26 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) nutartis (Handelsgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Auto Peter Petschenig GmbH prieš Toyota Frey Austria GmbH
   
   (Byla C-273/06) (1)
   
   (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalies pirmoji pastraipa - Konkurencija - Automobilių platinimo sutartis - Bendroji išimtis - Reglamentas (EB) Nr. 1475/95 - 5 straipsnio 3 dalis - Nutraukimas tiekėjo iniciatyva - Reglamento (EB) Nr. 1400/2002 įsigaliojimas - Būtinybė pertvarkyti platinimo tinklą)
   (2007/C 82/21)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Handelsgericht Wien
   Šalys
   Ieškovė: Auto Peter Petschenig GmbH
   Atsakovė: Toyota Frey Austria GmbH
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Handelsgericht Wien — 1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1475/95 dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms motorinių transporto priemonių paskirstymo ir techninės priežiūros susitarimų rūšims (OL L 145, p. 25) 5 straipsnio 3 dalies pirmos įtraukos ir 2002 m. liepos 31 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1400/2002 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo vertikalių susitarimų ir suderintų veiksmų rūšims motorinių transporto priemonių sektoriuje (OL L 203, p. 30) išaiškinimas — Platinimo sutarties nutraukimas tiekėjo iniciatyva taikant vienerių metų pranešimo apie sutarties nutraukimą terminą, motyvuojant būtinybe pertvarkyti visą tinklą arba didelę jo dalį dėl to, kad įsigaliojo Reglamentas (EB) Nr. 1400/2002
   Rezoliucinė dalis
   
               1.
            
            
               2002 m. liepos 31 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1400/2002 dėl Sutarties 81 straipsnio 3 dalies taikymo vertikalių susitarimų ir suderintų veiksmų rūšims motorinių transporto priemonių sektoriuje įsigaliojimas savaimė nelėmė būtinybės pertvarkyti tiekėjo platinimo tinklą 1995 m. birželio 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1475/95 dėl Sutarties (81) straipsnio 3 dalies taikymo tam tikroms motorinių transporto priemonių paskirstymo ir techninės priežiūros susitarimų rūšims (OL L 145, p. 25) 5 straipsnio 1 dalies pirmosios pastraipos pirmos įtraukos prasme. Tačiau atsižvelgiant į specifinį kiekvieno tiekėjo platinimo tinklo organizavimą, jo įsigaliojimas galėjo lemti būtinus esminius pakeitimus, kurie iš tikrųjų yra minėto tinklo pertvarkymas šios nuostatos prasme.
            
         
               2.
            
            
               Jeigu, įsigaliojus Reglamentui Nr. 1400/2002, tiekėjas sukuria tokią atrankinio platinimo sistemą, kai platintojams nebetaikomas teritorijos, kurioje jis gali parduoti sutartyje nurodytas prekes, apribojimai, ir įgalioti servisai gali apriboti savo veiklą, teikdami tik remonto ir priežiūros paslaugas, tai gali būti laikoma platinimo tinklo pertvarkymas Reglamento Nr. 1475/95 5 straipsnio 1 dalies pirmosios pastraipos pirmos įtraukos prasme. Ar taip yra konkrečiu atveju turi įvertinti nacionaliniai teismai ir arbitražai, atsižvelgdami į visus konkrečius duomenis jų nagrinėjamoje byloje ir visų pirma į tiekėjo šiuo klausimu pateiktus įrodymus.
            
         
      (1)  OL C 212, 2006 9 2.