CELEX: 41999D0013
Language: el
Date: 1999-04-28 00:00:00
Title: Κεκτημένο του Σένγκεν - Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 28ης Απριλίου 1999 σχετικά με την κατάργηση των προηγούμενων εκδόσεων του κοινού εγχειριδίου και της κοινής προξενικής εγκυκλίου και των παραρτημάτων τους [SCH/Com-ex (99) 13]

Avis juridique important

|

41999D0013

Κεκτημένο του Σένγκεν - Απόφαση της εκτελεστικής επιτροπής της 28ης Απριλίου 1999 σχετικά με την κατάργηση των προηγούμενων εκδόσεων του κοινού εγχειριδίου και της κοινής προξενικής εγκυκλίου και των παραρτημάτων τους [SCH/Com-ex (99) 13]  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 239 της 22/09/2000 σ. 0317 - 0404

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣτης 28ης Απριλίου 1999σχετικά με την κατάργηση των προηγούμενων εκδόσεων του κοινού εγχειριδίου και της κοινής προξενικής εγκυκλίου και των παραρτημάτων τους[SCH/Com-ex (99) 13]Η ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,Έχοντας υπόψη:το άρθρο 132 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν,τα άρθρα 3, 5, 6, 7, 8, 11, 12, 17, 18 και 25 της εν λόγω σύμβασης, αφενός, καθώς και τα άρθρα 9 και 17 της εν λόγω σύμβασης, αφετέρου,Εκτιμώντας ότι είναι προς το συμφέρον των κρατών Σένγκεν να εφαρμόζουν ομοιόμορφους κανόνες για τη χορήγηση θεωρήσεων στο πλαίσιο της κοινής τους πολιτικής για την κυκλοφορία των προσώπων, με σκοπό την πρόληψη ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων σε ό, τι αφορά τη μετανάστευση και την εσωτερική ασφάλεια,Επιθυμώντας τη συγκομιδή θετικών εμπειριών βάσει της κοινής προξενικής εγκυκλίου και αποσκοπώντας στην περαιτέρω εναρμόνιση των διαδικασιών χορήγησης θεώρησης,Βασιζόμενη στην αρχή της αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών Σένγκεν,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:I. 1. Εγκρίνεται η νέα έκδοση της κοινής προξενικής εγκυκλίου και των παραρτημάτων της [Προσάρτημα(1)].2. Εγκρίνεται η νέα έκδοση του κοινού εγχειριδίου και των παραρτημάτων του [Προσάρτημα 2(2)].Στις εν λόγω εκδόσεις ενσωματώθηκαν:Οι τροποποιήσεις (ενημερότητα) των παραρτημάτων 1, 2, 3, 5, 7, 9, 10, 12 και 15 της κοινής προξενικής εγκυκλίου καθώς και των αντιστοίχων παραρτημάτων 5, 5Α, 14Β, 10, 6Β, 6Γ και 14Α του κοινού εγχειριδίου.II. Με την υιοθέτηση της νέας αυτής έκδοσης, καταργούνται τα έγγραφα του προσαρτήματος 3, τα οποία αναφέρονται στις προηγούμενες εκδόσεις της κοινής προξενικής εγκυκλίου ή του κοινού εγχειριδίου και στα παραρτήματα αυτών.III. Υποβάλλεται προς λήψη γνώσης το έγγραφο σχετικά με τον πίνακα εκπροσωπήσεων κατά τη χορήγηση θεωρήσεων [Προσάρτημα 4(3)].IV. Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έγκρισής της.Λουξεμβούργο, 28 Απριλίου 1999.Ο ΠρόεδροςC. H. Schapper(1) Τα Παραρτήματα 5, 9 και 10 είναι εμπιστευτικά. Βλέπε έγγραφο SCH/Cοm-ex (98) 17.(2) Εμπιστευτικό έγγραφο. Βλέπε έγγραφο SCH/Cοm-ex (98) 17.(3) Έγγραφο SCH/II (95) 16, rev 19: δεν έχει δημοσιευθεί.Προσάρτημα 1ΚΟΙΝΗ ΠΡΟΞΕΝΙΚΗ ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΜΜΙΣΘΕΣ ΠΡΟΞΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΠΡΟΞΕΝΙΚΗΣ ΕΓΚΥΚΛΙΟΥ1. - Κοινός επίσημος κατάλογος των κρατών οι πολίτες των οποίων υποβάλλονται υποχρεωτικά στο καθεστώς θεωρήσεων- Ενημερωμένη απογραφή των κρατών, τους πολίτες των οποίων κανένα συμβαλλόμενο μέρος δεν υποβάλλει στο καθεστώς θεωρήσεων- Ενημερωμένη απογραφή των κρατών τους πολίτες των οποίων ένα συμβαλλόμενο μέρος υποβάλλει στο καθεστώς θεωρήσεων, ενώ ένα ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη όχι.2. Καθεστώς κυκλοφορίας για τους κατόχους διπλωματικού ή υπηρεσιακού διαβατηρίου και για κατόχους άδειας ελευθέρας κυκλοφορίας την οποία χορηγούν ορισμένοι διεθνείς οργανισμοί διακυβερνητικού χαρακτήρα στους υπαλλήλους τους3. Κατάλογος των κρατών οι πολίτες των οποίων, ή οι κάτοχοι ταξιδιωτικών εγγράφων τα οποία έχουν εκδοθεί από τα εν λόγω κράτη, υποβάλλονται υποχρεωτικά στο καθεστώς θεωρήσεων διέλευσης από αεροδρόμιο4. Κατάλογος εγγράφων τα οποία επιτρέπουν την είσοδο χωρίς θεώρηση5. Κατάλογος αιτήσεων θεώρησης οι οποίες υπόκεινται σε προηγούμενη διαβούλευση μεταξύ των κεντρικών αρχών, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 26. Κατάλογος των επίτιμων προξένων οι οποίοι είναι εξουσιοδοτημένοι, κατ' εξαίρεση και σε προσωρινή βάση, να χορηγούν ομοιόμορφες θεωρήσεις7. Ποσά αναφοράς για τη διέλευση των συνόρων τα οποία καθορίζονται ετησίως από τις εθνικές αρχές8. Υποδείγματα της αυτοκόλλητης θεώρησης και πληροφόρηση για τα χαρακτηριστικά ασφαλείας9. Στοιχεία τα οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα καταχωρήσουν, αν χρειασθεί, στη ζώνη των εθνικών παρατηρήσεων10. Οδηγίες σχετικά με την καταχώρηση στοιχείων στη ζώνη οπτικής ανάγνωσης11. Κριτήρια σε σχέση με τα ταξιδιωτικά έγγραφα επί των οποίων είναι δυνατό να τίθεται αυτοκόλλητη θεώρηση12. Εισπρακτέα για τη χορήγηση της ομοιόμορφης θεώρησης τέλη σε ευρώ13. Οδηγίες για τον τρόπο συμπλήρωσης της αυτοκόλλητης θεώρησης14. Υποχρεώσεις ενημέρωσης των συμβαλλομένων μερών κατά τη χορήγηση θεωρήσεων περιορισμένης εδαφικής ισχύος, την ακύρωση, την ανάκληση και τη μείωση της διάρκειας ισχύος της ομοιόμορφης θεώρησης και κατά τη χορήγηση εθνικών τίτλων διαμονής15. Υποδείγματα των εναρμονισμένων εντύπων σε ό, τι αφορά τα αποδεικτικά πρόσκλησης, τις δηλώσεις ανάληψης ευθύνης ή τα πιστοποιητικά φιλοξενίας που εκπονήθηκαν από τα συμβαλλόμενα μέρηΚΟΙΝΗ ΕΓΚΥΚΛΙΟΣπρος τις διπλωματικές και έμμισθες προξενικές αρχές των συμβαλλομένων μερών της συμφωνίας ΣένγκενΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ, Η ΟΠΟΙΑ ΘΑ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΝΙΑΙΟ ΧΩΡΟ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΩΝ ΤΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ ΣΕΝΓΚΕΝxxΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟxxI. ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ1. Πεδίο εφαρμογήςΟι ακόλουθες κοινές διατάξεις, οι οποίες βασίζονται σε εκείνες του κεφαλαίου 3 (τμήματα 1 και 3) της "Σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985, μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της οικονομικής ένωσης των χωρών της Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας, σχετικά με την προοδευτική κατάργηση των ελέγχων", που υπογράφηκε στο Σένγκεν στις 19 Ιουνίου 1990, και στην οποία προσχώρησαν από τότε η Ιταλία, η Ισπανία, η Πορτογαλία, η Ελλάδα και η Αυστρία, εφαρμόζονται κατά την εξέταση των αιτήσεων που αφορούν τις θεωρήσεις για παραμονή που δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες, συμπεριλαμβανομένων των θεωρήσεων διελεύσεως (transit) που ισχύουν για τον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών(1).Οι θεωρήσεις με δικαίωμα διαμονής άνω των τριών μηνών εξακολουθούν να υπόκεινται σε εθνικές διαδικασίες και επιτρέπουν τη διαμονή μόνο στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους, το οποίο τις χορήγησε. Ωστόσο, οι κάτοχοι παρομοίων θεωρήσεων θα δύνανται να διέρχονται μέσω της επικράτειας των άλλων συμβαλλομένων μερών, προκειμένου να μεταβούν στην επικράτεια του συμβαλλόμενου μέρους το οποίο χορήγησε τη θεώρηση, εκτός εάν δεν πληρούν τις προβλεπόμενες από το άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α), δ) και ε) προϋποθέσεις εισόδου ή εάν είναι καταχωρημένοι στον εθνικό κατάλογο ανεπιθύμητων του συμβαλλόμενου μέρους, από το έδαφος του οποίου επιθυμούν να διέλθουν.2. Ορισμοί και είδη θεωρήσεων2.1. Ομοιόμορφη θεώρησηΗ ομοιόμορφη θεώρηση είναι η άδεια ή η απόφαση η οποία υλοποιείται μέσω της επικόλλησης αυτοκόλλητης θεώρησης από ένα συμβαλλόμενο μέρος στο διαβατήριο, το ταξιδιωτικό έγγραφο ή σε οποιοδήποτε άλλο έγγραφο το οποίο επιτρέπει τη διάβαση των συνόρων. Επιτρέπει στον αλλοδαπό ο οποίος υπόκειται στην υποχρέωση θεώρησης να εμφανιστεί σε ένα σημείο εισόδου των εξωτερικών συνόρων του κράτους το οποίο τη χορήγησε ή σε ένα άλλο κράτος μέλος για να ζητήσει, ανάλογα με το είδος της θεώρησης, τη διέλευση ή τη διαμονή εφόσον πληροί τις υπόλοιπες προϋποθέσεις για τη διέλευση ή την είσοδο. Η κατοχή θεώρησης δεν παρέχει αμετάκλητο δικαίωμα εισόδου.2.1.1. Θεώρηση διέλευσης από αερολιμέναΠρόκειται για θεώρηση η οποία επιτρέπει στον αλλοδαπό ο οποίος υποβάλλεται ειδικά στην υποχρέωση αυτή, να διέλθει (transit) από τη διεθνή ζώνη ενός αεροδρομίου, χωρίς ωστόσο να του επιτρέπεται η πρόσβαση στο έδαφος της εν λόγω χώρας, σε περίπτωση προσγείωσης λόγω ανταπόκρισης μίας διεθνούς πτήσης με άλλη διεθνή πτήση ή μεταφοράς επιβατών από μία διεθνή πτήση προς άλλη διεθνή πτήση. Η απαίτηση της θεώρησης αυτής αποτελεί εξαίρεση στο γενικό προνόμιο της άνευ θεωρήσεως διέλευσης από την εν λόγω διεθνή ζώνη διέλευσης.Οι χώρες οι πολίτες των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση αυτού του είδους θεώρησης περιλαμβάνονται στο παράρτημα 3. Στην υποχρέωση αυτή υπόκεινται και όσοι δεν είναι πολίτες των χωρών αυτών, αλλά κατέχουν ταξιδιωτικό έγγραφο το οποίο χορηγήθηκε από τις αρχές των χωρών αυτών.Οι εξαιρέσεις από την υποχρέωση διέλευσης από αερολιμένα ρυθμίζονται στο μέρος III του παραρτήματος 3.2.1.2. Θεώρηση διέλευσηςΠρόκειται για θεώρηση η οποία επιτρέπει σε αλλοδαπό ο οποίος μεταβαίνει από ένα τρίτο κράτος προς ένα άλλο τρίτο κράτος, να διέλθει από τον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών.Η θεώρηση αυτή είναι δυνατόν να χορηγηθεί για μία, δύο ή, κατ' εξαίρεση, για περισσότερες διελεύσεις, χωρίς ωστόσο η διάρκεια της κάθε διέλευσης να υπερβαίνει τις πέντε ημέρες.2.1.3. Θεώρηση για παραμονή μικρής διαρκείας ή τουριστική. Θεώρηση για πολλαπλές εισόδουςΠρόκειται για τη θεώρηση η οποία επιτρέπει σε έναν αλλοδαπό να ζητήσει την είσοδο στον ενιαίο χώρο των κρατών μελών για λόγους άλλους από τη μετανάστευση και για συνεχή διαμονή ή για περισσότερες της μίας διαμονές των οποίων η συνολική διάρκεια δε θα υπερβαίνει τους τρεις μήνες ανά εξάμηνο από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου. Η θεώρηση αυτή μπορεί να χορηγηθεί, κατά γενικό κανόνα, για μία ή περισσότερες εισόδους.Στην περίπτωση ορισμένων αλλοδαπών οι οποίοι πρέπει να μεταβαίνουν συχνά σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, στα πλαίσια, για παράδειγμα, ταξιδιών για εμπορικές συναλλαγές, η θεώρηση για διαμονή μικρής διαρκείας μπορεί να χορηγηθεί για πολλαπλές διαμονές το σύνολο των οποίων δε θα υπερβαίνει τους τρεις μήνες ανά εξάμηνο. Η ισχύς της πολλαπλής αυτής θεώρησης μπορεί να είναι έως ένα έτος και, κατ' εξαίρεση, για περισσότερα έτη για ορισμένες κατηγορίες προσώπων (βλέπε μέρος V 2. σημείο 2.1).2.1.4. Ομαδική θεώρησηΠρόκειται για θεώρηση διελεύσεως ή διέλευσης αεροδρομίου ή μικρής διαρκείας διαμονής μέχρι 30 ημερών, η οποία μπορεί να χορηγηθεί -εκτός εάν τούτο αντιβαίνει προς την εθνική νομοθεσία- προκειμένου να τεθεί σε ένα ομαδικό διαβατήριο μιας ομάδας αλλοδαπών. Η ομάδα αυτή πρέπει να έχει συσταθεί κοινωνικά ή θεσμικά πριν από την απόφαση πραγματοποίησης του ταξιδιού, τα δε μέλη της ομάδας πρέπει να εισέρχονται στον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών, να διαμένουν σε αυτόν και να εξέρχονται από αυτόν, ως αναπόσπαστη ομάδα.Η ομαδική θεώρηση χορηγείται για ομάδες οι οποίες αποτελούνται από πέντε έως πενήντα άτομα. Θα πρέπει να υπάρχει ένας τουλάχιστον υπεύθυνος της ομάδας, ο οποίος να είναι εφοδιασμένος με ατομικό διαβατήριο και, εφόσον τούτο απαιτείται, ατομική θεώρηση.2.2. Θεώρηση για παραμονή μεγάλης διάρκειαςΗ θεώρηση για διαμονή άνω των τριών μηνών είναι εθνική θεώρηση η οποία χορηγείται από κάθε συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία.Ωστόσο, η εν λόγω θεώρηση θα ισχύει και ως ομοιόμορφη θεώρηση διέλευσης επιτρέπουσα στον κάτοχό της να μεταβαίνει στην επικράτεια της χώρας η οποία τη χορήγησε, υπό τον όρο ότι η διάρκεια της διέλευσης δεν θα υπερβαίνει τις πέντε ημέρες από την ημερομηνία εισόδου, εκτός εάν ο κάτοχός της δεν πληροί τις προϋποθέσεις εισόδου ή εάν είναι καταχωρημένος στον κατάλογο ανεπιθύμητων του ή των συμβαλλομένων μερών από τα οποία επιθυμεί να διέλθει (βλέπε παράρτημα 4).2.3. Θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύοςΠρόκειται για θεώρηση η οποία χορηγείται κατ' εξαίρεση σε κατόχους ισχυρού διαβατηρίου, ταξιδιωτικού εγγράφου ή οιουδήποτε άλλου εγγράφου, το οποίο επιτρέπει τη διέλευση των συνόρων σε περιπτώσεις κατά τις οποίες επιτρέπεται η διαμονή αποκλειστικά και μόνο στο εθνικό έδαφος ενός ή περισσοτέρων συμβαλλόμενων μερών. Η είσοδος και η έξοδος του κατόχου της στον και από τον ενιαίο χώρο θα πραγματοποιούνται μέσω του εδάφους του ή των συμβαλλομένων μερών τα οποία τη χορήγησαν (βλέπε μέρος V.3 της παρούσας κοινής εγκυκλίου).2.4. Θεώρηση χορηγούμενη στα σύνορα(2)II. ΑΡΜΟΔΙΑ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ Ή ΠΡΟΞΕΝΙΚΗ ΑΡΧΗΟι αλλοδαποί οι οποίοι υποβάλλονται υποχρεωτικά στο καθεστώς θεώρησης (βλέπε παράρτημα 1) και επιθυμούν να εισέλθουν στο έδαφος ενός συμβεβλημένου στη συμφωνία του Σένγκεν μέρους, υποχρεούνται να απευθύνονται στην υπηρεσία θεωρήσεων της αρμόδιας διπλωματικής ή προξενικής αρχής.1. Καθορισμός του αρμόδιου κράτους1.1. Κράτος αρμόδιο να αποφανθεί για μία αίτησηΗ εξέταση των αιτήσεων και η χορήγηση ομοιομόρφων θεωρήσεων μικρής διάρκειας ή διέλευσης (transit) υπάγονται στην αρμοδιότητα, κατά την ακόλουθη σειρά:α) - του συμβαλλόμενου μέρους το έδαφος του οποίου αποτελεί μοναδικό ή κύριο προορισμό του ταξιδίου. Σε καμία περίπτωση δε θεωρείται ως κύριος προορισμός το κράτος διέλευσης.Σε κάθε περίπτωση ο καθορισμός του συμβαλλόμενου μέρος κύριου προορισμού γίνεται από τη διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή κατά την παραλαβή της αίτησης. Η αρχή προκειμένου να αποφανθεί λαμβάνει υπόψη το σύνολο των πραγματικών στοιχείων και ιδίως το σκοπό του ταξιδίου, τη διαδρομή και τη διάρκεια της διαμονής ή των διαμονών. Κατά την εξέταση των κριτηρίων αυτών, η διπλωματική ή προξενική αρχή θα βασίζεται κυρίως στα δικαιολογητικά έγγραφα που προσκομίζει ο αιτών,- η διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή θα βασίζεται ειδικότερα στο σκοπό ή το κύριο αντικείμενο του ταξιδιού, όταν ένας ή περισσότεροι προορισμοί είναι άμεση συνέπεια ή συμπλήρωση ενός άλλου προορισμού,- η διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή θα βασίζεται ειδικότερα στην πιο μακρά διάρκεια της διαμονής, όταν κανένας προορισμός δεν είναι άμεση συνέπεια ή συμπλήρωση άλλου προορισμού· σε περίπτωση διαμονής ίσης διάρκειας, ο πρώτος προορισμός είναι καθοριστικός·β) - του συμβαλλόμενου μέρους στο οποίο πραγματοποιείται η πρώτη είσοδος, όταν δεν είναι δυνατό να προσδιορισθεί το κράτος του κύριου προορισμού.Ως κράτος πρώτης εισόδου νοείται το κράτος από τα εξωτερικά σύνορα του οποίου ο αιτών την ομοιόμορφη θεώρηση εισέρχεται στον ενιαίο χώρο των κρατών Σένγκεν μετά το διαβατηριακό έλεγχο,- όταν το συμβαλλόμενο μέρος πρώτης εισόδου δεν απαιτεί από τον αιτούντα θεώρηση, δεν υποχρεούται να του τη χορηγήσει και -εκτός εάν του τη χορηγήσει οικειοθελώς και με τη σύμφωνη γνώμη του αιτούντος- η αρμοδιότητα μεταβιβάζεται στο κράτος μέλος πρώτου προορισμού ή το κράτος πρώτης διέλευσης, το οποίο απαιτεί από τον αιτούντα θεώρηση,- η εξέταση των αιτήσεων και η χορήγηση θεωρήσεων περιορισμένης εδαφικής ισχύος (έδαφος ενός συμβαλλόμενου μέρους ή της Μπενελούξ) υπάγονται στην αρμοδιότητα του ή των συμβαλλομένων μερών, τα οποία οι θεωρήσεις αυτές αφορούν.1.2. Κράτος που ενεργεί κατ' εκπροσώπηση του αρμόδιου να εξετάσει τη σχετική αίτηση κράτουςα) Εάν σε μία χώρα δεν υπάρχει διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή του αρμόδιου κράτους να αποφανθεί κατ' εφαρμογήν του άρθρου 12 της σύμβασης, σχετικά με την αίτηση θεώρησης, η ομοιόμορφη θεώρηση δύναται να χορηγηθεί από τη διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή κράτους μέλους το οποίο αντιπροσωπεύει τα συμφέροντα του αρμόδιου κράτους. Η θεώρηση χορηγείται για λογαριασμό του κράτους το οποίο αντιπροσωπεύεται, ύστερα από προηγούμενη εξουσιοδότηση του τελευταίου, αφού προηγουμένως έχει γίνει η διαβούλευση μεταξύ των κεντρικών αρχών, εάν κριθεί απαραίτητο. Εάν υπάρχει διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή ενός κράτους Μπενελούξ, τούτη εκπροσωπεί αυτεπαγγέλτως τα λοιπά κράτη Μπενελούξ.β) Αν υπάρχει στην πρωτεύουσα ενός κράτους, διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή του αρμόδιου κράτους, όχι όμως και στην περιοχή όπου υπεβλήθη η αίτηση, και εάν, αντιθέτως, ένα ή περισσότερα κράτη Σένγκεν διαθέτουν στην περιοχή αυτή έμμισθη προξενική αρχή, οι θεωρήσεις θα είναι δυνατόν, κατ' εξαίρεση και αποκλειστικά στις χώρες μεγάλης εδαφικής έκτασης, να χορηγούνται από άλλο κράτος κατ' αντιπροσώπευση του αρμόδιου κράτους, εάν υπάρχει ρητή συμφωνία αντιπροσώπευσης μεταξύ των δύο κρατών και σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας αυτής.γ) Οι διατάξεις των σημείων α) και β), επιτρέπουν σε όλες τις περιπτώσεις στον αιτούντα θεώρηση να απευθυνθεί, κατά τη βούλησή του, είτε στην έμμισθη προξενική αρχή του αρμόδιου κατ' αντιπροσώπευση κράτους είτε στη διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή του αρμόδιου για τη χορήγηση κράτους.δ) Η ομάδα εργασίας II "Θεωρήσεις" εκπονεί πίνακα σχετικά με τους συμπεφωνηθέντες κανόνες εκπροσώπησης, τον οποίο αναθεωρεί σε τακτά διαστήματα.ε) Η χορήγηση θεωρήσεων Σένγκεν σε τρίτα κράτη όπου δεν εκπροσωπούνται όλα τα κράτη Σένγκεν σε σχέση με το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν λαμβάνει χώρα βάσει των κατωτέρω αρχών:- Οι κανόνες εκπροσώπησης κατά την εξέταση αιτήσεων θεώρησης ισχύουν για τις ομοιόμορφες θεωρήσεις διέλευσης από αερολιμένα, διέλευσης και διαμονής μικρής διάρκειας οι οποίες χορηγούνται στα πλαίσια της σύμβασης εφαρμογής Σένγκεν και βάσει της κοινής προξενικής εγκυκλίου. Το εκπροσωπούν κράτος οφείλει να εφαρμόζει ταχέως τις διατάξεις της ΚΠΕ με ζήλο ανάλογο εκείνου που επιδεικνύει κατά τη χορήγηση ιδίων θεωρήσεων του αυτού τύπου και διάρκειας.- Με την επιφύλαξη τυχόν ρητών διμερών συμφωνιών, η εκπροσώπηση δεν αφορά τις θεωρήσεις που χορηγούνται με σκοπό την άσκηση έμμισθης επαγγελματικής δραστηριότητας ή δραστηριότητας που υπόκειται σε προέγκριση από το κράτος στο οποίο πρόκειται να ασκηθεί. Οι αιτούντες αυτού του είδους θεωρήσεων πρέπει να απευθύνονται στη διαπιστευμένη προξενική αρχή του κράτους στο οποίο προτίθενται να ασκήσουν την εν λόγω δραστηριότητα.- Τα κράτη Σένγκεν δεν υποχρεούνται να εκπροσωπούνται στον τομέα της χορήγησης θεωρήσεων σε όλα τα τρίτα κράτη. Τα κράτη Σένγκεν μπορούν να αποφασίσουν ότι οι αιτήσεις χορήγησης θεωρήσεων που υποβάλλονται σε ορισμένα τρίτα κράτη ή οι αιτήσεις για μια συγκεκριμένη κατηγορία θεωρήσεων θα πρέπει να απευθύνονται σε μια διπλωματική ή προξενική αρχή του κράτους κύριου προορισμού.- Η αποτίμηση του κινδύνου λαθρομετανάστευσης, κατά την υποβολή αιτήσεων θεώρησης, εναπόκειται πλήρως στη διπλωματική ή προξενική αρχή η οποία εξετάζει την αίτηση θεώρησης.- Τα εκπροσωπούμενα κράτη δέχονται να αναλάβουν την ευθύνη για την εξέταση αιτήσεων παροχής ασύλου από κατόχους θεωρήσεων οι οποίες έχουν χορηγηθεί κατ' εκπροσώπηση και φέρουν σχετική ειδική ένδειξη.- Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, για τις αιτήσεις θεώρησης ορισμένων κατηγοριών αλλοδαπών, μπορεί να οριστεί μέσω διμερών συμφωνιών ότι οι αρχές των εκπροσωπούντων κρατών είτε υποβάλλουν τις εν λόγω αιτήσεις στις αρχές του εκπροσωπούμενου κράτους όπου ευρίσκεται ο κύριος προορισμός, είτε τις παραπέμπουν σε μια διπλωματική ή προξενική αρχή του εν λόγω κράτους. Οι προαναφερόμενες κατηγορίες θα οριστούν εγγράφως, ενδεχομένως ανά διπλωματική ή προξενική αρχή. Στην περίπτωση αυτή, θεωρείται ότι η θεώρηση χορηγείται με εξουσιοδότηση του εκπροσωπούμενου κράτους, βάσει των διατάξεων του άρθρου 30 παράγραφος 1 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής Σένγκεν.- Οι διμερείς συμφωνίες μπορούν να συνταχθούν μεταγενέστερα, βάσει εκτιμήσεων σε εθνικό επίπεδο σχετικά με τις αιτήσεις παροχής ασύλου οι οποίες ενδεχομένως υποβλήθηκαν κατά τη διάρκεια μιας συγκεκριμένης περιόδου από κατόχους θεωρήσεων που χορηγήθηκαν κατ' εκπροσώπηση, καθώς και βάσει εκτιμήσεων σχετικών με άλλα συναφή δεδομένα τα οποία αφορούν τη χορήγηση της εν λόγω θεώρησης. Μπορεί επίσης να συμφωνηθεί ότι η εκπροσώπηση δεν ισχύει για ορισμένες διπλωματικές και προξενικές αρχές (ενδεχομένως ούτε για ορισμένες ιθαγένειες).- Η εκπροσώπηση λαμβάνει χώρα μόνο για τη χορήγηση θεωρήσεων. Αν δεν είναι δυνατό να χορηγηθεί θεώρηση, επειδή ο ενδιαφερόμενος αλλοδαπός δεν ήταν σε θέση να αποδείξει ότι πληροί τις σχετικές προϋποθέσεις, ο εν λόγω αλλοδαπός πρέπει να ενημερώνεται σχετικά με τη δυνατότητα να υποβάλει αίτηση θεώρησης σε μια διπλωματική ή προξενική αρχή του κράτους Σένγκεν όπου ευρίσκεται ο κύριος προορισμός του.- Το κανονιστικό πλαίσιο της εκπροσώπησης μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο περαιτέρω βελτίωσης, με την επέκταση του δικτύου διαβούλευσης διαμέσου της ανάπτυξης του λογισμικού προκειμένου οι διπλωματικές ή προξενικές αρχές του εκπροσωπούντος κράτους να μπορούν να προβαίνουν σε διαβούλευση, με απλό τρόπο, με τις κεντρικές αρχές του εκπροσωπούμενου κράτους.- Ο πίνακας εκπροσώπησης για τη χορήγηση θεωρήσεων Σένγκεν σε τρίτα κράτη, όπου δεν εκπροσωπούνται όλα τα κράτη Σένγκεν, υποβάλλεται στην κεντρική ομάδα προκειμένου να λαμβάνει γνώση των τροποποιήσεων που έχουν περιληφθεί στον πίνακα, μετά από κοινού συμφωνία μεταξύ των ενδιαφερόμενων κρατών Σένγκεν.2. Αιτήσεις θεωρήσεων οι οποίες υποβάλλονται σε προέγκριση των εθνικών κεντρικών αρχών ή εκείνων ενός άλλου ή περισσοτέρων άλλων κρατών μελών σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 22.1. Προέγκριση από την εθνική κεντρική αρχήΗ διπλωματική ή η έμμισθη προξενική αρχή, η οποία εξετάζει την αίτηση, θα πρέπει να ζητά την προέγκριση της κεντρικής της αρχής, να τη συμβουλεύεται ή να της γνωστοποιεί την απόφαση την οποία προτίθεται να λάβει βάσει των περιπτώσεων και σύμφωνα με τους όρους και προθεσμίες που έχουν οριστεί από το νόμο και την εθνική πρακτική. Οι περιπτώσεις προέγκρισης περιλαμβάνονται στο παράρτημα 5 μέρος Α.2.2. Διαβουλεύσεις με την κεντρική αρχή ενός ή περισσοτέρων συμβαλλόμενων μερώνΗ διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση οφείλει να ζητά την προέγκριση της εθνικής κεντρικής αρχής, η οποία στη συνέχεια θα διαβιβάσει την αίτηση στις αρμόδιες κεντρικές αρχές ενός ή περισσοτέρων κρατών (βλέπε μέρος V 2. 2.3). Για όσο χρόνο δεν έχει καταρτισθεί ο οριστικός κατάλογος από την εκτελεστική επιτροπή θα χρησιμοποιείται ο κατάλογος ο οποίος επισυνάπτεται στην παρούσα κοινή εγκύκλιο (βλέπε παράρτημα 5 μέρος Β).2.3. Διαδικασίες διαβούλευσης σε περιπτώσεις εκπροσώπησηςα) Οι αιτήσεις χορήγησης θεωρήσεων σχετικά με τις ιθαγένειες του παραρτήματος 5 Γ οι οποίες υποβάλλονται κατ' εκπροσώπηση ενός εταίρου σε πρεσβεία ή προξενική αρχή ενός κράτους Σένγκεν, αποτελούν αντικείμενο διαβουλεύσεων με το κράτος που εκπροσωπείται.β) Τα στοιχεία των αιτήσεων χορήγησης θεωρήσεων που ανταλλάσσονται είναι τα ίδια με αυτά που χρησιμοποιούνται σήμερα, στο πλαίσιο των διαβουλεύσεων του παραρτήματος 5 Β. Εντούτοις, στο έντυπο πρέπει οπωσδήποτε να υπάρχει μία ζώνη σχετικά με τα στοιχεία του κράτους που εκπροσωπείται.γ) Οι προθεσμίες, η παράταση των προθεσμιών αυτών και το είδος των απαντήσεων θα είναι οι ίδιες με εκείνες που προβλέπονται σήμερα στην κοινή προξενική εγκύκλιο.δ) Οι διαβουλεύσεις κατά την ερμηνεία του παραρτήματος 5 Β διεξάγονται από το κράτος που εκπροσωπείται.3. Αιτήσεις θεωρήσεων από αλλοδαπούς μη μόνιμους κάτοικουςΌταν υποβάλλεται μια αίτηση σε ένα κράτος το οποίο δεν αποτελεί το κράτος μόνιμης κατοικίας του αιτούντος και υπάρχουν αμφιβολίες για τις πραγματικές του προθέσεις (και ιδιαίτερα όταν διαφαίνεται κίνδυνος παράνομης μετανάστευσης), η θεώρηση δύναται να χορηγείται μόνον μετά από προηγούμενη διαβούλευση με τη διπλωματική ή προξενική αρχή του κράτους μόνιμης κατοικίας του αιτούντος ή/και της κεντρικής προξενικής αρχής.4. Εξουσιοδότηση για τη χορήγηση ομοιόμορφης θεώρησηςΜόνον οι διπλωματικές ή έμμισθες προξενικές αρχές των κρατών Σένγκεν είναι εξουσιοδοτημένες να χορηγούν ομοιόμορφες θεωρήσεις με εξαίρεση τις περιπτώσεις του παραρτήματος 6.III. ΠΑΡΑΛΑΒΗ ΤΗΣ ΑΙΤΗΣΗΣ1. Έντυπα για τις αιτήσεις θεώρησης. Αριθμός αντιτύπων της αίτησηςΣυμπληρώνεται τουλάχιστον ένα αντίτυπο του εντύπου της αίτησης, το οποίο θα μπορεί να χρησιμοποιείται κυρίως κατά τη διαβούλευση μεταξύ των κεντρικών αρχών. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, στο μέτρο που το απαιτούν οι εθνικές διοικητικές διαδικασίες, να ζητούν περισσότερα αντίτυπα της αίτησης.2. Δικαιολογητικά τα οποία πρέπει να επισυνάπτονται στην αίτησηΟι αλλοδαποί πρέπει να επισυνάπτουν στην αίτηση τα ακόλουθα έγγραφα:α) ισχυρό ταξιδιωτικό έγγραφο το οποίο να επιδέχεται θεώρηση (βλέπε παράρτημα 11)·β) εάν χρειάζεται, τα έγγραφα που αιτιολογούν το σκοπό και τους όρους της προβλεπόμενης διαμονής.Αν οι πληροφορίες τις οποίες διαθέτει η διπλωματική ή προξενική αρχή δείχνουν ότι ο αιτών χαίρει καλής φήμης, το προσωπικό που είναι επιφορτισμένο με τη χορήγηση των θεωρήσεων έχει τη δυνατότητα να τον απαλλάσσει από την υποχρέωση υποβολής των εγγράφων που αιτιολογούν το σκοπό και τους όρους της διαμονής.3. Εγγύηση σχετικά με την επιστροφή και τα μέσα διαβίωσηςΟι αιτούντες πρέπει να είναι σε θέση να πείσουν τη διπλωματική ή προξενική αρχή, στην οποία υπεβλήθη η αίτηση, ότι διαθέτουν επαρκή μέσα διαβίωσης, καθώς και ότι υπάρχουν εγγυήσεις ότι θα επιστρέψουν στη χώρα προέλευσης.4. Προσωπική συνέντευξη με τον αιτούνταΟ αιτών πρέπει να κληθεί κατά γενικό κανόνα να παρουσιαστεί προσωπικά ενόψει της διπλωματικής ή προξενικής αρχής, προκειμένου να εκθέσει προφορικά τα κίνητρα της αίτησής του, ιδίως σε περίπτωση βάσιμων αμφιβολιών σχετικά με τον πραγματικό σκοπό της διαμονής ή την πρόθεση επιστροφής στη χώρα προέλευσης.Στο βαθμό που δεν υπάρχουν βάσιμες αμφιβολίες για την καλή πίστη του αιτούντος, υπάρχει δυνατότητα προφανώς να γίνει παρέκκλιση από την αρχή αυτή, λαμβανομένης υπόψη της φήμης του ή της απόστασης την οποία είναι αναγκασμένος να διανύσει μέχρι τη διπλωματική ή προξενική αρχή. Το ίδιο ισχύει και στις περιπτώσεις των οργανωμένων ταξιδίων (ομαδικά ταξίδια), λόγω της εγγύησης που απορρέει από το γεγονός ότι τα ταξίδια αυτά διοργανώνονται από ένα γνωστό και αξιόπιστο ταξιδιωτικό πρακτορείο.IV. ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗΗ ομοιόμορφη θεώρηση χορηγείται μόνο αν πληρούνται οι όροι εισόδου τους οποίους ορίζουν οι διατάξεις των άρθρων 15 και 5 της σύμβασης εφαρμογής. Το κείμενο των άρθρων αυτών παρατίθεται κατωτέρω:Άρθρο 15Καταρχήν, οι θεωρήσεις οι οποίες αναφέρονται στο άρθρο 10 δεν χορηγούνται παρά μόνο εάν ο αλλοδαπός πληροί τους όρους εισόδου οι οποίοι ορίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α), γ), δ) και ε).Άρθρο 51. Για διαμονή η οποία δεν υπερβαίνει τους τρεις μήνες, η είσοδος στον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών είναι δυνατόν να χορηγείται στον αλλοδαπό ο οποίος πληροί τους ακόλουθους όρους:α) να κατέχει ισχυρό ή ισχυρά έγγραφα, καθορισμένα από την εκτελεστική επιτροπή, τα οποία του επιτρέπουν να διέλθει τα σύνορα·β) να διαθέτει μία ισχυρή θεώρηση, εάν απαιτείται·γ) να παρουσιάζει, εάν χρειάζεται, έγγραφα τα οποία αιτιολογούν το σκοπό και τους όρους της προβλεπόμενης διαμονής και διαθέτει επαρκή μέσα διαβίωσης, τόσο για τη διάρκεια της προβλεπόμενης διαμονής όσο και για την επιστροφή στη χώρα προέλευσης ή για τη διέλευση προς ένα τρίτο κράτος στο οποίο είναι εξασφαλισμένη η είσοδός του, ή όπου μπορεί να αποκτήσει νομίμως τα μέσα αυτά·δ) να μην είναι καταχωρημένος στον κατάλογο ανεπιθυμήτων·ε) να μη θεωρείται ότι μπορεί να απειλήσει τη δημόσια τάξη, την εθνική ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέσεις ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη.2. Η είσοδος στον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών πρέπει να απαγορεύεται στον αλλοδαπό ο οποίος δεν πληροί το σύνολο των προϋποθέσεων αυτών, εκτός εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος θεωρεί απαραίτητη την παρέκκλιση από την αρχή αυτή για ανθρωπιστικούς λόγους, λόγους που συνδέονται με το εθνικό συμφέρον ή λόγω διεθνών υποχρεώσεων. Στην περίπτωση αυτή η είσοδος θα περιορίζεται στο έδαφος του ενδιαφερόμενου συμβαλλόμενου μέρους, το οποίο οφείλει να ειδοποιεί τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη.Οι κανόνες αυτοί δεν εμποδίζουν την εφαρμογή των ειδικών διατάξεων οι οποίες αφορούν το δικαίωμα ασύλου, ούτε των διατάξεων του άρθρου 18.Οι θεωρήσεις περιορισμένης εδαφικής ισχύος χορηγούνται σύμφωνα κατά τους όρους του άρθρου 11 παράγραφος 2, του άρθρου 14 παράγραφος 1, του άρθρου 16 και του άρθρου 5 παράγραφος 2 (βλέπε μέρος V 3).Άρθρο 11, παράγραφος 22. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 δεν αποκλείουν όπως, κατά τη διάρκεια του σχετικού εξαμήνου, ένα συμβαλλόμενο μέρος χορηγεί, αν υπάρχει ανάγκη, μια νέα θεώρηση της οποίας η ισχύς θα περιορίζεται στο έδαφός του.Άρθρο 14, παράγραφος 11. Καμία θεώρηση δεν είναι δυνατό να τίθεται σε ταξιδιωτικό έγγραφο αν το τελευταίο δεν ισχύει για κανένα από τα συμβαλλόμενα μέρη. Αν το ταξιδιωτικό έγγραφο δεν ισχύει παρά μόνο για ένα ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη, η θεώρηση που θα τίθεται θα ισχύει μόνο γι' αυτό ή γι' αυτά τα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 16Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος εκτιμά ότι, για έναν από τους λόγους οι οποίοι απαριθμούνται στο άρθρο 5 παράγραφος 2, είναι απαραίτητο να παρεκκλίνει από την αρχή η οποία καθορίζεται στο άρθρο 15, χορηγώντας θεώρηση σε έναν αλλοδαπό ο οποίος δεν πληροί το σύνολο των όρων εισόδου οι οποίοι προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, η ισχύς αυτής της θεώρησης περιορίζεται στο έδαφος αυτού του συμβαλλόμενου μέρους, το οποίο είναι υποχρεωμένο να ενημερώσει τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη.V. ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΗΣ ΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΛΗΨΗ ΤΗΣ ΣΧΕΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣΗ διπλωματική ή προξενική αρχή ελέγχει καταρχάς τα προσκομισθέντα έγγραφα (1) και λαμβάνει την αποφασή της σχετικά με την αίτηση θεώρησης αφού τα μελετήσει (2):Βασικά κριτήρια για την εξέταση της αίτησηςΥπενθυμίζεται ότι κύριοι προβληματισμοί οι οποίοι πρέπει να καθοδηγούν την εξέταση των αιτήσεων θεώρησης είναι: η ασφάλεια των κρατών μελών Σένγκεν, η καταπολέμηση της παράνομης μετανάστευσης ως και άλλες πτυχές των διεθνών σχέσεων. Ανάλογα με τις χώρες, ένας δύναται να κατισχύει των άλλων, πρέπει όμως να λαμβάνονται πάντα όλοι υπόψη.Όσον αφορά την ασφάλεια, ο πρόξενος πρέπει να είναι βέβαιος ότι έχουν γίνει οι απαραίτητοι έλεγχοι: έλεγχος του καταλόγου ανεπιθυμήτων (ερυθρά δελτία), μέσω του συστήματος πληροφόρησης Σένγκεν και προέγκριση των κεντρικών αρχών για τις χώρες οι οποίες υπόκεινται στη διαδικασία αυτή.Σχετικά με τον κίνδυνο λαθραίας μετανάστευσης, η εκτίμηση εναπόκειται αποκλειστικά στη διπλωματική ή προξενική αρχή. Η εξέταση των αιτήσεων αποσκοπεί στον εντοπισμό των υποψηφίων λαθρομεταναστών οι οποίοι επιζητούν να εισέλθουν και να εγκατασταθούν στον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών Σένγκεν με το πρόσχημα μιας θεώρησης για τουρισμό, σπουδές, εμπορικές συναλλαγές ή επίσκεψη συγγενών. Για το λόγο αυτό, απαιτείται ιδιαίτερη επαγρύπνηση όσον αφορά τους "πληθυσμούς οι οποίοι παρουσιάζουν υψηλό μεταναστευτικό κίνδυνο", δηλαδή τους ανέργους και τα άτομα τα οποία στερούνται σταθερών πόρων. Εάν υπάρχουν αμφιβολίες σχετικά με τη γνησιότητα των εγγράφων και των προσκομισθέντων δικαιολογητικών, η διπλωματική ή προξενική αρχή δεν θα χορηγεί τη θεώρηση.Αντίθετα, οι έλεγχοι θα είναι πιο ελαστικοί για τους αιτούντες οι οποίοι είναι γνωστοί ως πρόσωπα "bona fide" ενώ οι πρόξενοι θα αλληλοενημερώνονται για τις πληροφορίες αυτές στα πλαίσια της επιτόπιας προξενικής συνεργασίας.1. Εξέταση των αιτήσεων για λήψη θεώρησης1.1. Εξέταση της αίτησης για θεώρηση- Η αιτηθείσα διάρκεια διαμονής που ζητείται πρέπει να αντιστοιχεί στο σκοπό για τον οποίο ζητείται.- Οι απαντήσεις στις ερωτήσεις του εντύπου πρέπει να είναι πλήρεις και να έχουν συνοχή. Το έντυπο θα πρέπει να περιέχει φωτογραφία ταυτότητας του αιτούντος και να αναφέρει, στο μέτρο του δυνατού, τον κύριο προορισμό του ταξιδίου του.1.2. Εξακρίβωση της ταυτότητας του αιτούντος και έλεγχος του καταλόγου ανεπιθυμήτων μέσω του συστήματος πληροφόρησης Σένγκεν (SIS). Θα πρέπει να ελέγχεται επίσης εάν ο αιτών αποτελεί απειλή για την ασφάλεια σε βαθμό που να δικαιολογεί την απόρριψη της αίτησης θεώρησης ή εάν υπάρχει κίνδυνος να πρόκειται για επίδοξο λαθρομετανάστη, λόγω παραβίασης της διάρκειας του δικαιώματος διαμονής, το οποίο του έδιδε παλαιότερη θεώρηση.1.3. Έλεγχος του ταξιδιωτικού εγγράφου- Εξακρίβωση της εγκυρότητας του εγγράφου. Τούτο επιβάλλεται να είναι πλήρες, να μην είναι πλαστό ούτε παραχαραγμένο.- Εξακρίβωση τις εδαφικής ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου. Το έγγραφο πρέπει να ισχύει για την είσοδο στον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών Σένγκεν.- Εξακρίβωση της διάρκειας της ισχύος του ταξιδιωτικού εγγράφου. Η διάρκεια της ισχύος του θα πρέπει να υπερβαίνει κατά τρεις μήνες τη λήξη της διάρκειας ισχύος της θεώρησης (άρθρο 13 παράγραφος 2 της σύμβασης εφαρμογής).- Ωστόσο για επείγοντες ανθρωπιστικούς λόγους ή εθνικού συμφέροντος ή λόγω διεθνών υποχρεώσεων, είναι δυνατόν να χορηγούνται κατ' εξαίρεση θεωρήσεις σε ταξιδιωτικά έγγραφα των οποίων η διάρκεια ισχύος είναι μικρότερη από αυτή που αναφέρεται στην προηγούμενη παράγραφο (τρεις μήνες), υπό τον όρο ότι η εν λόγω διάρκεια ισχύος θα υπερβαίνει εκείνη της θεώρησης και ότι η επιστροφή θα είναι απόλυτα εγγυημένη.- Εξακρίβωση της διάρκειας προηγουμένων διαμονών στον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών.1.4. Εξέταση άλλων δικαιολογητικών σε συνάρτηση με την αίτησηΟ αριθμός και η φύση των δικαιολογητικών εξαρτώνται από τον ενδεχόμενο κίνδυνο λαθραίας μετανάστευσης και τις επιτόπιες συνθήκες (π.χ. μετατρεψιμότητα του νομίσματος) και είναι δυνατόν να ποικίλλουν από τη μια χώρα στην άλλη. Όσον αφορά την αξιολόγηση των δικαιολογητικών, οι διπλωματικές και προξενικές αρχές των συμβαλλομένων μερών δύνανται να υιοθετήσουν πρακτικές προσαρμοσμένες στις επιτόπιες συνθήκες.Τα δικαιολογητικά αυτά θα πρέπει υποχρεωτικά να αναφέρονται στα κίνητρα του ταξιδιού, τα μεταφορικά μέσα και την επιστροφή, τα μέσα διαβίωσης και τις συνθήκες κατάλυσης:- Δικαιολογητικά τα οποία αφορούν το σκοπό του ταξιδίου, για παράδειγμα:- επιστολή πρόσκλησης,- επίσημη πρόσκληση (π.χ. σε συνέδρια),- συμμετοχή σε οργανωμένο ταξίδι.- Δικαιολογητικά τα οποία αφορούν το δρομολόγιο, τα μεταφορικά μέσα και την επιστροφή, για παράδειγμα:- εισιτήριο μετ' επιστροφής,- συνάλλαγμα για τη βενζίνη ή ασφάλεια του αυτοκινήτου.- Δικαιολογητικά τα οποία αφορούν τα μέσα διαβίωσηςΕίναι δυνατόν να γίνονται δεκτά ως απόδειξη επαρκών μέσων διαβίωσης: ρευστό χρήμα σε μετατρέψιμο νόμισμα, ταξιδιωτικές επιταγές, βιβλιάρια επιταγών επί λογαριασμού σε συνάλλαγμα, πιστωτικές κάρτες ή οιοδήποτε άλλο μέσο το οποίο χρησιμεύει ως απόδειξη για την ύπαρξη πόρων σε συνάλλαγμα.Το ύψος των μέσων διαβίωσης πρέπει να είναι ανάλογο με τη διάρκεια και το σκοπό διαμονής καθώς και με το κόστος διαβίωσης στην ή στις χώρες Σένγκεν που γίνεται η επίσκεψη. Για το σκοπό αυτό, οι εθνικές αρχές των συμβαλλόμενων μερών θα καθορίζουν ετησίως ενδεικτικά ποσά για τη διέλευση των συνόρων (βλέπε παράρτημα 7)(3).- Δικαιολογητικά τα οποία αφορούν την κατάλυση:Είναι δυνατόν να γίνονται αποδεκτά ως δικαιολογητικά για την κατάλυση, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα έγγραφα:α) οι κρατήσεις σε ξενοδοχειακή ή παρόμοια επιχείρηση·β) έγγραφα τα οποία πιστοποιούν την ύπαρξη μισθωτήριου συμβολαίου ή τίτλου ιδιοκτησίας, στο όνομα του αιτούντος θεώρηση και σε κατοικία ευρισκόμενη στην επισκεπτόμενη χώρα·γ) όταν ο αλλοδαπός δηλώνει ότι θα φιλοξενηθεί στην κατοικία ενός φυσικού ή νομικού προσώπου, οι προξενικές αρχές θα πρέπει να ελέγξουν εάν ο αλλοδαπός θα φιλοξενηθεί πράγματι στο μέρος το οποίο έχει δηλώσει:- είτε με ελέγχους από τις εθνικές αρχές, στο μέτρο που κρίνονται αναγκαίες,- είτε απαιτώντας την προσκόμιση από τον αιτούντα βεβαίωσης η οποία να πιστοποιεί τη δέσμευση φιλοξενίας υπό τη μορφή ενιαίου εντύπου το οποίο συμπληρώνεται από τον φιλοξενούντα και θεωρείται απο την αρμόδια αρχή του συμβαλλομένου μέρους σύμφωνα με τις διατάξεις της εθνικής του νομοθεσίας. Υπόδειγμα του ενιαίου αυτού εντύπου είναι δυνατόν να υιοθετηθεί από την εκτελεστική επιτροπή.- είτε απαιτώντας την προσκόμιση από τον αιτούντα επίσημης ή δημόσιας βεβαίωσης η οποία να πιστοποιεί τη δέσμευση φιλοξενίας, η οποία θα έχει επικυρωθεί και ελεγχθεί σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του συμβαλλόμενου μέρους.Η προσκόμιση των εγγράφων τα οποία αφορούν τη δέσμευση φιλοξενίας και τα οποία προβλέπονται στα δύο προηγούμενα σημεία δεν αποτελεί νέα προϋπόθεση για τη χορήγηση θεώρησης. Τα έγγραφα αυτά έχουν πάντως πρακτική σημασία εφόσον προορίζονται να αποδείξουν στον πρόξενο την εξασφάλιση καταλύματος και, ενδεχομένως, μέσων διαβίωσης. Αν ένα συμβαλλόμενο μέρος χρησιμοποιεί ένα παρόμοιο έγγραφο, θα πρέπει σε αυτό να διευκρινίζεται οπωσδήποτε η ταυτότητα του ατόμου το οποίο φιλοξενεί και του (των) προσκεκλημένου(-ων), η διεύθυνση της κατοικίας, η διάρκεια και ο σκοπός της διαμονής, η ενδεχόμενη συγγενική σχέση καθώς και το νομότυπο ή μη της διαμονής του φιλοξενούντα.Μετά τη χορήγηση της θεώρησης, ο πρόξενος θα σφραγίσει και θα αναγράψει τον αριθμό της θεώρησης στο έγγραφο ώστε να μη χρησιμοποιηθεί εκ νέου.Οι έλεγχοι αυτοί έχουν σκοπό να αποτρέψουν τις καταχρηστικές προσκλήσεις, τις πλαστές προσκλήσεις ή εκείνες οι οποίες προέρχονται από αλλοδαπούς των οποίων το καθεστώς παραμονής είναι παράνομο ή επισφαλές.Η προσκόμιση δικαιολογητικού κατάλυσης -πριν από την υποβολή της αίτησης θεώρησης- δύναται να μην απαιτηθεί όταν ο αιτών αποδείξει ότι κατέχει επαρκή οικονομικά μέσα για την κάλυψη των εξόδων συντήρησης και κατάλυσής του στο συμβαλλόμενο μέρος ή τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία προτίθεται να επισκεφθεί.- Άλλα δικαιολογητικά τα οποία ενδέχεται να απαιτηθούν, όπως π.χ.:- δικαιολογητικά τα οποία πιστοποιούν τον τόπο μόνιμης κατοικίας και τους δεσμούς με τη χώρα μόνιμης κατοικίας,- άδεια γονέων για τους ανήλικους,- δικαιολογητικά σχετικά με την κοινωνικοεπαγγελματική κατάσταση του αιτούντος.Όταν απαιτούνται δηλώσεις ανάληψης ευθύνης, πιστοποιητικά φιλοξενίας, κ.λπ. σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία ενός κράτους Σένγκεν προκειμένου να στοιχειοθετούνται οι προσκλήσεις μεταξύ ιδιωτών ή επιχειρηματιών, τα εν λόγω έγγραφα εκδίδονται υπό τη μορφή εναρμονισμένου εντύπου.1.5. Έλεγχος της καλής πίστης του αιτούντοςΠροκειμένου να αξιολογηθεί η καλή πίστη του αιτούντος, οι προξενικές αρχές ελέγχουν αν ο αιτών συμπεριλαμβάνεται στα πρόσωπα, τα οποία θεωρούνται "καλής πίστης" στα πλαίσια της επιτόπιας προξενικής συνεργασίας.Επιπλέον συμβουλεύονται τις πληροφορίες οι οποίες έχουν ανταλλαγεί και οι οποίες αναφέρονται στο μέρος VIII 3 της παρούσας κοινής εγκυκλίου.2. Διαδικασία λήψης απόφασης σχετικά με τις αιτήσεις θεωρήσεων2.1. Επιλογή του είδους θεώρησης και του αριθμού εισόδωνΜια ομοιόμορφη θεώρηση είναι δυνατόν να είναι (άρθρο 11):- θεώρηση ισχυρή για μια ή περισσότερες εισόδους, υπό την προϋπόθεση ότι ούτε η διάρκεια της συνεχούς διαμονής ούτε η συνολική διάρκεια των διαδοχικών διαμονών υπερβαίνουν τους τρεις μήνες ανά εξάμηνο, από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου,- θεώρηση με διάρκεια ισχύος ενός έτους, η οποία δίνει δικαίωμα διαμονής τριών μηνών κατά τη διάρκεια περιόδου έξι μηνών και για πολλαπλές εισόδους. Μια τέτοια θεώρηση είναι δυνατόν να χορηγηθεί στα πρόσωπα τα οποία παρέχουν τις απαραίτητες εγγυήσεις και για τα οποία ένα συμβαλλόμενο μέρος εκδηλώνει ιδιαίτερο ενδιαφέρον. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις είναι δυνατόν να χορηγηθεί σε ορισμένες κατηγορίες προσώπων μία θεώρηση με διάρκεια ισχύος μεγαλύτερης του έτους, έως πέντε έτη, η οποία να δίνει δικαίωμα πολλαπλών εισόδων.- θεώρηση διέλευσης, η οποία επιτρέπει στον κάτοχό της να διέλθει μία, δύο ή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, περισσότερες φορές από τον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών, προκειμένου να μεταβεί στο έδαφος ενός τρίτου κράτους, χωρίς η διάρκεια της διέλευσης να είναι δυνατόν να ξεπερνά τις πέντε ημέρες και εφόσον έχει εξακριβωθεί ότι επιτρέπεται η είσοδος του αλλοδαπού στο τρίτο κράτος τελικού προορισμού και η διαδρομή διέλευσης περνά λογικά από τον ενιαίο χώρο των συμβαλλόμενων μερών.2.2. Διοικητική ευθύνη της προξενικής αρχής η οποία επιλαμβάνεται της αίτησηςΟι διπλωματικοί αντιπρόσωποι ή οι επικεφαλής των προξενικών αρχών αναλαμβάνουν, σύμφωνα με τις αρμοδιότητές τους σε εθνικό επίπεδο, την πλήρη ευθύνη ως προς τους όρους της πρακτικής χορήγησης θεωρήσεων από την αρχή τους και διαβουλεύονται μεταξύ τους.Η διπλωματική ή προξενική αρχή λαμβάνει την απόφασή της βάσει του συνόλου των πληροφοριών τις οποίες διαθέτει και λαμβάνοντας υπόψη τη συγκεκριμένη κατάσταση του κάθε αιτούντος.2.3. Ειδική διαδικασία σε περιπτώσεις διαβουλεύσεων με άλλες κεντρικές αρχέςΣε ό, τι αφορά τη διενέργεια των διαβουλεύσεων μεταξύ κεντρικών αρχών, τα συμβαλλόμενα μέρη αποφάσισαν τη δημιουργία συστήματος. Εάν διακοπεί η λειτουργία του τεχνικού συστήματος, για τη διενέργεια των διαβουλεύσεων είναι δυνατό για μια μεταβατική φάση και ανάλογα με την περίπτωση να εφαρμοσθούν τα ακόλουθα μέτρα:- περιορισμός του αριθμού διαβουλεύσεων στις περιπτώσεις που κρίνονται απαραίτητες,- χρήση του τοπικού δικτύου από τις πρεσβείες ή τα προξενεία των ενδιαφερομένων για την περαιτέρω διαβίβαση των διαβουλεύσεων κρατών,- χρήση του δικτύου των πρεσβειών των συμβαλλομένων μερών που βρίσκονται σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος: είτε α) στη χώρα που πρέπει να υποβάλλει την αίτηση διαβουλεύσεων είτε β) στη χώρα που πρέπει να υποβληθεί η αίτηση,- χρήση των συμβατικών συστημάτων: φαξ, τηλέφωνο, κ.λπ., μεταξύ των σημείων επαφής,- ενίσχυση της επαγρύπνησης υπέρ του κοινού συμφέροντος.Στην περίπτωση των αιτούντων οι οποίοι υπάγονται στις κατηγορίες που ορίζονται στο παράρτημα 5Β κατηγορίες, δηλαδή οι οποίες υποβάλλονται στην προέγκριση μιας κεντρικής αρχής, του Υπουργείου Εξωτερικών ή μιας άλλης υπηρεσίας (άρθρο 17, παράγραφος 2 της σύμβασης εφαρμογής), η χορήγηση της ομοιόμορφης θεώρησης πραγματοποιείται σύμφωνα με τη διαδικασία, η οποία περιγράφεται κατωτέρω.Η διπλωματική ή προξενική αρχή, η οποία επελήφθη της αίτησης ατόμου το οποίο υπάγεται σε μία από τις κατηγορίες οι οποίες υποβάλλονται σε διαβουλεύσεις με τις κεντρικές αρχές, υποχρεούται καταρχάς να βεβαιωθεί, αφού συμβουλευτεί το σύστημα πληροφόρησης Σένγκεν, ότι ο αιτών δεν είναι καταχωρημένος στον κατάλογο ανεπιθυμήτων (ερυθρά δελτία).Επιπλέον, θα ακολουθήσει την ακόλουθη διαδικασία:α) ΔιαδικασίαΗ διαδικασία η οποία προβλέπεται στο στοιχείο β) δεν πρέπει να ακολουθηθεί όταν ο αιτών τη θεώρηση είναι καταχωρημένος στον κατάλογο ανεπιθυμήτων στο Σύστημα Πληροφόρησης Σένγκεν.β) Διαβίβαση της αίτησης στην εθνική κεντρική αρχήΗ διπλωματική ή έμμισθη προξενική αρχή η οποία επελήφθη της αίτησης ατόμου το οποίο υπάγεται στις κατηγορίες οι οποίες υποβάλλονται σε διαβούλευση θα διαβιβάσει πάραυτα την αίτηση αυτή στις κεντρικές υπηρεσίες της χώρας της.- Εάν η ερωτηθείσα κεντρική αρχή, του συμβαλλόμενου μέρους στην προξενική αρχή του οποίου υπεβλήθη η αίτηση και το οποίο είναι το αρμόδιο να την εξετάσει και να αποφανθεί, λάβει αρνητική απόφαση, δεν είναι απαραίτητο να ακολουθήσει τη διαδικασία διαβούλευσης με τις κεντρικές αρχές των συμβαλλομένων μερών τα οποία έχουν απαιτήσει να ζητείται η προέγκρισή τους.- Σε περίπτωση αίτησης, η οποία εξετάζεται κατ' αντιπροσώπευση του αρμόδιου συμβαλλόμενου μέρους, η κεντρική αρχή του συμβαλλόμενου μέρους, σε προξενική αρχή του οποίου υπεβλήθη η αίτηση, τη διαβιβάζει στην κεντρική αρχή του συμβαλλόμενου μέρους. Εάν η κεντρική αρχή του αντιπροσωπευόμενου συμβαλλόμενου μέρους -ή, σε περίπτωση κατά την οποία τούτο προβλέπεται από τη συμφωνία αντιπροσώπευσης, η κεντρική αρχή του συμβαλλόμενου μέρους-αντιπροσώπου- αποφασίσει να απορρίψει την αίτηση θεώρησης, δεν είναι απαραίτητο να ξεκινήσει ή να συνεχιστεί διαδικασία διαβούλευσης με τις κεντρικές αρχές των συμβαλλομένων μερών τα οποία έχουν απαιτήσει να ζητείται η προέγκρισή τους.γ) Πληροφορίες οι οποίες πρέπει να διαβιβάζονται στην κεντρική αρχήΣτα πλαίσια των διαβουλεύσεων μεταξύ των κεντρικών αρχών οι διπλωματικές ή προξενικές αρχές στις οποίες υπεβλήθη η αίτηση διαβιβάζουν τις ακόλουθες πληροφορίες στην κεντρική αρχή τους:1. Διπλωματική ή προξενική αρχή στην οποία υπεβλήθη η αίτηση.2. Επώνυμο και όνομα(-τα), ημερομηνία και τόπος γέννησης και στο βαθμό που είναι γνωστά τα ονόματα των γονέων των αιτούντων.3. Ιθαγένεια των αιτούντων και, στο βαθμό που είναι γνωστές, προηγούμενες ιθαγένειές τους.4. Είδος και αριθμός του ή των επιδειχθέντων ταξιδιωτικών εγγράφων καθώς και ημερομηνία έκδοσης και λήξης τους.5. Διάρκεια και σκοπός της διαμονής την οποία θα πραγματοποιήσει ο αιτών.6. Προβλεπόμενες ημερομηνίες για το ταξίδι.7. Κατοικία, επάγγελμα, εργοδότης.8. Στοιχεία τα οποία διαθέτουν τα κράτη μέλη, ιδίως προηγούμενες αιτήσεις και διαμονές στον ενιαίο χώρο.9. Σύνορα από τα οποία ο αιτών προτίθεται να εισέλθει στον ενιαίο χώρο Σένγκεν.10. Άλλα επώνυμα (επώνυμο του/της συζύγου πριν από και μετά το γάμο, προκειμένου να συμπληρωθεί η ταυτότητα σύμφωνα με τις απαιτήσεις του εθνικού δικαίου των συμβαλλομένων μερών και του εθνικού δικαίου της χώρας της οποίας την ιθαγένεια έχει ο αιτών).11. Άλλες πληροφορίες οι οποίες κρίνονται χρήσιμες για τις προξενικές αρχές, οι οποίες αφορούν για παράδειγμα τον/τη σύζυγο και τα ανήλικα τέκνα τα οποία συνοδεύουν τον ενδιαφερόμενο και τα ονόματα των οποίων αναγράφονται στο διαβατήριο, οι θεωρήσεις τις οποίες έλαβε στο παρελθόν ο αιτών, οι αιτήσεις θεωρήσεων οι οποίες σχετίζονται με τον ίδιο προορισμό.Οι πληροφορίες αυτές θα ληφθούν από το έντυπο της αίτησης θεώρησης με τη σειρά σύμφωνα με την οποία απαριθμούνται στο εν λόγω έντυπο.Τα στοιχεία αυτά αποτελούν τη βάση των πληροφοριών οι οποίες πρέπει να διαβιβασθούν στα πλαίσια των διαβουλεύσεων μεταξύ των κεντρικών αρχών. Ο τρόπος διαβίβασης εμπίπτει καταρχήν στην αρμοδιότητα του συμβαλλόμενου μέρους το οποίο πραγματοποιεί τη διαβούλευση, ενώ εννοείται ότι η ημερομηνία και η ώρα της διαβίβασης ως και της παραλαβής τους από τις κεντρικές αρχές-παραλήπτες πρέπει να φαίνεται καθαρά.δ) Διαβίβαση της αίτησης διαβούλευσης από την εθνική κεντρική αρχή σε μία άλλη ή σε άλλες κεντρικές αρχέςΗ κεντρική αρχή του κράτους μέλους στην προξενική αρχή του οποίου υπεβλήθη η αίτηση διαβουλεύεται με τη σειρά της την αρχή ή τις κεντρικές αρχές της ή των κρατών τα οποία ζήτησαν τη διαβούλευση. Για το σκοπό αυτό, ως κεντρικές αρχές θεωρούνται εκείνες, οι οποίες ορίσθηκαν από τα συμβαλλόμενα μέρη.Οι ανωτέρω αρχές, αφού προβούν στη σχετική έρευνα, διαβιβάζουν τις απόψεις τους, σχετικά με την αίτηση θεώρησης, στην κεντρική αρχή η οποία ζήτησε την προέγκρισή τους.ε) Προθεσμία απάντησης. ΠαράτασηΗ ανώτατη προθεσμία για τη διαβίβαση της απάντησης εκ μέρους των κεντρικών αρχών των οποίων ζητήθηκε η προέγκριση προς την κεντρική αρχή η οποία τη ζήτησε είναι επτά ημερολογιακές ημέρες. Η αρχική προθεσμία απάντησης υπολογίζεται από τη διαβίβαση της αίτησης εκ μέρους της κεντρικής αρχής που οφείλει να πραγματοποιήσει τη διαβούλευση.Αν στο διάστημα των επτά ημερών μια από τις κεντρικές αρχές με την οποία πραγματοποιείται διαβούλευση διατυπώσει αίτημα για την παράταση της προθεσμίας τότε αυτή μπορεί να παραταθεί κατά επτά ημέρες επιπλέον.Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η κεντρική αρχή που απαιτεί τη διαβούλευση έχει τη δυνατότητα να ζητήσει αιτιολογημένη παράταση πέραν των επτά ημερών.Οι αρχές με τις οποίες πραγματοποιούνται οι διαβουλεύσεις μεριμνούν ώστε σε περίπτωση επείγοντος η απάντηση να κοινοποιηθεί το συντομότερο δυνατό.Εάν παρέλθει άπρακτη η αρχική προθεσμία -και η παράταση αυτής, εφόσον τούτη έχει ζητηθεί- η απουσία απάντησης ισοδυναμεί με έγκριση. Τούτο σημαίνει ότι για το ή τα συμβαλλόμενα μέρη με τα οποία πραγματοποιήθηκαν οι διαβουλεύσεις δεν υπάρχει λόγος για τον οποίο να αντιτάσσονται στη χορήγηση της θεώρησης.στ) Λήψη απόφασης σε συνάρτηση με το αποτέλεσμα της διαδικασίας διαβουλεύσεωνΑφού εκπνεύσει τόσο η αρχική προθεσμία όσο και η παράτασή της, η κεντρική αρχή του συμβαλλόμενου μέρους το οποίο επελήφθη της αίτησης δύναται να επιτρέψει στη διπλωματική ή την έμμισθη προξενική αρχή της, τη χορήγηση της ομοιόμορφης θεώρησης.Η προξενική αρχή στην οποία υπεβλήθη η αίτηση, ελλείψει ρητής απόφασης εκ μέρους της κεντρικής της αρχής, δύναται να χορηγήσει τη θεώρηση μετά την παρέλευση 14 ημερών από τη στιγμή της διαβίβασης της αίτησης από την υπεύθυνη για την πραγματοποίηση της διαβούλευσης κεντρική αρχή. Κάθε κεντρική αρχή είναι υπεύθυνη να ενημερώνει τις προξενικές αρχές για την έναρξη της προθεσμίας της διαβούλευσης.Αντιθέτως, εάν η κεντρική αρχή η οποία προβαίνει στη διαβούλευση λάβει αίτημα εξαιρετικής παράτασης της προθεσμίας, θα το γνωστοποιήσει στην προξενική αρχή στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση, η οποία δεν θα μπορεί να χορηγήσει θεώρηση έως ότου αποφανθεί ρητά η κεντρική της αρχή.ζ) Διαβίβαση ειδικών εγγράφωνΣε εξαιρετικές περιπτώσεις, η πρεσβεία στην οποία υπεβλήθη η αίτηση χορήγησης θεωρήσεως κατόπιν αιτήσεως της προξενικής αρχής του κράτους που αποτέλεσε αντικείμενο διαβούλευσης δυνάμει του άρθρου 17 της σύμβασης, μπορεί να διαβιβάζει το έντυπο της αίτησης χορήγησης θεωρήσεως (με φωτογραφία).Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μόνο στις πόλεις όπου υπάρχουν διπλωματικές ή προξενικές αρχές του κράτους που προβαίνει σε διαβούλευση και του κράτους που αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης και για τις ιθαγένειες που διατυπώνονται στο παράρτημα 5Β.Δεν είναι δυνατόν, σε καμία περίπτωση, να δίδεται απάντηση ή να υποβάλλεται αίτηση παράτασης των διαβουλεύσεων σε τοπικό επίπεδο, εκτός των διαβουλεύσεων που διενεργούνται σε τοπικό επίπεδο στα πλαίσια όσων προβλέπονται στο παράρτημα 5Β της ΚΠΕ, ενώ χρησιμοποιείται πάντα το δίκτυο διαβουλεύσεων μεταξύ των κεντρικών αρχών.2.4. Άρνηση εξέτασης της αίτησης ή απόρριψη της αίτησηςΗ διαδικασία και οι δυνατές προσφυγές στην περίπτωση κατά την οποία η διπλωματική ή η προξενική αρχή ενός συμβαλλόμενου μέρους αρνείται να εξετάσει ή απορρίπτει την αίτηση διέπονται απο το δίκαιο του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους.Σε περίπτωση που απορρίπτεται η αίτηση θεώρησης και οι εθνικές νομικές διατάξεις προβλέπουν την αιτιολόγηση της απόρριψης αυτής, η αιτιολογία θα πρέπει να στηρίζεται στην ακόλουθη διατύπωση: "Η αίτηση θεώρησης που υποβάλατε απερρίφθη δυνάμει του άρθρου 15 σε συνδυασμό με το άρθρο 5 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας του Σένγκεν της 19ης Ιουνίου 1990, εφόσον δεν πληροίτε τις προϋποθέσεις που προβλέπονται υπό τα στοιχεία α), γ), δ), ε) του άρθρου 5 παράγραφος 1 της ανωτέρω σύμβασης (σημειώσατε το αντίστοιχο σημείο), στο οποίο ορίζεται ... (κείμενο της προϋπόθεσης ή των προϋποθέσεων που λαμβάνονται υπόψη)."Η ανωτέρω διατύπωση μπορεί ενδεχομένως να συμπληρώνεται με λεπτομερέστερες πληροφορίες ή να περιέχει άλλες πληροφορίες βάσει των προβλεπόμενων υποχρεώσεων που ορίζονται σχετικώς στην εκάστοτε εθνική νομοθεσία.Όταν μία πρεσβεία ή προξενική αρχή, η οποία ενεργεί κατ' εκπροσώπηση ενός εταίρου αντιμετωπίζει την ανάγκη να μην συνεχίσει την εξέταση μιας αίτησης χορήγησης θεωρήσεως, ο αιτών θα πρέπει να ενημερώνεται σχετικά, ενώ θα πρέπει επίσης να ενημερώνεται για το γεγονός ότι μπορεί να απευθυνθεί στη διπλωματική ή προξενική αρχή του αρμοδίου κράτους για την εξέταση της αίτησης.3. Θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύοςΜια θεώρηση η ισχύς της οποίας περιορίζεται στην επικράτεια ενός ή περισσοτέρων συμβαλλομένων μερών δύναται να χορηγηθεί:1. Όταν μια διπλωματική ή προξενική αρχή επιθυμεί να παρεκκλίνει για έναν από τους λόγους οι οποίοι απαριθμούνται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης εφαρμογής (λόγοι ανθρωπιστικοί ή εθνικού συμφέροντος ή διεθνών υποχρεώσεων) από την αρχή η οποία προβλέπεται στο άρθρο 15 της σύμβασης εφαρμογής (άρθρο 16).2. Στην περίπτωση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 14 της σύμβασης εφαρμογής το οποίο ορίζει ότι: "1. Δε δύναται να καταχωρηθεί θεώρηση σε ταξιδιωτικό έγγραφο το οποίο δεν ισχύει για κανένα από τα συμβαλλόμενα μέρη. Εάν το ταξιδιωτικό έγγραφο ισχύει μόνο για ένα ή περισσότερα μέρη, η καταχωρούμενη θεώρηση περιορίζεται σε αυτό ή αυτά τα συμβαλλόμενα μέρη.2. Σε περίπτωση κατά την οποία η ισχύς του ταξιδιωτικού εγγράφου δεν αναγνωρίζεται από ένα ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη, η θεώρηση δύναται να εκδοθεί υπό μορφή αδείας, η οποία επέχει θέση θεώρησης."3. Όταν, λόγω επείγουσας ανάγκης, (ανθρωπιστικοί λόγοι ή εθνικού συμφέροντος ή διεθνών υποχρεώσεων) μία διπλωματική ή προξενική αρχή δεν προβαίνει σε διαβουλεύσεις με τις κεντρικές αρχές ή στην περίπτωση κατά την οποία η διαδικασία αυτή έχει καταλήξει στη διατύπωση αντιρρήσεων εκ μέρους των κεντρικών αρχών.4. Όταν μια διπλωματική ή προξενική αρχή χορηγεί, σε περίπτωση απόλυτης ανάγκης, μια νέα θεώρηση για διαμονή η οποία θα πραγματοποιηθει κατά τη διάρκεια του αυτού εξαμήνου σε αλλοδαπό ο οποίος διαρκούντος του εξαμήνου αυτού χρησιμοποίησε ήδη μία θεώρηση τρίμηνης ισχύος.Η εδαφική ισχύς της δύναται να περιορίζεται στο έδαφος ενός συμβαλλόμενου μέρους, της Μπενελούξ ή δύο κρατών της Μπενελούξ, στις περιπτώσεις 1, 3 και 4. Στην περίπτωση 2, η εδαφική ισχύς δύναται να περιορίζεται στο έδαφος ενός ή περισσοτέρων συμβαλλόμενων μερών, της Μπενελούξ ή δύο κρατών Μπενελούξ.Οι διπλωματικές ή προξενικές αρχές των άλλων συμβαλλομένων μερών πρέπει να τηρούνται ενήμερες για τις χορηγήσεις των θεωρήσεων αυτών.VI. ΤΡΟΠΟΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΗΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣΤα παραρτήματα 8 και 13 περιέχουν παραδείγματα συμπληρωμένων υποδειγμάτων της αυτοκόλλητης θεώρησης και περιγράφουν τις προδιαγραφές ασφαλείας της.1. Ζώνη των κοινών στοιχείων (ζώνη 8)1.1. Επικεφαλίδα "ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ":Στο σημείο αυτό προσδιορίζεται το έδαφος εντός του οποίου έχει δικαίωμα να μετακινηθεί ο κάτοχος της θεώρησης.Το σημείο αυτό δύναται να συμπληρωθεί μόνο με τρεις τρόπους:α) κράτη Σένγκεν·β) κράτος ή κράτη Σένγκεν στο έδαφος του οποίου ή των οποίων περιορίζεται η ισχύς της θεώρησης (στις περιπτώσεις αυτές, χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες ενδείξεις: A για την Αυστρία, F για τη Γαλλία, D για τη Γερμανία, E για την Ισπανία GR για την Ελλάδα, P για την Πορτογαλία, I για την Ιταλία, L για το Λουξεμβούργο, N για τις Κάτω Χώρες και B για το Βέλγιο)·γ) Μπενελούξ.- Όταν η αυτοκόλλητη θεώρηση χρησιμοποιείται για τη χορήγηση ομοιόμορφης θεώρησης υπό την έννοια των άρθρων 10 και 11 της σύμβασης εφαρμογής της συμφωνίας Σένγκεν ή για τη χορήγηση θεώρησης της οποίας η ισχύς δεν περιορίζεται στο έδαφος του κράτους χορήγησης, το σημείο "ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ" συμπληρώνεται με τη φράση "κράτη Σένγκεν", στη γλώσσα του κράτους το οποίο χορηγεί τη θεώρηση.- Όταν η αυτοκόλλητη θεώρηση χρησιμοποιείται για τη χορήγηση θεωρήσεων οι οποίες δεν επιτρέπουν την είσοδο, τη διαμονή και την έξοδο παρά μόνο σε και από περιορισμένο εδαφικά χώρο, τότε στο σημείο αυτό αναφέρεται, στην εθνική του γλώσσα, το όνομα του συμβαλλομένου μέρους στο έδαφος του οποίου περιορίζονται η είσοδος, η διαμονή και η έξοδος του κατόχου της θεώρησης.- Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 14 της σύμβασης εφαρμογής η εδαφική ισχύς είναι δυνατό να αφορά το έδαφος ενός ή περισσοτέρων συμβαλλομένων μερών. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει να αναγραφούν στην αυτοκόλλητη θεώρηση τα ονόματα των ενδιαφερομένων κρατών.- Επίσης, η εδαφική ισχύς στην επικεφαλίδα αυτή δεν είναι δυνατόν να αφορά έδαφος μικρότερο από το έδαφος ενός συμβαλλόμενου μέρους.1.2. Επικεφαλίδα "ΑΠΟ... ΕΩΣ...":Η επικεφαλίδα αυτή προσδιορίζει την περίοδο εντός της οποίας ο κάτοχος έχει το δικαίωμα να πραγματοποιήσει τη διαμονή την οποία του επιτρέπει η θεώρηση.Η ημερομηνία από την οποία ο κάτοχος της θεώρησης δύναται να εισέλθει στο έδαφος για το οποίο ισχύει η θεώρηση αναγράφεται κατά τον εξής τρόπο μετά τη λέξη "ΑΠΟ":- Η ημέρα αναφέρεται με δύο ψηφία, από τα οποία το πρώτο είναι μηδέν εάν η εν λόγω ημέρα εκφράζεται με μονοψήφιο αριθμό.- Διαχωριστική παύλα.- Ο μήνας αναφέρεται με δύο ψηφία από τα οποία το πρώτο είναι μηδέν εάν ο εν λόγω μήνας εκφράζεται με μονοψήφιο αριθμό.- Διαχωριστική παύλα.- Το έτος αναφέρεται με δύο ψηφία τα οποία αντιστοιχούν στα δύο τελευταία ψηφία του έτους.- Παράδειγμα: 15-04-94 = 15 Απριλίου 1994.Η ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της περιόδου κατά την οποία ο κάτοχος έχει το δικαίωμα να πραγματοποιήσει τη διαμονή την οποία του επιτρέπει η θεώρηση, αναγράφεται μετά τη λέξη "ΕΩΣ". Ο κάτοχος της θεώρησης θα πρέπει να έχει εγκαταλείψει το έδαφος για το οποίο ισχύει η θεώρηση την ημερομηνία αυτή, πριν από τα μεσάνυχτα.Η ημερομηνία αυτή αναγράφεται κατά τον ίδιο τρόπο με την ημερομηνία της πρώτης ημέρας.1.3. Επικεφαλίδα "ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΙΣΟΔΩΝ":Στο σημείο αυτό αναφέρεται ο αριθμός των εισόδων που δύναται να πραγματοποίησει ο κάτοχος της θεώρησης στο έδαφος του κράτους για το οποίο ισχύει η θεώρηση. Πρόκειται δηλαδή, για τον αριθμό των περιόδων διαμονής στις οποίες δύναται να κατανείμει τις επιτρεπόμενες ημέρες οι οποίες αναφέρονται στην επικεφαλίδα 1.4.Οι είσοδοι είναι δυνατό να είναι μία, δύο ή περισσότερες. Ο αριθμός των εισόδων αναγράφεται στο δεξιό μέρος της προεκτυπωθείσας επικεφαλίδας με τα ψηφία "01" ή "02" ή τη συντομογραφία "MULT", σε περίπτωση κατά την οποία η θεώρηση δίνει δικαίωμα για περισσότερες απο δύο εισόδους.Για μια θεώρηση διέλευσης δεν είναι δυνατόν να εγκριθούν περισσότερες απο δύο είσοδοι (αναγραφή των ψηφίων "01" ή "02"). Για περισσότερες από δύο εισόδους (αναγραφή της ένδειξης "MULT") η έγκριση θα δίνεται μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις.Όταν ο συνολικός αριθμός των εξόδων τις οποίες πραγματοποίησε ο κάτοχος φτάσει τον αριθμό των επιτρεπομένων εισόδων, τότε η ισχύς της θεώρησης λήγει ακόμη και αν ο κάτοχος δεν έχει συμπληρώσει τον αριθμό των ημερών τον οποίο δικαιούται από τη θεώρηση.1.4. Επικεφαλίδα "ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΑΡΑΜΟΝΗΣ... ΗΜΕΡΕΣ":Το σημείο αυτό αναφέρει τον αριθμό των ημερών κατά τις οποίες ο κάτοχος έχει το δικαίωμα να παραμείνει στο γεωγραφικό χώρο για τον οποίον ισχύει η θεώρηση(4). Η παραμονή αυτή μπορεί να πραγματοποιηθεί κατά συνεχή τρόπο ή να κατανεμηθεί σε περισσότερες της μίας περιόδους, στο πλαίσιο πάντοτε των ημερομηνιών οι οποίες αναφέρονται στην επικεφαλίδα 1.2, λαμβάνοντας υπόψη τον αριθμό των επιτρεπομένων, κατά την επικεφαλίδα 1.3, εισόδων.Ο αριθμός των επιτρεπομένων ημερών αναγράφεται στον ελεύθερο χώρο μεταξύ της φράσης "ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ" και της λέξης "ΗΜΕΡΕΣ" υπό μορφή διψήφιου αριθμού, από τους οποίους ο πρώτος είναι μηδέν αν ο αριθμός των εν λόγω ημερών εκφράζεται με μονοψήφιο αριθμό.Ο ανώτατος αριθμός ο οποίος είναι δυνατόν να αναγραφεί στην επικεφαλίδα αυτή είναι 90 ανά εξάμηνο.1.5. Επικεφαλίδα "ΧΟΡΗΓΗΘΗΚΕ ΣΤΗΝ... ΣΤΙΣ ...":Στο σημείο αυτό αναφέρεται -στη γλώσσα του κράτους το οποίο χορηγεί τη θεώρηση- το όνομα της πόλης στην οποία εδρεύει η διπλωματική ή προξενική αρχή η οποία χορηγεί τη θεώρηση. Το όνομα αυτό αναγράφεται μεταξύ των λέξεων "ΣΤΗΝ" και "ΣΤΙΣ". Η ημερομηνία χορήγησης αναφέρεται μετά τη λέξη "ΣΤΙΣ".Η ημερομηνία χορήγησης αναγράφεται κατά τον ίδιο τρόπο με την ημερομηνία η οποία αναφέρεται στην επικεφαλίδα 1.2.Θα είναι δυνατόν να εξακριβωθεί ποια αρχή χορήγησε τη θεώρηση από το κείμενο της σφραγίδας η οποία τίθεται στη ζώνη 4.1.6. Επικεφαλίδα "ΑΡΙΘΜΟΣ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟΥ":Στο σημείο αυτό αναφέρεται ο αριθμός του διαβατηρίου επί του οποίου τίθεται η αυτοκόλλητη θεώρηση. Ο αριθμός αυτός θα συνοδεύεται από αναφορά στα ανήλικα τέκνα και τον/την σύζυγο τα ονόματα των οποίων αναγράφονται στο διαβατήριο και οι οποίοι συνοδεύουν τον κάτοχο. (Θα αναγράφεται ο αριθμός ο οποίος αντιστοιχεί στον αριθμό των τέκνων πριν από το γράμμα "Χ", για παράδειγμα "1Χ" = ένα τέκνο, "3X" = τρία τέκνα, και το "Υ" για τον/την σύζυγο).Ο αριθμός διαβατηρίου που θα αναγράφεται είναι ο αριθμός σειράς ο οποίος προεκτυπώνεται ή διατρυπάται σε όλες ή σχεδόν όλες τις σελίδες του διαβατηρίου.1.7. Επικεφαλίδα "ΕΙΔΟΣ ΤΗΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣ":Προκειμένου να διευκολυνθεί ο ασκούμενος από τις αρμόδιες υπηρεσίες έλεγχος, στο σημείο αυτό, διευκρινίζεται το είδος της θεώρησης μέσω των γραμμάτων Α, Β, Γ και Δ, ως κατωτέρω:Α: Θεώρηση διέλευσης από αεροδρόμιοΒ: Θεώρηση διέλευσηςΓ: Θεώρηση για διαμονή βραχείας διαρκείαςΔ: Εθνική θεώρηση για παραμονή μεγάλης διαρκείαςΓια τις θεωρήσεις περιορισμένης εδαφικής ισχύος και τις ομαδικές θεωρήσεις θα χρησιμοποιούνται, κατά περίπτωση, τα Α, Β ή Γ.2. Ζώνη εθνικών στοιχείων ("ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ") (Ζώνη 9)Σε αντίθεση με τη ζώνη 8 (κοινά και υποχρεωτικά στοιχεία), η ζώνη αυτή προορίζεται για στοιχεία τα οποία ενδέχεται να προβλέπονται από τις εθνικές διατάξεις ή την εθνική πρακτική που ακολουθείται. Τα συμβαλλόμενα μέρη, αν και είναι ελεύθερα να αναγράφουν στη ζώνη αυτή τα στοιχεία τα οποία κρίνουν απαραίτητα, ωστόσο υποχρεούνται να ενημερώνουν σχετικώς τους εταίρους τους, προκειμένου να τους δώσουν τη δυνατότητα να τα ελέγξουν (βλέπε παράρτημα 9).3. Ζώνη της θέσης της σφραγίδας της αρχής η οποία χορηγεί τη θεώρηση (Ζώνη 4)Η σφραγίδα της αρχής η οποία χορηγεί τη θεώρηση τίθεται στο ορθογώνιο παραλληλόγραμμο το οποίο ορίζεται αφενός από την αριστερή πλευρά της αυτοκόλλητης θεώρησης και την επικεφαλίδα "ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ" και αφετέρου απο τη ζώνη χαλκογραφικής εκτύπωσης και τη ζώνη οπτικής ανάγνωσης.Οι διαστάσεις και το περιεχόμενο της σφραγίδας καθώς και η χρησιμοποιητέα μελάνη καθορίζονται από τις εν ισχύ εθνικές διατάξεις στα κράτη Σένγκεν.4. Ζώνη οπτικής ανάγνωσης (Ζώνη 5)Τόσο το σχέδιο της αυτοκόλλητης θεώρησης όσο και αυτό της ζώνης οπτικής ανάγνωσης υιοθετήθηκαν από τον οργανισμό διεθνούς πολιτικής αεροπορίας (ICAO) βάσει πρότασης των συμβαλλομένων μερών Σένγκεν. Η ζώνη αυτή αποτελείται απο δύο γραμμές των 36 χαρακτήρων (OCR-B-10 cpi). Στο παράρτημα 10 διευκρινίζεται ο τρόπος συμπλήρωσης της ζώνης αυτής.5. Άλλες πτυχές οι οποίες συνδέονται με τη χορήγηση5.1. Υπογραφή της θεώρησηςΣτην περίπτωση κατά την οποία το εθνικό δίκαιο ή η εθνική πρακτική ενός κράτους προβλέπουν τη χειρόγραφη υπογραφή, η αυτοκόλλητη θεώρηση επικολλάται στη σελίδα του διαβατηρίου και υπογράφεται απο τον αρμόδιο υπάλληλο.Η υπογραφή τίθεται στη δεξιά πλευρά της επικεφαλίδας "ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ". Μεριμνάται ώστε η υπογραφή να ξεπερνά τη θεώρηση και να επεκτείνεται στο διαβατήριο ή το ταξιδιωτικό έγγραφο, όχι όμως και στη ζώνη οπτικής ανάγνωσης.5.2. Ακύρωση συμπληρωθείσας θεωρήσεωςH αυτοκόλλητη θεώρηση δεν πρέπει να φέρει διορθώσεις ούτε διαγραφές. Αν κατά τη συμπλήρωση διαπραχθεί κάποιο λάθος τότε η αυτοκόλλητη θεώρηση πρέπει να ακυρωθεί.- Αν διαπιστωθεί λάθος σε μία αυτοκόλλητη θεώρηση η οποία δεν έχει επικολληθεί ακόμη στο διαβατήριο, η θεώρηση αυτή πρέπει να καταστραφεί ή να σχιστεί διαγωνίως.- Αν διαπιστωθεί λάθος σε μια αυτοκόλλητη θεώρηση η οποία έχει επικολληθεί στο διαβατήριο, η θεώρηση αυτή πρέπει να διαγραφεί με κόκκινο σταυρό και να τεθεί νέα αυτοκόλλητη θεώρηση.5.3. Επικόλληση της αυτοκόλλητης θεώρησης στο διαβατήριοΗ αυτοκόλλητη θεώρηση συμπληρώνεται προτού να επικολληθεί στο διαβατήριο. Η σφραγίδα και η υπογραφή τίθενται στην αυτοκόλλητη θεώρηση μετά την επικόλλησή της στο διαβατήριο ή το ταξιδιωτικό έγγραφο.Η αυτοκόλλητη θεώρηση αφού συμπληρωθεί σωστά, επικολλάται στη σελίδα του διαβατηρίου, στην οποία δεν υπάρχουν εγγραφές ή σφραγίδες -εκτός από τη σφραγίδα υποβολής της σχετικής αίτησης- και η οποία φέρει το μικρότερο αριθμό. Τα διαβατήρια στα οποία δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος για την επικόλληση της αυτοκόλλητης θεώρησης, τα διαβατήρια τα οποία έχουν λήξει, καθώς και εκείνα τα οποία δεν επιτρέπουν την έξοδο από το έδαφος κατά τη διάρκεια ισχύος της θεώρησης, που δεν επιτρέπουν την επιστροφή του αλλοδαπού στη χώρα προέλευσης ή την είσοδό του σε τρίτη χώρα (βλέπε άρθρο 13 της σύμβασης εφαρμογής), δεν θα γίνονται δεκτά.5.4. Διαβατήρια και ταξιδιωτικά έγγραφα επιδεκτικά ομοιόμορφης θεώρησηςΤα κριτήρια για το εάν ένα ταξιδιωτικό έγγραφο επιδέχεται ή όχι θεώρηση κατά το άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο α) της σύμβασης εφαρμογής προκύπτουν από το παράρτημα 11.Σύμφωνα με το άρθρο 14 της σύμβασης εφαρμογής, δεν είναι δυνατό να καταχωρηθεί θεώρηση σε ταξιδιωτικό έγγραφο αν αυτό δεν είναι έγκυρο για κανένα από τα συμβαλλόμενα μέρη. Αν το ταξιδιωτικό έγγραφο είναι έγκυρο μόνο για ένα ή περισσότερα μέρη, η χορηγούμενη θεώρηση θα περιορίζεται σε αυτό ή αυτά τα συμβαλλόμενα μέρη.Εάν το ταξιδιωτικό έγγραφο δεν έχει αναγνωριστεί ως έγκυρο από ένα ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη, η θεώρηση είναι δυνατόν να χορηγείται υπό μορφή αδείας, η οποία επέχει θέση θεώρησης. Η άδεια αυτή δίδεται "επί φύλλου χάρτου" και δίδει τα δικαιώματα μίας θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος.VII. ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΣΗ1. Οργάνωση των υπηρεσιών χορήγησης θεωρήσεωνΚάθε κράτος μέλος είναι αρμόδιο για την οργάνωση της υπηρεσίας θεωρήσεων.Οι διπλωματικοί αντιπρόσωποι ή οι επικεφαλείς των προξενικών αρχών οφείλουν να είναι βέβαιοι ότι η υπηρεσία χορήγησης θεωρήσεων είναι οργανωμένη εις τρόπον ώστε να προλαμβάνεται κάθε μορφή αμέλειας, η οποία ενδεχομένως να διευκόλυνε τις κλοπές και πλαστογραφίες.- Το προσωπικό το οποίο είναι αρμόδιο για τη χορήγηση των θεωρήσεων δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να εκτίθεται σε πιέσεις από τοπικούς παράγοντες.- Θα πρέπει να αποφεύγεται η δημιουργία "συνηθειών" οι οποίες ενδέχεται να προκαλέσουν μείωση της επαγρύπνησης (π.χ. μέσω τακτικών μεταθέσεων των υπαλλήλων).- Η φύλαξη και χρησιμοποίηση των αυτοκόλλητων θεωρήσεων πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο μέτρων ασφαλείας αναλόγων προς εκείνα τα οποία υπάρχουν για τα άλλα προς φύλαξη έγγραφα.2. Αρχειοθέτηση των φακέλωνΗ ενημέρωση των φακέλων και η αρχειοθέτησή τους καθώς και -στην περίπτωση των αιτήσεων οι οποίες υποβάλλονται σε διαβούλευση με τις κεντρικές αρχές- η διατήρηση της φωτογραφίας των αιτούντων υπόκειται στην ευθύνη εκάστου συμβαλλόμενου μέρους.Η προθεσμία φύλαξης των αιτήσεων για θεωρήσεις θα είναι ένα έτος ως ελάχιστο όριο για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες αυτή χορηγείται και πέντε έτη ως ελάχιστο όριο για τις περιπτώσεις απόρριψης της αίτησης.Προκειμένου να καταστεί εύκολη η ανεύρεση μίας αίτησης θα μνημονεύονται κατά τη διαδικασία των διαβουλεύσεων και των απαντήσεων στα αιτήματα διαβούλευσης μεταξύ κεντρικών αρχών, τα στοιχεία πρωτοκόλλησης του φακέλου και των αρχείων.3. Πρωτοκόλληση των θεωρήσεωνΚάθε συμβαλλόμενο μέρος πρωτοκολλεί τις χορηγηθείσες θεωρήσεις σύμφωνα με την εθνική του πρακτική. Οι ακυρωθείσες αυτοκόλλητες θεωρήσεις θα καταχωρούνται ως άκυρες.4. Εισπρακτέα τέλη για τη χορήγηση των θεωρήσεωνΤα εισπρακτέα τέλη για τη χορήγηση των θεωρήσεων εμφαίνονται στο παράρτημα 12.VIII. ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΠΡΟΞΕΝΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ ΣΕ ΤΟΠΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ1. Το πλαίσιο της επιτόπιας προξενικής συνεργασίαςΗ επιτόπια προξενική συνεργασία θα επικεντρωθεί στην αξιολόγηση των λαθρομεταναστευτικών κινδύνων και ειδικότερα στον καθορισμό κοινών κριτηρίων για την εξέταση των φακέλων, την ανταλλαγή πληροφόρησης σχετικά με τη χρήση πλαστών εγγράφων, τα κυκλώματα παράνομης μετανάστευσης και τις αρνήσεις χορήγησης για τις έκδηλα αβάσιμες ή παραπλανητικές αιτήσεις θεώρησης. Πρέπει να επιτρέπει επίσης την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τους "καλή τη πίστη" αιτούντες, καθώς και την από κοινού ενημέρωση του κοινού σχετικά με τους όρους χορήγησης της θεώρησης Σένγκεν.Η προξενική συνεργασία λαμβάνει υπόψη την υφιστάμενη διοικητική υποδομή και την τοπική κοινωνικοοικονομική διάρθρωση.Οι διπλωματικές/προξενικές αρχές θα συσκέπτονται κατά περιόδους που θα επιβάλλονται από τις περιστάσεις και στο επίπεδο το οποίο κρίνουν κατάλληλο, και θα υποβάλλουν στις οικείες κεντρικές αρχές σχετική έκθεση. Η προεδρία είναι δυνατόν να ζητά τη σύνταξη εξαμηνιαίας γενικής έκθεσης.2. Πρόληψη της υποβολής συγχρόνως πολλαπλών αιτήσεων ή νέων αιτήσεων μετά από πρόσφατη απόρριψη μίας αίτησηςΗ ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των προξενικών αρχών και η αναγνωριστική σήμανση των αιτήσεων με μία σφραγίδα στο διαβατήριο ή/και άλλα εναλλακτικά ή συμπληρωματικά μέτρα αποσκοπούν στην πρόληψη της υποβολής, από το ίδιο πρόσωπο, πολλαπλών ή διαδοχικών αιτήσεων θεώρησης, είτε κατά τη διάρκεια της εξέτασης μιας αίτησης, είτε μετά την απόρριψη της αίτησης, στην ίδια ή σε διαφορετικές αρχές.Χωρίς να αποκλείονται οι διαβουλεύσεις, τις οποίες μπορεί να διενεργήσουν οι διπλωματικές/προξενικές αρχές καθώς και η αμοιβαία ανταλλαγή πληροφοριών, η διπλωματική/προξενική αρχή θέτει στο διαβατήριο κάθε αιτούντος σφραγίδα η οποία φέρει την αναφορά "Θεώρηση αιτηθείσα στις ... στην ...". Το διάστημα μετά τη λέξη "στις" θα συμπληρώνεται με έξι ψηφία (δύο ψηφία για την ημέρα, δύο για το μήνα και δύο για το έτος)· μετά το "στην" θα αναγράφεται η επιληφθείσα διπλωματική ή προξενική αρχή και θα προστίθεται ο κωδικός της κατηγορίας της αιτηθείσης θεώρησης.Σε ό, τι αφορά τα διπλωματικά και υπηρεσιακά διαβατήρια, η απόθεση της σφραγίδας εναπόκειται στη διακριτική ευχέρεια της αρμόδιας διπλωματικής αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση.Μπορεί να τεθεί σφραγίδα όταν ζητείται θεώρηση μακράς παραμονής.Σε περίπτωση που χορηγείται θεώρηση κατ' εκπροσώπηση, πάνω στη σφραγίδα μετά τον κωδικό του είδους της αιτηθείσης θεώρησης θα αναγράφεται η ένδειξη "R" η οποία θα συνοδεύεται από τον κωδικό του κράτους που εκπροσωπείται.Σε περίπτωση χορήγησης θεώρησης, η αυτοκόλλητη θεώρηση επικολλάται, στο μέτρο του δυνατού, πάνω στη σφραγίδα αναγνωριστικής σήμανσης.Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όταν η απόθεση σφραγίδας κρίνεται ανέφικτη, η διπλωματική ή προξενική αρχή που ασκεί την προεδρία, θα ενημερώνει την αρμόδια ομάδα Σένγκεν και θα υποβάλει προς έγκριση σε αυτή, την εφαρμογή εναλλακτικών μέτρων, για παράδειγμα την ανταλλαγή φωτοτυπιών των διαβατηρίων ή καταστάσεων των απορριφθεισών θεωρήσεων, όπου θα επισημαίνεται η αιτία της απόρριψης.Οι επικεφαλής των διπλωματικών ή προξενικών αρχών θα σχεδιάζουν, αν παραστεί ανάγκη, σε τοπικό επίπεδο και κατόπιν πρωτοβουλίας της προεδρίας, τα εναλλακτικά ή συμπληρωματικά προληπτικά μέτρα.3. Εξέταση της καλής πίστης του αιτούντοςΟι διπλωματικές και προξενικές αρχές, προκειμένου να διευκολύνουν τον έλεγχο της "καλής πίστης" του αιτούντος τη θεώρηση, θα έχουν τη δυνατότητα να προβούν σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία, σε ανταλλαγή γραπτών ή προφορικών πληροφοριών σχετικών με τους αιτούντες θεώρηση, βάσει συμφωνιών οι οποίες συνάπτονται σε τοπικό επίπεδο στα πλαίσια της συνεργασίας τους και σύμφωνα με όσα ορίζονται στο σημείο 1 του παρόντος μέρους.Θα είναι δυνατόν να ανταλλάσσονται σε τακτά διαστήματα πληροφορίες σχετικά με άτομα των οποίων η αίτηση απορρίφθηκε λόγω χρήσης κλεμμένων, πλαστών ή πλαστογραφημένων εγγράφων, λόγω αδικαιολόγητης παραβίασης της λήξης της προθεσμίας εξόδου προηγούμενων θεωρήσεων, λόγω υπόνοιας κινδύνων κατά της ασφαλείας και, ιδίως, λόγω υπόνοιας για απόπειρα παράνομης μετανάστευσης στον ενιαίο χώρο των συμβαλλομένων μερών Σένγκεν.Οι πληροφορίες αυτές, οι οποίες θα ανταλλάσσονται ή θα αποτελούν αντικείμενο από κοινού επεξεργασίας, είναι ένα μέσο εργασίας για την αξιολόγηση των αιτήσεων θεώρησης. Εντούτοις, δεν υποκαθιστούν αυτή καθαυτή την εξέταση της αίτησης για τη χορήγηση θεώρησης ούτε τη λήψη πληροφοριών απο το σύστημα πληροφόρησης Σένγκεν, ούτε τη διαβούλευση με τις κεντρικές αρχές.4. Ανταλλαγή στατιστικών στοιχείων4.1. Η ανταλλαγή στατιστικών στοιχείων για τις χορηγηθείσες και τις επίσημα απορριφθείσες θεωρήσεις βραχείας παραμονής, διέλευσης και διέλευσης από αερολιμένα πραγματοποιείται ανά τρίμηνο.4.2. Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων κατά το άρθρο 16 της σύμβασης, οι οποίες σαφώς διατυπώνονται στο παράρτημα 14 της κοινής προξενικής εγκυκλίου και βάσει των οποίων τα κράτη Σένγκεν οφείλουν εντός 72 ωρών να διαβιβάζουν τις πληροφορίες για τη χορήγηση θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος, δίδεται η οδηγία προς τις διπλωματικές και προξενικές αρχές των κρατών Σένγκεν να ανταλλάσσουν μηνιαίως τα στατιστικά στοιχεία τους σχετικά με τις VTL, οι οποίες χορηγήθηκαν κατά το διάστημα του τελευταίου μηνός και να διαβιβάζουν κατόπιν τα εν λόγω στατιστικά στοιχεία προς την αντίστοιχη κεντρική αρχή τους.(1) Σύμφωνα με το άρθρο 138 της σύμβασης εφαρμογής, οι διατάξεις αυτές αναφέρονται μόνο στην ευρωπαϊκή επικράτεια της Γαλλικής Δημοκρατίας και του Βασιλείου των Κάτω Χωρών.(2) Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, για διαμονή μικρής διάρκειας ή για διέλευση, δύναται να χορηγηθούν θεωρήσεις στα σύνορα σύμφωνα με τις διατάξεις του μέρους II σημείο 5 του κοινού εγχειριδίου συνόρων.(3) Τα ενδεικτικά ποσά θα καθοριστούν σύμφωνα με τα αναγραφόμενα στο μέρος I του κοινού εγχειριδίου συνόρων.(4) Στην περίπτωση της θεώρησης διέλευσης, ο αριθμός των ημερών που καταχωρείται στην επικεφαλίδα αυτή δεν πρέπει να υπερβαίνει τις πέντε ημέρες.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1I. Κοινός επίσημος κατάλογος των κρατών οι υπήκοοι των οποίων υποβάλλονται υποχρεωτικά στο καθεστώς θεωρήσεωνII. Ενημερωμένη απογραφή των κρατών οι υπήκοοι των οποίων δεν υποβάλλονται από κανένα κράτος μέλος στο καθεστώς θεωρήσεωνIII. Ενημερωμένη απογραφή των κρατών οι υπήκοοι των οποίων υποβάλλονται από ορισμένα κράτη μέλη στο καθεστώς θεωρήσεων.Οι ακόλουθοι κατάλογοι αντικατοπτρίζουν την κατάσταση όσον αφορά τις αποφάσεις τις οποίες έλαβε η εκτελεστική επιτροπή του Σένγκεν έως την 1η Μαΐου 1999. Για τις ενδεχόμενες τροποποιήσεις μετά την 1η Μαΐου 1999, μπορείτε να ζητήσετε πληροφορίες από τις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής ή της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου.I. Κοινός επίσημος κατάλογος(1) των κρατών οι υπήκοοι των οποίων υποβάλλονται υποχρεωτικά στο καθεστώς θεωρήσεωνΗΝΩΜΕΝΑ ΑΡΑΒΙΚΑ ΕΜΙΡΑΤΑ(2)ΑΦΓΑΝΙΣΤΑΝΑΝΤΙΓΚΟΥΑ ΚΑΙ ΜΠΑΡΜΠΟΥΝΤΑΑΛΒΑΝΙΑΑΡΜΕΝΙΑΑΓΚΟΛΑΑΖΕΡΜΠΑΪΤΖΑΝΒΟΣΝΙΑ ΕΡΖΕΓΟΒΙΝΗΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣΜΠΑΓΚΛΑΝΤΕΣΜΠΟΥΡΚΙΝΑ ΦΑΣΟΒΟΥΛΓΑΡΙΑΜΠΑΧΡΕΙΝΜΠΟΥΡΟΥΝΤΙΜΠΕΝΙΝΜΠΑΧΑΜΕΣΜΠΟΥΤΑΝΜΠΟΤΣΟΥΑΝΑΛΕΥΚΟΡΩΣΙΑΜΠΕΛΙΖΕΚΟΝΓΚΟ (ΛΑΪΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ)ΚΕΝΤΡΟΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΚΟΝΓΚΟ (ΜΠΡΑΖΑΒΙΛ)ΑΚΤΗ ΕΛΕΦΑΝΤΟΣΤΟΥΚΑΜΕΡΟΥΝΚΙΝΑΚΟΥΒΑΠΡΑΣΙΝΟ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΤΖΙΜΠΟΥΤΙΝΤΟΜΙΝΙΚΑΔΟΜΙΝΙΚΑΝΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΑΛΓΕΡΙΑΑΙΓΥΠΤΟΣΕΡΥΘΡΑΙΑΑΙΘΙΟΠΙΑΦΙΤΖΙΜΙΚΡΟΝΗΣΙΑΓΚΑΜΠΟΝΓΡΕΝΑΔΑΓΕΩΡΓΙΑΓΚΑΝΑΓΚΑΜΠΙΑΓΟΥΙΝΕΑΓΟΥΙΝΕΑ ΙΣΗΜΕΡΙΝΗΓΟΥΙΝΕΑ ΜΠΙΣΣΑΟΥΓΟΥΙΑΝΑΑΪΤΗΙΝΔΟΝΗΣΙΑΙΝΔΙΑΙΡΑΚΙΡΑΝΤΖΑΜΑΪΚΑΙΟΡΔΑΝΙΑΚΕΝΥΑΚΙΡΓΙΖΙΑΚΑΜΠΟΤΖΗΚΙΡΙΜΠΑΤΙΚΟΜΟΡΕΣΑΓΙΟΣ ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΣ ΚΑΙ ΝΕΒΙΣΒΟΡΕΙΟΣ ΚΟΡΕΑΚΟΥΒΕΙΤΚΑΖΑΚΣΤΑΝΛΑΟΣΛΙΒΑΝΟΣΑΓΙΑ ΛΟΥΚΙΑΣΡΙ ΛΑΝΚΑΛΙΒΕΡΙΑΛΕΣΟΤΟΛΙΒΥΗΜΑΡΟΚΟΜΟΛΔΑΒΙΑΜΑΔΑΓΑΣΚΑΡΗΜΑΡΣΑΛ (ΝΗΣΟΙ)ΠΡΩΗΝ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣΜΑΛΙΒΙΡΜΑΝΙΑ/ΜΙΑΝΜΑΡΜΟΓΓΟΛΙΑΒΟΡΕΙΕΣ ΜΑΡΙΑΝΝΕΣ (ΝΗΣΟΙ)ΜΑΥΡΙΤΑΝΙΑΜΑΥΡΙΚΙΟΣΜΑΛΔΙΒΕΣΜΑΛΑΟΥΙΜΟΖΑΜΒΙΚΗΝΑΜΙΜΠΙΑΝΙΓΗΡΑΣΝΙΓΗΡΙΑΝΕΠΑΛΝΑΟΥΡΟΥΟΜΑΝΠΕΡΟΥΠΑΠΟΥΑΣΙΑ ΝΕΑ ΓΟΥΙΝΕΑΦΙΛΙΠΠΙΝΕΣΠΑΚΙΣΤΑΝΠΑΛΑΟΥΚΑΤΑΡΡΟΥΜΑΝΙΑΡΩΣΙΑΡΟΥΑΝΤΑΣΑΟΥΔΙΚΗ ΑΡΑΒΙΑΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ (ΝΗΣΟΙ)ΣΕΫΧΕΛΛΕΣΣΟΥΔΑΝΣΙΕΡΡΑ ΛΕΟΝΕΣΕΝΕΓΑΛΗΣΟΜΑΛΙΑΣΟΥΡΙΝΑΜΣΑΟ ΤΟΜΕ ΚΑΙ ΠΡΙΝΣΙΠΕΣΥΡΙΑΣΟΥΑΖΙΛΑΝΔΗΤΣΑΝΤΤΟΓΚΟΤΑΪΛΑΝΔΗΤΑΤΖΙΚΙΣΤΑΝΤΟΥΡΚΜΕΝΙΣΤΑΝΤΥΝΗΣΙΑΤΟΝΓΚΑΤΟΥΡΚΙΑΤΡΙΝΙΔΑΔ ΚΑΙ ΤΟΜΠΑΓΚΟΤΟΥΒΑΛΟΥΤΑΪΒΑΝΤΑΝΖΑΝΙΑΟΥΚΡΑΝΙΑΟΥΓΚΑΝΤΑΟΥΖΜΠΕΚΙΣΤΑΝΑΓΙΟΣ ΒΙΚΕΝΤΙΟΣ ΚΑΙ ΓΡΕΝΑΔΙΝΕΣΒΙΕΤΝΑΜΒΑΝΟΥΑΤΟΥΣΑΜΟΑ (ΔΥΤΙΚΗ)ΥΕΜΕΝΗΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑΣ (ΣΕΡΒΙΑ ΚΑΙ ΜΑΥΡΟΒΟΥΝΙΟ)ΝΟΤΙΟΣ ΑΦΡΙΚΗΖΑΜΠΙΑΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕII. Ενημερωμένη απογραφή των κρατών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από το υποχρεωτικό καθεστώς θεωρήσεων σε όλα τα κράτη μέληΑΝΔΟΡΡΑΑΡΓΕΝΤΙΝΗΑΥΣΤΡΑΛΙΑΜΠΡΟΥΝΕΪΒΟΛΙΒΙΑΒΡΑΖΙΛΙΑ(3)ΚΑΝΑΔΑΣΕΛΒΕΤΙΑΧΙΛΗΚΟΣΤΑ ΡΙΚΑΚΥΠΡΟΣΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΙΣΗΜΕΡΙΝΟΣΕΣΘΟΝΙΑΜΟΝΑΚΟΓΟΥΑΤΕΜΑΛΑΟΥΝΔΟΥΡΑΚΡΟΑΤΙΑΟΥΓΓΑΡΙΑΙΣΡΑΗΛ(4)ΙΣΛΑΝΔΙΑΙΑΠΩΝΙΑΝΟΤΙΟΣ ΚΟΡΕΑΛΙΧΤΕΝΣΤΑΙΝΛΙΘΟΥΑΝΙΑΛΕΤΟΝΙΑΜΑΛΤΑΜΕΞΙΚΟΜΑΛΑΙΣΙΑΝΙΚΑΡΑΓΟΥΑΝΟΡΒΗΓΙΑΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑΠΑΝΑΜΑΣΠΟΛΩΝΙΑΠΑΡΑΓΟΥΑΗΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗΣΛΟΒΕΝΙΑΣΛΟΒΑΚΙΑΑΓΙΟΣ ΜΑΡΙΝΟΣΕΛ ΣΑΛΒΑΔΟΡΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ(5)ΟΥΡΟΥΓΟΥΑΗΑΓΙΑ ΕΔΡΑΒΕΝΕΖΟΥΕΛΑIII. Ενημερωμένη απογραφή των κρατών οι υπήκοοι των οποίων υποβάλλονται από ορισμένα μόνο κράτη μέλη στο καθεστώς θεωρήσεωνΚΟΛΟΜΒΙΑΠίνακας των χωρών οι υπήκοοι των οποίων υποβάλλονται στο καθεστώς θεωρήσεων μόνον από ορισμένα κράτη Σένγκεν>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>(1) Ο κατάλογος αυτός δεν προδικάζει ούτε τη θέση κάθε κράτους Σένγκεν σε σχέση με το διεθνές καθεστώς των αναφερομένων χωρών, ούτε τις σχέσεις τις οποίες κάθε κράτος μέλος μπορεί να διατηρεί με τις χώρες αυτές.(2) Αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 574/1999 του Συμβουλίου, της 12ης Μαρτίου 1995, για καθορισμό των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων πρέπει να διαθέτουν θεώρηση κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών.(3) Οι ναυτικοί οι οποίοι είναι υπήκοοι του εν λόγω κράτους υποβάλλονται στο καθεστώς θεωρήσεων από την Ελλάδα.(4) Η Γαλλία διατηρεί την υποχρέωση θεώρησης βραχείας διαμονής για τα μέλη του πληρώματος πλοίων και αεροσκαφών κατά την άσκηση των καθηκόντων τους.(5) Η Γαλλία υποβάλλει τις ακόλουθες κατηγορίες υπηκόων των Ηνωμένων Πολιτειών στο καθεστώς θεωρήσεων:- φοιτητές- δημοσιογράφους σε υπηρεσιακό ταξίδι- μέλη πληρωμάτων πλοίων ή αεροσκαφών κατά την άσκηση των καθηκόντων τους.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2Καθεστώς κυκλοφορίας για κατόχους διπλωματικών, επίσημων και υπηρεσιακών διαβατηρίων και για κατόχους αδείας ελευθέρας κυκλοφορίας τις οποίες χορηγούν ορισμένοι διεθνείς οργανισμοί διακυβερνητικού χαρακτήρα στους υπαλλήλους τουςI. Καθεστώς κυκλοφορίας στα εξωτερικά σύνορα1. Το καθεστώς κυκλοφορίας για τους κατόχους των διαβατηρίων αυτών δεν θίγεται από τον κατάλογο του κοινού καθεστώτος θεωρήσεων. Εντούτοις, τα κράτη δεσμεύονται να πληροφορήσουν εκ των προτέρων τα λοιπά κράτη μέλη για τις τροποποιήσεις που προτίθενται να επιφέρουν στο καθεστώς κυκλοφορίας των κατόχων των εν λόγω διαβατηρίων και να λάβουν υπόψη τα συμφέροντα των λοιπών κρατών Σένγκεν.2. Με σκοπό να προωθηθεί με ιδιαίτερη ευελιξία η εναρμόνιση του καθεστώτος κυκλοφορίας με το είδος αυτό διαβατηρίου, σε παράρτημα στην κοινή προξενική εγκύκλιο, και πληροφοριακά, θα βρίσκεται ο κατάλογος των χωρών από τους υπήκοους των οποίων ένα ή περισσότερα κράτη Σένγκεν δεν απαιτούν θεώρηση όταν πρόκειται για κατόχους επίσημων ή/και υπηρεσιακών ή επίσημων διαβατηρίων, ενώ απαιτούν θεώρηση προκειμένου για κατόχους κοινών διαβατηρίων. Θα βρίσκεται επίσης, κατάλογος και για την αντίθετη περίπτωση. Η εκτελεστική επιτροπή θα αναθεωρεί τακτικά και τους δύο καταλόγους αυτούς.3. Δε θα απολαμβάνουν του καθεστώτος κυκλοφορίας το οποίο προβλέπεται στο έγγραφο αυτό οι κάτοχοι κοινών διαβατηρίων για δημόσιες υποθέσεις ούτε οι κάτοχοι υπηρεσιακών, επίσημων, ειδικών διαβατηρίων, η χορήγηση των οποίων από τρίτες χώρες δεν ανταποκρίνεται με τη διεθνή πρακτική που εφαρμόζεται από τα κράτη Σένγκεν. Για το σκοπό αυτό, η εκτελεστική επιτροπή, κατόπιν προτάσεως μίας ομάδος εμπειρογνωμόνων, θα έχει τη δυνατότητα να καταρτίσει κατάλογο διαβατηρίων -πέραν των κοινών διαβατηρίων- οι κάτοχοι των οποίων δε θα τυγχάνουν προνομιακής μεταχείρισης εκ μέρους των κρατών μελών.4. Σε όσους χορηγείται θεώρηση προς διαπίστευση, για πρώτη φορά, σε ένα κράτος μέλος θα μπορούν, τουλάχιστον, να διέρχονται (τράνζιτ) από την επικράτεια των λοιπών κρατών προκειμένου να εισέλθουν στην επικράτεια του κράτους το οποίο χορήγησε τη θεώρηση υπό τις προϋποθέσεις του άρθρου 18 της σύμβασης εφαρμογής.5. Τα ήδη διαπιστευμένα μέλη των διπλωματικών και προξενικών αντιπροσωπειών και οι οικογένειές τους που είναι κάτοχοι της ειδικής κάρτας που χορηγείται από το Υπουργείο Εξωτερικών μπορούν να διασχίζουν τα εξωτερικά σύνορα και να εισέρχονται στο χώρο Σένγκεν επιδεικνύοντας την εν λόγω κάρτα και, αν είναι απαραίτητο το ταξιδιωτικό έγγραφο.6. Κατά γενικό κανόνα, οι κάτοχοι διπλωματικών, επίσημων ή υπηρεσιακών διαβατηρίων δεν χρειάζεται να αποδείξουν ότι διαθέτουν τα επαρκή μέτρα συντήρησης, χωρίς, εντούτοις, να απαλλάσσονται από το καθεστώς θεωρήσεων όταν αυτό είναι υποχρεωτικό. Ωστόσο, όταν πρόκειται για μετακινήσεις ιδιωτικής φύσεως, είναι δυνατόν να ζητούνται σε περίπτωση ανάγκης τα ίδια δικαιολογητικά όπως όταν πρόκειται για τις αιτήσεις θεώρησης για απλό διαβατήριο.7. Κάθε αίτηση θεώρησης για διπλωματικό, επίσημο ή υπηρεσιακό διαβατήριο, πρέπει να συνοδεύεται από ρηματική διακοίνωση του ΥΠΕΞ ή διπλωματικής αρχής (εάν η αίτηση θεώρησης υποβάλλεται σε τρίτη χώρα), όταν ο αιτών μετακινείται σε αποστολή. Σε περίπτωση ταξιδιού ιδιωτικής φύσης, μπορεί επίσης να ζητηθεί ρηματική διακοίνωση.8.1. Το σύστημα προηγούμενης διαβούλευσης μεταξύ των κεντρικών αρχών άλλων κρατών, εφαρμόζεται για τις αιτήσεις θεώρησης για διπλωματικά, επίσημα και υπηρεσιακά διαβατήρια. Η προηγούμενη διαβούλευση δεν πραγματοποιείται αναφορικά με το κράτος εκείνο που υπέγραψε σύμβαση κατάργησης του καθεστώτος θεωρήσεων σε διπλωματικά ή/και υπηρεσιακά διαβατήρια με τη χώρα στον υπήκοο της οποίας αναφέρεται η διαβούλευση (στις περιπτώσεις του παραρτήματος 5 της παρούσας εγκυκλίου).Στην περίπτωση που κάποιο κράτος έχει αντιρρήσεις, το κράτος Σένγκεν το οποίο πρέπει να εξετάσει την αίτηση μπορεί να χορηγήσει θεώρηση περιορισμένης εδαφικά ισχύος.8.2. Τα κράτη Σένγκεν συμφωνούν να μην υπογράφουν στο μέλλον, χωρίς προηγούμενη συμφωνία με τα υπόλοιπα κράτη μέλη, συμβάσεις κατάργησης του καθεστώτος θεώρησης σε διπλωματικά, επίσημα ή υπηρεσιακά διαβατήρια, με κράτη για τους υπηκόους των οποίων άλλο κράτος Σένγκεν απαιτεί προηγούμενη διαβούλευση για τη χορήγηση θεωρήσεων.8.3. Προκειμένου για χορήγηση θεώρησης προς διαπίστευση σε αλλοδαπό καταχωρημένο ως ανεπιθύμητο και αν εφαρμόζεται το σύστημα προηγούμενης διαβούλευσης, θα ακολουθηθεί η διαδικασία της διαβούλευσης σύμφωνα με το άρθρο 25 της σύμβασης εφαρμογής.9. Όταν ένα κράτος δέχεται κατόχους διπλωματικών, επίσημων ή υπηρεσιακών διαβατηρίων κάνοντας χρήση των εξαιρέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 της σύμβασης εφαρμογής, η άδεια εισόδου θα ισχύει μόνο για την επικράτεια του εν λόγω κράτους το οποίο και οφείλει να πληροφορήσει σχετικά τα άλλα κράτη μέλη.II. Καθεστώς κυκλοφορίας στα εσωτερικά σύνοραΕφαρμόζεται εν γένει το καθεστώς κυκλοφορίας το οποίο προβλέπεται στα άρθρα 19 και επόμενα της σύμβασης εφαρμογής, εκτός και αν είχε χορηγηθεί θεώρηση περιορισμένης εδαφικά ισχύος.Μπορούν να κυκλοφορούν στην επικράτεια επί τρεις μήνες από την είσοδο (εάν υπάγονται στην περίπτωση κατά την οποία δεν απαιτείται θεώρηση) ή για όσο προβλέπεται από τη συγκεκριμένη θεώρηση.Τα διαπιστευμένα μέλη των διπλωματικών και προξενικών αρχών και οι οικογένειές τους, κάτοχοι της ειδικής κάρτας που χορηγείται από το Υπουργείο Εξωτερικών μπορούν να κυκλοφορούν στο έδαφος των λοιπών κρατών μελών επί τρεις μήνες, κατά ανώτατο όριο, επιδεικνύοντας την εν λόγω κάρτα και, αν είναι απαραίτητο το ταξιδιωτικό έγγραφο.III. Το καθεστώς κυκλοφορίας το οποίο περιγράφεται στο παρόν έγγραφο ισχύει για τις χορηγούμενες άδειες ελευθέρας κυκλοφορίας στους υπαλλήλους των διεθνών οργανισμών διακυβερνητικού χαρακτήρα στους οποίους ανήκουν όλα τα κράτη Σένγκεν, και τους οποίους οι ιδρυτικές συμφωνίες των οργανισμών αυτών απαλλάσσουν από υποχρεώσεις σχετικά με την εγγραφή τους στα μητρώα αλλοδαπών και με την κατοχή αδείας παραμονής (βλέπε σελίδα 66 του κοινού εγχειριδίου των συνόρων)Καθεστώς κυκλοφορίας για τους κατόχους διπλωματικών, επίσημων ή υπηρεσιακών διαβατηρίωνΚατάλογος ΑΧώρες, από τους υπηκόους των οποίων ένα ή περισσότερα κράτη Σένγκεν δεν απαιτούν θεώρηση όταν πρόκειται για κατόχους διπλωματικών, επίσημων ή υπηρεσιακών διαβατηρίων, ενώ απαιτούν θεώρηση προκειμένου για κατόχους κοινών διαβατηρίων.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Κατάλογος ΒΧώρες, από τους υπηκόους των οποίων ένα ή περισσότερα κράτη Σένγκεν απαιτούν θεώρηση όταν πρόκειται για κατόχους διπλωματικών, επίσημων ή υπηρεσιακών διαβατηρίων, ενώ ΔΕΝ απαιτούν θεώρηση προκειμένου για κατόχους κοινών διαβατηρίων.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 3Κατάλογος των κρατών οι υπήκοοι των οποίων ή οι κάτοχοι ταξιδιωτικών εγγράφων χορηγουμένων από τα κράτη αυτά, υποβάλλονται υποχρεωτικά στο καθεστώς θεωρήσεων διέλευσης από αεροδρόμιο(1)Τα κράτη Σένγκεν δεσμεύονται να μην τροποποιήσουν το μέρος I του παραρτήματος 3 χωρίς προηγούμενη συμφωνία των υπόλοιπων κρατών μελών.Σε περίπτωση που ένα κράτος επιθυμεί να τροποποιήσει το μέρος II του παραρτήματος αυτού, δεσμεύεται να ενημερώσει σχετικά τους εταίρους και να λάβει υπόψη τα συμφέροντά τους.ΜΕΡΟΣ IΚοινός κατάλογος των κρατών οι υπήκοοι των οποίων ή οι κάτοχοι ταξιδιωτικών εγγράφων χορηγουμένων από τα κράτη αυτά, υποβάλλονται υποχρεωτικά στο καθεστώς θεωρήσεων διέλευσης από αεροδρόμιο (VTA) από το σύνολο των κρατών Σένγκεν.(2)(3)ΑΦΓΑΝΙΣΤΑΝΜΠΑΓΚΛΑΝΤΕΣΛΑΪΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΚΟΝΓΚΟ(4)ΕΡΥΘΡΑΙΑ(5)ΑΙΘΙΟΠΙΑΓΚΑΝΑΙΡΑΚΙΡΑΝΣΡΙ ΛΑΝΚΑΝΙΓΗΡΙΑΠΑΚΙΣΤΑΝΣΟΜΑΛΙΑΤα εν λόγω άτομα δεν υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης, αν είναι κάτοχοι ενός εκ των τίτλων διαμονής, οι οποίοι καταγράφονται στο μέρος III του παρόντος παραρτήματος, ο οποίος εκδόθηκε από ένα κράτος μέλος του ΕΟΧ (κατάλογος Α), ή είναι κάτοχοι ενός συγκεκριμένου εκ των ακολούθων τίτλων διαμονής που εκδόθηκε από την Ανδόρρα, την Ιαπωνία, τον Καναδά, το Μονακό, τον Άγιο Μαρίνο, την Ελβετία ή τις Ηνωμένες Πολιτείες, ο οποίος εξασφαλίζει απόλυτο δικαίωμα επιστροφής (κατάλογος Β).Ο κατάλογος των τίτλων διαμονής θα συμπληρώνεται ομοφώνως από την ομάδα εργασίας II "Θεωρήσεις" και θα εξετάζεται κατά τακτά διαστήματα. Σε περίπτωση που ανακύψουν προβλήματα, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να προβούν στην ανάκληση των εν λόγω μέτρων μέχρι την εξεύρεση ομόφωνης λύσης. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να εξαιρέσουν συγκεκριμένους τίτλους διαμονής από την εν λόγω απαλλαγή, εάν τούτο αναγράφεται στο μέρος III.Σε ό, τι αφορά τους κατόχους διπλωματικών, υπηρεσιακών ή άλλων επίσημων διαβατηρίων, η απόφαση σχετικά με την απαλλαγή τους από την υποχρέωση θεώρησης διέλευσης από αερολιμένα εναπόκειται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος.ΜΕΡΟΣ IIΚατάλογος των κρατών οι υπήκοοι των οποίων ή οι κάτοχοι των ταξιδιωτικών εγγράφων χορηγουμένων από τα κράτη αυτά, υποβάλλονται υποχρεωτικά στο καθεστώς θεωρήσεων διέλευσης από αεροδρόμιο εκ μέρους ορισμένων μόνο κρατών Σένγκεν.>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΜΕΡΟΣ IIIΑ. Κατάλογος των τίτλων διαμονής των κρατών του ΕΟΧ, οι κάτοχοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης διέλευσης από αερολιμένα κατά την προσκόμιση του εν λόγω τίτλου:ΔΑΝΙΑ:- Opholdstilladelse (άδεια διαμονής υπό μορφή δελτίου άδειας διαμονής με την ένδειξη C, D, E, F, G, H, J, K ή L).- Opholdstilladelse (άδεια διαμονής υπό μορφή αυτοκόλλητης ετικέτας ροζ και λευκού χρώματος με την ένδειξη B, C ή Η, η οποία επικολλάται στο διαβατήριο)- Tilbagerejsetilladelse (άδεια επανεισόδου υπό μορφή σφραγίδας στην οποία αναγράφεται η ένδειξη I, II ή III, η οποία τίθεται στο διαβατήριο)ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ:- Oleskelulupa uppehållstillstånd - residence permit in card form (δελτίο διαμονής για τους υπηκόους της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΕΟΧ και για τα μέλη της οικογενείας τους που κατοικούν στη Φινλανδία)- Άδεια διαμονής υπό μορφή αυτοκόλλητης συμπληρωμένης ετικέτας στην αγγλική γλώσσα, η οποία αναφέρει σαφώς το είδος και τη διάρκεια της άδειας και στην οποία αναγράφονται οι ενδείξεις "Suomi Finland", "Visa" και "Permit"- Άδεια διαμονής υπό μορφή αυτοκόλλητης ετικέτας που αντιστοιχεί στο μοντέλο της αυτοκόλλητης θεώρησης, η οποία φέρει την ένδειξη στα φινλανδικά "Oleskelulupa Ja Työlupa" (άδεια διαμονής και εργασίας)- Oleskelulupa uppehållstillstånd (τίτλος διαμονής ενιαίου τύπου της ΕΕ στα φινλανδικά/σουηδικά)ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ:- Leave to remain in the United Kingdom for an indefinite period (άδεια διαμονής στο Ηνωμένο Βασίλειο απεριορίστου διαρκείας. Το έγγραφο αυτό εγγυάται την επιστροφή, μόνο αν η διάρκεια διαμονής εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου δεν υπερβαίνει τα δύο έτη)- Certificate of Entitlement to the Right of Abode (έγγραφο που βεβαιώνει το δικαίωμα εγκατάστασης)ΙΡΛΑΝΔΙΑ:- Residence permit (άδεια διαμονής) σε συνδυασμό με θεώρηση επανεισόδου re-entry visa (άδεια διαμονής μόνο σε συνδυασμό με θεώρηση για εκ νέου είσοδο)ΙΣΛΑΝΔΙΑ:- Alien's passport σε συνδυασμό με re-entry permit [διαβατήριο αλλοδαπών (με κάλυμμα χρώματος καφέ) η άδεια επανεισόδου υλοποιείται με την απόθεση σφραγίδας επί του διαβατηρίου](6)- Temporary residence permit σε συνδυασμό με re-entry permit [άδεια διαμονής περιορισμένης διάρκειας (κόκκινου χρώματος) με άδεια επανεισόδου υπό μορφή σφραγίδας επί του διαβατηρίου]- Permanent residence permit [μόνιμη άδεια διαμονής (κίτρινο δελτίο με πράσινες γραμμές)]- Permanent work and residence permit [μόνιμη άδεια διαμονής και εργασίας (δελτίο πράσινου χρώματος)]ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ:- Livret pour étranger B (άδεια διαμονής που εγγυάται την επιστροφή του κατόχου της, στο βαθμό που δεν έχει λήξει η διάρκεια ισχύος, η οποία ανέρχεται στο ένα έτος)- Livret pour étranger C (άδεια εγκατάστασης που εγγυάται την επιστροφή του κατόχου της, στο βαθμό που δεν έχει λήξει η διάρκεια ισχύος, η οποία ανέρχεται σε 5 ή 10 έτη)ΝΟΡΒΗΓΙΑ:- Oppholdstillatelse (άδεια διαμονής περιορισμένης διάρκειας)- Arbeidstillatelse (άδεια εργασίας περιορισμένης διάρκειας)- Bosettingstillatelse (άδεια διαμονής και εργασίας απεριόριστης διάρκειας)ΣΟΥΗΔΙΑ- Μόνιμη άδεια διαμονής υπό μορφή αυτοκόλλητης ετικέτας η οποία επικολλάται στο διαβατήριο και έχει την ένδειξη "SVERIGE Bevis om permanent uppehållstillstånd; SWEDEN Certificat of permanent residence permit"- Άδεια διαμονής και εργασίας υπό μορφή αυτοκόλλητης ετικέτας η οποία επικολλάται στο διαβατήριο και έχει την ένδειξη "SVERIGE Uppehålls och arbetstillstånd; SWEDEN residence and work permit"Β. Κατάλογος των τίτλων διαμονής με απόλυτο δικαίωμα επιστροφής, οι κάτοχοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση θεώρησης διέλευσης από αερολιμένα κατά την προσκόμιση του εν λόγω τίτλου:ΑΝΔΟΡΡΑ:- Tarjeta provisional de estancia y de trabajo (δελτίο προσωρινής διαμονής και εργασίας) (λευκού χρώματος). Χορηγείται για εποχική εργασία, ανάλογα με τη διάρκεια εργασίας. Σε καμία περίπτωση δεν υπερβαίνει τους 6 μήνες και δεν ανανεώνεται- Tarjeta de estancia y de trabajo (δελτίο διαμονής και εργασίας) (λευκού χρώματος). Χορηγείται για 6 μήνες και δύναται να ανανεωθεί για διάστημα ενός έτους- Tarjeta de estancia (δελτίο διαμονής) (λευκού χρώματος). Χορηγείται για 6 μήνες και δύναται να ανανεωθεί για διάστημα ενός έτους- Tarjeta temporal de residencia (δελτίο προσωρινής παραμονής) (ροζ χρώματος). Χορηγείται για ένα έτος και δύναται να ανανεωθεί δις για περίοδο της ίδιας διάρκειας- Tarjeta ordinaria de residencia (δελτίο συνήθους παραμονής) (κίτρινου χρώματος). Χορηγείται για τρία έτη και δύναται να ανανεωθεί για διάστημα τριών ετών- Tarjeta privilegiada de residencia (προνομιούχο δελτίο παραμονής) (πράσινου χρώματος). Χορηγείται για πέντε έτη και δύναται να ανανεωθεί για περιόδους της ίδιας διάρκειας- Autorización de residencia (άδεια παραμονής) (πράσινου χρώματος). Χορηγείται για ένα έτος και δύναται να ανανεωθεί για περιόδους τριών ετών- Autorización temporal de residencia y de trabajo (άδεια προσωρινής παραμονής και εργασίας) (ροζ χρώματος). Χορηγείται για δύο έτη και δύναται να ανανεωθεί για διάρκεια δύο ετών- Autorización ordinaria de residencia y de trabajo (άδεια συνήθους παραμονής και εργασίας) (κίτρινου χρώματος). Χορηγείται για πέντε έτη- Autorización privilegiada de residencia y de trabajo (ειδική άδεια παραμονής και εργασίας) (πράσινου χρώματος). Χορηγείται για δέκα έτη και δύναται να ανανεωθεί για περιόδους της ίδιας διάρκειαςΚΑΝΑΔΑΣ:- Returning Resident Permit (άδεια επιστροφής για τους κατοίκους, χωριστό φυλλάδιο εντός του διαβατηρίου)ΕΛΒΕΤΙΑ:- Livret pour étranger B (άδεια διαμονής που εγγυάται την επιστροφή του κατόχου της, στο βαθμό που δεν έχει λήξει η διάρκεια ισχύος, η οποία ανέρχεται στο ένα έτος)- Livret pour étranger C (άδεια εγκατάστασης που εγγυάται την επιστροφή του κατόχου της, στο βαθμό που δεν έχει λήξει η διάρκεια ισχύος, η οποία ανέρχεται σε 5 ή 10 έτη)ΜΟΝΑΚΟ:- Carte de séjour de résident temporaire de Monaco (δελτίο προσωρινής διαμονής κατοίκου του Μονακό)- Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco (δελτίο συνήθους διαμονής κατοίκου του Μονακό)- Carte de séjour de résident privilégié de Monaco (δελτίο διαμονής προνομιούχου κατοίκου του Μονακό)- Carte de séjour de conjoint de ressortisant monégasque (δελτίο διαμονής συζύγου υπηκόου του Μονακό)ΙΑΠΩΝΙΑ- Re-entry permit to Japan (άδεια επανεισόδου στην Ιαπωνία)ΑΓΙΟΣ ΜΑΡΙΝΟΣ- Permesso di soggiorno ordinario (validita illimitata) [παραδοσιακή άδεια διαμονής (απεριόριστης διάρκειας)]- Permesso di soggiorno continuativo speciale (validita illimitata) [συνεχής ειδική άδεια διαμονής (απεριόριστης διάρκειας)]- Carta d'identita di San Marino (validita illimitata) [δελτίο ταυτότητας του Αγίου Μαρίνου (απεριόριστης διάρκειας)]ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ- Form I-551 Permanent resident card [διάρκεια ισχύος δύο ή δέκα ετών]- Form I-551 Alien registration receipt card [διάρκεια ισχύος δύο ή δέκα ετών]- Form I-551 Alien registration receipt card (απεριόριστη διάρκεια ισχύος)- Form I-327 Re-entry document (διάρκεια ισχύος δύο ετών - χορηγείται στους κατόχους εγγράφου I-551)- Resident alien card [δελτίο ταυτότητας αλλοδαπών για τους κατοίκους, διάρκειας ισχύος δύο ετών, δέκα ετών ή απεριόριστης διάρκειας. Το έγγραφο αυτό εγγυάται την επιστροφή του κατόχου μόνο αν η διαμονή του τελευταίου εκτός των ΗΠΑ δεν διήρκεσε πλέον του ενός έτους]- Permit to reenter (άδεια επιστροφής διάρκειας ισχύος δύο ετών. Το έγγραφο αυτό εγγυάται την επιστροφή του κατόχου μόνο αν η διαμονή του τελευταίου εκτός των ΗΠΑ δεν διήρκεσε πλέον των δύο ετών)- Valid temporary residence stamp dans un passeport en cours de validité (διάρκειας ενός έτους μετά την ημερομηνία χορήγησης)(1) Για τη χορήγηση θεώρησης διέλευσης από αερολιμένα (VTA) δεν απαιτείται διαβούλευση των κεντρικών αρχών.(2) Για όλα τα κράτη Σένγκεν:Απαλλάσσονται από τη θεώρηση διέλευσης από αερολιμένα (VTA):- τα μέλη πληρώματος των αεροπλάνων που είναι υπήκοοι ενός κράτους μέλους της σύμβασης του Σικάγο.(3) Για τις χώρες Μπενελούξ, την Ισπανία και τη Γαλλία:Απαλλάσσονται από τη θεώρηση διέλευσης από αερολιμένα (VTA):- οι κάτοχοι διπλωματικών και υπηρεσιακών διαβατηρίων.(4) Για τη Γερμανία:Η υποχρέωση θεώρησης θα αρχίσει να ισχύει όταν οι εθνικές διαδικασίες θα έχουν ολοκληρωθεί.(5) Για τη Γερμανία:Η υποχρέωση θεώρησης θα αρχίσει να ισχύει όταν οι εθνικές διαδικασίες θα έχουν ολοκληρωθεί.(6) Ο τίτλος διαμονής αυτός δεν απαλλάσσει τον κάτοχό του από την υποχρέωση θεώρησης διέλευσης από αερολιμένα στη Γερμανία.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 4Κατάλογος εγγράφων τα οποία επιτρέπουν την είσοδο χωρίς θεώρησηΒΕΛΓΙΟ- Carte d'identité d'étrangerIdentiteitskaart voor vreemdelingenPersonalausweis für Ausländer(Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού)- Certificat d'inscription au registre des étrangersBewijs van inschrijving in het vreemdelingenregisterBescheinigung der Eintragung im Ausländer-register(Βεβαίωση εγγραφής στο μητρώο των αλλοδαπών)- Ειδικές άδειες διαμονής που χορηγούνται από το Υπουργείο Εξωτερικών:- Carte d'identité diplomatiqueDiplomatieke identiteitskaartDiplomatischer Personalausweis(Διπλωματική ταυτότητα)- Carte d'identité consulaireConsulaire identiteitskaartKonsularer Personalausweis(Προξενική ταυτότητα)- Carte d'identité spéciale - couleur bleueBijzondere identiteitskaart - blauwBesonderer Personalausweis - blau(Ειδική ταυτότητα - χρώματος κυανού)- Carte d'identité spéciale - couleur rougeBijzondere identiteitskaart - roodBesonderer Personalausweis - rot(Ειδική ταυτότητα - χρώματος ερυθρού)- Certificat d'identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d'une carte d'identité diplomatique, d'une carte d'identité consulaire, d'une carte d'identité spéciale - couleur bleue ou d'une carte d'identité - couleur rougeIdentiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart - blauw of bijzondere identiteitskaart - roodIdentitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren, von privilegierten Ausländern, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, eines konsularen Personalausweises, eines besonderen Personalausweises - rot oder eines besonderen Personalausweises - blau(Πιστοποιητικό ταυτότητας για παιδιά ηλικίας κάτω των 5 ετών προνομιούχων αλλοδαπών, οι οποίοι είναι κάτοχοι διπλωματικού δελτίου ταυτότητας, προξενικού δελτίου ταυτότητας, ειδικού δελτίου ταυτότητας χρώματος κυανού ή ειδικού δελτίου ταυτότητας χρώματος ερυθρού)- Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ansDoor een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met fotoVon einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild(Πιστοποιητικό ταυτότητας με φωτογραφία, το οποίο χορηγήθηκε από βελγική διοικητική δημοτική ή κοινοτική αρχή σε παιδί ηλικίας κάτω των δώδεκα ετών)- Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της ΕΕΓΕΡΜΑΝΙΑ- Aufenthaltserlaubnis für die Bundesrepublik Deutschland(Τίτλος διαμονής για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας)- Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EG(Τίτλος διαμονής για τους κοινοτικούς υπηκόους)- Aufenthaltsberechtigung für die Bundesrepublik Deutschland(Άδεια διαμονής για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας)- Aufenthaltsbewilligung für die Bundesrepublik Deutschland(Βεβαίωση διαμονής για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας)- Aufenthaltsbefugnis für die Bundesrepublik Deutschland(Βεβαίωση διαμονής για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας)Αυτοί οι τίτλοι διαμονής δεν δίνουν δικαίωμα εισόδου άνευ θεωρήσεως παρά μόνον εφόσον καταχωρούνται στο διαβατήριο ή χορηγούνται μαζί με το διαβατήριο ως άδεια η οποία επέχει θέση θεώρησης. Δεν δίνουν δικαίωμα εισόδου άνευ θεωρήσεως εάν χορηγηθούν σε αντικατάσταση ενός εθνικού εγγράφου ταυτότητας.Το σχετικό για αναβολή απέλασης έγγραφο ["Aussetzung der Abschiebung (Duldung)"] καθώς η προσωρινή άδεια διαμονής για αιτούντες άσυλο ("Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber") δεν δίνει δικαίωμα εισόδου χωρίς θεώρηση.- Ειδικοί τίτλοι διαμονής που χορηγούνται από το υπουργείο Εξωτερικών:- Diplomatenausweis(Δελτίο ταυτότητας διπλωματικού υπαλλήλου) (ερυθρόν)- Ausweis für bevorrechtigte Personen(Δελτίο ταυτότητας για προνομιούχα πρόσωπα) (κυανούν)- Ausweis(Δελτίο ταυτότητας) (κίτρινο)- Personalausweis(Δελτίο ταυτότητας) (πράσινο)- Ειδικοί τίτλοι διαμονής που χορηγούνται από τα κρατίδια (Länder)- Ausweis für Mitglieder des Konsularkorps(Δελτίο ταυτότητας για τα μέλη του προξενικού σώματος) (λευκό)- Ausweis(Δελτίο ταυτότητας) (φαιό)- Ausweis für Mitglieder des Konsularkorps(Δελτίο ταυτότητας για τα μέλη του προξενικού σώματος) (λευκό με πράσινες ραβδώσεις)- Ausweis(Δελτίο ταυτότητας) (κίτρινο)- Ausweis(Δελτίο ταυτότητας) (πράσινο)- Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.ΕΛΛΑΔΑ- Άδεια παραμονής αλλοδαπού για εργασία- Άδεια παραμονής μελών οικογενείας αλλοδαπού- Άδεια παραμονής αλλοδαπού για σπουδές- Άδεια παραμονής αλλοδαπού (χρώμα λευκό)(Χορηγείται σε αλλοδαπούς, οι οποίοι είναι σύζυγοι Ελλήνων πολιτών. Είναι ετησίας διαρκείας, ανανεώσιμη για όσο χρόνο ισχύει ο γάμος)- Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο)(Χορηγείται μόνο σε αλλοδαπούς ελληνικής καταγωγής. Η ισχύς του μπορεί να είναι διετούς ή πενταετούς διάρκειας)- Ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς (χρώμα μπεζ)(Χορηγείται σε αλλοδαπούς Ελληνικής καταγωγής από Αλβανία. Ισχύει για τρία έτη. Το ίδιο δελτίο χορηγείται και στους συζύγους και κατιόντες των ελληνικής καταγωγής, ανεξαρτήτως εθνικής καταγωγής, εφόσον η συγγενική σχέση τους προκύπτει από επίσημα στοιχεία)- Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΙΣΠΑΝΙΑΟι κάτοχοι ισχυρής άδειας επιστροφής μπορούν να εισέλθουν χωρίς θεώρηση.Οι ισχύουσες άδειες διαμονής που επιτρέπουν την είσοδο χωρίς θεώρηση στο ισπανικό έδαφος αλλοδαπού, ο οποίος λόγω της ιθαγένειάς του, υποβάλλεται στο υποχρεωτικό καθεστώς θεωρήσεων, είναι οι ακόλουθες:- Permiso de Residencia Inicial(Αρχική άδεια παραμονής)- Permiso de Residencia Ordinario(Συνήθης άδεια παραμονής)- Permiso de Residencia Especial(Ειδική άδεια παραμονής)- Tarjeta de Estudiante(Φοιτητική κάρτα)- Permiso de Residencia tipo A(Άδεια παραμονής είδος A)- Permiso de Residencia tipo b(Άδεια παραμονής είδος b)- Permiso de Trabajo y de Residencia tipo B(Άδεια εργασίας και παραμονής είδος B)- Permiso de Trabajo y de Residencia tipo C(Άδεια εργασίας και παραμονής είδος C)- Permiso de Trabajo y de Residencia tipo d(Άδεια εργασίας και παραμονής είδος d)- Permiso de Trabajo y de Residencia tipo D(Άδεια εργασίας και παραμονής είδος D)- Permiso de Trabajo y de Residencia tipo E(Άδεια εργασίας και παραμονής είδος E)- Permiso de Trabajo fronterizo tipo F(Συνοριακή άδεια εργασίας είδος F)- Permiso de Trabajo y Residencia tipo P(Άδεια εργασίας και παραμονής είδος P)- Permiso de Trabajo y Residencia tipo Ex(Άδεια εργασίας και παραμονής είδος Ex)- Tarjeta de Reconocimiento de la excepción a la necesidad de obtener Permiso de Trabajo y Permiso de Residencia (art. 16 Ley 7/85)(Άδεια αναγνώρισης εξαίρεσης για την υποχρέωση απόκτησης άδειας εργασίας και άδειας παραμονής - άρθρο 16 του νόμου 7/85)- Permiso de Residencia para Refugiados(Άδεια παραμονής για πρόσφυγες)- Lista de Personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea(Κατάσταση προσώπων που συμμετέχουν σε σχολικό ταξίδι εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης)- Tarjeta de Familiar Residente Comunitario.(Άδεια συγγενούς μόνιμου κατοίκου της Κοινότητας)- Tarjeta temporal de Familiar de Residente Comunitario.(Προσωρινή άδεια συγγενούς μόνιμου κατοίκου της Κοινότητας)Οι κατωτέρω κάτοχοι εγγράφων διαπίστευσης που χορηγεί το Υπουργείο Εξωτερικών μπορούν να εισέλθουν χωρίς θεώρηση:- Tarjeta especial (/κόκκινο)Ειδική κάρτα με την ένδειξη "Cuerpo Diplomático. Embajador. Documento de Identidad" (Διπλωματικό Σώμα. Πρέσβης. Έγγραφο ταυτότητας), η οποία χορηγείται στους διαπιστευμένους πρέσβεις.- Tarjeta especial (/κόκκινο)Ειδική κάρτα με την ένδειξη "Cuerpo Diplomático. Documento de Identidad" (Διπλωματικό Σώμα. Έγγραφο ταυτότητας), η οποία χορηγείται στους διαπιστευμένους υπαλλήλους διπλωματικής αρχής με διπλωματικό καθεστώς. Στην κάρτα που χορηγείται στο/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.- Tarjeta especial (/κίτρινο)Ειδική κάρτα με την ένδειξη "Misiones Diplomaticas. Personal Administrativo y Tecnico. Documento de Identidad" (Διπλωματικές αποστολές. Διοικητικό και τεχνικό προσωπικό. Έγγραφο ταυτότητας) η οποία χορηγείται στους διοικητικούς υπαλλήλους μιας διαπιστευμένης διπλωματικής αρχής. Στην κάρτα που χορηγείται στο/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.- Tarjeta especial (/κόκκινο)Ειδική κάρτα με την ένδειξη "Tarjeta Diplomatica de Identidad" (Διπλωματική ταυτότητα), η οποία χορηγείται στους υπαλλήλους του γραφείου (Oficina) του αραβικού συνδέσμου οι οποίοι έχουν το διπλωματικό καθεστώς και στους διαπιστευμένους υπαλλήλους του γραφείου της Παλαιστίνης (Oficina de la Delegación General). Στην κάρτα που χορηγείται στο/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.- Tarjeta especial (/κόκκινο)Ειδική κάρτα με την ένδειξη "Organismos Internacionales. Estatuto Diplomático. Documento de Identidad" (Διεθνείς οργανισμοί. Διπλωματικό καθεστώς. Έγγραφο ταυτότητας), το οποίο χορηγείται στο προσωπικό που είναι διαπιστευμένο με διπλωματικό καθεστώς σε διεθνείς οργανισμούς. Στην κάρτα που χορηγείται στο/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.- Tarjeta especial (/γαλάζιο)Ειδική κάρτα με την ένδειξη "Organismos Internacionales. Personal Administrativο y Tecnico. Documento de Identidad" (Διεθνείς οργανισμοί. Διοικητικό και τεχνικό προσωπικό. Έγγραφο ταυτότητας), το οποίο χορηγείται στους διοικητικούς υπαλλήλους που είναι διαπιστευμένοι σε διεθνείς οργανισμούς. Στην κάρτα που χορηγείται στο/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.- Tarjeta especial (/πράσινο)Ειδική κάρτα με την ένδειξη "Funcionario Consular de Carrera. Documento de Identidad" (Έμμισθος προξενικός υπάλληλος. Έγγραφο ταυτότητας), η οποία χορηγείται στους έμμισθους προξενικούς υπαλλήλους οι οποίοι είναι διαπιστευμένοι στην Ισπανία. Στην κάρτα που χορηγείται στο/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.- Tarjeta especial (/πράσινο)Ειδική κάρτα με την ένδειξη "Empleado Consular. Expedida a favor de ... Documento de Identidad" (Προξενικός υπάλληλος. Έγγραφο ταυτότητας χορηγούμενο στον/στην ...), η οποία χορηγείται σε διοικητικούς υπαλλήλους προξενείων οι οποίοι είναι διαπιστευμένοι στην Ισπανία. Στην κάρτα που χορηγείται στο/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.- Tarjeta especial (/γκρίζο)Ειδική κάρτα με την ένδειξη "Personal de Servicio. Misiones Diplomáticas, Oficinas Consulares y Organismos Internacionales. Expedida a favor de ... Documento de Identidad" (Υπηρεσιακό προσωπικό. Διπλωματικές αποστολές, προξενικά γραφεία και διεθνείς οργανισμοί. Έγγραφο ταυτότητας χορηγούμενο στον/στην ...), χορηγείται στο οικιακό προσωπικό των διπλωματικών αποστολών, των προξενικών γραφείων και των διεθνών οργανισμών (προσωπικό υπηρεσίας) και στο προσωπικό με έμμισθο διπλωματικό ή προξενικό καθεστώς (ειδικό υπηρετικό προσωπικό). Στην κάρτα που χορηγείται στο/στη σύζυγο και τα τέκνα προστίθεται ένα F.ΓΑΛΛΙΑ1. Οι ενήλικοι αλλοδαποί πρέπει να έχουν στην κατοχή τους τα ακόλουθα έγγραφα:- Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé(Προσωρινή άδεια διαμονής με ειδική αναφορά η οποία ποικίλλει σύμφωνα με το σκοπό της επιτρεπόμενης διαμονής)- Carte de résident(Άδεια παραμονής)- Certificat de résidence d'Algérien comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (1 an, 10 ans)(Πιστοποιητικό διαμονής για Αλγερινούς υπηκόους με ειδική αναφορά η οποία ποικίλλει σύμφωνα με το σκοπό της επιτρεπόμενης διαμονής) (1 έτος, 10 έτη)- Certificat de résidence d'Algérien portant la mention "membre d'un organisme officiel" (2 ans)(Πιστοποιητικό αδείας για Αλγερινούς υπηκόους με την αναφορά "μέλος επίσημου οργανισμού") (2 έτη)- Carte de séjour des Communautés Européennes (1 an, 5 ans, 10 ans)(Άδεια παραμονής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων) (1 έτος, 5 έτη, 10 έτη)- Carte de séjour de l'Espace Economique Européen(Άδεια παραμονής του Ευρωπαϊκού Οικονομικού χώρου)- Cartes officielles valant de titre de séjour, délivrées par le Ministère des Affaires Etrangères (/Επίσημες ταυτότητες που ισοδυναμούν με τίτλο διαμονής, οι οποίες χορηγούνται από το Υπουργείο Εξωτερικών):α) Cartes diplomatiques (/διπλωματικές ταυτότητες)- Carte portant la mention "corps diplomatique" délivrée aux chefs de mission diplomatique (couleur blanche)(Δελτίο με την αναφορά "διπλωματικό σώμα" που χορηγείται στους επικεφαλής διπλωματικής αποστολής) (χρώματος λευκού)- Carte portant la mention "corps diplomatique" délivrée au personnel des représentations diplomatiques accréditées en France (couleur orange)(Δελτίο με την αναφορά "διπλωματικό σώμα" που χορηγείται στο προσωπικό των διπλωματικών αρχών που είναι διαπιστευμένες στη Γαλλία) (χρώματος πορτοκαλί)- Carte portant la mention "organisations internationales" et en deuxième page "assimilé à un chef de mission diplomatique" (couleur blanche)(Δελτίο με την αναφορά "διεθνείς οργανισμοί" και, στη δεύτερη σελίδα, "εξομοιούμενος με επικεφαλής διπλωματικής αποστολής") (χρώματος λευκού)- Carte portant la mention "organisations internationales" et en deuxième page "assimilé à un membre de mission diplomatique" (couleur bleue)(Δελτίο με την αναφορά "διεθνείς οργανισμοί" και, στη δεύτερη σελίδα, "εξομοιούμενος με μέλος διπλωματικής αποστολής") (χρώματος κυανού)β) Cartes speciales /(ειδικά δελτία)- Carte spéciale portant la mention "carte consulaire" délivrée aux fonctionnaires des postes consulaires (couleur verte)(Ειδικό δελτίο με την αναφορά "προξενική ταυτότητα" που χορηγείται από το Υπουργείο Εξωτερικών στους υπαλλήλους των προξενείων) (χρώματος πράσινου)- Carte spéciale portant la mention "organisations internationales" délivrée aux fonctionnaires internationaux des organisations internationales situées en France (couleur verte)(Ειδικό δελτίο με την αναφορά "διεθνείς οργανισμοί" που χορηγείται στους διεθνείς υπαλλήλους των διεθνών οργανισμών στη Γαλλία) (χρώματος πράσινου)- Carte spéciale portant la mention "carte spéciale" délivrée au personnel administratif et technique, de nationalité étrangère, des missions diplomatiques et consulaires et des organisations internationales (couleur beige)(Ειδικό δελτίο με την αναφορά "ειδική ταυτότητα" που χορηγείται στο διοικητικό και τεχνικό προσωπικό αλλοδαπής ιθαγένειας των διπλωματικών και προξενικών αποστολών και των διεθνών οργανισμών) (φαιού χρώματος)- Carte spéciale portant la mention "carte spéciale" délivrée au personnel de service, de nationalité étrangère, des missions diplomatiques et des postes consulaires et des organisations internationales (couleur grise)(Ειδικό δελτίο με την αναφορά "ειδική ταυτότητα" που χορηγείται στο υπηρεσιακό προσωπικό αλλοδαπής ιθαγένειας των διπλωματικών αποστολών, των προξενικών αρχών και των διεθνών οργανισμών) (χρώματος γκρίζου)- Carte spéciale portant la mention "carte spéciale" délivrée au personnel privé, de nationalité étrangère, au service des agents diplomatiques ou assimilés, des fonctionnaires consulaires et des fonctionnaires internationaux (couleur grise)(Ειδικό δελτίο με την αναφορά "ειδική ταυτότητα" που χορηγείται στο ιδιωτικό προσωπικό αλλοδαπής ιθαγένειας των διπλωματικών αποστολών ή εξομοιούμενων, των υπαλλήλων προξενείων και των διεθνών υπαλλήλων) (χρώματος γκρίζου)- Carte spéciale portant la mention "carte spéciale" délivrée au personnel étranger en mission officielle et de statut particulier (couleur bleu-gris)(Ειδικό δελτίο με την αναφορά "ειδική ταυτότητα" που χορηγείται στο προσωπικό αλλοδαπής ιθαγένειας σε επίσημη αποστολή και με ειδικό καθεστώς) (χρώματος κυανού-γκρίζου).2. Οι ανήλικοι αλλοδαποί πρέπει να έχουν στην κατοχή τους τα ακόλουθα έγγραφα:- Document de circulation pour étrangers mineurs(Έγγραφο κυκλοφορίας για ανηλίκους αλλοδαπούς)- Visa de retour (sans condition de nationalité et sans présentation du titre de séjour, auquel ne sont pas soumis les enfants mineurs)(Θεώρηση επανεισόδου) (χωρίς προϋπόθεση ιθαγένειας και χωρίς παρουσίαση του τίτλου διαμονής στην υποχρέωση του οποίου δεν υπόκεινται τα ανήλικα τέκνα)- Passeport diplomatique/de service/ordinaire des enfants mineurs des titulaires d'une carte spéciale du Ministère des Affaires étrangères revêtu d'un visa de circulation(Διπλωματικό/υπηρεσιακό/απλό διαβατήριο ανηλίκων τέκνων των κατόχων ειδικής άδειας κυκλοφορίας)3. Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1:Πρέπει να σημειωθεί ότι οι βεβαιώσεις παραλαβής της πρώτης αίτησης για άδεια διαμονής δεν ισχύουν. Αντιθέτως, οι βεβαιώσεις παραλαβής της αίτησης ανανέωσης του τίτλου διαμονής ή τροποποίησης του τίτλου διαμονής θεωρούνται ισχυρές, εφόσον επισυνάπτονται στον παλαιό τίτλο.ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2:Οι "βεβαιώσεις άσκησης καθηκόντων" (attestations de fonctions), οι οποίες χορηγούνται από την υπηρεσία πρωτοκόλλου του Υπουργείου Εξωτερικών δεν επέχουν θέση τίτλου διαμονής. Οι κάτοχοί τους πρέπει να κατέχουν επιπροσθέτως έναν από τους τίτλους διαμονής κοινού δικαίου (σημεία 1 έως 6 του καταλόγου).ΙΤΑΛΙΑ- Carta di soggiorno (validità illimitata)(Κάρτα παραμονής) (απεριόριστης διάρκειας ισχύος)- Permesso di soggiorno con esclusione delle sottoelencate tipologie:(Άδεια διαμονής πλην των κατωτέρω κατηγοριών:)1. Permesso di soggiorno provvisorio per richiesta asilo politico ai sensi della Convenzione di Dublino(Προσωρινή άδεια διαμονής για αιτήσεις παροχής πολιτικού ασύλου κατά τη σύμβαση του Δουβλίνου)2. Permesso di soggiorno per cure mediche(Άδεια διαμονής για ιατρική αγωγή)3. Permesso di soggiorno per motivi di giustizia(Άδεια διαμονής για νομικούς λόγους)- Carta d'identità MAE - Corpo diplomatico(Δελτίο ταυτότητος ΥΠΕΞ - Διπλωματικό σώμα)- Carta d'identità - Organizzazioni internazionali e Missioni estere speciali(Δελτίο ταυτότητος - Διεθνείς οργανισμοί και ειδικές αποστολές εξωτερικού)- Carta d'identità - Rappresentanze diplomatiche(Δελτίο ταυτότητος - Διπλωματικές αντιπροσωπείες)- Carta d'identità - Corpo consolare(Δελτίο ταυτότητος - Προξενικό σώμα)- Carta d'identità - Uffici consolari(Δελτίο ταυτότητος - Προξενικά γραφεία)- Carta d'identità - Rappresentanze diplomatiche (personale amministrativo e tecnico)[Δελτίο ταυτότητος - Διπλωματικές Αντιπροσωπείες (διοικητικό και τεχνικό προσωπικό)]- Carta d'identità - Rappresentanze diplomatiche e consolari (personale di servizio)[Δελτίο ταυτότητος - Διπλωματικές και προξενικές αντιπροσωπείες (προσωπικό υπηρεσίας)]- Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ- Carte d'identité d'étranger(Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού)- Autorisation de séjour provisoire apposée dans le passeport national(Προσωρινή άδεια διαμονής που τίθεται στο εθνικό διαβατήριο)- Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires Etrangères(Διπλωματικό δελτίο χορηγούμενο από το Υπουργείο Εξωτερικών)- Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires Etrangères au personnel administratif et technique des Ambassades(Άδεια νομιμοποίησης χορηγούμενη από το Υπουργείο Εξωτερικών για το διοικητικό και τεχνικό προσωπικό των πρεσβειών)- Titre de légitimation délivré par le Ministère de la Justice au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg(Άδεια νομιμοποίησης χορηγούμενη από το Υπουργείο Δικαιοσύνης για το προσωπικό των διεθνών θεσμών και οργανισμών που εδρεύουν στο Λουξεμβούργο)- Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ- Τα εξής έντυπα:- Vergunning tot vestiging (υπόδειγμα "A")(Άδεια εγκατάστασης)- Τoelating als vluchteling (υπόδειγμα "B")(Τίτλος εισόδου ως πρόσφυγας)- Verblijf voor onbepaalde duur (υπόδειγμα "C")(Τίτλος παραμονής αορίστου χρόνου)- Vergunning tot verblijf (υπόδειγμα "D")(Άδεια παραμονής)- Voorwaardelijke vergunning tot verblijf [υπόδειγμα "D" με την ένδειξη "vorwaardelijk" (υπό όρους)](Άδεια παραμονής υπό όρους)- Verblijfskaart van een onderdaan van een Lid-Staat der EEG (υπόδειγμα "E")(Κάρτα παραμονής υπηκόου κράτους μέλους της ΕΟΚ)- Vergunning tot verblijf (in de vorm van een stempel in het paspoort)(Άδεια παραμονής, υπό μορφή σφραγίδας που τίθεται επί του διαβατηρίου)- Vreemdelingendocument με κωδικό A, B, C, D, E, F1, F2 ή F3(Έγγραφο για αλλοδαπούς)- Legitimatiebewijs voor leden van diplomatieke of consulaire posten(Δελτίο ταυτότητος για τα μέλη των διπλωματικών αποστολών ή των προξενικών γραφείων)- Legitimatiebewijs voor ambtenaren met een bijzondere status(Δελτίο ταυτότητος για τους υπαλλήλους με ειδικό καθεστώς)- Legitimatiebewijs voor ambtenaren van internationale organisaties(Δελτίο ταυτότητος για τους υπαλλήλους των διεθνών οργανισμών)- Identiteitskaart voor leden van internationale organisaties waarvan de zetel in Nederland is gevestigd(Δελτίο ταυτότητος για τα μέλη των διεθνών οργανισμών με έδρα τις Κάτω Χώρες)- Visum voor terugkeer(Θεώρηση επανεισόδου)- Κατάλογος προσώπων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςΣχόλιο για τις περιπτώσεις 1 και 2Η χορήγηση των εγγράφων παραμονής στις περιπτώσεις 1 και 2 έληξε από 1ης Μαρτίου 1994 (η χορήγηση του υποδείγματος "D" και η θέση σφραγίδας στο διαβατήριο έληξαν την 1η Ιουνίου 1994). Τα έγγραφα που βρίσκονται ήδη στην κυκλοφορία παραμένουν σε ισχύ μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1997 το αργότερο.Σχόλιο για την περίπτωση 3Το έγγραφο για αλλοδαπούς χορηγείται από 1ης Μαρτίου 1994. Το έγγραφο αυτό υπό μορφή πιστωτικής κάρτας θα αντικαταστήσει προοδευτικά τις άδειες παραμονής που αναφέρονται στις περιπτώσεις 1 και 2. Διατηρείται ο κωδικός που αντιστοιχεί στην κατηγορία παραμονής.Το έγγραφο για αλλοδαπούς με κωδικό E χορηγείται τόσο στους υπηκόους της ΕΚ όσο και στους υπηκόους των κρατών που μετέχουν στη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.Η άδεια παραμονής υπό όρους συνοδεύεται από τους κωδικούς F1, F2 ή F3.Σχόλιο για την περίπτωση 7Κατάλογος διεθνών οργανισμών, εγκατεστημένων στις Κάτω Χώρες, οι υπάλληλοι των οποίων (περιλαμβανομένων των συγκατοικούντων συγγενών) είναι κάτοχοι εγγράφων ταυτότητας τα οποία δεν έχουν εκδοθεί από το Υπουργείο Εξωτερικών:1. Ευρωπαϊκός Οργανισμός Διαστήματος - ΕΟΔ (European Space Research and Technology Centre - ESA)2. Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας - ΕΓΔΕ (l'Office Européen des Brevets)3. Διεθνής ένωση για την προώθηση του τσαγιού (International Tea Promotion Association (ITPA))4. International Service for national agricultural research - ISNAR (Διεθνής Υπηρεσία Εθνικής Γεωργικής Έρευνας)5. Τεχνικό κέντρο αγροτικής και γεωργικής συνεργασίας (Technical Centre for agricultural and rural co-operation - CTA)6. United Nations University for New Technologies - UNU-INTECH (Πανεπιστήμιο νέων τεχνολογιών του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών)7. African Management Services Company - AMSCO BV (Αφρικανική εταιρεία υπηρεσιών διαχείρισης)ΑΥΣΤΡΙΑ- Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme der Europäischen Union vom 16. Dezember 1996 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel(Ο τίτλος διαμονής υπό μορφή του σήματος που προβλέπεται από την κοινή δράση της ΕΕ της 16ης Δεκεμβρίου 1996 αποτελεί ενιαίο υπόδειγμα άδειας παραμονής)[Από την 1η Ιανουαρίου 1998, οι τίτλοι διαμονής χορηγούνται ή παρατείνονται αποκλειστικά υπό τη μορφή αυτή. Σήμερα, οι αναφορές που παρατίθενται στην επικεφαλίδα "Κατηγορία άδειας" είναι οι ακόλουθες:"Niederlassungs-bewilligung" (άδεια εγκατάστασης), "Aufenthaltserlaubnis" (άδεια διαμονής) και "Befr. Aufenthaltsrecht" (δικαίωμα διαμονής περιορισμένου χρόνου)]- Τίτλοι διαμονής που χορηγήθηκαν πριν την 1η Ιανουαρίου 1998, οι οποίοι εξακολουθούν να ισχύουν για την προαναφερόμενη περίοδο· ορισμένοι τίτλοι έχουν χορηγηθεί με απεριόριστη διάρκεια ισχύος:[Wiedereinreise Sichtvermerk (θεώρηση επιστροφής) ή "Einreise Sichtvermerk" (θεώρηση εισόδου) που χορηγήθηκαν έως την 31η Δεκεμβρίου 1997 από τις εθνικές αρχές καθώς και από τις διπλωματικές και προξενικές αρχές στην αλλοδαπή, υπό μορφή σφραγίδας."Gewöhnlicher Sichtvermerk" (απλή θεώρηση), η οποία χορηγήθηκε από την 1η Ιανουαρίου 1993 έως την 31η Δεκεμβρίου 1997 υπό μορφή αυτοκόλλητης θεώρησης, και από την 1η Σεπτεμβρίου 1996 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1683/95."Aufenthaltsbewilligung" (άδεια διαμονής), η οποία χορηγήθηκε από την 1η Ιανουαρίου 1993 έως την 31η Δεκεμβρίου 1997 υπό μορφή ειδικής αυτοκόλλητης θεώρησης.]- Konventionsreisepaß, ausgestellt ab 1.1.1993(Ταξιδιωτικός τίτλος χορηγηθείς μετά την 1η Ιανουαρίου 1993 στο πλαίσιο σύμβασης)- Legitimationskarten für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten[Δελτία νομιμοποίησης (ερυθρά, κίτρινα και κυανά) για τους απολαύοντες προνομίων και ασυλιών, χορηγούμενα από το Ομοσπονδιακό Υπουργείο Εξωτερικών]- Κατάλογος των συμμετεχόντων σε σχολικά ταξίδια στο εσωτερικό της ΕΕ.Δεν θεωρούνται ως τίτλοι διαμονής και δεν επιτρέπουν κατά συνέπεια την είσοδο στην Αυστρία χωρίς θεώρηση:- Lichtbildausweis für Fremde gemäß § 85 Fremdengesetz 1997(Δελτίο ταυτότητας με φωτογραφία για αλλοδαπούς, χορηγούμενο σύμφωνα με το άρθρο 85 του νόμου περί αλλοδαπών)- Durchsetzungsaufschub und Abschiebungsaufschub nach Aufenthaltsverbot oder Ausweisung(Έγγραφο για την αναβολή της απομάκρυνσης που έχει αποφασιστεί μετά την έκδοση μέτρου απαγόρευσης διαμονής ή απέλασης)- Bewilligung zur Wiedereinreise trotz bestehenden Aufenthaltsverbotes, in Form eines Visums erteilt, jedoch als eine solche Bewilligung gekennzeichnet(Εξουσιοδότηση νέας εισόδου στο αυστριακό έδαφος παρά την ύπαρξη απαγόρευσης διαμονής, χορηγούμενη υπό μορφή θεώρησης με ένδειξη ότι πρόκειται για την εν λόγω εξουσιοδότηση)- Vorläufige Aufenthaltsberechtigung gemäß § 19 Asylgesetz 1997 bzw. § 7 AsylG 1991(Προσωρινή εξουσιοδότηση διαμονής κατά το άρθρο 19 του νόμου περί ασύλου του 1997 ή του άρθρου 7 του νόμου περί ασύλου του 1991)- Befristete Aufenthaltsberechtigung gemäß § 15 Asylgesetz 1997 bzw. § 8 AsylG 1991 als Duldung des Aufenthaltes trotz abgelehnten Asylantrags(Εξουσιοδότηση διαμονής κατά το άρθρου 15 του νόμου περί ασύλου του 1997 ή του άρθρου 8 του νόμου περί ασύλου του 1991, η οποία επιτρέπει τη διαμονή παρά το γεγονός ότι η αίτηση παροχής ασύλου έχει απορριφθεί).ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ- Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)Corpo Consular, Chefe de Missão (/Προξενικό σώμα, αρχηγός αποστολής)- Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)Corpo Consular, Funcionário de Missão (/Προξενικό σώμα, υπάλληλος της αποστολής)- Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)Pessoal Auxiliar de Missão Estrangeira (/Βοηθητικό προσωπικό ξένης αποστολής)- Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)Funcionário Admnistrativo de Missão Estrangeira (/Διοικητικός υπάλληλος ξένης αποστολής)- Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)Corpo Diplomático, Chefe de Missão (/Διπλωματικό σώμα, αρχηγός αποστολής)- Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)(Δελτίο ταυτότητας του Υπουργείου Εξωτερικών)Corpo Diplomático, Funcionário de Missão (/Διπλωματικό σώμα, υπάλληλος αποστολής)- Título de Residência (1 Ano)(Τίτλος διαμονής - 1 έτος)- Título de Residência Anual (1 Ano)(Ετήσιος τίτλος διαμονής - 1 έτος)- Título de Residência Anual (cor de laranja)(Ετήσιος τίτλος διαμονής - πορτοκαλί χρώματος)- Título de Residência Temporário (5 Anos)(Προσωρινός τίτλος παραμονής - 5 έτη)- Título de Residência Vitalício(Μόνιμος τίτλος παραμονής)- Cartão de Residência de Nacional de Um Estado Membro da Comunidade Europeia(Δελτίο διαμονής υπηκόου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας)- Cartão de Residência Temporário(Προσωρινό δελτίο διαμονής)- Cartão de Residência(Δελτίο παραμονής)- Autorização de Residência Provisória(Προσωρινή άδεια διαμονής)- Título de Identidade de Refugiado(Ταυτότητα απάτριδος)ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 5ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 6Κατάλογος επίτιμων προξένων οι οποίοι είναι εξουσιοδοτημένοι κατ' εξαίρεση και σε προσωρινή βάση να χορηγούν ομοιόμορφες θεωρήσειςΕπί τη βάσει των συμφωνηθέντων κατά τη συνεδρίαση των υπουργών και υφυπουργών στις 15 Δεκεμβρίου 1992, όλα τα κράτη μέλη της συμφωνίας Σένγκεν αναγνωρίζουν ότι οι ακόλουθοι επίτιμοι πρόξενοι εξουσιοδοτούνται να χορηγούν ομοιόμορφες θεωρήσεις για το χρονικό διάστημα το οποίο αναγράφεται παρακάτω:Εν ενεργεία επίτιμοι πρόξενοι των Κάτω Χωρών:- στο Νασάου (Μπαχάμες), έως ότου υπάρξει έμμισθη αρχή κάποιου κράτους μέλους,- στη Μανάμα (Μπαχρέιν), επί πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της σύμβασης εφαρμογής.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 7Ποσά αναφοράς για τη διέλευση των συνόρων τα οποία καθορίζονται ετησίως από τις εθνικές αρχέςΒΕΛΓΙΟΟ νόμος προβλέπει γενικά την επαλήθευση των επαρκών μέσων διαβίωσης χωρίς να καθορίζει μια συγκεκριμένη διαδικασία.Η διοικητική πρακτική είναι η ακόλουθη:- Αλλοδαπός που διαμένει σε ιδιώτηΗ επάρκεια των μέσων διαβίωσης μπορεί να αποδεικνύεται μέσω μίας δέσμευσης ανάληψης ευθύνης, υπογεγραμμένης από το πρόσωπο που θα φιλοξενήσει τον αλλοδαπό στο Βέλγιο και επικυρωμένης από το δήμο στον οποίο κατοικεί.Η δέσμευση ανάληψης ευθύνης αφορά στα έξοδα διαμονής, υγειονομικής περίθαλψης, φιλοξενίας καθώς και επαναπατρισμού του αλλοδαπού σε περίπτωση που ο ίδιος δεν είναι σε θέση να ανταπεξέλθει σε αυτά και προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο κάλυψής τους από το δημόσιο. Το πρόσωπο που θα την υπογράψει πρέπει να είναι φερέγγυο και, αν πρόκειται για αλλοδαπό, πρέπει να έχει στην κατοχή του τίτλο διαμονής ή παραμονής.Αν παραστεί ανάγκη, μπορεί επίσης να ζητηθεί από τον αλλοδαπό να προσκομίσει απόδειξη των προσωπικών του εισοδημάτων.Αν δεν διαθέτει λογαριασμό σε τράπεζα, πρέπει να είναι σε θέση να διαθέσει περίπου 1500 βελγικά φράγκα ανά ημέρα διαμονής.- Αλλοδαπός που διαμένει σε ξενοδοχείοΕάν δεν μπορεί να αποδείξει ότι έχει τραπεζικό λογαριασμό, πρέπει να είναι σε θέση να διαθέσει περίπου 2000 βελγικά φράγκα ανά ημέρα διαμονής.Επιπλέον ο ενδιαφερόμενος είναι συνήθως υποχρεωμένος να προσκομίσει ταξιδιωτικό έγγραφο (αεροπορικό εισιτήριο) που να επιτρέπει την επιστροφή στη χώρα προέλευσης ή κατοικίας του.ΓΕΡΜΑΝΙΑΤο άρθρο 60 παράγραφος 2 του νόμου περί αλλοδαπών της 9ης Ιουλίου 1990 (AuslG) αναφέρει ότι ένας αλλοδαπός μπορεί κυρίως να αποτελέσει αντικείμενο επαναπροώθησης στα σύνορα, αν υπάρξει λόγος απομάκρυνσης.Αυτό γίνεται κυρίως στην περίπτωση που ένας αλλοδαπός είναι υποχρεωμένος να προσφύγει ή προσφεύγει στην κοινωνική πρόνοια του γερμανικού κράτους για τον εαυτό του, τα μέλη της οικογένειάς του που διαμένουν στο γερμανικό έδαφος ή τα πρόσωπα που βρίσκονται υπό την προστασία του (άρθρο 46 παράγραφος 6 του νόμου περί αλλοδαπών).Δεν έχουν τεθεί υπόψη των υπαλλήλων που διενεργούν τους ελέγχους ποσά αναφοράς. Κατά γενικό κανόνα, ως ποσό αναφοράς θεωρείται αυτό των 50 γερμανικών μάρκων ημερησίως. Εξάλλου, ο αλλοδαπός είναι υποχρεωμένος να διαθέτει εισιτήριο επιστροφής ή τα αντίστοιχα οικονομικά μέσα.Εντούτοις, πριν ληφθεί η απόφαση απαγόρευσης εισόδου, πρέπει να δοθεί στον αλλοδαπό η ευκαιρία να προμηθευτεί εν ευθέτω χρόνω και με νόμιμο τρόπο τα οικονομικά μέσα που είναι απαραίτητα για να εξασφαλίσουν τη διαμονή του στο γερμανικό έδαφος, κυρίως με την προσκόμιση:- νόμιμης εγγύησης από γερμανική τράπεζα,- δήλωσης εγγύησης εκ μέρους του φιλοξενούντος,- εμβάσματος,- κατάθεσης εγγύησης στις αρμόδιες για τα θέματα αλλοδαπών και υπεύθυνες για τη διαμονή αρχές.ΕΛΛΑΔΑΗ υπουργική απόφαση 3011/2/1στ της 11ης Ιανουαρίου 1992 καθορίζει το ποσό των μέσων διαβίωσης το οποίο πρέπει να διαθέτουν οι αλλοδαποί υπήκοοι που επιθυμούν να εισέλθουν στο ελληνικό έδαφος, με εξαίρεση τους υπήκοους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Δυνάμει του εν λόγω διατάγματος τα μέσα που πρέπει να διαθέτουν οι αλλοδαποί υπήκοοι χωρών που δεν τυγχάνουν μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας οι οποίοι εισέρχονται στην Ελλάδα, καθορίζονται σε 5000 δραχμές ημερησίως (και κατά άτομο) σε ξένο συνάλλαγμα και σε 35000 δραχμές το κατώτατο όριο.Όσον αφορά τους ανηλίκους που τυγχάνουν μέλη της οικογένειας του αλλοδαπού, το ποσόν συναλλάγματος μειώνεται κατά 50 % ημερησίως.Όσον αφορά στους υπήκοους μη κοινοτικών χωρών, οι οποίες υποχρεώνουν τους έλληνες υπηκόους να εξαργυρώνουν το συνάλλαγμα στα σύνορα, εφαρμόζεται και για αυτούς το ίδιο μέτρο βάσει της αρχής της αμοιβαιότητας.ΙΣΠΑΝΙΑΟι αλλοδαποί πρέπει να είναι σε θέση να αποδείξουν ότι διαθέτουν τα απαραίτητα μέσα διαβίωσης των οποίων το ελάχιστο ύψος αναφέρεται ακολούθως:α) για τα έξοδα διαμονής στην Ισπανία, το ποσό των πέντε χιλιάδων πεσετών - ή το αντίστοιχο σε ξένο νόμισμα, πολλαπλασιασμένο επί τον προβλεφθέντα αριθμό ημερών διαμονής στην Ισπανία και τον αριθμό των μελών της οικογένειας που ταξιδεύουν μαζί με τον ενδιαφερόμενο. Ανεξάρτητα από την προβλεφθείσα διάρκεια διαμονής, το κατώτατο ποσό που πρέπει απαραιτήτως να δικαιολογηθεί ανέρχεται σε 50000 ισπανικές πεσέτες κατά άτομο·β) για την επιστροφή στο κράτος προέλευσης ή για τη διέλευση (transit) από τρίτα κράτη, το προσωπικό και μη μεταβιβάσιμο εισιτήριο ή εισιτήρια, με καθορισμένες ημερομηνίες για το μέσο μεταφοράς που θα χρησιμοποιηθεί.Οι αλλοδαποί μπορούν να αποδείξουν ότι διαθέτουν τα ανωτέρω μέσα διαβίωσης προσκομίζοντάς τα σε περίπτωση που τα διαθέτουν σε ρευστό ή αντίστοιχα προσκομίζοντας θεωρημένες επιταγές, ταξιδιωτικές επιταγές, αποδείξεις εξόφλησης, πιστωτικές κάρτες ή μια τραπεζική βεβαίωση που επιβεβαιώνει την ύπαρξη των εν λόγω μέσων. Ελλείψει των εν λόγω εγγράφων, μπορεί να παρουσιαστεί οποιοδήποτε άλλο δικαιολογητικό το οποίο θεωρείται έγκυρο από τις ισπανικές αστυνομικές αρχές.ΓΑΛΛΙΑΤο ποσό αναφοράς των επαρκών μέσων διαβίωσης για τη διάρκεια της προβλεπόμενης διαμονής του αλλοδαπού ή για τη διέλευσή του από τη Γαλλία, αν κατευθύνεται σε τρίτο κράτος, αντιστοιχεί στη Γαλλία στο ύψος του βασικού μισθού (SMIC) ο οποίος ανακαθορίζεται ημερησίως βάσει του δείκτη που έχει οριστεί από 1ης Ιανουαρίου του τρέχοντος έτους.Αυτό το ποσό αναθεωρείται κατά τακτά χρονικά διαστήματα σύμφωνα με την εξέλιξη του κόστους ζωής στη Γαλλία:- αυτομάτως, εφόσον ο δείκτης τιμών σημειώνει άνοδο μεγαλύτερη του 2 %- με κυβερνητική απόφαση, κατόπιν γνωμοδοτήσεως της εθνικής επιτροπής συλλογικών διαπραγματεύσεων, προκειμένου να χορηγηθεί αύξηση ανώτερη από την άνοδο των τιμών.Από την 1η Ιουλίου 1998, το ημερήσιο ποσό του SMIC (Salaire Minimum de Croissance, το κατώτατο όριο ημερομισθίου ανάπτυξης) ανέρχεται σε 302 γαλλικά φράγκα.Οι κάτοχοι βεβαίωσης φιλοξενίας πρέπει να διαθέτουν ένα ελάχιστο ποσό μέσων διαβίωσης ίσο με το ήμισυ του SMIC για διαμονή στη Γαλλία. Συνεπώς, το ποσό αυτό ανέρχεται σε 151 γαλλικά φράγκα, ημερησίως.ΙΤΑΛΙΑΤα μέσα διαβίωσης τα οποία πρέπει να δικαιολογούν στις αρμόδιες για τον έλεγχο στα σύνορα υπηρεσίες οι εξωκοινοτικοί υπήκοοι οι οποίοι επιθυμούν να διαμείνουν για ορισμένο διάστημα στην Ιταλία, δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο ακριβούς καθορισμού μέχρι στιγμής, παρόλο που αναφέρονται γενικά στο άρθρο 3 παράγραφος 5 του νόμου αριθ. 39 της 28ης Φεβρουαρίου 1990 περί "Επειγόντων κανόνων σε θέματα πολιτικού ασύλου, εισόδου και διαμονής εξωκοινοτικών υπηκόων και σε θέματα τακτοποίησης της διαμονής των εξωκοινοτικών υπηκόων και απάτριδων που βρίσκονται ήδη στο εθνικό έδαφος".Πράγματι, επαφίεται στην διακριτική ευχέρεια του επιφορτισμένου με τους ελέγχους στα σύνορα προσωπικού να εκτιμήσει εάν είναι επαρκή τα οικονομικά μέσα τα οποία διαθέτει ο αλλοδαπός. Ως προς αυτό, βασίζεται κυρίως στη διάρκεια και το σκοπό του ταξιδίου, στην ιθαγένεια (προκειμένου να καθοριστεί η ενδεχόμενη σχέση του αλλοδαπού με ένα ευαίσθητο κράτος στον τομέα της μετανάστευσης), στην οικογενειακή κατάσταση του αλλοδαπού και στο μεταφορικό μέσο που χρησιμοποιήθηκε.Ο αλλοδαπός μπορεί να αποδείξει ότι διαθέτει τα απαιτούμενα οικονομικά μέσα, προσκομίζοντας ρευστό καθώς και πιστωτικές ή άλλου τύπου κάρτες (π.χ. ταξιδιωτικές επιταγές).Σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 6 του προαναφερθέντος νόμου, ο αλλοδαπός δε θεωρείται ότι διαθέτει μέσα συντήρησης αν είναι σε θέση να προσκομίσει έγγραφα που να πιστοποιούν ότι διαθέτει αγαθά στην Ιταλία ή ότι ασκεί εργασία με τακτικές αποδοχές (για παράδειγμα, άδεια διαμονής για εργασία) ή ότι ένας θεσμός ή εταιρεία ή τέλος ένας ιδιώτης δεσμεύεται να εγγυηθεί τη φιλοξενία του ή τη διαβίωσή του καθώς και την επάνοδό του στη χώρα του.Επιπλέον, ο αλλοδαπός πρέπει να διαθέτει πάντα ένα ταξιδιωτικό έγγραφο επανόδου ή, εν πάση περιπτώσει, τα ισοδύναμα μέσα (συμπεριλαμβανομένων των απαραίτητων για την επάνοδο οικονομικών μέσων, πέρα από το ποσό το οποίο κρίνεται αναγκαίο για την κάλυψη των εξόδων του κατά τη διαμονή του).ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΗ νομοθεσία του Λουξεμβούργου δεν προβλέπει ποσά αναφοράς για τους ελέγχους στα σύνορα. Ο αρμόδιος για τον έλεγχο υπάλληλος αποφασίζει για κάθε περίπτωση εάν ένας αλλοδαπός που παρουσιάζεται στα σύνορα διαθέτει επαρκή μέσα διαβίωσης. Για το σκοπό αυτό, λαμβάνει κυρίως υπόψη το σκοπό της διαμονής και το είδος φιλοξενίας.ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣΟι υπάλληλοι των υπηρεσιών ελέγχου στα σύνορα, κατά τον έλεγχο των μέσων συντήρησης βασίζονται σε ένα ποσό που ανέρχεται σε 75 ολλανδικά φιορίνια ημερησίως ανά άτομο.Εντούτοις η παραπάνω προϋπόθεση εφαρμόζεται κατά τρόπο ευέλικτο, δεδομένου ότι η εκτίμηση του ύψους των απαιτούμενων μέσων διαβίωσης γίνεται κυρίως σε συνάρτηση με την προβλεπόμενη διάρκεια διαμονής, το σκοπό του ταξιδίου και της προσωπικής κατάστασης του ενδιαφερομένου.ΑΥΣΤΡΙΑΣύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 2 τρίτη φράση του νόμου περί αλλοδαπών, οι αλλοδαποί πρέπει να απομακρύνονται όταν κατά το συνοριακό έλεγχο προκύψει ότι δεν κατοικούν στη χώρα και δεν διαθέτουν μέσα διαβίωσης για τη διαμονή τους και το ταξίδι επιστροφής τους.Βέβαια στον τομέα αυτό δεν υπάρχει κάποιο ποσοστό αναφοράς. Κάθε φορά αποφασίζεται ανάλογα με το σκοπό, το είδος και τη διάρκεια διαμονής εάν μπορεί να γίνουν αποδεκτά ως αποδεικτικά στοιχεία ανάλογα με την περίσταση -πέραν του μετρητού χρήματος- οι ταξιδιωτικές επιταγές, πιστωτικές κάρτες, τραπεζικές βεβαιώσεις ή οι δηλώσεις ανάληψης ευθύνης εκ μέρους καλή τη πίστει ατόμων που διαβιούν στην Αυστρία.ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑΣε ό, τι αφορά την είσοδο και τη διαμονή στην Πορτογαλία, οι αλλοδαποί οφείλουν να διαθέτουν τα ακόλουθα ποσά:- 15000 εσκούδος, για κάθε είσοδο- 8000 εσκούδος, για κάθε ημέρα διαμονής.Οι αλλοδαποί απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή, εφόσον έχει εξασφαλιστεί η κατάλυση και διατροφή κατά τη διαμονή τους στη χώρα.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 8Δείγματα αυτοκόλλητης θεώρησης και πληροφορίες για τις τεχνικές προδιαγραφές και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας αυτώνΑπό τις 7 Σεπτεμβρίου 1996, εφαρμόζονται τα τεχνικά χαρακτηριστικά και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1683/95 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1995, για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου.ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1683/95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης 29ης Μαΐου 1995για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 100 Γ παράγραφος 3,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,Εκτιμώντας:ότι το άρθρο 100 Γ παράγραφος 3 της συνθήκης επιβάλει στο Συμβούλιο την υποχρέωση να θεσπίσει τα μέτρα που αφορούν την καθιέρωση ενιαίου τύπου θεώρησης προ της 1ης Ιανουαρίου 1996·ότι η καθιέρωση ενιαίου τύπου θεώρησης αποτελεί σημαντικό βήμα προς την κατεύθυνση της εναρμόνισης των πολιτικών θεώρησης· ότι το άρθρο 7 Α της συνθήκης ορίζει ότι η εσωτερική αγορά περιλαμβάνει ένα χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων σύμφωνα με τις διατάξεις της συνθήκης· ότι το μέτρο αυτό πρέπει επίσης να θεωρείται ότι αποτελεί μέρος ενός συνεκτικού συνόλου, μαζί με τα μέτρα που υπάγονται στον τίτλο VI της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση·ότι η ενιαίου τύπου θεώρηση είναι ουσιώδες να περιλαμβάνει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και να πληροί εξαιρετικά υψηλές τεχνικές προδιαγραφές, ιδίως όσον αφορά τις εγγυήσεις κατά της παραποίησης και της πλαστογράφησης· ότι ο ενιαίος τύπος θεώρησης πρέπει επίσης να μπορεί να χρησιμοποιείται από όλα τα κράτη μέλη και να περιλαμβάνει κοινώς αναγνωρίσιμα στοιχεία ασφαλείας ορατά με γυμνό οφθαλμό·ότι ο παρών κανονισμός θεσπίζει μόνο τις προδιαγραφές οι οποίες δεν είναι απόρρητες· ότι οι εν λόγω προδιαγραφές πρέπει να συμπληρωθούν από άλλες οι οποίες πρέπει να παραμένουν απόρρητες προκειμένου να αποφεύγεται ο κίνδυνος παραποίησης και πλαστογράφησης και ότι σ' αυτές δεν μπορούν να περιλαμβάνονται ούτε προσωπικά δεδομένα ούτε αναφορά σ' αυτά· ότι την εξουσία για την έγκριση περαιτέρω προδιαγραφών θα πρέπει να την αναλάβει η Επιτροπή·ότι, για να διασφαλισθεί ότι οι σχετικές πληροφορίες δεν θα διαδίδονται σε μεγαλύτερο αριθμό προσώπων απ' ό, τι χρειάζεται, είναι επίσης ουσιώδες κάθε κράτος μέλος να αναθέτει σε ένα μόνον φορέα την εκτύπωση της θεώρησης ενιαίου τύπου, ενώ παράλληλα θα διατηρεί την ευχέρεια, εφόσον παραστεί ανάγκη, να αλλάξει φορέα· ότι, για λόγους ασφαλείας, κάθε κράτος μέλος οφείλει να γνωστοποιήσει την επωνυμία του αρμόδιου φορέα στην Επιτροπή και στα λοιπά κράτη μέλη·ότι ο παρών κανονισμός, για να έχει πράγματι εμβέλεια, πρέπει να εφαρμόζεται για όλους τους τύπους θεώρησης που υπάγονται στο άρθρο 5· ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν την ευχέρεια να χρησιμοποιούν επίσης τον ενιαίο τύπο θεώρησης για θεωρήσεις που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σκοπούς άλλους από εκείνους του άρθρου 5, εφόσον υπάρχουν ορατές διαφορές με γυμνό οφθαλμό που αποκλείουν οιαδήποτε σύγχυση με την ενιαία θεώρηση·ότι, όσον αφορά τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που πρέπει να αναγράφονται στον ενιαίο τύπο θεώρησης σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα για την τήρηση των διατάξεων που θεσπίζουν τα κράτη μέλη για την προστασία των δεδομένων καθώς και του σχετικού κοινοτικού δικαίου,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1Οι θεωρήσεις που χορηγούν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 5 έχουν τη μορφή μιας ενιαίου τύπου θεώρησης (αυτοκόλλητο). Είναι σύμφωνες προς τις προδιαγραφές που αναγράφονται στο παράρτημα.Άρθρο 2Συμπληρωματικές τεχνικές προδιαγραφές, οι οποίες εμποδίζουν την παραποίηση ή την πλαστογράφηση της θεώρησης, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που καθορίζεται στο άρθρο 6.Άρθρο 31. Οι προδιαγραφές που αναφέρονται στο άρθρο 2 είναι απόρρητες και δεν δημοσιεύονται. Γνωστοποιούνται μόνο στους φορείς που ορίζουν τα κράτη μέλη για την εκτύπωση και τα δεόντως εξουσιοδοτηθέντα πρόσωπα από κράτος μέλος ή την Επιτροπή.2. Κάθε κράτος μέλος ορίζει ενιαίο φορέα, ο οποίος αναλαμβάνει την ευθύνη της εκτύπωσης των θεωρήσεων. Γνωστοποιεί την επωνυμία του εν λόγω φορέα στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη. Ο ίδιος φορέας μπορεί να ορισθεί για τον σκοπό αυτό από δύο ή περισσότερα κράτη μέλη. Κάθε κράτος μέλος διατηρεί την ευχέρεια να αλλάξει φορέα. Ενημερώνει σχετικώς την Επιτροπή και τα λοιπά κράτη μέλη.Άρθρο 41. Με την επιφύλαξη εκτενέστερων σχετικών διατάξεων στον τομέα της προστασίας των δεδομένων, τα πρόσωπα στα οποία έχει χορηγηθεί θεώρηση έχουν το δικαίωμα να επαληθεύουν τα προσωπικά δεδομένα τα εγγεγραμμένα στη θεώρηση αυτή και, ενδεχομένως, να ζητούν τη διόρθωση ή την απαλοιφή τους.2. Η ενιαίου τύπου θεώρηση δεν περιέχει άλλες αναγνώσιμες από μηχάνημα πληροφορίες εκτός από τα δεδομένα που εμφανίζονται επίσης στις θέσεις που περιγράφονται στα σημεία 6 έως 12 του παραρτήματος ή αναφέρονται στο αντίστοιχο ταξιδιωτικό έγγραφο.Άρθρο 5Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως "θεώρηση" ορίζεται εξουσιοδότηση που χορηγείται ή απόφαση που λαμβάνεται από κράτος μέλος, απαιτούμενη για την είσοδο στο έδαφός του με σκοπό:- προβλεπόμενη παραμονή σ' αυτό το κράτος μέλος ή σε πλείονα κράτη μέλη, για περίοδο διαρκείας όχι μεγαλύτερης των τριών μηνών συνολικά,- διέλευση μέσω του εδάφους ή της ζώνης διερχομένων σε αερολιμένα αυτού του κράτους μέλους ή πλειόνων κρατών μελών.Άρθρο 61. Στην περίπτωση προσφυγής στη διαδικασία του παρόντος άρθρου, εφαρμόζονται οι ακόλουθες διατάξεις.2. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό μέσα σε προθεσμία που μπορεί να ορίσει ο πρόεδρος ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος. Η γνώμη διατυπώνεται με την πλειοψηφία που προβλέπεται στο άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης για την έκδοση των αποφάσεων που καλείται να λάβει το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής. Κατά την ψηφοφορία στην επιτροπή, οι ψήφοι των αντιπροσώπων των κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο. Ο πρόεδρος δεν λαμβάνει μέρος στην ψηφοφορία.3. α) Η Επιτροπή θεσπίζει τα σχεδιαζόμενα μέτρα όταν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής.β) Όταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής, ή ελλείψει γνώμης, η Επιτροπή υποβάλλει χωρίς καθυστέρηση στο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.Σε περίπτωση που το Συμβούλιο δεν αποφασίσει εντός προθεσμίας δύο μηνών, τα προτεινόμενα μέτρα θεσπίζονται από την Επιτροπή, εκτός εάν το Συμβούλιο αποφασίσει με απλή πλειοψηφία ότι αντιτίθεται προς τα εν λόγω μέτρα.Άρθρο 7Όταν τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τον ενιαίο τύπο θεώρησης για σκοπούς άλλους από αυτούς του άρθρου 5, πρέπει να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα ώστε να αποκλείεται κάθε σύγχυση με τη θεώρηση που προβλέπει το άρθρο 5.Άρθρο 8Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Το άρθρο 1 εφαρμόζεται μετά την παρέλευση εξαμήνου από τη λήψη των μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 2.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 29 Μαΐου 1995.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςH. de CharetteΠΑΡΑΡΤΗΜΑ&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.037302.TIF"&gt;Στοιχεία ασφαλείας1. Στη θέση αυτή υπάρχει σήμα αποτελούμενο από εννέα ελλείψεις διατεταγμένες ριπιδοειδώς.2. Στη θέση αυτή υπάρχει ένα μεταβλητό οπτικό στοιχείο (κινησιόγραμμα ή αντίστοιχο). Ανάλογα με τη γωνία παρατήρησης διακρίνονται 12 άστρα, το γράμμα "Ε" και μία υδρόγειος σφαίρα των οποίων το μέγεθος και το χρώμα ποικίλλει.3. Στη θέση αυτή υπάρχει λογότυπο, αποτελούμενο από γράμμα ή γράμματα, το οποίο δείχνει το κράτος μέλος έκδοσης (ή "BNL" στην περίπτωση των χωρών της Μπενελούξ δηλαδή του Βελγίου, των Κάτω Χωρών και του Λουξεμβούργου) τυπωμένο ως λανθάνουσα εικόνα. Το λογότυπο είναι ανοικτόχρωμο όταν είναι οριζόντιο και σκούρο παρατηρούμενο υπό γωνία 90°. Χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα λογότυπα: Α για την Αυστρία, BNL για τις χώρες της Μπενελούξ, D για τη Γερμανία, DK για τη Δανία, Ε για την Ισπανία, F για την Γαλλία, FIN για τη Φινλανδία, GR για την Ελλάδα, Ι για την Ιταλία, IRL για την Ιρλανδία, P για την Πορτογαλία, S για τη Σουηδία, UK για το Ηνωμένο Βασίλειο.4. Η λέξη "ΘΕΩΡΗΣΗ" υπάρχει με κεφαλαία γράμματα στο κέντρο του διαστήματος αυτού με οπτικά μεταβλητό χρωματισμό. Ανάλογα με την γωνία παρατήρησης, φαίνεται πράσινη ή κόκκινη.5. Η θέση αυτή περιέχει τον αριθμό σειράς της θεώρησης, ο οποίος προτυπώνεται και αρχίζει με το γράμμα ή γράμματα της χώρας έκδοσης, όπως περιγράφεται παραπάνω στο σημείο 3. Χρησιμοποιείται ειδικός τύπος.Θέσεις καταχώρησης στοιχείων6. Στη θέση αυτή υπάρχει η φράση "ισχύει για". Η εκδίδουσα αρχή σημειώνει το έδαφος ή τα εδάφη για τα οποία ισχύει η θεώρηση.7. Στη θέση αυτή υπάρχει η λέξη "από" και λίγο παρακάτω στην ίδια σειρά η λέξη "μέχρι". Εδώ, η εκδίδουσα αρχή σημειώνει τη διάρκεια ισχύος της θεώρησης.8. Στη θέση αυτή υπάρχουν οι λέξεις "αριθμός εισόδων" και λίγο παρακάτω στην ίδια σειρά οι λέξεις "διάρκεια παραμονής" (δηλαδή διάρκεια παραμονής προβλεπόμενη από τους αιτούντες) και η λέξη "ημέρες".9. Στη θέση αυτή υπάρχουν οι λέξεις "χορηγηθείσα σε" και εδώ σημειώνεται ο τόπος έκδοσης.10. Στη θέση αυτή υπάρχει η λέξη "την" (μετά την οποία σημειώνεται η ημερομηνία έκδοσης από την εκδίδουσα αρχή) και λίγο παρακάτω στην ίδια σειρά οι λέξεις "αριθμός διαβατηρίου" (μετά τις οποίες σημειώνεται ο αριθμός διαβατηρίου του δικαιούχου).11. Στη θέση αυτή υπάρχουν οι λέξεις "είδος θεώρησης". Η εκδίδουσα αρχή καταχωρεί την κατηγορία της θεώρησης σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 7 του παρόντος κανονισμού.12. Στη θέση αυτή υπάρχει η λέξη "παρατηρήσεις". Σε αυτήν η εκδίδουσα αρχή συμπληρώνει τα τυχόν περαιτέρω στοιχεία που θεωρεί απαραίτητα, υπό τον όρο ότι συμφωνούν με τις διατάξεις του άρθρου 4 του παρόντος κανονισμού. Οι δυόμισι γραμμές που ακολουθούν είναι κενές προς το σκοπό αυτόν.13. Στη θέση αυτή υπάρχουν οι αναγνώσιμες από μηχάνημα πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να διευκολύνεται ο έλεγχος στα εξωτερικά σύνορα.Το χαρτί έχει χρώμα πράσινο παστέλ με κόκκινες και γαλάζιες γραμμώσεις.Οι λέξεις που υπάρχουν στις διάφορες θέσεις είναι στα αγγλικά και γαλλικά. Το κράτος έκδοσης μπορεί να προσθέσει και τρίτη επίσημη κοινοτική γλώσσα. Ωστόσο, η λέξη "θεώρηση" στην επικεφαλίδα μπορεί να είναι σε οποιαδήποτε επίσημη γλώσσα της Κοινότητας.ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 9ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 10ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 11Κριτήρια σύμφωνα με τα οποία τα ταξιδιωτικά έγγραφα μπορεί να δεχθούν θεώρησηΘεωρούνται έγκυρα ταξιδιωτικά έγγραφα, σύμφωνα με το άρθρο 17, παράγραφος 3 στοιχείο α), της σύμβασης εφαρμογής Σένγκεν, τα ακόλουθα ταξιδιωτικά έγγραφα εφόσον, πέραν των όρων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 14, πιστοποιούν την ταυτότητα του κατόχου και εφόσον, στην περίπτωση των ακόλουθων στοιχείων α) και β), πιστοποιούν την εθνικότητα ή υπηκοότητα του κατόχου:α) Ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται σύμφωνα με τους κανόνες της διεθνούς πρακτικής προκειμένου για χώρες ή εδαφικές οντότητες οι οποίες αναγνωρίζονται από το σύνολο των κρατών μελών.β) Τα διαβατήρια ή ταξιδιωτικά έγγραφα που επιτρέπουν την επιστροφή, παρόλο που έχουν εκδοθεί από χώρες ή εδαφικές οντότητες που δεν είναι αναγνωρισμένες από όλα τα κράτη μέλη, εφόσον η εκτελεστική επιτροπή έχει αναγνωρίσει την εγκυρότητά τους, προκειμένου να τίθεται στα εν λόγω έγγραφα (ή σε χωριστό φύλλο) κοινή θεώρηση, εγκρίνοντας ομόφωνα:- τον κατάλογο με τα εν λόγω διαβατήρια ή ταξιδιωτικά έγγραφα,- τον κατάλογο με τις χώρες ή οντότητες που δεν έχουν αναγνωριστεί, και οι οποίες έχουν εκδώσει τα εν λόγω διαβατήρια ή ταξιδιωτικά έγγραφα.Η σύνταξη των ανωτέρω καταλόγων οι οποίοι χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τις ανάγκες της σύμβασης εφαρμογής, δεν προδικάζει την αναγνώριση των μη αναγνωρισμένων χωρών η οντοτήτων εκ μέρους των κρατών μελών.γ) Ταξιδιωτικά έγγραφα για πρόσφυγες που χορηγούνται σύμφωνα με τη σύμβαση του 1951 περί του καθεστώτος των προσφύγων.d) Ταξιδιωτικά έγγραφα για απάτριδες που χορηγούνται σύμφωνα με τη σύμβαση του 1954 περί του καθεστώτος των απάτριδων(1).(1) Η Πορτογαλία και η Αυστρία, οι οποίες δεν αποτελούν μέρος της εν λόγω συμβάσεως, δέχονται ωστόσο ότι τα ταξιδιωτικά έγγραφα που χορηγούνται δυνάμει της ανωτέρω συμβάσεως επιδέχονται ομοιόμορφη θεώρηση των κρατών Σένγκεν.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 12Εισπρακτέα για τη χορήγηση της ομοιόμορφης θεώρησης τέλη σε ευρώ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>Αρχές:I. Η καταβολή των τελών πραγματοποιείται σε μετατρέψιμο ή εθνικό νόμισμα σύμφωνα με τις εκάστοτε επίσημες ισχύουσες τιμές συναλλάγματος.II. Τα τέλη είναι δυνατό, σε μεμονωμένες περιπτώσεις, να μειωθούν ή μπορεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο να μην εισπράττονται τέλη όταν τούτο εξυπηρετεί συμφέροντα πολιτιστικά, εξωτερικής πολιτικής, πολιτικής ανάπτυξης ή άλλα ουσιώδη δημόσια συμφέροντα.III. Οι ομαδικές θεωρήσεις χορηγούνται σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και για διάρκεια το πολύ 30 ημερών.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 13Συμπλήρωση της αυτοκόλλητης θεώρησηςΠροσοχή: Κατά κανόνα, οι θεωρήσεις δεν δύναται να χορηγηθούν για ένα διάστημα άνω των τριών μηνών πριν την αρχική τους χρήση.ΘΕΩΡΗΣΗ ΔΙΕΛΕΥΣΗΣ ΑΠΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ (VTA)Υπενθυμίζεται ότι μόνον οι πολίτες ορισμένων ευαίσθητων χωρών (βλέπε παράρτημα 3) υπόκεινται σε καθεστώς VTA.Ο κάτοχος μίας VTA δεν μπορεί να εξέλθει από τη διεθνή ζώνη του αεροδρομίου μέσω του οποίου διέρχεται.Παράδειγμα 1ΑΠΛΗ VTA>PIC FILE= "L_2000239EL.037801.TIF">- Είδος θεώρησης: αναγνωρίζεται από τον κωδικό A.- Εξ ορισμού, δίνει δικαίωμα για πρόσβαση σε μία μόνο χώρα (στο παράδειγμα αυτό στην Ελλάδα).- Η διάρκεια ισχύος υπολογίζεται από την ημερομηνία αναχώρησης (π.χ. 01.02.00) η λήξη ορίζεται προσθέτοντας ένα "περιθώριο" 7 ημερών σε περίπτωση που ο δικαιούχος της θεώρησης αναβάλλει την αναχώρησή του.- Καθώς η θεώρηση αυτή δε δίνει δικαίωμα διαμονής, η επικεφαλίδα "διάρκεια διαμονής" θα πρέπει να διαγραφεί με τους χαρακτήρες "XXX".Παράδειγμα 2 α)ΔΙΠΛΗ VTA (ισχύς: για μία χώρα)&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.037901.TIF"&gt;- Η θεώρηση διπλής διέλευσης από αερολιμένα επιτρέπει τη διέλευση aller-retour από έναν ίδιο αερολιμένα.- Στην περίπτωση αυτή η διάρκεια ισχύος υπολογίζεται βάσει του τύπου: ημερομηνία του ταξιδίου επιστροφής + 7 ημέρες (στο παράδειγμα: ημερομηνία επιστροφής 15.02.00).- Εάν η διέλευση προβλέπεται μέσω μόνο ενός αεροδρομίου, η επικεφαλίδα "ισχύει για" συμπληρώνεται με το όνομα της ενδιαφερόμενης χώρας [π.χ. 2 α)]. Εάν η διέλευση πρέπει κατ'εξαίρεση να γίνει μέσω δύο χωρών Σένγκεν διαφορετικών ως προς την μετάβαση και την επιστροφή, θα αναγράφεται "Κράτη Σένγκεν" [π.χ. 2 β) παρακάτω].Παράδειγμα 2 β)ΔΙΠΛΗ VTA (ισχύς για πολλές χώρες)&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038001.TIF"&gt;Η επικεφαλίδα "ισχύει για" συμπληρώνεται με "Κράτη Σένγκεν" προκειμένου να επιτρέπεται η διέλευση μέσω δύο αεροδρομίων ευρισκόμενων σε δύο διαφορετικές χώρες.Παράδειγμα 3ΠΟΛΛΑΠΛΗ VTA (πρέπει να παραμείνει εξαιρετική)&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038101.TIF"&gt;- Στην περίπτωση μίας θεώρησης πολλαπλής διέλευσης από αερολιμένα (η οποία επιτρέπει πολλαπλές διελεύσεις) η ισχύς της υπολογίζεται βάσει του τύπου: ημερομηνία της πρώτης αναχώρησης + 3 μήνες.- Η ίδια αρχή με αυτή της διπλής VTA για τη συμπλήρωση της επικεφαλίδας "ισχύει για".ΘΕΩΡΗΣΗ ΔΙΕΛΕΥΣΗΣΠαράδειγμα 4ΑΠΛΗ ΔΙΕΥΛΕΥΣΗ&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038201.TIF"&gt;- Είδος θεώρησης: η θεώρηση αναγνωρίζεται από τον κωδικό B. Συνιστάται να προστίθεται και ο όρος "TRANSIT".- Η διάρκεια ισχύος αρχίζει να υπολογίζεται από την ημερομηνία αναχώρησης (π.χ. 01.02.00). Η λήξη ορίζεται βάσει του τύπου της ημερομηνίας αναχώρησης + (5 ημέρες το ανώτερο) + 7 ημέρες (περιθώριο σε περίπτωση που ο κάτοχος της θεώρησης αναβάλλει την αναχώρηση).- Η διάρκεια της διαμονής δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 5 ημέρες.Παράδειγμα 5ΔΙΠΛΗ ΔΙΕΛΕΥΣΗ&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038301.TIF"&gt;- Διάρκεια ισχύος: όταν η ημερομηνία των διαφόρων διελεύσεων δεν είναι γνωστή, πράγμα που συμβαίνει κατά κανόνα, η λήξη της ισχύος θα υπολογισθεί βάσει του τύπου: ημερομηνία αναχώρησης + 6 μήνες.- Η διάρκεια διαμονής δεν δύναται να υπερβαίνει τις 5 ημέρες ανά διέλευση.Παράδειγμα 6ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΔΙΕΛΕΥΣΗ (πρέπει να παραμείνει εξαιρετική)&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038401.TIF"&gt;- Η διάρκεια της ισχύος υπολογίζεται με τον ίδιο τρόπο όπως και για τη διπλή διέλευση (παράρτημα 5).- Η διάρκεια διαμονής δεν μπορεί να υπερβαίνει τις 5 ημέρες ανά διέλευση.ΒΡΑΧΕΙΑ ΔΙΑΜΟΝΗΠαράδειγμα 7ΑΠΛΗ ΒΡΑΧΕΙΑΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038501.TIF"&gt;- Είδος θεώρησης: η βραχεία θεώρηση αναγνωρίζεται από το γράμμα C.- Η διάρκεια ισχύος αρχίζει να υπολογίζεται από την ημερομηνία αναχώρησης (π.χ. 01.02.00). Η λήξη ορίζεται βάσει του τύπου ημερομηνία αναχώρησης + διάρκεια διαμονής + περιθώριο για αναχώρηση 15 ημερών.- Η διάρκεια διαμονής δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 90 ημέρες ανά εξάμηνο (στο παράδειγμα εδώ, 30 ημέρες).Παράδειγμα 8ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΒΡΑΧΕΙΑΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038601.TIF"&gt;- Η διάρκεια ισχύος αρχίζει να υπολογίζεται από την ημερομηνία αναχώρησης + 6 μήνες κατ' ανώτατο όριο σε συνάρτηση με τα υποβληθέντα δικαιολογητικά.- Η διάρκεια διαμονής δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 90 ημέρες ανά εξάμηνο (όπως και στο παράδειγμα, όμως η διάρκεια μπορεί να είναι κατώτερη). Η διάρκεια διαμονής που λαμβάνεται υπόψη είναι το άθροισμα των διαδοχικών διαμονών. Αποτελεί επίσης συνάρτηση των υποβληθέντων δικαιολογητικών.Παράδειγμα 9ΒΡΑΧΕΙΑΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038701.TIF"&gt;- Πρόκειται για τη θεώρηση βραχείας διαμονής πολλαπλών εισόδων με διάρκεια ισχύος άνω των 6 μηνών: 1, 2, 3 έτη, 5 έτη σε εξαιρετικές περιπτώσεις (VIP). Στο παράδειγμα, η ισχύς ορίζεται σε 3 έτη.- Οι ίδιες αρχές με αυτές του παραδείγματος 8 για τη διάρκεια διαμονής (90 ημέρες κατ' ανώτατο όριο).ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΔΑΦΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ (VTL)Η VTL μπορεί να είναι είτε θεώρηση βραχείας διαμονής είτε θεώρηση διέλευσης.Ο περιορισμός της ισχύος μπορεί να αφορά ένα ή περισσότερα κράτη.Παράδειγμα 10VTL ΒΡΑΧΕΙΑΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ, ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΧΩΡΑ&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038801.TIF"&gt;- Στο παράδειγμα αυτό, η εδαφική ισχύς περιορίζεται σε μία μόνον χώρα την Ελλάδα.- Η βραχεία διάρκεια προσδιορίζεται από τον κωδικό C (ίδια περίπτωση με το παράδειγμα 7).Παράδειγμα 11VTL ΒΡΑΧΕΙΑΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΣΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΤΗΣ ΜΙΑΣ ΧΩΡΕΣ&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.038901.TIF"&gt;- Στην περίπτωση αυτή η επικεφαλίδα "ισχύει για" συμπληρώνεται με τα αρχικά των χωρών για τις οποίες ισχύει η θεώρηση (Βέλγιο: B, Γερμανία: D, Ελλάδα: GR, Ισπανία: E, Γαλλία: F, Ιταλία: I, Λουξεμβούργο: L, Κάτω Χώρες: NL, Αυστρία: A, Πορτογαλία: P. Στην περίπτωση της Μπενελούξ: BNL).- Στο συγκεκριμένο παράδειγμα η εδαφική ισχύς περιορίζεται στη Γαλλία και την Ισπανία.Παράδειγμα 12VTL ΔΙΕΛΕΥΣΗΣ, ΜΙΑ ΧΩΡΑ&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.039001.TIF"&gt;- Η θεώρηση διέλευσης αναγνωρίζεται από τον κωδικό B στην επικεφαλίδα "είδος θεώρησης".- Η εδαφική ισχύς, στο παράδειγμα αυτό, αφορά την Ελλάδα.ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΥΝΟΔΕΥΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝΠαράδειγμα 13&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.039101.TIF"&gt;- Πρόκειται για την περίπτωση όπου αναγράφεται σε ένα διαβατήριο ένα ή περισσότερα τέκνα και σε εξαιρετικές περιπτώσεις, ο/η σύζυγος.- Αν ένα ή περισσότερα τέκνα που αναγράφονται στο ταξιδιωτικό έγγραφο δικαιούνται θεωρήσεως, προστίθεται στην επικεφαλίδα "αριθμός του διαβατηρίου" μετά από τον αριθμό, το + νX (ν= αριθμός των τέκνων), + Y (αν αναγράφεται η σύζυγος στο διαβατήριο).Στο παράδειγμα εδώ (βραχεία διαμονή, απλή είσοδος, διάρκεια διαμονής 30 ημερών), η θεώρηση χορηγείται για τον κάτοχο του διαβατηρίου, 3 τέκνα και τη σύζυγό του.ΘΕΩΡΗΣΗ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΕΤΑΙ ΚΑΤ' ΕΚΠΡΟΣΩΠΗΣΗΠαράδειγμα 14&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.039201.TIF"&gt;Πρόκειται για την περίπτωση όπου η θεώρηση χορηγείται από προξενείο κράτους Σένγκεν κατ' εκπροσώπηση άλλου κράτους Σένγκεν.Εν προκειμένω, η επικεφαλίδα "Παρατηρήσεις" πρέπει να συμπληρωθεί με το γράμμα R και θα ακολουθεί ο κωδικός της χώρας για λογαριασμό της οποίας χορηγήθηκε η θεώρηση.Οι κωδικοί που θα χρησιμοποιούνται είναι οι εξής:Βέλγιο: BΓερμανία: DΕλλάδα: GRΙσπανία: EΓαλλία: FΙταλία: IΛουξεμβούργο: LΚάτω Χώρες: NLΑυστρία: AΠορτογαλία: PΣτο παράδειγμα πρόκειται για περίπτωση κατά την οποία η πρεσβεία της Ελλάδας στη Μπραζαβίλ χορήγησε θεώρηση κατ'εκπροσώπηση της Ισπανίας.ΣΥΝΘΕΣΗ>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 14Υποχρεώσεις ενημέρωσης των συμβαλλομένων μερών κατά τη χορήγηση θεωρήσεων περιορισμένης εδαφικής ισχύος, την ακύρωση, την ανάκληση και τη μείωση της διάρκειας ισχύος της ομοιόμορφης θεώρησης και κατά τη χορήγηση εθνικών τίτλων διαμονής1. ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΘΕΩΡΗΣΕΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΔΑΦΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ1.1. ΓενικάΠροκειμένου να είναι δυνατή η χορήγηση αδείας για την είσοδο στο εθνικό έδαφος των συμβαλλομένων μερών Σένγκεν, οι υπήκοοι τρίτων χωρών πρέπει καταρχήν να πληρούν τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της σύμβασης.Εφόσον υπήκοος τρίτης χώρας δεν πληροί όλους αυτούς τους όρους, πρέπει να του απαγορεύεται η είσοδος ή να μην του χορηγείται θεώρηση εκτός εάν ένα συμβαλλόμενο μέρος εκτιμά αναγκαία την παρέκκλιση από την αρχή αυτή για λόγους ανθρωπιστικούς ή εθνικού συμφέροντος ή λόγω διεθνών υποχρεώσεων. Το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος μπορεί στην περίπτωση αυτή να χορηγήσει μόνον θεώρηση περιορισμένης εδαφικής ισχύος (VTL) και οφείλει να ενημερώσει σχετικά τα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη (άρθρο 5 παράγραφος 2 και άρθρο 16 της σύμβασης).Καταρχήν, η χορήγηση μίας VTL βραχείας διαμονής δυνάμει των διατάξεων της σύμβασης και της κοινής προξενικής εγκυκλίου [SCH/II-Visa (93) 11, rev. 6 corr. 4 κεφάλαιο V σημείο 3] υπόκειται στις εξής προϋποθέσεις:α) Η χορήγηση VTL δυνάμει των διατάξεων του άρθρου 5 παράγραφος 2 της σύμβασης αποτελεί εξαίρεση. Οι προϋποθέσεις για τη χορήγηση αυτού του είδους θεώρησης πρέπει να εξετάζονται επιμελώς περίπτωση προς περίπτωση.β) Δεν πρέπει να αναμένεται τα συμβαλλόμενα μέρη να χρησιμοποιούν ή να κάνουν κατάχρηση της δυνατότητας χορήγησης θεωρήσεων VTL· μία τέτοια πρακτική δεν θα ήταν εξάλλου σύμφωνη με την έννοια και το στόχο των διατάξεων Σένγκεν. Δεδομένου ότι δεν αναμένεται να υπάρξει μεγάλος αριθμός τέτοιων περιπτώσεων, δεν είναι αναγκαίο να προβλεφθεί αυτοματοποιημένη διαδικασία για την ενημέρωση των λοιπών συμβαλλομένων μερών.1.2. Διαδικαστικοί κανόνεςΣτο πλαίσιο καθορισμού των διαδικαστικών κανόνων για την ενημέρωση των συμβαλλομένων μερών σε θέματα χορήγησης VTL, είναι σκόπιμο να γίνει διάκριση μεταξύ των θεωρήσεων που χορηγούνται από τις διπλωματικές και προξενικές αντιπροσωπείες και τις θεωρήσεις που χορηγούνται από τις υπηρεσίες των συνόρων. Οι εν ισχύ διαδικαστικοί κανόνες είναι οι εξής:1.2.1. Χορήγηση θεώρησης από τις διπλωματικές και προξενικές αντιπροσωπείεςΓια την ενημέρωση των λοιπών συμβαλλομένων μερών [βλέπε έγγραφο SCH/ΙΙ-Visa (94) 7] εφαρμόζονται οι κανόνες που ορίζονται για την μεταβατική διαδικασία διαβουλεύσεων των κεντρικών αρχών (άρθρο 17 παράγραφος 2 της σύμβασης). Οι αποκλίνουσες διατάξεις πρέπει να κοινοποιούνται από τα ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα μέρη. Κατά κανόνα, η διαβίβαση των στοιχείων πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός 72 ωρών.1.2.2. Χορήγηση θεώρησης από τις υπηρεσίες των συνόρωνΣτην περίπτωση αυτή, η πληροφορία κατά κανόνα διαβιβάζεται στις κεντρικές αρχές των λοιπών συμβαλλομένων μερών εντός 72 ωρών.1.2.3. Είναι απαραίτητο όπως τα συμβαλλόμενα μέρη υποδείξουν σημεία επαφής τα οποία θα λαμβάνουν τις πληροφορίες αυτές.1.2.4. Στο πλαίσιο της εφαρμογής αυτοματοποιημένης διαδικασίας για την πραγματοποίηση διαβουλεύσεων των κεντρικών αρχών (άρθρο 17 παράγραφος 2 της σύμβασης), προβλέπεται διαδικασία ώστε τα λοιπά συμβαλλόμενα μέρη να ενημερώνονται για την χορήγηση μίας VTL, στο μέτρο που η χορήγηση τέτοιας θεώρησης επέρχεται επειδή ένα (ή περισσότερα) συμβαλλόμενο(-α) μέρος(-η) προέταξε(-αν), στο πλαίσιο της διαδικασίας διαβουλεύσεων, αντιρρήσεις έναντι της χορήγησης θεώρησης Σένγκεν. Στις άλλες περιπτώσεις χορήγησης VTL, δεν μπορεί να γίνει προσφυγή στη διαδικασία αυτή για την προβλεπόμενη ανακοίνωση πληροφοριών μεταξύ των κρατών.1.2.5. Από τα συμβαλλόμενα μέρη διαβιβάζονται τα ακόλουθα στοιχεία:Επώνυμο, όνομα του κατόχου της θεώρησηςΙθαγένεια του κατόχου της θεώρησηςΗμερομηνία και τόπος χορηγήσεως της θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύοςΛόγοι για τη χορήγηση θεώρησης περιορισμένης εδαφικής ισχύος:- ανθρωπιστικοί λόγοι- λόγοι εθνικού συμφέροντος- διεθνείς υποχρεώσεις- ταξιδιωτικό έγγραφο, το οποίο δεν ισχύει για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη- όταν πρόκειται για χορήγηση δεύτερης θεώρησης εντός εξαμήνου- μη κοινοποίηση στις κεντρικές αρχές σε περίπτωση διαβούλευσης, λόγω επείγοντος χαρακτήρα- αντιρρήσεις της κεντρικής αρχής σε μία περίπτωση διαβούλευσης.2. ΑΚΥΡΩΣΗ, ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗΣ ΘΕΩΡΗΣΗΣΒάσει των αρχών που θεσπίστηκαν από την εκτελεστική επιτροπή σχετικά με την ακύρωση, την ανάκληση και τη μείωση της διάρκειας ισχύος της ομοιόμορφης θεώρησης (SCH/Com-ex (93) 24], η ενημέρωση των λοιπών συμβαλλομένων μερών είναι υποχρεωτική για τις ακόλουθες περιπτώσεις:2.1. Ακύρωση θεωρήσεωνΗ ακύρωση θεώρησης Σένγκεν αποσκοπεί στο να εμποδίσει την είσοδο προσώπων στο έδαφος των συμβαλλομένων μερών για τα οποία, μετά την χορήγηση, καταδεικνύεται ότι δεν πληρούν τους όρους για τη χορήγηση θεώρησης.Το συμβαλλόμενο μέρος το οποίο ακυρώνει θεώρηση που χορηγήθηκε από άλλο συμβαλλόμενο μέρος πρέπει να ενημερώσει σχετικά τις κεντρικές αρχές του κράτους χορήγησης εντός 72 ωρών, κατά κανόνα.Η κοινοποίηση αυτή πρέπει να περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία:Επώνυμο, όνομα και ημερομηνία γεννήσεως του κατόχου της θεώρησηςΙθαγένεια του κατόχου της θεώρησηςΕίδος και αριθμός του ταξιδιωτικού τίτλουΑριθμός της αυτοκόλλητης θεώρησηςΚατηγορία θεώρησηςΗμερομηνία και τόπος χορήγησης της θεώρησηςΗμερομηνία και αιτιολόγηση της ακύρωσης2.2. Ανάκληση θεωρήσεωνΗ ανάκληση της θεώρησης επιτρέπει την ακύρωση, μετά την είσοδο στο έδαφος, της υπολειπόμενης διάρκειας ισχύος της θεώρησης.Ένα συμβαλλόμενο μέρος που προβαίνει στην ανάκληση ομοιόμορφης θεώρησης πρέπει να ενημερώνει σχετικά το χορηγήσαν συμβαλλόμενο μέρος, εντός 72 ωρών. Η ανακοίνωση περιλαμβάνει τα ίδια στοιχεία όπως τα ανωτέρω του σημείου 2.1.2.3. Μείωση της διάρκειας ισχύος θεωρήσεωνΌταν ένα κράτος Σένγκεν μειώνει τη διάρκεια ισχύος θεώρησης χορηγηθείσης από άλλο συμβαλλόμενο μέρος, πρέπει να ενημερώνει σχετικά τις κεντρικές αρχές αυτού, εντός 72 ωρών. Η ανακοίνωση περιλαμβάνει τα ίδια στοιχεία όπως τα ανωτέρω του σημείου 2.1.2.4. ΔιαδικασίαΟι πληροφορίες που διαβιβάζονται στο συμβαλλόμενο μέρος που χορήγησε τη θεώρηση σε περίπτωση ακύρωσης, ανάκλησης και μείωσης της διάρκειας ισχύος θεωρήσεων, καταρχήν απευθύνονται στην κεντρική αρχή που έχει υποδείξει το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος.3. ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΤΙΤΛΟΥΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ (ΑΡΘΡΟ 25)Το άρθρο 25 παράγραφος 1 προβλέπει ότι το συμβαλλόμενο μέρος που προτίθεται να χορηγήσει τίτλο διαμονής σε αλλοδαπό, ο οποίος έχει καταχωρηθεί ως ανεπιθύμητος, πρέπει να συμβουλεύεται προηγουμένως το καταχωρούν συμβαλλόμενο μέρος και να λαμβάνει υπόψη τα συμφέροντα αυτού. Οι προϋποθέσεις για την χορήγηση τίτλου διαμονής μπορεί ειδικότερα να είναι λόγοι ανθρωπιστικού χαρακτήρα ή να απορρέουν από διεθνείς υποχρεώσεις. Σε κάθε περίπτωση πρέπει να πρόκειται για σοβαρούς λόγους.Το άρθρο 25 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο, προβλέπει ότι το καταχωρούν συμβαλλόμενο μέρος πρέπει τότε να προβεί στην ανάκληση της καταχώρησης σε επίπεδο των συμβαλλομένων μερών Σένγκεν αλλά ότι οφείλει εντούτοις να εγγράψει τον εν λόγω αλλοδαπό στον εθνικό του πίνακα ανεπιθυμήτων.Η εφαρμογή των προαναφερθεισών διατάξεων προϋποθέτει ως εκ τούτου δύο διαβιβάσεις πληροφοριών μεταξύ του συμβαλλομένου μέρους που προτίθεται να εκδώσει τίτλο διαμονής και του καταχωρούντος συμβαλλομένου μέρους:- προαπαιτούμενη διαβούλευση για τη συνεκτίμηση των συμφερόντων του καταχωρούντος συμβαλλομένου μέρους και- ενημέρωση σχετικά με τη χορήγηση τίτλου διαμονής, ώστε το καταχωρούν συμβαλλόμενο μέρος να δύναται να προβεί στην ανάκληση της καταχώρησης.Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 25 παράγραφος 2 της σύμβασης, η διαβούλευση του καταχωρούντος συμβαλλομένου μέρους είναι επίσης απαραίτητη εάν μόνο εκ των υστέρων καταδεικνύεται, ήτοι μετά την χορήγηση του τίτλου διαμονής, ότι ο κάτοχος του εν λόγω τίτλου έχει καταχωρηθεί ως ανεπιθύμητος.Δεδομένου του σκεπτικού της σύμβασης, η χορήγηση τίτλου διαμονής σε υπήκοο τρίτης χώρας, ο οποίος έχει καταχωρηθεί ως ανεπιθύμητος από ένα εκ των συμβαλλομένων μερών, θα παραμείνει και αυτή εξαίρεση.Σε ό, τι αφορά την ανακοίνωση που αναφέρεται στο άρθρο 25 της σύμβασης, πρόκειται για ενέργεια που συνδέεται στενά με τη λειτουργία του SIS. Πρέπει να εξεταστεί το αν η διαβίβαση πληροφοριών μπορεί να πραγματοποιείται μέσω της μελλοντικής διαδικασίας SIRENE.Οι κανόνες διαδικασίας που αναφέρονται στο παρόν σημείωμα θα επανεξεταστούν το αργότερο 12 μήνες μετά από τη θέση της σύμβασης εφαρμογής Σένγκεν σε ισχύ, προκειμένου να διαπιστωθεί η εφαρμογή τους στην πράξη.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 15Υποδείγματα των εναρμονισμένων εντύπων σε ό, τι αφορά τα αποδεικτικά πρόσκλησης, τις δηλώσεις ανάληψης ευθύνης ή τα πιστοποιητικά φιλοξενίας που εκπονήθηκαν από τα συμβαλλόμενα μέρη&gt;PIC FILE= "L_2000239EL.039901.EPS"&gt;>PIC FILE= "L_2000239EL.040001.EPS">>PIC FILE= "L_2000239EL.040101.EPS">>PIC FILE= "L_2000239EL.040201.EPS">Προσάρτημα 2ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΚΟΙΝΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΠροσάρτημα 3Καταργούνται οι ακόλουθες αποφάσεις της εκτελεστικής επιτροπής και της κεντρικής ομάδας:α) Αποφάσεις της εκτελεστικής επιτροπής:SCH/Com-ex (93) 4 rev. 2 corr. της 14ης Δεκεμβρίου 1993SCH/Com-ex (93) 5 rev. corr. της 14ης Δεκεμβρίου 1993SCH/Com-ex (94) 5 της 27ης Ιουνίου 1994SCH/Com-ex (94) 6 της 27ης Ιουνίου 1994SCH/Com-ex (94) 7 της 27ης Ιουνίου 1994SCH/Com-ex (94) 12 της 27ης Ιουνίου 1994SCH/Com-ex (94) 20 rev. της 21ης Νοεμβρίου 1994SCH/Com-ex (94) 23 rev. της 22ας Δεκεμβρίου 1994SCH/Com-ex (94) 24 rev. της 22ας Δεκεμβρίου 1994SCH/Com-ex (95) 1 της 28ης Απριλίου 1995SCH/Com-ex (95) 4 της 28ης Απριλίου 1995SCH/Com-ex (95) 15 rev. 2 της 29ης Ιουνίου 1995SCH/Com-ex (95) 22 rev. της 20ής Δεκεμβρίου 1995SCH/Com-ex (96) 14 rev. της 27ης Ιουνίου 1996SCH/Com-ex (96) 24 της 19ης Δεκεμβρίου 1996SCH/Com-ex (97) 13 της 24ης Ιουνίου 1997SCH/Com-ex (97) 21 της 7ης Οκτωβρίου 1997SCH/Com-ex (97) 36 της 15ης Δεκεμβρίου 1997SCH/Com-ex (97) 41 της 15ης Δεκεμβρίου 1997SCH/Com-ex (98) 13 της 21ης Απριλίου 1998SCH/Com-ex (98) 36 της 16ης Σεπτεμβρίου 1998SCH/Com-ex (98) 38 corr. της 16ης Σεπτεμβρίου 1998SCH/Com-ex (98) 54 της 16ης Δεκεμβρίου 1998SCH/Com-ex (98) 55 της 16ης Δεκεμβρίου 1998β) Αποφάσεις της κεντρικής ομάδαςSCH/C (96) 16 της 12ης Μαρτίου 1996SCH/C (96) 32 της 26ης Απριλίου 1996SCH/C (96) 40 της 28ης Μαΐου 1996SCH/C (96) 41 της 23ης Μαΐου 1996SCH/C (96) 96 της 11ης Μαΐου 1996SCH/SG (97) 9 της 17ης Ιανουαρίου 1997SCH/C (97) 95 της 7ης Ιουλίου 1997SCH/SG (97) 79 της 7ης Οκτωβρίου 1997SCH/Pers (98) 9 rev. της 30ής Μαρτίου 1998SCH/SG (98) 25 rev. 2 της 31ης Μαρτίου 1998SCH/C (98) 135 της 15ης Δεκεμβρίου 1998