CELEX: 52008PC0483
Language: sv
Date: 2008-07-23
Title: Förslag till rådets förordning (EG) nr ..../…. om ändring av rådets förordning (EG) nr 219/2007 om bildande av ett gemensamt företag för utveckling av en ny generation av det europeiska systemet för flygledningstjänsten (SESAR)

Viktigt rättsligt meddelande

|

52008PC0483

Förslag till rådets förordning (EG) nr ..../…. om ändring av rådets förordning (EG) nr 219/2007 om bildande av ett gemensamt företag för utveckling av en ny generation av det europeiska systemet för flygledningstjänsten (SESAR)  /* KOM/2008/0483 slutlig - CNS 2008/0159 */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 23.7.2008KOM(2008) 483 slutlig2008/0159 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNING (EG) nr ..../….om ändring av rådets förordning (EG) nr 219/2007 om bildande av ett gemensamt företag för utveckling av en ny generation av det europeiska systemet för flygledningstjänsten (SESAR)(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. BAKGRUND1.1. Motiv och syfteGemensamma företag är instrument som föreskrivs i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och som gör det möjligt för gemenskapen att bygga upp de strukturer, särskilt offentlig-privata partnerskap, som krävs för att effektivt kunna genomföra gemenskapens program för forskning, teknisk utveckling och demonstration.Det första gemensamma företaget som bildades enligt artikel 171 i fördraget var det gemensamma företaget Galileo som bildades 2002[1], vilket även inspirerade till förslaget om bildande av det gemensamma företaget SESAR som lanserades 2005[2].Dessa företag definieras dock inte närmare i gemenskapslagstiftningen eller den nationella lagstiftningen. Avsaknaden av en tydlig definition av de gemensamma företagens rättsliga ställning, som är ett mellanting mellan ett gemenskapsorgan och ett privat företag, har gett upphov till många svårigheter när det gäller att bygga upp företagens juridiska och administrativa struktur som måste uppfylla gemenskapens och värdstatens krav.Enligt villkoren i det sjunde ramprogrammet för forskning och utveckling ska gemensamma teknikinitiativ genomföras med hjälp av gemensamma företag som bildas enligt artikel 171 i fördraget. Mot bakgrund av antalet gemensamma teknikinitiativ som föreslogs och deras juridiska konsekvenser och budgetkonsekvenser har EU:s institutioner särskilt tagit itu med frågan om att bättre definiera företagens ställning för att anta en gemensam strategi för deras bildande.För att garantera överensstämmelse med gemenskapens strategi för bildandet av dessa organ bör det gemensamma företaget SESAR behandlas på samma sätt som liknande strukturer. Dessutom har alla dessa organ inrättats för att genomföra det sjunde ramprogrammet för forskning och utveckling och bör därför också lyda under ett sammanhängande regelverk. Syftet med det här förslaget är att anpassa förordningen och stadgarna för det gemensamma företaget SESAR, som just håller på att bildas, till den nya strategi som EU:s institutioner har antagit för bildandet av de gemensamma företagen.1.2. Allmän bakgrundFörslaget till bildande av det gemensamma företaget SESAR lades fram vid en tidpunkt då det gemensamma företaget Galileos verksamhet höll på att avslutas. Därför diskuterades SESAR-förslaget också mot bakgrund av de lärdomar som man dragit från det gemensamma företaget Galileo. Av de diskussioner som ägde rum under lagstiftningsförfarandet framgick det att ett gemensamt företag inte kunde ses som ett gemenskapsorgan eller en internationell organisation eftersom privata företag deltog. Det innebar att det måste följa de rättsliga förpliktelserna i värdstaten, även om vissa förpliktelser även har att göra med dess ”gemenskapskaraktär”.Det gemensamma företaget SESAR bildades slutligen genom rådets förordning (EG) nr 219/2007 av den 27 februari 2007 och dess säte förlades till Bryssel. Det har två grundare: gemenskapen, representerad av Europeiska kommissionen, och Eurocontrol, representerad av dess verkställande organ. Eftersom det gemensamma företaget SESAR betraktas som ett offentligt-privat partnerskap får även andra offentliga eller privata organ bli medlemmar, även organ i tredjeländer.De gemensamma företagens rättsliga ställning definieras inte närmare i fördraget eller i några andra EG-rättsakter eller nationella rättsakter, bortsett från förordningarna om bildande av dessa företag. Därför ansåg man att det inte fanns någon rättslig grund som kunde motivera att företaget befriades från moms och punktskatter eller fick förmåner som EU-institutioner eller EU-organ får genom protokollet om privilegier och immunitet. Man ansåg inte heller att dess personal kunde befrias från nationella skatter, sociala avgifter och liknande avgifter. När det gäller det gemensamma företaget SESAR:s tillämpningsområde kom medlemsstaterna dock överens om att införa en bestämmelse om ett möjligt undantag från beskattning (artikel 2.2 i förordning (EG) nr 219/2007): ” Medlemsstaterna ska vidta alla tänkbara åtgärder för att bevilja det gemensamma företaget största möjliga undantag från beskattning vad gäller mervärdesskatt och andra skatter och punktskatter. ” Bestämmelsen utgör dock inget bindande åtagande för medlemsstaterna att bevilja det gemensamma företaget SESAR någon form av undantag från beskattning.Å andra sidan konstaterar man också att det gemensamma företaget SESAR är ” en icke-vinstdrivande enhet, som ska ägna alla sina resurser åt förvaltningen av ett offentligt forskningsprogram av europeiskt intresse ”. Grundarna är två internationella organisationer som hämtar två tredjedelar av sin totala budget från offentliga medel avsedda för forskning och utveckling.Det gemensamma företaget SESAR började bildas omedelbart efter ikraftträdandet av förordning (EG) nr 219/2007. Under 2007 inrättades förvaltningen (som bestod av styrelsen och den verkställande direktören) och en inledande administrativ struktur och medlemsförfarandet lanserades. Enligt villkoren i det nuvarande arbetsprogrammet ska det gemensamma företaget SESAR:s struktur och interna regler samt slutförandet av medlemsförfarandet konsolideras före utgången av 2008. Målet är att påbörja utvecklingsinsatserna under 2009.När förslaget till det gemensamma företaget SESAR hade presenterats inleddes diskussioner om fyra andra förslag till gemensamma företag (Clean sky[3], Eniac[4], initiativet för innovativa läkemedel[5] och Artemis[6]) baserade på artikel 171 i fördraget för genomförande av gemensamma teknikinitiativ inom det sjunde ramprogrammet för forskning och teknisk utveckling. Dessa nya enheter är jämförbara med det gemensamma företaget SESAR i den mån att de också utför och förvaltar stora projekt inom forskning och utveckling som involverar offentliga och privata enheter. Vid den tidpunkten konstaterade EU:s institutioner att de gemensamma företagens rättsliga ställning måste definieras bättre, med tanke på att det kom allt fler sådana initiativ, det rörde sig om stora summor gemenskapsmedel och på grund av konsekvenserna av artikel 185 i budgetförordningen om ”organ som inrättas av gemenskapen”. Därför antogs en ny strategi som bygger på att gemensamma företag kan inrättas som gemenskapsorgan. Det innebar att protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier, tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna och bestämmelserna i artikel 185 i budgetförordningen kunde tillämpas på dessa organ.Strategin antogs för bildandet av de fyra ovannämnda nya gemensamma företagen som i sina grundläggande rättsakter tydligt definieras som gemenskapsorgan. Denna ställning innebär ett antal förmåner och förpliktelser som har definierats i organens respektive förordningar och stadgar och där hänsyn har tagits till deras särdrag och specifika verksamhetsbehov.1.2.1. Gällande bestämmelserSedan det gemensamma företaget SESAR bildades har fyra nya gemensamma företag bildats enligt artikel 171 i fördraget. Dessa är Artemis, Clean Sky, initiativet för innovativa läkemedel och Eniac.1.2.2. Förenlighet med Europeiska unionens politik och mål på andra områdenSyftet med det här förslaget är att se till att det gemensamma företaget SESAR bildas i enlighet med den strategi som institutionerna har antagit för bildande av gemensamma företag enligt artikel 171 i fördraget. De föreslagna anpassningarna av förordningen om det gemensamma företaget SESAR och dess stadgar återspeglar principerna i gemenskapens strategi för bildande av gemensamma företag och överensstämmer med bestämmelserna i respektive förordning om bildande av de gemensamma företag som nämndes i 1.2.1.2. SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNING2.1. Samråd med berörda parter2.1.1. Metoder, målsektorer och deltagarnas allmänna profilEj tillämpligt.2.1.2. Sammanfattning av svaren och hur de har beaktats2.2. Extern experthjälpDet gemensamma företaget SESAR:s administrativa avdelning har lämnat information om konsekvenserna av detta förslag. Även Commission Staff Working Document on the financial and staff implications of the Proposal for a Council Decision on Europol [7] ( ej översatt till svenska ) har använts som referens.2.3. KonsekvensbedömningHuvudmålet med det här förslaget är att se till att det finns en konsekvent strategi för bildande av gemensamma företag enligt artikel 171 i fördraget. Trots det skulle det få stora positiva finansiella effekter på både det gemensamma företaget SESAR och SESAR:s utvecklingsfas om förordningen om det gemensamma företaget SESAR och dess stadgar anpassades till ovannämnda gemensamma teknikinitiativ. Besparingarna till följd av de nya stadgarna kommer att göra det möjligt att koncentrera och optimera användningen av gemenskapsmedel till forskning, utveckling och validering till förmån för hela gemenskapen, vilket faktiskt är ett av målen med SESAR.Skattemässiga konsekvenserKostnaderna för SESAR:s utvecklingsfas beräknas uppgå till totalt 2,1 miljarder euro under perioden 2007–2016. Kostnaderna kommer till lika delar att bäras av gemenskapen (700 miljoner euro, varav 350 miljoner euro från det sjunde ramprogrammet för forskning och utveckling och 350 miljoner euro från programmet för de transeuropeiska näten), av Eurocontrol (700 miljoner euro) och av ”industrin” (700 miljoner euro).Medan gemenskapens bidrag till det gemensamma företaget SESAR uteslutande kommer att vara i kontanta medel kommer omkring 90 % av Eurocontrols och industrins bidrag huvudsakligen att vara in natura.Eftersom det gemensamma företaget SESAR inte ansågs vara ett gemenskapsorgan och eftersom gemensamma företag inte är definierade i belgisk lagstiftning bad det gemensamma företaget SESAR de belgiska myndigheterna att fastställa dess skattemässiga ställning. Det gemensamma företaget SESAR begärde att det ur momshänseende skulle ses som en skattskyldig person med full avdragsrätt för moms. Den belgiska finansministerns ståndpunkt var att det gemensamma företaget SESAR inte kunde ges en sådan ställning. Under de omständigheterna har det gemensamma företaget SESAR:s nuvarande skattemässiga ställning stora finansiella konsekvenser. Det måste betala icke återvinningsbar moms vid köp av varor och tjänster för den egna verksamheten, på sina medlemmars bidrag in natura och i allmänhet på alla utrednings- och utvecklingsinsatser som det samordnar. Man räknar med att det totalt ska betala 290 miljoner euro i moms, vilket utgör 41 % av gemenskapens beräknade sammanlagda bidrag till SESAR under utvecklingsfasen. En övergång till att i stället betraktas som ett gemenskapsorgan skulle medföra besparingar på runt 290 miljoner euro i det gemensamma företaget SESAR:s budget, som ska anslås till forskning och utveckling.En övergång till att låta det gemensamma företaget SESAR:s personal omfattas av EU:s tjänsteföreskrifterDet gemensamma företaget SESAR:s personal- och administrationskostnader skulle också påverkas i positiv riktning om företagets personal omfattades av EU:s tjänsteföreskrifter i stället för belgiska anställningsvillkor.Det gemensamma företaget SESAR kommer att ha en slimmad struktur med ett litet antal välkvalificerade anställda som ansvarar för den övergripande förvaltningen av utvecklingsfasen. Enligt den tjänsteförteckning som har godkänts av styrelsen kommer hela personalstyrkan att bestå av 28 anställda. För närvarande har det gemensamma företaget SESAR femton anställda och det finns planer på att rekrytera ytterligare åtta personer före utgången av 2008 och ytterligare fem under 2009.Eftersom de stora flygledningsaktörerna är så starkt involverade i det gemensamma företaget SESAR är personalens oavhängighet ytterst viktig. Därför behöver företaget rekrytera sin egen personal som ska vara direkt underställd den verkställande direktören. Flygledningssektorn är dock relativt liten. Alla välkvalificerade experter arbetar redan för de stora aktörerna i sektorn. Det gemensamma företaget SESAR måste därför kunna erbjuda attraktiva villkor för att kunna rekrytera kvalificerad personal. Även om personalen för närvarande omfattas av belgisk arbetsrätt ska anställningsvillkoren enligt stadgarna därför bygga på anställningsvillkoren för anställda i Europeiska gemenskaperna. Enligt de rekryteringsregler som styrelsen har antagit ska de anställningsvillkor för anställda i Europeiska gemenskaperna som avses i artikel 8 i stadgarna i största möjliga utsträckning ligga till grund för fastställandet av personalens löner, för löneökningar på grund av tjänstgöringstid, för antalet semesterdagar, för ersättning av sjukvårdskostnader och för rätten till tilläggspension.Det gemensamma företaget SESAR:s personal har rekryterats utifrån de lönegrader som gäller för gemenskapens tillfälligt anställda motsvarande deras tjänst. All personal har rekryterats i den första löneklassen i deras respektive lönegrad. Personalen kommer därför inte att behöva omklassificeras vid övergången eftersom det finns en direkt motsvarighet mellan lönegraderna i de två olika tjänsteföreskrifterna. Dessutom har det gemensamma företaget tecknat extra sjuk- och pensionsförsäkringar för att bättra på de obligatoriska villkoren i de belgiska reglerna upp till den nivå som erbjuds enligt gemenskapens tjänsteföreskrifter.Den årliga nettolönen för en anställd är tänkt att motsvara en årlig nettolön för en tillfälligt anställd i gemenskapen i samma lönegrad och löneklass. Följande faktorer tas med i beräkningen av nettolönen: Grundlönen, hushållstillägg, barntillägg, utbildningstillägg, avdrag för pensionsavgifter, avdrag för sjukförsäkringsavgift, avdrag för olycksfallsförsäkring, avdrag för skatt, avdrag för arbetslöshetsavgift, avdrag för andra tillägg och avdrag för den särskilda avgiften. Den årliga kostnaden räknas sedan fram genom att lägga till arbetstagarens och arbetsgivarens obligatoriska sociala avgifter och slutligen de kompletterande bidragen för att bättra på sjuk- och pensionsförsäkringarna.Med tanke på att det gemensamma företaget SESAR för närvarande har 15 anställda, en i tjänstegrupp AD14, en i AD13, tre i AD12, två i AD10, två i AD8, tre i AD7, en i AST3 och två i AST1, uppgår de preliminära genomsnittliga årskostnaderna för en anställd enligt de nuvarande tjänsteföreskrifterna till 253 306 euro.[pic]De preliminära genomsnittliga årskostnaderna[8] för en anställd i det gemensamma företaget SESAR enligt gemenskapens tjänsteföreskrifter skulle ligga på 105 563 euro. Detta belopp fastställs enligt samma antaganden när det gäller antalet anställda, lönegrad och förmåner samt enligt antagandet att gemenskapen kommer att stå för det gemensamma företagets samtliga personalkostnader.[pic]Det bör observeras att det i nuläget är ledningstjänsterna som är tillsatta. Framtida rekryteringar kommer att ske i lägre lönegrader och därför kommer de genomsnittliga lönekostnaderna att minska.Den personal som redan arbetar i det gemensamma företaget SESAR kommer att ha möjlighet att välja att övergå till gemenskapens tjänsteföreskrifter, men den kommer inte att vara tvungen att göra det.3. FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER3.1. Sammanfattning av den föreslagna åtgärdenDen föreslagna översynen av rådets förordning (EG) nr 219/2007 består av att införa följande bestämmelser som ger det gemensamma företaget SESAR samma rättsliga ställning som de nybildade gemensamma företagen:1.  Erkännande av det gemensamma företaget SESAR som ett gemenskapsorgan (artikel 2 i förordningen).2.  Tillämpning av tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna, anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna och de bestämmelser som antagits gemensamt av Europeiska gemenskapens institutioner för tillämpningen av dem på det gemensamma företaget SESAR:s personal (artikel 2a i förordningen).3.  Tillämpning av protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier på det gemensamma företaget SESAR, dess personal och den verkställande direktören (artikel 2b i förordningen).4.  Anpassning av bestämmelserna om ansvar (artikel 2c i förordningen).5.  Anpassning av bestämmelserna om domstolens behörighet och tillämplig lagstiftning (artikel 2d i förordningen).6.  Kvantifiering av gemenskapens bidrag och praktiska regler om överförandet av dem till det gemensamma företaget SESAR (artikel 4.2 i förordningen).7.  Ändring av bestämmelserna om ändringarna av det gemensamma företaget SESAR:s stadgar (artiklarna 3.2 och 5.4 i förordningen och 24.2 i stadgarna). Denna ändring har inte att göra med anpassningen av företagets rättsliga ställning. Det är än rättelse av förfarandet för att anta ändringar av stadgarna. Avsikten med den ursprungliga bestämmelsen vara att göra det möjligt att anta ändringar av stadgarna genom ett föreskrivande kommittéförfarande tillsammans med Single Sky-kommittén. Denna avsikt är dock inte särskilt tydligt formulerad i den ursprungliga bestämmelsen som därför behöver anpassas.8.  Tillämpning av artikel 185 i budgetförordningen[9]:9.  Antagande av finansiella regler enligt rambudgetförordningen för de organ som avses i artikel 185 i budgetförordningen (artikel 4a i förordningen).10.  Ansvarsfrihet (artikel 4b i förordningen) och presentation av budgeten (artikel 15.2 och 15.4 i stadgarna).11.  Anpassning av förfarandet för att utse den verkställande direktören (artikel 7.5 i stadgarna).12.  Anpassning av bestämmelserna om skydd av gemenskapens ekonomiska intressen (artikel 17.3 i stadgarna).13.  Övergångsbestämmelser för övergången för det gemensamma företaget SESAR:s personal till EU:s tjänsteföreskrifter (artikel 2 i förslaget).3.2. Rättslig grundDetta förslag medför inte någon förändring av den ursprungliga förordningens rättsliga grund.3.3. SubsidiaritetsprincipenEj tillämplig.3.4. ProportionalitetsprincipenEj tillämplig.3.5. Val av regleringsformRådets förordning om ändring av förordning (EG) nr 219/2007.4. BUDGETKONSEKVENSERGemenskapens beräknade totala bidrag till SESAR:s utvecklingsfas har fastställts till högst 700 miljoner euro som till lika delar hämtas från det sjunde ramprogrammet för forskning och utveckling och programmet för de transeuropeiska näten under perioden 2007–2013. Ovannämnda program ska finansiera det gemensamma företaget SESAR:s administrations- och driftskostnader enligt deras respektive regler. Den föreslagna översynen av förordning 219/2007 kommer inte att påverka ovannämnda beräknade belopp. En ändrad finansieringsöversikt bifogas dock detta förslag för att uppdatera budgetprognosen för det gemensamma företaget SESAR mot bakgrund av projektets utveckling.5. YTTERLIGARE UPPLYSNINGAR5.1. Simulering, pilotfas och övergångsperiodDen föreslagna översynen av förordning 219/2007 kommer att innebära att det gemensamma företaget SESAR:s finansiella regler, rekryteringsregler och anställningsavtal måste ändras. Det gemensamma företaget SESAR måste också ingå ett allmänt avtal med kommissionen och ett administrativt avtal med Belgien om tillämpningen av protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier.5.2. Översyn/ändring/tidsbegränsningEj tillämpligt.2008/0159 (CNS)Förslag tillRÅDETS FÖRORDNING (EG) nr ..../….om ändring av rådets förordning (EG) nr 219/2007 om bildande av ett gemensamt företag för utveckling av en ny generation av det europeiska systemet för flygledningstjänsten (SESAR)EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 171 och 172,med beaktande av kommissionens förslag[10],med beaktande av Europaparlamentets yttrande[11],med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande[12], ochav följande skäl:14.  Sedan det gemensamma företaget SESAR bildades har det gemensamma företaget Clean Sky bildats genom rådets förordning (EG) nr 71/2008 av den 20 december 2007[13], det gemensamma företaget Eniac bildats genom rådets förordning (EG) nr 72/2008 av den 20 december 2007[14], det gemensamma företaget för genomförande av det gemensamma teknikinitiativet för innovativa läkemedel bildats genom förordning (EG) nr 73/2008 av den 20 december 2007[15] och det gemensamma företaget Artemis för genomförande av det gemensamma teknikinitiativet för inbyggda datorsystem bildats genom rådets förordning (EG) nr 74/2008 av den 20 december 2007[16]. Dessa gemensamma företag är organ som inrättas av gemenskapen i den mening som avses i artikel 185.1 i rådets förordning (EG) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget[17], och rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 av den 29 februari 1968 om fastställande av tjänsteföreskrifter för tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkor för övriga anställda i dessa gemenskaper samt om införande av särskilda tillfälliga åtgärder beträffande kommissionens tjänstemän[18] ska gälla för deras personal och protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier ska gälla för dem och deras personal.15.  Som ett organ som inrättas av gemenskapen är det lämpligt att ge det gemensamma företaget SESAR samma rättsliga ställning som de nybildade gemensamma företagen, vilket även skulle innebära en garanti för att det behandlas på samma sätt som dem.16.  Enligt rådets beslut 2006/971/EG av den 19 december 2006 om det särskilda programmet Samarbete för genomförande av Europeiska gemenskapens sjunde ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007–2013)[19] ska forskning bedrivas för att utveckla och genomföra ett innovativt system för flygledningstjänsten inom ramen för initiativet SESAR, vilket även skulle garantera en effektiv samordning av utvecklingen av systemen för flygledningstjänsten i Europa.17.  Enligt de årliga arbetsprogrammen för 2007 och 2008 om det särskilda programmet Samarbete, transport (inbegripet flygteknik), för genomförande av Europeiska gemenskapens sjunde ramprogram för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration (2007–2013) beräknas kommissionen varje år bidra med totalt 350 miljoner euro för hela programmet från det sjunde ramprogrammet till det gemensamma företaget SESAR.18.  I det fleråriga arbetsprogrammet för bidrag till projekt avseende det transeuropeiska transportnätet för perioden 2007–2013[20] ses SESAR-projektet för att modernisera flygledningstjänsten i Europa som en viktig övergripande prioritering och en beräknad budget på 350 miljoner euro anslås för perioden 2007–2013.19.  Kommissionen beräknar att gemenskapens bidrag till finansiering av det gemensamma företaget SESAR kommer att uppgå till 700 miljoner vilket till lika delar kommer att hämtas från det sjunde ramprogrammet för forskning och utveckling och programmet för det transeuropeiska transportnätet.20.  Eftersom det gemensamma företaget SESAR är ett organ som inrättas av gemenskapen bör dess beslutsprocess garantera att gemenskapen kan fatta självständiga beslut, särskilt i frågor som påverkar SESAR:s och det gemensamma företagets strategiska inriktning, gemenskapens finansiella bidrag och självständigheten för och likabehandlingen av det gemensamma företagets personal.21.  Ett avtal bör ingås mellan det gemensamma företaget SESAR och Belgien om privilegier och immunitet samt annat stöd som Belgien ska ge det gemensamma företaget SESAR.22.  Rådets förordning (EG) nr 219/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Förordning (EG) nr 219/2007 ska ändras på följande sätt:1. Artikel 2 ska ersättas med följande:”Artikel 2Rättslig ställning1. Det gemensamma företaget ska vara ett gemenskapsorgan och en juridisk person. Företaget ska i varje medlemsstat ha den mest vittgående rättskapacitet som tillerkänns juridiska personer enligt den nationella lagstiftningen. Det ska kunna förvärva och avyttra fast och lös egendom samt föra talan inför domstolar och andra myndigheter.”2. Följande artiklar ska införas som artiklarna 2a, 2b, 2c och 2d:”Artikel 2aPersonal1. Tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna, anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna och de bestämmelser som antagits gemensamt av Europeiska gemenskapens institutioner för tillämpningen av dessa tjänsteföreskrifter och anställningsvillkor ska gälla för de anställda i det gemensamma företaget och för dess verkställande direktör.2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 7.2 i stadgarna ska det gemensamma företaget vad beträffar dess personal ha de befogenheter som tillkommer tillsättningsmyndigheten enligt tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna och den myndighet som har befogenhet att ingå avtal enligt anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna.3. Styrelsen ska efter avtal med kommissionen anta de lämpliga tillämpningsföreskrifter som avses i artikel 110.1 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna.4. Personalstyrkan ska fastställas i den tjänsteförteckning för det gemensamma företaget som ska bifogas dess årsbudget.5. Det gemensamma företagets personal ska bestå av tillfälligt anställda och kontraktsanställda vilka har anställts för en bestämd period som endast kan förlängas en gång med en bestämd period. Den totala anställningsperioden får inte överskrida åtta år och får under inga omständigheter överskrida det gemensamma företagets varaktighet.6. Alla personalkostnader ska bäras av det gemensamma företaget.Artikel 2bPrivilegier och immunitet1. Det gemensamma företaget, dess personal och dess verkställande direktör ska omfattas av protokollet om Europeiska gemenskapernas immunitet och privilegier.2. Ett administrativt avtal ska ingås mellan det gemensamma företaget och Belgien om privilegier och immunitet samt annat stöd som Belgien ska ge det gemensamma företaget.Artikel 2cAnsvar1. Det gemensamma företagets avtalsrättsliga ansvar ska regleras genom relevanta bestämmelser i avtalet i fråga och den lagstiftning som är tillämplig på avtalet eller kontraktet.2. Vad beträffar utomobligatoriskt ansvar ska det gemensamma företaget ersätta skada som orsakats av dess personal under tjänsteutövningen i enlighet med de allmänna principer som är gemensamma för medlemsstaternas rättsordningar.3. Det gemensamma företagets utbetalningar för skadestånd enligt punkterna 1 och 2 och kostnader och utgifter i samband med detta ska räknas som utgifter för det gemensamma företaget och täckas av det gemensamma företagets medel.4. Det gemensamma företaget ska ensamt vara ansvarigt för fullgörandet av sina skyldigheter.Artikel 2dDomstolens behörighet och tillämplig lagstiftning1. Domstolen ska ha behörigheta) vid tvister mellan medlemmarna som rör denna förordning och/eller de stadgar som avses i artikel 3,b) i enlighet med eventuella skiljedomsklausuler i avtal och kontrakt som ingås av det gemensamma företaget,c) vid talan som väcks mot det gemensamma företaget, inklusive beslut som fattas av dess organ, enligt de villkor som anges i artiklarna 230 och 232 i fördraget,d) vid tvister om ersättning för skada som vållats av det gemensamma företagets personal under deras tjänsteutövning.2. För alla frågor som inte omfattas av denna förordning eller annan gemenskapslagstiftning ska lagstiftningen i den stat där det gemensamma företaget har sitt säte gälla.”3. Artikel 3 ska ersättas med följande:”Artikel 3Det gemensamma företagets stadgar1. Det gemensamma företagets stadgar enligt bilagan till denna förordning, vilka utgör en integrerad del av denna förordning, antas härmed.2. Stadgarna får ändras enligt det förfarande som avses i artikel 6.3.”4. I artikel 4 ska punkt 2 ersättas med följande:”2. Gemenskapens bidrag ska uppgå till högst 700 miljoner euro, varav 350 miljoner euro ska betalas från de anslag i budgeten som avsatts för temaområdet ”transport (inbegripet flygteknik)” inom det särskilda programmet Samarbete i det sjunde ramprogrammet för forskning och teknisk utveckling och 350 miljoner euro från budgeten för ramprogrammet för de transeuropeiska näten för perioden 2007–2013. Gemenskapens bidrag ska betalas enligt bestämmelserna i artikel 54.2 b i rådets förordning 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget[21] (nedan kallad budgetförordningen).Reglerna för gemenskapens finansiella bidrag ska fastställas i ett allmänt avtal och årliga finansiella genomförandeavtal som ska slutas mellan kommissionen, på gemenskapens vägnar, och det gemensamma företaget. Det allmänna avtalet ska ge kommissionen rätt att invända mot att gemenskapens bidrag används för ändamål som den anser strider mot de ovannämnda gemenskapsprogrammens principer eller dess budgetförordning eller skadar gemenskapens intressen. Om kommissionen invänder får det gemensamma företaget inte använda gemenskapens bidrag för dessa ändamål.”5. Följande artiklar ska införas som artiklarna 4a och 4b:”Artikel 4aFinansiella regler1. Det gemensamma företaget ska anta särskilda finansiella regler enligt artikel 185.1 i budgetförordningen. De får avvika från bestämmelserna i kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2343/2002[22] av den 23 december 2002 med rambudgetförordning för de gemenskapsorgan som avses i artikel 185 i budgetförordningen efter överenskommelse med kommissionen och om detta är nödvändigt på grund av särdragen i deras verksamhet.2. Det gemensamma företaget ska ha en egen internrevision.Artikel 4bAnsvarsfrihetAnsvarsfrihet för genomförandet av budgeten för det gemensamma företaget år n ska beviljas av Europaparlamentet, på rekommendation av rådet, före den 15 maj år n + 2. I det gemensamma företagets finansiella regler ska styrelsen ange vilket förfarande som ska följas vid beviljande av ansvarsfrihet och hänsyn ska tas till de specifika egenskaperna hos det gemensamma teknikinitiativet på grund av att det är ett offentlig-privat partnerskap och framför allt på grund av den privata sektorns bidrag till budgeten.”6. I artikel 5 ska punkt 4 ersättas med följande:”4. Gemenskapens ståndpunkt i styrelsen när det gäller beslut om anslutning av nya medlemmar och betydande ändringar av huvudplanen ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 6.3.”7. Bilagan ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning.Artikel 2Övergångsbestämmelser1. Övergångsbestämmelser som rör personal:a) Med avvikelse från artikel 1.2 i förordningen ska alla anställningsavtal som ingåtts av det gemensamma företaget SESAR och som gällde när förordningen trädde i kraft fortsätta att gälla tills de löper ut men de kan inte förlängas ytterligare.b) All personal med sådana anställningsavtal som avses i led a ska erbjudas möjligheten att ingå tillfälliga anställningsavtal enligt artikel 2 a i de anställningsvillkor för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna som fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68[23] i de olika grader som anges i tjänsteförteckningen.Därför ska en intern urvalsprocess användas för all personal som har avtal med det gemensamma företaget SESAR när denna förordning träder i kraft, med undantag för den verkställande direktören. Inom [6] månader från denna förordnings ikraftträdande ska den myndighet som har befogenhet att ingå avtal genomföra den interna urvalsprocessen för att kontrollera kandidaternas förmåga, effektivitet och integritet.Beroende på tjänstetyp och tjänstegrad kommer framgångsrika kandidater att erbjudas tillfälliga anställningsavtal för en period som motsvarar minst den tid som återstår enligt det avtal som ingåtts före denna förordnings ikraftträdande.c) Om det gemensamma företaget SESAR har slutit ett avtal om tillsvidareanställning före denna förordnings ikraftträdande och den anställde har accepterat ett tillfälligt anställningsavtal enligt villkoren i led b i denna artikel kommer detta avtal att löpa tills vidare enligt artikel 8.1 i anställningsvillkoren för övriga anställda i de Europeiska gemenskaperna.d) Belgisk lagstiftning om anställningsavtal och annan tillämplig lagstiftning ska fortsätta att tillämpas på personal som inte rekryteras enligt led b i denna artikel.2. Övergångsbestämmelser för den verkställande direktörens mandat:Mandatet för den person som innehar posten som verkställande direktör vid denna förordnings ikraftträdande ska upphöra den dag då det gemensamma företaget SESAR upphör enligt artikel 1.2 i förordning (EG) nr 219/2007. Om det gemensamma företaget SESAR förlängs ska ett nytt förfarande inledas för att utse en verkställande direktör enligt artikel 7.2 i bilagan till förordning (EG) nr 219/2007. Om den verkställande direktören måste ersättas under sitt mandat ska en efterträdare utses enligt artikel 7.2 i bilagan till förordning (EG) nr 219/2007.Artikel 3IkraftträdandeDenna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGA1 . I artikel 5.1 h ska ordet ”budgetförordning” ersättas med ”finansiella regler”.2. Artikel 7 ska ändras på följande sätt:a) I punkt 1 ska följande mening läggas till:”Den verkställande direktören ska när det gäller de anställda utöva de befogenheter som anges i artikel 2a.2 i denna förordning.”b) Punkt 2 ska ersättas med följande:”2. Den verkställande direktören ska utses av styrelsen utifrån en förteckning över minst tre kandidater som föreslagits av kommissionen efter det att en inbjudan till intresseanmälan offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och i andra tidningar eller på webbplatser. Den verkställande direktören ska utses för en period om tre år. Efter styrelsens utvärdering av den verkställande direktörens arbete under perioden får mandatperioden förlängas en gång med en ytterligare period om högst fyra år, dock inte längre än det gemensamma företagets varaktighet enligt artikel 1.2 i denna förordning.”c) Punkt 5 ska ändras på följande sätt:i) Led a ska ersättas med följande:”a) anställa, leda och utöva tillsyn över det gemensamma företagets personal, inbegripet den personal som avses i artikel 8,”ii) I led e ska ordet ”budgetförordning” ersättas med ”finansiella regler”.3. Följande artikel ska införas som artikel 7a:”Artikel 7aInternrevisionDe uppgifter som enligt artikel 185.3 i budgetförordningen åvilar kommissionens internrevisor ska utföras under styrelsens ansvar och denna ska vidta lämpliga åtgärder med hänsyn till det gemensamma företagets storlek och räckvidd.”4. Artikel 8 ska ersättas med följande:”Artikel 8Utstationering av det gemensamma företagets personalVarje medlem i det gemensamma företaget får föreslå den verkställande direktören att anställda ur dess personal ska stationeras hos det gemensamma företaget i enlighet med villkoren i det tillämpliga avtal som avses i artikel 1.3 i stadgarna. Personal utstationerad hos det gemensamma företaget måste agera fullständigt oavhängigt under den verkställande direktörens tillsyn.”5. Artikel 14 ska utgå.6. Artikel 15 ska ändras på följande sätt:a) Punkt 2 ska ersättas med följande:”2. Den verkställande direktören ska varje år ge medlemmarna den av styrelsen godkända kostnadsberäkningen för SESAR-projektet. Styrelsen ska i det gemensamma företagets finansiella regler ange vilket förfarande som ska följas vid överlämnandet av kostnadsberäkningen.”b) Punkt 4 ska ersättas med följande:”4. Den verkställande direktören ska, på grundval av den godkända kostnadsberäkningen för projektet och med beaktande av medlemmarnas synpunkter, utarbeta ett budgetförslag för det påföljande året och lägga fram det för styrelsen för antagande. Styrelsen ska i det gemensamma företagets finansiella regler ange vilket förfarande som ska följas vid överlämnandet av budgetförslaget.”7. I artikel 17 ska följande punkt läggas till som punkt 3:”3. I alla beslut som antas av det gemensamma företaget, och i alla kontrakt och andra avtal som det ingår, ska det uttryckligen föreskrivas att Olaf och revisionsrätten får utföra kontroller på plats av handlingar hos alla entreprenörer och underentreprenörer som har mottagit gemenskapsbidrag; sådana kontroller ska få göras även i lokaler hos slutliga bidragsmottagare.”8. Artikel 21 ska ersättas med följande:”Artikel 21FörsäkringarDen verkställande direktören ska föreslå styrelsen att teckna nödvändiga försäkringar och det gemensamma företaget ska teckna de försäkringar som styrelsen begär.”9. I artikel 24 ska punkt 2 ersättas med följande:”2. Om styrelsen godtar de förslag som avses i punkt 1 med en majoritet av 75 % av rösterna och i överensstämmelse med artikel 4.5 i dessa stadgar, ska dessa förslag föreläggas kommissionen som utkast till ändringar, som om lämpligt ska anta dem i enlighet med förfarandet i artikel 3.2 i denna förordning.”  FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT1. FÖRSLAGETS BENÄMNINGFörslag till rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 219/2007 om bildande av ett gemensamt företag för utveckling av en ny generation av det europeiska systemet för flygledningstjänsten (SESAR).Den här finansieringsöversikten är en uppdatering av den finansieringsöversikt som presenterades tillsammans med kommissionens förslag KOM(2005) 602 slutlig av den 25 november 2005.2. BERÖRDA DELAR I DEN VERKSAMHETSBASERADE FÖRVALTNINGEN/BUDGETERINGENPolitikområde/verksamhet som berörs:Politikområde: Avdelning 06 – Energi och transportVerksamhet:Kapitel 06 03 – Transeuropeiska nätKapitel 06 06 – Forskning om energi och transport3. BERÖRDA BUDGETRUBRIKER3.1. Budgetrubriker (driftsposter och tillhörande poster för tekniskt och administrativt stöd (före detta B/A-poster) – nummer och benämning06.0305 – Det gemensamma företaget SESAR06.060203 – Det gemensamma företaget SESAR3.2. Tid under vilken åtgärden kommer att pågå och påverka budgeten: 2007–20133.3. Budgettekniska uppgifterBudgetrubrik | Typ av utgifter | Nya | Bidrag från Eftaländer | Bidrag från ansökande länder | Rubrik i budgetramen |06.0305 | Icke-oblig. utg. | Diff. anslag | JA | JA | NEJ | nr |06.060203 | Icke-oblig. utg. | Diff. anslag | JA | JA | NEJ | nr |4. SAMMANFATTNING AV RESURSBEHOVEN4.1. Finansiella resurser4.1.1. Åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndigandenMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)Typ av utgifter | Avsnitt nr | År 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 och följande budgetår | Totalt |Driftsutgifter[24] |Åtagandebemyndiganden 06.0305 06.060203 | 8.1 | a | 50,000 10,000 | 150,000 50,000 | 0 51,500 | 0 60,000 | 50,000 60,000 | 100,000 118,500 | 350,000 350,000 |Betalningsbemyndiganden 06.0305 06.060203 | b | 0,000 10,000 | 25,000 50,000 | 50,000 23,000 | 50,000 80,000 | 50,000 60,000 | 175,000 125,000 | 350,000 350,000 |Administrativa utgifter som ingår i referensbeloppet |Tekniskt och administrativt stöd | 8.2.4 | c | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Åtagandebemyndiganden | a+c | 60,000 | 200,000 | 51,500 | 60,000 | 110,000 | 218,500 | 700,000 |Betalningsbemyndiganden | b+c | 10,000 | 75,000 | 73,000 | 130,000 | 110,000 | 300,000 | 700,000 |Administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppet |Personalutgifter och därtill hörande utgifter | 8.2.5 | d | 0,305 | 0,422 | 0,422 | 0,422 | 0,422 | 0,844 | 2,837 |Andra administrativa utgifter än personalutgifter och därtill hörande utgifter som inte ingår i referensbeloppet | 8.2.6 | e | 0,017 | 0,005 | 0,005 | 0,205 | 0,005 | 0,610 | 0,847 |Totala beräknade utgifter för åtgärden |TOTALA ÅTAGANDE-BEMYNDIGANDEN inklusive personalutgifter | a+c+d+e | 60,322 | 200,427 | 51,927 | 60,627 | 110,427 | 219,954 | 703,684 |TOTALA BETALNINGS-BEMYNDIGANDEN inklusive personalutgifter | b+c+d+e | 10,322 | 75,427 | 73,427 | 130,627 | 110,427 | 301,454 | 703,684 |Uppgifter om samfinansieringOm förslaget innefattar samfinansiering från medlemsstaterna eller andra organ (ange vilka) ska en beräkning av nivån på samfinansieringen anges i nedanstående tabell (ytterligare rader kan läggas till om det rör sig om flera organ):Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)Samfinansierande part | År 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 och följande budgetår | Totalt |Eurocontrol Andra medlemmar i det gemensamma företaget | f | 0 0 | 12,000 2,000 | 80,000 80,000 | 100,000 100,000 | 120,000 80,000 | 388,000 438,000 | 700,000 700,000 |TOTALA ÅTAGANDE-BEMYNDIGANDEN inklusive samfinansiering | a+c+d+e+f | 60,222 | 214,427 | 211,927 | 260,627 | 310,427 | 1 045,954 | 2 103,584 |4.1.2. Förenlighet med den ekonomiska planeringenX Förslaget är förenligt med gällande ekonomisk planering.( Förslaget kräver omfördelningar under den berörda rubriken i budgetramen.( Förslaget kan kräva tillämpning av bestämmelserna i det interinstitutionella avtalet[25] (dvs. flexibilitetsmekanismen eller revidering av budgetramen).4.1.3. Påverkan på inkomsternaX Förslaget påverkar inte inkomsterna.( Förslaget påverkar inkomsterna enligt följande:Miljoner euro (avrundat till en decimal)Före åtgärden [år n-1] | Situation efter åtgärden |Personal totalt (antal) | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 8 |5. BESKRIVNING OCH MÅL5.1. Behov som ska tillgodoses på kort eller lång siktBildandet av det gemensamma företaget SESAR som ett offentligt-privat partnerskap med samma ställning som de gemensamma teknikinitiativen Clean Sky[27], Eniac[28], initiativet för innovativa läkemedel[29] och Artemis[30] enligt artikel 171 i fördraget.5.2. Mervärdet av en åtgärd på gemenskapsnivå – förslagets förenlighet med övriga finansiella instrument – eventuella synergieffekterInga förändringar jämfört med den ursprungliga finansieringsöversikten som medföljde KOM(2005) 602 slutlig av den 25 november 2005.5.3. Förslagets mål och förväntade resultat samt indikatorer för dessa inom ramen för den verksamhetsbaserade förvaltningenMålet med SESAR-initiativet är att utveckla en ny generation av harmoniserade system för flygledningstjänsten i Europa vilket är nödvändigt för att bibehålla tillväxten inom flygtrafiken i Europa de kommande 20 åren på ett ekonomiskt sunt och miljövänligt sätt. Driftsystemen och det därmed förknippade forskningsprogrammet för det nya systemet har utvecklats under SESAR:s utformningsfas och kommer att ingå i huvudplanen för den europeiska flygledningstjänsten . I huvudplanen fastställs färdplanen för utveckling och genomförande av ny teknik, nya funktioner eller organisationer som behövs i alla regioner i Europa. Det är i själva verket en moderniseringsplan för den europeiska flygledningstjänsten.Resultatindikatorer | Senaste kända resultat | Mål |- Flyglednings-systemets kapacitet. - Kostnader för flygledning. - Säkerhetsaspekter kring flygledning; - Varje flygnings miljöpåverkan. | - 9 miljoner flygningar/år. År 2020 förväntas det vara 18 miljoner. - Kostnader för flygledning = 800 euro/flygning. - Tre stora olyckor p.g.a. brister i flygledningen sedan 2000. - Luftfartens miljöpåverkan utgör idag 2 % av världens utsläpp av koldioxid. | Utveckla en ny generation av harmoniserade system för flygledningstjänsten före 2013 som kan göra följande: - Tredubbla de nuvarande systemens kapacitet. - Minska kostnaderna för flygledning med 50 %. - Göra systemen tio gånger säkrare. - Minska miljöpåverkan med 10 % per flygning. |Den nya utrustningen och de nya systemen och standarderna kommer att utvecklas och valideras under SESAR:s utvecklingsfas. För att rationalisera och organisera flygledningsforskningen så att den faktiskt leder till ett praktiskt och industriellt genomförande utan splittrade insatser och utan dubbelarbete kommer all sådan forskning inom det sjunde ramprogrammet att bedrivas inom ramen för SESAR-initiativet och förvaltas av det gemensamma företaget SESAR. Det gemensamma företaget SESAR kommer även att samordna SESAR-programmet med annan flygteknisk forskning för att bibehålla ett konsekvent och övergripande förhållningssätt för hela flygtransportsystemet.Det gemensamma företaget SESAR kommer att vara en liten organisation med preliminärt 28 anställda:Tjänst | Lönegrad | 2007-2008 | 2009 |Verkställande direktör | AD14 | 1 |Vice verkställande direktör-programdirektör | AD13 | 1 |Administrations- och finansdirektör | AD12 | 1 |Chefsarkitekt | AD12 | 1 |Chef för driftssystem och validering | AD12 | 1 |Kommunikationschef | AD10 | 1 |Ekonomi- och miljöchef | AD10 | 1 |Säkerhetschef | AD12 | 1 |Tekniska experter | AD6-11 | 4 | 4 |Chef för juridiska enheten | AD8 | 1 |Chef för finans- och budgetenheten | AD8 | 1 |Personalhandläggare | AD7 | 1 |Juridisk handläggare | AD5-7 | 2 |Räkenskapsförare | AD7 | 1 |Projektledning | AD7 | 1 |Biträdande assistenter | AST3-5 | 1 | 1 |Exekutivsekreterare | AST3 | 1 |Sekreterare – administrations- och finansdirektören | AST1 | 1 |Sekreterare – programdirektören | AST1 | 1 |23 | 5 |Det gemensamma företaget SESAR:s verksamhet ska organiseras kring följande teman:-  Utveckling av nya flygledningsverktyg och flygledningssystem som ska öka automatiseringen av flygledningssystemen så att operatörerna kan koncentrera sig på uppgifter med stort mervärde.-  Utveckling av ny flygledningsteknik som kan främja flygledningstjänstens utveckling, inbegripet större autonomi för flygplan.-  Integrations- och valideringsprojekt. Den nya tekniken och de nya systemen kommer att utvärderas i en realistisk miljö som kan simuleras eller testas innan de tas i drift.Metod för genomförande (preliminärt)X Centraliserad förvaltning( Direkt av kommissionenX Indirekt genom delegering till( genomförandeorganX sådana av gemenskaperna inrättade organ som avses i artikel 185 i budgetförordningen( nationella offentligrättsliga organ eller organ som anförtrotts uppgifter som faller inom offentlig förvaltning( Delad eller decentraliserad förvaltning( Tillsammans med medlemsstaterna( Tillsammans med tredjeländer( Gemensam förvaltning med internationella organisationer (ange vilka)Anmärkningar:6. ÖVERVAKNING OCH UTVÄRDERING6.1. ÖvervakningssystemInga förändringar jämfört med den ursprungliga finansieringsöversikten som medföljde KOM(2005) 602 slutlig av den 25 november 2005.6.2. Utvärdering6.2.1. FörhandsutvärderingInga förändringar jämfört med den ursprungliga finansieringsöversikten som medföljde KOM(2005) 602 slutlig av den 25 november 2005.6.2.2. Åtgärder som har vidtagits med anledning av en interims- eller efterhandsutvärdering (lärdomar som dragits av liknande åtgärder)Inga förändringar jämfört med den ursprungliga finansieringsöversikten som medföljde KOM(2005) 602 slutlig av den 25 november 2005.6.2.3. Bestämmelser om och tidsintervall för framtida utvärderingarInga förändringar jämfört med den ursprungliga finansieringsöversikten som medföljde KOM(2005) 602 slutlig av den 25 november 2005.7. BESTÄMMELSER OM BEDRÄGERIBEKÄMPNINGInga förändringar jämfört med den ursprungliga finansieringsöversikten som medföljde KOM(2005) 602 slutlig av den 25 november 2005.8. NÄRMARE UPPGIFTER OM RESURSBEHOVEN8.1. Kostnader för förslaget fördelade på målÅtagandebemyndiganden i miljoner euro (avrundat till tre decimaler)År 2007 | År 2008 | År 2009 | År 2010 | År 2011 | År 2012–2013 |Tjänstemän eller tillfälligt anställda[32] (06 01 01) | A*/AD | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 |B*, C*/AST | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |Personal som finansieras[33] genom art. 06 01 02 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 |Övrig personal[34] som finansieras genom art. 06 01 04/05 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |TOTALT | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 8 |8.2.2. Beskrivning av de arbetsuppgifter som åtgärden för med sig-  Bildande av det gemensamma företaget SESAR-  Medverkan i styrningen av det gemensamma företaget SESAR-  Samverkan med politiska, ekonomiska, tekniska och sociala aktörer-  Förvaltning av gemenskapsbidrag till det gemensamma företaget SESAR-  Kommunikationsverksamhet om SESAR8.2.3. Beskrivning av hur behovet av personal som omfattas av tjänsteföreskrifterna kommer att tillgodosesX Tjänster som för närvarande avdelats för att förvalta det program som ska ersättas eller förlängas.( Tjänster som redan har avdelats inom ramen för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för år n.( Tjänster som kommer att begäras i samband med nästa årliga politiska strategi/preliminära budgetförslag.( Tjänster som kommer att tillföras genom omfördelning av befintliga resurser inom den förvaltande avdelningen (intern omfördelning).( Tjänster som krävs för år n, men som inte planerats inom ramen för den årliga politiska strategin/det preliminära budgetförslaget för det berörda året.8.2.4. Övriga administrativa utgifter som ingår i referensbeloppet (XX 01 04/05 – Utgifter för administration)Miljoner euro (avrundat till tre decimaler)Budgetrubrik (nummer och benämning) | År n | År n+1 | År n+2 | År n+3 | År n+4 | År n+5 och följande budgetår | TOTALT |Övrigt tekniskt och administrativt stöd |- internt |- externt |Totalt tekniskt och administrativt stöd |8.2.5. Kostnader för personal och därtill hörande kostnader som inte ingår i referensbeloppetMiljoner euro (avrundat till tre decimaler)Typ av personal | År 2007 | År 2008 | År 2009 | År 2010 | År 2011 | År 2012 och följande budgetår |Tjänstemän och tillfälligt anställda (06 01 01) | 0,234 | 0,351 | 0,351 | 0,351 | 0,351 | 0,702 |Personal som finansieras genom artikel 06 01 02 (extraanställda, nationella experter, kontraktsanställda, etc.) 06 01 02 01 03 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,071 | 0,142 |Totala kostnader för personal och därtill hörande kostnader (som INTE ingår i referensbeloppet) | 0,305 | 0,422 | 0,422 | 0,422 | 0,422 | 0,844 |Beräkning – Tjänstemän och tillfälligt anställda |1 anställd x 117 000 euro/år |Beräkning – Personal som finansieras genom artikel 06 01 02 |1 nationell expert 70 768 euro/år |8.2.6. Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppet Miljoner euro (avrundat till tre decimaler) |År 2007 | År 2008 | År 2009 | År 2010 | År 2011 | År 2012 och följande budgetår | TOTALT |06 01 02 11 01 – Tjänsteresor (*) | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,006 | 0,021 |06 01 02 11 02 – Konferenser och möten (**) | pm | pm | pm | pm | pm | pm |06 01 02 11 03 – Kommittémöten[36] |06 01 02 11 04 – Studier och samråd |06 01 02 11 05 – Informationssystem |2 Andra administrativa utgifter, totalbelopp (06 01 02 11) | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,003 | 0,006 | 0,021 |3 Övriga utgifter av administrativ karaktär (ange vilka med hänvisning till budgetrubrik) 06.010404 (***) Tjänsteresor 06.010503 (****) | 0,014 | 0,002 | 0,002 | 0,200 0,002 | 0,002 | 0,600 0,004 | 0,800 0,026 |Totala administrativa utgifter, utom personalkostnader och därtill hörande kostnader (som INTE ingår i referensbeloppet) | 0,017 | 0,005 | 0,005 | 0,205 | 0,005 | 0,610 | 0,847 |Beräkning – Övriga administrativa utgifter som inte ingår i referensbeloppet (*) Utgifter för tjänsteresor för personal vid GD Energi och transport som arbetar med projektet: deltagande vid möten och evenemang som rör SESAR och det gemensamma företaget SESAR. (**) Anordnande av konferenser, seminarier och möten för att presentera och främja SESAR, det gemensamma företaget SESAR och huvudplanen för den europeiska flygledningstjänsten. (***) Kostnader för de två interimsutvärderingarna och de slutliga utvärderingarna som föreskrivs i artikel 7 i förordning 219/2007. (****) Utgifter för tjänsteresor för nationella experter som arbetar med projektet (forskningsbudgeten). |Mot bakgrund av budgetbegränsningarna ska behovet av personal tillgodoses inom ramen för de anslag som beviljats det generaldirektorat som förvaltar åtgärden inom ramen för den årliga anslagstilldelningen.[1] Rådets förordning (EG) nr 876/2002 av den 21 maj 2002, EGT L 138, 28.5.2002, s. 1.[2] Förslag till rådets förordning om bildande av ett gemensamt företag för utveckling av en ny generation av det europeiska systemet för flygledningstjänsten (SESAR), KOM(2005) 602 slutlig av den 25 november 2005.[3] Rådets förordning (EG) nr 71/2008 av den 20 december 2007, EUT L 30, 4.2.2008, s. 1.[4] Rådets förordning (EG) nr 72/2008 av den 20 december 2007, EUT L 30, 4.2.2008, s. 21.[5] Rådets förordning (EG) nr 73/2008 av den 20 december 2007, EUT L 30, 4.2.2008, s. 38.[6] Rådets förordning (EG) nr 74/2008 av den 20 december 2007, EUT L 30, 4.2.2008, s. 52.[7] SEK(2007) 729 av den 23 maj 2007.[8] Commission Staff Working Document on the financial and staff implications of the Proposal for a Council Decision on Europol ( ej översatt till svenska ), SEK(2007) 729 av den 23 maj 2007.[9] Rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget, EGT L 248, 16.9.2002, s. 1–48.[10] EUT C, , s. .[11] EUT C, , s. .[12] EUT C, , s. .[13] EUT L 30, 4.2.2008, s. 1.[14] EUT L 30, 4.2.2008, s. 21.[15] EUT L 30, 4.2.2008, s. 38.[16] EUT L 30, 4.2.2008, s. 52.[17] EGT L 248, 16.9.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 1525/2007 (EUT L 343, 27.12.2007, s. 9).[18] EGT L 56, 4.3.1968, s. 1. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG, Euratom) nr 337/2007 (EUT L 90, 30.3.2007, s. 1).[19] EUT L 400, 30.12.2006, s. 86. Rättelse i EUT L 54, 22.2.2007, s. 30.[20] Kommissionens beslut nr K(2007)3512 av den 23 juli 2007.[21] EGT L 248, 16.9.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 1995/2006 (EUT L 390, 30.12.2006, s. 1).[22] EGT L 357, 31.12.2002, s. 72. Rättelse i EGT L 2, 7.1.2003 s. 39.[23] EGT L 56, 4.3.1968, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 1558/2007 (EUT L 340, 22.12.2007, s. 1).[24] Utgifter som inte omfattas av kapitel 06 01 i avdelning 06.[25] Se punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet.[26] Ytterligare kolumner kan läggas till vid behov, dvs. om åtgärdens löptid är längre än sex år.[27] Rådets förordning (EG) nr 71/2007 av den 20 december 2007, EUT L 30, 4.2.2008, s. 1.[28] Rådets förordning (EG) nr 72/2008 av den 20 december 2007, EUT L 30, 4.2.2008, s. 21.[29] Rådets förordning (EG) nr 73/2008 av den 20 december 2007, EUT L 30, 4.2.2008, s. 38.[30] Rådets förordning (EG) nr 74/2008 av den 20 december 2007, EUT L 30, 4.2.2008, s. 52.[31] Se beskrivning i avsnitt 5.3.[32] Kostnaderna för dessa ingår INTE i referensbeloppet.[33] Kostnaderna för dessa ingår INTE i referensbeloppet.[34] Kostnaderna för dessa ingår i referensbeloppet.[35] En hänvisning bör göras till det berörda genomförandeorganets specifika finansieringsöversikt för rättsakt.[36] Ange vilken typ av kommitté som avses samt vilken grupp den tillhör.