CELEX: 31989R2100
Language: es
Date: 1989-07-12 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) No 2100/89 DE LA COMISIÓN de 12 de julio de 1989 relativo a la entrega de aceite de colza refinado al Programa Alimentario Mundial (PAM) en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31989R2100

REGLAMENTO (CEE) No 2100/89 DE LA COMISIÓN de 12 de julio de 1989 relativo a la entrega de aceite de colza refinado al Programa Alimentario Mundial (PAM) en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 201 de 14/07/1989 p. 0009 - 0011

REGLAMENTO (CEE) No 2100/89 DE LA COMISIÓN  de 12 de julio de 1989  relativo a la entrega de aceite de colza refinado al Programa Alimentario Mundial (PAM) en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1750/89 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, en su Decisión de 16 de diciembre de 1988 relativa a la concesión de una ayuda alimentaria en favor del PAM, la Comisión ha concedido a dicho organismo 2 250 toneladas de aceite de colza refinado que se suministrarán entregadas puerto  de embarque;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   Se abre una licitación para atribuir el suministro de aceite de colza refinado en beneficio del PAM con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 2200/87 y a las condiciones que figuran en los Anexos.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 12 de julio de 1989.  Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1.  (2) DO no L 172 de 21. 6. 1989, p. 1.  (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO I   1. Acción no (1): 234/89  2. Programa: 1989  3. Beneficiario: World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma, Télex: 626675 I WFP  4. Representante del beneficiario (2): véase DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Pakistán  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3):  Véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)  8. Cantidad total: 2 250 toneladas netas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4):  Véase la lista publicada en el DO no C 216, de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B):  - barriles  metálicos nuevos de 200 kg netos, con tapadras  - los barriles deben llevar el texto siguiente:  ACTION No 234/89 / PAKISTAN 0392200 / VEGETABLE OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / KARACHI  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 12. 9. 1989 al 10. 10. 1989  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (6): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 1. 8. 1989 a las 12 horas. Las ofertas serán consideradas válidas hasta el 2. 8. 1989 a las 24 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 15. 8. 1989 a las 12 horas; las ofertas serán consideradas válidas hasta el 16. 8. 1989 a las 24 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 26. 9. 1989 al 24. 10. 1989  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Loi 120, bureau 7/58,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -    Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 103 de 16 de abril de 1987, página 6.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado fitosanitario,  - certificado de origen.  (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo,  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.  (6) El suministro franco puerto de embarque, a que se refiere el artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87 implica que los siguientes costes en el puerto de embarque correrán por cuenta del adjudicatario.  - En caso de utilización de los contenedores FCL/FCL o FCL/LCL: todos los costes que acarre la utilización de tales contenedores, excepción hecha de los costes de alquiler, hasta la fase final, incluyendo los THC (« terminal handling charges » o costes  de manipulación en terminal).  Cuando, de acuerdo con el segundo subapartado del punto 2 del citado artículo 13, el adjudicatario fuera responsable de cargar los contenedores a bordo del barco designado por el destinatario, el reembolso de los costes en virtud las citadas  disposiciones no incluirá los THC.  - En caso de utilización de los contenedores LCL/FCL o LCL/LCL: ningún coste. El adjudicatario entregará la mercancía en la terminal en una fase en que la carga de los contenedres pueda realizarse immediatamente a expensas del destinatario.