CELEX: C2000/149/03
Language: sv
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Domstolens dom av den 14 mars 2000 i de förenade målen C-102/98 och C-211/98 (begäran om forhandsavgörande från Bundessozialgericht): Ibrahim Kocak mot Landesversicherungsanstalt Oberfranken und Mittelfranken (C-102/98) och Ramazan Örs mot Bundesknappschaft (C-211/98) ("Associeringsavtal EEG-Turkiet — Beslut av associeringsrådet — Social trygghet — Principen om förbud mot diskriminering på grund av nationalitet — Direkt effekt — Räckvidd — En medlemsstats lagstiftning om fastställelse av födelsedatum i syfte att tilldela ett försäkringsnummer och att bevilja ålderspension")

C 149/2               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    27.5.2000

                    DOMSTOLENS DOM                                                           DOMSTOLENS DOM

                      (andra avdelningen)                                                    av den 14 mars 2000

                                                                       i de förenade målen C-102/98 och C-211/98 (begäran om
                      av den 9 mars 2000
                                                                       forhandsavgörande från Bundessozialgericht): Ibrahim
                                                                       Kocak mot Landesversicherungsanstalt Oberfranken und
                                                                       Mittelfranken (C-102/98) och Ramazan Örs mot Bun-
i mål C-386/98: Europeiska gemenskapernas kommission                                 desknappschaft (C-211/98) (1)
                mot Republiken Italien (1)

                                                                       (”Associeringsavtal EEG-Turkiet — Beslut av associerings-
(”Fördragsbrott — Direktiv 93/104/EG — Arbetstidens                    rådet — Social trygghet — Principen om förbud mot
       förläggning — Underlåtenhet att införliva”)                     diskriminering på grund av nationalitet — Direkt effekt —
                                                                       Räckvidd — En medlemsstats lagstiftning om fastställelse
                                                                       av födelsedatum i syfte att tilldela ett försäkringsnummer
                        (2000/C 149/02)                                              och att bevilja ålderspension”)

                                                                                               (2000/C 149/03)
                   (Rättegångsspråk: italienska)

                                                                                             (Rättegångsspråk: tyska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                     (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
                                                                       publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                          domstol och förstainstansrätt”)
Domstolen, andra avdelningen (avdelningsordföranden
R. Schintgen samt domarna G. Hirsch och V. Skouris, referent;
generaladvokat: F. G. Jacobs; justitiesekreterare: R. Grass), har      Domstolen (sammansatt av ordföranden G. C. Rodrı́guez Igle-
den 9 mars 2000 avkunnat dom i mål C-386/98, Europeiska                sias, avdelningsordförandena D. A. O. Edward, L. Sevón och
gemenskapernas kommission (ombud: P. J. Kuijper och A. Are-            R. Schintgen, referent, samt domarna P. J. G. Kapteyn, C. Gul-
su) mot Republiken Italien (ombud: professeur U. Leanza,               mann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, H. Ragnemalm, M. Wathelet
biträdd av D. Del Gaizo), angående en talan om fastställelse           och V. Skouris; generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justi-
av att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina             tiesekreterare: R. Grass), har den 14 mars 2000 avkunnat dom
skyldigheter enligt EG-fördraget genom att inte anta de lagar          i de förenade målen C-102/98 och C-211/98, angående en
och andra författningar som är nödvändiga för att följa                begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234
rådets direktiv 93/104/EG av den 23 november 1993 om                   EG), från Bundessozialgericht (Tyskland), att domstolen skall
arbetstidens förläggning i vissa avseenden (EGT L 307, s. 18)          meddela ett förhandsavgörande i de vid den nationella domsto-
och/eller genom att inte underrätta kommissionen om detta.             len anhängiga målen mellan Ibrahim Kocak och Landesversic-
Domslutet i denna dom har följande lydelse:                            herungsanstalt Oberfranken und Mittelfranken (C-102/98),
                                                                       och mellan Ramazan Örs och Bundesknappschaft (C-211/98),
                                                                       angående tolkningen av artikel 9 i avtalet om upprättandet av
1. Republiken Italien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter    en associering mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen
   enligt rådets direktiv 93/104/EG av den 23 november 1993            och Turkiet, som undertecknades den 12 september 1963 i
   om arbetstidens förläggning i vissa avseenden genom att inte        Ankara och som ingicks, godkändes och bekräftades för
   anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att     gemenskapens räkning genom rådets beslut 64/732/EEG av
   följa detta direktiv.                                               den 23 december 1963 (EGT 217, 1964, s. 3685), av artikel
                                                                       37 i tilläggsprotokollet, som undertecknades den 23 november
                                                                       1970 i Bryssel och som ingicks, godkändes och bekräftades
2. Republiken Italien skall ersätta rättegångskostnaderna.             för gemenskapens räkning genom rådets förordning (EEG) nr
                                                                       2760/72 av den 19 december 1972 (EGT L 293, s. 1; svensk
                                                                       specialutgåva, område 11, volym 1, s. 130), av artikel 10.1 i
                                                                       associeringsrådets beslut nr 1/80 av den 19 september 1980
(1) EGT C 397, 19.12.1998.                                             om associeringens utveckling (beslutet har inte publicerats)
                                                                       och av artikel 3.1 i associeringsrådets beslut nr 3/80, av
                                                                       samma dag, om tillämpningen av Europeiska gemenskapernas
                                                                       medlmesstaters system för social trygghet på turkiska arbetsta-
                                                                       gare och deras familjemedlemmar (EGT C 110, 1983, s. 60).
                                                                       Domslutet i denna dom har följande lydelse:
 ---pagebreak--- 27.5.2000              SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 149/3

Artikel 3.1 i associeringsrådets beslut nr 3/80 av den 19 september      Artikel 73d.1 b i EG-fördraget (nu artikel 58.1 b EG) skall tolkas
1980 om tillämpningen av Europeiska gemenskapernas medlemssta-           så, att den inte tillåter ett krav på förhandstillstånd för utländska
ters system för social trygghet på turkiska arbetstagare och deras       direktinvesteringar vilket enbart innehåller en allmän definition av
familjemedlemmar skall tolkas på så sätt att den inte utgör hinder       investeringarna i fråga, såsom investeringar som kan hota allmän
mot att en medlemsstat tillämpar nationella föreskrifter på turkiska     ordning och allmän säkerhet, så att de berörda investerarna inte
arbetstagare, enligt vilka det födelsedatum som skall vara avgörande     kan få kännedom om under vilka särskilda omständigheter ett
för ålderspension och för det försäkringsnummer som tilldelas i          förhandstillstånd är nödvändigt.
samband härmed är det som följer av den berörda personens första
anmälan till ett socialförsäkringsorgan i denna stat, och enligt vilka
ett annat födelsedatum endast kan beaktas om det inges en handling       (1) EGT C 100, 10.4.1999.
som i original har utfärdats före den tidpunkt vid vilken denna
anmälan gjordes.

(1) EGT C 209, 4.7.1998. EGT C 258, 15.8.1998.

                                                                                               DOMSTOLENS DOM

                                                                                               (femte avdelningen)

                     DOMSTOLENS DOM
                                                                                               av den 16 mars 2000
                      av den 14 mars 2000
                                                                         i de förenade målen C-395/96 P och C-396/96 P: Compag-
                                                                         nie maritime belge transports SA (C-395/96 P), Compag-
i mål C-54/99 (begäran om förhandsavgörande från Con-
seil d’État): Association Église de scientologie de Paris och          nie maritime belge SA (C-395/96 P), och Dafra-Lines A/S
                                                                         (C-396/96 P) mot Europeiska gemenskapernas kommis-
Scientology International Reserves Trust mot Premier
                                                                                                 sion (1)
                          ministre (1)

(”Fri rörlighet för kapital — Utländska direktinvesteringar              (”Konkurrens — Internationella sjötransporter — Linjekon-
— Förhandstillstånd — Allmän ordning och allmän säker-                   ferenser — Förordning (EEG) nr 4056/86 — Artikel 86 i
                            het”)                                        EG-fördraget (nu artikel 82 EG) — Kollektiv dominerande
                                                                         ställning — Avtal mellan nationella myndigheter och linje-
                                                                         konferenser om ensamrätt — Linjekonferens kräver tillämp-
                         (2000/C 149/04)                                 ning av avtalet — ’Fighting ships’ — Lojalitetsrabatter —
                                                                             Rätten till försvar — Böter — Bedömningskriterier”)

                     (Rättegångsspråk: franska)
                                                                                                 (2000/C 149/05)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas                               (Rättegångsspråk: engelska)
                   domstol och förstainstansrätt”)

Domstolen (ordföranden G. C. Rodrı́guez Iglesias, avdelnings-            (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
ordförandena J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O. Edward och              publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
R. Schintgen samt domarna P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, refe-                               domstol och förstainstansrätt”)
rent, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, H. Ragnemalm, M. Wathelet
och V. Skouris; generaladvokat: A. Saggio; justitiesekreterare:
R. Grass), har den 14 mars 2000 avkunnat dom i mål C-54/99               Domstolen, femte avdelningen (avdelningsordföranden
angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från              D. A. O. Edward, referent, samt domarna J. C. Moitinho de
Conseil d’État (Frankrike), att domstolen skall meddela ett             Almeida, L. Sevón, C. Gulmann och P. Jann; generaladvokat:
förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhän-              N. Fennelly; justitiesekreterare: biträdande justitiesekreteraren
giga målet mellan Association Église de scientologie de Paris,          H. von Holstein), har den 16 mars 2000 avkunnat dom i de
Scientology International Reserves Trust och Premier ministre,           förenade målen C-395/96 P och C-396/96 P: Compagnie
angående tolkningen av artikel 73d.1 b i EG-fördraget (nu                maritime belge transports SA (C-395/96 P), Antwerpen (Bel-
artikel 58.1 b EG). Domslutet i denna dom har följande lydelse:          gien), Compagnie maritime belge SA (C-395/96 P), Antwerpen,