CELEX: 52002PC0707
Language: nl
Date: 2002-12-10
Title: Voorstel voor een besluit van de Raad inzake de sluiting van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies

Avis juridique important

|

52002PC0707

Voorstel voor een besluit van de Raad inzake de sluiting van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies  /* COM/2002/0707 def. - ACC 2002/0291 */  

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies(door de Commissie ingediend)TOELICHTING1. Op 30 maart 1999 heeft de Raad de Commissie gemachtigd onderhandelingen te beginnen met het oog op verdere wederzijdse landbouwconcessies in het kader van de Europaovereenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en de geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa.2. De onderhandelingen met Hongarije, die passen in het algemene kader van de toetredingsbesprekingen, waren gebaseerd op artikel 20, lid 5, van de Europaovereenkomst. In dit artikel is bepaald dat de Gemeenschap en Hongarije in de Associatieraad per product systematisch en op basis van wederkerigheid de mogelijkheden onderzoeken om elkaar verdere concessies te verlenen, waarbij zij rekening houden met de omvang van hun onderlinge handelsverkeer van landbouwproducten, de specifieke gevoeligheid van hun markten, de regels van het gemeenschappelijk landbouwbeleid van de Gemeenschap en de rol van de landbouw in de economie van Hongarije.3. Overeenkomstig het richtsnoer van de Raad moeten de onderhandelingen leiden tot een eerlijk evenwicht tussen de belangen van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en die van de geassocieerde landen, zowel wat de uitvoer als wat de invoer betreft. Op deze basis zijn de partijen onderhandelingen aangegaan en zijn zij op 25 april 2002 tot overeenstemming gekomen.4. De resultaten van de onderhandelingen tussen de Commissie en Hongarije over verdere landbouwconcessies hebben betrekking op volledige en wederkerige liberalisering van de handel voor bepaalde landbouwproducten. Tevens werd overeenstemming bereikt over het openen van nieuwe tariefcontingenten in bepaalde sectoren en over het verhogen van bepaalde bestaande quota.5. Beide partijen hebben de resultaten van de onderhandelingen tot nu toe ten uitvoer gelegd in de vorm van autonome maatregelen. Aan Gemeenschapszijde zijn deze autonome overgangsmaatregelen ten uitvoer gelegd bij Verordening (EG) nr. 1408/2002 van de Raad van 29 juli 2002. Door Hongarije zijn soortgelijke maatregelen genomen en ten uitvoer gelegd.6. Het onderhavige protocol inzake nieuwe landbouwconcessies vervangt de hierboven genoemde autonome overgangsmaatregelen op de datum van zijn inwerkingtreding.2002/0291 (ACC)Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessiesDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, met name op artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste volzin,Gezien het voorstel van de Commissie [1],[1]  PB C [...] van [...], blz. [...].Overwegende hetgeen volgt:(1) De Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds [2], voorziet in wederzijdse handelsconcessies voor bepaalde landbouwproducten.[2]  PB L 347 van 31.12.1993, blz. 2.(2) In artikel 20, lid 5, van de Europaovereenkomst is bepaald dat de Gemeenschap en Hongarije per product systematisch en op basis van wederkerigheid de mogelijkheden onderzoeken om elkaar verdere concessies te verlenen.(3) In de eerste verbeteringen van de preferentiële regelingen van de Europaovereenkomst met Hongarije was voorzien bij het Protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst in verband met de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie en de resultaten van de landbouwonderhandelingen van de Uruguayronde, met inbegrip van de verbeteringen van de huidige preferentieregeling, goedgekeurd bij Besluit 1999/67/EG [3].[3]  PB L 28 van 2.2.1999, blz. 1.(4) De preferentiële regelingen zijn ook verbeterd nadat bij onderhandelingen in 2000 overeenstemming was bereikt over de liberalisering van de handel in landbouwproducten. Aan Gemeenschapszijde zijn de verbeteringen met ingang van 1 juli 2000 ingevoerd bij Verordening (EG) nr. 1727/2000 tot vaststelling van bepaalde concessies in de vorm van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde landbouwproducten en tot aanpassing, via een autonome overgangsmaatregel, van bepaalde landbouwconcessies die zijn opgenomen in de Europaovereenkomst met Hongarije [4]. Deze tweede aanpassing van de preferentiële regelingen is nog niet in de Europaovereenkomst verwerkt in de vorm van een aanvullend protocol. Op 25 april 2002 zijn de onderhandelingen over verdere verbeteringen van de preferentiële regelingen van de Europaovereenkomst met Hongarije afgerond.[4]  PB L 198 van 4.8.2000, blz. 6.(5) Beide partijen hebben de resultaten van de onderhandelingen tot nu toe ten uitvoer gelegd in de vorm van autonome maatregelen. Aan Gemeenschapszijde zijn deze autonome overgangsmaatregelen ten uitvoer gelegd bij Verordening (EG) nr. 1408/2002 van de Raad van 29 juli 2002 [5]. Door Hongarije zijn soortgelijke maatregelen genomen en ten uitvoer gelegd.[5]  PB L 205 van 2.8.2002, blz. 9.(6) Het nieuwe aanvullende protocol bij de Europaovereenkomst tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds, (hierna "het protocol" genoemd) dient te worden goedgekeurd, teneinde alle concessies op het gebied van de handel in landbouwproducten tussen de twee partijen, met inbegrip van de resultaten van de in 2000 en 2002 gevoerde onderhandelingen, te consolideren.(7) Bij Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek [6] zijn de voorschriften inzake het beheer van de tariefcontingenten vastgelegd die bepalen dat de chronologische volgorde van de data van de douaneaangiften moet worden gevolgd. Bepaalde bij dit besluit vastgestelde tariefcontingenten moeten derhalve volgens deze voorschriften worden beheerd.[6]  PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 444/2002 (PB L 68 van 12.3.2002, blz. 11).(8) De verder voor de tenuitvoerlegging van dit besluit vereiste maatregelen worden vastgesteld overeenkomstig de beheersprocedure van Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden [7].[7]  PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.(9) Als gevolg van bovengenoemde onderhandelingen is Verordening (EG) nr. 1408/2002 overbodig geworden en deze moet derhalve worden ingetrokken,BESLUIT:Artikel 1Het aangehechte protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.Artikel 2De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is om het protocol namens de Gemeenschap te ondertekenen en de in artikel 4 van het protocol bedoelde kennisgeving te verrichten.Artikel 3Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit worden de in bijlagen VIII en IX vermelde regelingen, als bedoeld in artikel 20, lid 2, en artikel 20, lid 3, als gewijzigd, van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds, vervangen door de regelingen waarin is voorzien in de bijlagen bij het aan dit besluit gehechte protocol.De Commissie stelt volgens de in artikel 5 bedoelde procedure de uitvoeringsbepalingen voor het protocol vast.Artikel 4De Commissie kan de aan de tariefcontingenten toegekende volgnummers in de bijlage bij dit besluit wijzigen overeenkomstig de in artikel 5 bedoelde procedure. De tariefcontingenten met een volgnummer hoger dan 09.5100 worden beheerd door de Commissie overeenkomstig de artikelen 308bis, 308ter en 308quater van Verordening (EEG) nr. 2454/93.Artikel 5De Commissie wordt bijgestaan door het Comité van beheer voor granen dat is ingesteld bij artikel 23 van Verordening (EEG) nr. 1766/92 [8] of, in voorkomend geval, door het Comité dat is ingesteld bij de relevante bepalingen van de andere verordeningen betreffende gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten.[8]  PB L 181 van 1.7.1992, blz. 21.Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 4 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing.De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn bedraagt één maand.Artikel 6Verordening (EG) nr. 1408/2002 wordt ingetrokken vanaf de inwerkingtreding van het protocol.Gedaan te Brussel, op [...]Voor de RaadDe VoorzitterBIJLAGE Volgnummers voor de EU-tariefcontingenten voor producten van oorsprong uit Hongarije (zie artikel 4)>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>PROTOCOLtot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessiesDE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna "de Gemeenschap" te noemen,enerzijds, enDE REPUBLIEK HONGARIJE,anderzijds,OVERWEGENDE HETGEEN VOLGT:(1) De Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds, hierna "de Europaovereenkomst" te noemen, is op 16 december 1991 te Brussel ondertekend en is op 1 februari 1994 in werking getreden.(2) In artikel 20, lid 5, van de Europaovereenkomst is bepaald dat de Gemeenschap en Hongarije in de Associatieraad per product systematisch en op basis van wederkerigheid de mogelijkheden onderzoeken om elkaar verdere concessies te verlenen. Op deze basis zijn de partijen onderhandelingen aangegaan en hebben ze overeenstemming bereikt.(3) Voor het eerst is in het protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst de preferentiële landbouwregeling van de Europaovereenkomst [9] verbeterd in verband met de laatste uitbreiding van de Gemeenschap en de resultaten van de Uruguayronde in het kader van de GATT.[9]  PB L 28 van 2.2.1999, blz. 1.(4) Op 14 april 2000 en 25 april 2002 zijn nog twee onderhandelingsrondes inzake de verbetering van concessies voor de handel in landbouwproducten afgerond.(5) Enerzijds heeft de Raad, op grond van Verordening (EG) nr. 1408/2002 van 29 juli 2002 [10], besloten de uit de onderhandelingsronden van 2000 en van 2002 voortvloeiende concessies van de Europese Gemeenschap op voorlopige basis toe te passen, anderzijds heeft de Hongaarse regering soortelijke wetgeving opgesteld op grond waarvan de overeenkomstige Hongaarse concessies worden toegepast, ingevolge de Interministeriële Besluiten 1/2000, 16/2002 en 17/2002 van de minister van Buitenlandse Zaken en de minister van Financiën van Hongarije [11].[10]  PB L 205 van 2.8.2002, blz. 9.[11]  Hongaars Publicatieblad (MK) nr. 81 van 04.08.2000, blz. 5086 en Hongaars Publicatieblad (MK) nr. 122 van 20.09.2002, blz. 6613 en 6616.(6) De bovenstaande concessies worden bij de inwerkingtreding van dit protocol vervangen door de hierin vastgestelde concessies,ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:Artikel 1De regelingen voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit Hongarije als aangegeven in de bijlagen A(a) en A(b) en de regelingen voor de invoer in Hongarije van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap als aangegeven in de bijlagen B(a) en B(b) bij dit protocol komen in de plaats voor de regelingen die zijn vastgesteld in de in artikel 20, lid 2, en lid 3, als gewijzigd, bedoelde bijlagen VIII en IX van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds en de Republiek Hongarije, anderzijds.Artikel 2De bijlagen bij dit protocol zijn een onderdeel van dit protocol. Dit protocol vormt een integrerend deel van de Europaovereenkomst.Artikel 3Dit Protocol wordt door de Gemeenschap en Hongarije goedgekeurd overeenkomstig hun eigen procedures. De overeenkomstsluitende partijen nemen de nodige maatregelen voor de tenuitvoerlegging van dit protocol.Artikel 4Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de kennisgeving door de overeenkomstsluitende partijen dat de procedures als bedoeld in artikel 3 zijn afgerond.Onder tariefcontingenten vallende hoeveelheden goederen die vanaf 1 juli 2002 in het vrije verkeer worden gebracht in het kader van de concessies die zijn vastgesteld in bijlage A(b) bij Verordening (EG) nr. 1408/2002 3 en bijlage I bij Interministerieel Besluit nr. 17/2002 van de minister van Buitenlandse Zaken en de minister van Financiën van Hongarije worden volledig afgeboekt op de hoeveelheden die zijn vastgesteld in bijlage A(b) en B(b) bij het aangehechte protocol, behalve voor hoeveelheden waarvoor vóór 1 juli 2002 een invoercertificaat is afgegeven.Artikel 5Dit protocol wordt in tweevoud opgesteld in de Deense, de Nederlandse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Duitse, de Griekse, de Italiaanse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Hongaarse taal, alle taalversies zijnde gelijkelijk authentiekGedaan te Brussel, op [...]Voor de Europese Gemeenschap Voor de Regering van de Republiek HongarijeBIJLAGE A (a)In de Gemeenschap geldende douanerechten op de onderstaande producten van oorsprong uit Hongarije worden afgeschaft - GN-codes (1)>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>(1) Als omschreven in Verordening (EG) nr. 1832/2002 van de Commissie van 1 augustus 2002 tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 290 van 28.10.2002, blz. 1).BIJLAGE A (b)Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit Hongarije in de Gemeenschap gelden onderstaande concessies  (MFN = recht voor meest begunstigde natie)>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>(1) Ongeacht de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur, wordt de omschrijving van de goederen geacht slechts een indicatieve waarde te hebben, aangezien in het kader van deze bijlage de GN-codes het preferentiestelsel bepalen. Voor ex GN-codes geschiedt dit op basis van de GN-code en de betrokken omschrijving, gezamenlijk beschouwd.(2) Indien een MFN-minimumrecht bestaat, is het geldende minimumrecht gelijk aan het MFN-minimumrecht vermenigvuldigd met het in deze kolom vermelde percentage.(3) Het contingent voor dit product is geopend voor Bulgarije, Tsjechië, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Polen, Roemenië en Slowakije. Ingeval de totale invoer van levende runderen in de Gemeenschap voor een gegeven verkoopseizoen wellicht meer bedraagt dan 500 000 stuks, mag de Gemeenschap de nodige beheersmaatregelen nemen om haar markt te beschermen, niettegenstaande andere volgens de overeenkomst gegeven rechten.(4) Het contingent voor dit product is geopend voor Bulgarije, Tsjechië, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Polen, Roemenië en Slowakije.(5) Deze concessie is uitsluitend van toepassing op producten die niet in aanmerking komen voor enige vorm van exportsubsidie.(6) Met uitzondering van varkenshaas, apart aangeboden.(7) Onderworpen aan regelingen inzake minimuminvoerprijzen, die zijn vermeld in de bijlage bij deze bijlage.(8) De reductie is alleen van toepassing op het ad valorem-gedeelte van het recht.(9) Voor deze GN-codes gelden - voor appelen die zowel binnen als buiten het tariefcontingent worden ingevoerd - de volgende concessies:-  Er worden vijf extra tranches ingesteld (10%, 12%, 14%, 16% en 18%) voor de periode van 1 januari tot en met 14 februari, waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.-  Er worden drie extra tranches ingesteld (14%, 16% en 18%) voor de periode van 15 februari tot en met 31 maart, waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.-  Er worden twee extra tranches ingesteld (16% en 18%) voor de periode van 1 april tot en met 15 juli, waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.-  Er worden vijf extra tranches ingesteld (10%, 12%, 14%, 16% en 18%) voor de periode van 16 juli tot en met 31 december, waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.(10) Naast de reductie van het ad valorem-gedeelte van het recht worden er vijf extra tranches ingesteld (10%, 12%, 14%, 16% en 18%), waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.(11) Naast de reductie van het ad valorem-gedeelte van het recht worden er drie extra tranches ingesteld (10%, 12% en 14%), waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.(12) Indeling onder deze GN-code is onderworpen aan de voorwaarden en bepalingen, vastgesteld bij de op dit gebied geldende communautaire bepalingen (zie artikelen 291 tot en met 300 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 (PB L 253, 11.10.1993, blz. 71) en daaropvolgende wijzigingen).AANHANGSEL BIJ BIJLAGE A (b)  Regelingen inzake minimuminvoerprijzen voor bepaalde soorten voor  verwerking bestemd kleinfruitVoor de invoer in de Gemeenschap van de in dit aanhangsel genoemde producten van oorsprong uit Hongarije gelden de in dit aanhangsel genoemde voorwaarden.1. In de onderstaande tabel worden minimumprijzen vastgesteld voor de volgende producten:>RUIMTE VOOR DE TABEL>2. De minimuminvoerprijzen bedoeld in punt 1 worden per zending toegepast. Wanneer de in de douane-aangifte vermelde waarde lager is dan de minimuminvoerprijs, wordt een compenserend recht geheven dat gelijk is aan het verschil tussen de minimuminvoerprijs en de in de douane-aangifte vermelde waarde.3. Wanneer de invoerprijzen van een onder dit aanhangsel vallend product een tendens vertonen die erop wijst dat deze prijzen op korte termijn onder het niveau van de minimuminvoerprijs kunnen dalen, stelt de Europese Commissie de autoriteiten van Hongarije daarvan in kennis teneinde hen in staat te stellen corrigerende maatregelen te nemen.4. Op verzoek van de Gemeenschap of van Hongarije stelt het Associatiecomité een onderzoek in naar de werking van het systeem of de herziening van de minimuminvoerprijzen. Het Associatiecomité neemt, indien nodig, passende besluiten.5. Ter bevordering van het handelsverkeer en in het belang van alle betrokken partijen kan drie maanden voor de aanvang van elk verkoopseizoen in de Europese Gemeenschap een overlegvergadering worden georganiseerd. Dit overleg vindt plaats tussen de Europese Commissie en de belanghebbende verenigingen van Europese producenten van de betrokken producten, enerzijds, en de autoriteiten en verenigingen van producenten en exporteurs van al de geassocieerde exportlanden, anderzijds.Tijdens deze overlegbijeenkomsten wordt van gedachten gewisseld over de marktsituatie voor kleinfruit, met inbegrip van, in het bijzonder, de ramingen van de productie, de voorraadsituatie, de prijsontwikkeling en de marktbeweging, alsmede over de maatregelen die moeten worden getroffen om vraag en aanbod met elkaar in overeenstemming te brengen.BIJLAGE B (a) In Hongarije geldende douanerechten op de onderstaande producten van oorsprong uit de Gemeenschap worden afgeschaft - Hongaarse tariefcodes 2002 [12][12]  Hongaarse wet nr.>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>BIJLAGE B (b)Voor de invoer van de volgende producten van oorsprong uit de Gemeenschap in Hongarije gelden onderstaande concessies>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>>RUIMTE VOOR DE TABEL>(1) De omschrijving van de goederen wordt geacht slechts een indicatieve waarde te hebben, aangezien in het kader van deze bijlage de codes het preferentiestelsel bepalen. Voor ex GN-codes geschiedt dit op basis van de GN-code en de betrokken omschrijving, gezamenlijk beschouwd.(2) Deze concessie is uitsluitend van toepassing op producten die niet in aanmerking komen voor enige vorm van exportsubsidie.