CELEX: 52006PC0867
Language: lv
Date: 2007-01-09
Title: Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 601/2004, ar ko nosaka konkrētus kontroles pasākumus, kurus piemēro zvejas darbībām Antarktikas ūdeņu dzīvo resursu saudzēšanas konvencijas darbības zonā, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 3943/90, (EK) Nr. 66/98 un (EK) Nr. 1721/1999

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52006PC0867

Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 601/2004, ar ko nosaka konkrētus kontroles pasākumus, kurus piemēro zvejas darbībām Antarktikas ūdeņu dzīvo resursu saudzēšanas konvencijas darbības zonā, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 3943/90, (EK) Nr. 66/98 un (EK) Nr. 1721/1999  /* COM/2006/0867 galīgā redakcija - CNS 2007/0001 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 9.1.2007COM(2006) 867 galīgā redakcija2007/0001 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 601/2004, ar ko nosaka konkrētus kontroles pasākumus, kurus piemēro zvejas darbībām Antarktikas ūdeņu dzīvo resursu saudzēšanas konvencijas darbības zonā, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 3943/90, (EK) Nr. 66/98 un (EK) Nr. 1721/1999(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTSKopiena ir Antarktikas ūdeņu dzīvo resursu saudzēšanas konvencijas Puse kopš 1981. gada. Saglabāšanas pasākumi, kas pieņemti saskaņā ar minēto konvenciju, Pusēm ir juridiski saistoši. Tāpēc Konvencijā paredzētie zivju krājumu saglabāšanas un pārvaldības pasākumi jātransponē Kopienas tiesību aktos.Saglabāšanas un pārvaldības pasākumi, kurus pieņēmusi Antarktikas ūdeņu dzīvo resursu aizsardzības komisija ( CCAMLR ), ietver noteikumus par zvejas darbību uzraudzību. Konvencijas darbības zonā notiekošo zvejas darbību kontroles pasākumi Kopienas tiesību aktos ir transponēti ar Padomes 2004. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 601/2004.Šis juridiskais instruments ir jāatjaunina, lai nodrošinātu tā atbilstību grozītajiem noteikumiem, kurus CCAMLR pieņēma ikgadējās sanāksmēs 2004. un 2005. gadā, un nozvejas un zvejas piepūles ziņošanas sistēmai, kuru piemēro Kopienā. Daži no jaunajiem pasākumiem jau ir provizoriski iekļauti KPN un kvotu regulā 2006. gadam. Tagad attiecībā uz tiem jāizveido pastāvīgāks juridiskais pamats Kopienas tiesību aktos.Pēc 2004. gada ieviesto noteikumu mērķis vairumā gadījumu ir to kuģu uzraudzības pastiprināšana, kuriem atļauts veikt zvejas darbības CCAMLR ūdeņos, un nelegālas, nereglamentētas un nepaziņotas zvejas (NNN zveja) darbību apkarošana Konvencijas darbības zonā. Daudzus no šiem noteikumiem CCAMLR pieņēma, pamatojoties uz priekšlikumiem, kurus sadarbībā ar vairākām citām CCAMLR Pusēm bija sagatavojusi Kopiena. Būdama šo priekšlikumu iesniedzēja, Kopiena pauda savu tradicionāli aktīvo nostāju cīņā pret NNN zveju, kas sākusi nopietni apdraudēt jutīgo jūras vidi Antarktikā.Lai aizsargātu vidi un novērstu jūras putnu netīšu sagūstīšanu, 2004. un 2005. gadā pieņēma arī pasākumus, ar kuriem aizliedz izgāzt jūrā dažādu veidu atkritumus. Turklāt CCAMLR ir nolēmusi īstenot iezīmēšanas programmu, lai labāk izprastu situāciju kopumā un saistību starp dažādajiem ilkņzivju krājumiem, kuri atrodami Klusā okeāna daļā uz dienvidiem no Austrālijas un pārsvarā no kuriem veic rūpniecisko nozveju.Komisija ierosina Padomei pieņemt turpmāk pievienoto regulu.2007/0001 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 601/2004, ar ko nosaka konkrētus kontroles pasākumus, kurus piemēro zvejas darbībām Antarktikas ūdeņu dzīvo resursu saudzēšanas konvencijas darbības zonā, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 3943/90, (EK) Nr. 66/98 un (EK) Nr. 1721/1999EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[2],tā kā:(1) Ar Padomes 2004. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 601/2004, ar ko nosaka konkrētus kontroles pasākumus, kurus piemēro zvejas darbībām Antarktikas ūdeņu dzīvo resursu saudzēšanas konvencijas darbības zonā, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 3943/90, (EK) Nr. 66/98 un (EK) Nr. 1721/1999, īsteno noteiktus saglabāšanas pasākumus, kurus pieņēmusi Antarktikas ūdeņu dzīvo resursu aizsardzības komisija (še turpmāk — CCAMLR ).(2) Divdesmit trešajā un divdesmit ceturtajā ikgadējā sanāksmē 2004. un 2005. gada novembrī CCAMLR pieņēma virkni saglabāšanas pasākumu grozījumu, lai cita starpā pilnveidotu licencēšanas prasības, aizsargātu vidi, pastiprinātu Dissostichus spp. zinātnisko izpēti un apkarotu nelegālas zvejas darbības.(3) Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 601/2004,IR PIEņēMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 601/2004 groza šādi.1. Regulas 3. panta 2. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Trīs dienu laikā no 1. punktā minētās atļaujas izdošanas dienas dalībvalstis elektroniski paziņo Komisijai šādu informāciju par kuģi, uz ko attiecas atļauja:a) attiecīgā kuģa vārds;b) kuģa tips;c) garums;d) kuģa SJO numurs (ja ir);e) kuģa būves vieta un laiks;f) iepriekšējā karoga valsts (ja ir);g) starptautiskais radio izsaukuma signāls;h) kuģa īpašnieku un īpašuma beneficiāru (ja zināmi), vārds un uzvārds vai nosaukums un adrese;i) krāsaini kuģa fotoattēli, konkrēti šādi:i) viens vismaz 12 x 7 cm izmēra fotoattēls, kurā redzams kuģa labais borts visā garumā un visas konstrukcijas iezīmes,ii) viens vismaz 12 x 7 cm izmēra fotoattēls, kurā redzams kuģa kreisais borts visā garumā un visas konstrukcijas iezīmes,iii) viens vismaz 12 x 7 cm izmēra fotoattēls, kurā redzams kuģa pakaļgals tiešā pretskatā;j) termiņš, kurā kuģim atļauts zvejot Konvencijas darbības zonā, norādot zvejas darbību sākuma un beigu datumu;k) zvejas apgabals vai apgabali;l) mērķsugas;m) izmantojamie zvejas rīki;n) pasākumi, kas veikti, lai nodrošinātu uz kuģa uzstādītās satelītnovērošanas ierīces netraucētu darbību.Ciktāl iespējams, dalībvalstis turklāt paziņo Komisijai šādu informāciju par kuģiem, kam atļauts zvejot CCAMLR zonā:a) operatora (ja tas nav kuģa īpašnieks) vārds un uzvārds vai nosaukums un adrese;b) kuģa kapteiņa un, attiecīgā gadījumā, zvejas kuģa kapteiņa vārds, uzvārds un valstspiederība;c) zvejas paņēmiens vai paņēmieni;d) platums (m);e) reģistrētā bruto tilpība;f) kuģa sakaru veidi un numuri ( INMARSAT A, B un C numuri);g) parastais apkalpes sastāvs;h) galvenā dzinēja vai dzinēju jauda (kW);i) kravnesība (tonnas), zivju tilpņu skaits un to tilpums (m³);j) cita informācija (piemēram, ledus klasifikācija), ko uzskata par vajadzīgu.Komisija šādu informāciju tūlīt nosūta CCAMLR sekretariātam.”2. Regulas 4. panta 3. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Dalībvalstis pārbauda 2. punktā minēto informāciju, salīdzinot to ar datiem, kas saņemti, izmantojot kuģu satelītnovērošanas sistēmu, kura darbojas uz kuģa. Divu dienu laikā no informācijas saņemšanas dalībvalstis to elektroniski paziņo CCAMLR sekretariātam.”3. Iekļauj šādu jaunu 7.a pantu:„7.a pants Īpašas prasības pētnieciskajai zvejaiUz zvejas kuģiem, kuri piedalās pētnieciskajā zvejā, attiecas šādas papildu prasības:a) kuģiem aizliegts izmesti) naftas vai degvielas produktus vai eļļainus atlikumus jūrā, izņemot tos, kas atļauti MARPOL 73/78 (Starptautiskā Konvencija par kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanu) I pielikumā,ii) atkritumus,iii) pārtikas atkritumus, kas paliek sietā, kura atveres nav lielākas par 25 mm,iv) mājputnus vai to daļas (arī olu čaumalas),v) notekūdeņus, ja attālums no krasta vai no pakledus lauka nepārsniedz 12 jūras jūdzes vai ja kuģis iet ar ātrumu, kas mazāks par 4 mezgliem,vi) sadedzināšanā radušos pelnus;b) dzīvus mājputnus vai citus dzīvus putnus nedrīkst ievest 88.1. un 88.2. apakšapgabalā, un no 88.1. un 88.2. apakšapgabala jāizved neapēstie sadalītie mājputni;c) Dissostichus spp. zveja 88.1. un 88.2. apakšapgabalā ir aizliegta 10 jūras jūdžu zonā no Belenija salu krasta.”4. Iekļauj šādu jaunu 7.b pantu:„7.b pants Iezīmēšanas programmaZvejas kuģi, kas piedalās pētnieciskajā zvejā, īsteno iezīmēšanas programmu:a) iezīmē un atlaiž atpakaļ Dissostichus spp. īpatņus; iezīmēšanas biežums ir viens īpatnis uz vienu nozvejas dzīvsvara tonnu visas sezonas laikā saskaņā ar CCAMLR Iezīmēšanas protokolu. Kuģi pārtrauc iezīmēšanu tikai tad, ja tie ir iezīmējuši 500 īpatņus vai atstāj zonu, iezīmējuši vienu īpatni uz vienu nozvejas dzīvsvara tonnu;b) pildot prasību iezīmēt vienu īpatni uz vienu nozvejas dzīvsvara tonnu, iezīmē visu lielumu īpatņus. Visus atlaižamos īpatņus iezīmē divkārt, un atlaišanu veic pēc iespējas plašākā ģeogrāfiskajā apgabalā;c) uz visiem iezīmējumiem jābūt skaidri uzspiestam unikālam sērijas numuram un nosūtīšanas adresei, lai varētu izsekot iezīmējuma izcelsmei, ja iezīmēto īpatni nozvejo atkārtoti;d) atkārtoti nozvejotos īpatņus (t.i., nozvejotās zivis, kas jau ir iezīmētas) neatlaiž; tos neatlaiž arī tad, ja tie brīvībā bijuši tikai īsu laiku;e) visiem atkārtoti nozvejotajiem īpatņiem veic bioloģisko analīzi (garums, svars, dzimums, gonādu attīstības stadija), tos digitāli nofotografē (ja iespējams), ievāc otolītus un noņem iezīmējumu;f) visus attiecīgos iezīmējuma datus un visus iezīmēto īpatņu atkārtotas nozvejas datus trīs mēnešu laikā pēc kuģa iziešanas no attiecīgajām zvejas zonām CCAMLR formātā elektroniski nosūta CCAMLR ;g) visus attiecīgos iezīmējuma datus, visus iezīmēto īpatņu atkārtotas nozvejas datus un datus par atkārtoti nozvejotajiem īpatņiem CCAMLR formātā elektroniski nosūta attiecīgajam reģionālajam iezīmējumu datu repozitorijam, kā sīkāk izklāstīts CCAMLR Iezīmēšanas protokolā.”5. Regulas 9. panta 4. un 5. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Vēlākais trijās dienās pēc katra atskaites perioda beigām dalībvalstis elektroniski paziņo CCAMLR (ar kopiju Komisijai) par katra zvejas kuģa, kas peld ar dalībvalstu karogu un ir reģistrēts Kopienā, sniegto nozvejas un zvejas piepūles ziņojumu. Katrā nozvejas un zvejas piepūles ziņojumā norāda nozvejai atbilstošo atskaites periodu.”6. Regulas 13. panta 4. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Katra kalendārā mēneša beigās dalībvalstis iesniedz CCAMLR (ar kopiju Komisijai) 1., 2. un 3. punktā minētos datus.”7. Regulas 14. panta 4. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Katra mēneša beigās dalībvalstis saņemtos ziņojumus nosūta CCAMLR .”8. Regulas 16. panta 1. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Neskarot Regulas (EEK) Nr. 2847/93 15. pantu, ik gadu līdz 31. jūlijam dalībvalstis paziņo CCAMLR (ar kopiju Komisijai) iepriekšējā gada kopējo nozveju par katru Kopienas zvejas kuģi, kas peld ar ziņojošās dalībvalsts karogu.”9. Regulas 17. panta 2. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Dalībvalstis apkopo precīzos nozvejas un zvejas piepūles datus pa 10 × 10 jūras jūdžu kvadrātiem un pa 10 dienu periodiem un ik gadu vēlākais līdz 1. martam nosūta šos datus CCAMLR (ar kopiju Komisijai).”10. Regulas 18. panta 1. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Ik gadu līdz 25. septembrim Kopienas zvejas kuģi, kas zvejo krabjus 48.3. FAO statistikas apakšapgabalā, nosūta CCAMLR (ar kopiju Komisijai) datus par zvejas darbībām un krabju nozveju, kas gūta līdz minētā gada 31. augustam.”11. Regulas 18. panta 2. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Dati par nozveju, kas ik gadu gūta pēc 31. augusta, CCAMLR (ar kopiju Komisijai) nosūtāmi divos mēnešos no zvejas pārtraukšanas dienas.”12. Regulas 19. panta 1. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Ik gadu līdz 25. septembrim Kopienas zvejas kuģi, kas 48.3. FAO statistikas apakšapgabalā zvejo kalmārus Martialia hyadesi , nosūta CCAMLR (ar kopiju Komisijai) precīzos nozvejas un zvejas piepūles datus par minēto zveju.”13. Regulas 28. panta 1. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Šajā iedaļā par Puses kuģi, kas veicis tādas NNN darbības, kuras apdraudējušas CCAMLR saglabāšanas pasākumu efektivitāti, var uzskatīt kuģi, kasa) veicis zvejas darbības Konvencijas darbības zonā bez 3. pantā minētās īpašās zvejas atļaujas vai — attiecībā uz kuģi, kas nav Kopienas zvejas kuģis, — bez licences, kura izdota atbilstoši attiecīgajiem CCAMLR saglabāšanas pasākumiem, vai arī pārkāpis šādas atļaujas vai licences nosacījumus;b) nav reģistrējis vai nav deklarējis Konvencijas darbības zonā gūto nozveju saskaņā ar attiecīgajai zvejai piemērojamo ziņošanas sistēmu vai ir sniedzis nepatiesu deklarāciju;c) pretrunā CCAMLR saglabāšanas pasākumiem zvejojis zvejas lieguma sezonās vai zonās;d) pretrunā piemērojamajiem CCAMLR saglabāšanas pasākumiem lietojis aizliegtus zvejas rīkus;e) veicis pārkraušanu kuģos, ko CCAMLR iekļāvusi NNN kuģu sarakstā, piedalījies kopīgās zvejas darbībās ar šādiem kuģiem, palīdzējis tiem vai apgādājis tos;f) nav varējis uzrādīt derīgu Dissostichus spp. nozvejas dokumentu, kad tas bijis vajadzīgs saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1035/2001 noteikumiem;g) pretrunā jebkuriem citiem CCAMLR saglabāšanas pasākumiem zvejas darbības veicis tādā veidā, kas apdraud Konvencijas mērķu sasniegšanu, kā izklāstīts Konvencijas XXII pantā, vaih) ūdeņos, kas ir pieguloši Konvencijas darbības zonā esošām salām, attiecībā uz kurām visas Puses atzīst valsts suverenitāti, zvejas darbības veicis tādā veidā, kas apdraud CCAMLR saglabāšanas pasākumu mērķu sasniegšanu.”14. Regulas 30. panta 1. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus atbilstoši valsts un Kopienas tiesību aktiem, lai nodrošinātu to, kaa) NNN kuģu sarakstā iekļautajiem Kopienas zvejas kuģiem neizdod 3. pantā minēto īpašo zvejas atļauju zvejai Konvencijas darbības zonā;b) NNN kuģu sarakstā iekļautajiem kuģiem neizdod licences vai īpašās zvejas atļaujas zvejai ūdeņos, uz ko attiecas dalībvalsts suverenitāte vai jurisdikcija;c) NNN kuģu sarakstā iekļautajiem kuģiem nepiešķir dalībvalsts karogu;d) NNN kuģu sarakstā iekļautajiem kuģiem brīvprātīgi ieejot dalībvalsts ostā, tos pakļauj pārbaudei ostā atbilstoši 27. pantam;e) importētājus, pārvadātājus un citu saistīto jomu pārstāvjus mudina atturēties no darījumiem ar kuģiem, kuri ir NNN kuģu sarakstā, un no šādu kuģu nozvejoto zivju pārkraušanas citā kuģī.”15. Regulas 30. panta 2. punkta tekstu aizstāj ar šādu:„Aizliedz šādas darbības:a) atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 2847/93 11. panta, Kopienas zvejas kuģiem, apgādes kuģiem, bāzes kuģiem un kravas kuģiem aizliegts veikt pārkraušanu NNN kuģu sarakstā iekļautos kuģos, piedalīties kopīgās zvejas darbībās ar šādiem kuģiem, palīdzēt tiem un apgādāt tos;b) NNN kuģu sarakstā iekļautajiem kuģiem, kas brīvprātīgi ieiet ostā, aizliegts ostā veikt izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī;c) aizliegts fraktēt NNN kuģu sarakstā iekļautos kuģus;d) aizliegta Dissostichus spp. ievešana, izvešana un atkārtota izvešana ar NNN kuģu sarakstā iekļautajiem kuģiem.”2. pantsŠī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājs [1] OV C […], […], […]. lpp.[2] OV C […], […], […]. lpp.