CELEX: 52015PC0583
Language: sk
Date: 2015-11-30
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli30. 11. 2015
            COM(2015) 583 final
            2015/0268(COD)
            Návrh
            NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
            o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie 
            (Text s významom pre EHP)
            {SWD(2015) 255 final}{SWD(2015) 256 final}
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               Revízia smernice o prospekte
                  1
                je dôležitým krokom k vybudovaniu únie kapitálových trhov. Harmonizovaný prospekt EÚ je pre emitentov, ktorí potrebujú financovanie, „bránou“ na získanie prístupu na európske kapitálové trhy. Reforma pravidiel týkajúcich sa prospektu bola ohlásená v rámci Investičného plánu pre Európu
                  2
                ako súčasť tretieho piliera na zlepšenie podnikateľského prostredia a predstavuje kľúčový prvok únie kapitálových trhov. Akčný plán únie kapitálových trhov
                  3
                predstavuje komplexný a ambiciózny program opatrení na posilnenie úlohy trhového financovania v európskom hospodárstve.
            
            
               Kľúčovým cieľom únie kapitálových trhov je najmä uľahčiť získavanie financovania na kapitálových trhoch. Na kapitálových trhoch možno získať prístup k širokému spektru poskytovateľov financovania, ako aj možnosť výstupu z investície pre súkromný kapitál a podnikateľských anjelov, ktorí investujú do podnikov v začiatočnom štádiu ich vývoja.
            
            
               Prospekty sú zákonom vyžadované dokumenty, v ktorých sa poskytujú informácie o spoločnosti. Na základe týchto informácií majú byť investori schopní rozhodnúť sa, či budú investovať do rôznych cenných papierov emitovaných danou spoločnosťou. Je preto veľmi dôležité, aby prospekt nepôsobil ako zbytočná prekážka prístupu na verejné trhy na účely získavania kapitálu. Najmä MSP môže od verejného ponúkania cenných papierov odradiť administratívna záťaž a vysoké náklady, ktoré sa s tým spájajú. Firmám by sa malo uľahčiť plnenie ich administratívnych povinností, ale takým spôsobom, aby boli investori aj naďalej dobre informovaní o produktoch, do ktorých investujú.
            
            
               
                  Hoci režim prospektu funguje vo všeobecnosti dobre, určité požiadavky smernice o prospekte by sa ešte dali vylepšiť, aby sa zmiernila administratívna záťaž pre spoločnosti, ktoré vypracúvajú prospekt (najmä MSP) a aby sa prospekt stal cennejším informačným nástrojom pre potenciálnych investorov. Ďalším zosúladením pravidiel o prospekte s inými pravidlami poskytovania informácií v EÚ [napr. smernica o transparentnosti
                     4
                   a nariadenie o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP)]
                     5
                   by sa mohla zvýšiť účinnosť prospektu. Revízia smernice o prospekte je v Akčnom pláne únie kapitálových trhov vyzdvihnutá ako jeden z jeho prvých a prioritných krokov. Jej hlavným zmyslom je obmedziť jednu z hlavných regulačných prekážok, ktorým čelia emitenti pri ponúkaní svojich majetkových a dlhových cenných papierov investujúcej verejnosti. Tento návrh prispieva k cieľu preveriť acquis s cieľom identifikovať konkrétne oblasti, v ktorých je možné zjednodušiť pravidlá, znížiť záťaž a ušetriť náklady. Posúdenie vplyvu vypracované Komisiou preto vychádza zo zistení hodnotenia, ktoré bolo vykonané v rámci programu regulačnej vhodnosti a efektívnosti (REFIT, COM(2014)368).
               
               
                  Revíziou smernice o prospekte sa sleduje jednoduchý cieľ: poskytnúť všetkým typom emitentov pravidlá poskytovania informácií, ktoré sú prispôsobené ich špecifickým potrebám, a zároveň urobiť z prospektu relevantnejší nástroj informovania potenciálnych investorov. V návrhu sa preto osobitný dôraz kladie na štyri skupiny emitentov: 1. emitentov už kótovaných na regulovanom trhu alebo na rastovom trhu MSP, ktorí chcú získať ďalší kapitál formou sekundárnej emisie; 2. MSP; 3. častých emitentov všetkých typov cenných papierov a 4. emitentov nemajetkových cenných papierov. Jeho zámerom je taktiež ďalej motivovať k tomu, aby sa v prípade schválených prospektov používalo cezhraničné povolenie, ktoré bolo zavedené smernicou o prospekte.
               
               
                  Navrhovanými opatreniami: i) by sa mala znížiť administratívna záťaž spojená s vypracovaním prospektu pre všetkých emitentov, najmä pre MSP, častých emitentov cenných papierov a sekundárnych emisií; ii) by sa mal prospekt stať relevantnejším nástrojom poskytovania informácií pre potenciálnych investorov, hlavne u MSP a iii) by sa mala dosiahnuť vyššia konvergencia medzi prospektom EÚ a inými pravidlami poskytovania informácií v EÚ.
               
               
                  Sekundárne emisie
               
               
                  Emitenti, ktorých cenné papiere už sú kótované na regulovanom trhu (táto kategória predstavuje približne 70 % všetkých prospektov schválených v danom roku) alebo na budúcom rastovom trhu MSP, by mali mať pri svojich sekundárnych emisiách výhodu prospektu s úľavami. Očakáva sa, že reformou minimálnych pravidiel poskytovania informácií v prípade sekundárnych emisií sa dosiahne zníženie nákladov na vypracovanie prospektov a že sa výsledné poskytnuté informácie stanú relevantnejšími pre potenciálnych investorov.
               
               
                  MSP
               
               
                  Aj MSP by mali mať možnosť pri verejnom ponúkaní cenných papierov vypracovať odlišný, špecificky prispôsobený prospekt so zameraním na informácie, ktoré sú podstatné a relevantné pre spoločnosti takejto veľkosti. Takýto prospekt by však nemal byť dostupný MSP prijatým na obchodovanie na regulovaných trhoch, aby sa predišlo vytvoreniu dvojitého štandardu poskytovania informácií na regulovaných trhoch, čo by mohlo oslabiť dôveru investorov. Okrem toho by mal MSP pomôcť vypracúvať ich vlastné prospekty nový nepovinný formát otázok a odpovedí, čím by sa ušetrili značné právne poplatky.
               
               
                  Častí emitenti
               
               
                  Plánovaný ročný „univerzálny registračný dokument“ pre častých emitentov by mal viesť k zníženiu nákladov spoločností, ktoré plánujú často využívať kapitálové trhy a chcú mať „záložný“ registračný dokument, ktorý je schválený príslušným orgánom a umožňuje im rýchlo využiť príležitosti na získanie kapitálu. Zámerom zavedenia navrhovaného univerzálneho registračného dokumentu je skrátiť proces schvaľovania prospektu zo súčasných 10 na 5 pracovných dní, keď sa naskytne príležitosť na získanie kapitálu. 
               
               
                  Zaobchádzanie s nemajetkovými cennými papiermi s vysokou jednotkovou nominálnou hodnotou
               
               
                  Z dôkazov predložených v posúdení vplyvu vyplýva, že zvýhodnené zaobchádzanie udelené v smernici o prospekte nemajetkovým cenným papierom s jednotkovou nominálnou hodnotou 100 000 EUR alebo vyššou viedlo k neželaným dôsledkom, konkrétne k deformáciám na európskych trhoch s dlhopismi a k tomu, že sa významný podiel dlhopisov emitovaných spoločnosťami s investičným ratingom stal neprístupným pre väčší počet investorov. Nariadením sa preto odstraňujú stimuly na emitovanie dlhových cenných papierov s vysokými nominálnymi hodnotami s cieľom odstrániť jednu z identifikovaných prekážok sekundárnej likvidity na európskych trhoch s dlhopismi.
               
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               Cieľom reformy prospektu je doplnenie cieľov únie kapitálových trhov, pokiaľ ide o zníženie roztrieštenosti na finančných trhoch, diverzifikáciu zdrojov financovania a posilnenie cezhraničných kapitálových tokov. Najvyššou prioritou Komisie je posilnenie európskeho hospodárstva a stimulácia investícií na vytváranie pracovných miest. Silnejšie európske kapitálové trhy sú dôležitou súčasťou riešenia tohto naliehavého problému, pretože sa tým môže zvýšiť objem dostupných finančných prostriedkov, ktoré sa môžu efektívnejšie nasmerovať do tých investičných príležitostí v celej EÚ, ktoré si to zaslúžia. 
            
         
         
            
               Súčasťou Akčného plánu únie kapitálových trhov je presvedčenie, že finančné prostriedky pochádzajúce z kapitálových trhov vo všetkých svojich formách – vrátane rizikového kapitálu, kolektívneho financovania a odvetvia správy aktív – môžu poskytnúť riešenia financovania podnikom, ktoré potrebujú viac kapitálu na podnikanie alebo rozšírenie podnikania. Ďalším cieľom Akčného plánu únie kapitálových trhov je umožniť viac súkromných investícií do projektov v oblasti infraštruktúry, ponúknuť investorom a sporiteľom ďalšie možnosti účinnejšieho zhodnotenia ich peňazí a odstrániť prekážky cezhraničného investovania.
            
            
               Z únie kapitálových trhov bude mať prospech všetkých 28 členských štátov. Členské štáty s najmenšími trhmi a vysokým potenciálom rastu môžu veľa získať z lepšieho nasmerovania kapitálu a investícií do svojich projektov. Rozvinutejšie trhové hospodárstva budú mať prospech z väčšieho objemu cezhraničných investícií a širších možností úspor. Diverzifikovanejšie formy financovania prinesú aj ďalšie výhody: podporí sa nimi finančná stabilita a zníži sa závislosť podnikateľského sektora a celého hospodárstva od bankových pôžičiek. Únia kapitálových trhov je z toho dôvodu takisto dôležitou súčasťou práce na dobudovaní európskej hospodárskej a menovej únie.
            
            
               
                  Táto revízia môže uľahčiť aj zapojenie investorov do obchodovania s verejne ponúkanými majetkovými a dlhovými cennými papiermi, a to lepším prispôsobením poskytovaných informácií a zameraním sa na informácie relevantné pre vytváranie spoľahlivého investorského posúdenia navrhovanej investície.
               
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v danej oblasti politiky
            
            
               Podľa smernice o prospekte sa reguluje prospekt, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu. Pôvodným cieľom smernice bolo umožniť spoločnostiam ľahšie a lacnejšie získať kapitál v rámci celej Únie na základe jedného schválenia regulačného orgánu („domovského príslušného orgánu“) len v jednom členskom štáte. Podľa smernice môžu emitenti, ponúkajúci alebo osoby žiadajúce o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu uplatniť svoje prospekty pri cezhraničných ponukách a kótovaniach na základe „povolenia“.
            
            
               
                  Tým, že zabezpečuje harmonizovanú minimálnu ochranu pre investorov garantovaním toho, že všetky prospekty bez ohľadu na to, kde sa zverejňujú, im poskytnú jasné, komplexné a štandardizované informácie, ktoré potrebujú na to, aby mohli prijímať informované investičné rozhodnutia, sa smernicou o prospekte dopĺňajú priebežné a ad hoc oznamovacie povinnosti stanovené najmä v smernici o transparentnosti a nariadení o zneužívaní trhu
                     6
                  . Doplňujúca povaha vyplýva zo skutočnosti, že smernica o prospekte sa týka iba počiatočných požiadaviek na poskytovanie informácií pri verejnej ponuke alebo kótovaní na regulovanom trhu.
               
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               Právnym základom opatrenia je článok 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Voľba tohto právneho základu odráža kľúčovú úlohu, ktorú harmonizovaný režim prospektu spolu so súvisiacimi príležitosťami vyplývajúcimi z povolenia zohrávajú pri fungovaní vnútorného trhu získavania kapitálového a dlhového financovania.
            
            
               
                  Poskytovanie informácií v prípade verejnej ponuky cenných papierov alebo prijatia cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu je nevyhnutné na ochranu investorov odstránením informačnej asymetrie medzi nimi a emitentmi. Harmonizácia tohto poskytovania informácií umožňuje vytvorenie cezhraničného mechanizmu povolení, ktorý uľahčuje účinné fungovanie vnútorného trhu so širokou škálou cenných papierov. Nesúrodé prístupy by viedli k roztrieštenosti vnútorného trhu, pretože emitenti, ponúkajúci alebo osoby žiadajúce o prijatie by v rôznych členských štátoch podliehali rôznym pravidlám a bránilo by sa tomu, aby sa prospekty schválené v jednom členskom štáte používali v ostatných členských štátoch. Bez harmonizovaného rámca na zabezpečenie jednotnosti poskytovania informácií a fungovania povolenia v Únii by preto rozdiely v právnych predpisoch členských štátov pravdepodobne vytvárali prekážky riadneho fungovania vnútorného trhu s cennými papiermi. Aby sa preto zaistilo riadne fungovanie vnútorného trhu a zlepšili podmienky jeho fungovania, najmä pokiaľ ide o kapitálové trhy, a aby sa zaručila vysoká úroveň ochrany spotrebiteľov a investorov, je vhodné stanoviť regulačný rámec pre prospekty na úrovni Únie.
               
            
            
               •Subsidiarita
            
            
               Harmonizovaný prospekt EÚ je základným nástrojom na integráciu kapitálových trhov v celej Únii. Po schválení prospektu príslušným vnútroštátnym orgánom môže emitent požiadať o povolenie používať tento prospekt v inom členskom štáte EÚ. V tomto „hostiteľskom“ členskom štáte nebude potrebné už žiadne ďalšie schválenie ani administratívne postupy týkajúce sa prospektu. Toto povolenie funguje na základe predpokladu, že minimálny obsah prospektu je harmonizovaný na úrovni EÚ prostredníctvom platných pravidiel o prospekte (základné pravidlá a delegované a vykonávacie akty). 
            
            
               Keďže je preto povolenie svojou povahou európske, akékoľvek vylepšenia možno riešiť len na úrovni EÚ. Možnými alternatívami, ako napríklad opatreniami na úrovni členských štátov, by sa nemohli dostatočne a účinne dosiahnuť ciele, pokiaľ ide o vytvorenie harmonizovaného základu povoľovania prospektov. 
            
            
               Zjednodušenie uvedených aspektov prospektu EÚ by malo viesť k vytvoreniu vyrovnanejších podmienok pre emitentov a investorov a prispieť k predchádzaniu regulačnej arbitráži. Navrhované reformy by do celej EÚ vyslali jasný a jednotný signál, že režim prospektu fungoval dobre aj počas finančnej krízy, ale že sú potrebné vylepšenia, aby bolo možné vytvoriť skutočný jednotný trh pre tie cieľové skupiny, ktoré doteraz nemohli plne využívať harmonizovaný režim prospektu (MSP, častí a/alebo sekundárni emitenti). Lepšie sprístupnenie prospektu MSP a častým emitentom môže viesť k rozšíreniu celoeurópskych zdrojov kapitálu dostupných týmto emitentom. V prípade MSP to znamená vytvorenie osobitného režimu prospektu, ktorého obsah a formát bude vhodný pre emitentov aj investorov. Tento cieľ predstavuje kľúčový prvok vytvorenia únie kapitálových trhov. Tieto ciele nie je možné dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, a lepšie ich možno dosiahnuť na úrovni Únie. 
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               Celkovo sa dá povedať, že cieľom zvolených možností je dosiahnuť zníženie záťaže spojenej s dosiahnutím súladu pre tieto skupiny: MSP, sekundárni emitenti, častí emitenti, emitenti nemajetkových cenných papierov. 
            
            
               Všetky tieto skupiny by mali mať do určitej miery prospech z navrhovaných reforiem.
            
            
               Posúdenie vplyvu obsahuje počiatočné odhady úspor nákladov založené na vecných a realistických predpokladoch týkajúcich sa miery uplatňovania univerzálneho registračného dokumentu a dvoch navrhovaných režimov poskytovania informácií pre MSP, resp. pre sekundárnych emitentov.
            
            
               MSP
            
            
               Ak MSP nie sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, budú tie MSP, ktoré chcú získať kapitál prostredníctvom verejnej ponuky, využívať nové pravidlá poskytovania informácií vrátane nového formátu otázok a odpovedí, ktorým by sa mali znížiť náklady na vypracovanie prospektu. Ďalšie úspory je možné očakávať pre tie MSP, ktoré sú kótované na regulovanom trhu alebo na rastovom trhu MSP, pretože sa na ne bude vzťahovať zmiernený režim poskytovania informácií vzťahujúci sa na sekundárne emisie (pozri nižšie). Zavedením nového režimu poskytovania informácií pre MSP by sa podľa hrubých odhadov dosiahli celkové úspory pre MSP vo výške približne 45 miliónov EUR ročne.
            
         
         
            
               Sekundárne emisie 
            
            
               Z údajov poskytnutých členskými štátmi vyplýva, že približne 70 % všetkých prospektov schválených v danom referenčnom roku sa týka sekundárnych emisií cenných papierov spoločností, ktoré už boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu alebo v multilaterálnom obchodnom systéme. Na základe dostupných údajov o prospektoch majetkových cenných papierov by sa približne pri 700 prospektoch ročne mohol využiť zmiernený režim poskytovania informácií pre sekundárne emisie. Z verejných konzultácií vyplýva, že údaje o nákladoch na vypracovanie prospektu naznačujú, že takýto režim by sa mohol premietnuť do úspor vo výške približne 130 miliónov EUR ročne. 
            
            
               Častí emitenti
            
            
               Zvýšené využívanie navrhovaného univerzálneho registračného dokumentu pri prospektoch majetkových a nemajetkových cenných papierov by mohlo viesť k rýchlejšiemu schvaľovaniu prospektov, čo by malo za následok zvýšenie počtu prospektov schválených každý rok najneskôr do 10 pracovných dní o 150 % (v prípade majetkových cenných papierov) a o 70 % (v prípade nemajetkových cenných papierov).
            
            
               Emitenti dlhových nástrojov
            
            
               Jednotná požiadavka na prospekt pri emisiách dlhopisov bez ohľadu na nominálne hodnoty poskytuje pre všetkých emitentov dlhových nástrojov stimul, aby si vybrali nominálne hodnoty, ktoré robia ich dlhopisy atraktívnejšími pre širšiu škálu investorov. Širšia škála investorov by zase mala zvýšiť záujem o kupovanie a predávanie dlhopisov, čím by sa zvýšila likvidita trhov s podnikovými dlhopismi v EÚ.
            
            
               Investori
            
            
               Z toho, že bude prospekt čitateľnejší a viac prispôsobený špecifickej situácii emitenta, vyplýva dvojitá výhoda zníženia nákladov a zvýšenia významu prospektu pre potenciálnych investorov. Zmena zamerania rizikových faktorov prospektu na tie riziká, ktoré sú významné a konkrétne, pomôže investorom odlíšiť informácie, ktoré sú nevyhnutné na prijímanie informovaných investičných rozhodnutí. 
            
            
               Výhody vyplývajúce z reformy súhrnu prospektu a zavedenia databázy prospektov s možnosťou vyhľadávania je ťažšie kvantifikovať: posúdenie vplyvu sa v tomto smere opiera skôr o kvalitatívne posúdenie. Odôvodnenie reformy súhrnu prospektu však v každom prípade nadväzuje na už vykonanú prácu v súvislosti s dokumentom s kľúčovými informáciami pre balíky investičných produktov. 
            
            
               Vnútroštátne orgány a ESMA
            
            
               Navrhované úľavy by nemali viesť k zvýšeniu príslušných nákladov pre štátne rozpočty a verejnú správu. Naopak, príslušné vnútroštátne orgány by mali mať prospech zo zjednodušení prospektu, pretože by to znamenalo aj uľahčenie procesu schvaľovania prospektov. 
            
            
               Sprístupnenie všetkých prospektov na vyhľadávanie na internete na webovom sídle ESMA by mohlo viesť k dodatočným nákladom súvisiacim s informačnými technológiami pre ESMA. Zdá sa, že tieto náklady sú opodstatnené v porovnaní s významnými výhodami vyplývajúcimi z nižších nákladov na vyhľadávanie a s jednoduchým, centralizovaným prístupom, ktoré by z toho vyplynul pre investorov a potenciálnych investorov so záujmom o širokú škálu cenných papierov emitovaných v EÚ.
            
            
               Náklady na dosiahnutie súladu pre emitentov
            
            
               Voľba prepracovania vo forme nariadenia by nemala mať podstatný vplyv na náklady na dosiahnutie súladu pre emitentov a náklady na presadzovanie pre príslušné orgány. Vplyv navrhovaných opatrení na náklady na dosiahnutie súladu a náklady na presadzovanie možno zhrnúť nasledovne. 
            
            
               Nové režimy poskytovania informácií pre sekundárne emisie a MSP by mali viesť k nižším nákladom na dosiahnutie súladu pre emitentov a zároveň k zníženiu pracovného zaťaženia príslušných orgánov, keďže sa bude musieť poskytovať a kontrolovať menej informácií. Toto zníženie nákladov by sa vzťahovalo ešte viac na emitentov, ktorí nemohli doteraz tieto režimy využívať, ale získajú na to oprávnenie v budúcnosti. Určité náklady by však vznikli tým emitentom, ktorí využívajú súčasné harmonogramy, pretože sa zrejme budú musieť oboznámiť s novými pravidlami.
            
            
               Zainteresovanými stranami, ktoré by znášali vyššie náklady na dosiahnutie súladu, by boli emitenti, na ktorých sa v súčasnosti vzťahuje výnimka z predkladania prospektu a úľavy pri ponukách nemajetkových cenných papierov v nominálnej hodnote 100 000 EUR alebo vyššej. Tí z nich, ktorí nemôžu uplatniť žiadne iné výnimky, by v prípade potreby museli vypracovať prospekt buď podľa štandardného režimu prospektu, základného režimu prospektu, alebo osobitného režimu poskytovania informácií pri sekundárnych emisiách. 
            
            
               Transformácia súhrnu prospektu na dokument podobný dokumentu s kľúčovými informáciami pre investorov by takisto spôsobila výrazné zníženie nákladov na dosiahnutie súladu, keďže súhrn by bol oveľa menej rozsiahly a jeho vypracovanie by preto bolo menej nákladné. Okrem toho v prípade cenných papierov, ktoré patria do pôsobnosti tohto nariadenia a zároveň aj nariadenia (EÚ) č. 1286/2014, by malo byť povolené plné opätovné použitie obsahu dokumentu s kľúčovými informáciami v súhrne s cieľom minimalizovať náklady na dosiahnutie súladu a administratívnu záťaž pre emitentov.
            
            
               • Výber nástroja
            
            
               V súvislosti s uplatňovaním smernice o prospekte z roku 2003, a to aj po reforme z roku 2010, sa v niekoľkých prípadoch v niektorých členských štátoch zaznamenala rôznorodá implementácia smernice o prospekte. Zmenou smernice o prospekte na nariadenie by sa riešili také problémy, ktoré zvyčajne vznikajú pri transpozícii smernice, a posilnila by sa súdržnosť a integrácia na celom vnútornom trhu a súčasne by sa obmedzila nejednotnosť a roztrieštenosť pravidiel v celej Únii, v súlade s cieľmi únie kapitálových trhov.
            
            
               Jednotným súborom pravidiel sa odstráni aj problém, že dokonca aj pri relatívne malých odlišnostiach medzi vnútroštátnymi právnymi predpismi sa vyžaduje, aby emitenti a investori, ktorí majú záujem o získanie alebo investovanie kapitálu v zahraničí, porovnávali vnútroštátne pravidlá, aby sa uistili, že v plnej miere chápu a dodržiavajú príslušné právne predpisy. Pri uplatňovaní nariadenia možno takýmto neproduktívnym nákladom na vyhľadávanie predísť. Prispôsobenie vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa transponovala súčasná smernica o prospekte, navrhovanému nariadeniu by mala uľahčiť skutočnosť, že v súčasnosti platné vykonávacie opatrenia už majú formu nariadenia. Uprednostňovanou možnosťou je preto zmena smernice o prospekte na nariadenie.
            
         
         
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX-POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Hodnotenia ex-post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov
            
            
               Smernica o prospekte bola zahrnutá do programu REFIT Európskej komisie. Ďalšie podrobnosti o tomto hodnotení možno nájsť v oddiele „Regulačná vhodnosť a zjednodušenie“ nižšie.
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               Zásady lepšej tvorby právnych predpisov opísané v usmerneniach pre lepšiu tvorbu právnych predpisov [SWD (SWD(2015) 111 final] a zodpovedajúci súbor nástrojov sa uplatnili uskutočnením verejných konzultácií od 18. februára do 13. mája 2015. Spolu prišlo 182 odpovedí, z toho 124 odpovedí od organizácií (združení) a spoločností (bánk, búrz, platforiem kolektívneho financovania), 22 odpovedí od verejných orgánov (členských štátov, vnútroštátnych príslušných orgánov a ESMA) a 36 odpovedí od súkromných osôb. Pokiaľ ide o jednotlivé krajiny, 21 % odpovedí pochádzalo z Nemecka (38 odpovedí), 21 % zo Spojeného kráľovstva (37), 11 % z Francúzska (20), 9,5 % z Belgicka (17) a zvyšok bol rozdelený medzi ostatné členské štáty.
            
            
               Počas konzultácií zainteresované strany vo veľkej miere podporovali revíziu a navrhované možnosti. So všeobecným cieľom zmiernenia prospektu pre častých emitentov, sekundárne emisie a MSP v tom zmysle, aby nemusel obsahovať zbytočné a opakujúce sa informácie, súhlasili všetky zainteresované strany vrátane členských štátov. Spoločenstvo zainteresovaných strán takisto vyjadrilo súhlas s vytvorením novej formy súhrnu prospektu podľa vzoru dokumentu s kľúčovými informáciami a centralizovaného mechanizmu archivovania prospektov v rámci ESMA.
            
            
               •Posúdenie vplyvu
            
            
               V posúdení vplyvu sa analyzujú viaceré možnosti politík na dosiahnutie dvojitého cieľa zmiernenia administratívnej záťaže pre spoločnosti, ktoré vypracúvajú prospekt (najmä MSP), a zmeny prospektu na cennejší zdroj informácií pre potenciálnych investorov. Posudzuje sa v ňom aj otázka spôsobu prehlbovania investorskej základne pre emisie nemajetkových cenných papierov (nominálne hodnoty). 
            
            
               Nasledujúca tabuľka poskytuje súhrn rôznych vybraných úľav a opatrení na ochranu investorov, ako aj ich vplyvu na príslušné zainteresované strany a celkove na trh, na ktorom tieto zainteresované strany pôsobia. 
            
            
                     
                        Uprednostňované možnosti politiky
                     
                  
                  
                     
                        Vplyv na náklady zainteresovaných strán
                     
                  
                  
                     
                        Vplyv na príslušné trhy/sektory
                     
                  
               
                     
                        Stanoviť maximálnu protihodnotu ponuky na 10 miliónov EUR, pričom v prípade nižších hodnôt sa členské štáty môžu rozhodnúť, že pri domácich ponukách nebudú vyžadovať prospekt EÚ 
                     
                  
                  
                     
                        Približne pri 100 prospektoch (okolo 3 % ročne schválených prospektov) sa už nemusí vyžadovať vypracovanie prospektu EÚ, podľa rozhodnutia členských štátov.
                     
                  
                  
                     
                        Úspory nákladov závisia od toho, či členské štáty oslobodia od povinnosti domáce ponuky s celkovou protihodnotou pod 10 miliónov EUR. 
                     
                  
               
                     
                        Zmiernený režim poskytovania informácií pri sekundárnych emisiách
                     
                  
                  
                     
                        Veľmi významný trhový potenciál, keďže približne 70 % všetkých každý rok schválených prospektov majetkových cenných papierov sa týka „sekundárnych emisií“, čo znamená, že by to mohlo využívať približne 700 z 935 prospektov majetkových cenných papierov. Celkové ročné úspory sa odhadujú na približne 130 miliónov EUR. 
                     
                  
                  
                     
                        Vplyv na akciové trhy: nárast sekundárnych emisií uľahčuje získavanie vlastného kapitálu po úspešných počiatočných verejných ponukách, čo je jedným z hlavných prvkov pokračujúceho úsilia o vybudovanie únie kapitálových trhov. 
                     
                  
               
                     
                        Zvýšenie prahovej hodnoty zníženia kvality pri výnimke z predkladania prospektu v prípade prijatia na obchodovanie [článok 1 ods. 4 písm. a)]
                     
                  
                  
                     
                        Úspory nákladov až do výšky 1 milióna EUR na prospekt pri prijatí menej ako 20 % splatných cenných papierov.
                     
                  
                  
                     
                        Vplyv na akciové trhy:
                     
                     
                        nárast sekundárnych emisií uľahčuje získavanie vlastného kapitálu v súlade s úniou kapitálových trhov.
                     
                  
               
                     
                        Univerzálny registračný dokument pre častých emitentov na regulovaných trhoch alebo v multilaterálnych obchodných systémoch
                     
                  
                  
                     
                        Významný trhový potenciál, pretože v súčasnosti schvaľovacie obdobia kratšie ako 10 dní využíva len 20 % prospektov majetkových cenných papierov a 32 % prospektov nemajetkových cenných papierov (s výnimkou základných prospektov). Napríklad vo Francúzsku, kde sa podobný systém uplatňuje už takmer dve desaťročia, by sa univerzálnym registračným dokumentom mohlo toto percento zvýšiť na 50 % pri majetkových cenných papieroch (= 370 prospektov majetkových cenných papierov ročne v celej EÚ) a 55 % (= 838 prospektov ročne pri emisiách nemajetkových cenných papierov v celej EÚ). 
                     
                  
                  
                     
                        Zrýchlené schvaľovanie prináša výhody častým emitentom majetkových i nemajetkových cenných papierov. 
                     
                     
                        Skrátená doba schvaľovania prospektu na 5 dní ušetrí náklady a umožní častým emitentom využívať trhové príležitosti na získavanie kapitálového alebo dlhového financovania. 
                     
                  
               
                     
                        Jednotný prospekt pre nemajetkové cenné papiere kótované na regulovaných trhoch (zrušenie dvojitého veľkoobchodného/maloobchodného režimu)
                     
                  
                  
                     
                        Mierne zvýšenie vyplývajúce z potreby vypracovať prospekt na prijatie vrátane súhrnu pri nemajetkových cenných papieroch. Zvýšenie sa dá primerane zmierniť pri navrhovaní vzoru jednotného prospektu pre nemajetkové cenné papiere v delegovaných aktoch. 
                     
                  
                  
                     
                        Nižšie nominálne hodnoty vedú k väčšiemu záujmu o nákup a predaj, čím sa zvyšuje likvidita a investorská základňa na trhoch s dlhopismi v EÚ. Investori majú prospech z diverzifikácie portfólií. 
                     
                  
               
                     
                        Zrušenie výnimky pri 100 000 EUR pre verejné ponuky nemajetkových cenných papierov 
                     
                  
                  
                     
                        Zvýšenie vyplývajúce z potreby vypracovať prospekt verejnej ponuky pre nemajetkové cenné papiere. Pravdepodobne sa bude dať kompenzovať dostupnosťou iných výnimiek (kvalifikovaní investori/minimálny záväzok vo výške 100 000 EUR). Vyvážené výhodou väčšieho trhu pre podnikové dlhopisy. 
                     
                  
                  
                     
                        Nižšie nominálne hodnoty vedú k väčšiemu záujmu o nákup a predaj, čím sa zvyšuje likvidita mnohostranných obchodných systémov v EÚ. Investori majú prospech z diverzifikácie portfólií. 
                     
                  
               
                     
                        Osobitný režim poskytovania informácií pre MSP
                     
                  
                  
                     
                        Približne pri 320 prospektoch MSP by sa mohol využiť nový prospekt „na podporu MSP“, čo by viedlo k predpokladaným ročným úsporám vo výške približne 45 miliónov EUR. Dodatočné úspory nad rámec vyššie uvedených by sa mohli dosiahnuť, ak by sa ujal formát otázok a odpovedí. 
                     
                  
                  
                     
                        Pri používaní menej nákladného a ľahšie použiteľného prospektu „na podporu MSP“ by viac MSP mohlo kótovať cenné papiere v mnohostranných obchodných systémoch/na rastových trhoch MSP. Vyššia miera kótovania MSP uľahčuje diverzifikáciu portfólia investorov. 
                     
                  
               
                     
                        Súhrn nového prospektu podľa vzoru dokumentu s kľúčovými informáciami
                     
                  
                  
                     
                        Emitenti majetkových a nemajetkových cenných papierov využívajú flexibilitu koncipovania stručných opisov a zhromažďovania zásadných informácií z prospektu v rámci prístupných položiek. Emitenti by mali aj tú výhodu, že by mohli v súhrne prospektu opätovne použiť obsah existujúceho dokumentu s kľúčovými informáciami.
                     
                  
                  
                     
                        Retailoví investori majú prospech z prepracovania súhrnu, ktorý má maximálny počet strán. Vopred určené/ľahko použiteľné položky inšpirované dokumentom s kľúčovými informáciami umožňujú jednoduchšie porovnanie investičných príležitostí. 
                     
                  
               
                     
                        Elektronické zverejňovanie (centralizovaný mechanizmus archivovania v ESMA)
                     
                  
                  
                     
                        Jednotné prístupové miesto uľahčuje výskum a presadzovanie a zvyšuje účinnosť procesu povoľovania prospektov.
                     
                  
                  
                     
                        Základný nástroj na online prístup k prospektom umožňujúci porovnávanie a podporujúci uskutočňovanie cieľov únie kapitálových trhov.
                     
                  
               
            
               Viaceré z uprednostňovaných možností by sa navzájom dopĺňali. Napríklad univerzálny registračný dokument pre častých emitentov dopĺňa zmiernený prospekt pre sekundárne emisie, pričom kombináciou týchto dvoch možností by sa mohli dosiahnuť úspory, ktoré nie sú zachytené v analýze v tomto posúdení vplyvu (ktoré sa zaoberá obidvoma možnosťami samostatne). Podobne súhrnom prospektu vo forme vylepšeného dokumentu s kľúčovými informáciami by sa vzhľadom na jeho prierezový charakter posilnili tieto dva osobitné režimy, a najmä režim pre MSP: MSP by napríklad mohol byť kótovaný na rastovom trhu MSP s využitím kumulatívnej výhody prospektu vo formáte otázok a odpovedí, ktorý zase obsahuje aj vylepšený dokument s kľúčovými informáciami.
            
            
               Okrem toho z prierezovej iniciatívy týkajúcej sa nominálnych hodnôt pre všetky nemajetkové cenné papiere majú prospech všetci emitenti vďaka silnejšiemu a likvidnejšiemu sekundárnemu trhu s podnikovými dlhovými nástrojmi. MSP a častí emitenti môžu opäť očakávať prínos zo súhrnu vo forme vylepšeného dokumentu s kľúčovými informáciami, svojich príslušných osobitných režimov poskytovania informácií a zrušenia stimulov na emitovanie nemajetkových cenných papierov s veľkou nominálnou hodnotou 100 000 EUR alebo vyššou. 
            
            
               V posúdení vplyvu sa preto konštatuje, že navrhovaný „balík“ bude viesť k zníženiu administratívnej záťaže emitentov, umožní MSP ľahší a lacnejší prístup na kapitálové trhy a zlepší ochranu investorov zlepšením primeranosti dokumentov na poskytovanie informácií a v konečnom dôsledku rozšírením výberu cenných papierov založených na prospekte. To by sa malo následne premietnuť do hlbšej integrácie kapitálových trhov v Únii tým, že by sa cezhranične ponúkalo viac cenných papierov založených na prospekte, ako aj v podobe väčšej transparentnosti a porovnateľnosti. 
            
            
               Malo by sa však poznamenať, že smernica o prospekte sa vzťahuje len na malú časť finančných nástrojov, s ktorými sa obchoduje v Únii, a je iba jedným z mnohých faktorov, ktoré ovplyvňujú fungovanie kapitálových trhov. Navrhované opatrenia by sa preto mali vnímať v kontexte širšieho Akčného plánu únie kapitálových trhov, ktorého sú súčasťou.
            
            
               •Vhodnosť právnych predpisov a ich zjednodušenie
            
            
               V júni 2014 bola smernica o prospekte zaradená do programu REFIT [COM(2014)368]. Zaradenie do programu REFIT bolo odôvodnené, pretože zainteresované strany vyjadrili obavy v súvislosti s vysokými nákladmi na vypracovanie prospektu a dosiahnutie jeho schválenia príslušným orgánom. 
            
            
               V roku 2015 sa uskutočnilo hodnotenie smernice s cieľom zabezpečiť, aby boli výsledky k dispozícii včas pre správu o uplatňovaní smernice, ktorú Európska komisia musí zaslať Európskemu parlamentu a Rade najneskôr do 1. januára 2016 (článok 4 smernice 2010/73/EÚ). V tomto hodnotení sa skúma účinnosť, efektívnosť, súdržnosť, relevantnosť a pridaná hodnota smernice. Je pripojené k posúdeniu vplyvu Komisie a jeho závery sú nasledovné.
            
            
               Keď bola v roku 2003 prijatá smernica 2003/71/ES, nahradili sa ňou dve smernice o kótovacích prospektoch (1980) a prospektoch (1989), ktoré čelili ostrej kritike zainteresovaných strán, pretože umožňovali uplatňovanie značne odlišných postupov v rámci Únie a boli založené na systéme vzájomného uznávania, pričom orgánom hostiteľského členského štátu bol ponechaný značný priestor na rozhodovanie podľa vlastného uváženia (napríklad vrátane vyžadovania prekladu celého prospektu do úradných jazykov hostiteľského členského štátu). 
            
            
               Smernici o prospekte možno naopak pripísať k dobru to, že uľahčila získavanie kapitálu za hranicami v rámci Európy vďaka uplatňovaniu zásady „jednorazového povolenia“, na základe ktorej na účely verejnej ponuky a/alebo prijatia na obchodovanie na regulovaných trhoch stačilo schváliť v domovskej krajine a akceptovať v celej EÚ jeden súbor dokumentov na poskytovanie informácií. Prínos smernice o prospekte k budovaniu jednotného európskeho trhu s cennými papiermi preto nemožno podceňovať a možno ju v tomto smere považovať za míľnik.
            
         
         
            
               Preskúmaním vykonaným v roku 2010 sa napriek tomu v smernici 2003/71/ES správne zistilo niekoľko nedostatkov ovplyvňujúcich právnu zrozumiteľnosť niektorých jej pojmov a oslabujúcich jej účinnosť pri vytváraní primeranej rovnováhy medzi efektívnosťou trhu (oblasti nadmernej regulačnej záťaže) a ochranou investorov (kvalita, čitateľnosť a relevantnosť zverejnených informácií). Smernicou 2010/73/EÚ sa zaviedli cielené zmeny na ich riešenie. 
            
            
               Tri roky po začatí uplatňovania smernice 2010/73/EÚ zo štatistických údajov a spätnej väzby zainteresovaných strán vyplýva, že analýza uskutočnená počas predchádzajúceho preskúmania je stále aktuálna. Zdá sa, že trendy, ktoré sa vtedy identifikovali (prospekt používaný na ochranu pred zodpovednosťou, retailoví investori vyhýbajúci sa prospektom a ich súhrnom, neprimerané váženie požiadaviek na poskytovanie informácií medzi počiatočnými verejnými ponukami a sekundárnymi emisiami) skutočne pokračujú, a to pravdepodobne preto, že nápravné opatrenia navrhované pozmeňujúcou smernicou buď nepriniesli očakávané výsledky (súhrn prospektu), alebo neboli dostatočne ambiciózne (primerané režimy poskytovania informácií), alebo preto, že smernica 2010/73/EÚ neobsahovala opatrenia na ich riešenie.
            
            
               Vzhľadom na nedostatky zistené pri tomto hodnotení je namieste dôkladne preskúmať smernicu o prospekte. Predovšetkým vzhľadom na zmeny vykonané preskúmaním z roku 2010 je vhodné znovu sa zaoberať „primeranými režimami poskytovania informácií“ (pre MSP a spoločnosti s nízkou trhovou kapitalizáciou a pre emisie s predkupným právom) a súhrnom prospektu, keďže zmenám zavedeným smernicou 2010/73/EÚ sa nepodarilo dosiahnuť ich ciele.
            
            
               •Základné práva
            
            
               Budúce legislatívne opatrenia týkajúce sa režimu prospektu vrátane primeraných sankcií musia byť v súlade s príslušnými základnými právami zakotvenými v Charte základných práv EÚ, pričom osobitná pozornosť by sa mala venovať nevyhnutnosti a primeranosti legislatívnych opatrení. Z Charty základných práv Európskej únie sú do istej miery relevantné len ochrana osobných údajov (článok 8), sloboda podnikania (článok 16) a ochrana spotrebiteľa (článok 38). Obmedzenia týchto práv a slobôd sú povolené na základe článku 52 Charty základných práv Európskej únie. Vyššie vymedzené ciele sú v súlade s povinnosťami EÚ, pokiaľ ide o rešpektovanie základných práv. Akékoľvek obmedzenie vykonávania týchto práv a slobôd musí však byť ustanovené zákonom a musí sa pri ňom rešpektovať podstata týchto práv a slobôd. V súlade so zásadou proporcionality sa obmedzenia môžu uplatňovať len v tom prípade, ak sú nevyhnutné a reálne napĺňajú ciele všeobecného záujmu, ktoré uznáva Únia, alebo potrebu chrániť práva a slobody iných.
            
            
               V prípade právnych predpisov týkajúcich sa prospektu je cieľom všeobecného záujmu, ktorý odôvodňuje určité obmedzenia základných práv, cieľ zabezpečiť integritu trhu. Sloboda podnikania môže byť dotknutá nevyhnutnosťou splnenia niektorých povinností týkajúcich sa poskytovania informácií, schvaľovania a predkladania s cieľom zabezpečiť zosúladenie záujmov v investičnom reťazci a zabezpečiť, aby potenciálni investori konali obozretne. Pokiaľ ide o ochranu osobných údajov, zverejnenie určitých informácií v prospekte je potrebné na zabezpečenie toho, aby investori mohli vykonávať náležitú starostlivosť. Treba však poznamenať, že tieto ustanovenia sú už v súčasnosti zavedené v právnych predpisoch EÚ. Pri všetkých navrhovaných legislatívnych opatreniach sa zaručuje proporcionalita vo vzťahu k obmedzeniam základných práv. 
            
            
               Inými slovami, cieľom tohto nariadenia je dosiahnuť na jednej strane kompromis medzi zabezpečením ochrany investorov a obmedzením administratívnej záťaže pre emitentov a na druhej strane kompromis medzi podporou vnútorného kapitálového trhu a únie kapitálových trhov a zachovaním dostatočnej flexibility pre národné a lokálne trhy.
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               Návrh bude mať na rozpočet ESMA dvojaký vplyv: na jednej strane bude ESMA musieť vypracovať regulačné a vykonávacie technické predpisy a na strane druhej bude musieť modernizovať svoj existujúci register prospektov a zmeniť ho na online mechanizmus archivovania s nástrojom na vyhľadávanie, ktorý bude môcť verejnosť využívať bezplatne na prístup k prospektom EÚ a na ich porovnávanie z jedinej lokality. Okrem toho údaje zhromaždené v rámci mechanizmu archivovania umožnia ESMA vytvoriť podrobné štatistiky o prospektoch schválených v EÚ a vypracovať výročnú správu. 
            
            
               Konkrétny vplyv na rozpočet ESMA sa posudzuje vo finančnom výkaze priloženom k tomuto návrhu. 
            
            
               Návrh má vplyv na rozpočet Spoločenstva v podobe štyridsaťpercentného podielu Komisie na financovaní ESMA.
            
            
               5.OSTATNÉ PRVKY
            
            
               •Plány a monitorovanie realizácie, podmienky hodnotenia a predkladania správ
            
            
               
                  Monitorovanie vplyvu nového nariadenia sa bude vykonávať v spolupráci s ESMA a príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na základe výročných správ o prospektoch schválených v Únii, ktoré bude mať ESMA právomoc predkladať každý rok. Takýmito správami sa bude predovšetkým sledovať, do akej miery sa v rámci celej Únie budú uplatňovať režimy poskytovania informácií pre MSP a sekundárne emisie a univerzálny registračný dokument pre častých emitentov.
               
            
            
               Revidované pravidlá prospektu sa budú hodnotiť po piatich rokoch od nadobudnutia účinnosti. Dôkladnou kontrolou by sa malo zistiť, či sa dosiahli stanovené ciele. Kľúčovými ukazovateľmi na meranie dosiahnutia stanovených cieľov budú: 
            
            
               –počet prospektov schválených každoročne na základe dvoch pravidiel poskytovania informácií pre sekundárne emisie a pre MSP, pričom úspech sa bude merať v porovnaní s odhadmi miery uplatňovania, ako sa uvádza vyššie a v sprievodnom posúdení vplyvu,
            
            
               –počet prospektov, pri ktorých sa využil univerzálny registračný dokument na dosiahnutie rýchleho schválenia, ako je opísané vyššie,
            
            
               –celkové skrátenie času schvaľovania, ktoré vyplýva zo zavedenia univerzálneho registračného dokumentu,
            
            
               –podiel retailových investorov medzi investormi do emisií nemajetkových dlhových cenných papierov (meradlom úspechu je pokles nominálnych hodnôt pri emisiách nemajetkových cenných papierov),
            
            
               –náklady na vypracovanie prospektu a dosiahnutie jeho schválenia v porovnaní so súčasnými nákladmi,
            
         
         
            
               –podiel prospektov, ktorých používanie bolo povolené v iných členských štátoch.
            
            
               
                  Vstupné údaje pre vyššie opísané merania budú pochádzať najmä od ESMA (vrátane už uvedených výročných správ) a miest obchodovania. Bude potrebné vypracovať štúdiu alebo uskutočniť prieskum na zhromaždenie informácií o nákladoch na vypracovanie prospektu a dosiahnutie jeho schválenia v porovnaní so súčasnými nákladmi.
               
            
            
               •Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
            
            
               Rozsah povinnosti vypracovať prospekt (články 1, 3 a 4)
            
            
               V článku 1 návrhu sa konsolidujú všetky články zo súčasnej smernice o prospekte, ktoré sa vzťahujú na rozsah povinnosti vypracovať prospekt. Najmä v článku 1 ods. 3 a ods. 4 sa stanovuje niekoľko okolností, za ktorých sa na verejnú ponuku cenných papierov alebo prijatie cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu nevzťahuje požiadavka zverejniť prospekt.
            
            
               Hoci väčšina ustanovení týkajúcich sa rozsahu zostáva nezmenená, v návrhu sa v článku 1 ods. 3 písm. d) a článku 3 ods. 2 stanovujú nové prahové hodnoty vo výške „500 000 EUR“ resp. „10 000 000 EUR“, a to tak, aby sa zabezpečila právna istota.
            
            
               Podľa smernice 2003/71/ES sa požiadavka na vypracovanie prospektu vzťahuje na ponuky cenných papierov s celkovou protihodnotou 5 000 000 EUR alebo vyššou, pričom členské štáty si môžu voľne stanoviť vo svojich vnútroštátnych pravidlách nižšiu prahovú hodnotu (v súčasnosti 17 členských štátov vyžaduje prospekt pod prahovou hodnotou 5 000 000 EUR). V článku 1 ods. 3 písm. d) sa stanovuje, že podľa tohto nariadenia sa pre ponuky cenných papierov s protihodnotou nižšou ako 500 000 EUR nevyžaduje žiadny prospekt. Týmto sa uznáva, že náklady na vypracovanie prospektu sú neúmerné vzhľadom na predpokladané výnosy, ak je protihodnota pri verejnej ponuke cenných papierov nižšia ako 500 000 EUR, ako býva bežné pri platformách kolektívneho financovania založených na cenných papieroch. Zvyšovanie rozsahu malých ponúk, na ktoré sa harmonizovaný prospekt zavedený týmto nariadením nevzťahuje, však nebude brániť členským štátom v tom, aby požadovali vhodné formy poskytovania informácií pre takéto objemy emisií, pokiaľ členské štáty takéto požiadavky primerane nastavia v súlade s podstatou zjednodušovania a lepšej integrácie trhov.
            
            
               Kým v článku 3 sa objasňuje, že predchádzajúce zverejnenie prospektu je povinné v prípade verejnej ponuky cenných papierov alebo prijatí cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu nachádzajúcom sa alebo fungujúcom v rámci Únie, v jeho odseku 2 sa stanovuje mechanizmus nepovinných výnimiek na základe vlastného uváženia členských štátov. Členským štátom sa poskytuje možnosť oslobodiť od harmonizovaného prospektu stanoveného týmto nariadením všetky ponuky cenných papierov s celkovou protihodnotou medzi 500 000 EUR a sumou, ktorá nesmie presiahnuť 10 000 000 EUR. Táto výnimka sa vzťahuje len na domáce ponuky, pri ktorých sa nežiada o ohlásenie povolenia hostiteľským členským štátom. Tie členské štáty, ktoré sa rozhodnú uplatniť túto výnimku vo svojej jurisdikcii, to oznámia Komisii a ESMA a uvedú maximálnu protihodnotu domácich ponúk, ktoré sú oslobodené od prospektu v ich jurisdikcii.
            
            
               Vymedzenie pojmov (článok 2)
            
            
               Hlavnou zmenou v oblasti vymedzenia pojmov je vymedzenie MSP, ktoré v súčasnosti zahŕňa okrem MSP vymedzených podľa článku 2 ods. 1 bodu f) smernice 2003/71/ES aj MSP vymedzené podľa smernice 2014/65/EÚ, čím sa prahová hodnota 100 miliónov EUR, ktorou sa predtým vymedzovali „spoločnosti so zníženou trhovou kapitalizáciou“ v článku 2 ods. 1 bode t) smernice 2003/71/ES, zvyšuje na 200 miliónov EUR.
            
            
               Dobrovoľné prospekty (článok 4)
            
            
               V článku 4 sa emitentom umožňuje dobrovoľne sa rozhodnúť vypracovať prospekt EÚ. So schválením takéhoto „dobrovoľného“ prospektu príslušným orgánom sa budú spájať rovnaké práva a povinnosti ako so schválením prospektu požadovaného podľa tohto nariadenia, t. j. emitent bude na jeho základe oprávnený získať povolenie EÚ. 
            
            
               Následný ďalší predaj cenných papierov/„retailová kaskáda“ (článok 5)
            
            
               Na niektorých trhoch, sa cenné papiere predávajú „retailovou kaskádou“. Retailová kaskáda zvyčajne nastáva, keď cenné papiere nepredá investorom (iným ako kvalifikovaným investorom) priamo emitent, ale predá im ich sprostredkovateľ. V článku 5 sa objasňuje, ako sa má uplatňovať požiadavka vypracovať a aktualizovať prospekt a ustanovenia o zodpovednosti v prípadoch, keď emitent cenné papiere umiestni u finančných sprostredkovateľov, a cenné papiere sa následne, v priebehu obdobia, ktoré môže trvať mnoho mesiacov, predajú retailovým investorom, čo môže prebehnúť aj prostredníctvom jednej alebo viacerých ďalších úrovní sprostredkovateľov. V platnom prospekte vypracovanom emitentom alebo ponúkajúcim a dostupnom verejnosti pri konečnom umiestnení cenných papierov prostredníctvom finančných sprostredkovateľov alebo pri akomkoľvek následnom ďalšom predaji cenných papierov, sa musí investorom poskytnúť dostatok informácií na to, aby mohli prijímať informované investičné rozhodnutia. Preto by mali byť finanční sprostredkovatelia, ktorí umiestňujú alebo následne ďalej predávajú cenné papiere, oprávnení opierať sa o pôvodný prospekt zverejnený emitentom alebo ponúkajúcim, pokiaľ je platný a riadne doplnený a pokiaľ emitent alebo ponúkajúci zodpovedný za vypracovanie tohto prospektu súhlasí s jeho použitím. V takom prípade by sa nemal vyžadovať žiadny ďalší prospekt. V prípade, že emitent alebo ponúkajúci zodpovedný za vypracovanie tohto pôvodného prospektu nesúhlasí s jeho použitím, by však mal byť finančný sprostredkovateľ povinný zverejniť nový prospekt. Finančný sprostredkovateľ by mohol použiť pôvodný prospekt zahrnutím príslušných častí do svojho nového prospektu formou odkazu.
            
            
               Súhrn prospektu (článok 7)
            
            
               V článku 7 sa zohľadňujú všeobecné názory vyjadrené v rámci verejných konzultácií, že súhrnný formát zavedený pozmeňujúcou smernicou 2010/73/EÚ nesplnil svoje ciele. Nový súhrn sa teraz do veľkej miery modeluje podľa dokumentu s kľúčovými informáciami vyžadovaného na základe nariadenia PRIIP a musí sa pri ňom pri tlači dodržať maximálna dĺžka 6 strán papiera formátu A4 (musia sa použiť znaky čitateľnej veľkosti). Režim zodpovednosti súhrnu, stanovený v článku 11 ods. 2, je v porovnaní so smernicou 2003/71/ES ponechaný v nezmenenej podobe: zodpovednosť sa pri súhrne znáša len v tom prípade, ak je zavádzajúci, nepresný alebo nekonzistentný s ostatnými časťami prospektu. Za zvyčajným oddielom obsahujúcim varovania sa v súhrne nachádzajú tri hlavné oddiely, ktoré obsahujú kľúčové informácie o emitentovi, cennom papieri a ponuke/prijatí v uvedenom poradí. Pre každý z nich sa zavádzajú všeobecné položky, ako aj informácie o ich obsahu, ale emitenti majú určitú voľnosť pri vypracovaní stručných opisov a výbere informácií, ktoré sú podstatné. Pri cenných papieroch spadajúcich do rozsahu pôsobnosti nariadenia o PRIIP môže emitent nahradiť oddiel „cenné papiere“ súhrnu obsahom dokumentu s kľúčovými informáciami. Zníženie maximálneho počtu strán súhrnu sa poskytne v prípade, ak sa súhrn vzťahuje na niekoľko cenných papierov, ktoré sa líšia iba vo veľmi malom počte podrobností. Zákaz zahrnúť do súhrnu informácie prostredníctvom odkazov, ktorý je v súčasnosti stanovený v článku 11 ods. 1 smernice 2003/71/ES, sa ponecháva s cieľom predísť tomu, aby sa súhrn stal len obyčajným súborom hypertextových a krížových odkazov.
            
            
               Základný prospekt (článok 8)
            
            
               Cieľom článku 8 je objasniť fungovanie základného prospektu, ktorý zostáva do veľkej miery nezmenený oproti smernici 2003/71/ES s výnimkou nasledujúcich bodov. Základný prospekt sa teraz môže vypracovať pre všetky druhy nemajetkových cenných papierov, nielen pre cenné papiere vydávané na základe ponukového programu alebo priebežne a opakovane vydávané úverovými inštitúciami. Možné sú teraz základné prospekty pozostávajúce z niekoľkých dokumentov (tzv. „trojstranný prospekt“), pričom registračný dokument základného prospektu môže mať formu univerzálneho registračného dokumentu. Povinnosť vypracovať súhrn základného prospektu, keď v ňom nie sú obsiahnuté konečné podmienky, je odstránená, takže sa vyžaduje len vypracovanie súhrnu „špecifického pre emisiu“ a jeho priloženie ku konečným podmienkam, keď sa predkladajú. V článku 8 ods. 10 sa objasňuje, ako treba v rámci základného prospektu pristupovať k „migrujúcim ponukám“, t. j. k prípadom, keď ponuka začína v rámci jedného základného prospektu a v nezmenenej podobe pokračuje v rámci nového, následného základného prospektu.
            
            
               Univerzálny registračný dokument (článok 9)
            
            
               Článok 9 (ktorý by sa mal vykladať v spojení s článkom 10 ods. 2, článkom 11 ods. 3, článkom 13 ods. 2 a článkom 19 ods. 5) obsahuje podrobné pravidlá nového „univerzálneho registračného dokumentu“, voliteľného mechanizmu rámcovej registrácie pre „častých emitentov“ prijatých na obchodovanie na regulovaných trhoch alebo v multilaterálnych obchodných systémoch. Tento nový prvok režimu prospektu je založený na predpoklade, že keď emitent každý rok vyvinie úsilie na vypracovanie úplného registračného dokumentu, pri ďalšom vyžadovaní prospektu by mu mal byť u príslušného orgánu umožnený zrýchlený schvaľovací postup. Keďže hlavná zložka prospektu buď už bola schválená, alebo je už k dispozícii na preskúmanie príslušným orgánom, príslušný orgán by mal byť schopný skontrolovať zvyšné dokumenty (opis cenných papierov a súhrn) do 5 pracovných dní namiesto 10. Okrem toho mimo rámca ponuky alebo prijatia na obchodovanie by malo byť častému emitentovi umožnené podať svoj univerzálny registračný dokument bez predchádzajúceho schválenia za predpokladu, že predtým boli po sebe schválené tri univerzálne registračné dokumenty. Príslušný orgán ho môže potom skontrolovať ex post. 
            
         
         
            
               Úľavami udelenými emitentom používajúcim univerzálny registračný dokument sa podporuje vypracovávanie prospektov ako samostatných dokumentov, čo je nákladovo efektívne a menej zaťažujúce pre emitentov a umožňuje im to rýchlo reagovať na trhové príležitosti. Univerzálny registračný dokument by mal slúžiť aj ako konsolidovaný a dobre štruktúrovaný referenčný zdroj týkajúci sa emitenta poskytujúci investorom a analytikom minimálne informácie potrebné na vytvorenie informovaného úsudku o činnosti spoločnosti, jej finančnej situácii, príjmoch a vyhliadkach, riadení a vlastníctve akcií, a to aj v prípade, keď sa neuskutočňuje verejná ponuka ani prijímanie cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu. Na tento účel článok 9 ods. 12 umožňuje častým emitentom prijatým na obchodovanie na regulovanom trhu, aby za určitých podmienok mohli splniť priebežnú povinnosť zverejnenia informácií na základe smernice o transparentnosti integrovaním svojich výročných a polročných finančných správ do univerzálneho registračného dokumentu. Cieľom tohto účinného prístupu na princípe „dva v jednom“ je zabrániť duplicitným požiadavkám, zmierniť zbytočné zaťaženia a sústrediť informácie, ktoré potrebujú investori, do jediného dokumentu, ktorý sa aktualizuje aspoň raz za rok. 
            
            
               Články 9 a 10 ods. 2 obsahujú aj podrobné pravidlá týkajúce sa praktického spravovania univerzálneho registračného dokumentu. Objasňuje sa v nich, ktoré dokumenty sa schvaľujú v prípade, ak bol univerzálny registračný dokument buď schválený, alebo predložený bez schválenia, a opisuje sa v nich postup na zmenu univerzálneho registračného dokumentu, ktorý je založený na odlišnom prístupe ako proces dopĺňania prospektu (keďže neexistuje žiadna verejná ponuka ani prijatie na obchodovanie, až kým sa univerzálny registračný dokument nestane súčasťou prospektu). 
            
            
               Delegovanými aktmi sa stanoví minimálny obsah informácií univerzálneho registračného dokumentu vrátane konkrétneho harmonogramu pre úverové inštitúcie, ktorý by mal byť podobný súčasnej prílohe I alebo XI k vykonávaciemu nariadeniu (ES) č. 809/2004.
            
            
               Osobitné režimy poskytovania informácií (články 14 a 15)
            
            
               Tento návrh obsahuje dva súbory osobitných pravidiel poskytovania informácií: jeden pre sekundárne emisie a druhý pre MSP. Uplatňovanie týchto osobitných pravidiel poskytovania informácií nie je povinné. Nahrádzajú „primerané režimy poskytovania informácií“ pre emisie s predkupným právom a MSP zavedené pozmeňujúcou smernicou 2010/73/EÚ, ktoré nedosiahli svoje ciele, ako je vysvetlené v posúdení vplyvu.
            
            
               Zmiernený režim pre sekundárne emisie sa bude vzťahovať na ponuky alebo prijatia v súvislosti s cennými papiermi emitovanými spoločnosťami, ktoré sú už prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu alebo rastovom trhu MSP najmenej 18 mesiacov. Tieto spoločnosti preto podliehajú požiadavkám na priebežné poskytovanie informácií podľa nariadenia o zneužívaní trhu a buď podľa smernice o transparentnosti alebo pravidiel organizátora rastového trhu MSP, ako sa vyžaduje podľa smernice 2014/65/EÚ a jej vykonávacích opatrení. Zmiernený prospekt bude obsahovať iba minimum finančných informácií týkajúcich sa len posledného účtovného obdobia (ktoré môžu byť začlenené prostredníctvom odkazov). Investorom musia byť však stále poskytované konsolidované a dobre štruktúrované informácie o takých prvkoch, ako sú podmienky ponuky, použitie výnosov, rizikové faktory, postupy vedúcich orgánov, odmeňovanie riadiacich pracovníkov, akcionárska štruktúra alebo transakcie so spriaznenými stranami. Keďže podľa nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a smernice 2004/109/ES takéto informácie nie je v súčasnosti potrebné poskytovať priebežne, bude ich musieť obsahovať prospekt vypracovaný v prípade sekundárnej emisie.
            
            
               Osobitný režim pre MSP umožní týmto spoločnostiam vypracovať osobitný prospekt v prípade verejnej ponuky cenných papierov za predpokladu, že nemajú žiadne cenné papiere prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu. V prípade takýchto spoločností budú harmonogramy prospektov (ktoré budú podrobne navrhnuté prostredníctvom delegovaných aktov) zamerané na informácie, ktoré sú podstatné a relevantné pre spoločnosti takejto veľkosti, a pri vypracovaní nových informačných harmonogramov sa uplatní prístup zdola nahor. V porovnaní s existujúcimi prílohami XXV až XXVIII k nariadeniu (ES) č. 809/2004 sa zavedú ďalšie úľavy s cieľom zaručiť proporcionalitu medzi veľkosťou spoločnosti a nákladmi na vypracovanie prospektu.
            
            
               Článkom 15 sa takisto zavádza nepovinný formát prospektu pre MSP vo forme dokumentu na zverejnenie informácií pozostávajúceho z otázok a odpovedí, ktorý bude podrobne navrhnutý prostredníctvom delegovaných aktov. ESMA bude mať právomoc vypracovať usmernenia na pomoc MSP pri vypracúvaní prospektu podľa tohto formátu.
            
            
               Tak ako pri všetkých minimálnych požiadavkách na poskytovanie informácií podľa režimu prospektu sa prijmú delegované akty s cieľom konkretizovať redukovaný objem informácií, ktoré musia byť začlenené do zjednodušeného registračného dokumentu a oznámení o cenných papieroch.
            
            
               Zaobchádzanie s nemajetkovými cennými papiermi s vysokou jednotkovou nominálnou hodnotou (článok 1 a 13)
            
            
               Nominálna hodnota 100 000 EUR sa v súčasnosti uplatňuje v smernici 2003/71/ES na odlíšenie poskytovania informácií v prípade veľkoobchodu. Vedie aj k výnimke z predkladania prospektu pre ponuky nemajetkových cenných papierov. Touto prahovou hodnotou, pôvodne navrhnutou na ochranu spotrebiteľa, sa stanovujú ceny dlhopisov, ktoré sú mimo dosahu retailových investorov, keďže emitenti vo všeobecnosti hľadajú menej nákladnú možnosť zverejnenia informácií veľkoobchodného typu. Keďže väčšina emitentov investičného stupňa môže získavať finančné prostriedky, ktoré potrebuje, od inštitucionálnych investorov, títo emitenti sú málo motivovaní ponúkať dlhopisy s nižšou nominálnou hodnotou. To však môže znamenať, že neinštitucionálni investori môžu mať prístup k menším a/alebo rizikovejším zdrojom potenciálnych investícií a je u nich menej pravdepodobné, že budú mať dobre diverzifikované portfólio cenných papierov.
            
            
               Z dôkazov predložených v posúdení vplyvu vyplýva, že zvýhodnené zaobchádzanie udelené v smernici o prospekte nemajetkovým cenným papierom s jednotkovou nominálnou hodnotou 100 000 EUR alebo vyššou mohlo prispieť k neželaným dôsledkom, konkrétne k deformáciám na európskych trhoch s dlhopismi a k tomu, že sa významný podiel dlhopisov emitovaných spoločnosťami investičného stupňa stal neprístupným pre väčší počet potenciálnych investorov. 
            
            
               V tomto návrhu sa preto odstraňujú stimuly na emisiu dlhových cenných papierov s vysokými nominálnymi hodnotami, ktoré sú v súčasnosti stanovené v článku 3 ods. 2 písm. d) a článku 7 ods. 2 písm. b) smernice 2003/71/ES. Pri nemajetkových cenných papieroch prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu sa preto odstraňuje dvojitý štandard poskytovania informácií (retailové/veľkoobchodné) a prostredníctvom delegovaných aktov sa vymedzí jednotný vzor prospektu, pričom ako východisko sa použijú existujúce prílohy k nariadeniu (ES) č. 809/2004 (prílohy IX a XIII) týkajúce sa poskytovania informácií o veľkoobchodných cenných papieroch a pridajú sa iba informácie potrebné na ochranu retailových investorov. Okrem toho sa odstraňujú výnimky z predkladania prospektov stanovené v článku 3 ods. 2 písm. d) smernice 2003/71/ES pre ponuky cenných papierov s nominálnou hodnotou nad 100 000 EUR. Na emitentov ponúkajúcich nemajetkové cenné papiere výlučne kvalifikovaným investorom alebo vyžadujúcich minimálny záväzok 100 000 EUR na investora sa bude naďalej vzťahovať výnimka z predkladania prospektu. Cieľom návrhu je prostredníctvom uvedených zmien dosiahnuť odstránenie jednej z identifikovaných prekážok sekundárnej likvidity na trhoch s dlhopismi.
            
            
               Rizikové faktory (článok 16)
            
            
               V článku 16 sa stanovuje, že v prospekte by sa mali uvádzať iba rizikové faktory, ktoré sú podstatné a špecifické pre emitenta a jeho cenné papiere. Cieľom je obmedziť tendenciu príliš zaťažovať prospekty všeobecnými rizikovými faktormi, ktoré zatláčajú do úzadia špecifickejšie rizikové faktory, o ktorých by mali investori vedieť, a slúžia len na ochranu emitenta alebo jeho poradcov pred zodpovednosťou. Na tento účel je emitent povinný zaradiť rizikové faktory do dvoch alebo troch kategórií na základe ich významnosti. ESMA je oprávnený v tejto oblasti vypracovať usmernenia.
            
            
               Uvádzanie odkazov (článok 18)
            
            
               Rozsah dokumentov, informácie z ktorých sa môžu začleniť do prospektu prostredníctvom odkazov, sa rozširuje, pod podmienkou, že sa tieto informácie zverejňujú elektronicky a sú v súlade s jazykovým režimom z článku 25. Zoznam dokumentov je stanovený v článku 18, pričom ESMA je splnomocnený vypracovať návrh regulačných technických predpisov s cieľom doplniť zoznam o ďalšie typy dokumentov požadovaných podľa právnych predpisov Únie. Navrhovaný zoznam zahŕňa dokumenty, ktoré boli podané alebo schválené príslušným orgánom domovského členského štátu v súlade s týmto nariadením, ako aj regulované informácie. Taktiež umožňuje spoločnostiam, na ktoré sa nevzťahuje smernica o transparentnosti (napr. spoločnosti, s ktorých cennými papiermi sa obchoduje vo viacstrannom obchodnom systéme) alebo ktoré sú oslobodené od niektorých jej požiadaviek (napr. emitenti výlučne dlhových cenných papierov prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu, ktorých jednotková nominálna hodnota je aspoň 100 000 EUR), začleniť prostredníctvom odkazov všetky ich výročné a priebežné finančné informácie a správy o hospodárení alebo ich časti.
            
            
               Zverejnenie prospektu (článok 20)
            
            
               Dve z možností stanovených na základe smernice 2003/71/ES na zverejňovanie schváleného prospektu (t. j. vloženie do novín a tlačený prospekt k dispozícii v sídle emitenta) sa vypustili, pretože sa považovali za značne zastarané. Povinnosť poskytnúť bezplatnú tlačenú kópiu komukoľvek, kto o ňu požiada, sa však zachováva (článok 20 ods. 10). Povinnosť zverejniť prospekt má emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie, ako je to v súčasnosti podľa smernice 2003/71/ES. Prospekt sa považuje za verejne dostupný, keď je zverejnený v elektronickej forme buď na webovom sídle emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie (prípadne finančných sprostredkovateľov umiestňujúcich alebo predávajúcich cenné papiere) alebo na webovom sídle regulovaného trhu, na ktorom sa žiada o prijatie na obchodovanie, alebo prevádzkovateľa viacstranného obchodného systému. ESMA vytvorí online mechanizmus archivovania s vyhľadávacím nástrojom, ktorý budú môcť investori z EÚ používať zadarmo. To znamená, že vždy, keď príslušné orgány zašlú ESMA elektronickú verziu každého schváleného prospektu, zašlú aj súbor metaúdajov (napr. typ emitenta, typ cenného papiera, typ miesta obchodovania, protihodnota ponuky, typ emisie: počiatočná alebo sekundárna atď.), čím sa umožní indexácia prospektov na webovom sídle ESMA. Údaje zhromaždené v rámci mechanizmu archivovania umožnia ESMA vytvoriť podrobné štatistiky o prospektoch schválených v EÚ a vypracovať výročnú správu, ktorá by mala byť dostatočne podrobná, aby sa v nej identifikovali trendy a poskytli dôkazy o účinkoch reforiem, ktoré sa zavádzajú týmto návrhom (článok 45).
            
            
               Správne opatrenia a sankcie (články 36 až 41)
            
         
         
            
               V oznámení Komisie o sankciách
                  7
                sa potvrdilo, že „zaistenie riadneho uplatňovania pravidiel EÚ je prvoradá úloha vnútroštátnych orgánov, ktoré musia finančným inštitúciám v konaní, ktoré je v rozpore s pravidlami EÚ, zabrániť a vo svojich jurisdikciách takéto konanie sankcionovať“, ale zároveň sa v ňom zdôraznilo, že vnútroštátne orgány musia konať koordinovane a integrovane.
            
            
               
                  V súlade s oznámením a v zmysle iných iniciatív na úrovni EÚ vo finančnom sektore obsahuje tento návrh ustanovenia upravujúce sankcie a opatrenia zamerané na zavedenie harmonizovaného prístupu k sankciám s cieľom zaistiť súlad. Je dôležité, aby sa v prípade nedodržiavania kľúčových ustanovení tohto návrhu uplatňovali správne sankcie a opatrenia a aby boli tieto sankcie a opatrenia účinné, primerané a odrádzajúce.
               
            
            
               2015/0268 (COD)
            
            
               Návrh
            
            
               NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
            
            
               o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie 
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
            
            
               so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru
                  8
               , 
            
            
               so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov
                  9
               , 
            
            
               konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Toto nariadenie predstavuje zásadný krok na ceste k dobudovaniu únie kapitálových trhov, ako sa uvádza v oznámení Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov s názvom „Akčný plán na vybudovanie únie kapitálových trhov“ z 30. septembra 2015. Cieľom únie kapitálových trhov je pomôcť podnikom využiť rozmanitejšie zdroje kapitálu z akéhokoľvek miesta v Európskej únii (ďalej len „Únia“), zefektívniť fungovanie trhov a ponúkať investorom a sporiteľom dodatočné príležitosti, aby ich peniaze mohli zarábať, s cieľom posilniť rast a vytvoriť pracovné miesta.
            
            
               (2)V smernici Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES sa stanovili harmonizované zásady a pravidlá týkajúce sa prospektu, ktorý sa vypracúva, schvaľuje a zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu. Vzhľadom na legislatívny vývoj a vývoj na trhu od nadobudnutia jej účinnosti by sa uvedená smernica mala nahradiť.
            
            
               (3)Poskytovanie informácií v prípade verejných ponúk cenných papierov alebo prijatia cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu je nevyhnutné na ochranu investorov, a to odstránením informačných asymetrií medzi nimi a emitentmi. Harmonizácia tohto zverejnenia umožní vytvorenie cezhraničného mechanizmu udeľovania povolení, ktorý uľahčuje účinné fungovanie vnútorného trhu so širokou škálou cenných papierov. 
            
            
               (4)Nesúrodé prístupy by viedli k roztriešteniu vnútorného trhu, keďže emitenti, ponúkajúci alebo osoby žiadajúce o prijatie by v rôznych členských štátoch podliehali rôznym pravidlám a prospekty schválené v jednom členskom štáte by nemuselo byť možné použiť v ostatných členských štátoch. Bez harmonizovaného rámca na zabezpečenie jednotnosti poskytovania informácií a fungovania povolenia v Únii je preto pravdepodobné, že rozdiely v právnych predpisoch členských štátov by vytvárali prekážky pre bezproblémové fungovanie vnútorného trhu s cennými papiermi. Na zabezpečenie správneho fungovania vnútorného trhu a zlepšenie podmienok jeho fungovania, najmä so zreteľom na kapitálové trhy, ako aj na zabezpečenie vysokej úrovne ochrany spotrebiteľov a investorov je preto vhodné stanoviť regulačný rámec pre prospekty na úrovni Únie.
            
            
               (5)Je vhodné a nevyhnutné, aby tieto pravidlá poskytovania informácií pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu mali legislatívnu formu nariadenia s cieľom zabezpečiť, aby sa ustanovenia priamo ukladajúce povinnosti osobám zapojeným do ponuky cenných papierov verejnosti a ich prijatia na regulovanom trhu uplatňovali jednotným spôsobom v celej Únii. Keďže právny rámec pre ustanovenia o prospektoch nevyhnutne zahŕňa opatrenia, ktoré špecifikujú presné požiadavky týkajúce sa všetkých rôznych aspektov obsiahnutých v prospektoch, aj malé rozdiely v uplatnenom prístupe v súvislosti s jedným z týchto aspektov by mohli viesť k výrazným prekážkam v rámci cezhraničných ponúk cenných papierov, viacnásobného kótovania na regulovaných trhoch a pravidiel EÚ v oblasti ochrany spotrebiteľa. Použitím nariadenia, ktoré je priamo uplatniteľné bez nutnosti vnútroštátnej právnej úpravy, by sa preto mala obmedziť možnosť prijatia nesúrodých opatrení na národnej úrovni, mal by sa zabezpečiť jednotný prístup, väčšia právna istota a malo by sa zabrániť vzniku podstatných prekážok brániacich cezhraničným ponukám a viacnásobnému kótovaniu. Používaním nariadenia sa takisto posilní dôvera v transparentnosť trhov v celej Únii, zjednoduší sa regulačný rámec a znížia sa náklady na vyhľadávanie a náklady na dosiahnutie súladu pre spoločnosti.
            
         
         
            
               (6)V posúdení smernice 2010/73/EÚ sa ukázalo, že niektorými zmenami zavedenými danou smernicou sa nedosiahli pôvodné ciele a že sú potrebné ďalšie zmeny režimu prospektu v Únii s cieľom zjednodušiť a zlepšiť jej uplatňovanie, zvýšiť jej efektívnosť a zlepšiť medzinárodnú konkurencieschopnosť Únie, čím sa prispeje k zníženiu administratívnej záťaže.
            
            
               (7)Cieľom tohto nariadenia je zabezpečiť ochranu investorov a efektívnosť trhu a zároveň posilniť jednotný kapitálový trh. Poskytovanie informácií, ktoré sú podľa povahy emitenta a cenných papierov nevyhnutné na to, aby investori mohli prijať informované investičné rozhodnutie, zabezpečuje spolu s pravidlami podnikania ochranu investorov. Takéto informácie navyše predstavujú účinný prostriedok na zvýšenie dôvery k cenným papierom a tým prispievajú k náležitému fungovaniu a rozvoju trhov s cennými papiermi. Zverejnenie prospektu je vhodným spôsobom sprístupnenia týchto údajov.
            
            
               (8)Požiadavky tohto nariadenia na poskytovanie informácií nebránia členskému štátu alebo príslušnému orgánu, alebo burze, aby prostredníctvom svojich pravidiel kládli iné konkrétne požiadavky v súvislosti s prijímaním cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu (najmä vzhľadom na riadenie spoločností). Takéto požiadavky nesmú priamo alebo nepriamo obmedzovať vypracovanie, obsah a rozširovanie prospektu schváleného príslušným orgánom.
            
            
               (9)Nemajetkové cenné papiere emitované niektorým členským štátom alebo jedným z regionálnych alebo miestnych orgánov členského štátu, verejnými medzinárodnými subjektmi, ktorých členmi sú jeden alebo viacero členským štátov, Európskou centrálnou bankou alebo centrálnymi bankami členských štátov by nemali patriť do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, a preto by mali ostať nedotknuté týmto nariadením.
            
            
               (10)Rozsah tejto požiadavky týkajúcej sa prospektu by mal zahŕňať majetkové aj nemajetkové cenné papiere pri verejnej ponuke alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovaných trhoch s cieľom zabezpečiť ochranu investorov. Niektoré cenné papiere, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, oprávňujú ich držiteľa na získanie prevoditeľných cenných papierov alebo na získanie hotovosti prostredníctvom vyrovnania v hotovosti stanoveného s odkazom na ostatné nástroje, najmä prevoditeľné cenné papiere, meny, úrokové sadzby alebo výnosy, komodity alebo iné indexy alebo ukazovatele. Toto nariadenie sa vzťahuje najmä na záruky, kryté záruky, certifikáty, vkladové potvrdenky a prevoditeľné zmenky, ako napríklad cenné papiere prevoditeľné podľa výberu investora.
            
            
               (11)Pre každý prospekt sa musí vymedziť príslušný orgán s cieľom zabezpečiť schválenie prospektu a udelenie povolení, ako aj dohľad nad dodržiavaním tohto nariadenia, najmä pokiaľ ide o inzertnú činnosť. V tomto nariadení by teda mal jasne určiť najvhodnejší domovský členský štát na schválenie prospektu.
            
            
               (12)V prípade verejných ponúk cenných papierov s protihodnotou nižšou než 500 000 EUR budú náklady na vypracovanie prospektu v súlade s týmto nariadením pravdepodobne neúmerné vzhľadom na predpokladané výnosy ponuky. Preto je vhodné, aby sa požiadavka na vypracovanie prospektu podľa tohto nariadenia nevzťahovala na takéto malé ponuky. Členské štáty by nemali ukladať požiadavky na poskytovanie informácií na vnútroštátnej úrovni, ktoré by predstavovali neprimerané alebo zbytočné prekážky vo vzťahu k takýmto ponukám, a zvýšili by tak roztrieštenie vnútorného trhu.
            
            
               (13)Ak sú cenné papiere vo verejnej ponuke určené len pre domácich investorov v jednom členskom štáte, a teda nemajú cezhraničný vplyv, a ak takéto ponuky nepresahujú celkovú protihodnotu 10 000 000 EUR, nie je podľa tohto nariadenia potrebný mechanizmus povolení a vypracovanie prospektu môže vyvolať neprimerané náklady. Preto je vhodné umožniť členským štátom, aby rozhodli o vyňatí takýchto druhov ponúk z povinnosti vypracovať prospekt stanovenej v tomto nariadení, a zohľadnili úroveň ochrany domácich investorov, ktorú považujú za primeranú. Členské štáty by predovšetkým mali mať možnosť stanoviť vo svojich vnútroštátnych právnych predpisoch limit medzi 500 000 EUR a 10 000 000 EUR vyjadrený ako celková protihodnota ponuky za obdobie 12 mesiacov, na ktorý sa bude vzťahovať táto výnimka.
            
            
               (14)Ak je ponuka cenných papierov adresovaná výlučne obmedzenému okruhu investorov, ktorí nie sú kvalifikovanými investormi, vypracovanie prospektu predstavuje neprimeranú záťaž vzhľadom na malý počet osôb, na ktoré je zameraná ponuka, a preto by sa prospekt nemal vyžadovať. Toto by malo platiť napríklad v prípade ponuky adresovanej príbuzným alebo známym manažérov spoločnosti.
            
            
               (15)Stimulovanie riaditeľov a zamestnancov k držbe cenných papierov ich vlastnej spoločnosti môže mať pozitívny vplyv na riadenie spoločnosti a môže pomôcť vytvárať dlhodobú hodnotu prostredníctvom podpory oddanosti zamestnancov a ich pocitu zodpovednosti, zosúladením príslušných záujmov akcionárov a zamestnancov a poskytovaním investičných príležitostí pre zamestnancov. Účasť zamestnancov na vlastníctve ich spoločnosti je osobitne dôležitá v prípade malých a stredných podnikov (MSP), v ktorých je pravdepodobné, že jednotliví zamestnanci by mohli zohrávať významnú úlohu pri úspechu podniku. Preto by nemala existovať požiadavka na vypracovanie prospektu pre ponuky v súvislosti so systémom zamestnaneckých akcií v rámci Únie, ak sa sprístupní dokument obsahujúci informácie o počte a povahe cenných papierov, ako aj dôvody a podrobnosti ponuky s cieľom zabezpečiť ochranu investorov. S cieľom zabezpečiť rovnaký prístup pre všetky systémy zamestnaneckých akcií riaditeľov a zamestnancov nezávisle od toho, či má ich zamestnávateľ sídlo v Únii alebo mimo nej, by sa už nemalo vyžadovať žiadne rozhodnutie o rovnocennosti trhov tretej krajiny, ak je dostupný uvedený dokument. Týmto spôsobom budú všetci účastníci systémov zamestnaneckých akcií využívať výhody rovnakého zaobchádzania a informácií. 
            
            
               (16)Emisie akcií alebo cenných papierov, ktoré znižujú ich kvalitu a ktoré umožňujú prístup k akciám, často naznačujú transakcie s významným dosahom na kapitálovú štruktúru, vyhliadky a finančnú situáciu emitenta, pri ktorých sú potrebné informácie obsiahnuté v prospekte. Na druhej strane, ak má emitent už prijaté akcie na obchodovanie na regulovanom trhu, nemal by sa vyžadovať prospekt na žiadne následné prijatie tých istých akcií na tom istom regulovanom trhu vrátane prípadov, keď sú takéto akcie výsledkom konverzie alebo výmeny iných cenných papierov alebo uplatňovania práv spojených s inými cennými papiermi, za predpokladu, že novo prijaté akcie predstavujú len obmedzený podiel vo vzťahu k akciám rovnakej triedy, ktoré už boli emitované na tom istom regulovanom trhu, pokiaľ sa takéto prijatie nekombinuje s verejnou ponukou, ktorá spadá do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia. Rovnaká zásada by sa mala uplatňovať všeobecnejšie na cenné papiere zastupiteľné za cenné papiere, ktoré už boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu.
            
            
               (17)Pri uplatňovaní vymedzenia „verejnej ponuky cenných papierov“ by mala byť rozhodujúcim kritériom schopnosť investora urobiť individuálne rozhodnutie o kúpe alebo upísaní cenných papierov. Ak sa preto cenné papiere ponúkajú bez možnosti individuálneho výberu na strane prijímateľa vrátane pridelenia cenných papierov v prípadoch, keď neexistuje právo zrušiť pridelenie, na takéto transakcie by sa nemalo vzťahovať vymedzenie pojmu „verejná ponuka cenných papierov“ stanovené týmto nariadením.
            
            
               (18)Emitenti, ponúkajúci alebo osoby žiadajúce o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu s cennými papiermi, ktoré nepodliehajú povinnosti zverejniť prospekt, by mali získať jednorazové povolenie, ak sa rozhodnú, že budú dobrovoľne dodržiavať toto nariadenie. 
            
            
               (19)Poskytovanie informácií prostredníctvom prospektu by nemalo byť povinné pri ponukách vyhradených pre kvalifikovaných investorov. Naopak, akýkoľvek ďalší verejný predaj alebo verejné obchodovanie prijatím na obchodovanie na regulovanom trhu si vyžaduje zverejnenie prospektu.
            
            
               (20)Platný prospekt vypracovaný emitentom alebo osobou zodpovednou za vypracovanie prospektu a dostupný verejnosti v čase konečného umiestnenia cenných papierov prostredníctvom finančných sprostredkovateľov alebo pri každom následnom ďalšom predaji cenných papierov poskytuje investorom dostatok informácií na prijatie informovaných investičných rozhodnutí. Finanční sprostredkovatelia, ktorí umiestňujú alebo následne ďalej predávajú cenné papiere, by preto mali byť oprávnení využívať pôvodný prospekt zverejnený emitentom alebo osobou zodpovednou za vypracovanie tohto prospektu, pokiaľ je platný a riadne doplnený a emitent alebo osoba zodpovedná za vypracovanie tohto prospektu súhlasí s jeho použitím. Emitent alebo osoba zodpovedná za vypracovanie prospektu by mali mať možnosť svoj súhlas podmieniť. Súhlas s použitím prospektu, spolu s prípadnými súvisiacimi podmienkami, by sa mal poskytnúť formou písomnej dohody, čo umožní príslušným stranám zhodnotiť, či je ďalší predaj alebo konečné umiestnenie cenných papierov v súlade s dohodou. V prípade poskytnutia súhlasu na použitie prospektu by emitent alebo osoba zodpovedná za vypracovanie pôvodného prospektu mali zodpovedať za informácie, ktoré sa v ňom uvádzajú, a v prípade základného prospektu za poskytnutie a predkladanie konečných podmienok a nemal by sa vyžadovať ďalší prospekt. V prípade, že emitent alebo osoba zodpovedná za vypracovanie pôvodného prospektu však nesúhlasia s jeho použitím, finančný sprostredkovateľ by mal byť povinný zverejniť nový prospekt. V takomto prípade by mal byť finančný sprostredkovateľ zodpovedný za informácie v prospekte vrátane všetkých informácií začlenených prostredníctvom odkazu a v prípade základného prospektu za konečné podmienky.
            
            
               (21)Harmonizáciou informácií obsiahnutých v prospekte by sa mala poskytnúť rovnaká ochrana investorov na úrovni Únie. S cieľom umožniť investorom prijímať informované investičné rozhodnutia by tieto informácie mali byť dostatočné a objektívne, a to aj vzhľadom na finančné pomery emitenta a práva spojené s cennými papiermi, a mali by sa poskytovať v ľahko analyzovateľnej, výstižnej a zrozumiteľnej podobe. Tieto požiadavky by sa mali uplatňovať na všetky druhy prospektov vypracovaných v súlade s týmto nariadením vrátane tých, ktoré spĺňajú minimálne požiadavky na poskytovanie informácií pre sekundárne emisie a pre MSP. Prospekt by nemal obsahovať informácie, ktoré sa nepovažujú za významné alebo špecifické pre príslušného emitenta a príslušné cenné papiere, pretože by to mohlo znížiť prehľadnosť existujúcich informácií relevantných pre investičné rozhodnutia, a teda oslabiť ochranu investorov.
            
            
               (22)Súhrn prospektu by mal byť užitočným zdrojom informácií pre investorov, najmä retailových investorov. Zároveň by mal byť samostatnou časťou prospektu a mal by byť zameraný na kľúčové informácie, ktoré investori potrebujú na to, aby boli schopní rozhodnúť s, ktoré ponuky a prijatia na obchodovanie s cennými papiermi majú ďalej zvažovať. Takéto kľúčové informácie by mali obsahovať základné charakteristiky a riziká súvisiace s emitentom, prípadným ručiteľom a s cennými papiermi ponúkanými alebo prijatými na obchodovanie na regulovanom trhu. V súhrne by sa mali uvádzať aj všeobecné podmienky ponuky. Konkrétne, uvedenie rizikových faktorov v súhrne by malo pozostávať z obmedzeného výberu špecifických rizík, ktoré emitent považuje za najpodstatnejšie.
            
            
               (23)Súhrn prospektu by mal byť krátky, jednoduchý, jasný a zrozumiteľný pre investorov. Mal by byť vypracovaný v jednoduchom, netechnickom jazyku a informácie by v ňom mali byť podané ľahko prístupnou formou. Nemal by predstavovať iba súhrn výňatkov z prospektu. Je vhodné určiť maximálnu dĺžku súhrnu s cieľom zabezpečiť, aby investorov neodradil od jeho čítania, a podnietiť emitentov k výberu informácií, ktoré sú pre investorov nevyhnutné.
            
            
               (24)S cieľom zabezpečiť jednotnú štruktúru súhrnu prospektu by sa mali uviesť všeobecné oddiely a podpoložky s orientačným obsahom, ktoré by mal emitent vyplniť stručnými slovnými opismi vrátane číselných údajov, ak je to vhodné. Pokiaľ emitenti uvádzajú informácie spravodlivým a vyváženým spôsobom, mali by mať možnosť vyberať informácie, ktoré považujú za významné a zmysluplné.
            
            
               (25)Súhrn prospektu by sa mal v čo najväčšej miere podobať na dokument s kľúčovými informáciami, ktoré sa vyžadujú podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014
                  10
               . Ak cenné papiere patria do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia aj nariadenia (EÚ) č. 1286/2014, v súhrne by malo byť povolené úplné použitie obsahu dokumentu s kľúčovými informáciami s cieľom minimalizovať náklady na dosiahnutie súladu a administratívnu záťaž pre emitentov. Nemalo by sa však upustiť od požiadavky vypracovať súhrn, ak sa vyžaduje dokument s kľúčovými informáciami, pretože tento neobsahuje kľúčové informácie o emitentovi a verejnej ponuke alebo prijatí príslušných cenných papierov na obchodovanie.
            
         
         
            
               (26)Žiadnej osobe by sa nemala prisudzovať občianskoprávna zodpovednosť výlučne na základe súhrnu vrátane jeho prekladu, pokiaľ nie je zavádzajúci, nepresný alebo nekonzistentný s príslušnými časťami prospektu. Súhrn by mal obsahovať jednoznačné varovanie v tomto zmysle. 
            
            
               (27)Emitentom, ktorí opakovane získavajú financovanie na kapitálových trhoch, by sa mali ponúknuť osobitné formáty registračných dokumentov a prospektov, ako aj osobitné postupy na ich podávanie a schvaľovanie s cieľom poskytnúť im väčšiu flexibilitu a umožniť im využívanie trhových príležitostí. V každom prípade by tieto formáty a postupy mali byť voliteľné podľa výberu emitentov.
            
            
               (28)V prípade všetkých nemajetkových cenných papierov vrátane situácií, keď sa vydávajú priebežne, opakovane alebo v rámci ponukového programu, by mali mať emitenti možnosť vypracovať prospekt v podobe základného prospektu. V základnom prospekte a v jeho konečných podmienkach by sa mali nachádzať rovnaké informácie ako v prospekte.
            
            
               (29)Je vhodné objasniť, že konečné podmienky základného prospektu by mali obsahovať len informácie týkajúce sa opisu cenných papierov, ktoré sú špecifické pre konkrétnu emisiu a ktoré sa dajú určiť len v čase konkrétnej emisie. Takéto informácie môžu napríklad zahŕňať medzinárodné identifikačné číslo cenných papierov, cenu emisie, lehotu splatnosti, všetky kupóny, dátum uplatnenia, cenu pri uplatnení a odkupnú cenu a iné podmienky, ktoré nie sú známe v čase vypracovania základného prospektu. Ak konečné podmienky nie sú obsiahnuté v základnom prospekte, nemusí ich schváliť príslušný orgán, ale mali by sa mu predložiť. Iné nové informácie, ktoré môžu ovplyvniť hodnotenie emitenta a cenných papierov, by sa mali zahrnúť do dodatku k základnému prospektu. Konečné podmienky ani dodatok by sa nemali použiť na zahrnutie druhu cenných papierov, ktoré nie sú uvedené v základnom prospekte.
            
            
               (30)Súhrn by mal v rámci základného prospektu vypracúvať jedine emitent vo vzťahu ku každej osobitnej ponuke s cieľom znížiť administratívne zaťaženie a zlepšiť čitateľnosť pre investorov. Tento súhrn týkajúci sa konkrétnej emisie by sa mal pripojiť ku konečným podmienkam a príslušný orgán by ho mal schváliť, len ak sú konečné podmienky zahrnuté v základnom prospekte alebo v jeho dodatku. 
            
            
               (31)S cieľom zvýšiť flexibilitu a nákladovú efektívnosť základného prospektu by malo byť emitentovi umožnené vypracovať základný prospekt ako samostatné dokumenty a použiť univerzálny registračný dokument ako súčasť tohto základného prospektu, ak ide o častého emitenta.
            
            
               (32)Častí emitenti by mali byť nabádaní k tomu, aby svoj prospekt vypracovali ako samostatné dokumenty, pretože tak môžu znížiť svoje náklady na dosiahnutie súladu s týmto nariadením a rýchlejšie reagovať na trhové príležitosti. Preto by emitenti, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovaných trhoch alebo v multilaterálnych obchodných systémoch, mali mať možnosť, nie však povinnosť, za každé účtovné obdobie vypracovať a zverejniť univerzálny registračný dokument obsahujúci právne, obchodné, finančné a účtovné informácie a informácie o podieloch a poskytujúci opis emitenta za dané účtovné obdobie. To by malo emitentovi umožniť aktualizáciu informácií a vypracovanie prospektu pridaním opisu cenných papierov a súhrnu v prípade, že trhové podmienky sa stanú výhodnými na ponuku alebo prijatie. Univerzálny registračný dokument by mal byť viacúčelový v takom rozsahu, že jeho obsah by mal byť rovnaký bez ohľadu na to, či ho emitent následne používa na ponuku majetkových, dlhových cenných papieroch alebo derivátov alebo ich prijatie na obchodovanie. Mal by slúžiť ako referenčný zdroj pre emitenta, poskytovať investorom a analytikom minimálne informácie potrebné na vytvorenie informovaného úsudku o obchodnej činnosti, finančnej situácii, ziskoch a vyhliadkach, správe a vlastníctve podielov spoločnosti.
            
            
               (33)Emitenta, ktorý predložil univerzálny registračný dokument a dosiahol jeho schválenie počas troch po sebe nasledujúcich rokov, možno považovať za dobre známeho príslušnému orgánu. Všetky nasledujúce univerzálne registračné dokumenty by sa preto mali dať predložiť bez predchádzajúceho schválenia a príslušný orgán by ich mohol preskúmať ex post, keď to tento príslušný orgán považuje za potrebné. Každý príslušný orgán by mal rozhodnúť o frekvencii takýchto preskúmaní a zohľadňovať pritom napríklad posúdenie rizík emitenta, kvalitu informácií zverejnených v minulosti alebo čas, ktorý uplynul od posledného preskúmania naposledy podaného univerzálneho registračného dokumentu.
            
            
               (34)Malo by byť možné zmeniť univerzálny registračný dokument, pokiaľ sa nestal súčasťou schváleného prospektu, a to buď dobrovoľne zo strany emitenta – napríklad v prípade podstatnej zmeny v jeho organizácii alebo finančnej situácii – alebo na žiadosť príslušného orgánu v kontexte preskúmania po jeho podaní, ak neboli splnené štandardy úplnosti, zrozumiteľnosti a konzistentnosti. Takéto zmeny by sa mali zverejniť podľa rovnakých podmienok ako tie, ktoré sa vzťahujú na univerzálny registračný dokument. Emitent by mal zmeniť svoj univerzálny registračný dokument a zverejniť túto zmenu bez zbytočného odkladu najmä v prípade, keď príslušný orgán zistí vynechanie informácií alebo vecnú chybu či nepresnosť. Keďže neprebieha verejná ponuka ani prijatie na obchodovanie s cennými papiermi, postup zmeny univerzálneho registračného dokumentu by sa mal odlišovať od postupu na doplnenie prospektu, ktorý by sa mal uplatňovať iba po schválení prospektu.
            
            
               (35)Ak emitent vypracúva prospekt pozostávajúci zo samostatných dokumentov, všetky súčasti prospektu by mali byť predmetom schválenia vrátane, ak je to vhodné, univerzálneho registračného dokumentu a jeho zmien, ak boli predtým podané príslušnému orgánu, ale neboli schválené.
            
            
               (36)S cieľom urýchliť proces vypracovania prospektu a uľahčiť prístup na kapitálové trhy nákladovo efektívnym spôsobom by sa častým emitentom, ktorí vytvárajú univerzálny registračný dokument, mal povoliť rýchlejší postup schvaľovania, keďže hlavná súčasť prospektu už bola schválená alebo už je k dispozícii na preskúmanie príslušným orgánom. Čas potrebný na dosiahnutie schválenia prospektu by sa preto mal skrátiť, ak má registračný dokument formu univerzálneho registračného dokumentu.
            
            
               (37)Za predpokladu, že emitent dodržiava postupy podávania, rozširovania a archivovania regulovaných informácií a termíny stanovené v článkoch 4 a 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES
                  11
               , malo by sa povoliť zverejňovanie výročných a polročných finančných správ, ktoré sa vyžadujú v smernici 2004/109/ES ako súčastí univerzálnych registračného dokumentu, pokiaľ domovské členské štáty emitenta nie sú odlišné na účely tohto nariadenia a smernice 2004/109/ES a pokiaľ jazyk univerzálneho registračného dokumentu spĺňa podmienky stanovené v článku 20 smernice 2004/109/ES. To by malo zmierniť administratívnu záťaž súvisiacu s viacnásobnými predkladaniami bez vplyvu na informácie dostupné verejnosti alebo dohľad nad týmito správami podľa smernice 2004/109/ES.
            
            
               (38)Pre platnosť prospektu by sa mal stanoviť jasný časový limit s cieľom zamedziť investičným rozhodnutiam založeným na neaktuálnych informáciách. V záujme zvýšenia právnej istoty by sa mala platnosť prospektu začať jeho schválením, čas ktorého môže príslušný orgán ľahko overiť. Verejná ponuka cenných papierov na základe základného prospektu by sa mala po skončení platnosti základného prospektu predĺžiť, len ak sa nasledujúci základný prospekt schváli pred uplynutím tejto platnosti a zahŕňa pokračovanie ponuky.
            
            
               (39)Informácie o daniach z príjmu z cenných papierov uvedené v prospekte môžu byť vo svojej podstate iba všeobecné a pre individuálneho investora majú malú informačnú hodnotu. Keďže takéto informácie musia zahŕňať nielen krajinu registrovaného sídla emitenta, ale aj krajiny, kde sa uskutočňuje ponuka alebo sa žiada o prijatie na obchodovanie, ak je prospekt krytý povolením, je nákladné ho vypracovať a mohlo by to brániť cezhraničným ponukám. Preto by mal prospekt obsahovať iba varovanie, že daňové právne predpisy členského štátu investora a členského štátu emitenta, kde bol podnik založený, môžu mať vplyv na príjem z cenných papierov. Prospekt by však mal obsahovať príslušné informácie o zdanení, ak má navrhovaná investícia za následok osobitný daňový režim, napríklad v prípade investovania do cenných papierov, ktoré daňovo zvýhodňujú investorov.
            
            
               (40)Keď sa trieda cenných papierov prijme na obchodovanie na regulovanom trhu, emitent poskytuje investorom informácie priebežne podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014
                  12
                a smernice 2004/109/EC. Potreba úplného prospektu je preto menej naliehavá v prípade následných verejných ponúk alebo prijatí na obchodovanie zo strany takéhoto emitenta. Odlišný prospekt by preto mal byť k dispozícii na použitie v prípade sekundárnych emisií a jeho obsah by mal podliehať úľavám v porovnaní s bežným režimom a zohľadňovať informácie, ktoré už boli poskytnuté. Investorom však treba stále poskytovať konsolidované a dobre štruktúrované informácie o takých prvkoch, ako sú podmienky ponuky a jej kontext vrátane vyhlásenia o prevádzkovom kapitáli, použitia výnosov, rizikových faktorov špecifických pre emitenta a cenné papiere, riadiacich postupov, odmeňovania riadiacich pracovníkov, akcionárskej štruktúry alebo transakcií so spriaznenými stranami. Keďže takéto informácie nie je potrebné priebežne poskytovať podľa nariadenia (EÚ) č. 596/2014 a smernice 2004/109/ES, je vhodné, aby prospekt vypracovaný v prípade sekundárnej emisie obsahoval aspoň tieto informácie.
            
            
               (41)Osobitný režim poskytovania informácií pre sekundárne emisie by sa mal rozšíriť na rastové trhy MSP, keďže ich prevádzkovatelia majú podľa smernice 2014/65/EÚ stanoviť a uplatňovať pravidlá na zabezpečenie primeraného priebežného poskytovania informácií emitentmi, s ktorých cennými papiermi sa obchoduje na týchto miestach.
            
            
               (42)Osobitný režim poskytovania informácií pre sekundárne emisie by mal byť dostupný na použitie len po uplynutí určitej minimálnej lehoty od prvotného prijatia triedy cenných papierov emitenta na obchodovanie. Odkladom o 18 mesiacov by sa malo zabezpečiť, že emitent aspoň raz splnil svoju povinnosť zverejniť ročnú finančnú správu podľa smernice 2004/109/ES alebo podľa pravidiel prevádzkovateľa rastového trhu MSP.
            
            
               (43)Jedným z hlavných cieľov únie kapitálových trhov je uľahčiť MSP prístup k financovaniu na kapitálových trhoch v rámci Únie. Keďže takéto podniky obvykle potrebujú získať pomerne nižšie sumy než iní emitenti, náklady na vypracovanie prospektu môžu byť neprimerane vysoké a môžu ich odradiť od ponúkania cenných papierov verejnosti. Vzhľadom na svoju veľkosť a kratšiu existenciu však MSP zároveň môžu niesť vyššie investičné riziko než väčší emitenti a mali by investorom poskytnúť dostatočné informácie na to, aby prijali svoje investičné rozhodnutia. Preto by sa mala nájsť správna rovnováha medzi nákladovo efektívnym prístupom na finančné trhy a ochranou investora pri upravovaní obsahu prospektu, ktorý sa vzťahuje na MSP, a na dosiahnutie tohto cieľa by sa mal preto vypracovať osobitný režim poskytovania informácií pre MSP.
            
            
               (44)Minimálne informácie, ktoré musia MSP poskytovať v rámci osobitného režimu poskytovania informácií by mali byť upravené tak, aby sa zameriavali na údaje, ktoré sú podstatné alebo dôležité pre spoločnosti takejto veľkosti a ich investorov, a mali by sa zamerať na zabezpečenie proporcionality medzi veľkosťou spoločnosti a jej finančnými potrebami na jednej strane a nákladmi na vypracovanie prospektu na strane druhej. S cieľom zabezpečiť, aby MSP mohli vypracovať prospekty bez toho, aby im vznikli náklady, ktoré sú neprimerané ich veľkosti a rozsahu získavania finančných prostriedkov, by mal byť osobitný režim poskytovania informácií pre MSP flexibilnejší než ten, ktorý sa uplatňuje u spoločností na regulovaných trhoch, a to v miere zlučiteľnej so zabezpečením zverejnenia kľúčových informácií investorom.
            
            
               (45)Osobitný režim poskytovania informácií by mal byť k dispozícii pre verejné ponuky cenných papierov MSP, s ktorých cennými papiermi sa obchoduje v mnohostranných obchodných systémoch vrátane rastových trhov MSP, pretože tieto miesta obchodovania môžu MSP slúžiť ako brána na kapitálové trhy a podliehajú menej prísnym pravidlám, pokiaľ ide o poskytovanie informácií, ako regulované trhy. Takisto je vhodné rozšíriť vymedzenie MSP na MSP, ako sú vymedzené v smernici 2014/65/EÚ, s cieľom zabezpečiť súlad medzi týmto nariadením a smernicou 2014/65/EÚ. MSP, s ktorých cennými papiermi sa neobchoduje na žiadnom mieste obchodovania, by mali byť takisto oprávnené na tento režim poskytovania informácií, pretože aj od nich sa môže požadovať vypracovanie prospektu, keď budú ponúkať svoje cenné papiere verejnosti, a to aj prostredníctvom platforiem kolektívneho financovania. MSP kótované na regulovaných trhoch by však nemali byť oprávnené na využívanie tohto režimu, pretože investori na regulovaných trhoch by mali mať pocit istoty, že emitenti s cennými papiermi, do ktorých investujú, podliehajú jednotnému súboru pravidiel poskytovania informácií. Preto by nemal existovať dvojstupňový štandard zverejňovania na regulovaných trhoch v závislosti od veľkosti emitenta.
            
         
         
            
               (46)Pokiaľ nie sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, MSP ponúkajúce akcie a nehybridné dlhové cenné papiere by mali mať možnosť využiť postup vypracovania prospektu vo forme ľahko zrozumiteľného informačného dokumentu vo formáte otázok a odpovedí. Tento alternatívny formát obvyklého harmonogramu zverejňovania by sa mal navrhnúť tak, aby minimalizoval náklady MSP, pretože im poskytuje možnosť, aby si vypracovali prospekt sami pomocou vlastných kapacít. Otázky uvedené vo formulári by mali byť navrhnuté tak, aby sa pomocou nich získali špecifické druhy informácií osobitného významu pre MSP, a žiadosti o informácie by mali byť podrobnejšie než v obvyklých harmonogramoch zverejňovania, aby osoby používajúce formát otázok a odpovedí ľahšie porozumeli tomu, aké informácie sa vyžadujú.
            
            
               (47)Zvýhodňujúce zaobchádzanie s emisiami nemajetkových cenných papierov s jednotkovou menovitou hodnotou vo výške nad 100 000 EUR môže narúšať štruktúru dlhopisových trhov, vytvoriť prekážky správnej diverzifikácii portfólií a vývoju elektronických obchodných platforiem, čím sa ohrozuje likvidita na sekundárnom trhu, a môžu sa obmedziť investičné možnosti pre retailových investorov, pretože sa im upiera možnosť získať podnikové dlhopisy investičného stupňa. Preto je vhodné odstrániť výnimku z predkladania prospektov pre ponuky nemajetkových cenných papierov, ktorých jednotková menovitá hodnota dosahuje najmenej 100 000 EUR, a nižšiemu štandardu zverejnenia udelenému prospektom týkajúcim sa takých nemajetkových cenných papierov, ktoré boli pôvodne uvedené v smernici 2003/71/ES. Predovšetkým je vhodné zjednotiť minimálne požiadavky na informácie pre nemajetkové prospekty, čím by sa nahradil dvojitý štandard zverejňovania informácií medzi emisiami zameranými len na kvalifikovaných investorov a emisiami zameranými na nekvalifikovaných investorov.
            
            
               (48)Hlavným účelom zahrnutia rizikových faktorov do prospektu je zabezpečiť, aby investori vykonali informované posúdenie takýchto rizík a následne prijali investičné rozhodnutie s úplnou znalosťou skutočností. Rizikové faktory by sa preto mali obmedziť len na tie riziká, ktoré sú podstatné a špecifické pre emitenta a jeho cenné papiere a ktoré sú podložené obsahom prospektu. Prospekt by nemal obsahovať rizikové faktory, ktoré sú všeobecné a slúžia iba ako odmietnutie zodpovednosti, pretože by mohli zakrývať špecifickejšie rizikové faktory, o ktorých by mali byť investori informovaní, čím sa zabráni tomu, aby boli informácie v prospekte uvedené v ľahko analyzovateľnej, výstižnej a zrozumiteľnej podobe. S cieľom pomôcť investorom určiť najzávažnejšie riziká by mal emitent zhromaždiť špecifické rizikové faktory a rozdeliť ich do kategórií podľa úrovne významnosti. Obmedzený počet vybraných rizikových faktorov, ktoré emitent vybral z kategórie najvyššej závažnosti, by sa mali zahrnúť do súhrnu.
            
            
               (49)Vynechanie citlivých informácií z prospektu by sa malo povoliť za určitých okolností prostredníctvom výnimky udelenej príslušným orgánom s cieľom predísť situáciám škodlivým pre emitenta.
            
            
               (50)Členské štáty zverejňujú mnoho informácií o svojom finančnom stave, ktoré sú zvyčajne dostupné verejnosti. Ak sa preto členský štát zaručí za ponuku cenných papierov, takéto informácie sa nemusia poskytnúť v prospekte.
            
            
               (51)Možnosť dovoliť emitentom, aby prostredníctvom odkazu do prospektu začlenili dokumenty obsahujúce informácie, ktoré sa majú v prospekte zverejniť – ak dokumenty začlenené prostredníctvom odkazu boli predtým zverejnené elektronicky – by mala uľahčiť postup vypracovania prospektu a znížiť náklady pre emitentov bez ohrozenia ochrany investorov. Tento cieľ, ktorý spočíva v zjednodušovaní a znižovaní nákladov na vypracovanie prospektu, by sa však nemal dosiahnuť na úkor iných záujmov, ktoré má prospekt chrániť vrátane dostupnosti informácií. Jazyk použitý na informácie začlenené prostredníctvom odkazu by sa mal riadiť jazykovým režimom uplatňovaným na prospekty. Informácie začlenené prostredníctvom odkazu sa môžu týkať historických údajov, ak však tieto informácie už nie sú relevantné v dôsledku podstatnej zmeny, malo by to byť v prospekte jasne uvedené a takisto by sa mali poskytnúť aktualizované informácie.
            
            
               (52)Všetky regulované informácie v zmysle článku 2 ods. 1 písm. k) smernice 2004/109/ES by mali byť oprávnené na začlenenie do prospektu prostredníctvom odkazu. Emitenti, s ktorých cennými papiermi sa obchoduje v mnohostrannom obchodnom systéme, a emitenti, ktorí sú oslobodení od povinnosti uverejňovať výročné a polročné finančné správy podľa článku 8 ods. 1 písm. b) smernice 2004/109/ES, by takisto mali mať možnosť začleniť do prospektu všetky alebo časť svojich ročných alebo priebežných finančných informácií, audítorských správ, finančných výkazov, správ o riadení alebo vyhlásení o riadení spoločnosti prostredníctvom odkazu, s ohľadom na ich elektronické zverejnenie.
            
            
               (53)Nie všetci emitenti budú mať prístup k primeraným informáciám a usmerneniam týkajúcim sa postupu preskúmania a schvaľovania a nevyhnutných krokov na získanie schválenia prospektu, keďže v členských štátoch existujú rôzne prístupy príslušných orgánov. Týmto nariadením by sa mali odstrániť tieto rozdiely harmonizáciou pravidiel týkajúcich sa postupu preskúmania a schvaľovania s cieľom zabezpečiť, aby všetky príslušné orgány zaujali konvergentný prístup pri kontrole úplnosti, konzistentnosti a zrozumiteľnosti informácií obsiahnutých v prospekte. Usmernenie o tom, ako požiadať o schválenie prospektu, by malo byť verejne dostupné na webových sídlach príslušných orgánov. Orgán ESMA by mal zohrávať kľúčovú úlohu pri podporovaní konvergencie dohľadu v tejto oblasti využívaním svojich právomocí podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010
                  13
               . Orgán ESMA by predovšetkým mal v primeranom časovom rámci pred preskúmaním tohto nariadenia a v súlade s nariadením (EÚ) č. 1095/2010 vykonávať partnerské preskúmania týkajúce sa činnosti príslušných orgánov podľa tohto nariadenia. 
            
            
               (54)Na uľahčenie prístupu na trhy členských štátov je dôležité, aby sa zverejnili poplatky účtované príslušným orgánom za schvaľovanie a predloženie prospektov, ako aj súvisiacich dokumentov.
            
            
               (55)Keďže internet zaisťuje ľahký prístup k informáciám, schválený prospekt by sa mal vždy zverejniť v elektronickej forme, aby sa zaistil lepší prístup pre investorov. Prospekt by sa mal zverejniť v osobitnej sekcii na webovom sídle emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie alebo, ak je to vhodné, na webovom sídle finančných sprostredkovateľov umiestňujúcich alebo predávajúcich cenné papiere vrátane platobných agentov, alebo na webovom sídle regulovaného trhu, na ktorom sa žiada o prijatie na obchodovanie, alebo prevádzkovateľa mnohostranného obchodného systému a príslušný orgán by ho mal odoslať orgánu ESMA spolu s príslušnými údajmi umožňujúcimi jeho klasifikáciu. Orgán ESMA by mal poskytnúť centralizovaný mechanizmus archivovania prospektov, ktorý umožní bezplatný prístup a vhodné nástroje na vyhľadávanie pre verejnosť. Prospekty by mali zostať verejne dostupné najmenej 10 rokov po ich uverejnení, aby sa zabezpečilo, že lehota ich sprístupnenia verejnosti je zosúladená s lehotou na vypracovanie ročných alebo polročných finančných správ podľa smernice 2004/109/ES. Prospekt by však mal byť vždy dostupný investorom v papierovej podobe, a to bezplatne a na požiadanie. 
            
            
               (56)Je potrebné aj harmonizovať inzerciu s cieľom predísť podkopávaniu dôvery verejnosti a narušeniu správneho fungovania finančných trhov. Férovosť a presnosť inzercie, ako aj jej súlad s obsahom prospektu sú mimoriadne dôležité na ochranu investorov, vrátane retailových investorov, a dohľad nad takouto inzerciou je neoddeliteľnou súčasťou úlohy príslušných orgánov.
            
            
               (57)Akýkoľvek nový faktor, vecná chyba alebo nepresnosť, ktoré by mohli ovplyvniť posúdenie investície a ktoré sa vyskytli po zverejnení prospektu, ale ešte pred uzatvorením ponuky alebo pred začiatkom obchodovania na regulovanom trhu, by mali investori riadne vyhodnotiť, a preto si vyžadujú neodkladné schválenie a rozšírenie dodatku k prospektu.
            
            
               (58)V záujme zvýšenia právnej istoty by sa mali objasniť príslušné lehoty, v rámci ktorých musí emitent zverejniť dodatok k prospektu a v rámci ktorých majú investori právo odvolať prijatie ponuky po uverejnení dodatku. Povinnosť doplniť prospekt by sa mala na jednej strane uplatňovať až po definitívnom skončení obdobia ponuky alebo v čase, keď sa začína obchodovanie s takýmito cennými papiermi na regulovanom trhu, podľa toho, čo nastane neskôr. Na druhej strane by sa právo odvolať prijatie malo uplatňovať len vtedy, ak sa prospekt týka verejnej ponuky cenných papierov a nový faktor, chyba alebo nepresnosť sa vyskytnú pred konečným uzatvorením ponuky a dodaním cenných papierov. Právo odvolať prijatie by preto malo súvisieť s časom výskytu nového faktora, chyby alebo nepresnosti, ktoré sú príčinou dodatku, a za predpokladu, že takáto spúšťacia udalosť nastala v čase, keď bola ponuka otvorená, a pred dodaním cenných papierov. V záujme zvýšenia právnej istoty by sa v dodatku malo špecifikovať, kedy uplynie lehota spojená s právom odvolať prijatie. Finanční sprostredkovatelia by mali uľahčiť konanie, keď investori uplatňujú svoje právo odvolať prijatie.
            
            
               (59)Povinnosť emitenta preložiť úplný prospekt do všetkých príslušných úradných jazykov odrádza od cezhraničných ponúk alebo paralelného obchodovania. Na uľahčenie cezhraničných ponúk, pri ktorých sa prospekt vyhotovuje v jazyku používanom vo sfére medzinárodných financií, by sa mal súhrn prekladať len do úradného(-ých) jazyka(-ov) hostiteľského alebo členského(-ých) štátu(-ov).
            
            
               (60)Príslušný orgán hostiteľského členského štátu bude oprávnený na prijatie potvrdenia od príslušného orgánu domovského členského štátu, v ktorom sa uvádza, že prospekt bol vyhotovený v súlade s týmto nariadením. Príslušný orgán domovského členského štátu by mal informovať emitenta alebo osobu zodpovednú za vypracovanie prospektu aj o osvedčení o schválení prospektu, ktoré je určené orgánom hostiteľského členského štátu, s cieľom ubezpečiť emitenta alebo osobu zodpovednú za vypracovanie prospektu, či a kedy bolo skutočne predložené oznámenie.
            
            
               (61)Aby sa zabezpečilo úplné dosiahnutie účelov tohto nariadenia, je potrebné do jej rozsahu pôsobnosti zahrnúť aj cenné papiere vydané emitentmi, ktorí sa riadia právnymi predpismi tretích krajín. Emitenti z tretích krajín, ktorí vypracúvajú prospekt podľa tohto nariadenia, by mali vymenovať zástupcu spomedzi subjektov vykonávajúcich činnosti, ktoré sa regulujú a kontrolujú podľa nariadenia EÚ o finančných službách, aby slúžil ako kontaktný bod na účely tohto nariadenia. Zástupca by mal spoločne s emitentom zabezpečiť dodržiavanie ustanovení tohto nariadenia. S cieľom zabezpečiť výmenu informácií a spoluprácu s orgánmi tretích krajín, pokiaľ ide o účinné presadzovanie tohto nariadenia, by príslušné orgány mali uzavrieť dohody o spolupráci so svojimi partnermi v tretích krajinách. Akýkoľvek prenos osobných údajov uskutočňovaný na základe týchto dohôd by mal byť v súlade so smernicou 95/46/ES a s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001.
            
            
               (62)Rôznorodosť príslušných orgánov v členských štátoch s rôznymi právomocami môže vytvárať zbytočné náklady a prekrývanie príslušností bez zabezpečenia akéhokoľvek ďalšieho úžitku. V každom členskom štáte by sa mal určiť jeden príslušný orgán, aby schvaľoval prospekty a prevzal zodpovednosť za dohľad nad dodržiavaním tohto nariadenia. Tento príslušný orgán by sa mal zriadiť ako správny orgán a v takej forme, aby sa zaručila jeho nezávislosť od hospodárskych subjektov a zabránilo sa konfliktom záujmov. Určenie príslušného orgánu pre schvaľovanie prospektov by nemalo vylúčiť spoluprácu medzi týmto príslušným orgánom a inými subjektmi, ako sú bankové a poisťovacie regulačné orgány alebo orgány zodpovedné za kótovanie, s cieľom zaručiť účinnú kontrolu a schválenie prospektov rovnako v záujme emitentov, investorov, účastníkov trhov a trhov. Delegovanie úloh príslušného orgánu na iný subjekt by malo byť povolené len vtedy, ak sa týka zverejnenia schválených prospektov.
            
            
               (63)Súbor účinných nástrojov, právomocí a zdrojov pre príslušné orgány členských štátov zaručuje účinnosť dohľadu. V tomto nariadení by sa preto mal stanoviť najmä minimálny súbor právomocí dohľadu a vyšetrovacích právomocí, ktoré by sa v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi mali zveriť príslušným orgánom členských štátov. Tieto právomoci by sa mali vykonávať, ak sa to vyžaduje vo vnútroštátnom práve, prostredníctvom návrhu podaného príslušným justičným orgánom. Ak príslušné orgány a orgán ESMA vykonávajú svoje právomoci podľa tohto nariadenia, mali by konať objektívne a nestranne a mali by počas svojho rozhodovania ostať autonómne.
            
            
               (64)Na účely odhalenia porušení tohto nariadenia je potrebné, aby príslušné orgány mali s cieľom zaistiť dokumenty možnosť prístupu na miesta okrem súkromných bydlísk fyzických osôb. Prístup do týchto priestorov je potrebný v prípade dôvodného podozrenia, že existujú dokumenty a iné údaje týkajúce sa predmetu inšpekcie alebo vyšetrovania a môžu slúžiť ako dôkaz porušenia tohto nariadenia. Prístup do takýchto priestorov je okrem toho potrebný: ak osoba, ktorej už bola poslaná žiadosť o informácie, tejto žiadosti nevyhovela; alebo ak existujú opodstatnené dôvody domnievať sa, že v prípade predloženia žiadosti jej nebude vyhovené, alebo že dokumenty a informácie, na ktoré sa žiadosť o informácie vzťahuje, by boli odstránené, zmanipulované alebo zničené.
            
            
               (65)V súlade s oznámením Komisie z 8. decembra 2010 s názvom „Posilňovanie sankčných režimov v odvetví finančných služieb“ a s cieľom zaistiť splnenie požiadaviek stanovených v tomto nariadení je dôležité, aby členské štáty prijali potrebné kroky na to, aby sa v prípade porušenia tohto nariadenia uplatnili primerané správne sankcie a opatrenia. Tieto sankcie a správne opatrenia by mali byť účinné, primerané a odradzujúce a mali by zaistiť spoločný prístup v členských štátoch, ako aj odradzujúci účinok. Toto nariadenie by nemalo obmedzovať členské štáty v ich schopnosti stanoviť vyššie úrovne administratívnych sankcií.
            
         
         
            
               (66)S cieľom zabezpečiť, aby rozhodnutia prijaté príslušnými orgánmi mali odradzujúci účinok na širokú verejnosť, mali by sa štandardne uverejňovať s výnimkou prípadov, keď príslušný orgán v súlade s týmto nariadením považuje za potrebné uskutočniť anonymné zverejnenie, odložiť zverejnenie alebo sankcie nezverejniť. 
            
            
               (67)Aj keď členské štáty môžu stanoviť pravidlá týkajúce sa správnych a trestnoprávnych sankcií za rovnaké porušenia, od členských štátov by sa nemalo vyžadovať, aby stanovili pravidlá týkajúce sa správnych sankcií za porušenie tohto nariadenia, ktoré podliehajú vnútroštátnemu trestnému právu do [uvedie sa dátum uplatňovania tohto nariadenia]. Členské štáty nie sú v súlade s vnútroštátnym právom povinné ukladať správne ani trestnoprávne sankcie za to isté porušenie, ale mali by mať túto možnosť, ak sa to povoľuje v ich vnútroštátnom práve. Zachovaním trestnoprávnych namiesto správnych sankcií za porušenia tohto nariadenia by sa však nemala obmedziť alebo inak ovplyvniť schopnosť príslušných orgánov spolupracovať, získať prístup k informáciám a v primeranom čase si ich vymieňať s príslušnými orgánmi v iných členských štátoch na účely tohto nariadenia, a to aj po akomkoľvek postúpení relevantného porušenia príslušným súdnym orgánom na trestné stíhanie. 
            
            
               (68)Informátori môžu upozorniť príslušné orgány na nové informácie, ktoré im pomôžu pri odhaľovaní a ukladaní sankcií v prípade porušenia tohto nariadenia. Týmto nariadením by sa preto malo zabezpečiť zavedenie primeraných opatrení, ktoré informátorom umožnia upozorniť príslušné orgány na potenciálne alebo skutočné porušenia tohto nariadenia a ochránia ich pred protiopatreniami. 
            
            
               (69)S cieľom spresniť požiadavky stanovené v tomto nariadení by sa právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie mala delegovať na Komisiu, pokiaľ ide o prahové hodnoty uvedené v článku 1 ods. 2 písm. i), článku 1 ods. 3 písm. c) a d), minimálny obsah informácií dokumentov uvedených v článku 1 ods. 3 písm. f) a g) a v článku 1 ods. 4 písm. d) a e), úpravu vymedzení článku 2, kontrolu, schválenie, predkladanie a preskúmanie univerzálneho registračného dokumentu, ako aj podmienky jeho zmeny alebo aktualizácie a podmienky, za ktorých môže dôjsť k strate postavenia častého emitenta, formát prospektu, základný prospekt a konečné podmienky, ako aj konkrétne informácie, ktoré musia byť zahrnuté v prospekte, minimálne informácie obsiahnuté v univerzálnom registračnom dokumente, obmedzené informácie obsiahnuté v zjednodušenom registračnom dokumente a opise cenných papierov v prípade sekundárnych emisií a MSP, formát povolený podľa článku 15 ods. 2, povolenie vynechať z prospektu určité informácie, postupy preskúmania a schválenia prospektu, inzercia cenných papierov patriacich do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia a všeobecné kritériá rovnocennosti prospektov vypracovaných emitentmi z tretích krajín. Je mimoriadne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila primerané konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Komisia by mala počas prípravy a vypracúvania delegovaných aktov zabezpečiť súbežné, včasné a vhodné postúpenie relevantných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade.
            
            
               (70)S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa vzhľadom na rovnocennosť právnych predpisov tretích krajín týkajúcich sa prospektov mali vykonávacie právomoci zveriť Komisii, aby prijala rozhodnutie o takejto rovnocennosti. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011
                  14
               .
            
            
               (71)Prostredníctvom technických predpisov v oblasti finančných služieb by sa mala zaistiť primeraná ochrana investorov a spotrebiteľov v celej Únii. Bolo by efektívne a vhodné poveriť ESMA ako orgán s veľmi špecializovanými odbornými znalosťami vypracovaním návrhu regulačných technických predpisov, ktoré nezahŕňajú politické rozhodnutia a ktoré sa predložia Komisii.
            
            
               (72)Komisia by mala prijať návrh regulačných technických predpisov vypracovaných orgánom ESMA so zreteľom na obsah a formát prezentácie kľúčových finančných informácií z minulosti, ktoré sa musia zahrnúť do súhrnu, informácie, ktoré musia byť začlenené prostredníctvom odkazov a ďalšie typy dokumentov požadovaných podľa právnych predpisov Únie, uverejnenie prospektu, údaje potrebné na klasifikáciu prospektov v mechanizme archivovania prevádzkovaného orgánom ESMA, situácie, v ktorých je v dôsledku významného nového faktora, vecnej chyby alebo nepresnosti v informáciách zahrnutých do prospektu potrebné uverejniť dodatok, informácie vymieňané medzi príslušnými orgánmi a ESMA v súvislosti s povinnosťou spolupracovať a vzorový dokument dohôd o spolupráci s orgánmi dohľadu v tretích krajinách. Komisia by mala prijať tento návrh regulačných technických predpisov prostredníctvom delegovaných aktov podľa článku 290 ZFEÚ a v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               (73)Komisia by mala byť splnomocnená aj na prijímanie vykonávacích technických predpisov prostredníctvom vykonávacích aktov podľa článku 291 ZFEÚ a v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010. Orgán ESMA by sa mal poveriť vypracovaním návrhu vykonávacích technických predpisov, ktorý predloží Komisii, so zreteľom na štandardné formuláre, vzory a postupy na oznamovanie v prípade osvedčenia o schválení, prospektu, dodatku k prospektu a prekladu súhrnu prospektu a/alebo súhrnu, štandardné formuláre, vzory a postupy na spoluprácu a výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi, ako aj postupy a formuláre na výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi a orgánom ESMA.
            
            
               (74)Komisia by pri uplatňovaní svojich delegovaných a vykonávacích právomocí v súlade s týmto nariadením mala dodržiavať tieto zásady:
            
            
               –potreba zabezpečiť dôveru vo finančné trhy medzi retailovými investormi a MSP podporovaním vysokých štandardov transparentnosti na finančných trhoch,
            
            
               –potreba vyvážiť požiadavky na poskytovanie informácií o prospekte, pričom sa bude brať do úvahy veľkosť emitenta a informácie, ktoré je emitent povinný zverejniť podľa smernice 2004/109/ES a nariadenia (EÚ) č. 596/2014.
            
            
               –potreba uľahčiť prístup na kapitálové trhy MSP a zároveň zabezpečiť dôveru investorov pri investovaní do takýchto spoločností,
            
            
               –potreba zabezpečiť investorom široké spektrum konkurenčných investičných príležitostí a úroveň zverejnenia informácií a ochrany prispôsobenú ich okolnostiam,
            
            
               –potreba zabezpečiť, aby nezávislé regulačné orgány jednotne uplatňovali pravidlá, najmä pokiaľ ide o boj proti kriminalite „bielych golierov“,
            
            
               –potreba vysokej úrovne transparentnosti a konzultácií so všetkými účastníkmi trhu a s Európskym parlamentom a Radou,
            
            
               –potreba podporovať inovácie na finančných trhoch, ak majú byť dynamické a efektívne,
            
            
               –potreba zabezpečiť systémovú stabilitu finančného systému prostredníctvom prísneho a citlivého sledovania finančných inovácií,
            
            
               –význam znižovania nákladov na kapitál a zlepšovanie prístupu k nemu,
            
            
               –potreba dlhodobo vyrovnávať náklady a prínosy pre všetkých účastníkov trhu v rámci každého vykonávacieho opatrenia,
            
            
               –potreba podporovať medzinárodnú konkurencieschopnosť finančných trhov Únie bez toho, aby bolo dotknuté nutne potrebné rozšírenie medzinárodnej spolupráce,
            
         
         
            
               –potreba dosiahnuť rovnaké príležitosti pre všetkých účastníkov trhu stanovením právnych predpisov Únie vždy, keď je to vhodné,
            
            
               –potreba zabezpečiť súlad s inými právnymi predpismi Únie v tejto oblasti, pretože nerovnováha v oblasti informácií a chýbajúca transparentnosť môžu ohroziť fungovanie trhov, a najmä môžu poškodiť spotrebiteľov a drobných investorov.
            
            
               (75)Akékoľvek spracovanie osobných údajov vykonávané v rámci tohto nariadenia, napríklad výmena alebo prenos osobných údajov príslušnými orgánmi, by sa malo vykonať v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES
                  15
                a akákoľvek výmena alebo prenos informácií orgánu ESMA by sa mali vykonať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001
                  16
               .
            
            
               (76)Komisia by mala najneskôr päť rokov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia preskúmať jeho uplatňovanie a predovšetkým posúdiť, či sú režimy poskytovania informácií pre sekundárne emisie a pre MSP, univerzálny registračný dokument a súhrn prospektu vhodné na splnenie cieľov tohto nariadenia. 
            
            
               (77)Uplatňovanie požiadaviek stanovených v tomto nariadení by sa malo odložiť s cieľom umožniť prijatie delegovaných a vykonávacích aktov a umožniť účastníkom trhu prispôsobiť sa a naplánovať uplatňovanie nových opatrení.
            
            
               (78)Keďže ciele tohto nariadenia, najmä posilnenie ochrany investorov a efektívnosti trhu pri budovaní únie kapitálových trhov, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale pre jeho dôsledky ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, Únia môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Zmluvy o Európskej únii. Toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov, a to v súlade so zásadou proporcionality stanovenou v uvedenom článku. 
            
            
               (79)Toto nariadenie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané najmä Chartou základných práv Európskej únie. Toto nariadenie by sa preto malo vykladať a uplatňovať v súlade s týmito právami a zásadami.
            
            
               (80)V súlade s článkom 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 45/2001 sa konzultovalo s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal svoje stanovisko,
            
            
               PRIJALI TOTO NARIADENIE: 
            
            
               KAPITOLA I
               VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
            
            
               Článok 1
               Účel a rozsah pôsobnosti
            
            
               1.Účelom tohto nariadenia je stanoviť požiadavky na vypracovanie, schvaľovanie a šírenie prospektu, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu, ktorý sa nachádza alebo funguje v členskom štáte.
            
            
               2.Toto nariadenie sa nevzťahuje na tieto druhy cenných papierov:
            
            
               a)podielové listy vydávané podnikmi kolektívneho investovania iného ako uzavretého typu; 
            
            
               b)nemajetkové cenné papiere vydané členským štátom alebo jedným z regionálnych alebo miestnych orgánov členského štátu, verejnými medzinárodnými subjektmi, ktorých členom je jeden alebo viacero členských štátov, Európskou centrálnou bankou alebo centrálnymi bankami členských štátov;
            
            
               c)podiely na základnom imaní centrálnych bánk členských štátov;
            
            
               d)cenné papiere, za ktoré neobmedzene a neodvolateľne ručí členský štát alebo jeden z regionálnych alebo miestnych orgánov členského štátu;
            
            
               e)cenné papiere vydávané združeniami s právnou subjektivitou alebo neziskovými subjektmi uznanými členským štátom na účely získania prostriedkov potrebných na dosiahnutie ich neziskových cieľov;
            
            
               f)nemajetkové cenné papiere priebežne alebo opakovane vydávané úverovými inštitúciami za predpokladu, že tieto cenné papiere spĺňajú všetky tieto podmienky:
            
            
               i)nie sú podriadené, prevoditeľné alebo vymeniteľné;
            
         
         
            
               ii)neoprávňujú na upísanie alebo nadobudnutie iných druhov cenných papierov a nie sú prepojené na derivátový nástroj;
            
            
               iii)realizujú prijímanie splatných vkladov;
            
            
               iv)sú kryté systémom ochrany vkladov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/49/EÚ
                  17
               ;
            
            
               g)nezastupiteľné majetkové podiely, ktorých hlavným účelom je zabezpečiť držiteľovi právo užívať byt alebo inú formu nehnuteľnosti alebo jej časť, pričom tieto podiely nemožno ďalej predať bez toho, aby sa držiteľ tohto práva vzdal;
            
            
               h)„bostadsobligationer“ opakovane vydávané úverovými inštitúciami vo Švédsku, ktorých hlavným účelom je udeliť hypotekárne úvery za predpokladu, že
            
            
               i)vydané „bostadsobligationer“ sú z tej istej série;
            
            
               ii)„bostadsobligationer“ sa vydávajú priebežne počas určeného emisného obdobia;
            
            
               iii)podmienky „bostadsobligationer“ sa počas emisného obdobia nemenia;
            
            
               iv)sumy odvodené od emisie uvedených „bostadsobligationer“ sa v súlade so stanovami emitenta umiestňujú v aktívach, ktoré poskytujú dostatočné krytie pre záväzok vyplývajúci z cenných papierov;
            
            
               i)nemajetkové cenné papiere priebežne alebo opakovane vydávané úverovými inštitúciami, ak je celková súhrnná protihodnota v Únii pre cenné papiere v ponuke menej ako 75 000 000 EUR na úverovú inštitúciu za obdobie 12 mesiacov, pokiaľ tieto cenné papiere:
            
            
               i)nie sú podriadené, prevoditeľné alebo vymeniteľné;
            
            
               ii)neoprávňujú na upísanie alebo nadobudnutie iných druhov cenných papierov a nie sú prepojené na derivátový nástroj.
            
            
               3.Toto nariadenie sa nevzťahuje na žiadnu z týchto druhov verejných ponúk cenných papierov:
            
            
               a)ponuka cenných papierov adresovaná výlučne kvalifikovaným investorom;
            
            
               b)ponuka cenných papierov adresovaná menej ako 150 fyzickým alebo právnickým osobám na členský štát iným ako kvalifikovaným investorom;
            
            
               c)ponuka cenných papierov adresovaná investorom, ktorí nadobúdajú cenné papiere v celkovej protihodnote najmenej 100 000 EUR na investora na každú samostatnú ponuku;
            
            
               d)ponuka cenných papierov s celkovou protihodnotou v Únii nižšou ako 500 000 EUR, ktorá sa vypočíta za obdobie 12 mesiacov;
            
            
               e)akcie vydané ako náhrada už vydaných akcií rovnakej triedy, ak emisia takýchto nových akcií nie je spojená so zvýšením upísaného základného imania emitenta;
            
            
               f)cenné papiere ponúkané v spojení s prevzatím kontroly prostredníctvom ponuky na výmenu, ak sa sprístupní dokument obsahujúci informácie o transakcii a jej vplyve na emitenta;
            
            
               g)cenné papiere ponúkané, pridelené alebo cenné papiere, ktoré majú byť pridelené v spojení so zlúčením alebo rozdelením, ak sa sprístupní dokument obsahujúci informácie o transakcii a jej vplyve na emitenta;
            
         
         
            
               h)dividendy vyplatené existujúcim akcionárom vo forme akcií tej istej triedy, ako sú akcie, v súvislosti s ktorými sa tieto dividendy vyplácali, ak sa sprístupní dokument obsahujúci informácie o počte a povahe akcií, ako aj dôvody a podrobnosti ponuky; 
            
            
               i)cenné papiere ponúkané, pridelené alebo cenné papiere, ktoré majú byť pridelené súčasným alebo bývalým riaditeľom alebo zamestnancom ich zamestnávateľom alebo pridruženým podnikom, ak sa sprístupní dokument obsahujúci informácie o počte a povahe cenných papierov a dôvody a podrobnosti ponuky alebo pridelenia.
            
            
               4.Toto nariadenie sa nevzťahuje na prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu týkajúce sa týchto položiek:
            
            
               a)cenné papiere zastupiteľné cennými papiermi, ktoré už boli prijaté na obchodovanie na tom istom regulovanom trhu za predpokladu, že za obdobie 12 mesiacov bolo menej ako 20 percent počtu cenných papierov prijatých na obchodovanie na tom istom regulovanom trhu;
            
            
               b)akcie vyplývajúce z konverzie alebo výmeny iných cenných papierov alebo z uplatnenia práv spojených s inými cennými papiermi, keď sú výsledné akcie rovnakej triedy ako akcie už prijaté na obchodovanie na tom istom regulovanom trhu za predpokladu, že výsledné akcie predstavujú za obdobie 12 mesiacov menej ako 20 percent počtu akcií rovnakej triedy, ktoré už boli prijaté na obchodovanie na tom istom regulovanom. V prípade, že prospekt bol vypracovaný v súlade s týmto nariadením alebo smernicou 2003/71/ES na základe verejnej ponuky alebo prijatia na obchodovanie v prípade cenných papierov, ktoré umožňujú prístup k akciám, alebo v prípade cenných papierov, ktoré umožňujú prístup k akciám vydaných pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, sa toto nariadenie nevzťahuje na prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu vyplývajúcich akcií bez ohľadu na ich podiel vo vzťahu k počtu akcií rovnakej triedy už prijatých na obchodovanie na tom istom regulovanom trhu.
            
            
               c)akcie vydané ako náhrada akcií rovnakej triedy už prijatých na obchodovanie na tom istom regulovanom trhu, pokiaľ emisia takýchto akcií nepredstavuje zvýšenie základného imania emitenta;
            
            
               d)cenné papiere ponúkané v spojení s prevzatím kontroly prostredníctvom ponuky na výmenu, ak sa sprístupní dokument obsahujúci informácie o transakcii a jej vplyve na emitenta;
            
            
               e)cenné papiere ponúkané, pridelené alebo cenné papiere, ktoré majú byť pridelené v spojení so zlúčením alebo rozdelením, ak je sprístupnený dokument obsahujúci informácie o transakcii a jej vplyve na emitenta;
            
            
               f)akcie ponúkané, pridelené alebo akcie, ktoré majú byť bezplatne pridelené súčasným akcionárom, a dividendy vyplatené vo forme akcií tej istej triedy ako akcie, v súvislosti s ktorými sa takéto dividendy vyplácajú, za predpokladu, že uvedené akcie sú rovnakej triedy ako akcie už prijaté na obchodovanie na tom istom regulovanom trhu, ak sa sprístupní dokument obsahujúci informácie o počte a povahe akcií, ako aj o dôvodoch a podrobnostiach ponuky alebo pridelenia;
            
            
               g)cenné papiere ponúkané, pridelené alebo cenné papiere, ktoré majú byť pridelené súčasným alebo bývalým riaditeľom alebo zamestnancom ich zamestnávateľom alebo pridruženým podnikom, pokiaľ sú uvedené cenné papiere rovnakej triedy ako cenné papiere už prijaté na obchodovanie na tom istom regulovanom trhu, a ak sa sprístupní dokument obsahujúci informácie o počte a povahe cenných papierov, ako aj dôvody a podrobnosti ponuky alebo pridelenia;
            
            
               h)cenné papiere už prijaté na obchodovanie na inom regulovanom trhu za týchto podmienok:
            
            
               i)tieto cenné papiere alebo cenné papiere rovnakej triedy boli prijaté na obchodovanie na tomto alebo inom regulovanom trhu na viac ako 18 mesiacov;
            
            
               ii)v prípade cenných papierov po prvýkrát prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu po 1. júli 2005 podliehalo prijatie na obchodovanie na tomto inom regulovanom trhu schváleniu prospektu a jeho zverejneniu v súlade so smernicou 2003/71/ES;
            
            
               iii)okrem prípadov, keď sa uplatňuje bod ii), boli v prípade cenných papierov po prvýkrát prijatých na kótovanie po 30. júni 1983 kótovacie prospekty schválené v súlade s požiadavkami smernica Rady 80/390/EHS
                  18
                alebo smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/34/ES
                  19
               ;
            
            
               iv)boli splnené pokračujúce povinnosti pre obchodovanie na tomto inom regulovanom trhu; a
            
            
               v)osoba žiadajúca o prijatie cenného papiera na obchodovanie na regulovanom trhu podľa tohto oslobodenia sprístupní verejnosti v členskom štáte regulovaného trhu, v ktorom sa žiada o prijatie na obchodovanie, spôsobom stanoveným v článku 20 ods. 2 dokument, ktorého obsah je v súlade s článkom 7, ktorý je vyhotovený v jazyku akceptovanom príslušným orgánom členského štátu regulovaného trhu, v ktorom sa žiada o prijatie. V dokumente sa uvedie, kde možno získať najnovší prospekt a kde sú sprístupnené finančné informácie zverejnené emitentom v zmysle jeho pokračujúcich povinností zverejňovať informácie.
            
            
               5.S cieľom zohľadniť technický vývoj na finančných trhoch vrátane inflácie môže Komisia v súlade s článkom 42 prostredníctvom delegovaných aktov prijať opatrenia, pokiaľ ide o: 
            
            
               a)úpravu finančného obmedzenia stanoveného v bode i) odseku 2 tohto článku;
            
            
               b)limity uvedené v písmenách c) a d) odseku 3 tohto článku;
            
            
               6.Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 42, v ktorých stanoví minimálny informačný obsah dokumentov, na ktoré sa odkazuje v odseku 3 písmenách f) a g) a v odseku 4 písmenách d) a e) tohto článku.
            
         
         
            
               Článok 2
               Vymedzenie pojmov
            
            
               1.Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
            
            
               a)„cenné papiere“ sú prevoditeľné cenné papiere definované v článku 4 ods. 1 bode 44 smernice 2014/65/EÚ s výnimkou nástrojov peňažného trhu definovaných v článku 4 ods. 1 bode 17 smernice 2014/65/EÚ, ktoré majú splatnosť kratšiu ako 12 mesiacov;
            
            
               b)„majetkové cenné papiere“ sú akcie alebo iné prevoditeľné cenné papiere rovnocenné s akciami v spoločnostiach, ako aj každý druh prevoditeľných cenných papierov oprávňujúci na získanie akýchkoľvek uvedených cenných papierov v dôsledku ich konverzie alebo uplatnenia práv, ktoré poskytujú, za predpokladu, že cenné papiere tohto typu sú vydané emitentom podkladových akcií alebo subjektom patriacim k skupine uvedeného emitenta;
            
            
               c)„nemajetkové cenné papiere“ sú všetky cenné papiere, ktoré nie sú majetkovými cennými papiermi;
            
            
               d)„verejná ponuka cenných papierov“ znamená oznámenie osobám v akejkoľvek forme a akýmikoľvek prostriedkami, v ktorom sú uvedené dostatočné informácie o podmienkach ponuky a ponúkaných cenných papieroch, aby sa investori mohli rozhodnúť kúpiť alebo upísať tieto cenné papiere. Toto vymedzenie sa vzťahuje aj na umiestnenie cenných papierov prostredníctvom finančných sprostredkovateľov;
            
            
               e)„kvalifikovaní investori“ sú osoby alebo subjekty, ktoré sú uvedené v bodoch 1 – 4 oddielu I prílohy II k smernici 2014/65/EÚ, a osoby alebo subjekty, ktoré sú na požiadanie považované za profesionálnych klientov v súlade s oddielom II prílohy II k smernici 2014/65/EÚ, alebo uznané za oprávnené protistrany v súlade článkom 30 smernice 2014/65/EÚ, pokiaľ nepožiadajú o to, aby sa s nimi zaobchádzalo ako s neprofesionálnymi klientmi. Investičné spoločnosti a úverové inštitúcie budú na požiadanie informovať emitenta o svojej klasifikácii bez toho, aby tým boli dotknuté príslušné právne predpisy o ochrane údajov;
            
            
               f)„malé a stredné podniky“ (MSP) sú buď
            
            
               –spoločnosti, ktoré podľa svojich posledných ročných alebo konsolidovaných účtovných závierok spĺňajú aspoň dve z nasledujúcich troch kritérií: priemerný počet zamestnancov za účtovné obdobie je nižší ako 250, celková účtovná súvaha neprevyšuje 43 000 000 EUR a čistý ročný obrat nepresahuje 50 000 000 EUR; alebo
            
            
               –malé a stredné podniky vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 13 smernice 2014/65/EÚ.
            
            
               g)„úverová inštitúcia“ je podnik definovaný podľa vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013
                  20
               ;
            
            
               h)„emitent“ je právnická osoba, ktorá vydáva alebo navrhuje vydanie cenných papierov;
            
            
               i)„ponúkajúci“ je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá verejne ponúka cenné papiere;
            
            
               j)„regulovaný trh“ je trh vymedzený v článku 4 ods. 1 bode 21 smernice 2014/65/EÚ;
            
            
               k)„inzercia“ znamená oznámenia
            
            
               –týkajúce sa špecifickej ponuky cenných papierov verejnosti alebo prijatia na obchodovanie na regulovanom trhu; a
            
            
               –zamerané na konkrétnu podporu potenciálneho upisovania alebo nadobudnutia cenných papierov;
            
            
               l)„regulované informácie“ sú všetky informácie, ako sú vymedzené v článku 2 ods. 1 písm. k) smernice 2004/109/ES;
            
            
               m)„domovský členský štát“ je:
            
            
               i)v prípade všetkých emitentov cenných papierov so sídlom v Únii, ktorí nie sú uvedení v bode ii), je to členský štát, v ktorom má emitent svoje sídlo;
            
         
         
            
               ii)v prípade akýchkoľvek emisií nemajetkových cenných papierov, ktorých jednotková menovitá hodnota dosahuje aspoň 1 000 EUR, a v prípade akýchkoľvek emisií nemajetkových cenných papierov, ktoré oprávňujú na nadobudnutie akýchkoľvek prevoditeľných cenných papierov alebo na získanie hotovosti v dôsledku ich konverzie alebo v dôsledku uplatnenia práv s nimi spojených, pokiaľ emitent nemajetkových cenných papierov nie je emitentom podkladových cenných papierov alebo subjekt patriaci k skupine takéhoto emitenta, je to členský štát, v ktorom má emitent svoje registrované sídlo alebo v ktorom sa cenné papiere prijali alebo sa majú prijať na obchodovanie na regulovanom trhu, alebo v ktorom sa cenné papiere verejne ponúkajú, a to podľa výberu emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie. To isté sa vzťahuje na nemajetkové cenné papiere v inej mene ako euro, pokiaľ sa táto minimálna menovitá hodnota približuje ekvivalentu 1 000 EUR;
            
            
               iii)v prípade všetkých emitentov cenných papierov so sídlom v tretej krajine, ktorí nie sú uvedení v bode ii), je to členský štát, v ktorom sa cenné papiere majú ponúkať verejnosti po prvýkrát alebo v ktorom sa podá prvá žiadosť o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu, a to podľa výberu emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie, s výhradou následného rozhodnutia emitentov so sídlom v tretej krajine za týchto okolností:
            
            
               –ak sa domovský členský štát nevybral na základe výberu týchto emitentov,
            
            
               –v súlade s článkom 2 bodom 1 bodmi i) a iii) smernice 2004/109/ES;
            
            
               n)„hostiteľský členský štát“ znamená členský štát, v ktorom sa realizuje verejná ponuka alebo v ktorom sa žiada o prijatie na obchodovanie, ak sa líši od domovského členského štátu;
            
            
               o)„podnik kolektívneho investovania iného ako uzavretého typu“ znamená podielové fondy a investičné spoločnosti s oboma týmito vlastnosťami:
            
            
               i)získavajú kapitál od viacerých investorov s cieľom investovať ho v súlade so stanovenou investičnou politikou v prospech týchto investorov;
            
            
               ii)ich podielové listy sa na žiadosť držiteľov priamo alebo nepriamo spätne odkupujú alebo umorujú za prostriedky z aktív týchto podnikov;
            
            
               p)„podielové listy podniku kolektívneho investovania“ sú cenné papiere vydané podnikom kolektívneho investovania zastupujúce práva podielnikov na aktívach takéhoto podniku;
            
            
               q)„schválenie“ znamená pozitívny úkon na konci kontroly úplnosti, konzistentnosti a zrozumiteľnosti informácií uvedených v prospekte vykonanej príslušným orgánom domovského členského štátu;
            
            
               r)„základný prospekt“ znamená prospekt v súlade s článkom 8 tohto nariadenia a podľa výberu emitenta aj konečné podmienky ponuky;
            
            
               s)„pracovné dni“ na účely tohto nariadenia znamenajú pracovné dni príslušného vnútroštátneho orgánu okrem soboty, nedele a sviatkov, ako je vymedzené vo vnútroštátnom práve uplatniteľnom na príslušný vnútroštátny orgán;
            
            
               t)„mnohostranný obchodný systém“ znamená mnohostranný systém, ako je vymedzený v článku 4 ods. 1 bode 22 smernice 2014/65/EÚ;
            
            
               u)„rastový trh MSP“ znamená rastový trh MSP v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 12 smernice 2014/65/EÚ;
            
            
               v)„emitent z tretej krajiny“ je emitent so sídlom v tretej krajine.
            
            
               2.V záujme zohľadnenia technického vývoja na finančných trhoch je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 42 s cieľom spresniť niektoré technické prvky pojmov vymedzených v odseku 1 tohto článku vrátane úpravy hodnôt stanovených vo vymedzení „malé a stredné podniky (MSP)“ v odseku 1 písm. f), s prihliadnutím na situáciu na rôznych vnútroštátnych trhoch vrátane klasifikácie podnikov používanej organizátormi regulovaných trhov a mnohostranných obchodných systémov, právnych predpisov a odporúčaní Únie, ako aj na hospodársky vývoj.
            
            
               Článok 3
               Povinnosť zverejniť prospekt a výnimky
            
            
               1.Cenné papiere sa v rámci Únie nebudú ponúkať verejnosti bez predchádzajúceho uverejnenia prospektu.
            
            
               2.Členský štát môže udeliť výnimku verejným ponukám cenných papierov, pokiaľ ide o požiadavku vypracovania prospektu uvedenú v odseku 1, za predpokladu, že:
            
            
               a)ponuka sa predloží len v danom členskom štáte a 
            
         
         
            
               b)celková protihodnota ponuky je nižšia ako peňažná suma vypočítaná za obdobie 12 mesiacov, ktorá nesmie presiahnuť 10 000 000 EUR.
            
            
               Členské štáty oznámia Komisii a orgánu ESMA, či v zmysle tohto odseku uplatňujú túto možnosť vrátane vybranej protihodnoty ponuky tvoriacej hranicu, pod ktorou sa uplatňuje výnimka v prípade domácich ponúk. 
            
            
               3.Cenné papiere nebudú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, ktorý sa nachádza alebo funguje v rámci Únie bez predchádzajúceho uverejnenia prospektu.
            
            
               Článok 4
               Dobrovoľný prospekt
            
            
               Ak je verejná ponuka cenných papierov alebo prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu mimo rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, ako je stanovené v článku 1, emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu sú oprávnení dobrovoľne vypracovať prospekt v súlade s týmto nariadením. 
            
            
               Dobrovoľný prospekt schválený príslušným orgánom domovského členského štátu podľa článku 2 ods. 1 písm. m) bude zahŕňať všetky práva a povinnosti ustanovené v prospekte, ktorý sa povinne vyžaduje podľa tohto nariadenia a bude podliehať všetkým ustanoveniam tohto nariadenia, a to pod dohľadom príslušného orgánu. 
            
            
               Článok 5
               Následný ďalší predaj cenných papierov
            
            
               Každý následný ďalší predaj cenných papierov, ktoré boli predtým predmetom jednej alebo viacerých druhov ponúk cenných papierov uvedených v článku 1 ods. 3 písmenách a) až d) sa bude považovať za samostatnú ponuku a vymedzenie stanovené v článku 2 ods. 1 písm. d) sa bude uplatňovať na účel určenia, či je tento ďalší predaj verejnou ponukou cenných papierov. Umiestnenie cenných papierov prostredníctvom finančných sprostredkovateľov podlieha zverejneniu prospektu, ak konečné umiestnenie nespĺňa žiadnu z podmienok uvedených v článku 1 ods. 3 bodoch a) až d).
            
            
               Pri žiadnom takomto následnom ďalšom predaji cenných papierov alebo konečnom umiestnení cenných papierov prostredníctvom finančných sprostredkovateľov sa nebude vyžadovať prospekt, pokiaľ je platný prospekt k dispozícii v súlade s článkom 12 a emitent alebo osoba zodpovedná za vypracovanie takéhoto prospektu súhlasí s jeho použitím prostredníctvom písomnej dohody.
            
            
               KAPITOLA II
               VYPRACOVANIE PROSPEKTU
            
            
               Článok 6
               Prospekt
            
            
               1.Bez toho, aby bol dotknutý článok 14 ods. 2 a článok 17 ods. 2, musí prospekt obsahovať informácie, ktoré sú podľa konkrétnej povahy emitenta a cenných papierov vo verejnej ponuke alebo prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu nevyhnutné na to, aby investorom umožnili vykonať informované posúdenie aktív a pasív, finančnej situácie, ziskov a strát a perspektívy emitenta a prípadného ručiteľa, ako aj práv spojených s takýmito cennými papiermi. Tieto informácie sa podajú v ľahko analyzovateľnej, výstižnej a zrozumiteľnej forme.
            
            
               2.Emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu môže prospekt vypracovať ako jeden dokument alebo ako samostatné dokumenty. 
            
            
               V prospekte pozostávajúcom zo samostatných dokumentov sa informácie rozdelia na registračný dokument, opis cenných papierov a súhrn, bez toho, aby bol dotknutý článok 8 ods. 7. Registračný dokument bude obsahovať informácie týkajúce sa emitenta. Opis cenných papierov bude obsahovať informácie o cenných papieroch, ktoré sú verejne ponúkané alebo prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu.
            
            
               Článok 7 
               Súhrn prospektu
            
            
               1.Prospekt musí obsahovať súhrn poskytujúci kľúčové informácie, ktoré investori potrebujú na pochopenie povahy emitenta, ručiteľa a cenných papierov ponúkaných alebo prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu, ako aj rizík s nimi spojených, a ktoré pri čítaní spolu s ostatnými časťami prospektu pomáhajú investorom pri rozhodovaní o investovaní do týchto cenných papierov.
            
            
               2.Obsah súhrnu musí byť presný, pravdivý, jasný a nezavádzajúci. Musí byť v súlade s ostatnými časťami prospektu.
            
            
               3.Súhrn sa vypracuje ako krátky, stručný dokument v rozsahu najviac šesť strán formátu A4 po vytlačení. Musí:
            
            
               a)sa predložiť a rozvrhnúť tak, aby bol ľahko čitateľný a používali sa v ňom znaky čitateľnej veľkosti;
            
            
               b)byť napísaný jazykom a štýlom, ktoré uľahčujú pochopenie informácií, a to najmä jazykom, ktorý je jasný, netechnický, výstižný a zrozumiteľný.
            
         
         
            
               4.Súhrn pozostáva z týchto štyroch častí:
            
            
               a)úvod obsahujúci varovania;
            
            
               b)kľúčové informácie o emitentovi, ponúkajúcom alebo osobe žiadajúcej o prijatie;
            
            
               c)kľúčové informácie o cenných papieroch;
            
            
               d)kľúčové informácie o samotnej ponuke a/alebo prijatí na obchodovanie.
            
            
               5.Úvod súhrnu musí obsahovať názov cenných papierov, totožnosť a kontaktné údaje emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie, totožnosť a kontaktné údaje príslušného domovského orgánu a dátum dokumentu. Musí obsahovať varovanie, že:
            
            
               a)súhrn by sa mal chápať ako úvod k prospektu;
            
            
               b)každé rozhodnutie investovať do cenných papierov by sa malo zakladať na investorovom zvážení prospektu ako celku;
            
            
               c)ak sa na súd podá žaloba týkajúca sa informácií obsiahnutých v prospekte, žalujúci investor by mohol podľa vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov znášať náklady spojené s prekladom prospektu pred začatím súdneho konania; 
            
            
               d)občianskoprávnu zodpovednosť majú len tie osoby, ktoré predložili súhrn vrátane jeho prekladu, ale len v prípade, keď je tento súhrn zavádzajúci, nepresný alebo v rozpore s ostatnými časťami prospektu, alebo neobsahuje v spojení s inými časťami prospektu kľúčové informácie, ktoré majú investorom pomôcť pri rozhodovaní o investíciách do takýchto cenných papierov.
            
            
               6.Oddiel, na ktorý sa odkazuje v odseku 4 bode b), bude obsahovať tieto informácie:
            
            
               a)v pododdiele s názvom „Kto je emitentom cenných papierov?“ bude stručný opis emitenta cenných papierov, ktorý zahŕňa aspoň:
            
            
               –sídlo a právnu formu emitenta, právne predpisy, podľa ktorých vykonáva činnosť, a krajinu založenia,
            
            
               –jeho hlavné činnosti,
            
            
               –jeho hlavných akcionárov vrátane toho, či je priamo alebo nepriamo vlastnený alebo ovládaný a kým,
            
            
               –totožnosť jeho hlavných výkonných riaditeľov,
            
            
               –totožnosť jeho štatutárnych audítorov.
            
            
               b)v pododdiele s názvom „Aké sú kľúčové finančné informácie týkajúce sa emitenta?“ budú vybrané kľúčové finančné informácie z minulosti vrátane pro forma informácií, ak je to vhodné, ktoré sa predkladajú za každý rozpočtový rok v období, za ktoré sú uvedené minulé finančné informácie, a za každé nasledujúce priebežné účtovné obdobie s priloženými porovnávacími údajmi za rovnaké obdobie predchádzajúceho účtovného obdobia. Požiadavka na porovnávacie súvahové informácie sa splní predložením koncoročných súvahových informácií.
            
            
               c)v pododdiele s názvom „Aké sú kľúčové riziká špecifické pre emitenta?“ bude stručný opis maximálne piatich najvýznamnejších rizikových faktorov emitenta obsiahnutých v kategórii najvyššej závažnosti podľa článku 16. 
            
            
               7.Oddiel uvedený v odseku 4 bode c) musí obsahovať tieto informácie:
            
         
         
            
               a)v pododdiele s názvom „Aké sú hlavné charakteristiky cenných papierov?“ bude stručný opis cenných papierov ponúkaných a/alebo prijímaných na obchodovanie vrátane najmenej:
            
            
               –ich typu a triedy, akéhokoľvek bezpečnostného identifikačného čísla, ich meny, kategórie, menovitej hodnoty, počtu emitovaných cenných papierov a lehoty splatnosti cenných papierov;
            
            
               –práv spojených s cennými papiermi;
            
            
               –akýchkoľvek obmedzení týkajúcich sa voľnej prevoditeľnosti cenných papierov;
            
            
               –politiky vyplácania dividend, ak je to vhodné.
            
            
               b)v pododdiele s názvom „Kde sa bude obchodovať s cennými papiermi?“ budú informácie o tom, či ponúkané cenné papiere sú alebo budú predmetom žiadosti o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu alebo v mnohostrannom obchodnom systéme, ako aj identifikácia všetkých trhov, na ktorých sa obchoduje s cennými papiermi alebo sa s nimi má obchodovať.
            
            
               c)v pododdiele s názvom „Existuje záruka spojená s cennými papiermi?“ bude stručný opis povahy a rozsahu záruky, ak existuje, ako aj stručný opis ručiteľa.
            
            
               d)v pododdiele s názvom „Aké sú kľúčové riziká špecifické pre cenné papiere?“ bude stručný opis maximálne piatich najvýznamnejších rizikových faktorov špecifických pre cenné papiere, obsiahnutých v kategórii najvyššej závažnosti podľa článku 16.
            
            
               Ak sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014
                  21
                vyžaduje vypracovanie dokumentu s kľúčovými informáciami, emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie môže nahradiť obsah stanovený v tomto odseku informáciami stanovenými v článku 8 ods. 3 písm. b) až i) nariadenia (EÚ) č. 1286/2014. V takom prípade a ak jediný súhrn zahŕňa niekoľko cenných papierov, ktoré sa odlišujú len v obmedzenom počte podrobností, napr. emisnou cenou alebo dátumom splatnosti podľa článku 8 ods. 8 posledného pododseku, sa dĺžka stanovená v odseku 3 predĺži o ďalšie tri strany formátu A4 za každý ďalší cenný papier. 
            
            
               8.Časť uvedená v odseku 4 písm. d) bude obsahovať tieto informácie:
            
            
               a)v pododdiele s názvom „Za akých podmienok a v akom harmonograme môžem investovať do tohto cenného papiera?“ budú, ak je to vhodné, všeobecné podmienky a predpokladaný harmonogram ponuky, podrobnosti o prijatí na obchodovanie, plán predaja, výška a percento bezprostredného zriedenia vyplývajúceho z ponuky a odhad celkových nákladov emisie a/alebo ponuky vrátane odhadovaných nákladov pre investora zo strany ponúkajúceho.
            
            
               b)v oddiele s názvom „Prečo emitent vypracoval tento prospekt?“ bude stručný slovný opis dôvodov ponuky alebo prijatia na obchodovanie, ako aj opis využívania a odhadovaná čistá suma výnosov.
            
            
               9.V rámci jednotlivých častí opísaných v odsekoch 6, 7 a 8 môže emitent pridať podpoložky, ak to považuje za potrebné. 
            
            
               10.Súhrn nesmie obsahovať krížové odkazy na iné časti prospektu alebo informácie začlenené prostredníctvom odkazu.
            
            
               11.Orgán ESMA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom stanoviť obsah a formát predloženia kľúčových minulých finančných informácií, na ktoré sa odkazuje v odseku 6 písm. b), berúc do úvahy rôzne typy cenných papierov a emitentov.
            
            
               ESMA predloží tento návrh regulačných technických predpisov Komisii do [vloží sa dátum 9 mesiacov po nadobudnutí účinnosti].
            
            
               Komisia je splnomocnená prijímať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               Článok 8
               Základný prospekt
            
            
               1.V prípade nemajetkových cenných papierov sa prospekt môže podľa výberu emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu skladať zo základného prospektu, ktorý obsahuje všetky relevantné informácie týkajúce sa emitenta a verejne ponúkaných cenných papierov alebo cenných papierov, ktoré sa majú prijať na obchodovanie na regulovanom trhu.
            
            
               2.Základný prospekt musí obsahovať tieto informácie:
            
         
         
            
               a)zoznam informácií, ktoré budú zahrnuté do konečných podmienok ponuky; 
            
            
               b)vzorový dokument s názvom Podoba konečných podmienok, ktorý sa musí vyplniť za každú jednotlivú emisiu; 
            
            
               c)adresu webového sídla, na ktorom budú uverejnené konečné podmienky.
            
            
               3.Konečné podmienky sa predložia v podobe samostatného dokumentu alebo sa zahrnú do základného prospektu, prípadne jeho dodatku. Konečné podmienky sa vypracujú v ľahko analyzovateľnej a zrozumiteľnej podobe. 
            
            
               Konečné podmienky obsahujú iba tie informácie, ktoré sa týkajú opisu cenných papierov a neslúžia ako dodatok k základnému prospektu. V takýchto prípadoch sa uplatňuje článok 17 ods. 1 písm. a).
            
            
               4.Ak konečné podmienky nie sú zahrnuté do základného prospektu ani do dodatku, emitent ich sprístupní verejnosti v súlade s článkom 20 a predloží ich príslušnému orgánu domovského členského štátu hneď, ako to bude prakticky možné, pred začiatkom verejnej ponuky alebo prijatia na obchodovanie.
            
            
               Do konečných podmienok sa vloží jasné a výrazné vyhlásenie o týchto skutočnostiach: 
            
            
               a)o tom, že konečné podmienky boli vypracované na účel tohto nariadenia a musia sa vykladať v spojení so základným prospektom a jeho dodatkom (dodatkami) s cieľom získať všetky relevantné informácie; 
            
            
               b)o mieste, kde je uverejnený základný prospekt a jeho dodatok (dodatky) v súlade s článkom 20; 
            
            
               c)o tom, že ku konečným podmienkam je priložený súhrn jednotlivej emisie. 
            
            
               5.Základný prospekt môže byť vypracovaný ako jeden dokument alebo ako samostatné dokumenty. 
            
            
               Ak emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu už predložili registračný dokument pre konkrétny druh nemajetkových cenných papierov alebo univerzálny registračný dokument, ako je vymedzený v článku 9, a neskôr sa rozhodnú vypracovať základný prospekt, základný prospekt musí obsahovať: 
            
            
               a)informácie obsiahnuté v registračnom dokumente alebo univerzálnom registračnom dokumente; 
            
            
               b)informácie, ktoré by inak boli obsiahnuté v príslušnom opise cenných papierov, s výnimkou konečných podmienok, pokiaľ konečné podmienky nie sú zahrnuté do základného prospektu. 
            
            
               6.Konkrétne informácie o jednotlivých cenných papieroch zahrnutých do základného prospektu sú zreteľne oddelené. 
            
            
               7.Súhrn sa vypracuje len vtedy, keď sú schválené alebo predložené konečné podmienky, a tento súhrn je špecifický pre každú jednotlivú emisiu.
            
            
               8.Na súhrn jednotlivej emisie sa vzťahujú rovnaké požiadavky ako na konečné podmienky, ako sú stanovené v tomto článku, a daný súhrn sa k nim priloží. 
            
            
               Súhrn jednotlivej emisie je v súlade s článkom 7 a uvádzajú sa v ňom hlavné informácie o základnom prospekte a konečných podmienkach. Obsahuje tieto súčasti: 
            
            
               a)informácie zo základného prospektu, ktoré sú relevantné len pre jednotlivú emisiu vrátane hlavných informácií o emitentovi;
            
            
               b)možnosti obsiahnuté v základnom prospekte, ktoré sú relevantné len pre jednotlivú emisiu, ako je určené v konečných podmienkach; 
            
         
         
            
               c)relevantné informácie uvedené v konečných podmienkach, ktoré boli v základnom prospekte pôvodne vynechané. 
            
            
               Ak sa konečné podmienky týkajú viacerých cenných papierov, ktoré sa odlišujú len vo veľmi obmedzenom počte podrobností, ako je napríklad cena emisie alebo dátum splatnosti, ku všetkým týmto cenným papierom sa môže priložiť jediný súhrn jednotlivej emisie, pokiaľ sa zreteľne oddelia informácie vzťahujúce sa na rôzne cenné papiere.
            
            
               9.Ak je to potrebné, informácie uvedené v základnom prospekte sa v súlade s článkom 22 doplnia aktualizovanými informáciami o emitentovi a o cenných papieroch, ktoré sa majú verejne ponúkať alebo prijať na obchodovanie na regulovanom trhu. 
            
            
               10.Verejná ponuka môže pokračovať aj po uplynutí platnosti základného prospektu, s ktorým sa začala, a to za predpokladu, že nasledujúci základný prospekt bude schválený najneskôr v posledný deň platnosti predchádzajúceho základného prospektu. Na prvej strane konečných podmienok takejto ponuky je uvedená výrazná výstraha obsahujúca upozornenie na posledný deň platnosti predchádzajúceho základného prospektu a na miesto, kde bude uverejnený nasledujúci základný prospekt. Nasledujúci základný prospekt obsahuje alebo zahŕňa prostredníctvom odkazu časť Podoba konečných podmienok z pôvodného základného prospektu a odkazuje sa v ňom na konečné podmienky, ktoré sú relevantné pre pokračujúcu ponuku.
            
            
               Právo na odvolanie vyplývajúce z článku 22 ods. 2 sa uplatňuje aj na investorov, ktorí súhlasili s nákupom alebo upísaním cenných papierov počas obdobia platnosti predchádzajúceho základného prospektu, okrem prípadov, keď im už cenné papiere boli doručené. 
            
            
               Článok 9
               Univerzálny registračný dokument
            
            
               1.Každý emitent s registrovaným sídlom v členskom štáte, ktorého cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu alebo v mnohostrannom obchodnom systéme, môže v každom účtovnom období vypracovať registračný dokument vo forme univerzálneho registračného dokumentu opisujúceho organizáciu spoločnosti, jej podnikateľskú činnosť, finančnú situáciu, zisky a vyhliadky, riadenie a akcionársku štruktúru.
            
            
               2.Emitent, ktorý sa rozhodne, že vypracuje univerzálny registračný dokument v každom účtovnom období, predloží tento dokument na schválenie príslušnému orgánu svojho domovského členského štátu podľa postupu stanoveného v článku 19 ods. 2 a 4. 
            
            
               Po tom, ako príslušný orgán schválil univerzálny registračný dokument emitenta v každom účtovnom období počas troch po sebe nasledujúcich rokov, následné univerzálne registračné dokumenty je možné predložiť príslušnému orgánu bez predchádzajúceho schválenia.
            
            
               Ak emitent potom nepredloží univerzálny registračný dokument za jedno účtovné obdobie, bude mu odňatá výhoda podať univerzálny registračný dokument bez schválenia a všetky nasledujúce univerzálne registračné dokumenty predkladá na schválenie príslušnému orgánu, kým opäť nesplní podmienku druhého pododseku.
            
            
               3.Emitenti, ktorí pred dátumom začiatku uplatňovania tohto nariadenia vypracovali registračný dokument v súlade s prílohou I alebo XI k nariadeniu (ES) č. 809/2004
                  22
               , pričom tento dokument príslušný orgán schválil v najmenej troch po sebe nasledujúcich rokov, a ktorí potom predložili registračný dokument podľa článku 12 ods. 3 smernice 2003/71/ES alebo každý rok získali schválenie takéhoto registračného dokumentu, smú odo dňa začiatku uplatňovania tohto nariadenia predložiť univerzálny registračný dokument bez predchádzajúceho schválenia v súlade s odsekom 2 druhým pododsekom. 
            
            
               4.Po schválení alebo predložení bez schválenia sa univerzálny registračný dokument, ako aj jeho zmeny uvedené v odsekoch 7 a 9 sprístupnia verejnosti bez zbytočného odkladu a v súlade s postupmi uvedenými v článku 20.
            
            
               5.Univerzálny registračný dokument musí spĺňať jazykové požiadavky stanovené v článku 25.
            
            
               6.Informácie môžu byť zahrnuté formou odkazu na univerzálny registračný dokument za podmienok stanovených v článku 18.
            
            
               7.Po predložení alebo schválení univerzálneho registračného dokumentu môže emitent kedykoľvek aktualizovať informácie, ktoré dokument obsahuje, a to podaním návrhu na zmenu univerzálneho registračného dokumentu príslušnému orgánu.
            
            
               8.Príslušný orgán môže kedykoľvek preskúmať obsah ktoréhokoľvek univerzálneho registračného dokumentu, ktorý bol predložený bez predchádzajúceho schválenia, ako aj obsah jeho zmien.
            
            
               Preskúmanie príslušným orgánom pozostáva z kontroly úplnosti, konzistentnosti a zrozumiteľnosti informácií uvedených vo všeobecnom registračnom dokumente a jeho zmenách.
            
            
               9.Ak príslušný orgán v priebehu preskúmania zistí, že univerzálny registračný dokument nespĺňa normy úplnosti, zrozumiteľnosti a konzistentnosti a/alebo že sú potrebné zmeny alebo doplňujúce informácie, oznámi to emitentovi.
            
            
               Žiadosť o zmenu alebo doplňujúce informácie, ktorú príslušný orgán zašle emitentovi, musí emitent zohľadniť až v nasledujúcom univerzálnom registračnom dokumente predloženom v nasledujúci účtovnom období, s výnimkou prípadov, keď má emitent v úmysle použiť univerzálny registračný dokument ako súčasť prospektu predloženého na schválenie. V takom prípade emitent podá návrh na zmenu univerzálneho registračného dokumentu najneskôr pri predložení žiadosti uvedenej v článku 19 ods. 5.
            
            
               Odchylne od druhého pododseku platí, že ak príslušný orgán oznámi emitentovi, že jeho žiadosť o zmenu sa týka vynechania alebo vecnej chyby či nepresnosti, ktoré by mohli zavádzať verejnosť, pokiaľ ide o skutočnosti a okolnosti zásadné pre informované posúdenie emitenta, emitent predloží návrh na zmenu univerzálneho registračného dokumentu bez zbytočného odkladu.
            
         
         
            
               10.Ustanovenia odsekov 7 a 9 sa uplatňujú len vtedy, keď sa univerzálny registračný dokument nepoužíva ako súčasť prospektu. Ak sa univerzálny registračný dokument používa ako súčasť prospektu, uplatňujú sa iba pravidlá dopĺňania prospektu stanovené v článku 22 v čase medzi schválením prospektu a konečným uzavretím verejnej ponuky alebo podľa okolností v čase, keď sa začína obchodovanie na regulovanom trhu, a to podľa toho, čo nastane neskôr.
            
            
               11.Emitent spĺňajúci podmienky opísané v odseku 2 prvom alebo druhom pododseku alebo v odseku 3 má postavenie častého emitenta a využíva výhodu rýchlejšieho postupu schvaľovania opísaného v článku 19 ods. 5, a to za predpokladu, že:
            
            
               a)emitent pri predložení každého univerzálneho registračného dokumentu alebo jeho predložení na schválenie poskytne príslušnému orgánu písomné potvrdenie, že všetky regulované informácie, ktoré má zverejniť na základe smernice 2004/109/ES (ak sa uplatňuje) a nariadenia (EÚ) č. 596/2014, boli predložené a uverejnené v súlade s požiadavkami stanovenými v uvedených právnych predpisoch; a
            
            
               b)emitent zmení svoj univerzálny registračný dokument podľa ustanovení odseku 9, pokiaľ príslušný orgán vykoná preskúmanie uvedené v odseku 8.
            
            
               Ak emitent nesplní niektorú z týchto podmienok, zaniká jeho postavenie častého emitenta.
            
            
               12.Keď sa univerzálny registračný dokument, ktorý bol predložený príslušnému orgánu alebo schválený týmto orgánom, uverejní najneskôr štyri mesiace po skončení účtovného obdobia a obsahuje informácie, ktoré sa majú zverejniť vo výročnej finančnej správe stanovenej v článku 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES
                  23
               , povinnosť emitenta uverejniť výročnú finančnú správu požadovanú podľa uvedeného článku bude považovaná za splnenú.
            
            
               Keď sa univerzálny registračný dokument alebo návrh na jeho zmenu, ktorý bol predložený alebo schválený príslušným orgánom, uverejní najneskôr do troch mesiacov po skončení prvých šiestich mesiacov účtovného obdobia a obsahuje požadované informácie, ktoré treba zverejniť v polročnej finančnej správe uvedenej v článku 5 smernice 2004/109/ES, povinnosť emitenta uverejniť polročnú finančnú správu požadovanú podľa tohto článku sa považuje za splnenú.
            
            
               V prípadoch opísaných v prvom a druhom pododseku, emitent:
            
            
               a)zahrnie do univerzálneho registračného dokumentu zoznam krížových odkazov uvádzajúcich, na ktorom mieste univerzálneho registračného dokumentu je možné nájsť jednotlivé položky požadované v ročných a polročných finančných správach;
            
            
               b)podá univerzálny registračný dokument podľa článku 19 ods. 1 smernice 2004/109/ES a sprístupní ho v rámci úradne určeného mechanizmu uvedeného v článku 21 ods. 2 smernice 2004/109/ES;
            
            
               c)zahrnie do univerzálneho registračného dokumentu vyhlásenie o zodpovednosti za podmienok stanovených v článku 4 ods. 2 písm. c) a článku 5 ods. 2 písm. c) smernice 2004/109/ES.
            
            
               13.Odsek 12 sa uplatňuje len v prípadoch, keď domovský členský štát emitenta na účely tohto nariadenia je zároveň domovským členským štátom na účely smernice 2004/109/ES a keď univerzálny registračný dokument spĺňa podmienky článku 20 smernice 2004/109/ES.
            
            
               14.Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 42 s cieľom bližšie určiť postup preskúmania, schvaľovania, predkladania a kontroly univerzálneho registračného dokumentu, ako aj podmienky jeho zmeny a podmienky, za ktorých je možné zaniknutie postavenia častého emitenta.
            
            
               Článok 10
               Prospekty pozostávajúce zo samostatných dokumentov
            
            
               1.Od emitenta, ktorého registračný dokument už schválil príslušný orgán, sa vyžaduje, aby pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu vypracoval len opis cenných papierov a súhrn. V tomto prípade sa na opis cenných papierov a súhrn vzťahuje osobitné schválenie.
            
            
               Ak sa od schválenia registračného dokumentu vyskytla významná nová skutočnosť, vecná chyba alebo nepresnosť týkajúca sa informácií zahrnutých do registračného dokumentu, ktorá môže ovplyvniť hodnotenie cenných papierov, zároveň s opisom cenných papierov a súhrnom sa predloží na schválenie dodatok k registračnému dokumentu. V takom prípade sa neuplatňuje právo odvolať prijatie podľa článku 22 ods. 2.
            
            
               Registračný dokument a jeho dodatok, v relevantných prípadoch spolu s opisom cenných papierov a súhrnom, predstavuje prospekt, keď je schválený príslušným orgánom.
            
            
               2.Od emitenta, ktorého univerzálny registračný dokument schválil príslušný orgán, sa vyžaduje, aby pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu vypracoval len opis cenných papierov a súhrn. V takomto prípade sa na opis cenných papierov, súhrn a všetky návrhy na zmenu univerzálneho registračného dokumentu predložené od schválenia univerzálneho registračného dokumentu vzťahuje osobitné schválenie.
            
            
               Ak emitent predložil univerzálny registračný dokument bez schválenia, na celú dokumentáciu vrátane zmien univerzálneho registračného dokumentu, sa vzťahuje schválenie, a to bez ohľadu na skutočnosť, že tieto dokumenty zostávajú samostatné.
            
            
               Univerzálny registračný dokument zmenený v súlade s článkom 9 ods. 7 alebo ods. 9, sprevádzaný opisom cenných papierov a súhrnom predstavuje prospekt, keď je schválený príslušným orgánom.
            
         
         
            
               Článok 11
               Zodpovednosť spojená s prospektom
            
            
               1.Členské štáty zabezpečia, aby sa zodpovednosť za informácie uvedené v prospekte spájala s emitentom alebo jeho správnymi, riadiacimi či dozornými orgánmi, ponúkajúcim alebo osobou žiadajúcou o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu, alebo ručiteľom. Zodpovedné osoby sú v prospekte zreteľne uvedené svojimi menami a funkciami alebo v prípade právnických osôb názvami a registrovanými sídlami, ako aj vyhláseniami o tom, že podľa ich najlepšieho vedomia sú informácie obsiahnuté v prospekte v súlade so skutočnosťou a že v prospekte nie sú vynechané žiadne skutočnosti, ktoré by mohli nepriaznivo ovplyvniť jeho význam.
            
            
               2.Členské štáty zabezpečia, aby sa ich zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia týkajúce sa občianskoprávnej zodpovednosti vzťahovali na osoby zodpovedné za informácie uvedené v prospekte.
            
            
               Členské štáty však zabezpečia, aby sa žiadna občianskoprávna zodpovednosť nevzťahovala na žiadnu osobu výlučne na základe súhrnu, a to vrátane jeho prekladu, pokiaľ tento dokument v spojení s ostatnými časťami prospektu nie je zavádzajúci, nepresný alebo nekonzistentný alebo v spojení s ostatnými časťami prospektu neobsahuje hlavné informácie, ktoré majú pomôcť investorom pri rozhodovaní o investovaní do daných cenných papierov. Súhrn obsahuje jednoznačnú výstrahu v tomto zmysle.
            
            
               3.Zodpovednosť za informácie uvedené v univerzálnom registračnom dokumente sa spája s osobami uvedenými v odseku 1 len v tých prípadoch, keď je univerzálny registračný dokument použitý ako súčasť schváleného prospektu. Toto ustanovenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté články 4 a 5 smernice 2004/109/ES, ak sú do univerzálneho registračného dokumentu zahrnuté informácie podľa uvedených článkov.
            
            
               Článok 12
               Platnosť prospektu, základného prospektu a registračného dokumentu
            
            
               1.Prospekt alebo základný prospekt (či už ide o jeden dokument alebo dokument pozostávajúci zo samostatných dokumentov) je platný 12 mesiacov po jeho schválení v prípade verejných ponúk alebo prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu za predpokladu, že je doplnený dodatkom požadovaným podľa článku 22. 
            
            
               Ak prospekt alebo základný prospekt pozostáva zo samostatných dokumentov, platnosť sa začína po schválení opisu cenných papierov. 
            
            
               2.Registračný dokument vrátane univerzálneho registračného dokumentu uvedeného v článku 9, ktorý už bol predložený alebo schválený, je platný na použitie ako súčasť prospektu 12 mesiacov po jeho predložení alebo schválení.
            
            
               Koniec platnosti takéhoto registračného dokumentu nemá vplyv na platnosť prospektu, ktorého súčasť tvorí.
            
            
               KAPITOLA III
               OBSAH A FORMÁT PROSPEKTU
            
            
               Článok 13
               Minimálne informácie a formát
            
            
               1.Komisia prijme v súlade s článkom 42 delegované akty týkajúce sa formátu prospektu, základného prospektu a konečných podmienok, ako aj harmonogramy vymedzujúce konkrétne informácie, ktoré musia byť zahrnuté do prospektu, pričom sa vyhne duplicite informácií v prípade, že sa prospekt skladá zo samostatných dokumentov.
            
            
               Pri stanovovaní rôznych harmonogramov prospektu sa zohľadnia najmä tieto skutočnosti:
            
            
               a)rôzne druhy informácií, ktoré potrebujú investori, týkajúce sa majetkových cenných papierov v porovnaní s nemajetkovými cennými papiermi; konzistentný prístup sa uplatňuje, pokiaľ ide o údaje vyžadované v prospekte pre cenné papiere, ktoré majú podobný hospodársky základ, najmä derivátové cenné papiere;
            
            
               b)rôzne druhy a charakteristiky ponúk a prijatí nemajetkových cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu;
            
            
               c)použitý formát a informácie vyžadované v základných prospektoch týkajúcich sa nemajetkových cenných papierov vrátane záruk v akejkoľvek podobe;
            
            
               d)ak je to vhodné, verejná povaha emitenta;
            
            
               e)ak je to vhodné, špecifická povaha činností emitenta.
            
            
               2.Komisia prijme v súlade s článkom 42 delegované akty stanovujúce harmonogram, v ktorom sa vymedzia minimálne informácie obsiahnuté v univerzálnom registračnom dokumente, ako aj vyhradený harmonogram pre univerzálny registračný dokument úverových inštitúcií. 
            
         
         
            
               Takýmto harmonogramom sa zabezpečí, aby univerzálny registračný dokument obsahoval všetky potrebné informácie o emitentovi, takže ten istý všeobecný registračný dokument možno rovnako použiť aj pri nasledujúcej verejnej ponuke alebo prijatí majetkových alebo dlhových cenných papierov či derivátov na obchodovanie. Pokiaľ ide o finančné informácie, preskúmanie činnosti a financií, ako aj vyhliadky a správu a riadenie spoločnosti, tieto informácie sa podľa možností čo najviac zosúladia s informáciami, ktoré sa musia zverejniť vo výročných a polročných finančných správach uvedených v článkoch 4 a 5 smernice 2004/109/ES vrátane správy vedenia a vyhlásenia o správe a riadení spoločnosti.
            
            
               3.Delegované akty uvedené v odseku 1 a 2 vychádzajú z noriem v oblasti finančných a nefinančných informácií stanovených medzinárodnými organizáciami komisií pre cenné papiere, najmä IOSCO, a z príloh I, II a III k tomuto nariadeniu. Uvedené delegované akty sa prijmú do [uvedie sa dátum uplatňovania].
            
            
               Článok 14
               Minimálny režim poskytovania informácií pri sekundárnych emisiách
            
            
               1.Možnosť vypracovať prospekt v rámci minimálneho režimu poskytovania informácií pre sekundárne emisie v prípade verejnej ponuky cenných papierov alebo prijatia cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu si môžu zvoliť tieto osoby:
            
            
               a)emitenti, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu alebo na rastovom trhu MSP aspoň 18 mesiacov a dlhšie a ktorí emitujú viac cenných papierov rovnakej triedy;
            
            
               b)emitenti, ktorých majetkové cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu alebo rastovom trhu MSP aspoň 18 mesiacov a ktorí emitujú nemajetkové cenné papiere;
            
            
               c)ponúkajúci triedy cenných papierov prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu alebo rastovom trhu MSP aspoň 18 mesiacov.
            
            
               Do minimálneho režimu poskytovania informácií je zahrnutý osobitný registračný dokument, ktorý môžu použiť osoby uvedené v písm. a), b) a c), a osobitný opis cenných papierov, ktorý môžu použiť osoby uvedené v písmenách a) a c).
            
            
               2.Odchylne od článku 6 ods. 1 a bez toho, aby bol dotknutý článok 17 ods. 2, prospekt vypracovaný v rámci minimálneho režimu poskytovania informácií pre sekundárne emisie obsahuje relevantné informácie, ktoré sú potrebné na to, aby investori dokázali porozumieť vyhliadkam emitenta a prípadného ručiteľa, založené na minimálnych finančných informáciách, ktoré sú zahrnuté alebo začlenené do prospektu prostredníctvom odkazu len za posledné účtovné obdobie, ako aj práva spojené s cennými papiermi, dôvody emisie a jej vplyv na emitenta. Informácie obsiahnuté v prospekte sú podané v ľahko analyzovateľnej, výstižnej a zrozumiteľnej podobe a umožňujú investorom prijímať informované investičné rozhodnutia.
            
            
               3.Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 42 s cieľom bližšie určiť obmedzený objem informácií, ktoré majú byť zahrnuté do harmonogramov uplatniteľných v rámci minimálneho režimu poskytovania informácií, pričom sa zohľadnia informácie, ktoré už sú poskytnuté podľa smernice 2004/109/ES v relevantných prípadoch a nariadenia (EÚ) č. 596/2014.
            
            
               Uvedené delegované akty sa prijmú do [uvedie sa dátum uplatňovania].
            
            
               Článok 15
               Minimálny režim poskytovania informácií pre MSP
            
            
               1.Malé a stredné podniky si môžu zvoliť možnosť vypracovať prospekt v rámci minimálneho režimu poskytovania informácií pre malé a stredné podniky v prípade verejnej ponuky cenných papierov za predpokladu, že nemajú žiadne cenné papiere prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu. 
            
            
               Minimálny režim poskytovania informácií tvorí osobitný registračný dokument a osobitný opis cenných papierov. 
            
            
               Po stanovení zodpovedajúcich harmonogramov prospektov sa tieto informácie prispôsobia veľkosti a dĺžke existencie takýchto spoločností.
            
            
               2.Podniky využívajúce minimálny režim poskytovania informácií uvedený v odseku 1, ktoré ponúkajú akcie alebo nemajetkové cenné papiere, ktoré nie sú podriadené, prevoditeľné alebo vymeniteľné, neoprávňujú na upísanie alebo nadobudnutie iných druhov cenných papierov a nie sú spojené s derivátovým nástrojom, sú oprávnené vypracovať prospekt v štruktúrovanom formáte v podobe dotazníka s normalizovaným textom, ktorý vyplní emitent. V tomto zmysle bude v uvedenej podobe štruktúrovaný osobitný registračný dokument aj osobitný opis cenných papierov.
            
            
               3.Komisia prijme delegované akty v súlade s článkom 42 s cieľom bližšie určiť obmedzený objem informácií, ktoré majú byť zahrnuté do harmonogramov, uplatniteľný v rámci minimálneho režimu poskytovania informácií a voliteľný formát povolený na základe odseku 2.
            
            
               Uvedené delegované akty sa prijmú do [uvedie sa dátum uplatňovania].
            
            
               4.ESMA vypracuje usmernenia určené MSP týkajúce sa vypracovania prospektu podľa formátu uvedeného v odseku 2. Neuplatňujú sa postupy stanovené v článku 16 ods. 3 druhom až štvrtom pododseku nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. 
            
            
               Článok 16
               Rizikové faktory
            
         
         
            
               1.Rizikové faktory uvedené v prospekte sú obmedzené na riziká, ktoré sú špecifické pre emitenta a/alebo cenné papiere a sú podstatné pre prijímanie informovaných investičných rozhodnutí, ako ich potvrdzuje obsah registračného dokumentu a opis cenných papierov. Sú rozdelené maximálne do troch rôznych kategórií, v ktorých budú odlíšené podľa relatívnej významnosti na základe posúdenia pravdepodobnosti ich výskytu a očakávaného rozsahu ich negatívneho vplyvu vykonaného emitentom.
            
            
               2.ESMA vypracuje usmernenia na posúdenie špecifickosti a významnosti rizikových faktorov príslušnými orgánmi a na priradenie rizikových faktorov všetkým kategóriám.
            
            
               Článok 17
               Vynechanie informácií
            
            
               1.Ak cenu konečnej ponuky a/alebo sumu cenných papierov, ktoré budú súčasťou verejnej ponuky, nemožno zahrnúť do prospektu, postupuje sa takto:
            
            
               a)v prospekte sa zverejnia kritériá a/alebo podmienky, v súlade s ktorými sa určia uvedené prvky, alebo, pokiaľ ide o cenu, maximálna cena; alebo
            
            
               b)prijatia nákupu alebo upísania cenných papierov možno odvolať v lehote, ktorá nie je kratšia ako dva pracovné dni po uvedení ceny konečnej ponuky a/alebo sumy cenných papierov, ktoré budú súčasťou verejnej ponuky.
            
            
               Cena konečnej ponuky a suma cenných papierov sa predloží príslušnému orgánu domovského členského štátu a uverejní v súlade s článkom 20 ods. 2.
            
            
               2.Príslušný orgán domovského členského štátu môže povoliť vynechanie určitých informácií, ktoré majú byť zahrnuté do prospektu, ak usúdi, že sú splnené všetky nasledujúce podmienky:
            
            
               a)zverejnenie takýchto informácií by bolo v rozpore s verejným záujmom;
            
            
               b)zverejnenie takýchto informácií by závažne poškodilo emitenta za predpokladu, že vynechanie takýchto informácií by pravdepodobne zavádzalo verejnosť vzhľadom na skutočnosti a okolnosti, ktoré sú podstatné pre informované hodnotenie emitenta, ponúkajúceho alebo ručiteľa (ak existuje), a práva spojené s cennými papiermi, ktorých sa prospekt týka;
            
            
               c)takéto informácie majú nepodstatný význam vzhľadom na osobitnú ponuku alebo prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu a nemali by ovplyvniť posúdenie finančnej situácie a vyhliadok emitenta, ponúkajúceho alebo ručiteľa.
            
            
               Príslušný orgán každý rok predloží ESMA správu týkajúcu sa informácií, ktorých vynechanie schválil.
            
            
               3.Bez toho, aby boli dotknuté primerané informácie poskytnuté investorom, platí, že ak sú výnimočne niektoré informácie, ktoré musia byť zahrnuté do prospektu, nevhodné pre oblasť pôsobenia emitenta alebo pre právnu formu emitenta alebo pre cenné papiere, ktorých sa prospekt týka, prospekt musí obsahovať informácie rovnocenné s požadovanými informáciami okrem prípadov, keď takéto informácie neexistujú.
            
            
               4.Ak za cenné papiere ručí členský štát, emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu sú pri vypracovaní prospektu v súlade s článkom 4 oprávnení vynechať informácie týkajúce sa daného členského štátu.
            
            
               5.Komisia je splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 42 s cieľom bližšie určiť prípady, keď je možné vynechať informácie podľa odseku 2, pričom sa zohľadnia správy príslušných orgánov ESMA uvedené v odseku 2.
            
            
               Článok 18
               Zahrnutie informácií prostredníctvom odkazu
            
            
               1.Informácie môžu byť zahrnuté do prospektu prostredníctvom odkazu, ak boli predtým alebo súčasne uverejnené elektronicky, vyhotovené v jazyku spĺňajúcom požiadavky článku 25 a ak sú obsiahnuté v jednom z týchto dokumentov:
            
            
               a)dokumenty, ktoré boli schválené príslušným orgánom domovského členského štátu alebo predložené tomuto orgánu v súlade s týmto nariadením; 
            
            
               b)dokumenty uvedené v článku 1 ods. 3 písm. f) a g) a článku 1 ods. 4 písm. d) a e);
            
            
               c)regulované informácie vymedzené v článku 2 ods. 1 písm. l);
            
         
         
            
               d)ročné a priebežné finančné informácie;
            
            
               e)audítorské správy a finančné výkazy;
            
            
               f)správy o hospodárení vymedzené v článku 19 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ
                  24
               ;
            
            
               g)vyhlásenia o správe a riadení spoločností, ako sú vymedzené v článku 20 smernice 2013/34/EÚ;
            
            
               h)[správy o odmeňovaní, ako sú vymedzené v článku [X] [revidovanej smernice o právach akcionárov
                  25
               ];
            
            
               i)zakladateľský dokument a stanovy.
            
            
               Tieto informácie sú najnovšie informácie dostupné pre emitenta. 
            
            
               Ak sú prostredníctvom odkazu začlenené len určité časti dokumentu, do prospektu musí byť zahrnuté vyhlásenie, že nezačlenené časti nie sú pre investora dôležité alebo sú uvedené na inom mieste prospektu.
            
            
               2.V prípade začlenenia informácií prostredníctvom odkazu zabezpečia emitenti, ponúkajúci alebo osoby žiadajúce o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu dostupnosť daných informácií. Predovšetkým poskytnú zoznam krížových odkazov v prospekte, aby investorom umožnili jednoduché rozlíšenie jednotlivých položiek informácií a zabezpečia, aby prospekt obsahoval hypertextové odkazy na všetky dokumenty obsahujúce informácie začlenené prostredníctvom odkazu.
            
            
               3.Ak je to možné, a v každom prípade počas procesu preskúmania prospektu predložia emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu spolu s prvým návrhom prospektu predloženým príslušnému orgánu všetky informácie začlenené do prospektu prostredníctvom odkazu v elektronickom formáte umožňujúcom vyhľadávanie, pokiaľ tieto informácie už neboli schválené príslušným orgánom schvaľujúcim prospekt alebo predložené tomuto orgánu.
            
            
               4.V záujme zabezpečenia jednotnej harmonizácie v súvislosti s týmto článkom môže ESMA vypracovať návrh regulačných technických predpisov s cieľom aktualizovať zoznam uvedený v odseku 1 a začleniť dodatočné druhy dokumentov požadovaných podľa právnych predpisov Únie, ktoré sa majú predložiť verejnému orgánu alebo ktoré má tento orgán schváliť.
            
            
               Komisia je splnomocnená prijímať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               KAPITOLA IV
               POSTUP SCHVÁLENIA A UVEREJNENIA PROSPEKTU
            
            
               Článok 19
               Preskúmanie a schválenie prospektu
            
            
               1.Žiadny prospekt sa nezverejní skôr, než ho schváli príslušný orgán domovského členského štátu.
            
            
               2.Príslušný orgán oznámi emitentovi, ponúkajúcemu alebo osobe žiadajúcej o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu svoje rozhodnutie vo veci schválenia prospektu do 10 pracovných dní od predloženia návrhu prospektu.
            
            
               Ak príslušný orgán nevydá rozhodnutie o prospekte v lehote stanovenej v tomto odseku a v odsekoch 3 a 5, nebude sa to považovať za schválenie žiadosti.
            
            
               Príslušný orgán oznámi ESMA schválenie prospektu a jeho prípadného dodatku zároveň s oznámením o schválení prospektu emitentovi, ponúkajúcemu alebo osobe žiadajúcej o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu.
            
            
               3.Lehota uvedená v odseku 2 sa predĺži na 20 pracovných dní, ak verejná ponuka zahŕňa cenné papiere vydané emitentom, ktorý nemá žiadne cenné papiere prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu a ktorý doteraz verejne neponúkal cenné papiere. 
            
            
               Lehota 20 pracovných dní sa uplatňuje len na prvé predloženie návrhu prospektu. Ak sú potrebné následné predloženia podľa odseku 4, uplatňuje sa lehota podľa odseku 2.
            
         
         
            
               4.Ak príslušný orgán zistí, že návrh prospektu nespĺňa normy úplnosti, zrozumiteľnosti a konzistentnosti potrebné na schválenie prospektu a/alebo že sú potrebné zmeny alebo doplňujúce informácie:
            
            
               a)informuje emitenta, ponúkajúceho alebo osobu žiadajúcu o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu do 10 pracovných dní od predloženia návrhu prospektu a/alebo doplňujúcich informácií a uvedie dôvody; 
            
            
               b)lehoty uvedené v odseku 2 sa potom uplatňujú až odo dňa predloženia zmeneného návrhu prospektu a/alebo požadovaných doplňujúcich informácií príslušnému orgánu.
            
            
               5.Odchylne od odsekov 2 a 4 sa lehota uvedená v týchto odsekoch skracuje na 5 pracovných dní pre častých emitentov uvedených v článku 9 ods. 11. Častý emitent informuje príslušný orgán aspoň 5 pracovných dní pred plánovaným dátumom predloženia žiadosti o schválenie. 
            
            
               Častý emitent podá žiadosť príslušnému orgánu s potrebnými zmenami univerzálneho registračného dokumentu, prípadne opisu cenných papierov a súhrnu predloženého na schválenie.
            
            
               6.Príslušné orgány poskytnú na svojom webovom sídle usmernenia týkajúce sa preskúmania a schvaľovania s cieľom uľahčiť účinné a včasné schvaľovanie prospektov. Tieto usmernenia budú obsahovať kontaktné miesta súvisiace so schváleniami. Emitent alebo osoba zodpovedná za vypracovanie prospektu majú možnosť priamo komunikovať so zamestnancami príslušného orgánu počas procesu schvaľovania prospektu.
            
            
               7.Príslušný orgán domovského členského štátu môže preniesť schválenie prospektu na príslušný orgán iného členského štátu pod podmienkou predchádzajúceho oznámenia tohto prenosu orgánu ESMA a súhlasu príslušného orgánu. Uvedený prenos sa oznámi emitentovi, ponúkajúcemu alebo osobe žiadajúcej o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu do troch pracovných dní odo dňa prijatia rozhodnutia príslušným orgánom domovského členského štátu. Od toho dňa sa uplatňuje lehota uvedená v odseku 2. Na prenos schválenia prospektu podľa tohto odseku sa neuplatňuje článok 28 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               8.Toto nariadenie neovplyvňuje zodpovednosť príslušného orgánu, ktorý sa naďalej bude riadiť výlučne vnútroštátnym právom.
            
            
               Členské štáty zabezpečia, aby sa ich vnútroštátne ustanovenia o zodpovednosti príslušných orgánov vzťahovali len na schvaľovanie prospektov ich príslušným orgánom.
            
            
               9.Výška poplatkov, ktoré si účtuje príslušný orgán domovského členského štátu pri schvaľovaní prospektov, registračných dokumentov vrátane univerzálnych registračných dokumentov, dodatkov a zmien, ako aj pri podávaní univerzálnych registračných dokumentov, ich zmien a konečných podmienok sú zverejnené aspoň na webovom sídle príslušného orgánu.
            
            
               10.Komisia je splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 42, v ktorých bližšie určí postupy preskúmania úplnosti, zrozumiteľnosti a konzistentnosti a postupy schvaľovania prospektu.
            
            
               11.ESMA využíva svoje právomoci vyplývajúce z nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 na podporu konvergencie dohľadu nad preskúmaním a schvaľovaním postupov príslušných orgánov pri posudzovaní úplnosti, konzistentnosti a zrozumiteľnosti informácií obsiahnutých v prospekte. ESMA predovšetkým podporuje konvergenciu vzhľadom na efektívnosť, metódy a načasovanie preskúmania informácií uvedených v prospekte príslušnými orgánmi.
            
            
               12.Bez toho, aby bol dotknutý článok 30 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010, ESMA zorganizuje a uskutoční aspoň jedno partnerské preskúmanie postupov schvaľovania príslušnými orgánmi vrátane oznámení o schválení medzi príslušnými orgánmi. Partnerským preskúmaním sa posúdi aj vplyv rôznych prístupov k preskúmaniu a schvaľovaniu príslušnými orgánmi na schopnosť emitentov získavať kapitál v Európskej únii. Správa o partnerskom preskúmaní sa uverejní najneskôr tri roky po dátume začiatku uplatňovania tohto nariadenia. V kontexte tohto partnerského preskúmania ESMA prípadne požiada o stanovisko alebo poradenstvo Skupinu zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov uvedenú v článku 37 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               Článok 20
               Uverejnenie prospektu
            
            
               1.Emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu sprístupní schválený prospekt verejnosti v primeranom predstihu, najneskôr však na začiatku verejnej ponuky cenných papierov alebo ich prijatia na obchodovanie. 
            
            
               V prípade počiatočnej verejnej ponuky triedy akcií prvýkrát prijatých na obchodovanie na regulovanom trhu sa prospekt sprístupní najmenej šesť pracovných dní pred koncom ponuky.
            
            
               2.Prospekt, ktorý tvorí buď jeden dokument alebo viacero samostatných dokumentov, sa považuje za verejne dostupný, keď je zverejnený v elektronickej podobe na niektorom z týchto webových sídiel: 
            
            
               a)webové sídlo emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie na obchodovanie, 
            
            
               b)webové sídlo finančných sprostredkovateľov umiestňujúcich alebo predávajúcich cenné papiere vrátane platobných agentov,
            
            
               c)webové sídlo regulovaného trhu, na ktorom sa žiada o prijatie na obchodovanie, alebo prevádzkovateľa mnohostranného obchodného systému, ak je to vhodné.
            
         
         
            
               3.Prospekt sa zverejní vo vyhradenej časti webového sídla, ktorá je ľahko dostupná po vstupe na webové sídlo. Prospekt musí byť v elektronickom formáte, ktorý je možné stiahnuť a vytlačiť, v ktorom sa dá vyhľadávať a ktorý nemožno upravovať. 
            
            
               Dokumenty obsahujúce informácie začlenené do prospektu prostredníctvom odkazu a dodatky a/alebo konečné podmienky týkajúce sa prospektu sú prístupné v rámci rovnakého oddielu prospektu, a to aj prostredníctvom hypertextových odkazov, ak je to potrebné.
            
            
               4.Prístup k prospektu nie je podmienený ukončením registrácie, súhlasom s odmietnutím zodpovednosti obmedzujúcim právnu zodpovednosť ani zaplatením poplatku.
            
            
               5.Príslušný orgán domovského členského štátu uverejní na svojom webovom sídle všetky schválené prospekty alebo aspoň zoznam schválených prospektov vrátane hypertextového odkazu na vyhradené časti webovej lokality uvedené v odseku 3, ako aj identifikáciu hostiteľského členského štátu (štátov), ak sú prospekty oznámené v súlade s článkom 24. Uverejnený zoznam vrátane hypertextových odkazov sa priebežne aktualizuje a každá položka zostane na webovom sídle počas obdobia uvedeného v odseku 7.
            
            
               Príslušný orgán oznámi ESMA schválenie prospektu alebo jeho prípadného dodatku a zároveň ESMA poskytne elektronickú kópiu prospektu a jeho prípadného dodatku, ako aj údaje potrebné na jeho klasifikáciu orgánom ESMA v mechanizme archivovania uvedenom v odseku 6 a na prípravu správy uvedenej v článku 45.
            
            
               Príslušný orgán hostiteľského členského štátu uverejní na svojom webovom sídle informácie o všetkých oznámeniach doručených v súlade s článkom 24.
            
            
               6.Najneskôr od začiatku verejnej ponuky dotknutých cenných papierov alebo ich prijatia na obchodovanie orgán ESMA uverejní na svojom webovom sídle všetky prospekty, ktoré dostal od príslušných orgánov vrátane prípadných dodatkov, konečných podmienok a podľa okolností súvisiacich prekladov, ako aj informácie o hostiteľskom členskom štáte (členských štátoch), v ktorom sú prospekty oznámené v súlade s článkom 24. Uverejnenie sa zabezpečí prostredníctvom mechanizmu archivovania s bezplatným prístupom a funkciami vyhľadávania.
            
            
               7.Všetky schválené prospekty zostanú verejne prístupné najmenej 10 rokov od uverejnenia na webových sídlach uvedených v odsekoch 2 a 6.
            
            
               8.V prípade prospektu, ktorý sa skladá z niekoľkých dokumentov a/alebo sú doň začlenené informácie prostredníctvom odkazu, je možné dokumenty a informácie tvoriace prospekt uverejniť a šíriť samostatne za predpokladu, že sú sprístupnené verejnosti v súlade s odsekom 2. V každom jednotlivom dokumente prospektu sa uvádza, kde je možné získať ostatné dokumenty, ktoré sú už schválené a/alebo predložené príslušnému orgánu. 
            
            
               9.Znenie a formát prospektu a/alebo jeho dodatkov sprístupnených verejnosti sa vždy musia zhodovať s pôvodnou verziou schválenou príslušným orgánom domovského členského štátu. 
            
            
               10.Emitent, ponúkajúci, osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie alebo finanční sprostredkovatelia umiestňujúci alebo predávajúci cenné papiere poskytnú na požiadanie a bezplatne papierovú kópiu prospektu akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe. Doručenie je obmedzené na jurisdikcie, v ktorých sa uskutočňuje verejná ponuka alebo prijatie na obchodovanie na základe tohto nariadenia.
            
            
               11.ESMA môže v záujme zabezpečenia jednotnej harmonizácie postupov stanovených v tomto článku vypracovať návrh regulačných technických predpisov, aby sa podrobnejšie špecifikovali požiadavky vzťahujúce sa na uverejnenie prospektu.
            
            
               Komisia je splnomocnená prijímať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               12.ESMA vypracuje návrh regulačných technických predpisov s cieľom spresniť údaje potrebné na klasifikáciu prospektov uvedených v odseku 5.
            
            
               ESMA predloží tento návrh regulačných technických predpisov Komisii do [vloží sa dátum 9 mesiacov po nadobudnutí účinnosti].
            
            
               Komisia je splnomocnená prijímať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               Článok 21
               Inzercia
            
            
               1.Každý inzerát týkajúci sa verejnej ponuky cenných papierov alebo prijatia na obchodovanie na regulovanom trhu musí byť v súlade so zásadami uvedenými v tomto článku. 
            
            
               2.V inzerátoch sa uvádza informácia o tom, že prospekt bol alebo bude uverejnený, a miesto, kde ho investori môžu alebo budú môcť získať.
            
            
               3.Inzeráty sú zreteľne rozpoznateľné ako také. Informácie obsiahnuté v inzeráte nesmú byť nepresné ani zavádzajúce. Informácie obsiahnuté v inzeráte musia byť zároveň konzistentné s informáciami obsiahnutými v prospekte, ak je už zverejnený, alebo s informáciami, ktorých prítomnosť sa v prospekte vyžaduje, pokiaľ bude prospekt zverejnený neskôr.
            
         
         
            
               4.Všetky informácie týkajúce sa verejnej ponuky alebo prijatia na obchodovanie na regulovanom trhu zverejnené v ústnej alebo písomnej podobe sa musia zhodovať s informáciami obsiahnutými v prospekte, a to aj vtedy, keď nie sú určené na inzertné účely.
            
            
               5.Príslušný orgán domovského členského štátu je oprávnený vykonať kontrolu dodržania súladu s predpismi pri inzertnej činnosti týkajúcej sa verejnej ponuky cenných papierov alebo ich prijatia na obchodovanie na regulovanom trhu podľa zásad uvedených v bodoch 2 až 4. 
            
            
               6.Komisia je splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 42 s cieľom bližšie určiť ustanovenia týkajúce sa inzercie stanovené v odsekoch 2 až 4 tohto nariadenia.
            
            
               Článok 22
               Dodatky k prospektu
            
            
               1.Každá významná nová skutočnosť, vecná chyba alebo nepresnosť, ktoré sa týkajú informácií zahrnutých do prospektu, ktoré môžu ovplyvniť hodnotenie cenných papierov a ktoré vzniknú alebo sú zaznamenané v čase medzi schválením prospektu a konečným uzavretím verejnej ponuky alebo v čase, keď sa začína obchodovanie na regulovanom trhu (podľa toho, čo nastane neskôr), sa bez zbytočného odkladu uvedú v dodatku k prospektu. 
            
            
               Takýto dodatok sa schvaľuje rovnakým spôsobom ako prospekt maximálne do piatich pracovných dní a uverejňuje sa aspoň za takých podmienok, aké platili v čase uverejnenia pôvodného prospektu v súlade s článkom 20. Ak je to potrebné, vypracuje sa aj dodatok k súhrnu a jeho prípadnému prekladu s cieľom zohľadniť nové informácie zahrnuté do dodatku.
            
            
               2.Ak prospekt súvisí s verejnou ponukou cenných papierov, investori, ktorí už súhlasili s nákupom alebo upísaním cenných papierov pred uverejnením dodatku, majú právo odvolať prijatie uplatniteľné do dvoch pracovných dní po uverejnení dodatku pod podmienkou, že pred konečným uzavretím verejnej ponuky alebo doručením cenných papierov (podľa toho, čo nastane skôr) sa zistí nová skutočnosť, vecná chyba alebo nepresnosť podľa odseku 1. Emitent alebo ponúkajúci môže predĺžiť uvedenú lehotu. Konečná lehota spojená s právom odvolať prijatie je stanovená v dodatku.
            
            
               3.Ak emitent zostavuje dodatok týkajúci sa informácií v základnom prospekte, ktoré sa vzťahujú len na jednu alebo niekoľko jednotlivých emisií, právo investorov odvolať prijatie podľa odseku 2 sa vzťahuje len na príslušnú emisiu (príslušné emisie) a nevzťahuje sa na žiadne iné emisie cenných papierov v rámci základného prospektu.
            
            
               4.V prípade, že sa významná nová skutočnosť, vecná chyba alebo nepresnosť podľa odseku 1 týka len informácií obsiahnutých v univerzálnom registračnom dokumente a ak sa tento univerzálny registračný dokument zároveň používa ako súčasť viacerých prospektov, vypracuje a schváli sa iba jeden dodatok. V takom prípade sa v dodatku uvedú všetky prospekty, ktorých sa daný dodatok týka.
            
            
               5.Pri dôkladnom skúmaní dodatku pred schválením môže príslušný orgán požiadať o to, aby bolo k dodatku priložené konsolidované znenie prospektu s dodatkom, ak je to potrebné na zabezpečenie zrozumiteľnosti informácií uvedených v prospekte. Takáto žiadosť sa považuje za žiadosť o doplňujúce informácie podľa článku 19 ods. 4.
            
            
               6.Orgán ESMA v záujme zabezpečenia jednotnej harmonizácie tohto článku a zohľadnenia technického vývoja na finančných trhoch vypracuje návrh regulačných technických predpisov, aby sa bližšie určili situácie, v ktorých si významná nová skutočnosť, vecná chyba alebo nepresnosť v informáciách zahrnutých do prospektu vyžadujú uverejnenie dodatku k prospektu. 
            
            
               ESMA predloží tento návrh regulačných technických predpisov Komisii do [vloží sa dátum 9 mesiacov po nadobudnutí účinnosti].
            
            
               Komisii je delegovaná právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s postupom stanoveným v článkoch 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               KAPITOLA V
               CEZHRANIČNÉ PONUKY A PRIJATIA NA OBCHODOVANIE A POUŽÍVANIE JAZYKOV
            
            
               Článok 23
               Rozsah schválenia prospektov v rámci Únie
            
            
               1.Bez toho, aby bol dotknutý článok 35, platí, že ak sa verejná ponuka alebo prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu uskutočňuje v jednom alebo vo viacerých členských štátoch, alebo v inom členskom štáte, ako je domovský členský štát, prospekt schválený domovským členským štátom a jeho prípadné dodatky sú platné pre verejnú ponuku alebo prijatie na obchodovanie v akomkoľvek počte hostiteľských členských štátov pod podmienkou, že ESMA a príslušný orgán každého hostiteľského členského štátu sú informované v súlade s článkom 24. Príslušné orgány hostiteľských členských štátov neuskutočnia žiadne schvaľovacie ani správne postupy týkajúce sa prospektov.
            
            
               2.Ak sa po schválení prospektu zistia nové závažné skutočnosti, vecné chyby alebo nepresnosti, ako je uvedené v článku 22, príslušný orgán domovského členského štátu vyžaduje, aby sa uverejnenie dodatku schválilo podľa článku 19 ods. 1. ESMA a príslušný orgán hostiteľského členského štátu môžu informovať príslušný orgán domovského členského štátu o potrebe nových informácií.
            
            
               Článok 24
               Oznámenie
            
            
               1.Príslušný orgán domovského členského štátu poskytne na žiadosť emitenta alebo osoby zodpovednej za vypracovanie prospektu, a to do troch pracovných dní od doručenia tejto žiadosti alebo – ak je žiadosť predložená spolu s návrhom prospektu – do jedného pracovného dňa od schválenia prospektu, príslušnému orgánu hostiteľského členského štátu osvedčenie o schválení, ktorým potvrdí, že prospekt bol vypracovaný v súlade s týmto nariadením a s elektronickou kópiou uvedeného prospektu. 
            
            
               Ak je to vhodné, oznámenie uvedené v prvom pododseku sprevádza preklad prospektu a/alebo súhrn vypracovaný na zodpovednosť emitenta alebo osoby zodpovednej za vypracovanie prospektu. 
            
         
         
            
               Emitent alebo osoba zodpovedná za vypracovanie prospektu dostanú oznámenie o osvedčení o schválení v rovnakom čase ako príslušný orgán hostiteľského členského štátu.
            
            
               2.V osvedčení sa konštatuje uplatnenie ustanovení článku 17 ods. 2 a 3, ako aj jeho odôvodnenie.
            
            
               3.Príslušný orgán domovského členského štátu oznámi ESMA vydanie osvedčenia o schválení prospektu v rovnakom čase, ako túto skutočnosť oznámi príslušnému orgánu hostiteľského členského štátu.
            
            
               4.Ak konečné podmienky základného prospektu, ktorý bol predtým oznámený, nie sú zahrnuté do základného prospektu ani do dodatku, príslušný orgán domovského členského štátu ich elektronicky zašle príslušnému orgánu hostiteľského členského štátu (hostiteľských členských štátov) a orgánu ESMA čo najskôr, ako to bude možné po ich predložení.
            
            
               5.Príslušné orgány si neúčtujú žiaden poplatok za oznámenie alebo prijatie oznámenia o prospektoch a ich dodatkoch ani za prípadný súvisiaci dohľad, a to ani v domovskom, ani v hostiteľskom členskom štáte (členských štátoch).
            
            
               6.V záujme jednotných podmienok uplatňovania tohto nariadenia a zohľadnenia technického vývoja na finančných trhoch môže ESMA vypracovať návrh vykonávacích technických predpisov, aby sa stanovili štandardné formuláre, vzory a postupy oznamovania osvedčenia o schválení, prospektu, dodatku k prospektu a prekladu prospektu a/alebo jeho súhrnu.
            
            
               Komisia je splnomocnená prijať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               Článok 25
               Používanie jazykov
            
            
               1.Ak sa predloží verejná ponuka alebo sa žiada o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu len v domovskom členskom štáte, prospekt sa vypracuje v jazyku uznanom príslušným orgánom domovského členského štátu.
            
            
               2.Ak sa predloží verejná ponuka alebo sa žiada o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu v jednom alebo viacerých členských štátoch okrem domovského členského štátu, prospekt sa vypracuje buď v jazyku akceptovanom príslušnými orgánmi týchto členských štátov, alebo v jazyku bežne používanom vo sfére medzinárodných financií podľa výberu emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie. 
            
            
               Príslušný orgán každého hostiteľského členského štátu môže vyžadovať, aby bol súhrn uvedený v článku 7 preložený do jeho úradného jazyka alebo jazykov, nevyžaduje sa však preklad žiadnej inej časti prospektu.
            
            
               Na účel preskúmania a schválenia príslušným orgánom domovského členského štátu sa prospekt vypracuje buď v jazyku akceptovanom týmto orgánom, alebo v jazyku bežne používanom vo sfére medzinárodných financií podľa výberu emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie na obchodovanie.
            
            
               3.Ak sa predloží verejná ponuka alebo sa žiada o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu vo viac ako jednom členskom štáte vrátane domovského členského štátu, prospekt sa vypracuje v jazyku akceptovanom príslušným orgánom domovského členského štátu a sprístupní sa aj v jazyku akceptovanom príslušnými orgánmi každého hostiteľského členského štátu alebo v jazyku bežne používanom vo sfére medzinárodných financií podľa výberu emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie na obchodovanie. 
            
            
               Príslušný orgán každého hostiteľského členského štátu môže vyžadovať, aby bol súhrn uvedený v článku 7 preložený do jeho úradného jazyka alebo jazykov, nevyžaduje sa však preklad žiadnej inej časti prospektu.
            
            
               4.Konečné podmienky a súhrn jednotlivej emisie sa vypracujú v rovnakom jazyku, ako je jazyk schváleného základného prospektu. 
            
            
               Keď sa konečné podmienky zasielajú príslušnému orgánu hostiteľského členského štátu alebo – ak je viacero hostiteľských členských štátov – príslušným orgánom hostiteľských členských štátov, na konečné podmienky a k nim priložený súhrn jednotlivej emisie sa vzťahujú jazykové požiadavky stanovené v tomto článku.
            
            
               KAPITOLA VI
               OSOBITNÉ PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA EMITENTOV SO SÍDLOM V TRETÍCH KRAJINÁCH
            
            
               Článok 26
               Ponuka cenných papierov alebo prijatie na obchodovanie na základe prospektu vypracovaného v súlade s týmto nariadením
            
            
               1.Emitent z tretej krajiny, ktorý má v úmysle verejne ponúkať cenné papiere v Únii alebo sa uchádzať o prijatie cenných papierov na obchodovanie na regulovanom trhu Únie na základe prospektu vypracovaného podľa tohto nariadenia, musí od príslušného orgánu svojho domovského členského štátu získať schválenie prospektu v súlade s článkom 19, ako je stanovené v článku 2 ods. 1 písm. m) bode iii). Tento prospekt a emitent z tretej krajiny podliehajú všetkým ustanoveniam predmetného nariadenia pod dohľadom príslušného orgánu domovského členského štátu.
            
            
               2.Emitent z tretej krajiny vymenuje spomedzi subjektov, ktoré podliehajú dohľadu podľa nariadenia EÚ o finančných službách, oprávneného zástupcu so sídlom v jeho domovskom členskom štáte. Emitent z tretej krajiny oznámi príslušnému orgánu totožnosť a kontaktné údaje svojho zástupcu.
            
         
         
            
               3.Zástupca na účely tohto nariadenia predstavuje kontaktné miesto emitenta z tretej krajiny v Únii a prostredníctvom tohto kontaktného miesta sa vybavuje všetka úradná korešpondencia s príslušným orgánom. Zástupca a emitent z tretej krajiny príslušnému orgánu domovského členského štátu spoločne zodpovedajú za zabezpečenie súladu prospektu s požiadavkami tohto nariadenia podľa kapitol VII a VIII tohto nariadenia.
            
            
               Článok 27
               Ponuka cenných papierov alebo ich prijatie na obchodovanie na základe prospektu vypracovaného v súlade s právnymi predpismi tretej krajiny
            
            
               1.Príslušný orgán domovského členského štátu emitenta z tretej krajiny môže schváliť na verejnú ponuku alebo prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu prospekt, ktorý je vypracovaný v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi emitenta z tretej krajiny a podlieha im, ak sú požiadavky na informácie stanovené právnymi predpismi tretej krajiny rovnocenné s požiadavkami tohto nariadenia.
            
            
               2.V prípade verejnej ponuky cenných papierov emitovaných emitentom z tretej krajiny alebo ich prijatia na obchodovanie na regulovanom trhu v inom členskom štáte ako domovskom členskom štáte sa uplatňujú požiadavky stanovené v článkoch 23, 24 a 25.
            
            
               3.Komisia môže v súlade s článkom 42 prijať delegované akty, v ktorých stanoví všeobecné kritériá rovnocennosti založené na požiadavkách stanovených v článkoch 6, 7, 8 a 13.
            
            
               Komisia môže na základe uvedených kritérií prijať vykonávacie opatrenia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 43, pričom stanoví, že tretia krajina zabezpečí rovnocennosť prospektov vypracovaných v tejto krajine s predmetným nariadením z dôvodu svojho vnútroštátneho práva. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 43 ods. 2.
            
            
               Článok 28
               Spolupráca s tretími krajinami
            
            
               1.Príslušné orgány členských štátov uzavrú na účely článku 27 a v prípade potreby na účely článku 26 dohody o spolupráci s orgánmi dohľadu tretích krajín týkajúce sa výmeny informácií s orgánmi dohľadu v tretích krajinách a presadzovania povinností vyplývajúcich z tohto nariadenia v tretích krajinách. Dohodami o spolupráci sa zabezpečí prinajmenšom účinná výmena informácií, ktorá príslušným orgánom umožní plniť si povinnosti vyplývajúce z tohto nariadenia. 
            
            
               Príslušný orgán informuje orgán ESMA a ostatné príslušné orgány o prípadoch, v ktorých navrhuje uzatvoriť takúto dohodu. 
            
            
               2.Na účely článku 27 a v prípade potreby na účely článku 26 ESMA uľahčuje a koordinuje prípravu dohôd o spolupráci medzi príslušnými orgánmi a príslušnými orgánmi dohľadu tretích krajín. 
            
            
               V záujme zabezpečenia jednotnej harmonizácie tohto článku môže ESMA vypracovať návrh regulačných technických predpisov obsahujúcich vzorový dokument pre dohody o spolupráci, ktorý použijú príslušné orgány členských štátov, ak je to možné. 
            
            
               Komisia je splnomocnená prijať regulačné technické predpisy uvedené v druhom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. 
            
            
               Orgán ESMA takisto v prípade potreby uľahčuje a koordinuje výmenu informácií získaných od orgánov dohľadu tretích krajín, ktoré by mohli byť užitočné pri prijímaní opatrení podľa článkov 36 a 37, medzi príslušnými orgánmi.
            
            
               3.Príslušné orgány uzatvoria dohody o spolupráci týkajúce sa výmeny informácií s orgánmi dohľadu tretích krajín iba vtedy, ak zverejnené informácie podliehajú zárukám služobného tajomstva, ktoré sú minimálne rovnocenné so zárukami uvedenými v článku 33. Výmena informácií musí byť určená na plnenie úloh príslušných orgánov.
            
            
               KAPITOLA VII
               ESMA A PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY
            
            
               Článok 29
               Príslušné orgány
            
            
               1.Každý členský štát vymenuje jeden príslušný správny orgán zodpovedný za plnenie povinností vyplývajúcich z tohto nariadenia a za zabezpečenie, aby sa uplatňovali opatrenia prijaté na základe tohto nariadenia. Členské štáty o tom informujú Komisiu, orgán ESMA a ostatné príslušné orgány ostatných členských štátov.
            
            
               Príslušný orgán je úplne nezávislý od všetkých účastníkov trhu.
            
            
               2.Členské štáty môžu umožniť svojim príslušným orgánom, aby delegovali úlohy uverejňovania schválených prospektov na internete.
            
            
               Delegovanie úloh na subjekty je uvedené v osobitnom rozhodnutí, v ktorom sú uvedené stanovené úlohy a podmienky, za ktorých sa majú plniť, a to vrátane doložky, v ktorej sa predmetný subjekt zaväzuje konať a byť organizovaný takým spôsobom, aby predchádzal konfliktu záujmov a aby informácie získané pri plnení delegovaných úloh neboli použité nečestne alebo na účely zabránenia konkurencii. V rozhodnutí sa konkrétne uvedú všetky dojednania medzi príslušným orgánom a subjektom, na ktorý sú úlohy delegované.
            
         
         
            
               Konečnú zodpovednosť za dohľad nad dodržiavaním tohto nariadenia a za schvaľovanie prospektu nesie príslušný orgán určený v súlade s odsekom 1.
            
            
               Členské štáty informujú Komisiu, ESMA a príslušné orgány ostatných členských štátov o rozhodnutí uvedenom v pododseku 2 vrátane presných podmienok upravujúcich delegovanie.
            
            
               3.Odsekmi 1 a 2 nie je dotknutá možnosť členského štátu uzavrieť samostatné právne a administratívne dohody pre zámorské európske územia, za ktorých vonkajšie vzťahy zodpovedá daný členský štát.
            
            
               Článok 30
               Právomoci príslušných orgánov
            
            
               1.Príslušné orgány majú na účely plnenia povinností, ktoré pre ne vyplývajú z tohto nariadenia, v súlade s vnútroštátnym právom minimálne nasledujúce právomoci v oblasti dohľadu a vyšetrovania:
            
            
               a)vyžadovať od emitentov, ponúkajúcich alebo osôb žiadajúcich o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu, aby do prospektu zahrnuli doplňujúce informácie, ak je to potrebné na ochranu investorov;
            
            
               b)vyžadovať od emitentov, ponúkajúcich alebo osôb žiadajúcich o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu a osôb, ktoré ich kontrolujú alebo sú nimi kontrolované, aby poskytli informácie a dokumenty;
            
            
               c)vyžadovať od audítorov a riaditeľov emitenta, ponúkajúceho alebo osoby žiadajúcej o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu, ako aj od finančných sprostredkovateľov poverených predložením verejnej ponuky alebo žiadosti o prijatie na obchodovanie, aby poskytli informácie;
            
            
               d)pozastaviť verejnú ponuku alebo prijatie na obchodovanie na obdobie najviac 10 po sebe nasledujúcich pracovných dní pri každej jednej príležitosti, pri ktorej existuje dôvodné podozrenie, že boli porušené ustanovenia tohto nariadenia;
            
            
               e)zakázať alebo pozastaviť inzerciu alebo vyžadovať od emitentov, ponúkajúcich alebo osôb usilujúcich sa o prijatie na obchodovanie na regulovanom trhu či príslušných finančných sprostredkovateľov, aby ukončili alebo pozastavili inzerciu na obdobie maximálne 10 po sebe nasledujúcich pracovných dní pri každej jednej príležitosti, ak majú dôvodné podozrenie, že boli porušené ustanovenia tohto nariadenia;
            
            
               f)zakázať verejnú ponuku, ak sa zistí, že boli porušené ustanovenia tohto nariadenia alebo ak existujú oprávnené dôvody domnievať sa, že by boli porušené;
            
            
               g)pozastaviť alebo vyžadovať od príslušných regulovaných trhov, aby pozastavili obchodovanie na regulovanom trhu na obdobie maximálne 10 po sebe nasledujúcich pracovných dní pri každej jednej príležitosti, pri ktorej existujú oprávnené dôvody domnievať sa, že boli porušené ustanovenia tohto nariadenia;
            
            
               h)zakázať obchodovanie na regulovanom trhu, ak zistí, že boli porušené ustanovenia tohto nariadenia;
            
            
               i)zverejniť skutočnosť, že emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie si neplnia svoje povinnosti;
            
            
               j)odložiť preskúmanie prospektu predloženého na schválenie alebo pozastaviť verejnú ponuku alebo prijatie na obchodovanie, ak príslušný orgán využíva právomoc uložiť zákaz alebo obmedzenie podľa článku 42 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014
                  26
               , kým takýto zákaz alebo obmedzenie nepominú;
            
            
               k)odmietnuť schválenie prospektu vypracovaného určitým emitentom, ponúkajúcim alebo osobou žiadajúcou o prijatie na obchodovanie na obdobie najviac 5 rokov, ak tento emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie opakovane a závažným spôsobom porušili ustanovenia tohto nariadenia;
            
            
               l)zverejniť alebo požadovať od emitenta, aby zverejnil všetky dôležité informácie, ktoré môžu mať vplyv na hodnotenie cenných papierov prijatých na obchodovanie na regulovaných trhoch, na účely zabezpečenia ochrany investorov alebo hladkého fungovania trhu;
            
            
               m)pozastaviť alebo vyžadovať od príslušného regulovaného trhu, aby bolo pozastavené obchodovanie s cennými papiermi, ak usúdia, že situácia emitenta je taká, že obchodovanie by poškodzovalo záujmy investorov;
            
            
               n)vykonávať inšpekcie na mieste alebo vyšetrovania na iných miestach, ako sú súkromné obydlia fyzických osôb, a na tento účel vstupovať do priestorov s cieľom získať prístup k dokumentom a iným údajom v akejkoľvek podobe, ak existuje dôvodné podozrenie, že dokumenty a ďalšie údaje súvisiace s predmetom kontroly alebo vyšetrovania môžu byť relevantné na preukázanie porušenia tohto nariadenia. 
            
            
               Ak je to potrebné podľa vnútroštátneho práva, príslušný orgán môže požiadať príslušný súdny orgán, aby rozhodol o využití právomocí uvedených v prvom pododseku. V súlade s článkom 21 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 je ESMA oprávnený zúčastňovať sa inšpekcií na mieste uvedených v písmene n), ak ich vykonávajú spoločne dva alebo viaceré príslušné orgány.
            
         
         
            
               2.Príslušné orgány vykonávajú svoje funkcie a právomoci uvedené v odseku 1 jedným z nasledujúcich spôsobov: 
            
            
               a)priamo; 
            
            
               b)v spolupráci s ostatnými orgánmi; 
            
            
               c)v rámci svojej zodpovednosti delegovaním právomocí na takéto orgány; 
            
            
               d)obrátením sa na príslušné súdne orgány. 
            
            
               3.Členské štáty zabezpečia prijatie vhodných opatrení, ktoré zaručia, že príslušné orgány budú mať všetky právomoci v oblasti dohľadu a vyšetrovania nevyhnutne potrebné na plnenie ich povinností.
            
            
               4.Osoba sprístupňujúca informácie príslušnému orgánu v súlade s týmto nariadením sa nepovažuje za osobu, ktorá by porušovala akékoľvek obmedzenia týkajúce sa zverejňovania informácií uložené zmluvou alebo akýmkoľvek právnym, regulačným alebo správnym opatrením, ani sa na ňu nevzťahuje zodpovednosť žiadneho druhu v súvislosti s takýmto oznámením.
            
            
               5.Odsekmi 1 až 3 nie je dotknutá možnosť členského štátu uzavrieť samostatné právne a administratívne dohody pre zámorské európske územia, za ktorých vonkajšie vzťahy zodpovedá daný členský štát.
            
            
               Článok 31
               Spolupráca medzi príslušnými orgánmi 
            
            
               1.Príslušné orgány na účely tohto nariadenia spolupracujú navzájom a s orgánom ESMA. Bez zbytočného odkladu si vymieňajú informácie a spolupracujú pri činnostiach spojených s vyšetrovaním, dohľadom a presadzovaním práva.
            
            
               Ak sa členské štáty v súlade s článkom 36 rozhodli, že stanovia trestnoprávne sankcie za porušenie ustanovení tohto nariadenia, zabezpečia prijatie primeraných opatrení, aby mali príslušné orgány všetky právomoci potrebné na spoluprácu so súdnymi orgánmi v rámci ich jurisdikcie s cieľom získať konkrétne informácie týkajúce sa vyšetrovaní trestných činov alebo konaní vo veci možných porušení tohto nariadenia a poskytnúť rovnaké informácie ostatným príslušným orgánom a ESMA v rámci plnenia svojej povinnosti na účely tohto nariadenia spolupracovať navzájom a s ESMA.
            
            
               2.Príslušný orgán môže odmietnuť konať na základe žiadosti o informácie alebo o spoluprácu pri vyšetrovaní len za nasledujúcich výnimočných okolností: 
            
            
               a)ak je pravdepodobné, že by vyhovenie žiadosti nepriaznivo ovplyvnilo jeho vlastné vyšetrovanie, činnosti v rámci presadzovania práva alebo trestné vyšetrovanie; 
            
            
               b)ak sa už začali súdne konania pred orgánmi dožiadaného členského štátu v súvislosti s rovnakým konaním a voči rovnakým osobám;
            
            
               c)ak už bol v dožiadanom členskom štáte vynesený konečný rozsudok v súvislosti s týmito osobami za rovnaké konanie. 
            
            
               3.Príslušné orgány na požiadanie bezodkladne poskytnú všetky informácie potrebné na účely tohto nariadenia.
            
            
               4.Príslušný orgán môže požiadať o pomoc príslušný orgán iného členského štátu, pokiaľ ide o inšpekcie na mieste alebo vyšetrovania. 
            
            
               Žiadajúci príslušný orgán informuje orgán ESMA o každej žiadosti uvedenej v prvom pododseku. V prípade vyšetrovania alebo kontroly s cezhraničným vplyvom ESMA koordinuje (ak ho o to požiada jeden z príslušných orgánov) vyšetrovanie alebo kontrolu. 
            
            
               Ak príslušný orgán dostane žiadosť od príslušného orgánu iného členského štátu, aby vykonal inšpekciu na mieste alebo vyšetrovanie, môže: 
            
            
               a)vykonať inšpekciu na mieste alebo vyšetrovanie sám;
            
         
         
            
               b)umožniť príslušnému orgánu, ktorý predložil žiadosť, aby sa zúčastnil na inšpekcii na mieste alebo na vyšetrovaní; 
            
            
               c)umožniť príslušnému orgánu, ktorý predložil žiadosť, aby sám vykonal inšpekciu na mieste alebo vyšetrovanie; 
            
            
               d)určiť audítorov alebo expertov, aby vykonali inšpekciu na mieste alebo vyšetrovanie a/alebo
            
            
               e)plniť konkrétne úlohy súvisiace s dohľadom spoločne s ostatnými príslušnými orgánmi. 
            
            
               5.Príslušné orgány môžu upozorniť ESMA na situácie, v ktorých bola žiadosť o spoluprácu, najmä o výmenu informácií, zamietnutá alebo nebola vybavená v primeranej lehote. Bez toho, aby bol dotknutý článok 258 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), môže ESMA v situáciách uvedených v prvej vete konať v súlade s právomocou, ktorá mu je udelená na základe článku 19 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. 
            
            
               6.ESMA môže vypracovať návrh regulačných technických predpisov na určenie informácií, ktoré si majú vymieňať príslušné orgány v súlade s odsekom 1. 
            
            
               Komisia je splnomocnená prijímať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. 
            
            
               7.ESMA môže vypracovať návrh vykonávacích technických predpisov na stanovenie štandardných formulárov, vzorov a postupov na spoluprácu a výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi. 
            
            
               Komisia je splnomocnená prijať vykonávacie technické predpisy uvedené v treťom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. 
            
            
               Článok 32
               Spolupráca s ESMA
            
            
               1.Príslušné orgány spolupracujú s ESMA na účely tohto nariadenia v súlade s nariadením (EÚ) č. 1095/2010. 
            
            
               2.Príslušné orgány bezodkladne poskytnú ESMA všetky informácie potrebné na plnenie jeho povinností v súlade s článkom 35 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. 
            
            
               3.V záujme zabezpečenia jednotných podmienok uplatňovania tohto článku môže ESMA pripraviť návrh vykonávacích technických predpisov s cieľom stanoviť postupy a formy výmeny informácií uvedenej v odseku 2.
            
            
               Komisia je splnomocnená prijať vykonávacie technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               Článok 33
               Služobné tajomstvo 
            
            
               1.Všetky informácie, ktoré si vymieňajú príslušné orgány podľa tohto nariadenia a ktoré sa týkajú obchodných alebo prevádzkových podmienok a iných ekonomických či personálnych záležitostí, sa považujú za dôverné a vzťahujú sa na ne požiadavky na služobné tajomstvo s výnimkou prípadov, keď príslušný orgán v čase oznámenia uvedie, že tieto informácie môžu byť zverejnené alebo ak je takéto zverejnenie potrebné pre súdne konanie. 
            
            
               2.Povinnosť zachovávať služobné tajomstvo sa vzťahuje na všetky osoby, ktoré pracujú alebo pracovali pre príslušný orgán alebo pre akýkoľvek subjekt, na ktorý príslušný orgán delegoval svoje právomoci. Informácie, na ktoré sa vzťahuje služobné tajomstvo, sa nesmú poskytnúť žiadnej inej osobe ani orgánu s výnimkou poskytnutia na základe ustanovení práva Únie alebo vnútroštátneho práva. 
            
            
               Článok 34
               Ochrana údajov
            
            
               Pokiaľ ide o spracovanie osobných údajov v rámci tohto nariadenia, príslušné orgány plnia svoje úlohy na účely tohto nariadenia v súlade s vnútroštátnymi zákonmi, nariadeniami alebo správnymi opatreniami, ktorými sa transponuje smernica 95/46/ES. 
            
            
               Pokiaľ ide o spracovanie osobných údajov orgánom ESMA v rámci tohto nariadenia, ESMA dodržiava ustanovenia nariadenia (ES) č. 45/2001. 
            
         
         
            
               Článok 35
               Ochranné opatrenia
            
            
               1.Ak príslušný orgán hostiteľského členského štátu zistí, že sa emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie či finančné inštitúcie zodpovedné za verejnú ponuku dopustili nezrovnalostí alebo že porušili svoje povinnosti vyplývajúce z predmetného nariadenia, oznámi tieto zistenia príslušnému orgánu domovského členského štátu a ESMA.
            
            
               2.Ak napriek opatreniam prijatým príslušným orgánom domovského členského štátu emitent, ponúkajúci alebo osoba žiadajúca o prijatie na obchodovanie či finančné inštitúcie zodpovedné za verejnú ponuku naďalej porušujú príslušné ustanovenia tohto nariadenia, príslušný orgán hostiteľského členského štátu po informovaní príslušného orgánu domovského členského štátu a ESMA prijme všetky primerané opatrenia na ochranu investorov a bez zbytočného odkladu o nich informuje Komisiu a ESMA.
            
            
               3.ESMA môže v situáciách uvedených v druhom odseku konať v súlade s právomocami, ktoré mu boli zverené podľa článku 19 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.
            
            
               KAPITOLA VIII
               SPRÁVNE OPATRENIA A SANKCIE
            
            
               Článok 36
               Správne opatrenia a sankcie
            
            
               1.Bez toho, aby boli dotknuté právomoci príslušných orgánov v oblasti dohľadu a vyšetrovania podľa článku 30 a právo členských štátov stanovovať a ukladať trestnoprávne sankcie, členské štáty v súlade s vnútroštátnym právom zabezpečia, aby príslušné orgány mali právomoc prijímať primerané správne opatrenia a uplatňovať správne sankcie minimálne za:
            
            
               a)porušenie článku 3, článku 5, článku 6, článku 7 ods. 1 až 10, článku 8, článku 9 ods. 1 až 13, článku 10, článku 11 ods. 1 a 3, článku 12, článku 14 ods. 2, článku 15 ods. 1 a 2, článku 16 ods. 1, článku 17 ods. 1 a 3, článku 18 ods. 1 až 3, článku 19 ods. 1, článku 20 ods. 1 až 4 a ods. 7 až 10, článku 21 ods. 2 až 4, článku 22 ods. 1, 2 a 4 a článku 25 tohto nariadenia;
            
            
               b)nespolupracovanie pri vyšetrovaní alebo nesplnenie požiadaviek spojených s vyšetrovaním, kontrolou alebo žiadosťou na základe článku 30.
            
            
               Členské štáty môžu rozhodnúť, že nestanovia pravidlá uplatňovania správnych sankcií podľa prvého pododseku v prípade, že porušenia uvedené v písmene a) alebo b) uvedeného pododseku už podliehajú trestnoprávnym sankciám podľa ich vnútroštátneho práva do [vloží sa dátum 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti]. V takom prípade členské štáty podrobne informujú Komisiu a ESMA o príslušných častiach svojho trestného práva.
            
            
               Členské štáty podrobne informujú Komisiu a ESMA o pravidlách uvedených v prvom a druhom pododseku do [vloží sa dátum 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti]. Komisii a ESMA bezodkladne oznámia každú následnú zmenu týchto pravidiel.
            
            
               2.Členské štáty v súlade s vnútroštátnym právom zabezpečia, aby príslušné orgány mali právomoc uložiť aspoň tieto správne sankcie a opatrenia v súvislosti s porušeniami uvedenými v odseku 1 písm. a): 
            
            
               a)verejné vyhlásenie, v ktorom bude uvedená zodpovedná fyzická alebo právnická osoba a povaha porušenia;
            
            
               b)príkaz, aby zodpovedná fyzická alebo právnická osoba upustila od konania, ktoré predstavuje porušenie;
            
            
               c)maximálne správne peňažné sankcie vo výške aspoň dvojnásobku sumy získaných ziskov alebo strát, ktorým sa zabránilo, vyplývajúcich z porušenia v prípade, že ich možno určiť; 
            
            
               d)v prípade právnickej osoby maximálne správne peňažné sankcie vo výške aspoň 5 000 000 EUR alebo v členských štátoch, ktorých menou nie je euro, zodpovedajúca hodnota v národnej mene k [vloží sa dátum nadobudnutia účinnosti] alebo 3 % celkového ročného obratu danej právnickej osoby podľa posledných dostupných finančných výkazov schválených riadiacim orgánom. 
            
            
               V prípade, že je právnická osoba materskou spoločnosťou alebo dcérskou spoločnosťou materskej spoločnosti, od ktorej sa vyžaduje vypracovanie konsolidovanej účtovnej závierky podľa smernice 2013/34/EÚ, príslušný celkový ročný obrat je celkový ročný obrat alebo zodpovedajúci druh príjmu v súlade s príslušnými právnymi predpismi Únie v oblasti účtovníctva podľa poslednej dostupnej konsolidovanej účtovnej závierky schválenej riadiacim orgánom konečného materského podniku; 
            
            
               e)v prípade fyzickej osoby maximálne správne peňažné sankcie vo výške aspoň 700 000 EUR alebo v členských štátoch, ktorých menou nie je euro, zodpovedajúca hodnota v národnej mene k [vloží sa dátum nadobudnutia účinnosti]. 
            
            
               3.Členské štáty môžu stanoviť ďalšie sankcie alebo opatrenia a vyššie správne pokuty, než sú stanovené v tomto nariadení.
            
            
               Článok 37
               Vykonávanie právomocí v oblasti dohľadu a sankcií
            
         
         
            
               1.Príslušné orgány zohľadňujú pri určení druhu a výšky správnych sankcií alebo opatrení všetky súvisiace okolnosti, v relevantných prípadoch vrátane:
            
            
               a)závažnosti a dĺžky trvania porušovania; 
            
            
               b)stupňa zodpovednosti osoby zodpovednej za porušenie;
            
            
               c)finančnej sily osoby zodpovednej za porušenie, napríklad podľa celkového obratu zodpovednej právnickej osoby alebo ročného príjmu a čistých aktív zodpovednej fyzickej osoby; 
            
            
               d)vplyvu porušenia na záujmy retailových investorov; 
            
            
               e)významu ziskov, ktoré osoba zodpovedná za porušenie získala, strát, ktorým zabránila, alebo strát tretích strán vyplývajúcich z porušenia, pokiaľ ich možno určiť;
            
            
               f)úrovne spolupráce osoby zodpovednej za porušenie s príslušným orgánom bez toho, aby bola dotknutá potreba zaistiť vrátenie ziskov, ktoré táto osoba dosiahla alebo strát, ktorým zabránila; 
            
            
               g)predchádzajúcich porušení, ktorých sa dopustila osoba zodpovedná za dané porušenie; 
            
            
               h)opatrení prijatých po tom, ako sa zodpovedná osoba dopustila porušenia, aby sa zabránilo jeho opakovaniu.
            
            
               2.Príslušné orgány úzko spolupracujú pri výkone svojich právomocí ukladať správne sankcie a iné správne opatrenia podľa článku 36 s cieľom zabezpečiť, aby výkon ich právomocí v oblasti vyšetrovania a dohľadu a správne sankcie a opatrenia, ktoré ukladajú na základe tohto nariadenia, boli účinné a primerané. Koordinujú svoj postup s cieľom zabrániť duplicite a prekrývaniu pri vykonávaní právomocí v oblasti dohľadu a vyšetrovania a ukladaní správnych sankcií a opatrení v cezhraničných prípadoch.
            
            
               Článok 38
               Právo podať opravné prostriedky
            
            
               Členské štáty zabezpečia, aby rozhodnutia prijaté podľa ustanovení tohto nariadenia boli riadne odôvodnené a aby sa na ne vzťahovalo právo podať opravné prostriedky na súd.
            
            
               Článok 39
               Podávanie správ o porušeniach
            
            
               1.Príslušné orgány zavedú účinné mechanizmy s cieľom podporovať a umožniť podávanie správ o skutočných alebo možných porušeniach tohto nariadenia. 
            
            
               2.Mechanizmy uvedené v odseku 1 zahŕňajú aspoň: 
            
            
               a)konkrétne postupy prijímania správ o skutočných alebo potenciálnych porušeniach a nadväzujúce postupy vrátane zriadenia bezpečných komunikačných kanálov pre takéto správy; 
            
            
               b)vhodnú ochranu pre zamestnancov pracujúcich na základe pracovnej zmluvy, ktorí nahlásia porušenia, prinajmenšom pred odvetnými opatreniami, diskrimináciou a inými druhmi nespravodlivého zaobchádzania zo strany zamestnávateľa alebo tretích strán; 
            
            
               c)ochranu totožnosti a osobných údajov osoby, ktorá ohlási porušenia, ako aj fyzickej osoby, ktorá je údajne zodpovedná za porušenie, vo všetkých štádiách daného postupu okrem prípadu, keď sa takéto zverejnenie ukladá vo vnútroštátnom práve v rámci ďalšieho vyšetrovania alebo následného súdneho konania. 
            
            
               3.Členské štáty môžu poskytnúť finančné stimuly pre osoby, ktoré ponúknu relevantné informácie o skutočných alebo potenciálnych porušeniach tohto nariadenia, ktoré sa budú priznávať v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, pokiaľ takéto osoby nemajú iné, už predtým existujúce právne alebo zmluvné povinnosti oznamovať takéto informácie, a za predpokladu, že tieto informácie sú nové a vedú k uloženiu správnej alebo trestnoprávnej sankcie alebo prijatiu iného správneho opatrenia za porušenie tohto nariadenia.
            
            
               4.Členské štáty vyžadujú od zamestnávateľov, ktorí sa venujú činnostiam regulovaným na účely finančných služieb, aby zaviedli vhodné postupy pre svojich zamestnancov určené na interné oznamovanie skutočných alebo potenciálnych porušení prostredníctvom osobitného, nezávislého a samostatného kanála. 
            
         
         
            
               Článok 40
               Uverejnenie rozhodnutí
            
            
               1.Rozhodnutie o uložení správnej sankcie alebo prijatí opatrenia za porušenie tohto nariadenia uverejnia príslušné orgány na svojom oficiálnom webovom sídle hneď po tom, ako o ňom informujú sankcionovanú osobu. Uverejnenie zahŕňa aspoň informácie o druhu a povahe porušenia a o totožnosti zodpovedných osôb. Táto povinnosť sa nevzťahuje na rozhodnutia, ktorými sa ukladajú opatrenia vyšetrovacej povahy.
            
            
               2.Ak príslušný orgán dospeje k záveru, že uverejnenie totožnosti právnických osôb alebo totožnosti či osobných údajov fyzických osôb je neprimerané, a to na základe individuálneho posúdenia primeranosti uverejnenia takýchto údajov v jednotlivých prípadoch, alebo v prípade, že by takéto uverejnenie ohrozilo stabilitu finančných trhov či prebiehajúce vyšetrovanie, členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány: 
            
            
               a)odložili uverejnenie rozhodnutia o uložení sankcie alebo prijatí opatrenia do chvíle, keď prestanú existovať dôvody na neuverejnenie; 
            
            
               b)uverejnili rozhodnutie o uložení sankcie alebo prijatí opatrenia anonymne, a to takým spôsobom, ktorý je v súlade s vnútroštátnym právom, pokiaľ sa takýmto anonymným uverejnením zabezpečí účinná ochrana dotknutých osobných údajov; v prípade rozhodnutia o anonymnom uverejnení sankcie alebo opatrenia je možné odložiť uverejnenie príslušných údajov na vhodné obdobie, v ktorom sa predpokladá, že pominú dôvody na anonymné uverejnenie;
            
            
               c)neuverejnili rozhodnutie o uložení sankcie alebo prijatí opatrenia v prípade, ak sa možnosti stanovené v písmenách a) a b) považujú za nedostatočné na zabezpečenie: 
            
            
               i)toho, aby nebola ohrozená stabilita finančných trhov; 
            
            
               ii)primeranosti uverejnenia takýchto rozhodnutí vzhľadom na opatrenia, ktoré sa považujú za menej závažné.
            
            
               3.Ak bolo podané odvolanie proti rozhodnutiu o uložení sankcie alebo prijatí opatrenia na príslušnom súde alebo u iného orgánu, príslušné orgány na svojom oficiálnom webovom sídle ihneď uverejnia aj túto informáciu a akékoľvek následné informácie o výsledku odvolania. Okrem toho sa uverejní každé rozhodnutie o zrušení predchádzajúceho rozhodnutia o uložení sankcie alebo prijatí opatrenia.
            
            
               4.Príslušné orgány zabezpečia, aby každé uverejnenie v súlade s týmto článkom zostalo na ich oficiálnom webovom sídle najmenej päť rokov po uverejnení. Osobné údaje obsiahnuté v uverejnenom rozhodnutí sa uchovajú na oficiálnom webovom sídle príslušného orgánu len na nevyhnutne potrebné obdobie v súlade s platnými predpismi o ochrane údajov.
            
            
               Článok 41
               Podávanie správ o sankciách ESMA 
            
            
               1.Príslušný orgán každoročne poskytne ESMA súhrnné informácie o všetkých správnych sankciách a opatreniach uložených v súlade s článkom 36. Orgán ESMA tieto informácie uverejní vo výročnej správe.
            
            
               Ak sa členské štáty rozhodli, že v súlade s článkom 36 ods. 1 stanovia trestné sankcie za porušenia ustanovení uvedených v článku 36 ods. 1, ich príslušné orgány poskytnú ESMA každý rok anonymizované a súhrnné údaje týkajúce sa všetkých vykonaných vyšetrovaní trestných činov a uložených trestnoprávnych sankcií. ESMA uverejní údaje o uložených trestnoprávnych sankciách vo výročnej správe.
            
            
               2.Ak príslušný orgán sprístupnil správne alebo trestnoprávne sankcie, alebo iné správne opatrenia verejnosti, zároveň ich nahlási ESMA. 
            
            
               3.Príslušné orgány informujú ESMA o všetkých uložených, ale neuverejnených správnych sankciách alebo prijatých opatreniach v súlade s článkom 40 ods. 2 písm. c) vrátane všetkých odvolaní proti nim a ich výsledku. Členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány dostali informácie a konečný rozsudok v súvislosti s každou uloženou trestnoprávnou sankciou a predložili ich orgánu ESMA. ESMA vedie centrálnu databázu sankcií, ktoré mu boli oznámené, a to výlučne na účely výmeny informácií medzi príslušnými orgánmi. Táto databáza je prístupná len príslušným orgánom a aktualizuje sa na základe informácií poskytnutých príslušným orgánom.
            
            
               KAPITOLA IX
               DELEGOVANÉ A VYKONÁVACIE AKTY
            
            
               Článok 42
               Vykonávanie delegovaných právomoci
            
            
               1.Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
            
            
               2.Delegovanie právomoci uvedené v článku 1 ods. 5 a 6, článku 2 ods. 2, článku 9 ods. 14, článku 13 ods. 1 a 2, článku 14 ods. 3, článku 15 ods. 3, článku 17 ods. 5, článku 19 ods. 10, článku 21 ods. 6 a článku 27 ods. 3 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od [uvedie sa dátum nadobudnutia účinnosti].
            
            
               3.Delegovanie právomoci uvedené v článku 1 ods. 5 a 6, článku 2 ods. 2, článku 9 ods. 14, článku 13 ods. 1 a 2, článku 14 ods. 3, článku 15 ods. 3, článku 17 ods. 5, článku 19 ods. 10, článku 21 ods. 6 a článku 27 ods. 3 môže kedykoľvek odvolať Európsky parlament alebo Rada. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci bližšie určené v danom rozhodnutí. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nemá vplyv na platnosť žiadneho delegovaného aktu, ktorý už nadobudol účinnosť.
            
         
         
            
               4.Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí zároveň Európskemu parlamentu a Rade.
            
            
               5.Delegovaný akt prijatý podľa článku 1 ods. 5 a ods. 6, článku 2 ods. 2, článku 9 ods. 14, článku 13 ods. 1 a ods. 2, článku 14 ods. 3, článku 15 ods. 3, článku 17 ods. 5, článku 19 ods. 10, článku 21 ods. 6 a článku 27 ods. 3 nadobudne účinnosť len vtedy, ak voči nemu nevzniesli námietku Európsky parlament alebo Rada v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo vtedy, ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o tom, že nevznesú námietky. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o tri mesiace.
            
            
               Článok 43
               Postup výboru
            
            
               1.Komisii pomáha Európsky výbor pre cenné papiere zriadený na základe rozhodnutia Komisie 2001/528/ES.
                  27
                Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
            
            
               2.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
            
            
               KAPITOLA X
               ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
            
            
               Článok 44
               Zrušenie
            
            
               1.Smernica 2003/71/ES sa zrušuje s účinnosťou od [uvedie sa dátum uplatňovania].
            
            
               2.Odkazy na smernicu 2003/71/ES sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IV k tomuto nariadeniu.
            
            
               3.Odkaz na článok 4 ods. 1 tretí a štvrtý pododsek smernice 2003/71/ES v článku 25 ods. 4 písm. a) druhom pododseku smernice 2014/65/EÚ sa naďalej uplatňuje na účely vymedzenia pojmu rovnocenný trh tretej krajiny podľa smernice 2014/65/EÚ.
            
            
               4.Prospekty schválené v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktorými sa transponuje smernica 2003/71/ES, pred [dátum uplatňovania tohto nariadenia] sa naďalej riadia vnútroštátnym právom až do skončenia jeho platnosti alebo po uplynutí dvanástich mesiacov od [vloží sa dátum uplatňovania tohto nariadenia], podľa toho, čo nastane skôr.
            
            
               Článok 45
               Správa ESMA o prospektoch 
            
            
               1.Na základe dokumentov sprístupnených verejnosti prostredníctvom mechanizmu uvedeného v článku 20 ods. 6 ESMA uverejní každý rok správu obsahujúcu štatistiku o prospektoch schválených a oznámených v Únii a analýzu trendov, pričom sa zohľadnia druhy emitentov, najmä MSP, a druhy emisií, najmä protihodnota ponuky, druh prevoditeľných cenných papierov, miesto obchodovania a menovitá hodnota.
            
            
               2.Táto správa obsahuje najmä:
            
            
               a)analýzu toho, do akej miery sa v celej Únii používajú režimy poskytovania informácií stanovené v článkoch 14 a 15 a univerzálny registračný dokument uvedený v článku 9;
            
            
               b)štatistiku týkajúcu sa základných prospektov a konečných podmienok, ako aj prospektov vypracovaných ako samostatné dokumenty alebo ako jeden dokument;
            
            
               c)štatistiku týkajúcu sa priemernej a celkovej sumy získanej prostredníctvom verejnej ponuky cenných papierov podľa tohto nariadenia nekótovanými spoločnosťami, spoločnosťami, s ktorých cennými papiermi sa obchoduje v mnohostranných obchodných systémoch vrátane rastových trhov MSP, a spoločnosťami, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovaných trhoch. V relevantných prípadoch takáto štatistika obsahuje rozdelenie na počiatočné verejné ponuky a nasledujúce ponuky, ako aj na majetkové a nemajetkové cenné papiere.
            
            
               Článok 46
               Preskúmanie
            
            
               Pred [vloží sa dátum 5 rokov po nadobudnutí účinnosti] Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tohto nariadenia, ku ktorej v prípade potreby priloží legislatívny návrh.
            
            
               V tejto správe sa okrem iného posúdi, či pretrváva primeranosť súhrnu prospektu, režimov poskytovania informácií stanovených v článkoch 14 a 15 a univerzálneho registračného dokumentu stanoveného v článku 9 vzhľadom na ciele, ktoré sa nimi sledujú. V správe sa zohľadnia výsledky partnerského preskúmania uvedeného v článku 19 ods. 12.
            
         
         
            
               Článok 47
               Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
            
            
               1.Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
            
            
               2.Uplatňuje sa od [vloží sa dátum 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti].
            
            
               3.Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s článkom 11, článkom 19 ods. 8, článkom 29, článkom 30, článkom 36, článkom 37, článkom 38, článkom 39, článkom 40 a článkom 41 do [vloží sa dátum 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti].
            
            
               Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                  Za Európsky parlament
                        Za Radu
               
               
                  predseda
                        predseda
               
            
            
               LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
            
            
               1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
            
            
               1.1.Názov návrhu/iniciatívy 
            
            
               1.2.Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB
            
            
               1.3.Druh návrhu/iniciatívy 
            
            
               1.4.Ciele 
            
            
               1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy 
            
            
               1.6.Trvanie a finančný vplyv 
            
            
               1.7.Plánovaný spôsob hospodárenia 
            
            
               2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
            
            
               2.1.Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ 
            
            
               2.2.Systémy riadenia a kontroly 
            
         
         
            
               2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 
            
            
               3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 
            
            
               3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 
            
            
               3.2.Odhadovaný vplyv na výdavky 
            
            
               3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky 
            
            
               3.2.2.Odhadovaný vplyv na operačné rozpočtové prostriedky 
            
            
               3.2.3.Odhadovaný vplyv na administratívne rozpočtové prostriedky
            
            
               3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
            
            
               3.2.5.Príspevky od tretích strán 
            
            
               3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
            
            
               LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
            
            
               1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
            
            
               1.1.Názov návrhu/iniciatívy 
            
            
               
                  Návrh „nariadenia Európskeho parlamentu a Rady XXX/XX/EÚ z xx/xx/xx o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie“ 
               
            
            
               1.2.Príslušné oblasti politiky v rámci ABM/ABB
                  28
                
            
            
               
                  Oblasť politiky: [...]
               
               
                  Činnosť: [...]
               
            
            
               1.3.Druh návrhu/iniciatívy 
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie 
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva sa týka novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu
                  29
                
            
         
         
            
               ☒ Návrh/iniciatíva sa týka predĺženia trvania existujúcej akcie 
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva sa týka akcie presmerovanej na novú akciu 
            
            
               1.4.Ciele
            
            
               1.4.1.Viacročné strategické ciele Komisie, ktoré sú predmetom návrhu/iniciatívy 
            
            
               
                  Táto iniciatíva je jedným zo základných kameňov iniciatívy únie kapitálových trhov. Návrh sa zameriava najmä na:
               
               
                  1.
                        zníženie fragmentácie finančných trhov;
               
               
                  2.
                        zlepšenie ochrany investorov na kapitálových trhoch.
               
            
            
               1.4.2.Osobitné ciele a príslušné činnosti v rámci ABM/ABB 
            
            
               
                  Konkrétny cieľ č.
               
               
                  Navrhované opatrenia by mali 
               
               
                  i) znížiť administratívne zaťaženie spojené s vypracovaním prospektu, a to pre MSP a pre častých emitentov cenných papierov; 
               
               
                  ii) zvýšiť význam prospektu ako nástroja zverejňovania pre potenciálnych investorov; 
               
               
                  iii) dosiahnuť väčšiu konvergenciu medzi prospektom EÚ a inými európskymi pravidlami poskytovania informácií.
               
               
                  Príslušné činnosti v rámci ABM/ABB
               
            
            
               1.4.3.Očakávané výsledky a vplyv
            
            
               Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.
            
            
               
                  1.
                        znížiť administratívne zaťaženie súvisiace s dodržiavaním smernice o prospekte pre ponúkajúcich a emitentov;
               
               
                  2.
                        zvýšiť flexibilitu a primeranosť regulačného rámca pre prospekty pre rôzne druhy cenných papierov a emitentov, najmä pre MSP;
               
               
                  4.
                        lepšie zosúladiť smernicu o prospekte s najnovšími právnymi predpismi EÚ;
               
               
                  5.
                        zabezpečiť efektívnejšie poskytovanie informácií investorom v rámci režimu prospektov.
               
            
         
         
            
               1.4.4.Ukazovatele výsledkov a vplyvu 
            
            
               Uveďte ukazovatele, pomocou ktorých je možné sledovať uskutočňovanie návrhu/iniciatívy.
            
            
               
                  •
                        počet prospektov schválených podľa rôznych režimov smernice o prospekte a získané sumy,
               
               
                  •
                        podiel prospektov uverejnených MSP,
               
               
                  •
                        podiel retailových investorov medzi investormi v rámci počiatočných verejných ponúk,
               
               
                  •
                        likvidita sekundárnych trhov,
               
               
                  •
                        náklady na vypracovanie prospektu a dosiahnutie jeho schválenia v porovnaní so súčasnými nákladmi,
               
               
                  •
                        podiel prospektov, ktoré boli povolené v iných členských štátoch. 
               
            
            
               1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy 
            
            
               1.5.1.Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte 
            
            
               1.5.2.Cieľom reformy prospektu je prispieť k dosiahnutiu cieľov únie kapitálových trhov: znížiť fragmentáciu finančných trhov, diverzifikovať zdroje financovania a posilniť cezhraničné kapitálové toky. Prínos zapojenia Európskej únie
            
            
               
                  Harmonizovaný prospekt EÚ je dôležitým nástrojom na integráciu kapitálových trhov v celej Únii. Prospekt, ktorý schválil príslušný orgán členského štátu EHP, možno použiť na získanie kapitálu prostredníctvom verejnej ponuky alebo prijatia na regulovaný trh v iných členských štátoch. Lepšie sprístupnenie prospektu pre MSP a podniky, ktoré často využívajú kapitálové trhy (častí emitenti), je kľúčovým bodom vytvorenia únie kapitálových trhov.
               
            
            
               1.5.3.Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti
            
            
               
                  Smernica o prospekte bola prijatá už v roku 2010. Očakávalo sa, že prijaté opatrenia prinesú úspory. Hodnotením fungovania zmenenej smernice sa ukázalo, že všetky skupiny zainteresovaných strán, emitenti, investori a členské štáty považujú smernicu za užitočný nástroj na posilnenie účinnosti trhu a integrácie, ako aj na ochranu investorov. Smernicou sa stanovil minimálny štandard na zverejnenie a schválenie príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, ktorý možno uplatniť v celej Únii. Napriek týmto pozitívnym výsledkom boli zmeny do veľkej miery postupné a nestačili na významné zníženie nákladov na získavanie kapitálu s využitím prospektu.
               
            
            
               1.5.4.Zlučiteľnosť a možná synergia s inými vhodnými finančnými nástrojmi
            
            
               
                  Preskúmanie smernice o prospekte je súčasťou akčného plánu únie kapitálových trhov prijatého 30. septembra 2015. Predpokladá sa, že navrhované opatrenia budú mať komplexný vplyv na likviditu, stabilitu a príťažlivosť kapitálových trhov v Únii. Keďže na trhu existujú prekážky rôzneho druhu, stanovený cieľ nie je možné dosiahnuť jediným opatrením.
               
            
            
               1.6.Trvanie a finančný vplyv 
            
            
               ◻ Návrh/iniciatíva s obmedzeným trvaním 
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva je v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR. 
            
            
               –◻
                     Finančný vplyv trvá od RRRR do RRRR 
            
         
         
            
               ☒ Návrh/iniciatíva s neobmedzeným trvaním
            
            
               –počiatočná fáza vykonávania bude trvať od roku 2017 do roku 2019,
            
            
               –potom bude vykonávanie pokračovať v plnom rozsahu.
            
            
               1.7.Plánovaný spôsob hospodárenia
                  30
                
            
            
               ◻ Priame hospodárenie na úrovni Komisie
            
            
               –◻ prostredníctvom jej útvarov vrátane zamestnancov v delegáciách Únie 
            
            
               –◻
                     prostredníctvom výkonných agentúr 
            
            
               ◻ Zdieľané hospodárenie s členskými štátmi 
            
            
               ☒ Nepriame hospodárenie so zverením úloh súvisiacich s plnením rozpočtu týmto subjektom:
            
            
               –◻ tretie krajiny alebo subjekty, ktoré tieto krajiny určili
            
            
               –◻ medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte)
            
            
               –◻Európska investičná banka (EIB) a Európsky investičný fond
            
            
               –☒ subjekty uvedené v článkoch 208 a 209 nariadenia o rozpočtových pravidlách
            
            
               –◻ verejnoprávne subjekty
            
            
               –◻ súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ tieto subjekty poskytujú dostatočné finančné záruky
            
            
               –◻ súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktoré poskytujú dostatočné finančné záruky
            
            
               –◻ osoby poverené vykonávaním osobitných činností v oblasti SZBP podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte.
            
            
               –V prípade viacerých spôsobov hospodárenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.
            
            
               Poznámky 
            
            
               
                  Vykonávanie tejto iniciatívy bude mať vplyv na ESMA. Navrhované zdroje sú pre ESMA, ktorý nie je výkonnou, ale regulačnou agentúrou. ESMA vykonáva činnosť pod dohľadom Komisie. 
               
            
         
         
            
               
                  Vykonávanie tohto opatrenia si bude vyžadovať, aby ESMA pripravil IT riešenie na uchovávanie prospektov a súvisiacich dokumentov v podobe, ktorá poskytne používateľom ľahký prístup a nástroj na vyhľadávanie. 
               
            
            
               2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
            
            
               2.1.Opatrenia týkajúce sa kontroly a predkladania správ 
            
            
               Uveďte časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.
            
            
               
                  Komisia by mala preskúmať účinnosť navrhovaných opatrení 5 rokov po nadobudnutí účinnosti tohto návrhu.
               
            
            
               2.2.Systémy riadenia a kontroly 
            
            
               2.2.1.Zistené riziká 
            
            
               
                  Vzhľadom na zákonné, hospodárske, efektívne a účinné používanie rozpočtových prostriedkov na základe tohto návrhu sa očakáva, že z návrhu by nemali vyplynúť nové riziká, na ktoré by sa nevzťahoval existujúci rámec vnútornej kontroly ESMA.
               
            
            
               2.2.2.Plánovaný spôsob kontroly
            
            
               
                  Neuvádza sa
               
            
            
               2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 
            
            
               Uveďte existujúce a plánované preventívne a ochranné opatrenia.
            
            
               
                  Na účely boja proti podvodom, korupcii a iným nezákonným činnostiam sa na ESMA bez akýchkoľvek obmedzení uplatňujú ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 z 25. mája 1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF).
               
               
                  ESMA pristúpi k Medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Komisiou Európskych spoločenstiev, ktorá sa týka vnútorných vyšetrovaní Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a ihneď prijme primerané ustanovenia vzťahujúce sa na pracovníkov ESMA.
               
               
                  V rozhodnutiach a dohodách o financovaní a z nich vyplývajúcich vykonávacích nástrojoch sa výslovne stanovuje, že Dvor audítorov a OLAF môžu v prípade potreby vykonať kontroly na mieste u príjemcov peňažných prostriedkov vyplatených orgánom ESMA, ako aj zamestnancov zodpovedných za prideľovanie týchto finančných prostriedkov.
               
            
            
               3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 
            
            
               3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 
            
            
               Existujúce rozpočtové riadky 
            
            
               V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
            
            
                     
                        Okruh viacročného finančného rámca
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtový riadok
                     
                  
                  
                     
                        Druh
                        výdavkov
                     
                  
                  
                     
                        Príspevky 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Číslo [Názov………………………...……………]
                     
                  
                  
                     
                        DRP/NRP
                           31
                        .
                     
                  
                  
                     
                        krajín EZVO
                           32
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        kandidátskych krajín
                           33
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        tretích krajín
                     
                  
                  
                     
                        V zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
                     
                  
               
                     
                        1a
                     
                  
                  
                     
                        12.02.06 ESMA
                     
                  
                  
                     
                        DRP
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO
                     
                  
                  
                     
                        NIE
                     
                  
                  
                     
                        NIE
                     
                  
               
         
            
               Požadované nové rozpočtové riadky 
            
            
               V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
            
            
                     
                        Okruh viacročného finančného rámca
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtový riadok
                     
                  
                  
                     
                        Druh
                        výdavkov
                     
                  
                  
                     
                        Príspevky 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Číslo 
                        [Názov……………Neuvádza sa…………………………]
                     
                  
                  
                     
                        DRP/NRP
                     
                  
                  
                     
                        krajín EZVO
                     
                  
                  
                     
                        kandidátskych krajín
                     
                  
                  
                     
                        tretích krajín
                     
                  
                  
                     
                        V zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        [XX YY YY YY]
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO/ NIE
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO/ NIE
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO/ NIE
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO/NIE
                     
                  
               
               3.2.Odhadovaný vplyv na výdavky 
            
            
               [Tento oddiel sa vyplní použitím 
               
                  tabuľky s rozpočtovými údajmi administratívnej povahy
               
                (druhý dokument v prílohe k tomuto finančnému výkazu) a na účely konzultácie medzi útvarmi sa vloží do aplikácie CISNET.]
            
            
               3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na výdavky 
            
            
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                        Okruh viacročného finančného 
                        rámca 
                     
                  
                  
                     
                        Číslo
                     
                  
                  
                     
                        [Názov...........................................................................................]
                     
                  
               
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                        Okruh viacročného finančného 
                        rámca 
                     
                  
                  
                     
                        Číslo
                     
                  
                  
                     
                        [Názov: 1a]
                     
                  
               
            
                     
                        [Subjekt]: ESMA
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N
                           34
                        : 2016
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+1: 2017
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+2: 2018
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+3: 2019
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                           35
                        
                     
                  
               
                     
                        Hlava 1:
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        0,362
                     
                  
                  
                     
                        1,078
                     
                  
                  
                     
                        0,924
                     
                  
                  
                     
                        0,200
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        2,564
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        0,362
                     
                  
                  
                     
                        1,078
                     
                  
                  
                     
                        0,924
                     
                  
                  
                     
                        0,200
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        2,564
                     
                  
               
                     
                        Hlava 2:
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        (1a)
                     
                  
                  
                     
                        0
                     
                  
                  
                     
                        0,600
                     
                  
                  
                     
                        0,600
                     
                  
                  
                     
                        0,120
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        1,320
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        (2 a)
                     
                  
                  
                     
                        0
                     
                  
                  
                     
                        0,600
                     
                  
                  
                     
                        0,600
                     
                  
                  
                     
                        0,120
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        1,320
                     
                  
               
                     
                        Hlava 3:
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        (3 a)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        (3b)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozpočtové prostriedky
                        pre ESMA SPOLU
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        = 1 + 1a + 3a
                     
                  
                  
                     
                        0,362
                     
                  
                  
                     
                        1,678
                     
                  
                  
                     
                        1,524
                     
                  
                  
                     
                        0,320
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        3,884
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        = 2 + 2a
                     
                     
                        + 3b
                     
                  
                  
                     
                        0,362
                     
                  
                  
                     
                        1,678
                     
                  
                  
                     
                        1,524
                     
                  
                  
                     
                        0,320
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        3,884
                     
                  
               
               
            
                     
                        Okruh viacročného finančného 
                        rámca 
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        „Administratívne výdavky“
                     
                  
               
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+1
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+2
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+3
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6) 
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                     
                  
               
                     
                        GR: <…….>
                     
                  
               
                     
                        • Ľudské zdroje:
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        • Ostatné administratívne výdavky
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        GR SPOLU <…….>
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtové prostriedky 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        Rozpočtové prostriedky
                        OKRUHU 5
                        viacročného finančného rámca SPOLU 
                     
                  
                  
                     
                        (Záväzky spolu = Platby spolu)
                     
                  
                  
                     
                        Neuvádza sa
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N
                           36
                        : 2016
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+1: 2017
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+2: 2018
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+3: 2019
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                           37
                        
                     
                  
               
                     
                        Rozpočtové prostriedky
                        OKRUHOV 1 až 5
                        viacročného finančného rámca SPOLU 
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        0,362
                     
                  
                  
                     
                        1,678
                     
                  
                  
                     
                        1,524
                     
                  
                  
                     
                        0,320
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        3,884
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        0,362
                     
                  
                  
                     
                        1,678
                     
                  
                  
                     
                        1,524
                     
                  
                  
                     
                        0,320
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        3,884
                     
                  
               
         
            
               3.2.2.Odhadovaný vplyv na rozpočtové prostriedky ESMA 
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov 
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               Viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                        Uveďte ciele a výstupy 
                     
                     
                     
                        ⇩
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N: 2016
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+1: 2017
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+2: 2018
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+3: 2019
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        VÝSTUPY
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Druh
                           38
                        
                     
                  
                  
                     
                        Priemerné náklady
                     
                  
                  
                     
                        Nie
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Nie
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Nie
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Nie
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Nie
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Nie
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Nie
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Celkový počet
                     
                  
                  
                     
                        Náklady spolu
                     
                  
               
                     
                        OSOBITNÝ CIEĽ č. 1
                           39
                        …
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        – Výstup
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        – Výstup
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        – Výstup
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Osobitný cieľ č. 1 medzisúčet
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        OSOBITNÝ CIEĽ č. 2...
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        – Výstup
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Osobitný cieľ č. 2 medzisúčet
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        NÁKLADY SPOLU
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               3.2.3.Odhadovaný vplyv na ľudské zdroje [subjektu] 
            
            
               3.2.3.1.Zhrnutie 
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov 
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                        ESMA
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N
                           40
                        : 2016
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+1: 2017
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+2: 2018
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+3: 2019
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                           41
                         
                     
                  
               
            
                     
                        Úradníci (funkčná skupina AD)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Úradníci (funkčná skupina AST)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Zmluvní zamestnanci
                     
                  
                  
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        1,3
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        15,3
                     
                  
               
                     
                        Dočasní zamestnanci 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Vyslaní národní experti
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        SPOLU
                     
                  
                  
                     
                        1
                     
                  
                  
                     
                        7
                     
                  
                  
                     
                        6
                     
                  
                  
                     
                        1,3
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        ...
                     
                  
                  
                     
                        15,3
                     
                  
               
            
               Uveďte predpokladaný dátum prijatia do zamestnania a sumu náležite upravte (ak k prijatiu do zamestnania dôjde v júli, zohľadní sa iba 50 % priemerných nákladov). Bližšie vysvetlenie uveďte v prílohe. 
            
            
               3.2.3.2.Odhadované potreby ľudských zdrojov za príslušné generálne riaditeľstvo
            
            
               –☒ Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. 
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
         
         
            
               Odhady sa zaokrúhľujú na celé čísla (alebo najviac na jedno desatinné miesto)
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+1
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+2
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+3
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
               
                     
                        Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 01 02 (delegácie)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 05 01 (nepriamy výskum)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10 01 05 01 (priamy výskum)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        • Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času: FTE)
                           42
                        
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového balíka prostriedkov)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 02 02 (ZZ, MZ, VNE, DAZ a PED v delegáciách)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 04 yy
                           43
                        
                     
                  
                  
                     
                        – ústredie
                           44
                        
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – v delegáciách 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10 01 05 02 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Iné rozpočtové riadky (uveďte)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        SPOLU
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.
            
            
               Potreby ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti od rozpočtových obmedzení.
            
            
               Opis úloh, ktoré sa majú vykonať:
            
            
                     
                        Úradníci a dočasní zamestnanci
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Externí zamestnanci
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Opis výpočtu nákladov na ekvivalent plného pracovného času by mal byť zahrnutý do prílohy V oddielu 3. 
            
            
               3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom 
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva je v súlade s platným viacročným finančným rámcom.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušného okruhu vo viacročnom finančnom rámci.
            
            
               
                  Vysvetlite požadovanú zmenu v plánovaní a uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
               
               
                  [...]
               
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje, aby sa použil nástroj flexibility alebo aby sa uskutočnila revízia viacročného finančného rámca
                  45
               .
            
            
               
                  Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
               
               
                  Náklady súvisiace s úlohami ESMA boli odhadnuté za výdavky na zamestnancov v súlade s klasifikáciou nákladov v návrhu rozpočtu agentúry ESA za rok 2015. 
               
               
                  ESMA bude musieť vypracovať a udržiavať IT riešenie na uchovávanie prospektov a súvisiacich dokumentov vo forme, ktorá umožňuje používateľom ľahký prístup a poskytuje vyhľadávací nástroj. Možno očakávať, že tvorba IT riešenia sa začne v roku 2017 a skončí v roku 2018.
               
               
                  Okrem toho bude ESMA musieť každý rok uverejniť správu obsahujúcu štatistiky o prospektoch schválených a oznámených v Únii a analýzu trendov, zohľadňujúcu druhy emitentov a emisie. 
               
               
                  Návrh Komisie obsahuje aj ustanovenia pre ESMA s cieľom vypracovať viaceré regulačné technické predpisy.
               
               
                  Za predpokladu, že spoluzákonodarcovia prijmú navrhované nariadenie do konca roka 2016, návrh regulačných technických predpisov ESMA bude vypracovaný v roku 2017. 
               
               
                  ESMA nebudú pridelené nové právomoci dohľadu, ale bude požiadaný, aby ďalej podporoval spoluprácu a konvergenciu v oblasti dohľadu pri výklade a uplatňovaní smernice/nariadenia o prospekte. 
               
            
         
         
            
               3.2.5.Príspevky od tretích strán 
            
            
               –Návrh/iniciatíva nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami. 
            
            
               –Návrh/iniciatíva zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+1
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+2
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+3
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
                  
                     
                        Spolu
                     
                  
               
                     
                        Uveďte spolufinancujúci subjekt 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Spolufinancované prostriedky SPOLU 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy 
            
            
               –☒
                     Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               –◻
                     vplyv na vlastné zdroje 
            
            
               –◻
                     vplyv na rôzne príjmy 
            
            
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                        Rozpočtový riadok príjmov:
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtové prostriedky k dispozícii v prebiehajúcom rozpočtovom roku
                     
                  
                  
                     
                        Vplyv návrhu/iniciatívy
                           46
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+1
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+2
                     
                  
                  
                     
                        Rok
                        N+3
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
               
                     
                        Článok...
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               V prípade rôznych pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov, na ktoré bude mať návrh/iniciatíva vplyv.
            
            
               
                  [...]
               
            
            
               Uveďte spôsob výpočtu vplyvu na príjmy.
            
            
               
                  [...]
               
            
            
               Príloha k legislatívnemu finančnému výkazu k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie
            
            
            
               Náklady súvisiace s úlohami ESMA boli odhadnuté za výdavky na zamestnancov v súlade s klasifikáciou nákladov v návrhu rozpočtu agentúry ESA za rok 2015. Návrh Komisie obsahuje ustanovenia, podľa ktorých má ESMA vypracovať niekoľko regulačných a vykonávacích technických predpisov.
            
            
         
         
            
                     
                        Článok
                     
                  
                  
                     
                        Druh splnomocnenia
                     
                  
                  
                     
                        Forma splnomocnenia
                     
                  
                  
                     
                        Rozsah splnomocnenia
                     
                  
               
                     
                        7 ods. 11
                     
                  
                  
                     
                        Regulačné technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        vykoná
                     
                  
                  
                     
                        Obsah a formát uvedenia najdôležitejších finančných informácií z minulosti v súhrne so zohľadnením rozličných druhov cenných papierov a emitentov
                     
                  
               
                     
                        18 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        Regulačné technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        môže vykonať
                     
                  
                  
                     
                        Aktualizovať zoznam uvedený v článku 18 ods. 1 a zahrnúť ďalšie typy dokumentov požadovaných podľa práva Únie, ktoré sa majú predložiť verejnému orgánu alebo ktoré má tento orgán schváliť
                     
                  
               
                     
                        20 ods. 11
                     
                  
                  
                     
                        Regulačné technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        môže vykonať
                     
                  
                  
                     
                        Spresniť ustanovenia týkajúce sa uverejňovania prospektu
                     
                  
               
                     
                        20 ods. 12
                     
                  
                  
                     
                        Regulačné technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        vykoná
                     
                  
                  
                     
                        Bližšie určiť údaje potrebné na klasifikáciu prospektov uvedených v článku 20 ods. 5
                     
                  
               
                     
                        22 ods. 6
                     
                  
                  
                     
                        Regulačné technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        vykoná
                     
                  
                  
                     
                        Presnejšie určiť situácie, v ktorých je v dôsledku významného nového faktora, vecnej chyby alebo nepresnosti v informáciách zahrnutých do prospektu potrebné uverejniť dodatok k prospektu
                     
                  
               
                     
                        24 ods. 6
                     
                  
                  
                     
                        Vykonávacie technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        môže vykonať
                     
                  
                  
                     
                        Stanoviť štandardné formuláre, vzory a postupy na oznamovanie osvedčenia o schválení prospektu, dodatku k prospektu a prekladu prospektu a/alebo súhrnu
                     
                  
               
                     
                        28 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        Regulačné technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        môže vykonať
                     
                  
                  
                     
                        Vymedziť vzorový dokument pre dohody o spolupráci, ktorý použijú príslušné orgány členských štátov, ak je to možné,
                     
                  
               
                     
                        29 ods. 6
                     
                  
                  
                     
                        Regulačné technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        môže vykonať
                     
                  
                  
                     
                        Bližšie určiť informácie požadované podľa článku 29 ods. 1 (povinnosť spolupracovať)
                     
                  
               
                     
                        31 ods. 6
                     
                  
                  
                     
                        Regulačné technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        môže vykonať
                     
                  
                  
                     
                        Určiť informácie, ktoré sa majú vymieňať medzi príslušnými orgánmi v súlade s článkom 31 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        31 ods. 7
                     
                  
                  
                     
                        Vykonávacie technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        môže vykonať
                     
                  
                  
                     
                        Stanoviť štandardné formuláre, vzory a postupy na spoluprácu a výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi
                     
                  
               
                     
                        32 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        Vykonávacie technické predpisy
                     
                  
                  
                     
                        môže vykonať
                     
                  
                  
                     
                        Určiť postupy a formy výmeny informácií uvedenej v odseku 2 (spolupráca s ESMA)
                     
                  
               
            
               Okrem toho bude ESMA musieť aktualizovať svoj existujúci register prospektov a zmeniť ho na on-line mechanizmus archivovania s nástrojom na vyhľadávanie, ktorý investori môžu bezplatne využívať. Týmto sa investorom umožní prístup k prospektom EÚ a porovnanie prospektov z jedného miesta. Okrem toho údaje zhromaždené v rámci mechanizmu archivovania umožnia orgánu ESMA vytvoriť podrobnú štatistiku o prospektoch schválených v EÚ a vypracovať výročnú správu. Ak príslušné orgány zašlú orgánu ESMA elektronickú verziu schválených prospektov, budú musieť aj poslať súbor metaúdajov, ktoré umožnia indexovanie prospektov na webovej lokalite ESMA. 
            
            
               Orgánu ESMA nebudú pridelené nové právomoci v oblasti dohľadu, ale bude požiadaný, aby ďalej podporoval spoluprácu v oblasti dohľadu a konvergenciu výkladov a uplatňovanie kritérií STS (pozri kapitolu 3). Tento cieľ má zásadný význam, pretože zabráni fragmentácii sekuritizovaného trhu v celej EÚ. 
            
            
               Pokiaľ ide o načasovanie, predpokladá sa, že predmetné nariadenie nadobudne účinnosť v polovici roka 2016. Dodatočné zdroje ESMA sú preto potrebné od roku 2016, aby sa mohli začať prípravné práce a zabezpečilo sa hladké vykonávanie tohto nariadenia. Pokiaľ ide o povahu pozícií, úspešné a včasné predloženie nových technických predpisov si bude vyžadovať najmä pridelenie dodatočných zdrojov na úlohy týkajúce sa politiky, návrhu právnych predpisov a posúdenia vplyvu. 
            
            
               Práca v tejto oblasti si vyžaduje bilaterálne a multilaterálne stretnutia so zainteresovanými stranami, analýzu a posúdenie možností a vypracovanie konzultačných dokumentov, verejnú konzultáciu so zainteresovanými stranami, zriadenie a riadenie stálych skupín expertov zložených z orgánov dohľadu členských štátov, zriadenie a riadenie ad hoc skupín expertov zložených z účastníkov trhu a zo zástupcov investorov, analýzu reakcií na konzultácie, vypracovanie analýzy nákladov/prínosov a vypracovanie právneho textu.
            
            
               To znamená, že od začiatku roku 2016 bude potrebný jeden dodatočný dočasný zamestnanec. Predpokladá sa, že toto zvýšenie zostane zachované v rokoch 2017 a 2018, keďže ESMA bude musieť plniť nové úlohy. Tieto nové úlohy sú uvedené v navrhovanom nariadení a ďalej konkretizované v dôvodovej správe.
            
            
               Predpoklad dodatočných zdrojov:
            
            
               dodatočné pracovné miesta sú považované za dočasných zamestnancov funkčného zaradenia a triedy AD7;
            
            
               priemerné mzdové náklady pre rôzne kategórie pracovníkov sa zakladajú na usmernení GR BUDG týkajúcom sa regulácie sekuritizácie, ktoré kolégium prijalo 30. septembra 2015;
            
            
               opravný koeficient pre výpočet miezd pre Paríž je 1,168; 
            
            
               náklady spojené s najímaním pracovníkov (cestovné náklady, náklady na hotelové ubytovanie, náklady na zdravotnú starostlivosť, náklady na uvedenie do úradu a ostatné náhrady osobných výdavkov, náklady na sťahovanie atď.) sa odhadujú na 12 700 EUR.
            
            
                     
                        Zamestnanci
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Druh nákladov
                     
                  
                  
                     
                        Výpočet
                     
                  
                  
                     
                        Výška (v tis.)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2016
                     
                  
                  
                     
                        2017
                     
                  
                  
                     
                        2018
                     
                  
                  
                     
                        Od roku 2019
                     
                  
                  
                     
                        Spolu
                     
                  
               
                     
                        Výdavky na zamestnancov
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        1x
                        132 x 1,168
                     
                  
                  
                     
                        7x
                        132 x 1,168
                     
                  
                  
                     
                        6x
                        132 x 1,168
                     
                  
                  
                     
                        1,3x
                        132 x 1,168
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
               
                     
                        Platy a príspevky
                     
                  
                  
                     
                        X x 132 x 1,168
                     
                  
                  
                     
                        154
                     
                  
                  
                     
                        1 078
                     
                  
                  
                     
                        924
                     
                  
                  
                     
                        200
                     
                  
                  
                     
                        2 356
                     
                  
               
                     
                        Výdavky spojené s prijímaním zamestnancov
                     
                  
                  
                     
                        16 x 13
                     
                  
                  
                     
                        208
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        208
                     
                  
               
                     
                        Spolu
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                        362
                     
                  
                  
                     
                        1 078
                     
                  
                  
                     
                        924
                     
                  
                  
                     
                        200
                     
                  
                  
                     
                        2 564
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Technické náklady (IT)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Druh nákladov
                     
                  
                  
                     
                        Výpočet
                     
                  
                  
                     
                        Výška (v tis.)
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2016
                     
                  
                  
                     
                        2017
                     
                  
                  
                     
                        2018
                     
                  
                  
                     
                        Od roku 2019
                     
                  
                  
                     
                        Spolu
                     
                  
               
                     
                        Spolu
                     
                  
                  
                     
                         
                     
                  
                  
                     
                         —
                     
                  
                  
                     
                        600
                     
                  
                  
                     
                        600
                     
                  
                  
                     
                        120
                     
                  
                  
                     
                        1 320
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Smernica 2003/71/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 4. novembra 2003 o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie, a o zmene a doplnení smernice 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003, s. 64).
               
               
                  
                     (2)
                  COM(2014) 903 final.
               
               
                  
                     (3)
                  COM(2015) 468 final.
               
               
                  
                     (4)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).
               
               
                  
                     (5)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 z 26. novembra 2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) (Ú. v. EÚ L 352, 9.12.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (6)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov „Posilňovanie sankčných režimov v odvetví finančných služieb“ z 8. decembra 2010 [KOM (2010) 716 v konečnom znení].
               
               
                  
                     (8)
                  [Ú. v. EÚ C, , s. ].
               
               
                  
                     (9)
                  [Ú. v. EÚ C, , s. ].
               
               
                  
                     (10)
                  Nariadenie (EÚ) č. 1286/2014 Európskeho parlamentu a Rady z 26. novembra 2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (PRIIP) (Ú. v. EÚ L 352, 9.12.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (11)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).
               
               
                  
                     (12)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla 2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (13)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
               
               
                  
                     (14)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
               
               
                  
                     (15)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31).
               
               
                  
                     (16)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva, a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).
               
               
                  
                     (17)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/49/EÚ zo 16. apríla 2014 o systémoch ochrany vkladov (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 149).
               
               
                  
                     (18)
                  Smernica Rady 80/390/EHS zo 17. marca 1980 o koordinácii požiadaviek na vypracovanie, kontrolu a rozširovanie prospektov, ktoré sa musia zverejniť na prijímanie cenných papierov na kótovanie na burze cenných papierov (Ú. v. ES L 100, 17.4.1980, s. 1).
               
               
                  
                     (19)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/34/ES z 28. mája 2001 o prijímaní cenných papierov na kótovanie na burze cenných papierov a o informáciách, ktoré sa o týchto cenných papieroch musia zverejňovať (Ú. v. ES L 184, 6.7.2001, s. 1).
               
               
                  
                     (20)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
               
               
                  
                     (21)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1286/2014 z 26. novembra 2014 o dokumentoch s kľúčovými informáciami pre štrukturalizované retailové investičné produkty a investičné produkty založené na poistení (Ú. v. EÚ L 352, 9.12.2014, s. 1).
               
               
                  
                     (22)
                  Nariadenie Komisie (ES) č. 809/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa vykonáva smernica 2003/71/ES Európskeho parlamentu a Rady, pokiaľ ide o informácie obsiahnuté v prospekte, ako aj ich formát, uvádzanie odkazov a uverejnenie týchto prospektov a šírenie inzercie (Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2004 s. 3). 
               
               
                  
                     (23)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38).
               
               
                  
                     (24)
                  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/34/EÚ z 26. júna 2013 o ročných účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich správach určitých druhov podnikov, ktorou sa mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES a zrušujú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS (Ú. v. EÚ L 182, 29.6.2013, s. 19).
               
               
                  
                     (25)
                  [Ú. v. EÚ C, , s. ].
               
               
                  
                     (26)
                  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84).
               
               
                  
                     (27)
                  Rozhodnutie Komisie 2001/528/ES zo 6. júna 2001, ktorým sa zriaďuje Európsky výbor pre cenné papiere (Ú. v. ES L 191, 13.7.2001, s. 45).
               
               
                  
                     (28)
                  ABM: riadenie podľa činností – ABB: zostavovanie rozpočtu podľa činností.
               
               
                  
                     (29)
                  Ako je uvedené v článku 54 ods. 2 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.
               
               
                  
                     (30)
                  Podrobnosti o spôsoboch hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách možno nájsť na webovom sídle BudgWeb: 
                  
                     http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
                  
               
               
                  
                     (31)
                  DRP = diferencované rozpočtové prostriedky / NRP = nediferencované rozpočtové prostriedky.
               
               
                  
                     (32)
                  EZVO: Európske združenie voľného obchodu. 
               
               
                  
                     (33)
                  Kandidátske krajiny a prípadne potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu.
               
               
                  
                     (34)
                  Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.
               
               
                  
                     (35)
                  Položka SPOLU sa vzťahuje na fázu vykonávania a prvý rok po nej. Nevzťahuje sa na nasledujúce roky, v ktorých by rozpočtové prostriedky boli rovnaké ako v roku 2019, keďže toto obdobie nie je obmedzené, a preto sa nemôže sčítať.
               
               
                  
                     (36)
                  Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.
               
               
                  
                     (37)
                  Položka SPOLU sa vzťahuje na fázu vykonávania a prvý rok po nej. Nevzťahuje sa na nasledujúce roky, v ktorých by rozpočtové prostriedky boli rovnaké ako v roku 2019, keďže toto obdobie nie je obmedzené, a preto sa nemôže sčítať.
               
               
                  
                     (38)
                  Výstupy znamenajú dodané produkty a služby (napr.: počet financovaných výmen študentov, vybudované cesty v km atď.).
               
               
                  
                     (39)
                  Ako je uvedené v oddiele 1.4.2. „Osobitné ciele...“
               
               
                  
                     (40)
                  Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína uskutočňovať.
               
               
                  
                     (41)
                  Položka SPOLU sa vzťahuje na fázu vykonávania a prvý rok po nej. Nevzťahuje sa na nasledujúce roky, v ktorých by rozpočtové prostriedky boli rovnaké ako v roku 2019, keďže toto obdobie nie je obmedzené, a preto sa nemôže sčítať.
               
               
                  
                     (42)
                  ZZ = zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný expert v delegácii. 
               
               
                  
                     (43)
                  Čiastkový strop pre externých zamestnancov v rámci operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“).
               
               
                  
                     (44)
                  Najmä pre štrukturálne fondy, Európsky poľnohospodársky fond pre rozvoj vidieka (EPFRV) a Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH).
               
               
                  
                     (45)
                  Pozri články 11 a 17 nariadenia Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020.
               
               
                  
                     (46)
                  Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 25 % nákladov na výber.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli30. 11. 2015
            COM(2015) 583 final
            PRÍLOHY
            k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
            o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie
            {SWD(2015) 255 final}{SWD(2015) 256 final}
            
               
         
         
            
               PRÍLOHY
            
            
               k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
            
            
               o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie
            
            
               PRÍLOHA I
            
            
               PROSPEKT
            
            
               I.
                     Zhrnutie 
            
            
               II.
                     Totožnosť riaditeľov, vrcholového manažmentu, poradcov a audítorov 
            
            
               Účelom je identifikovať predstaviteľov spoločnosti a ostatných jednotlivcov zapojených do ponuky spoločnosti a prijatia na obchodovanie; sú to osoby zodpovedné za vypracovanie prospektu a osoby zodpovedné za audit finančných výkazov.
            
            
               III.
                     Štatistika ponúk a predpokladaný harmonogram 
            
            
               Účelom je poskytnúť kľúčové informácie vzhľadom na vykonanie akejkoľvek ponuky a určenie dôležitých dátumov týkajúcich sa tejto ponuky.
            
            
               A. Štatistika ponúk
            
            
               B. Metóda a predpokladaný harmonogram
            
            
               IV.
                     Základné informácie
            
            
               Účelom je zhrnúť základné informácie o finančnej situácii spoločnosti, kapitalizácii a rizikových faktoroch. Ak sú finančné výkazy zahrnuté do dokumentu prepočítane s cieľom premietnuť závažné zmeny v skupinovej štruktúre alebo účtovných politikách spoločnosti, príslušné vybrané finančné údaje sa musia tiež prepočítať.
            
            
               A. Vybrané finančné údaje
            
            
               B. Kapitalizácia a zadlženosť
            
            
               C. Dôvody na ponuku a použitie tržieb
            
            
               D. Rizikové faktory
            
            
               V.
                     Informácie o spoločnosti 
            
         
         
            
               Účelom je poskytnúť informácie o podnikateľskej činnosti spoločnosti, jej výrobkoch a službách, ktoré poskytuje, a o faktoroch, ktoré jej podnikateľskú činnosť ovplyvňujú. Sú tiež určené na poskytnutie informácií týkajúcich sa primeranosti a vhodnosti nehnuteľností, strojov a zariadení spoločnosti , ako aj jej plány budúceho zvyšovania alebo znižovania kapacity.
            
            
               A. História a vývoj spoločnosti
            
            
               B. Prehľad podnikateľskej činnosti
            
            
               C. Organizačná štruktúra
            
            
               D.  Nehnuteľnosti, stroje a zariadenia  
            
            
               VI.
                     Prehľad a vyhliadky prevádzkovej a finančnej situácie  
            
            
               Účelom je poskytnúť vysvetlenie vedenia vzhľadom na faktory, ktoré ovplyvňovali finančnú situáciu spoločnosti a výsledky činnosti za minulé obdobia, zahrnuté do finančných výkazov, a hodnotenie vedenia vzhľadom na faktory a trendy, pri ktorých sa očakáva, že budú mať závažný vplyv na finančnú situáciu spoločnosti a výsledky činnosti v budúcich obdobiach.
            
            
               A. Prevádzkové výsledky
            
            
               B. Likvidita a kapitálové prostriedky
            
            
               C. Výskum a vývoj, patenty a licencie atď.
            
            
               D. Trendy
            
            
               VII.
                     Riaditelia, vrcholový manažment a zamestnanci 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie o riaditeľoch a manažéroch spoločnosti, ktoré investorom umožnia zhodnotiť ich skúsenosti, kvalifikáciu a úroveň odmeňovania, ako aj ich vzťahy so spoločnosťou.
            
            
               A. Riaditelia a vrcholový manažment
            
            
               B. Odmeňovanie
            
            
               C. Postupy vedúcich orgánov
            
            
               D. Zamestnanci
            
            
               E. Vlastníctvo akcií
            
            
               VIII.
                     Hlavní akcionári a transakcie medzi prepojenými subjektmi 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie týkajúce sa hlavných akcionárov a tých, ktorí môžu kontrolovať spoločnosť alebo mať na ňu vplyv. Poskytuje aj informácie týkajúce sa transakcií, na ktorých sa spoločnosť zúčastnila s osobami prepojenými so spoločnosťou, a či sú podmienky takýchto transakcií pre spoločnosť spravodlivé.
            
         
         
            
               A. Hlavní akcionári
            
            
               B. Transakcie medzi prepojenými subjektmi
            
            
               C. Záujmy odborníkov a poradcov
            
            
               IX.
                     Finančné informácie 
            
            
               Účelom je špecifikovať, ktoré finančné výkazy musí obsahovať dokument, ako aj obdobia, na ktoré sa má vzťahovať, vek finančných výkazov a ostatné informácie finančného charakteru. Účtovnícke a audítorské zásady, ktoré sa prijmú na ich použitie pri vypracúvaní a audite finančných výkazov, sa určia v súlade s medzinárodnými účtovnými a audítorskými štandardmi.
            
            
               A. Konsolidované finančné výkazy a ostatné finančné informácie
            
            
               B. Významné zmeny
            
            
               X.
                     Podrobnosti o ponuke a prijatí na obchodovanie 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie týkajúce sa ponuky cenných papierov a ich prijatia na obchodovanie, plánu distribúcie cenných papierov a záležitostí s tým spojených.
            
            
               A. Ponuka a prijatie na obchodovanie
            
            
               B. Plán distribúcie
            
            
               C. Trhy
            
            
               D. Predávajúci držitelia cenných papierov
            
            
               E. Zníženie kvality (výlučne pre majetkové cenné papiere)
            
            
               F. Výdavky na emisiu
            
            
               XI.
                     Doplňujúce informácie 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie nezahrnuté inde v prospekte, z ktorých väčšina je štatutárneho charakteru.
            
            
               A. Akciový kapitál
            
            
               B. Zakladateľská listina a stanovy
            
            
               C. Významné zmluvy
            
         
         
            
               D. Devízové kontroly
            
            
               E. Upozornenie na daňové dôsledky
            
            
               F. Dividendy a vyplácajúci zástupcovia
            
            
               G. Znalecký posudok
            
            
               H. Sprístupnené dokumenty
            
            
               I. Doplnkové informácie
            
            
               
            
               PRÍLOHA II
            
            
               REGISTRAČNÝ DOKUMENT
            
            
               I.
                     Totožnosť riaditeľov, vrcholového manažmentu, poradcov a audítorov 
            
            
               Účelom je identifikovať predstaviteľov spoločnosti a ostatných jednotlivcov zapojených do ponuky spoločnosti a prijatia na obchodovanie; sú to osoby zodpovedné za vypracovanie prospektu a ľudia zodpovední za audit finančných výkazov.
            
            
               II.
                     Základné informácie o emitentovi 
            
            
               Účelom je zhrnúť kľúčové informácie o finančnej situácii spoločnosti, kapitalizácii a rizikových faktoroch. Ak sú finančné výkazy zahrnuté do dokumentu prepočítane s cieľom premietnuť závažné zmeny v skupinovej štruktúre alebo účtovných politikách spoločnosti, príslušné vybrané finančné údaje sa musia tiež prepočítať.
            
            
               A. Vybrané finančné údaje
            
            
               B. Kapitalizácia a zadlženosť
            
            
               C. Rizikové faktory
            
            
               III.
                     Informácie o spoločnosti 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie o podnikateľskej činnosti spoločnosti, jej výrobkoch a službách, ktoré poskytuje, a o faktoroch, ktoré jej podnikateľskú činnosť ovplyvňujú. Sú tiež určené na poskytnutie informácií týkajúcich sa primeranosti a vhodnosti nehnuteľností, strojov a zariadení spoločnosti , ako aj jej plány budúceho zvyšovania alebo znižovania kapacity.
            
            
               A. História a vývoj spoločnosti
            
            
               B. Prehľad podnikateľskej činnosti
            
         
         
            
               C. Organizačná štruktúra
            
            
               D.  Nehnuteľnosti, stroje a zariadenia
            
            
               IV.
                     Prehľad a vyhliadky prevádzkovej a finančnej situácie 
            
            
               Účelom je poskytnúť vysvetlenie vedenia vzhľadom na faktory, ktoré ovplyvňovali finančnú situáciu spoločnosti a výsledky činnosti za minulé obdobia, zahrnuté do finančných výkazov, a hodnotenie vedenia vzhľadom na faktory a trendy, pri ktorých sa očakáva, že budú mať závažný vplyv na finančnú situáciu spoločnosti a výsledky činnosti v budúcich obdobiach.
            
            
               A. Prevádzkové výsledky
            
            
               B. Likvidita a kapitálové prostriedky
            
            
               C. Výskum a vývoj, patenty a licencie atď.
            
            
               D. Trendy
            
            
               V.
                     Riaditelia, vrcholový manažment a zamestnanci 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie o riaditeľoch a manažéroch spoločnosti, ktoré investorom umožnia zhodnotiť ich skúsenosti, kvalifikáciu a úroveň odmeňovania, ako aj ich vzťahy so spoločnosťou.
            
            
               A. Riaditelia a vrcholový manažment
            
            
               B. Odmeňovanie
            
            
               C. Postupy vedúcich orgánov
            
            
               D. Zamestnanci
            
            
               E. Vlastníctvo akcií
            
            
               VI.
                     Hlavní akcionári a transakcie medzi prepojenými subjektmi 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie týkajúce sa hlavných akcionárov a tých, ktorí môžu kontrolovať spoločnosť alebo mať na ňu vplyv. Poskytuje aj informácie týkajúce sa transakcií, na ktorých sa spoločnosť zúčastnila s osobami prepojenými so spoločnosťou, a či sú podmienky takýchto transakcií pre spoločnosť spravodlivé.
            
            
               A. Hlavní akcionári
            
            
               B. Transakcie medzi prepojenými subjektmi
            
            
               C. Záujmy odborníkov a poradcov
            
         
         
            
               VII.
                     Finančné informácie 
            
            
               Účelom je špecifikovať, ktoré finančné výkazy musí obsahovať dokument, ako aj obdobia, na ktoré sa má vzťahovať, vek finančných výkazov a ostatné informácie finančného charakteru. Účtovnícke a audítorské zásady, ktoré sa prijmú na ich použitie pri vypracúvaní a audite finančných výkazov, sa určia v súlade s medzinárodnými účtovnými a audítorskými štandardmi.
            
            
               A. Konsolidované finančné výkazy a ostatné finančné informácie
            
            
               B. Významné zmeny
            
            
               VIII.
                     Doplňujúce informácie 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie nezahrnuté inde v prospekte, z ktorých väčšina je štatutárneho charakteru.
            
            
               A. Akciový kapitál
            
            
               B. Zakladateľská listina a stanovy
            
            
               C. Významné zmluvy
            
            
               D. Znalecký posudok
            
            
               E. Sprístupnené dokumenty
            
            
               F. Doplnkové informácie
            
            
               
            
               PRÍLOHA III
            
            
               OPIS CENNÝCH PAPIEROV
            
            
               I.
                     Totožnosť riaditeľov, vrcholového manažmentu, poradcov a audítorov 
            
            
               Účelom je identifikovať predstaviteľov spoločnosti a ostatných jednotlivcov zapojených do ponuky spoločnosti a prijatia na obchodovanie; sú to osoby zodpovedné za vypracovanie prospektu a osoby zodpovedné za audit finančných výkazov.
            
            
               II.
                     Štatistika ponúk a predpokladaný harmonogram 
            
            
               Účelom je poskytnúť základné informácie vzhľadom na vykonanie akejkoľvek ponuky a určenie dôležitých dátumov týkajúcich sa tejto ponuky.
            
            
               A. Štatistika ponúk
            
         
         
            
               B. Metóda a predpokladaný harmonogram
            
            
               III.
                     Základné informácie o emitentovi 
            
            
               Účelom je zhrnúť základné informácie o finančnej situácii spoločnosti, kapitalizácii a rizikových faktoroch. Ak sú finančné výkazy zahrnuté do dokumentu prepočítane s cieľom premietnuť závažné zmeny v skupinovej štruktúre alebo účtovných politikách spoločnosti, príslušné vybrané finančné údaje sa musia tiež prepočítať.
            
            
               A. Kapitalizácia a zadlženosť
            
            
               B. Dôvody na ponuku a použitie tržieb
            
            
               C. Rizikové faktory
            
            
               IV.
                     Záujmy odborníkov 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie týkajúce sa transakcií, na ktorých sa spoločnosť zúčastnila s odborníkmi alebo poradcami zamestnanými na podmienenej báze.
            
            
               V.
                     Podrobnosti o ponuke a prijatí na obchodovanie 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie týkajúce sa ponuky cenných papierov a ich prijatia na obchodovanie, plánu distribúcie cenných papierov a záležitostí s tým spojených.
            
            
               A. Ponuka a prijatie na obchodovanie
            
            
               B. Plán distribúcie
            
            
               C. Trhy
            
            
               D. Predávajúci držitelia cenných papierov
            
            
               E. Zníženie kvality (výlučne v prípade majetkových cenných papierov)
            
            
               F. Výdavky na emisiu
            
            
               VI.
                     Doplňujúce informácie 
            
            
               Účelom je poskytnúť informácie nezahrnuté inde v prospekte, z ktorých väčšina je štatutárneho charakteru.
            
            
               A. Devízové kontroly
            
            
               B. Upozornenie na daňové dôsledky
            
         
         
            
               C. Dividendy a vyplácajúci zástupcovia
            
            
               D. Znalecký posudok
            
            
               E. Sprístupnené dokumenty
               
            
               PRÍLOHA IV
            
            
               Tabuľka zhody
            
            
               (uvedená v článku 44)
            
            
                     
                        smernica 2003/71/ES
                     
                  
                  
                     
                        toto nariadenie
                     
                  
               
                     
                        článok 1 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 1 ods. 2 okrem článku 1 ods. 2 písm. h)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 1 ods. 2 písm. h)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 3 písm. d)
                     
                  
               
                     
                        článok 1 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 4
                     
                  
               
                     
                        článok 1 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 5 písm. a) a b)
                     
                  
               
                     
                        článok 2 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 2 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 2 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 2 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 3 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 3 ods. 1 
                     
                  
               
                     
                        článok 3 ods. 2 písm. a)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 3 písm. a)
                     
                  
               
                     
                        článok 3 ods. 2 písm. b)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 3 písm. b)
                     
                  
               
                     
                        článok 3 ods. 2 písm. c)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 3 písm. c)
                     
                  
               
                     
                        článok 3 ods. 2 písm. d)
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 3 ods. 2 písm. e)
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 3 ods. 2 druhý a tretí pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 5 
                     
                  
               
                     
                        článok 3 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 3 ods. 3
                     
                  
               
                     
                        článok 3 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 5 písm. b)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 1 písm. a)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 3 písm. e)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 1 písm. b)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 3 písm. f)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 1 písm. c)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 3 písm. g)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 1 písm. d)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 3 písm. h)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 1 písm. e)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 3 písm. i)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 1 druhý až piaty pododsek
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 2 písm. a)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 4 písm. a)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 2 písm. b)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 4 písm. c)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 2 písm. c)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 4 písm. d)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 2 písm. d)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 4 písm. e)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 2 písm. e)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 4 písm. f)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 2 písm. f)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 4 písm. g)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 2 písm. g)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 4 písm. b)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 2 písm. h)
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 4 písm. h)
                     
                  
               
                     
                        článok 4 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 1 ods. 6
                     
                  
               
                     
                        článok 5 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 6 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 5 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 7
                     
                  
               
                     
                        článok 5 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 6 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 5 ods. 4 prvý pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 8 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 5 ods. 4 druhý pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 8 ods. 9
                     
                  
               
                     
                        článok 5 ods. 4 tretí pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 8 ods. 4 a článok 24 ods. 4
                     
                  
               
                     
                        článok 5 ods. 5
                     
                  
                  
                     
                        článok 13 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 6 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 11 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 6 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 11 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 13 ods. 1 prvý pododsek
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 2 písm. a)
                     
                  
                  
                     
                        článok 13 ods. 1 druhý pododsek bod a)
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 2 písm. b)
                     
                  
                  
                     
                        článok 13 ods. 2 druhý pododsek bod b)
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 2 písm. c)
                     
                  
                  
                     
                        článok 13 ods. 2 druhý pododsek bod c)
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 2 písm. d)
                     
                  
                  
                     
                        článok 13 ods. 2 druhý pododsek bod c)
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 2 písm. e)
                     
                  
                  
                     
                        článok 15
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 2 písm. f)
                     
                  
                  
                     
                        článok 13 ods. 2 druhý pododsek bod d)
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 2 písm. g)
                     
                  
                  
                     
                        článok 14
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 13 ods. 3
                     
                  
               
                     
                        článok 7 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 8 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 17 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 8 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 17 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 8 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 17 ods. 3
                     
                  
               
                     
                        článok 8 ods. 3a
                     
                  
                  
                     
                        článok 17 ods. 4
                     
                  
               
                     
                        článok 8 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 17 ods. 5
                     
                  
               
                     
                        článok 8 ods. 5
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 9 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 12 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 9 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 12 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 9 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 12 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 9 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 12 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 11 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 18 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 11 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 18 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 11 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 18 ods. 4
                     
                  
               
                     
                        článok 12 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 10 ods. 1 prvý pododsek
                     
                  
               
                     
                        článok 12 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 10 ods. 1 druhý pododsek
                     
                  
               
                     
                        článok 12 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 13 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 19 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 13 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 19 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 13 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 19 ods. 3
                     
                  
               
                     
                        článok 13 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 19 ods. 4
                     
                  
               
                     
                        článok 13 ods. 5
                     
                  
                  
                     
                        článok 19 ods. 7
                     
                  
               
                     
                        článok 13 ods. 6
                     
                  
                  
                     
                        článok 19 ods. 8
                     
                  
               
                     
                        článok 13 ods. 7
                     
                  
                  
                     
                        článok 19 ods. 10
                     
                  
               
                     
                        článok 14 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 20 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 14 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 20 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 14 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 14 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 20 ods. 5
                     
                  
               
                     
                        článok 14 ods. 4a
                     
                  
                  
                     
                        článok 20 ods. 6
                     
                  
               
                     
                        článok 14 ods. 5
                     
                  
                  
                     
                        článok 20 ods. 8
                     
                  
               
                     
                        článok 14 ods. 6
                     
                  
                  
                     
                        článok 20 ods. 9
                     
                  
               
                     
                        článok 14 ods. 7
                     
                  
                  
                     
                        článok 20 ods. 10
                     
                  
               
                     
                        článok 14 ods. 8
                     
                  
                  
                     
                        článok 20 ods. 11
                     
                  
               
                     
                        článok 15 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 21 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 15 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 21 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 15 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 21 ods. 3
                     
                  
               
                     
                        článok 15 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 21 ods. 4
                     
                  
               
                     
                        článok 15 ods. 5
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 15 ods. 6
                     
                  
                  
                     
                        článok 21 ods. 5
                     
                  
               
                     
                        článok 15 ods. 7
                     
                  
                  
                     
                        článok 21 ods. 6
                     
                  
               
                     
                        článok 16 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 22 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 16 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 22 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 16 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 22 ods. 6
                     
                  
               
                     
                        článok 17 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 23 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 17 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 23 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 18 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 24 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 18 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 24 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 18 ods. 3 prvý pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 24 ods. 3
                     
                  
               
                     
                        článok 18 ods. 3 druhý pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 20 ods. 5 pododsek 3 a článok 20 ods. 6 
                     
                  
               
                     
                        článok 18 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 24 ods. 6
                     
                  
               
                     
                        článok 19 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 25 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 19 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 25 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 19 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 25 ods. 3
                     
                  
               
                     
                        článok 19 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 20 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 27 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 20 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 27 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 20 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 27 ods. 3
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 29 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 1a
                     
                  
                  
                     
                        článok 32 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 1b
                     
                  
                  
                     
                        článok 32 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 29 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 písm. a)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. a)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 písm. b)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. b)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 písm. c)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. c)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 písm. d)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. d)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 písm. e)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. e)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 písm. f)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. f)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 písm. g)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. g)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 písm. h)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. h)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 písm. i)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. i)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 3 druhý pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 druhý pododsek
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 4 písm. a)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. l)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 4 písm. b)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. m)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 4 písm. c)
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 4 písm. d)
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 písm. n)
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 4 druhý pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 30 ods. 1 tretí pododsek
                     
                  
               
                     
                        článok 21 ods. 5
                     
                  
                  
                     
                        článok 29 ods. 3 a článok 30 ods. 5
                     
                  
               
                     
                        článok 22 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 33 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 22 ods. 2 prvý pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 31 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 22 ods. 2 druhý pododsek
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 22 ods. 2 tretí pododsek
                     
                  
                  
                     
                        článok 31 ods. 5
                     
                  
               
                     
                        článok 22 ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 22 ods. 4
                     
                  
                  
                     
                        článok 31 ods. 6 a 7
                     
                  
               
                     
                        článok 23 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 35 ods. 1 
                     
                  
               
                     
                        článok 23 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 35 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 24
                     
                  
                  
                     
                        článok 43
                     
                  
               
                     
                        článok 24a ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 42 ods. 2
                     
                  
               
                     
                        článok 24a ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 42 ods. 4
                     
                  
               
                     
                        článok 24a ods. 3
                     
                  
                  
                     
                        článok 42 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 24b
                     
                  
                  
                     
                        článok 42 ods. 3
                     
                  
               
                     
                        článok 24c
                     
                  
                  
                     
                        článok 42 ods. 5
                     
                  
               
                     
                        článok 25 ods. 1
                     
                  
                  
                     
                        článok 36 ods. 1
                     
                  
               
                     
                        článok 25 ods. 2
                     
                  
                  
                     
                        článok 40
                     
                  
               
                     
                        článok 26
                     
                  
                  
                     
                        článok 38
                     
                  
               
                     
                        článok 27
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 28
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 29
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 30
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        článok 31
                     
                  
                  
                     
                        článok 46
                     
                  
               
                     
                        článok 32
                     
                  
                  
                     
                        článok 47
                     
                  
               
                     
                        článok 33
                     
                  
                  
                     
                        článok 47