CELEX: 52007PC0251
Language: pl
Date: 2007-05-15
Title: Wniosek dotyczący decyzja Rady upoważniająca Austrię do zawarcia umowy ze Szwajcarią uwzględniającej postanowienia stanowiące odstępstwo od artykułu 2 ust. 1 lit. d) Dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)

Ważna informacja prawna

|

52007PC0251

Wniosek dotyczący decyzja Rady upoważniająca Austrię do zawarcia umowy ze Szwajcarią uwzględniającej postanowienia stanowiące odstępstwo od artykułu 2 ust. 1 lit. d) Dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)  /* COM/2007/0251 końcowy */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 15.5.2007KOM(2007) 251 wersja ostatecznaWniosek dotyczącyDECYZJA RADYupoważniająca Austrię do zawarcia umowy ze Szwajcarią uwzględniającej postanowienia stanowiące odstępstwo od artykułu 2 ust. 1 lit. d) Dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)(przedstawiony przez Komisję)UZASADNIENIEKONTEKST WNIOSKU |110 | Podstawa i cele wniosku Pismem, które wpłynęło do Sekretariatu Generalnego Komisji dnia 13 września 2005 r., Austria wystąpiła z wnioskiem o upoważnienie na mocy artykułu 30 ust. 1 dyrektywy 77/388/EWG (obecnie artykuł 396 ust. 1 dyrektywy 2006/112/WE) do zawarcia umowy ze Szwajcarią uwzględniającej postanowienia podatkowe stanowiące odstępstwo od artykułu 2 ust. 1 lit. d) wspomnianej dyrektywy. Zgodnie z art. 396 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE Komisja poinformowała pozostałe państwa członkowskie o wniosku Austrii w dniu 1 marca 2007 r. Pismem z dnia 6 marca 2007 r. Komisja zawiadomiła Austrię, że otrzymała wszystkie informacje, które uznaje za niezbędne w celu rozpatrzenia wniosku. |120 | Kontekst ogólny Umowa między Austrią a Szwajcarią dotyczy budowy nadgranicznej elektrowni usytuowanej po obydwu stronach rzeki Inn między miejscowościami Prutz (Austria) a Tschlin (Szwajcaria). Umowa przewiduje, iż w Szwajcarii przywóz towarów wykorzystywanych przy budowie elektrowni oraz koniecznych do jej funkcjonowania nie będzie podlegać podatkowi od wartości dodanej (VAT), co powinno ułatwić formalności graniczne. Podobnie umowa przewiduje, iż towary przywożone do Austrii na potrzeby elektrowni nie będą obłożone austriackim podatkiem VAT. W normalnych warunkach przywóz towarów do Austrii jest transakcją podlegającą opodatkowaniu podatkiem VAT. Jednakże w celu uzyskania podobnych korzyści ze strony partnera szwajcarskiego Austria, występująca jako strona umowy, wyraziła zgodę na nieobciążanie podatkiem towarów przywożonych na potrzeby wymienionej elektrowni nadgranicznej. Należy tym niemniej przyjąć, iż przywóz tego rodzaju towarów dotyczyłby jedynie osób podlegających opodatkowaniu z pełnym prawem do odliczeń, które w każdym razie miałyby prawo odliczenia podatku VAT zapłaconego przy przywozie towarów. |130 | Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek Rada już kilkakrotnie udzielała państwom członkowskim upoważnienia do zawierania umów z krajami trzecimi położonymi na obszarach przygranicznych, które to umowy zawierały między innymi postanowienia podatkowe podobne do zaproponowanych w niniejszej umowie. |141 | Spójność z innymi celami i politykami Unii Nie dotyczy. |KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA WPłYWU |Konsultacje z zainteresowanymi stronami |219 | Nie dotyczy. |Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej |229 | Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych. |230 | Ocena wpływu Wniosek dotyczący decyzji ma na celu upoważnienie Austrii do zawarcia umowy ze Szwajcarią, mającej na celu rezygnację z opodatkowania przywozu towarów do Austrii na potrzeby elektrowni nadgranicznej, dzięki której Szwajcaria uzyska podobne korzyści w zakresie przywozu towarów do Szwajcarii. Ze względu na wąski zakres odstępstwa oraz fakt, że według normalnych zasad, importerzy mieliby pełne prawo odliczenia podatku VAT zapłaconego przy przywozie towarów, wpływ będzie ograniczony. |ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU |305 | Krótki opis proponowanych działań Upoważnienie Austrii do zawarcia umowy ze Szwajcarią uwzględniającej postanowienia podatkowe stanowiące odstępstwo od dyrektywy 2006/112/WE w sprawie podatku VAT w zakresie opodatkowania przywozu towarów na potrzeby elektrowni nadgranicznej. |310 | Podstawa prawna Artykuł 396 Dyrektywy 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej VAT. |329 | Zasada pomocniczości Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania. |Zasada proporcjonalności Wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. |331 | Niniejsza decyzja dotyczy upoważnienia przyznanego państwu członkowskiemu w odpowiedzi na jego własny wniosek i nie stanowi jakiegokolwiek zobowiązania. |332 | Biorąc pod uwagę bardzo ograniczony zakres odstępstwa, środek specjalny jest proporcjonalny do wyznaczonego celu. |Wybór instrumentów |341 | Proponowane instrumenty: inne. |342 | Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów. Zgodnie z art. 396 dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej VAT odstępstwo od wspólnych zasad dotyczących podatku VAT jest możliwe jedynie po uzyskaniu upoważnienia Rady, stanowiącej jednogłośnie na wniosek Komisji. Decyzja Rady jest jedynym właściwym instrumentem, ponieważ może być skierowana do konkretnych państw członkowskich. |WPłYW NA BUDżET |409 | Wniosek nie ma wpływu na budżet Wspólnoty, gdyż, według normalnych zasad, importerzy mieliby w każdym razie pełne prawo odliczenia podatku VAT zapłaconego za przywiezione towary. |1.  Wniosek dotyczącyDECYZJA RADYupoważniająca Austrię do zawarcia umowy ze Szwajcarią uwzględniającej postanowienia stanowiące odstępstwo od artykułu 2 ust. 1 lit. d) Dyrektywy 2006/112/WE w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanejRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając dyrektywę 2006/112/WE z dnia 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej[1], w szczególności jej art. 396,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Zgodnie z art. 396 ust. 1 dyrektywy 2006/112/WE Rada, stanowiąc jednogłośnie na wniosek Komisji, może upoważnić dowolne państwo członkowskie do zawarcia z krajem trzecim umowy, która może zawierać odstępstwa od przepisów powyższej dyrektywy.(2) Pismem, które wpłynęło do Sekretariatu Generalnego Komisji dnia 13 września 2005 r., Austria wystąpiła z wnioskiem o upoważnienie do zawarcia umowy ze Szwajcarią w związku z elektrownią nadgraniczną usytuowaną po obydwu stronach rzeki Inn między miejscowościami Prutz (Austria) a Tschlin (Szwajcaria).(3) Zgodnie z art. 396 ust. 2 dyrektywy 2006/112/WE, pismem z dnia 1 marca 2007 r. Komisja poinformowała pozostałe państwa członkowskie o wniosku złożonym przez Austrię. Pismem z dnia 6 marca 2007 r. Komisja zawiadomiła Austrię, że posiada wszystkie informacje, które uznaje za niezbędne w celu rozpatrzenia wniosku.(4) Umowa będzie zawierać postanowienia w sprawie podatku VAT stanowiące odstępstwo od art. 2 ust. 1 lit. d) dyrektywy 2006/112/WE w odniesieniu do przywozu towarów do Austrii na potrzeby elektrowni nadgranicznej. Wymieniony przywóz towarów ze Szwajcarii do Austrii przez osoby podlegające opodatkowaniu z pełnym prawem do odliczeń nie będzie podlegał podatkowi VAT w celu osiągnięcia podobnego porozumienia ze Szwajcarią w zakresie towarów przywożonych z Austrii do Szwajcarii.(5) Odstępstwo nie będzie zatem miało negatywnego wpływu na środki własne Wspólnoty Europejskiej pochodzące z podatku od wartości dodanej.PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Niniejszym udziela się Austrii upoważnienia do zawarcia umowy ze Szwajcarią uwzględniającej postanowienia stanowiące odstępstwo od dyrektywy 2006/112/WE w sprawie VAT obejmujących budowę, utrzymanie oraz funkcjonowanie nadgranicznej elektrowni usytuowanej po obydwu stronach rzeki Inn między miejscowościami Prutz (Austria) a Tschlin (Szwajcaria).Przepisy podatkowe umowy będące odstępstwami są określone w art. 2.Artykuł 2W drodze odstępstwa od art. 2 ust. 1 lit. d) dyrektywy 2006/112/WE towary przywożone ze Szwajcarii do Austrii przez osoby podlegające opodatkowaniu z pełnym prawem do odliczeń nie podlegają podatkowi od wartości dodanej, pod warunkiem, że są one przeznaczone na budowę, utrzymanie, remont bądź funkcjonowania elektrowni, o której mowa w art. 1.Artykuł 3Niniejsza decyzja skierowana jest do Austrii.Sporządzono w Brukseli, dnia r.W imieniu RadyPrzewodniczący [1] Dz. U. L 347 z 11.12.2006 r., str. 1. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 2006/138/WE (Dz. U. L 384 z 29.12.2006 r., str. 92)