CELEX: 52005PC0610
Language: sk
Date: 2005-11-29
Title: Návrh rozhodnutie Rady o podpísaní a prechodnom uplatňovaní bilaterálnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami

Dôležité právne oznámenie

|

52005PC0610

Návrh rozhodnutie Rady o podpísaní a prechodnom uplatňovaní bilaterálnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami  /* KOM/2005/0610 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 29.11.2005KOM(2005) 610 v konečnom zneníNávrhROZHODNUTIE RADYo podpísaní a prechodnom uplatňovaní bilaterálnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami(predložená Komisiou)ODÔVODNENIEKONTEXT NÁVRHU-  Dôvody a ciele návrhuPlatnosť bilaterálnej dohody o obchode s textilnými výrobkami medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskom sa skončí 31. decembra 2005. Návrh obsahuje predĺženie platnosti súčasnej dohody o textile do 31. decembra 2006.-  Všeobecný kontextS Bieloruskom boli uzavreté bilaterálne dohody od roku 1993. Súčasná dohoda zahŕňa colné záväzky zo strany Bieloruska (clá prevažne na podobnej úrovni ako v EÚ) a doložku od odstúpení v prípade nedodržania týchto úrovní ciel. Kvantitatívne obmedzenia sa zavádzajú na 34 kategórií textilu a odevov.Ak by neexistovala dohoda, Bielorusko by mohlo zvýšiť svoje dovozné clo a zaviesť ďalšie dovozné obmedzenia, čím by vznikla ujma vývozu z EÚ.-  Existujúce ustanovenia v oblasti, na ktorú sa vzťahuje tento návrhÚ. v. ES L 123, 17. 5. 1994, s. 1; Ú. v. ES L 336, 29. 12. 1999, s. 26; Ú. v. EÚ L 345, 31. 12. 2003, s. 150; Ú. v. EÚ L 72, 18. 3. 2005, s. 18.-  Konzistencia s inými politikami a cieľmi ÚnieSo zreteľom na politickú situáciu, ktorá je v Bielorusku, je navrhovaná dohoda reštriktívna. V roku 2006 by iba Bielorusko, spolu s Kórejskou ľudovodemokratickou republikou a Čiernou Horou, boli krajinami, na ktoré by sa vzťahovali kvóty EÚ na textil. (S Čínou bol dohodnutý objem určitých kategórií textilu a odevov po podpise Memoranda o porozumení 10. júna 2005).KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE DOSAHU-  Konzultácie so zainteresovanými stranamiToto rozhodnutie umožňuje podpis a dočasné uplatňovanie medzinárodnej obchodnej dohody. Formálne konzultácie nie sú potrebné.-  Získanie a využitie expertízyExterná expertíza nebola potrebná.-  Hodnotenie dosahuPočas rokovaní o medzinárodnej dohode sa hodnotil dosah. Preto nebolo potrebné zaviesť hodnotenie dosahu tohto opatrenia.PRÁVNE PRVKY NÁVRHU-  Súhrn navrhovaných krokovNávrh obsahuje predĺženie platnosti súčasnej dohody o textile do 31. decembra 2006. Rozvojové krajiny nie sú ohrozené nijakými osobitnými negatívnymi účinkami alebo rizikami.-  Právny základČlánok 133 Zmluvy o založení ES.-  Princíp subsidiarityNávrh je vo výlučnej právomoci Spoločenstva. Princíp subsidiarity sa preto neuplatňuje.-  Výber nástrojovNavrhovaný nástroj: rozhodnutie.Iné prostriedky by neboli primerané z týchto dôvodov.K dispozícii nie sú nijaké iné prostriedky na podpis a dočasné uplatňovanie medzinárodnej dohody.VPLYV NA ROZPOČETNávrh nemá vplyv na rozpočet Spoločenstva.NávrhROZHODNUTIE RADYo podpísaní a prechodnom uplatňovaní bilaterálnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkamiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133 v spojení s prvou vetou článku 300 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Komisia rokovala v mene Spoločenstva o bilaterálnej dohode s cieľom predĺžiť o ďalší rok súčasnú bilaterálnu dohodu a protokoly o obchode s textilnými výrobkami s Bieloruskou republikou s viacerými úpravami množstevných obmedzení.(2) Vzhľadom na možnosť uzatvorenia dohody v neskoršom termíne by dohoda mala byť podpísaná v mene Spoločenstva.(3) Táto bilaterálna dohoda sa uplatňuje dočasne od 1. januára 2006 až do ukončenia postupov požadovaných na jej uzatvorenie, na základe vzájomného prechodného uplatňovania Bieloruskou republikou,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Vzhľadom na neskoršie možné uzavretie sa týmto predseda Rady oprávňuje vymenovať osoby splnomocnené podpísať v mene Európskeho spoločenstva dohodu o obchode s textilnými výrobkami medzi Európskou komisiou a Bieloruskom.Článok 2Dohoda vo forme výmeny listov, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami sa uplatňuje dočasne až do formálneho uzatvorenia a na základe vzájomného prechodného uplatňovania dohody Bieloruskou republikou[1] od 1. januára 2006.Znenie dohody je priložené k tomuto rozhodnutiu.Článok 31. Ak Bielorusko nesplní svoje povinnosti vyplývajúce z odseku 2.4 tejto dohody, kvóta pre rok 2006 sa zníži na úroveň platnú v roku 2005.2. Rozhodnutie uplatňovať odsek 1 sa vykoná v súlade s postupmi uvedenými v článku 17 nariadenia Rady (EHS) č. 3030/93 z 12. októbra 1993 o spoločných pravidlách pre dovozy určitých textilných výrobkov z tretích krajín[2].Článok 4Toto rozhodnutie sa uverejňuje v Úradnom vestníku Európskej únie .Nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v úradnom vestníku .V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHADOHODA vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou, ktorou sa mení a dopĺňa dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami parafovaná v Bruseli 1. apríla 1993, naposledy zmenená a doplnená dohodou vo forme výmeny listov parafovanou 29. novembra 2004.List Rady Európskej únieVážený pán,1. Mám tú česť odvolať sa na dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami parafovanú 1. apríla 1993, naposledy zmenenú a doplnenú, predĺženou platnosťou na základe dohody vo forme výmeny listov parafovanej 29. novembra 2004 (ďalej len „dohoda“).2. Vzhľadom na skončenie platnosti dohody z 31. decembra 2005 a v súlade s článkom 19 ods. 1 dohody sa Európske spoločenstvo a Bieloruská republika dohodli na predĺžení platnosti dohody na ďalšie obdobie jedného roka podľa nasledujúcich zmien a doplnení a podmienok:2.1. Znenie článku 19 ods. 1, druhá a tretia veta dohody sa nahrádza takto:„Uplatňuje sa do 31. decembra 2006.“2.2. Príloha II, ktorá stanovuje množstevné obmedzenia pre vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva sa nahrádza dodatkom 1 k tomuto listu.2.3. Príloha k protokolu C, ktorá stanovuje množstevné obmedzenia pre vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva po činnostiach pasívneho zušľachťovacieho styku v Bieloruskej republike sa na obdobie od 1. januára 2006 do 31. decembra 2006 nahrádza dodatkom 2 k tomuto listu.2.4. Dovoz textilných a odevných výrobkov s pôvodom v Európskom spoločenstve do Bieloruska podlieha v roku 2006 clám, ktoré nepresahujú clá stanovené pre rok 2003 v dodatku 4 dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou parafovanej 11. novembra 1999.V prípade neuplatňovania týchto sadzieb bude mať Komisia právo opätovne zaviesť na obdobie, kým sa platnosť dohody neskončí na pomernom základe, objemy pre množstevné obmedzenia platné v roku 2005, ako je uvedené v dohode vo forme výmeny listov parafovanej 29. novembra 2004.3. Ak by sa Bieloruská republika stala členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO) pred dátumom uplynutia platnosti dohody, tak sa dohody a pravidlá WTO uplatnia od dátumu vstupu Bieloruskej republiky do WTO.4. Bol by som Vám veľmi zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť súhlas Vašej vlády s vyššie uvedeným. V takom prípade táto dohoda vo forme výmeny listov nadobudne účinnosť prvý deň v mesiaci, ktorý nasleduje po dni, ako si obidve strany navzájom oznámili, že potrebné právne postupy boli ukončené. Zatiaľ sa uplatňuje dočasne od 1. januára 2006 pod podmienkou vzájomnosti.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za Radu Európskej únieDodatok 1Príloha IIBielorusko | Kategória | Jednotka | Kvóta od 1. januára 2006 |Skupina IA | 1 | tony | 1 585 |2 | tony | 6 000 |3 | tony | 242 |Skupina IB | 4 | T kusov | 1 672 |5 | T kusov | 1 105 |6 | T kusov | 1 550 |7 | T kusov | 1 252 |8 | T kusov | 1 160 |Skupina IIA | 9 | tony | 363 |20 | tony | 329 |22 | tony | 524 |23 | tony | 255 |39 | tony | 241 |Skupina IIB | 12 | tisíc párov | 5 959 |13 | T kusov | 2 651 |15 | T kusov | 1 569 |16 | T kusov | 186 |21 | T kusov | 930 |24 | T kusov | 844 |26/27 | T kusov | 1 117 |29 | T kusov | 468 |73 | T kusov | 329 |83 | tony | 184 |Skupina IIIA | 33 | tony | 387 |36 | tony | 1 309 |37 | tony | 463 |50 | tony | 207 |Skupina IIIB | 67 | tony | 356 |74 | T kusov | 377 |90 | tony | 208 |Skupina IV | 115 | tony | 95 |117 | tony | 2 100 |118 | tony | 471 |T kusov: tisíc kusovDodatok 2Príloha k protokolu CKategória | Jednotka | Od 1.1.2006 |4 | 1 000 kusov | 5 055 |5 | 1 000 kusov | 7 047 |6 | 1 000 kusov | 9 398 |7 | 1 000 kusov | 7 054 |8 | 1 000 kusov | 2 402 |12 | 1 000 kusov | 4 749 |13 | 1 000 kusov | 744 |15 | 1 000 kusov | 4 120 |16 | 1 000 kusov | 839 |21 | 1 000 kusov | 2 741 |24 | 1 000 kusov | 706 |26/27 | 1 000 kusov | 3 434 |29 | 1 000 kusov | 1 392 |73 | 1 000 kusov | 5 337 |83 | tony | 709 |74 | 1 000 kusov | 931 |List vlády Bieloruskej republikyVážený pán,Mám tú česť potvrdiť príjem vášho listu z ..... v tomto znení:„Vážený pán,1. Mám tú česť odvolať sa na dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou o obchode s textilnými výrobkami parafovanú 1. apríla 1993, naposledy zmenenú a doplnenú a predĺženú na základe dohody vo forme výmeny listov parafovanej 29. novembra 2004 (ďalej len „dohoda“).2. Vzhľadom na skončenie platnosti dohody z 31. decembra 2005 a v súlade s článkom 19 ods. 1 dohody sa Európske spoločenstvo a Bieloruská republika dohodli na predĺžení platnosti dohody na ďalšie obdobie jedného roka podľa nasledujúcich zmien a doplnení a podmienok:2.1. Znenie článku 19 ods. 1, druhá a tretia veta dohody sa nahrádza takto:„Uplatňuje sa do 31. decembra 2006.“2.2. Príloha II, ktorá stanovuje množstevné obmedzenia pre vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva sa nahrádza dodatkom 1 k tomuto listu.2.3. Príloha k protokolu C, ktorá stanovuje množstevné obmedzenia pre vývoz z Bieloruskej republiky do Európskeho spoločenstva po činnostiach pasívneho zušľachťovacieho styku v Bieloruskej republike sa na obdobie od 1. januára 2006 do 31. decembra 2006 nahrádza dodatkom 2 k tomuto listu.2.4. Dovoz textilných a odevných výrobkov s pôvodom v Európskom spoločenstve do Bieloruska podlieha v roku 2006 clám, ktoré nepresahujú clá stanovené pre rok 2003 v dodatku 4 dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Bieloruskou republikou parafovanej 11. novembra 1999. V prípade neuplatňovania týchto sadzieb bude mať Komisia právo opätovne zaviesť na obdobie, kým sa platnosť dohody neskončí na pomernom základe úrovne pre množstevné obmedzenia platné v roku 2005, ako je uvedené v dohode vo forme výmeny listov parafovanej 29. novembra 2004.3. Ak by sa Bieloruská republika stala členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO) pred dátumom skončenia platnosti dohody, tak sa dohody a pravidlá WTO uplatnia od dátumu vstupu Bieloruskej republiky do WTO.4. Bol by som Vám veľmi zaviazaný, keby ste mohli potvrdiť súhlas Vašej vlády s vyššie uvedeným. V takom prípade táto dohoda vo forme výmeny listov nadobudne účinnosť prvý deň v mesiaci, ktorý nasleduje po dni, ako si obidve strany navzájom oznámili, že potrebné právne postupy boli ukončené. Zatiaľ sa uplatňuje dočasne od 1.januára 2006 pod podmienkou vzájomnosti.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.“Mám tú česť potvrdiť, že moja vláda súhlasí s obsahom Vášho listu.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Bieloruskej republikyDodatok 1Príloha IIBielorusko | Kategória | Jednotka | Kvóta od 1. januára 2006 |Skupina IA | 1 | tony | 1 585 |2 | tony | 6 000 |3 | tony | 242 |Skupina IB | 4 | T kusov | 1 672 |5 | T kusov | 1 105 |6 | T kusov | 1 550 |7 | T kusov | 1 252 |8 | T kusov | 1 160 |Skupina IIA | 9 | tony | 363 |20 | tony | 329 |22 | tony | 524 |23 | tony | 255 |39 | tony | 241 |Skupina IIB | 12 | tisíc párov | 5 959 |13 | T kusov | 2 651 |15 | T kusov | 1 569 |16 | T kusov | 186 |21 | T kusov | 930 |24 | T kusov | 844 |26/27 | T kusov | 1 117 |29 | T kusov | 468 |73 | T kusov | 329 |83 | tony | 184 |Skupina IIIA | 33 | tony | 387 |36 | tony | 1 309 |37 | tony | 463 |50 | tony | 207 |Skupina IIIB | 67 | tony | 356 |74 | T kusov | 377 |90 | tony | 208 |Skupina IV | 115 | tony | 95 |117 | tony | 2 100 |118 | tony | 471 |T kusov: tisíc kusovDodatok 2Príloha k protokolu CKategória | Jednotka | Od 1.1.2006 |4 | 1 000 kusov | 5 055 |5 | 1 000 kusov | 7 047 |6 | 1 000 kusov | 9 398 |7 | 1 000 kusov | 7 054 |8 | 1 000 kusov | 2 402 |12 | 1 000 kusov | 4 749 |13 | 1 000 kusov | 744 |15 | 1 000 kusov | 4 120 |16 | 1 000 kusov | 839 |21 | 1 000 kusov | 2 741 |24 | 1 000 kusov | 706 |26/27 | 1 000 kusov | 3 434 |29 | 1 000 kusov | 1 392 |73 | 1 000 kusov | 5 337 |83 | tony | 709 |74 | 1 000 kusov | 931 |[1] Dátum, od ktorého dočasné uplatňovanie nadobudne účinnosť, sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie, v sérii C.[2] Ú. v. ES L 275, 8.11.1993, s. 1. Nariadenie bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1478/2005 z 12. septembra 2005 (Ú. v. EÚ L 236, 13.9.2005, s. 3).