CELEX: 52020PC0003
Language: sk
Date: 2020-01-07
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o podpise v mene Únie a o predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a jej vykonávacieho protokolu (2020 – 2026) medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli7. 1. 2020
            COM(2020) 3 final
            PRÍLOHY 
            k
            návrhu
            rozhodnutia Rady o podpise v mene Únie a o predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a jej vykonávacieho protokolu (2020 – 2026) medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA I
            
            
               DOHODA O PARTNERSTVE V ODVETVÍ UDRŽATEĽNÉHO RYBÁRSTVA
            
            
               medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou
            
            
            
               EURÓPSKA ÚNIA, ďalej len „Únia“, 
            
            
               a
            
            
               SEYCHELSKÁ REPUBLIKA, ďalej len „Seychely“, 
            
            
               ďalej len „zmluvné strany“,
            
            
               VZHĽADOM NA úzku spoluprácu medzi Úniou a Seychelami, najmä v rámci Dohody z Cotonou, ako aj vzhľadom na ich spoločný záujem zintenzívniť tieto vzťahy,
            
            
               VZHĽADOM NA Dohovor Organizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 (UNCLOS) a Dohodu o ochrane a využívaní transzonálnych populácií rýb a populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti z roku 1995,
            
            
               VEDOMÉ SI dôležitosti zásad stanovených v Kódexe pravidiel pre zodpovedný rybolov, ktorý bol v roku 1995 prijatý na zasadnutí konferencie Organizácie pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO), a Dohody FAO o opatreniach prístavných štátov na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému (NNN) rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie a ROZHODNUTÉ prijať potrebné opatrenia na ich vykonávanie,
            
            
               ROZHODNUTÉ uplatňovať uznesenia a odporúčania Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC) a iných príslušných regionálnych organizácií,
            
            
               ROZHODNUTÉ spolupracovať v obojstrannom záujme pri podpore zodpovedného rybolovu s cieľom zabezpečiť z dlhodobého hľadiska zachovanie a udržateľné využívanie živých morských zdrojov,
            
            
               PRESVEDČENÉ, že takáto spolupráca musí mať podobu iniciatív a opatrení, ktoré, či už spolu alebo samostatne, sa navzájom dopĺňajú a zabezpečujú konzistentnosť politík a synergiu úsilia,
            
            
               ROZHODNUTÉ udržiavať na tento účel dialóg o odvetvovej rybárskej politiky Seychel a s cieľom určiť najvhodnejšie prostriedky na zabezpečenie účinného vykonávania tejto politiky, ako aj zapojenia hospodárskych subjektov a občianskej spoločnosti do tohto procesu,
            
            
               ŽELAJÚC SI stanoviť pravidlá a podmienky, ktorými sa budú riadiť rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Únie v seychelských vodách a podpora zo strany Únie pri rozvoji udržateľného rybolovu v predmetných vodách,
            
            
               ŽELAJÚC SI, aby sa uplatňovala zásada nediskriminácie v prípade všetkých zahraničných rybárskych plavidiel pôsobiacich v seychelskej rybolovnej zóne, ktoré majú rovnaké charakteristiky a cielene lovia rovnaké druhy, ako sú tie, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda a jej vykonávací protokol,
            
            
               ROZHODNUTÉ pokračovať v užšej hospodárskej spolupráci medzi zmluvnými stranami v odvetví rybolovu a súvisiacich činnostiach prispievajúcich k modrému hospodárstvu, 
            
            
               SA DOHODLI TAKTO: 
            
         
         
            
               Článok 1
               Rozsah pôsobnosti
            
            
               Touto dohodou sa stanovujú zásady, pravidlá a postupy, ktoré sa týkajú: 
            
            
               –hospodárskej, finančnej, technickej a vedeckej spolupráce v odvetví rybárstva s cieľom podporovať udržateľný rybolov v seychelskej rybolovnej zóne tak, aby sa zabezpečila ochrana a udržateľné využívanie rybolovných zdrojov a rozvoj odvetvia rybárstva Seychel,
            
            
               –podmienok prístupu rybárskych plavidiel Únie do seychelskej rybolovnej zóny,
            
            
               –spolupráce pri opatreniach riadenia, kontroly a dohľadu v seychelskej rybolovnej zóne s cieľom zabezpečiť dodržiavanie uvedených pravidiel a podmienok, účinnosť opatrení na ochranu a udržateľné využívanie populácií rýb a riadenie rybolovných činností, najmä pokiaľ ide o boj proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu,
            
            
               –partnerstiev medzi prevádzkovateľmi s cieľom podporovať v spoločnom záujme hospodárske činnosti v odvetví rybárstva a súvisiace činnosti.
            
            
               Článok 2
            
            
               Vymedzenie pojmov
            
            
               Na účely tejto dohody:
            
            
               a)„seychelské orgány“ sú ministerstvo zodpovedné za rybolov;
            
            
               b)„orgány Únie“ sú Európska komisia;
            
            
               c)„dohoda“ je dohoda, protokol, prílohy a dodatky k nim;
            
            
               d)„spoločný výbor“ je výbor zložený zo zástupcov Únie a Seychel, ktorého úlohy sú opísané v článku 12 tejto dohody.
            
            
               e)„seychelská rybolovná zóna“ je časť vôd, ktoré patria pod zvrchovanosť alebo právomoc Seychel v súlade so zákonom o morských zónach a inými uplatniteľnými zákonmi Seychel, v ktorých môžu plavidlá Únie vykonávať rybolovné činnosti na základe oprávnenia od Seychel;
            
            
               f)„udržateľný rybolov“ je rybolov v súlade s cieľmi a zásadami stanovenými v Kódexe pravidiel pre zodpovedný rybolov, ktorý bol v roku 1995 prijatý na zasadnutí konferencie Organizácie Spojených národov pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO);
            
            
               g)„rybolovná činnosť“ je vyhľadávanie rýb, nastavenie, vlečenie a vytiahnutie rybárskeho výstroja, vytiahnutie úlovku na palubu, spracovanie na palube, preprava, umiestnenie do klietok, vykrmovanie a vylodenie rýb a produktov rybolovu;
            
            
               h)„plavidlo Únie“ je plavidlo plaviace sa pod vlajkou členského štátu Únie, ktoré je zaregistrované v Únii;
            
            
               i)„rybárske plavidlo“ je každé plavidlo s vybavením na komerčné využívanie živých morských zdrojov;
            
            
               j)„podporné plavidlo“ je každé plavidlo Únie, ktoré asistuje rybárskym plavidlám. Podporné plavidlá nemajú vybavenie na rybolov ani na operácie prekládky;
            
            
               k)„spoločný podnik“ je komerčný podnik zriadený na Seychelách vlastníkmi plavidiel alebo národné podniky zmluvných strán, ktoré vykonávajú rybolovné činnosti alebo súvisiace činnosti;
            
         
         
            
               l)„vylodenie“ má rovnaký význam ako v kontexte IOTC;
            
            
               m)„prekládka“ má rovnaký význam ako v kontexte IOTC.
            
            
               Článok 3
               Zásady a ciele vykonávania tejto dohody
            
            
               1.Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že budú podporovať udržateľný rybolov v seychelskej rybolovnej zóne založený na princípe nediskriminácie medzi jednotlivými flotilami loviacimi v uvedenej rybolovnej zóne bez toho, aby boli dotknuté dohody uzatvorené medzi rozvojovými krajinami v rámci geografického regiónu, vrátane recipročných rybárskych dohôd.
            
            
               2.Seychelské orgány sa zaväzujú, že iným zahraničným flotilám vykonávajúcim rybolovné činnosti v seychelskej rybolovnej zóne, ktoré majú rovnaké charakteristiky a cielene lovia rovnaké druhy ako tie, ktoré sa uvádzajú v tejto dohode a jej vykonávacom protokole, neposkytnú výhodnejšie podmienky než tie, ktoré sú zakotvené v tejto dohode. Tieto podmienky sa vzťahujú na ochranu, udržateľné využívanie, rozvoj a riadenie zdrojov, finančných opatrení, poplatkov a práv v súvislosti s vydávaním oprávnení na rybolov a relevantnými technickými opatreniami. Seychelské orgány sa zaväzujú, že v relevantných prípadoch poskytnú flotile Únie primeraný podiel nadbytku živých morských zdrojov.
            
            
               3.Seychely sa zaväzujú v záujme transparentnosti uverejňovať a postupovať informácie týkajúce sa akejkoľvek dohody, na základe ktorej majú zahraničné plavidlá oprávnenie vstúpiť do ich rybolovnej zóny, a súvisiaceho rybolovného úsilia, predovšetkým počtu vydaných oprávnení na rybolov a nahlásených úlovkov.
            
            
               4.Zmluvné strany sa dohodli, že plavidlá Únie lovia len nadbytok povoleného výlovu, ako sa uvádza v článku 62 ods. 2 a 3 dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve a stanovuje jasným a transparentným spôsobom na základe dostupných a relevantných vedeckých odporúčaní a príslušných informácií, ktoré si zmluvné strany vymenili o celkovom rybolovnom úsilí všetkých flotíl loviacich v rybolovnej zóne v súvislosti s dotknutými populáciami.
            
            
               5.Zmluvné strany dodržiavajú opatrenia na ochranu a hospodárenie, ktoré prijali príslušné regionálne organizácie pre riadenie rybárstva, a najmä Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC), pričom náležite zohľadňujú regionálne vedecké posudky.
            
            
               6.Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že budú túto dohodu vykonávať v súlade s článkom 9 dohody o partnerstve z Cotonou z hľadiska podstatných prvkov ľudských práv, demokratických zásad a právneho štátu, a základných prvkov dobrej správy vecí verejných.
            
            
               7.Zmluvné strany spolupracujú s cieľom prispieť k vykonávaniu odvetvovej rybárskej politiky Seychel prostredníctvom osobitnej podpory poskytovanej v súlade s článkom 8 tejto dohody a príslušnými ustanoveniami protokolu a na tento účel vedú politický dialóg o potrebných opatreniach.
            
            
               8.Zmluvné strany okrem toho spolupracujú pri spoločnom alebo jednostrannom vykonávaní predbežných (ex ante), priebežných a následných (ex post) hodnotení opatrení, programov a činností vykonávaných na základe ustanovení tejto dohody.
            
            
               9.Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že zabezpečia vykonávanie tejto dohody v súlade so zásadami transparentnosti, dobrého hospodárenia a sociálneho riadenia.
            
            
               10.Zamestnávanie seychelských námorníkov na palube plavidiel Únie sa riadi najmä Deklaráciou Medzinárodnej organizácie práce (MOP) o základných zásadách a právach pri práci, ktorá sa ipso iure uplatňuje na príslušné pracovné zmluvy a všeobecné pracovné podmienky, ako aj na príslušné dohovory MOP a zákony Seychel. Konkrétne ide o slobodu združovania a účinné uznanie práva na kolektívne vyjednávanie pracovníkov a odstránenie diskriminácie v súvislosti so zamestnaním a povolaním a životné a pracovné podmienky na palube rybárskych plavidiel Únie.
            
            
               11.Pred prijatím každého rozhodnutia, ktoré môže ovplyvniť činnosti plavidiel Únie na základe tejto dohody, zmluvné strany vedú vzájomné konzultácie.
            
            
               Článok 4
               Údaje a vedecká spolupráca
            
            
               1.Zmluvné strany podporujú vedeckú spoluprácu s cieľom pravidelne posudzovať stav populácií rýb v seychelskej rybolovnej zóne v spolupráci s regionálnymi a nadregionálnymi vedeckými orgánmi.
            
            
               2.Počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda, Únia a Seychely spolupracujú s cieľom monitorovať vývoj zdrojov v seychelskej rybolovnej zóne a podporovať hodnotiacu činnosť, ktorú vykonáva Komisia pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC).
            
            
               3.Na základe najlepších dostupných vedeckých odporúčaní sa zmluvné strany navzájom poradia v rámci spoločného výboru a v prípade potreby a po vzájomnej dohode prijmú opatrenia na zabezpečenie udržateľného hospodárenia s rybolovnými zdrojmi.
            
            
               4.Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že budú spolupracovať pri získavaní, validácii, analýze a zasielaní vedeckých údajov v súlade s požiadavkami IOTC.
            
            
               5.Zmluvné strany sa zaväzujú viesť vzájomné konzultácie, či už priamo alebo v rámci Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC), s cieľom posilniť hospodárenie so živými morskými zdrojmi a ich ochranu v Indickom oceáne a v seychelskej rybolovnej zóne a spolupracovať pri príslušnom vedeckom výskume.
            
         
         
            
               Článok 5
               Doložka o výhradnom práve
            
            
               1.Seychely poskytnú plavidlám Únie rybolovné možnosti na vykonávanie rybolovných činností v ich rybolovnej zóne v súlade s touto dohodou a jej vykonávacím protokolom.
            
            
               2.Plavidlá Únie môžu vykonávať rybolovné činnosti v seychelskej rybolovnej zóne, na ktorú sa táto dohoda vzťahuje, len pod podmienkou, že sú držiteľmi oprávnenia na rybolov (v seychelských právnych predpisoch vymedzeného ako „licencia“) vydaného podľa tejto dohody. Všetky rybolovné činnosti, na ktoré sa táto dohoda nevzťahuje, sú zakázané.
            
            
               3.Seychelské orgány vydávajú plavidlám Únie oprávnenia na rybolov iba na základe tejto dohody.
            
            
               Článok 6
               Oprávnenie na rybolov
            
            
               1.Proces získavania oprávnenia na rybolov pre plavidlo Únie, referenčný úlovok plavidla, uplatniteľné poplatky a spôsoby úhrady, ktoré má vlastník plavidla použiť, sú vymedzené vo vykonávacom protokole.  
            
            
               2.Zmluvné strany zabezpečujú správne uplatňovanie týchto podmienok a úprav vhodnou administratívnou spoluprácou medzi svojimi príslušnými orgánmi.
            
            
               Článok 7
               Uplatniteľné právo
            
            
               1.Na rybolovné činnosti, ktoré sú predmetom tejto dohody, sa vzťahujú zákony a iné právne predpisy platné na Seychelách, pokiaľ nie je v dohode a jej vykonávacom protokole stanovené inak, v súlade so zásadami medzinárodného práva. Seychelské orgány oznámia orgánom Únie všetky relevantné zmeny týchto zákonov a iných právnych predpisov.
            
            
               2.Bez toho, aby bola dotknutá zodpovednosť vlajkových štátov plavidiel Únie, Seychely prevezmú zodpovednosť za účinné uplatňovanie ustanovení protokolu o monitorovaní a kontrole rybolovu a dohľade nad ním. Plavidlá Únie spolupracujú so seychelskými orgánmi zodpovednými za vykonávanie tohto monitorovania, kontroly a dohľadu.
            
            
               3.Únia sa týmto zaväzuje, že prijme všetky možné a potrebné kroky na zabezpečenie súladu jej plavidiel s touto dohodou a s právnymi predpismi Seychel, ktorými sa upravujú rybolovné činnosti v seychelskej rybolovnej zóne.
            
            
               4.Orgány Únie bezodkladne oznámia seychelským orgánom akékoľvek zmeny právnych predpisov Únie, ktoré by mohli mať vplyv na činnosti plavidiel Únie vykonávané podľa tejto dohody.
            
            
               Článok 8
               Finančné protiplnenie
            
            
               1.Únia vyplatí Seychelám finančné protiplnenie v súlade s podmienkami stanovenými v protokole. Toto protiplnenie pozostáva z dvoch súvisiacich prvkov, a to:
            
            
               a)kompenzácie za prístup do seychelskej rybolovnej zóny a k rybolovným zdrojom bez toho, aby boli dotknuté prístupové náklady znášané vlastníkmi plavidiel; a
            
            
               b)finančnej podpore Únie na posilnenie zodpovednej rybárskej politiky a udržateľného využívania rybolovných zdrojov v seychelských vodách.
            
            
               2.Zložka finančného protiplnenia na odvetvovú podporu uvedená v odseku 1 písm. b) je nezávislá od platieb súvisiacich s nákladmi na prístup a je určená a riadená so zreteľom na ciele určené na základe vzájomnej dohody medzi zmluvnými stranami v súlade s protokolom, ktoré sa majú dosiahnuť v kontexte odvetvovej rybárskej politiky Seychel a ročného a viacročného programu na jej vykonávanie.
            
            
               3.Únia vypláca finančné protiplnenie každý rok v súlade s protokolom a na základe tejto dohody.
            
            
               a)Spoločný výbor môže upraviť výšku protiplnenia uvedeného v odseku 1 písm. a) v prípadoch:
            
            
               1.keď vykonávaniu rybolovných činností v seychelskej rybolovnej zóne bránia mimoriadne okolnosti iné ako prírodné javy;
            
         
         
            
               2.zníženia rybolovných možností poskytnutých plavidlám Únie po vzájomnej dohode medzi zmluvnými stranami na účely riadenia príslušných populácií, ak sa to považuje za potrebné z hľadiska zachovania a udržateľného využívania zdrojov na základe najlepších dostupných vedeckých odporúčaní;
            
            
               3.zvýšenia rybolovných možností poskytnutých plavidlám Únie po vzájomnej dohode medzi zmluvnými stranami, ak z najlepších dostupných vedeckých odporúčaní vyplýva, že to stav zdrojov umožňuje.
            
            
               b)Výška príspevku uvedeného v odseku 1 písm. b) sa môže upraviť v nadväznosti na prehodnotenie podmienok finančného príspevku na vykonávanie odvetvovej rybárskej politiky na Seychelách, ak túto skutočnosť odôvodňujú konkrétne výsledky ročných a viacročných programov zistené oboma zmluvnými stranami.
            
            
               c)Vyplácanie protiplnenia uvedeného v odseku 1 sa môže pozastaviť v dôsledku uplatňovania článku 16 alebo 17 tejto dohody.
            
            
               Článok 9
               Regionálna spolupráca
            
            
               Zmluvné strany sa usilujú viesť vzájomné pravidelné konzultácie v rámci IOTC a iných príslušných regionálnych organizácií, ktorých sú členmi, s cieľom diskutovať a podľa možností koordinovať príslušné rozhodnutia vrátane možnosti predkladať týmto organizáciám spoločné návrhy.
            
            
               Článok 10
               Podpora spolupráce 
            
            
               1.Zmluvné strany podporujú ekonomickú, obchodnú, vedeckú a technickú spoluprácu v odvetví rybolovu a súvisiacich odvetviach. Vedú vzájomné konzultácie v záujme koordinácie rôznych opatrení, ktoré môžu byť v tejto oblasti prijaté.
            
            
               2.Zmluvné strany podporujú výmenu informácií o rybolovných technikách a rybárskom výstroji, metódach skladovania a priemyselnom spracovaní produktov rybolovu.
            
            
               3.Zmluvné strany sa usilujú vytvoriť priaznivé podmienky na podporu vzťahov medzi svojimi podnikmi v technickej, hospodárskej a obchodnej oblasti a podporovať vytvorenie priaznivého prostredia na rozvoj obchodu a investícií.
            
            
               4.Zmluvné strany spolupracujú s cieľom podporovať vyloďovanie úlovkov z plavidiel Únie loviacich v seychelskej rybolovnej zóne. Plavidlá Únie sa usilujú zaobstarať si na Seychelách všetky zásoby a služby nevyhnutné na svoje činnosti.
            
            
               5.Zmluvné strany podporujú najmä zakladanie spoločných podnikov v obojstrannom záujme. Vytváranie spoločných podnikov na Seychelách a prevod plavidiel Únie do spoločných podnikov musí byť systematicky v súlade s právnymi predpismi Seychel a Únie.
            
            
               6.Zmluvné strany budú podporovať budovanie personálnych a inštitucionálnych kapacít v odvetví rybárstva s cieľom zlepšiť rozvoj zručností a posilniť kapacity v oblasti odbornej prípravy, aby tak prispeli k udržateľným rybolovným činnostiam na Seychelách a rozvoju modrého hospodárstva.
            
            
               Článok 11
               Spolupráca v oblasti monitorovania, kontroly a dohľadu a v boji proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému (NNN) rybolovu
            
            
               1.Zmluvné strany sa zaväzujú spolupracovať v boji proti NNN rybolovným činnostiam s cieľom vykonávať zodpovedný a udržateľný rybolov.
            
            
               2.Na základe konzultácií v rámci spoločného výboru sa zmluvné strany môžu dohodnúť na spolupráci a vykonávaní spoločných inšpekčných programov založených na rizikách na plavidlách Únie s cieľom posilniť uplatňovanie ustanovení protokolu o monitorovaní a kontrole rybolovu a dohľade nad ním a súvisiacich nápravných opatrení.
            
            
               Článok 12 
               Spoločný výbor
            
            
               1.Zriadi sa spoločný výbor zložený zo zástupcov Únie a Seychel na monitorovanie uplatňovania tejto dohody.
            
            
               2.Spoločný výbor vykonáva nasledujúce funkcie a v prípade potreby prijíma rozhodnutia s cieľom:
            
            
               a)monitorovať plnenie, výklad a uplatňovanie dohody a protokolu, vrátane stanovovania ročného a viacročného programovania uvedeného v článku 8 ods. 2 a hodnotenie jeho vykonávania;
            
         
         
            
               b)zabezpečiť potrebné spojenie v otázkach obojstranného záujmu v oblasti rybolovu, najmä štatistickú analýzu údajov o úlovkoch;
            
            
               c)slúžiť ako fórum na vyrovnanie sporov týkajúcich sa výkladu alebo uplatňovania dohody formou zmieru;
            
            
               d)vykonávať akúkoľvek inú funkciu, o ktorej môžu zmluvné strany rozhodnúť na základe obojstrannej dohody.
            
            
               3.Spoločný výbor môže okrem toho prijímať zmeny protokolu, najmä pokiaľ ide o:
            
            
               a)prípadné prehodnotenie rybolovných možností a súvisiaceho finančného protiplnenia;
            
            
               b)postupy týkajúce sa odvetvovej podpory;
            
            
               c)technické podmienky a pravidlá, za ktorých plavidlá Únie vykonávanú svoje rybolovné činnosti.
            
            
               4.Spoločný výbor vykonáva svoje funkcie v súlade s cieľmi tejto dohody.
            
            
               5.Spoločný výbor zasadá najmenej raz ročne striedavo v Únii a na Seychelách, pričom zasadnutiu predsedá tá strana, ktorá zasadnutie usporadúva. Na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany sa zorganizuje mimoriadne zasadnutie.
            
            
               6.Spoločný výbor môže v naliehavých prípadoch prijímať rozhodnutia na základe výmeny listov.
            
            
               Článok 13
               Územná pôsobnosť dohody
            
            
               Táto dohoda sa na jednej strane vzťahuje na územia, na ktoré sa vzťahuje Zmluva o fungovaní Európskej únie z roku 2007, a to za podmienok stanovených v uvedenej zmluve, a na druhej strane na územie Seychel.
            
            
               Článok 14
               Trvanie
            
            
               Táto dohoda sa uplatňuje šesť rokov odo dňa začatia jej predbežného vykonávania a jej platnosť sa automaticky predlžuje o ďalšie šesťročné obdobia s výnimkou vypovedania v súlade s článkom 17.
            
            
               Článok 15
               Predbežné vykonávanie
            
            
               Dohoda sa vykonáva predbežne odo dňa jej podpisu zmluvnými stranami.
            
            
               Článok 16
               Pozastavenie uplatňovania
            
            
               1.Uplatňovanie tejto dohody možno pozastaviť z iniciatívy jednej zo zmluvných strán v jednom alebo viacerých z týchto prípadov:
            
            
               a)ak okolnosti iné ako prírodné javy, ktoré jedna zo strán nemôže nijako ovplyvniť a ktoré znemožňujú vykonávanie rybolovu v seychelskej rybolovnej zóne;
            
            
               b)ak medzi zmluvnými stranami vznikne vážny a neriešiteľný spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania tejto dohody;
            
         
         
            
               c)ak niektorá zo zmluvných strán zistí porušenie kľúčových a základných zásad týkajúcich sa ľudských práv stanovených v článku 9 dohody o partnerstve z Cotonou a v súlade s postupom stanoveným v jej článkoch 8 a 96.
            
            
               2.Jedna zo zmluvných strán písomne oznámi pozastavenie uplatňovania dohody druhej strane a pozastavenie nadobudne platnosť tri mesiace po doručení oznámenia. Doručenie oznámenia má za následok začatie konzultácií medzi zmluvnými stranami v rámci spoločného výboru s cieľom dospieť v primeranej lehote k vyrovnaniu sporu formou zmieru.
            
            
               3.Po dosiahnutí zmieru sa uplatňovanie dohody obnoví a výška finančného protiplnenia uvedeného v článku 8 sa úmerne a pro rata temporis zníži podľa dĺžky obdobia, počas ktorého bolo uplatňovanie dohody pozastavené, pokiaľ sa strany nedohodnú inak.
            
            
               Článok 17
               Vypovedanie
            
            
               1.Jedna zo zmluvných strán môže vypovedať túto dohodu v týchto prípadoch:
            
            
               a)ak okolnosti iné ako prírodné javy, ktoré jedna zo strán nemôže nijako ovplyvniť a ktoré znemožňujú vykonávanie rybolovu v seychelskej rybolovnej zóne;
            
            
               b)z najlepších dostupných nezávislých a spoľahlivých vedeckých odporúčaní, ktoré podporili obe strany, vyplynie, že predmetné populácie sú prelovené alebo sa zhoršil ich stav;
            
            
               c)výrazne sa zníži miera využívania rybolovných možností udelených plavidlám Únie;
            
            
               d)dôjde k závažnému porušeniu záväzkov, ktoré prijali zmluvné strany v oblasti boja proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu;
            
            
               e)akékoľvek iné okolnosti, ktoré predstavujú porušenie dohody jednou zo zmluvných strán.
            
            
               2.Jedna zo zmluvných strán písomne oznámi vypovedanie dohody druhej strane a vypovedanie nadobúda platnosť šesť mesiacov po doručení oznámenia, pokiaľ sa zmluvné strany spoločne nedohodnú na predĺžení tejto lehoty. Po takomto oznámení o vypovedaní začnú zmluvné strany viesť prostredníctvom spoločného výboru konzultácie s cieľom dospieť v primeranej lehote k vyrovnaniu sporu formou zmieru.
            
            
               3.Ak dôjde k vypovedaniu, výška finančného protiplnenia uvedeného v článku 8 sa za rok, v ktorom vypovedanie dohody nadobudne platnosť, znižuje pomerne a pro rata temporis.
            
            
               Článok 18
               Zrušenie
            
            
               Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Seychelskou republikou, ktorá nadobudla platnosť v novembri 2007, sa týmto zrušuje.
            
            
               Článok 19
               Nadobudnutie platnosti
            
            
               Táto dohoda nadobúda platnosť po tom, ako sa zmluvné strany navzájom informujú o ukončení postupov potrebných na tento účel.
            
            
               Článok 20
               Autentické znenie
            
            
               Táto dohoda je vypracovaná v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, írskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.
            
            
               PRÍLOHA II
                  PROTOKOL O VYKONÁVANÍ DOHODY O PARTNERSTVE V ODVETVÍ UDRŽATEĽNÉHO RYBÁRSTVA MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A SEYCHELSKOU REPUBLIKOU (2020 – 2026)
            
            
               Článok 1
               Účel
            
         
         
            
               Účelom tohto protokolu je vykonávanie Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou. Tento protokol obsahuje prílohu a dodatky.
            
            
               Článok 2
               Obdobie uplatňovania a rybolovné možnosti
            
            
               1.Na obdobie šiestich rokov odo dňa začatia predbežného vykonávania tohto protokolu sa rybolovné možnosti udelili podľa článku 5 dohody takto:
            
            
               a)40 plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou;
            
            
               b)8 plavidiel na lov unášanými lovnými šnúrami;
            
            
               c)podporné plavidlá sú oprávnené za podmienok stanovených v prílohe a v súlade s príslušnými uzneseniami Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC).
            
            
               2.Rybolovné možnosti platia výlučne pre druhy migrujúce na veľké vzdialenosti, ktoré sú uvedené v prílohe 1 k Dohovoru Organizácie Spojených národov o morskom práve, s výnimkou: 
            
            
               –žralokov čeľadí Alopiidae a Sphyrnidae;
            
            
               –žralokov druhov Cetorhinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharhinus falciformis a Carcharhinus longimarus 
            
            
               –a akýchkoľvek iných druhov chránených alebo zakázaných podľa zákonov Seychel, rámca IOTC alebo iných medzinárodných dohôd. 
            
            
               3.Odsek 1 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 6 a 7 tohto protokolu.
            
            
               4.Na základe článku 5 dohody sa plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu Únie môžu vykonávať rybolovné činnosti v seychelskej rybolovnej zóne iba vtedy, ak vlastnia oprávnenie na rybolov vydané na základe tohto protokolu v súlade s jeho prílohou.
            
            
               Článok 3
               Finančné protiplnenie
            
            
               1.Celková odhadovaná hodnota protokolu počas celého trvania platnosti protokolu predstavuje 58 200 000 EUR, čo zodpovedá sume 9 700 000 EUR ročne. Táto celková suma sa rozdelí takto:
            
            
               –31 800 000 EUR, čo zodpovedá finančnému protiplneniu Európskej únie uvedenému v článku 8 dohody;
            
            
               –26 400 000 EUR, čo zodpovedá odhadovanej hodnote poplatkov uhradených vlastníkmi plavidiel vrátane zálohových platieb, poplatkov za tonu ulovených rýb a osobitného príspevku určeného na environmentálne manažérstvo a pozorovanie morských ekosystémov v seychelských vodách. 
            
            
               2.Celkové ročné protiplnenie vyplácané Európskou úniou zahŕňa:
            
            
               a)sumu 2 500 000 EUR ročne, ktorá zodpovedá referenčnej tonáži 50 000 ton ročne, za prístup do seychelskej rybolovnej zóny a 
            
            
               b)osobitnú suma 2 800 000 EUR ročne na podporu a vykonávanie odvetvovej rybárskej politiky a námornej politiky Seychel. 
            
            
               3.Odsek 2 sa uplatňuje s výhradou ustanovení článkov 4, 6, 7 a 8 tohto protokolu. 
            
         
         
            
               4.Únia počas obdobia uplatňovania tohto protokolu každoročne vyplatí celkovú sumu stanovenú v odseku 2 písm. a) a b) tohto článku. V prípade sumy uvedenej v odseku 2 písm. a) tohto článku o prístupe sa platby uhradia najneskôr do 90 dní odo dňa začatia predbežného vykonávania a v ďalších rokoch najneskôr ku dňu výročia tohto protokolu. Platby sumy uvedenej v odseku 2 písm. b) na odvetvovú podporu sa za prvý rok uhradia po tom, čo spoločný výbor schváli viacročný program uvedený v článku 4 ods. 1; od druhého roka budú platby závisieť od výsledkov dosiahnutých v rámci programu z predchádzajúceho roka, ako sa uvádza v článku 4 ods. 2.
            
            
               5.Zmluvné strany monitorujú rybolovné činnosti rybárskych plavidiel Únie v súvislosti s referenčnou tonážou 50 000 ton ročne.
            
            
               a)Ak ročná tonáž úlovkov plavidlami Únie v seychelskej rybolovnej zóne prekročí ročnú referenčnú tonáž uvedenú v odseku 2 písm. a), celková výška finančného príspevku, ktorý má Únia zaplatiť, sa zvýši o 50 EUR za každú ďalšiu tonu úlovku.
            
            
               b)Celková ročná suma, ktorú má Únia zaplatiť, nesmie prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v odseku 2 písm. a). Ak tonáž úlovkov plavidlami Únie prekročí tonáž zodpovedajúcu dvojnásobku celkovej sumy ročnej platby Únie, suma splatná za tonáž, ktorá prekračuje tento limit, sa zaplatí v nasledujúcom roku. 
            
            
               6.Disponovanie s so sumou kompenzácie uvedenou v odseku 2 písm. a) patrí do výlučnej právomoci Seychel.
            
            
               7.Finančné protiplnenie uvedené v odseku 2 písm. a) a b) sa vyplatí prevodom na účty štátnej pokladnice Seychel otvorené v Centrálnej banke Seychel. Čísla účtov poskytnú seychelské orgány a každý rok ich potvrdia.
            
            
               Článok 4
               Odvetvová podpora
            
            
               1.Únia a Seychely sa v rámci spoločného výboru stanoveného v dohode najneskôr 90 dní po začatí predbežného vykonávania tohto protokolu dohodnú na viacročnom odvetvovom programe a na podrobných podmienkach jeho vykonávania, najmä v súvislosti s:
            
            
               a)ročnými a viacročnými programami na používanie osobitnej sumy finančného príspevku uvedenej v článku 3 ods. 2 písm. b);
            
            
               b)ročnými aj viacročnými cieľmi zameranými na rozvoj zodpovedného rybolovu a udržateľného rybárstva na základe prioritných oblastí opatrení, ktoré zodpovedajú prioritám vnútroštátnej rybárskej politiky Seychel a ostatných súvisiacich politík, ktoré majú vplyv na tieto oblasti:
            
            
               i) 
                     podporné a riadiace opatrenia pre rybárstvo vrátane maloobjemového rybolovu a akvakultúry; 
            
            
               ii) 
                     sanitárne riadenie a riadenie kvality v odvetví rybárstva a tiež na podporu domácich a vývozných kapacít;
            
            
               iii)
                     monitorovanie a kontrola rybolovu a dohľad nad ním a boj proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému (NNN) rybolovu;
            
            
               iv) 
                     podpora vedeckých kapacít a spolupráce v oblasti rybárstva vrátane zberu, spracovania, analýzy a nahlasovania údajov o úlovkoch;
            
            
               v) 
                     podpora infraštruktúrnych a iných relevantných opatrení zameraných na rozvoj domáceho rybolovu;
            
            
               c)viacročným odvetvovým programom, ktorý okrem iného obsahuje:
            
            
               i) 
                     mechanizmy plánovania, riadenia, realizácie a vykazovania finančnej zložky a činností;
            
            
               ii) 
                     kritériá a postupy hodnotenia každoročne dosiahnutých výsledkov;
            
            
               iii) 
                     mechanizmy a činnosti na podporu a zviditeľnenie opatrení realizovaných prostredníctvom odvetvovej podpory.
            
            
               d)Na uvedené sa vzťahujú usmernenia o vykonávaní odvetvovej podpory v prospech seychelskej rybárskej politiky, na ktorých sa majú strany dohodnúť počas prvého zasadnutia spoločného výboru. 
            
         
         
            
               2.Použitie finančného príspevku uvedeného v článku 3 ods. 2 písm. b) sa zakladá na validácii ročného a viacročného programu spoločným výborom a na hodnotení dosiahnutých výsledkov pri každom ročnom programe.
            
            
               3.Každú navrhovanú zmenu ročného a viacročného odvetvového programu schvaľujú obe zmluvné strany v rámci spoločného výboru.
            
            
               4.Ak ktorákoľvek zmluvná strana požiada o mimoriadne zasadnutie spoločného výboru, pošle písomnú žiadosť najmenej 14 dní pred dátumom navrhnutého zasadnutia. Spoločný výbor môže každú naliehavú zmenu ročného odvetvového programu schváliť prostredníctvom výmeny listov.
            
            
               5.Seychely môžu v prípade potreby každý rok prideliť k finančnému príspevku uvedenému v článku 3 ods. 2 písm. b) ďalšiu sumu na účely vykonávania viacročného programu. Túto pridelenú sumu oznámia Európskej únii. 
            
            
               6.Seychely každý rok predložia správu o realizovaných opatreniach a výsledkoch dosiahnutých vďaka odvetvovej podpore; túto správu preskúma spoločný výbor. Pred uplynutím platnosti tohto protokolu Seychely predložia správu o využívaní odvetvovej podpory počas trvania tohto protokolu.
            
            
               7.Osobitná suma finančného príspevku uvedená v článku 3 ods. 2 písm. b) sa vypláca v splátkach na základe posúdenia spoločného výboru. Za prvý rok uplatňovania protokolu sa splátka vyplatí na základe schváleného programu. V nasledujúcich rokoch uplatňovania sa splátky vyplatia na základe výsledkov dosiahnutých v súlade s usmerneniami uvedenými v odseku 1 písm. d) a ich vyhodnotenia, ktoré vykoná spoločný výbor. 
            
            
               8.Únia si vyhradzuje právo upraviť a/alebo čiastočne alebo v plnom rozsahu pozastaviť platbu osobitného finančného príspevku uvedeného v článku 3 ods. 2 písm. b) tohto protokolu, ak z hodnotenia spoločného výboru vyplynie, že sa tento príspevok nepoužíva spôsobom stanoveným v programe, alebo spôsobom, ktorý schválil spoločný výbor.
            
            
               9.Vyplácanie finančného príspevku sa obnoví po tom, čo sa zmluvné strany navzájom poradia a v rámci spoločného výboru dospejú k dohode, a pokiaľ je to odôvodnené na základe výsledkov vykonávania schváleného programu uvedeného v odseku 1. Osobitný finančný príspevok stanovený v článku 3 ods. 2 písm. b) sa však musí uhradiť najneskôr do šiestich mesiacov od uplynutia platnosti protokolu.
            
            
               10.Zmluvné strany sa zaväzujú zabezpečiť propagáciu a viditeľnosť opatrení vykonávaných v rámci odvetvovej podpory.
            
            
               Článok 5
               Vedecká spolupráca v oblasti zodpovedného rybolovu
            
            
               1.Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že budú podporovať zodpovedný rybolov v seychelskej rybolovnej zóne na základe zásady nediskriminácie medzi jednotlivými flotilami, ktoré lovia v týchto vodách.
            
            
               2.Počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje tento protokol, sa Únia a Seychely usilujú monitorovať stav rybolovných zdrojov v seychelskej rybolovnej zóne.
            
            
               3.Zmluvné strany si takisto vymieňajú dôležité štatistické a biologické informácie, ako aj informácie týkajúce sa ochrany rybolovných zdrojov a životného prostredia, ktoré sa môžu požadovať na účely ochrany živých morských zdrojov a hospodárenia s nimi.
            
            
               4.Zmluvné strany dodržiavajú a usilujú sa vykonávať uznesenia a odporúčania komisie IOTC týkajúce sa ochrany a zodpovedného riadenia rybárstva. V záujme uľahčenia takéhoto súladu by sa obe zmluvné strany mali zamerať na zber, spracovanie, analýzu a oznamovanie údajov o úlovkoch.
            
            
               5.Na základe uznesení a odporúčaní prijatých v rámci IOTC a najlepších dostupných vedeckých odporúčaní môžu zmluvné strany spolu viesť konzultácie v rámci spoločného výboru s cieľom dohodnúť sa na dodatočných opatreniach na zabezpečenie udržateľného hospodárenia s rybolovnými zdrojmi Seychel.
            
            
               Článok 6
               Úprava rybolovných možností a revízia protokolu
            
            
               1.Dohoda poskytuje spoločnému výboru možnosť prehodnotiť rybolovné možnosti uvedené v článku 2 a upraviť ich po vzájomnej dohode v rámci spoločného výboru upraviť, ak z uznesení a odporúčaní komisie IOTC vyplýva, že takouto úpravou sa zabezpečí udržateľné hospodárenie s tuniakmi a makrelovitými rybami v Indickom oceáne. 
            
            
               2.V takom prípade sa finančné protiplnenie uvedené v článku 3 ods. 2 písm. a) upraví úmerne a pro rata temporis. Výška celkovej ročnej sumy, ktorú zaplatí Únia, však nesmie prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v článku 3 ods. 2 písm. a).
            
            
               3.Spoločný výbor môže v prípade potreby prehodnotiť na základe vzájomnej dohody aj ustanovenia, ktorými sa upravuje vykonávanie rybolovných činností, postupy odvetvovej podpory a vykonávacie predpisy tohto protokolu.
            
            
               Článok 7
               Prieskumný rybolov a nové rybolovné možnosti
            
         
         
            
               1.Na požiadanie jednej zo zmluvných strán sa v spoločnom výbore môže zvážiť možnosť prieskumného rybolovu v seychelskej rybolovnej zóne s cieľom otestovať technickú uskutočniteľnosť a ekonomickú životaschopnosť nových lovísk, ktoré nie sú uvedené v článku 2 tohto protokolu. Na tento účel spoločný výbor určí v každom jednotlivom prípade druhy, podmienky a všetky ďalšie náležité parametre. Oprávnenia na prieskumný rybolov sa schvaľujú maximálne na obdobie 6 mesiacov, ktoré sa môže obnoviť so súhlasom oboch zmluvných strán.
            
            
               2.Ak Únia nadobudne záujem o nové rybolovné možnosti, spoločný výbor pri zohľadnení najlepších dostupných vedeckých odporúčaní a výsledkov prieskumného rybolovu zvolá stretnutie s cieľom prediskutovať a stanoviť podmienky takýchto nových rybolovných činností. 
            
            
               3.Po tom, čo Seychely povolia tieto nové rybolovné činnosti, spoločný výbor prijme príslušné zmeny tohto protokolu.
            
            
               Článok 8
               Pozastavenie a prehodnotenie platby finančného protiplnenia
            
            
               Bez ohľadu na ustanovenia uvedené v článku 12 tohto protokolu a za predpokladu, že Únia v plnej výške vyplatila všetky sumy splatné v čase pozastavenia, sa po porade oboch zmluvných strán prehodnotí alebo pozastaví finančné protiplnenie uvedené v článku 3 ods. 2 písm. a) a b): 
            
            
               a)ak vykonávaniu rybolovných činností v seychelskej rybolovnej zóne bránia mimoriadne okolnosti iné ako prírodné javy;
            
            
               b)v prípade, že v smerovaní politiky jednej alebo druhej zmluvnej strany dôjde k významným zmenám s vplyvom na príslušné ustanovenia tohto protokolu; 
            
            
               c)ak Únia zistí porušenie základných a zásadných prvkov týkajúcich sa ľudských práv a stanovených v článku 9 dohody z Cotonou, a po postupe stanovenom v jej článkoch 8 a 96. V takom prípade sa pozastavia všetky rybolovné činnosti plavidiel Únie.
            
            
               Článok 9
               Dôvernosť informácií
            
            
               1.Zmluvné strany zabezpečia, aby všetky menovité údaje týkajúce sa rybárskych plavidiel Únie a ich rybolovných činností, ktoré získali na základe dohody a protokolu, vrátane údajov zozbieraných pozorovateľmi, boli spracované v súlade so zásadami dôvernosti a ochrany údajov podľa uplatniteľných právnych predpisov príslušných zmluvných strán.
            
            
               2.Zmluvné strany dbajú na to, aby sa verejne sprístupnili iba súhrnné údaje týkajúce sa rybolovných činností v seychelskej rybolovnej zóne. 
            
            
               3.Údaje, ktoré inak možno považovať za údaje dôverného charakteru, sa môžu používať výhradne na vykonávanie dohody a na účely riadenia, monitorovania a kontroly rybárstva a dohľadu nad ním, ktoré vykonávajú príslušné orgány.
            
            
               4.Pokiaľ ide o osobné údaje zasielané Úniou, spoločný výbor môže v súlade so všeobecným nariadením o ochrane údajov [nariadenie (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016] stanoviť primerané záruky a právne prostriedky nápravy.
            
            
               Článok 10
               Elektronické výmeny
            
            
               1.Seychely a Únia sa zaväzujú, že zavedú systémy potrebné na elektronickú výmenu všetkých informácií a dokumentov súvisiacich s vykonávaním dohody a protokolu. Elektronická forma dokumentu sa v každom ohľade pokladá za rovnocennú jeho originálu.
            
            
               2.V prípade poruchy počítačového systému, ktorá takýmto výmenám zabraňuje, zmluvné strany o tejto skutočnosti okamžite informujú druhú zmluvnú stranu. Za takýchto okolností sa informácie a dokumenty súvisiace s vykonávaním dohody a protokolu automaticky nahradia ich papierovou verziou alebo sa zasielajú prostredníctvom alternatívnych komunikačných prostriedkov vymedzených v prílohe.
            
            
               Článok 11
               Preskúmanie v polovici trvania
            
            
               Zmluvné strany sa môžu rozhodnúť uskutočniť preskúmanie v polovici trvania s cieľom posúdiť fungovanie a účinnosť protokolu. 
            
            
               Článok 12
               Pozastavenie platnosti
            
            
               Platnosť tohto protokolu možno pozastaviť z iniciatívy ktorejkoľvek zo zmluvných strán za podmienok uvedených v príslušných ustanoveniach dohody.
            
         
         
            
               Článok 13
               Vypovedanie
            
            
               Tento protokol možno vypovedať z iniciatívy ktorejkoľvek zo zmluvných strán za podmienok uvedených v príslušných ustanoveniach dohody.
            
            
               Článok 14
               Povinnosti po uplynutí platnosti protokolu alebo jeho vypovedaní
            
            
               1.Po uplynutí platnosti protokolu alebo jeho vypovedaní podľa článku 13 vlastníci plavidiel Únie sú naďalej zodpovední za akékoľvek porušenie ustanovení dohody alebo protokolu alebo akýchkoľvek zákonov Seychel, ku ktorému došlo pred uplynutím platnosti protokolu alebo jeho vypovedaním, prípadne za úhradu akéhokoľvek poplatku za licenciu alebo záväzku, ktorý nebol v momente uplynutia platnosti alebo vypovedania uhradený.
            
            
               2.V prípade potreby zmluvné strany naďalej monitorujú vykonávanie odvetvovej podpory podľa článku 3 ods. 2 písm. b) protokolu.
            
            
               Článok 15
               Predbežné vykonávanie
            
            
               Tento protokol sa predbežne vykonáva odo dňa jeho podpisu zmluvnými stranami. 
            
            
               Článok 16
               Trvanie
            
            
               Tento protokol sa uplatňuje počas obdobia 6 rokov od dátumu začatia jeho predbežného vykonávania, pokiaľ nedôjde k jeho vypovedaniu podľa článku 13.
            
            
               Článok 17
               Nadobudnutie platnosti
            
            
               Tento protokol nadobúda platnosť dňom, keď si zmluvné strany navzájom oznámia ukončenie postupov potrebných na tento účel. 
            
            
               
            
               PRÍLOHA 
            
            
               PODMIENKY VYKONÁVANIA RYBOLOVNÝCH ČINNOSTÍ PLAVIDLAMI ÚNIE V SEYCHELSKEJ RYBOLOVNEJ ZÓNE
            
            
               Kapitola I – Všeobecné ustanovenia 
            
            
               Oddiel 1
            
            
               Určenie príslušného orgánu
            
            
               1.Na účely tejto prílohy a ak nie je uvedené inak, každý odkaz na Európsku úniu (ďalej len „Únia“) alebo Seychely v zmysle príslušného orgánu znamená:
            
            
               –v prípade Únie: Európsku komisiu, prípadne zastúpenú delegáciou Európskej únie s pôsobnosťou pre Seychelskú republiku (delegácia EÚ);
            
            
               –v prípade Seychel: ministerstvo zodpovedné za rybárstvo.
            
         
         
            
               Seychelská rybolovná zóna
            
            
               2.Seychelská rybolovná zóna znamená a zahŕňa rybolovnú zónu vymedzenú v dohode s výnimkou oblastí obmedzenia a zákazu rybolovu s cieľom zabrániť okrem iného akémukoľvek nepriaznivému vplyvu na maloobjemový rybolov.
            
            
               3.Vymedzenie zakázaných a chránených oblastí a súradníc je určené a zahrnuté v zákone o rybolove z roku 2014 a v ďalších platných zákonoch a iných právnych predpisoch Seychel.  
            
            
               Oprávnenie na rybolov
            
            
               4.„Oprávnenie na rybolov“ je platný nárok alebo licencia podľa seychelských právnych predpisov na vykonávanie rybolovných činností v súlade s podmienkami uvedeného oprávnenia na rybolov podľa protokolu.
            
            
               Platby splatné vlastníkmi plavidiel
            
            
               5.Seychely pred začatím predbežného vykonávania protokolu oznámia Únii údaje týkajúce sa účtov štátnej pokladnice Seychel, na ktoré sa majú uhradiť poplatky splatné plavidlami Únie podľa dohody. Náklady spojené s bankovými prevodmi hradia vlastníci plavidiel.
            
            
               Kontaktné údaje
            
            
               6.Pred začatím predbežného vykonávania tohto protokolu si zmluvné strany vymenia všetky príslušné kontaktné údaje potrebné na účely vykonávania protokolu a oznámia si ich zodpovedajúcim spôsobom. 
            
            
               Oddiel 2
            
            
               Obdobie platnosti, žiadosti o oprávnenia na rybolov a ich vydávanie
            
            
               1.Oprávnenie na rybolov je platné jeden rok, ďalej len „ročné obdobie platnosti“. Dátum začiatku tohto obdobia je vymedzený dátumom začatia predbežného vykonávania protokolu. Platnosť všetkých následných oprávnení na rybolov skončí ku dňu výročia protokolu.
            
            
               Podmienky získania oprávnenia na rybolov
            
            
               2.Oprávnenie na rybolov v seychelskej rybolovnej zóne podľa protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti, a finančné protiplnenie uvedené v dohode medzi Úniou a Seychelami môžu získať iba oprávnené plavidlá Únie. 
            
            
               3.Aby bolo plavidlo Únie oprávnené: 
            
            
               a)jeho vlastník, kapitán, ani plavidlo samotné nesmú mať zákaz loviť na Seychelách;
            
            
               b)musia spĺňať všetky formality v súlade so zákonmi Seychel a musia mať splnené všetky predchádzajúce povinnosti vyplývajúce z ich rybolovných činností na Seychelách na základe dohôd o rybolove, ktoré boli uzavreté s Úniou;
            
            
               c)oprávnenia na rybolov uvedené v článku 6 dohody sa vydávajú pod podmienkou, že plavidlo je zapísané v registri rybárskych plavidiel Únie a je v súlade s ustanoveniami nariadenia (EÚ) 2017/2403 o udržateľnom riadení vonkajších rybárskych flotíl. Plavidlo musí byť uvedené aj v evidencii oprávnených plavidiel komisie IOTC a nesmie byť na zozname plavidiel vykonávajúcich NNN rybolov, ktorý vedie komisia IOTC alebo akákoľvek iná regionálna organizácia pre riadenie rybárstva. 
            
            
               Žiadosť o oprávnenie na rybolov
            
            
               4.Všetky plavidlá Únie, ktoré žiadajú o oprávnenie na rybolov, zastupuje zástupca so sídlom na Seychelách. Meno a adresa daného zástupcu sa uvádza v žiadosti.
            
         
         
            
               5.Únia predloží príslušným seychelským orgánom vymedzeným v článku 2 dohody žiadosť o oprávnenie na rybolov pre každé plavidlo Únie, ktoré chce vykonávať rybolov podľa dohody, najmenej 21 kalendárnych dní pred očakávaným dátumom začatia rybolovných činností.  
            
            
               6.Vlastníci plavidiel zaplatia preddavok za celý rok platnosti oprávnenia na rybolov.
            
            
               7.Každá žiadosť o oprávnenie na rybolov sa predkladá príslušným seychelským orgánom na formulári, ktorý je vypracovaný v súlade s dodatkom 1 a ku ktorému sa prikladajú tieto dokumenty:
            
            
               a)doklad o zaplatení preddavku za obdobie platnosti oprávnenia na rybolov;
            
            
               b)aktuálna digitálna farebná fotografia plavidla v primeranom rozlíšení, na ktorej je zobrazený bočný pohľad na plavidlo vrátane viditeľného názvu plavidla a identifikačného čísla na trupe;
            
            
               c)akékoľvek iné doklady alebo osvedčenia vyžadované podľa seychelských zákonov.   
            
            
               8.Preddavok sa uhrádza na účet štátnej pokladnice Seychel, ktorý poskytnú seychelské orgány. Zahŕňajú všetky neprevádzkové poplatky.
            
            
               Vydávanie oprávnení na rybolov
            
            
               9.Oprávnenia na rybolov sa zástupcovi plavidla vydajú do 15 dní odo dňa doručenia všetkých dokladov uvedených v odseku 7 písm. a), b) a c) príslušným seychelským orgánom. Oprávnené plavidlo Únie musí mať na palube originál oprávnenia na rybolov. Napriek tomu sa elektronická kópia oprávnenia na rybolov považuje za rovnocennú originálu maximálne počas obdobia 60 kalendárnych dní odo dňa vydania oprávnenia na rybolov. 
            
            
               10.Kópia týchto oprávnení na rybolov sa elektronicky zasiela Únii a delegácii EÚ. 
            
            
               Prenos oprávnenia na rybolov
            
            
               11.Každé oprávnenie na rybolov sa vydáva pre konkrétne plavidlo a je neprenosné okrem prípadov vyššej moci, ako sa uvádza nižšie. 
            
            
               12.Na požiadanie Únie a v prípade preukázaného zásahu vyššej moci sa oprávnenie plavidla na rybolov môže na zostávajúce obdobie jeho platnosti preniesť na iné oprávnené plavidlo Únie s podobnými charakteristikami bez ďalšieho povinného poplatku.  
            
            
               13.Vlastník prvého plavidla alebo jeho zástupca vráti zrušené oprávnenie na rybolov príslušným seychelským orgánom. Seychelské orgány bezodkladne informujú delegáciu EÚ o zrušení oprávnenia na rybolov.
            
            
               14.Nové oprávnenie na rybolov nadobudne platnosť v deň, keď vlastník plavidla alebo jeho zástupca vráti zrušené oprávnenie na rybolov príslušným seychelským orgánom. Seychelské orgány bezodkladne informujú delegáciu EÚ o novom oprávnení na rybolov.
            
            
               Oddiel 3
                  Podporné plavidlá
            
            
               1.Seychely oprávnia plavidlá Únie, ktoré sú držiteľmi oprávnenia na rybolov, na využívanie podporných plavidiel. Musia sa plaviť pod vlajkou členského štátu EÚ a nesmú byť vybavené na rybolov ani sa používať na prekládky.
            
            
               2.Počet oprávnených podporných plavidiel Únie na počet loviacich oprávnených plavidiel Únie na lov vakovou sieťou musí byť v súlade s príslušnými uzneseniami komisie IOTC. Požiadavky na nahlasovanie musia byť okrem toho v súlade s príslušnými povinnosťami vyplývajúcimi z členstva v IOTC a inými príslušnými vnútroštátnymi právnymi predpismi. 
            
            
               3.Na podporné plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu Únie sa vzťahujú tie isté postupy, ktorými sa riadi získavanie a prenos žiadostí o oprávnenie na rybolov, ako sa uvádza v oddiele 2, v rozsahu, ktorý sa na ne vzťahuje. 
            
            
               Oddiel 4
            
         
         
            
               Podmienky oprávnenia na rybolov – poplatky a preddavkové platby 
            
            
               1.Oprávnenie na rybolov má platnosť jeden rok odo dňa začatia predbežného vykonávania protokolu a je obnoviteľné za predpokladu splnenia podmienok pre žiadosti stanovených v oddiele 2.
            
            
               2.Poplatky, ktoré majú vlastníci plavidiel zaplatiť, sa vypočítajú na základe tejto sadzby za tonu ulovených rýb:
            
            
               za prvý a druhý rok uplatňovania protokolu 80 EUR za tonu, 
            
            
               od tretieho do šiesteho roku uplatňovania protokolu 85 EUR za tonu.
            
            
               3.Ročný preddavok, ktorý majú vlastníci plavidiel zaplatiť pri predložení žiadosti o oprávnenie na rybolov, ktoré majú seychelské orgány vydať, sa stanovuje takto:
            
            
               a)Plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou
            
            
               Za prvý a druhý rok uplatňovania protokolu predstavuje preddavok 56 000 EUR, t. j. 80 EUR za tonu za 700 ton tuniakov a makrelovitých rýb ulovených v seychelskej rybolovnej zóne.
            
            
               Od tretieho do šiesteho roku uplatňovania protokolu predstavuje preddavok 59 500 EUR, t. j. 85 EUR za tonu za 700 ton tuniakov a makrelovitých rýb ulovených v seychelskej rybolovnej zóne.
            
            
               b)Plavidlá na lov lovnými šnúrami
            
            
               Za prvý a druhý rok uplatňovania protokolu predstavuje preddavok 7 200 EUR, t. j. 80 EUR za tonu za 90 ton tuniakov a makrelovitých rýb ulovených v seychelskej rybolovnej zóne.
            
            
               Od tretieho do šiesteho roku uplatňovania protokolu predstavuje preddavok 7 650 EUR, t. j. 85 EUR za tonu za 90 ton tuniakov a im makrelovitých rýb ulovených v seychelskej rybolovnej zóne.
            
            
               c)Poplatok za podporné plavidlá
            
            
               Ročný poplatok za oprávnenie pre podporné plavidlá je 5 000 EUR na plavidlo.
            
            
               Ročné zúčtovanie poplatkov
            
            
               4.Seychelské orgány vypracujú na základe hlásení o úlovkoch, ktoré predložili rybárske plavidlá Únie, zúčtovanie poplatkov splatných v súvislosti s úlovkami v predchádzajúcom kalendárnom roku. Na účely zúčtovania poplatkov rybárske plavidlá Únie poskytnú seychelským orgánom príjmové doklady, lodný denník a záznamy o vylodení a prekládke všetkých rybárskych výjazdov uskutočnených počas povoleného obdobia. Údaje o úlovkoch v seychelskej rybolovnej zóne sa predkladajú za plavidlo, za mesiac výlovu a za jednotlivé druhy, pričom hmotnosť vyjadrená v tonách (3 desatinné miesta) sa vyjadruje v ekvivalente živej hmotnosti. Prípadne sa uvedú konverzné faktory. 
            
            
               5.Zúčtovanie poplatkov musí byť v súlade s informáciami obsiahnutými v databáze Európskej komisie na zaznamenávanie súhrnných údajov o úlovkoch (ACDR) a inými relevantnými informáciami týkajúcimi sa napr. predaja, inšpekcie a vedeckých údajov. 
            
            
               6.Únia seychelským orgánom pred koncom každého štvrťroka poskytuje súhrnné údaje za predchádzajúci štvrťrok aktuálneho roka, pričom uvedie množstvá úlovkov za plavidlo, za mesiac výlovu a za jednotlivé druhy, získané z databázy Európskej komisie. Tieto údaje sa považujú za predbežné. 
            
            
               7.Zúčtovanie poplatkov sa Únii zasiela do 30. apríla nasledujúceho roka. Únia ho bezodkladne postúpi vnútroštátnym orgánom dotknutých členských štátov Únie a následné platby uhradia vlastníci plavidiel zodpovedajúcim spôsobom do 60 dní.
            
            
               8.Ak existujú nezrovnalosti medzi súbormi údajov, ktoré predložili Seychely a Únia, má Únia dva mesiace na to, aby spochybnila prijaté údaje a na základe údajov poskytnutých členskými štátmi Únie predložila náhradné vyhlásenie o úlovkoch spolu s podpornými dokladmi, ako sú údaje z lodného denníka, správy z inšpekcií a vedecké údaje. 
            
         
         
            
               9.Zmluvné strany vyriešia každý spor v priebehu nasledujúceho mesiaca s cieľom stanoviť konečné zúčtovanie poplatkov. Vlastníci plavidiel uhradia platby zodpovedajúcim spôsobom do 60 dní. 
            
            
            
               Kapitola II – Ochranné technické opatrenia
            
            
               1.Ochranné technické opatrenia uplatniteľné na plavidlá Únie s oprávnením na rybolov v seychelskej rybolovnej zóne sú uvedené v technickom liste uvedenom v dodatku 2 k tejto prílohe. 
            
            
               2.Plavidlá Únie dodržiavajú všetky uznesenia prijaté komisiou IOTC a ustanovenia podľa príslušných seychelských právnych predpisov, pokiaľ nie je v dohode a jej protokole a v súlade so zásadami medzinárodného práva stanovené inak.
            
            
               3.Plavidlá Únie vykonávajú všetky povolené rybolovné činnosti tak, aby nenarúšali tradičné miestne rybárstvo.
            
            
               4.V súlade s uzneseniami a odporúčaniami komisie IOTC sa zmluvné strany dohodli na spolupráci pri znižovaní náhodných úlovkov chránených druhov, a to najmä všetkých morských korytnačiek a morských cicavcov, morských vtákov a útesových rýb. Na tento účel plavidlá Únie dbajú na uplatňovanie technických opatrení umožňujúcich zlepšenie selektívnosti rybárskeho výstroja a na zníženie náhodných úlovkov necieľových druhov.
            
            
               5.Na zníženie výskytu uviaznutí žralokov, morských korytnačiek alebo akýchkoľvek iných necieľových druhov v rybárskom výstroji musia plavidlá Únie pri konštrukcii zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) používať technické riešenia a materiály nespôsobujúce uviaznutie. Okrem toho, aby sa obmedzil vplyv FAD na ekosystémy a znížilo množstvo syntetického morského odpadu, musia plavidlá Únie používať FAD z prírodných alebo biologicky rozložiteľných materiálov a nezanechávať ich v seychelských vodách, keď prestanú plniť svoju funkciu v rámci ustanovení seychelských právnych predpisov. 
            
            
               6.Seychelské orgány plánujú vytvoriť osobitný fond na účely environmentálneho manažérstva a pozorovania morských ekosystémov v seychelských vodách, do ktorého majú prispievať vlastníci plavidiel Únie na lov vakovou sieťou. Tento celkový príspevok zodpovedá odhadovanej sume 175 000 EUR ročne na základe tonáže každého plavidla. Príspevok každého plavidla predstavuje 2,25 EUR na GT a vypláca sa spolu s preddavkom a na ten istý účet. Seychelské orgány predkladajú v rámci spoločného výboru pravidelné správy o využívaní tohto príspevku. 
            
            
            
               Kapitola III – Monitorovanie, kontrola a dohľad
            
            
               Oddiel 1
                  Hlásenie o úlovkoch 
            
            
               1.Kým obe strany nezavedú systém elektronického nahlasovania (Electronic Reporting System, ďalej len „ERS“), plavidlá Únie s oprávnením na rybolov v seychelskej rybolovnej zóne oznamujú každý deň na základe tejto dohody svoje úlovky príslušným seychelským orgánom týmto spôsobom:
            
            
               a)Plavidlá Únie s oprávnením na rybolov v seychelskej rybolovnej zóne vypĺňajú každý deň formulár hlásenia o úlovkoch, ktorý je v súlade s uzneseniami komisie IOTC, za každý rybársky výjazd v seychelskej rybolovnej zóne. Formulár sa vypĺňa aj v prípade nulového úlovku. Vypĺňa sa čitateľne a podpisuje ho kapitán plavidla.
            
            
               b)Formulár, ktorý sa má použiť na nahlasovanie úlovkov, musia zmluvné strany odsúhlasiť pred začiatkom predbežného vykonávania protokolu. Každú aktualizáciu tohto formulára schváli spoločný výbor. Formát, ktorý sa má používať na nahlasovanie úlovkov, musí zodpovedať formátu oznamovania správ stanoveného v dodatku 3. Zásobovacie plavidlá majú povinnosť nahlasovať svoje každodenné činnosti. Na praktických podmienkach a forme nahlasovania sa podľa potreby dohodnú zmluvné strany. 
            
            
               c)Pokiaľ ide o predkladanie formulára hlásenia o úlovkoch uvedeného v písmenách a) a b), plavidlá Únie:
            
            
               –v prípade, že vplávajú do prístavu Victoria, predložia vyplnený formulár seychelským orgánom do 24 hodín po príchode;
            
            
               –vo všetkých ostatných prípadoch pošlú vyplnený formulár seychelským orgánom do 24 hodín od opustenia seychelských vôd.
            
            
               d)Kópie týchto formulárov s hlásením o úlovkoch sa súčasne zašlú príslušným vedeckým inštitúciám: IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) alebo IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera).
            
            
               2.V prípade technických problémov alebo poruchy ERS sa hlásenia o úlovkoch vypracujú podľa odseku 1.
            
         
         
            
               Oddiel 2
                  Prechod na systém elektronického nahlasovania (ERS)
            
            
               1.Zmluvné strany zabezpečia prechod na systém elektronického nahlasovania úlovkov čo najskôr po začatí uplatňovania protokolu, a to v deň, na ktorom sa dohodne spoločný výbor. Len čo sa tak stane, hlásenia o úlovkoch sa zasielajú takto:
            
            
               a)kapitán plavidla Únie, ktoré vykonáva rybolovné činnosti v rámci dohody, vedie elektronický rybársky denník, ktorý je súčasťou systému elektronického zaznamenávania a nahlasovania (ERS); 
            
            
               b)plavidlo Únie, ktoré nie je vybavené systémom ERS, nie je oprávnené vstúpiť do seychelskej rybolovnej zóny na účely vykonávania rybolovných činností.
            
            
               2.Za presnosť údajov zaznamenaných v elektronickom rybárskom denníku zodpovedá kapitán. Elektronický rybársky denník musí byť v súlade s príslušnými uzneseniami a odporúčaniami komisie IOTC.
            
            
               3.Kapitán každý deň zaznamenáva pre každú rybolovnú operáciu odhadovanú živú hmotnosť každého druhu uloveného a ponechaného na palube alebo odhodeného do mora. 
            
            
               4.Ak sa plavidlo Únie vyskytuje v seychelskej rybolovnej zóne, ale nevykonáva rybolovnú činnosť, zaznamená sa jeho poloha na poludnie. 
            
            
               5.Kapitán zabezpečí, aby sa údaje z elektronického rybárskeho denníka automaticky a každodenne zasielali stredisku monitorovania rybolovu (FMC) vlajkového členského štátu Únie. Zasielané údaje musia zahŕňať minimálne:
            
            
               a)identifikačné čísla plavidla a názov rybárskeho plavidla;
            
            
               b)trojmiestny alfabetický kód FAO každého druhu;
            
            
               c)príslušnú zemepisnú oblasť (zemepisnú šírku a dĺžku), v ktorej boli úlovky chytené;
            
            
               d)dátum a prípadne čas výlovu;
            
            
               e)dátum a čas odchodu z prístavu a príchodu do prístavu a trvanie rybárskeho výjazdu;
            
            
               f)druh výstroja a prípadne technické špecifikácie a rozmery;
            
            
               g)odhadované množstvá každého druhu ponechané na palube v kilogramoch živej hmotnosti alebo prípadne počet jednotlivých kusov;
            
            
               h)odhadované množstvá každého druhu odhodené do mora v kilogramoch živej hmotnosti alebo prípadne počet jednotlivých kusov;
            
            
               6.Vlajkový členský štát Únie zabezpečí príjem a zaznamenanie údajov v informačnej databáze, ktorá umožňuje bezpečné uloženie týchto údajov minimálne počas 36 mesiacov.
            
            
               7.Vlajkový členský štát Únie a seychelské orgány zabezpečia, aby mali IT vybavenie a softvér potrebné na automatickú výmenu údajov ERS. Na zasielanie údajov ERS sa musia v záujme štandardizovanej výmeny údajov o rybolove používať elektronické komunikačné prostriedky spravované Európskou komisiou. Prípadné zmeny štandardov sa vykonajú do šiestich mesiacov.
            
            
               8.Stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie zabezpečuje každodenné automatické zasielanie rybárskych denníkov stredisku FMC Seychel prostredníctvom ERS počas prítomnosti plavidla v rybolovnej zóne, a to aj v prípade nulového úlovku. 
            
            
               9.Spôsob hlásenia úlovkov prostredníctvom ERS a postupy v prípade poruchy sú vymedzené v dodatku 4.
            
         
         
            
               10.Seychelské orgány spracúvajú údaje o rybolovných činnostiach jednotlivých plavidiel Únie dôverným a zabezpečeným spôsobom.
            
            
               Oddiel 3 
                  Oznamovanie úlovkov: vstup do seychelskej rybolovnej zóny a výstup z nej
            
            
               1.Trvanie výjazdu plavidla Únie sa vymedzuje takto:
            
            
               –buď ide o obdobie, ktoré trvá od vstupu do seychelskej rybolovnej zóny po výstup z nej;
            
            
               –alebo ide o obdobie, ktoré trvá od vstupu do seychelskej rybolovnej zóny po prekládku;
            
            
               –alebo ide o obdobie, ktoré trvá od vstupu do seychelskej rybolovnej zóny po vylodenie úlovku na Seychelách. 
            
            
               2.Plavidlá Únie oznámia seychelským orgánom aspoň šesť hodín vopred svoj úmysel vstúpiť do seychelskej rybolovnej zóny alebo z nej vystúpiť a kým nezačne fungovať ERS, budú v tomto období počas rybolovných činností v seychelskej rybolovnej zóne každodenne oznamovať svoje úlovky. 
            
            
               3.Plavidlá Únie oznamujú pri nahlasovaní vstupu alebo výstupu aj svoju polohu (zemepisnú šírku a dĺžku) v čase oznamovania a tonáž a druhy ulovených rýb, ktoré sa nachádzajú na palube. Tieto oznámenia sa posielajú e-mailom alebo prostredníctvom ERS na kontaktné adresy, ktoré poskytli príslušné seychelské orgány.
            
            
               4.Ak sa zistí, že rybárske plavidlo Únie lovilo bez predchádzajúceho oznámenia príslušným seychelským orgánom, bude to považované za priestupok. Takémuto plavidlu Únie možno uložiť sankcie uvedené v odseku 1 kapitoly VI protokolu. 
            
            
               Oddiel 4
                  Vylodenie
            
            
               1.Pojem „vedľajší úlovok“ má rovnaký význam ako v kontexte IOTC.
            
            
               2.Prístav určený na vyloďovanie úlovkov na Seychelách je Victoria, Mahé.
            
            
               3.Všetky rybárske plavidlá Únie, ktoré chcú vylodiť úlovky v určenom seychelskom prístave, oznámia príslušným seychelským orgánom najmenej 48 hodín vopred tieto informácie:
            
            
               a)názov a medzinárodný rádiový volací znak vyloďujúceho rybárskeho plavidla;
            
            
               b)dátum a čas vylodenia;
            
            
               c)množstvo v kilogramoch zaokrúhlené na najbližších 100 kg podľa druhov určených na vylodenie;
            
            
               d)spôsob spracovania produktov.
            
            
               4.Vylodenie sa považuje za výstup zo seychelskej rybolovnej zóny podľa oddielu 3.1. Rybárske plavidlá Únie preto musia predložiť svoje hlásenia o vylodení príslušným seychelským orgánom najneskôr 24 hodín po ukončení vylodenia, resp. skôr, než plavidlo opustí prístav.
            
            
               5.Zmluvné strany podporujú hospodársku spoluprácu v odvetví rybolovu a spracovania s cieľom zvýšiť investície, zhodnocovanie zdrojov, vytváranie pracovných miest a náležitú rovnováhu medzi ponukou a dopytom. Prevádzkovatelia zabezpečia, aby rybárske plavidlá Únie primerane zásobovali spracovateľské odvetvie Seychel tuniakmi vrátane vedľajších úlovkov tuniakov. Príslušné orgány sa v primeranom časovom rámci zaoberajú súvisiacimi administratívnymi dokumentmi potrebnými pri medzinárodnom obchodovaní s rybami vylodenými rybárskymi plavidlami Únie na Seychelách zabezpečením primeraných kontrol a overovaní v súlade s uplatniteľnými pravidlami.
            
            
               Oddiel 5
                  Prekládka
            
         
         
            
               1.Všetky rybárske plavidlá Únie, ktoré majú záujem vykonať prekládku úlovkov na Seychelách, vykonajú túto operáciu v kotvisku prístavu Victoria. Prekládka na mori je zakázaná a každé porušenie tohto ustanovenia vedie k sankciám stanoveným v zákonoch Seychel.
            
            
               2.Vlastníci plavidiel alebo ich zástupcovia musia, pokiaľ možno prostredníctvom ERS, oznámiť príslušným seychelským orgánom aspoň 48 hodín vopred tieto informácie:
            
            
               a)oblasť prekládky, kde sa operácia uskutoční;
            
            
               b)názov a medzinárodný rádiový volací znak odovzdávajúceho rybárskeho plavidla;
            
            
               c)v prípade potreby názov a medzinárodný rádiový volací znak prijímajúceho plavidla a/alebo chladiarenského plavidla;
            
            
               d)v prípade potreby skladovacie priestory;
            
            
               e)dátum a čas prekládky;
            
            
               f)tam, kde je to možné, nasledujúce miesto určenia;
            
            
               g)množstvo v kilogramoch zaokrúhlené na najbližších 100 kg podľa druhov určených na prekládku;
            
            
               h)spôsob spracovania produktov.
            
            
               3.Prekládka sa považuje za výstup zo seychelskej rybolovnej zóny podľa oddielu 3.1. Rybárske plavidlá Únie musia predložiť svoje hlásenia o úlovkoch príslušným seychelských orgánom najneskôr 24 hodín po ukončení prekládky, resp. skôr, než zdrojové plavidlo opustí prístav, podľa toho, čo nastane skôr. 
            
            
               Oddiel 6
                  Kontrola a inšpekcia
            
            
               Inšpekcie na mori a v prístave 
            
            
               1.Inšpekcie na mori, v prístave alebo mimo prístavu v seychelskej rybolovnej zóne na plavidlách Únie, ktoré majú oprávnenie na rybolov, vykonávajú seychelskí inšpektori, ktorí sa dajú jasne identifikovať ako osoby poverené inšpekciami rybolovu.
            
            
               2.Skôr, než poverení seychelskí úradníci vstúpia na palubu, informujú plavidlo Únie o svojom rozhodnutí vykonať inšpekciu. Inšpekciu vykoná primeraný počet poverených inšpektorov, ktorí pred vykonaním inšpekcie musia preukázať svoju totožnosť a úradné postavenie povereného inšpektora.
            
            
               3.Poverení seychelskí inšpektori nezostanú na palube rybárskeho plavidla Únie dlhšie, než je potrebné na vykonanie úloh spojených s inšpekciou. Inšpekciu budú viesť tak, aby minimalizovali vplyv na plavidlo, jeho rybolovnú činnosť a náklad.
            
            
               4.Obrázky (fotografie alebo videá) vyhotovené počas inšpekcie sú určené orgánom povereným kontrolou rybolovu a dohľadom nad ním. Nesmú sa zverejniť, pokiaľ sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch nestanovuje inak.
            
            
               5.Kapitán plavidla Únie uľahčuje nalodenie a prácu seychelských inšpektorov.
            
            
               6.Na záver každej inšpekcie vypracujú poverení seychelskí inšpektori správu o inšpekcii. Kapitán plavidla Únie má právo doplniť do tejto správy o inšpekcii svoje pripomienky. Správu o inšpekcii podpisuje poverený inšpektor, ktorý správu vypracoval, a kapitán plavidla Únie.
            
            
               7.Podpisom kapitána na správe o inšpekcii nie je dotknuté právo vlastníka plavidla Únie na obhajobu v prípade konania vo veci porušenia predpisov. Kapitán plavidla Únie musí pri inšpekcii spolupracovať. Ak kapitán odmietne podpísať dokument, musí písomne uviesť dôvody odmietnutia a inšpektor uvedie poznámku „odmietnutie podpisu“. Pred opustením plavidla odovzdá poverený seychelský inšpektor jednu kópiu správy o inšpekcii kapitánovi plavidla Únie. Seychelské orgány informujú orgány Únie o vykonaných inšpekciách do 24 hodín od ich ukončenia a o všetkých zistených porušeniach a čo najskôr zašlú správu o inšpekcii. V prípade potreby sa kópia zisteného porušenia zašle Únii najneskôr do siedmich dní od návratu povereného inšpektora do prístavu.
            
         
         
            
               8.Seychelské orgány môžu oprávniť orgány Únie, aby sa zúčastnili na inšpekcii ako pozorovateľ. 
            
            
               9.Na základe posúdenia rizika sa zmluvné strany môžu dohodnúť na vykonávaní spoločných inšpekcií plavidiel Únie, a to najmä počas vylodenia a prekládky, s cieľom zabezpečiť súlad s právnymi predpismi Únie aj Seychel. Inšpektori vyslaní zmluvnými stranami dodržiavajú pri výkone svojich povinností ustanovenia o vykonávaní inšpekcií stanovené v právnych predpisoch Únie a Seychel. Zmluvné strany sa môžu v rámci svojich povinností ako vlajkové a pobrežné štáty rozhodnúť spolupracovať pri následných opatreniach podľa svojich príslušných právnych predpisov. Okrem toho môžu seychelské orgány na žiadosť Únie povoliť inšpektorom rybolovu z členských štátov Únie vykonávať inšpekcie na plavidlách Únie plaviacich sa pod ich vlajkou v rámci ich právomocí podľa ich vnútroštátneho práva.
            
            
               10.V prípade nedodržania ustanovení tejto kapitoly si seychelské orgány vyhradzujú právo pozastaviť platnosť oprávnenia na rybolov plavidlu Únie, ktoré ich porušuje, až do splnenia formalít a uložiť mu sankciu stanovenú v právnych predpisoch Seychel. Vlajkový členský štát Únie a Únia musia byť o tom informovaní.
            
            
               Participatívne monitorovanie pri boji proti NNN rybolovu
            
            
               11.S cieľom posilniť boj proti NNN rybolovu kapitáni rybárskych plavidiel Únie oznámia prítomnosť každého plavidla v seychelskej rybolovnej zóne vykonávajúceho činnosti, ktoré by mohli predstavovať NNN rybolov, pričom poskytnú čo možno najviac informácií o takomto spozorovanom plavidle. Správy o pozorovaní sa bezodkladne zasielajú seychelským orgánom a príslušnému orgánu vlajkového členského štátu Únie plavidla, ktoré pozorovanie vykonalo, pričom daný príslušný orgán tieto správy o pozorovaní okamžite postúpi Únii alebo organizácii ňou určenej.  
            
            
               12.Seychely zasielajú Únii akúkoľvek správu o každom spozorovanom rybárskom plavidle Únie, v prípade ktorého existuje podozrenie, že vykonáva NNN rybolov v seychelskej rybolovnej zóne. 
            
            
               Oddiel 7
                  Systém monitorovania plavidiel (VMS)
            
            
               1.Plavidlá Únie, ktorým bolo udelené oprávnenie podľa tohto protokolu, musia byť vybavené satelitným zariadením na sledovanie plavidiel a/alebo zariadením na monitorovanie plavidiel v súlade so zákonmi Seychel.
            
            
               2.Je zakázané premiestňovať, odpojiť, zničiť, poškodiť, rušiť alebo znefunkčniť zariadenie nepretržitého sledovania využívajúce satelitnú komunikáciu a/alebo monitorovacie zariadenie umiestnené na palube plavidiel Únie na účely prenosu údajov alebo úmyselne meniť, presmerovať alebo falšovať údaje prenášané alebo zaznamenané takýmto systémom.
            
            
               3.Plavidlá Únie oznamujú stredisku monitorovania rybolovu svojho vlajkového štátu automaticky a nepretržite aspoň každú hodinu svoju polohu. Tento interval sa môže na žiadosť seychelských orgánov zvýšiť na každých 30 minút ako súčasť vyšetrovacích opatrení týkajúcich sa činností plavidla.
            
            
               4.Stredisko FMC vlajkového štátu zabezpečuje, aby počas obdobia, keď sa plavidlo Únie nachádza v seychelských vodách, boli polohy VMS automaticky k dispozícii stredisku FMC Seychel v takmer reálnom čase.
            
            
               Každé hlásenie o polohe obsahuje:
            
            
               a)identifikáciu plavidla;
            
            
               b)poslednú zemepisnú polohu plavidla (zemepisnú dĺžku, zemepisnú šírku), pričom odchýlka polohy musí byť menšia ako 100 metrov a interval spoľahlivosti merania musí byť 99 %;
            
            
               c)dátum a čas zaznamenania polohy;
            
            
               d)rýchlosť a kurz plavidla.
            
            
               5.Špecifikácie nahlasovania polôh plavidiel Únie prostredníctvom VMS a postupy v prípade poruchy sú uvedené v dodatku 5. 
            
            
               Kapitola IV – Nalodenie námorníkov
            
            
               1.Každé plavidlo Únie na lov vakovou sieťou nalodí počas výjazdu v seychelskej rybolovnej zóne aspoň dvoch kvalifikovaných seychelských námorníkov určených zástupcom plavidla po dohode s vlastníkom plavidla z menného zoznamu, ktorý majú príslušné seychelské orgány viesť a predkladať a ktorý má byť zostavený na základe usmernení pre zamestnávanie seychelských námorníkov na plavidlách Únie uvedených v dodatku 6.
            
            
               2.Príslušné seychelské orgány poskytnú vlastníkom plavidiel alebo ich zástupcom každý mesiac zoznam kvalifikovaných námorníkov určených príslušnými seychelskými orgánmi. Ak vlastník plavidla nenájde prostredníctvom príslušných seychelských orgánov vhodného kvalifikovaného námorníka na zozname zostavenom podľa stanovených usmernení, vlastník plavidla bude od tejto povinnosti a súvisiacich povinností vyplývajúcich z tejto kapitoly oslobodený, a to vrátane vyplatenia paušálnej kompenzácie uvedenej v odseku 10.
            
         
         
            
               3.Ak je to možné, vlastníci plavidiel nalodia praktikantov namiesto uvedenej povinnosti týkajúcej sa nalodenia seychelských námorníkov. Zástupca plavidla Únie by mohol po dohode s vlastníkom plavidla vybrať kvalifikovaných praktikantov z menného zoznamu, ktorý predložili príslušné seychelské orgány.
            
            
               4.Vlastník plavidla alebo jeho zástupca oznámi príslušným seychelským orgánom mená a osobné údaje seychelských námorníkov, ktorí môžu byť nalodení na palubu daného plavidla Únie, a uvedú ich funkciu v posádke za každý výjazd.
            
            
               5.Deklarácia Medzinárodnej organizácie práce (MOP) o základných zásadách a právach pri práci a iné príslušné dohovory MOP sa ipso iure vzťahujú na seychelských námorníkov najatých na plavidlá Únie. Konkrétne ide o slobodu združovania a účinné uznanie práva na kolektívne vyjednávanie pracovníkov a odstránenie diskriminácie v súvislosti so zamestnaním a povolaním a pracovné a životné podmienky na palube rybárskych plavidiel.
            
            
               6.V prípade nalodenia seychelských námorníkov sa pracovné zmluvy uzatvárajú medzi zástupcom vlastníkov plavidiel a námorníkmi a/alebo ich odbormi alebo zástupcami po porade s príslušnými seychelskými orgánmi. Týmito zmluvami sa seychelským námorníkom zaručuje sociálne zabezpečenie vrátane zdravotného a úrazového poistenia a dôchodkových dávok, dovolenky a kompenzačných platieb vyplývajúcich z ukončenia zmluvy, ako aj základná mzda, ktorá sa im má vyplatiť v zmysle ustanovení tejto kapitoly. Kópia zmluvy sa odovzdáva signatárom a príslušným seychelským orgánom. 
            
            
               7.V prípade nalodenia seychelských námorníkov im mzdy vyplácajú vlastníci plavidiel. Podmienky základnej mzdy seychelských námorníkov, t. j. minimálna mzda pred zahrnutím odmien, sa stanovia buď na základe seychelských právnych predpisov, alebo podľa minimálnych noriem určených Medzinárodnou organizáciou práce podľa toho, ktorá suma je vyššia. Ostatné dávky nesmú byť nižšie ako dávky, ktoré sa uplatňujú na námorníkov z iných afrických, karibských a tichomorských (AKT) krajín, ktorí vykonávajú podobné povinnosti. 
            
            
               8.Na účely presadzovania a uplatňovania seychelského pracovného práva sa zástupca vlastníka plavidla považuje za jeho miestneho zástupcu. Zmluva, ktorú zástupca uzatvoril so seychelskými námorníkmi, zahŕňa aj podmienky repatriácie a dôchodkové a iné dávky, ktoré sa na nich uplatňujú.
            
            
               9.Každý seychelský námorník najatý na palubu plavidiel Únie sa musí dostaviť ku kapitánovi určeného plavidla v deň predchádzajúci navrhnutému dátumu nalodenia. Ak sa seychelský námorník v uvedený deň a čas nalodenia nedostaví, vlastníkovi plavidla automaticky zaniká povinnosť tohto námorníka nalodiť.
            
            
               10.Ak počet seychelských kvalifikovaných námorníkov nalodených na plavidlo Únie nedosiahne minimálnu úroveň stanovenú v odseku 1 z iných dôvodov, než sú dôvody uvedené v odseku 9, vlastník plavidla zaplatí paušálnu kompenzáciu vo výške 35 EUR za každého nenalodeného námorníka za každý deň rybolovných činností v seychelskej rybolovnej zóne. Paušálna suma sa vypláca seychelským orgánom najneskôr do 90 dní od konca obdobia platnosti oprávnenia na rybolov.
            
            
               Kapitola V – Pozorovatelia
            
            
               Pozorovanie rybolovných činností
            
            
               1.Zmluvné strany uznávajú význam dodržiavania povinností vyplývajúcich z príslušných uznesení komisie IOTC, pokiaľ ide o program činnosti vedeckých pozorovateľov a príslušné zákony a právne predpisy Seychel vrátane elektronických pozorovacích schém. Metódy zavádzania elektronických systémov pozorovania však musia zohľadniť praktické dôsledky pre flotily a čas potrebný na prechod na dané systémy. 
            
            
               Určené plavidlá a pozorovatelia
            
            
               2.Plavidlá Únie na lov vakovými sieťami oprávnené vykonávať rybolov v seychelskej rybolovnej zóne na základe dohody musia na žiadosť seychelských orgánov nalodiť jedného pozorovateľa v rámci národného a/alebo regionálneho programu pozorovateľov za nižšie uvedených podmienok. V konkrétnych prípadoch sa zváži aj nalodenie ďalších pozorovateľov. 
            
            
               3.Seychelské orgány zostavia zoznam plavidiel Únie na lov vakovou sieťou určených na nalodenie pozorovateľa a zoznam určených pozorovateľov so zreteľom na charakteristiky plavidiel a možné priestorové obmedzenia z dôvodu bezpečnostných požiadaviek. Zoznam sa aktualizuje a postupuje orgánom Únie hneď po jeho zostavení a po každej aktualizácii.
            
            
               4.Seychelské orgány oznámia meno určeného pozorovateľa zástupcovi príslušného plavidla Únie najneskôr 15 dní pred plánovaným dátumom nalodenia pozorovateľa.
            
            
               Podmienky nalodenia
            
            
               5.Čas, ktorý pozorovatelia strávia na palube určia seychelské orgány, ale vo všeobecnosti by nemal presiahnuť čas potrebný na vykonanie ich povinností. V rámci regionálneho programu pozorovateľov môže pozorovateľ zostať na palube počas vzájomne dohodnutého predĺženého obdobia. Seychelské orgány o tom informujú zástupcu plavidla Únie pri oznamovaní mena určeného pozorovateľa.
            
            
               6.Podmienky nalodenia pozorovateľov sa dohodnú medzi vlastníkmi plavidiel a seychelskými orgánmi po oznámení určených pozorovateľov. 
            
            
               7.Ak sa majú pozorovatelia nalodiť na Seychelách, príslušní vlastníci lodí oznámia do dvoch týždňov a s desaťdňovým predstihom, v ktorom prístave alebo na ktorom mieste a v ktorý deň majú v úmysle nalodiť pozorovateľov.
            
            
               8.Ak sa majú pozorovatelia nalodiť v zahraničnom prístave, cestovné náklady pozorovateľa uhradí vlastník plavidla. Ak plavidlo, ktoré má na palube pozorovateľa zo Seychel, opustí seychelské vody, musia sa prijať všetky opatrenia na zaistenie bezpečného a čo možno najrýchlejšieho návratu pozorovateľa na Seychely na náklady vlastníka plavidla.
            
         
         
            
               9.Ak sa pozorovateľ nedostaví v dohodnutom čase na dohodnuté miesto a ani do nasledujúcich šiestich hodín, vlastník plavidla je oslobodený od povinnosti nalodiť pozorovateľa.
            
            
               10.Vlastníci plavidiel zabezpečia pozorovateľom na vlastné náklady ubytovanie a stravu za rovnakých podmienok, aké platia pre dôstojníkov na palube plavidla.
            
            
               11.S pozorovateľom sa na palube zaobchádza ako s dôstojníkom.
            
            
               12.Mzdu pozorovateľov a príslušné zdaňovanie znášajú príslušné seychelské orgány.
            
            
               Úlohy pozorovateľa
            
            
               13.Pozorovatelia pozorujú a zaznamenávajú rybolovné činnosti plavidiel na vedecké účely, najmä pokiaľ ide o:
            
            
               –druhy, množstvo, veľkosť a stav ulovených rýb;
            
            
               –metódy rybolovu a oblasti a hĺbky, v ktorých sa lovia ryby;
            
            
               –polohu plavidiel Únie vykonávajúcich rybolovné operácie a použitý rybársky výstroj;
            
            
               –údaje o úlovkoch v seychelskej rybolovnej zóne zaznamenané v lodnom denníku vrátane percentuálneho podielu vedľajších úlovkov a odhadu odhodených úlovkov;
            
            
               –prípadne spracúvanie, prekládku, skladovanie alebo likvidáciu rýb.
            
            
               14.Pozorovateľ pravidelne komunikuje so seychelskými orgánmi a využíva na to komunikačné prostriedky na palube plavidla Únie.
            
            
               15.Okrem toho môže vykonávať ďalšie úlohy, ako napr.:
            
            
               –v rámci vedeckého programu odoberať biologické vzorky;
            
            
               –monitorovať vplyv rybolovných činností na zdroje a životné prostredie.
            
            
               16.Kapitáni plavidiel Únie podnikajú všetky prakticky uskutočniteľné opatrenia, aby zabezpečili fyzickú bezpečnosť a pohodlie pozorovateľov počas pobytu na palube.
            
            
               17.Pozorovatelia disponujú všetkými prostriedkami potrebnými na vykonávanie svojich úloh. Kapitán im umožní prístup ku komunikačným prostriedkom potrebným na vykonávanie ich povinností, prístup k dokumentom týkajúcim sa rybolovných činností plavidla, okrem iného najmä k lodnému denníku a navigačným záznamom, ako aj k častiam plavidla potrebným na uľahčenie vykonávania ich úloh ako pozorovateľov.
            
            
               Povinnosti pozorovateľa
            
            
               18.Pozorovatelia počas svojho pobytu na palube:
            
            
               –prijímajú všetky vhodné opatrenia na to, aby podmienky ich nalodenia ani ich prítomnosť na palube plavidla Únie nenarušili rybolovné činnosti ani týmto činnostiam nebránili;
            
         
         
            
               –s materiálom a vybavením na palube zaobchádzajú s primeranou opatrnosťou;
            
            
               –zabezpečujú dôvernosť všetkých údajov a dokumentov týkajúcich sa plavidla Únie a jeho činností a akýchkoľvek zozbieraných informácií. 
            
            
               19.Na konci pobytu na palube a pred opustením plavidla Únie pozorovateľ vypracuje správu o činnosti, ktorú zašle príslušným seychelským orgánom a v kópii aj orgánom Únie do 15 dní. Pozorovateľ správu podpíše. Kópia správy sa odovzdá kapitánovi pri vylodení pozorovateľa z plavidla Únie.
            
            
               Kapitola VI – Presadzovanie práva 
            
            
               Sankcie 
            
            
               1.Nedodržiavanie ustanovení tohto protokolu alebo platných zákonov a iných právnych predpisov Seychel týkajúcich sa ochrany živých morských zdrojov a hospodárenia s nimi v seychelských vodách predstavuje priestupok a podlieha sankcii v súlade so zákonmi Seychel.
            
            
               2.Vlajkový členský štát Únie a Európska komisia budú o všetkých sankciách, ako aj o všetkých relevantných súvisiacich faktoch ihneď a v plnej miere informovaní. 
            
            
               3.V prípade, že má sankcia podobu pozastavenia platnosti alebo zrušenia oprávnenia na rybolov, Únia môže na zostávajúce obdobie platnosti oprávnenia na rybolov, ktoré bolo pozastavené alebo zrušené, požiadať o oprávnenie na rybolov pre plavidlo iného vlastníka, ako náhradu za pozastavené alebo zrušené oprávnenie. 
            
            
               Zadržanie a zabavenie rybárskych plavidiel Únie 
            
            
               4.Seychelské orgány ihneď informujú delegáciu EÚ a vlajkový členský štát Únie o zadržaní a/alebo zabavení akéhokoľvek rybárskeho plavidla, ktoré loví na základe dohody, a v priebehu 48 hodín predložia kópiu správy o inšpekcii s podrobnosťami o okolnostiach a dôvodoch zadržania a/alebo zabavenia. 
            
            
               Postup výmeny informácií v prípade zadržania a/alebo zabavenia
            
            
               5.Po doručení takýchto informácií sa medzi orgánmi Únie a príslušnými seychelskými orgánmi zorganizuje konzultačné stretnutie s prípadnou účasťou zástupcu dotknutého členského štátu Únie, pričom sa dodržiavajú lehoty a právne postupy tak, ako sa stanovuje v právnych predpisoch Seychel týkajúcich sa zadržania a/alebo zabavenia.
            
            
               6.Počas tohto stretnutia si zmluvné strany vymenia všetky relevantné dokumenty alebo všetky užitočné informácie, ktoré by mohli pomôcť objasniť okolnosti zistených skutočností. O výsledku stretnutia a akýchkoľvek opatreniach vyplývajúcich zo zadržania a/alebo zabavenia je informovaný vlastník plavidla alebo jeho zástupca.
            
            
               Zmierlivé riešenie zadržania a/alebo zabavenia
            
            
               7.Zmluvné strany sa pokúsia vyriešiť predpokladaný priestupok zmierom. Tento postup sa v súlade so seychelskými zákonmi ukončí najneskôr tri pracovné dni po zadržaní a/alebo zabavení.
            
            
               8.V prípade vyrovnania sporu formou zmieru sa výška pokuty určí v súlade so seychelskými zákonmi. Ak sa nepodarí vyrovnať spor formou zmieru, začne sa súdne konanie.
            
            
               9.Plavidlu Únie sa umožní odplávať a jeho kapitán sa prepustí po splnení povinností, ktoré vyplývajú z urovnania sporu formou zmieru, a po ukončení prípadného súdneho konania.
            
            
               10.O všetkých začatých konaniach a uložených sankciách treba informovať Úniu prostredníctvom delegácie.
            
            
               
            
               Dodatky
            
         
         
            
               Dodatok 1 – Formulár žiadosti o oprávnenie na rybolov na Seychelách
            
            
               Dodatok 2 – Technický list pre plavidlá Únie vykonávajúce rybolovné činnosti na Seychelách
            
            
               Dodatok 3 – Formát hlásení
            
            
               Dodatok 4 – Rámcové usmernenia ERS
            
            
               Dodatok 5 – Rámec VMS
            
            
               Dodatok 6 – Usmernenia týkajúce sa zamestnávania seychelských námorníkov na plavidlách Únie na lov vakovou sieťou
            
            
               
            
               Dodatok 1
               Formulár žiadosti o oprávnenie na rybolov na Seychelách pre rybárske a zásobovacie plavidlá Únie 
            
            
            
               I – ŽIADATEĽ
            
            
               1.
                     Meno vlastníka plavidla: ...............................................................................................................................................................................
            
            
               2.
                     Názov organizácie výrobcov (OV) alebo meno zástupcu vlastníka plavidla: .........................................................................................
            
            
               3.
                     Adresa organizácie výrobcov (OV) alebo zástupcu vlastníka plavidla: ...............................................................................................................................
            
            
               ...........................................................................................................................................................................................................
            
            
               4.
                     Tel.: ....................................................
                     Fax: ...................................
                   e-mail: …………………………………………………….……………………………
            
            
               5.
                     Meno kapitána: .............................................. Štátna príslušnosť: ............................... 
                  e-mail: ……………………………..…..………………………………
            
            
               6.
                     Vlastník alebo prenajímateľ plavidla, ak je iný, ako je uvedené vyššie: ………………………………………………………….………………………………………………………
            
            
               II – IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE PLAVIDLA
            
            
               1.
                     Názov plavidla: .......................................................................................................................................................................................
            
            
               2.
                     Vlajkový štát: Prístav registrácie: .......................................................................................
            
         
         
            
               3.
                     Vonkajšie označenie: ............................. MMSI: ………….………....……….……. 
                  Číslo IMO: …………………..……….……… Číslo RFMO.: …………….……………
            
            
               5.
                     Dátum registrácie súčasnej vlajky (DD/MM/RRRR): ......./......./......... 
                  Predchádzajúci vlajkový štát (ak existoval): …………………………………………………
            
            
               6.
                     Miesto stavby plavidla: ..................................................................... Dátum (DD/MM/RRRR): …...../…..../…….….. IRCS: .................................. 
            
            
               7.
                     Rádiová volacia frekvencia: HF: ……………………………… VHF: …………………............ 
                  Satelitné tel. č. plavidla: ………….……………….……………………
            
            
               III – TECHNICKÉ ÚDAJE PLAVIDLA
            
            
               1.
                     Najväčšia dĺžka plavidla (v metroch): .................................... Najväčšia šírka plavidla (v metroch): ................................... GT: …………………….……….…… Čistá priestornosť: …..……...…..……………..
            
            
               2.
                     Materiál trupu plavidla:
                     Oceľ ◻
                     Drevo ◻
                     Polyester ◻
                     Iný ◻ …………………………………………………………………
            
            
               3.
                     Typ motora: ………………………………………………. Výkon motora (v HP): ..................... 
                  Výrobca motora: ........................................
            
            
               4.
                     Maximálny počet členov posádky: ........................ Počet námorníkov nalodených v rámci dohody o partnerstve v odvetví rybárstva: ………................................................................................
            
            
               5.
                     Spôsob skladovania na palube:
                     Ľad ◻
                     Chladenie ◻
                     Zmiešané ◻
                     Zamrazenie◻
            
            
               6.
                     Denná (24 h) kapacita spracovania v tonách: ................... Počet úložných priestorov pre ryby:................ 
                  Celková kapacita úložných priestorov pre ryby (v m3): .................. ....
            
            
               7.
                     Typ plavidla: ◻ Plavidlo na lov vakovou sieťou ◻ Plavidlo na lov lovnou šnúrou ◻ Podporné plavidlo (*)
            
            
               8.
                     VMS. Údaje o automatickom lokalizačnom zariadení:
            
            
                  Výrobca: ……………………..…………..…………………Model: ………………..………………………………… Sériové číslo: ……………………. …………………..
            
            
                  Verzia softvéru: ...................................................... Satelitný operátor (MCSP): ……………………….…………………………..…………..…………. 
            
            
               IV – RYBOLOVNÁ ČINNOSŤ
            
            
               1.
                     Povolený rybársky výstroj: ...............................................................................................................................................
            
            
               2.
                     Povolené rybolovné zóny: ………………………………………………….. 
                  Cieľové druhy: …………………………………………..…………….. 
            
            
               3.
                     Požadované obdobie platnosti licencie od (DD/MM/RRRR): ……..… / ………. / ………..……. do: …….…. / …….. / ……..…
            
            
               4.
                     Prístav určený na vylodenie/prekládku: 
            
         
         
            
               Svojím podpisom potvrdzujem, že informácie uvedené v tejto žiadosti sú pravdivé a správne a sú poskytnuté v dobrej viere.
            
            
                  Dátum:  ________________________________________, _____ _______________________ 20__ ___
            
            
               Podpis žiadateľa: _______________________________________________________________
            
            
               (*) Zoznam rybárskych plavidiel, ktorým asistovalo toto podporné plavidlo, by sa mal pripojiť k tomuto formuláru. Tento zoznam by mal obsahovať názov a číslo IOTC.
            
            
               
            
               Dodatok 2
               Technický list pre plavidlá Únie vykonávajúce rybolovné činnosti na Seychelách
            
            
                     
                        Rybolovná zóna:
                     
                  
               
                     
                        Viac ako 12 námorných míľ od základnej línie okrem oblastí zákazu rybolovu.
                     
                  
               
                     
                        Povolené kategórie:
                     
                  
               
                     
                        Plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou
                     
                     
                        Plavidlá na lov unášanými lovnými šnúrami
                     
                     
                        Podporné plavidlá 
                     
                  
               
                     
                        Poplatky a tonáž:
                     
                  
               
                     
                        Cena za tonu
                     
                  
                  
                     
                        1.80 EUR za tonu v prvom a druhom roku uplatňovania protokolu;
                     
                     
                        2.85 EUR za tonu od tretieho do šiesteho roku uplatňovania protokolu.
                     
                  
               
                     
                        Výška ročného preddavku (vrátane všetkých vnútroštátnych a miestnych daní okrem prístavných daní a platieb za poskytovanie služieb) a predmetná tonáž
                     
                  
                  
                     
                        3.Plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou: 56 000 EUR ročne v prvom a druhom roku uplatňovania protokolu, čo zodpovedá 700 tonám;
                     
                     
                        4.plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou: 59 500 EUR ročne od tretieho do šiesteho roku uplatňovania protokolu, čo zodpovedá 700 tonám;
                     
                     
                        5.plavidlá na lov unášanými lovnými šnúrami: 7 200 EUR ročne v prvom a druhom roku uplatňovania protokolu, čo zodpovedá 90 tonám;
                     
                     
                        6.plavidlá na lov unášanými lovnými šnúrami: 7 650 EUR ročne od tretieho do šiesteho roku uplatňovania protokolu, čo zodpovedá 90 tonám.
                     
                  
               
                     
                        Poplatok za dodatočnú tonu úlovku 
                     
                  
                  
                     
                        Plavidlá na lov tuniakov vakovou sieťou a plavidlá na lov unášanými lovnými šnúrami:
                     
                     
                        7.80 EUR za tonu v prvom a druhom roku uplatňovania protokolu;
                     
                     
                        8.85 EUR za tonu od tretieho do šiesteho roku uplatňovania protokolu.
                     
                  
               
                     
                        Počet plavidiel oprávnených na rybolov 
                     
                  
                  
                     
                        – 40 plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou,
                     
                     
                        – 8 plavidiel na lov unášanými lovnými šnúrami.
                     
                  
               
                     
                        Poplatok za udelenie oprávnenia podpornému plavidlu:
                     
                  
                  
                     
                        5 000 EUR za plavidlo za rok.
                     
                     
                  
               
                     
                        Príspevok na environmentálne manažérstvo a pozorovanie morských ekosystémov
                     
                  
                  
                     
                        2,25 EUR na GT (iba plavidlá na lov vakovou sieťou) ročne.
                     
                  
               
               
            
               Dodatok 3
               Formát hlásení
            
            
               Hlásenie o úlovkoch pri vstupe (COE)
                  1
                
            
            
                     
                        Obsah
                     
                  
                  
                     
                        Zaslanie
                     
                  
               
                     
                        Miesto určenia
                     
                  
                  
                     
                        SFA
                     
                  
               
                     
                        Kód opatrenia
                     
                  
                  
                     
                        COE
                     
                  
               
                     
                        Názov plavidla
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        IRCS
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Poloha pri vstupe
                     
                  
                  
                     
                        LT/LG
                     
                  
               
                     
                        Dátum a čas (UTC) vstupu
                     
                  
                  
                     
                        DD/MM/RRRR – HH:MM
                     
                  
               
                     
                        Množstvo (Mt) rýb na palube podľa druhov:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        tuniak žltoplutvý (YFT)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        tuniak okatý (BET)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        tuniak pruhovaný (SKJ)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        iné (uveďte)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
               Hlásenie o úlovkoch pri výstupe (COX)
                  2
               
            
            
                     
                        Obsah
                     
                  
                  
                     
                        Zaslanie
                     
                  
               
                     
                        Miesto určenia
                     
                  
                  
                     
                        SFA
                     
                  
               
                     
                        Kód opatrenia
                     
                  
                  
                     
                        COX
                     
                  
               
                     
                        Názov plavidla
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        IRCS
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Poloha pri vstupe
                     
                  
                  
                     
                        LT/LG
                     
                  
               
                     
                        Dátum a čas (UTC) výstupu
                     
                  
                  
                     
                        DD/MM/RRRR – HH:MM
                     
                  
               
                     
                        Množstvo (Mt) rýb na palube podľa druhov:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        tuniak žltoplutvý (YFT)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        tuniak okatý (BET)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        tuniak pruhovaný (SKJ)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        iné (uveďte)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
               Formát hlásenia o úlovkoch (CAT), keď sa plavidlo už nachádza v rybolovných zónach vo VHZ Seychel
                  3
               .
            
            
                     
                        Obsah
                     
                  
                  
                     
                        Zaslanie
                     
                  
               
                     
                        Miesto určenia
                     
                  
                  
                     
                        SFA
                     
                  
               
                     
                        Kód opatrenia
                     
                  
                  
                     
                        CAT
                     
                  
               
                     
                        Názov plavidla
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        IRCS
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Dátum a čas (UTC) hlásenia
                     
                  
                  
                     
                        DD/MM/RRRR – HH:MM
                     
                  
               
                     
                        Množstvo (Mt) rýb na palube podľa druhov:
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        tuniak žltoplutvý (YFT)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        tuniak okatý (BET)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        tuniak pruhovaný (SKJ)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        iné (uveďte)
                     
                  
                  
                     
                        (MT)
                     
                  
               
                     
                        Počet záťahov od posledného hlásenia
                     
                  
                  
                     
                        (Počet)
                     
                  
               
               Všetky hlásenia sa zasielajú príslušným seychelským orgánom na tieto kontaktné adresy:
            
            
               E-mail: 
               
                  fmcsc@sfa.sc
               
            
            
               Poštová adresa: Seychelles Fishing Authority, P.O. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles
            
            
               
            
               Dodatok 4
               Zavedenie systému na elektronické zaznamenávanie a nahlasovanie rybolovných činností (systém ERS)
            
         
         
            
               Všeobecné ustanovenia
            
            
               1.Každé rybárske plavidlo Únie musí byť vybavené elektronickým systémom, ďalej len „systém ERS“, ktorý je schopný zaznamenávať a zasielať údaje týkajúce sa rybolovnej činnosti plavidla, ďalej len „údaje ERS“, kým toto plavidlo loví v seychelskej rybolovnej zóne.
            
            
               2.Rybárskemu plavidlu Únie, ktoré nie je vybavené systémom ERS, alebo ktorého systém ERS nainštalovaný na palube nefunguje, sa nepovoľuje vstúpiť do seychelskej rybolovnej zóny na účely vykonávania rybolovných činností.
            
            
               3.Údaje ERS sa zasielajú v súlade s týmito usmerneniami stredisku monitorovania rybolovu (ďalej len „FMC“) vlajkového členského štátu Únie, ktoré ich automaticky poskytne FMC Seychel.
            
            
               Hlásenia systému ERS
            
            
               4.Vlajkový členský štát Únie a Seychely vymenujú na svojej strane osobu zodpovednú za ERS, ktorá bude slúžiť ako kontaktná osoba pre otázky týkajúce sa vykonávania týchto ustanovení. Vlajkový členský štát Únie a Seychely si navzájom oznámia kontaktné údaje osôb zodpovedných za ERS a v prípade potreby tieto informácie bezodkladne aktualizujú.
            
            
               5.Rybárske plavidlo Únie zasiela údaje ERS svojmu vlajkovému štátu, ktorý zabezpečí ich automatické sprístupnenie Seychelám. 
            
            
               6.Na zasielanie údajov vo formáte UN/CEFACT sa používa sieť FLUX, ktorú prevádzkuje Európska komisia.
            
            
               7.Zmluvné strany sa však môžu dohodnúť na prechodnom období, počas ktorého sa údaje budú zasielať prostredníctvom elektronickej komunikácie DEH (Data Exchange Highway) vo formáte EU-ERS (v 3.1).
            
            
               8.Stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie automaticky a bezodkladne zasiela stredisku FMC Seychel okamžité správy z rybárskeho plavidla Únie (COE, COX, PNO). 
            
            
               9.Aj ostatné typy správ sa zasielajú automaticky raz denne počnúc dňom začiatku skutočného používania formátu CEFACT-ONU alebo sa pred týmto dňom na žiadosť bezodkladne poskytnú stredisku FMC Seychel aj stredisku FMC vlajkového členského štátu Únie prostredníctvom centrálneho uzla Európskej komisie. 
            
            
               10.Odo dňa skutočného zavedenia nového formátu sa druhý uvedený spôsob sprístupňovania správ bude týkať len osobitných žiadostí o historické údaje.
            
            
               11.Stredisko FMC Seychel potvrdí prijatie jemu adresovaných okamžitých údajov ERS tak, že odpovie správou s potvrdením prijatia a potvrdením platnosti prijatej správy. V prípade údajov, ktoré Seychely získajú ako odpoveď na svoju žiadosť, sa neposkytuje potvrdenie prijatia. Seychely zachovávajú dôverný charakter všetkých údajov ERS.
            
            
               Zlyhanie systému elektronického prenosu údajov na palube rybárskeho plavidla Únie alebo komunikačného systému
            
            
               12.Stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie a Seychel sa navzájom bezodkladne informujú o akejkoľvek udalosti, ktorá by mohla ovplyvniť prenos údajov ERS z jedného alebo viacerých rybárskych plavidiel Únie.
            
            
               13.Ak stredisko FMC Seychel nedostane údaje, ktoré má zaslať rybárske plavidlo Únie, bezodkladne to oznámi stredisku FMC vlajkového členského štátu Únie. Stredisko FMC vlajkového členský štátu Únie čo najskôr preskúma príčiny nedoručenia údajov ERS a informuje stredisko FMC Seychel o výsledku tohto vyšetrovania.
            
            
               14.Ak dôjde k zlyhaniu pri prenose medzi rybárskym plavidlom Únie a strediskom FMC vlajkového členského štátu Únie, stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie to bezodkladne oznámi kapitánovi alebo prevádzkovateľovi rybárskeho plavidla Únie. Po prijatí tohto oznámenia zašle kapitán rybárskeho plavidla Únie chýbajúce údaje príslušným orgánom vlajkového členského štátu Únie akýmkoľvek vhodným telekomunikačným prostriedkom každý deň najneskôr do 00.00 hod.
            
            
               15.Ak je systém na elektronický prenos údajov na palube rybárskeho plavidla Únie nefunkčný, kapitán alebo prevádzkovateľ plavidla zabezpečí opravu alebo výmenu systému ERS do 10 dní od zistenia jeho nefunkčnosti. Po uplynutí tejto lehoty rybárske plavidlo Únie už nie je oprávnené na rybolov v seychelskej rybolovnej zóne a opustí ju alebo sa zastaví v seychelskom prístave do dvadsiatich štyroch (24) hodín. Rybárske plavidlo Únie je oprávnené opustiť prístav alebo sa vrátiť do seychelskej rybolovnej zóny až po tom, čo stredisko FMC jeho vlajkového štátu zistí, že systém ERS opäť funguje bezchybne. 
            
            
               16.Ak seychelské orgány nedostali údaje ERS z dôvodu nefunkčných elektronických systémov, ktoré kontroluje Únia alebo Seychely, predmetná strana urýchlene prijme všetky opatrenia, aby túto nefunkčnosť vyriešila čo najskôr. Vyriešenie problému ihneď oznámi druhej strane.
            
            
               17.Stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie každých 24 hodín odošle stredisku FMC Seychel pomocou akéhokoľvek dostupného prostriedku elektronickej komunikácie všetky údaje ERS, ktoré vlajkový štát dostal od posledného prenosu. Rovnaký postup sa môže uplatniť na žiadosť strediska FMC Seychel v prípade údržby presahujúcej dvadsaťštyri (24) hodín, ktorá má vplyv na systémy pod kontrolou Únie. V takomto prípade sa rybárske plavidlá Únie nepovažujú za plavidlá, ktoré nedodržiavajú povinnosť zasielať údaje ERS. Stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie zabezpečí, aby sa chýbajúce údaje vkladali do elektronickej databázy, ktorú uchováva v súlade s kapitolou III oddielom 2 odsekom 6.
            
         
         
            
               Alternatívne spôsoby komunikácie
            
            
               18.E-mailová adresa strediska FMC Seychel, ktorá sa použije v prípade zlyhania komunikácie prostredníctvom ERS/VMS, sa oznámi pred začatím uplatňovania protokolu.
            
            
               19.Jej použitie je povinné v týchto prípadoch:
            
            
               –oznámenia o vstupe/výstupe a úlovkoch na palube pri vstupe a výstupe,
            
            
               –oznámenia o vylodeniach a prekládkach, ako aj úlovkoch, ktoré sú preložené, vylodené alebo zostávajú na palube,
            
            
               –dočasné náhradné hlásenia ERS a VMS v prípade zlyhania.
            
            
               
            
               Dodatok 5
               Systém monitorovania plavidiel (VMS)
            
            
               Hlásenia o polohe plavidiel 
            
            
               1.Prvá zaznamenaná poloha rybárskeho plavidla Únie po vstupe do seychelskej rybolovnej zóny sa označí kódom „ENT“. Všetky nasledujúce polohy sa označia kódom „POS“ okrem prvej polohy zaznamenanej po opustení seychelskej rybolovnej zóny, ktorá sa označí kódom „EXI“.
            
            
               2.Stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie zabezpečuje automatické spracovanie a v prípade potreby elektronické zasielanie hlásení o polohe rybárskych plavidiel Únie. Stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie zaznamenáva hlásenia o polohe rybárskych plavidiel Únie zabezpečeným spôsobom a uchováva ich počas obdobia troch (3) rokov.
            
            
               Zasielanie údajov rybárskym plavidlom Únie v prípade poruchy zariadenia na sledovanie plavidiel (VTD) 
            
            
               3.Kapitán rybárskeho plavidla Únie sa musí neprestajne ubezpečovať, že VTD jeho plavidla je plne funkčné a že hlásenia o polohe sa správne zasielajú stredisku FMC vlajkového členského štátu Únie.
            
            
               4.V prípade poruchy sa VTD rybárskeho plavidla Únie musí opraviť alebo nahradiť do 30 dní. Ak sa VTD neopraví alebo nenahradí do 30 dní, rybárske plavidlo Únie už nesmie loviť v seychelskej rybolovnej zóne.
            
            
               5.Rybárske plavidlá Únie, ktoré lovia v seychelskej rybolovnej zóne s nefunkčným VTD, musia svoje hlásenia o polohe oznamovať stredisku FMC vlajkového členského štátu Únie e-mailom, rádiom alebo faxom, a to minimálne každé štyri hodiny a s uvedením všetkých povinných informácií.
            
            
               Zabezpečené hlásenie o polohe určené Seychelám
            
            
               6.Stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie automaticky zasiela hlásenia o polohe dotknutých rybárskych plavidiel Únie stredisku FMC Seychel. Strediská FMC vlajkového členského štátu Únie a Seychel si vymenia kontaktné e-mailové adresy a bezodkladne sa navzájom informujú o každej zmene týchto adries.
            
            
               7.Zasielanie hlásení o polohe medzi strediskom FMC vlajkového členského štátu Únie a Seychelami sa vykonáva elektronicky prostredníctvom zabezpečeného komunikačného systému.
            
            
               8.Stredisko FMC Seychel bezodkladne informuje stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie a Úniu o akomkoľvek prerušení v prijímaní po sebe nasledujúcich hlásení o polohe rybárskeho plavidla Únie, ktoré má oprávnenie na rybolov, ak dotknuté plavidlo neoznámilo svoj výstup zo seychelskej rybolovnej zóny.
            
            
               Porucha komunikačného systému
            
         
         
            
               9.Stredisko FMC Seychel sa uistí, že jej elektronické vybavenie je kompatibilné s vybavením strediska FMC vlajkového členského štátu Únie a okamžite informuje Úniu o každom prípade nefungujúceho zasielania a prijímania hlásení o polohe s cieľom nájsť technické riešenie v čo najkratšom čase. Prípadný spor sa predloží spoločnému výboru.
            
            
               10.Za každú preukázanú manipuláciu s VTD plavidla, ktorej cieľom je narušiť jeho fungovanie alebo sfalšovať hlásenia o polohe, zodpovedá kapitán daného rybárskeho plavidla Únie. Každé porušenie predpisov podlieha sankciám stanoveným podľa seychelských zákonov.
            
            
               Zmena intervalu hlásení o polohe
            
            
               11.Stredisko FMC Seychel môže na základe písomných dôkazov o porušení predpisov požiadať stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie, aby počas stanoveného obdobia vyšetrovania skrátilo intervaly zasielania hlásení o polohe rybárskeho plavidla Únie na 30 minút, pričom kópiu tejto žiadosti zašle aj Únii. Stredisko FMC Seychel zašle tieto písomné dôkazy stredisku FMC vlajkového členského štátu Únie a Únii. Stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie okamžite zasiela hlásenia o polohe stredisku FMC Seychel v nových skrátených intervaloch.
            
            
               12.Stredisko FMC Seychel na konci stanoveného obdobia vyšetrovania informuje stredisko FMC vlajkového členského štátu Únie a Úniu o všetkých potrebných následných opatreniach.
            
            
               Zasielanie správ VMS Seychelám
            
            
               13.Kód „ER“, po ktorom nasleduje dvojitá lomka (//), označuje koniec správy.
            
            
                     
                        Údaje
                     
                  
                  
                     
                        Kód
                     
                  
                  
                     
                        Povinný (M)/
                     
                     
                        voliteľný (O)
                     
                  
                  
                     
                        Obsah
                     
                  
               
                     
                        Začiatok záznamu
                     
                  
                  
                     
                        SR
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        systémový údaj označujúci začiatok záznamu
                     
                  
               
                     
                        Príjemca
                     
                  
                  
                     
                        AD
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o správe – príjemca, trojmiestny alfabetický kód krajiny (ISO-3166)
                     
                  
               
                     
                        Odosielateľ
                     
                  
                  
                     
                        FR
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o správe – odosielateľ, trojmiestny alfabetický kód krajiny (ISO-3166)
                     
                  
               
                     
                        Vlajkový štát
                     
                  
                  
                     
                        FS
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o správe – trojmiestny alfabetický kód vlajkového štátu (ISO-3166)
                     
                  
               
                     
                        Typ správy
                     
                  
                  
                     
                        TM
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o správe – typ správy (ENT, POS, EXI,
                     
                     
                        MAN)
                     
                  
               
                     
                        Rádiový volací znak (IRCS)
                     
                  
                  
                     
                        RC
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o plavidle – medzinárodný rádiový volací znak plavidla (IRCS)
                     
                  
               
                     
                        Interné referenčné číslo zmluvnej strany
                     
                  
                  
                     
                        IR
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o plavidle – jedinečné číslo zmluvnej strany, trojmiestny alfabetický kód (ISO-3166), za ktorým nasleduje číslo
                     
                  
               
                     
                        Externé
                     
                     
                        registračné
                     
                     
                        číslo
                     
                  
                  
                     
                        XR
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o plavidle – číslo uvedené na boku plavidla (ISO 8859.1)
                     
                  
               
                     
                        Zemepisná šírka
                     
                  
                  
                     
                        LT
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o polohe plavidla – poloha v stupňoch a desatinných stupňoch S/J DD.ddd (WGS84)
                     
                  
               
                     
                        Zemepisná dĺžka
                     
                  
                  
                     
                        LG
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o polohe plavidla – poloha v stupňoch a desatinných stupňoch V/Z DD.ddd (WGS84)
                     
                  
               
                     
                        Kurz
                     
                  
                  
                     
                        CO
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        kurz plavidla na stupnici 360 °
                     
                  
               
                     
                        Rýchlosť
                     
                  
                  
                     
                        SP
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        rýchlosť plavidla v desiatkach uzlov
                     
                  
               
                     
                        Dátum
                     
                  
                  
                     
                        DA
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o polohe plavidla – dátum zaznamenania polohy UTC (RRRRMMDD)
                     
                  
               
                     
                        Čas
                     
                  
                  
                     
                        TI
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        údaj o polohe plavidla – hodina zaznamenania polohy UTC (HHMM)
                     
                  
               
                     
                        Koniec záznamu
                     
                  
                  
                     
                        ER
                     
                  
                  
                     
                        M
                     
                  
                  
                     
                        systémový údaj označujúci koniec záznamu
                     
                  
               
               14.Údaje sa zasielajú vo formáte NAF v takto štruktúrovanej podobe:
            
            
               a)Použité znaky musia byť v súlade s normou ISO 8859.1. Dvojitá lomka (//) a kód „SR“ označujú začiatok správy.
            
            
               b)Každý údaj je určený svojím kódom a od ostatných údajov ho oddeľuje dvojitá lomka (//).
            
            
               c)Údaj od kódu oddeľuje jedna lomka (/).
            
            
               15.Seychely pred predbežným vykonávaním protokolu oznámia, či sa majú údaje VMS zasielať prostredníctvom FLUX TL alebo vo formáte CEFACT-ONU.
            
            
               Dodatok 6
               Usmernenia týkajúce sa zamestnávania seychelských námorníkov na plavidlách Únie na lov vakovou sieťou
            
            
               Seychelské orgány zabezpečujú, aby seychelskí námorníci zamestnaní na plavidlách Únie na lov vakovou sieťou spĺňali tieto požiadavky:
            
            
               a)minimálny vek námorníkov je 18 rokov; 
            
            
               b)námorníci musia mať platné zdravotné osvedčenie, v ktorom sa potvrdzuje, že sú zdravotne spôsobilí na plnenie svojich úloh na mori. Toto osvedčenie vydáva riadne kvalifikovaný všeobecný lekár;
            
            
               c)námorníci absolvovali očkovania vyžadované v regióne na preventívne zdravotné účely;
            
            
               d)námorníci musia mať kvalifikáciu podľa Medzinárodného dohovoru o normách výcviku, kvalifikácie a strážnej služby (STCW) s cieľom osvedčiť okrem iného základný výcvik v oblasti bezpečnosti, ako napr.:
            
            
               –osobné záchranné techniky a bezpečnosť osôb,
            
         
         
            
               –hasenie požiarov a predchádzanie požiarom,
            
            
               –základná prvá pomoc atď.
            
            
               e)Námorníci môžu pracovať na plavidlách na lov vakovou sieťou len vtedy, ak majú potrebné zručnosti a skúsenosti osvedčené príslušným seychelským orgánom, najmä pokiaľ ide o znalosť rizík spojených s rybolovnými operáciami a znalosť používania rybárskeho výstroja.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Poslať šesť (6) hodín pred vstupom do rybolovných zón vo VHZ Seychel.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Poslať šesť (6) hodín po odchode z rybolovných zón vo VHZ Seychel.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Každé tri (3) dni po vstupe do rybolovných zón vo VHZ Seychel a zotrvaní v nich.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli7. 1. 2020
            COM(2020) 3 final
            2020/0003(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY 
            o podpise v mene Únie a o predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a jej vykonávacieho protokolu (2020 – 2026) medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               
                  Súčasná dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Seychelami
                     1
                   bola podpísaná 28. februára 2007
                     2
                   a nadobudla platnosť 2. novembra 2007 na obdobie šesť rokov. Daná dohoda je automaticky obnoviteľná a je stále v platnosti. Platnosť súčasného šesťročného protokolu
                     3
                   k dohode o partnerstve v sektore rybolovu sa začala 18. januára 2014 a uplynie 17. januára 2020. 
               
               
                  Komisia na základe príslušných smerníc na rokovania
                     4
                   viedla rokovania s vládou Seychelskej republiky (ďalej len „Seychely“) s cieľom uzavrieť v mene Európskej únie novú dohodu o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a jej vykonávací protokol (2020 – 2026). Na záver týchto rokovaní 22. októbra 2019 rokovacie strany parafovali novú dohodu a nový protokol. Novou dohodou sa zrušuje a nahrádza doteraz platná dohoda. Vzťahuje sa na obdobie šiestich rokov odo dňa začatia jeho predbežného vykonávania stanoveného v článku 15, konkrétne odo dňa jeho podpísania zmluvnými stranami a je automaticky obnoviteľná. Nový protokol sa vzťahuje na obdobie šiestich rokov odo dňa začatia jeho predbežného vykonávania stanoveného v článku 15, konkrétne odo dňa jeho podpisu oboma zmluvnými stranami. 
               
               
                  Cieľom návrhu je schváliť podpis dohody a jej vykonávacieho protokolu. 
               
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
            
            
               Hlavným cieľom novej dohody je poskytnúť aktualizovaný rámec (t. j. rámec, ktorý zohľadní priority zreformovanej spoločnej rybárskej politiky
                  5
                a jej zahraničného rozmeru) na účely zachovania a posilnenia strategického partnerstva medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou v odvetví rybárstva.
            
            
               Cieľom protokolu je poskytnúť plavidlám Európskej únie rybolovné možnosti v rámci dostupného prebytku v seychelskej rybolovnej zóne v súlade s najlepšími dostupnými vedeckými odporúčaniami a uzneseniami a odporúčaniami Komisie pre tuniaky z Indického oceánu (IOTC). Stanovisko Komisie vychádza z výsledkov vyhodnotenia predchádzajúcej dohody a protokolu (2014 – 2020) a perspektívneho posúdenia možnosti uzavrieť novú dohodu a nový protokol. Obe vykonali externí odborníci. Ďalším cieľom je prehĺbiť v záujme oboch zmluvných strán spoluprácu medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou na podporu udržateľnej rybárskej politiky a zodpovedného využívania rybolovných zdrojov v seychelskej rybolovnej zóne a v Indickom oceáne. Táto spolupráca okrem toho prispeje aj k podpore dôstojných pracovných podmienok v odvetví rybárstva.
            
            
               V novom protokole sa stanovujú rybolovné možnosti v týchto kategóriách:
            
            
               –
                     40 plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou,
            
            
               –
                     8 plavidiel na lov unášanými lovnými šnúrami,
            
            
               –
                     podporné plavidlá v súlade s príslušnými rezolúciami IOTC.
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               Rokovanie o novej dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a jej vykonávacom protokole so Seychelami je súčasťou vonkajšej činnosti Únie vo vzťahu k africkým, karibským a tichomorským krajinám (AKT) a zohľadňujú sa v ňom predovšetkým ciele Únie v oblasti dodržiavania demokratických zásad a ľudských práv. 
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               Právnym základom je článok 43 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), v ktorom sa stanovuje spoločná rybárska politika, a článok 218 ods. 5 ZFEÚ o podpise a možnosti predbežného vykonávania dohôd medzi Úniou a tretími krajinami. 
            
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci) 
            
         
         
            
               Návrh patrí do výlučnej právomoci Európskej únie.
            
            
               •Proporcionalita
            
            
               Návrh je primeraný cieľu vytvoriť rámec právneho, environmentálneho, hospodárskeho a sociálneho riadenia pre rybolovné činnosti vykonávané plavidlami Únie vo vodách tretích krajín podľa článku 31 nariadenia o spoločnej rybárskej politike. Je v súlade s uvedenými ustanoveniami, ako aj s ustanoveniami týkajúcimi sa finančnej pomoci tretím krajinám podľa článku 32 uvedeného nariadenia. 
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               •Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov
            
            
               
                  Komisia v roku 2019 vykonala hodnotenie ex post aktuálneho protokolu k dohode o partnerstve v odvetví rybárstva so Seychelami, ako aj hodnotenie ex ante jeho prípadného obnovenia. 
               
               
                  V hodnotení sa konštatovalo, že odvetvie rybárstva EÚ má silný záujem o rybolov na Seychelách a že obnovenie protokolu je v záujme oboch strán. Vďaka obnoveniu protokolu by sa zároveň posilnilo monitorovanie, kontrola a dohľad a zlepšila by sa správa rybolovu v tomto regióne. 
               
               
                  Pre EÚ je dôležité zachovať si nástroj, ktorý jej umožní intenzívnu odvetvovú spoluprácu s významným aktérom v rámci správy oceánov na subregionálnej úrovni vzhľadom na rozlohu rybolovnej oblasti patriacej pod jeho právomoc. Posilnenie vzťahov so Seychelami má význam aj z hľadiska budovania aliancií v rámci IOTC. Pre flotilu EÚ to zároveň znamená zachovanie prístupu k významnej rybolovnej oblasti v záujme uplatňovania rybolovných stratégií v kontexte viacročného medzinárodného právneho rámca. Význam Victorie ako jedného z hlavných prístavov vylodenia navyše posilňuje dôležitosť pripravovaného nového protokolu, a to ako z hľadiska odvetvia rybolovu EÚ, tak aj z hľadiska partnerskej krajiny. Zámerom seychelských orgánov je ďalej rozvíjať vzťahy s EÚ v záujme posilnenia správy oceánov a zároveň získať výhody spojené so špecializovanou podporou v danom odvetví, z ktorej vyplývajú príležitosti súvisiace s viacročným financovaním.
               
            
            
               •Konzultácie so zainteresovanými stranami
            
            
               
                  V rámci hodnotenia prebehli konzultácie s členskými štátmi, zástupcami odvetvia, medzinárodnými organizáciami občianskej spoločnosti, ako aj so seychelskými úradmi pre rybárstvo a zástupcami tamojšej občianskej spoločnosti. Konzultácie prebehli aj v rámci Poradnej rady pre diaľkové flotily, predovšetkým na jej zasadnutí 27. marca 2019.
               
            
            
               •Získavanie a využívanie expertízy
            
            
               Na hodnotenia ex post a ex ante podľa článku 31 ods. 10 nariadenia o spoločnej rybárskej politike využila Komisia nezávislého konzultanta. 
            
            
               •Posúdenie vplyvu
            
            
               
                  Neuplatňuje sa
               
            
            
               •Regulačná vhodnosť a zjednodušenie
            
            
               
                  Neuplatňuje sa
               
            
            
               •Základné práva
            
            
               
                  Vyjednaná dohoda zahŕňa doložky o dôsledkoch porušovania ľudských práv a demokratických zásad.
               
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               Ročné finančné protiplnenie EÚ predstavuje 5 300 000 EUR a pozostáva z týchto položiek:
            
         
         
            
               a) ročnej sumy za prístup k rybolovným zdrojom v seychelskej rybolovnej zóne vo výške 2 500 000 EUR, pričom táto suma zodpovedá referenčnej tonáži 50 000 ton ročne pri druhoch migrujúcich na veľké vzdialenosti; 
            
            
               b) podpory na rozvoj odvetvovej rybárskej politiky Seychel vo výške 2 800 000 EUR ročne. Táto podpora spĺňa ciele komplexného plánu rybolovu Seychel.
            
            
               Ročná suma viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov sa stanovuje v rámci každoročného rozpočtového postupu vrátane riadku rezerv pre protokoly
                  6
               , ktoré začiatkom roka ešte neboli v platnosti.
            
            
               5.ĎALŠIE PRVKY
            
            
               •Plány vykonávania a monitorovanie, hodnotenie a podávanie správ
            
            
               
                  Dojednania o monitorovaní sú stanovené v dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a jej vykonávacom protokole. 
               
            
            
               2020/0003 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o podpise v mene Únie a o predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a jej vykonávacieho protokolu (2020 – 2026) medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 2 v spojení s článkom 218 ods. 5,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Rada poverila 15. júla 2019 Komisiu, aby začala rokovania so Seychelskou republikou s cieľom vypracovať novú Dohodu o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou (ďalej len „dohoda o partnerstve“), ako aj nový vykonávací protokol k tejto dohode (ďalej len „protokol“).
            
            
               (2)Rokovania boli úspešne ukončené parafovaním dohody o partnerstve a protokolu 22. októbra 2019.
            
            
               (3)Dohodou o partnerstve sa zrušuje súčasná dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskou úniou a Seychelami, ktorá nadobudla platnosť 2. novembra 2007 na obdobie 6 rokov a ktorá bola automaticky obnovená, a teda stále platí.
            
            
               (4)Cieľom dohody o partnerstve a protokolu je umožniť Únii a Seychelskej republike, aby užšie spolupracovali na ďalšej podpore rozvoja politiky udržateľného rybárstva a zodpovedného využívania rybolovných zdrojov v seychelskej rybolovnej zóne a v Indickom oceáne, čím by sa zároveň prispelo k dôstojným pracovným podmienkam v odvetví rybolovu.
            
            
               (5)Preto by sa dohoda o partnerstve a jej protokol mali podpísať v mene Únie s výhradou ich uzavretia k neskoršiemu dátumu.
            
            
               (6)Tieto opatrenia by mali nadobudnúť účinnosť čo najskôr vzhľadom na hospodársky význam rybolovných činností Únie v seychelskej rybolovnej zóne a na potrebu obmedziť do maximálnej miery prerušenie týchto činností,
            
         
         
            
               (7)S cieľom umožniť plavidlám Únie pokračovať v rybolovných činnostiach by sa dohoda o partnerstve a jej protokol mali predbežne vykonávať odo dňa ich podpisu až do nadobudnutia ich platnosti, 
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: 
            
            
               Článok 1
            
            
               Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou (ďalej len „dohoda“) a Protokolu o vykonávaní Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou (2020 – 2026) (ďalej len „protokol“) s výhradou ich uzavretia.
            
            
               Znenia dohody o partnerstve a jej protokolu, ktoré sa majú podpísať, sú pripojené k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 2
            
            
               Generálny sekretariát Rady udelí osobe, resp. osobám, ktoré určí vyjednávač dohody o partnerstve, plnú moc na podpis uvedenej dohody o partnerstve a jej protokolu s výhradou ich uzavretia.  
            
            
               Článok 3
            
            
               Dohoda o partnerstve sa predbežne vykonáva, v súlade s článkom 15 dohody o partnerstve, odo dňa jej podpisu až do nadobudnutia jej platnosti.
            
            
               Článok 4
            
            
               Protokol sa predbežne vykonáva v súlade s článkom 15 protokolu odo dňa jeho podpisu až do nadobudnutia jeho platnosti.
            
            
               Článok 5
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. 
            
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
            
               
            
               LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
            
            
               1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
            
         
         
            
               1.1.Názov návrhu/iniciatívy 
            
            
               1.2.Príslušné oblasti politiky
            
            
               1.3.Návrh/iniciatíva sa týka: 
            
            
               1.4.Ciele 
            
            
               1.4.1.Všeobecné ciele
            
            
               1.4.2.Špecifické ciele
            
            
               1.4.3.Očakávané výsledky a vplyv
            
            
               1.4.4.Ukazovatele výkonnosti
            
            
               1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy 
            
            
               1.5.1.Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy
            
            
               1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.
            
            
               1.5.3.Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti
            
            
               1.5.4.Zlučiteľnosť s viacročným finančným rámcom a možná synergia s inými vhodnými nástrojmi
            
            
               1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia
            
            
               1.6.Trvanie a finančný vplyv návrhu/iniciatívy
            
            
               1.7.Plánovaný spôsob riadenia
            
            
               2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
            
            
               2.1.Opatrenia týkajúce sa monitorovania a predkladania správ 
            
            
               2.2.Systémy riadenia a kontroly
            
            
               2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platby a stratégie kontroly
            
         
         
            
               2.2.2.Informácie o zistených rizikách a systémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie
            
            
               2.2.3.Odhad a opodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontroly a hodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov) a posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbe a uzavretí)
            
            
               2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 
            
            
               3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 
            
            
               3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 
            
            
               3.2.Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky
            
            
               3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky 
            
            
               3.2.2.Odhadované výsledky financované z operačných rozpočtových prostriedkov 
            
            
               3.2.3.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky
            
            
               3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom
            
            
               3.2.5.Príspevky od tretích strán 
            
            
               3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy
            
            
               LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ
            
            
               1.RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY 
            
            
               1.1.Názov návrhu/iniciatívy
            
            
               
                  Návrh rozhodnutia Rady o podpise v mene Únie Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a jej vykonávacieho protokolu (2020 – 2026) medzi Európskou úniou a Seychelskou republikou.
               
            
            
               1.2.Príslušné oblasti politiky 
            
            
               
                  11 – Námorné záležitosti a rybárstvo
               
               
                  11.03 – Povinné príspevky do regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva a iných medzinárodných organizácií a na dohody o udržateľnom rybárstve
               
               
                  11.03.01 – Vytvorenie rámca pre riadenie rybolovných činností rybárskych plavidiel Únie vo vodách tretích krajín
               
            
         
         
            
               1.3.Návrh/iniciatíva sa týka: 
            
            
               X novej akcie 
            
            
               ◻ novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu
                  7
                
            
            
               ◻ predĺženia trvania existujúcej akcie 
            
            
               ◻ zlúčenia jednej alebo viacerých akcií do ďalšej/novej akcie alebo presmerovania jednej alebo viacerých akcií na ďalšiu/novú akciu 
            
            
               1.4.Ciele
            
            
               1.4.1.Všeobecné ciele
            
            
               
                  Rokovanie o dohodách o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva s tretími krajinami a ich uzatváranie je v súlade so všeobecným cieľom, ktorým je umožniť rybárskym plavidlám EÚ prístup do rybolovných zón tretích krajín a budovať partnerstvo s týmito krajinami s cieľom posilniť udržateľné využívanie rybolovných zdrojov mimo vôd EÚ.
               
               
                  Dohodami o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva sa navyše zabezpečuje aj súlad medzi zásadami spoločnej rybárskej politiky a záväzkami prijatými v rámci iných európskych politík [udržateľné využívanie zdrojov tretích krajín, boj proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému (NNN) rybolovu, integrácia partnerských krajín do globálnej ekonomiky, prispievanie k udržateľnému rozvoju vo všetkých jeho podobách, ako aj lepšie riadenie rybárstva na politickej a finančnej úrovni].
               
            
            
               1.4.2.Špecifické ciele
            
            
               
                  Špecifický cieľ č. 1
               
               
                  Prispieť spôsobom, ktorý je v súlade s ostatnými európskymi politikami, k udržateľnému rybárstvu vo vodách mimo EÚ, zachovať európsku prítomnosť vo vzdialených rybolovných oblastiach a ochraňovať záujmy európskeho odvetvia rybolovu a európskych spotrebiteľov, a to prostredníctvom rokovania o dohodách o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva s pobrežnými štátmi a ich uzatvárania.
               
            
            
               1.4.3.Očakávané výsledky a vplyv
            
            
               Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na prijímateľov/cieľové skupiny.
            
            
               
                  Uzavretím dohody a jej vykonávacieho protokolu sa umožní zachovať a posilniť strategické partnerstvo v odvetví rybárstva medzi Európskou úniou a Seychelami. Vďaka uzavretiu protokolu získajú plavidlá Únie rybolovné možnosti v seychelskej rybolovnej zóne.
               
               
                  Okrem toho dohoda a protokol prispejú k lepšej ochrane rybolovných zdrojov a hospodáreniu s nimi prostredníctvom finančnej podpory (odvetvová podpora) na realizáciu programov prijatých partnerskou krajinou na vnútroštátnej úrovni, najmä komplexného plánu rybolovu, monitorovania nezákonného rybolovu a boja proti nemu a podpory odvetvia maloobjemového tradičného rybolovu.
               
               
                  Napokon dohoda a protokol prispejú k udržateľnému využívaniu morských zdrojov Seychel a rozvoju hospodárstva Seychel (konkrétne hospodárskeho segmentu rybárstva) prostredníctvom podpory rastu a dôstojných pracovných podmienok a súvisiacich hospodárskych činností týkajúcich sa rybolovu.
               
            
            
               1.4.4.Ukazovatele výkonnosti
            
            
               Uveďte ukazovatele na monitorovanie pokroku a dosiahnutých výsledkov.
            
            
               
                  Miera využitia rybolovných možností (ročný percentuálny podiel počtu využitých oprávnení na rybolov a počtu oprávnení na rybolov dostupných v rámci protokolu).
               
            
         
         
            
               
                  Údaje o úlovkoch (zber a analýza) a obchodná hodnota dohody.
               
               
                  Prínos k zamestnanosti a dôstojným pracovným podmienkam a pridanej hodnote v Únii, ako aj k stabilizácii trhu Únie (na súhrnnej úrovni s ostatnými dohodami o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva).
               
               
                  Prínos k zlepšeniu výskumu a kontroly rybolovných činností a dohľadu nad nimi zo strany partnerskej krajiny a k rozvoju jej odvetvia rybolovu, najmä maloobjemového tradičného rybolovu. 
               
            
            
               1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy 
            
            
               1.5.1.Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte vrátane podrobného harmonogramu prvotnej fázy vykonávania iniciatívy
            
            
               
                  Počíta sa s tým, že nová dohoda a protokol sa budú predbežne vykonávať odo dňa ich podpisu, aby nedošlo k prerušeniu rybolovných činností, ktoré sa už začali vykonávať v rámci aktuálneho protokolu.
               
               
                  Novou dohodou a novým protokolom sa vytvorí rámec pre rybolovné činnosti flotily Únie v seychelskej rybolovnej zóne a vlastníci plavidiel Únie budú môcť požiadať o oprávnenia na rybolov, ktoré im umožnia loviť v danej zóne. Okrem toho sa vďaka novej dohode a novému protokolu prehĺbi spolupráca medzi EÚ a Seychelami pri rozvoji politiky udržateľného rybárstva vo všetkých jej podobách. V protokole sa stanovuje predovšetkým monitorovanie plavidiel systémom VMS a elektronické odosielanie údajov o úlovkoch. Odvetvová podpora dostupná v rámci protokolu pomôže Seychelám s ich vnútroštátnou stratégiou v odvetví rybárstva vrátane boja proti NNN rybolovu a podpory dôstojných pracovných podmienok pri rybolovných činnostiach. 
               
            
            
               1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.
            
            
               
                  Ak by Únia neuzavrela novú dohodu a protokol, plavidlá Únie by nemohli vykonávať rybolovné činnosti, keďže aktuálna dohoda obsahuje ustanovenie o vylúčení rybolovných činností, ktoré sa neuskutočňujú na základe protokolu k dohode. Pridaná hodnota pre diaľkovú flotilu EÚ je teda nespochybniteľná. Protokol poskytuje aj rámec na prehĺbenie spolupráce medzi Úniou a Seychelami. 
               
            
            
               1.5.3.Poznatky získané z podobných skúseností v minulosti
            
            
               
                  Na základe analýzy historických štatistických údajov o úlovkoch v seychelskej rybolovnej zóne, ako aj dostupných hodnotení a vedeckých odporúčaní zmluvné strany stanovili referenčnú tonáž pre tuniaky a makrelovité ryby na 50 000 ton ročne s rybolovnými možnosťami pre 40 plavidiel na lov tuniakov vakovou sieťou a 8 plavidiel na lov unášanými lovnými šnúrami. Odvetvová podpora bola stanovená na vysokej úrovni s cieľom zohľadniť priority vnútroštátnej stratégie v oblasti rybárstva, a najmä komplexného plánu rybolovu.
               
            
            
               1.5.4.Zlučiteľnosť s viacročným finančným rámcom a možná synergia s inými vhodnými nástrojmi
            
            
               
                  Finančné prostriedky, ktoré sú v dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva vyčlenené na finančnú kompenzáciu za prístup, predstavujú v štátnom rozpočte Seychel zastupiteľné príjmy. Finančné prostriedky určené na odvetvovú podporu sú však pridelené (väčšinou vpísaním do každoročného zákona o rozpočte) ministerstvu zodpovednému za rybolov, čo predstavuje podmienku na uzavretie a monitorovanie dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva. Tieto finančné prostriedky sú zlučiteľné s ostatnými zdrojmi financovania poskytnutými inými medzinárodnými darcami na realizáciu vnútroštátnych projektov a/alebo programov v odvetví rybolovu.
               
            
            
               1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia
            
            
               
                   Neuplatňuje sa
               
            
            
            
               1.6.Trvanie a finančný vplyv návrhu/iniciatívy
            
            
               X obmedzené trvanie 
            
            
               –X
                     V platnosti od 2020 do 2026
            
            
               –X
                     Finančný vplyv na viazané rozpočtové prostriedky od 2020 do 2025 a na platobné rozpočtové prostriedky od 2020 do 2025.
            
         
         
            
               ◻ neobmedzené trvanie
            
            
               –Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od RRRR do RRRR,
            
            
               –a potom bude implementácia pokračovať v plnom rozsahu.
            
            
               1.7.Plánovaný spôsob riadenia
                  8
                   
            
            
               X Priame riadenie na úrovni Komisie
            
            
               –X prostredníctvom jej útvarov vrátane zamestnancov v delegáciách Únie 
            
            
               –◻
                     prostredníctvom výkonných agentúr 
            
            
               ◻ Zdieľané riadenie s členskými štátmi 
            
            
               ◻ Nepriame riadenie, pri ktorom sa plnením rozpočtu poveria:
            
            
               –◻ tretie krajiny alebo subjekty, ktoré tieto krajiny určili,
            
            
               –◻ medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte),
            
            
               –◻ Európska investičná banka (EIB) a Európsky investičný fond,
            
            
               –◻ subjekty uvedené v článkoch 70 a 71 nariadenia o rozpočtových pravidlách,
            
            
               –◻ verejnoprávne subjekty,
            
            
               –◻ súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ tieto subjekty poskytujú dostatočné finančné záruky,
            
            
               –◻ súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktoré poskytujú dostatočné finančné záruky,
            
            
               –◻ osoby poverené vykonávaním osobitných činností v oblasti SZBP podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte.
            
            
               –V prípade viacerých spôsobov riadenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.
            
            
               Poznámky: 
            
            
               
                   
               
            
         
         
            
               2.OPATRENIA V OBLASTI RIADENIA 
            
            
               2.1.Opatrenia týkajúce sa monitorovania a predkladania správ 
            
            
               Uveďte časový interval a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.
            
            
               
                  Komisia (GR MARE v spolupráci so svojím zodpovedným atašé pre rybolov v regióne – Port Louis, Maurícius a v koordinácii s príslušnými útvarmi Komisie) zabezpečí pravidelné monitorovanie vykonávania tohto protokolu, pokiaľ ide o využívanie rybolovných možností subjektmi, údaje o úlovkoch, ako aj plnenie podmienok odvetvovej podpory. 
               
               
                  Okrem toho sa v dohode o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva stanovuje, že sa minimálne raz za rok uskutoční zasadnutie spoločného výboru Komisie a Seychel, aby sa preskúmalo vykonávanie dohody a jej protokolu a v prípade potreby sa upravilo plánovanie programov a prípadne prispôsobilo finančné protiplnenie.
               
            
            
               2.2.Systémy riadenia a kontroly 
            
            
               2.2.1.Opodstatnenie navrhovaných spôsobov riadenia, mechanizmov vykonávania financovania, spôsobov platby a stratégie kontroly
            
            
               
                  Platby sa uskutočňujú oddelene formou kompenzácie za prístup a príspevku na odvetvovú podporu. 
               
               
                  Platby súvisiace s prístupom sa vykonávajú každoročne v deň výročia protokolu s výnimkou prvého roka, keď sa platba vykoná do troch mesiacov od začiatku predbežného vykonávania. Prístup plavidiel sa kontroluje vydávaním oprávnení na rybolov. 
               
               
                  Podpora sa prvýkrát vyplatí do troch mesiacov od začiatku predbežného vykonávania, s výhradou dohody o ročnom a viacročnom vykonávacom programe; v nasledujúcich rokoch bude závisieť od dosiahnutých výsledkov. Dosiahnuté výsledky a miera plnenia sa budú monitorovať v súlade s Usmerneniami o vykonávaní odvetvovej podpory rybárskej politiky Seychel, ktoré dohodnú zmluvné strany na základe správ alebo písomných dôkazov poskytnutých partnerskou krajinou a technických kontrol, ktoré vykonal atašé pre rybolov. 
               
            
            
               2.2.2.Informácie o zistených rizikách a systémoch vnútornej kontroly zavedených na ich zmierňovanie
            
            
               
                  Zisteným rizikom je nedostatočné využívanie rybolovných možností zo strany vlastníkov plavidiel EÚ a nedostatočné využívanie alebo omeškanie pri využívaní finančných prostriedkov určených na financovanie odvetvovej rybárskej politiky Seychel. Plánuje sa viesť rozsiahly dialóg zameraný na plánovanie a realizáciu odvetvovej politiky v zmysle dohody a protokolu. K týmto kontrolným opatreniam patrí aj spoločná analýza výsledkov podľa článku 4 protokolu. Dohoda a protokol okrem toho obsahujú osobitné ustanovenia o pozastavení ich platnosti za určitých podmienok a špecifikovaných okolností.
               
            
            
               2.2.3.Odhad a opodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontroly a hodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov) a posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbe a uzavretí) 
            
            
               
                  Platby nákladov za prístup podľa dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva podliehajú kontrolám, aby sa zabezpečilo, že sú v súlade s ustanoveniami medzinárodných dohôd. Cieľom kontrol odvetvovej podpory je dohliadať na vykonávanie tejto podpory. Monitorovanie vykonávajú zamestnanci Komisie pracujúci v delegáciách EÚ, ako aj počas zasadnutí spoločného výboru. Na hodnotenie pokroku sa využíva viacročné programovacie plánovanie. Ak je pokrok nedostatočný, platba ďalšej splátky sa pozastaví alebo zníži. Celkové náklady na kontrolu týkajúce sa všetkých dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva sa odhadujú približne na 1,8 % (na základe výšky príspevkov za rok 2018). Kontrolné postupy v prípade dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva vo veľkej miere vyplývajú z nevyhnutných regulačných požiadaviek. Keďže sa nezistili nedostatky, ktoré by mohli mať významný vplyv na zákonnosť a riadnosť finančných transakcií, kontroly sa považujú za účinné. Priemerná miera chybovosti sa odhaduje na 0,0 %. 
               
            
            
               2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodom a nezrovnalostiam 
            
            
               Uveďte existujúce a plánované preventívne a ochranné opatrenia, napr. zo stratégie na boj proti podvodom.
            
            
               
                  Komisia sa zaväzuje, že nadviaže politický dialóg a usporiada pravidelné konzultácie so Seychelami s cieľom optimalizovať riadenie dohody a protokolu a posilniť prínos Únie k udržateľnému riadeniu zdrojov. Všetky platby, ktoré Komisia uskutoční v rámci dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva, podliehajú bežným rozpočtovým a finančným pravidlám a postupom Komisie. Podmienkou je úplná identifikácia bankových účtov tretích krajín, na ktoré sa poukazuje finančné protiplnenie. V článku 3 ods. 7 protokolu sa stanovuje, že finančná kompenzácia za prístup a finančný príspevok na rozvoj odvetvia sa musia uhradiť na účet štátnej pokladnice.
               
            
            
               3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY 
            
            
               3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky výdavkov 
            
            
               ·Existujúce rozpočtové riadky 
            
         
         
            
               V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
            
            
                     
                        Okruh viacročného finančného rámca
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtový riadok
                     
                  
                  
                     
                        Druh výdavkov
                     
                  
                  
                     
                        Príspevky 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Číslo 
                        
                  
                  
                     
                        DRP/NRP
                           9
                        
                     
                  
                  
                     
                        krajín EZVO
                           10
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        kandidátskych krajín
                           11
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        tretích krajín
                     
                  
                  
                     
                        v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        11.03.01
                     
                     
                        Vytvorenie rámca pre riadenie rybolovných činností rybárskych plavidiel Európskej únie vo vodách tretích krajín (dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva)
                     
                     
                  
                  
                     
                        DRP
                     
                  
                  
                     
                        NIE
                     
                  
                  
                     
                        NIE
                     
                  
                  
                     
                        NIE
                     
                  
                  
                     
                        NIE
                     
                  
               
               ·Požadované nové rozpočtové riadky 
            
            
               V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.
            
            
                     
                        Okruh viacročného finančného rámca
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtový riadok
                     
                  
                  
                     
                        Druh výdavkov
                     
                  
                  
                     
                        Príspevky 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Číslo 
                        
                  
                  
                     
                        DRP/NRP
                     
                  
                  
                     
                        krajín EZVO
                     
                  
                  
                     
                        kandidátskych krajín
                     
                  
                  
                     
                        tretích krajín
                     
                  
                  
                     
                        v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách 
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        [XX YY YY YY]
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO/NIE
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO/NIE
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO/NIE
                     
                  
                  
                     
                        ÁNO/NIE
                     
                  
               
               3.2.Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky 
            
            
               3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky 
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov. 
            
            
               –X
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                        Okruh viacročného finančného rámca
                         
                     
                  
                  
                     
                        č. 2
                     
                  
                  
                     
                        Udržateľný rast: prírodné zdroje
                     
                  
               
            
                     
                        GR: MARE
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2020
                     
                  
                  
                     
                        2021
                     
                  
                  
                     
                        2022
                     
                  
                  
                     
                        2023
                     
                  
                  
                     
                        2024
                     
                  
                  
                     
                        2025
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                     
                  
               
                     
                        • Operačné rozpočtové prostriedky 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozpočtový riadok
                           12
                         11.03.01
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        (1a)
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        (2a)
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                        Rozpočtový riadok 
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        (1b)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        (2b)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Administratívne rozpočtové prostriedky financované z finančného krytia na vykonávanie osobitných programov
                           13
                         
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozpočtový riadok
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozpočtové prostriedky
                        pre GR MARE SPOLU
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        = 1a + 1b + 3
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        = 2a + 2b + 3
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                     
                  
               
               
            
                     
                        • Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU 
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        (5)
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                        •Administratívne rozpočtové prostriedky financované z finančného krytia na vykonávanie osobitných programov SPOLU
                     
                  
                  
                     
                        (6)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozpočtové prostriedky
                        OKRUHU 2
                           viacročného finančného rámca SPOLU
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        = 4 + 6
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        = 5 + 6
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
               Ak má návrh/iniciatíva vplyv na viaceré operačné okruhy, zopakujte oddiel uvedený vyššie:
            
            
                     
                        • Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU (všetky operačné okruhy)
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        (5)
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                         Administratívne rozpočtové prostriedky financované z finančného krytia na vykonávanie osobitných programov SPOLU (všetky operačné okruhy)
                     
                  
                  
                     
                     
                        (6)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Rozpočtové prostriedky
                        OKRUHOV 1 až 4
                           viacročného finančného rámca SPOLU
                        (referenčná suma)
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        = 4 + 6
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        = 5 + 6
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
            
               
            
                     
                        Okruh viacročného finančného rámca
                         
                     
                  
                  
                     
                        5
                     
                  
                  
                     
                        „Administratívne výdavky“
                     
                  
               
         
            
               Tento oddiel sa vyplní s použitím rozpočtových údajov administratívnej povahy, ktoré budú po prvýkrát uvedené v 
               
                  prílohe k legislatívnemu finančnému výkazu
               
                (príloha V k interným predpisom), ktorá je nahraná do DECIDE na účely medziútvarovej konzultácie.
            
            
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2020
                     
                  
                  
                     
                        2021
                     
                  
                  
                     
                        2022
                     
                  
                  
                     
                        2023
                     
                  
                  
                     
                        2024
                     
                  
                  
                     
                        2025
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                     
                  
               
                     
                        GR: MARE
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        • Ľudské zdroje
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        • Ostatné administratívne výdavky
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        GR MARE SPOLU
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtové prostriedky 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        Rozpočtové prostriedky
                        OKRUHU 5
                           viacročného finančného rámca SPOLU 
                     
                  
                  
                     
                        (Záväzky spolu = Platby spolu)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2020
                     
                  
                  
                     
                        2021
                     
                  
                  
                     
                        2022
                     
                  
                  
                     
                        2023
                     
                  
                  
                     
                        2024
                     
                  
                  
                     
                        2025
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                     
                  
               
                     
                        Rozpočtové prostriedky
                        OKRUHOV 1 až 5
                           viacročného finančného rámca SPOLU 
                     
                  
                  
                     
                        Záväzky
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Platby
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        5,30
                     
                  
                  
                     
                        31,8
                     
                  
               
            
               
            
               3.2.2.Odhadované výsledky financované z operačných rozpočtových prostriedkov 
            
            
               viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                        Uveďte ciele a výstupy 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2020
                     
                  
                  
                     
                        2021
                     
                  
                  
                     
                        2022
                     
                  
                  
                     
                        2023
                     
                  
                  
                     
                        2024
                     
                  
                  
                     
                        2025
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                     
                  
               
                     
                     
                        ⇩
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Druh
                           14
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        Priemerné náklady
                     
                  
                  
                     
                        Počet
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Počet
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Počet
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Počet
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                        Počet
                     
                  
                  
                     
                        Náklady
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Počet spolu
                     
                  
                  
                     
                        Náklady spolu
                     
                  
               
                     
                        ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 1
                           15
                        ...
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        – Prístup 
                     
                  
                  
                     
                        Ročný
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,5
                     
                  
                  
                     
                        2,5
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        15,00
                     
                  
               
                     
                        – Odvetvová podpora
                     
                  
                  
                     
                        Ročný
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        2,8
                     
                  
                  
                     
                        2,8
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        16,80
                     
                  
               
                     
                        ‒ Výstup
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Špecifický cieľ č. 1 medzisúčet
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        SPOLU
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        5,300
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        5,300
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        5,300
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        5,300
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        5,300
                     
                  
                  
                     
                        5,300
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        31,800
                     
                  
               
               3.2.3.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky 
            
            
               –X
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov 
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Rok N
                           16
                        
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+1
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+2
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+3
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
                  
                     
                        SPOLU
                     
                  
               
            
                     
                        OKRUH 5 viacročného finančného rámca
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ľudské zdroje 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ostatné administratívne výdavky 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Medzisúčet OKRUHU 5 viacročného finančného rámca
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
         
         
            
                     
                        Mimo OKRUHU 5
                           17
                         viacročného finančného rámca
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ľudské zdroje 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Ostatné administratívne výdavky
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Medzisúčet mimo OKRUHU 5 viacročného finančného rámca 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
            
                     
                        SPOLU
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               Rozpočtové prostriedky potrebné na ľudské zdroje a na ostatné administratívne výdavky budú pokryté rozpočtovými prostriedkami GR, ktoré už boli pridelené na riadenie akcie a/alebo boli prerozdelené v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.
            
            
               3.2.3.1.Odhadované potreby ľudských zdrojov 
            
            
               –X
                     Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov. 
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie ľudských zdrojov, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               odhady sa vyjadrujú v jednotkách ekvivalentu plného pracovného času
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Rok N
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+1
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+2
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+3
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
               
                     
                        • Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci)
                     
                  
               
                     
                        XX 01 01 01 (ústredie a zastúpenia Komisie)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 01 02 (delegácie)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 05 01/11/21 (nepriamy výskum)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10 01 05 01/11 (priamy výskum)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        • Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času)
                           18
                        
                     
                     
                  
               
                     
                        XX 01 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového finančného krytia)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 02 02 (ZZ, MZ, VNE, DAZ, PED v delegáciách)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 04 yy
                           19
                        
                     
                     
                  
                  
                     
                        ‒ ústredie
                     
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        – delegácie 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        XX 01 05 02/12/22 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        10 01 05 02/12 (ZZ, DAZ, VNE – priamy výskum)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Iné rozpočtové riadky (uveďte)
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        SPOLU
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.
            
            
               Potreby ľudských zdrojov budú pokryté úradníkmi GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov v závislosti od rozpočtových obmedzení.
            
            
               Opis úloh, ktoré sa majú vykonať:
            
            
                     
                        Úradníci a dočasní zamestnanci
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Externí zamestnanci
                     
                  
                  
                     
                  
               
               3.2.4.Súlad s platným viacročným finančným rámcom 
            
            
               Návrh/iniciatíva:
            
            
               –X
                     môže byť v plnej miere financovaná prerozdelením v rámci príslušného okruhu viacročného finančného rámca (VFR).
            
            
               
                  Týka sa to použitia položky rezerv (kapitola 40).
               
            
            
               –◻
                     si vyžaduje použitie nepridelenej rezervy v rámci príslušného okruhu VFR a/alebo použitie osobitných nástrojov vymedzených v nariadení o VFR.
            
            
               
                  Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky, zodpovedajúce sumy a nástroje, ktorých použitie sa navrhuje.
               
            
            
               –◻
                     si vyžaduje revíziu VFR.
            
         
         
            
               
                  Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.
               
            
            
               3.2.5.Príspevky od tretích strán 
            
            
               Návrh/iniciatíva:
            
            
               –X
                     nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami
            
            
               –◻
                     zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami, ako je odhadnuté v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                  
                  
                     
                        Rok N
                           20
                        
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+1
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+2
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+3
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
                  
                     
                        Spolu
                     
                  
               
                     
                        Uveďte spolufinancujúci subjekt 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        Prostriedky zo spolufinancovania SPOLU 
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               
            
               3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy 
            
            
               XNávrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.
            
            
               –◻
                     Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke:
            
            
               –◻
                     vplyv na vlastné zdroje 
            
            
               –◻
                     vplyv na iné príjmy
            
            
               –uveďte, či sú príjmy pripísané rozpočtovým riadkom výdavkov◻
                     
            
            
                    v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)
            
            
                     
                        Rozpočtový riadok príjmov:
                     
                  
                  
                     
                        Rozpočtové prostriedky k dispozícii v bežnom rozpočtovom roku
                     
                  
                  
                     
                        Vplyv návrhu/iniciatívy
                           21
                        
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Rok N
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+1
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+2
                     
                  
                  
                     
                        Rok N+3
                     
                  
                  
                     
                        Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)
                     
                  
               
                     
                        Článok ………….
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
               
               V prípade pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.
            
            
               
            
            
               Ďalšie poznámky (napr. spôsob/vzorec použitý na výpočet vplyvu na príjmy alebo akékoľvek ďalšie informácie).
            
            
               
            
         
         
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 290, 20.10.2006, s. 2.
               
               
                  
                     (2)
                  
                  
                  https://www.consilium.europa.eu/en/documents-publications/treaties-agreements/agreement/?id=2006084&DocLanguage=en
                  .
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ú. v. EÚ L 4, 9.1.2014, s. 3.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Prijaté na zasadnutí Rady pre poľnohospodárstvo a rybárstvo 15. júla 2019.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        V súlade s Medziinštitucionálnou dohodou o spolupráci v rozpočtových otázkach (Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Podľa článku 58 ods. 2 písm. a) alebo b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Vysvetlenie spôsobov riadenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovej stránke BudgWeb: 
                  https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx
                  . 
               
               
                  
                     (9)
                  
                        DRP = diferencované rozpočtové prostriedky / NRP = nediferencované rozpočtové prostriedky.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        EZVO: Európske združenie voľného obchodu. 
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Kandidátske krajiny a prípadne potenciálne kandidátske krajiny západného Balkánu.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Podľa oficiálnej rozpočtovej nomenklatúry.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie vykonávania programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Výstupy sú produkty, ktoré sa majú dodať, a služby, ktoré sa majú poskytnúť (napr.: počet financovaných výmen študentov, vybudované cesty v km atď.).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Ako je uvedené v bode 1.4.2. „Špecifické ciele...“. 
               
               
                  
                     (16)
                  
                        Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Technická a/alebo administratívna pomoc a výdavky určené na financovanie vykonávania programov a/alebo akcií Európskej únie (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
               
               
                  
                     (18)
                  
                        ZZ = zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný expert v delegácii. 
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Čiastkový strop pre externých zamestnancov financovaných z operačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“).
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Rok N je rokom, v ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (clá, odvody z produkcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 20 % na náklady na výber.