CELEX: C2004/262/26
Language: sl
Date: 2004-10-23 00:00:00
Title: Zadeva C-308/04 P: Pritožba SGL Carbon AG zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 29. aprila 2004 v združenih zadevah Tokai in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-236/01, T-239/01, T-244/01 do T-246/01, T-251/01 in T-252/01, v zvezi z zadevo T-239/01, vložena dne 19. julija 2004

23.10.2004   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 262/14
            
         Pritožba SGL Carbon AG zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 29. aprila 2004 v združenih zadevah Tokai in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-236/01, T-239/01, T-244/01 do T-246/01, T-251/01 in T-252/01, v zvezi z zadevo T-239/01, vložena dne 19. julija 2004
   (Zadeva C-308/04 P)
   (2004/C 262/26)
   SGL Carbon AG, ki jo zastopata dr. Martin Klusmann in dr. Kirsten Beckmann, Rechtsanwälte, Freshfields Bruckhaus Deringer, Freiligrathstr. 1, D-40479 Düsseldorf, je dne 19. julija 2004 pred Sodiščem Evropskih skupnosti vložila pritožbo zoper sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti (drugi senat) z dne 29. aprila 2004 v združenih zadevah Tokai in drugi proti Komisiji Evropskih skupnosti, T-236/01, T-239/01, T-244/01 do T-246/01, T-251/01 in T-252/01, v zvezi z zadevo T-239/01.
   Pritožnica Sodišču predlaga, naj:
   
               1.
            
            
               ob ohranitvi na prvi stopnji postavljenih zahtevkov, delno razveljavi sodbo Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti v zadevi T-239/01 (1) in sicer v tistem delu, v katerem zavrača tožbo, kolikor ta nasprotuje členoma 3 in 4 odločbe tožene stranke z dne 18. julija 2001;
            
         
               2.
            
            
               podredno, primerno zmanjša globo, izrečeno tožeči stranki v členu 3 odločbe COMP/E-1/36.490, kakor tudi v členu 4 odločbe v povezavi z dopisom tožene stranke z dne 23.7.2001 (SG 2001) D/290091 izrečene obresti za čas visečnosti pravde in zamudne obresti;
            
         
               3.
            
            
               naprej podredno, vrne zadevo v ponovno odločanje Sodišču prve stopnje ob upoštevanju pravnega mnenja Sodišča;
            
         
               4.
            
            
               naloži toženi stranki plačilo stroškov postopka.
            
         Pritožbeni razlogi in bistvene navedbe
   Pritožnica si prizadeva s skupno sedmimi pritožbenimi razlogi doseči razglasitev ničnosti členov 3 in 4 odločbe Komisije v obliki prvostopenjske sodbe:
   
               1.
            
            
               Najprej trdi, da je bilo kršeno načelo ne bis in idem zaradi neupoštevanja že pred izdajo sporne odločbe Komisije v Severni Ameriki izvršene kazni za ista dejanja. Navaja, da bi morala biti zaradi identičnih materialnih ciljev varstva, ki jih zasledujejo prepovedne norme s ciljem zaščite konkurence v Evropi in Severni Ameriki, vsaj vračunana sankcija, ki je bila že prej izrečena v isti zadevi. To izhaja bodisi neposredno iz načela ne bis in idem v njegovi široki razlagi, ki se ga uporabi v razmerju med pravom Skupnosti in pravom tretjih držav, ali pa iz načela „natural justice“, ki je še širši pojem in velja od odločitve v zadevi „Walt Wilhelm“. Poleg tega je Sodišče že v svoji sodbi v zadevi Boehringer potrdilo načelno obveznost vračunavanja sankcij Združenih držav, kadar se pojavi idem, kar je prvostopenjsko sodišče spregledalo.
            
         
               2.
            
            
               Glede na ugotovitve sodišča o določitvi izhodiščnih zneskov glob pritožnica trdi, da sodišče neupravičeno ni z znižanjem prilagodilo izhodiščnih zneskov, čeprav bi to moralo storiti, če naj bi bila zagotovljena nediskriminatorna uporaba od sodišča določenih odločilnih kriterijev za odmero.
            
         
               3.
            
            
               S tretjim pritožbenim razlogom pritožnica navaja nedopustnost specifičnega zvišanja izhodiščnega zneska globe za 25 % zaradi opozoril pred začetkom pregleda Komisije. Ta opozorila naj bi bila brezpredmetna in, v nasprotju s stališčem sodišča, jih ni mogoče upoštevati kot oteževalne okoliščine v okviru izračuna globe po členu 15(2) Uredbe 17, ne da bi bilo kršeno načelo nulla poena sine lege. Od sodišča citirana sodna praksa v pravni zadevi Sarrió, ki jo je sodišče navedlo v podkrepitev nasprotnega stališča, ni relevantna, ker so bile pri opredelitvi dejanskega stanja v tej zadevi ugotovljene in upoštevane oteževalne okoliščine v zvezi s storitvijo kaznivega dejanja, ki so vplivale na višino globe, ne pa tudi kasnejša ravnanja, ki so pripomogla k odkritju kaznivega dejanja in bi naknadno morala vplivati oziroma bi lahko vplivala na znižanje zneska globe. Poleg tega je sodišče v obravnavani zadevi špekulativno uporabilo notranja dejstva v škodo pritožnice, s čimer naj bi kršilo pravila o dokazovanju.
            
         
               4.
            
            
               Nadalje pritožnica glede določitve višine globe ugovarja prekoračitvi v členu 15(2) Uredbe 17 določene zgornje meje sankcije, ki znaša 10 % letnega prometa koncerna. Če bi se Komisija ravnala po relevantnem prometu iz leta 2000 ali iz leta 1999, bi morala izračunani znesek globe znižati na 10 % letnega prometa koncerna pred uporabo pravila kronske priče. Gledano v celoti je sodišče vprašanje neupravičeno pustilo odprto v zmotni domnevi, da naj ne bi igralo nobene vloge pri zavrnitvi zadevnega ugovora.
            
         
               5.
            
            
               Nadalje pritožnica opozarja na pomanjkljivo upoštevanje pomena dokumentov, ki ji v okviru nepopolnega vpogleda v spis niso bili predloženi. Pritožnica dodatno k njenim argumentom na prvi stopnji navaja, da je celo Sodišče prve stopnje v sodbi prvič uporabilo nove in obremenjujoče dokumente, ki jih ni poznala in glede katerih se ni imela priložnosti izjasniti.
            
         
               6.
            
            
               Pritožnica nadalje opozarja na kategorično neupoštevanje njene nesporno zmanjšane finančne sposobnosti v okviru določitve zneska globe, kar predstavlja kršitev načela sorazmernosti in kršitev pravice do lastnine. Pravne sankcije, izrečene v kartelnih zadevah, ne smejo ogroziti obstoja naslovnika sankcije; merilo za ocenitev primernosti in pravičnosti sankcije v posameznem primeru naj bi bilo konkretno podjetje. Ugotavljanje, katere dele podjetja je po nastopu plačilne nesposobnosti, nastale zaradi plačila globe, še mogoče rešiti, je na splošno nedopustno. Pri vsaki odmeri sankcije je treba paziti, da ne bi bile izrečene gospodarske „smrtne obsodbe“.
            
         
               7.
            
            
               Nazadnje pritožnica, spričo na koncu zavrnjenega večstopenjskega pravnega ugovora, opozarja na nepojasnjenost meril za določitev zamudnih obresti in obresti za čas visečnosti pravde. Sodišče naj neupravičeno ne bi upoštevalo, da ni nikakršne pravne podlage za določitev obresti kot tudi ne za izrečeno višino obresti v tem primeru. Tudi če bi priznali, da je določitev obresti na splošno dopustna s ciljem, da se preprečijo zlorabljajoče tožbe, bi za dosego tega cilja v vsakem primeru zadostovale bistveno nižje obresti. To naj bi veljalo predvsem spričo drastično povečanega nivoja sankcij, ki je pripeljal do prav tako drastično povečanega nivoja izrečenih obresti. V izpodbijani sodbi naj ne bi bili obravnavani materialni ugovori; namesto tega naj bi bil sprejet ugovor, ki ga pritožnica ni navedla.
            
         
      (1)  Še ni objavljeno v Uradnem listu Evropskih skupnosti.