CELEX: C1995/101/37
Language: fi
Date: 1995-04-22 00:00:00
Title: Alsen-Breitenburg Zement- und Kalkwerke GmbH:n 20.2.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne (Asia T-45/95)

N:o C 101/ 18          FI                       Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                      22.4.95
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Eu­               Lopulta kantaja toteaa, että päätös on ristiriidassa olennais­
roopan yhteisöjen komissiota vastaan.                               ten menettelysääntöjen kanssa, joita tulee noudattaa ase­
                                                                    tuksen N:o 17/62 mukaan sakkojen määräämisessä, sekä
                                                                    EY:n perustamissopimuksen 190 artiklan kanssa , koska sitä
Kantaja vaatii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta :            ei ole perusteltu riittävästi.
1 ) mitätöimään komission Euroopan yhteisöjen perusta­
      missopimuksen 85 artiklan soveltamisesta 30.11.1994
      tekemän päätöksen ( IV.33.126 ja 33.322 — Sementti )
      1 ja 2 artiklan, 4 artiklan 1 kohdan ja 3 kohdan a
      alakohdan sekä 5, 8 , 9, 11 ja 12 artiklat siltä osin kuin
                                                                       Alsen-Breitenburg Zement- und Kalkwerke GmbH:n
      ne koskevat kantajaa;
                                                                        20.2.1995 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan
                                                                                             nostama kanne
2 ) toissijaisesti kumoamaan kantajalle määrätyn sakon;
                                                                                              Asia T-45/95 )
                                                                                              ( 95/C 101 /37
3 ) vaihtoehtoisesti alentamaan kantajalle määrättyä sak­
      koa;
                                                                                     (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
4 ) velvoittamaan komission korvaamaan kantajan oikeu­
      denkäyntikulut.                                               Alsen-Breitenburg Zement- und Kalkwerke GmbH, Ham­
                                                                    puri ( Saksan liittotasavalta ), on nostanut 20.2.1 995 Eu­
                                                                    roopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui­
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                 messa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan.
Näiden vaatimustensa tueksi kantaja esittää, ettei yritys ole       Kantajan asiamiehinä ovat asianajajat Karlheinz Moosecker
rikkonut EY:n perustamissopimuksen 85 artiklaa . Päätös             ja Dr . Martin Klusmann, molemmat Dusseldorfista, proses­
on näin ollen ristiriidassa tämän toteamuksen kanssa sekä           siosoite Luxemburgissa asianajotoimisto Bonn & Schmitt,
neuvoston asetuksen N:o 17/62 3 ja 15 artiklan kanssa,              62, Avenue Guillaume .
koska siinä on sekä sovellettu oikeutta että arvioitu todis­
teita virheellisesti. Kantaja on tähän esittänyt, ettei yritys ole  Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­
osallistunut sopimukseen noudattaa kotimarkkinape­                  tuin:
riaatetta ja sääntöjä sementin toimittamiseksi maasta
toiseen .
                                                                    1 ) julistaa kantajaa koskevilta osiltaan kokonaisuudes­
                                                                        saan mitättömäksi vastaajan 30.11.1994 tekemän
Kantaja osallistui tosin kolmeen kokoukseen vuosina                     päätöksen ( asia IV/33 . 126 ja 33.322 — Sementti), joka
1983—1984, mutta kokouksissa ei solmittu mitään sopi­                   annettiin kantajalle tiedoksi 13.12.1994 ja 3.2.1 995 ;
musta. Myöskään ei voida katsoa näytetyksi, että kantaja
olisi näissä kokouksissa vaihtanut markkinatietoja . Vaikka             toissijaisesti alentaa kantajalle asetettua sakkoa siten,
kantajan hiljainen läsnäolo katsottaisiinkin moitittavaksi,             että sen määrittämisessä otettaisiin asianmukaisella
se on yksittäinen tapahtuma, joka on tapahtunut kauan                   tavalla huomioon kyseessä olevan asian tosiasiallinen
ennen asetuksessa ( ETY) N:o 2988/74 mainittujen määrä­                 vaikutus kilpailutilanteeseen, ECEC:n väitetty voimas­
aikojen kulumista ja ennen kuin kantajayritys perustet­                 saoloaika sekä sen taloudellinen merkitys kantajalle;
tiin.
                                                                    2 ) velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
Kantaja on lähettänyt jatkuvasti tietoja soveltamistaan                 lut.
tanskalaisen Monopoltilsynin hyväksymistä hinnoista eu­
rooppalaiselle sementtiyhdistys Cembureaulle ja vastaanot­          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
tanut siltä muokattuja tietoja. Tämä on tavanomainen
käytäntö alalla, eikä tietojen lähettämisen tai vastaanotta­        Kantaja katsoo menettelymääräyksiä rikotun,              koska
misen tarkoituksena tai edellytyksenä ollut vaikuttaa mui­          vastaaja
den sementin tuottajien liiketoimiin. Varsinkaan ei voida
perustella näillä tiedoilla olevan mitään yhteyttä kokouk­          a ) on antaessaan väitteensä tiedoksi epätäydellisesti j a liian
siin, joista päätöksen 1 artiklassa puhutaan.                           yleisesti muotoiltuna merkittävästi rajoittanut kantajan
                                                                        mahdollisuuksia kumota vastaajan esittämät väitteet
Ei voida pitää näytettynä, että kantaja olisi osallistunut              ( 1 , kanneperuste );
sopimukseen European Task Forcen toiminnasta, tai että
yritys olisi osallistunut johonkin italialaiseen rakennus­          b ) on antamalla mahdollisuuden tutustua asiakirjoihin
viranomaiseen Calcestruzziin liittyvään järjestelyyn.                   ainoastaan osittain merkittävästi haitannut puolustau­
                                                                        tumista sekä hallintomenettelyssä että päätöksen anta­
Kantaja ei kiistä olleensa European Cement Export Com­                  misen jälkeen ( 2, kanneperuste );
mitteen jäsen, mutta kiistää, että sen tarkoituksena olisi
ollut estää muiden jäsenten tunkeutumista yrityksen omille          c ) on laiminlyömällä vieraskielisen todistusaineiston kään­
markkinoille .                                                          tämisen vaikeuttanut määräaikoihin sidottua väitteisiin
 ---pagebreak--- 22.4.95               PÏ                          Euroopan yhteisôjen virallinen lehti                                N:o C 101 / 19
     vastaamista ja siten estänyt kantajaa laatimasta perus­             Nordcement Aktiengesellschaftin 20.2.1995 Euroopan
     teellista kannanottoa ( 3 , kanneperuste );                              yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
                                                                                               (Asia T-46/95 )
d ) on asettamalla epäasianmukaisen lyhyitä määräaikoja                                         ( 95/C 101 /38 )
     väitteisiin vastaamiselle ja asiakirjoihin tutustumiselle
     estänyt asian merkitystä vastaavan puolustuksen järjes­
     tämisen (4, kanneperuste );                                                        (Oikeuaenkäyntikieli: saksa)
e ) on perustellut päätöksensä puutteellisesti ja ristiriitai­        Nordcement Aktiengesellschaft, Hannover, on nostanut
     sesti, erityisesti asiasisällön ja perusteluiden ollessa         20.2.1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
     keskenään ristiriitaisia ja osan väitetyistä rikkomisista        tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komissiota
     jäädessä perustelematta ( 5 , kanneperuste ); ja — näillä        vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat asianajajat Karlheinz
     perusteilla —                                                    Moosecker ja Dr. Martin Klusmann, molemmat Diissel­
                                                                      dorfista, prosessiosoite Luxemburgissa asianajotoimisto
f) on katsonut kantajan syyllisyyden toteennäytetyksi ja              Bonn & Schmitt, 62, Avenue Guillaume.
     asettanut sakon määrän tavalla, joka jo muodollisesti­
     kin arvioiden on selvästi vastoin EY:n perustamissopi­
     muksen 190 artiklassa asetettua vaatimusta tapauskoh­            Kantaja vaatii, että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                                                                      istuin:
     taisten perustelujen esittämisestä ( 6 , kanneperuste ).
                                                                      1 ) julistaa kantajaa koskevilta osiltaan kokonaisuudes­
Komissio on rikkomalla näitä menettelymääräyksiä loukan­
                                                                           saan mitättömäksi vastaajan 30.11.1994 tekemän
nut tasa-arvoisten toimintaedellytysten, asianomaisten
                                                                           päätöksen ( asia IV/33 . 126 ja 33.322 — Sementti), joka
kuulemisen, oikeudenmukaisen ja kohtuullisuuden sekä
                                                                           annettiin kantajalle tiedoksi 13.12.1994 ja 3.2.1995 ;
osapuolten yhdenvertaisen kohtelun periaatteita . Päätös on
siten tehty lainvastaisessa järjestyksessä ja on sen vuoksi
julistettava mitättömäksi.                                                 toissijaisesti alentaa kantajalle asetettua sakkoa siten,
                                                                           että sen määrittämisessä otettaisiin asianmukaisella
                                                                          tavalla huomioon kyseessä olevan asian tosiasiallinen
Kantaja katsoo asiaväitteissään, että komissio                            vaikutus kilpailutilanteeseen, ECEC:n väitetty voimas­
                                                                           saoloaika sekä sen taloudellinen merkitys kantajalle;
a ) on perustanut päätelmänsä virheellisiin olettamuksiin
     selvittämällä ainoastaan osittain sementtimarkkinoilla
                                                                      2 ) velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäynti­
     tosiasiallisesti vallitsevaa tilannetta ja tekemällä yksit­           kulut.
     täisistä havainnoista vääriä ja omavaltaisia johtopää­
     töksiä ( 7. kanneperuste );
                                                                      Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
b ) ei ole ottanut huomioon erityisesti ECEC-kokonai­
     suuden osalta tämän toimielimen ja sen toimintatapojen           Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut vastaavat
     EY:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohdan                   asiassa T-45/95 , Alsen-Breitenburg Zement- und Kalk­
     määräyksiä ( 8 , kanneperuste );                                 werke GmbH vastaan komissio, esitettyjä .
c) 6n olettanut ECEC-kokonaisuuden ja EPC:n välillä
     olevan yhteyksiä, joita ei tosiasiassa ole ( 9 , kanne­
     peruste );
d ) on otaksumansa yksittäisen j atketun kiellon rikkomisen
     perusteella selvästi lainvastaisesti yhdistänyt keskenään           Terres Rouges Consultant'n ym. 20.2.1995 Euroopan
     erilaisia toimintoja ja päätellyt näin osallistumisen                    yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
     väitettyyn Cembureau-sopimukseen ( 10 . kanneperus­                                       (Asia T-47/95 )
     te);
                                                                                                (95/C 101/39 )
e ) on ilman toimivaltaperustetta päätöksen 8 artiklassa
     asettanut vastedes tapahtuvaa tiedonvaihtoa koskevan                              (Oikeuaenkäyntikieli: ranska)
     kiellon, jota ei ole muotoiltu riittävän täsmällisesti ja
     selvästi ( 11 . kanneperuste ).
                                                                      Terres Rouges Consultant, kotipaikka Pariisi, Cobana
                                                                      Import, kotipaikka Rungis ( Ranska ) ja SIPEF NV, koti­
Päätöksellä loukataan siten perustamissopimusta ja keskei­            paikka Antwerpen (Belgia ), edustajanaan asianajaja Michel
siä yhteisön oikeuden periaatteita, minkä vuoksi päätös on            Aurillac, Pariisi, prosessiosoite Luxemburgissa Charles
julistettava mitättömäksi.                                            Duron toimisto, 6, rue Heine, ovat nostaneet 20.2.1995
                                                                      kanteen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
                                                                      tuomioistuimessa Euroopan yhteisöjen komissiota vas­
                                                                      taan .