CELEX: 52013PC0466
Language: fi
Date: 2013-06-27
Title: Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Gabonin tasavallan välisessä voimassa olevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta kyseisten sopimuspuolten kesken hyväksytyn pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta

|
			
		
		
		52013PC0466
		
			Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Gabonin tasavallan välisessä voimassa olevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta kyseisten sopimuspuolten kesken hyväksytyn pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta /* COM/2013/0466 final - 2013/0217 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
1.           EHDOTUKSEN TAUSTA
Neuvoston antaman valtuutuksen mukaisesti
Euroopan komissio on aloittanut neuvottelut Gabonin tasavallan kanssa Euroopan
yhteisön ja Gabonin tasavallan väliseen kalastuskumppanuussopimukseen liittyvän
pöytäkirjan uusimiseksi. Neuvottelujen päätteeksi neuvottelijat parafoivat
uuden pöytäkirjan luonnoksen 24. huhtikuuta 2013. Uusi pöytäkirja on voimassa
kolme vuotta 14 artiklassa vahvistetusta väliaikaisen soveltamisen
alkamispäivästä eli uuden pöytäkirjan allekirjoittamispäivästä.
Sopimuspöytäkirjan
tärkein tavoite on tarjota Euroopan unionin kalastusaluksille
kalastusmahdollisuuksia Gabonin vesillä noudattaen parhaita käytettävissä
olevia tieteellisiä lausuntoja ja Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen
suojelukomission (ICCAT) suosituksia käytettävissä olevan ylijäämän rajoissa.
Komissio on tukeutunut muun muassa ulkopuolisten asiantuntijoiden tekemän
jälkiarvioinnin tuloksiin.
Yleisenä
tavoitteena on vahvistaa yhteistyötä Euroopan unionin ja Gabonin tasavallan
välillä tavoitteena luoda kumppanuuspuitteet kestävän kalastuksen politiikan
kehittämiselle ja Gabonin kalastusalueen kalavarojen vastuuntuntoiselle
hyödyntämiselle kummankin sopimuspuolen edun mukaisesti.
Pöytäkirjassa
säädetään eritoten kalastusmahdollisuuksista seuraavissa luokissa:
–          27
nuottaa käyttävää tonnikalan pakastusalusta,
–          8
vapapyydyksiä käyttävää tonnikala-alusta.
Komissio ehdottaa näillä perustein, että
neuvosto hyväksyy uuden pöytäkirjan allekirjoittamisen ja väliaikaisen
soveltamisen.
2.           KUULEMISTEN JA
VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
Sidosryhmiä kuultiin vuosia 2005–2011 koskevan
pöytäkirjan arvioinnin yhteydessä. Myös jäsenvaltioiden asiantuntijoita
kuultiin teknisissä kokouksissa. Kuulemisissa katsottiin, että Gabonin
tasavallan kalastuspöytäkirja on syytä pitää voimassa.
3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN
SISÄLTÖ
Tämä menettely
aloitetaan samanaikaisesti niiden menettelyjen kanssa, jotka liittyvät
pöytäkirjan tekemistä koskevaan neuvoston päätökseen ja
kalastusmahdollisuuksien jakamista EU:n jäsenvaltioiden kesken koskevaan
neuvoston asetukseen. 
4.           TALOUSARVIOVAIKUTUS 
Vuosittainen
taloudellinen korvaus, joka on 1 350 000 euroa, jakautuu seuraavasti:
a) 900 000 euron suuruinen korvaus pääsystä 20 000 tonnin
viitesaalismäärään; ja b) 450 000 euron suuruinen tuki Gabonin tasavallan
alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämiseen. Tämä tuki on kansallisen
kalastuspolitiikan tavoitteiden mukainen ja vastaa erityisesti laittoman
kalastuksen torjuntaa koskeviin Gabonin tasavallan tarpeisiin.
2013/0217 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan unionin ja Gabonin tasavallan
välisessä voimassa olevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen
kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta kyseisten
sopimuspuolten kesken hyväksytyn pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan
unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan yhdessä 218 artiklan
5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)       Neuvosto on hyväksynyt
Gabonin tasavallan ja Euroopan yhteisön välisen kalastuskumppanuussopimuksen
asetuksella (EY) N:o 450/2007[1].
(2)       Kalastusmahdollisuudet ja
taloudellisen korvauksen vahvistavan Euroopan yhteisön ja Gabonin tasavallan
välisen kalastuskumppanuussopimuksen viimeisimmän pöytäkirjan[2] voimassaolo päättyi 2 päivänä
joulukuuta 2011.
(3)       Neuvosto on valtuuttanut
komission neuvottelemaan uuden pöytäkirjan, jossa Euroopan unionin aluksille myönnetään
kalastusmahdollisuuksia Gabonin tasavallan lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta
kuuluvilla vesillä. Neuvottelujen päätteeksi parafoitiin uuden pöytäkirjan
luonnos 24 päivänä huhtikuuta 2013.
(4)       On syytä sallia kyseisen
uuden pöytäkirjan allekirjoittaminen sillä varauksella, että pöytäkirja
myöhemmin tehdään.
(5)       Jotta voidaan varmistaa, että
unionin alukset voivat uudelleen ryhtyä kalastamaan, olisi säädettävä uuden
pöytäkirjan väliaikaisesta soveltamisesta, 
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Annetaan valtuutus allekirjoittaa Euroopan
unionin ja Gabonin tasavallan välisessä voimassa olevassa
kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja
taloudellisen korvauksen vahvistamisesta kyseisten sopimuspuolten kesken
hyväksytty pöytäkirja, jäljempänä 'pöytäkirja', unionin puolesta sillä
varauksella, että mainitun pöytäkirjan tekeminen saatetaan päätökseen.
Pöytäkirjan teksti on liitetty tähän
päätökseen.
2 artikla
Neuvoston pääsihteeristö laatii
täysivaltaisuutta osoittavat valtakirjat, joissa sopimuksen neuvottelijan
nimeämä/nimeämät henkilö/henkilöt valtuutetaan allekirjoittamaan pöytäkirja
sillä varauksella, että pöytäkirjan tekeminen saatetaan päätökseen. 
3 artikla
Pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti sen 14
artiklan mukaisesti sen allekirjoituspäivästä lähtien siihen asti, kun se tulee
voimaan.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä
sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä
                                                                       Neuvoston
puolesta
                                                                       Puheenjohtaja
LIITE
PÖYTÄKIRJA
Euroopan unionin ja Gabonin tasavallan välisessä
kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja
taloudellisen korvauksen vahvistamisesta
1 artikla
Soveltamiskausi
ja kalastusmahdollisuudet
1. Vahvistetaan sopimuksen 5 ja
6 artiklan mukaisesti myönnetyt kalastusmahdollisuudet pöytäkirjan väliaikaisen
soveltamisen alkamispäivästä lähtien kolmen (3) vuoden ajaksi, jotta voidaan
pyytää Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen liitteessä 1
lueteltuja laajasti vaeltavia kalalajeja, lukuun ottamatta kalalajeja, jotka on
suojeltu tai joiden kalastus on kielletty ICCAT:n toimesta tai Gabonin
lainsäädännössä. 
2. Pöytäkirjan väliaikaisen
soveltamisen alkamispäivästä lähtien kalastusmahdollisuuksia voivat hyödyntää
seuraavat alukset:
a) 27 nuottaa käyttävää
tonnikalan pakastusalusta;
b) 8 vapapyydyksiä käyttävää
tonnikala-alusta.
Tätä kohtaa sovelletaan, jollei
tämän pöytäkirjan 5 ja 6 artiklassa toisin määrätä.
3. Ulkomaisille laivastoille
myönnetään pääsy Gabonin kalastusalueiden kalavaroihin ylijäämän rajoissa,
sellaisena kuin ylijäämä on määriteltynä Yhdistyneiden kansakuntien
merioikeusyleissopimuksen 62 artiklassa, sen jälkeen kun on otettu huomioon
Gabonin kansallisten laivastojen hyödyntämiskapasiteetti.
4. Sopimuksen 6 artiklan
mukaisesti Euroopan unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat
harjoittaa kalastusta Gabonin kalastusalueilla vain, jos niillä on tämän
pöytäkirjan mukaisesti ja tämän pöytäkirjan liitteessä 1 kuvailtuja
yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen myönnetty kalastuslupa.
2 artikla
Taloudellinen
korvaus ja sen maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt
1. Kalastuskumppanuussopimuksen
7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määräksi 1 artiklassa
tarkoitetulla ajanjaksolla vahvistetaan 1 350 000 euroa vuodessa.
2. Taloudellinen korvaus
sisältää
a) vastineeksi Gabonin
kalastusalueelle pääsystä 900 000 euron vuosittaisen määrän, joka vastaa 20 000
tonnin vuosittaista viitesaalismäärää; ja 
b) 450 000 euron
vuosittaisen erityismäärän, joka osoitetaan Gabonin alakohtaisen
kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon.
3. Edellä olevaa 1 kohtaa
sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4, 5, 7 ja 9 artiklassa toisin määrätä.
4. Euroopan unioni maksaa 2
kohdan a alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen Euroopan unionin
alusten pääsystä Gabonin kalastusalueiden kalavaroihin viimeistään kolmen (3)
kuukauden kuluttua pöytäkirjan väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä
ensimmäisenä vuonna ja pöytäkirjan allekirjoittamisen vuosipäivänä seuraavina
vuosina.
5. Sopimuspuolet ovat sopineet
parantavansa EU:n alusten Gabonin kalastusalueella pyytämien saaliiden
säännöllistä seurantaa. Tätä varten EU analysoi Gabonin kalastusalueella
pyytävien EU:n kalastusalusten saaliita ja pyyntiponnistusta koskevia tietoja
säännöllisesti kalastuskauden aikana. EU tiedottaa Gabonille säännöllisesti
kyseisten analyysien tuloksista. Viitesaalismäärän mahdollisen ylittymisen
hallinnoimiseksi EU tiedottaa jäsenvaltioilleen ja Gabonille heti, kun Gabonin
kalastusalueella kirjattujen saaliiden kokonaismäärä ylittää 80 prosenttia
viitesaalismäärästä, joka on vahvistettu 20 000 tonniksi. 
6. Heti kun saaliiden
kokonaismäärä ylittää 80 prosenttia viitesaalismäärästä, järjestetään
sekakomitean kokous, jotta voidaan vahvistaa Gabonille kyseisen mahdollisen
ylityksen vuoksi maksettavaa lisäkorvausta koskevat yksityiskohtaiset säännöt.
7. Jos Euroopan unionin alusten
pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää
vastaavien määrien suuruisia, kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava
korvaus maksetaan seuraavana vuonna, jollei tämän artiklan 6 kohdassa toisin
määrätä. 
8. Gabonin viranomaisilla on
yksinomainen toimivalta päättää 2 kohdan a alakohdassa määritellyn taloudellisen
korvauksen käyttötarkoituksesta.
9. Taloudellinen korvaus
maksetaan yhdelle Gabonin valtionkassan pankkitilille, jonka viitetiedot
Gabonin viranomaiset toimittavat vuosittain.
3 artikla
Vastuullisen
ja kestävän kalastuksen edistäminen Gabonin vesillä
1. Sopimuspuolet sitoutuvat
edistämään vastuullista kalastusta Gabonin kalastusalueella kalavarojen ja
meren ekosysteemien kestävän hyödyntämisen periaatteita noudattaen.
2. Euroopan unioni ja Gabon
hyväksyvät sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa tämän pöytäkirjan
väliaikaisen soveltamisen alkamispäivämäärän jälkeen ja viimeistään kolmen
kuukauden kuluttua kyseisestä päivämäärästä Gabonin kansallisen
kalastusstrategian ja Euroopan komission poliittisen kehyksen mukaisesti
monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat
yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti 
a) vuosittaiset ja monivuotiset
suuntaviivat, joiden mukaisesti 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu taloudellisen
korvauksen erityismäärä käytetään;
b) vuosittain ja useamman
vuoden aikana saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään vastuulliseen ja
kestävään kalastukseen ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Gabonin
kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai
vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen, suojellut
merialueet mukaan luettuina; 
c) käytettävät kriteerit ja
menettelyt, mukaan lukien tarvittaessa talousarvio- ja rahoitusindikaattorit,
jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin.
3. Määrien jakautumisen
perustana on sopimuspuolten sekakomiteassa niistä tavoitteista, joihin olisi
Gabonin kalastusalan strategisen suunnitelman mukaan pyrittävä, saavuttama
yhteisymmärrys ja arvio siitä, millaisia vaikutuksia toteutettavilla hankkeilla
on.
4. Pöytäkirjan ensimmäisenä
soveltamisvuonna siitä, mihin Gabon käyttää rahoitustuen kalastusalalla,
tiedotetaan EU:lle, tai asia hyväksytään sekakomiteassa.
5. Gabon esittelee vuosittain,
miten alakohtaisella tuella rahoitetut hankkeet ovat edenneet, ja tuloksia
tarkastellaan sekakomiteassa tuloksia koskevien vuotuisten raporttien
perusteella. Gabon laatii myös loppuraportin ennen pöytäkirjan voimassaolon
päättymistä.
6. Alakohtaiseen tukeen
tarkoitettu erityiskorvaus maksetaan erissä, kun on ensin tarkasteltu
alakohtaisen tuen täytäntöönpanon tuloksia sekä tarpeita.
7. Monivuotiseen alakohtaiseen
ohjelmaan ehdotetut muutokset hyväksytään sekakomiteassa, ja niillä on oltava
molempien sopimuspuolten hyväksyntä.
4 artikla
Tieteellinen
yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla
1. Sopimuspuolet sitoutuvat
edistämään vastuullista kalastusta Gabonin kalastusvesillä harjoittamatta
syrjintää näillä vesillä kalastavien laivastojen soveltamien teknisten
säilyttämistoimenpiteiden välillä sekä noudattaen kalavarojen ja
meriekosysteemien kestävän hoidon periaatteita.
2. Euroopan unioni ja Gabon
sitoutuvat koko tämän pöytäkirjan voimassaoloajan toimimaan yhteistyössä
seuratakseen Gabonin kalastusalueen kalavarojen tilaa ja edistääkseen
kalastusalan kehitystä.
3. Sopimuspuolet noudattavat
vastuullisen kalastuksenhoidon osalta Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen
suojelukomission (ICCAT) suosituksia ja päätöslauselmia. 
4. Kalastuskumppanuussopimuksen
4 artiklan mukaisesti sopimuspuolet kuulevat toisiaan ICCAT:n antamien
suositusten ja päätöslauselmien sekä parhaiden käytettävissä olevien
tieteellisten lausuntojen perusteella kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa
määrätyssä sekakomiteassa toteuttaakseen tämän pöytäkirjan soveltamisalaan
kuuluvien kalavarojen kestävää hoitoa edistäviä toimenpiteitä, jotka
vaikuttavat Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan.
5. Tarpeen vaatiessa voidaan
jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä järjestää sopimuksen 4 artiklan 2 kohdassa
tarkoitettu kokous, johon osallistuu kummankin sopimuspuolen tieteellisiä
asiantuntijoita. Kokoukseen osallistuminen voidaan tarpeen mukaan laajentaa
ulkopuolisiin tieteellisiin asiantuntijoihin sekä tarkkailijoihin, sidosryhmien
edustajiin taikka alueellisten tai kansainvälisten kalastuksenhoitojärjestöjen
edustajiin. 
5 artikla
Kalastusmahdollisuuksien
tarkistaminen
1. Sopimuspuolet voivat
sekakomiteassa vahvistaa tämän pöytäkirjan 1 ja 2 artiklassa tarkoitettuja
toimenpiteitä kalastusmahdollisuuksien tarkistamiseksi. Tällöin taloudellista
korvausta mukautetaan vastaavasti ja kyseessä oleva aika huomioon ottaen.
2. Kun kyseessä ovat luokat,
joista ei määrätä voimassa olevassa pöytäkirjassa, sopimuspuolet voivat
sopimuksen 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti sisällyttää uusia
kalastusmahdollisuuksia riippumattoman yhteisen tiedekomitean validoimien ja
sekakomiteassa hyväksyttyjen parhaiden tieteellisten lausuntojen perusteella.
6 artikla 
Uudet
kalastusmahdollisuudet
1. Gabonin hallitus voi tietyn
kalastuksen harjoittamiseksi esittää Euroopan unionille mahdollisuutta
koekalastukseen sopimuspuolten ja ICCAT:n tai toimivaltaisen alueellisen
kalastusjärjestön tieteellisten asiantuntijoiden suorassa valvonnassa. 
2. Sopimuspuolet kannustavat
koekalastukseen Gabonin kalastusalueella. Sopimuspuolten on tätä tarkoitusta
varten ja Gabonin pyynnöstä kuultava toisiaan ja määriteltävä tapauskohtaisesti
asiaankuuluvat lajit, ehdot ja muut muuttujat. Sopimuspuolet harjoittavat
koekalastusta tässä pöytäkirjassa määrätyn tiedekomitean määrittelemien
edellytysten mukaisesti.
3. Koekalastusta koskevat luvat
voidaan myöntää enintään 12 kuukaudeksi. Kun sopimuspuolet katsovat, että
koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, hallitus voi myöntää Euroopan
unionin aluksille uusien lajien kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan
voimassaolon päättymiseen saakka. Tällöin tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1
kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan.
4. Tämän pöytäkirjan mukaista
koekalastusta harjoittavilla aluksilla on oltava liitteessä määritelty
tarkkailija.
7 artikla
Taloudellisen
korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen
1. Edellä 2 artiklan 2 kohdan a
ja b alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta voidaan tarkistaa tai se
voidaan keskeyttää sopimuspuolten välisten neuvottelujen jälkeen, jos yhden tai
useamman seuraavista edellytyksistä havaitaan täyttyvän:
a) kalastuskumppanuussopimuksen
2 artiklan h kohdassa määritellyt epätavalliset olosuhteet estävät
kalastustoiminnan harjoittamisen Gabonin kalastusalueella;
b) jommankumman sopimuspuolen
kalastuspolitiikan määrittelyä ja täytäntöönpanoa on muutettu merkittävästi,
mikä vaikuttaa tämän pöytäkirjan määräyksiin; 
c) Euroopan unioni tai Gabon
havaitsee ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen,
jollaisia ovat muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa määrätyt
rikkomukset, ja mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa vahvistettua menettelyä
on noudatettu.
2. Ensimmäisessä kohdassa
mainituissa tapauksissa kalastustoiminta keskeytetään. Taloudellisen korvauksen
maksamista tarkistetaan tai se keskeytetään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
sen taloudellisen korvauksen maksamista, joka liittyy jo ennen
keskeyttämispäätöstä harjoitettuun kalastukseen.
3. Euroopan unioni varaa
itselleen 3 artiklan 4 kohdassa määrätyn arvioinnin perusteella oikeuden
keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrätyn
kalastusalan taloudellisen tuen maksamisen osittain tai kokonaan, jos
alakohtaisen tuen tavoitteita ei noudateta tai jos kyseistä taloudellista
korvausta ei ole pantu täytäntöön.
4. Taloudellista korvausta
aletaan jälleen maksaa sopimuspuolten todettua yksimielisesti kuulemisen
jälkeen, että 1 kohdassa tarkoitettuja tapahtumia edeltävä tilanne on
palautunut ja/tai se on perusteltua 2 kohdassa tarkoitettujen rahoituksen toteuttamisen
tulosten nojalla. Edellä 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määrättyä
taloudellista erityiskorvausta ei kuitenkaan voida maksaa, jos pöytäkirjan
voimassaolon päättymisestä on kulunut kuusi kuukautta. 
8 artikla
Pöytäkirjan
soveltamisen keskeyttäminen
1. Tämän pöytäkirjan
soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman sopimuspuolen aloitteesta, jos
yhden tai useamman seuraavista edellytyksistä havaitaan täyttyvän: 
a) kalastuskumppanuussopimuksen
2 artiklan h kohdassa määritellyt epätavalliset olosuhteet estävät
kalastustoiminnan harjoittamisen Gabonin kalastusalueella;
b) jommankumman sopimuspuolen
poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän
pöytäkirjan määräyksiin;
c) Euroopan unioni tai Gabon
havaitsee ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen,
jollaisia ovat muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa määrätyt
rikkomukset, ja mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa vahvistettua menettelyä
on noudatettu. 
d) Euroopan unioni on
laiminlyönyt 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määrätyn taloudellisen
korvauksen maksamisen muista kuin tämän pöytäkirjan 10 artiklan 2 kohdassa
määrätyistä syistä;
e) sopimuspuolet ovat eri
mieltä tämän pöytäkirjan tulkinnasta.
f) jompikumpi sopimuspuolista
ei noudata tämän pöytäkirjan, sen liitteiden tai sen lisäysten määräyksiä. 
2. Tämän pöytäkirjan
soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman sopimuspuolen aloitteesta, jos
sopimuspuolten välisestä erimielisyydestä ei ole päästy sovintoon
sekakomiteassa käydyissä kuulemisissa.
3. Pöytäkirjan soveltamisen
keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan
kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys
tulisi voimaan.
4. Jos pöytäkirjan soveltaminen
keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat toistensa kuulemista löytääkseen
erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun ratkaisu löydetään, pöytäkirjaa aletaan
jälleen soveltaa, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan vastaavasti
suhteessa pöytäkirjan soveltamisen keskeytymisen kestoon.
5. Jos keskeytys tulee
tosiasiallisesti voimaan, Euroopan unionin alusten on poistuttava Gabonin
kalastusalueelta 24 tunnin kuluessa.
9 artikla
Kansallinen
lainsäädäntö
1. Gabonin kalastusalueella
toimivien Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan sovelletaan Gabonin
voimassa olevia lakeja ja asetuksia, jollei tässä pöytäkirjassa ja sen
liitteessä toisin määrätä.
2. Gabonin viranomaisten on
ilmoitettava Euroopan komissiolle kaikista kalastuspolitiikkansa muutoksista ja
kaikesta kalastusalan uudesta lainsäädännöstä ennen niiden voimaantuloa.
3. Jos 2 kohdassa
tarkoitettujen Gabonin kansallisen lainsäädännön uusien säännösten ja tässä
pöytäkirjassa ja sen liitteissä vahvistettujen määräysten välillä on
ristiriitaa, sekakomitea kutsutaan koolle mahdollisimman pian selventämään
ristiriitoja, jotka vaikuttavat suoraan Euroopan unionin kalastusalusten
toimintaan.
10 artikla
Tiedonvaihdon
sähköistäminen
1. Gabonin tasavalta ja
Euroopan unioni sitoutuvat ottamaan mahdollisimman pian käyttöön järjestelmät,
jotka ovat tarpeen kaikkien sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvien tietojen ja
asiakirjojen sähköiseen vaihtoon.
2. Asiakirjan sähköisen version
katsotaan vastaavan kaikilta kohdiltaan asiakirjan paperiversiota sen jälkeen
kun tämän pöytäkirjan liitteessä olevassa I luvussa määritellyt toimivaltaiset
viranomaiset ovat hyväksyneet asiakirjan. 
3. Gabon ja Euroopan unioni
ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista tietotekniikkajärjestelmän
toimintahäiriöistä. Sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvät tiedot ja asiakirjat
korvataan tällöin automaattisesti niiden paperiversioilla.
11 artikla
Luottamuksellisuus
Gabonin tasavalta ja Euroopan
unioni sitoutuvat siihen, että kaikkia EU:n aluksiin ja niiden kalastustoimiin
liittyviä, sopimuksen yhteydessä saatuja tietoja käsitellään kaikkina aikoina
huolellisesti luottamuksen ja tietosuojan periaatteiden mukaisesti.
Sopimuspuolet varmistavat, että
ICCAT:n asianomaisten määräysten mukaisesti julkisesti asetetaan saataville
ainoastaan yhteenkootut tiedot Gabonin vesillä harjoitetusta
kalastustoiminnasta. Toimivaltaiset viranomaiset voivat käyttää tietoja, joita
voidaan pitää luottamuksellisina, yksinomaan sopimuksen täytäntöönpanoon ja
kalastuksenhoitoon sekä kalastuksen valvontaan ja tarkkailuun.
12 artikla
Kesto
Tätä pöytäkirjaa ja sen liitteitä sovelletaan kolmen (3) vuoden ajan 14
artiklasta vahvistetusta väliaikaisen soveltamisen alkamispäivästä.
13 artikla
Irtisanominen
1. Pöytäkirjan voimassaolon
päättämiseksi asianomaisen sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle
kirjallisesti aikeestaan päättää sen voimassaolo vähintään kolme kuukautta
ennen päivää, jona päättäminen tulee voimaan.
2. Edellä olevassa kohdassa
tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa sopimuspuolten väliset neuvottelut.
14 artikla
Väliaikainen
soveltaminen
Tätä pöytäkirjaa ja sen liitteitä sovelletaan väliaikaisesti niiden
allekirjoituspäivästä alkaen.
15 artikla
Voimaantulo
Tämä pöytäkirja ja sen liitteet tulevat voimaan päivänä, jona
sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen
saattamisesta päätökseen.
PÖYTÄKIRJAN
LIITE
EUROOPAN UNIONIN ALUSTEN GABONIN KALASTUSALUEELLA HARJOITTAMAA
KALASTUSTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET
I LUKU 
Yleiset määräykset
1.
Toimivaltaisen viranomaisen nimeäminen
Tämän liitteen soveltamiseksi ja jollei toisin
määrätä, viittauksia Euroopan unionin (EU) tai Gabonin toimivaltaiseen
viranomaiseen pidetään
– EU:n osalta: viittauksina Euroopan
komissioon, tarvittaessa EU:n Gabonissa sijaitsevan edustuston välityksellä,
– Gabonin osalta: viittauksina
kalastusministeriöön.
2. Gabonin
kalastusalue
EU:n alukset voivat harjoittaa
kalastustoimintaa Gabonin kalastusalueella vesillä, jotka sijaitsevat yli 12
meripeninkulman päässä Gabonin perusviivoista, jollei jäljempänä olevassa 3
kohdassa toisin määrätä. 
Ennen kuin tämän pöytäkirjan väliaikainen
soveltaminen alkaa Gabon ilmoittaa EU:lle Gabonin perusviivan, kalastusalueen
sekä kaikkien kalastusalueen sisäpuolella olevien alueiden, joilla kalastus on
kielletty, maantieteelliset koordinaatit. 
3. Alueet,
joilla merenkulku ja kalastus on kielletty 
Kaikki merenkulku
on kielletty öljynporaus- ja öljynetsintäalueiden läheisyydessä. Euroopan
unionin alusten on varmistettava, ettei kalojen yhteenkokoamiseen käytettäviä,
transponderilla varustettuja välineitä viedä kielletylle alueelle eikä alle 12
meripeninkulmaa perusviivoista sijaitseville vesille.
Alueet, joilla kalastus on kielletty,
sisältävät kansallispuistot, suojellut merialueet ja kalojen lisääntymisalueet
voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Gabonin tasavallan kalastuksesta vastaava
ministeriö ilmoittaa näiden vyöhykkeiden rajat varustamoille kalastuslisenssin
myöntämisen yhteydessä.
Alueet, joilla merenkulku ja kalastus on
kielletty, annetaan myös tiedoksi EU:lle, samoin kuin kaikki muutokset, joista
on ilmoitettava kaksi kuukautta ennen niiden soveltamista.
4. Kielletty toiminta
Tukialusten käyttö on kielletty Gabonin
kalastusalueella.
5. Paikallisen
edustajan nimeäminen
Kaikilla EU:n aluksilla, jotka aikovat purkaa
saaliitaan Gabonin satamassa, on oltava Gaboniin sijoittautunut edustaja.
6. Pankkitili
Gabon ilmoittaa ennen pöytäkirjan väliaikaista
soveltamista EU:lle tiedot pankkitilistä/-tileistä, jolle/joille EU:n alusten
suorittamat sopimuksen mukaiset maksut maksetaan. Varustajat vastaavat
pankkisiirtoihin liittyvistä kustannuksista.
II LUKU
Kalastusluvat 
Tämän liitteen
määräysten soveltamiseksi ilmaus ”lisenssi” vastaa ilmausta ”kalastuslupa”,
sellaisena kuin se määritellään Euroopan unionin lainsäädännössä.
1.
Ennakkoedellytykset kalastuslisenssin saamiseksi – kelpoisuusehdot täyttävät
alukset
Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetut
kalastuslisenssit myönnetään sillä edellytyksellä, että alus on kirjattu EU:n
kalastusalusrekisteriin ja että kaikki varustajaa, päällikköä tai alusta itseään
koskevat, Gabonissa sopimuksen mukaisesti harjoitettuun kalastukseen liittyvät
aikaisemmat velvollisuudet on täytetty. Kaikkien alusten, jotka haluavat
harjoittaa tämän pöytäkirjan mukaista kalastustoimintaa, on lisäksi oltava
kirjattuna ICCAT:n kalastusalusrekisteriin.
2.
Lisenssihakemus
EU toimittaa Gabonille vähintään 15 päivää
ennen lisenssille haetun voimassaoloajan alkamista kalastuslisenssihakemuksen
jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa sopimuksen nojalla
kalastustoimintaa, käyttäen tämän liitteen lisäyksessä 1 olevaa lomaketta.
Jokaiseen voimassa olevan pöytäkirjan mukaiseen ensimmäiseen
kalastuslisenssihakemukseen tai hakemukseen, joka tehdään asianomaisen aluksen
teknisen muuttamisen jälkeen, on liitettävä
i.          todistus kiinteämääräisen maksun
maksamisesta haetun kalastuslisenssin voimassaoloajalta; 
ii.          aluksen paikallisen edustajan
nimi ja osoite, jos sellainen on;
iii.         uusi, vähintään kokoa 15 × 10 cm
oleva värivalokuva, jossa alus on sivulta nähtynä;
iv.         VMS-transponderin tiedot ja kaikki
sopimuksen nojalla vaaditut muut asiakirjat.
Uusittaessa voimassa olevan pöytäkirjan
mukaista lisenssiä sellaisen aluksen osalta, jonka tekniset ominaisuudet eivät
ole muuttuneet, uudistamishakemukseen liitetään yksinomaan todistus maksun
suorittamisesta. 
3.
Kiinteämääräinen maksu ja kansallinen maksu
1. Kiinteämääräiseen maksuun sisältyvät kaikki
kansalliset ja paikalliset verot ja maksut, lukuun ottamatta satamamaksuja ja
palveluista aiheutuvia kustannuksia.
2. Varustajan maksamat kiinteämääräiset
vuotuiset maksut vahvistetaan nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävien
tonnikala-alusten osalta seuraavasti:
– Pöytäkirjan ensimmäisenä soveltamisvuonna: 55
euroa tonnilta, joka pyydetään Gabonin vesillä. 
– Pöytäkirjan toisena ja kolmantena
soveltamisvuonna: 65 euroa pyydetyltä tonnilta. 
3. Lisenssit myönnetään sen jälkeen, kun
toimivaltaisille kansallisille viranomaisille on maksettu seuraava
kiinteämääräinen kansallinen maksu:
– Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävien
tonnikala-alusten osalta 13 750 euroa vuotta kohti pöytäkirjan
voimassaoloajan.
4. Alustava luettelo kalastuslisenssiä
hakeneista aluksista 
Gabon laatii
kalastuslisenssihakemukset saatuaan viipymättä alusluokkakohtaisen alustavan
luettelon kalastuslisenssiä hakeneista aluksista. Luettelo toimitetaan
viipymättä kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle ja
EU:lle. 
EU toimittaa
alustavan luettelon varustajille tai näiden edustajille. Jos EU:n toimistot
ovat kiinni, Gabon voi toimittaa alustavan luettelon suoraan varustajalle tai
tämän edustajalle ja antaa siitä jäljennöksen EU:lle.
5. Lisenssin
myöntäminen 
Gabon myöntää varustajalle kalastuslisenssin 15
päivän kuluessa täydellisten hakemusasiakirjojen vastaanottamisesta.
Jos kalastuslisenssi uusitaan pöytäkirjan
voimassaoloaikana, uudessa kalastuslisenssissä on viitattava selkeästi
alkuperäiseen kalastuslisenssiin. 
EU toimittaa lisenssin varustajalle tai tämän
edustajalle. Jos EU:n toimistot ovat kiinni, Gabon voi toimittaa lisenssin
suoraan varustajalle tai tämän edustajalle ja antaa siitä jäljennöksen EU:lle.
6. Luettelo aluksista, joilla on lupa
kalastaa 
Kalastuslisenssin myönnettyään Gabon vahvistaa
kunkin alusluokan osalta viipymättä lopullisen luettelon aluksista, joilla on
lupa kalastaa Gabonin alueella. Luettelo toimitetaan viipymättä kalastuksen
valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle ja EU:lle, ja se korvaa
edellä mainitun alustavan luettelon.
7. Lisenssin voimassaoloaika 
Kalastuslisenssit
ovat voimassa yhden vuoden, ja ne voidaan uusia.
Voimassaoloajan
alkamisen määrittämiseksi vuoden pituisella jaksolla tarkoitetaan
i)
pöytäkirjan ensimmäisen soveltamisvuoden aikana sen väliaikaisen soveltamisen
alkamispäivän ja saman vuoden 31 päivän joulukuuta välistä jaksoa;
ii) sen
jälkeen kutakin kokonaista kalenterivuotta;
iii)
pöytäkirjan viimeisen soveltamisvuoden aikana 1 päivän tammikuuta ja
pöytäkirjan voimassaolon päättymispäivän välistä jaksoa;
iv) pöytäkirjan ensimmäisenä ja viimeisenä soveltamisvuonna kansallinen
maksu lasketaan suhteessa aikaan.
Lisenssi myönnetään
tietylle alukselle, eikä sitä voi siirtää toiselle alukselle.
Todistettavan ylivoimaisen esteen johdosta,
esimerkiksi jos alus on menetetty tai joutuu olemaan pitkään paikoillaan
vakavan teknisen vian takia, aluksen lisenssi kuitenkin korvataan EU:n
pyynnöstä uudella sellaiselle pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitetulle toiselle
alukselle myönnettävällä lisenssillä, joka kuuluu samaan luokkaan kuin
edellinen alus, jolloin uutta lisenssimaksua ei tarvitse maksaa. Tällaisessa
tapauksessa on otettava huomioon näiden kahden aluksen yhteenlaskettu
kokonaissaalis, kun saalismäärää lasketaan mahdollisen lisämaksun määrittämistä
varten. 
Siirtäminen tapahtuu siten, että varustaja tai
tämän edustaja palauttaa korvattavan kalastuslisenssin Gabonille, ja Gabon myöntää
mahdollisimman pian korvaavan lisenssin. Korvaava lisenssi toimitetaan
mahdollisimman pian varustajalle tai tämän edustajalle sen jälkeen, kun
korvattava lisenssi on palautettu. Korvaava lisenssi tulee voimaan päivänä,
jona korvattava lisenssi palautetaan.
8. Lisenssin säilyttäminen aluksella
Lisenssi tai sen puuttuessa jäljennös, joka on
voimassa 45 päivää lisenssin myöntämisestä, on aina säilytettävä aluksella.
Aluksen sallitaan kuitenkin kalastaa heti, kun
se on merkitty edellä 4 kohdassa tarkoitettuun alustavaan luetteloon. Alustavan
luettelon jäljennös on säilytettävä aluksella, kunnes sille myönnetään sen
kalastuslisenssi. 
Gabon päivittää mahdollisimman pian luettelon
aluksista, joilla on lupa kalastaa. Uusi luettelo toimitetaan viipymättä kalastuksen
valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle ja EU:lle.
III
LUKU
Tekniset toimenpiteet
Kalastuslisenssin saaneisiin aluksiin
sovellettavat aluetta, pyydyksiä ja sivusaaliita koskevat tekniset toimenpiteet
määritellään kalastusluokittain tämän liitteen lisäyksessä 2 olevissa
teknisissä selvityksissä. 
Alusten on
noudatettava kaikkia ICCAT:n (Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen
suojelukomission) antamia suosituksia ja Gabonin asianomaisen alan
lainsäädäntöä.
Kalastettaessa
Gabonin kalastusalueella ja lukuun ottamatta kalojen yhteenkokoamiseen
käytettäviä luontaisia välineitä sellaisten kalastuksen lisälaitteiden, jotka
muuttavat laajalti vaeltavien lajien käyttäytymistä ja suosivat erityisesti
kyseisten lajien keskittymistä kalastuksen lisälaitteiden läheisyyteen tai
alapuolelle, käyttö rajoitetaan sellaisiin kalojen yhteenkokoamiseen
käytettäviin keinotekoisiin ekologisiin välineisiin, joiden suunnittelu,
rakenne ja käyttö mahdollistavat sen, ettei lisälaitteella pyydetä vahingossa
valaita, haita eikä kilpikonnia. Kyseisten lisälaitteiden valmistusmateriaalien
on oltava biohajoavia. Kalojen yhteenkokoamiseen käytettävien keinotekoisten
välineiden käyttöönoton ja käytön edellytyksenä on se, että Euroopan unioni
hyväksyy ICCAT:n vahvistamien määräysten mukaisen hoitosuunnitelman.
IV LUKU 
Saalisilmoitukset
1. Kalastuspäiväkirja
Sopimuksen nojalla kalastavan EU:n aluksen
päällikön on pidettävä ranskaksi kalastuspäiväkirjaa, jonka
kalastusluokkakohtainen malli on tämän liitteen lisäyksessä 3. 
Päällikön on täytettävä kalastuspäiväkirja
jokaiselta päivältä, jonka alus on Gabonin kalastusalueella. 
Päällikön on kirjattava joka päivä
kalastuspäiväkirjaan kunkin pyydetyn ja aluksella pidetyn, FAO:n
kolmikirjaimisella koodilla merkityn lajin määrä kilogrammoina elopainoa tai
tarvittaessa kappalemääränä. Päällikön on mainittava kunkin ensisijaisen lajin
osalta myös se, jos saaliita ei ole saatu. 
Päällikön on kirjattava kalastuspäiväkirjaan
joka päivä tarvittaessa myös kunkin lajin mereen heitetyt määrät kilogrammoina
elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä.
Kalastuspäiväkirja on täytettävä selkeästi
suuraakkosin, ja päällikön on allekirjoitettava se. 
Päällikkö vastaa kalastuspäiväkirjaan
merkittyjen tietojen paikkansapitävyydestä.
2. Saalisilmoitukset 
Päällikön on ilmoitettava aluksen saaliit
luovuttamalla Gabonille kalastuspäiväkirjansa, jotka liittyvät aluksen Gabonin
kalastusalueella oloon. 
Kalastuspäiväkirjat on toimitettava seuraavien
menettelyjen mukaisesti: 
i) jos alus poikkeaa jossakin Gabonin
satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on luovutettava Gabonin
paikalliselle edustajalle, joka antaa siitä kirjallisen vastaanottoilmoituksen;
ii) jos alus poistuu Gabonin kalastusalueelta
poikkeamatta sitä ennen jossakin Gabonin satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan
alkuperäiskappale on 14 päivän kuluessa mihin tahansa muuhun satamaan
saapumisesta ja joka tapauksessa 30 päivän kuluessa Gabonin alueelta
poistumisesta lähetettävä 
a) Gaboniin postitse;
b) tai faksilla Gabonin ilmoittamaan numeroon;
c) tai sähköpostitse.
Sopimuspuolet tekevät tietojen ilmoittamisen
nopeuttamiseksi kaikkensa ottaakseen käyttöön saalisilmoitusjärjestelmän, joka
perustuu kaikkien tietojen sähköiseen vaihtoon.
Heti kun saalisilmoitusten lähettäminen
sähköpostitse on mahdollista, päällikkö toimittaa kalastuspäiväkirjat Gabonille
sen ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen. Gabon vahvistaa viipymättä
vastaanottaneensa ne vastaamalla sähköpostiviestiin. 
Päällikön on lähetettävä EU:n Gabonissa
sijaitsevalle edustustolle jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoista. Nuottaa
ja vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten päälliköiden on toimitettava
jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoistaan myös Gabonin Institut de Recherche
Agricole et Forestière (IRAF) -laitokselle ja jollekin seuraavista
tutkimuslaitoksista:
i) IRD (Institut de recherche pour le
développement);
ii) IEO (Instituto Español de Oceanografia);
tai
iii) IPMA (Instituto Português do Mar e da
Atmosfèra).
Jos alus palaa Gabonin alueelle aluksen
kalastuslisenssin voimassaoloaikana, on tehtävä uusi saalisilmoitus. 
Jos
saalisilmoitukseen liittyviä määräyksiä ei noudateta, Gabon voi peruuttaa
asianomaisen aluksen kalastuslisenssin siihen asti, kun puuttuvat
saalisilmoitukset toimitetaan, ja rangaista varustajaa kansallisessa
lainsäädännössä tätä varten vahvistettujen säännösten mukaisesti. Rikkomuksen
toistuessa Gabon voi kieltäytyä uusimasta kalastuslisenssiä. Gabon ilmoittaa
viipymättä EU:lle kaikista tässä yhteydessä sovelletuista seuraamuksista.
3.
Siirtyminen sähköiseen järjestelmään
Sopimuspuolet
ilmoittavat yhteisestä halukkuudestaan varmistaa siirtyminen lisäyksessä 6
määriteltyihin teknisiin ominaisuuksiin perustuvaan sähköiseen
saalisilmoitusjärjestelmään. Sopimuspuolet sopivat, että ne määrittelevät
yhdessä tätä siirtymistä koskevat menettelyt, jotta järjestelmä saadaan
toimintakuntoon mahdollisimman pian. Gabon ilmoittaa EU:lle heti, kun
siirtymisen edellytykset täyttyvät. Tämän tiedon ilmoittamispäivästä laskien
sopimuspuolet sopivat kahden kuukauden määräajasta järjestelmän saamiseksi
täysin toimintakykyiseksi. 
4.
Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten suoritettavaksi kuuluvien
maksujen tilitys
Siihen saakka kun 3 kohdassa tarkoitettu
sähköinen järjestelmä otetaan käyttöön, EU vahvistaa edellä tarkoitettujen
tutkimuslaitosten varmentamien saalisilmoitusten perusteella kunkin nuottaa ja
vapapyydyksiä käyttävän tonnikala-aluksen suoritettavaksi kuuluvien maksujen
lopullisen tilityksen edelliselle kalenterivuodelle ajoittuneen kalastusvuoden
osalta. 
EU toimittaa lopullisen tilityksen Gabonille
ja varustajalle ennen kulloisenkin vuoden 31 päivää heinäkuuta. 
Sen jälkeen kun 3 kohdassa tarkoitettu
sähköinen järjestelmä on otettu tosiasiallisesti käyttöön, EU vahvistaa
lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen arkistoimien aluspäiväkirjojen
perusteella kunkin nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävän tonnikala-aluksen
suoritettavaksi kuuluvien maksujen lopullisen tilityksen edelliselle
kalenterivuodelle ajoittuneen kalastusvuoden osalta. 
EU toimittaa lopullisen tilityksen Gabonille
ja varustajalle ennen kulloisenkin vuoden 31 päivää maaliskuuta.
Kyseisissä kahdessa tapauksessa Gabon voi
todisteiden perusteella kiistää lopullisen tilityksen 30 päivän kuluessa
toimituspäivämäärästä. Jos asiasta on erimielisyyttä, sopimuspuolet
neuvottelevat siitä sekakomiteassa. Ellei Gabon esitä vastaväitteitä 30 päivän
kuluessa, lopullinen tilitys katsotaan hyväksytyksi.
Päivänä, jona lopullinen tilitys saaliista
toimitetaan Gabonille, EU toimittaa tiivistelmän saalis- ja pyyntiponnistustiedoista,
jotka koskevat EU:n alusten Gabonin kalastusalueella kalojen yhteenkokoamiseen
käytettävien välineiden avulla harjoittamaa kalastustoimintaa, noudattaen
ICCAT:n hyväksymiä toimenpiteitä ja velvoitteita, erityisesti suositusta 11/01.

V LUKU
Purkaminen 
1. Purkamismenettely 
Jos EU:n alus haluaa purkaa saaliitaan Gabonin
satamassa tai purkaa Gabonin alueella pyydettyjä saaliita, aluksen päällikön on
ilmoitettava Gabonille vähintään 24 tuntia ennen purkamista seuraavat tiedot:
a) saaliit purkavan kalastusaluksen nimi; 
b) purkamissatama;
c) purkamisen suunniteltu päivä ja kellonaika;

d) kunkin purettavan lajin määrä (ilmoitettu
kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä) (FAO:n
kolmikirjaimisella koodilla merkittynä).
Alusten on purettava kaikki Gabonin
kalastusalueella pyydetyt sivusaaliinsa Gabonin satamissa. 
Purkaminen on tehtävä tätä tarkoitusta varten
hyväksytyn Gabonin sataman vesillä. Saaliiden jälleenlaivaus on kielletty.
Näiden määräysten rikkominen johtaa Gabonin lainsäädännössä
tätä varten säädettyjen seuraamusten soveltamiseen.
2. Kannustin purkamiseen 
a) Nuottaa käyttävät tonnikala-alukset
Kun tonnikalaa varten on Gabonissa toiminnassa
satama- ja jalostusrakenteet, varustajat sitoutuvat purkamaan vähintään 30 prosenttia
Gabonin vesillä pyydetyistä saaliista ottaen huomioon tuotantoyksikön
tosiasialliset tarpeet. Purkamisen aikana tonnikala-alukset purkavat myös 100
prosenttia aluksella olevista sivusaaliista paikallisten markkinoiden
tarpeisiin. Kyseiset Gabonissa tehdyt purkamiset on pystyttävä hyödyntämään
markkinahintaan. Jos tuotantoyksikölle ei riitä tarpeeksi kalaa, sopimuspuolet
kutsuvat sekakomitean koolle ratkaisun löytämiseksi. 
b) Vapa-alukset
Varustajat sitoutuvat purkamaan 100 prosenttia
Gabonin vesillä pyydetyistä saaliista paikallisten markkinoiden tarpeisiin. 
c) Edellä 2 kohdan alakohdassa mainittuja
määräyksiä sovelletaan edellyttäen, että Gabon on ilmoittanut asianomaisen
infrastruktuurin tosiasiallisesta käyttöönotosta ja sekakomitea on ilmoituksen
tarkastanut. 
VI LUKU 
Valvonta
1. Alueelle saapuminen ja siltä
poistuminen
Kaikista kalastuslisenssin saaneiden EU:n
alusten Gabonin kalastusalueelle saapumisista ja siltä poistumisista on
ilmoitettava Gabonille kuusi tuntia ennen saapumista tai poistumista.
Saapumisestaan tai poistumisestaan ilmoittavan
aluksen on annettava erityisesti seuraavat tiedot: 
i) suunnitellun saapumisen tai poistumisen
päivä, kellonaika ja paikka;
ii) kunkin aluksella pidetyn, FAO:n
kolmikirjaimisella koodilla merkityn lajin määrä kilogrammoina elopainoa tai
tarvittaessa kappalemääränä;
iii) tuotteiden jalostusaste. 
Ilmoitus on toimitettava ensisijaisesti
sähköpostilla tai jos se ei ole mahdollista, faksitse tai radioitse Gabonin
ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen, faksinumeroon tai radiotaajuuteen. Gabon
vahvistaa viipymättä vastaanottaneensa ilmoituksen vastaamalla
sähköpostiviestiin. Gabon ilmoittaa asianomaisille aluksille ja EU:lle
viipymättä kaikki sähköpostiosoitteeseen, puhelinnumeroon tai radiotaajuuteen
tehdyt muutokset. 
Alus, joka tavataan kalastamasta Gabonin
alueelta ilman ennakolta tehtyä saapumisilmoitusta, katsotaan laittomasti
kalastavaksi alukseksi. 
2. Tarkastukset merellä
Kalastuslisenssin saaneille EU:n aluksille
Gabonin merialueella tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Gabonin alukset ja
tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen
valvonnasta. 
Gabonin tarkastajien on ennen alukselle
nousemista ilmoitettava EU:n alukselle päätöksestään tehdä tarkastus.
Tarkastuksen tekee enintään kaksi tarkastajaa, joiden on ennen tarkastuksen
tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä. 
Gabonin tarkastajat ovat EU:n aluksella
ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi. Heidän
on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa
alukselle ja sen kalastustoiminnalle ja lastille.
Gabon voi sallia EU:n edustajan osallistuvan
tarkkailijana merellä tehtävään tarkastukseen.
EU:n aluksen päällikön on helpotettava Gabonin
tarkastajien alukselle pääsyä ja työtä.
Gabonin tarkastajat laativat jokaisen
tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus
tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n
aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin.
Tarkastusraportissa oleva päällikön
allekirjoitus ei rajoita varustajan oikeutta puolustautua rikkomukseen
liittyvän menettelyn aikana. Jos päällikkö kieltäytyy allekirjoittamasta
asiakirjaa, hänen on esitettävä kieltäytymisensä syyt kirjallisena ja
tarkastajan on lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”. Gabonin
tarkastajat antavat EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista
ennen alukselta poistumistaan. Gabon toimittaa tarkastusraportin jäljennöksen
EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tarkastuksesta.
3. Tarkastukset satamassa
Gabonin alueella pyytämiään saaliita Gabonin
sataman vesillä purkaville EU:n aluksille tehtävistä satamatarkastuksista
huolehtivat valtuutetut tarkastajat. 
Tarkastuksen tekee enintään kaksi tarkastajaa,
joiden on ennen tarkastuksen tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja
tarkastajan pätevyytensä. Gabonin tarkastajat saavat olla EU:n aluksella
ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi, ja
heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa
alukselle, saaliiden purkamiselle ja lastille.
Gabon voi sallia EU:n edustajan osallistuvan
tarkkailijana satamatarkastukseen.
EU:n aluksen päällikön on helpotettava Gabonin
tarkastajien työtä.
Gabonin tarkastaja laatii jokaisen
tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus
tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n
aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin.
Tarkastusraportissa oleva päällikön
allekirjoitus ei rajoita varustajan oikeutta puolustautua rikkomukseen
liittyvän menettelyn aikana. Jos päällikkö kieltäytyy allekirjoittamasta
asiakirjaa, hänen on esitettävä kieltäytymisensä syyt kirjallisena ja
tarkastajan on lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”.
Gabonin tarkastaja antaa tarkastuksen lopuksi
EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista. Gabon toimittaa
tarkastusraportin jäljennöksen EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tarkastuksesta.
4. Yhteistyö LIS-kalastuksen torjunnassa
Avomerellä tapahtuvan kalastuksen seurannan
parantamiseksi ja LIS-kalastuksen torjumiseksi Euroopan unionin kalastusalukset
ilmoittavat kaikista aluksista, jotka ovat Gabonin kalastusalueella ja joita ei
ole sisällytetty luetteloon aluksista, joilla on lupa kalastaa Gabonissa. 
Jos EU:n kalastusaluksen päällikkö havaitsee
kalastusaluksen, joka saattaa harjoittaa LIS-kalastusta, hän voi kerätä
tällaisesta havainnosta niin paljon tietoja kuin mahdollista.
Havaintoilmoitukset on lähetettävä viipymättä havainnon tehneen aluksen
lippujäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, joka toimittaa ne Euroopan
komissiolle tai sen nimeämälle elimelle. Euroopan komissio toimittaa nämä
tiedot Gabonille.
Gabon toimittaa EU:lle mahdollisimman pian
kaikki hallussaan olevat havaintoilmoitukset kalastusaluksista, jotka saattavat
harjoittaa LIS-kalastusta Gabonin kalastusalueella. 
VII LUKU 
Satelliittiseurantajärjestelmä (VMS)
1. Alusten
sijainti-ilmoitukset – VMS-järjestelmä
Lisenssin saaneilla EU:n aluksilla on Gabonin
kalastusalueella ollessaan oltava satelliittiseurantalaitteet (Vessel
Monitoring System –VMS), joilla varmistetaan, että alusten sijainti on
automaattisesti ja jatkuvasti niiden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen
(Fisheries Monitoring Center – FMC) tiedossa. 
Kussakin sijainti-ilmoituksessa on oltava
seuraavat tiedot:
a) aluksen tunnistetiedot;
b) aluksen viimeisin maantieteellinen sijainti
(pituus- ja leveyspiiri), jonka virheen on oltava alle 500 metriä ja
luotettavuusvälin 99 prosenttia;
c) sijainnin kirjaamisen päivä ja kellonaika;
d) aluksen nopeus ja kurssi.
Kukin ilmoitus on annettava tämän liitteen
lisäyksessä 4 olevan mallin muodossa.
Ensimmäinen kirjattu sijainti Gabonin alueelle
saapumisen jälkeen merkitään koodilla ”ENT”. Kaikki sitä seuraavat sijainnit
merkitään koodilla ”POS” lukuun ottamatta ensimmäistä kirjattua sijaintia
Gabonin alueelta poistumisen jälkeen, joka merkitään koodilla ”EXI”.
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus
huolehtii sijainti-ilmoitusten automaattisesta käsittelystä ja tarvittaessa
sähköisestä toimittamisesta. Sijainti-ilmoitukset on kirjattava suojatussa
muodossa ja säilytettävä kolmen vuoden ajan.
2. Aluksen sijainnin ilmoittaminen
VMS-järjestelmän rikkoutuessa
Päällikön on varmistettava, että hänen
aluksensa VMS-järjestelmä on jatkuvasti täysin toimintakykyinen ja että
sijainti-ilmoitukset välittyvät lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle
asianmukaisesti. 
Jos aluksen VMS-järjestelmä menee rikki, se on
korjattava tai korvattava 10 päivän kuluessa. Tämän määräajan jälkeen aluksella
ei ole enää lupaa kalastaa Gabonin alueella. 
Gabonin alueella kalastavien alusten, joiden
VMS-järjestelmä on viallinen, on toimitettava kaikki pakolliset tiedot
sisältävät sijainti-ilmoituksensa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle
sähköpostitse, radioitse tai faksitse vähintään joka neljäs tunti.
3. Sijainti-ilmoitusten turvallinen
toimittaminen Gabonille
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus
välittää asianomaisten alusten sijainti-ilmoitukset automaattisesti Gabonin
kalastuksenseurantakeskukselle. Lippuvaltion ja Gabonin
kalastuksenseurantakeskukset vaihtavat tiedot sähköpostiosoitteistaan ja
ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista näihin osoitteisiin tehdyistä
muutoksista.
Sijainti-ilmoitukset toimitetaan sähköisesti
lippuvaltion ja Gabonin kalastuksenseurantakeskusten välillä suojatun
viestintäjärjestelmän avulla.
Jos alus ei ole ilmoittanut poistuneensa
alueelta, Gabonin kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle viipymättä kaikista keskeytyksistä
kalastuslisenssin saaneen aluksen perättäisten sijainti-ilmoitusten
vastaanottamisessa. 
4. Viestintäjärjestelmän toimintahäiriö
Gabon varmistaa, että sen sähköiset laitteet
ovat yhteensopivia lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen laitteiden kanssa
ja ilmoittaa EU:lle viipymättä kaikista viestintään ja sijainti-ilmoitusten
vastaanottamiseen liittyvistä toimintahäiriöistä teknisen ratkaisun
löytymiseksi mahdollisimman pian. Jos asiasta syntyy riita, se viedään
sekakomitean käsittelyyn. 
Päällikön katsotaan olevan vastuussa
kaikenlaisesta aluksen VMS-järjestelmään puuttumisesta, jonka tarkoituksena on
häiritä sen toimintaa tai väärentää sijainti-ilmoituksia. Kaikkiin rikkomuksiin
sovelletaan voimassa olevassa Gabonin lainsäädännössä vahvistettuja
seuraamuksia.
5. Sijainti-ilmoitusten
toimittamistiheyden tarkistaminen
Gabon voi rikkomuksen todistamiseksi
esittämiensä perusteltujen seikkojen pohjalta osoittaa lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskukselle pyynnön, jonka jäljennös toimitetaan EU:lle ja
jonka mukaan aluksen sijainti-ilmoitusten toimittamistiheys olisi nostettava
määritellyn tutkintajakson ajaksi 30 minuuttiin. Gabonin on toimitettava
kyseiset todisteet viipymättä lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja
EU:lle. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on noudatettava viipymättä
uutta tiheyttä sijainti-ilmoitusten lähettämisessä Gabonille. 
Kun tutkintajakso päättyy, Gabon ilmoittaa
siitä viipymättä lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle. Sen on
seuraavaksi ilmoitettava niille kyseiseen tutkintaan liittyvistä mahdollisista
jatkotoimista.
VIII LUKU
Rikkomukset
1. Rikkomusten käsittely
Kaikki rikkomukset, joihin tämän liitteen
määräysten mukaisen lisenssin saanut EU:n alus on syyllistynyt, on mainittava
tarkastusraportissa. Kyseinen raportti on toimitettava EU:lle ja lippuvaltiolle
mahdollisimman pian.
Tarkastusraportissa oleva päällikön
allekirjoitus ei rajoita varustajan oikeutta puolustautua rikkomukseen
liittyvän menettelyn aikana. Aluksen päällikön on toimittava yhteistyössä
tarkastusmenettelyn ajan.
2. Aluksen pysäyttäminen –
tiedotuskokous
Jos voimassa olevassa Gabonin lainsäädännössä
niin säädetään, rikkomukseen syyllistyneet EU:n alukset voidaan pakottaa
keskeyttämään kalastustoimintansa ja, jos alus on merellä, palaamaan johonkin
Gabonin satamaan.
Gabon ilmoittaa EU:lle 24 tunnin kuluessa
kaikista kalastuslisenssin saaneiden EU:n alusten pysäyttämisistä. Tähän
ilmoitukseen on liitettävä todisteet paljastuneesta rikkomuksesta. 
Ennen kuin aluksen, päällikön, miehistön tai
lastin suhteen toteutetaan mitään toimenpiteitä, lukuun ottamatta paljastunutta
rikkomusta koskevien todisteiden säilyttämiseksi tarkoitettuja toimenpiteitä,
Gabon järjestää EU:n pyynnöstä yhden työpäivän kuluessa aluksen
pysäyttämisilmoituksesta tiedotuskokouksen niiden seikkojen selventämiseksi,
jotka ovat johtaneet aluksen pysäyttämiseen, ja mahdollisten jatkotoimien
esittämiseksi. Tiedotuskokoukseen voi osallistua edustaja aluksen
lippuvaltiosta. 
3. Rikkomuksesta
määrättävä seuraamus – sovittelumenettely
Gabon vahvistaa paljastuneesta rikkomuksesta
määrättävän seuraamuksen voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Jos rikkomuksen ratkaisu edellyttää
oikeudellista menettelyä ja jos rikkomukseen ei liity rikosta, Gabonin ja EU:n
välillä aloitetaan ennen oikeudellisen menettelyn käynnistämistä
sovittelumenettely seuraamuksen ehtojen ja tason määrittämiseksi. Kyseiseen
sovittelumenettelyyn voi osallistua edustajia aluksen lippuvaltiosta ja EU:sta.
Sovittelumenettely päättyy viimeistään kolmen päivän kuluttua aluksen
pysäyttämistä koskevasta ilmoituksesta.
4. Oikeudellinen menettely –
pankkivakuus
Jos sovittelumenettely epäonnistuu ja rikkomus
viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsiteltäväksi, aluksen varustajan on
asetettava Gabonin osoittamaan pankkiin Gabonin vahvistaman suuruinen vakuus,
jonka määrä kattaa kaikki aluksen pysäyttämisestä, arvioidusta sakosta ja
mahdollisista korvausten maksuista aiheutuvat kustannukset. Vakuutta ei voi vapauttaa
ennen kuin oikeuskäsittely on päättynyt.
Pankkivakuus vapautetaan ja palautetaan
tuomion antamisen jälkeen viipymättä varustajalle
a) kokonaisuudessaan, jos seuraamuksia ei
määrätä;
b) jäljellä olevan määrän osalta, jos
seuraamukseksi määrätään pankkivakuutta pienempi sakko.
Gabon ilmoittaa oikeudellisen menettelyn
tulokset EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tuomion antamisesta.
5. Aluksen ja miehistön vapauttaminen
Alus ja sen miehistö saavat poistua satamasta
heti, kun sovittelumenettelyssä määrätty seuraamus on suoritettu tai kun
pankkivakuus on asetettu.
IX LUKU 
Merimiesten ottaminen palvelukseen
1. Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävien
tonnikala-alusten varustajat ottavat AKT-maiden kansalaisia palvelukseen
seuraavin edellytyksin ja rajoituksin:
– nuottaa käyttävien tonnikala-alusten
miehistöön tonnikalan kalastusvuoden aikana kolmansien maiden kalastusalueella
otetuista merimiehistä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maiden
kansalaisia,
– vapapyydyksiä käyttävien tonnikala-alusten
miehistöön kalastusvuoden aikana kolmansien maiden kalastusalueella otetuista
merimiehistä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maiden kansalaisia. 
2.
Laivanvarustajien on pyrittävä ottamaan palvelukseen ensisijaisesti
gabonilaisia merimiehiä.
3. Kansainvälisen
työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista
sovelletaan täysimääräisesti EU:n aluksille otettuihin merimiehiin. Tämä koskee
erityisesti järjestäytymisvapautta ja työntekijöiden kollektiivisen
neuvotteluoikeuden tosiasiallista tunnustamista sekä syrjimättömyyttä
työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.
4. AKT-maiden
merimiesten työsopimukset, joista yksi kappale annetaan sopimuksen
allekirjoittajille, laaditaan laivanvarustajien edustajan tai edustajien ja
merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välillä.
Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin sovellettavan
sosiaaliturvajärjestelmän etuudet, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja
tapaturmavakuutus. 
5.
Laivanvarustajat maksavat AKT-maiden merimiesten palkat. Palkka on
vahvistettava varustajien tai heidän edustajiensa välisellä yhteisellä
sopimuksella ennen lisenssien myöntämistä. Paikallisten merimiesten
palkkausehdot eivät voi kuitenkaan olla huonommat kuin ne, joita sovelletaan
Gabonin miehistöihin, eivätkä missään tapauksessa ILO:n vaatimuksia huonommat.
6. Jokaisen EU:n
alukselle palvelukseen otetun merimiehen on ilmoittauduttava kyseisen aluksen
päällikölle hänen aiottua miehistöön tuloaan edeltävänä päivänä. Jos merimies
ei ole paikalla hänen miehistöön tulolleen sovittuna päivänä ja aikana,
laivanvarustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvoitteestaan ottaa kyseinen
merimies miehistöön.
X LUKU 
Tarkkailijat 
1.
Kalastustoiminnan tarkkailu 
Kalastuslisenssin saaneiden alusten sopimuksen
puitteissa harjoittamaan kalastustoimintaan sovelletaan tarkkailijaohjelmaa.
Kyseisessä tarkkailijaohjelmassa on
noudatettava ICCAT:n (Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission)
antamia suosituksia. 
2. Nimetyt
alukset ja tarkkailijat
Gabon nimeää EU:n alukset, joille on
lähetettävä tarkkailija, sekä kyseiselle alukselle nimetyn tarkkailijan
viimeistään 15 päivää ennen päivää, jona tarkkailijan on määrä saapua
alukselle. EU:n alukset ottavat Gabonin viranomaisten pyynnöstä alukselle
tarkkailijan, jotta 25 prosenttia lisenssin saaneista aluksista tulee
tarkastetuksi. 
Gabon ilmoittaa lisenssiä myöntäessään EU:lle
ja varustajalle tai tämän edustajalle nimetyt alukset ja tarkkailijat sekä
ajan, jonka tarkkailija viettää kullakin aluksella. Gabon ilmoittaa viipymättä
EU:lle ja varustajalle tai tämän edustajalle kaikista nimettyjen alusten tai
tarkkailijoiden muutoksista.
Gabon pyrkii
olemaan nimeämättä tarkkailijoita aluksille, joilla on jo tarkkailija tai
joilla on virallinen velvollisuus ottaa asianomaisen kalastusmatkan ajaksi
tarkkailija muilla kuin Gabonin kalastusalueilla harjoittamansa toiminnan
mukaisesti.
Tarkkailijan
aluksellaoloaika ei saa ylittää sitä, mikä on tarpeen hänen tehtäviensä
suorittamiseksi.
3.
Kiinteämääräinen maksu
Kiinteämääräisen
vuosimaksun suorittamisen yhteydessä varustaja maksaa Gabonille kustakin
aluksesta vuosittain kiinteämääräisen 200 euron määrän.
4. Tarkkailijan palkka
Tarkkailijan palkan ja sosiaalimaksut maksaa
Gabon. 
5. Alukselle ottamisen edellytykset
Varustaja tai hänen edustajansa ja Gabon
sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista edellytyksistä,
erityisesti aluksellaoloajasta.
Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen
päällystöä. Tarkkailijalle aluksella järjestettävässä majoituksessa otetaan kuitenkin
huomioon aluksen tekninen rakenne.
Varustaja vastaa majoituksesta ja ruokailusta
aluksella aiheutuvista kuluista. 
Päällikön on
kaikin vastuulleen kuuluvin tavoin huolehdittava tarkkailijan fyysisestä
turvallisuudesta ja hyvinvoinnista.
Tarkkailijalle on
tarjottava kaikki mahdollisuudet tehtäviensä suorittamiseen. Hänellä on oltava
käytössään viestintävälineet, kalastustoimintaan liittyvät asiakirjat,
erityisesti kalastuspäiväkirja ja lokikirja, ja hänellä on oltava pääsy niihin
aluksen osiin, jotka liittyvät suoraan hänen tehtäviinsä.
6.
Tarkkailijan velvollisuudet
Tarkkailijan on koko aluksellaolonsa ajan
a) kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava
siitä, etteivät kalastustoimet keskeydy tai häiriinny;
b) käsiteltävä hyvin aluksella olevia
varusteita ja laitteistoja;
c) otettava huomioon aluksen kaikkien
asiakirjojen luottamuksellisuus.
7.
Tarkkailijan alukselle nousu ja alukselta poistuminen
Tarkkailija nousee alukselle varustajan
valitsemassa satamassa. 
Varustajan tai hänen edustajansa on ilmoitettava
Gabonille 10 päivää etukäteen tarkkailijan alukselle nousemisen päivä,
kellonaika ja satama. Jos tarkkailija nousee alukselle muussa kuin
kotimaassaan, varustajan on vastattava kuluista, jotka aiheutuvat tarkkailijan
matkustamisesta satamaan, jossa hän nousee alukselle. 
Jos tarkkailija ei ilmesty paikalle 12 tunnin
kuluessa ilmoitetusta päivästä ja kellonajasta, varustaja vapautuu ilman eri
toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa tarkkailija alukselle. Hän on vapaa
lähtemään satamasta ja aloittamaan kalastustoimintansa.
Jos tarkkailija ei
poistu alukselta Gabonin satamassa, varustajan on vastattava kuluista, jotka
aiheutuvat tarkkailijan mahdollisimman pikaisesta paluusta Gaboniin.
8.
Tarkkailijan tehtävät
Tarkkailijan tehtävänä on
a) tehdä havaintoja aluksen
kalastustoiminnasta;
b) tarkistaa kalastusta harjoittavan aluksen
sijainti;
c) ottaa näytteitä biologisiin tarkoituksiin
tieteellisen ohjelman mukaisesti;
d) laatia luettelo käytetyistä pyydyksistä;
e) tarkastaa Gabonin alueella pyydettyjä
saaliita koskevat tiedot kalastuspäiväkirjasta;
f) tarkastaa sivusaaliiden prosenttiosuudet ja
tehdä arvio poisheitetyistä määristä;
g) ilmoittaa havaintonsa radioitse, faksitse
tai sähköpostitse vähintään kerran viikossa, kun alus harjoittaa toimintaa
Gabonin alueella, mukaan luettuna aluksella olevien pääasiallisten ja
sivusaaliiden määrä.
9.
Tarkkailijan raportti
Ennen alukselta poistumistaan tarkkailija
esittää aluksen päällikölle raportin havainnoistaan. Aluksen päälliköllä on
oikeus tehdä tarkkailijan raporttiin huomautuksensa. Tarkkailija ja päällikkö
allekirjoittavat raportin. Päällikkö saa jäljennöksen tarkkailijan raportista. 
Tarkkailija
luovuttaa raporttinsa Gabonille, joka lähettää siitä jäljennöksen EU:lle
kahdeksan päivän kuluessa tarkkailijan alukselta poistumisesta.
------------------------------------------------------------------
Tämän
liitteen lisäykset
1. Lisäys 1 – Lisenssinhakulomake
2. Lisäys 2 – Tekninen lomake
3. Lisäys 3 – Kalastuspäiväkirja
4. Lisäys 4 – VMS-sijainti-ilmoituksen malli
5. Lisäys 5 – Gabonin kalastusalueen kartta
6. Lisäys 6 – Kalastustoiminnasta
ilmoittaminen sähköisesti
Lisäys
1
KALASTUSSOPIMUS GABON – EUROOPAN UNIONI
KALASTUSLISENSSIHAKEMUS
I - HAKIJA
1.    Varustajan nimi:
.....................................................................................................................................................................
2.    Varustajan osoite:
....................................................................................................................................................................
2.    Varustajan yhtiön tai edustajan nimi:
...............................................................................................................
3.    Varustajan yhtiön tai edustajan osoite: ..........................................................................................................
4.    Puhelin:...........................................           Faksi:
................................... Sähköpostiosoite: ………………………………………………………….. 
5.    Päällikön nimi: ..................................................
Kansallisuus: ....................... Sähköpostiosoite: ………………………………..………………..
II - ALUS JA SEN TUNNISTEET
1.    Aluksen nimi:
.....................................................................................................................................................................
2.    Lippu, jonka alla purjehtii:
...................................................................................................................................................................
3.    Ulkoinen rekisterinumero:
...............................................................................................................................................
4.    Rekisteröintisatama: ………………………..…………. MMSI: ……………..……….….…….
IMO-tunnistenumero :………………………………………..
5.    Päivämäärä, jona siirtyi nykyisen lipun alle:
........../........./.............. Mahdollinen aiempi lippuvaltio:
………………..………………………
6.    Rakennusvuosi ja -paikka: ....../......./.......... (aika)
…………………………………......... (paikka) Radiokutsutunnus:
.....................................
7.    Radion kutsutaajuus: …………………………………..............
Satelliittipuhelimen numero: ……………..………………………………………
8.    Rungon materiaali:               Teräs ¨      Puu ¨     Polyesteri ¨     Muu ¨
…………………………………………………………………………………..
III - ALUKSEN TEKNISET OMINAISUUDET JA VARUSTUS
1.    Kokonaispituus: :
..................................................            Leveys:
.......................................
2.    Bruttovetoisuus (GT): ..................................          Nettovetoisuus:
…………………
3.    Päämoottorin teho kilowatteina:
....................... Merkki: .............................................       Tyyppi:
...........................................
4.    Alustyyppi: ¨ Nuottaa käyttävä tonnikala-alus ¨ Vapapyydyksiä käyttävä tonnikala-alus 
5.    Pyydykset: .................................................. 
6.    Kalastusalueet: ………………………………………      Pyydettävät lajit: 
7.    Satama, jossa saaliit on tarkoitus purkaa: ……………………………………………
8.    Miehistön lukumäärä: ...............................................................
9.    Saaliin säilytystapa aluksella:           Tuoreena¨ Jäähdytettynä ¨    Molempina¨ Jäädytettynä ¨
10.  Jäädytyskapasiteetti vuorokaudessa tonneina: .................   Ruumien
tilavuus: ...............      Lukumäärä: .....
11.  VMS-transponderi:
            Valmistaja: …………………… Malli: …………………. Sarjanumero: …………………
            Ohjelmaversio:
...........................................................
Satelliittioperaattori: ……………….. 
Allekirjoittanut todistaa, että tässä hakemuksessa olevat tiedot ovat
oikeita ja vilpittömässä mielessä annettuja.
                                        
Tehty ...............................................(paikka),
...................................... (aika)
Hakijan
allekirjoitus...................................................................
Lisäys
2 – Tekninen lomake
 Kalastusalue:   
 Yli 12 meripeninkulman päässä perusviivoista sijaitsevat vedet, lukuun ottamatta lisäyksessä 5 tarkoitettuja alueita, joilla merenkulku ja kalastus on kielletty. 
 Sallitut luokat: 
 Nuottaa käyttävät tonnikala-alukset Vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset 
 Sivusaaliit: 
 ICCAT:n ja FAO:n suositusten mukaisesti 
 Maksut ja vetoisuudet: 
 Maksu pyydettyä tonnia kohti || Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset – ensimmäinen vuosi: 55 euroa/tonni – toinen ja kolmas vuosi: 65 euroa/tonni   
 Kansallinen vuosimaksu || Nuottaa ja vapapyydyksiä käyttävät tonnikala-alukset 13 750 euroa/vuosi, pöytäkirjan voimassaoloajan   
 Niiden alusten lukumäärä, joilla on lupa kalastaa || 27 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta 8 vapa-alusta 
 muut 
  Tarkkailijat 25 prosentilla aluksista, joilla on lupa kalastaa – kiinteämääräinen rahoitusosuus: 200 euroa alusta ja vuotta kohti. Merimiehet: 20 prosenttia aluksilla olevista merimiehistä on ATK-maiden kansalaisia 
Lisäys
3 – Kalastuspäiväkirja
 ICCAT:n KALASTUSPÄIVÄKIRJA TONNIKALAN PYYNTIÄ VARTEN ||
   ||   || Pitkäsiima Elävä syötti Kurenuotta Trooli Muu ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Aluksen nimi: ……………………………………………………………………. || Bruttovetoisuus:            …………………………………………………............................. || Alus LÄHTI: Alus PALASI: || Kuu­kau­si || Päi­vä || Vuo­si || Satama ||   ||   ||
 Lippuvaltio:       ……………………………………………………………………........................... || Kapasiteetti (tonnia): ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Rekisterinumero:           ………………………………………………………………................................... || Aluksen päällikkö: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Varustamo: ………………………………………………………….......................... || Miehistön lukumäärä:    ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Osoite: ………………………………………… || Raportin päivämäärä: ………………………………… ||   ||   ||
   || (Raportin laatija):          ………………………………………………................. || Päiviä merellä (lkm): ||   || Kalastus­päivien lkm: Nostojen lkm: ||   || Matkan nro: ||   ||
   ||
   ||
 Päivämäärä || Alue ||     ||   || Capturas (Saaliit) || Isco usado na pesca (Käytetty syötti) 
 Kuukausi || Päivä || Le­veys N/S || Pi­tuus E/W || Pin­ta­ve­den läm­pöti­la (ºC)   || Pyyn­ti­pon­nistus Kouk­kujen lkm || Tonni­kala Thunnus thynnus tai maccoyi ||   Kelta­evä­tonni­kala Thun­nus alba­cares ||   (Iso­silmä­tonni­kala) Thun­nus obesus ||   (Val­ko­tonni­kala) Thun­nus ala­lunga ||   (Miek­kakala) Xiphias gladius ||   (Juova­marliini) (Valko­marliini) Tetrap­tunus audax tai albidus ||   (Mus­ta­marlii­ni) Makai­ra indica ||   (Purje­kala) Istio­phorus albicane tai platyp­terus ||   Boniitti Katsu­wonus pelamis || (Seka­saalis) || Päivä­saalis yh­teen­sä (Paino kilo­gram­maa) || Makrillihauki || Kalmari || Elävä syötti || (Muu)   
   ||   ||   ||   ||   ||   || lkm || Paino kg || lkm || kg || lkm || Kg || lkm || kg || lkm || kg || lkm || kg || lkm || kg || lkm || kg || lkm || kg || lkm || kg || lkm || kg ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   PURETTU MÄÄRÄ (KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Huomautukset: ||   ||   ||   || 
 1 – Yksi sivu kuukautta kohti ja yksi rivi päivää kohti. ||   || 3 – ’Päivällä’ tarkoitetaan päivää, jona siima lasketaan. || 5 – Alin rivi – purettu määrä – täytetään vasta matkan päättyessä. Merkitään todellinen paino purkamishetkellä. || 
 2 – Jokaisen matkan päätteeksi lähetetään yksi jäljennös yhdyskumppanille tai osoitteeseen: ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid, Espanja. ||   || 4 – Kalastusalue ilmaisee aluksen sijainnin. Pyöristetään leveys- ja pituuspiirin minuutit ja kirjataan aste. Muistettava merkitä N/S ja E/W. ||   || 6 – Kaikki nämä tiedot ovat ehdottoman luottamuksellisia. ||   
Lisäys 4
VMS-VIESTIEN VÄLITTÄMINEN GABONISSA
SIJAINTI-ILMOITUS 
 Tieto || Koo­di || Pakolli­nen (P) / Vapaa-ehtoinen (V) || Sisältö 
 Tietueen alku || SR || P || Järjestelmätieto, joka osoittaa tietueen alun 
 Vastaanottaja || AD || P || Viestin yksityiskohta – Vastaanottaja – kolmikirjaiminen maakoodi (ISO-3166) 
 Lähettäjä || FR || P || Viestin yksityiskohta – Lähettäjä – kolmikirjaiminen maakoodi (ISO-3166) 
 Lippuvaltio || FS || P || Viestin yksityiskohta – Lippuvaltio – kolmikirjaiminen maakoodi (ISO-3166) 
 Viestityyppi || TM || P || Viestin yksityiskohta – Viestityyppi (ENT, POS, EXI) 
 Radiokutsutunnus (IRCS) || RC || P || Alukseen liittyvä yksityiskohta – Aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus (IRCS) 
 Sopimuspuolen sisäinen viitenumero || IR || V || Alukseen liittyvä yksityiskohta – sopimuspuolen yksilöllinen numero – kolmikirjaiminen maakoodi (ISO-3166), jota seuraa numero 
 Ulkoinen rekisterinumero || XR || P || Alukseen liittyvä yksityiskohta – aluksen kyljessä oleva numero (ISO 8859.1) 
 Leveysaste || LT || P || Aluksen sijaintiin liittyvä yksityiskohta – sijainti asteina ja desimaaliasteina N/S DD.ddd (WGS84) 
 Pituusaste || LG || P || Aluksen sijaintiin liittyvä yksityiskohta – sijainti asteina ja desimaaliasteina E/W DD.ddd (WGS84) 
 Kurssi || CO || P || Aluksen kurssi 360°:n asteikolla 
 Nopeus || SP || P || Aluksen nopeus solmuina kymmenyksen tarkkuudella 
 Päivämäärä || DA || P || Aluksen sijaintiin liittyvä yksityiskohta – sijainnin kirjaamisen päivä (UTC) (VVVVKKPP) 
 Kellonaika || TI || P || Aluksen sijaintiin liittyvä yksityiskohta – sijainnin kirjaamisen kellonaika (UTC) (VVVVKKPP) 
 Tietueen loppu || ER || P || Järjestelmätieto, joka osoittaa tietueen lopun 
Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:
(1)                   
Käytettyjen kirjasinten on oltava standardin ISO 8859.1
mukaisia
(2)                   
Viestin alku ilmoitetaan kaksinkertaisella
vinoviivalla (//) ja kentän koodilla SR.
(3)                   
Jokainen tietoelementti merkitään omalla koodillaan
ja erotetaan muista tietoelementeistä kaksinkertaisella vinoviivalla (//).
(4)                   
Kentän koodi ja tieto erotetaan yksinkertaisella
vinoviivalla (/).
(5)                   
Viestin loppu ilmoitetaan koodilla ER, jota seuraa
kaksinkertainen vinoviiva (//).
(6)                   
Vapaaehtoiset tietoelementit lisätään viestin alun
ja lopun väliin.
Lisäys
5 
GABONIN
KALASTUSALUEEN RAJAT
KALASTUSALUEEN KOORDINAATIT
Gabonin toimivaltaiset viranomaiset
ilmoittavat EU:n toimivaltaisille yksiköille Gabonin perusviivan, kalastusalueen
sekä alueiden, joilla kalastus ja merenkulku on kielletty, maantieteelliset
koordinaatit. Gabonin viranomaiset sitoutuvat myös toimittamaan näiden rajojen
muutoksia koskevat tiedot vähintään kuukautta ennen niiden voimaantuloa.
Lisäys
6
(a)                   
Ohjeet kalastuksen sähköisen
raportointijärjestelmän (Electronic Reporting System, ERS-järjestelmä)
määrittelyä ja täytäntöönpanoa varten
Viite: EU:n ja Gabonin välisen kalastussopimuksen pöytäkirjan liite
Yleiset määräykset
(1)                   
Kaikilla EU:n kalastusaluksilla on oltava sen ajan,
kun alus on Gabonin vesillä, sähköinen järjestelmä, jäljempänä
’ERS-järjestelmä’, jolla voidaan kirjata ja toimittaa kalastustoimia koskevat
tiedot, jäljempänä ’ERS-tiedot’.
(2)                   
Jos EU:n aluksella ei ole ERS-järjestelmää tai jos
kyseinen järjestelmä ei toimi, alus ei saa siirtyä Gabonin vesille kalastamaan.  
(3)                   
ERS-tiedot toimitetaan aluksen lippuvaltion
menettelyjä noudattaen, eli ne lähetetään ensin lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskukselle, joka varmistaa niiden automaattisen
toimittamisen Gabonin kalastuksenseurantakeskuksen käyttöön. 
(4)                   
Lippuvaltio ja Gabon varmistavat, että niiden
kalastuksenseurantakeskuksilla on tietotekniikkalaitteet ja -ohjelmistot, jotka
tarvitaan ERS-tietojen automaattiseen toimittamiseen XML-muodossa, joka on
saatavilla sivustolla [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], ja
että ne noudattavat menettelyä, jolla ERS-tiedot kirjataan ja tallennetaan
koneellisesti luettavissa olevassa muodossa vähintään kolmen kuukauden ajan. 
(5)                   
Muotoon tehtävät muutokset tai päivitykset
kirjataan ja päivätään, ja niiden on oltava toiminnassa kuuden kuukauden
kuluttua muutoksesta. 
(6)                   
ERS-tietojen toimittamisessa käytetään Euroopan
komission EU:n puolesta hallinnoimia sähköisiä viestintävälineitä (DEH eli Data
Exchange Highway).
(7)                   
Lippuvaltio ja Gabon nimittävät kumpikin
ERS-yhteyshenkilön. 
(a)                   
ERS-yhteyshenkilö nimitetään vähintään kuudeksi
kuukaudeksi.
(b)                   
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus ja Gabonin
kalastuksenseurantakeskus toimittavat toisilleen ennen kuin ERS-järjestelmä
otetaan käyttöön ERS-yhteyshenkilönsä yhteystiedot (nimi, osoite, puhelin,
faksi, sähköposti).
(c)                   
Kaikista ERS-yhteyshenkilöiden yhteystietojen
muutoksista on ilmoitettava viipymättä.
ERS-tietojen laatiminen
ja toimittaminen
(8)                   
EU:n kalastusalusten on
(a)                   
ilmoitettava päivittäin ERS-tiedot jokaiselta
Gabonin vesillä vietetystä päivästä;
(b)                   
kirjattava kunkin kalastustoimen osalta
lajikohtaisesti, kuinka paljon kalaa on pyydetty kohdelajina tai sivusaaliina
tai heitetty pois;
(c)                   
ilmoitettava kunkin Gabonin myöntämässä
kalastusluvassa eritellyn lajin osalta myös, jos saalista ei ole saatu;
(d)                   
yksilöitävä kukin laji FAO:n kolmikirjaimisella
koodilla;
(e)                   
ilmoitettava määrät kilogrammoina elopainoa tai
tarvittaessa kappalemääränä;
(f)                     
kirjattava ERS-tietoihin kunkin lajin osalta
jälleenlaivatut ja/tai puretut määrät; 
(g)                   
kirjattava ERS-tietoihin joka kerran, kun Gabonin
vesille tullaan (viesti COE) tai niiltä lähdetään (viesti COX), tieto, jossa
eritellään kunkin Gabonin myöntämässä kalastusluvassa eritellyn lajin osalta
määrät, jotka aluksella ovat kullakin tulo- ja lähtökerralla;
(h)                   
toimitettava päivittäin ERS-tiedot lippuvaltiolle
edellä 3 kohdassa tarkoitetussa muodossa viimeistään klo 23.59 (UTC).
(9)                   
Kirjattujen ja toimitettujen ERS-tietojen
paikkansapitävyydestä on vastuussa päällikkö. 
(10)               
1Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus lähettää
ERS-tiedot heti automaattisesti Gabonin kalastuksenseurantakeskukselle. 
(11)               
Gabonin kalastuksenseurantakeskus vahvistaa
ERS-tietojen saannin vastaamalla viestiin ja käsittelee kaikkia ERS-tietoja
luottamuksellisina. 
Toimintahäiriö aluksen
ERS-järjestelmässä ja/tai ERS-tietojen toimituksessa aluksen ja lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskuksen välillä
(12)               
Lippuvaltio ilmoittaa viipymättä päällikölle ja/tai
lippunsa alla purjehtivan aluksen omistajalle tai hänen edustajalleen kaikista
alukselle asennetun ERS-järjestelmän teknisistä toimintahäiriöistä tai siitä,
ettei ERS-tietojen lähettäminen aluksen ja lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskuksen välillä onnistu. 
(13)               
Lippuvaltio ilmoittaa Gabonille havaitusta
häiriöstä ja toteutetuista korjaavista toimista. 
(14)               
Jos aluksen ERS-järjestelmä on epäkunnossa,
päällikön ja/tai omistajan on varmistettava, että ERS-järjestelmä korjataan tai
vaihdetaan 10 päivän kuluessa. Jos alus käy välisatamassa näiden 10 päivän
kuluessa, se ei saa jatkaa kalastustoimintaansa Gabonin vesillä ennen kuin sen
ERS-järjestelmä on täysin toimiva, paitsi jos Gabon antaa tähän luvan. 
(15)               
Kalastusalus ei saa lähteä satamasta
ERS-järjestelmänsä teknisen häiriön jälkeen ennen
(a)                   
kun sen ERS-järjestelmä toimii jälleen
lippuvaltiota tai Gabonia tyydyttävällä tavalla, tai
(b)                   
kun se saa lippuvaltion luvan. Viimeksi mainitussa
tapauksessa lippuvaltio tiedottaa Gabonille päätöksestään ennen aluksen lähtöä.

(16)               
Kaikkien EU:n alusten, joiden ERS-järjestelmä on
epäkunnossa niiden toimiessa Gabonin vesillä, on lähetettävä päivittäin ja
viimeistään klo 23.59 (UTC) kaikki ERS-tiedot lippuvaltion
kalastuksenseurantakeskukselle jollakin muulla käytettävissä olevalla
sähköisellä viestintävälineellä, joka on myös Gabonin
kalastuksenseurantakeskuksen käytettävissä. 
(17)               
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on
toimitettava ERS-tiedot, joita ei ole voitu toimittaa Gabonille
ERS-järjestelmällä, koska järjestelmä on epäkunnossa 10 kohdassa tarkoitetulla
tavalla, Gabonin kalastuksenseurantakeskukselle jossakin muussa sähköisessä
muodossa, josta on sovittu yhteisesti. Tämä vaihtoehtoinen lähetys on
etusijalla, koska tavallisesti sovellettavia lähettämisen määräaikoja ei voida
noudattaa.
(18)               
Jos Gabonin kalastuksenseurantakeskus ei saa
ERS-tietoja kolmen päivän kuluessa, Gabon voi määrätä aluksen palaamaan heti
Gabonin nimeämään satamaan tutkintaa varten. 
Kalastuksenseurantakeskuksen
laiminlyönti – Gabonin kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja
(19)               
Jos kalastuksenseurantakeskus ei saa ERS-tietoja,
sen ERS-yhteyshenkilö ilmoittaa asiasta viipymättä toisen
kalastuksenseurantakeskuksen ERS-yhteyshenkilölle ja toimii tarvittaessa
yhteistyössä ratkaisun löytämiseksi.
(20)               
Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus ja Gabonin
kalastuksenseurantakeskus sopivat yhdessä ennen ERS-järjestelmän käyttöönottoa
vaihtoehtoisista sähköisistä viestintävälineistä, joita käytetään ERS-tietojen
toimittamiseksi, jos kalastuksenseurantakeskus laiminlyö niiden toimittamisen,
ja ne ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista muutoksista.
(21)               
Jos Gabonin kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa,
ettei ERS-tietoja ole saatu, lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on
yksilöitävä ongelman syyt ja toteutettava tarkoituksenmukaiset toimenpiteet
ongelman ratkaisemiseksi. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on ilmoitettava
Gabonin kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle tuloksista ja toteutetuista
toimenpiteistä 24 tunnin kuluessa laiminlyönnin havaitsemisesta. 
(22)               
Jos ongelman ratkaiseminen kestää kauemmin kuin 24
tuntia, lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on toimitettava viipymättä
puuttuvat ERS-tiedot Gabonin kalastuksenseurantakeskukselle käyttäen jotakin 17
kohdassa tarkoitettua vaihtoehtoista sähköisiä keinoa.
(23)               
Gabon ilmoittaa asiasta toimivaltaisille
yksiköilleen, jottei EU:n alusten katsottaisi rikkoneen määräyksiä tilanteessa,
jossa Gabonin kalastuksenseurantakeskus ei ole toimittanut tietoja toisen
kalastuksenseurantakeskuksen laiminlyönnin vuoksi.
Kalastuksenseurantakeskuksen
huoltotoimet
(24)               
Kalastuksenseurantakeskuksen suunnitelluista
huoltotoimista (huolto-ohjelma), jotka voivat vaikuttaa ERS-tietojen vaihtoon,
on ilmoittava toiselle kalastuksenseurantakeskukselle vähintään 72 tuntia
etukäteen ja ilmoitettava mahdollisuuksien mukaan huoltotöiden päivämäärä ja
kesto. Tiedot huoltotoimista, joita ei ollut suunniteltu, on ilmoitettava
mahdollisimman pian toiselle kalastuksenseurantakeskukselle.
(25)               
Huoltotoimien aikana ERS-tietojen lähettäminen voi
odottaa siihen saakka, kun järjestelmä on uudelleen toiminnassa. Asianomaiset
ERS-tiedot lähetetään siis heti huoltotöiden jälkeen.
(26)               
Jos huoltotoimet kestävät yli 24 tuntia, ERS-tiedot
lähetetään toiselle kalastuksenseurantakeskukselle käyttäen jotakin 17 kohdassa
tarkoitettua vaihtoehtoista sähköistä keinoa.
(27)               
Gabon ilmoittaa asiasta toimivaltaisille
yksiköilleen, jottei EU:n alusten katsottaisi rikkoneen määräyksiä tilanteessa,
jossa ERS-tietoja ei lähetetä kalastuksenseurantakeskuksen huoltotoimien
vuoksi.
SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS
1.           PERUSTIEDOT
EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA 
              1.1.    Ehdotuksen/aloitteen nimi 
              1.2.    Toimintalohko(t)
toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä (ABM/ABB)
              1.3.    Ehdotuksen/aloitteen
luonne 
              1.4.    Tavoitteet

              1.5.    Ehdotuksen/aloitteen
perustelut 
              1.6.    Toiminnan
ja sen rahoitusvaikutusten kesto 
              1.7.    Hallinnointitapa
(hallinnointitavat) 
2.           HALLINNOINTI 
              2.1.    Seuranta-
ja raportointisäännöt 
              2.2.    Hallinnointi-
ja valvontajärjestelmä 
              2.3.    Toimenpiteet
petosten ja sääntöjenvastaisuuksien torjumiseksi 
3.           EHDOTUKSEN/ALOITTEEN
ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET 
              3.1.    Kyseeseen
tulevat monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat 
              3.2.    Arvioidut
vaikutukset menoihin 
              3.2.1. Yhteenveto
arvioiduista vaikutuksista menoihin 
              3.2.2. Arvioidut
vaikutukset toimintamäärärahoihin 
              3.2.3. Arvioidut
vaikutukset hallintomäärärahoihin
              3.2.4. Yhteensopivuus
nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen kanssa
              3.2.5. Ulkopuolisten
tahojen osallistuminen rahoitukseen 
              3.3.    Arvioidut vaikutukset tuloihin
SÄÄDÖKSEEN
LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS
1.           PERUSTIEDOT
EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA 
1.1.        Ehdotuksen/aloitteen nimi 
Ehdotus
neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja Gabonin tasavallan välisessä voimassa
olevassa kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja
taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä
kyseisten sopimuspuolten kesken
1.2.        Toimintalohko(t)
toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä (ABM/ABB)[3] 
11.
– Kalastus- ja meriasiat
11.03
– Kansainvälinen kalatalous ja merioikeus
1.3.        Ehdotuksen/aloitteen luonne 
¨ Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen 
¨ Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen,
joka perustuu pilottihankkeeseen tai valmistelutoimeen[4] 
X Ehdotus/aloite liittyy käynnissä olevan
toimen jatkamiseen 
¨ Ehdotus/aloite liittyy toimeen, joka on
suunnattu uudelleen 
1.4.        Tavoitteet
1.4.1.     Komission monivuotinen
strateginen tavoite (monivuotiset strategiset tavoitteet), jonka (joiden)
saavuttamista ehdotus/aloite tukee 
Kalastussopimuksista
neuvotteleminen ja niiden tekeminen kolmansien maiden kanssa ovat linjassa sen
yleistavoitteen kanssa, jolla pyritään sallimaan Euroopan unionin
kalastusalusten pääsy kolmansien maiden talousvyöhykkeillä sijaitseville
kalastusalueille ja kehittämään kyseisten maiden kanssa kumppanuus tavoitteena
parantaa kalavarojen kestävää hyödyntämistä EU:n vesien ulkopuolella.
Kalastuskumppanuussopimuksilla
varmistetaan myös johdonmukaisuus yhteisen kalastuspolitiikan periaatteiden ja
muihin EU:n politiikkoihin sisältyvien sitoumusten välillä (kolmansien maiden
kalavarojen kestävä hyödyntäminen, laittoman, ilmoittamattoman ja
sääntelemättömän eli LIS-kalastuksen torjunta, kumppanimaiden maailmantalouteen
integroituminen ja kalastuksenhoidon parantaminen poliittisella ja
taloudellisella tasolla).
1.4.2.     Erityistavoite
(erityistavoitteet) sekä toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis-
ja budjetointijärjestelmässä 
Erityistavoite 1
Kestävän
kalastuksen edistäminen unionin vesien ulkopuolella, EU:n kalastuksen
ylläpitäminen kaukaisilla vesillä sekä EU:n kalastusalan ja kuluttajien etujen
suojeleminen neuvottelemalla ja tekemällä rannikkovaltioiden kanssa
kalastuskumppanuussopimuksia, jotka ovat linjassa muun EU:n politiikan kanssa.
Toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis- ja
budjetointijärjestelmässä:
Meri-
ja kalastusasiat, kansainvälinen kalatalous ja merioikeus, kansainväliset
kalastussopimukset (budjettikohta 11.0301).
1.4.3.     Odotettavissa olevat tulokset
ja vaikutukset
Selvitys siitä, miten ehdotuksella/aloitteella
on tarkoitus vaikuttaa edunsaajien/kohderyhmän tilanteeseen.
Pöytäkirjan
tekemisellä pyritään säilyttämään EU:n alusten kalastusmahdollisuudet Gabonin
kalastusalueella.
Pöytäkirjalla
myös parannetaan kalavarojen hoitoa ja säilyttämistä, kun kumppanimaan
kansallisella tasolla laatimien ohjelmien täytäntöönpanoon ja erityisesti
laittoman kalastuksen valvonnan ja torjunnan alalla myönnetään taloudellista
tukea (alakohtainen tuki).
1.4.4.     Tulos- ja
vaikutusindikaattorit 
Selvitys siitä, millaisin indikaattorein
ehdotuksen/aloitteen toteuttamista seurataan
Kalastusmahdollisuuksien
käyttöaste (käytettyjen kalastuslupien prosenttiosuus suhteessa pöytäkirjan
tarjoamiin mahdollisuuksiin).
Saaliita
ja sopimuksen kaupallista arvoa koskevien tietojen kerääminen ja analysointi.
Vaikutukset
työllisyyteen ja lisäarvoon EU:ssa ja EU:n markkinoiden vakauttamiseen (muiden
kalastuskumppanuussopimusten kanssa hyväksytyllä tasolla).
Teknisten
kokousten ja sekakomitean kokousten määrä.
1.5.        Ehdotuksen/aloitteen
perustelut 
1.5.1.     Tarpeet, joihin
ehdotuksella/aloitteella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä 
Vuosia
2005–2011 koskevan pöytäkirjan voimassaolo päättyi 2. joulukuuta 2011. Uutta
pöytäkirjaa halutaan soveltaa väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä alkaen.
Jotta voidaan turvata kalastustoiminnan aloittaminen uudelleen, pöytäkirjan
allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta annettavan neuvoston
päätöksen hyväksymiseen liittyvä menettely aloitetaan samanaikaisesti tämän
menettelyn kanssa.
Uusi
pöytäkirja luo puitteet EU:n laivaston kalastustoiminnalle Gabonin
kalastusalueella, ja sen ansiosta EU:n varustajat voivat hakea
kalastuslisenssejä Gabonin vesille. Lisäksi uudella
pöytäkirjalla tehostetaan EU:n ja Gabonin tasavallan välistä yhteistyötä
kestävän kalastuspolitiikan kehittämisen edistämiseksi. Siinä määrätään
erityisesti alusten seurannasta VMS-järjestelmällä ja saalistietojen
toimittamisesta sähköisesti. Alakohtaista tukea on lisätty, jotta Gabonin
tasavaltaa voidaan auttaa sen toteuttaessa kansallista kalastusstrategiaansa,
mukaan lukien LIS-kalastuksen torjunta.
1.5.2.     EU:n osallistumisesta saatava
lisäarvo
Jos
EU ei toteuttaisi toimenpiteitä uuden pöytäkirjan tekemiseksi, kenttä olisi
avoin yksityisille sopimuksille, jotka eivät takaisi kestävää kalastusta.
Euroopan unioni toivoo, että Gabonin tasavalta jatkaa kyseisen pöytäkirjan
myötä EU:n kanssa tehtävää tehokasta yhteistyötä erityisesti laittoman
kalastuksen torjunnan alalla.
1.5.3.     Vastaavista toimista saadut
kokemukset
Sopimuspuolet
ovat korottaneet viitesaalismäärää analysoituaan edellisen pöytäkirjan
saalismääriä. Alakohtaista tukea on lisätty ottaen huomioon kansallisen
kalastusstrategian prioriteetit sekä tarve vahvistaa Gabonin kalastushallinnon
valmiuksia. 
1.5.4.     Yhteensopivuus muiden
kyseeseen tulevien välineiden kanssa ja mahdolliset synergiaedut
Kalastuskumppanuussopimusten
nojalla maksetut varat ovat kumppaneina olevien kolmansien maiden
talousarvioissa liikkuvia tuloja. Edellytyksenä kalastuskumppanuussopimusten
tekemiselle ja jatkamiselle on kuitenkin se, että osa näistä varoista käytetään
asianomaisen maan alakohtaisen politiikan mukaisten toimien toteuttamiseen.
Rahoitus sopii yhteen kalastusalan kansallisiin hankkeisiin ja/tai ohjelmiin
muista kansainvälisistä lähteistä saatavan rahoituksen kanssa.
1.6.        Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten
kesto 
X Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kesto
on rajattu. 
–     
X  Ehdotus/aloite, joka on voimassa kolme vuotta
pöytäkirjan allekirjoituspäivästä
–     
X  Rahoitusvaikutukset alkavat vuonna 2013 ja
päättyvät vuonna 2015.
¨ Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kestoa
ei ole rajattu.
–     
Käynnistysvaihe alkaa vuonna VVVV ja päättyy vuonna
VVVV,
–     
minkä jälkeen toteutus täydessä laajuudessa.
1.7.        Hallinnointitapa
(hallinnointitavat)[5] 
X komissio hallinnoi suoraan keskitetysti
¨ välillinen keskitetty hallinnointi, jossa täytäntöönpanotehtäviä on siirretty
–     
¨  toimeenpanovirastoille
–     
¨  yhteisöjen perustamille elimille[6]
–     
¨  kansallisille julkisoikeudellisille elimille tai julkisen palvelun
tehtäviä hoitaville elimille 
–     
¨  henkilöille, joille on annettu tehtäväksi toteuttaa Euroopan
unionista tehdyn sopimuksen V osaston mukaisia erityistoimia ja jotka nimetään
varainhoitoasetuksen 49 artiklan mukaisessa perussäädöksessä
¨ hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa
¨ hajautettu hallinnointi yhteistyössä kolmansien maiden kanssa
¨ hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa 
2.           HALLINNOINTI 
2.1.        Seuranta- ja
raportointisäännöt 
Ilmoitetaan sovellettavat aikavälit ja
edellytykset
Komissio
(MARE-pääosasto yhdessä Gaboniin sijoittautuneen kalastusalan avustajansa ja
Euroopan unionin Librevillessä sijaitsevan edustuston kanssa) varmistaa
pöytäkirjan täytäntöönpanon säännöllisen seurannan erityisesti toimijoiden
kalastusmahdollisuuksien käytön ja saalistietojen osalta. 
Lisäksi
kalastuskumppanuussopimuksessa määrätään vähintään yhdestä vuosittaisesta
sekakomitean kokouksesta, jossa komissio ja kolmas maa kartoittavat sopimuksen
ja sen pöytäkirjan täytäntöönpanoa ja tekevät tarvittaessa mukautuksia
suunnitelmaan ja tapauksen mukaan taloudelliseen korvaukseen.
2.2.        Hallinnointi- ja
valvontajärjestelmä 
2.2.1.     Todetut riskit 
Kalastuspöytäkirjan
täytäntöönpanoon liittyy tiettyjä riskejä, erityisesti että alakohtaisen
kalastuspolitiikan rahoittamiseen osoitettuja määriä ei jaeta sovitun
mukaisesti (aliohjelmointi). Gabonin kanssa ei todettu tällaisia ongelmia
toteutettaessa pöytäkirjaa 2005–2011.
2.2.2.     Valvontamenetelmä(t) 
Alakohtaisen
politiikan suunnittelusta ja toteuttamisesta on käytävä tiivistä vuoropuhelua.
Valvontamenetelmiin kuuluu myös 3 artiklassa tarkoitettujen tulosten yhteinen
analysointi.
Lisäksi
pöytäkirjaan sisältyy lausekkeita sen soveltamisen keskeyttämisestä tietyissä
olosuhteissa.
2.3.        Toimenpiteet petosten ja
sääntöjenvastaisuuksien torjumiseksi 
Ilmoitetaan käytössä olevat ja suunnitellut
torjunta- ja suojatoimenpiteet
Komissio
sitoutuu luomaan säännöllisen poliittisen vuoropuhelun ja neuvotteluyhteyden
Gabonin tasavallan kanssa, jotta sopimuksen hallinnointia voitaisiin parantaa
ja EU:n panosta kalavarojen kestävään hoitoon lisätä. Kaikkiin komission
kalastussopimusten nojalla suorittamiin maksuihin sovelletaan kaikissa
tapauksissa komission tavanomaisia talousarvio- ja rahoitusmenettelyitä ja
-sääntöjä. Näin voidaan muun muassa tunnistaa varmuudella kolmansien valtioiden
pankkitilit, joille taloudellinen korvaus maksetaan. Kyseessä olevan
pöytäkirjan 2 artiklan 9 kohdassa määrätään, että taloudellinen korvaus on
maksettava kokonaisuudessaan yhdelle Gabonin valtionkassan pankkitilille.
3.           EHDOTUKSEN/ALOITTEEN
ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET 
3.1.        Kyseeseen tulevat
monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat 
·      Talousarviossa jo olevat budjettikohdat 
Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja
budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä
 Monivuotisen rahoituskehyksen otsake: || Budjettikohta || Meno- laji || Rahoitusosuudet 
 Numero [Nimi………………………...……………] || JM/EI-JM ([7]) || EFTA-mailta[8]   || ehdokasmailta[9]   || kolmansilta mailta || varainhoito-asetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitusosuudet 
 2. || 11.0301 Kansainväliset kalastussopimukset || JM || EI || EI || EI || EI 
·      Uudet perustettaviksi esitetyt budjettikohdat 
(Ei sovelleta)
Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja
budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä
 Monivuotisen rahoituskehyksen otsake: || Budjettikohta || Meno- laji || Rahoitusosuudet 
 Numero [Nimi………………………………………] || JM/EI-JM || EFTA-mailta || ehdokasmailta || kolmansilta mailta || varainhoito-asetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitusosuudet 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || KYLLÄ/EI || KYLLÄ/EI || KYLLÄ/EI || KYLLÄ/EI 
3.2.        Arvioidut vaikutukset
menoihin 
3.2.1.     Yhteenveto arvioiduista
vaikutuksista menoihin 
milj.
euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
 Monivuotisen rahoituskehyksen otsake : || Numero 2 || Luonnonvarojen suojelu ja hoito 
 PO: MARE ||   ||   || Vuosi N[10] 2013 || Vuosi N+1 2014 || Vuosi N+2 2015 || Vuosi N+3 2016 || Vuosi N+4 2017 || YHTEENSÄ 
  Toimintamäärärahat ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budjettikohdan numero: 11.0301 || Sitoumukset || (1) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Maksut || (2) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Budjettikohdan numero || Sitoumukset || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksut || (2 a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat[11]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budjettikohdan numero: 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   ||   
 MARE-pääosaston määrärahat yhteensä || Sitoumukset || =1+1a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Maksut || =2+2a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
  Toimintamäärärahat YHTEENSÄ || Sitoumukset || (4) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Maksut || (5) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
  Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat YHTEENSÄ || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEESEEN 2 kuuluvat määrärahat YHTEENSÄ || Sitoumukset || =4+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Maksut || =5+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
Jos
ehdotuksella/aloitteella on vaikutuksia useampaan otsakkeeseen: (Ei sovelleta)
  Toimintamäärärahat YHTEENSÄ || Sitoumukset || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksut || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat YHTEENSÄ || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEISIIN 1–4 kuuluvat määrärahat YHTEENSÄ (viitemäärä) || Sitoumukset || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksut || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Monivuotisen rahoituskehyksen otsake : || 5 || ”Hallintomenot” 
milj.
euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
   ||   ||   || Vuosi N[12] 2013 || Vuosi N+1 2014 || Vuosi N+2 2015 || Vuosi N+3 2016 || Vuosi N+4 2017 || YHTEENSÄ 
 PO: MARE || 
  Henkilöresurssit || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 || 
  Muut hallintomenot || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 || 
 MARE-pääosasto YHTEENSÄ || Määrärahat || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 || 
 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEEN 5 määrärahat YHTEENSÄ || (Sitoumukset yhteensä = maksut yhteensä) || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
milj.
euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
   ||   ||   || Vuosi N[13] 2013 || Vuosi N+1 2014 || Vuosi N+2 2015 || Vuosi N+3 2016 || Vuosi N+4 2017 || YHTEENSÄ 
 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEIDEN 1–5 määrärahat YHTEENSÄ || Sitoumukset || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
 Maksut || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
3.2.2.     Arvioidut vaikutukset
toimintamäärärahoihin 
–     
¨  Ehdotus/aloite ei edellytä toimintamäärärahoja. 
–     
X  Ehdotus/aloite edellyttää toimintamäärärahoja
seuraavasti:
Maksusitoumusmäärärahat,
milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
 Tavoitteet ja tuotokset   ò ||   ||   || Vuosi N 2013 || Vuosi N+1 2014 || Vuosi N+2 2015 || Vuosi N+3 2016 || Vuosi N+4 2017 || YHTEENSÄ 
   || TUOTOKSET || 
 Laji[14]   || Keskimäär. kustannukset || lkm || Kustannus || lkm || Kustannus || lkm || Kustannus || lkm || Kustannus || lkm || Kustannus || lkm || Kustannus || lkm || Kustannus || Lukumäärä yhteensä || Kustannukset yhteensä || 
 ERITYISTAVOITE 1[15]... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 – Lisenssit tonnikala-aluksille || Vet. || 45 euroa/tonni || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 – Alakohtainen tuki ||   || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Välisumma erityistavoite 1 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 || 
 ERITYISTAVOITE 2... ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 – Tuotos ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Välisumma erityistavoite 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 
 KUSTANNUKSET YHTEENSÄ ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 || 
3.2.3.     Arvioidut vaikutukset
hallintomäärärahoihin
3.2.3.1.  Yhteenveto 
–     
¨  Ehdotus/aloite ei edellytä hallintomäärärahoja. 
–     
X  Ehdotus/aloite edellyttää hallintomäärärahoja
seuraavasti:
milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
   || Vuosi N [16] 2013 || Vuosi N+1 2014 || Vuosi N+2 2015 || Vuosi N+3 2016 || Vuosi N+4 2017 || YHTEENSÄ 
 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKE 5 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Henkilöresurssit || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 
 Muut hallintomenot || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 
 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKE 5, välisumma || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
 Monivuotisen rahoituskehyksen5[17] OTSAKKEESEEN 5 sisältymättömät   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Henkilöresurssit || 0,031 || 0,031 || 0,031 ||   ||   || 0,093 
 Muut hallintomenot || 0,006 || 0,006 || 0,006 ||   ||   || 0,018 
 Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEESEEN 5 sisältymättömät, välisumma || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 YHTEENSÄ || 0,106 || 0,106 || 0,106 ||   ||   || 0,318 
Hallintomäärärahojen tarve katetaan toimen
hallinnointiin jo osoitetuilla pääosaston määrärahoilla ja/tai pääosastossa
toteutetulla määrärahojen uudelleenjärjestelyillä sekä tarvittaessa sellaisilla
lisäresursseilla, jotka toimea hallinnoiva pääosasto voi saada käyttöönsä
vuotuisessa määrärahojen jakomenettelyssä talousarvion puitteissa. 
3.2.3.2.   Henkilöresurssien
arvioitu tarve 
–     
¨  Ehdotus/aloite ei edellytä henkilöresursseja. 
–     
X  Ehdotus/aloite edellyttää henkilöresursseja
seuraavasti:
arvio kokonaislukuina (tai enintään yhden desimaalin tarkkuudella)
   || Vuosi N 2013 || Vuosi N+1 2014 || Vuosi N+2 2015 || Vuosi N+3 2016 || Vuosi N+3 2017 
  Henkilöstötaulukkoon sisältyvät virat/toimet (virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt) 
 11 01 01 01 (päätoimipaikka ja komission edustustot EU:ssa) || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   ||   ||   
 11 01 01 02 (edustustot EU:n ulkopuolella) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (epäsuora tutkimustoiminta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (suora tutkimustoiminta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Ulkopuolinen henkilöstö (kokoaikaiseksi muutettuna)[18] 
 11 01 02 01 (kokonaismäärärahoista katettavat sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (sopimussuhteiset ja paikalliset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö, nuoremmat asiantuntijat ja kansalliset asiantuntijat EU:n ulkopuolisissa edustustoissa) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [19]   || – päätoimipaikassa[20]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 – EU:n ulkop. edustustoissa || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 02 (epäsuora tutkimustoiminta: sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (suora tutkimustoiminta: sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Muu budjettikohta (täsmennettävä) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 YHTEENSÄ || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   ||   ||   
11 viittaa
kyseessä olevaan toimintalohkoon eli talousarvion osastoon.
Henkilöresurssien tarve katetaan toimen
hallinnointiin jo osoitetulla pääosaston henkilöstöllä ja/tai pääosastossa
toteutettujen henkilöstön uudelleenjärjestelyjen tuloksena saadulla
henkilöstöllä sekä tarvittaessa sellaisilla lisäresursseilla, jotka toimea
hallinnoiva pääosasto voi saada käyttöönsä vuotuisessa määrärahojen
jakomenettelyssä talousarvion puitteissa.
Kuvaus henkilöstön tehtävistä:
 Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt || Kalastuskumppanuussopimuksen (uudelleen)neuvottelua koskevan prosessin hallinnointi ja seuranta sekä toimielinten neuvotteluiden tulosten hyväksyminen; voimassa olevan kalastuskumppanuussopimuksen hallinnointi, säännöllinen taloudellinen ja operationaalinen seuranta mukaan lukien; lisenssien hallinnointi 1 vastaava virkamies MARE-pääosastossa + yksikönpäällikkö/ yksikönpäällikön sijainen + sihteeristö: arviolta yhteensä 0,45 henkilöä/vuosi Kustannuslaskelma: 0,45 henkilöä/vuosi x 131 000 euroa/vuosi = 58 950 euroa => 0,059 milj. euroa 
 Ulkopuolinen henkilöstö || Alakohtaisen tuen täytäntöönpanon seuranta – sopimussuhteinen toimihenkilö edustustossa (Libreville): arviolta yhteensä 0,25 henkilöä/vuosi Kustannuslaskelma: 0,25 henkilöä/vuosi x 125 000 euroa/vuosi = 31 250 euroa => 0,031 milj. euroa 
3.2.4.     Yhteensopivuus nykyisen
monivuotisen rahoituskehyksen kanssa 
–     
X  Ehdotus/aloite on nykyisen monivuotisen
rahoituskehyksen mukainen.
–     
¨  Ehdotus/aloite edellyttää rahoituskehyksen asianomaisen otsakkeen
rahoitussuunnitelman muuttamista.
Selvitys
rahoitussuunnitelmaan tarvittavista muutoksista, mainittava myös kyseeseen
tulevat budjettikohdat ja määrät
–     
¨  Ehdotus/aloite edellyttää joustovälineen varojen käyttöön ottamista
tai monivuotisen rahoituskehyksen tarkistamista[21].
Selvitys
tarvittavista toimenpiteistä, mainittava myös kyseeseen tulevat
rahoituskehyksen otsakkeet, budjettikohdat ja määrät
3.2.5.     Ulkopuolisten tahojen
osallistuminen rahoitukseen 
–     
X Ehdotuksen/aloitteen rahoittamiseen ei osallistu
ulkopuolisia tahoja. 
–     
¨ Ehdotuksen/aloitteen rahoittamiseen osallistuu ulkopuolisia tahoja
seuraavasti (arvio):
milj.
euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
   || Vuosi N || Vuosi N+1 || Vuosi N+2 || Vuosi N+3 || …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) || Yhteensä 
 Rahoitukseen osallistuva taho ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Yhteisrahoituksella katettavat määrärahat YHTEENSÄ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Arvioidut vaikutukset
tuloihin 
–     
X  Ehdotuksella/aloitteella ei ole vaikutuksia
tuloihin.
–     
¨  Ehdotuksella/aloitteella on vaikutuksia tuloihin seuraavasti:
–                   
¨         vaikutukset omiin varoihin 
–                   
¨         vaikutukset sekalaisiin tuloihin 
milj.
euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
 Tulopuolen budjettikohta || Käytettävissä olevat määrä-rahat kuluvana varain-hoitovuonna || Ehdotuksen/aloitteen vaikutus[22] 
 Vuosi N || Vuosi N+1 || Vuosi N+2 || Vuosi N+3 || …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) 
 Momentti …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Vastaava(t) menopuolen budjettikohta
(budjettikohdat) käyttötarkoitukseensa sidottujen sekalaisten tulojen
tapauksessa:
Selvitys tuloihin kohdistuvan vaikutuksen
laskentamenetelmästä
[1]               EUVL L 109, 26.4.2007, s. 3.
[2]               EUVL L 319, 18.11.2006, s. 17.
[3]               ABM: toimintoperusteinen johtaminen; ABB: toimintoperusteinen
budjetointi.
[4]               Sellaisina kuin nämä on määritelty varainhoitoasetuksen
49 artiklan 6 kohdan a ja b alakohdassa.
[5]               Kuvaukset eri hallinnointitavoista ja viittaukset
varainhoitoasetukseen ovat saatavilla budjettipääosaston verkkosivuilla
osoitteessa http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[6]               Sellaisina kuin nämä on määritelty varainhoitoasetuksen
185 artiklassa.
[7]               JM = jaksotetut määrärahat; EI-JM = jaksottamattomat
määrärahat.
[8]               EFTA: Euroopan vapaakauppaliitto. 
[9]               Ehdokasmaat ja soveltuvin osin Länsi-Balkanin
mahdolliset ehdokasmaat.
[10]             Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.
[11]             Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien
ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat),
epäsuora ja suora tutkimustoiminta.
[12]             Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.
[13]             Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.
[14]             Tuotokset ovat tuloksena olevia tuotteita ja palveluita
(esim. rahoitettujen opiskelijavaihtojen määrä tai rakennetut tiekilometrit).
[15]             Kuten kuvattu kohdassa 1.4.2 ”Erityistavoitteet”. 
[16]             Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi.
[17]             Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien
ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat),
epäsuora ja suora tutkimustoiminta.
[18]             AC = sopimussuhteiset toimihenkilöt; AL = paikalliset
toimihenkilöt; END = kansalliset asiantuntijat; INT = vuokrahenkilöstö
(”Intérimaire”); JED = nuoremmat asiantuntijat EU:n ulkopuolisissa
edustustoissa. 
[19]             Toimintamäärärahoista katettavan ulkopuolisen henkilöstön
enimmäismäärä (entiset BA-budjettikohdat).
[20]             Etenkin rakennerahastot, Euroopan maaseudun kehittämisen
maatalousrahasto (maaseuturahasto) ja Euroopan kalatalousrahasto.
[21]             Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.
[22]             Perinteiset omat varat (tulli- ja sokerimaksut) on
ilmoitettava nettomääräisinä eli bruttomäärästä on vähennettävä kantokuluja
vastaava 25 prosentin osuus.