CELEX: 51982PC0081
Language: el
Date: 1982-03-01
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού ορισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως τών άλιευτικών πόρων τά όποία έφαρμόζονται στά σκάφη ύπό σημαία ορισμένων τρίτων χωρών έντός τής ζώνης 200 μιλίων, ή όποία εύρίσκεται στά άνοικτά τών άκτών τού γαλλικού διαμερίσματος τής Γουïάνας (ύποβληθείσα άπό τήν 'Επιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 81
Vol. 1982/0030
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---         ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                               COM(82)81 TEΛ.
                                                               Βρυξέλλες , 1 Μαρτίου 1982
                                           ΠΡΟΤΑΣΗ
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
        περί καθορισμού ορισμένων μέτρων διατηρήσεως και διαχειρίσεως των ἁλιευτικν
                                                                      I
        πόρων τά όποα εφαρμόζονται στα σκάφη ὑπό σημαία ορισμένων τρίτων χωρν εντός
        της ζώνης 200 μιλίων , ἡ ὁποία εὑρίσκεται στά άνοικτά των άκτν του γαλλικού
                                διαμερίσματος vτης r\Γουïάνας
                                                            «V
                                                           \/A
                                          A?cy     :\           \
                                         ,v                     y
                                               ,
                                            χ
                     ( ὑποβληθείσα ἀπό την " Επιτροπή στό Συμβούλιο )
COM ( 82) 81 TEA.
 ---pagebreak---                                                             "t \
                                EXPLANATORY MEMORANDUM
1.    The regulation which is the subject of the present proposal lays down
      the rules applicable to fisheries of Third Countries vessels in the
                                                          %
      fishing zone of the French Department of Guyana during the period
      1 April 1982 until 31 March 1983 .
2.    The proposed regulation is fundamentally identical to Council
      Regulation ( EEC ) No . 848/81 ( l ) which lays down this system for
    . the period 1 April I98I to 31 March I982 .      The proposed modifications
      concern the number of licences for shrimp fisheries as well as the
      system applicable to vessels obliged to land their catches in the
      French Department of Guyana .
                                                        «
3.    It is proposed to reduce the number of licences granted to vessels
      flying the flag of Corea , of the United States of America and of
      Japan that are obliged to, land all their catches in Guyana .
      In fact , for 1 9 S 1 , 8l licences only have ;been accorded of the 100 authorised
      for by Regulation ( EEC ) No , 84C/8I . These 8l licences represented
      the processing- capacity of. local transformation industries .
      In 1982 , 5     7 French vessels being constructed ( presently ) are
      going to fish in the waters       of Guyana and will land their catches
      in this Department . Given that , the capacity of local transformation
      industries will not be increased , it is therefore necessary to reduce
      the number of licences to 16 in order to take the catches of these new
      vessels into account .             .
4.    In addition , a reinforcement of the control system and a simplification
      of communications of the member state concerned to the Commission is
      proposed for vessels obliged to land their catches in Guyana .
( 1 ) J.O. No . L 87 , 1.4.1981 , p.l
 ---pagebreak---                            1
                                                                          l
5. Finally it is proposed not to accord neitner quotas nor licences to
   vessels flying the flag of third countries that have not asked for
   licences in 1981 and that have not exercised shrimp fisheries in this
   zone , namely vessels from Barbados and from Guyana . For vessels from
   Trinity and Tobago which received licences but did not carry out the
   communications foreseen by the Community Regulation , a dimunition of
   30 % of auotas and licences is proposed .
 ---pagebreak---                                    XANONiSMOï ŒOK) ,               TOY SVMïîOYAIOY
              περί καθορισμού όρισμένων μέτρων διητημήοτχυς καί όιαχι:ψίο,.ως τών αλιευτικών πόρων τά
              όκο'ο έ'οσ.ρμοζοντσ.ι -:> τά σκάφη ύηό τημαία ό ;>< υμένων τρίτων χιομών ί.ντός τΓις ζώνης
              200 μιλίων , ή όποία ευρίσκεται στά ανοικτά των ακτών τοΰ γαλλικού διαμερίσματος της
                                                          Γουιάνας
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
"Εχοντας υπόψη :
                                                                 οτι πρέπει νά διατηρηθούν τά άλλα τεχνικά μέτρα καί
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              μέτρα έλέγχου τά όποια εφαρμόζονται δυνάμει τοΰ κανο­
Κοινότητος, καί ιδίως τό άρθρο 43 ,                              νισμού (ΕΟΚ) άριθ. 848/ β1 .
τήν πρόταση τής Επιτροπής ( ' ),
τή γνώμη τής Συνελεύσεως (2),                                    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Εκτιμώντας:                                                                             "Αρθρο I
δτι άπό τό 1977 ή Κοινότης καθιέρωσε καθεστώς δια­               1 . Τά σκάφη πού φέρουν σημαία μιας τών χωρών πού
τηρήσεις καί διαχειρίσεως τών άλιευτικών πόρων , πού             αναφέρονται στό παράρτημα I επιτρέπεται νά αλιεύουν τά
εφαρμόζονται στά σκάφη ύπό σημαία όρισμένων τρίτων               είδη πού άναφέρονται στό έν λόγιο παράρτημα , κατά τή
χωρών εντός της ζώνης 200 μιλίων, ή όποία κείται στά             διάρκεια τής περιόδου άπό 1 "Απριλίου 1982 μέχρι 31
ανοικτά τών ακτών τοΰ γαλλικού διαμερίσματος τής                 Μαρτίου 1983 ,στήν αλιευτική ζιύνη ή όποία εκτείνεται
Γουιάνας , τό όποιο καθορίστηκε τελευταία μέ τόν κανο­           μέχρι 200 ναυτικά μίλια καί ή όποία ευρίσκεται στά
νισμό (1£ΟΚ) άριθ.           ( 1 } τοΰ Συμβουλίου'οτι            άνοικτά τών άκτών τοΰ γαλλικού διαμερίσματος τής
η } σχύς τοΰ εν λόγω κανονισμού λήγει "                          Γουιάνας , ύπό τούς δρους πού καθορίζονται στόν παρό­
στις . 31 Μαατ'ου, 1932 ,                ,     . ,  . ,
οτι πρεπει να εξασφαλιστεί η' συνέχεια του εν λόγω               ντα κανονισμό·
καθεστώτος πέρα άπό τήν ήμερομηνία αύτή , δια­
τηρώντας ιδίως τόν περιορισμό τής άλιευτικής προσπά­             2.    Ή παρεμπίπτουσα άλιεία έπιτρέπεται εφ " όσον
θειας ή όποία άναφέρεται στό άπόθεμα γαρίδων στή ζώνη            πραγματοποιείται κατά τή διάρκεια άλιεύσεως ή όποία
αύτή , μέ σκοπό τή διατήρησή του καί τήν έξασφάλιση              έπιτρέπεται δυνάμει άδειας, άναφερομένης στό
                                                                 άρθρο 2.
πρόσφορης άποδοτικότητας τών δραστηριοτήτων τών
ένδιαιρερομένων άλιέων·
ότι ή βιομηχανία μεταποιήσεως γαρίδων ή όποία έχει                                       Άρθρο 2
εγκατασταθεί στό έδαφος τοΰ γαλλικού διαμερίσματος               1.    Ή άσκηση άλιευτικών δραστηριοτήτων στή ζώνη
τής Γουιάνας έςαρτάται άπό τις έκφορτώσεις τών                   πού αναφέρεται στό άρθρο 1 υπόκειται στήν υποχρέωση
σκαφών τρίτων χωρών οί όποιες γίνονται στήν αλιευτική            κατοχής άδειας επί τού σκάφους, ή όποία εκδίδεται άπό
ζώνη πού ευρίσκεται στά άνοικτά τοΰ έν λόγο) διαμερί-            τήν Επιτροπή γιά λογαριασμό τής Κοινότητος , και στήν
σματος·                                                          ύποχρέωση τηρήσειος τών όριον πού άναφέρονται στήν
ότι πρέπει ώς έκ τούτου νά διασφαλιστεί ή συνέχιση το>ν          άδεια αύτή καθώς καί τών μέτρων έλέγχου καί τών άλλων
άλιευτικών δραστηριοτήτων τών σκαφών τά όποια έχουν              διατάςκ<ι>ν πού διέπουν τίς άλιευτικές δραστηριότητες
συμβατική υποχρέωση νά έκφορτώνουν τίς γαρίδες πού               στήν έν λόγω ζώνη .
αλίευσαν στό γαλλικό διαμέρισμα τής Γουιάνας ,                   2 . Οί άδειες αυτές χορηγούνται στις άρχές τής ενδιαφε­
                                                                 ρόμενης τρίτης χώρας κατόπιν αϊτήσεώς τους.
□τι πρέπει νά μειωθούν οί ποσοστώσεις
καθώς κα' ά αριθμός των χροηγουμένων ά-                          3 . Τά στοιχεία καί οί αριθμοί νηολογήσεως κάθε σκά­
                                                                 φους τό όποιο έχει στήν κατοχή του άδεια πρέπει νά
δειων στά πλοΤα τρίτων χωρων που δεν έ­                          σημειωθούν κατά τρόπο εϋδιάκριτον στις δύο πλευρές
χουν χρησιμοποιήσει τΐς δυνατότητες πού                          στήν πλο'φη τού σκάφους καί σέ κάθε πλευρά τώνέξάλιον,
τούς είχαν δοθε~ άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ)                        στό πλέον έμφανές μέρος. Τά στοιχεία καί οί άριθμοί
αριθ . 848/ 81 ,                                                 πρέπει να γραφούν σέ χρώμα αντίθετο πρός τό χρώμα τού
                                                                 κορμού τού σκάφους ή τών έςάλων καί δέν πρέπει νά
                                                                 σβηστούν, νά τροποποιηθούν ή νά καλυφθούν μέ οποιοδή­
11 ) EE ôpiB . C                                                 ποτε άλλον τρόπο.
( 2) EE âpi 0 . C
[ 3] EE àpiB . L 87 Tqç 1.4.1981 ,                 σ.   1
 ---pagebreak---  Άριθ . ί 87 / 2                   Επίσημη "Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             1 . 4 . 81
                          Αρθρο 3                           α)    όνομα τοΟ σκάφους,           *
                                                            β)    άριθμός νηολογήσεως,
1.    "Αδειες γιά τήν άλιεία τών γαρίδων δύνανται νά
χορηγούνται στά σκάφη τά όποια φέρουν σημαία μιας τών       γ)    έξωτερικά στοιχεία καί άριθμοί άναγνωρίσεως,
χωρών πού άναφέρονται στό σημείο 1 τοΰ παραρτήματος
I καί έχουν τή συμβατική υποχρέωση νά έκφορτιονουν          δ)    λιμένας νηολογήσεως,
όλα τά άλιεύματά τους στό γαλλικό διαμέρισμα της            ε)    όνομα καί διεύθυνση τοΰ πλοιοκτήτη ή τοΰ
Γουιάνας. Ό άνώτατος άριΟμός τών άδειών αυτών όρίζε-              ναυλωτή ,
ται στό σημείο 1 τοΰ παραρτήματος 1 .
                                                            στ ) μεικτή χωρητικότητα πλοίου καί όλικό μήκος,
2.     Οί άδειες αυτές παύουν νά Ισχύουν δταν λήγει ή
σύμβαση στήν όποία όρίζεται ή υποχρέωση έκφορτώσεως         ζ)    δύναμη τοΰ κινητήρα ,
τών άλιευμάτων, καί τό άργότερο στίς 31 Μαρτίου
1983 .                                                      η)    κωδικός κλήσεως καί ραδιοσυχνότητα ,
             \
                                                            θ)    προβλεπόμενη μέθοδος άλιείας,
                           Αρθρο 4                          ι)    είδη ιχθύων πού προβλέπεται νά άλιευθοΰν,
1.     Δύνανται νά χορηγούνται άδειες γιά τήν άλιεία της    ια) περίοδος γιά τήν όποία ζητείται ή άδεια .
γαρίδας καί ' στά       σκάφη I
                         τά όποια φέρουν σημαία μιας τών
χωρών πού άναφέρονται στό σημείο 2 του παραρτή­             2.     Κάθε άδεια ισχύει γιά ένα μόνο σκάφος. Σέ περί­
ματος I. Οί ποσότητες τών έπιτρεπομένων δυνάμει αύτιδν      πτωση πού περισσότερα σκάφη συμμετέχουν στήν ίδια
τών άδειών άλιευμάτων, ό άνώτατος άριΟμός τών αδαών         άλιευτική ένέργεια κάθε σκάφος οφείλει νά έχει χωριστή
                                                            άδεια .
αύτών καθώς καί ό άνώτατος αριθμός ημερών άλιεύσεως
κατά τίς όποιες ισχύουν οί άδειες αύτές όρίζονται , γιά
κάθε χώρα , στό σημείο 2 τού παραρτήματος I.                                         Άρθρο 7
2.     Οί άδειες πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1 χορη­      1 . Γιά τήν άπόκτηση τής άδειας πού άναιρέρεται στό
γούνται βάσει προγράμματος άλιείας, τό όποιο ύποβάλ-
                                                            άρθρο 3 είναι άναγκαίο νά πιστοποιηθεί, γιά κάθε ένα
λεται από τίς άρχές της ένδιαφερόμενης χώρας καί            άπό τά ένδιαφερόμενα σκάφη , ή ύπαρξη ισχύουσας
έγκρίνεται άπό τήν Επιτροπή, καί στό όποιο τηρούνται
                                                            συμβάσεως μεταξύ τοΰ έφοπλιστή πού ζητεί τήν άδεια , καί
τά όρια πού καθορίζονται, γιά τήν ένδιαφερόμενη χώρα ,       μιάς έπιχειρήσεως μεταποιήσεως γαρίδοον έγκατεστη- ,
στό σημείο 2 τοϋ παραρτήματος 1 .                            μένης στό γαλλικό διαμέρισμα τής Γουιάνας, ή όποία
3.     Ή διάρκεια ισχύος καθεμιάς τών άδειοιν πού άνα-       περιλαμβάνει τήν ύποχράοση έκφορτώσεο>ς τού συνόλου
                                                             τών άλιευμάτιον γαρίδων τοϋ συγκεκριμένου σκάφους
φέρονται στήν παράγραφο 1 περιορίζεται στήν άλιευτική
περίοδο πού προβλέπεται άπό τό πρόγραμμα άλιείας             στό διαμέρισμα αύτό μέ σκοπό την επεξεργασία , τή συ
βάσει τοϋ όποιου χορηγείται ή άδεια .                       σκευασία καί τήν άποθ εματοπο ί ησή τους στίς
                                                             εγκαταστάσεις της έπιχειρήσεως αύτης .
 4.    "Ολες οί άδειες της παραγράφου 1 πού χορηγούνται      2.    Ή σύμβαση πού άνοφέρεται στήν παράγραφο 1
 γιά τά πλοία μιας τρίτης χα>ρας παύουν νά ισχύουν μόλις     πρέπει νά φέρει τή θεώρηση τών γαλλικών άρχών, πού
 διαπιστωθεί ότι έξαντλήθηκε ή ποσόστωση πού καθορίζε­       μεριμνούν ώστε νά συμφωνεί μέ τά όρια τών πραγματικών
 ται γιά τή χώρα αύτή στό σημείο 2 τοΰ παραρτή­              δυνατοτήτων τής συμβαλλόμενης έπιχειρήσεως μετα­
 ματος I.                                                    ποιήσεως .
                                                                                                                       ι
                                                             3 . Σέ περίπτωση άρνήσεως τής θεωρήσειος πού άναφέ-
                           Άρθρο 5                           ρεται στήν παράγραφο 2, οί γαλλικές άρχές ανακοινώ­
  1.    Γιά τήν άλιεία τών άλλων ειδών, έκτός της γαρίδας,  νουν τήν άρνηση μέ αιτιολογημένη γνώμη στόν ένδιαφε-
 δύνανται νά χορηγούνται άδειες σέ σκάφη πού φέρουν          ρόμενο καθώς καί στήν Επιτροπή.
 σημαία μιάς τών χωρών πού αναφέρονται στό σημείο 3
 τοΰ παραρτήματος I. Ό άνώτατος αριθμός τών άδειών
 αύτών όρίζεται, γιά κάθε χώρα , στό σημείο 3 τοΰ παραρ­                               Άρθρο 8
  τήματος I.
                                                              1 . Ή αίτηση άδειας πρέπει νά υποβληθεί τουλάχιστον
 2.     Ή χορήγηση άδειών γιά τήν άλιεία τονοειδών υπό­      ένα μήνα πρίν άπό τήν έπιθυμητή ήμερομηνία ένάρξεως
  κειται στήν υποχρέωση , άπό πλευράς τού έφοπλισμοΰ τοΰ      τής ισχύος.
  συγκεκριμένου σκάφους, νά έπιτρέπει, κατόπιν αι­
  τήσεως τής " Επιτροπής, τήν έπιβίβαση έπί τοΰ σκάφους       2. ' "Ορισμένες άδειες δύνανται νά άκυρωθοΰν γιά νά
 ένός παρατηρητή .                                            έκδοθούν νέες . Ή άκύρωση παράγει άποτελέσματα τήν
                                                              πρώτη ήμέρα τού μηνός πού έπεται τής παραδόσεως τών
                           "Αρθρο 6                           άδειών στήν " Επιτροπή .
  1 . Κατά τήν κατάθεση κάθε αιτήσεως άδειας στήν             Οί νέες άδειες έκδίδονται σύμφωνα μέ τήν παρά­
 Επιτροπή παρέχοντα; οί άκόλουθες πληροφορίες:               γραφο 1 .
 ---pagebreak---   1 . 4 . 81                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        •Αριθ . I 8 7 / 3
                            "Αρθρο 9                         πού αναφέρεται ατό δρθρο 3 νά δηλώνονται σύμφωνα μέ
                                                             τό άρθρο 1 1 παράγραφος 2 .
 1.       Ή άλιεία τής γαρίδας έντός της άλιευτικής ζώνης
 πού αναφέρεται στό άρθρο 1 άπαγορεύεται στά ύδατα πού       3
                                                              I.    Οί γαλλικές αρχές διαβιβάζουν στην ^ Επιτροπή
έγουν βάθος λιγότερο άπό 30 μέτρα                 · ·         ψίν άπό τίς 15 κάθε μήνα ,
                                                             πρίν                            τίς
                                                                                             Τ ι ς δηλώσεις πού άναφέ–
                                                              ιόντα ι στην παράγραφα 2 καί άφορουν τόν προη
                                                            ρονται
                                                            γούμενο μήνα .
 2.       Ή άλίευση άλλων ειδών, έκτός τής γαρίδας, έπιτρέ-
 πεται μόνο στά σκάφη πού χρησιμοποιούν πετονιές.
                          "Αρθρο 10
1 . Πρέπει νά τηρείται ήμερολόγιο σκάφους, έπί τού                                    "Αρθρο 13
όποιου νά καταγράφονται μετά άπό αλιευτική ένέργεια :
                                                             1 . Οί γαλλικές άρχές λαμβάνουν τά κατάλληλα μέτρα ,
α) τά άλιεύματα άνά εϊδος (ζών βάρος, σέ χιλιό­              στά όποια περιλαμβάνονται καί τακτικές επισκέψεις στά
      γραμμα),                                               σκάφη , προκειμένου νά εξασφαλίσουν τόν έλεγχο
β) ή ήμερομηνία, ή ώρα ένάρξεως καί περατώσεως τής          τής εφαρμογής του παρόντος κανονισμού .
      άλιευτικής έργασίας,                                   2. Σέ περίπτωση δεόντως διαπιστιοθείσας παραβάσεως
γ) ή γεωγραφική θέση κατά τή διάρκεια τών άλιευτικών         οί γαλλικές άρχές ένημερώνουν αμελλητί τήν Επι­
      ένεργειών.                                             τροπή γιά τό όνομα τού συγκεκριμένου σκάφους καί τά
                                                             μέτρα πού ένδεχομένως έλήφθησαν.
2. Αντίγραφο κάθε σελίδας τού ήμερολογίου πού άνα-
 φέρεται στην παράγραφο 1 , μέ τίς πληροφορίες πού                                     "Αρθρο 14
 -ϊ,ν-.κιιΐ'άνονται σ' α,ΰτή . πρέπει νά διαβιβάζεται στήν
 Έ'ίτρο-ή έντός προθεσμίας 30 ήμερών άπό τήν τελευ­          1.     Ή άδεια σκάφους γιά τό όποιο δέν τηρήθηκαν οί
 ταία ήμέρα κάθε ταξιδίου..                                  υποχρεώσεις πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
                                                             σμό , ή ή υποχρέωση έκφορτώσεως πού ορίζεται άπό
                                                             σύμβαση πού άναφέρεται στό άρθρο 3 , δύναται νά άνα-
                           "Αρθρο 11                         κληθεϊ.
 1 . Ό πλοίαρχος κάθε σκάφους πού έχει στήν κατοχή           2.     Σέ περίπτωση άσκήσεως τής άλιευτικής δραστη­
του τήν άδεια πού άναφέρεται στά άρθρα 4 καί 5 πρέπει νά     ριότητας έντός τής ζο'ινης ή όποία άναφέρεται στό άρθρο
τηρεί τούς ειδικούς όρους πού προβλέπονται στό παράρ­         1 , άπό σκάφος χωρίς ισχύουσα άδεια εφοπλιστή , κατόχου
τημα 11 , καί ιδίως νά ανακοινώνει μέσω τού ραδιοτηλεφω-     ένός ή περισσοτέρων άλλων σκαφών, γιά τά όποια χορη­
νικού σταθμού πού όρίζεται στό έν λόγω παράρτημα τίς         γήθηκαν άδειες, μία άπό τίς άδειες αυτές δύναται νά
 πληροφορίες πού καθορίζονται σ' αύτό. Οί όροι αυτοί         ανακληθεί.
αποτελούν μέρος τής άδειας .
                                                             3.     Καμία άδεια δέν χορηγείται κατά τή διάρκεια περι­
 2.       Ό πλοίαρχος κάθε σκάφους πού έχει στήν κατοχή       όδου άπό τέσσερις μέχρι δώδεκα μήνες, υπολογιζόμενης
 του τήν άδεια πού άναφέρεται στό άρθρο 3 υποβάλλει στίς      άπό τήν ήμερομηνία κατά τήν όποία διεπράχθη ή παρά­
 γαλλικές άρχές, κατά τήν έκφόρτωση, μετά άπό κάθε            βαση , σέ σκάφος γιά τό όποιο δέν τηρήθηκαν οι υπο­
 ταξίδι, δήλωση       νιά τήν ακρίβεια τής άπσίας             χρεώσεις πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
 είναι ό μόνος ύπεύθυνος, καί στήν όποία περιγράφεται ή       σμό , -       - ■
 κατάσταση το)ν ποσοτήτων τών γαρίδων πού αλιεύθηκαν                        ή ή υποχρέωση έκφορτ<·'>σεως. πού ορίζεται
 καί ευρίσκονται έπί τού σκάφους άπό τήν τελευταία του        άπό σύμβαση πού άναφέρεται στό άρθρο 3 .
 δήλωση . Ή δήλωση αΰτή γίνεται μέ έντυπο του όποιου τό       4.     Καμία ήδν.να δέν χορηγείται κατά τή διάρκεια τής
 υπόδειγμα περιλαμβάνεται στό παράρτημα III .                 περιόδου πού αναφέρεται πτήν παράγραφο 3 , σέ σκάφος
                                                              έφοπλιστή ό όποιος είναι κάτοχος καί σκάφους τού
                                                              όποιου έχει άνακληθεί ή άδεια σύμφωνα μέ τό άρθρο , ή ό
                           "Αρθρο 12                          όποιος είχε άλιεύσει χωρίς άδεια στή ζώνη πού προβλέπε­
                                                              ται στό άρθρο 1 .
 1.·      Οί γαλλικές άρχές λαμβάνουν τά άναγκαία μέτρα
 γιά νά έλέγξουν τήν άκρίβεια τών δηλώσεων πού άναφέ-
                                                                                       "Αρθρο 15
 ρονται στό άρθρο 11 παράγραφος 2, συγκρίνοντας ιδίως
 τίς έν λόγω δηλώσεις μέ τό ήμερολόγιο τού σκάφους πού        1.    Έάν κατά τή διάρκεια περιόδου ένός μήνα ή Επι­
 άναφέρεται στό άρθρο 10. Μετά τήν έπαλήΟευση ή              τροπή δέν λάβει τήν ανακοίνωση πού άναφέρεται στό
 δήλωση υπογράφεται άπό τόν άρμόδιο ύπάλληλο .               άρθρο 11 παράγραφος 1 , σχετικά μέ τό σκάφος πού ί.χει
                                                             στήν κατοχή του τήν άδεια πού άναφέρεται στά άρθρα 4
  2 . Οί γαλλικές άρχές φροντίζουν ώστε όλες οί              καί 5 , ή άδεια τού σκάφους αυτού ανακαλείται .
 έκφορτώσεις γαρίδων στό γαλλικό διαμέρισμα τής Γουι-
  άνας άπό σκάφη πού έχουν στήν κατοχή τους τήν άδεια
 ---pagebreak---  Άοιθ . ί 87 / 4                  Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              1 . 4 . 81
        ν
2.   Έάν κατά τή διάρκεια ένός μήνα £να σκάφος              γίζονται κατά τή διάρκεια τής εν λόγω παρατάσεως,
έχει στήν κατοχή του άδεια του άρθρου 3 καί δέν τήν         στούς άριθμούς τών αντίστοιχων αδειών πού καθορίζο­
χρησιμοποιήσει, ή) άδεια του σκάφους αύτοϋ ανακα­           νται στό παράρτημα I.
λείται, εκτός εάν
- το σκάφος ευρίσκεται υπό επισκευή ,
- υφίσταται λόγος άνωτέρας βίας ,                                                   "Αρθρο 17
                      " Αρθρο 15                            Ό παρών κανονισμός άρχιζα νο ΐπχύι-.ι τήν ημέρα τής
Οί άδειες πού Ισχύουν ίως τ£ς 3 1 Μορτίου 1982 σύμφωνη      δημοσιεύσιμος του στήν Ι.ηιηημη Ί-.φημιψίύιι τών /:'ΐι/χο-
μή τό άρθρο 3 τοΟ κανονισμού ( Ι·ΟΚ ) άρι(>.848/ θ \        πιιϊκών Κοινοίήιιιιν.
δύνανται νά παραταθούν, κατόπιν αίτήηεοις το")ν άρχών
τής ένδιαφερόμενης χώρας, μέχρι τις 15 Μαΐου 1982. Οί       Εφαρμόζεται άπό 1 "Απριλίου 1982 μέχρι 31 Μαρτίου
άδειες, πού παρατείνονται κατ' αυτό τόν τρόπο , καταλο­     1983 .
               Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
               Κράτος μέλος.
               Έγινε στις Βρυξέλλες, στίς    .       .   1
                                                                          Για' τό Συμβούλιο
                                                                             Ό Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                                                                                       o.
                      Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτοιν                                   'Λριθ . ί 87 / 5
                                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
1.   "Αδειες του άρθρου 3:
                  Σκάφη υπό σημαία                                Ανώτατος αριθμός αδειών
ΗΠΑ
Ιαπωνίας                                                                     76
Κορέας
2.  Άόειες τοΟ άρθρου 4:
                               Ποσότητες ¿ παρεπό-
       Σκάφη ύπό σημαία        μενων άλιευμάτων σέ
                                                    'Ανώτατος άριθμός σκαφών       'Ανώτατος Αριθμός
                                                          πού έχουν άδεια             ήμερων άλιείας
                                      τόνους
Μπαρμπάντος                            p.m .                    p.m .                       p.m .
Γουϊνέας                               p.m .                    p.m .                       p.m .
Σουρινάμ                                144                      18                        1 200
Τρινιντάτ καίΤομπάγκο                   60                      Ψ                            600
3. "Αδειες το6 Αρθρου 5:
         Είδος                     Σκάφη ύηό σημαία                    'Ανώτατος αριθμός αδειών
α) τονοειδή                      " Ιαπωνίας                                        5
                                 Κορέας                                           10
β) άλλα                           Βενεζουέλας                                       6
                         . ·     Μπαρμπάντος                                        5
 ---pagebreak---                                                                                       \
•Αριθ. I 87/ 6                         Επίσημη Εφημερίδα των Πυρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         1 . 4 . 81
                                                         1   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                                                                Ειδικοί δροι
             1 . Τά σκάφη πού έχουν στήν κατοχή τους άδεια πού προβλέπεται στά άρθρα
                    άνακοινώνουν πληροφορίες στήν Επιτροπή τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (διεύθυνση
                    τηλετύπου 24 189 ΡΙ51ΐυ - Β ) μέσω του ραδιοτηλεφωνικού σταθμού ΟΑΥ1.ΝΝΕ ( κωδικός κλήσεως : ΡΚΙ )
                    σύμφωνα μέ τόν άκόλουθο ρυθμό :
                    α) κάθε φορά κατά τήν είσοδο στις ζώνες πού εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στά ανοικτά τών
                        άκτών τοΰ γαλλικού διαμερίσματος τής Γουϊνέας, άποκαλούμενη κατωτέρω «ζώνη»·
                  • β) κάθε φορά κατά τήν έξοδο άπό τή ζώνη·
                    γ) κάθε φορά κατά τήν είσοδο σέ λιμένα Κράτους μέλους*
                    δ) κάθε φορά κατά τήν έξοδο άπό λιμένα Κράτους μέλους·
                    ε) κάθε έβδομάδα , γιά τήν παρελθούσα έβδομάδα , άρχίζοντας άπό τήν ήμερομηνία εισόδου στή ζώνη
                         πού άναφέρεται ύπό α ή άπό τήν ήμερομηνία έξόδου άπό τό λιμάνι πού άναφέρεται Οπό δ.
             2. 01 άνακοινώσεις πού διαβιβάζονται , βάσει τής άδειας, μέτό ρυθμό πού προβλέπεται στό σημείο 1 πρέπει
                    νά άναφέρουν, κατά περίπτωση , τά άκόλουθα στοιχεία , καί νά διαβιβάζονται μέ τή σειρά πού
                    ύποδεικνύεται κατωτέρω:
                    – τό δνομα τοΰ σκάφους,
                    – τόν κωδικό κλήσεως,                                                                              ■«.
                    – τόν άριθμό άδειας,
                    – τόν αύξοντα άριθμό διαβιβάσεως γιά τό συγκεκριμένο ταξίδι άλιείας,
                    – τήν ένδειξη τοϋ τύπου διαβιβάσεως βάσει τών διαφόρων γεωγραφικών σημείων πού άναφέρονται στό
                         σημείο 1 ,
                    – τήν ήμερομηνία,
                    – τήν ώρα,
                    – τή γεωγραφική'θέση,
                    – τήν ποσότητα , άνά είδος, πού άλιεύθηκε κατά τή διάρκεια τής άλιευτικής ενεργείας (σέ χιλιό­
                         γραμμα),
                 - γιά τά πλοία πού κατέχουν μΐα αδεία πού άναφέρεται στό άρθρο 3 , τή
                       δραστηριότητα του πλοίου κατά τή σχετική περίοδο ( έν πλω , άλιεύει ,
                       αγκυροβολημένο , ελλιμενισμένο , στήν αποβάθρα , εκφορτώνει , επισκευά­
                       ζεται , άλλα ),
                     – τήν ποσότητα, άνά είδος, πού άλιεύθηκε άπό τήν προηγούμενη πληροφορία (σέ χιλιόγραμμα),
                     – τίς γεωγραφικές συντεταγμένες τής θέσεως έντός τής όποιας πραγματοποιήθηκαν οί άλιεύσεις,
                     – τίς ποσότητες (σέ χιλιόγραμμα), άνά είδος, τών άλιευμάτων πού μεταφορτώθηκαν σέ άλλα σκάφη
                          άπό τήν προηγούμενη πληροφορία ,
                     – τό δνομα, τόν κωδικό κλήσεως καθώς καί, κατά περίπτο>ση, τόν άριθμό άδειας τού σκάφους έπί τοΰ
                          όποιου πραγματοποιήθηκε ή μεταφόρτωση .
                     – τό δνομα τοΰ πλοιάρχου.
               3. Ό άκόλουθος κώδικας χρησιμοποιείται γιά νά άναφερθούν τά είδη πού υπάρχουν έπί τού σκάφους,
                     σύμφωνα μέ τό σημείο 2:
                     5: γαρίδα γκρίζα ( Ροηαοιίϋϊ ),
                     Ζ: τόνος,
                      Κ : άλλα .
                4. Στήν περίπτωση πού γιά λόγους άνωτέρας βίας ή ανακοίνωση δεν δύναται νά διαβιβασθεί άπό τό σκάφος
                      κού έχει άδεια, τό μήνυμα δύναται νά διαβιβασθεί άπό άλλο σκάφος, γιά λογαριασμό τοΰ πρώτου.
 ---pagebreak---  1 . 4. 81                         Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ . I 87 / 7.
                                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΙ
                                     Δήλωση γενόμενη κατ" έφαρμογή τού άρθρου 11 παράγραφος 2
                                                     Δήλωση Εκφορτώσεως ( ' )
 Ονομα τοΟ                                                                        'ΛριΟ .
σκάφους:                                                                           νηολογήσεως:
                                                                                   "Ονομα
"Ονομα τοΟ
                                                                                   άντιπροσώπου:
πλοιάρχου:
Υπογραφή τοϋ
πλοιάρχου:
Ταξίδι πραγματοποιηθέν άπό                                           μέχρι
Λιμένας εκφορτώσεως:
                                     "Εκφορτωθεϊσες ποσότητες γαρίδων (σέ χιλιόγραμμα ζώντος
                                     Βάρους)
                                                                                                       Υπογραφή τοΰ
                                                                                                      έπιφορτισμένου μέ τόν
                                                                                                      έλεγχο υπαλλήλου:
 (') "Ενα άντίτυπο κρατείται άπό τόν πλοίαρχο, ίνα δεύτερο άντίτυπο άπό τόν έπιφορτισμένο μέ τόν έλεγχο υπάλληλο καί ένα τρίτο
     Δντίτυπο άποβτέλλεται στήν Επιτροπή τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.