CELEX: 22006A0824(03)
Language: el
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Χιλής σχετικά με τροποποιήσεις του προσαρτήματος VI της συμφωνίας για το εμπόριο οίνου που προσαρτάται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής, αφετέρου

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

22006A0824(03)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Χιλής σχετικά με τροποποιήσεις του προσαρτήματος VI της συμφωνίας για το εμπόριο οίνου που προσαρτάται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής, αφετέρου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 231 της 24/08/2006 σ. 0140 - 0143

		Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολώνμεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Χιλής σχετικά με τροποποιήσεις του προσαρτήματος VI της συμφωνίας για το εμπόριο οίνου που προσαρτάται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής, αφετέρουΕΠΙΣΤΟΛΗ αριθ. 1Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΒρυξέλλες, 24 Απριλίου 2006Κύριε,Έχω την τιμή να αναφερθώ στις συσκέψεις με αντικείμενο τεχνικές προσαρμογές, που έλαβαν χώρα σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 της συμφωνίας για το εμπόριο οίνου που προσαρτάται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής, αφετέρου, της 18ης Νοεμβρίου 2002, το οποίο προβλέπει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται, με κοινή συναίνεση, να τροποποιήσουν προσαρτήματα της εν λόγω συμφωνίας προκειμένου να ληφθούν υπόψη τροποποιήσεις των νόμων και κανονισμών των συμβαλλομένων μερών.Κατά τις συσκέψεις αυτές εξήχθη το συμπέρασμα ότι ορισμένα χιλιανά εμπορικά σήματα τα οποία συμπίπτουν με τις κοινοτικές γεωγραφικές ενδείξεις πρέπει να ενσωματωθούν στο προσάρτημα VI (Κατάλογος εμπορικών σημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 7).Κατόπιν αυτού, έχω την τιμή να σας προτείνω την αντικατάσταση του προσαρτήματος VI της συμφωνίας για το εμπόριο οίνου από το προσάρτημα που επισυνάπτεται στην παρούσα επιστολή, με ισχύ από σήμερα.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςMariann Fischer BoelΕΠΙΣΤΟΛΗ αριθ. 2Επιστολή της ΧιλήςΒρυξέλλες, 24 Απριλίου 2006Κυρία,Έχω την τιμή να σας γνωστοποιήσω την παραλαβή της σημερινής σας επιστολής, η οποία έχει ως εξής:"Έχω την τιμή να αναφερθώ στις συσκέψεις με αντικείμενο τεχνικές προσαρμογές, που έλαβαν χώρα σύμφωνα με το άρθρο 29 παράγραφος 2 της συμφωνίας για το εμπόριο αλκοολούχων και αρωματισμένων ποτών που προσαρτάται στη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Χιλής, αφετέρου, της 18ης Νοεμβρίου 2002, το οποίο προβλέπει ότι τα συμβαλλόμενα μέρη δύνανται, με κοινή συναίνεση, να τροποποιήσουν προσαρτήματα της εν λόγω συμφωνίας προκειμένου να ληφθούν υπόψη τροποποιήσεις των νόμων και κανονισμών των συμβαλλομένων μερών.Κατά τις συσκέψεις αυτές εξήχθη το συμπέρασμα ότι ορισμένα χιλιανά εμπορικά σήματα τα οποία συμπίπτουν με τις κοινοτικές γεωγραφικές ενδείξεις πρέπει να ενσωματωθούν στο προσάρτημα VI (Κατάλογος εμπορικών σημάτων που αναφέρονται στο άρθρο 7).Κατόπιν αυτού, έχω την τιμή να σας προτείνω την αντικατάσταση του προσαρτήματος VI της συμφωνίας για το εμπόριο οίνου από το προσάρτημα που επισυνάπτεται στην παρούσα επιστολή, με ισχύ από σήμερα.Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η κυβέρνησή σας συμφωνεί με το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής.".Έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η Δημοκρατία της Χιλής συμφωνεί με το περιεχόμενο της επιστολής αυτής.Με εξαιρετική εκτίμηση,Εξ ονόματος της Δημοκρατίας της ΧιλήςOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------