CELEX: 31981R1526
Language: da
Date: 1981-06-06 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1526/81 af 5. juni 1981 om ændring af de monetære udligningsbeløb vedrørende svinekødsektoren

6. 6. 81                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                           Nr. L 149 / 17
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1526/81
                                                       af 5 . juni 1981
                  om ændring af de monetære udligningsbeløb vedrørende svinekødsektoren
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     visse produkter, der ikke er varmebehandlet, kan hen­
FÆLLESSKABER HAR —                                                 høre under pos. 16.02 i den fælles toldtarif uden dog
                                                                   at have de kendetegn, som er normale for produkter
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                under denne position ; der bør derfor skelnes mellem
europæiske økonomiske Fællesskab,                                  produkter, der er varmebehandlet, og produkter der
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 974/              ikke er varmebehandlet, og anvendelsen af monetære
71 af 12. maj 1971 om visse konjunkturpolitiske foran­             udligningsbeløb for produkter, der ikke er varmebe­
staltninger, der skal træffes inden for landbrugssekto­            handlet, bør begrænses til de beløb, der anvendes for
ren som følge af den midlertidige udvidelse af græn­               fersk kød ;
serne for kursudsving i visse medlemsstaters valu­                 de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
taer (J), senest ændret ved forordning (EØF) nr. 876/              overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomi­
81 (2), særlig artikel 6, og                                       teen for Svinekød —
ud fra følgende betragtninger :
De monetære udligningsbeløb, der er indført ved for­               UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ordning (EØF) nr. 974/71 , er fastsat i Kommissionens
forordning (EØF) nr. 902/81 (3), senest ændret ved for­                                    Artikel 1
ordning (EØF) nr. 1373/81 (4) ;
                                                                   Med forbehold af en eventuel ændring i udviklingen i
tilberedte sammensatte næringsmidler, (herunder fær­               de i artikel 2, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 974/71
dige middagsretter), hvis indhold af kød for størstepar­           omhandlede valutakurser, erstattes del 2 i bilag I til
tens vedkommende består af pølser, henhører fra den                forordning (EØF) nr. 902/81 af bilaget til nærværende
 1 . februar 1981 under pos. 16.01 i den fælles toldtarif ;        forordning.
der bør drages omsorg for, at de monetære udlignings­
beløb, der anvendes på de pågældende produkter, be­                                        Artikel 2
grænses til nettovægten af pølser, kød, slagteaffald og
det fedtstof, som disse tilberedninger indeholder ;                 Denne forordning træder i kraft den 1 . august 1981 .
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                 medlemsstat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 5. juni 1981 .
                                                                          På Kommissionens vegne
                                                                               Gaston THORN
                                                                                  Formand
  (>) EFT  nr. L 106 af 12.  5. 1971 , s. 1 .
  (2) EFT  nr. L 88 af 2. 4. 1981 , s. 28 .
 0    EFT  nr. L 94 af 6. 4. 1981 , s. 3.
 (4)  EFT  nr. L 139 af 25 . 5. 1981 , s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 149 / 18                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                        6. 6. 81
                        ANNEXE — ANNEX — ANHANG — ALLEGATO — BLJLAGE — BILAG — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
            « ANNEXE I — ANNEX I — ANHANG I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — BILAG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                             PARTIE 2 — PART 2 — TEIL 2 — PARTE 2 — DEEL 2 — DEL 2 — ΜΕΡΟΣ 2
                         SECTEUR DE LA VIANDE DE PORC — PIGMEAT — SEKTOR SCHWEINEFLEISCH
          SETTORE CARNI SUINE — SECTOR VARKENSVLEES — SVINEKØD — ΤΟΜΕΑΣ ΧΟΙΡΕΙΟΥ ΚΡΕΑΤΟΣ
                               Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                       Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
                    Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                  Montants à percevoir à l'importation                       Montants à octroyer à l'importation
                                                      et à octroyer à l'exportation                              et à percevoir à l'exportation
   Numéro du tarif douanier                       Amounts to be charged on imports                           Amounts to be granted on imports
             commun                                      and granted on exports '                                   and charged on exports
       CCT heading No                            Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                   Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
     Nr. des Gemeinsamen
                                                 und bei der Ausfuhr gewährt werden                           bei der Ausfuhr erhoben werden
             Zolltarifs                          Importi da riscuotere all'importazione                    Importi da concedere all'importazione
      Numero della tariffa
                                                     e da concedere all'esportazione                            e da riscuotere all'esportazione
       doganale comune                         Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                     Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                         te verstrekken bedragen                                 de uitvoer te heffen bedragen
 Nr. van het gemeenschappelijk
           douanetarief                         Beløb, der skal opkræves ved indførsel                        Beløb, der skal ydes ved indførsel
      Position i den fælles
                                                           og ydes ved udførsel                                    og opkræves ved udførsel
              toldtarif                       Ποσό εισπραττόμενο κατά την εισαγωγή                      Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                         καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
      Κλάση τοϋ ΚοινοΟ
         Δασμολογίου                           Belgique/                          United
                                Deutschland
                                              Luxembourg
                                                                 Nederland                   ' Ελλάς       Ireland             Italia         France
                                                                                 Kingdom
                                 DM/ 1 00 kg FB/Flux/ 100 kg     Fl/ 1 00 kg     £/ 100 kg Δρχ/ 100 χγρ £Irl/ 100 kg       Lit/ 1 00 kg     FF/ 100 kg
                  1                   2             3                  4              5          6             7                  8              9
    01.03 All a)                   14,48                                            7,063                                        993
    01.03 A II b)                  17,03                                            8,305                                     1 168
    02.01 Alila) 1                 22,14                                          10,799                                      1 519
    02.01 A III a) 2               32,11                                          15,659                                      2 203
    02.01 A III a) 3               24,80                                          12,095                                      1 701
    02.01 A III a) 4               35,87                                          17,495                                      2 461
    02.01 A III a) 5               19,27                                            9,395                                     1 322
    02.01 A III a) 6 aa)           35,87                                          17,495                                      2 461
ex 02.01 A III a) 6 bb) (')        35,87                                           17,495                                     2 461
ex 02.01 A III a) 6 bb) (2)        24,80                                           12,095                                     1 701
    02.05 A I                       8,86                                            4,320                                         608
    02.05 A II                      9,74                                            4,752                                         668
    02.05 B                          5,31                                           2,592                                         365
    02.06 B I a) 1                 22,14                                           10,799                                     1 519
    02.06 B I a) 2 aa)             28,34                                           13,823                                     1 944
     02.06 B I a) 2 bb)            28,34                                           13,823                                      1 944
     02.06 B I a) 2 cc)            31,00                                           15,119                                     2 127
     02.06 B I a) 3                32,11                                           15,659                                     2 203
     02.06 B I a) 4                24,80                                           12,095                                      1 701
     02.06 B I a) 5                35,87                                           17,495                                     2 461
     02.06 B I a) 6                19,27                                             9,395                                     1 322
ex 02.06 B I a) 7 (')              35,87                                           17,495                                     2 461
 ex 02.06 B I a) 7 (2)             24,80                                           12,095                                      1 701
     02.06 B I b) 1                22,14                                           10,799                                      1 519
     02.06 B I b) 2 aa)            28,34                                           13,823                                      1 944
     02.06 B I b) 2 bb)            28,34                                           13,823                                      1 944
     02.06 B I b) 2 cc)            31,00                                           15,119                                      2 127
     02.06 B I b) 3 aa)            32,11                                           15,659                                      2 203
     02.06 B I b) 3 bb)            62,45                                           30,454                                      4 284
 ---pagebreak--- 6. 6 . 81                                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                       Nr. L 149/ 19
                                                       Montants à percevoir à l'importation                            Montants à octroyer à l'importation
                                                           et à octroyer à l'exportation                                    et à percevoir à l'exportation
   Numéro du tarif douanier                            Amounts to be charged on imports                                Amounts to be granted on imports
             commun                                           and granted on exports                                           and charged on exports
        CCT heading No                                Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                         Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
     Nr. des Gemeinsamen
                                                      und bei der Ausfuhr gewährt werden                                 bei der Ausfuhr erhoben werden
             Zolltarifs                               Importi da riscuotere all'importazione                         Importi da concedere all'importazione
       Numero della tariffa
                                                         e da concedere all'esportazione                                   e da riscuotere all'esportazione
        doganale comune                             Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                          Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                             te verstrekken bedragen                                       de uitvoer te heffen bedragen
 Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief                             Beløb, der skal opkræves ved indførsel                             Beløb, der skal ydes ved indførsel
      Position i den fælles
                                                               og ydes ved udførsel                                           og opkræves ved udførsel
              toldtarif                            Ποσό εισπραττόμενο κατά την εισαγωγή                           Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                     καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                              καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
       Κλάση toc Κοινοί)
          Δασμολογίου                               Belgique/                           United
                                    Deutschland                      Nederland                          Ελλάς        Ireland             Italia          France
                                                   Luxembourg                         Kingdom
                                    DM/ 1 00 kg  FB/Flux/ 100 kg     Fl/ 1 00 kg      £/ 100 kg      Δρχ/ 100 χγρ £Irl/ l 00 kg      Lit/ 1 00 kg      FF/ 100 kg
                  1                      2              3                  4               5               6             7                  8               9
    02.06 B I b) 4 aa)                24,80                                            12,095                                           1 701
    02.06 B I b) 4 bb)                49,16                                            23,975                                           3 372
    02.06 B I b) 5 aa)                35,87                                             17,495                                          2 461
    02.06 B I b) 5 bb)                61,78                                            30,130                                           4 238
    02.06 B I b) 6 aa)                 19,27                                             9,395                                          1 322
    02.06 B I b) 6 bb)                32,11                                             15,659                                          2 203
ex 02.06 B I b) 7 aa) (')             35,87                                             17,495                                          2 461
ex 02.06 B I b) 7 aa) (2)             24,80                                             12,095                                          1 701
    02.06 B I b) 7 bb) (3)            62,45                                             30,454                                          4 284
     15.01 A I (a)                      7,09                                              3,456                                             486
     15.01 All                          7,09                                              3,456                                             486
    16.01 A (4)                       31,00                                             15,119                                          2 127
     16.01 B I (b) O 0                52,04                                             25,378                                          3 570
     16.01 B II (b)(4) (5)            35,43                                             17,279                                          2 430
     16.02 A II                       28,79                                             14,039                                          1 975
     16.02 B III a) 1                  29,89                                            14,579                                          2 051
ex  16.02 B III a) 2 aa) 1 1 (6)       32,11                                            15,659                                          2 203
ex  1 6.02 B III a) 2 aa) 1 1 0        54,25                                            26,458                                          3 722
ex  16.02 B III a) 2 aa) 22 (6)        24,80                                            12,095                                           1 701
ex  16.02 B III a) 2 aa) 22 0          45,39                                            22,139                                          3 114
ex  16.02 B III a) 2 aa) 33 H (6)      24,80                                            12,095                                           1 701
ex  16.02 B III a) 2 aa) 33 (5) (7)    29,89                                            14,579                                          2 051
     1 6.02 B III a) 2 bb) H           24,80                                            12,095                                           1 701
     1 6.02 B III a) 2 cc)             14,84                                              7,236                                          1 018
         (') — Jambons et morceaux de jambons, désossés ;                                   — Lombate, anche in parti, disossate ;
             — Épaules (jambons avant) et morceaux d'épaules, désos­                        — Filetti .
                  sés ;
             — Longes et morceaux de longes, désossés ;                                (') — Ham en delen van ham , zonder been ;
             — Filets .                                                                     — Schouders en delen van schouders, zonder been ;
                                                                                            — Karbonadestreng en delen daarvan, zonder been ;
         (') — Hams and cuts of hams, boned or boneless ;                                   — Filet.
             — Shoulders and cuts of shoulders, boned or boneless ;
             — Loins and cuts of loins, boned bvneless ;                               (') — Skinke og stykker deraf, udbenet ;
             — Tenderloins .                                                                — Bov og stykker deraf, udbenet ;
                                                                                            — Kam (karbonade) og stykker deraf, udbenet ;
         (') — Schinken, auch Teilstücke davon, ohne Knochen ;                              — Mørbrad .
             — Svtern, auch Teilstücke davon, ohne Knochen ;
             — Kotelettstränge,      auch     Teilstücke     davon,       ohne         (') — Ζαμπόν καί τεμάχια ζαμπόν άποστεωμένα ·
                  Knochen :                                                                 — Ώμοπλάται (ζαμπόν έμπρόσΟια) καί τεμάχια ώμο­
             — Filet.                                                                           πλατών, άποστεωμένα ·
                                                                                            — Θωρακοοσφυική χώρα καί τεμάχια ταύτης, άπο­
         (') — Prosciutti, anche in parti, disossati ;                                          στεωμένα ·
             — Spalle, anche in parti, disossate ;                                          — OiAéxxa .
 ---pagebreak---   Nr. L 149 /20                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            6 . 6. 81
i (2)   Produits autres que ceux vises a la note (').                    (4) Hvis tilberedte sammensatte næringsmidler (inklusive
  (2)   Other products than those falling under footnote (').                 færdige middagsretter) tariferes under pos. 16.01 på grund
  (2)   Andere Erzeugnisse als unter (') genannt.                             af deres sammensætning, anvendes monetære udlignings­
                                                                              beløb kun for nettovægten af disse næringsmidlers
  (2)   Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (').                      indhold af pølser, kød og slagteaffald (herunder spæk og
  (2)   Andere produkten dan vermeld bij (').                                 fedt af enhver art og oprindelse).
  (2)   Varer med undtagelse af de under (') nævnte.                     (4) Εάν τά σύνθετα παρασκευάσματα τροφίμων (συμπε­
  (2)   Προϊόντα έτερα έκείνων πού αναφέρονται στη                            ριλαμβανομένων καί τών έψημένων) πού περιέχουν
        σημείωση ( 1)·                                                        άλλάντες κατατάσσονται σύμφωνα μέ τή σύνθεση
                                                                              τους ύπό τή δασμολογική κλάση 16.01 , τό νομισμα­
  (3) Les montants compensatoires monétaires ne sont pas                      τικό εξισωτικό ποσό έφαρμόζεται μόνον έπί τοv
        applicables aux produits présentés sous forme de farine ou            καθαρού βάρους των άλλάντων τών κρεάτων ή
        de poudre, agglomérée ou non .                                        σφαγίων, συμπεριλαμβανομένων καί τοv λαρδίου καί
                                                                              τών λιπών πάσης φύσεως ή προελεύσεως πού
   (3) The monetary compensatory amounts shallhapply to                       περιέχονται στά παρασκευάσματα αύτά.
        products presented in the form of meal or powder,
        whether or not in compounded form.                               (*) L octroi des montants compensatoires monétaires applica­
                                                                              bles pour ces produits est subordonné au respect des
   (3) Die Währungsausgleichsbeträge werden nicht für Erzeug­                 conditions pour l'octroi des restitutions visées au règle­
        nisse in Form von Mehl oder Pulver, auch in gepreßter                 ment (CEE) n0 171 /78 . Au moment de l'accomplissement
        Form, angewendet.                                                     des formalités douanières d'exportation ou d'importation
                                                                              dans l'État membre qui paie le montant compensatoire
   (3) Gli importi compensativi monetari non sono applicabili ai              monétaire, l'exportateur ou l'importateur concerné déclare
         prodotti presentati sotto forma di farina o polvere, anche           par écrit que les produits en cause répondent à ces condi­
         in forma di agglomerato.                                             tions .
   (3) De monetaire compenserende bedragen worden niet                   (*) The grant of monetary compensatory amounts in respect
         toegepast voor produkten in de vorm van meel of poeder,              of these products is subject to compliance with the condi­
         al dan niet geperst.                                                 tions for the grant of refunds laid down in Regulation
                                                                              (EEC) No 171 /78 . The exporter or importer at the time of
   (3) Monetære udligningsbeløb anvendes ikke for produkter,                  the conclusion of customs formalities concerning the
         der frembydes i form af mel eller pulver, også i sammen­             export or the import in a Member State paying the mone­
         presset form .                                                        tary compensatory amount, shall declare in writing that
    (3) Τά νομισματικά έξισωτικά ποσά δεν έφαρμόζονται                         the products in question fulfil these conditions.
         στά προϊόντα πού παρουσιάζονται ύπό μορφή                        (*) Voraussetzung für die Gewährung der Währungsaus­
         άλεύρου ή κόνεως, συσσωματωμένης ή μή.                               gleichsbeträge für diese Erzeugnisse ist die Erfüllung der
    (4) Si les préparations alimentaires composites (y compris les             in der Verordnung (EWG) Nr. 171 /78 aufgeführten Bedin­
         plats cuisinés) contenant des saucisses ymclassées, du fait          gungen für die Gewährung der Erstattungen.
         de leur composition, sous le numéro tarifaire 16.01 , le              Der Ein- oder Ausführer erklärt schriftlich zum Zeitpunkt
         montant compensatoire monétaire n'est appliqué que sur                der Erfüllung der Ausfuhr- oder Einfuhrzollförmlichkeiten
         le poids net des saucisses, des viandes ou des abats, y               in dem Mitgliedstaat, der den Währungsausgleichsbetrag
          compris le lard et les graisses de toute nature ou origine,          zahlt, daß die fraglichen Erzeugnisse diesen Bedingungen
          contenus dans ces préparations.                                      entsprechen .
    (4) If composite food preparations (including prepared dishes)        (*) La concessione degli importi compensativi monetari
          containing sausages are classified under tariff heading No           applicabili per questi prodotti è subordinata all'osservanza
          16.01 because of their composition, the monetary                     delle condizioni per la concessione delle restituzioni di cui
          compensatory amount is applied only on the net weight of             al regolamento (CEE) n. 171 /78 . Al momento dell'ottem­
          the sausages, the meat and the offal, including fats of any           peramento delle formalità doganali d'esportazione o d'im­
          kind or origin, which make part of these preparations.               portazione negli Stati membri che pagano l'importo
    (4) Fallen Wurst enthaltende zusammengesetzte Lebensmit­                   compensativo monetario, l'esportatore o l'importatore
          telzubereitungen (einschließlich Fertiggerichte) aufgrund             interessato dichiara per iscritto che i prodotti in causa
          ihrer Zusammensetzung unter die Tarifnummer 16.01 ,                   rispondono a queste condizioni.
          wird der Währungsausgleichsbetrag nur auf das in diesen          0 Voor de toekenning van de voor deze produkten geldende
          Zubereitungen enthaltende Nettogewicht an Würsten,                    monetaire compenserende bedragen moet voldaan zijn aan
          Fleisch und Schlachtabfall einschließlich Schweinespekkd              de in Verordening (EEG) nr. 171 /78 genoemde voor­
          Fette jeder Art und Herkunft angewendet.                             waarden voor de toekenning van de restituties. De betref­
     (4) Se le preparazioni alimentari composite (compresi i piatti             fende ex- of importeur legt, tijdens het vervullen van de
          pronti), che contengono salsicce sono classificate, sulla             douaneformaliteiten bij uitvoer of invoer in de Lid-Staat
          base della loro composizione, nella sottovoce doganale                die het monetaire compenserende bedrag uitbetaalt, een
           16.01 , l'importo compensativo monetario è applicato solo            schriftelijke verklaring over dat de betreffende produkten
          sul peso netto delle salsicce, delle carni o delle frattaglie,        aan deze voorwaarden voldoen .
          compreso il lardo ed i grassi di ogni natura o origine,
          contenuti in tali preparazioni .                                 (*) De monetære udligningsbeløb, der anvendes for disse
     (4) Als de samengestelde voedselbereidingen (inclusief pan­                produkter, ydes kun, såfremt de i forordning (EØF) nr.
           klare gerechten) die worst bevatten op grond van hun                  171 /78 pmhandlede betingelser for ydelse af restitution
           samenstelling onder tariefpost 16.01 vallen, dan wordt het            overholdes. Ved slutningen af toldformaliteterne i forbin­
           monetaire compenserende bedrag kqts berekend over het                delse med udførsel eller indførsel i den medlemsstat, der
           nettogewicht van worst, vlees, slachtafval, inclusief spek en        betaler det monetære udligningsbeløb, skal eksportøren/
           vet ongeacht van welke aard en herkomst, dat zich in deze             importøren afgive en skriftlig erklæring om, at de pågæl­
           bereidingen bevindt.                                                  dende produkter opfylder disse betingelser.
 ---pagebreak--- 6. 6 . 81                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 149 /21
0 Ή χοήγηση τών νομισματικών εξισωτικών ποσών που                  Q   Produits autres que ceux vises a la note (6).
     έφαρμόζονται γιά τά προϊόντα αύτά έξαρτάται άπό               Q   Other products than those falling under (*).
     τήν τήρηση τών δρων γιά τή χορήγηση τών έπιστρο­
     φών πού αναφέρονται στόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ.               H   Andere Erzeugnisse als unter (6) genannt.
     171 /78. Κατά τήν έκπλήρωση τών τελωνειακών διατυ­            Q   Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (6).
     πώσεων έξαγωγής ή εισαγωγής στό Κράτος μέλος πού              Q   Andere produkten dan vermeld bij (6).
     καταβάλλει τό νομισματικό έξισωτικό ποσό, ό ένδια­
     φερόμενος έξαγωγεύς ή εΐσαγωγεύς δηλώνει έγγράφως             f7) Varer med undtagelse af de under (6) nævnte.
     Öτi τά έν λόγω προϊόντα άνταποκρίνονται στούς                 f)" Προϊόντα ετερα εκείνων πού άναφέρονται στή
     δρους αύτούς.                                                     σημείωση (6).
(é) Produits qui n ont pas subi un traitement thermique ou         (a) Ladmission dans cette sous-position est subordonnée aux
     qui ont subi un traitement thermique insuffisant pour              conditions à déterminer par les autorités compétentes.
     assurer la coagulation des protéines des viandes dans la
     totalité du produit et qui, de ce fait, présentent des traces (a) Entry under this subheading is subject to conditions to be
     de liquide rosâtre sur la face de découpage lorsqu'ils sont        determined by the competent authorities .
     découpés suivant un plan passant par leur partie la plus      (a) Die Zulassung zu diesem Absatz unterliegt den von den
     épaisse.                                                           zuständigen Behörden festzusetzenden Voraussetzungen.
(6) Products which have not be subjected to any heat treat­        (a) Sono ammessi in questa sottovoce subordinatamente alle
     ment or which have been subjected to a heat treatment              condizioni da stabilire dalle autorità competenti.
     insufficient to ensure the coagulation of meat proteins in    (a) Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan
     the whole of the product and which therefore show traces           de voorwaarden en bepalingen , vast te stellen door de
     of a pinkish liquid on the cut surface when the product is         bevoegde autoriteiten .
     cut along a line passing through its thickest part.
(6) Erzeugnisse, die keiner Wärmebehandlung oder einer             (a) Henførsel under denne underposition sker på betingelser
                                                                        fastsat af de kompetente myndigheder.
     Wärmebehandlung unterzogen wurden, die nicht
     ausreichte, um die Proteine im Fleisch bis ins Innere zu      (α) H υπαγωγή στή διάκριση αΰτή έξαρτάται άπό τούς
     koagulieren und die dementsprechend Spuren einer rötli­            όρους πού καθορίζονται άπό τίς άρμόδιες άρχές.
     chen Flüssigkeit aufweisen, wenn sie an der dicksten Stelle
     durchgeschnitten werden.                                      (b) Le montant compensatoire applicable aux saucisses
 (') Prodotti che non hanno subito un trattamento termico o             présentées dans des récipients contenant également un
     che hanno subito un trattamento termico insufficiente per          liquide de conservation est perçu sur le poids net, déduc­
     garantire la coagulazione delle proteine della carne in tutto      tion faite du poids de ce liquide.
     il prodotto e che presentano quindi tracce di liquido         (b) The monetary compensatory amounts applicable to
     rossastro sulla superficie di taglio quando sono sezionati         sausages in containers which also contain preservative
     secondo un piano che passa per la loro parte più grossa.           liquid are based on the net weight, i.e. after the deduction
(')  Produkten welke geen warmtebehandeling hebben onder­               of the weight of the liquid.
     gaan, of welke een warmtebehandeling hebben ondergaan         (b) Bei der Anwendung der Ausgleichsbeträge auf Würstchen
     die niet voldoende is om alle in de produkten aanwezige            in Behältnissen, die auch Konservierungsflüssigkeit
     vleeseiwitten te doen stollen, waardoor zij, als zij op het        enthalten, wird nur das Gewicht der Würstchen zugrunde
     dikste gedeelte worden doorgesneden, op het snijvlak               gelegt.
     sporen van een rozeachtige vloeistof vertonen .               (b) Gli importi compensativi applicabili alle salsicce, presen­
 (6) Varer, som ikke er varmebehandlet, eller som ikke er til­          tate in recipienti contenenti anche un liquido di conser­
     strækkelig varmebehandlet til at sikre koagulering af              vazione, sono riscossi sul peso netto senza tener conto del
     kødproteinerne i hele produktet, og hvor der som følge             detto liquido.
     heraf forekommer spor af en rødlig væske på de udskårne
     flader, når produktet gennemskæres i et plan, der går         (b) De compenserende bedragen op worstjes in verpakkingen
     gennem dets tykkeste del.                                          welke een conserveringsvloeistof bevatten, worden alleen
                                                                        berekend over het gewicht van de worstjes.
 ί6)  Προϊόντα πού δέν έχουν ύποστεΐ θερμική έπεξεργα­
     σία ή πού ύπέστησαν θερμική έπεξεργασία μή έπαρκή             (b) Udligningsbeløb for pølser i emballage, der også inde­
     γιά τήν έξασφάλιση τής πήξεως τών πρωτεϊνών τών                    holder konserveringsvæske, beregnes alene på grundlag af
      κρεάτων στό σύνολο τοv προϊόντος καί τά όποια                     pølsernes nettovægt.
      παρουσιάζουν, έκ τοv γεγονότος αύτοϋ, ϊχνη έρυΟρω­           (o) H έφαρμοζομενη εισφορά επί άλλάντων παρουσιαζο­
      ποΟ ύγροϋ στήν έπιφάνεια τοv τεμαχίσματος, έφ'                    μένων έντός δοχείων περιεχόντων ώσαύτως συντη­
      δσον άπεκόπησαν άκολουθουμένου ένός έπιπέδου, τό                  ρητικόν ύγρόν εισπράττεται έπί τοv καθαροϋ βάρους
      όποιο διέρχεται άπό τό πιό παχύ τμήμα τους.                       μετ' άφαίρεσιν τοv βάρους τοv ύγροϋ τούτου.»