CELEX: 62010TO0018(04)
Language: pl
Date: 2011-09-06 00:00:00
Title: Postanowienie Sądu (siódma izba w składzie powiększonym) z dnia 6 września 2011 r.#Inuit Tapiriit Kanatami i inni przeciwko Parlamentowi Europejskiemu i Rada Unii Europejskiej.#Skarga o stwierdzenie nieważności - Rozporządzenie (WE) nr 1007/2009 - Handel produktami z fok - Zakaz przywozu i sprzedaży - Wyjątek na rzecz społeczności Eskimosów - Zastosowanie art. 263 akapit czwarty TFUE - Pojęcie aktu regulacyjnego - Brak bezpośredniego lub indywidualnego oddziaływania - Niedopuszczalność.#Sprawa T-18/10.

Sprawa T‑18/10
      Inuit Tapiriit Kanatami i in.
      przeciwko
      Parlamentowi Europejskiemu
      i Radzie Unii Europejskiej
      Skarga o stwierdzenie nieważności – Rozporządzenie (WE) nr 1007/2009 – Handel produktami z fok – Zakaz przywozu i sprzedaży – Wyjątek na rzecz społeczności Eskimosów – Zastosowanie art. 263 akapit czwarty TFUE – Pojęcie aktu regulacyjnego – Brak bezpośredniego lub indywidualnego oddziaływania – Niedopuszczalność
      Streszczenie postanowienia
      1.      Skarga o stwierdzenie nieważności – Osoby fizyczne lub prawne – Pojęcie aktu regulacyjnego w rozumieniu art. 263 akapit czwarty TFUE
            – Każdy akt o charakterze generalnym z wyjątkiem aktów legislacyjnych
      (art. 263 akapit czwarty TFUE)
      2.      Skarga o stwierdzenie nieważności – Osoby fizyczne lub prawne – Warunki dotyczące ich bezpośrednio w rozumieniu art. 263 akapit
            czwarty TFUE – Sprzeczność z zasadą skutecznej ochrony sądowej – Brak
      (art. 263 akapit czwarty TFUE)
      3.      Akty instytucji – Charakter prawny – Akty legislacyjne i akty regulacyjne – Kryteria podziału – Procedura wydania aktu
      (art. 251 WE; art. 289 ust. 1, 3 TFUE, art. 294 TFUE)
      4.      Skarga o stwierdzenie nieważności – Osoby fizyczne lub prawne – Akty dotyczące ich bezpośrednio i indywidualnie – Rozporządzenie
            nr 1007/2009 w sprawie handlu produktami z fok
      (art. 263 akapit czwarty TFUE; rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1007/2009)
      1.      Pojęcie aktu regulacyjnego w rozumieniu art. 263 akapit czwarty TFUE należy rozumieć jako oznaczające każdy akt o charakterze
         generalnym z wyjątkiem aktów legislacyjnych. W konsekwencji akt legislacyjny może być zaskarżony w drodze skargi o stwierdzenie
         nieważności przez osobę fizyczną lub prawną wyłącznie wówczas, kiedy dotyczy jej bezpośrednio i indywidualnie.
      
      Po pierwsze, o ile bowiem art. 263 akapit czwarty TFUE stanowi novum w stosunku do traktatu WE w zakresie dostępu do sądu
         Unii, gdyż od tego momentu osoba fizyczna lub prawna może wnieść skargę na akty regulacyjne, które dotyczą jej bezpośrednio
         i nie obejmują środków wykonawczych, o tyle pojęcie aktu regulacyjnego nie jest zdefiniowane w traktacie FUE. W tym zakresie
         postanowienie to unikając użycia terminu „decyzja” pozwala na wniesienie skargi na akty indywidualne, na akty o charakterze
         generalnym, które dotyczą osoby fizycznej lub prawnej bezpośrednio i indywidualnie, oraz na akty regulacyjne, które dotyczą
         jej bezpośrednio i nie obejmują środków wykonawczych. W tym kontekście możliwość ta nie dotyczy całości aktów o charakterze
         powszechnie obowiązującym, ale bardziej ograniczonej kategorii tych aktów, tzn. aktów regulacyjnych. Wynika z tego, że art. 263
         akapit czwarty TFUE, w związku z jego akapitem pierwszym, przewiduje, że osoba fizyczna lub prawna może zaskarżyć akty, których
         jest adresatem oraz z jednej strony akty o charakterze generalnym, legislacyjne lub regulacyjne, które dotyczą jej bezpośrednio
         i indywidualnie, oraz z drugiej strony niektóre akty o charakterze generalnym, tzn. akty regulacyjne, które dotyczą jej bezpośrednio
         i nie obejmują środków wykonawczych.
      
      Po drugie, taka wykładnia art. 263 akapit czwarty TFUE jest potwierdzona przez genezę procesu, który zakończył się przyjęciem
         tego postanowienia, który sięga pamięcią do projektu traktatu ustanawiającego Konstytucję dla Europy, z którego wynika że
         przyjęte sformułowanie pozwala wprowadzić rozróżnienie pomiędzy aktami legislacyjnymi i aktami regulacyjnymi poprzez przyjęcie
         podejścia bardziej ograniczającego skargi osób fizycznych na akty legislacyjne.
      
      Po trzecie celem art. 263 akapit czwarty TFUE jest umożliwienie osobie fizycznej i prawnej wniesienia skargi na akty o charakterze
         generalnym, które nie są aktami legislacyjnymi i które dotyczą jej bezpośrednio, a które nie obejmują środków wykonawczych.
         Zatem sformułowanie tego postanowienia nie pozwala wnieść skargi na wszystkie akty spełniające kryteria bezpośredniego oddziaływania
         i braku środków wykonawczych ani też na wszystkie akty o charakterze generalnym spełniające te kryteria, ale wyłącznie na
         szczególną kategorię tych ostatnich aktów, tzn. na akty regulacyjne. W konsekwencji przesłanki dopuszczalności skargi o stwierdzenie
         nieważności aktu legislacyjnego są bardziej restrykcyjne niż w przypadku skargi na akt regulacyjny.
      
      (por. pkt 39, 42, 43, 45, 49, 50, 56)
      2.      Jeżeli chodzi o prawo do skutecznej ochrony sądowej, w szczególności gdyby uwzględnić art. 47 Karty praw podstawowych Unii
         Europejskiej, sąd Unii nie może bez przekroczenia swoich kompetencji dokonywać wykładni przesłanek, zgodnie z którymi osoba
         fizyczna może wnieść skargę o stwierdzenie nieważności rozporządzenia w sposób prowadzący do odstąpienia od przesłanek, które
         są wyraźnie przewidziane przez traktat, i to nawet w świetle zasady skutecznej ochrony sądowej.
      
      (por. pkt 51)
      3.      Z art. 289 ust. 1 i 3 TFUE wynika, że akty prawne przyjęte zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 294 TFUE, zwaną „zwykłą
         procedurą prawodawczą”, stanowią akty legislacyjne. Skoro procedura ustanowiona w art. 294 TFUE przejmuje zasadniczo procedurę
         ustanowioną w art. 251 WE, rozporządzenie przyjęte na mocy art. 95 WE zgodnie z procedurą współdecyzji ustanowioną w art. 251 WE
         należy, w ramach kategorii aktów prawnych przewidzianych przez traktat FUE, zakwalifikować jako akt legislacyjny.
      
      Ponadto, o ile zgodnie z utrwalonym orzecznictwem kryterium odróżniającego rozporządzenie od decyzji należy szukać w powszechnym
         obowiązywaniu danego aktu, o tyle orzecznictwo to odnosi się w szczególności do drugiej części art. 230 akapit czwarty WE.
         Celem tego postanowienia było uniknięcie w szczególności sytuacji, w której przez zwyczajne dokonanie wyboru formy rozporządzenia
         instytucje Unii będą mogły wykluczyć skargę osoby fizycznej przeciwko decyzji, która dotyczy jej bezpośrednio i indywidualnie,
         i stwierdzenie w ten sposób, że wybór formy nie może zmienić charakteru aktu.
      
      Jeżeli kryterium odróżniającego aktu o charakterze generalnym i aktu indywidualnego należy szukać w ewentualnym powszechnym
         obowiązywaniu danego aktu, jego kwalifikacja jako aktu legislacyjnego lub aktu regulacyjnego w świetle traktatu FUE opiera
         się na kryterium procedury, prawodawczej lub nie, która doprowadziła do jego przyjęcia.
      
      (por. pkt 59–61, 63–65)
      4.      Warunek bezpośredniego oddziaływania aktu o charakterze generalnym na osobę fizyczną lub prawną w rozumieniu art. 263 akapit
         czwarty TFUE, który należy spełnić, aby skarga o stwierdzenie nieważności tego aktu stała się dopuszczalna, stawia wymóg by,
         po pierwsze, zaskarżony akt Unii wywierał bezpośrednie skutki jeśli chodzi o sytuację prawną tych osób, a po drugie, by żaden
         margines swobody uznania nie był pozostawiony adresatom tego aktu, którzy są zobowiązani do jego wdrożenia, przy czym wdrożenie
         to ma charakter czysto automatyczny i wynikający wyłącznie z samych regulacji Unii, bez zastosowania innych regulacji pośrednich.
      
      Jeżeli chodzi o skargę wniesioną przez osoby fizyczne na rozporządzenie nr 1007/2009 w sprawie handlu produktami z fok, to
         o ile nie można wykluczyć, że przewidziany przez nie ogólny zakaz wprowadzania do obrotu produktów z fok może mieć wpływ na
         działalność osób biorących udział w procesie poprzedzającym to wprowadzenie do obrotu lub następującym po nim, to jednak nie
         można uznać, że jest to bezpośrednio wpływ tego rozporządzenia. Co się tyczy produktów, które mogą być objęte systemem na
         zasadzie wyjątku od ogólnego zakazu przewidzianego w tym rozporządzeniu, władze krajowe nie są w stanie go zastosować bez
         środków wykonawczych określonych w przepisach wykonawczych, które muszą dokładnie określić warunki, na jakich dopuszczalne
         będzie wprowadzanie do obrotu tych produktów. Taki przepis nie stanowi więc uregulowania kompletnego, samowystarczalnego i niewymagającego
         żadnego przepisu wykonawczego, który tym samym może dotyczyć bezpośrednio osób fizycznych.
      
      Jeżeli chodzi o kwestię czy rozporządzenie to dotyczy osób fizycznych lub prawnych indywidualnie w rozumieniu art. 263 akapit
         czwarty TFUE, w ten sposób, że zostaną one dopuszczone do wystąpienia ze skargą o stwierdzenie nieważności tego rozporządzenia,
         nawet przy założeniu, że osoby te objęte są – oprócz ogólnego zakazu – również wyjątkiem dotyczącym rozpatrywanych produktów,
         nie wystarczy to do zindywidualizowania ich w sposób analogiczny do adresata decyzji.
      
      (por. pkt 71, 75, 78, 92)
POSTANOWIENIE SĄDU
      (siódma izba w składzie powiększonym)
      z dnia 6 września 2011 r.(*)
      
      Skarga o stwierdzenie nieważności – Rozporządzenie (WE) nr 1007/2009 – Handel produktami z fok – Zakaz przywozu i sprzedaży – Wyjątek na rzecz społeczności Eskimosów – Zastosowanie art. 263 akapit czwarty TFUE – Pojęcie aktu regulacyjnego – Brak bezpośredniego lub indywidualnego oddziaływania – Niedopuszczalność
      W sprawie T‑18/10
      Inuit Tapiriit Kanatami, z siedzibą w Ottawie (Kanada),
      
      Nattivak Hunters and Trappers Association, z siedzibą w Qikiqtarjuaq (Kanada),
      
      Pangnirtung Hunters’ and Trappers’ Association, z siedzibą w Pangnirtung (Kanada),
      
      Jaypootie Moesesie, zamieszkały w Qikiqtarjuaq,
      
      Allen Kooneeliusie, zamieszkały w Qikiqtarjuaq,
      
      Toomasie Newkingnak, zamieszkały w Qikiqtarjuaq,
      
      David Kuptana, zamieszkały w Ulukhaktok (Kanada),
      
      Karliin Aariak, zamieszkała w Iqaluit (Kanada),
      
      Efstathios Andreas Agathos, zamieszkały w Atenach (Grecja),
      
      Canadian Seal Marketing Group, z siedzibą w Quebecu (Kanada),
      
      Ta Ma Su Seal Products, Inc., z siedzibą w Cap-aux-Meules (Kanada),
      
      Fur Institute of Canada, z siedzibą w Ottawie,
      
      NuTan Furs, Inc., z siedzibą w Catalinie (Kanada),
      
      GC Rieber Skinn AS, z siedzibą w Bergen (Norwegia),
      
      Inuit Circumpolar Conference Greenland (ICC), z siedzibą w Nuuk, Grenlandia (Dania),
      
      Johannes Egede, zamieszkały w Nuuk,
      
      Kalaallit Nunaanni Aalisartut Piniartullu Kattuffiat (KNAPK), z siedzibą w Nuuk,
      
      reprezentowani początkowo przez adwokatów J. Bouckaerta, M. van der Woude’a oraz H. Viaene’a, a następnie przez adwokatów
         J. Bouckaerta oraz H. Viaene’a,
      
      skarżący,
      przeciwko
      Parlamentowi Europejskiemu, reprezentowanemu przez I. Anagnostopoulou oraz L. Visaggiego, działających w charakterze pełnomocników,
      
      oraz
      Radzie Unii Europejskiej, reprezentowanej przez M. Moore’a oraz K. Michoel, działających w charakterze pełnomocników,
      
      strona pozwana,
      popieranym przez
      Królestwo Niderlandów, reprezentowane przez C. Wissels, Y. de Vriesa, J. Langera oraz M. Noort, działających w charakterze pełnomocników,
      
      oraz przez
      Komisję Europejską, reprezentowaną początkowo przez É. White’a, P. Olivera oraz J.B. Laignelota, a następnie przez É. White’a, P. Olivera oraz
         K. Mifsuda-Bonniciego, działających w charakterze pełnomocników,
      
      interwenienci,
      mającej za przedmiot skargę o stwierdzenie nieważności rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1007/2009 z dnia
         16 września 2009 r. w sprawie handlu produktami z fok (Dz. L 286, s. 36),
      
      SĄD (siódma izba w składzie powiększonym),
      w składzie: A. Dittrich, prezes, F. Dehousse, I. Wiszniewska-Białecka, M. Prek (sprawozdawca) i A. Popescu, sędziowie,
      sekretarz: E. Coulon,
      wydaje następujące
      Postanowienie
       Okoliczności faktyczne, postępowanie i żądania stron
      1        W dniu 16 września 2009 r. Parlament Europejski i Rada Unii Europejskiej uchwaliły rozporządzenie (WE) nr 1007/2009 w sprawie
         handlu produktami z fok (Dz.U. L 286, s. 36, zwane dalej „zaskarżonym rozporządzeniem”), którego przedmiotem, zgodnie z postanowieniami
         art. 1, jest wprowadzenie zharmonizowanych zasad dotyczących wprowadzania do obrotu produktów z fok.
      
      2        Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 11 stycznia 2010 r. skarżący: Inuit Tapiriit Kanatami, Nattivak Hunters and Trappers
         Association, Pangnirtung Hunters’ and Trappers’ Association, Jaypootie Moesesie, Allen Kooneeliusie, Toomasie Newkingnak,
         David Kuptana, Karliin Aariak, Efstathios Andreas Agathos, Canadian Seal Marketing Group, Ta Ma Su Seal Products, Inc., Fur
         Institute of Canada, NuTan Furs, Inc., GC Rieber Skinn AS, Inuit Circumpolar Conference Greenland (ICC), Johannes Egede i Kalaallit
         Nunaanni Aalisartut Piniartullu Kattuffiat (KNAPK) wnieśli niniejszą skargę o stwierdzenie nieważności zaskarżonego rozporządzenia.
      
      3        Odrębnym pismem, złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 11 lutego 2010 r., skarżący przedłożyli wniosek o zastosowanie środka
         tymczasowego, w którym wnieśli do prezesa Sądu o zawieszenie wykonania zaskarżonego rozporządzenia.
      
      4        Parlament i Rada przedstawiły swoje uwagi w przedmiocie tego wniosku o zastosowanie środka tymczasowego w wyznaczonym terminie.
      
      5        Postanowieniem z dnia 30 kwietnia 2010 r. w sprawie T‑18/10R Inuit Tapiriit Kanatami i in. przeciwko Parlamentowi i Radzie,
         niepublikowanym w Zbiorze, prezes Sądu oddalił wniosek o zastosowanie środka tymczasowego.
      
      6        Odrębnymi pismami złożonymi w sekretariacie Sądu odpowiednio w dniach 20 i 21 maja 2010 r. Parlament i Rada podniosły zarzut
         niedopuszczalności na podstawie art. 114 § 1 regulaminu postępowania przed Sądem.
      
      7        Pismami złożonymi w sekretariacie Sądu, odpowiednio w dniach 31 i 21 maja 2010 r., Królestwo Niderlandów i Komisja wniosły
         o dopuszczenie ich do niniejszej sprawy w charakterze interwenientów w celu poparcia żądań Parlamentu i Rady. Skarżący i Parlament
         przedstawili uwagi na piśmie w wyznaczonych terminach. Rada nie przedstawiła uwag.
      
      8        Odrębnym pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 8 czerwca 2010 r. Rada wniosła o usunięcie z akt sprawy załącznika A7
         do skargi, zawierającego opinię służby prawnej Rady z dnia 18 lutego 2009 r. dotyczącą projektu rozporządzenia Parlamentu
         i Rady w sprawie handlu produktami z fok przedstawionego przez Komisję [COM(2008) 469 wersja ostateczna z dnia 23 lipca 2008 r.],
         oraz cytatu części tej opinii zawartej w pkt 46 skargi.
      
      9        Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 2 lipca 2010 r. Parlament przedstawił uwagi dotyczące wniesionego przez Radę wniosku
         o wycofanie opinii z akt sprawy.
      
      10      Postanowieniem z dnia 6 lipca 2010 r. prezes piątej izby Sądu przychylił się do wniosku Królestwa Niderlandów i Komisji o dopuszczenie
         do sprawy w charakterze interwenienta.
      
      11      W dniu 13 lipca 2010 r. skarżący przedstawili swoje uwagi w przedmiocie zarzutów niedopuszczalności podniesionych przez Parlament
         i Radę.
      
      12      W dniach 19 i 20 sierpnia 2010 r. Królestwo Niderlandów i Komisja złożyły uwagi interwenienta ograniczone do zarzutów niedopuszczalności.
      
      13      Pismem złożonym w sekretariacie Sądu w dniu 28 lipca 2010 r. skarżący, z wyjątkiem jednego z nich, na mocy art. 278 TFUE i 279 TFUE
         oraz art. 109 regulaminu wystąpili z nowym wnioskiem o zastosowanie środka tymczasowego, w którym wnieśli do prezesa Sądu
         o zawieszenie wykonania zaskarżonego rozporządzenia aż do wydania przez Sąd rozstrzygnięcia w sprawie skargi o stwierdzenie
         nieważności tego rozporządzenia.
      
      14      Postanowieniem z dnia 19 sierpnia 2010 r. w sprawie T‑18/10 R II Inuit Tapiriit Kanatami i in. przeciwko Parlamentowi i Radzie,
         niepublikowanym w Zbiorze, prezes Sądu zawiesił w stosunku do skarżących wykonanie ustanowionych art. 3 ust. 1 zaskarżonego
         rozporządzenia warunków ograniczających wprowadzanie do obrotu produktów z fok do czasu wydania postanowienia zamykającego
         to postępowanie w sprawie zastosowania środka tymczasowego.
      
      15      Parlament i Rada oraz Komisja przedstawiły swoje uwagi w przedmiocie drugiego wniosku o zastosowanie środka tymczasowego w dniu
         7 września 2010 r. Królestwo Niderlandów nie przedstawiło uwag.
      
      16      W dniu 5 października 2010 r. skarżący przedstawili wniosek na mocy art. 129 regulaminu dotyczący wykładni ww. w pkt 14 postanowienia
         prezesa Sądu z dnia 19 sierpnia 2010 r. w sprawie Inuit Tapiriit Kanatami i in. przeciwko Parlamentowi i Radzie.
      
      17      Odpowiednio w dniach 14, 18 i 13 października 2010 r. Parlament, Rada i Komisja przedstawiły swoje uwagi w przedmiocie tego
         wniosku.
      
      18      Postanowieniem prezesa Sądu z dnia 19 października 2010 r. w sprawie T‑18/10 R II‑INTP Inuit Tapiriit Kanatami i in. przeciwko
         Parlamentowi i Radzie, niepublikowanym w Zbiorze, wniosek o dokonanie wykładni został oddalony jako niedopuszczalny.
      
      19      Postanowieniem z dnia 25 października 2010 r. w sprawie T‑18/10 R II Inuit Tapiriit Kanatami i in. przeciwko Parlamentowi
         i Radzie, niepublikowanym w Zbiorze, w stosunku do którego trwa postępowanie odwoławcze, prezes Sądu oddalił drugi wniosek
         o zastosowanie środka tymczasowego.
      
      20      Odrębnymi pismami złożonymi w sekretariacie Sądu odpowiednio w dniach 6 i 14 października 2010 r. Rada oraz Komisja przedstawiły
         wniosek o odesłanie niniejszej sprawy do rozpoznania przez wielką izbę. Tytułem żądania ewentualnego co do istoty sprawy Komisja
         wniosła o odesłanie sprawy do rozpoznania przez izbę w składzie pięciu sędziów.
      
      21      W dniu 26 października 2010 r. w następstwie tych wniosków i uwzględniając treść art. 51 § 1 akapit drugi regulaminu postępowania
         przed Sądem, Sąd postanowił odesłać sprawę do rozpoznania przez siódmą izbę w składzie powiększonym.
      
      22      W dniu 19 października 2010 r. skarżący i Parlament przedstawili odpowiednio swoje uwagi dotyczące uwag interwenienta, ograniczonych
         do zarzutów niedopuszczalności, przedstawionych przez Królestwo Niderlandów i Komisję.
      
      23      Pismem z dnia 8 lutego 2011 r. Sąd wezwał strony do udzielenia odpowiedzi na pytanie, czy zaskarżone rozporządzenie dotyczy
         skarżących bezpośrednio. Skarżący Parlament, Rada i Komisja udzieliły odpowiedzi na to pytanie w wyznaczonych terminach. Królestwo
         Niderlandów nie odpowiedziało na pytanie Sądu.
      
      24      W skardze skarżący wnoszą do Sądu o:
      
      –        uznanie niniejszej skargi za dopuszczalną;
      –        stwierdzenie nieważności zaskarżonego rozporządzenia;
      –        obciążenie Parlamentu i Rady kosztami postępowania.
      25      Parlament wnosi do Sądu o:
      
      –        odrzucenie skargi jako niedopuszczalnej;
      –        tytułem żądania ewentualnego, w przypadku oddalenia zarzutu niedopuszczalności lub zastrzeżenia przyjęcia rozstrzygnięcia
         w tej sprawie – wyznaczenie mu, podobnie jak Radzie, terminu na przedstawienie odpowiedzi na pozew zgodnie z art. 114 § 4
         regulaminu postępowania przed Sądem;
      
      –        obciążenie skarżących kosztami postępowania odwoławczego.
      26      Królestwo Niderlandów i Rada wnoszą do Sądu o:
      
      –        odrzucenie skargi jako niedopuszczalnej;
      –        obciążenie skarżących kosztami postępowania.
      27      Komisja wnosi do Sądu o:
      
      –        odrzucenie skargi jako oczywiście niedopuszczalnej;
      –        obciążenie skarżących kosztami postępowania.
      28      W uwagach w przedmiocie zarzutu niedopuszczalności skarżący wnoszą do Sądu o:
      
      –        połączenie zarzutów niedopuszczalności z istotą sprawy;
      –        tytułem żądania ewentualnego – orzeczenie o dopuszczalności skargi;
      –        w każdym wypadku – obciążenie Parlamentu i Rady kosztami postępowania;
      –        obciążenie Królestwa Niderlandów oraz Komisji ich własnymi kosztami.
       Co do prawa
      29      Zgodnie z art. 114 § 1 i 4 regulaminu jeżeli jedna ze stron o to wnosi, Sąd może orzec w przedmiocie zarzutu niedopuszczalności
         bez rozpatrywania istoty sprawy.
      
      30      Ponadto zgodnie z art. 113 regulaminu postępowania Sąd może w każdym czasie, po wysłuchaniu stron, stwierdzić z urzędu, że
         skarga jest niedopuszczalna ze względu na bezwzględne przeszkody procesowe. Taka decyzja jest podjęta zgodnie z przesłankami
         przewidzianymi w art. 114 § 3 i 4 tego regulaminu.
      
      31      Zgodnie z artykułem 114 § 3 regulaminu postępowania pozostała część postępowania odbywa się ustnie, chyba że Sąd zadecyduje
         inaczej. W niniejszej sprawie Sąd uważa, że po zapoznaniu się z aktami sprawy ma wystarczającą wiedzę, aby orzec w przedmiocie
         wniosku bez otwierania procedury ustnej.
      
       W przedmiocie zastosowania art. 263 akapit czwarty TFUE
      32      Należy zauważyć, że zaskarżone rozporządzenie zostało przyjęte na mocy traktatu WE (art. 95 WE), natomiast skarga została
         wniesiona po wejściu w życie traktatu FUE.
      
      33      Strony stoją na stanowisku, że dopuszczalność niniejszej skargi należy zbadać w świetle art. 263 akapit czwarty TFUE.
      
      34      W tym względzie należy przypomnieć, że odnośnie do kwestii zastosowania w czasie norm, które określają przesłanki dopuszczalności
         skargi o stwierdzenie nieważności wniesionej przez osobę prywatną do sądu Unii Europejskiej, z utrwalonego orzecznictwa wynika,
         że z jednej strony, zgodnie z paremią tempus regit actum, kwestia dopuszczalności skargi powinna być rozstrzygnięta w oparciu
         o zasady obowiązujące w dacie wniesienia skargi, a z drugiej strony, że przesłanki dopuszczalności skargi należy ocenić w chwili
         wniesienia skargi, tzn. złożenia pisma (zob. postanowienia Sądu z dnia 7 września 2010 r.: w sprawie T‑532/08 Norilsk Nickel
         Harjavalta i Umicore przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II-3959, pkt 70; w sprawie T‑539/08 Etimine et Etiproducts przeciwko Komisji,
         Zb.Orz. s. II-4017, pkt 76 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      35      W niniejszej sprawie w chwili wniesienia skargi przesłanki jej dopuszczalności podlegały rządowi art. 263 TFUE. Tym samym,
         uwzględniając orzecznictwo, które zostało przypomniane w poprzednim punkcie, kwestię dopuszczalności niniejszej skargi należy
         rozstrzygnąć na podstawie tego artykułu.
      
       W przedmiocie dopuszczalności niniejszej skargi
      36      Parlament i Rada, wspierane przez Królestwo Niderlandów i Komisję, podnoszą trzy przesłanki niedopuszczalności, oparte odpowiednio
         na zarzutach, że zaskarżone rozporządzenie nie jest aktem regulacyjnym, że obejmuje środki wykonawcze oraz że nie dotyczy
         indywidualnie skarżących.
      
      37      Skarżący podważają wnioski Parlamentu i Rady, wspieranych przez Królestwo Niderlandów i Komisję.
      
       W przedmiocie pojęcia aktu regulacyjnego w rozumieniu art. 263 akapit czwarty TFUE
      38      Na mocy art. 263 akapit czwarty TFUE „[k]ażda osoba fizyczna lub prawna może wnieść, na warunkach przewidzianych w akapitach
         pierwszym i drugim, skargę na akty, których jest adresatem lub które dotyczą jej bezpośrednio i indywidualnie oraz na akty
         regulacyjne, które dotyczą jej bezpośrednio i nie obejmują środków wykonawczych”.
      
      39      Należy zauważyć, że o ile powyższe postanowienie stanowi novum w stosunku do traktatu WE w zakresie dostępu do sądu Unii,
         gdyż od tego momentu osoba fizyczna lub prawna może wnieść skargę na akty regulacyjne, które dotyczą jej bezpośrednio i nie
         obejmują środków wykonawczych, o tyle pojęcie aktu regulacyjnego nie jest zdefiniowane w TFUE.
      
      40      Tym samym w celu rozstrzygnięcia w kwestii dopuszczalności niniejszej skargi należy dokonać wykładni językowej, historycznej
         i celowościowej wspomnianego postanowienia.
      
      41      Po pierwsze i tytułem przypomnienia, art. 230 akapit czwarty WE pozwalał osobom fizycznym lub prawnym na wnoszenie skargi
         na decyzje jako akty indywidualne oraz na akty o charakterze generalnym, takie jak rozporządzenie, które dotyczą ich bezpośrednio
         i nie obejmują środków wykonawczych, w przypadku gdy dany akt dotyczył osoby fizycznej lub prawnej z powodu pewnych cech jej
         właściwych lub sytuacji faktycznej wyodrębniającej ją z kręgu wszystkich innych osób i w związku z tym indywidualizował ją
         w sposób podobny jak adresata decyzji (zob. podobnie wyroki Trybunału: z dnia 15 lipca 1963 r. w sprawie 25/62 Plaumann przeciwko
         Komisji, Rec. s. 197, 223; z dnia 25 lipca 2002 r. w sprawie C‑50/00 P Unión de Pequeños Agricultores przeciwko Radzie, Rec.
         s. I‑6677, pkt 36).
      
      42      W artykule 263 akapit czwarty TFUE, unikając nawet użycia terminu „decyzja”, powtarza się te dwie przesłanki i dodaje do nich
         trzecią. Pozwala on na wniesienie skargi na akty indywidualne, na akty o charakterze generalnym, które dotyczą osoby fizycznej
         lub prawnej bezpośrednio i indywidualnie, oraz na akty regulacyjne, które dotyczą jej bezpośrednio i nie obejmują środków
         wykonawczych. Z powszechnego znaczenia terminu „regulacyjny” wynika, że akty, których dotyczy ta trzecia możliwość, również
         mają charakter generalny.
      
      43      W tym kontekście należy stwierdzić, że ta możliwość nie dotyczy całości aktów o charakterze powszechnie obowiązującym, ale
         bardziej ograniczonej kategorii tych aktów, tzn. aktów regulacyjnych.
      
      44      Artykuł 263 akapit pierwszy TFUE przewiduje kilka kategorii aktów Unii, które mogą być poddane kontroli legalności, tzn. z jednej
         strony akty legislacyjne, a z drugiej strony pozostałe akty wiążące, które wywołują skutki prawne w stosunku do osób trzecich
         – i te akty mogą mieć charakter aktów indywidualnych lub aktów o charakterze generalnym.
      
      45      Z powyższego należy wywieść, że art. 263 akapit czwarty TFUE, w związku z jego akapitem pierwszym, przewiduje, że osoba fizyczna
         lub prawna może zaskarżyć akty, których jest adresatem oraz z jednej strony akty o charakterze generalnym, legislacyjne lub
         regulacyjne, które dotyczą jej bezpośrednio i indywidualnie, oraz z drugiej strony niektóre akty o charakterze generalnym,
         tzn. akty regulacyjne, które dotyczą jej bezpośrednio i nie obejmują środków wykonawczych.
      
      46      Ponadto taka wykładnia terminu „regulacyjny” i terminu ekwiwalentnego w różnych wersjach językowych TFUE, w przeciwieństwie
         do terminu „ustawowy” [legislacyjne], wynika również z wielu innych postanowień TFUE, w szczególności z art. 114 TFUE dotyczącego
         zbliżenia między „przepisami ustawowymi [legislacyjnymi], wykonawczymi lub administracyjnymi państw członkowskich”.
      
      47      W tym zakresie należy oddalić argument skarżących, zgodnie z którym rozróżnienie pomiędzy aktami legislacyjnymi i regulacyjnymi,
         takie jakie zostało zaproponowane przez Parlament i Radę i przyjęte powyżej w pkt 42–45, polega na dodaniu przymiotnika „ustawowe”
         [legislacyjne] po terminie „akty” odnoszącym się do dwóch pierwszych możliwości, o których mowa w art. 263 akapit czwarty TFUE.
         Jak wynika z wniosku przedstawionego w pkt 45 powyżej, termin „akty” odnoszący się do tych dwóch pierwszych możliwości dotyczy
         oprócz aktów, których adresatem jest osoba fizyczna lub prawna, wszystkich aktów legislacyjnych lub regulacyjnych, które dotyczą
         jej bezpośrednio i indywidualnie. W szczególności zakres zastosowania tej ostatniej możliwości obejmuje akty legislacyjne
         i akty regulacyjne.
      
      48      Ponadto należy podnieść, że inaczej niż twierdzą skarżący, z redakcji ostatniej części zdania art. 263 akapit czwarty TFUE
         wynika, że celem państw członkowskich nie było ograniczenie zastosowania tego postanowienia wyłącznie do aktów przekazujących
         uprawnienia w rozumieniu art. 290 TFUE, ale bardziej ogólnie do aktów regulacyjnych.
      
      49      Po drugie, wykładnia art. 263 akapit czwarty TFUE przyjęta w pkt 42–45 powyżej jest potwierdzona przez genezę procesu, który
         zakończył się przyjęciem tego postanowienia, a które pierwotnie zostało zaproponowane jako art. III‑365 akapit czwarty projektu
         traktatu ustanawiającego Konstytucję dla Europy. Z noty przekazującej Prezydium Konwentu (sekretariatu Konwentu Europejskiego,
         CONV 734/03) z dnia 12 maja 2003 r. wynika w szczególności, że pomimo projektu zmiany dotyczącej art. 230 akapit czwarty WE
         mówiącego o „aktach o charakterze generalnym”, Prezydium przyjęło inną opcję, w której mowa o „aktach regulacyjnych”. Jak
         wynika z noty przekazującej powołanej powyżej, to sformułowanie pozwala „wprowadzić rozróżnienie pomiędzy aktami legislacyjnymi
         i aktami regulacyjnymi poprzez przyjęcie podejścia bardziej ograniczającego skargi osób fizycznych na akty legislacyjne (dla
         których utrzymany zostaje wymóg, by »dotyczyły [osoby fizycznej] bezpośrednio i indywidualnie«)”.
      
      50      Po trzecie, z racji dokonanego wyboru powtórzenia takiej treści w art. 263 akapit czwarty TFUE należy uznać, że celem tego
         postanowienia jest umożliwienie osobie fizycznej i prawnej wniesienia skargi na akty o charakterze generalnym, które nie są
         aktami legislacyjnymi i które dotyczą jej bezpośrednio, a które nie obejmują środków wykonawczych, przez co uniknie się przypadków,
         w których taka osoba zmuszona byłaby naruszyć prawo, aby uzyskać dostęp do sądu (zob. notę przekazującą Prezydium Konwentu
         przywołaną powyżej). Jak wynika z analizy dokonanej w powyższych punktach, brzmienie art. 263 akapit czwarty TFUE nie pozwala
         wnieść skargi na wszystkie akty odpowiadające kryteriom dotyczenia osoby skarżącej bezpośrednio i nieobejmowania środków wykonawczych
         ani też na wszystkie akty o charakterze generalnym spełniające te kryteria, ale wyłącznie na szczególną kategorię tych ostatnich
         aktów, tzn. na akty regulacyjne. W konsekwencji przesłanki dopuszczalności skargi o stwierdzenie nieważności aktu legislacyjnego
         są bardziej restrykcyjne niż w przypadku skargi na akt regulacyjny.
      
      51      Powyższego wniosku nie może podważyć argumentacja skarżących dotycząca prawa do skutecznej ochrony sądowej, w szczególności
         gdyby uwzględnić art. 47 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej (Dz.U. 2007, C 303, s. 1). W istocie zgodnie z utrwalonym
         orzecznictwem sąd Unii nie może bez przekroczenia swoich kompetencji dokonywać wykładni przesłanek, zgodnie z którymi osoba
         fizyczna może wnieść skargę na rozporządzenie w sposób prowadzący do odstąpienia od przesłanek, które są wyraźnie przewidziane
         przez traktat, i to nawet w świetle zasady skutecznej ochrony sądowej (zob. podobnie wyrok Trybunału z dnia 1 kwietnia 2004 r.
         w sprawie C‑263/02 P Komisja przeciwko Jégo-Quéré, Rec. s. I‑3425, pkt 36; postanowienie Sądu z dnia 9 stycznia 2007 r. w sprawie
         T‑127/05 Lootus Teine Osaühing przeciwko Radzie, niepublikowane w Zbiorze, pkt 50).
      
      52      Podobnie należy oddalić argument skarżących, według którego obowiązek dokonania „rozszerzającej” wykładni art. 263 akapit
         czwarty TFUE wynika również z dwóch konwencji międzynarodowych przyjętych w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych, tzn.
         Konwencji o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w procesie podejmowania decyzji oraz dostępie do wymiaru sprawiedliwości
         w sprawach dotyczących środowiska, sporządzonej w Aarhus w dniu 25 czerwca 1998 r., oraz Konwencji o różnorodności biologicznej,
         sporządzonej w Rio de Janeiro w dniu 5 czerwca 1992 r.
      
      53      Po pierwsze, o ile skarżący twierdzą, że wykładni art. 263 akapit czwarty TFUE należy dokonać zgodnie z tymi dwiema konwencjami,
         o tyle w żadnej mierze nie wskazują, w jaki konkretnie sposób różne przesłanki dopuszczalności w rozumieniu art. 263 akapit
         czwarty TFUE należy interpretować w świetle przywołanych międzynarodowych przepisów, a ich argumenty mają charakter bardzo
         ogólny i nie mają wpływu na wspomniane przesłanki dopuszczalności.
      
      54      Po drugie, orzecznictwo przywołane przez skarżących w tym zakresie (wyroki Trybunału: z dnia 14 lipca 1998 r. w sprawie C‑341/95
         Bettati, Rec. s. I‑4355, pkt 20; z dnia 1 kwietnia 2004 r. w sprawie C‑286/02 Bellio F.lli, Rec. s. I‑3465, pkt 33) dotyczy
         spoczywającego na sądzie Unii, do którego zostaje skierowana sprawa dotycząca ważności przepisu prawa wtórnego Unii, obowiązku
         zbadania tej ważności również w świetle prawa międzynarodowego.
      
      55      W każdym wypadku należy przypomnieć, że traktat ustanowił wyczerpujący system środków odwoławczych oraz procedur służących
         zapewnieniu kontroli legalności aktów instytucji, powierzając ją sądowi Unii (zob. podobnie ww. w pkt 41 wyrok w sprawie Unión
         de Pequeños Agricultores przeciwko Radzie, pkt 40). Postanowienia przywołanych konwencji międzynarodowych nie mogą naruszać
         tych reguł prawa pierwotnego Unii (zob. podobnie wyrok Trybunału z dnia 3 września 2008 r. w sprawach połączonych C‑402/05 P
         i C‑415/05 P Kadi i Al Barakaat International Foundation przeciwko Radzie i Komisji, Zb.Orz. s. I‑6351, pkt 306–308; wyrok
         Sądu z dnia 17 września 2007 r. w sprawie T‑201/04 Microsoft przeciwko Komisji, Rec. s. II‑3601, pkt 798).
      
      56      Mając na uwadze powyższe, należy stwierdzić, że pojęcie aktu regulacyjnego w rozumieniu art. 263 akapit czwarty TFUE należy
         rozumieć jako oznaczające każdy akt o charakterze generalnym, z wyjątkiem aktów legislacyjnych. W konsekwencji akt legislacyjny
         może być zaskarżony w drodze skargi o stwierdzenie nieważności przez osobę fizyczną lub prawną wyłącznie wówczas, kiedy dotyczy
         jej bezpośrednio i indywidualnie.
      
       W przedmiocie kwalifikacji zaskarżonego rozporządzenia
      57      Mając na uwadze wniosek w przedmiocie wykładni art. 263 akapit czwarty TFUE przedstawiony powyżej w pkt 56, należy ustalić,
         czy w niniejszej sprawie zaskarżone rozporządzenie należy zakwalifikować jako akt legislacyjny czy jako akt regulacyjny.
      
      58      Tym samym należy dokonać kwalifikacji zaskarżonego rozporządzenia w stosunku do kategorii aktów przewidzianych przez TFUE.
      
      59      Zaskarżone rozporządzenie zostało przyjęte na mocy art. 95 WE zgodnie z procedurą współdecyzji ustanowioną w art. 251 WE.
      
      60      W tym względzie z art. 289 ust. 1 i 3 TFUE wynika, że akty prawne przyjęte zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 294 TFUE,
         zwaną „zwykłą procedurą prawodawczą”, stanowią akty legislacyjne.
      
      61      Zatem, uwzględniwszy, że procedura ustanowiona w art. 294 TFUE przejmuje zasadniczo procedurę ustanowioną w art. 251 WE, należy
         stwierdzić, że w ramach kategorii aktów prawnych przewidzianych przez TFUE zaskarżone rozporządzenie należy zakwalifikować
         jako akt legislacyjny.
      
      62      W tym zakresie skarżący podnoszą, że natura aktu jest zdeterminowana nie procedurą, według jakiej został przyjęty, ale zakresem
         jego obowiązywania – indywidualnym lub ogólnym. Rozporządzenie może zostać zakwalifikowane lub nie jako akt regulacyjny wyłącznie
         po uwzględnieniu jego zakresu obowiązywania. Ponadto przymiotnik „regulacyjny” należy interpretować, przyjmując jego znaczenie
         powszechne, tzn. jako odsyłające do aktu, którego celem jest ustanowienie norm o charakterze powszechnie obowiązującym.
      
      63      Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem kryterium odróżniającego rozporządzenie od decyzji należy szukać w powszechnym obowiązywaniu
         danego aktu. W istocie akt ma charakter powszechnie obowiązujący, jeśli stosuje się do obiektywnie określonych sytuacji i pociąga
         za sobą skutki prawne dla osób oznaczonych w sposób ogólny i abstrakcyjny (zob. postanowienie Sądu z dnia 30 listopada 2009 r.
         w sprawie T‑313/08 Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore przeciwko Komisji, niepublikowane w Zbiorze, pkt 38 i przytoczone
         tam orzecznictwo).
      
      64      To orzecznictwo odnosi się w szczególności do drugiej części art. 230 akapit czwarty WE, odnoszącej się do skargi skierowanej
         przeciwko aktom, które dotyczą osoby fizycznej lub prawnej bezpośrednio i indywidualnie. Celem tego postanowienia – takiego
         jak wynika z wykładni dokonanej przez orzecznictwo – było uniknięcie w szczególności sytuacji, w której przez zwyczajne dokonanie
         wyboru formy rozporządzenia instytucje Unii będą mogły wykluczyć skargę osoby fizycznej przeciwko decyzji, która dotyczy jej
         bezpośrednio i indywidualnie, i stwierdzenie w ten sposób, że wybór formy nie może zmienić charakteru aktu (zob. ww. w pkt 63
         postanowienie w sprawie Veromar di Tudisco Alfio & Salvatore przeciwko Komisji, pkt 37 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      65      W niniejszej sprawie podważany jest bowiem nie fakt, iż zaskarżone rozporządzenie ma charakter generalny, ale jego domniemana
         kwalifikacja jako aktu regulacyjnego. Jeżeli kryterium odróżniającego aktu o charakterze generalnym i aktu indywidualnego
         należy szukać w ewentualnym powszechnym obowiązywaniu danego aktu, jego kwalifikacja jako aktu legislacyjnego lub aktu regulacyjnego
         w świetle traktatu FUE opiera się na kryterium procedury, prawodawczej lub nie, która doprowadziła do jego przyjęcia.
      
      66      Uwzględniając wykładnię pojęcia „aktu regulacyjnego” w rozumieniu art. 263 akapit czwarty TFUE, przyjętą w pkt 41–56 powyżej
         i wniosek, że zaskarżone rozporządzenie nie jest aktem regulacyjnym w rozumieniu tego artykułu, należy stwierdzić, że nie
         należy uznać niniejszej skargi za dopuszczalną na podstawie ostatniej części zdania art. 263 akapit czwarty TFUE. W takiej
         sytuacji nie ma potrzeby ustalania, czy zaskarżone rozporządzenie obejmuje środki wykonawcze.
      
      67      Należy zatem zbadać, czy zaskarżone rozporządzenie dotyczy skarżących bezpośrednio i indywidualnie.
      
       W przedmiocie kwestii tego, czy rozporządzenie dotyczy skarżących bezpośrednio
      68      W zarzutach niedopuszczalności Parlament i Rada, popierane przez Królestwo Niderlandów i Komisję, nie podniosły przesłanki
         niedopuszczalności opartej na twierdzeniu, iż rozporządzenie nie dotyczy skarżących bezpośrednio, z wyjątkiem jedynej i nierozwiniętej
         wzmianki w tym zakresie zawartej w zarzucie niedopuszczalności podniesionym przez Parlament.
      
      69      Z uwagi na to, że przesłanki niedopuszczalności skargi mają charakter bezwzględnych przeszkód procesowych (postanowienie Trybunału
         z dnia 7 października 1987 r. w sprawie 108/86 d. M. przeciwko Radzie i KES, Rec. s. 3933, pkt 10; zob. także wyrok Sądu z dnia
         22 października 2008 r. w sprawach połączonych T‑309/04, T‑317/04, T‑329/04 i T‑336/04 TV 2/Danmark i in. przeciwko Komisji,
         Zb.Orz. s. II‑2935, pkt 62 i przytoczone tam orzecznictwo), do Sądu z urzędu należy ustalenie, czy rozporządzenie dotyczy
         bezpośrednio skarżących, tzn. czy spełniona jest przesłanka art. 263 akapit czwarty TFUE.
      
      70      Skarżący, Parlament i Rada oraz Komisja przedstawiły swoje stanowiska w tym zakresie, udzielając odpowiedzi na pytanie postawione
         przez Sąd w dniu 8 lutego 2011 r. (zob. pkt 23 powyżej).
      
      71      Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem aby akt dotyczył osoby fizycznej bezpośrednio, wymagane jest, po pierwsze, by zaskarżony
         akt Unii wywierał bezpośrednie skutki jeśli chodzi o sytuację prawną tej osoby, a po drugie, by żaden margines swobody uznania
         nie był pozostawiony adresatom tego aktu, którzy są zobowiązani do jego wdrożenia, przy czym wdrożenie to ma charakter czysto
         automatyczny i wynikający wyłącznie z samych regulacji Unii, bez zastosowania innych regulacji pośrednich (zob. ww. w pkt 51
         postanowienie w sprawie Lootus Teine Osaühing przeciwko Radzie, pkt 39 i przytoczone tam orzecznictwo).
      
      72      Z tego orzecznictwa jasno wynika, że aby akt mógł być uznany za dotyczący bezpośrednio osoby fizycznej lub prawnej, muszą
         być spełnione łącznie dwie przesłanki (postanowienie Sądu z dnia 21 maja 2010 r. w sprawie T‑441/08 ICO Services przeciwko
         Parlamentowi i Radzie, niepublikowane w Zbiorze, pkt 56).
      
      73      W tym zakresie należy stwierdzić, że regulacje pośrednie, których dotyczy orzecznictwo przywołane w pkt 71 powyżej, odpowiadają
         regulacjom, które mają być przyjęte na poziomie krajowym lub na poziomie Unii.
      
      74      W niniejszej sprawie w pierwszej kolejności należy przypomnieć, iż art. 3 ust. 1 zaskarżonego rozporządzenia, który stanowi
         zasadniczy jego przepis, przewiduje, że „[w]prowadzanie do obrotu produktów z fok dozwolone jest jedynie w przypadkach, gdy
         produkty te pochodzą z polowań prowadzonych tradycyjnie przez Eskimosów i inne społeczności autochtoniczne [inuit] i przyczyniają
         się do ich utrzymania”.
      
      75      W konsekwencji zaskarżone rozporządzenie wywołuje bezpośrednie skutki wyłącznie w stosunku do sytuacji prawnej tych skarżących,
         którzy aktywnie uczestniczą we wprowadzaniu do obrotu w Unii produktów z fok. W istocie to rozporządzenie nie zakazuje polowania
         na foki, które, co więcej, odbywa się poza rynkiem Unii, ani używania czy spożywania produktów z fok, które nie są przedmiotem
         handlu. Należy zatem podnieść, że o ile nie można wykluczyć, że ogólny zakaz wprowadzania do obrotu przewidziany przez zaskarżone
         rozporządzenie może mieć wpływ na działalność osób biorących udział w procesie poprzedzającym to wprowadzenie do obrotu lub
         następującym po nim, to jednak nie można uznać, że jest to bezpośrednio wpływ tego rozporządzenia (zob. podobnie postanowienie
         Sądu z dnia 11 lipca 2005 r. w sprawie T‑40/04 Bonino i in. przeciwko Parlamentowi i Radzie, Zb.Orz. s. II‑2685, pkt 56).
         Ponadto, co się tyczy ewentualnych skutków gospodarczych tego zakazu, należy przypomnieć, że zgodnie z orzecznictwem skutki
         te nie dotyczą sytuacji prawnej, lecz wyłącznie sytuacji faktycznej skarżących (zob. podobnie wyrok Sądu z dnia 27 czerwca
         2000 r. w sprawach połączonych T‑172/98 i od T‑175/98 do T‑177/98 Salamander i in. przeciwko Parlamentowi i Radzie, Rec. s. II‑2487,
         pkt 62).
      
      76      Po drugie, z art. 3 ust. 4 zaskarżonego rozporządzenia w związku z art. 5 ust. 3 tego rozporządzenia wynika, że „środki służące
         wykonaniu przepisów [art. 3], mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszego rozporządzenia poprzez jego uzupełnienie,
         przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną połączoną z kontrolą”, o której mowa w art. 5a decyzji 1999/468/WE Rady z dnia
         28 czerwca 1999 r. ustanawiającej warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (Dz.U. L 184, s. 23). Podobnie
         z motywu 17 zaskarżonego rozporządzenia wynika, że w szczególności Komisja powinna być uprawniona „do określania warunków
         wprowadzania do obrotu produktów z fok pochodzących z polowań prowadzonych tradycyjnie przez Eskimosów i inne społeczności
         autochtoniczne i przyczyniających się do ich utrzymania”.
      
      77      Należy zauważyć, że o ile możliwe jest przyjęcie, że na podstawie tego przepisu zaskarżonego rozporządzenia zakazane jest
         wprowadzanie do obrotu produktów z fok, w przypadku których ustalono, iż nie pochodzą z polowań prowadzonych tradycyjnie przez
         Eskimosów i inne społeczności autochtoniczne i  nie przyczyniają się do ich utrzymania, o tyle warunki wprowadzania do obrotu
         produktów mogących spełniać te wymogi nie zostały zdefiniowane.
      
      78      W szczególności zaskarżone rozporządzenie nie określa, co należy rozumieć pod pojęciem innych społeczności autochtonicznych,
         wymienionym w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia, jak też nie dostarcza żadnego wyjaśnienia dotyczącego polowań prowadzonych
         tradycyjnie i przyczyniających się do utrzymania ani też tego, w jaki sposób ustalone będzie pochodzenie inuickie lub innych
         społeczności autochtonicznych. Tym samym, co się tyczy produktów, które mogą być objęte systemem na zasadzie wyjątku, władze
         krajowe nie są w stanie zastosować zaskarżonego rozporządzenia bez środków wykonawczych określonych w przepisach wykonawczych,
         które muszą dokładnie określić warunki, na jakich dopuszczalne będzie wprowadzanie do obrotu tych produktów (motyw 17 zaskarżonego
         rozporządzenia). Taki przepis nie stanowi więc uregulowania kompletnego, samowystarczalnego i niewymagającego żadnego przepisu
         wykonawczego, który tym samym może dotyczyć bezpośrednio osób fizycznych (zob. podobnie wyrok Trybunału z dnia 23 kwietnia
         1986 r. w sprawie 294/83 Les Verts przeciwko Parlamentowi, Rec. s. 1339, pkt 31). Sytuacja skarżących objętych przedmiotowym
         wyjątkiem może być oceniana wyłącznie na podstawie środków dotyczących wdrożenia zaskarżonego rozporządzenia.
      
      79      Tym samym należy stwierdzić, że zaskarżone rozporządzenie dotyczy wyłącznie sytuacji prawnej skarżących, którzy aktywnie uczestniczą
         we wprowadzaniu do obrotu w Unii produktów z fok i których dotyczy ogólny zakaz wprowadzania tych produktów do obrotu. Natomiast
         nie jest to przypadek skarżących, których działalność nie polega na wprowadzaniu do obrotu tych produktów ani tych, którzy
         objęci są wyjątkiem przewidzianym w zaskarżonym rozporządzeniu, ponieważ w zasadzie wprowadzanie do obrotu w Unii produktów
         z fok, które pochodzą z polowań prowadzonych tradycyjnie przez Eskimosów i inne społeczności autochtoniczne i przyczyniających
         się do ich utrzymania, jest nadal dopuszczalne.
      
      80      W szczególności, po pierwsze, pierwsza kategoria skarżących, tzn. myśliwi i traperzy pochodzenia inuickiego polujący na foki,
         oraz druga kategoria skarżących, obejmująca organizacje, które reprezentują ich interesy, nie mogą być uznane za prowadzące
         działalność w zakresie wprowadzania do obrotu produktów z fok.
      
      81      Do tych dwóch kategorii skarżących należą: Jaypootie Moesesie, Allen Kooneeliusie, Toomasie Newkingnak, David Kuptana i Johannes
         Egede oraz Inuit Tapiriit Kanatami, krajowa organizacja kanadyjska, reprezentująca i promująca interesy Eskimosów, ICC, krajowa
         organizacja z Grenlandii, która reprezentuje i promuje interesy tych społeczności, Pangnirtung Hunter’s and Trapper’s Association,
         organizacja, której celem jest promowanie i ochrona interesów Eskimosów mieszkających w regionie Pangnirtung, którzy utrzymują
         się z polowania i uboju, Nattivak Hunters and Trappers Association, organizacja, która promuje i chroni interesy Eskimosów
         żyjących w regionie Broughton Island, prowadzących działalność tego typu, oraz KNAPK, która reprezentuje myśliwych i rybaków
         Eskimosów nienależących do wspólnoty Inuitów z Grenlandii.
      
      82      Po drugie, Karliin Aariak prowadzi działalność w zakresie przetwarzania produktów z fok, tzn. w zakresie produkcji i sprzedaży
         ubrań ze skóry fok. Jednakże ze skargi oraz z uwag skarżących dotyczących zarzutu niedopuszczalności wynika, że należy ona
         również do wspólnoty inuickiej. K. Aariak nie podnosi jednak w żaden sposób, że prowadzi działalność w zakresie wprowadzania
         do obrotu produktów innych niż te, które objęte są ustanowionym wyjątkiem i tym samym nie może być uznana za osobę, której
         zaskarżone rozporządzenie dotyczy bezpośrednio.
      
      83      Po trzecie, Efstathios Andreas Agathos jest lekarzem, który prowadzi testy kliniczne dotyczące wykorzystania zastawek foczych
         w medycynie i który tym samym nie prowadzi działalności w zakresie wprowadzanie do obrotu produktów z fok.
      
      84      Po czwarte, podobnie rzecz przedstawia się w przypadku Fur Institute of Canada, który jest krajową organizacją użytku publicznego,
         zajmującą się kwestiami związanymi z przemysłem futrzarskim w Kanadzie, w tym również skupiającą rządowe agencje zajmujące
         się regulacjami. Zakres jego działalności obejmuje koordynację, badania naukowe oraz kontakty z mediami, społeczeństwem i rządami
         w zakresie spraw związanych z wyzwaniami gospodarczymi, społecznymi, kulturowymi i środowiskowymi związanymi z handlem wyrobami
         futrzarskimi. Wynika z tego, że zakaz wprowadzania do obrotu produktów z fok nie dotyczy tego instytutu bezpośrednio.
      
      85      Natomiast, jak wynika z akt sprawy, Ta Ma Su Seal Products, NuTan Furs i GC Rieber Skinn oraz skupiająca ich organizacja Canadian
         Seal Marketing Group prowadzą działalność w zakresie przetwarzania lub wprowadzania do obrotu produktów z fok upolowanych
         przez myśliwych i traperów pochodzących ze społeczności inuickiej lub niebędących jej członkami. W konsekwencji należy stwierdzić,
         że zakaz wprowadzania do obrotu produktów z fok przewidziany przez zaskarżone rozporządzenie dotyczy bezpośrednio ich sytuacji
         prawnej.
      
      86      Z powyższego wynika, że z wyjątkiem Ta Ma Su Seal Products, NuTan Furs, GC Rieber Skinn oraz Canadian Seal Marketing Group
         zaskarżone rozporządzenie nie dotyczy skarżących bezpośrednio.
      
      87      Z uwagi na to, że przesłanki pozwalające przyjąć, że akt dotyczy skarżących indywidualnie i bezpośrednio muszą być spełnione
         łącznie, pozostaje zbadać, czy akt dotyczy Ta Ma Su Seal Products, NuTan Furs, GC Rieber Skinn i Canadian Seal Marketing Group
         indywidualnie.
      
       W przedmiocie kwestii tego, czy akt dotyczy Ta Ma Su Seal Products, NuTan Furs, GC Rieber Skinn i Canadian Seal Marketing
         Group indywidualnie
      
      88      Jak przypomniano w pkt 41 powyżej, akt prawny dotyczy osoby fizycznej lub prawnej niebędącej adresatem decyzji tylko wtedy,
         gdy oddziałuje na jej sytuację ze względu na pewne cechy jej właściwe lub okoliczność, która wyodrębnia ją spośród wszystkich
         podmiotów, a tym samym indywidualizuje ją w sposób analogiczny do adresata decyzji.
      
      89      Jak słusznie podniosły Parlament i Rada, wspierane przez Królestwo Niderlandów i Komisję, zaskarżone rozporządzenie stosuje
         się w odniesieniu do obiektywnie określonych sytuacji i wywołuje skutki prawne w stosunku do kategorii osób określonych w sposób
         ogólny i abstrakcyjny. W szczególności ogólny zakaz wprowadzania do obrotu produktów z fok, z wyjątkiem tych, które pochodzą
         z polowań prowadzonych tradycyjnie przez Eskimosów i inne społeczności autochtoniczne i przyczyniają się do ich utrzymania,
         jest sformułowany w sposób ogólny i może mieć zastosowanie do każdego podmiotu gospodarczego, który wchodzi w zakres zastosowania
         zaskarżonego rozporządzenia.
      
      90      Jak przypomniano w pkt 85 powyżej, Ta Ma Su Seal Products, NuTan Furs i GC Rieber Skinn oraz skupiająca ich organizacja Canadian
         Seal Marketing Group prowadzą działalność w zakresie wprowadzania do obrotu produktów z fok upolowanych przez myśliwych i traperów
         pochodzących ze społeczności inuickiej lub niebędących jej członkami. Zaskarżone rozporządzenie dotyczy ich jako takich, podobnie
         jak każdego innego podmiotu gospodarczego wprowadzającego do obrotu produkty z fok.
      
      91      W tym zakresie skarżący podnoszą, że zaskarżony akt dotyczy indywidualnie organizacji reprezentujących społeczności Eskimosów
         i społeczności niebędących Eskimosami prowadzących działalność w łańcuchu wytwarzania produktów z fok oraz spółek prowadzących
         działalność w przetwarzaniu produktów z fok co najmniej w zakresie ich członków należących do społeczności Eskimosów lub produktów
         wytwarzanych przez te społeczności.
      
      92      Tego argumentu nie można uwzględnić. Bowiem nawet przy założeniu, że skarżący objęci są – oprócz ogólnego zakazu – również
         wyjątkiem dotyczącym produktów pochodzących od Eskimosów, nie wystarczy to do zindywidualizowania ich w sposób analogiczny
         do adresata decyzji. Ponadto skarżący w żaden sposób nie wyjaśniają, w jaki sposób zaskarżone rozporządzenie dotyczy tych
         organizacji lub tych społeczności z uwagi na pewne wyróżniające je cechy lub sytuację faktyczną, które je indywidualizują
         względem innych osób.
      
      93      Z powyższego wynika, że zaskarżone rozporządzenie nie dotyczy Ta Ma Su Seal Products, NuTan Furs i GC Rieber Skinn oraz Canadian
         Seal Marketing Group indywidualnie.
      
      94      Na podstawie powyższego należy orzec, że niniejsza skarga o stwierdzenie nieważności jest niedopuszczalna, bez konieczności
         orzekania w przedmiocie wniosku Rady o wycofanie z akt sprawy załącznika A7 do skargi i cytowanego w skardze fragmentu przedmiotowej
         opinii.
      
       W przedmiocie kosztów
      95      Zgodnie z art. 87 § 2 regulaminu postępowania przed Sądem kosztami zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona
         przegrywająca sprawę. Ponieważ skarżący przegrali sprawę, należy ich obciążyć ich własnymi kosztami oraz kosztami poniesionymi
         przez Parlament i Radę zgodnie z żądaniami tych ostatnich.
      
      96      Ponadto, zgodnie z art. 87 § 4 tego samego regulaminu, Królestwo Niderlandów i Komisja pokrywają własne koszty.
      
      Z powyższych względów
      SĄD (siódma izba w składzie powiększonym)
      postanawia, co następuje:
      1)      Skarga zostaje odrzucona jako niedopuszczalna.
      2)      Inuit Tapiriit Kanatami, Nattivak Hunters and Trappers Association, Pangnirtung Hunters’ and Trappers’ Association, Jaypootie
            Moesesie, Allen Kooneeliusie, Toomasie Newkingnak, David Kuptana, Karliin Aariak, Efstathios Andreas Agathos, Canadian Seal
            Marketing Group, Ta Ma Su Seal Products, Fur Institute of Canada, NuTan Furs, Inc., GC Rieber Skinn AS, Inuit Circumpolar
            Conference Greenland (ICC), Johannes Egede i Kalaallit Nunaanni Aalisartut Piniartullu Kattuffiat (KNAPK) zostają obciążeni
            własnymi kosztami oraz kosztami poniesionymi przez Parlament Europejski i Radę Unii Europejskiej.
      3)      Królestwo Niderlandów i Komisja pokrywają własne koszty.
      Sporządzono w Luksemburgu w dniu 6 września 2011 r.
      
               Sekretarz
            
             
            
                      Prezes
            
         
               E. Coulon
            
             
            
                      A. Dittrich
            
         * Język postępowania: angielski.