CELEX: 32010R0748
Language: fi
Date: 2010-08-19 00:00:00
Title: Komission asetus (EU) N:o 748/2010, annettu 19 päivänä elokuuta 2010 , tutkimuksen vireillepanosta siitä, kierretäänkö tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1425/2006 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä mahdollisesti sellaisen kiinalaisen yrityksen, johon sovelletaan alhaisempaa tullia, kautta kanavoidulla tiettyjen muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnilla, ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

20.8.2010   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 219/1
            
         KOMISSION ASETUS (EU) N:o 748/2010,
   annettu 19 päivänä elokuuta 2010,
   tutkimuksen vireillepanosta siitä, kierretäänkö tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnissa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1425/2006 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä mahdollisesti sellaisen kiinalaisen yrityksen, johon sovelletaan alhaisempaa tullia, kautta kanavoidulla tiettyjen muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnilla, ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta
   EUROOPAN KOMISSIO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
   ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ‘perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 3 ja 5 kohdan,
   on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Komissio on päättänyt perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan nojalla tutkia oma-aloitteisesti tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonnissa käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä.
            
         A.   TUOTE
   
   
               (2)
            
            
               Mahdollisen toimenpiteiden kiertämisen kohteena olevana tarkasteltavana olevana tuotteena ovat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat muovisäkit, -kassit ja -pussit, jotka sisältävät polyeteeniä vähintään 20 prosenttia painostaan ja joiden kalvon paksuus on enintään 100 mikrometriä (μm) ja jotka luokitellaan nykyään CN-koodeihin ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 ja ex 3923 29 90 (Taric-koodit 3923210020, 3923291020 ja 3923299020), jäljempänä ‘tarkasteltavana oleva tuote’.
            
         
               (3)
            
            
               Tutkimuksen kohteena olevana tuotteena ovat yrityksen XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD valmistamiksi ilmoitetut muovisäkit, -kassit ja -pussit, jotka sisältävät polyeteeniä vähintään 20 prosenttia painostaan ja joiden kalvon paksuus on enintään 100 mikrometriä (μm) ja jotka luokitellaan nykyään samoihin koodeihin kuin tarkasteltavana oleva tuote.
            
         B.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET
   
   
               (4)
            
            
               Voimassa olevat toimenpiteet, joita mahdollisesti kierretään, ovat neuvoston asetuksella (EY) N:o 1425/2006 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 189/2009 (3), käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet.
            
         C.   PERUSTELUT
   
   
               (5)
            
            
               Komissiolla on käytettävissään riittävä alustava näyttö siitä, että tiettyjen tuottajien, joihin nykyisin sovelletaan 28,8 prosentin suuruista jäännöstullia (Taric-lisäkoodi A999), tuottaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa sovellettavia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä kierretään järjestämällä uudelleen tarkasteltavana olevan tuotteen myynnin rakenne ja myyntikanavat. Nämä tuottajat ja viejät saavat lopulta tuotteensa vietyä unioniin sellaisen kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan kautta, johon sovelletaan otokseen kuulumattomiin yhteistyössä toimineisiin viejiin sovellettavaa 8,4 prosentin tullia (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD, joka mainitaan yhdessä muiden otokseen kuulumattomien yritysten kanssa asetuksen (EY) N:o 1425/2006 liitteessä I olevassa luettelossa), joka on alhaisempi kuin 28,8 prosentin jäännöstulli.
               Komissiolla oleva alustava näyttö on seuraavanlaista:
            
         
               (6)
            
            
               Kiinan kansantasavallasta unioniin suuntautuvan vientikaupan rakenteessa on tapahtunut muutos sen jälkeen, kun tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevat toimenpiteet otettiin käyttöön, eikä kyseiselle muutokselle ole olemassa muuta perusteltua syytä kuin tullin käyttöönotto.
            
         
               (7)
            
            
               Tämä muutos kaupan rakenteessa näyttää johtuvan siitä, että kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat, joihin sovelletaan jäännöstullia, vievät tuottamaansa tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin sellaisen kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan kautta, johon sovelletaan otokseen kuulumattomiin yhteistyössä toimineisiin viejiin sovellettavaa tullia (XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD), joka on alhaisempi kuin jäännöstulli.
            
         
               (8)
            
            
               Lisäksi on näyttöä siitä, että tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin tällä hetkellä sovellettavien polkumyyntitoimenpiteiden korjaavat vaikutukset ovat heikentyneet hinnan osalta. On riittävästi alustavaa näyttöä siitä, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti tapahtuu hinnoilla, jotka alittavat selvästi nyt voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneessa tutkimuksessa määritetyn vahinkoa aiheuttamattoman hinnan.
            
         
               (9)
            
            
               Komissiolla on myös riittävä alustava näyttö siitä, että tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta myydään polkumyyntihinnoin verrattuna tarkasteltavana olevalle tuotteelle aiemmin vahvistettuun normaaliarvoon.
            
         
               (10)
            
            
               Jos tutkimuksessa havaitaan muuta kuin edellä kuvattua perusasetuksen 13 artiklassa tarkoitettua toimenpiteiden kiertämistä, tutkimus voi koskea myös kyseisiä kiertämiskäytäntöjä.
            
         D.   MENETTELY
   
   
               (11)
            
            
               Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että on olemassa riittävä näyttö tutkimuksen panemiseksi vireille perusasetuksen 13 artiklan nojalla ja tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnin saattamiseksi kirjaamisvelvoitteen alaiseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Tuonnin kirjaaminen olisi rajattava yrityksen XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD valmistamiksi ilmoitettuihin tuotteisiin, jotka on tämän vuoksi ilmoitettava erityisen Taric-lisäkoodin A981 alla ilman, että tällä vaikutetaan asetuksella (EY) N:o 1425/2006 käyttöön otettuun tullin tasoon.
            
         a)   Kyselylomakkeet
   
   
               (12)
            
            
               Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet yritykselle XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD sekä kaikille muille yrityksille, joiden väitetään vieneen tuotteitaan unioniin yrityksen XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD kautta.
            
         
               (13)
            
            
               Kaikkien asianomaisten osapuolten olisi joka tapauksessa mahdollisimman pian ja viimeistään tämän asetuksen 3 artiklassa vahvistetussa määräajassa tiedusteltava komissiolta, ovatko ne komission tiedossa, ja pyydettävä kyselylomake tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa vahvistetussa määräajassa, koska 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettua määräaikaa sovelletaan kaikkiin asianomaisiin osapuoliin.
            
         
               (14)
            
            
               Kiinan kansantasavallan viranomaisille ilmoitetaan tutkimuksen vireillepanosta.
            
         b)   Tietojen kerääminen ja osapuolten kuuleminen
   
   
               (15)
            
            
               Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa kirjallisesti ja toimittamaan asiaa tukevaa näyttöä. Komissio voi lisäksi kuulla osapuolia, jos ne pyytävät sitä kirjallisesti ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä.
            
         E.   KIRJAAMINEN
   
   
               (16)
            
            
               Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen eli Taric-lisäkoodin A981 alla ilmoitettavien muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonti olisi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti määrättävä kirjattavaksi sen varmistamiseksi, että jos tutkimuksessa todetaan, että toimenpiteitä on kierretty, asianmukainen polkumyyntitulli voidaan kantaa takautuvasti kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteen alkamispäivästä lukien.
            
         F.   MÄÄRÄAJAT
   
   
               (17)
            
            
               Moitteettoman hallinnon varmistamiseksi olisi asetettava määräajat, joiden kuluessa:
               
                           —
                        
                        
                           asianomaiset osapuolet voivat ilmoittautua komissiolle, esittää näkökantansa kirjallisesti sekä palauttaa täytetyn kyselylomakkeen tai toimittaa muita tutkimuksessa huomioon otettavia tietoja,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           asianomaiset osapuolet voivat esittää kirjallisen pyynnön tulla komission kuulemiksi.
                        
                     
         
               (18)
            
            
               On syytä huomata, että useimpien perusasetuksessa säädettyjen menettelyjä koskevien oikeuksien käyttö edellyttää osapuolen ilmoittautumista tämän asetuksen 3 artiklassa mainitussa määräajassa.
            
         G.   YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN
   
   
               (19)
            
            
               Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tai ei toimita tarvittavia tietoja määräajassa tai jos se merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla joko myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
            
         
               (20)
            
            
               Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja. Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
            
         H.   TUTKIMUKSEN AIKATAULU
   
   
               (21)
            
            
               Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisesti yhdeksän kuukauden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
            
         I.   HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY
   
   
               (22)
            
            
               Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4) mukaisesti.
            
         J.   KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA
   
   
               (23)
            
            
               Jos puolustautumisoikeuksien käytössä ilmenee vaikeuksia, asianomainen osapuoli voi ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö ja toimii tarvittaessa sovittelijana menettelytapakysymyksissä, jotka vaikuttavat osapuolten etujen suojaamiseen kyseisessä menettelyssä. Tällaisia kysymyksiä ovat lähinnä oikeus tutustua asiakirjoihin, salassapito, määräaikojen pidentäminen ja kirjallisten ja/tai suullisten näkökantojen käsittely. Yhteystiedot sekä lisätietoja on saatavilla kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilla kauppapolitiikan pääosaston osoitteessa (http://ec.europa.eu/trade),
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
   1 artikla
   1.   Pannaan vireille asetuksen (EY) N:o 1225/2009 13 artiklan 3 kohdan nojalla tutkimus sen määrittämiseksi, kierretäänkö asetuksella (EY) N:o 1425/2006 käyttöön otettuja toimenpiteitä tuotaessa unioniin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia muovisäkkejä, -kasseja ja -pusseja, jotka sisältävät polyeteeniä vähintään 20 prosenttia painostaan ja joiden kalvon paksuus on enintään 100 mikrometriä (μm) ja jotka luokitellaan nykyään CN-koodeihin ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 ja ex 3923 29 90 (Taric-koodit 3923210020, 3923291020 ja 3923299020).
   2.   Kirjaamista silmällä pitäen tämän tutkimuksen aikana yrityksen XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD valmistamiksi ilmoitettujen, 1 kohdassa tarkoitettujen muovisäkkien, -kassien ja -pussien tuonti on tämän vuoksi ilmoitettava Taric-lisäkoodin A981 alla. Asetuksella (EY) N:o 1425/2006 tälle yritykselle määrätty 8,4 prosentin tulli säilyy muuttumattomana.
   2 artikla
   Tulliviranomaiset velvoitetaan asetuksen (EY) N:o 1225/2009 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin kirjaamiseksi.
   Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
   3 artikla
   1.   Kyselylomakkeet on pyydettävä komissiolta 15 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   2.   Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on ilmoittauduttava komissiolle, esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetty kyselylomake tai muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta.
   3.   Asianomaiset osapuolet voivat samassa 37 päivän määräajassa myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi.
   4.   Kaikki tiedot, kuulemista tai kyselylomaketta koskevat pyynnöt sekä tuonnin kirjaamisvelvoitteesta tai toimenpiteistä vapauttamista koskevat pyynnöt on toimitettava kirjallisina (ei sähköisessä muodossa, ellei toisin mainita), ja niissä on oltava asianomaisen osapuolen nimi, osoite, sähköpostiosoite sekä puhelin- ja faksinumero. Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (5), ja niihin on liitettävä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamuksellinen toisinto, joka on varustettava merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltavaksi).
   Komission yhteystiedot:
   
               European Commission
            
         
               Directorate General for Trade
            
         
               Directorate H
            
         
               Office: N-105 4/92
            
         
               1049 Bruxelles/Brussel
            
         
               BELGIUM
            
         
               Faksi +32 22956505
            
         4 artikla
   Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
      Tehty Brysselissä 19 päivänä elokuuta 2010.
      
         
            Komission puolesta
         
         José Manuel BARROSO
         
            Puheenjohtaja
         
      
   
   
      (1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.
   
      (2)  EUVL L 270, 29.9.2006, s. 4.
   
      (3)  EUVL L 67, 12.3.2009, s. 5.
   
      (4)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
   
      (5)  Tämä tarkoittaa asiakirjan olevan tarkoitettu ainoastaan sisäiseen käyttöön. Se on suojattu Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan nojalla. Se on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja.