CELEX: 62002CJ0265
Language: fi
Date: 2004-02-05 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 5 päivänä helmikuuta 2004. # Frahuil SA vastaan Assitalia SpA. # Ennakkoratkaisupyyntö: Corte suprema di cassazione - Italia. # Brysselin yleissopimus - Erityinen toimivalta - 5 artiklan 1 kohta - Käsite sopimusta koskeva asia - Päävelallisen tietämättä tehty takaussopimus - Velkojan oikeuksien siirtyminen takaajalle - Takaajan päävelallista vastaan nostama takautumiskanne. # Asia C-265/02.

Asia C-265/02 Frahuil SAvastaanAssitalia SpA(Corte suprema di cassazionen esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
         
            «Brysselin yleissopimus  –  Erityinen toimivalta  –  5 artiklan 1 kohta  –  Käsite sopimusta koskeva asia  –  Päävelallisen tietämättä tehty takaussopimus  –  Velkojan oikeuksien siirtyminen takaajalle  –  Takaajan päävelallista vastaan nostama takautumiskanne»
            
               
                  Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 5.2.2004
                     
               
               
            
                   
               
               
            
            Tuomion tiivistelmä
         
         
                  1.
                  Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta tehty yleissopimus  –  Soveltamisala  –  Yksityisoikeus  –  Yksityisoikeuden käsite  –  Takaajan lakiin perustuvan sijaantulo-oikeuden nojalla päävelallista vastaan nostama takaussopimusta koskeva kanne kuuluu
                     käsitteen alaan
                  	(27.9.1968 tehdyn Brysselin yleissopimuksen 1 artiklan 1 kappale) 
         
                  2.
                  Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden täytäntöönpanosta tehty yleissopimus  –  Erityinen toimivalta  –  Toimivalta sopimusasioissa  –  Käsite  –  Takaajan sijaantulo-oikeuden nojalla päävelallista vastaan nostama, kolmannen kanssa tehtyä takaussopimusta koskeva kanne
                      –  Ei kuulu käsitteen alaan, jos päävelallinen ei ole antanut lupaa sopimuksen tekemiseen 
                  (27.9.1968 tehdyn Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohta) 
         
         
          
         1.
         Kun kanteen tullien maksamisesta vastuussa olevaa maahantuojaa vastaan on lakiin perustuvan sijaantulo-oikeuden nojalla nostanut
            tullit tulliviranomaiselle maksanut takaaja, jonka maksu perustuu takaussopimukseen, jolla se oli sitoutunut takaamaan näille
            viranomaisille sen, että kuljetusliike, jonka tehtäväksi päävelallinen alun perin oli antanut velan maksamisen, maksaisi kyseiset
            tullit, ei ole kyse yksityisten välisiin suhteisiin sovellettaviin sääntöihin verrattuna poikkeuksellisen laajan vallan käyttämisestä,
            joten kanteen on katsottava kuuluvan tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan
            27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun yleissopimuksen, sellaisena kuin se on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin
            sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 9 päivänä lokakuuta
            1978 tehdyllä yleissopimuksella, Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 25 päivänä lokakuuta 1982
            tehdyllä yleissopimuksella sekä Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
            26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleissopimuksella, 1 artiklan 1 kappaleessa tarkoitetun käsitteen ”yksityisoikeudellinen
            asia” alaan.
         
         
               (ks. 19 ja 21 kohta)
         
         
          
         2.
         Tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun
            yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa, sellaisena kuin yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian
            ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä
            yleissopimuksella, Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä yleissopimuksella
            sekä Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen 26 päivänä toukokuuta 1989
            tehdyllä yleissopimuksella, on tulkittava siten, että käsitteen ”sopimusta koskeva asia” piiriin ei kuulu velvoite, jonka
            täyttämistä kuljetusyrityksen kanssa tekemänsä takaussopimuksen perusteella tulleja maksanut, tulliviranomaisten sijaan tullut
            takaaja vaatii tavaroiden omistajaa vastaan nostamassaan takautumiskanteessa, jos viimeksi mainittu, joka ei ole takaussopimuksen
            osapuoli, ei ole antanut lupaa kyseisen sopimuksen tekemiseen. 
         
         
               (ks. 26 kohta ja tuomiolauselma)
      

      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (viides jaosto)5 päivänä helmikuuta 2004(1)
         
         
               Brysselin yleissopimus  –  Erityinen toimivalta  –  5 artiklan 1 kohta  –  Käsite sopimusta koskeva asia  –  Päävelallisen tietämättä tehty takaussopimus  –  Velkojan oikeuksien siirtyminen takaajalle  –  Takaajan päävelallista vastaan nostama takautumiskanne
               
             Asiassa C-265/02, 
             jonka Corte suprema di cassazione (Italia) on saattanut yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi tuomioistuimen toimivaltaa
            sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun yleissopimuksen
            tulkitsemisesta yhteisöjen tuomioistuimessa 3 päivänä kesäkuuta 1971 tehdyn pöytäkirjan nojalla saadakseen tässä kansallisessa
            tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa
            
            
            
            Frahuil SA
            
            vastaan
            
            Assitalia SpA
            
             ennakkoratkaisun edellä mainitun 27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun yleissopimuksen (EYVL 1972, L 299, s. 32) 5 artiklan
            1 kohdan tulkinnasta, sellaisena kuin yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja
            Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978
            tehdyllä yleissopimuksella (EYVL L 304, s. 1, ja muutettuna s. 77), Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
            ja pöytäkirjaan 25 päivänä lokakuuta 1982 tehdyllä yleissopimuksella (EYVL L 388, s. 1) ja Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin
            tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleissopimuksella
            (EYVL L 285, s. 1), 
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto),,
            
             toimien kokoonpanossa: P. Jann (esittelevä tuomari), joka hoitaa viidennen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit
            C. W. A. Timmermans ja S. von Bahr, 
            
             julkisasiamies: P. Léger, kirjaaja: R. Grass, 
            
            
            ottaen huomioon kirjalliset huomautukset, jotka sille on esittänyt
               
               –
                Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään E. de March ja A.-M. Rouchaud-Joët,  
               
               
            
            
            
            
            päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta, 
         on antanut seuraavan
         
         
         tuomion
         1
            
          Corte suprema di cassazione on esittänyt yhteisöjen tuomioistuimelle 11.4.2002 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen
         tuomioistuimeen 18.7.2002, tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä
         syyskuuta 1968 allekirjoitetun yleissopimuksen tulkitsemisesta yhteisöjen tuomioistuimessa 3 päivänä kesäkuuta 1971 tehdyn
         pöytäkirjan nojalla ennakkoratkaisukysymyksen kyseisen yleissopimuksen (EYVL 1972, L 299, s. 32) 5 artiklan 1 kohdan tulkinnasta,
         sellaisena kuin yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen
         kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 9 päivänä lokakuuta 1978 tehdyllä yleissopimuksella
         (EYVL L 304, s. 1, ja muutettuna s. 77), Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 25 päivänä
         lokakuuta 1982 tehdyllä yleissopimuksella (EYVL L 388, s. 1) sekä Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä
         kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleissopimuksella (EYVL L 285, s. 1; jäljempänä
         Brysselin yleissopimus). 
         
         
         
         2
            
          Tämä kysymys on esitetty asiassa, jossa Italian oikeuden mukaan perustettu yhtiö Assitalia SpA (jäljempänä Assitalia) on nostanut
         takautumiskanteen Ranskan oikeuden mukaan perustettua Frahuil SA -nimistä yhtiötä (jäljempänä Frahuil) vastaan saadakseen
         takaisin ne tullit, jotka Assitalia oli maksanut kuljetusyhtiö Vegetoil Srl:n (jäljempänä Vegetoil) takaajana Frahuilin maahantuonnista.
         
         
            
               Sovellettavat säännökset
            Brysselin yleissopimus
         
         3
            
          Brysselin yleissopimuksen 1 artiklan 1 kohdan mukaan sitä ”sovelletaan yksityisoikeudellisissa asioissa – – . Erityisesti
         yleissopimusta ei sovelleta vero- tai tulliasioihin eikä hallinto-oikeudellisiin asioihin”. 
         
         
         
         4
            
          Brysselin yleissopimuksen 2 artiklan 1 kappaleessa määrätään seuraavaa: 
         ”Kanne sitä vastaan, jolla on kotipaikka jossakin sopimusvaltiossa, nostetaan hänen kansalaisuudestaan riippumatta tuon valtion
         tuomioistuimissa, jollei tämän yleissopimuksen määräyksistä muuta johdu.”
         
         
         
         5
            
          Saman yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa määrätään seuraavaa: 
         ”Sellaista henkilöä vastaan, jolla on kotipaikka sopimusvaltiossa, voidaan nostaa kanne toisessa sopimusvaltiossa:
         
         1.
            sopimusta koskevassa asiassa sen paikkakunnan tuomioistuimessa, jossa kanteessa tarkoitettu velvoite on täytetty tai täytettävä;
               – – .”
            
         
         
         
         
         6
            
          Brysselin yleissopimuksen 53 artiklan 1 kappaleessa määrätään seuraavaa: 
         
         ”Tätä yleissopimusta sovellettaessa tarkoitetaan kotipaikalla myös yhtiön ja oikeushenkilön kotipaikkaa. – – ”
         Kansallinen oikeus
         
         7
            
          Italian siviililain (jäljempänä siviililaki) 1949 §:ssä, jonka otsikko on ”velkojan oikeuksien siirtyminen takaajalle”, säädetään
         takauksesta muun muassa seuraavaa: 
         ”Kaikki ne oikeudet, jotka velkojalla oli velallista kohtaan, siirtyvät takaajalle tämän maksettua velan.”
         
         
         
         8
            
          Siviililain 1950 §:ssä, jonka otsikko on ”päävelallista vastaan nostettava kanne”, säädetään seuraavaa: 
         ”Velan maksaneella takaajalla on takautumisoikeus päävelallista kohtaan, vaikka takaus olisi annettu velallisen siitä tietämättä.”
         
         Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys
         
         9
            
          Frahuil, kotipaikka Marseille (Ranska), toi Italiaan kolmansista maista peräisin olevia tavaroita. Se antoi tullausmuodollisuuksien
         hoitamisen Vegetoilin tehtäväksi ja väittää maksaneensa sille etukäteen tätä tarkoitusta varten kannettavia tulleja vastaavan
         määrän. 
         
         
         
         10
            
          Vegetoil ei maksanut kyseisiä tulleja, vaan käytti hyväkseen mahdollisuutta lykätä niiden maksua asettamalla testo unico delle
         disposizioni legislative in materia doganalen (tullausta koskeva laki), joka on hyväksytty 23.1.1973 annetulla tasavallan
         presidentin asetuksella nro 43 (GURI n° 80, 28.3.1973), 78 ja 79 §:n mukaisen vakuuden. 
         
         
         
         11
            
          Vakuus asetettiin Vegetoilin ja Assitalian, kotipaikka Rooma, välillä Frahuilin tietämättä tehdyllä takaussopimuksella, jossa
         Assitalia sitoutui takausvastuuseen Vegetoiliin nähden tämän suhteessa Italian tulliviranomaisiin. 
         
         
         
         12
            
          Assitalia maksoi Frahuilin suorittamasta tuonnista kannetut tullit. 
         
         
         
         13
            
          Assitalia haastoi Frahuilin Tribunale di Romaan (Italia) periäkseen takaisin tulliviranomaisille maksamansa määrät. Tämä kanne
         perustui siviililain 1949 ja 1959 §:n säännöksiin, joissa säädetään velkojan oikeuksien siirtymisestä takaajalle ja takaajan
         päävelallista vastaan nostamasta kanteesta. 
         
         
         
         14
            
          Frahuil kiisti Italian tuomioistuimen toimivallan perustellen tätä sillä, että Brysselin yleissopimuksen 2 artiklan mukaan
         kanne sitä vastaan olisi pitänyt nostaa sen valtion tuomioistuimessa, jossa sillä oli kotipaikka, eli Ranskan tuomioistuimessa.
         
         
         
         
         15
            
          Tribunale di Roma katsoi 20.6. ja 15.9.1995 antamallaan tuomiolla olevansa toimivaltainen. Valitusta käsitellyt Corte d’appello
         di Roma vahvisti tämän tuomion 24.10. ja 12.11.1997 antamallaan tuomiolla. Corte d’appello katsoi, että Italian tuomioistuimet
         olivat Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohdan nojalla toimivaltaisia. Frahuilin korvausvelvollisuus Assitalialle perustui
         takaussopimukseen, joka siviililain säännösten mukaan oli pätevästi tehty, vaikka velallinen ei ollut siitä tiennytkään. 
         
         
         
         16
            
          Frahuil on hakenut tähän muutosta Corte suprema di cassazionessa. Se on väittänyt pääasiallisesti, että velkojan oikeuksien
         siirtymistä takaajalle ja päävelallista vastaan nostettua takautumiskannetta ei säännellä takaussopimuksella vaan lailla,
         muun muassa siviililain 1949 ja 1950 §:llä. Assitalia on väittänyt, että nostettu kanne on sopimusoikeudellinen, sillä siviililain
         säännösten mukaan se on takaussopimuksen luonnollinen seuraus. 
         
         
         
         17
            
          Koska Corte suprema di cassazione oli epävarma Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohdan tulkinnasta, se on päättänyt
         lykätä asian käsittelyä ja esittää yhteisöjen tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen: 
         ”Onko 27.9.1968 tehdyn Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa, sellaisena kuin tämä yleissopimus on muutettuna 9.10.1978
         tehdyllä Tanskan, Irlannin ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymissopimuksella, 25.10.1982
         tehdyllä Helleenien tasavallan liittymissopimuksella, 26.5.1989 tehdyllä Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan
         liittymissopimuksella ja 29.11.1996 tehdyllä Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymissopimuksella,
         tulkittava siten, että käsitteen sopimusta koskeva asia piiriin kuuluu velvoite, jonka täyttämistä kuljetusyrityksen kanssa
         tekemänsä takaussopimuksen perusteella tulleja maksanut, tulliviranomaisten sijaan tullut takaaja vaatii sellaista tavarat
         omistavaa ulkopuolista velallista vastaan nostamassaan takautumiskanteessa, joka ei ole takaussopimuksen osapuoli?”
         
         EnnakkoratkaisukysymysBrysselin yleissopimuksen sovellettavuus
         
         18
            
          Koska pääasian riidassa on kyse sellaisten määrien perinnästä, jotka on suoritettu tullien maksamiseksi, aluksi on syytä tutkia,
         kuuluuko se Brysselin yleissopimuksen soveltamisalaan. 
         
         
         
         19
            
          Nyt esillä olevassa asiassa takaaja, joka on maksanut tullit tulliviranomaisille, on nostanut kanteen niiden maksamisesta
         vastuussa olevaa tuojaa vastaan. Takaajan maksu perustuu takaussopimukseen, jolla se oli sitoutunut takaamaan sen, että kuljetusliike,
         jonka tehtäväksi päävelallinen alun perin oli antanut velan maksamisen, maksaisi kyseiset tullit. 
         
         
         
         20
            
          Nyt esillä olevan kaltaisessa asiassa, jossa esiintyy mitä moninaisimpia oikeussuhteita, joissa osapuolina ovat milloin viranomaiset
         ja yksityisoikeudellinen oikeushenkilö, milloin yksinomaan yksityisoikeudelliset oikeushenkilöt, on syytä yksilöidä asianosaisten
         välinen oikeussuhde ja tutkia nostetun kanteen perusta ja sitä koskevat yksityiskohtaiset säännöt (ks. asia C-271/00, Baten,
         tuomio 14.11.2002, Kok. 2002, s. I-10489, 31 kohta ja asia C-266/01, Préservatrice foncière TIARD, tuomio 15.5.2003, Kok. 2003,
         s. I-4867, 23 kohta). 
         
         
         
         21
            
          Pääasiassa vastapuolina olevien kahden yksityisoikeudellisen oikeushenkilön Frahuilin ja Assitalian välinen oikeussuhde on
         yksityisoikeudellinen. Kuten ennakkoratkaisupyynnöstä ilmenee, kanteen nostanut asianosainen käyttää nimittäin sellaista oikeussuojakeinoa,
         joka sille tarjoutuu siviilioikeudellisessa säännöksessä säädetyn lakiin perustuvan sijaantulo-oikeuden vaikutuksesta. Tässä
         kanteessa ei ole kyse yksityisten välisiin suhteisiin sovellettaviin sääntöihin verrattuna poikkeuksellisen laajan vallan
         käyttämisestä, joten sen on katsottava kuuluvan Brysselin yleissopimuksen 1 artiklan 1 kappaleessa tarkoitetun käsitteen ”yksityisoikeudellinen
         asia” alaan (ks. vastaavasti em. asia Préservatrice foncière TIARD, tuomion 36 kohta). 
         
         Sopimusta koskevan asian käsite
         
         22
            
          Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan käsitettä ”sopimusta koskeva asia” on tulkittava itsenäisesti tukeutuen yleissopimuksen
         järjestelmään ja tavoitteisiin, jotta yleissopimuksen yhdenmukainen soveltaminen kaikissa sopimusvaltioissa varmistettaisiin;
         tätä käsitettä ei siis voida tulkita siten, että siinä viitattaisiin siihen määritelmään, jolla sovellettavassa kansallisessa
         laissa luonnehditaan kansallisessa tuomioistuimessa käsiteltävänä olevaa oikeussuhdetta (ks. mm. asia C-26/91, Handte, tuomio
         17.6.1992, Kok. 1992, s. I-3967, 10 kohta; asia C-51/97, Réunion européenne ym., tuomio 27.10.1998, Kok. 1998, s. I-6511,
         15 kohta; asia C-334/00, Tacconi, tuomio 17.9.2002, Kok. 2002, s. I-7357, 19 kohta ja asia C-167/00, Henkel, tuomio 1.10.2002,
         Kok. 2002, s. I-8111, 35 kohta). 
         
         
         
         23
            
          Brysselin yleissopimuksen järjestelmässä on yleisenä periaatteena, että sen sopimusvaltion tuomioistuimet, jonka alueella
         vastaajalla on kotipaikka, ovat toimivaltaisia, ja yleissopimuksessa määrätään vain poikkeuksena tästä periaatteesta ne tyhjentävästi
         luetellut tapaukset, joissa tapauksesta riippuen vastaaja voidaan haastaa tai hänet on haastettava toisen sopimusvaltion tuomioistuimeen.
         Näin ollen tästä yleisestä periaatteesta poikkeavia toimivaltasääntöjä ei voida tulkita niin, että tulkinnassa otettaisiin
         huomioon muita kuin yleissopimuksessa tarkoitettuja tilanteita (ks. mm. em. asiat Handte, tuomion 14 kohta ja Réunion européenne
         ym., tuomion 16 kohta). 
         
         
         
         24
            
          Samalla tavoin vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tästä seuraa, että Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun
         käsitteen ”sopimusta koskeva asia” ei voida katsoa tarkoittavan sellaista tilannetta, jossa osapuoli ei ole vapaaehtoisesti
         sitoutunut velvoitteeseen toiseen osapuoleen nähden (em. asia Handte, tuomion 15 kohta, em. asia Réunion européenne ym., tuomion
         17 kohta ja em. asia Tacconi, tuomion 23 kohta). 
         
         
         
         25
            
          Tältä osin on kiistatonta, ettei Frahuil pääasiassa ole ollut sen takaussopimuksen osapuoli, jolla Assitalia velvoittautui
         takaamaan sen, että Vegetoilin tullit maksettaisiin. On kuitenkin selvää, että Frahuil oli antanut Vegetoilin tehtäväksi huolehtia
         tullausmuodollisuuksista. Kansallisen tuomioistuimen on näin ollen tutkittava Frahuilin ja Vegetoilin välistä oikeussuhdetta
         selvittääkseen, valtuuttiko tämä Vegetoilin Frahuilin lukuun tekemään pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen takaussopimuksen.
         
         
         
         
         26
            
          Edellä esitetyistä seikoista seuraa, että kansallisen tuomioistuimen esittämään ennakkoratkaisukysymykseen on vastattava,
         että Brysselin yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että käsitteen ”sopimusta koskeva asia” piiriin ei
         kuulu velvoite, jonka täyttämistä kuljetusyrityksen kanssa tekemänsä takaussopimuksen perusteella tulleja maksanut, tulliviranomaisten
         sijaan tullut takaaja vaatii tavaroiden omistajaa vastaan nostamassaan takautumiskanteessa, jos viimeksi mainittu, joka ei
         ole takaussopimuksen osapuoli, ei ole antanut lupaa kyseisen sopimuksen tekemiseen. 
         
         
         Oikeudenkäyntikulut
         27
            
          Yhteisöjen tuomioistuimelle huomautuksensa esittäneelle komissiolle aiheutuneita oikeudenkäyntikuluja ei voida määrätä korvattaviksi.
         Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely yhteisöjen tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         
         
         
         Näillä perusteilla 
         
         
         
            
            YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (viides jaosto)
         
         
          on ratkaissut Corte suprema di cassazionen 11.4.2002 tekemällään päätöksellä esittämän kysymyksen seuraavasti: 
         Tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden täytäntöönpanoa yksityisoikeuden alalla koskevan 27 päivänä syyskuuta 1968 allekirjoitetun
               yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohtaa, sellaisena kuin yleissopimus on muutettuna Tanskan kuningaskunnan, Irlannin sekä Ison-Britannian
               ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 9 päivänä lokakuuta
               1978 tehdyllä yleissopimuksella, Helleenien tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen ja pöytäkirjaan 25 päivänä
               lokakuuta 1982 tehdyllä yleissopimuksella sekä Espanjan kuningaskunnan ja Portugalin tasavallan liittymisestä kyseiseen yleissopimukseen
               ja pöytäkirjaan 26 päivänä toukokuuta 1989 tehdyllä yleissopimuksella, on tulkittava siten, että käsitteen ”sopimusta koskeva
               asia” piiriin ei kuulu velvoite, jonka täyttämistä kuljetusyrityksen kanssa tekemänsä takaussopimuksen perusteella tulleja
               maksanut, tulliviranomaisten sijaan tullut takaaja vaatii tavaroiden omistajaa vastaan nostamassaan takautumiskanteessa, jos
               viimeksi mainittu, joka ei ole takaussopimuksen osapuoli, ei ole antanut lupaa kyseisen sopimuksen tekemiseen.
                  Jann
               
               
                  Timmermans 
               
               
                  von Bahr 
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
                  
               
               
                  
               
               
                  
               
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
          Julistettiin Luxemburgissa 5 päivänä helmikuuta 2004.
         
         
         
         
                  R. Grass
               
               
                  V. Skouris
               
            
         
         
         
                  kirjaaja
               
               
                  presidentti
               
            
      
      
          1 –
            
            Oikeudenkäyntikieli: italia.