CELEX: 52014PC0237
Language: sl
Date: 2014-04-24
Title: Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani, glede sprejetja sklepov v Pridružitvenem svetu o poslovnikih Pridružitvenega sveta in Pridružitvenega odbora, poslovniku, ki ureja reševanje sporov v skladu z naslovom X, kodeksu ravnanja za člane sveta in mediatorje, seznamu članov sveta ter seznamu strokovnjakov za trgovino in trajnostni razvoj

|
			
		
		
		52014PC0237
		
			Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani, glede sprejetja sklepov v Pridružitvenem svetu o poslovnikih Pridružitvenega sveta in Pridružitvenega odbora, poslovniku, ki ureja reševanje sporov v skladu z naslovom X, kodeksu ravnanja za člane sveta in mediatorje, seznamu članov sveta ter seznamu strokovnjakov za trgovino in trajnostni razvoj /* COM/2014/0237 final - 2014/0130 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Sporazum o
pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani
ter Srednjo Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil
podpisan 29. junija 2012 in se od 1. avgusta 2013
začasno uporablja z Nikaragvo, Hondurasom in Panamo, od 1. oktobra 2013
s Salvadorjem in Kostariko ter od 1. decembra 2013 z Gvatemalo.
Člen 5(2)
Sporazuma določa, da Pridružitveni svet sprejme svoj poslovnik. 
Člen 7(3)
Sporazuma določa, da Pridružitveni svet sprejme poslovnik Pridružitvenega
odbora.
Člen 8(6)
Sporazuma določa, da Pridružitveni svet sprejme poslovnik pododborov.
Člen 297(2)
določa, da Pridružitveni svet potrdi seznam sedemnajstih oseb s strokovnim
znanjem iz okoljskega prava, mednarodne trgovine ali reševanja sporov v zvezi z
mednarodnimi sporazumi ter seznam sedemnajstih oseb s strokovnim znanjem iz
delovnega prava, mednarodne trgovine ali reševanja sporov v zvezi z
mednarodnimi sporazumi.
Člen 325(1)
določa, da Pridružitveni svet sestavi seznam 36 posameznikov, ki so
pripravljeni in sposobni delovati kot člani sveta v smislu naslova X
(Reševanje sporov) dela IV Sporazuma.
Člen 328(1)
določa, da Pridružitveni svet sprejme poslovnik in kodeks ravnanja, ki
urejata reševanje sporov iz naslova X Sporazuma.
Priloženi predlog
je predlog sklepa Sveta, s katerim se odobri stališče Evropske unije v
Pridružitvenem svetu v zvezi z navedenimi vprašanji.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z
ZAINTERESIRANIMI STRANMI 
O poslovnikih Pridružitvenega sveta in Pridružitvenega
odbora, poslovniku, ki ureja reševanje sporov v skladu z naslovom X, ter
kodeksu ravnanja za člane sveta in mediatorje, seznamu članov sveta
in seznamu strokovnjakov s področja trgovine in trajnostnega razvoja se je
s Srednjo Ameriko razpravljalo predhodno, v okviru priprave prvega zasedanja
Pridružitvenega sveta za izvajanje Sporazuma, in dosežen je bil dogovor.
Razprave so se začele pred začetkom začasne uporabe Sporazuma
marca 2013. Zaključile pa so se lahko šele po tem, ko se je Sporazum
začel začasno uporabljati tudi v celotni regiji decembra 2013.
Končno besedilo tega predloga je rezultat teh podrobnih razprav. 
Komisija je 30. julija 2010 (gradivo za
sejo Odbora za trgovinsko politiko  452/10) zaprosila države članice, naj
predlagajo kandidate za določitev seznama za reševanje sporov. Posamezniki
iz EU, predlagani za arbitre ali strokovnjake iz naslova Trgovina in trajnostni
razvoj tega sporazuma, so bili izbrani izmed kandidatov, ki so jih predlagale
države članice.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 217 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
Komisija Svetu predlaga sprejetje sklepa o določitvi stališča, ki ga
je treba v imenu Unije zavzeti v Pridružitvenem svetu, ustanovljenem s tem sporazumom.
2014/0130 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o stališču Evropske unije v
Pridružitvenem svetu, ustanovljenem s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko
unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na
drugi strani, glede sprejetja sklepov v Pridružitvenem svetu o poslovnikih
Pridružitvenega sveta in Pridružitvenega odbora,  poslovniku, ki ureja
reševanje sporov v skladu z naslovom X,  kodeksu ravnanja za člane
sveta in mediatorje, seznamu članov sveta ter seznamu strokovnjakov za
trgovino in trajnostni razvoj
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 217 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Svet je 23. aprila 2007
pooblastil Komisijo, da se v imenu Evropske unije in njenih držav članic
pogaja o sporazumu o pridružitvi s Srednjo Ameriko. Pogajalske smernice so bile
spremenjene 10. marca 2010, da se je v pogajalski proces lahko
vključila Panama.
(2)       Pogajanja so se zaključila
na vrhu med EU ter Latinsko Ameriko in Karibi v Madridu maja 2010.
(3)       Sporazum o pridružitvi med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo
Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum)[1] je bil parafiran 22. marca 2011
in podpisan 29. junija 2012. 
(4)       V skladu s členom 353(4)
Sporazuma se Sporazum od 1. avgusta 2013 začasno uporablja z
Nikaragvo, Hondurasom in Panamo, od 1. oktobra 2013 s Salvadorjem in
Kostariko ter od 1. decembra 2013 z Gvatemalo.
(5)       Člen 4 Sporazuma
ustanavlja Pridružitveni svet, ki nadzoruje doseganje ciljev Sporazuma in
njegovo izvajanje. 
(6)       Člen 6 Sporazuma
določa, da je Pridružitveni svet za doseganje ciljev Sporazuma pooblaščen
za sprejemanje sklepov v primerih, ki so določeni v Sporazumu.
(7)       Člen 5(2) Sporazuma
določa, da Pridružitveni svet sprejme svoj poslovnik. 
(8)       Člen 7(3) Sporazuma
določa, da Pridružitveni svet sprejme poslovnik Pridružitvenega odbora.
(9)       Člen 8(6) Sporazuma
določa, da Pridružitveni svet sprejme poslovnik pododborov.
(10)     Člen 297(2)
določa, da Pridružitveni svet potrdi seznam sedemnajstih oseb s strokovnim
znanjem iz okoljskega prava, mednarodne trgovine ali reševanja sporov v zvezi z
mednarodnimi sporazumi ter seznam sedemnajstih oseb s strokovnim znanjem iz
delovnega prava, mednarodne trgovine ali reševanja sporov v zvezi z
mednarodnimi sporazumi.
(11)     Člen 325(1)
določa, da Pridružitveni svet sestavi seznam 36 posameznikov, ki so
pripravljeni in sposobni delovati kot člani sveta v smislu naslova X (Reševanje
sporov) Sporazuma.
(12)     Člen 328(1)
določa, da Pridružitveni svet sprejme poslovnik in kodeks ravnanja, ki
urejata reševanje sporov v skladu z naslovom X Sporazuma.
(13)     Unija bi morala določiti
stališče glede sprejetja poslovnikov Pridružitvenega sveta in
Pridružitvenega odbora, poslovnika, ki ureja reševanje sporov v skladu z
naslovom X, kodeksa ravnanja za člane sveta in mediatorje, seznama
članov sveta ter seznama strokovnjakov s področja trgovine in
trajnostnega razvoja –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Stališče Evropske unije v Pridružitvenem
svetu, ustanovljenem s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi
državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani,
glede sprejetja poslovnikov Pridružitvenega sveta in Pridružitvenega odbora, poslovnika,
ki ureja reševanje sporov v skladu naslovom X, kodeksa ravnanja za
člane sveta in mediatorje, seznama članov sveta ter seznama
strokovnjakov za trgovino in trajnostni razvoj temelji na osnutkih sklepov
Pridružitvenega sveta, priloženih temu sklepu.  
Predstavniki Unije v Pridružitvenem svetu se
lahko o manjših spremembah osnutkov sklepov Pridružitvenega sveta sporazumejo
brez nadaljnjega sklepa Sveta. 
Člen 2
Sklep Pridružitvenega sklepa se po sprejetju
objavi v Uradnem listu Evropske unije. 
Člen 3
Ta sklep
začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
[1]               UL L 346, 15.12.2012.
PRILOGA I
SKLEP
št. 1/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA
z
dne […]
o
sprejetju lastnega poslovnika in poslovnika Pridružitvenega odbora
PRIDRUŽITVENI SVET EU-SREDNJA AMERIKA
JE – 
ob upoštevanju Sporazuma o pridružitvi med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo
Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), zlasti
člena 4, člena 5(2), člena 7(3) in
člena 8(6) Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:   
(1)          V skladu s
členom 353(4) se del IV Sporazuma od 1. avgusta 2013
uporablja z Nikaragvo, Hondurasom in Panamo, od 1. oktobra 2013 s
Salvadorjem in Kostariko ter od 1. decembra 2013 z Gvatemalo.
(2)          Za učinkovito izvajanje
Sporazuma bi bilo treba čim prej vzpostaviti njegov institucionalni okvir.
(3)          Če v Sporazumu ni
določeno drugače, Pridružitveni svet nadzoruje izvajanje Sporazuma in
sprejme svoj poslovnik ter poslovnike Pridružitvenega odbora in
pododborov –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Edini člen
Sprejmeta se poslovnik Pridružitvenega sveta
ter poslovnik Pridružitvenega odbora in pododborov, kot sta določena v
prilogah A oziroma B.
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V …, xxxx 
Za Pridružitveni svet EU-Srednja Amerika 
 […] Za Kostariko   || […] Za Salvador   || […] Za Gvatemalo   || 
   || 
 […] Za Honduras   || […] Za Nikaragvo   […] Za Evropsko unijo   || […] Za Panamo   
PRILOGA
A k SKLEPU št. 1/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA
z
dne […]
Poslovnik Pridružitvenega sveta
Člen 1
Sestava
1.           Pridružitveni svet,
ustanovljen v skladu s členom 4(1) Sporazuma o pridružitvi med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo
Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), opravlja svoje
naloge, kot je določeno v členu 4(2) Sporazuma, in je odgovoren
za splošno izvajanje Sporazuma ter vsa druga dvostranska, večstranska ali
mednarodna vprašanja skupnega interesa.
2.           Kot je določeno v
členih 5 in 345 Sporazuma, Pridružitveni svet sestavljajo
predstavniki Evropske unije in predstavniki vsake od republik pogodbenice SA na
ustrezni ministrski ravni in ob upoštevanju posebnih vprašanj, ki se
obravnavajo na srečanjih.
3.           V skladu s
členom 345 Sporazuma je Pridružitveni svet, kadar opravlja
izključno ali predvsem naloge, ki so mu dodeljene v delu IV
Sporazuma, sestavljen iz predstavnikov pogodbenice EU in ministrov iz vseh
republik pogodbenice SA s pristojnostjo za zadeve, povezane s trgovino.
4.           Kot je določeno v
členu 352(3) Sporazuma, republike pogodbenice SA nastopajo skupaj pri
sprejemanju sklepov v institucionalnem okviru Sporazuma; za sprejetje sklepov
in priporočil je potrebno njihovo soglasje.
5.           Vsaka pogodbenica Sporazuma,
ki je zaključila postopek iz člena 353(2) ali 353(4), postane
članica Pridružitvenega sveta.
6.           Pridružitveni svet vsem
pogodbenicam Sporazuma, ki niso zaključile postopka iz
člena 353(2) ali 353(4), odobri status opazovalke.
7.           Sklicevanje na pogodbenici v
tem poslovniku pomeni sklicevanje na pogodbenici v skladu z opredelitvijo iz
člena 352 Sporazuma. 
Člen 2
Predsedovanje
Pogodbenica EU in pogodbenica SA predsedujeta
Pridružitvenemu svetu izmenično za obdobje 12 mesecev. Pridružitvenemu
Svetu  predseduje eden od njegovih članov. Prvo obdobje se začne na
datum prvega zasedanja Pridružitvenega sveta in se konča 31. decembra
istega leta.
Člen 3
Zasedanja
1.           Pridružitveni svet se sestaja
redno na obdobje, ki ni daljše od dveh let. Izredna zasedanja Pridružitvenega
sveta se lahko skličejo na zahtevo ene pogodbenice ob soglasju druge
pogodbenice.
2.           Vsako zasedanje
Pridružitvenega sveta poteka na kraju in na dan, o katerih se dogovorita
pogodbenici.
3.           Zasedanja Pridružitvenega
sveta skupaj skličeta sekretarja Pridružitvenega sveta po dogovoru s
predsednikom Pridružitvenega sveta.
4.           Izjemoma in če se
pogodbenici o tem dogovorita, lahko zasedanje Pridružitvenega sveta poteka prek
tehnoloških sredstev (npr. videokonference).
Člen 4
Zastopanje
1.           Če se člani
Pridružitvenega sveta zasedanja ne morejo udeležiti, so lahko zastopani.
Član, ki želi biti zastopan, mora predsedniku pred zasedanjem, na katerem
naj bi bil zastopan, pisno sporočiti ime svojega zastopnika.
2.           Zastopnik člana
Pridružitvenega sveta ima vse pravice tega člana.
Člen 5
Delegacije
1.           Člane Pridružitvenega
sveta lahko spremljajo uradniki. Pred vsakim zasedanjem je treba predsednika
prek sekretariata obvestiti o predvideni sestavi delegacije vsake pogodbenice.
2.           Pridružitveni svet lahko ob
soglasju pogodbenic na svoja zasedanja povabi nečlane, da kot opazovalci
prisostvujejo zasedanju ali posredujejo informacije o posebnih zadevah.
Člen 6
Sekretariat
Uradnik pogodbenice EU in uradnik pogodbenice
SA skupaj delujeta kot sekretarja Pridružitvenega sveta.
Člen 7
Korespondenca
1.           Korespondenca, naslovljena na
Pridružitveni svet, se naslovi na sekretarja pogodbenice EU ali republike
pogodbenice SA, ki nato o njej obvesti drugega sekretarja. 
2.           Sekretariat zagotovi, da se
korespondenca posreduje predsedniku in po potrebi razpošlje drugim članom
Pridružitvenega sveta. 
3.           Sekretariat pošlje
korespondenco Generalnemu sekretariatu Evropske komisije, Evropski službi za
zunanje delovanje, stalnim predstavništvom držav članic in generalnemu
sekretariatu Sveta Evropske unije ter veleposlaništvom republik pogodbenice SA
s sedežem v Bruslju v Belgiji, pri čemer se kopija pošlje ministrstvom za
zunanje oziroma trgovinske zadeve.
4.           Sporočila predsednika
Pridružitvenega sveta naslovnikom pošlje sekretariat in jih, kadar je to
primerno, razpošlje drugim članom Pridružitvenega sveta na naslove,
navedene v tretjem odstavku. 
Člen 8
Zaupnost
1.           Če ni določeno
drugače, zasedanja Pridružitvenega sveta niso javna.
2.           Kadar pogodbenica
Pridružitvenemu svetu predloži informacije, ki so opredeljene kot zaupne, druga
pogodbenica navedene informacije obravnava po postopku iz
člena 336(2) Sporazuma.
3.           Vsaka pogodbenica se lahko
odloči za objavo sklepov in priporočil Pridružitvenega sveta v svojem
uradnem glasilu.
Člen 9
Dnevni
red zasedanj
1.           Predsednik za vsako zasedanje
sestavi okvirni dnevni red. Sekretarja Pridružitvenega sveta ga pošljeta
naslovnikom iz člena 7 najpozneje 15 dni pred začetkom zasedanja.

Okvirni dnevni red vključuje točke,
glede katerih je predsednik prejel zahtevo za vključitev na dnevni red
najpozneje 21 dni pred začetkom zasedanja, pri čemer se na okvirni
dnevni red uvrstijo samo točke, za katere je bila sekretarjema dokumentacija
poslana najpozneje do datuma razpošiljanja dnevnega reda. 
2.           Pridružitveni svet sprejme
dnevni red na začetku vsakega zasedanja. Za uvrstitev točke, ki ni na
okvirnem dnevnem redu, na dnevni red je potrebno soglasje pogodbenic. 
3.           Predsednik lahko v dogovoru s
pogodbenicama skrajša roke, določene v odstavku 1, da se upoštevajo
potrebe posameznega primera. 
Člen 10
Zapisnik
1.           Sekretarja skupaj pripravita
osnutek zapisnika vsakega zasedanja. 
2.           Praviloma mora zapisnik za
vsako točko na dnevnem redu navajati: 
(a)     dokumentacijo, predloženo Pridružitvenemu
svetu; 
(b)     izjave, za katere so člani
Pridružitvenega sveta želeli, da se zapišejo v zapisnik; ter
(c)     vprašanja, o katerih sta se pogodbenici
dogovorili, kot so sprejete sklepa, dogovorjene izjave in morebitni sklepi. 
3.           Osnutek zapisnika se predloži
Pridružitvenemu svetu v odobritev. Odobri se v 45 dneh po vsakem zasedanju
Pridružitvenega sveta. Po potrditvi zapisnik podpišejo predsednik in
sekretarja. Overjeni izvod zapisnika se pošlje vsem naslovnikom iz
člena 7.
Člen 11
Sklepi
in priporočila
1.           Pridružitveni svet sprejema
sklepe in oblikuje priporočila v dogovoru s pogodbenicama, ki jih na
zasedanjih podpišejo vsi člani Pridružitvenega sveta. Opazovalci ne
sodelujejo pri sprejemanju sklepov Pridružitvenega sveta.
2.           Pridružitveni svet lahko
sprejema sklepe ali daje priporočila po pisnem postopku, če se
pogodbenici o tem dogovorita. V ta namen predsednik Pridružitvenega sveta v
skladu s členom 7 besedilo predloga v pisni obliki razpošlje
članom in opazovalcem; člani morajo v roku, ki ni krajši od 21 dni,
sporočiti morebitne pridržke ali predlagati spremembe. Ko se o besedilu
doseže dogovor, predstavniki pogodbenice EU in vsake od republik pogodbenice SA
neodvisno in zaporedoma podpišejo sklep oziroma priporočilo.
3.           Akti Pridružitvenega sveta se
naslovijo kot „Sklep“ oziroma „Priporočilo“ v smislu člena 6
Sporazuma. Sekretariat Pridružitvenega sveta vsak sklep ali priporočilo
označi z zaporedno številko, datumom sprejetja in opisom njegovega
predmeta. V vsakem sklepu se določi datum začetka veljavnosti,
podpišejo pa ga pogodbenice.
4.           Sklepe in
priporočila Pridružitvenega sveta overita sekretarja. 
5.           Sklepi in priporočila se
pošljejo vsem naslovnikom iz člena 7 tega poslovnika. 
6.           Vsaka pogodbenica se lahko
odloči za objavo sklepov in priporočil Pridružitvenega sveta v svojem
uradnem glasilu. 
Člen 12
Jeziki
1.           Uradna jezika Pridružitvenega
sveta sta španščina in drug uradni jezik Sporazuma, o katerem se
dogovorita pogodbenici. 
2.           Če ni določeno
drugače, se Pridružitveni svet pri svojih posvetovanjih opira na
dokumentacijo, ki je napisana v teh dveh jezikih. 
Člen 13
Stroški
1.           Vsaka pogodbenica krije vse
svoje stroške v zvezi z osebjem, potovanjem in bivanjem ter poštnimi in
telekomunikacijskimi storitvami, nastale zaradi udeležbe na zasedanjih
Pridružitvenega sveta. 
2.           Stroške, povezane z
organizacijo zasedanj in razmnoževanjem dokumentov, krije pogodbenica
gostiteljica zasedanja. 
3.           Stroške v zvezi s
tolmačenjem na zasedanjih in prevajanjem dokumentov v španščino in
drugi uradni jezik Pridružitvenega sveta iz člena 12(1) tega
poslovnika ali iz teh dveh jezikov krije pogodbenica, ki je gostiteljica
zasedanja. Stroške tolmačenja in prevajanja v druge jezike ali iz njih
krije neposredno pogodbenica prosilka.
Člen 14
Pridružitveni
odbor
1.           V skladu s členom 7
Sporazuma Pridružitvenemu svetu pri opravljanju njegovih nalog pomaga
Pridružitveni odbor. Odbor sestavljajo predstavniki pogodbenice EU na eni
strani in predstavniki pogodbenice SA na drugi strani, in sicer na ravni, ki jo
določa Sporazum.
2.           Pridružitveni odbor pripravi
zasedanja in posvetovanja Pridružitvenega sveta[1],
po potrebi izvaja sklepe Pridružitvenega sveta in na splošno zagotavlja
kontinuiteto odnosov v okviru pridružitve ter pravilno delovanje Sporazuma.
Prouči vsa vprašanja, ki mu jih predloži Pridružitveni svet, ter vsa druga
vprašanja, ki se lahko pojavijo pri tekočem izvajanju Sporazuma. Predloge
ali osnutke sklepov/priporočil predloži Pridružitvenemu svetu v odobritev.
V skladu s členom 7(4) Sporazuma lahko Pridružitveni svet pooblasti
Pridružitveni odbor za sprejemanje sklepov v njegovem imenu.
3.           Kadar Sporazum predvideva
obveznost ali možnost posvetovanja ali kadar se pogodbenici sporazumno
odločita, da se bosta posvetovali, lahko tako posvetovanje poteka v
Pridružitvenem odboru, če Sporazum ne določa drugače.
Posvetovanje se lahko nadaljuje v Pridružitvenem svetu, če pogodbenici s
tem soglašata.
Člen 15
Spremembe
poslovnika
Poslovnik se lahko spremeni v skladu z
določbami člena 11.
PRILOGA
B k SKLEPU št. 1/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA
z
dne […]
Poslovnik Pridružitvenega odbora in pododborov
Člen 1
Sestava
1.           Pridružitveni odbor,
ustanovljen v skladu s členom 7 Sporazuma o pridružitvi med Evropsko
unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na
drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), opravlja svoje naloge, kot je
določeno v Sporazumu, in je odgovoren za splošno izvajanje Sporazuma.
2.           Kot je določeno v
členih 7(1) in 346 Sporazuma, Pridružitveni svet sestavljajo
predstavniki Evropske unije in predstavniki vsake od republik pogodbenice SA na
ustrezni ministrski ravni in ob upoštevanju posebnih vprašanj, ki se
obravnavajo na srečanjih. 
3.           Vsaka pogodbenica Sporazuma,
ki je zaključila postopek iz člena 353(2) ali 353(4), postane
članica Pridružitvenega sveta.
4.           Pridružitveni svet vsem
pogodbenicam Sporazuma, ki niso zaključile postopka iz
člena 353(2) ali 353(4), odobri status opazovalke.
5.           V skladu s
členom 346 Sporazuma je Pridružitveni odbor, kadar opravlja
izključno ali predvsem naloge, ki so mu dodeljene v delu IV
Sporazuma, sestavljen iz visokih uradnikov pogodbenic s pristojnostjo za
zadeve, povezane s trgovino. Predstavnik pogodbenice, ki predseduje
Pridružitvenemu odboru, deluje kot predsednik.
6.           Kot je določeno v
členu 352(3) Sporazuma, republike pogodbenice SA nastopajo skupaj pri
sprejemanju sklepov v institucionalnem okviru Sporazuma; za sprejetje sklepov
in priporočil je potrebno njihovo soglasje. 
7.           Sklicevanje na pogodbenici v
tem poslovniku pomeni sklicevanje na pogodbenici v skladu z opredelitvijo iz
člena 352 Sporazuma. 
Člen 2
Predsedovanje
Pogodbenica EU in pogodbenica SA predsedujeta
Pridružitvenemu odboru izmenično za obdobje 12 mesecev. Pridružitvenemu
Svetu  predseduje eden od njegovih članov. Prvo obdobje se začne na
datum prvega zasedanja Pridružitvenega odbora in se konča
31. decembra istega leta.
Člen 3
Zasedanja
1.           Če se pogodbenici ne
dogovorita drugače, se Pridružitveni odbor sestaja redno, najmanj enkrat letno.
Izredna zasedanja Pridružitvenega odbora se lahko skličejo na zahtevo ene
pogodbenice ob soglasju druge pogodbenice. 
2.           Zasedanje Pridružitvenega
odbora skliče predsednik ob času in na kraju, o katerem se dogovorita
pogodbenici. Sekretariat Pridružitvenega odbora obvesti člane o zasedanju
najpozneje 28 dni pred začetkom zasedanja, če se pogodbenice ne
dogovorijo drugače.
3.           Kadar je mogoče, se
redno zasedanje Pridružitvenega odbora skliče pravočasno pred rednim
zasedanjem Pridružitvenega sveta.
4.           Izjemoma in če se
pogodbenici o tem dogovorita, lahko zasedanje Pridružitvenega sveta poteka prek
tehnoloških sredstev (npr. videokonference).
Člen 4
Zastopanje
1.           Vsaka pogodbenica ostale
pogodbenice seznani s seznamom svojih predstavnikov za različna vprašanja,
ki se obravnavajo v Pridružitvenem odboru (v nadaljnjem besedilu: člani).
Seznam upravlja sekretariat Pridružitvenega odbora.
2.           Član, ki želi, da ga na
posameznem zasedanju zastopa njegov namestnik, pred zasedanjem o imenu
namestnika pisno obvesti druge pogodbenice v Pridružitvenem odboru. Namestnik
člana ima enake pravice kot član, ki ga zastopa.
Člen 5
Delegacije
Člane Pridružitvenega odbora lahko
spremljajo uradniki. Pred vsakim zasedanjem sekretariat pogodbenice obvesti o
predvideni sestavi delegacij, prisotnih na zasedanju.
Člen 6
Sekretariat
Uradnik pogodbenice EU in uradnik republike
pogodbenice SA, ki se med seboj izmenjujejo v skladu s smernicami, ki jih v ta
namen določijo republike pogodbenice SA, skupaj delujeta kot sekretarja
Pridružitvenega odbora. 
Člen 7
Korespondenca
1.           Korespondenca, naslovljena na
Pridružitveni svet, se naslovi na sekretarja pogodbenice EU ali republike
pogodbenice SA, ki nato o njej obvesti drugega sekretarja. 
2.           Sekretariat zagotovi, da se
korespondenca, naslovljena na Pridružitveni odbor, posreduje predsedniku odbora
in po potrebi razpošlje kot dokumenti iz člena 8 tega poslovnika.
3.           Sekretariat korespondenco
predsednika Pridružitvenega odbora pošlje pogodbenicam in po potrebi razpošlje
kot dokumente iz člena 8 tega poslovnika.
Člen 8
Dokumenti
1.           Kadar razprave
Pridružitvenega odbora temeljijo na pisnih dokumentih, sekretariat te dokumente
oštevilči in razpošlje članom. 
2.           Vsak sekretar je odgovoren za
posredovanje dokumentov ustreznim članom njegove pogodbenice
Pridružitvenega odbora, pri čemer kopijo vedno pošlje v vednost drugemu
sekretarju.
Člen 9
Zaupnost
1.           Če ni določeno
drugače, zasedanja Pridružitvenega odbora niso javna. 
2.           Kadar pogodbenica
Pridružitvenemu svetu predloži informacije, ki so opredeljene kot zaupne, druga
pogodbenica navedene informacije obravnava po postopku iz
člena 336(2) Sporazuma.
3.           Vsaka pogodbenica se lahko
odloči za objavo sklepov in priporočil Pridružitvenega odbora v
svojem uradnem glasilu.
Člen 10
Dnevni
red zasedanj
1.           Sekretariat Pridružitvenega
odbora na podlagi predlogov pogodbenic za vsako zasedanje pripravi začasni
dnevni red. Začasni dnevni red se skupaj z ustreznimi dokumenti pošlje
predsedniku Pridružitvenega odbora in njegovim članom najpozneje 15 dni
pred zasedanjem kot dokumenti iz člena 8 tega poslovnika. 
2.           Začasni dnevni red
vključuje točke, za katere sekretariat Pridružitvenega odbora
najpozneje 21 dni pred začetkom zasedanja od pogodbenice prejme zahtevek
za vključitev na dnevni red, skupaj z ustreznimi dokumenti. 
3.           Pridružitveni odbor sprejme
dnevni red na začetku vsakega zasedanja. Za uvrstitev točke, ki ni na
okvirnem dnevnem redu, na dnevni red je potrebno soglasje pogodbenic. 
4.           Predsednik zasedanja
Pridružitvenega odbora lahko po dogovoru na zasedanja priložnostno povabi
opazovalce ali strokovnjake, da ti zagotovijo informacije o določenih
temah. 
5.           Predsednik zasedanja
Pridružitvenega odbora lahko v dogovoru s pogodbenicama skrajša roke iz
odstavkov 1 in 2, da se upoštevajo potrebe posameznih primerov. 
Člen 11
Zapisnik
1.           Sekretarja skupaj pripravita
osnutek zapisnika zasedanja, običajno v 21 dneh po zasedanju. 
2.           Praviloma mora zapisnik za
vsako točko na dnevnem redu navajati: 
(a)     dokumentacijo, predloženo Pridružitvenemu
odboru; 
(b)     izjave, za katere so člani
Pridružitvenega odbora želeli, da se zapišejo v zapisnik; ter 
(c)     vprašanja, o katerih sta se pogodbenici
dogovorili, kot so sprejete sklepa, dogovorjene izjave in morebitni sklepi. 
3.           Zapisnik vključuje tudi
seznam članov ali njihovih namestnikov, ki so se udeležili zasedanja,
seznam članov delegacij, ki so jih spremljali, ter seznam morebitnih
opazovalcev ali strokovnjakov, ki so se udeležili zasedanja. 
4.           Pogodbenice v 28 dneh od
zasedanja pisno potrdijo zapisnik. Po potrditvi zapisnik podpišejo predsednik
in sekretarja Pridružitvenega odbora. Overjeni izvod zapisnika se pošlje vsem
pogodbenicam. 
5.           Če ni dogovorjeno
drugače, Pridružitveni odbor sprejme akcijski načrt, ki odraža
ukrepe, dogovorjene na zasedanju, njihovo izvajanje pa se pregleda na
naslednjem zasedanju.
Člen 12
Sklepi
in priporočila
1.           V posebnih primerih, kadar se
Pridružitvenemu odboru s Sporazumom podeljuje pooblastilo za sprejemanje
sklepov ali če mu takšno pooblastilo podeli Pridružitveni svet,
Pridružitveni odbor sprejema sklepe in oblikuje priporočila v dogovoru s
pogodbenicama, ki jih na zasedanjih podpišejo vsi člani Pridružitvenega
odbora. Opazovalci ne sodelujejo pri sprejemanju sklepov Pridružitvenega sveta.

2.           Pridružitveni svet lahko
sprejema sklepe ali daje priporočila po pisnem postopku, če se
pogodbenici o tem dogovorita. V ta namen predsednik Pridružitvenega sveta v
skladu s členom 8 besedilo predloga v pisni obliki razpošlje
članom in opazovalcem; člani morajo v roku, ki ni krajši od 21 dni,
sporočiti morebitne pridržke ali predlagati spremembe. Ko se o besedilu
doseže dogovor, predstavniki pogodbenice EU in vsake od republik pogodbenice SA
neodvisno in zaporedoma podpišejo sklep oziroma priporočilo.
3.           Akti Pridružitvenega odbora
se naslovijo kot „Sklep“ oziroma „Priporočilo“. Sekretariat
Pridružitvenega odbora vsak sklep ali priporočilo označi z zaporedno
številko, datumom sprejetja in opisom njegovega predmeta. V vsakem sklepu se
določi datum začetka veljavnosti, podpišejo pa ga pogodbenice. 
Člen 13
Poročila
Pridružitveni odbor o svojih dejavnostih in
dejavnostih pododborov, delovnih skupin ter drugih organov poroča
Pridružitvenemu svetu na vsakem rednem zasedanju Pridružitvenega sveta. 
Člen 14 
Jeziki
1.           Uradna jezika Pridružitvenega
odbora sta španščina in drug uradni jezik Sporazuma, o katerem se
dogovorita pogodbenici. 
2.           Če ni določeno
drugače, se Pridružitveni odbor pri svojih posvetovanjih opira na
dokumentacijo, ki je napisana v teh dveh jezikih. 
Člen 15
Stroški
1.           Vsaka pogodbenica krije vse
svoje stroške v zvezi z osebjem, potovanjem in bivanjem ter poštnimi in
telekomunikacijskimi storitvami, nastale zaradi udeležbe na zasedanjih
Pridružitvenega odbora. 
2.           Stroške, povezane z
organizacijo zasedanj in razmnoževanjem dokumentov, krije pogodbenica
gostiteljica zasedanja. 
3.           Stroške v zvezi s
tolmačenjem na zasedanjih in prevajanjem dokumentov v španščino in
drugi uradni jezik Pridružitvenega odbora iz člena 14(1) tega
poslovnika ali iz teh dveh jezikov krije pogodbenica, ki je gostiteljica zasedanja.
Stroške tolmačenja in prevajanja v druge jezike ali iz njih krije
neposredno pogodbenica prosilka.
Člen 16
Spremembe
poslovnika
Poslovnik se lahko spremeni v skladu z
določbami člena 12.
Člen 17
Pododbori
in specializirane delovne skupine
1.           Pridružitveni odbor lahko v
skladu s členom 8(2) Sporazuma ustanovi pododbore ali specializirane
delovne skupine, ki niso predvideni v Sporazumu, da mu pomagajo pri izvajanju
njegovih nalog. Pridružitveni odbor lahko tak pododbor ali delovno skupino razpusti
oziroma opredeli ali spremeni njihove pristojnosti in naloge. Če ni
določeno drugače, ti pododbori delujejo pod nadzorom Pridružitvenega
odbora, kateremu poročajo po vsakem zasedanju. 
2.           Če s Sporazumom ni
določeno drugače ali če v okviru Pridružitvenega sveta ni bil
sprejet drugačen dogovor, se ta poslovnik smiselno uporablja tudi za
pododbore ali specializirane delovne skupine, in sicer z naslednjimi
prilagoditvami:
(a)     vsaka pogodbenica druge pogodbenice pisno
obvesti o seznamu svojih članov v teh organih in njihovih funkcijah. Te
sezname upravlja sekretariat Pridružitvenega odbora;
(b)     vsa pomembna korespondenca, dokumenti in
sporočila med kontaktnimi točkami se hkrati pošljejo tudi
sekretariatu Pridružitvenega odbora;
(c)     če v Sporazumu ni določeno
drugače ali če se pogodbenice niso dogovorile drugače, so
pododbori ali delovne skupine pooblaščeni samo za dajanje priporočil.
PRILOGA II
SKLEP
št. 2/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA
z
dne […]
o sprejetju poslovnika, ki ureja reševanje sporov v skladu z
naslovom X, ter kodeksa ravnanja za člane sveta in mediatorje
PRIDRUŽITVENI SVET EU-SREDNJA AMERIKA JE – 
ob upoštevanju Sporazuma o pridružitvi med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo
Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), zlasti
člena 6(1), člena 319, člena 325 in
člena 328 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:   
(1)          V skladu s
členom 6(1) je Pridružitveni svet pooblaščen za sprejemanje sklepov
v primerih, ki so določeni v Sporazumu.
(2)          V skladu s
členom 328(1) Pridružitveni svet na svojem prvem zasedanju sprejme
poslovnik in kodeks ravnanja, ki urejata reševanje sporov v skladu z
naslovom X Sporazuma –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Edini člen
Sprejmeta se poslovnik, ki ureja reševanje
sporov v skladu z naslovom X Sporazuma, ter kodeks ravnanja za člane
sveta in mediatorje, kakor je določeno v prilogah A in B.
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V …, xxxx. 
Za Pridružitveni svet EU-Srednja Amerika 
 […] Za Kostariko   || […] Za Salvador   || […] Za Gvatemalo   || 
   || 
 […] Za Honduras   || […] Za Nikaragvo   […] Za Evropsko unijo || […] Za Panamo:   
PRILOGA
A k SKLEPU št. 2/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA
z
dne […]
Poslovnik o postopkih reševanja sporov v
skladu z naslovom X Sporazuma
SPLOŠNE
DOLOČBE
1.           Vsako sklicevanje v tem poslovniku
na člen ali naslov je sklic na ustrezen člen Sporazuma ali
naslov X o reševanju sporov v celoti.
2.           Za namene naslova in v  tem poslovniku
veljajo naslednje opredelitve pojmov: 
(a)     „svetovalec“: oseba, ki jo pogodbenica
pooblasti ali imenuje, da ji svetuje oziroma pomaga pri postopkih sveta;
(b)     „Sporazum“: Sporazumu o pridružitvi med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo
Ameriko na drugi strani;
(c)     „pomočnik“: oseba, ki v okviru
mandata člana sveta oziroma sveta zanj opravlja raziskave ali mu
zagotavlja pomoč; kakor zahteva spor;
(d)     „tožeča pogodbenica“: pogodbenica,
ki zahteva imenovanje sveta na podlagi člena 311, ki ga lahko
sestavlja ena ali več republik pogodbenice SA;
(e)     „dan“: pomeni koledarski dan; 
(f)     „pogodbenici v sporu“: tožeča
pogodbenica in tožena pogodbenica;
(g)     „pogodbenica v sporu“: tožeča
pogodbenica ali tožena pogodbenica;
(h)     „državni praznik“: sobote in nedelje,
kakor tudi vsi ostali dnevi, ki jih pogodbenica uradno določi za državni
praznik[2];

(i)      „svet“: svet, ustanovljen v skladu s
členom 312;
(j)      „član“: član sveta,
ustanovljenega v skladu s členom 312; 
(k)     „tožena pogodbenica“: katera koli
pogodbenica, za katero obstaja domneva, da krši določbe
člena 309, ter jo lahko sestavlja ena ali več republik
pogodbenice SA;
(l)      „predstavnik pogodbenice“: zaposleni ali
katera koli oseba, ki jo imenuje ministrstvo, vladni organ ali drugi vladni
subjekt pogodbenice.
3.           Tožena pogodbenica je
zadolžena za logistično upravljanje postopkov za poravnavo spora, predvsem
za organizacijo zaslišanj, če ni dogovorjeno drugače. Vendar si
pogodbenici v sporu delita stroške, nastale zaradi organizacije, vključno
s stroški članov in prevodov. 
POŠILJANJE DOKUMENTOV, OBVESTIL IN DRUGIH SPOROČIL
4.           Pogodbenici v sporu in svet
vsak zahtevek, obvestilo, pisno stališče ali drug dokument pošljejo po
pošti s povratnico, priporočeni pošti, kurirju, telefaksu, teleksu,
telegramu, elektronski pošti, spletni povezavi ali katerem koli drugem telekomunikacijskem
sredstvu, s katerim je mogoče dokazati, da je bila pošta poslana oziroma
prejeta. V zvezi s pogodbenico, ki pošilja dokument, je datum dostave datum, ki
je naveden v evidenci odpreme. V zvezi s pogodbenico, ki prejema dokument, bo
datum prejetja datum, ki je naveden v evidenci prejetja dokumenta. Čas, ki
preteče med datumom dostave dokumenta in dejanskim prejetjem, se pri
izračunu postopkovnih rokov ne upošteva[3].
5.           Pogodbenica v sporu hkrati
pošlje izvod vsakega svojega pisnega stališča drugi pogodbenici v sporu na
naslov urada iz pravila 67 in vsem članom. Izvod dokumenta se pošlje
tudi v elektronski obliki. Podobno pogodbenici v sporu in svet, če je tako
navedeno v naslovu, Pridružitvenemu odboru zagotovijo izvod stališč.
6.           Vsa obvestila sveta se
naslovijo na ustrezne urade pogodbenic v postopku.
7.           Manjše pisne napake v
zahtevkih, obvestilih, pisnih stališčih ali drugih dokumentih v zvezi s
postopkom sveta se lahko popravijo s predložitvijo novega dokumenta, v katerem
so spremembe jasno razvidne.
8.           Če je zadnji dan za
predložitev dokumenta državni praznik pogodbenice v postopku ali če je
zadevni urad na ta dan zaradi višje sile zaprt, se dokument lahko predloži prvi
naslednji delovni dan pogodbenice. 
ZAČETEK
POSTOPKA SVETA
9.           Ko se v skladu s
členom 312 imenuje član sveta, ima ta na voljo 10 dni, da
sprejme tako imenovanje. Ko član imenovanje sprejme, mora priložiti prvo
izjavo, določeno v kodeksu ravnanja. 
10.         Če se pogodbenici v sporu
ne dogovorita drugače, posamezniki, ki so delovali kot mediatorji ali v
kateri drugi funkciji reševanja sporov, ne smejo delovati kot člani sveta
v poznejšem sporu v zvezi z isto zadevo.
11.         Če se pogodbenici v sporu
ne dogovorita drugače, svetu sporočita ali se z njim sestaneta v 7
dneh po datumu njegove ustanovitve v skladu s členom 312(6), da se
dogovorijo o zadevah, ki se njima ali svetu zdijo pomembne, med drugim o
honorarjih in stroških, ki se plačajo članom in drugim posameznikom v
skladu s pravili 63, 64 in 65.
PRVA
STALIŠČA
12.         Tožeča pogodbenica predloži
svoja prva pisna stališča najpozneje 20 dni po datumu ustanovitve sveta.
Tožena pogodbenica predloži svoj odgovor najpozneje 20 dni po datumu prejema
prvega pisnega stališča.
DELOVANJE
SVETA
13.         Svet določi svoj urnik
dela, pri čemer pogodbenicama v sporu da na voljo dovolj časa za
izpolnitev vseh faz postopka. V urniku dela se določijo natančni
datumi in roki za predložitev vse relevantne komunikacije, stališč in
drugih dokumentov ter za morebitna zaslišanja sveta. Svet lahko na lastno
pobudo ali po posvetovanju s pogodbenicama ob upoštevanju pravila 19
spremeni urnik dela, v vsakem primeru pa pogodbenici v sporu nemudoma obvesti o
kakršnih koli spremembah urnika dela. 
14.         Predsednik sveta predseduje
vsem njegovim zasedanjem. Svet lahko predsednika pooblasti za odločanje o
upravnih in postopkovnih zadevah.
15.         Svet lahko pri svojih
dejavnostih uporablja vsa komunikacijska  sredstva, kot so telefon, telefaks,
priporočena pošta, kurirska pošta, teleks, telegram, elektronska pošta,
videokonferenca ali spletne povezave, če v delu IV Sporazuma ali na
drugem mestu ni določeno drugače. Svet pri odločanju o uporabi
sredstev zagotovi, da ta ne zmanjšujejo pravice pogodbenice, da v celoti in
učinkovito sodeluje v postopku.
16.         Posvetovanj sveta se lahko
udeležijo le njegovi člani. Svet  pa lahko dovoli, da se posvetovanj
udeležijo pomočniki, tolmači in prevajalci.
17.         Sprejetje vseh postopkovnih sklepov,
vključno s sklepom sveta o zadevi, je v izključni pristojnosti sveta
in prenos pristojnosti ni dovoljen. 
18.         Kadar se pojavi postopkovno
vprašanje, ki ga določbe iz naslova ali tega poslovnika ne zajemajo, lahko
svet za ta spor sprejme ustrezen postopek, ki je v skladu z navedenimi
določbami.
19.         Kadar svet meni, da bi bilo treba
spremeniti katerega od rokov, ki se uporablja v postopkih, ali da je potrebna
kaka druga postopkovna ali upravna prilagoditev, pisno obvesti pogodbenice v
sporu o razlogih za spremembo ali prilagoditev ter o roku ali prilagoditvi, ki
sta potrebna. Roki iz člena 317(3) se ne smejo spreminjati, razen v
posebnih okoliščinah.
NADOMEŠČANJE
20.         Kadar se kateri od članov
ne more udeležiti postopka, odstopi ali mora biti nadomeščen, se
nadomestni član izbere v skladu s členom 312.
21.         Če katera od pogodbenic v
sporu meni, da član sveta krši kodeks ravnanja ali ne izpolnjuje zahtev iz
člena 325 in ga je zato treba zamenjati, lahko zahteva njegovo
razrešitev, tako da uradno obvesti drugo pogodbenico v sporu v 10 dneh od
trenutka, ko je izvedela za okoliščine, ki kažejo na resno kršitev kodeksa
ravnanja.
22.         Kadar katera od pogodbenic v
sporu meni, da član, ki ni predsednik, krši kodeks ravnanja, se
pogodbenici v sporu v roku 10 dni posvetujeta, in če se o tem sporazumeta,
člana zamenjata z novim po postopku iz člena 312. 
Kadar se pogodbenici v sporu ne sporazumeta glede
potrebe po zamenjavi člana, lahko katera koli od njiju zahteva, da se
zadeva predloži predsedniku sveta, ki sprejme končni sklep. 
Če predsednik ugotovi, da član sveta
krši kodeks ravnanja, se izbere nadomestni član. Izbira nadomestnega
člana se opravi v skladu z ustreznim odstavkom člena 312, na
podlagi katerega je bil prvotno izbran član, ki ga je treba zamenjati.
Če se v desetih dneh od predsednikovega sporočila pogodbenicama glede
člana, ki krši kodeks ravnanja, ne izbere nadomestni član v skladu z
ustreznim odstavkom člena 312, novega člana izbere predsednik.
Ta izbor se opravi v petih dneh in se nemudoma sporoči pogodbenicama v
sporu.
23.         Kadar katera od pogodbenic v
sporu meni, da predsednik sveta krši kodeks ravnanja, se pogodbenici v roku 10
dni posvetujeta, in če se o tem sporazumeta, predsednika zamenjata z novim
po postopku iz člena 312. 
Če se pogodbenici v sporu ne moreta
dogovoriti o potrebi po zamenjavi predsednika, lahko katera koli od njiju
zahteva, da se zadeva predloži enemu od ostalih posameznikov, izbranih za
delovanje v funkciji predsednika v skladu s členom 325(1) naslova.
Ime te osebe najpozneje 5 dni od datuma zahtevka v navzočnosti pogodbenic,
če te tako želijo,  z žrebom izbere predsednik Pridružitvenega odbora ali
njegov pooblaščenec. Sklep o potrebi za zamenjavo predsednika je
dokončen. 
Če ta oseba odloči, da prvotni
predsednik krši kodeks ravnanja, iz skupine preostalih posameznikov iz
člena 325(1) naslova z žrebom izbere novega predsednika. Ta izbor se
opravi v 5 dneh od datuma žreba iz prejšnjega odstavka v prisotnosti
pogodbenic v sporu, če te tako želijo.
24.         Vsak član, ki domnevno
krši kodeks ravnanja, lahko tudi odstopi, ne da bi njegov odstop pomenil
priznanje tehtnosti razlogov, na katerih je temeljil zahtevek po zamenjavi. 
25.         Ob imenovanju nadomestnega
člana svet po lastni presoji odloči, ali bo ponovil vsa zaslišanja
ali le njihov del.
26.         Postopki sveta se prekinejo za
obdobje, potrebno za izvedbo postopkov iz točk 20, 21, 22, 23 in 24. 
ZASLIŠANJA
27.         Predsednik določi kraj,
datum in uro zaslišanja v dogovoru[4]
s pogodbenicami v sporu in drugimi člani sveta, ter to pisno potrdi
pogodbenicama v sporu. Pogodbenica v sporu, ki je zadolžena za logistično
upravljanje postopkov, te podatke javno objavi, razen če je zaslišanje
zaprto za javnost. Če pogodbenici v sporu temu ne nasprotujeta, se svet
lahko odloči, da zaslišanja ne skliče.
28.         Če se pogodbenici v sporu
ne dogovorita drugače, zaslišanje poteka v Bruslju, če je tožena
pogodbenica Evropska unija, ali v ustreznem srednjeameriškem glavnem mestu,
če je tožena pogodbenica republika pogodbenice SA. 
29.         Svet lahko skliče dodatna
zaslišanja, če se pogodbenici v sporu s tem strinjata.
30.         Vsi člani so navzoči
med celotnim zaslišanjem, da se zagotovita učinkovito reševanje spora in
veljavnost ukrepov, sklepov ter odločb sveta. 
31.         Ne glede na to, ali je
zaslišanje zaprto za javnost ali ne, se zaslišanja lahko udeležijo naslednje
osebe:
(a)     predstavniki pogodbenic v sporu;
(b)     svetovalci pogodbenic v sporu;
(c)     upravno osebje, tolmači, prevajalci
in sodni zapisnikarji ter 
(d)     pomočniki članov.
Svet lahko nagovorijo le predstavniki in
svetovalci pogodbenic v sporu.
32.         Vsaka od pogodbenic v sporu
najpozneje 5 dni pred datumom zaslišanja svetu predloži seznam imen oseb, ki
bodo na zaslišanju ustno predstavile njene argumente, ter drugih zastopnikov
ali svetovalcev, ki bodo navzoči na zaslišanju. Pogodbenici v sporu v
svoje delegacije ne vključijo oseb, ki imajo v zadevi neposreden ali
posreden finančni ali osebni interes. Pogodbenici v sporu lahko ugovarjata
navzočnosti katere koli od naštetih oseb, pri čemer navedeta ustrezne
razloge. O ugovoru odloča svet na začetku zasedanja.
33.         Zaslišanja sveta so javna,
razen če pogodbenici v sporu odločita, da so zaslišanja deloma ali v
celoti zaprta za javnost. Vendar se svet sestane za zaprtimi vrati, kadar
stališče in argumenti pogodbenice v sporu vsebujejo zaupne informacije,
kar med drugim vključuje poslovne informacije.
34.         Svet vodi zaslišanja, kot je
navedeno v nadaljevanju, in zagotovi, da imata tožeča pogodbenica in
tožena pogodbenica na razpolago enako časa:
Argument 
(a)     argument tožeče pogodbenice;
(b)     argument tožene pogodbenice. 
Protiargument
(a)     protiargument
(b)     odgovor zoper protiargument. 
35.         Svet lahko kadar koli med
zaslišanjem naslovi vprašanja neposredno na katero koli pogodbenico v sporu.
36.         Svet poskrbi za zapisnik
vsakega zaslišanja in ga čim prej predloži pogodbenicama v sporu.
37.         Vsaka od pogodbenic v sporu
lahko v 10 dneh od zadnjega datuma zaslišanja predloži dopolnilno pisno
stališče o katerem koli vprašanju, ki se je pojavilo med zaslišanjem.
PISNA
VPRAŠANJA
38.         Svet lahko kadar koli med
postopkom naslovi pisna vprašanja na eno ali obe pogodbenici. Vsaka pogodbenica
v sporu prejme izvod vseh vprašanj sveta.
39.         Pogodbenica v sporu
istočasno predloži izvod svojega pisnega odgovora na vprašanja sveta tudi
drugi pogodbenici.  Vsaka pogodbenica v sporu ima možnost, da v petih dneh po
prejetju pisno predloži svoje pripombe na odgovor druge pogodbenice v sporu. 
DOKAZILA
40.         Pogodbenici v sporu svoje
trditve v prvem pisnem stališču in pisnem odgovoru v čim večjem
obsegu podkrepita z dokazili. Pogodbenici v sporu lahko predložita tudi dodatna
dokazila v podporo trditvam iz njunih protiargumentov in odgovorov na
protiargumente. Izjemoma lahko pogodbenici v sporu predložita dodatna dokazila,
če so takšna dokazila na voljo ali če pogodbenica v sporu zanje izve
šele po izmenjavi pisnih stališč oziroma če svet meni, da so takšna
dokazila relevantna in drugi pogodbenici v sporu zagotovi možnost, da jih
komentira.
ZAUPNOST
41.         Pogodbenici v sporu in njuni
svetovalci v skladu s točko 33 ohranjajo zaupnost zaslišanj sveta,
kadar so zaslišanja zaprta ali delno zaprta za javnost. Vsaka pogodbenica v
sporu in njeni svetovalci obravnavajo informacije, ki jih je druga pogodbenica
v sporu predložila svetu, kot zaupne, če jih je slednja opredelila kot
zaupne.  Kadar pogodbenica v sporu svetu predloži zaupno različico svojega
pisnega stališča, na zahtevo druge pogodbenice v sporu predloži tudi
nezaupni povzetek informacij iz svojega stališča, ki se lahko razkrijejo
javnosti, in sicer najpozneje v 15 dneh po datumu zahtevka ali stališča,
odvisno od tega, kateri je bil predložen pozneje. Ta pravila pogodbenici ne
preprečujejo, da javnosti  razkrije svoja stališča, če ta ne
vsebujejo zaupnih poslovnih informacij.
ENOSTRANSKI
STIKI
42.         Svet se ne sestaja oziroma ne
vzpostavi stika z eno od pogodbenic v sporu v odsotnosti druge pogodbenice.
43.         Noben član sveta ne sme
razpravljati o katerem koli vidiku predmeta postopka z eno ali obema
pogodbenicama  v sporu v odsotnosti drugih članov.
INFORMACIJE
IN TEHNIČNI NASVETI
44.         Kadar svet v skladu z
odstavkom 2 člena 320 zaprosi za informacije in tehnične
nasvete, to stori čim prej, v vsakem primeru pa najpozneje 15 dni pred
zadnjim zaslišanjem, razen če lahko dokaže, da obstajajo izjemne
okoliščine. 
45.         Svet pred pridobitvijo
informacij ali tehničnih nasvetov določi postopke za pridobitev informacij
in o njih obvesti pogodbenici v sporu. Taki postopki vključujejo: 
(a)     možnost za pogodbenici v sporu, da svetu
predložita pisne pripombe glede vprašanj, ki bi jih strokovnjaki, organi ali
drugi viri morali obravnavati;
(b)     določitev in imenovanje strokovnjaka
ali svetovalca s strani sveta ter določitev roka, v katerem se zagotovijo
informacije ali tehnični nasveti; ter 
(c)     primeren rok za pogodbenici v sporu, da
predložita pripombe na informacije ali tehnične nasvete, ki jih je
predložil strokovnjak, organ ali drug vir.
46.         Svet kot tehničnega
svetovalca ne sme izbrati posameznika s finančnim ali osebnim interesom v
zadevi postopka ali katerega delodajalec, partner, poslovni partner ali
družinski član ima podoben interes. V vsakem primeru pa se zahteve iz
odstavka 2 člena 325 uporabljajo za izbiro strokovnjakov,
organov ali drugih virov. 
47.         Svet ob zahtevi za pridobitev
informacij in tehničnih nasvetov v skladu z odstavkom 2
člena 320 preuči, ali naj roke do prejema navedenih informacij
začasno zamrzne. 
STALIŠČA AMICUS CURIAE
48.         Če se pogodbenici v sporu
ne dogovorita drugače, lahko svet prejme stališča amicus curiae
zainteresiranih fizičnih ali pravnih oseb, ustanovljenih na ozemlju
pogodbenic v sporu, če so ta predložena v desetih dneh od datuma
ustanovitve sveta.
49.         Stališča morajo: 
(a)     vsebovati datum in podpis zainteresirane
osebe ali njenega zastopnika;
(b)     biti napisana v jeziku ali jezikih, ki
jih izbereta pogodbenici v sporu v skladu s pravilom 55;
(c)     biti jedrnata in ne smejo v nobenem
primeru presegati 15 tipkanih strani, vključno z vsemi prilogami; ter
(d)     biti neposredno relevantna za stvarna in
pravna vprašanja, predložena svetu v obravnavo. 
50.         Stališčem je treba
priložiti pisno izjavo, ki jasno navaja: 
(a)     opis zainteresiranih oseb, ki
stališča predložijo, vključno z njihovim krajem pridobitve pravne
osebnosti in krajem delovanja, naravo njihove dejavnosti, njihovimi viri
financiranja in po potrebi dokumentacijo, ki potrjuje navedene podatke;
(b)     ali so zainteresirane osebe neposredno
ali posredno povezane s katero od pogodbenic v sporu oziroma so prejele ali
pričakujejo, da bodo prejele kakršno koli finančno ali drugo
pomoč od katere od pogodbenic v sporu, drugih držav, oseb ali organizacij
na splošno ali pri pripravi stališč; ter
(c)     kratek povzetek, kako bi stališča
zainteresirane osebe pripomogla k rešitvi spora. 
51.         Stališča se naslovijo na
predsednika sveta v jezikih iz pravila 49. 
52.         Svet ne obravnava stališč
amicus curiae, ki niso v skladu z zgornjimi pravili. 
53.         Svet v sklepu o zadevi navede
vsa stališča amicus curiae, ki jih je prejel in so v skladu z
zgornjimi pravili. Svet v svojem sklepu o zadevi ni dolžan obravnavati stvarnih
ali pravnih argumentov iz takšnih stališč. Svet o vsakem stališču, ki
ga prejme v skladu s temi pravili, obvesti pogodbenici v sporu, da se jima
omogoči, da podata pripombe. 
NUJNI PRIMERI
54.         V nujnih primerih iz
člena 313(3) svet ustrezno prilagodi roke, navedene v teh pravilih. 
JEZIK POSTOPKOV, PREVAJANJE IN TOLMAČENJE
55.         Med posvetovanji iz
člena 310 in najpozneje na zasedanju iz pravila 11 si pogodbenici v
sporu prizadevata doseči dogovor o delovnem jeziku oziroma jezikih
postopkov pred svetom, torej ali naj bo to angleščina, španščina ali
oba jezika.
56.         Sklepe sveta, vključno s
sklepom sveta o zadevi, se sestavijo in uradno sporočijo v jeziku oziroma
jezikih, ki jih izbereta pogodbenici v sporu. Stroške za prevod takšnih sklepov
sveta krijeta obe pogodbenici v sporu v enakem deležu.
57.         Vsaka pogodbenica v sporu
krije stroške vseh nadaljnjih prevodov, za katere meni, da so potrebni. 
IZRAČUN
POSTOPKOVNIH ROKOV
58.         Kadar je v skladu z naslovom,
temi pravili ali sklepom sveta kateri koli ukrep, procesno dejanje ali
zaslišanje treba izvesti pred določenim dnem ali dogodkom, na določen
dan oziroma dan dogodka ali po njem, se določeni datum ali datum dogodka
ne vključi v izračun časovnih rokov, ki so določeni z
naslovom, temi pravili ali jih določi svet.
59.         Vsi roki, določeni v
naslovu in v teh pravilih, se izračunajo od dneva, ko je bil pogodbenici,
ki prejme dokument, sporočen zahtevek, obvestilo, pisno stališče ali
drug dokument.
60.         Čas, ki preteče med
datumom dostave dokumenta in dejanskim prejetjem, se v skladu s pravilom 4
ne upošteva pri izračunu postopkovnih rokov.
61.         Kadar pogodbenica prejme
dokument na datum, ki se razlikuje od datuma, ko isti dokument prejme druga
pogodbenica, se rok, ki se izračuna na podlagi datuma prejema navedenega
dokumenta, izračuna na podlagi zadnjega datuma prejema tega dokumenta. 
62.         Če se rok konča na
državni praznik ene ali obeh pogodbenic v sporu, se tak rok podaljša do
naslednjega delovnega dne.
STROŠKI
63.         Če svet ne določi,
da obstajajo izjemne okoliščine,[5]
se plačilo članov, pomočnikov, strokovnjakov, organov ali drugih
virov, imenovanih v skladu s členom 320, njihovega prevoza,
nastanitve in drugih upravičenih stroškov ter splošnih upravnih stroškov
postopkov sveta v enakih deležih razdeli med pogodbenici v sporu, in sicer
glede na obračun stroškov, ki ga predloži svet.
64.         Člani sveta vodijo popolno
in natančno evidenco ustreznih stroškov in zahtevek za povrnitev stroškov
skupaj z dokazili predložijo uradu, ki ga v skladu s členom 67
določita pogodbenici, za namene plačila in povračila stroškov.
Enako velja za pomočnike in posameznike, imenovane v skladu s
členom 320, kolikor se nanaša na njihovo posebno vlogo pomočnika
člana sveta ali sveta, oziroma za strokovnjake, organe ali druge vire, ki
zagotavljajo informacije in tehnične nasvete.
65.         Pridružitveni svet določi
vse upravičene stroške za navedene posameznike ter povračila in
nadomestila, ki se izplačajo ter so v skladu s standardi STO. 
66.         Navedena pravila se
uporabljajo tudi za mediatorje v okviru mehanizma mediacije. 
IMENOVANI URAD V ZVEZI S POSTOPKI
REŠEVANJA SPOROV IN MEHANIZMOM MEDIACIJE
67.         Vsaka pogodbenica: 
(a)     določi urad za opravljanje funkcij,
opredeljenih v ustreznih delih teh pravil; ter
(b)     Pridružitveni odbor uradno obvesti o
naslovu imenovanega urada.
68.         Vsa uradna obvestila in
dokumenti, navedeni v naslovu o reševanju sporov, poslovniku ter naslovu o
mehanizmu mediacije, se dostavijo prek tega urada.
DRUGI
POSTOPKI
69.         Ta poslovnik se uporablja tudi
za postopke v skladu s členi 315(3), 316(2), 317(3) in 318(2). Vendar
je treba roke iz tega poslovnika prilagoditi v skladu s posebnimi roki, ki so
svetu na voljo za sprejetje sklepa v navedenih drugih postopkih.
SKLADNOST Z NASLOVOM IN PRAVILI
70.         Pogodbenici in svet
zagotovijo, da njihovi zastopniki, svetovalci, pomočniki in drugi
posamezniki, ki sodelujejo v katerem koli delu postopka v okviru naslova in teh
pravil, delujejo v skladu z ustreznimi določbami in morebitnimi dodatnimi
pravili, o katerih se dogovorita pogodbenici ali jih sprejme svet.
PRILOGA
B k SKLEPU št. 2/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA
z
dne […]
Kodeks ravnanja za člane
sveta in mediatorje
Opredelitev pojmov
1.           V tem kodeksu ravnanja
veljajo naslednje opredelitve
a)      „Sporazum“: Sporazumu o pridružitvi med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo
Ameriko na drugi strani;
b)      „naslov“: naslov X o reševanju sporov
Sporazuma;
c)      „člen“: sklic na ustrezen člen
Sporazuma v celoti;
d)      „pomočnik“: oseba, ki v okviru
mandata člana sveta oziroma sveta zanj opravlja raziskave ali mu
zagotavlja pomoč v zvezi s sporom;
e)      „kandidat“: posameznik, ki se ga v skladu
s členom 310 upošteva pri izbiri za člana sveta;
f)       „mediator“: oseba, ki izvaja postopek
mediacije v skladu z naslovom XI (Mehanizem mediacije za netarifne ukrepe)
Sporazuma;
g)      „član“ ali „član sveta“: član
sveta, ustanovljenega v skladu s členom 312;
h)      „postopki“ so postopki sveta v skladu z
naslovom, razen kadar je drugače določeno  ter
i)       „osebje“ nekega člana so osebe,
ki delujejo pod vodstvom in nadzorom navedenega člana, razen
pomočnikov. 
Odgovornosti v okviru postopka
2.           Vsak kandidat in član se izogiba neprimernemu ravnanju
in dajanju vtisa neprimernega ravnanja, je neodvisen in nepristranski, izogiba
se neposrednim in posrednim navzkrižjem interesov ter upošteva najvišje
standarde ravnanja, da se ohranita neoporečnost in nepristranskost
postopka za poravnavo spora.  Nekdanji
člani morajo izpolnjevati obveznosti, določene v oddelkih o
obveznostih nekdanjih članov in zaupnosti tega kodeksa ravnanja.
Obveznost razkritja informacij
3.           Preden kandidat uradno
sprejme članstvo v svetu, mora pretehtati in po potrebi razkriti vse svoje
interese, odnose ali druge okoliščine, ki bi lahko vplivali na njegovo
neodvisnost ali nepristranskost ali bi lahko ustvarjali vtis neprimernega
ravnanja ali pristranskosti v postopku. V ta namen si kandidat čim bolj
prizadeva razjasniti obstoj tovrstnih interesov, odnosov in zadev. 
4.           Brez omejevanja splošnega pomena zgoraj navedenega kandidati
v dobri veri razkrijejo:
a)      vse finančne ali osebne interese:
i)       v postopku ali njegovem izidu; ter 
ii)      v sodnem, upravnem ali arbitražnem postopku, ki vključuje
vprašanja, na katera bi lahko neposredno ali posredno vplival postopek, za
katerega se kandidat obravnava;
b)      vse finančne interese kandidatovega delodajalca, partnerja,
poslovnega partnerja ali člana njegove družine:
i)       v postopku ali njegovem izidu; ter 
ii)      v sodnem, upravnem ali arbitražnem postopku, ki vključuje
vprašanja, na katera bi lahko neposredno ali posredno vplival postopek, za
katerega se kandidat obravnava;
c)      kakršen koli obstoječi ali pretekli finančni,
gospodarski, poklicni, družinski, socialni ali delovni odnos s katero od
pogodbenic ali njenih zastopnikov oziroma svetovalcev, ali vsak tak odnos, ki
vključuje kandidatovega delodajalca, partnerja, poslovnega partnerja ali
člana njegove družine; ter
d)      vse druge okoliščine, ki bi lahko privedle do pristranskosti
ali ustvarile vtis pristranskosti.
5.           Za namene skladnosti z
odstavkoma 3 in 4 morajo vsi kandidati, ki so bili izbrani za člane sveta
in so svoje imenovanje sprejeli, izpolniti prvo izjavo o razkritju. Izjava mora
biti skupaj s sprejetjem imenovanja posredovana pogodbenicama v obravnavo.
6.           Ko je član
imenovan, si še naprej čim bolj prizadeva razjasniti obstoj kakršnih koli
interesov, odnosov ali zadev iz točk 3 in 4 tega kodeksa ravnanja in jih
razkriti. Obveznost razkritja velja neprekinjeno, zato mora član razkriti
vse tovrstne interese, odnose in zadeve, ki bi se lahko pojavili med postopkom.
Član take interese, odnose ali druge okoliščine razkrije tako, da v
pisni obliki obvesti pogodbenici, kopijo pa v vednost pošlje Pridružitvenemu
odboru. 
7.           Član o zadevah v
zvezi z dejanskimi ali morebitnimi kršitvami tega kodeksa ravnanja obvesti le
Pridružitveni odbor, da jih lahko proučita pogodbenici. 
Dolžnosti članov
8.           Po sprejetju imenovanja
član ves čas postopka svoje dolžnosti in obveznosti opravlja skrbno,
hitro in pošteno. 
9.           Član obravnava in
odloča le o tistih vprašanjih v postopku, ki so potrebna za sprejetje sklepa,
in te naloge ne prenaša na druge osebe. 
10.         Član izvede vse potrebne
ukrepe za zagotovitev, da njegovi pomočniki in osebje poznajo kodeks
ravnanja in ravnajo v skladu z razdelki o odgovornostih v okviru postopka,
obveznostih razkritja, neodvisnosti, nepristranskosti in pravicah članov,
obveznostih nekdanjih članov in zaupnosti tega kodeksa ravnanja.
11.         Član ne vzpostavlja
enostranskih stikov v zvezi s postopkom. 
Neodvisnost, nepristranskost in pravice
članov
12.         Član je neodvisen in
nepristranski ter se izogiba ustvarjanju vtisa neprimernosti ali pristranskosti
in ne dopusti, da bi nanj vplivali lastni interesi ali interesi drugih, zunanji
pritiski, politični pomisleki, zahteve javnosti in zvestoba pogodbenici
ali strah pred kritiko. 
13.         Član ne prevzema, ne
neposredno ne posredno, nobenih obveznosti oziroma ne sprejema ugodnosti, ki bi
na kakršen koli način vplivale ali dajale vtis, da vplivajo na ustrezno
izpolnjevanje njegovih obveznosti. 
14.         Član ne sme izrabljati
svojega položaja v svetu za lastne ali zasebne interese in se izogiba vsem
dejanjem, ki bi lahko ustvarjala vtis, da so drugi v posebnem položaju, da
lahko nanj vplivajo. 
15.         Član ne dopusti, da bi
finančni, poslovni, poklicni, družinski ali socialni odnosi ali
odgovornosti vplivali na njegovo ravnanje ali presojo. 
16.         Član sveta se mora izogibati
vzpostavljanju odnosov ali pridobivanju finančnih ali drugih osebnih
interesov, ki bi lahko vplivali na njegovo nepristranskost ali ustvarjali vtis
neprimernosti ali pristranskosti.
17.         Noben član drugemu
članu ne omejuje ali odvzame pravice in obveznosti, da v celoti sodeluje v
vseh pomembnih vidikih postopka.          
Obveznosti nekdanjih članov
18.         Vsi nekdanji člani se
morajo izogibati dejanjem, ki lahko ustvarjajo vtis, da je bil član pri
opravljanju svojih dolžnosti pristranski ali da se je okoristil s sklepom
sveta.
Zaupnost
19.         Član ali nekdanji
član nikdar ne razkrije ali uporabi informacij, ki niso javne in so
povezane s postopkom ali pridobljene med postopkom, razen za namene postopka,
in v nobenem primeru ne razkrije ali uporabi katere koli takšne informacije za
pridobitev osebnih koristi ali koristi za druge ali za škodovanje interesom
drugih oseb. 
20.         Član ne razkrije sklepa
sveta o zadevi ali njenega dela, dokler se ne objavi v skladu z naslovom.
21.         Član ali nekdanji
član nikdar ne razkrije posvetov sveta, stališč članov ali
katerega koli drugega nejavnega vidika, ki se nanaša na postopek. 
Mediatorji
22.         Pravila iz tega kodeksa
ravnanja, ki veljajo za člane ali nekdanje člane, se smiselno
uporabljajo tudi za mediatorje.
PRILOGA III
SKLEP
št. 3/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA
z
dne […]
o
sprejetju seznama članov
PRIDRUŽITVENI SVET EU-SRREDNJA AMERIKA
JE – 
ob upoštevanju Sporazuma o pridružitvi med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo
Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), zlasti
člena 6 in člena 325 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)          V skladu s
členom 6(1) je Pridružitveni svet pooblaščen za sprejemanje sklepov
v primerih, ki so določeni v tem sporazumu.
(2)          V skladu s
členom 325(1) svet določi seznam 36 posameznikov, ki so
pripravljeni in sposobni delovati kot člani sveta v smislu naslova X
(Reševanje sporov) Sporazuma –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Edini člen
Sprejme se seznam članov sveta, kakor je
določen v Prilogi.
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V …, xxxx. 
Za Pridružitveni svet EU-Srednja Amerika 
 […] Za Kostariko   || […] Za Salvador   || […] Za Gvatemalo   || 
   || 
 […] Za Honduras   || […] Za Nikaragvo   […] Za Evropsko unijo   || […] Za Panamo   
PRILOGA
k SKLEPU št. 3/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA
z
dne […]
SEZNAM ČLANOV SVETA
Člani sveta, ki jih predlaga Kostarika

1.           Ernesto Fernández Monge
2.           Federico Valerio de Ford
Člani sveta, ki jih predlaga Salvador 
1.           Cesar Ernesto Salazar Grande
2.           Harold C. Lantan 
Člani sveta, ki jih predlaga Gvatemala

1.           Ada Lissette Redondo Aguilera
2.           Julio Roberto Bermejo
Quiñones 
Člani sveta, ki jih predlaga Honduras 
1.           Ulises Mejía León-Gómez
2.           Roberto Herrera Cáceres 
Člani sveta, ki jih predlaga Nikaragva

1.           Mauricio Herdocia
2.           José René Orúe 
Člani sveta, ki jih predlaga Panama 
1.           Yavel Francis Lanuza
2.           Francisco Álvarez De Soto 
Člani sveta, ki jih predlaga EU
1.           Giorgio Sacerdoti (Italija)
2.           Ramon Torrent (Španija)
3.           Jacques Bourgeois (Belgija)
4.           Pieter Jan Kuijper
(Nizozemska)
5.           Claus-Dieter Ehlermann
(Nemčija)
6.           Jan Wouters (Belgija)
7.           Laurence Boisson de
Chazournes (Francija)
8.           Helene Ruiz Fabri (Francija)
9.           Meinhard Hild (Nemčija)
10.         Claudio Dordi (Italija)
11.         Kim Van der Borght (Belgija)
12.         Markus Krajewski
(Nemčija)
Predsedniki
1.           Craig Van Graastek (ZDA)
2.           Miriam Mercedes Maroun Marun
(Venezuela)
3.           Hugo Perezcano Díaz (Mehika) 
4.           Ignacio Suárez Anzorena
(Argentina)
5.           Carlos Vejar (Mehika)
6.           Didier Chambovey (Švica)
7.           Shotaro Oshima (Japonska)
8.           Jenniffer Hilman (ZDA)
9.           Luiz Olavo Baptista
(Brazilija)
10.         Kirsten Hilman (Kanada)
11.         Juan Antonio Buencamino
(Filipini)
12.         David Unterhalter (Južna
Afrika)
PRILOGA IV
SKLEP
št. 4/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA EU-SREDNJA AMERIKA
z
dne […]
o sprejetju seznama strokovnjakov za trgovino in trajnostni razvoj
PRIDRUŽITVENI SVET EU-SREDNJA AMERIKA
JE – 
ob upoštevanju Sporazuma o pridružitvi med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo
Ameriko na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), zlasti
člena 6 in člena 297 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)          V skladu s
členom 6(1) je Pridružitveni svet pooblaščen za sprejemanje sklepov
v primerih, ki so določeni v Sporazumu.
(2)          V skladu s
členom 297(2) Pridružitveni svet potrdi seznam sedemnajstih
strokovnjakov s področja okoljskega prava, mednarodne trgovine ali
reševanja sporov, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov, in seznam sedemnajstih
strokovnjakov s področja delovnega prava, mednarodne trgovine ali reševanja
sporov, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov 
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Edini člen
Sprejme se seznam strokovnjakov za trgovino in
trajnostni razvoj, kakor je določen v Prilogi.
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V …, xxxx. 
Za Pridružitveni svet EU-Srednja Amerika 
 […] Za Kostariko   || […] Za Salvador   || […] Za Gvatemalo   || 
   || 
 […] Za Honduras   || […] Za Nikaragvo   […] Za Evropsko unijo   || […] Za Panamo   
PRILOGA k SKLEPU št. 4/[...] PRIDRUŽITVENEGA SVETA
EU-SREDNJA AMERIKA
z dne […]
Seznam strokovnjakov za trgovino in trajnostni
razvoj
Strokovnjaki
s področja okoljskega prava, mednarodne trgovine ali reševanja sporov, ki
izhajajo iz mednarodnih sporazumov
Seznam nacionalnih strokovnjakov
1.           Marieta Lizano Martínez
2.           Alma Carolina Sánchez Fuentes
3.           Francisco Khalil de León
Barrios
4.           Mario Noel Vallejo Larios
5.           Javier Guillermo Hernández
Munguía
6.           Alexis Xavier Rodríguez
Almanza
7.           Joost Pauwelyn
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert
Van Calster
Predsedniki (niso državljani pogodbenic)
1.           Claudia de Windt
2.           Juan Carlos Urquidi Fell
3.           Elizabeth Jaramillo Escobar
4.           Janice Bellace
5.           Arthur
Appleton
Strokovnjaki
s področja delovnega prava, mednarodne trgovine ali reševanja sporov, ki
izhajajo iz mednarodnih sporazumov
Seznam nacionalnih strokovnjakov
1.           Manuel Francisco Umaña Soto
2.           Carolina Morán
3.           Mario Fuentes Destarac
4.           Arnando Urtecho López
5.           Adrián Meza
6.           Rolando Murgas Torraza
7.           Eddy Laurijssen
8.           Jorge Cardona
9.           Karin Lukas
10.         Hélène Ruiz Fabri
11.         Laurence Boisson de Chazournes
12.         Geert
Van Calster
Predsedniki (niso državljani pogodbenic)
1.           Emilio Morgado Velenzuela
2.           Juan Mailhos Gutiérrez
3.           Jill Murray
4.           Ross Wilson
5.           Janice Bellace
[1]               Kar zadeva del IV Sporazuma, Pridružitveni odbor to
funkcijo izvaja v tesnem sodelovanju s koordinatorji, imenovanimi v skladu s
členom 347 Sporazuma.
[2]               To vključuje stalne praznike, med drugim verske ali
zgodovinske praznike, ter vse nestalne praznike.
[3]               Opomba pogajalcev: Pogodbenica SA bo še premislila,
ali je potrebno nadomestno pravilo za primer, ko dokazila o odpremi ali prejemu
ne obstajajo.
[4]               Rezultat posvetovanja iz te točke za svet ni
zavezujoč.
[5]               Opomba pogajalcev: Pogajalci se strinjajo, da bi
morali vse stroške, povezane s svetom in njegovim delom, v enaki višini kriti
pogodbenici v sporu. Pogodbenici v sporu se nadalje strinjata, da lahko svet
odloči, da pogodbenica, ki je namerno skušala ovirati ali drugače
zlorabiti postopek za poravnavo spora, krije večji delež.