CELEX: 62001TJ0289
Language: lt
Date: 2007-05-24 00:00:00
Title: 2007 m. gegužės 24 d. Pirmosios instancijos teismo (pirmoji kolegija) sprendimas. # Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH prieš Europos Bendrijų Komisiją. # Konkurencija - Draudžiami susitarimai - Vokietijoje prekyboje naudojamų pakuočių, ant kurių nurodomas prekių ženklas Der Grüne Punkt, atliekų surinkimo ir perdirbimo sistema - Sprendimas dėl išimties taikymo - Komisijos nustatyti įpareigojimai, siekiant apsaugoti konkurenciją - Sistemos operatoriaus naudojamoms surinkimo įmonėms taikomos išimtinės teisės - Konkurencijos apribojimas - Būtinybė užtikrinti konkurentams prieigą prie sistemos operatoriaus naudojamų surinkimo priemonių - Sistemos operatoriaus prisiimti įsipareigojimai. # Byla T-289/01.

Byla T‑289/01
      Der Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH
      prieš
      Europos Bendrijų Komisiją
      „Konkurencija – Karteliai – Vokietijoje prekyboje naudojamų pakuočių, ant kurių nurodomas prekių ženklas Der Grüne Punkt, atliekų surinkimo ir perdirbimo
         sistema – Sprendimas dėl išimties taikymo – Komisijos nustatyti įpareigojimai, siekiant apsaugoti konkurenciją – Sistemos operatoriaus naudojamoms surinkimo įmonėms taikomos išimtinės teisės – Konkurencijos apribojimas – Būtinybė užtikrinti konkurentams prieigą prie sistemos operatoriaus naudojamų surinkimo priemonių – Sistemos operatoriaus prisiimti įsipareigojimai“
      
      Sprendimo santrauka
      1.      Konkurencija – Karteliai – Draudimas – Išimtis – Per administracinę procedūrą pasiūlytas įsipareigojimas 
      (EB 81 straipsnis)
      2.      Konkurencija – Karteliai – Draudimas – Išimtis – Sąlygos
      3.      Konkurencija – Karteliai – Draudimas – Išimtis – Sąlygos 
      (EB 81 straipsnio 1 ir 3 dalys; Tarybos reglamento Nr. 17 8 straipsnio 1 dalis)
      4.      Konkurencija – Bendrijos teisės normos – Taikymas nacionaliniuose teismuose
      (EB 81 straipsnio 1 dalis)
      5.      Konkurencija – Įmonės, įpareigotos administruoti bendros ekonominės svarbos paslaugų teikimą 
      (EB 86 straipsnio 2 dalis)
      1.      Įmonės pateiktu įsipareigojimu, kad būtų atsižvelgta į Komisijos administracinėje procedūroje išreikštą susirūpinimą, siekiama
         patikslinti sutarčių, apie kurias pranešta, turinį, kad būtų priimtas sprendimas dėl pažeidimų nebuvimo ar dėl išimties taikymo
         pagal EB 81 straipsnį, ir parodoma Komisijai, kaip ši įmonė ketina veikti ateityje. Todėl Komisija turi teisę priimti sprendimą
         atsižvelgdama į šį įsipareigojimą, o Pirmosios instancijos teismas neturi nagrinėti šio sprendimo teisėtumo atsižvelgdamas
         į motyvą, kuriuo remtis įmonė atsisakė administracinėje procedūroje.
      
      (žr. 87–89 punktus)
      2.      Tuo atveju, kai įmonės, sudarančios pagrindinę paklausos dalį, sutarčių partneriams priklausantys įrenginiai sukelia jos konkurentams
         „butelio kaklelio efektą“, Komisija kaip sprendimo dėl pažeidimo nebuvimo ar išimties taikymo pagal EB 81 straipsnį sąlyga
         gali įpareigoti šią įmonę naudoti minėtus įrenginius bendrai su konkurentais, nes kitaip iš jų būtų atimta bet kokia rimta
         galimybė patekti į nagrinėjamą rinką ir joje išsilaikyti.
      
      (žr. 107, 112–113 punktus)
      3.      Reglamento Nr. 17 8 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad sprendimui dėl išimties taikymo gali būtų nustatomos sąlygos ir įpareigojimai,
         nenurodant, kokiomis sąlygomis Komisija turi pasirinkti vieną ar kitą galimybę. Be to, kadangi 81 straipsnio 3 dalis suteikia
         įmonėms EB 81 straipsnio 1 dalyje nustatyto bendro draudimo išimtį, Komisija, kiek tai susiję su detaliomis sąlygomis, kurias
         ji gali taikyti kartu su išimtimi, turi plačią diskrecijos teisę, nors tuo pat metu ji turi savo kompetenciją įgyvendinti
         laikydamasi EB 81 nustatytų ribų.
      
      Vien to, kad tam tikrais atvejais Komisija nusprendė nustatyti sąlygas, o ne įpareigojimus, nepakanka paneigti Reglamente
         Nr. 17 numatytą galimybę sprendimui dėl išimties taikymo nustatyti įpareigojimus, o ne sąlygas.
      
      (žr. 153–154 punktus)
      4.      Kai nacionaliniai teismai priima sprendimą dėl sutarčių ar veiksmų, dėl kurių jau buvo priimtas Komisijos, veikiančios pagal
         jai suteiktą kompetenciją konkurencijos taisyklių užtikrinimo srityje, sprendimas, jie negali priimti sprendimų, kurie prieštarautų
         Komisijos sprendimui, net jei šis ir prieštarautų nacionalinio pirmosios instancijos teismo sprendimui.
      
      (žr. 197 punktą)
      5.      Net jei įmonė, valdanti prekyboje naudojamų pakuočių surinkimo ir perdirbimo sistemą, būtų įpareigota teikti bendros ekonominės
         svarbos paslaugas EB 86 straipsnio 2 dalies prasme, tai, kad Komisija ją įpareigojo nekliudyti surinkimo įmonėms su šios įmonės
         konkurentais sudaryti susitarimų, kurie leistų pastariesiems naudoti savo konteinerius ir kitus pakuočių surinkimo ir rūšiavimo
         įrenginius ir laikytis šių susitarimų, tikrai neleidžia teigti, kad kyla grėsmė įgyvendinti patikėtą surinkimo ir perdirbimo
         paslaugą ekonomiškai priimtinomis sąlygomis.
      
      (žr. 207–208 punktus)
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO (pirmoji kolegija) SPRENDIMAS
      2007 m. gegužės 24 d.(*)
      
      „Konkurencija – Karteliai – Vokietijoje prekyboje naudojamų pakuočių, ant kurių nurodomas prekių ženklas Der Grüne Punkt, atliekų surinkimo ir perdirbimo
         sistema – Sprendimas dėl išimties taikymo – Komisijos nustatyti įpareigojimai, siekiant apsaugoti konkurenciją – Sistemos operatoriaus naudojamoms surinkimo įmonėms taikomos išimtinės teisės – Konkurencijos apribojimas – Būtinybė užtikrinti konkurentams prieigą prie sistemos operatoriaus naudojamų surinkimo įrenginių – Sistemos operatoriaus prisiimti įsipareigojimai“
      
      Byloje T‑289/01
      Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH (ankstesnis pavadinimas – Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland AG), įsteigta Kiolne (Vokietija), atstovaujama advokatų W. Deselaers, B. Meyring ir E. Wagner,
      
      ieškovė,
      prieš
      Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą S. Rating, vėliau P. Oliver, H. Gading ir M. Schneider, ir dar vėliau W. Mölls ir R. Sauer,
      
      atsakovę,
      palaikomos
      Landbell AG für Rückhol–Systeme, įsteigtos Mayence (Vokietija), atstovaujamos advokatų A. Rinne ir A. Walz,
      
      įstojusios į bylą šalies,
      dėl 2001 m. rugsėjo 17 d. Komisijos sprendimo 2001/837/EB, susijusio su EB 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio taikymo
         procedūra (bylos COMP/34493 – DSD, COMP/37366 – Hofman ir DSD, COMP/37299 – Edelhoff ir DSD, COMP/37291 – Rechmann ir DSD, COMP/37288 – ARGE ir kitos penkios įmonės ir DSD, COMP/37287 – AWG ir kitos penkios įmonės      ir      DSD, COMP/37526 – Feldhaus ir DSD, COMP/37254 – Nehlsen ir DSD, COMP/37252 – Schönmakers      ir DSD, COMP/37250 – Altvater ir DSD, COMP/37246 – DASS      ir DSD, COMP/37245 – Scheele ir DSD, COMP/37244 – SAK ir DSD, COMP/37243 – Fischer ir DSD, COMP/37242 – Trienekens ir DSD, COMP/37267 – Interseroh ir DSD) (OL L 319, p. 1), 3 straipsnio panaikinimo, arba, nepatenkinus šio reikalavimo, dėl viso sprendimo panaikinimo, ir ieškovės
         įsipareigojimų, nurodytų šio sprendimo 72 straipsnyje, panaikinimo,
      
      EUROPOS BENDRIJŲ PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas R. García‑Valdecasas, teisėjai J. D. Cooke ir I. Labucka,
      posėdžio sekretorė K. Andová, administratorė,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2006 m. liepos 11 ir 12 d. posėdžiams,
      priima šį
      Sprendimą
       Teisinis pagrindas
      A –  Dekretas dėl pakuočių atliekų susidarymo prevencijos
      1        1991 m. birželio 12 d. Vokietijos vyriausybė priėmė dekretą dėl pakuočių atliekų susidarymo prevencijos (Verordnung über die Vermeidung von Verpackungsabfällen) (BGBl. 1991 I, p. 1234), kurio peržiūrėta redakcija – taikoma šioje byloje – įsigaliojo 1998 m. rugpjūčio 28 dieną (toliau
         – dekretas arba dekretas dėl pakuočių atliekų). Šio dekreto tikslas – užkirsti kelią pakuočių atliekoms patekti į aplinką
         arba jį sumažinti. Šiuo tikslu gamintojai ir prekybininkai įpareigojami surinkti ir perdirbti pakuočių atliekas atskirai nuo
         viešosios atliekų tvarkymo sistemos.
      
      2        Pagal dekreto 3 straipsnio 1 dalį prekybos pakuotės (toliau – pakuotės) yra pakuotės, kuriose prekybos vietose supakuojamos
         galutiniam vartotojui parduodamos prekės. Jos taip pat apima prekybininkų, maisto tiekėjų ir kitų paslaugų teikėjų naudojamas
         pakuotes, palengvinančias prekių pateikimą galutiniam vartotojui (paslaugos supakavimas), taip pat ir vienkartines lėkštes,
         peilius ir šakutes.
      
      3        Dekreto 3 straipsnio 7 dalyje gamintojas apibrėžiamas kaip bet koks asmuo, gaminantis pakuotes, pakavimo medžiagas ir produktus,
         leidžiančius tiesiogiai pagaminti pakuotes, taip pat kaip bet koks asmuo, įvežantis pakuotes į Vokietijos teritoriją. Dekreto
         3 straipsnio 8 dalyje prekybininkas apibrėžiamas kaip bet koks asmuo, kuris patiekia į rinką pakuotes, pakavimo medžiagas
         arba produktus, leidžiančius tiesiogiai pagaminti pakuotes, taip pat ir įpakuotas prekes, nesvarbu, kuriame prekybos lygmenyje.
         Prekybos paštu rinkoje veikiančios bendrovės taip pat yra prekybininkai dekreto prasme. Galiausiai dekreto 3 straipsnio 10 dalyje
         galutinis vartotojas apibrėžiamas kaip bet koks asmuo, kuris neperparduoda prekės tokios, kokia buvo jam pateikta.
      
      4        Pakuočių gamintojai ir prekybininkai dekrete jiems nustatytą pareigą surinkti ir perdirbti pakuočių atliekas gali įvykdyti
         dviem būdais.
      
      5        Pirmiausia pagal reglamento 6 straipsnio 1 ir 2 dalis gamintojai ir prekybininkai turi neatlygintinai prekybos vietose ar
         šalia jų priimti iš galutinio vartotojo pakuočių atliekas ir jas pateikti perdirbimui (toliau – individuali sistema). Prekybininko
         surinkimo pareiga apsiriboja pakuotės tipais, formomis ir dydžiu bei jo asortimentui priklausančių prekių supakavimu. Prekybininkui,
         turinčiam mažesnį nei 200 m2 prekybos plotą, surinkimo pareiga apsiriboja prekių, pažymėtų prekybininko parduodamų prekių ženklais, pakuotėmis (dekreto
         6 straipsnio 1 dalies ketvirtasis ir penktasis sakiniai). Pagal dekreto 6 straipsnio 1 dalies trečiąjį sakinį individualioje
         sistemoje prekybininkas „aiškiai atpažįstama ir įskaitoma etikete“ turi informuoti galutinį vartotoją apie galimybę grąžinti
         pakuotę.
      
      6        Antra, pagal dekreto 6 straipsnio 3 dalies pirmąjį sakinį gamintojai ir prekybininkai gali prisijungti prie sistemos, kuri
         užtikrina nuolatinį pakuočių atliekų iš galutinio vartotojo surinkimą prekybininko aptarnaujamoje zonoje arba netoli minėto
         vartotojo gyvenamosios vietos, kad šios pakuotės būtų pateiktos perdirbimui (toliau – kolektyvinė sistema). Prie kolektyvinės
         sistemos prisijungę gamintojai ir prekybininkai yra atleidžiami nuo pareigos surinkti ir perdirbti visas pakuotes, kurioms
         sistema taikoma. Dekreto 6 straipsnio I priedo 4 punkto 2 dalies antrajame sakinyje numatyta, kad gamintojai ir prekybininkai
         turi informuoti apie savo dalyvavimą kolektyvinėje sistemoje „etiketėse ar kitu tinkamu būdu“. Apie šį dalyvavimą jie gali
         nurodyti ant pakuočių ar naudoti kitas priemones, pavyzdžiui, informuoti pirkėjus prekybos vietose arba prie pakuotės pridėti
         pranešimą.
      
      7        Pagal dekreto 6 straipsnio 3 dalies vienuoliktą sakinį atitinkamos federalinės žemės (Land) kompetetingos valdžios institucijos turi patvirtinti kolektyvines sistemas. Kad būtų patvirtinta, tokia sistema pirmiausia
         turėtų aptarnauti bent vienos Land teritoriją, reguliariai surinkti atliekas iš vartotojų gyvenamųjų vietų ir būti pasirašiusi susitarimus su vietos valdžios
         institucijomis, atsakingomis už atliekų tvarkymą. Bet kuri įmonė, tenkinanti šias sąlygas Land, gali joje organizuoti patvirtintą kolektyvinę sistemą.
      
      8        Nuo 2000 m. sausio 1 d. individualioms ir kolektyvinėms sistemoms taikomos tokios pačios perdirbimo normos. Šio dekreto I
         priede nustatytos normos skiriasi atsižvelgiant į pakuotės medžiagą. Individualių sistemų surinkimo ir perdirbimo įpareigojimų
         laikymasis užtikrinamas nepriklausomų ekspertų išrašomais dokumentais, o kolektyvinių sistemų atveju – surinktų ir perdirbtų
         pakuočių kiekių patikrinamais pagrindimo dokumentais.
      
      9        Be to, dekreto 6 straipsnio 1 dalies devintame sakinyje nurodoma, kad jei prekybininkas, naudodamas individualią sistemą,
         netenkina savo surinkimo ir perdirbimo įpareigojimų, turi juos įvykdyti naudodamas kolektyvinę sistemą.
      
      10      Šiuo klausimu Vokietijos valdžios institucijos 2000 m. gegužės 24 d. pastabose, apie kurias Komisijai buvo pranešta administracinėje
         procedūroje (toliau – Vokietijos valdžios institucijų pastabos), nurodė, kad dekretas dėl pakuočių atliekų leidžia prekybininkui
         derinti surinkimą netoli prekybos vietų, naudojant individualią sistemą, su surinkimu netoli galutinio vartotojo gyvenamosios
         vietos, naudojant kolektyvinę sistemą, kai kolektyvinėje sistemoje dalyvaujama surenkant tik dalį į rinką patiektų pakuočių.
      
      11      Savo pastabose Vokietijos valdžios institucijos taip pat nurodė, kad jei prekybininkas nusprendžia dalyvauti kolektyvinėje
         sistemoje surenkant visas į rinką pateiktas pakuotes, jam nebebus taikomi 6 straipsnio 1 ir 2 dalyse nustatyti įpareigojimai,
         o tai reiškia, kad po to jau nebebus įmanoma atliekas surinkti naudojantis individualia sistema. Tačiau, jei prekybininkas
         iš pat pradžių nusprendžia dalyvauti individualioje sistemoje, vėliau, jei naudodamasis individualia atliekų surinkimo sistema
         nepasieks perdirbimo normos, gali dalyvauti kolektyvinėje sistemoje.
      
      B –  DSD kolektyvinė sistema, licencinė sutartis dėl prekių ženklo naudojimo ir paslaugų sutartis
      12      Nuo 1991 m. Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH (toliau – ieškovė arba DSD) yra vienintelė įmonė, eksploatuojanti kolektyvinę sistemą visoje Vokietijos teritorijoje (toliau
         – DSD sistema). Šiuo tikslu 1993 m. visų Länder kompetetingos valdžios institucijos patvirtino DSD.
      
      13      Norėdami dalyvauti DSD sistemoje, gamintojai ir prekybininkai turi su DSD pasirašyti licencinę sutartį dėl prekių ženklo Der Grüne Punkt, kuris yra DSD priklausantis kolektyvinis prekių ženklas, naudojimo. Atsilygindami suinteresuoti gamintojai ir prekybininkai
         moka komisinį mokestį DSD. Licencinė sutartis dėl prekių ženklo naudojimo yra 2001 m. balandžio 20 d. Komisijos sprendimo
         2001/463/EB, susijusio su EB 82 straipsnio taikymo procedūra, dalykas. Dėl šio sprendimo ieškovė padavė ieškinį dėl panaikinimo
         byloje T‑151/01, DSDprieš Komisiją.
      
      14      Naudodama DSD sistemą, ieškovė pati nerenka ir neperdirba pakuočių atliekų, bet šias paslaugas perka iš surinkimo įmonių.
         DSD ir šių įmonių santykiai reglamentuojami keletą kartų iš dalies pakeista tipine sutartimi, kurios tikslas – sukurti ir
         eksploatuoti pakuočių surinkimo ir rūšiavimo sistemą (toliau – paslaugų sutartis). Išrūšiavus atliekas, šios medžiagos vežamos
         į atliekų perdirbimo centrą perdirbti.
      
       Bylos aplinkybės
      15      1992 m. rugsėjo 2 d. DSD, siekdama, kad būtų priimtas sprendimas dėl pažeidimų nebuvimo, arba, jei toks sprendimas nebūtų
         priimtas, sprendimas dėl išimties taikymo, informavo Komisiją apie savo įstatus bei apie keletą susitarimų, įskaitant ir paslaugų
         sutartį, vienintelę svarbią šiai bylai.
      
      16      1997 m. kovo 27 d. Komisija Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje (OL C 100, 1997, p. 4) paskelbė pranešimą pagal 1962 m. Tarybos reglamento Nr. 17, Pirmojo reglamento, įgyvendinančio Sutarties
         85 ir 86 straipsnius, 19 straipsnio 3 dalį (OL 1962, 13, p. 204) apie savo ketinimą pritarti susitarimams, apie kuriuos jai
         buvo pranešta.
      
      17      Šiame pranešime Komisija visų pirma nurodė, kad DSD jos atžvilgiu prisiėmė keletą įsipareigojimų, kaip antai, neįpareigoti
         surinkimo įmonių dirbti tik DSD naudai ir neversti jų naudoti konteinerių ar kitų surinkimo įrenginių įgyvendinant tik paslaugų
         sutartį. Tačiau DSD visuomet teigė, kad šis antrasis įsipareigojimas taikomas tik tais atvejais, kai trečiųjų asmenų konteinerių
         ir surinkimo įrenginių naudojimas prieštarauja „valdžios institucijų suteiktai išimčiai“ arba jei dekrete dėl pakuočių atliekų,
         arba kituose aktuose nustatyta kitaip, arba jei toks naudojimas nėra priimtinas dėl kitų priežasčių, susijusių su, pavyzdžiui,
         kenksmingų medžiagų naudojimu. DSD taip pat nurodė, kad nustatydama surinkimo įmonių komisinį atlyginimą galėjo atsižvelgti
         į tai, kad konteineriais ir kitais surinkimo įrenginiais naudojasi tretieji asmenys (Oficialiojo leidinio 66 ir 67 konstatuojamosios dalys, ginčijamo sprendimo 71 ir 134 konstatuojamosios dalys).
      
      18      Po šio pranešimo paskelbimo Oficialiajame leidinyje Komisija gavo trečiųjų asmenų pastabas, susijusias su įvairiais paslaugų sutarties taikymo aspektais. Šie tretieji asmenys
         pranešė, kad praktiškai, priešingai nei nurodo įsipareigojimai, DSD jiems neleidžia laisvai naudotis surinkimo įrenginiais,
         kuriais naudojasi DSD sutarties partneriai (ginčijamo sprendimo 76 ir 77 konstatuojamosios dalys). Ginčijamame sprendime Komisija
         pabrėžia, kad DSD paprašė su ja konkuruojančioms įmonėms leisti naudotis šiais įrenginiais tik gavus jos sutikimą. Šis prašymas
         yra vienas iš skundo, kurį Vereinigung für Wertstoffrecycling (toliau – VfW ) pateikė pagal EB 82 straipsnį, pagrindų bei buvo regioniniam Kiolno teismui (Landgericht Köln, Vokietija) paduoto ieškinio dalykas (ginčijamo sprendimo 57 ir 136 konstatuojamosios dalys).
      
      19      Šioje byloje DSD, remdamasi Vokietijos įstatymu dėl nesąžiningos konkurencijos, pareiškė ieškinį VfW individualiai sistemai,
         kuri siekė neatlygintinai pasinaudoti DSD sistemos tam tikrose Vokietijos ligoninėse naudojamais surinkimo įrenginiais. Šioje
         byloje 1997 m. kovo 18 d. Landgericht Köln priėmė DSD palankų sprendimą, nes Vokietijos teismas nemokamą bendrą DSD sistemai priklausančių surinkimo įrenginių naudojimą
         pripažino neteisėtu. Šiame sprendime Landgericht Köln taip pat nurodė, kad, atsižvelgiant į tos bylos aplinkybes, tinkamai atsilyginama už bendrą naudojimą tik tuomet, kai VfW
         tam tikrą mokestį už bendrą šių surinkimo įrenginių naudojimą tiesiogiai sumoka DSD.
      
      20      Šiomis aplinkybėmis 1997 m. rugpjūčio 21 d. rašte Komisija nurodė, kad veiksmams, kuriais siekiama sukliudyti tretiesiems
         asmenims naudotis jos sutarties partnerių surinkimo įrenginiais, gali būti taikomas EB 82 straipsnis ir ji pažymėjo tokių
         veiksmų svarbą išimties suteikimo procedūrai, nes pagal EB 81 straipsnio 3 dalyje nustatytą ketvirtą sąlygą sutartis, apie
         kurią buvo pranešta siekiant gauti išimtį, neleidžia panaikinti konkurencijos didelėje atitinkamos produktų rinkos dalyje.
      
      21      Komisijai išreiškus savo nuomonę, DSD prisiėmė toliau nurodytą įsipareigojimą, kad būtų atsižvelgta į 1997 m. rugpjūčio 21 d.
         šios institucijos išreikštą susirūpinimą (ginčijamo sprendimo 58, 72 ir 137 konstatuojamosios dalys):
      
      „DSD yra pasirengusi atsisakyti teisės reikšti ieškinius dėl neteisėtų veiksmų nutraukimo VfW bei kitais panašiais atvejais,
         aprašytais 1997 m. kovo 18 d. Landgericht Köln sprendime. Tačiau DSD gali reikšti surinkimo įmonėms, DSD sutarčių partnerėms, reikalavimus dėl informacijos pateikimo bei
         atsiskaitymo.“
      
       Ginčijamas sprendimas 
      22      2001 m. rugsėjo 17 d. Komisija priėmė Sprendimą 2001/837/EB, susijusį su EB 81 straipsnio ir EEE susitarimo 53 straipsnio
         taikymo procedūra (Bylos COMP/34493 – bylos COMP/34493 – DSD, COMP/37366 – Hofman ir DSD, COMP/37299 – Edelhoff ir DSD, COMP/37291 – Rechmann ir DSD, COMP/37288 – ARGE ir kitos penkios įmonėsir DSD, COMP/37287 – AWG ir kitos penkios įmonėsirDSD, COMP/37526 – Feldhaus ir DSD, COMP/37254 – Nehlsen ir DSD, COMP/37252 – Schönmakersir DSD, COMP/37250 – Altvater ir DSD, COMP/37246 – DASSir DSD, COMP/37245 – Scheele ir DSD, COMP/37244 – SAK ir DSD, COMP/37243 – Fischer ir DSD, COMP/37242 – Trienekens ir DSD, COMP/37267 – Interseroh ir DSD) (OL L 319, p. 1, toliau – ginčijamas sprendimas arba sprendimas).
      
      23      Kiek tai susiję su paslaugų sutartimi, Komisijos ginčijamame sprendime atliktas vertinimas pradedamas nuo DSD paduoto prašymo
         priimti sprendimą dėl pažeidimų nebuvimo, arba, jei toks sprendimas nebūtų priimtas, sprendimą dėl išimties taikymo.
      
      A –  Dėl DSD ir surinkimo įmonių sutartinių ryšių
      24      DSD pati nerenka pakuočių, bet naudojasi surinkimo įmonių, su kuriomis sudarė paslaugų sutartį, paslaugomis. Pagal šios tipinės
         sutarties 1 straipsnį DSD kiekvienai surinkimo įmonei penkiolikai metų patiki išskirtinį uždavinį – naudojantis kolektyvine
         sistema surinkti ir išrūšiuoti pakuotes tam tikroje teritorijoje (toliau – surinkimo įmonei taikomos išimtinės teisės) (ginčijamo
         sprendimo 31, 44 ir 52 konstatuojamosios dalys).
      
      25      Pakuotės surenkamos į netoli suinteresuotų vartotojų gyvenamųjų vietų pastatytus konteinerius arba pašalinamos iš surinkimo
         įmonės vartotojams išdalintų plastikinių maišų ar šiukšlių dėžių. Šiai įmonei nuosavybės teise priklauso tose vietose pastatyti
         konteineriai, juose laikomos arba jos surinktos pakuotės. Surinktas medžiagas rūšiuoja surinkimo įmonė, kuri paprastai tai
         atlieka specializuotame atliekų rūšiavimo centre. Kiekvienai surinkimo įmonei DSD moka komisinį atlygį, atsižvelgdama į kiekvienos
         medžiagos masę, išrūšiuotų atliekų apdorojimo sąnaudas ir surinkimo procentą (ginčijamo sprendimo 32, 45 ir 51 konstatuojamosios
         dalys).
      
      26      Be to, ginčijamame sprendime netiesiogiai nurodoma, kad surinkimo įmonės paprastai surenka ir spausdintus leidinius (laikraščius
         ir žurnalus) bei popieriaus ir kartono pakuotes. Tačiau, kadangi šie spausdinti leidiniai, sudarantys maždaug 75 % šios rūšies
         medžiagos, nepatenka į DSD sistemos veiklos uždavinius, už jų surinkimą DSD nemoka (ginčijamo sprendimo 32 konstatuojamoji
         dalis).
      
      B –  Vertinimas pagal EB 81 straipsnio 1 dalį
      27      Ginčijamame sprendime atliktame vertinime nurodomi du paslaugų sutarties aspektai.
      
      1.     Dėl surinkimo įmonei taikomos išimties sąlygos
      28      Ginčijamame sprendime visų pirma nurodoma, kad surinkimo įmonei taikoma išimties sąlyga, kuri yra visose DSD ir jos sutarčių
         partnerių sudarytose paslaugų sutartyse, siekiama sukliudyti kitoms surinkimo įmonėms siūlyti savo paslaugas DSD (ginčijamo
         sprendimo 122–124 konstatuojamosios dalys).
      
      29      Siekdama išnagrinėti šią sąlygą pagal EB 81 straipsnio 1 dalį, Komisija visų pirma nagrinėja Vokietijos pakuotės surinkimo
         iš vartotojų ir rūšiavimo organizavimo paslaugų rinką (toliau – pakuotės surinkimo iš vartotojų paslaugų rinka). Šiuo klausimu
         ginčijamame sprendime nurodoma, kad DSD apdoroja maždaug 70 % Vokietijoje surenkamų pakuočių ir patenkina bent 80 % paklausos
         pakuočių surinkimo iš vartotojų paslaugų rinkoje. Taigi DSD padėtis yra stipriausia ir nacionaliniu lygmeniu, kur ji – vienintelė
         kolektyvinė sistema, ir atskirai 500 šalies teritorijų, kuriose taikoma paslaugų sutartis (ginčijamo sprendimo 126 ir 127 konstatuojamosios
         dalys).
      
      30      Kalbant apie pasiūlą, ginčijamame sprendime toliau nurodoma, kad yra daug surinkimo paslaugas teikiančių ūkio subjektų. Sprendime
         taip pat nurodoma, kad „visų pirma dėl erdvės organizavimo ir logistikos priežasčių šiuo metu yra mažai tikėtina, kad šalia
         DSD įsteigtų surinkimo sistemų būtų steigiama kita, galutiniams vartotojams skirta surinkimo sistema“. Priešingai, sprendime
         nurodoma, jog „atsižvelgiant į tai, kad šalia namų ūkių esanti surinkimo sistema sukelia „butelio kaklelio efektą“, daug realiau
         būtų manyti, kad potencialiai galinti konkuruoti kolektyvinė sistema (arba) individuali sistema bendradarbiaus su tomis surinkimo
         įmonėmis, kurios pagal paslaugų sutartį jau šiandien teikia DSD surinkimo paslaugas.“ Taigi, Komisijos manymu, tik tam tikrose
         namų ūkiais laikomomis lygiavertėse surinkimo vietose, kaip antai, ligoninėse ir valgyklose, laikantis tam tikrų logistikos
         ir pakuotės sąlygų, kitos surinkimo įmonės, ne DSD sutarčių partnerės, šalia DSD sistemos naudojamų surinkimo konteinerių
         gali įrengti papildomus surinkimo konteinerius. Tačiau sprendime teigiama, kad tokios galimybės ekonominiu požiūriu yra santykinai
         nereikšmingos ir kad mažai tikėtina, jog sistemoje nedalyvaujančioms įmonėms sutarties galiojimo laikotarpiu atsirastų rimtų
         galimybių teikti savo paslaugas kiekvienoje DSD paslaugų sutartyje numatytoje teritorijoje (ginčijamo sprendimo 127 ir 128 konstatuojamosios
         dalys).
      
      31      Be to, sprendime nurodoma, kad išimties įpareigojimų trukmė turi lemiamą reikšmę vertinant jų poveikį konkurencijai, nes kuo
         šis terminas ilgesnis, tuo didesnis šios sąlygos ilgalaikis poveikis atimant iš surinkimo įmonių, kurios nėra DSD sutarties
         partnerės, galimybę siūlyti paslaugas, kad būtų patenkinta didžiausios Vokietijos kolektyvinės sistemos teikiamų paslaugų
         paklausa (ginčijamo sprendimo 129 ir 130 konstatuojamosios dalys).
      
      32      Remdamasi šia analize Komisija konstatuoja, kad surinkimo įmonėms labai kliudoma patekti į surinkimo iš vartotojų paslaugų
         rinką, o tai didžia dalimi nulemia didelės bendrosios rinkos dalies atskyrimą. Taigi surinkimo įmonei taikoma išimties sąlyga
         sudaro konkurencijos apribojimą pagal EB 81 straipsnio 1 dalį (ginčijamo sprendimo 132 konstatuojamoji dalis). Teismo posėdyje
         šiuo klausimu apklausiama DSD nurodė, kad ji šių išvadų neginčija.
      
      2.     Dėl prieigos prie surinkimo įmonės įrenginių
      33      Antra, ginčijamame sprendime nagrinėjama, kokia apimtimi DSD konkurentai gali turėti prieigą prie surinkimo įmonių įrenginių.
         Šiuo klausimu Komisija nurodo, kad, jos manymu, būtų ribojama konkurencija EB 81 straipsnio 1 dalies prasme, „jei paslaugų
         sutartis būtų parengta taip, kad ji iš DSD konkurentų atimtų galimybę gauti prieigą prie surinkimo sistemos“ (ginčijamo sprendimo
         133 konstatuojamoji dalis).
      
      34      Siekiant pagrįsti šį teiginį, sprendime nurodoma, viena vertus, tai, kad šalia namų ūkių esantys surinkimo įmonių įrenginiai
         sukelia „butelio kaklelio efektą“, todėl jie yra ypač svarbūs konkurencijos teisės požiūriu“. Taigi sprendime nurodoma, kad
         toks surinkimo būdas paprastai vykdomas surenkant tiesiogiai iš namų ūkių vietos valdžios teritorijoje (surinkimo sistemos),
         išskyrus kelis atvejus, kai atliekas savanoriškai pristato patys vartotojai (atliekų tvarkymo centras). Sprendime taip pat
         nurodoma, kad dėl logistinių priežasčių patiriant optimalias sąnaudas iš namų ūkių, surinkimą gali bendrai įgyvendinti tik
         ribotas surinkimo įmonių skaičius. Be to, sprendime pažymima, kad dėl vietos apribojimų bei su surinkimu susijusių tvirtai
         nusistovėjusių galutinių vartotojų įpročių kiekvienoje surinkimo vietoje gali būti pastatytas tik vienas konteineris medžiagos
         rūšiai (kaip antai, stiklui, popieriui arba lengvoms pakuotėms). Šios aplinkybės sudaro pagrindinę priežastį, kodėl tik viena
         surinkimo įmonė įsipareigoja surinkti namų ūkio atliekas ir perdirbamas medžiagas (ginčijamo sprendimo 133 konstatuojamoji
         dalis, siejant ją kartu su to paties sprendimo 92 ir 93 konstatuojamosiomis dalimis). Kita vertus, sprendime pažymima, kad
         po pranešimo paskelbimo Oficialiajame leidinyje buvo pareikšti prieštaravimai dėl konkurencijos. Komisija tuo klausimu remiasi tuo, kad šia proga keletas suinteresuotų trečiųjų
         asmenų nurodė, jog, priešingai nei pirmoji DSD pateiktų įsipareigojimų grupė (žr. 17 punktą), ši įmonė, reikalaudama susitarti
         dėl bendro šių įrenginių naudojimo sąlygų, neleido tretiesiems asmenims laisvai naudotis DSD sutarties partnerių surinkimo
         įrenginiais (ginčijamo sprendimo 133 konstatuojamosios dalys, siejant jas su to paties sprendimo 76 ir 77 konstatuojamosiomis
         dalimis).
      
      35      Šiomis aplinkybėmis ginčijamame sprendime nurodoma, kad pradžioje DSD reikalavo, kad tretieji asmenys galėtų bendrai naudotis
         DSD sutarties partnerių surinkimo įrenginiais tik gavę jos sutikimą. Tačiau sprendime nurodoma, kad gavusi 1997 m. rugpjūčio
         21 d. Komisijos raštą, kuriame nurodoma, jog tokiems DSD veiksmams galėjo būti taikomas EB 82 straipsnis, DSD atsisakė reikalauti,
         jog tretysis asmuo, siekdamas pasinaudoti DSD sutarties partnerių surinkimo įrenginiais, gautų jos sutikimą (žr. 20 ir 21 punktus).
         Sprendime taip pat nurodoma, kad „problema kiltų ir tuomet, jei DSD iš trečiųjų asmenų reikalautų susimokėti už tokį pasinaudojimą
         arba surinkimo įmonių ir trečiųjų asmenų derybose dėl pagrįsto mokesčio už bendrą surinkimo konteinerių panaudojimą reikalautų
         turėti balsą“. Tačiau sprendime nurodoma, kad bendrai naudojant DSD sutarčių partnerių įrenginius, DSD išsaugo teisę derėtis
         dėl šioms įmonėms mokamo komisinio atlygio sumažinimo bei gali užtikrinti, kad ji nebūtų apmokestinta už jokią tretiesiems
         asmenims suteiktą paslaugą (ginčijamo sprendimo 136 ir 138 konstatuojamosios dalys).
      
      36      Atsižvelgdama į šiuos įsipareigojimus ir nurodytą informaciją, Komisija mano, kad paslaugų sutartyje DSD nėra nustatyta jokia
         išimties sąlyga ir kad surinkimo įmonės gali siūlyti savo paslaugas DSD konkurentams. Sprendime pabrėžiama, kad „paslaugų
         sutartis neatima iš DSD konkurentų galimybės naudotis surinkimo sistema, todėl nėra konkurencijos apribojimų EB 81 straipsnio
         1 dalies prasme“ (ginčijamo sprendimo 134 ir 139 konstatuojamosios dalys).
      
      C –  Vertinimas, susijęs su EB 81 straipsnio 3 dalimi
      37      Siekiant pripažinti, kad EB 81 straipsnio 1 dalies nuostatos nėra taikomos paslaugų sutarčiai, ginčijamame sprendime pagal
         EB 81 straipsnio 3 dalyje nustatytas sąlygas nagrinėjama surinkimo įmonei suteikta išimties sąlyga.
      
      38      Šiomis aplinkybėmis ginčijamame sprendime teigiama, kad ši sąlyga padeda gerinti prekių gamybą ir skatina techninę arba ekonominę
         pažangą, nes sudaro sąlygas tenkinti aplinkos apsaugos tikslus (ginčijamo sprendimo 142–146 konstatuojamosios dalys) ir suteikia
         galimybes visiems vartotojams gauti teisingą naudos dalį (ginčijamo sprendimo 147–149 konstatuojamosios dalys).
      
      39      Be to, kalbant apie paslaugų sutartyje numatytą išimtinių teisių būtinumą, ginčijamame sprendime pažymima, jog norėdamos sukurti
         DSD sistemą surinkimo įmonės turi padaryti didelių investicijų; šioms įmonėms, siekiant šias investicijas susigrąžinti ir
         gauti pelno, reikia iš DSD gauti tam tikras garantijas dėl sutarties trukmės. Tačiau, atlikusi tyrimą, Komisija mano, jog
         būtina sutrumpinti pradžioje numatytą išimties sąlygos galiojimo trukmę nustatant jos pasibaigimo datą ? 2003 m. gruodžio
         31 dieną (ginčijamo sprendimo 150–157 konstatuojamosios dalys).
      
      40      Galiausiai ginčijamame sprendime nagrinėjamas klausimas, ar ši išimties sąlyga nepanaikintų konkurencijos atliekų surinkimo
         iš vartotojų paslaugų rinkoje. Šiuo klausimu Komisija iškart nurodo, kad DSD sistemoje nedalyvaujančios surinkimo įmonės ir
         toliau nevaržomai gali siūlyti savo paslaugas įmonėms, kurios nori savarankiškai tvarkyti savo pačių atliekas. Tokie susitarimai
         galimi bent jau kalbant apie tam tikrus prekybos pakuočių derinius ir atliekų surinkimo vietas nedidelėje surinkimo rinkos
         iš vartotojų rinkos dalyje (ginčijamo sprendimo 159 konstatuojamoji dalis).
      
      41      Be to, Komisija pabrėžia, kad surinkimo iš vartotojų paslaugų rinkai būdinga tai, jog ekonomiškai naudingiau patikėti visą
         sutartyje nurodytą teritoriją vienai surinkimo įmonei ir dauguma atvejų, atsižvelgiant į erdvės organizavimą, surinkimo sistemos
         pobūdį ir tvirtai nusistovėjusius vartotojų įpročius pakuočių atliekų surinkimo srityje, ne taip naudinga turėti keletą surinkimo
         įrenginių, skirtų surinkti atliekoms iš namų ūkių. Komisijos manymu, konteinerių statymas netoli namų ūkių sukelia „butelio
         kaklelio efektą“. Taigi ji mano, jog realu tikėtis, kad su DSD sistema konkuruojančios kolektyvinės sistemos ir kai kurios
         individualios sistemos dažniausiai bendradarbiaus su surinkimo įmonėmis, kurios dirba DSD naudai. Ši analizė įgalina Komisiją
         atkreipti dėmesį į būtinybę DSD sutarčių partneriams bendrai naudoti surinkimo įrenginius, nes „laisva ir nevaržoma prieiga
         prie DSD paslaugų sutarčių partnerių įsteigtos surinkimo sistemos yra lemiamas veiksnys stiprinant konkurenciją pakuočių surinkimo
         iš namų ūkių ir išrūšiavimo paslaugų srityje bei stiprinant konkurenciją rinkoje, kuri yra vertikaliai aukštyn pakuočių surinkimo
         iš vartotojų ir perdirbimo organizavimo paslaugų atžvilgiu“ (ginčijamo sprendimo 162 konstatuojamoji dalis). Šiuo klausimu
         sprendime nurodoma, kad paslaugų sutartis surinkimo įmonių su DSD nesusieja išimtiniais santykiais ir kad DSD prisiėmė keletą
         įsipareigojimų, tarp jų ir įsipareigojimą neversti surinkimo įmonių naudoti surinkimo įrenginius tik įgyvendinant paslaugų
         sutartį ir nevaržyti trečiųjų asmenų teisės naudoti šiuos surinkimo įrenginius bendro naudojimo atveju (ginčijamo sprendimo
         158–163 konstatuojamosios dalys).
      
      D –  Įpareigojimai, nustatyti kartu su Komisijos sprendimu dėl išimties taikymo
      42      Siekiant užtikrinti, kad numatomas poveikis konkurencijai būtų veiksmingas ir kad būtų tenkinamos EB 81 straipsnio 3 dalyje
         numatytos išimties taikymo sąlygos, Komisija mano, jog sprendimui dėl išimties taikymo paslaugų sutarčiai reikia nustatyti
         įpareigojimus Reglamento Nr. 17 8 straipsnio prasme (ginčijamo sprendimo 164 konstatuojamoji dalis).
      
      43      Pirmasis įpareigojimas DSD yra nustatytas ginčijamo sprendimo 3 straipsnio a dalyje, pagal kurį „DSD privalo nekliudyti surinkimo
         įmonėms sudaryti su DSD konkurentais susitarimus ir leisti naudotis konteineriais ar kitais prekyboje naudojamais pakuočių
         atliekų surinkimo ir išrūšiavimo įrenginiais, ir susitarimų laikytis“.
      
      44      Antrasis įpareigojimas yra apibrėžtas sprendimo 3 straipsnio b punkte, pagal kurį „DSD negali reikalauti iš surinkimo įmonių,
         sudariusių su DSD konkurentais susitarimus dėl bendro konteinerių ar kitų prekyboje naudojamų pakuočių atliekų surinkimo ir
         išrūšiavimo įrenginių naudojimo, kad jos informuotų DSD apie pakuočių, surinktų ne pagal DSD sistemą, kiekius“.
      
      45      Siekiant paaiškinti, kodėl tokie įpareigojimai turi būti nustatyti nepaisant DSD įsipareigojimo suteikti teisę savo konkurentams
         naudoti surinkimo įrenginius, ginčijamame sprendime nurodoma, jog nevaržoma prieiga prie šių sistemų turi gyvybiškai svarbų
         poveikį konkurencijai ir DSD abejonėms dėl vieno iš 71 konstatuojamojoje dalyje nurodytų įsipareigojimų įgyvendinimo (ginčijamo
         sprendimo 164 konstatuojamoji dalis).
      
      E –  Išvados
      46      Atsižvelgiant į DSD prisiimtus įsipareigojimus bei priimant sprendimą nustatytus įpareigojimus, ginčijamo sprendimo išvadose
         buvo nuspręsta, kad laisva ir nevaržoma prieiga prie surinkimo sistemos praktikoje galima. Pagal sprendimą tiek su DSD konkuruojančios
         kolektyvinės sistemos, tiek individualios sistemos turi realias galimybes patekti į surinkimo iš vartotojų paslaugų rinką.
         Šios galimybės taip pat leidžia nustatyti sąlygas, būtinas stiprinant konkurenciją rinkoje, kuri yra vertikaliai aukštyn pakuočių
         surinkimo iš vartotojų ir perdirbimo organizavimo paslaugų atžvilgiu (ginčijamo sprendimo 176–178 konstatuojamosios dalys).
      
      47      Ginčijamame sprendime pažymima, kad surinkimo įmonėms paslaugų sutartyje nustatyta išimties sąlyga tenkina sąlygas pagal EB 81 straipsnio
         3 dalį (ginčijamo sprendimo 179 konstatuojamoji dalis). Ginčijamo sprendimo 2 straipsnyje Komisija nurodo, kad „pagal EB 81 straipsnio
         3 dalį EB 81 straipsnio 1 dalies nuostatos pripažįstamos netaikytinomis atskiroms paslaugų sutartims, kuriose įtvirtinami
         išimtinumo santykiai, jei jos galioja iki 2003 metų pabaigos“ ir kad „ši išimtis taikoma nuo 1996 m. sausio 1 d. iki 2003 m.
         gruodžio 31 dienos“.
      
      48      Šiai išimčiai nustatomi du sprendimo 3 straipsnyje nurodyti įpareigojimai (žr. 43 ir 44 punktus); pirmuoju įpareigojimu siekiama
         užtikrinti prieigą prie paslaugų sutarties partnerių surinkimo sistemų ir neleisti panaikinti konkurencijos atitinkamoje rinkoje,
         antra, leisti DSD konkurentams nevaržomai naudoti, bendrai naudojant surinkimo įrenginius, surinktas pakuotes. Šie įpareigojimai
         yra būtini siekiant sukliudyti panaikinti konkurenciją atitinkamose rinkose ir sukonkretina DSD prisiimtus įsipareigojimus,
         kurie padidina jų teisinį saugumą (ginčijamo sprendimo 182 konstatuojamosios dalys).
      
      49      Galiausiai ginčijamame sprendime nurodoma, kad jei kompetentingo Vokietijos galutinės instancijos teismo sprendime bus nuspręsta,
         kad – priešingai nei mano Komisija – tai, jog tretieji asmenys naudoja paslaugų sutartį pasirašiusių įmonių surinkimo įrenginius,
         nedera su dekretu dėl pakuočių atliekų, tai labai pakeistų faktus, kuriais grindžiamas šis sprendimas, ir Komisija turėtų
         dar kartą išnagrinėti sąlygas dėl EB 81 straipsnio 3 dalies taikymo paslaugų sutarčiai ir prireikus atšaukti išimtį (ginčijamo
         sprendimo 183 konstatuojamoji dalis).
      
      F –  Rezoliucinė dalis 
      50      Rezoliucinės dalies 1 straipsnyje nurodoma Komisijos nuomonė dėl DSD įstatų ir garantinių sutarčių, apie kuriuos DSD pranešė
         tuo pačiu metu kaip ir apie paslaugų sutartį:
      
      „Remdamasi šiuo metu turimomis žiniomis apie bylos medžiagą ir atsižvelgdama į DSD prisiimtus įsipareigojimus, Komisija konstatuoja,
         kad pagal EB 81 straipsnio 1 dalį ir EEE susitarimo 53 straipsnio 1 dalį nėra jokių priežasčių ginčyti DSD įstatus ir garantines
         sutartis.“
      
      51      Ginčijamo sprendimo 2 straipsnyje nustatyta išimtis dėl paslaugų sutarties:
      
      „Pagal EB 81 straipsnio 3 dalį ir EEE susitarimo 53 straipsnio 3 dalį Komisija pripažįsta EB 81 straipsnio 1 dalį ir EEE susitarimo
         53 straipsnio 1 dalies nuostatas netaikytinomis atskiroms paslaugų sutartims, kuriose numatytos išimties sąlygos, jei jos
         galioja ne ilgiau kaip iki 2003 metų pabaigos.
      
      Ši išimtis taikoma nuo 1996 m. sausio 1 d. iki 2003 m. gruodžio 31 dienos.“
      52      Sprendimo 3 straipsnyje Komisija išimčiai nustato du įpareigojimus:
      
      „2 straipsnyje nustatytai išimčiai nustatomi du įpareigojimai:
      a) DSD privalo nekliudyti surinkimo įmonėms sudaryti su DSD konkurentais susitarimus ir leisti naudotis konteineriais ar kitais
         prekyboje naudojamais pakuočių atliekų surinkimo ir išrūšiavimo įrenginiais, ir susitarimų laikytis;
      
      b) DSD negali reikalauti iš surinkimo įmonių, sudariusių su DSD konkurentais susitarimus dėl bendro konteinerių ar kitų prekyboje
         naudojamų pakuočių atliekų surinkimo ir išrūšiavimo įrenginių naudojimo, kad jos informuotų DSD apie pakuočių, surinktų ne
         per DSD sistemą, kiekius“.
      
       Procesas ir šalių reikalavimai
      53      Ši byla buvo pradėta pagal EB 230 straipsnio ketvirtąją pastraipą ieškovės pareikštu ieškiniu dėl ginčijamo sprendimo panaikinimo,
         pateiktu Pirmosios instancijos teismo kanceliarijai 2001 m. lapkričio 27 dieną.
      
      54      Landbell AG – su DSD konkuruojanti kolektyvinė sistema – pateikė prašymą leisti įstoti į bylą Komisijos pusėje, kurį Pirmosios instancijos
         teismo kanceliarija užregistravo 2002 m. vasario 26 dieną. Apie šį prašymą leisti įstoti į bylą Komisijos pusėje buvo pranešta
         šalims, kurios savo pastabas pateikė per nustatytą terminą.
      
      55      2002 m. birželio 17 d. nutartimi Pirmosios instancijos teismas (penktoji kolegija) leido Landbell įstoti į bylą, o 2002 m. spalio 9 d. ji pateikė savo pastabas.
      
      56      Remdamasis teisėjo pranešėjo pranešimu, Pirmosios instancijos teismas (pirmoji kolegija) nusprendė pradėti žodinę proceso
         dalį ir, taikydamas proceso organizavimo priemones, pateikė šalims klausimus, į kuriuos jos teismo posėdyje turėjo atsakyti
         žodžiu.
      
      57      2006 m. liepos 11 ir 12 d. posėdžiuose buvo išklausytos šalys ir jų atsakymai į Pirmosios instancijos teismo pateiktus klausimus.
      
      58      Ieškovė Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        panaikinti ginčijamo sprendimo 3 straipsnio a ir b punktus,
      –        nepatenkinus aukščiau nurodyto reikalavimo, panaikinti visą ginčijamą sprendimą,
      –        panaikinti DSD įsipareigojimą, nurodytą ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamoje dalyje,
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      59      Komisija Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį,
      –        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
      60      Landbell Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį,
      –        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
       Dėl teisės
      61      Grįsdama ieškinį ieškovė nurodo keturis ieškinio pagrindus. Pagal pirmąjį pagrindą ginčijamo sprendimo 3 straipsnio a dalyje
         nustatytas įpareigojimas pažeidžia EB 81 straipsnio 3 dalį ir proporcingumo principą. Pagal antrąjį pagrindą šis įpareigojimas
         pažeidžia EB 86 straipsnio 2 dalį. Pagal trečiąjį pagrindą ginčijamo sprendimo 3 straipsnio b punkte nurodytas įpareigojimas
         pažeidžia EB 81 straipsnio 3 dalį ir EB 86 straipsnio 2 dalį. Ketvirtajame ieškinio pagrinde, susijusiame su prašymu panaikinti
         ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamoje dalyje nurodytą ieškovės įsipareigojimą, nurodomas pagrindinės teisės kreiptis į teismą
         pažeidimas.
      
      A –  Dėl pirmojo ieškinio pagrindo, susijusio su tuo, kad ginčijamo sprendimo 3 straipsnio a punkte nustatytas įpareigojimas pažeidžia
            EB 81 straipsnio 3 dalį ir proporcingumo principą 
      62      Ieškovė mano, kad ginčijamo sprendimo 3 straipsnio a punkte nurodytas įpareigojimas (toliau – pirmasis įpareigojimas), pagal
         kurį „DSD privalo nekliudyti surinkimo įmonėms sudaryti su DSD konkurentais susitarimus ir leisti naudotis konteineriais ar
         kitais prekyboje naudojamais pakuočių atliekų surinkimo ir išrūšiavimo įrenginiais, ir susitarimų laikytis“, pažeidžia EB
         81 straipsnio 3 dalį ir proporcingumo principą. Iš esmės savo ieškinio pagrindą ji dalija į tris dalis.
      
      63      Pirma, ieškovė teigia, kad pirmasis įpareigojimas nėra objektyviai būtinas atsižvelgiant į EB 81 straipsnio 3 dalį, nes DSD
         konkurentų veikloje nėra būtina bendrai naudoti surinkimo ir išrūšiavimo įrenginius (toliau – surinkimo įrenginiai). Ieškovė
         teigia, kad ginčijamo sprendimo motyvavimas šiuo klausimu nėra pakankamas.
      
      64      Antra, ieškovė, atsakydama į atsakovės pateiktus atsakymus, teigia, kad Komisijos nurodyta tariama EB 81 straipsnio 1 dalies
         arba EB 82 straipsnio 1 dalies pažeidimo grėsmė yra spekuliacinio pobūdžio ir negali pateisinti pirmojo įpareigojimo, kuriuo
         bet kokiu atveju siekiama tik neleisti atsirasti konkurencijos apribojimams rinkoje, kurioje jau prieš tai buvo nustatyti
         konkurencijos apribojimai.
      
      65      Trečia, ieškovė teigia, kad pirmas įpareigojimas yra neproporcingas, nes, pirma, įpareigojimas bendrai naudoti surinkimo įrenginius
         prieštarauja dekretui dėl pakuotės; antra, pirmasis įpareigojimas iškreipia konkurenciją jos nenaudai; trečia, minėtas įpareigojimas
         kelia grėsmę specifiniam prekės ženklo Der Grüne Punkt tikslui; ketvirta, pažeidžia jos pagrindinę teisę kreiptis į teismą.
      
      66      Prieš nurodydama šiuos argumentus, ieškovė visų pirma papildomai nurodo priežastis, paaiškinančias, kodėl siekiant bendrai
         naudoti surinkimo įrenginius reikalingas jos sutikimas.
      
      67      Šias priežastis reikėtų panagrinėti prieš įvertinant tris pirmojo ieškinio pagrindo dalis.
      
      1.     Dėl būtinybės gauti DSD sutikimą bendrai naudoti surinkimo įrenginius
      a)     Šalių argumentai
      68      Ieškovė teigia, kad nors ji teisiškai ir nėra pirmajame įpareigojime nurodytų surinkimo įrenginių savininkė, vis dėlto šie
         surinkimo įrenginiai turi būti laikomi priklausantys DSD, nes ji: i) šiuos įrenginius išlaiko, ii) šie įrenginiai sudaro DSD
         sistemos sudėtinę dalį, iii) ant jų nurodomas prekių ženklas Der Grüne Punkt. Todėl surinkimo įmonei, sudariusiai paslaugų sutartis su DSD, siekiant bendrai naudoti įrenginius, reikia gauti ieškovės
         sutikimo.
      
      69      Siekdama įrodyti būtinybę gauti tokį sutikimą, ieškovė teigia, pirma, kad ji finansavo DSD sistemos naudojamų surinkimo įrenginių
         eksploatavimą. Šiuo klausimu ieškovė savo argumentus grindžia, be kita ko, paslaugų sutarties 7 straipsnio 1 dalimi, pagal
         kurią DSD surinkimo įmonėms mokamas komisinis atlyginimas sudaro mokestį už visas šios įmonės suteiktas paslaugas. Tarp šių
         paslaugų yra ir aprūpinimas konteineriais, pakuočių vežimas ir išrūšiavimas bei atliekų tiekimas. Ieškovė taip pat remiasi
         1997 m. kovo 18 d. Landgericht Köln sprendimu, kuriame nurodoma, kad DSD konkurentas dėl bendro DSD sistemos surinkimo įrenginių naudojimo gauna naudą, todėl
         toks naudojimas galimas tik (už mokestį) gavus DSD sutikimą. Ieškovė taip pat cituoja principą, pagal kurį Vokietijos civilinio
         kodekso (Bürgerliches Gesetzbuch; toliau – BGB) 242 straipsnyje nustatyti sutartiniai įsipareigojimai turi būti atlikti sąžiningai ir įpareigoja susitariančias
         šalis, tariantis dėl ilgalaikių sutartinių santykių ir glaudaus ekonominio bendradarbiavimo, imtis būtinų atsargumo priemonių.
      
      70      Be to, siekiant bendrai naudotis surinkimo įrenginiais, būtina gauti ieškovės sutikimą, kad ji galėtų laikytis dekrete dėl
         pakuotės nustatytų įsipareigojimų, susijusių su būtinybe užtikrinti, jog bus aptarnaujama visa teritorija, būtinybe laikytis
         perdirbimo normų bei patvirtinti kiekių srautus kiekvienai Land (Paslaugų sutarties 10 skyriaus antras sakinys; Paslaugų sutarties ketvirtosios iš dalies pakeičiančios sutarties 1.1 ir
         1.5.1 punktai bei 2001 m. sausio 31 d. Gyseno Administracinio teismo (Verwaltungsgericht Gieβen, Vokietija) sprendimas). Šis sutikimas taip pat reikalingas siekiant užtikrinti, kad vartotojas DSD sistemai priklausančias
         Der Grüne Punkt prekių ženklu pažymėtas pakuotes grąžintų atitinkamai sistemai, t. y. į šiuo prekių ženklu pažymėtus surinkimo įrenginius.
      
      71      Komisija ir Landbell pažymi, kad surinkimo įrenginių išlaikymas yra vienintelė paslaugų sutarties pasekmė; paslaugų sutartyje apibrėžiamos prašomos
         suteikti paslaugos ir už jas mokamas atlyginimas. Be to, administracinėje procedūroje ieškovė nenurodė BGB 242 straipsnio
         ir jos dabartinė pozicija prieštarauja tai, kurios laikėsi šiame kontekste. Be to, dekrete nurodyti įpareigojimai DSD taikomi
         kaip ir bet kuriam kitam toje pačioje padėtyje esančiam sistemos operatoriui, o prekės ženklo Der Grüne Punkt afišavimas ant surinkimo įrenginių vartotojui neturi jokios reikšmės – jis šiuos įrenginius iš esmės sieja su perdirbimui
         skirtos medžiagos tipu. Landbell taip pat nurodo, kad visos Land de Hessen vietos valdžios institucijos sutiko, jog jų kolektyvinė sistema naudotų tuos pačius surinkimo įrenginius kaip ir DSD sistemos.
      
      b)     Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      72      Iš ginčijamo sprendimo aišku, kad administracinėje procedūroje DSD Komisijos atžvilgiu prisiėmė įsipareigojimą neįpareigoti
         surinkimo įmonių dirbti tik DSD sistemos naudai ir neversti jų naudoti nuosavų surinkimo įrenginių tik įgyvendinant paslaugų
         sutartį (žr. 17 punktą). Be to, DSD įsipareigojo Komisijai atsisakyti tretiesiems asmenims suteikti teisę naudotis DSD sutarties
         partnerių surinkimo įrenginiais tik gavus jos sutikimą (žr. 21 punktą).
      
      73      Šie įsipareigojimai yra susiję su surinkimo įmonėmis – DSD sutarties partneriais, ir įmonėmis, kurios pageidauja turėti prieigą
         prie DSD sutarties partnerių surinkimo įrenginių. Jais siekiama atsižvelgti į Komisijos administracinėje procedūroje išreikštą
         susirūpinimą dėl galimo EB 81 straipsnio 1 dalies taikymo paslaugų sutarčiai, jei joje būtų DSD taikoma išimties sąlyga, kiek
         tai susiję su trečiųjų asmenų prieiga prie surinkimo įrenginių (žr. 35 punktą), ir dėl galimo EB 82 straipsnio taikymo, jei
         būtų nustatyta, kad DSD ketinimams leisti bendrai naudoti surinkimo įrenginius tik gavus jos sutikimą taikomas EB 82 straipsnis
         (žr. 20 punktą).
      
      74      Atsižvelgdama į šį susirūpinimą, DSD pasiūlė prisiimti minėtus įsipareigojimus. Ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamoje dalyje
         nurodytas įsipareigojimas šiuo klausimu yra ypač pavyzdinis, nes jis buvo pateiktas siekiant atsižvelgti į Komisijos susirūpinimą,
         susijusį su prieš tai pateiktu DSD prašymu leisti tretiesiems asmenims naudotis DSD sutarties partnerių surinkimo įrenginiais
         tik gavus jos sutikimą (ginčijamo sprendimo 57, 58, 136 ir 137 konstatuojamosios dalys). Šiuo įsipareigojimu buvo siekiama
         nuraminti Komisiją parodant, kad DSD atsisakė teisės reikšti ieškinius dėl neteisėtų veiksmų nutraukimo, aprašytus 1997 m.
         kovo 18 d. Landgericht Köln sprendime, kai DSD, remdamasi Vokietijos įstatymu dėl nesąžiningos konkurencijos, pareiškė ieškinį konkuruojančiai įmonei,
         nes ši įmonė siekė neatlygintinai pasinaudoti tam tikrais DSD sistemos surinkimo įrenginiais.
      
      75      Reikia pažymėti, kad Komisija, vertindama paslaugų sutartį, apie kurią pranešė DSD, atsižvelgė į DSD pasiūlytus prisiimti
         įsipareigojimus. Tai tiesa, kiek tai susiję su galimo konkurencijos apribojimo tyrimu pagal EB 81 straipsnio 1 dalį ir su
         prieiga prie surinkimo įmonės įrenginių (žr. 33–36 punktus, ginčijamo sprendimo 133–140 konstatuojamąsias dalis), ir su analize
         pagal EB 81 straipsnio 3 dalį siekiant įvertinti galimybę išsaugoti konkurenciją (žr. ginčijamo sprendimo 41 punktą; 158–163 konstatuojamąsias
         dalis). Pavyzdžiui, Komisija, sprendime darydama išvadą, kad paslaugų sutartyje nenustatomi išimtiniai santykiai tarp surinkimo
         įmonių ir DSD, ir todėl surinkimo įmonės gali nevaržomai, be nereikalingų kliūčių, teikti savo paslaugas DSD konkurentams,
         aiškiai nurodo į įsipareigojimus (žr. 46 punktą, ginčijamo sprendimo 176 konstatuojamąją dalį).
      
      76      Tačiau pasibaigus administracinei procedūrai ieškovė Pirmosios instancijos teismui teigė, kad susitariančiosioms šalims, siekiančioms
         bendrai naudoti surinkimo įrenginius, reikia gauti jos sutikimą.
      
      77      Visų pirma, ieškovė teigia, kad šis poreikis kyla iš to, jog ji, mokėdama komisinį atlyginimą pagal paslaugų sutartį, finansavo
         DSD sistemos naudojamus surinkimo įrenginius. Šiuo klausimu reikia priminti, kad DSD sistema yra pirmoji visoje Vokietijoje
         patvirtinta kolektyvinė sistema, todėl jos reikšmė didelė – ji gali visoje Vokietijoje surinkti maždaug 70 % pakuočių ir tenkina
         mažiausiai 80 % paklausos surinkimo iš vartotojų paslaugų rinkoje (žr. 29 punktą). Akivaizdu, kad kiek tai susiję su pakuočių
         surinkimu ir išrūšiavimu, DSD sistema yra pirmasis ir pagrindinis, jei ne vienintelis, surinkimo įmonių pajamų šaltinis.
      
      78      Tačiau ieškovė neginčija, kad būtent surinkimo įmonė, o ne DSD, turi padaryti būtinas investicijas, susijusias su pakuočių
         surinkimu ir išrūšiavimu (ginčijamo sprendimo 151 konstatuojamoji dalis). Be to, ji neginčija, kad steigdamos iki tol neegzistavusius
         rūšiavimo įrenginius, surinkimo įmonės turėjo padaryti didelių investicijų (ginčijamo sprendimo 53 punktas). Komisija, siekdama
         sudaryti sąlygas šioms įmonėms susigrąžinti padarytas investicijas, vertinamas maždaug dešimčia milijardų Vokietijos markių
         (DEM), pritarė DSD gana ilgos trukmės surinkimo įmonėms taikomai išimties sąlygai paslaugų sutarties galiojimo trukmės laikotarpiu
         (žr. 39 punktą). Tokia išimties sąlygos galiojimo trukme siekiama užtikrinti surinkimo įmonių padarytų investicijų pelningumą,
         o ne suteikti DSD galimybę ginti teisę kontroliuoti šių investicijų panaudojimą.
      
      79      Be to, išnagrinėjus paslaugų sutartį galima konstatuoti, kad steigiant DSD sistemą remiantis kitomis priemonėmis nei minėta
         išimties sąlyga, DSD nepatiria su tam reikalingomis investicijomis susijusios rizikos. Taigi DSD neatsako už riziką, kurią
         surinkimo įmonė patiria naudodama sistemą (paslaugų sutarties 5 straipsnio 1 dalis). Be to, nutraukdama paslaugų sutartį DSD
         nei grąžina surinkimo įmonių padarytas investicijas, nei atlygina dėl to patirtus nuostolius (paslaugų sutarties 9 straipsnio
         3 ir 4 dalys). Be to, iš paslaugų sutarties 7 straipsnio 1 dalies matyti, kad DSD sutarties partneriams sumokėtas komisinis
         atlyginimas proporcingai atitinka surinktų paketų masę, o tai reiškia, kad jei surinkimo įmonė nustoja DSD naudai rinkti pakuotes,
         ši neturi tokiai įmonei atlyginti už padarytas investicijas.
      
      80      Be to, DSD neatsižvelgė į tai, kad bendro surinkimo įrenginių naudojimo atveju Komisija ginčijamame sprendime jai aiškiai
         pripažino teisę užtikrinti, kad jokia surinkimo įmonė neapmokestintų trečiųjų asmenų už suteiktą paslaugą, ir todėl jai suteikė
         teisę sumažinti DSD sutarčių partneriams mokamą atlyginimą (35 punktas). Tai DSD atžvilgiu leidžia užtikrinti, kad, kiek tai
         susiję su surinkimo įmonėms mokamu atlyginimu, bendras naudojimasis nebus daromas jos sąskaita. Taigi negali būti tokio dalyko
         kaip „nemokamas naudojimasis“ surinkimo įrenginiais, kaip buvo nuspręsta Landgericht Köln sprendime, kai Vokietijos dekretas dėl pakuočių atliekų dar nebuvo peržiūrėtas ir DSD negalėjo sumažinti savo surinkimo įmonėms
         mokamo komisinio atlygio atitinkamai atsižvelgdama į bendrą surinkimo įrenginių naudojimą.
      
      81      Pagaliau, kalbant apie argumentą, pagrįstą BGB 242 straipsniu, ieškovės manymu, fiziniams asmenims nustatančio konkrečius
         įpareigojimus imtis atsargumo priemonių, iš jo sunku suprasti, kaip jie galėtų apibūdinti būtinybę DSD pritarti bendram surinkimo
         įrenginių naudojimui, Pirmosios instancijos teismas gali tik konstatuoti, kad, kadangi šis su Vokietijos teise susijęs argumentas
         nebuvo nurodytas administracinėje procedūroje, Komisija negali būti kaltinama, jog priimdama ginčijamą sprendimą, į jį neatsižvelgė.
      
      82      Taigi to, kad DSD sistema yra pirmoji kolektyvinė sistema, kurią surinkimo įmonės gali naudoti, ir yra pagrindinis, jei ne
         vienintelis, tokių įmonių pajamų šaltinis, nepakanka, kad būtų pagrįsta DSD teisė duoti savo sutikimą bendro naudojimo atveju.
      
      83      Antra, ieškovė teigia, kad surinkimo įrenginių bendro naudojimo atveju jos sutikimas yra būtinas, kad galėtų laikytis dekretu
         dėl pakuočių atliekų nustatytų įsipareigojimų ir užtikrinti, jog vartotojai šiai sistemai iš tiesų grąžina DSD sistemos pakuotes.
      
      84      Šiuo klausimu pažymėtina, kad dekrete nustatyti įpareigojimai taikomi DSD kaip ir bet kuriam kitam kolektyvinės sistemos operatoriui.
         Be to, paslaugų sutarties nuostatos, kuriomis rėmėsi DSD, nepagrindžia DSD teisės leisti tretiesiems asmenims naudotis DSD
         sutarties partnerių surinkimo įrenginiais gavus jos sutikimą. Taigi paslaugų sutarties 10 straipsnio antrasis sakinys susijęs
         ne su surinkimo įrenginių bendru naudojimu, bet su DSD sistemos organizavimo pakeitimu; šioje nuostatoje tik nurodoma, kad
         siekiant perorganizuoti sistemą reikia gauti sutarties partnerių ir atitinkamo vietos valdžios organo sutikimą. Taigi, kaip
         tai bus paaiškinta vėliau, bendras naudojimas nekliudo DSD sistemai įvykdyti jai dekrete nustatytų įpareigojimų (žr. 161–170 punktus).
         Lygiai taip pat ir ketvirtosios sutarties dėl dalinių pakeitimų 1.1 ir 1.5.1 punktai, taikomi ne pakuotėms, kurios vienintelės
         svarbios šioje byloje bet „papildomoms medžiagoms, kurios nėra pakuotės“. Be to, 2001 m. sausio 31 d. Sprendime Verwaltungsgericht Gießen neišnagrinėjo būtinybės DSD suteikti savo sutikimą bendrai naudoti surinkimo įrenginius, bet paprasčiausiai konstatavo, kad
         Lahn-Dill kontonas (Lahn-Dill-Kreis) turėjo susitarti su ieškove dėl jų įsteigtų surinkimo ir perdirbimo įrenginių eksploatavimo,
         kurie vis dėlto nesudarė sistemos, atitinkančios dekreto dėl pakuotės 6 straipsnio 3 dalį.
      
      85      Be to, kalbant apie tariamą būtinybę išsaugoti prekės ženklo Der Grüne Punkt svarbą pakuočių surinkimui, pažymėtina, kad iš bylos medžiagos matyti, jog ant daugelio surinkimo įrenginių šio prekių ženklo
         nėra (žr. 189 punktą). Be to, vartotojai pakuočių atliekų surinkimo konteinerius sieja ne su šiuo prekių ženklu, o su pakuotėmis
         (prekybos pakuotėmis), ir visų pirma su medžiagų, kurios turi būti grąžinamos į įvairius surinkimo įrenginius, tipu (lengvos
         medžiagos, popierius (kartonas), stiklas, ir t. t.). Ginčijamame sprendime nurodytas spausdintų leidinių (laikraščių ir žurnalų),
         popieriaus bei kartono pakuočių bendro surinkimo pavyzdys iliustruoja bendro surinkimo įrenginių naudojimo galimybę be būtinybės
         atsižvelgti į galimą prekės ženklo Der Grüne Punkt afišavimą ant įrenginių (žr. 26 punktą).
      
      86      Taigi to, kad DSD buvo pirmoji kolektyvinė sistema, į kurią buvo integruoti surinkimo įrenginiai, arba pirmoji, kurioje buvo
         naudojamas prekės ženklas Der Grüne Punkt, nepakanka siekiant pagrįsti DSD teisę duoti savo sutikimą bendro naudojimo atveju.
      
      87      Bet kuriuo atveju, net jei ieškovė galėtų remtis teise tretiesiems asmenims duoti savo sutikimą bendrai naudoti savo sutarties
         partnerių surinkimo įrenginius, o tai nebuvo įrodyta ankstesniuose punktuose, Pirmosios instancijos teismas gali tik konstatuoti,
         kad administracinėje procedūroje ieškovė nurodė, jog ji šios teisės atsisakė. Iš tikrųjų, atsižvelgiant į specifinį argumentą,
         susijusį su sprendimo 72 konstatuojamoje dalyje nurodytu įpareigojimu, kuris bus išnagrinėtas vėliau (žr. 218 ir tolimesnius
         punktus), ieškovė, siekdama atsižvelgti į Komisijos administracinėje procedūroje išreikštą susirūpinimą, neginčija pateiktų
         įvairių įsipareigojimų galiojimo ir teisėtumo.
      
      88      Šie įsipareigojimai paaiškina Komisijai paslaugų sutarties, apie kurią DSD pranešė, turinį ir parodo kaip DSD, siekdama, kad
         būtų priimtas sprendimas dėl pažeidimų nebuvimo arba sprendimas dėl išimties taikymo, ketina veikti ateityje. Taigi Komisija
         savo vertinime teisėtai atsižvelgė į šiuos įpareigojimus ir DSD atžvilgiu buvo priimtas sprendimas dėl išimties, dėl kurios
         ji kreipėsi, taikymo. Komisija neturėjo išreikšti savo nuomonės, ar DSD turi teisę leisti bendrai naudoti surinkimo įrenginius
         tik gavus jos sutikimą, nes ši įmonė savo prisiimtuose įsipareigojimuose atsisakė prieštarauti dėl tokio bendro naudojimo.
      
      89      Todėl Komisija, atsižvelgdama į šiuo tikslu DSD prisiimtus įsipareigojimus, teisingai priėmė ginčijamą sprendimą neatsižvelgdama
         į tariamą DSD teisę prieštarauti dėl bendro naudojimo, kad būtų išspręstos Komisijos nustatytos problemos. Taigi Pirmosios
         instancijos teismas neturi nagrinėti šio sprendimo teisėtumo atsižvelgiant į atsižvelgdamas į motyvą, kuriuo remtis įmonė
         atsisakė administracinėje procedūroje.
      
      2.     Dėl pirmosios dalies, susijusios su būtinybe bendrai naudoti surinkimo įrenginius
      a)     Šalių argumentai
      90      Pagal analogiją su esminių įrenginių doktrina (1995 m. balandžio 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas RTE ir ITP prieš Komisiją, vadinamas Magill, C‑241/91 P ir C‑242/91 P, Rink. p. I‑743, 53 ir 54 punktai, ir 1998 m. lapkričio 26 d. Sprendimo Bronner, C‑7/97, Rink. p. I‑7791, 41 punktas; 1998 m. rugsėjo 15 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas European Night Services ir kt. prieš Komisiją, T‑374/94, T‑375/94, T‑384/94 ir T‑388/94, Rink. p. II‑3141) ieškovė teigia, kad pirmuoju įpareigojimu nustatytas bendras
         naudojimas turi būti būtinas DSD konkurentų veiklai, tačiau šiuo atveju taip nėra.
      
      91      Kalbant apie kolektyvines sistemas, ieškovė teigia, kad šios sistemos gali turėti prieigą prie maždaug 70 % rinkos ir be bendro
         naudojimo. Iš tikrųjų ieškovė nurodo, kad 70 % jos sistemos apdorotų pakuočių (stiklinės pakuotės, dauguma popieriaus ir kartono
         pakuočių, lengvos pakuotės Vokietijos pietuose) yra surenkamos naudojant savanoriškas deponavimo sistemas, būtent šiam tikslui
         nustatytose vietose įrengiant konteinerius, arba atliekų tvarkymo centruose. Šios sistemos yra bendra taisyklė, o ne pavienis
         sprendimas, kaip tai nurodyta sprendime (žr. 34 punktą). Taigi pakaktų, kad konkuruojančios kolektyvinės sistemos įsirengtų
         nuosavus konteinerius, ir neatsirastų bendro naudojimosi poreikio. Ieškovė, siekdama įrodyti, kad atskira nuo DSD surinkimo
         sistema gali būti nesunkiai įsteigta, taip pat nurodo „mėlynojo maišo“ pavyzdį, kurį 1998 m. Landbell naudojo surinkdama tam tikras pakuočių rūšis Lahn-Dill-Kreis. Be to, iš 1999 m. rugpjūčio 20 d. Kaselio aukščiausiojo administracinio
         teismo (Verwaltungsgerichtshof Kassel, Vokietija) nutarties matyti, kad konkuruojančios kolektyvinės sistemos gali būti eksploatuojamos „vienos šalia kitų“, o
         tai reiškia, jog jos turėtų naudoti savo surinkimo įrenginius.
      
      92      Kalbant apie individualias sistemas, ieškovė pažymi, kad šios sistemos paprastai negali surinkti pakuočių į surinkimo įrenginius,
         pastatytus netoli privačių namų ūkių, kaip tai būtų įmanoma pagal pirmąjį įpareigojimą. Šis draudimas yra lemiamas siekiant
         laikytis šiame dekrete nustatytų perdirbimo normų. Darydama išimtį, ieškovė pripažino, kad individualios sistemos gali surinkti
         pakuotes iš privačių namų ūkių arba atskirais atvejais netoli jų, būtent mažų amatų, prekybos ir pramonės įmonių ir prekybos
         paštu rinkoje veikiančių bendrovių (žr. Vokietijos valdžios institucijų pastabas, ieškinio 29 priedas, p. 7). Tačiau šiose
         dviejose periferinėse srityse individualios sistemos jau eksploatuoja joms pačioms priklausančius surinkimo įrenginius ir
         todėl bendras naudojimas nebūtinas.
      
      93      Galiausiai ieškovė teigia, kad sprendimas pažeidžia EB 253 straipsnį, nes jame nenurodoma, kodėl bendras naudojimas yra būtinas
         DSD konkurentų veiklai. Kalbant apie surinkimo įrenginius, sprendimas turėtų apimti tyrimus dėl rinkos struktūros ir dėl tariamų
         konkurencijos apribojimų siekiant nustatyti, kodėl bendras naudojimas yra būtinas. Šiuo klausimu ieškovė pažymi, kad ginčijamo
         sprendimo 160 konstatuojamoje dalyje, kurioje kalbama apie erdvės organizavimą, surinkimo logistiką ir tvirtai nusistovėjusius
         vartotojų įpročius pakuočių atliekų surinkimo srityje (41 punktas), Komisija nesiremia tikrais faktais. Be to, vien toje pačioje
         konstatuojamoje dalyje du kartus pakartoti, jog surinkimo įrenginių dubliavimas „daugeliu atveju būtų mažai pelningas“, nepakanka.
         Kalbant apie surinkimo įrenginius, ieškovė pažymi, kad sprendime nenurodomi jokie motyvai, kurie paaiškintų jų bendro naudojimo
         būtinybę, išskyrus ginčijamo sprendimo 182 konstatuojamoje dalyje pateiktą bendrą teiginį, kad toks naudojimas yra būtinas
         siekiant neleisti panaikinti konkurencijos.
      
      94      Komisija mano, kad nuoroda į esminių įrenginių doktriną yra netinkama, nes surinkimo įrenginiai nepriklauso DSD ir tretieji
         asmenys turi galėti juos naudoti be jos sutikimo. Šioje pagrindinėje byloje reikėtų manyti, kad pagal EB 81 straipsnio 3 dalį
         sprendimu konkurencijos apribojimui suteikiama išimtis, kuriai nustatomi įpareigojimai, skirti konkurencijos išsaugojimui
         užtikrinti. Šiuo klausimu sprendimo 133–139 konstatuojamosiose dalyse (žr. 33–36 punktus) nurodomos priežastys, dėl kurių
         DSD konkurentams prieiga prie surinkimo įrenginių yra esminė sąlyga. Be to, ginčijamo sprendimo 128, 160 ir 162 konstatuojamosiose
         dalyse išnagrinėta išimties sąlyga, susiejanti DSD su surinkimo įmonėmis, labai suvaržytų konkurentų patekimo į rinką galimybes
         (žr. 30 ir 40 punktus). Iš esmės Komisija teigia, kad jei nebūtų buvęs nustatytas pirmasis įpareigojimas, išimtinumo ryšys,
         kuris sieja ieškovę ir surinkimo įmones, galėtų kliudyti DSD konkurentams patekti į surinkimo iš vartotojų paslaugų rinką.
         Todėl šiuo klausimu ginčijamas sprendimas yra pakankamai motyvuotas.
      
      95      Kalbant apie kolektyvinių sistemų surinkimo įrenginių bendro naudojimo kritiką, Komisija ir Landbell pažymi, kad toks naudojimas būtinas siekiant išsaugoti veiksmingą konkurenciją. Be to, Landbell nurodo, kad nuo pat pradžių DSD sistema bendrai naudojo esančius komunalinius surinkimo įrenginius, surinkdama popieriaus,
         kartono ir stiklo pakuotes.
      
      96      Kalbant apie individualių sistemų surinkimo įrenginių bendro naudojimo kritiką, Komisija primena, kad šis naudojimas yra numatomas
         tik ten, kur pagal nacionalinę teisę persidengia individualių sistemų surinkimo vietos ir DSD sistemos surinkimo vietos. Taigi
         Komisija pažymi, kad pirmasis įpareigojimas taikomas tais atvejais, kai individualioms sistemoms leidžiama surinkti iš vartotojų.
         Tokiu atveju Komisija nurodo, kad bendras naudojimasis bus galimas tik tuomet, jei surinkimo vietose bus galima naudoti tik
         vieną surinkimo įrenginį. Be to, Komisija pažymi, jog, kalbant apie pakuočių, atsirandančių iš prekybos paštu, surinkimą,
         individualioms sistemoms reikia bendrai naudotis surinkimo įrenginiais tik tuomet, jei jų klientų skaičius yra toks nedidelis,
         jog ekonomiškai nėra pagrįsta įrengti surinkimo konteinerius „laikantis atitinkamo atstumo“ nuo šių klientų įsisteigimo vietos.
      
      97      Kalbant apie kritiką dėl motyvavimo trūkumo, kiek tai susiję su būtinybe bendrai naudoti rūšiavimo įrenginius, Komisija pažymi,
         kad ieškovė neatsižvelgė į tai, jog bendrai naudojant surinkimo įrenginius akivaizdžiai būtina pakuotes išrūšiuoti bendrai.
      
      b)     Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      98      Remdamasi sprendimu Magill, kuriame aprašoma faktinė situacija, kai suinteresuotoji šalis gali pasiremti neginčijama nagrinėjamų įrenginių disponavimo
         teise – šiuo atveju taip nėra (žr. 87–89 punktus) – ieškovė iš esmės teigia, kad pirmasis įpareigojimas turi būti panaikintas,
         nes juo įpareigojama bendrai naudoti surinkimo įrenginius, įskaitant rūšiavimo įrenginius, kai tai nėra būtina, siekiant sudaryti
         sąlygas kolektyvinėms ir individualioms sistemoms vykdyti veiklą ir nenurodant pakankamų motyvų pagal EB 253 straipsnį.
      
      99      Siekiant išnagrinėti šiuos argumentus, visų pirma reikia priminti, kad ginčijamo sprendimo 182 konstatuojamojoje dalyje Komisija
         aiškiai nurodo, kad pirmuoju įpareigojimu, pagal kurį DSD negali uždrausti surinkimo įmonėms sudaryti susitarimų su DSD konkurentais,
         kurie leistų šiems naudoti jų konteinerius ir kitus atliekų rūšiavimo įrenginius, siekiama „neleisti panaikinti konkurencijos
         atitinkamose rinkose“, t. y., pirma, pakuočių surinkimo iš vartotojų paslaugų rinkoje, ir, antra, rinkoje, kuri yra vertikaliai
         aukštyn pakuočių surinkimo iš vartotojų ir jų perdirbimo paslaugų atžvilgiu (dėl atitinkamų rinkų apibrėžimo žr. ginčijamo
         sprendimo 48 punktą ir 182 konstatuojamąją dalį bei ginčijamo sprendimo 46 punktą ir 176 konstatuojamąją dalį).
      
      100    Be to, kiek tai susiję su pirmajame įpareigojime apibrėžtos sąvokos „DSD konkurentai“ reikšme, reikia skirti kolektyvines
         sistemas, kurios neginčytinai konkuruoja su DSD dviejose minėtose rinkose, nuo individualių sistemų, kurių veikla šiose rinkose
         nežymi, nes jos iš esmės turi surinkti pakuotes prekybos vietose arba netoli jų, bet ne iš vartotojų (žr. 5 ir 6 punktus).
      
       i) Dėl būtinybės užtikrinti konkurentams prieigą prie sistemos operatoriaus naudojamų surinkimo įrenginių.
      101    Iš esmės ginčijamame sprendime teigiama, kad visoje Vokietijos teritorijoje DSD sistemos naudojami skirtingų rūšių įrenginiai,
         prie kurių prieiga yra būtina siekiant įgalinti kitas kolektyvines sistemas konkuruoti su DSD pakuočių surinkimo iš vartotojų
         rinkoje sistema ir, vadinasi, veikti rinkoje, kuri yra vertikaliai aukštyn pakuočių surinkimo iš vartotojų ir jų perdirbimo
         paslaugų atžvilgiu, sukelia „butelio kaklelio efektą“.
      
      102    Šiuo tikslu pirmajame įpareigojime nurodyti įrenginiai, kurie konkrečiai apibrėžiami kaip surinkimo įmonių, kurios sudarė
         paslaugų sutartis su DSD, „konteineriai ir kiti pakuočių surinkimo ir rūšiavimo įrenginiai“. Šie įrenginiai taip pat apibūdinami
         sprendimo dalyje, pavadintoje „Surinkimo sistemos“ (ginčijamo sprendimo 162, 164, 171 ir 176 konstatuojamosios dalys) arba
         dalyje bendru pavadinimu „Surinkimo įrenginiai“ (ginčijamo sprendimo 164 ir 182 konstatuojamosios dalys). Kaip teigiama sprendime,
         tai yra konteineriai, įrengti netoli vartotojų gyvenamųjų vietų tam tikslui skirtoje vietoje, ir sistemos, naudojamos surinkti
         plastikinius maišus arba ištuštinti surinkimo įmonės vartotojams suteiktus pakuočių atliekų konteinerius (ginčijamo sprendimo
         32 konstatuojamoji dalis). 
      
      103    Be to, kadangi už pakuočių atliekų rūšiavimą atsako surinkimo įmonės, surinkimų įmonių sąvoka taip pat apima specializuotus
         atliekų tvarkymo centrus, kuriuose paprastai toks rūšiavimas vykdomas. Šis sprendimo 132 konstatuojamoje dalyje pateiktas
         paaiškinimas leidžia suvokti, kodėl bendras surinkimo įrenginių naudojimas taip pat yra susijęs su rūšiavimo įrenginiais.
         Iš tikrųjų surinkimo stadija tėra pirmasis pakuočių perdirbimo proceso etapas – rūšiavimas yra loginis tęsinys ir būtina to
         pasekmė. Taigi nuo to momento, kai surinkimo įmonės gali pradėti surinkti DSD sistemai ir kitomis kolektyvinėmis sistemomis
         priklausančias pakuotes, šios įmonės taip pat gali rūšiuoti surinktus pakuočių atliekų kiekius šių kitų sistemų naudai. Ieškovė
         tai puikiai žino, nes paslaugų sutartyje numatyta tiek pakuočių surinkimas, tiek jų rūšiavimas. Būtent dėl šios priežasties
         Komisija mano, kad pakuočių surinkimo iš vartotojų paslaugų rinka apima ir šių pakuočių surinkimą bei rūšiavimą, t. y. dvi
         atskiras veiklas, kurioms vykdyti nors ir reikalingos atskiros sistemos, tačiau jos sudaro vieningą rinką, nes DSD reikalingos
         abi šių paslaugų rūšys (ginčijamo sprendimo 87 konstatuojamoji dalis).
      
      104    Taigi, kiek tai susiję su rūšiavimo įrenginių įtraukimu į bendrą surinkimo įrenginių sąvoką, negali būti teigiama, kad ginčijamas
         sprendimas nėra pakankamai motyvuotas, todėl šiuo klausimu ieškovės pateiktą teiginį reikia atmesti.
      
      105    Siekiant įrodyti būtinybę užtikrinti konkurentams prieigą prie sistemos operatoriaus naudojamų surinkimo įrenginių, siekiant
         įgalinti su DSD konkuruojančias įmones įeiti ir išsilaikyti pakuočių surinkimo iš vartotojų ir jų perdirbimo paslaugų rinkose,
         sprendime nagrinėjamas surinkimo įmonių vaidmuo kolektyvinėje sistemoje ir surinkimo įrenginiams būdingos savybės.
      
      106    Kalbant apie surinkimo įmones, sprendime teisingai nurodoma, kad kolektyvinei sistemai ekonomiškai yra naudinga patikėti visą
         sutartyje nurodytą teritoriją vienai surinkimo įmonei, nes vartotojams teikiamos surinkimo paslaugos pasižymi išvystytu tinklu,
         masto ir asortimento ekonomija (ginčijamo sprendimo 160 konstatuojamoji dalis). Todėl tai, kad DSD sudarė sutartį dėl atitinkamos
         teritorijos aptarnavimo su vienintele surinkimo įmone, supaprastina sąlygas gauti leidimus ir informaciją, kurie yra būtini
         laikantis galiojančių teisės aktų ir įgalina surinkti pakuotes visoje atitinkamoje teritorijoje, nekylant būtinybei sudaryti
         sutartis su keliomis įmonėmis.
      
      107    Kalbant apie surinkimo įrenginius, sprendime teisingai pažymima, kad, atsižvelgiant į erdvės organizavimo ir logistikos priežastis,
         mažai tikėtina, jog kita kolektyvinė sistema kreiptųsi į kitas, DSD sistemoje, tenkinančioje 80 % paklausos surinkimo iš vartotojų
         paslaugų rinkoje, nedalyvaujančias surinkimo įmones (ginčijamo sprendimo 128 konstatuojamoji dalis). Iš tiesų tai, kad 80 %
         pakuočių iš vartotojų gali surinkti surinkimo įmonės, kurioms vietos valdžios institucijos suteikė leidimą, tik apsunkina
         lygiagretaus tinklo steigimą. Atsižvelgdama į tai, Komisija mano, kad DSD sistemai priklausančių surinkimo įmonių įsteigto
         tinklo dubliavimas atrodo mažai tikėtinas.
      
      108    Kiek tai susiję su surinkimo įrenginiais, sprendime teisingai nurodoma, kad iš esmės atsižvelgiant į erdvės organizavimo,
         surinkimo sistemos specifiką ir tvirtai nusistovėjusių vartotojų įpročius surinkimo srityje priežastis, daugumoje atvejų ekonomine
         prasme gana nenaudinga turėti keletą vartotojams skirtų surinkimo įrenginių (ginčijamo sprendimo 160 konstatuojamoji dalis).
         Tai suprantama, nes įrenginių dubliavimas netarnauja nei viešųjų institucijų, kurios išduoda būtinus patvirtinimus ir leidimus,
         nei vartotojų, kurių bendradarbiavimas, kad kolektyvinių sistemų veikla būtų sėkminga, yra būtinas, nes būtent jie tiekia
         pakuotes į surenkamus maišus, ištuštinamą atliekų dėžę arba į atitinkamą konteinerį, interesams.
      
      109    Šiuo požiūriu vartotojams adresuotas prašymas pripildyti du ar daugiau maišų atliekomis atsižvelgiant ne į medžiagą, bet į
         aptarnaujančią kolektyvinę sistemą, arba paprašyti jų savo gyvenamojoje vietoje laikyti du ar daugiau skirtingų ištuštinamų
         konteinerių, atsižvelgiant į aptarnaujančią sistemą, būtų nenaudingas ir net prieštarautų konkurencijos organizavimo būdui,
         kai pakuočių gamintojas arba platintojas, siekdamas garantuoti pakuočių atliekų surinkimą ir perdirbimą, nusprendžia naudotis
         kelių kolektyvinių sistemų paslaugomis (žr. 2007 m. gegužės 24 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo DSD prieš Komisiją, Rink. p. II‑0000, T‑51/01, 129–139 punktus, kuriuose Pirmosios instancijos teismas nurodo posėdyje pateiktų paaiškinimų,
         susijusių su sistemų, apimančių keletą kolektyvinių sistemų, kad būtų užtikrintas atliekų surinkimas ir perdirbimas, veikimo
         būdais, turinį). Būtent taip reikia suprasti žodžių junginį „tvirtai nusistovėję vartotojų įpročiai surinkimo srityje“ (ginčijamo
         sprendimo 93 ir 160 konstatuojamosios dalys); šie vartotojai nori prisidėti saugant aplinką, bet tokiu būdu, kuris sukeltų
         kuo mažiau galimų nepatogumų.
      
      110    Be to, lygiagrečių maišų surinkimo ir konteinerių tuštinimo sistemų steigimas, lygiai kaip ir konteinerių arba konteinerių
         statymo vietų padauginimas, siekiant leisti vartotojui atsikratyti pakuotėmis netoli savo gyvenamosios vietos, nėra ekonomiškai
         naudingi, nes turimos vietos yra ribotos (ginčijamo sprendimo 93 konstatuojamoji dalis), o tuos pačius konteinerius gali naudoti
         dvi ir kelios kolektyvinės sistemos: panašiai kaip ir šiuo metu vykdomoje praktikoje, kiek tai susiję su, pirma, popieriaus
         ir kartono pakuotėmis, kurios priklauso DSD sistemai, ir, antra, komunos leidžiamais spausdintais leidiniais (laikraščiai
         ir žurnalai) (ginčijamo sprendimo 32 konstatuojamoji dalis). Taigi Komisija, vertindama, kokiomis sąlygomis galima įgalinti
         kolektyvines sistemas aptarnauti vartotojus, turėjo teisę atsižvelgti į erdvės organizavimo ir surinkimo įrenginių pobūdį.
      
      111    DSD puikiai žino apie šiuos sociologinius ir ekonominius motyvus ir, steigdama savo sistemą, į juos atsižvelgė. Iš tikrųjų
         DSD, siekdama surinkti popierines, kartono bei stiklo pakuotes, iš pat pradžių nusprendė naudoti jau esančius komunalines
         surinkimo įrenginius. Šie įrenginiai įgalino ją greitai ir veiksmingai įsteigti DSD sistemą, kad būtų galima nesunkiai pasiekti
         vartotojus, jau įpratusius prie šių pakuočių rūšių grąžinimui numatytų vietų.
      
      112    Iš to, kas pasakyta, matyti, kad ginčijamame sprendime teisiškai pakankamai aiškiai nurodomos priežastys, dėl kurių surinkimo
         įmonių, sudariusių paslaugų sutartis su DSD, įrenginiai su DSD konkuruojančioms kolektyvinėms sistemoms, visų pirma Landbell, sukelia „butelio kaklelio efektą“.
      
      113    Šiomis aplinkybėmis leisti DSD kliudyti surinkimo įmonėms sudaryti susitarimus su DSD konkurentais ir jų laikytis reikštų
         atimti iš šių konkurentų bet kokią rimtą galimybę patekti į pakuočių atliekų surinkimo iš vartotojų paslaugų rinką ir joje
         išsilaikyti, o Komisija gali pagrįstai daryti išvadą, kad bendras naudojimas yra būtinas siekiant išvengti konkurencijos rinkoje
         panaikinimo.
      
      114    Šios išvados nepaneigia ieškovės pateikti argumentai, kuriais siekiama kritikuoti būtinybę bendrai naudoti kolektyvines sistemas.
      
      115    Tas faktas, kad 70 % ieškovės surinktų pakuočių masės surenkama savanoriškai pristatant pakuotes į konteinerį arba atliekų
         tvarkymo centrą, o ne surenkant maišus ar ištuštinant konteinerius, nepaneigia pirma nurodytų teiginių, kad tiek sistemos,
         naudojamos savanoriškai pristatant pakuotes į konteinerį ar atliekų tvarkymo centrą, tiek atliekas surenkant naudojant sistemos
         įrenginius, prie kurių su DSD konkuruojančios kolektyvinės sistemos turi turėti prieigą, kad pateiktų į surinkimo iš vartotojų
         paslaugų rinką, sukelia „butelio kaklelio efektą“.
      
      116    Be to, net remiantis ieškovės nurodytu „mėlynųjų šiukšlių maišų“, kuriuos Landbell naudoja Lahn-Dill-Kreis, argumentu, kuriuo iliustruojama galimybė įsteigti savarankišką surinkimo sistemą, negalima neatsižvelgti
         į tai, kad šis pavyzdys susijęs ne su Land, o tik su Kreis, o tai neleido patvirtinti bet kokios kolektyvinės sistemos, kuri šioje byloje įsteigta pagal bandomąjį projektą, įgyvendintą
         remiant vietos valdžios institucijoms, ir dėl kurios DSD pareiškė ieškinį. Be to, reikia pažymėti, kad nuo šio sprendimo priėmimo
         Landbell iš tiesų galėjo grįžti į surinkimo iš vartotojų rinką kaip kolektyvinė sistema Land de Hessen, kurioje Landbell nagrinėjamų įmonių ir vietos valdžios institucijų leidimu naudoja tuos pačius surinkimo įrenginius kaip ir tie, kuriuos naudoja
         DSD sistema.
      
      117    Pagaliau 1999 m. rugpjūčio 20 d. Verwaltungsgerichtshof Kassel nutarties teksto dalies citata, kad numatoma įgyvendinti „lygiagrečias“ kolektyvines sistemas, neleidžia daryti išvados, jog
         konkuruojančios kolektyvinės sistemos turi naudoti atskirus surinkimo įrenginius.
      
      118    Iš to, kas pasakyta, aišku, kad, kiek tai susiję su Komisijai tenkančiais įsipareigojimais dėl EB 81 straipsnio ir motyvavimo
         pareigos, ginčijamas sprendimas pakankamai teisiškai apibūdina priežastis, dėl kurių bendras įmonės, DSD sutarties partnerės,
         surinkimo įrenginių, įskaitant rūšiavimo įrenginius, naudojimas yra būtinas siekiant leisti konkuruojančioms kolektyvinėms
         sistemoms patekti į surinkimo iš vartotojų paslaugų rinką ir, vadinasi, veikti rinkoje, kuri yra vertikaliai aukštyn pakuočių
         surinkimo iš vartotojų ir jų perdirbimo paslaugų atžvilgiu.
      
      119    Taigi, kiek tai susiję su būtinybe užtikrinti bendrą naudojimą siekiant išlaikyti konkurenciją tarp kolektyvinių sistemų,
         ieškovės argumentus, kad ginčijamas sprendimas klaidingas arba nepakankamai motyvuotas, reikia atmesti.
      
       ii) Dėl tariamos būtinybės bendrai naudoti individualias sistemas
      120    Reikia pažymėti, kad, kadangi DSD yra visose Vokietijos Länder patvirtinta kaip kolektyvinė sistema, aišku, jog pirmajame įpareigojime nurodoma sąvoka „DSD konkurentai“ visų pirma susijusi
         su visomis konkuruojančiomis kolektyvinėmis sistemomis, t. y. visomis sistemomis, kurioms Vokietijos valdžios institucijos
         leido surinkti pakuotes iš vartotojų ir jas perdirbti. Tačiau kyla klausimas, ar ši sąvoka taip pat apima individualias sistemas.
         Šiuo klausimu ieškovė teigia, kad individualioms sistemoms bendras naudojimas nėra būtinas, nors Komisija savo pareiškime
         teigia, kad pirmasis įpareigojimas taikomas individualioms sistemoms, kai joms leidžiama atliekas surinkti iš vartotojų.
      
      121    Pirmosios instancijos teismas mano, kad pirmasis įpareigojimas turi būti aiškinamas taip, kad sąvoka „DSD konkurentai“ dėl
         toliau nurodomų priežasčių reiškia ne individualias sistemas, o tik kolektyvines sistemas.
      
      122    Visų pirma pažymėtina, kad neginčijama, jog individualios sistemos iš principo turi surinkti pakuotes prekybos vietose arba
         netoli jų, bet ne iš vartotojų. Toks yra gramatinis dekreto dėl pakuočių atliekų aiškinimas (žr. 5 ir 6 punktus). Jis taip
         pat grindžiamas administracinėje procedūroje Vokietijos valdžios institucijų Komisijai pateiktomis pastabomis, iš kurių aišku,
         kad „dekrete nustatyta surinkimo norma gali būti pasiekta tik surenkant pakuotes prekybos vietose ar labai netoli jų, ir kad
         kalbant apie šias normas neturėtų būti atsižvelgiama į galimą organizuotą surinkimą netoli gyvenamųjų vietų“ (ginčijamo sprendimo
         15 konstatuojamoji dalis). Šiomis aplinkybėmis, kiek tai susiję su pakuočių surinkimu iš vartotojų, negalima teigti, kad individualios
         ir kolektyvinės sistemos tiesiogiai tarpusavyje konkuruoja.
      
      123    Pagaliau reikia pažymėti, kad šalys neginčija, jog darant pirmiau nurodyto principo išimtį, individualios sistemos gali užimti
         nedidelę pakuočių surinkimo iš vartotojų paslaugų rinkos dalį ir, vadinasi, veikti rinkoje, kuri yra vertikaliai aukštyn pakuočių
         surinkimo iš vartotojų ir jų perdirbimo paslaugų atžvilgiu. Taigi, apibrėždama surinkimo rinką, Komisija pažymi, kad jei būtų
         laikomasi Vokietijos valdžios institucijų požiūrio (žr. 122 punktą), „individualios sistemos turėtų paklausą tik nedidelėje
         rinkos dalyje, ypač surinkimo iš privačių namų ūkių sektoriuje, arba tiekimo privatiems vartotojams sektoriuje“ (ginčijamo
         sprendimo 87 konstatuojamoji dalis siejant ją su minėto sprendimo 15 konstatuojamąja dalimi, taip pat žr. ginčijamo sprendimo
         159 konstatuojamąją dalį). Be to, Komisija, atsakydama DSD, teigusiai, kad individualios sistemos negali surinkti pakuočių
         iš vartotojų, pažymi, jog „neginčijama, kad individualios sistemos taip pat turi surinkti privatiems vartotojams pateiktas
         pakuotes (pardavimai paštu, smulkiųjų prekybininkų pristatymai) netoli privataus vartotojo gyvenamosios vietos“ (ginčijamo
         sprendimo 167 konstatuojamoji dalis).
      
      124    Be to, savo pareiškimuose šalys sutarė pripažinti, kad individualios sistemos galimybės dalyvauti surinkimo iš vartotojų paslaugų
         rinkoje yra ribojamos dekrete dėl pakuočių atliekų apibrėžtais dviejais persidengimo atvejais. Pirmas atvejis yra susijęs
         su individualia sistema besinaudojančiomis prekybos paštu rinkoje veikiančios bendrovėmis. Iš tikrųjų pagal dekreto dėl pakuočių
         atliekų 6 straipsnio 1 dalies šeštąjį sakinį prekybos paštu atveju „surinkimą reikia užtikrinti sudarant galimybes grąžinti
         per priimtiną atstumą nuo galutinio vartotojo“. Tai reiškia, kad sąvoka „surinkimas prekybos vietoje“, iš esmės apibūdinanti
         individualią sistemą, šiuo atveju turi būti vykdoma tiesiogiai iš vartotojų. Antrasis atvejis susijęs su ta aplinkybe, kai
         pakuočių adresatas sutampa su dekrete nurodytu vartotoju. Iš dekreto 3 straipsnio 10 dalies antro sakinio aišku, kad „kavinės,
         viešbučiai, valgyklos, administracijos įstaigos, kareivinės, ligoninės, švietimo įstaigos, labdaros įstaigos, laisvosios profesijos
         bei žemės ūkio ir amatininkų įmonės, išskyrus spaustuves ir kitas popieriaus apdirbimo įmones, kurių atliekos gali būti pašalinamos
         namų ūkiams įprastu ritmu, surenkant tradiciniais įrenginiais, skirtais popieriaus, kartono ir kitų rūšių pakuotėms, bei kurių
         maksimali talpa yra 1 100 litrų skaičiuojant medžiagos grupei“, laikomos vartotojais.
      
      125    Pagaliau pažymėtina, kad skirtingai nuo su DSD konkuruojančių kolektyvinių sistemų, kurių atžvilgiu sprendime nurodomos priežastys,
         dėl kurių surinkimo įmonės, DSD sutarčių partnerės, ir jų surinkimo įrenginiai sukelia „butelio kaklelio efektą“, Komisija
         nepaaiškina, kodėl būtina, kad individualios sistemos turėtų prieigą prie šių įmonių ir jų įrenginių, jog būtų išlaikyta konkurencija
         atitinkamose rinkose.
      
      126    Priešingai, analizuodama su konkurencijos išsaugojimu susijusią sąlygą (žr. 40 punktą), Komisija nurodo, kad „DSD sistemai
         nepriklausiančios surinkimo įmonės gali laisvai siūlyti savo paslaugas įmonėms, pageidaujančioms pačioms tvarkyti savo atliekas“,
         pareikšdama, kad „kalbant apie tam tikrus prekybos pakuočių derinius ir atliekų tvarkymo centrus, toks atliekų tvarkymo būdas
         galimas bent nedidelėje (surinkimo iš vartotojų paslaugų) rinkos dalyje“ (ginčijamo sprendimo 159 konstatuojamoji dalis, kurioje
         nurodoma minėto sprendimo 87 konstatuojamoji dalis). Šis aiškinimas patvirtina išvadą, kad Komisija, vertindama DSD pateiktus
         įsipareigojimus (ginčijamo sprendimo 163 konstatuojamoji dalis), neatsižvelgė, arba, bet kuriuo atveju, nebeatsižvelgė, į
         galimybę individualioms sistemoms, susidarius dekrete nustatytam persidengimui, rasti surinkimo įmonę, kuri surinktų ir perdirbtų
         pakuotes iš vartotojų.
      
      127    Tokią analizę patvirtina ir tai, kad Komisija, vertindama surinkimo įmonėms suteiktos išimties sąlygos poveikį konkurencijai,
         pažymi (žr. 30 punktą), kad „yra tik keli specialūs surinkimo centrai, kurie, manoma, sutampa su privačiais namų ūkiais, t. y.
         ligoninės ar valgyklos, kurie, laikantis tam tikrų surinkimo logistikos ir pakavimo sąlygų, galėtų patikėti savo funkcijas
         kitoms surinkimo įmonėms ir, vadinasi, įrengti papildomus konteinerius“ (ginčijamo sprendimo 128 konstatuojamoji dalis). Tai
         reiškia, kad šiais atvejais, regis, galima tuo pat metu kartu išlaikyti dvi surinkimo sistemas.
      
      128    Iš tiesų, priešingai nei kolektyvinės sistemos, kurioms nustatyti griežti reikalavimai, susiję su aptarnaujamos teritorijos
         dydžiu, individualios sistemos gali surinkti pakuotes tik prekybos jomis vietose. Taigi, nors dėl aukščiau nurodytų priežasčių
         (žr. 105–113 punktus) pasirodo sudėtinga dubliuoti visus kolektyvinei sistemai reikalingus įrenginius, individualiai sistemai
         yra paprasčiau užtikrinti, kad antrasis įrenginys būtų pastatytas į tinkamą vietą ir ji galėtų surinkti šiai sistemai priklausančias
         pakuotes.
      
      129    Taigi, nesant paaiškinimų, kurie leistų suprasti, kodėl siekiant „išvengti konkurencijos atitinkamoje rinkoje panaikinimo“
         individualioms sistemoms bendras naudojimas galėtų būti būtinas, iš to, kas pasakyta, matyti, kad pirmajame įpareigojame vartojama
         sąvoka „DSD konkurentas“ turi būti aiškinama kaip neapimanti individualių sistemų, o tik su DSD sistema konkuruojančias kolektyvines
         sistemas.
      
      130    Tokį sąvokos „DSD konkurentai“ aiškinimą patvirtina sprendimo tekstas, kuriame aiškiai nurodoma, jog bendras su „konkuruojančiomis
         sistemomis“ surinkimo įrenginių naudojimas nėra susijęs su individualiosiomis sistemomis. Iš tikrųjų, siekdama atmesti DSD
         nurodytą argumentą dėl bendro su konkuruojančiomis sistemomis konteinerių naudojimo, Komisija pažymi, kad šis argumentas yra
         susijęs tik su klausimu, „ar individualios sistemos gali surinkti ar supirkti pakuotes, kurios pristatomos iš vartotojų gyvenamųjų
         vietų, ir nėra susijęs su bendro su konkuruojančiomis sistemomis konteinerių naudojimo problema“ (žr. 16 išnašą ginčijamo
         sprendimo 169 konstatuojamoje dalyje). Šia citata, kuria individualios sistemos atskiriamos nuo konkuruojančių sistemų, aiškiai
         atmetama galimybė individualioms sistemoms bendrai naudoti surinkimo įrenginius – bendro naudojimo sąlyga taikoma tik konkuruojančioms
         sistemoms, būtent su DSD konkuruojančioms kolektyvinėms sistemoms.
      
      131    Šiomis aplinkybėmis į ieškovės argumentus, susijusius su ginčijamo sprendimo neteisėtumu, atsakyti nereikia, nes pirmasis
         įpareigojimas yra susijęs su individualiomis sistemomis.
      
      132    Be to, Pirmosios instancijos teismas negali atsižvelgti į tam tikrus Komisijos triplike nurodytus argumentus, kad bendras
         naudojimas gali būti būtinas esant nedidelei apyvartai, kai individuali sistema apdoroja prekybos paštu rinkoje veikiančių
         bendrovių pristatytas pakuotes ir kai gali būti įrengtas tik vienas surinkimo įrenginys, pavyzdžiui, ligoninėje, jei atliekų
         surinkimo centras sutampa su vartotoju. Iš tikrųjų šie argumentai ginčijamame sprendime nėra nurodyti (apyvartos atveju) arba
         jam prieštarauja (ligoninių atveju), o Komisijos vykstant procesui šiuo klausimu pateikti argumentai negali ištaisyti ginčijamo
         sprendimo motyvavimo trūkumo (šiuo klausimu žr. 1996 m. spalio 24 d. Sprendimo Vokietija ir kt. prieš Komisiją, C‑329/93, C‑62/95 ir C‑63/95, Rink. p. I‑5151, 47 ir 48 punktus, ir 2005 m. sausio 18 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo
         Confédération nationale du Crédit mutule prieš Komisiją, T‑93/02, Rink. p. II‑143, 126 punktą).
      
      3.     Dėl antrosios dalies, kuria teigiama, kad negalima nustatyti įpareigojimo siekiant ištaisyti galimą EB 81 straipsnio 1 dalies
            ir EB 82 straipsnio pažeidimą
      a)     Šalių argumentai
      133    Atsakydama į gynybos argumentus (žr. 94 punktą), ieškovė teigia, kad galimas Komisijos nurodytas EB 81 straipsnio 1 dalies
         arba EB 82 straipsnio pažeidimas yra grynai spekuliacinis ir negali pateisinti pirmojo įpareigojimo, kuriuo, bet kuriuo atveju,
         gali būti siekiama tik neleisti panaikinti konkurencijos rinkoje, būtent surinkimo iš vartotojų paslaugų rinkoje, kurioje
         nustatytas konkurencijos apribojimas.
      
      134    Visų pirma, ieškovė primena, kad vienintelis sprendime nustatytas konkurencijos apribojimas EB 81 straipsnio 1 dalies prasme
         susijęs su DSD suteikta išimties sąlyga surinkimo įmonių naudai (28–32 punktai). Šis apribojimas susijęs su surinkimo iš vartotojų
         paslaugų rinka ir kliudo kitoms surinkimo įmonėms teikti savo paslaugas DSD; dėl to labai apribojama konkurencija tarp surinkimo
         įmonių sutarties taikymo teritorijoje (ginčijamo sprendimo 123, 124 ir 140 konstatuojamosios dalys). Tačiau minėtam apribojimui
         Komisija taiko išimtį pagal EB 81 straipsnio 3 dalį (37–41 punktai) visų pirma dėl to, kad negali panaikinti konkurencijos
         surinkimo iš vartotojų paslaugų rinkoje (ginčijamo sprendimo 158 ir 178 konstatuojamosios dalys). Šiomis aplinkybėmis ieškovė
         teigia, kad pirmasis įpareigojimas, kurio nurodytas tikslas – leisti konkurentams patekti į rinką, kuri yra vertikaliai aukštyn
         pakuočių surinkimo iš vartotojų ir jų rūšiavimo paslaugų atžvilgiu (ginčijamo sprendimo 162 ir 177 konstatuojamosios dalys),
         nėra susijęs su minėtu konkurencijos apribojimu, kuris susijęs ne su DSD konkurentais aukščiau nurodytoje rinkoje, bet su
         surinkimo įmonėmis – DSD sutarties partnerėmis. Taigi pirmasis įpareigojimas negali sustiprinti konkurencijos surinkimo iš
         vartotojų paslaugų rinkoje.
      
      135    Antra, ieškovė teigia, kad Komisija, siekdama sukliudyti tariamai konkurencijos apribojimo grėsmei arba piktnaudžiavimui antrinėje
         rinkoje, negali nustatyti įpareigojimo rinkoje, kuri yra vertikaliai aukštyn pakuočių surinkimo iš vartotojų ir jų rūšiavimo
         paslaugų atžvilgiu ir kurioje joks konkurencijos apribojimas EB 81 straipsnio 1 dalies prasme nebuvo nei nustatytas, nei a fortiori jam padaryta išimtis EB 81 straipsnio 3 dalies prasme. Šiuo klausimu ieškovė primena, kad sprendime Komisija aiškiai pareiškė,
         jog paslaugų sutartyje DSD nėra suteikta išimties sąlyga, susijusi su DSD sutarties partnerių prieiga prie surinkimo įrenginių
         (36 punktas). Be to, Komisija pažymi, kad aukščiau nurodytos organizavimo paslaugų rinkos lygmenyje nėra nustatytas joks konkurencijos
         apribojimas (ginčijamo sprendimo 86 konstatuojamoji dalis). Ieškovė taip pat nurodo, kad nėra jokių įrodymų, leidžiančių teigti,
         jog DSD su sutarties partneriais gali prisiimti tokį išimtinumo įsipareigojimą arba šią išimtį nustatyti vienašališkai. Šiomis
         aplinkybėmis ieškovė teigia, kad rinka, į kurią reikia atsižvelgti pagal EB 81 straipsnio 3 dalį, turi sutapti su ta, kuri
         buvo išnagrinėta pagal EB 81 straipsnio 1 dalį. Be to, kaip ir tyrimo dalykas pagal EB 81 straipsnio 3 dalį, galimybę nustatyti
         įpareigojimą pagal Reglamento Nr. 17 8 straipsnio 1 dalį taip pat riboja konkurencijos apribojimas, nustatytas pagal EB 81 straipsnio
         1 dalį. Kad būtų išspręsta tariama konkurencijos problema, nustatant įpareigojimą negalima kaip teisiniu pagrindu remtis Reglamento
         Nr. 17 8 straipsniu.
      
      136    Trečia, ieškovė mano, kad net jei sprendime dėl išimties taikymo Komisija, siekdama sukliudyti fiktyvios konkurencijos apribojimui
         antrinėje rinkoje, galėjo nustatyti įpareigojimą, ji neturėjo teisės tai daryti įpareigojimo, kuris yra visiškai atskira priemonė,
         forma (Reglamento Nr. 17 15 straipsnio 2 dalis), bet turėjo nustatydama sąlygą, pagal kurią sutarčiai būtų galima taikyti
         „išimtį“ (1996 m. spalio 22 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimas SNCF ir British Railways prieš Komisiją, T‑79/95 ir T‑80/95, Rink. p. II‑1491, 63 ir paskesni punktai). Tai buvo patvirtinta ir Komisijos sprendimų praktikoje (cituojama
         triplike, išnašos Nr. 20 ir Nr. 21), kurioje ji beveik visuomet, atsižvelgdama į sprendimus dėl išimties taikymo, nustatydavo
         sąlygas, o ne įpareigojimus, jei – ir tik atitinkama dalimi – mano tam tikras priemones esant būtinas siekiant neleisti panaikinti
         konkurencijos 81 straipsnio 3 dalies prasme.
      
      137    Preliminariai Komisija teigia, kad minėti argumentai tiek, kiek susiję su pavėluotai pateiktu nauju ieškinio pagrindu Pirmosios
         instancijos teismo Procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalies prasme, yra nepriimtini. Be to, Komisija primena, kad pirmojo
         įpareigojimo tikslas – garantuoti DSD pateiktų įsipareigojimų įgyvendinimą siekiant ištaisyti tam tikras administracinėje
         procedūroje nustatytas problemas ir tam tikras šių įsipareigojimų dviprasmybes. Svarbu išsiaiškinti, ar veiksmai, nuo kurių
         DSD įsipareigojo susilaikyti, gali būti nagrinėjami EB 81 straipsnio 1 dalies atžvilgiu. Be to, Komisija sprendime nurodo
         šiuo atžvilgiu kylantį susirūpinimą, susijusį ne tik su surinkimo įmonėms taikoma išimties sąlyga, bet ir su konkurentų prieiga
         prie surinkimo įmonių, DSD sutarties partnerių, įrenginių. Be to, Komisija pažymi, kad jos vertinimas pagal EB 81 straipsnį
         neturi apsiriboti vien tik surinkimo iš vartotojų paslaugų rinka, apimančia dvi dalis – surinkimo įmonių paslaugų pasiūlą
         ir DSD bei kitų kolektyvinių sistemų teikiamų paslaugų paklausą – bet taip pat gali būti susijusi su galimu paslaugų sutarties
         poveikiu rinkai, kuri yra vertikaliai aukštyn organizavimo paslaugų atžvilgiu.
      
      b)     Pirmosios instancijos teismo vertinimas 
       i) Dėl priimtinumo 
      138    Atsakant į Komisijos prašymą pripažinti nurodytus DSD argumentus nepriimtinus, nes jie yra per vėlai pateiktas naujas ieškinio
         pagrindas Procedūros reglamento 48 straipsnio 2 dalies prasme, reikia pažymėti, kad nors ši nuostata faktiškai draudžia šioje
         instancijoje pateikti naujus ieškinio pagrindus, toks pagrindas, kuris ieškinyje – tiesiogiai ar netiesiogiai – išplečia prieš
         tai pateikto ieškinio pagrindo, glaudžiai susijusio su šiuo pagrindu, apimtį, turi būti pripažintas priimtinu. Analogiškas
         sprendimas taikomas pastaboms, pateiktomis ieškinio pagrindui paremti (žr., pavyzdžiui, 2002 m. kovo 21 d. Pirmosios instancijos
         teismo sprendimo Joynson prieš Komisiją, T‑231/99, Rink. p. II‑2085, 156 punktą).
      
      139    Taigi šioje byloje DSD dublike pateikti argumentai tik pratęsia ieškinyje pateiktus argumentus, kuriais grindžiamas pirmojo
         įpareigojimo neteisėtumas pagal EB 81 straipsnį. Be to, šiais argumentais tik atsakoma į Komisijos pateiktus gynybos argumentus,
         kad būtų atitinkamai performuluotas ieškinio dalykas, nes ginčijamu sprendimu konkurencijos apribojimui suteikiama išimtis
         pagal EB 81 straipsnio 3 dalį ir jai nustatomas įpareigojimas, pagrįstas būtinybe apsaugoti konkurenciją. Visų pirma reikia
         pažymėti, kad ieškovės teiginys, jog pirmuoju įpareigojimu, kuris pirmą kartą buvo pateiktas kartu su dubliku, pažeidžiamas
         Reglamento Nr. 17 8 straipsnis, glaudžiai siejasi su pirmajame ieškinio pagrinde nurodytu EB 81 straipsnio 3 dalies pažeidimu,
         nes šiuo ieškinio pagrindu ginčijamas pirmojo įpareigojimo teisėtumas atsižvelgiant į taikomus teisės aktus ir kad būtent
         Reglamento Nr. 17 8 straipsnis įgalina Komisiją sprendimui dėl išimties taikymo pagal EB 81 straipsnio 3 dalį nustatyti įpareigojimą.
      
      140    Bet kuriuo atveju Komisija turėjo galimybę triplike ir teismo posėdyje pateikti pastabas dėl to, ką ji laiko nauju ieškinio
         pagrindu.
      
      141    Iš to, kas pasakyta, aišku, kad Komisijos prašymas pripažinti nepriimtinais ieškovės pateiktus argumentus, susijusius su galimybe
         nustatyti įpareigojimą, kad būtų panaikinta galima EB 81 straipsnio 1 dalies ir EB 82 straipsnio pažeidimo grėsmė, turi būti
         atmestas.
      
       ii) Dėl esmės
      142    Būtina išnagrinėti ieškovės pateiktus argumentus, kad Komisija šioje byloje negalėjo kartu su sprendimu dėl išimties, priimtu
         pagal EB 81 straipsnio 3 dalį, taikyti įpareigojimo, nustatyto pagal Reglamento Nr. 17 8 straipsnį.
      
      143    Pagal EB 81 straipsnio 3 dalies sąlygas EB 81 straipsnio 1 dalies nuostatos gali būti paskelbtos netaikytinomis bet kuriems
         įmonių susitarimams, kurie padeda tobulinti prekių gamybą ir paskirstymą arba skatinti technikos ir ekonomikos pažangą (pirmoji
         sąlyga), kartu sudarydami sąlygas vartotojams sąžiningai dalytis gaunama nauda (antroji sąlyga), ir kurie atitinkamoms įmonėms
         nenustato jokių apribojimų, nebūtinų šiems tikslams pasiekti (trečioji sąlyga), ir nesuteikia tokioms įmonėms galimybės panaikinti
         konkurenciją didelei atitinkamų produktų daliai (ketvirtoji sąlyga).
      
      144    Be to, Reglamento Nr. 17 8 straipsnio 1 dalis suteikia teisę Komisijai priimti sprendimą dėl Sutarties 85 straipsnio 3 dalies
         taikymo bei nustatyti jam sąlygas ir įpareigojimus.
      
      145    Šiomis aplinkybėmis visų pirma reikia pažymėti, kad ieškovės ginčijamo sprendimo aiškinimas yra klaidingas. Iš tikrųjų visose
         Komisijos pagal EB 81 straipsnį vykdomo vertinimo stadijose ginčijamame sprendime buvo nagrinėjamas ne tik surinkimo įmonėms
         suteiktos išimties sąlygos poveikis konkurencijai, bet ir dėl prieigos prie surinkimo įmonių įrenginių.
      
      146    Kiek tai susiję su trimis pirmomis šios Sutarties nuostatos taikymo sąlygomis, taip yra ne tik atliekant vertinimą pagal EB 81 straipsnio
         1 dalį (ginčijamo sprendimo 28–32 ir 33–36 konstatuojamosios dalys), bet ir atliekant vertinimą pagal EB 81 straipsnio 3 dalį
         (žr. 37–39 konstatuojamąsias dalis, kuriose analizė sutelkiama į surinkimo įmones, ir 40–41 konstatuojamąsias dalis, kuriose
         sąlyga dėl konkurencijos išsaugojimo nagrinėjama atsižvelgiant į surinkimo įmones, bet taip pat ir ypač atsižvelgiant į su
         DSD konkuruojančioms sistemoms taikomą išimtį).
      
      147    Vien tik Komisijos paaiškinimuose, pateiktuose siekiant paaiškinti įpareigojimus, nustatytus kartu su sprendimu dėl išimties
         taikymo pagal Reglamento Nr. 17 8 straipsnį, sprendimas iš esmės grindžiamas būtinybe DSD konkurentams užtikrinti prieigą
         prie surinkimo įmonių, sudariusių paslaugų sutartį su DSD, įrenginių, siekiant atsižvelgti į ieškovės įsipareigojimą, kuris
         nurodytas 71 konstatuojamoje dalyje, susilaikyti nuo tam tikrų veiksmų ir išvengti konkurencijos panaikinimo surinkimo iš
         vartotojų paslaugų rinkoje bei rinkoje, kuri yra vertikaliai aukštyn pakuočių surinkimo iš vartotojų organizavimo atžvilgiu
         (žr. 42 ir 45 punktus).
      
      148    Be to, pateikdama savo argumentus, ieškovė dirbtinai išskiria surinkimo iš vartotojų paslaugų rinką, į kurią siekia įtraukti
         tik surinkimo įmones, iš kurių paslaugas perka DSD, ir surinkimo įmones, kurios nesudarė paslaugų sutarties su DSD, bei rinką,
         kuri yra vertikaliai aukštyn pakuočių surinkimo iš vartotojų ir jų rūšiavimo paslaugų organizavimo atžvilgiu, susijusią su
         DSD ir jos konkurentais. Iš tikrųjų, kaip tai buvo nurodyta sprendime (41 punktas), svarbu tai, ar su DSD konkuruojančios
         kolektyvinės sistemos turi turėti prieigą prie įmonių, su kuriomis ji sudarė sutartį, surinkimo įrenginių, siekiant įeiti
         į pakuočių surinkimo iš vartotojų rinką ir, vadinasi, veikti rinkoje, kuri yra vertikaliai aukštyn pakuočių surinkimo iš vartotojų
         ir jų perdirbimo paslaugų organizavimo atžvilgiu. 
      
      149    Taigi negali būti teigiama, kad sprendimas dėl išimties taikymo susijęs tik su konkurencijos apribojimu, kuris nustatytas
         atliekant vertinimą pagal EB 81 straipsnio 1 dalį, t. y. surinkimo įmonėms taikoma išimties sąlyga. Šis sprendimas susijęs
         su visa paslaugų sutartimi, apie kurią DSD pranešė, ir kurią sukonkretino įvairūs šios įmonės, kad būtų paaiškintos taikymo
         sąlygos, prisiimti įsipareigojimai. 
      
      150    Taigi svarbu atsižvelgti į tai, kad Komisija sutiko taikyti išimtį paslaugų sutarčiai, nes DSD jai užtikrino, visų pirma,
         kad jokia sutarties nuostata surinkimo įmonėms nenustato įpareigojimų DSD atžvilgiu ir kad ji bendro naudojimo atveju tretiesiems
         asmenims nereikš ieškinių dėl neteisėtų veiksmų nutraukimo. Šios garantijos yra lemiamos, nes Komisijai leidžia manyti, kad
         su konkurencijos išlaikymu susijusi išimties sąlyga šioje byloje yra tenkinama. Šiuo klausimu reikia pažymėti, kad nesant
         šių garantijų administracinėje procedūroje Komisija aiškiai nurodė, jog neketina leisti sudaryti paslaugų sutarties arba taikyti
         jai išimtį, bet svarsto, ar manyti, kad galimų kliūčių DSD konkuruojančioms įmonėms pasinaudoti prieiga prie DSD sutarties
         partnerių surinkimo įrenginių sudarymas yra konkurencijos apribojimas kaip toks (žr. 33 punktą), ar vis dėlto pateikti klausimą,
         ar šie DSD veiksmai, kuriais siekiama sukliudyti jos konkurentams gauti prieigą prie nurodytų įrenginių, negali būti vertinami
         pagal EB 82 straipsnį (žr. 35 punktą). 
      
      151    Todėl, kadangi Komisija sprendimą dėl išimties taikymo priėmė atsižvelgdama į savo surinkimo įmonėms taikomos išimties sąlygos
         vertinimą ir į būtinybę išlaikyti tokią konkurenciją, kad su DSD konkuruojančios kolektyvinės sistemos, DSD sutarties partneriai,
         turėtų galimybę naudoti surinkimo įrenginius (žr. 118 ir 128 punktus), priimdama pirmąjį įpareigojimą ji nepažeidė EB 81 straipsnio
         3 dalies ir Reglamento Nr. 17 8 straipsnio.
      
      152    Galiausiai ieškovė teigia, kad net jei Komisija ginčijamame sprendime galėjo nustatyti įpareigojimą DSD, galėjo tai padaryti
         sąlygos, o ne įpareigojimo forma, nes su įpareigojimu susijusios teisinės pasekmės yra rimtesnės nei tos, kurias sukelia sąlyga.
         Iš tikrųjų pagal Reglamento Nr. 17 8 straipsnio 3 dalies b punktą Komisija galėjo atšaukti arba pakeisti savo sprendimą, arba
         uždrausti konkrečius suinteresuotiesiems asmenims taikomus aktus, jei jie prieštarauja sprendimui nustatytam įpareigojimui,
         ir pagal to paties reglamento 15 straipsnio 2 dalies b punktą Komisija galėjo taikyti baudą, jei ieškovė šį įpareigojimą pažeidė.
         
      
      153    Tačiau svarbu pažymėti, kad Reglamento Nr. 17 8 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad sprendimui dėl išimties taikymo gali būti
         nustatomos sąlygos ir įpareigojimai, nenurodant, kokiomis sąlygomis Komisija turi pasirinkti atitinkamą galimybę. Be to, kadangi
         81 straipsnio 3 dalis suteikia įmonėms EB 81 straipsnio 1 dalyje nustatyto bendro draudimo išimtį, Komisija, kiek tai susiję
         su detaliomis sąlygomis, kurias ji gali taikyti kartu su išimtimi, turi plačią diskrecijos teisę, nors tuo pat metu turi savo
         kompetenciją įgyvendinti laikydamasi EB 81 nustatytų ribų (1974 m. spalio 23 d. Teisingumo Teismo sprendimo Transocean Marine Paint prieš Komisiją, 17/74, Rink. p. 1063, 16 punktas). 
      
      154    Vien to, kad kitose bylose Komisija nusprendė nustatyti sąlygas, o ne įpareigojimus, nepakanka paneigti Reglamente Nr. 17
         numatytą galimybę sprendimui dėl išimties taikymo nustatyti įpareigojimus, o ne sąlygas. 
      
      155    Iš to, kas pasakyta, aišku, kad Komisija šioje byloje sprendimui dėl išimties taikymo nustatydama įpareigojimą, susijusį su
         būtinybe užtikrinti galimybę su DSD konkuruojančioms kolektyvinėms sistemoms bendrai naudoti DSD sistemos surinkimo įrenginius,
         nepažeidė EB 81 straipsnio 3 dalies ir Reglamento Nr. 17 8 straipsnio.
      
      4.     Dėl trečiosios dalies, susijusios su proporcingumo principo pažeidimu
      156    Net darant prielaidą, kad bendras surinkimo įrenginių naudojimas yra būtinas siekiant išlaikyti konkurenciją, ieškovė vis
         dėlto teigia, kad pirmasis įpareigojimas yra neproporcingas, nes, pirma, juo pažeidžiamas dekretas dėl pakuočių atliekų, antra,
         juo iškreipiama konkurencija DSD nenaudai, trečia, jis daro pernelyg didelį neigiamą poveikį prekių ženklui Der Grüne Punkt ir, ketvirta, pažeidžia DSD pagrindinę teisę kreiptis į teismą.
      
      a)     Dėl tariamo dekreto dėl pakuočių atliekų pažeidimo
       Šalių argumentai
      157    Ieškovė teigia, kad pirmasis įpareigojimas yra neproporcingas, nes bendras DSD surinkimo įrenginių naudojimas neatitinka dekrete
         dėl pakuočių atliekų įtvirtinto atsakomybės už produktą principo. Kiek tai susiję su pakuočių gamintojų ir prekybininkų į
         rinką patiektomis pakuotėmis, šis principas juos įpareigoja pasiekti šių pakuočių perdirbimo normas (dekreto I priedo 6 straipsnio
         1 punkto 1 dalies pirmasis sakinys). Be to, dalyvaujant kolektyvinėse sistemose, gamintojo arba prekybininko atsakomybė už
         šias pakuotes perduodama šios sistemos operatoriui, kuris turi „jam pristatytas pakuotes perdirbti“ (dekreto 6 straipsnio
         3 dalies antrasis sakinys) ir, „kiek tai susiję su pakuotėmis, dėl kurių gamintojai ir prekybininkai dalyvauja jos sistemoje“,
         pasiekti perdirbimo normas (dekreto I priedo 6 straipsnio 1 punkto 1 dalies antrasis sakinys). Atsižvelgiant į šį specialiomis
         pakuotėmis grindžiamą metodą, yra neteisėta supirkti kitų sistemų pakuotes, kad būtų pasiektos dekrete numatytos perdirbimo
         normos. Šiomis aplinkybėmis ieškovė teigia, kad su ja konkuruojančios sistemos iš principo turi atlikti savo surinkimo ir
         perdirbimo pareigas, naudodamos savo surinkimo įrenginius, vadinamus „sistemos surinkimo įrenginiais“ (dekreto I priedo 3 punkto
         3 dalies septintoji įtrauka).
      
      158    Taigi tuo atveju, kai surinkimo įrenginius bendrai naudoja dvi konkuruojančios sistemos, konkrečiai priskirti pakuotę vienai
         iš šių sistemų paprastai neįmanoma. Šiuo klausimu ieškovė pažymi, kad, kaip teigiama ginčijamame sprendime (ginčijamo sprendimo
         170 konstatuojamoji dalis), „priskiriant pakuočių kiekius pagal jų kilmę, jei šiomis pakuotėmis pasidalijama atsižvelgiant
         į kvotas“, reikėtų atlikti brangiai kainuojančią ir sudėtingą rūšiavimo analizę. Be to, nagrinėjant Komisijos naudojamą popieriaus
         ir kartono pakuočių pavyzdį, matyti, kad buvo gauti neteisingi rezultatai, nes surinktų kiekių, kuriuos sudaro DSD priskirtos
         pakuotės ir kurie apskaičiuoti atlikus rūšiavimo analizę, dalis iš pradžių buvo 25 %, nors realiai DSD licencijoje numatyta
         pakuočių dalis buvo gerokai mažesnė nei ši kvota. DSD manymu, toks bendras techninis sprendimas surinkti visas pakuotes būtų
         nepriimtinas.
      
      159    Be to, ieškovė teigia, kad pagal dekretą bet koks atvejis, kai individualios sistemos, paprastai negalinčios surinkti pakuočių
         netoli vartotojų gyvenamųjų vietų, bendrai naudojasi surinkimo įrenginiais, yra neteisėtas. Taigi teigdama, kad DSD negalėjo
         remtis dekretu dėl pakuočių atliekų DSD sutarties partnerių atžvilgiu (ginčijamo sprendimo 167 konstatuojamoji dalis), Komisija
         neatsižvelgė į tai, kad šiuo dekretu taip pat siekiama apsaugoti ieškovę nuo konkurencijos iškraipymo.
      
      160    Komisija teigia, kad ieškovės dekreto aiškinimas yra neteisingas, nes perdirbimo normos nėra pagrįstos konkrečiomis pakuotėmis
         arba bendru pakuočių kiekiu, bet atitinkamos sistemos surinktų pakuočių kiekiu. Savo ruožtu Landbell teigia, kad bet kuriuo atveju bendras surinkimo įrenginių naudojimas atitinka dekretą dėl pakuočių atliekų, kurio 1998 m.
         pakeitimu buvo siekiama sustiprinti konkurenciją tarp kolektyvinių sistemų.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      161    Iš esmės ieškovė teigia, kad įmonėms, kurios sudarė paslaugų sutartis su DSD, bendras surinkimo įrenginių naudojimas kliudo
         surinkti ir perdirbti pakuotes, specialiai priskirtas suinteresuoto pakuočių gamintojo arba prekybininko atsižvelgiant į dekrete
         dėl pakuočių atliekų nustatytą atsakomybės už produktą principą. Taigi pirmasis įpareigojimas, kuriuo neleidžiama DSD prieštarauti
         dėl bendro naudojimo, neproporcingai pažeidžia DSD pagal šį dekretą įgytas teises ir pareigas.
      
      162    Teismo posėdyje šalys buvo apklausiamos apie kolektyvinių ir individualių sistemų veikimo būdus, siekiant supažindinti Pirmosios
         instancijos teismą su pakuočių funkcija, kurią ieškovė vadina „specialia pakuote“, įgyvendinant dekrete nustatytus surinkimo
         ir perdirbimo įpareigojimus. Toks prieštaringas paaiškinimas leidžia Pirmosios instancijos teismui daryti toliau nurodomas
         išvadas.
      
      163    Viena vertus, reikia pažymėti, kad dekreto dėl pakuočių atliekų 6 straipsnio I priede nustatytos pakuočių atliekų perdirbimo
         normos apskaičiuojamos faktiškai į prekybą pateiktos, surinktos ir perdirbtos medžiagos masės procentais, o ne atsižvelgiant
         į pakuočių kiekį ar rūšį. Dekreto dėl pakuočių atliekų 6 straipsnio I priedo 1 dalies 1 punkte skelbiama, kad pakuočių gamintojai
         ir prekybininkai turi vykdyti reikalavimus, susijusius su jų į prekybą pateiktų pakuočių perdirbimu; tas pats taikoma ir kolektyvinių
         sistemų operatoriams, kiek tai susiję su pakuotėmis, dėl kurių gamintojai ar prekybininkai tokiose sistemose dalyvauja. Šiuo
         klausimu dekreto dėl pakuočių atliekų I priedo 6 straipsnio 2 dalies 1 punkte nurodoma, kad atitinkamų pakuočių kiekiai apibrėžiami
         „masės procentais“, nesvarbu, ar tai yra gamintojo arba prekybininko į prekybą pateiktos pakuotės, ar pakuotės, dėl kurių
         gamintojai ar prekybininkai kolektyvinėse sistemose dalyvauja. Be to, nuo 2000 m. sausio 1 d. individualioms ir kolektyvinėms
         sistemoms taikomos tos pačios medžiagos perdirbimo normos (ginčijamo sprendimo 21 konstatuojamoji dalis).
      
      164    Be to, iš dekreto 6 straipsnio 1 dalies ketvirtojo ir penktojo sakinių matyti, kad prekybininkams, turintiems didesnį nei
         200 m2 prekybos plotą, surinkimo ir perdirbimo įpareigojimas apima ir prekių, kurių jie neparduoda, pakuotes, ant kurių nurodyti
         prekių ženklai, jei šios pakuotės yra tos pačios rūšies, formos ir dydžio kaip ir tos pačios gamos produktai. Taigi šių prekybininkų
         perdirbimo normos nėra apskaičiuojamos atsižvelgiant į faktiškai į rinką patiektas pakuotes, bet remiantis panašiomis pakuotėmis
         pagal rūšį, formą ir dydį.
      
      165    Kita vertus, iš to, kas pasakyta, pirma, matyti, kad pakuočių gamintojo arba prekybininko pakuočių kiekių padalijimas atskiroms
         sistemoms nėra susijęs su iš anksto apibrėžtais pakuočių kiekiais, bet su šias pakuotes atitinkančios medžiagos mase. Praktiškai
         tai reiškia, kad kai pakuočių gamintojas nusprendžia patikėti DSD surinkti ir perdirbti pusę jo į prekybą Vokietijoje tiekiamų
         plastikinių pakuočių, DSD patikima pareiga surinkti ir perdirbti tokį medžiagos kiekį, kuris atitiktų pusę šių pakuočių. Taigi,
         siekdama patenkinti šiame dekrete numatytas perdirbimo normas, DSD turi įrodyti Vokietijos valdžios institucijoms, jog perdirbimui
         pateikė 60 % plastiko masės, kurią šis gamintojas jai patikėjo (60% yra plastikui taikoma perdirbimo norma). Be to, jei gamintojas
         gali įrodyti, jog perdavė DSD savo surinkimo ir perdirbimo pareigą, kiek tai susiję su puse į prekybą pateikto plastiko kiekiu,
         jis turi įrodyti, kad, naudodamas individualią arba kitą kolektyvinę sistemą, surinko ir perdirbo likusią medžiagos kiekio
         dalį, atitinkančią kitą pusę.
      
      166    Be to, reikia pabrėžti, kad visiškai įmanoma, kaip tai pažymima sprendimo 170 konstatuojamoje dalyje, surinkimo įrenginių
         surinktus kiekius skirtingoms sistemoms padalinti pagal kvotas. Iš tikrųjų ieškovės pateiktas pavyzdys, susijęs su popieriaus
         ir kartono pakuotėmis, kurias DSD sistema surenka kartu su spausdintais leidiniais (laikraščiai ir žurnalai), rodo, kad surinkimo
         įrenginiais nesunkiai gali būti naudojamasi bendrai. Taigi ieškovė negali siekti uždrausti savo konkurentams naudoti jos pačios
         naudojamus techninius įrenginius. Be to, teismo posėdyje Landbell nurodė į susitarimą dėl kompensacijos, priimtą po sprendimo, kuris įgalina įvairius sistemos operatorius, į kuriuos jie kreipiasi
         dėl medžiagų kiekių, dalytis surinkimo įmonių perdirbtos medžiagos kiekiais, kuriuos jie turi surinkti pagal su pakuočių gamintojais
         ir prekybininkais pasirašytas sutartis.
      
      167    Bet kuriuo atveju DSD teiginys, kad būtų sudėtinga ir pernelyg brangu surinktus popieriaus ir kartono pakuočių bei spausdintų
         leidinių (laikraščių ir žurnalų) kiekius paskirstyti, nėra pakankamas, siekiant užginčyti pirmojo įpareigojimo proporcingumą
         pagal dekretą dėl pakuočių atliekų. Iš tikrųjų, net jei būtų kitaip, konstatuotina, kad atsižvelgiant į sudėtingumo ir išlaidų
         kriterijus negalima nustatyti dekreto pažeidimo ir jais, kaip tokiais, negalima pateisinti veiksmų, dėl kurių atitinkamoje
         rinkoje būtų panaikinta konkurencija. Be to, šiuo atveju sprendime aiškiai nurodoma, kad pirmasis įpareigojimas nekliudo DSD
         sumažinti surinkimo įmonėms už bendrą surinkimo įrenginių naudojimą mokamų komisinių mokesčių, siekiant garantuoti, jog iš
         jos nebūtų imamas mokestis už kokią nors tretiesiems asmenims suteiktą paslaugą (žr. 35 punktą). Taigi bendro naudojimo atveju
         DSD turi užtikrinti, kad surinkimo įmonei mokamas komisinis mokestis būtų apskaičiuojamas atsižvelgiant ne tik į DSD sistemos
         naudai suteiktas surinkimo ir perdirbimo paslaugas, bet ir kad nebūtų naudojamas finansuojant kitos sistemos naudai suteiktą
         paslaugą.
      
      168    Be to, DSD teiginys, kad taikant popieriaus ir kartono pakuočių bei spausdintų leidinių kvotų metodą jos atžvilgiu buvo gauti
         neteisingi rezultatai, nėra pagrįstas jokiu aiškiu įrodymu. Bet kuriuo atveju ginčijamame sprendime ginamas bendras naudojimas
         nekenkia DSD interesams, nes, konkrečiai kalbant, šia priemone siekiama, kad kiekviena kolektyvinė sistema užtikrintų galimybę
         surinkti pakuotes, kurias jai priskyrė suinteresuoti gamintojai ir prekybininkai. Būtent siekdama šio tikslo, Komisija DSD
         nustatė antrąjį įpareigojimą (žr. 213–217 punktus).
      
      169    Taigi, kadangi konkurencija tarp sistemų vyksta ne priskiriant konkrečias pakuotes, bet priskiriant šias pakuotes atitinkančių
         medžiagų masę, pirmasis įpareigojimas, priešingai nei teigia ieškovė, negali būti laikomas neproporcingu.
      
      170    Iš to, kas pasakyta, aišku, kad pirmasis įpareigojimas negali būti laikomas neproporcingu dėl to, kad prieštarauja dekretui
         dėl pakuočių atliekų.
      
      171    Galiausiai, kalbant apie ieškovės argumentą, kad remdamasi dekretu ji gali prieštarauti DSD sistemos naudojamų surinkimo įrenginių
         bendram su kitomis individualiomis sistemomis naudojimui, reikia priminti, kad Pirmosios instancijos teismas nusprendė, jog
         „DSD konkurentų“ sąvoką, kuri naudojama apibrėžiant pirmojo įpareigojimo taikymo sritį, reikia aiškinti kaip apimančią tik
         tas sistemas, kurių atžvilgiu pagal ginčijamą sprendimą būtina užtikrinti bendrą surinkimo įrenginių naudojimą, būtent su
         DSD konkuruojančias kolektyvines sistemas (žr. 129 punktą). Šiomis aplinkybėmis pirmasis įpareigojimas nedaro poveikio DSD
         gebėjimui remtis dekretu, siekiant prieštarauti dėl bendro su individualiomis sistemomis surinkimo įrenginių naudojimo.
      
      b)     Dėl konkurencijos iškraipymo grėsmės DSD nenaudai
       Šalių argumentai
      172    Ieškovė teigia, kad pirmasis įpareigojimas yra neproporcingas, nes įgalina jos konkurentus kryptingai pasirinkti daugiausia
         pelno atnešančius surinkimo įrenginius, jai paliekant pačius brangiausiai atsieinančius. Tokia parazitavimo galimybe be apribojimų
         gali naudotis individualios sistemos, kurios neturi jokių įpareigojimų dėl aptarnavimo teritorijos, kiek tai susiję su kolektyvinėmis
         sistemomis persidengiančiomis sritimis, būtent su namų ūkiais susiję atliekų tvarkymo centrai ir prekybos paštu pakuotės.
         Kitos kolektyvinės sistemos taip pat gali pradėti ieškovės sąskaita parazituoti, todėl bendrai naudojant surinkimo įrenginius
         atsirastų interesų konfliktai, nes DSD nebegalėtų iki galo valdyti savo sistemos, kaip daro šiuo metu. Be to, ieškovė remiasi
         2000 m. gegužės 24 d. Vokietijos valdžios institucijų pastabomis, kuriose nurodoma grėsmė, kad kolektyvinės sistemos taps
         mažiau efektyvios ir atsiras konkurencijos iškraipymai 1994 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 94/62/EB
         dėl pakuočių atliekų ir pakuočių atliekų 7 straipsnio 1 dalies prasme (OL L 365, p. 10), jei „individualios sistemos (…) galėjo,
         neatsižvelgiant į pakuočių platinimo regioną, galimai apribotos stambiais atliekų tvarkymo centrais, pasirinkti vietą, kur
         rinks arba pirks pakuočių atliekas“.
      
      173    Komisija, palaikoma Landbell, ginčija pirmojo įpareigojimo tariamai keliamą grėsmę DSD sistemai. Iš tikrųjų, kadangi dekretas dėl pakuočių atliekų taikomas
         vienodai visoms kolektyvinėms sistemoms, nė viena iš šių sistemų negali savo veiklos vykdyti tik tariamai daugiausia pelno
         atnešančiuose sektoriuose. Be to, individualios sistemos iš esmės turi surinkti savo pakuotes iš vietų, kuriose jos tiekiamos
         vartotojams, ir dėl šios priežasties jų atliekų tvarkymų centrų organizacinė struktūra skiriasi nuo kolektyvinių sistemų atliekų
         tvarkymų centrų organizacinės struktūros.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      174    Priešingai nei teigia ieškovė, bendras surinkimo įrenginių naudojimas negali leisti su DSD konkuruojančioms kolektyvinėms
         sistemoms toje pačioje Land pasirinkti tik pelningiausias vietoves kitų vietovių, kurios pasilieka DSD sistemos žinioje, nenaudai. Iš tikrųjų konstatuotina,
         kad visoms kolektyvinėms sistemoms taikomi tie patys įpareigojimai, neatsižvelgiant į tai, ar jie susiję su aptarnaujama teritorija,
         perdirbimo normų laikymuisi ar pareiga pateikti įrodymą dėl surinktų pakuočių atliekų kiekių.
      
      175    Be to, bet kuriuo atveju sprendime aiškiai nurodoma, kad pirmasis įpareigojimas nekliudo DSD atitinkamai sumažinti surinkimo
         įmonėms mokamų komisinių mokesčių (35 punktas). 
      
      176    Be to, kalbant apie tai, kad tariamai bendras surinkimo įrenginių naudojimas neatitinka Direktyvos 94/62 7 straipsnio 3 dalies,
         pagal kurią sistemos, skirtos užtikrinti pakuočių grąžinimą arba surinkimą kuriamos taip, kad būtų išvengta prekybos kliūčių
         ir konkurencijos iškraipymo, reikia pažymėti, kad ginčijamu sprendimu konkrečiai siekiama atitinkamose rinkose užtikrinti
         konkurencijos sąlygas laikantis dekreto, kurio 1998 m. padarytais daliniais pakeitimais buvo siekiama išplėsti konkurenciją
         tarp kolektyvinių sistemų, tikslų (ginčijamo sprendimo 169 konstatuojamoji dalis).
      
      177    Iš to, kas pasakyta aukščiau, matyti, kad pirmasis įpareigojimas negali būti laikomas neproporcingu dėl to, kad sukelia konkurencijos
         iškraipymo grėsmę ieškovės nenaudai.
      
      178    Be to, kalbant apie galimą konkurencijos iškraipymo grėsmę, kurią sukeltų pirmasis įpareigojimas DSD sutarties partneriams
         ir individualioms sistemoms bendrai naudojant surinkimo įrenginius, primintina, kad Pirmosios instancijos teismas šiame sprendime
         aukščiau nurodė, kad sąvoka „DSD konkurentai“, naudojama apibrėžiant pirmojo įpareigojimo taikymą, apima tik tas sistemas,
         kurių atžvilgiu pagal ginčijamą sprendimą būtina užtikrinti bendrą surinkimo įrenginių naudojimą, būtent su DSD konkuruojančias
         kolektyvines sistemas. Šiomis aplinkybėmis pirmasis įpareigojimas negali turėti poveikio santykiams tarp DSD ir individualių
         sistemų.
      
      c)     Dėl tariamo poveikio prekių ženklo Der Grüne Punkt naudojimui
      
       Šalių argumentai
      179    Ieškovė teigia, kad pirmasis įpareigojimas yra neproporcingas, nes daro neigiamą poveikį prekių ženklo Der Grüne Punkt pagrindinei funkcijai – identifikuoti DSD sistemos, o ne kokios nors kitos sistemos, surinkimo ir perdirbimo paslaugas. Šiuo
         klausimu ieškovė primena, kad jos prekių ženklas yra įregistruotas Vokietijoje kaip kolektyvinis prekių ženklas, nurodomas
         ant DSD sistemoje dalyvaujančių gamintojų ir prekybininkų produktų pakuočių, ir kaip atskiras prekių ženklas, nurodomas ant
         DSD sistemos naudojamų surinkimo įrenginių. Visų pirma kolektyvinio prekių ženklo Der Grüne Punkt kilmės nurodymo funkciją pripažino keletas Vokietijos teismų (1996 m. rugsėjo 18 d. Federalinio patentų teismo (Bundespatentgericht, Vokietija) sprendimas, kuriame nuspręsta, kad prekių ženklas nurodo į gamintojo ekologinį įsipareigojimą; 1996 m. gruodžio
         23 d. Hamburgo regioninis teismo (Landgericht Hamburg, Vokietija) sprendimas ir 1994 m. birželio 14 d. Berlyno regiono aukščiausiojo teismo (Kammergericht Berlin, Vokietija) sprendimas, kuriame nuspręsta, kad prekių ženklas informuoja apie dalyvavimą DSD sistemoje; 1998 m. gegužės 8 d.
         Kiolno regiono aukščiausio teismo (Oberlandesgericht Köln, Vokietija) sprendimas, kuriame primenama itin didelė prekių ženklo reikšmė, susijusi su jo platinimu ir reputacija, ir 2001 m.
         kovo 15 d. Federalinio teisingumo teismo (Bundesgerichtshof, Vokietija), sprendimas, kuriame pažymima, jog gamintojai ir prekybininkai ant pakuočių nurodydami prekių ženklą informuoja
         apie savo dalyvavimą DSD sistemoje). Šioje byloje ieškovė teigia, kad bendrai naudojant surinkimo įrenginius daromas poveikis
         tiek kolektyviniams, tiek individualiems Der Grüne Punkt prekių ženklams, nes vartotojas reklamos dėka sužino, kad pakuotės, ant kurių šis prekių ženklas nurodomas, priklauso DSD,
         o ne kuriai nors konkuruojančiai sistemai, ir kad šios pakuotės turi būti grąžinamos naudojant DSD sistemos surinkimo įrenginius,
         ant kurių taip pat paprastai nurodomas prekių ženklas Der Grüne Punkt. Tačiau bendro surinkimo įrenginių naudojimo atveju pakuočių iš vartotojų surinkimą ir perdirbimą iš dalies organizuoja –
         priešingai vartotojo lūkesčiams – DSD konkurentai. Taigi bendrai naudojant DSD sistemos surinkimo įrenginius gali būti klaidinami
         vartotojai.
      
      180    Ieškovė priduria, kad pirmasis įpareigojimas verčia skatinti konkurenciją neatlygintinai suteikiant konkurentams privalomą
         prekių ženklo Der Grüne Punkt, nurodomo ant surinkimo įrenginių, licenciją. Ji teigia, kad tokia licencija neteisėta, nes pažeidžia šioje srityje taikomus
         principus (Sutarties dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (1 C priedas prie Pasaulio prekybos
         organizacijos steigimo sutarties), kuri buvo patvirtinta 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 94/800/EB dėl daugiašalių
         derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių
         klausimų atžvilgiu (OL L 336, p. 1, 214), 21 straipsnis ir 1994 m. lapkričio 15 d. Teisingumo Teismo nuomonė, 1/94, Rink.
         p. I‑5267).
      
      181    Preliminariai Komisija pažymi, kad tam tikri ieškovės nurodyti prieštaravimai nėra susiję su ginčijamame sprendime nagrinėjama
         paslaugų sutartimi, bet su licencine sutartimi dėl prekių ženklo naudojimo, kuri savo ruožtu nagrinėjama 2001 m. balandžio
         20 d. Komisijos sprendime 2001/463/EB dėl pagal EB sutarties 81 straipsnį pradėtos procedūros (byloje COMP D3/34493 – DSD)
         (OL L 166, p. 1), ir todėl jie šioje byloje neturi būti nagrinėjami. Komisija pažymi, kad ieškovė, regis, siekia pasinaudoti
         išimties teise, susijusia su surinkimo įrenginių panaudojimu, nes ant savo surinkimo įrenginių suteikia teisę nurodyti prekių
         ženklą Der Grüne Punkt, o su tuo negalima sutikti. Iš tikrųjų tai reiškia, kad surinkimo įmonė, kuri ant pakuočių surinkimo transporto priemonės
         nurodo prekių ženklą Der Grüne Punkt, gali naudoti šią transporto priemonę tik DSD sistemos, o ne kitos sistemos surenkamoms atliekoms. Be to, paslaugų sutartyje
         ne tik kad nėra šią išvadą galinčios pagrįsti nuostatos, bet ir surinkimo įmonių į Komisijos prašymus pateikti informaciją
         pateikti atsakymai rodo, kad būtent šios įmonės savo transporto priemones naudojo kitiems užsakymams vykdyti. Taigi ieškovė
         negali remtis išimties teise, kurią teigia turinti. Be to, Komisija pažymi, kad vartotojas nėra klaidinamas, kai į DSD sistemai
         priklausančius surinkimo įrenginius išmeta pakuotes, ant kurių nurodytas prekių ženklas Der Grüne Punkt, nes tai, kad surinkimo įrenginiai naudojami bendrai, neturi reikšmės vartotojo elgesiui. Be to, DSD sistemos surinkimo ir
         perdirbimo paslaugos galutinis gavėjas nėra vartotojas, bet pakuotės gamintojas arba prekybininkas. Taigi nėra įrodyta, kad
         ieškovės nurodytas tariamas klaidinimas yra susijęs su prekių ženklu Der Grüne Punkt.
      
      182    Kalbant apie privalomąją licenciją, Komisija teigia, kad ieškovė nenurodė, ką iš tiesų sprendimas įpareigojo suteikti licenciją.
         Ieškovė ir toliau gali suteikti teisę surinkimo įmonėms naudoti savo prekių ženklą, nurodant jį ant konteinerių, jį rekomenduoti,
         arba suteiktą licenciją atšaukti.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      183    Iš esmės ieškovė teigia, kad pirmasis įpareigojimas pažeidžia proporcingumo principą, nes bendras naudojimas pažeidžia prekių
         ženklą Der Grüne Punkt, leidžiantį atskirti jos teikiamas paslaugas nuo kitų įmonių siūlomų paslaugų. Suteikdama galimybę naudotis kitų įmonių įsteigtais
         bei DSD sistemos naudojamais surinkimo įrenginiais, su DSD sistema konkuruojančios kolektyvinės sistemos naudojasi šio prekių
         ženklo reputacija vartotojų tarpe ir jie bus klaidinami grąžindami pakuotes į įrenginius, kurie, jų įsitikinimu, priklauso
         DSD, o ne konkuruojančiai sistemai.
      
      184    Konstatuotina, kad šie argumentai negali būti priimti.
      
      185    Pirma, paslaugų sutartis nekliudo surinkimo įmonei, DSD sutarties partnerei, siūlyti savo surinkimo įrenginius su DSD sistema
         konkuruojančiai sistemai. Iš tikrųjų paslaugos sutartyje tik nurodyta, kad „surinkimo įmonė, reklamuodama savo surinkimo sistemą,
         turi tinkamai ir aiškiai įskaitomomis raidėmis nurodyti DSD suteiktą prekių ženklą Der Grüne Punkt, pavyzdžiui, jį nurodant spausdintomis raidėmis ant popieriaus, reklaminių pranešimų ir surinkimo konteinerių, bei ant transporto
         priemonių ir įrenginių, kurie naudojami eksploatuojant surinkimo sistemą“ (2 straipsnio 5 dalies pirmo punkto ketvirtasis
         sakinys), ir kad „surinkimo įmonė gali neatlygintinai naudoti prekių ženklą Der Grüne Punkt“ (2 straipsnio 5 dalies trečio punkto pirmasis sakinys). To, kad DSD leidžia surinkimo įmonei nemokai afišuoti prekės ženklą
         Der Grüne Punkt ant jos surinkimo įrenginių, nepakanka, kad DSD galėtų reikalauti išimtinės teisės naudotis nurodytais įrenginiais. Priešingai,
         iš paslaugų sutarties matyti, kad minėto prekių ženklo afišavimu „reklamos sumetimais“ tesiekiama nurodyti, kad atitinkamas
         įrenginys priklauso DSD sistemai.
      
      186    Taigi paslaugų sutarties nuostatos, susijusios su Der Grüne Punkt prekių ženklu, neleidžia nustatyti, kad šio prekių ženklo afišavimas ant surinkimo įrenginių kliudo šiuos įrenginius naudoti
         kitiems tikslams.
      
      187    Antra, jokia dekreto dėl pakuočių atliekų nuostata neįpareigoja ant surinkimo įrenginių nurodyti naudojamos sistemos pavadinimo.
         A fortiori jokia dekreto nuostata neleidžia tvirtinti, kad tokiu būdu identifikuoti surinkimo įrenginiai turi būti priskiriami vienai
         sistemai, kad vartotojas nebūtų klaidinamas dėl sistemos, kuri surenka ir apdoroja pristatytas pakuotes, priklausomybės. Be
         to, kalbant apie prekių ženklo Der Grüne Punkt nurodymui ant pakuotės, kuris yra viena iš dekreto dėl pakuočių atliekų 6 straipsnio I priedo 4 punkto 2 dalies antrajame
         sakinyje siūlomų galimybių, priskiriamą svarbą, kad vartotojas galėtų nustatyti, jog nagrinėjamas pakuotes surenka kolektyvinės
         sistemos (žr. 6 punktą), Pirmosios instancijos teismas sprendimo DSD prieš Komisiją prieš Komisiją, T‑151/01, 133 punkte nusprendė, kad pasiekus dekrete nustatytas perdirbimo normas ir pakuočių kiekius padalinus
         abiems sistemos atsižvelgiant į atitinkamą medžiagos masę, o ne į pakuotes, nesvarbu, ar ant jų nurodytas prekių ženklas Der Grüne Punkt, šis prekių ženklas neturi tokios funkcijos ir reikšmės, kurias jam priskiria ieškovas. Taigi pakuotės gamintojas arba prekybininkas,
         kuris nusprendžia patikėti DSD surinkti ir perdirbti Vokietijoje prekyboje naudojamų pakuočių dalį, ir pačiam užtikrinti,
         naudojant individualią sistemą arba šį uždavinį patikint kitai kolektyvinei sistemai, kitos šių pakuočių dalies surinkimą
         ir perdirbimą, turi tik padalyti tarp atitinkamų skirtingų sistemų medžiagų kiekius ir laikytis dekrete nurodytų identifikavimo
         sąlygų, nesirūpindamas dėl konkretaus galutinio vartotojo elgesio apibrėžimo, kaip tą tvirtina ieškovė.
      
      188    Šiuo klausimu dekreto nuostatos neleidžia nustatyti, kad prekių ženklo Der Grüne Punkt nurodymas ant surinkimo įrenginių arba ant DSD sistemos perdirbamų pakuočių sudaro kliūtis bendrai naudoti surinkimo įrenginius.
      
      189    Trečia, reikia atsižvelgti į tai, kad iš bylos medžiagos matyti, jog ant DSD sistemos naudojamų surinkimo įrenginių nėra afišuojamas
         prekių ženklas Der Grüne Punkt. Tai suteikia tvirtą pagrindą manyti, kad vartotojai, pristatydami pakuotes į surinkimo įrenginius, šiuos įrenginius sieja
         ne su prekių ženklu Der Grüne Punkt, bet su pakuotės rūšimi (prekinė pakuotė), ir visų pirma su medžiagos, iš kurios ji pagaminta, rūšimi (lengvos medžiagos,
         popierius (kartonas), stiklas ir t. t.). Šiuo klausimu ieškovė neįrodo, kad vartotojas didelę svarbą skiria tam, kad DSD,
         o ne kita kolektyvinė sistema, yra įpareigota surinkti ir tvarkyti pakuotes. Aišku, vartotojams gali turėti įtakos aplinkos
         apsaugos interesai, bet, kadangi visoms kolektyvinėms sistemoms taikomi tokie patys įpareigojimai, klausimas, kuri sistema
         konkrečiai užsiims surinkimu ir perdirbimu, neturi lemiamos reikšmės. Taigi jokiam iš šių įpareigojimų neturi poveikio bendras
         esančių surinkimo įrenginių naudojimas. Be to, ieškovė neginčija, kad popieriaus ir kartono pakuotės yra surenkamos tuose
         pačiuose įrenginiuose kaip ir spausdinti leidiniai (laikraščiai ir žurnalai), kurie priklauso komunoms, o ne DSD sistemai.
         Taigi šiuo klausimu ji neteigia, kad vartotojai dėl galimos prekių ženklo Der Grüne Punkt nuorodos ant šių įrenginių manys, jog DSD sistema prisiima spausdintų leidinių surinkimo ir perdirbimo atsakomybę.
      
      190    Todėl, siekiant išvengti bet kokios grėsmės suklaidinti vartotoją, regis, gali pakakti ant bendrai naudojamų surinkimo įrenginių
         nurodyti, kad pakuotes surenka DSD sistema ir viena ar keletas kitų konkuruojančių kolektyvinių sistemų, nebūtina uždrausti
         bendrai naudoti šiuos surinkimo įrenginius, kaip to reikalauja ieškovė.
      
      191    Galiausiai reikia pažymėti, kad nei dėl pirmojo įpareigojimo, nei dėl su bendro surinkimo įrenginių naudojimu susijusiais
         techniniais apribojimais nereikalaujama, kad DSD savo konkurentams suteiktų licenciją naudoti prekių ženklą Der Grüne Punkt. Gali būti, kad ant bendrai naudojamų surinkimo įrenginių nebus nurodytas prekių ženklas ar nuoroda, arba priešingai, kad
         kiekviena sistema ant jų nurodys savo skiriamąjį ženklą. Taigi negalima teigti, kad pirmuoju įpareigojimu DSD įpareigojama
         neatlygintinai konkurentams suteikti privalomą prekių ženklo Der Grüne Punkt licenciją.
      
      192    Iš to, kas pasakyta, matyti, kad pirmasis įpareigojimas negali būti laikomas neproporcingu dėl to, kad daro pernelyg didelį
         neigiamą poveikį DSD sistemoje naudojamo prekių ženklo Der Grüne Punkt funkcijai.
      
      d)     Dėl pirmojo įpareigojimo poveikio teisei kreiptis į nacionalinį teismą
       Šalių argumentai
      193    Ieškovė pabrėžia, kad pirmasis įpareigojimas jai draudžia „kliudyti“ surinkimo įmonėms sudaryti sutartis dėl bendro naudojimosi
         su konkurentais. Tokiu kliudymu gali būti DSD nacionalinėms valdžios institucijoms arba nacionaliniams teismams paduotas skundas
         dėl šių surinkimo įmonių, siekiant įrodyti, kad bendras surinkimo įrenginių naudojimas prieštarauja dekretui. Šiuo atveju
         pirmasis įpareigojimas prieštarautų Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 straipsnyje nustatytai pagrindinei
         teisei kreiptis į teismą (1986 m. gegužės 15 d. Teisingumo Teismo sprendimo Johnston, 222/84, Rink. p. 1651, 17 ir 18 punktai; 1998 m. liepos 17 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo ITT Promedia prieš Komisiją, T‑111/96, Rink. p. II‑2937, 60 punktas).
      
      194    Komisija pažymi, kad pirmasis įpareigojimas niekaip nekliudo ieškovei Vokietijos administraciniam teismui pateikti klausimą
         dėl bendro surinkimo įrenginių naudojimo atitikimo dekretui dėl pakuočių atliekų (šiuo klausimu žr. 1999 m. rugpjūčio 20 d.
         Verwaltungsgerichtshof Kassel sprendimą ir 2001 m. sausio 31 d. Verwaltungsgericht Gießen sprendimą). O Bendrijos teismai turi išnagrinėti įsipareigojimo ir įpareigojimų teisėtumą.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      195    Iš esmės ieškovė teigia, kad pirmasis įpareigojimas jai neleidžia Vokietijoms teismams ir nacionalinėms valdžioms institucijoms
         paduoti skundą dėl bendro surinkimo įrenginių naudojimo neatitikimo dekretui.
      
      196    Tačiau pirmasis įpareigojimas negali būti taip aiškinamas. Šiuo tikslu jis įpareigoja DSD nekliudyti konkuruojančioms kolektyvinėms
         sistemoms bendrai naudoti surinkimo įrenginius. Prieš tai šiame sprendime Pirmosios instancijos teismas nusprendė, kad įpareigojimas
         atitinka EB 81 straipsnio 3 dalį ir Reglamento Nr. 17 8 straipsnį (žr. 151 punktą), nes yra būtinas siekiant išlaikyti konkurenciją
         pakuočių surinkimo iš vartotojų bei jų surinkimo iš vartotojų ir perdirbimo organizavimo paslaugų rinkose.
      
      197    Tačiau pirmasis įpareigojimas nekliudo DSD paduoti skundą teismui ar nacionalinei institucijai dėl sprendime dėl išimties
         nustatyto įpareigojimo, susijusio su bendru surinkimo įrenginių naudojimu. Taigi DSD pasilieka teisę prieštarauti dėl DSD
         sutarties partnerių bendro surinkimo įrenginių naudojimo, nurodydama Vokietijos dekreto dėl pakuočių atliekų arba kitų nacionalinių
         nuostatų pažeidimą. Tačiau, nors DSD ir turi tokią galimybę, negali neatsižvelgti į tai, kad Komisija galėjo manyti, jog tokie
         veiksmai pažeidžia jai nustatytą įpareigojimą užtikrinti sprendimo dėl išimties įgyvendinimą, atsižvelgiant į galiojančias
         Bendrijos teisės nuostatas. Be to, reikia priminti, kad kai nacionaliniai teismai priima sprendimą dėl sutarčių ar veiksmų,
         dėl kurių jau buvo priimtas Komisijos sprendimas, jie negali priimti sprendimų, kurie prieštarautų Komisijos sprendimui, net
         jei šis ir prieštarautų nacionalinio pirmosios instancijos teismo sprendimui (2000 m. gruodžio 14 d. Teisingumo Teismo sprendimo
         Masterfoods ir HB, C‑344/98, Rink. p. I‑11369, 52 punktas).
      
      198    Taigi DSD nurodoma pagrindinė teisė kreiptis į teismą negali leisti nesilaikyti sprendimo, kuris buvo priimtas remiantis Bendrijos
         teise.
      
      199    Iš to, kas pasakyta, matyti, kad pirmasis įpareigojimas negali būti laikomas neproporcingu dėl to, kad atima iš DSD teisę
         paduoti skundą teismams ir nacionalinėms valdžios institucijoms.
      
      5.     Išvada dėl pirmojo ieškinio pagrindo
      200    Iš to, kas pasakyta, matyti, kad pirmasis įpareigojimas neleidžia ieškovei konkuruojančioms kolektyvinėms sistemoms kliudyti
         naudotis jos sutarčių partnerių surinkimo įrenginiais. Šis įpareigojimas grindžiamas Komisijos siekiu užtikrinti DSD konkurentams
         sąlygas patekti į surinkimo iš vartotojų paslaugų rinką ir, vadinasi, į pakuočių surinkimo iš vartotojų ir jų perdirbimo organizavimo
         paslaugų rinką. Joks ieškovės kartu su pirmuoju ieškinio pagrindu nurodytas argumentas šios išvados nepaneigia.
      
      201    Taigi, kiek susijęs su kolektyvinėmis sistemomis, turi būti atmestas visas pirmasis ieškinio pagrindas.
      
      202    Be to, siekiant atsakyti į šiuo klausimu pateiktus DSD argumentus, Pirmosios instancijos teismas mano, jog būtina priminti
         (žr. 121 punktą), kad sąvoka „DSD konkurentai“, vartojama siekiant apibrėžti pirmojo įpareigojimo taikymo sritį, neapima individualios
         sistemos, nes iš sprendimo matyti, kad šios sistemos vaidina tik nežymų vaidmenį atitinkamose rinkose ir kad jos, persidengimo
         atvejais, turi pakankamas galimybes naudotis surinkimo įmonių paslaugomis arba kitais nei DSD naudojamais surinkimo įrenginiais.
      
      203    Taigi, kadangi pirmasis įpareigojimas nėra susijęs su individualiomis sistemomis, nebereikia priimti sprendimo dėl ieškovės
         šiuo klausimu nurodytų argumentų.
      
      B –  Dėl antrojo ieškinio pagrindo, pagal kurį ginčijamo sprendimo 3 straipsnio a dalis pažeidžia EB 86 straipsnio 2 dalį
      1.     Šalių argumentai
      204    Ieškovė pažymi, kad surenka ir perdirba pakuotes visoje Vokietijos teritorijoje, įskaitant nepatrauklias kaimo vietoves, kad
         būtų apsaugota aplinka. Ji taip pat primena, kad visų Länder kompetentingos institucijos patvirtino DSD sistemą. Be to, ieškovės manymu, šie patvirtinimai suteikia jai teisę teikti bendros
         ekonominės svarbos paslaugą EB 86 straipsnio 2 dalies prasme. Šiuo klausimu ieškovė nurodo, kad tai, jog kompetentingos institucijos
         gali patvirtinti bet kurį kolektyvinės sistemos operatorių, nėra svarbu, nes EB 86 straipsnio 2 dalis susijusi tik su bendros
         ekonominės svarbos paslaugos teikimu, o ne su specialių ar išskirtinių teisių buvimu EB 86 straipsnio 1 dalies prasme. Šiuo
         klausimu ieškovė teigia, kad DSD nustatytų garantinių įsipareigojimų (reguliarus surinkimas visoje teritorijoje, perdirbimo
         normos ir pareiga pateikti įrodymą dėl surinktų pakuočių atliekų kiekių) įgyvendinimui keltų grėsmę pirmajame įpareigojime
         numatytas bendras surinkimo įrenginių naudojimas, nes gali kelti abejones dėl DSD sistemos patvirtinimo. Be to, dėl tokio
         bendro naudojimo kiltų konkurencijos iškraipymai DSD nenaudai, kas leistų DSD konkurentams parazituoti jos sistemos sąskaita.
         Taigi EB 81 straipsnyje nustatytos taisyklės neturėtų būti taikomos šioje byloje, nes kliudytų įgyvendinti DSD skirtą specialų
         uždavinį.
      
      205    Komisija ir Landbell teigia, kad ieškovė nepateikė jokio įrodymo, jog bendras naudojimas kelia grėsmę jos veiklai arba tariamam bendro ekonominio
         intereso uždaviniui, nes šis bendras naudojimas niekaip nevaržo DSD naudojamų surinkimo įmonių. Landbell taip pat nurodo, kad nepatrauklių kaimo vietovių aptarnavimas sudaro kolektyvinių sistemų klientų, kurie nori, kad surinkimas
         būtų vykdomas visoje atitinkamoje teritorijoje, prašomos paslaugos sudėtinę dalį, o šios sistemos, surinkdamos atliekas visoje
         atitinkamoje teritorijoje, siekia, kad jos būtų atleistos nuo jų pačių pagal dekretą tenkančių įsipareigojimų.
      
      2.     Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      206    Pagal EB 86 straipsnio 2 dalį įmonėms, kurioms yra patikėta teikti bendros ekonominės svarbos paslaugas, taikomos Sutartyje
         nustatytos taisyklės, ypač konkurencijos taisyklės, jei jų taikymas nei teisiškai, nei faktiškai netrukdo atlikti joms patikėtų
         specialių uždavinių. Šiame straipsnyje taip pat nurodoma, kad prekybos plėtojimui neturi būti daroma tokio poveikio, kuris
         prieštarautų Bendrijos interesams.
      
      207    Šioje byloje reikia pažymėti, kad net jei Länder valdžios institucijos ieškovę įpareigotų teikti bendros ekonominės svarbos paslaugas EB 86 straipsnio 2 dalies prasme tokiomis
         pačiomis sąlygomis kaip ir visos kitos panašios kolektyvinės sistemos, nėra įrodyta dėl šio ginčijamo sprendimo atsirandanti
         grėsmė tokio uždavinio įgyvendinimui.
      
      208    Iš tikrųjų, priešingai nei šiame ieškinio pagrinde teigia ieškovė, DSD nustatytas įpareigojimas nekliudyti surinkimo įmonėms
         su DSD konkurentais sudaryti susitarimų, kurie leistų pastariesiems naudoti savo konteinerius ir kitus pakuočių surinkimo
         ir rūšiavimo įrenginius ir laikytis šių susitarimų, tikrai neleidžia teigti, kad ginčijamas sprendimas kelia grėsmę įgyvendinti
         DSD sistemai patikėtą surinkimo ir perdirbimo paslaugą ekonomiškai priimtinomis sąlygomis.
      
      209    Visų pirma, jokia bylos medžiagoje esanti aplinkybė neleidžia daryti išvados, kad ginčijamas sprendimas gali kliudyti DSD
         reguliariai surinkti pakuotes visoje Vokietijos teritorijoje, pasiekti dekrete nustatytas perdirbimo normas arba suteikti
         šiame dekrete reikalaujamą įrodymą dėl surinktų pakuočių atliekų kiekių. Be to, Pirmosios instancijos teismas, nagrinėdamas
         pirmąjį ieškinio pagrindą, jau padarė išvadą, kad ieškovė neįrodė, jog įgyvendinant pirmąjį įpareigojimą buvo iškreiptos konkurencijos
         sąlygos jos nenaudai.
      
      210    Taigi antrąjį ieškinio pagrindą reikia atmesti.
      
      C –  Dėl trečiojo ieškinio pagrindo, pagal kurį ginčijamo sprendimo 3 straipsnio b dalyje nustatytas įpareigojimas pažeidžia EB 81 straipsnio
            3 dalį ir EB 86 straipsnio 2 dalį
      211    Ieškovė teigia, kad ginčijamo sprendimo 3 straipsnio b dalyje nustatytas įpareigojimas (toliau – antrasis įpareigojimas),
         pagal kurį „DSD negali reikalauti iš surinkimo įmonių, kurios su DSD konkurentais sudarė susitarimus dėl bendro konteinerių
         ir kitų prekyboje naudojamų pakuočių atliekų surinkimo ir rūšiavimo įrenginių naudojimo, kad jos pateiktų įrodymą dėl pakuočių
         atliekų, surinktų ne DSD sistemos naudai, kiekių“, pažeidžia EB 81 straipsnio 3 dalį ir EB 86 straipsnio 2 dalį. Šiuo klausimu
         ji nurodo į aukščiau pirmajame ir antrajame ieškinio pagrinduose pateiktus argumentus.
      
      212    Be to, ieškovė pažymi, kad dekrete dėl pakuočių atliekų Vokietijos valdžios institucijos ją įpareigojo perdirbti „faktiškai
         surinktų pakuočių atliekų kiekį“ (žr. dekreto I priedo 1 skyriaus 5 dalį) ir kad, siekdama pateikti įrodymą dėl šio pakuočių
         atliekų kiekio, ji surinkimo įmonių prašo kas mėnesį pateikti informaciją apie „surinktus pakuočių atliekų kiekius“. Tačiau
         antruoju įpareigojimu DSD įpareigojama nereikalauti iš šių surinkimo įmonių, kurios jai pateikia įrodymus dėl „pakuočių kiekių,
         kurie nebuvo surinkti DSD naudai“, bendro surinkimo įrenginių naudojimo atveju. Pagal ginčijamą sprendimą šis įpareigojimas
         yra būtinas „kai surinkimo įrenginiai naudojami bendrai, kad DSD konkurentai galėtų nevaržomai naudotis jų surinktų pakuočių
         atliekų kiekiais“ (ginčijamo sprendimo 182 konstatuojamoji dalis). Šiuo klausimu ieškovė teigia, kad antrojo įpareigojimo
         tikslas – užtikrinti, kad bendro naudojimo atveju surinktais pakuočių atliekų kiekiais nebūtų remiamasi pateikiant įrodymą
         dėl DSD surinktų pakuočių atliekų kiekių, bet priešingai, kad jie būtų priskirti konkurentams. Tačiau dėl šios priežasties
         šis įpareigojimas negali atmesti galimybės DSD prašyti surinkimo įmonių jai pateikti duomenis, susijusius su surinkimo įrenginių
         surinktų pakuočių atliekų bendru kiekiu, kad būtų galima pateikti įrodymą dėl surinktų pakuočių atliekų kiekių.
      
      213    Pirmosios instancijos teismas visų pirma pažymi, kad ieškovė trečiajame ieškinio pagrinde nenurodo naujų arba specialių argumentų,
         galinčių nurodyti, kuo antrasis įpareigojimas pažeidžia EB 81 straipsnio 3 dalį ir EB 86 straipsnio 2 dalį. Šiomis aplinkybėmis
         trečiojo ieškinio pagrindą reikia atmesti dėl tų pačių priežasčių, kurios buvo nurodytos pirmajame ir antrajame ieškinio pagrinduose.
      
      214    Be to, Pirmosios instancijos teismas konstatuoja, kad teismo posėdyje Komisija ir DSD susitarė dėl ginčijamo sprendimo 3 straipsnio
         b pastraipoje nurodyto antro įpareigojimo turinio aiškinimo.
      
      215    Taigi, atsižvelgiant į gynybos argumentus ir atsakymus, kuriuos šalys pateikė atsakydamos į klausimus teismo posėdyje, Pirmosios
         instancijos teismas mano, kad nors, atsižvelgiant į antro įpareigojimo sąlygas, DSD negali prašyti surinkimo įmonių pateikti
         jai informaciją, susijusią su konkuruojančios surinkimo sistemos surinktais pakuočių atliekų kiekiais, tačiau DSD turi galimybę
         prašyti šių įmonių pateikti jai informaciją, kurios iš jos reikalaujama, kad galėtų pateikti įrodymus dėl DSD sistemos surinktų
         pakuočių atliekų kiekių. Ši teisė į informaciją yra aiškiai įtvirtinta ginčijamo sprendimo 175 konstatuojamoje dalyje.
      
      216    Šiuo klausimu apklausiama teismo posėdyje Komisija nurodė, kad antras įpareigojimas nekliudo ieškovei susipažinti su bendru
         surinkimo įmonių surinktų pakuočių atliekų kiekiu ir su DSD priskirtina surinktų pakuočių atliekų dalimi, pažymėdama, kad
         tai, kas svarbu, iš esmės susiję su tuo, kad DSD nesiektų prisiskirti sau šių surinkimo įmonių konkuruojančiai sistemai surinktų
         pakuočių atliekų kiekių. Komisijos pozicija šiuo klausimu sutampa su ieškovės.
      
      217    Šiomis aplinkybėmis antrąjį įpareigojimą reikia aiškinti taip, kad, pirma, pagal paslaugų sutartį DSD negali reikalauti iš
         surinkimo įmonių, DSD sutarties partnerių, kad jos jai priskirtų konkuruojančiai sistemai surinktus pakuočių atliekų kiekius,
         ir, antra, kad šis įpareigojimas nekliudo DSD susipažinti su surinkimo įmonių surinktų pakuočių bendru kiekiu bei šių pakuočių
         atliekų dalimi, priskirtina DSD.
      
      D –  Dėl ketvirtojo ieškinio pagrindo, susijusio su prašymu panaikinti ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamoje dalyje nurodytą įpareigojimą,
            kuriuo nurodomas teisės kreiptis į teismą pažeidimas
      1.     Šalių argumentai
      218    Ieškovė pažymi, kad po DSD pareikšto ieškinio, kuriuo prieštaraujama dėl to, kad VfW buvo leista neatlygintinai naudotis DSD
         sistemos surinkimo įrenginiais, Komisijos prašymu ji įsipareigojo „atsisakyti teisės reikšti ieškinius dėl neteisėtų veiksmų
         nutraukimo, aprašytus 1997 m. kovo 18 d. Landgericht Köln sprendime, visų pirma VfW atveju“ (ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamoji dalis). Ieškovės manymu, šis įsipareigojimas prieštarauja
         pagrindinei teisei kreiptis į teismą (minėto sprendimo ITT Promedia prieš Komisiją 60 punktas). Šis pažeidimas yra rimtas dar ir dėl to, kad DSD vienam iš jos konkurentų pareikštas ieškinys dėl neteisėtų veiksmų
         nutraukimo nėra „akivaizdžiai nepagrįstas“ ir todėl juo nepiktnaudžiaujama pagal Vokietijos teisę (Sprendimo ITT Promedia prieš Komisiją 56 punktas). Iš tikrųjų iš Landgericht Köln sprendimo matyti, kad DSD, remdamasi Vokietijos įstatymu dėl nesąžiningos konkurencijos, gali pagrįstai pareikšti ieškinį,
         kad VfW negalėtų neatlygintinai naudotis DSD finansuojamais surinkimo įrenginiais. Pagal šį sprendimą, siekiant šiuos surinkimo
         įrenginius naudoti bendrai, reikėtų gauti DSD sutikimą ir mokėti „tam tikrą mokestį“ tiesiogiai DSD.
      
      219    Komisija, palaikoma Landbell, pažymi, kad ieškovė kritikuoja įsipareigojimą, prisiimtą atsižvelgiant į trečiųjų asmenų Komisijai pateiktas pastabas: pagal
         šį įsipareigojimą DSD, priešingai nei ginčijamo sprendimo 71 konstatuojamoje dalyje nurodytame įsipareigojime, neleidžia laisvai
         naudotis savo sutarties partnerių surinkimo įrenginiais. Todėl Komisija pažymi, kad jei ieškovė negali kliudyti surinkimo
         įmonėms suteikti teisę bendrai naudotis jų įrenginiais, ji taip pat negali turėti teisės uždrausti konkurentui jais bendrai
         pasinaudoti.
      
      2.     Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      220    Reikia priminti, kad po pranešimo paskelbimo Oficialiajme leidinyje, kuriame buvo paskelbta apie Komisijos ketinimą pritarti įvairiems susitarimams, susijusiems su DSD sistema, keletas suinteresuotų
         trečiųjų asmenų nurodė Komisijai, kad, priešingai nei DSD šiame administracinės procedūros etape prisiimti įsipareigojimai,
         susiję su tretiesiems asmenims suteikiama galimybe nevaržomai naudotis jos sutarties partnerių surinkimo įrenginiais, DSD
         teisme prieštaravo dėl bendro šių įrenginių naudojimo. 1997 m. kovo 18 d. Landgericht Köln sprendimas aiškiai parodė DSD valią priešintis individualiai sistemai, būtent VfW, pageidaujančiai neatlygintinai gauti prieigą
         prie DSD sistemos naudojamų surinkimo įrenginių tam tikrose Vokietijos ligoninėse.
      
      221    Šiuo klausimu Komisija 1997 m. rugpjūčio 21 d. raštu nurodė DSD, kad veiksmams, kuriais siekiama kliudyti tretiesiems asmenims
         naudotis DSD sutarties partnerių surinkimo įrenginiais, gali būti taikomas EB 82 straipsnis, ir ji atkreipė dėmesį į tai,
         kokią svarbą šie veiksmai gali turėti išimties procedūrai, nes pagal EB 81 straipsnio 3 dalyje nustatytą ketvirtą sąlygą sutartis,
         apie kurią buvo pranešta siekiant gauti išimtį, negali sudaryti galimybės panaikinti konkurenciją didelėje atitinkamos produktų
         rinkos dalyje.
      
      222    Paskelbus apie šią poziciją, DSD, siekdama atsižvelgti į 1997 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos išreikštą susirūpinimą, prisiėmė
         šį įsipareigojimą (jis buvo nurodytas ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamoje dalyje):
      
      „DSD yra pasirengusi atsisakyti teisės reikšti ieškinius dėl neteisėtų veiksmų nutraukimo VfW bei kitais panašiais atvejais,
         aprašytais 1997 m. kovo 18 d. Landgericht Köln sprendime. Tačiau DSD gali reikšti surinkimo įmonėms, DSD sutarčių partnerėms, reikalavimus dėl informacijos pateikimo bei
         atsiskaitymo.“
      
      223    Šiuo klausimu negali būti teigiama, kad tokiu įsipareigojimu pažeidžiama DSD teisė kreiptis į teismą. Iš tikrųjų DSD be jokių
         apribojimų pasiūlė šį įsipareigojimą Komisijai, siekdama išvengti, kad ši institucija po jos 1997 m. rugpjūčio 21 d. rašto
         nesiimtų tolimesnių veiksmų. Taigi, laikydamasi principo, pagal kurį galima atsisakyti remtis savo turima teise, ir visiškai
         susipažinusi su faktinėmis aplinkybėmis, DSD savo iniciatyva iš esmės nurodė Komisijai, jog atsisako teisės reikšti ieškinius
         Vokietijos teismuose ir ginčyti sutartis, kurias gali sudaryti surinkimo įmonės, sudariusios paslaugų sutartis su DSD ir kitomis
         sistemomis, kurios gali būti suinteresuotos bendrai naudoti šių įmonių surinkimo įrenginius.
      
      224    Be to, svarbu pažymėti, kad 72 konstatuojamoje dalyje nurodytu prisiimtu įsipareigojimu DSD atsisakė savo teisės kažką už
         tai gaudama iš Komisijos.
      
      225    Taigi neginčijama, kad DSD prisiėmus šį įsipareigojimą Komisija nepradėjo procedūros pagal EB 82 straipsnį, kitaip negu licencinės
         sutarties dėl prekių ženklo naudojimo atveju, kai gavusi suinteresuotų trečiųjų asmenų pastabas dėl pranešimo Oficialiajame leidinyje, Komisija pradėjo tokią procedūrą.
      
      226    Be to, neginčijama, kad Komisija atsižvelgė į DSD prisiimtą įsipareigojimą ir todėl išsamiai nenagrinėjo galimos konkurencijos
         problemos, kiek tai susiję, pavyzdžiui, su individualių sistemų prieiga prie surinkimo įrenginių Vokietijos ligoninėse arba
         kituose rinkos sektoriuose. Iš tikrųjų tokia analizė buvo būtina, kad Komisija galėtų išnagrinėti poveikį, kurį galėjo daryti
         DSD veiksmai, dėl kurių buvo priimtas 1997 m. kovo 18 d. Landgericht Köln sprendimas jos paslaugų sutarties analizei pagal EB 81 straipsnio 1 ir 3 dalis. Šioje byloje šiuo klausimu Komisijos analizė
         lieka neaiški, nors sprendime ir nurodoma, kad ligoninėje, regis, gali būti įrengta keletas surinkimo įrenginių (ginčijamo
         sprendimo 128 konstatuojamoji dalis). Toks teiginys negali būti preziumuojamas atsižvelgiant į rezultatus, kurie galėjo būti
         gauti atlikus išsamią analizę dėl konkurencijos sąlygų ligoninėms pristatomų pakuočių surinkimo sektoriuje.
      
      227    Šiomis aplinkybėmis Komisija, atsižvelgdama į EB 81 straipsnio 3 dalį ir Reglamento Nr. 17 8 straipsnį, teisingai galėjo nuspręsti,
         kad negali pasitenkinti DSD prisiimtu įsipareigojimu, susijusiu su kolektyvinių sistemų, DSD sutarties partnerių, prieiga
         prie surinkimo įrenginių, bet turėjo žengti kitą žingsnį ir, atsižvelgdama į sprendimą dėl išimties taikymo, nustatyti įpareigojimą,
         kuris užtikrintų, kad paslaugų sutartis neleis DSD panaikinti konkurencijos atitinkamose rinkose.
      
      228    Šiuo klausimu tai, kad pirmasis įpareigojimas nėra susijęs su individualiomis sistemomis, nes joms nėra būtina užtikrinti
         prieigą prie DSD sutarties partnerių surinkimo įrenginių dėl surinkimo įmonių, kurios nesudarė paslaugų sutarties su DSD,
         siūlomų alternatyvių sprendimų (žr. 120–129 punktus ir ginčijamo sprendimo 159 konstatuojamoji dalis), neleidžia daryti išvados,
         kad ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamojoje dalyje nurodytas įpareigojimas yra neteisėtas, nes neišsprendžia ginčijamame
         sprendime nustatytos konkurencijos problemos. Iš tiesų šis įpareigojimas grindžiamas kita logika nei ta, kuria pasirėmusi
         Komisija nustatė pirmąjį įpareigojimą. Nors šiuo įpareigojimu nesiekiama užtikrinti EB 81 straipsnio 3 dalyje paskelbtos ketvirtosios
         sąlygos įgyvendinimo, t. y. užtikrinti, kad paslaugų sutartis nepanaikintų konkurencijos atitinkamose rinkose, įsipareigojimu
         paprasčiausiai siekiama palengvinti Komisijos darbą rengiant sprendimą dėl pažeidimų nebuvimo arba sprendimą dėl išimties
         taikymo. Be to, kaip tai buvo nurodyta 225 ir 226 punktuose, DSD prisiimtas įsipareigojimas leido Komisijai nespręsti klausimų,
         kurie galėjo pakeisti ginčijamą sprendimą arba suteikti pagrindą pradėti procedūrą pagal EB 82 straipsnį.
      
      229    Iš to, kas pasakyta, matyti, kad ieškovės prisiimtas įsipareigojimas, nurodytas ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamoje dalyje,
         neturi poveikio jos teisei kreiptis į teismą, nes DSD jį prisiėmė žinodama aplinkybes, siekdama, kad Komisija sutiktų nenagrinėti
         klausimų, dėl kurių būtų galėjusi pradėti procedūrą pagal EB 82 straipsnį arba peržiūrėti savo analizę pagal EB 81 straipsnį.
      
      230    Taigi ketvirtąjį ieškinio pagrindą reikia atmesti.
      
      231    Iš viso to, kas pasakyta, aišku, kad reikia atmesti visą ieškinį tiek, kiek jis susijęs su pirmuoju ir antruoju įpareigojimu
         bei tiek, kiek jis susijęs su visu ginčijamu sprendimu arba tik su ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamoje dalyje nurodytu
         įpareigojimu.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų 
      232    Pagal Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi
         išlaidas, jeigu laimėjusi šalis to prašė. Tačiau pagal šio reglamento 87 straipsnio 3 dalį, jeigu kiekvienos šalies dalis
         reikalavimų patenkinama, o dalis atmetama, Pirmosios instancijos teismas gali paskirstyti bylinėjimosi išlaidas šalims arba
         nurodyti kiekvienai padengti savo išlaidas. Šioje byloje Pirmosios instancijos teismas mano, kad pirmojo įpareigojimo turinio
         išaiškinimas, kiek jis susijęs tik su kolektyvinėmis sistemomis, konkuruojančiomis su DSD, o ne su individualiomis sistemomis,
         bei antrojo įpareigojimo turinio išaiškinimas iš dalies pagrindžia ieškovės šiais klausimais pareikštus reikalavimus. Todėl
         Pirmosios instancijos teismas mano, kad teisingai įvertino šios bylos aplinkybes nuspręsdamas, jog Komisija padengia ketvirtadalį
         ieškovės ir ketvirtadalį savo bylinėjimosi išlaidų. Ieškovė padengia tris ketvirtadalius savo bylinėjimosi išlaidų, tris ketvirtadalius
         Komisijos bylinėjimosi išlaidų ir Landbell patirtas bylinėjimosi išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (pirmoji kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Atmesti ieškinį.
      2.      Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH padengia tris ketvirtadalius savo bylinėjimosi išlaidų, tris ketvirtadalius
            Komisijos bylinėjimosi išlaidų ir Landbell AG Rückhol-Systeme bylinėjimosi išlaidas.
      3.      Komisija padengia ketvirtadalį savo bylinėjimosi išlaidų ir ketvirtadalį ieškovės bylinėjimosi išlaidų.
      
               García-Valdecasas 
            
            
                Cooke 
            
            
                Labucka
            
         Paskelbta 2007 m. gegužės 24 d. viešame posėdyje Liuksemburge.
      
               Kancleris 
            
             
            
                      Pirmininkas
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                     J. D. Cooke
            
         Turinys
      
      Teisinis pagrindas
      A – Dekretas dėl pakuočių atliekų susidarymo prevencijos
      B – DSD kolektyvinė sistema, licencinė sutartis dėl prekių ženklo naudojimo ir paslaugų sutartis
      Bylos aplinkybės
      Ginčijamas sprendimas
      A – Dėl DSD ir surinkimo įmonių sutartinių ryšių
      B – Vertinimas pagal EB 81 straipsnio 1 dalį
      1. Dėl surinkimo įmonei taikomos išimties sąlygos
      2. Dėl prieigos prie surinkimo įmonės įrenginių
      C – Vertinimas, susijęs su EB 81 straipsnio 3 dalimi
      D – Įpareigojimai, nustatyti kartu su Komisijos sprendimu dėl išimties taikymo
      E – Išvados
      F – Rezoliucinė dalis
      Procesas ir šalių reikalavimai
      Dėl teisės
      A – Dėl pirmojo ieškinio pagrindo, susijusio su tuo, kad ginčijamo sprendimo 3 straipsnio a punkte nustatytas įpareigojimas
         pažeidžia EB 81 straipsnio 3 dalį ir proporcingumo principą
      
      1. Dėl būtinybės gauti DSD sutikimą bendrai naudoti surinkimo įrenginius
      a) Šalių argumentai
      b) Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      2. Dėl pirmosios dalies, susijusios su būtinybe bendrai naudoti surinkimo įrenginius
      a) Šalių argumentai
      b) Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      i) Dėl būtinybės užtikrinti konkurentams prieigą prie sistemos operatoriaus naudojamų surinkimo įrenginių.
      ii) Dėl tariamos būtinybės bendrai naudoti individualias sistemas
      3. Dėl antrosios dalies, kuria teigiama, kad negalima nustatyti įpareigojimo siekiant ištaisyti galimą EB 81 straipsnio 1 dalies
         ir EB 82 straipsnio pažeidimą
      
      a) Šalių argumentai
      b) Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      i) Dėl priimtinumo
      ii) Dėl esmės
      4. Dėl trečiosios dalies, susijusios su proporcingumo principo pažeidimu
      a) Dėl tariamo dekreto dėl pakuočių atliekų pažeidimo
      Šalių argumentai
      Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      b) Dėl konkurencijos iškraipymo grėsmės DSD nenaudai
      Šalių argumentai
      Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      c) Dėl tariamo poveikio prekių ženklo Der Grüne Punkt naudojimui
      Šalių argumentai
      Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      d) Dėl pirmojo įpareigojimo poveikio teisei kreiptis į nacionalinį teismą
      Šalių argumentai
      Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      5. Išvada dėl pirmojo ieškinio pagrindo
      B – Dėl antrojo ieškinio pagrindo, pagal kurį ginčijamo sprendimo 3 straipsnio a dalis pažeidžia EB 86 straipsnio 2 dalį
      1. Šalių argumentai
      2. Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      C – Dėl trečiojo ieškinio pagrindo, pagal kurį ginčijamo sprendimo 3 straipsnio b dalyje nustatytas įpareigojimas pažeidžia
         EB 81 straipsnio 3 dalį ir EB 86 straipsnio 2 dalį
      
      D – Dėl ketvirtojo ieškinio pagrindo, susijusio su prašymu panaikinti ginčijamo sprendimo 72 konstatuojamoje dalyje nurodytą
         įpareigojimą, kuriuo nurodomas teisės kreiptis į teismą pažeidimas
      
      1. Šalių argumentai
      2. Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      Dėl bylinėjimosi išlaidų
      * Proceso kalba: vokiečių.