CELEX: C2000/273/10
Language: sv
Date: 2000-09-23 00:00:00
Title: Mål C-262/00: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hessisches Finanzgericht av den 21 februari 2000 i målet mellan Lohmann GmbH & Co. KG och Oberfinanzdirektion Koblenz

C 273/6                SV                        Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      23.9.2000

Mål C-418/97                                                                    artikel 1 a i direktiv 75/442, i dess lydelse enligt direktiv
                                                                                91/156, det vill säga med hänsyn till om det föreligger en
                                                                                åtgärd, en avsikt eller en skyldighet att göra sig av med
1)   Endast det förhållandet att en substans såsom LUWA-bottoms                 substansen i fråga, samt med beaktande av nämnda direktivs
     är föremål för en åtgärd som anges i bilaga II B till rådets               ändamål och att dess verkan inte begränsas.
     direktiv 75/442/EEG av den 15 juli 1975 om avfall, i dess
     lydelse enligt rådets direktiv 91/156/EEG av den 18 mars
     1991, kan inte ligga till grund för den slutsatsen att det är              När det gäller att fastställa om användningen av en substans
     fråga om att göra sig av med substansen och att denna därmed               såsom träflis som bränsle innebär detsamma som att göra sig
     skall betraktas som avfall i den mening som avses i direktivet.            av med den saknar det relevans att denna substans utan
                                                                                omfattande bearbetning kan återvinnas som bränsle på ett ur
                                                                                miljösynpunkt ansvarsfullt sätt.
2)   För att fastställa om användningen av en substans såsom
     LUWA-bottoms som bränsle innebär detsamma som att göra                     Det förhållandet att denna användning som bränsle är en
     sig av med den saknar det relevans att denna substans utan                 gängse form för återvinning av avfall och det förhållandet att
     omfattande bearbetning kan återvinnas som bränsle på ett ur                allmänheten uppfattar denna substans som avfall kan ses som
     miljösynpunkt ansvarsfullt sätt.                                           indicier på att det föreligger en åtgärd, en avsikt eller en
                                                                                skyldighet att göra sig av med den i den mening som avses i
     Det förhållandet att denna användning som bränsle är en                    artikel 1 a i direktiv 75/442, i dess lydelse enligt direktiv
     gängse form för återvinning av avfall och det förhållandet att             91/156. Den faktiska förekomsten av avfall i den mening som
     allmänheten uppfattar denna substans som avfall kan ses som                avses i detta direktiv skall emellertid bedömas med hänsyn till
     indicier på att det föreligger en åtgärd, en avsikt eller en               samtliga omständigheter, samt med beaktande av nämnda
     skyldighet att göra sig av med den i den mening som avses i                direktivs ändamål och att dess verkan inte begränsas.
     artikel 1 a i direktiv 75/442, i dess lydelse enligt direktiv
     91/156. Den faktiska förekomsten av avfall i den mening som
     avses i detta direktiv skall emellertid bedömas med hänsyn till       (1) EGT C 41, 7.2.1998. EGT C 55, 20.2.1998.
     samtliga omständigheter samt med beaktande av nämnda
     direktivs ändamål och att dess verkan inte begränsas.

     Den omständigheten att en substans som används som bränsle
     är en restprodukt från en process för framställning av en
     annan substans, att ingen annan användning än slutligt
     omhändertagande av denna substans kan tänkas, att substan-
     sens sammansättning inte är anpassad till det substansen              Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Hes-
     används till eller att särskilda försiktighetsåtgärder måste vidtas   sisches Finanzgericht av den 21 februari 2000 i målet
     vid användningen för att skydda miljön, kan ses som indicier          mellan Lohmann GmbH & Co. KG och Oberfinanzdirek-
     på att det föreligger en åtgärd, en avsikt eller en skyldighet att                         tion Koblenz
     göra sig av med nämnda substans i den mening som avses i
     artikel 1 a i nämnda direktiv. Den faktiska förekomsten av
     avfall i den mening som avses i direktivet skall emellertid                                   (Mål C-262/00)
     bedömas med hänsyn till samtliga omständigheter samt med
     beaktande av direktivets ändamål och att direktivets verkan inte                              (2000/C 273/10)
     begränsas.

                                                                           Hessisches Finanzgericht begär genom beslut av den 21 februa-
Mål C-419/97                                                               ri 2000, vilket inkom till domstolens kansli den 28 juni 2000,
                                                                           att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
                                                                           förhandsavgörande i målet mellan Lohmann GmbH & Co. KG
1)   Endast det förhållandet att en substans såsom träflis är föremål      och Oberfinanzdirektion Koblenz beträffande följande frågor:
     för en åtgärd som anges i bilaga II B till rådets direktiv 75/442
     av den 15 juli 1975 om avfall, i dess lydelse enligt rådets
     direktiv 91/156, kan inte ligga till grund för den slutsatsen att     1.   Omfattar varuslaget ”ortopediska artiklar”, i den mening
     det är fråga om att göra sig av med substansen och att denna               som avses i tulltaxenummer 9021 i Kombinerade nomen-
     därmed skall betraktas som avfall i den mening som avses i                 klaturen, ett armbågsspänne, s.k. ”epX Elbow Basic, och
     direktivet.                                                                en armbågsgördel, s.k. epX Elbow Dynamic, vilka består
                                                                                av 1 mm tjockt enfärgat material i tre lager, varvid de två
                                                                                ytterlagren består av elastiskt textilmaterial och mellanlag-
2)   Den omständigheten att en substans är resultatet av en                     ret av plast; armbågsspännet respektive armbågsgördeln
     återvinningsåtgärd i den mening som avses i bilaga II B till               är sydda såsom konfektionsvara i form av en slang av 8
     nämnda direktiv utgör endast en av de omständigheter som                   cm respektive 22 cm längd (armbågsgördeln är dessutom
     skall beaktas när det gäller att fastställa om denna substans              anatomiskt formsydd), nämnda varor dras upp nerifrån
     fortfarande utgör avfall, men kan inte i sig ligga till grund för          över armbågen och underarmen och bärs som ett slags
     en slutgiltig slutsats i detta avseende. Frågan huruvida ett               manschett, som är försedd med en inarbetad tryckpelott,
     ämne utgör avfall skall bedömas med hänsyn till samtliga                   över vilken det leder en cirkelformad gördel med en
     omständigheter, i förhållande till den definition som ges i                elastisk och stabil andel och kardborreknäppning?”
 ---pagebreak--- 23.9.2000             SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 273/7

2.   Gör begreppet ”enbart” i anmärkning 1 b till kapitel 90 i              ”mottagare”. Dessa företag kunde inte av beslutet av den
     Kombinerade nomenklaturen och i anmärkning 2 b till                    5 augusti 1997 om inledande av förfarandet utläsa att de
     kapitlen 61 och 62 i Kombinerade nomenklaturen det                     i ett kommissionsbeslut en dag skulle kunna komma att
     möjligt att anse textilmaterialets elasticitet som det enda            anses som ”mottagare” av ett stöd som säkerligen inte
     avgörande kriteriet, när det föreligger andra omständighe-             omedelbart har kommit dem till del.
     ter (i förevarande fall en pelott) som förstärker den
     stödjande effekten?

3.   Om svaret på fråga b är jakande:
                                                                       Förenligheten med den gemensamma mark-
     Kan bestämmelse 3 b i Allmänna bestämmelser för                   naden av det stöd som beviljats System Mic-
     tolkning av Kombinerade nomenklaturen tillämpas vid               roelectronic Innovation GmbH i.GV (nedan
     avgränsningen för att besvara frågan när den stödjande            kallat SMI) och Silicum Microelectronic In-
     effekten av de andra delar som inte består av elastiskt           tegration GmbH (nedan kallat SiMI)
     textilmaterial är avgörande, eller vilka andra kriterier skall
     i detta hänseende tillämpas?
                                                                       —    Åsidosättande av väsentliga formregler (fel vid fastställan-
                                                                            det av de faktiska omständigheterna, bristande motive-
                                                                            ring): Något fastställande av att Synergy Semiconductor
                                                                            Corporation (nedan kallat Synergy) skulle ta över och
                                                                            även har tagit över bolagsledningen i och kontrollen av
Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                        Halbleiterelektronik Frankfurt/Oder GmbH (nedan kallat
    den 11 juli 2000 av Förbundsrepubliken Tyskland                         HEG), senare ombildat till SMI, återfinns inte alls i det
                                                                            omtvistade beslutet, eftersom kommissionen felaktigt har
                        (Mål C-277/00)                                      utgått från att ett förvärv av 49 procent av andelarna
                                                                            utesluter ett förvärv av kontrollen.
                       (2000/C 273/11)

Förbundsrepubliken Tyskland har den 11 juli 2000 väckt talan                Kommissionen har underlåtit att fastställa att delstaten
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                        Brandenburgs lån till SMI är hänförligt till privatiserings-
gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av Wolf-                      avtalet och att det skall anses som en del av de tjänster
Dieter Plessing, ministerialrat, i egenskap av ombud, delgiv-               som det allmänna tillhandahåller i samband med privati-
ningsadress: Bundesministerium der Finanzen, Graurheindor-                  seringen.
fer Straße 108, D-53117 Bonn, Tyskland, och av advokaten
Michael Schütte, i egenskap av ombud, delgivningsadress:
advokatbyrån Bruckhaus Westrick Heller Löber, rue de la Loi                 Beslutet lider dessutom av betydande brister avseende
99-101, B-1040 Bryssel, Belgien.                                            motiveringen. Särskilt saknas all motivering till varför
                                                                            kommissionen inte har tagit hänsyn till de rättsliga
Sökanden yrkar att domstolen skall                                          undantagen i artikel 87.2 c EG. Några konstateranden
                                                                            avseende det eventuella stödets inverkan på de relevanta
1.   ogiltigförklara kommissionens beslut av den 11 april                   marknaderna finns inte. Kommissionen har felaktigt
     2000 K(2000) 1063 slutlig rörande ett stöd till System                 utgått från en ”halvledarmarknad”. SMI var emellertid
     Microelectronic Innovation GmbH, Frankfurt/Oder,                       endast verksam på en mycket begränsad marknad för
2.   förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna-                   strömkretsar som var specifika vad gällde kunder och
     derna.                                                                 användning.

Grunder och huvudargument                                              —    Åsidosättande av artikel 87.1 EG. Beslutet strider mot
                                                                            materiell rätt, i den mån som Treuhandsanstalts och dess
Förfarandefel                                                               efterföljare BvS finansiella åtgärder förklarats oförenliga
                                                                            med den gemensamma marknaden. Kommissionen har,
—    Åsidosättande av principen om rätt att yttra sig samt av               eftersom den uppenbarligen har felbedömt privatiserin-
     förfarandebestämmelsen i artikel 88.2 EG, i den del som                gen, felaktigt ansett att Treuhandssystemet, det vill säga
     Förbundsrepubliken Tyskland har ålagts att återkräva stöd              ett existerande stödsystem, inte skulle vara tillämpligt på
     om 140,1 miljoner DM även från Silicum Microelectronic                 ett stöd om 64,8 miljoner DM från Treuhandanstalt.
     Integration GmbH (nedan kallat SiMI), Microelectronic                  Synergy har genom sitt förvärv av andelar i SMI faktiskt
     Design and Development GmbH (nedan kallat MD&D)                        övertagit ledningen av detta företag och dessutom förvär-
     och ytterligare icke namngivna företag. Något förfarande               vat omfattande kontrollrättigheter avseende bolaget.
     som huvudsakligen avsett stöd till dessa företag har inte              Dessutom innehåller avtalen alla de övriga element som
     genomförts vid någon tidpunkt. Den förfarande som                      finns i ett typiskt privatiseringsavtal, såsom föreskrifter
     föregick det omtvistade beslutet har inte vid något tillfälle          avseende arbetsplatsgarantier, överföring av know-how,
     av kommissionen utvidgats till att omfatta de övriga                   överpriskompensation (mehrerlösabführung), vinstuttag
     företag som i det omtvistade beslutet betecknas som                    och miljöansvar bakåt i tiden.