CELEX: 31978R1730
Language: it
Date: 1978-07-24 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1730/78 della Commissione, del 24 luglio 1978, recante quarta modifica del regolamento (CEE) n. 1608/76 recante modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve

Avis juridique important

|

31978R1730

Regolamento (CEE) n. 1730/78 della Commissione, del 24 luglio 1978, recante quarta modifica del regolamento (CEE) n. 1608/76 recante modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve  

Gazzetta ufficiale n. L 201 del 25/07/1978 pag. 0029 - 0031 edizione speciale greca: capitolo 03 tomo 22 pag. 0043 

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1730/78 DELLA COMMISSIONE  del 24 luglio 1978  recante quarta modifica del regolamento ( CEE ) n . 1608/76 recante modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 816/70 del Consiglio , del 28 aprile 1970 , relativo a disposizioni complementari in materia di organizzazione comune del mercato vitivinicolo ( 1 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2560/77 ( 2 ) , in particolare l ' articolo 30 , paragrafo 4  visto il regolamento ( CEE ) n . 2133/74 del Consiglio , dell ' 8 agosto 1974 , che stabilisce le norme generali per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve ( 3 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 1475/77 ( 4 ) ,  considerando che il regolamento ( CEE ) n . 1608/76 della Commissione , del 4 giugno 1976 ( 5 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 793/78 ( 6 ) , ha definito le modalità di applicazione per la designazione e la presentazione dei vini e dei mosti di uve ;  considerando che , per evitare che il consumatore sia indotto in errore sulla qualità di un vino importato nella Comunità , è d ' uopo evitare che , sull ' etichettatura di u vino importato , la traduzione di un ' indicazione relativa a una qualità superiore sia identica ad una dicitura in lingua tedesca utilizzata conformemente alla normativa comunitaria ;  considerando che talune norme di designazione dei vini prescritte dalla legislazione degli Stati Uniti d ' America e del Canada non corrispondono alle norme comunitarie in materia ; che la ricerca di una soluzione definitiva a tale problema richiede un certo lasso di tempo ; che , per evitare che nel frattempo le esportazioni verso questi due paesi siano compromesse , è necessario permettere , per un periodo transitorio , l ' utilizzazione , per i vini destinat all ' esportazione verso tali paesi , di etichette che non corrispondono alle prescrizioni del regolamento ( CEE ) n . 2133/74 e del regolamento ( CEE ) n . 1608/76 , purché gli elementi non conformi alla regolamentazione comunitaria , contenuti in queste etichette , siano prescritti dalla legislazione di questi due paesi e non ne derivi alcuna confusione con un v.q.p.r.d . o un vino da tavola ;  considerando che , in seguito alle comunicazioni recentemente pervenute alla Commissione , appare opportuno , ai fini di una migliore informazione dei consumatori sull ' origine precisa del prodotto in causa , adattare gli allegati II , III e IV del regolamento ( CEE ) n . 1608/76 ;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i vini ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  Il regolamento ( CEE ) n . 1608/76 è modificato come segue :  1 . L ' articolo 2 , paragrafo 4 , terzo comma è sostituito dal testo seguente :  " Se un ' indicazione relativa ad una qualità superiore ai sensi del primo comma deve essere tradotta in lingua tedesca per figurare nell ' etichettatura di un vino importato , non puo essere impiegato alcuno dei termini seguenti : Qualitaetswein mit Praedikat , Kabinett , Spaetlese , Auslese , Beerenauslese e Trockenbeerenauslese . "  2 . L ' articolo 21 , paragrafo 1 , quarto comma è sostituito dal testo seguente :  " Fino al 31 agosto 1979 possono essere utilizzati , per i vini da tavola e per i v.q.p.r.d . destinati all ' esportazione verso gli Stati Uniti d ' America e il Canada , etichette che non corrispondono alle disposizioni del regolamento ( CEE ) n . 2133/74 e del presente regolamento , purché gli elementi non conformi alla regolamentazione comunitaria , contenuti in queste etichette , siano prescritti dalla legislazione di questi due paesi , e non ne derivi alcuna confusione con un v.q.p.r.d . o un vino da tavola . "  3 . Al punto I ( Africa del Sud ) dell ' allegato II , il testo dei punti 11 e 15 è sostituito dal seguente :  " _ 11 . Regione viticola di Swartland  sottoregioni :  _ Riebeek Berg  _ Groene Kloof . "  " _ 15 . Regione viticola Coastal Région  sottoregione di Cederberg " .  4 . Al punto VII ( Spagna ) dell ' allegato II è aggiunto il termine " Montilla-Moriles " .  5 . Nella sezione III ( Italia ) dell ' allegato III , dopo il termine " Schiava grigia " sono aggiunti nella colonna di sinistra il termine " Tocai friulano " e nella colonna centrale il termine " Tocai italico " come sinonimo di " Tocai friulano " .  6 . La sezione XIV ( Bulgaria ) dell ' allegato IV è sostituita dal testo seguente :  " XIV . BULGARIA  Nomi delle varietà  * Sinonimi ammessi  ammessi nella Comunità  Misket * Misket Rot ; Misket Karlovo ;  * Misket Brezovo ; Misket Sungurlare ;  * Misket Varnenski ; Vratchanski Misket  Muskat Hamburg  Rkaziteli * Rikat  Furmint  Italianski Riesling * Welsch-Riesling  * Welsch-Gold  Riesling * Reinski Riesling  * Rheinriesling  Fetjaska * Momino grosde  * Maedchentraube  Tamjanka * Weihrauch  Pinot Chardone  Uni Blank  Proslava * Vinenka  Aligote  Traminer  Grand noir  Pamid * Andrianpolitika  Pinot noir * Blauer Spaetburgunder  * Kassen Burgunder  Pinot gris  Alikante bouschet  Kadarka-Rubin  Kardinal  Zartchin * Koenigstraube  Saperavi * Schwarzbeerige  Karignan  Chevka  Dimiat  Silvanère  Chardonet  Muskat Ottonel  Cabernet-sauvignon  Kadarka * Gamza  Chiroka melnischka * Large de Melnik  Mavrud  Merlot  Rubin  Bouquet  Jardonet  Articolo 2  Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , il 24 luglio 1978 .  Per la Commissione  Il Vicepresidente  Finn GUNDELACH  ( 1 ) GU n . L 99 del 5 . 5 . 1970 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 303 del 28 . 11 . 1977 , pag . 1 .  ( 3 ) GU n . L 227 del 17 . 8 . 1974 , pag . 1 .  ( 4 ) GU n . L 164 del 2 . 7 . 1977 , pag . 1 .  ( 5 ) GU n . L 183 dell ' 8 . 7 . 1976 , pag . 1 .  ( 6 ) GU n . L 109 del 22 . 4 . 1978 , pag . 1 .