CELEX: C2005/296/26
Language: lt
Date: 2005-11-26 00:00:00
Title: Byla C-336/05  Tribunal départemental des pensions militaires du Morbihan 2005 m. rugsėjo 7 d.  nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje  Ameur Echouikh prieš Secrétaire d'État aux anciens combattants

26.11.2005   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 296/14
            
         
      Tribunal départemental des pensions militaires du Morbihan2005 m. rugsėjo 7 d. nutartimi pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ameur Echouikh prieš Secrétaire d'État aux anciens combattants
   
   (Byla C-336/05)
   (2005/C 296/26)
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Tribunal départemental des pensions militaires du Morbihan2005 m. rugsėjo 7 d. nutartimi kreipėsi į Europos Bendrijų Teisingumo Teismą su prašymu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2005 m. rugsėjo 15 d., priimti prejudicinį sprendimą byloje Ameur Echouikh prieš Secrétaire d'État aux anciens combattants.
   
      Tribunal départemental des pensions militaires du Morbihan prašo Teisingumo Teismo atsakyti į šiuos klausimus:
   
               1.
            
            
               Ar 1996 m. vasario 26 d. Briuselyje pasirašyto Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją 64 ir 65 straipsniai yra tiesioginio veikimo?
            
         
               2.
            
            
               Jei dėl kokių nors aplinkybių šis Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas šiuo atveju būtų netaikytinas, ar 1976 m. balandžio 27 d. Rabate pasirašyto susitarimo tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Maroko Karalystės dėl bendradarbiavimo 40–42 straipsniai yra tiesioginio veikimo?
            
         
               3.
            
            
               Ar Maroko piliečiai, tarnavę valstybės narės ginkluotose pajėgose net ne jos teritorijoje, patenka į „darbininkų“ kategoriją kaip ją apibrėžia minėto 1996 m. Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo 64 ir 65 straipsniai ir minėto 1976 m. susitarimo dėl bendradarbiavimo 40–42 straipsniai?
            
         
               4.
            
            
               Ar, nepriklausomai nuo nurodytų šių su Maroko Karalyste 1976 m. ir 1996 m. pasirašytų susitarimų nuostatų tiesioginio veikimo, Maroko pilietis, jei jis patenka į „darbuotojo“ kategoriją, numatytą minėtose nuostatose dėl teisėtvarkos Bendrijoje, gali remtis tiesioginiu bendrojo nediskriminavimo dėl pilietybės principo, kurį garantuoja EB sutarties 12 straipsnis ir Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 14 straipsnis, taikymu?
            
         
               5.
            
            
               Ar karo invalido pensija, kurios dėl karo tarnybos metu įvykusio nelaimingo atsitikimo ar ligos sukeltų pasekmių reikalauja valstybės narės kariuomenėje tarnavęs Maroko pilietis, priskirtina darbo atlyginimo kategorijai, numatytai minėtame 1996 m. Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo 64 straipsnyje ar socialinės apsaugos pašalpoms, įtvirtintoms šio susitarimo 65 straipsnyje?
            
         
               6.
            
            
               Ar 1996 m. vasario 26 d. Briuselyje pasirašyto Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją 64 ir 65 straipsniai ir, prieš įsigaliojant tam susitarimui, 1976 m. balandžio 27 d. pasirašyto susitarimo tarp Europos Ekonominės Bendrijos ir Maroko Karalystės dėl bendradarbiavimo 40–42 straipsniai bei EB sutarties 12 straipsnis (buvęs 6 straipsnis) ir Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 14 straipsnis draudžia valstybei narei remtis ribojančio pobūdžio savo vidaus teisės nuostatoms, susijusioms su Maroko pilietybe ir:
               
                           —
                        
                        
                           atsisakyti skirti jam karo invalido pensiją, tačiau skirti ją be šių apribojimų savo piliečiams, nuolat gyvenantiems jos teritorijoje ir esantiems tokioje pat situacijoje kaip ir jis bei tarnavusiems jos ginkluotose pajėgose tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir jis?
                        
                     
                           —
                        
                        
                           taikyti jam kitokias nei savo piliečiams karo pensijų, skirtų atlyginti žalą, atsiradusią dėl tarnybos kariuomenėje metu įvykusio nelaimingo atsitikimo ar ligos pasekmių, skyrimo, apskaičiavimo ir mokėjimo trukmės sąlygas?
                        
                     
         
               7.
            
            
               Ar aplinkybės, kad suinteresuotas asmuo prašymo dėl pensijos pateikimo dieną nedirba ir kad prašymo pagrindu esantis nelaimingas atsitikimas ar liga įvyko ar atsirado ankstesnės karo tarnybos metu, šiuo atveju nuo 1949 m. rugpjūčio 19 d. iki 1964 m. rugpjūčio 16 d., ne valstybės narės, kurioje jis tarnavo kaip karys, teritorijoje, šiuo atveju Saigone, keistų atsakymų į pateiktus ankstesnius klausimus turinį?