CELEX: 52012PC0725
Language: lv
Date: 2012-12-05
Title: Priekšlikums PADOMES REGULA, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai

|
			
		
		
		52012PC0725
		
			Priekšlikums PADOMES REGULA, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai /* COM/2012/0725 final - 2012/0342 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Eiropas noteikumi par valsts atbalstu pirmo
reizi tika ieviesti 1952. gada Eiropas Ogļu un tērauda kopienas
dibināšanas līgumā un 1957. gada Eiropas Ekonomikas
kopienas dibināšanas līgumā. Pašlaik tie ir ietverti
Līgumā par Eiropas Savienības darbību (turpmāk “LESD”
vai “Līgums”).
LESD 107. pantā ir iekļauta
valsts atbalsta definīcija un pamatojums, balstoties uz kuru atbalstu var
uzskatīt par saderīgu ar iekšējo tirgu, savukārt LESD
108. pantā ir noteikti galvenie procedūras principi, kas
reglamentē Komisijas darbības, lai nodrošinātu dalībvalstu
atbilstību valsts atbalsta materiālajām tiesību
normām. Saskaņā ar LESD 109. pantu Padome pēc
Komisijas priekšlikuma un pēc apspriešanās ar Eiropas Parlamentu var
pieņemt jebkādas attiecīgas regulas, kas vajadzīgas, lai
piemērotu 107. un 108. pantu.
Padome 1999. gadā pieņēma
Regulu (EK) Nr. 659/1999[1]
(turpmāk „Procedūras regula”), ar ko detalizētāk nosaka
procedūras noteikumus, kas reglamentē LESD 107. un 108. panta īstenošanu
un kas līdz šim piemēroti bez būtiskām izmaiņām.
LESD 108. pantā paredzētās
valsts atbalsta procedūras, kas sīkāk izklāstītas
Procedūras regulā, ietver trīs galvenos elementus:
–              
dalībvalstīm obligāti iepriekš
jāpaziņo par visiem plānotajiem atbalsta pasākumiem,
izņemot atbalstu, kas piešķirts saskaņā ar grupu
atbrīvojuma regulu vai lēmumu, un attiecīgā
dalībvalsts nevar sākt īstenot pasākumu, kamēr nav
pieņemts Komisijas lēmums par šāda atbalsta atļaušanu;
tādēļ pēc galvenokārt divpusējas (dalībvalsts/Komisija)
sākotnējas izmeklēšanas (“pirmais posms”), kam nevajadzētu
ilgt vairāk kā divus mēnešus, Komisija var vai nu
apstiprināt atbalstu, vai arī uzsākt formālu
izmeklēšanu (“otrais posms”), pēc iespējas ievērojot
18 mēnešu termiņu, kuras rezultātā atbalstu apstiprina
(vajadzības gadījumā paredzot īpašus nosacījumus) vai
aizliedz;
–              
Komisijas pienākums ir veikt rūpīgu
un objektīvu pārbaudi par ieinteresēto personu iesniegtajām
sūdzībām un bez liekas kavēšanās pieņemt
lēmumu par tām. Ja Komisijas lēmumā ir konstatēts, ka
iespējamais valsts atbalsts, uz kuru norādījis
sūdzības iesniedzējs, nepastāv, tai ir sūdzības
iesniedzējam vismaz jāizskaidro iemesli, kāpēc
sūdzības iesniedzēja norādītie faktiskie un tiesiskie
apstākļi nepierāda valsts atbalsta esību;
–              
visbeidzot, Komisijai pastāvīgi
jāpārskata visas dalībvalstīs esošās atbalsta
sistēmas, un tā var ierosināt tām piemērotus
pasākumus, kas vajadzīgi, ievērojot iekšējā tirgus
darbības pakāpenisku attīstību.
Šīs valsts atbalsta procedūras
galvenās iezīmes tieši izriet no Līgumā
paredzētās valsts atbalsta kontroles sistēmas, kas balstās
uz Komisijas ekskluzīvo kompetenci novērtēt valsts atbalsta
pasākumu saderību ar iekšējo tirgu.
Vairāk nekā 13 gadus pēc
Procedūras regulas stāšanās spēkā ir nepieciešams to modernizēt,
lai valsts atbalsta procedūru pielāgotu Eiropas Savienībai, kas
ietver 27 dalībvalstis, 500 miljonus iedzīvotāju un
23 oficiālās valodas.
Ekonomikas un finanšu krīze
apdraudēja iekšējā tirgus integritāti un apliecināja,
cik svarīga ir valsts atbalsta racionāla un efektīva kontrole un
izpilde. Minētā pieredze norādīja uz nepieciešamību
Komisijai ieviest labākus instrumentus, lai pieņemtu lēmumus
uzņēmējdarbības videi piemērotos termiņos un
veicinātu valsts līdzekļu saprātīgu izmantošanu uz
izaugsmi vērstiem politikas virzieniem.
Tāpēc Komisija 2012. gada
8. maijā pieņēma paziņojumu “ES valsts atbalsta
modernizācija (VAM)”[2],
ar kuru uzsāka valsts atbalsta sistēmas vispusīgu reformu.
Tā nodrošinās, ka valsts atbalsta politika sekmē
pašreizējai desmitgadei paredzētās Eiropas izaugsmes
stratēģijas “Eiropa 2020”[3]
īstenošanu un budžeta konsolidāciju.
Procedūras regulas pārskatīšana
ir viens no elementiem, kas ļaus Komisijai sasniegt šīs
iniciatīvas mērķus. Valsts atbalsta procedūru reformai
būtu galvenokārt jāuzlabo valsts atbalsta kontroles
efektivitāte[4].
Nepieciešamība reformēt valsts
atbalsta procedūras ir uzsvērta arī Revīzijas palātas
Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2011 “Vai Komisijas
procedūras nodrošina valsts atbalsta kontroles efektīvu
pārvaldību?”[5].
Ar ierosināto valsts atbalsta procedūras regulējuma reformu
Komisija sniegs atbildi uz šādiem Revīzijas palātas ieteikumiem:
–              
samazināt dalībvalstīm
nosūtīto informācijas pieprasījumu skaitu;
–              
ātri izskatīt nepamatotas
sūdzības, lai sniegtu lielāku tiesisko noteiktību
visām ieinteresētajām personām;
–              
periodiski informēt sūdzības
iesniedzējus, dalībvalstis un saņēmējus par katras
lietas virzību un par izmeklēšanas rezultātiem;
–              
uzlabot datu vākšanas procesa
efektivitāti un uzticamību.
Šie ieteikumi tika nepārprotami
apstiprināti Padomē[6]
un Eiropas Parlamentā[7].
2.           Pārskats
par ierosinātajiem grozījumiem
Šajā kontekstā ierosinātā
Procedūras regulas reforma būs vērsta uz divām jomām,
kā norādīts VAM paziņojumā[8]: uzlabot sūdzību
izskatīšanu (2.1. punkts) un nodrošināt efektīvu un
uzticamu informācijas vākšanu no tirgus dalībniekiem (2.2. punkts).
2.1.        Uzlabot sūdzību
izskatīšanu
Sūdzības principā ir ļoti
noderīgs informācijas avots, lai vērstu Komisijas veikto
izmeklēšanu uz tām ekonomikas nozarēm, kurās
nelikumīgs valsts atbalsts kropļo konkurenci ES līmenī.
Tomēr katru gadu Komisija saņem vidēji vairāk nekā
300 sūdzības, ko iesniegušas ieinteresētās personas[9] un citas personas, tostarp
daudzas sūdzības, kas vai nu nav saistītas ar patiesām
konkurences problēmām, vai arī nav pietiekami pamatotas.
Lielākā daļa sūdzību netiek uzskatītas par
prioritāti, tāpēc šo lietu vidējais izskatīšanas
ilgums palielinās.[10]
Tādēļ dalībvalstis un sūdzību iesniedzēji sūdzību
izskatīšanas procedūru dažreiz uzskata par neparedzamu un nepārredzamu.
Paraugprakses kodeksā par valsts atbalsta
pārbaudes procedūru izpildi[11]
2009. gadā tika noteikta pārredzama vairākposmu
procedūra sūdzību izskatīšanai. Tomēr divu gadu
piemērošanas pieredze liecina, ka paredzētie ieguvumi
saistībā ar samazinātu izskatīšanas ilgumu, uzlabotu
efektivitāti un lielāku paredzamību nav pilnībā
īstenojušies. Izmantojot paraugpraksi, nebija iespējams novērst
dažas no galvenajām pašreizējās sistēmas nepilnībām,
jo tās tieši izriet no Procedūras regulas. Tāpēc ir
ierosināta Procedūras regulas reforma, lai risinātu šos
jautājumus.
*          *
*
Šajā sakarā ierosināto
Procedūras regulas grozījumu mērķis ir uzlabot
saņemtās informācijas kvalitāti, skaidrāk nosakot
sūdzību iesniegšanas prasības un paredzamu un pārredzamu
vairākposmu procedūru.
Pašlaik Komisijai ir jāizmeklē katrs
iespējamais valsts atbalsta noteikumu pārkāpums neatkarīgi
no saņemtās informācijas avota. Atšķirībā no
konkurences noteikumiem, kas paredzēti LESD 101. un 102. pantā
un attiecībā uz kuriem sūdzību iesniegšanas kārtību
reglamentē ar Regulām Nr. 1/2003[12] un Nr. 773/2004[13], sūdzību iesniegšanai
par valsts atbalstu nepiemēro nekādas īpašas formālas
prasības. Tā kā šajā jomā nepastāv konkrēti
Procedūras regulas noteikumi, Vispārējā tiesa
2011. gada 29. septembra spriedumā Ryanair lietā[14] uzskatīja, ka pašlaik
nepastāv formālas prasības, kas jāizpilda, lai Komisijai
iesniegtu sūdzību par valsts atbalstu.
Pārredzamības un juridiskās
noteiktības labad būtu jāprecizē nosacījumi, lai
iesniegtu sūdzību, ar kuru Komisija tiek informēta par
iespējami nelikumīgu atbalstu, un tādējādi sāktu
sākotnējo izvērtēšanu (10. panta grozījumi).
Lietderīgi ir noteikt, ka:
–              
sūdzību iesniedzējiem
jāiesniedz noteikts obligātās informācijas apjoms. Šim
nolūkam lietderīgi ir pilnvarot Komisiju pieņemt īstenošanas
noteikumus, lai noteiktu sūdzību formu un saturu (27. panta
grozījumi);
–              
sūdzību iesniedzējiem
jāpierāda, ka tie ir ieinteresētās personas LESD
108. panta 2. punkta[15]
un Procedūras regulas 1. panta h) apakšpunkta[16] nozīmē un ka
tādējādi tiem ir likumīgas intereses iesniegt
sūdzību. Lai sasniegtu šo mērķi, ir ierosināts 20. panta
2. punktā par “ieinteresēto personu tiesībām”
noteikt, ka “jebkura ieinteresētā persona var iesniegt
sūdzību”.
Gadījumos, kad saņemtā
informācija netiek klasificēta kā sūdzība, jo tā
neatbilst pieņemamības kritērijiem, Komisijai vairs nebūs
pienākuma pieņemt oficiālus lēmumus. Šie iesniegumi tiks
reģistrēti kā tirgus informācija, un tos varētu
izmantot vēlākā posmā, lai veiktu ex officio
izmeklēšanu.
Lai pilnveidotu vairākposmu
procedūru, ko ieviesa ar Paraugprakses kodeksu[17], Procedūras regulā
būtu jānosaka Komisijas iespēja sūdzību uzskatīt
par atsauktu, ja sūdzības iesniedzējs to nepapildina ar
nozīmīgu informāciju vai citādi atsakās sadarboties
procedūras laikā. Tādējādi varētu
racionalizēt un uzlabot sūdzību izskatīšanu (20. panta
2. punkta grozījumi).
*          *
*
Sūdzību iesniedzēji
galvenokārt vērš Komisijas uzmanību uz atbalstu, kas jau ir
piešķirts un tāpēc ir uzskatāms par iespējami
nelikumīgu atbalstu. Komisija 2009. gadā pieņēma
Paziņojumu par valsts atbalsta tiesību normu piemērošanu valstu
tiesās[18],
lai valstu tiesas un ieinteresētās personas informētu par
pieejamajiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem, un tā
ir centusies attīstīt sadarbību ar valstu tiesām, ieviešot
praktiskākus līdzekļus, kas palīdzētu valstu tiesnešiem
viņu ikdienas darbā.
Ir ierosināts skaidri noteikt, ka valstu
tiesām ir tiesības iegūt no Komisijas informāciju, lai
piemērotu LESD 107. panta 1. punktu un 108. pantu, un
lūgt Komisijas atzinumu par jautājumiem saistībā ar valsts
atbalsta noteikumu piemērošanu (jauns 23.a panta 1. punkts).
Ir ierosināts arī noteikt Komisijas
tiesības iesniegt valstu tiesām rakstiskus vai mutiskus
apsvērumus (jauns 23.a panta 2. punkts). Komisija var
rīkoties saskaņā ar šo noteikumu tikai Savienības
vispārējās interesēs (kā amicus curiae), t.i.,
nevis vienas no pusēm interesēs. Šā ierosinātā
noteikuma mērķis ir jo īpaši ļaut Komisijai pievērst
dalībvalstu tiesu uzmanību svarīgiem jautājumiem, lai
konsekventi piemērotu ES valsts atbalsta noteikumus visā
iekšējā tirgū. Valstu tiesām nav pienākuma
ievērot Komisijas atzinumu. Jaunais 23.a pants neskar arī valstu
tiesu tiesības vai pienākumu Eiropas Savienības Tiesai pieprasīt
prejudiciālus nolēmumus saskaņā ar LESD 267. pantu.
*          *
*
Iepriekšminētajiem priekšlikumiem
vajadzētu nodrošināt, ka Komisija saņem labāk pamatotas
sūdzības, tādējādi pozitīvi ietekmējot visus
dalībniekus, kas iesaistīti ar valsts atbalstu saistītu
sūdzību izskatīšanā.
Sūdzības iesnieguma veidlapu
obligāta izmantošana atvieglos Komisijas darbu, lai noteiktu, vai
sūdzība ietver valsts atbalsta jautājumus, un noteiktu katrai
sūdzībai piešķiramo prioritātes pakāpi, un
tādējādi nebūs atkārtoti jānosūta
informācijas pieprasījumi attiecīgajai dalībvalstij vai
sūdzības iesniedzējam. Ņemot vērā to, ka
dalībvalstis ir tiesīgas izteikt apsvērumus un atbildēt uz
ikvienu sūdzību, to skaita iespējama samazināšanās
ļautu samazināt konkrētās dalībvalsts darba slodzi.
Gadījumā, ja sūdzības
iesniedzējs iesniedz prasību arī valsts tiesā, pamatojoties
uz apgalvojumu par ES valsts atbalsta tiesību aktu pārkāpumu,
Procedūras regulā ir paredzēti instrumenti, ko valstu tiesas var
izmantot, lai saņemtu Komisijas palīdzību. Šai sadarbībai,
kas notiks saskaņā ar piemērotu grafiku, būtu jāveicina
valstu tiesu īstenota ES valsts tiesību normu piemērošana. Tas,
ka Komisija var arī piedāvāt palīdzību valstu
tiesām pēc savas iniciatīvas, būs lietderīgi, lai
uzlabotu tiesu un tiesvedības dalībnieku informētību par
Komisijas un valstu tiesu sadarbības mehānismiem, apliecinātu to
lietderību un veicinātu to izmantošanu.
Tā kā sūdzību
iesniedzēji ne vienmēr zina, kāda informācija Komisijai ir
vajadzīga, lai varētu ātri izvērtēt sūdzību
par valsts atbalstu, obligāta sūdzības iesnieguma veidlapa
ļaus sūdzību iesniedzējiem apkopot un iesniegt
informāciju, kas Komisijai nepieciešama, lai izdarītu
secinājumus par atbalsta esību katrā konkrētā
gadījumā. Tam būtu ievērojami jāsamazina
nepieciešamība sūdzību iesniedzējiem nosūtīt
atkārtotus informācijas pieprasījumus, jo jau pašā
sākumā viņi būs iesnieguši visu vajadzīgo
informāciju, kas ir to rīcībā. Lielāka procedūras
pārredzamība un prognozējamība sūdzību iesniedzējiem
dos skaidrāku priekšstatu par izmeklēšanas pašreizējo
situāciju un virzību, tādējādi novēršot
nevajadzīgu saraksti. 
2.2.        Nodrošināt
efektīvu un uzticamu informācijas vākšanu no tirgus
dalībniekiem
Pēdējo gadu laikā ir
panākti būtiski pilnveidojumi valsts atbalsta pasākumu
atbilstības izvērtēšanā. Komisija izmanto uz ietekmi
balstītu pieeju, kuras mērķis ir samērot valsts atbalsta
pasākumu pozitīvo un negatīvo ietekmi. Atbalsta pasākuma
atbilstības novērtējums ir atkarīgs no pasākuma veida
un tā ietekmes uz tirgu. Tāpēc svarīgāks ir
kļuvis pienācīgs, uz faktiem balstīts
novērtējums, jo īpaši sarežģītās lietās.
Lai apmierinātu Komisijas vajadzības
informācijas apkopošanas jomā, ir ierosināts ieviest tirgus
informācijas rīkus (MIT) (2.2.1. punkts) un
paredzēt juridisko pamatu izmeklēšanu veikšanai par
konkrētām ekonomikas nozarēm un atbalsta pasākumu veidiem (2.2.2. punkts)
ar mērķi ļaut Komisijai iegūt savlaicīgu, uzticamu,
faktu ziņā pareizu un pilnīgu informāciju tieši no tirgus. 
2.2.1.   Tirgus informācijas rīki
(MIT)
Pašreizējie procedūras noteikumi
attiecībā uz Komisijas pilnvarām saņemt informāciju
valsts atbalsta procedūru laikā rada vairākas problēmas.
Gadījumos, kad Komisija ir atkarīga no dalībvalsts
iesniegtās informācijas, var rasties kavējumi, ja šī
informācija nav tieši pieejama valstu iestādēm, un
atsevišķos gadījumos tas var radīt ievērojamu slogu
šīm iestādēm.
Komisija mēģināja risināt
dažus no šiem jautājumiem, pieņemot Paraugprakses kodeksu[19]. Tajā jo īpaši tika
noteikts, ka Komisijas dienesti saistībā ar formālo
izmeklēšanas procedūru var nosūtīt
ieinteresētajām personām lēmuma par formālās
izmeklēšanas procedūras uzsākšanu kopiju un aicināt
tās iesniegt apsvērumus par konkrētiem lietas aspektiem.
Paredzot iespēju noteikt sankcijas par nepilnīgas vai nepatiesas
informācijas iesniegšanu atbildē uz informācijas
pieprasījumu, varēs uzlabot Komisijā saņemtās
informācijas kvalitāti.
Lai uzlabotu procedūras efektivitāti
un pārredzamību, ir ierosināts spert nākamo soli un
kodificēt Tiesas vairākkārt atzītās Komisijas
pilnvaras konsultēties ar tirgus dalībniekiem[20].
Ir ierosināts, ka paziņota un
nelikumīga atbalsta procedūru gadījumā pēc
formālās izmeklēšanas procedūras uzsākšanas Komisija
var pieprasīt informāciju no citiem subjektiem, nevis
attiecīgajām dalībvalstīm, izmantojot vienkāršu
informācijas pieprasījumu vai lēmumu (jauns 6.a pants un
10. panta grozījumi).
Tāpat kā pretmonopola un
uzņēmumu apvienošanās lietās, šie tirgus informācijas
rīki ļautu ne tikai pieprasīt informāciju no jebkura
uzņēmuma, uzņēmumu apvienības vai dalībvalsts (jauns
6.a pants), bet arī piemērot sankcijas attiecīgajiem
uzņēmumiem, izmantojot naudas sodus vai kavējuma maksājumus
(jauns 6.b pants), ja tie neatbild uz pieprasījumu vai
nesniedz pilnīgu informāciju. Tas atturētu trešās personas
no neobjektīvas informācijas iesniegšanas. Turklāt vienu un to
pašu jautājumu uzdodot dažādiem uzņēmumiem un
saņemtās atbildes iesniedzot attiecīgajai dalībvalstij
apsvērumu saņemšanai, Komisija varētu savstarpēji
pārbaudīt informāciju un nodrošināt saņemto datu
ticamību.
Nosakot naudas sodu un kavējuma
maksājumu apmēru, Komisija ņems vērā
uzņēmumu apvienošanās un pretmonopola jomā gūto
pieredzi. Tāpēc finansiālās sankcijas būtu
saskaņā ar esošajām vērtībām atbilstoši Padomes
Regulai Nr. 139/2004[21]
un Padomes Regulai Nr. 1/2003[22].
Izvēlētās vērtības nodrošina pietiekamu stimulu attiecīgajām
pusēm izpildīt konkrētās saistības, un tās ir
samērīgas ar pārkāpuma iespējamo smaguma pakāpi:
–              
naudas sodi, kas nepārsniedz 1 % no
kopējā apgrozījuma, par nepareizas vai maldinošas
informācijas iesniegšanu, atbildot uz vienkāršu pieprasījumu vai
uz pieprasījumu saskaņā ar lēmumu, vai par to, ka netika
atbildēts uz pieprasījumu, kas iesniegts saskaņā ar
lēmumu (jauns 6.b panta 1. punkts); 
–              
kavējuma maksājumi, kas nepārsniedz
5 % no vidējā dienas apgrozījuma, par katru nokavēto
darba dienu, ko aprēķina no lēmumā noteiktā datuma,
lai piespiestu attiecīgās puses iesniegt pilnīgu un pareizu
informāciju, kas pieprasīta ar lēmumu (jauns 6.b panta
2. punkts).
Saskaņā ar lojālas
sadarbības principu, kas ietverts Līgumā par Eiropas
Savienību, uz pieprasījumiem, kurus nosūta
dalībvalstīm un valsts iestādēm, neattieksies
iespējamu naudas sodu vai kavējuma maksājumu uzlikšana
atbilstoši Procedūras regulai.
Juridiskās noteiktības labad ir
lietderīgi noteikt noilguma termiņus naudas sodu vai kavējuma
maksājumu piemērošanai un izpildei, kas ir saskaņā ar
Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 noteikumiem[23] (jauns 15.a un
15.b pants).
Tirgus informācijas rīki tiktu
lielākoties izmantoti atsevišķos sarežģītos gadījumos,
kad nepieciešams padziļināts novērtējums, lai risinātu
vairākus jautājumus saistībā ar atbalsta kvalificēšanu
vai tā saderības novērtējumu. Minētā instrumenta
turpmākai izmantošanai var minēt šādus piemērus:
novērtējums par parasto tirgus praksi (piemēram, valsts atbalsta
daļa garantijās/aizdevumos), tirgus nepilnībām un/vai
stimulējošās ietekmes noteikšanu. Izvēloties informācijas
pieprasījumu adresātus, vērā tiks ņemti objektīvi
kritēriji atkarībā no katra gadījuma. Piemēram,
pieprasījumus varētu nosūtīt ne tikai atbalsta
saņēmējam, bet arī konkurentiem, klientiem,
patērētāju organizācijām utt., vienlaikus nodrošinot,
ka katrā kategorijā pārstāvētā izlase ir
reprezentatīva.
Pieprasītā informācija būs
brīvi pieejama attiecīgajiem tirgus dalībniekiem un ietvers jo
īpaši:
–              
faktiskos tirgus datus (piemēram, par tirgus
apjomu, tirgus daļām, importa līmeni u.c.) un uzņēmuma
datus (piemēram, par izmaksu struktūru, peļņu,
īpašumtiesībām un kontroli, līdzdalību citos
uzņēmumos u.c.);
–              
uz faktiem balstītu analīzi par tirgus
darbību (piemēram, par šķēršļiem ieiešanai tirgū,
ieiešanas izmaksām, reglamentējošajiem šķēršļiem,
tirgus pieauguma rādītāju un izaugsmes perspektīvām,
jaudas pārpalikumu), iespējamo atbalsta ietekmi uz
saņēmēju un novērtējumu par ierosinātajiem
koriģējošiem pasākumiem vai kompensācijas pasākumiem.
MIT izmantošanas
gadījumā tiks pilnībā garantēta dalībvalstu
iesniegtās sensitīvās informācijas konfidencialitāte.
Lēmuma par procedūras uzsākšanu mērķis jau ir
informēt trešās personas par lietas galvenajām iezīmēm
tādā veidā, kas ļauj aizsargāt potenciāli sensitīvu
informāciju. Komisija arī nodrošinās, ka, sagatavojot
pieprasījumus trešām personām, netiek izpausta nekāda
sensitīva informācija.
Atbildot uz informācijas
pieprasījumu, tirgus dalībnieki tiks aicināti sniegt Komisijai
atbilžu nekonfidenciālo versiju. Ja atsevišķi dati tiek
uzskatīti par konfidenciāliem, Komisija nodrošinās, ka šie dati
ir pienācīgi aizsargāti (piemēram, apkopojot datus vai
norādot diapazonu, kurā ietilpst dotie skaitļi).
Ja Komisija vēlas izmantot trešo personu
iesniegtu konfidenciālu informāciju, kas nevar tikt apkopota vai
citādi anonimizēta, pirms minētās informācijas
izpaušanas attiecīgajai dalībvalstij Komisijai būs iepriekš
jāiegūst šo personu piekrišana, lai šo informāciju varētu
izmantot lēmumā.
Gadījumos, kad uz informāciju, kas
norādīta kā konfidenciāla, neattiecas dienesta
noslēpuma ievērošanas pienākums, lietderīgi ir izveidot
mehānismu, kas ļauj Komisijai izlemt, kādā mērā
šāda informācija var tikt izpausta. Ikvienā šādā
lēmumā noraidīt lūgumu par informācijas konfidencialitātes
nodrošināšanu, būtu jānorāda periods, kura beigās
informācija tiks izpausta, lai attiecīgā trešā persona var
izmantot jebkādu tai pieejamo tiesiskās aizsardzības
līdzekli, tostarp pagaidu pasākumus (jauns 7. panta
9. punkts).
*          *
*
MIT ieviešana samazinās
administratīvo slogu dalībvalstīm. Ļaujot Komisijai valstu
iestādes daļēji atbrīvot no informācijas
ievākšanas sloga, jo īpaši gadījumos, kad informācija
dalībvalstij nav pieejama un tās iegūšana tai prasītu
ievērojamas papildu pūles, un tieši izmantot jau esošu
informāciju uzņēmumu līmenī (piemēram, par tirgus
daļu, tirgus struktūru utt.), varētu panākt labāku
līdzsvaru starp atbalsta piešķīrēju un galīgo atbalsta
saņēmēju.
Tomēr ar modernizētajiem noteikumiem
netiks mainīts dalībvalstu pienākums sniegt visus
pierādījumus par atbalsta pasākuma saderību. Tāpat
arī tie neietekmēs valsts atbalsta procedūras divpusējo
raksturu. MIT ļautu dalībvalstis pienācīgi
iesaistīt procedūrā, dodot tām iespēju iesniegt savus
apsvērumus par atbildēm uz informācijas pieprasījumiem (jauns
7. panta 8. punkts). Tādējādi tiks saglabātas
dalībvalstu aizstāvības tiesības un nodrošināta
procedūras pārredzamība.
Tieša saziņa starp atbalsta
saņēmēju un Komisijas dienestiem palīdzētu labāk
noteikt, kas ir reāli vajadzīgs, lai savlaicīgi pabeigtu
saderības novērtējumu, un tas būtu lietderīgi gan
atbalsta saņēmējam, gan dalībvalstij. Tas arī uzlabotu
saņēmēja situācijas paredzamību. Pieprasītie mērķorientētie
faktiskie dati būs brīvi pieejami saņēmējam un
prasīs tikai nelielu ieguldījumu no viņa puses, ko
saņēmējs būs gatavs sniegt, lai apliecinātu, ka
atbalsts, ko tas vēlas iegūt, ir pamatots.
Komisija izmantos MIT arī
konkurentu un sūdzību iesniedzēju interesēs, jo
tādējādi tā varēs rūpīgāk
izvērtēt konkrētā atbalsta saderību, vienlaikus
novēršot vai nepieļaujot pārmērīgus konkurences kropļojumus,
kas izriet no nesaderīga atbalsta.
Izmantojot MIT, Komisija varēs
tieši un vienlaicīgi sazināties ar attiecīgajām trešām
personām. Tas veicinās pārredzamākas, precīzākas
un ātrākas informācijas plūsmas, kas ļautu
samazināt atkārtotu un secīgu informācijas
pieprasījumu skaitu, tādējādi saīsinot
izmeklēšanas ilgumu. Pieprasot informāciju no tirgus
dalībniekiem, Komisija piemēros samērīguma kritēriju.
Tādējādi attiecīgo uzņēmumu slogs tiks samazināts
līdz nepieciešamajam minimumam, lai Komisija varētu pabeigt
novērtējumu par valsts atbalsta pasākumu. Uz maziem un
vidējiem uzņēmumiem (MVU) MIT attieksies tikai
izņēmuma kārtā, jo MIT tiks lielākoties
izmantoti atsevišķos sarežģītos gadījumos, kad nepieciešams
padziļināts novērtējums, savukārt vairumā
gadījumu atbalsts MVU tiek piešķirts, izmantojot vai nu
apstiprinātas shēmas, vai arī grupu atbrīvojuma shēmas[24]. Tajos retajos gadījumos,
kad MIT varētu attiekties uz MVU, Komisija pielāgos savas prasības,
ņemot vērā iepriekš minēto samērīguma principu.
MIT ieviešana
pēc formālās izmeklēšanas procedūras uzsākšanas
nemainītu trešo personu kā informācijas avota lomu, kas pašlaik
jau ir skaidri paredzēta un apstiprināta ar Tiesas judikatūru.
Tomēr to lēmumu adresātiem, ar ko tiek uzlikti naudas sodi
un/vai kavējuma maksājumi, būs tiesības paust savu viedokli
(jauns 6.b panta 5. punkts) un apstrīdēt šādus
lēmumus (jauns 6.b panta 6. punkts).
Jaunie noteikumi par informācijas
vākšanu ir nepieciešami, lai nodrošinātu, ka Komisija pieņem
atbilstīgus un pamatotus lēmumus uzņēmējdarbības
videi piemērotos termiņos. Tādējādi Komisija
palielinās juridisko noteiktību dalībvalstīm un
uzņēmumiem, vienlaikus uzlabojot valsts atbalsta politikas
efektivitāti un pārredzamību.
2.2.2.   Izmeklēšana
attiecībā uz ekonomikas nozarēm un atbalsta instrumentiem
Saskaņā ar valsts atbalsta
modernizācijas iniciatīvas mērķiem Komisija ir
apņēmusies savus centienus pievērst visnopietnāko
kropļojumu gadījumiem saistībā ar iekšējā tirgus
darbību. Piemērojot uzlabotu horizontālo pieeju savās
izmeklēšanās, Komisija varēs efektīvāk noteikt
atbalstu noteiktā nozarē vai atbalstu, kas balstās uz
konkrētu instrumentu un kas var ierobežot vai izkropļot konkurenci.
Nepieciešamība pastiprināt horizontālo
informāciju ir īpaši acīmredzama gadījumos, kad dati, kas
ir Komisijas rīcībā (un kas iegūti, saņemot
sūdzības, paziņojumus vai tirgus informāciju), varētu
radīt bažas saistībā ar konkrētu nozari vairākās
dalībvalstīs un, ja pastāv norādes par to, ka līdzīgas
problēmas var būt citās dalībvalstīs.
Ievērojot Revīzijas palātas
ieteikumus par to, ka Komisijai būtu jāpastiprina uzraudzība,
izvēršot gan izlašu lielumu, gan tvērumu[25], Komisija jau ir
palielinājusi savu pašreizējo pilnvaru izmantošanu, lai īstenotu
apstiprināto atbalsta pasākumu un atbrīvoto shēmu ex
post kontroli. Tādējādi tā var vākt
horizontālo informāciju no dalībvalstīm par
konkrētām ekonomikas nozarēm vai par konkrētu atbalsta
instrumentu izmantošanu vairākās dalībvalstīs. Lai uzlabotu
zināšanas par konkrētu ekonomikas nozari vai valsts atbalsta
jautājumu, Komisija var arī nosūtīt anketas, adresēt
pieprasījumus dalībvalstīm vai pieprasīt ekspertu
ziņojumus, un nākotnē varēs adresēt informācijas
pieprasījumus tirgus dalībniekiem.
Lai pilnveidotu Komisijas
pašreizējās pilnvaras un ex ante iegūtu visaptverošu
priekšstatu par tirgu, ir ierosināts izveidot īpašu juridisko pamatu
izmeklēšanu uzsākšanai attiecībā uz dažādām
ekonomikas nozarēm un atbalsta pasākumu veidiem (jauns
20.a pants).
Komisija to īstenotu, izmantojot savas
pilnvaras nosūtīt informācijas pieprasījumus
dalībvalstīm un visiem attiecīgajiem tirgus dalībniekiem.
Izmeklēšanas beigās Komisija var publicēt ziņojumu par
konkrētās ekonomikas nozarēs veiktās izmeklēšanas
rezultātiem.
Pirms formālās izmeklēšanas
sākšanas kādā nozarē Komisijai būtu
jāanalizē visa informācija, kas jau ir tās
rīcībā vai kas ir publiski pieejama. Samērīguma
apsvērumu dēļ nozares izmeklēšanas uzsākšanai būs
nepieciešams saņemt norādes no publiski pieejamiem avotiem par to, ka
vairākās dalībvalstīs pastāv problēmas
saistībā ar valsts atbalstu konkrētā nozarē vai
konkrēta atbalsta instrumenta izmantošanu, piemēram, par to, ka
vairākās dalībvalstīs izmantotie pašreizējie atbalsta
pasākumi konkrētā nozarē vai pasākumi, kas
balstās uz konkrētu atbalsta instrumentu, nav vai vairs nav
saderīgi ar iekšējo tirgu.
Nozares izmeklēšanai būtu
nepieciešams ierobežots sākotnējais ieguldījums no dažiem tirgus
dalībniekiem, kuriem sākumā tiks adresēti lūgumi
iesniegt nepubliskotu informāciju. Pēc tam Komisija lūgs
arī dalībvalstis sniegt informāciju un aicinās tās
iesniegt apsvērumus un izteikt savus viedokļus par Komisijas
konstatējumiem. Tomēr šīs sākotnējās darba
slodzes ietekmi kompensēs tas, ka ievērojami samazinātos darba
slodze saistībā ar atsevišķu lietu turpmāko
izmeklēšanu attiecībā uz visām iesaistītajām
pusēm (dalībvalstīm, atbalsta saņēmējiem, tirgus
dalībniekiem un Komisiju), jo samazinātos nepieciešamās
informācijas pieprasījumu skaits un palielinātos valsts atbalsta
noteikumu piemērošanas efektivitāte, pateicoties labākai
pārredzamībai un ātrākai īstenošanai.
3.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU
REZULTĀTI
Apspriešanās ar
ieinteresētajām personām un ekspertu atzinumu izmantošana
Valsts atbalsta procedūras reforma tika
iesniegta un apspriesta ar dalībvalstīm augsta līmeņa
sanāksmēs, ko rīkoja 2012. gada 6. martā un
11. jūlijā. Turklāt 2012. gada 19. septembrī
notika tehniskais darbseminārs par tirgus informācijas rīkiem un
nozaru izmeklēšanu.
Sabiedriskā apspriešana par valsts
atbalsta jomas sūdzību izskatīšanu un informācijas
vākšanu valsts atbalsta izmeklēšanas gaitā notika no
2012. gada 13. jūlija līdz 5. oktobrim. Šīs
sabiedriskās apspriešanas laikā saņemtās atbildes ir
pieejamas Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa
vietnē, un rezultātus dalībvalstīm paziņoja augsta
līmeņa sanāksmē 2012. gada 9. novembrī.
Ietekmes novērtējums
Nav piemērojams.
4.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Priekšlikums paredz ieviest grozījumus
Padomes Regulā (EK) Nr. 659/99, ar ko nosaka valsts atbalsta
izmeklēšanas procedūras noteikumus attiecībā uz
sūdzību izskatīšanu un informācijas vākšanu no tirgus
dalībniekiem.
Juridiskais pamats
Šā priekšlikuma juridiskais pamats ir
Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 109. pants.
Subsidiaritāte un
proporcionalitāte
Ierosināto Procedūras regulas
grozījumu mērķis ir valsts atbalsta procedūras padarīt
efektīvākas, tādējādi sekmējot iekšējā
tirgus integritātes saglabāšanu un to mērķu sasniegšanu,
kas noteikti valsts atbalsta modernizēšanas iniciatīvā un,
vispārīgāk, stratēģijā “Eiropa 2020”. Šie
grozījumi cita starpā arī mazinās dalībvalstīm un
trešām personām uzlikto administratīvo slogu. Tāpēc
pašreizējais Komisijas priekšlikums ir proporcionāls noteiktajam
politiskajam mērķim.
Šis priekšlikums attiecas uz valsts atbalsta
noteikumu piemērošanu, kas ir Eiropas Savienības ekskluzīvā
kompetencē. Tāpēc subsidiaritātes principu nepiemēro.
Juridisko instrumentu izvēle
Padomes Regula, ar kuru groza Padomes
1999. gada 22. marta Regulu (EK) Nr. 659/99, ar ko nosaka
sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta
piemērošanai.
5.           IETEKME UZ BUDŽETU
Šis grozījumu priekšlikums neietekmē
ES budžetu (Finanšu regulas 28. pants un Īstenošanas noteikumu
22. pants).
2012/0342 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES REGULA,
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 659/1999,
ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma
93. panta piemērošanai
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 109. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta
atzinumu[26],
tā kā:
(1)       Saistībā ar valsts
atbalsta noteikumu vispusīgu modernizāciju, lai veicinātu
izaugsmes stratēģijas “Eiropa 2020”[27]
īstenošanu un budžeta konsolidāciju, Līguma 107. pants
būtu efektīvi un vienādi jāpiemēro visā Eiropas
Savienībā. Ar Padomes 1999. gada 22. marta Regulu (EK)
Nr. 659/1999 tika kodificēta un pastiprināta Komisijas
iepriekšējā prakse, lai palielinātu juridisko noteiktību un
sekmētu valsts atbalsta politikas attīstību pārredzamā
vidē. Tomēr, ņemot vērā tās piemērošanas
gaitā gūto pieredzi un tādus jaunākos notikumus kā
paplašināšanās un ekonomikas un finanšu krīze, būtu
jāgroza atsevišķi regulas aspekti, lai Komisija varētu
rīkoties efektīvāk.
(2)       Lai izvērtētu
paziņota vai nelikumīga valsts atbalsta saderību ar iekšējo
tirgu, kas saskaņā ar Līguma 108. pantu ir Komisijas
ekskluzīvā kompetencē, ir lietderīgi nodrošināt, ka
Komisija ir pilnvarota valsts atbalsta noteikumu īstenošanas nolūkos
jebkuram uzņēmumam, uzņēmumu apvienībai vai
dalībvalstij pieprasīt visu nepieciešamo informāciju, ja tai ir
šaubas par attiecīgā pasākuma saderību un tāpēc
tā ir sākusi formālu izmeklēšanu.
(3)       Lai pēc
formālās izmeklēšanas procedūras uzsākšanas
novērtētu atbalsta pasākuma saderību, jo īpaši
attiecībā uz jauna veida vai tehniski sarežģītiem
pasākumiem, kam veic sīku novērtējumu, Komisijai būtu
jāspēj ar vienkāršu pieprasījumu vai ar lēmumu
pieprasīt jebkuram uzņēmumam, uzņēmumu apvienībai
vai dalībvalstij sniegt visu informāciju, kas vajadzīga, lai
pabeigtu savu novērtējumu, ja tās rīcībā
esošā informācija nav pietiekama, pienācīgi ņemot
vērā samērīguma principu, jo īpaši attiecībā
uz maziem un vidējiem uzņēmumiem.
(4)       Komisijai būtu
jāspēj nodrošināt jebkuram uzņēmumam vai
uzņēmumu apvienībai adresēto informācijas
pieprasījumu izpildi, ja nepieciešams, izmantojot samērīgus
naudas sodus un kavējuma maksājumus. To pušu tiesības,
kurām lūgts sniegt informāciju, būtu jāaizsargā,
dodot tām iespēju paust savu viedokli pirms jebkura lēmuma
pieņemšanas, ar ko uzliek naudas sodus vai kavējuma maksājumus.
Saskaņā ar Līguma 261. pantu Eiropas Savienības Tiesai
vajadzētu būt neierobežotai jurisdikcijai attiecībā uz
šādiem naudas sodiem un kavējuma maksājumiem.
(5)       Saskaņā ar
4. pantu Līgumā par Eiropas Savienību naudas sodus un
kavējuma maksājumus nepiemēro dalībvalstīm, jo
tām ir pienākums lojāli sadarboties ar Komisiju un sniegt tai
visu vajadzīgo informāciju, lai Komisija varētu izpildīt
savus pienākumus atbilstoši Regulai (EK) Nr. 659/1999.
(6)       Lai garantētu
attiecīgo dalībvalstu tiesības uz aizstāvību, tām
būtu jāsaņem informācija par uzņēmumiem,
uzņēmumu apvienībām vai dalībvalstīm
nosūtīto informācijas pieprasījumu saturu un
jāspēj iesniegt savus apsvērumus attiecībā uz
saņemtajām piezīmēm, kas rada šaubas par attiecīgā
atbalsta pasākuma saderību.
(7)       Komisijai būtu
pienācīgi jāņem vērā uzņēmumu
likumīgās intereses komercnoslēpumu aizsargāšanā.
Būtu jānodrošina, ka lēmumos Komisija nevar izmantot atbildes
sniedzēju iesniegtu konfidenciālu informāciju, kas nevar tikt
apkopota vai citādi anonimizēta, ja vien tā iepriekš nav
saņēmusi šo personu piekrišanu izpaust minēto informāciju
attiecīgajai dalībvalstij.
(8)       Gadījumos, kad uz
informāciju, kas norādīta kā konfidenciāla, neattiecas
dienesta noslēpuma ievērošanas pienākums, lietderīgi ir
izveidot mehānismu, kas ļauj Komisijai izlemt, kādā mērā
šāda informācija var tikt izpausta. Ikvienā šādā
lēmumā noraidīt lūgumu nodrošināt informācijas
konfidencialitāti būtu jānorāda periods, kura beigās
informācija tiks izpausta, lai attiecīgā trešā persona var
izmantot jebkādu tai pieejamo tiesiskās aizsardzības
līdzekli, tostarp pagaidu pasākumus.
(9)       Komisija pēc savas
iniciatīvas var izskatīt no jebkāda avota iegūtu
informāciju par nelikumīgu atbalstu, lai nodrošinātu
atbilstību Līguma 108. pantam un jo īpaši paziņošanas
pienākumam un nogaidīšanas klauzulai, kā noteikts Līguma
108. panta 2. punktā, un izvērtētu tā
saderību ar iekšējo tirgu. Šajā sakarā sūdzības
ir būtisks informācijas avots, lai konstatētu Savienības
valsts atbalsta noteikumu pārkāpumus.
(10)     Lai uzlabotu Komisijai
iesniegto sūdzību kvalitāti un vienlaikus palielinātu
pārredzamību un juridisko noteiktību, ir lietderīgi
paredzēt nosacījumus, kādiem sūdzībai jāatbilst,
lai Komisijai nodrošinātu informāciju par iespējami
nelikumīgu atbalstu un veiktu sākotnējo pārbaudi.
(11)     Sūdzību
iesniedzējiem būtu jānosaka pienākums pierādīt,
ka tie ir ieinteresētās personas LESD 108. panta 2. punkta
un Regulas 659/1999 1. panta h) apakšpunkta nozīmē. Tiem
būtu arī jānosaka pienākums iesniegt zināmu
informāciju tādā veidlapā, ko Komisija būtu pilnvarota
noteikt īstenošanas noteikumos.
(12)     Juridiskās
noteiktības labad ir lietderīgi noteikt noilguma termiņus naudas
sodu un kavējuma maksājumu piemērošanai un izpildei.
(13)     Lai nodrošinātu, ka
līdzīgas problēmas Komisija visā iekšējā
tirgū risina konsekventi, ir lietderīgi papildināt Komisijas
pašreizējās pilnvaras, ieviešot īpašu juridisko pamatu, lai
sāktu izmeklēšanu attiecībā uz ekonomikas nozarēm vai
atsevišķiem atbalsta instrumentiem vairākās
dalībvalstīs. Samērīguma apsvērumu dēļ
nozares izmeklēšanai būtu jābalstās uz tādas publiski
pieejamas informācijas iepriekšēju analīzi, kas liecina par
problēmām vairākās dalībvalstīs
saistībā ar valsts atbalstu konkrētā nozarē vai
konkrēta atbalsta instrumenta izmantošanu, piemēram, par to, ka
vairākās dalībvalstīs izmantotie pašreizējie atbalsta
pasākumi konkrētā nozarē vai pasākumi, kas
balstās uz konkrētu atbalsta instrumentu, nav vai vairs nav
saderīgi ar iekšējo tirgu. Šāda izmeklēšana ļautu
Komisijai efektīvi un pārredzamā veidā izskatīt
horizontālus valsts atbalsta jautājumus.
(14)     Lai nodrošinātu
konsekvenci valsts atbalsta noteikumu piemērošanā, būtu
jāizveido mehānismi sadarbībai starp dalībvalstu
tiesām un Komisiju. Šāda sadarbība attiecas uz visām
dalībvalstu tiesām, kas piemēro Līguma 107. panta
1. punktu un 108. pantu, neatkarīgi no konteksta. Jo īpaši
valstu tiesām jānodrošina iespēja pieprasīt Komisijai
informāciju vai atzinumu par jautājumiem, kas saistīti ar valsts
atbalsta tiesību normu piemērošanu. Komisijai arī vajadzētu
būt iespējai iesniegt rakstiskus vai mutiskus apsvērumus
tiesām, kam uzticēts piemērot Līguma 107. panta
1. punktu vai 108. pantu. Šie apsvērumi būtu
jāiesniedz saskaņā ar valstu procedūras noteikumiem un
praksi, tostarp attiecībā uz lietas dalībnieku tiesību
aizsardzību.
(15)     Pārredzamības un
juridiskās noteiktības labad būtu jāpublisko
informācija par Komisijas lēmumiem. Tādēļ ir
lietderīgi publicēt lēmumus par naudas sodu vai kavējuma
maksājumu uzlikšanu, jo tie ietekmē attiecīgo avotu intereses.
Saskaņā ar Līguma 339. pantu Komisijai, publicējot
tās lēmumus, būtu jāievēro noteikumi par dienesta
noslēpumu.
(16)     Komisijai ciešā
saziņā ar Valsts atbalsta padomdevēju komiteju būtu
jāspēj pieņemt īstenošanas noteikumus, ar ko paredz
sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz to
sūdzību formu, saturu un citiem kritērijiem, kas iesniegtas
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 659/1999 10. panta
1. punktu un 20. pantu.
(17)     Tādēļ būtu
attiecīgi jāgroza Padomes Regula (EK) Nr. 659/1999,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr.
659/1999 groza šādi: 
(1)        Regulas
5. panta virsrakstu aizstāj ar šādu:
“Informācijas pieprasījums, kas iesniegts
paziņotājai dalībvalstij”;
(2)        Iekļauj
šādu 6.a un 6.b pantu:
“6.a pants
Informācijas pieprasījums, kas iesniegts citiem avotiem
1. Pēc tam,
kad ir sākta formāla izmeklēšanas procedūra, kas
paredzēta 6. pantā, Komisija, ja tā to uzskata par lietderīgu,
var pieprasīt uzņēmumam, uzņēmumu apvienībai vai
citai dalībvalstij sniegt visu vajadzīgo informāciju, lai
tā varētu pabeigt attiecīgā pasākuma
novērtējumu, ja tai pieejamā informācija nav pietiekama.
2.
Dalībvalstis sniedz informāciju, pamatojoties uz vienkāršu
pieprasījumu un termiņā, kas parasti nepārsniedz vienu
mēnesi.
3. Komisija ar
vienkāršu pieprasījumu var lūgt uzņēmumam vai
uzņēmumu apvienībai sniegt informāciju. Sūtot
uzņēmumam vai uzņēmumu apvienībai vienkāršu
pieprasījumu sniegt informāciju, Komisija norāda tā
juridisko pamatu un mērķi, precizē, kāda informācija
ir vajadzīga, un nosaka termiņu, kādā tā
jāiesniedz. Tā norāda arī uz naudas sodiem par nepareizas
vai maldinošas informācijas iesniegšanu, kas paredzēti 6.b panta
1. punktā.
4. Komisija ar
lēmumu var pieprasīt uzņēmumam vai uzņēmumu
apvienībai sniegt informāciju. Ja Komisija ar lēmumu pieprasa
uzņēmumam vai uzņēmumu apvienībai sniegt
informāciju, tā norāda pieprasījuma juridisko pamatu un
mērķi, precizē, kāda informācija ir vajadzīga, un
nosaka termiņu, kādā tā jāiesniedz. Tā
norāda arī uz naudas sodiem, kas paredzēti 6.b panta
1. punktā, un norāda vai uzliek kavējuma maksājumus,
kas paredzēti 6.b panta 2. punktā. Turklāt tā norāda
uzņēmuma vai uzņēmumu apvienības tiesības uz
lēmuma pārskatīšanu Tiesā.
5. Komisija
informē attiecīgo dalībvalsti par to informācijas
pieprasījumu saturu, ko nosūta saskaņā ar 1. līdz
4. punktu.
6. Pieprasīto
informāciju attiecīgā uzņēmuma vārdā sniedz
uzņēmumu īpašnieki vai viņu pārstāvji un —
juridisku personu, uzņēmējsabiedrību vai apvienību,
kam nav juridiskas personas statusa, gadījumā — personas, kas
tiesīgas tās pārstāvēt saskaņā ar likumu vai
statūtiem. Personas, kas ir attiecīgi pilnvarotas rīkoties, var
sniegt informāciju savu klientu vārdā. Tie nes pilnu
atbildību, ja sniegtā informācija ir nepilnīga, nepatiesa
vai maldinoša.
6.b pants
Naudas sodi un kavējuma maksājumi
1. Komisija var ar
lēmumu uzlikt uzņēmumiem vai uzņēmumu
apvienībām naudas sodus, kas nepārsniedz 1 % no
kopējā apgrozījuma iepriekšējā
uzņēmējdarbības gadā, ja tīši vai nolaidības
dēļ:
a) tie sniedz
nepatiesu vai maldinošu informāciju, atbildot uz pieprasījumu
saskaņā ar 6.a panta 3. punktu;
b) tie sniedz
nepatiesu, nepilnīgu vai maldinošu informāciju, atbildot uz
lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar 6.a panta
4. punktu, vai nesniedz informāciju noteiktajā
termiņā.
2. Komisija var ar
lēmumu uzlikt uzņēmumiem vai uzņēmumu
apvienībām kavējuma maksājumus, kas nepārsniedz
5 % no vidējā dienas apgrozījuma iepriekšējā
uzņēmējdarbības gadā, par katru nokavēto darba
dienu, sākot skaitīt no lēmumā noteiktā datuma,
līdz tie iesniedz pilnīgu un pareizu informāciju, ko Komisija
pieprasījusi ar lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar
6.a panta 4. punktu.
3. Nosakot naudas
soda vai kavējuma maksājuma apmēru, ņem vērā
pārkāpuma veidu, smagumu un ilgumu.
4. Ja
uzņēmumi vai uzņēmumu apvienības ir izpildījušas
pienākumu, kura izpildei bija paredzēts kavējuma
maksājumus, Komisija galīgo kavējuma maksājumu apmēru
var noteikt zemāku par to, kāds tas būtu atbilstoši
sākotnējam lēmumam, ar ko uzlikti kavējuma maksājumi.
5. Pirms
pieņemt lēmumu saskaņā ar 1. un 2. punktu, Komisija
attiecīgajiem uzņēmumiem vai uzņēmumu
apvienībām dod iespēju darīt zināmu savu viedokli.
6. Eiropas
Savienības Tiesai ir neierobežota jurisdikcija Līguma par Eiropas
Savienības darbību 261. panta nozīmē
pārskatīt Komisijas noteiktos naudas sodus vai kavējuma
maksājumus. Tā var atcelt, samazināt vai palielināt uzlikto
naudas sodu vai kavējuma maksājumu.”;
(3)        Regulas
7. pantā pievieno šādu 8. līdz 10. punktu:
“8. Pirms
pieņemt lēmumu saskaņā ar 2. līdz 5. punktu,
Komisija dod attiecīgajai dalībvalstij iespēju izteikt savu
viedokli par informāciju, ko Komisija saņēmusi saskaņā
ar 6.a pantu, ciktāl šī informācija rada šaubas par
pasākuma saderību.
9. Lēmumos,
ko pieņem saskaņā ar 2. līdz 5. punktu, Komisija
neizmanto atbildes sniedzēju iesniegto konfidenciālo
informāciju, kas nevar tikt apkopota vai citādi anonimizēta, ja
vien tā nav iepriekš saņēmusi šo personu piekrišanu izpaust
minēto informāciju attiecīgajai dalībvalstij. Komisija var
pieņemt argumentētu lēmumu, ko paziņo attiecīgajam
uzņēmumam vai uzņēmumu apvienībai un kurā
konstatē, ka atbildes sniedzēja iesniegtā informācija, kas
norādīta kā konfidenciāla, nav aizsargāta, un nosaka
termiņu, kura beigās informācija tiks izpausta. Šis termiņš
nevar būt īsāks par vienu mēnesi.
10. Komisija
ņem vērā uzņēmumu likumīgās intereses
aizsargāt savus komercnoslēpumus. Attiecīgajai dalībvalstij
neizpauž tā uzņēmuma vai uzņēmumu apvienības
identitāti, kas sniedz informāciju saskaņā ar 6.a pantu,
ja šis uzņēmums vai uzņēmumu apvienība to lūdz
iespējama kaitējuma dēļ.”;
(4)        Regulas
10. pantu groza šādi:
1. un
2. punktu aizstāj ar šādu:
“1. Neskarot 20. pantu, Komisija pēc savas
iniciatīvas var izskatīt no jebkāda avota iegūtu
informāciju par iespējami nelikumīgu valsts atbalstu.
Komisija bez
nepamatotas kavēšanās izskata ikvienu sūdzību, ko
iesniegusi kāda ieinteresētā persona saskaņā ar
20. panta 2. punktu.
2. Vajadzības
gadījumā Komisija pieprasa informāciju attiecīgajai
dalībvalstij. Mutatis mutandis piemēro 2. panta
2. punktu un 5. panta 1. un 2. punktu.
Pēc
formālās izmeklēšanas procedūras uzsākšanas Komisija
var pieprasīt informāciju arī no citiem avotiem. Mutatis
mutandis piemēro 6.a un 6.b panta noteikumus.”;
(5)        Pēc
14. panta iekļauj šādu nodaļu:
“III.A NODAĻA 
Noilguma termiņi”;
(6)        Regulas
15. panta virsrakstu aizstāj ar šādu:
“Noilguma termiņš attiecībā uz atbalsta atgūšanu”;
(7)        Iekļauj
šādu 15.a un 15.b pantu:
“15.a pants
Noilguma termiņš attiecībā uz naudas sodu un
kavējuma maksājumu piemērošanu
1. Uz Komisijas
pilnvarām, kas tai piešķirtas saskaņā ar 6.b pantu,
attiecas trīs gadu noilguma termiņš.
2. Termiņu
sāk skaitīt no dienas, kurā izdarīts pārkāpums.
Tomēr pārkāpuma turpināšanas vai atkārtošanas
gadījumā termiņu skaita no dienas, kurā pārkāpums
izbeigts.
3. Jebkurš
pasākums, ko īsteno Komisija, lai veiktu izmeklēšanu vai
procesuālu darbību attiecībā uz pārkāpumu,
pārtrauc noilguma termiņu naudas sodu vai kavējuma
maksājumu piemērošanai, sākot no dienas, kurā pasākums
ir paziņots attiecīgajam uzņēmumam vai uzņēmumu
apvienībai.
4. Pēc katra
pārtraukuma noilgums sākas no jauna. Tomēr vēlākais,
kad iestājas noilgums, ir diena, kurā beidzas termiņš, kas ir
divreiz ilgāks par noilguma termiņu, ja Komisija nav uzlikusi naudas
sodu vai kavējuma maksājumu. Šo termiņu pagarina par laiku, uz
kuru noilguma termiņš ir apturēts atbilstoši 5. punktam.
5. Noilguma
termiņu naudas sodu vai kavējuma maksājumu uzlikšanai aptur uz
laiku, kamēr Komisijas lēmumu izskata Tiesas procesā.
15.b pants
Noilguma termiņi attiecībā uz naudas sodu un
kavējuma maksājumu izpildi
1. Uz Komisijas
pilnvarām izpildīt lēmumus, kas pieņemti atbilstoši
6.b pantam, attiecas piecu gadu noilguma termiņš.
2. Termiņu
sāk skaitīt no dienas, kurā lēmums kļūst
galīgs.
3. Noilguma
termiņu naudas sodu un kavējuma maksājumu izpildei
pārtrauc:
a) ar tā
lēmuma paziņojumu, ar ko maina sākotnējo naudas soda vai
kavējuma maksājuma summu vai ar ko noraida pieteikumu to mainīt;
b) ar jebkuru
darbību, ko veic Komisija vai dalībvalsts, rīkojoties pēc
Komisijas pieprasījuma, un kas paredzēta, lai nodrošinātu naudas
soda vai kavējuma maksājuma samaksu.
4. Pēc katra
pārtraukuma noilgums sākas no jauna.
5. Noilguma
termiņu naudas sodu un kavējuma maksājumu izpildei aptur uz
laiku, kamēr:
a) ir
atvēlēts laiks maksāšanai;
b) maksājuma
izpilde ir apturēta atbilstoši Tiesas nolēmumam.”;
(8)        Regulas
16. pantu aizstāj ar šādu:
“16. pants
Ļaunprātīgi izmantots atbalsts
Neskarot
23. pantu, gadījumos, kad atbalstu izmanto
ļaunprātīgi, Komisija var sākt formālu
izmeklēšanas procedūru saskaņā ar 4. panta
4. punktu. Mutatis mutandis piemēro 6., 6.a, 6.b pantu,
7. panta 1. līdz 5. apakšpunktu, 9. un 10. pantu,
11. panta 1. punktu un 12. līdz 15. pantu.”;
(9)        Regulas
20. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
“2. Ieinteresētās personas
var iesniegt sūdzību, lai informētu Komisiju par jebkādu iespējami
nelikumīgu atbalstu un jebkādu iespējamu atbalsta
ļaunprātīgu izmantošanu. Šim nolūkam
ieinteresētā persona pienācīgi aizpilda veidlapu, ko
Komisijai jābūt pilnvarotai noteikt īstenošanas noteikumos, un
iesniedz visu pieprasīto obligāto informāciju.
Ja Komisija uzskata, ka faktiskie un tiesiskie
apstākļi, ko norādījusi ieinteresētā persona, nav
pietiekams pamats, lai, balstoties uz pirmo pārbaudi, pierādītu
nelikumīga atbalsta esību vai atbalsta ļaunprātīgu
izmantošanu, Komisija par to informē ieinteresēto personu un aicina
to iesniegt apsvērumus noteiktā termiņā, kas parasti
nepārsniedz vienu mēnesi. Ja ieinteresētā
persona noteiktajā termiņā nedara zināmu savu viedokli, uzskata,
ka sūdzība ir atsaukta.
Komisija ieinteresētajai personai
nosūta ar sūdzību saistītās lietas lēmuma kopiju.”;
(10)      Pēc
20. panta pievieno šādu VI.a nodaļu:
“VI.a
NODAĻA
“Izmeklēšana attiecībā uz
ekonomikas nozarēm un atbalsta instrumentiem”
20.a
pants
Izmeklēšana
attiecībā uz ekonomikas nozarēm un atbalsta instrumentiem
1. Ja pieejamā
informācija liecina, ka valsts atbalsta pasākumi konkrētā
nozarē vai pasākumi, kas balstās uz konkrētu atbalsta
instrumentu, var ierobežot vai izkropļot konkurenci iekšējā
tirgū vairākās dalībvalstīs vai ka vairākās
dalībvalstīs izmantotie atbalsta pasākumi konkrētā
nozarē vai pasākumi, kas balstās uz konkrētu atbalsta
instrumentu, nav vai vairs nav saderīgi ar iekšējo tirgu, Komisija
var veikt izmeklēšanu attiecībā uz konkrēto ekonomikas
nozari vai attiecīgā atbalsta pasākuma izmantošanu
dažādās dalībvalstīs. Šīs
izmeklēšanas gaitā Komisija var pieprasīt dalībvalstīm
vai attiecīgajiem uzņēmumiem vai uzņēmumu
apvienībām sniegt informāciju, kas vajadzīga, lai
piemērotu Līguma 107. un 108. pantu, pienācīgi ņemot
vērā samērīguma principu.
Komisija var publicēt ziņojumu par
izmeklēšanas rezultātiem attiecībā uz noteiktām
ekonomikas nozarēm vai atsevišķiem atbalsta instrumentiem
dažādās dalībvalstīs un lūgt dalībvalstis un
attiecīgos uzņēmumus vai uzņēmumu apvienības
sniegt apsvērumus.
2. Mutatis mutandis piemēro 5.,
6.a un 6.b pantu.”;
(11) Pēc 23. panta pievieno
šādu VII.a nodaļu.
“VII.a
NODAĻA
Sadarbība ar valstu tiesām
23.a pants
Sadarbība
ar valstu tiesām
1. Lai piemērotu
Līguma 107. panta 1. punktu un 108. pantu, dalībvalstu
tiesas var lūgt Komisiju iesniegt tām informāciju, kas ir
tās rīcībā, vai savu atzinumu par jautājumiem
saistībā ar valsts atbalsta noteikumu piemērošanu.
2. Ja tas vajadzīgs
konsekventai Līguma 107. panta 1. punkta un 108. panta
piemērošanai, Komisija pēc savas iniciatīvas dalībvalstu
tiesām var iesniegt rakstiskus apsvērumus. Ar
attiecīgās tiesas atļauju Komisija var sniegt arī mutiskus
apsvērumus.
Vienīgi savu apsvērumu
izstrādes nolūkā Komisija var pieprasīt attiecīgajai
dalībvalsts tiesai nosūtīt jebkurus dokumentus, kas
vajadzīgi lietas izvērtēšanai, vai nodrošināt to nosūtīšanu
Komisijai.”;
(12)      Regulas 25. pantu
aizstāj ar šādu:
“25. pants
Lēmumu adresāts
1. Lēmumus,
kas pieņemti saskaņā ar 6.a panta 4. punktu,
6.b panta 1. un 2. punktu un 7. panta 9. punktu,
adresē attiecīgajam uzņēmumam vai uzņēmumu
apvienībai. Komisija tos nekavējoties paziņo adresātam un dod
tam iespēju norādīt, uz kuru informāciju pēc tā
ieskatiem vajadzētu attiekties pienākumam ievērot dienesta
noslēpumu.
2. Visus citus
lēmumus, ko pieņem saskaņā ar II, III, IV, V un VII
nodaļu, adresē attiecīgajai dalībvalstij. Komisija tos
nekavējoties paziņo attiecīgajai dalībvalstij un dod tai
iespēju norādīt, uz kuru informāciju pēc tās
ieskatiem vajadzētu attiekties pienākumam ievērot dienesta
noslēpumu.”
(13)      26. pantā
iekļauj šādu 2.a punktu:
“2.a.
Lēmumus, ko Komisija pieņem saskaņā ar 6b. panta 1. un
2. punktu, tā publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī .”
(14)      Regulas
27. pantu aizstāj ar šādu:
“27. pants
Īstenošanas
noteikumi
Komisijai saskaņā ar
29. pantā noteikto procedūru ir pilnvaras pieņemt
īstenošanas noteikumus attiecībā uz:
a) paziņojumu formu, saturu un citiem
elementiem,
b) gada ziņojumu formu, saturu un citiem
elementiem,
c) sūdzību, ko iesniedz
saskaņā ar 10. panta 1. punktu un 20. panta
2. punktu, formu, saturu un citiem elementiem,
d) informāciju par termiņiem un to
aprēķināšanu,
e) 14. panta 2. punktā
minēto procentu likmi.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
TIESĪBU AKTA FINANŠU
PĀRSKATS
Šis grozījumu
priekšlikums neietekmē ES budžetu. 
[1]               Padomes 1999. gada 22. marta Regula (EK)
Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus
EK līguma 93. panta piemērošanai, OV L 83, 27.3.1999.,
1. lpp.
[2]               Komisijas paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei,
Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “ES
valsts atbalsta modernizācija (VAM)”, 8.5.2012, COM (2012) 209 final.
[3]               Komisijas Paziņojums “Eiropa 2020.
Stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai
izaugsmei”, 3.3.2010., COM (2010) 2020 galīgā
redakcija.
[4]               23.b punkts paziņojumā “ES valsts atbalsta
modernizācija (VAM)”, kas minēts 2. zemsvītras
piezīmē.
[5]               Eiropas Revīzijas palātas Īpašais
ziņojums Nr. 15 “Vai Komisijas procedūras nodrošina valsts
atbalsta kontroles efektīvu pārvaldību?”, 15.12.2011.,
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=SRCA:2011:15:FIN:LV:PDF.
[6]               Eiropas Savienības Padome, secinājumi par
Eiropas Revīzijas palātas īpašo ziņojumu Nr. 15/2011 “Vai
Komisijas procedūras nodrošina valsts atbalsta kontroles efektīvu
pārvaldību?” – pieņemšana, 2.5.2012., 9149/12.
[7]               Eiropas Parlamenta rezolūcija par Revīzijas
palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar Komisijas
2010. gada budžeta izpildes apstiprinājumu, 10.5.2012., 116.
līdz 125. punkts, 2011/2225 (DEC).
[8]               23.b punkts paziņojumā “ES valsts atbalsta
modernizācija (VAM)”, kas minēts 2. zemsvītras
piezīmē.
[9]               LESD 108. panta 2. punkta un Procedūras
regulas 1. panta h) apakšpunkta nozīmē.
[10]             Konkurences ģenerāldirektorātā 2012.
gada 31. martā sūdzību lietu izskatīšanas
vidējais ilgums bija 17 mēneši. 
[11]             Komisijas paziņojums “Paraugprakses kodekss par
valsts atbalsta pārbaudes procedūru izpildi”, OV C 136,
16.6.2009., 13. lpp.
[12]             Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK)
Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti
Līguma 81. un 82. pantā, OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.
[13]             Komisijas 2004. gada 7. aprīļa Regula
(EK) Nr. 773/2004 par lietas izskatīšanu saskaņā ar EK
Līguma 81. un 82. pantu, ko vada Komisija, OV L 123,
27.4.2004., 18. lpp.
[14]             Spriedums lietā T-442/07 RyanairLtd./Komisija
(2011, vēl nav publicēts, 33. punkts).
[15]             Spriedums lietā 323/82 Intermills/Komisija (Recueil
1984, 3809. lpp, 16. punkts).
[16]             Padomes Regulas Nr. 659/99 1. panta
h) apakšpunkts: ““ieinteresētās personas” ir visas
dalībvalstis un visas personas, uzņēmumi vai uzņēmumu
apvienības, kuru intereses var ietekmēt atbalsta
piešķīrums, jo īpaši attiecīgā atbalsta
saņēmējs, konkurējošie uzņēmumi un
arodapvienības.”
[17]             Komisijas paziņojums Paraugprakses kodekss par
valsts atbalsta pārbaudes procedūru izpildi, iepriekš minēts
11. zemsvītras piezīmē.
[18]             Komisijas paziņojums par valsts atbalsta tiesību
normu piemērošanu valstu tiesās, OV C 85, 9.4.2009., 1. lpp.
[19]             34. punkts Komisijas paziņojumā “Paraugprakses
kodekss par valsts atbalsta pārbaudes procedūru izpildi”,
iepriekš minēts 11. zemsvītras piezīmē.
[20]             Spriedums lietā 84/82 Vācija/Komisija (Recueil
1984, 1451. lpp.); spriedums lietā T-198/01 Technische
Glaswerke Ilmenau/Komisija (Recueil 2004, II-2717. lpp.);
spriedums lietā T-73/98 Prayon-Rupel/Komisija (Recueil 2001,
II-867. lpp.); spriedums lietā T-304/08 Smurfit Kappa/Komisija
(2012, vēl nav publicēts).
[21]             13. un 14. pants Padomes 2004. gada
20. janvāra Regulā (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār
uzņēmumu koncentrāciju (EK Apvienošanās regula), OV L 24,
29.1.2004., 1. lpp.
[22]             22. un 23. pants Padomes 2002. gada
16. decembra Regulā (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu
īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā, OV L 1,
4.1.2003., 1. lpp.
[23]             25. un 26. pants Padomes 2002. gada 16. decembra
Regulā (EK) Nr. 1/2003, kas minēta 22. zemsvītras
piezīmē.
[24]             Saskaņā ar jaunāko valsts atbalsta progresa
ziņojumu (SEC(2011) 1487 galīgā redakcija) 2010. gadā
88,5 % no dalībvalstu sniegtā atbalsta kopsummas tika
piešķirti, izmantojot apstiprinātas shēmas vai grupu
atbrīvojuma pasākumus. Turklāt 100 % no atbalsta, kas
paredzēts horizontālā mērķa MVU, tika piešķirti,
izmantojot shēmas vai grupu atbrīvojuma pasākumus.
[25]             41. lpp. Eiropas Revīzijas palātas
Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2011, kas minēts
5. zemsvītras piezīmē.
[26]             OV C […], […], lpp.
[27]             Komisijas Paziņojums “Eiropa 2020.
Stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai
izaugsmei”, 3.3.2010., COM (2010) 2020 galīgā
redakcija.