CELEX: 31986R4017
Language: el
Date: 1986-12-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4017/86 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1986 για τη σύναψη της συμφωνίας της σχετικής με τα κείμενα στην ισπανική και πορτογαλική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής των κανονισμών σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση

Avis juridique important

|

31986R4017

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4017/86 του Συμβουλίου της 16ης Δεκεμβρίου 1986 για τη σύναψη της συμφωνίας της σχετικής με τα κείμενα στην ισπανική και πορτογαλική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής των κανονισμών σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 375 της 31/12/1986 σ. 0001 - 0001

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 4017/86 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης 16ης Δεκεμβρίου 1986περί συνάψεως της  συμφωνίας της σχετικής με τα κείμενα στην ισπανική και πορτογαλική γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της  Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας  περί επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής των κανονισμών σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙKΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, ιΕχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113, τη σύσταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι κατόπιν της προσχωρήσεώς τους στην Κοινότητα, το Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική  Δημοκρατία δεσμεύονται με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ελβετικής  Συνομοσπονδίας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής των κανονισμών  σχετικά με την κοινοτική διαμετακόμιση^(1), που υπεγράφη στις 12 Ιουλίου 1977 ότι η συμφωνία αυτή  συνετάχθη στα αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, δανικά, ελληνικά, ιταλικά και ολλανδικά, τα επτά δε  κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά ότι είναι αναγκαίο να αναγνωρισθούν ισοδύναμα τα κείμενα στην  ισπανική και πορτογαλική γλώσσα προς τα άλλα προαναφερθέντα κείμενα ότι πρέπει, συνεπώς, να  εγκριθεί η συμφωνία η σχετική με τα κείμενα στην ισπανική και πορτογαλική γλώσσα της συμφωνίας της  12ης Ιουλίου 1977, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ίΑρθρο 1Η συμφωνία η σχετική με τα κείμενα στην ισπανική και πορτογαλική  γλώσσα της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και  της Δημοκρατίας της Αυστρίας περί επεκτάσεως του πεδίου εφαρμογής των κανονισμών σχετικά με την  κοινοτική διαμετακόμιση εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας. Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό. ίΑρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 2 της  συμφωνίας^(2). ίΑρθρο 3Ο παρών καινονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευσή του στην  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 1986. Για το ΣυμβούλιοΟ ΠροέδροςG. HOWE(1) EE ariu. L 142 thw 9. 6. 1977, s. 1. (2) H hmeromhnνa enαrjevw isx´zow thw szmfvnνaw ua dhmosiezueν sthn Επίσημη Εφημερίδα των  Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μερίμνη του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου.