CELEX: C1996/031/10
Language: sv
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (sjätte avdelningen) av den 30 november 1995 i mål C-134/94: (begäran om förhandsavgörande från Tribunal Superior de Justicia de Canarias): Esso Española SA mot Comunidad Autónoma de Canarias (Petroleumprodukter - Skyldighet att anordna försörjning för ett bestämt territorium)

3.2.96               I SV |                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               Nr C 31 /5

3 . En medborgare i en medlemsstat som stadigvarande och             domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid
    kontinuerligt utövar yrkesverksamhet i en annan med­             den nationella domstolen anhängiga målet mellan Elisabeth
    lemsstat, där han från en stadigvarande plats för                Casarin, gift Jacquier, och Directeur général des impôts,
    affärsverksamhet vänder sig till bland andra medbor­             angående tolkningen av artikel 95 i EG-fördraget, har
    gare i denna stat, omfattas av bestämmelserna i kapitlet         domstolen ( andra avdelningen ), sammansatt av G. Hirsch,
    om etableringsrätt och inte av kapitlet om tjänster.             avdelningsordförande, G. F. Mancini och F. A. Schockwei­
                                                                     ler, domare, samt med F. G. Jacobs som generaladvokat och
4 . Frågan om vilken möjlighet en medborgare i en med­               byrådirektör L. Hewlett som justitiesekreterare, den 30 no­
    lemsstat har att utöva sin etableringsrätt och vilka de          vember 1995 meddelat följande dom:
    villkor är som gäller för denna utövning skall avgöras på
    grundval av en bedömning av den verksamhet som han               Artikel 95 i EG-fördraget utgör inte hinder för en tillämp­
   vill utöva inom värdmedlemsstatens territorium .                  ning av nationella skatteregler för motorfordon som inne­
                                                                     bär en sådan ökning av progressivitetstalet som den som är
5 . Då rätten att starta en viss verksamhet inte omfattas av         aktuell i målet vid den nationella domstolen, eftersom
    någon reglering i värdstaten har medborgare från                 ökningen inte har som verkan att gynna försäljningen av
    samtliga övriga medlemsstater rätt att etablera sig på           inhemsktillverkade fordon i förhållande till försäljningen av
   den statens territorium och där utöva samma verksam­              fordon som importeras från andra medlemsstater.
   het. Då rätten att starta eller utöva en särskild verksam­
   het är underkastad vissa villkor i värdmedlemsstaten              (') EGT nr C 146 , 28.5.1994 .
   skall dock medborgare i andra medlemsstater, som vill
   utöva denna verksamhet, i princip uppfylla dessa
    villkor.

6 . De nationella villkor som kan hindra eller göra det                                 DOMSTOLENS DOM
    mindre attraktivt att utöva de grundläggande friheter
    som garanteras i fördraget skall uppfylla fyra förutsätt­                              ( sjätte avdelningen )
    ningar. De skall vara tillämpliga på ett ickediskrimine­                          av den 30 november 1995
    rande sätt, de skall framstå som motiverade med hänsyn
                                                                     i mål C-134/94 : (begäran om förhandsavgörande från
    till ett trängande allmänintresse, de skall vara ägnade att      Tribunal Superior de Justicia de Canarias ): Esso Española
    säkerställa förverkligandet av den målsättning som                     SA mot Comunidad Autónoma de Canarias ^)
    eftersträvas genom dem och de skall inte gå utöver vad
    som är nödvändigt för att uppnå denna målsättning.               (Petroleumprodukter — Skyldighet att anordna försörjning
                                                                                      för ett bestämt territorium)
7. Medlemsstaterna är skyldiga att beakta likvärdighet i                                       96/C 31 / 10 )
   fråga om examina och vid behov företa en jämförande
   prövning av de kunskaper och kvalifikationer som                                   (Rättegångsspråk : spanska)
   erfordras enligt deras nationella bestämmelser med dem
   som den berörde personen besitter.                                (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                     kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
(!) EGT nr C 90, 26.3.1994 .                                              gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

                                                                     I mål C- 134/94, angående en begäran enligt artikel 177 i
                                                                     EEG-fördraget, från Tribunal Superior de Justicia de
                                                                     Canarias ( Spanien ), att domstolen skall meddela ett för­
                     DOMSTOLENS DOM                                  handsavgörande i det vid den nationella domstolen anhän­
                       ( andra avdelningen )                         giggjorda målet mellan Esso Española SA och Comunidad
                                                                     Autonoma de Canarias, angående tolkningen av artik­
                    av den 30 november 1995                          larna 3 c, 5 , 6 , 30, 36 , 52 , 53 , 56 , 85 och 102.1 i
i mål C- 113/94 (begäran om förhandsavgörande från Cour              EG-fördraget, har domstolen ( sjätte avdelningen ), samman­
de cassation ( Frankrike ) i målet mellan Elisabeth Casarin          satt av G. Hirsch, tillförordnad avdelningsordförande, G. F.
               och Directeur général des impôts )( 1 )               Mancini, F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn ( referent) och
(Artikel 95 i fördraget — Differentierad motorfordons­               H. Ragnemalm, domare, med G. Cosmas som generaladvo­
                               skatt)                                kat och R. Grass som justitiesekreterare, den 30 november
                                                                     1995 avkunnat följande dom:
                           ( 96/C 31 /09
                                                                     I. Artiklarna 3 c, 52 och 53 i EG-fördraget är inte
                    (Rättegångsspråk : franska)                         tillämpliga på en situation som är helt intern för en
                                                                        medlemsstat, såsom när ett företag som har sitt säte i en
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen                medlemsstat och där utövar sin verksamhet omfattas av
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska               en bestämmelse genom vilken regionala myndigheter
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                     vilka ansvarar för styrelsen av en ögrupp som utgör en
                                                                         del av den medlemsstatens territorium, på grund av
I mål C- 113/94, angående en begäran enligt artikel 177 i                problem av en art som är typisk för öar, ålägger samtliga
EEG-fördraget från Cour de cassation ( Frankrike ), att                  grossister i petroleumprodukter som vill utvidga sin
 ---pagebreak--- Nr C 31 /6           SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    3.2.96

    verksamhet till denna del av medlemsstatens territorium                brådskande fall, får fatta beslut om utvisning innan en
    att säkerställa tankning på ett bestämt antal av öarna i               behörig myndighet har avgivit yttrande.
    ögruppen.
                                                                       2 . Artikel 9.1 i ovannämda direktiv 64/221 /EEG utgör
2 . Varken artikel 85 jämförd med artikel 5 andra stycket                  inte något hinder för att den behöriga myndighet som
    eller artikel 30 i EG-fördraget utgör hinder för en sådan              avses i denna bestämmelse utses av samma administra­
    bestämmelse.                                                           tiva myndighet som den som fattar beslutet om utvis­
                                                                           ning, förutsatt att den förra myndigheten kan utöva sina
                                                                           uppgifter under full oavhängighet och utan att vara
3 . Artikel 102.1 i EG-fördraget ger inte upphov till några
                                                                           underkastad någon kontroll från den myndighet som är
    rättigheter för enskilda som det åligger de nationella
    domstolarna att bevaka.
                                                                           bemyndigad att vidta de i direktivet föreskrivna åtgär­
                                                                           derna. Det ankommer på den nationella domstolen att i
                                                                           varje enskilt fall avgöra om dessa krav är uppfyllda .
(') EGT nr C 202 , 23.7.1994 .
                                                                       (') EGT nr C 233 , 20.8.1994 .

                   DOMSTOLENS DOM
                     ( sjätte avdelningen )                                               DOMSTOLENS DOM
                 av den 30 november 1995
                                                                                            ( femte avdelningen)
i mål C-175/94 (begäran om förhandsavgörande från Court                                 av den 30 november 1995
of Appeal): The Queen mot Secretary of State for the Home
          Department, ex parte: John Gallagher^)                      i mål C-l 18/95 : Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                                     mot Italienska republiken ^)
(Fri rörlighet för personer — Undantag — Beslut i utlän­
ningsärenden — Beslut om utvisning — Yttrande på                      (Fördragsbrott — Direktiven 92/33/EEG och 92/34/EEG
             förhand från behörig myndighet)                                         — Underlåtenhet att införliva)
                          ( 96/C 31 / 11 )                                                     ( 96/C 31/12 )

                (Rättegångsspråk : engelska)                                           (Råttegangsspråk : italienska)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen              (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska            kommer att publiceras i "Rättsfallssamling från Europeiska
     gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")                       gemenskapernas domstol och förstainstansrätt ")

I mål C- 175/94, angående en begäran enligt artikel 177 i             I mål C-l 18/95 , Europeiska gemenskapernas kommission
EEG-fördraget, från Court of Appeal, London, att domsto­              ( ombud: Eugenio de March ) mot Italienska republiken
len skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den                 ( ombud: Umberto Leanza och Maurizio Fiorilli ), angående
nationella domstolen anhängiggjorda målet mellan The                  en talan om fastställelse av att Italienska republiken har
Queen och Secretary of State for the Home Department, ex              underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt EG-fördraget
parte : John Gallagher, angående tolkningen av rådets                 genom att inte inom föreskriven frist anta de lagar och andra
direktiv 64/221 /EEG av den 25 februari 1964 om samord­               författningar som är nödvändiga för att följa rådets direktiv
ningen av särskilda åtgärder som gäller utländska medbor­             92/33/EEG av den 28 april 1992 om saluförande av annat
gares rörlighet och bosättning och som är berättigade med             föröknings- och plantmaterial av grönsaker än utsäde ( EGT
hänsyn till allmän ordning, säkerhet eller hälsa ( EGT nr 56 ,        nr L 157, s . 1 ) och rådets direktiv 92/34/EEG av den 28 april
1964, s . 850 ), har domstolen ( sjätte avdelningen ), samman­        1992 om saluföring av fruktplantsförökningsmaterial och
satt av C. N. Kakouris, avdelningsordförande, G. Hirsch,              fruktplantor avsedda för fruktproduktion ( EGT nr L 157,
G. F. Mancini, F. A. Schockweiler och P. J. G. Kapteyn                s . 10 ), har domstolen ( femte avdelningen ), sammansatt av
( referent ), domare, med M. B. Elmer som generaladvokat              D. A. O. Edward, avdelningsordförande, samt J.-P. Puisso­
och L. Hewlett, byrådirektör, som justitiesekreterare, den            chet, C. Gulmann, P. Jann och L. Sevön (referent ), domare,
30 november 1995 avkunnat följande dom:                               med G. Cosmas som generaladvokat och R. Grass som
                                                                      justitiesekreterare, meddelat följande dom :
1 . Artikel 9.1 i rådets direktiv 64/221 /EEG av den
   25 februari 1 964 om samordningen av särskilda åtgär­              1 . Italienska republiken har, genom att inte inom föreskri­
   der som gäller utländska medborgares rörlighet och                     ven frist anta de lagar och författningar som är
   bosättning och som är berättigade med hänsyn till                      nödvändiga för att följa rådets direktiv 92/33/EEG av
   allmän ordning, säkerhet eller hälsa skall tolkas på så                den 28 april 1 992 om saluförande av annat föröknings­
   sätt att den administrativa myndigheten inte, utom i                   och plantmaterial av grönsaker än utsäde och rådets