CELEX: E2015P0016
Language: ro
Date: 2015-07-09 00:00:00
Title: Cerere de aviz consultativ al Curții de Justiție a AELS înaintată de Fürstlicher Oberster Gerichtshof, Liechtenstein, la data de 9 iulie 2015, în cauza Rainer Armbruster/Swiss Life (Liechtenstein) AG (Cauza E-16/15)

29.9.2016   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 357/31
            
         Cerere de aviz consultativ al Curții de Justiție a AELS înaintată de Fürstlicher Oberster Gerichtshof, Liechtenstein, la data de 9 iulie 2015, în cauza Rainer Armbruster/Swiss Life (Liechtenstein) AG
   (Cauza E-16/15)
   (2016/C 357/11)
   Fürstliches Obergericht Liechtenstein (Curtea Supremă din Liechtenstein) a transmis Curții de Justiție a AELS o scrisoare datată 9 iulie 2015 și primită de registratura Curții la 9 iulie 2015, prin care solicita emiterea unui aviz consultativ în cauza Rainer Armbruster/Swiss Life (Liechtenstein) AG cu privire la întrebările de mai jos:
   
               1.
            
            
               Articolul 36 alineatul (2) din Directiva 2002/83/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 noiembrie 2002 privind asigurarea de viață trebuie interpretat în sensul că obligațiile de a furniza informațiile menționate la articolul respectiv și în anexa III punctul A litera (a) subpunctul (11) și litera (a) subpunctul (12) și punctul B litera (b) subpunctul (2) pentru polițele de asigurare de viață pe bază de unități trebuie să fie îndeplinite și în cazul în care o persoană a achiziționat, printr-un act juridic de transfer, o poliță de asigurare de viață pe bază de unități de la o altă persoană cu acordul asigurătorului, prin transferul contractului („poliță la mâna a doua”)?
            
         În eventualitatea în care Curtea va răspunde afirmativ la prima întrebare, i se solicită să răspundă la următoarele întrebări suplimentare:
   
               2.
            
            
               Articolul 36 alineatul (2) din Directiva 2002/83/CE privind asigurarea de viață trebuie interpretat în sensul că, în cazul transferului juridic al contractului pentru o asigurare de viață pe bază de unități, trebuie furnizate doar informații generale noului deținător de poliță de asigurare sau societatea de asigurări este, de asemenea, obligată să furnizeze noului deținător de poliță de asigurare informații care se referă în mod specific la produsul de asigurare care urmează a fi achiziționat de către aceasta, în special în ceea ce privește eventualele diferențe între profilul de risc al deținătorului de poliță inițial și cel al cesionarului?
            
         
               3.
            
            
               Dispozițiile privind obligațiile asigurătorului în temeiul anexei III punctul B litera (b) subpunctul (2) la Directiva 2002/83/CE privind asigurarea de viață sunt transpuse în dreptul național în mod efectiv, chiar dacă legislația națională prevede, în anexa 4 punctul (II) subpunctul (2) din Versicherungsaufsichtsgesetz (Legea privind supravegherea asigurărilor, VersAG), în cazul polițelor de asigurare pe bază de unități, că în perioada de valabilitate a unui contract de asigurare trebuie oferite informații cu privire la unitățile care stau la baza poliței de asigurare și la natura activelor conținute în această poliță doar în cazul în care modificările informațiilor furnizate rezultă din „modificări ale legislației”, dar nu și „în cazul unei schimbări a condițiilor de asigurare” [anexa III punctul B litera (b) subpunctul (2) la Directiva 2002/83/CE]?