CELEX: C1999/299/01
Language: es
Date: 1999-10-16 00:00:00
Title: Asunto C-176/99 P: Recurso de casación interpuesto el 11 de mayo de 1999 por ARBED SA contra la sentencia dictada el 11 de marzo de 1999 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-137/94, promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas

16.10.1999               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          C 299/1
                                                                      I
                                                              (Comunicaciones)
                                              TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                          TRIBUNAL DE JUSTICIA
Recurso de casación interpuesto el 11 de mayo de 1999                       vulnerando los derechos de defensa de la demandante.
por ARBED SA contra la sentencia dictada el 11 de marzo                      Además, al justificar la imputación del comportamiento de
de 1999 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal de                         TradeARBED a ARBED por el hecho de que hubiera
Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el                          quedado «acreditado que TradeARBED no determina de
asunto T-137/94, promovido contra la Comisión de las                        forma autónoma su comportamiento en el mercado comu-
                    Comunidades Europeas                                     nitario de las vigas, sino que aplica, básicamente, las
                                                                             instrucciones que le imparte la demandante (ARBED)», el
                     (Asunto C-176/99 P) (*)                                 Tribunal de Primera Instancia incumplió su obligación de
                                                                             motivación, puesto que fundó su análisis en una afirmación
                          (1999/C 299/01)                                    que en modo alguno entra a motivar. Al interpretar el
                                                                             alcance del pliego de cargos en función de elementos
                                                                             extrı́nsecos a éste, el Tribunal de Primera Instancia incurrió
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                             en un error de Derecho. En la medida en que el Tribunal
presentado el 11 de mayo de 1999 un recurso de casación
                                                                             de Primera Instancia valora como prueba de que la
formulado por ARBED SA, representada por Me Alexandre
                                                                             sociedad ARBED sabı́a que las infracciones alegadas le eran
Vandencasteele, Abogado de Bruselas, que designa como
                                                                             imputadas desde el principio el hecho de que las respuestas
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Paul Ehmann,
                                                                             proporcionadas por TradeARBED a las peticiones de
Jefe del Departamento Jurı́dico de ARBED, 19, avenue de la
                                                                             información y al pliego de cargos procedieran del departa-
Liberté, contra la sentencia dictada el 11 de marzo de 1999
                                                                             mento jurı́dico del grupo ARBED, o se presentaran en
por la Sala Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia
                                                                             forma de carta del Abogado de ARBED, el Tribunal de
de las Comunidades Europeas en el asunto T-137/94, promo-
                                                                             Primera Instancia comete un error manifiesto equivalente
vido contra la Comisión de las Comunidades Europeas.
                                                                             a la falta de motivación. Al considerar que ARBED tuvo
                                                                             ocasión de formular sus observaciones sobre la imputación
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                    de la responsabilidad proyectada por la Comisión cuando
                                                                             recibió una petición de información relativa a su volumen
— En la presente fase del asunto, anule la Decisión de la                   de negocios, el Tribunal de Primera Instancia comete un
    Comisión y condene a ésta al pago de las costas de las dos              error de Derecho manifiesto, puesto que asimila a un
    instancias,                                                              pliego de cargos una simple petición de información.
    o
— en su caso, devuelva los autos al Tribunal de Primera                  — Al modificar el alcance de las declaraciones contenidas en
    Instancia y se reserve la decisión sobre las costas.                    el acta de la reunión de la Comisión, y al dar mayor valor
                                                                             a un elemento de esta acta que era incompatible con otro
                                                                             elemento de ella, el Tribunal de Primera Instancia no
Motivos y principales alegaciones                                            respetó el valor fehaciente propio de las actas, y privó a la
                                                                             demandante del derecho a asegurarse de que la Decisión
— El Tribunal de Primera Instancia actuó erróneamente al
                                                                             recurrida fue adoptada respetando el principio relativo al
    negarse a censurar el hecho de que la Decisión objeto de
    recurso fuera dirigida y la multa fuera impuesta a ARBED                 régimen jurı́dico de los órganos colegiados.
    SA, en lugar de a TradeARBED. Al llegar a la conclusión
    de que, en su Decisión, la Comisión habı́a imputado el
    comportamiento de TradeARBED a ARBED, en todo caso                   — Al considerar que el respeto de las formas sustanciales, y,
    en el sentido que el concepto de imputación recibe en su                en particular, de las normas del Reglamento interno de la
    sentencia, el Tribunal de Primera Instancia sustituyó el                Comisión relativas a la autenticación de los actos adopta-
    razonamiento de la Comisión por el suyo propio, exce-                   dos por la Junta de Comisarios, podı́a presumirse, el
    diendo, ası́, los lı́mites de su competencia de anulación y             Tribunal de Primera Instancia vulneró el Derecho.
 ---pagebreak--- C 299/2                  ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    16.10.1999
— Al decidir él mismo sobre las consecuencias que debı́an                 2. Declare la nulidad del artı́culo 2 de la Decisión de la parte
    atribuirse a la función desempeñada por la DG III durante               recurrida C(94)321, de 16 de febrero de 1994, y de la
    el perı́odo considerado, tal como se puso de manifiesto                   parte de su artı́culo 3 que se refiere a la recurrente
    durante el procedimiento judicial, en lugar de anular la                  —remitiéndose a la totalidad de las pretensiones formula-
    Decisión con el fin de permitir a la Comisión pronunciarse              das en primera instancia—.
    de nuevo teniendo en cuenta estos elementos y las
    correspondientes alegaciones de las empresas, el Tribunal             3. Condene en costas a la parte recurrida.
    de Primera Instancia vulneró los derechos de defensa.
                                                                          Motivos y principales alegaciones
— Infracción por el Tribunal de Primera Instancia del artı́-             — Infracción del artı́culo 65, apartado 1, del Tratado CECA,
    culo 65 CECA: al interpretar el artı́culo 65 CECA y, en                   debido a la interpretación jurı́dicamente errónea del con-
    particular, el concepto de competencia normal de manera                   cepto de «decisiones de asociaciones de empresas»: El rasgo
    autónoma y sin tener en cuenta el lugar de esta disposición             caracterı́stico de estas decisiones a efectos del Derecho en
    en el Tratado, ası́ como la existencia de otros objetivos                 materia de competencia radica en que también vinculan a
    perseguidos por éste, el Tribunal de Primera Instancia actúa             aquellos miembros que no han expresado su conformidad.
    de forma incoherente no sólo con la jurisprudencia del                   Cuando, como se da por supuesto en el presente caso,
    Tribunal de Justicia, en particular su sentencia de 18 de                 existe un acuerdo entre las empresas, resulta innecesario
    febrero de 1962, Geitling y otros/Alta Autoridad, asunto                  buscar además la existencia de una decisión de una
    13/69, (1) sino también con su propia jurisprudencia en el                asociación de empresas. Las actividades de una asociación
    asunto T-239/94, de 24 de octubre de 1997, EISA/Comi-                     consistentes en organizar un intercambio de información
    sión. (2) Según el análisis hecho por el propio Tribunal de            constituyen actos unilaterales de una institución, que no
    Primera Instancia, este criterio consistente en fomentar,                 puede concertar una práctica colusoria consigo misma. Las
    como mı́nimo, tácitamente ciertos comportamientos que                    actividades propias de una asociación reprochadas en este
    pueden tener efectos restrictivos evidentes sobre la compe-               caso constituyen servicios auxiliares prestados por la
    tencia, siempre que vayan en la dirección de la polı́tica                asociación a sus miembros. Esta situación no puede
    general seguida por la Comisión, fue mantenida durante                   calificarse de cartel, por lo que la prohibición del artı́-
    los años a los que se refiere la Decisión.                              culo 65, apartado 1, del Tratado CECA no es aplicable.
                                                                          — Infracción del artı́culo 15, apartado 1, del Tratado CECA,
(*) Véase el assunto C-199/99 P, DO C 204 de 17.7.1999, p. 32.                debido a que la declaración del Tribunal de Primera
(1) Rec. p. 165.
(2) Rec. p. II-1839.                                                          Instancia relativa al artı́culo 2 de la Decisión C (94) 321,
                                                                              según el cual Eurofer organizó un intercambio de informa-
                                                                              ción confidencial «en relación con» las infracciones de
                                                                              sus miembros, se apoya en fundamentos jurı́dicamente
                                                                              erróneos que, en sı́, resultan contradictorias y exceden de
                                                                              los lı́mites de la competencia material del Tribunal de
                                                                              Primera Instancia.
Recurso de casación interpuesto el 17 de mayo de 1999                    — Infracción del artı́culo 65, apartado 1, del Tratado CECA y
por Eurofer ASBL contra la sentencia dictada el 11 de                         superación de los lı́mites de la competencia material del
marzo de 1999 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal                       Tribunal de Primera Instancia, debido a que este interpretó
de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el                        erróneamente la expresión «…que tiendan…» al aplicar
asunto T-136/94, promovido contra la Comisión de las                         dicha disposición a las consecuencias supuestamente con-
                     Comunidades Europeas                                     trarias a la competencia del intercambio de información
                                                                              de Eurofer.
                      (Asunto C-179/99 P) (*)                             — Infracción del artı́culo 15, apartado 1, y del artı́culo 65,
                                                                              apartado 1, del Tratado CECA, al interpretar y aplicar
                          (1999/C 299/02)                                     erróneamente el criterio de «impedir, restringir o falsear
                                                                              la competencia» y al apoyar en una fundamentación
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                  contradictoria su aplicación al intercambio de información
presentado el 17 de mayo de 1999 un recurso de casación                      organizado por Eurofer:
formulado por Eurofer ASBL, representada por Me Norbert                       El hecho de que los participantes en el intercambio de
Koch, del bufete de Abogados Jones, Reavis & Pogue, avenue                    información de Eurofer conocieran la ampliación del
Louise 480, B-1050 Bruselas, que designa como domicilio en                    volumen de ventas de uno de los participantes en el
Luxemburgo las oficinas de Eurofer ASBL, route d’Arlon, 241,                  grupo de productos «Vigas» sólo podı́a provocar mayores
L-1150, Luxemburgo, contra la sentencia dictada el 11 de                      esfuerzos competitivos en general, y no una contrarreac-
marzo de 1999 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal de                    ción especı́fica. Los participantes no sabı́an con qué
Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                    producto concreto y respecto a qué comprador se habı́a
T-136/94, promovido contra la Comisión de las Comunidades                    incrementado el volumen. Por lo demás, los datos se
Europeas.                                                                     referı́an a la ejecución de operaciones (entregas) cuya
                                                                              contratación se remontaba a, al menos, tres meses y medio
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                     antes y, la mayorı́a de las veces, a seis o, en ciertos casos,
                                                                              siete meses y más. Era, pues, demasiado tarde para
1. Anule la totalidad de la sentencia del Tribunal de Primera                 contrarrestar la ventaja adquirida por un participante.
    Instancia de 11 de marzo de 1999 dictada en el asunto
    T-136/94 (Eurofer ASBL/Comisión de las Comunidades                   (*) Véase el assunto C-199/99 P, DO C 204 de 17.7.1999, p. 32.
    Europeas).