CELEX: 52019PC0403
Language: cs
Date: 2019-08-30
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Běloruskou republikou o zjednodušení vízového režimu

EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 30.8.2019
            COM(2019) 403 final
            PŘÍLOHA 
            
            návrhu rozhodnutí Rady
            o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Běloruskou republikou o zjednodušení vízového režimu
            
               
         
         
            
               PŘÍLOHA
               
            
               DOHODA 
               mezi
               Evropskou unií a Běloruskou republikou 
               o zjednodušení vízového režimu 
               
            
               EVROPSKÁ UNIE, dále jen „Unie“, 
            
            
               a BĚLORUSKÁ REPUBLIKA, dále jen „Bělorusko“,
            
            
               dále jen „smluvní strany“, 
            
            
            
               VEDENY PŘÁNÍM usnadnit kontakty mezi lidmi jakožto důležitý předpoklad trvalého rozvoje hospodářských, humanitárních, kulturních, vědeckých a dalších vazeb prostřednictvím zjednodušení vydávání víz občanům Unie a Běloruska na základě reciprocity, 
            
            
            
               UZNÁVAJÍCE, že zjednodušení vízového režimu by nemělo vést k nelegální migraci, a věnujíce zvláštní pozornost bezpečnosti a zpětnému přebírání osob, 
            
            
            
               MAJÍCE NA ZŘETELI základní zásady, jimiž se řídí spolupráce mezi smluvními stranami, a také povinnosti a oblasti odpovědnosti, včetně dodržování lidských práv a demokratických zásad, vyplývající z příslušných mezinárodních nástrojů, které se na ně vztahují,
            
            
            
               BEROUCE V ÚVAHU Protokol o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva a Protokol o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, jež jsou připojeny ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a potvrzujíce, že ustanovení této dohody se nevztahují na Spojené království a Irsko, 
            
            
            
               BEROUCE V ÚVAHU Protokol o postavení Dánska, připojený ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a potvrzujíce, že ustanovení této dohody se nevztahují na Dánské království,
            
            
            
            
               SE DOHODLY TAKTO: 
            
            
         
         
            
            
            
               Článek 1 – Účel a oblast působnosti
            
            
            
               Účelem této dohody je na základě reciprocity zjednodušit udělování víz občanům Unie a Běloruska pro zamýšlený pobyt, jehož délka během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročí 90 dnů. 
            
            
               Článek 2 – Obecná ustanovení
            
            
            
               1.Zjednodušený vízový režim, který stanoví tato dohoda, se vztahuje na občany Unie a Běloruska pouze tehdy, pokud nebyli osvobozeni od vízové povinnosti na základě právních předpisů Běloruska, Unie nebo členských států, této dohody či jiných mezinárodních dohod. 
            
            
               2.Na záležitosti, které tato dohoda neupravuje, jako je zamítnutí udělení víz, uznávání cestovních dokladů, prokazování dostatečných prostředků k živobytí, zamítnutí vstupu a opatření týkající se vyhoštění, se vztahují vnitrostátní právní předpisy Běloruska nebo členských států nebo právní předpisy Unie. 
            
            
            
               Článek 3 – Definice
            
            
            
               Pro účely této dohody se rozumí: 
            
            
               a)„členským státem“ kterýkoli členský stát Evropské unie s výjimkou Dánského království, Irska a Spojeného království; 
            
            
               b)„občanem Unie“ státní příslušník některého členského státu ve smyslu písmene a); 
            
            
               c) „občanem Běloruska“ státní příslušník Běloruské republiky;
            
            
               d)„vízem“ povolení vydané členským státem nebo Běloruskem pro průjezd přes území členských států nebo Běloruska nebo vstup za účelem zamýšleného pobytu na tomto území, jehož délka během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročí 90 dnů;
            
            
               e) „oprávněně pobývající osobou“: 
                  
            
            
               –v případě Běloruska občan Unie mající povolení nebo oprávnění pobývat na území Běloruska déle než 90 dnů na základě právních předpisů Běloruska, 
            
            
               –v případě Unie občan Běloruska mající povolení nebo oprávnění pobývat na území členského státu déle než 90 dnů na základě právních předpisů Unie nebo vnitrostátních právních předpisů; 
            
         
         
            
            
               f)„průkazem EU ‚laissez-passer‘“ doklad vydaný Unií určitým zaměstnancům orgánů Unie v souladu s nařízením Rady (EU) č. 1417/2013. 
            
            
            
               Článek 4 – Doklady potvrzující účel cesty
            
            
            
               1.U níže uvedených kategorií občanů Unie a Běloruska dostačují pro doložení účelu cesty na území druhé smluvní strany tyto doklady: 
            
            
            
               a)u členů oficiálních delegací, včetně stálých členů těchto delegací, kteří se na oficiální pozvání adresované členskému státu, Evropské unii nebo Bělorusku mají zúčastnit oficiálních setkání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných mezivládními organizacemi na území některého členského státu nebo Běloruska: 
            
            
            
               –dopis od příslušného orgánu členského státu, Evropské unie nebo Běloruska potvrzující, že žadatel je členem, případně stálým členem, jeho delegace, který cestuje na území druhé smluvní strany za účelem účasti na výše uvedených akcích, s přiloženou kopií oficiálního pozvání; 
            
            
            
               b)u blízkých příbuzných – manželů/manželek, dětí, rodičů a osob vykonávajících rodičovskou odpovědnost, prarodičů a vnuků/vnuček cestujících na návštěvu občanů Unie, kteří oprávněně pobývají v Bělorusku, nebo občanů Běloruska, kteří oprávněně pobývají v členských státech, nebo občanů Unie pobývajících na území členského státu, jehož jsou státními příslušníky, nebo občanů Běloruska pobývajících na území Běloruska:
            
            
            
               –písemná žádost od hostitelské osoby;
            
            
            
               c)u podnikatelů a zástupců podnikatelských organizací:
            
            
            
               –písemná žádost od hostitelské právnické osoby nebo společnosti, organizace nebo kanceláře či pobočky takové právnické osoby nebo společnosti, státních či místních orgánů Běloruska nebo některého z členských států nebo organizačních výborů obchodních a průmyslových výstav, konferencí a sympozií pořádaných na území Běloruska nebo některého z členských států, potvrzená příslušnými orgány v souladu s vnitrostátními právními předpisy; 
            
            
            
               d)u řidičů vozidel registrovaných v členských státech nebo v Bělorusku v mezinárodní nákladní a osobní dopravě mezi územím Běloruska a členských států:
            
         
         
            
            
               –písemná žádost od příslušné vnitrostátní společnosti nebo sdružení (svazu) dopravců Běloruska či vnitrostátních sdružení dopravců členských států, kteří zajišťují mezinárodní silniční dopravu, s uvedením účelu, plánu, trvání a četnosti cest;
            
            
            
               e)u členů posádek vlaků, chladírenských vagonů a lokomotiv v mezinárodních vlacích na trase mezi územím Běloruska a členských států:
            
            
            
               –písemná žádost od příslušné železniční organizace nebo společnosti Běloruska nebo některého z členských států s uvedením účelu, trvání a četnosti cest;
            
            
            
               f)u novinářů a technického personálu, který je doprovází v rámci profesní činnosti:
            
            
            
               –osvědčení či jiný doklad vystavený profesní organizací nebo zaměstnavatelem žadatele, který prokazuje, že dotyčná osoba je kvalifikovaným novinářem, a v němž je uvedeno, že účelem cesty je výkon novinářské práce, nebo který prokazuje, že osoba patří k technickému personálu, který novináře doprovází v rámci profesní činnosti; 
            
            
            
               g)u účastníků vědeckých, akademických, kulturních nebo uměleckých činností, včetně univerzitních a jiných výměnných programů:
            
            
            
               –písemná žádost od hostitelské organizace o účast na těchto činnostech;
            
            
            
               h)u žáků, studentů, postgraduálních studentů a doprovázejících učitelů, kteří cestují za účelem studia nebo vzdělávacích kurzů, a to i v rámci výměnných programů a jiných školských činností:
            
            
            
               –písemná žádost nebo osvědčení o zápisu vystavené hostitelskou univerzitou, akademií, ústavem, střední nebo základní školou nebo studentský průkaz či osvědčení o kurzech, které mají být navštěvovány;
            
            
            
               i)u účastníků mezinárodních sportovních akcí a osob, které je doprovázejí v rámci profesní činnosti:
            
         
         
            
            
               –písemná žádost od hostitelské organizace – příslušných orgánů, národních sportovních federací členských států nebo Běloruska nebo národního olympijského výboru Běloruska či národních olympijských výborů členských států;
            
            
            
               j)u účastníků oficiálních výměnných programů organizovaných partnerskými městy nebo jinými obecními subjekty:
            
            
            
               –písemná žádost nejvyššího správního úředníka / starosty těchto měst nebo obcí;
            
            
            
               k)u osob navštěvujících vojenské a civilní hřbitovy:
            
            
            
               –úřední doklad potvrzující existenci hrobu a jeho udržování a příbuzenský či jiný vztah mezi žadatelem a pohřbenou osobou;
            
            
            
               l)u příbuzných účastnících se pohřebních obřadů:
            
            
            
               –úřední doklad potvrzující úmrtí a potvrzení o příbuzenském či jiném vztahu mezi žadatelem a zemřelým;
            
            
            
               m)u osob cestujících do dané země ze zdravotních důvodů a osob, jež jim poskytují nezbytný doprovod:
            
            
            
               –úřední doklad zdravotnického zařízení potvrzující nezbytnost lékařského ošetření v tomto zařízení, nezbytnost doprovodu a doklad o dostatečných finančních prostředcích na úhradu lékařského ošetření;
            
            
            
               n)u příslušníků profesí účastnících se mezinárodních výstav, konferencí, sympozií, seminářů nebo jiných podobných akcí pořádaných na území Běloruska nebo členských států:
            
         
         
            
            
               –písemná žádost od hostitelské organizace potvrzující, že se dotyčná osoba účastní příslušné akce;
            
            
            
               o)u zástupců organizací občanské společnosti cestujících za účelem vzdělávacích kurzů, seminářů či konferencí, a to i v rámci výměnných programů:
            
            
            
               –písemná žádost vystavená hostitelskou organizací, potvrzení, že dotyčná osoba zastupuje příslušnou organizaci občanské společnosti, a osvědčení o založení této organizace z příslušného rejstříku vystavené státním orgánem v souladu s vnitrostátními právními předpisy;
            
            
            
               p) u účastníků oficiálních programů EU pro přeshraniční spolupráci mezi Běloruskem a Unií: 
            
            
            
               –písemná žádost od hostitelské organizace.
            
            
            
               2.Písemná žádost uvedená v odstavci 1 tohoto článku musí obsahovat tyto údaje:
            
            
            
               a)ohledně pozvané osoby: jméno a příjmení, datum narození, pohlaví, státní občanství, číslo pasu, dobu a účel cesty, počet vstupů a v příslušném případě jména dětí cestujících s pozvanou osobou;
                  
            
            
               b)ohledně zvoucí osoby: jméno, příjmení a adresu;
                  
            
            
               c)ohledně zvoucí právnické osoby, společnosti či organizace: úplný název, adresu a:
            
            
            
               –pokud žádost vystavila organizace nebo správní orgán: jméno a funkci osoby, která žádost podepsala,
            
            
            
               –pokud je zvoucí osobou právnická osoba nebo společnost nebo kancelář či pobočka takové právnické osoby nebo společnosti usazená na území některého členského státu či v Bělorusku: registrační číslo vyžadované vnitrostátními právními předpisy příslušného členského státu nebo běloruskými právními předpisy.
            
         
         
            
            
               3.U kategorií osob uvedených v odstavci 1 tohoto článku jsou všechny kategorie víz udělovány zjednodušeným postupem, aniž se vyžaduje další zdůvodnění, pozvání či potvrzení účelu cesty stanovené právními předpisy smluvních stran.
            
            
            
            
            
            
               Článek 5 – Udělování víz pro více vstupů
            
            
            
               1.Diplomatické mise a konzulární úřady členských států a Běloruska udělí víza pro více vstupů s platností pěti let těmto kategoriím osob: 
            
            
            
               a)členům národních a regionálních vlád a parlamentů, ústavních soudů a nejvyšších soudů při výkonu jejich povinností, jestliže je tato dohoda neosvobozuje od vízové povinnosti;
            
            
                
            
            
               b)stálým členům oficiálních delegací, kteří se na oficiální pozvání adresované členským státům, Unii nebo Bělorusku mají pravidelně účastnit setkání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných mezivládními organizacemi na území Běloruska nebo některého z členských států;
            
            
            
               c)manželům/manželkám, dětem které nedosáhly věku 21 let nebo nejsou zaopatřené, rodičům a osobám vykonávajících rodičovskou odpovědnost, prarodičům a vnukům/vnučkám cestujícím na návštěvu občanů Unie, kteří oprávněně pobývají na území Běloruska, nebo občanů Běloruska, kteří oprávněně pobývají na území členských států, nebo občanů Unie pobývajících na území členského státu, jehož jsou státními příslušníky, nebo občanů Běloruska pobývajících na území Běloruska;
            
            
            
               d)podnikatelům a zástupcům podnikatelských organizací, kteří pravidelně cestují do Běloruska nebo členských států.
            
            
            
               Odchylně od první věty, jsou-li potřeba či úmysl často nebo pravidelně cestovat zjevně omezeny na kratší dobu, se platnost víza pro více vstupů omezí na uvedenou dobu, a to zejména pokud: 
            
            
         
         
            
               –v případě osob uvedených v písmenu b) je doba, po kterou jsou v postavení stálého člena oficiální delegace, kratší než pět let,
            
            
            
               –v případě osob uvedených v písmenu c) je doba platnosti povolení k oprávněnému pobytu pro občany Běloruska oprávněně pobývající v některém členském státě nebo občany Unie oprávněně pobývající v Bělorusku kratší než pět let,
            
            
            
               –v případě osob uvedených v písmenu d) je doba, po kterou jsou v postavení zástupce podnikatelské organizace, nebo platnost pracovní smlouvy kratší než pět let.
            
            
            
               2.Diplomatické mise a konzulární úřady členských států a Běloruska udělí víza pro více vstupů s platností jednoho roku následujícím kategoriím osob pod podmínkou, že v průběhu předchozího roku získaly nejméně jedno vízum a využily ho v souladu s právními předpisy upravujícími vstup a pobyt na území navštíveného státu: 
            
            
            
               a)členům oficiálních delegací, kteří se na oficiální pozvání adresované členským státům, Unii nebo Bělorusku pravidelně účastní oficiálních setkání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných mezivládními organizacemi na území Běloruska nebo některého z členských států;
            
            
               b)řidičům vozidel registrovaných v členských státech nebo Bělorusku v mezinárodní nákladní a osobní dopravě mezi územím Běloruska a členských států;
            
            
               c)členům posádek vlaků, chladírenských vagonů a lokomotiv v mezinárodních vlacích na trase mezi územím Běloruska a členských států;
            
            
               d)účastníkům vědeckých, akademických, kulturních a uměleckých činností, včetně univerzitních a jiných výměnných programů, kteří pravidelně cestují do Běloruska nebo členských států;
            
            
               e)studentům a postgraduálním studentům, kteří pravidelně cestují za účelem studia nebo vzdělávacích kurzů, a to i v rámci výměnných programů;
            
            
               f)účastníkům mezinárodních sportovních akcí a osobám, které je doprovázejí v rámci profesní činnosti;
            
            
               g)účastníkům oficiálních výměnných programů organizovaných partnerskými městy a jinými obecními subjekty;
            
            
               h)osobám, které potřebují pravidelně cestovat do dané země ze zdravotních důvodů, a osobám, jež jim poskytují nezbytný doprovod;
            
            
               i)příslušníkům profesí účastnícím se mezinárodních výstav, konferencí, sympozií, seminářů nebo jiných podobných akcí;
            
            
               j)zástupcům organizací občanské společnosti, kteří pravidelně cestují do Běloruska nebo členských států za účelem vzdělávacích kurzů, seminářů, konferencí, a to i v rámci výměnných programů;
            
            
               k)účastníkům oficiálních programů EU pro přeshraniční spolupráci mezi Běloruskem a Unií;
            
            
               l)novinářům a technickému personálu, který je doprovází v rámci profesní činnosti.
            
         
         
            
               Odchylně od první věty, jsou-li potřeba či úmysl často nebo pravidelně cestovat zjevně omezeny na kratší dobu, se platnost víza pro více vstupů omezí na uvedenou dobu.
            
            
            
               3.Diplomatické mise a konzulární úřady členských států a Běloruska udělí víza pro více vstupů s platností nejméně dva roky a nejvýše pět let kategoriím osob uvedeným v odstavci 2 tohoto článku pod podmínkou, že v průběhu předchozích dvou let využily jednoroční víza pro více vstupů v souladu s právními předpisy upravujícími vstup a pobyt na území navštíveného státu, pokud potřeba či úmysl cestovat často nebo pravidelně nejsou zjevně omezeny na kratší dobu, přičemž v takovém případě se platnost víza pro více vstupů omezí na uvedenou dobu. 
            
            
            
               Článek 6 – Poplatky za vyřízení žádosti o vízum
            
            
            
               1.Poplatek za vyřízení žádosti o vízum činí 35 EUR. 
                     
               Výše uvedenou částku lze upravit postupem podle čl. 14 odst. 4 této dohody. 
            
            
            
               2.Členské státy a Bělorusko účtují za vyřízení žádosti o vízum poplatek ve výši 70 EUR, pokud žadatel požádal o přijetí rozhodnutí o žádosti do dvou dnů od jejího podání a konzulát souhlasil s tím, že rozhodnutí přijme do dvou dnů. 
            
            
            
               3.Aniž je dotčen odstavec 4, jsou od poplatků za vyřízení žádosti o vízum osvobozeny tyto kategorie osob: 
            
            
            
               a)členové národních a regionálních vlád a parlamentů, ústavních soudů a nejvyšších soudů, jestliže je tato dohoda neosvobozuje od vízové povinnosti;
            
            
            
               b)členové oficiálních delegací, včetně stálých členů oficiálních delegací, kteří se na oficiální pozvání adresované členským státům, Evropské unii nebo Bělorusku mají zúčastnit oficiálních setkání, konzultací, jednání či výměnných programů, jakož i akcí pořádaných mezivládními organizacemi na území Běloruska nebo některého z členských států;
            
            
            
               c)blízcí příbuzní – manželé/manželky, děti, rodiče a osoby vykonávající rodičovskou odpovědnost, prarodiče a vnuci/vnučky občanů Unie, kteří oprávněně pobývají na území Běloruska, nebo občanů Běloruska, kteří oprávněně pobývají na území členských států, nebo občanů Unie pobývajících na území členského státu, jehož jsou státními příslušníky, nebo občanů Běloruska pobývajících na území Běloruska;
            
            
            
               d)účastníci vědeckých, akademických, kulturních a uměleckých činností, včetně univerzitních a jiných výměnných programů;
            
            
         
         
            
               e)žáci, studenti, postgraduální studenti a doprovázející učitelé, kteří cestují za účelem studia nebo vzdělávacích kurzů, a to i v rámci výměnných programů a jiných školských činností;
            
            
            
               f)účastníci mezinárodních sportovních akcí a osoby, které je doprovázejí v rámci profesní činnosti;
            
            
            
               g)účastníci oficiálních výměnných programů organizovaných partnerskými městy a jinými obecními subjekty;
            
            
            
               h)zástupci organizací občanské společnosti, kteří cestují za účelem vzdělávacích kurzů, seminářů a konferencí, a to i v rámci výměnných programů;
            
            
            
               i)účastníci oficiálních programů EU pro přeshraniční spolupráci mezi Běloruskem a Unií;
            
            
                
            
            
               j)osoby se zdravotním postižením a osoby, jež jim poskytují nezbytný doprovod;
            
            
            
               k)osoby, které předložily doklady dosvědčující, že jejich cesta je nutná z humanitárních důvodů, včetně potřeby naléhavého lékařského ošetření, a osoby, jež jim poskytují doprovod, nebo osoby cestující na pohřeb blízkého příbuzného nebo na návštěvu vážně nemocného blízkého příbuzného;
            
            
            
               l) děti mladší 12 let.
            
            
            
               4.Jestliže členský stát nebo Bělorusko při udělování víz spolupracuje s externím poskytovatelem služeb, může externí poskytovatel služeb účtovat poplatek za služby. Tento poplatek musí být přiměřený nákladům, které externímu poskytovateli služeb vznikly při plnění jeho úkolů, a nesmí být vyšší než 30 EUR. Pokud je to možné, členský stát nebo Bělorusko umožní žadatelům i nadále podávat žádosti přímo na svých konzulátech.
            
            
            
               V případě Unie musí externí poskytovatel služeb vykonávat svou činnost v souladu s vízovým kodexem a při plném dodržování běloruských právních předpisů. 
            
            
         
         
            
               V případě Běloruska musí externí poskytovatel služeb vykonávat svoji činnost v souladu s běloruskými právními předpisy a při plném dodržování právních předpisů členských států EU.
            
            
            
            
               Článek 7 – Lhůty pro vyřízení žádosti o vízum
            
            
            
               1.Diplomatické mise a konzulární úřady členských států a Běloruska rozhodnou o žádosti o udělení víza do 10 kalendářních dnů ode dne obdržení žádosti a dokladů potřebných k udělení víza. 
            
            
            
               2.Lhůtu pro rozhodnutí o žádosti o vízum lze v jednotlivých případech prodloužit až na 30 kalendářních dnů, zejména pokud je zapotřebí dalšího posouzení žádosti. 
            
            
            
               3.V naléhavých případech lze lhůtu pro rozhodnutí o žádosti o vízum zkrátit na 2 pracovní dny i méně. 
            
            
            
               Požaduje-li se od žadatelů, aby si pro podání žádosti sjednali schůzku, tato schůzka se zpravidla uskuteční do dvou týdnů ode dne, kdy o ni bylo požádáno. Bez ohledu na předchozí větu musí externí poskytovatelé služeb zajistit, aby žádost o vízum bylo možné zpravidla podat bez zbytečného prodlení. 
            
            
            
               V naléhavých a odůvodněných případech může konzulát žadatelům umožnit podat žádost bez schůzky nebo uskutečnit schůzku neprodleně.
            
            
            
            
               Článek 8 – Odjezd v případě ztracených či odcizených dokladů
            
            
            
               1.Občané Unie a Běloruska, kteří ztratili své cestovní doklady nebo jimž byly tyto doklady odcizeny v době jejich pobytu na území Běloruska či členských států, smějí toto území opustit bez víz či jiného povolení na základě platných cestovních dokladů opravňujících k překročení hranic vystavených diplomatickými misemi nebo konzulárními úřady členských států nebo Běloruska.
            
            
         
         
            
            
               Článek 9 – Prodloužení víz za mimořádných okolností 
            
            
            
               Občanům Unie a Běloruska, kteří nemohou území Běloruska nebo členských států opustit do doby uvedené v jejich vízech z důvodů vyšší moci nebo z humanitárních důvodů, se platnost víz bezplatně prodlouží v souladu s právními předpisy uplatňovanými Běloruskem nebo přijímajícím členským státem na dobu potřebnou k jejich návratu do státu, v němž mají pobyt.
            
            
            
            
               Článek 10 – Diplomatické pasy a průkaz EU „laissez-passer“*
            
            
            
               1.Občané Unie, kteří jsou držiteli platného biometrického diplomatického pasu vydaného členským státem, jakož i držitelé platného průkazu EU „laissez-passer“ smějí na území Běloruska vstupovat, opouštět jej a projíždět jím bez víza. 
            
            
            
               2.Občané Běloruska, kteří jsou držiteli platného biometrického diplomatického pasu vydaného Běloruskem, smějí na území členských států vstupovat, opouštět jej a projíždět jím bez víza.
            
            
            
               3.Osoby uvedené v odstavcích 1 a 2 smějí na území Běloruska a členských států pobývat nejdéle 90 dnů během jakéhokoli období 180 dnů.
            
            
            
               [*S výhradou, že EU předtím ověří zabezpečení a integritu běloruského systému vydávání diplomatických pasů a jeho uplatňování.] 
            
            
            
            
            
            
         
         
            
               Článek 11 – Územní platnost víz
            
            
            
               S výhradou vnitrostátních pravidel a předpisů upravujících národní bezpečnost Běloruska a členských států a s výhradou pravidel EU pro víza s omezenou územní platností jsou občané Unie a Běloruska oprávněni cestovat po území členských států a Běloruska za stejných podmínek jako občané Běloruska a Evropské unie. 
            
            
            
            
               Článek 12 – Smíšený výbor pro správu dohody
            
            
            
               1.Smluvní strany zřídí Smíšený výbor odborníků (dále jen „výbor“) složený ze zástupců Unie a Běloruska. 
            
            
                
            
            
               2.Výbor plní zejména tyto úkoly: 
            
            
               a)sleduje provádění této dohody; 
            
            
               b)navrhuje změny této dohody nebo dodatky k ní; 
            
            
               c)urovnává spory vyplývající z výkladu či uplatňování ustanovení dohody. 
            
            
            
               3.Výbor se schází podle potřeby na žádost některé ze smluvních stran, nejméně však jednou ročně. 
            
            
            
               4.Výbor stanoví svůj jednací řád. 
            
            
            
            
               Článek 13 – Vztah této dohody k dvoustranným dohodám mezi členskými státy a Běloruskem
            
         
         
            
            
               Tato dohoda má od svého vstupu v platnost přednost před ustanoveními jakékoli dvoustranné nebo mnohostranné dohody či ujednání uzavřených mezi jednotlivými členskými státy a Běloruskem, pokud ustanovení uvedených dohod či ujednání mohou ovlivnit nebo změnit oblast působnosti této dohody. 
            
            
            
            
               Článek 14 – Závěrečná ustanovení
            
            
            
               1.Smluvní strany ratifikují nebo schválí tuto dohodu v souladu se svými postupy a dohoda vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni, kdy se smluvní strany vzájemně vyrozumí o dokončení výše uvedených postupů. 
            
            
            
               2.Odchylně od odstavce 1 tohoto článku vstoupí tato dohoda v platnost až dnem, kdy vstoupí v platnost dohoda mezi Evropskou unií a Běloruskem o zpětném přebírání osob s neoprávněným pobytem, nastane-li tento den později než datum stanovené v odstavci 1 tohoto článku.
            
            
            
               3.Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou, pokud nebude vypovězena podle odstavce 6 tohoto článku. 
            
            
            
               4.Tuto dohodu lze měnit písemnou dohodou smluvních stran. Změny vstoupí v platnost poté, co se smluvní strany vzájemně vyrozumí o dokončení vnitřních postupů nezbytných pro tento účel. 
            
            
            
               5.Každá smluvní strana může uplatňování této dohody zcela nebo zčásti pozastavit. Rozhodnutí o pozastavení musí být druhé smluvní straně oznámeno nejpozději 48 hodin před svým vstupem v platnost. Smluvní strana, která pozastavila uplatňování této dohody, bezodkladně informuje druhou smluvní stranu, jakmile důvody pozastavení pominou.
            
            
            
               6.Každá smluvní strana může tuto dohodu vypovědět písemným oznámením druhé smluvní straně. Dohoda pozbývá platnosti po uplynutí 90 dnů ode dne tohoto oznámení. 
            
            
            
               V XXX dne XXX ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a běloruském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. 
            
            
         
         
            
            
               Za Unii           
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     Za Bělorusko
            
            
               PROTOKOL K DOHODĚ O ČLENSKÝCH 
               STÁTECH, KTERÉ PLNĚ NEUPLATŇUJÍ SCHENGENSKÉ 
               ACQUIS
               
            
               Členské státy, které jsou vázány schengenským acquis, ale dosud neudělují schengenská víza v očekávání příslušného rozhodnutí Rady v tomto smyslu, udělují vnitrostátní víza, jejichž platnost je omezena na jejich vlastní území. 
            
            
            
               V souladu s rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 565/2014/EU ze dne 15. 5. 2014, kterým se od 16. 6. 2014 Bulharsku, Chorvatsku, Kypru a Rumunsku povoluje jednostranně uznávat jednotná víza pro krátkodobý pobyt platná pro dva nebo více vstupů a dlouhodobá víza a povolení k pobytu udělená státy schengenského prostoru, víza s omezenou územní platností udělená členskými státy schengenského prostoru v souladu s čl. 25 odst. 3 první větou vízového kodexu, jakož i vnitrostátní víza a povolení k pobytu udělená Bulharskem, Chorvatskem, Kyprem a Rumunskem za rovnocenná jejich národním vízům nejen pro průjezd, ale i zamýšlené pobyty na jejich území, jejichž doba trvání během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročí 90 dnů, byla přijata harmonizovaná opatření za účelem zjednodušení průjezdu držitelů schengenských víz a schengenských povolení k pobytu přes území členských států, které ještě plně neuplatňují schengenské acquis, a krátkodobého pobytu na tomto území.
            
            
            
            
               SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O DÁNSKU
            
            
            
               Smluvní strany berou na vědomí, že se tato dohoda nevztahuje na postupy pro udělování víz diplomatickými misemi a konzuláty Dánska. 
            
            
            
               Za těchto okolností je žádoucí, aby orgány Dánska a Běloruska bezodkladně uzavřely dvoustrannou dohodu o zjednodušení udělování krátkodobých víz za podobných podmínek, jaké stanoví tato dohoda mezi Evropskou unií a Běloruskem. 
            
            
            
            
               SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O SPOJENÉM KRÁLOVSTVÍ A IRSKU 
               
            
               Smluvní strany berou na vědomí, že se tato dohoda nevztahuje na území Spojeného království a Irska. 
            
            
            
               Za těchto okolností je žádoucí, aby orgány Spojeného království, Irska a Běloruska uzavřely dvoustranné dohody o zjednodušení udělování krátkodobých víz. 
            
            
         
         
            
            
               SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O ISLANDU, 
               NORSKU, ŠVÝCARSKU A LICHTENŠTEJNSKU
               
            
               Smluvní strany berou na vědomí úzké vztahy mezi Evropskou unií a Švýcarskem, Islandem, Lichtenštejnskem a Norskem, zejména na základě dohod ze dne 18. května 1999 a 26. října 2004 o přidružení těchto zemí k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis. 
            
            
            
               Za těchto okolností je žádoucí, aby orgány Švýcarska, Islandu, Lichtenštejnska a Norska a Běloruska bezodkladně uzavřely dvoustranné dohody o zjednodušení udělování krátkodobých víz za podobných podmínek, jaké stanoví tato dohoda mezi Evropskou unií a Běloruskem. 
            
            
            
            
               SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ 
               O SPOLUPRÁCI V OBLASTI CESTOVNÍCH DOKLADŮ 
               
            
               Smluvní strany se dohodly, že smíšený výbor zřízený článkem 12 této dohody při dohledu nad prováděním dohody posoudí dopad úrovně zabezpečení příslušných cestovních dokladů na fungování dohody. Smluvní strany se proto dohodly, že se budou pravidelně vzájemně informovat o opatřeních, která byla přijata s cílem vyhnout se vydávání různých cestovních dokladů a rozvíjet technické aspekty zabezpečení cestovních dokladů, a o opatřeních souvisejících s procesem personalizace při vydávání cestovních dokladů.
            
            
                
            
            
               Členské státy, Unie a Bělorusko budou bez zbytečného odkladu informovat o zavedení nových cestovních dokladů nebo o změně stávajících cestovních dokladů a předloží vzorky těchto cestovních dokladů a jejich popis.
            
            
            
            
               SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O HARMONIZACI INFORMACÍ O POSTUPECH PŘI UDĚLOVÁNÍ KRÁTKODOBÝCH VÍZ A DOKLADECH, KTERÉ MAJÍ BÝT PŘEDLOŽENY PŘI PODÁVÁNÍ ŽÁDOSTÍ O KRÁTKODOBÁ VÍZA
            
            
            
               Uznávajíce význam transparentnosti pro žadatele o víza se smluvní strany domnívají, že je zapotřebí přijmout tato opatření:
            
            
            
               – vypracovat základní informace pro žadatele o postupech a podmínkách pro podávání žádostí o krátkodobá víza a jejich platnosti,
            
            
            
               – pokud jde o EU, v co největší míře šířit informace o seznamu podpůrných dokladů, které mají předložit žadatelé o vízum v Bělorusku, přijatém prováděcím rozhodnutím Komise C(2014) 2727 ze dne 29. dubna 2014.
            
         
         
            
            
               Výše uvedené informace je třeba viditelně umístit (na informačních tabulích konzulátů, na internetových stránkách atd.).
            
            
               SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ
            
            
               O KONZULÁRNÍM PERSONÁLU NEZBYTNÉM 
            
            
               PRO ÚČINNÉ PROVÁDĚNÍ DOHODY
            
            
            
               Uznávajíce význam účinného provádění dohody smluvní strany zdůrazňují, že je nezbytné, aby smluvní zajistily odpovídající množství konzulárního personálu. 
            
            
            
               V této souvislosti se smluvní strany dohodly, že smíšený výbor zřízený článkem 12 dohody by měl sledovat, jak obě strany provádějí čl. 6 odst. 4 a článek 7 dohody, které stanoví možnost, aby žadatelé podali žádosti přímo na konzulátu, a lhůty pro vyřízení žádosti o vízum.
            
            
               PŘÍLOHA […]
            
            
            
               PŘÍLOHA […]
            
            
         
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKÁ KOMISE
            V Bruselu dne 30.8.2019
            COM(2019) 403 final
            2019/0182(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTÍ RADY 
            o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Běloruskou republikou o zjednodušení vízového režimu
            
               
         
         
            
               DŮVODOVÁ ZPRÁVA
            
            
               1.SOUVISLOSTI NÁVRHU
            
            
               V rámci summitu Východního partnerství v květnu 2009 EU znovu potvrdila svou politickou podporu pro úplnou liberalizaci vízového režimu v zabezpečeném prostředí a pro mobilitu prostřednictvím uzavírání dohod o zjednodušení vízového režimu a o zpětném přebírání osob se zeměmi Východního partnerství. V souladu se společným přístupem k utváření politiky EU v oblasti zjednodušování vízového režimu dohodnutým na úrovni Výboru stálých zástupců (COREPER) členskými státy v prosinci 2005 nemá být dohoda o zjednodušení vízového režimu uzavřena, dokud nebude uzavřena dohoda o zpětném přebírání osob.
            
            
               Na tomto základě Komise dne 12. listopadu 2010 předložila doporučení Radě s cílem získat směrnice k vyjednání dohod s Běloruskou republikou o zjednodušení udělování krátkodobých víz a o zpětném přebírání osob s neoprávněným pobytem.
            
            
               Na základě zmocnění uděleného Radou dne 28. února 2011
                  1
                byla jednání s Běloruskou republikou formálně zahájena v Bruselu dne 12. června 2014. 
            
            
               Poté se uskutečnilo dalších pět kol jednání, a sice dne 24. listopadu 2014 v Minsku, dne 12. března 2015 v Bruselu, dne 20. června 2017 v Minsku, dne 11. října 2018 a dne 26. března 2019 v Bruselu. Hlavní vyjednavači parafovali znění dohody dne 17. června 2019 prostřednictvím výměny e-mailů. 
            
            
               Bělorusko, Evropská unie a sedm zúčastněných členských států (Bulharsko, Rumunsko, Litva, Polsko, Maďarsko, Finsko a Lotyšsko) mezitím dne 13. října 2016 podepsaly společné prohlášení o partnerství v oblasti mobility. 
            
            
               Od 12. února 2017 jsou občané Evropské unie osvobozeni od vízové povinnosti pro vstup a pobyt na území Běloruské republiky po dobu až 5 dnů za předpokladu, že překročí hranici na mezinárodním letišti v Minsku. Dne 24. července 2018 byla tato doba bezvízového pobytu prodloužena na 30 dnů za stejných podmínek. Pro doby pobytu delší než 30 dnů a nepřekračující 90 dnů (během jakéhokoli období 180 dnů) se bude dohoda uplatňovat recipročně.
            
            
               Členské státy byly v průběhu všech fází jednání pravidelně informovány a konzultovány v příslušných pracovních skupinách Rady. Konečný návrh znění dohody byl poskytnut Pracovní skupině pro víza a dne 5. dubna 2019 zjednodušeným písemným postupem obecně schválen. 
            
            
               Dne 17. dubna 2019 byl Evropský parlament informován dopisem, který zaslala generální ředitelka GŘ pro migraci a vnitřní věci předsedovi Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci, o uzavření jednání o dohodě o zjednodušení vízového režimu a dohodě o zpětném přebírání osob. Návrhy znění obou dohod byly připojeny. 
            
            
               Navrhované rozhodnutí o uzavření dohody stanoví potřebné vnitřní mechanismy pro uplatňování dohody v praxi. Zejména stanoví, že Komise, které jsou nápomocni odborníci z členských států, zastupuje Unii ve Smíšeném výboru pro zjednodušení vízového režimu zřízeném článkem 12 dohody. 
            
            
               Připojený návrh představuje právní nástroj pro uzavření dohody. Rada o něm rozhodne kvalifikovanou většinou.
            
            
               2.
                     CÍL A OBSAH DOHODY
            
            
               Účelem Dohody mezi Evropskou unií a Běloruskou republikou o zjednodušení vízového režimu (dále jen „dohoda“) je na základě reciprocity zjednodušit udělování víz občanům Unie a Běloruska pro zamýšlený pobyt, jehož délka během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročí 90 dnů.
            
            
               Komise se domnívá, že cílů, které Rada stanovila ve svých směrnicích pro jednání, bylo dosaženo a že návrh dohody je pro Unii přijatelný.
            
            
               Konečné znění dohody lze shrnout takto:
            
            
               –pro všechny žadatele o vízum platí zásada, že rozhodnutí o udělení, či neudělení víza musí být přijato ve lhůtě 10 kalendářních dnů. V případě nutnosti dalšího zkoumání lze tuto lhůtu prodloužit až na 30 kalendářních dnů. V naléhavých případech lze lhůtu pro přijetí rozhodnutí zkrátit na dva pracovní dny i méně. Schůzka za účelem podání žádosti o vízum se uskuteční zpravidla do dvou týdnů od data, kdy o ni bylo požádáno, a v naléhavých případech neprodleně nebo mohou žadatelé podat žádost bez sjednání schůzky, 
            
            
               –poplatek za vyřízení žádosti o vízum podané občany Evropské unie a Běloruské republiky činí 35 EUR. Tento poplatek se bude vztahovat na všechny žadatele o víza. Od vízového poplatku jsou navíc zcela osvobozeny tyto kategorie osob: děti mladší 12 let, osoby se zdravotním postižením, blízcí příbuzní, členové oficiálních delegací, kteří se účastní vládou organizovaných akcí, žáci, studenti a postgraduální studenti, zástupci organizací občanské společnosti, humanitární případy a osoby účastnící se vědeckých, kulturních, uměleckých a sportovních akcí, 
            
            
               –jestliže se smluvní strany rozhodnou spolupracovat s externím poskytovatelem služeb, mimo jiné při přijímání žádostí o víza, nesmí poplatek, který má být externímu poskytovateli služeb uhrazen, překročit 30 EUR. Občanům smluvních stran bude i nadále umožněno podávání žádostí přímo na konzulátech, pokud to bude možné, například pokud bude dostatek personálu pro zvládnutí pracovní zátěže a splnění povinností stanovených dohodou, 
            
         
         
            
               –doklady, které mají být předloženy ohledně účelu cesty, byly zjednodušeny pro tyto kategorie žadatelů: blízcí příbuzní, podnikatelé, členové oficiálních delegací, žáci, studenti a postgraduální studenti, účastníci vědeckých, kulturních a sportovních akcí, novináři, účastníci vojenských a civilních pohřbů (včetně příbuzných), zástupci občanské společnosti, osoby, které se jako příslušníci dané profese účastní mezinárodních výstav, konferencí, sympozií, seminářů nebo jiných podobných akcí, řidiči v mezinárodní nákladní a osobní dopravě, účastníci oficiálních výměnných programů partnerských měst, osoby cestující ze zdravotních důvodů, osoby účastnící se mezinárodních sportovních akcí, členové posádek vlaků, chladírenských vagonů a lokomotiv a účastníci oficiálních programů EU pro přeshraniční spolupráci. Od těchto kategorií osob lze jako odůvodnění účelu cesty vyžadovat pouze doklady vyjmenované v dohodě. Zpravidla se nevyžaduje žádné další odůvodnění, pozvání či potvrzení, jež stanoví právní předpisy členských států nebo Běloruské republiky, 
            
            
               –zavádí se rovněž zjednodušená kritéria pro vydávání víz pro více vstupů těmto kategoriím osob:
            
            
               a)členům národních a regionálních vlád, parlamentů a soudů, stálým členům oficiálních delegací, manželům/manželkám a dětem cestujícím na návštěvu občanů Evropské unie, kteří legálně pobývají na území Běloruska, nebo občanů Běloruské republiky, kteří legálně pobývají v členských státech, nebo občanů EU pobývajících na území členských států, jichž jsou státními příslušníky, nebo občanů Běloruské republiky pobývajících na území Běloruska: víza pro více vstupů s platností na 5 let (nebo na kratší dobu, je-li úmysl pravidelně cestovat zjevně omezen, například pokud je doba platnosti jejich mandátu nebo povolení k oprávněnému pobytu kratší);
            
            
               b)účastníkům vědeckých, kulturních, oficiálních výměnných nebo přeshraničních programů, mezinárodních sportovních akcí, novinářům, studentům, členům oficiálních delegací, zástupcům organizací občanské společnosti, osobám, které se jako příslušníci dané profese účastní mezinárodních výstav, konferencí, sympozií, seminářů nebo jiných podobných akcí, řidičům v mezinárodní nákladní dopravě, posádkám vlaků a osobám potřebujícím do dané země pravidelně cestovat ze zdravotních důvodů: víza pro více vstupů s platností na 1 rok;
            
            
               c)stejným kategoriím osob jako v písmenu b): měla by být udělena víza s platností na nejméně 2 roky a nejvýše 5 roků (za předpokladu, že v průběhu předchozích dvou let tyto osoby využívaly jednoroční víza pro více vstupů v souladu s právními předpisy, nejsou-li potřeba nebo úmysl často cestovat zjevně omezeny na kratší dobu),
            
            
               –občané Evropské unie a Běloruské republiky, kteří jsou držiteli platných biometrických diplomatických pasů, a držitelé platného průkazu EU „laissez-passer“ jsou v případě krátkodobých pobytů od vízové povinnosti osvobozeni. Komise v dubnu 2015 předložila první posouzení zabezpečení a integrity systému vydávání běloruských diplomatických pasů, včetně bezpečnostních prvků těchto pasů, a to s uspokojivým výsledkem, pokud jde o systém vydávání. Některé členské státy však nepovažovaly úroveň zabezpečení běloruských diplomatických pasů za dostatečnou. Běloruská republika následně informovala o tom, že od začátku roku 2020 začne vydávat biometrické pasy v souladu s nejnovějšími pokyny a doporučeními Mezinárodní organizace pro civilní letectví, a že souhlasí s omezením zrušit vízovou povinnost jen pro držitele biometrických diplomatických pasů (další požadavek není ve směrnicích pro jednání vyžadován). V šestém a posledním kole jednání dne 26. března 2019 poskytla Běloruská republika Komisi aktualizované informace o systému vydávání a technických specifikací těchto pasů a zavázala se, že nejpozději v říjnu 2019 předloží vzorek nového biometrického pasu a konečné technické specifikace. Za těchto okolností bude Komise muset konečné posouzení běloruského systému vydávání provést po konzultaci s členskými státy před uzavřením dohody, 
            
            
               –závěrečná ustanovení umožňují smluvním stranám zcela nebo zčásti pozastavit platnost dohody (např. zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických biometrických pasů) z jakéhokoli důvodu. Toto ustanovení proto zahrnuje důvody pro pozastavení, jako je porušení nebo zneužití určitého ustanovení dohody, například o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických pasů (článek 10), kvůli otázkám lidských práv a demokracie (rovněž uvedeným v preambuli dohody), jakož i kvůli nedostatečné spolupráci při zpětném přebírání osob a/nebo neuspokojivému provádění dohody o zpětném přebírání osob, 
            
            
               –v závěrečných ustanoveních je rovněž uvedeno, že dohoda o zjednodušení vízového režimu může vstoupit v platnost až v den, kdy vstoupí v platnost dohoda o zpětném přebírání osob,
            
            
               –v preambuli dohody je zdůrazněn význam základních zásad, jimiž se řídí spolupráce mezi smluvními stranami, a také povinnosti a oblasti odpovědnosti, včetně dodržování lidských práv a demokratických zásad, vyplývající z příslušných mezinárodních nástrojů, jimiž jsou vázány, 
            
            
               –součástí dohody je protokol, který řeší zvláštní situaci členských států, jež dosud plně neuplatňují schengenské acquis, a jejich jednostranné uznávání schengenských víz a povolení k pobytu vydaných občanům Běloruské republiky za účelem průjezdu přes jejich území v souladu s rozhodnutím č. 565/2014/EU, 
            
            
               –k dohodě je připojeno společné prohlášení o spolupráci v oblasti cestovních dokladů a pravidelné výměně informací o zabezpečení cestovních dokladů,
            
            
               –k dohodě je připojeno společné prohlášení o harmonizaci informací o postupech při udělování krátkodobých víz a dokladech, které mají být předloženy při podávání žádostí o krátkodobá víza,
            
            
               –zvláštní situace Dánska, Spojeného království a Irska je zohledněna v preambuli a společných prohlášeních připojených k dohodě. Těsná součinnost Islandu, Lichtenštejnska, Norska a Švýcarska při provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis je zohledněna ve společném prohlášení k dohodě
                  2
               ,
            
            
               –k dohodě je připojeno společné prohlášení o konzulárním personálu, aby byl zohledněn význam, který smluvní strany přikládají dostupnosti dostatečného počtu pracovníků na konzulátech pro zajištění účinného provádění dohody.
            
            
               3.PRÁVNÍ ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právní základ
            
            
               Tento návrh se předkládá Radě za účelem uzavření dohody. 
            
            
               Právním základem tohoto návrhu je čl. 77 odst. 2 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU) ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) této smlouvy. 
            
            
               •Subsidiarita (v případě nevýlučné pravomoci) 
            
            
               Nevztahuje se na tento návrh. 
            
         
         
            
               •Proporcionalita
            
            
               Tento návrh nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení sledovaného cíle, tj. uzavření mezinárodní dohody o zjednodušení udělování víz občanům Běloruska a Unie.
            
            
               4.ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
            
            
               Tento návrh neobnáší dodatečné náklady pro rozpočet EU.
            
            
               5.ZÁVĚRY
            
            
               S ohledem na výše uvedené výsledky Komise navrhuje, aby Rada poté, co obdrží souhlas Evropského parlamentu, schválila uzavření připojené dohody mezi Evropskou unií a Běloruskou republikou o zjednodušení vízového režimu.
                     
            
            
               2019/0182 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTÍ RADY
            
            
               o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Běloruskou republikou o zjednodušení vízového režimu
            
            
               RADA EVROPSKÉ UNIE,
            
            
               s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. a) ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) této smlouvy,
            
            
               s ohledem na návrh Evropské komise,
            
            
               s ohledem na souhlas Evropského parlamentu
                  3
               , 
            
            
               vzhledem k těmto důvodům:
            
            
               (1)V souladu s rozhodnutím Rady XXXX/XX
                  4
                byla dne […] podepsána Dohoda mezi Evropskou unií a Běloruskem o zjednodušení vízového režimu (dále jen „dohoda“) s výhradou jejího uzavření k pozdějšímu datu.
            
            
               (2)V rámci prohlášení summitu Východního partnerství ze dne 7. května 2009 vyjádřily Unie a partnerské státy politickou podporu pro liberalizaci vízového režimu v bezpečném a zabezpečeném prostředí a znovu potvrdily svůj záměr podnikat kroky k postupnému zavedení bezvízového režimu pro své občany.
            
            
               (3)Účelem této dohody je na základě reciprocity zjednodušit udělování víz občanům Unie a Běloruska pro zamýšlený pobyt, jehož délka během jakéhokoli období 180 dnů nepřekročí 90 dnů.
            
            
               (4)Toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis, která se nevztahují na Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis
                  5
               ; Spojené království se tedy neúčastní jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. 
            
            
               (5)Toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis, která se nevztahují na Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis
                  6
               ; Irsko se tedy neúčastní jeho přijímání a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.
            
         
         
            
               (6)V souladu s články 1 a 2 protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.
            
            
               (7)Dohoda by měla být schválena jménem Evropské unie,
            
            
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: 
            
            
               Článek 1
            
            
               Dohoda mezi Evropskou unií a Běloruskou republikou o zjednodušení vízového režimu (dále jen „dohoda“) se schvaluje jménem Unie. 
            
            
               Znění dohody a společná prohlášení se připojují k tomuto rozhodnutí.
            
            
               Článek 2
            
            
               Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou učinit jménem Evropské unie oznámení uvedené v čl. 14 odst. 1 dohody vyjadřující souhlas Evropské unie být touto dohodou vázána.
            
            
               Článek 3
            
            
               Komise, které jsou nápomocni odborníci z členských států, zastupuje Unii ve smíšeném výboru zřízeném článkem 12 dohody.
            
            
               Článek 4
            
            
               Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí
                  7
               . 
            
            
               V Bruselu dne
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     předseda/předsedkyně
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Rada dne 2. března 2015 pozměnila směrnice pro jednání, aby zahrnovaly možnost pozastavit platnost zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických pasů na základě širší škály důvodů, než jsou důvody uvedené ve standardních ustanoveních o pozastavení, např. kvůli otázkám lidských práv a demokracie, jakož i zneužívání tohoto zrušení.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Je možné, že po vystoupení Spojeného království z EU bude nutné přezkoumat preambuli a společné prohlášení o situaci Spojeného království.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Měl by být vložen odkaz na souhlas EP.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Úř. věst. L […], […], s. […].
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43). 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.