CELEX: 62006CJ0455
Language: pl
Date: 2008-11-25
Title: Wyrok Trybunału (wielka izba) z dnia 25 listopada 2008 r.#Heemskerk BV i Firma Schaap przeciwko Productschap Vee en Vlees.#Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Niderlandy.#Rozporządzenia WE nr 615/98, 1254/1999 i 800/1999 - Dyrektywa 91/628/EWG - Refundacje wywozowe - Ochrona bydła w trakcie transportu - Uprawnienie organu administracji do uznania, wbrew treści zaświadczenia sporządzonego przez urzędowego lekarza weterynarii, że środek transportu zwierząt jest niezgodny z przepisami wspólnotowymi - Właściwość organów sądowych państw członkowskich - Badanie z urzędu zarzutów wynikających z prawa wspólnotowego - Krajowy zakaz reformatio in peius.#Sprawa C-455/06.

Sprawa C‑455/06
      Heemskerk BV i Firma Schaap
      przeciwko
      Productschap Vee en Vlees
      (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez 
      College van Beroep voor het bedrijfsleven)
      Rozporządzenia (WE) nr 615/98, 1254/1999 i 800/1999 – Dyrektywa 91/628/EWG – Refundacje wywozowe – Ochrona bydła w trakcie transportu – Uprawnienie organu administracji do uznania, wbrew treści zaświadczenia sporządzonego przez urzędowego lekarza weterynarii,
         że środek transportu zwierząt jest niezgodny z przepisami wspólnotowymi – Właściwość organów sądowych państw członkowskich – Badanie z urzędu zarzutów wynikających z prawa wspólnotowego – Krajowy zakaz reformatio in peius
      
      Streszczenie wyroku
      1.        Rolnictwo – Wspólna organizacja rynków – Refundacje wywozowe – Przesłanki zastosowania
      (rozporządzenie Komisji nr 615/98, art. 1, art. 5 ust. 3 i 7; dyrektywa Rady 91/628 zmieniona dyrektywą 95/29)
      2.        Rolnictwo – Wspólna organizacja rynków – Refundacje wywozowe – Przesłanki zastosowania
      (rozporządzenie Komisji nr 800/1999; dyrektywa Rady 91/628 zmieniona dyrektywą 95/29)
      3.        Rolnictwo – Wspólna organizacja rynków – Refundacje wywozowe – Przesłanki zastosowania
      (rozporządzenie Rady nr 1254/1999, art. 33 ust. 9; dyrektywa Rady 91/628 zmieniona dyrektywą 95/29, załącznik, rozdział VI
            pkt 47 część B)
      4.        Prawo wspólnotowe – Skarga do sądu krajowego – Zastosowanie z urzędu przepisu prawa wspólnotowego prowadzącego do odstąpienia
            od ustanowionej w prawie krajowym zasady zakazującej reformatio in peius – Obowiązek sądu krajowego – Brak
      1.        Wykładni rozporządzenia nr 615/98 ustanawiającego szczegółowe zasady dotyczące przyznawania refundacji wywozowych w odniesieniu
         do ochrony żywego bydła podczas transportu, a w szczególności art. 1, art. 5 ust. 3 i 7 tego rozporządzenia, należy dokonywać
         w ten sposób, że krajowy organ właściwy w zakresie refundacji wywozowych może stwierdzić, że transport zwierząt nie został
         przeprowadzony zgodnie z przepisami dyrektywy 91/628 w sprawie ochrony zwierząt podczas transportu, zmienionej dyrektywą 95/29,
         mimo że na podstawie art. 2 ust. 3 tego rozporządzenia urzędowy lekarz weterynarii zaświadczył, że transport ten był zgodny
         z przepisami tej dyrektywy. Podstawą takiego ustalenia przez rzeczony organ muszą być obiektywne okoliczności dotyczące ochrony
         wskazanych zwierząt, mogące podważyć dokumenty przedstawione przez eksportera, chyba że eksporter ten wykaże ewentualnie,
         iż dowody, na które powołał się organ właściwy dla stwierdzenia niezastosowania się do dyrektywy 91/628 zmienionej dyrektywą
         95/29, nie są istotne.
      
      (por. pkt 32; pkt 1 sentencji)
      2.        W ramach oceny istnienia prawa do refundacji w przypadkach przewidzianych w rozporządzeniu nr 800/1999 ustanawiającym wspólne
         szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych, jeżeli statek otrzymał zezwolenie państwa
         członkowskiego bandery na transport zwierząt na określonej powierzchni, właściwy organ państwa członkowskiego wywozu powinien
         przyjąć to zezwolenie za podstawę dokonania oceny, czy wspólnotowe przepisy dotyczące ochrony zwierząt podczas transportu
         były przestrzegane.
      
      W istocie dla wydania zezwolenia właściwy organ państwa członkowskiego bandery musi dokonać szczegółowych kontroli, aby obliczyć
         całkowitą powierzchnię użytkową, na której można zapewnić ochronę zwierząt podczas ich transportu. Należy zatem uznać, że
         wskazana w zezwoleniu powierzchnia odpowiada powierzchni, na której zapewniona jest ochrona zwierząt podczas ich transportu.
      
      (por. pkt 36, 38; pkt 2 sentencji)
      3.        Sformułowanie „przestrzeganie przepisów Wspólnoty dotyczących dobra zwierząt”, zawarte w art. 33 ust. 9 rozporządzenia nr 1254/1999
         w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny, który to artykuł uzależnia wypłatę refundacji wywozowej od przestrzegania
         wspomnianych przepisów, należy rozumieć w ten sposób, że w przypadku stwierdzenia, iż wspólnotowe normy gęstości załadunku
         zawarte w rozdziale VI pkt 47 część B załącznika do dyrektywy 91/628 w sprawie ochrony zwierząt podczas transportu, zmienionej
         dyrektywą 95/29, nie były zachowane podczas transportu zwierząt, należy uznać co do zasady, że przepisy te nie były przestrzegane
         w odniesieniu do wszystkich żywych przewożonych zwierząt.
      
      (por. pkt 39; pkt 3 sentencji)
      4.        Prawo wspólnotowe nie zobowiązuje sądu krajowego do zastosowania z urzędu przepisu prawa wspólnotowego, jeżeli takie zastosowanie
         zmuszałoby sąd do odstąpienia od ustanowionej w danym prawie krajowym zasady zakazującej reformatio in peius.
      
      Taki obowiązek nie tylko byłby bowiem sprzeczny z zasadami poszanowania prawa do obrony, pewności prawa i ochrony uzasadnionych
         oczekiwań, które leżą u podstaw rzeczonego zakazu, ale narażałby podmiot prawa, który wniósł skargę na niekorzystny dla niego
         akt, na znalezienie się w sytuacji bardziej niekorzystnej niż sytuacja, w jakiej znajdowałby się on, rezygnując z wniesienia
         tej skargi.
      
      (por. pkt 47, 48; pkt 4 sentencji)
WYROK TRYBUNAŁU (wielka izba)
      z dnia 25 listopada 2008 r.(*)
      
      Rozporządzenia WE nr 615/98, 1254/1999 i 800/1999 – Dyrektywa 91/628/EWG – Refundacje wywozowe – Ochrona bydła w trakcie transportu – Uprawnienie organu administracji do uznania, wbrew treści zaświadczenia sporządzonego przez urzędowego lekarza weterynarii,
         że środek transportu zwierząt jest niezgodny z przepisami wspólnotowymi – Właściwość organów sądowych państw członkowskich – Badanie z urzędu zarzutów wynikających z prawa wspólnotowego – Krajowy zakaz reformatio in peius
      
      W sprawie C‑455/06
      mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez College
         van Beroep voor het bedrijfsleven (Niderlandy) postanowieniem z dnia 9 listopada 2006 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu
         14 listopada 2006 r., w postępowaniu:
      
      Heemskerk BV,
      Firma Schaap
      przeciwko
      Productschap Vee en Vlees,
      TRYBUNAŁ (wielka izba),
      w składzie: V. Skouris, prezes, P. Jann, C.W.A. Timmermans, A. Rosas, K. Lenaerts i T. von Danwitz, prezesi izb, A. Tizzano,
         J.N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, J. Malenovský, J. Klučka (sprawozdawca), A. Arabadjiev i C. Toader, sędziowie,
      
      rzecznik generalny: Y. Bot,
      sekretarz: M. Ferreira, główny administrator,
      uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 27 listopada 2007 r.,
      rozważywszy uwagi przedstawione:
      –        w imieniu rządu niderlandzkiego przez H.G. Sevenster oraz C. ten Dam, działające w charakterze pełnomocników,
      –        w imieniu rządu greckiego przez V. Kontolaimosa i G. Kanellopoulosa oraz przez S. Papaioannou, działających w charakterze
         pełnomocników,
      
      –        w imieniu rządu węgierskiego przez J. Fazekas, działającą w charakterze pełnomocnika,
      –        w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez F. Erlbachera i T. van Rijna oraz przez M. van Heezik, działających w charakterze
         pełnomocników,
      
      po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 6 maja 2008 r.,
      wydaje następujący
      Wyrok
      1        Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni rozporządzenia Komisji (WE) nr 615/98 z dnia 18 marca
         1998 r. ustanawiającego szczegółowe zasady dotyczące przyznawania refundacji wywozowych w odniesieniu do ochrony żywego bydła
         podczas transportu (Dz.U. L 82, s. 19) i dyrektywy Rady 91/628/EWG z dnia 19 listopada 1991 r. w sprawie ochrony zwierząt
         podczas transportu i zmieniającej dyrektywy 90/425/EWG oraz 91/496/EWG (Dz.U. L 340, s. 17), zmienionej dyrektywą Rady 95/29/WE
         z dnia 29 czerwca 1995 r. (Dz.U. L 148, s. 52) (zwanej dalej „dyrektywą 91/628”), rozporządzenia Komisji (WE) nr 800/1999
         z dnia 15 kwietnia 1999 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów
         rolnych (Dz.U. L 102, s. 11) oraz art. 33 ust. 9 rozporządzenia Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej
         organizacji rynku wołowiny i cielęciny (Dz.U. 160, s. 21).
      
      2        Wniosek ten został złożony w ramach sporu między spółkami Heemskerk BV i Firma Schaap a Productschap Vee en Vlees (zwanym
         dalej „Productschap”) w przedmiocie zwrotu części refundacji wywozowych, która została zdaniem pozwanej w postępowaniu przed
         sądem krajowym nienależnie wypłacona tym dwóm spółkom.
      
       Ramy prawne
       Przepisy wspólnotowe
       Rozporządzenie nr 1254/1999
      3        Rozporządzenie nr 1254/1999 uchyliło rozporządzenie Rady (WE) nr 805/68 z dnia 27 czerwca 1968 r. w sprawie wspólnej organizacji
         rynku wołowiny i cielęciny (Dz.U. L 148, s. 24).
      
      4        Zgodnie z art. 33 ust. 9 akapit drugi rozporządzenia nr 1254/1999 wypłata refundacji wywozowej w odniesieniu do wywozu żywych
         zwierząt uzależniona jest od przestrzegania przepisów Wspólnoty dotyczących dobra zwierząt oraz, w szczególności, właściwego
         zabezpieczenia zwierząt podczas ich transportu.
      
       Rozporządzenie nr 615/98
      5        Artykuł 1 rozporządzenia 615/98 stanowi, że:
      
      „[…] płatność refundacji wywozowych za żywe bydło objęte kodem CN 0102 (zwane dalej „zwierzętami”) jest uzależniona od spełnienia
         podczas transportu zwierząt do ich pierwszego miejsca rozładunku w państwie trzecim przeznaczenia warunku zgodności z przepisami:
      
      –        dyrektywy 91/628/EWG oraz
      –        niniejszego rozporządzenia”.
      –        [tłumaczenie nieoficjalne, podobnie jak wszystkie cytaty z tego rozporządzenia poniżej].
      6        Zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia:
      
      „1.      Wywóz zwierząt poza obszar celny Wspólnoty może odbywać się tylko przez następujące miejsca wyjazdu:
      –        punkt kontroli granicznej upoważniony decyzją Komisji do przeprowadzania kontroli weterynaryjnej żywych zwierząt kopytnych
         z państw trzecich;
      
      lub
      –        miejsce wyjazdu wyznaczone przez państwo członkowskie.
               2.     Zgodnie z postanowieniami dyrektywy Rady 96/93/WE [z dnia 17 grudnia 1996 r. w sprawie certyfikacji zwierząt i produktów zwierzęcych
         (Dz.U. 1997 L 13, s. 28)] w miejscu wyruszenia transportu urzędowy lekarz weterynarii sprawdza i poświadcza, że:
      
      –        stan zwierząt pozwala na dokonanie ich transportu zgodnie z postanowieniami dyrektywy 91/628/EWG,
      –        środki transportu służące do wywozu zwierząt z obszaru celnego Wspólnoty spełniają wymagania określone w dyrektywie 91/628/EWG,
      oraz że
      –        podjęte zostały środki zmierzające do zapewnienia ochrony zwierząt podczas transportu zgodnie z postanowieniami dyrektywy
         91/628/EWG.
      
      3.      Jeżeli lekarz weterynarii w miejscu wyruszenia transportu stwierdzi, że wymagania ust. 2 zostały spełnione, poświadcza to
         adnotacją
      
      […]
      –        Wyniki kontroli przeprowadzonej zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 615/98 są zadowalające.
      […]”.
      7        Artykuł 5 ust. 2, 3 i 7 rozporządzenia nr 615/98 przewiduje:
      
      „2.      Do wniosku o wypłatę refundacji wywozowych złożonego zgodnie z art. 47 rozporządzenia [Komisji] (EWG) nr 3665/87 [z dnia 27 listopada
         1987 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu refundacji wywozowych do produktów rolnych (Dz.U. L 351,
         s. 1)] należy, w terminie określonym w rzeczonym przepisie, załączyć dowód spełnienia warunków określonych w art. 1.
      
      Dowód ten może mieć postać
      –        prawidłowo wypełnionego formularza sporządzonego zgodnie z art. 2 ust. 3
      oraz
      –        ewentualnie, sprawozdania sporządzonego zgodnie z art. 3 ust. 2.
      […]
      3.      Nie wypłaca się refundacji wywozowej za zwierzęta, które zmarły w trakcie transportu oraz zwierzęta, w odniesieniu do których
         na podstawie dokumentacji, o której mowa w ust. 2, sprawozdań kontrolnych wymienionych w art. 4 lub innych informacji dotyczących
         przestrzegania przepisu art. 1 właściwe władze doszły do wniosku, że naruszono przepisy dyrektywy w sprawie ochrony zwierząt
         podczas transportu.
      
      […]
      7. W przypadku stwierdzenia po dokonaniu wypłaty refundacji, że naruszono przepisy wspólnotowe dotyczące ochrony zwierząt
         podczas transportu, dana część kwoty refundacji, ewentualnie wraz z kwotą, o którą pomniejszono refundację na podstawie ust. 4,
         zostaje uznana za wypłaconą nienależnie i podlega zwrotowi zgodnie z art. 11 ust. 3–6 rozporządzenia (EWG) nr 3665/87”.
      
       Dyrektywa 91/628
      8        Artykuł 5 część A pkt 1 lit. a)–c) dyrektywy 91/628 stanowi:
      
      „A.      Państwa członkowskie zapewniają, aby:
      1.      każdy przewoźnik
      a)      był:
      […]
      ii)      objęty był zezwoleniem, które jest ważne dla całokształtu transportu zwierząt kręgowych przeprowadzanego w obrębie jednego
         z terytoriów określonych w załączniku I do dyrektywy 90/675/EWG, przyznanym przez właściwy organ państwa członkowskiego miejsca
         prowadzenia działalności lub, jeżeli chodzi o przedsiębiorstwo prowadzące działalność w państwie trzecim, przez właściwe organy
         państwa członkowskiego Unii, podlegającego pisemnemu zobowiązaniu osoby odpowiedzialnej za zobowiązanie do spełnienia wymogów
         obowiązującego wspólnotowego prawodawstwa weterynaryjnego.
      
      […]
      b)      nie transportował jakichkolwiek zwierząt lub nie zlecał transportu zwierząt w sposób narażający na zranienia i niepotrzebne
         cierpienia tych zwierząt;
      
      c)      wykorzystywał do transportu zwierząt określone w niniejszej dyrektywie środki transportu, które zapewniają zgodność z wspólnotowymi
         wymogami dotyczącymi dobrostanu zwierząt w czasie transportu […]”.
      
       Przepisy krajowe
      9        Artykuł 8:69 Algemene wet bestuursrecht (ogólnej ustawy o sądowym postępowaniu administracyjnym) ma następujące brzmienie:
      
      „1.      Sąd rozpatrujący sprawę wydaje rozstrzygnięcie na podstawie skargi, przedstawionych dokumentów, rezultatów wstępnego dochodzenia
         oraz analizy sprawy przeprowadzonej w trakcie rozprawy.
      
      2.      Argumenty prawne są uzupełniane przez sąd z urzędu.
      3.      Okoliczności faktyczne mogą zostać uzupełnione przez sąd z urzędu”.
       Postępowanie przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
      10      Z postanowienia odsyłającego wynika, że każda ze skarżących spółek w postępowaniu przed sądem krajowym w dniu 25 stycznia
         2000 r. zgłosiła wywóz 300 ciężarnych jałówek do Maroka, składając w związku z tym wnioski o refundację wywozową zgodnie z postanowieniami
         rozporządzenia (WE) nr 800/1999. Refundacje te zostały przyznane.
      
      11      Tego samego dnia w Moerdijk (Niderlandy) nastąpił załadunek 600 ciężarnych jałówek, wraz z 40 ciężarnymi jałówkami należącymi
         do innego przedsiębiorstwa, na statek M/S Irish Rose pod irlandzką banderą (zwany dalej „statkiem”) w celu dokonania ich transportu
         do Casablanki (Maroko). Urzędowy lekarz weterynarii kontrolujący załadunek potwierdził, że warunki przewidziane w art. 2 rozporządzenia
         (WE) nr 615/98 zostały spełnione.
      
      12      Wymieniony wyżej statek posiada zezwolenie wydane przez właściwe władze irlandzkie na przewóz zwierząt na powierzchni transportowej
         wynoszącej 986 m2.
      
      13      W trakcie kontroli przeprowadzonej zgodnie z rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4045/89 z dnia 21 grudnia 1989 r. w sprawie kontroli
         przez państwa członkowskie transakcji stanowiących część systemu finansowania przez Sekcję Gwarancji Europejskiego Funduszu
         Orientacji i Gwarancji Rolnej i uchylającym dyrektywę 77/435/EWG (Dz.U. L 388, s. 18) stwierdzono w dokumentacji administracyjnej
         skarżących w postępowaniu przed sądem krajowym istnienie dokumentu, z którego wynikało, że pojemność transportowa tego statku,
         jeśli chodzi o żywe zwierzęta, została przekroczona o 111 zwierząt. Bardziej szczegółowa inspekcja, przeprowadzona przez ogólne
         służby dochodzeniowe wykazała, że urzędowy lekarz weterynarii nie dokonał w miejscu opuszczenia Wspólnoty żadnej kontroli
         przestrzegania norm załadunkowych dotyczących zagęszczenia zwierząt, zamieszczonych w rozdziale VI załącznika do dyrektywy
         91/628. Na podstawie tej inspekcji, jak i oświadczeń opiekuna zwierząt podczas rejsu do Maroka, rzeczone służby dochodzeniowe
         stwierdziły, że przewidziane dyrektywą 91/628 warunki bytowania zwierząt w trakcie przewozu nie były przestrzegane oraz że
         statek był w oczywisty sposób przeładowany.
      
      14      Decyzjami z dnia 26 marca 2004 r. Productschap zdecydował o odzyskaniu przyznanych skarżącym w postępowaniu przed sądem krajowym
         refundacji wywozowych i zażądał zwrotu kwot wypłaconych na ich podstawie, powiększonych o 10%. Ponadto określił on kwotę należnych
         odsetek ustawowych.
      
      15      Pismami z dnia 13 kwietnia 2004 r. każda ze skarżących wniosła odwołanie od decyzji z dnia 26 marca 2004 r.
      
      16      Wysłuchawszy w dniu 6 maja 2004 r. stanowiska skarżących w postępowaniu przed sądem krajowym, Productschap w decyzjach z dnia
         2 i 25 sierpnia 2005 r., utrzymał w mocy decyzję o zwrocie refundacji wywozowej, obniżając jednakże wysokość kwoty podlegającej
         zwrotowi. Zważywszy, że liczba transportowanych zwierząt przekraczająca dopuszczalny dla 986 m2 stan była przewożona z naruszeniem norm przewidzianych dyrektywą 91/628, wśród których znajdują się normy dotyczące gęstości
         załadunku, Productschap uznał, iż refundacja podlega zwrotowi w odniesieniu do tej części załadunku, w stosunku do której
         nie przestrzegano przepisów dotyczących ochrony zwierząt.
      
      17      W tym celu Productschap ustalił, że zgodnie z pkt 47 załącznika do dyrektywy 91/628, na każdą ciężarną jałówkę w transporcie
         morskim powinna przypadać minimalna powierzchnia wynosząca 1,70775 m2. Aby obliczyć liczbę zwierząt transportowaną z naruszeniem tych norm załadunkowych podzielił on objętą zezwoleniem powierzchnię
         statku 986 m2 przez wymaganą dla każdego ze zwierząt powierzchnię, stwierdzając, że liczba zwierząt przewożonych ponad stan dopuszczalny
         w trakcie wywozu wynosiła 62.
      
      18      Productschap ustalił część refundacji wywozowych uzyskanych przez skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym podlegającą
         zwrotowi na podstawie refundacji przyznanej na liczbę zwierząt przekraczającą dopuszczalny w transporcie stan proporcjonalnie
         do ich udziału w całej operacji. Zgodnie z tym wyliczeniem zobowiązał on każdą ze skarżących w postępowaniu przed sądem krajowym
         do zwrotu refundacji za 29 zwierząt. Zgodnie z art. 5 ust. 7 rozporządzenia nr 615/98 w związku z art. 5 ust. 4 przyznana
         refundacja została ponadto zmniejszona o kwotę odpowiadającą refundacji podlegającej zwrotowi.
      
      19      Skarżące w postępowaniu przed sądem krajowym wniosły odwołania od wyżej wymienionych decyzji z dnia 2 i 25 sierpnia 2005 r.
         W uzasadnieniu odwołań podniosły one liczne zarzuty, zasadniczo z jednej strony powołując się na dowodowy charakter certyfikatu
         wystawionego przez urzędowego lekarza weterynarii, a z drugiej strony twierdząc, że przepis prawa irlandzkiego, zgodnie z którym
         statek może transportować zwierzęta jedynie na powierzchni 986 m2, nie ma zastosowania do transportu z Niderlandów do Maroka.
      
      20      Z postanowienia odsyłającego College van Beroep voor het bedrijfsleven wynika również, że sąd ten wskazał inne argumenty,
         które mogą mieć wpływ na rozstrzygnięcie sporu w postępowaniu przed tym sądem. Ponieważ jednak argumenty te nie zostały przed
         nim podniesione, krajowe przepisy proceduralne nie pozwalają na ich uwzględnienie. Z art. 8:69 ogólnej ustawy o sądowym postępowaniu
         administracyjnym wynika, że sąd rozstrzyga jedynie te sporne kwestie, które zostały mu przedstawione przez strony. Wprawdzie
         ust. 2 tego artykułu stanowi, że argumenty prawne są uzupełniane przez sąd z urzędu, należy jednak interpretować ten przepis
         w ten sposób, że sąd nadaje prawną formę zarzutom, które skarżący podniósł wobec kwestionowanego aktu administracyjnego. Należy
         odróżnić od siebie taki obowiązek uzupełnienia z urzędu tych zarzutów od oceny, jaką sąd jest zobowiązany przeprowadzić ze
         swej własnej inicjatywy. Taka ocena może mieć miejsce jedynie w przypadku stosowania reguł porządku publicznego dotyczących
         uprawnień organów administracyjnych oraz uprawnień samego sądu, a także przepisów regulujących kwestie dopuszczalności.
      
      21      Sąd krajowy zastanawia się jednak, czy w świetle prawa wspólnotowego jest on zobowiązany do uwzględnienia argumentów opartych
         na przepisach tego prawa, które nie zostały podniesione przez skarżące w postępowaniu przed tym sądem.
      
      22      W tych okolicznościach College van Beroep voor het bedrijfsleven postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do Trybunału
         z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:
      
      „1)      a)     Czy organ administracji uprawniony jest do odbiegającego od treści zaświadczenia sporządzonego przez urzędowego lekarza weterynarii
         w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia […] nr 615/98 rozstrzygnięcia, że transport zwierząt, do którego odnosi się zaświadczenie
         urzędowego lekarza weterynarii, nie jest zgodny z wymogami dyrektywy [91/628]?
      
      b)      W razie udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze lit. a):
      Czy wykonywanie tego uprawnienia przez organ administracji podlega szczególnym ograniczeniom wynikającym z prawa wspólnotowego,
         a jeżeli tak, to jakim?
      
      2)      W razie udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze:
      Czy w ramach oceny istnienia prawa do refundacji, na przykład w przypadkach przewidzianych w rozporządzeniu […] nr 800/1999,
         organ administracji państwa członkowskiego rozstrzyga kwestię przestrzegania wspólnotowych przepisów dotyczących ochrony zwierząt
         podczas transportu żywych zwierząt w oparciu o wymogi obowiązujące w danym państwie członkowskim, czy też w oparciu o wymogi
         państwa bandery statku transportującego żywe zwierzęta i wydającego zezwolenie obejmujące ten statek?
      
      3)      Czy na mocy prawa wspólnotowego istnieje obowiązek rozpatrzenia z urzędu argumentów wynikających z rozporządzenia […] nr 1254/1999
         oraz rozporządzenia […] nr 800/1999 – tzn. argumentów, które wykraczają poza granice sporu takiego jak wniesiony przed sąd
         krajowy?
      
      4)      Czy sformułowanie „przestrzeganie przepisów Wspólnoty dotyczących dobra zwierząt”, zawarte w art. 33 ust. 9 rozporządzenia
         […] nr 1254/1999, należy rozumieć w ten sposób, że w przypadku stwierdzenia przeładowania statku podczas transportu żywych
         zwierząt w takim stopniu, że przekroczona została ładowność tego statku przewidziana na podstawie właściwych przepisów o ochronie
         zwierząt, naruszenie wspólnotowych przepisów o ochronie zwierząt należy stwierdzić jedynie w odniesieniu do liczby zwierząt,
         o jaką przekroczono dopuszczalną ładowność, czy też naruszenie to należy stwierdzić w odniesieniu do wszystkich transportowanych
         żywych zwierząt?
      
      5)      Czy skuteczne stosowanie prawa wspólnotowego poprzez uwzględnienie postanowień prawa wspólnotowego z urzędu prowadzi do zaniechania
         stosowania – mającej swe źródło w niderlandzkim postępowaniu administracyjnym – zasady stanowiącej, że na skutek wniesienia
         skargi skarżący nie może się znaleźć w sytuacji bardziej niekorzystnej niż sytuacja, w jakiej znajdowałby się on, rezygnując
         z jej wniesienia?”.
      
       W przedmiocie pytań prejudycjalnych
       W przedmiocie pytania pierwszego
      23      W pytaniu pierwszym sąd krajowy dąży w istocie do ustalenia, czy rozporządzenie nr 615/98, a w szczególności art. 1, art. 5
         ust. 3 i art. 7 tego rozporządzenia należy interpretować w ten sposób, że krajowy organ właściwy w zakresie refundacji wywozowych
         może stwierdzić, że transport zwierząt nie został przeprowadzony zgodnie z przepisami dyrektywy 91/628, podczas gdy na podstawie
         art. 2 ust. 3 rzeczonego rozporządzenia urzędowy lekarz weterynarii poświadczył, że transport ten był zgodny z przepisami
         tej dyrektywy. W przypadku odpowiedzi twierdzącej sąd krajowy pragnie ustalić, czy kompetencja tego organu jest poddana pewnym
         ograniczeniom.
      
      24      Należy przypomnieć, że w świetle art. 1 i art. 5 ust. 3 rozporządzenia nr 615/98, przestrzeganie przepisów dyrektywy 91/628
         stanowi przesłankę wypłaty refundacji wywozowych. Zgodnie z art. 5 ust. 1 i 2 tego rozporządzenia do eksportera należy wykazanie,
         że przesłanki, od których zależy przyznanie refundacji wywozowej, są spełnione. Należy podkreślić, że eksporter w celu uzyskania
         wypłaty refundacji wywozowej powinien przedstawić właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym przyjmuje się zgłoszenie,
         dowód zastosowania się do przepisów art. 1 rzeczonego rozporządzenia i w rezultacie przepisów wyżej wymienionej dyrektywy,
         składając dokumenty, o których mowa odpowiednio w art. 2 ust. 3 i art. 3 ust. 2 tego rozporządzenia. Wśród tych dokumentów
         znajduje się w szczególności zaświadczenie urzędowego lekarza weterynarii.
      
      25      W odniesieniu do dowodowego charakteru takich dokumentów Trybunał orzekł, że jak wynika z celu art. 3 i 5 rozporządzenia nr 615/98,
         przedstawienie przez eksportera tych dokumentów nie stanowi niepodważalnego dowodu zastosowania się do art. 1 tego rozporządzenia
         czy do dyrektywy 91/628. Dowód ten jest zatem wystarczający tylko wówczas, gdy właściwy organ nie dysponuje informacjami,
         w świetle których mógłby stwierdzić, że nie zastosowano się do tej dyrektywy. Wykładnię tę potwierdza brzmienie art. 5 ust. 3
         tego rozporządzenia, zgodnie z którym właściwy organ może nie wypłacić refundacji wywozowej za zwierzęta, co do których uzna
         on, na podstawie dokumentów, o których mowa w art. 5 ust. 2, raportów z kontroli, o których mowa w art. 4 tego rozporządzenia,
         lub wszelkich innych dostępnych informacji dotyczących zgodności z art. 1 tego rozporządzenia, którymi dysponuje, że nie zastosowano
         się do przepisów dyrektywy 91/628 (zob. wyrok z dnia 13 marca 2008 r. w sprawie C‑96/06 Viamex Agrar Handel, Zb.Orz. s. I‑1413,
         pkt 34 i 35).
      
      26      Niezależnie od tego, czy eksporter przedstawił zaświadczenie urzędowego lekarza weterynarii, na podstawie art. 5 ust. 2 rozporządzenia
         nr 615/98 właściwy organ może uznać, iż eksporter nie zastosował się ani do przepisów art. 1 tego rozporządzenia, ani do przepisów
         dyrektywy 91/628, z zastrzeżeniem spełnienia między innymi przesłanek określonych w art. 5 ust. 3 tego rozporządzenia (ww.
         wyrok w sprawie Viamex Agrar Handel, pkt 36).
      
      27      Jak zauważył zatem rzecznik generalny w pkt 51 swojej opinii, należy uznać, że rozumowanie to, zgodnie z którym właściwy organ
         może postanowić, mimo dokumentów przedstawionych przez importera, o nieprzystępowaniu do wypłaty refundacji, zachowuje ważność
         również w sytuacji, gdy refundacja została już eksporterowi wypłacona.
      
      28      Każda inna wykładnia sprawiałaby, że z jednej strony art. 5 ust. 7 rozporządzenia nr 615/98, na mocy którego w przypadku stwierdzenia
         po dokonaniu wypłaty refundacji, iż naruszono przepisy wspólnotowe dotyczące ochrony zwierząt podczas transportu, refundacja
         podlega zwrotowi zgodnie z art. 11 ust. 3–6 rozporządzenia nr 3665/87, a z drugiej strony kontrole następcze, o których mowa
         w rozporządzeniu nr 4045/89, pozbawione byłyby skuteczności (effet utile).
      
      29      Jeśli chodzi o kwestię, czy taka kompetencja podlega pewnym ograniczeniom, Trybunał orzekł już, że art. 5 rozporządzenia nr 615/98
         nie może być interpretowany w ten sposób, że pozwala on właściwemu organowi na arbitralne podawanie w wątpliwość dowodów załączonych
         przez eksportera do wniosku o refundację wywozową. Zakres uznania, którym dysponuje właściwy organ, nie jest bowiem nieograniczony,
         gdyż jest on objęty ramami tego art. 5. Ten zakres uznania wydaje się być w szczególności ograniczony w odniesieniu do charakteru
         i siły dowodowej informacji, na które powołuje się ten organ (zob. ww. wyrok w sprawie Viamex Agrar Handel, pkt 38).
      
      30      Trybunał orzekł, że na podstawie art. 5 ust. 3 rozporządzenia nr 615/98 do właściwego organu należy oparcie się na obiektywnych
         i konkretnych okolicznościach dotyczących ochrony zwierząt, z których wynika, że dokumenty załączone przez eksportera do jego
         wniosku o refundację wywozową nie pozwalają na wykazanie zastosowania się do przepisów dyrektywy 91/628 podczas transportu,
         ewentualnie do eksportera należy wykazanie, w jakim zakresie dowody przedstawione przez właściwy organ dla stwierdzenia niezastosowania
         się do tego rozporządzenia i tej dyrektywy nie są istotne (ww. wyrok w sprawie Viamex Agrar Handel, pkt 41).
      
      31      Trybunał stwierdził, że w każdym wypadku właściwy organ jest zobowiązany do uzasadnienia swej decyzji, podając przyczyny,
         dla których uznał, że dowody przedstawione przez eksportera nie pozwalają na przyjęcie wniosku, iż zastosowano się do dyrektywy
         91/628. W tym celu organ ten jest między innymi zobowiązany do wydania obiektywnej oceny przedłożonych mu przez eksportera
         dokumentów i do wykazania właściwego charakteru okoliczności, na które się powołuje w celu stwierdzenia, że dokumentacja załączona
         do wniosku o refundację wywozową nie może udowodnić zastosowania się do właściwych przepisów tej dyrektywy (ww. wyrok w sprawie
         Viamex Agrar Handel, pkt 42).
      
      32      W świetle powyższych rozważań na pytanie pierwsze należy odpowiedzieć, że wykładni rozporządzenia nr 615/98, a w szczególności
         art. 1, art. 5 ust. 3 i art. 7 tego rozporządzenia, należy dokonywać w ten sposób, że krajowy organ właściwy w zakresie refundacji
         wywozowych może stwierdzić, że transport zwierząt nie został przeprowadzony zgodnie z przepisami dyrektywy 91/628, mimo że
         na podstawie art. 2 ust. 3 tego rozporządzenia urzędowy lekarz weterynarii zaświadczył, że transport ten był zgodny z przepisami
         tej dyrektywy. Podstawą dokonania takiego ustalenia przez rzeczony organ muszą być obiektywne okoliczności dotyczące ochrony
         wskazanych zwierząt, mogące podważyć dokumenty przedstawione przez eksportera, chyba że eksporter ten wykaże ewentualnie,
         iż dowody, na które powołał się organ właściwy dla stwierdzenia niezastosowania się do dyrektywy 91/628, nie są istotne.
      
       W przedmiocie pytania drugiego
      33      W pytaniu drugim sąd krajowy dąży w istocie do ustalenia, czy w ramach oceny istnienia prawa do refundacji w przypadkach przewidzianych
         w rozporządzeniu nr 800/1999 właściwy organ państwa członkowskiego wywozu, w celu dokonania oceny, czy przepisy wspólnotowe
         dotyczące ochrony zwierząt podczas transportu były przestrzegane, powinien uwzględnić dostępną powierzchnię statku na podstawie
         norm obowiązujących w tym państwie członkowskim, czy też powierzchnię wskazaną przy okazji wydawania zezwolenia na podstawie
         przepisów obowiązujących w państwie bandery.
      
      34      Należy przypomnieć w tym względzie, że zarówno państwo wywozu, jak i państwo bandery, o których mówi sąd krajowy są państwami
         członkowskimi Unii Europejskiej.
      
      35      W odniesieniu do całkowitej powierzchni statku mogącego służyć do transportu zwierząt należy stwierdzić, że dyrektywa 91/628
         nie zawiera żadnego wyraźnego przepisu w tej kwestii.
      
      36      W tym kontekście, w sytuacji gdy statek otrzymał zezwolenie właściwego organu państwa członkowskiego bandery obejmujące określoną
         powierzchnię należy uznać, że wskazana w zezwoleniu powierzchnia odpowiada powierzchni na której zapewniona jest ochrona zwierząt.
         Nie ulega bowiem wątpliwości, że dla wydania zezwolenia właściwy organ musi dokonać szczegółowych kontroli, aby obliczyć całkowitą
         powierzchnię użytkową, na której można zapewnić ochronę zwierząt podczas ich transportu.
      
      37      W rezultacie właściwy organ państwa członkowskiego wywozu musi uwzględnić tę powierzchnię użytkową w celu dokonania oceny,
         czy transport zwierząt na statku odbył się z poszanowaniem przepisów dyrektywy 91/628 dotyczących ochrony zwierząt.
      
      38      W świetle powyższych uwag na pytanie drugie należy odpowiedzieć, że jeżeli statek otrzymał zezwolenie państwa członkowskiego
         bandery na transport zwierząt na określonej powierzchni, właściwy organ państwa członkowskiego wywozu powinien przyjąć to
         zezwolenie za podstawę dokonania oceny, czy wspólnotowe przepisy dotyczące ochrony zwierząt podczas transportu były przestrzegane.
      
       W przedmiocie pytania czwartego
      39      W pytaniu czwartym, które należy zbadać przed pytaniem trzecim i pytaniem piątym, sąd krajowy dąży w istocie do ustalenia,
         czy sformułowanie „przestrzeganie przepisów Wspólnoty dotyczących dobra zwierząt”, zawarte w art. 33 ust. 9 rozporządzenia
         nr 1254/1999, należy rozumieć w ten sposób, że w przypadku stwierdzenia, iż wspólnotowe normy gęstości załadunku zawarte w rozdziale VI
         pkt 47 część B załącznika do dyrektywy 91/628 nie były zachowane podczas transportu zwierząt, należy uznać, że przepisy te
         nie były przestrzegane w odniesieniu do wszystkich żywych przewożonych zwierząt.
      
      40      Na podstawie rozdziału VI pkt 47 część B załącznika do wskazanej dyrektywy gęstość załadunku jest dla każdego zwierzęcia określona
         w przypadku transportu morskiego w metrach kwadratowych.
      
      41      Tymczasem, jak zauważył rzecznik generalny w pkt 74 swojej opinii, jeśli całkowita powierzchnia, którą dysponuje statek do
         transportu zwierząt, podzielona przez liczbę zwierząt faktycznie przewiezionych nie jest zgodna z powierzchnią na jedno zwierzę,
         określoną w rozdziale VI pkt 47 część B załącznika do dyrektywy 91/628, logiczny wydaje się wniosek, że wobec żadnego z przewożonych
         zwierząt nie poszanowano norm wspólnotowych w dziedzinie gęstości załadunku. Nie ulega bowiem wątpliwości, że w sytuacji przekroczenia
         gęstości załadunku powierzchnia, jaką dysponuje każde zwierzę, maleje ze względu na to, że liczba zwierząt na pokładzie statku
         jest wyższa od liczby dozwolonej na mocy tych norm.
      
      42      Ponadto należy zauważyć, że przeciążenie statku oddziałuje co do zasady na wszystkie zwierzęta, ponieważ powoduje ograniczenie
         ich możliwości ruchów, ograniczenie przestrzeni koniecznej dla ich komfortu, wzrost ryzyka zranienia się tych zwierząt, jak
         też trudne warunki transportu dla wszystkich przewożonych zwierząt, a nie tylko dla tych, których obecność powoduje przekroczenie
         normy załadunku.
      
      43      W tej sytuacji na pytanie czwarte należy odpowiedzieć, że sformułowanie „przestrzeganie przepisów Wspólnoty dotyczących dobra
         zwierząt”, zawarte w art. 33 ust. 9 rozporządzenia nr 1254/1999, należy rozumieć w ten sposób, że w przypadku stwierdzenia,
         iż wspólnotowe normy gęstości załadunku zawarte w rozdziale VI pkt 47 część B załącznika do dyrektywy 91/628 nie były zachowane
         podczas transportu zwierząt, należy uznać co do zasady, że przepisy te nie były przestrzegane w odniesieniu do wszystkich
         żywych przewożonych zwierząt.
      
       W przedmiocie pytania trzeciego i piątego
      44      W pytaniach trzecim i piątym, które należy zbadać łącznie, sąd krajowy dąży w istocie do ustalenia, czy na mocy prawa wspólnotowego
         istnieje obowiązek rozpatrzenia z urzędu argumentów wynikających z rozporządzenia nr 1254/1999 oraz rozporządzenia nr 800/1999,
         które wykraczają poza granice sporu, jeżeli spowodowałoby to odejście od zasady prawa niderlandzkiego, stanowiącej, że na
         skutek wniesienia skargi skarżący nie może się znaleźć w sytuacji bardziej niekorzystnej niż sytuacja, w jakiej znajdowałby
         się on, rezygnując z jej wniesienia (zasada zakazu reformatio in peius).
      
      45      College van Beroep voor het bedrijfsleven zauważa, że zgodnie z art. 8:69 ogólnej ustawy o sądowym postępowaniu administracyjnym
         nie może on co do zasady uwzględnić argumentów wykraczających poza zakres sporu w granicach wyznaczonych przez strony. Sąd
         ten podkreśla ponadto, że o ile zgodnie z prawem wspólnotowym powinien uwzględnić z urzędu zarzuty wynikające z rozporządzenia
         nr 1254/1999 i rozporządzenia nr 800/1999, może to stać w sprzeczności z zasadą proceduralną zakazującą reformatio in peius,
         ustanowioną w niderlandzkim prawie administracyjnym, zgodnie z którą na skutek wniesienia skargi skarżący nie może się znaleźć
         w sytuacji bardziej niekorzystnej niż sytuacja, w jakiej znajdowałby się on, rezygnując z jej wniesienia. Sąd krajowy nie
         wyklucza bowiem, że uwzględnienie wskazanych rozporządzeń mogłoby spowodować zwiększenie obowiązków ciążących na skarżących
         w postępowaniu przed sądem krajowym.
      
      46      W związku z tym należy zauważyć, że prawo wspólnotowe nie może zobowiązać sądu krajowego do zastosowania z urzędu przepisu
         wspólnotowego, jeżeli takie zastosowanie spowodowałoby odejście od zasady zapisanej w krajowym prawie proceduralnym, zakazującej
         reformatio in peius.
      
      47      Taki obowiązek nie tylko byłby bowiem sprzeczny z zasadami poszanowania prawa do obrony, pewności prawa i ochrony uzasadnionych
         oczekiwań, które leżą u podstaw rzeczonego zakazu, ale narażałby podmiot prawa, który wniósł skargę na niekorzystny dla niego
         akt, na znalezienie się w sytuacji bardziej niekorzystnej niż sytuacja, w jakiej znajdowałby się on, rezygnując z wniesienia
         tej skargi.
      
      48      W świetle powyższego na pytania trzecie i piąte należy odpowiedzieć, że prawo wspólnotowe nie zobowiązuje sądu krajowego do
         zastosowania z urzędu przepisu prawa wspólnotowego, jeżeli takie zastosowanie zmuszałoby sąd do odstąpienia od ustanowionej
         w danym prawie krajowym zasady zakazującej reformatio in peius.
      
       W przedmiocie kosztów
      49      Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej
         przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi,
         inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi.
      
      Z powyższych względów Trybunał (wielka izba) orzeka, co następuje:
      1)      Wykładni rozporządzenia Komisji (WE) nr 615/98 z dnia 18 marca 1998 r. ustanawiającego szczegółowe zasady dotyczące przyznawania
            refundacji wywozowych w odniesieniu do ochrony żywego bydła podczas transportu, a w szczególności art. 1, art. 5 ust. 3 i art. 7
            tego rozporządzenia, należy dokonywać w ten sposób, że krajowy organ właściwy w zakresie refundacji wywozowych może stwierdzić,
            że transport zwierząt nie został przeprowadzony zgodnie z przepisami dyrektywy Rady 91/628/EWG z dnia 19 listopada 1991 r.
            w sprawie ochrony zwierząt podczas transportu i zmieniającej dyrektywy 90/425/EWG oraz 91/496/EWG, zmienionej dyrektywą Rady
            95/29/WE z dnia 29 czerwca 1995 r., mimo że na podstawie art. 2 ust. 3 tego rozporządzenia urzędowy lekarz weterynarii zaświadczył,
            że transport ten był zgodny z przepisami tej dyrektywy. Podstawą takiego ustalenia przez rzeczony organ muszą być obiektywne
            okoliczności dotyczące ochrony wskazanych zwierząt, mogące podważyć dokumenty przedstawione przez eksportera, chyba że eksporter
            ten wykaże ewentualnie, iż dowody, na które powołał się organ właściwy dla stwierdzenia niezastosowania się do dyrektywy 91/628
            zmienionej dyrektywą 95/29, nie są istotne.
      2)      Jeżeli statek otrzymał zezwolenie państwa członkowskiego bandery na transport zwierząt na określonej powierzchni, właściwy
            organ państwa członkowskiego wywozu powinien przyjąć to zezwolenie za podstawę dokonania oceny, czy wspólnotowe przepisy dotyczące
            ochrony zwierząt podczas transportu były przestrzegane.
      3)      Sformułowanie „przestrzeganie przepisów Wspólnoty dotyczących dobra zwierząt”, zawarte w art. 33 ust. 9 rozporządzenia Rady
            (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny, należy rozumieć w ten
            sposób, że w przypadku stwierdzenia, iż wspólnotowe normy gęstości załadunku zawarte w rozdziale VI pkt 47 część B załącznika
            do dyrektywy 91/628, zmienionej dyrektywą 95/29, nie były zachowane podczas transportu zwierząt, należy uznać co do zasady,
            że przepisy te nie były przestrzegane w odniesieniu do wszystkich żywych przewożonych zwierząt.
      4)      Prawo wspólnotowe nie zobowiązuje sądu krajowego do zastosowania z urzędu przepisu prawa wspólnotowego, jeżeli takie zastosowanie
            zmuszałoby sąd do odstąpienia od ustanowionej w danym prawie krajowym zasady zakazującej reformatio in peius.
      Podpisy
      * Język postępowania: niderlandzki.