CELEX: 31981D0760
Language: el
Date: 1981-08-27 00:00:00
Title: 81/760/EOK: Απόφαση τής Επιτροπής τής 27ης Αυγούστου 1981 περί χορηγήσεως αδείας στήν Ιρλανδία νά εξαιρέσει από τήν κοινοτική μεταχείριση τά υφασμένα parkas, anoraks, μπλουζόν καί παρόμοια, καταγωγής Νοτίου Κορέας (Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

Avis juridique important

|

31981D0760

81/760/EOK: Απόφαση τής Επιτροπής τής 27ης Αυγούστου 1981 περί χορηγήσεως αδείας στήν Ιρλανδία νά εξαιρέσει από τήν κοινοτική μεταχείριση τά υφασμένα parkas, anoraks, μπλουζόν καί παρόμοια, καταγωγής Νοτίου Κορέας (Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 275 της 29/09/1981 σ. 0045

***** ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 27ης Αυγούστου 1981  περί χορηγήσεως αδείας στην Ιρλανδία να εξαιρέσει από την κοινοτική μεταχείριση τα υφασμένα parkas, anoraks, μπλουζόν και παρόμοια, καταγωγής Νοτίου Κορέας  (Το κείμενο στην αγγλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)  (81/760/ΕΟΚ)  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 115 εδάφιο πρώτο,  την απόφαση 80/47/ΕΟΚ της Επιτροπής της 20ής Δεκεμβρίου 1979 περί των μέτρων επιτηρήσεως και προστασίας που τα Κράτη μέλη μπορούν να λάβουν, κατόπιν χορηγήσεως αδείας, έναντι της εισαγωγής ορισμένων προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών, τα οποία τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία σε άλλο Κράτος μέλος (1), και ιδίως το άρθρο 3,  Εκτιμώντας:  ότι, στις 19 Αυγούστου 1981, η ιρλανδική κυβέρνηση υπέβαλε αίτηση στην Επιτροπή των Ερωπαϊκών Κοινοτήτων, δυνάμει του άρθρου 115 εδάφιο πρώτο της συνθήκης, προκειμένου να της χορηγηθεί άδεια να εξαιρέσει από την κοινοτική μεταχείριση τα υφασμένα parkas, anoraks, μπλουζόν και παρόμοια των διακρίσεων ex 61.01 Β και ex 61.02 Β του Κοινού Δασμολογίου (κατηγορία 21), καταγωγής Νοτίου Κορέας, τα οποία τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στα άλλα Κράτη μέλη·  ότι η εισαγωγή στην Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Νοτίου Κορέας, αποτέλεσε αντικείμενο συμφωνίας την οποία διαπραγματεύθηκε η Κοινότης με τη χώρα αυτή· ότι, στο πλαίσιο της συμφωνίας αυτής, η Νότιος Κορέα δεσμεύθηκε να θεσπίσει τα αναγκαία μέτρα για να περιορίσει τις εξαγωγές της των εν λόγω προϊόντων, με προορισμό την Κοινότητα, έως ορισμένα ανώτατα ποσά·  ότι, για να θέσει σε εφαρμογή την συμφωνία αυτή και για να ληφθούν υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3059/78 (2), καθιέρωσε ειδικό κοινό καθεστώς για τις εισαγωγές ορισμένων υφαντουργικών προϊόντων·  ότι, λόγω διαφορών στις συνθήκες της αγοράς στην Κοινότητα και της ιδιαίτερης ευαισθησίας του τομέα αυτού της κοινοτικής βιομηχανίας, το κοινοτικό αυτό ανώτατο ποσό έχει κατανεμηθεί μεταξύ των Κρατών μελών με τρόπο ώστε να ληφθούν υπόψη τα στοιχεία αυτά·  ότι, ως εκ τούτου, υφίστανται διαφορές στις συνθήκες στις οποίες υπόκεινται, επί του παρόντος, οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στα διάφοραΚράτη μέλη και ότι η ομοιομορφία των συνθηκών αυτών εισαγωγής δύναται να επιτευχθεί μόνο σταδιακά·  ότι οι διαφορές αυτές, οι οποίες υφίστανται στα μέτρα της εμπορικής πολιτικής που εφαρμόζουν τα Κράτη μέλη, προκάλεσαν εκτροπές στο εμπόριο· ότι η Ιρλανδία έχει δεχθεί από την 1η Ιανουαρίου 1981, τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής της εν λόγω τρίτης χώρας, για ποσότητα που αντιπροσωπεύει το 28 % της ποσοστώσεως έναντι της Νοτίου Κορέας ·  ότι όσον αφορά την κατάσταση στο σχετικό κλάδο της εν λόγω βιομηχανίας, σύμφωνα με τις πληροφορίες που έχει συγκεντρώσει η Επιτροπή, οι συνολικές εισαγωγές των προϊόντων αυτών, καταγωγής τρίτων χωρών, αυξήθηκαν από 90 000 τεμάχια το 1978 σε 121 000 τεμάχια το 1980·  ότι οι τιμές των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Νοτίου Κορέας, είναι πολύ χαμηλότερες από τις τιμές παρομοίων προϊόντων που παράγονται στην Ιρλανδία·  ότι η παραγωγή παρομοίων προϊόντων στην Ιρλανδία μειώθηκε από 398 000 τεμάχια το 1978 σε 305 000 τεμάχια το 1980·  ότι το προσωπικό μειώθηκε από 15 325 το 1974 σε 11 900 το 1978 ·  ότι η πραγματοποίηση άλλων εμμέσων εισαγωγών, οι οποίες αναμένεται να προστεθούν σ' αυτές που έχουν πραγματοποιηθεί ή πρόκειται να γίνουν, ενδέχεται να επιδεινώσει τις δυσκολίες αυτές και να παραβλάψει την επίτευξη των στόχων που επιδιώκονται με τα προαναφερθέντα εμπορικά μέτρα·  ότι δεν είναι δυνατόν να εφαρμοσθούν βραχυπρόθεσμα οι μέθοδοι με τις οποίες τα άλλα Κράτη μέλη μπορούν να παράσχουν την απαραίτητη συνεργασία·  ότι, υπό τις συνθήκες αυτές, κρίνεται σκόπιμο να επιτραπεί η εφαρμογή των μέτρων προστασίας του άρθρου 115 εδάφιο πρώτο της συνθήκης με τους όρους που καθορίζονται στην απόφαση 80/47/ΕΟΚ, και ιδίως στο άρθρο 3·  ότι εκκρεμεί νόμιμα ενώπιον των αρχών του Κράτους μέλους, το οποίο έχει υποβάλει την αίτηση, αίτηση τίτλου εισαγωγής για ποσότητα 2 832 τεμαχίων, καταγωγής Νοτίου Κορέας· ότι, λόγω του όγκου της ποσότητας, δεν είναι δυνατόν να εγκριθεί η αίτηση αυτή με τη χορήγηση παρόμοιας αδείας,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:  Άρθρο 1  Χορηγείται άδεια στην Ιρλανδία να εξαιρέσει από την κοινοτική μεταχείριση τα προϊόντα που αναφέρονται κατωτέρω, καταγωγής Νοτίου Κορέας, τα οποία τίθενται σε ελεύθερη κυκλοφορία στα άλλα Κράτη μέλη και για τα οποία έχουν υποβληθεί αιτήσεις τίτλου εισαγωγής μετά την ημερομηνία εφαρμογής της παρούσας αποφάσεως:  1.2 //   //   // Κλάση  του Κοινού  Δασμολογίου   // Περιγραφή εμπορευμάτων   //   //   // ex 61.01 Β και  ex 61.02 Β  (κώδικας ΝΙΜΕΧΕ:  61.01-29, 31, 32  61.02-25, 26, 28)  (κατηγορία 21)  // Τά υφασμένα parkas, anoraks, μπλουζόν και παρόμοια, εξ ερίου, εκ βάμβακος ή εκ συνθετικών ή τεχνητών υφαντικών ινών  //   //  Άρθρο 2  Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1981.  Άρθρο 3  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιρλανδία  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 27 Αυγούστου 1981.  Για την 'Επιτροπή  Edgard PISANI  Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 16 της 22. 1. 1980, σ. 14.  (2) ΕΕ αριθ. L 365 της 27. 12. 1978, σ. 1.