CELEX: 51987PC0653
Language: es
Date: 1987-12-15
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinados tabacos elaborados, manufacturados en las Islas Canarias (1988) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 653
Vol. 1987/0307
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---            COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                       COM(87 ) 653  final .
                                                       Bruselas , 15 de diciembre de 1987
                                        Propuesta de
                             REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de contingentes
         arancelarios comunitarios para determinados tabacos elaborados ,
                    manufacturados en las Islas Canarias ( 1988 )
                             ( presentada por la Comisión )
                                      "oT ”1      n
                                            Δ
                          lï 0 8 MH. m Ê
                           ■J--   ^ u JH:Ï .            s .
                          Vt\
                           aÀ htii
                           Vè>\
                                  "°':i JuGénéral
                                             5^rètdrU,
                                             Sù.rèUrU,
C0M(87 ) 653  final .
                                      Op
 ---pagebreak---                                 EXPOSE DES
1 . L' articLe 2 du Protocole n° 2 de l' acte d' adhésion de 1935 prévoie que
    les tabacs fabriqués relevant du chapitre 24 dû la NC et manufacturés
    aux Iles Canaries bénéficient dans le territoire douanier de la
    Comnunauté de l' exemption des droits de douane dans les Limites de
    contingents tarifaires communautaires annuels . Cette préférence
    tarifaire est limitée aux produits pour lesquels des importations ont
    été effectuées au cours des cinq dernières années . Ainsi , calculés sur
    la base de l' article 2 précité , uniquement jour les cigarettes du code
    n° 2402 20 00 et les cigares et cigarillos du code n° 2402 10 00 de La
    LD des contingents tarifaires sont à ouvrir . Les volumes respectifs
    s' élèvent à 18.170 millions d' unités et 320,5 millions d' unités .
2 . A partir de la date d' ouverture desdits contingents la nomenclature
    utilisée par le tarif douanier coirmun sera remplacée par la nomenclature
    combinée basée sur la Convention internationale sur le système harmonisé
    de désignation et de codif ication des marchandises ; que la présente
    propjsit ion doit tenir compte de ce fait en prévoyant les codes de la
    nomenclature combinée dont relèvent lesdits produits .
3 . Lors des discussions préalables à l' adoption du réglèrent ( CEE )
    n°4128 /86 relatif aux contingents à ouvrir pour 1987 pour les cigares et
    cigarillos , il avait été demandé à la Commission de procéder à une étude
    comparative des irvarchés et des conditions de concurrence des producteurs
    de cigares des Iles Canaries et de ceux de La Communauté à Dix . La
    Commision n' a pu disposer des données statistiques nécessaires à
    l' établissement d' une telle étude et doit donc y renoncer .
    Des chiffres statistiques du commerce de ces produits , il ressort que
    l' ouverture d' un contingent tarifaire n' a pas provoqué de mxli f icat ions
    dans les exportations canariennes vers la CEE , mais que les exportations
    communautaires vers l' Espagne ont augmenté sensiblement .
    Dans ces conditions , la Commission propose de s' en tenir aux engagements
    souscrits et d' ouvrir pour 1988 ces contingents tarifaires dans les
    mêmes conditions qu' en 1987 .
4 . Ta proposition de règlement portant ouverture de ces contingents tari ¬
    faires prévoit - comme il est de règle en la matière - la division de
    cnacun des volumes contingentaires en deux tranches , dont la première
    est répartie en quotes-parts entre les Etats ;nembres et la deuxièime
    constitue la réserve .
    Di ce qui concerne la rétaart ition des volumes de la première tranche de
    chaque contingent , il a été tenu compte du fait que dans certains Etats
    membres aucune iinportation ou des importations occasionnelles ont été
    effectuées au cours des dernières années . Dès lors , des quotes-parts
    initiales n' ont été attribuées qu' aux Etats nemores imjortateurs tout en
    garantissant aux autres Etats membres l' accès au bénéfice des
    contingents tarifaires lorsqu' il est tôt état d' vinnr*- v vo-.
    derniers ■
5 . En ce q:i concerne le male 1e g' ***- ' >n i * ' •>••>> • >•!•* '• po :
    membres , la Com.vission propose le syst“io ne c m • •* a *             ' •
6 . Tel est 1 'oh-’et de la         i m 'i-r:o>v'u
 ---pagebreak---                                          - 1 -
                                    Propuesta de
                  REGLAMENTO ( CEE ) N 2         /8 DEL CONSEJO
                                     de
por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de contingentes
arancelarios comunitarios para determinados tabacos elaborados , manufacturados
                          en las Islas Canarias ( 1988 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
                                                        1
Vista el Acta de adhesión de España y de Portugal         y, en particular ,  el
articulo 2 del Protocolo n2 2 adjunto ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que el artículo 2 del Protocolo n2 2 y el artículo 10 del
Protocolo n2 3 del Acta de adhesión establecen que , a partir del 1 de enero de
1986 , los tabacos elaborados , del Capitulo 24 de la N.C. , y manufacturados en
las Islas Canarias se beneficiarán , en el territorio aduanero de la Comunidad ,
de la exención de derechos de aduana en el límite de contingentes arancelarios
comunitarios anuales ;    que dicha preferencia arancelaria únicamente es
aplicable a los productos que se hayan importado en e’l curso de los últimos
cinco años ; que , calculándolos en función del artículo 2 anteriormente
mencionado , los volúmenes contingentarios para los cigarrillos del código
2402 20 00 de la N.C. y los cigarros puros y puritos del código 2402 10 00 de
la N.C. ascienden a 18 470 millones de unidades y 3 205 millones de unidades
respectivamente ; que no se han importado otros tabacos elaborados del Capitulo
24 de la N.C. ; que es conveniente , por consiguiente , abrir los contingentes
arancelarios considerados para el año 1988 ;
Considerando que , a partir del 1 de enero de 1988 , la nomenclatura combinada
basada en el Convenio internacional sobre el sistema armonizado de designación
y codificación de mercancías sustituirá a la nomenclatura utilizada por el
1
  D0 n2 L 302 de 15.11.1985 , p. 23 .
 ---pagebreak---                                        - 2 -
arancel aduanero común ; que el presente Reglamento debe tener en cuenta este
hecho previendo los códigos de la nomenclatura combinada correspondientes a
dichos productos ;
Considerando que    es  importante  establecer  las normas   de marcado de    los
productos considerados ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo
de todos los importadores de la Comunidad a dichos contingentes y la
aplicación , sin interrupción , de los tipos previstos para estos contingentes a
todas las importaciones de los productos de que se trata en todos los Estados
miembros     hasta el agotamiento de los contingentes ; que un sistema de
utilización de los contingentes arancelarios comunitarios basado en un reparto
entre los Estados miembros puede respetar el carácter comunitario de dichos
contingentes respecto de los principios definidos anteriormente ; que dicho
reparto , con el fin de reflejar de la mejor forma posible la evolución real
del mercado de los productos de que se trata , deberá efectuarse en proporción
a las necesidades de los Estados miembros , que se calcularán , por una parte , a
partir de los datos estadísticos referentes a las importaciones de dichos
productos manufacturados en las Islas Canarias durante un período de
referencia representativo y , por otra , a partir de las perspectivas económicas
para el período contingentario considerado ;
Considerando que , durante los tres últimos años para los que se dispone de
datos estadísticos , las importaciones de los Estados miembros han evolucionado
del siguiente modo :
 ---pagebreak---                                          - з -
                         1 Cigarrillos del código     I Cigarros puros y puritos
 Estados miembros        1 2402 20 00 de la N.C.      I del código 2402 10 00 de
                         1 ( en mi l Iones de unida-  I la N.C.
                         1 des )                      I ( en millares de unidades )
                         1 1984      I 1985    1 1986 I 1984 I 1985        | 1986
Benelux                  I    -      i         I      I 1 276 I 1 300 I         156
Dinamarca                I           i         I      I     -     I  -     I       4
Alemania                 I           I         I      I     -     I  -     I      56
Grecia                   I           I         I      I     -     I  -     i
España                   I 18 702 I 18 496 1 15 723   I 31 2 300|314 200 | 329 175
Francia                  1           i         I      I       208 I    340 I    349
Irlanda                  1           i   -     I      I     -     I  -     I
Italia                   1           i         I      I     -     I -      i
Portugal                 1           i   -     I      I     -     i        i
Reino Unido              1           i   -     I      I         5 I 2.110 I     190
Considerando que durante Los tres últimos anos , los productos de que se trata
sólo fueron importados por determinados Estados miembros , mientras que no se
efectuaron importaciones en los demás Estados miembros ; que ,                dada la
situación , es oportuno , por una parte , establecer la asignación de cuotas
iniciales a los Estados miembros importadores y , por otra , garantizar a los
demás Estados miembros el acceso al beneficio de los contingentes arancelarios
cuando se señalen importaciones en estos últimos ; que dicho sistema de reparto
permite igualmente garantizar la uniformidad en la aplicación del arancel
aduanero común ;
Considerando que , para tener en cuenta la evolución de las importaciones de
los productos de que se trata en los diferentes Estados miembros , conviene
dividir cada uno de los volúmenes contingentarios en dos partes , de las cuales
la primera se repartirá entre determinados Estados miembros y la segunda
constituirá una reserva destinada a cubrir posteriormente las necesidades de
dichos Estados miembros que hayan agotado sus cuotas iniciales , así como las
necesidades que podrían manifestarse en los demás Estados miembros ; que para
garantizar cierta seguridad a los importadores de cada Estado miembro conviene
fijar la primera parte de los contingentes comunitarios en un nivel que , en
este caso, podría situarse en el 90% y el 95% , respectivamente, de cada
volumen contingentario ;
 ---pagebreak---                                        - 4 -
Considerando que las cuotas iniciales de los Estados miembros pueden agotarse
más o menos rápidamente ; que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda
discontinuidad , es importante que el Estado miembro que haya utilizado una de
sus cuotas iniciales casi totalmente ,    haga uso de una cuota complementaria de
la reserva correspondiente ;    que cada Estado miembro debe hacer uso de estas
cuotas cuando cada una de sus cuotas complementarias se haya utilizado casi en
su totalidad , y ello tantas veces como lo permita la reserva ; que cada una de
las cuotas iniciales y complementarias deberá ser válida hasta finalizar el
período contingentario ; que ese modo de gestión exige la estrecha colaboración
entre los Estados miembros y la Comisión , quien especialmente deberá poder
seguir el estado de agotamiento de los volúmenes contingentarios e informar de
ello a los Estados miembros ;
Considerando   que ,   cuando   en  un   Estado   miembro  exista   un  remanente
significativo de una de las cuotas iniciales , en una fecha determinada del
período contingentario , es necesario que ese Estado miembro devuelva un
porcentaje significativo a la reserva correspondiente , con el fin de evitar
que una parte de uno de los contingentes quede sin utilizar en un Estado
miembro cuando podría ser utilizada en los demás ;
Considerando que , estando el Reino de Bélgica , el Reino de los Países Bajos y
el Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica
del Benelux , cualquier operación referente a la gestión de las cuotas
atribuidas   a  dicha Unión Económica podrá      ser efectuada por uno de sus
miembros ;
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                    Artículo 1
1 . Quedarán suspendidos , desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 1988,
    los derechos aplicables a la importación de los productos mencionados a
    continuación, en los niveles y en los limites de los contingentes
    arancelarios comunitarios indicados frente a cada uno :
 ---pagebreak---                                               - 5 -
N2 de I Códigos de       I   Designación de la mercancía    I Volumen       I Derechos
orden | la N.C.          I                                  I contingenta-  I contingen-
         I                                                   | rio ( en mi- I tarios
         I               I                                  1 1 Iones de    I
         I               I                                  I unidades )    I
Ö9 0401 I 2402 20 00     ICigarri líos , manufacturados en I 18 170         I exención
         I               I las Islas Canarias               I               I
                                                             I
         I               I                                   I              I
09 0403 I 2402 10 00     I Cigarros puros y puritos , manu-■I       320,5   I exención
         !               ¡facturados en las Islas Canarias                  I
  2 . Los productos regulados por el presente Reglamento únicamente podrán
      beneficiarse de los contingentes arancelarios si , en el momento de su
      presentación ante las autoridades encargadas de las formalidades de
      admisión p.=.'--> su despacho a libre práctica en el territorio aduanero de la
      Comunidad , se presentaren en envases que lleven la mención , claramente
      visible y perfectamente legible , " manufacturados en las Islas CAnarias " o
      su traducción a otra lengua oficial de la Comunidad .
                                           Artículo 2
                                                                  *
  1 . Los contingentes arancelarios contemplados en el artículo 1 se dividirán en
      dos partes .
  2 . La primera parte de cada contingente se repartirá entre determinados
      Estados miembros ; las cuotas , sin perjuicio del artículo 5 , serán válidas
      hasta el 31 de diciembre de 1988 y alcanzarán las siguientes cantidades :
      a ) Cigarrillos del código 2402 20 00 de la N.C.
           España                          16 355 millones de unidades ;
      b ) Cigarros puros y puritos       del código 2402 10 00 de la N.C.
           Benelux                             1,4 millones de unidades
           España                           302,5 millones de unidades
           Francia                            0,3 millones de unidades
           Reino Unido                         0,3 millones de unidades
 ---pagebreak---                                         - 6 -
3 . La segunda parte de cada contingente , es decir , 1,815 millones de unidades
     ( código 2402 20 00 de la N.C. ) y 16,0 millones de unidades ( código
    2402 10 00    de   la   N.C. ),  respectivamente ,  constituirá  la    reserva
    correspondiente .
4 . Cuando un importador señale importaciones inminentes de los productos de
    que se trata en los demás Estados miembros y pida beneficiarse del
    contingente , el Estado miembro interesado , mediante notificación a la
    Comisión y en la medida en que lo permita el saldo disponible de la
    reserva , hará uso de una cantidad correspondiente a sus necesidades .
                                     Artículo 3
1 . Cuando una de las cuotas iniciales de un Estado miembro tal como quedan
establecidas en el apartado 2 del artículo 2 , o la misma cuota rebajada en la
parte que fue devuelta a la reserva correspondiente , si se aplicó el
artículo 5 , se utilizare hasta el 90% o más , este Estado miembro , mediante
notificación a la Comisión y en la medida que el montante de la reserva lo
permita , hará uso , sin demora , de una segunda cuota igual al 10% de su cuota
inicial , redondeada en su caso a la unidad superior .
2 . Si tras    el agotamiento de una de sus cuotas iniciales un Estado miembro
utilizare la    segunda cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las condiciones
indicadas en    el apartado 1 y en la medida que el montante de la reserva lo
permita , de   una tercera cuota igual al 5% de su cuota inicial , redondeada en
su caso a la unidad superior .
3 . Si tras el agotamiento de una segunda cuota , un Estado miembro utilizare la
tercera cuota hasta el 90% o más , hará uso , en las condiciones indicadas en el
apartado 1 , de una cuarta cuota idéntica a la tercera .
Este proceso se aplicará hasta el agotamiento de la reserva .
4 . No obstante lo dispuesto en los apartados 1 , 2 y 3 , los Estados miembros
podrán hacer uso de cuotas inferiores a las que se establecen en estos
apartados , si existen razones para prever que tales cuotas podrían no quedar
agotadas , e informarán a la Comisión de los motivos que les determinaron a
aplicar el presente apartado .
 ---pagebreak---                                               7
                                         Articulo 4
Cada una de las cuotas complementarias utilizada en aplicación del articulo 3
será válida hasta el 31 de diciembre de 1988 .
                                         Artículo 5
Los    Estados   miembros     devolverán   a   la   reserva ,   a  más  tardar el  1  de
noviembre de 1988 ,      la parte de su cuota inicial no utilizada que , en la fecha
del 15 de octubre de         1988 ,   supere en un 20 % al volumen inicial .      Podrán
devolver una cantidad mayor si existen razones para prever que dicha cantidad
podría no ser utilizada .
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más tardar el 1 noviembre de
1988 ,    el  total   de   las   importaciones    de  los   productos de que se trata ,
efectuadas hasta el        15 de octubre de 1988 y asignadas a          los contingentes
comunitarios ,     JSÍ como ,    en su caso ,     la parte de cada una de sus cuotas
iniciales que devolverán a cada una de las reservas .
                                         Artículo 6
La Comisión contabilizará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros , de conformidad con los artículos 2 y 3 , e informará a cada uno de
ellos del estado de agotamiento de las reservas ,                  en cuanto reciba las
noti f icaciones .
La Comisión informará a los Estados miembros ,            a más tardar el 5 de noviembre
de 1988 ,    del estado de cada una de las reservas ,              tras las devoluciones
efectuadas en aplicación del artículo 5 .
La Comisión procurará que el uso de la cuota que agota una de las reservas se
limite al saldo disponible y ,         con tal fin ,    precisará el volumen al Estado
miembro que proceda a este último uso de la reserva .
 ---pagebreak---                                        - 8 -
                                    Artículo 7
1 . Los Estados miembros    adoptarán todas las medidas adecuadas para que la
apertura de las cuotas     complementarias que han usado en aplicación del
articulo 3 , haga posible   la asignación continua a la parte acumulada de los
contingentes arancelarios  comunitarios .
2 . Los Estados miembros garantizarán a los importadores de los productos de
que se trata el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas .
3 . Los Estados miembros asignarán a su cuota las importaciones del producto de
que se trata a medida que éste se presente en aduana al amparo de
declaraciones de despacho a libre práctica .
4.    El estado de agotamiento de las cuotas de los Estados miembros se
comprobará basándose en las importaciones de los productos de que se trata ,
manufacturados en las Islas Canarias , asignadas en las condiciones definidas
en el apartado 3 .
                                    Artículo 8
A instancia de la Comisión , los Estados miembros le informarán de las
importaciones de los productos de que se trata realmente asignadas a sus
cuotas .
                                    Articulo 9
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de
garantizar el cumplimiento del presente Reglamento .
 ---pagebreak---                                    Artículo 10
El presente Reglamento entrara en vigor el 1 de enero de 1988 .
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente
aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                                              Por el Consejo
                                                              El Presidente