CELEX: 62011FO0113
Language: lt
Date: 2013-02-21 00:00:00
Title: 2013 m. vasario 21 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis.#Luigi Marcuccio prieš Europos Komisiją.#Viešoji tarnyba – Procedūros reglamento 34 straipsnio 1 ir 6 dalys – Ieškinys, pateiktas faksu per terminą pareikšti ieškiniui – Advokato parašas, kuris skiriasi nuo parašo, esančio paštu atsiųstame ieškinio originale – Vėlavimas pareikšti ieškinį – Akivaizdus nepriimtinumas.#Byla F-113/11.

EUROPOS SĄJUNGOS TARNAUTOJŲ TEISMO (pirmoji kolegija) NUTARTIS
      2013 m. vasario 21 d.(*)
      
      „Viešoji tarnyba – Procedūros reglamento 34 straipsnio 1 ir 6 dalys – Ieškinys, pateiktas faksu per ieškinio pareiškimo terminą – Advokato parašas, kuris skiriasi nuo parašo, esančio paštu atsiųstame ieškinio originale – Vėlavimas pareikšti ieškinį – Akivaizdus nepriimtinumas“
      Byloje F‑113/11
      dėl pagal SESV 270 straipsnį, taikomą EAEB sutarčiai pagal jos 106a straipsnį, pareikšto ieškinio
      Luigi Marcuccio, buvęs Europos Komisijos pareigūnas, gyvenantis Trikazėje (Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa, 
      
      ieškovas,
      prieš
      Europos Komisiją, atstovaujamą C. Berardis‑Kayser ir J. Baquero Cruz, padedamų advokato A. Dal Ferro, 
      
      atsakovę,
      TARNAUTOJŲ TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas H. Kreppel, teisėjai E. Perillo (pranešėjas) ir R. Barents, 
      kanclerė W. Hakenberg,
      priima šią
      Nutartį
      1        Šiuo ieškiniu, kurį Tarnautojų teismo kanceliarija gavo 2011 m. spalio 31 d., L. Marcuccio pirmiausia prašo panaikinti implicitinį
         sprendimą, kuriuo Europos Komisija atmetė jo prašymą sumokėti neišmokėtą darbo užmokestį už 2010 m. rugpjūčio mėnesį. Ieškinio
         originalas buvo pateiktas paštu prieš tai, t. y. 2011 m. spalio 25 d., Tarnautojų teismo kanceliarijai faksu išsiuntus dokumentą,
         pateiktą kaip paštu išsiųsto ieškinio originalo kopiją (jį Komisija gavo tą pačią dieną).
      
       Teisinis pagrindas
      2        Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – Pareigūnų tarnybos nuostatai) 91 straipsnyje nustatyta:
      
      „<...>
      2. Apeliacinį skundą Europos Sąjungos Teisingumo Teismas priima tik tuo atveju, jei:
      –        paskyrimų tarnybai anksčiau buvo paduotas skundas pagal 90 straipsnio 2 dalį jame nustatytais terminais [per joje nurodytą
         terminą] ir
      
      –        [šis] skundas buvo atmestas priimant formalų sprendimą arba apie tai nepranešant [atmestas eksplicitiniu arba implicitiniu
         sprendimu].
      
      3. Apeliaciniai skundai pagal šio straipsnio 2 dalį paduodami per tris mėnesius. Šis terminas pradedamas skaičiuoti:
      –        nuo pranešimo apie sprendimą dėl skundo dienos, 
      –        nuo nustatyto termino atsakyti pasibaigimo dienos, kai skundžiamas nepraneštas [implicitinis] sprendimas atmesti pagal 90 straipsnio
         2 dalį paduotą skundą; tačiau jei skundas atmetamas priimant formalų sprendimą ir apie tai pranešant po to, kai jis buvo atmestas
         nepranešus apie sprendimą [tačiau jei skundas atmetamas eksplicitiniu sprendimu po to, kai jis buvo atmestas implicitiniu
         sprendimu], bet dar nepasibaigus apskundimo terminui, apskundimo terminas pradedamas skaičiuoti iš naujo.
      
      <...>“
      3        Tarnautojų teismo procedūros reglamento 34 straipsnyje, susijusiame su procesinių dokumentų pateikimu, nurodyta:
      
      „1. Kiekvieno procesinio dokumento originalą turi pasirašyti šaliai atstovaujantis asmuo.
      <...>
      6. <...> [N]ustatytų procesinių terminų atžvilgiu pateikimo diena laikoma ta diena, kurią pasirašyto procesinio dokumento
         originalo kopija <...> gaunama Teismo kanceliarijoje bet kokia Tarnautojų teismo turima techninio ryšio priemone, jeigu ne
         vėliau kaip per dešimt dienų nuo originalo kopijos gavimo Teismo kanceliarijai pateikiamas pasirašytas procesinio dokumento
         originalas <...>“
      
      4        Pagal Procedūros reglamento 100 straipsnį, susijusį su procesinių terminų skaičiavimu:
      
      „1. Procesiniai terminai, numatyti sutartyse, Teisingumo Teismo statute ir šiame reglamente, skaičiuojami taip:
      <...>
      b) terminas, nustatytas savaitėmis, mėnesiais arba metais, pasibaigia kartu su paskutinės jo savaitės, mėnesio arba metų diena,
         kuri atitinka tą savaitės, mėnesio arba metų dieną, kai įvyko įvykis arba buvo atliktas veiksmas, nuo kurio terminas yra skaičiuojamas.
         Jeigu mėnesiais arba metais nustatytas terminas baigiasi mėnesį, kurį atitinkamos dienos nėra, terminas pasibaigia kartu su
         paskutine to mėnesio diena;
      
      <...>
      d) į terminus įskaičiuojamos oficialiosios šventės, sekmadieniai ir šeštadieniai;
      e) per Tarnautojų teismo atostogas terminų eiga nėra sustabdoma.
      2. Jeigu terminas baigiasi šeštadienį, sekmadienį arba oficialiosios šventės dieną, jis pratęsiamas iki artimiausios darbo
         dienos pabaigos.
      
      Teisingumo Teismo sudarytas oficialiųjų švenčių sąrašas, paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, galioja ir Tarnautojų teismui.
      
      3. Nustatyti procesiniai terminai dėl nuotolių pratęsiami dešimčiai dienų, ir tas laikotarpis yra visiems vienodas.“
       Faktinės bylos aplinkybės
      5        Ieškovas buvo Komisijos Vystymosi generalinio direktorato A 7 lygio pareigūnas.
      
      6        2005 m. gegužės 30 d. sprendimu paskyrimų tarnyba pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 53 straipsnį nuo 2005 m. gegužės 31 d.
         išleido ieškovą į pensiją ir pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 78 straipsnio trečią pastraipą skyrė jam nustatyto dydžio invalidumo
         pašalpą (toliau – 2005 m. gegužės 30 d. sprendimas).
      
      7        2008 m. lapkričio 4 d. Sprendimu Marcuccio prieš Komisiją, F‑41/06 (toliau – pirminis sprendimas) Tarnautojų teismas dėl motyvų stokos panaikino 2005 m. gegužės 30 d. sprendimą nenagrinėjęs
         kitų pagrindų, kuriuos ieškovas buvo nurodęs grįsdamas savo reikalavimą panaikinti pirminį sprendimą.
      
      8        2010 m. rugpjūčio 30 d. ieškovas pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 1 dalį pateikė prašymą (toliau – 2010 m.
         rugpjūčio 30 d. prašymas) siekdamas, kad jam būtų sumokėtas neišmokėtas darbo užmokestis už 2010 m. rugpjūčio mėnesį, į kurį
         jis teigė turintis teisę pagal pirminį sprendimą.
      
      9        2011 m. vasario 28 d. rašte (toliau – 2011 m. vasario 28 d. raštas), kurį ieškovas teigia gavęs 2011 m. balandžio 6 d., Komisija
         nurodė ieškovui, kad 2005 m. gegužės 30 d. sprendimas buvo panaikintas dėl motyvų stokos, nenusprendus dėl to, ar ieškovas
         gali eiti savo pareigas, todėl dėl galimo jo sugrįžimo į darbą pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų VIII priedo 15 straipsnį
         turėjo būti patikrinta jo sveikata. Šiomis aplinkybėmis Komisija pažymėjo, kad ieškovas negali būti laikomas dirbusiu nuo
         2005 m. gegužės 30 d.
      
      10      2011 m. kovo 14 d. ieškovas pateikė skundą, jį Komisija gavo kitą dieną.
      
      11      2011 m. birželio 8 d. Sprendimu Komisija prieš Marcuccio, T‑20/09 P, Europos Sąjungos Bendrasis Teismas, gavęs Komisijos apeliacinį skundą, panaikino pirminį sprendimą ir perdavė
         bylą iš naujo nagrinėti Tarnautojų teismui (jos registracijos numeris F‑41/06 RENV).
      
      12      2012 m. lapkričio 6 d. Sprendimu Marcuccio prieš Komisiją, F‑41/06 RENV (dėl jo šiuo metu Europos Sąjungos Bendrajame Teisme nagrinėjamas apeliacinis skundas, byla T‑20/13 P) Tarnautojų
         teismas atmetė ieškovo ieškinį, pareikštą byloje, kurioje priimtas pirminis sprendimas.
      
       Šalių reikalavimai
      13      Ieškovas Tarnautojų teismo prašo:
      
      –        panaikinti implicitinį sprendimą atmesti 2010 m. rugpjūčio 30 d. prašymą;
      –        pripažinti negaliojančiu arba prireikus panaikinti 2011 m. vasario 28 d. raštą;
      –        panaikinti implicitinį sprendimą atmesti 2011 m. kovo 14 d. skundą;
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      14      Komisija Tarnautojų teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį kaip nepriimtiną ar bet kuriuo atveju kaip visiškai nepagrįstą;
      –        priteisti iš ieškovo bylinėjimosi išlaidas.
       Dėl teisės
       Dėl Tarnautojų teismo sprendimo nuspręsti motyvuota nutartimi
      15      Pagal Procedūros reglamento 76 straipsnį, jei visas ieškinys (ar jo dalis) yra akivaizdžiai nepriimtinas arba akivaizdžiai
         teisiškai nepagrįstas, Tarnautojų teismas gali motyvuota nutartimi ir nesiimdamas jokių kitų veiksmų nagrinėjamoje byloje
         nuspręsti dėl šio ieškinio.
      
      16      Šiuo atveju Tarnautojų teismas mano, kad viskas pakankamai aišku iš bylos medžiagos, kad būtų galima priimti sprendimą, todėl
         nutaria motyvuota nutartimi ir nesiimdamas jokių kitų veiksmų nagrinėjamoje byloje nuspręsti dėl šio ieškinio.
      
       Dėl priimtinumo
      17      Visų pirma primintina, kad terminas pareikšti ieškinį yra viešosios tvarkos norma, nustatyta siekiant užtikrinti teisinių
         situacijų aiškumą ir tikrumą ir išvengti bet kokios diskriminacijos ar šališko požiūrio vykdant teisingumą. Todėl Sąjungos
         teismas privalo savo iniciatyva patikrinti, ar šio termino laikytasi (1973 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo sprendimo Gunnella prieš Komisiją, 33/72, 4 punktas; 2011 m. lapkričio 29 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo nutarties ENISA prieš CEPD, T‑345/11, 11 punktas ir jame nurodyta teismų praktika).
      
      18      Taigi nesant būtinybės nuspręsti dėl Komisijos nurodyto nepriimtinumo pagrindo reikia patikrinti, ar šis ieškinys buvo pareikštas
         laikantis taisyklių, kuriomis nustatyta procesinių dokumentų pateikimo tvarka, ir atitinkamo termino pareikšti ieškinį.
      
      19      Šiuo atžvilgiu pirmiausia primintina, kad pagal Teisingumo Teismo statuto 19 straipsnio trečią pastraipą ir 21 straipsnio
         pirmą pastraipą ieškovui turi atstovauti įgaliotas asmuo, todėl Sąjungos teismams gali būti pateikiami tik jo pasirašyti ieškiniai.
         Pagal to paties Teisingumo Teismo statuto I priedo 7 straipsnio 1 dalį šios nuostatos taikomos ir procesui Tarnautojų teisme.
         Taigi nei Teisingumo Teismo statute, nei Tarnautojų teismo procedūros reglamente nėra nuostatos, kuria remiantis būtų galima
         nukrypti nuo tokios pareigos arba kurioje būtų numatyta šios pareigos išimtis (šiuo klausimu žr. 1996 m. gruodžio 5 d. Teisingumo
         Teismo nutarties Lopes prieš Teisingumo Teismą, C‑174/96 P, 8 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką).
      
      20      Siekiant teisinio saugumo, ieškovo atstovo parašo reikalaujama tam, kad būtų užtikrintas ieškinio autentiškumas ir išvengta
         pavojaus, kad jis galėtų būti parengtas ne advokato arba šiuo tikslu neįgalioto asmens. Taigi advokatas, kaip padedantis vykdyti
         teisingumą asmuo, atlieka pagal Teisingumo Teismo statutą ir Tarnautojų teismo procedūros reglamentą jam patikėtą esminį vaidmenį,
         nes, vykdydamas savo funkcijas, jis sudaro ieškovui galimybę kreiptis į minėtą teismą. Todėl šį reikalavimą reikia laikyti
         esminiu formos reikalavimu ir jo reikia griežtai laikytis, nes nepaisymas lemia ieškinio nepriimtinumą (šiuo klausimu žr.
         2007 m. gegužės 23 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Parlamentas prieš Eistrup, T‑223/06 P, 50 punktą). Todėl šis reikalavimas laikytinas esminiu formos reikalavimu, kurio privaloma griežtai laikytis
         ir kurio nesilaikymas lemia ieškinio nepriimtinumą (šiuo klausimu žr. minėto Sprendimo Parlamentas prieš Eistrup, 51 ir 52 punktus).
      
      21      Būtent atsižvelgiant į ypatingą advokato, kaip teismo pareigūno, vaidmens vykstant teismo procesui svarbą Procedūros reglamento
         34 straipsnio 1 dalyje nurodyta, kad kiekvieno procesinio dokumento originalą turi pasirašyti šaliai atstovaujantis asmuo.
      
      22      Tai reiškia, kad siekiant, jog kiekvieno procesinio dokumento originalas būtų pateiktas per nustatytą terminą, pagal Tarnautojų
         teismo procedūros reglamento 34 straipsnį atitinkamos šalies atstovui neleidžiama dviem skirtingais parašais, net jeigu jie
         autentiški, pasirašyti minėto teismo kanceliarijai faksu pateikiamo dokumento ir originalo, kuris minėtai kanceliarijai pateikiamas
         paštu arba įteikiamas tiesiogiai. Iš tikrųjų, jei šaliai atstovaujantis asmuo pasinaudoja pagal Procedūros reglamento 34 straipsnio
         6 dalį suteikta galimybe laikantis nustatytų terminų nusiųsti „pasirašyto procesinio dokumento originalo kopij[ą] <…> bet
         kokia Tarnautojų teismo turima techninio ryšio priemone“, ši galimybė siejama su būtina sąlyga, kad „ne vėliau kaip per dešimt
         dienų nuo originalo kopijos gavimo Teismo kanceliarijai [būtų pateiktas] [tas pats] pasirašytas procesinio dokumento originalas“;
         vyriškosios giminės dalyvis „pasirašytas“ gali būti siejamas tik su ieškinio originalu, o ne su ieškinio originalo kopija.
      
      23      Tokiomis aplinkybėmis, jeigu paaiškėja, kad dokumento originalas, kanceliarijai pateiktas per dešimt dienų po to, kai Tarnautojų
         teismui faksu buvo atsiųsta jo kopija, pasirašytas kitokiu parašu nei tas, kuriuo pasirašytas faksu atsiųstas dokumentas,
         laikytina, kad minėto teismo kanceliarijai buvo pateikti du skirtingi atskirai pasirašyti procesiniai dokumentai, net jeigu
         juos pasirašė tas pats asmuo. Kadangi perduodant tekstą faksu buvo nesilaikyta Tarnautojų teismo procedūros reglamento 34 straipsnyje
         nustatytų teisinio saugumo reikalavimų, vertinant, ar buvo laikytasi termino pareikšti ieškinį, negali būti atsižvelgiama
         į dokumento pateikimo faksu datą (šiuo klausimu žr. 2011 m. rugsėjo 22 d. Teisingumo Teismo sprendimo Bell & Ross BV prieš VRDT, C‑426/10 P, 37–43 punktus).
      
      24      Be to, terminas pareikšti ieškinį yra nustatytas Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio 3 dalyje, nuo jos negali būti nukrypstama
         Tarnautojų teismo procedūros reglamentu. Todėl svarbu, kad ieškinio originalas būtų pateiktas vėliausiai iki šio termino pabaigos.
         Šiuo atžvilgiu atsiuntimas faksu yra ne tik perdavimo būdas, bet ir galimybė įrodyti, kad šio teismo kanceliarijoje pasibaigus
         terminui gautas ieškinio originalas buvo pateiktas per terminą pareikšti ieškinį.
      
      25      Šiuo atveju reikia pažymėti, kad dokumentas, pateiktas kaip paštu nusiųsto ieškinio originalo kopija, buvo atsiųstas Tarnautojų
         teismo kanceliarijai faksu 2011 m. spalio 25 d. 2011 m. spalio 31 d. Tarnautojų teismo kanceliarija gavo paštu ieškinio originalą,
         tačiau jo tekstas skyrėsi nuo faksu 2011 m. spalio 25 d. gauto dokumento teksto, bent jau kiek tai susiję su advokato parašu.
         Iš tikrųjų išnagrinėjus faksu 2011 m. spalio 25 d. atsiųstą dokumentą matyti, kad ieškovo advokato parašas, darant prielaidą,
         kad jis padėtas ranka, akivaizdžiai skiriasi nuo parašo ieškinio originale, kurį Tarnautojų teismo kanceliarija gavo 2011 m.
         spalio 31 d. Šiomis aplinkybėmis reikia konstatuoti, kad dokumentas, kurį Tarnautojų teismo kanceliarija gavo faksu 2011 m.
         spalio 25 d. ir kurį ieškovas pateikė kaip ieškinio originalo, gauto paštu 2011 m. spalio 31 d., kopiją, nėra ieškinio originalo
         kopija. Tai reiškia, kad vertinant, ar laikytasi termino pareikšti ieškinį, nustatyto Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnio
         3 dalyje, į faksu atsiųsto dokumento gavimo Tarnautojų teismo kanceliarijoje datą negalima atsižvelgti.
      
      26      Galiausiai pažymėtina, kad šios nutarties 22 ir 23 punktuose minimos sąlygos nurodytos ir 2008 m. sausio 25 d. Praktiniuose
         nurodymuose šalims dėl teismo proceso Europos Sąjungos tarnautojų teisme, paskelbtuose Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (OL L 69, p. 13), kurie taikytini ieškinio pareiškimo metu. Šių nurodymų 35 punkte nustatyta:
      
      „Pasirašytas kiekvieno procesinio dokumento originalas turi būti išsiųstas nedelsiant, iškart po išsiuntimo elektroniniu paštu,
         jame nedarant jokių, net nedidelių pataisymų ar pakeitimų, nebent ištaisomos rašybos klaidos, kurios vis dėlto turi būti išdėstytos
         ant atskiro lapo, siunčiamo kartu su originalu. Išskyrus pastarąją galimybę, jeigu pasirašytas originalas ir anksčiau atsiųsta
         kopija skiriasi, vertinant, ar laikytasi procesinių terminų, atsižvelgiama tik į pasirašyto originalo pateikimo datą.“
      
      27      Tačiau šiuo atveju ieškovui atstovaujantis asmuo, nepaisydamas šių tikslių nurodymų, nepranešė Tarnautojų teismo kanceliarijai
         apie kokį nors pasikeitimą ar nenumatytą aplinkybę, galėjusią priversti jį iš naujo pasirašyti ieškinio originalą.
      
      28      Taigi siekiant nuspręsti dėl šio ieškinio priimtinumo reikia nustatyti, ar pasirašytas ieškinio originalas buvo pateiktas
         Tarnautojų teismo kanceliarijai per nustatytą ieškinio pateikimo terminą, kuris pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 91 straipsnį
         šiuo atveju turi būti pradedamas skaičiuoti nuo implicitinio sprendimo atmesti skundą dienos.
      
      29      Ieškovo pateiktas skundas, faksu nusiųstas Komisijai 2011 m. kovo 15 d., buvo atmestas implicitiniu sprendimu 2011 m. liepos
         15 d.
      
      30      Taigi trijų mėnesių terminas pareikšti ieškinį, pradedamas skaičiuoti nuo 2011 m. liepos 15 d., dėl nuotolio pratęstas dešimčiai
         dienų, baigėsi 2011 m. spalio 25 d.
      
      31      Kadangi šio ieškinio originalas buvo pateiktas Tarnautojų teismo kanceliarijai 2011 m. spalio 31 d., t. y. praėjus terminui
         pareikšti ieškinį, šį ieškinį reikia laikyti pateiktu pavėluotai.
      
      32      Todėl šį ieškinį reikia pripažinti akivaizdžiai nepriimtinu.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      33      Pagal Procedūros reglamento 87 straipsnio 1 dalį, nepažeidžiant kitų šio reglamento II dalies 8 skyriaus nuostatų, pralaimėjusiai
         šaliai nurodoma padengti bylinėjimosi išlaidas, jei laimėjusi šalis to reikalavo. Pagal šio straipsnio 2 dalį, kai to reikalauja
         teisingumas, Tarnautojų teismas gali nuspręsti iš pralaimėjusios šalies priteisti tik dalį bylinėjimosi išlaidų arba nuspręsti,
         kad pralaimėjusi šalis visai jų neturi padengti.
      
      34      Iš šios nutarties motyvų matyti, kad ieškovas pralaimėjo bylą. Be to, Komisija aiškiai reikalavo priteisti iš ieškovo bylinėjimosi
         išlaidas. Kadangi šios bylos aplinkybėmis negalima pateisinti Procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalies nuostatų taikymo,
         ieškovas turi padengti savo ir Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      TARNAUTOJŲ TEISMAS (pirmoji kolegija)
      nutaria:
      1.      Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną. 
      2.      L. Marcuccio turi padengti savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      Priimta 2013 m. vasario 21 d. Liuksemburge.
      
               Kanclerė 
            
             
            
                      Pirmininkas
            
         
               W. Hakenberg 
            
             
            
                     H. Kreppel
            
         * Proceso kalba: italų.