CELEX: 22006A0824(02)
Language: nl
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili over wijzigingen in aanhangsel II bij de Overeenkomst over de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds

Belangrijke juridische mededeling

|

22006A0824(02)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili over wijzigingen in aanhangsel II bij de Overeenkomst over de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds  

Publicatieblad Nr. L 231 van 24/08/2006 blz. 0136 - 0138

		Overeenkomst in de vorm van een briefwisselingtussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili over wijzigingen in aanhangsel II bij de Overeenkomst over de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijdsBRIEF NR. 1Brief van de Europese GemeenschapBrussel, 24 april 2006Excellentie,Ik heb de eer te verwijzen naar de vergaderingen over technische aanpassingen die zijn gehouden overeenkomstig artikel 16, lid 2, van de Overeenkomst over de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds, van 18 november 2002, waarin is bepaald dat de overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg de aanhangsels bij de overeenkomst mogen wijzigen om daarin wijzigingen in de wet- en regelgeving van de partijen te verwerken.Bij deze vergaderingen is besloten dat enkele Chileense handelsmerken die overeenkomen met geografische aanduidingen van de Gemeenschap, moeten worden opgenomen in aanhangsel II (Handelsmerken bedoeld in artikel 7).Derhalve heb ik de eer u voor te stellen om aanhangsel II bij de Overeenkomst over de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken te vervangen door het aanhangsel bij dit besluit met ingang van heden.Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.Hoogachtend,Namens de Europese GemeenschapMariann Fischer BoelBRIEF NR. 2Brief van ChiliBrussel, 24 april 2006Geachte mevrouw,Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de vergaderingen over technische aanpassingen die zijn gehouden overeenkomstig artikel 16, lid 2, van de Overeenkomst over de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds van 18 november 2002, waarin is bepaald dat de overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg de aanhangsels bij de overeenkomst mogen wijzigen om daarin wijzigingen in de wet- en regelgeving van de partijen te verwerken.Bij deze vergaderingen is besloten dat enkele Chileense handelsmerken die overeenkomen met geografische aanduidingen van de Gemeenschap, moeten worden opgenomen in aanhangsel II (Handelsmerken bedoeld in artikel 7).Derhalve heb ik de eer u voor te stellen aanhangsel II bij de Overeenkomst over de handel in gedistilleerde dranken en gearomatiseerde dranken te vervangen door het aanhangsel bij dit besluit met ingang van heden.Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.".Ik kan bevestigen dat de regering van de Republiek Chili instemt met de inhoud van deze brief.Hoogachtend,Namens de Republiek ChiliOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------