CELEX: C2006/131/30
Language: cs
Date: 2006-06-03 00:00:00
Title: Věc C-421/04: Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne  9. března 2006  (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Barcelona) – Matratzen Concord AG v. Hukla Germany SA (Řízení o předběžné otázce — Článek 3 odst. 1 písm. b) a c) směrnice 89/104/EHS — Důvody pro zamítnutí zápisu — Články 28 ES a 30 ES — Volný pohyb zboží — Opatření s rovnocenným účinkem — Odůvodnění — Ochrana průmyslového a obchodního vlastnictví — Národní slovní ochranná známka zapsaná v členském státě — Ochranná známka tvořená slovem převzatým z jazyka jiného členského státu, ve kterém toto slovo postrádá rozlišovací způsobilost nebo popisuje výrobky, pro které byla ochranná známka zapsána)

3.6.2006   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 131/17
            
         Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 9. března 2006 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Audiencia Provincial de Barcelona) – Matratzen Concord AG v. Hukla Germany SA
   (Věc C-421/04) (1)
   
   (Řízení o předběžné otázce - Článek 3 odst. 1 písm. b) a c) směrnice 89/104/EHS - Důvody pro zamítnutí zápisu - Články 28 ES a 30 ES - Volný pohyb zboží - Opatření s rovnocenným účinkem - Odůvodnění - Ochrana průmyslového a obchodního vlastnictví - Národní slovní ochranná známka zapsaná v členském státě - Ochranná známka tvořená slovem převzatým z jazyka jiného členského státu, ve kterém toto slovo postrádá rozlišovací způsobilost nebo popisuje výrobky, pro které byla ochranná známka zapsána)
   (2006/C 131/30)
   Jednací jazyk: španělština
   Předkládající soud
   Audiencia Provincial de Barcelona
   Účastníci původního řízení
   
      Žalobkyně: Matratzen Concord AG
   
      Žalovaná: Hukla Germany SA
   Předmět věci
   Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Audiencia Provincial de Barcelona – Výklad článku 30 ES – Ochrana průmyslového a obchodního vlastnictví – Zastřené omezování obchodu mezi členskými státy z důvodu národní slovní ochranné známky tvořené slovem, které je v jazyku jiného členského státu popisem dotčených výrobků (matratzen)
   Výrok
   Článek 3 odst. 1 písm. b) a c) první směrnice Rady 89/104/EHS ze dne 21. prosince 1988, kterou se sbližují právní předpisy členských států o ochranných známkách, nebrání zápisu jakožto národní ochranné známky v některém členském státě slova převzatého z jazyka jiného členského státu, ve kterém toto slovo postrádá rozlišovací způsobilost nebo popisuje výrobky či služby, pro které je zápis požadován, ledaže by byly dotčené kruhy v členském státě, ve kterém je zápis požadován, schopny identifikovat význam tohoto slova.
   
      (1)  Úř. věst. C 300, 4.12.2004.