CELEX: 31987R2793
Language: el
Date: 1987-09-19 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2793/87 της Επιτροπής της 18ης Σεπτεμβρίου 1987 περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, εν όψει της μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα οργανισμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2215/87

Αριθ. L 268/28                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               19. 9. 87
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2793/87 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 18ης Σεπτεμβρίου 1987
                  περί πωλήσεως, σε προκαθορισμένη κατ' αποκοπή τιμή, εν όψει της μεταποιήσεως τους
                  εντός της. Κοινότητας, ορισμένων βοείων κρεάτων που προέρχονται από αποθέματα
                    οργανισμών παρεμβάσεως, και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2215/87
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                                ότι πρέπει να γίνει παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος
                                                                     2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79,
Έχοντας υπόψη :                                                      λαμβανομένων υπόψη των διοικητικών δυσχερειών που
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                 δημιουργεί, σε ορισμένα κράτη μέλη, η εφαρμογή του
                                                                     κανόνα αυτού ·
Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης             ότι πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ.
Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα                2215/87 της Επιτροπής ('°) ·
του βοείου κρέατος ('), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 467/87 (2), και ιδίως το άρθρο 7           ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό
παράγραφος 3,                                                        είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως
                                                                     Βοείου Κρέατος,
Εκτιμώντας :
ότι η εφαρμογή των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα του
                                                                     ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
βοείου κρέατος οδηγεί στη δημιουργία σημαντικών αποθε­
μάτων σε ορισμένα κράτη μέλη ·
ότι, στην παρούσα κατάσταση της αγοράς, υπάρχουν                                                   Άρθρο 1
ορισμένες δυνατότητες πωλήσεως αποθεματοποιημένων
κρεάτων για μεταποίηση εντός της Κοινότητας·                         1 . Κατά τη διάρκεια της περιόδου από τις 21 Σεπτεμβρίου
                                                                     έως τις 6 Νοεμβρίου 1987 τίθενται προς πώληση, εν όψει της
ότι η πώληση αυτή πρέπει να υπάγεται στους κανόνες που               μεταποιήσεώς τους εντός της Κοινότητας, οι ακόλουθες
καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 της              ποσότητες προϊόντων του τομέα του βοείου κρέατος :
Επιτροπής (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό                 — περίπου 500 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα, που ευρί­
(ΕΟΚ) αριθ. 1809/87 (4), καθώς και στους κανόνες που                     σκονται στην κατοχή του ισπανικού οργανισμού παρεμ­
θεσπίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1687/76 της                    βάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουαρίου
Επιτροπής (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανο­                 1985,
νισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2791 /87 (6), και στους κανόνες που θεσπί­        — περίπου 2 000 τόνοι κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
ζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 της Επιτρο­                  από το γερμανικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγορά­
πής (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό
                                                                          σθηκαν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1986,
(ΕΟΚ) αριθ. 1809/87, προβλεπομένων, όμως, ορισμένων
διατάξεων παρεκκλίσεως που αποδεικνύονται αναγκαίες,                — περίπου 4 τόνοι κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται από
ιδίως λόγω του προορισμού των προϊόντων αυτών·                            το βελγικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθηκαν
                                                                          πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1986,
ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77 του Συμβουλίου (8)             — περίπου 200 τόνοι κρέατος με κόκαλα, που κατέχονται
προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που ευρίσκονται στην                       από το γαλλικό οργανισμό παρεμβάσεως και αγοράσθη­
κατοχή ενός οργανισμού παρεμβάσεως και αποθεματοποι­                      καν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1986,
ούνται εκτός του εδάφους του κράτους μέλους στο οποίο
υπάγεται ο οργανισμός αυτός, δύναται να καθορισθεί τιμή             — περίπου 170 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα, που ευρί­
πωλήσεως διαφορετική από την τιμή των προϊόντων που                       σκονται στην κατοχή του ιρλανδικού οργανισμού
αποθεματοποιούνται στο έδαφος αυτό · ότι ο κανονισμός                     παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η
(ΕΟΚ) αριθ. 1805/77 της Επιτροπής (9) καθόρισε τη μέθοδο                  Ιανουαρίου 1985,
υπολογισμού των τιμών πωλήσεως των προϊόντων αυτών ·                — περίπου 2 500 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα, που ευρί­
ότι, για να αποφευχθεί κάθε σύγχυση, πρέπει να διευκρινι­                 σκονται στην κατοχή του ιταλικού οργανισμού παρεμ­
στεί ότι οι τιμές που καθορίζονται από τον παρόντα κανονι­                βάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η Ιανουα­
σμό δεν εφαρμόζονται ως έχουν στα προϊόντα αυτά·                          ρίου 1985,
                                                                    — περίπου 130 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα, που κατέ­
 ') ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.                                χονται από το δανικό οργανισμό παρεμβάσεως και
 2) ΕΕ αριθ. L 48 της 17. 2. 1987, σ. 1 .                                 αγοράσθηκαν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1986,
 3) ΕΕ αριθ. L 251 της 5 . 10. 1979, σ. 12.
 4) ΕΕ αριθ. L 170 της 30. 6. 1987, α 23 .                          — περίπου 1 000 τόνοι βοείου , κρέατος με κόκαλα, που
 5) ΕΕ αριθ. L 190 της 14. 7. 1976, σ. 1 .                                κατέχονται από τον ολλανδικό οργανισμό παρεμβάσεως
 6) Βλέπε σ. 19 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.                         και αγοράσθηκαν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1986,
 7) ΕΕ αριθ. L 251 της 1 . 10. 1977, σ. 60.
 8) ΕΕ αριθ. L 128 της 24. 5 . 1977, σ. 1 .
 ') ΕΕ αριθ. L 198 της 5 . 8. 1977, σ. 19.                          ( |0) ΕΕ αριθ. L 204 της 25 . 7 . 1987, σ. 49.
 ---pagebreak--- 19. 9. 87                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                       Αριθ. L 268/29
— περίπου 2 000 τόνοι βοείου κρέατος με κόκαλα, που ευρί­   β) πρέπει να συνοδεύεται :
    σκονται στην κατοχή του οργανισμού παρεμβάσεως του
    Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν αγοραστεί πριν από την         — από έγγραφη ανάληψη υποχρεώσεως του αιτούντος
    1η Ιανουαρίου 1985,                                             που αναφέρει ότι θα μεταποιήσει τα κρέατα στα
                                                                    ειδικά προϊόντα του άρθρου 1 παράγραφος 1 του
— περίπου 800 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα, που                κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 εντός της προθε­
    ευρίσκονται στην κατοχή του γαλλικού οργανισμού                 σμίας που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1
    παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η                 του ίδιου κανονισμού,
    Σεπτεμβρίου 1986,
                                                                — από την ακριβή ένδειξη της ή των εγκαταστάσεων
— περίπου 240 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα, που                όπου θα μεταποιηθούν τα κρέατα που αγοράστηκαν.
    ευρίσκονται στην κατοχή του ολλανδικού οργανισμού
    παρεμβάσεως και έχουν αγοραστεί πριν από την 1η          2. Οι αιτούντες που αναφέρονται στην παράγραφο 1
    Αυγούστου 1986,                                          δύνανται να αναθέσουν σε εντολοδόχο να παραλάβει τα
— περίπου 860 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα, που         προϊόντα πόυ αγοράζουν. Στην περίπτωση αυτή, ο εντολο­
    ευρίσκονται στην κατοχή του οργανισμού παρεμβάσεως       δόχος υποβάλλει τις αιτήσεις αγοράς των αιτούντων που
    του Ηνωμένου Βασιλείου και έχουν αγοραστεί πριν από      αντιπροσωπεύει.
    την 1η Σεπτεμβρίου 1986,
                                                             3. Οι αγοραστές και οι εντολοδόχοι που αναφέρονται
— περίπου 765 τόνοι βοείου κρέατος χωρίς κόκαλα, πόυ         στις προηγούμενες παραγράφους τηρούν και ενημερώνουν
    κατέχονται από το δανικό οργανισμό παρεμβάσεως και       λογιστικά βιβλία, στα οποία καθιστούν εμφανή τον προορι­
    αγοράσθηκαν πριν από την 1η Σεπτεμβρίου 1986.            σμό και τη χρήση των προϊόντων, ιδίως εν όψει εξακριβώ­
                                                     I
                                                             σεως της αντιστοιχίας των ποσοτήτων των Αγορασθέντων
2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως που αναφέρονται στην            και μεταποιηθέντων προϊόντων.
παράγραφο 1 πωλούν, κατά προτεραιότητα, τα κρέατα των
οποίων η διάρκεια αποθεματοποιήσεως είναι η μεγαλύτερη.
3 . Οι τιμές, οι ποιότητες και οι ποσότητες που αντιστοι­                             Αρθρο 3
χούν στα κρέατα αυτά αναφέρονται στο παράρτημα I.
                                                             Η εγγύηση η οποία προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος ί
                                                             του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 καθορίζεται σε :
4. Οι πωλήσεις γίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις των
κανονισμών ( ΕΟΚ) αριθ. 1687/76, (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77 και     — 30 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα εμπρόσθια ημιμό­
(ΕΟΚ) αριθ. 2173/79 και τις διατάξεις του παρόντος κανονι­      ρια με κόκαλα, που προορίζονται για την παρασκευή
σμού.                                                           των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
                                                                φος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,
5 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2 παράγραφος 2              — 15 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα εμπρόσθια ημιμό­
δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79, οι           ρια με κόκαλα, που προορίζονται για την παρασκευή
αιτήσεις αγοράς δεν περιλαμβάνουν την ένδειξη του ή των         των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγρα­
αποθηκευτικών χώρων όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊ­             φος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,
όντα που ζητούνται.                                          — 75 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα κρέατα χωρίς
                                                                 κόκαλα, που προορίζονται για την παρασκευή των προϊ­
                                                                όντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
6. Τις πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες, καθώς και          στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77,
με τους χώρους όπου έχουν αποθηκευτεί τα προϊόντα
μπορούν να τις ζητήσουν οι ενδιαφερόμενοι στις διευθύν­      — 65 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα για τα κρέατα χωρίς
σεις που αναφέρονται στο παράρτημα II .                         κόκαλα, που προορίζονται για την παρασκευή των προϊ­
                                                                όντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1
                                                                στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
                         Αρθρο 2
                                                                                      Αρθρο 4
1 . Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 2        Ο κανονισμός ( ΕΟΚ) αριθ. 2215/87 καταργείται.
του κανονισμού ( ΕΟΚ) αριθ. 2182/77, η αίτηση αγοράς :
α) ισχύει μόνον εφόσον υποβάλλεται από νομικό ή φυσικό
    πρόσωπο το οποίο από δώδεκα τουλάχιστον μήνες
    εξασκεί δραστηριότητα σε βιομηχανία μεταποιήσεως                                  Άρθρο 5
    προς το σκοπό παρασκευής προϊόντων που περιέχουν
    βόειο κρέας και το οποίο εγγράφεται στο δημόσιο          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 21 Σεπτεμβρίου
    βιβλίο ενός κράτους μέλους                               1987 .
 ---pagebreak--- Αριθ. L 268/30                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        19. 9. 87
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.                                   ,
               Βρυξέλλες, 18 Σεπτεμβρίου 1987.
                                                                      Για την Επιτροπή
                                                                       FΓ3ΠS ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                         Αντιπρόεδρος
 ---pagebreak--- 19. 9. 87                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         Αριθ. L 268/31
 ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — ANEXO I
      Estado miembro                              Productos                      Cantidades (toneladas) Precio de venta    (ECU/ 100 kg) (')
        Medlemsstat                               Produkter                         Mængde (tons)            Salgspris (ECu/ 100 kg) C)
        Mitgliedstaat                            Erzeugnisse                       Mengen (Tonnen)       Verkaufspreise ( ECU/ 100 kg) C)
       Κράτος μέλος                              Προϊόντα                         Ποσότητες (τόνοι)     Τιμές πωλήσεως (ECU/ 100 kg) (')
       Member State                                Products                       Quantities (tonnes)     Selling prices ( ECU/ 100 kg) (')
     . État membre                                 Produits                        Quantités (tonnes)     Prix de vente ( Écus/100 kg)(')
       Stato membro                                Prodotti                       Quantità (tonnellate) Prezzi di vendita (ECU/ 100 kg) (')
          Lid-Staat                              Produkten                         Hoeveelheid (ton)     Verkoopprijzen (Ecu/ 1 00 kg) (')
       Estado-membro                               Produtos                      Quantidade (toneladas) Preço de venda ECUs/ 100 kg) (')
a) Carne sin deshuesar — Ikke udbenet kød —- Fleisch mit Knochen — Κρέας μη αποστεωμένο — Unboned beef — Viande avec os
   — Carni con osso — Vlees met been — Carne com osso
                                                                                                               A                    B
   Bundesrepublik       — Vorderviertel, auf i Rippen geschnitten, mit
   Deutschland             Dünnung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend
                           von :
                           Kategorie A                                                   2 000              125,00               135,00
   Belgique/België      — Quartiers avant découpe droite à 8 côtes provenant
                           des :
                        — Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig
                           van :
                           Categorie A / categorie A                                          4             125,00               135,00
   France     ·         — Quartiers avant découpe à 5 cotes, le caparaçon fai­
                           sant partie du quartier avant, provenant des :
                           Catégorie A / catégorie C                                       200              125,00                135,00
   España               — Delantero recto con 7 costillas :
                           animales jóvenes machos                                         500              110,00               120,00
   Ireland              — Forequarters, straight cut at 10th rib from :
                           Steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O                      170              110,00                120,00
   Italia               — Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa
                           parte del quarto anteriore, provenienti da :
                           Categoria A, classe U, R, O                                   2 500 ,            110,00               120,00
   United Kingdom :     — Forequarters, straight cut at 10th rib from :
   A. Great Britain
                           Category C, class U, R, O                                     1 600              110,00                120,00
   B. Northern Ireland  — Forequarters, straight cut at 1 Oth rib from :
                           Category C, class U, R, O                                       400              110,00                120,00
   Nederland            — Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de
                         ' flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvoet
                           vastzitten, afkomstig van :
                           Stieren Ie kwaliteit / categorie A, klasse R                  1 000              125,00                135,00
   Danmark              — Forfjerdinger, udskåret, med 5 ribben, idet slag og
                           bryst bliver siddende på forfjerdinger af:
                           Kategori A, Klasse R, O                                         130              125,00                135,00
b) Carne deshuesada (2) — Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Viande désos­
   sée (2) — Carni senza osso (2) — Vlees zonder been (2) — Carne desossada (2)
   France                  Catégorie Α / Catégorie C :
                           Caisse « A » (collier, basse-côte, épaule)                      100              210,00               220,00
                           Bavette                                                         400              210,00               220,00
                           Boule de gîte                                                   300              210,00               220,00
   Nederland               Afkomstig van categorie A, klasse R :
                           Schenkel (voor)                                                   12             170,00               180,00
                           Schenkel (achter)                                                 15             170,00               180,00
                           Nek en onderrib                                                   75             220,00               230,00
                           Borst                                                             59             170,00               180,00
                           Vang                                                              82             130,00               130,00
 ---pagebreak--- Αριθ. L 268/32                                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                                                                19. 9. 87
       Estado miembro                                          Productos                                 Cantidades (toneladas)      Precio de venta (ECU/ 1 00 kg)(')
          Medlemsstat                                          Produkter                                     Mængde (tons)                Salgspris (ECU/ 1 00 kg)(')
          Mitgliedstaat                                       Erzeugnisse                                  Mengen (Tonnen)             Verkaufspreise (ECU/ 100 kg)(')
        Κράτος μέλος                                           Προϊόντα                                   Ποσότητες (τόνοι)          Τιμές πωλήσεως (ECU/ 1 00 kg) (')
         Member State                                          Products                                   Quantities (tonnes)          Selling prices (ECU/ 100 kg)(')
          État membre                                           Produits                                   Quantités (tonnes)          Prix de vente (Écus/ 100 kg) (')
         Stato membro                                           Prodotti                                  Quantità (tonnellate)      Prezzi di vendita (ECU/ 100 kg)(')
            Lid-Staat                                         Produkten                                    Hoeveelheid (ton)           Verkoopprijzen (Ecu/ 1 00 kg)(')
        Estado-membro                                          Produtos                                  Quantidade ( toneladas)     Preço de venda (ECUs/ 1 00 kg)(')
b) Carne deshuesada (2) — Udbenet kød (2) — Fleisch ohne Knochen (2) — Αποστεωμένο κρέας (2) — Boned beef (2) — Viande désos­
    sée (2) — Carni senza osso (2) — Vlees zonder been (2) — Carne desossada (2)
                                                                                                       \                                    A                   B
    United Kingdom                   From steers / Category C, class U, R, 0 :                                                   l
                                     Clod and sticking                                                             200                   220,00               230,00
                                     Pony parts                                                                     25                   180,00               190,00
                                     Hindquarter skirt                                                              33                   150,00               160,00
                                     Striploin flankedge                                                              8                  110,00               120,00
                                     Thin flanks                                                                   200                   160,00               170,00
                                     Flanks (Plate)                                                                200                   160,00               170,00
                                     Pony                                                                          200                   220,00               230,00
     D&ηπΐ3ΓΐC                       Kategori A / Kategori C :                                                                   IlIl
                                     Bryst og slag                                                                 450                   160,00               170,00
                                     0vrigt k0d af forfjerdinger                                                   300                   230,00               240,00
                                     Skank og muskel                                                                 15                  230,00               240,00
(!) En caso de que los productos esten almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención, estos precios se ajustarán de acuerdo
    con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 1805/77.
(*) I tilfælde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehørende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med
    bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 1805/77.
(1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse außerhalb des für die betreffende Interventionsstelle zuständigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemäß den
    Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepaßt.
(') Σε περίπτωση που η αποθεματοποίηση των προϊόντων αυτών πραγματοποιείται εκτός του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο αρμόδιος οργανισμός παρεμβάσεως, οι τιμές
    αυτές προσαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1805/77.
(') In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance
    with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.
(') Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux
    dispositions du règlement (CEE) n° 1805/77.
(') Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende 1 organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati .in conformità del disposto
    del regolamento (CEE) n. 1805/77.
(') Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen
    aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.
(*) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme
    o disposto no Regulamento (CEE) n? 1805/77.
(2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 2173/79.
(2) Disse priser gælder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1 , i forordning (EØF) nr. 2173/79.
(2) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nf. 2173/79.
(2) Οι τιμές αυτές εφαρμόζονται επί του καθαρού βάρους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 17 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2173/79.
(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 2173/79.
(2) Ces prix s entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n0 2173/79.
(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell articolo 17, paragrafo 1 , del regolamento (CEE) n. 2173/79.
(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1 , van Verordening (EEG) nr. 2173/79.
(2) Estes preços aplicam-se a peso liquido conforme o disposto no n ? 1 do artigo 17? do Regulamento (CEE) n? 2173/79.
A.  Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de las conservas contempladas en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 2182/77.
A.  Finder anvendelse på kød bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra a), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
A.  Anwendbar für zur Herstellung von Konserven gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.
Α.  Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή κονσερβών όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Α.  Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1 ) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.
A.  Applicables aux viandes destinées à la fabrication des' conserves visées à 1 article 1 " paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) n° 2182/77.
A.  Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
A.  Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde conserven.
A.  Aplicáveis a carne destinada ao fabrico de conservas referidas no n? 1 , alínea a), do artigo 1 ? do Regulamento (CEE) n? 2182/77.
B.  Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 2182/77.
B.  Finder anvendelse på kød bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1 , stk. 1 , litra b), i forordning (EØF) nr. 2182/77.
B.  Anwendbar für zur Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.
Β.  Εφαρμόζεται στα κρέατα που προορίζονται για την παρασκευή προϊόντων όπως καθορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο 6) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2182/77.
Β.  Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 ( 1 ) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.
B.  Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à 1 article 1 er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) n0 2182/77.
B.  Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui ali articolo 1 , paragrafo 1 , lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.
B.  Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1 , lid 1 , sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde produkten.
B.  Aplicáveis a carne destinada ao fabrico dos produtos referidos no n? 1 , alínea b), do artigo 1 ? do Regulamento (CEE) n? 2182/77.
 ---pagebreak--- 19. 9. 87                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   Αριθ. L 268/33
          ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II —
                                    ALLEGATO II — BIJLAGE II — ANEXO II
          Direcciones de los organismos de intervención — Interventionsorganernes adresser — Anschri­
          ften der Interventionsstellen — Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως — Addresses oí the
          intervention agencies — Adresses des organismes d'intervention — Indirizzi degli organismi
           d'intervento — Adressen van de interventiebureaus — Endereços dos organismos de intervenção
          BELGIQUE/BELGIE :       Office beige de leconomie et             Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en
                                  de 1 agriculture                         Landbouw
                                  rue de Trèves 82                        Trierstraat 82
                                   1040-BηαχεIIεS                          1040-BΓUSSεI
                                  Tél . 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B
          DANMARK :                Direktoratet for markedsordningerne
                                   EF-DΐΓεκΐθΓ3ΐεΐ
                                   FΓCCΐCΠ1ίSΐ)OΓ££3Cΐε 18
                                   DK-1360 Κøbenhavn Κ
                                  Τel. (01 ) 92 70 00 , telex 151 37 DΚ
          ΒUΝDΕSRΕΡUΒLΙΚ           Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)
          DΕUΤSCΗLΑΝD :           Geschäftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse)
                                  Postfach 180 107 — Adickesallee 40
                                   D-6000 Frankfurt am Main 18
                                  Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Τelex : 04 11 56
          ΕSΡΑΝΑ :                Servicio nacional de productos agrarios (SENPA)
                                   C/ο BεηείΪCειίCΪ3 8
                                   28003 Madrid
                                  Τel . 222 29 61
                                  Τélex 23427 SΕΝΡΑ Ε
          FRΑΝCΕ :                 OFIVAL
                                  Tour Montparnasse
                                   33, avenue du Maine
                                   75755 Paris Cedex 15
                                  Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43
          ΙRΕLΑΝD :                Department of Agriculture
                                  Agriculture House
                                   Kildare Street
                                   Dublin 2
                                  Tel. (01 ) 78 90 11 , ext. 22 78
                                  Telex 4280 and 5118
          ITALIA :                Azienda di Stato per gli interventi nel mercato &§ΠCο1ο (ΑΙΜΑ)
                                   Rοma, νΪ3 Palestro 81
                                  Τel . 49 57 283 — 49 59 261
                                  Τelex 61 30 03
          NEDERLAND :             VοεάSε1νοοΓζΐεηϊη£S Ιη- en VεΓΐ<:οορΐDUΓε3U
                                  Ministerie van L3η<J1>θUW en Visseri]
                                   Postbus 960
                                   6430 ΑΖ Hoensbroek
                                  Τel. (045) 23 83 83
                                  Τelex : 56 396
          UNITED KINGDOM :         Intervention Board for Agricultural Produce
                                   Fountain House
                                   2 Queens Walk
                                   Reading RG1 7QW
                                   Berks .
                                   Tel . (0734) 58 36 26
                                   Telex 848 302