CELEX: 31989R1979
Language: da
Date: 1989-07-03 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1979/89 af 3. juli 1989 om levering af korn som fødevarehjælp

Avis juridique important

|

31989R1979

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1979/89 af 3. juli 1989 om levering af korn som fødevarehjælp  

EF-Tidende nr. L 189 af 04/07/1989 s. 0021 - 0024

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1979/89  af 3 . juli 1989  om levering af korn som foedevarehjaelp    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1750/89 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og  ud fra foelgende betragtninger :  Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan  modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;  som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 36 000 tons korn;  disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i  Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 );  det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :    Artikel 1   Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes korn efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne  sker ved licitation .  Artikel 2   Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .   Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles, den 3 . juli 1989 .  Paa Kommissionens vegne  Ray MAC SHARRY  Medlem af Kommissionen   ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30. 12 . 1986, s . 1 .  ( 2 ) EFT nr . L 172 af 21 . 6 . 1989, s . 1 .  (3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .  ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .    BILAG I   1 . Aktion nr . ( 1 ): 337/89 og 338/89 .  2 . Program : 1989 .  3 . Modtager : Office des Céréales, Rue A . Savary 30, 1002-Tunis Belvédère ( tlf . 680 10 17 ).  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Ambassade de Tunisie à Bruxelles (tlf . 771 73 93; telex AMBATU-BRUXELLES-22078 ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Tunesien .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : haard hvede .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ):  Den haarde hvede skal vaere af sund, saedvanlig handelsmaessig kvalitet, vaere lugtfri og mindst svare til kravene fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1569/77 ( EFT nr . L 174 af 14 . 7 . 1977, s . 15 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1663/89 ( EFT  nr . L 163 af 14 . 6 . 1989, s . 13 ).  Specielle egenskaber : 14 % bestanddele, som ikke er mangelfrit basiskorn, hvoraf urenheder, der bestaar af kerner, udgoer hoejst 7 %, heraf hoejst 5 % andet korn .  De i artikel 4, stk . 6, i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 1570/77 ( EFT nr . L 174 af 14 . 7 . 1977, s. 18 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2258/87 ( EFT nr . L 208 af 30 . 7 . 1987, s . 10 ), omhandlede sorter er udelukket .  8 . Samlet maengde : 30 000 tons .  9 . Antal partier : 2 ( I : 15 000 tons; II : 15 000 tons ).  10 . Emballering og maerkning : som styrtgods .  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium ( 7 ): frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Sfax .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : I : 1 . til 15 . 8 . 1989; II : 16 . til 31 . 8 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : I : 31 . 8 . 1989; II : 15 . 9 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 18 . 7 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 25 . 7 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn I : 16 . til 31 . 8 . 1989; II : 1 . til 15 . 9 . 1989  c ) sidste frist for leveringen I : 15 . 9 . 1989; II : 30 . 9 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 1 . 7 . 1989.        BILAG II   1 . Aktion nr . ( 1 ): 322/89 .  2 . Program: 1988 .  3 . Modtager : Guinea-Bissau .  4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): M . Bernardino Cardoso, Ministre du Plan, BP 6, Bissau, Guinée Bissau ( telex 275 PB ).  5 . Bestemmelsessted eller -land : Guinea-Bissau .  6 . Produkt, der skal tilvejebringes : brudris .  7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( under II A 11 ).  8 . Samlet maengde : 3 000 tons ( 6 000 tons korn ).  9 . Antal partier : 1 .  10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( under II B I a )). Paaskrift paa saekkene med mindst 5 cm hoeje bogstaver :  »ACÇAO Nº 322/89 / ARROZ EM TRINCAS / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA À REPÚBLICA DA GUINÉ BISSAU «.  11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .  12 . Leveringsstadium : frit lossehavn - losset .  13 . Afskibningshavn : -  14 . Lossehavn angivet af modtageren : -  15 . Lossehavn : Bissau .  16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -  17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 1 . til 31 . 8 . 1989 .  18 . Sidste frist for leveringen : 15 . 9 . 1989 .  19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .  20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 18 . 7 . 1989, kl . 12.00 .  21 . I tilfaelde af fornyet licitation :  a ) sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 8 . 1989, kl . 12.00  b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : 1 . til 15 . 9 . 1989  c ) sidste frist for leveringen : 30 . 9 . 1989 .  22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .  23. Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .  24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).  25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 1 . 7 . 1989 .      Noter :  ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .  ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren :  - I : M . von Helldorff, 21, av . Jugurtha, BP 3 1002 Tunis Belvedere ( tlf . 78 86 00; telex 13596/14399; telefax 788 201 ).  - II : M . Collingwood, rua E . Mondlane 29, Caixa Postal 359, Bissau ( tlf . 21 33 60; telex 264 DECOM BI ).  ( 3 ) Paa anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet  overtraadt .  Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 .  ( 4 ) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften .  ( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87  omhandlede licitationssikkerhed :  - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i disse bilag  - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .  ( 6 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere  koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i disse bilag .  ( 7 ) Skibet skal have en minimumskapacitet til at losse 2 000 tons pr . dag .