CELEX: 52013PC0465
Language: lt
Date: 2013-06-27
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Gabono Respublikos protokolo, kuriuo nustatomos dabar galiojančiame abiejų susitariančiųjų šalių žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo

|
			
		
		
		52013PC0465
		
			Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos Sąjungos ir Gabono Respublikos protokolo, kuriuo nustatomos dabar galiojančiame abiejų susitariančiųjų šalių žvejybos partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo /* COM/2013/0465 final - 2013/0216 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO
APLINKYBĖS
Remdamasi Tarybos
suteiktu leidimu, Europos Komisija pradėjo derybas su Gabono Respublika
dėl Europos Sąjungos ir Gabono Respublikos žvejybos partnerystės
susitarimo protokolo atnaujinimo. Šioms deryboms pasibaigus, 2013 m. balandžio
24 d. derybininkai parafavo naujojo protokolo projektą. Naujasis protokolas
apima 3 metų laikotarpį nuo 14 straipsnyje nurodytos laikino taikymo
dienos – šio naujojo protokolo pasirašymo dienos.
Pagrindinis susitarimo
protokolo tikslas – remiantis naujausia moksline informacija ir
Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (ICCAT)
rekomendacijomis, pasiūlyti, atsižvelgiant į esamą likutį,
žvejybos galimybes Europos Sąjungos žvejybos laivams Gabono vandenyse.
Komisija rėmėsi ir išorės ekspertų atlikto ex post
įvertinimo rezultatais.
protokolu
siekiama sustiprinti Europos Sąjungos ir Gabono Respublikos
bendradarbiavimą, kad būtų sukurta partnerystės sistema
tausios žuvininkystės politikai plėtoti ir žuvininkystės
ištekliams atsakingai naudoti Gabono Respublikos žvejybos zonoje, atsižvelgiant
į abiejų šalių interesus.
Konkrečiau, protokole
numatomos tokių kategorijų žvejybos galimybės:
–     
27 tunų žvejybos seineriais šaldikliams,
–     
8 kartinėmis ūdomis žvejojantiems laivams.
Tuo remdamasi Komisija siūlo, kad Taryba,
Parlamentui pritariant, priimtų sprendimą dėl susitarimo
sudarymo. .
2.           KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Su suinteresuotosiomis šalimis konsultuotasi
vertinant 2005–2011 m. Protokolą. Su valstybių narių ekspertais
konsultuotasi techninių susitikimų metu. Po šių
konsultacijų padaryta išvada, kad žvejybos protokolą su Gabono
Respublika reikia išlaikyti.
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Ši procedūra
pradėta kartu su procedūromis, susijusiomis su Tarybos sprendimu
laikinai taikyti protokolą bei su Tarybos reglamentu dėl žvejybos
galimybių paskirstymo Europos Sąjungos valstybėms narėms.
4.           POVEIKIS BIUDŽETUI
1350 000
eurų metinis finansinis įnašas pagrįstas: 20 000 t orientaciniu
kiekiu, siejamu su galimybe gauti 900 000 eurų ir b) 450 000 eurų
parama Gabono Respublikos žuvininkystės sektorinės politikos
plėtrai. Ta parama dera su žuvininkystės nacionalinės politikos
tikslais, ypač su Gabono Respublikos kovos su neteisėta žvejyba ir
nacionalinės žuvininkystės strategijos įgyvendinimo poreikiais.
2013/0216 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos Sąjungos ir Gabono
Respublikos protokolo, kuriuo nustatomos dabar galiojančiame abiejų
susitariančiųjų šalių žvejybos partnerystės susitarime
numatytos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas, sudarymo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 2 dalį
kartu su 218 straipsnio 6 dalies a punktu ir 7 dalimi,
atsižvelgdama į Europos Komisijos
pasiūlymą ,
teisėkūros procedūra priimamo
akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdama į Europos Parlamento
pritarimą[1],
kadangi:
(1)                   
Taryba patvirtino Gabono Respublikos ir Europos
bendrijos žvejybos partnerystės susitarimą Reglamentu (EB) Nr.
450/2007[2].
(2)                   
2006 m. lapkričio 7 d. Taryba priėmė
2006 m. lapkričio 7 d. sprendimą (EB) Nr. 2006/788/EB dėl susitarimo
pasikeičiant laiškais dėl protokolo, nustatančio žvejybos
galimybes ir finansinį įnašą, numatytus Europos bendrijos ir
Gabono Respublikos susitarime dėl žvejybos prie Gabono krantų,
laikotarpiui nuo 2005 m. gruodžio 3 d. iki 2011 m. gruodžio 2 d. , laikino
taikymo, sudarymo[3];

(3)                   
Sąjunga derėjosi su Gabono Respublika dėl
naujojo protokolo, kuriuo Sąjungos laivams suteikiamos žvejybos galimybės
vandenyse, kurie priklauso Gabono Respublikos jurisdikcijai
žuvininkystės srityje;
(4)                   
Taryba sprendimu Nr. .../2013/ES[4] tą protokolą leido
pasirašyti ir laikinai jį taikyti, atsižvelgiant į tai, kad
vėliau jis gali būti sudarytas;
(5)                   
Europos Sąjungai naudinga sudaryti žvejybos
partnerystės susitarimą su Gabonu sudarant protokolą, kuriuo
nustatomos žvejybos galimybės ir finansinis įnašas bei tausios
žvejybos ir tvarių žvejybos rajonų sąlygos Gabono žvejybos
zonoje. Todėl reikėtų minėtą protokolą patvirtinti
Sąjungos vardu
(6)                   
Europos Sąjungos ir Gabono Respublikos
žvejybos partnerystės susitarimo 9 straipsniu įsteigtas jungtinis
komitetas, kurio užduotis – kontroliuoti susitarimo taikymą ir padaryti,
reikalui esant, protokolo pakeitimus. Siekiant šiuos
pakeitimus įgyvendinti, reikėtų įgalioti Europos
Komisiją juos patvirtinti pagal supaprastintą procedūrą, 
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sąjungos vardu sudaromas Europos
Sąjungos ir Gabono Respublikos protokolas, kuriuo nustatomos Europos
Bendrijos ir Gabono Respublikos žvejybos partnerystės susitarime numatytos
žvejybos galimybės ir finansinis įnašas.
protokolo tekstas pridedamas prie šio
sprendimo.
2 straipsnis
Tarybos pirmininkas paskiria asmenį (-is),
kuris (-ie) įgaliojamas (-i) Sąjungos vardu numatytą pranešimą
ir taip išreikšti Sąjungos sutikimą laikytis protokolo.
3 straipsnis
Europos Komisija įgaliojama patvirtinti protokolo
pakeitimus, padarytus jungtiniame komitete, kaip nustatyta Europos
Sąjungos ir Gabono Respublikos žvejybos partnerystės susitarimo 9
straipsnyje.
4 straipsnis
Šis sprendimas
įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
PRIEDAS
PROTOKOLAS
kuriuo nustatomos Europos Sąjungos ir Gabono Respublikos žvejybos
partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis
įnašas
1 straipsnis
Taikymo
laikotarpis ir žvejybos galimybės
1. Nuo laikino šio protokolo
taikymo datos trejų metų laikotarpiui pagal 5 ir 6 susitarimo
straipsnius skirtos žvejybos galimybės nustatomos leidžiant žvejoti toli
migruojančių rūšių žuvis (Jungtinių Tautų
jūrų teisės konvencijos 1 priede išvardytos rūšys),
išskyrus saugomas rūšis ar ICCAT ar Gabono įstatymais draudžiamas
žvejoti rūšis. 
2. Ėmus laikinai taikyti
šį protokolą žvejybos galimybės bus skirtos:
a) 27 tunų žvejybos
seineriams šaldikliams;
b) 8 kartinėmis
ūdomis žvejojantiems laivams.
Ši dalis yra taikoma
nepažeidžiant šio protokolo 5 ir 6 straipsnių nuostatų.
3. Užsienio šalių
laivynams suteikiama teisė naudotis Gabono žvejybos zonų
žuvininkystės ištekliais, jei yra likutis, kaip apibrėžta
Jungtinių Tautų jūrų teisės konvencijos 62 straipsnyje
ir atsižvelgus į Gabono nacionalinių laivynų eksploatavimo
pajėgumus.
4. Taikant susitarimo 6
straipsnį, su Europos Sąjungos valstybių narių vėliava
plaukiojantys laivai gali žvejoti Gabono žvejybos zonose tik turėdami
žvejybos leidimą, išduotą laikantis šio protokolo ir
sąlygų, nustatytų šio protokolo 1 priede.
2 straipsnis
Finansinis
įnašas ir mokėjimo tvarka
1. Žvejybos partnerystės
susitarimo 7 straipsnyje nustatytas finansinis įnašas 1 straipsnyje
nurodytam laikotarpiui yra 1 350 000 EUR.
2. Finansinis įnašas
apima:
900 000 EUR dydžio
metinę sumą už galimybę žvejoti Gabono žvejybos zonoje,
atitinkančią 20 000 t metinį orientacinį kiekį ir

450 000 EUR dydžio
metinę specialią sumą, skirtą Gabono žvejybos politikai
remti ir įgyvendinti.
3. 1 dalis yra taikoma,
atsižvelgiant į šio protokolo 4, 5, 7 ir 9 straipsnių nuostatas.
4. Pirmaisiais protokolo
galiojimo metais Europos Sąjunga atlieka 2 dalies a punkte numatyto
finansinio įnašo už Gabono žuvininkystės išteklių naudojimo
galimybę ES laivams mokėjimą vėliausiai per tris (3)
mėnesius nuo protokolo laikino taikymo pradžios; vėlesniais metais –
protokolo pasirašymo dieną.
5. Abi šalys sutiko pagerinti
reguliarią ES laivų sužvejoto kiekio Gabono žvejybos zonoje
priežiūrą. Tuo tikslu vieno žvejybos sezono metu ES reguliariai
nagrinės ES laivų, esančių Gabono žvejybos zonoje,
sužvejoto kiekio ir žvejybos pastangų duomenis. ES reguliariai praneš
Gabonui apie šių tyrimų rezultatus. Siekdama valdyti galimą
orientacinio kiekio viršijimą, ES praneš savo valstybėms narėms
ir Gabonui kai registruotas Gabono žvejybos zonoje sužvejotų žuvų
kiekis pasieks 80 % orientacinio 20 000 t kiekio. 
6. Kai sužvejotų žuvų
kiekis pasieks 80 % orientacinio kiekio, bus sušauktas jungtinis komiteto
posėdis siekiant nustatyti papildomo mokėjimo Gabonui taisykles už
galimą viršijimą.
7. Taikant 2 straipsnio 6
dalies nuostatas, jei Europos Sąjungos laivų sugautas kiekis viršija
kiekį, atitinkantį dvigubą bendrą metinę sumą,
suma, mokėtina už kiekį, kuriuo viršijama ši riba, išmokama kitais
metais. 
8. 2 dalies a punkte numatyto
finansinio įnašo paskirstymas yra išskirtinė Gabono valdžios
institucijų kompetencija.
9. Finansinis įnašas
mokamas į specialią Gabono Respublikos valstybės iždo banko
sąskaitą, kurios duomenis kasmet pateikia Gabono Respublikos
institucijos.
3 straipsnis
Atsakingos
žvejybos ir tausios žuvininkystės skatinimas Gabono vandenyse
1. Abi Šalys įsipareigoja
skatinti atsakingą žvejybą Gabono žvejybos zonose laikantis tausaus
žuvininkystės išteklių ir jūros ekosistemų naudojimo
principų.
2. Ėmus laikinai taikyti
šį protokolą ir ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo tos
dienos Europos Sąjunga ir Gabonas susitarimo 9 straipsnyje numatytame
jungtiniame komitete pagal Gabono nacionalinę žuvininkystės
strategiją ir Europos Komisijos politikos programą susitaria dėl
daugiametės sektoriaus programos ir išsamių jos įgyvendinimo
taisyklių, kurios visų pirma apima: 
a) metines ir daugiametes
gaires, kuriomis remiantis bus naudojama 2 straipsnio 2 dalyje nurodyta
speciali finansinio įnašo suma;
b) metinius ir
daugiamečius tikslus, kuriuos įgyvendinant būtų
įdiegta atsakinga žvejyba ir tausi žuvininkystė, atsižvelgiant į
Gabono nacionalinės žuvininkystės politikos, taip pat kitų
politikos sričių, susijusių su atsakingos žvejybos ir tausios
žuvininkystės, įskaitant saugomus jūrų rajonus, skatinimu
arba padedančių jas skatinti, prioritetus; 
c) kiekvienais metais pasiektiems
rezultatams įvertinti skirtus kriterijus ir procedūras,
apimančius, jei taikoma, biudžeto ir finansinius rodiklius.
3. Sumos skiriamos jungtiniame
komitete šalims nustačius tikslus, siektinus pagal strateginį Gabono
žuvininkystės planą ir įvertinus numatomą
įgyvendintinų projektų poveikį.
4. Pirmaisiais protokolo
taikymo metais Gabonas apie skirtas sumas iš finansinio įnašo
žuvininkystės sektoriui praneša ES arba jos patvirtinamos jungtiniame
komitete.
5. Kiekvienais metais Gabonas
pateikia ataskaitą apie projektų, įgyvendinamų su
sektoriaus paramos suma, įgyvendinimo būklę, kurią
jungtinis komitetas išnagrinėja taikydamas tikslų metinės
ataskaitos formą. Gabonas taip pat pateikia galutinę ataskaitą
prieš pasibaigiant protokolo galiojimui.
6. Finansinis sektoriaus
paramos įnašas mokamas dalimis remiantis pagrįstomis paramos
sektoriui įgyvendinimo rezultatų analizėmis ir poreikiais.
7. Visus pasiūlytus
daugiametės sektoriaus programos pakeitimus abi Šalys turi patvirtinti
jungtiniame komitete.
4 straipsnis
Mokslinis
bendradarbiavimas siekiant atsakingos žuvininkystės
1. Abi Šalys įsipareigoja
skatinti atsakingą žvejybą Gabono žvejybos vandenyse laikantis
techninių priemonių ir išsaugojimo tarp įvairių
laivynų, veikiančių jo vandenyse nediskriminavimo principo ir
tausaus žuvininkystės išteklių ir jūros ekosistemų
naudojimo principų.
2. Šio protokolo galiojimo
laikotarpiu Europos Sąjunga ir Gabonas įsipareigoja bendradarbiauti
stebint Gabono žvejybos zonos žuvininkystės išteklių būklę
ir prisidėti prie žvejybos rajonų tvarkymo.
3. Abi šalys laikosi
Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (ICCAT)
rekomendacijų ir rezoliucijų, susijusių su atsakingu žvejybos
rajonų valdymu. 
4. Pagal žvejybos
partnerystės susitarimo 4 straipsnį, remdamosi ICCAT priimtomis
rekomendacijomis ir rezoliucijomis ir atsižvelgdamos į geriausias turimas
mokslines išvadas, šalys tariasi žvejybos partnerystės susitarimo 9
straipsnyje numatyto jungtinio komiteto posėdyje ir priima
žuvininkystės išteklių, kuriems taikomas šis protokolas,
turinčių įtakos Europos Sąjungos laivų veiklai,
tausaus naudojimo priemones.
5. Kai reikia, kaip numatyta
susitarimo 4.2 straipsnyje, gali būti sušauktas abiejų šalių
mokslininkų posėdis vienos iš šalių prašymu. Į tokį
posėdį galės būti pakviesti, jei reikia,
trečiųjų šalių mokslininkai, ekspertai, stebėtojai,
suinteresuotųjų šalių atstovai ar regioninių ar
tarptautinių žuvininkystės valdymo organizacijų atstovai. 
5 straipsnis
Žvejybos
galimybių persvarstymas
1. Jungtiniame komitete Šalys
gali patvirtinti protokolo 1 ir 2 straipsniuose numatytas priemones dėl
žvejybos galimybių persvarstymo. Tokiu atveju, finansinis įnašas
proporcingai ir pro rata temporis pakoreguojamas.
2. Kalbant apie
galiojančiame protokole nenumatytas kategorijas, abi Šalys remdamosi
susitarimo 6 straipsnio antra pastraipa gali įtraukti naujas žvejybos
galimybes atsižvelgdamos į naujausią turimą mokslinę
informaciją, patvirtintą Nepriklausomame jungtiniame moksliniame
komitete ir priimtą jungtiniame komitete.
6 straipsnis 
Naujos žvejybos
galimybės
1. Gabono prašymu, norint
naudoti konkrečius žvejybos rajonus, Gabono vyriausybė gali kreiptis
į ES kad numatytų eksperimentinės žvejybos galimybę
tiesiogiai vadovaujant abiejų šalių ir ICCAT ar kompetentingos regioninės
žuvininkystės organizacijos mokslininkams. 
2. Šalys skatina
eksperimentinę žvejybą Gabono žvejybos zonoje. Šiuo tikslu, Gabonui
paprašius, jos konsultuojasi tarpusavyje ir kiekvienu atveju atskirai nustato
rūšis, sąlygas ir kitus reikiamus kriterijus. Šalys vykdo eksperimentinę
žvejybą remdamosi parametrais, kuriuos nustato šiame protokole numatytas
mokslinis komitetas.
3. Eksperimentinės
žvejybos leidimai turėtų būti suteikiami ne ilgesniam kaip 12
mėnesių laikotarpiui. Jei Šalys mano, kad eksperimentinės
žvejybos kampanijos davė teigiamų rezultatų, Gabono
vyriausybė gali Europos Sąjungos laivynui skirti naujų
rūšių žuvų žvejybos galimybių, kuriomis jis naudotųsi
iki šio protokolo galiojimo pabaigos. Šio protokolo 2 straipsnio 1 dalyje
nurodytas finansinis įnašas būtų atitinkamai padidintas.
4. Laivuose, vykdančiuose
eksperimentinę žvejybą pagal šį protokolą, turi būti
stebėtojas, kaip numatyta priede.
7 straipsnis
Finansinio
įnašo mokėjimo sustabdymas ir persvarstymas
1. Po šalių konsultacijos
2 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose numatytas finansinis įnašas gali
būti persvarstytas arba jo mokėjimas sustabdytas, jei:
a) žvejybos veiklai Gabono
Respublikos žvejybos zonoje trukdo neįprastos aplinkybės,
apibrėžtos žvejybos partnerystės susitarimo 2 straipsnio h dalyje;
b) žymiai pasikeičia
kurios nors Šalies žuvininkystė politikos apibrėžtis bei
įgyvendinimas, ir tai paveikia šio protokolo nuostatas; 
c) jei pasibaigus Kotonu
susitarimo 8 ir 96 straipsniuose numatytai procedūrai ES ar Gabonas
konstatuoja, kad buvo pažeisti esminiai ir pamatiniai žmogaus teisių
principai, numatyti minėto susitarimo 9 straipsnyje.
2. Pirmoje dalyje
paminėtais atvejais žvejybos veikla sustabdoma. Finansinio įnašo
mokėjimo persvarstymas ar sustabdymas neturi įtakos finansiniam
įnašui, kuris turėjo būti sumokėtas už žvejybos veiklą
iki sprendimo sustabdyti.
3. Europos Sąjunga 3 str.
4 d. numatyto vertinimo pasilieka teisę iš dalies ar visiškai sustabdyti
šio protokolo 2 straipsnio 2 dalies b punkte numatyto finansinio įnašo
žuvininkystės sektoriui mokėjimą, jei tas finansinis įnašas
nepanaudojamas arba jei nesilaikoma žvejybos programavimo tikslų.
4. Šalims pasikonsultavus ir
susitarus finansinis įnašas vėl pradedamas mokėti, kai tik
atkuriama ankstesnė prieš 1 dalyje numatytus įvykius buvusi
padėtis, ir (arba) kai 2 dalyje minėti finansinio įgyvendinimo
rezultatai tai pateisina. Tačiau 2 straipsnio 2 dalies b punkte numatyto
specialaus finansinio įnašo mokėjimas negali būti atliktas
praėjus daugiau kaip 6 mėnesiams po protokolo galiojimo pabaigos. 
8 straipsnis
Protokolo sustabdymas
1. Šio protokolo
įgyvendinimas gali būti sustabdytas vienos iš šalių iniciatyva,
jei: 
a) žvejybos veiklai Gabono
Respublikos žvejybos zonoje trukdo neįprastos aplinkybės,
apibrėžtos žvejybos partnerystės susitarimo 2 straipsnio h dalyje;
b) kuri nors Šalis padaro
svarbių politikos gairių pakeitimų, turinčių
įtakos atitinkamoms šio protokolo nuostatoms;
c) jei pasibaigus Kotonu
susitarimo 8 ir 96 straipsniuose numatytai procedūrai ES ar Gabonas
konstatuoja, kad buvo pažeisti esminiai ir pamatiniai žmogaus teisių
principai, numatyti minėto susitarimo 9 straipsnyje. 
d) Europos Sąjunga
neatlieka 2 straipsnio 2 dalies a punkte numatyto finansinio įnašo
mokėjimo dėl kitų priežasčių nei išvardytosios šio
protokolo 10.2 straipsnyje;
e) interpretuojant šį
protokolą, kyla šalių ginčas;
f) viena iš šalių
nesilaiko šio protokolo, priedo ir priedėlių nuostatų. 
2. Protokolo įgyvendinimas
gali būti sustabdytas vienos iš šalių iniciatyva, jei tarp šalių
kilusio ginčo nepavyko išspręsti jungtiniame komitete vykusiose
konsultacijose.
3. Norėdama sustabdyti
protokolo taikymą, suinteresuotoji šalis praneša raštu apie savo
ketinimą ne vėliau kaip prieš tris mėnesius nuo dienos,
kurią turėtų būti sustabdytas protokolo taikymas.
4. Protokolo galiojimo
sustabdymo atveju šalys toliau tariasi dėl draugiško iškilusio ginčo
sprendimo. Kai toks sprendimas randamas, protokolas vėl pradedamas
taikyti, o finansinio įnašo suma sumažinama proporcingai ir pro rata
temporis, priklausomai nuo protokolo taikymo sustabdymo trukmės.
5. Sustabdymo atveju ES laivai
privalo palikti Gabono žvejybos zoną per 24 val.
9 straipsnis
Nacionalinė
teisė
1. Gabono žvejybos zonoje
veiklą vykdantiems Europos Sąjungos žvejybos laivams taikomi Gabono
įstatymai ir kiti teisės aktai, nebent šiame protokole ir jo priede
yra nustatyta kitaip.
2. Gabono valdžios institucijos
Europos Komisijai praneša apie visus su žuvininkystės politika susijusius
pakeitimus ir apie visus naujus šio sektoriaus teisės aktus iki jiems
įsigaliojant.
3. Jei naujųjų Gabono
teisės aktų, minimų 2 dalyje, nuostatos prieštarauja šio
protokolo ir jo priedų nuostatoms, kuo greičiau sušaukiamas jungtinis
komitetas siekiant patikslinti nuostatas, tiesiogiai liečiančias ES laivų
žvejybos veiklą.
10 straipsnis
Keitimasis duomenimis
1. Gabono Respublika ir Europos
Sąjunga įsipareigoja nedelsdamos įdiegti informacines sistemas,
reikalingas norint elektroniniu būdu keistis visa su susitarimo
įgyvendinimu susijusia informacija ir dokumentais.
2. Dokumento elektroninė
versija visada laikoma lygiaverte popierinei versijai, kai kompetentingos
institucijos, kaip numatyta šio protokolo priedo I skyriuje, tai patvirtina. 
3. Gabonas ir ES nedelsdamos
praneša viena kitai apie bet kokį informatikos sistemos sutrikimą.
Tokiu atveju su susitarimo įgyvendinimu susiję elektroniniai duomenys
ir dokumentai automatiškai pakeičiami jų popierinėmis
versijomis.
11 straipsnis
Konfidencialumas
Gabono Respublika ir Europos
Sąjunga įsipareigoja visus taikant susitarimą gautus su Europos
laivais ir jų žvejybos veikla susijusius asmens duomenis visada naudoti
tiksliai laikantis konfidencialumo ir duomenų apsaugos principų.
Šalys įsipareigoja stebi,
kad tik agreguoti duomenys, susiję su žvejybos veikla Gabono vandenyse,
būtų pateikiami viešai, laikantis tos srities ICCAT nuostatų.
Duomenys, kurie gali būti laikomi konfidencialiais, turi būti
naudojami tik susitarimo įgyvendinimo ir žuvininkystės valdymo bei
stebėjimo tikslais.
12 straipsnis
Trukmė
Šis protokolas ir jo priedai taikomi trejus (3) metus nuo 14
straipsnyje nustatytos laikino taikymo dienos.
13 straipsnis
Denonsavimas
1. Norėdama denonsuoti
protokolą, suinteresuotoji Šalis raštu praneša apie savo ketinimą
kitai Šaliai likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki denonsavimo dienos.
2. Prieš tai minėto
pranešimo pateikimas yra Šalių konsultacijų pradžia.
14 straipsnis
Laikinas
taikymas
Numatoma, kad naujasis protokolas ir jo priedai laikinai taikomi nuo
pasirašymo dienos.
15 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis protokolas ir jo priedai įsigalioja tą dieną, kurią
Šalys praneša viena kitai apie tam įsigaliojimui būtinų
procedūrų užbaigimą.
PROTOKOLO
PRIEDAS
EUROPOS SĄJUNGOS LAIVŲ ŽVEJYBOS GABONO ŽVEJYBOS ZONOJE
SĄLYGOS
I SKYRIUS 
Bendrosios nuostatos
1.
Kompetentingos institucijos skyrimas
Jei nėra nurodyta kitaip, bet kokia
nuoroda į Europos Sąjungos (ES) arba į Gabono kompetentingą
instituciją šiame priede reiškia:
- Europos Sąjungos atveju: Europos
Komisiją, esant reikalui, tarpininkaujant ES delegacijai Gabone;
- Gabono atveju: už žuvininkystę
atsakingą ministeriją.
2. Gabono
žvejybos zona
ES laivai žvejybos veiklą gali vykdyti už
12 jūrmylių nuo bazinių linijų Gabono žvejybos zonoje,
laikydamiesi 3 punkto (toliau) nuostatų. 
Gabonas, prieš imant laikinai taikyti
protokolą, ES perduoda savo žvejybos zonų bazinių linijų ir
visų zonų, kuriose žvejoti draudžiama, geografines koordinates 
3. Laivybai
ir žvejybai draudžiamos zonos 
Zonose,
esančios greta naftos išgavimo ir tyrimo veiklos zonų, draudžiama bet
kokia laivyba. Europos Sąjungos laivai rūpinasi, kad joks jų
žuvų telkimo įrenginys plūduro nešėjas neatsidurtų
minėtose zonose ir 12 jūrmylių juostoje, nustatytoje nuo
bazinės linijos.
Žvejybai draudžiamos zonos apima nacionalinius
parkus, saugomas jūros vietas, žuvų reprodukcijos vietas remiantis
galiojančiais nacionalinės teisės aktais.
Kai išduodama licencija, už žvejybą
atsakinga Gabono Respublikos misterija laivų savininkams praneša šių
zonų ribas.
Informacija apie laivybai ir žvejybai
draudžiamas zonas ir bet koks jų pakeitimas, apie kurį turi būti
pranešama ne vėliau kaip likus 2 mėn. iki įsigaliojimo, taip pat
perduodama ES.
4. Draudimai
Pagalbinius laivus Gabono žvejybos zonoje
naudoti draudžiama.
5. Vietinio
agento paskyrimas
Gabono uostuose norinčiam iškrauti
sužvejotą kiekį Europos Sąjungos laivui turi atstovauti Gabone
reziduojantis agentas.
6. Banko sąskaita
Prieš laikinai įsigaliojant protokolui
Gabonas ES praneša banko sąskaitos (-ų), į kurią (-ias)
turėtų būti pervedamos ES laivų vadovaujantis susitarimu
mokamos sumos, rekvizitus. Banko pavedimų išlaidas sumoka laivų
savininkai.
II
SKYRIUS
Žvejybos leidimai 
Taikant šio priedo
nuostatas, terminas „licencija“ yra lygiavertis terminui „žvejybos leidimas“,
kaip apibrėžta Europos Sąjungos teisės aktuose.
1. Būtina sąlyga žvejybos licencijai gauti. Reikalavimus
atitinkantys laivai
susitarimo 6 straipsnyje numatytos žvejybos
licencijos išduodamos su sąlyga, kad laivas įtrauktas į ES
žvejybos laivų registrą ir kad įvykdytos visos ankstesnės
laivo savininko, kapitono ar su pačiu laivu susijusios prievolės,
atsiradusios dėl susitarimu remiantis vykdytos žvejybos veiklos Gabone.
Bet kuris laivas, norintis žvejoti pagal šį protokolą, taip pat turi
būti įtrauktas į ICCAT žvejybos laivų registrą.
2.
Licencijų paraiška
Europos Sąjunga Gabonui pateikia
paraiškas dėl kiekvieno laivo, pageidaujančio žvejoti pagal
susitarimą, ne vėliau kaip likus 15 dienų iki prašomos
licencijos galiojimo pradžios dienos; tam naudojama šio priedo 1
priedėlyje esanti forma. Teikiant žvejybos licencijos paraišką pagal
galiojantį protokolą pirmą kartą arba atitinkamame laive
atlikus techninio pobūdžio pakeitimus kartu su paraiška pateikiama:
i.          įrodymas, kad sumokėtas
nustatyto dydžio avansas už licencijos galiojimo laikotarpį,
ii.          vietinio laivo agento, jei toks
yra, pavardė ir adresas;
iii.         neseniai daryta spalvota laivo
nuotrauka, iš šono, ne mažesnė kaip 15 cm x 10 cm;
iv.         VMS švyturio koordinatės ir
bet koks kitas dokumentas, kurio reikalaujama pagal susitarimą.
Pagal galiojantį protokolą
pratęsiant licencijos galiojimą laivui, kurio techninės
savybės nėra pakeistos, kartu su leidimo pratęsimo paraiška
pateikiamas tik įrodymas apie sumokėtą mokestį. 
3. Nustatyto
dydžio ir nacionalinis mokesčiai
1. Į šį mokestį įskaitomi
visi nacionaliniai ir vietos mokesčiai, išskyrus uosto ir paslaugų
mokesčius.
2. Metinių laivų savininkų
mokama mokesčių suma tunų žvejybos seineriams ir kartinėmis
ūdomis žvejojantys laivams nustatoma taip:
- pirmaisiais protokolo taikymo metais: 55
EUR už Gabono vandenyse sužvejotų žuvų toną 
- antraisiais ir trečiaisiais protokolo
taikymo metais: 65 EUR už sužvejotų žuvų toną 
3. Licencijos yra išduodamos, kai
kompetentingoms nacionalinėms institucijoms pervedamas šio nustatyto
dydžio nacionalinis mokestis:
- tunų žvejybos seineriams ir
kartinėmis ūdomis žvejojantiems laivams – 13 750 EUR per
metus.
4. Laikinas laivų, pateikusių
licencijos paraišką, sąrašas 
Gavęs
licencijų paraiškas, Gabonas nedelsdamas sudaro laikiną leidimų
prašančių kiekvienos kategorijos laivų sąrašą. Šis
sąrašas nedelsiant pateikiamas nacionalinei už žvejybos kontrolę
atsakingai institucijai ir Europos Sąjungai. 
ES laikiną
sąrašą perduoda laivo savininkui ar agentui. Jei ES įstaiga
nedirba, Gabonas laikiną sąrašą gali perduoti tiesiai laivo
savininkui ar jo agentui ir nusiųsti kopiją ES.
5. Licencijos
išdavimas 
Gavęs visus reikalingus paraiškos
dokumentus, Gabonas laivų savininkams licenciją išduoda per 15
dienų.
Pratęsiant licencijos galiojimą
protokolo galiojimo laikotarpiu, naujojoje licencijoje turi būti aiški
nuoroda į pirminę licenciją. 
ES licenciją perduoda laivo savininkui ar
agentui. Jei ES įstaiga nedirba, Gabonas licenciją gali perduoti
tiesiai laivo savininkui ar jo agentui ir nusiųsti kopiją ES.
6. Laivų, kuriems leidžiama
žvejoti, sąrašas 
Išdavęs licencijas, Gabonas nedelsdamas
sudaro galutinį kiekvienos kategorijos laivų, kuriems leista žvejoti
Gabono vandenyse, sąrašą. Šis sąrašas nedelsiant pateikiamas
nacionalinei už žvejybos kontrolę atsakingai institucijai ir Europos
Sąjungai; juo pakeičiamas minėtasis laikinas sąrašas.
7. Licencijos galiojimas 
Žvejybos
leidimai galioja vienerius metus ir gali būti pratęsiami.
Nustatant
galiojimo pradžią, metiniu laikotarpiu laikomas:
i)
pirmaisiais protokolo taikymo metais – laikotarpis nuo jo laikino taikymo
dienos iki tų pačių metų gruodžio 31 d.;
ii) po to –
kiekvieni pilni kalendoriniai metai;
iii)
paskutiniaisiais protokolo taikymo metais – laikotarpis nuo sausio 1 d.
iki protokolo galiojimo pabaigos dienos.
iv) pirmaisiais ir paskutiniaisiais metais nacionalinis mokestis
apskaičiuojamas pro rata temporis.
Licencijos
išduodamos konkrečiam laivui ir neperduodamos kitiems laivams.
Tačiau Europos Sąjungai paprašius
įrodytu force majeure atveju, pavyzdžiui, kai didelio techninio
gedimo atveju laivas prarandamas ar jo negalima ilgai naudoti, vieno laivo
licencija pakeičiama nauja kitam laivui, kuris yra tos pačios
kategorijos kaip ir laivas, kurį turi pakeisti, išduota licencija nemokant
naujo mokesčio. Tokiu atveju sužvejotas kiekis, norint nustatyti
galimą papildomą mokėjimą, yra apskaičiuojamas
sudedant abiejų laivų sužvejotą kiekį. 
Perleidimas atliekamas, kai savininkas ar
agentas keistiną žvejybos leidimą atiduoda Gabonui, o Gabonas kaip
įmanoma greičiau parengia pakeistą žvejybos leidimą.
Pakeistas žvejybos leidimas kuo greičiau išduodamas laivo savininkui ar
agentui, kai tik grąžinamas keistinas žvejybos leidimas. Pakeistas
žvejybos leidimas įsigalioja tą dieną, kai grąžinamas
keistinas žvejybos leidimas.
8. Licencijos laikymas laive
Licencija, ar jos nesant – 45 dienas nuo
išdavimo galiojanti kopija, visą laiką turi būti laikoma laive.
Tačiau laivams leidžiama žvejoti nuo to
momento, kai jie įtraukiami į prieš tai minėtą laikiną
sąrašą (žr. 4 punktą). Tokiuose laivuose iki žvejybos leidimo
išdavimo turi būti nuolat saugoma laikino sąrašo kopija. 
Gabonas kuo greičiau atnaujina
laivų, kuriems leidžiama žvejoti, sąrašą. Naujasis sąrašas
nedelsiant pateikiamas nacionalinei už žvejybos kontrolę atsakingai
institucijai ir Europos Sąjungai.
III
SKYRIUS
Techninės priemonės
Žvejybos leidimus turintiems laivams taikomos
techninės priemonės, susijusios su zona, žvejybos įranga ir
priegauda kiekvienai laivų kategorijai yra nustatytos šio priedo 2
priedėlyje esančiose techninių duomenų lentelėse. 
Laivai laikosi
visų ICCAT (Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos)
priimtų rekomendacijų arba tos srities Gabono teisės aktų.
Vykdant žvejybos
operacijas Gabono žvejybos zonoje, išskyrus žuvų telkimo įrenginius
(DCP), natūralius derivantus, pagalbinių žvejybos įrankių,
laikinai keičiančių toli migruojančių rūšių
elgesį ir skatinančių jas susirinkti prie ar po tais
pagalbiniais įrankiais naudojimas apsiriboja dirbtiniais ekologiškais DCP,
kurių koncepcija, konstrukcija ir panaudojimas leidžia išvengti bet kokio
atsitiktinio banginių, ryklių ar vėžlių sužvejojimo tais
pagalbiniais įrenginiais. Minėti žvejybos įrenginiai turi
būti pagaminti iš savaime suyrančių medžiagų. DCP
dirbtinių derivantų išskleidimas ir naudojimas bus reglamentuojamas
ES priėmus valdymo planą, atitinkantį ICCAT nuostatas.
IV SKYRIUS 
Sužvejotų žuvų kiekio deklaravimas
1. Žvejybos žurnalas
Pagal šį susitarimą žvejojančio
ES laivo kapitonas prancūziškai pildo žvejybos žurnalą, kurio modelis
kiekvienai laivų kategorijai yra pateikiamas šio priedo 3 priedėlyje.

Kapitonas žvejybos žurnalą pildo
kiekvieną dieną, kurią laivas praleidžia Gabono žvejybos zonoje.

Kiekvieną dieną kapitonas į
žvejybos žurnalą įrašo gyvojo svorio kilogramais arba, esant
reikalui, žuvų skaičiumi išreikštą kiekvienos rūšies
sužvejotų ir laive laikomų žuvų kiekį, žymimą Maisto
ir žemės ūkio organizacijos FAO alfa 3 kodu. Jei pagrindinių
rūšių žuvų nesužvejota, kapitonas tai taip pat nurodo. 
Reikalui esant, kapitonas taip pat
kiekvieną dieną žvejybos žurnale įrašo atgal į
jūrą išmestą kiekvienos rūšies kiekį, išreikštą gyvojo
svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi.
Žvejybos žurnalas pildomas įskaitomai,
didžiosiomis raidėmis; jį pasirašo kapitonas. 
Už duomenų, įrašytų į
žvejybos žurnalą, tikslumą atsako laivo kapitonas.
2. Sužvejotų žuvų kiekio
deklaravimas 
Kapitonas praneša apie laivo sužvejotą
kiekį Gabonui pateikdamas laikotarpio, kurį laivas praleido Gabono
žvejybos zonoje, žvejybos žurnalus. 
Žvejybos žurnalai pateikiami laikantis
šių taisyklių: 
i) jei plaukiama per kurį nors Gabono
uostą, kiekvieno žvejybos žurnalo originalas pateikiamas Gabono vietos
atstovui, kuris raštu patvirtina jo gavimą;
ii) jei iš Gabono žvejybos zonos išplaukiama
neužsukant į kurį nors Gabono uostą, kiekvieno žvejybos žurnalo
originalas išsiunčiamas per 14 dienų nuo atvykimo į bet
kurį kitą uostą; bet kokiu atveju, jis išsiunčiamas ne
vėliau kaip per 30 dienų nuo išplaukimo iš Gabono žvejybos zonos 
a) paštu į Gaboną,
b) faksu, kurio numerį nurodo Gabonas,
c) arba elektroniniu paštu.
Abi šalys stengsis, kad būtų sukurta
elektroniniais visų duomenų mainais pagrįsta kiekio deklaravimo
sistema, kad būtų pagreitintas perdavimas.
Kai tik bus įmanoma perduoti sužvejoto
kiekio deklaracijas elektroniniu paštu, kapitonas žvejybos žurnalus Gabonui
perduoda Gabono nurodytu elektroninio pašto adresu. Gabonas elektroniniu paštu
patvirtina gavimą. 
Vieną visų žvejybos žurnalų
kopiją kapitonas nusiunčia ES delegacijai Gabone. Tunų žvejybos
seinerių ir kartinėmis ūdomis žvejojančių laivų
kapitonai vieną visų žvejybos žurnalų kopiją nusiunčia
Institut de Recherche Agricole et Forestière (IRAF) Gabone ir vienam iš
nurodytų mokslo institutų:
i) Institut de recherche pour le développement
(IRD);
ii) IEO (Instituto Español de Oceanografia),
iii) IPMA (Instituto Português do Mar e da
Atmosfèra), ou
Jei laivas sugrįžta į Gabono
žvejybos zoną nepasibaigus žvejybos leidimo galiojimui, vėl reikia
pildyti sužvejoto kiekio deklaraciją. 
Jei nesilaikoma su
sužvejoto žuvų kiekio ataskaita susijusių nuostatų, Gabonas gali
sustabdyti atitinkamo laivo žvejybos leidimo galiojimą, kol bus pateikta
trūkstama sužvejoto kiekio ataskaita, ir remdamasis atitinkamomis
galiojančių nacionalinių įstatymų nuostatomis nubausti
laivo savininką. Pažeidimui pasikartojus, Gabonas gali atsisakyti
pratęsti žvejybos leidimą. Gabonas nedelsdamas praneša ES apie bet
kokias šiomis aplinkybėmis pritaikytas nuobaudas.
3.
Perėjimas prie elektroninės sistemos
Abi Šalys reiškia
bendrą norą užtikrinti perėjimą prie elektroninės
sužvejotų žuvų kiekio deklaravimo sistemos remiantis 6 priedėlyje
apibrėžtomis techninėmis charakteristikomis. Šalys sutaria drauge
apibrėžti tokio perėjimo tvarką siekiant, kad sistema
pradėtų veikti kuo greičiau. Gabonas praneša ES kai
perėjimo sąlygos įvykdytos. Nuo tokio pranešimo dienos abi šalys
susitaria dėl dviejų mėnesių laikotarpio kad ši sistema
visiškai veiktų. 
4.
Tunų žvejybos seinerių ir kartinėmis ūdomis
žvejojančių laivų mokesčių ataskaita
Iki 3 punkte numatytos sistemos
įgyvendinimo ES sudaro kiekvieno tunų žvejybos seinerio ir
kartinėmis ūdomis žvejojančių laivų galutinę
mokėtinų mokesčių už praėjusius kalendorinius metus
ataskaitą, remdamasi tų laivų parengtomis ir minėtų
mokslo institutų patvirtintomis sužvejoto kiekio deklaracijomis. 
ES Gabonui ir laivo savininkui šią
galutinę ataskaitą nusiunčia iki einamųjų metų
liepos 31 d. 
Nuo 3 punkte numatytos el. sistemos
įgyvendinimo ES, remdamasi laivo žurnalais, archyvuotais valstybės
narės žuvininkystės stebėjimo centre (ŽSC), sudaro kiekvieno
tunų žvejybos seinerio ir kartinėmis ūdomis žvejojančių
laivų galutinę mokėtinų mokesčių už
praėjusius kalendorinius metus ataskaitą. 
ES Gabonui ir laivo savininkui šią
galutinę ataskaitą nusiunčia iki einamųjų metų
kovo 31 d.
Abiem atvejais ir per 30 dienų nuo
galutinės ataskaitos perdavimo Gabonas gali ją užginčyti
remdamasis pagrindžiančiais dokumentais. Esant nesutarimams Šalys tariasi
jungtiniame komitete. Jei Gabonas per 30 dienų prieštaravimų
nepareiškia, galutinė ataskaita laikoma patvirtinta.
Perdavusi galutinę ataskaitą
Gabonui, ES perduos ES laivų sužvejojimų ir žvejybos pastangų
duomenų santrauką apie jų DCP veiklą Gabono žvejybos
zonoje, remdamasi priemonėmis ir įsipareigojimais, nustatytais ICCAT,
visų pirma, rekomendacija Nr. 11/01. 
V SKYRIUS
Iškrovimas 
1. Iškrovimo procedūra 
Gabono uostuose iškrauti Gabono žvejybos
zonoje sužvejotą kiekį norinčio ES laivo kapitonas likus ne
vėliau kaip 24 val. iki iškrovimo Gabonui turi nurodyti:
a) iškrovime dalyvaujančio žvejybos laivo
pavadinimą, 
b) iškrovimo uostą,
c) numatomą iškrovimo datą ir
laiką, 
d) iškraunamų kiekvienos rūšies
žuvų kiekį (žymimą MŽŪO Alpha-3 kodu ir išreikštą
gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi);
Laivai privalo iškrauti visą
priegaudą, sugautą Gabono žvejybos zonoje, Gabono uostuose. 
Iškraunama turi būti tai operacijai
atlikti leidimą turinčio Gabono uosto vandenyse. Perkrauti
draudžiama.
Jei šių nuostatų nesilaikoma,
taikomos Gabono įstatymuose numatytos atitinkamos nuobaudos.
2. Raginimas iškrauti 
a) Tunų žvejybos seineriai
Kai Gabone veiks uosto ir tunų perdirbimo
struktūros, laivų savininkai įsipareigoja iškrauti ne mažiau
kaip 30 % Gabono vandenyse sužvejoto kiekio, atsižvelgdami į faktinius
gamybos vieneto poreikius. Taip pat tunų žvejybos seineriai iškraus 100 %
Gabono vandenyse sužvejotą priegaudą vietos rinkai. Tokie iškrovimai
Gabone turės būti atliekami rinkos kaina. Jei gamybos vienetui
trūks žaliavos, šalys sušauks jungtinį komitetą išeičiai
rasti. 
b) kartinėmis ūdomis žvejojantys
laivai
Laivų savininkai įsipareigoja
iškrauti 100 % Gabono vandenyse sužvejoto kiekio vietos rinkai 
c) 2a punkte minimos nuostatos taikomos, jei
Gabonas praneša apie susijusių struktūrų veikimą ir po
jungtinio komiteto tyrimo. 
VI SKYRIUS 
Kontrolė
1. Įplaukimas į zoną ir
išplaukimas iš jos
Apie ES laivo, turinčio žvejybos
leidimą, įplaukimą į Gabono žvejybos zoną ir
išplaukimą iš jos Gabonui turi būti pranešta per 6 valandas iki
įplaukimo ar išplaukimo.
Pranešant apie laivo įplaukimą ar
išplaukimą, laivo administracija visų pirma nurodo: 
i) numatytą įplaukimo (išplaukimo)
datą, valandą ir tašką;
ii) laive esančių kiekvienos
rūšies žuvų kiekį, žymimą FAO alfa 3 kodu ir išreikštą
gyvojo svorio kilogramais arba, esant reikalui, žuvų skaičiumi;
iii) produktų pateikimą. 
Pranešama elektroniniu paštu (pageidautina)
arba, jei tai neįmanoma, faksu ar radijo ryšiu, naudojant Gabono
nurodytą e. pašto adresą, fakso numerį arba radijo dažnį.
Gabonas elektroniniu paštu patvirtina gavimą. Gabonas atitinkamiems
laivams ir ES nedelsdamas praneša apie bet kokius e. pašto adreso,
telefono numerio ar radijo dažnio pasikeitimus. 
Bet kuris Gabono žvejybos zonoje aptiktas
žvejybos veiklą vykdantis ir apie tai iš anksto Gabonui nepranešęs
laivas laikomas be leidimo žvejojančiu laivu. 
2. Tikrinimas jūroje
Gabono žvejybos zonoje esančių ir
žvejybos leidimus turinčių ES laivų tikrinimą jūroje
atliks Gabono laivai ir inspektoriai, aiškiai atpažįstami kaip paskirti
žvejybos kontrolei vykdyti. 
Prieš įlipdami į laivą, Gabono
inspektoriai perspėja ES laivą apie ketinimus atlikti tikrinimą.
Tikrina ne daugiau kaip du inspektoriai; prieš atlikdami tikrinimą jie
privalo įrodyti savo tapatybę ir inspektoriaus statusą. 
Gabono inspektoriai ES laive nebūna
ilgiau nei reikalinga su tikrinimu susijusioms pareigoms atlikti.
Tikrinimą jie atlieka taip, kad jo poveikis laivui, jo žvejybos veiklai ir
kroviniui būtų jaučiamas kuo mažiau.
Gabonas, atlikdamas tikrinimą
jūroje, gali leisti ES dalyvauti stebėtojo teisėmis.
ES laivo kapitonas Gabono inspektoriams padeda
patekti į laivą ir stengiasi palengvinti jų darbą.
Kiekvieno tikrinimo pabaigoje Gabono
inspektoriai parengia tikrinimo ataskaitą. ES laivo kapitonas į
tikrinimo ataskaitą turi teisę įrašyti savo pastabas. Tikrinimo
ataskaitą pasirašo ją parengęs inspektorius ir ES laivo
kapitonas.
Kapitonui pasirašant tikrinimo ataskaitą,
nepažeidžiamos laivo savininko teisės į gynybą nustatyto
pažeidimo procese. Jei kapitonas atsisako pasirašyti dokumentą, jis turi
raštu pateikti atsisakymo priežastis, o inspektorius įrašo: atsisakė
pasirašyti Prieš palikdami laivą, Gabono inspektoriai vieną
ataskaitos kopiją atiduoda ES laivo kapitonui. Per 8 dienas po atlikto
tikrinimo inspektoriai perduoda vieną tikrinimo ataskaitos kopiją ES.
3. Tikrinimas uoste
ES laivų, kurie iškrauna Gabono žvejybos
zonoje sužvejotas žuvis Gabono uosto vandenyse, tikrinimą atliks
įgalioti Gabono inspektoriai. . 
Tikrina ne daugiau kaip du inspektoriai; prieš
atlikdami tikrinimą jie privalo įrodyti savo tapatybę ir
inspektoriaus statusą. Gabono inspektoriai ES laive nebūna ilgiau nei
reikalinga su tikrinimu susijusioms pareigoms atlikti ir tikrinimą atlieka
taip, kad jo poveikis laivui, iškrovimo operacijai ir kroviniui būtų
juntamas kuo mažiau.
Gabonas, atlikdamas tikrinimą uoste, gali
leisti ES dalyvauti stebėtojo teisėmis.
ES laivo kapitonas suteikia sąlygas
Gabono inspektoriams atlikti savo darbą.
Kiekvieno tikrinimo pabaigoje Gabono
inspektorius parengia tikrinimo ataskaitą. ES laivo kapitonas į
tikrinimo ataskaitą turi teisę įrašyti savo pastabas. Tikrinimo
ataskaitą pasirašo ją parengęs inspektorius ir ES laivo
kapitonas.
Kapitonui pasirašant tikrinimo ataskaitą,
nepažeidžiamos laivo savininko teisės į gynybą nustatyto
pažeidimo procese. Jei kapitonas atsisako pasirašyti dokumentą, jis turi
raštu pateikti atsisakymo priežastis, o inspektorius įrašo: „atsisakė
pasirašyti“.
Tikrinimui pasibaigus, Gabono inspektorius
tikrinimo ataskaitos kopiją įteikia ES laivo kapitonui. Per 8 dienas
po atlikto tikrinimo inspektoriai perduoda vieną tikrinimo ataskaitos
kopiją ES.
4. Dalyvavimas kovojant su nelegalia,
nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba (NNN)
Kad žvejybos stebėjimas ir kova su
nelegalia, nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba (NNN) būtų
veiksmingesni, Europos Sąjungos žvejybos laivų praneš apie visus
Gabono žvejybos zonoje esančius ir į laivų, kuriems leidžiama
žvejoti, sąrašą neįtrauktus laivus. 
Kai ES žvejybos laivo kapitonas pastebi
žvejybos laivą, galimai vykdantį NNN žvejybos veiklą, jis gali
surinkti kiek įmanoma daugiau informacijos. Stebėjimo ataskaitos
nedelsiant siunčiamos laivo VN kompetentingai institucijai, kuri ją
perduoda Europos Komisijai ar jos nurodytai įstaigai. Europos Komisija
šią informaciją praneša Gabonui
Kai tik įmanoma, Gabonas ES perduoda
visas turimas ataskaitas, susijusias su žvejybos laivais, įtariamais
vykdančiais NNN žvejybą Gabono žvejybos zonose. 
VII SKYRIUS 
Palydovinė laivų stebėjimo sistema (VMS)
Laivų
buvimo vietos pranešimai. VMS sistema
Būdami Gabono Respublikos žvejybos zonoje
licencijas turintys ES laivai turi būti aprūpinti palydovine
laivų stebėjimo sistema (Vessel Monitoring System – VMS), kuri
užtikrina automatinį ir nuolatinį duomenų apie laivų buvimo
vietą perdavimą kas valandą jų vėliavos valstybės
žvejybos stebėsenos centrui (ŽSC). 
Kiekviename buvimo vietos pranešime turi
būti nurodyta:
a. laivo identifikavimo duomenys,
b. paskutinė geografinė laivo buvimo
vieta (ilguma, platuma), nurodoma ne didesne kaip 500 m paklaida ir
99 % pasikliautinuoju intervalu;
c. buvimo vietos nustatymo data ir laikas,
d. laivo greitis ir kursas.
Kiekvienas pranešimas turi būti
sukonfigūruotas šio priedo 4 priedėlyje nurodytu formatu.
Pirmoji buvimo vieta, užregistruota
įplaukus į Gabono žvejybos zoną žymima kodu „ENT“. Visos
vėlesnės buvimo vietos žymimos kodu „POS“, išskyrus pirmąją
buvimo vietą, užregistruotą išplaukus iš Gabono žvejybos zonos – ji
žymima kodu „EXT“.
Vėliavos valstybės ŽSC užtikrina
automatinį duomenų apdorojimą, ir, reikalui esant,
elektroninį buvimo vietos pranešimų perdavimą. Buvimo vietos
pranešimai registruojami saugiu būdu ir saugomi trejus metus.
2. Laivo pranešimai sugedus VMS
Kapitonas nuolat turi būti tikras, kad jo
laivo VMS sistema veikia ir kad vėliavos valstybės ŽSC tinkamai
perduodami buvimo vietos pranešimai. 
Sugedusi laivo VMS sistema turi būti
pataisyta ar pakeista per 10 dienų. Šiam laikotarpiui pasibaigus, Gabono
žvejybos zonoje laivui žvejoti nebebus leidžiama. 
Gabono žvejybos zonoje žvejojantys laivai,
kurių VMS sistema neveikia, buvimo vietos pranešimus vėliavos
valstybės ŽSC ne rečiau kaip kas keturias valandas perduoda
elektroniniu paštu, radijo ryšiu ar faksu ir pateikia visą reikiamą
informaciją.
3. Saugus buvimo vietos pranešimų
siuntimas Gabonui
Vėliavos valstybės ŽSC automatiškai
siunčia atitinkamų laivų buvimo vietos pranešimus Gabono ŽSC.
Vėliavos valstybės ir Gabono ŽSC pasikeičia elektroniniais
kontaktiniais adresais ir nedelsdami vienas kitą informuoja apie
tokių adresų pasikeitimus.
Buvimo vietos pranešimais tarp vėliavos
valstybės ir Gabono ŽSC keičiamasi elektroniniu būdu, naudojama
saugi perdavimo sistema.
Gabono ŽSC nedelsdamas praneša vėliavos
valstybės ŽSC ir ES apie bet kokį pertrūkį gaunant vienas
paskui kitą einančius kurio nors laivo, turinčio leidimą
žvejoti ir nepranešusio apie išplaukimą iš žvejybos zonos, pranešimus. 
4. Pranešimų sistemos sutrikimai
Gabonas įsitikina, kad jo
elektroninė įranga suderinama su vėliavos valstybės ŽSC
turima įranga ir nedelsdamas praneša ES apie bet kokį sutrikimą
perduodant ir priimant buvimo vietos pranešimus, kad kuo greičiau būtų
rastas techninis sprendimas. Kilus galimiems ginčams, kreipiamasi į
jungtinį komitetą. 
Esant patvirtintiems įrodymams, kad su
laivo VMS sistema buvo atliekamos manipuliacijos, kuriomis siekta sutrikdyti
jos veikimą ar suklastoti buvimo vietos pranešimus, atsakingu už tai
laikomas laivo kapitonas. Už bet kokį pažeidimą taikomos
galiojančiuose Gabono Respublikos teisės aktuose numatytos sankcijos.
5. Buvimo
vietos pranešimų siuntimo dažnumo persvarstymas
Remdamasis įrodomaisiais dokumentais,
rodančiais pažeidimą, Gabonas vėliavos valstybės ŽSC gali
paprašyti (prašymo kopiją nusiųsdamas ES), kad nustatytą tyrimo
laikotarpį laivo buvimo vietos pranešimų siuntimo intervalas
būtų sumažintas iki trisdešimt minučių. Tokią
medžiagą Gabono ŽSC turi nedelsdamas pateikti vėliavos valstybės
ŽSC ir ES. Vėliavos valstybės ŽSC Gabonui nedelsdamas siunčia
buvimo vietos pranešimus nauju intervalu. 
Pabaigusi atitinkamą tyrimo
procedūrą, Gabono Respublika nedelsdama apie tai praneša
vėliavos valstybės ŽSC ir Europos Sąjungai; po to ji praneša
jiems apie tolesnius veiksmus, kurių galimai imtasi po to tyrimo.
VIII SKYRIUS
Pažeidimai
1. Pažeidimų nagrinėjimas
Bet koks ES laivo, turinčio
licenciją, padarytas pažeidimas pagal šio priedo nuostatas turi būti
pažymėtas tikrinimo ataskaitoje. Ši ataskaita perduodama Europos
Sąjungai ir vėliavos valstybei kuo greičiau.
Kapitonui pasirašant tikrinimo ataskaitą,
nepažeidžiamos laivo savininko teisės į gynybą nustatyto
pažeidimo procese. Laivo kapitonas inspekcijos metu bendradarbiauja.
2. Laivo sulaikymas. Informacinis
susirinkimas
Jei pažeidimo atveju galiojančiuose
Gabono įstatymuose tai numatyta, bet kuris pažeidimą padaręs ES
laivas gali būti priverstas nutraukti žvejybos veiklą ir, jei jis tuo
metu jūroje, grįžti į kurį nors Gabono uostą.
Ne vėliau kaip per 24 valandas Gabonas ES
praneša apie bet kokį žvejybos leidimą turinčio ES laivo
sulaikymą. Prie pranešimo pridedami nustatyto pažeidimo įrodymai. 
Prieš imdamasis bet kokių priemonių
prieš laivą, kapitoną, įgulą ar krovinį – išskyrus
įrodymams išsaugoti reikalingas priemones – Gabonas, ES prašant, per
vieną darbo dieną nuo pranešimo apie laivo sulaikymą organizuoja
informacinį susirinkimą faktams, dėl kurių laivas buvo
sulaikytas, patikslinti ir galimiems tolesnių veiksmų variantams pateikti.
Šiame informaciniame susirinkime gali dalyvauti laivo vėliavos
valstybės atstovas. 
3.
Sankcija už pažeidimą. Kompromiso procedūra
Nuobaudą už nustatytą pažeidimą
Gabonas skiria remdamasis galiojančiais nacionaliniais įstatymais.
Kai pažeidimui sureguliuoti reikalinga
teisminė procedūra, prieš ją pradedant ir jei pažeidimas
nesusijęs su kriminaliniu nusikaltimu, Gabonas ir ES pradeda kompromiso
procedūrą, kad būtų nustatyti nuobaudos sąlygos ir
dydis. Šioje kompromiso procedūroje gali dalyvauti laivo vėliavos
valstybės ir ES atstovai. Kompromiso procedūra baigiama ne
vėliau kaip praėjus 3 dienoms po pranešimo apie laivo sulaikymą.
4. Teisminė procedūra. Banko
užstatas
Jei kompromiso procedūra rezultatų
neduoda ir pažeidimo byla atsiduria kompetentingame teisme,
laivo-pažeidėjo savininkas Gabono nurodytam bankui pateikia banko
užstatą, o užstato suma, kurią nustato Gabonas, turi padengti su
laivo sulaikymu, numatoma bauda ir galimomis kompensacinėmis sumomis
susijusias išlaidas. Banko užstatas užšaldomas iki teisminės procedūros
pabaigos.
Paskelbus nuosprendį, banko užstato
užšaldymas panaikinamas ir laivo savininkui jis grąžinamas nedelsiant:
a. visas, jei nepritaikoma jokia nuobauda,
b. užstato likutis, jei taikoma sankcija yra
bauda, kurios suma mažesnė už banko užstato dydį.
Apie teisminės procedūros rezultatus
Gabonas ES praneša per 8 dienas nuo nuosprendžio paskelbimo.
5. Laivo ir įgulos suvaržymo
panaikinimas
Laivui ir jo įgulai leidžiama palikti
uostą tada, kai sumokama kompromiso procedūros metu paskirta nuobauda
arba kai pateikiamas užstatas.
IX SKYRIUS 
Jūreivių priėmimas į laivą
1. Tunų seinerių ir kartinėmis
ūdomis žvejojančių laivų savininkai AKR šalių
piliečius įsipareigoja įdarbinti pagal šias sąlygas ir
apribojimus:
- tunus žvejojančių seinerių
laivyne tunų žvejybos trečiųjų šalių žvejybos zonose
sezonu į laivus priimama mažiausiai 20 % AKR šalių kilmės
jūreivių,
- kartinėmis ūdomis tunus
žvejojančių seinerių laivyne tunų žvejybos
trečiųjų šalių žvejybos zonose sezonu į laivus
priimama mažiausiai 20 % AKR šalių kilmės jūreivių, 
2. Laivų
savininkai stengiasi pirmiausia priimti Gabono jūreivius.
3. Į ES
žvejybos laivus priimtiems jūreiviams be apribojimų taikoma
Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) pagrindinių darbo
principų ir teisių deklaracija. Tai pirmiausia susiję su laisve
jungtis į asociacijas, galiojančiu teisės į kolektyvines
darbuotojų derybas pripažinimu ir diskriminacijos panaikinimu darbo ir
profesinėje srityse.
4. AKR šalių
jūreivių darbo sutartis, kurių kopiją gauna jas
pasirašiusieji asmenys, sudaro laivų savininkų atstovas (-ai) ir
jūreiviai bei (arba) jų profesinės sąjungos arba jų
atstovai. Šiomis sutartimis jūreiviams užtikrinamos skirtinos
socialinės garantijos, įskaitant draudimą mirties, ligos ar
nelaimingo atsitikimo atveju. 
5.
Atlyginimą AKR šalių jūreiviams moka laivų savininkai.
Atlyginimas yra nustatomas prieš išduodant licenciją bendru laivų
savininkų arba jų atstovų sprendimu. Tačiau, vietos
jūreivių atlyginimo sąlygos negali būti blogesnės, nei
taikomos Gabono laivų įguloms, ir bet kokiu atveju ne blogesnės
už TDO normas.
6. Visi
Sąjungos laivuose įdarbinti jūreiviai dieną prieš
pasiūlytą jų priėmimo į laivą datą
prisistato paskirto laivo kapitonui. Jei jūreivis neatvyksta numatytą
jo priėmimo į laivą dieną ir valandą, laivo savininkas
savaime atleidžiamas nuo įpareigojimo priimti tą jūreivį
į laivą.
X SKYRIUS 
Stebėtojai 
1. Žvejybos
veiklos stebėjimas 
Turintiems licenciją laivams taikomas
jų žvejybos veiklos pagal susitarimą stebėjimo režimas.
Šis stebėjimo režimas atitinka ICCAT
(Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos) priimtų
rekomendacijų nuostatas. 
2. Paskirti laivai ir stebėtojai
Gabonas nurodo, kurie ES laivai turi
įlaipinti stebėtojus ir laivui paskirto stebėtojo pavardę
ne vėliau nei likus 15 dienų iki numatytos stebėtojo įlaipinimo
datos. Gabono valdžios institucijoms prašant, Europos Sąjungos žvejybos
laivai priima stebėtoją, kad būtų stebima 25 %
leidimus turinčių laivų. 
Išduodamas licenciją, Gabonas praneša ES
ir laivo savininkui ar jo agentui, į kuriuos laivus stebėtojai
paskirti ir stebėtojų pavardes; taip pat laiką, kurį
stebėtojas bus laive. Gabonas ES, laivo savininkui ar jo agentui
nedelsdamas praneša apie bet kokius pasikeitimus, susijusius su paskirtais
laivais ir stebėtojais.
Gabonas stengsis
neskirti stebėtojų į laivus, kuriuose jau yra stebėtojas
arba kurie oficialiai privalo įlaipinti stebėtoją to žvejybos
sezono metu vykdydami veiklą ne Gabono žvejybos zonoje.
Stebėtojo
buvimas laive neturi viršyti laiko, reikalingo jo pareigoms atlikti.
3. Nustatyto
dydžio finansinis įnašas
Mokėdamas
metinį mokestį, laivo savininkas taip pat sumoka nustatyto dydžio
mokestį už kiekvieną laivą – 200 EUR per metus.
3. Stebėtojo atlyginimas
Stebėtojo atlyginimą ir socialines
įmokas moka Gabonas. 
4. Įlaipinimo sąlygos
Stebėtojo priėmimo į laivą
sąlygas, ypač jo buvimo laive trukmę, bendru sutarimu nustato
laivo savininkas arba jo agentas ir Gabonas.
Stebėtojui laive taikomas pareigūno
statusas. Tačiau stebėtojo apgyvendinimas laive priklauso nuo
techninių laivo savybių.
Apgyvendinimo ir maitinimo laive išlaidas
sumoka laivo savininkas. 
Kapitonas imasi
visų jam įgaliojimais suteiktų priemonių, siekdamas
užtikrinti stebėtojo fizinį ir psichologinį saugumą.
Stebėtojui
suteikiama visa reikalinga įranga pareigoms vykdyti. Stebėtojas gali
naudotis ryšio priemonėmis, susipažinti su dokumentais, tiesiogiai
susijusiais su laivo žvejybos veikla, įskaitant, visų pirma, laivo
žurnalą ir navigacijos knygą, ir patekti į laivo dalis,
būtinas jo pareigoms vykdyti.
5.
Stebėtojų įsipareigojimai
Būdami laive stebėtojai:
a) imasi visų reikiamų
priemonių, kad nenutrūktų žvejybos operacijos ar kad joms
nebūtų trukdoma;
b) tausoja laive esantį turtą ir
įrangą;
c) užtikrina visų laive esančių
dokumentų konfidencialumą.
6.
Stebėtojo įlaipinimas ir išlaipinimas
Stebėtojas įlaipinamas laivo
savininko pasirinktame uoste. 
Laivo savininkas ar jo atstovas, likus 10
dienų iki įlaipinimo, Gabonui praneša stebėtojo įlaipinimo
datą, valandą ir uostą. Jei stebėtojas į laivą
priimamas užsienio šalyje, jo kelionės išlaidas į įlaipinimo
uostą padengia laivo savininkas. 
Jei stebėtojas neatvyksta per 12
valandų nuo numatytos priėmimo į laivą datos ir valandos,
laivo savininkas atleidžiamas nuo įpareigojimo priimti tą
stebėtoją į laivą. Jis gali palikti uostą ir pradėti
žvejybos operacijas.
Jei
stebėtojas išlaipinamas ne Gabono uoste, laivo savininkas padengia
užtikrina kuo greitesnį stebėtojo grįžimą į
Gaboną ir padengia jo kelionės išlaidas.
7.
Stebėtojo užduotys
Stebėtojas atlieka tokias užduotis:
a) stebi laivo žvejybos veiklą,
b) tikrina žvejybos operacijas vykdančio
laivo buvimo vietą,
c) atlieka biologinių bandinių
ėmimo operacijas pagal mokslo programą,
d) registruoja naudojamą žvejybos
įrankį,
e) tikrina laivo žurnale įregistruotus
duomenis apie žuvis, sužvejotas Gabono žvejybos zonoje;
f) tikrina procentinę priegaudos
dalį ir nustato į jūrą išmestą kiekį.
g) laivui vykdant veiklą Gabono žvejybos
zonoje, ne rečiau kaip kartą per savaitę radijo ryšiu, faksu
arba elektroniniu paštu pateikia savo pastabas ir praneša apie laive
esantį sužvejotą kiekį ir priegaudą.
8.
Stebėtojo ataskaita
Prieš palikdamas laivą, stebėtojas
laivo kapitoną supažindina su stebėjimų ataskaita. Laivo
kapitonas į stebėtojo ataskaitą turi teisę įrašyti
savo pastabas. Ataskaitą pasirašo stebėtojas ir kapitonas.
Stebėtojas vieną ataskaitos kopiją palieka kapitonui. 
Stebėtojas
perduoda ataskaitą Gabonui, kuris vieną ataskaitos kopiją
perduoda ES per 8 dienas stebėtojui palikus laivą.
------------------------------------------------------------------
Šio priedo
priedėliai
1. 1 priedėlis. Licencijos paraiškos
forma
2. 2 priedėlis. Techninių
duomenų lentelė
3. 3 priedėlis. Žvejybos žurnalas
4. 4 priedėlis. VMS buvimo vietos
pranešimų formatas
5. 5 priedėlis. Gabono žvejybos zonos
ribos
6. 6 priedėlis. Elektroninis pranešimas
apie žvejybos operacijas
1 priedėlis
GABONO IR EUROPOS SĄJUNGOS ŽVEJYBOS PARTNERYSTĖS SUSITARIMAS
LICENCIJOS PARAIŠKOS FORMA
I. PAREIŠKĖJAS
1.    Laivo savininko vardas ir pavardė
.....................................................................................................................................................................
2.    Savininko adresas:
....................................................................................................................................................................
2.    Laivo savininko atstovo ar asociacijos pavadinimas
...............................................................................................................
3.    Laivo savininko atstovo ar asociacijos adresas
..........................................................................................................
4.    Telefonas :...........................................      Faksas
................................... El. paštas ………………………………………………………….. 
5.    Kapitono pavardė
.................................................. Pilietybė
....................... El. paštas ………………………………..………………..
II–LAIVAS IR JO DUOMENYS
1.    Laivo pavadinimas
.....................................................................................................................................................................
2.    Vėliavos valstybė
...................................................................................................................................................................
3.    Išorės registravimo numeris
...............................................................................................................................................
4.    Registracijos uostas: ………………………..…………. MMSI ……………..……….….……. IMO
numeris :………………………………………..
5.    Įregistravimo dabartinėje vėliavos valstybėje
data: ........../........./.............. Ankstesnė laivo vėliavos
valstybė (jeigu yra) ………………..………………………
6.    Laivo pastatymo data ir vieta ....../......./..........
kur:…………………………………........... Radijo šaukinys
.....................................
7.    Radijo dažnis ………………………………….............. Palydovinio telefono
numeris ……………..………………………………………
8.    Korpuso medžiaga Plienas ¨         Medis ¨          Poliesteris ¨    Kita¨
…………………………………………………………………………………..
III–TECHNINĖS LAIVO CHARAKTERISTIKOS IR ĮRANGA
1.    Bendras ilgis :
..................................................     plotis
.......................................
2.    Tonažas (išreikštas GT) ..................................      grynasis
tonažas…………………
3.    Pagrindinės jėgainės
galingumas, KW: .........................Markė :
.............................................        Tipas
...........................................
4.    Laivo tipas ¨ Tunų žvejybos seineris ¨ Kartinėmis ūdomis žvejojantis
laivas
5.    Žvejybos įranga
.................................................. 
6.    Žvejybos zonos ………………………………………    Žvejojamos žuvų rūšys

7.    Paskirtas iškrovimo uostas ……………………………………………
8.    Laivo įgulos dydis
...............................................................
9.    Produkcijos saugojimo laive būdas:            Šviežiai¨ Šaldant ¨     Mišriai¨ Užšaldant ¨
10.  Užšaldymo pajėgumas tonomis per parą .................           Talpyklos
tūris ...............          Kiekis .....
11.  VMS švyturys:
            Gamintojas: ……………………Modelis: …………………. Serijos Nr. …………………
            Programinės įrangos versija:
......................................... Satelito operatorius: …………….. 
Aš, toliau pasirašęs, patvirtinu, kad šioje paraiškoje nurodyta
informacija yra tikra ir pateikta sąžiningai.
                                        
Vieta …..............................................., data …...............................................
Pareiškėjo parašas
...................................................................
2
priedėlis. Techninių duomenų
lentelė
 Žvejybos zona   
 Už 12 jūrmylių nuo bazinės linijos, išskyrus laivybai ir žvejybai draudžiamas zonas, kaip nurodyta 5 priedėlyje. 
 Leidžiamos kategorijos: 
 Tunų žvejybos seineriai Kartinėmis ūdomis tunus žvejojantys laivai 
 Priegauda 
 Laikantis ICCAT ir MŽŪO rekomendacijų. 
 Mokesčiai ir tonos: 
 Mokestis už sugautą toną || Tunų seineriai ir kartinėmis ūdomis žvejojantys laivai: - 1 metai – 55 EUR/t - 2 ir 3 metai: 65 EUR/t   
 Nustatyto dydžio nacionalinis mokestis: || Tunų seineriai ir kartinėmis ūdomis žvejojantys laivai: 13 750 EUR per metus protokolo galiojimo laikotarpiu   
 Laivų, kuriems leidžiama žvejoti, skaičius || 27 tunų žvejybos seineriai 8 kartinėmis ūdomis žvejojantys laivai 
 Kiti 
  Stebėtojai, esantys 25 % laivų, kuriems leista žvejoti – finansinis nustatyto dydžio įnašas: 200 EUR už laivą per metus. Jūrininkai 20 % laivuose įdarbintų AKR šalių jūrininkų. 
3
priedėlis. Žvejybos žurnalas
 ICCAT TUNŲ ŽVEJYBOS LAIVO ŽURNALAS ||
   ||   || Ilgoji ūda. Gyvas jaukas Ilgoji ūda Tralas Kita ||
   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Laivo pavadinimas: ……………………………………………………………………. || Bruto tonažas   …………………………………………………............................. || Laivo IŠVYKIMAS Laivo GRĮŽIMAS || Mėnuo || Diena || Metai || Uostas ||   ||   ||
 Vėliavos valstybė          ……………………………………………………………………........................... || Tūris (MT) ……………………………………………........ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||
 Registracijos numeris:    ………………………………………………………………................................... || Kapitonas: ……………………………………………………….... ||   ||   ||   ||
 Laivo savininkas: ………………………………………………………….......................... || Įgulos narių skaičius      ….…………………………………………………........................ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||     ||
 Adresas ………………………………………… || Įrašo data: ………………………………… ||   ||   ||
   || (Duomenis įrašęs asmuo):          ………………………………………………................................. || Dienų skaičius jūroje: ||   || Žvejybos dienų skaičius: Žvejybos įrankio panaudojimų skaičius: ||   || Reiso numeris ||   ||
   ||
   ||
   ||   ||
 Data || Sektorius ||     ||   || Sužvejotų žuvų kiekis || Isco usado na pesca (Naudotas jaukas) ||
 Mėnuo || Diena || Platuma Š/P || Ilguma R/V || Vandens paviršiaus temperatūra (ºC)   || Žvejybos pastangos Panaudotų kabliukų skaičius || Australinis tunas Thunnus thynnus arba maccoyi ||   Gelsvauodegis tunas Thunnus albacares ||   (Didžiaakis tunas) Thunnus Obesus ||   (Ilgapelekis tunas) Thunnus alalunga ||   (Durklažuvė) Xiphias gladius ||   (Dryžasis marlinas) (Atlantinis baltasis marlinas) Tetraptunus audax arba albidus ||   (Juodasis marlinas) Makaira indica ||   (Buriažuvinės) Istiophorus albicane arba platypterus ||   Dryžasis tunas Katsuwonus pelamis || (Mišrios sužvejotos žuvys) || Iš viso per dieną (svoris tik kilogramais) || Lydekinės skumbrės || Kalmarai || Gyvas jaukas || (Kita) ||
   ||   ||   ||   ||   ||   || Rezultatų skaičius || Svoris, kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg || Rezultatų skaičius || kg ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   IŠKRAUTAS KIEKIS (KG) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Pastabos ||   ||   ||   || 
 1 – Pildykite vieną lentelę per mėnesį ir vieną eilutę per dieną. ||   || 3 – „Diena“ – tai diena, kurią buvo užmesta ūda. || 5 - Apatinė eilutė (Iškrautų žuvų svoris) užpildoma tik reiso pabaigoje. Reikia įrašyti tikrąjį svorį, užfiksuotą iškrovimo metu. || 
 2 – Kiekvieno reiso pabaigoje nusiųskite žurnalo kopiją savo korespondentui arba ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid. Ispanija ||   || 4 – Langelyje „Žvejybos rajonas“ nurodykite laivo buvimo vietos duomenis. Suapvalinkite iki minučių ir įrašykite platumos ir ilgumos laipsnius. Nepamirškite pažymėti Š/P ir R/V. ||   || 6 – Visa ataskaitoje pateikta informacija yra griežtai konfidenciali. ||   
4 priedėlis
VMS PRANEŠIMŲ PERDAVIMAS GABONUI
LAIVO BUVIMO VIETOS ATASKAITA 
 Duomenys || Kodas || Privaloma (P) ar neprivaloma (N) || Turinys 
 Įrašo pradžia || SR || P || Su sistema susiję duomenys – nurodoma įrašo pradžia. 
 Gavėjas || AD || P || Pranešimo detalės – Gavėjas – triraidis šalies kodas (ISO-3166) 
 Siuntėjas || FR || P || Pranešimo detalės – Siuntėjas – triraidis šalies kodas (ISO-3166) 
 Vėliavos valstybė || FS || P || Pranešimo detalės – vėliavos valstybė – triraidis šalies kodas (ISO-3166) 
 Pranešimo tipas || TM || P || Pranešimo detalės – pranešimo tipas – (ENT, POS, EXI) 
 Radijo šaukinys (IRCS) || RC || P || Duomenys, susiję su laivu – laivo tarptautinis radijo šaukinys (IRCS) 
 Susitariančiosios Šalies vidaus kodo numeris || IR || N || Duomenys, susiję su laivu – susitarimo Šalies unikalus numeris (triraidis vėliavos valstybės ISO3166 kodas ir numeris) 
 Išorės registravimo numeris || XR || P || Duomenys, susiję su laivu – numeris, esantis ant laivo borto (ISO 8859.1) 
 Platuma || LT || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laipsniais ir minutėmis N/S DD.ddd (WGS84) 
 Ilguma || LG || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinatės laipsniais ir minutėmis E/W DD.ddd (WGS84) 
 Kursas || CO || P || laivo kursas 360° skalėje 
 Greitis || SP || P || Laivo greitis 0,1 mazgo tikslumu 
 Data || DA || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių registravimo data UTC (MMMMMMDD) 
 Valanda || TI || P || Duomenys, susiję su laivo buvimo vieta – koordinačių registravimo data UTC (MMMMMMDD) 
 Pranešimo perdavimo pabaiga || ER || P || Su sistema susiję duomenys – nurodoma pranešimo perdavimo pabaiga 
Pateikiami duomenys išdėstomi taip:
(1)                   
Naudojami rašmenys turi atitikti ISO 8859.1
standartą.
(2)                   
dvigubas pasvirasis brūkšnys (//) ir srities
kodas SR žymi pranešimo pradžią
(3)                   
visi duomenys žymimi jiems skirtu kodu ir nuo
kitų duomenų atskiriami dvigubu pasviruoju brūkšniu (//)
(4)                   
viengubu pasviruoju brūkšniu (/) skiriami
srities kodas ir duomenys
(5)                   
kodas ER ir dvigubas pasvirasis brūkšnys (//)
žymi pranešimo pabaigą
(6)                   
neprivalomi duomenys turi būti įterpti
tarp įrašo pradžios ir pabaigos
5
priedėlis
GABONO
ŽVEJYBOS ZONOS RIBOS
ŽVEJYBOS ZONOS KOORDINATĖS
Gabono kompetentingos institucijos ES
kompetentingoms institucijoms perduoda Gabono bazinių linijų,
žvejybos zonų ir visų zonų, kuriose žvejoti draudžiama,
geografines koordinates. Gabono kompetentingos institucijos įsipareigoja
pranešti apie bet kokį tokių duomenų pasikeitimą ne
vėliau kaip likus vienam mėnesiui.
6 priedėlis
Elektroninės
su žvejybos veikla susijusių duomenų perdavimo sistemos (ERS)
nustatymo ir veikimo gairės
Nuoroda: ES ir Gabono žvejybos susitarimo protokolo priedas
Bendrosios nuostatos
(1)                   
Visi ES laivai turi būti aprūpinti
veikiančia elektronine sistema, toliau vadinama ERS, kuria galima visu
laivo buvimo Gabono vandenyse laikotarpiu registruoti ir perduoti su laivo
žvejybos veikla susijusius duomenis, toliau vadinamus ERS duomenimis.
(2)                   
ES laivui, kuris neturi ERS arba kurio ERS
neveikia, į Gabono vandenis žvejojimo tikslais įplaukti neleidžiama. 
(3)                   
ERS duomenys perduodami laikantis laivo
vėliavos valstybės tvarkos – jie iš pradžių siunčiami
į laivo vėliavos valstybės Žuvininkystės stebėjimo
centrą (ŽSC), kuris užtikrina automatinį jų perdavimą
Gabono ŽSC. 
(4)                   
Vėliavos valstybė ir Gabonas
įsitikina, kad jų ŽSC aprūpinti reikiama informatikos ir
programinės įrangos įranga, kad automatiškai perduotų ERS
duomenis XML formatu, esančia adresu
[http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], ir turi saugojimo
procedūrą kai galima įrašyti ir saugoti ERS duomenis kompiuteriu
įskaitoma forma bent trejus metus..       
(5)                   
Bet koks formato pakeitimas ar atnaujinimas turi
būti pažymimas ir datuojamas; ir turi veikti 6 mėnesius po jo
taikymo.
(6)                   
ERS duomenų perdavimui naudojamos
elektroninės ryšio priemonės, kurias ES vardu administruoja Europos
Komisija, identifikuojamos kaip DEH (Data Exchange Highway).
(7)                   
Vėliavos valstybė ir Gabonas paskiria
savo ERS korespondentus, per juos palaikomas ryšys. 
(a)                   
ERS korespondentai paskiriami ne trumpesniam kaip 6
mėnesių laikotarpiui;
(b)                   
Vėliavos valstybės ir Gabono ŽSC iki
pradedant siųsti ERS duomenis pasikeičia savo ERS korespondentų
koordinatėmis (pavadinimais, adresais, tel., teleksais, epaštais).
(c)                   
Jei vėliau šie duomenys pasikeičia, apie
pakeitimus nedelsiant pranešama.
ERS duomenų
nustatytmas ir perdavimas
(8)                   
ES žvejybos laivas privalo:
(a)                   
Kasdien perduoti ERS duomenis už kiekvieną
Gabono vandenyse praleistą dieną;
(b)                   
registruoti kiekvienos žvejybos operacijos metu
sužvejotą ir laive laikomą kiekį kaip pagrindinę žvejojamą
rūšį, priegaudą ar į jūrą išmestą
kiekį;
(c)                   
kiekvienai Gabono išduotame žvejybos leidime
nurodytai rūšiai – nulinius sugautus kiekius, kurie taip pat turi
būti deklaruoti;
(d)                   
Prie kiekvienos rūšies nurodomas jos FAO
triraidis kodas;
(e)                   
gyvojo svorio kilogramai, arba, jei reikia,
sužvejotų egzempliorių kiekis;
(f)                     
užregistruoti ERS duomenis kiekvienai rūšiai,
perkrautus ar iškrautus kiekius; 
(g)                   
kiekvieno įplaukimo (COE) ir išplaukimo (COX)
į/iš Gabono vandenų ERS duomenyse – specialų pranešimą apie
kiekvieną Gabono išduotame žvejybos leidime nurodytą rūšį:
jos kiekius laikomus laive;
(h)                   
kasdien ERS duomenis perduoti laivo valstybės
narės ŽSC naudojant 3 dalyje nurodytą formatą ne vėliau
kaip iki 23:59 UTC.
(9)                   
Kapitonas yra atsakingas už užregistruotų ir
perduotų ERS duomenų tikslumą. 
(10)               
Vėliavos valstybės ŽSC automatiškai ir
iškart siunčia ERS duomenis Gabono ŽSC. 
(11)               
ŽSC Gabone patvirtina ERS duomenų gavimą
pranešimu ir visus ERS duomenis naudoja konfidencialiai. 
ERS sistemos gedimai ir
(arba) ERS duomenų perdavimas tarp laivo ir vėliavos valstybės
ŽSC
(12)               
Vėliavos valstybė nedelsdama praneša
laivo kapitonui / savininkui ar atstovui apie bet kokį laivo ERS sistemos
gedimą ar ERS duomenų perdavimo tarp laivo ir vėliavos
valstybės ŽSC neveikimą. 
(13)               
Vėliavos valstybė Gabonui praneša apie aptiktą
gedimą ir priemones, kurių imtasi jam pašalinti. 
(14)               
Esant ERS sistemos gedimui, kapitonas ir/ar
savininkas rūpinasi jos pataisymu ar pakeitimui per 10 dienų. Jei per
tas 10 dienų laivas įplaukia į uostą, Gabono vandenyse
žvejybos veiklą jis galės toliau tęsti tik jei ERS sistema bus
veikianti, nebent Gabonas išdavė leidimą. 
(15)               
Žvejybos laivas negali išplaukti iš uosto sugedus
jo ERS:
(a)                   
kol ERS neveikia, kaip reikalauja vėliavos
valstybė ir Gabonas, ar
(b)                   
kol valstybė narė suteikia leidimą
išplaukti. Tokiu atveju vėliavos valstybė Gabonui apie savo
sprendimą praneša iki laivui išplaukiant. 
(16)               
Kiekvienas ES laivas, veikiantis Gabono vandenyse
su sugedusia ERS sistema, savo vėliavos valstybės ŽSP ERS duomenis
perduoda kasdien iki 23:59 val. (UTC laiku) naudodamas bet kokias kitas
elektronines ryšio priemones, prieinamas Gabono ŽSC. 
(17)               
ERS duomenis, kurių perduoti Gabono ŽSC buvo
neįmanoma per ERS sistemą dėl 10 dalyje nurodytų
gedimų, vėliavos valstybės ŽSC Gabono ŽSC perduoda kita
elektronine forma, dėl kurios abipusiai susitariama. Toks alternatyvus
perdavimas bus laikomas prioritetiniu, turint omenyje, kad perdavimo tempas
gali būti kitoks, nei įprastai taikomas.
(18)               
Jei Gabono ŽSC laivo ERS duomenų negauna tris
dienas iš eilės, Gabonas gali nedelsdamas nurodyti tokiam laivui atvykti
į Gabono nurodytą uostą tyrimui. 
ŽSC gedimai. ERS
duomenų negavimas Gabono ŽSC
(19)               
Kai vienas iš ŽSC negauna ERS duomenų, jo ERS
korespondentas nedelsdamas apie tai praneša kito ŽSC ERS korespondentui ir, jei
reikia, bendradarbiauja spręsdamas problemą.
(20)               
Vėliavos valstybės ŽSC ir Gabono ŽSC
prieš imant veikti ERS susitaria dėl alternatyvių elektroninės
komunikacijos priemonių, naudotinų ERS duomenims perduoti ŽSC gedimo
atveju ir vienas kitam nedelsdami praneša apie bet kokį pasikeitimą.
(21)               
Kai Gabono ŽSC praneša apie negautus ERS duomenis,
vėliavos valstybės ŽSC nustato problemos priežastis ir imasi
atitinkamų veiksmų jai spręsti. Vėliavos valstybės ŽSC
praneša Gabono ŽSC ir ES apie rezultatus ir priimtas priemones per 24 val. nuo
pripažinto gedimo. 
(22)               
Jei problemai pašalinti reikia daugiau nei 24 val.,
vėliavos valstybės ŽSC nedelsdamas perduoda trūkstamus ERS
duomenis Gabono ŽSC naudodamas 17 punkte numatytas alternatyvias priemones.
(23)               
Gabonas praneša savo kompetentingoms kontrolės
institucijoms, kad ES laivai nebūtų laikomi pažeidėjais dėl
ERS duomenų neperdavimo Gabono ŽSC dėl vieno iš ŽSC gedimo.
ŽSC eksploatacinė
priežiūra
(24)               
Apie planinę eksploatacinę ŽSC
priežiūrą, dėl kurios gali būti paveikti ERS duomenų
mainai, vienas ŽSC kitam ŽSC praneša ne vėliau kaip prieš 72 val.; jei
įmanoma, nurodo eksploatacinės priežiūros datą ir
trukmę. Apie neplanuotą eksploatacinę priežiūrą kitam
ŽSC pranešama, kai tik įmanoma.
(25)               
Per eksploatacinę priežiūrą ERS
duomenų pateikimas gali užtrukti, kol sistema vėl ims veikti.
Atitinkami ERS duomenys pateikiami eksploatacinei priežiūrai pasibaigus.
(26)               
Jei eksploatacinė priežiūra trunka ilgiau
nei 24 val., ERS duomenys kitam ŽSC perduodami 17 punkte numatytomis
alternatyviomis priemonėmis.
(27)               
Gabonas praneša savo kompetentingoms kontrolės
institucijoms, kad ES laivai nebūtų laikomi pažeidėjais dėl
ERS duomenų neperdavimo dėl vieno iš ŽSC eksploatacinės
priežiūros.
FINANSINĖ TEISĖS AKTO
PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
              1.1.    Pasiūlymo (iniciatyvos) pavadinimas 
              1.2.    Atitinkama
(-os) politikos sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje
              1.3.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pobūdis 
              1.4.    Tikslai

              1.5.    Pasiūlymo
(iniciatyvos) pagrindas 
              1.6.    Trukmė
ir finansinis poveikis 
              1.7.    Numatytas
(-i) valdymo būdas (-ai) 
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
              2.1.    Priežiūros
ir atskaitomybės taisyklės 
              2.2.    Valdymo
ir kontrolės sistema 
              2.3.    Sukčiavimo
ir pažeidimų prevencijos priemonės 
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 
              3.1.    Atitinkama
(-os) daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os)
ir biudžeto išlaidų eilutė (-ės) 
              3.2.    Numatomas
poveikis išlaidoms 
              3.2/1/EB:       Numatomo
poveikio išlaidoms suvestinė 
              3.2.2. Numatomas poveikis
veiklos asignavimams 
              3.2/3/EB:       Numatomas
poveikis administracinio pobūdžio asignavimams
              3.2.4. Suderinamumas su
dabartine daugiamete finansine programa
              3.2/5/EB:       Trečiųjų
šalių įnašai 
              3.3.    Numatomas poveikis
įplaukoms
FINANSINĖ
TEISĖS AKTO PASIŪLYMO PAŽYMA
1.           PASIŪLYMO (INICIATYVOS)
STRUKTŪRA 
1.1.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pavadinimas 
Tarybos
sprendimo dėl Europos Sąjungos ir Gabono Respublikos protokolo,
kuriuo nustatomos dabar galiojančiame abiejų Šalių Žvejybos
partnerystės susitarime numatytos žvejybos galimybės ir finansinis
įnašas, sudarymo pasiūlymas.
1.2.        Atitinkama (-os) politikos
sritis (-ys) VGV / VGB sistemoje[5] 
11.
– Jūrų reikalai ir žuvininkystė
11.03
– Tarptautinė žuvininkystė ir jūrų teisė
1.3.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pobūdis 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs
(-usi) su nauja priemone 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs (-usi)
su nauja priemone, kuri bus priimta įgyvendinus bandomąjį
projektą ir (arba) atlikus parengiamuosius veiksmus[6] 
X Pasiūlymas/iniciatyva susijęs (-usi)
su esamos priemonės pratęsimu 
¨ Pasiūlymas (iniciatyva) susijęs
(-usi) su priemone, perorientuota į naują priemonę 
1.4.        Tikslai
1.4.1.     Komisijos daugiametis
(-čiai) strateginis (-iai) tikslas (-ai), kurio (-ių) siekiama šiuo
pasiūlymu (šia iniciatyva) 
Derybos
dėl žvejybos susitarimų ir jų sudarymas su trečiosiomis
šalimis atitinka pagrindinį tikslą – suteikti galimybes ES žvejybos
laivams žvejoti trečiosios šalies išskirtinėje ekonominėje
zonoje ir plėtoti partnerystės ryšius siekiant sustiprinti tausų
žuvininkystės išteklių naudojimą ne ES priklausančiuose
vandenyse.
Žuvininkystės
partnerystės susitarimais taip pat užtikrinama bendrą
žuvininkystės politiką reguliuojančių principų ir
kitose Europos politikos srityse prisiimtų įsipareigojimų
(tausus trečiųjų šalių išteklių naudojimas, kova su
neteisėta, nedeklaruota ir nereguliuojama žvejyba, šalių partnerių
integravimas į pasaulio ekonomiką, geresnis žvejybos rajonų
valdymas politiniu ir finansiniu lygmeniu) darna.
1.4.2.     Konkretus (-ūs) tikslas
(-ai) ir atitinkama VGV / VGB veikla 
1 konkretus tikslas
Suderinant
su kitomis Europos politikos sritimis, prisidėti prie tausios žvejybos ne
Sąjungos vandenyse, išlaikyti Europos galimybę žvejoti tolimuose
žvejybos rajonuose ir ginti Europos sektoriaus žuvininkystės ir
vartotojų interesus, su pakrantės valstybėmis derantis dėl
žuvininkystės partnerystės susitarimų ir juos sudarant.
Atitinkama VGV / VGB veikla
Jūrų
reikalai ir žuvininkystė, tarptautinė žuvininkystė ir
jūrų teisė, tarptautiniai žuvininkystės susitarimai
(biudžeto eilutė 11.0301).
1.4.3.     Numatomas (-i) rezultatas
(-ai) ir poveikis
Nurodyti poveikį, kurį
pasiūlymas (iniciatyva) turėtų turėti tiksliniams
gavėjams (tikslinėms grupėms).
Sudarius
protokolą bus galima išlaikyti Europos laivų žvejybos Gabono
Respublikos žvejybos zonoje galimybių lygį.
Be
to, teikiant finansinę paramą (parama sektoriui) šalies
partnerės nacionaliniu lygmeniu priimtoms programoms įgyvendinti, protokolu
prisidedama prie geresnio žuvininkystės išteklių išsaugojimo ir
valdymo, ypač kontrolės ir kovos su nelegalia, nedeklaruota ir
nereguliuojama žvejyba.
1.4.4.     Rezultatų ir poveikio
rodikliai 
Nurodyti pasiūlymo (iniciatyvos)
įgyvendinimo stebėjimo rodiklius.
Žvejybos
galimybių išnaudojimo lygis (panaudotų žvejybos leidimų
procentinė dalis, palyginti su protokolo teikiamomis galimybėmis);
sugautų
kiekių ir susitarimo komercinės vertės duomenų rinkimas ir
analizė,
įnašas
kuriant darbo vietas ir pridėtinę vertę ES ir stabilizuojant ES
rinką (bendru kitų žuvininkystės partnerystės susitarimų
lygmeniu);
techninių
ir jungtinio komiteto susitikimų skaičius.
1.5.        Pasiūlymo (iniciatyvos)
pagrindas 
1.5.1.     Trumpalaikiai arba ilgalaikiai
poreikiai 
2005–2011 m.
Protokolas baigia galioti 2011 m. gruodžio 2 d. Numatoma, kad naujasis protokolas
laikinai taikomas nuo jo pasirašymo dienos. Siekiant užtikrinti žvejybos
operacijų atnaujinimą, kartu su šiuo protokolu pradėta
procedūra, kuria siekiama, kad Taryba priimtų sprendimą dėl
protokolo pasirašymo ir laikino taikymo.
Naujasis
protokolas sudarys sąlygas pagrįsti Europos žvejybos laivyno žvejybos
veiklą Gabono Respublikos žvejybos zonoje ir Europos laivų
savininkams leis prašyti žvejybos licencijų, kurios joms leistų
žvejoti Gabono Respublikos vandenyse. Be to, naujuoju
protokolu stiprinamas ES ir Gabono Resbublikos bendradarbiavimas, siekiant
skatinti tausios žuvininkystės politikos plėtrą. Jame numatoma
laivų stebėjimas VMS pagalba ir sužvejotų žuvų kiekio
duomenų perdavimas elektroniniu būdu. Sustiprinama parama sektoriui
siekiant padėti Gabono Respublikai vykdyti nacionalinę
žuvininkystės strategiją, įskaitant kovą su NNN žvejyba.
1.5.2.     Papildoma ES dalyvavimo nauda
Jei
ES nesudarytų šio naujojo protokolo, būtų sudaromi privatūs
susitarimai, kuriais nebūtų užtikrinama tausi žuvininkystė.
Europos Sąjunga taip pat tikisi, kad pagal šį protokolą Gabono
Respublika toliau veiksmingai bendradarbiaus su ES, ypač kovoje su
neteisėta žvejyba.
1.5.3.     Panašios patirties išvados
Išnagrinėjusios
pagal ankstesnį protokolą sužvejotą kiekį, šalys padidino
orientacinį kiekį. Sustiprinama parama sektoriui atsižvelgiant į
nacionalinę žuvininkystės strategiją bei Gabono
žuvininkystės administravimo pajėgumų poreikius. 
1.5.4.     Suderinamumas ir galima
sąveika su kitomis atitinkamomis priemonėmis
Lėšos,
sumokamos pagal žuvininkystės partnerystės susitarimus, sudaro
trečiųjų valstybių partnerių biudžeto pakeičiamas
pajamas. Tačiau šių lėšų dalies paskyrimas šalies
sektoriaus politikos priemonėms įgyvendinti yra būtina
sąlyga sudarant žuvininkystės partnerystės susitarimus ir
vykdant jų stebėseną. Šie finansiniai ištekliai yra suderinami
su kitų tarptautinio finansavimo tiekėjų lėšų,
skiriamų nacionalinio žuvininkystės projektams ir (arba) programoms
įgyvendinti, šaltiniais.
1.6.        Trukmė ir finansinis
poveikis 
X Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
ribota 
–     
X  Pasiūlymas (iniciatyva) galioja nuo protokolo
pasirašymo dienos 3 metus.
–     
X  Finansinis poveikis nuo 2013 m. iki 2015 m.
¨ Pasiūlymo (iniciatyvos) trukmė
neribota
–     
Įgyvendinimo pradinis laikotarpis – nuo MMMM
iki MMMM,
–     
vėliau – visuotinis taikymas.
1.7.        Numatytas (-i) valdymo
būdas (-ai)[7] 
X Komisijos vykdomas tiesioginis centralizuotas
valdymas
¨ Netiesioginis centralizuotas valdymas, vykdymo užduotis perduodant:
–     
¨  vykdomosioms įstaigoms
–     
¨  Bendrijų įsteigtoms įstaigoms[8]
–     
¨  nacionalinėms viešojo sektoriaus arba viešąsias paslaugas
teikiančioms įstaigoms 
–     
¨  asmenims, atsakingiems už konkrečių veiksmų
vykdymą pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį
ir nurodytiems atitinkamame pagrindiniame teisės akte, apibrėžtame
Finansinio reglamento 49 straipsnyje
¨ Pasidalijamasis valdymas kartu su valstybėmis narėmis
¨ Decentralizuotas valdymas kartu su trečiosiomis šalimis
¨ Bendras valdymas
kartu su tarptautinėmis organizacijomis
2.           VALDYMO PRIEMONĖS 
2.1.        Priežiūros ir
atskaitomybės taisyklės 
Nurodyti dažnumą ir sąlygas.
Komisija
(Žuvininkystės GD, bendradarbiaudamas su savo žuvininkystės
atašė Gabone ir Europos Sąjungos delegacija Librevilyje) užtikrins
nuolatinį šio protokolo įgyvendinimo, ypač ūkinės
veiklos vykdytojų naudojimosi žvejybos galimybėmis ir sužvejoto
kiekio duomenų, stebėjimą. 
Be
to, žuvininkystės partnerystės susitarime numatytas ne mažiau kaip
vienas metinis jungtinės komisijos susitikimas, per kurį Komisija ir
trečioji šalis įvertins susitarimo ir jo protokolo
įgyvendinimą ir, jei reikia, pakoreguos programavimą, o esant
reikalui – ir finansinį įnašą.
2.2.        Valdymo ir kontrolės
sistema 
2.2.1.     Nustatyta rizika 
Įgyvendinant
žuvininkystės protokolą gali kilti tam tikrų pavojų, pvz.,
dėl žuvininkystės politikai remti skirtų sumų (plano
neįgyvendinimas). Vykdant protokolą 2005–2011 m. tokių
sunkumų su Gabono Respublika nepasitaikė.
2.2.2.     Numatomas (-i) kontrolės
metodas (-ai) 
Numatytas
glaudus su planavimu ir sektoriaus politikos įgyvendinimu susijęs
dialogas. 3 straipsnyje nurodyta bendra rezultatų analizė taip pat
yra šių kontrolės metodų dalis.
Be
to, protokole numatytos specialios išlygos jo galiojimui sustabdyti, esant tam
tikroms sąlygoms ir susiklosčius konkrečioms aplinkybėms.
2.3.        Sukčiavimo ir
pažeidimų prevencijos priemonės 
Nurodyti dabartines arba numatytas prevencijos
ir apsaugos priemones.
Komisija
įsipareigoja užmegzti nuolatinį politinį dialogą ir rengti
nuolatines konsultacijas su Gabono Respublika, kad būtų galima
pagerinti susitarimo vykdymą ir sustiprinti ES įnašą tausiai
valdant išteklius. Bet kokiam Komisijos mokėjimui pagal žuvininkystės
partnerystės susitarimą yra taikomos Komisijos taisyklės ir
biudžetinė bei finansinė tvarka. Taip galima tiksliai identifikuoti
trečiųjų šalių banko sąskaitas, į kurias
pervedamos finansinio įnašo sumos. Konkretaus protokolo atveju 2
straipsnio 9 dalyje nustatyta, kad visas šiame protokole nurodytas finansinis
įnašas turi būti pervedamas į specialią Gabono
valstybės iždo banko sąskaitą.
3.           NUMATOMAS PASIŪLYMO
(INICIATYVOS) FINANSINIS POVEIKIS 
3.1.        Atitinkama (-os)
daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija (-os) ir
biudžeto išlaidų eilutė (-ės) 
·      Dabartinės biudžeto išlaidų eilutės 
Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Numeris [Aprašymas………………………………………] || DA/NDA ([9]) || ELPA šalių[10]   || šalių kandidačių[11]   || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
 2 || 11.0301 Tarptautiniai žuvininkystės susitarimai || DA || NĖRA || NĖRA || NĖRA || NĖRA 
·      Prašomos sukurti naujos biudžeto eilutės 
(netaikoma)
Daugiametės finansinės programos
išlaidų kategorijas ir biudžeto eilutes nurodyti eilės tvarka.
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || Biudžeto eilutė || Išlaidų rūšis || Įnašas 
 Numeris [Aprašymas………………………………………] || DA / NDA || ELPA šalių || šalių kandidačių || trečiųjų šalių || pagal Finansinio reglamento 18 straipsnio 1 dalies aa punktą 
   || [XX.YY.YY.YY]   ||   || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE || TAIP / NE 
3.2.        Numatomas poveikis išlaidoms 
3.2.1.     Numatomo poveikio išlaidoms suvestinė

mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 2 numeris || Gamtos išteklių išsaugojimas ir valdymas 
 Žuvininkystės  GD ||   ||   || Metai N[12] 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
  Veiklos asignavimai ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Biudžeto eilutės numeris 11.0301 || Įsipareigojimai || (1) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Mokėjimai || (2) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Biudžeto eilutės numeris || Įsipareigojimai || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administracinio pobūdžio asignavimai, finansuojami konkrečių programų rinkinio lėšomis[13]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Biudžeto eilutės numeris 11.010404 ||   || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų MARE GD || Įsipareigojimai || =1+1a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Mokėjimai || =2+2a +3 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
  IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
 Mokėjimai || (5) || 1,350 || 1,350 || 1,350 ||   ||   || 4,050 
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 ||   ||   || 0,111 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 2 IŠLAIDŲ KATEGORIJĄ || Įsipareigojimai || =4+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
 Mokėjimai || =5+ 6 || 1,387 || 1,387 || 1,387 ||   ||   || 4,161 
Jei
pasiūlymas (iniciatyva) daro poveikį kelioms išlaidų
kategorijoms: (netaikoma)
  IŠ VISO veiklos asignavimų || Įsipareigojimai || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  IŠ VISO administracinio pobūdžio asignavimų, finansuojamų konkrečių programų rinkinio lėšomis || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–4 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS (Orientacinė suma) || Įsipareigojimai || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Mokėjimai || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Daugiametės finansinės programos išlaidų kategorija || 5 || Administracinės išlaidos 
mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || Metai N[14] 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
 MARE GD || 
  Žmogiškieji ištekliai || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 || 
  Kitos administracinės išlaidos || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 || 
 IŠ VISO MARE GD || Asignavimai || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 || 
 Iš viso asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 5 išlaidų kategoriją || (Iš viso įsipareigojimų = Iš viso mokėjimų) || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
mln. EUR
(tūkstantųjų tikslumu)
   ||   ||   || Metai N[15] 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
 IŠ VISO asignavimų pagal daugiametės finansinės programos 1–5 IŠLAIDŲ KATEGORIJAS || Įsipareigojimai || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
 Mokėjimai || 1,456 || 1,456 || 1,456 ||   ||   || 4,368 
3.2.2.     Numatomas poveikis veiklos
asignavimams 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti veiklos asignavimai
nenaudojami 
–     
X  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
veiklos asignavimai naudojami taip:
Įsipareigojimų
asignavimai mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
 Nurodyti tikslus ir rezultatus   ò ||   ||   || Metai N 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
 REZULTATAI 
 Rezultato rūšis[16]   || Vidutinės rezultato išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Rezultatų skaičius || Išlaidos || Bendras rezultatų skaičius || Iš viso išlaidų 
 1 KONKRETUS TIKSLAS[17] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Tunų žvejybos laivų licencijos || Talpa || 45 eur/t || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 || 20,000 || 0,9 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Parama sektoriui ||   || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 || 1 || 0,450 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 1 konkretaus tikslo tarpinė suma ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
 2 KONKRETUS TIKSLAS ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Rezultatas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2 konkretaus tikslo tarpinė suma ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO IŠLAIDŲ ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   || 1,350 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 4,050 
3.2.3.     Numatomas poveikis
administracinio pobūdžio asignavimams
3.2.3.1.  Suvestinė 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti administraciniai
asignavimai nenaudojami 
–     
X  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
administraciniai asignavimai naudojami taip:
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   || Metai N [18] 2013 || Metai N+1 2014 || Metai N+2 2015 || Metai N+3 2016 || Metai N+4 2017 || IŠ VISO 
 Daugiametės finansinės programos 5 IŠLAIDŲ KATEGORIJA ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai || 0,059 || 0,059 || 0,059 ||   ||   || 0,177 
 Kitos administracinės išlaidos || 0,010 || 0,010 || 0,010 ||   ||   || 0,030 
 Daugiametės finansinės programos5 IŠLAIDŲ KATEGORIJOS tarpinė suma || 0,069 || 0,069 || 0,069 ||   ||   || 0,207 
 Neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5[19] išlaidų kategoriją ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Žmogiškieji ištekliai || 0.031 || 0.031 || 0.031 ||   ||   || 0,093 
 Kitos administracinio pobūdžio išlaidos || 0.006 || 0.006 || 0.006 ||   ||   || 0,018 
 Tarpinė suma neįtraukta į daugiametės finansinės programos 5 išlaidų kategoriją || 0.037 || 0.037 || 0.037 ||   ||   || 0,111 
 IŠ VISO || 0,106 || 0,106 || 0,106 ||   ||   || 0,318 
Administracinio pobūdžio asignavimų
poreikiai bus tenkinami panaudojant GD asignavimus, jau priskirtus priemonei
valdyti ir (arba) perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus
finansuojami iš papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali
būti skiriamos pagal metinę asignavimų skyrimo
procedūrą ir atsižvelgiant į biudžeto apribojimus. 
3.2.3.2.   Numatomi
žmogiškųjų išteklių poreikiai 
–     
¨  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti žmogiškieji ištekliai
nenaudojami 
–     
X  Pasiūlymui (iniciatyvai) įgyvendinti
žmogiškieji ištekliai naudojami taip:
Sąmatą nurodyti sveikaisiais skaičiais (arba ne smulkiau
nei dešimtųjų tikslumu)
   || Metai N 2013 || Metai N+1 2014 || N+2 metai 2015 || N+3 metai 2016 || N+3 metai 2017 
  Etatų plano pareigybės (pareigūnai ir laikinieji darbuotojai) 
 11 01 01 01 (Komisijos būstinė ir atstovybės) || 0,35 || 0,35 || 0,35 ||   ||   ||   ||   
 11 01 01 02 (Delegacijos) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 01 (Netiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 01 (Tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  Išorės personalas (visos darbo dienos ekvivalentas – FTE)[20] 
 11 01 02 01 (AC, INT, SNE, finansuojami iš bendrojo biudžeto) || 0,1 || 0,1 || 0,1 ||   ||   ||   ||   
 11 01 02 02 (AC, AL, SNE, INT ir JED delegacijose) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11 01 04 04 [21] || - būstinėje[22]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - delegacijose || 0,25 || 0,25 || 0,25 ||   ||   ||   ||   
 11 01 05 02 (AC, END ir INT tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (AC, END ir INT tiesioginiai moksliniai tyrimai) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Kitos biudžeto eilutės (nurodyti) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO || 0,7 || 0,7 || 0,7 ||   ||   ||   ||   
11 yra
atitinkama politikos sritis arba biudžeto antraštinė dalis.
Žmogiškųjų išteklių poreikiai bus
tenkinami panaudojant GD darbuotojus, jau paskirtus priemonei valdyti ir (arba)
perskirstytus generaliniame direktorate, ir prireikus finansuojami iš
papildomų lėšų, kurios atsakingam GD gali būti skiriamos
pagal metinę asignavimų skyrimo procedūrą ir atsižvelgiant
į biudžeto apribojimus.
Vykdytinų užduočių aprašymas:
 Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai || Žuvininkystės partnerystės susitarimo derybų ir derybų rezultatų tvirtinimo institucijose proceso administravimas ir priežiūra; galiojančio žuvininkystės partnerystės susitarimo administravimas, įskaitant nuolatinę finansinę ir veikimo priežiūrą. Licencijų administravimas. 1 Jūrų reikalų ir Žuvininkystės GD administratorius + skyriaus vadovas arba pavaduotojas + sekretoriatas: iš viso numatoma 0,45 etato per metus Išlaidų apskaičiavimas: 0,45 etato per metus x 131 000 EUR per metus = 58 950 EUR => 0,059 MLN. EUR 
 Išorės personalas || Paramos sektoriui priežiūra – AC delegacijoje (Librevilyje): iš viso numatoma 0,25 etato per metus Išlaidų apskaičiavimas: 0,25 etato per metus x 125 000 EUR per metus = 31.250 EUR => 0,031 MLN. EUR 
3.2.4.     Suderinamumas su dabartine
daugiamete finansine programa 
–     
     Pasiūlymas (iniciatyva) atitinka
dabartinę daugiametę finansinę programą
–     
¨  Atsižvelgiant į pasiūlymą (iniciatyvą),
reikės pakeisti daugiametės finansinės programos atitinkamos
išlaidų kategorijos programavimą
Paaiškinti,
kaip reikia pakeisti programavimą, ir nurodyti atitinkamas biudžeto
eilutes bei sumas.
–     
¨  Įgyvendinant pasiūlymą (iniciatyvą) būtina
taikyti lankstumo priemonę arba patikslinti daugiametę finansinę
programą[23]
Paaiškinti,
ką reikia atlikti, ir nurodyti atitinkamas išlaidų kategorijas,
biudžeto eilutes ir sumas.
3.2.5.     Trečiųjų
šalių įnašai 
–     
X Pasiūlyme (iniciatyvoje) nenumatyta bendro
su trečiaisiais asmenimis finansavimo. 
–     
¨ Pasiūlyme (iniciatyvoje) numatytas bendras finansavimas apskaičiuojamas
taip:
Asignavimai
mln. EUR (tūkstantųjų tikslumu)
   || Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą stulpelių skaičių (žr. 1.6 punktą) || Iš viso 
 Nurodyti bendrą finansavimą teikiančią įstaigą ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 IŠ VISO bendrai finansuojamų asignavimų ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Numatomas poveikis
įplaukoms 
–     
X  Pasiūlymas (iniciatyva) neturi finansinio
poveikio įplaukoms
–     
¨  Pasiūlymas (iniciatyva) turi finansinį poveikį:
–                   
¨         nuosaviems ištekliams 
–                   
¨         įvairioms įplaukoms 
mln. EUR (tūkstantųjų
tikslumu)
 Biudžeto įplaukų eilutė || Einamųjų metų biudžeto asignavimai || Pasiūlymo (iniciatyvos) poveikis[24] 
 Metai N || Metai N+1 || Metai N+2 || Metai N+3 || atsižvelgiant į poveikio trukmę įterpti reikiamą stulpelių skaičių (žr. 1.6 punktą) 
 Straipsnis …. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Įvairių asignuotųjų
įplaukų atveju nurodyti biudžeto išlaidų eilutę (-es),
kuriai (-oms) daromas poveikis.
Nurodyti poveikio įplaukoms
apskaičiavimo metodą.
[1]               OL C…
[2]               OL L 109, 2007 4 26, p. 1.
[3]               OL L 319, 2006 11 18.
[4]               OL C…
[5]               VGV: veikla grindžiamas valdymas (Activity Based
Management) – VGBS: veikla grindžiamo biudžeto sudarymas (Activity Based
Budgeting)
[6]               Kaip nurodyta Finansinio reglamento 49 straipsnio 6
dalies a arba b punkte.
[7]               Išsamią informaciją apie valdymo būdus ir
nuorodas į Finansinį reglamentą galima rasti „BudgWeb“
svetainėje http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[8]               Kaip nurodyta Finansinio reglamento 185 straipsnyje.
[9]               DA – diferencijuotieji asignavimai / NDA –
nediferencijuotieji asignavimai.
[10]             ELPA – Europos laisvosios prekybos asociacija. 
[11]             Šalių kandidačių ir, kai taikoma,
Vakarų Balkanų potencialių šalių kandidačių.
[12]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[13]             Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei
išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti
(buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai
moksliniai tyrimai.
[14]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[15]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[16]             Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz.,
finansuota studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir
kt.). Rezultatai – tai būsimi produktai ir paslaugos (pvz., finansuota
studentų mainų, nutiesta kelių kilometrų ir kt.).
[17]             Kaip apibūdinta 1.4.2 skirsnyje.
„Konkretus (-ūs) tikslas (-ai)“ .
[18]             N metai yra pasiūlymo (iniciatyvos) įgyvendinimo
pradžios metai.
[19]             Techninė ir (arba) administracinė pagalba bei
išlaidos ES programų ir (arba) veiksmų įgyvendinimui remti
(buvusios BA eilutės), netiesioginiai moksliniai tyrimai, tiesioginiai
moksliniai tyrimai.
[20]             AC – pagal sutartį dirbantis darbuotojas („Contract
Agent“); AL – vietinis darbuotojas; SNE – deleguotasis nacionalinis ekspertas
(„Seconded National Expert“); INT – per agentūrą įdarbintas
darbuotojas; JED – jaunesnysis delegacijos ekspertas („Jeune Expert en
Délégation“). 
[21]             Neviršijant ribos, nustatytos išorės darbuotojams,
finansuojamiems iš veiklos asignavimų (buvusių BA eilučių).
[22]             Paprastai struktūriniai fondų, Europos
žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) ir Europos
žuvininkystės fondo (EŽF) atveju.
[23]             Žr. Tarpinstitucinio susitarimo 19 ir 24 punktus.
[24]             Tradiciniai nuosavi ištekliai (muitai, cukraus
mokesčiai) turi būti nurodomi grynosiomis sumomis, t. y. iš bendros
sumos atskaičius 25 % surinkimo išlaidų.