CELEX: 32015D2182
Language: sl
Date: 2015-11-24 00:00:00
Title: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2182 z dne 24. novembra 2015 o ukrepu Nemčije za prepoved dajanja v promet tipa skubilnika perutnine v skladu z Direktivo 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8086) (Besedilo velja za EGP)

26.11.2015   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               L 309/13
            
         IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2015/2182
   z dne 24. novembra 2015
   o ukrepu Nemčije za prepoved dajanja v promet tipa skubilnika perutnine v skladu z Direktivo 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta
   
      
         (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 8086)
      
   
   (Besedilo velja za EGP)
   EVROPSKA KOMISIJA JE –
   ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
   ob upoštevanju Direktive 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih in spremembah Direktive 95/16/ES (1) ter zlasti člena 11(3) Direktive,
   ob upoštevanju naslednjega:
   
               (1)
            
            
               V skladu s postopkom iz člena 11(2) Direktive 2006/42/ES je Nemčija obvestila Komisijo o ukrepu za prepoved dajanja v promet skubilnika perutnine tipa RF-169 dobavitelja Fringo GmbH&Co.KG, Kurfürstendamm 96, 10709 Berlin.
            
         
               (2)
            
            
               Razlog za ukrep je neskladnost skubilnika perutnine z bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami iz Priloge I k Direktivi 2006/42/ES.
            
         
               (3)
            
            
               V oddelkih 1.2.3 „Zagon“ in 1.2.4.1 „Normalna ustavitev“ Priloge I k Direktivi 2006/42/ES je zahtevano, da morajo biti stroji opremljeni s krmilno napravo, ki preprečuje, da bi se stroj nenadzorovano ali nepričakovano zagnal, in zagotavlja, da ga uporabnik lahko kadar koli varno ustavi. Skubilnik ima prožen električni kabel z vtičem, ki vsebuje majhno razdelilno ploščo z zaščitnim stikalom za diferenčni tok. Namerni zagon in normalna ustavitev se v skladu z navodili za uporabo opravita tako, da se vtič vstavi v vtičnico oziroma se iz nje odstrani. Na stroju ni stikala za vklop/izklop.
            
         
               (4)
            
            
               V oddelku 1.2.4.3 „Ustavitev v sili“ Priloge I k Direktivi 2006/42/ES je zahtevano, da morajo biti stroji opremljeni z eno ali več napravami za ustavitev v sili, kar omogoča odvračanje dejanske ali grozeče nevarnosti. Zaradi dolžine (3,4 m) prožnega električnega kabla ter dejstva, da ni stikala za vklop/izklop in da se stroj lahko zaustavi le z odklopom iz vtičnice, se neposredna nevarnost lahko prepreči le z napravo za ustavitev v sili.
            
         
               (5)
            
            
               V oddelku 1.2.6 „Izpad oskrbe z energijo“ Priloge I k Direktivi 2006/42/ES je zahtevano, da prekinitev, ponovna vzpostavitev po prekinitvi ali kakršno koli nihanje oskrbe stroja z energijo ne sme povzročati nevarnosti. Ko se oskrba z energijo ponovno vzpostavi, se skubilnik takoj zažene, kar bi lahko povzročilo nevarnost.
            
         
               (6)
            
            
               V oddelku 1.3.7 „Tveganje, povezano z gibajočimi se deli“, Priloge I k Direktivi 2006/42/ES je zahtevano, da morajo stroji preprečiti tveganje dotikov, ki bi lahko povzročili nezgode, ali, če tveganje ni odpravljeno, biti opremljeni z varovali ali varovalnimi napravami. Gibajoči se deli prenosa skubilnika so dostopni prek praznilnega žleba za perje ob strani stroja in na spodnjem delu stroja. Stroj se ne ustavi, ko je pokrov odprt, zato lahko deli telesa uporabnika pridejo v stik z vrtečimi se deli, kar lahko povzroči poškodbo.
            
         
               (7)
            
            
               V oddelku 1.5.1 „Električno napajanje“ Priloge I k Direktivi 2006/42/ES je zahtevano, da mora biti stroj načrtovan, izdelan in opremljen tako, da so vse nevarnosti električnega značaja preprečene ali pa jih je mogoče preprečiti. Napeljavo je treba izbrati tako, da je primerna za vse pogoje uporabe, zunanje vplive in mehanske obremenitve. Kabli iz PVC, ki se uporabljajo na strojih (H05VV-F in 53 RVV 300/500 V), so namenjeni za: zelo lahke, lahke in običajne obremenitve, uporabo ob prisotnosti vode, tj. prosto padajočih vodnih kapljic, in za začasno uporabo na prostem. Ker je treba upoštevati možnost zalitja priključnega kabla in težke obremenitve, ko se stroj uporablja za predvideni namen, se priključni kabel šteje za nevarnega.
            
         
               (8)
            
            
               V oddelku 1.7.3 „Označevanje strojev“ Priloge I k Direktivi 2006/42/ES je zahtevano, da morajo biti stroji vidno, čitljivo in neizbrisljivo označeni vsaj z navedenimi podatki. Na skubilniku ni navedeno leto proizvodnje, tablica s podatki pa ni trajno pritrjena na stroj. Na motorju ni serijske številke proizvajalca ali identifikacijske oznake, navedbe števila pramenov žice, uporabljenih standardov, razreda temperature/omejitve temperature in nazivnih faktorjev moči.
            
         
               (9)
            
            
               Komisija je družbo Fringo GmbH&Co.KG pozvala, naj predstavi svoje pripombe glede ukrepa, ki ga je sprejela Nemčija. Odgovora ni prejela.
            
         
               (10)
            
            
               Pregled dokazil, ki so jih predložili nemški organi, potrjuje, da skubilnik perutnine tipa RF-169 dobavitelja Fringo GmbH&Co.KG, Kurfürstendamm 96, 10709 Berlin, ne izpolnjuje bistvenih zdravstvenih in varnostnih zahtev iz člena 5(1)(a) Direktive 2006/42/ES in da neskladnost povzroča resna tveganja za poškodbo uporabnikov. Zato je ukrep, ki ga je sprejela Nemčija, ustrezno obravnavati kot utemeljen –
            
         SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
   Člen 1
   Ukrep Nemčije za prepoved dajanja na trg skubilnika perutnine tipa RF-169 dobavitelja Fringo GmbH&Co.KG, Kurfürstendamm 96, 10709 Berlin, je utemeljen.
   Člen 2
   Ta sklep je naslovljen na države članice.
   
      V Bruslju, 24. novembra 2015
      
         
            Za Komisijo
         
         Elżbieta BIEŃKOWSKA
         
            Članica Komisije
         
      
   
   
      (1)  UL L 157, 9.6.2006, str. 24.