CELEX: 32022R0803
Language: mt
Date: 2022-02-16 00:00:00
Title: Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2022/803 tas-16 ta’ Frar 2022 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jispeċifika r-regoli ta’ proċedura għall-eżerċizzju tas-setgħa li jiġu imposti multi jew pagamenti perjodiċi ta’ penali mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq rigward il-fornituri ta’ servizzi ta’ rapportar tad-data (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

24.5.2022   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 145/1
               
            
         REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE) 2022/803
         tas-16 ta’ Frar 2022
         li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill billi jispeċifika r-regoli ta’ proċedura għall-eżerċizzju tas-setgħa li jiġu imposti multi jew pagamenti perjodiċi ta’ penali mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq rigward il-fornituri ta’ servizzi ta’ rapportar tad-data
         
         (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
         IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
         Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Mejju 2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 38k(10),
         Billi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Minħabba d-dimensjoni transfruntiera tat-trattament tad-data tas-suq, il-kwalità tad-data u l-ħtieġa li jinkisbu ekonomiji ta’ skala, u biex jiġi evitat l-impatt negattiv tad-diverġenzi potenzjali kemm fuq il-kwalità tad-data kif ukoll fuq il-kompitu tal-fornituri ta’ rapportar tad-data, ir-Regolament (UE) 2019/2175 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) ittrasferixxa s-setgħat ta’ awtorizzazzjoni u ta’ superviżjoni fir-rigward tal-attivitajiet tal-fornituri ta’ servizzi ta’ rapportar tad-data (data reporting services providers, “DRSPs”) fl-Unjoni lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (European Securities and Markets Authority, “ESMA”).
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Huwa xieraq li jiġu speċifikati r-regoli ta’ proċedura għall-eżerċitar tas-setgħa li jiġu imposti multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali mill-ESMA fir-rigward tad-DRSPs fil-kamp ta’ applikazzjoni tas-superviżjoni tagħha. B’mod partikolari, ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 jistabbilixxi li dawk ir-regoli ta’ proċedura jenħtieġ li jinkludu dispożizzjonijiet dwar id-drittijiet tad-difiża, il-ġbir ta’ multi jew pagamenti perjodiċi ta’ penali u l-perjodi ta’ preskrizzjoni għall-impożizzjoni u l-infurzar ta’ multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Meta l-ESMA ssib li hemm indikazzjonijiet serji ta’ eżistenza possibbli ta’ fatti li jistgħu jikkostitwixxu ksur wieħed jew aktar tar-rekwiżiti għall-fornituri ta’ servizzi ta’ rapportar tad-data, l-ESMA għandha taħtar uffiċjal tal-investigazzjoni indipendenti fl-ESMA biex jinvestiga l-kwistjoni. Malli titlesta l-investigazzjoni, l-uffiċjal tal-investigazzjoni għandu jagħti lill-persuna soġġetta għall-investigazzjoni l-opportunità li tinstema’. Dan ifisser li l-persuna jenħtieġ li jkollha d-dritt li tagħmel kummenti bil-miktub f’limitu ta’ żmien raġonevoli ta’ mhux inqas minn erba’ ġimgħat qabel l-uffiċjal tal-investigazzjoni jippreżenta s-sejbiet tiegħu quddiem l-ESMA. Il-persuna soġġetta għall-investigazzjoni jenħtieġ li titħalla tiġi assistita minn konsulent tal-għażla tagħha. L-uffiċjal tal-investigazzjoni jenħtieġ li jqis, jekk, bħala riżultat tas-sottomissjonijiet li jkunu saru mill-persuna soġġetta għall-investigazzjoni, ikunx meħtieġ li tiġi emendata d-dikjarazzjoni tas-sejbiet qabel jippreżentaha quddiem l-ESMA.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     L-ESMA jenħtieġ li tivvaluta l-kompletezza tal-fajl ippreżentat mill-uffiċjal tal-investigazzjoni fuq il-bażi ta’ lista ta’ dokumenti. Biex jiġi żgurat li l-persuna soġġetta għall-investigazzjoni tkun tista’ tħejji d-difiża tagħha b’mod adegwat, qabel tadotta deċiżjoni finali fir-rigward ta’ multi jew miżuri superviżorji, l-ESMA jenħtieġ li tagħtihom id-dritt li jipprovdu aktar kummenti bil-miktub.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Sabiex jiġi żgurat li l-persuni jikkooperaw ma’ investigazzjoni, l-ESMA jenħtieġ li tkun tista’ tieħu ċerti miżuri koerċittivi. Meta l-ESMA tkun ħadet deċiżjoni li tirrikjedi lil persuna ttemm każ ta’ ksur, jew tkun talbet li tipprovdi informazzjoni kompluta jew li tippreżenta rekords, data jew xi materjal ieħor kompluti, jew tkun ħadet deċiżjoni li tagħmel spezzjoni fil-post, din tista’ timponi pagamenti perjodiċi ta’ penali biex il-persuna soġġetta għall-investigazzjoni tiġi mġiegħla tikkonforma mad-deċiżjoni meħuda. Qabel timponi l-pagamenti perjodiċi ta’ penali, l-ESMA jenħtieġ li tagħti lill-persuna l-opportunità li tipprovdi sottomissjonijiet bil-miktub.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Id-dritt tad-difiża jenħtieġ li jitqies skont il-ħtieġa, f’ċirkostanzi speċifiċi, għal azzjoni urġenti mill-ESMA. Meta azzjoni urġenti skont l-Artikolu 38 l tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 tkun iġġustifikata, id-dritt ta’ difiża tal-persuna soġġetta għall-investigazzjoni jenħtieġ li ma jkunx ta’ impediment għall-ESMA milli tieħu miżuri urġenti. F’każ bħal dan, biex tiġi evitata ħsara sinifikanti u imminenti fis-sistema finanzjarja, l-ESMA tista’ tadotta deċiżjoni interim mingħajr ma tagħti lill-persuna soġġetta għall-investigazzjoni l-opportunità li tagħmel sottomissjonijiet. L-ESMA jenħtieġ li tagħti lill-persuna l-opportunità li tinstema’ mill-aktar fis possibbli wara li tadotta d-deċiżjoni interim u qabel ma tiġi adottata deċiżjoni ta’ konferma. Madankollu, il-proċedura jenħtieġ li tagħti d-dritt tal-persuna soġġetta għall-investigazzjoni li tinstema’ minn qabel mill-uffiċjal tal-investigazzjoni.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Il-fajls imħejjija mill-ESMA u mill-uffiċjal tal-investigazzjoni fihom informazzjoni li hija indispensabbli għall-persuna kkonċernata fit-tħejjija għal proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi. Wara li persuna soġġetta għal investigazzjoni tkun irċeviet in-notifika ta’ dikjarazzjoni ta’ sejba jew mill-uffiċjal tal-investigazzjoni jew mill-ESMA, il-persuna jenħtieġ li għalhekk tkun intitolata li jkollha aċċess għall-fajl soġġett għall-interess leġittimu ta’ persuni oħrajn fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom. L-użu tad-dokumenti tal-fajl aċċessati jenħtieġ li jkun permess biss għal proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi fir-rigward ta’ ksur tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Kemm is-setgħa li jiġu imposti multi kif ukoll pagamenti perjodiċi ta’ penali u s-setgħa li jiġu infurzati multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali jenħtieġ li jkunu soġġetti għal perjodu ta’ preskrizzjoni. Għal raġunijiet ta’ konsistenza, il-perjodi ta’ preskrizzjoni għall-impożizzjoni u għall-infurzar ta’ multi jew pagamenti perjodiċi ta’ penali jenħtieġ li jqisu l-leġiżlazzjoni eżistenti tal-Unjoni applikabbli għall-impożizzjoni u għall-infurzar ta’ penali fuq l-entitajiet taħt superviżjoni u l-esperjenza tal-ESMA fl-applikazzjoni ta’ din il-leġiżlazzjoni.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Biex l-ESMA tiżgura s-salvagwardjar tal-multi u tal-penali perjodiċi miġbura, l-ESMA jenħtieġ li tiddepożitahom f’kontijiet bl-imgħax li jinfetħu esklużivament għall-fini ta’ multa waħda jew fuq pagamenti perjodiċi ta’ penali mmirati lejn it-tmiem ta’ ksur wieħed. Bħala kwistjoni ta’ prudenza baġitarja, l-ESMA jenħtieġ li tittrasferixxi biss l-ammonti lill-Kummissjoni ladarba d-deċiżjonijiet ikunu finali minħabba li d-drittijiet ta’ appell ikunu ġew eżawriti jew skadew.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Biex jiġi żgurat il-funzjonament bla xkiel tal-qafas superviżorju l-ġdid għad-DRSPs, kif introdott fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2019/2175, dan ir-Regolament jenħtieġ li jidħol fis-seħħ b’mod urġenti,
                  
               ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
         
            Artikolu 1
            Definizzjoni
            Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, “fornitur ta’ servizzi ta’ rapportar tad-data”, jew “DRSP”, tfisser arranġament ta’ pubblikazzjoni approvat jew mekkaniżmu ta’ rapportar approvat kif definit fl-Artikolu 2(1)(34) u fl-Artikolu 2(1)(36) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
         
         
            Artikolu 2
            Regoli ta’ proċedura fi proċedimenti ta’ ksur quddiem l-uffiċjal tal-investigazzjoni
            
               1.   Mat-tlestija ta’ investigazzjoni ta’ ksur potenzjali tar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 38 g(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 u qabel il-preżentazzjoni tal-fajl quddiem l-ESMA, l-uffiċjal tal-investigazzjoni msemmi fl-Artikolu 38k(1) ta’ dak ir-Regolament għandu jinforma lill-persuna soġġetta għal investigazzjoni bil-miktub billi jiddikjara s-sejbiet tiegħu u għandu jagħti lill-persuna l-opportunità li tagħmel sottomissjonijiet bil-miktub skont il-paragrafu 3. Id-dikjarazzjoni tas-sejbiet għandha tistabbilixxi l-fatti li jistgħu jikkostitwixxu ksur wieħed jew aktar tar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 38 g(1) ta’ (UE) Nru 600/2014, inkluż valutazzjoni tan-natura u s-serjetà ta’ dak il-ksur, filwaqt li jitqiesu l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 38 g(2) ta’ dak ir-Regolament.
            
            
               2.   Id-dikjarazzjoni tas-sejbiet għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien raġonevoli għall-persuna soġġetta għal investigazzjoni biex tagħmel is-sottomissjonijiet bil-miktub tagħha. F’investigazzjonijiet għajr dawk imsemmija fl-Artikolu 5, dan il-limitu ta’ żmien għandu jkun ta’ mill-inqas erba’ ġimgħat. L-uffiċjal tal-investigazzjoni ma għandux ikun obbligat iqis sottomissjonijiet bil-miktub li jkunu waslu wara l-iskadenza ta’ dak il-limitu ta’ żmien.
            
            
               3.   Fis-sottomissjonijiet bil-miktub, il-persuna soġġetta għal investigazzjoni tista’ tistabbilixxi l-fatti kollha li jkunu rilevanti għad-difiża tagħha, u għandha, jekk ikun possibbli, tehmeż dokumenti bħala prova tal-fatti stabbiliti. Il-persuna soġġetta għal investigazzjoni tista’ tipproponi li l-uffiċjal tal-investigazzjoni jisma’ persuni oħrajn li jistgħu jikkorroboraw il-fatti stabbiliti fis-sottomissjonijiet tal-persuna soġġetta għal investigazzjoni.
            
            
               4.   L-uffiċjal tal-investigazzjoni jista’ jistieden persuna soġġetta għal investigazzjoni li lilha tkun ġiet indirizzata dikjarazzjoni tas-sejbiet biex tattendi seduta ta’ smigħ orali. Il-persuni soġġetti għal investigazzjoni jistgħu jiġu assistiti minn konsulent tal-għażla tagħhom. Is-seduti ta’ smigħ orali ma għandhomx ikunu miftuħin għall-pubbliku.
            
         
         
            Artikolu 3
            Regoli ta’ proċedura fi proċedimenti ta’ ksur quddiem l-ESMA fir-rigward tal-multi u l-miżuri superviżorji
            
               1.   Il-fajl komplut li għandu jiġi ppreżentat mill-uffiċjal tal-investigazzjoni lill-ESMA għandu jinkludi d-dokumenti li ġejjin:
               
                           (a)
                        
                        
                           id-dikjarazzjoni tas-sejbiet u kopja tagħha indirizzata lill-persuna soġġetta għall-investigazzjoni;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           kopja tas-sottomissjonijiet bil-miktub mill-persuna soġġetta għall-investigazzjoni;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           il-minuti ta’ kwalunkwe seduta ta’ smigħ orali.
                        
                     
            
               2.   Meta fajl ma jkunx komplut, l-ESMA għandha tagħmel talba motivata għal dokumenti addizzjonali lill-uffiċjal tal-investigazzjoni.
            
            
               3.   Meta l-ESMA tqis li l-fatti deskritti fid-dikjarazzjoni tas-sejbiet tal-uffiċjal tal-investigazzjoni ma jikkostitwixxux ksur tar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 38 g(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014, din għandha tiddeċiedi li tagħlaq il-każ u għandha tinnotifika dik id-deċiżjoni lill-persuna soġġetta għal investigazzjoni.
            
            
               4.   Meta l-ESMA ma taqbilx mas-sejbiet tal-uffiċjal tal-investigazzjoni, din għandha tippreżenta dikjarazzjoni ġdida tas-sejbiet lill-persuna soġġetta għal investigazzjoni. Id-dikjarazzjoni tas-sejbiet għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien ta’ mill-inqas erba’ ġimgħat li fih il-persuna soġġetta għal investigazzjoni tkun tista’ tagħmel sottomissjonijiet bil-miktub. L-ESMA ma għandhiex tkun obbligata tqis sottomissjonijiet bil-miktub li jkunu waslu wara l-iskadenza ta’ dak il-limitu ta’ żmien biex tadotta deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ ksur u dwar miżuri superviżorji u l-impożizzjoni ta’ multa f’konformità mal-Artikoli 38 g u 38h tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
            
            
               5.   Meta l-ESMA taqbel mas-sejbiet kollha tal-uffiċjal tal-investigazzjoni jew ma’ xi wħud minnhom, din għandha tinforma lill-persuna soġġetta għal investigazzjoni dwar dan. Tali komunikazzjoni għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien ta’ mill-inqas ġimagħtejn f’każ li l-ESMA taqbel mas-sejbiet kollha, u mill-inqas erba’ ġimgħat f’każ li l-ESMA taqbel ma’ xi wħud mis-sejbiet, f’liema perjodu l-persuna soġġetta għal investigazzjoni tista’ tagħmel sottomissjonijiet bil-miktub. L-ESMA ma għandhiex tkun obbligata tqis sottomissjonijiet bil-miktub li jkunu waslu wara l-iskadenza ta’ dak il-limitu ta’ żmien biex tadotta deċiżjoni dwar l-eżistenza ta’ ksur u dwar miżuri superviżorji u l-impożizzjoni ta’ multa f’konformità mal-Artikoli 38 g u 38h tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
            
            
               6.   L-ESMA tista’ tistieden lill-persuna soġġetta għal investigazzjoni li lilha tkun ġiet indirizzata dikjarazzjoni tas-sejbiet biex tattendi seduta ta’ smigħ orali. Il-persuna soġġetta għal investigazzjoni tista’ tiġi assistita minn konsulent tal-għażla tagħha. Is-seduti ta’ smigħ orali ma għandhomx ikunu miftuħin għall-pubbliku.
            
            
               7.   Meta l-ESMA tiddeċiedi li wieħed jew aktar mill-ksur tar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 38 g(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 ikun sar minn persuna soġġetta għal investigazzjoni u tkun adottat deċiżjoni li timponi multa f’konformità mal-Artikolu 38h ta’ dan ir-regolament, din għandha tinnotifika immedjatament din id-deċiżjoni lill-persuna soġġetta għal investigazzjoni.
            
         
         
            Artikolu 4
            Regoli ta’ proċedura fi proċedimenti ta’ ksur quddiem l-ESMA fir-rigward tal-pagamenti perjodiċi ta’ penali
            
               1.   Qabel ma tittieħed deċiżjoni li timponi pagament perjodiku ta’ penali skont l-Artikolu 38i tar-Regolament (UE) Nru 600/2014, l-ESMA għandha tippreżenta dikjarazzjoni tas-sejbiet quddiem il-persuna soġġetta għall-proċedimenti li tistabbilixxi r-raġunijiet li jiġġustifikaw l-impożizzjoni ta’ pagament perjodiku ta’ penali u l-ammont tal-pagament perjodiku ta’ penali għal kull jum ta’ nuqqas ta’ konformità. Id-dikjarazzjoni tas-sejbiet għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien ta’ mill-inqas erba’ ġimgħat li fih il-persuna soġġetta għall-proċedimenti tkun tista’ tagħmel sottomissjonijiet bil-miktub. L-ESMA ma għandhiex tkun obbligata tqis sottomissjonijiet bil-miktub li jkunu waslu wara l-iskadenza ta’ dak il-limitu ta’ żmien biex tiddeċiedi dwar il-pagament perjodiku ta’ penali.
            
            
               2.   Ladarba d-DRSP jew il-persuna soġġetta għall-proċedimenti jkunu kkonformaw mad-deċiżjoni rilevanti msemmija fl-Artikolu 38i(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014, ma għandux jiġi impost aktar pagament perjodiku ta’ penali.
            
            
               3.   Deċiżjoni msemmija fl-Artikolu 38i(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 għandha tindika l-bażi ġuridika u r-raġunijiet għad-deċiżjoni, l-ammont u d-data tal-bidu tal-pagament perjodiku ta’ penali.
            
            
               4.   L-ESMA tista’ tistieden lill-persuna soġġetta għall-proċedimenti biex tattendi seduta ta’ smigħ orali. Il-persuna soġġetta għall-proċedimenti tista’ tiġi assistita minn konsulent tal-għażla tagħha. Is-seduti ta’ smigħ orali ma għandhomx ikunu miftuħin għall-pubbliku.
            
         
         
            Artikolu 5
            Regoli ta’ proċedura għal deċiżjonijiet interim dwar miżuri superviżorji
            
               1.   B’deroga mill-Artikolu 3(4), (5) u (6) u mill-Artikolu 4(1) u (4), il-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu għandha tapplika meta l-ESMA tadotta deċiżjonijiet interim skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 38 l(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
            
            
               2.   Meta l-ESMA tiddeċiedi li wieħed jew aktar mill-ksur ta’ rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 38 g(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 ikun sar minn persuna soġġetta għal investigazzjoni u tadotta deċiżjoni interim li timponi miżuri superviżorji skont l-Artikolu 38 g tar-Regolament (UE) Nru 600/2014, din għandha tinnotifika immedjatament dik id-deċiżjoni interim lill-persuna soġġetta għad-deċiżjoni interim.
               L-ESMA għandha tistabbilixxi limitu ta’ żmien ta’ mill-inqas erba’ ġimgħat li fih il-persuna soġġetta għad-deċiżjoni interim tkun tista’ tagħmel sottomissjonijiet bil-miktub dwar din id-deċiżjoni. L-ESMA ma għandhiex tkun obbligata tqis sottomissjonijiet bil-miktub li jkunu waslu wara l-iskadenza ta’ dak il-limitu ta’ żmien.
               B’talba, l-ESMA għandha tagħti aċċess għall-fajl lill-persuni soġġetti għad-deċiżjoni interim. Id-dokumenti tal-fajl aċċessati għandhom jintużaw biss għall-finijiet ta’ proċeduri ġudizzjarji jew amministrattivi dwar l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
               L-ESMA tista’ tistieden lill-persuna soġġetta għad-deċiżjoni interim biex tattendi seduta ta’ smigħ orali. Il-persuni soġġetti għad-deċiżjoni interim jistgħu jiġu assistiti minn konsulent tal-għażla tagħhom. Is-seduti ta’ smigħ orali ma għandhomx ikunu miftuħin għall-pubbliku.
            
            
               3.   L-ESMA għandha tieħu deċiżjoni finali mill-aktar fis possibbli wara l-adozzjoni tad-deċiżjoni interim.
               Meta l-ESMA tqis, wara li tkun semgħet lill-persuna soġġetta għad-deċiżjoni interim, li jkun sar ksur tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 38 g(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 mill-persuna soġġetta għad-deċiżjoni interim, din għandha tadotta deċiżjoni ta’ konferma li timponi miżura superviżorja waħda jew aktar stabbilita fl-Artikolu 38 g tar-Regolament (UE) Nru 600/2014. L-ESMA għandha tinnotifika immedjatament dik id-deċiżjoni lill-persuni soġġetti għad-deċiżjoni interim.
            
            
               4.   Meta l-ESMA tadotta deċiżjoni finali li ma tikkonfermax id-deċiżjoni interim, id-deċiżjoni interim għandha titqies li tkun tħassret.
            
         
         
            Artikolu 6
            Aċċess għall-fajl u użu tad-dokumenti
            
               1.   B’talba, l-ESMA għandha tagħti aċċess għall-fajl lill-persuna soġġetta għall-investigazzjoni li lilha l-uffiċjal tal-investigazzjoni jew l-ESMA jkunu bagħtu dikjarazzjoni tas-sejbiet. L-aċċess għandu jingħata wara n-notifika ta’ xi dikjarazzjoni tas-sejbiet.
            
            
               2.   Id-dokumenti tal-fajl aċċessati għandhom jintużaw mill-persuna msemmija fil-paragrafu 1 biss għall-finijiet ta’ proċedimenti ġudizzjarji jew amministrattivi li jikkonċernaw l-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
            
         
         
            Artikolu 7
            Perjodi ta’ preskrizzjoni biex jiġu imposti multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali
            
               1.   Il-multi u l-pagamenti perjodiċi ta’ penali fuq id-DRSPs u persuni oħrajn soġġetti għal investigazzjoni għandhom ikunu soġġetti għal perjodu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin.
            
            
               2.   Il-perjodu ta’ preskrizzjoni msemmi fil-paragrafu 1 għandu jibda fil-jum ta’ wara dak li fih jitwettaq il-ksur. Fil-każ ta’ ksur kontinwu jew ripetut, dan il-perjodu ta’ preskrizzjoni għandu jibda mill-jum li fih jieqaf il-ksur.
            
            
               3.   Kull azzjoni meħuda mill-ESMA, jew mill-awtorità nazzjonali kompetenti li taġixxi fuq talba tal-ESMA f’konformità mal-Artikolu 38o tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 għall-fini tal-investigazzjoni jew tal-proċedimenti fir-rigward ta’ ksur tar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 38 g(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 għandha tinterrompi l-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-impożizzjoni ta’ multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali. Dak il-perjodu ta’ preskrizzjoni għandu jiġi interrott b’effett mid-data li fiha l-azzjoni tiġi nnotifikata lid-DRSP jew lill-persuna soġġetta għall-investigazzjoni fir-rigward ta’ ksur tar-rekwiżiti msemmija fl-Artikolu 38 g(1) tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
            
            
               4.   Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għandu jerġa’ jibda ma’ kull interruzzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 3. Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għandu jiskadi mhux aktar tard mill-jum li fih ikun għadda perjodu ugwali għad-doppju tal-perjodu ta’ preskrizzjoni mingħajr ma l-ESMA tkun imponiet multa jew pagament perjodiku ta’ penali. Dan il-perjodu għandu jiġi estiż biż-żmien li matulu l-preskrizzjoni tkun sospiża skont il-paragrafu 5.
            
            
               5.   Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-impożizzjoni ta’ multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali għandu jiġi sospiż sakemm id-deċiżjoni tal-ESMA tkun soġġetta għal proċedimenti pendenti quddiem il-Bord tal-Appell imsemmi fl-Artikolu 60 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), jew tkun soġġetta għal rieżami mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 38 m tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
            
         
         
            Artikolu 8
            Perjodi ta’ preskrizzjoni għall-infurzar tal-penali
            
               1.   Is-setgħa tal-ESMA li tinforza d-deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikoli 38h u 38i tar-Regolament (UE) Nru 600/2014 għandha tkun soġġetta għal perjodu ta’ preskrizzjoni ta’ ħames snin.
            
            
               2.   Il-perjodu ta’ preskrizzjoni msemmi fil-paragrafu 1 għandu jibda fil-jum wara dak li fih d-deċiżjoni ssir finali.
            
            
               3.   Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-infurzar tal-penali għandu jiġi interrott minn:
               
                           (a)
                        
                        
                           notifika mill-ESMA lill-persuna soġġetta għall-proċedimenti ta’ deċiżjoni li tvarja l-ammont oriġinali tal-multa jew tal-pagament perjodiku ta’ penali;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           kull azzjoni tal-ESMA, jew ta’ awtorità nazzjonali kompetenti li taġixxi b’talba tal-ESMA f’konformità mal-Artikolu 38o tar-Regolament (UE) Nru 600/2014, imfassla biex tinforza l-pagament jew it-termini u l-kundizzjonijiet tal-pagament tal-multa jew tal-pagament perjodiku ta’ penali.
                        
                     
            
               4.   Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għandu jerġa’ jibda ma’ kull interruzzjoni msemmija fil-paragrafu 3.
            
            
               5.   Il-perjodu ta’ preskrizzjoni għall-infurzar tal-penali għandu jiġi sospiż sakemm:
               
                           (a)
                        
                        
                           jitħalla żmien sabiex isir il-pagament;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           l-infurzar tal-pagament jiġi sospiż skont deċiżjoni pendenti tal-Bord tal-Appell tal-ESMA f’konformità mal-Artikolu 60 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, u rieżami mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-Artikolu 38 m tar-Regolament (UE) Nru 600/2014.
                        
                     
         
         
            Artikolu 9
            Ġbir ta’ multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali
            
               1.   L-ammonti ta’ multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali miġbura mill-ESMA għandhom jiġu ddepożitati f’kont bl-imgħax miftuħ mill-ESMA sakemm dawn isiru finali. F’każ ta’ diversi multi jew pagamenti perjodiċi ta’ penali miġbura mill-ESMA b’mod parallel, l-ESMA għandha tiżgura li dawn jiġu ddepożitati f’kontijiet jew f’subkontijiet differenti. Il-multi u l-pagamenti perjodiċi ta’ penali mħallsa ma għandhomx jiddaħħlu fil-baġit tal-ESMA jew jiġu rreġistrati bħala ammonti baġitarji.
            
            
               2.   Ladarba l-ESMA tkun stabbilixxiet li l-multi jew il-pagamenti perjodiċi ta’ penali jkunu saru finali wara li jkunu ġew eżawriti d-drittijiet kollha ta’ appell, l-ESMA għandha tittrasferixxi dawk l-ammonti u l-imgħax potenzjali dovut lill-Kummissjoni. Imbagħad, dawn l-ammonti għandhom jiddaħħlu fil-baġit tad-Dħul tal-Unjoni.
            
            
               3.   L-ESMA għandha tirrapporta fuq bażi regolari lill-Kummissjoni dwar l-ammonti ta’ multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali imposti u l-istatus tagħhom.
            
         
         
            Artikolu 10
            Dħul fis-seħħ u data ta’ applikazzjoni
            Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ u japplika fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
         
         
            Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
            Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Frar 2022.
            
               
                  Għall-Kummissjoni
               
               
                  Il-President
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  ĠU L 173, 12.6.2014, p. 84.
         
            (2)  Ir-Regolament (UE) 2019/2175 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2019 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea); ir-Regolament (UE) Nru 1094/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol); ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq); ir-Regolament (UE) Nru 600/2014 dwar is-swieq tal-istrumenti finanzjarji; ir-Regolament (UE) 2016/1011 dwar l-indiċi użati bħala parametri referenzjarji fi strumenti finanzjarji u kuntratti finanzjarji jew dwar il-kejl tal-prestazzjoni ta’ fondi ta’ investiment; u r-Regolament (UE) 2015/847 dwar l-informazzjoni li takkumpanja t-trasferimenti ta’ fondi (ĠU L 334, 27.12.2019, p. 1).
         
            (3)  Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84).