CELEX: 52010PC0378
Language: mt
Date: 2010-07-13
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar kundizzjonijiet għall-ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fil-qafas ta’ trasferiment intra-ażjendali

|
			
		
		
		52010PC0378
		
			Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar kundizzjonijiet għall-ammissjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fil-qafas ta’ trasferiment intra-ażjendali /* KUMM/2010/0378 finali */
			
				
		
		
			
			   	MT
 || IL-KUMMISSJONI EWROPEA 
Brussel 13.7.2010
KUMM(2010) 378 finali
2010/0209 (COD)
 
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar kundizzjonijiet għall-ammissjoni
ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fil-qafas ta’ trasferiment
intra-ażjendali
{SEG(2010) 884}
{SEG(2010) 885}
 
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1) Kuntest tal-proposta
·      Raġunijiet għal u għanijiet tal-proposta
Din il-proposta tifforma parti mill-isforzi
tal-UE sabiex tiżviluppa politika komprensiva dwar l-immigrazzjoni.
Il-Programm tal-Aja ta’ Novembru 2004 għaraf li ‘l-migrazzjoni legali ser
ikollha rwol importanti fit-tisħiħ tal-ekonomija bbażata fuq
l-għarfien fl-Ewropa, fit-titjib tal-iżvilupp ekonomiku, u b’hekk tikkontribwixxi
għall-implimentazzjoni tal-Istrateġija ta’ Liżbona’ u talbet
lill-Kummissjoni biex tippreżenta pjan ta’ politika dwar migrazzjoni
legali ‘inkluż proċeduri ta’ ammissjoni kapaċi li
jaffaċċjaw malajr iċ-ċaqliq fid-domanda għal
xogħol ta’ emigranti fis-suq tax-xogħol’. 
Il-Komunikazzjoni sussegwenti tal-Kummissjoni Pjan
Politiku dwar il-Migrazzjoni Legali, ippubblikata f'Diċembru 2005
(COM(2005) 669) wasslet għall-adozzjoni ta' ħames proposti
leġiżlattivi dwar il-migrazzjoni tax-xogħol inkluża
proposta għal direttiva dwar ħaddiema ttrasferiti fi ħdan
kumpanija, bejn l-2007 u l-2009
Il-Patt Ewropew dwar l-Immigrazzjoni u
l-Ażil, adottat mill-Kunsill Ewropew tal-15 u s-16 ta’ Ottubru 2008,
jesprimi l-impenn tal-Unjoni Ewropea u tal-Istati Membri tagħha kollha
sabiex twettaq politika ġusta, effettiva u konsistenti sabiex tittratta
l-isfidi u l-opportunitajiet maħluqa mill-migrazzjoni. 
Il-Programm ta' Stokkolma, adottat
mill-Kunsill Ewropew tal-10 u l-11 ta' Diċembru 2009, jirrikonoxxi li
l-migrazzjoni tax-xogħol tista' tagħti kontribut biex tiżdied
il-kompetittività u l-vitalità ekonomika u li, fil-kuntest tal-isfidi
demografiċi importanti li se taffaċċja l-UE fil-futur b'talba
ikbar għal ħaddiema, politiki dwar l-immigrazzjoni flessibbli
għandhom jagħtu kontribut importanti għall-iżvilupp u
l-prestazzjoni ekonomika tal-UE għat-tul. Għaldaqstant jistieden
lill-Kummissjoni u lill-Kunsill sabiex ikomplu jimplimentaw il-Pjan ta'
Politika dwar il-Migrazzjoni Legali tal-2005.
Il-proposti li jirrigwardaw ħaddiema
kkwalifikati ħafna (‘il-Karta Blu tal-UE’) u għal Direttiva ta’ Qafas
ġenerali kienu ppreżentati f’Ottubru 2007[1].
Il-Kunsill adotta l-ewwel waħda minn dawn il-proposti fil-25 ta’ Mejju
2009; it-tieni waħda qed tiġi nnegozjata bħalissa fil-Parlament
Ewropew u fil-Kunsill.
Minħabba l-ostakli li
jaffaċċjaw il-kumpaniji fir-rigward tal-kumplessità u d-diversità
tar-regoli, l-għan ta’ din id-Direttiva huwa, b’mod partikolari, biex
tiffaċilita trasferimenti fi ħdan kumpanija ta’ kapaċitajiet
kemm lejn l-UE u kif ukoll fi ħdan l-UE sabiex tkun imtejba
l-kompetittività tal-ekonomija tal-UE u jkunu kumplimentati s-sett ta’
miżuri oħra li l-UE qed tistabbilixxi sabiex tikseb l-għanijiet
tal-Istrateġija UE 2020. Hija timmira speċifikament biex twieġeb
b'mod effettiv u fil-pront għad-domanda ta’ impjegati maniġerjali u
kwalifikati għal fergħat u sussidjarji ta’ kumpaniji multinazzjonali
billi tistabbilixxi kundizzjonijiet trasparenti u armonizzati ta’ ammissjoni
għal din il-kategorija ta' ħaddiema, billi toħloq kundizzjonijiet
iktar attraenti għal soġġorn temporanju għal ħaddiema
bi trasferiment intra-ażjendali u l-familja tagħhom u billi
timmpromovi allokazzjoni u allokazzjoni mill-ġdid effiċjenti ta’
ħaddiema trasferiti bejn l-entitajiet tal-UE. Il-kisba ta’ dan l-għan
jgħin ukoll biex ikunu ssodisfati l-obbligazzjonijiet tal-kummerċ
internazzjonali tal-KE, inklużi regoli speċifiċi dwar
ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali. Il-promozzjoni ta’ dawn
il-movimenti transnazzjonali teħtieġ klima ta’ kompetizzjoni
ġusta u rispett għad-drittijiet tal-ħaddiema, inkluż
il-ħolqien ta’ status legali sikur għal ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali.
·      Kuntest ġenerali
Bħala riżultat tal-globalizzazzjoni
tal-kummerċ, iż-żieda fin-negozju internazzjonali, it-tkabbir u
l-firxa ta’ multinazzjonali u r-ristrutturazzjoni u l-konsolidazzjoni kontinwa
ta’ ħafna mis-setturi, fis-snin riċenti l-movimenti ta’ impjegati
maniġerjali u tekniċi ta’ fergħat u sussidjarji ta’ kumpaniji
multinazzjonali, rilokati temporanjament għal xogħlijiet qosra
f’unitajiet oħra tal-kumpanija, saru iktar kruċjali. Il-kapaċità
tan-negozji biex jirreaġixxu iktar malajr għal sfidi ġodda, biex
jittrasferixxu l-kompetenzi lill-maniġers futuri tagħhom u biex
jarmonizzaw il-kwalifiki f'kull pajjiż fejn il-kumpanija hija attiva, hija
essenzjali. Żviluppi fl-organizzazzjoni tax-xogħol u l-allokazzjoni
fi ħdan l-impriżi jeħtieġu wkoll dejjem iżjed
mobbiltà.
Madankollu, numru ta’ fatturi bħalissa
qed jillimitaw l-ambitu għal kumpaniji internazzjonali biex jistrieħu
fuq il-mobbiltà ta’ ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali.
Ħafna multinazzjonali li jixtiequ jittrasferixxu l-persunal tagħhom
sabu nuqqas ta’ flessibbiltà u limitazzjonijiet, inkluż nuqqas ta’ skemi
ċari speċifiċi f’ħafna mill-Istati Membri tal-UE,
il-kumplessità tar-rekwiżiti, spejjeż, dewmien fl-għoti ta’
viżi jew permessi tax-xogħol u nuqqas ta’ ċertezza dwar
ir-regoli u l-proċeduri. Barra minn hekk, hemm differenzi kbar bejn Stati
Membri fit-termini ta’ kundizzjonijiet ta’ ammissjoni u restrizzjonijiet dwar
drittijiet tal-familja.0
·      Dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam kopert mill-proposta
L-istrument eżistenti tal-UE li
jindirizza kundizzjonijiet għall-ammissjoni ta’ ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali fil-kuntest tal-provvista ta’ servizz huwa
r-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tal-1994 dwar limitazzjonijiet fuq l-ammissjoni
ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fit-territorju tal-Istati Membri
għal impjieg, adottata[2]
taħt l-Artikolu K.1 tat-Trattat KE. Din stabbilixxiet definizzjonijiet u
prinċipji li jirregolaw l-ammissjoni ta’ din il-kategorija ta’ migranti.
Id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta’ ħaddiema
fil-qafas ta’ prestazzjoni ta’ servizzi minn impriżi stabbiliti fi Stat
Membru fil-qafas tal-provvista ta’ servizzi għandha konnessjonijiet ukoll
ma’ din il-proposta, peress li l-Artikolu 1(4) tagħha jiddikjara li ‘L-Impriżi
stabbiliti fi Stat li mhux membru m'għandhomx jingħataw trattamenti
iktar favorevoli minn impriżi stabbiliti fi Stat Membru’. Din
il-proposta konsegwentement tiżgura li impriżi stabbiliti fi Stat li
mhuwiex Membru li jimpjegaw ħaddiema fi Stat Membru fil-qafas ta’
provvista ta’ servizzi intra-ażjendali mhumiex mogħtija
vantaġġi kompetittivi.
L-obbligi tal-UE 25 skont il-Ftehim
Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (GATS)[3]
jiftħu l-possibbiltà ta’ impjieg ta’ ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali fis-settur tas-servizzi u fil-kuntest tal-provvista ta’
servizzi, tipikament mingħajr it-test tal-bżonnijiet ekonomiċi
għal massimu ta’ tliet snin (għal maniġers u speċjalisti)
jew għal sena (għal apprendisti gradwati), sakemm jissodisfaw
ir-rekwiżiti speċifikati fl-iskeda rilevanti, bħal impjieg
preċedenti ta’ sena. Il-Ftehim ta’ Assoċjazzjoni UE-Ċili ffirmat
fl-2002 u l-Ftehim ta’ Sħubija Ekonomika (EPA) mal-pajjiżi CARIFORUM
iffirmat fl-2008 kien jinkludi wkoll dispożizzjonijiet dwar trasferimenti
intra-ażjendali li huma bbażati fuq dawk impenjati taħt il-GATS.
L-obbligi kummerċjali mogħtija taħt il-GATS, kif ukoll ftehimiet
bilaterali, mhumiex maħsuba biex ikopru għal kollox
il-kundizzjonijiet ta’ dħul, soġġorn u xogħol.
Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE tat-22 ta’
Settembru 2003 tistabbilixxi l-kundizzjonijiet skont liema d-dritt għal
riunifikazzjoniji tal-familja jista’ jkun imwettaq. Din il-proposta tmur lil hinn
minn dik id-Direttiva fis-sens li tipprovdi għal iktar kundizzjonijiet
favorevoli biex familja tingħaqad mill-ġdid.
Il-format tal-permessi ta’ residenza għal
ċittadini ta’ pajjiżi terzi huwa stabbilit fir-Regolament (KE) Nru
1030/2002 u japplika għal din il-proposta.
Id-Direttiva tal-Kunsill 2005/71 tat-12 ta’
Ottubru 2005 dwar proċedura speċifika għall-ammissjoni ta’
ċittadini ta’ pajjiżi terzi għall-finijiet ta’ riċerka
xjentifika tistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-ammissjoni ta’
riċerkaturi ta’ pajjiżi terzi fl-Istati Membri għall-iskop li
jwettqu proġett ta’ riċerka permezz ta’ ftehim ta’ akkoljenza ma’
organizzazzjonijiet ta’ riċerka approvati għal dak l-għan
mill-Istat Membru. Peress li hemm trikkib potenzjali bejn l-ambiti
taż-żewġ strumenti u sabiex jinżamm sett ta’ regoli
koerenti għal riċerkaturi li huma ċittadini ta’ pajjiżi
terzi, din il-proposta tiddikjara espressament li ma tapplikax għal
ċittadini ta’ pajjiżi terzi li japplikaw biex jirrisjedu fi Stat
Membru bħala riċerkaturi, skont it-tifsira tad-Direttiva 2005/71/KE,
sabiex iwettqu proġett ta’ riċerka.
Barra minn hekk, il-proposta għal
Direttiva Qafas[4],
ippreżentata fit-23 ta’ Ottubru 2007 (COM(2007) 638 final), tipprovdi
għal żewġ esklużjonijiet: persuni li jidħlu fi Stat
Membri taħt obbligi magħmula fi ftehim internazzjonali li
jiffaċilita d-dħul u s-soġġorn temporanju ta’ ċerti
kategoriji ta’ persuni natural relatati mal-kummerċ u l-investiment; kif
ukoll ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jiġu ppustjati,
irrispettivament minn jekk l-impriża tagħhom hix stabbilita fi Stat
Membru jew fi Stat li mhux Membru. Ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali, li huma ssekondati fuq il-bażi ta’ kuntratt
tax-xogħol ma’ impriża ta’ pajjiż terz u li jinkludu persuni li
jidħlu fi Stat Membru taħt obbligi bħal dawk imsemmijin hawn
fuq, huma għalhekk esklużi mill-ambitu ta' dan l-istrument u huma
għalhekk suġġetti għal dispożizzjonijiet
speċifiċi fuq dawn l-aspetti.
Id-Direttiva tal-‘Blue Card’ tipprovdi
għall-istess esklużjoni bħad-Direttiva Qafas fir-rigward
tal-persuni koperti minn ftehimiet kummerċjali. Barraminnhekk,
l-applikanti għandhom jippreżentaw kuntratt tax-xogħol.
Ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali huma għalhekk
esklużi mill-ambitu tagħha.
·      Konsistenza ma' politiki u għanijiet oħra tal-UE
Miżuri biex jiġbdu ċittadini
ta’ pajjiżi terzi kkwalifikati ħafna, bħal persunal ewlieni ta’
kumpaniji transazzjonali, huma parti mill-qafas iktar wiesa’ identifikat
mill-Istrateġija UE 2020, li stabbiliet l-għan li l-Unjoni ssir
ekonomija bbażata fuq l-għarfien u l-innovazzjoni, it-tnaqqis
tal-piż amministrattiv minn fuq l-impriżi u u titqabbel aħjar
il-provvista tal-ħaddiema mat-talba għax-xogħol.
Il-faċilitazzjoni ta’ trasferimenti intra-ażjendali hija wkoll objettiv
kondiviż mill-politika tal-kummerċ tal-UE.
Din il-proposta hija konformi mad-drittijiet
fundamentali, speċjalment l-Artikoli 15, 21 u 31 (trattament ġust u
ugwali), 12 (libertà ta’ assoċjazzjoni u affiljazzjoni), 34 (siġurtà
soċjali) u 7 (rispett għall-ħajja privata u tal-familja)
tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, peress li tirrikonoxxi u tissalvagwardja
l-prinċipju tat-trattament ugwali għal ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali u tinkludi garanziji proċedurali u d-dritt
għall-ħajja tal-familja.
Dejta personali li l-awtoritajiet huma meħtieġa
li jittrattaw meta jimplimentaw tkun ipproċessata skont id-Direttiva
95/46/KE dwar il-protezzjoni tal-individwi fir-rigward tal-ipproċessar ta’
dejta personali.
2)
Konsulatazzjoni ta’ partijiet interessati u evalwazzjoni tal-impatt
·     
Konsultazzjoni ta’ partijiet interessati
 Metodi ta’ konsultazzjoni, setturi ewlenin immirati u l-profil ġenerali ta’ dawk li wieġbu Saret konsultazzjoni pubblika dwar il-Green Paper rigward approċċ tal-UE fl-immaniġġjar tal-migrazzjoni ekonomika, inkluż udjenza pubblika fl-14 ta’ Ġunju 2005. Saru iktar konsultazzjonijiet permezz ta’ seminars u workshops. L-Istati Membri kienu kkonsultati fil-Kumitat tal-Kummissjoni dwar l-Immigrazzjoni u l-Ażil. L-istudju estern ikkumissjonat biex jappoġġja l-Evalwazzjoni tal-Impatt inkluda konsultazzjoni oħra tal- azzjonisti ewlenin permezz ta’ kwestjonarji u intervisti. 
 Sommarju ta’ risposti u kif dawn kienu kkunsidrati Analiżi tal-130 kontribuzzjoni mibgħuta matul il-konsultazzjoni pubblika uriet appoġġ ġenerali għal politika komuni tal-UE dwar immigrazzjoni ekonomika, minkejja b’differenzi kbar fl-approċċi li għandhom ikunu segwiti u fir-riżultat finali mistenni. Rikjesta ċara oħra kienet li jkunu proposti soluzzjonijiet sempliċi, mhux burokratiċi u flessibbli. Peress li kien hemm numru kbir ta’ Stati Membri li ma kinux favur approċċ orizzontali, il-Kummissjoni kkunsidrat li approċċ settorali kien iktar realistiku u jwieġeb aħjar għat-talbiet ta’ flessibbiltà. 
·      Il-ġbir u l-użu tal-kompetenzi
Ma kienx hemm bżonn ta’ ħila esperta
esterna.
·      Stima tal-impatt
L-alternattivi li ġejjin ġew
kkunsidrati:
Alternattiva nru 1: Status quo. Żviluppi kurrenti fl-Istati Membri jitkomplew fil-qafas legali
eżistenti. Madankollu, dan ifisser li l-UE fit-totalità tagħha ma
tkunx attraenti għal intapriżi u kumpaniji, li xorta
jaffaċċjaw diffikultajiet meta jagħmlu l-aħjar użu
tal-persunal tagħhom, għalkemm il-bżonn għal riżorsi
interni kkwalifikati ħafna jkun dejjem jiżdied. 
Alternattiva nru 2: Direttiva li
tirrigwarda l-kundizzjonijiet ta’ dħul u residenza ta’ ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali.
Il-leġiżlazzjoni tal-UE se tipprovdi definizzjoni komuni ta’
ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali, jew li timmira postjiet
speċifiċi fi ħdan il-korporazzjoni transnazzjonali, kif imsemmi
fl-iskedi annessi mal-GATS, jew li tidentifika persunal importanti permezz ta'
kriterji bħas-salraju u l-kwalifiki, bħad-Direttiva tal-Karta l-Blu.
Se tistabbilixxi wkoll kriterji armonizzati għal dħul, id-dewmien
massimu ta’ soġġorn u dispożizzjonijiet dwar it-trattament
ugwali rigward ċerti drittijiet soċjali u ekonomiċi. Din
l-alternattiva toħloq ambjent legali iktar trasparenti. Madankollu,
ir-regoli xorta jvarjaw minn Stat Membru għal ieħor f'dawk li huma
proċedura u drittijiet tal-familja u ma jkunx hemm provvediment
għall-mobbiltà fl-UE.
Alternattiva nru 3: Direttiva li
tipprovdi għal mobbiltà intra-UE ta’ ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali. Minbarra l-punti koperti
mill-alternattiva 2, dispożizzjonijiet ikunu introdotti sabiex jippermettu
lil ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali sabiex
jiċċaqilqu fl-UE u jaħdmu f’diversi stabbilimenti li jinsabu fi
Stati Membri differenti. Trasferiment ta’ malajr u sempliċi minn
impriżi ta' pajjiżi terzi għall-UE, madankollu, ma jkunx assigurat
u kwistjonijiet tal-familja ma jkunux ittrattati. 
Alternattiva nru 4: Direttiva li
tiffaċilita l-għaqda mill-ġdid tal-familja u aċċess
għax-xogħol għall-konjuġi. Permezz
ta’ deroga mid-Direttiva 2003/86/KE, l-għaqda mill-ġdid tal-familja
ma ssirx dipendenti fuq il-kisba tad-dritt għal residenza permanenti u fuq
perjodu minimu ta’ residenza tal-ħaddiem bi trasferment
intra-ażjendali. Il-permessi ta' soġġorn għall-membri
tal-familja jingħataw iktar malajr u rigward l-aċċess
għas-suq tax-xogħol, l-Istati Membri ma jkunux awtorizzati japplikaw
il-limitu ta’ żmien ta’ 12-il xahar. Bħala riżultat ta’ dan,
il-kumpaniji jkunu kapaċi jattiraw ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali iktar faċilment. Madanakollu, id-dritt
għax-xogħol għall-konjuġi jista' jkollu konflitt
mal-preferenza tal-UE kif imniżżla fl-Atti tal-Adeżjoni.
Alternattiva nru 5: Direttiva li
tistabbilixxi proċeduri komuni ta’ ammissjoni.
Jinħareġ dokument uniku li jippermetti lid-detentur biex jaħdem
bħala ħaddiem trasferit bejn impriża u oħra u biex
jirrisjedi fit-territorju tal-Istat Membru. B’mod parallel, ikun stabbilit
żmien massimu għall-ipproċessar tal-applikazzjonijiet
(pereżempju xahar). Din l-alternattiva ittejjeb b’mod sinifikanti
l-kapaċità ta’ trasferiment ta’ persunal ewlieni faċilment u malajr u
tnaqqas il-ħin u l-ispejjeż biex jiġi attirati ħaddiema
trasferiti bejn impriża u oħra. 
Alternattiva nru 6: Komunikazzjoni,
koordinazzjoni u kooperazzjoni fost Stati Membri. Din
l-alternattiva tikkontribwixxi, sa ċertu punt, għall-approssimazzjoni
ta’ prattiki nazzjonali fuq ħaddiema trasferiti bejn impriża u
oħra li huma ċittadini ta’ pajjiż terz fl-UE u l-ħolqien
ta’ qafas legali iktar armonizzat. Madankollu, l-impatt huwa probabbli li jkun
limitat ħafna jekk il-miżuri mhumiex obbligatorji.
Paragun
tal-alternattivi u tal-impatt tagħhom, l-alternattiva preferuta hija
taħlita tal-alternattivi 2, 3, 4 u 5. Definizzjoni armonizzata ta’
ħaddiem trasferit intra-ażjendali u kundizzjonijiet armonizzati ta’
dħul u soġġorn, dispożizzjonijiet li jiżguraw
ċerti drittijiet soċjali u ekonomiċi (alternattiva 2), mobbiltà
intra-UE (alternattiva 3), drittijiet imtejba tal-familja (alternattiva 4) u
proċeduri mgħaġġla (‘fast-track’) (alternattiva 5)
jikkontribwixxu għal allokazzjoni aħjar ta’ persunal intra-azjendali
f’entitajiet ta’ pajjiżi terzi u tal-UE u jagħmlu lill-UE iktar
attraenti għal persunal importanti ta’ korporazzjonijiet multinazzjonali,
filwaqt li jiżguraw protezzjoni aħjar kontra kompetizzjoni mhux
ġusta. 
3) Elementi legali tal-proposta
·      Sommarju tal-azzjoni proposta
Il-proposta tistabbilixxi
proċedura trasparenti u ssimplifikata għall-ammissjoni ta’
ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali, ibbażata fuq
definizzjoni komuni u kriterji armonizzati: il-ħaddiem trasferit
għandu jokkupa l-post ta' maniġer, speċjalista jew apprendist
gradwat, kif provdut fl-obbligi tal-UE taħt il-ftehimiet taħt
il-GATS; l-impjieg preċedenti fl-istess grupp ta’ impriżi kellu jkun
dam mill-inqas 12-il xahar, jekk meħtieġ mill-Istat Membru; ittra ta’
trasferiment għandha tkun ippreżentata li tikkonferma li
ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz huwa trasferit lill-entità ospitanti
u li tispeċifika l-remunerazzjoni. Sakemm din il-kundizzjoni ma
toħloqx kunflitt mal-prinċipju ta' preferenza tal-Unjoni kif mistqarr
fid-dispożizzjonijiet relevanti tal-Atti tal-Adeżjoni, ma jitwettaq
ebda test tas-suq tax-xogħol. Hija prevista skema speċifika għal
apprendisti gradwati. Ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali li
jiġu ammessi jinħarġilhom permess ta’ residenza speċifiku
(immarkat ‘Ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali’) li jawtorizzahom
iwettqu x-xogħol tagħhom f’entitajiet diversi li jappartjenu
lill-istess korporazzjoni transnazzjonali, inkluż taħt ċerti
kundizzjonijiet, entitajiet lokalizzati fi Stati Membri oħra. Dan
il-permess jagħtihom ukoll kundizzjonijiet favorevoli biex il-familja
tingħaqad mill-ġdid fl-ewwel Stat Membru. 
4) Bażi legali
Din il-proposta
tikkonċerna kundizzjonijiet ta’ dħul u residenza għal
ċittadini ta’ pajjiżi terzi u proċeduri
għall-ħruġ tal-permessi neċessarji. Hija tistabbilixxi
wkoll il-kundizzjonijiet li taħthom ċittadin ta’ pajjiż terz
jista’ jirrisjedi fi Stat Membru. Għalhekk, il-bażi legali xierqa
huwa l-Artikolu 79(2)(a) u (b) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea (TFUE).
5) Il-prinċipju tas-sussidjarjetà
Il-prinċipju
tas-sussidjarjetà japplika safejn il-proposta ma taqax taħt il-kompetenza
esklussiva tal-Unjoni. L-għanijiet tal-proposta ma jistgħux ikunu
miksuba b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri għar-raġunijiet li
ġejjin:
- It-trattament
mogħti lil ħaddiema bi trasferimernt intra-ażjendali fuq livell
tal-UE, flimkien mal-kundizzjonijiet u proċeduri li jirregolaw dawn
il-movimenti, għandhom impatt fuq l-attrattività tal-UE fit-totalità
tagħha u jinfluwenzaw safejn il-kumpaniji multinazzjonali jiddeċiedu jagħmlu
negozju jew jinvestu f’qasam partikolari. 
- Riġidità
fit-trasferiment ta’ ħaddiema barranin bi trasferiment
intra-ażjendali minn kwartier korporattiv Ewropew għal ieħor
huma ta' importanza kbira għal kumpaniji multinazzjonali. Azzjoni fuq
livell tal-UE huwa l-uniku mod kif jitneħħew dawn
ir-riġiditajiet. 
- Qafas legali
komuni li jistabbilixxi kundizzjonijiet komuni ta’ ammissjoni għal
ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali, inkluż f’termini ta’
drittijiet soċjali u ekonomiċi, jipprevjeni r-riskju ta’
kompetizzjoni mhux ġusta.
- Id-differenzi
kbar bejn l-Istati Membri fit-termini ta’ proċeduri ta’ dħul u
drittijiet ta’ residenza temporanja jistgħu jostakolaw l-applikazzjoni
uniformi tal-obbligi internazzjonali li l-UE u l-Istati Membri tagħha
aċċettaw fin-negozjati tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ
(WTO). 
Il-proposta
għalhekk hija konformi mal-prinċipju tas-sussidjarjetà.
6) Il-prinċipju tal-proporzjonalità
Il-proposta hija
konformi mal-prinċipju ta’ proporzjonalità għar-raġunijiet li
ġejjin: 
L-istrument
magħżul huwa direttiva, li tagħti lill-Istati Membri livell
għoli ta’ flessibbiltà fir-rigward ta’ implimentazzjoni.
Direttiva hija l-istrument xieraq għal
din l-azzjoni: hija tistabbilixxi standards minimi vinkolanti iżda
tagħti lill-Istati Membri flessibbiltà fir-rigward tal-forma u l-metodu
għat-tqegħid ta’ dawn il-prinċipji fis-seħħ
fis-sistema legali nazzjonali u l-kuntest ġenerali. Miżuri li mhumiex
vinkolanti jkollhom effett wisq limitat, peress li ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali (ICTs) potenzjnali u l-kumpaniji ospitanti tal-UE jkomplu
jiffaċċjaw gamma ta' regoli differenti għall-ammissjoni.
L-azzjoni hija limitata għal dak li hu
neċessarju biex jintlaħaq l-għan ta' hawn fuq. Ir-regoli
proposti jikkonċernaw kundizzjonijiet ta' ammissjoni, proċedura u permess,
kif ukoll drittijiet ta' ICTs, inkluża l-mobbiltà intra-UE,
għaldaqstant l-oqsma li jikkostitwixxu elementi ta' politika komuni dwar
l-imigrazzjoni taħt l-Artikolu 79 tat-Trattat. Il-piż amministrattiv
impost fuq Stat Membru f'termini ta' tibdil fil-leġiżlazzjoni
(tfassil ta' regoli speċifiċi dwar trasferimenti
intra-ażjendali) u kooperazzjoni ikunu moderati peress li ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali huma diġà identifikati permezz ta'
strumenti kummerċjali u peress li dan il-piż huwa kontra bilanċjat
minn benefiċċji kbar li joħorġu mill-possibbiltà aħjar
tat-trasferiment intra-ażjendali tal-persunal minn Stat Membru għal
ieħor. 
7) Implikazzjonijiet tal-baġit
Il-proposta
m’għandhiex implikazzjonijiet għall-baġit tal-UE.
8) Informazzjoni addizzjonali
·      Klawżola ta’ valutazzjoni/reviżjoni/terminazzjoni
Il-proposta
tinkludi klawżola ta’ reviżjoni.
·      Tabella ta’ korrelazzjoni
L-Istati Membri
huma meħtieġa li jibagħtu lill-Kummissjoni t-test
tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li jittrasponu d-Direttiva, flimkien ma’
tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk id-dispożizzjonijiet u d-Direttiva.
9) Spjegazzjoni dettaljata tal-proposta
Artikolu 1
Il-proposta hija
parti mill-isforzi tal-UE li tqiegħed fis-seħħ politika
komprensiva ta’ immigrazzjoni, inklużi regoli komuni dwar il-migrazzjoni
ekonomika. Hija għandha żewġ skopijiet speċifiċi.
L-ewwel wieħed huwa li tintroduċi proċedura speċjali
għal dħul u residenza u standards dwar il-kwistjoni minn Stati Membri
dwar permessi ta' residenza għal ċittadini ta’ pajjiż terzi li
japplikaw biex jirrisjedu fl-UE bil-għan ta' trasferiment
intra-ażjendali (Artikolu 79 (2)(a) tat-TFUE). It-tieni għan huwa
l-implimentazzjoni l-Artikolu 79(2) tat-TFUE u jiġu definiti
l-kundizzjonijiet li taħthom ċittadini ta’ terzi pajjiżi li
jirrisjedu legalment fi Stat Membru skont it-termini ta’ din il-proposta u
jiġu determinati l-kundizzjonijiet li taħthom jistgħu jirrisjedu
fi Stati Membri oħra.
Artikolu 2
Il-proposta ma
tkoprix ċittadini tal-UE u l-membri tal-familja tagħhom, inklużi
dawk li l-eliġibbiltà tagħhom għal impjieg fi Stat Membru
partikolari hija ristretta bi ftehimiet transitorji. Din id-Direttiva tapplika
biss għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirrisjedu barra
mit-territorju ta’ Stat Membru u japplikaw biex ikunu ammessi fit-territorju
ta’ Stat Membru fil-qafas ta’ trasferiment intra-ażjendali. 
Peress li hemm duplikazzjoni potenzjali bejn
l-ambiti tad-Direttiva 2005/71/KE tat-12 ta’ Ottubru 2005 dwar riċerkaturi
ċittadini ta’ pajjiżi terzi u dan l-istrument, dan l-Artikolu
espliċitament jeskludi mill-ambitu tad-Direttiva ċittadini ta’
pajjiżi terzi li japplikaw biex jirrisjedu fi Stat Membru bħala
riċerkaturi, it-tifsira tad-Direttiva 2005/71, sabiex iwettqu proġett
ta’ riċerka. Din id-Direttiva teskludi wkoll persuni li jgawdu drittijiet
ta’ moviment ħieles ekwivalenti għal dawk ta’ ċittadini
tal-Unjoni jew huma impjegati minn impriża stabbilita f'pajjiż terz,
kif ukoll ċittadini ta’ pajjiżi terzi ppustjati minn impriżi
stabbiliti fi Stat Membru fil-qafas ta’ provvediment ta’ servizzi skont l-Artikolu
56 tat-Trattat u id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-16 ta’ Diċembru 1996 dwar l-ippustjar ta’ ħaddiema fil-qafas
tal-provvediment ta’ servizzi.
Artikoli 3 u 4
Il-proposta
tiddefinixxi l-kunċett ta’ ‘ħaddiem bi trasferiment
intra-ażjendali’. Din id-definizzjoni tibni fuq obbligi UE-25
speċifiċi taħt il-GATS u ftehimiet kummerċjali bilaterali u
hija bbażata fuq: 
- l-eżistenza
ta’ kumpanija transnazzjonali, inkluż entità waħda jew iktar
stabbiliti barra mit-territorju ta’ Stat Membru u entità waħda jew iktar
imqegħda fl-Istati Membri (‘entitajiet ospitanti’);
- sekondar
temporanju ta’ ċittadin minn pajjiż terz mill-entità imqegħda
fil-pajjiż terz, li ċ-ċittadin tal-pajjiż terz huwa marbut
magħha permezz ta’ kuntratt tax-xogħol, għal entità tal-UE li
tappartjeni lill-istess grupp ta’ impriżi. Dan it-trasferiment mhux
neċessarjament isir fi ħdan is-settur tas-servizzi jew fil-kuntest
ta' provvediment ta' servizz u jista' joriġina f'pajjiż terz li mhux
firmatarju tal-ftehim: l-ambitu ta’ din il-proposta huwa għalhekk iktar
wiesa’ minn dak implikat mill-impenji tal-kummerċ. 
Dan l-Artikolu
jiddefinixxi wkoll il-kunċetti ta’ ‘maniġer’, ‘speċjalista’ u
‘apprendist gradwat’. Id-definizzjonijiet eżistenti huma bbażati fuq
l-iskeda ta’ impenji tal-UE taħt il-GATS, minħabba li dawn
id-defiizzjonijiet huma diġà familjari għall-Istati Membri. Barra
minn hekk, id-definizzjoni ta' 'apprendisti gradwati' ġie speċifikat
sabiex ikun iċċarat li t-taħriġ għandu jimmira biex
iħejji lil min jiġi ttrasferit għal pożizzjonijiet
maniġerjali. 
Definizzjonijiet
oħra jirreferu għal strumenti eżistenti tal-UE
bħad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE hew id-Direttiva tal-Kunsill
2009/38/KE.
Dawn l-Artikoli
jippermettu lill-Istati Membri jżommu jew jintroduċu
dispożizzjonijiet li huma iktar favorevoli għal ċittadini ta’
pajjiżi terzi, sakemm ikunu iktar favorevoli għall-persuni li jkunu
japplikaw għalihom. L-Istati Membri jistgħu jixtiequ, per
eżempju, li japplikaw proċeduri jew dispożizzjonijiet iktar
favorevoli rigward membri tal-familja. 
Artikolu 5
Dan l-Artikolu
jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li l-applikanti għandhom jissodisfaw, li
minnhom dawk speċifiċi għal din il-proposta huma:
Għandha
tingħata prova li tkun turi li effettivament ikun seħħ it-trasferiment
bejn entitajiet ta’ grupp tal-istess impriżi.
Peress li
l-ammissjoni hija regolata mid-domanda, irid jiġi ppreżentat dokument
li jiddeskrivi l-ħidmiet assenjati u li jispeċifika r-rimunerazzjoni,
li trid tkun konformi mat-termini u l-kundizzjonijiet kif imsemmija fl-Artikolu
3 tad-Direttiva 96/71/KE. Dan ġeneralment ikollu l-għamla ta’ ittra
ta’ trasferiment. Dan id-dokument għandu jindika l-post jew postijiet u
l-parjodu tat-trasferiment u jipprovdi evidenza li l-persuna trasferita qed
tingħata post fl-entità ospitanti bħala maniġer,
speċjalista jew apprendist gradwat. Din l-iskema hija mmirata lejn
persunal ewlieni, kif ġeneralment definit fl-impenji UE dwar
il-kummerċ, peress li jġibu magħhom teknoloġiji ġodda,
innovazzjoni, jew iservu biex titwassal kultura korporattiva f'diversi
nħawi u jgħinu biex jiġu stabbiliti operazzjonijiet fi swieq
emerġenti, li fl-aħħar jirriżultaw f'kompetittività
kummerċjali msaħħa fl-UE. Sabiex ikun żgurat li
l-kapaċitajiet ta' min jiġi ikollu trasferiment intra-ażjendali
jkunu speċifiċi għall-entità ospitanti u skont l-obbligi tal-UE
dwar il-kummerċ, hemm possibbiltà għal Stati Membri li jirrikjedu
perjodu ta' 12-il xahar ta' impjieg preċedenti mal-grupp ta' impriżi.
Peress li l-iskema tiffoka speċifikament fuq emigrazzjoni temporanja,
l-applikant għandu jipprovdi evidenza li ċ-ċittadin
tal-pajjiż terz jkun jista’ jittrasferixxi lura lejn entità li tappartjeni
fl-istess grupp u stabbilita f’pajjiż terz fi tmiem it-trasferiment.
Iċ-ċittadin
tal-pajjiż terz għandu jissodisfa l-kundizzjonijiet stabbiliti
fil-leġiżlazzjoni nazzjonali għal ċittadini tal-UE sabiex
jeżerċita l-professjoni regolata speċifikata fl-ittra ta’
trasferiment, u għal professjonijiet mhux regolati jippreżenta
dokumenti li jiċċertifikaw li hu jew hi għandu l-kwalifiki
professjonali meħtieġa (ħafna drabi s-CV). Għall-apprendist
gradwat, l-applikant għandu jippreżenta evidenza ta' kwalifiki tal-
edukazzjoni għolja meħtieġa, kif stabbilit taħt l-obbligi
tal-UE dwar il-kummerċ.
Barra minn hekk,
ċittadini ta’ pajjiżi terzi li japplikaw biex ikunu ammessi
bħala apprendisti gradwati għandhom jippreżentaw dokumenti li
jagħtu prova li se jieħdu taħriġ ġenwin u ma jkunux
użati bħala ħaddiema normali. Għalhekk, ftehim ta’
taħriġ li jinkludi deskrizzjoni tal-programm tat-taħriġ,
il-perjodu u l-kundizzjonijiet tiegħu li fih l-apprendisti għandhom
ikunu sorveljati f’dan il-programm huwa meħtieġ. 
Sabiex ikunu
faċilitati l-verifiki, jekk it-trasferiment jinvolvi diversi postijiet fi
Stati Membri differenti, l-applikant għandu jinforma lill-awtoritajiet
kompetenti tal-entitajiet ospitanti anċillari b'dan.
Ebda test tas-suq
tax-xogħol ma huwa meħtieġ, peress li dan il-kriterju jkun
jikkontradixxi l-iskop li titwaqqaf skema trasparenti u ssimplifikata għal
ammissjoni ta’ dawn il-ħaddiema b’ħiliet bi trasferiment
intra-ażjendali. Barra minn hekk, għal dawk il-ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali li huma koperti koperti minnhom, din
il-kundizzjoni tmur kontra l-obbligi tal-UE taħt il-GATS u taħt dawk
tal-ftehimiet kummerċjali bilaterali. Minħabba li l-liġi
primarja hija suprema, għal dawk l-Istati Membri li japplikaw perjodu
transitorju għal Stati Membri ġodda, il-preferenza tal-UE trid
madanakollu tiġi applikata. 
Artikoli 6, 7 u
8 
Il-proposta ma
toħloqx dritt ta' ammissjoni, peress li din id-Direttiva hija
mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-Istati Membri biex
jiddeterminaw il-volumi ta' ammissjoni ta' ċittadini minn pajjiżi
terzi li jidħlu fit-territorju tagħhom bil-għan ta' trasferiment
intra-ażjendali. Madanakollu, id-dritt għandu jintuża skont
l-obbligi li jirriżultaw minn ftehimiet internazzjonali li
jiffaċilitaw id-dħul u r-residenza temporanja ta' ċerti
kategoriji ta' persuni naturali relatati mal-kummerċ u l-investiment.
Dawn
id-dispożizzjonijiet jistabbilixxu r-raġunijiet obbligatorji u
possibbli għal rifjut (kif ukoll għal irtirar u rifjut ta’
tiġdid), notevolment nuqqas li jkunu ssodisfati l-kriterji u
l-penalizzazzjoni ta’ min jimpjega għal xogħol mhux iddikjarat jew
impjieg illegali, skont id-Direttiva 2009/52/KE tat-18 ta' Ġunju 2009 dwar
sanzjonijiet u l-eżistenza ta’ kwoti. Fil-każ ta' nuqqas ta'
osservanza tal-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 5, Stati Membri
għandhom jipprovdu għal penali xierqa, bħal multi, li jiġu
imposti fuq l-entità ospitanti, li tinżamm responsabbli. 
Artikoli 9, 10,
11, u 12 
Applikanti li
jissodisfaw il-kriterji ta’ ammissjoni għandhom jirċievu permess ta’
residenza speċifiku li jintitola lid-detentur biex jaħdem bħala
ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali taħt il-kundizzjonijiet
speċifikati fl-Artikolu 14. Ebda permess tax-xogħol addizzjonali ma
jkun meħtieġ. Awtorità kompetenti għandha tkun indikata
mill-Istati Membri biex tirċievi l-applikazzjonijiet u toħroġ
il-permessi. Din in-nomina għandha tapplika bla ħsara għar-rwol
u r-responsabbiltajiet ta’ awtoritajiet nazzjonali oħra fir-rigward
tal-eżaminazzjoni u deċiżjoniji fuq l-applikazzjonijiet. Barra
minn hekk, din in-nomina li tirċievi l-applikazzjonijiet u
toħroġ il-permessi m’għandhiex tipprevjeni lill-Istati Membri milli
jaħtru awtoritajiet oħra (e.ż. uffiċċji konsulari) li
ċ-ċittadin tal-pajjiż terz jew l-entità ospitanti jistgħu
japplikaw magħhom u li jistgħu joħorgu l-permess. 
Id-dewmien
tal-permess tar-residenza għandu jkun limitat għal tliet snin
għal diretturi u speċjalisti u sena għal apprendisti gradwati.
Żmien qasir (30 jum) huwa awtorizzat sabiex ikunu pproċessati
l-applikazzjonijiet, akkompanjar mill-varji salvagwardji proċedurali,
inkluż il-possibbiltà ta’ sfida legali kontra deċiżjonijiet li
jirrifjutaw applikazzjoni u r-rekwiżit għall-awtoritajiet li
jagħtu raġunijiet għal dawn id-deċiżjonijiet.
Informazzjoni dwar il-kundizzjonijiet tad-dħul inkluż kundizzjonijiet
tax-xogħol għandhom ikunu disponibbli.
Tita' tiġi
stabbilita proċedura mgħaġġla (‘fast-track’) għal
gruppi rikonoxxuti ta’ impriżi li jiġu rikonoxxuti għal dan
l-għan. 
Artikoli 13 u 14
Sabiex ikun
żgurat trattament indaqs mal-ħaddiema kkollokati koperti
mid-Direttiva 96/71, id-drittijiet mogħtija lil ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali rigward il-kundizzjonijiet tax-xogħol
huma allineati mad-drittijiet li diġà jgawdu ħaddiema kkollokati. Dan
l-Artikolu jiddikjara wkoll l-oqsma fejn it-trattament indaqs irid ikun
rikonoxxut. Minħabba n-natura temporanja ta' trasferiment intra-ażjendali,
trattament indaqs fir-rigward edukazzjoni u taħriġ vokazzjonali,
akkomodazzjoni soċjali u servizzi ta’ konsulenza minn servizzi ta’ impjieg
ġew ikkunsidrati irrilevanti. Ftehimiet bilaterali eżistenti
jibqgħu japplikaw, b’mod partikolari fil-qasam tas-sigurtà soċjali.
Fil-każ ta' mobbiltà bejn l-Istati Membri, japplika bħala regola
r-Regolament (KE) Nru. 859/2003. Il-permess tar-residenza mogħti lil
ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali jippermettilhom jaħdmu,
taħt ċerti kundizzjonijiet, fl-entitajiet kollha li jappartjenu
fl-istess grupp ta’ impriżi.
Artikolu 15
Dan l-Artikolu
jinkludi d-derogi mid-Direttiva 2003/86/KE kkunsidrati neċessarji sabiex
tkun imwaqqfa skema attraenti għal ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali u jsegwi raġunament differenti mid-Direttiva dwar
ir-Riunifikazzjoni tal-Familja, li hija għodda biex
tinkoraġġixxi integrazzjoni ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi
li jistgħu raġonevolament isiru residenti permanenti. B'konformità
ma' skemi li diġà jeżistu fl-Istati Membri u f'pajjiżi
oħra, tipprovdi għal riunifikazzjoni immedjata tal-familja fl-ewwel
Stat ta' residenza. Sabiex tikseb dan l-għan, hija tistipula wkoll li
miżuri possibbli ta’ integrazzjoni nazzjonali jistgħu jkunu imposti
biss ladarba l-membri tal-familja jkunu f’territorju tal-UE. 
Artikolu 16
Dan l-Artikolu
jipprovdi għal mobbiltà ġeografika għal ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali u tippermettilhom li jaħdmu f’entitajiet
differenti ta’ l-istess kumpanija transnazzjonali stbbilita fi Stati Membri
differenti u fil-proporjetà tal-klijenti tagħhom. Skont dan, ċittadin
ta’ pajjiż terz li kien ammess bħala ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali jista’ jkun awtorizzat li jwettaq parti mix-xogħol
f’entità tal-istess grupp stabbilita fi Stat Membru ieħor, fuq
il-bażi tal-ewwel permess ta’ residenza u ta' dokument addizzjonali li
jelenka l-entitajiet tal-grupp ta' impriżi li fihom hu jew hi hija
awtorizzata li taħdem.. It-tieni Stat Membru jeħtieġ ikun
infurmat bil-kundizzjonijiet ewlenin ta' din il-mobbiltà. It-tieni Stat Membru
jista’ jeħtieġ permess ta’ residenza jekk it-terminu ta’ żmien
tax-xogħol jaqbeż it-tnax-il xahar iżda jista’ ma
jeħtieġx li ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali jitlaq
mit-territorju tiegħu sabiex jissottometti applikazzjonijiet. 
Artikoli 17,18,
19, 20, 21u 22
Id-dispożizzjonijiet
tas-soltu huma stabbiliti dwar implimentazzjoni, statistiċi annwali u
punti ta’ kuntatt nazzjonali.
2010/0209 (COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL
dwar kundizzjonijiet għall-ammissjoni
ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi fil-qafas ta’ trasferiment
intra-ażjendali
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw
it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari
l-Artikolu 79(2)(a) u (b) tiegħu,
Wara li kkunsidra
l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li ttrasmetta l-abbozz ta' att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidra
l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],
Wara li kkunsidra
l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni[6],
Wara li aġixxa
skont il-proċedura leġislattiva ordinarja,
Billi:
(1)       Bl-għan li jistabbilixxi
gradwalment qasam ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, it-Trattat jipprovdi
sabiex miżuri jkunu adottati fil-qasam tal-immigrazzjoni li huma
ġusti fil-konfront ta' ċittadini ta’ pajjiżi terzi.
(2)       It-Trattat jipprovdi li
l-Unjoni għandha tiżviluppa politika komuni ta’ immigrazzjoni
immirata li tiżgura, f'kull stajdu, il-ġestjoni effiċjenti
tal-flussi ta' migrazzjoni u trattament ġust lil ċittadini ta'
pajjiżi terzi li jirrisjedu legalment fl-Idtati Membri. Għal dak
il-għan il-Parlament Ewropew u l-Kunsill għandhom jadottaw
miżuri dwar il-kundizzjonijiet ta' dħul u residenza, u standards dwar
il-kwistjoni minn Stati Membri tal-viżi fit-tul u permessi ta' residenza,
kif ukoll id-definizzjoni tad-drittijiet ta' ċittadini ta' pajjiżi
terzi li jirrisjedu legalment fi Stat Membru, inklużi kundizzjonijiet li
jirregolaw il-libertà tal-moviment u r-residenza fi Stati Membri oħra. 
(3)       Il-Komunikazzjoni
mill-kummissjoni fit-titlu "Ewropa 2020: Strateġija għal tkabbir
intelliġenti, sostenibbli u inklussiv[7] tistabbilixxi l-għan tal-Unjoni li ssir
ekonomija bbażata fuq l-għarfien u l-innovazzjoni, it-tnaqqis
tal-piż amministrattiv minn fuq l-impriżi u tqabbil aħjar
tal-provvista tal-ħaddiema mat-talba għax-xogħol. Miżuri
biex isir iktar faċli li maniġers, speċjalisti u apprendisti
gradwati minn pajjiżi terzi jidħlu fl-Unjoni fil-qafas ta'
trasferiment intra-ażjendali għandhom jiġu kkunsidrati f'dan
il-kuntest iktar wiesa'.
(4)       Il-Programm ta' Stokkolma,
adottat mill-Kunsill Ewropew tal-10 u l-11 ta' Diċembru 2009, jirrikonoxxi
li l-migrazzjoni tax-xogħol tista' tagħti kontribut biex tiżdied
il-kompetittività u l-vitalità ekonomika u li, fil-kuntest tal-isfidi
demografiċi importanti li se jikkonfrontaw lill-UE fil-futur b'talba ikbar
għal ħaddiema, politiki dwar l-immigrazzjoni flessibbli għandhom
jagħtu kontribut importanti għall-iżvilupp u l-prestazzjoni
ekonomika tal-UE għat-tul. Għaldaqstant jistieden lill-Kummissjoni u
lill-Kunsill sabiex ikomplu jimplimentaw il-Pjan ta' Politika tal-2005 dwar
il-Migrazzjoni Legali[8].
(5)       Bħala riżultat
tal-globalizzazzjoni tal-kummerċ, żieda fil-kummerċ u t-tkabbir
u l-firxa ta’ korporazzjonijiet multinazzjonali, fis-snin reċenti
movimenti ta’ impjegati maniġerjali u impjegati tekniċi ta’
fergħat u sussidjarji ta’ kumpaniji multinazzjonali, temporanjament
rikolati għal xogħlijiet qosra f’unitajiet oħra tal-kumpanija,
kisbu ritmu.
(6)       Dawn it-trasferimenti
intra-ażjendali ta’ persunal ewlieni jirriżultaw f’ħiliet ġodda
u għarfien, innovazzjoni u żieda fl-opportunitajiet ekonomiċi
għall-kumpaniji ospitanti, għalhekk fl-avvanzar tal-ekonomija
bbażata fuq l-għarfien fl-Ewropa filwaqt li jinkoraġġixxu
flussi ta’ investiment fl-UE. Trasferimenti amministrati sew minn pajjiżi
terzi għandhom ukoll il-potenzjal li jifaċċilitaw trasferimenti
mill-UE għal kumpaniji f’pajjiżi terzi u li jpoġġu lill-UE
f’pożizzjoni iktar b’saħħitha fir-relazzjoni tagħha ma’
sħab internazzjonali. Faċilitazzjoni ta’ trasferimenti
intra-ażjendali tippermetti lill-gruppi multinazzjonali biex jużaw
ir-riżorsi umani tagħhom bl-aħjar mod.
(7)       Din l-iskema hija ta’
benefiċċju wkoll għall-pajjiżi ta’ oriġini
tal-emigranti peress li din il-migrazzjoni temporanja tinkoraġġixxi
trasferimenti ta’ ħiliet, għarfien, teknoloġija u kompetenzi.
(8)       Din id-Direttiva għandha
tapplika mingħajr ħsara għall-prinċipju ta' preferenza
tal-Unjoni rigward l-aċċess għas-suq tax-xogħol tal-Istati
Membri kif dikjarat fid-dispożizzjonijiet relevanti tal-Atti ta' Adeżjoni.
Skont dak il-prinċipju, l-Istati Membri għandhom, matul kwalunkwe
perjodu meta jiġu applikati miżuri nazzjonali jew dawk li
jirriżultaw minn ftehimiet bilaterali, jagħtu preferenza lil
ħaddiema li huma ċittadini ta' Stati Membri fuq ħaddiema li huma
ċittadini ta' pajjiżi terzi rigward l-aċċess għas-suq
tax-xogħol tagħhom.
(9)       Din id-Direttiva
tistabbilixxi proċedura trasparenti u ssimplifikata għall-ammissjoni
ta’ ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali, bbażata fuq
definizzjoni komuni u kriterji armonizzati. 
(10)     Għall-għan ta' din
id-Direttiva, ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali jinkludu
maniġers, speċjalisti u apprendisti gradwati bi kwalifika ta'
edukazzjoni ogħla. Id-definizzjoni tagħhom tibni fuq obbligi
speċifiċi tal-Unjoni taħt il-Ftehim Ġenerali dwar
il-Kummerċ fis-Servizzi[9] (GATS) u ftehimiet kummerċjali bilaterali. Dawk l-obbligi
magħmula taħt il-Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ
fis-Servizzi ma jkoprux kundizzjonijiet ta' dħul, soġġorn u
xogħol. Għaldaqstant, din id-Direttiva tikkumplimenta u
tiffaċilita l-applikazzjoni ta' dawk l-obbligi. Madanakollu, l-ambitu
tat-trasferimenti intra-ażjendali koperti minn din id-Direttiva hija usa'
minn dik applikata minn ftehimiet kummerċjali, peress li t-trasferimenti
mhux neċessarjament isiru fi ħdan is-settur tas-servizzi u jistgħu
joriġinaw f'pajjiż terz li mhux parti minn ftehim kummerċjali.
(11)     Ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali għandhom jibbenefikaw mill-istess kundizzjonijiet ta'
xogħol bħal ħaddiema kkollokati li min jimpjeghom huwa stabbilit
fit-territorju tal-Unjoni Ewropea, kif definit mid-Direttiva 96/71/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 1996 rigward
l-ippustjar ta' ħaddiema fil-qafas tal-provvediment ta’ servizzi[10]. Dak
ir-rekwiżit huwa maħsub biex jipproteġi lill-ħaddiema u
jiggarantixxi kompetizzjoni ġusta bejn l-impriżi stabbiliti fi Stat
Membru u dawk stabbiliti f'pajjiż terz, minħabba li jiżgura li
dan tal-aħħar ma jkunx jista' jibbenefika minn standards iktar baxxi
ta' xogħol biex jieħu vantaġġ kompetittiv. 
(12)     Sabiex ikun żgurat li
l-ħiliet ta' min jingħata trasferiment intra-ażjendali jkunu
speċifiċi għall-entità ospitanti, Stati Membri jistgħu
jirrikjedu li l-ħaddiem ittrasferit ikun ħadem mal-istess grupp ta'
impriżi għal mill-inqas 12-il xahar qabel it-trasferiment. 
(13)     Peress li trasferimenti intra-ażjendali
jikkonsistu f'emigrazzjoni temporanja, l-applikant għandu jippreżenta
evidenza li ċ-ċittadin tal-pajjiż terz ikun jista’
jittrasferixxi lura lejn entità li tappartjeni lill-istess grupp u stabbilita
f’pajjiż terz fi tmiem it-trasferiment. Dik l-evidenza tista' tikkonsisti
mid-dispożizzjonijiet relevanti taħt il-kuntratt tax-xogħol.
Ittra ta' trasferiment għandha tiġi ppreżentata biex tagħti
evidenza li l-maniġer jew speċjalista li hu ċittadin ta'
pajjiż terz għandu l-kwalifiki professjonali meħtieġa
mill-Istat Membru fejn ikun se jiġi ammess biex jokkupa l-post jew
il-professjoni regolata.
(14)     Ċittadini ta'
pajjiżi terzi li japplikaw biex jiġu aċċettati bħala
apprendisti gradwati għandhom jipprovdu evidenza tal-kwalifiki ta'
edukazzjoni ogħla meħtieġa, jiġifieri kwalunkwe diploma,
ċertifikat jew evidenza oħra ta' kwalifiki formali li jagħtu
xhieda li l-applikant ikun spiċċa programm ta' edukazzjoni ogħla
post-sekondarju ta' mill-inqas tliet snin. Barra minn hekk, iridu
jippreżentaw ftehim ta' taħriġ, inkluża deskrizzjoni
tal-programm ta' taħriġ, il-perjodu u l-kundizzjonijiet tiegħu
fejn l-apprendisti jkollhom superviżjoni, u jagħti prova li dawn
ikunu se jibbenefikaw minn taħriġ ġenwin u mhux użati
bħala ħaddiema normali. 
(15)     Sakemm din il-kundizzjoni tkun
f'kunflitt tal-prinċipju tal-Unjoni dwar il-preferenza kif mistqarra
fid-dispożizzjonijiet relevanti tal-Atti ta' Adeżjoni, ebda test
tas-suq tax-xogħol ma jkun meħtieġ, minħabba li dan
il-kriterju ikun f'kontradizzjoni mal-għan tat-twaqqif ta' skema
trasparenti u ssimplifikata għall-ammissjoni ta' ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali. 
(16)     Sabiex ikunu ffaċilitati
l-verifiki, jekk it-trasferiment jinvolvi diversi postijiet fi Stati Membri
differenti, l-applikant għandu jinforma lill-awtoritajiet kompetenti
tal-entitajiet ospitanti anċillari bl-informazzjoni relevanti.
(17)     Din id-Direttiva għandha
tkun mingħajr ħsara għad-dritt tal-Istati Membri li
jiddeterminaw il-volumi ta' ammissjoni ta' ċittadini minn pajjiżi
terzi li jidħlu fit-territorju tagħhom bil-għan ta' trasferiment
intra-ażjendali u li ma jagħtux permessi ta' residenza għal
impjieg in ġenerali u għal ċerti professjonijiet, setturi
ekonomiċi jew reġjuni. 
(18)     Stati Membri għandhom
jipprovdu għal penali xierqa, bħal multi, li jiġu imposti
fil-każ ta' nuqqas ta' osservanza tal-kundizzjonijiet stipulati f'din
id-Direttiva. Il-penali jistgħu jiġu imposti fuq l-entità ospitanti.
(19)     Dispożizzjoni għal
proċedura unika li twassal għal titlu wieħed konġunt, li
jinkludi kemm permess ta’ residenza kif ukoll ta’ xogħol, għandha
tikkontribwixxi għas-simplifikazzjoni tar-regoli preżentament
applikabbli fl-Istati Membri.
(20)     Tista' tiġi stabbilita
proċedura mgħaġġla (‘fast-track’) għal gruppi ta’
impriżi li jiġu rikonoxxuti għal dak il-għan. Għandu
jingħata għarfien abbażi ta' kriterji oġġettivi li
l-Istat Membru jippubblika u li jiżguraw trattament indaqs bejn
l-applikanti. Għandu jingħata għal massimu ta' tliet snin,
minħabba li l-kriterji jeħtieġ jiġu kkunsidrati
mill-ġdid fuq bażi regolari. Tali għarfien għandu jkun
ristrett għal korporazzjonijiet transnazzjonali li jippreżentaw
kredenzjali li juru l-abbiltà tagħhom biex josservaw l-obbligi
tagħhom u jissupplixxu informazzjoni dwar trasferimenti intra-ażjendali
mistennija. Kull tibdil importanti li jkollu effett fuq il-kapaċità
tal-korporazzjoni li tonora dawk l-obbligi u kull informazzjoni kumplimentari
dwar trasferimenti futuri għandhom jiġu rrappurtati bla dewmien
lill-awtorità relevanti. Għandu jkun hemm provvedimenti għal
sanzjonijiet xierqa bħal multi, il-possibbiltà li jiġi rtirat
l-għarfien, u rifjut ta' applikazzjonijiet għal permessi fil-futur. 
(21)     Ladarba Stat Membru jkun
iddeċieda li jippermetti d-dħul ta' ċittadin ta' pajjiż
terz li jissodisfa l-kriterji stipulati f'din id-Direttiva,
iċ-ċittadin tal-pajjiż terz għandu jirċievi permess
ta' residenza speċifiku (permess ta' ħaddiem bi trasferiment
intra-ażjendali) li jippermetti lid-detentur iwettaq, taħt ċerti
kundizzjonijiet, ix-xogħol tiegħu f'diversi entitajiet li jappartjenu
għall-istess korporazzjoni transnazzjonali, inklużi entitajiet li
jinsabu fi Stat Membru ieħor. 
(22)     Din id-direttiva
m'għandux ikollha effett fuq il-kundizzjonijiet għall-provvista ta'
servizzi fil-qafas tal-Artikolu 56 tat-Trattat. B'mod partikolari, din
id-Direttiva m'għandux ikollha effett fuq it-termini u l-kundizzjonijiet
ta' impjieg li, skont id-Direttiva 96/71/KE, japplikaw għal ħaddiema
kkollokati minn impriża stabbilita fi Stat Membru biex jipprovdu servizz
fit-territorju ta' Stat Membru ieħor. Din id-Direttiva ma tapplikax
għal ċittadini ta' pajjiżi terzi ppustjati minn impriżi
stabbiliti fi Stat Membru fil-qafas tal-provvediment ta' servizzi skont
id-Direttiva 96/71/KE Bħala riżultat, ċittadini ta' pajjiżi
terzi fil-pussess ta' permess għal trasferiment intra-ażjendali ma
jistgħu igawdu mid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 96/71/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 1996 rigward
l-ikkollokar ta' ħaddiema fil-qafas tal-provvediment ta' servizz Din id-Direttiva
m'għandhiex tagħti lil impriżi stabbiliti f'pajjiż terz
trattament iktar favorevoli minn impriżi stabbiliti fi Stat Membru, skont
l-Artikolu 1(4) tad-Direttiva 96/71/KE. 
(23)     Trattament indaqs għandu
jingħata taħt il-liġi nazzjonali rigward dawk il-fergħat
tas-sigurtà soċjali ddefiniti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 883/04
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar
il-koordinazzjoni tas-sistemi soċjali tas-sigurtà[11]. Peress
li din id-Direttiva hija mingħajr ħsara
għad-dispożizzjonijiet inklużi fi ftehimiet bilaterali,
id-drittijiet ta' sigurtà soċjali li jgawdu minnhom ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali li huma ċittadini ta' pajjiż terz
fuq il-bażi ta' ftehim bilaterali konkluż bejn l-Istat Membru fejn tħallew
jidħlu u l-pajjiż ta' oriġini tagħhom jistgħu
jissaħħu meta mqabbla mad-drittijiet ta' sigurtà soċjali li
kieku kienu jingħataw taħt liġi nazzjonali. Din id-Direttiva ma
tagħtix iktar drittijiet minn dawk diġà provduti fil-leġiżlazzjoni
tal-Unjoni eżistenti fil-qasam tas-sigurtà soċjali għal
ċittadini ta’ pajjiżi terzi li għandhom interessi transkonfinali
bejn l-Istati Membri. 
(24)     Sabiex is-sett ta' regoli
speċifiku stabbilit minn din id-Direttiva jsir iktar attraenti u sabiex
tkun tista' tipproduċi l-benefiċċji kollha mistennija għall-kompetittività
tan-negozju fl-Unjoni, ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali minn
pajjiż terz għandhom jingħataw kundizzjonijiet favorevoli
għar-riunifikazzjoni tal-familja fl-Istat Membru li l-ewwel jagħti
l-permess ta' residenza abbażi ta' din id-Direttiva. Dan id-dritt
għandu jwarrab ostakolu importanti biex ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali potenzjali jaċċettaw it-trasferiment. Sabiex
tiġi ppreżervata l-għaqda tal-familja, il-membri tal-familja għandhom
ikunu jistgħu jingħaqdu mal-ħaddiem bi trasferiment
intra-ażjendali fi Stat Membru ieħor taħt il-kundizzjonijiet
determinati mil-liġi nazzjonali ta' tali Stat Membru. 
(25)     Din id-Direttiva
m'għandhiex tapplika għal ċittadini ta' pajjiż terz li
japplikaw għal residenza fi Stat Membru bħala riċerkaturi sabiex
iwettqu proġett ta' riċerka, minħabba li dawn jaqgħu fi
ħdan l-ambitu tad-Direttiva tal-Kunsill 2005/71/KE tat-12 ta' Ottubru 2005
dwar proċedura speċifika biex jitħallew jidħlu
ċittadini ta' pajjiżi terzi bil-għan ta' riċerka xjentifika[12].
(26)     Peress li l-għanijiet ta’
proċedura ta’ ammissjoni speċjali u l-adozzjoni ta’ kundizzjonijiet
ta’ dħul u residenza għall-iskop ta’ trasferimenti
intra-ażjendali ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi ma jistgħux
jinkisbu fi grad għoli biżżejjed mill-iIstati Membri u,
għalhekk, minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jistgħu
jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri
skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stipulat fl-Artikolu 5
tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità
kif stabbilit fl-istess Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx oltre dak li huwa
neċessarju sabiex tikseb dawk l-għanijiet.
(27)     Din id-Direttiva tirrispetta
d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti b'mod
partikolari mill-Karta dwar id-Drittijiet fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
(28)     [Skont l-Artikoli 1 u 2
tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u tal-Irlanda,
rigward l-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u
bla ħsara għall-Artikolu 4 tal-Protokoll fuq imsemmi, dawk l-Istati
Membri mhumiex qed jipparteċipaw fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u
mhumiex marbuta minn jew suġġetti għall-applikazzjoni
tagħha.]
(29)     Skont l-Artikoli 1 u 2
tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
id-Danimarka mhix qed tipparteċipa fl-adozzjoni ta’ din id-Direttiva u
mhix marbuta minnha jew sugġetta għall-applikazzjoni tagħha,
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU
I
DISPOŻIZZJONIJIET
ĠENERALI
Artikolu 1
Suġġett
Din id-Direttiva
tiddetermina:
(a)          il-kundizzjonijiet
għad-dħul u residenza għal iktar minn tliet xhur fit-territorju
tal-Istati Membri minn ċittadini ta’ pajjiżi terzi u mill-membri
tal-familja tagħhom fil-qafas ta’ trasferiment intra-ażjendali;
(b)          il-kundizzjonijiet ta'
dħul u residenza għal iktar minn tliet xhur ta' ċittadini ta'
pajjiżi terzi, imsemmija f'punt (a), fi Stati Membri li mhumiex l-Istat
Membru li l-ewwel ħareġ il-permess ta' residenza lil ċittadin
ta' pajjiż terz abbażi ta' din id-Direttiva.
Artikolu 2
Ambitu
1.           Din id-Direttiva għandha
tapplika għal ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jirrisjedu barra
mit-territorju ta’ Stat Membru u li japplikaw biex ikunu ammessi fit-territorju
ta’ Stat Membru fil-qafas ta’ trasferiment intra-ażjendali.
2.           Din id-Direttiva
m'għandhiex tapplika għal:
(a)     ċittadini ta' pajjiż terz li
japplikaw biex jirrisjedu fi Stat Membru bħala riċerkaturi, skont
it-tifsira tad-Direttiva 2005/71/KE, sabiex iwettqu proġett ta’
riċerka;
(b)     ċittadini ta' pajjiżi terzi li,
taħt ftehimiet bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha u pajjiżi
terzi li jgawdu drittijiet ta’ moviment ħieles ekwivalenti għal dawk
ta’ ċittadini tal-Unjoni jew huma impjegati minn impriża stabbilita
f’dawk il-pajjiżi terzi;
(c)     ċittadini ta' pajjiżi terzi li
jwettqu attivitajiet f'isem impriżi stabbiliti fi Stat Membru ieħor
fil-qafas ta' provvediment ta' servizzi fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 56
tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, inklużi dawk
ikkollokati minn impriżi stabbiliti fi Stat Membru fil-qafas ta'
provvediment ta' servizzi skont id-Direttiva 96/71/KE.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva,
għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a)          ‘ċittadin ta’ pajjiż terz’
tfisser kwalunkwe persuna li mhix ċittadin tal-Unjoni, fi ħdan
it-tifsira fl-Artikolu 20(1) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea;
(b)          ‘trasferiment intra ażjendali’
tfisser sekondar temporanju ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz minn
impriża stabbilita barra t-territorju ta’ Stat Membru u li
ċ-ċittadin ta’ pajjiż terz ikun marbut magħha permezz ta’
kuntratt tax-xogħol, ma’ entità li tappartjeni lill-impriża jew
lill-istess grupp ta’ impriżi li huwa stabbilit f’dan it-territorju;
(c)          ‘ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali’ tfisser kwalunkwe ċittadin ta’ pajjiż terz
suġġett għal trasferiment intra-ażjendali;
(d)          ‘entità ospitanti’ tfisser l-entità,
irrilevanti mill-forma legali tagħha, stabbilita fit-territorju ta’ Stat
Membru li fih huwa trasferit ċittadin ta’ pajjiż terz;
(e)          ‘maniġer’ tfisser kwalunwke
persuna li taħdem f’pożizzjoni għolja, li tirregola
prinċipalment il-ġestjoni tal-entità ospitanti, li tirċievi
superviżjoni jew direzzjoni ġenerali prinċipalment mill-bord ta’
diretturi jew l-azzjonisti tal-kumpanija jew l-ekwivalenti; din
il-pożizzjoni tinkludi: it-tmexxija tal-entità ospitanti jew dipartiment
jew sotto-diviżjoni tal-entità ospitanti, is-superviżjoni u
l-kontroll tax-xogħol ta' impjegati oħra li jagħmlu
superviżjoni, sew jekk professjonali sew jekk maniġerjali,
bl-awtorità li personalment iħaddmu jew ikeċċu jew
jirrakkomandaw l-ingaġġ jew it-tkeċċija jew azzjonijiet
oħra rigward il-persunal; 
(f)           ‘speċjalista’ tfisser
kwalunkwe persuna li tippossjedi għarfien mhux komuni essenzjali u
speċifiku għall-entità ospitanti, filwaqt li jittieħed kont mhux
biss tal-għarfien speċifiku tal-entità ospitanti, iżda wkoll ta'
jekk il-persuna għandhiex livell għoli ta' kwalifika rigward tip ta'
xogħol jew sengħa li tirrikjedi għarfien tekniku speċifiku;

(g)          ‘apprendist gradwat’ tfisser
kwalunkwe persuna bi kwalifika ta’ edukazzjoni ogħla li jiġi
ttrasferit sabiex iwessa' l-għarfien u l-esperjenza tiegħu/tagħha
f'kumpanija bi tħejjija għal pożizzjoni maniġerjali fi
ħdan il-kumpanija;
(h)          ‘kwalifika ta’ edukazzjoni
għola’ tfisser kwalunkwe diploma, ċertifikat jew xi prova oħra
ta' kwalifiki formali maħruġ minn awtorità kompetenti li
tiċċertifika t-twettiq b’suċċess ta’ programm ta’
edukazzjoni ogħla post-sekondarju ta' mill-inqas tliet snin,
jiġifieri sett ta’ korsijiet provduti minn stabbiliment edukattiv
rikonoxxut bħala istituzzjoni ta’ edukazzjoni ogħla mill-Istat li fih
hija allokata; 
(i)           ‘membri tal-familja’ tfisser
ċittadini ta' pajjiż terz li jirreferi għalihom l-Artikolu 4(1)
tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE[13];

(j)           'permess ta' trasferiment
intra-ażjendali' tfisser kwalunkwe awtorizzazzjoni li għandha l-marka
‘ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali' li tagħti d-dritt
lid-detentur li jirresjedi u jaħdem fit-territorju ta’ Stat Membru
taħt it-termini ta' din id-Direttiva;
(k)          ‘proċedura ta’ applikazzjoni
unika’ tfisser il-proċedura li twassal, fuq il-bażi ta’ applikazzjoni
waħda għall-awtorizzazzjoni ta’ residenza u xogħol ta’
ċittadin ta’ pajjiż terz fit-territorju ta’ Stat Membru, għal
deċiżjoni dwar l-applikazzjoni;
(l)           'grupp ta' impriżi'
għall-għanijiet ta' din id-Direttiva tfisser żewġ
impriżi jew iktar rikonoxxuti bħala b'rabtiet bejniethom kif ġej
taħt il-liġi nazzjonali: impriża, f'relazzjoni diretta jew
indiretta ma' impriża oħra: għandha l-maġġoranza
tal-kapital sottoskritt ta' dik l-impriża; jew tikkontrolla
l-maġġoranza tal-voti marbutin mal-kapital sottoskritt ta' dik
l-impriża; jew tista' tappunta iktar minn nofs il-membri tal-ġestjoni
amministrattiva jew korp superviżorju ta' dik l-impriża;
(m)         'l-ewwel Stat Membru' tfisser l-Istat
Membru li l-ewwel joħroġ permess ta' residenza lil ċittadin ta'
pajjiż terz abbażi ta' din id-Direttiva;
(n)          'ftehim kollettiv applikabbli
uiniversalment' tfisser ftehim kollettiv li jrid jiġi osservat
mill-impriżi kollha fl-ispazju ġeografiku u fil-professjoni jew
industija kkonċernata. Fin-nuqqas ta' sistema li permezz tagħha
ftehimiet kollettivi jistgħu jiġu ddikjarati universalment
applikabbli, Stati Membri jistgħu, jekk jiddeċiedu hekk,
jibbażaw rwieħhom fuq ftehimiet kollettivi li huma ġeneralment
applikabbli għall-entitajiet kollha simili fl-ispazju ġeografiku u
fil-professjoni jew industrija kkonċernata, u/jew ftehimiet kollettivi li
jkunu ġew konklużi minn dawk li jħaddmu jew unjins li huma
l-iktar rappreżentattivi fil-livell nazzjonali u li huma applikati
fit-territorju kollu. 
Artikolu 4
Dispożizzjonijiet iktar favorevoli
1.           Din id-Direttiva għandha
tapplika bla ħsara għal dispożizzjonijiet iktar favorevoli ta’:
(a)     Leġiżlazzjoni tal-Unjoni,
inkluż ftehimiet bilaterali u multilaterali bejn l-Unjoni u l-Istati
Membri tagħha minn naħa waħda u wieħed jew iktar
pajjiżi terzi min-naħa l-oħra;
(b)     ftehimiet bilaterali jew multilaterali
bejn Stat Membru wieħed jew iktar u pajjiż terz wieħed jew
aktar.
2.           Din id-Direttiva
m'għandhiex ikollha impatt fuq id-dritt ta' Stati Membri li jadottaw jew
iżommu dispożizzjonijiet iktar favorevoli għal persuni li
għalihom tapplika rigward l-Artikoli 3(i), 12, 14 u 15. 
KAPITOLU II
KUNDIZZJONIJIET TA’ AMMISSJONI
Artikolu 5
Kriterji għal ammissjoni
1.           Bla ħsara
għall-Artikolu 10, ċittadin ta’ pajjiż terz li japplika biex
ikun ammess skont it-termini ta’ din id-Direttiva għandu:
(a)     jippreżenta evidenza li l-entità
ospitanti u l-impriża stabbilita f'pajjiż terz jappartjenu
lill-istess impriża jew grupp ta' impriżi; 
(b)     jippreżenta prova li hu jew hi kien
impjegat, fl-istess grupp, għal mill-inqas 12-il xahar immedjatament qabel
id-data tat-trasferiment intra-ażjendali u li hu jew hi jkun jista’
jittrasferixxi lura lejn entità li tappartjeni f’dak il-grupp u stabbilita
f’pajjiż terz fi tmiem ix-xogħol; 
(c)     jippreżenta ittra ta’ trasferiment
mingħand min iħaddmu li tinkludi:
(i)      il-perjodu tat-trasferiment u l-post
fejn tinsab l-entità jew entitajiet ospitanti tal-Istat Membru kkonċernat;

(ii)      evidenza li hu jew hi se jieħdu
pożizzjoni ta' maniġer, speċjalista jew apprendist gradwat
fl-entità jew entitajiet ospitanti fl-Istat Membru kkonċernat;
(iii)     ir-remunerazzjoni mogħtija matul
it-trasferiment;
(d)     tiġi ppreżentata evidenza li
tiċċertifika li hu jew hi għandha l-kwalifiki professjonali
meħtieġa fl-Istat Membru fejn hu jew hi se tiġi ammessa
għall-pożizzjoni ta’ maniġer jew speċjalista jew, għal
apprendisti gradwati, il-kwalifiki ta’ edukazzjoni ogħla
meħtieġa;
(e)     tiġi ppreżentata
dokumentazzjoni li tiċċertifika li hu jew hi tissodisfa
l-kundizzjonijiet stipulati taħt il-liġi nazzjonali għal
ċittadini tal-Unjoni sabiex jeżerċitaw il-professjoni regolata
fejn min qed jieħu t-trasferiment ikun se jaħdem; 
(f)      jippreżenta dokument
tal-ivvjaġġar validu, kif determinat mil-liġi nazzjonali, u
applikazzjoni għal viża jew viża, jekk meħtieġ; 
(g)     mingħajr ħsara għal
ftehimiet bilaterali eżistenti, jippreżenta evidenza li għandu,
jew jekk tipprovdiha l-liġi nazzjonali, li jkun applika għal,
assikurazzjoni tas-saħħa għar-riskji kollha normalment koperti
għal ċittadini tal-Istat Membru kkonċernat għal perjodi
fejn m'hemmx tali kopertura tal-assikurazzjoni jew dritt simili għal
benefiċċji pprovduti rigward, jew bħala riżultat
tal-kuntratt tax-xogħol; 
(h)     ikun kkunsidrat li ma jippreżentax
theddida għall-politika pubblika, s-sigurtà tal-pubbliku jew
is-saħħa pubblika. 
2.           Stati Membri għandhom
jirrikjedu li l-kundizzjonijiet kollha fil-liġi, fir-regolamenti jew
fid-dispożizzjonijiet amministrattivi u/jew ftehimiet kollettivi
universalment applikabbli li japplikaw għal ħaddiema f'qagħda
simili fil-fergħat tax-xogħol rilevanti ikunu ssodisfati rigward
ir-remunerazzjoni mogħtija waqt it-trasferiment. 
Fin-nuqqas ta' sistema li permezz tagħha
ftehimiet kollettivi jistgħu jiġu ddikjarati universalment
applikabbli, Stati Membri jistgħu, jekk jiddeċiedu hekk,
jibbażaw rwieħhom fuq ftehimiet kollettivi li huma ġeneralment
applikabbli għall-entitajiet kollha simili fl-ispazju ġeografiku u
fil-professjoni jew industrija kkonċernata, u/jew ftehimiet kollettivi li
jkunu ġew konklużi minn dawk li jħaddmu jew unjins li huma
l-iktar rappreżentattivi fil-livell nazzjonali u li huma applikati
fit-territorju kollu. 
3.           Minbarra l-evidenza stipulata
fil-paragrafi 1 u 2, kwalunkwe ċittadin ta’ pajjiż terz li japplika
biex ikun ammess bħala apprendist gradwat għandu jippreżenta
ftehim ta’ taħriġ, inkluża deskrizzjoni tal-programm ta’
taħriġ, id-dewmien tiegħu u l-kundizzjonijiet li taħthom
huwa jew hija ssorvelja jew issorveljat f’dan il-programm.
4.           Meta t-trasferiment
jikkonċerna entitajiet ospitanti kkollokati f'diversi Stati Membri,
kwalunkwe ċittadin ta’ pajjiż terz li japplika sabiex ikun ammess
taħt it-termini ta’ din id-Direttiva għandu jippreżenta
l-evidenza tal-avviż imsemmi skont l-Artikolu 16 (1) (b).
5.           Kwalunkwe modifika li
taffettwa l-kundizzjonijiet għal ammissjoni kif stabbilit f'dan l-Artikolu
għandha tkun notifikata lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru
kkonċernat.
Artikolu 6
Raġunijiet għal rifjut
1.           L-Istati Membri għandhom
jirrifjutaw applikazzjoni meta l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 5 ma
jkunux issodisfati jew meta d-dokumenti ppreżentati jkunu ġew
akkwistati b’mod frawdulenti, ffalsifikati jew imbagħbsa. 
2.           L-Istati Membri għandhom
jirrifjutaw applikazzjoni jekk min jimpjega jew l-entità ospitanti kienu
ġew sanzjonati b’mod konformi mal-leġiżlazzjoni nazzjonali
għal xogħol mhux iddikjarat u/jew impjieg illegali.
3.           L-Istati Membri jistgħu
jirrifjutaw applikazzjoni għal raġunijiet ta' volumi ta'
ammissjonijiet ta' ċittadini ta' pajjiżi terzi. 
4.           Meta t-trasferiment
jikkonċerna entitajiet ospitanti kkollokati f'diversi Stati Membri,
l-Istat Membru fejn tiġi ppreżentata l-applikazzjoni għandu
jillimita l-ambitu ġeografiku tal-validità tal-permess għall-Istati
Membri fejn il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 5 huma ssodisfati.
Artikolu 7
Irtirar jew rifjut ta’ tiġdid tal-permess
1.           L-Istati Membri għandhom
jirtiraw jew jirrifjutaw li jġeddu l-permess għal-trasferiment
intra-ażjendali fil-każijiet li ġejjin:
(a)     meta kien akkwistat b’mod frawdolenti jew
kien falsifikat jew imbagħbas;
jew
(b)     meta d-detentur qed jirrisjedi għal
raġunijiet differenti minn dawk li għalihom hu/hi kien awtorizzat
jirrisjedi.
2.           L-Istati Membri jistgħu
jirtiraw jew jirrifjutaw li jġeddu l-permess għal-trasferiment
intra-ażjendali fil-każijiet li ġejjin:
(a)     kull meta l-kundizzjonijiet stipulati
fl-Artikolu 5 ma ġewx osservati jew m'għadhomx jiġu osservati;
            jew 
(b)     għal raġunijiet ta' politika
pubblika, sigurtà pubblika u saħħa pubblika. 
Artikolu 8
Penali
L-Istati Membri jistgħu jżommu
lill-entità ospitanti responsabbli u jipprovdu għal penali għan-nuqqas
ta' osservanza tal-kundizzjonijiet ta' ammissjoni. Dawk il-penali għandhom
ikunu effettivi, proporzjonali u dissważivi.
KAPITOLU III
PROĊEDURA U PERMESS
Artikolu 9
Aċċess għall-informazzjoni
L-Istati Membri għandhom jieħdu
l-miżuri neċessarji biex jagħmlu disponibbli informazzjoni dwar
dħul u residenza, inklużi drittijiet, u kull evidenza dokumentarja
kollha meħtieġa biex issir applikazzjoni.
Artikolu 10
Applikazzjonijiet għal ammissjoni
1.           L-Istati Membri għandhom
jiddeterminaw jekk l-applikazzjonijiet għandhomx isiru
miċ-ċittadin tal-pajjiż terz jew mill-entità ospitanti ewlenija.
2.           L-applikazzjoni għandha
tkun ikkunsidrata u eżaminata biss meta ċ-ċittadin
tal-pajjiż terz ikun jirrisjedi barra t-territorju tal-Istat Membru li fih
hu jew hi jixtieq ikun ammess.
3.           L-applikazzjoni għandha
tiġi ppreżentata lill-awtoritajiet tal-Istat Membru fejn
it-trasferiment intra-ażjendali l-aktar li jseħħ.
4.           L-Istati Membri għandhom
jinnominaw l-awtorità kompetenti biex tirċievi l-applikazzjoni u
toħroġ il-permess tal-ħaddiem bi trasferiment
intra-ażjendali.
5.           L-applikazzjoni għandha
tiġi ppreżentata fi proċedura ta' applikazzjoni unika.
6.           L-Istat Membru
ikkonċernat għandu jagħti lil ċittadini ta’ pajjiżi
terzi li l-applikazzjoni tagħhom biex jiġi ammessi tkun ġiet
aċċettata kull faċilità biex jiksbu l-viża
meħtieġa.
7.           Proċeduri ssimplifikati
jistgħu jkunu disponibbli għal gruppi ta' impriżi li jkunu
ġew rikonoxxuti għal dak il-għan minn Stati Membri skont
il-leġiżlazzjoni nazzjonali jew prassi amministrattiva tagħhom. 
Ir-rikonoxximent għandu jingħata
għal massimu ta' tliet snin abbażi tal-informazzjoni li ġejja: 
(a)     informazzjoni relatata mal-qagħda
finanzjarja tal-grupp ta' impriżi bil-għan li tiżgura li
l-ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali jiġi ggarantit
il-livell meħtieġ ta' remunerazzjoni u drittijiet kif jipprovdi
l-Artikolu 14; 
(b)     evidenza li l-kundizzjonijiet ta'
ammissjoni rigward trasferimenti ta' qabel jkunu ġew osservati; 
(c)     evidenza li l-liġi u
r-regolazzjonijiet tat-taxxa ġew osservati fil-pajjiż ospitanti; 
(d)     informazzjoni relatata ma' trasferimenti
futuri.
8.           Il-proċeduri
ssimplifikati li jipprovdi għalihom paragrafu 7 għandhom jikkonsistu
f':
(a)     eżenzjoni tal-applikant milli
jippreżenta d-dokumenti msemmija fl-Artikolu 5 meta kienu mogħtija
preċedentement u għadhom validi;
(b)     proċedura ta' ammissjoni mħaffa
li tippermetti li permessi għal ħaddiema bi trasfriment
intra-ażjendali jinħarġu fi żmien iqsar minn dak
speċifikat fl-Artikolu 12(1); 
jew
(c)     faċilitazzjonijiet
speċifiċi għall-viżi.
9.           Grupp ta' imrpiżi li
ġie rikonoxxut skont il-paragrafu 7 għandu jinnotifika lill-awtorità
relevanti kwalunkwe modifika li jkollha impatt fuq il-kundizzjonijiet
għar-rikonoxximent. 
10.         L-Istati Membri għandhom
jipprovdu għal penali xierqa, inkluż ir-revoka tar-rikonoxximent,
fil-każ li ma tiġix ippreżentata l-evidenza u l-informazzjoni
imsemmija f'paragrafu 7.
Artikolu 11
Permess għal ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali
1.           Ħaddiema bi trasferiment
intra-ażjendali li jissodisfaw il-kriterji ta’ ammissjoni stabbiliti
fl-Artikolu 5 u li dwarhom l-awtoritajiet kompetenti jkunu ħadu
deċiżjoni pożittiva għandu jinħarġilhom permess
ta’ trasferiment intra-ażjendali. 
2.           Il-perjodu ta’ validità
tal-permess ta’ traferiment intra-ażjendali għandu jkun mill-inqas
sena jew ekwivalenti għall-perjodu tat-trasferiment fit-territorju
tal-Istat Membru kkonċernat, skont liema jkun l-iqsar, u jista’ jkun
estiż għal massimu ta' tliet snin għal maniġers u
speċjalisti u sena għal apprendisti gradwati.
3.           Il-permess ta’ trasferiment
intra-ażjendali għandu jinħareġ mill-awtoritajiet
kompetenti tal-Istat Membru permezz tal-format uniformi stabbilit
fir-Regolament tal-Kunsill (KE) 1030/2002[14]. Skont il-punti (a) 7.5-9 tal-Anness ta'
dak ir-Regolament, l-Istati Membri għandhom jindikaw fuq il-permess
tar-residenza informazzjoni relatata mal-permess għax-xogħol skont
il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 13.
4.           Taħt l-intestatura ‘tip ta’ permess’, l-Istati Membri
għandhom jinkludu ‘ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali u
l-isem tal-grupp ta’ impriżi kkonċernati. L-Istati Membri
għandhom joħorġu lid-detentur ta' permess ta' trasferiment
intra-ażjendali dokument li jelenka l-entitajiet awtorizzati biex jospitaw
liċ-ċittadin ta' pajjiż terz u jirreveduha kull meta l-lista tiġi
mmodifikata.
5.           L-Istati Membri
m’għandhom joħorġu ebda permessi addizzjonali, b’mod partikolari
permessi tax-xogħol ta’ kwalunkwe tip.
Artikolu 12
Salvagwardji proċedurali
1.           L-awtoritajiet kompetenti
tal-Istat Membru kkonċernat għandhom jadottaw deċiżjoni
dwar l-applikazzjoni għal ammissjoni fi Stat Membru bħala
ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali jew għal reviżjoni
tad-dokument addizzjonali li jipprovdi għalih l-Artikolu 11(4) u
jinnotifikaw lill-applikant bil-miktub, skont il-proċeduri ta’ notifikazzjoni
stabbiliti fil-leġiżlazzjoni nazzjonali tal-Istat Membru
kkonċernat, fi żmien 30 jum mid-data li fiha l-applikazzjoni kompleta
kienet ippreżentata. F’każi eċċezzjonali li jinvolvu
applikazzjonijiet kumplessi inklużi applikazzjonijiet li jikkonċernaw
entitajiet ospitanti anċillari fi Stati Membri oħra, l-iskadenza
tista’ tiġġedded għal massimu ta’ 60 jum ieħor.
2.           Jekk l-informazzjoni provduta
b’sostenn għall-applikazzjoni mhix adegwata, l-awtoritajiet kompetenti
għandhom jinnotifikaw lill-applikant fi żmien raġonevoli
bl-informazzjoni addizzjonali meħtieġa u jistabbilixxu skadenza
għall-provvista tagħha. 
3.           Kwalunkwe deċiżjoni
li tirrifjuta applikazzjoni jew li ma ġġeddidx jew li tirtira
permessi ta' trasferiment intra-ażjendali, għandha tkun notifikata
bil-miktub lill-applikant u għandha tkun miftuħa għal
kontestazzjoni legali fl-Istat Membru kkonċernat, skont il-liġi
nazzjonali. In-notifika għandha tispeċifika r-raġunijiet
għad-deċiżjoni, il-proċeduri possibbli ta’ rimedju
disponibbli u l-limitu ta’ żmien biex tittieħed azzjoni.
KAPITOLU IV
DRITTIJIET
Artikolu 13
Drittijiet fuq il-bażi ta' permess lil ħaddiem bi trasferiment
intra-ażjendali
Matul il-perjodu ta' validità ta' permess
għal trasferiment intra-ażjendali, id-detentur għandu jgawdi
mill-inqas dawn id-drittijiet li ġejjin:
1.           id-dritt għal dħul u
soġġorn fit-territorju tal-Istat Membru li joħroġ
il-permess; 
2.           aċċess ħieles
għat-territorju kollu tal-Istat Membru li joħroġ il-permess
fil-limiti stabbiliti mil-liġi nazzjonali;
3.           id-dritt li jeżerċita
l-attività ta' impjieg speċifiku awtorizzata mill-permess skont
il-liġi nazzjonali fi kwalinkwe entità oħra li tappartjeni
għall-grupp ta' impriżi elenkati fid-dokument addizzjonali li
jipprovdi għalih l-Artikolu 11(4) skont l-Artikolu 16; 
4.           id-dritt li jwettaq ix-xogħol
fis-siti tal-klijenti tal-entitajiet li jappartjenu għall-grupp ta'
impriżi elenkati fid-dokument addizzjonali li jipprovdi għalih
l-Artikolu 11(4), sakemm tinżamm ir-relazzjoni ta' impjieg mal-impriża
stabbilita f'pajjiż terz.
Artikolu 14
Drittijiet
Tkun xi tkun
il-liġi applikabbli għar-relazzjoni ta’ impjieg, ħaddiema bi
trasferiment intra-ażjendali għandhom ikunu intitolati għal:
1.           it-termini u l-kundizzjonijiet ta'
impjieg applikabbli għal ħaddiema kkollokati f'impjieg simili, kif
stipulat mil-liġi, regolament jew dispożizzjoni amministrattiva u/jew
ftehimiet applikabbli universalment mill-Istat Membru li għalih ġew
ammessi skont din id-Direttiva. 
Fin-nuqqas ta' sistema li permezz tagħha
ftehimiet kollettivi jkunu jistgħu jiġu ddikjarati universalment
applikabbli, Stati Membri jistgħu, jekk jiddeċiedu hekk,
jibbażaw rwieħhom fuq ftehimiet kollettivi li huma ġeneralment
applikabbli għall-entitajiet kollha simili fl-ispazju ġeografiku u
fil-professjoni jew industrija kkonċernata, u/jew ftehimiet kollettivi li
jkunu ġew konklużi minn dawk li jħaddmu jew unjins li huma
l-iktar rappreżentattivi fil-livell nazzjonali u li huma applikati
fit-territorju kollu. 
2.           trattament indaqs ma’ ċittadini
tal-Istat Membru ospitanti rigward:
(a)     libertà ta’ assoċjazzjoni u
affiljazzjoni u sħubija ta’ organizzazzjoni li tirrappreżenta
ħaddiema jew impjegati jew ta’ kwalunkwe organizzazzjoni li l-membri
tagħha huma involuti f’okkupazzjoni speċifika, inkluż il-benefiċċji
mogħtija minn dawn l-organizzazzjonijiet bla ħsara
għad-dispożizzjonijiet nazzjonali fuq il-politika pubblika u
s-sigurtà tal-pubbliku;
(b)     rikonoxximent ta’ diplomi,
ċertifikati u kwalifiki personali oħra skont il-proċeduri
nazzjonali rilevanti;
(c)     mingħajr ħsara għal
ftehimiet bilaterali eżistenti, dispożizzjonijiet fil-liġi
nazzjonali rigward il-fergħat tas-sigurtà soċjali ddefiniti
fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru. 883/04. F’każ ta’ mobbiltà bejn
l-Istati Membri u bla ħsara għal ftehimiet bilaterali eżistenti,
ir-Regolament (KE) Nru 859/2003[15]
għandu għaldaqstant japplika.
(d)     bla ħsara għar-Regolament (KE)
Nru 859/2003 u għal ftehimiet bilaterali eżistenti, ħlas ta’
pensjonijiet statutorji bbażati fuq id-dħul fir-rigward ta' impjiegi
preċedenti meta jiċċaqlaq lejn pajjiż terz; 
(e)     aċċess għal prodotti u
servizzi u l-provvista ta’ prodotti u servizzi magħmula disponibbli
għall-pubbliku, minbarra akkomodazzjoni soċjali u servizzi ta’
konsulenza minn servizzi ta’ impjieg; 
Id-dritt għal trattament indaqs stabbilit
f’paragrafu 2 għandu japplika bla ħsara għad-dritt tal-Istat
Membru li jirtira jew jirrifjuta li jġedded il-permess skont l-Artikolu 7.
Artikolu 15
Membri tal-familja
1.           Id-Direttiva tal-Kunsill
2003/86/KE għandha tapplika, suġġett għad-derogi stabbiliti
f’dan l-Artikolu.
2.           Permezz ta’ deroga
mill-Artikoli 3(1) u 8 tad-Direttiva 2003/86/KE, riunifikazzjoni tal-familja
fl-ewwel Stat Membru m’għandhiex issir dipendenti fuq ir-rekwiżit li
d-detentur tal-permess maħruġ fuq il-bażi ta’ din id-Direttiva għandu
jkollu prospetti raġonevoli sabiex jikseb id-dritt ta’ residenza
permanenti u jkollu perjodu minimu ta’ residenza.
3.           Permezz ta’ deroga
mill-aħħar subparagrafu tal-Artikolu 4(1) u mill-Artikolu 7(2)
tad-Direttiva 2003/86/KE, il-miżuri ta’ integrazzjoni msemmija fih jistgħu
jkunu applikati mill-ewwel Stat Membru biss wara li l-persuni kkonċernati
tkun ingħatatilhom ir-rijunifikazzjoni tal-familja.
4.           Permezz ta’ deroga mill-ewwel
subparagrafu tal-Artikolu 5(4) tad-Direttiva 2003/86/KE, permessi ta’ residenza
għal membri tal-familja għandhom ikunu mogħtija mill-ewwel Stat
Membru, jekk il-kundizzjonijiet għal riunifikazzjoni tal-familja jkunu
ssodisfati, bħala l-aktar tard fi żmien xahrejn mid-data li fiha
l-applikazzjoni kienet ippreżentata.
5.           Permezz ta’ deroga mill-Artikolu
13(2) u (3) tad-Direttiva 2003/86/KE, il-perjodu tal-validità tal-permessi ta’
residenza għal membri tal-familja għandu jkun l-istess bħal dak
tal-permess ta’ residenza maħruġ għall-ħaddiem bi
trasferiment intra-ażjendali, safejn jippermetti il-perjodu ta’ validità
tad-dokumenti ta’ vjaġġjar tagħhom.
KAPITOLU V
MOBBILTÀ BEJN L-ISTATI MEMBRI
Artikolu 16
Mobbiltà bejn l-Istati Membri
1.           Ċittadini ta’
pajjiżi terzi li jingħataw permess għal trasferiment
intra-ażjendali fi Stat Membru, li jissodisfaw il-kriterji għal
ammissjoni kif stipulati fl-Artikolu 5 u li japplikaw għal trasferiment
intra-ażjendali fi Stat Membru ieħor għandhom jitħallew
jaħdmu fi kwalunkwe entità oħra stabbilita f'dak l-Istat Membru u li
tappartjeni għall-istess grupp ta' impriżi u fuq is-siti ta' klijenti
ta' dik l-impriża ospitanti jekk il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu
13(4) ikunu ssodisfati, fuq il-bażi tal-permess ta' residenza
maħruġ mill-ewwel Stat Membru u d-dokument addizzjonali li jipprovdi
l-Artikolu 11(4), bil-kundizzjoni li:
(a)     it-tul ta’ żmien tat-trasferiment
fl-Istat(i) Membru/i ma jkunx jaqbeż it-tnax-il xahar.
(b)     l-applikant ikun ippreżenta
lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru l-ieħor, qabel it-trasferiment
tiegħu/tagħha għal; dak l-Istat Membru, d-dokumenti imsemmija
fl-Artikolu 5 (1) (2) u (3) rigward it-trasferiment lejn dak l-Istat Membru u
pprovda evidenza ta’ din is-sottomissjoni lill-ewwel Istat Membru.
2.           Jekk it-tul ta’ żmien
tat-trasferiment fl-Istat Membru l-ieħor jaqbeż it-tnax-il xahar jew
it-tul ta’ żmien massimu miftiehem imsemmi fil-paragrafu 1 (a), l-Istat
Membru jista' jeħtieġ applikazzjoni ġdida għal permess ta’
residenza bħala ħaddiem bi trasferiment intra-ażjendali f’dak
l-Istat Membru. 
Meta l-leġiżlazzjoni rilevanti
teħtieġ viża jew permess ta’ residenza titħaddem
il-mobbiltà, dawn il-viżi jew permessi għandhom ikunu mogħtija
fil-ħin f’perjodu li ma jostakolax it-twettiq ta’ xogħol, filwaqt li
jħalli lill-awtoritajiet kompetenti biżżejjed ħin sabiex
jipproċessaw l-applikazzjonijiet.
L-Istati Membri m’għandhomx
jeħtieġu li ħaddiema bi trasferiment intra-ażjendali
jitilqu mit-territorju tagħhom sabiex jissottomettu applikazzjonijiet
għal viżi jew permessi ta’ residenza.
3.           Il-perjodu massimu
tal-permess tar-residenza għandu jkun limitat għal mhux iktar minn
tliet snin għal diretturi u speċjalisti u sena għal apprendisti
gradwati.
KAPITOLU VI
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 17
Statistiċi 
1.           L-Istati Membri għandhom
jikkomunikaw lill-Kummissjoni statistiċi dwar l-għadd ta’ permessi
ta’ residenza maħruġa għall-ewwel darba jew imġedda u,
safejn possibbli, dwar l-għadd ta' permessi ta' residenza irtirati
għall-iskop ta’ trasferiment intra-ażjendali lil persuni li huma
ċittadini ta’ pajjiżi terzi, diżaggregati abbażi ta'
ċittadinanza, età u sess, pożizzjoni tal-ħaddiem trasferit
(maniġer, speċjalista u apprendist gradwat), perjodu tal-validità
tal-permess u settur ekonomiku.
2.           L-istatistiċi li
jirreferi għalihom paragrafu 1 għandhon jiġu kkomunikati skont
ir-Regolament (KE) Nru 862/2007[16].
3.           L-istatistiċi li
jirreferi għalihom paragrafu 1 għandhom jirrigwardaw il-perjodi ta’
referenza ta’ sena kalendarja u għandhom ikunu provduti lill-Kummissjoni
fi żmien sitt xhur mit-tmiem tas-sena ta’ referenza. L-ewwel sena ta’ referenza
għandha tkun […….].
Artikolu 18
Rapporti
Sa [tliet snin wara d-data
tat-traspożizzjoni ta' din id-Direttiva] mill-inqas u kull tliet snin
sussegwenti, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva
fl-Istati Membri inkluż kwalunkwe proposta meħtieġa. 
Artikolu 19
Punti ta’ kuntatt
1.           L-Istati
Membri għandhom jappuntaw punti ta’ kuntatt li għandhom ikunu
responsabbli biex jirċievu u jittrasmettu l-informazzjoni
meħtieġa biex jiġi implimentat l-Artikolu 16. 
2.           L-Istati Membri għandhom
jipprovdu kooperazzjoni xierqa fuq skambji tal-informazzjoni u dokumentazzjoni
msemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 20
Traspożizzjoni
1.           L-Istati Membri għandhom
idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, regolamenti u
dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex jimxu skont din
id-Direttiva mhux iktar tard minn [sentejn wara d-dħul
fis-seħħ]. Huma għandhom minnufih jikkomunikaw lill-Kummissjoni
t-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawk
id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk
id-dispożizzjonijiet, huma għandhom jinkludu referenza għal din
id-Direttiva jew ikunu akkompanjati b’din ir-referenza fl-okkażjoni
tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom
jiddeterminaw kif għandha ssir din ir-referenza.
2.           L-Istati Membri għandhom
jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin
tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din
id-Direttiva.
Artikolu 21
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ fil-[…] jum wara dik tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. 
Artikolu 22
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati
Membri skont it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. 
Magħmula fi Brussell, [... ]
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
[1]               COM(2007) 637 u 638, 23.10.2007.
[2]               ĠU C 274, 19.9.1996, p. 3.
[3]               Ara WTO Doc. S/L/286 u S/C/W/273 Suppliment 1 tat-18 Diċembru
2006.
[4]               Proposta
għal Direttiva dwar proċedura ta' applikazzjoni unika għal
ċittadini ta' pajjiżi terzi biex jirrisjedu fit-territorju ta' Stat
Membru u sett komuni ta' drittijiet għal ħaddiema minn pajjiżi
terzi li jirrisjedu legalment fi Stat Membru.
[5]               ĠU C , , p. .
[6]               ĠU C , , p. .
[7]               COM(2010) 2020.
[8]               COM(2005) 669.
[9]               WTO Doc. S/L/286 u S/C/W/273 Suppliment 1 tat-18 Diċembru 2006.
[10]             ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1.
[11]             ĠU L
166, 30.4.2004, p. 1.
[12]             ĠU L 289, 3.11.2005, p. 15.
[13]             ĠU L
251, 3.10.2003, p. 12.
[14]             ĠU L 157, 15.6.2002, p. 1.
[15]             ĠU L
124, 20.5.2003, p. 1.
[16]             ĠU
L 199, 31.7.2007, p. 23.