CELEX: 32017R1146
Language: lv
Date: 2017-06-28 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/1146 (2017. gada 28. jūnijs), ar ko atkārtoti nosaka galīgo antidempinga maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu importam, ko ražojis uzņēmums Jinan Meide Castings Co., Ltd.

29.6.2017   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 166/23
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/1146
   (2017. gada 28. jūnijs),
   ar ko atkārtoti nosaka galīgo antidempinga maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu importam, ko ražojis uzņēmums Jinan Meide Castings Co., Ltd.
   
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 8. jūnija Regulu (ES) 2016/1036 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1) (“pamatregula”), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
   tā kā:
   1.   PROCEDŪRA
   
   
               (1)
            
            
               Padome ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 430/2013 (2) (“apstrīdētā regula”) noteica galīgo antidempinga maksājumu 14,9 %–57,8 % apmērā Ķīnas Tautas Republikas un Taizemes izcelsmes kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu importam, kurus pašlaik klasificē ar KN kodu ex 7307 19 10 (Taric kods 7307191010). Maksājumu neattiecina uz tādu kompresijas savienotājelementu galvenajām sastāvdaļām, kam izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes, un uz kaļamas dzelzs vītņotu cirkulāro savienojumu kārbām bez vāka.
            
         
      Eiropas Savienības Vispārējās tiesas spriedums
   
   
               (2)
            
            
               2013. gada 12. jūnijā viens Ķīnas ražotājs eksportētājs, kurš sadarbojās, Jinan Meide Castings Co., Ltd. (“Jinan Meide” jeb “prasītājs”), iesniedza prasības pieteikumu Eiropas Savienības Vispārējā tiesā (“Vispārējā tiesa”), prasot atcelt apstrīdēto regulu (EK) Nr. 430/2013 tiktāl, ciktāl tā attiecas uz prasītāju (3).
            
         
               (3)
            
            
               Vispārējā tiesa 2016. gada 30. jūnija spriedumā nolēma, ka Jinan Meide tiesības uz aizstāvību tikušas pārkāptas, noraidot tā lūgumu izpaust normālās vērtības aprēķinus, kuros izmantoti analogās valsts ražotāja konfidenciālie dati. Jinan Meide no analogās valsts ražotāja saņēma ekskluzīvu atļauju, ar ko tas atkāpās no savu datu konfidencialitātes. Konkrētāk, Vispārējā tiesa konstatēja, ka Komisija ir pieļāvusi kļūdu, pamatojoties uz nepieciešamību ievērot vienlīdzīgas attieksmes principu, lai noraidītu šo lūgumu pēc informācijas. Vispārējā tiesa uzskatīja, ka nevarēja izslēgt to, ka minētā lūguma apstiprināšanas gadījumā izmeklēšanas iznākums varētu būt citāds. Tādēļ Tiesa atcēla apstrīdēto regulu, ciktāl ar to noteikts antidempinga maksājums kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu importam, ko ražojis uzņēmums Jinan Meide Castings Co., Ltd.
               
            
         2.   VISPĀRĒJĀS TIESAS SPRIEDUMA IZPILDE
   
   
               (4)
            
            
               Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 266. pantu Savienības iestādēm ir jāpilda Vispārējās tiesas 2016. gada 30. jūnija spriedums.
            
         
               (5)
            
            
               Lietā T-2/95 (4) (“IPS lieta”) Pirmās instances tiesa atzina, ka lietās, kad procedūrā ietilpst vairāki administratīvi posmi, viena šāda posma atcelšana nenozīmē visas procedūras atcelšanu. Antidempinga procedūra ir viena no šādām daudzposmu procedūrām. Tādējādi apstrīdētās regulas atcelšana attiecībā uz vienu personu nenozīmē, ka atceļ visu procedūru pirms minētās regulas pieņemšanas. ES iestādēm ir iespēja labot tās apstrīdētās regulas daļas, kuru dēļ regulu atcēla, atstājot negrozītas neapstrīdētās daļas, uz kurām neattiecas Tiesas spriedums – kā Tiesa lēmusi lietā C-458/98 P (5).
            
         
               (6)
            
            
               Būtu jānorāda, ka, izņemot konstatējumu par to, ka Komisija ir pieļāvusi kļūdu, pamatojoties uz nepieciešamību ievērot vienlīdzīgas attieksmes principu, lai noraidītu Jinan Meide lūgumu pēc informācijas, visi pārējie apstrīdētajā regulā gūtie konstatējumi, kurus noteiktajā termiņā neapstrīdēja vai kurus apstrīdēja, bet ar Vispārējās tiesas spriedumu nenoraidīja, vai kurus Vispārējā tiesa neizskatīja un kuri tādējādi neizraisīja apstrīdētās regulas atcelšanu, paliek spēkā.
            
         
               (7)
            
            
               Pēc Tiesas 2016. gada 30. jūnija sprieduma Komisija publicēja paziņojumu (6) par antidempinga izmeklēšanas daļēju atsākšanu attiecībā uz Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu importu. Atsākšana attiecas uz Vispārējās tiesas sprieduma izpildi attiecībā uz Jinan Meide.
            
         
               (8)
            
            
               Komisija par izmeklēšanas daļēju atsākšanu oficiāli paziņoja uzņēmumam Jinan Meide, eksportētājvalsts pārstāvjiem un Savienības ražošanas nozarei. Ieinteresētajām personām tika dota iespēja paziņojumā noteiktajā termiņā rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu.
            
         
               (9)
            
            
               Pēc tam, kad tika saņemtas sākotnējās piezīmes, sazinājās ar visām citām no sākotnējās izmeklēšanas zināmajām attiecīgajām ieinteresētajām personām un tām deva iespēju rakstiski darīt zināmu savu viedokli un pieprasīt uzklausīšanu.
            
         
               (10)
            
            
               Visām ieinteresētajām personām, kas to pieprasīja, deva iespēju tikt uzklausītām Komisijas dienestos un/vai pie uzklausīšanas amatpersonas.
            
         2.1.   Ieinteresēto personu piezīmes
   
   
               (11)
            
            
               Komisija saņēma piezīmes par dažādiem izmeklēšanas aspektiem no Jinan Meide, citiem Ķīnas ražotājiem eksportētājiem, viena Taizemes ražotāja eksportētāja, pieciem Savienības ražotājiem un astoņiem nesaistītiem importētājiem.
            
         2.1.1.   Piezīmes par procedūras atsākšanu
   
   
               (12)
            
            
               
                  Jinan Meide apgalvoja, ka Savienības iestāžu pieļauto nelikumību, kas noveda pie apstrīdētās regulas atcelšanas, nevar kompensēt un procedūra būtu jāizbeidz, atkārtoti nenosakot antidempinga maksājumu uzņēmumam Jinan Meide.
            
         
               (13)
            
            
               Kā minēts iepriekš 4. apsvērumā, Pirmās instances tiesa IPS lietā atzina, ka lietās, kad procedūrā ietilpst vairāki administratīvi posmi, piemēram, antidempinga procedūrā, viena šāda posma atcelšana nenozīmē visas procedūras atcelšanu. Tā kā Savienības iestāžu pienākums ir izpildīt Tiesas spriedumu, tas nozīmē, ka ir iespēja labot tos apstrīdētās regulas aspektus, kuru dēļ tā tika atcelta, vienlaikus atstājot negrozītas regulas neapstrīdētās daļas. Tāpēc apgalvojums tika noraidīts.
            
         
               (14)
            
            
               Viens nesaistīts importētājs apgalvoja, ka procesuāli nav iespējams atsākt izmeklēšanu, kas ir noslēgta iepriekš, jo tādējādi rastos būtiskas nepilnības, piemēram, jaunas informācijas pieņemšana pēc lietas pabeigšanas, diskriminācija pret visām citām izmeklēšanā iesaistītajām personām, kuru dempinga starpības būtu citādas, ja Jinan Meide dempinga starpība tiktu grozīta, un ES un PTO tiesību aktu pārkāpums tādā nozīmē, ka antidempinga pasākumus nedrīkst piemērot ar atpakaļejošu spēku.
            
         
               (15)
            
            
               Šis importētājs arī apgalvoja, ka atsākšana neesot atļauta ar pamatregulas noteikumiem.
            
         
               (16)
            
            
               Tā pati persona arī norādīja, ka Komisija nav pilnvarota rīkoties, lai izpildītu Tiesas spriedumu attiecībā uz Padomes Regulu, jo Komisija nebija atbildētāja lietā T-424/13. Tā apgalvoja, ka Komisijai jāsaņem oficiāli Padomes norādījumi par atsākšanu.
            
         
               (17)
            
            
               Kā izriet no sprieduma apvienotajās lietās C-283/14 un C-284/14 (7), ES iestādes var atsākt antidempinga izmeklēšanu, lai novērstu Eiropas tiesu konstatētos pārkāpumus, pat ja tas nav skaidri paredzēts pamatregulā. Faktiski ES iestādēm ir pienākums veikt pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu nelikumības. Šajā lietā Komisija kā izmeklēšanas iestāde atsāka izmeklēšanu, lai izpildītu Tiesas spriedumu. Šīs izmeklēšanas atsākšana tādējādi atbilst juridiskajām procedūrām, kas noteiktas pamatregulā, kura paredz to, ka Komisija pieņemt aktu pēc apspriešanās ar dalībvalstīm saskaņā ar pārbaudes procedūru, kura minēta pamatregulas 15. panta 3. punktā. Tāpēc šie apgalvojumi tika noraidīti.
            
         
               (18)
            
            
               Viens importētājs apgalvoja, ka nav skaidrs, kādā mērā atsākšanu var veikt, ievērojot pašreiz spēkā esošās pamatregulas noteikumus, jo ir acīmredzams, ka Komisija plānoja veikt izmeklēšanu tā, it kā to pārceltu laikā, kad joprojām bija spēkā Padomes Regula (EK) Nr. 1225/2009 (8).
            
         
               (19)
            
            
               Šai atkārtotajai izmeklēšanai piemērojamais tiesību akts ir Regula (EK) Nr. 1225/2009, kas bija materiālo tiesību akts Tiesas atceltās regulas pieņemšanas brīdī. Jebkurā gadījumā Regula (EK) Nr. 1225/2009 un tās grozījumi ir kodificēti Regulā (ES) 2016/1036. Tāpēc arguments tika noraidīts.
            
         
               (20)
            
            
               Ražotājs eksportētājs no Taizemes apgalvoja, ka Komisijai atkārtoti jānosaka 40,8 % antidempinga maksājums Jinan Meide bez izmaiņām, jo Vispārējā tiesa neatzina par kļūdainiem konstatējumus pēc būtības, bet konstatēja vien procesuālo noteikumu pārkāpumu. Tas arī apgalvoja, ka pārskatīšana pēc būtības var attiekties vien uz normālās vērtības aprēķinu uzņēmumam Jinan Meide, un visiem pārējiem konstatējumiem apstrīdētajā regulā būtu jāpaliek spēkā, jo Vispārējās tiesas spriedumā nebija norādes, ka, novēršot procesuālo pārkāpumu, būtu jānonāk pie būtiskām izmaiņām normālās vērtības aprēķinā uzņēmumam Jinan Meide.
            
         
               (21)
            
            
               Spriedumā, kura rezultātā tika atsākta izmeklēšana, Vispārējā tiesa uzskatīja, ka nevarēja izslēgt to, ka tad, ja lūgums izpaust analogās valsts ražotāja konfidenciālo datus tiktu apstiprināts, izmeklēšanas rezultāts varētu būt citāds. Tādēļ pēc izmeklēšanas atsākšanas ir atkārtoti jāizskata iespējamā ietekme uz izmeklēšanas pamataspektiem. Tāpēc arguments tika noraidīts.
            
         
               (22)
            
            
               Viens nesaistīts importētājs apgalvoja, ka, tā kā Savienības ražošanas nozare nesniedza piezīmes par atsākšanu, tas nozīmējot, ka Savienības interesēs nav veikt šo atsākto izmeklēšanu.
            
         
               (23)
            
            
               Tas, ka konkrēta veida uzņēmēji nav snieguši informāciju, per se neļauj izdarīt secinājumu par izmeklēšanas pamataspektiem. Jebkurā gadījumā pieci Savienības ražotāji pieprasīja, lai Komisija nekavējoties atkārtoti noteiktu antidempinga maksājumu Jinan Meide un pat veiktu importa reģistrēšanu, kas nepieciešama, lai potenciāli noteiktu maksājumus ar atpakaļejošu spēku un mazinātu kaitējumu, ko pašreizējā situācija rada Savienības ražotājiem. Tāpēc arguments tika noraidīts.
            
         2.1.2.   Piezīmes par normālās vērtības aprēķinu
   
   
               (24)
            
            
               
                  Jinan Meide apgalvoja, ka jānodrošina tam visaptveroša piekļuve visai informācijai, ko sniedza analogās valsts ražotājs, un daudz laika piezīmju sniegšanai. Visa šāda informācija tika darīta pieejama Jinan Meide, un Jinan Meide bija laiks iesniegt piezīmes, pārsniedzot termiņu, kas paredzēts pamatregulā (tostarp vairākās uzklausīšanās ar lietas darba grupu un ar uzklausīšanas amatpersonu). Pēc konfidenciālās informācijas un dempinga aprēķinu izpaušanas Jinan Meide arī iesniedza piezīmes ārpus noteiktā termiņa; tomēr minētie apsvērumi tika izskatīti.
            
         
               (25)
            
            
               
                  Jinan Meide apgalvoja, ka nebūtu jāveic parastās tirdzniecības aprites pārbaude, jo analogās valsts ražotājs nevarēja sniegt uzticamu informāciju par ražošanas izmaksām pēc līdzīgā ražojuma veida. Viens importētājs atbalstīja šo argumentu, jo izmaksu sadalē pēc apgrozījuma tiek pieņemts, ka visiem ražojuma veidiem tiek panākta vienāda peļņas norma, kas neesot ticami.
            
         
               (26)
            
            
               Tomēr Komisija savās izmeklēšanās konsekventi veic parastās tirdzniecības aprites pārbaudes. Konkrētāk, pamatregulas 2. panta 5. punkts konkrēti attiecas uz tādām situācijām, ko minējis Jinan Meide, proti, ja trūkst piemērotākas metodes, priekšroku dod izmaksu sadalei pēc apgrozījuma. Šajā ziņā jānorāda, ka izmaksas tika sadalītas, pamatojoties uz apgrozījumu, un ka ieinteresētās personas nav ierosinājušas citu piemērotāku metodi. Lēmumu sadalīt izmaksas, pamatojoties uz apgrozījumu, un veikt parastās tirdzniecības aprites pārbaudi nemainīja.
            
         
               (27)
            
            
               
                  Jinan Meide pieprasīja, lai ražojuma veidi, ko analogās valsts ražotājs pārdod daudzumos, kas nepārsniedz 200 kg, netiktu ņemti vērā normālās vērtības aprēķinos, jo šādu ražojuma veidu cenas neesot ticamas. Tiek norādīts, ka sākotnējās izmeklēšanas laikā Jinan Meide apgalvoja, ka 5 % reprezentativitātes pārbaude nebūtu jāveic, ja normālā vērtība tiek noteikta analogajā valstī, un tolaik Komisija šo apgalvojumu pieņēma. Apgalvojums par to, ka nav jāņem vērā ražojuma veidu pārdevumi daudzumos, kas nepārsniedz 200 kg, tiek noraidīts, jo pārdošanas cenas līdzīgā ražojuma veidiem, ko pārdod daudzumos, kas nepārsniedz 200 kg, nevar uzskatīt par neuzticamām, jo tās tika pārbaudītas un atzītas par ticamām kā jebkuras citas pārdošanas cenas.
            
         
               (28)
            
            
               Viens importētājs atbalstīja Jinan Meide argumentu, jo cenu svārstīgums grūti pārdodamiem ražojuma veidiem būtu pārāk liels. Tas nozīmētu, ka ražojuma veidiem varētu būt ļoti līdzīga kvalitātes un izmaksu struktūra, bet tos varētu pārdot par ļoti atšķirīgām cenām. Tomēr Komisija attiecībā uz analogās valsts ražotāju konstatēja, ka cenu svārstīgums ir augsts visiem ražojuma veidiem, pat visvairāk pārdotajām pozīcijām. Tādējādi iespējamo lielo cenu svārstīgumu nevar izmantot par argumentu, lai grūti pārdodamus ražojuma veidus izslēgtu no dempinga aprēķina. Tāpēc apgalvojums tika noraidīts.
            
         
               (29)
            
            
               
                  Jinan Meide arī apgalvoja – tā kā Komisija bija sadalījusi analogās valsts ražotāja izmaksas, pamatojoties uz apgrozījumu, saliktā normālā vērtība nebūtu jāaprēķina, ja līdzīgā ražojuma salīdzināmie veidi analogajā valstī būtu pārdoti daudzumos, kas nepārsniedz 200 kg, bet normālā vērtība šādos gadījumos būtu jānosaka, pamatojoties uz citu līdzīgo veidu cenām, kas pārdoti lielākos daudzumos. Šis apgalvojums arī tika noraidīts, jo kopējo izmaksu sadale pēc apgrozījuma ir saskaņā ar pamatregulas 2. panta 5. punktu, un Jinan Meide argumenti nebija pietiekami, lai šajā konkrētajā gadījumā pamatotu atšķirīgu metodiku.
            
         2.1.3.   Piezīmes par normālās vērtības un eksporta cenas salīdzinājumu
   
   
               (30)
            
            
               
                  Jinan Meide izvirzīja apgalvojumus par korekcijām analogās valsts ražotāja datos attiecībā uz kredītu, iepakošanas izdevumiem, tirdzniecības līmeni, banku komisijas maksām, iekšzemes transportu, parādzīmēm, netiešajiem nodokļiem, tehnisko atbalstu, atšķirīgu izejvielu izmantošanu un darba ražīgumu.
            
         
               (31)
            
            
               Komisija pieņēma šo apgalvojumu par iekšzemes transporta un kredīta izmaksām, kas saistītas ar analogās valsts ražotāja vienīgo klientu, un Jinan Meide dempinga aprēķinā veiktas attiecīgās korekcijas.
            
         
               (32)
            
            
               Attiecībā uz apgalvojumiem par atšķirībām darbaspēka ražīgumā un izejvielu izmantošanā Jinan Meide norādīja, ka zemāks ražīgums uz vienu nodarbināto un atšķirīgu izejvielu izmantošana izraisa mērenu analogās valsts ražotāja izmaksu pieaugumu, salīdzinot ar Jinan Meide. Šajā ziņā būtu jāatzīmē – lai gan starp uzņēmumiem var būt efektivitātes un ražīguma atšķirības, antidempinga aprēķinu pamatprincips ir nodrošināt eksporta cenu un normālās vērtības salīdzināmību, kam nav nepieciešams pilnībā salāgot apstākļus, kādos darbojas ražotājs analogajā valstī un eksportētājs valstī, kura nav tirgus ekonomikas valsts. Patiešām, ir pamatoti veikt korekcijas tikai attiecībā uz tādu faktoru atšķirībām, kas ietekmē cenas un cenu salīdzināmību starp ražotāju analogajā valstī un eksportētāju valstī, kura nav tirgus ekonomikas valsts.
            
         
               (33)
            
            
               Tika konstatēts, ka pārējie apgalvojumi nav pamatoti ar pierādījumiem, kas savākti uz vietas un sniegti lietas materiālos, un tāpēc tie tika noraidīti.
            
         2.2.   Citi būtiski jautājumi
   
   
               (34)
            
            
               Sagatavojot galīgo informāciju attiecībā uz Jinan Meide, Komisija pamanīja pārrakstīšanās kļūdu attiecībā uz netiešo nodokļu korekciju dempinga aprēķinos attiecībā uz Jinan Meide. Pretēji tam, ko Komisija pārrakstīšanās kļūdas dēļ norādīja pagaidu (9) un galīgajā (10) regulā, korekcija par netiešajiem nodokļiem netika izdarīta brīdī, kad Jinan Meide sniegta galīgā informācija, lai gan tas ticis darīts pagaidu posmā. Labas administratīvās prakses labad šī kļūda tika labota.
            
         2.3.   Informācijas izpaušana
   
   
               (35)
            
            
               Komisija 2017. gada 12. aprīlī informēja visas ieinteresētās personas par iepriekš izklāstītajiem konstatējumiem, uz kuru pamata bija paredzēts ierosināt atkārtoti noteikt antidempinga maksājumu par tādu kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu (izņemot kompresijas savienotājelementu galveno sastāvdaļu, kam izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes, un kaļamas dzelzs vītņotu cirkulāro savienojumu kārbu bez vāka) importu, ko ražo uzņēmums Jinan Meide, pamatojoties uz faktiem, kas savākti un iesniegti saistībā ar sākotnējo izmeklēšanu.
            
         
               (36)
            
            
               
                  Jinan Meide un trīs nesaistīti importētāji apgalvoja, ka Komisija pašreizējās izmeklēšanas atsākšanas kontekstā nevar labot pārrakstīšanās kļūdu (attiecībā uz korekciju par netiešajiem nodokļiem dempinga starpības aprēķinos), jo pārrakstīšanās kļūda nebija saistīta ar Vispārējās tiesas spriedumu. Jinan Meide arī pieprasīja uzklausīšanu pie uzklausīšanas amatpersonas, un tas tika uzklausīts. Divi nesaistīti importētāji apgalvoja, ka Komisijai nav ļauts pasliktināt ražotāja eksportētāja stāvokli salīdzinājumā ar sākotnēji konstatēto.
            
         
               (37)
            
            
               
                  Jinan Meide atkārtoja apgalvojumu, ka Komisijai vajadzētu atzīt ražojuma veidus, kuru pārdošanas apjoms analogajā valstī nepārsniedza 200 kg, par daļēji sakritīgiem vai nesakritīgiem ražojuma veidiem, un ka tā nevar balstīties uz neuzticamiem izmaksu datiem, lai pārdevumus izslēgtu no normālās vērtības noteikšanas.
            
         
               (38)
            
            
               
                  Jinan Meide apstrīdēja Komisijas lēmumu noraidīt tā korekciju pieprasījumus attiecībā uz tirdzniecības līmeni, iepakošanas izdevumiem, kredīta izmaksām, iekšzemes apdrošināšanas izmaksām un izejvielu un ražīguma atšķirībām.
            
         
               (39)
            
            
               
                  Jinan Meide apgalvoja, ka maksājums nebūtu tam jānosaka, kas izriet no iespējamiem procesuāliem un citiem pārkāpumiem procedūrā. Šajā kontekstā uzņēmums apgalvoja, ka kļūda 2016. gada 23. decembrī sniegtajā informācijā izraisa šaubas, vai Komisija ir izpaudusi to aprēķinu konfidenciālo redakciju, kas veikti sākotnējās izmeklēšanas galīgajā posmā, un ka izpaustajā informācijā nav paskaidrotas iespējamās atšķirības no aprēķiniem, kuri veikti sākotnējā izmeklēšanā. Tas arī apgalvoja, ka Komisija, neraugoties uz Jinan Meide atkārtotiem pieprasījumiem, ir atteikusies izpaust dažus elementus. Jinan Meide arī norādīja, ka lietā T-424/13 iesniegtās, bet Vispārējās tiesas neizskatītās prasības paliek spēkā un pasākumu atkārtotas noteikšanas gadījumā tie tiktu anulēti.
            
         
               (40)
            
            
               Komisija atgādina, ka, sagatavojot galīgo informāciju uzņēmumam Jinan Meide, tā pamanīja pārrakstīšanās kļūdu, kas saistīta ar korekciju attiecībā uz netiešajiem nodokļiem dempinga aprēķinos attiecībā uz Jinan Meide. Labas administratīvās prakses labad Komisija ierosināja labot šo kļūdu šajā posmā un pienācīgi izpauda šo ierosinājumu visām ieinteresētajām personām.
            
         
               (41)
            
            
               Ņemot vērā visus argumentus, Komisija nolēma pieņemt Jinan Meide apgalvojumu un nelabot pārrakstīšanās kļūdu. Saņēmusi uzklausīšanas amatpersonas atzinumu, Komisija uzskatīja, ka tirdzniecības aizsardzības lietu atsākšanā nepastāv vispārējs reformatio in pejus aizliegums, proti, ieinteresētā persona, uz kuru attiecas atsākšana tirdzniecības aizsardzības lietās, var nonākt nelabvēlīgākā situācijā nekā situācijā pirms atsākšanas. Tomēr Komisija secināja, ka šajā konkrētajā lietā atsākšanas tvērums būtu jāattiecina tikai uz analogās valsts datu izpaušanu, piezīmju saņemšanu no ieinteresētajām personām un, ja nepieciešams, attiecīgu maksājuma pārskatīšanu. Tā kā kļūda aprēķinos attiecībā uz eksporta pārdošanas PVN atmaksu un jo īpaši PVN atmaksas likmi nav saistīta ar datiem, kas iegūti no analogās valsts ražotāja, tiek uzskatīts, ka šāds labojums nav atsāktās izmeklēšanas tvērumā.
            
         
               (42)
            
            
               Komisija 2017. gada 29. maijā nosūtīja papildu informācijas izpaušanas dokumentu, informējot ieinteresētās personas par lēmumu nelabot pārrakstīšanās kļūdu, kas minēta 34. apsvērumā. Komisija saņēma piezīmes tikai no viena importētāja, kas atkārtoti norādīja, ka, ņemot vērā ierobežoto importētājiem izpausto informāciju, tas nevar sniegt piezīmes par korekcijām. Tādējādi, tā kā nav argumentu par pretējo, tiek apstiprināti konstatējumi par korekcijām.
            
         
               (43)
            
            
               Attiecībā uz ražojuma veidiem, ko pārdod daudzumos, kas nepārsniedz 200 kg, Jinan Meide atsaucās uz ģenerāladvokāta secinājumiem Goldstar lietā (11): “lai iekšzemes cenas būtu salīdzināmas, iekšzemes tirgū ir jābūt pietiekami lielam pārdošanas apjomam absolūtā izteiksmē, un tas izriet no apstākļa, ka iekšzemes cenas dažādās tirdzniecības vietās var atšķirties. Turklāt cenas var svārstīties vienā pārskata periodā”, un, “lai vidējā svērtā vērtība būtu reprezentatīva, tā jābalsta uz minimālo pārdošanas darījumu skaitu”.
            
         
               (44)
            
            
               Šajā sakarā tiek atzīmēts, ka ģenerāladvokāts savu atzinumu turpināja nākamajā rindkopā: “tomēr tas nenozīmē, ka Kopienas iestādēm papildus iepriekšminētajai relatīvajai robežvērtībai, zem kuras pārdošanas darījumi nebūtu jāņem vērā un kura noteikta 5 % apmērā un tiek aprēķināta katram modelim, būtu jāpiemēro arī robežvērtība absolūtā izteiksmē. Nav lielas jēgas noteikt minimālo robežvērtību absolūtā izteiksmē vispārēji, jo absolūtā skaitļa vērtība ir pārāk atkarīga no ražojuma būtības”. Tādējādi ģenerāladvokāta atzinums faktiski apstiprina, ka patiešām nav nepieciešams piemērot absolūto minimālo robežvērtību, piemēram, Jinan Meide piesaukto 200 kg robežvērtību.
            
         
               (45)
            
            
               Attiecībā uz jautājumu par cenu svārstībām, kā norādīts iepriekš 28. apsvērumā, tās ietekmēja visus ražojuma veidus, ne tikai ražojuma veidus, ko pārdod daudzumos, kas nepārsniedz 200 kg.
            
         
               (46)
            
            
               Viens nesaistīts importētājs atbalstīja Jinan Meide apgalvojumu par ražojumu ar nelielu apgrozījumu reprezentativitāti un atkārtoja savas piezīmes šajā sakarā. Tas vispārīgi apgalvoja, ka Komisijas nostāja ir pretrunā vispārējai tirgus pieredzei. Komisijas atziņa ir balstīta datos, kas iegūti no analogās valsts ražotāja. Ņemot vērā to, ka šis apgalvojums netika tālāk pamatots, un 28. un 42. apsvērumu un turpmākos apsvērumus, kas izklāstīti iepriekš, šis apgalvojumus tika noraidīts.
            
         
               (47)
            
            
               Attiecībā uz apgalvojumu par neuzticamiem izmaksu datiem Jinan Meide apgalvoja, ka Komisija galu galā izmantoja izmaksu datu sākotnējo kopu, lai gan tā sākotnēji esot uzskatījusi, ka šī kopa neatbilst standartiem. Šo argumentu nepamato izmeklēšanā konstatētie fakti. Proti, Komisija nekad nav uzskatījusi, ka izmaksu datu sākotnējā kopa neatbilst standartiem. Tādejādi šādos apstākļos nav lietderīgi nemaz neņemt vērā izmaksas, kuras ziņoja analogās valsts ražotājs, kā to apgalvo Jinan Meide.
            
         
               (48)
            
            
               Viens nesaistīts importētājs atkārtoja piezīmi, ka izmaksu sadalē pēc apgrozījuma tiek pieņemts, ka visiem ražojuma veidiem tiek panākta vienāda peļņas norma, kas varētu būt pretrunā tirgū valdošajai loģikai. Šis apgalvojums netika sīkāk pamatots. Kā minēts 26. apsvērumā, saskaņā ar pamatregulu, ja trūkst piemērotākas metodes, priekšroku dod izmaksu sadalei pēc apgrozījuma. Izmaksas tika sadalītas, pamatojoties uz apgrozījumu, un ieinteresētās personas nav ierosinājušas citu piemērotāku metodi. Tāpēc apgalvojums tiek noraidīts.
            
         
               (49)
            
            
               Attiecībā uz tirdzniecības līmeņa korekciju Jinan Meide atkārtoti apgalvoja, ka, nosakot, vai tirdzniecības līmeņa korekcija ir pamatota, ir pietiekami noteikt atšķirību vidējās cenās dažādām pircēju kategorijām. Tomēr saskaņā ar pamatregulas 2. panta 10. punkta d) apakšpunkta i) punktu ir jākonstatē “pārdevēja (..) cenu stabilas un nozīmīgas atšķirības dažādos tirdzniecības līmeņos”. Vienkāršs vidējo cenu salīdzinājums tādējādi nav uzskatāms par pietiekamu, lai noteiktu šādas stabilas un nozīmīgas cenu atšķirības. Gluži pretēji, lietā sniegtās informācijas analīze liecina, ka visos cenu diapazona segmentos ir visi pircēju veidi.
            
         
               (50)
            
            
               Viens nesaistīts importētājs apgalvoja, ka Komisijai vajadzētu veikt tirdzniecības līmeņa korekciju, bet, ņemot vērā to, ka datu pieejamība ir ierobežota, tas nevar sniegt sīkākas piezīmes. Tas arī apgalvoja – tā kā dempinga starpības aprēķinu pieejamība ir ierobežota, tas nevar sniegt piezīmes. Šajā ziņā tiek atgādināts, ka Komisijas pienākums ir aizsargāt konfidenciālo informāciju, kas saņemta no ieinteresētajām personām. Tomēr visi nekonfidenciālie apsvērumi ir pieejami ieinteresētajām personām, kuras ir aicinātas sniegt piezīmes. Tomēr Komisija norāda, kā minēts iepriekš 49. apsvērumā, lietas materiālos esošā informācija liecina, ka šajā lietā nav konstatētas tādu cenu stabilas un nozīmīgas atšķirības, kuras noteiktas dažādiem pircēju veidiem. Tāpēc tirdzniecības līmeņa korekcija nebūtu piemērota.
            
         
               (51)
            
            
               Attiecībā uz korekciju par kredīta izmaksām tās tika atskaitītas, pamatojoties uz informāciju pārdošanas dokumentācijā gan par eksporta cenu, gan normālo vērtību. Jinan Meide apgalvoja, ka korekcija par kredīta izmaksām normālās vērtības ziņā būtu jāveic, pamatojoties uz faktisko dienu skaitu laikā starp rēķinu un maksājumu, jo Komisija, veicot korekciju, esot atskaitījusi kredīta izmaksas eksporta pārdošanai, lai gan maksājuma termiņa pārdošanas dokumentācijā nebija. Šis apgalvojums netika pamatots ar pierādījumiem izmeklēšanas lietā. Jinan Meide nesniedza pierādījumus, lai pamatotu savu apgalvojumu. Turklāt tika konstatēts, ka gan normālās vērtības ziņā, gan eksporta cenas ziņā faktiskais maksājums bieži vien veikts pēc maksājuma termiņa, kas bija paredzēts pārdošanas dokumentos. Ja korekciju par kredīta izmaksām aprēķinātu, normālās vērtības ziņā pamatojoties uz faktisko maksājuma datumu un eksporta cenas ziņā pamatojoties uz informāciju, kas ietverta pārdošanas dokumentācijā, netiktu iegūts taisnīgs salīdzinājums. Tāpēc, nosakot korekciju attiecībā uz kredīta izmaksām, Komisija saglabāja savu pieeju, kas pamatojas uz informāciju pārdošanas dokumentācijā gan normālajai vērtībai, gan eksporta cenai.
            
         
               (52)
            
            
               Attiecībā uz korekciju par iepakošanas izmaksām Jinan Meide atkārtoja apgalvojumu, ka iepakošanas izmaksu sadalījums bija nepareizs un iegūtā korekcija par iesaiņošanas izmaksām bija ļoti zema un nepamatota. Tomēr Jinan Meide nepamatoja savu argumentu, īpaši attiecībā uz to, kādēļ korekcija bija nepamatoti zema. Tāpēc Komisija saglabāja savu metodiku attiecībā uz korekciju par iepakošanas izmaksām.
            
         
               (53)
            
            
               Visbeidzot, Komisija noraida Jinan Meide apgalvojumus par procesuāliem un citiem pārkāpumiem šajā procedūrā. Komisija ievēroja visus principus un procedūras posmus. Komisija atsāka izmeklēšanu, izpauda analogās valsts ražotāja datus, kas bija vajadzīgs, lai izpildītu Tiesas spriedumu, un attiecīgi pārskatīja Jinan Meide maksājuma likmi. Ieinteresētajām personām visos izmeklēšanas posmos tika dota iespēja sniegt piezīmes un tikt uzklausītam. Faktiski visas procedūras laikā Komisija nodrošināja pārskatāmību un piekrita tikties pēc Jinan Meide lūguma, lai sniegtu skaidrojumus un rīkotu uzklausīšanas. Komisija paskaidroja tehnisko problēmu saistībā ar nederīgu Excel datni ar aprēķiniem, kas izraisīja nekonsekvences, uz kurām atsaucās Jinan Meide. Šī kļūda nekādā gadījumā neietekmēja dempinga starpību un tika nekavējoties novērsta. Komisija izpauda Jinan Meide visu konfidenciālo informāciju, tostarp konfidenciālo dokumentāciju ar skaitļiem, kas izmantoti dempinga starpībai 2013. gadā. Attiecībā uz prasībām, kas tika celtas Vispārējā tiesā, bet netika izskatītas spriedumā, Komisija apstrīd visus apgalvojumus par nelikumībām, uz kurām norādīja Jinan Meide. Komisija ir izpildījusi savu pienākumu izpildīt tiesas spriedumu, novēršot Vispārējās tiesas konstatētās nelikumības. Pamatojoties uz to, Komisija nesaskata Jinan Meide minētos procesuālos pārkāpumus un atkārtoti norāda, ka tā ir ievērojusi visus principus un procesuālās prasības, visas izmeklēšanas gaitā ļaujot Jinan Meide (un citām ieinteresētajām personām) īstenot savas procesuālās tiesības.
            
         
               (54)
            
            
               
                  Jinan Meide arī atkārtoja argumentus par darbaspēka ražīguma un izejvielu izmantošanas atšķirībām, šajā sakarā nesniedzot papildu argumentus vai pierādījumus. Šo nostāju atbalstīja viens nesaistīts importētājs. Šie argumenti ir aplūkoti iepriekš 32. apsvērumā.
            
         
               (55)
            
            
               Viens nesaistīts importētājs atkārtoti apgalvoja, ka atsākšana nav saderīga ar pamatregulas noteikumiem. Kā minēts 17. apsvērumā un kā izriet no sprieduma apvienotajās lietās C-283/14 un C-284/14 (12), ES iestādes var atsākt antidempinga izmeklēšanu, lai novērstu Eiropas tiesu konstatētos pārkāpumus, pat ja tas nav skaidri paredzēts pamatregulā. Faktiski Savienības iestādēm ir pienākums veikt pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu nelikumības. Tāpēc apgalvojums tika noraidīts.
            
         
               (56)
            
            
               Vēl viens nesaistīts importētājs norādīja uz antidempinga maksājumu negatīvajām sekām (ņemot vērā ietekmi uz rentabilitāti un apgrozījumu, kā arī jaunos tirgus nosacījumus, t. i., jaunās cenas un jaunos piegādes avotus). Kā iepriekš izklāstīts 41. apsvērumā, šīs atsākšanas tvērumā ir Vispārējās tiesas sprieduma izpilde attiecībā uz Jinan Meide, proti, analogās valsts ražotāja konfidenciālo datu izpaušana Jinan Meide. Tāpēc apgalvojums tika noraidīts.
            
         
               (57)
            
            
               Viens nesaistīts importētājs apgalvoja, ka, ņemot vērā pārmaiņas, proti, maksājuma likmes iespējamo palielinājumu, ir nepieciešams atkārtots antidempinga maksājuma ietekmes uz importētājiem un lietotājiem novērtējums. Tomēr, kā minēts iepriekš 41. apsvērumā, Komisija nav izlabojusi pārrakstīšanās kļūdu saistībā ar PVN atmaksu, jo tika atzīts, ka tā ir ārpus atsāktās izmeklēšanas tvēruma. Tāpēc apgalvojums tika noraidīts.
            
         
               (58)
            
            
               Tā pati persona arī apgalvoja, ka Komisijai būtu jāveic starpposma pārskatīšana, jo no sākotnējās izmeklēšanas perioda pagājuši vairāk nekā pieci gadi. Atsākšanas tvērums ir skaidri noteikts paziņojumā par procedūras atsākšanu (13). Atsākšana un starpposma pārskatīšana ir instrumenti ar atšķirīgiem mērķiem. Proti, procedūras atsākšanas galvenais mērķis ir izpildīt Vispārējās tiesas spriedumu attiecībā uz Jinan Meide. Starpposma pārskatīšana, no otras puses, ir instruments ar skaidri definētiem juridiskiem nosacījumiem, proti, tās mērķis ir pārskatīt spēkā esošos pasākumus, ņemot vērā jaunos apstākļus, kuru iedarbība ir ilglaicīga. Tāpēc apgalvojums tika noraidīts.
            
         
               (59)
            
            
               Visbeidzot, viena ieinteresētā persona apgalvoja, ka, lai novērstu turpmāku tiesvedību, Komisijai bija jāanalizē tiesā iesniegtās prasības, pat ja tiesa tās nav izskatījusi. Komisija norāda, ka šīs procedūras atsākšanas tvērumā ir Vispārējās tiesas sprieduma izpilde attiecībā uz Jinan Meide, proti, analogās valsts ražotāja konfidenciālo datu izpaušana Jinan Meide. Tāpēc apgalvojums tika noraidīts.
            
         2.4.   Secinājumi
   
   
               (60)
            
            
               Vidējās svērtās normālās vērtības salīdzinājums ar pārrēķināto vidējo svērto normālo vērtību pēc ražojuma veida EXW līmenī liecina par dempinga pastāvēšanu. Konstatētā dempinga starpība, kas izteikta procentos no CIF importa cenas ar piegādi līdz Savienības robežai pirms maksājuma samaksas, ir 39,2 %.
            
         
               (61)
            
            
               Komisija ņēma vērā ieinteresēto personu sniegtās piezīmes un secināja, ka Vispārējās tiesas sprieduma izpildei 2013. gada 15. marta galīgā informācija ar papildu informāciju par normālās vērtības aprēķinu, kurā izmantoti konfidenciāli analogās valsts ražotāja dati, būtu atkārtoti jāizpauž uzņēmumam Jinan Meide. Pēc tam, kad informācija tika atkārtoti izpausta, Komisija saņēma un izskatīja Jinan Meide un citu ieinteresēto personu piezīmes. Pamatojoties uz šo novērtējumu un apsvērumiem, kas atgādināti iepriekš no 40. līdz 58. apsvērumam, Komisija uzskatīja, ka ir lietderīgi atkārtoti noteikt antidempinga maksājumu importētiem Jinan Meide ražotiem kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementiem (izņemot kompresijas savienotājelementu galveno sastāvdaļu, kam izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes, un kaļamas dzelzs vītņotu cirkulāro savienojumu kārbu bez vāka).
            
         3.   REĢISTRĀCIJAS PIEPRASĪJUMS
   
   
               (62)
            
            
               Savienības ražošanas nozare, ko joprojām pārstāv pieci aktīvi Savienības ražotāji, apgalvoja, ka situācija pēc antidempinga maksājuma atcelšanas attiecībā uz Jinan Meide pamato importa reģistrēšanu. Šis pieprasījums tika atkārtots pēc informācijas galīgās izpaušanas.
            
         
               (63)
            
            
               Saskaņā ar pamatregulas 9. panta 5. punktu šādas reģistrēšanas vienīgais mērķis tomēr ir maksājumu iespējamā iekasēšana ar atpakaļejošu spēku. Tomēr nosacījumi maksājumu iekasēšanai ar atpakaļejošu spēku šajā lietā nav izpildīti. Tādējādi importa reģistrācija nav pamatota.
            
         4.   SECINĀJUMS
   
   
               (64)
            
            
               Pamatojoties uz iepriekš minēto, Komisija uzskata, ka ir lietderīgi atkārtoti noteikt galīgo antidempinga maksājumu 39,2 % apmērā par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tādu kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu (izņemot kompresijas savienotājelementu galveno sastāvdaļu, kurām izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes, un kaļamas dzelzs vītņotu cirkulāro savienojumu kārbu bez vāka) importu, kurus patlaban klasificē ar KN kodu ex 7307 19 10 (Taric kods 7307191010) un kurus ražojis uzņēmums Jinan Meide.
            
         
      Pasākumu ilgums
   
   
               (65)
            
            
               Šī procedūra neietekmē dienu, kurā saskaņā ar pamatregulas 11. panta 2. punktu beigsies ar apstrīdēto regulu noteikto pasākumu termiņš.
            
         
               (66)
            
            
               Komiteja, kas izveidota ar Regulas (ES) 2016/1036 15. panta 1. punktu, nav sniegusi atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
   1. pants
   1.   Ar šo tiek noteikts galīgais antidempinga maksājums par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes tādu kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu (izņemot kompresijas savienotājelementu galveno sastāvdaļu, kurām izmanto ISO DIN 13 metriskās vītnes, un kaļamas dzelzs vītņotu cirkulāro savienojumu kārbu bez vāka) importu, kurus patlaban klasificē ar KN kodu ex 7307 19 10 (Taric kods 7307191010) un kurus ražojis uzņēmums Jinan Meide (Taric papildu kods B336).
   2.   Galīgā antidempinga maksājuma likme, kas piemērojama neto cenai ar piegādi līdz Savienības robežai pirms maksājuma samaksas, ir 39,2 %.
   3.   Ja nav noteikts citādi, piemēro spēkā esošos noteikumus par muitas nodokļiem.
   2. pants
   Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
      Briselē, 2017. gada 28. jūnijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
   
   
      (2)  Padomes 2013. gada 13. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 430/2013, ar ko nosaka galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kurš noteikts Ķīnas Tautas Republikas un Taizemes izcelsmes kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu importam, un izbeidz procedūru attiecībā uz Indonēziju (OV L 129, 13.5.2013., 1. lpp.).
   
      (3)  Lieta T-424/13 Jinan Meide Castings Co Ltd. pret Padomi.
   
      (4)  Lieta T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS)/Padome (Recueil 1998, II-3939. lpp.).
   
      (5)  Lieta C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS)/Padome (Recueil 2000, I-8147. lpp.).
   
      (6)  OV C 398, 28.10.2016., 57. lpp.
   
   
      (7)  2016. gada 28. janvāra spriedums apvienotajās lietās C-283/14 un C-284/14, Grünwald Logistik Service GmbH, 52. punkts.
   
      (8)  Padomes 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.).
   
      (9)  Komisijas 2012. gada 14. novembra Regula (ES) Nr. 1071/2012, ar ko nosaka pagaidu antidempinga maksājumu par Ķīnas Tautas Republikas un Taizemes izcelsmes kaļamā čuguna vītņotu cauruļu savienotājelementu importu (OV L 318, 15.11.2012., 10. lpp.), 67. apsvērums.
   
      (10)  Sk. 19. apsvērumu, kas apstiprina pagaidu regulas 67. apsvērumu.
   
      (11)  Ģenerāladvokāta secinājumus lietā C-105/90 Goldstar Co. Ltd pret Eiropas Kopienu Padomi, I-704, 11. punkts.
   
      (12)  2016. gada 28. janvāra spriedums apvienotajās lietās C-283/14 un C-284/14, Grünwald Logistik Service GmbH, ECLI:EU:C:2016:57, 52. punkts.
   
      (13)  OV C 398, 28.10.2016., 57. lpp.