CELEX: 51999PC0489
Language: fi
Date: 1999-10-19
Title: Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan, Unkarin tasavallan sekä Romanian välisten eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevien kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten muuttamista koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona ja tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisesta

Avis juridique important

|

51999PC0489

Ehdotus: neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan, Unkarin tasavallan sekä Romanian välisten eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevien kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten muuttamista koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona ja tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisesta  /* KOM/99/0489 lopull. - ACC 99/0206 */  

Ehdotus: NEUVOSTON ASETUS Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan, Unkarin tasavallan sekä Romanian  välisten eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevien kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten muuttamista koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona ja tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta  ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisesta(komission esittämä) PERUSTELUT1. Euroopan yhteisö teki vuonna 1993 Bulgarian, Unkarin ja Romanian kanssa sopimukset eräiden viinien vastavuoroisesta tariffikiintiöiden käyttöönotosta. Sopimusten voimassaolon piti aluksi päättyä 31. joulukuuta 1997 (Bulgaria ja Romania) ja 31. joulukuuta 1998 (Unkari). Niiden voimassaoloa on jatkettu 31. joulukuuta 1999 asti. Euroopan yhteisö teki vuonna 1993 näiden assosioituneiden maiden kanssa sopimukset myös viinien nimitysten vastavuoroisesta suojasta ja valvonnasta. Sopimusten voimassaoloaikaa ei määritelty.2. Neuvosto on antanut komissiolle luvan aloittaa näiden kolmen assosioituneen maan kanssa neuvottelut nykyisten Eurooppa-sopimusten lisäpöytäkirjoina tehtävien uusien sopimusten tekemiseksi. Niiden on määrä jatkaa edellä mainittuja sopimuksia, ja niiden soveltamisala laajennetaan koskemaan alkoholijuomien alaa.3. Liian lyhyiden määräaikojen vuoksi 2 kohdassa mainittuja neuvotteluja ei saada päätökseen ennen vuoden 1999 loppua. Vuonna 1993 tehtyjen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevien sopimusten voimassaoloa on syytä jatkaa 31. joulukuuta 2000 asti, kunnes nämä neuvottelut saadaan päätökseen ja jotta vastavuoroinen tullietuuskohtelu jatkuisi.4. Eräiden viinien vastavuoroisesta tariffikiintiöiden käyttöönotosta tehtyjen sopimusten voimassaolon jatkamiseksi 31. joulukuuta 2000 asti Bulgarian, Unkarin ja Romanian kanssa käytyjen neuvottelujen tuloksena on sovittu tämän ehdotuksen liitteenä olevista kirjeenvaihtona tehtävien sopimusten luonnoksista. Luonnoksissa näiden kolmen sopimuksen voimassaoloa jatketaan tilapäisesti yhdellä vuodella, kunnes Eurooppa-sopimusten lisäpöytäkirjojen tekemiseksi käytävät neuvottelut saadaan päätökseen.5. Tämän ehdotuksen tarkoituksena on pyytää neuvostoa hyväksymään Bulgarian, Unkarin ja Romanian kanssa käytyjen neuvottelujen tulokset ja vahvistamaan niiden toteuttamiseksi tarvittavat toimenpiteet, mukaan luettuna neuvoston asetuksen (EY) N:o 933/95 mukauttaminen. 99/0206 (ACC)Ehdotus:NEUVOSTON ASETUSEuroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan, Unkarin tasavallan sekä Romanian  välisten eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevien kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten muuttamista koskevien sopimusten tekemisestä kirjeenvaihtona ja tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta  ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EY) N:o 933/95 muuttamisestaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:(1) Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välinen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus [1] allekirjoitettiin 29 päivänä marraskuuta 1993, ja sitä on viimeksi jatkettu 18 päivänä kesäkuuta 1999 allekirjoitetulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella [2].[1] 	EYVL L 337 ,31.12.1993, p. 3.[2] 	EYVL L 172, 8.7.1999, p. 3.(2) Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välinen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus [3] allekirjoitettiin 29 päivänä marraskuuta 1993, ja sitä on viimeksi jatkettu 29 päivänä heinäkuuta 1999 allekirjoitetulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella [4].[3] 	EYVL L 337, 31.12.1993, s. 83.[4] 	EYVL L 212, 12.8.1999, s. 3.(3) Euroopan yhteisön ja Romanian välinen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus [5] allekirjoitettiin 26 päivänä marraskuuta 1993, ja sitä on viimeksi jatkettu 17 päivänä kesäkuuta 1999 allekirjoitetulla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella [6].[5] 	EYVL L 337, 31.12.1993, s. 173.[6] 	EYVL L 172, 8.7.1999, s. 10.(4) Näiden kolmen sopimuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 1999.(5) Näiden kolmen sopimuksen voimassaoloa on syytä jatkaa 31 päivään joulukuuta 2000, jotta vastavuoroinen tullietuuskohtelu jatkuisi ja kaupan kehitystä edistettäisiin edelleen viinialalla.(6) Bulgariasta, Unkarista ja Romaniasta peräisin olevia tiettyjä viinejä koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista 10 päivänä huhtikuuta 1995 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 933/95 [7] avattiin eräitä viinejä koskevat tariffikiintiöt Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan, Unkarin tasavallan ja Romanian välillä kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten mukaisesti. Uusien kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten vuoksi asetusta (EY) N:o 933/95 olisi muutettava.[7] 	EYVL L 96, 28.4.1995, s. 1. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1774/1999 (EYVL L 212, 12.8.1999, s. 1).(7) Sopimusten eräiden määräysten täytäntöönpanon helpottamiseksi komission olisi voitava hyväksyä säädökset tarvittavista yksityiskohtaisista soveltamista koskevista säännöistä viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 16 päivänä maaliskuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 822/87 [8] 83 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen,[8] 	EYVL L 84, 27.3.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1677/1999 (EYVL L 199, 30.7.1999, s. 8).ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.Sopimusteksti on tämän asetuksen liitteenä (liite 1).2 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.Sopimusteksti on tämän asetuksen liitteenä (liite 2).3 artiklaHyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Romanian välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamista koskeva kirjeenvaihtona tehty sopimus.Sopimusteksti on tämän asetuksen liitteenä (liite 3).4 artiklaNeuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovasti.5 artiklaKomissiolla on oikeus hyväksyä asetuksen (ETY) N:o 822/87 83 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen säädökset sopimusten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.6 artiklaKorvataan asetuksen (EY) N:o 933/95 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:"Suspendoidaan jäljempänä kuvattujen Bulgariasta, Unkarista ja Romaniasta peräisin olevien tuotteiden tuontitullit kullekin tuotteelle merkittyjen tariffikiintiöiden tasolle ja rajoissa 1 päivän tammikuuta 2000 ja 31 päivän joulukuuta 2000 välisenä aikana, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista:a) Bulgariasta peräisin olevat viinit:>TAULUKON PAIKKA>(1) Katso liitteessä olevat Taric-koodit.(2) Koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi, tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee 1 artiklan 1 kohdan CN-koodien sisältö, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Kun CN-koodia edeltää "ex", mihin tahansa luokkaan kuuluva tuote määräytyy CN-koodien laajuuden ja vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti.b) Unkarista peräisin olevat viinit:>TAULUKON PAIKKA>(1) Katso liitteessä olevat Taric-koodit.(2) Koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi, tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee 1 artiklan 1 kohdan CN-koodien sisältö, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Kun CN-koodia edeltää "ex", mihin tahansa luokkaan kuuluva tuote määräytyy CN-koodien laajuuden ja vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti.c) Romaniasta peräisin olevat viinit:>TAULUKON PAIKKA>(1) Katso liitteessä olevat Taric-koodit.(2) Koska tavaran kuvauksen nimiketeksti on tarkoitettu ainoastaan viitteelliseksi, tuotteita koskevan etuusmenettelyn ratkaisee 1 artiklan 1 kohdan CN-koodien sisältö, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Kun CN-koodia edeltää "ex", mihin tahansa luokkaan kuuluva tuote määräytyy CN-koodien laajuuden ja vastaavan tavaran kuvauksen mukaisesti."7 artiklaTämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2000.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja LIITE 1  Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta   KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSA. Euroopan yhteisön kirjeBryssel    .Arvoisa vastaanottaja,Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29. marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välillä mainitun sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31. joulukuuta 1999 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Bulgarian tasavalta ovat neuvotteluissa sopineet seuraavaa:I. Lisätään mainitun sopimuksen liitteeseen taulukot seuraavasti:"Sellaisen yhteisöstä peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>Sellaisen Bulgariasta peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>II. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohtaan seuraava:"- vuonna 2000: 15 euroa hehtolitraa kohden."Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omia menettelyjään noudattaen.Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000. Vuoden 2000 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, jonka soveltamisala koskee viinien ja alkoholijuomien aloja. Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Bulgarian ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Bulgaria hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan valvontarakenteiden vahvistamisen sekä tuotannon hallinnan (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.KunnioittavastiEuroopan unionin neuvoston puolesta B. Bulgarian kirjeBryssel    .Arvoisa vastaanottaja,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29. marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan välillä mainitun sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31. joulukuuta 1999 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Bulgarian tasavalta ovat neuvotteluissa sopineet seuraavaa:I. Lisätään mainitun sopimuksen liitteeseen taulukot seuraavasti:"Sellaisen yhteisöstä peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>Sellaisen Bulgariasta peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>II. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohtaan seuraava:"- vuonna 2000: 15 euroa hehtolitraa kohden."Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omia menettelyjään noudattaen.Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000. Vuoden 2000 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, jonka soveltamisala koskee viinien ja alkoholijuomien aloja. Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Bulgarian ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Bulgaria hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan valvontarakenteiden vahvistamisen sekä tuotannon hallinnan (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön."Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.KunnioittavastiBulgarian tasavallan hallituksen puolesta LIITE 2  Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta   KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSA. Euroopan yhteisön kirjeBryssel    .Arvoisa vastaanottaja,Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29. marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välillä mainitun sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31. joulukuuta 1999 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Unkarin tasavalta ovat neuvotteluissa sopineet seuraavaa:I. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 1 seuraavasti:"Sellaisen yhteisöstä peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>II. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 2 seuraavasti:"Sellaisen Unkarista peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>III. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohtaan seuraava:"- vuonna 2000: standstill-periaatteen mukaisesti sovellettavat tullit ovat samat kuin vuonna 1999."Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omia menettelyjään noudattaen.Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000. Vuoden 2000 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, jonka soveltamisala koskee viinien ja alkoholijuomien aloja. Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Unkarin ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Unkari hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan valvontarakenteiden vahvistamisen sekä tuotannon hallinnan (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.KunnioittavastiEuroopan unionin neuvoston puolesta B. Unkarin tasavallan kirjeBryssel    .Arvoisa vastaanottaja,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 29. marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Unkarin tasavallan välillä mainitun sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31. joulukuuta 1999 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Unkarin tasavalta ovat neuvotteluissa sopineet seuraavaa:I. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 1 seuraavasti:"Sellaisen yhteisöstä peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>II. Korvataan mainitun sopimuksen liitteessä oleva taulukko 2 seuraavasti:"Sellaisen Unkarista peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>III. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohtaan seuraava:"- vuonna 2000: standstill-periaatteen mukaisesti sovellettavat tullit ovat samat kuin vuonna 1999."Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omia menettelyjään noudattaen.Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000. Vuoden 2000 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, jonka soveltamisala koskee viinien ja alkoholijuomien aloja. Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Unkarin ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Unkari hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan valvontarakenteiden vahvistamisen sekä tuotannon hallinnan (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön."Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.KunnioittavastiUnkarin tasavallan hallituksen puolesta LIITE 3  Euroopan yhteisön ja Romanian välisen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevan kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen muuttamisesta KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUSA. Euroopan yhteisön kirjeBryssel    .Arvoisa vastaanottaja,Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Romanian väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 26. marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Romanian välillä mainitun sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31. joulukuuta 1999 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Romania ovat neuvotteluissa sopineet seuraavaa:I. Lisätään mainitun sopimuksen liitteeseen taulukko seuraavasti:"Sellaisen Romaniasta peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>II. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohtaan seuraava:"- vuonna 2000: 75% perustullista, mutta enintään 18,75% arvotullista."Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omia menettelyjään noudattaen.Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000. Vuoden 2000 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, jonka soveltamisala koskee viinien ja alkoholijuomien aloja. Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Romanian ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Romania hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan valvontarakenteiden vahvistamisen sekä tuotannon hallinnan (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.KunnioittavastiEuroopan unionin neuvoston puolesta B. Romanian kirjeBryssel    .Arvoisa vastaanottaja,Minulla on kunnia ilmoittaa saaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:"Minulla on kunnia viitata Euroopan yhteisön ja Romanian väliseen eräiden viinien vastavuoroista tariffikiintiöiden käyttöönottoa koskevaan 26. marraskuuta 1993 tehtyyn sopimukseen sekä neuvotteluihin, joita on käyty Euroopan yhteisön ja Romanian välillä mainitun sopimuksen voimassaolon pidentämiseksi 31. joulukuuta 1999 jälkeen.Vahvistan täten, että Euroopan yhteisö ja Romania ovat neuvotteluissa sopineet seuraavaa:I. Lisätään mainitun sopimuksen liitteeseen taulukko seuraavasti:"Sellaisen Romaniasta peräisin olevan viinin määrä, jonka tariffeja voidaan alentaa  vuonna 2000>TAULUKON PAIKKA>II. Lisätään mainitun sopimuksen 3 kohdan a alakohtaan seuraava:"- vuonna 2000: 75% perustullista, mutta enintään 18,75% arvotullista."Sopimuspuolet hyväksyvät tämän kirjeenvaihdon omia menettelyjään noudattaen.Tämä sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2000. Sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2000. Vuoden 2000 ensimmäisen vuosipuoliskon aikana käydään neuvotteluja sellaisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemiseksi, jonka soveltamisala koskee viinien ja alkoholijuomien aloja. Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjassa määritellään lisäksi Romanian ja Euroopan yhteisön välistä yhteistyötä koskevat yksityiskohtaiset säännöt; yhteistyön tarkoituksena on tukea niiden ohjelmien täytäntöönpanoa, joilla Romania hyväksyy viinin ja alkoholijuomien alaa koskevan yhteisön säännöstön erityisesti viinialan valvontarakenteiden vahvistamisen sekä tuotannon hallinnan (myös viinitilarekisterin perustamisen) osalta.Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön."Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.KunnioittavastiRomanian hallituksen puolesta >TAULUKON PAIKKA> RAHOITUSSELVITYKSEN LIITE>TAULUKON PAIKKA>