CELEX: 21975A0408(02)
Language: da
Date: 1975-02-17 00:00:00
Title: AFTALE MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN OM LEVERING AF SKUMMETMAELKSPULVER SOM FOEDEVAREHJAELP #

Nr. L 87/22                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 8 . 4. 75
                                                       AFTALE
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik
                       Sudan om levering af skummetmælkspulver som fødevarehjælp
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
              på den ene side,
              REGERINGEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN
              på den anden side,
              HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget :
              RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
              REGERINGEN FOR DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK SUDAN :
              SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                        Artikel I                                                   Artikel IV
Det europæiske økonomiske Fællesskab, herefter be­
nævnt » Fællesskabet«, leverer som gave til Den demo­       Bestemmelseslandet forpligter sig til at artvende den
kratiske republik Sudan , herefter benævnt »bestemmel­      som hjælp modtagne vare til konsum , og ved salget af
seslandet«, 300 tons skummetmælkspulver, hvis kvali­        varen på sit marked at anvende de priser, som normalt
tet og betingelser for emballage fastsættes i bilag I ,     noteres på dette marked for varer af tilsvarende kvali­
som udgør en integrerende del af denne aftale .             tet .
                       Artikel II                           Udbyttet fra dette salg indbetales på en særlig konto i
                                                            nævnte lands centralbank og anvendes til finansiering
                                                            af en eller flere udviklingsplaner ifølge nærmere be­
Leverancerne foretages i overensstemmelse med be­           stemmelser, som skal aftales mellem bestemmelseslan­
stemmelserne i bilag II , der udgør en integrerende del     det og Fællesskabet.
af denne aftale .
                       Artikel III
                                                                                    Artikel V
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nød­
vendige foranstaltninger med henblik på transport og
forsikring af varen fra leveringssted til bestemmelses­     De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
sted .
                                                            føre denne aftale således, at produktionens og den in­
                                                            ternationale samhandels normale struktur ikke berø­
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største           res . Med henblik herpå træffer de de nødvendige foran­
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport ikke      staltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne ikke er­
ubilligt foregriber konkurrencens frie spil . Spørgsmål ,   statter, men supplerer de handelstransaktioner, der
som måtte opstå i denne forbindelse, vil blive gjort til    med rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne
genstand for konsultationer i henhold til artikel VIII .    leverancer.
 ---pagebreak--- 8 . 4. 75                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                             Nr. L 87/ 23
                        Artikel VI                           2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
                                                                 mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mængder,
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foranstalt­           afsætningsform , anvendt salgspris ; normale afsæt­
ninger for at forhindre :                                        ningsomkostninger på bestemmelseslandets mar­
— Genudførsel af såvel varen , der er modtaget som               ked ; omkostninger ved forsikring og i givet fald
     fødevarehjælp , som af produkter, der stammer der           ved transport fra lossehavnen til bestemmelsesste­
     fra ;                                                       derne ;
— erhversmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel              3 . den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto er
     inden for 6 måneder efter den seneste levering så­          fuldstændigt udnyttet ;
     vel af den lokalt fremstillede vare, der måtte være
     af samme art som den som fødevarehjælp mod­                 a) opgørelse for denne konto (ind - og udbetalinger)
     tagne vare, som af produkter, der stammer derfra.              pr. 31 . december det foregående år,
                                                                 b) gennemførelsesstadiet for planen eller planerne
                        Artikel VII                                 med angivelse af den samlede finansiering, der
                                                                    er foretaget på dette stadium .
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fællesska­
bet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for                                   Artikel VIII
denne aftale. Med henblik herpå giver det Kommissio­
nen for De europæiske Fællesskaber følgende oplys­           På begæring af en af de kontraherende parter holder
ninger :                                                     disse konsultationer om alle spørgsmål vedrørende
                                                             anvendelsen af denne aftale .
1 . straks efter losningen af hver ladning : havne og da­
    toer for skibets ankomst, den lossede vares art og                               Artikel IX
    mængde, samt eventuelle bemærkninger om varens
    kvalitet ; den dato, på hvilken losningen er afslut­     Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, en­
    tet ; de hermed forbundne udgifter til søtransport       gelsk, fransk, italiensk, nederlandsk og tysk, hvilke tek­
    og forsikring ;                                          ster alfe har samme gyldighed .
 ---pagebreak--- Nr. L 87/ 24                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      8 . 4 . 75
                                                             BILAG I
                                                  SKUMMETMÆLKSPULVER
                                      KVALITET OG BETINGELSERNE FOR EMBALLAGE
              I. Krav med hensyn til kvalitet
                  a) indhold af mælkefedt :                         højst 1,5 %
                  b) indhold af vand :                              højst 4,0 %
                  c) samlet syreindhold udtrykt i mælkesyre :       højst 0,15% ( 18° Dornic)
                  d) neutraliseringsmiddel :                        påvisning negativ
                  e) tilladte tilsætninger :                        ingen
                  f) phosphatase :                                  påvisning negativ
                  g) opløselighed :                                 højst 0,5 ml (mindst 99 % )
                  h) renhedsgrad :                                  mindst filterprøve B ( 15,0 mg)
                  i) indhold af kim :                               højst 50 000 pr. gram
                  k) påvisning af kolibakterier :                   negativ i 0,1 gram
                  1) smag og lugt :                                 ren
                  m) udseende :                                     hvid eller let gulligfarve, ingen urenheder og
                                                                    farvede partikler
             II . Krav til emballagen
                  a) bestemt til en nettovægt af 25 kilogram ;
                  b) sammensætning :
                     aa) 4 papirsække »Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 gram pr.
                           m^ ;
                           1 papirsak af tjærepapir som mellemlag, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på
                           mindst 140 gram pr. m 2 ;
                           1 polyethylenindersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                     bb) 1 sæk af »clupak-poly-duplopapir«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                           50/20/ 50 gram pr. m 2 ;
                           2 papirsække »Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70/75 gram
                           pr. m 2 ;
                           1 polyethylenindersæk, mindst 0,10 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                     cc) 1 papirsæk »Kraft«, med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 gram pr. m 2 ;
                           1 papirsæk » Kraft« med polyethylenlag med en tykkelse, der svarer til en vægt på mindst
                           80 gram + 1 5 gram pr. m 2 ;
                           3 papirsække »Kraft« med en papirtykkelse, der svarer til en vægt på mindst 70 gram pr.
                           m2 ;
                           1 polyethylenindersæk, mindst 0,06 mm tyk, som er svejset eller med dobbelt binding ;
                  c) påskrift på emballagen (på engelsk) :
                      SKIMMED        MILK      POWDER/GIFT       OF    THE     EUROPEAN        COMMUNITY        TO
                     THE DEMOCRATIC REPUBLIK OF SUDAN
 ---pagebreak--- 8 . 4 . 75                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 87/ 25
                                                               BILAG II
                            NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING OG OVERTAGELSE
                            KAPITEL I                                                               Artikel 5
                                                                     Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere varen på
                 Almindelige bestemmelser                            den dato og inden for de frister, der er fastsat i artikel 6, kan
                                                                     Fællesskabets og bestemmelseslandets befuldmægtigede med
                                                                     forbehold af artikel 4, aftale en ny dato og en ny frist til leve­
                             Artikel 1 .                             ring.
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fællesskabet
til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er leveret på
det af Kommissionen for De europæiske Fællesskaber an­                                            KAPITEL III
givne udførselssted, på den plads, der udpeges af bestemmel­
seslandet eller af dets i artikel 2 nævnte befuldmægtigede og
på de i dette bilag omhandlede vilkår. Med forbehold af arti­
kel 7 og 8 afholdes udgifterne indtil levering har fundet sted                      Bestemmelseslandets forpligtelser
af Fællesskabet, og derefter af bestemmelseslandet.
                                                                                                    Artikel 6
                             Artikel 2
                                                                     Efter at have underrettet Fællesskabet, skaffer bestemmelses­
Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i dette              landet et eller flere skibe til transport af varerne. Skibenes
bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vareparti —         størrelse skal svare til lastehavnens normale kapacitet, og de
en befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles bestem­             skal være klar til lastning på en dato inden for den i artikel 3
melseslandet umiddelbart efter udpegningen . Bestemmelses­           nævnte periode .
landet udpeger for hver lastehavn en befuldmægtiget, hvis
navn og adresse meddeles Fællesskabet hurtigst muligt og             Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fællesska­
om muligt før udnævnelsen af Fællesskabets befuldmægti­              bet denne dato og datoen for begyndelsen af leveringen , så
gede .                                                               snart han kender disse, om muligt 20 dage og under alle om­
                                                                     stændigheder 10 hele dage før datoen for leveringens begyn­
                                                                     delse .
                             Artikel 3
                                                                     Han fastsætter sammen med Fællesskabets befuldmægtigede
Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 2 om­            leveringsrytmen . •
handlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter Kom­
missionen for De europæiske Fællesskaber og bestemmelses­
landet i fællesskab den periode , i løbet af hvilken leveringen                                     Artikel 7
skal begynde .
                                                                     Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastningen på
                                                                     den i artikel 6, første stykke, fastsatte dato, skal bestemmelses­
                           KAPITEL II                                landets befuldmægtigede straks underrette Fællesskabets be­
                                                                     fuldmægtigede herom .
                  Fællesskabets forpligtelser                         I så fald kan en ny dato for begyndelse af leveringen , og i gi­
                                                                     vet fald en ny leveringsrytme straks aftales mellem Fællesska­
                                                                     bets og bestemmelseslandets befuldmægtigede . Bortset fra til­
                             Artikel 4                               fælde af force majeure påhviler omkostningerne i forbindelse
                                                                      med lastningens forsinkelse bestemmelseslandet.
 Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den dato
og i givet fald det tempo, der er fastsat i artikel 6, afholder      Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage efter
Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved påføres be­        den i artikel 6, første stykke , fastsatte dato for lastningen , kan
                                                                      Fællesskabet afhænde varen med forbehold af den i aftalens
stemmelseslandet, f.eks . overliggepenge, fautfragt og dødfragt .
                                                                      artikel I , fastsatte forpligtelse .
Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestemmelser,
der skal fastsættes herom i kontrakten , mellem bestemmelses­
                                                                                                    Artikel 8
landet og fragtføreren , skal forinden være aftalt mellem be­
stemmelseslandet og Fællesskabets befuldmægtigede .
                                                                      Dersom skibet ikke kan rumme hele den fastsatte mængde,
 De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke af Fælles­     meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som muligt og se­
skabet, medmindre de er blevet betalt af bestemmelseslandet           nest 15 hele dage , efter at lastningen er sluttet, om det vil
 med dettes samtykke .                                                modtage den resterende mængde eller give afkald herpå.
 ---pagebreak--- Nr. L 87/26                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         8 . 4 . 75
I det første tilfælde finder artikel 7, andet og tredje afsnit,                                      Artikel 9
anvendelse på restmængden, hvis leveringen heraf endnu
ikke har fundet sted .
I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have opfyldt de
i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over for bestemmelses­
landet, og Fællesskabet bærer de udgifter der følger af afkal­           Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et overta­
det .                                                                    gelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtigede med angi­
                                                                         velse af lastehavnen og datoen for lastningen , den overtagne
Under alle omstændigheder anses afkaldet for definitivt, der­            vares art og mængde, samt eventuelle bemærkninger om va­
som fristen på 15 hele dage er overskredet, uden at bestem­              rens kvalitet. Det fremsender en kopi af dette certifikat til
melseslandet har givet meddelelse.                                       Kommissionen for De europæiske Fællesskaber.
                 Meddelelse vedrørende undertegnelse af aftalen om levering af fødevarehjælp
                 mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Den demokratiske republik .
                                                                    Sudan
                 Aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Sudan om levering af skum­
                 metmælkspulver som Rådet har besluttet at indgå den 17. februar 1975, er blevet underteg­
                 net i Bruxelles den 20 . februar 1975 ,
                 for Rådet for De europæiske Fællesskaber af Brendan Dillon , overordentlig og befuldmæg­
                 tiget ambassadør, formand for De faste repræsentanters Komité, samt Hans-Broder
                 Krohn , generaldirektør for udvikling og samarbejde i Kommissionen for De europæiske
                 Fællesskaber,
                 for regeringen for Den demokratiske republik Sudan , £\f Aboubaker Osman Mohamed Sa­
                 lih , overordentlig og befuldmægtiget ambassadør for dette land i Frankrig.