CELEX: 52012PC0730
Language: sk
Date: 2012-12-05
Title: Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 994/98 zo 7. mája 1998 o uplatňovaní článkov 92 a 93 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na určité kategórie horizontálnej štátnej pomoci a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 z 23. októbra 2007 o službách vo verejnom záujme v železničnej a cestnej osobnej doprave

|
			
		
		
		52012PC0730
		
			Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 994/98 zo 7. mája 1998 o uplatňovaní článkov 92 a 93 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na určité kategórie horizontálnej štátnej pomoci a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 z 23. októbra 2007 o službách vo verejnom záujme v železničnej a cestnej osobnej doprave /* COM/2012/0730 final - 2012/0344 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           Cieľ a KONTEXT návrhu
V záujme presadzovania
a zjednodušenia administratívy bez toho, aby bola oslabená kontrola
Komisie, sa nariadením Rady (ES) č. 994/98 zo 7. mája 1998
o uplatňovaní článkov 92 a 93 Zmluvy o založení
Európskeho spoločenstva na určité kategórie horizontálnej štátnej
pomoci (ďalej len „splnomocňujúce nariadenie“)[1] Komisia
oprávňuje, aby prostredníctvom nariadení vyhlásila, že niektoré druhy
štátnej pomoci sú zlučiteľné so spoločným trhom a že sú
oslobodené od notifikačnej povinnosti podľa článku 108 ods.
3 ZFEÚ. Ide o pomoc de minimis[2], pomoc pre
malé a stredné podniky, pomoc na výskum a vývoj, pomoc na ochranu
životného prostredia, pomoc na podporu zamestnanosti, pomoc na
podporu vzdelávania, ako aj pomoc, ktorá je v súlade s mapou
schválenou Komisiou pre každý členský štát na poskytnutie regionálnej
pomoci.
Komisia uviedla vo svojom oznámení o
modernizácii štátnej pomoci z 8. mája 2012[3], že
presadzovanie štátnej pomoci by sa malo zamerať na prípady, ktoré majú
najväčší vplyv na vnútorný trh. To znamená na jednej strane väčšiu
kontrolu rozsiahlej pomoci, ktorá by mohla narúšať hospodársku súťaž,
a na druhej strane zjednodušenú analýzu v prípadoch, v ktorých vplyv na obchod
a možnosť narušenia hospodárskej súťaže sú iba obmedzené. Toto
zjednodušenie možno dosiahnuť tým, že sa zmení ustanovenie o výnimkách,
najmä rozsah pôsobnosti nariadenia Rady (ES) č. 994/98 tak, aby Komisia
okrem kategórií už zahrnutých do súčasného splnomocňujúceho
nariadenia mohla v rámci skupinovej výnimky oslobodiť od notifikačnej
povinnosti ďalšie kategórie pomoci.
Návrh zahrnúť určité nové kategórie
do splnomocňujúceho nariadenia nepredpokladá okamžitú skupinovú výnimku
všetkých týchto kategórií, a neznamená ani to, že všetky opatrenia v rámci
danej kategórie budú predstavovať skupinovú výnimku v celom svojom
rozsahu. Namiesto toho umožňuje Komisii prijať skupinové výnimky
postupne, keď nadobudnuté skúsenosti budú dostatočné na to, aby
Komisia mohla vymedziť jasné kritériá zlučiteľnosti pre
určité druhy opatrení pomoci, a zároveň zabezpečiť, že
vplyv na hospodársku súťaž a obchod medzi členskými štátmi, je
obmedzený. Ten istý prístup sa uplatnil v rámci súčasného
splnomocňujúceho nariadenia: prvé skupinové výnimky boli prijaté v roku
2001 (pomoc na podporu vzdelávania, pomoc pre MSP), zatiaľ čo na iné
druhy pomoci boli prvé výnimky prijaté až v neskoršom štádiu, keď sa
získali dostatočné skúsenosti (pomoc na podporu zamestnanosti v roku 2002,
regionálna pomoc v roku 2006 a pomoc na výskum a vývoj a pomoc na
ochranu životného prostredia v roku 2008 prijatím všeobecného nariadenia
o skupinových výnimkách[4]). V budúcnosti budú na základe získaných skúseností potrebné
častejšie revízie splnomocňujúceho nariadenia najmä
s cieľom náležite zohľadniť investície, ktoré si vyžaduje
vnútorný trh a ktoré sú s ním zlučiteľné. Po prijatí
rozhodnutia o budúcom viacročnom finančnom rámci Komisia takisto
bezodkladne posúdi možnosti zjednodušenia postupov štátnej pomoci pre projekty,
ktoré sú spolufinancované v rámci štrukturálnych politík EÚ. 
Nové kategórie
navrhnuté na zahrnutie do splnomocňujúceho nariadenia
·                        
Štátna pomoc v odvetví kultúry
a zachovania kultúrneho dedičstva
Nariadením Rady
(ES) č. 994/98 sa splnomocňuje Komisia, aby prijala nariadenie o
výnimke pre všetky kategórie štátnej pomoci pre MSP. Na
tomto základe by Komisia preto mohla udeliť skupinovú výnimku na štátnu
pomoc pre MSP v odvetví kultúry a zachovania kultúrneho dedičstva, ako je
stanovené v článku 167 ZFEÚ. Skutočný
prínos takéhoto nariadenia o výnimke by bol však iba obmedzený, pretože
príjemcami štátnej pomoci najmä v kinematografickej a audiovizuálnej oblasti sú
často veľké podniky. Tieto prípady
značne zaťažujú Komisiu a členské štáty, aj keď
často ide o bežné prípady zahŕňajúce obmedzenú výšku pomoci.
Hneď ako bude táto kategória pomoci
zahrnutá do splnomocňujúceho nariadenia, Komisia bude môcť
prijímať skupinové výnimky, napríklad pri opatreniach, ktoré
spĺňajú kritériá revidovaného oznámenia o kinematografii, alebo pri opatreniach
na podporu kultúry alebo zachovanie kultúrneho dedičstva, ktoré majú
zvyčajne iba obmedzený vplyv na obchod (napr. početné jednotlivé
notifikácie obnovy klasifikovaných budov alebo pamiatok).
Nariadenie Rady (ES) č. 994/98 by sa
preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť tak, aby
zahŕňalo aj tieto kategórie štátnej pomoci.
·                        
Štátna pomoc v prípade prírodných katastrof
Pokiaľ ide o štátnu pomoc na kompenzáciu
škôd spôsobených prírodnými katastrofami, nariadenie Rady (ES) č. 994/98,
ako už bolo vysvetlené, splnomocňuje Komisiu oslobodiť od
notifikačnej povinnosti pomoc pre MSP, ale nepovoľuje pomoc pre
veľké podniky. Skupinová výnimka pre pomoc v prípade prírodnej katastrofy
by členským štátom umožnila rýchlo reagovať a kompenzovať škodu
spôsobenú prírodnou katastrofou. 
Komisia medzičasom nadobudla
dostatočné skúsenosti s týmto druhom pomoci a je schopná presne vopred
definovať podmienky zlučiteľnosti s vnútorným trhom. Ak je však pomoc jasne definovaná, obmedzená na
krytie materiálnych škôd priamo spôsobených prírodnou katastrofou, a ak je
jej výška preverená nezávislým subjektom, oslobodenie od notifikačnej
povinnosti by bolo odôvodnené. Nariadenie Rady
(ES) č. 994/98 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť
a doplniť tak, aby zahŕňalo tieto kategórie štátnej pomoci
aj pre veľké podniky.
·                        
Štátna pomoc v súvislosti s určitými
nepriaznivými poveternostnými podmienkami v odvetví rybného hospodárstva
Členské štáty musia notifikovať
Komisii aj opatrenia štátnej pomoci v odvetví rybného hospodárstva na náhradu
škody spôsobenej nepriaznivými poveternostnými podmienkami. Sumy pomoci poskytnuté v tejto oblasti sú
väčšinou obmedzené a možno definovať jasné podmienky
zlučiteľnosti s vnútorným trhom. Nariadenie
(ES) č. 994/98 splnomocňuje Komisiu oslobodiť takúto pomoc od
notifikačnej povinnosti len vtedy, ak je poskytnutá pre MSP. Veľké podniky v odvetví rybného
hospodárstva však môžu byť tiež zasiahnuté nepriaznivými poveternostnými
podmienkami. 
Komisia už nadobudla dostatočné
skúsenosti s týmto druhom pomoci a na tomto základe možno definovať jasné
podmienky zlučiteľnosti s vnútorným trhom. Nariadenie Rady (ES) č. 994/98
by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť tak,
aby zahŕňalo túto kategóriu štátnej pomoci.
·                        
Štátna pomoc na inovácie
Nariadenie Rady (ES) č. 994/98 sa
výslovne vzťahuje na výskum a vývoj, ale nie na inovácie. Inovácie sa
medzitým stali jedným z cieľov EÚ ako súčasť iniciatívy
Inovácia v Únii. Napríklad pomoc na inováciu procesu a organizácie v službách a
pomoc inovačným zoskupeniam nemusí narúšať hospodársku
súťaž, ak sa stanovené podmienky dodržiavajú. Pomoc na inováciu v oblasti
technológií a výrobkov vrátane podpory na demonštračné projekty a
prototypy je už zahrnutá v článku 30 nariadenia o skupinových výnimkách. Nariadenie Rady (ES) č. 994/98 by sa malo
zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť tak, aby pomoc na inovácie
mohla byť v budúcnosti oslobodená od notifikačnej povinnosti.
·                        
Štátna pomoc v odvetví lesného hospodárstva
a na podporu výrobkov neuvedených v prílohe I v potravinárskom odvetví
Podľa
článku 42 ZFEÚ sa pravidlá hospodárskej súťaže uplatňujú na
výrobu poľnohospodárskych výrobkov a obchod s nimi iba v takom
rozsahu, aký spolu určia Európsky parlament a Rada. Avšak niektoré opatrenia, ktoré nie sú
zahrnuté v článku 42 ZFEÚ a na ktoré sa vzťahujú všeobecné pravidlá
hospodárskej súťaže, sú obsiahnuté v programoch rozvoja vidieka alebo
podporujú propagáciu a reklamu výrobkov neuvedených v prílohe
I v potravinárskom odvetví a boli predmetom osobitných podmienok
zlučiteľnosti podľa pravidiel štátnej pomoci. Platí to
predovšetkým pre lesné hospodárstvo a pomoc na podporu výrobkov, ktoré nie sú
uvedené v prílohe I v potravinárskom odvetví. Doteraz sa na tento druh pomoci
mohla vzťahovať skupinová výnimka, iba ak bola pomoc obmedzená na
MSP. Vzhľadom na široké skúsenosti s týmto druhom opatrení, ktoré
umožňujú sformulovať jasné podmienky zlučiteľnosti s
vnútorným trhom, nariadenie Rady (ES) č. 994/98 by sa malo zodpovedajúcim
spôsobom zmeniť a doplniť tak, aby tieto kategórie štátnej pomoci mohli
byť v budúcnosti oslobodené od notifikačnej povinnosti. 
·                        
Štátna pomoc na ochranu morských biologických
zdrojov
Podľa
článku 7 nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o
Európskom fonde pre rybné hospodárstvo[5] sa články 107, 108 a 109 ZFEÚ uplatňujú na pomoc poskytovanú
členskými štátmi v prospech podnikov v odvetví rybného hospodárstva až na
platby, ktoré členské štáty uskutočnili podľa nariadenia (ES)
č. 1198/2006 a v súlade s jeho ustanoveniami. Dodatočná štátna
pomoc na ochranu morských biologických zdrojov má zvyčajne obmedzený vplyv
na obchod v rámci Únie, prispieva k plneniu cieľov EÚ v oblasti rybného
hospodárstva a námornej politiky a nepredstavuje vážne narušenie hospodárskej
súťaže. Okrem toho poskytnuté sumy sú
zvyčajne obmedzené. Nariadenie Rady (ES)
č. 994/98 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť
tak, aby tieto kategórie štátnej pomoci mohli byť v budúcnosti
oslobodené od notifikačnej povinnosti.
·                        
Štátna pomoc pre amatérske športy 
Zatiaľ čo značný počet
prípadov týkajúcich sa amatérskych športov vôbec nepredstavuje pomoc, iné majú
zvyčajne obmedzený vplyv na obchod v rámci Únie a vážne nenarúšajú
hospodársku súťaž; okrem toho poskytnuté sumy sú zvyčajne obmedzené.
Nariadenie Rady (ES) č. 994/98 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom
zmeniť a doplniť tak, aby tieto kategórie štátnej pomoci mohli
byť v budúcnosti oslobodené od notifikačnej povinnosti.
·                   
Pomoc sociálnej povahy v doprave pre
obyvateľov vzdialených regiónov 
V oblasti
dopravy už existujú osobitné pravidlá, najmä nariadenie Rady (ES) č.
1370/2007 o službách vo verejnom záujme v železničnej a cestnej
osobnej doprave.
Neexistujú však žiadne osobitné pravidlá
týkajúce sa pomoci v leteckej a námornej doprave. V rámci týchto odvetví
Komisia nadobudla dostatočné skúsenosti s formulovaním všeobecných
kritérií zlučiteľnosti pomoci sociálnej povahy v doprave pre
obyvateľov vzdialených regiónov (najmä najvzdialenejších regiónov
a ostrovov/polostrovov prirovnateľných k ostrovom v kontinentálnej EÚ).
Táto pomoc je zvyčajne relatívne malá a vážne nenarúša hospodársku
súťaž. Nariadenie Rady (ES) č. 994/98 by sa malo zodpovedajúcim
spôsobom zmeniť a doplniť tak, aby táto kategória štátnej pomoci
mohla byť v budúcnosti oslobodená od notifikačnej povinnosti.
·                   
Štátna pomoc v odvetví dopravy podľa
článku 93 ZFEÚ
Podľa článku 9 nariadenia Rady (ES)
č. 1370/2007 sa v súčasnosti oslobodzuje od povinnosti
predchádzajúcej notifikácie stanovenej v článku 108 ods. 3 ZFEÚ úhrada za
poskytované služby vo verejnom záujme v osobnej doprave alebo za plnenie
záväzkov v oblasti výšky tarify stanovenej prostredníctvom všeobecných
pravidiel vyplatená v súlade s týmto nariadením.
V rámci rozdelenia právomocí medzi Radou a
Komisiou zavedeného Lisabonskou zmluvou (článok 108 ods. 4
a článok 109 ZFEÚ) je na Rade, aby stanovila kategórie pomoci, ktoré
sú oslobodené od notifikácie štátnej pomoci, avšak na Komisii, aby zaviedla
podrobné pravidlá týkajúce sa takéhoto oslobodenia. V snahe
zosúladiť oslobodenie úhrady za poskytované služby vo verejnom záujme
s týmito ustanoveniami by sa táto kategória mala zahrnúť do rozsahu
pôsobnosti nariadenia Rady (ES) č. 994/98. Článok 9 nariadenia (ES)
č. 1370/2007 by mal šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti
nariadenia prijatého Komisiou v súvislosti s touto kategóriou štátnej
pomoci stratiť platnosť. Komisia v súčasnosti
očakáva, že takáto skupinová výnimka by obsahovo zodpovedala súčasnej
výnimke, pokiaľ nariadenie (ES) č. 1370/2007 nebude zmenené
a doplnené plánovanými legislatívnymi návrhmi týkajúcimi sa odvetvia
železničnej dopravy.
·                   
Štátna pomoc pre určité druhy
širokopásmovej infraštruktúry
V posledných rokoch Komisia nadobudla
rozsiahle skúsenosti s pomocou pre odvetvie širokopásmového pripojenia a
vypracovala usmernenia pre túto oblasť. Na
základe uvedených skutočností je Komisia schopná presne sformulovať
kritériá zlučiteľnosti s vnútorným trhom, ktoré za určitých
podmienok umožňujú skupinovú výnimku na pomoc pre určité druhy
širokopásmovej infraštruktúry. To platí pre
pomoc zahŕňajúcu základné širokopásmové pripojenie v regiónoch, kde
neexistuje žiadna širokopásmová infraštruktúra a kde sa takáto
infraštruktúra pravdepodobne ani v blízkej budúcnosti nevybuduje („biele“
oblasti), a pre malé opatrenia individuálnej pomoci, ktoré sa
vzťahujú na prístupové siete novej generácie s veľmi vysokou
rýchlosťou („NGA“) v „bielych oblastiach NGA“. 
Okrem toho by sa skupinová výnimka mohla
vzťahovať na pomoc pre stavebno-inžinierske práce širokopásmového
pripojenia a pre pasívnu širokopásmovú infraštruktúru. Podpora pre
stavebno-inžinierske práce v mnohých prípadoch predstavuje pomoc, ak sa týka
inštalácie vyhradenej telekomunikačnej infraštruktúry (káblovodov).
Pasívna širokopásmová infraštruktúra zahŕňa inštaláciu káblovodov,
ako aj nenasvietených optických vlákien. Podporuje hospodársku súťaž,
keďže túto infraštruktúru môžu používať rôzni prevádzkovatelia
(pevného, bezdrôtového, mobilného spojenia). Nemá vopred určený prístup
alebo technológiu a obvykle je vo vlastníctve verejných orgánov, ktoré nemajú
žiadny záujem rozlišovať medzi prevádzkovateľmi. Skupinová výnimka
pre stavebno-inžinierske práce a pasívnu širokopásmovú infraštruktúru by
mohla urýchliť investície, keďže (malé) miestne orgány často
radšej podporujú tieto oblasti, než by prijali schémy štátnej pomoci na
širokopásmové siete a museli potom dodržiavať rozsiahlejšie podmienky
štátnej pomoci. Komisia získala dostatok skúsenosti v oblasti pomoci pre
pasívnu infraštruktúru. Skupinová výnimka môže vyvolať zvýšené využívanie
štátnej pomoci vo vidieckych oblastiach, v ktorých neexistuje primeraná
pasívna infraštruktúra.
Nariadenie Rady (ES) č. 994/98 by sa malo
zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť tak, aby tieto kategórie
štátnej pomoci mohli byť v budúcnosti oslobodené od notifikačnej
povinnosti.
Stanovenie kategórií pomoci, na ktoré
sa vzťahuje skupinová výnimka
Článok 1 ods. 2 písm. c) stanovuje, že
pre každú kategóriu pomoci, na ktorú sa vzťahuje skupinová výnimka, by
mali byť prahové hodnoty „vyjadrené buď v intenzite pomoci vo
vzťahu k súboru odôvodnených nákladov alebo formou maximálnej výšky
pomoci“.
Vzhľadom na rozvoj nových foriem štátnej
pomoci, ako sú napr. nástroje finančného inžinierstva alebo rôzne formy
rizikového kapitálu, Komisia zastáva názor, že spôsob, akým sú stanovené
prahové hodnoty, by sa mal aktualizovať tak, aby zahŕňal
možnosť poskytovať skupinovú výnimku aj na tieto nové formy štátnej
pomoci. Malo by byť preto možné
určiť prahové hodnoty nielen v intenzite pomoci alebo maximálnej
výšky pomoci, ale aj formou maximálnej úrovne štátnej podpory, a síce bez
ohľadu na to, či táto podpora predstavuje štátnu pomoc v zmysle
článku 107 ods. 1 ZFEÚ alebo nie. Nariadenie Rady (ES) č. 994/98 by
sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
Ustanovenia týkajúce sa
transparentnosti
V článku 3 ods. 2 nariadenia (ES)
č. 994/98 sa stanovuje, že „pri vykonávaní systémov pomoci alebo
individuálnych pomocí udelených mimo akéhokoľvek systému, ktoré boli
vyňaté podľa takých nariadení, zašlú členské štáty Komisii,
s ohľadom na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev,
zhrnutia informácií týkajúcich sa takýchto systémov pomoci alebo takých
individuálnych pomocí, ktoré nie sú pokryté vyňatými systémami pomoci“.
Uverejňovanie týchto zhrnutí
v úradnom vestníku bolo v čase prijatia nariadenia (ES) č. 994/98
v roku 1998 najvhodnejším prostriedkom. Keďže
sa však počet úradných jazykov zvýšil a komunikačné média ďalej
vyvinuli, uverejnením zhrnutí na webovej stránke Komisie by sa zvýšila
transparentnosť, skrátili konečné termíny na uverejnenie a znížilo
administratívne zaťaženie. Pre zainteresované strany (najmä podniky) je
teraz rovnako jednoduché pozrieť sa na webovú stránku Komisie alebo do
úradného vestníka.
Povinnosť uverejňovať zhrnutia
v úradnom vestníku by mala byť preto nahradená povinnosťou
uverejňovať ich na webovej stránke Komisie. Nariadenie Rady (ES)
č. 994/98 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
Ustanovenia
týkajúce sa postupu prijímania nariadení o výnimke Komisiou
Podľa
článku 8 nariadenia (ES) č. 994/98 sa Komisia musí poradiť s
Poradným výborom pre štátnu pomoc (ďalej len „poradný výbor“) pred
uverejnením akéhokoľvek návrhu nariadenia o skupinových výnimkách. Podľa názoru Komisie by sa návrhy nariadení
mali uverejniť už v čase konzultácie s poradným výborom,
aby zainteresované strany mohli predložiť svoje pripomienky a tak sa
zaručila väčšia transparentnosť.
Vzhľadom na spôsob, akým sa nové
elektronické komunikačné prostriedky vyvinuli, je Komisia
presvedčená, že najrýchlejší a najúčinnejší spôsob zverejňovania
návrhov nariadení je na jej webovej stránke, a nie v úradnom vestníku. Takto majú zainteresované strany lepšiu
príležitosť zaujať stanovisko, čím sa zníži administratívne
zaťaženie a možnosť oneskorenia.
Už uvedené ustanovenia v článku 8
nariadenia Rady (ES) č. 994/98 by sa mali zodpovedajúcim spôsobom
zmeniť a doplniť.
2.           Súlad s ostatnými politikami a
cieľmi Únie
Tento návrh je kľúčovým prvkom
modernizácie štátnej pomoci – iniciatívy, ktorú Komisia zaviedla 8. mája 2012
vo svojom oznámení[6], a v ktorej sa určuje ambiciózny program reformy štátnej
pomoci. Mala by prispieť k celkovým
cieľom Únie, najmä v súvislosti s cieľom zamerať
uplatňovanie štátnej pomoci na prípady, ktoré majú najväčší vplyv na
vnútorný trh, ako aj k stratégii EÚ 2020 v záujme zvýšenia rastu na posilnenom,
dynamickom a konkurencieschopnom vnútornom trhu.
Aby sa dosiahli ciele tejto stratégie, Komisia
navrhuje zvýšiť počet kategórií pomoci, ktoré môžu byť
oslobodené od notifikačnej povinnosti, a tak odbúrať byrokraciu a
počet opatrení pomoci, ktoré je potrebné notifikovať. Pre príslušné kategórie a plánované skupinové
výnimky by mali platiť podmienky zlučiteľnosti s vnútorným
trhom, ktoré by sa zameriavali na tie druhy pomoci, ktoré skutočne
prispievajú k dosahovaniu cieľov EÚ 2020.
3.           Právne aspekty
·                        
Právny základ
Právnym základom tohto návrhu je článok
109 ZFEÚ, ktorý umožňuje Rade prijať všetky potrebné nariadenia najmä
s cieľom stanoviť podmienky uplatňovania článku 108
ods. 3 ZFEÚ a druhy pomoci, ktoré nepodliehajú tomuto postupu. Rada sa uznáša kvalifikovanou
väčšinou na základe návrhu Komisie a po porade s Európskym
parlamentom.
·                        
Subsidiarita a proporcionalita
Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
Iniciatíva neprekračuje rámec nevyhnutný
na dosiahnutie jej cieľa, a preto je v súlade so zásadou proporcionality.
·                        
Výber nástrojov
Navrhovaný nástroj: nariadenie.
Nariadenie je jediným vhodným právnym
nástrojom na zmenu a doplnenie nariadenia (ES) č. 994/98.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá
negatívny vplyv na rozpočet Únie. 
2012/0344 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa mení a dopĺňa
nariadenie Rady (ES) č. 994/98 zo 7. mája 1998 o uplatňovaní
článkov 92 a 93 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na
určité kategórie horizontálnej štátnej pomoci a nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 z 23. októbra 2007 o službách vo
verejnom záujme v železničnej a cestnej osobnej doprave 

(Text s významom pre EHP)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 109,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho
parlamentu[7],
so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[8],
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[9], 
keďže:
(1)       Nariadením Rady (ES) č.
994/98 zo 7. mája 1998 o uplatňovaní článkov 92 a 93 Zmluvy
o založení Európskeho spoločenstva na určité kategórie
horizontálnej štátnej pomoci[10]
sa Komisia oprávňuje, aby prostredníctvom nariadení vyhlásila, že
určité druhy pomoci sú zlučiteľné s vnútorným trhom
a oslobodené od notifikačnej povinnosti podľa článku 108
ods. 3 ZFEÚ.
(2)       Na základe nariadenia (ES)
č. 994/98 je Komisia oprávnená vyhlásiť v súlade s článkom 107
ZFEÚ, že za určitých podmienok pomoc pre malé a stredné podniky
(ďalej len „MSP“), pomoc na výskum a vývoj, pomoc na ochranu životného
prostredia, pomoc na podporu zamestnanosti, pomoc na podporu vzdelávania a
pomoc, ktorá je v súlade s mapou schválenou Komisiou pre každý členský
štát na poskytnutie regionálnej pomoci, je zlučiteľná s vnútorným
trhom a nepodlieha notifikačnej povinnosti podľa článku 108 ods.
3 ZFEÚ. 
(3)       Nariadenie (ES) č.
994/98 oprávňuje Komisiu oslobodiť od notifikačnej
povinnosti pomoc na výskum a vývoj, nie však pomoc na inovácie. Inovácie sa
odvtedy stali v rámci jednej z hlavných iniciatív stratégie Európa 2020
„Inovácia v Únii“ politickou prioritou Únie. Okrem toho mnohé opatrenia pomoci
na inovácie sú relatívne malé a vážne nenarúšajú hospodársku súťaž. 
(4)       V odvetví kultúry a
zachovania kultúrneho dedičstva sú členské štáty v súčasnosti
povinné notifikovať Komisii všetky návrhy opatrení štátnej pomoci. Nariadenie (ES) č. 994/98 oprávňuje
Komisiu udeliť výnimku na pomoc pre MSP, ale prínos takejto výnimky by v
odvetví kultúry bol obmedzený, keďže príjemcami pomoci sú často
veľké podniky. Avšak malé projekty
v oblasti kultúry a zachovania kultúrneho dedičstva, aj keď sú
realizované väčšími podnikmi, nevedú zvyčajne k vážnemu
narušeniu hospodárskej súťaže. Nedávne prípady ukázali, že takáto pomoc má
obmedzený vplyv na obchod. 
(5)       Opatrenia štátnej pomoci na
nápravu škôd spôsobených prírodnými katastrofami musia členské štáty tiež
notifikovať Komisii. Sumy poskytnutej
pomoci v tejto oblasti sú zvyčajne obmedzené a je možné
definovať jasné podmienky zlučiteľnosti s vnútorným trhom. Nariadenie (ES) č. 994/98 splnomocňuje
Komisiu oslobodiť takúto pomoc od notifikačnej povinnosti len vtedy,
ak je poskytnutá pre MSP. Veľké podniky
môžu byť však tiež zasiahnuté prírodnými katastrofami. Podľa skúseností Komisie takáto pomoc nevedie
k žiadnemu významnému narušeniu a na základe získaných skúseností možno
definovať jasné podmienky zlučiteľnosti s vnútorným trhom. 
(6)       Členské štáty musia
Komisii notifikovať aj opatrenia štátnej pomoci na náhradu škody
spôsobenej nepriaznivými poveternostnými podmienkami v odvetví rybného
hospodárstva. Sumy poskytnutej pomoci v tejto
oblasti sú zvyčajne obmedzené a je možné definovať jasné
podmienky zlučiteľnosti s vnútorným trhom. Nariadenie (ES) č. 994/98 splnomocňuje
Komisiu oslobodiť takúto pomoc od notifikačnej povinnosti len vtedy,
ak je poskytnutá pre MSP. Veľké podniky
v odvetví rybného hospodárstva však môžu byť tiež zasiahnuté
nepriaznivými poveternostnými podmienkami. Podľa
skúseností Komisie takáto pomoc nevedie k žiadnemu významnému narušeniu a na
základe získaných skúseností možno definovať jasné podmienky
zlučiteľnosti s vnútorným trhom. 
(7)       V súlade s článkom 42
ZFEÚ sa pravidlá štátnej pomoci za určitých podmienok nevzťahujú na
niektoré opatrenia pomoci v prospech poľnohospodárskych výrobkov uvedených
v prílohe I ZFEÚ. Článok 42 sa však nevzťahuje na lesné hospodárstvo
a výrobky neuvedené v prílohe I. Preto
pomoc pre lesné hospodárstvo a výrobky neuvedené v prílohe I v potravinárskom
odvetví môže byť v súčasnosti na základe nariadenia (ES) č.
994/98 oslobodená od notifikačnej povinnosti len vtedy, ak je
obmedzená na MSP. Komisia by mala mať možnosť oslobodiť od
notifikačnej povinnosti určité druhy pomoci v prospech lesného
hospodárstva obsiahnuté v programoch rozvoja vidieka, ako aj v prospech
podpory a propagácie výrobkov neuvedených v prílohe I v potravinárskom odvetví,
kde podľa skúseností Komisie narušenie hospodárskej súťaže je
obmedzené a jasné podmienky zlučiteľnosti s vnútorným trhom
možno definovať. 
(8)       Podľa článku 7
nariadenia Rady (ES) č. 1198/2006 z 27. júla 2006 o Európskom fonde pre
rybné hospodárstvo[11]
sa články 107, 108 a 109 ZFEÚ uplatňujú na pomoc poskytovanú
členskými štátmi v prospech podnikov v odvetví rybného hospodárstva až na
platby, ktoré členské štáty uskutočnili podľa nariadenia (ES)
č. 1198/2006 a v súlade s jeho ustanoveniami.
Dodatočná štátna pomoc na ochranu morských biologických zdrojov má
zvyčajne obmedzený vplyv na obchod v rámci Únie, prispieva k plneniu
cieľov EÚ v oblasti rybného hospodárstva a námornej politiky a nepredstavuje
vážne narušenie hospodárskej súťaže. Poskytnuté
sumy sú zvyčajne obmedzené a jasné podmienky zlučiteľnosti
s vnútorným trhom možno definovať.
(9)       V odvetví amatérskych
športov majú verejné podporné opatrenia, pokiaľ predstavujú štátnu pomoc,
zvyčajne obmedzený vplyv na obchod v rámci Únie a nenarúšajú vážne
hospodársku súťaž. Poskytnuté sumy sú zvyčajne takisto obmedzené. Na základe získaných skúseností možno
definovať jasné podmienky zlučiteľnosti s vnútorným trhom
tak, aby sa zabezpečilo, že pomoc pre amatérske športy nevedie k žiadnemu
významnému narušeniu hospodárskej súťaže
(10)     Vo vzťahu k pomoci
týkajúce sa leteckej a námornej dopravy môže Komisia na základe skúseností
potvrdiť, že pomoc sociálnej povahy v doprave pre obyvateľov
vzdialených regiónov, ak je poskytnutá nezávisle od totožnosti dopravcu,
nevedie k žiadnemu významnému narušeniu hospodárskej súťaže
a jasné podmienky zlučiteľnosti s vnútorným trhom možno
definovať. 
(11)     Vo vzťahu k pomoci pre
železničnú, cestnú a vnútrozemskú vodnú dopravu sa v článku 93 ZFEÚ
ustanovuje, že pomoc, ak slúži na koordináciu dopravy alebo tvorí náhrady za
plnenie niektorých záväzkov súvisiacich s verejnoprospešnou službou, je
zlučiteľná so zmluvami. Podľa článku 9 nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 z 23. októbra 2007 o službách vo
verejnom záujme v železničnej a cestnej osobnej doprave[12] je úhrada za poskytované
služby vo verejnom záujme v osobnej doprave alebo za plnenie záväzkov v
oblasti výšky tarify stanovenej prostredníctvom všeobecných pravidiel a
vyplatená v súlade s nariadením (ES) č. 1370/2007 oslobodená
v súčasnosti od povinnosti predchádzajúcej notifikácie stanovenej v
článku 108 ods. 3 ZFEÚ. S cieľom
zladiť prístup k nariadeniam o skupinovej výnimke v oblasti štátnej
pomoci a v súlade s postupmi stanovenými v článku 108 ods. 4
a článku 109 ZFEÚ by sa pomoc na koordináciu dopravy alebo náhradu za
plnenie niektorých záväzkov spojených so službou vo verejnom záujme podľa
článku 93 ZFEÚ mala zahrnúť do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES)
č. 994/98. Článok 9 nariadenia (ES)
č. 1370/2007 by sa preto mal vypustiť po uplynutí šiestich mesiacov
od nadobudnutia účinnosti nariadenia Komisie týkajúceho sa tejto kategórie
štátnej pomoci.
(12)     V oblasti pomoci pre
odvetvie širokopásmového pripojenia Komisia nadobudla v posledných rokoch
rozsiahle skúsenosti a vypracovala usmernenia pre túto oblasť[13]. Podľa skúseností Komisie
pomoc pre niektoré druhy širokopásmovej infraštruktúry nespôsobuje výrazné
narušenie hospodárskej súťaže a mohla by sa na ne vzťahovať
skupinová výnimka, ak sú splnené určité podmienky zlučiteľnosti
s vnútorným trhom. To platí pre pomoc zahŕňajúcu základné
širokopásmové pripojenie v regiónoch, kde neexistuje žiadna širokopásmová infraštruktúra
a kde sa takáto infraštruktúra pravdepodobne ani v blízkej budúcnosti
nevybuduje („biele“ oblasti), a pre malé opatrenia individuálnej pomoci,
ktoré sa vzťahujú na prístupové siete novej generácie s veľmi vysokou
rýchlosťou („NGA“) v oblastiach, kde neexistuje žiadna infraštruktúra
NGA a kde sa takáto infraštruktúra pravdepodobne ani v blízkej budúcnosti
nevybuduje. Platí to aj pre pomoc pre stavebno-inžinierske práce
širokopásmového pripojenia a pre pasívnu širokopásmovú infraštruktúru, kde
Komisia získala značné skúsenosti a jasné podmienky
zlučiteľnosti s vnútorným trhom možno definovať.
(13)     Rozsah nariadenia (ES) č.
994/98 by mal byť preto rozšírený tak, aby zahŕňal tieto
kategórie pomoci. 
(14)     Podľa nariadenia (ES)
č. 994/98 sa prahové hodnoty pre každú kategóriu pomoci, v súvislosti
s ktorou Komisia prijme nariadenie o skupinových výnimkách, vyjadrujú buď
v intenzite pomoci vo vzťahu k súboru oprávnených nákladov alebo formou
maximálnej výšky pomoci. Táto podmienka sťažuje skupinové výnimky na
niektoré druhy opatrení zahŕňajúce štátnu podporu, ktoré sa pre
osobitný spôsob, akým sú navrhnuté, nemôžu vyjadriť v intenzite pomoci
alebo formou maximálnej výšky (napr. nástroje finančného inžinierstva
alebo určité formy opatrení zamerané na podporu investícií rizikového kapitálu).
Je to spôsobené najmä skutočnosťou, že takéto komplexné opatrenia
môžu zahŕňať pomoc na rôznych úrovniach (priami príjemcovia,
dočasní príjemcovia, nepriami príjemcovia pomoci). Vzhľadom na
rastúci význam týchto opatrení a ich prínos k plneniu cieľov Únie by mala
existovať väčšia flexibilita, aby bolo možné tieto opatrenia
oslobodiť od notifikačnej povinnosti. Preto by malo byť
možné definovať prahové hodnoty formou maximálnej úrovne štátnej podpory
bez ohľadu na to, či táto podpora predstavuje štátnu pomoc alebo nie.
(15)     Podľa nariadenia (ES)
č. 994/98 musia členské štáty poskytovať zhrnutia informácií
o realizovanej pomoci, na ktoré sa vzťahuje nariadenie o výnimkách.
Uverejňovanie týchto zhrnutí je potrebné na to, aby sa zabezpečila
transparentnosť opatrení prijatých členskými štátmi. V čase
prijatia nariadenia (ES) č. 994/98 bolo uverejňovanie zhrnutí v Úradnom
vestníku Európskej únie najúčinnejším prostriedkom na
zabezpečenie transparentnosti. Vzhľadom na vývoj elektronických
komunikačných médií je však uverejnenie zhrnutia na webovej stránke
Komisie rovnako rýchlou a účinnou metódou, ktorá zainteresovaným stranám
poskytuje vyššiu transparentnosť. Preto namiesto toho, aby sa tieto
zhrnutia uverejňovali v úradnom vestníku, mali by sa uverejňovať
na webovej stránke Komisie.
(16)     Podobne návrhy nariadení a
ostatné dokumenty, ktoré má Poradný výbor o štátnej pomoci preskúmať v
súlade s nariadením (ES) č. 994/98, by sa mali uverejňovať na
webovej stránke Komisie, a nie v úradnom vestníku, aby sa zabezpečila
väčšia transparentnosť a znížilo administratívne zaťaženie
a urýchlilo uverejnenie.
(17)     Podľa konzultačného
postupu uvedeného v článku 8 nariadenia (ES) č. 994/98 treba s
Poradným výborom pre štátnu pomoc konzultovať návrh nariadenia pred jeho
uverejnením. V záujme väčšej transparentnosti by sa však návrh nariadenia
mal uverejniť na internete už v čase prvej konzultácie Komisie s
poradným výborom. 
(18)     Nariadenie (ES) č. 994/98
by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 994/98 sa mení
a dopĺňa takto:
(1)         
 Článok 1 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)          
v odseku 1 sa písmeno a) nahrádza takto: 
„a) pomoc:
i)        pre malé a stredné podniky;
ii)       na výskum, vývoj a inovácie;
iii)      na ochranu životného prostredia;
iv)      na podporu zamestnanosti
a vzdelávania;
v)       v odvetví kultúry a na
zachovanie kultúrneho dedičstva;
vi)      na náhradu škody spôsobenej prírodnými
katastrofami;
vii)     na náhradu škody spôsobenej
určitými nepriaznivými poveternostnými podmienkami v odvetví rybného
hospodárstva;
viii)    v odvetví lesného hospodárstva a na
podporu výrobkov neuvedených v prílohe I v potravinárskom odvetví;
ix)      na ochranu morských biologických
zdrojov;
x)       pre amatérske športy;
xi)      pre obyvateľov vzdialených regiónov
v doprave, ak táto pomoc má sociálnu povahu a je poskytnutá nezávisle od
totožnosti dopravcu; 
xii)     na koordináciu dopravy alebo náhradu za
plnenie niektorých záväzkov súvisiacich s verejnoprospešnou službou podľa
článku 93 ZFEÚ;
xiii)    pre základnú širokopásmovú
infraštruktúru alebo malé opatrenia individuálnej pomoci zahŕňajúce
prístupové siete budúcej generácie v oblastiach, kde neexistuje žiadna takáto
infraštruktúra a kde sa takáto infraštruktúra pravdepodobne ani v blízkej
budúcnosti nevybuduje; a stavebno-inžinierske práce širokopásmového pripojenia
a pasívnu širokopásmovú infraštruktúru.“
(b)         
odsek 2 písm. c) sa nahrádza takto:
„c) prahové hodnoty vyjadrené v intenzite pomoci
vo vzťahu k súboru oprávnených nákladov, formou maximálnej výšky pomoci
alebo maximálnej úrovne štátnej podpory;“
2.      V článku 3 sa odsek 2 nahrádza
takto:
„Pri uplatňovaní schém pomoci alebo
individuálnych pomocí udelených mimo akejkoľvek schémy, ktoré boli
oslobodené od notifikačnej povinnosti podľa takýchto nariadení,
postúpia členské štáty Komisii zhrnutia informácií týkajúcich sa takýchto
schém pomoci alebo individuálnych pomocí, na ktoré sa nevzťahujú
oslobodené schémy pomoci, aby ich uverejnila na svojej webovej stránke.“
3.      Článok 8 sa mení a dopĺňa
takto:
(a)          
v odseku 1 sa písmeno a) nahrádza takto:
„a) súčasne s uverejnením akéhokoľvek
návrhu nariadenia v súlade s článkom 6;“
(b)         
v odseku 2 sa druhá veta nahrádza takto:
„Návrhy a dokumenty na preskúmanie sa pridajú k
notifikácii a môžu sa uverejniť na webovej stránke Komisie.“ 
Článok 2
Nariadenie (ES) č. 1370/2007 sa mení
a dopĺňa takto:
Článok 9 sa vypúšťa po uplynutí šiestich
mesiacov od nadobudnutia účinnosti nariadenia Komisie týkajúceho sa
kategórie štátnej pomoci uvedenej v článku 1 písm. a) bode xii) nariadenia
Rady (ES) č. 994/98.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto
nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých
členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. ES L 142, 14.5.1998, s. 1.
[2]               V tomto prípade sa v článku 2 nariadenia (ES)
č. 994/98 stanovuje možnosť udeliť výnimku.
[3]               COM(2012) 209 final.
[4]               Nariadenie Komisie (ES) č. 800/2008 zo 6. augusta
2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so
spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné
nariadenie o skupinových výnimkách), Ú. v. EÚ L 214, 9.8.2008, s. 3.
[5]               Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1.
[6]               COM(2012) 209 final.
[7]               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. […].
[8]               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. […].
[9]               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. […].
[10]             Ú. v. ES L 142, 14.5.1998, s. 1.
[11]             Ú. v. EÚ L 223, 15.8.2006, s. 1.
[12]             Ú. v. EÚ L 315, 3.12.2007, s. 1.
[13]             Usmernenia Spoločenstva pre uplatňovanie
pravidiel štátnej pomoci v súvislosti s rýchlym zavádzaním širokopásmových
sietí, Ú. v. EÚ C 235, 30.9.2009, s. 7.