CELEX: C1996/046/07
Language: es
Date: 1996-02-17 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 12 de diciembre de 1995 en el asunto C-469/93 (petición de decisión prejudicial presentada por el Tribunale de Trieste): Amministrazione delle finanze dello Stato contra Chiquita Italia SpA (Efecto directo de las disposiciones contenidas en el GATT y en los Convenios de Lomé - Tributos internos)

N° c 46/4             FES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      17. 2 . 96
       del artículo 2 del Reglamento n" 26. Si un acuerdo o            de productos agrícolas ( DO 1962 , n° 30, p . 993 ; EE 08/01 ,
       decisión está comprendido en el ámbito de aplicación            p. 29 ), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres .: G. C.
       del apartado 1 del artículo 85 del Tratado, sin que se          Rodríguez Iglesias, Presidente; C. N. Kakouris, D. A. O.
       cumplan los requisitos para la excepción prevista en la         Edward ( Ponente ), J.-P. Puissochet y G. Hirsch, Presidentes
       segunda frase del apartado 1 del artículo 2 del Regla­          de Sala; J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn,
       mento n° 26, y el acuerdo o decisión no puede ser objeto        C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann y L. Sevón, Jueces;
       de exención con arreglo al apartado 3 del artículo 85,          Abogado General: Sr. G. Tesauro; Secretario: Sr. H. A. Rühl,
       dicho acuerdo o decisión es nulo de pleno derecho y             administrador principal; ha dictado el 12 de diciembre de
       dicha nulidad produce efectos retroactivos.                     1995 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
2 ) Cuando se invoque ante un órgano jurisdiccional                    1 ) Para decidir si un régimen de indemnización por baja
       nacional la nulidad de una cláusula de los estatutos de             previsto en los estatutos de una sociedad cooperativa es
       una cooperativa agrícola por infracción del apartado 1              compatible con el apartado 1 del artículo 85 del
       del artículo 85 del Tratado, y la cooperativa invoque por            Tratado CEE, el órgano jurisdiccional remitente debe
      su parte el apartado 1 del artículo 2 del Reglamento                 tomar en consideración los criterios relativos al objeto
       n° 26, el órgano jurisdiccional nacional puede continuar            del acuerdo que establece dicho régimen y a los efectos
       la tramitación del procedimiento y pronunciarse sobre               de dicho acuerdo, así como los relativos a su incidencia
       el litigio de que está conociendo en los casos en que               sobre los intercambios intracomunitarios, teniendo en
       resulte evidente que no se cumplen los requisitos para la           cuenta el contexto económico en el que operan las
      aplicación del apartado 1 del artículo 85, o bien declarar           empresas, los productos o servicios contemplados en
       la nulidad de la cláusula controvertida en virtud del               dicho acuerdo y la estructura y condiciones reales de
      apartado 2 del artículo 85, si ha llegado al convenci­               funcionamiento del mercado afectado.
      miento de que dicha cláusula no cumple los requisitos
      necesarios para que se aplique la excepción prevista en el      2 ) El régimen excepcional establecido por el Reglamento
      apartado 1 del artículo 2 del Reglamento n° 26 ni una                n" 26 del Consejo, de 4 de abril de 1962, sólo será
      exención basada en el apartado 3 del artículo 85. En                 aplicable a un régimen de indemnización por baja
      caso de duda, el órgano jurisdiccional nacional podrá, si            previsto en los estatutos de una sociedad cooperativa si
      lo considera oportuno y conforme con las disposiciones               el acuerdo que establece dicho régimen afecta a coope­
      procesales nacionales, obtener informaciones adiciona­               rativas pertenecientes a un solo Estado miembro, si no
      les de la Comisión u ofrecer a las partes la posibilidad de          se trata de un acuerdo sobre precios sino que su objeto es
      solicitar a la Comisión que se pronuncie.                            la producción o la venta de productos agrícolas o la
                                                                           utilización de instalaciones comunes de almacena­
í 1 ) DO n° C 204 de 28 . 7. 1993 .                                        miento, tratamiento o transformación de dichos pro­
                                                                           ductos y, por último, si no excluye la competencia ni
                                                                           pone en peligro los objetivos de la política agrícola
                                                                           común .
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                      (') DO n" C 274 de 12 . 10 . 1993 .
                    de 12 de diciembre de 1995
en el asunto C-3 99/93 (petición de decisión prejudicial
presentada por el Arrondissementsrechtbank te Zutphen ):
H. G. Oude Luttikhius y otros contra Verenigde Coópera­                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                tieve Melkindustrie Coberco BA (')                                                ( Sala Sexta )
(Competencia — Estatutos de cooperativas lecheras —                                     de 12 de diciembre de 1995
Régimen de indemnización por baja — Artículo 85 del
                    Tratado y Reglamento n° 26)                       en el asunto C-469/93 ( petición de decisión prejudicial
                                                                      presentada por el Tribunale de Trieste ): Amministrazione
                            ( 96/C 46/06 )
                                                                         delle finanze dello Stato contra Chiquita Italia SpA ( 1 )
              (Lengua de procedimiento: neerlandés)                   (Efecto directo de las disposiciones contenidas en el GA TTy
                                                                            en los Convenios de Lomé — Tributos internos)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­                                     ( 96/C 46/07 )
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                            de Justicia »)                                          (Lengua de procedimiento: italiano)
En el asunto C-399/93 , que tiene por objeto una petición             (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177       cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
del Tratado CEE, por el Arrondissementsrechtbank te                                             de Justicia »)
Zutphen ( Países Bajos ), destinada a obtener, en el litigio
pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre H. G. Oude          En el asunto C-469/93 , que tiene por objeto una petición
Luttikhius y otros y Verenigde Coóperatieve Melkindustrie            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
Coberco BA, una decisión prejudicial sobre la interpretación         del Tratado CEE, por el Tribunale de Trieste ( Italia ),
del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE y del                 destinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho
apartado 1 del artículo 2 del Reglamento n° 26 del Consejo,          órgano jurisdiccional entre Amministrazione delle finanze
de 4 de abril de 1962 , sobre aplicación de determinadas             dello Stato y Chiquita Italia SpA, una decisión prejudicial
normas sobre la competencia a la producción y al comercio            sobre la interpretación del Acuerdo General sobre Aranceles
 ---pagebreak--- 17. 2 . 96           I ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 46/5
Aduaneros y Comercio y de los Convenios ACP—CEE                    General : Sr . P. Léger; Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el
firmados en Lomé entre, por un lado, los Estados de África,        14      de   noviembre      de    1995  un   auto resolviendo  lo
del Caribe y del Pacífico y, por otro, la Comunidad                siguiente :
Económica Europea, el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ),
integrado por los Sres .: C. N. Kakouris, Presidente de Sala ;     1 ) Se remite el recurso al Tribunal de Primera Instancia de
G. Hirsch, F. A. Schockweiler, P. J. G. Kapteyn y J. L.                   las Comunidades Europeas.
Murray ( Ponente ), Jueces; Abogado General: Sr. C. O. Lenz;
Secretario : Sr. H. A. Rühl, administrador principal; ha           2 ) Se reserva la decisión sobre las costas.
dictado el 12 de diciembre de 1995 una sentencia cuyo fallo        ( l ) DO n° C 299 de 11 . 11 . 1995 .
es el siguiente :
1 ) El Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y
     Comercio no contiene disposiciones que atribuyan a los
     particulares derechos que éstos puedan invocar ante los       Recurso interpuesto el 13 de diciembre de 1995 contra el
     órganos jurisdiccionales nacionales para oponerse a la                    Reino de España por el Reino de Bélgica
     aplicación de disposiciones nacionales que lo contradi­                                 ( Asunto C-388/95 )
     gan. El Cuarto Convenio ACP- CEE puede contener
     tales disposiciones.                                                                        ( 96/C 46/09 )
2 ) Los Convenios ACP- CEE se oponen a los aumentos de             En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     un tributo interno sobre los plátanos originarios de los      ha presentado el 13 de diciembre de 1995 un recurso contra
     Estados ACP como el impuesto italiano sobre el                el Reino de España formulado por el Reino de Bélgica ,
     consumo, toda vez que tales aumentos son posteriores al       representado por el Sr. J. Devadder, Director de Adminis­
     1 de abril de 1976 y hacen que las exportaciones de           tración del Ministerio de Asuntos Exteriores, de Comercio
     plátanos estén en una situación menos favorable que           Exterior y de Cooperación para el Desarrollo, que designa
     aquélla en la que se encontraban anteriormente en lo          como domicilio en Luxemburgo el de la Embajada de
     que se refiere al acceso a sus mercados tradicionales y a     Bélgica , 4, rué des Girondins .
     sus ventajas en dichos mercados.
                                                                   La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
(M DO n° C 43 de 12 . 2 . 1994 .
                                                                   — declare que, manteniendo el Real Decreto 157/1988 y en
                                                                         especial la letra b ) del apartado 1 del artículo 19, el
                                                                         Reino de España ha faltado a las obligaciones que le
          AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                  incumben en virtud del artículo 34 del Tratado CE
                  de 14 de noviembre de 1995                             conforme lo interpreta el Tribunal de Justicia de las
en el asunto C-281/95 : Hedwig Kuchlenz-Winter contra                    Comunidades Europeas en su sentencia de 9 de junio de
         Comisión de las Comunidades Europeas (')                        1992 ('), así como a las obligaciones prescritas en el
                                                                         artículo 5 del Tratado;
(Incompetencia del Tribunal de Justicia — Remisión al
                Tribunal de Primera Instancia )                    — condene al Reino de España en costas.
                          ( 96/C 46/08 )
                                                                   Motivos y principales alegaciones
             (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                   — Al abstenerse de tomar las medidas necesarias para
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­              conformarse al artículo 34 tal y como lo interpreta el
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal              Tribunal, el Reino de España ignora el principio de leal
                          de Justicia »)                                 cooperación que le incumbe en virtud del artículo 5 del
                                                                         Tratado CE .
En el asunto C-281 /95 , Hedwig Kuchlenz-Winter, cónyuge
divorciada de un antiguo funcionario del Parlamento                — En el asunto C-47/90, el Tribunal de Justicia emitió un
Europeo, representado por el Sr. Dieter Rogalla, Abogado                 dictamen sobre la interpretación del artículo 34 del
de Sprockhövel, que designa como domicilio en Bereldange                 Tratado, pronunciándose sobre el estado no conforme,
( Luxemburgo ) el despacho del Sr . Armin Machmer, 1 , rué               de las disposiciones españolas con el Derecho comuni­
Roger Barthel, contra Comisión de las Comunidades                        tario . El razonamiento del Tribunal conserva plena­
Europeas, que tiene por objeto un recurso por omisión con                mente su actualidad; en efecto, ninguna normativa
el fin de que se declare que la Comisión se ha abstenido,                vitivinícola ha dado lugar a influenciar el contexto
contraviniendo el Tratado, de proponer modificaciones en                 jurídico en el que se enmarca la sentencia del Tri­
el Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Euro­                 bunal .
peas con el fin de permitir a la cónyuge divorciada de un
antiguo funcionario, que percibe prestaciones de vejez por la            El hecho de que el Consejo Regulador de la Ribera del
actividad de éste último, disfrutar de la cobertura del                  Duero haya tomado una decisión similar a la del Consejo
régimen común de seguro de enfermedad, el Tribunal de                    Regulador de la Rioja ( después de publicada la ya
Justicia, integrado por los Sres .: G. C. Rodríguez Iglesias,            mencionada sentencia ) va contra la existencia del
Presidente; C. N. Kakouris, D. A. O. Edward, J.-P.                       mercado interior .
Puissochet y G. Hirsch, Presidentes de Sala ; G. F. Mancini,
F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G.            ( 1 ) Asunto C-47/90 , Delhaize y otros contra Promalvin y otros .
                                                                         Recopilación I, p . 3669 .
Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray, P. Jann ( Ponente ),
H. Ragnemalm, L. Sevón y M. Wathelet, Jueces; Abogado