CELEX: 31979R3033
Language: it
Date: 1979-12-28
Title: Regolamento (CEE) n. 3033/79 del Consiglio, del 28 dicembre 1979, che dispone talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse di pesca, da applicare alle navi battenti bandiera della Norvegia

Avis juridique important

|

31979R3033

Regolamento (CEE) n. 3033/79 del Consiglio, del 28 dicembre 1979, che dispone talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse di pesca, da applicare alle navi battenti bandiera della Norvegia  

Gazzetta ufficiale n. L 340 del 31/12/1979 pag. 0036 - 0043

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 3033/79 DEL CONSIGLIO  del 28 dicembre 1979  che dispone talune misure provvisorie di conservazione e di gestione delle risorse di pesca , da applicare alle navi battenti bandiera della Norvegia  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 103 ,  vista la proposta della Commissione ,  considerando che il 3 novembre 1976 il Consiglio ha adottato una serie di risoluzioni concernenti taluni aspetti esterni della politica comune della pesca ;  considerando che la Comunità e il Regno di Norvegia hanno negoziato un accordo quadro sulla pesca ;  considerando che la Commissione ha sottoposto all ' approvazione del Consiglio tale accordo ;  considerando che i pescherecci norvegesi sono autorizzati a pescare nella zona comunitaria sino al 31 dicembre 1979 ai sensi del regolamento ( CEE ) n . 587/79 del Consiglio , del 26 marzo 1979 , che dispone talune misure di conservazione e di gestione delle risorse di pesca , da applicare alle navi battenti bandiera della Norvegia ( 1 ) , modificato dal regolamento ( CEE ) n . 2227/79 ( 2 ) ;  considerando che le consultazioni tenutesi fra la Comunità e la Norvegia d ' una parte e fra la Comunità , la Norvegia e la Svezia dall ' altra , sui reciproci diritti di pesca per il 1980 e sulla gestione di certe riserve comuni che si aggirano nella acque dello Skagerrak e del Kattegat , non si sono concluse in tempo utile per permettere l ' adozione , prima del 31 dicembre 1979 , di un regime definitivo per la pesca di navi norvegesi nella zona di pesca della Comunità , conformemente alle conclusioni di dette consultazioni ;  considerando che , a norma dell ' accordo del 19 dicembre 1966 tra la Danimarca , la Norvegia e la Svezia sul reciproco accesso alle attività di pesca nello Skagerrak e nel Kattegat , ciascuna parte accorda alle navi delle altre parti l ' accesso alla propria zona di pesca nello Skagerrak e in parte del Kattegat fino ad una distanza di 4 miglia nautiche dalle linee base ;  considerando che a norma dell ' accordo sulla pesca del 1964 tra il Regno Unito e la Norvegia i pescherecci norvegesi sono autorizzati a pescare il palombo e lo squalo elefante in determinate zone comprese tra 6 e 12 miglia nautiche dalle linee base del Regno Unito ;  considerando che per evitare l ' interruzione delle attività di pesca reciproche delle navi delle  due parti nella zona di pesca dell ' altra , è necessario che la Comunità adotti prima del 1° gennaio 1980 un regime provvisorio autorizzante la pesca delle navi norvegesi nella zona di pesca della Comunità dal 1° gennaio 1980 ;  considerando che , al fine di rispettare questa scadenza , è necessario stabilire queste misure a titolo provvisorio in base all ' articolo 103 del trattato ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  1 . Le attività di pesca delle navi battenti bandiera norvegese nella zona di pesca delle 200 miglia degli Stati membri al largo delle coste del Mare del Nord , dello Skagerrak , del Kattegat , del Mare Baltico , del Mare di Labrador , dello stretto di Davis , della baia di Baffin e dell ' Oceano Atlantico a nord del 43° 00' N sono autorizzate nel periodo dal 1° gennaio al 31 marzo 1980 per le specie di cui all ' allegato I entro i limiti geografici e quantitativi fissati in detto allegato ed in conformità delle disposizioni del presente regolamento .  2 . Le attività di pesca autorizzate a norma del paragrafo 1 sono limitate alle parti della zona di pesca delle 200 miglia situate almeno 12 miglia nautiche al largo delle linee di base a partire dalle quali sono delimitate le acque territoriali degli Stati membri , con le seguenti eccezioni :  a ) la pesca nello Skagerrak è autorizzata al largo di 4 miglia nautiche dalle linee base danesi ;  b ) la pesca al palombo ed allo squalo elefante è autorizzata nelle zone definite nell ' allegato II .  3 . In deroga al paragrafo 1 , le catture accessorie inevitabili di specie per le quali in una determinata zona non sono fissati contingenti sono autorizzate entro i limiti stabiliti dalle misure di conservazione vigenti nella zona in questione .  4 . Le catture accessorie in una determinata zona di una specie per la quale è fissato  un contingente per detta zona sono imputate al contingente in questione .  Articolo 2  1 . Le navi che pescano nell ' ambito dei contingenti fissati all ' articolo 1 devono rispettare le misure di conservazione e di controllo nonchù tutte le altre disposizioni che disciplinano le attività di pesca nelle zone di cui all ' articolo 1 .  2 . Le navi di cui al paragrafo 1 devono tenere un giornale di bordo nel quale vengono registrati i dati di cui all ' allegato III .  3 . Le navi di cui al paragrafo 1 , eccettuate quelle che svolgono attività di pesca nella suddivisione CIEM III a ) , trasmettono alla Commissione le informazioni di cui all ' allegato IV . Queste informazioni devono essere trasmesse in conformità delle norme enunciate in tale allegato .  4 . Le lettere e le cifre d ' immatricolazione delle navi di cui al paragrafo 1 devono essere chiaramente indicate su ambo i lati della prua .  Articolo 3 1 . La pesca nella divisione CIEM XIV e nella zona NAFO 1 sulla base dei contingenti fissati all ' articolo 1 è subordinata all ' esistenza a bordo di una licenza rilasciata dalla Commissione per conto della Comunità e all ' osservanza delle condizioni precisate nella licenza .  2 . Il rilascio delle licenze ai fini del paragrafo 1 è soggetto alla condizione che il numero di licenze non superi 13 per la pesca all ' ippoglosso nero ed al sebaste marino e 26 per la pesca al gambero boreale .  3 . Ciascuna licenza è valida per una sola nave . Qualora più unità partecipino alla stessa operazione di pesca , ciascuna di esse deve essere munita di licenza .  4 . Le licenze possono essere annullate per emetterne di nuove , l ' annullamento ha effetto con decorrenza dal giorno della restituzione della licenza alla Commissione .  5 . Le licenze rilasciate a norma del regolamento ( CEE ) n . 587/79 , che sono valide sino al 31 dicembre 1979 , rimarranno valide sino al 31 gennaio 1980 al massimo , su eventuale richiesta delle autorità norvegesi .  Articolo 4  All ' atto del deposito di ciascuna domanda di licenza presso la Commissione , devono essere forniti i seguenti dati :  a ) nome del peschereccio ;  b ) numero d ' immatricolazione ;  c ) lettere e cifre esterne d ' identificazione ;  d ) porto d ' immatricolazione ;  e ) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore ;  f ) stazza lorda e lunghezza fuoritutto ;  g ) potenza del motore ;  h ) indicativo di chiamata e frequenza radio ,  i ) metodo di pesca previsto ;  j ) zona di pesca prevista ;  k ) specie di pesci che si intendono catturare ;  l ) periodo per il quale la licenza viene richiesta .  Articolo 5  La pesca alla molva , alla molva blu , al brosmio , all ' ippoglosso nero , all ' ippoglosso e al sebaste marino , nei limiti dei contingenti di cui all ' articolo 1 , è consentita unicamente con il metodo comunemente detto della « lenza lunga » ( palangresi ) .  Articolo 6  L ' utilizzo di reti a strascico e con cianciolo per la cattura di specie pelagiche è proibito nello Skagerrak dalla mezzanotte del sabato alla mezzanotte della domenica .  Articolo 7  Per garantire l ' osservanza del presente regolamento , le competenti autorità degli Stati membri attuano tutte le misure appropriate , ivi comprese le visite periodiche ai pescherecci .  Articolo 8  Nel caso di infrazioni debitamente accertate , gli Stati membri comunicano immediatamente alla Commissione il nome del peschereccio e le eventuali misure adottate .  Articolo 9  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Esso è applicabile fino al 31 marzo 1980 .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , addì 28 dicembre 1979 .  Per il Consiglio  Il Presidente  B . LENIHAN  ( 1 ) GU n . L 81 del 31 . 3 . 1979 , pag . 9 .  ( 2 ) GU n . L 257 del 12 .10 .1979 , pag . 3 .  ALLEGATO I  Contingenti di pesca  Specie * Zona in cui è autorizzata la pesa * quantità ( in tonnellate ) *  Sgombro * CIEM IV e Skagerrak * 10 000 *   * CIEM VI a ) ( 1 ) + VII d ) , e ) , f ) , h ) * 22 000 *  Suro * CIEM IV , VI a ) VII d ) e ) f ) h ) * 2 500 *  Spratto * CIEM IV * 53 000 *   * Skagerrak ( 2 ) * 6 000 ( 3 ) *  Merluzzo * CIEM IV * 3 000 *   * Skagerrak ( 2 ) * 250 ( 3 ) *  Eglefino * CIEM IV * 1 500 *   * Skagerrak ( 2 ) * 200 ( 3 ) *  Merluzzu carbonaro  * CIEM IV e Skagerrak ( 2 ) * 6 000 *  Merlano * CIEM IV * 1 700 *   * Skagerrak ( 2 ) * 200 ( 3 ) *  Passera * CIEM IV * 500 *   * Skagerrak ( 2 ) * 100 ( 3 )  Cicerello , merluzzo norvegese e melù * CIEM IV * 25 000 ( 4 ) *  Melù * CIEM II , VI a ) ( 2 ) , VI b ) VII ( 8 ) , XIV * 62 000 *  Molva , molva blu e brosmio * CIEM IV , VI VII * 10 000 *  Palombo * CIEM IV , VI , VII * 6 200 ( 6 ) *  Squalo elefante ( 7 ) * CIEM IV , VI , VII * 400 ( 6 ) *  Smeriglio * CIEM IV , VI , VII * 500 *  Gambero boreale * NAFO 1 ( 8 ) * 1 250 *  ( Pandalus borealis ) * CIEM XIV * 1 250 ( 9 ) *  Ippoglosso nero e sebaste marino * NAFO 1 , CIEM XIV * 900 *  Ippoglosso * NAFO 1 , CIEM XIV * 100 *  Altre specie * CIEM IV * 2 500 *  ( 1 ) A nord del 56° 30' N .  ( 2 ) Limitata ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm al faro di Lindesnes ed a sud dalla linea che unisce il faro di Skagen al faro di Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese .  ( 3 ) Da ridurre dai quantitativi presi al di fuori della zona di pesca comunitaria .  ( 4 ) Di cui il solo cicerello per non più di 25 000 t , o il merluzzo norvegese e il merlano blu insieme per non più di 20 000 t .  ( 5 ) Ad ovest del 12° O .  ( 6 ) Questo contingente non include le prede catturate nelle zone di cui all ' allegato II .  ( 7 ) Fegato di squalo elefante .  ( 8 ) A sud del 68° N .  ( 9 ) Solo pesca sperimentale .  ALLEGATO II  Zona compresa tra 6 e 12 miglia dalle linee base del mare territoriale del Regno Unito  a ) Pesca al palombo : le zone che si estendono da una linea in direzione ovest di Ard an Runair ( North Uist ) a nord fino ad una linea in direzione est di Start Point ( Orkney ) , comprese le zone intorno alle isole Flannan e Shetland e alla Fair Isle ed alle isole al largo del gruppo di St Kilda , North Rona e Sulisker , Sule Skerry e Stack Skerry .  b ) Pesca allo squalo elefante : le stesse zone fissate per il palombo , nonchù la zona compresa tra una linea in direzione ovest del Mull of Oa ( Islay ) e una linea in direzione ovest di Ard an Runair .  ALLEGATO III  1 . I seguenti data debbono essere registrati nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca effettuata entro la zona di 200 miglia marine dalle coste degli Stati membri della Comunità coperta dalla normativa comunitaria in materia di pesca .  1.1 . I quantitativi catturati , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  1.2 . il giorno e l ' ora dell ' operazione di pesca ;  1.3 . la posizione geografica in cui sono state effettuate le catture ;  1.4 . il sistema di pesca utilizzato .  2 . Per le attività di pesca effettuate entro la zona di gestione comune della Comunità e del Canada nella Zona statistica NAFO 0 + 1 deve essere usato il seguente giornale di bordo .  Tabella : vedi G.U .  ALLEGATO IV  1 . Le informazioni da trasmettere alla Commissione e lo scadenzario per la loro trasmissione sono i seguenti :  1.1 . Ad ogni entrata della nave :  1.1.1 . nelle zone di pesca di 200 miglia nautiche dalle coste degli Stati membri della Comunità sottoposte alla giurisdizione degli stessi Stati membri in materia di pesca e  1.1.2 . nella parte delle sezioni 0 e 1 definite dalla convenzione sulla futura cooperazione multilaterale per la pesca nell ' Atlantico nord occidentale sottoposta alla giurisdizione della Danimarca o Canada :  a ) gli elementi indicati al punto 1.4 ;  b ) i quantitativi catturati che si trovano nelle stive , espressi in kg e ripartiti per specie ;  c ) la data e la sezione NAFO o divisione CIEM all ' interno della quale il comandante prevede di iniziare la pesca .  Quando le operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri più di una volta nelle zone di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 in un dato giorno , basta una sola comunicazione della prima entrata .  1.2 . Ad ogni uscita della nave .  1.2.1 . dalla zona di cui al punto 1.1.1 :  a ) gli elementi indicati al punto 1.4 ;  b ) i quantitativi catturati che si trovano nelle stive , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  c ) i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  d ) la divisione CIEM o la sezione NAFO in cui sono state effettuate le catture ;  e ) i quantitativi di ciascuna specie espressi in chilogrammi , trasportati su altre navi da quando la nave è entrata nella zona e l ' identificazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto luogo ;  f ) i quantitativi , espressi in chilogrammi , di ogni specie sbarcata in un porto della Comunità da quando la nave è entrata nella zona .  1.2.2 . dalla zona di cui al punto 1.1.2 , previa comunicazione dell ' uscita con almeno 48 ore di anticipo :  le informazioni di cui alle lettere a ) , b ) , c ) , d ) , e ) e f ) ,  g ) i quantitativi , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie , rigettati in mare dopo la comunicazione precedente .  1.3 . Ogni settimana a decorrere dal settimo giorno successivo al primo ingresso della nave nelle zone di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 ;  a ) gli elementi indicati al punto 1.4 ;  b ) i quantitativi catturati di ciascuna specie espressi in chilogrammi successivamente alla comunicazione precedente ;  c ) la divisione CIEM o la sezione NAFO in cui sono state effettuate le catture ;  1.4 . a ) il nome , il segnale di chiamata , le cifre e le lettere di identificazione della nave ed il nome del comandante ;  b ) il numero della licenza , se la nave pesca sotto licenza ;  c ) il numero di serie della trasmissione ;  d ) gli estremi per l ' identificazione del tipo di messaggio ;  e ) la data , l ' ora e la posizione geografica della nave .  2.1 . Le informazioni indicate al punto 1 debbono essere trasmesse alla Commissione delle Comunità europee a Bruxelles ( indirizzo telex 24189 FISEU-B ) , tramite una delle stazioni radio elencate al punto 3 e nella forma indicata al punto 4 .  2.2 . Se per motivi di forza maggiore le informazioni in oggetto non possono essere trasmesse dalla nave , il messaggio può essere comunicato da un ' altra nave per conto della prima .  3 . Nome della stazione radio * Segnale di chiamata *  Skagen * OXP *  Blâvand * OXB *  Roenne * OYE *  Norddeich * DAF DAK *   * DAH DAL *   * DAI DAM *   * DAJ DAN *  Scheveningen * PCH *  Oostende * OST *  North Foreland * GNF *  Humber * GKZ *  Cullercoats * GCC *  Wick * GKR *  Oban * GNE *  Portpatrick * GPK *  Anglesey * GLV *  Ilfracombe * GIL *  Niton * GNI *  Stonehaven * GND *  Portshead * GKA *   * GKB *   * GKC *  Land ' s End * GLD *  Valentia * EJK *  Malin Head * EJM *  Boulogne * FFB *  Brest * FFU *  Saint-Nazaire * FFO *  Bordeaux-Arcachon * FFC *  Prins Christians Sund * OZN * Central Godthâb *  Julianehâb * OXF * *  Godthâb * OXI * *  Holsteinsborg * OYS * *  Godhavn * OZM * *  Thorshavn * OXJ *  Velferdsstasjon Faeringerhamn * 22239 *  Bergen * LGN *  Farsund * LGZ *  Floroe * LGL *  Rogaland * LGQ *  Tjoeme * LGT *  Alesund * LGA *  4 . Forma delle comunicazioni relative alle operazioni di pesca effettuate nelle zone di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 . Le informazioni indicate al punto 1 devono comprendere i seguenti elementi e devono essere fornite nel seguente ordine :  - il nome della nave ;  - l ' indicativo radio ;  - le lettere e cifre di identificazione esterna ;  - il numero di serie di trasmissione per il viaggio di cui trattasi ;  - gli estremi per l ' indicazione del tipo del messaggio conformemente al seguente codice :  - messaggio , all ' entrata in una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 : IN ;  - messaggio , all ' uscita da una zona di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 : OUT ;   - messaggio settimanale : WKL ;  - la posizione geografica ;  - la divisione CIEM o la sezione NAFO in cui si prevede di comminciare la pesca ;  - la data in cui si prevede di cominciare la pesca ;  - i quantitativi di pesce che si trovano nella stiva , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie usando il codice di cui al punto 5 ;  - la divisione CIEM o la sezione NAFO in cui sono state effettuate le catture ;  - i quantitativi trasbordati su altre navi dopo la comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  - il nome e il segnale di chiamata della nave su cui è stat effettuato il trasbordo ;  - i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;  - il nome del comandante ;  - il quantitativi , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie , rigettati in mare dopo la comunicazione precedente , valendosi del codice di cui al punto 5 solo nel caso di operazioni di pesca effettuate nella zona di cui al punto 1.1.2 .  5 . Codice per la comunicazione dei quantitativi di pesce che si trovano a bordo , di cui al punto 4 :  - A : gambero boreale ( Pandalus borealis )  - B : nasello ( Merluccius merlucius )  - C : ippoglosso nero ( Reinhardtius hippoglossoides )  - D : merluzzo ( Gadus morrhua )  - E : Eglefino ( Meglanogrammus aeglefinus )  - F : ippoglosso ( Hippoglossus hippoglossus )  - G : Sgombro ( Scomber scombrus )  - H : suro ( Trachurus trachurus )  - I : pesce sorcio ( Coryphaenoides rupestris )  - J : merluzzo carbonaro ( Pollachius virens )  - K : merlano ( Merlangus merlangus )  - L : aringa ( Clupea harengus )  - M : cicerello ( Ammodytes sp . )  - N : spratto ( Clupea sprattus )  - O : passera ( Pleuronectes platessa )  - P : merluzzo norvegese ( Trisopterus esmarkii )  - Q : molva ( Molva molva )  - R : altri  - S : gamberetti ( Penaeidae )  - T : acciughe ( Engraulis encrasicholus )  - U : sebaste ( Sebastes sp . )  - V : passera americana ( Hypoglossoides platessoides )  - W : calamaro ( Illex )  - X : limanda ( Limanda ferruginea )  - Y : melù ( Gadus poutassou ) .