CELEX: C2000/233/08
Language: sv
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 18 maj 2000 i mål C-107/97 (begäran om förhandsavgörande från tribunal de grande instance de Grasse): Brottmål mot Max Rombi och Arkopharma SA, civilrättsligt ansvarig, mot Organisation générale des consommateurs (Orgeco), Union départementale 06 ("Näringstillskott — Direktiv 89/398/EEG — Införlivande — Villkor — Upprätthållande av tidigare nationella bestämmelser — Tillsats — L-karnitin")

C 233/4                SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      12.8.2000

                     DOMSTOLENS DOM                                                           DOMSTOLENS DOM

                      av den 16 maj 2000                                                      (sjätte avdelningen)

i mål C-87/99 (begäran om förhandsavgörande från Tribu-                                       av den 18 maj 2000
nal administratif (Luxemburg)): Patrick Zurstrassen mot
       Administration des contributions directes (1)
                                                                        i mål C-107/97 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                        tribunal de grande instance de Grasse): Brottmål mot Max
(”Artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel 39 EG i ändrad
                                                                        Rombi och Arkopharma SA, civilrättsligt ansvarig, mot
lydelse) — Likabehandling — Inkomstskatt — Makars
                                                                        Organisation générale des consommateurs (Orgeco),
   åtskilda bosättning — Sambeskattning av gifta par”)
                                                                                       Union départementale 06 (1)

                        (2000/C 233/07)
                                                                        (”Näringstillskott — Direktiv 89/398/EEG — Införlivande
                                                                        — Villkor — Upprätthållande av tidigare nationella bestäm-
                                                                                     melser — Tillsats — ’L-karnitin’”)
                    (Rättegångsspråk: franska)

                                                                                                (2000/C 233/08)

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                   domstol och förstainstansrätt”)                                          (Rättegångsspråk: franska)

Domstolen (ordföranden på tredje och sjätte avdelningen
J. C. Moitinho de Almeida, tillförordnad ordförande, avdel-             (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
ningsordförandena D. A. O. Edward, L. Sevón och R. Schint-             publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
gen samt domarna P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, G. Hirsch,                                  domstol och förstainstansrätt”)
H. Ragnemalm, M. Wathelet (referent), V. Skouris och F. Mac-
ken, generaladvokat: D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitiesekretera-
re: avdelningsdirektören D. Louterman-Hubeau), har den                  Domstolen, sjätte avdelningen (ordföranden vid andra avdel-
16 maj 2000 avkunnat dom i mål C-87/99 angående en                      ningen R. Schintgen, tillförordnad avdelningsordförande vid
begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG),          sjätte avdelningen, samt domarna G. Hirsch, referent, och
från Tribunal administratif (Luxemburg), i målet mellan Patrick         H. Ragnemalm; generaladvokat: N. Fennelly; justitiesekreterare:
Zurstrassen och Administration des contributions directes,              avdelningsdirektören D. Louterman-Hubeau), har den 18 maj
angående tolkningen av artikel 48 i EG-fördraget (nu artikel            2000 avkunnat dom i mål C-107/97 angående en begäran
39 EG i ändrad lydelse) och artikel 1 i rådets förordning (EEG)         enligt artikel 177 i EG-fördraget (nu artikel 234 EG), från
nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens                     tribunal de grande instance de Grasse (Frankrike), att domsto-
fria rörlighet inom gemenskapen (EGT L 257, s. 2; svensk                len skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella
specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33). Domslutet i denna             domstolen anhängiga brottmålet mellan Max Rombi, Arko-
dom har följande lydelse:                                               pharma SA, civilrättsligt ansvarig, i närvaro av: Union fédérale
                                                                        des consommateurs ”Que choisir?” och Organisation générale
                                                                        des consommateurs (Orgeco), Union départementale 06, an-
Artikel 48.2 i EG-fördraget (nu artikel 39.2 EG i ändrad lydelse)
                                                                        gående tolkningen av rådets direktiv 89/398/EEG av den 3 maj
och artikel 7.2 i rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den
                                                                        1989 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om
15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen
                                                                        specialdestinerade livsmedel (EGT L 186, s. 27; svensk speci-
utgör hinder mot att tillämpa nationella föreskrifter om inkomst-
                                                                        alutgåva, område 13, volym 19, s. 51). Domslutet i denna dom
beskattning som, för att två makar som varken lever åtskilda de
                                                                        har följande lydelse:
facto eller enligt ett domstolsavgörande skall kunna sambeskattas,
uppställer som villkor att de båda makarna är bosatta i medlemssta-
ten, och som inte ger denna skattemässiga fördel till en arbetstagare   1)   Artikel 1.2 i rådets direktiv 89/398 av den 3 maj 1989 om
som är bosatt i denna medlemsstat där han förvärvar nästan alla              tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om specialdesti-
hushållets förvärvsinkomster, och vars maka är bosatt i en annan             nerade livsmedel skall tolkas så, att sådana näringstillskott som
medlemsstat.                                                                 de som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, vilka
                                                                             innehåller stora mängder L-karnitin och saluförs på ett sätt
                                                                             som framhåller att de uppfyller ett särskilt dietändamål,
(1) EGT C 160, 5.6.1999.                                                     omfattas av detta direktivs tillämpningsområde, såvida inte de
                                                                             nationella domstolarna finner att de inte är lämpliga för de
                                                                             dietändamål som tillverkaren har angett eller att de inte
                                                                             uppfyller de särskilda näringsbehoven hos någon av de person-
                                                                             kategorier som avses i artikel 1.2 b i och ii i nämnda direktiv.
 ---pagebreak--- 12.8.2000              SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        C 233/5

2)   På de gemenskapsrättsliga bestämmelsernas nuvarande stadium          avdelningen, samt domarna P. J. G. Kapteyn, G. Hirsch,
     utgör inte direktiv 89/398 och de direktiv som har antagits för      H. Ragnemalm och V. Skouris, referent; generaladvokat; S. Al-
     att genomföra det hinder mot att en medlemsstat, efter att ha        ber; justitiesekreterare: biträdande justitiesekreteraren H. von
     införlivat direktiv 89/398, upprätthåller tidigare nationella        Holstein), har den 18 maj 2000 avkunnat dom i mål
     bestämmelser som de som är i fråga i målet vid den nationella        C-242/97: Konungariket Belgien (ombud: J. Devadder, biträdd
     domstolen om tillåtna tillsatser vid framställning av special-       av H. Gilliams) mot Europeiska gemenskapernas kommission
     destinerade livsmedel, även när dessa bestämmelser är grundade       (ombud: H. van Vliet) angående en talan om delvis ogil-
     på en annan indelning än den som används i direktiv 89/398.          tigförklaring av kommissionens beslut 97/333/EG av den
                                                                          23 april 1997 om avslut av medlemsstaternas räkenskaper
3)   I avsaknad av bestämmelser som följer av direktiv 89/398 eller       avseende utgifter som finansieras genom garantisektionen
     av de direktiv som antagits med stöd av artikel 4 i det direktivet   vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruk
     och som rör sammansättningen av specialdestinerade livsmedel         (EUGFJ) för räkenskapsåret 1993 (EGT L 139, s. 30), i den del
     eller användningen av tillsatser eller ämnen för särskilda           som innebär att gemenskapsfinansiering inte skall ske avseende
     näringsändamål vid framställning av denna typ av livsmedel,          en utgift om 413 309 611 BEF som uppkommit i sökande-
     finns det på gemenskapsrättens nuvarande stadium inte några          medlemsstaten inom ramen för en förskottsutbetalning av
     relevanta gemenskapsrättsliga bestämmelser som enskilda skulle       exportbidrag. Domslutet i denna dom har följande lydelse:
     kunna göra gällande för att motsätta sig sådana nationella
     bestämmelser vad beträffar vilka tillsatser och ämnen för            1)   Talan ogillas.
     näringsändamål som skall tillåtas vid framställning av sådana
     livsmedel som de som är i fråga i målet vid den nationella           2)   Konungariket Belgien skall ersätta rättegångskostnaderna.
     domstolen.
4)   Medlemsstaterna är skyldiga att iaktta de krav som följer av de      (1) EGT C 271, 6.9.1997.
     allmänna gemenskapsrättsliga principerna, däribland principen
     om skydd för berättigade förväntningar, när de utövar kontroll
     över sammansättningen av specialdestinerade livsmedel och i
     synnerhet över de tillsatser och ämnen för näringsändammål
     som används vid framställning härav. I målet vid den nationella
     domstolen har de relevanta gemenskapsrättsliga bestämmelser-
     na emellertid inte kunnat ge upphov till en berättigad                                     DOMSTOLENS DOM
     förväntning som Arkopharma med framgång skulle kunna
     göra gällande. Det ankommer på den nationella domstolen att                                 (sjätte avdelningen)
     besluta om bestämmelserna om fri rörlighet för varor inom
     gemenskapen är tillämpliga på en verksamhet som den som är
     i fråga i målet vid den nationella domstolen.                                               av den 18 maj 2000

                                                                          i mål C-206/98: Europeiska gemenskapernas kommission
(1) EGT C 142, 10.5.1997.
                                                                                        mot Konungariket Belgien (1)

                                                                          (Fördragsbrott — Direktiv 92/49/EEG — Annan direkt
                                                                                         försäkring än livförsäkring)

                     DOMSTOLENS DOM                                                                (2000/C 233/10)

                      (sjätte avdelningen)
                                                                                                (Rättegångsspråk: franska)
                      av den 18 maj 2000

i mål C-242/97: Konungariket Belgien mot Europeiska                       (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att
           gemenskapernas kommission (1)                                  publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas
                                                                                             domstol och förstainstansrätt”)
(EUGFJ — Avslut av räkenskaper — Räkenskapsåret 1993
              — Spannmål och nötkött)                                     Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden
                                                                          J. C. Moitinho de Almeida, referent, samt domarna C. Gul-
                         (2000/C 233/09)                                  mann, J.-P. Puissochet, G. Hirsch och F. Macken; generaladvo-
                                                                          kat: A. Saggio; justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Lou-
                                                                          terman-Hubeau), har den 18 maj 2000 avkunnat dom i mål
                 (Rättegångsspråk: nederländska)                          C-206/98, Europeiska gemenskapernas kommission (ombud:
                                                                          C. Tufvesson och B. Mongin) mot Konungariket Belgien (om-
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen kommer att       bud: J. Devadder och A. Snoecx biträdda av D. Waelbroeck)
publiceras i ”Rättsfallssamling från Europeiska gemenskapernas            angående en talan om fastställelse av att Konungariket Belgien
                   domstol och förstainstansrätt”)                        har åsidosatt sina skyldigheter enligt rådets direktiv 92/49/EEG
                                                                          av den 18 juni 1992 om samordning av lagar och andra
Domstolen, sjätte avdelningen (ordföranden på andra avdelnin-             författningar som avser annan direkt försäkring än
gen R. Schintgen, tillförordnad avdelningsordförande på sjätte            livförsäkring samt om ändring av direktiv 73/239/EEG och