CELEX: 51988PC0421
Language: el
Date: 1988-09-13
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα επιτραπέζια κεράσια με εξαίρεση τα βύσινα, καταγωγής Ελβετίας (1989) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 421
Vol. 1988/0155
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                 CΟΜ(88 ) 421 τελικό
                                                 Βρυξέλλες , 13 Σεπτεμβρίου 1988
                                     Πρόταση
                       ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής
   ποσόστωσης για τα επιτραπέζια κεράσια με εξαίρεση τα βύσινα , καταγωγής
                                    Ελβετίας
                                      ( 1989 )
                        ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak--- ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ       ΕΚΘΕΣΗ
 1 . Μ συμφωνία μι την ιιορφη πντπλλιτγηΓ, ι π ιστολών , μι ι<ιζϋ τιμ . ( υρωππϊκής Οικονομικής Κοινότητας
και της Ελβετίας στον τομέα της Γεωργίας η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση του Συμβουλίου
της 15ης Σεπτεμβρίου 19Θ6 ( 1 ) . προβλέπει το άνοιγμα ετήσιας κοινοτικής δασμολογικής ποσόστω¬
σης 1 000 τόνων με μηδενικό δασμό για τα επιτραπέζια κεράσι α# με εξαίρεση τα βΰσι να , καταγωγής
Ελβετίας^τα οποία υπάγονται στην διάκριση ΕΧ 0Β.07 Γ του κοινού δασμολόγιου ή στους κωδικούς
Οθ . 09 . 20-10 και 0Θ . 09 . 20-90                                      που άρχισε να ισχύει την 1η Ια-
νουάριου 19ΘΘ .
2 . Η παρούσα πρόταση αποσκοπεϊ στην εφαρμογή αυτής της ποσόστωσης γιά την περίοδο από 1ης Ια¬
νουάριου μέχρι 31 Δεκεμβρίου 19Θ9 .
3. Λόγω έλλειψης ακριβών και λεπτομερών στατιστικών στοιχείων για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων
από την Ελβετία στις οποίες συνήθως βασίζεται η κατανομή των δασμολογικών ποσοστώσεων μεταξύ
τον κρατών μελών, η Επιτροπή προτείνει να αποτελέσει το σύνολο της ποσότητας της ποσόστωσης
κοινοτικό απόθεμα στο οποίο θα έχουν πρόσβαση όλα τα κράτη μέλη σύμφωνα με τις άμεσες διαπισ¬
τωμένες ανάγκες τους .
 ( ΐ ) ΕΕ Ι_ 32Θ της 22.11.19Θ6 σελ 9Θ
                                                                                                      ζ
 ---pagebreak---                                                                   ПРОТнТН
                                          ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ( ΕΟΚ) αριθ.                    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                             της
                    για το άνοιγμα και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για τα επιτρα¬
                    πέζια κεράσια με εξαίρεση τα βύσσινα,
                                                                         καταγωγής Ελβετίας ( 1980)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΏΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
Έχοντας υπόψη :
                                                                               ότι πρέπει να διασφαλιστούν ιδίως η ίση και συνεχής πρό¬
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής                           σβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην εν λόγω
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,                                            ποσόστωση και η αδιάλειπτη εφαρμογή των δασμών που
                                                                               προβλέπονται για την ποσόστωση αυτή σε όλες τις εισα¬
την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας,                        γωγές του εν λόγω προϊόντος σε όλα τα κράτη μέλη μέχρι
                                                                               την εξάντληση της ποσόστωσης· ότι εντούτοις, επειδή πρό¬
την πρόταση της Επιτροπής,                                                     κειται για δασμολογική ποσόστωση που πρέπει να καλύψει
                                                                               ανάγκες οι οποίες δεν μπορούν να καθοριστούν με αρκετή
                                                                               ακρίβεια, είναι σκόπιμο να μην προβλεφθεί κατανομή
Εκτιμώντας :                                                                   μεταξύ των κρατών μελών, με την επιφύλαξη της ανάληψης
                                                                               από το σύνολο της ποσόστωσης, των ποσοτήτων που αντι¬
ότι έχει συναφθεί συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικο¬                         στοιχούν στις ανάγκες τους σύμφωνα με τους όρους και τη
νομικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας στις                       διαδικασία που θα καθοριστούν ότι αυτός ο τρόπος διαχεί¬
22 Ιουλίου 1972 ' ότι, κατόπιν της προσχώρησης της Ισπα¬                       ρισης απαιτεί στενή συνεργασία μεταξύ κρατών μελών και
νίας και της Πορτογαλίας στην Κοινότητα, έχει συναφθεί                          Επιτροπής, η οποία πρέπει ιδίως να μπορεί να παρακο¬
και εγκρίθηκε με την απόφαση 86/559/ΕΟΚ (' ) συμφωνία                          λουθεί το βαθμό εξάντλησης της ποσόστωσης και να ενημε¬
υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών                                                 ρώνει σχετικά τα κράτη μέλη -
                                                                               ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών
ότι η προαναφερόμενη συμφωνία προβλέπει το άνοιγμα κοι¬
                                                                                και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνε¬
νοτικής δασμολογικής ποσόστωσης με μηδενικό δασμό, για
                                                                               νωθεί και αντιπροσωπεύονται από την οικονομική ένωση
τα επιτραπέζια κεράσια με εξαίρεση τα βύσσινα, καταγωγής
Ελβετίας· ότι πρέπει συνεπώς να ανοιχτεί η εν λόγω δασμο¬                       Μπενελούξ, κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των
                                                                                μεριδίων που έχουν χορηγηθεί στην εν λόγω ένωση μπορεί
λογική ποσόστωση για την περίοδο από 1ης Ιανουάριου
μέχρι 31 Δεκεμβρίου 19$9 *                                                      να διεξάγεται από ένα από τα μέλη της,
                                                                                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                                                                                         Άρΰρο I
                                                                                1 . Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989,ο
                                                                                εφαρμοζόμενος δασμός κατά την εισαγωγή των προϊόύτων
                                                                                που περιγράφονται κατωτέρω αναστέλλεται στο επίπεδο και
                                                                                στα όρια της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης που
                                                                                αναφέρεται στον ακόλουθο πίνακα :
                                                                                                       Ποσότητα της
       Ai¿ü)v
                       Κωδικός LO                            Περιγραφή εμπορευμάτων                     ποσόστωσης      Ποσοστωτικός δασμός
      αριθμός                                                                                           (σε τόνους)
                                                                                                                               m
      09.0901          0809 20 10             Επιτραπέζια κεράσια, με εξαίρεση τα βύσσινα, κατα¬           1 000                0
                       0809 20 90             γωγής Ελβετίας
 Μέσα στα όρια αυτής της δασμολογικής ποσόστωσης, το                            Εφαρμόζεται το πρωτόκολλο περί καθορισμού της έννοιας
 Βασίλειο της Ισπανίας και η Πορτογαλική Δημοκρατία εφαρ¬                       « καταγόμενα προϊόντα » και των μεθόδων διοικητικής
 μόζουν δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές                       συνεργασίας, το οποίο προσαρτάται στη συμφωνία μεταξύ
 διατάξεις που καθορίζονται από την πράξη προσχώρησης.                          της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ελβετικής
                                                                                Συνομοσπονδίας.
 (' ) ΕΕ οφιθ. I 328 της 22. 11 . , 1986, σ. 98 .
 ---pagebreak---                                                                    - 2 -
2 . Στην περ ίπτΗοη που ειοαγκγές προϊόντκν , που υπόκεινται οτην
εν λόγΗ ηοοόοτΜοη , πραγματοποιούνται ή προβλέπεται να
                                                                     3.   Τα κράτη μέλη προβαίνουν στον κατολογισμό των
πραγματοποιηθούν εντός προθεσμίας 14 ημερολογιακών , κατ ανώτατο     εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στα μερίδια τους, στο
όριο ημερών , το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος προβαίνει , με σχετική   βαθμό που το προϊόν αυτό προσκομίζεται στο τελωνείο με
κοινοποίηση προς την Επιτροπή , οε ανάληψη ποσότητας επαρκούς για    διασάφηση θέσης σε ελεύθερη κυκλοφορία.
την κάλυψη τκν αναγκών του , εφόσον το υπόλοιπο της ποοόοτΒοης το
επιτρέπει .                                                          4. Ο βαθμός εξάντλησης της ποσόστωσης διαπιστώνεται
                                                                     με βάση τις εισαγωγές που καταλογίστηκαν σύμφωνα με
Αν αυτό το κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει τις αναληφθείοες          τους όρους της παραγράφου 3 .
 ποσότητες εντός της παραπάνκ προθεσμίας τκν 14 ημερών
 επιστρέφει , μόλις αυτό είναι δυνατό , τα μη χρηοιμοποιηθέντα                                Άρΰρο 3
 υπόλοιπα με τέλεξ που απευθύνει οτην Επιτροπή .                     Τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από
                                Άρ&ρο 2                              αίτησή της, για τις εισαγωγές του εν λόγω προϊόντος που
                                                                      καταλογίστηκαν πράγματι στην ποσόστωση .
       1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις αναγκαίες διατάξεις
       ώστε οι αναλήψεις που πραγματοποιούν κατ’ εφαρμογή του
                                                                                              Αρι}ρο 4
       άρθρου I παράγραφος 2, να καθιστούν δυνατό τον αδιά¬
       λειπτο καταλογισμό της κοινοτικής ποσόστωσης στο συνο¬        Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την
       λικό τους μερίδιο.                                             τήρηση του παρόντος κανονισμού.
       2.   Κάθε κράτος μύλος εξασφαλίζει στους εισαγωγείς του                                'Λρ&ρο 5
       εν λόγω προϊόντος την ελεύθερη πρόσβαση στην ποσό ¬
       στωση, εφόσον το επιτρέπει το διαθέσιμο υπόλοιπο της           Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ιη Ιανουάριου
       ποσόστωσης.                                                    1989 .
                       Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
                       κράτος μέ? ος.
                        Βρυξέλλες, ■
                                                                                        Γιχ το Συμβούλιο
                                                                                            Ο Πρόεδρος
                                                                                                                      Ί
 ---pagebreak--- FICHE FI NANCIERE _      ___         _       _
1.       Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.       Base juridique : art . 113 du traité
3.       Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
         Conseil portant ouverture                et mode de gestion d' un
         contingent tarifaire corrmunautaire pour les cerises de table , à
         l' excludion des griottes , originaires de Suisse
4.      Objectif : Respecter les engagements contractés par la Cairnunauté
         vis-à- vis de la Suisse
5.       Mode de calcul :
         - Codes NC :   0809 20 10 et 0809 20 90
         - Volume du contingent : 1 000 tonnes
         - Droit à appliquer : 0 %
         - Droit du T.D.C. :     15 % avec min. de perc . de 3 écus /100 kg
6.       Perte de recettes :
         Valeur d' une tonne : 1 126,34 écus
        Valeur totale : 1 126 340 écus
         Perte de recette ( 15 % ) : 168 951 écus
         Par rapport à 1988 , augmentation des pertes de 168 951 écus -
         157 848 écus = 11 103 écus
                                                                            Г
 ---pagebreak---                                                                                 c
                                                                                  А'
                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement contractuel
de la Catïiiunautê . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Ccrrmunauté .
                                                                              K