CELEX: 31987R1562
Language: es
Date: 1987-06-01
Title: Reglamento (CEE) n 1562/87 de la Comisión, de 1 de junio de 1987, relativo a diversas entregas de cereales y de arroz a las organizaciones no gubernamentales (ONG) en concepto de ayuda alimentaria

5 . 6 . 87                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                          N° L 145/ 13
                                REGLAMENTO (CEE) N° 1562/87 DE LA COMISIÓN
                                                      de 1 de junio de 1987
                  relativo a diversas entregas de cereales y de arroz a las organizaciones no
                             gubernamentales (ONG) en concepto de ayuda alimentaria
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                             para la ejecución de determinadas acciones de ayuda
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                     alimentaria en el sector de los cereales y del arroz (*),
                                                                     modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) n°
Europea,                                                             3826/85 C7) ; que es necesario precisar en particular los
Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22              plazos y condiciones de entrega, así como el procedi­
de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión          mento que deberá seguirse para determinar los gastos que
de la ayuda alimentaria ('), y, en particular, su artículo 12,       resulten de ello ;
Visto el Reglamento (CEE) n° 2727/75 del Consejo, de 29              Considerando que las medidas previstas en el presente
de octubre de 1975, por el que se establece una organiza­            Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión
ción común de mercados en el sector de los cereales (2),             de los cereales,
modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) n°
 1579/86 (3), y, en particular, su artículo 28 ,
                                                                     HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
Visto el Reglamento (CEE) n° 1418 /76 del Consejo, de 21
de junio de 1976, por el que se establece la organización                                    Artículo 1
común de mercados en el sector del arroz (4), modificado
en último lugar por el Reglamento (CEE) n° 1449/86 (*), y,           Los organismos de intervención mencionados en los
en particular, su artículo 25,                                       Anexos se encargarán de la ejecución de los procedi­
 Considerando que, en su Decisión de 19 de marzo de                  mientos de movilización y de suministro de acuerdo con
 1987, relativa a la concesión de una ayuda en favor de las          lo dispuesto en el Reglamento (CEE) n° 1974/80 y en las
 ONG, la Comisión ha concedido a dichas organizaciones               condiciones que figuran en los Anexos.
 19 385 toneladas de cereales que se suministrarán fob ;
                                                                                              Articulo 2
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) n°            El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 1974/80 de la Comisión, de 22 de julio de 1980, por el              al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 que se establecen las modalidades generales de aplicación           dades Europeas.
                   El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro .
                   Hecho en Bruselas, el 1 de junio de 1987.
                                                                                 Por la Comisión
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                   Vicepresidente
 (') DO n° L 370 de 30 . 12 . 1986, p . 1 .
 (2) DO n° L 281 de 1 . 11 . 1975, p. 1 .
   3 DO n° L 139 de 24. 5 . 1986, p. 29 .
 (4) DO n° L 281 de 1 . 11 . 1975 , p . 1 .                           (6) DO n° L 192 de 26. 7. 1980, p . 11 .
 O DO n° L 133 de 21 . 5 . 1986, p . 1 .                              P) DO n° L 371 de 31 . 12. 1985, p. 1 .
 ---pagebreak--- N° L 145/ 14                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         5. 6. 87
                                                               ANEXO I
              1 . Programa : 1987 — Acciones n05 338, 339, 340, 341 , 342 y 395/87 (').
              2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (télex 30223)).
              3. Lugar o país de destino : Haití, Cabo Verde, Senegal, Togo, República Dominicana.
              4. Producto que ha de movilizarse : maíz.
              5 . Cantidad total : 1 326 toneladas.
              6. Número de partidas : 2 (Partida 1:1 106 toneladas ; Partida 2 : 220 toneladas) (Partida 1 en 2 partes : A
                  — 956 toneladas ; B — 150 toneladas).
              7. Organismo de intervención, encargado de la ejecución del procedimiento :
                  Office national interprofessionnel de céréales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75005 Paris (télex OFIBLE
                  200 490 F).
              8 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario.
              9 . Características de la mercancía :
                  a) maíz destinado a la alimentación humana, de calidad sana, cabal y comercial, exento de olores y de
                     parásitos ;
                  b) índice de humedad : 15 % ;
                  c) porcentaje total de elementos que no sean cereales de base de calidad irreprochable : 6 %, repartido
                     del siguiente modo :
                     — porcentaje de granos rotos : 3 % (por granos rotos se entienden las partes de granos o los granos
                         que pasen a través de un tamiz de orificios circulares de 4,5 milímetros de diámetro),
                     — porcentaje de impurezas constituidas por granos : 2 % (por impurezas constituidas por granos se
                         entienden los granos de otros cereales, los granos atacados por parásitos y los de coloración anor­
                         mal ; estos últimos son los granos que han sufrido un calentamiento y presentan una coloración
                         marrón negruzca en una parte mayor o menor de la envoltura y del endoserma y que no son
                         granos echados a perder),
                     — porcentaje de granos germinados : 0,5 % ,
                     — porcentaje de impurezas diversas : 0,5 % (las impurezas diversas son las semillas de malas hierbas,
                         los granos echados a perder, las impurezas propiamente dichas,- las glumas, los insectos muertos y
                         los fragmentos de insectos).
             10 . Envasado :
                  — en sacos nuevos de yute con un mínimo de 600 gramos,
                  — peso neto de los sacos : 50 kilogramos,
                  — inscripción en los sacos : por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima :
                      Partida 1 . A — 956 toneladas :
                      — 260 toneladas : « ACÇÃO N? 338/87 / MILHO / CABO VERDE / OXFAM B / 70826 / PRALA
                                           / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNI­
                                           DADE ECONOMICA EUROPEIA »
                      — 96 toneladas : « ACTION N° 339/87 / MAÏS / SÉNÉGAL / CARITAS ITALIANA / 70627 /
                                           DAKAR / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMU­
                                           NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                      — 600 toneladas : « ACTION N° 340/87 / MAÏS / SÉNÉGAL / SSI / 73(M6 / DAKAR / POUR
                                           DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                                           MIQUE EUROPÉENNE ».
                      Partida 1 . B — 150 toneladas (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL Shippers count-load and
                      stowage ») :
                      — 50 toneladas : « ACTION N0 341 /87 / MAÏS / TOGO / AATM / 71727 / LOMÉ / POUR
                                           DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                                           MIQUE EUROPÉENNE »
                      — 100 toneladas : « ACCIÓN N° 342/87 / MAÍZ / REPÚBLICA DOMINICANA / OXFAM B /
                                           70827 / SANTO DOMINGO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                                           GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECÓNOMICA EURO­
                                           PEA ».
                      Partida 2. — 220 toneladas (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL Shipper s count-load and
                      stowage ») :
                      « ACTION N0 395/87 / MAÏS / HAÏTI / PROTOS / 71504 / PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRI­
                      BUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE ».
             0) El numero de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
 ---pagebreak--- 5. 6 . 87                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 145/ 15
          1 1 . Puerto de embarque :
                 cualquier puerto de la Comunidad, accesible a buques de alta mar, que esté enlazado con el país benefi­
                 ciario durante el período de embarque previsto en el punto 16. La oferta deberá ir acompañada de una
                 declaración de las autoridades portuarias por la que se acredita la existencia del enlace durante el período
                 mencionado .
          12. Fase de entrega : fob.
          13 . Puerto de desembarque : —.
          14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
          15. Fecha de expiración del plazo para la presentación de ofertas : 16 de junio de 1987, a las 12 ho­
                 ras .
          16. Período de embarque : del 1 al 31 de julio de 1987.
           17. Importe de la fianza : 10 ECU por tonelada.
          Notas :
           1 . Tan pronto como el adjudicatario haya sido informado de la adjudicación del mercado, se pondrá en
               contacto inmediatamente con el beneficiario o su representante con el fin de precisar los documentos de
               expedición que sean necesarios así como todas las condiciones de tiempo, plazos, lugar y demás particu­
               lares relativos al embarque .
          2. En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 %
               de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de
               una R mayúscula.
           3. El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
                M. De Keyzer and Schuetz BV,
                Postbus 1438 ,
                Blaak 16,
                NL-3000 BK Rotterdam .
           4. Para la expedición en contenedores :
                — el adjudicatario deberá presentar al beneficiario la lista completa de envases de cada contenedor indi­
                     cando el número de sacos correspondientes a cada número de expedición, tal como se especifica en el
                     anuncio de licitación ;
                — el adjudicatario deberá cerrar cada contenedor mediante un sistema de cierre numerado cuyo número
                     se deberá comunicar al expedidor beneficiario.
           5. A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
                que certifique que se han cumplido las normas en vigor, en el Estado miembro de que se trate, relativas a
                la radiación nuclear.
 ---pagebreak--- N° L 145/ 16                                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        5. 6. 87
                                                                ANEXO II
               1 . Programa : 1987 — Acciones nM 390/87, 393/87 y 394/87 (').
               2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (télex 30223)).
               3 . Lugar o país de destino : Haití , Guatemala .
               4. Producto que ha de movilizarse : harina de trigo blando.
               6. Número de partidas : 2.
                   I. Partida (En 2 partes : A — 1 100 toneladas ; B — 100 toneladas),
                   Partida II . 500 toneladas .
               7. Organismo de intervención encargado de la ejecución del procedimiento :
                   VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (télex 56396).
               8 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario.
               9 . Características de la mercancía :
                   harina de calidad sana, cabal y comercial, exenta de olor y de parásitos, de la que se obtenga una pasta
                   que no se pegue al efectuar la elaboración mecánica y que presente las características siguientes :
                   — humedad : 14 % máximo (método ICC n° 110),
                   — contenido de proteínas : 10,5% mínimo (N x 6,25 en materia seca) (método ICC n° 105),
                   — índice de caída de Hagberg superior o igual a 220, incluidos los 60 segundos de tiempo de prepara­
                          ción (agitación) (método ICC n° 107),
                   — índice de Zélény superior o igual a 20 (método ICC n° 116),
                   — contenido de cenizas : 0,62 % máximo referido a la materia seca (método ICC n° 104).
             10 . Envasado :
                   — en sacos nuevos mixtos de yute/polipropileno con un peso mínimo de 335 gramos,
                   — peso neto de los sacos : 50 kilogramos,
                   — inscripción en los sacos : por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima :
                          Partida I (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL shipper's count-load and stowage ») :
                          — Parte A — 1100 t :
                          « ACTION N0 393/ 87 / FARINE DE FROMENT / HAÏTI / PROTOS / 71503 / PORT-AU-
                          PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                          EUROPÉENNE »
                          — Parte B — 1 00 t :
                          « ACTION N° 394/ 87 / FARINE DE FROMENT / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA / 70340 /
                          PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                          ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                          Partida II :
                          . ACCIÓN N° 390/87 / HARINA DE TRIGO / GUATEMALA / CARITAS BELGICA / 70226 /
                          GUATEMALA CITY VÍA SANTO TOMÁS DE CASTILLA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                          GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ».
             1 1 . Puerto de embarque :
                   cualquier puerto de la Comunidad, accesible a buques de alta mar, que esté enlazado con el país benefi­
                   ciario durante el período de embarque previsto en el punto 16. La oferta deberá ir acompañada de una
                   declaración de las autoridades portuarias por la que se acredita la existencia del enlace durante el período
                    mencionado .
             12. Fase de entrega : fob.
             13 . Puerto de desembarque : —.
             14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
             15. Fecha de expiración del plazo para la presentación de ofertas : 16 de junio de 1987, a las 12 ho­
                    ras .
             16. Período de embarque : del 1 al 31 de julio de 1987.
             17. Importe de la fianza : 10 ECU por tonelada .
             (') El numero de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia .
 ---pagebreak--- 5 . 6 . 87                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 145/ 17
           Notas :
           1 . Tan pronto como el adjudicatario haya sido informado de la adjudicación del mercado, se pondrá en
               contacto inmediatamente con el beneficiario o su representante con el fin de precisar los documentos de
               expedición que sean necesarios así como todas las condiciones de tiempo, plazos, lugar y demás particu­
               lares relativos al embarque .
           2. En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 %
               de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de
               una R mayúscula.
           3 . El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
               M. De Keyzer and Schuetz BV,
               Postbus 1438 ,
               Blaak 16,
               NL-3000 BK Rotterdam .
           4. Para la expedición en contenedores :
               — el adjudicatario deberá presentar al beneficiario la lista completa de envases de cada contenedor indi­
                   cando el número de sacos correspondientes a cada número de expedición, tal como se especifica en el
                   anuncio de licitación ;
               — el adjudicatario deberá cerrar cada contenedor mediante un sistema de cierre numerado cuyo número
                   se deberá comunicar al expedidor beneficiario.
           5. A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
               que certifique que se han cumplido las normas en vigor, en el Estado miembro de que se trate, relativas a
               la radiación nuclear.
 ---pagebreak--- N° L 145/ 18                                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         5. 6. 87
                                                               ANEXO III
              1 . Programa : 1987 — Acciones n05 347 a 354/87 (').
              2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oestgeest ; télex 30223).
              3. Lugar o país de destino : Argelia, Argentina, Madagascar, Mozambique, Togo, Zaire.
              4. Producto que ha de movilizarse : harina de trigo blando.
              5. Cantidad total : 1140 toneladas ( 1562 toneladas de cereal).
              6. Número de partidas : 3 (A : 300 toneladas ; B : 1 50 toneladas ; C : 690 toneladas).
              7. Organismo de intervención, encargado de la ejecución del procedimiento :
                   OBEA, rue de Treves 82, B-1040 Bruxelles (télex : 24076).
              8 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario.
              9. Características de la mercancía :
                   harina de calidad sana, cabal y comercial, exenta de olor y de parásitos, de la que se obtenga una pasta
                   que no se pegue al efectuar la elaboración mecánica y que presente las características siguientes :
                   — humedad : 1 4 % máximo (método ICC n° 1 1 0),
                   — contenido de proteías : 10,5 % mínimo (N x 6,25 en materia seca) (método ICC n° 105),
                   — índice de caída de Hagberg superior o igual a 220, incluidos los 60 segundos de tiempo de prepara­
                       ción (agitación) (método ICC n° 107),
                   — índice de Zélény superior o igual a 20 (método ICC n° 116),
                   — contenido de cenizas : 0,62 % máximo referido a la materia seca (método ICC n° 104).
             10 . Envasado :
                   — en sacos nuevos mixtos de yute/polipropileno con un peso mínimo de 335 gramos,
                   — peso neto de los sacos : 50 kilogramos,
                   — inscripción en los sacos : por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima :
                        Partida A — 300 toneladas :
                        • ACTION N" 347/87 / FARINE DE FROMENT / ALGÉRIE / WCC / 70709 / TINDOUF VIA
                        ALGER / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                        EUROPÉENNE ».
                        Partida B : 1 50 toneladas (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL Shipper s count-load and stowa­
                        ge »):
                        — 40 toneladas : « ACCIÓN N° 348/87 / HARINA DE TRIGO / ARGENTINA / PROSALUS /
                            75548 / JOSÉ LEÓN SUÁREZ VÍA BUENOS AIRES / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                            GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                        — 15 toneladas : « ACTION N° 349/87 / FARINE DE FROMENT / MADAGASCAR / AATM /
                            71724 / TOLIARY / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                            ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                        — 20 toneladas : « ACTION N° 350/87 / FARINE DE FROMENT / MADAGASCAR / AATM /
                            71725 / FIANARANTSOA VIA TOLIARY / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE
                            LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                        — 15 toneladas : « ACTION N° 351 /87 / FARINE DE FROMENT / MADAGASCAR / AATM /
                            71726 / TOAMASINA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                            ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                        — 60 toneladas : • ACÇÃO N? 352/87 / FARINHA DE TRIGO / MOÇAMBIQUE / PROSALUS /
                            75547 / BEIRA / DESTINADO À DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNI­
                            DADE ECONÓMICA EUROPEIA ».
                        Partida C — 690 toneladas (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL Shipper's count-load and stowa­
                        ge ') :
                        — 50 toneladas : « ACTION N0 353/87 / FARINE DE FROMENT / TOGO / AATM / 71723 /
                            LOMÉ / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                            MIQUE EUROPÉENNE »
                        — 640 toneladas : « ACTION N° 354/87 / FARINE DE FROMENT / ZAÏRE / CARITAS
                            BELGICA / 70223 / KINSHASA VIA MATADI / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON
                            DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE ».
             1 1 . Puerto de embarque :
                    Cualquier puerto de la Comunidad, accesible a buques de alta mar, que esté enlazado con el país benefi­
                    ciario durante el período de embarque previsto en el punto 16. La oferta deberá ir acompañada de una
                   declaración de las autoridades portuarias por la que se acredita la existencia del enlace durante el período
                    mencionado .
             (') El numero de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
 ---pagebreak--- 5 . 6 . 87                              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 145/ 19
           12. Fase de entrega : fob.
           13. Puerto de desembarque : —.
           14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
           15. Fecha de expiración del plazo de presentación de ofertas : 16 de junio de 1987, a las 12.
           16. Período de embarque : del 1 al 30 de julio de 1987.
           17. Importe de la fianza : 15 ECU por tonelada.
           Notas :
           1 . En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 %
               de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de
               una R mayúscula.
           2. A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
               que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor, en el Estado
               miembro de que se trate, relativas a la radiación nuclear.
           3. Tan pronto como el adjudicatario haya sido informado de la adjudicación del mercado, se pondrá en
               contacto inmediatamente con el beneficiario o su representante con el fin de precisar los documentos de
               expedición que sean necesarios así como todas las condiciones de tiempo, plazos, lugar y demás particu­
               lares relativos al embarque.
           4. El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
               M. De Keyzer and Schuetz BV,
               Postbus 1438 ,
               Blaak 16,
               NL-3000 BK Rotterdam .
 ---pagebreak--- N° L 145/20                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        5. 6. 87
                                                             ANEXO IV
             1 . Programa : 1987 — Acciones n05 324/87 a 333/87 (l).
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest (télex 30 223)).
             3. Lugar o país de destino : Cabo Verde, Togo, Ruanda, Madagascar, Mozambique, Colombia, Perú,
                  República Dominicana.
             4. Producto que ha de movilizarse : copos de avena.
             5. Cantidad total : 1 240 toneladas (2 137 toneladas de cereales).
             6. Número de partidas : 4
                  — Partida A : 25 toneladas — Cabo Verde
                  — Partida B : 280 toneladas (en 4 partes : 20 toneladas — Togo ; 120 toneladas — Ruanda ; 40 tone­
                                  ladas — Madagascar ; 100 toneladas — Mozambique).
                  — Partida C : 350 toneladas — Colombia .
                  — Partida D : 585 toneladas (en 4 partes : 350 toneladas — Perú ; 50 toneladas — Perú ; 35 tone­
                                   ladas — Perú ; 1 50 toneladas — República Dominicana).
             7. Organismo de intervención encargado de la ejucución del procedimiento :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (télex 56 396).
              8 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario.
              9 . Características de la mercancía :
                  Elaboración de la avena por cocción rapida.
                  Avena en bruto : avena de gran densidad y de primera calidad.
                  Limpiado y preparación : la avena no deberá contener ninguna materia extraña y se dulcificará y estabili­
                  zará mediante un tratamiento al vapor.
                  Descascarillado : la avena se calibrará y descascarillará. Una vez eliminadas las glumas, los granos de
                  avena serán limpiados y pulidos.
                  Grañones : los granos de avena se machacarán, seleccionarán y limpiarán al aire. Los grañones serán
                  humidificados y precocidos al vapor, y seguidamente aplanados en copos.
                  Calidad de los copos de avena :
                  Humedad : menos del 12 % .
                  Cenizas : menos del 2,3 % de materia seca.
                  Fibras brutas : menos del 1,5 % de materia seca .
                  Glumas : menos del 0,10 % de materia seca.
                  Contenido en proteínas : no inferior al 1 2 % de materia seca.
            10 . Envasado :
                  — en sacos ;
                  — confección de los sacos :
                      — 4 sacos de papel kraft con una resistencia que corresponda a un peso de, como mínimo, 70
                          gramos por metro cuadrado,
                      — 1 saco de papel alquitranado interpuesto con una resistencia que corresponda a un peso de, como
                          mínimo, 140 gramos por metro cuadrado,
                      — 1 funda interior de polietileno de, como mínimo, 0,06 milímetros de espesor, con doble costura,
                      — los cierres superior e inferior del saco deberán encolarse ;
                  — peso neto de los sacos : 25 kilogramos ;
                  — inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                      Partida A — 25 toneladas :
                      « ACÇÃO N ? 324/87 / FLOCOS DE AVEIA / CABO VERDE / CARITAS NEERLANDICA /
                      70326 / PRAIA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNI­
                      DADE ECONÓMICA EUROPEIA ».
                      Partida B — 280 toneladas (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL shipper s count-load and stowa­
                      ge >) :
                      « ACTION N° 325/87 / FLOCONS D'AVOINE / TOGO / AATM / 71736 / LOMÉ / POUR
                      DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                      « ACTION N0 326/87 / FLOCONS D'AVOINE / RWANDA / CARITAS BELGICA / 70225 /
                      KIGALI VIA MOMBASA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                      ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
            (') El numero de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
 ---pagebreak--- 5 . 6 . 87                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         N° L 145/21
                     « ACTION N° 327/87 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / OPEM / 74202 / AMBO­
                     VOMBE VIA TOAMASINA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMU­
                     NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                     - ACÇAO N? 328/87 — FLOCOS DE AVEIA / MOÇAMBIQUE / DKW / 72305 / MAPUTO /
                     DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA
                     EUROPEIA ».
                     Partida C — 350 toneladas (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL shippers count-load and stowa­
                     ge ») :
                     « ACCIÓN N° 329 /87 — COPOS DE AVENA / COLOMBIA / CARITAS NEERLANDICA /
                     70324 / BOGOTÁ VÍA SANTA MARTA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                     DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ».
                     Partida D — 385 toneladas (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL shipper's count-load and stowa­
                     ge »):
                     « ACCIÓN N° 330/87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / CARITAS NEERLANDICA / 70321 /
                     LIMA VÍA CALLAO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA
                      COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                      « ACCIÓN N° 331 /87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / AATM / 71737 / AREQUIPA VÍA
                     PUERTO MATARAN I / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE
                      LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                      « ACCIÓN N° 332/ 87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / AATM / 71741 / LIMA VÍA CALLAO /
                      DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                      ECONÓMICA EUROPEA »
                      « ACCIÓN N° 333/ 87 / COPOS DE AVENA / REPÚBLICA DOMINICANA / CARITAS NEER­
                      LANDICA / 70322 / SANTO DOMINGO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                      DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA ».
           1 1 . Puerto de embarque :
                 cualquier puerto de la Comunidad, accesible a buques de alta mar, que esté enlazado con el país benefi­
                 ciario durante el período de embarque previsto en el punto 16. La oferta deberá ir acompañada de una
                 declaración de las autoridades portuarias por la que se acredita la existencia del enlace durante el período
                 mencionado .
           12. Fase de entrega : fob .
           13 . Puerto de desembarque : —.
           14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
           15. Fecha de expiración del plazo para la presentación de ofertas : 6 de junio de 1987, a las 12 horas.
           16. Período de embarque : del 1 al 31 de julio de 1987.
           17. Importe de la fianza : 15 ECU por tonelada.
           Notas :
           1 . Tan pronto como el adjudicatario haya sido informado de la adjudicación del mercado, se pondrá en
                contacto inmediatamente con el beneficiario o su representante con el fin de precisar los documentos de
                expedición que sean necesarios así como todas las condiciones de tiempo, plazos, lugar y demás particu­
                lares relativos al embarque.
           2. En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 %
                de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de
                una R mayúscula .
           3. El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
                M. De Keyzer and Schuetz BV, Postbus 1438 , Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam .
           4. Para la expedición en contenedores :
                — el adjudicatario deberá presentar al beneficiario la lista completa de envases de cada contenedor indi­
                    cando el número de sacos correspondientes a cada número de expedición, tal como se especifica en el
                    anuncio de licitación ;
                — el adjudicatario deberá cerrar cada contenedor mediante un sistema de cierre numerado cuyo número
                    se deberá comunicar al expedidor beneficiario.
           5. A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
                que certifique que se han cumplido las normas en vigor, en el Estado miembro de que se trate, relativas a
                la radiación nuclear.
 ---pagebreak--- N° L 145/22                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                           5. 6. 87
                                                               ANEXO V
             1 . Programa : 1987 — Acción n° 391 /87 y 392/87 (').
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 Oegstgeest, (télex 30 223)).
             3 . Lugar o país de destino : Haití .
             4. Producto que ha de movilizarse : copos de avena.
             5. Cantidad total : 760 toneladas (1 310 toneladas de cereales).
             6. Número de partidas : 1
                 — Acción n° 391 /87 : 100 toneladas .
                 — Acción n° 392/ 87 : 660 toneladas .
             7. Organismo de intervención encargado de la ejecución del procedimiento :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (telex 56 396).
             8 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario.
             9 . Características de la mercancía :
                  Elaboración de la avena por cocción rápida :
                  Avena en bruto : avena de gran densidad y de primera calidad.
                  Limpiado y preparación : 1a avena no deberá contener ninguna materia extraña y se dulcificará y estabili­
                  zará mediante un tratamiento al vapor.
                  Descascarillado : la avena se calibrará y descascarillará. Una vez eliminadas las glumas, los gramos de
                  avena serán limpiados y pulidos.
                  Grañones : los granos de avena se machacarán, seleccionarán y limpiarán al aire. Los grañones serán
                  humidificados y precocidos al vapor, y seguidamente aplanados en copos.
                  Calidad de los copos de avena :
                  Humedad : menos del 12% .
                  Cenizas : menos del 2,3% de materia seca .
                  Fibras brutas : menos del 1,5% de materia seca .
                  Glumas : menos del 0,10 % de materia seca .
                  Contenido en proteínas : no inferior al 12% de materia seca.
            10 . Envasado :
                  — en sacos ,
                  — confección de los sacos :
                       — 4 sacos de papel kraft con una resistencia que corresponda a un peso de, como mínimo, 70
                          gramos por metro cuadrado,
                       — 1 saco de papel alquitranado interpuesto con una resistencia que corresponda a un peso de, como
                           mínimo, 140 gramos por metro cuadrado,
                       — 1 funda interior de polietileno de, como mínimo, 0,06 milímetros de espesor, con doble costura,
                       — los cierres superior e inferior del saco deberán encolarse,
                  — peso neto de los sacos : 25 kilogramos,
                  — inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                       « ACTION N 0 391 /87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS / NEERLANDICA / 70335 /
                       PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                       ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE .
                       « ACTION N° 392/ 87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 71505 / PORT-AU-PRINCE
                       / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                       PÉENNE ».
            1 1 . Puertos de embarque :
                  cualquier puerto de la Comunidad, accesible a buques de alta mar, que esté enlazado con el país benefi­
                   ciario durante el período de embarque previsto en el punto 16. La oferta deberá ir acompañada de una
                  declaración de las autoridades portuarias por la que se acredita la existencia del enlace durante el período
                   mencionado .
            (') El numero de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
 ---pagebreak--- 5 . 6. 87                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N° L 145/23
          12. Fase de entrega : fob.
          13. Puerto de desembarque : —.
          14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
          15. Fecha de expiración del plazo para la presentación de ofertas : el 16 de junio de 1987, a las 12
               horas .
          16. Período de embarque : del 1 al 31 de julio de 1987.
          17. Importe de la fianza : 15 ECU por tonelada.
          Notas :
          1 . En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2%
              de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de
              una R mayúscula.
          2. A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
              que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro
              de que se trate relativas a la radiación nuclear.
          3. Tan pronto como el adjudicatario haya sido informado de la adjudicación del mercado, se pondrá en
              contacto inmediatamente con el beneficiario o su representante con el fin de precisar los documentos de
              expedición que sean necesarios así como todas las condiciones de tiempo, plazos, lugar y demás particu­
              lares relativos al embarque.
          4. El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
              M. De Keyzer and Schuetz BV,
              Postbus 1438 ,
              Blaak 16,
              NL-3000 BK Rotterdam .
 ---pagebreak--- N° L 145/24                                Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         5. 6. 87
                                                              ANEXO VI
              1 . Programa : 1987 — Acción n° 387/87 (').
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (Télex 30223).
             3.    Lugar o país de destino : Nicaragua.
             4.    Producto que ha de movilizarse : Arroz blanco de grano largo ( no parboiled).
             5.    Cantidad total : 3 181 toneladas (7 634 toneladas de cereal).
             6.    Número de partidas : 1 .
             7. Organismo de intervención encargado de la ejecución del procedimiento :
                   Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA) c/Beneficencia, 8, Madrid 28004 (Télex : 23427
                   SENPA E).
              8 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario.
             9 . Características de la mercancía :
                   — arroz de calidad sana, cabal y comercial, exento de olor y de parásitos,
                   — humedad : 15 % ,
                   —   partidos de arroz : 5 % máximo,
                   —   granos yesosos : 5 % máximo,
                   —   granos veteados de rojo : 3 % máximo,
                   —   granos moteados : 1,5 % máximo,
                   —   granos manchados : 1 % máximo,
                   —   granos amarillos : 0,050 % máximo,
                   —   granos cobrizos : 0,20 % máximo.
            10 . Envasado :
                   — en    sacos  nuevos :
                       — sacos de yute con un peso mínimo de 600 gramos,
                       — peso neto de los sacos : 50 kilogramos,
                   — inscripción en los sacos por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima :
                       « ACCIÓN N° 387 / 87 / ARROZ / NICARAGUA / SOSO / 73902 / MANAGUA VÍA CORINTO
                       / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                       ECONÓMICA EUROPEA ».
            11 . Puerto de embarque : cualquier puerto de la Comunidad accesible a los buques de alta mar, que esté
                   enlazado con el país beneficiario durante el período de embarque previsto en el punto 16. La oferta
                   deberá ir acompañada de una declaración de las autoridades portuarias por la que se acredita la existencia
                   del enlace durante el período mencionado.
            12. Fase de entrega : fob .
            13 . Puerto de desembarque : —
            14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
            15. Fecha de expiración del plazo para la presentación de ofertas : 16 de junio de 1987, a las 12 horas.
            16. Período de embarque : del 1 al 31 de julio de 1987.
            17. Importe de la fianza : 15 ECU por tonelada.
            Notas :
            1 . Tan pronto como el adjudicatario haya sido informado de la adjudicación del mercado, se pondrá en
                  contacto inmediatamente con el beneficiario o su representante con el fin de precisar los documentos de
                  expedición que sean necesarios así como todas las condiciones de tiempo, plazos, lugar y demás particu­
                  lares relativos al embarque.
            2. En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 %
                  de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de
                  una R mayúscula .
            3. El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
                  M. De Keyzer and Schuetz BV,
                  Postbus 1438 ,
                  Blaak 1 6,
                  NL—3000 BK Rotterdam .
            4. A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
                  que certifique que se han cumplido las normas en vigor, en el Estado miembro de que se trate, relativas a
                  la radiación nuclear.
            (') El numero de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
 ---pagebreak--- 5. 6. 87                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               N° L 145/25
                                                          ANEXO VII
          1 . Programa : 1987 — Acciones n° 313/87 a 323/87 (').
          2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest (telex 30223).
          3. Lugar o país de destino : Angola, Argelia, Guinea Ecuatorial, Sierra Leona, Swaziland, Togo, Líbano,
              Vietnam, Senegal, Uganda.
          4. Producto que ha de movilizarse : arroz blanco de grano largo ( no parboiled).
          5. Cantidad total : 1 286 toneladas (3 087 toneladas de cereal).
          6. Número de partidas : 2 : A — 1 082 toneladas ; B — 204 toneladas.
          7. Organismo de intervención encargado de la ejecución del procedimiento :
              Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA) c/Beneficencia, 8, Madrid 28004 — Télex : 23427
              SENPA E
          8 . Modo de movilización del producto : mercado comunitario .
          9 . Características de la mercancía :
              — arroz de calidad sana, cabal y comercial, exento de olor y de parásitos,
              — humedad : 15 % ,
              —   partidos de arroz : 5 % máximo
              —   granos yesosos : 5 % máximo,
              —   granos vetedos de rojo : 3 % máximo,
              —   granos moteados : 1 ,5 % máximo,
              —   granos manchados : 1 % máximo,
              —   granos amarillos : 0,050 % máximo ,                     '
              —   granos cobrizos : 0,20 % máximo.
         10 . Envasado :
              — en    sacos nuevos :
                  — sacos de yute con un peso mínimo de 600 gramos,
                  — peso neto de los sacos : 50 kilogramos,
              — inscripción en los sacos por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima :
                  Partida A — 1 082 toneladas (en contenedores de 20 pies « FCL/LCL shipper s count-load and
                  stowage ») :
                  — 200 toneladas :      « ACTION No 313/ 87 / RICE / UGANDA / CARITAS GERMANICA /
                                         70482 / KAMPALA VIA MOMBASA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT
                                         OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                  —     42 toneladas :   « ACTION No 314/87 / RICE / SWAZILAND / DKW / 72306 /
                                         MBABANE VIA DURBAN / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE
                                          EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                  —     20 toneladas :    « ACTION No 31 5/ 87 / RICE / LEBANON / OXFAM B / 70824 / TRIPOLI
                                         / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EROPEAN ECONOMIC
                                          COMMUNITY »
                  —     60 toneladas :    « ACÇÃO N ? 316/87 / ARROZ / ANGOLA / CARITAS NEERLANDICA /
                                          70353 / LOBITO / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA / DONA­
                                         TIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                  — 190 toneladas :       « ACÇÃO N ? 317/87 / ARROZ / ANGOLA / CARITAS NEERLANDICA /
                                          70352 / LUANDA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA /
                                          DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »
                  — 20 toneladas :        « ACCIÓN N° 318/87 / ARROZ / GUINEA ECUATORIAL / PROSALUS /
                                          75552 / BATA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                                          DONATIVO DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA »
                  —     50 toneladas :    « ACTION N° 319/87 / RIZ / TOGO / AATM / 71731 / LOMÉ / POUR
                                          DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                                          MIQUE EUROPÉENNE »
                  — 500 toneladas :       « ACTION No 320/ 87 / RICE / VIETNAM / OXFAM B / 70823 / HANOI
                                          VIA HAI PHONG / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EURO­
                                          PEAN ECONOMIC COMMUNITY ».
         (') El numero de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
 ---pagebreak--- N° L 145/26                               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        5. 6. 87
                      Partida B — 204 toneladas :
                      — 144 toneladas :      « ACTION N° 321 /87 / RIZ / ALGÉRIE / WCC / 70710 / TINDOUF VIA
                                             ALGER / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMU­
                                             NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE »
                      —    40 toneladas :    « ACTION No 322/87 / RICE / SIERRA LEONE / PROSALUS / 75550 /
                                             LUNSAR VIA FREETOWN / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF
                                             THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY »
                      —    20 toneladas :    « ACTION N° 323/87 / RIZ / SÉNÉGAL / PROSALUS / 75551 / THIES
                                             VIA DAKAR / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                                             COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE ».
           1 1 . Puerto de embarque : cualquier puerto de la Comunidad, accesible a buques de alta mar, que esté enla­
                  zado con el país beneficiario durante el período de embarque previsto en el punto 16. La oferta deberá ir
                  acompañada de una declaración de las autoridades portuarias por la que se acredita la existencia del
                  enlace durante el período mencionado.
            12. Fase de entrega : fob.
            13. Puerto de desembarque : —
            14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
            15. Fecha de expiración del plazo para la presentación de ofertas : 16 de junio de 1987, a las 12 horas.
            16. Período de embarque : del 1 al 31 de julio de 1987.
            17. Importe de la fianza : 15 ECU por tonelada.
            Notas :
            1 . Tan pronto como el adjudicatario haya sido informado de la adjudicación del mercado , se pondrá en
                contacto inmediatamente con el beneficiario o su representante con el fin de precisar los documentos de
                expedición que sean necesarios así como todas las condiciones de tiempo, plazos, lugar y demás particu­
                lares relativos al embarque.
            2. En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 %
                de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de
                una R mayúscula.
            3. El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a :
                M. De Keyzer and Schuetz BV,
                Postbus 1438 ,
                Blaak 16,
                NL-3000 BK Rotterdam .
            4. Para la expedición en contenedores :
                — el adjudicatario deberá presentar al receptor la lista completa de envases de cada contenedor indicando
                     el número de sacos correspondientes a cada número de expedición, tal como se especifica en el
                     anuncio de licitación ;
                — el adjudicatario deberá presentar cada contenedor mediante un sistema de cierre numerado cuyo
                     número se deberá comunicar al expedidor beneficiario.
            5. A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial
                 que certifique que se han cumplido las normas en vigor, en el Estado miembro de que se trate, relativas a
                 la radiación nuclear .