CELEX: C1997/009/03
Language: es
Date: 1997-01-11 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 24 de octubre de 1996 en los asuntos acumulados C-329/93, C-62/95 y C-63/95: República Federal de Alemania y otros contra Comisión de las Comunidades Europeas (Ayudas de Estado - Garantía concedida por las autoridades públicas en favor, indirectamente, de una empresa de construcción naval, para la adquisición de una empresa de otro sector - Diversificación de las actividades de la empresa beneficiaria - Recuperación)

N° C 9/2               [ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       . 1 . 97
      artículo 5 de la Directiva 90/435/CEE del Consejo, de              Gerhard Wiedemann) y Bremer Vulkan Verbund AG ( Abo­
      23 de julio de 1990, relativa al régimen fiscal común              gado: Sr. Hans-Jürgen Rabe ) contra Comisión de las Co­
      aplicable a las sociedades matrices y filiales de Estados          munidades Europeas (Agentes: Sres. Ben Smulders y Jür­
      miembros diferentes, al requisito de que, en el momen­             gen Grunwald), que tienen por objeto la anulación de la
       to de la distribución de los beneficios, la sociedad ma­          Decisión 93/412/CEE de la Comisión, de 6 de abril de
       triz haya poseído una participación mínima del 25 %                1993 , relativa a las ayudas concedidas por el Gobierno
      en el capital de la filial durante un período por lo me­           alemán a Hibeg y por Hibeg a Bremer Vulkan AG, a tra­
      nos igual al que dicho Estado miembro haya fijado en               vés de Krupp GmbH, para facilitar la venta de Krupp At­
      virtud del apartado 2 del artículo 3 de la Directiva.              las Elektronik GmbH a Bremer Vulkan AG por parte de
       Corresponde a los Estados miembros establecer las                 Krupp GmbH (2 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), inte­
      normas destinadas a hacer que se respete este período              grado por los Sres.: G. F. Mancini, Presidente de Sala;
      mínimo, de conformidad con los procedimientos pre­                 C. N. Kakouris ( Ponente ) y P. J. G. Kapteyn, Jueces; Abo­
      vistos en su Derecho interno. En cualquier caso, la Di­            gado General : Sr. G. Cosmas; Secretario: Sr. H. A. Rühl,
      rectiva no obliga a los Estados miembros a conceder                administrador principal; ha dictado el 24 de octubre de
      la ventaja de manera inmediata cuando la sociedad                  1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
      matriz se comprometa unilateralmente a respetar el pe­
      ríodo mínimo de participación.                                     1 ) Se anula la Decisión 93/412/CEE de la Comisión, de 6
2 ) En caso de que un Estado miembro haya hecho uso de
                                                                               de abril de 1993, relativa a las ayudas concedidas por
      la facultad prevista en el apartado 2 del artículo 3 de                  el Gobierno alemán a Hibeg y por Hibeg a Bremer
      la Directiva, las sociedades matrices podrán invocar                     Vulkan AG, a través de Krupp GmbH, para facilitar
      directamente ante los Tribunales nacionales los dere­                    la venta de Krupp Atlas Elektronik GmbH a Bremer
                                                                               Vulkan AG por parte de Krupp GmbH.
      chos que confieren los apartados 1 y 3 del artículo 5
      de esta misma Directiva, en la medida en que tales so­
      ciedades respeten el plazo de participación establecido            2 ) Se condena en costas a la Comisión de las Comunida­
      por el Estado miembro de que se trate.                                   des Europeas .
3 ) El Derecho comunitario no impone a un Estado miem­                   0 ) DO n° C 222 de 18 . 8 . 1993 , p. 8 y DO n° C 137 de 3 . 6 .
      bro, que, al adaptar su Derecho interno a la Directiva,                 1995 , p. 9 .
      haya previsto que el período mínimo de participación               (2 ) DO n° C 185 de 28 . 7. 1993, p. 43 .
      fijado con arreglo al apartado 2 del artículo 3 deba ha­
      ber transcurrido en el momento de la distribución de
      los beneficios que son objeto de la ventaja fiscal esta­
      blecida en el artículo 5, la obligación de indemnizar a
      la sociedad matriz por los daños que ésta haya sufrido
      como consecuencia del erro así cometido.                                              SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                                     ( Sala Sexta)
( ] ) DO n° C 351 de 10 . 12 . 1994, pp . 8 y 10 .
( 2 ) DO n° L 225 de 20 . 8 . 1990 , p . 6 .                                                  de 24 de octubre de 1996
                                                                         en el asunto C-435/93 (petición de decisión prejudicial
                                                                         planteada por el Kantongerecht te Rotterdam ): Francina
                                                                         Johanna María Dietz contra Stichting Thuiszorg Rotter­
                                                                                                        dam 0 )
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                         (Igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras
                             ( Sala Sexta )                              — Derecho a participar en un Plan de Pensiones de Em­
                     de 24 de octubre de 1996                            presa — Derecho a cobrar una pensión de jubilación —
en los asuntos acumulados C-329/93, C-62/95 y C-63/95 :                                     Trabajadores a tiempo parcial)
República Federal de Alemania y otros contra Comisión                                                ( 97/C 9/04 )
                de las Comunidades Europeas ( 1 )
(Ayudas de Estado — Garantía concedida por las autori­                                (Lengua de procedimiento: neerlandés)
dades públicas en favor, indirectamente, de una empresa
de construcción naval, para la adquisición de una empresa                (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
de otro sector — Diversifícación de las actividades de la
                                                                         cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
              empresa beneficiaria — Recuperación)                                                  de Justicia»)
                              ( 97/C 9/03 )
               (Lengua de procedimiento: alemán)                         En el asunto C-435/93 , que tiene por objeto una petición
                                                                         dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­              del Tratado CE, por el Kantongerecht te Rotterdam ( Países
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal               Bajos ), destinada a obtener en el litigio pendiente ante di­
                             de Justicia»)                               cho órgano jurisdiccional entre Francina Johanna María
                                                                         Dietz y Stichting Thuiszorg Rotterdam, una decisión preju­
En los asuntos acumulados C-329/93 , C-62/95 y C-63/95 ,                 dicial sobre la interpretación del artículo 119 del Tratado
República Federal de Alemania (Agente : Sr. Ernst Röder),                CEE y del Protocolo n° 2 sobre el artículo 119 del Tratado
Hanseatische Industrie-Beteiligungen GmbH (Abogado: Sr.                  constitutivo de la Comunidad Europea, que fue incorpo