CELEX: 32013R0753
Language: cs
Date: 2013-08-02 00:00:00
Title: Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 753/2013 ze dne 2. srpna 2013 o změně nařízení (ES) č. 607/2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů

6.8.2013   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 210/21
            
         PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 753/2013
   ze dne 2. srpna 2013
   o změně nařízení (ES) č. 607/2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008, pokud jde o chráněná označení původu a zeměpisná označení, tradiční výrazy, označování a obchodní úpravu některých vinařských produktů
   EVROPSKÁ KOMISE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 121 první odstavec písm. k) a m) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Dne 1. července 2013 přistoupilo k Evropské unii Chorvatsko.
            
         
               (2)
            
            
               Právní a správní předpisy, které v Chorvatsku platily před přistoupením k Evropské unii v oblasti vinařství, neobsahují ustanovení o chráněných označeních původu, chráněných zeměpisných označeních a označování vinařských produktů odpovídající ustanovením práva Unie, zejména ustanovením nařízení Komise (ES) č. 607/2009 (2). S cílem umožnit hospodářským subjektům usazeným v Chorvatsku i nadále uvádět na trh produkty, které byly vyrobeny podle předpisů platných v Chorvatsku před jeho přistoupením k Unii, je třeba těmto subjektům poskytnout možnost prodávat zásoby vinařských produktů vyrobených v souladu s předpisy platnými před přistoupením.
            
         
               (3)
            
            
               V rámci přípravy na své přistoupení k Evropské unii ke dni 1. července 2013 Chorvatsko v souladu s čl. 62 odst. 3 nařízení (ES) č. 607/2009 požádalo, aby se na etiketách chorvatských vín s chráněným označením původu nebo s chráněným zeměpisným označením mohly nadále uvádět názvy moštových odrůd „Alicante Bouschet“, „Burgundac crni“, „Burgundac sivi“, „Burgundac bijeli“, „Borgonja istarska“ a „Frankovka“, které se tradičně používají při uvádění vín vyrobených na jeho území na trh a které jsou v Unii chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením nebo takové označení obsahují. Po posouzení žádosti se ukázalo, že je vhodné doplnit název státu Chorvatsko do přílohy XV části A uvedeného nařízení s účinností od data jeho přistoupení, pokud jde o názvy moštových odrůd, jichž se týká jeho žádost.
            
         
               (4)
            
            
               Chorvatsko rovněž požádalo, aby se na etiketách chorvatských produktů s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením mohly nadále uvádět názvy moštových odrůd a jejich synonyma „Aglianico crni“, „Nebbiolo“, „Primitivo“, „Rajnski rizling“, „Radgonska ranina“, „Sangiovese“, „Stajerska belina“, „Stajerka“ a „Vermentino“, které částečně obsahují chráněné označení původu nebo chráněné zeměpisné označení a přímo odkazují na zeměpisný prvek příslušného chráněného označení původu nebo chráněného zeměpisného označení. Po posouzení žádosti se ukázalo, že je vhodné doplnit název státu Chorvatsko do přílohy XV části B nařízení (ES) č. 607/2009 s účinností od data jeho přistoupení, pokud jde o názvy moštových odrůd, jichž se týká jeho žádost.
            
         
               (5)
            
            
               Nařízení (ES) č. 607/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.
            
         
               (6)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Nařízení (ES) č. 607/2009 se mění takto:
   
               1)
            
            
               V článku 73 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:
               „4.   Vína vyprodukovaná v Chorvatsku do 30. června 2013 včetně, která splňují příslušná ustanovení platná v Chorvatsku k tomuto datu, mohou být nadále uváděna na trh až do vyčerpání zásob. Tyto produkty mohou být označeny podle ustanovení platných v Chorvatsku dne 30. června 2013.“
            
         
               2)
            
            
               Příloha XV se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
            
         Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 1. července 2013.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 2. srpna 2013.
      
         
            Za Komisi
         
         José Manuel BARROSO
         
            předseda
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 60.
   
      PŘÍLOHA
      Příloha XV nařízení (ES) č. 607/2009 se mění takto:
      
                  1)
               
               
                  Část A se mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              v řádku 2 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              za řádek 14 se vkládá řádek 14a, který zní:
                              
                                          „14a
                                       
                                       
                                          Bourgogne (FR)
                                       
                                       
                                          Borgonja istarska
                                       
                                       
                                          Chorvatsko“
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              za řádek 15 se vkládá řádek 15a, který zní:
                              
                                          „15a
                                       
                                       
                                          Bourgogne (FR)
                                       
                                       
                                          Burgundac bijeli
                                       
                                       
                                          Chorvatsko“
                                       
                                    
                        
                              d)
                           
                           
                              řádek 16 se zrušuje;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              v řádku 17 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              v řádku 39 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“.
                           
                        
            
                  2)
               
               
                  Část B se mění takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              za řádek 2 se vkládá řádek 2a, který zní:
                              
                                          „2a
                                       
                                       
                                          Aglianico del Taburno (IT)
                                       
                                       
                                          Aglianico crni
                                       
                                       
                                          Chorvatsko“
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              v řádku 33 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“;
                           
                        
                              c)
                           
                           
                              v řádku 37 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“;
                           
                        
                              d)
                           
                           
                              v řádku 39 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“;
                           
                        
                              e)
                           
                           
                              v řádku 45 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“;
                           
                        
                              f)
                           
                           
                              v řádku 51 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“;
                           
                        
                              g)
                           
                           
                              v řádku 52 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“;
                           
                        
                              h)
                           
                           
                              za řádek 52 se vkládá řádek 52a, který zní:
                              
                                          „52a
                                       
                                       
                                          Štajerska Slovenija (SV)
                                       
                                       
                                          Štajerka
                                       
                                       
                                          Chorvatsko“
                                       
                                    
                        
                              i)
                           
                           
                              v řádku 58 se ve čtvrtém sloupci doplňuje název „Chorvatsko“.