CELEX: 31997R0488
Language: it
Date: 1997-03-17 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 488/97 DELLA COMMISSIONE del 17 marzo 1997 relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare

N. L 76/2          HÌTI                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     18 . 3 . 97
                                 REGOLAMENTO (CE) N. 488/97 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 17 marzo 1997
                            relativo alla fornitura di olio vegetale a titolo di aiuto alimentare
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
                                                                      stessa zona portuale,
  visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
                                                                      HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
  visto il regolamento (CE) n. 1292/96 del Consiglio, del 27
  giugno 1996, relativo alla politica ed alla gestione
  dell'aiuto alimentare e ad azioni specifiche di sostegno                                      Articolo 1
  alla sicurezza alimentare ('), in particolare l'articolo 24,
  paragrafo 1 , lettera b),                                           Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
                                                                      alla mobilitazione nella Comunità di olio vegetale ai fini
  considerando che il regolamento citato stabilisce l'elenco          della loro fornitura ai beneficiari indicati nell'allegato,
  dei paesi e degli organismi che possono beneficiare di              conformemente al disposto del regolamento (CEE)
  azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al              n. 2200/87 e alle condizioni specificate nell'allegato.
  trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;          L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
                                                                      La fornitura verte sulla mobilitazione d'olio vegetale
  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        prodotto nella Comunità, a condizione che esso non sia
  concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
                                                                     stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfeziona­
  dato olio vegetale ad una serie di beneficiari;                    mento attivo .
  considerando che occorre effettuare tali forniture confor­         Per ciascuno dei lotti figuranti nell'allegato le offerte
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                  vertono su olio di colza oppure su olio di girasole. Ogni
 n . 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che              offerta indica con precisione il tipo di olio al quale si rife­
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione nella          risce, pena l'irricevibilità.
 Comunità di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
 tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n . 790/91 (3);          Per il lotto A, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera
                                                                     d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
                                                                     essere indicati due porti di imbarco non necessariamente
 considerando che è necessario precisare in particolare i
 termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura           appartenenti alla stessa zona portuale .
 da seguire per determinare le spese che ne derivano;                Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                     di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 considerando che per garantire la realizzazione delle               che le abbia accettate . Non vengono prese in considera­
 forniture è opportuno dare ai concorrenti la possibilità di         zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
 mobilitare olio di colza oppure olio di girasole; che i lotti       sua offerta.
 saranno aggiudicati all'offerta più favorevole;
                                                                                               Articolo 2
 considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi
 da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 dine di destinazioni delle forniture è opportuno dare ai            sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 concorrenti la facoltà di indicare, per un dato lotto, due          Comunità europee.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 17 marzo 1997 .
                                                                               Per la Commissione
                                                                                 Franz FISCHLER
                                                                           Membro della Commissione
(') GU n. L 166 del 5. 7. 1996, pag. 1 .
(2) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
(3) GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108 .
 ---pagebreak--- 18 . 3 . 97              IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    N. L 76/3
                                                                  ALLEGATO
                                                                   LOTTO A
                1 . Azione n.('): 131 /96 (Al ); 132/96 (A 2); 133/96 (A3); 136/96 (A4); 134/96 (A 5); 137/96 (A 6)
                2. Programma: 1996
               3. Beneficiano (2): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel .: (39-6)
                     57 971 ; telex : 62 66 75 WFP II
               4. Rappresentante del beneficiario: da designarsi dal beneficiario
               5. Luogo o paese di destinazione : Al : Nicaragua; A 2: Honduras; A3: Guatemala; A4: Bolivia; A 5:
                    Madagascar; A 6: Ruanda
               6. Prodotto da mobilitare: olio vegetale: o olio di colza raffinato o olio di girasole raffinato
               7. Caratteristiche e qualità della merce (3) 0 (8): GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IILA.l.a) o b)]
               8 . Quantitativo globale (t nette): 1 257
               9 . Numero di lotti : 1 in 6 partite (A 1 : 483 tonnellate; A 2: 153 tonnellate; A3 : 200 tonnellate; A4: 262
                    tonnellate; A 5: 65 tonnellate; A 6 : 94 tonnellate)
              10. Condizionamento e marcatura ( 6 ): GU n . C 267 del 13. 9. 1996, pag. 1 [ 10.4 A, B e C2], GU n . C 1 14
                    del 29. 4. 1991 , pag. 1 [IIIA3]
                    Lingua da utilizzare per la marcatura: Al -A 4: spagnolo; A 5 -I- A 6: francese
             11 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio vegetale raffinato prodotto nella Comunità,
                    a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo
             12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco ( l0)
             13 . Porto d'imbarco : —
             14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: —
             15 . Porto di sbarco : —
             16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: —
             17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 28 . 4 al 18 . 5. 1997
             18 . Date limite per la fornitura: —
             19 . Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.
            20 . Scadenza per la presentazione delle offerte: 1 . 4. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)]
            21 . In caso di seconda gara:
                   a) scadenza per la presentazione delle offerte: 15. 4. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)]
                   b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 12. 5 all' i . 6. 1997;
                   c) data limite per la fornitura: —
            22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t
            23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                   de Monsieur T. Vestergaard Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049
                   Bruxelles/ Brussel
                  Telex: 25670 AGREC B; telefax : (32-2) 296 70 03/296 70 04 (esclusivamente)
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- N. L 76/4              IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     18 . 3 . 97
                                                               LOTTI B, C
              1 . Azione n .('): 130/96 (B); 138 /96 (C)
              2. Programma: 1996
              3. Beneficiano (2): World Food Programme (PAM), via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma [tel .: (39­
                   6)57 971 ; telex : 62 66 75 WFP I]
              4. Rappresentante del beneficiario: B: Attn WFP Representative, 1191 Comiche El Nil, Boulak, Cairo
                   C: WFP Yemen , Attn Country Director Khorashi Bldg, Siteen Street, Sana'a
              5. Luogo o paese di destinazione (^ B: Egitto; C: Yemen
              6. Prodotto da mobilitare: olio vegetale: o olio di colza raffinato o olio di girasole raffinato
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (^ (s): GU n . C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 [III.A.1 .a) o b)]
             8 . Quantitativo globale (t nette): 487
             9 . Numero di lotti : 2 (B : 250 tonnellate; C: 237 tonnellate)
            10 . Condizionamento e marcatura (*) (9): GU n . C 267 del 13 . 9 . 1996, pag. 1 [ 10.4 A, B e C2]
                  GU n . C 114 del 29 . 4. 1991 , pag. 1 [III.A.3]
                  Lingua da utilizzare per la marcatura: inglese
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto: mobilitazione d'olio vegetale raffinato prodotto nella Comunità,
                  a condizione che esso non sia stato fabbricato e/o condizionato in regime di perfezionamento attivo.
           12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d' imbarco : —
           14 . Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : B : Alexandria; C: Hodeidah
           16. Indirizzo del magazzino e , se del caso , porto di sbarco: —
           1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco: dal 28 . 4 all' i 1 . 5. 1997
           18 . Data limite per la fornitura: 1 . 6. 1997
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara
          20. Scadenza per la presentazione delle offerte: 1 . 4. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)]
          21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte: 15. 4. 1997 [ore 12 (ora di Bruxelles)];
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto di imbarco: dal 12 al 25 . 5 . 1997;
                 c) data limite per la fornitura: 15 . 6. 1997
          22. Importo della garanzia di gara: 15 ECU/t.
          23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
          24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le garanzie di gara ('): Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                 de Monsieur T. Vestergaard , Bâtiment Loi 130 , bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B - 1 049
                 Bruxelles/ Brussel
                Telex : 25670 AGREC B; telefax : (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (esclusivamente)
          25. Restituzione su richiesta dell aggiudicatario (4): —
 ---pagebreak--- 18 . 3 . 97              IT                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           N. L 76/ 5
              Note
               (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
              (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                    zione necessari .
              (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                   per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                   membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                   cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
              (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del rego­
                   lamento (CEE) n . 2200/87.
              (5) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: GU n . C 114 del 29. 4. 1991 ,
                   pag. 33 .
              (6) In deroga al disposto della GU n . C 114, il testo del punto III.A.3.c) è sostituito dal seguente: « la dicitura
                   " Comunità europea"».
              Q L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna un certifi­
                   cato sanitario .
             (8) Ogni offerta indica con precisione il tipo di olio al quale si riferisce, pena l'irricevibilità.
             (9) La franchigia di detenzione dei contenitori deve essere almeno di 15 giorni .
            ( 10) In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n . 2200/87, nell'offerta possono
                   essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.