CELEX: C2005/006/22
Language: el
Date: 2005-01-08 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα), της 28ης Οκτωβρίου 2004, στην υπόθεση C-148/03 (αίτηση του Oberlandesgericht München για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG κατά Portbridge Transport International BV (Σύμβαση των Βρυξελλών — Άρθρα 20 και 57, παράγραφος 2 — Εναγόμενος-εφεσίβλητος που δεν παρίσταται στη διαδικασία — Εναγόμενος-εφεσίβλητος που έχει την κατοικία του στο έδαφος άλλου συμβαλλόμενου κράτους — Σύμβαση της Γενεύης περί του συμβολαίου διεθνούς οδικής μεταφοράς εμπορευμάτων — Σύγκρουση συμβάσεων)

8.1.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 6/13
            
         
      ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΊΟΥ
   
   (τρίτο τμήμα)
   της 28ης Οκτωβρίου 2004
   στην υπόθεση C-148/03 (αίτηση του Oberlandesgericht München για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG κατά Portbridge Transport International BV (1)
   
   (Σύμβαση των Βρυξελλών - Άρθρα 20 και 57, παράγραφος 2 - Εναγόμενος-εφεσίβλητος που δεν παρίσταται στη διαδικασία - Εναγόμενος-εφεσίβλητος που έχει την κατοικία του στο έδαφος άλλου συμβαλλόμενου κράτους - Σύμβαση της Γενεύης περί του συμβολαίου διεθνούς οδικής μεταφοράς εμπορευμάτων - Σύγκρουση συμβάσεων)
   (2005/C 6/22)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   Στην υπόθεση C-148/03, με αντικείμενο αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως, κατ' εφαρμογή του πρωτοκόλλου της 3ης Ιουνίου 1971 για την ερμηνεία από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, την οποία υπέβαλε το Oberlandesgericht München (Γερμανία), με απόφαση της 27ης Μαρτίου 2003, που περιήλθε στο Δικαστήριο στις 31 Μαρτίου 2003, στο πλαίσιο της δίκης Nürnberger Allgemeine Versicherungs AG κατά Portbridge Transport International BV, το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τους A. Rosas, προεδρεύοντα του τρίτου τμήματος, R. Schintgen (εισηγητή) και N. Colneric, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 28 Οκτωβρίου 2004 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
   Το άρθρο 57, παράγραφος 2, στοιχείο α), της Συμβάσεως των Βρυξελλών της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, όπως τροποποιήθηκε με τη Σύμβαση της 9ης Οκτωβρίου 1978 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, με τη Σύμβαση της 25ης Οκτωβρίου 1982 για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας, με τη Σύμβαση της 26ης Μαΐου 1989 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και με τη Σύμβαση της 29ης Νοεμβρίου 1996 για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας, πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι το δικαστήριο συμβαλλόμενου κράτους, ενώπιον του οποίου ενάγεται πρόσωπο διαμένον στο έδαφος άλλου συμβαλλόμενου κράτους, μπορεί να στηρίξει τη δικαιοδοσία του σε ειδική σύμβαση της οποίας είναι επίσης συμβαλλόμενο μέρος το πρώτο κράτος και η οποία περιέχει ειδικούς κανόνες περί δικαιοδοσίας, ακόμη και όταν ο εναγόμενος-εφεσίβλητος δεν προβάλλει ισχυρισμούς επί της ουσίας στο πλαίσιο της οικείας διαδικασίας.
   
      (1)  ΕΕ C 146 της 21.6.2003.