CELEX: 
Language: it
Date: 1988-04-19 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1008/88 del Consiglio, del 21 marzo 1988, relativo all'applicazione della decisione n. 3/87 del comitato misto CEE-Austria che modifica il protocollo n. 3 al fine di determinare le modalità d'applicazione della decisione n. 3/86 alla Spagna, alle Isole Canarie ed a Ceuta e Melilla #Decisione n. 3/87 del comitato misto CEE-Austria, del 23 dicembre 1987, che modifica il protocollo n. 3 al fine di determinare le modalità d'applicazione della decisione n. 3/86 alla Spagna, alle Isole Canarie ed a Ceuta e Melilla

19 . 4. 88                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 100/ 1
                                                                 I
                            (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                                  REGOLAMENTO (CEE) N. 1008/88 DEL CONSIGLIO
                                                      del 21 marzo 1988
                    relativo all'applicazione della decisione n. 3/87 del comitato misto CEE-Austria
                    che modifica il protocollo n. 3 al fine di determinare le modalità d'applicazione
                     della decisione n. 3/86 alla Spagna, alle Isole Canarie ed a Ceuta e Melilla
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica
 europea, in particolare l'articolo 113,                                                      Articolo 1
 vista la proposta della Commissione,
                                                                    È applicabile nella Comunità la decisione n. 3/87 del
 considerando che l'accordo tra la Comunità economica               comitato misto CEE-Austria.
 europea e la Repubblica d'Austria (') è stato firmato il 22
 luglio 1972 ed è entrato in vigore il 1° gennaio 1973 ;            Il testo della decisione è accluso al presente regolamento.
 considerando che in virtù dell'articolo 28 del protocollo n.
 3, relativo alla definizione della nozione di prodotti origi­
                                                                                              Articolo 2
 nari e ai metodi di cooperazione amministrativa, il quale
 costituisce parte integrante di detto accordo, il comitato
 misjo ha adottato la decisione n. 3/87 che modifica tale           Il presente regolamento entra in vigore il giorno della
 protocollo ;                                                       pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità
                                                                    europee.
 considerando che è necessario applicare questa decisione
 nella Comunità,                                                    Esso è applicabile a decorrere dal 1° luglio 1987.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, addì 21 marzo 1988 .
                                                                                 Per il Consiglio
                                                                                  Il Presidente
                                                                                   K. TÖPFER
(') GU n. L 300 del 31 . 12. 1972, pag. 2.
 ---documentbreak--- N. L 100/2                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        19 . 4 . 88
                             DECISIONE N. 3/87 DEL COMITATO MISTO CEE-AUSTRIA
                                                        del 23 dicembre 1987
                     che modifica il protocollo n. 3 al fine di determinare le modalità d'applicazione
                      della decisione n. 3/86 alla Spagna, alle Isole Canarie ed a Ceuta e Melilla
IL COMITATO MISTO,                                                       « 6.     In caso di furto, di perdita o di distruzione di un
                                                                         certificato EUR 1 , l'esportatore può richiedere alle
visto 1 accordo tra la Comunità economica europea e la                   autorità doganali che l'hanno rilasciato un duplicato
Repubblica d'Austria, firmato a Bruxelles il 22 luglio                   compilato sulla base dei documenti d'esportazione che
1972,                                                                    sono in loro possesso. I duplicati così rilasciati devono
                                                                         recare una delle menzioni seguenti : "duplicata",
visto il protocollo n . 3 relativo alla definizione della                "duplicaat", "Duplikat", "αντίγραφο", "duplicado",
nozione di « prodotti originari » ed ai metodi di coopera­               "duplicato", "duplicate", "segunda via", "kaksoiskap­
zione amministrativa, in appresso denominato « proto­                    pale", "eftirrit". »
collo n. 3 », in particolare l'articolo 28,
                                                                      5) Il testo dell'articolo 13, paragrafo 7 è sostituito dal testo
considerando che il protocollo n. 3 è stato modificato con               seguente :
la decisione n . 2/86 del comitato misto CEE-Austria del
27 maggio 1986 a seguito dell'adesione della Spagna e del                « 7.     Nei casi di cui al paragrafo 6, lettera a), la casella
                                                                         n . 7 "Osservazioni" del certificato EUR 1 reca una delle
Portogallo alle Comunità europee al fine di assicurare una
buona applicazione del regime commerciale previsto dai                   menzioni . seguenti :           "Procédure        simplifiée",
protocolli risultanti da detta adesione ;                                "Fonrenklet procedure", "Vereinfachtes Verfahren",
                                                                         "απλουστευμένη διαδικαδία ", "Simplified proce­
                                                                         dure", "Procedimiento simplificado", "Procedura
considerando che, per tener conto delle semplificazioni
della documentazione relativa alla prova dell'origine intro­             semplificata", "Vereenvoudigde procedure", "Procedi­
dotte nel protocollo n. 3 con la decisione n. 3/86 del                   mento simplificado", "Yksinkertaistettu menettely",
comitato misto CEE-Austria del 10 dicembre 1986, è                       "Einföldud        afgreidsla",    " Forenklet     prosedyre",
necessario modificare le disposizioni previste dal proto­                "Förenklad procedur". »
collo n. 3 relative all'adesione della Spagna e del Porto­
gallo,                                                                6) All'articolo 24 è aggiunto il paragrafo seguente :
                                                                         « 6. a) Il paragrafo 1 , lettera a) si applica, mutatis
                                                                                   mutandis, ai prodotti contemplati dalle fatture
                                                                                   redatte in Spagna nell'ambito dell'articolo 8,
DECIDE :                                                                           paragrafo 1 .
                                                                               b) Le disposizioni dei paragrafi 2, 3 e 4 relative
                            Articolo 1                                             all'apposizione della sigla " ES" si applicano,
                                                                                   mutatis mutandis, alle fatture redatte nell'am­
Il protocollo n. 3 è modificato nel modo seguente :                                bito dell'articolo 8, paragrafo 1 . »
 1 ) All'articolo 2, paragrafo 1 , all'articolo 7, all'articolo 9,    7) Sono inseriti gli articoli seguenti :
     paragrafo 3, primo comma e all'articolo 26 sono                     « Articolo 25
     soppresse le parole « il Portogallo ».
                                                                         Per l'applicazione delle disposizioni del protocollo
2) All'articolo 2, paragrafo 1 , all'articolo 23, paragrafo 1 e          addizionale relative ai prodotti originari delle Isole
     all'articolo 27, paragrafo 1 e 2, le parole « sei paesi »           Canarie o di Ceuta e di Melilla, si applica mutatis
     sono sostituite da « cinque paesi ».                                mutandis il presente protocollo con riserva delle
                                                                         condizioni particolari di cui agli articoli da 25 bis a 25
3) Il testo dell'articolo 9, paragrafo 5, terzo comma è                  quinquies.
     sostituito dal testo seguente :
                                                                         Articolo 25 bis
     « I certificati EUR 1 rilasciati a posteriori devono recare
     una delle menzioni seguenti : "délivré a posteriori",               Nell'espressione "Comunità" utilizzata nel presente
     "udstedt efterfølgende", "nachträglich ausgestellt",                protocollo non rientrano le Isole Canarie, né Ceuta e
     "εκδοθέv εκ των υοτέρων", "issued retrospectively",                 Melilla. Nell'espressione "prodotti originari della
     "expedido a posteriori", "rilasciato a posteriori", "afge­          Comunità", non rientrano i prodotti originari delle
                                                                         Isole Canarie o di Ceuta e di Melilla .
     geven a posteriori", "emitido a posteriori", "annettu
     jälkikäteen", "utgefid eftir a", "utstedt senere", "utfärdat        Articolo 25 ter
     i efterhand". »
                                                                          1 . I paragrafi seguenti sono applicabili in sostitu­
4) Il testo dell'articolo 9, paragrafo 6, primo comma è                  zione degli articoli 1 , 2 e 3 ed i riferimenti a detti arti­
     sostituito dal testo seguente :                                     coli si applicano mutatis mutandis al presente articolo.
 ---pagebreak--- 19 . 4. 88                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 100/3
    2.     Sono considerati come :                                        rie, Ceuta e Melilla" nella casella 2 del certificato
    a) prodotti originari delle Isole Canarie o di Ceuta e di             EUR 1 e nella casella 1 del formulario EUR 2. Inoltre,
        Melilla :                                                         quando trattasi di "prodotti originari delle Isole
                                                                          Canarie o di Ceuta e Melilla", il carattere originario
        i) i prodotti totalmente ottenuti nelle Isole Canarie             deve essere indicato nella casella 4 del certificato
            o a Ceuta e a Melilla ;                                       EUR 1 e nella casella 8 del formulario EUR 2.
       ii) i prodotti ottenuti nelle Isole Canarie o a Ceuta
                                                                          Quando delle fatture sono redatte nelle Isole Canarie o
            e a Melilla nella cui fabbricazione sono entrati
            prodotti diversi da quelli indicati al punto i), a            a Ceuta e Melilla nell'ambito delle disposizioni previste
            condizione che tali prodotti siano stati oggetto di           all'articolo 8, paragrafo 1 , l'esportatore o il suo rappre­
            lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi             sentante abilitato devé fare risultare chiaramente,
            dell'articolo 5, paragrafo 1 . Tale condizione non            mediante la sigla "CCM", i prodotti originari delle Isole
                                                                          Canarie o di Ceuta e di Melilla.
            è tuttavia richiesta per quanto concerne i
            prodotti originari ai sensi del presente protocollo           5.     I prodotti enumerati all'elenco C sono tempora­
            dell'Austria, della Finlandia, dell'Islanda, della            neamente esclusi dal campo di applicazione del
            Norvegia, della Svezia, della Svizzera oppure                 presente protocollo. Ciò nonostante, a questi prodotti
            della Comunità qualora essi siano soggetti nelle             si applicano, mutatis mutandis, le disposizioni in
            Isole Canarie o a Ceuta e a Melilla a lavorazioni            materia di cooperazione amministrativa.
           o trasformazioni insufficienti previste all'articolo          Articolo 25 quater
            5, paragrafo 3 ;
   b) prodotti originari dell'Austria :                                   Le autorità doganali spagnole sono incaricate di garan­
                                                                         tire alle Isole Canarie ed a Ceuta e Melilla l'applica­
        i) i prodotti totalmente ottenuti in Austria ;                   zione del presente protocollo.
       ii) i prodotti ottenuti in Austria e nella cui fabbrica­          Articolo 25 quinquies
           zione sono entrati prodotti diversi da quelli indi­           L'articolo 23 non viene applicato negli scambi tra le
           cati al punto i), a condizione che tali prodotti              Isole Canarie o Ceuta e Melilla da un lato e l'Austria
           siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni           dall'altro. »
           sufficienti ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 1 .
           Tale condizione non è tuttavia richiesta per
                                                                                                 Articolo 2
           quanto riguarda i prodotti originari ai sensi del
           presente protocollo delle Isole Canarie o di               La presente decisione entra in vigore il giorno dell'ado­
           Ceuta e Melilla, della Finlandia, dell'Islanda,            zione.
           della Norvegia, della Svezia, della Svizzera
           oppure della Comunità quando essi sono sotto­              Essa è applicabile a decorrere dal 1° luglio 1987. L'articolo
           posti a lavorazioni o trasformazioni a condizione          24, paragrafo 6 figurante nell'articolo 1 , punto 6 della
           che queste siano superiori alle lavorazioni o              presente decisione è applicabile fino al 31 dicembre 1992.
           trasformazioni insufficienti di cui all'articolo 5,
           paragrafo 3 .
                                                                      Fatto a Bruxelles, addì 23 dicembre 1987.
  3.      Le Isole Canarie è Ceuta e Melilla sono conside­
  rate come un solo territorio .                                                                   Per il comitato misto
  4.      L'esportatore o il suo rappresentante autorizzato è                                            Il Presidente
  tenuto ad apporre le menzioni "Austria" e "Isole Cana­                                                   G. WAAS