CELEX: 31988R0078
Language: es
Date: 1988-01-13
Title: REGLAMENTO (CEE) No 78/88 DE LA COMISIÓN de 13 de enero de 1988 relativo a la entrega de aceite de colza refinado al Programa Alimentario Mundial (PAM) en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31988R0078

REGLAMENTO (CEE) No 78/88 DE LA COMISIÓN de 13 de enero de 1988 relativo a la entrega de aceite de colza refinado al Programa Alimentario Mundial (PAM) en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 010 de 14/01/1988 p. 0005 - 0007

REGLAMENTO (CEE) No 78/88 DE LA COMISIÓN  de 13 de enero de 1988  relativo a la entrega de aceite de colza refinado al Programa Alimentario Mundial (PAM) en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), y, en particular, la letra c) del apartado 1 del artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (2), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, en su Decisión de 15 de abril de 1987 relativa a la concesión de una ayuda alimentaria en favor del PAM, la Comisión ha concedido a dicho organismo 387 toneladas de aceite de colza refinado que se suministrarán entregadas puerto de  embarque;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (3); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten  de ello,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:    Artículo 1   Se abre una licitación para atribuir el suministro de aceite de colza refinado en beneficio del PAM con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 2200/87 y a las condiciones que figuran en el Anexo.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 13 de enero de 1988.  Por la Comisión  Frans ANDRIESSEN  Vicepresidente     (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 y rectificación en DO no L 42 de 12. 2. 1987, p. 54.  (2) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1.  (3) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.    ANEXO   1. Acción no (1): 1100 a 1103/87  2. Programa: 1987  3. Beneficiario: World Food Programme, Via delle Terme di Caracalla, I-00100 Roma (télex 626675 WFP)  4. Representante del beneficiario (2): Véase el Diario Oficial de los Comunidades Europeas no C 103 de 16 de abril de 1987  5. Lugar o país de destino: Tanzania (Partidas A, B y C), Etiopía (Partida D)  6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado  7. Características y calidad de la mercancía (3):  Véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 216 de 14 de agosto de 1987, página 3 (en III A 1)  8. Cantidad total: 387 toneladas netas  9. Número de lotes: 1 (4 partidas: Partida A: 50 toneladas; Partida B: 70 toneladas; Partida C: 42 toneladas; Partida D: 225 toneladas)  10. Envasado y marcado:  Véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 216 de 14 de agosto de 1987, página 3 (en III B):  - envases metálicos de 5 litros o 5 kilogramos;  - deberá entregarse en paletas estandarizadas;  - los envases deberán ir embalados en cartones, con cuatro envases por cartón;  - los envases deben llevar el texto siguiente:  - Partida A: " ACTION No 1100/87 / TANZANIA 0340400 / COLZA OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / TANGA "  - Partida B: " ACTION No 1101/87 / TANZANIA 0340400 / COLZA OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / DAR ES SALAAM " (4)  - Partida C: " ACTION No 1102/87 / TANZANIA 0340400 / COLZA OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / DAR ES SALAAM " (4)  - Partida D: " ACTION No 1103/87 / TANZANIA 0346000 / COLZA OIL / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME / MASSAWA "  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 31 de marzo de 1988  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (5): licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 2 de febrero de 1988, a las 12 horas. Las ofertas serán consideradas válidas hasta el 3 de febrero de 1988, a las 24 horas  21. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 16 de febrero de 1988, a las 12 horas; las ofertas serán consideradas válidas hasta el 17 de febrero de 1988, a las 24 horas;  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15 de marzo al 15 de abril de 1988;  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 15 ECU/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ECU  24. Dirección para enviar las ofertas (6):  Bureau de l'aide alimentaire,  à l'attention de Monsieur N. Arend,  bâtiment Berlaymont, bureau 6/73,  200, rue de la Loi,  B-1049 Bruxelles,  Télex: AGREC 22037 B  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador: -  Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.  (3) A petición del beneficiario, el adjudicatario le expedirá un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la  radiación nuclear.  Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado de origen,  - certificado fitosanitario.  (4) Las cajas de cartón deberán llevar un disco rojo de 30 cm de diámetro, como mínimo.  (5) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  (6) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;  - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas:  - 236 20 05,  - 235 01 32,  - 236 10 97,  - 235 01 30.