CELEX: 52011PC0594
Language: lv
Date: 2011-09-28
Title: Priekšlikums PADOMES DIREKTĪVA par kopīgu finanšu darījuma nodokļa sistēmu un grozījumiem Direktīvā 2008/7/EK

|
			
		
		
		52011PC0594
		
			Priekšlikums PADOMES DIREKTĪVA par kopīgu finanšu darījuma nodokļa sistēmu un grozījumiem Direktīvā 2008/7/EK /* COM/2011/0594 galīgā redakcija - 2011/0261 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
1.1.        Ievads. Finanšu un
ekonomiskās krīzes apstākļi, politikas mērķi un nepieciešamība nodrošināt
iekšējā tirgus pienācīgu darbību
Nesenā pasaules ekonomikas un finanšu krīze
nopietni ietekmēja ekonomiku un publiskās finanses. Finanšu nozares rīcība ir
bijusi nozīmīga krīzes izraisīšanā, bet izmaksas ir segušas valdības un Eiropas
iedzīvotāju kopums. Eiropā un starptautiski daudzi ir vienisprātis, ka finanšu
nozarei ir jādod taisnīgāks ieguldījums krīzes likvidēšanas izmaksās un par
nozares pašreizējo nepietiekamo aplikšanu ar nodokļiem. Vairākas ES
dalībvalstis jau ir veikušas atšķirīgus pasākumus finanšu nozares aplikšanai ar
nodokļiem. Šā priekšlikuma mērķis ir nodrošināt kopēju Eiropas pieeju šim
jautājumam, kas ir savienojama ar iekšējo tirgu. Šā priekšlikuma mērķis ir
papildināt ES tiesisko regulējumu par drošākiem finanšu pakalpojumiem, īpaši
pievēršoties bīstamai uzvedībai dažos finanšu tirgu segmentos, lai izvairītos
no iepriekšējās prakses atkārtošanās.
Eiropas Komisija jau ir izskatījusi FDN
īstenošanas ideju savā 2010. gada 7. oktobra paziņojumā Par nodokļiem
finanšu sektorā[1].
Ņemot vērā Komisijas veikto analīzi, kā arī atbildot uz daudziem Eiropadomes[2], Eiropas
Parlamenta[3]
un Padomes aicinājumiem, šis priekšlikums ir pirmais solis:
–                        
lai izvairītos no finanšu pakalpojumu iekšējā
tirgus sadrumstalotības, ņemot vērā nesaskaņoto valstu nodokļu arvien lielāko
skaitu;
–                        
lai nodrošinātu, ka finanšu iestādes dod savu
taisnīgu ieguldījumu nesenās krīzes izmaksu segšanā, un nodrošinātu
vienlīdzīgus apstākļus nodokļu ziņā salīdzinājumā ar citām nozarēm[4];
–                        
lai atturētu no darījumiem, kas neuzlabo finanšu
tirgu efektivitāti, tādējādi papildinot reglamentējošos pasākumus, kuru mērķis
ir novērst turpmākas krīzes.
Ņemot vērā lielākās daļas darījumu, kas
potenciāli tiks aplikti ar nodokli, ārkārtīgi lielo mobilitāti, ir svarīgi
izvairīties no kropļojumiem, ko rada nodokļu noteikumi, ko dalībvalstis
pieņēmušas vienpusēji. Tiešām, vienīgi darbojoties visas ES līmenī, var izvairīties
no finanšu tirgu sadrumstalotības pa darbībām un pāri robežām, nodrošināt
vienlīdzīgu attieksmi pret ES finanšu iestādēm un visbeidzot — nodrošināt
iekšējā tirgus pienācīgu darbību. 
Tāpēc šajā priekšlikumā ir paredzēts saskaņot dalībvalstu finanšu
darījumu nodokļus, lai nodrošinātu netraucētu vienotā tirgus darbību. 
Saskaņā ar Komisijas priekšlikumu Padomes
2011. gada 29. jūnija Lēmumam par Eiropas Savienības pašu resursu
sistēmu[5]
arī šā priekšlikuma mērķis ir radīt jaunu ienākumu avotu ar mērķi pakāpeniski
aizstāt dalībvalstu iemaksas ES budžetā, mazāk apgrūtinot valstu kases.
1.2.        ES budžeta finansējums 
Finanšu nozares nodokļu jautājums bija arī daļa no Komisijas
2010. gada 19. oktobra paziņojuma par ES budžeta pārskatīšanu[6], kurā
teikts, ka "Komisija uzskata, ka turpmāk minētie finansēšanas līdzekļi,
kuru saraksts nav izsmeļošs, iespējami varētu būt pašu resursu avoti, ar kuriem
pakāpeniski aizstāj valstu iemaksas, mazāk apgrūtinot valstu kases: ES
finanšu nozares aplikšana ar nodokli." Turpmākais priekšlikums Padomes
2011. gada 29. jūnija Lēmumam par Eiropas Savienības pašu resursu
sistēmu[7]
identificē FDN kā jaunu pašu resursu, ko iekļaus ES budžetā. Līdz ar to šis
priekšlikums tiks papildināts ar atsevišķu priekšlikumu par pašu resursiem, norādot,
kā Komisija ierosina, kā FDN kalpos kā ES budžeta avots.
1.3.        Regulējuma konteksts
Eiropas Savienība pašlaik finanšu pakalpojumu
nozarē īsteno vērienīgu regulējuma reformu programmu. Līdz šā gada beigām
Komisija ir iecerējusi ierosināt visus vajadzīgos elementus, lai radikāli
uzlabotu Eiropas finanšu tirgu regulējumu un uzraudzību. ES finanšu pakalpojumu
reformai ir četri stratēģiskie mērķi, proti, uzlabot finanšu nozares
uzraudzību, stiprināt finanšu iestādes, un, ja nepieciešams, nodrošināt pamatu
to atlabšanai, padarīt finanšu tirgu drošāku un pārredzamāku, kā arī palielināt
finanšu pakalpojumu patērētāju aizsardzību. Ir paredzams, ka šī plašā reforma
atgriezīs finanšu pakalpojumu nozari tautsaimniecības kalpībā, jo īpaši, lai
finansētu izaugsmi. FDN priekšlikuma mērķis ir papildināt šīs regulējuma
reformas.
1.4         Starptautiskais konteksts
Šis priekšlikums dod arī būtisku ieguldījumu
pašlaik notiekošajās starptautiskajās diskusijās par finanšu nozares aplikšanu
ar nodokļiem, un jo īpaši FDN attīstību globālā līmenī. Lai optimāli samazinātu
risku, pieejas koordinēšana starptautiskā līmenī ir labākais risinājums. Šis
priekšlikums parāda, kā var izstrādāt un īstenot efektīvu FDN, kas rada
ievērojamus ieņēmumus. Tam būtu jāpaver ceļš uz pieeju, kas saskaņota ar
nozīmīgākajiem starptautiskajiem partneriem. 
2.           APSPRIEŠANĀS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM
UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
2.1.        Apspriešanās un speciālās
zināšanas
Šis priekšlikums izstrādāts, pamatojoties uz
visdažādāko ārējo palīdzību. Tā izpaudās kā saņemtās atsauksmes pēc
sabiedriskās apspriešanas par finanšu nozares aplikšanu ar nodokļiem,
mērķtiecīgām konsultācijām ar dalībvalstīm, ekspertiem un finanšu nozares
ieinteresētajām personām, kā arī trīs dažādiem ārējiem pētījumiem, kas tika
pasūtīti, lai veiktu ietekmes novērtējumu.
Apspriešanas procesa un ārējās palīdzības
rezultāti ir atspoguļoti ietekmes novērtējumā.
2.2.        Ietekmes novērtējums
Ietekmes novērtējumā, kas pievienots šim
priekšlikumam, analizēta papildu nodokļa finanšu nozarē ietekme uz mērķiem 1)
nodrošināt finanšu nozares ieguldījumu valsts finansēs, 2) ierobežot nevēlamu
uzvedību tirgū un tādējādi stabilizēt tirgus un 3) izvairīties no iekšējā
tirgus kropļojumiem. Ietekmes novērtējumā analizēti divi pamatvarianti: finanšu
darījuma nodoklis (FDN) un finanšu darbības nodoklis, kā arī daudzas tehniskas
iespējas, kas ar tiem saistītas, un tika secināts, ka FDN ir labākais
risinājums.
FDN, šķiet, ir potenciāls palielināt būtiskus
nodokļu ieņēmumus no finanšu nozares, bet, tāpat kā finanšu darbības nodoklim,
ir arī neliela negatīva ietekme uz IKP un tirgus darījumu apjoma samazinājuma
risks. Lai novērstu pārvietošanas risku, ir nepieciešama koordinēta pieeja gan
ES līmenī, lai izvairītos no vienotā tirgus sadrumstalotības, gan starptautiskā
līmenī saskaņā ar G-20 sadarbības plāniem. 
Turklāt, lai reaģētu uz risku saistībā ar
tirgus reakciju un ietekmi uz attīstību, FDN ir īpaši tā izveidots, lai
mazinātu nodokļa ekonomiskās sekas un aplikšanas biežumu, iespējamo
izvairīšanās stratēģiju un pārvietošanas risku:
·                        
plaši definēta nodokļa piemērošanas joma attiecībā
uz finanšu instrumentiem, darījumiem, tirdzniecības veidiem un finanšu
dalībniekiem, kā arī darījumiem, ko veic finanšu koncerna iekšienē;
·                        
rezidences principa izmantošana — aplikšana ar
nodokli notiek finanšu dalībnieku reģistrācijas dalībvalstī, neatkarīgi no
darījumu vietas. Direktīva arī nosaka, ka ar nodokli Eiropas Savienībā apliek
gadījumā, ja finanšu darījumā ar dalībnieku no ES iesaistīta ārpus ES esoša
finanšu iestāde, un gadījumā, ja viena no tās filiālēm ES ir iesaistīta finanšu
darījumā;
·                        
nodokļu likmes noteikšana pienācīgā līmenī, lai
mazinātu iespējamo ietekmi uz kapitāla izmaksām nefinansiālu ieguldījumu
nolūkos;
·                        
gan vērtspapīru (akciju, obligāciju), lai
netraucētu kapitāla piesaistīšanu valdībām un uzņēmumiem, gan valūtu izslēgšana
no FDN darbības jomas darījumu primārajā tirgū. Šī primāro tirgu izslēgšana ir
saderīga ar ilgstošu ES politisko praksi, kā arī ietverta Direktīvā 2008/7/EK;
·                        
privāto mājsaimniecību, uzņēmumu vai finanšu
iestāžu aizdošanas un aizņemšanās darbību un citu ikdienas finanšu darbību,
piemēram, hipotekāro kredītu vai maksājumu darījumu nošķiršana;
·                        
finanšu darījumu, piemēram, ar Eiropas Centrālo
banku (ECB) un valstu centrālajām bankām, izslēgšana no FDN darbības jomas, tā,
ka direktīva neietekmēs finanšu iestāžu refinansēšanas iespējas vai monetārās
politikas instrumentus.
Ņemot vērā riska mazināšanas pasākumus, ko
nodrošina faktiski ierosinātā FDN struktūra, negatīvā ietekme uz IKP līmeni
ilgtermiņā būs ierobežota līdz apmēram 0,5 % salīdzinājumā ar pamata
scenāriju. 
Ietekmes novērtējums liecina, ka FDN ietekmēs
finanšu nozares tirgu darbību un uzņēmējdarbības modeļus. Automatizēto
tirdzniecību finanšu tirgos var ietekmēt nodokļu izraisītās darījuma izmaksas,
tāpēc ka šīs izmaksas samazinātu mazo peļņu. Tas jo īpaši attiecas uz
uzņēmējdarbības modeli, kur notiek bieža tirdzniecība, saistībā ar
tirdzniecības platformu, kur finanšu iestādes veic daudz liela apjoma darījumu
ar mazu ienesību. Tos varētu aizstāt ar algoritmiem, kas izraisa mazāku skaitu,
bet augstākas ienesības darījumus (pirms nodokļu nomaksas).
Ietekmes novērtējums arī liecina, ka FDN būs
progresīva ietekme uz sadali, t. i., tā ietekme palielināsies
proporcionāli ienākumiem, jo augstāku ienākumu grupas gūst lielāku labumu no
pakalpojumiem, ko sniedz finanšu nozare. Tas jo īpaši attiecas uz FDN, kas
aprobežojas ar darījumiem ar finanšu instrumentiem, piemēram, obligācijām un
akcijām, un to atvasinājumiem. Privātās mājsaimniecības un MVU, kuri aktīvi
neiegulda finanšu tirgos, šis priekšlikums maz skars, jo, izstrādājot FDN, ir
paredzēta nošķiršana.
Nodokļu ieņēmumu ģeogrāfiskais sadalījums
atkarīgs no nodokļa tehniskā projekta. Saskaņā ar šo direktīvu ģeogrāfiskā
izplatība būs atkarīga no finanšu darījumā iesaistīto finanšu iestāžu atrašanās
vietas, nevis no finanšu instrumentu tirdzniecības vietas. Tas varētu radīt
zemāku nodokļu ieņēmumu koncentrācijas pakāpi, īpaši situācijās, kur finanšu
iestādes iesaistās tirdzniecības platformā tādu finanšu iestāžu vārdā, kas
reģistrētas citā dalībvalstī.
Direktīva arī nodrošina, ka īpašie pasākumi,
lai novērstu nemaksāšanu, apiešanu vai ļaunprātīgu izmantošanu, tiek noteikti
dalībvalstu un Savienības līmenī, izmantojot deleģētos aktus. Pārskatīšanas
klauzula ļaus pēc trīs gadu ilgušās īstenošanas izvērtēt FDN iespaidu uz
iekšējā tirgus pareizu darbību, finanšu tirgiem un tautsaimniecību, ņemot vērā
nodokļu uzlikšanas attīstību finanšu nozarē starptautiskos mērogos.
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
3.1.        Juridiskais pamats
Ierosinātās direktīvas juridiskais pamats ir
LESD 113. pants. Priekšlikuma mērķis ir saskaņot tiesību aktus par
netiešajiem nodokļiem par finanšu darījumiem, kas ir nepieciešami, lai
nodrošinātu pareizu iekšējā tirgus darbību un novērstu konkurences kropļojumus.

3.2.        Subsidiaritāte un
proporcionalitāte
Lai novērstu darījumu un tirgus dalībnieku
nepamatotu pārvietošanu un finanšu instrumentu substitūciju ES, ir nepieciešama
vienota ES līmeņa definīcija par FDN galvenajām īpašībām. Citiem vārdiem sakot,
vienota ES līmeņa definīcija ir nepieciešama, lai nodrošinātu pienācīgu iekšējā
tirgus darbību un novērstu konkurences kropļojumus ES iekšienē. 
Tieši tāpat vienotai definīcijai ES līmenī
varētu būt izšķiroša nozīme, lai samazinātu pašreizējo iekšējā tirgus darbību
sadrumstalotību, tostarp attiecībā uz dažādiem finanšu nozares produktiem, kas
bieži kalpo kā tuvi aizstājēji. FDN nesaskaņošana novedīs pie nodokļu
arbitrāžas un iespējamu dubulto aplikšanu vai neaplikšanu nemaz. Tas ne tikai
neļauj finanšu darījumus veikt līdzvērtīgas konkurences apstākļos, bet ietekmē
arī dalībvalstu ieņēmumus. Turklāt tas uzliek finanšu nozarei papildus
izdevumus, kas saistīti ar atbilstības nodrošināšanu un rodas no pārāk
atšķirīgiem nodokļu režīmiem. 
To apstiprina empīriskie pierādījumi. Valstu
nodokļi par finanšu darījumiem līdz šim izraisīja darbības un/vai iestādes
pārvietošanu vai, lai no tā izvairītos, bija tā izstrādāti, ka tika iekasēti
tikai par relatīvi nekustīgu nodokļa bāzi, bieži atstājot neapliktus tuvus aizstājējus.
Galveno jēdzienu un īstenošanas koordinācijas saskaņošana ES mērogā tādējādi ir
priekšnoteikums, lai finanšu darījuma nodokļa piemērošana būtu sekmīga un lai
izvairītos no kropļojumiem. Šāda ES rīcība arī veicinās vēlamo pieeju.
Šis priekšlikums tātad tiecas noteikt kopēju
nodokļa struktūru un kopīgus noteikumus par uzliekamību. Tādējādi priekšlikums
atstāj pietiekamu rīcības brīvību dalībvalstīm, kad runa ir par faktisko
nodokļu likmes noteikšanu virs minimālās un uzskaites un pārskatu sniegšanas
pienākumu īpatnības, kā arī nodokļu nemaksāšanas, apiešanas vai ļaunprātīgas
izmantošanas novēršana.
Vienota FDN sistēma ES tāpēc ievēro
subsidiaritātes un proporcionalitātes principu, kas noteikts LES 5. pantā.
Šā priekšlikuma mērķus nevar pietiekami efektīvi sasniegt atsevišķās
dalībvalstīs, tādēļ, lai nodrošinātu iekšējā tirgus pareizu darbību, tos labāk
varētu īstenot Savienības līmenī.
Ierosinātā saskaņošana direktīvas nevis
regulas veidā nepārsniedz to, kas ir vajadzīgs, lai sasniegtu izvirzītos mērķus,
pirmkārt un galvenokārt, lai nodrošinātu pareizu iekšējā tirgus darbību.
Tādējādi priekšlikums ir saskaņā ar proporcionalitātes principu.
3.3.        Detalizēts paskaidrojums par
šo priekšlikumu
3.3.1.     I nodaļa (Priekšmets,
darbības joma un definīcijas)
Šī nodaļa nosaka ES ierosinātā FDN pamata
satvaru. Šā FDN mērķis ir aplikt ar nodokli bruto darījumus pirms ieskaita.
Nodokļa darbības joma ir plaša, jo tā mērķis
ir aptvert darījumus, kas attiecas uz visu veidu finanšu instrumentiem, jo
bieži tie ir tuvi aizstājēji viens otram. Tādējādi darbības joma attiecas uz
instrumentiem, kas ir tirgojami kapitāla tirgū, naudas tirgus instrumentiem
(izņemot maksāšanas instrumentus), vienībām vai akcijām kolektīvo ieguldījumu
uzņēmumos (kas ietver PVKIU un alternatīvu ieguldījumu fondus[8]) un
atvasinājumu līgumiem. Turklāt nodokļa darbības joma nav ierobežota tikai ar
tirdzniecību organizētos tirgos, piemēram, regulētos tirgos, daudzpusējās
tirdzniecības sistēmās, bet attiecas arī uz cita veida darījumiem, tostarp
ārpusbiržas tirdzniecību. Tā nav arī ierobežota tikai ar īpašumtiesību
nodošanu, bet gan rāda pienākumu uzņemšanos, atspoguļojot to, vai iesaistītā
finanšu iestāde uzņemas risku, ko nosaka konkrētais finanšu instruments
("pirkšana un pārdošana"). Turklāt, ja atvasinājumu līguma rezultāts
ir finanšu instrumentu piegādes, papildus ar nodokli apliekamajam atvasinājumu
līgumam arī finanšu instrumentu piegāde tiek aplikta ar nodokli ar nosacījumu,
ka visi citi nosacījumi aplikšanai ar nodokli ir izpildīti. 
Darījumi ar Eiropas Centrālo banku un valstu
centrālajām bankām tomēr ir izslēgti no FDN darbības jomas, lai izvairītos no
negatīvas ietekmes uz finanšu iestāžu refinansēšanas iespējām vai monetāro
politiku kopumā. 
Jo īpaši attiecībā uz finanšu instrumentiem,
kuru iegāde, pārdošana un nodošana tiek aplikta ar nodokli, un atvasinājumi
līgumu noslēgšanu vai pārjaunošanu, attiecīgie reglamentējošie noteikumi ES
līmenī sniedz skaidru, visaptverošu un pieņemtu definīciju kopumu[9]. It īpaši
attiecībā uz līdz šim minētajiem atvasinājumu līgumiem, tas attiecas uz
atvasinājumiem investīciju nolūkos. No definīcijām izriet, ka tūlītēji valūtas
darījumi nav ar nodokli apliekami finanšu darījumi, bet valūtas atvasinājumu
līgumi — ir. Atvasinājumu līgumi, kas attiecas uz precēm, ir apliekami ar
nodokli, bet fiziskie preču darījumi — nav.
Finanšu darījumi var būt arī strukturētu
instrumentu, t. i., tirgojamo vērtspapīru vai citu finanšu instrumentu, ko
piedāvā kā vērtspapīrus, pirkšana/pārdošana vai nodošana. Šādi produkti ir
salīdzināmi ar citiem finanšu instrumentiem, un tāpēc tos aptver šajā
priekšlikumā lietotais termins "finanšu instruments". To izslēgšana
no FDN darbības jomas pavērtu izvairīšanās iespējas. Šai produktu kategorijā jo
īpaši ietver banknotes, garantijas vērtspapīrus un sertifikātus, kā arī banku
vērtspapīrus, kas parasti pārnes kredītrisku, kas saistīts ar aktīviem,
piemēram, hipotēkām vai aizdevumiem tirgū, kā arī apdrošināšanas vērtspapīrus,
kas ietver cita veida risku nodošanu, piemēram, riska parakstīšanu. 
Tomēr nodokļa darbības joma ir finanšu
darījumi, ko veic finanšu iestādes, kas darbojas kā puses finanšu darījumā, vai
nu uz sava rēķina, vai uz citu personu rēķina, vai kas darbojas darījuma puses
vārdā. Šī pieeja nodrošina, ka FDN tiek visaptveroši piemērots. Praktiski tas
parasti ir redzams pēc attiecīgajiem grāmatvedības ierakstiem. 
Finanšu iestāžu definīcija ir plaša un būtībā
ietver ieguldījumu uzņēmumus, organizētos tirgus, kredītiestādes,
apdrošināšanas un pārapdrošināšanas sabiedrības, kolektīvo ieguldījumu
uzņēmumus un to pārvaldītājus, pensiju fondus un to pārvaldītājus,
kontrolakciju sabiedrības, finanšu līzinga sabiedrības, īpašam nolūkam
paredzētas struktūras, un ja iespējams, atsaucas uz definīcijām, ko sniedz
attiecīgie ES tiesību akti, kas pieņemti regulatīvos nolūkos. Papildus citas
personas, kas ievērojamos apjomos veic noteiktas finanšu darbības, būtu
jāuzskata par finanšu iestādēm.
Ierosinātā direktīva paredz deleģētās
pilnvaras attiecībā uz papildu detaļām.
Centrālos darījumu starpniekus (CDS),
centrālos vērtspapīru depozitārijus (CVD) un starptautiskos centrālos
vērtspapīru depozitārijus (SCVD) neuzskata par finanšu iestādēm, ciktāl tie
veic funkcijas, kas nav uzskatāmas par tirdzniecisku darbību pašas par sevi.
Tās ir arī efektīvākas un pārredzamākas finanšu tirgu darbības atslēga.
Ierosināto FDN teritoriālo piemērošanu un
dalībvalstu tiesības uzlikt nodokli definē, pamatojoties uz rezidences
principu. Lai finanšu darījums būtu apliekams ar nodokli Eiropas Savienībā,
vienai no darījumā iesaistītajām pusēm ir jābūt reģistrētai kādas dalībvalsts
teritorijā. Aplikšana ar nodokli notiks dalībvalstī, kuras teritorijā atrodas
finanšu iestāde, ar nosacījumu, ka šī iestāde ir darījumā iesaistītā puse, kas
rīkojas vai nu uz sava rēķina, vai uz citas personas rēķina vai darījuma puses
vārdā. 
Reģistrācijas gadījumā, ja dažādās finanšu
iestādes, kas ir darījuma dalībnieces vai darbojas pušu vārdā, atrodas dažādu
dalībvalstu teritorijā, šīs dažādās dalībvalstis būs kompetentas aplikt
darījumu ar nodokli pēc likmes, ko tās ir noteikušas saskaņā ar šo
priekšlikumu. Ja attiecīgās iestādes atrodas tādas valsts teritorijā, kura nav
Savienības dalībvalsts, darījumu ES neapliek ar FDN, izņemot tad, ja kāda no
darījuma pusēm ir reģistrēta ES, un šajā gadījumā trešās valsts finanšu iestādi
arī uzskata par reģistrētu, un darījums kļūst apliekams ar nodokli attiecīgajā
dalībvalstī. Ja darījumi tiek veikti tirdzniecības vietās ārpus ES, tas būs
apliekams ar nodokli, ja vismaz viena no iestādēm, kas veic vai iesaistītās
darījumā, atrodas ES. 
Tomēr gadījumā, ja persona, kam jāmaksā
nodoklis, var pierādīt, ka nepastāv saikne starp darījuma ekonomisko būtību un
jebkuras dalībvalsts teritoriju, finanšu iestādi neuzskata par reģistrētu
dalībvalstī. 
Turklāt, ja finanšu instrumenti, kuru pirkšana
un pārdošana ir apliekama ar nodokli, veido nodošanas objektu starp koncerna
vienībām, šī nodošana ir apliekama ar nodokli, pat ja tā nav pirkšana vai
pārdošana. 
No minētā izriet, ka daudzas finanšu darbības
neuzskata par finanšu darījumu saskaņā ar FDN loģiku, kuram jāsasniedz iepriekš
minētie mērķi. Pēc iepriekš paskaidrotās primāro tirgu izslēgšanas lielākā daļa
pašreizējo finansiālo darbību, kas attiecas uz iedzīvotājiem un uzņēmumiem,
paliek ārpus FDN darbības jomas. Tas attiecas uz apdrošināšanas līgumu
slēgšanu, mājokļu kredītiem, patēriņa kredītiem, norēķinu pakalpojumiem utt.
(kaut gan ir ietverta vēlāka strukturēto produktu tirdzniecība). Arī tūlītēji
valūtas darījumi nav FDN darbības jomā, kas saglabā kapitāla brīvu apriti. Tomēr
uz atvasinājumu līgumiem, kuru pamatā ir valūtas darījumi, FDN attiecas, jo tie
paši nav valūtas darījumi.
3.3.2.     II nodaļa (Uzliekamība,
nodokļa bāze un likmes)
Nodokļa uzliekamības brīdi definē kā brīdi,
kad finanšu darījums notiek. Turpmāku atcelšanu nevar uzskatīt par iemeslu, lai
izslēgtu nodokļa uzliekamību, izņemot kļūdu gadījumus. 
Tā kā dažu finanšu instrumentu (izņemot
atvasinājumus) pirkšanai/pārdošanai vai nodošanai no vienas puses, un
pirkšanai/pārdošanai, nodošanai, atvasinājumu līgumu noslēgšanai vai
pārjaunošanai, no otras puses, ir atšķirīgs raksturs un īpašības, tie jāsaista
ar dažādām nodokļa bāzēm. 
Dažu finanšu instrumentu (kas nav
atvasinājumi) pirkšanai un pārdošanai parasti tiek noteikta cena vai cita veida
atlīdzība. Loģiski, tās ir jādefinē kā ar nodokli apliekamas summas. Tomēr, lai
izvairītos no tirgus kropļojumiem, ir nepieciešami īpaši noteikumi gadījumā, ja
atlīdzība ir mazāka nekā tirgus cena, vai ja darījumi notiek starp koncerna
vienībām un uz kuriem neattiecas jēdzieni "pirkšana" un
"pārdošana". Šādos gadījumos nodokļa bāze ir tirgus cena, ko nosaka
tiklīdz FDN kļūst uzliekams. 
Atvasinājumu līgumu pirkšanas/pārdošanas,
nodošanas, noslēgšanas un pārjaunošanas gadījumā FDN bāze ir nosacītā summa
laikā, kad atvasinājuma līgums tiek pirkts/pārdots, nodots, noslēgts vai
pārjaunināts. Šāda pieeja ļautu vienkārši un viegli piemērot FDN atvasinājumu
līgumiem, vienlaikus nodrošinot zemas atbilstības nodrošināšanas un
administratīvās izmaksas. Arī šī pieeja apgrūtina mākslīgu nodokļu sloga
samazināšanu, izmantojot atvasinājumu līgumu radošus risinājumus, jo nodokļu
atvieglojumu nebūs, piemēram, ja līgums noslēgts tikai par cenu vai vērtību
atšķirībām. Turklāt tas nozīmē aplikšanu ar nodokli pirkšanas/pārdošanas,
nodošanas, vai līguma noslēgšanas brīdī salīdzinājumā ar naudas plūsmas
aplikšanu ar nodokli līguma dzīves cikla dažādos brīžos. Likmei, ko izmanto
šajā gadījumā, jābūt diezgan zemai, lai noteiktu atbilstošu nodokļu slogu.
Īpaši noteikumi varētu būt nepieciešami
dalībvalstīs, lai novērstu izvairīšanos no nodokļa, nemaksāšanu un ļaunprātīgu
izmantošanu (sk. arī 3.3.3. punktu). Piemēram, gadījumos, ja nosacītā
summa ir mākslīgi sadalīta: mijmaiņas nosacīto summu, piemēram, varētu dalīt ar
patvaļīgi lielu koeficientu un visus maksājumus reizināt ar tādu pašu
koeficientu. Tas atstātu nemainīgas instrumenta naudas plūsmas, bet patvaļīgi
samazinātu nodokļa bāzi.
Ir vajadzīgi īpaši noteikumi, lai noteiktu ar
nodokli apliekamo summu attiecībā uz darījumiem, kad ar nodokli apliekamā summa
vai tās daļas ir izteiktas citā valūtā nekā novērtēšanas dalībvalstī.
Dažu finanšu instrumentu, kas nav
atvasinājumi, pirkšana/pārdošana vai nodošana, no vienas puses, un atvasinājumu
līgumu pirkšana/pārdošanu, nodošana, noslēgšana vai pārjaunināšana, no otras
puses, ir atšķirīgas. Turklāt, tirgus, visticamāk, atšķirīgi reaģēs uz finanšu
darījumu nodokli, ko piemēro katrai no šīm divām kategorijām. Šo iemeslu dēļ un
lai nodrošinātu visumā vienlīdzīgu aplikšanu ar nodokli, likmēm jābūt
diferencētām abu kategoriju starpā.
Likmēm jāņem vērā arī piemērojamo metožu
atšķirības, lai noteiktu nodokļa bāzi. 
Vispārīgi runājot, minimālās nodokļa likmes
(virs kurām valsts politikai ir iespējas manevrēšanai), ir ierosinātas noteikt
pietiekami augstā līmenī, lai sasniegtu šīs direktīvas saskaņošanas mērķi. Tajā
pašā laikā piedāvātais līmenis ir pietiekami zems, lai pārvietošanas risks būtu
minimāls. 
3.3.3.     III nodaļa (FDN
maksāšana, ar to saistītie pienākumi un izvairīšanās, nemaksāšanas un
ļaunprātīgas izmantošanas novēršana)
Šis priekšlikums nosaka FDN darbības jomu,
atsaucoties uz finanšu darījumiem, kuros ir iesaistīta finanšu iestāde, kas
atrodas dalībvalsts teritorijā, (kas darbojas vai nu uz sava rēķina vai uz
citas personas rēķina), vai uz darījumiem, kuros iestāde rīkojas citas puses
vārdā. Faktiski finanšu iestādes veic lielāko daļu darījumu finanšu tirgū, un
FDN būtu jākoncentrējas uz finanšu nozari kā tādu, nevis uz iedzīvotājiem.
Tāpēc šīm iestādēm būtu jāmaksā nodoklis nodokļu iestādēm. Tomēr dalībvalstīm
vajadzētu būt iespējai noteikt citas personas solidāri atbildīgas par nodokļa
samaksu, ieskaitot gadījumus, kad darījumā iesaistītās puses mītne atrodas
ārpus Eiropas Savienības.
Daudzi finanšu darījumi tiek veikti ar
elektroniskiem līdzekļiem. Šādos gadījumos FDN būtu jāmaksā nekavējoties
uzliekamības brīdī. Citos gadījumos FDN būtu jāmaksā termiņā, kurš ir
pietiekami ilgs, lai maksājumu varētu manuāli apstrādāt, tas novērš nepamatotas
naudas plūsmas priekšrocības, ko uzkrāj attiecīgā finanšu iestāde. Šajā ziņā
trīs darba dienu laiku var uzskatīt par atbilstīgu.
Dalībvalstīm būtu jāuzliek par pienākumu veikt
attiecīgos pasākumus, lai FDN iekasētu precīzi un laikus, un novērstu nodokļu
nemaksāšanu, apiešanu un ļaunprātīgu izmantošanu. 
Šajā sakarā dalībvalstīm būtu jāizmanto
pašreizējie un turpmākie ES tiesību akti par finanšu tirgu, kas ietver
ziņošanas un datu uzturēšanas saistības attiecībā uz finanšu darījumiem.
Ja nepieciešams, tās var izmantot arī
pieejamos administratīvās sadarbības instrumentus, kas attiecas uz paziņojumu
par nodokļu uzrēķinu, jo īpaši Padomes 2011. gada 15. februāra
Direktīvu 2011/16/ES par administratīvu sadarbību nodokļu jomā un ar ko
atceļ Direktīvu 77/799/EEK[10]
(piemēro no 2013. gada 1. janvāra), Padomes 2010. gada
16. marta Direktīvu 2010/24/EK par savstarpēju palīdzību prasījumu
piedziņā saistībā ar noteiktiem maksājumiem, nodokļiem, un citiem pasākumiem[11] (piemēro
no 2012. gada 1. janvāra). Attiecīgos gadījumos var pielietot arī
citus instrumentus, piemēram, OECD — Eiropas Padomes Daudzpusējo
konvenciju par savstarpēju administratīvo palīdzību nodokļu lietās[12].
Ierosinātā direktīva paredz deleģētās
pilnvaras attiecībā uz papildu detaļām.
Kopā ar konceptuālo pieeju, kas ir FDN pamatā
(plaša darbības joma, rezidences princips, nav atbrīvojumu), iepriekš
izklāstītie noteikumi ļauj samazināt nodokļu nemaksāšanu, apiešanu vai
ļaunprātīgu izmantošanu. 
3.3.4.     IV nodaļa (Nobeiguma
noteikumi)
No šī priekšlikuma mērķa —
saskaņošanas — izriet, ka nav jāļauj dalībvalstīm saglabāt vai ieviest tādus
nodokļus par finanšu darījumiem, kas nav ierosinātās direktīvas objekts FDN vai
PVN. Attiecībā uz PVN būtu jāturpina piemērot tiesības izvēlēties nodokļu
režīmu, kā paredzēts Padomes 2006. gada 28. novembra
Direktīvas 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu[13]
137. panta 1. punkta a) apakšpunktā. Citiem nodokļiem, piemēram,
par apdrošināšanas prēmijām utt., protams, ir atšķirīgs raksturs, tāpat kā
reģistrācijas maksām par finanšu darījumiem gadījumā, ja tās veido patiesu
atlīdzību par izmaksām vai sniegto pakalpojumu. Šis priekšlikums tādējādi
neietekmē šos nodokļus un nodevas.
Padomes 2008. gada 12. februāra
Direktīvas 2008/7/EK par netiešajiem nodokļiem, ko uzliek kapitāla
piesaistīšanai[14],
noteikumi joprojām principā ir pilnībā piemērojami. Tas nozīmē, piemēram,
ka — kā minēts Direktīvas 2008/7/EK 5. panta
2. punktā — akciju vai citu tā paša tipa vērtspapīru vai šādu
vērtspapīru sertifikātu, obligāciju — tostarp valsts obligāciju — vai
citu apgrozāmo vērtspapīru, kas attiecas uz aizdevumiem, primārā emisija ES nav
pakļauta FDN. Lai izvairītos no iespējamā konflikta starp abām direktīvām, būtu
tomēr jāparedz, ka ierosinātā direktīva ir prioritāra pār Direktīvas 2008/7/EK
noteikumiem. 
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Sākotnējas aplēses rāda, ka atkarībā no tirgus
reakcijas nodokļa ieņēmumi visā ES katru gadu varētu būt
EUR 57 miljardi.
Priekšlikums varētu radīt būtiski jaunu
ienākumu avotu dalībvalstu un ES budžetam — saskaņā ar priekšlikumu
Padomes 2011. gada 29. jūnija Lēmumam par Eiropas Savienības pašu
resursu sistēmu. 
ES ieņēmumus no FDN var pilnībā vai daļēji
izmantot kā pašu resursus ES budžetā, aizstājot dažus esošos pašu resursus, ko
maksā no valstu budžetiem, kas veicinātu dalībvalstu budžeta konsolidācijas
centienus. Komisija atsevišķi iesniegs nepieciešamos papildu priekšlikumus,
nosakot, kā FDN varētu izmantot kā ES budžeta avotu.
2011/0261 (CNS)
Priekšlikums
PADOMES DIREKTĪVA
par kopīgu finanšu darījuma nodokļa sistēmu
un grozījumiem Direktīvā 2008/7/EK
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības
darbību un jo īpaši tā 113. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas
valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[15], 
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu
komitejas atzinumu[16],

saskaņā ar īpašo likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)              
Nesenā finansiālā krīze ir visos līmeņos raisījusi
diskusijas par iespējamu papildu nodokli finanšu nozarē, it sevišķi — par
finanšu darījuma nodokli (FDN). Diskusijas pamatā ir vēlēšanās nodrošināt, lai
finanšu nozare iesaistās krīzes izmaksu segšanā un turpmāk tā tiek aplikta ar
nodokļiem tikpat taisnīgi kā citas nozares; mazināt finanšu iestāžu stimulus
uzņemties pārmērīgi riskantas darbības; papildināt regulatīvos pasākumus, kuru
mērķis ir izvairīties no turpmākām krīzēm, un ģenerēt papildu ieņēmumus valdību
budžetiem vai konkrētām politiskām vajadzībām.
(2)              
Lai novērstu kropļojumus, ko rada dalībvalstu
vienpusēji noteikti pasākumi, ņemot vērā attiecīgo finanšu darījumu lielākās
daļas ārkārtīgi augsto mobilitāti, un tādējādi nodrošinātu iekšējā tirgus
pareizu darbību, ir svarīgi Savienības līmenī saskaņot FDN galvenās iezīmes
dalībvalstīs. Tādā veidā varētu izvairīties no pamudinājumiem uz nodokļu
arbitrāžu Savienībā un sadalījuma kropļojumiem Savienības finanšu tirgu starpā,
kā arī dubultas nodokļu uzlikšanas vai nodokļu neuzlikšanas iespējām.
(3)              
Lai iekšējais tirgus darbotos pareizi, FDN būtu
jāattiecas uz tirdzniecību ar plašu finanšu instrumentu klāstu, ieskaitot
strukturētos instrumentus, gan organizētos tirgos, gan "ārpus
biržas", kā arī uz visu atvasinājumu līgumu noslēgšanu un pārjaunošanu. Tā
paša iemesla dēļ tam būtu jāattiecas uz vispārēji noteiktu finanšu iestāžu
loku.
(4)              
Finanšu instrumentu definīcija Eiropas Parlamenta
un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīvas 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu
instrumentu tirgiem un ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EEK un 93/6/EEK un
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK un atceļ Padomes Direktīvu
93/22/EEK[17],
I pielikumā aptver kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu vienības. Tas nozīmē, ka
akcijas un sertifikāti pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumos
(PVKIU), kas definēti Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada
13. jūlija Direktīvas 2009/65/EK par normatīvo un administratīvo aktu
koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu
uzņēmumiem (PVKIU)[18]
1. panta 2. punktā, un alternatīvajos ieguldījumu fondos (AIF), kas
definēti Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija
Direktīvas 2011/61/ES par alternatīvo ieguldījumu fondu pārvaldniekiem un par
grozījumiem Direktīvā 2003/41/EK, Direktīvā 2009/65/EK, Regulā (EK)
Nr. 1060/2009 un Regulā (ES) Nr. 1095/2010[19] 4. panta 1. punkta
a) apakšpunktā, ir finanšu instrumenti. Tādēļ šo instrumentu parakstīšana
un dzēšana ir darījumi, uz kuriem jāattiecas FDN.
(5)              
Lai saglabātu finanšu tirgu efektīvu un pārredzamu
funkcionēšanu, no šās direktīvas aptverto personu loka ir jāizslēdz atsevišķas
vienības, ciktāl tās pilda funkcijas, kuras tiek uzskatītas nevis par
tirdzniecisku darbību pašu par sevi, bet darbību, kas veicina tirdzniecību, vai
arī tad, kad tās iesaistās finanšu darījumos nolūkā finansiāli palīdzēt
dalībvalstīm. 
(6)              
Darījumiem ar valstu centrālajām bankām, tāpat kā
darījumiem ar Eiropas Centrālo banku, nebūtu jābūt pakļautiem FDN, lai
izvairītos no negatīvas ietekmes uz finanšu iestāžu refinansēšanas iespējām un
monetāro politiku kopumā.
(7)              
Izņemot atvasinājumu līgumu slēgšanu un
pārjaunošanu, lielākā daļa tirdzniecības sākotnējā tirgū un darījumi, kas attiecas
uz pilsoņiem un uzņēmumiem, kā apdrošināšanas līgumu slēgšana, hipotekārais
aizdevums, patēriņa kredīts vai maksājumu pakalpojumi, būtu jāizslēdz no FDN
darbības jomas, lai nekavētu uzņēmumu un valdību kapitāla piesaistīšanu un
izvairītos no ietekmes uz mājsaimniecībām. 
(8)              
Būtu jāsaskaņo uzliekamība un nodokļa bāze, lai
izvairītos no iekšējā tirgus kropļojumiem.
(9)              
Uzliekamības brīdis nebūtu nevajadzīgi jāatliek, un
tam būtu jāsakrīt ar brīdi, kad notiek finanšu darījums. 
(10)          
Lai nodokļa bāzi būtu iespējams maksimāli viegli
noteikt nolūkā ierobežot uzņēmumu un nodokļu iestāžu izmaksas, tad tādu finanšu
darījumu gadījumā, kas nav darījumi, kuri attiecas uz atvasinājumu līgumiem,
parasti būtu jāņem vērā atlīdzība, kas tiek piešķirta sakarā ar darījumu. Ja atlīdzība
netiek piešķirta vai ja piešķirtā atlīdzība ir zemāka par tirgus cenu, būtu
uzskatāms, ka tirgus cena patiesi atspoguļo darījuma vērtību. Tāpat aprēķinu
ērtības labad gadījumos, kad atvasinājumu līgumi tiek pirkti/pārdoti, nodoti,
noslēgti vai pārjaunoti, būtu jāizmanto nosacītā summa. 
(11)          
Vienādas attieksmes interesēs būtu jāpiemēro
vienota nodokļa likme katrā darījumu kategorijā, proti, tirdzniecība ar finanšu
instrumentiem, kas nav atvasinājumi, no vienas puses, un atvasinājumu līgumu
pirkšana/pārdošana, nodošana, noslēgšana vai pārjaunošana no otras.
(12)          
Lai novirzītu nodokļa uzlikšanu uz finanšu nozari
kā tādu, nevis uz pilsoņiem, un tādēļ, ka finanšu iestādes izpilda vairākumu
finanšu tirgu darījumu, nodoklim būtu jāattiecas uz šīm iestādēm neatkarīgi no
tā, vai tās tirgojas savā vārdā vai citu personu vārdā, uz sava rēķina vai uz
citu personu rēķina. 
(13)          
Finanšu darījumu augstās mobilitātes dēļ un tādēļ,
lai palīdzētu mazināt varbūtēju izvairīšanos no nodokļa, FDN būtu piemērojams
saskaņā ar rezidences principu.
(14)          
Nodokļa minimālās likmes būtu nosakāmas pietiekami
augstas, lai būtu iespējams sasniegt šās direktīvas noteikto saskaņotības
mērķi. Tajā pašā laikā tām ir jābūt pietiekami zemām, lai minimizētu darbības
pārcelšanas risku.
(15)          
Lai FDN tiktu iekasēts rūpīgi un laicīgi,
dalībvalstīm būtu jābūt pienākumam veikt nepieciešamos pasākumus. Lai sekmētos
izvairīšanās, nemaksāšanas un ļaunprātīgas izmantošanas novēršana, dalībvalstīm
ir jābūt pienākumam, kur nepieciešams, likt lietā pastāvošos nodokļu jomas savstarpējās
palīdzības instrumentus un savā labā izmantot ziņošanas un datu uzturēšanas
pienākumus, kas finanšu nozarei uzlikti ar attiecīgajiem tiesību aktiem.
(16)          
Lai būtu iespējams pieņemt sīkāk detalizētus
noteikumus par to, kā noteikt, vai zināmas finansiālas darbības ir uzņēmuma
darbības ievērojama daļa, lai uzņēmumu šās direktīvas vajadzībām varētu
uzskatīt par finanšu iestādi, kā arī sīkāk detalizētus noteikumus par
aizsardzību pret izvairīšanos no nodokļiem, nodokļu nemaksāšanu un ļaunprātīgu
izmantošanu, tad pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienības darbību 290. pantu būtu deleģējamas Komisijai, kas konkretizētu
šim nolūkam vajadzīgos pasākumus. Sevišķi svarīgi, lai sagatavošanas darba
gaitā Komisija rīkotu pienācīgas konsultācijas, tostarp ekspertu līmenī.
Sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, Komisijai būtu jānodrošina
attiecīgo dokumentu laicīga un pienācīga nosūtīšana Padomei.
(17)          
Lai novērstu nesaderību starp šo direktīvu un
Padomes 2008. gada 12. februāra Direktīvu 2008/7/EK par netiešajiem
nodokļiem, ko uzliek kapitāla piesaistīšanai[20],
minētā direktīva būtu attiecīgi jāgroza.
(18)          
Tā kā šās direktīvas mērķi, proti, Savienības
līmenī saskaņot FDN būtiskās iezīmes, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās
dalībvalstīs un vienotā tirgus pareizas darbības nodrošināšanas nolūkā to var
labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar
Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu.
Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šī direktīva
nosaka vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi šā mērķa sasniegšanai,
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
I nodaļa 
Priekšmets, darbības joma un definīcijas
1. pants
Priekšmets un darbības joma
1.                      
Ar šo direktīvu tiek izveidota finanšu darījuma
nodokļa (FDN) kopīgā sistēma.
2.                      
Šī direktīva attiecas uz visiem finanšu darījumiem,
ar nosacījumu, ka vismaz viena no darījuma pusēm ir reģistrēta dalībvalstī un
ka dalībvalsts teritorijā reģistrēta finanšu iestāde ir darījuma puse un
rīkojas uz sava rēķina vai uz citas personas rēķina vai rīkojas darījuma puses
vārdā.
3.                      
Šī direktīva neattiecas uz šādām vienībām:
(a)         
Eiropas Finanšu stabilitātes instrumentu;
(b)         
ievērojot 4. punkta c) apakšpunktu —
starptautisku finanšu iestādi, ko dibinājušas divas vai vairākas dalībvalstis,
kuras mērķis ir mobilizēt finansējumu un sniegt finansiālu palīdzību par labu
tās locekļiem, kuri piedzīvo nopietnas finansēšanas problēmas vai kuriem tādas
draud;
(c)         
centrālajiem darījumu starpniekiem (CDS), kad tie
pilda CDS funkciju;
(d)         
centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (CVD) un
starptautiskajiem centrālajiem vērtspapīru depozitārijiem (SCVD), kad tie pilda
CVD vai SCVD funkciju.
Tomēr, ja kāda vienība saskaņā ar punkta pirmo
daļu nav apliekama ar nodokli, tas nav šķērslis tās darījuma partnera apliekamībai.
4.                      
Šo direktīvu nepiemēro šādiem darījumiem:
(a)         
sākotnējā tirgus darījumiem, kas minēti Komisijas
Regulas (EK) Nr. 1287/2006[21]
5. panta c) punktā, izņemot pārvedamu vērtspapīru kolektīvo
ieguldījumu uzņēmumu (PVKIU), kas definēti Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvas 2009/65/EK[22]
1. panta 2. punktā, un alternatīvo ieguldījumu fondu (AIF), kas
definēti Direktīvas 2011/61/ES[23]
4. panta 1. punkta a) apakšpunktā, akciju un sertifikātu emisiju
un dzēšanu; 
(b)         
darījumiem ar Eiropas Savienību, Eiropas Atomenerģijas
kopienu, Eiropas Centrālo banku, Eiropas Investīciju banku un Eiropas
Savienības vai Eiropas Atomenerģijas kopienas izveidotām struktūrām, uz kurām
attiecas Protokols par privilēģijām un imunitāti Eiropas Savienībā, tajā
noteiktajās robežās un ar nosacījumiem tajā un tā īstenošanas nolīgumos vai
mītnes nolīgumos, ciktāl tas neizraisa konkurences kropļojumus;
(c)         
darījumiem ar starptautiskām organizācijām vai
struktūrām, kuras nav minētas b) apakšpunktā un kuras par tādām atzinušas
mītnes valsts pārvaldes iestādes, tādās robežās un ar tādiem nosacījumiem, kādi
noteikti starptautiskajās konvencijās par šo struktūru izveidi vai mītnes
nolīgumos;
(d)         
darījumiem ar dalībvalstu centrālajām bankām.
2. pants
Definīcijas 
1.                      
Šajā direktīvā ir piemērojamas šādas definīcijas:
(1)                   
"finanšu darījums" ir jebkurš no šiem:
(a)         
finanšu instrumenta pirkšana un pārdošana pirms
ieskaita un norēķina, ieskaitot atpirkuma un atpakaļpirkuma un vērtspapīru
aizdošanas un aizņemšanās līgumus; 
(b)         
īpašnieka tiesības atteikties no finanšu
instrumenta nodošana starp koncerna vienībām un katra līdzvērtīga darbība, kas
nozīmē ar finanšu instrumentu saistītā riska nodošanu, gadījumos, uz kuriem
neattiecas a) punkts;
(c)         
atvasinājumu līgumu noslēgšana vai pārjaunošana;
(2)                   
"finanšu instrumenti" ir finanšu
instrumenti, kas definēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/39/EK[24]
I pielikuma C iedaļā, un strukturētie instrumenti;
(3)                   
"atvasinājumu līgums" nozīmē finanšu
instrumentu, kas definēts Direktīvas 2004/39/EK I pielikuma C iedaļas
4.–10. punktā; 
(4)                   
"atpirkuma līgums" un
"atpakaļpirkuma līgums" nozīmē līgumu, uz ko norādīts Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/49/EK[25] 3. pantā;
(5)                   
"vērtspapīru aizdevums" un
"vērtspapīru aizņēmums" ir līgums, uz ko norādīts Direktīvas
2006/49/EK 3. pantā;
(6)                   
"strukturēts instruments" nozīmē
tirgojamus vērtspapīrus vai citus finanšu instrumentus, kurus piedāvā, izdarot
pārvēršanu vērtspapīros Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/48/EK[26]
4. panta 36. punkta nozīmē, vai līdzvērtīgus darījumus, kas saistīti
ar tāda riska nodošanu, kas nav kredītrisks;
(7)                   
"finanšu iestāde" ir jebkura no šīm:
(a)         
ieguldījumu sabiedrība, kas definēta Direktīvas
2004/39/EK 4. pantā;
(b)         
regulēts tirgus, kas definēts Direktīvas 2004/39/EK
4. pantā, un jebkura cita organizēta tirdzniecības vieta vai platforma;
(c)         
kredītiestāde, kas definēta Direktīvas 2006/48/EK
4. pantā;
(d)         
apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sabiedrība,
kas definēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/138/EK[27]
13. pantā;
(e)         
pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu
uzņēmums (PVKIU), kas definēts Direktīvas 2009/65/EK 1. pantā, un
pārvaldības sabiedrība, kas definēta Direktīvas 2009/65/EK 2. pantā;
(f)           
pensiju fonds vai papildpensijas kapitāla
uzkrāšanas institūcija, kas definēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas
2003/41/EK[28]
6. panta a) punktā, šāda fonda vai institūcijas ieguldījumu
pārvaldnieks; 
(g)         
alternatīvais ieguldījumu fonds (AIF) un
alternatīvā ieguldījumu fonda pārvaldnieks (AIFP), kas definēti Direktīvas
2011/61/ES 4. pantā; 
(h)         
īpašam nolūkam izveidota struktūra, kas veic
pārvēršanu vērtspapīros un kas definēta Direktīvas 2006/48/EK 4. pantā;
(i)           
īpašam nolūkam dibināta sabiedrība, kas definēta
Direktīvas 2009/138/EEK 13. panta 26. punktā;
(j)           
jebkurš cits uzņēmums, kas veic vienu no šīm
darbībām, ja tās ir tā vispārējās darbības ievērojama daļa finanšu darījumu
apjoma vai vērtības izteiksmē: 
i)       Direktīvas
2006/48/EK I pielikuma 1., 2., 3., 6. punktā norādītās darbības;
ii)       tirdzniecību
uz sava rēķina vai uz klientu rēķina attiecībā uz kādu no finanšu
instrumentiem;
iii)      līdzdalības
iegūšanu uzņēmumos; 
iv)      dalību
finanšu instrumentos vai to emisiju;
v)      ar
iv) punktā minētajām darbībām saistītu pakalpojumu sniegšanu;
(8)                   
"centrālais darījumu starpnieks" (CDS) ir
juridiska persona, kas tiesiski ir starpnieks starp darījumu partneriem
līgumos, kuri tiek tirgoti vienā vai vairākos finanšu tirgos, kļūdams par
pircēju katram pārdevējam un par pārdevēju katram pircējam;
(9)                   
"ieskaita" nozīme ir definēta Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīvas 98/26/EK[29] 2. pantā;
(10)               
"nosacītā summa" ir pamatā esošā nominālā
summa, ko izmanto, lai aprēķinātu maksājumus par konkrēto atvasinājuma līgumu.
2.                      
Komisija saskaņā ar 13. pantu pieņem deleģētos
aktus, kuros sīki izklāsta noteikumus par to, kā noteikt, vai 1. punkta
7. apakšpunkta j) punktā minētās darbības ir uzņēmuma vispārējās
darbības ievērojama daļa.
3. pants
Reģistrācijas valsts
1.                      
Šajā direktīvā finanšu iestāde tiek uzskatīta par
reģistrētu kādas dalībvalsts teritorijā, ja ir izpildīts kāds no šiem
nosacījumiem: 
(a)         
 attiecīgās dalībvalsts iestādes ir atļāvušas tai
rīkoties kā finanšu iestādei, attiecībā uz darījumiem, uz kuriem attiecas
minētā atļauja;
(b)         
attiecīgajā dalībvalstī tai ir reģistrētais
sēdeklis;
(c)         
tās pastāvīgā adrese vai parastā uzturēšanās vieta
ir attiecīgajā dalībvalstī;
(d)         
 attiecīgajā dalībvalstī tai ir filiāle, attiecībā
uz darījumiem, kurus veic minētā filiāle;
(e)         
tā ir puse, kas rīkojas vai nu uz sava rēķina, vai
uz citas personas rēķina, vai rīkojas darījuma puses vārdā finanšu darījumā ar
citu finanšu iestādi, kas ir reģistrēta attiecīgajā dalībvalstī atbilstīgi a),
b), c) vai d) apakšpunktam, vai ar pusi, kura ir reģistrēta attiecīgās
dalībvalsts teritorijā un nav finanšu iestāde.
2.                      
Ja ir izpildīts vairāk nekā viens no 1. punkta
nosacījumiem, tad, nosakot reģistrācijas valsti, būtisks ir sarakstā pirmais
izpildītais nosacījums lejupējā secībā.
3.                      
Neatkarīgi no 1. punkta finanšu iestādi
neuzskata par reģistrētu 1. punkta nozīmē, ja persona, kas atbild par FDN
nomaksu, pierāda, ka nav saistības starp darījuma saimniecisko būtību un
nevienas dalībvalsts teritoriju.
4.                      
Personu, kas nav finanšu iestāde, uzskata par
reģistrētu kādā dalībvalstī, ja tās reģistrētais sēdeklis vai — fiziskas
personas gadījumā — pastāvīgā adrese vai parastā dzīvesvieta atrodas
attiecīgajā valstī vai ja tai ir filiāle attiecīgajā valstī, attiecībā uz šādas
filiāles veiktajiem finanšu darījumiem.
II nodaļa 
Uzliekamība, nodokļa bāze un likmes
4. pants
FDN uzliekamība
1.                      
FDN kļūst uzliekams katram finanšu darījumam brīdī,
kad finanšu darījums notiek.
2.                      
Finanšu darījuma vēlāka atcelšana vai izlabošana
neietekmē uzliekamību, izņemot kļūdu gadījumus.
5. pants
FDN bāze tādu finanšu darījumu gadījumā, kas nav saistīti ar atvasinājumu
līgumiem
1.                      
To finanšu darījumu gadījumā, kas nav 2. panta
1. punkta 1. apakšpunkta c) punktā minētie un — attiecībā uz
atvasinājumu līgumiem — 2. panta 1. punkta 1. apakšpunkta a) un
b) punktā minētie, nodokļa bāze ir viss, kas veido par nodošanu samaksāto
vai maksājamo atlīdzību no darījuma partnera vai trešas personas.
2.                      
Neatkarīgi no šā panta 1. punkta tajā
minētajos gadījumos nodokļa bāze ir tirgus cena, ko nosaka brīdī, kad FDN kļūst
uzliekams:
a)      ja atlīdzība ir mazāka par tirgus cenu;
b)      gadījumos, kas minēti 2. panta
1. punkta b) apakšpunktā.
3.                      
Šā panta 2. punkta izpildes vajadzībām tirgus
cena nozīmē pilnu summu, kas darījumā godīgas konkurences apstākļos būtu
jāsamaksā kā atlīdzība par attiecīgo finanšu instrumentu.
6. pants
Nodokļa bāze ar atvasinājumu līgumiem saistītu finanšu darījumu gadījumā
To finanšu darījumu gadījumā, kas minēti
2. panta 1. punkta 1. apakšpunkta c) punktā un — attiecībā
uz atvasinājumu līgumiem — 2. panta 1. punkta 1. apakšpunkta a)
un b) punktā, FDN bāze ir atvasinājumu līguma nosacītā summa finanšu
darījuma brīdī.
Ja tiek konstatēts vairāk par vienu nosacīto
summu, nodokļa bāzes noteikšanai izmanto lielāko summu. 
7. pants
Kopīgi noteikumi par nodokļa bāzi
Ja vērtība, kas saskaņā ar 5. vai
6. pantu vajadzīga nodokļa bāzes noteikšanai, pilnīgi vai daļēji ir
izteikta valūtā, kas nav nodokļa uzlicējas dalībvalsts valūta, piemērojamais
pārrēķina kurss ir jaunākais pārdošanas kurss, kas brīdī, kad FDN kļūst
uzliekams, reģistrēts attiecīgās dalībvalsts visreprezentatīvākajā valūtas
tirgū, vai pārrēķina kurss, ko nosaka ar atsauci uz minēto tirgu saskaņā ar
minētās dalībvalsts izdotajiem noteikumiem. 
8. pants
Likmju piemērošana, struktūra un līmenis
1.                      
Dalībvalstis piemēro FDN likmes, kas ir spēkā
brīdī, kad nodoklis kļūst uzliekams.
2.                      
Katra dalībvalsts nosaka likmes procentos no
nodokļa bāzes.
Likmes nav zemākas kā: 
(a)         
0,1 % par 5. pantā norādītajiem finanšu
darījumiem; 
(b)         
0,01 % par 6. pantā norādītajiem finanšu
darījumiem.
3.                      
Dalībvalstis piemēro vienu likmi visiem finanšu
darījumiem, kas ietilpst vienā kategorijā atbilstīgi šā panta 2. punkta
a) un b) apakšpunktam.
III nodaļa
FDN maksāšana, ar to saistītie pienākumi un izvairīšanās, nemaksāšanas un
ļaunprātīgas izmantošanas novēršana
9. pants
Persona, kas atbild par FDN nomaksu nodokļu iestādēm
1.                      
FDN par katru finanšu darījumu maksā katra finanšu
iestāde, kas atbilst kādam no šiem nosacījumiem: 
(a)         
tā ir darījuma puse, kas rīkojas vai nu uz sava
rēķina, vai uz citas personas rēķina;
(b)         
tā rīkojas kādas darījuma puses vārdā; vai
(c)         
darījums ir veikts uz tās rēķina.
2.                      
Ja finanšu iestāde rīkojas citas finanšu iestādes
vārdā vai uz tās rēķina, par FDN nomaksu atbild tikai šī cita finanšu iestāde.
3.                      
Darījuma katra puse, ieskaitot personas, kas nav
finanšu iestādes, kļūst solidāri atbildīgas par tāda nodokļa nomaksu, kas
jāmaksā finanšu iestādei par minēto darījumu, ja minētā finanšu iestāde nav
nomaksājusi nodokli 10. panta 4. punktā noteiktajā termiņā.
4.                      
Dalībvalstis var noteikt, ka persona, kas nav par
šā panta 1., 2. un 3. punktā norādītā par FDN nomaksu atbildīgā
persona, ir uzskatāma par solidāri atbildīgu par nodokļa nomaksu.
10. pants
Noteikumi par FDN nomaksas termiņiem, pienākumiem nolūkā nodrošināt nomaksu un
nomaksas pārbaudi
1.                      
Dalībvalstis nosaka reģistrācijas, uzskaites,
ziņošanas pienākumus un citus pienākumus nolūkā nodrošināt nodokļu iestādēm
saņemamā FDN faktisku nomaksu. 
2.                      
Dalībvalstis nosaka pasākumus, kas nodrošina, ka
katra persona, kas atbild par FDN nomaksu, iesniedz nodokļu iestādēm
deklarāciju, izklāstot visu informāciju, kas vajadzīga, lai aprēķinātu FDN, kas
kļuvis uzliekams viena mēneša laikā, ieskaitot pēc katras no likmēm aplikto
darījumu kopējo vērtību. FDN deklarāciju iesniedz līdz nākamā mēneša desmitajam
datumam pēc tā mēneša, kurā FDN kļuvis uzliekams.
3.                      
Gadījumos, kad uz finanšu iestādēm neattiecas
Direktīvas 2004/39/EK 25. panta 2. punkts, dalībvalstis nodrošina, ka
kompetentās iestādes rīcībā vismaz piecus gadus ir attiecīgie dati par visiem
finanšu darījumiem, ko tās ir veikušas gan savā vārdā vai citas personas vārdā,
gan uz sava rēķina vai citas personas rēķina.
4.                      
Dalībvalstis nodrošina, ka jebkurš maksājamais FDN
tiek samaksāts nodokļu iestādēm šādā brīdī:
(a)         
brīdī, kad nodoklis kļūst uzliekams — ja darījumu
veic elektroniski;
(b)         
trīs darba dienās no brīža, kad nodoklis kļūst
uzliekams — visos citos gadījumos.
5.                      
Dalībvalstis nodrošina, ka šajā jautājumā
kompetentās iestādes pārbauda, vai nodoklis ir pareizi nomaksāts.
11. pants
Īpaši noteikumi par izvairīšanās, nemaksāšanas un ļaunprātīgas izmantošanas
novēršanu
1.                      
Dalībvalstis pieņem pasākumus, kuri novērš
izvairīšanos no nodokļiem, nodokļu nemaksāšanu un ļaunprātīgu izmantošanu.
2.                      
Komisija var saskaņā ar 13. pantu pieņemt
deleģētos aktus, konkretizējot, kādi pasākumi dalībvalstīm jāveic, izpildot šā
panta 1. punktu.
3.                      
Kad nepieciešams, dalībvalstis izmanto Savienības
pieņemtos noteikumus par administratīvo sadarbību nodokļu lietās, it sevišķi
Padomes Direktīvas 2011/16/ES un 2010/24/ES. Tās izmanto arī jau esošos
ziņošanas un datu uzturēšanas pienākumus, kas attiecas uz finanšu darījumiem.
IV nodaļa
Nobeiguma noteikumi
12. pants
Citi nodokļi par finanšu darījumiem
Attiecībā uz finanšu darījumiem dalībvalstis
nepatur spēkā un neievieš nodokļus, kas nav šās direktīvas FDN un Padomes
Direktīvas 2006/112/EK[30]
paredzētais pievienotās vērtības nodoklis.
13. pants
Deleģēšanas īstenošana
1.                      
Pilnvaras pieņemt deleģētus aktus Komisijai
piešķir, ievērojot šajā pantā paredzētos nosacījumus.
2.                      
Šās direktīvas 2. panta 2. punktā un
11. panta 2. punktā minētās pilnvaras deleģē uz nenoteiktu laiku,
sākot ar 18. pantā noteikto dienu.
3.                      
Padome jebkurā laikā var atsaukt 2. panta
2. punktā un 11. panta 2. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar
atsaukšanas lēmumu tiek izbeigta minētajā lēmumā norādīto pilnvaru deleģēšana.
Tas stājas spēkā nākamajā dienā pēc šāda lēmuma publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai tajā norādītā vēlākā datumā. Tas
neietekmē jau spēkā esošo deleģēto aktu spēkā esību.
4.                      
Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to
paziņo Padomei.
5.                      
Atbilstīgi 2. panta 2. punktam un
11. panta 2. punktam pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad,
ja 2 mēnešu laikā pēc minētā akta izziņošanas Padomei tā nav izteikusi
iebildumu vai ja minētajā termiņā tā ir paziņojusi Komisijai, ka neiebilst. Pēc
Padomes ierosmes minēto termiņu pagarina par 2 mēnešiem.
14. pants
Eiropas Parlamenta informēšana
Eiropas Parlamentu informē par to, ka Komisija
pieņem deleģētus aktus, par visiem pret tiem izteiktiem iebildumiem vai par to,
ka Padome atsauc pilnvaru deleģējumu.
15. pants
Direktīvas 2008/7/EK grozījumi
Direktīvu 2008/7/EK groza šādi:
(1)     direktīvas 6. panta 1. punkta a)
apakšpunktu svītro; 
(2)         
aiz direktīvas 6. panta iekļauj šādu:
"6.a pants
Saistība ar
Direktīvu …/…/ES
Šī direktīva neskar Padomes Direktīvu …/…/ES[31]."
16. pants
Pārskatīšanas klauzula 
Reizi piecos gados un pirmo reizi līdz
2016. gada 31. decembrim Komisija iesniedz Padomei ziņojumu par šās
direktīvas piemērošanu un — attiecīgā gadījumā — priekšlikumu par tās
grozījumiem. 
Ziņojumā Komisija vismaz izvērtē FDN iespaidu
uz iekšējā tirgus pareizu darbību, finanšu tirgiem un tautsaimniecību un ņem
vērā nodokļu uzlikšanas attīstību finanšu nozarē starptautiskos mērogos.
17. pants
Transponēšana 
1.           Dalībvalstis vēlākais līdz
2013. gada 31. decembrim pieņem un publicē normatīvos un
administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šās direktīvas prasības.
Dalībvalstis tūlīt dara zināmu Komisijai šo noteikumu tekstu kopā ar
atbilstības tabulu, kur atspoguļota atbilstība starp minētajiem noteikumiem un
šo direktīvu. 
Dalībvalstis minētos noteikumus piemēro no
2014. gada 1. janvāra.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos
ietver atsauci uz šo direktīvu, vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai.
Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2.           Dalībvalstis dara zināmus
Komisijai tiesību aktu svarīgāko noteikumu tekstu, ko tās pieņem jomā, uz ko
attiecas šī direktīva.
18. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva
stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.
19. pants
Adresāti
Šī direktīva ir
adresēta dalībvalstīm.
Briselē,
                                                                       Padomes
vārdā —
                                                                       priekšsēdētājs
PIELIKUMS 
PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS 

1.                      
PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS KONTEKSTS 
1.1.                
Priekšlikuma/iniciatīvas nosaukums 
 
 Padomes Direktīva par kopīgu finanšu darījuma nodokļa sistēmu un grozījumiem Direktīvā 2008/7/EK 

1.2.                
Attiecīgās politikas jomas ABM/ABB struktūrā
 
 14 05 Nodokļu politika 

1.3.                
Priekšlikuma/iniciatīvas būtība 
 
 Priekšlikums/iniciatīva attiecas uz jaunu darbību 

1.4.                
Mērķi
1.4.1.          
Komisijas daudzgadu stratēģiskie mērķi, kurus
plānots sasniegt ar priekšlikumu
 
 Finanšu stabilitāte 

1.4.2.          
Konkrētie mērķi un attiecīgā(s) ABM/ABB darbība(s)
 
 Konkrētais mērķis Nr. 3 Izstrādāt jaunas nodokļu iniciatīvas un darbības, kas atbalsta ES politikas mērķus Attiecīgā(s) ABM/ABB darbība(s) 14. sadaļa. Nodokļu politika un muitas savienība; ABB 05 nodokļu politika 

1.4.3.          
Gaidāmais(ie) rezultāts(i)
 
 Izvairīšanās no finanšu pakalpojumu iekšējā tirgus sadrumstalotības, ņemot vērā nesaskaņoto valsts nodokļu arvien lielāko skaitu. Nodrošināt, ka finanšu iestādes dod savu taisnīgu ieguldījumu nesenās krīzes izmaksu segšanā, un nodrošināt nozares vienlīdzīgu aplikšanu ar nodokļiem salīdzinājumā ar citām nozarēm. Izveidot pienācīgus šķēršļus pārmērīgi riskantiem darījumiem un papildināt regulatīvos pasākumus, kuru mērķis ir izvairīties no krīzēm nākotnē. 

1.5.                
Priekšlikuma/iniciatīvas pamatojums
1.5.1.          
Īstermiņa vai ilgtermiņa vajadzības
 
 Ieguldījums vispārējās stabilitātes mērķa sasniegšanā ES periodā pēc finanšu krīzes 

1.5.2.          
ES iesaistīšanās pievienotā vērtība
 
 No finanšu tirgu sadrumstalotības pa darbībām un pāri robežām var izvairīties, nodrošināt vienlīdzīgu attieksmi pret ES finanšu iestādēm un visbeidzot — nodrošināt iekšējā tirgus pienācīgu darbību var, vienīgi darbojoties visas ES līmenī. 

1.5.3.          
Līdzīgas līdzšinējās pieredzes rezultātā gūtās
atziņas
 
 Ir pierādījies, ka FDN ar plašu bāzi ieviešana valsts līmenī, sasniedzot trīs mērķus, gandrīz nav iespējama bez ievērojama darbības pārcelšanas efekta (piemērs — Zviedrija)". 

1.5.4.          
Saderība un iespējamā sinerģija ar citiem
attiecīgajiem instrumentiem
 
 Nodokļi ir daļa no vispārējā noregulējuma satvara. Turklāt Komisija ir ierosinājusi nākotnē izmantot FDN ieņēmumus kā pašu resursu. 

1.6.                
Ilgums un finansiālā ietekme 
 
 Beztermiņa priekšlikums 

1.7.                
Paredzētie pārvaldības veidi 

Priekšlikums finansiāli ietekmē ES, jo tas
palielina administratīvās izmaksas.
Komisijas īstenota centralizēta tieša
pārvaldība
Centralizēta netieša pārvaldība, izpildes uzdevumus deleģējot:
Personai, kurai ir uzticēts veikt īpašas darbības
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu un kura ir noteikta
attiecīgā pamataktā Finanšu regulas 49. panta nozīmē.
Dalīta pārvaldība
kopā ar dalībvalstīm
Decentralizēta pārvaldība kopā ar trešām valstīm
Pārvaldība kopā ar
starptautiskām organizācijām (precizēt).

2.                      
Pārvaldības pasākumi
2.1.                
Uzraudzības un ziņošanas noteikumi 
 
 Dalībvalstīm jāīsteno atbilstīgi pasākumi, lai aplikšana ar FTT notiktu precīzi un laicīgi, kas ietver pārbaudes pasākumus. Attiecīgu pasākumu veikšana, lai nodrošinātu nodokļa nomaksu un uzraudzītu un pārbaudītu tā pareizu nomaksu, paliek dalībvalstu ziņā. 

2.2.                
Pārvaldības un kontroles sistēma 
2.2.1.          
Apzinātie riski
 
 1. Aizkavējusies transponēšana dalībvalstu līmenī. 2. Nodokļa nemaksāšanas, apiešanas vai ļaunprātīgas izmantošanas risks. 3. Pārvietošanas risks. 

2.2.2.          
Paredzētās kontroles metodes 
 
 Direktīvas 11. pants paredz īpašus nosacījumus nodokļa nemaksāšanas, apiešanas vai ļaunprātīgas izmantošanas novēršanai: deleģētie akti un administratīvā sadarbība nodokļu jautājumos. Pārcelšanas risku novērš, izvēloties atbilstošu nodokļa likmju kopumu un plašu nodokļa bāzes definīciju. 

2.3.                
Krāpšanas un pārkāpumu apkarošanas pasākumi 

Norādīt esošos vai plānotos novēršanas un
aizsardzības pasākumus.

3.                      
PRIEKŠLIKUMA/INICIATĪVAS PAREDZAMĀ FINANSIĀLĀ IETEKME 
3.1.                
Attiecīgās daudzgadu finanšu shēmas izdevumu
kategorijas un budžeta izdevumu pozīcijas

·      Esošās budžeta izdevumu pozīcijas 
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Numurs [Apraksts…] || Dif./nedif. ([32]) || no EBTA[33] valstīm || no kandidātvalstīm[34] || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
   || [XX.YY.YY.YY.]   || Dif./nedif. || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ 
·      No jauna veidojamās budžeta pozīcijas 
Sarindotas pa
daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijām un budžeta pozīcijām
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Budžeta pozīcija || Izdevumu veids || Iemaksas 
 Numurs [Nosaukums…..] || Dif./nedif. || no EBTA valstīm || no kandidātvalstīm || no trešām valstīm || Finanšu regulas 18. panta 1. punkta aa) apakšpunkta nozīmē 
   || [XX.YY.YY.YY.]   ||   || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ || JĀ/NĒ 

3.2.                
Paredzamā ietekme uz izdevumiem 
3.2.1.          
Paredzamās ietekmes uz izdevumiem kopsavilkums 

Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || Numurs || [Nosaukums……………...…………………………………………….] 
 DG: <…….> ||   ||   || gads N[35]   || gads N+1 || gads N+2 || gads N+3 || Iekļaut ietekmes atspoguļošanai vajadzīgo gadu skaitu (skat. 1.6. punktu) || KOPĀ 
  Darbības apropriācijas ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs || Saistības || (1) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (2) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs || Saistības || (1a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (2a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem[36]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Budžeta pozīcijas numurs ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — ĢD <….> || Saistības || =1+1a +3 || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav 
 Maksājumi || =2+2a +3 || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav 
  KOPĀ — Darbības apropriācijas || Saistības || (4) || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav 
 Maksājumi || (5) || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav 
  KOPĀ — Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija <….> || Saistības || =4+ 6 || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav 
 Maksājumi || =5+ 6 || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav 
Gadījumā, ja priekšlikums/iniciatīva ietekmē vairākas
izdevumu kategorijas
  KOPĀ — Darbības apropriācijas || Saistības || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Maksājumi || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  KOPĀ — Administratīvās apropriācijas, kas tiek finansētas no konkrētu programmu piešķīrumiem || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ — daudzgadu finanšu shēmas 1. līdz 4. POZĪCIJĀ izdevumu kategorija (Pamatsumma) || Saistības || =4+ 6 || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav 
 Maksājumi || =5+ 6 || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav 
 Daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorija || 5 || „Administratīvie izdevumi” 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   || gads 2013 || gads 2014 || gads 2015 || gads 2016 || No 2017. gada 
 DG: TAXUD || 
  Cilvēkresursi || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 
  Pārējie administratīvie izdevumi || 0,040 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036 
 KOPĀ — TAXUD ĢD ||   || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 
 KOPĀ — Daudzgadu finanšu shēmas 5. izdevumu kategorijā || (Saistību summa kopā = maksājumu summa kopā) || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 
Miljonos EUR (3 zīmes aiz komata)
   ||   || gads 2013 || gads 2014 || gads 2015 || gads 2016 || No 2017. gada 
 KOPĀ — 1. līdz 5. POZĪCIJĀ  daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijā || Saistības || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 
 Maksājumi || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 

3.2.2.          
Paredzamā ietekme uz darbības apropriācijām 

–     
X  Priekšlikums/iniciatīva
neparedz darbības apropriāciju izmantošanu

3.2.3.          
Paredzamā ietekme uz administratīvajām
apropriācijām
3.2.3.1.    
Kopsavilkums 

–     
X  Priekšlikums/iniciatīva
paredz administratīvo apropriāciju izmantošanu šādā veidā:
Miljonos EUR (3 zīmes
aiz komata)
   || gads 2013 || gads 2014 || gads 2015 || gads 2016 || No 2017. gada 
                
 Daudzgadu finanšu shēmas 5.  izdevumu kategorija ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 
 Pārējie administratīvie izdevumi || 0,040 || 0,036 || 0,036 || 0,036 || 0,036 
 Starpsumma —5. POZĪCIJA  daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijā || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 
 Ārpus daudzgadu finanšu shēmas 5. POZĪCIJAS[37]   ||   ||   ||   ||   ||   
 Cilvēkresursi ||   ||   ||   ||   ||   
 Citi administratīvi izdevumi ||   ||   ||   ||   ||   
 Starpsumma — ārpus 5. POZĪCIJAS  daudzgadu finanšu shēmas izdevumu kategorijā || Nav || Nav || Nav || Nav || Nav 
 KOPĀ || 0,294 || 0,798 || 0,798 || 0,798 || 0,798 

3.2.3.2.    
Paredzamās cilvēkresursu vajadzības 

–     
X  Priekšlikums/iniciatīva
paredz cilvēkresursu izmantošanu šādā veidā:
   || gads 2013 || gads 2014 || gads 2015 || gads 2016 || No 2017. gada 
  Štatu sarakstā ietvertās amata vietas (ierēdņi un pagaidu darbinieki) ||   ||   ||   ||   ||   
 14 01 01 01 (Galvenā mītne un Komisijas pārstāvniecības) || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 
 14 01 01 02 (Delegācijas) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 
 14 01 05 01 (Netiešā pētniecība) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 
 10 01 05 01 (Tiešā pētniecība) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 
  Ārštata darbinieki (izsakot ar pilnslodzes ekvivalentu FTE)[38] ||   ||   ||   ||   ||   
 14 01 02 01 (CA, INT, SNE, ko finansē no vispārīgajām apropriācijām) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 
 14 01 02 02 (CA, INT, JED, LA un SNE delegācijās) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 
 XX 01 04 yy[39] || - Galvenā mītne[40] || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 
 - Delegācijas || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 
 XX 01 05 02 (CA, INT, SNE — netiešā pētniecība) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 
 10 01 05 02 (CA, INT, SNE — tiešā pētniecība) || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. || p.m. 
 Citas budžeta pozīcijas (precizēt) ||   ||   ||   ||   ||   
 KOPĀ || 0,254 || 0,762 || 0,762 || 0,762 || 0,762 
Paredzamais apjoms izsakāms veselos skaitļos
(vai maksimāli ar vienu zīmi aiz komata)
14 ir attiecīgā
politikas joma vai budžeta sadaļa.
Cilvēkresursu vajadzības tiks nodrošinātas,
izmantojot attiecīgā ĢD darbiniekus, kuri jau ir iesaistīti konkrētās darbības
pārvaldībā un/vai ir pārgrupēti attiecīgajā ģenerāldirektorātā, vajadzības
gadījumā izmantojot vadošajam ĢD gada budžeta sadales procedūrā piešķirtos
papildu resursus un ņemot vērā budžeta ierobežojumus.
Veicamo uzdevumu apraksts
 Ierēdņi un pagaidu darbinieki || Pašlaik DG TAXUD personāla izvietojumā nav pilnībā ņemta vērā kopīgā FDN sistēma, un tas būs jāpārvieto DG iekšienē. Nozīmēto ierēdņu galvenie uzdevumi būs: izstrādāt nodokļa praktiskās darbības tehniskos aspektus, lai palīdzētu sarunu procesā, uzraudzīt turpmāko īstenošanu, sagatavot normu skaidrojumus un darba dokumentus, strādāt ar deleģētajiem aktiem, kas attiecas uz noteikumiem par apiešanas vai ļaunprātīgas izmantošanas novēršanu, sagatavot attiecīgās procedūras par pienākumu neizpildīšanu, utt. 

3.2.4.          
Saderība ar kārtējo daudzgadu finanšu shēmu 

–     
X  Priekšlikums/iniciatīva
atbilst kārtējai daudzgadu finanšu shēmai

3.2.5.          
Trešo personu iemaksas 

–     
Priekšlikums/iniciatīva neparedz trešo personu
līdzfinansējumu 

3.3.                
Paredzamā ietekme uz ieņēmumiem 

–     
X  Priekšlikums/iniciatīva
finansiāli neietekmē ieņēmumus
[1]               COM(2010) 549 galīgā redakcija: 
(http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0549:FIN:EN:PDF).
[2]               Jo īpaši,
Eiropadomes 2011. gada 11. marta sanāksmē euro zonas valstu vai
valdību vadītāji vienojās, ka "ir jāpēta un jāizstrādā finanšu darījuma
nodokļa ieviešana euro zonā, ES un starptautiskajā līmenī." Vēlāk
Eiropadomes 2011. gada 24. un 25. marta sanāksme atkārtoja savu
iepriekšējo secinājumu, ka ir jāpēta un jāizstrādā finanšu darījuma nodokļa
globāla ieviešana.
[3]               Eiropas
Parlaments 2010. gada 10. un 25. martā un 2011. gada
8. martā pieņēma rezolūcijas, kurās aicina Komisiju veikt FDN ietekmes
novērtējumu, izpētot tā priekšrocības un trūkumus. Turklāt tas lūdza izvērtēt
FDN potenciālu dot ieguldījumu ES budžetā un iespējas izmantot to kā
novatorisku finansēšanas mehānismu, lai atbalstītu jaunattīstības valstu
pielāgošanos klimata pārmaiņām un to mazināšanu, kā arī finansētu attīstības
sadarbību.
[4]               Lielākā
daļa finanšu un apdrošināšanas pakalpojumu ir atbrīvoti no PVN.
[5]               COM(2011) 510 galīgā
redakcija:
http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf 
[6]               COM(2010) 700 galīgā redakcija:       
(http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0700:FIN:EN:PDF).
[7]               COM(2011) 510 galīgā redakcija: (http://ec.europa.eu/budget/library/biblio/documents/fin_fwk1420/proposal_council_own_resources_en.pdf).
[8]               Atsauce
uz finanšu instrumentu definīciju Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada
21. aprīļa Direktīvas 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu
tirgiem un ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EEK un 93/6/EEK un Eiropas
Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK un atceļ Padomes Direktīvu
93/22/EEK, I pielikumā (OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.). Šī
definīcija aptver vienības kolektīvo ieguldījumu uzņēmumos. Tātad pārvedamu
vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumu (PVKIU), kas definēti Direktīvas
2009/65/EK (OV L 302, 17.11.2009., 32. lpp.) 1. panta 2. punktā, un
alternatīvo ieguldījumu fondu (AIF), kas definēti Direktīvas 2011/61/ES (OV L
174, 1.7.2011., 1. lpp.) 4. panta 1. punkta
a) apakšpunktā, akcijas un sertifikāti ir finanšu instrumenti. Šo
instrumentu parakstīšana un dzēšana tiek uzskatītas par finanšu darījumiem šā
priekšlikuma nozīmē.
[9]               Jo īpaši
Direktīva 2004/39/EK (sk. iepriekšējo zemsvītras piezīmi).
[10]             OV L 64, 11.3.2011., 1. lpp.
[11]             OV L 84, 31.3.2010., 1. lpp.
[12]                http://www.oecdilibrary.org/docserver/download/fulltext/2311331e.pdf?expires=1309623132&id=id&accname=ocid194935&checksum=37A9732331E7939B3EE154BB7EC53C41.

[13]             OV L 347,
11.12.2006., 1. lpp.
[14]             OV L 46, 21.2.2008., 11. lpp.
[15]             OV C …, …,
…. lpp. .
[16]             OV C …,
..., … lpp.
[17]             OV L 145,
30.4.2004., 1.–44. lpp.
[18]             OV L 302, 17.11.2009., 32.–96. lpp.
[19]             OV L 174,
1.7.2011., 1.–73 lpp.
[20]             OV L 46,
21.2.2008., 11. lpp.
[21]             OV L 241,
2.9.2006., 1. lpp.
[22]             OV L 302,
17.11.2009., 32. lpp.
[23]             OV L 174,
1.7.2011., 1. lpp.
[24]             OV L 145,
30.4.2004., 1. lpp.
[25]             OV L 177,
30.6.2006., 201. lpp.
[26]             OV L 177,
30.6.2006., 1. lpp.
[27]             OV L 335,
17.12.2009., 1. lpp.
[28]             OV L 235,
23.9.2003., 10. lpp.
[29]             OV L 166,
11.6.1998., 45. lpp.
[30]             OV L 347,
11.12.2006., 1.–118. lpp.
[31]             OV L [...],
[…]., … lpp. 
[32]               Dif. —
diferencētās apropriācijas, nedif. — nediferencētās apropriācijas.
[33]               EBTA:
Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācija. 
[34]               Kandidātvalstis
un attiecīgā gadījumā potenciālās kandidātvalstis no Rietumbalkāniem.
[35]               N gads
ir gads, kurā sāk īstenot priekšlikumu/iniciatīvu.
[36]               Tehniskais
un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas
atbalsta izdevumi (kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā
pētniecība.
[37]               Tehniskais
un/vai administratīvais atbalsts un ES programmu un/vai darbību īstenošanas
atbalsta izdevumi (kādreizējās „BA” pozīcijas), netiešā pētniecība, tiešā
pētniecība.
[38]               CA
– līgumdarbinieki; INT – pagaidu darbinieki; JED – jaunākie
esksperti delegācijās; LA – vietējie darbinieki; SNE – valstu
norīkotie eksperti.
[39]               Saskaņā
ar robežlielumiem attiecībā uz ārštata darbiniekiem, ko finansē no darbības
apropriācijām (kādreizējām „BA” pozīcijām).
[40]               Galvenokārt
struktūrfondi, Eiropas Lauksaimniecības fonds lauku attīstībai (ELFLA) un
Eiropas Zivsaimniecības fonds (EZF).