CELEX: 52021PC0472
Language: lv
Date: 2021-08-12
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu Šengenas Informācijas sistēmas jomā Kipras Republikā

EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 12.8.2021
            COM(2021) 472 final
            2021/0266(NLE)
            Priekšlikums
            PADOMES LĒMUMS 
            par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu Šengenas Informācijas sistēmas jomā Kipras Republikā
            
               
         
         
            
               PASKAIDROJUMA RAKSTS
            
            
               1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
            
            
               •Priekšlikuma pamatojums un mērķi
            
            
               Saskaņā ar 3. panta 1. un 2. punktu 2003. gada Aktā par pievienošanos Eiropas Savienībai
                  1
                atsevišķi Šengenas acquis noteikumi Kiprā ir piemērojami jau no pievienošanās dienas, bet citus noteikumus piemēro vienīgi saskaņā ar attiecīgu Padomes lēmumu, ko pieņem pēc tam, kad ir konstatēts, ka ir izpildīti nosacījumi, kas vajadzīgi visu šā acquis daļu piemērošanai. Šādu pārbaudi veic atbilstīgi spēkā esošajām Šengenas izvērtēšanas procedūrām. 
            
            
               Minētās Šengenas izvērtēšanas procedūras paredzētas Padomes Regulā (ES) Nr. 1053/2013, ar ko izveido izvērtēšanas un uzraudzības mehānismu, lai pārbaudītu Šengenas acquis piemērošanu
                  2
               . Kipra 2019. gada 28. maijā paziņoja par gatavību un apņemšanos piemērot visas Šengenas acquis daļas un veikt Šengenas izvērtēšanu, iespēju robežās ņemot vērā Kipras īpašos apstākļus, kas atzīti 2003. gada Pievienošanās akta 10. protokolā. Saskaņā ar Padomes Regulu (ES) Nr. 1053/2013 Komisija 2019. gada 15. oktobrī grozīja gada
                  3
                un daudzgadu izvērtēšanas programmas
                  4
               , lai tajās iekļautu 2019. un 2020. gada izvērtējumu par Kipru. Šengenas izvērtēšanas ģeogrāfiskajā darbības jomā Kiprā ir ņemti vērā Kipras īpašie apstākļi.
            
            
               Šengenas izvērtēšanu Šengenas Informācijas sistēmas jomā var veikt tikai tad, kad Kiprā ir sākusi darboties Šengenas Informācijas sistēma. Tāpēc Padomei ir jāpieņem lēmums par Šengenas acquis noteikumu īstenošanu Šengenas Informācijas sistēmas jomā Kiprā. 
            
            
               Padome šādu lēmumu var pieņemt tikai pēc tam, kad Kipra ir īstenojusi nepieciešamos tehniskos un juridiskos priekšnosacījumus, tostarp saistībā ar datu aizsardzību, Šengenas Informācijas sistēmas datu apstrādi un apmaiņu ar papildinformāciju. Attiecīgi Šengenas izvērtēšana nolūkā pārbaudīt datu aizsardzības līmeni Kiprā tika veikta 2019. gada novembrī. Pēc tam, kad Šengenas komiteja
                  5
                2020. gada 5. novembra sēdē pieņēma pozitīvu atzinumu, Komisija ar Komisijas Īstenošanas lēmumu
                  6
                pieņēma izvērtēšanas ziņojumu, kurā apstiprināja, ka ir ievērots pietiekams datu aizsardzības līmenis. 
            
            
               Tikmēr apmeklējumu uz vietas darba grupas ir veikušas Šengenas izvērtēšanu Kiprā citās Šengenas acquis jomās, proti, atgriešanas jomā (2020. gada novembrī), policijas sadarbības jomā (2021. gada februārī) un ārējo robežu jomā (2021. gada februārī).
            
            
               Turklāt Šengenas Informācijas sistēmas II padomdevēju grupa
                  7
               , pamatojoties uz testu kopsavilkuma ziņojuma rezultātiem (2020-377), ko sniegusi Eiropas Aģentūra lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā, 2020. gada 3. decembrī apstiprināja, ka tehniskā ziņā Kipras valsts sistēma ir gatava integrācijai Šengenas Informācijas sistēmā un tās valsts sistēma atbilst paredzētajam mērķim. 
            
            
               Tāpēc Padome tagad var noteikt datumu, no kura Kiprā piemēro Šengenas acquis Šengenas Informācijas sistēmas jomā. Līdz ar šā lēmuma stāšanos spēkā vajadzētu būt nodrošinātai iespējai pārsūtīt Šengenas Informācijas sistēmas datus Kiprai. Minēto datu izmantošanai Kiprā būtu jānodrošina Komisijai iespēja saskaņā ar Šengenas izvērtēšanas procedūrām pārbaudīt, vai noteikumi, kas attiecas uz Šengenas Informācijas sistēmu, tiek piemēroti pareizi.
            
            
               Daži Šengenas Informācijas sistēmas izmantošanas ierobežojumi Kiprā tiks noteikti līdz laikam, kad Padome būs pieņēmusi lēmumu par Šengenas acquis pilnīgu piemērošanu Kiprā un kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām. Šādu lēmumu pieņem tikai tad, kad ir konstatēts, ka Kiprā ir izpildīti nosacījumi, kas vajadzīgi visu acquis attiecīgo daļu piemērošanai saskaņā ar Pievienošanās akta 3. panta 2. punktu. 
            
            
               •Saskanība ar pašreizējiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā
            
            
               
                  Šā priekšlikuma mērķis ir Šengenas Informācijas sistēmas jomā spēkā esošo noteikumu īstenošana Kiprā.
               
            
            
               •Saskanība ar citām Savienības politikas jomām
            
            
               
                  Šis priekšlikums ir saistīts ar Šengenas acquis noteikumiem datu aizsardzības un policijas sadarbības jomā. 
               
            
            
               2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE
            
            
               •Juridiskais pamats
            
            
               2003. gada Akta par pievienošanos Eiropas Savienībai 3. panta 2. punkts. 
            
            
                •Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā) 
            
         
         
            
               2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkts paredz, ka tie Šengenas acquis noteikumi, kas nav minēti akta 3. panta 1. punktā, Kiprai ir piemērojami vienīgi saskaņā ar attiecīgu Padomes lēmumu.
            
            
               •Proporcionalitāte
            
            
               Padomes Regulas (ES) Nr. 1053/2013 15. panta 2. punktā ir atspoguļotas Padomes konkrētās pilnvaras, kas nepieciešamas, lai savstarpēji izvērtētu, kā tiek īstenota Savienības politika brīvības, drošības un tiesiskuma jomā.
            
            
               3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI
            
            
               •Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes
            
            
               
                  Neattiecas.
               
            
            
               •Apspriešanās ar ieinteresētajām personām
            
            
               Saskaņā ar Padomes Regulas (ES) Nr. 1053/2013 14. panta 5. punktu un 21. panta 2. punktu dalībvalstis Šengenas komitejas 2020. gada 9. jūlija sanāksmē sniedza pozitīvu atzinumu par izvērtēšanas ziņojumu datu aizsardzības jomā. Ziņojums tika pieņemts 2020. gada 5. novembrī.
            
            
               •Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana
            
            
               
                  Neattiecas.
               
            
            
               •Ietekmes novērtējums
            
            
               
                  Neattiecas.
               
            
            
               •Normatīvā atbilstība un vienkāršošana
            
            
               
                  Neattiecas.
               
            
            
               •Pamattiesības
            
            
               
                  Izvērtēšanas procesā tika ņemts vērā tas, vai, piemērojot Šengenas acquis, tiek aizsargātas pamattiesības.
               
            
            
               4.IETEKME UZ BUDŽETU
            
            
               
                  Neattiecas.
               
            
            
               5.CITI ELEMENTI
            
            
               Neattiecas.
            
         
         
            
               2021/0266 (NLE)
            
            
               Priekšlikums
            
            
               PADOMES LĒMUMS
            
            
               par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu Šengenas Informācijas sistēmas jomā Kipras Republikā
            
            
               EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
            
            
               ņemot vērā 2003. gada Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 3. panta 2. punktu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
            
            
               ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu
                  8
               , 
            
            
               tā kā:
            
            
               (1)2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punkts paredz, ka tie Šengenas acquis noteikumi, kas nav minēti šā akta 3. panta 1. punktā, Kiprai ir piemērojami vienīgi saskaņā ar attiecīgu Padomes lēmumu, ko pieņem pēc tam, kad atbilstīgi spēkā esošajām Šengenas izvērtēšanas procedūrām ir konstatēts, ka Kiprā ir izpildīti visi nosacījumi, kas vajadzīgi visu acquis attiecīgo daļu piemērošanai, tostarp, ka ir efektīvi piemērotas visas Šengenas normas saskaņā ar pieņemtiem kopējiem standartiem un pamatprincipiem. 
            
            
               (2)Piemērojamās Šengenas izvērtēšanas procedūras ir noteiktas Padomes Regulā (ES) Nr. 1053/2013
                  9
               . Tomēr šādā izvērtēšanā jāņem vērā Kipras īpašie apstākļi, kas atzīti 2003. gada Pievienošanās akta 10. protokolā. Turklāt Kipra savā gatavības deklarācijā atkārtoti pauda apņemšanos pēc izvērtēšanas pabeigšanas regulāri veikt turpmāku Šengenas izvērtēšanu par tiem Šengenas acquis aspektiem, kurus Padome līdz minētajam laikam piemēros.
            
            
               (3)Šengenas izvērtēšana attiecībā uz datu aizsardzību Kiprā tika veikta 2019. gada novembrī. Izvērtēšanas ziņojumā, kas pieņemts ar Komisijas Īstenošanas lēmumu C(2020)8150 saskaņā ar 14. panta 5. punktu Regulā (ES) Nr. 1053/2013 (2013. gada 7. oktobris), tika apstiprināts, ka Kiprā ir izpildīti nosacījumi, kas vajadzīgi Šengenas acquis piemērošanai attiecībā uz datu aizsardzību. 
            
            
               (4)Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmuma (ES) 2015/450
                  10
                1. panta 1. punktu tika pārbaudīts, vai Kipras valsts sistēma tehniskajā ziņā ir gatava integrācijai Šengenas Informācijas sistēmā.
            
            
               (5)Tā kā Kipra ir izpildījusi tehniskos un juridiskos priekšnosacījumus, kas nepieciešami Šengenas Informācijas sistēmas datu apstrādei un apmaiņai ar papildinformāciju, Padome tagad var noteikt datumu, no kura Kiprā piemēro Šengenas acquis attiecībā uz Šengenas Informācijas sistēmu.
            
            
               (6)Minētajam lēmumam būtu jānodrošina iespēja pārsūtīt Šengenas Informācijas sistēmas datus Kiprai. Konkrētā minēto datu izmantošana Komisijai nodrošinātu iespēju pārbaudīt, vai tiek pareizi piemēroti Šengenas acquis noteikumi attiecībā uz Šengenas Informācijas sistēmu Kiprā. Pēc tam, kad ir konstatēts, ka Kiprā ir izpildīti nosacījumi, kas vajadzīgi Šengenas acquis visu daļu piemērošanai, Padomei būtu jāpieņem lēmums par to, vai atcelt kontroli pie iekšējām robežām.
            
            
               (7)Būtu jāpieņem atsevišķs Padomes lēmums, ar ko nosaka dienu, kad atceļ kontroli pie iekšējām robežām ar Kipru. Līdz minētajā lēmumā noteiktajai dienai Kiprā būtu jāpiemēro daži Šengenas Informācijas sistēmas izmantošanas ierobežojumi.
            
            
               (8)Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, šis lēmums ir to Šengenas acquis
                  11
                noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK
                  12
                1. panta G punktā.
            
            
               (9)Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šis lēmums ir to Šengenas acquis
                  13
                noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK
                  14
                3. pantu un Padomes Lēmuma 2008/149/TI
                  15
                3. pantu.
            
            
               (10)Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šis lēmums ir to Šengenas acquis
                  16
                noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/349/ES
                  17
                3. pantu un Padomes Lēmuma 2011/350/ES
                  18
                3. pantu,
            
            
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 
            
         
         
            
               1. pants
            
            
               1.Ievērojot šajā pantā paredzētos nosacījumus, no […]* [datumu norāda Padome] Šengenas acquis noteikumus attiecībā uz Šengenas Informācijas sistēmu, kas noteikti pielikumā, piemēro Kipras Republikai tās attiecībās ar:
            
            
               (a)Beļģijas Karalisti, Bulgārijas Republiku, Horvātijas Republiku, Čehijas Republiku, Dānijas Karalisti, Vācijas Federatīvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieķijas Republiku, Spānijas Karalisti, Francijas Republiku, Itālijas Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungāriju, Maltas Republiku, Nīderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugāles Republiku, Rumāniju, Slovēnijas Republiku, Slovākijas Republiku, Somijas Republiku un Zviedrijas Karalisti;
            
            
               (b)Īriju attiecībā uz Padomes Lēmumā 2007/533/TI
                  19
                minētajiem noteikumiem;
            
            
               (c)Islandes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti.
            
            
               2.No […]* [datumu norāda Padome] saskaņā ar Lēmumu 2007/533/TI un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1987/2006
                  20
                Kiprai var darīt pieejamus šādus brīdinājumus, papildinformāciju un papildu datus:
            
            
               (a)minētā lēmuma 3. panta 1. punkta a) apakšpunktā un minētās regulas 3. panta a) punktā definētos brīdinājumus;
            
            
               (b)minētā lēmuma 3. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un minētās regulas 3. panta b) un c) punktā definēto papildinformāciju un papildu datus, kuri ir saistīti ar minētajiem brīdinājumiem.
            
            
               3.No [...]* [datumu norāda Padome] Kipra var ievadīt brīdinājumus un papildu datus Šengenas Informācijas sistēmā, izmantot Šengenas Informācijas sistēmas datus un apmainīties ar papildinformāciju, ievērojot 4. punktu.
            
            
               4.Līdz dienai, kad atceļ kontroli pie Kipras iekšējām robežām, Kiprai:
            
            
               (a)nav pienākuma atteikt ieceļošanu vai uzturēšanos savā teritorijā trešo valstu valstspiederīgajiem, par kuriem cita dalībvalsts izdevusi brīdinājumu nolūkā aizliegt ieceļošanu vai uzturēšanos saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 24. pantu;
            
            
               (b)tā neievada brīdinājumus un papildu datus Šengenas Informācijas sistēmā, kā arī neapmainās ar papildinformāciju par trešo valstu valstspiederīgajiem nolūkā aizliegt ieceļošanu vai uzturēšanos saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1987/2006 24. pantu.
            
            
               2. pants
            
            
               Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
            
            
               3. pants
            
            
               Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm saskaņā ar Līgumiem.
            
            
               Briselē,
            
            
               
                     Padomes vārdā –
               
               
                     priekšsēdētājs
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 295, 6.11.2013., 27. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        C(2019) 7326.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        C(2019) 7278.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Komiteja tika izveidota ar Padomes Regulas (ES) Nr. 1053/2013 21. pantu.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        C(2020) 8150.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Šengenas Informācijas sistēmas II padomdevēju grupa tika izveidota, lai Eiropas Aģentūras lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) valdei nodrošinātu zinātību saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmas II centrālo sistēmu. Padomdevēju grupu veido dalībvalstu un Komisijas pārstāvji. Procedūras padomdevēju grupu darbībai un sadarbībai valde ir noteikusi eu-LISA reglamentā.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        OV C [...], [...], [...]. lpp.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Padomes Regula (ES) Nr. 1053/2013 (2013. gada 7. oktobris), ar ko izveido izvērtēšanas un uzraudzības mehānismu, lai pārbaudītu Šengenas acquis piemērošanu, un ar ko atceļ Izpildu komitejas lēmumu (1998. gada 16. septembris), ar ko izveido Šengenas izvērtēšanas un īstenošanas pastāvīgo komiteju (OV L 295, 6.11.2013., 27. lpp.).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2015/450 (2015. gada 16. marts), ar ko nosaka testēšanas prasības dalībvalstīm, kuras integrējas otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmā (SIS II) vai būtiski maina savas tieši saistītās valsts sistēmas (OV L 74, 18.3.2015., 31. lpp.).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).
               
               
                  
                     (13)
                  
                        OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        Padomes Lēmums 2008/149/TI (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 50. lpp.).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        Padomes Lēmums 2011/349/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, jo īpaši saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un policijas sadarbību (OV L 160, 18.6.2011., 1. lpp.).
               
               
                  
                     (18)
                  
                        Padomes Lēmums 2011/350/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).
               
               
                  
                     (19)
                  
                        Padomes Lēmums 2007/533/TI (2007. gada 12. jūnijs) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (OV L 205, 7.8.2007., 63. lpp.).
               
               
                  
                     (20)
                  
                        Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1987/2006 (2006. gada 20. decembris) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu (OV L 381, 28.12.2006., 4. lpp.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EIROPAS KOMISIJA
            Briselē, 12.8.2021
            COM(2021) 472 final
            PIELIKUMS 
            dokumentam
            Priekšlikums Padomes lēmumam
            par Šengenas acquis noteikumu piemērošanu Šengenas Informācijas sistēmas jomā Kipras Republikā
            
               
         
         
            
               PIELIKUMS
            
            
               To Šengenas acquis noteikumu saraksts, kuri attiecas uz 1. panta 1. punktā minēto Šengenas Informācijas sistēmu:
            
            
               1.Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1986/2006 (2006. gada 20. decembris) par dalībvalstu dienestu, kas ir atbildīgi par transportlīdzekļu reģistrācijas apliecību izsniegšanu, piekļuvi otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmai (SIS II)
                  1
               ;
            
            
               2.Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1987/2006 (2006. gada 20. decembris) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu
                  2
               ;
            
            
               3.Padomes Lēmums 2007/533/TI (2007. gada 12. jūnijs) par otrās paaudzes Šengenas Informācijas sistēmas (SIS II) izveidi, darbību un izmantošanu
                  3
               . 
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OV L 381, 28.12.2006., 1. lpp.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OV L 381, 28.12.2006., 4. lpp.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OV L 205, 7.8.2007., 63. lpp.