CELEX: 31997D0757
Language: pl
Date: 1997-11-06 00:00:00
Title: Decyzja Komisji z dnia 6 listopada 1997 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z MadagaskaruTekst mający znaczenie dla EOG

Ważna informacja prawna

|

31997D0757

Dziennik Urzędowy L 307 , 12/11/1997 P. 0033 - 0037

		Decyzja Komisjiz dnia 6 listopada 1997 r.ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Madagaskaru(Tekst mający znaczenie dla EOG)(97/757/WE)KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa [1], ostatnio zmienioną dyrektywą 95/71/WE [2], w szczególności jej art. 11,uwzględniając dyrektywę Rady 90/675/EWG z dnia 10 grudnia 1990 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich [3], ostatnio zmienioną dyrektywą 96/43/WE [4], w szczególności jej art. 19 ust. 7,a także mając na uwadze, co następuje:ekspert Komisji przeprowadził inspekcję na Madagaskarze w celu sprawdzenia warunków, w jakich produkty rybołówstwa są produkowane, składowane i wysyłane do Wspólnoty;przepisy ustawodawstwa Madagaskaru w zakresie inspekcji sanitarnej i monitorowania produktów rybołówstwa mogą być uznane za równoważne z przepisami ustanowionymi w dyrektywie 91/493/EWG;Direction des services vétérinaires (DSV) du ministère de l’élevage na Madagaskarze jest w stanie skutecznie kontrolować stosowanie obowiązującego prawa;procedura uzyskiwania świadectwa zdrowia zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. a) dyrektywy 91/493/EWG musi również obejmować definicję wzoru świadectwa, minimalne wymagania w odniesieniu do języka(-ów), w jakim(-ich) musi być sporządzone, oraz stanowisko osoby upoważnionej do jego podpisania;zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. b) dyrektywy 91/493/EWG do opakowań produktów rybołówstwa powinien być przytwierdzony znak z nazwą państwa trzeciego oraz numer identyfikacyjny zakładu, chłodni składowej i statku zamrażalni, z którego pochodzą produkty;zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. c) dyrektywy 91/493/EWG należy sporządzić wykaz zatwierdzonych zakładów, chłodni składowych i statków zamrażalni; wykaz ten musi zostać sporządzony na podstawie komunikatu przekazanego Komisji przez DSV; do DSV należy zapewnienie przestrzegania przepisów określonych w tym celu w art. 11 ust. 4 dyrektywy 91/493/EWG;DSV złożył oficjalne zapewnienia dotyczące przestrzegania zasad określonych w rozdziale V Załącznika do dyrektywy 91/493/EWG oraz spełnienia wymagań równoważnych z wymaganiami ustanowionymi w tej dyrektywie w zakresie zatwierdzania zakładów, chłodni składowych i statków zamrażalni;należy uchylić decyzję Komisji 97/516/WE z dnia 1 sierpnia 1997 r. dotyczącą niektórych środków ochronnych w odniesieniu do produktów rybołówstwa pochodzących z Madagaskaru [5];środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Direction des services vétérrinaires (DSV) du ministère de l’élevage na Madagaskarze jest właściwym organem do sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG.Artykuł 2Produkty rybołówstwa i akwakultury pochodzące z Madagaskaru muszą spełniać następujące warunki:1) każdej przesyłce musi towarzyszyć numerowany oryginał świadectwa zdrowia, właściwie wypełniony, podpisany, datowany i składający się z jednego arkusza papieru zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku A do niniejszej decyzji;2) produkty muszą pochodzić z zakładów, które otrzymały zezwolenie, wymienionych w załączniku B do niniejszej decyzji;3) z wyjątkiem mrożonych produktów rybołówstwa luzem przeznaczonych do produkcji żywności konserwowej na wszystkich opakowaniach należy umieścić nieusuwalny napis "Madagaskar" oraz numer identyfikacyjny zakładu, chłodni składowej lub statku zamrażalni, z których produkty pochodzą.Artykuł 31. Świadectwa określone w art. 2 ust. 1 muszą być sporządzone co najmniej w jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego, w którym przeprowadzone są kontrole.2. Świadectwa muszą zawierać nazwisko, funkcję i podpis przedstawiciela DSV oraz jego urzędową pieczęć, w kolorze innym niż pozostałe adnotacje na świadectwie.Artykuł 4Decyzja 97/516/WE traci moc.Artykuł 5Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 6 listopada 1997 r.W imieniu KomisjiFranz FischlerCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.[2] Dz.U. L 332 z 30.12.1995, str. 40.[3] Dz.U. L 373 z 31.12.1990, str. 1.[4] Dz.U. L 162 z 1.7.1996, str. 1.[5] Dz.U. L 214 z 6.8.1997, str. 53.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK A+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK BI. Wykaz zakładów, które otrzymały zezwolenieNumer | Nazwa | Adres | Zatwierdzenie obowiązuje do |MAD 111 SV | Pêche et froid de l'océan Indien | Antsiranana | dnia 1.10.1998 r. |MAD 101 SV | Pêcherie de Nosy Be | Nosy Be | dnia 1.10.1998 r. |MAD 107 SV | Réfrigepêche Ouest | Mahajanga | dnia 1.10.1998 r. |MAD 126 SV | Aqualma | Mahajamba | dnia 1.10.1998 r. |MAD 151 SV | Pêcherie du Menabe | Morondava | dnia 1.10.1998 r. |MAD 104 SV | Le Martin-pêcheur | Taolagnaro | dnia 1.10.1998 r. |II. Wykaz chłodni składowychNumer | Nazwa | Adres | Zatwierdzenie obowiązuje do |MAD EF 03 | Aquamen | Tamatave | dnia 1.10.1998 r. |MAD EF 04 | Réfrigepêche Est | Tamatave | dnia 1.10.1998 r. |III. Wykaz statków zamrażalniNumer | Nazwa | Adres | Zatwierdzenie obowiązuje do |MAD 52–01 SV | Aquamen I | Aquamen | dnia 1.10.1998 r. |MAD 52–02 SV | Aquamen V | Aquamen | dnia 1.10.1998 r. |MAD 52–03 SV | Aquamen VI | Aquamen | dnia 1.10.1998 r. |MAD 52–04 SV | Aquamen XI | Aquamen | dnia 1.10.1998 r. |MAD 52–05 SV | Aquamen II | Aquamen | dnia 1.10.1998 r. |MAD 52–06 SV | Aquamen III | Aquamen | dnia 1.10.1998 r. |MAD 52–07 SV | Aquamen IV | Aquamen | dnia 1.10.1998 r. |MAD 52–08 SV | Aquamen VII | Aquamen | dnia 1.10.1998 r. |MAD 06–01 SV | Rantabe | Réfrigepêche Est | dnia 1.10.1998 r. |MAD 06–02 SV | Mangoro | Réfrigepêche Est | dnia 1.10.1998 r. |MAD 06–03 SV | Fanantara | Réfrigepêche Est | dnia 1.10.1998 r. |MAD 06–04 SV | Rianila | Réfrigepêche Est | dnia 1.10.1998 r. |MAD 07–01 SV | Cap St-Augustin | Réfrigepêche Ouest | dnia 1.10.1998 r. |MAD 07–02 SV | Cap St-Vincent | Réfrigepêche Ouest | dnia 1.10.1998 r. |MAD 07–03 SV | Cap St-Sébastien | Réfrigepêche Ouest | dnia 1.10.1998 r. |MAD 07–04 SV | Cap St-André | Réfrigepêche Ouest | dnia 1.10.1998 r. |MAD 07–05 SV | Cap Ste-Marie | Réfrigepêche Ouest | dnia 1.10.1998 r. |MAD 07–21 SV | Baie d'Ambaro | Crustapêche | dnia 1.10.1998 r. |MAD 07–22 SV | Baie de Boina | Crustapêche | dnia 1.10.1998 r. |MAD 51–01 SV | Melaky 1 | Pêcherie de Menabe | dnia 1.10.1998 r. |MAD 51–02 SV | Melaky 2 | Pêcherie de Menabe | dnia 1.10.1998 r. |MAD 51–03 SV | Melaky 3 | Pêcherie de Menabe | dnia 1.10.1998 r. |--------------------------------------------------