CELEX: C1998/312/34
Language: fi
Date: 1998-10-10 00:00:00
Title: ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTIN MÄÄRÄYS, 7 päivänä heinäkuuta 1998, asiassa T-65/98 R, Van den Berg Foods Ltd vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (Kilpailu - Välitoimimenettely - Väliintulo - Luottamuksellisuus - Täytäntöönpanon lykkääminen)

C 312/12               FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   10.10.98
kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja V. Tiili sekä tuo-            solicitor Rachel Brandenburger, prosessiosoite Luxembur-
marit C. P. BrieÈt ja A. Potocki, kirjaaja: H. Jung, on anta-      gissa asianajotoimisto Elvinger, Hoss ja Prussen, 2 Place
nut 6.7.1998 määräyksen, jonka määräysosa on seuraava:             Winston Churchill, vastaan Euroopan yhteisöjen komissio
                                                                   (asiamiehinään Kirsi Leivo ja Richard Lyal), jossa kantaja
1) Kanne hylätään.                                                 vaatii neuvoston asetuksen N:o 17 11 artiklan 5 kohdan
                                                                   soveltamisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 tehdyn komis-
2) Kantaja velvoitetaan vastaamaan oikeudenkäyntiku-               sion päätöksen C (97) 3036 (IV/35.860 Ð teräsputket) 2
     luista.                                                       ja 4 artiklan kumoamista, yhteisöjen ensimmäisen oikeus-
                                                                   asteen tuomioistuin (neljäs jaosto), toimien kokoonpa-
(1) EYVL C 7, 10.1.1998.
                                                                   nossa: jaoston puheenjohtaja P. Lindh sekä tuomarit K.
                                                                   Lenaerts ja J. D. Cooke, kirjaaja: H. Jung, on 24.6.1998
                                                                   antanut määräyksen, jonka määräysosa on seuraava:
                                                                   1) Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottami-
                                                                        sen edellytykset selvästi puttuvat.
              ENSIMM¾ISEN OIKEUSASTEEN
     TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTIN M¾¾R¾YS,                           2) Kantaja velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntiku-
                 15 päivänä heinäkuuta 1998,                            lut.
asiassa T-286/97 R, Anthony Goldstein vastaan Euroopan             (1) EYVL C 55, 20.2.1998.
                      yhteisöjen komissio
             (Lausunnon antamisen raukeaminen)
                         (98/C 312/32)
                (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                                 ENSIMM¾ISEN OIKEUSASTEEN
Asiassa T-286/97 R, Anthony Goldstein, kotipaikka Lon-                  TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTIN M¾¾R¾YS,
too, edustajanaan solicitor Raymond St. John Murphy, 3                               7 päivänä heinäkuuta 1998,
Kings Bench Walk, Inner Temple, Lontoo, vastaan Euroo-             asiassa T-65/98 R, Van den Berg Foods Ltd vastaan
pan yhteisöjen komissio, jossa kantaja oli hakenut välitoi-                         Euroopan yhteisöjen komissio
mia 6 päivänä helmikuuta 1962 annetun neuvoston ase-
tuksen N:o 17, perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan              (Kilpailu Ð Välitoimimenettely Ð Väliintulo Ð Luotta-
ensimmäisen       täytäntöönpanoasetuksen,      (EYVL     13,             muksellisuus Ð Täytäntöönpanon lykkääminen)
21.2.1962, s. 204) 3 artiklan 2 kohdan nojalla tekemänsä,                                   (98/C 312/34)
tiettyjä kilpailua rajoittavia menettelytapoja koskevan kan-
telun yhteydessä (IV/34.824 Ð Goldstein/GMC), ensim-
                                                                                   (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentti on anta-
nut 15.7.1998 määräyksen, jonka määräysosa on seu-
raava:                                                             Asiassa T-65/98 R, Van den Berg Foods Ltd, aiemmin HB
                                                                   Ice Cream Ltd, kotipaikka Dublin, edustajinaan solicitorit
1) Lausunnon antaminen välitoimihakemuksesta raukeaa.              Malcolm Nicholson ja Michael Rowe, prosessiosoite
                                                                   Luxemburgissa asianajotoimisto Elvinger, Hoss & Prussen,
                                                                   2 Place Winston Churchill, vastaan Euroopan yhteisöjen
2) Kantaja vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.
                                                                   komissio (asiamiehinään Barry Doherty ja Wouter Wils),
                                                                   jossa kantaja vaatii EY:n perustamissopimuksen 85 ja
                                                                   86 artiklan soveltamisesta 11 päivänä maaliskuuta 1998
                                                                   tehdyn komission päätöksen (IV/34.073, IV/34.395 ja IV/
                                                                   35.436 Ð Van den Bergh Foods Limited) täytäntöönpanon
                                                                   lykkäämistä, Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-
     YHTEISÖJEN ENSIMM¾ISEN OIKEUSASTEEN                           teen tuomioistuimen presidentti on antanut 7.7.1998 mää-
              TUOMIOISTUIMEN M¾¾R¾YS,                              räyksen, jonka määräysosa on seuraava:
                 24 päivänä kesäkuuta 1998,
      asiassa T-596/97, Dalmine SpA vastaan Euroopan               1) Master Foods Ltd ja Treats Frozen Confectionary Ltd
                    yhteisöjen komissio (1)                             saavat osallistua asian T-65/98 R käsittelyyn tukeak-
                                                                        seen vastaajan vaatimuksia.
(Kumoamiskanne Ð Kilpailuoikeus Ð Päätös tietojensaan-
tipyynnöstä Ð Uhkasakko Ð Tiedoksianto Ð Tutkitta-
       vaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)             2) Van den Bergh Foods Ltd:n vaatimus, jonka mukaan
                                                                        tiettyjä täytäntöönpanon lykkäämistä koskevaan hake-
                         (98/C 312/33)                                  mukseen ja EY:n perustamissopimuksen 85 ja 86 artik-
                                                                        lan soveltamisesta 11 päivänä maaliskuuta 1998 teh-
                (Oikeudenkäyntikieli: englanti)                         tyyn komission päätökseen (IV/34.073, IV/34.395 ja
                                                                        IV/35.436 Ð Van den Bergh Foods Limited) sisältyviä
Asiassa T-596/97, Dalmine SpA, kotipaikka Dalmine (Ita-                 tietoja on käsiteltävä luottamuksellisina, hyväksytään
lia), edustajinaan asianajaja Fabrizio Arossa, Milano, ja               välitoimimenettelyn osalta.
 ---pagebreak--- 10.10.98             FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    C 312/13
3) Tämän komission päätöksen täytäntöönpanoa lykä-               ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen
    tään siihen asti, että ensimmäisen oikeusasteen tuo-         Euroopan unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen
    mioistuin antaa tuomion pääasiassa.                          komissiota vastaan. Kantajan edustajana on asianajaja
                                                                 Gerrit Schohe, Hampuri (Saksan liittotasavalta), prosessi-
4) Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.                   osoite Luxemburgissa asianajotoimisto Marc Baden, 34 b
                                                                 rue Philippe II.
                                                                 Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                 tuin:
             ENSIMM¾ISEN OIKEUSASTEEN
    TUOMIOISTUIMEN PRESIDENTIN M¾¾R¾YS,
               15 päivänä heinäkuuta 1998,
                                                                 Ð toteaa, että vastaajat ovat velvollisia korvaamaan kan-
asiassa T-73/98 R, SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel SA                tajille sen vahingon, jonka kantajat ovat kärsineet tai
           vastaan Euroopan yhteisöjen komissio                      kärsivät banaanialan yhteisestä markkinajärjestelystä
(Valtiontuet Ð Välitoimimenettely Ð Väliintulo Ð Väli-               annetun neuvoston asetuksen (ETY) 404/93 ja erityi-
toimet Ð Välitoimien kiireellisyyttä koskeva edellytys ei            sesti sen 17Ð19 ja 21 artiklan 2 kohdan ja banaanien
                           täyty)                                    tuontia yhteisöön koskevan järjestelmän soveltamista
                                                                     koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun
                       (98/C 312/35)
                                                                     komission asetuksen (ETY) N:o 1442/93 soveltamisen
                                                                     seurauksena siltä osin kuin näissä asetuksissa ja erityi-
               (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                     sesti asetuksen (ETY) 404/93 19 artiklan 2 kohdassa
Asiassa T-73/98 R, SocieÂteÂ chimique Prayon-Rupel SA,               ensinnäkin kantajien ottamisen edellytykseksi ºluok-
kotipaikka Engis (Belgia), edustajanaan asianajaja Bernard           kaan Aº kuuluvaan suljettuun taloudellisten toimijoi-
van de Walle de Ghelcke, Bryssel, prosessiosoite Luxem-              den joukkoon (asetuksen (ETY) N:o 1442/93 2 artiklan
burgissa asianajotoimisto Freddy Brausch, 11 rue Goethe,             a alakohta) asetetaan se, että kantajat ovat pitäneet
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehenään                  vuosina 1989Ð1991 kaupan kolmansien maiden
Dimitris Triantafyllou), jossa kantaja vaatii yhteisöjen             banaaneja, toiseksi kantajille ºluokan Aº yhteydessä
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta määräämään                   kuuluvien tuontitodistusten määrä tehdään riippuvai-
valtiontuista N 198/97 ja NN 81/97 Ð Saksa Ð Chemi-                  seksi siitä, minkä viitemäärän kantajat ovat saaneet
sche Werke Piesteritz GmbH:lle myönnettävä rahoitus teh-             kootuksi vuosina 1989Ð1991 ja kolmanneksi, että
dyn komission päätöksen SG(98) D/631 täytäntöönpanon                 taloudelliset toimijat, joiden kotipaikka oli vuosina
lykättäväksi ja päättämään muista välitoimista, Euroopan             1989Ð1991 entisen DDR:n alueella, pystyivät kokoa-
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presi-            maan viitemäärää vasta siitä ajankohdasta (Saksan
dentti on antanut 15 päivänä heinäkuuta 1998 määräyk-                yhdistyminen 3.10.1990 alkaen, jona entisen DDR:n
sen, jonka määräysosa on seuraava:                                   alue tuli silloisen Euroopan talousyhteisön osaksi,
1) Saksan liittotasavalta hyväksytään väliintulijaksi tuke-
    maan komission vaatimuksia.                                  Ð ilmoittaa asianosaisille, että niiden on ilmoitettava
                                                                     yhteisöjen tuomioistuimen vahvistamassa, tuomion
2) Välitoimimenettelyn osalta hyväksytään SocieÂteÂ chimi-           antamisesta alkavassa määräajassa, mistä maksetta-
    que Prayon-Rupel SA:n esittämä, tiettyjen täytäntöön-            vasta määrästä ne ovat sopineet tai, jollei sopimusta
    panon lykkäämistä koskevaan hakemukseen sisältyvien              ole saatu aikaan, ilmoittamaan samassa määräajassa
    seikkojen luottamuksellista käsittelyä koskeva vaati-            yhteisöjen      tuomioistuimelle   vaatimansa     määrät
    mus.                                                             lukuina,
3) Välitoimihakemus hylätään.
4) Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.                   Ð päättää oikeudenkäyntikuluista myöhemmin.
                                                                 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Hameico Stuttgart GmbH ym:n 30.6.1998 Euroopan
                                                                 Kantajat kuuluvat Atlanta-ryhmään ja niiden kotipaikka
unionin neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komissiota
                                                                 on entisen Saksan demokraattisen tasavallan (DDR) alu-
                  vastaan nostama kanne
                                                                 eella tai niillä oli kotipaikka siellä vuosina 1989Ð1991.
                      (Asia T-99/98)                             Ne vaativat muun muassa vahingonkorvausta niille siitä
                       (98/C 312/36)                             aiheutuneesta vahingosta, että ne eivät pystyneet yhteisön
                                                                 markkinajärjestelystä annetun säädöksen mukaan kokoa-
                (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                     maan viitemääriä koko viiteajanjakson (1989Ð1991)
                                                                 ajan, vaan aloitusviitejakson määrien kokoaminen oli
Hameico Stuttgart GmbH ym., Stuttgart (Saksan liittotasa-        mahdollista vasta ajanjakson 3.10.1990Ð31.12.1991
valta) ovat nostaneet 30.6.1998 Euroopan yhteisöjen              aikana.