CELEX: 52019PC0459
Language: lt
Date: 2019-10-11
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paslaugų ir investicijų komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso priėmimo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2019 10 11
            COM(2019) 459 final
            2019/0216(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paslaugų ir investicijų komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso priėmimo
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.Pasiūlymo dalykas
            
            
               Šis pasiūlymas teikiamas dėl sprendimo, kuriuo nustatoma pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu Paslaugų ir investicijų komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl numatomo sprendimo dėl Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso, taikomo sprendžiant dėl Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) kylančius ginčus, priėmimo.
            
            
               2.Pasiūlymo aplinkybės
            
            
               2.1.Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamus ekonomikos ir prekybos susitarimas (IEPS)
            
            
               Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (toliau – Susitarimas) tikslas – liberalizuoti ir palengvinti prekybą ir investicijas, taip pat skatinti glaudesnius Europos Sąjungos ir Kanados (toliau – Šalys) ekonominius santykius. Susitarimas pasirašytas 2016 m. spalio 30 d. ir laikinai taikomas nuo 2017 m. rugsėjo 21 d.
            
            
               2.2.Paslaugų ir investicijų komitetas 
            
            
               Paslaugų ir investicijų komitetas, kuris, inter alia, sprendžia investicijų per sieną klausimus, įsteigtas Susitarimo 26.2 straipsnio 1 dalies b punktu. Vadovaujantis Susitarimo 8.44 straipsnio 1 dalimi, Paslaugų ir investicijų komitetas sudaro sąlygas Šalims konsultuotis dėl klausimų, susijusių su Susitarimo Aštuntu skyriumi (Investicijos), įskaitant sunkumus, galinčius kilti įgyvendinant Susitarimo Aštuntą skyrių (Investicijos), ir galimus Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) patobulinimus, visų pirma atsižvelgiant į patirtį ir įvykius, susijusius su kitais tarptautiniais forumais ir kitais Šalių susitarimais. 
            
            
               Vadovaujantis Susitarimo 26.2 straipsnio 4 dalimi, Paslaugų ir investicijų komitetas posėdžiauja kartą per metus, nebent Susitarime būtų nustatyta kitaip arba bendrapirmininkiai nuspręstų kitaip. Papildomi posėdžiai gali būti rengiami Šalies arba IEPS jungtinio komiteto prašymu. Paslaugų ir investicijų komitetui bendrai pirmininkauja Šalių atstovai. Savo posėdžių tvarkaraštį ir darbotvarkę jis nustato bendru sutarimu. Komitetas gali nustatyti ir keisti savo darbo tvarkos taisykles, jei mano, kad tai tikslinga. Jis gali siūlyti sprendimų projektus, kad juos priimtų IEPS jungtinis komitetas, arba pats priimti sprendimus, kai tai numatyta Susitarime.
            
            
               Vadovaujantis IEPS jungtinio komiteto ir specialiųjų komitetų, įskaitant Paslaugų ir investicijų komiteto, darbo tvarkos taisyklių
                  1
                10 taisyklės 2 punktu, laikotarpiu tarp posėdžių Paslaugų ir investicijų komitetas gali priimti sprendimus ar rekomendacijas, taikydamas rašytinę procedūrą, jei taip abipusiu sutarimu nusprendžia Susitarimo Šalys. Tuo tikslu Paslaugų ir investicijų komiteto bendrapirmininkiai, laikydamiesi 7 taisyklės, pasiūlymo tekstą raštu išplatina Prekybos ir investicijų komiteto nariams ir nurodo terminą, per kurį nariai turi pranešti apie visus jiems susirūpinimą keliančius klausimus ar pakeitimus, kuriuos jie nori padaryti. Pasibaigus šiam terminui, patvirtinti pasiūlymai perduodami pagal 7 taisyklę ir įrašomi į kito posėdžio protokolą.
            
            
               2.3.Paslaugų ir investicijų komiteto numatomas aktas 
            
            
               Paslaugų ir investicijų komitetas turi priimti sprendimą dėl Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso, taikomo sprendžiant dėl Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) kylančius ginčus (toliau – numatomas aktas).
            
            
               Numatomo akto tikslas – papildyti taisykles, taikomas įgyvendinant Susitarimo 8.30 straipsnį (Etikos normos). 
            
            
               Numatomas aktas Šalims bus privalomas. 
            
            
               3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu
            
            
               Kaip nustatyta Bendro aiškinamojo dokumento dėl Susitarimo 6 dalies f punkte, Europos Sąjunga bei jos valstybės narės ir Kanada susitarė nedelsiant pradėti tolesnį darbą, susijusį su Susitarimo nuostatomis dėl investicinių ginčų sprendimo, vadinamąja investicinių teismų sistema
                  2
               .
            
            
               Pagal Susitarimo 8.44 straipsnio 2 dalį „Šalims sutarus ir įgyvendinus savo atitinkamus vidaus reikalavimus ir procedūras, Paslaugų ir investicijų komitetas priima Ginčų sprendimo kolegijos narių elgesio kodeksą, kuris taikomas sprendžiant dėl šio skyriaus kylančius ginčus ir kuriuo galima pakeisti ar papildyti taikomas taisykles, įtraukiant kitas temas, kaip antai: a) informacijos atskleidimo prievoles; b) Ginčų sprendimo kolegijos narių nepriklausomumą ir nešališkumą ir c) konfidencialumą. Šalys deda visas pastangas, kad elgesio kodeksas būtų priimtas ne vėliau kaip pirmą šio Susitarimo laikino taikymo ar įsigaliojimo dieną ir bet kuriuo atveju – ne vėliau kaip per dvejus metus nuo tos dienos“.
            
            
               Bendro aiškinamojo dokumento dėl Susitarimo 6 dalies f punkte pateikta aiški nuoroda į „tolesnį darbą, susijusį su elgesio kodeksu, kad būtų geriau užtikrintas kolegijos narių nešališkumas“. 
            
            
               Be to, Komisijos ir Tarybos pareiškimas Nr. 36, įtrauktas į Tarybos posėdžio protokolą Tarybai priėmus sprendimą, kuriuo suteikiami įgaliojimai Sąjungos vardu pasirašyti IEPS, nustatyta: „IEPS jau numatyti etikos reikalavimai kolegijų nariams bus kuo skubiau ir per tinkamą laikotarpį, kad valstybės narės galėtų į juos atsižvelgti vykdydamos savo ratifikavimo procedūras, išsamiai išdėstyti privalomame ir įpareigojančiame Elgesio kodekse (tai taip pat jau yra numatyta IEPS). Į šį kodeksą visų pirma bus įtrauktos: išsamios elgesio normos, taikytinos kandidatams į kolegijos nario ar Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos nario pareigas visų pirma, kiek tai susiję su informacijos apie jų praeityje vykdytą arba dabartinę veiklą, kuri gali turėti įtakos jų paskyrimui arba pareigų vykdymui, atskleidimu; išsamios elgesio normos, taikytinos kolegijos ir Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos nariams jų kadencijos metu; išsamios elgesio normos, taikytinos kolegijos ir Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos nariams pasibaigus jų kadencijai; įskaitant draudimą eiti tam tikras pareigas arba verstis tam tikra profesine veikla nustatytą laikotarpį pasibaigus jų kadencijai; elgesio normų nesilaikymo atveju – sankcijų mechanizmas, kuris būtų veiksmingas ir kuriuo būtų visapusiškai laikomasi teisminių institucijų nepriklausomumo principo“
                  3
               .
            
         
         
            
               Numatomu aktu visiškai įgyvendinami šie įsipareigojimai įtraukiant išsamias Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų etikos taisykles. Konkrečiai kalbant, elgesio kodekse, be kita ko, pateiktos nuostatos dėl pareigų proceso metu (numatomo akto 2 straipsnis), atskleidimo prievolės (3 straipsnis), nepriklausomumo, nešališkumo ir kitų prievolių (4 straipsnis), buvusių narių prievolių (5 straipsnis), konfidencialumo prievolių (6 straipsnis), skaidrumo prievolių, susijusių su procesui skirtu laiku ir išlaidomis (7 straipsnis), sankcijų (8 straipsnis), tarpininkų prievolių (9 straipsnis) ir konsultacinių komitetų steigimo (10 straipsnis). Numatomas aktas įsigalios Susitarimo įsigaliojimo dieną (11 straipsnis).
            
            
               Šis pasiūlymas dera su kitomis IEPS investicinių teismų sistemos įgyvendinimo iniciatyvomis. Konkrečiai kalbant, nuo 2018 m. birželio mėn. Komisija bendradarbiauja su valstybėmis narėmis Tarybos prekybos politikos paslaugų ir investicijų komitete ir su Kanada dėl keturių sprendimų projektų dėl: 
            
            
               –taisyklių, kuriomis sutvarkomi Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos veikimo administraciniai ir organizaciniai aspektai pagal Susitarimo 8.28 straipsnio 7 dalį; 
            
            
               –Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso pagal Susitarimo 8.44 straipsnio 2 dalį; 
            
            
               –tarpininkavimo, kuriuo gali naudotis ginčo šalys pagal Susitarimo 8.44 straipsnio 3 dalies c punktą, taisyklių ir 
            
            
               –darbo tvarkos taisyklių priimant aiškinimus pagal Susitarimo 8.31 straipsnio 3 dalį ir 8.44 straipsnio 3 dalies a punktą.
            
            
               Toliau vykdomas darbas kitose investicinių teismų sistemos įgyvendinimo srityse. Kaip nustatyta Bendro aiškinamojo dokumento dėl Susitarimo 6 dalies f punkte, „[b]endras tikslas yra užbaigti darbą iki IEPS įsigaliojimo“.
            
            
               Todėl, siekiant užtikrinti veiksmingą Susitarimo įgyvendinimą, tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paslaugų ir investicijų komitete, grindžiamą pridedamu sprendimo projektu.
            
            
               4.Teisinis pagrindas
            
            
               4.1.Procedūrinis teisinis pagrindas
            
            
               4.1.1.Principai
            
            
               Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.
            
            
               Sąvoka „teisinę galią turintys aktai“ apima aktus, turinčius teisinę galią pagal aptariamą organą reglamentuojančias tarptautinės teisės normas. Ji taip pat apima priemones, kurios nėra privalomos pagal tarptautinę teisę, tačiau „gali stipriai paveikti Sąjungos teisės akto leidėjo priimamų teisės aktų [...] turinį“
                  4
               .
            
            
               4.1.2.Taikymas aptariamuoju atveju
            
            
               Paslaugų ir investicijų komitetas yra susitarimu, būtent Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS) (toliau – Susitarimas), įsteigtas organas.
            
            
               Aktas, kurį turi priimti Paslaugų ir investicijų komitetas, yra teisinę galią turintis aktas. Vadovaujantis Susitarimo 26.2 straipsnio 4 dalimi, numatomas aktas bus Šalims privalomas pagal tarptautinę teisę. 
            
            
               Numatomu aktu Susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.
            
            
               4.2.Materialinis teisinis pagrindas
            
            
               4.2.1.Principai
            
         
         
            
               Sprendimo pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį materialinis teisinis pagrindas pirmiausia priklauso nuo numatomo akto, dėl kurio Sąjungos vardu nustatoma pozicija, tikslo ir turinio. Jeigu numatomu aktu siekiama dviejų tikslų arba jį sudaro dvi dalys ir jeigu vieną iš tų tikslų ar dalių galima laikyti pagrindiniu tikslu arba pagrindine dalimi, o kita dalis ar kiti tikslai yra tik papildomi, sprendimas pagal SESV 218 straipsnio 9 dalį turi būti grindžiamas tik vienu materialiniu teisiniu pagrindu – tuo, kurio reikalauja pagrindinis ar svarbesnis tikslas arba dalis.
            
            
               4.2.2.Taikymas aptariamuoju atveju
            
            
               Pagrindinis numatomo akto tikslas ir turinys yra susiję su bendra prekybos politika.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo materialiniai teisiniai pagrindai yra SESV 207 straipsnio 3 dalis ir 207 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa. 
            
            
               4.3.Išvada
            
            
               Siūlomo sprendimo teisiniai pagrindai turėtų būti SESV 207 straipsnio 3 dalis ir 207 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa kartu su 218 straipsnio 9 dalimi.
            
            
               5.Autentiškos kalbos ir numatomo akto skelbimas
            
            
               Kadangi Paslaugų ir investicijų komiteto aktu bus įgyvendinamos Susitarimo nuostatos dėl investuotojų ir valstybių ginčų dėl investicijų sprendimo, jį tinkama priimti visomis kalbomis, kuriomis Susitarimo tekstas yra autentiškas
                  5
                ir, jį priėmus, paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               2019/0216 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paslaugų ir investicijų komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso priėmimo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 3 dalį ir 4 dalies pirmą pastraipą kartu su 218 straipsnio 9 dalimi,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Tarybos sprendimu (ES) 2017/37
                  6
                Europos Sąjungos vardu numatyta pasirašyti Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamų ekonomikos ir prekybos susitarimą (IEPS) (toliau – Susitarimas). Susitarimas buvo pasirašytas 2016 m. spalio 30 d.;
            
            
               (2)Tarybos sprendimu (ES) 2017/38
                  7
                numatomas Susitarimo dalių, įskaitant jo nuostatas dėl Paslaugų ir investicijų komiteto ir specialiųjų komitetų įsteigimo, laikinas taikymas. Susitarimas laikinai taikomas nuo 2017 m. rugsėjo 21 d.;
            
            
               (3)pagal Susitarimo 26.2 straipsnio 4 dalį Paslaugų ir investicijų komitetas gali priimti sprendimus, kai tai numatyta Susitarime;
            
            
               (4)vadovaujantis Susitarimo 8.44 straipsnio 2 dalimi Paslaugų ir investicijų komitetas turi priimti sprendimą dėl Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso, taikomo sprendžiant dėl Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) kylančius ginčus;
            
         
         
            
               (5)todėl, siekiant užtikrinti veiksmingą Susitarimo įgyvendinimą, tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paslaugų ir investicijų komitete, grindžiamą pridedamu Paslaugų ir investicijų komiteto sprendimo dėl elgesio kodekso projektu,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Pozicija, kurios turi būti laikomasi Europos Sąjungos vardu Paslaugų ir investicijų komitete, dėl Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso priėmimo, grindžiama prie šio Tarybos sprendimo pridedamu Paslaugų ir investicijų komiteto sprendimo projektu.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               1.Paslaugų ir investicijų komiteto sprendimas priimamas visomis kalbomis, kuriomis Susitarimo tekstas yra autentiškas. 
            
            
               2.Paslaugų ir investicijų komiteto priimtas sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        2018 m. rugsėjo 26 d. IEPS jungtinio komiteto sprendimas Nr. 001/2018, kuriuo priimamos jo ir specialiųjų komitetų darbo tvarkos taisyklės (OL L 190, 2018 7 27, p. 13), paskelbtas Prekybos GD svetainėje 
                  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2019/february/tradoc_157677.pdf
                  .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Bendras aiškinamasis dokumentas dėl Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (IEPS) (OL L 11, 2017 1 14, p. 3).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Į Tarybos posėdžio protokolą įtrauktini pareiškimai (OL L 11, 2017 1 14, p. 9). 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        2014 m. spalio 7 d. Teisingumo Teismo sprendimo Vokietija prieš Tarybą, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 punktai. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Pagal Susitarimo 30.11 straipsnį (Autentiški tekstai) Susitarimas parengtas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        2016 m. spalio 28 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/37 dėl Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (IEPS) pasirašymo Europos Sąjungos vardu (OL L 11, 2017 1 14, p. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        2016 m. spalio 28 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/38 dėl Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (IEPS) laikino taikymo (OL L 11, 2017 1 14, p. 1080).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2019 10 11
            COM(2019) 459 final
            PRIEDAS
            prie
            pasiūlymo dėl Tarybos sprendimo
            dėl pozicijos, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Paslaugų ir investicijų komitete, įsteigtame Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamiu ekonomikos ir prekybos susitarimu (IEPS), dėl Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodekso priėmimo
            
               
         
         
            
               PRIEDAS 
            
            
               PROJEKTAS
            
            
               PASLAUGŲ IR INVESTICIJŲ KOMITETO SPRENDIMAS Nr. [.../2019]
            
            
               ... m. ... ... d.
            
            
               kuriuo priimamas Ginčų sprendimo kolegijos narių, Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos narių ir tarpininkų elgesio kodeksas
            
            
               IEPS PASLAUGŲ IR INVESTICIJŲ KOMITETAS,
            
            
               atsižvelgdamas į Kanados ir Europos Sąjungos bei jos valstybių narių išsamaus ekonomikos ir prekybos susitarimo (toliau – Susitarimas) 26.2 straipsnio 1 dalies b punktą, 
            
            
               kadangi Susitarimo 8.44 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad IEPS Paslaugų ir investicijų komitetas priima elgesio kodeksą, kuris taikomas sprendžiant dėl Susitarimo Aštunto skyriaus kylančius ginčus ir kuriuo galima pakeisti ar papildyti taikomas taisykles, 
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Terminų apibrėžtys
            
            
               Šiame sprendime vartojamų terminų apibrėžtys:
            
            
               (a)Susitarimo Pirmo skyriaus (Bendrosios apibrėžtys ir pradinės nuostatos) 1.1 straipsnio (Visuotinai taikomos apibrėžtys) apibrėžtys;
            
            
               (b)Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) 8.1 straipsnio (Apibrėžtys) apibrėžtys; 
            
            
               (c)padėjėjas – asmuo, kuris nėra ICSID sekretoriato darbuotojas, nario nustatytomis sąlygomis padedantis nariui atlikti tyrimus ar vykdyti pareigas;
            
            
               (d)kandidatas – asmuo, pateikęs paraišką ar kitais būdais žinantis, kad jis yra svarstomas būti atrinktas nariu;
            
            
               (e)tarpininkas – pagal Susitarimo 8.20 straipsnį (Tarpininkavimas) tarpininkavimo procedūrą atliekantis asmuo ir
            
            
               (f)narys – Ginčų sprendimo kolegijos ar Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos, įsteigtos Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) F skirsniu (Investuotojų ir valstybių ginčų dėl investicijų sprendimas), narys. 
            
            
               2 straipsnis
            
         
         
            
               Pareigos proceso metu
            
            
               Kad būtų užtikrintas ginčų sprendimo mechanizmo vientisumas ir nešališkumas, kandidatai, nariai ir buvę nariai vengia netinkamai elgtis ir neleidžia pasireikšti netinkamam elgesiui, ir laikosi tinkamo elgesio normų. 
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Informacijos atskleidimo prievolės
            
            
               1.Kandidatai Šalims atskleidžia informaciją apie buvusius ir esamus interesus, ryšius ar dalykus, kurie gali daryti poveikį jų nepriklausomumui ar nešališkumui, dėl kurių gali pagrįstai pasireikšti netinkamas elgesys arba tendencingumas. Todėl kandidatai deda visas pagrįstas pastangas, kad išsiaiškintų tokius interesus, ryšius ar dalykus. Informacijos apie buvusius interesus, ryšius ar dalykus atskleidimas apima bent penkerius paskutinius metus iki dienos, kai kandidatas pateikia paraišką arba kitais būdais sužino, kad yra svarstomas būti atrinktas nariu.
            
            
               2.Nariai raštu pateikia su faktiniais ar galimais elgesio kodekso pažeidimais susijusią informaciją Šalims ir, kai tai susiję su ginču, ginčo šalims.
            
            
               3.Nariai ir toliau deda visas pagrįstas pastangas, kad išsiaiškintų bet kokius šio straipsnio 1 dalyje nurodytus interesus, ryšius ar dalykus. Minėtus interesus, ryšius ar dalykus nariai, eidami savo pareigas, visada atskleidžia informuodami Šalis ir, atitinkamais atvejais, ginčo šalis.
            
            
               4.Siekiant užtikrinti, kad kandidatai ir nariai pateiktų susijusią informaciją, ji atskleidžiama naudojant standartinę formą, prie kurios galima pridėti bet kokį dokumentą, ir taikant bet kokią Šalių nustatytą procedūrą.
            
            
               4 straipsnis
            
            
               Nepriklausomumas, nešališkumas ir kitos narių prievolės
            
            
               1.Nariai ne tik laikosi šio sprendimo 2 straipsnyje nustatytų prievolių, bet ir yra nepriklausomi ir nešališki bei sudaro nepriklausomumo ir nešališkumo įspūdį, ir vengia tiesioginių ir netiesioginių interesų konfliktų. 
            
            
               2.Nariams neturi daryti įtakos asmeniniai interesai, išorinis spaudimas, politiniai sumetimai, visuomenės protestai, lojalumas Šaliai, ginčo šaliai ar kitam asmeniui, susijusiam su procesu ar jame dalyvaujančiam, kritikos baimė ar finansiniai, verslo, profesiniai, šeiminiai ar socialiniai ryšiai ar įsipareigojimai. 
            
            
               3.Nariai nei tiesiogiai, nei netiesiogiai neprisiima jokių prievolių, nesiekia jokios naudos, neužmezga jokių ryšių ar nesiekia jokių finansinių interesų, kurie gali paveikti jų nepriklausomumą ar nešališkumą arba sukelti tokio poveikio įspūdį. 
            
            
               4.Nariai nepalaiko su procesu susijusių ex parte ryšių. 
            
            
               5.Nariai vykdo savo pareigas kruopščiai, greitai, sąžiningai ir uoliai per visą procesą. 
            
            
               6.Nariai nagrinėja tik per procesą iškeltus ir sprendimui priimti reikalingus klausimus, ir šios pareigos neperleidžia jokiam kitam asmeniui. 
            
            
               7.Nariai imasi visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad jų padėjėjai susipažintų su šio sprendimo 2 straipsniu (Pareigos proceso metu), 3 straipsnio 2 ir 3 dalimis (Informacijos atskleidimo prievolės), 4 straipsnio 1–5 dalimis (Nepriklausomumas, nešališkumas ir kitos narių prievolės), 5 straipsnio 1 ir 3 dalimis (Buvę nariai) 6 straipsniu (Konfidencialumas) ir jų laikytųsi mutatis mutandis. 
            
            
               8.Nariai tinkamai atsižvelgia į kitas pagal Susitarimą taikomas ginčų sprendimo procedūras ir visų pirma į Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos priimtus sprendimus. 
            
            
               5 straipsnis
            
            
               Buvusių narių prievolės
            
         
         
            
               1.Buvę nariai vengia veiksmų, kurie gali daryti įspūdį, jog vykdydami pareigas jie buvo tendencingi arba galėjo turėti naudos dėl Ginčų sprendimo kolegijos arba Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos sprendimų.
            
            
               2.Nariai įsipareigoja trejus metus nuo kadencijos pabaigos neatstovauti investicinių ginčų, kuriuos nagrinėja Ginčų sprendimo kolegija ar Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija, ginčo šalims.
            
            
               3.Nedarant poveikio galimybei eiti pareigas padalinyje iki to padalinio vykdomo proceso pabaigos, nariai įsipareigoja, kad, pasibaigus jų kadencijai, jie nedalyvaus:
            
            
               (a)jokiomis aplinkybėmis sprendžiant investicinius ginčus, kurių Ginčų sprendimo kolegija ar Apeliacinė ginčų sprendimo kolegija dar nebuvo išsprendusi iki jų kadencijos pabaigos;
            
            
               (b)jokiomis aplinkybėmis sprendžiant investicinius ginčus, tiesiogiai ir aiškiai susijusius su ginčais, įskaitant baigtus spręsti ginčus, kuriuos sprendžiant jie dalyvavo kaip Ginčų sprendimo kolegijos arba Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos nariai. 
            
            
               4.Jei Ginčų sprendimo kolegijos arba Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos pirmininkui pranešama arba jis kitaip sužino, kad buvęs narys, kaip teigiama, būdamas nariu nesilaikė šio straipsnio 1–3 dalyse ar kitose šio sprendimo dalyse nustatytų prievolių, pirmininkas išnagrinėja šį klausimą, suteikia buvusiam nariui galimybę būti išklausytam ir po patikrinimo apie tai praneša:
            
            
               (a)profesinei ar kitai institucijai, su kuria tas buvęs narys susaistytas ryšiais;
            
            
               (b)Šalims; 
            
            
               (c)jei tai susiję su konkrečiu ginču, – ginčo šalims, ir
            
            
               (d)bet kokio kito susijusio tarptautinio teismo ar ginčų sprendimo institucijos pirmininkui, kad būtų imamasi tinkamų priemonių.
            
            
               Ginčų sprendimo kolegijos arba Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos pirmininkas savo sprendimą imtis a–d punktuose nurodytų veiksmų ir jį pagrindžiančias priežastis skelbia viešai. 
            
            
               6 straipsnis
            
            
               Konfidencialumas
            
            
               1.Esami ar buvę nariai niekada neatskleidžia neviešos informacijos, kuri yra susijusi su procesu arba buvo gauta proceso metu, taip pat ja nesinaudoja kitiems tikslams, išskyrus tą procesą, ir niekada neatskleidžia šios informacijos arba ja nesinaudoja, kad įgytų asmeninės naudos, suteiktų naudos kitiems arba pakenktų kitų asmenų interesams.
            
            
               2.Nariai neatskleidžia potvarkių, nutarimų ar sprendimų arba jų dalių iki jų paskelbimo pagal Susitarimo 8.36 straipsnio (Proceso skaidrumas) skaidrumo nuostatas.
            
            
               3.Esami ar buvę nariai neatskleidžia Ginčų sprendimo kolegijos ar Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos svarstymų ar kurio nors nario nuomonės, išskyrus jei ji pateikta nutarime ar sprendime.
            
            
               7 straipsnis
            
            
               Išlaidos
            
            
               Kiekvienas narys registruoja procedūrai skirtą laiką ir savo išlaidas, savo padėjėjų laiką bei išlaidas ir pateikia galutinę jų ataskaitą.
            
            
               8 straipsnis
            
         
         
            
               Sankcijos
            
            
               1.Patikslinama, kad šio elgesio kodekso nuostatos taikomos kartu su Susitarimo 8.30 straipsnio 1 dalyje nustatytomis prievolėmis ir 8.30 straipsnio 2 ir 3 dalyse numatytomis procedūromis, o Susitarimo 8.30 straipsnio 4 dalis taikoma pažeidus šį elgesio kodeksą. 
            
            
               2.Patikslinama, kad IEPS jungtinis komitetas, prieš priimdamas bet kokį sprendimą pagal Susitarimo 8.30 straipsnio 4 dalį, nariui suteikia galimybę būti išklausytam.
            
            
               9 straipsnis
            
            
               Tarpininkai
            
            
               1.Šiame sprendime nustatytos taisyklės, taikomos kandidatams, mutatis mutandis taikomos asmenims, kurie žino, kad yra svarstomi būti paskirti tarpininkais.
            
            
               2.Šiame sprendime nustatytos taisyklės, taikomos nariams, mutatis mutandis taikomos tarpininkams nuo jų paskyrimo datos iki datos, kurią: 
            
            
               (a)šalys susitaria dėl abipusiškai priimtino sprendimo; 
            
            
               (b)tarpininkas pateikia rašytinį pareiškimą dėl atsistatydinimo iš tarpininko pareigų, arba 
            
            
               (c)ginčo šalis arba abi ginčo šalys raštu laiško forma informuoja tarpininką ir kitą ginčo šalį, kad atleidžia tarpininką ar nutraukia tarpininkavimo procedūrą, atsižvelgiant į tai, kuri data ankstesnė.
            
            
               3.Šiame sprendime nustatytos taisyklės, taikomos buvusiems nariams, mutatis mutandis taikomos buvusiems tarpininkams.
            
            
               10 straipsnis
            
            
               Konsultaciniai komitetai
            
            
               1.Konsultacinis komitetas padeda Ginčų sprendimo kolegijos pirmininkui ir Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos pirmininkui užtikrinti, kad šis elgesio kodeksas ir Susitarimo 8.30 straipsnis (Etikos normos) būtų tinkamai taikomi, taip pat padeda vykdyti bet kurias kitas užduotis, jei tai numatyta.
            
            
               2.Konsultacinius komitetus sudaro atitinkami pirmininkų pavaduotojai ir du vyriausieji Ginčų sprendimo kolegijos ar Apeliacinės ginčų sprendimo kolegijos nariai.
            
            
               11 straipsnis
            
            
               Įsigaliojimas
            
            
               Šis sprendimas skelbiamas ir įsigalioja Susitarimo Aštunto skyriaus (Investicijos) F skirsnio (Investuotojų ir valstybių ginčų dėl investicijų sprendimas) įsigaliojimo dieną, jei Šalys diplomatiniais kanalais pasikeičia raštiškais pranešimais, patvirtinančiais, kad jos įgyvendino būtinus savo vidaus reikalavimus ir procedūras.
            
            
               Priimta ...