CELEX: 21980A1017(02)
Language: fi
Date: 1980-10-17 00:00:00
Title: Euroopan talousyhteisön ja Uuden-Seelannin välisen lampaan-, karitsan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen muodostava kirjeenvaihto

Avis juridique important

|

21980A1017(02)

Euroopan talousyhteisön ja Uuden-Seelannin välisen lampaan-, karitsan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen muodostava kirjeenvaihto  

Virallinen lehti nro L 275 , 18/10/1980 s. 0028 - 0035 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 12 s. 0162  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 12 s. 0162  Kreikank. erityispainos: Luku 11 Nide 22 s. 0018 

Euroopan talousyhteisön ja Uuden-Seelannin välisen lampaan-, karitsan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen muodostava KIRJEENVAIHTOKirje n:o 1Arvoisa Herra,Minulla on kunnia viitata edustustojemme neuvotteluihin, jotka koskivat lampaan-, karitsan- ja vuohenlihan tuontia Uudesta-Seelannista yhteisöön koskevien määräysten laatimista lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen soveltamisen yhteydessä. Tunnustaen lampaanlihan tuotannon sekä lampaan- ja karitsanlihan kansainvälisille markkinoille, erityisesti yhteisöön, suuntautuvan viennin tärkeän merkityksen Uuden-Seelannin taloudelle, samoin kuin sen, miten tärkeää on varmistaa, ettei uusiseelantilaisen lampaan- ja karitsanlihan tavanomainen kaupan pitäminen kyseisillä markkinoilla ole uhattuna, minulla on kunnia esittää teille seuraavanlainen sopimus:1 määräysSopimuksen soveltamisalaan kuuluvat tuotteetTämä sopimus koskee: P tuoretta tai jäähdytettyä lampaan-, karitsan- ja vuohenlihaa (yhteisen tullitariffin alanimike 02.01 A IV a), P jäädytettyä lampaan-, karitsan- ja vuohenlihaa (yhteisen tullitariffin alanimike 02.01 A IV b).2 määräysMarkkinoille pääsy ja viennin määräTämän sopimuksen mukaisesti Uudelle-Seelannille taataan sen lampaan-, karitsan- ja vuohenlihan pääsy yhteisöön sopimuksessa määrätyissä rajoissa. Uudelle-Seelannille vakuutetaan, ettei asetuksen soveltaminen uhkaa sen tavanomaista lampaan- ja karitsanlihan kaupan pitämistä.Sopimuksen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Uusi-Seelanti sitoutuu soveltamaan aiheellisia menettelyjä, niin että tosiasiallisesti viety vuotuinen määrä ei ylitä vahvistettua määrää. Kyseinen määrä on vahvistettu 234 000 tonniin teuraspainona ilmaistuna ().Jäähdytetyt tuotteetEdellä vahvistetut määrät viedään perinteisissä tarjontamuodoissa (jäädytetty tai jäähdytetty liha). Yhteisö vahvistaa, ettei tämän sopimuksen tavoitteena ole estää UuttaSeelantia hyödyntämästä uutta teknologista kehitystä eikä ylläpitämästä sen kilpailuasemaa yhteisön () Teuraspaino (paino luiden kanssa). Tällä ilmaisulla tarkoitetaan luullisen lihan painoa sellaisenaan, samoin kuin luuttoman lihan painoa muutettuna kertoimen avulla luullisen lihan painoksi. Tämän vuoksi 55 kilogrammaa luutonta lampaanlihaa vastaa 100 kilogrammaa luullista lihaa ja 60 kilogrammaa luutonta karitsanlihaa vastaa 100 kilogrammaa luullista lihaa.sisämarkkinoilla. Jos teknologian ja kaupan muutokset antavat mahdollisuuden muuttaa kaupan rakennetta tarjontamuotojen tasolla, tämän sopimuksen osapuolet neuvottelevat keskenään ennen tällaista muutosta 10 määräyksessä tarkoitetussa komiteassa löytääkseen riittävän ratkaisun.3 määräysSuojamääräysJos yhteisöllä on aihetta käyttää suojamääräystä, se sitoutuu siihen, että tämän sopimuksen mukaisesti Uudelle-Seelannille koituvia etuja suojellaan.4 määräysRajoitusten ylittäminenJos Uudesta-Seelannista tuleva tuonti ylittää sovitun määrän, yhteisö varaa oikeuden keskeyttää tuonnin tästä maasta.5 määräysTullimääräyksetYhteisö sitoutuu rajoittamaan tämän sopimuksen piiriin kuuluvien tuotteiden tuontiin sovellettavan maksun enintään 10 prosenttiin tavaran arvosta6 määräysUusien jäsenvaltioiden liittyminenUusien jäsenvaltioiden liittymisen yhteydessä yhteisö Uutta-Seelantia kuultuaan muuttaa 2 määräyksessä mainittuja määriä Uuden-Seelannin kunkin uuden jäsenvaltion kanssa käymän kaupan mukaisesti. Näihin uusiin jäsenvaltioihin tapahtuvaan tuontiin sovellettavat maksut vahvistetaan liittymissopimuksen määräysten mukaisesti ottaen huomioon tämän sopimuksen 5 määräyksessä tarkoitetun maksun enimmäismäärä.Edellä 2 määräyksessä tarkoitetuksi kokonaismääräksi vahvistetaan 245 500 tonnia teuraspainona siitä päivästä, jona Kreikka liittyy yhteisöön.7 määräysInterventiovarastojen purkaminenYhteisö pyrkii välttämään markkinakehitystä, joka voisi haitata Uudesta-Seelannista tulevan lampaan- ja karitsanlihan tavanomaista kaupan pitämistä yhteisön markkinoilla sovittujen määrien rajoissa. Yhteisö toteuttaa toimenpiteet erityisesti huolehtiakseen siitä, että asetuksen täytäntöönpanosta aiheutuva jäädytetyn lihan interventiovarastojen purkaminen ei estä tähän tavoitteeseen pääsemistä. Lisäksi osapuolet tekevät parhaansa edistääkseen lampaanlihan kulutusta yhteisössä vaikuttamatta markkinoiden tasapainoon.8 määräysVientiin sovellettavat palautuksetOttaen huomioon tämän sopimuksen tavoitteet ja määräykset yhteisö sopii siitä, että lampaan- ja karitsanlihan sekä teuraaksi tarkoitettujen elävien lampaiden ja karitsojen vientiin sovellettavat palautukset ja muut tukimuodot toteutetaan ainoastaan sellaisilla hinnoilla ja ehdoilla, jotka vastaavat voimassa olevia kansainvälisiä velvollisuuksia ja yhteisön perinteistä osaa näiden tuotteiden maailmankaupassa. Nämä ilmaisut on tulkittava tavalla, joka vastaa tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 16 artiklaa ja erityisesti tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 6, 16 ja 23 artiklan tulkinnasta ja soveltamisesta tehdyn sopimuksen 10 artiklan 2 kohdan c alakohtaa.9 määräysTuonti- ja vientitodistuksetUusi-Seelanti huolehtii siitä, että 2 määräyksessä tarkoitetut vuotuiset määrät eivät ylitä siinä vahvistettuja rajoja, varmistamalla erityisesti, ettei vientitodistuksia anneta nämä rajat ylittävälle määrälle.Yhteisö puolestaan sitoutuu antamaan kaikki tarvittavat säännökset, jotta edellä mainittuja Uudesta-Seelannista peräisin olevia tuotteita koskevat tuontitodistukset annetaan vain Uuden-Seelannin hallituksen nimittämän toimivaltaisen viranomaisen antamaa vientitodistusta vastaan.Yksityiskohtaiset säännöt tämän järjestelyn soveltamisesta laaditaan siten, että kyseisiä tuotteita koskevan tuontitodistuksen antamiseksi ei tarvitse asettaa vakuutta.Näissä yksityiskohtaisissa säännöissä järjestelyn soveltamisesta määrätään myös siitä, että Uuden-Seelannin toimivaltainen viranomainen ilmoittaa säännöllisesti yhteisön toimivaltaiselle viranomaiselle ne määrät, joille on annettu vientitodistukset, tarvittaessa eriteltyinä määräpaikan mukaan.10 määräysNeuvoa-antava komiteaPerustetaan neuvoa-antava komitea, joka muodostuu yhteisön ja Uuden-Seelannin edustajista. Komitea huolehtii siitä, että järjestelyä sovelletaan moitteettomasti ja että se toimii sopusointuisesti.Komitea tarkastelee säännöllisesti molempien osapuolten lampaan-, karitsan- ja vuohenlihan markkinoiden kehitystä ja kansainvälisten markkinoiden kehitystä sekä näillä markkinoilla vallitsevia markkinaolosuhteita mukaan lukien ne, joilla on merkitystä tämän sopimuksen 7 määräyksessä vahvistetun tavoitteen kannalta.Komitea huolehtii siitä, että tämän sopimuksen moitteettomaan soveltamiseen ei vaikuta lampaan-, karitsan- ja vuohenlihaan perustuvien tuotteiden vienti yhteisöön sellaisilla tullinimikkeillä, joita tässä sopimuksessa ei tarkoiteta.Komitea keskustelee kaikista tämän sopimuksen soveltamisen yhteydessä esiin tulevista kysymyksistä ja suosittelee aiheellisia ratkaisuja toimivaltaisille viranomaisille.11 määräysVelvoitteet GATTin osaltaTämän sopimuksen määräykset eivät vaikuta sopimuspuolien oikeuksiin ja velvollisuuksiin GATTin osalta.12 määräysVapaaehtoisen rajoittamisen ajanjaksoEdellä määräyksessä 2 vahvistettu vuotuinen määrä koskee tammikuun 1 päivän ja joulukuun 31 päivän välistä aikaa. Tämän sopimuksen täytäntöönpanosta seuraavan vuoden tammikuun 1 päivään sovellettava määrä vahvistetaan suhteellisesti vuotuisen kokonaismäärän perusteella.13 määräysTätä sopimusta sovelletaan toisaalta niihin alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta siinä määrättyjen edellytysten mukaisesti, ja toisaalta Uuden-Seelannin pääsaarien alueeseen.14 määräysVoimaantulo ja tarkistusTämä sopimus tulee voimaan 20 päivänä lokakuuta 1980.Se on voimassa 31 päivään maaliskuuta 1984, ja sen voimassaolo jatkuu sen jälkeen niin, että molemmilla osapuolilla on oikeus sanoa se irti päättymään yhden vuoden kuluttua kirjallisesta irtisanomisilmoituksesta. Joka tapauksessa sopimuspuolet tarkastelevat tämän sopimuksen määräyksiä ennen 1 päivää huhtikuuta 1984 tehdäkseen yhdessä tarpeellisiksi katsomiaan muutoksia.Minulla on kunnia ehdottaa, että jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan talousyhteisön ja Uuden-Seelannin välisen sopimuksen asiasta.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisöjenneuvoston puolestaKirje n:o 2Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne, joka kuuluu seuraavasti:"Minulla on kunnia viitata edustustojemme neuvotteluihin, jotka koskivat lampaan, karitsan- ja vuohenlihan tuontia Uudesta-Seelannista yhteisöön koskevien määräysten laatimista lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen soveltamisen yhteydessä. Tunnustaen lampaanlihan tuotannon sekä lampaan- ja karitsanlihan kansainvälisille markkinoille, erityisesti yhteisöön, suuntautuvan viennin tärkeän merkityksen Uuden-Seelannin taloudelle, samoin kuin sen, miten tärkeää on varmistaa, ettei uusiseelantilaisen lampaan- ja karitsanlihan tavanomainen kaupan pitäminen kyseisillä markkinoilla ole uhattuna, minulla on kunnia esittää teille seuraavanlainen sopimus:1 määräysSopimuksen soveltamisalaan kuuluvat tuotteetTämä sopimus koskee: P tuoretta tai jäähdytettyä lampaan-, karitsan- ja vuohenlihaa (yhteisen tullitariffin alanimike 02.01 A IV a), P jäädytettyä lampaan-, karitsan- ja vuohenlihaa (yhteisen tullitariffin alanimike 02.01 A IV b).2 määräysMarkkinoille pääsy ja viennin määräTämän sopimuksen mukaisesti Uudelle-Seelannille taataan sen lampaan-, karitsanja vuohenlihan pääsy yhteisöön sopimuksessa määrätyissä rajoissa. UudelleSeelannille vakuutetaan, ettei asetuksen soveltaminen uhkaa sen tavanomaista lampaan- ja karitsanlihan kaupan pitämistä.Sopimuksen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi Uusi-Seelanti sitoutuu soveltamaan aiheellisia menettelyjä, niin että tosiasiallisesti viety vuotuinen määrä ei ylitä vahvistettua määrää. Kyseinen määrä on vahvistettu 234 000 tonniin teuraspainona ilmaistuna ().Jäähdytetyt tuotteetEdellä vahvistetut määrät viedään perinteisissä tarjontamuodoissa (jäädytetty tai jäähdytetty liha). Yhteisö vahvistaa, ettei tämän sopimuksen tavoitteena ole estää Uutta-Seelantia hyödyntämästä uutta teknologista kehitystä eikä ylläpitämästä sen kilpailuasemaa yhteisön sisämarkkinoilla. Jos teknologian ja kaupan muutokset antavat mahdollisuuden muuttaa kaupan rakennetta tarjontamuotojen tasolla, tämän sopimuksen osapuolet neuvottelevat () Teuraspaino (paino luiden kanssa). Tällä ilmaisulla tarkoitetaan luullisen lihan painoa sellaisenaan, samoin kuin luuttoman lihan painoa muutettuna kertoimen avulla luullisen lihan painoksi. Tämän vuoksi 55 kilogrammaa luutonta lampaanlihaa vastaa 100 kilogrammaa luullista lihaa ja 60 kilogrammaa luutonta karitsanlihaa vastaa 100 kilogrammaa luullista lihaa.keskenään ennen tällaista muutosta 10 määräyksessä tarkoitetussa komiteassa löytääkseen riittävän ratkaisun.3 määräysSuojamääräysJos yhteisöllä on aihetta käyttää suojamääräystä, se sitoutuu siihen, että tämän sopimuksen mukaisesti Uudelle-Seelannille koituvia etuja suojellaan.4 määräysRajoitusten ylittäminenJos Uudesta-Seelannista tuleva tuonti ylittää sovitun määrän, yhteisö varaa oikeuden keskeyttää tuonnin tästä maasta.5 määräysTullimääräyksetYhteisö sitoutuu rajoittamaan tämän sopimuksen piiriin kuuluvien tuotteiden tuontiin sovellettavan maksun enintään 10 prosenttiin tavaran arvosta6 määräysUusien jäsenvaltioiden liittyminenUusien jäsenvaltioiden liittymisen yhteydessä yhteisö Uutta-Seelantia kuultuaan muuttaa 2 määräyksessä mainittuja määriä Uuden-Seelannin kunkin uuden jäsenvaltion kanssa käymän kaupan mukaisesti. Näihin uusiin jäsenvaltioihin tapahtuvaan tuontiin sovellettavat maksut vahvistetaan liittymissopimuksen määräysten mukaisesti ottaen huomioon tämän sopimuksen 5 määräyksessä tarkoitetun maksun enimmäismäärä.Edellä 2 määräyksessä tarkoitetuksi kokonaismääräksi vahvistetaan 245 500 tonnia teuraspainona siitä päivästä, jona Kreikka liittyy yhteisöön.7 määräysInterventiovarastojen purkaminenYhteisö pyrkii välttämään markkinakehitystä, joka voisi haitata Uudesta-Seelannista tulevan lampaan- ja karitsanlihan tavanomaista kaupan pitämistä yhteisön markkinoilla sovittujen määrien rajoissa. Yhteisö toteuttaa toimenpiteet erityisesti huolehtiakseen siitä, että asetuksen täytäntöönpanosta aiheutuva jäädytetyn lihan interventiovarastojen purkaminen ei estä tähän tavoitteeseen pääsemistä. Lisäksi osapuolet tekevät parhaansa edistääkseen lampaanlihan kulutusta yhteisössä vaikuttamatta markkinoiden tasapainoon.8 määräysVientiin sovellettavat palautuksetOttaen huomioon tämän sopimuksen tavoitteet ja määräykset yhteisö sopii siitä, että lampaan- ja karitsanlihan sekä teuraaksi tarkoitettujen elävien lampaiden ja karitsojen vientiin sovellettavat palautukset ja muut tukimuodot toteutetaan ainoastaan sellaisilla hinnoilla ja ehdoilla, jotka vastaavat voimassa olevia kansainvälisiä velvollisuuksia ja yhteisön perinteistä osaa näiden tuotteiden maailmankaupassa. Nämä ilmaisut on tulkittava tavalla, joka vastaa tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 16 artiklaa ja erityisesti tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 6, 16 ja 23 artiklan tulkinnasta ja soveltamisesta tehdyn sopimuksen 10 artiklan 2 kohdan c alakohtaa.9 määräysTuonti- ja vientitodistuksetUusi-Seelanti huolehtii siitä, että 2 määräyksessä tarkoitetut vuotuiset määrät eivät ylitä siinä vahvistettuja rajoja, varmistamalla erityisesti, ettei vientitodistuksia anneta nämä rajat ylittävälle määrälle.Yhteisö puolestaan sitoutuu antamaan kaikki tarvittavat säännökset, jotta edellä mainittuja Uudesta-Seelannista peräisin olevia tuotteita koskevat tuontitodistukset annetaan vain Uuden-Seelannin hallituksen nimittämän toimivaltaisen viranomaisen antamaa vientitodistusta vastaan.Yksityiskohtaiset säännöt tämän järjestelyn soveltamisesta laaditaan siten, että kyseisiä tuotteita koskevan tuontitodistuksen antamiseksi ei tarvitse asettaa vakuutta.Näissä yksityiskohtaisissa säännöissä järjestelyn soveltamisesta määrätään myös siitä, että Uuden-Seelannin toimivaltainen viranomainen ilmoittaa säännöllisesti yhteisön toimivaltaiselle viranomaiselle ne määrät, joille on annettu vientitodistukset, tarvittaessa eriteltyinä määräpaikan mukaan.10 määräysNeuvoa-antava komiteaPerustetaan neuvoa-antava komitea, joka muodostuu yhteisön ja Uuden-Seelannin edustajista. Komitea huolehtii siitä, että järjestelyä sovelletaan moitteettomasti ja että se toimii sopusointuisesti.Komitea tarkastelee säännöllisesti molempien osapuolten lampaan-, karitsan- ja vuohenlihan markkinoiden kehitystä ja kansainvälisten markkinoiden kehitystä sekä näillä markkinoilla vallitsevia markkinaolosuhteita mukaan lukien ne, joilla on merkitystä tämän sopimuksen määräyksessä 7 vahvistetun tavoitteen kannalta.Komitea huolehtii siitä, että tämän sopimuksen moitteettomaan soveltamiseen ei vaikuta lampaan-, karitsan- ja vuohenlihaan perustuvien tuotteiden vienti yhteisöön sellaisilla tullinimikkeillä, joita tässä sopimuksessa ei tarkoiteta.Komitea keskustelee kaikista tämän sopimuksen soveltamisen yhteydessä esiin tulevista kysymyksistä ja suosittelee aiheellisia ratkaisuja toimivaltaisille viranomaisille.11 määräysVelvoitteet GATTin osaltaTämän sopimuksen määräykset eivät vaikuta sopimuspuolien oikeuksiin ja velvollisuuksiin GATTin osalta.12 määräysVapaaehtoisen rajoittamisen ajanjaksoEdellä 2 määräyksessä vahvistettu vuotuinen määrä koskee tammikuun 1 päivän ja joulukuun 31 päivän välistä aikaa. Tämän sopimuksen täytäntöönpanosta seuraavan vuoden tammikuun 1 päivään sovellettava määrä vahvistetaan suhteellisesti vuotuisen kokonaismäärän perusteella.13 määräysTätä sopimusta sovelletaan toisaalta niihin alueisiin, joilla sovelletaan Euroopan talousyhteisön perustamissopimusta siinä määrättyjen edellytysten mukaisesti, ja toisaalta Uuden-Seelannin pääsaarien alueeseen.14 määräysVoimaantulo ja tarkistusTämä sopimus tulee voimaan 20 päivänä lokakuuta 1980.Se on voimassa 31 päivään maaliskuuta 1984, ja sen voimassaolo jatkuu sen jälkeen niin, että molemmilla osapuolilla on oikeus sanoa se irti päättymään yhden vuoden kuluttua kirjallisesta irtisanomisilmoituksesta. Joka tapauksessa sopimuspuolet tarkastelevat tämän sopimuksen määräyksiä ennen 1 päivää huhtikuuta 1984 tehdäkseen yhdessä tarpeellisiksi katsomiaan muutoksia.Minulla on kunnia ehdottaa, että jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan talousyhteisön ja Uuden-Seelannin välisen sopimuksen asiasta."Minulla on kunnia vahvistaa, että hallitukseni hyväksyy edellä olevan ja että kirjeenne yhdessä tämän vastauksen kanssa muodostaa sopimuksen ehdotuksenne mukaisesti.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Uuden-Seelannin hallituksen puolestaEuroopan talousyhteisön ja Uuden-Seelannin välisen lampaan-, karitsan- javuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen muodostavan kirjeenvaihdon2 määräystä koskevan sopimuksen muodostavaKIRJEENVAIHTOKirje n:o 1Arvoisa Herra,Ottaen huomioon lampaanlihaan sovellettavan yhteisön järjestelyn täytäntöönpanosta aiheutuvat uudet olosuhteet yhteisön markkinoilla Uusi-Seelanti vahvistaa aikomuksensa huolehtia siitä, että uusiseelantilaisten tuotteiden kaupan pitäminen Euroopan yhteisössä tapahtuu asianmukaisin perustein. Erityisesti sopimuksen toimeenpanosta alkaen 31 päivään maaliskuuta 1984 Uusi-Seelanti huolehtii siitä, että erityisille, herkiksi määritetyille markkina-alueille suuntautuva vienti on hallinnollisten rajoitusten alaista siten, että estetään kaikenlaiset muutokset, jotka koskevat perinteisten kaupan virtojen kyseisille markkinoille kohdistuvia suuntauksia, ja varmistetaan näin terve perusta markkinoiden kehitykselle tulevaisuudessa. Neuvoa-antava komitea tutkii tätä varten tarvittavia järjestelyjä. Kumpikin osapuoli vahvistaa, että 31 päivän maaliskuuta 1984 jälkeen lampaanlihan vientiin Uudesta-Seelannista Euroopan talousyhteisöön ei sovelleta muita rajoituksia kuin niitä, joista on määrätty sopimuksen muodostavassa kirjeenvaihdossa.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa vastaanottaneenne tämän kirjeen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Uuden-Seelannin hallituksen puolestaKirje n:o 2Arvoisa Herra,Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni kirjeenne, joka kuuluu seuraavasti:"Ottaen huomioon lampaanlihaan sovellettavan yhteisön järjestelyn täytäntöönpanosta aiheutuvat uudet olosuhteet yhteisön markkinoilla Uusi-Seelanti vahvistaa aikomuksensa huolehtia siitä, että uusiseelantilaisten tuotteiden kaupan pitäminen Euroopan yhteisössä tapahtuu asianmukaisin perustein. Erityisesti sopimuksen toimeenpanosta alkaen 31 päivään maaliskuuta 1984 Uusi-Seelanti huolehtii siitä, että erityisille, herkiksi määritetyille markkina-alueille suuntautuva vienti on hallinnollisten rajoitusten alaista siten, että estetään kaikenlaiset muutokset, jotka koskevat perinteisten kaupan virtojen kyseisille markkinoille kohdistuvia suuntauksia, ja varmistetaan näin terve perusta markkinoiden kehitykselle tulevaisuudessa. Neuvoa-antava komitea tutkii tätä varten tarvittavia järjestelyjä. Kumpikin osapuoli vahvistaa, että 31 päivän maaliskuuta 1984 jälkeen lampaanlihan vientiin Uudesta-Seelannista Euroopan talousyhteisöön ei sovelleta muita rajoituksia kuin niitä, joista on määrätty kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa.Olisin kiitollinen, jos voisitte ilmoittaa vastaanottaneenne tämän kirjeen."Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan yhteisöjenneuvoston puolesta