CELEX: C1996/269/38
Language: fi
Date: 1996-09-14 00:00:00
Title: Euroopan unionin neuvoston 23.7.1996 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston 26.6.1996 antamasta tuomiosta asiassa T-91/95, L. de Nil ja Chr. Impens vastaan Euroopan unionin neuvosto (Asia C-259/96 P)

N:o C 269/18           pH                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       14.9.96
2 . Tarkoittaako käsite sukupuoleen perustuva syrjintä                     Gutiérrez de Quijan y Llorens vastaan Euroopan parla­
       119 artiklan osalta myös syrjintää , joka perustuu                  mentti ,
      työntekijän sukupuoliseen suuntautumiseen ?
                                                                       — toteaa päteviksi Euroopan parlamentin ensimmäisen
3 . Tarkoittaako käsite sukupuoleen perustuva syrjintä                     oikeusasteen tuomioistuimessa esittämät vaatimukset,
       119 artiklan osalta myös syrjintää , joka perustuu                  jotka olivat
       työntekijän kumppanin sukupuoleen ?
                                                                           — kanteen hylkääminen, ja
4 . Jos vastaus kysymykseen 1 on myöntävä, onko työnte­
       kijällä, jolta kyseiset alennukset on evätty, suoraan               — oikeudenkäyntikuluista päättäminen asiaan sovel­
       täytäntöönpantavissa oleva yhteisön oikeuteen perus­                    lettavien säännösten mukaisesti , ja
       tuva oikeus työnantajaa vastaan ?
                                                                       — päättää myös yhteisöjen tuomioistuimessa syntyneistä
5 . Onko tällainen epääminen neuvoston direktiivin 76/                     oikeudenkäyntikuluista asiaan sovellettavien säännös­
       207/ETY ( 2 ) vastaista ?                                           ten mukaisesti .
6 . Voiko työnantaja perustella tällaisen epäämisen, jos se            Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
       voi osoittaa , että kyseisiä alennuksia ei evätä tähän
       työhön liittyvien taloudellisten tai organisatoristen syi­      — Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen käyttämän
       den takia vaan että a ) kyseisen alennuksen tarkoituk­
                                                                           perusteen virheellisyys : kantaja ei ollut ensimmäisen
       sena on antaa etuuksia aviopuolisoille tai kumppaneille,            oikeusasteen tuomioistuimessa vedonnut kilpailuilmoi­
       jotka ovat aviopuolison asemassa , ja että b ) samaa                tusten nro EP/LA/91 ja EP/161 /LA välisestä muodolli­
       sukupuolta olevien yhdessä asuvien kumppaneiden                     sesta erosta johtuvaan kumoamisperusteeseen . Olisi
       välisiä suhteita ei ole yhteiskunnassa perinteisesti                vähintäänkin epäjohdonmukaista kieltää kantajaa ve­
       pidetty eikä yleensä pidetä samanarvoisina kuin avio­               toamasta uusiin perusteisiin oikeudenkäynnin aikana,
       liitta ?
                                                                           mutta sitä vastoin sallia ensimmäisen oikeusasteen
                                                                           tuomioistuimen tekevän näin viran puolesta .
( 1 ) Miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaatteen soveltamista
      koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 10
                                                                       — Kantajalle vastaisen toimen ja oikeussuojaintressin
      päivänä helmikuuta 1975 annettu neuvoston direktiivi 75/
      117/ETY ( EYVL N:o L 45 , 19.2.1975 , s . 19 ).
                                                                           puuttuminen : kantaja osallistui ainoastaan kilpailuun
(2 ) Miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteutta­       nro PE/LA/91 . Olisi vähintäänkin yllättävää , jos sellaista
      misesta mahdollisuuksissa työhön , ammatilliseen koulutukseen         avointa kilpailua koskevan ilmoituksen teksti, johon
      ja uralla etenemiseen sekä työoloissa 9 päivänä helmikuuta            potentiaalinen hakija ei ole osallistunut, voisi olla
      1976 annettu neuvoston direktiivi 76/207/ETY ( EYVL N:o               hänelle vastainen toimi . On vaikea ymmärtää , miten
      L 39 , 14.2.1976 , s . 40 ).                                          käsiteltävänä olevassa asiassa avoin kilpailu , johon
                                                                            kantaja ei ole osallistunut, vaikka hänellä olisi ollut
                                                                            kaikki mahdollisuudet tehdä niin , koska hän täytti
                                                                            kaikki kelpoisuusvaatimukset, voisi tavalla tai toisella
                                                                            vaikuttaa hänen oikeudelliseen asemaansa .
Euroopan parlamentin 22.7.1996 tekemä valitus Euroopan                 — Mainittujen kahden kilpailuilmoituksen väliset erot
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen                   eivät ole vaikuttaneet Gutierrez Quijanon hakemuksen
jaoston 22.5.1996 antamasta tuomiosta asiassa T-140/94,                     käsittelyyn eivätkä myöskään lopulta hyväksyttyjen
Enrique Gutierrez de Quijano y Llorens vastaan Euroopan                     hakijoiden valintaan .
                                parlamentti
                           ( Asia C-252/96 P)
                              ( 96/C 269/37 )
 Euroopan parlamentti on valittanut 22.7.1996 Euroopan                 Euroopan unionin neuvoston 23.7.1996 tekemä valitus
 yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäi­              Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
 sen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston 22.5.1996              istuimen toisen jaoston 26.6.1996 antamasta tuomiosta
 antamasta tuomiosta asiassa T-140/94, Enrique Gutierrez               asiassa T-91/95 , L. de Nil ja Chr. Impens vastaan Euroopan
 de Quijano y Llorens vastaan Euroopan parlamentti .                                           unionin neuvosto
 Valittajan asiamiehet ovat Euroopan parlamentin erään
 yksikön päällikkö Manfred Peter ja oikeudelliset palve­                                      ( Asia C-259/96 P)
 lut -yksikössä toimiva virkamies Jose Luis Rufas Quintana                                       ( 96/C 269/38 )
 ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o parlamentin pääsih­
 teeri .
                                                                       Euroopan unionin neuvosto on valittanut 23.7.1996 Euroo­
                                                                        pan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen
 Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin :                       toisen jaoston 26.6.1996 antamasta tuomiosta asiassa
                                                                       T-91 /95 , L. de Nil ja Chr. Impens vastaan Euroopan
 — kumoaa          ensimmäisen       oikeusasteen tuomioistuimen        unionin neuvosto . Valittajan asiamiehet ovat Jean-Paul
        22.5.1996 antaman tuomion asiassa T-140/94, Enrique            Jacque , Diego Canga Fano ja Therese Blanchet, ja proses­
 ---pagebreak--- 14.9.96             ny                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o C 269/ 19
siosoite Luxemburgissa c/o B. Eynard, Euroopan investoin­              Vastuun lainmukaisten edellytysten tunnusmerkistön
tipankki .                                                             puuttuminen ja ( toissijaisesti ) suhteellisuusperiaatteen
                                                                       loukkaaminen .
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                  (') Asia C-412/92 P, tuomio 9.8.1994 ( Kok . 1994 , s . 1-3757 ).
— kumoaa asiassa T-91 /95 , de Nil ja Impens vastaan
    Euroopan unionin neuvosto, 26.6.1996 annetun yhtei­
    söjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuo­
    mion ;
                                                                  Corte d'Appello di Venezian ( Sezione prima civile ) 9.5.1996
— hyväksyy neuvoston ensimäisessä oikeusasteessa esittä­          tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
    mät vaatimukset, jotka olivat                                 asiassa Conserchimica s.r.l . vastaan Amministrazione delle
                                                                                        Finanze dello Stato
    — kanteen ja siihen sisältyvien vahingonkorvausvaati­
                                                                                         (Asia C-261 /96 )
        musten hylkääminen
                                                                                            ( 96/C 269/39 )
    — kantajien velvoittaminen korvaamaan oikeuden­
        käyntikulut ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­            Corte d'Appello di Venezia ( Sezione prima civile ) pyytää
        tuimessa                                                  9.5.1996 tekemällään, yhteisöjen tuomioistuimen kirjaa­
                                                                  moon 24.7.1996 saapuneella päätöksellään Euroopan
— velvoittaa korvaamaan oikeudenkäyntikulut yhteisöjen            yhteisöjen tuomioistimelta asiassa Conserchimica s.r.l .
    tuomioistuimessa kohtuuden mukaan .                           vastaan Amministrazione delle Finanze dello Stato ennak­
                                                                  koratkaisua seuraavaan kysymykseen :
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut               Sovelletaanko 24.7.1979 annetun neuvoston asetuksen
                                                                  N:o 1697/79       2 artiklaa, jossa säädetään kolmen vuoden
— EY:n perustamissopimuksen 176 artiklan rikkominen:              määräaika kantamatta jääneiden tullien perimiselle jälkikä­
    ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen menettely­            teen, myös sellaisiin tapauksiin, jotka ovat tapahtuneet
    tapa, jolla yhtäältä muistutetaan yhteisöjen tuomiois­        ennen 1.7.1980 , jolloin kyseinen asetus sen 11 artiklan
    tuinten mahdottomuudesta määrätä tuomion täytän­              mukaan tuli voimaan ?
    töönpanemiseksi vaadittavista toimenpiteistä ja to­
    isaalta eritellään ne toimenpiteet, jotka neuvosto olisi
                                                                  (') EYVL N:o L 197, 3.8.1979 , s . 1 .
    voinut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen jälki­
    käteen muodostaman käsityksen mukaan tehdä , on
    oikeudellisesti ristiriitainen . Tämä menettelytapa tekee
    itse asiassa merkityksettömäksi sen oikeuskäytännön
    tehokkaan vaikutuksen, mikä koskee toimielimen har­
    kintavallan vapautta sen määritellessä tuomion täytän­
    töönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet.                     Sozialgericht Aachenin 24.7.1996 tekemällään päätöksellä
                                                                   esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Sema Siiriil
— Virkamiesten henkilöstösääntöjen 30 artiklan rikkomi­                    vastaan Bundesanstalt fur Arbeit, Nürnberg
    nen: neuvosto järjesti uuden B/228 a kilpailun asiassa                                ( Asia C-262/96 )
    Meskens ( ] ) annetun ratkaisun mukaisesti, joten ensim­                                  96/C 269/40 )
    mäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudelli­
    sen virheen katsoessaan, että kilpailu B/228 a merkitsi
                                                                   Sozialgericht Aachen ( 13 . Kammer ) pyytää 24.7.1996
    kilpailun B/228 uudelleen aloittamista .
                                                                   tekemällään , yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon
                                                                   26.7.1996 saapuneella päätöksellään Euroopan yhteisöjen
 — Yhdenvertaisuusperiaatteen loukkaaminen: jos kilpai­            tuomioistuimelta asiassa Sema Siiriil vastaan Bundesanstalt
     lussa B/228 a hyväksyttyjen hakijoiden asema määritel­        für Arbeit, Nürnberg ennakkoratkaisua seuraaviin kysy­
     lään annetun tuomion mukaisesti saman päivämäärän             myksiin :
     perusteella kuin aikaisemmessa kilpailussa B/228 hyväk­
     syttyjen asema , tämä tarkoittaisi sitä, että erilaisia       1 . Onko Saksassa asuvalla Turkin kansalaisella , joka
     tapauksia käsitellään samalla tavalla .                            kuuluu ETY—Turkki-assosiointisopimuksella peruste­
                                                                        tun assosiointineuvoston 19.9.1980 tekemän päätöksen
 — Virkamiesten henkilöstösääntöjen 45 artiklan 2 kohdan                n:ro 3/80 2 artiklan soveltamisalaan ja jolla on ainoas­
     rikkominen .                                                       taan tilapäinen oleskelulupa ( Aufenthaltsbewilligung ),
                                                                        välittömästi kyseisen päätöksen nro 3/80 3 artiklan ja
 — Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 48 artiklan                4 artiklan 1 kohdan, h alakohdan perusteella sellainen
     rikkominen : kilpailussa B/228 hyväksyttyjen myöhem­               oikeus Saksan lapsilisään ( Kindergeld ), jonka saami­
     män ylennyksen osalta ensimmäisen oikeusasteen                     seksi on täytettävä ainoastaan saksalaisia koskevat
     tuomioistuin teki oikeudellisen virheen arvioimalla tosi­          edellytykset mutta ei Bundeskindergeldgesetzin
     asiaseikkoja tuomion julistamispäivän eikä kanteen                 ( BKGG) 1 pykälän 3 kohdan ensimmäisen virkkeen,
     nostopäivän mukaan .                                               sellaisena kuin kyseinen säädös on 31.1.1994 julkais