CELEX: 22009X0624(01)
Language: hr
Date: 2009-06-19 00:00:00
Title: Memorandum o razumijevanju između Europske komisije i Europske organizacije za nuklearna istraživanja

01/Sv. 16
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               235
            
         22009X0624(01)
   
               L 161/14
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         PRILOG
   MEMORANDUM O RAZUMIJEVANJU
   između Europske komisije i Europske organizacije za nuklearna istraživanja
   Europska komisija, dalje u tekstu „Komisija”, i Europska organizacija za nuklearna istraživanja, međuvladina organizacija čije je sjedište u Ženevi, u Švicarskoj, dalje u tekstu „CERN” (zajedno dalje u tekstu „dvije strane”),
   UZIMAJUĆI U OBZIR
   
               —
            
            
               Ugovor o osnivanju Europske zajednice i Ugovor o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju kojima se promiče suradnja u području istraživanja, tehnološkog razvoja i demonstracije s trećim zemljama i međunarodnim organizacijama,
            
         
               —
            
            
               Konvenciju o osnivanju Europske organizacije za nuklearna istraživanja od 1. srpnja 1953., kako je revidirana 18. siječnja 1971., dalje u tekstu „Konvencija”, a posebno članak II. kojim su potpisnici Konvencije povjerili suradnju među državama članicama o temeljnim istraživanjima o fizici čestica, kao grane fizike koja se bavi temeljnim sastavnicama tvari i silama koje djeluju na njih, uključujući međunarodnu suradnju, CERN-u,
            
         
               —
            
            
               okvirne programe Europske zajednice za istraživanje, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti,
            
         
               —
            
            
               Zelenu knjigu o novim perspektivama za Europsko istraživačko područje (ERA) iz 2007. (1), koja poziva na veću suradnju i jačanje partnerstva s međuvladinim istraživačkim organizacijama kao što je CERN (2), a posebno u vezi istraživačkog programiranja, usavršavanja i mobilnosti istraživača, istraživačke infrastrukture, intelektualnog vlasništva i međunarodne suradnje,
            
         
               —
            
            
               Europsku strategiju za fiziku čestica koja je jednoglasno donesena 14. srpnja 2006.:
               
                           —
                        
                        
                           kojom Vijeće CERN-a (3) utvrđuje, ažurira i prati europsku istraživačku strategiju fizike čestica koja se temelji na akceleratorima kao i onu koja se ne temelji na akceleratorima, što uključuje zastupljenost država članica CERN-a u raspravama s drugim zemljama i regijama svijeta o, između ostalog, istraživačkoj infrastrukturi za fiziku čestica,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           i koja priznaje potrebu za jačanjem odnosa između CERN-a i Europske unije o pitanjima koja se odnose na gore spomenutu strategiju,
                        
                     
         
               —
            
            
               nove organizacijske strukture koje je odobrilo Vijeće CERN-a u rujnu 2007. i ožujku 2008. za utvrđivanje, ažuriranje i praćenje Europske strategije (CERN/2732/rev i CERN/2779) što uključuje sjednice Vijeća CERN-a posvećene Europskoj strategiji,
            
         PRIZNAVAJUĆI
   pripadajuće obveze dviju strana u gore spomenutim područjima koja se međusobno nadopunjuju,
   ODLUČILE SU:
   
               1.
            
            
               Dvije strane namjeravaju surađivati, vodeći računa o svojim pripadajućim nadležnostima, učvrstiti i dalje razvijati Europsko istraživačko područje, posebno u vezi istraživačkog programiranja, usavršavanja i mobilnosti istraživača, istraživačke infrastrukture, upravljanja intelektualnim vlasništvom i međunarodne suradnje. U tu svrhu, mogu razviti zajedničke aktivnosti.
            
         
               2.
            
            
               Dvije strane namjeravaju surađivati, vodeći računa o svojim pripadajućim nadležnostima, u praćenju i provedbi Europske strategije za fiziku čestica. U tu svrhu, mogu razviti zajedničke aktivnosti.
            
         
               3.
            
            
               Vodeći računa o svojim pripadajućim nadležnostima, institucionalnim određenjima i operativnim okvirima, dvije strane će obavješćivati i konzultirati jedna drugu, prema potrebi, o pitanjima od zajedničkog interesa, posebno s obzirom na jačanje i daljnji razvoj Europskog istraživačkog područja i Europske strategije za fiziku čestica, uključujući za potonju, kontakte s državama koje nisu članice CERN-a.
            
         
               4.
            
            
               Podložno vlastitim postupcima, Vijeće CERN-a odobrit će Komisiji trajno pravo da prisustvuje njegovim sjednicama Europske strategije te da ima riječ na tim sjednicama.
            
         
               5.
            
            
               Promatrački status odobren 1985. Europskim zajednicama u Vijeću CERN-a zadržava se (4).
            
         
               6.
            
            
               Komisija će odobriti CERN-u pravo predlaganja kandidata za članstvo u relevantnim stručnim i savjetodavnim tijelima. Te će stručnjake imenovati Komisija u skladu s vlastitim pravilima i procedurama.
            
         
               7.
            
            
               Dvije strane osnovati će točke za kontakt i mehanizme za komunikaciju kako bi postigle cilj predviđen ovim Memorandumom o razumijevanju.
            
         
               8.
            
            
               Dvije strane sastajat će se jednom godišnje kako bi se analizirao napredak i po mogućnosti raspravljalo o daljnjim načinima za poboljšanje međusobne suradnje, uključujući zajedničke aktivnosti, ili istraživanje potencijalnih sinergija.
            
         
               9.
            
            
               Dvije strane dogovorit će se o pitanjima tumačenja i primjene ovog Memoranduma o razumijevanju.
            
         
               10.
            
            
               Administrativni sporazum od 10. listopada 1994. zamjenjuje se ovim Memorandumom o razumijevanju.
            
         
      Sastavljeno u dva izvornika u Bruxellesu 17. lipnja 2009.
      
         
            Za CERN
         
         Torsten ÅKESSON
         
            Predsjednik Vijeća CERN-a
         
         Rolf-Dieter HEUER
         
            Generalni direktor CERN-a
         
      
      
         
            Za Komisiju
         
         Janez POTOČNIK
         
            Član Komisije
         
      
   
   
      (1)  „Zelena knjiga o Europskom istraživačkom području” odnosi se na Zelenu knjigu Komisije: „Europsko istraživačko područje: Nove perspektive”, donesenu 4. travnja 2007. (COM(2007) 161 zadnje).
   
      (2)  Administrativni sporazum Komisija i CERN potpisali su 10. listopada 1994.
   
      (3)  Vijeće CERN-a tijelo je nadležno za donošenje odluka o CERN-u, koje određuje politiku organizacije o znanstvenim, tehničkim i administrativnim pitanjima (članak V. Konvencije).
   
      (4)  Promatrački status dodijeljen je Europskim zajednicama na Vijeću CERN-a odlukom potonjeg od 27. i 28. lipnja 1985.