CELEX: C2000/034/24
Language: it
Date: 2000-02-05 00:00:00
Title: Causa C-436/99 P: Ricorso del signor Karl L. Meyer contro l'ordinanza del Tribunale di primo grado delle Comunità europee (Terza Sezione) 27 ottobre 1999, nella causa T-106/99, Karl L. Meyer contro Commissione delle Comunità europee, proposto il 16 novembre 1999

5.2.2000                 IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             C 34/13
     — all’art. 6, nn. 1 e 2, della direttiva del Consiglio                dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità europee un
         12 giugno 1986, 86/280/CEE(10), concernente i valori              ricorso contro la sentenza del Tribunale di primo grado delle
         limite e gli obiettivi di qualità per gli scarichi di tal         Comunità europee (Terza Sezione) 27 ottobre 1999, nella
         une sostanze pericolose che figurano nell’elenco I                causa T-106/99, Karl L. Meyer contro Commissione delle
         dell’allegato della direttiva 76/464/CEE, nell’ultima             Comunità europee.
         versione datale dalla direttiva 90/415/CEE (11),
                                                                           Il ricorrente conclude che la Corte voglia:
     nella versione data a tali disposizioni dall’art. 2, n. 1 , della
     sopra menzionata direttiva 91/692/CEE (12), la Repubblica
                                                                           — accogliere il ricorso del signor Karl L. Meyer e dichiararlo
     portoghese è venuta meno agli obblighi che ad essa
                                                                                fondato;
     incombono in forza delle disposizioni delle citate direttive,
     nonché degli artt. 10 CE, primo comma, e 249 CE, terzo
                                                                           — dichiarare e statuire che il fax della Commissione 30 marzo
     comma;
                                                                                1999 é un atto impugnabile, corrispondente ad una norma
b) condannare la Repubblica portoghese alle spese.                              volta a pregiudicare la sua situazione giuridica in quanto
                                                                                investitore privato europeo nella Polinesia francese;
Motivi e principali argomenti                                              — rinviare la causa al Tribunale di primo grado per la
                                                                                continuazione del procedimento nel merito.
Ai sensi degli artt. 10 CE, primo comma, e 249 CE, terzo
comma, gli Stati membri devono adottare tutte le misure atte               Motivi e principali argomenti
ad assicurare l’esecuzione degli obblighi derivanti dagli atti
delle istituzioni della Comunità, devono facilitare quest’ultima
nell’adempimento dei propri compiti e sono tenuti a raggiun-               Violazione del diritto comunitario: l’atto impugnato era l’ulti-
gere i risultati fissati da una direttiva entro il termine stabilito       mo atto di un’azione di ricerca per reperire le norme comunita-
da quest’ultima. Nel caso di specie, la Commissione constata               rie e le informazioni sulle condizioni di finanziamento comuni-
che, benché il 30 settembre 1995 sia già scaduto il termine                tarie, riguardanti l’investimento del ricorrente in piantagioni di
fissato, la Repubblica portoghese non le ha ancora comunicato              frutta tropicale in Polinesia. A torto il Tribunale non riconosce
le relazioni relative all’applicazione delle direttive menzionate          al diniego della Commissione di fornire tali documenti e
nelle conclusioni.                                                         informazioni il carattere di una decisione.
(1) GU L 129 del 18.5.1976, pag. 23.
(2) GU L 54 del 25.2.1978, pag. 19.
(3) GU L 32 del 3.2.1983, pag. 28.
(4) GU L 222 del 14.8.1978, pag. 1.
(5) GU L 20 del 26.1.1980, pag. 43.
(6) GU L 81 del 27.3.1982, pag. 29.
(7) GU L 291 del 24.10.1983, pag. 1.                                       Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dalla
(8) GU L 74 del 17.3.1984, pag. 49.                                        Högsta domstolen (corte suprema), con ordinanza 11 no-
(9) GU L 274 del 17.10.1984, pag. 11.                                      vembre 1999, nel procedimento Riksskatteverket contro
(10) GU L 181 del 4.7.1986, pag. 16.                                                              Soghra Gharehveran
(11) GU L 219 del 14.8.1990, pag. 49.
(12) GU L 377 del 31.12.1991, pag. 48.
                                                                                                    (Causa C-441/99)
                                                                                                     (2000/C 34/25)
                                                                           Con ordinanza 11 novembre 1999, pervenuta nella cancelleria
                                                                           della Corte il 19 novembre 1999, nel procedimento Riksskatte-
Ricorso del signor Karl L. Meyer contro l’ordinanza del                    verket contro Soghra Gharehveran, la Högsta domstolen (corte
Tribunale di primo grado delle Comunità europee (Terza                     suprema) ha sottoposto alla Corte di giustizia delle Comunità
Sezione) 27 ottobre 1999, nella causa T-106/99, Karl L.                    europee una domanda di pronuncia pregiudiziale sulle seguenti
Meyer contro Commissione delle Comunità europee,                           questioni:
                 proposto il 16 novembre 1999
                                                                           1) Se l’esenzione prevista per la Svezia ai sensi dell’art 1, n. 2,
                         (Causa C-436/99 P)                                     della direttiva del Consiglio 20 ottobre 1980, 80/987/
                                                                                CEE (1), concernente il ravvicinamento delle legislazioni
                                                                                degli Stati membri relative alla tutela dei lavoratori subordi-
                           (2000/C 34/24)                                       nati in caso di insolvenza del datore di lavoro, debba essere
                                                                                intesa, conformemente alla prassi giuridica invalsa in
Il 16 novembre 1999 il signor Karl L. Meyer, con l’avv.                         Svezia fino al 1o luglio 1994, nel senso che si applica nel
Jean-Dominique des Arcis, con domicilio eletto in Lussembur-                    caso di un dipendente che non possedeva egli stesso
go presso il signor Pakowski, ambasciatore della Repubblica                     nessuna quota dell’impresa, ma un cui parente stretto
Federale di Germania, 20-22, avenue Emile Reuter, ha proposto                   possedeva una quota rilevante della stessa.