CELEX: 32017R0570
Language: bg
Date: 2016-05-26 00:00:00
Title: Делегиран регламент (ЕС) 2017/570 на Комисията от 26 май 2016 година за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на даден пазар като значим по отношение на ликвидността във връзка с уведомленията за временно спиране на търговията (Текст от значение за ЕИП. )

31.3.2017   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 87/124
            
         ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/570 НА КОМИСИЯТА
   от 26 май 2016 година
   за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти по отношение на регулаторните технически стандарти за определяне на даден пазар като значим по отношение на ликвидността във връзка с уведомленията за временно спиране на търговията
   (текст от значение за ЕИП)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (1), и по-специално член 48, параграф 12, буква д) от нея,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Необходимо е да се поясни кои регулирани пазари следва да се считат за съществени по отношение на ликвидността за всеки вид финансов инструмент, така че тези пазари да разполагат с подходящи системи и процедури за уведомяване компетентните органи на временни спирания в търговията.
            
         
               (2)
            
            
               С Директива 2014/65/ЕС се разширява обхватът на изискванията, свързани със на търговията на многостранните системи за търговия и организираните системи за търговия и следователно е важно да се гарантира, че финансовите инструменти, които се търгуват на тези места за търговия, също са в обхвата на регулаторните технически стандарти.
            
         
               (3)
            
            
               Важно е да се гарантира пропорционално прилагане на задължението за уведомяване. След като бъде уведомен за временно спиране на търговията, компетентният орган е длъжен да прецени дали уведомлението да се разпространи в останалата част от пазара и, когато е необходимо, да координира ответните действия за целия пазар. С цел да се ограничи административната тежест за местата на търговия при спирането на търговията задължението за уведомяване засяга само местата на търговия с най-голям потенциал за широко въздействие.
            
         
               (4)
            
            
               За инструменти на собствения капитал и подобни на тях финансови инструменти, значим по отношение на ликвидността пазар следва да бъде мястото на търговия с най-висок оборот за съответния финансов инструмент в рамките на Съюза, тъй като това място на търговия разполага с най-голям потенциал да повлияе на целия пазар при спиране на търговията.
            
         
               (5)
            
            
               Що се отнася до финансови инструменти, които не са инструменти на собствения капитал, значим по отношение на ликвидността пазар следва да бъде регулиран пазар, на който съответният финансов инструмент е бил допуснат за първи път до търговия. Ако финансов инструмент, който не е инструмент на собствения капитал, не е допуснат до търгуване на регулиран пазар, значим по отношение на ликвидността пазар следва да бъде мястото на търговия, на което е търгуван за първи път. Това следва да гарантира сигурност за редица комплексни финансови инструменти чрез просто определяне като референтна точка мястото на търговия, на което събитията са оказали сериозно въздействие по отношение на ликвидността на други пазари, на които се търгуват същите финансови инструменти — обикновено поради значителния дял на този инструмент от обема на извършените сделки на това място на търговия.
            
         
               (6)
            
            
               С оглед на последователността и с цел да се гарантира доброто функциониране на финансовите пазари, е необходимо разпоредбите, установени в настоящия регламент, и съответните национални разпоредби, транспониращи Директива 2014/65/ЕС, да се прилагат от една и съща дата. Настоящият регламент е изготвен въз основа на проектите на регулаторни технически стандарти, предадени на Комисията от Европейския орган за ценни книжа и пазари.
            
         
               (7)
            
            
               Европейският орган за ценни книжа и пазари проведе обществени консултации по проектите на техническите стандарти за изпълнение, въз основа на които е изготвен настоящият регламент, анализира потенциалните разходи и ползи и поиска становище от Групата на участниците от сектора на ценните книжа и пазарите, създадена по силата на член 37 от Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета (2),
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Пазар, значим по отношение на ликвидността
   За целите на член 48, параграф 5, втора алинея от Директива 2014/65/ЕС, даден пазар се счита за значим от гледна точка на ликвидността:
   
               а)
            
            
               по отношение на акции, депозитарни разписки, борсово търгувани фондове, сертификати и други подобни финансови инструменти — място на търговия, което е най-подходящият пазар по отношение на ликвидността на инструмента, както е посочено в член 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 (3);
            
         
               б)
            
            
               по отношение на финансовите инструменти, различни от посочените в буква а), които са допуснати до търговия на регулиран пазар — регулираният пазар, на който финансовият инструмент е бил допуснат за първи път до търговия;
            
         
               в)
            
            
               по отношение на финансовите инструменти, различни от посочените в буква а), които не са допуснати до търговия на регулиран пазар — мястото на търговия, на което финансовият инструмент е бил допуснат за първи път до търговия;
            
         Член 2
   Влизане в сила и прилагане
   Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   Регламентът се прилага от първата посочена дата в член 93, параграф 1, втора алинея от Директива 2014/65/ЕС.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 26 май 2016 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 173, 12.6.2014 г., стр. 349.
   
      (2)  Регламент (ЕС) № 1095/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. за създаване на Европейски надзорен орган (Европейски орган за ценни книжа и пазари), за изменение на Решение № 716/2009/ЕО и за отмяна на Решение 2009/77/ЕО на Комисията (ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 84).
   
      (3)  Делегиран регламент (ЕС) 2017/587 на Комисията от 14 юли 2016 г. за допълване на Регламент (ЕС) № 600/2014 на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти по отношение на регулаторните технически стандарти за изискванията за прозрачност към местата на търговия и инвестиционните посредници по отношение на акциите, депозитарните разписки, борсово търгуваните фондове, сертификатите и другите подобни финансови инструменти, както и за задълженията за изпълнение на сделките при някои търгувани на място на търговия акции или от страна на систематичен участник (вж. страница 387 от настоящия брой на Официален вестник).