CELEX: 32013R0330
Language: bg
Date: 2013-04-10
Title: Регламент (ЕС) № 330/2013 на Комисията от 10 април 2013 година за въвеждане на регистрационен режим за вноса на биодизел с произход от Аржентина и Индонезия

11.4.2013   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 102/13
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 330/2013 НА КОМИСИЯТА
   от 10 април 2013 година
   за въвеждане на регистрационен режим за вноса на биодизел с произход от Аржентина и Индонезия
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 597/2009 на Съвета от 11 юни 2009 г. относно защитата срещу субсидиран внос от държави, които не са членки на Европейската общност (1) („основният регламент“), и по-специално член 16, параграф 4 и член 24, параграф 5 от него,
   след консултация с консултативния комитет,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 10 ноември 2012 г. Европейската комисия (Комисията) обяви с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз
                   (2) („известието за започване на процедура“), започването на антидъмпингова процедура във връзка с вноса на биодизел с произход от Аржентина и Индонезия („разглежданите страни“) вследствие на жалба, подадена на 26 септември 2012 г. от European Biodiesel Board („жалбоподателят“) от името на производители, представляващи повече от 25 % от общото производство на Съюза на биодизел.
            
         A.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ
   
   
               (2)
            
            
               Разглежданият във връзка с регистрационния режим продукт е същият като определения в известието за започване на процедурата, т.е. моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, в чист вид или включени в смес, понастоящем класирани в кодове по КН ex 1516 20 98, ex 1518 00 91, ex 1518 00 95, ex 1518 00 99, ex 2710 19 43, ex 2710 19 46, ex 2710 19 47, 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97, 3826 00 10 и ex 3826 00 90, с произход от Аржентина и Индонезия.
            
         Б.   ИСКАНЕ
   
   
               (3)
            
            
               След публикуването на известието за започване на процедура през декември 2012 г. жалбоподателят поиска да се въведе регистрационен режим за вноса на разглеждания продукт съгласно член 24, параграф 5 от основния регламент, така че мерките впоследствие да могат да бъдат приложени спрямо този внос от датата на регистрация.
            
         В.   ОСНОВАНИЯ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ НА РЕГИСТРАЦИОНЕН РЕЖИМ
   
   
               (4)
            
            
               В съответствие с член 24, параграф 5 от основния регламент, след провеждането на консултация с консултативния комитет, Комисията може да възложи на митническите органи да предприемат необходимите действия за въвеждане на регистрационен режим за вноса, така че мерките впоследствие да могат да бъдат приложени спрямо този внос от датата на регистрация. Регистрационен режим по отношение на вноса може да бъде въведен по искане на промишлеността на Съюза, в което се съдържат достатъчно доказателства, обосноваващи подобно действие.
            
         
               (5)
            
            
               Жалбоподателят заяви, че регистрационният режим е обоснован, тъй като разглежданият продукт е субсидиран, а труднопоправимата вреда, нанесена на промишлеността на Съюза, е причинена от рязкото нарастване на субсидирания внос в рамките на относително кратък период от време.
            
         
               (6)
            
            
               Комисията разполага с достатъчно prima facie доказателства, че вносът на разглеждания продукт от разглежданите страни е субсидиран. В жалбата относно субсидирания внос промишлеността на Съюза предостави доказателства, че разглежданият продукт е субсидиран в Аржентина и Индонезия чрез система за диференцирано облагане на износа. И в двете разглеждани страни върху износа на суровините се налага експортна такса, която е по-висока от тази върху износа на биодизел. Този подход де факто задължава производителите на суровини да продават на вътрешния пазар, като по този начин намаляват цените и изкуствено занижават разходите на производителите на биодизел. Изложените в жалбата доказателства на този етап предоставят достатъчно данни в подкрепа на твърдението, че износът на биодизел от въпросните износители е субсидиран.
            
         
               (7)
            
            
               Що се отнася до вредата, Комисията разполага с достатъчно prima facie доказателства в подкрепа на твърдението, че субсидирането на производителите износители причинява съществена и труднопоправима вреда на промишлеността на Съюза. Тези доказателства се състоят от подробните данни, съдържащи се в жалбата относно субсидирания внос и искането за въвеждане на регистрационен режим, и са подкрепени от информация от промишлеността и публични източници, отнасяща се до ключовите фактори за причиняване на вреда, посочени в член 8, параграф 5 от основния регламент.
            
         
               (8)
            
            
               В искането също така се предоставят достатъчно доказателства за важни обстоятелства, при които във връзка с посочения субсидиран продукт в продължение на сравнително кратък период от време е нанесена труднопоправима вреда от значителния по обем внос, който се ползва от подлежащи на изравняване субсидии. Доказателство за такива обстоятелства е бързото влошаване на състоянието на промишлеността на Съюза.
            
         
               (9)
            
            
               Обемът на вноса на биодизел от Аржентина и Индонезия достига своите върхови стойности през пролетта и лятото, тъй като, поради физичните и химичните им свойства, употребата на тези продукти е ограничена при ниски температури. С оглед на започването на текущата процедура може да се очаква, че производителите износители ще сключат договори с вносителите от ЕС за продажби на повишени обеми биодизел преди приемането на временни мерки, ако се определят такива, както и че вносителите бързо ще увеличат количеството на стоково-материалните си запаси. През периода преди започването на процедурата също се наблюдаваше силно увеличаване на вноса.
            
         
               (10)
            
            
               С оглед на гореизложеното, за да се предотврати повтарянето на вредата, може да е необходимо изравнителните мита, ако има такива, да бъдат наложени с обратна сила.
            
         Г.   ПРОЦЕДУРА
   
   
               (11)
            
            
               В контекста на гореизложеното Комисията достигна до заключението, че жалбоподателят е предоставил достатъчно доказателства, които обосновават въвеждането на регистрационен режим за разглеждания продукт в съответствие с член 24, параграф 5 от основния регламент.
            
         
               (12)
            
            
               Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа. Наред с това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те отправят писмено искане, от което да е видно, че са налице конкретни основания те да бъдат изслушани.
            
         Д.   РЕГИСТРАЦИОНЕН РЕЖИМ
   
   
               (13)
            
            
               Съгласно член 24, параграф 5 от основния регламент за вноса на разглеждания продукт следва да бъде въведен регистрационен режим, за да се гарантира, че ако резултатите от разследването доведат до налагане на антисубсидийни мита и ако бъдат изпълнени необходимите условия, тези мита може да бъдат наложени с обратна сила в съответствие с приложимите разпоредби.
            
         
               (14)
            
            
               Всякакви последващи задължения ще произтичат от резултатите от антисубсидийното разследване. В твърденията, посочени в жалбата, с която се иска започване на разследване, се посочва марж на субсидията в размер на 18 % за Индонезия и 30 % за Аржентина, а маржът на вредата варира между 28,5 % и 29,5 % за Аржентина и между 35,5 % и 37,5 % за Индонезия.
            
         
               (15)
            
            
               За да се постигне достатъчна ефективност на регистрационния режим с оглед на възможно налагане на антисубсидийно мито с обратна сила, в митническата декларация деклариращият следва да посочва дела в сместа (в тегловно изражение) на общото съдържание на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник (съдържанието на биодизел).
            
         Е.   ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИ ДАННИ
   
   
               (16)
            
            
               С всички лични данни, събрани по време на настоящото разследване, ще се борави в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (3),
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   1.   В съответствие с член 24, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 597/2009 митническите органи предприемат съответните мерки за въвеждане на регистрационен режим за вноса в Съюза на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник, в чист вид или включени в смес, понастоящем класирани в кодове по КН ex 1516 20 98 (кодове по ТАРИК 1516209821, 1516209829 и 1516209830), ex 1518 00 91 (кодове по ТАРИК 1518009121, 1518009129 и 1518009130), ex 1518 00 95 (код по ТАРИК 1518009510), ex 1518 00 99 (кодове по ТАРИК 1518009921, 1518009929 и 1518009930), ex 2710 19 43 (кодове по ТАРИК 2710194321, 2710194329 и 2710194330), ex 2710 19 46 (кодове по ТАРИК 2710194621, 2710194629 и 2710194630), ex 2710 19 47 (кодове по ТАРИК 2710194721, 2710194729 и 2710194730), 2710 20 11, 2710 20 15, 2710 20 17, ex 3824 90 97 (кодове по ТАРИК 3824909701, 3824909703 и 3824909704), 3826 00 10 и ex 3826 00 90 (кодове по ТАРИК 3826009011, 3826009019 и 3826009030), с произход от Аржентина и Индонезия. Срокът на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
   В своята митническа декларация деклариращият посочва дела в сместа (в тегловно изражение) на общото съдържание на моноалкилни естери на мастни киселини и/или парафинови газьоли, получени посредством синтез и/или хидрообработка, от неизкопаем източник (съдържанието на биодизел).
   2.   Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа или да поискат да бъдат изслушани в срок от 20 дни от датата на публикуване на настоящия регламент.
   Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 10 април 2013 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ОВ L 188, 18.7.2009 г., стр. 93.
   
      (2)  ОВ C 342, 10.11.2012 г., стр. 12.
   
      (3)  ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.