CELEX: 21983A0826(02)
Language: hr
Date: 1973-09-13 00:00:00
Title: Konvencija o ribarstvu i očuvanju živih resursa u Baltičkom moru i Malom i Velikom Beltu

04/Sv. 8
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               44
            
         21983A0826(02)
   
               L 237/5
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         KONVENCIJA
   o ribarstvu i očuvanju živih resursa u Baltičkom moru i Malom i Velikom Beltu
   DRŽAVE STRANKE OVE KONVENCIJE,
   IMAJUĆI NA UMU da je najveća i stabilna proizvodnost živih resursa Baltičkog mora i Velikog i Malog Belta od velike važnosti za države bazena Baltičkog mora,
   PREPOZNAJUĆI zajedničku odgovornost za očuvanje živih resursa i njihovog razumnog iskorištavanja,
   UVJERIVŠI SE da očuvanje živih resursa Baltičkog mora i Malog i Velikog Belta zahtijeva tješnju i proširenu suradnju u ovoj regiji,
   SPORAZUMJELE SU SE:
   Članak I.
   Ugovorne države:
   
               —
            
            
               tijesno surađuju radi očuvanja i povećanja živih resursa Baltičkog mora i Malog i Velikog Belta i dobivanja optimalnog prinosa i, posebno, proširenja i koordinacije istraživanja prema tim ciljevima,
            
         
               —
            
            
               pripremaju i provode organizacijske i tehničke projekte za očuvanje i porast živih resursa, uključujući mjere umjetne reprodukcije vrijednih ribljih vrsta i/ili financijski podupiru te mjere na pravednoj i pravičnoj osnovi, te poduzimaju druge mjere radi razumnog i učinkovitog iskorištavanja živih resursa.
            
         Članak II.
   1.   Područje na kojem se primjenjuje ova Konvencija, dalje u tekstu „područje Konvencije”, uključuje sve vode Baltičkog mora i Malog i Velikog Belta, osim unutarnjih voda, na zapadu omeđenih crtom od Hasenore Heada do Gniben Pointa, od Korshagea do Spodsbierga i od Gilbierg Heada do Kullena.
   2.   Ova se Konvencija primjenjuje na sve riblje vrste i druge morske žive resurse na području Konvencije.
   Članak III.
   Smatra se da ništa u ovoj Konvenciji ne utječe na prava, potraživanja ili gledišta bilo koje ugovorne države u pogledu granica teritorijalnih voda i opsega jurisdikcije nad ribarstvom, u skladu s međunarodnim pravom.
   Članak IV.
   Za potrebe ove Konvencije pojam „plovilo” znači svako plovilo ili brod korišten za lov ili preradu ribe ili drugih morskih živih organizama i koji je registriran ili u vlasništvu na državnom području, ili koje vije zastavu, neke ugovorne države.
   Članak V.
   1.   Ovim se, za potrebe ove Konvencije, osniva Međunarodna Komisija za ribarstvo Baltičkog mora, dalje u tekstu „Komisija”.
   2.   Svaka ugovorna država može imenovati najviše dva predstavnika kao članove Komisije i takve stručnjake i savjetnike koji će im pomagati onako kako ta država utvrdi.
   3.   Komisija bira predsjednika i potpredsjednika između svojih članova koji će služiti u razdoblju od četiri godine i koji mogu biti ponovno birani, ali ne na dva uzastopna mandata. Predsjednik i potpredsjednik biraju se iz reda predstavnika različitih ugovornih država.
   4.   Član Komisije izabran za predsjednika odmah prestaje djelovati kao predstavnik države i ne glasuje. Dotična država ima pravo imenovati drugog predstavnika koji će služiti umjesto predsjednika.
   Članak VI.
   1.   Ured Komisije je u Varšavi.
   2.   Komisija imenuje svog tajnika i prema potrebi određuje osoblje koje će mu pomagati.
   3.   Komisija donosi vlastiti poslovnik i ostale odredbe koje smatra potrebnima za svoj rad.
   Članak VII.
   1.   Komisija donosi svoja financijska pravila.
   2.   Komisija usvaja dvogodišnji proračun predloženih troškova i procjene proračuna za fiskalno razdoblje koje slijedi nakon toga.
   3.   Ugovorna država u podjednakim dijelovima pridonosi ukupnom iznosu proračuna, uključujući svaki dodatni proračun.
   4.   Svaka ugovorna država plaća troškove sudjelovanja svojih predstavnika, stručnjaka ili savjetnika u Komisiji.
   Članak VIII.
   1.   Osim ako Komisija ne odluči drukčije, svoje sjednice održava svake dvije godine u Varšavi u ono vrijeme koje bude smatrala prikladnim. Na zahtjev predstavnika ugovorne države u Komisiji, pod uvjetom da ga je potpisao predstavnik druge ugovorne države, predsjednik Komisije, što je prije moguće, saziva izvanredno zasjedanje u ono vrijeme i na onom mjestu koje on utvrdi, međutim, najkasnije tri mjeseca od datuma podnošenja zahtjeva.
   2.   Vlada depozitar ove Konvencije saziva prvu sjednicu Komisije, a održava se u razdoblju od 90 dana od datuma stupanja na snagu ove Konvencije.
   3.   Svaka ugovorna država u Komisiji ima jedan glas. Odluke i preporuke Komisije donose se dvotrećinskom većinom glasova ugovornih država, nazočnih i koje glasuju na sastanku.
   4.   Engleski je radni jezik Komisije. Jezici država potpisnica službeni su jezici Komisije. Na ovim jezicima sastavljaju se samo preporuke, odluke i rezolucije Komisije. Na sastancima Komisije svaka ugovorna država ima pravo da se za nju svi postupci prevedu na njezin vlastiti jezik. Sve troškove vezane uz te prijevode snosi ta država.
   Članak IX.
   1.   Dužnost je Komisije:
   
               (a)
            
            
               nadzirati žive resurse i ribarstvo na području Konvencije prikupljanjem, skupljanjem, analiziranjem i širenjem statističkih podataka, na primjer onih koji se odnose na ulov, ribolovni napor i ostale informacije;
            
         
               (b)
            
            
               izraditi prijedloge o koordinaciji znanstvenog istraživanja na području Konvencije;
            
         
               (c)
            
            
               pripremiti i podnijeti preporuke temeljene, koliko je to praktički moguće, na rezultatima znanstvenog istraživanja i koje se odnose na mjere iz članka X. na razmatranje ugovornim državama.
            
         2.   U provedbi svojih zadaća Komisija, prema potrebi, traži usluge Međunarodnog vijeća za istraživanje mora (ICES) i drugih tehničkih i znanstvenih međunarodnih organizacija te upotrebljava informacije koje su joj dostavila službena tijela ugovornih država.
   3.   Za obavljanje svojih zadaća Komisija može osnovati radne skupine ili druga pomoćna tijela, utvrditi njihov sastav i opis posla.
   Članak X.
   Mjere koje se odnose na potrebe ove Konvencije, a koje Komisija može uzeti u obzir i na osnovu kojih može sastaviti preporuke ugovornim državama su:
   
               (a)
            
            
               sve mjere za regulaciju ribolovnog alata, pomagala i metoda ulova;
            
         
               (b)
            
            
               sve mjere koje reguliraju ograničenje količine ulova ribe koja se može zadržati na plovilima ili iskrcati, izložiti ili ponuditi na prodaju;
            
         
               (c)
            
            
               sve mjere kojima se utvrđuju sezone zatvorene za ribolov;
            
         
               (d)
            
            
               sve mjere kojima se uspostavljaju područja zatvorena za ribolov;
            
         
               (e)
            
            
               sve mjere koje poboljšavaju i povećavaju morske žive resurse, uključujući umjetnu reprodukciju i premještanje ribe i ostalih organizama;
            
         
               (f)
            
            
               sve mjere kojima se regulira i/ili dodjeljuje iznos ukupnog ulova ili ribolovnog napora između ugovornih država u skladu s ciljevima, vrstama, regijama i ribolovnim razdobljima;
            
         
               (g)
            
            
               sve mjere nadzora nad provedbom preporuka koje obvezuju ugovorne države;
            
         
               (h)
            
            
               sve ostale mjere vezane uz očuvanje i racionalno iskorištavanje morskih živih resursa.
            
         Članak XI.
   1.   Podložno odredbama ovog članka, ugovorne države obvezuju se da će provesti svaku preporuku koju je na temelju članka X. ove Konvencije donijela Komisija, od datuma koji je ona utvrdila, a koji neće biti prije isteka razdoblja za prigovor kako je predviđeno ovim člankom.
   2.   Svaka ugovorna država može iznijeti prigovor na preporuku, u roku od 90 dana od datuma njezine notifikacije, i u tom slučaju nije obvezna provesti tu preporuku.
   Ugovorna država također može u svakom trenutku povući svoj prigovor i provesti preporuku.
   U slučaju da se prigovor podnese u razdoblju od 90 dana, neka druga ugovorna država može na isti način uložiti prigovor u svakom trenutku u daljnjem razdoblju od 60 dana.
   3.   Ako tri ili više ugovornih država stavi prigovore na preporuku, druge ugovorne države smjesta su oslobođene od svake obveze da provedu tu preporuku.
   4.   Komisija odmah po primitku svakog prigovora ili povlačenja obavješćuje svaku ugovornu državu.
   Članak XII.
   1.   Svaka ugovorna država u pogledu svojih državljana i plovila poduzima odgovarajuće mjere za osiguranje primjene odredaba ove Konvencije i preporuka Komisije koje su postale obvezujuće za tu ugovornu državu te u slučaju njihovog kršenja poduzimaju odgovarajuću radnju.
   2.   Ne dovodeći u pitanje suverena prava ugovornih država u pogledu njihovog teritorijalnog mora i prava u njihovim ribolovnim zonama, svaka ugovorna država provodi preporuke Komisije koje tu državu obvezuju kroz njezina državna tijela unutar njezinog teritorijalnog mora i u vodama koje su pod njezinom ribarstvenom jurisdikcijom.
   3.   Svaka ugovorna država Komisiji daje, u ono vrijeme i u onom obliku koji ona zatraži, raspoložive statističke podatke i informacije navedene u članku IX. stavku 1. točki (a), kao i informacije o svim radnjama koje je poduzela u skladu sa stavcima 1. i 2. ovog članka.
   Članak XIII.
   Komisija svakoj državi koja nije stranka ove Konvencije skreće pozornost na takve ribolovne aktivnosti koje su poduzeli njezini državljani ili plovila na području Konvencije, a koje bi mogle negativno utjecati na aktivnosti Komisije ili na postizanje ciljeva ove Konvencije.
   Članak XIV.
   Odredbe ove Konvencije ne primjenjuju se na djelatnosti koje obavljaju plovila ovlaštena od strane ugovorne države, isključivo za potrebe znanstvenog istraživanja, ili na ribu i druge morske organizme ulovljene tijekom tih djelatnosti. Takvi se ulovi ne prodaju, izlažu ili nude na prodaju.
   Članak XV.
   1.   Komisija surađuje s ostalim međunarodnim organizacijama koje imaju srodne ciljeve.
   2.   Komisija može pozvati svaku zainteresiranu međunarodnu organizaciji ili vladu bilo koje države, a koja nije stranka ove Konvencije, da kao promatrač sudjeluje na sjednicama Komisije ili sastancima njezinih pomoćnih tijela.
   Članak XVI.
   1.   Svaka ugovorna država može predložiti izmjene ove Konvencije. Svaka takva predložena izmjena dostavlja se vladi depozitaru koja o tome obavješćuje sve ugovorne države, koje vladu depozitara izvješćuju o prihvaćanju ili odbacivanju te izmjene što je prije moguće nakon primitka te informacije. Izmjena stupa na snagu 90 dana nakon što vlada depozitar primi obavijest o prihvaćanju te izmjene od svih ugovornih država.
   2.   Svaka država koja postane stranka ove Konvencije nakon stupanja na snagu izmjene u skladu s odredbama stavka 1. ovog članka, obvezna je primjenjivati izmijenjenu Konvenciju.
   Članak XVII.
   1.   Ova Konvencija podliježe ratifikaciji ili odobrenju država potpisnica. Instrumenti o ratifikaciji ili instrumenti o odobrenju polažu se kod Vlade Narodne Republike Poljske koja obavlja funkciju vlade depozitara.
   2.   Ova je Konvencija otvorena za pristup svakoj državi zainteresiranoj za očuvanje i racionalno iskorištavanje živih resursa u Baltičkom moru i Malom i Velikom Beltu, pod uvjetom da su je pozvale ugovorne države. Instrumenti o pristupu polažu se kod vlade depozitara.
   Članak XVIII.
   1.   Ova Konvencija stupa na snagu devedesetog dana od datuma polaganja četvrtog instrumenta o ratifikaciji ili odobrenju.
   2.   Nakon stupanja na snagu ove Konvencije u skladu sa stavkom 1. ovog članka, Konvencija stupa na snagu za bilo koju drugu državu čija je vlada položila instrument o ratifikaciji, odobrenju ili pristupu, tridesetog dana od dana polaganja takvog instrumenta kod vlade depozitara.
   Članak XIX.
   U svakom trenutku nakon isteka pet godina od datuma stupanja na snagu ove Konvencije svaka ugovorna država može, dajući pisanu obavijest vladi depozitaru, povući ovu Konvenciju.
   Povlačenje za takvu ugovornu državu proizvodi učinke trideset prvog dana mjeseca prosinca one godine u kojoj je vlada depozitar obaviještena o povlačenju.
   Članak XX.
   1.   Vlada depozitar obavješćuje sve države potpisnice ili pristupnice:
   
               (a)
            
            
               o potpisivanju ove Konvencije i polaganju svakog instrumenta o ratifikaciji, odobrenju ili pristupanju, kao i o dostavljenim deklaracijama;
            
         
               (b)
            
            
               o datumu stupanja na snagu ove Konvencije;
            
         
               (c)
            
            
               o prijedlozima vezanim uz izmjene ove Konvencije, obavijestima o prihvaćanju i o stupanju na snagu takvih izmjena;
            
         
               (d)
            
            
               o obavijestima o povlačenju.
            
         2.   Izvornik ove Konvencije polaže se kod Vlade Narodne Republike Poljske koja šalje ovjerene preslike vladama svih država potpisnica i svim državama koje pristupaju ovoj Konvenciji.
   3.   Vlada depozitar registrira ovu Konvenciju kod Tajništva Ujedinjenih naroda.
   
      U potvrdu toga niže potpisani opunomoćenici, propisno ovlašteni za to, potpisali su ovu Konvenciju.
      Sastavljeno u Gdansku, trinaestog dana rujna, tisuću devetsto sedamdeset treće, u jednom primjerku sastavljenom na danskom, finskom, njemačkom, poljskom, ruskom, švedskom i engleskom jeziku, s tim da je svaki tekst jednako vjerodostojan.