CELEX: 31996R1158
Language: sk
Date: 1996-06-26
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1158/96 z 26. júna 1996, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1372/95 stanovujúce podrobné pravidlá na vykonávanie systému vývozných povolení v sektore hydinového mäsa

Dôležité právne oznámenie

|

31996R1158

Úradný vestník L 153 , 27/06/1996 S. 0025 - 0030

		Nariadenie Komisie (ES) č. 1158/96z 26. júna 1996,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1372/95 stanovujúce podrobné pravidlá na vykonávanie systému vývozných povolení v sektore hydinového mäsaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2916/95 [2], najmä na jeho články 3 ods. 2, 8 ods. 12 a 25,keďže nariadenie Komisie (ES) č. 1372/95 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 180/96 [4], ustanovuje podrobné pravidlá na vykonávanie systému vývozných povolení v sektore hydinového mäsa;keďže je potrebné, aby sa na základe skúseností zlepšila schéma týkajúca sa podávania žiadostí a vydávania povolení tak, že sa predĺži obdobie na podávanie žiadostí a upraví deň vydania povolení; keďže je potrebné, aby sa tieto zmeny včlenili do rôznych ustanovení nariadenia (ES) č. 1372/95;keďže je potrebné, aby Komisia mohla stanoviť iný deň na vydávanie vývozných povolení, keď z administratívnych dôvodov nie je možné vydať povolenia v stredu;keďže je potrebné zjednodušiť postup týkajúci sa okamžite vydávaných povolení uvedených v článku 4 tým, že sa zruší obmedzenie množstva žiadostí a povolí sa automatické nadobudnutie platnosti týchto povolení vtedy, ak Komisia neprijala žiadne osobitné opatrenia; keďže s cieľom zabrániť administratívnym ťažkostiam je opodstatnené, aby sa u týchto žiadostí vylúčila možnosť ich stiahnutia v prípade, keď sa určí jednotné percento prijatia;keďže je potrebné, aby sa v prípade okamžite vydávaných povolení povolila čakacia doba týkajúca sa poskytnutia náhrady, počas ktorej sa v prípade potreby môžu povolenia zmeniť a doplniť podľa osobitných opatrení prijatých Komisiou;keďže je potrebné upraviť výšku záruky určenú v prílohe I v súlade s nedávnymi úpravami výšky náhrad;keďže na uľahčenie práce malých subjektov by sa lehota stanovená na podávanie žiadostí na dodatočné vývozné povolenia na jednodňovú hydinu mala mierne predĺžiť;keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1372/95 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:a) odsek 1 sa nahrádza týmto textom:"1. Žiadosti o vývozné povolenia sa príslušným orgánom môžu podávať každý týždeň od pondelka do piatku;"b) v odseku 3 sa "v pondelok" nahrádza "v stredu";c) text v odseku 6, druhá zarážka sa nahrádza takto:"— alebo požiadať o okamžité vydanie povolenia, a v takom prípade ho príslušný orgán vydá bezodkladne, najskôr však v obvyklý deň vydávania povolení v príslušnom týždni;"d) pridáva sa tento odsek:"7. Derogáciou odseku 3 môže Komisia určiť na vydávanie vývozných povolení v iný deň ako stredu, ak nie je možné vydať povolenia v tento deň."2. Článok 4 sa nahrádza týmto textom:"Článok 41. Na základe písomnej žiadosti subjektu pri podaní žiadosti, vydá príslušný orgán predmetné povolenie okamžite, pričom v kolónke 22 uvedie najmenej jeden z týchto textov:- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1372/95; la restitución deberá concederse al menos quince días laborables después de la fecha de su expedición- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1372/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1372/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren- Πιστοποιητικό εξαγωγής που εκδίδεται με την επιφύλαξη των ειδικών μέτρων σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1372/95, η επιστροφή που πρέπει να χορηγηθεί το ενωρίτερο δεκαπέντε εργάσιμες ημέρες μετά από την ημερομηνία εκδόσεώς του- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1372/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing- Certificat d’exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l’article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) no 1372/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance- Titolo d’esportazione rilasciato sotto riserva d’adozione di misure specifiche a norma dell‘articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1372/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1372/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toegekend- Certificado de exportaçăo emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n.o 4 do artigo 3.o do Regulamento (CE) n.o 1372/95; restituiçăo a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissăo- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1372/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki myönnetään aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1372/95. Bidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet.2. V prípade, ak Komisia neprijala na príslušný týždeň osobitné opatrenia podľa podmienok článku 3 ods. 4, povolenie je bez ďalších formalít platné od stredy nasledujúcej po príslušnom týždni.3. V prípade, ak Komisia prijala osobitné opatrenia podľa podmienok článku 3 ods. 4 na príslušný týždeň, príslušný orgán požiada subjekt do piatich pracovných dní od dátumu ich uverejnenia, aby vrátil povolenie na účel jeho zmeny a doplnenia na základe týchto opatrení.S týmto cieľom preškrtne údaj uvedený v odseku 1 a v kolónke 22 uvedie najmenej jeden z týchto textov:a) ak sa stanovilo jednotné percento prijatia:- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de […] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på […] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von […] Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse- Πιστοποιητικό εξαγωγής που περιλαμβάνει τον προκαθορισμό της επιστροφής για μία ποσότητα […] τόνων προϊόντων που εμφαίνονται στα τετραγωνίδια 17 και 18- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of […] tonnes of the products shown in sections 17 and 18- Certificat d’exportation comportant fixation à l’avance de la restitution pour une quantité de […] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18- Titolo d’esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di […] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor… ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18- Certificado de exportaçăo com prefixaçăo da restituiçăo para uma quantidade de […] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus […] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av […] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18;b) ak žiadosti o povolenia boli zamietnuté:- Certificado de exportación sin derecho a restitución- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung- Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς δικαίωμα για οποιαδήποτε επιστροφή- Export licence without entitlement to any refund- Certificat d’exportation ne donnant droit à aucune restitution- Titolo d’esportazione che non dà diritto ad alcuna restituzione- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft- Certificado de exportaçăo que năo dá direito a qualquer restituiçăo- Vientitodistus ei oikeuta tukeen- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.4. Ustanovenia uvedené v článku 3 ods. 6 sa nevzťahujú na povolenia vydané podľa podmienok ustanovení tohto článku.5. Náhrada na povolenia vydaná podľa ustanovení tohto článku sa môže poskytnúť najskôr po 15 pracovných dňoch od dátumu ich vydania."3. Článok 7 ods. 1 sa nahrádza týmto textom:"1. Členské štáty oznamujú faxom Komisii každý piatok od 13.00 hod. za predchádzajúce obdobie:a) údaje o žiadostiach o vývozné povolenia s vopred stanovenou sadzbou náhrady uvedené v článku 1, ktoré boli podané od pondelka do piatku v ten istý týždeň;b) množstvá, na ktoré sa vydali vývozné povolenia v predchádzajúcu stredu;c) množstvá, na ktoré sa vývozné povolenia stiahli podľa článku 3 ods. 6 počas predchádzajúceho týždňa."4. Článok 9 sa mení a dopĺňa takto:a) v odseku 2, prvá veta, sa slová "jedného pracovného dňa" nahrádzajú slovami "dvoch pracovných dní";b) v odseku 3 sa odkaz na prílohu III nahrádza odkazom na prílohu II.5. Prílohy sa nahrádzajú prílohami k tomuto nariadeniu.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Uplatňuje sa na vývozné povolenia, o ktoré sa požiadalo od 1. júla 1996.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 26. júna 1996Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 77.[2] Ú. v. ES L 305, 19.12.1995, s. 49.[3] Ú. v. ES L 133, 17.6.1995, s. 26.[4] Ú. v. ES L 25, 1.2.1996, s. 27.--------------------------------------------------PRÍLOHA I"„PRÍLOHA IKód výrobku podľa nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov na vývozné náhrady | Kategória | Výška záruky (ECU/100 kg) čistá hmotnosť |0105 11 11 000 0105 11 19 000 0105 11 91 000 0105 11 99 000 | 1 | – |0105 12 00 000 0105 19 20 000 | 2 | – |0207 12 10 900 | 3 | 123 |0207 12 90 190 | 4 | 1233 |0207 25 10 000 0207 25 90 000 | 5 | 3 |0207 14 20 900 0207 14 60 900 0207 14 70 190 0207 14 70 290 | 6 | 3 |0207 27 10 990 | 7 | 3 |0207 27 60 000 0207 27 70 000 | 8 | 3 |"--------------------------------------------------PRÍLOHA II"PRÍLOHA II+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------PRÍLOHA III"PRÍLOHA IIIAngolaSaudská ArábiaKuvajtBahrajnKatarOmánSpojené Arabské EmirátyJordánskoJemenská republikaLibanonIrán"--------------------------------------------------