CELEX: 51980PC0023
Language: en
Date: 1980-01-29 00:00:00
Title: Recommendation for a COUNCIL REGULATION concerning the conclusion of the Agreement between the Hungarian People's Republic on trade in textile products (submitted by the Commission to the Council)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 23
Vol. 1980/0012
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                            COM(80)23 final
                                           Brussels , 29 January 1980
                                                               \
                          Recommendation for a
                           COUNCIL REGULATION
           concerning the conclusion of the Agreement between
           the Hungarian People 's Republic on trade in textile
                                products
              ( submitted by the Commission to the Council )
C0M(80 ) 23 final
 ---pagebreak---                            EXPLANATORY MEMORANDUM
1 . By Decision of 19 October 1977 » "the Council authorised the Commission
to open negotiations with Hungary with a view to the conclusion of an
agreement on trade in textile products .
2 . In accordance with the Council Decision , and in consultation with
the Article 113 Committee , the Commission conducted negotiations with
Hungary from      October to 30 November 1978 *
Following the negotiations , a draft Agreement was drawn up .
Tne draft Agreement :
    ( i) covers all MFA products of wool , cotton and man-made fibres
         originating in Hungary.
  ( ii)  calls for voluntary restraint , at agreed levels , on exports to the
         Community of certain categories of products covered by the Agreement ;
( iii ) provides for a consultation procedure whereby voluntary restraint
         measures may be introduced for categories of products not initially
         subject to limitation , where certain thresholds are exceeded ;
  ( iv) establishes a double checking system for categories of products
         subject to limitation , and an origin control system for all
         categories covered by the Agreement ;
    ( v) includes a flexibility clause allowing the transfer of a certain
         percentage of the quotas from category to category , or from one
         year to another ;
  ( vi ) contains a price clause enabling the Community to suspend imports
         in certain situations ;
( vii )  in exchange for limitation , contains an undertaking by the Community
         not to introduce further quantitative restrictions under Article XIX
         of the GATT or Article 3 of the MFA , or to measures having an effect
         equivalent to quantitative restrictions .
 ---pagebreak---                                     -3-
The Heads of the Delegations initialled the text of the draft Agreement
on 30 November 1978 , having noted that it correctly represented the
results of the negotiations .
In order to ensure that the successful implementation of the Agreement
should not "be put at risk and to prevent a flood of exports preceding
its entry into force , the Community , following the conclusion of the
negotiations , proposed to the third countries that until such time as
the Agreement entered into force both parties should apply its provisions
on an autonomous basis as from 1 January 1978 *     The provisions of the
agreement were put into effect for 1978 by Commission Regulation ( EEC )
No 2999/78 of 15 December 1978 ( l)» making the importation into the
Community of textile products originating in the Peoples' Republic of
Hungary subject to authorisation and quantitative limitation .
For the year 1979 s the provisijrio of the Agreement were covered by
Council Regulation ( EEC) No 1176/79 of 12 June 1979 ( 2) amending
Regulation 3059/78 of 21 December 1978 ( 3) on common rules for imports
of certain textile products originating in third countries .
The Commission has laid before the Council a proposal for a regulation
containing the definitive measures for the implementation of the
Agreement by the Community .
The Commission considers that the draft Agreement embodies an arrangement
which is acceptable to the Community .     It therefore recommends that the
Council :
                                          V
  ( i) approve the Agreement by adopting the regulation , the draft of
       which is annexed hereto ;
( ii) pending approval of the Agreement , take the necessary decisions
       in connection with the signing thereof*
( 1 ) OJ No . L.357 , 31.12.1977
( 2) OJ No . L 149 of 18.6.1979
( 3) OJ No . L 365 of 27.12.1979
 ---pagebreak---  Recommendation for a Council Regulation concerning the conclusion of
 the Agreement between the European Economic Community and the Hungarian
 People 's Republic on trade in textile products
 THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMMUNITIES,
 Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community
 and in particular Article 113 thereof ,
                                              4                 \        *
 Having regard to the Recommendation from the Commission ,
                                      - f ~
 Whereas the Agreement on trade in textile products negotiated between
 the European Economic Community and the Hungarian People 's Republic
 should be approved                         *
 HAS ADOPTED THIS REGULATION :
                                Article 1
 The Agreement between the European Economic Community and the Hungarian
 Peoples' Republic on trade in textile products is hereby approved on
behalf of the Community .- The text of the Agreement is "annexed to this
Regulation .
                                Article 2
 The President of the Council shall -give the notification provided for
                                 <1 )
 in Article 19 of the Agreement
 ( l) The date of entry into force of the Agreement will be published in
 the Official Journal of the European Communities .
 ---pagebreak---                              Article 3
This Regulation shall enter into force on the third day following that
of its publication in the Official Journal of the European Communities .
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable
in all Member States .
Done at Brussels ,
                                       For the Council
                                       The President
 ---pagebreak---              IGREEMEHT
BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND
     THE HUNGARIAN PEOPLE 'S REFUBLIC
     ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS
 ---pagebreak---                                      AGREEMENT
         BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE HUNGARIAN PEOPLE 'S
                         REPUBLIC ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS
    THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
    of. the one part , and                                                        '
    THE GOVERNMENT OP THE HUNGARIAN PEOPLE 'S REPUBLIC
     of the other part ,
    DESIRING to promote , with a view to oermanent       cooperation and in conditions
     providing the utmost security for trade and the mutual expansion and orderly and equita­
ble development of trade in textile products between the European Economic
    Community (hereinafter referred to as " the 'Community") and the Hungarian
    People 's Republic (hereinafter inferred to as "Hungary"),
    RESOLVED to take the fullest possible account of the serious economic
    and social problems at present affecting the textile industry in both
    importing and exporting countries , in particular in order to eliminate
    the real dangers of distortion of the Community market and of disturbance
    of trade in Hungarian textile products ,
    HAVING REGARD to the Arrangement regarding International Trad® in Textiles
    (hereinafter referred to as " the 'Geneva Arrangement "), and in particular
    Article 4 thereof , and to the conditions for the renewal of the said
    Arrangement as set out in the Protocol of 14 December 1977 and in the
    Conclusions adopted by the Textiles Committee on the same day ( L/46I6 ),
    ACTING in their capacity as participants in the Geneva Arrangement ,
    HAVE DECIDED to conclude this Agreement and to this end have designated
    their Plenipotentiaries :
    THE COUNCIL OP THE EUROPEAN COMMUNITIES :
    THE GOVERNMENT OP THE HUNGARIAN PEOPLE 'S REPUBLIC :
    WHO HAVE AGREED AS FOLLOWS :
 ---pagebreak---                          Section I : Trade Arrangements
                                 Article 1
  1 . This Agreement shall apply to trade in textile products of
  cotton, wool , fine animal hair or man-made fibres originating in
  Hungary which are listed in Annex I.
  2* The description and identification of the products covered ty
  this Agreement are based on the nomenclature of the Common Customs
  Tariff and onihe Nomenclature of Goods for the External Trade Statistics
  of the Community and the Statistics of Trade between Member States
  (NIMEXE).
  3*   The origin of the products covered by this Agreement shall be
  determined in accordance with the provisions in force in the Community .
  Th<9 procedures for supervision of the origin of the products referred
, to above are laid down in Protocol A.
 ---pagebreak---                                   Article 2
1.  Hungary agrees to establish and maintain for each calendar year
quantitative limits on its exports to the Community in accordance
with the table in Annex II to this Agreement .
2.  Subject to the provisions set out in Article 5 » "the Community
undertakes , in respect of the products covered by this Agreement ,
to suspend the application of quantitative restrictions on imports
currently in force , and not to introduce new quantitative
restrictions under the General Agreement on Tariffs and Trade or
Article 3 of the Geneva Arrangement .                          ,
3.  Measures having equivalent effect to quantitative restrictions
on the importation into the C^rmunity of the products covered by
this Agreement shall be prohibited .
 ---pagebreak---                                 Article 3
1 . Exports of cottage industry fabrics woven on hand- or
foot–operated looms , garments or other articles obtained manually
from such fabrics and traditional folklore handicraft products
shall not be subject to quantitative limits , provided that these
products meet the conditions laid down in Protocol B.
2. Imports into the Community of textile products covered by this
Agreement shall not be subject to the quantitative limits established
in Annex II , provided that they are declared to be for re-export
outside the Community in the same state or after processing, under
the administrative system of control set up for this purpose within
the Community .
However , the release for home use of products imported under the
conditions referred to above shall be subject to the production of
an export licence issued by the Hungarian authorities , and to proof
of origin in accordance with the conditions Laid down in Protocol A.
3 . Where the competent authorities in the Community ascertain that imports
of textile products have been set off against a quantitative limit
established under this Agreement , but that the products have subsequently
been re-exported outside the Community in the same state or after
processing, the authorities concerned shall inform the Hungarian
authorities within four weeks of the quantities involved and shall authorize
imports of identical quantities of the same products , which shall not
be set off against the quantitative limit in question .
4 * Re-imports into the Community of textile products listed in
Annex I which have been temporarily exported by the Community and
subsequently processed in Hungary shall not be subject to the
quantitative limits established in Annex II to this Agreement , provided
they are declared as such under the non-discriminatory systems of
administrative control set up for that purpose in the different regions
of the Community .
 ---pagebreak---                                   Article 4
1.   In any Agreement year, advance use of a portion of the
quantitative limit established for the following Agreement year is
authorized for each category of products up to 5 % of the quantitative
limit for the current Agreement year .
Amounts delivered in advance shall be deducted from the corresponding
quantitative limits established for the following Agreement year .
2.   Carryover to the corresponding quantitative limit for the
following Agreement year of amounts not used during any Agreement-
year is authorized up to 5$ of the quantitative limit for the current
Agreement year .
3.   Transfers in respect of categories in Group I shall not be made
ezoept as follows :
– transfers between Categories 2 and 3 may be effected up to 3«5$
   of the quantitative limit for the category to which the transfer
   is made ;
– transfers between Categories 4 » 5t     7 and 8 may be made up to 3»5$>
   of the quantitative limit for the category to which the transfer
   is made .
Transfers into any category in Group II , III , IV or V may be mads from
any category or categories in Group I , II , III , TV or V up to   of
the quantitative limit for the category to which the transfer is made .
4.   The table of equivalence applicable to the transfers referred to
above is given in Annex I to this Agraement .
5.   The increase in any category of products resulting from the
   cumulative application of the provisions in paragraphs 1 , 2 and 3
above during an Agreement year shall not exceed :
 ---pagebreak---                                   - 6 -
- 11% for categories of products in Group I
– 12.5$ for categories of products in Group II , III , IV or V.
6.  Prior notification shall toe given by the Hungarian authorities
in the event of recourse to the provisions of paragraphs 1 , 2 and
3 above .
 ---pagebreak---                                 Article 5
1.   Should a textile product covered by this Agreement be imported
into the Community from Hungary at prices which axe lower than the
                     I
range of prices charged under normal conditions of competition , and
for this reason cause or threaten to cause serious injury to Community
producers of the same product , a like product , or a directly competing
produot , the Community may invoke paragraph 5 of the Protocol relating
to Hungary 's accession to GATT , and in that event the following
specific provisions shall be applicable .
2.   Consultations shall be held at the request of the Community in
order to ascertain whether the situation described in paragraph 1
exists .  If agreement is reached as to the existence of such a situation ,
Hungary shall take the necessary steps to remedy it .
3.   If the consultations refei^ed to in paragraph 2 fail to produce
agreement withir. thirty days of the Community ^ request for such
consultations , and should consignments of the product in question continue
to be sent at prices which are lower than the range of prices charged
under normal conditions of competition , and for this reason cause or
threaten to cause serious injury to the Community producers referred to
in paragraph 1 , the Community , while continuing consultations with a
view to reaching a mutually acceptable solution , may refuse to import
the said consignments .  Such action may be continued only for as long as
is strictly necessary to prevent or remedy the situation .
4*   In critical circumstances , where imports of specific textile products
at prices belrw the range of prices charged under normal conditions of
competition could cause injury which would be difficult to repair , the
Community may temporarily refuse to import the said products pending
agreement on a solution in the course of consultations .    Such consultations
shall be opened without delay , and in any case within five
 days of the       request by the Community , with a view to reaching a
mutually acceptable solution within five days of the opening of
consultations .
 ---pagebreak---                                   -8 -
                          ν
5 . For the purpose of applying the provisions of this Article ,
in order to determine whether the price of a textile product is
"below the range of prices charged under normal conditions of
competition", it may be compared to :
– the prices of like products at a comparable marketing stage on the
   market of the importing country , and
• the prices generally charged for such products sold in the ordinary
   course of trade by other exporting countries on the market of the
   importing country , and
– the lowest prices charged for such products sold in the ordinary
   course of trade V any other exporting country in the three months
   preceding the request for consultations , and not having Led to- the
   adoption of any measure "by the Community.
6 . Hungary may request consultations at any time with a view to
examining such difficulties as may arise from the application of the
provisions of this Article .
 ---pagebreak---                                     - 9 -
                Section II : Administration of the Agreement
                                 Article 6
1 . Exports of textile products covered by this Agreement which
are subject to quantitative limits shall be subject to a
double-checking system , the details of which are specified in Protocol A.
2. The competent authorities in the Member States are requi red to i ssue import
authorizations or documents automatically within five working days of
the submission of a request by an importer in accordance with the
conditions laid down in Protocol A.
The said import authorizations or documents shall be valid for six
months .
 ---pagebreak---                            - 10 -
                       Article 7
 1.   Erports of textile products not listed in Annex II to this Agreement
may "be made subject to quantitative limits on the conditions laid down in
the following paragraphs .
 2.   Where the Community finds , under the system of administrative control
 set up , that the level, of imports of products in a given category not   ...
listed in Annex II originating in Hungary exceeds , in relation to the
preceding year 's total imports into • the Community of products in that
oategory , the following rates :                         '        -          •
      - for categories of products in Group I , 0.2$,
      - for categories of products in Group II , 1.2$,
      - for categories of products in Group III, 17 or V , 4$
it may request the opening of consultations in accordance with the
procedure establwhed in. Article 14 of this Agreement , with a view to
reaching agreement on an appropriate restraint level for the products in
 such category *
 3*   Pending a mutually satisfactory solution , Hungary undertakes , from
the date of notification of the request for consultations , to suspend or
limit at the level indicated by the Community exports of the category of
products in question to the Community or to the region or regions of the
Community market specified "by the Community.
The Community shall authorize the importation of products of the said
oategory shipped from Hungary before the date on which the request for
oonsultations was submitted .
                   \
4.    Should the Parties be unable in the course of consultations to reach
a satisfactory solution within the period specified in Article 14 of the
Agreement , the Community shall have the right to introduce a quantitative
limit at an annual level not lower than that reached by imports of the
 category in question and referred to in the notification of the request
for consultations .
 ---pagebreak--- The annual level so fixed shall be revised upwards after consultations
in accordance with the procedure referred to in Article 14 » with a view
to fulfilling the conditions set out in paragraph 2 , should the trend
of total imports into the Community of the product in question make this
necessary .
5 • The limits introduced pursuant to paragraph 2 or paragraph 4 may in no case
be lower than the level of Community imports of products in that category
originating in Hungary in 1976 .
6.     In accordance with the procedures set out in paragraphs 2 and 4 , a
quantitative limit may "be fixed on a regional basis where imports of a
given product into any region of the Community exceed , in relation to
the amounts determined as laid down in paragraph 2 , the following
regional percentages :
       Germany           28.5%
       Benelux           10.5#
       Prance            18.5#
       Italy             15#
       Denmark            3#
       Ireland            1#
       United Kingdom    23.5#
7.     The annual growth rate for the quantitative limits introduced under
this Article shall be determined in accordance with the provisions of
Protocol C.
8 . „■ The provisions of this Article shall not apply where the percentages
specified in paragraph 2 have been reached as a result of a fall in total
imports into the Community , and not as a result of an increase in exports
of products originating in Hungary.
9.     In the event of the provisions of paragraph 2 or paragraph 4 being
applied , Hungary undertakes to issue export licences for products covered
by contracts concluded before the introduction of the quantitative limit }
up to the volume of the quantitative limit fixed for the current year .
 ---pagebreak---                              - 12 -
10 *   For the purpose of applying the provisions of paragraph 2 , the
Community undertakes to provide the Hungarian authorities , before
31 March of each year , with the preceding year*s statistics on
Imports of all textile products covered by this Agreement , broken down
Igr supplying country and Community Member State .
11 *   The provisions of this Agreement which concern exports of products
subject to the quantitative limits established in Annex II shall also
apply to products for which quantitative limits are introduced under
this Article .                                                      x
 ---pagebreak---                              Article 8
1 . Hungary     shall       supply "the Community with precise statistical
information on all export licences issued 'by the Hungarian authorities
for all categories of textile products exported to the Community .
2 • The Community shall likewise transmit to the Hungarian authorities
precise statistical information on import authorizations or documents
issued ly the competent Community authorities , and import statistics for products
oovered by the system of administrative control referred to in Article 7(2 ).
3. The information referred to above shall , for all categories of
products , he transmitted "before the end of the second month following
the quarter to which the statistics relate .
4 . Should it be found on analysis of the information exchanged that
there are significant discrepancies between the returns for exports and
those for imports , consultations may be initiated in accordance with the
procedure specified in Article 14 of this Agreement .
 ---pagebreak---                                 14
                         ^ Article 9
Fo decision relating to the classification of goods or amendment to
the Common Customs Tariff or tfimexe , made in accordance with the
procedures in force in the Community f concerning categories of
produots oovered ty this Agreement , shall have the effect of reducing
toy quantitative limit established in Annex II .
 ---pagebreak---                             Article 10
Hungary shall endeavour to ensure that exports of textile products
covered "by this Agreement are spaced out as evenly as possible over
the year t due account being taken of seasonal factors .
However f in the event of denunciation of this Agreement as provided
for in Article 19(3 )» the quantitative limits established in Annex II
shall be reduced on a pro rata basis .
 ---pagebreak---                                - 16 -
                           Article 11
Should there be an excessive concentration of imports on any product
belonging to a category subject to quantitative limits tinder this x
Agreement , the Community may request consultations in accordance with
the procedure specified in Article 14 of this Agreement with a view
to. remedying this situation *
 ---pagebreak---                            Article 12
1.   Portions of the quantitative limits established in Annex II not
used in a Member State of the Community may he allocated to another
Member State in accordance with the procedures in force in the
Community .   The Community undertakes to reply within four weeks to any
request made by Hungary for such reallocation.    It is understood that
any reallocation so effected shall not be subject to the limits fixed
under the flexibility provisions set out in Article 4 of this Agreement .
2.    Should it appear in any given region of the Community that
additional supplies are required , the Community may , where measures
taken pursuant to paragraph 1 above are inadequate to cover those
requirements , authorize the importation of amounts greater than those
stipulated in Annex II .
 ---pagebreak---                                - 18 -
                               Article 13
1.  Hungary and the Community undertake to avoid all discrimination - rr.
in the allocation of export licences and import authorizations or
documents respectively .
2.  In implementing this Agreement , the Contracting Parties shall take
care to maintain the traditional commercial practices and trade flows
between the Community and Hungaxy .
3.  Should either Party find that the application of this Agreement is
disturbing existing commercial relations between importers in the Community
and suppliers in Hungary , consultations shall be started promptly , in
accordance with the procedure specified in Article 14 of this Agreement ,
with a view to remedying this situation.
 ---pagebreak---                                 - 19 -
                               Article 14
The special consultation procedures referred to in this Agreement shall
"be governed "by the following rules :
 - any request for consultations shall be notified in writing to the other
   Party ;
 - where appropriate , the request for consultations shall be followed
   within a reasonable period ( and in any case not later than fifteen days
   following the notification) by a report setting out the circumstances
   which , in the opinion of the requesting Party , justify the submission
                                                                            ι
   of such a request ;
■- the Parties shall enter into consultations within one month
           of notification of the request , with a view to reaching agreement
   or a mutually acceptable conclusion within one month ;
- the period of one month referred to above for the purpose of reaching
   agreement or a mutually acceptable conclusion may be extended by
   common accord .
 ---pagebreak---                               - 20 -
                           'Article 15
1 . The Parties recognize and confirm that , without prejudice to their
rights and obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade ,
their mutual tradr in textile products as defined in Article 1 shall be
conducted subject to the provisions of this Agreement and of
the Geneva Arrangement.                                                   *
2. If necessary , at the request of either of the Parties and in conformity
with the provisions of the Geneva Arrangement , consultations shall be held
on any problems arising from the application of this Agreement .   Any
consultations thus initiated shall be approached by both Parties
in a spirit of cooperation and with a desire to reconcile the differences
between them .                     -
                                                                            \
 ---pagebreak---            Section III ;  Transitional and Final Provisions
                                Article 16
1.  The provisions of this Agreement shall not apply to imports of products
subject to quantitative limits under the import arrangements in force in
the Community in 1977 » provided the import authorizations or documents
were issued "by the competent authorities in the Community before 1 January 1978 .
2.  Products originating in Hungary which become subject to quantitative
limits from 1 January 1978 on"1 y , in pursuance of this Agreement , may be
imported into the Community until 31 March 1978 , provided such products
are shipped before 1 January 1978.
 ---pagebreak---                                - 22 -
                             Article* 17
By way of derogation from Articles 2 and 9 of Protocol A , the Community
undertakes to issue import authorizations or documents without the
production of an export licence or certificate of origin in the form
prescribed in the said Article 9 f° r products originating in Hungary
subject to quantitative limits under this Agreement , provided such products
are shipped in the period from 1 January 1978 to 30 June 1978 and do not
exceed 60j£ of the quantitative limits applicable to the products .   This
period may be extended by agreement reached between the Parties in
accordance with the consultation procedure laid down in Article 14 of
this Agreement .
The Community shall supply the Hungarian authorities without delay with
precise statistical information on import authorizations or documents
issued under this Article ;  the said authorities shall set the
corresponding amounts off against the quantitative limits established
in Annex II for the products in question for 1978 . ,
 ---pagebreak---                              - 23 -
                          . Article 18
This Agreement shall apply to the territories within which the Treaty-
establishing the European Economic Community is applicable and under~the
conditions laid down in that Treaty on the one hand , and to the
territory of Hungary on the other hand .
 ---pagebreak---                                  - 24 -
                               Article 19
1 . This Agreement shall enter into force on the first day of the month
following the date on which the Contracting Parties notify each other
of the completion of the procedures necessary for this purpose .   It
shall he applicable until 31 December I9BI and may be extended by common
accord for a one year period until 31 December 1982 .
2.  This Agreement shall apply with effect from 1 January 1978.
3.  Either Party may at any time propose amendments to this Agreement
or denounce it provided that at least ninety days' notice is given .   In
the latter event the Agreement shall come to an end on the expiry of the
period of notice .
             \                                                   \
4 . The Annexes and Protocols to this Agreement and the exchanges of
 letters shal-l form an integral part thereof .
 ---pagebreak---                                 Article 20
This Agreement shall be drawn up in two copies in the Danish , Dutch ,
English , French , German , Italian and Hungarian languages , each of
those texts being equally authentic .
 ---pagebreak---                                                             Protocol A
                         Double- Checking System
                    Title I :  Quantitative limite
 Section I t Exportation
                                Article 1
The competent governaent^i' Mifthtrities of Hungary shall issue an export licence in
respect of eaoh consignment of textile products referred to in Annex II ,
up to the quantitative limits relating thereto , where appropriate as modified
by virtue of Articles 4 and 12 of the Agreement .
                                Article 2
 Hie export licence shall conform to the model annexed to this Protocol .
It oust certify, inter alia, that the quantity of the product in
question has been set off against the quantitative limit prescribed for
the category of the product in question*
                                Artide 3
The competent Community authorities must be notified forthwith of the
withdrawal or alteration of any export licence already issued.
 ---pagebreak---                                     - 2 -                    Protocol A
                                Article 4
Exports shall be set off against the "quantitative limits established
for the year in which shipment of the goods has been effected , even if
the export licence is issued after such shipment .
Section II : Importation
                                Article 5
Importation into the Community of textile products subject to quantitative
limits shall be subject to the presentation of an import authorization or
document .
                                        6
The competent Community authorities shall issue the import authorizations
or documents automatically within five working days of the presentation of a request
supported by the corresponding export licence .
                                Article 7
Where the quantity of goods actually imported into the Community is lower
than that indicated on the relevant export licence and import
authorization or document , the competent Community authorities ehall
admit the imports in question .   The said authorities undertake to rectify
the entry in their accounts for the quantitative limit concerned
immediately upon being informed by the Hungarian authorities of the
alteration made to the export licence .
 ---pagebreak---                                    - 3 -                Protocol A
                                Article 8
      If the competent Community authorities consider that the total
q . iitities covered by export licences issued by Hungary for a particular
category in any Agreement year exceeds the quantitative limit established
for that category in Annex II or as modified by virtue of Articles 4 and
12 of the Agreement , the said authorities may suspend the issue of import
authorizations or documents . In this event , the competent Community
authorities shall immediately inform the Hungarian authorities and the
special consulation procedure set out in Article 14 of the Agreement
shall be initiated forthwith .
                            Title II : Origin
                                Article 9
1 . Products originating in Hungary may be imported into the Community
in accordance with the arrangements established by this Agreement on
production of a certificate of origin conforming to the specimen annexed
to this Protocol .
2 » The certificate of origin shall be issued by the competent governmental
authorities of Hungary if the products in question can be considered
produots originating in that country within the meaning of the relevant
rules in force in the Community,
3 . However , the products in Group III , IV , and V    may be imported
into the Community in accordance with the arrangements established by
this Agreement on production of a declaration by the exporter on the
invoice or other commercial document to the effect that the products in
question originate in Hungary within the meaning of the relevant rules
in force in the Community.
 ---pagebreak---                                      - 4 -                Protocol A
                                 Article 10
Ime discovery of slight discrepancies between the statements made in
the certificate of origin and those made in the documents produced to
the customs office for the purpose of carrying out the formalities for
importing the product shall not ipso facto cast doubt upon the
statements in the certificate .
                                 Article 11
1 . Subsequent verification of certificates of origin shall be carried
out at random , or whenever the competent Community authorities have
reasonable doubt as to the authenticity of the certificate or as to
the accuracy of the information regarding the true origin of the
products in question .
In such cases the competent authorities in the Community shall return
the certificate of origin or a copy thereof to the competent
governmental authority in Hungary, giving, where appropriate , the reasons
of form or substance for an enquiry. If the invoice has been submitted ,
Buch invoice or a copy thereof shall be attached to the certificate
by such authorities , which shall also forward any information that' has
been obtained suggesting that the particulars given on the said
certificate axe inaccurate .
2 . The provisions of paragraph 1 above shall be applicable to
subsequent verifications of the declarations or origin referred to in
Article 9(3 ) of this Protocol .
3 . The results of the subsequent verifications carried out in accordance
with paragraphs 1 and 2 above shall be communicated to the competent
authorities of the Community within three months at the latest .
Should such verifications reveal systematic irregularities in the use of
declarations of origin, the Community may subject imports of the products
in question to the provisions of Article 9(l ) and (2 ) of this Protocol .
 ---pagebreak---                                     - 5 -                     Protocol A
4.    For "the purpose of subsequent verification of certificates of
origin , copies of the certificates as well as any export documents
referring to them shall be kept for at least two years by the competent
p   emmental authority in Hungary .
5.    Random recourse to the procedure specified in this Article must not
constitute an obstacle to the release for home use of the products in
question .
          Title III :  Form and production of export licences
                       and certificates of origin , and
                       common provisions
                                 Article 12
The specimen document annexed to this Protocol consists of two detachable
parts .   The first part constitutes the export licence , and the second ,
the certificate of origin .
This document may also comprise additional copies duly indicated as such .
It shall be made out in English or French .    If it is completed by hand ,
entries must be in ink and in printscript .
The document shall measure 210 x 297 00 •    Th® paper used must be white
sized writing paper not containing mechanical pulp and weighing not less
              £
than 25 g/m . Each part shall have a printed guilloche-pattern background
making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the
eye .
Eaoh document shall bear a serial number , whether or not printed , by
whioh it oan be identified .
 ---pagebreak---                                   - 6 -                Protocol A
                               Article 13
The export licence and the certificate of origin may be issued after
the shipment of the products to which they relate . In such cases they
must bear the endorsement "d€livr6 a posteriori " or "issued retrospectively".
                               Article 14
In the event of theft , loss or destruction of an export licence or a
certificate of origin , the exporter may apply to the competent
governmental authority which issued the document for a duplicate to be
made out on the basis of the export documents in his possession . The
duplicate licence or certificate issued in this way must bear the
endorsement "duplicata".
The duplicate must bear the date     the original licence or certificate .
                               Article 15
The competent governmental authorities in Hungary shall satisfy
themselves that the quantity of goods exported is not greater than that
given in the export licence and certificate of origin, and that the goods
correspond to the other particulars entered on the export licence and
certificate of origin .
                               Article 16
Hungary shall send the Commission of the European Communities the names
and addresses of the governmental authorities competent to issue licences
and certificates of origin, together with specimens of stamps used by thasa
authorities .
 ---pagebreak---                                                             Annexe au Protocole A - Arme* to Protocol A
      1 . Exporter ( naine , fui 1 addross , country )                             ORIGINAL
                                                                                                          2.
                                                                                                               No
           Exportateur (non , adresse complète , pays)
                                                                             3« Quota year                   Category No
                                                                                Année contingentais          No de catégorie
                                                                                                  tXPORT LICENCE
      5. Consignée (name , fui 1 address, country )
 s         Destinataire (nom, adresse complète, pays)                                          ( TEXTILE PRODUCTS )
c*J
                                                                                            LICENCE D' EXPORTATION
                                                                                             ( PRODUI TS TEXTILES )
                                                                             6. Country of origin        7. Country of destination
                                                                                Pays d' origine              Pays de destination
     8. Place and date of shipoent • oeans of transport                      9. Supplementary detai ls
          Lieu et date débarquement - ooyen de transport                        Donnfes supplémentaires
     10. Harks and numbers-Number and kind of packages-DESCRIPTION OF- GOODS                             ll.Quantity(l ) 12.Value FGB(2 )
           Marques et nunéros-fioebre et nature des colis-DESIGNATICN DEi MARCHANDISES                       Uuantité(l )     Valeur FG6(2 )
    13. CERTIFICATION BY THE CMETENT AUTHuRI TY - VISA DE L'AUTCRITE COMPETENTE
       I , the undersignsd, certlfy that the goods descrlted above have been charged against the quantitative limit established for
      Je soussigné certifie que les aarchandi ses désignées ci-dessus ont été :aputées sur la limite quantitative fixée peur
      the year shovn in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 ûy the provisions regulating trade in textile products
       l'année indiquée dans la case No 3 pour la catégorie désignée dans la case No 4 dans le cadre des dispositions régissant les
      with the European Econooic Comunlty.
      échanges de produits textiles avec la Coroaunauté Economique Européenne.
    K. Conpetent authority (name,
    H.                            (naine, full address, country)          I At - A                            on - la
          Autcrité corapitente (non, adresse complète, pays)
                                                                                      (Signature)            (Stamp - Cachet )
 ---pagebreak---              1 {«potè             imi ««a. cvsrn .">•                                                                                              2
                                                                                                                       0RI6IJIAL                          No
                                    aofm            prit
                                                                                                           3 Uufla ycac                            4 Category nui'Cwi
                                                                                                             Amite contiftgentairs                   Numcro dc Cattaurtf
            & Co^anea (*amt M                 cuiptrr)                                                                             CERTIFICATE OF ORIGIN
                0*51 Ml5*0 (AOffl. attests CGm**t». MP)
                                                                                                                                       (Textile products)
                                                                                                                                   CERTIFICAT D' ORIGINE
                                                                                                                                      (Produits textiles)
                                                                                                           $ Country of ongift                     / Couniry ol teîl'rulion
                                                                                                             Peys fonarne                            Part de detfmjuafl
            4 Placi md fate of shryr^nt - Means of transport •                                             9 Suwlementwj défaits
               t*u ft CM tfemtocvrwS - Wci« 6a transport                                                     Données supciômfintnres
           10 Nvkt art nmnben . Num&ex and femd of oecsaqtt • OESCRlPHON OP GOODS                                                                 M Quantrry ( ïj         !2 * 08 VJM ( 2)
               M^wet d wmtm * Nomfa *i oaturo tti colts - DESIGNATION DCS MAftCHANDISES                                                              Qutn&tt ( I)            Valus K8 (2)
                                       X*    ; s'. v
                                       ^           • \
                                                                                                                                                                . V"
                            , ' N   ».
                                                                                               •                 : yl
                                                                                              . '        ,  * /     »-
                                                                                              :«■■.■• ■■*.          ■■
          13 CfBTiriCAIiCN 8r TH£ COMPETENT AUTHORITY - VISA Dt I'AUTORITE COMPETENTE
              I. fl* unje^ign?!). citify tfut IM jootfj ftscnlxtd i&ow ariginfiied m tn< country shown in trci No 6. in wcortanci m&i ttM pnmwxs to lorci m We European Economic
              CoriffluftifT                                     •                                                                                                  •
              Je solssîçM cei'M que les marchands®* (Msignées CHliuut sont ongmairvs du pays trQurtnt dans la casa No 6, conformèmant au* dïipwftions en                           flan s la
              CoffwjMute IcanomiDtîi Emopeenne.
          U Concivi a^nci-tf               M nflo-cii. countm)
              Adoriti competono {mm. i^um comw». 91ri)                                                   ΑΙ·Α .
*- • - 4.
                                                                                                                       rtnwtw?
                                                                                                                                                                                   $J
       Fnøtetf »1 WMIUI lOnil flftAti . U3 ( Hwéw 1 , tort**« HM.                     f • - v«*waf *•»■»«< «J iwnf
        •      – – •»• mm » Aai «« viÉiål « t*a Mi*éM 1 .           11 ja . ur«cl «*«< ! l -                    fta»nw
 ---pagebreak---                                                              Protocol B
The exemption provided for in Article 3(1 ) of the^
Agreement in respect of cottage industry products shall apply only to
the following products :
(a) textile fabrics woven on looms operated solely "by hand or foot , being
      fabrics of a kind traditionally made in the cottage industry of Hungary ;
(b)   garments or other textile articles of a kind traditiorally made in the
      cottage industry of Hungary , obtained manually from the fabrics described
      above and sewn solely by hand without the aid of any machine ;
( o ) traditional folklore handicraft tertile products of Hungary as defined
      in a list of such products to be agreed between the two parties .
Exemption shall apply only in respect of products covered by a certificate issued
by the competent Hungarian authorities , conforming to the specimen annexed to
this Protocol .  Such certificates shall indicate the grounds on which exemption
is based and shall be accepted by the competent Community authorities provided
that they are satisfied that the products concerned conform to the conditions
set out in this Protocol .   Should imports of any of the above products reach such
proportions as to cause difficulties to the Community , the two Parties shall
open consultations forthwith in accordance with the procedure laid down in
Article 14 of the Agreement with a view to finding a quantitative solution to
                            /
the problem .
 ---pagebreak---            'i            κ«·*« V I::IU «*«'»)
                (ι ;//Μ UM, afiM                  M4                                                               ORIGINAL                        '      No                           Ì
                                                                                                                                                                                       1
                                                                                                      CERTIFICATE In regard to HANOIOP.MS. TEXTILE HAN3lCRAnS «nd lit»
                                                                                                      OIIIONAI TtXTtLC PROOUCTS. OF THC COTTAGE INOUSIRT. li,gtd y
                                                                                                      conformity with end under the condition» regulating b*tfe ia teiu,
            3 Ctns .GNTE »*a*e. M await, country)                                                     products with the European Economic Community                                      ^
               OcstiMUtf* (tea. offese computa. pays)
                                                                                         I
                                                                                                      CERTIFICAT relatif lui TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN , eu· rPQ
                                                                                                      DUITS TEXTILES FAITS A LA MAIN , et oui PRODUITS TEXTILES RELEVAS·'
                                                                                                      OU FOLKLORE TRADITIONNEL. OE FABRICATION ARTISANALE. délivré ·,
                                                  •                    *h                   f
                                                                                                      conformité avec et ιουι let conditions régissant les échanges de prod«;tj
                                                                        1
                                                                         •
                                                                                                      textiles avec II Communauté Economique Européenne
                                                                        1
                                                                                                      4 Country ol origin.,                       i Country ot Cis: nj: ς·,
                                                                                                        Pays d' or<gine                              Pays de Cec..v. ai
            6 Puce and date of shipment - Means of transport                                          7 Supplementary deta>4
               Nu it dale tfemûarquement - MeyM de transport                                           Données tuppiéminturit
                                                                                                                         J
                                                                                                                                                                  ■
           i M j-ki and n»m:erc – Numîer and tmd ot packaQes – OESCBiPTlCN OF GCCOS                                                               8 Ouamty              i3F:av«.^(!)
               Marques A numtn» - Nombn « nature du cola – OESlGNATiON 0E5 MARCHANDISES                                                              Qunaé                  VwufCÔ ( i )
        1 1 CEHJ.fiCAT        0T IH£ CCV.'tTtNT AU»hO»!l * - VISA OE L'AUIOHUE CCMPETENTE
             I. the undrfs g*»J. c'tity iMt re ccn< ;f>nfnt desc'A'd aao»» includes only the following fertile product} of toe cottage industry of the :c«mry sr.nan <n Doi No 4 :
             I) tib'.ci »:<ei on looms op»>vi>d scWv C» hand or loot ( h.innionmsl (?)                          ,
             b) {d'Trp1! y cCfr           at."rj oMvni'd m.Ku.i'ij tiom ne taOncs flfsfnbfd under e) end sewn solely by hand wthout the nd of eny ir . thine CJ*;ic'»ri) (?)
 ?           c) cam onai ig;tio<e handicraft teitiie pioductt made by hind, es delmed m the htl eo'ied between the European Economic Community and the county r<r«n m oci No 4
 «
 *
            Je soussigné ceo'.e gui renvoi tient ci -dessus contient eidusivement les produits textiles suivants relevant t« Il fabrication inutuie du pays figurant dan» ti case No»!
•I           I) MShS t s' is s jr S»i mn.ers ect.onnès I le ma* eu lu pied (handiooms) (?)
            b) vit^ens su autres algies fertiles obtenus manuellement t partir d» i ssus décrits ibus i) it cousus uniquement I II main uns rude 5une machine ft.and.cre?U) (5)
            cj ;ro:uits un :es recevant du folklore oadibonnal ftbnqués t II mon, comm» 6Um AMI la ksu conraiM mn il Cemmunwn Econemom Europe»! il M pays
                  md<cul dans U CISI No 4.
 S i 1?12 Competa^t
             Compettdt a»t^cf<ry         M turns. coonvi)                                                                                                             tk
 ;C         Autorité
            Autorité ci
                      ttmpêttnti (ta», tfnui            pcri)
 à |                                                                                                Al – A.
»£ 5
 • i»
 F®
 \i 4r-                                                                                                                 k
                                                                                                                        ■i
 Jc- ,I
 S-K                                                                                                              (?«nhre!                                 (Steit - Ci:M)
                I                              UialM I. Niifid Mil. IfMlMtMf 2# - 9êém* lt»Wi «I um«f
                                               » Uu«M «                 l«r te«h«i f • • liMlaial léMtël ftf«
 ---pagebreak---                                                                 Protocol C
The annual growth rate for the quantitative "limits introduced under
Article 1 of the Agreement shall be determined as follows :
                   '                                                       /
(a)   for products in Group I :
      -  the rate shall he fixed at 0       per year for a product
         in Category 1 or 2 ,
      - the rate shall "be fixed at 4$ per year for a product in
         Category 3 » 4 » 5t 6 , 7 or 8 ;
("b ) for products in categories falling within Group II , III , IV
      or V , the growth rate shall be fixed by agreement between the
      Parties in accordance with the consultation procedure established
      in Article 14 of the Agreement *    Such growth rate may in no case
      be lower than the highest rate applied to corresponding products under
      bilateral agreements concluded under the Geneva Arrangement between
      the Community and other third countries having a level of trade equal
      to or comparable with that of Hungary .                           ,
                                                        /
 ---pagebreak---                              DECLARATION
              concerning Article 1(3 ) of the A.<?reement
The Community declares that , in accordance with the Community rules
on origin referred to in Article 1(3 ) of the Agreement , any amendments
to the said rules will remain based upon criteria not requiring , in
order to confer originating status , more extensive operations than
those which constitute a single complete process .
Done at Brussels , 30 November 1978
                                       For the European Economic Community
 ---pagebreak---                              DECLARATION
                  CONCERNING ARTICLE 6 OF PROTOCOL A
The representatives of the European Economic Community hereby inform the
Government of the Hungarian People 's Republic that neither a lack of full
information nor the giving of approximate information in box 8 of the
export licence , nor the absence of details regarding the marks and numbers
or the number and kind of packages in box 10 , may constitute valid grounds ,
for a refusal on the part of the Community authorities to issue an import
authorization or document .
 ---pagebreak---                           EXCHAITGE OP LETTERS
Having regard, to Protocol A concerning the procedure for the issue of
export licences , the Parties have agreed that from the date of entry
into force of the Agreement , the provisions set out in the Annex to this
Exchange of Letters shall be applied to Hungary 's exports to the
Federal Republic of Germany .   The Community will give consideration to
the question of extending the said provisions to Hungary 's exports to
other regions of the Community , and. will notify Hungary without delay of ar\y
measures adopted in this sphere .
Por the                                              Por the
Hungarian People 's Republic                         European Economic Community
 ---pagebreak--- ANNEX TO THE EXCHANGE OF LETTERS CONCERNING THE PROCEDURE FOR THE
                            ISSUE OF EXPORT LICENCES
i.       The competent Hungarian authorities may , at their discretion , issue
an advance notice of exportation conforming to the attached specimen for
each contract for the supply of products subject to quantitative limitation
which are to "be exported .. The said authorities undertake :
      ( i)  to issue , before the shipment of products covered by an advance
            hotice , an export licence/export licences conforming to the specimen >
            annexed to Protocol A to the Agreement , and to set off definitively
            the quantity of goocts exported against the quantitative limit for the
            year in which exportation takes place ;
  ( ii )    to ensure that the quantity exported does not exceed that specified
            in the advance notice ;
( iii )     where exportation of goods covered by an advance notice does not
    i       take place in the course of the year specified in the said notice , to
            inform the competent authorities in the Community of this fact .
2.       Where an advance notice has been issued , the number of such notice shall
be indicated on each corresponding export licence .
3.       On presentation of an advance notice of exportation , the competent authorities
in the Community shall issue an import authorization or document in accordance
with the provisions of Protocol A , and shall set off the quantity in question
against the corresponding quantitative limit .
4.       Where the total quantity of products exported , as indicated in the export
licence(s ), is lower than that shown in the corresponding advance notice , or
where goods covered by an advance notice have not been or will not be exported
in the course of the year specified in that notice , t^e competent authorities
in the Community are required to take account of such circum stances for the
purpose of calculating the imports to be set off against the relevant
quantitative limits .
 ---pagebreak--- Sir ,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today 's date ,
which reads as follows :
"I have the honour to refer to the Agreement on Trade in Textile Products
negotiated between the Hungarian People 's Republic and the European Economic
Community , initialled on 30 November 1978 *
I would inform you that , pending completion of the procedures necessary for
the conclusion and entry into force of the Agreement , the Government of the
Hungarian People 's Republic is prepared to accept that the provisions of the
Agreement be applied de facto from 1 January 1978 if 'the Community is willing
to do likewise .
I have the honour to propose that this letter and the Community 's reply
thereto constitute an Agreement between the Government of the Hungarian People 's
Republic and the Community ."
I have the honour to inform the Government of the Hungarian People 's Republic
that the Community confirms its agreement with the foregoing and consequently
regards this Exchange of Letters as constituting an agreement between the
Diropean Economic Community and the Hungarian People 's Republic .
                                               For the Council of the
                                               European Communities
To the Government of the
Hungarian People 's Republic
 ---pagebreak---                          EXCHANGE OP LETTERS
                         _______                          v
Sir .
I have the honour to refer to the Agreement between the European Economic
Community and the Hungarian People 's Republic on Trade in Textile Products ,
initialled ty the two Parties on 30 November 1978 *
With regard to Article 19(1 ) of the said Agreement , the Community hereby
notifies the Government of Hungary that it is prepared to extend the Agreement
for a period of one year until 31 December 1982 if Hungary is willing to do
likewise and provided that both Parites continue to participate in the Geneva
Arrangement after 1981 .      ,      . .                     v
I should be obliged if the Government of Hungary would confirm that it is
in agreement with the above .
I should also like to propose that this letter , together with the Hungarian
Government 's reply thereto , constitute an agreement between the Community and
the Hungarian People 's Republic extending the Agreement on Trade in Textile
Products urrtil 31 December 1982 on the conditions set out above .
                                                 For the Council of the
                                                 European Communities
To the Government of the
Hungarian People 's Republic
 ---pagebreak--- Sir ,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today 's date
which reads as follows :
"I have the honour to refer to the Agreement between the European Economic
Community and the Hungarian People 's Republic on Trade in Textile Products ,
initialled by the two Parties on 30 November 1978 *
With regard to Article 19(1 ) of the said Agreement , the Community hereby
notifies the Government of Hungary that it is prepared to extend the Agreement
for a period of one year until 31 December 1982 if Hungary is willing to do
likewise and provided that both Parties continue to participate in the Geneva
Arrangement after 1981 .
I should be obliged if the Government of Hungary would confirm that it is
in agreement with the above .
I should also like to propose that this letter , together with the Hungarian
Government 's reply thereto , constitute an agreement between the Community
and the Hungarian People 's Republic extend the Agreement on Trade in Textile
Products until 31 December 1982 on the conditions set out above ."
I have the honour to inform the Community that my Government confirms its
agreement with the foregoing and consequently regards this Exchange of Letters
as constituting an agreement between the European Economic Community and the
Hungarian People 's Republic extending the Agreement on Trade in Textile Product
until 31 December 1982 on the conditions referred to in the letter from the
Community .
                                                        For the Government of the
                                                        Hungarian People 's Republ
To the Council of the
European Communities
 ---pagebreak---             COMMISSION
               OF THE
   EUROPEAN COMMUNITIES
 Special Representative
"or Texti " o Negotiat ions
           IT - 303/78
           Sir .
           In the absence of details concerning the breakdown by Member State of the
           agreed Community quantitative limits set out in Annex II to our bilateral
           textile agreement initialled today , I submit herewith , for your information,
           a provisional list giving the breakdown by Member State for 1978 *
           When the figures have been finalized , every effort will be made to accommodate
           your wishes as set out in the proposal for changes which you sent us today ,
           and which is annexed to this letter .                          Should changes prove necessary , we shall
           consult you in advance .
           As regards the breakdown by Member State for the years 1979 to 1982 , the
           figures will be forwarded to you as soon as possible .
                                                                                                                       , /
           Please accept , Sir , the assurance of niy highest consideration .
                                                                                                          Tra. n    Van Thinh
    Provision*! addratt: Rui da la Loi 200, B-1049 Brutsalt - Talaphona 736 00 40 / 73$ 60 40 - Talaoraphlc addratt: "COMEUR Bruttalt" -
                                                          Tala»: "21 877 COMEU B"
 ---pagebreak---                        HUNGARIAN PROPOSAL ON THE BREAKDOWN OF
                        COMMUNITY QUANTITATIVE LIMITS FOR
                      CERTAIN CATEGORIES OF PRODUCTS FOR 1978
Cat .   EEC         0          Ρ           I         3:x    *     l*K   . Irl       y¿
 5.     1700       <00        416         3 Or »     100  ·          <00     12      72
                                                                                  «
 7.      259        68         29            5>        4              70             33
      •
                                                                •  ·
 ε.      4É5       150        100            20                      ιεο      -      10
                                                              •
12 .    2000       327        3É5            ie      320              €9        1   ao
                •
13 .    <000      1500        350         634        476             530      10    3C0
15 .     230    .   64         6ε             2       50              44       -      2
16.      2£0        14 '       32             2      115             110        1     6
17 .     220        47         26             3       5f              77        1     e
20 .     foi  •    55e         12            53        7             110   •    i    co
1%       <00       152         20             9       47             123       -     <9
η.       3 CO      112         48             4      100              90       _     15
 ---pagebreak---                           EXCHANGE OP LETTERS
Sir ,
I have the honour to refer to the Agreement on Trade in Textile Products
negotiated "betvreen the Hungarian People 's Republic and the European Economic
Community , initialled on 30 November 1978.
I would inform you that , pending completion of the procedures necessary for
the conclusion and entry into force of the Agreement , the Government of the
Hungarian People 's Republic is prepared to accept that the provisions of
the Agreement "be applied de facto from 1 January 1973 if the Community is
willing to" do likewise .
I have the honour to propose that this letter and the Community 's reply
thereto constitute an Agreement "between the Government of the Hungarian
People 's Republic and the Community .
                                            For the Government of the
                                            Hungarian People 's Republic
To the Council of the
European Communities
 ---pagebreak---                           EXCHANGE OP LETTERS
Sir .
 I have the honour to refer to the Agreement initialled on 30 November 1978
"between the European Economic Community and the Hungarian People 's Republic
on Trade in Textile Products .
With regard to Article 17 of the said Agreement , the Community would specify
that the derogations provided , for in the first paragraph of that Article
will "be extended to quantities of products shipped before 31 I-iarch 1 979 -
As regards the quantitative limits for 1979 » exports allowed to benefit from
the said derogations may not exceed 40fa of the volumes established in Annex II .
Where the year 1978 is specified in the second paragraph of Article 17 1 the
 clause shall be extended to include 1979 » due account being taken of the
preceding paragraph .
 The Hungarian authorities will apply the Agreement in such a' way that Hungarian
 exports shall , in the period before 31 December 1978 f be spaced out as evenly
as possible .
Application of the Agreement to the quantitative limits means that Hungary 's
 shipments for 1978 and 1979 are set off against the shares fixed for each
 Member State for each of these two years irrespective of the import authorizations
 issued under the autonomous arrangement .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
Should this mean that the 1978 shares are used up , even after recourse to
Article 4 of the Agreement , the corresponding amount shall be set off
against the shares for 1979 *.
In the case of Category 7 » quantities imported into the Community in the
first nine months of 1978 in excess of the share established for that year ,
as shown in the annexed table , shall exceptionally not be set off against the
1979 share .                             ' .
        /
Should the application of the foregoing provisions give rise to difficulties ,
consultations may be initiated at the request of either Party with a view
to finding mutually acceptable solutions .
I should be obliged if the Hungarian authorities would confirm their agreement
with the foregoing .             '
             ■
I would also propose that this letter constitute an agreement between the
European Economic Community and the Hungarian People 's Republic .
                                               For the European Economic Community
To the Government of the
Hungarian People 's Republic
 ---pagebreak---                                                                                       Brassel a , 30 November 1978
                                     IMPORTS INTO THE EEC AND THE MEMBER STATES
                  OP PRODUCTS FALLING WITHIN CATEGORY 7 ( Blouses ) SUBJECT TO VOLUNTARY RESTRAINT
                                          Situation for first 9 months of 1978
                                    EEC       D       ra         IT       BNL      UK        IRL        DK
CAT . UNIT       ARRANGEMENT
 7    1 . 000 p.  1978 Quota        259        68     58         55        4       41          0         35
                  Performance       275        24     84         23       20       15          -
                                                                                                          4
 ---pagebreak---   \
\
   Sir .
   I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today 's
   date , which reads as follows :                    h     '
                                      I ■
   "I have the honour to refer to the Agreement initialled on 30 November 197°
   between the European Economic Community and the Hungarian People 's Republic
   on Trade m Textile Products .
  With regard to Article 17 of the said Agreement , the Community would
   specify that the derogations provided for in the first paragraph of that
  Article will be extended to quantities of products shipped before 31 Ilarch 1979-
  As regards the quantitative limits for 1979 » exports allowed to benefit
   from the said derogations may not exceed 40$ of "the volumes established in
  Annex II .
  Where the year 1978 is specified in the second paragraph of Article 17 ,
  the clause shall be extended to include 1979 » due account being taken of
  the preceding paragraph .
  The Hungarian authorities will apply the Agreement in such a way that
  Hungarian exports shall , in the period before 31 December 1978 , be spaced out
  as evenly a3 possible .
         ï                          ■
  Application of the Agreement to the quantitative limits means that Hungary 's
  shipments for 1978 and 1979 are set off against the shares fixed for each
                            I
  Member State for each of these two years irrespective of the import
  authorizations issued under the autonomous arrangement .
 ---pagebreak---                                 - 2 -
Should this mean that the 1978 shares are used up , even after recourse to
Article 4 of the Agreement , the corresponding amount shall be set off against
the shares for 1979 .
In the case of Category 7 » quantities imported into the Community in the
first nine months of 1978 in excess of the share established for that year ,
as shown in the annexed table , shall exceptionally not be set off against
the 1979 quota .
Should the application of the foregoing provisions give rise to difficulties ,
consultations may be initiated at the request of either Party with a view
to finding mutually acceptable solutions .
I should be obliged if the Hungarian authorities would confirm their agreement
with the foregoing .
I would also propose that this letter constitute an agreement between the
European Economic Community and the Hungarian People 's Republic .
Please accept , Sir , the assurance of my highest consideration .
                                           For the Government of the
                                           Hungarian People 's Republic
To the Council of the
European Communities
 ---pagebreak--- ANNEXE I ---pagebreak---     f
                                                GROUPE I
                                                              I                     Tebìacu ò«£ èqui ni ene«
       Catégorie                 Description                        . CodaftHEK       Table of equivalent·
                                                                         1*978    pikesAg       1    çr/piecí
           1     Pils de coton non conditionnés pour la vente         55.05-13
                 au détail                                            55.05-19
                                                                      55.05-21
                 Cotton yarn not put up for retail sale               55.05-25
                                                                      55.05-27
                                                                      55.05-29
                                                .                     55.05-33
                                                                     55.05-35
                                                                     55.05-37
                                                                     55.05-41
                                                                     55.05-45
                                                                                # 7
                                                                     55.05-46
                                                                     55.05-48
                            •
                                                                     55.05-52
                                                                     55.05-58
                                                                     55.05-6I
                                                                     55.05^65
                                                                '    55.05-67
                                                                     55.05-69
                                                                     55.05-72
                                                                     55.05-78                            t
                                                                     55.05-92
                                                                  . 55.05-98
         V
                                                        .
      «
» •
                                                                                              Su
 ---pagebreak---                                                                                                           2.
                                                                                    . lablaau das fouirai are a»
                             D aaer 1 pt I on                      Coda WREtt           Tabla of aqutvalenca
  Catégorie                                                          1978            plècasAo     1    gr/plc
            Tissus de coton, autres que tissus a point de 55.09-01 . 55.09-02
            gaze , bouclé du genre éponge , rubanerie ,       55.09-03 55.09-04
            velours , peluches , tissus bouclés , • tissus de 55.09-05 55.09-11
            chenille , tulles et tissus à mailles nouées 55.09-12 55.09-13
                                                              55.09-14     55.09-15
            Woven fabrics of cotton, other than gauze ,       55.09-16     55.09-17
            terry fabrics , narrow woven 'fabrics , pile v    55.09-19     55.09-21
            fabrics , chenille fabrics , tulle and other      55.09-29     55.09-31
            net fabrics                                       55.09-33     55.09-35
                                                              55.09-37     55.09-38
                                                              55.09-39     55.09-41
                                                              55.09-49     55.09-51
                                                              55.09-52     55.09-53
                                                              55.09-54    55.09-55
                                                              55.09-56    55.09-57
                                                              55.09-59    55.09-61
                                                              55.09-63 •55.09-64
                                                              55.09-65 55.09-66
                                                              55.09-67 55.09-68
                                                              55.09-69 55.09-70
                                                              55.09-71    55.09-72
                                                              55.09-73    55.09-74
                                                              55.09-76    55.09-77
                                                              55.09-78    55.09-81
                                                              55.09-82    55.09-83
                                                              55.09-84    55.09-86
                                                              55.09-87    55.09-92
                                                              55.09-93    55.09-97
             a) dont autres qu' écrus ou blanchis             55.09-03    55.09-04
                                                              55.09-05    55.09-51
                of which other than unbleached or             55.09-52    55.09-53
                bleached                                      55.09-54    55.09-55
                                                              55.09-56    55.09-57
                                                              55.09-59    55.09-61
                                                              55.09-63    55.09-64
                                                              55.09-65    55.09-66
                                                              55.09-67    55.09-70
                                                              55.09-71    55.09-81
                                                              55.09-82    55.09-83
F
                                                              55.09-84    55.09-86
                                                              55.09-87    55.09-92
1                                                             55.09-93    55.09-97
              ^   .
t
 ---pagebreak---                                                                             ■l-  Tiblatu dis équlnlene»
 Catégorie                  Oaaerlptlon                    Cod9.81»Ç(£             Teble of «ulvalencg
                                                              1978              plècesAo         or/piec»
           Tissus de fibres textiles synthétiques' dis­    56.07-01
           continues , autres que rubanerie , velours ,    56.07-04
           peluches , tissus bouclés (y compris les        56.07-05
           tissus bouclés du genre éponge ) et tissus de   56.07-07
           chenille                                        56.07-08
                                                           56.07-11
           Woven fabrics of synthetic . fibres             56.07-13
           ( discontinuous or waste ) other than narrow    56.07-14          £
           woven fabrics , pile Cabrics ( including terry  56.07-16 ,
           fabrics ) and chenill-i fabrics                 56.07-17         V
                                                           56.07-18
                                                           56.07-21         %■
                                                           56.07-23
                                                           56.07-24
                                                          56.07-26
                                                          56.07-27
                                                          56.07-28
                                                          56.07-32
                                                          56.07-33
                                                          56.07-34
                                                          56.07-36
            a ) dont autres qu' écrus ou blanchis         56.07-01
                                                          56.07-05
                of which other than unbleached or         56.07-07
                bleached                                  56.07-08
                                                          56.07-13
                                                          56.07-14 •
                                                          56.07-16
                                                          56.07-18
                                                          56.07-21       >A
                                                          56.07-23
                                                          56.07-26
                                                          56.07-2?
                                                          56.07-28
                                                          56.07-33
                                                          56.07-34
                                                          56.07-36
                                                                      fâ
             ^   »
£
                                               t
 ---pagebreak---                                                                               4.     '
                                                              Ttblatu <ks équivalentes
                 Description                       CofcWNEtf    T«ble of «ulvalence
                                                     1978    pikes/kg         or/ place
 Chemises , chemisettes , T-shirts , sous-pulls , 60.04-01     6,48             154
 caillots de corps et articles similaires ,       60.04-05
de bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,     60.04-13
autres que vêtements pour bébés , en coton        60.04-18
 ou en fibres textiles synthétiques               60.04-28
                                                  60.04-29
 Shirts , T-shirts , lightweight roll or turtle   60.04-30
neck pullovers , undervests and' the like ,       60.04-41
knitted or crocheted , not elastio nor            60.04-50
rubberised , other than babies' garments ,        60.04-58
 of cotton or synthetio textile fibres
a ) T-shirts eto
    T-shirts etc
b ) Chemises et chemisettes autres que
    T-shirt s
    Shirts other than T-shirts
Chandails , pull-overs , slip-overs , twmsets ,   60.05-01     4,53            221
gilets et vestes , de bonneterie non              60.05-27
élastique ni caoutchoutée                         60.05-28
                                                  60.05-29
Jerseys , pullovers , slip-overs , twinsets ,     60.05-30
cardigans , bed-jackets and jumpers , knitted     60.05-33
or crocheted , not elastic nor rubberised         60.05-36
                                                  60.05-37
                                                  60.05-38
Culottes , shorts et pantalons , tisses , pour    61.01-62     1,76            568
hommes et garçonnets ; pantalons , tissés ,       61.01-64
pour femmes , fillettes et jeunes enfants         61.01-66
                                                  61.01-72
Men 's and boys' woven breeches , shorts and      61.01-74
trousers ( including slacks ); women 's ,         61.01-76
girls' and infants' woven trousers and            61.02-66
slacks
                                                  61.02-68
                                                  61.02-72
Chemisiers , blouses-chemisiers et blouses ,      60.05-22    5,55       -     180
de bonneterie ( non élastique ni                  60.05-23
caoutchoutée ), ou tissés , pour femmes ,         60.05-24
fillettes et jeunes enfants                       6O.O5-25
                                                  61.02-78
Blouses and shirt-blouses , knitted or            61,02-82
crocheted ( not elastic nor rubberised ), V       61.02-84
or woven , for women , girls and infants
Chemises et chemisettes , tissées , pour          61.03-11    4,60             217
hommes et garçonnets                              61.03-15
                                                  61.03-19
Ken' s and boys' shirts , woven
                                                                           l
 ---pagebreak---                                          GROUPE II                                             5.
                                                                             Ttblwu d«s équivalence
                             Description                       . CodeBiflEK    Table of (Culvalenct
 Catégorie                                                                  plkes/kg         er/plece"
      ?     Tissus de coton , bouclés du genre éponge ;          55.08-10
            linge de toilette , d' office ou de cuisine ,        55.08-30
            bouclé du genre éponge , de coton                    55.08-50
                                               .                 55.08-80
            Woven cotton terry fabrics ; toilet and              62.02-71
           kitchen linen of woven cotton terry fabrics
    10      Ganterie de bonneterie non élastique ni              60.02-40   10,14 pr           99
            caoutchoutée , imprégnée ou enduite de
           matières plastiques
            Gloves , mittens and mitts , knitted or
            crocheted, not elastic nor rubberised , impre-
           gnated or coated with artificial plastic
           materials
    11     Ganterie de bonneterie non élastique ni               60.02-50   24,6 pr           41
           caoutchoutée , autre    que celle de la               60.02r-60
           catégorie 10                                          60 . 02-70
                                                                 60.02-80
           Gloves , mittens and mitts , knit+jcl . ^
           crocheted not elastic nor rubberised , other
           than those of category 10
   12      Bas , sous-bas , chaussettes , socquettes ,        . 60.03-11    24,3 pr           41
           protège-bas et articles similaires de                60.03-19
           bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,           60.03-25
           autres que bas de fibres textiles synthé­            60.03-27
           tiques pour femmes                                   60.03-30
                                                                60.03-90
           Stockings , under stockings , socks , ankle-;
           socks , sockettes and the like , knitted or
           crocheted , not elastic nor rubberised , other
           than women's stockings of synthetic textile
                                                                              # *
           fibres
1 13       Slips et caleçons pour hommes et garçonnets ,
           slips et culottes pour femmes , fillettes et
                                                                60.04-17
                                                                60.04-27
                                                                            17                59
           jeunes enfants ( autres que bébés ), de              60.04-48
           bonneterie non elastine ni caoutchoutée, de          60.04-56
           coton ou de fibres textiles . synthétiques       *
           Hen's and boy's underpants and briefs , women's
           girls * and infants' ( other than babies' ),                                             »
 •
           knickers and briefs , knitted or crocheted, not
           elastic nor rubberised, of cotton or synthe'tic
           textile fibres
    14 A    Manteaux de tissus imprégnés , enduits ou .          61.01-01     1,0          1.000
            recouverts , pour hommes et garçonnets
            Man's and boys' coats of impregnated , coated ,
            oovered or laminated woven fabric
                 *                                   « ·
     Λ Β    Pardessus , imperméables et autres manteaux , y      61.01-41     0,72         1.389
            compris les capes , tisses , pour hommes et          61.01-42              Ψ
 ft ·
            garçonnets , autres que ceux de la catégorie         61.01-44
            14A                                                 j5l . 01-46               , η
                                                                 61.01-47
 1·         Men's and boys' woven overcoats , raincoats
            and other coats , cloaks and capes , other
            than those of category 14 A            '
 ---pagebreak---                                                                                                6
                                                                           . Tableau d«s équlnleneei
 Catégorie                     Description                    . Code WHEXE     Tibie of «ui vai enee    .
                                                                   1978 ^    pikes/kg         gr/ pirte
   15 A       Manteaux de tissue imprégnés , enduite ou         61,02-05       1,1               9°9
              recouverts pour femmes , fillettes et jeunes
              enfante
              Women's , girls' and infants' coats of
              impregnated , coated , covered or laminated
             woven fabric
   χ5 Β      Manteaux et imperméables (y oompris les'           61.02-31       0,84          I.190
              capes ) et vestes , tissés pour femmes , '        61.02-32
              fillettes et jeunes enfants , autres que          61.02-33
              les vêtements de la catégorie 15 A.               61.02-35
                                                                61.02-36
             V/omen' s , girls' and infants' woven              61.02-37
              overcoats , raincoats and other coats ,
                                                                61.02-39                   '
             cloaks and capes , jackets and blazers,'           61.02-40
             other than garments of category 15 A
                                                                      •
  A6         Costumes et complets , tissés , pour hommes        61.01-51       0,80          I . 250
              et garçonn ts (y compris les ensembles qui .      6I . OI-54
              se composent de deux ou trois pièoes , qui        6I . OI-57                        1
              sont commandées , conditionnées ,
             transportées et normalement vendues
              ensemble
             Men's and boys' woven suits ( including
             co-ordinate suits consisting of two or
             three pieces , which are ordered, packed ,
             consigned and normally sold together )
  17         Vestes et vestons tissés , pour hommes et          61.01-34       1,43              700
             garçonnets                                         61.01-36
                                                                61.01-37
             Men's and boys' woven jackets and blazers
                                                                             •\
  18         Sous-vêtement s tissés , autres que chemises       61.03-51
             et chemisettes , pour hommes et garçonnets         61.03-55
                                                                61.03-59
             Men's and boys' woven under garments other         61.03-81
             than shirts .                                                          i
                                                           „ - 61.03-85
                                                                6I.03-89
Mo           Mouchoirs de tissus , pas pitia de                 6I.05-30        55,5               13
             15 UCE/kg                           ·              61.05-99
      «
           ' Handkerchiefs of woven fabrics', not                                                   . \
             more than 15 EUA/kg
 20          Linge de lit , - tissé                             62.02-11
                                                                62.02-19
    è        B%d linen , woven
                                                                                      •
E.'
                                                                              . 1.
 ---pagebreak---                                                                                               7.
                                                                          T«bl«u des équlmlence»
                             Dnerl pt I on                    Cod* UHEXE    Table of équivalence
Catégorie
                                                               1978      ptècesAg
  21       Parkas , anoraks , "blousons et similaires ,      61.01-29      2,3
           tissés                                            61.01-31
                                                             61.01-32
           Parkas , anoraks , windcheaters and the like ,    61.02-25
           woven                                             61.02-26
                                                             61.02-28
          Fils de fibres synthétiques discontinues , non     56.05-03
           conditionnés pour la vente au détail              56.05-05
                                                             56.05-07
          Yarn of discontinuous or waste synthetic           56.05-09
           fibres , not put up for retail sale               56.05-11
                                                             56.05-13
                                                             56.05-15
                                                             56.05-19
                                                             56.05-21
                                                             56.05-23
                                                             56.05-25
                                                             56.05-28
                                                             56.05-32
                                                             56.05-34
                                                             56.05-36
                                                             56.05-38
                                                             56.05-39
                                                            56.05-42
                                                            56.05-44
                                                            56.05-45
                                                            56.05-46
                                                            56.05-47
          a ) dont acrylique                                56.05-21
                                                            56.05-23
              of which acrylic                              56.05-25
                                                            56.05-28
                                                            56.05-32
                                                            56.05-34
                                                            56.05-36
  23       Fils de fibres artificielles discontinues ,      56.05-51
           non conditionnés pour la vente au détail         56.05^55
                                                            56.05-61
           Yarn of discontinuous or waste regenerated       56.05-65
            fibres , not put up for retail sale             56.05-71
                                                            56.05-75
                                                            56.05-81
                                                            56.05-85
                                                            56.05-91
                                                            56.05-95
                                                            56.05-99
  24       Pjyatftas de "bonneterie , de coton ou de fibres 60.04-15         2,8
           textiles synthétiques , pour hommes et           60.04-47
           garçonnet s
           Men 's and boys * pyjamas , knitted or oroohetec
           of cotton or of synthetic textile fibres
Τ
 ---pagebreak---       /                                                                          ...
                                                             "... /:.                                     8.
                                                                                     . Tableau das équivalences
ΓΗ
Catégorie                    Deeertptton
                                                                . Code MEXE
                                                                   1978
                                                                                           Table of equivalence
                                                                                        pikesA9          çr/ ptece
    25    l y jamas et chemises de nuit de bonnet eri ô , de      60.04-21                   4,3          233
           coton ou de fibres synthétiques , pour femmes ,     . 60.04-25
           fillettes et jeunes' enfants (autres que               60.04-51
          bébés )                                                 60.04-53
          Women's , girls' and infants' ( other than
 •
          babies' ) knitted or crocheted pyjamas and
          nightdresses , of cotton or synthetic fibres                                            ι
   25     Robes tissées et robes de bonneterie , pour             60.05-41              . 3,1            323
          femmes , fillettes et jéunes enfants ( autres           60.05-42
          que bébés )                                             60.05-43                                    ,
                                                                                                                   ί
                                                                  60.05-44
          Women's , girls' and infants' ( other than ;            61.02-48
          babies' ) woven and knitted or crooheted                61.02-52
          dresses '                                               61.02-53
                                                                  61.02-54 .
             '
   27     Jupes , ;/ inclus jupes-culottes , pour femmes,·        60.05-51                   2,ό         385
          fillettes et jeunes enfants ( autres que bébés          60.05-52
          tissées ou de bonneterie              , ■               60.05-54 '
                                                                  60.05-58
          Women's , girls' and infants' , (other than             61.02-57
          babies' ) woven and knitted or crocheted                61.02-58
                                                                  61.02-62                ' ' ■ . J
          skirts , including divided skirts
   28       Pantalons de bonneterie (à l' exception de            60.05-61            .      1,61        620
            shorts ), autres que pour bébés                       60.05^62 ,
                                                                  60.05-64
           Knitted or crocheted trousers ( except shorts'
            other than babies'                                                           • ·
   25       Costumes-tailleurs , tissés (y compris les            61.02-42                   1,37        730
            ensembles qui se composent de deux ou trois           61.02-43
           pièces qui sont commandées , conditionnées ,           61.02-44
           transportées et normalement vendues .                     • · ^
           ensemble pour femmes , fillettes et jeunes
           enfante ( autres que bébés )                      4
           Women's , girls' and infants' ( other than
           babies' ) woven suits and costumes ( including                                                       »
           co-ordinate suits consisting of two - or three
           pieces which are ordered , packed, consigned                      . Λ
       «
           and normally sold together )              · .
   30 A    Pyjamas et chemises de nuit , tissés , pour           61.04-11                   4,0         250
            femmes , fillettes et jeunes enfante                 61.04-13
                                                                 61.04-18                             •
    é
           Wonen.' s , girls' and infants' woven py-jamas
           ana nightdresses                                                                         •
 ---pagebreak---                                                                                                   9-
                                                                       ■–r–'
                                                              Cod# mm              Tibie of equivalence
  Cai'gorle                   Description                        1978            pticesAg        ςτ/ piece "
    30 Β     Sous-vêtements tiesés autres que pyjamas et      61.04-91
             chemises de nuit , pour femmes , fillettes et    61.04-93
             jeunes enfants ( autres que "bébés )             61.04-98
             Women's , girls' and infants * ( other than
            "babies· ) woven undergarments other than
            pyjamas and nightdresses
    31       Sout i ens-gorge et "bustiers , tissés ou de .   61.09-50               18,2             55
            bonneterie
            Brassières , woven , knitted or crocheted
                                                        »
                                                                                                        t
  9
                                                                               J
                                                                             t
        r                                                 • V
»
  t                                                                                             1
 ---pagebreak---                                         GROUPE III
                                                                          . Tableau <ks ¿Qutvalences
                           Description                      . Cod· WE           Tibia of equivalence
 Catégorie
                                                                1978        pt (ices/kg       jr/ place
  32       Velours , peluches , tissus bouclés et tissus       58.04-07
           de chenille , à l' exclusion des tissus de          58.O4-II
           coton bouclé du genre éponge et de rubanerie    1. 58.04-15
           Woven pile fabrics and chenille fabrics
                                                               58.04-18
            ( other than terry fabrics of cotton and           58.04-41
           narrow woven fabrics )                              58.04-43
                                                               58.04-45
                                                               58.04-61
                                                               58.04-63
                             I                                 58.04-67
                                                               58.04-69
                                                               58.04-71
                                                               58.04-75
                                                               58.04-77
                                                               58.04-78 ,
  3.H      Tissus obtenus à partir de lames ou formes'         5I.O4-O6
           similaires de polyéthylène ou de                  . 62.03-96                     •
           polypropylène de moins de 3 m. de largeur ;
           sacs tissés obtenus à partir de ces lames
           ou formes similaires
           Woven fabrics of strip or the like of
           polyethylene or polypropylene , less than
           3 m wide ; woven sacks of such strip or '
           the like
                                                         t
• 34       Tissus obtenus à partir de lames ou formes          51.04-08                             t
           similaires de polyéthylène ou de·           '                                       «
                                                                                                     •
      ·'
           polypropylène de 3 m, de largeur ou plus                                 -  -
           Woven fabrics of strip or the like of .
           polyethylene or polypropylene 3 m or
           more wide
   «
            V .                                .·    ■
 ---pagebreak---                                                                                                  11 .
                                                                                  Teblou óes ¿qulvalenea
 Catégorie                 D#»cr1ptlon                        Code WHEXE       . TiAle of equivalence
                                                                 1978            plkssAg         flr/plece
   35      Tissus de fibre » textiles synthétiques ·    51 . 04-11 ; 51.04-13
           continues autres que ceux pour               51.04-15 ; 51.04-17
           pneumatiques et ceux contenant des fils      51.04-18 ;    51.04-21
           d' élastomères                               51.04-23 ;    51.04-25
           Woven fabrics of synthetic textile fibres
                                                        51.04-26 ;    51.04-27
           ( continuous ), other than those for tyres   51.04-28 ;    51.04-32
                                                        51.04-34 ;    51.04-36
           and those containing elastomeric yarn        51.04-42 ; 51.04-44
                                                        51.04-46; 51.04-48
           a ) dont autres qu' écrus ou blanchis        51.04-15 ; 51.04-17
               of which other than unbleached or        5I.O4-I8 ; 51.04-23
               bleached                                 5I.O4-25 ; '51.04-26
                                                        51.04-27 ; 51.04-28
                                                        51.04-32 ; 5I.O4-34
                                                        51.04-42 ;, 51.04-44
                                                        51.04-46 ; 51.04-48
   36      Tissus de fibres textiles artificielles      51.04-56 ;    5I0O4-58
           continues , autres que ceux pour             51.04-62 ;    51.04-64
           pneumatiques et ceux contenant des fils      51.04-66 ;    51.04-72
           d' élastomères                               51.04-74;     51.04-76
           Woven fabrics of regenerated textile
                                                        51.04-82 ;    51.04-84
           fibres ( continuous ) other than those for   5I.O4-86 ; 51.04-88
           tyres and those containing elastomerio       51,04-89 ; 51.04-93
                                                        51.04-94 ; 5I.O4-95    •
           yarn
                                                        51.04-96 ; 5I.O4-97
                                                               5I.O4-98
           a ) dont autres qu' éorus ou blanchis               5I.O4-58
               of which other than unbleached or               51.04-62
               bleached
                                                               51.04-64
                                                               5I.O4-72
                                                               51.04-74
                                                               51.04-76
                                                               51.04-82
                                                               51.04-84
                                                               5I.O4-86
                                                               5I.O4-88
                                                               51.04-89
                                                               51.04-94                              »
                                                   *  .
                                                               5I.O4-95
    t
                                                               51.04-96
                                                               5I.O4-97
                                                               5I.O4-98
è
 ---pagebreak---                                                                                                   12 .
                                                                                 Ttbleau dts équivalent»
                             Description                       CofrWKÇXE           Tibia of equlvalerrt
 Catégorie
                                                                 1978           plkesAg
  37        Tissus de fibres textiles artificielles       56.07-37 ; 56.07-42
            discontinues , autres que rubanerie , velours 56.07-44 ; 56.07-48
            peluches , tissus bouclés .                   56.07-52 ; 56.07-53
                                                          56.07-54 ; 56.07-57
             (y compris les tissus bouclés du genre       56.07-58 ; 56.07-62
              éponge ) et tissus de chenille              56.07-63 ; 56.07-64
                                                          56.07-66; 56.07-72
            Woven fabrics of regenerated textile          56.07-73 ; 56.07-74
            fibres (discontinuous or waste ) other than   56.07-77 ; 56.07-78
            narrow woven fabrics , pile fabrics           56.07-82 ; 56.07-83
            ( including terry fabrics ) and ohenille      56.07-84; 56.07-87
              fabrics
            a ) dont autres qu' écrus ou blanchis         56.07-37 ; 56.07-44
                of which other than unbleached or
                                                          56.07-48 ; 56.07-52
                bleached
                                                          56.07-54 ; 56.07-57
                                                          56.07-58 ; • 56.07-63
                                                          56.07-64 ; 56.07-66
                                                          56.07-73 ; 56.07-74
                                                          56.07-77 ; 56.07-78
                                                          56.07-33 ; 56.07-84
                                                          56.07-87 .
  38 A I Etoffes synthétiques de bonneterie pour               60.01-40
      "I rideaux et vitrages
            Knitted or crocheted synthetio curtain
            fabrics including net curtain fabric
  38 B      Vitrages                                          62.02-09
            Net curtains
  39        Linge de table , linge de toilette ,               62.02-41
            d' office et de cuisine , tissés , autres          62.02-43
            que ceux de coton bouclé du genre éponge           62.02-47
                                                               62.02-65
            Woven table linen , toilet and kitchen             62.02-73
            linen other than of cotton terry fabric            62.02-77
  40      I Rideaux (autres que vitrages ) et..       •        62.02-81
         I articles d' ameublement , tissés                    62.02-89
            Woven curtains ( other than net curtains )
            and furnishing articles
t                                              .                                       :X
 ---pagebreak---                                                                                               13 .
                                                                              Tableau d«s équivalent
                              Description                         CodaMKXE      Teble of equivalen;)
  Catégorie                                                          1976    plkesAo           er/ pis *
                                                                  5I.OI-05
     41     Fils de f.bres textiles synthétiques                  51.OI-O7
             continues , non conditionnés pour la vente au        51.01-08
             détail , autres que fils non textures , simple ,     5I.OI-O9
             sans torsion ou d' une torsion jusqu' à 50           51.01-11
            tours au m                                            5I.OI-I3
                                                                  51.01-16
s
            Yarn of synthetic textile fibres ( continuous )       5I.OI-I8
             not put up for retail sale , other them non-         51.01-21
            textured single yarn untwisted or with a              51.01-23
            twist of not more than 50 turns per m                 51.01-26
                                                                  51.01-28
                                          S
                                                                  51.01-32
                                                                  5I.OI-34
                                                                  51.01-38 .
                                                                  5I.OI-42
                                                                  51.01-44
                                                                  5I.OI-48
    ■ 12    Pils de fibres textiles artific^e "1 7 «s             5I.OI-5O
            continues , non conditionnés pour la vente au'        51.01-61
            détail , autres que fils simples de rayonne           51 . 01–64
            viscose sans torsion ou d' une torsion jusqu' à       51.01-66
            25Ο tours au m et fils simples non textures         . 51.01-71
            d' acétate                                            51.01-76
                                                               . 51.01-80
            Yarn of regenerated textile fibres
            ( continuous ), not put up for retail Bale ,                     •
            other than single yarn of viscose rayon
            untwisted or with a twist of not more than
            250 turns per m and single non-textured yarn
            of any acetate
      43    Fils de fibres textiles synthétiques ou arti­         51.03-10     • r
            ficielles continues , conditionnés pour la            51.03-20
            vente au détail
            Yarn of main-made fibre 3 ( continuous ) put up
            for retail sale
      44    Tissus de fibres textiles synthétiques            ' 51.04-05
            continuos , contenant des fils d' élastomères
             loven fabrics of synthetic textile fibres                                                 1
  κ
            ( continuous ), containing elastomeric yarn ,
      4>    Tissus de fibres textiles artificielles              51.04-54
            continues contenant des fils d' élastomères
            Woven fabrics of synthetic textile fibres
            ( continuous ), containing elastomeric yarn
       é
i                                           ■ .                  ■■ ■ ■ ä-
 ---pagebreak---                                     V           ■     _
                                                                       . Code WHEXE      Tibia of «ut val ore«    ;
   Catégorie                    Description                               1978        pièces/kg        çr/ píeca
                                                                                                         ■
      46     Laine et poils fins cardés ou peignés                       53.05-10
                                                             s ,         53.05-22
             Carded or combed sheep's or lamb's wool or                  53.05-29
             other fine animal hair                                      53.05-32
                                                                         53.05-39
  , 47       Fils de laine ou de poils fins , . cardés , non             53.06-21
             conditionnes pour la vente au détail                        53.06-25
                                                                         53.06-31
             Yarn of carded sheep's or lamb's wool (wollen               53.06-35
             yarn ) or of carded fine animal hair, not put               53.06-51
             up for retail sale
                /
                                                                         53.06-55                   /
                                                                         53.06-71
                                                                         53.06-75
                                                                         53.08-11 .
                                                                         53.08-115 .
     ¿8      Pils de laine ou de poils fins , peignés , non              53 . 07-01 (
             conditionnés pour la vente au détail                        53.07-09
                                                                         53.07-21
Ρ            Yarn, of    combed sheep's or lamb's wool                   53.07-29
             ( worsted yarn ) or of com'oed fine animal hair,            53.07-40
             not put up for retail sale                                  53.07-51
                                                                      • 53.07-59
                                                                         53.07-81
                                                                         53.07-89     •
                                                                         53.08-21
                                                                         53.08^25
     49      Pils de laine ou de poils fins , conditionnés               53.10.11 :
             pour , 1a, vente au détail                                  53.10-15
             Yarn of sheep's or lamb's wool or of fine
             animal hair , put up for retail sale
        50   Tissus de laine ou de poils fins                           53.11-01
                                                                        53.11-03
             Wovèn fabrios of sheep's or lamb's wool or              4 53.11-07
             of fine animal hair                                        53.11-11· .
                                                                        53.11-13
                                                                                                               f
    *                                                                   53.11-17
                                                                  •
                                                                    . 53.11-20                                  •
                                                                        53.11-30
           r
                                                          /     ·       53.11-40
                            Í                                  ·        53.11-52
                     1                !                                 53.11-54
                                                                        53.11-58
                                                                        53.11-72
                  ^*                              ·   · ·               53.11t74
         4
                                                                        53.11-75
                          •      ·                                /     53.11-82                 0
    M ·
                                                                        53.11-84
                                            •              ·
                                                                        ^3.11-88
                                                                        53.11-91
                                                                        53.11-93
                                                    9
                                                                        53.11-97
 ---pagebreak---                                                                                                  15 .
                                                                               4
                                                                                    Tableau óes èqui ral ene «
                                Description                     Code IHNES            Table of equivalence
  Catégorie                                                                        plkesAg            çr/ píeci
                                                                  1978
       51     Coton cardé ou peigné .                          55.04-00
              Carded or combed cotton
       52     Fils de coton conditionnés pour la vente au      55.06-10
              détail                                           55.06-90
  »
              Cotton yarn put up for retail sale
       53     Ticsus de coton à point de gaze                  55.07-10
                                                               55.07-90
              Cotton gauze
       54     Fibres textiles artificielles , discontinues ,   56.04-21
             y compris les déchets , cardés ou peignés         56.04-23
                                                               56.04-25
              Regenerated textile fibres ( discontinuous or    56.04-29
             waste ), carded or combed
      55     Fibres textiles synthétiques , discontinues , y   56.04-11
              compris les déchets , cardés ou peignés          56.04-13
Ρ                                                              56.04-15      ■
             Synthetic textile fibres ( discontinuous or       56.04-16
             waste ), carded or combed                         56.04-17
                                                               56.04-18
    JS.      Fils de fibres textiles synthétiques              56.06-11
             discontinues (y compris les déchets ),            56.O6-I5
              conditionnés pour la vente au détail
                                                                                 •
             Yarn of synthetic textile fibres
              ( discontinuous or v/aste ) put up for retail
              3ale
                                                                                     » :
      57     Fils de fibres textiles artificielles             56.06-20
             discontinues (y compris les déchets ),
             conditionnés pour la vente au détail
             Tarn of regenerated textile fibres
             ( discontinuous or waste ) put up for retail
             sale
      58    Tapis à points noués ou enroulés , même            58.01-01
  •          confectionnés                                     58.OI-II                                       f
                                                            k  58.01-13
             Carpets , carpetting and rugs , knotted (made     53.01-17
            up or not )                                        58.OI-3O
                                                               58.OI-8O
      59    Tapis , tissés ou en bonneterie , même confec­    58.02-12
            tionnés ; tissus dits "Kélim " ou "Kilim ",       58.02-14
      1
            " Schiinacks " ou " Soumak ", "Karamanie " et     58.02-17
            similaires , même confectionnés ; revêtements de  58.O2-I8
            sol de feutre                                     58.02-19                       *
  * «
                                                              58.02-30
            Woven , knitted or     crocheted carpete ,        58.02-43
            carpeting, rug3 , mata and matting, and ' Kelem   58.02-49     -
            " Schumaoks " and "Karamanie " rugs and the like  58.02-90
            . made up or not ); floor coverings of»felt       59.02-01
                                                              59.02-09                         1
 ---pagebreak---                                                                                     . Tabi tau te èqui rei enea
                                                                     . Cod· ÜNEff         T*b1e ef equivalent* !
 Catégorie                    Description                                1978         p| tees/kg        çr/ptec
    rO       Tapisseries , faites à la main
             Tapestries , hand made
                                                                       58.03-00
                                                                       58.05-OI
                                                                                                                1
    61       Rubanerie d'une largeur n' excédant pas 30 cm
             et pourvues de lisières tissées , collées ou              58.05-08
             autrement obtenues , autres que les étiquettes            58.05-30 ,
             et articles similaires ; bolducs                          58.05-40
                                                                       58.05-51
             Narrow woven fabrics not exceeding 30 cm in               58.05-59
             width with selvedges ( woven , gummed or made             58.05-61
             otherwise ) on both edges , other than woven              58.05-69
             labels and the like ; bolduo                              58.05-73                                  i
                                                                       58.05-77
                                                                       58.05-79
                                                                       58.05-90
     62    Etiquettes , écussons et articles similaires ,       .     58.06-10                 1
           tissés , mais non brodés , en pièces , en rubans           58.06-90
           ou découpés ;
           Fils de chenille ; fils guipés ( autres que file            58.07-31
           métallisés et fils de crin guipés );                        58.07-39
            tresses en pièces ; autres , articles ornemen­             58.07-50
            taux analogues , en pièces ; glands ; floches ,           58.07-80
           olives , noix , pompons et similaires ;                  • 58.08-11
           Tulles et tissus à mailles nouées ( filet )                58.Ö8-15
           unis ;                                                     58.08-19 '
           Tulles , tulles-bobinots et tissus à mailles               58.O8-21
           nouées ( filet ), façonnés : dentelles                     58.08-29
            ( mécaniques ou à la main ) en pièces , en bandes
           ou en motifs ;                                             58.09-11
           Broderies en pièces , en bandes , ou en motifs ;           58.09-19
                                                                      58.09-21    # 7
           '.Joven labels , badges and the like , not                 58.09-31
           embroidered , . in the piece , in strips or out to         58.09-35
Λ
           shape or size ;                                            58.09-39
y
           Chenille yarn ( including flock chenille yarn ),           58.091-91
f          .•pimped yarn ( other than metallised yarn and             58.09-95
1        - ,:imped horsehair yarn ); braids and ornamental »          58.09-99
           trimmings in the piece ; tassels , pompons and
           the like ;                     ·                           58.10-21·
           Tulle and other net fabrics (but not including             58.IO-29                             f
           woven , knitted or crocheted fabrics ),                    58.IO-41
             plain;                                                   58.10-45
  «        Tulle and other net fabrics (but not including         ■ 58.10-49
           woven, knitted or crocheted fabrics), figured ;            58.10-51
            hand or mechanioally made lace , in the piece ,           58.10-55
           or in motifs ;                                             58.10-59
           Embroidery , in. the piece , in strips or in
           motifs
            *»                                    . .
                                                                                             0
                                                Φ
                                                              9
                                                                                                        (λ
 ---pagebreak---                                                                                     17 .
                             Description                      CodattflEXE
 Catégorie                                                      1978      pièces/kg
    63     Utoffes de "bonneterie non élastique ni caout­     60.01-30
           choutée , de fibres textiles synthétiques
           contenant des fils d' élastomères ; étoffes en     60.06-11
           pièces de "bonneterie élastique ou                 60.06-18
           caoutchoutée
           Knitted or crocheted fabric ," not elastic nor
           rubberised , of synthetic textile fibres ,
           containing elastofibres ; knitted or crocheted
           fabric , elastic or rubberised
    64     Dentelles Rachel et étoffés a longs poils         60.01-51
           ( façon fourrure ), de bonneterie non élastique   60.01-55
           ni caoutchoutée , en pièces , de fibres textiles
           synthétiques
           Rachel lace and long-pile fabric ( imitation
           fur ), knitted or crocheted, not elastic nor
           rubberised , of synthetic textile fibres
    65     Etoffes de bonneterie non élastique ni            60.01-01
           caoutchoutée autres que les articles des          60.01-10
           catégories 33 A, 63 et 64                         60.01-62
                                                             60.01-64
           Knitted or crocheted fabrics , not elastic nor    60.01-65
           rubberised , other than these of categories       60.01-68
           33 A," 63 and 64                                  60.01-72
                                                             60.01-74
                                                             60.01-75
                                                             60.01-78
                                                             60.01-81
                                                             6O . OI -89
                                                             60.01-92
                                                             60.01-94
                                                             60.01-96
                                                             60.01-97
    66     Couvertures                                       62.01-10
                                                             62.01-20
           Travelling rugs and blankets                      62.01-81
                                                             62.01-85
                                                             62.01-93
                                                             62.01-95
   67       Accessoires du vêtement et autres articles       60.05-86
            (à l' exception des vêtements ) de bonneterie    60.05-87
            non élastique ni caoutchoutée ; articles (aitras 60.05-89
            que les maillots de bain ), de bonneterie        60.05-91
            élastique ou caoutchoutée                        60.05-95
                                                             60.05-98
            Clothing accessories and other artioles
            ( except garments ), knitted or crocheted , not  60.06-92
            ^ lactic nor rubberised ; articles ( other than  60.06-96
            baching costumes ), of knitted or 'crocheted     60.06-98
            fabric , elastic or rubberised
£
 ---pagebreak---                                                                                                         18 .
                                                             ,  I
                                                GROUPE    IV                        !
           1                                                                    Tableau (tes équivalences
           <                   Description                          CodetHrøæ      Tfbìe of
  Catég:·.
                                                                       1978    pt íeesAg         gr/plcsj
   68          Sous-vêtements de tonnet eri θ non élastique         60.04-11
               ni caoutchoutée , pour "bébés                        60.04-36
               Babies' under garments of knitted or
               crocheted fabrics , not elastic nor
               rubberised
   69          Combinaisons et jupons de bonneterie , de            60.04-54      7,8               128
               fibres textiles synthétiques , pour femmes ,
               fillettes et jeunes enfants ( autres que
               bébés )
               Women's girls' and infants' knitted or
               crocheted petticoats and slips , of
               synthetic textile fibre , other than
               babies' garments                                                                                !
   70          Baa-culottes communément appelés collants            60.04-31    30,4                   33
                                                                    60.04-33
               Panty-hose ( tights )                                60.04-34
                                                                                                               i
   71          Vêtements de dessus de bonne+9rio , pour           . 60.05-06
               bébés                                                6O.05-O7
                                                                ' 60.05-O8
               Babies * knitted outer garments                                                               i
                                                                    6O.O5-O9
   72          Maillots de bain de bonneterie                       60 . 05-11  10                  100
               Knitted swimwear
                                                                    60.05-13
                                                                    60.05-I5
                                                                    60.06-9I
   73         Survêtements de sport ( trainings ) de                6O.O5-I6      1,67              600
              bonneterie non élastique ni caoutchoutée              60.05-17
                                                                    6O.05-I9
               Track suits of knitted or crocheted fabric ,
              not elastic nor rubberised
   74         Costumes-tailleurs     (y compris les            . 60.05-71         1,54              65O
               ensembles qui se composent de deux ou trois          60.05-72
              pièces · qui sont commandées                          60.05-73                         »
               conditionnées , transportées et normalement          6O.05-74
              vendues ensemble ), en bonneterie non
               élastique ni caoutchoutée , pour femmes ,
              fillettes et jeunes enfants (autres que
              bébés )
               Women's , girls' and infants' ( other than
*
             •gabies' ) suits and costumes ( including
               co-ordinate suits consisting of two or
              three - pieces which are ordered , packed ,                             0
               consigned and normally sold together )
               of knitted or crooheted fabric , not
-Ό
               elastic nor rubberised
                                                                                                 r\
                                                                                              \5C
 ---pagebreak---                                                                                     19 .
                                                                         Tabloau (tes éliraient
Catégorie I                   Description                   Coda HflEXE    T>b1e of «oulvalati
                                                               1978     plicw/kg 1         çrTpTî ,
 75          Costumes et complets (y oompris les -           60.05-66      0,80             125C
             ensembles qui se composent de deux ou trois     60.05-68
            pièces qui sont commandées
            conditionnées , transportées et normalement
            vendues ensemble ) en bonneterie non
             élastique ni caoutchoutée , pour hommes
             et garçonnets
             Men 's and boys' suits ( inoluding co­
             ordinate suits consisting of two or three
            pieces , which are ordered , packed ,
            consigned and normally sold together ) of
            knitted or crocheted fabric , not elastic
            nor rubberised
 76         Vêtements de travail , tissés , pour hommes      61.01-13
            et garçonnets ; tabliers , blouses et            61.01-15
            autres vêtements de travail , tissés , pour      61.01-17
            femmes , fillettes et jeunes enfants             61.01-19
                                                            61.02-12
            Men 's and boys' woven industrial and            61.02-14
            occupational clothing ; women 's , girls' and
            infants' woven aprons , smock-overalls and
            other industrial and occupational clothing
            (whether or not also suitable for domestic
            use )
77          Bas de fibres textiles synthétiques pour        60.03-21      40 pr                25
         I  f erames                                        60.03-23
            Women 's stockings of synthetic textile
            fibre
73          Peignoirs de bain , robes de chambre , vestes   61.01-09
            d' intérieur et vêtements d' intérieur          61.01-24
            analogues et autres vêtements de dessus ,       61.01-25
            tissés , pour hommes et garçonnets , à          61.01-26
            l' exclusion des vêtements des catégories       61 . 01-92
            6 , 14A , 14B , 16 , 17 , 21 , 76 et 79         6I.OI-94
                                                            61.01-96
            Man 's and boys' woven bath robes , dressing
            gowns , smoking jackets and similar indoor
            wear and other outergarments , except
            garments of categories 6 , 14A, 14B, 16 , >17 >
            21 , 76 and 79
79          Culottes et maillots de bain , tissés           61.01-22      8,3                120
                                                            61.01-23
            Woven swimwear
                                                            61.02-16
                                                            61.02-18
80          Vetomente tissés pour bébos                     61.02-01
                                                            61.02-03
            Babies' woven garmente                          61.04-01
                                                            61.04-09
 ---pagebreak---                                                                                                    20 .
                                                                                         Ttbleau (tes équlvaloiest
                                Description                           . Cota &IADŒ          Teble of crnjlvalra·
  'Jatáçwl 1*
                                                                            I978        pikes/kg          gr/ piece
                 ""
                                                           •
    81        Peignoirs de bain , robes de chambres ,                    61.02-07
              liseuses et vêtements d' intérieur analogues               61.02-22
              et autres vêtements de dessus , tissés ,                   61.02-23
              pour femmes , fillettes et jeunes enfants à                61.02-24
              l' exclusion des vêtements des Catégories                  61.02-86
              6 , 7 , 15A , 15B , 21 , 26 , 27,-29 , 76 , 79 et          61.02-88
              80                                                         6I.O2-92
              Women's , girls' and infants· woven bath
              robes , dressing gowns , bed jackets and
              similar indoor wear and other outer garments
              except garments of categories 6 , 7 » 15A,
              15B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 and 80
   82         Sous-vêtements , autres que pour bébés , de                60.04-38
              bonneterie non élastique ni caoutchoutée ,                 60.04-60
              de laine , de poils fins ou de fibres
              textiles artificielles
              Under garments , other than babies' , knitted
              or crocheted , not elastic nor rubberised ,
              of wool fine animal hair or regenerated
              textil'. e fibres
   83         Vêtements de dessus de bonneterie , non                    60.05-04
              élastique ni caoutchoutée , autres que                     6O.O5-8I
              vêtements des catégories        5 , 7,  26, 27 , 28 ,      60.05-82 .
              71 ,   72 , 73 , 74 et 75                                  6O.O5-83
                                                                       ' 6O.O5-84
              Outer garments knitted or crocheted , not                             .
              elastic nor rubberised , other than garments
              of categories 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 7I , 72 , 73 ,
              74 and 75
                                                                                      0
   84         Châles , écharpes , foulards , cache-nez ,                 61.06-30
              cache-col , mantilles , voiles et voilettes ,              61.06-40
              et articles similaires , autres qu' en                     6I.O6-5O
              bonneterie                                                 61.06-60
                                                                               ■
              Shawls , scarves , mufflers , mantillas , veils                                        ■
              and the like , other than knitted or                  V
              crocheted
     3        Cravates , autres qu' en bonneterie                        61.07-30           17,9              5*
                                                                         6I.O7-4O
              Ties , bow ties and cravats , other than                   6I.O7-9O
              knitted or crocheted
   86 '       Corsets , ceintures-corsets , gaines ,                     61.09-20           8,8             114
              bretelles , jarretelles , jarretières ,                    61 . 09-30
              supports-chaussettes , et articles                         6I.O9-4O
              similaires , autres que soutiens-gorge et                  61.09-80
              bus_tiers , en tissus ou en bonneterie . même
              cïfestique
              Corsets , corset-belts , suspender-belt s ,
 C '
              braces , suspenders , gartere and the like
              ( including such artioles of knitted or
                                                                                                         X
                                                                      m
.■?
-7            crocheted fabric ), other than brassières ,                                 •
              whether or not elaetio                                                                                1
 ---pagebreak---                                                                                         21*
                                                                    4
                                                                        Tabi tau dis iqulraTev«
Catégorie                 Description                      CefeWKK        Ttble of c~,u1V?Ì«TCJ
                                                                       plicssAg          vim
 87       Ganterie , tas , chaussettes et socquettes ,     61.10-00
          autres qu' en "bonneterie
                                                                                           •
          Gloves , mittens , mitts , stockings , socks
          and sockettes , not being knitted or
          crocheted goods
 88       Accessoires confectionnés du vêtement :          61.11-00
          dessous de bras , bourrelets et épaulettos
          de soutien pour tailleurs , ceintures et
          ceinturons , manchons , manches protectrices
          etc. , autres qu' en bonneterie
          Made up accessories for articles of apparel
          ( for example , dress shields , shoulder and
          other pads , belts , muffs , sleeve protectors ,    ' ' %
          pockets ), other than knitted or crocheted
89        Mouchoirs en tissus de coton et d' une           61.05-20   . 59                   17
          valeur supérieure à 15 UCE/lcg
          Handkerchiefs of woven cotton fabrio of a
          value of more than 15 EUA/Kg
                                             9
                                                                                          Α.
 ---pagebreak---                                                                                                  22 .
                                          •   • GROUPE V.'
                                                                               . Table«! des équivalence«
                           Description                        . Code «IMEXE        Tabla of equivalence      ¿
Catégorie                                                                     - pik«Αβ            gr/ pleáe
  00       Ficelles , cordes et cordages , en                      59.04-11
           fibres textiles synthétiques , tressés                  59.04-13
          ou non                                              . 59.04-15
          Twine , cordage , ropes and cables , of synthetic        59.04-17
          textile fibres , plaited or not .                        59.04-18
  91      Tentes    ,                                              62.04-23
          Tents                                                    62.04-73
  92      Tissue de fibres textiles , synthétiques                 51.04-03
          ou artificielles , et tissus caoutchoutés ,              51.04-52                            •
          pour pneumatiques
          Woven fabrics of man-made textile fibres                 59.11Γ15                       \
          and rubberised textile woven fabrics ,
          for -tyres
  93      Sacs et sachets d' emballage en tissus de                62.03-93
          fibres autres, que ceux obtenus à partir                •62.03-95
          de lames ou formes similaires de                      . 62.03-97
          Polyethylene ou de polypropylène                     '62.03-98
          Saoks and bags , of a kind used for the
          packing of goods , of woven fabric , other    ■
          than made from polyethylene or
          polypropylene strip                                                  •7
                                                                                 •
  94      Ouates et articles en ouate ; tontisses ,                59.01-07
          noeuds et .noppes (boutons) de matières                  59.01-12
          textiles                                                 59.01-14
                                                                                                           *
          Wedding and articles of wadding ; textile                59.01-15
          flock and dust and mill neps                      ■      59.01-16
                                                                   59.01-18
                  .    ;               1                           59.01-21
                                                                   59.01-29                           1
                                                      *
  95      Feutres et articles en feutré , même imprégnés           59.02-35                    '
          ou enduits , autres que les revêtements du ,             59.02-41
          sol                                                      59.02-47
          Felt and articles of felt , whether or not               59.02-51 ,
          impregnated or coated , other than floor                 59.02-57
t         Äverings                              **                 59.02-59
                                                                  59.02-91
                                                                  59.02-95
                                                                  59.02-97
                                     • '           ·
 ---pagebreak---                                                                                                        23 .
                                                            «
                                                                                  i       Tableau des équivalence
        Catégorie                   Description                      . Code WAEXE Ι         Τώΐβ of Etui valence
                                                                                        pikesAø           0<·/ pieci
          96      Tissus non tissés et articles en tissus non          59.03-11
   s
                  tisses , même imprégnés ou enduits , autres          59.03-19
                  que les vêtements et accessoires du vêtement         59.03-30
                  Bonded fibre fabrics , similar bonded yarn
                  fabrics , and articles of such fabrics ,
                  whether or not impregnated or coated , other
                  than clothing and olo thing accessories
         97       PLlets , fabriqués à l' aide des ficelles ,          59.05-11
                   cordes et cordages , en nappes , en pièces ou       59.05-21
                  en forme ; filets en forme pour la pêche , en        59.05-29
                  fi I3 , ficelles ou cordes                           59.05-91                                •
                  Nets and netting made of twine , cordage or          59.05-99
                  rope , and made up fishing nets of yarn , twine
                  cordage or rope
         98       Articles fabriqués avec des fils , ficelles ,        59.06-00
                  cordes ou cordages , à l' exclusion des tissus ,
                  des articles en tissus et des articles de la
                  catégorie 97
                  Other articles: made from yarn , twine , cordage ,
     i
                  ropo or cables , other than textile fabrics ,
     f            articles made from such fabrics and articles
     r            of oategory 97
     Ίπ           Tissus enduits de colle ou de matière                59.07-10
                                                                                      • -
                  amylacées , .du genre utilise pour la reliure,       59.07-90
                  le cartonnage^ ' la gainerie ou usages
                  similaires ( percaline enduite , etc) toiles
                  à calquer ou transparentes pour le dessin ;
                  toiles préparées pour la peinture ; bougran
                  et similaires pour la chapellerie
                  Textile fabrics coated with gum or ainylaceouf
I
                  substances , of a kind used for the outer
                  covers of books and the like ; tracing cloth;
                  prepared painting canvas ; buckram and ■
         4'
                  similar fabrics for hat foundations and.
                  similar uses
        100       Tissus imprégnés , enduits ou recouverts de          59.08-10
                  derivos de la cellulose , ou d' autres               59.08-51
      *
                  Matières plastiques artificielles et tissus          59.08-53
                  stratifiés aveo ces mêmes-matières                   59.08-57
  •                                                                                            0
                  Textile fabrics impregnated , coated , cavered
                  or laminated with preparations of cellulose
iL                derivatives or oC other artificial plastic
                  materials
                                                                                    '            «
 ---pagebreak--- Líégorle                      Description                        Code UKEXE
                                                                                   Tableau des équivalence·
                                                                                     Tabi θ of «tf valoree
                                                                                  pikesAg           çr/pioee
  101      Ficelles , cordes et cordages tressés ou non ,        59.04-90
           autres cu 'en fibres textiles synthétiques
           Twine , cordage ropes and cables , plaited or
           not , other than of sjfnthetic textile fibres
  102      » ji .-Oleums pour tous usages , '.'coupés ou non ;   59.10-10
           couvre-parquets consistant en un enduit               59.10-31
           appliqué sur support de matières textiles ,           59.10-39
           dé coup-i s ou non
           Linoleum and materials prepared on a textile
           base in a similar ranner to lino leum , whether
           or not cut to shape or of a kind used as
           floor coverings ; floor coverings consisting
           of a coating applied on a textile base , out
           to shape or not
  103      Tissus caoutchoutés autres que de bonneterie          59.11-11
           à l' exclusion de ceux pour pneumatiques              59.11-14
           Rubberised textile fabrics other than               ■ 59.II-I7
           rubberised knitted or crocheted goods ,               59.11-20
           excluiing fabrics for tyres
  104      Tissus imprégnés ou enduits autres que ceux
           des catégories 99 » 100 , 102 et 103 ; toiles         59.12-00
           peintes pour décors de théâtres , fonds
           d' ateliers ou usages analogues
           Textile fabrics , impregnated or coated , othea:
         . tha.n those of categories 99 » 100 , 102 and                         • r
           103 ; painted canvas being theatrical scenery,
           studio backcloths or the like                                                                   ■i
  105      Tissus ( autres que de bonneterie ) élastique ^       59.13-01
           formés de matières textiles associées à               59.13-11                     •                i ;
           de3 fils de caoutchouc                                59.13-13                                      ι
           Elastic fabrics and trimmings (other than             59.13-15
                                                                                                               t
                                                                                                               i
           knitted or crocheted goods) consisting of             59.13-19
           texiilo materials combined with rubber                59.13-32                              »       ι
           threads                                               59.13-34   .
   «                                                             59.13-35
                                                                 59.13-39
  106      Mèches tissées , tressées ou tricotées , en           59.14-00                                        s
           matières textiles , pour lampes , réchauds ,
é          Ho'usfies et similaires ; manchons à . .
           incandescence , même imprégnés , et tissus
           tubulaires de bonneterie servant à leur
                                                                                         0                   i
           fabrication                                                                                       í
                                                                                                             *
                                                                                                             Ì
           Wicks , of woven , plaited· or knitted -textile
           materials , for lamps , stoves , lighters ,
           candles and the like ; tubular knitted                             •
           gas–mantle fabric and incandescent gas
 ---pagebreak---                                                                                                 25 .
                                                                              . Tableau das équivalences
                           Description                          . Code WKEXE       Tiòle of caul ral once
Catégorie                                                                       pièces/kg          çr/ pleca
  107     Tuyaux pour pompes et tuyaux similaires , * en           59.15-10
          matières textiles , même avec armatures ou               59.15-90
          accessoires en autres matières
          Textilo hosepiping and. similar tubing , with
          or without lining , armour or accessories of
          other materials
  108     Courroies transporteuses ou de transmission
          en matières textiles , même armées                       59.16-00
          Transmission , conveyor or elevator belts or
          belting , of textile material , whether or
          not strengthened with metal or other
          material
    1Û9   Baches , voiles d' embarcations et stores                62.04-21 '
          d' extérieur , tissés                                    62.04-61
          Woven tarpaulins , sails, awings and sunblind's          62.04-69
    110   Matelas pneumatiques , tissés                            62.04-25
          Woven pneumatic mattresses                               62 . 04-75          -
    111   Articles de campement , tissés , autres que              62.04-29 .
          matelas pneumatiques et tentes                         . 62.04-79     •
          Camping goods , woven , other than pneumatic
          mattresses and tents
    112   Autres articles confectionnés en tissus à                62.05-IO . « r
          l' exception de ceux des catégories 113 et               62.05-30
          114                                                      62.05-93
                                                                   62.05-98
          Other made-up textile artioles , woven ,
          excluding those of categories 113 and 114
    113   Torchons , serpillières , lavettes et             4
          chamoisettes , autres qu' en bonneterie                  62.05-20
          Floor cloths , dish cloths , dusters and the
                                                                                                       »
          like other than knitted or crocheted
                                                     »
   .114   Tissus et articles pour usages techniques en             59.17-10
                                                                                                             ι
          matières textiles                                        59.17-29                                  ι
                                                                                                             ι
          Textile fabrics and textile articles of a                59.17-41
          kind commonly used in machinery or plant                 59.17-49
                                                                   59.I7-5I
          ^                                    ♦ ·
                                                                   59.17-59
                                                                                                l'
è
                                                                   59.I7-7I
                                                               ■ 59.17-79               ψ
                                                                   59.17-91
                                                              . 59.17-93
i
                                    • ·            ·
                                                                   59.17-95 *
                                                                   59*17-99                               -J
                                             1 ■       '  '
 ---pagebreak---         iÙiNEX II                                  COUOTKf l, HHHÔrf&ï
Cate- I                                                I              I              I Quantitative
gory I             Description of products           , l imits        I     Year     I Limits
 nr»  I                                                I       p, •   I -            I     EEC
          Cottoa fabrics                                  I o*\T%es        h ?*            t.Sll
                                                                                           1.922 !
                                                                           in «             1.931 :
                                                                            nsi             1.941
                                                                             ns-j.          1.95»
                                                                                                     r
            of which;, other than grey or bleached
                                                                                            1.402 |
                                                                                             1.409 !
                                                                                            1.416 ;
                                                                               ns-f          1 . 423
                                                                                            1.431
        Fvbrica of discontinuous ajrathetio                                                      450
         fihres
                                                                                              , 459
                                                                              \ °\to       , 468
                                                                                                 47S
                                                                               nsi               497
           of which: other than grey or bleached                             lu ?           25 ( BNL1
                                                                             FT-°I        2S,5(BM.)
                                                                              \ °itO      26 ( PNU)
                                                                            > °|8 I       26,5(.&NL>
                                                                                          27 ( BNLÏ
       Xs'.tted shirt e, singlets, T-«hirt»,            looo biecci                         J..T00
         sweater-shirts                                                                     2154
                                                                                            2 . 809
                                                                            ./ qsi
                                                                              I^Sî-        1:111
              Jeritn, pall-*rers                                                            I.7OO
                                                        100 o t>'CC£i      j' 978           1.151
                                                                           l»979         , 1.804
                                                                           U9ÔO             1.85S
                                                                            1981            1.913
                                                                            198£
         Ken 's -ad wceea'e vovea trousers sad         looo h *ecd          1578            :: 224
          aw'a shorts and breeches                                         il 9 79            : 228
                                                                            1980            M 233
                                                                            1981
                                                                            1982
                                                                                              ; 2^3
                                                                                                242
         Vocen'e wren and knitted blouses              looo               ! 19?8                 259
   7                                                                      j»979                 2£3
                                                                          |l 980
                                                                          |» 98l                271
                                                                          11982
 ---pagebreak---                                                                GOUBTRT
                 ANNEX II
               Ι                                                   Ι                 Ι                  Ι φιι&ηΐίΐ&
                                                                                                          Quant it at
   ι Ρ β+.λ* I                                                     I ·· . .1                ν           I τLimita
                                                                                                            ^ ^ ^ 4. »
                              Desoription of products                <*«»                   Y"r            L^0   EEC
                                                                                                                          –
   J nr.                                                                             I' ■                 1   -
          ■ «* I        Kea'i vovea ahirts                         j/000 f>*'e£e s Ij '97                 II 485
            6                              • :                             '                iy?
                                                                                            « 980              I      495
                                                                                                                      *11
                                         '                                                  » 98l                    ™
                                                      *-                                  , I9S2                     "5
                                                                                          I                          Si5
                   Cotton towelling, toilet aad kitchen               "Τοκκ<5                 '197&
                    linen of ecttoa towelling                                                  19Ï9
                                                                                               îgfco
                                                                                                1981
                                                                                                IS »,
         II-      l^iitted rtcckAn*^ «nl eock«» oti er than           lOOO K>CL\
                    ncnen's Btockitb* of synthetic yarn                        a»'S
          's                 and vczen 's knitted underpants ,
                     knicxare and triefs                              looo i»ece-v
        15"        Vona women' • overcoats , raincoats aad
                                                                       lo oc
                    othar coats , cloaks and jackets
          it         i[«b ' « voren coita
                                                                        Icoo pi « ces            19?W
                                                                                                 19 γ·
                                                                                                 I Λ ΟΛ
                                                                                                 19
                                                                                                 I92if
?
I                                                                                                19^4
                             wren Jacket * ad llattr*
                                                                       loco pece.*
 I
 ---pagebreak---         AifHEX II                                 COUHTKx fa    IL
                                                           A .
Cate-                                                I               I              I Quantitative
goiy                Description of products          r Units         I  Tear        | Linits
  nr. I                                              I               1              I       EEC
   ¡71 Co«ca luc^ercbJL^t .                          \looo freces       ',19^                    239
          ' .      V    .          -•                                                             244
                                                                            W|l                   254
                                                                             l982l                259
                                              •      I               II          ■–   1       ■ ■
   0.O **             . /; X -                         Ws                     W                   ?oi
i        - *        • Vî-J                                                    19?9;               833
                           * *   .                                            >9*ν                8«
                                                                              19®M                901
                                                                               19W             - 936
                                                                        ι                   I
  * lf Ken
         Ken ** as knitted
                   knitted pyjaoae
                            pyjaoae             .    jlooo />•'«««       » 197«.            1 800
                                                                          | 1979            1 832
                                                                          ; i9èo               865"
                                                                          ',1981                890
                                                                             1982,              936
  3Γ    Vio^eK'S Uuilicd h^qkt-uncKj
                                                       1000 fiecei           » 9?8             250
                                                                        ; !l II                 250
                                                                                                2?0
                                                                        Μ9ί«;                   231
                                                                          •• 1981
                                                                                                29i
  Jo A Vomea s voven pyjamas and nightdresses
                                                      looo !>>« ££$.      19#           11 .100
                                                                          1979          k .144
                                                                          W<\            Λ . 190
                                                                           198 »
                                                                                        ,1.537
   3t> Ftorica of continue*!* regenerated fibres                                            300
                                                        wn^es               1978
        other then tor tows ml ilutcem*                                     193?            312
                                                                            I980            324
                                                                            193 1           33?
                                                                           19Ô2L            351
          Yille lixen toilet ezxi kitchen linan       "whn€S                 w           1400
          ether then frca terry fahrio                                       l922           4£0
                                                                             1986        | 441
                                                                             i^V            4*3
                                                                                          < 4**
 ---pagebreak---     ^   AMLX II                                                       COUHTRY i , l^Krùrtb^l
Sate-                                                                                                 Quantitative
50 ry              Description of produota                                  Units           Year      Linite
 nr.                                                                                                        EEC
'Λ          Wool «od. fin« hair fabric·
                                                                           Ta »-·€-&                           190
                        .     · / ·· ' " τ"'·."/ ï-'                                        ! J9 ?             1 36
                     •                   *'      * ·                                        , 138              202
                                                                                           ι > 58 ί            20 8
                                                         ■ ·
                                                                                           r                   214
           Other knitted artici·«
                                                                             "lenníS         »g?s                533
                                                                                            >9»                  SéO
                                                                                                                5SS
                                                                                            ) 93l               61 ?
                                                                                            * 982.              64S
  l°ì   KoEoa's knitted petticoats and elipe ,
        eynthetio
                                                                            looo giteci.   1975                264
                                    ' *./ * 7. " *'î                                       1979                277
                                                                                           19¿0                291
                                                                                           l$3l                30$
                                                                                           1562                 321
 n      Track euite , knitted                                                                %
                                                                           looo jí.'eces
                                                             ».     I
                                                                                           ¡1978             ■ 32J
                                                                                             1979         : 344
      ι            '*       · ' · ^         . :·                >                            1550              3 65
                                                                  •
                                                                                              1Ç31        ! 38 ?
                                                                                              1932  .
                                                                                                          I    410
 7f     Vooen 's knitted nit·
  I                                                                        (ooo fj<ce-Ç       ISTE             160
                                                                                              197S             163
                                                                                              19SC             17 6
                                                                                              1931             125
                                                                                              15¿:
        * /
                                                                                                               1*4
 %      ■ov«a «orkvear
                                                                           "TeKMíS         197É               *34
                      '   ■   ·   -              *    i                                     1975              656
                                                                                            19âc
                                                                                            I5O1
                                                                                            19S2              703
                                                        é                                                     12 }
'is     Other Bea»· outerwear, hath rohe· «te*
                                                                          "Ter»»*« S       197Ô             311
                                                                                r          1979             38*
                                                                                           19 SC          39 ?
                                                                                           15ál         ί   411
                                                                                         -
                                                                                           1532        I  426
                                                    e
                                                                                                       1
 ---pagebreak--- L 'Aiœx il                              COUOTKT s
                                                                    Qu.int i tat ivo
                Description of products    I Units       I    Year  Lirsitu
                                                                         V W*   ^
    Otter Lr.ittfci outerwear                 tonnes
                                                             1978      . 369
                                                             1979        395"
                                                            19*0         422
                                                            193 1       45^
                                                           1922          48 +
        Terts
                                               tonnes                    250
                                                                         262
                                                                         27$
                                                                         259
                                                                         3C4
                                                 tOAA CS
    rUttic contei f&fcrics                                            3.cco
                                                                       3.1-0
                                                                       3.171
                                                                        3.573
                                                                       3.1S7
                                               toanec      ■ 19?°        1.900
    Pr. tca.at le ca(rtr<St «»                                          2 . OU
                                                           .1979
                                                              19 $C     2.135
                                                           '1931         2.263
                                                              1592       2.393 /
                                               tonne ?        1978            24
    CtMr C££5icg geoit                                                        26
                                                            , 1979
                                                              15?0            27
                                                              19S1            29
                                                              1932            3t
 ---pagebreak---                            EXCHANGE OP LETTERS
Sir ,
I have the honour to refer to the Agreement initialled on 30 November 1978
between the European Economic Community and the Hungarian People 's Republic
on Trade in Textile Products .
In the course of the negotiations for the said Agreement the Community and
the Hungarian People 's Republic also agreed , taking into consideration the
fact that both were Contracting Parties to the Protocol concerning Hungary 's
accession to GATT , on the following provisions concerning trade in certain
products of flax or ramie :
During the life of the bilateral Agreement referred to above the Hungarian
People 's Republic shall , for each calendar year , comply with the quantitative
limits on exports to the Community of products of flax or ramie , in accordance
with the annexed Tables I and II     (i - Description of products ; II - Level of
Hungarian exports ).
These voluntary restraint measures and the administration thereof shall be
subject , try analogy , to the same conditions as those applying to exports of
products falling within Groups III , IV or V covered by the Agreement between
the Community and the Hungarian People 's Republic on Trade in Textile Products .
The same applies to the references in the said Annexes I and II made to Articles
of the Agreement .
The entry into force and duration of the arrangements provided for by the
above clauses shall be the same as those of the Agreement .
I should be obliged if you would confirm that the foregoing is in accordance
with the conclusions reached following the negotiations on this question between
the European Economic Community and the Hungarian People 's Republic .
 ---pagebreak---  |«       *                                 ' '                    ANNEX* I
 R                                                    ■          –~
                                                                                                                                      Ieòi eau <!«s itøWftloocøi
τ
  Catrfçorl «                       D · » c r I ρ 1 1 o fl                               . · ; Cooo WRÇXE                               TíSle ef oülva'ixvo
                                                                                           '          1978                         plicecAs | cr7pI¿o
                                                                                           ,   F
   115           Pilo do Lin ou do ramie , noa conditionnée                                ! 54.03-10                                                          . V,
                 pour, la vente au détail                                                    •      54.03-31
                                                                                                                                             >     ;
                                                                                                    54.03-35
 ♦  '            Fl αχ or raoie yorn^ not put up for retail ·                                       54.03-37
                 oalo                                         ,''                                   54.03-39
                                                                      *         ·
                                  ·.                        ■             1                         54.03-50
                                                                                                    54.03-61
                                                                                                    54.03-09
  f16            Pilo do Un ou de ramie , conditionnée                                              54.04-10
                 pour la vento au détail . , ■                                                      54.04-90
                                                                                                                                        -  -     .
                 Kl a* or ramie yarn , put up for retail sale                                               Ν    · .
 117            Ti BOUS do lin ou de ramie                                                          54.05-21
                       i
                Wovon fabrics of flax or of ramie
                                                    s         "
                                                                                                    54.05-25              .
                                                                                                    54.05-31·
                                                                                  •
                                                                                        • , 54.05-39
                            v                                   --        *         #             • 54.05-51
                           ' Y '           · 'V
                                                           t
                                                                              ·                     54.05-55
                                                v 1                     '
                                                                                                 . 54.05-57 ·
Γ. β            Lindei d<s lit de lin ou de ramie , autres                                          62.02-15
              - qu' on bonneterie
                B'îd lin«n of flox or ramie , pthor than                                                                            •
                knitted or orochoted
ìrj             l.intpi «le tablo , de toilette , d' offioe ou                                      62.02-61
                do cuioino , de lin ou do rámie , autres                                            62.02-75
                qu' en tonnet eri β                                                                                                     i    ■
                Tablo linen , toilet linen and kitchen linen
                of flax or ramie , other than knitted or
                crocheted                                                                              •'     ·'         1 ' 1
1¿0             Vitrage , rideaux et autros articles                                            ' 62.02-01
                d' ameublement , de lin ou de ramie , autres                                        62.02-97
                qu' en bonneterie                                                                ··       '
                Curtains ( including net curtains ) and
                other furnishing artioles , of flax or                                                                             '·. ' ■ ''
                ramie , othor than knitted or orochoted
                                                                            •
121             Kicolles , cordo· et oordagos , tressés óu -                                       59.04-60
                non , de lin ou de ramio                                                                             ·<·
                Twine , oordago , ropes and cables , plaited                          !                                                          •
                or not , of flax . or ramie
                                                                                                                               ' .             *
 ---pagebreak---              ν
                                                                                                     2.
          «
    t>   " 1   !
                                                                                           TrblMU dftS Í luWlliniCul
  ji»UJ'VU                                Dascrtpilon                       Cod· 8ΙΚ0Σ
                                                                               1978
                                                                                             Ttble of * " j1v.i1 i«v <
                                                                                          plèctííAfl           £·" / p [ ΰ
  ι
       ι ??.      L'..-ιομ f t (mohntn d' cmballa^o , una^óo , do           62.03-91
                   Lin ««.ι da ninni , autroe qu' en bonneterie
                  Sacks and ba^a , of a kind used for the
                   packing of f^odr;, ueod , of flax , or sisal ,
ì                 oth^r than knitted or croohetod
       1?3        Vol our i·., piluchos , tissus bouoléu et tissue          50.04-80
                  do ch'.'ii ι 1 1 «, tiosos , de lin ou de ramie , à       61.06-90
                 'l'ox'Tption de ceux en rubanerie ? châles ,
                  «Jch - '.î'P'.- a, fouloxds , cache-nez , oache-col ,
                  nanti J Ion , voiles et voilettes et articles'
                  similaires de lin ou de raaie , autres qu' en
                  bonr· «. Inr io                                       » ·             *
                  Wuvii pilo f.Vbrioß and chenille fabrios ,
                                                                                    • ,
                  of .' I. « or ramio , othor than narrow woven                                •
                  fahrtet) ; ohawla , ucarvoo , muff loro ,                 •  *  .
                  mani, il lau , ve i J e .and tho like , of flax or
                  raquo , other than knitted or crochet «id
 ---pagebreak---                                                                  AIHTEXE II                                     Λ
                                         Year          Limit    EEC       D   F    I        8 NL     UK   IRL   DK
              Products                         Arrange
                                                sent
115. Flax or ranie yarn , nat for retail 1978                                                           -
    sal e                                1979
                                                   Β
                                         1990                                              -
                                         1981
                                         1982                                                         -
116. Flax or ranie yarn for retail sale  1978      Β
                                         1979
                                                               -
                                         1930
                                                                                                           -
                                                                                         -
             \
                                         1981
                                                 '
                                     '
                                         1982
117. Flax or ra«ie fabrics               1978                    416
                                                   C
                                         1979           Τ        428                   1
                                         1980                    441
                                         1981                '   454                             -
                                                                                                   ,
                                         1982                    467
118 Bed linen                            1978       Β
                                         1979
                                                                                                                   -
                                         1980                                   r.   -
                                         1981                                                                 -
                                         1982
119 T^ile Itnen andiollet linen           1978           τ
                                         1979       Β                                                              χ
                                          1980
                                          1981                      -
                                          1982
                                                                          - ;
 ---pagebreak---                Products         Year Arrange Lini t EEC D F I Β NL UK IRL CK
                                      ■ eit
  120, Curtains and furnishings 1973
                                1979
                                       3
                                1980
                                1981
                                1982
  121 . String and cordage      1978
                                1979    S
                                1980
                                1981
                                1982
  122, Sacks of flax or sisal   1978
                                1979
                                        3
                                1980
                                1981
                                1982
  123, Other flax articles      1978
                                1979
                                1980    Β                                    -
                                1981
                                1982
M
r
o
m
m
Ν
Φ