CELEX: 32001R0652
Language: sk
Date: 2001-03-30 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 652/2001 z 30. marca 2001, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 23/2001, ustanovujúce osobitné opatrenia v odvetví hovädzieho mäsa, odlišné od ustanovení nariadenia (ES) č. 800/1999, nariadenia (EHS) č. 3719/88, nariadenia (ES) č. 1291/2000 a nariadenia (EHS) č. 1964/82

Dôležité právne oznámenie

|

32001R0652

Úradný vestník L 091 , 31/03/2001 S. 0060 - 0061

		Nariadenie Komisie (ES) č. 652/2001z 30. marca 2001,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 23/2001, ustanovujúce osobitné opatrenia v odvetví hovädzieho mäsa, odlišné od ustanovení nariadenia (ES) č. 800/1999, nariadenia (EHS) č. 3719/88, nariadenia (ES) č. 1291/2000 a nariadenia (EHS) č. 1964/82KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], najmä na jeho články 29 ods. 2 písm. a), 33 ods. 12 a článok 41,keďže:(1) Opatrenia na ochranu zdravia prijaté orgánmi niektorých nečlenských krajín týkajúce sa vývozov hovädzieho dobytka a mäsa hovädzieho dobytka v dôsledku výskytu bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE), mali vážne ekonomické dôsledky pre vývozcov.(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 23/2001 [2] zavádza opatrenia na zmiernenie niektorých z týchto vážnych dôsledkov.(3) Opatrenia prijaté týmito nečlenskými krajinami sú stále účinné a v určitých prípadoch sa sprísnili.(4) Škodlivé dôsledky pre vývozcov spoločenstva je potrebné obmedziť predĺžením určitých termínov.(5) Vzhľadom na situáciu je potrebné aby toto nariadenie nadobudlo účinnosť okamžite.(6) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Články 2, 3 a 4 nariadenia (ES) č. 23/2001 sa nahrádzajú takto:"Článok 21. Na požiadanie držiteľa sa vývozné povolenia, vydané podľa nariadenia (ES) č. 1445/95, o ktoré sa požiadalo do 20. februára 2001, ak sa ich platnosť neskončila pred 1. novembrom 2000, zrušia a zábezpeka sa uvoľní.2. Na žiadosť vývozcu v prípade výrobkov, pre ktoré do 20. februára 2001:- sa ukončili colné vývozné formality alebo ktoré boli uvedené do jedného z colných kontrolných režimov, uvedených v článkoch 4 a 5 nariadenia (EHS) č. 565/80, sa 60-dňová lehota na opustenie colného územia spoločenstva podľa článku 30 ods. 1 písm. b) i) nariadenia (EHS) č. 3719/88, článku 32 ods. 1 písm. b) i) nariadenia (ES) č. 1291/2000 a článkov 7 ods.1 a 34 ods.1 nariadenia (ES) č. 800/1999, zvyšuje na 210 dní. Táto lehota však nepresiahne 31. december 2001,- sa ukončili colné vývozné formality, ale ktoré ešte neopustili colné územie spoločenstva alebo ktoré boli uvedené do jedného z colných kontrolných režimov, uvedených v článkoch 4 a 5 nariadenia (EHS) č. 565/80, vývozca vráti každú vopred zaplatenú náhradu a uvoľnia sa rôzne zábezpeky, prislúchajúce k daným operáciám,- sa ukončili colné formality a ktoré opustili colné územie spoločenstva, sa môžu tieto výrobky priviezť späť a uviesť do voľného obehu v spoločenstve. Vývozca vráti každú vopred zaplatenú náhradu a uvoľnia sa rôzne zábezpeky, prislúchajúce k daným operáciám,- sa ukončili colné formality a ktoré opustili colné územie spoločenstva, sa môžu tieto výrobky priviezť späť, aby sa dočasne umiestnili v bezcolnej zóne, v bezcolnom sklade alebo v colnom sklade najviac na 120 dní predtým, ako sa dostanú na konečné miesto určenia; toto nebude mať vplyv na platbu náhrady za skutočné miesto určenia, ani na zábezpeku zloženú v súvislosti s povolením.Článok 3Bez ohľadu na prvý pododsek článku 6 ods.1 nariadenia (EHS) č. 1964/82 si vývozca na požiadanie ponechá osobitnú náhradu za množstvá vyvezené a uvedené do obehu na účely spotreby v tretej krajine, ak colné vývozné formality alebo formality na uvedenie tovaru do jedného z colných kontrolných režimov, uvedených v článkoch 4 a 5 nariadenia (EHS) č. 565/80 neboli ukončené do 20. februára 2001 na celkové množstvo mäsa uvedeného v osvedčení podľa článku 4 ods.1 nariadenia (EHS) č. 1964/82, vydanom do 20. februára 2001. Požiadavky článku 6 ods. 2 a 3 nariadenia (EHS) č. 1964/82 sa na tieto prípady nevzťahujú.Horeuvedené ustanovenia sa uplatňujú aj v tom prípade, ak v dôsledku uplatňovania druhej alebo tretej zarážky článku 2 ods. 2 tohto nariadenia nebola časť celkového množstva, uvedeného v osvedčení podľa článku 4 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1964/82, uvedená do obehu na účely spotreby v tretej krajine.Článok 41. Článok 18 ods.3 písm. a), 20 %-né zníženie stanovené v druhej zarážke článku 18 ods.3 písm. b) a 10 %-né a 15 %-né zvýšenia, ustanovené v článku 25 ods. 1 a v druhom pododseku článku 35 ods.1 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa nevzťahuje na vývoz v rámci povolení, o ktoré sa požiadalo do 20. februára 2001.2. Ak sa stratí nárok na náhradu, sankcia uvedená v článku 51 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 800/1999 sa neuplatní."Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 30. marca 2001Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21.[2] Ú. v. ES L 3, 6.1.2001, s. 7.--------------------------------------------------