CELEX: 31979R0354
Language: el
Date: 1979-02-05 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 354/79 του Συμβουλίου της 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί των γενικών κανόνων για την εισαγωγή οίνων, χυμών και γλευκών σταφυλής

198                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
379R0354
5.3.79                            ' Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      ' Αριθ. N 54/97
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 354/79 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                             της 5ης Φεβρουαρίου 1979
                 περί τών γενικών κανόνων γιά την εισαγωγή οίνων, χυμών καί γλευκών σταφυλής
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                     1 , νά συντάσσεται από επίσημο εργαστήριο άναγνω­
                                                                 ρισμένο άπό τήν τρίτη χώρα άπό τήν οποία προέρ­
 "Εχοντας ύπόψη :                                               χονται τά προϊόντα καί τό όποιο άναφέρεται σέ
                                                                κατάλογο πού θά εκδοθεί­
 τή συνθήκη περί ιδρύσεως της Εύρωπαϊκής Οικονομι­
 κής Κοινότητος,                                            2 . νά συμπεριλαμβάνει τίς ενδείξεις πού άφοροΰν στά
                                                                εξής στοιχεία:
 τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 337/79 του Συμβουλίου της
 5ης Φεβρουαρίου 1979 περί κοινής οργανώσεως τής                α) όσον άφορα τούς οίνους καί τά μερικώς ζυμω­
 άμπελοοινικής άγοράςί 1), καί ιδίως τό άρθρο 50 παρά­              θέντα γλεύκη σταφυλής:
 γραφος 2 αύτού,                                                    — τόν όλικό αλκοολικό τίτλο κατ' δγκον,
 τήν πρόταση τής Έπιτροπής (2),                                     — τόν κτηθέντα αλκοολικό τίτλο κατ' δγκον
                                                                 β) όσον άφορα τά γλεύκη σταφυλής καί τούς χυ­
  Εκτιμώντας:                                                       μούς σταφυλής:
 ότι το άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 337/ 79                — τήν πυκνότητα-
 προβλέπει ότι τά εισαγόμενα προϊόντα πού άναφέρο­               γ) όσον άφορα τούς οίνους, τά γλεύκη σταφυλής
 νται στό άρθρο αυτό πρέπει νά συνοδεύονται άπό πι­                 καί τούς χυμούς σταφυλής
 στοποιητικό καί δελτίο αναλύσεως πού συντάσσεται
 άπό οργανισμό ή ύπηρεσία πού ορίζεται άπό τήν τρίτη                — τό όλικό στερεό ύπόλειμμα,
 χώρα άπό τήν όποία κατάγονται τά προϊόντα αύτά· ότι                — τήν ολική οξύτητα,
 είναι άναγκαϊο νά προσδιορισθούν οί όροι στούς
 οποίους πρέπει νά άνταποκρίνεται τό δελτίο αναλύ­                  — τήν πτητική οξύτητα,
 σεως·                                                              — τήν περιεκτικότητα κιτρικού οξέος,
 ότι πρέπει νά γίνει χρήση τής δυνατότητος πού προ­                 — τόν ολικό θειώδη άνυδρίτη ,
 βλέπεται στό άρθρο 50 παράγραφος 2 ύπό β) τού κανο­                — τήν παρουσία ποικιλιών προερχομένων άπό
 νισμού (ΕΟΚ) άριθ . 337/79, νά άπαλλαγοϋν τοϋ πιστο­                   διασταύρωση μεταξύ ειδών (υβρίδια αύτοπα­
 ποιητικού καί τοϋ δελτίου άναλύσεως τά προϊόντα πού                    ράγωγα) ή άλλες ποικιλίες πού δέν άνήκουν
 εισάγονται άπό τρίτες χώρες, σέ μικρούς ύποδοχεϊς καί                  στό είδος vitis vinifera .
 πού μεταφέρονται σέ περιορισμένες ποσότητες· ότι,
 γιά τή διευκόλυνση τών εργασιών ελέγχου αυτής τής
 δεύτερης άπαιτήσεως, δύναται νά θεωρηθεί ότι πλη­
                                                                                      Άρθρο 2
 ρούται έφ' όσον πρόκειται γιά εισαγωγές άπό τρίτες
 χώρες τών όποιων οί ετήσιες έξαγωγές πρός τήν Κοι­         1 . Απαλλάσσονται τής προσκομίσεως τού πιστοποιη­
 νότητά είναι ήδη συνολικά πολύ μικρές· ότι στήν περί­
                                                            τικού καί τού .δελτίου άναλύσεως τά εισαγόμενα άπό
 πτωση αυτή , γιά νά άποφευχθουν εκτροπές εμπορίου,
                                                            τρίτες χώρες προϊόντα πού προσφέρονται σέ ύποδοχεϊς
 οί οίνοι πρέπει νά είναι όχι μόνο καταγωγής άλλά καί
                                                            2 λίτρων ή ολιγότερο καί τά όποια αποτελούν μέρος
 προελεύσεως τών έν λόγω χωρών,
                                                            παρτίδων κατωτέρων άπό 60 λίτρα .
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                            2 . 'Εξάλλου άπαλλάσσονται τής προσκομίσεως τού
                                                            πιστοποιητικού καί τού δελτίου άναλύσεως :
                          Αρθρο 1                           — οί ποσότητες οϊνου πού δέν ύπερθαίνουν τά δεκα­
                                                                 πέντε λίτρα:
  Γο δελτίο αναλύσεως πού άναφέρεται στό άρθρο 50                — πού περιλαμβάνονται στίς άποσκευές τών ταξι­
 παράγραφος 1 ύπό α) δεύτερη παύλα τού κανονισμού                    διωτών,
 (ΕΟΚ) άριθ . 337/79 πρέπει :                                    — πού άποτελούν άντικείμενο μικρών άποστολών
                                                                     πού στέλλονται σέ ιδιώτες, έφ' όσον οί ποσότη­
                                                                     τες αυτές προορίζονται καταφανώς γιά τήν προ­
 O ΕΕ άριθ . N 54 τής 5.3.1979, σ. 1 .                               σωπική ή οίκογενειακή κατανάλωση τών έν
 (2) ΕΕ άριθ. A 276 τής 20.11.1978, σ. 1 .                           λόγω ίδιωτών,
 ---pagebreak---                                                                                                                 199
                                  Επίσημη ' Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
— οι οίνοι καί οι χυμοί σταφυλής πού προσφέρονται             4 . Οι τρίτες χώρες πού άναφέρονται στήν παράγραφο 2
    σέ υποδοχείς 4 λίτρων ή ολιγότερο , καταγωγής καί         καθορίζονται άπό τίς λεπτομέρειες έφαρμογής .
    προελεύσεως τρίτων χωρών τών όποιων οί εξαγω­
    γές στήν Κοινότητα είναι κατώτερες τών 1 000 έκα­
    τολίτρων κατ' ετος,
— οί οίνοι καί οί χυμοί σταφυλής πού περιλαμβάνο­                                      Άρθρο 3
    νται στίς μετακομίσεις τών ιδιωτών,
                                                              Στήν περίπτωση πού μεταβατικά μέτρα θά ήταν απα­
— οί οίνοι καί οί χυμοί σταφυλής πού προορίζονται             ραίτητα γιά τή διευκόλυνση τής μεταβάσεως στό καθε­
    γιά τίς έμπορικές έκθέσεις, οί όποιες άπολαμβά­           στώς πού καθορίζεται άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ.
    νουν του τελωνειακού καθεστώτος πού προβλέπεται            1848/ 76, ιδίως στήν περίπτωση όπου ή έφαρμογή τοΰ εν
    γιά τό σκοπό αύτόν, μέ τήν έπιφύλαξη ότι τά εν            λόγω καθεστώτος θά προσέκρουε σέ καταφανείς δυ­
    λόγω προϊόντα είναι συσκευασμένα σέ ύποδοχεΐς             σκολίες, τά μέτρα αύτά θεσπίζονται στό πλαίσιο τών
    τών 2 λίτρων ή λιγότερο,                                  λεπτομερειών εφαρμογής.
— οί ποσότητες οϊνου , γλεύκους σταφυλής καί χυμοΰ
    σταφυλής πού εισάγονται γιά σκοπούς επιστημονι­
    κού καί τεχνικού πειραματισμού εντός του όρίου                                      "Αρθρο 4
    τοΰ 1 έκατολίτρου,
                                                               1 . Ό κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 1848/76 τοΰ Συμβουλίου
— οί οίνοι οί προοριζόμενοι γιά τίς διπλωματικές
                                                              τής 27ης ' Ιουλίου 1976 περί τών γενικών κανόνων γιά
    άντιπροσωπειες, προξενικά ταχυδρομεία καί συ­
                                                               τήν εισαγωγή οϊνων, χυμών καί γλευκών σταφυλήςί 1),
    ναφείς οργανισμούς, εισαγόμενοι μέ τίτλο άτελειών
                                                              όπως τροποποιήθηκε άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ.
    οί όποιες παραχωρούνται σέ αύτούς,
                                                               2803/77 (2), καταργείται .
— οί οίνοι καί οί χυμοί σταφυλής πού είναι προμή­
    θειες έπί διεθνών μέσων μεταφοράς.                        2. Οί αναφορές στόν καταργούμενο κανονισμό δυνάμει
                                                               τής παραγράφου 1 θεωροΰνται ότι γίνονται στόν πα­
Οί διατάξεις τοΰ παρόντος κανονισμού δέν άποτελοΰν             ρόντα κανονισμό .
εμπόδιο στά καθεστώτα πού εφαρμόζονται στούς κα­
τοίκους τών παραμεθορίων περιοχών.                            Οί παραπομπές καί οί άναφορές πού άναφέρονται στά
                                                              άρθρα τοΰ εν λόγω κανονισμοΰ πρέπει νά διαβάζονται
3 . Ό παρών κανονισμός δέν εφαρμόζεται στούς εξής             σύμφωνα μέ τόν πίνακα άντιστοιχίας πού έμφαίνεται
οίνους τύπου vin de liqueur: οίνοι Porto , Madère , Xérès ,    στό παράρτημα .
Muscatel de Setubal , Tokay (Aszu καί Szamorodni ) πού
υπάγονται στίς διακρίσεις 22.05 Γ III α) 1 , β) 1 καί θ) 2,
Γ IV α) 1 , β) 1 καί β) 2 τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου, καθώς
καί ό vin de liqueur Boberg πού προσκομίζεται μέ πι­                                    *Άρθρο 5
στοποιητικό ονομασίας προελεύσεως καί ό vin de li­
queur μοσχάτο Σάμου πού προσκομίζεται μέ πιστο­                Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 2α ' Απρι­
ποιητικό καταγωγής.                                            λίου 1979 .
               Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
                 Κράτος μέλος .
               "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 5 Φεβρουαρίου 1979.
                                                                                Γιά τό Συμβούλιο
                                                                                   Ό Πρόεδρος
                                                                                P. MEHAIGNERIE
                                                      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
                                                ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑΣ
                Κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 1848/76              Παρών κανονισμός
                "Αρθρο 4                                    "Αρθρο 3
                                                               O ΕΕ άριθ . N 204 τής 30.7.1976, σ . 5.
                                                               (2) ΕΕ άριθ . N 322 τής 17.12.1977, σ . 1 .