CELEX: 22007A1219(08)
Language: ro
Date: 2007-09-18 00:00:00
Title: Acord între Comunitatea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei privind facilitarea eliberării vizelor

19.12.2007              RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                           L 334/125

                                                                             ACORD
                      între Comunitatea Europeană s,i Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei privind facilitarea
                                                          eliberării vizelor

              COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”,

              s,i

              FOSTA REPUBLICĂ IUGOSLAVĂ A MACEDONIEI, denumite în continuare „părțile”,

              AVÂND ÎN VEDERE decizia Consiliului European din decembrie 2005 de acordare a statutului de țară candidată Fostei Repu-
              blici Iugoslave a Macedoniei;

              AVÂND ÎN VEDERE Acordul de stabilizare s,i de asociere (ASA) dintre Comunitatea Europeană s,i Fosta Republică Iugoslavă
              a Macedoniei care a fost semnat în aprilie 2001 s,i a intrat în vigoare la 1 aprilie 2004 s,i care reglementează în prezent rela-
              țiile cu Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei;

              REAFIRMÂNDU-S,I intenția de a avea relații strânse de cooperare în cadrul structurilor existente ale Acordului de stabilizare
              s,i de asociere, în favoarea liberalizării regimului vizelor între Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei s,i Uniunea Europeană,
              în acord cu concluziile reuniunii la nivel înalt UE-Balcanii de Vest, care a avut loc la Salonic la 21 iunie 2003;

              RECUNOSCÂND progresele înregistrate de Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei în domeniul justiției, libertății s,i secu-
              rității s,i, în special, în ceea ce prives,te migrația, politica în domeniul vizelor, controlul frontierelor s,i securitatea documentelor;

              DORIND, ca un prim pas concret către introducerea regimului de călătorie fără viză, facilitarea contactelor între persoane ca
              o condiție esențială pentru dezvoltarea constantă a relațiilor economice, umanitare, culturale, s,tiințifice s,i de altă natură, prin
              facilitarea eliberării vizelor pentru cetățenii Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei;

              ȚINÂND SEAMA DE FAPTUL că toți cetățenii UE sunt scutiți de obligativitatea vizelor atunci când călătoresc în Fosta Repu-
              blică Iugoslavă a Macedoniei pentru o perioadă de până la 90 de zile sau atunci când tranzitează teritoriul acesteia;

              RECUNOSCÂND că, în cazul în care Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei ar reintroduce obligativitatea vizelor pentru
              cetățenii UE, aceleas,i facilități acordate în temeiul prezentului acord cetățenilor Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei ar fi
              în mod automat aplicate cetățenilor UE, în baza principiului reciprocității;

              RECUNOSCÂND că facilitarea eliberării vizelor nu ar trebui să conducă la migrație ilegală s,i acordând o atenție specială secu-
              rității s,i readmisiei;

              LUÂND ÎN CONSIDERARE Protocolul privind poziția Regatului Unit s,i a Irlandei s,i Protocolul privind integrarea
              acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, anexate la Tratatul privind Uniunea Europeană s,i la Tratatul de instituire
              a Comunității Europene, s,i confirmând că dispozițiile prezentului acord nu se aplică Regatului Unit s,i Irlandei;

              LUÂND ÎN CONSIDERARE Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană s,i la Tra-
              tatul de instituire a Comunității Europene, s,i confirmând că dispozițiile prezentului acord nu se aplică Regatului Danemarcei,

              CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

                               Articolul 1                                             temeiul prezentului acord cetățenilor Fostei Republici Iugoslave a
                                                                                       Macedoniei ar fi în mod automat aplicate cetățenilor UE în cauză,
                    Scopul s,i domeniul de aplicare                                    în baza principiului reciprocității.

(1)    Scopul prezentului acord este de a facilita eliberarea vize-                                                      Articolul 2
lor pentru cetățenii Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, pen-                                                   Clauză generală
tru o perioadă de s,edere de până la 90 de zile, în decurs de 180
de zile.
                                                                                       (1)    Măsurile de facilitare a eliberării vizelor prevăzute în
                                                                                       prezentul acord se aplică cetățenilor Fostei Republici Iugoslave a
                                                                                       Macedoniei numai în măsura în care aces,tia nu sunt scutiți de
(2)    În cazul în care Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei ar                      obligativitatea vizelor în temeiul actelor cu putere de lege s,i acte-
reintroduce obligativitatea vizelor pentru cetățenii UE sau pentru                     lor administrative ale Comunității sau ale statelor membre, în
anumite categorii de cetățeni UE, aceleas,i facilități acordate în                     temeiul prezentului acord sau al altor acorduri internaționale.
 ---pagebreak--- L 334/126              RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                           19.12.2007

(2)    Legislația națională a Fostei Republici Iugoslave a                    (b) pentru persoanele care participă la activități s,tiințifice, de cer-
Macedoniei sau a statelor membre sau dreptul comunitar se aplică                  cetare, culturale s,i artistice, inclusiv programe de schimb între
aspectelor care nu sunt reglementate prin dispozițiile prezentului                universități s,i de altă natură:
acord, cum ar fi refuzul de eliberare a unei vize, recunoas,terea
documentelor de călătorie, dovada mijloacelor suficiente de sub-
zistență, refuzul intrării s,i măsurile de expulzare.                              — o invitație scrisă din partea organizației-gazdă de a par-
                                                                                     ticipa la aceste activități;

                               Articolul 3                                    (c) pentru reprezentanții organizațiilor societății civile care între-
                               Definiții                                          prind călătorii în scopul formării profesionale, al participării
                                                                                  la seminarii, conferințe, inclusiv în cadrul programelor de
                                                                                  schimb:
În sensul prezentului acord:

                                                                                   — o invitație scrisă din partea organizației-gazdă, o confir-
(a) „stat membru” înseamnă orice stat membru al Uniunii Euro-                        mare că persoana respectivă reprezintă organizația socie-
    pene, cu excepția Regatului Danemarcei, a Republicii Irlanda                     tății civile, precum s,i dovada constituirii unei astfel de
    s,i a Regatului Unit;                                                            organizații de la registrul competent, eliberată de o
                                                                                     autoritate de stat, în conformitate cu legislația națională;
(b) „cetățean al Uniunii Europene” înseamnă un resortisant al
    unui stat membru, astfel cum este definit acesta din urmă la
    litera (a);                                                               (d) pentru jurnalis,ti:

(c) „cetățean al Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei”                          — un certificat sau un alt document eliberat de o organiza-
    înseamnă orice persoană care deține cetățenia Fostei Repu-                       ție profesională, care să demonstreze că persoana în
    blici Iugoslave a Macedoniei;                                                    cauză este un jurnalist calificat, precum s,i un document
                                                                                     eliberat de angajatorul persoanei în cauză, care stipu-
                                                                                     lează că scopul călătoriei îl reprezintă desfăs,urarea unei
(d) „viză” înseamnă o autorizație eliberată de un stat membru sau                    activități de natură jurnalistică;
    o decizie adoptată de un astfel de stat, care este necesară în
    scopul:
                                                                              (e) pentru participanții la evenimente sportive internaționale s,i
                                                                                  persoanele care îi însoțesc în calitate profesională:
     — de a intra pe teritoriul unuia sau mai multor state mem-
       bre în vederea unei s,ederi a cărei durată prevăzută nu
       depăs,es,te 90 de zile în total;                                            — o invitație scrisă din partea organizației-gazdă: autorități
                                                                                     competente, federații sportive sau comitete olimpice
     — de a intra pe teritoriului unuia sau mai multor state                         naționale ale statelor membre;
       membre în vederea tranzitării acestuia;
                                                                              (f) pentru oamenii de afaceri s,i reprezentanții organizațiilor de
(e) „persoană care rezidă în mod legal” înseamnă un cetățean al                   afaceri:
    Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei autorizat sau îndrep-
    tățit să stea mai mult de 90 de zile pe teritoriul unui stat
                                                                                   — o invitație scrisă din partea unei persoane juridice sau
    membru, în temeiul legislației comunitare sau naționale.
                                                                                     societăți-gazdă, din partea unei organizații, din partea
                                                                                     unui birou sau filială a unei astfel de persoane juridice
                                                                                     sau societăți, din partea unor autorități locale sau națio-
                               Articolul 4                                           nale ale statelor membre sau a comitetelor de organizare
      Documente justificative privind scopul călătoriei                              a târgurilor s,i expozițiilor, a conferințelor s,i a simpozio-
                                                                                     anelor organizate pe teritoriile statelor membre;

(1)   Pentru următoarele categorii de cetățeni ai Fostei Republici
Iugoslave a Macedoniei, sunt suficiente următoarele documente                 (g) pentru membrii profesiilor liberale care participă la expoziții
pentru justificarea scopului călătoriei pe teritoriul celeilalte părți:           internaționale, conferințe s,i simpozioane, seminarii sau alte
                                                                                  evenimente similare organizate pe teritoriile statelor membre:
(a) pentru elevii, liceenii, studenții instituțiilor universitare s,i pos-
    tuniversitare s,i profesorii însoțitori care întreprind călătorii              — o invitație scrisă din partea organizației-gazdă care să
    de studii sau formare profesională, inclusiv în cadrul progra-                   confirme că persoana respectivă participă la eveniment;
    melor de schimb, precum s,i al altor activități educaționale
    conexe:
                                                                              (h) pentru participanții la programe oficiale de schimb organi-
                                                                                  zate de oras,e înfrățite:
     — o invitație scrisă sau o adeverință de înscriere din partea
       universității, a colegiului sau a s,colii-gazdă sau carnete
       de student, sau certificate pentru cursurile care vor fi                    — o invitație scrisă din partea conducătorilor administra-
       urmate;                                                                       ției/primarilor acestor oras,e;
 ---pagebreak--- 19.12.2007             RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            L 334/127

(i)   pentru conducătorii auto care prestează servicii de transport        (p) pentru persoanele care călătoresc în scop turistic:
      internațional de mărfuri s,i pasageri către teritoriile statelor
      membre, cu vehicule înmatriculate în Fosta Republică Iugo-               — un certificat sau bon de călătorie de la o agenție de voiaj
      slavă a Macedoniei:                                                        sau operator turistic acreditat de statele membre în
                                                                                 cadrul cooperării consulare locale, care să confirme
                                                                                 rezervarea unei călătorii organizate;
      — o solicitare scrisă din partea unei asociații a transporta-
        torilor din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei care
        prestează servicii de transport rutier internațional, care         (q) pentru vizitarea cimitirelor civile s,i militare:
        să menționeze scopul, durata s,i frecvența călătoriilor;
                                                                               — un document oficial care să confirme existența s,i con-
                                                                                 servarea mormântului, precum s,i legătura de rudenie sau
(j)   pentru membrii personalului de pe trenuri, vagoane frigori-                alt tip de legătură dintre solicitant s,i decedat.
      fice s,i locomotive ale trenurilor internaționale, care călător-
      esc pe teritoriile statelor membre:                                  (2)    Invitația scrisă menționată la alineatul (1) al prezentului
                                                                           articol cuprinde următoarele elemente:
      — o solicitare scrisă din partea societății de căi ferate com-
        petente din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, în             (a) pentru persoanele invitate: numele s,i prenumele, data nas,te-
        care se specifică scopul, durata s,i frecvența călătoriilor;           rii, sexul, cetățenia, numărul actului de identitate, data s,i
                                                                               scopul călătoriei, numărul intrărilor s,i, dacă este cazul,
                                                                               numele soțului/soției s,i copiilor care însoțesc persoana
(k) pentru rudele apropiate – soț/soție, copii (inclusiv copii                 invitată;
    adoptați), părinți (inclusiv tutorii), bunici s,i nepoți – care vi-
    zitează cetățeni ai Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei            (b) pentru persoana care invită – numele, prenumele s,i adresa;
    care rezidă în mod legal pe teritoriul statelor membre:                    sau

      — o invitație scrisă din partea gazdei;                              (c) pentru persoana juridică, societatea sau organizația care
                                                                               invită – denumirea completă s,i adresa, precum s,i:

(l)   pentru reprezentanții comunităților religioase:                          — în cazul în care invitația este depusă de o organizație,
                                                                                 numele s,i funcția persoanei care o semnează;
      — o invitație scrisă din partea comunității religioase înre-
        gistrate în Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, în                 — în cazul în care persoana care invită este o persoană juri-
        care se specifică scopul, durata s,i frecvența călătoriilor;             dică sau societate, sau un birou sau filială a unei astfel de
                                                                                 persoane juridice sau societăți stabilite pe teritoriul unui
                                                                                 stat membru, numărul de înregistrare, astfel cum este
(m) pentru persoane care călătoresc în scopuri medicale s,i per-                 prevăzut de legislația națională a statului membru în
    soanele care trebuie să le însoțească:                                       cauză.

      — un document oficial din partea unei instituții medicale,           (3) Pentru categoriile de persoane menționate la alineatul (1) al
        care să confirme necesitatea îngrijirii medicale în această        prezentului articol, toate categoriile de vize sunt eliberate în con-
        instituție s,i necesitatea de a fi însoțit, precum s,i dovada      formitate cu procedura simplificată, fără a se mai cere altă justifi-
        mijloacelor financiare suficiente pentru achitarea trata-          care, invitație sau validare referitoare la scopul călătoriei.
        mentului medical;
                                                                                                        Articolul 5
(n) pentru rudele care participă la ceremonii funerare:                                 Eliberarea vizelor cu intrări multiple

      — un document oficial care să confirme decesul, precum s,i           (1) Misiunile diplomatice s,i oficiile consulare ale statelor mem-
        legătura de rudenie sau alt tip de legătură dintre solici-         bre eliberează vize cu intrări multiple cu un termen de valabilitate
        tant s,i decedat;                                                  de până la cinci ani, pentru următoarele categorii de persoane:

                                                                           (a) membri ai guvernului național, ai parlamentului, ai curții
(o) pentru membrii delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei
                                                                               constituționale s,i ai curții supreme, ai consiliului magistra-
    invitații oficiale adresate Fostei Republici Iugoslave a
                                                                               turii s,i ai consiliului procurorilor dacă aces,tia nu sunt scutiți
    Macedoniei, participă la reuniuni, consultări, negocieri sau
                                                                               de obligativitatea vizelor prin prezentul acord, în vederea
    programe de schimb, precum s,i la evenimente organizate de
                                                                               exercitării atribuțiilor ce le revin, cu termen de valabilitate
    instituții interguvernamentale pe teritoriul statelor membre:
                                                                               limitat la mandatul pentru funcția deținută, în cazul în care
                                                                               acesta nu depăs,es,te cinci ani;
      — o scrisoare din partea unei autorități a Fostei Republici
        Iugoslave a Macedoniei, care să confirme că solicitantul           (b) membri ai delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei invitații
        este un membru al delegației acestei țări care călătores,te            oficiale adresate Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, par-
        pe teritoriul celeilalte părți în scopul participării la eve-          ticipă în mod regulat la reuniuni, consultări, negocieri sau
        nimentele menționate anterior, scrisoare însoțită de o                 programe de schimb, precum s,i la evenimente organizate de
        copie a invitației oficiale;                                           instituții interguvernamentale pe teritoriul statelor membre;
 ---pagebreak--- L 334/128               RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                              19.12.2007

(c) soți/soții s,i copii (inclusiv copii adoptați), care nu depăs,esc          (j)   persoane care călătoresc în scopuri medicale s,i persoanele
    vârsta de 21 de ani sau sunt în întreținere s,i părinți (inclusiv                care trebuie să le însoțească;
    tutori) care vizitează cetățeni ai Fostei Republici Iugoslave a
    Macedoniei, care rezidă în mod legal pe teritoriul statelor
    membre, cu valabilitate limitată la cea a permisului de s,edere            (k) membri ai delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei invitații
    al acestora;                                                                   oficiale adresate Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, par-
                                                                                   ticipă în mod regulat la reuniuni, consultări, negocieri sau
                                                                                   programe de schimb, precum s,i la evenimente organizate de
(d) oameni de afaceri s,i reprezentanți ai organizațiilor de afaceri               instituții interguvernamentale pe teritoriul statelor membre.
    care călătoresc în mod regulat în statele membre;

                                                                               (3) Misiunile diplomatice s,i oficiile consulare ale statelor mem-
(e) jurnalis,ti;                                                               bre eliberează vize cu intrări multiple cu termen de valabilitate de
                                                                               minimum doi ani s,i maximum cinci pentru categoriile de per-
(f) reprezentanți ai comunităților religioase înregistrate în Fosta            soane menționate la alineatul (2) al prezentului articol s,i altor per-
    Republică Iugoslavă a Macedoniei, care călătoresc în mod                   soane, cu condiția ca, în decursul anului precedent, acestea să fi
    regulat în statele membre.                                                 utilizat viza cu intrări multiple de un an, în conformitate cu le-
                                                                               gislația privind intrarea s,i s,ederea în statul vizitat s,i să existe încă
                                                                               motive pentru solicitarea unei vize cu intrări multiple.
(2) Misiunile diplomatice s,i oficiile consulare ale statelor mem-
bre eliberează vize cu intrări multiple cu termen de valabilitate de
până la un an pentru următoarele categorii de persoane, cu con-                (4)    Perioada totală de s,edere pe teritoriul statelor membre a
diția ca, în decursul anului precedent, aces,tia să fi obținut cel puțin       persoanelor la care fac referire alineatele (1) s,i (3) ale prezentului
o viză, să o fi utilizat în conformitate cu legislația privind intrarea        articol nu trebuie să depăs,ească 90 de zile în decurs de 180 de
s,i s,ederea în statul vizitat s,i să existe motive pentru solicitarea unei    zile.
vize cu intrări multiple:

(a) studenți ai instituțiilor universitare s,i postuniversitare care                                          Articolul 6
    întreprind în mod regulat călătorii de studii sau formare pro-                        Taxe pentru procesarea cererilor de viză
    fesională, inclusiv în cadrul programelor de schimb;

                                                                               (1)    Taxa pentru procesarea cererilor de viză depuse de cetățe-
(b) persoane care participă la activități s,tiințifice, de cercetare,
                                                                               nii Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei este de 35 EUR.
    culturale s,i artistice, inclusiv programe de schimb între uni-
    versități s,i de altă natură, care călătoresc în mod regulat în
    statele membre;                                                            Suma menționată mai sus poate fi modificată în conformitate cu
                                                                               procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (4).
(c) participanți la evenimente sportive internaționale s,i per-
    soanele care îi însoțesc în calitate profesională;
                                                                               În cazul în care Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei reintro-
                                                                               duce obligativitatea vizelor pentru cetățenii UE, taxa de viză per-
(d) membri ai profesiilor liberale care participă la expoziții inter-          cepută de Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei nu depăs,es,te
    naționale, conferințe, simpozioane, seminarii sau alte eveni-              35 EUR sau suma convenită. în cazul în care taxa este modificată
    mente similare, care călătoresc în mod regulat în statele                  în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14
    membre;                                                                    alineatul (4).

(e) reprezentanți ai organizațiilor societății civile care călătoresc          (2)    Sunt scutite de plata taxelor pentru procesarea cererilor de
    în mod regulat în statele membre în scopul formării profe-                 viză următoarele categorii de persoane:
    sionale, al participării la seminarii, conferințe, inclusiv în
    cadrul programelor de schimb;
                                                                               (a) rude apropiate – soț/soție, copii (inclusiv copii adoptați),
                                                                                   părinți (inclusiv tutori), bunici s,i nepoți – care vizitează cetă-
(f) participanți la programe oficiale de schimb organizate de                      țeni ai Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei care rezidă în
    oras,e înfrățite;                                                              mod legal pe teritoriul statelor membre;

(g) primari s,i membri ai consiliilor municipale;
                                                                               (b) membri ai delegațiilor oficiale care, ca urmare a unei invitații
                                                                                   oficiale adresate Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, par-
(h) conducători auto care prestează servicii de transport interna-                 ticipă la reuniuni, consultări, negocieri sau programe de
    țional de mărfuri s,i pasageri către teritoriile statelor membre,              schimb, precum s,i la evenimente organizate de instituții
    cu vehicule înmatriculate în Fosta Republică Iugoslavă a                       interguvernamentale pe teritoriul statelor membre;
    Macedoniei;
                                                                               (c) membri ai guvernului național, ai parlamentului, ai curții
(i)   pentru membrii personalului de pe trenuri, vagoane frigori-                  constituționale s,i ai curții supreme, ai consiliului magistra-
      fice s,i locomotive ale trenurilor internaționale, care călător-             turii s,i ai consiliului procurorilor, dacă aces,tia nu sunt scutiți
      esc pe teritoriile statelor membre;                                          de obligativitatea vizelor prin prezentul acord;
 ---pagebreak--- 19.12.2007             RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            L 334/129

(d) primari s,i membri ai consiliilor municipale;                                                          Articolul 7
                                                                                Durata procedurilor pentru procesarea cererilor de viză
(e) persoane cu handicap s,i persoanele care le însoțesc, dacă este
    cazul;
                                                                              (1) Misiunile diplomatice s,i oficiile consulare ale statelor mem-
(f) persoane care au prezentat documente care dovedesc necesi-                bre iau o decizie privind cererea de eliberare a vizei în termen de
    tatea călătoriei în scopuri umanitare, inclusiv pentru urmarea            10 zile calendaristice de la data primirii cererii s,i a documentelor
    unui tratament medical urgent s,i persoana însoțitoare, sau               necesare pentru eliberarea vizei.
    care participă la funeraliile unei rude apropiate sau vizitează
    o rudă apropiată care este grav bolnavă;
                                                                              (2)     Termenul pentru luarea deciziei privind cererea de viză se
(g) participanți la evenimente sportive internaționale s,i persoane           poate prelungi până la 30 de zile calendaristice în cazuri indivi-
    care îi însoțesc în calitate profesională;                                duale, mai ales atunci când este necesară o analiză detaliată a
                                                                              cererii.
(h) persoane care participă la activități s,tiințifice, de cercetare,
    culturale s,i artistice, inclusiv programe de schimb între uni-
    versități s,i alte tipuri de programe de schimb;                          (3)   Termenul pentru luarea deciziei privind cererea de viză se
                                                                              poate reduce la 2 zile lucrătoare sau mai puțin, în situații urgente.
(i)   participanți la programe oficiale de schimb organizate de
      oras,e înfrățite;
                                                                                                           Articolul 8
(j)   jurnalis,ti;
                                                                                 Călătoriile în cazul documentelor pierdute sau furate

(k) pensionari;
                                                                              Cetățenii Uniunii Europene s,i ai Fostei Republici Iugoslave a
(l)   conducători auto care prestează servicii de transport interna-          Macedoniei care s,i-au pierdut sau cărora le-au fost furate actele de
      țional de mărfuri s,i pasageri către teritoriile statelor membre,       identitate pe perioada s,ederii pe teritoriul Fostei Republici Iugo-
      cu vehicule înmatriculate în Fosta Republică Iugoslavă a                slave a Macedoniei sau al unui stat membru pot părăsi acel teri-
      Macedoniei;                                                             toriu în baza unor documente de identitate valabile care le conferă
                                                                              dreptul de a trece frontiera, eliberate de misiunile diplomatice sau
                                                                              de oficiile consulare ale statelor membre sau ale Fostei Republici
(m) membri ai personalului de pe trenuri, vagoane frigorifice s,i             Iugoslave a Macedoniei, fără viză sau altă autorizație.
    locomotive ale trenurilor internaționale, care călătoresc pe
    teritoriile statelor membre;

(n) reprezentanți ai organizațiilor societății civile care călătoresc                                      Articolul 9
    în scopul participării la reuniuni, seminarii, programe de
    schimb sau cursuri de formare;                                                   Prelungirea vizei în circumstanțe excepționale

(o) reprezentanți ai comunităților religioase înregistrate în Fosta
                                                                              Cetățenii Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei care nu pot
    Republică Iugoslavă a Macedoniei;
                                                                              părăsi teritoriul statului membru până la data menționată pe viză
                                                                              din motive de forță majoră, umanitare, motive personale sau pro-
(p) membri ai profesiilor liberale care participă la expoziții inter-         fesionale întemeiate beneficiază gratuit de prelungirea vizei, în
    naționale, conferințe s,i simpozioane, seminarii sau alte eve-            conformitate cu legislația aplicată de statul de destinație, pentru
    nimente similare organizate pe teritoriile statelor membre;               perioada necesară întoarcerii acestora în statul de res,edință.

(q) elevi, studenți ai instituțiilor universitare s,i postuniversitare s,i
    profesorii însoțitori care întreprind călătorii de studii sau for-
                                                                                                           Articolul 10
    mare profesională, inclusiv în cadrul programelor de schimb,
    precum s,i al altor activități educaționale conexe;                                           Pas,apoartele diplomatice

(r) copii sub 6 ani.
                                                                              (1)    Cetățenii Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei, posesori
                                                                              de pas,apoarte diplomatice valabile, pot intra, ies,i s,i tranzita fără
(3)     Prin derogare de la alineatul (1) de mai sus, Bulgaria s,i
                                                                              viză teritoriile statelor membre.
România, care sunt obligate să aplice acquis-ul Schengen, dar care
nu eliberează încă vize Schengen, pot scuti cetățenii Fostei Repu-
blici Iugoslave a Macedoniei de taxa pentru procesarea cererilor de
viză de scurtă s,edere până la data de la care acestea pun în apli-           (2)    Persoanele menționate la alineatul (1) al prezentului articol
care integral acquis-ul Schengen privind politica în domeniul vize-           pot sta pe teritoriul statelor membre pentru o perioadă de până la
lor, dată care urmează să fie determinată prin decizie a Consiliului.         90 de zile, în decurs de 180 de zile.
 ---pagebreak--- L 334/130               RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                         19.12.2007

                              Articolul 11                                  a Macedoniei, în măsura în care dispozițiile acestor acorduri sau
                                                                            aranjamente se referă la aspecte reglementate prin prezentul
                 Valabilitatea teritorială a vizelor                        acord.
Sub rezerva normelor s,i reglementărilor naționale privind securi-
                                                                            (2)    Dispozițiile acordurilor sau aranjamentelor bilaterale sem-
tatea națională a statelor membre s,i sub rezerva normelor comu-
                                                                            nate înainte de 1 ianuarie 2007 între state membre individuale s,i
nitare privind vizele cu valabilitate teritorială limitată, cetățenii
                                                                            Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei care prevăd scutirea de
Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei au dreptul de a călători pe
                                                                            obligativitatea vizelor pentru posesorii de pas,apoarte de serviciu
teritoriul statelor membre în aceleas,i condiții ca s,i cetățenii Uni-
                                                                            continuă să se aplice pentru o perioadă de 5 ani de la intrarea în
unii Europene.
                                                                            vigoare a prezentului acord, fără a aduce atingere dreptului state-
                                                                            lor membre sau al Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei de a
                              Articolul 12                                  denunța sau suspenda acordurile bilaterale respective în acest
                                                                            interval de 5 ani.
            Comitetul mixt de gestionare a acordului

(1)    Părțile instituie un Comitet mixt de experți (denumit în                                         Articolul 14
continuare „comitetul”), alcătuit din reprezentanți ai Comunității
Europene s,i ai Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei. Comuni-                                       Clauze finale
tatea este reprezentată de Comisia Comunităților Europene, asis-
tată de experți din statele membre.                                         (1)     Acordul se ratifică sau se aprobă de către părți în confor-
                                                                            mitate cu procedurile respective ale acestora s,i intră în vigoare în
(2)      Comitetul îndeplines,te, în special, următoarele atribuții:        prima zi a celei de a doua luni care urmează datei la care părțile
                                                                            îs,i notifică reciproc încheierea procedurilor menționate.
(a) monitorizează punerea în aplicare a prezentului acord
    (schimbul regulat de informații, inclusiv datele privind numă-          (2)    Prin derogare de la alineatul (1) al prezentului articol,
    rul de vize eliberate s,i solicitările de viză respinse);               prezentul acord intră în vigoare doar la data la care intră în vigoare
                                                                            Acordul dintre Comunitatea Europeană s,i Fosta Republică Iugos-
(b) propune modificări s,i completări la prezentul acord;                   lavă a Macedoniei privind readmisia persoanelor, în cazul în care
                                                                            această dată este ulterioară datei menționate la alineatul (1) al pre-
(c) soluționează litigiile legate de interpretarea sau aplicarea dis-       zentului articol.
    pozițiilor prezentului acord.
                                                                            (3)     Prezentul acord se încheie pe perioadă nedeterminată, cu
(3)   Comitetul se reunes,te ori de câte ori este necesar, la cererea       excepția cazului în care este denunțat în conformitate cu alinea-
uneia dintre părți s,i cel puțin o dată pe an.                              tul (6) al prezentului articol.

(4)      Comitetul îs,i stabiles,te regulamentul de procedură.              (4)    Prezentul acord poate fi modificat prin acordul scris al păr-
                                                                            ților. Modificările intră în vigoare după ce părțile s,i-au notificat
(5)    Comitetul informează organismele instituite în temeiul               reciproc încheierea procedurilor interne necesare în acest sens.
Acordului de stabilizare s,i de asociere, furnizând periodic aces-
tora date privind punerea în aplicare a prezentului acord.                  (5)    Fiecare parte poate suspenda integral sau parțial prezentul
                                                                            acord din motive de ordine publică, de protecție a securității
                                                                            naționale sau a sănătății publice. Decizia de suspendare este noti-
                              Articolul 13
                                                                            ficată celeilalte părți cu 48 de ore înainte de intrarea în vigoare.
      Relația dintre prezentul acord s,i acordurile bilaterale              Partea care a suspendat aplicarea prezentului acord informează
      dintre statele membre s,i Fosta Republică Iugoslavă a                 cealaltă parte, fără întârziere, în momentul în care motivele sus-
                           Macedoniei                                       pendării nu se mai aplică.

(1)     De la intrarea sa în vigoare, prezentul acord prevalează față       (6) Fiecare parte poate denunța prezentul acord, prin notificare
de dispozițiile oricărui acord sau aranjament bilateral sau multi-          scrisă adresată celeilalte părți. Prezentul acord încetează să mai fie
lateral încheiat între un stat membru s,i Fosta Republică Iugoslavă         în vigoare după 90 de zile de la data unei astfel de notificări.
 ---pagebreak--- 19.12.2007           RO                                 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     L 334/131

                                                                         ANEXĂ

                    PROTOCOL LA ACORD PRIVIND STATELE MEMBRE CARE NU APLICĂ INTEGRAL ACQUIS-UL
                                                    SCHENGEN

             Statele membre care sunt obligate să aplice acquis-ul Schengen, dar care nu eliberează încă vize Schengen până la decizia
             Consiliului în acest sens, eliberează vize naționale a căror valabilitate este limitată la propriul lor teritoriu.

             Aceste state membre pot recunoas,te în mod unilateral vizele Schengen s,i permisele de s,edere Schengen în scopul tranzitării
             teritoriului lor, în conformitate cu Decizia nr. 895/2006/CE a Parlamentului European s,i a Consiliului din 14 iunie 2006.

             Deoarece Decizia nr. 895/2006/CE a Parlamentului European s,i a Consiliului din 14 iunie 2006 nu se aplică României s,i
             Bulgariei, Comisia Europeană va propune dispoziții similare care să le permită acestor țări să recunoască în mod unilateral
             vizele Schengen, permisele de s,edere s,i alte documente similare eliberate de alte state membre care nu sunt integrate pe deplin
             în spațiul Schengen în scopul tranzitării teritoriului lor.
 ---pagebreak--- L 334/132           RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                 19.12.2007

                                 DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND PERSPECTIVA REGIMULUI
                                        RECIPROC DE CĂLĂTORIE FĂRĂ VIZĂ

            În conformitate cu concluziile întâlnirii la nivel înalt UE-Balcanii de Vest care a avut loc la Salonic la 21 iunie
            2003, măsurile de facilitare a eliberării vizelor prevăzute în prezentul acord reprezintă o fază de tranziție către
            regimul de călătorie fără viză pentru cetățenii Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei.

            Regimul de călătorie fără viză va fi introdus pentru cetățenii Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei pe baza
            evaluării pozitive a realizărilor acestei țări la punerea în aplicare a reformelor relevante s,i în conformitate cu
            procedurile s,i criteriile prevăzute în Regulamentul nr. 539/2001 al Consiliului din 15 martie 2001.

                                          DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND DANEMARCA

            Părțile iau act de faptul că prezentul acord nu se aplică procedurilor de eliberare a vizelor de către misiunile
            diplomatice s,i oficiile consulare ale Regatului Danemarcei.

            În astfel de circumstanțe, este de dorit ca autoritățile Danemarcei s,i ale Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei
            să încheie, fără întârziere, un acord bilateral privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă s,edere în condiții simi-
            lare cu cele prevăzute în Acordul dintre Comunitatea Europeană s,i Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei.

                                DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND REGATUL UNIT S,I IRLANDA

            Părțile iau act de faptul că prezentul acord nu se aplică teritoriilor Regatului Unit s,i Irlandei.

            În astfel de circumstanțe, este de dorit ca autoritățile Regatului Unit, ale Irlandei s,i ale Fostei Republici Iugo-
            slave a Macedoniei să încheie acorduri bilaterale privind facilitarea eliberării vizelor.

                                   DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND ISLANDA S,I NORVEGIA

            Părțile iau act de relațiile strânse dintre Comunitatea Europeană s,i Norvegia s,i Islanda, în special în temeiul acor-
            dului din 18 mai 1999 privind asocierea acestor țări la punerea în aplicare s,i dezvoltarea acquis-ului Schengen.

            În astfel de circumstanțe, este de dorit ca autoritățile Norvegiei, Islandei s,i ale Fostei Republici Iugoslave a
            Macedoniei să încheie, fără întârziere, acorduri bilaterale privind facilitarea eliberării vizelor de scurtă s,edere în
            condiții similare cu cele prevăzute în Acordul dintre Comunitatea Europeană s,i Fosta Republică Iugoslavă a
            Macedoniei.
 ---pagebreak--- 19.12.2007          RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            L 334/133

                    DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂ S,I LIECHTENSTEIN

                                                              (dacă este necesar)

             În cazul în care acordul dintre UE, CE s,i Confederația Elvețiană privind asocierea acesteia din urmă la punerea
             în aplicare s,i dezvoltarea acquis-ului Schengen s,i protocoalele la acest acord privind Liechtenstein intră în
             vigoare până la încheierea negocierilor cu Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, se va face o declarație simi-
             lară în ceea ce prives,te Elveția s,i Liechtenstein.

                 DECLARAȚIE COMUNĂ PRIVIND TAXELE PENTRU PROCESAREA CERERILOR DE VIZĂ

             Comunitatea Europeană ia act de preocupările evocate de Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei cu privire la
             faptul că cetățenilor acesteia din urmă li se eliberează vize Schengen cu valabilitate teritorială limitată la unul
             sau mai multe state membre. Comunitatea Europeană ia act de asemenea de solicitarea înaintată de Fosta Repu-
             blică Iugoslavă a Macedoniei ca cetățenilor acesteia, care dețin vize Schengen cu valabilitate teritorială limitată
             la unul sau mai multe state membre s,i care au nevoie să călătorească, în perioada de valabilitate a vizei res-
             pective, într-un stat membru care nu este inclus in valabilitatea teritorială a vizei respective, să nu li se per-
             ceapă taxe pentru procesarea celei de-a doua cereri de viză.

             Părțile consideră că acest aspect ar trebui reevaluat, ca o chestiune prioritară, de către comitetul menționat la
             articolul 12, după ce Parlamentul European s,i Consiliul vor fi adoptat codul comunitar privind vizele, al cărui
             proiect reglementează acest aspect.

                    DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND REVIZUIREA OBLIGATIVITĂȚII
                           VIZELOR PENTRU POSESORII DE PAS,APOARTE DE SERVICIU

             Deoarece scutirea de la obligativitatea vizelor pentru posesorii de pas,apoarte de serviciu prevăzută în acor-
             durile sau aranjamentele bilaterale încheiate înainte de 1 ianuarie 2007 între diferite state membre s,i Fosta
             Republică Iugoslavă a Macedoniei continuă să se aplice doar pentru o perioadă de 5 ani de la intrarea în vigoare
             a prezentului acord, fără a aduce atingere dreptului statelor membre sau al Fostei Republici Iugoslave a
             Macedoniei de a denunța sau suspenda acordurile bilaterale respective în acest interval de 5 ani, Comunitatea
             Europeană va reevalua situația posesorilor de pas,apoarte de serviciu în termen de maximum 2 ani de la intrarea
             în vigoare a prezentului acord, în vederea unei posibile modificări aduse acordului în acest sens, în conformi-
             tate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (4).
 ---pagebreak--- L 334/134          RO                              Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                               19.12.2007

            DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND ACCESUL SOLICITANȚILOR DE VIZE S,I
            ARMONIZAREA INFORMAȚIILOR PRIVIND PROCEDURILE DE ELIBERARE A VIZELOR DE
            SCURTĂ S,EDERE S,I DOCUMENTELE NECESARE PENTRU DEPUNEREA CERERII DE VIZĂ DE
                                           SCURTĂ S,EDERE

            Recunoscând importanța transparenței pentru solicitanții de vize, Comunitatea Europeană reamintes,te că pro-
            punerea legislativă privind reformarea Instrucțiunilor consulare comune în ceea ce prives,te vizele pentru misi-
            unile diplomatice s,i oficii consulare, care a fost adoptată la 19 iulie 2006 de către Comisia Europeană s,i în
            prezent este pe agenda de discuții a Parlamentului European s,i a Consiliului, se referă la condițiile de acces al
            solicitanților de vize la misiunile diplomatice s,i oficiile consulare ale statelor membre.

            În ceea ce prives,te informațiile care trebuie puse la dispoziția solicitanților de viză, Comunitatea Europeană
            consideră că trebuie adoptate măsuri adecvate:

            — În general, privind redactarea unor informații de bază pentru solicitanți referitoare la procedura s,i con-
              dițiile de solicitare a vizelor s,i valabilitatea acestora.

            — Comunitatea Europeană va redacta o listă de cerințe minime în scopul de a se asigura că solicitanților de
              viză din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei li se pun la dispoziție informații de bază coerente s,i uni-
              forme s,i că li se cere să depună, în principiu, aceleas,i documente justificative.

            Informațiile menționate anterior, inclusiv listele cu agențiile de voiaj sau operatorii turistici acreditați de statele
            membre în cadrul cooperării consulare locale, trebuie difuzate pe scară largă (pe panourile de informații ale
            consulatelor, prin bros,uri, pe pagini de internet etc.).

            Misiunile diplomatice s,i oficiile consulare ale statelor membre se vor organiza astfel încât să se poată asigura
            programarea pentru depunerea cererii de viză s,i a documentelor justificative relevante într-un termen rezonabil.

            Misiunile diplomatice s,i oficiile consulare ale statelor membre furnizează informații cu privire la posibilitățile
            existente în temeiul acquis-ului Schengen de facilitare a eliberării vizelor de scurtă s,edere, inclusiv cu privire la
            simplificarea documentației necesare de la caz la caz, în special pentru solicitanții bona fide.

                     DECLARAȚIE POLITICĂ A BULGARIEI PRIVIND MICUL TRAFIC DE FRONTIERĂ

            Republica Bulgaria îs,i exprimă dorința de a începe negocieri în vederea unui acord bilateral cu Fosta Republică
            Iugoslavă a Macedoniei în scopul punerii în aplicare a regimului privind micul trafic de frontieră, instituit prin
            Regulamentul (CE) nr. 1931/2006 din 20 decembrie 2006 de stabilire a normelor referitoare la micul trafic de
            frontieră la frontierele terestre externe ale statelor membre s,i de modificare a dispozițiilor Convenției Schengen.
 ---pagebreak--- 19.12.2007            RO                             Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                             L 334/135

                                         DECLARAȚIA COMUNITĂȚII EUROPENE PRIVIND
                                         FACILITĂȚILE ACORDATE MEMBRILOR FAMILIEI

Comunitatea Europeană ia cunos,tință de sugestia Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei de a da o definiție mai largă noțiunii de „mem-
bri ai familiei” care ar trebui să beneficieze de facilitarea eliberării vizelor, precum s,i de importanța pe care Fosta Republică Iugoslavă a
Macedoniei o acordă simplificării circulației pentru această categorie de persoane.

În scopul facilitării mobilității unui număr mai mare de persoane care au legături familiale (în special frați s,i surori, precum s,i copiii aces-
tora) cu cetățeni ai Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei care au res,edința legală pe teritoriul statelor membre, Comunitatea Europeană
invită oficiile consulare ale statelor membre să folosească pe deplin posibilitățile oferite de acquis-ul comunitar referitoare la facilitarea
eliberării vizei pentru această categorie de persoane, posibilități care includ, în special, simplificarea documentelor justificative cerute soli-
citanților de viză, scutirea de taxele de procesare s,i, dacă este cazul, eliberarea de vize cu intrări multiple.