CELEX: 51993PC0655
Language: es
Date: 1993-12-10
Title: Propuesta de DECISION DEL CONSEJO relativa a la prórroga de las adaptaciones de los acuerdos de autolimitación celebrados entre la Comunidad Europea y Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría y Polonia sobre el comercio de carnes de ovino y caprino

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES                            EUROPEAS
                                           C0M(93) 655 final
                                           Bruselas, 10 de diciembre de 1993
                              Propuesta de
                          DECISION DEL CONSEJO
            relativa a la prórroga de las adaptaciones de
                     los Acuerdos de autolimitación
                 celebrados entre la Comunidad Europea
        y Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca,
   Hungría y Polonia sobre el comercio de carnes de ovino y caprino
                      (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---                                    A
                         EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. Las adaptaciones actuales de los Acuerdos de autolimitación
   celebrados entre la Comunidad Europea y Bulgaria, la República
   Checa, la República Eslovaca, Hungría y Polonia sobre el comercio
   de carnes de ovino y caprino expiran el 31 de diciembre de 1993.
   Las adaptaciones de los Acuerdos de base relativos a esos países,
   aprobadas   en  1990, establecen      una  exacción  reguladora  de
   importación de un 0% en lugar de un 10%, el respeto de las
   cantidades tradicionales durante los períodos sensibles y un
   procedimiento de vigilancia de los precios.
2. En lo que respecta a la República Checa, la República Eslovaca,
   Hungría y Polonia, ha de señalarse que los Acuerdos provisionales
   sobre comercio y medidas complementarias celebrados con esos países
   introducen modificaciones en los Acuerdos de autolimitación. En
   virtud de aquéllos, que entraron en vigor el 1 de marzo de 1992,
   los productos y las cantidades contemplados en los Acuerdos de
   autolimitación han sido modificados (véase el apartado 4 del
   artículo 14 en relación con el Anexo X b de los Acuerdos con
   Hungría y Polonia y el apartado 4 del artículo 14 en relación con
   el Anexo XIII b del Acuerdo con la República Federativa checa y
   Eslovaca). Por decisión del Consejo Europeo de Copenhague de 21 y
   22 de junio de 1993, las cantidades adicionales previstas en los
   Acuerdos provisionales se adelantaron con efecto el 1 de julio de
   1993   en virtud    de Acuerdos     adicionales. No   obstante, el
   mantenimiento de la suspensión de la exacción del 0% depende de la
   prórroga de las adaptaciones de autolimitación. Las cantidades
   cubiertas por el Acuerdo de autolimitación celebrado con la
   República Federativa Checa y Eslovaca se han dividido de común
   acuerdo con los dos Estados sucesores. La Comunidad ha negociado
   Acuerdos (denominados "Acuerdos suplementarios") con la República
   Checa y con la República Eslovaca, en los que se estipula, entre
   otras cosas, la división de esas cantidades.
3. Como se ha puesto de manifiesto que las negociaciones de la Ronda
   de Uruguay del GATT no finalizarán a tiempo para permitir la
   aplicación del nuevo marco multilateral del comercio agrario, que
   debe entrar en vigor antes del 1 de enero de 1995, es indispensable
   establecer para 1994 disposiciones provisionales de acceso al
   mercado en el sector de la carnes de ovino y caprino. En
   consecuencia, por recomendación de la Comisión, el Consejo decidió,
   el                  de 1993, autorizar a ésta para emprender
   negociaciones con aquellos terceros países, en particular Bulgaria,
   la República Checa, la República Eslovaca, Hungría y Polonia, con
   los que la Comunidad tiene celebrados Acuerdos de autolimitación en
   el sector de las carnes de ovino y caprino.
3. Las negociaciones con Bulgaria, la República Checa, la República
   Eslovaca, Hungría y Polonia han desembocado en una prórroga durante
   un año de las adaptaciones de los Acuerdos de autolimitación y
   establecen las disposiciones provisionales necesarias para el
   acceso al mercado en 1994. Los Acuerdos cuya celebración se propone
   con estos países para        1994 estipulan    la prórroga de las
   adaptaciones actualmente en vigor.
 ---pagebreak--- 5.  Se invita al Consejo a que apruebe los Acuerdos adjuntos en forma
    de Canje de Notas y a que designe a la persona facultada para
    firmar los Acuerdos a fin de obligar a la Comunidad.
Incidencia financiera:                 Sin incidencia financiera para
                                       el presupuesto de la Comunidad.
 ---pagebreak---                            Decisión del Consejo
                                 de
             relativa a la prórroga de las adaptaciones de
                      los Acuerdos de autolimitación
                  celebrados entre la Comunidad Europea
         y Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca,
    Hungría y Polonia sobre el comercio de carnes de ovino y caprino
El Consejo de la unión Europea,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y en particular
el párrafo primero de los apartados 2 y 3 de su artículo 228 en
relación con su artículo 113,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que los Acuerdos de autolimitación entre la Comunidad
Europea y Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría
y Polonia sobre el comercio de carnes de ovino y caprino fueron
adaptados en 199 0 en el contexto de las medidas que se tomaron para
estabilizar los mercados en ese sector;
Considerando que tales adaptaciones expirarán el 31 de diciembre de
1993;
Considerando que, en   espera de que concluyan las negociaciones sobre
comercio agrario en     el marco del Acuerdo General sobre Aranceles
Aduaneros y Comercio,  es preciso establecer disposiciones provisionales
para los intercambios  comerciales en el sector de las carnes de ovino y
caprino,
Considerando que la Comunidad ha negociado Acuerdos con la República
Checa y la República Eslovaca tras la disolución de la República
Federativa checa y Eslovaca; que tales Acuerdos estipulan la división
entre los dos Estados sucesores de las cantidades cubiertas en el
Acuerdo de autolimitación celebrado con la República Federativa Checa y
Eslovaca;
Considerando que han de tenerse en cuenta los efectos de la realización
del mercado único a partir del 1 de enero de 1993;
Considerando que en estas circunstancias es oportuno prorrogar durante
un año las adaptaciones de los citados Acuerdos de autolimitación;
Considerando que la Comisión ha celebrado negociaciones en esta materia
con Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría y
Polonia y que tales negociaciones han dado como resultado diversos
Acuerdos;
 ---pagebreak--- Considerando que dichos Acuerdos deben ser aprobados,
Decide:
                               Artículo 1
Quedan aprobados en nombre de la Comunidad Europea los Acuerdos en
forma de Canje de Notas celebrados entre la Comunidad Europea y
Bulgaria, la República Checa, la República Eslovaca, Hungría y Polonia
para la prórroga de las adaptaciones de los Acuerdos de autolimitación
celebrados entre la Comunidad Europea y Bulgaria, la República checa,
la República Eslovaca, Hungría y Polonia sobre el comercio de carnes de
ovino y caprino.
El texto de los Acuerdos se adjunta a la presente Decisión.
                               Artículo 2
Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona
facultada para firmar los Acuerdos a fin de obligar a la Comunidad.
La presente Decisión    se  publicará   en  el  Diario oficial  de  las
Comunidades Europeas.
Hecho en Bruselas,
                                        Por el Consejo
                                        El Presidente
 ---pagebreak---                                 Acuerdo
    en forma de Canje de Notas por el que se prorroga la adaptación
                 del Acuerdo entre la Comunidad Europea
              y la República de Bulgaria sobre el comercio
                      de carnes de ovino y caprino
                               Nota n2 1
Señor:
Tengo el honor de referirme al canje de Notas de 1990 que constituyó un
Acuerdo entre la comunidad y la República de Bulgaria por el que se
adaptó el Acuerdo principal celebrado en 19 82 entre la Comunidad y la
República de Bulgaria sobre el comercio de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno,    la presente Nota y        su confirmación    constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de la República de Bulgaria.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                        En nombre del Consejo
                                        de la Unión Europea
 ---pagebreak---                                Nota ne 2
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en
los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 1990 que constituyó
un Acuerdo entre la Comunidad y la República de Bulgaria por el que se
adaptó el Acuerdo principal celebrado en 19 82 entre la comunidad y la
República de Bulgaria sobre el comercio de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno,    la presente    Nota   y   su confirmación    constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la comunidad y el Gobierno
de la República de Bulgaria."
Tengo el honor de confirmarle    el acuerdo   de mi Gobierno    sobre el
contenido de dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                         En nombre del Gobierno
                                        de la República de Bulgaria
 ---pagebreak---                                     \
                                Acuerdo
    en forma de Canje de Notas por el que se prorroga la adaptación
                 del Acuerdo entre la Comunidad Europea
                 y la República Checa sobre el comercio
                      de carnes de ovino y caprino
                               Nota na 1
Señor:
Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 1990  que constituyó un
Acuerdo entre la Comunidad y la República Federativa    checa y Eslovaca
por el que se adaptó el Acuerdo principal celebrado    en 19 82 entre la
Comunidad y la República Federativa Checa y Eslovaca  sobre el comercio
de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno,    la presente    Nota   y   su  confirmación   constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de la República Checa.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                        En nombre del Consejo
                                        de la Unión Europea
 ---pagebreak---                                    %
                               Nota na 2
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en
los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 1990 que constituyó
un Acuerdo entre la Comunidad y la República Federativa Checa y
Eslovaca por el que se adaptó el Acuerdo principal celebrado en 19 82
entre la Comunidad y la República Federativa Checa y Eslovaca sobre el
comercio de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno,    la presente Nota      y   su confirmación    constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de la República checa."
Tengo el honor de confirmarle    el acuerdo   de mi   Gobierno  sobre el
contenido de dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                         En nombre del Gobierno
                                        de la República Checa
 ---pagebreak---                                     y
                                Acuerdo
    en forma de canje de Notas por el que se prorroga la adaptación
                 del Acuerdo entre la Comunidad Europea
               y la República Eslovaca sobre el comercio
                      de carnes de ovino y caprino
                               Nota nfi 1
Señor:
Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 199 0  que constituyó un
Acuerdo entre la Comunidad y la República Federativa    checa y Eslovaca
por el que se adaptó el Acuerdo principal celebrado     en 19 82 entre la
Comunidad y la República Federativa Checa y Eslovaca   sobre el comercio
de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno, la presente Nota y            su confirmación    constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de la República Eslovaca.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                         En nombre del Consejo
                                         de la Unión Europea
 ---pagebreak---                                Nota no 2
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en
los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 199 0 que constituyó
un Acuerdo entre la Comunidad y la República Federativa checa y
Eslovaca por el que se adaptó el Acuerdo principal celebrado en 19 82
entre la Comunidad y la República Federativa Checa y Eslovaca sobre el
comercio de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno,    la presente    Nota   y  su   confirmación  constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de la República Eslovaca."
Tengo el honor de confirmarle    el acuerdo  de mi   Gobierno  sobre el
contenido de dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                        En nombre del Gobierno
                                        de la República Eslovaca
 ---pagebreak---                                     s*
                                Acuerdo
    en forma de Canje de Notas por el que se prorroga la adaptación
                 del Acuerdo entre la Comunidad Europea
              y la República de Hungría sobre el comercio
                      de carnes de ovino y caprino
                               Nota nfi 1
Señor:
Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 1990 que constituyó un
Acuerdo entre la Comunidad y la República de Hungría por el que se
adaptó el Acuerdo principal celebrado en 19 81 entre la Comunidad y la
República de Hungría sobre el comercio de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno, la presente Nota y            su confirmación    constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de la República de Hungría.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                         En nombre del Consejo
                                         de la Unión Europea
 ---pagebreak---                                     il
                               Nota na 2
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en
los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al canje de Notas de 1990 que constituyó
un Acuerdo entre la comunidad y la República de Hungría por el que se
adaptó el Acuerdo principal celebrado en 19 81 entre la comunidad y la
República de Hungría sobre el comercio de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado Canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno,    la presente    Nota   y   su confirmación    constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de la República de Hungría."
Tengo el honor de confirmarle    el acuerdo de mi Gobierno      sobre el
contenido de dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                         En nombre del Gobierno
                                         de la República de Hungría
 ---pagebreak---                                      y
                                       >
                                 Acuerdo
    en forma de Canje de Notas por el que se prorroga la adaptación
                 del Acuerdo entre la Comunidad Europea
              y la República de Polonia sobre el comercio
                      de carnes de ovino y caprino
                                Nota ne 1
Señor:
Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 1990 que constituyó un
Acuerdo entre la Comunidad y la República de Polonia por el que se
adaptó el Acuerdo principal celebrado en 1981 entre la Comunidad y la
República de Polonia sobre el comercio de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno,    la presente Nota         y   su confirmación    constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de la República de Polonia.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                           En nombre del Consejo
                                           de la Unión Europea
 ---pagebreak---                                    I*
                               Nota ne 2
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy redactada en
los siguientes términos:
"Tengo el honor de referirme al Canje de Notas de 199 0 que constituyó
un Acuerdo entre la Comunidad y la República de Polonia por el que se
adaptó el Acuerdo principal celebrado en 1981 entre la Comunidad y la
República de Polonia sobre el comercio de carnes de ovino y caprino.
A raíz de las conversaciones mantenidas recientemente, tengo el honor
de proponerle que el Acuerdo contenido en el citado canje de Notas,
prorrogado durante un año el 17 de diciembre de 1992, continúe en vigor
hasta el 31 de diciembre de 1994 con la siguiente modificación:
    En el punto 6 del Acuerdo, se sustituyen los términos "hasta el 31
    de diciembre de 1993" por los términos "hasta el 31 de diciembre de
    1994".
Tengo el honor de proponerle que, si lo que precede es aceptable para
su Gobierno,    la presente Nota      y   su confirmación    constituyan
conjuntamente un Acuerdo en la materia entre la Comunidad y el Gobierno
de la República de Polonia."
Tengo el honor de confirmarle    el acuerdo   de mi   Gobierno  sobre el
contenido de dicha Nota.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                         En nombre del Gobierno
                                         de la República de Polonia
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                             COM(93) 655 final
                                                 DOCUMENTOS
ES                                                                         « 03
                                     N° de catálogo : CB-CO-93-702-ES-C
                                                             ISBN 92-77-62676-3
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo