CELEX: 21980A1217(01)
Language: it
Date: 1980-12-04 00:00:00
Title: Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e le Barbados, la Repubblica popolare del Congo, Figi, la Repubblica cooperativa di Guyana, la Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del Madagascar, la Repubblica del Malawi, Maurizio, la Repubblica dell' Uganda, la Repubblica del Suriname, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della Tanzania e Trinidad e Tobago sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il 1980/1981

N. L 332/ 2                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 10 . 12 . 80
                                                       ACCORDO
            sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e le
            Barbados, la Repubblica popolare del Congo, Figi , la Repubblica cooperativa di
            Guyana, la Giamaica, la Repubblica del Kenia, la Repubblica democratica del
            Madagascar, la Repubblica del Malawi , Maurizio , la Repubblica dell'Uganda, la
            Repubblica del Suriname, il Regno dello Swaziland, la Repubblica unita della
            Tanzania e Trinidad e Tobago sui prezzi garantiti dello zucchero di canna per il
                                                         1980 / 1981
                                                        Lettera n. 1
                                                                                            Bruxelles,
            Signor . . . ,
            1 . I rappresentanti degli Stati ACP di cui al protocollo n . 3 sullo zucchero ACP allegato
                alla convenzione ACP-CEE di Lomé, della Repubblica del Suriname e quelli della
                Commissione in nome della Comunità economica europea hanno convenuto quanto
                segue nell'ambito dei negoziati previsti dall'articolo 5, paragrafo 4, di detto protocollo :
                — Per il periodo dal 1° luglio 1980 al 30 giugno 1981 , i prezzi garantiti di cui
                     all'articolo 5, paragrafo 4, del protocollo, ai fini dell'intervento previsto dall'articolo
                     6 dello stesso protocollo, sono stabiliti in :
                     a) 35,89 ECU per 100 chilogrammi , per 10 zucchero greggio,
                     b) 44,48 ECU per 100 chilogrammi , per 10 zucchero bianco.
                Tali prezzi , che rappresentano un aumento del 5,16% rispetto a quelli dell'anno
                scorso, s' intendono per la qualità tipo definita dalla regolamentazione comunitaria,
                merce non imballata, cif porti europei della Comunità.
            2. Benché la retroattività non sia stata prevista per l'applicazione dei prezzi 1980/ 1981 , si
                è convenuto che la decisione di quest'anno non pregiudica la posizione degli Stati
                ACP rispetto alla retroattività nei futuri negoziati conformemente all'articolo 4,
                 paragrafo 3 , del protocollo n . 3 allegato alla convenzione ACP-CEE di Lomé .
             3. È stato preso atto del fatto che il Consiglio dei ministri della Comunità, malgrado le
                 preoccupazioni manifestate l'anno scorso dagli Stati ACP circa i costi di trasporto, non
                 ha autorizzato l' inclusione di nessun fattore relativo a tali costi , nella determinazione
                 dei prezzi garantiti per il periodo di consegna 1980 / 1981 . Gli Stati ACP hanno fatto
                 presente che, essendo questi costi aumentati di quasi il 60 % dall'anno scorso, questo
                 fatto costituiva un elemento importante e hanno chiesto che la Comunità prenda
                 seriamente in considerazione la possibilità di alleviare gli effetti di questi costi che gli
                 Stati ACP debbono sostenere . La Comunità, pur ricordando che l'articolo 5, paragrafo
                 4, dispone che il prezzo garantito venga riferito al livello cif, ha ammesso le
                 preoccupazioni degli Stati ACP confrontati con l'aumento dei costi di trasporto e si è
                 impegnata a riesaminare la domanda di questi stessi Stati .
             Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la
             medesima, accompagnata dalla Sua risposta, costituisce un accordo tra i governi degli Stati
             ACP suddetti e la Comunità .
             Voglia gradire, signor . . . , i sensi della mia più alta considerazione .
                                                                            A nome del Consiglio
                                                                           delle Comunità europee
 ---pagebreak--- 10 . 12. 80                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                         N. L 332/ 3
                                                         Lettera n. 2
                                                                                        Bruxelles,
            Signor . . . ,
            mi pregio di accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna redatta come segue :
               « 1 . I rappresentanti degli Stati ACP di cui al protocollo n . 3 sullo zucchero ACP
                      allegato alla convenzione ACP-CEE di Lomé, della Repubblica del Suriname e
                      quelli della Commissione in nome della Comunità economica europea hanno
                      convenuto quanto segue nell'ambito dei negoziati previsti dall'articolo 5,
                      paragrafo 4, di detto protocollo :
                      — Per il periodo dal 1° luglio 1980 al 30 giugno 1981 , i prezzi garantiti di cui
                           all'articolo 5 , paragrafo 4, del protocollo, ai fini dell'intervento previsto
                           dall'articolo 6 dello stesso protocollo, sono stabiliti in :
                           a) 35,89 ECU per 100 chilogrammi, per lo zucchero greggio,
                           b) 44,48 ECU per 100 chilogrammi, per lo zucchero bianco .
                      Tali prezzi, che rappresentano un aumento del 5,16 % rispetto a quelli dell'anno
                      scorso, s'intendono per la qualità tipo definita dalla regolamentazione
                      comunitaria, merce non imballata, cif porti europei della Comunità.
                  2. Benché la retroattività non sia stata prevista per l'applicazione dei prezzi
                      1980/ 1981 , si è convenuto che la decisione di quest'anno non pregiudica la
                      posizione degli Stati ACP rispetto alla retroattività nei futuri negoziati
                      conformemente all'articolo 4, paragrafo 3 , del protocollo n . 3 allegato alla
                      convenzione ACP-CEE di Lomé .
                  3 . È stato preso atto del fatto che il Consiglio dei ministri della Comunità, malgrado
                      le preoccupazioni manifestate l'anno scorso dagli Stati ACP circa i costi di
                      trasporto, non ha autorizzato l'inclusione di nessun fattore relativo a tali costi,
                      nella determinazione dei prezzi garantiti per il periodo di consegna 1980/ 1981 .
                      Gli Stati ACP hanno fatto presente che , essendo questi costi aumentati di quasi il
                      60 % dall'anno scorso, questo fatto costituiva un elemento importante e hanno
                      chiesto che la Comunità di alleviare gli effetti di questi costi che gli Stati ACP
                      debbono sostenere . La Comunità pur ricordando che l'articolo 5, paragrafo 4,
                      dispone che il prezzo garantito venga riferito al livello cif, ha ammesso le
                      preoccupazioni degli Stati ACP confrontati con l'aumento dei costi di trasporto e
                      si è impegnata a riesaminare la domanda di questa stessi Stati .
                Le sarò grato se vorrà accusare ricevuta della presente lettera e confermarmi che la
                medesima accompagnata dalla Sua risposta , costituisce un accordo tra i governi degli
                Stati ACP suddetti e la Comunità •.
            Ho l'onore di confermarLe l'accordo dei governi degli Stati ACP di cui alla detta lettera su
            quanto precede .
            Voglia gradire, signor . . . , i sensi della mia più alta considerazione .
                                                                          A nome dei governi