CELEX: 52018PC0192
Language: it
Date: 2018-04-18
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il Giappone

COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                       Bruxelles, 18.4.2018
                                                       COM(2018) 192 final
                                                       2018/0091 (NLE)
                                           Proposta di
                                DECISIONE DEL CONSIGLIO
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                              RELAZIONE
   1.        CONTESTO DELLA PROPOSTA
   •         Motivi e obiettivi della proposta
   Il Giappone è la terza economia del mondo al di fuori dell'UE in termini di PIL, tuttavia
   rappresenta solo il settimo partner commerciale dell'UE per importanza. Conta una
   popolazione di oltre 127 milioni di abitanti con un potere di acquisto molto elevato e
   rappresenta un mercato chiave per gli esportatori, i fornitori di servizi e gli investitori
   dell'Unione europea.
   Il 29 novembre 2012 il Consiglio ha autorizzato la Commissione ad avviare negoziati per un
   accordo di libero scambio (ALS) con il Giappone. L'accordo di libero scambio con il
   Giappone è stato ribattezzato "accordo di partenariato economico" (APE) in occasione
   dell'accordo di massima raggiunto il 6 luglio 2017.
   La Commissione ha negoziato con il Giappone, in base alle direttive adottate dal Consiglio
   nel 2012, un accordo di partenariato economico ambizioso e di ampia portata avente
   l'obiettivo di creare nuove opportunità nonché garantire la certezza del diritto per quanto
   riguarda gli scambi commerciali e gli investimenti tra i due partner. I testi dell'APE dopo la
   conclusione dei negoziati sono stati pubblicati nel dicembre 2017.
   L'APE non prevede norme per la protezione degli investimenti né per la risoluzione delle
   controversie in materia di protezione degli investimenti, poiché i negoziati su tali aspetti,
   ancora in corso, non avevano potuto essere ultimati al momento della conclusione di quelli
   sull'APE. Entrambe le parti hanno la ferma intenzione di concludere i negoziati sulla
   protezione degli investimenti il prima possibile, dato l'impegno condiviso a creare un
   ambiente stabile e sicuro per gli investimenti all'interno dell'Unione e in Giappone. La
   protezione degli investimenti, una volta raggiunta l'intesa, costituirà materia di un accordo
   bilaterale separato.
   La Commissione avanza le seguenti proposte di decisioni del Consiglio:
   -         proposta di decisione del Consiglio relativa alla firma, a nome dell'Unione europea,
             dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il Giappone; nonché
   -         proposta di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo di
             partenariato economico tra l'Unione europea e il Giappone.
   Contestualmente alle suddette proposte, la Commissione avanzerà una proposta di
   regolamento orizzontale di salvaguardia che coprirà anche l'APE insieme ad altri accordi
   commerciali.
   La proposta allegata di decisione del Consiglio costituisce lo strumento giuridico che
   autorizza la conclusione dell'APE tra l'Unione europea e il Giappone.
   •         Coerenza con le disposizioni vigenti nel settore normativo interessato
   Il negoziato sull'APE è stato accompagnato da trattative parallele, condotte dal servizio
   europeo per l'azione esterna, sull'accordo di partenariato strategico (APS) tra l'Unione europea
   e i suoi Stati membri, da una parte, e il Giappone, dall'altra. I negoziati sull'APS stanno
   entrando nella fase finale. L'APS e l'APE rientrano nell'ambito di un unico contesto negoziale.
   Una volta in vigore, l'APS costituirà il quadro giuridico entro il quale sviluppare ulteriormente
IT                                                 1                                                 IT
 ---pagebreak---    il solido rapporto instaurato da tempo tra l'Unione europea, i suoi Stati membri e il Giappone
   in una vasta gamma di ambiti, tra cui dialogo politico, energia, trasporti, diritti umani,
   istruzione, scienza e tecnologia, giustizia, asilo e migrazione. L'APS offre inoltre la possibilità
   di sospendere la sua applicazione in caso di violazione dei suoi elementi fondanti, ad esempio
   la clausola sui diritti umani e quella sulla non-proliferazione. Oltre a ciò, i contraenti dell'APS
   riconoscono che, in tale evenienza, una parte ha facoltà di ricorrere ad altre misure
   appropriate, al di fuori del quadro dell'APS, conformemente al diritto internazionale.
   •         Coerenza con le altre normative dell'Unione europea
   L'APE è pienamente conforme alle politiche dell'Unione europea e non comporterà la
   necessità di modificare disposizioni, regolamenti o norme dell'UE nei settori regolamentati,
   ad esempio norme tecniche e di prodotto, norme sanitarie o fitosanitarie, regolamenti sulla
   sicurezza degli alimenti, norme sanitarie e di sicurezza, norme in materia di OGM, protezione
   dell'ambiente o protezione dei consumatori, fatta eccezione per una deroga riguardante la
   dimensione delle bottiglie di cui al regolamento in materia di bevande spiritose1 per agevolare
   le esportazioni giapponesi del tipico shoshu, un liquore che il Giappone esporta in bottiglie
   tradizionali di quattro go（合）o di uno sho（升)2.
   Inoltre, come in tutti gli altri accordi di libero scambio negoziati dalla Commissione, l'APE tra
   UE e Giappone tutela pienamente i pubblici servizi e garantisce che il diritto dei governi a
   legiferare nel pubblico interesse venga interamente preservato nell'ambito dell'accordo.
   2.        BASE GIURIDICA, SUSSIDIARIETÀ E PROPORZIONALITÀ
   •         Base giuridica
   Nel luglio 2015 la Commissione, a norma dell'articolo 218, paragrafo 11, del TFUE, si è
   rivolta alla Corte di giustizia dell'UE per un parere chiedendo se l'Unione disponesse della
   necessaria competenza per firmare e concludere da sola l'accordo di libero scambio negoziato
   con Singapore o se fosse richiesta la partecipazione dei singoli Stati membri dell'UE in
   relazione a determinati argomenti oggetto dell'accordo.
   Nel suo parere 2/15 del 16 maggio 2017, la Corte ha confermato la competenza esclusiva
   dell'Unione in relazione a tutte le materie oggetto dell'accordo negoziato con Singapore, fatta
   eccezione per gli investimenti non diretti e la risoluzione delle controversie investitore-Stato
   in cui gli Stati membri figurano in qualità di convenuti, che a giudizio della Corte
   costituiscono l'oggetto di una competenza concorrente dell'Unione europea e degli Stati
   membri. La Corte ha desunto la competenza esclusiva dell'UE sulla base dell'ambito di
   applicazione della politica commerciale comune di cui all'articolo 207, paragrafo 1, del TFUE
   e sulla base dell'articolo 3, paragrafo 2, del TFUE (stante l'incidenza su norme comuni
   esistenti contenute nel diritto derivato).
   Conformemente al parere 2/15, tutte le materie disciplinate dall'APE devono essere a loro
   volta considerate oggetto di competenza dell'Unione europea e rientrare, segnatamente,
   nell'ambito di applicazione dell'articolo 91, dell'articolo 100, paragrafo 2, e dell'articolo 207
   del TFUE.
   1
           Regolamento (CE) n. 110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2008, relativo
           alla definizione, alla designazione, alla presentazione, all'etichettatura e alla protezione delle indicazioni
           geografiche delle bevande spiritose e che abroga il regolamento (CEE) n. 1576/89 del Consiglio.
   2
           1 sho (升） corrisponde a 1800 ml e 1 go（合） a 180 ml.
IT                                                          2                                                             IT
 ---pagebreak---    L'APE deve essere sottoscritto dall'Unione europea in forza di una decisione del Consiglio ai
   sensi dell'articolo 218, paragrafo 5, del TFUE e concluso dalla stessa Unione europea in forza
   di una decisione del Consiglio ai sensi dell'articolo 218, paragrafo 6, del TFUE, previa
   approvazione del Parlamento europeo.
   È stato inoltre aggiunto, come base giuridica, l'articolo 218, paragrafo 7, del TFUE essendo
   opportuno che il Consiglio autorizzi la Commissione ad approvare la posizione dell'Unione in
   merito a talune modifiche dell'APE dato che tale accordo prevede procedure accelerate o
   semplificate per l'approvazione di tali modifiche. La Commissione dovrebbe pertanto essere
   autorizzata all'adozione di una decisione che sospenda temporaneamente, conformemente
   all'articolo 2.29, paragrafo 3, dell'accordo, l'accettazione dell'autocertificazione di prodotti
   vitivinicoli nonché di una decisione che interrompa tale sospensione temporanea
   conformemente al paragrafo 4 del medesimo articolo. La Commissione dovrebbe essere
   inoltre autorizzata ad approvare la posizione dell'Unione in merito alle modifiche o rettifiche
   degli impegni di cui all'allegato 10, parte 2, dell'accordo, come previsto nell'articolo 10.14
   (Modifiche e rettifiche dei settori interessati), nonché in merito alle modifiche degli allegati
   14-A (Disposizioni legislative e regolamentari delle parti relative alle indicazioni geografiche)
   e 14-B (Elenco delle indicazioni geografiche).
   •         Sussidiarietà (per la competenza non esclusiva)
   L'APE presentato al Consiglio non disciplina questioni che esulano dalla competenza
   esclusiva dell'Unione europea.
   •         Proporzionalità
   La proposta di conclusione dell'APE è in linea con la visione della strategia Europa 2020 e
   contribuisce agli obiettivi dell'Unione in materia di commercio e sviluppo. Non va al di là di
   quanto necessario per conseguire tali obiettivi.
   •         Scelta dell'atto giuridico
   La presente proposta viene presentata conformemente all'articolo 218 del TFUE, che prevede
   l'adozione da parte del Consiglio delle decisioni relative alla conclusione di accordi
   internazionali. Non esiste nessun altro strumento giuridico che potrebbe essere impiegato per
   conseguire l'obiettivo espresso nella presente proposta.
   3.        RISULTATI DELLE CONSULTAZIONI DEI PORTATORI DI INTERESSI E
             DELLE VALUTAZIONI D'IMPATTO
   •         Consultazioni dei portatori di interessi
   Prima della conclusione dei negoziati con il Giappone, un contraente esterno ha effettuato una
   valutazione di impatto sulla sostenibilità commerciale (Trade Sustainability Impact
   Assessment, TSIA) dell'accordo di partenariato economico allo scopo di studiare il potenziale
   impatto economico, sociale e ambientale di un partenariato economico rafforzato tra l'UE e il
   Giappone.
   Nell'ambito della TSIA, il contraente ha consultato esperti interni ed esterni, ha organizzato
   consultazioni pubbliche e ha tenuto incontri bilaterali e colloqui con la società civile. Le
   consultazioni nell'ambito della TSIA hanno costituito una piattaforma per il coinvolgimento
   dei principali portatori di interessi e della società civile in un dialogo sulla politica
   commerciale.
   La relazione TSIA e le consultazioni tenute nell'ambito della sua preparazione hanno
   parimenti fornito alla Commissione informazioni di grande valore.
IT                                                  3                                                IT
 ---pagebreak---    Prima e durante i negoziati gli Stati membri dell'UE sono inoltre stati regolarmente informati
   e consultati oralmente e per iscritto sui diversi aspetti della trattativa mediante il comitato per
   la politica commerciale del Consiglio. Anche il Parlamento europeo è stato regolarmente
   informato e consultato tramite la sua commissione per il commercio internazionale (INTA) e,
   in particolare, il suo gruppo di monitoraggio per l'ALS tra l'UE e il Giappone. I testi risultanti
   dai negoziati sono stati via via trasmessi alle due istituzioni.
   •         Assunzione e uso di perizie
   La London School of Economics Enterprise ha effettuato una valutazione d'impatto sulla
   sostenibilità commerciale dell'APE.
   •         Valutazione d'impatto
   La TSIA, condotta da un contraente esterno e terminata nel mese di aprile 2016, ha concluso
   che l'APE determinerà importanti impatti positivi (in termini di PIL, reddito, scambi
   commerciali e occupazione) sia per l'UE che per il Giappone.
   L'aumento a lungo termine del PIL dell'Unione è stimato nell'ordine dello 0,76 % nello
   scenario più favorevole, ipotizzando la piena liberalizzazione tariffaria e una simmetrica
   riduzione delle misure non tariffarie. Si può prevedere che le esportazioni bilaterali
   aumenteranno del 34 %, mentre il totale delle esportazioni globali salirà del 4 % per l'UE.
   •         Efficienza normativa e semplificazione
   L'APE non è soggetto a procedure REFIT; esso contiene tuttavia alcune disposizioni che
   semplificheranno le procedure commerciali e di investimento, ridurranno i costi correlati a
   esportazioni e investimenti e consentiranno pertanto a un maggior numero di piccole imprese
   di operare in entrambi i mercati. Tra i benefici attesi si annoverano una maggiore trasparenza,
   norme tecniche, requisiti di conformità, procedure doganali e regole di origine meno gravosi,
   una protezione rafforzata dei diritti di proprietà intellettuale e delle indicazioni geografiche,
   un migliore accesso alle procedure di gara d'appalto nonché un capo speciale volto a
   consentire alle PMI di massimizzare i vantaggi derivanti dall'APE.
   •         Diritti fondamentali
   La proposta non incide sulla protezione dei diritti fondamentali nell'Unione.
   4.        INCIDENZA SUL BILANCIO
   L'APE determinerà un'incidenza finanziaria sul bilancio UE dal lato delle entrate.
   Comporterà infatti una perdita di dazi stimata in 970 milioni di euro all'entrata in vigore
   dell'accordo. Dopo che l'APE sarà stato pienamente applicato (trascorsi 15 anni dalla sua
   entrata in vigore) la perdita annuale di dazi dovrebbe raggiungere i 2,084 miliardi di euro.
   Tale stima si basa su una proiezione dell'evoluzione degli scambi commerciali per i prossimi
   15 anni senza la conclusione di alcun accordo.
   Non si prevede un'incidenza finanziaria dell'APE sul bilancio UE dal lato delle spese.
   5.        ALTRI ELEMENTI
   •         Piani attuativi e modalità di monitoraggio, valutazione e informazione
   L'APE comprende disposizioni istituzionali che delineano una struttura di organi esecutivi al
   fine di monitorare su base continuativa l'attuazione, il funzionamento e l'impatto dell'accordo.
   Il capo istituzionale dell'APE istituisce un comitato misto che ha principalmente il compito di
   supervisionare nonché di facilitare l'attuazione e l'applicazione dell'accordo. Il comitato misto
IT                                                  4                                                  IT
 ---pagebreak---    è composto da rappresentanti dell'UE e del Giappone che si riuniranno una volta l'anno o in
   casi urgenti su richiesta di una delle parti. Il comitato misto sarà copresieduto da un
   rappresentante del Giappone a livello ministeriale e dal membro competente della
   Commissione europea, o dai loro rispettivi delegati.
   Il comitato misto avrà il compito di sovrintendere ai lavori di tutti i comitati specializzati e dei
   gruppi di lavoro istituiti in applicazione dell'accordo (comitato per gli scambi di merci;
   comitato per gli scambi di servizi, la liberalizzazione degli investimenti e il commercio
   elettronico; comitato per gli appalti pubblici; comitato per il commercio e lo sviluppo
   sostenibile; comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie; comitato sulle regole di origine e
   sulle questioni inerenti alle dogane; comitato per la proprietà intellettuale; comitato per la
   cooperazione regolamentare; comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi e comitato per la
   cooperazione nel settore dell'agricoltura).
   Come evidenziato nella comunicazione "Commercio per tutti", la Commissione sta
   incrementando le risorse destinate a un'efficace attuazione e applicazione degli accordi in
   materia di scambi commerciali e investimenti. Nel 2017 la Commissione ha pubblicato la
   prima relazione annuale sull'attuazione degli ALS, che ha come scopo principale quello di
   fornire un quadro obiettivo dello stato di attuazione degli ALS stipulati dall'UE, evidenziando
   i progressi compiuti e le carenze che devono essere affrontate. L'obiettivo è che la relazione
   costituisca il punto di partenza per avviare un dibattito aperto e promuovere l'impegno con gli
   Stati membri, il Parlamento europeo e la società civile in generale per quanto riguarda il
   funzionamento degli ALS e la loro attuazione. Con la sua cadenza annuale, la pubblicazione
   della relazione consentirà un monitoraggio regolare degli sviluppi relativi agli ALS, fornendo
   altresì un resoconto delle modalità con cui sono stati affrontati gli aspetti prioritari identificati.
   La relazione interesserà l'APE dal momento della sua entrata in vigore.
   •         Documenti esplicativi (per le direttive)
   Non pertinente.
   •         Illustrazione dettagliata delle singole disposizioni della proposta
   L'APE stabilisce le condizioni a cui gli operatori economici dell'Unione possono trarre
   pienamente vantaggio dalle opportunità generate dal terzo mercato nazionale al mondo per
   dimensioni.
   Come hanno dichiarato il presidente Juncker e il primo ministro Abe in occasione della
   finalizzazione dei negoziati: "L'APE UE-Giappone è l'accordo economico più ampio e
   globale mai concluso finora dall'UE e dal Giappone. Questo APE determinerà la creazione di
   un'enorme zona economica con una popolazione di 600 milioni di persone e un PIL pari al 30
   per cento circa del PIL mondiale, aprirà straordinarie opportunità commerciali e di
   investimento e contribuirà a rafforzare le nostre economie e società. Consoliderà inoltre la
   cooperazione economica tra il Giappone e l'UE e promuoverà la nostra competitività in
   quanto economie mature e al tempo stesso innovative."
   Durante i negoziati per l'accordo, la Commissione si è preoccupata di garantire le migliori
   condizioni possibili per gli operatori dell'UE sul mercato giapponese.
   Questo obiettivo è stato pienamente conseguito: l'accordo va oltre gli impegni esistenti a
   livello di OMC in numerosi ambiti, tra cui i servizi, gli appalti, gli ostacoli non tariffari e la
   protezione dei diritti di proprietà intellettuale, ivi comprese le indicazioni geografiche (IG). In
   tutti questi ambiti, il Giappone ha convenuto l'assunzione di nuovi impegni che superano in
   misura significativa quelli che il Paese è stato sinora disposto ad accettare.
IT                                                    5                                                   IT
 ---pagebreak---    L'accordo è conforme ai criteri dell'articolo XXIV del GATT (eliminazione dei dazi e delle
   altre regolamentazioni restrittive del commercio per la quasi totalità degli scambi tra le parti)
   e dell'articolo V del GATS, che prevede un testo simile in relazione ai servizi.
   In linea con gli obiettivi stabiliti nelle direttive di negoziato, la Commissione ha ottenuto, in
   particolare, quanto segue:
   1)        Al momento dell'entrata in vigore dell'accordo, il Giappone liberalizzerà il 91% delle
             sue importazioni dall'UE. Al termine del periodo di soppressione progressiva dei
             dazi, il 99% delle sue importazioni dall'UE saranno liberalizzate, mentre il volume
             restante in ingresso (1%) sarà in parte liberalizzato tramite quote e riduzioni tariffarie
             (in agricoltura). Per quanto riguarda le linee tariffarie, il Giappone liberalizza
             pienamente l'86% delle sue linee al momento dell'entrata in vigore fino a raggiungere
             il 97% dopo 15 anni. Tra i principali risultati positivi per l'Unione si annoverano la
             piena liberalizzazione al momento dell'entrata in vigore per vini spumanti e non
             spumanti nonché la piena liberalizzazione di altri importanti prodotti dell'export
             agroalimentare (formaggi stagionati, pasta, cioccolato, prodotti dolciari) nel corso di
             un periodo transitorio; concessioni molto significative che comportano quasi una
             vera e propria liberalizzazione delle carni suine nel corso del tempo; un sostanziale
             miglioramento delle condizioni di accesso al mercato per le esportazioni UE di carni
             bovine e di tutti gli altri formaggi; e, infine, la liberalizzazione di tutte le esportazioni
             industriali europee, tra cui prodotti storicamente prioritari quali calzature e
             pelletteria;
   2)        nuove opportunità di partecipazione alle gare di appalto per gli offerenti dell'UE; in
             particolare, il Giappone concede l'accesso a 48 "centri urbani principali" a livello
             decentrato con più di 300 000 abitanti, che rappresentano il 15 % circa della
             popolazione giapponese, e accetta di eliminare la "clausola della sicurezza operativa"
             per le società dell'UE che operano nel mercato ferroviario un anno dopo l'entrata in
             vigore dell'accordo.
   3)        la rimozione di ostacoli di natura tecnica e normativa agli scambi di merci, tra cui la
             duplicazione di prove, in particolare promuovendo l'adozione di norme tecniche e
             principi normativi utilizzati nell'UE in settori quali veicoli a motore, prodotti
             elettronici, prodotti farmaceutici e dispositivi medici nonché tecnologie verdi. Sarà
             previsto uno specifico allegato riguardante i veicoli a motore con una clausola di
             salvaguardia, che consente all'UE di reintrodurre dazi nel caso in cui il Giappone
             interrompa l'applicazione dei regolamenti UNECE o ripristini le misure non tariffarie
             rimosse (o ne sviluppi di nuove);
   4)        per quanto riguarda i servizi, l'APE comprende un capo dedicato a scambi di servizi,
             liberalizzazione degli investimenti e commercio elettronico, con i relativi scadenzari
             degli impegni, che supera notevolmente gli impegni assunti da entrambe le parti
             nell'ambito dell'OMC. Il capo include regole trasversali per la regolamentazione
             interna e il riconoscimento reciproco, nonché norme settoriali specifiche concepite
             per garantire parità di condizioni alle imprese dell'UE. Come in tutti i suoi accordi
             commerciali, l'UE protegge i pubblici servizi. Per quanto riguarda il commercio
             elettronico, il capo contiene le disposizioni più ambiziose che l'UE abbia mai incluso
             in un accordo commerciale, che riguardano tutti gli scambi effettuati per via
             elettronica. Esso rispecchia gli interessi che società e consumatori, tanto europei
             quanto giapponesi, nutrono nei confronti del commercio digitale, salvaguardando nel
             contempo i legittimi obiettivi politici;
IT                                                     6                                                   IT
 ---pagebreak---    5)  per la prima volta in un accordo dell'UE, l'APE conterrà disposizioni sul governo
       societario in un capo specifico. Tali disposizioni sono ispirate al codice dell'OCSE
       sul governo societario e rispecchiano le migliori pratiche e regole del settore nell'UE
       e in Giappone;
   6)  un livello elevato di protezione dei diritti di proprietà intellettuale, anche per quanto
       riguarda l'applicazione di tali diritti, nonché disposizioni dettagliate sul diritto
       d'autore, che ne migliorano la protezione;
   7)  un livello elevato di protezione per le indicazioni geografiche dell'UE, compresa la
       tutela a norma dell'articolo 23 del TRIPS, per oltre 200 IG riguardanti prodotti
       alimentari nonché vini e bevande spiritose che saranno protetti a norma dell'APE;
   8)  un capo esauriente sul commercio e sullo sviluppo sostenibile, il quale mira a
       garantire che gli scambi commerciali sostengano la protezione dell'ambiente e lo
       sviluppo sociale oltre a promuovere la gestione sostenibile delle foreste e della pesca.
       Tale capo stabilisce altresì le modalità di coinvolgimento della società civile nelle
       relative attività di attuazione e monitoraggio. Prevede inoltre l'impegno ad attuare
       l'accordo di Parigi sui cambiamenti climatici nonché un meccanismo di revisione
       dedicato;
   9)  un nuovo ed esauriente capo dedicato alle PMI volto a garantire che queste traggano
       pienamente vantaggio dalle opportunità offerte nell'ambito dell'EPA;
   10) una sezione esauriente sulla reciproca agevolazione delle esportazioni di vini con
       l'approvazione di numerose pratiche enologiche, tra cui gli additivi prioritari di
       ciascuna parte.
IT                                           7                                                   IT
 ---pagebreak---                                                                2018/0091 (NLE)
                                                  Proposta di
                                    DECISIONE DEL CONSIGLIO
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                                   Giappone
   IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 91, l'articolo
   100, paragrafo 2, e l'articolo 207, in combinato disposto con l'articolo 218, paragrafo 6, lettera
   a), punto v), e l'articolo 218, paragrafo 7,
   vista la proposta della Commissione europea,
   vista l'approvazione del Parlamento europeo,
   considerando quanto segue:
   (1)      Conformemente alla decisione n. [XX] del Consiglio, l'accordo di partenariato
            economico tra l'Unione europea e il Giappone, di seguito denominato "l'accordo", è
            stato firmato il [XX XXX 2018].
   (2)      L'accordo dovrebbe essere approvato a nome dell'Unione europea.
   (3)      Al fine di garantire il buon funzionamento del sistema di agevolazione per le
            esportazioni di vini previsto dall'accordo, è opportuno che il Consiglio autorizzi la
            Commissione a sospendere temporaneamente, a nome dell'Unione europea e
            conformemente all'articolo 2.29, paragrafo 3, dell'accordo (Riesame, consultazioni e
            sospensione temporanea dell'autocertificazione), l'accettazione dell'autocertificazione
            di prodotti vitivinicoli di cui all'articolo 2.28. La Commissione dovrebbe inoltre essere
            autorizzata dal Consiglio a revocare, a nome dell'Unione, la sospensione temporanea
            dell'accettazione dell'autocertificazione come previsto dall'articolo 2.29, paragrafo 4,
            dell'accordo.
   (4)      A norma dell'articolo 218, paragrafo 7, del TFUE, è opportuno che il Consiglio
            autorizzi la Commissione ad approvare, a nome dell'Unione, talune modifiche
            dell'accordo. La Commissione dovrebbe pertanto essere autorizzata ad approvare
            modifiche a norma dell'articolo 10.14 dell'accordo (Modifiche e rettifiche dei settori
            interessati) per quanto riguarda l'allegato 10, parte 2, dell'accordo nonché le modifiche
            degli allegati 14-A e 14-B dell'accordo.
   (5)      Conformemente all'articolo 23.5 dell'accordo, nessuna disposizione in esso contenuta
            può essere interpretata nel senso di conferire diritti o imporre obblighi alle persone,
            fatti salvi i diritti e gli obblighi delle persone derivanti da altre norme del diritto
            internazionale pubblico. Non è pertanto possibile invocare l'accordo davanti ai
            tribunali dell'Unione o degli Stati membri,
IT                                                      8                                             IT
 ---pagebreak---    HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
                                                     Articolo 1
   È approvato l'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il Giappone.
                                                     Articolo 2
   1.        La decisione dell'Unione di sospendere temporaneamente, conformemente
             all'articolo 2.29, paragrafo 3, dell'accordo, l'accettazione dell'autocertificazione di
             prodotti vitivinicoli di cui all'articolo 2.28 è presa dalla Commissione.
   2.        La decisione dell'Unione di revocare, conformemente all'articolo 2.29, paragrafo 4,
             dell'accordo, la sospensione temporanea dell'accettazione dell'autocertificazione di
             prodotti vitivinicoli di cui all'articolo 2.28 è presa dalla Commissione.
                                                     Articolo 3
   Ai fini dell'articolo 10.14 dell'accordo (Modifiche e rettifiche dei settori interessati), la
   posizione dell'Unione riguardo alle modifiche o rettifiche degli impegni di cui all'allegato 10,
   parte 2, dell'accordo è approvata dalla Commissione.
                                                     Articolo 4
   Le modifiche degli allegati 14-A e 14-B dell'accordo mediante le decisioni del comitato
   misto, a seguito di raccomandazioni del comitato per la proprietà intellettuale, sono approvate
   dalla Commissione a nome dell'Unione. Qualora le parti interessate non riescano a
   raggiungere un accordo in seguito a obiezioni riguardanti un'indicazione geografica, la
   Commissione adotta una posizione in base alla procedura di cui all'articolo 57, paragrafo 2,
   del regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio.
                                                     Articolo 5
   Il presidente del Consiglio designa la persona o le persone abilitate a inviare, a nome
   dell'Unione, la notifica di cui all'articolo 23.3 dell'accordo, per esprimere il consenso
   dell'Unione a essere vincolata dall'accordo3.
                                                     Articolo 6
   La presente decisione entra in vigore il giorno dell'adozione.
   Fatto a Bruxelles, il
                                                         Per il Consiglio
                                                         Il presidente
   3
           La data di entrata in vigore dell'accordo sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea a
           cura del segretariato generale del Consiglio.
IT                                                          9                                                       IT
 ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 1
                                          ALLEGATO
                                               della
                               proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak--- ACCORDO DI PARTENARIATO ECONOMICO
 TRA L'UNIONE EUROPEA E IL GIAPPONE
               XXX/it 1
 ---pagebreak---                                          INDICE
PREAMBOLO
CAPO 1  DISPOSIZIONI GENERALI (articoli da 1.1 a 1.9)
CAPO 2  SCAMBI DI MERCI
    SEZIONE A    Disposizioni generali (articoli da 2.1 a 2.5)
    SEZIONE B    Trattamento nazionale e accesso al mercato per le merci (articoli da 2.6 a
                 2.22)
    SEZIONE C    Agevolazione dell'esportazione di prodotti vitivinicoli (articoli da 2.23 a
                 2.31)
    SEZIONE D    Altre disposizioni (articoli da 2.32 a 2.35)
CAPO 3      REGOLE DI ORIGINE E PROCEDURE DI ORIGINE
    SEZIONE A    Regole di origine (articoli da 3.1 a 3.15)
    SEZIONE B    Procedure di origine (articoli da 3.16 a 3.26)
    SEZIONE C    Varie (articoli da 3.27 a 3.29)
                                          & /it 1
 ---pagebreak--- CAPO 4      QUESTIONI DOGANALI E AGEVOLAZIONE DEGLI SCAMBI (articoli da
            4.1 a 4.14)
CAPO 5      MISURE DI DIFESA COMMERCIALE
    SEZIONE A     Disposizioni generali (articolo 5.1)
    SEZIONE B     Misure di salvaguardia bilaterali (articoli da 5.2 a 5.8)
    SEZIONE C     Misure di salvaguardia globali (articoli 5.9 e 5.10)
    SEZIONE D     Misure antidumping e compensative (articoli da 5.11 a 5.14)
CAPO 6      MISURE SANITARIE E FITOSANITARIE (articoli da 6.1 a 6.16)
CAPO 7      OSTACOLI TECNICI AGLI SCAMBI (articoli da 7.1 a 7.14)
CAPO 8      SCAMBI DI SERVIZI, LIBERALIZZAZIONE DEGLI INVESTIMENTI E
            COMMERCIO ELETTRONICO
    SEZIONE A     Disposizioni generali (articoli da 8.1 a 8.5)
    SEZIONE B     Liberalizzazione degli investimenti (articoli da 8.6 a 8.13)
                                          & /it 2
 ---pagebreak--- SEZIONE C   Scambi transfrontalieri di servizi (articoli da 8.14 a 8.19)
SEZIONE D   Ingresso e soggiorno temporaneo di persone fisiche (articoli da 8.20 a 8.28)
SEZIONE E   Quadro regolamentare
    SOTTOSEZIONE 1      Regolamentazione interna (articoli da 8.29 a 8.32)
    SOTTOSEZIONE 2      Disposizioni di applicazione generale (articoli da 8.33 a 8.35)
    SOTTOSEZIONE 3      Servizi postali e di corriere (articoli da 8.36 a 8.40)
    SOTTOSEZIONE 4      Servizi di telecomunicazione (articoli da 8.41 a 8.57)
    SOTTOSEZIONE 5      Servizi finanziari (articoli da 8.58 a 8.67)
    SOTTOSEZIONE 6      Servizi di trasporto marittimo internazionale (articoli 8.68 e
                        8.69)
SEZIONE F   Commercio elettronico (articoli da 8.70 a 8.81)
                                     & /it 3
 ---pagebreak--- CAPO 9      MOVIMENTI DI CAPITALI, PAGAMENTI E TRASFERIMENTI E MISURE
            DI SALVAGUARDIA TEMPORANEE (articoli da 9.1 a 9.4)
CAPO 10     APPALTI PUBBLICI (articoli da 10.1 a 10.17)
CAPO 11     POLITICA DELLA CONCORRENZA (articoli da 11.1 a 11.9)
CAPO 12     SOVVENZIONI (articoli da 12.1 a 12.10)
CAPO 13     IMPRESE PUBBLICHE, IMPRESE CUI SIANO RICONOSCIUTI DIRITTI O
            PRIVILEGI SPECIALI E MONOPOLI DESIGNATI (articoli da 13.1 a 13.8)
CAPO 14     PROPRIETÀ INTELLETTUALE
    SEZIONE A    Disposizioni generali (articoli da 14.1 a 14.7)
    SEZIONE B    Norme relative alla proprietà intellettuale
        SOTTOSEZIONE 1      Diritto d'autore e diritti connessi (articoli da 14.8 a 14.17)
        SOTTOSEZIONE 2      Marchi (articoli da 14.18 a 14.21)
                                        & /it 4
 ---pagebreak---     SOTTOSEZIONE 3     Indicazioni geografiche (articoli da 14.22 a 14.30)
    SOTTOSEZIONE 4     Disegni e modelli industriali (articolo 14.31)
    SOTTOSEZIONE 5     Apparenza non registrata dei prodotti (articolo 14.32)
    SOTTOSEZIONE 6     Brevetti (articoli da 14.33 a 14.35)
    SOTTOSEZIONE 7     Segreti commerciali e dati relativi a prove o altri dati segreti
                       (articoli 14.36 e 14.37)
    SOTTOSEZIONE 8     Nuove varietà vegetali (articolo 14.38)
    SOTTOSEZIONE 9     Concorrenza sleale (articolo 14.39)
SEZIONE C   Applicazione
    SOTTOSEZIONE 1     Disposizioni generali (articoli 14.40 e 14.41)
    SOTTOSEZIONE 2     Applicazione - Rimedi civili (articoli da 14.42 a 14.49)
                                    & /it 5
 ---pagebreak---         SOTTOSEZIONE 3     Applicazione della protezione contro l'appropriazione illecita dei
                           segreti commerciali (articolo 14.50)
        SOTTOSEZIONE 4     Applicazione - Misure alla frontiera (articolo 14.51)
    SEZIONE D   Cooperazione e disposizioni istituzionali (articoli da 14.52 a 14.55)
CAPO 15     GOVERNO SOCIETARIO (articoli da 15.1 a 15.7)
CAPO 16     COMMERCIO E SVILUPPO SOSTENIBILE (articoli da 16.1 a 16.19)
CAPO 17     TRASPARENZA (articoli da 17.1 a 17.8)
CAPO 18     BUONE PRASSI REGOLAMENTARI E COOPERAZIONE
            REGOLAMENTARE
    SEZIONE A   Buone prassi regolamentari e cooperazione regolamentare
        SOTTOSEZIONE 1     Disposizioni generali (articoli da 18.1 a 18.3)
        SOTTOSEZIONE 2     Buone prassi regolamentari (articoli da 18.4 a 18.11)
        SOTTOSEZIONE 3     Cooperazione regolamentare (articoli 18.12 e 18.13)
                                      & /it 6
 ---pagebreak---         SOTTOSEZIONE 4       Disposizioni istituzionali (articoli da 18.14 a 18.16)
    SEZIONE B    Benessere degli animali (articolo 18.17)
    SEZIONE C    Disposizioni finali (articoli 18.18 e 18.19)
CAPO 19 COOPERAZIONE NEL SETTORE DELL'AGRICOLTURA (articoli da 19.1 a 19.8)
CAPO 20 PICCOLE E MEDIE IMPRESE (articoli da 20.1 a 20.4)
CAPO 21 RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE
    SEZIONE A    Obiettivo, ambito di applicazione e definizioni (articoli da 21.1 a 21.3)
    SEZIONE B    Consultazioni e mediazione (articoli da 21.4 a 21.6)
    SEZIONE C    Procedura del collegio (articoli da 21.7 a 21.24)
    SEZIONE D    Disposizioni generali (articoli da 21.25 a 21.30)
CAPO 22     DISPOSIZIONI ISTITUZIONALI (articoli da 22.1 a 22.6)
CAPO 23     DISPOSIZIONI FINALI (articoli da 23.1 a 23.8)
                                          & /it 7
 ---pagebreak--- ALLEGATI (sono elencati solo gli allegati esistenti):
ALLEGATO 2-A        SOPPRESSIONE E RIDUZIONE DEI DAZI
ALLEGATO 2-B        ELENCO DELLE MERCI DI CUI AGLI ARTICOLI 2.15 E 2.17
ALLEGATO 2-C        VEICOLI A MOTORE E LORO PARTI
    Appendice 2-C-1       Regolamenti UN applicati da entrambe le Parti
    Appendice 2-C-2       Regolamenti UN applicati da una delle Parti e non ancora applicati
                          dall'altra
ALLEGATO 2-D        AGEVOLAZIONE DELLE ESPORTAZIONI DI SHOCHU
ALLEGATO 2-E        AGEVOLAZIONE DELL'ESPORTAZIONE DI PRODOTTI
              VITIVINICOLI
ALLEGATO 3-A        NOTE INTRODUTTIVE ALLE REGOLE DI ORIGINE SPECIFICHE
              PER PRODOTTO
ALLEGATO 3-B        REGOLE DI ORIGINE SPECIFICHE PER PRODOTTO
    Appendice 3-B-1       Disposizioni relative a taluni veicoli e loro parti
                                              & /it 8
 ---pagebreak--- ALLEGATO 3-C     INFORMAZIONI DI CUI ALL'ARTICOLO 3.5
ALLEGATO 3-D     TESTO DELL'ATTESTAZIONE DI ORIGINE
ALLEGATO 3-E     RELATIVO AL PRINCIPATO DI ANDORRA
ALLEGATO 3-F     RELATIVO ALLA REPUBBLICA DI SAN MARINO
ALLEGATO 6   ADDITIVI ALIMENTARI
ALLEGATO 8-A     COOPERAZIONE REGOLAMENTARE IN MATERIA DI
             REGOLAMENTAZIONE FINANZIARIA
ALLEGATO 8-B     ELENCHI PER IL CAPO 8
    ALLEGATO I   RISERVE RELATIVE A MISURE ESISTENTI
    ALLEGATO II RISERVE RELATIVE A MISURE FUTURE
                                  & /it 9
 ---pagebreak---     ALLEGATO III VISITATORI PER MOTIVI PROFESSIONALI A FINI DI
                  STABILIMENTO, PERSONALE TRASFERITO ALL'INTERNO DI UNA
                  SOCIETÀ, INVESTITORI E VISITATORI DI BREVE DURATA PER
                  MOTIVI PROFESSIONALI
    ALLEGATO IV PRESTATORI DI SERVIZI CONTRATTUALI E PROFESSIONISTI
                  INDIPENDENTI
        Appendice IV  Limitazioni delle attività commerciali dei prestatori di servizi
                      contrattuali e dei professionisti indipendenti in Giappone
ALLEGATO 8-C      INTESA SULLA CIRCOLAZIONE DELLE PERSONE FISICHE PER
             MOTIVI PROFESSIONALI
ALLEGATO 10 APPALTI PUBBLICI
ALLEGATO 14-A     DISPOSIZIONI LEGISLATIVE E REGOLAMENTARI DELLE PARTI
             RELATIVE ALLE INDICAZIONI GEOGRAFICHE
ALLEGATO 14-B     ELENCO DELLE INDICAZIONI GEOGRAFICHE
ALLEGATO 23 DICHIARAZIONE COMUNE
                                        & /it 10
 ---pagebreak---                                             PREAMBOLO
L'UNIONE EUROPEA e il GIAPPONE (di seguito "le Parti"),
CONSAPEVOLI di avere instaurato da tempo un solido partenariato fondato sui principi e sui
valori comuni, nonché dell'importanza del vincolo economico, commerciale e di investimento che li
unisce;
RICONOSCENDO l'importanza di rafforzare le loro relazioni economiche, commerciali e di
investimento conformemente all'obiettivo di uno sviluppo sostenibile nelle sue dimensioni
economica, sociale e ambientale, e di promuovere gli scambi e gli investimenti tra loro nel rispetto
delle esigenze delle comunità imprenditoriali di ciascuna Parte, in particolare delle piccole e medie
imprese, nonché di assicurare livelli elevati di tutela dell'ambiente e del lavoro tramite le pertinenti
norme internazionalmente riconosciute e gli accordi internazionali di cui entrambe le Parti sono
firmatarie;
RICONOSCENDO il contributo del presente accordo al miglioramento del benessere dei
consumatori tramite politiche che assicurano un livello elevato di tutela dei consumatori e di
benessere economico;
COMPRENDENDO che il contesto globale dinamico e in rapido mutamento, risultato della
globalizzazione e della maggiore integrazione tra le economie mondiali, presenta numerose nuove
sfide e opportunità economiche per le Parti;
                                                 & /it 11
 ---pagebreak--- RICONOSCENDO che le loro economie sono dotate di condizioni che le rendono reciprocamente
complementari e che detta complementarità dovrebbe contribuire a promuovere ulteriormente lo
sviluppo degli scambi e degli investimenti tra le Parti facendo leva sui rispettivi punti di forza
economici tramite attività commerciali e di investimento bilaterali;
RITENENDO che la creazione di un quadro chiaramente definito e sicuro per gli scambi e gli
investimenti, tramite norme reciprocamente vantaggiose per disciplinare gli scambi e gli
investimenti tra le Parti accrescerebbe la competitività delle loro economie, renderebbe i loro
mercati più efficienti e dinamici e assicurerebbe un contesto commerciale prevedibile per l'ulteriore
espansione degli scambi e degli investimenti tra loro;
RIAFFERMANDO la loro adesione alla Carta delle Nazioni Unite e considerando i principi sanciti
dalla Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo;
RICONOSCENDO l'importanza della trasparenza negli scambi e negli investimenti internazionali a
beneficio di tutte le parti interessate;
INTENZIONATI a stabilire norme chiare e reciprocamente vantaggiose per la disciplina degli
scambi e degli investimenti tra le Parti e a ridurre o eliminare le barriere agli scambi e agli
investimenti;
                                                 & /it 12
 ---pagebreak--- DETERMINATI a contribuire allo sviluppo armonioso e all'espansione degli scambi e degli
investimenti internazionali eliminando gli ostacoli per mezzo del presente accordo, nonché a evitare
la creazione di nuove barriere agli scambi o agli investimenti tra le Parti che potrebbero ridurre i
benefici derivanti dal presente accordo;
BASANDOSI sui rispettivi diritti ed obblighi derivanti dall'accordo OMC e da altri accordi
multilaterali, regionali e bilaterali di cui entrambe le Parti sono firmatarie; e
DETERMINATI a stabilire un quadro giuridico per rafforzare il loro partenariato economico,
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
                                                  & /it 13
 ---pagebreak---                                                 CAPO 1
                                      DISPOSIZIONI GENERALI
                                            ARTICOLO 1.1
                                                Obiettivi
Gli obiettivi del presente accordo sono la liberalizzazione e l'agevolazione degli scambi e degli
investimenti, nonché la promozione di un vincolo economico più stretto tra le Parti.
                                            ARTICOLO 1.2
                                          Definizioni generali
Ai fini del presente accordo, salvo diversamente indicato, si intende per:
a)    "accordo sull'agricoltura", l'accordo sull'agricoltura di cui all'allegato 1A dell'accordo OMC;
                                                 & /it 14
 ---pagebreak--- b) "accordo antidumping", l'accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'accordo
   generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 di cui all'allegato 1A dell'accordo OMC;
c) "accordo relativo alle procedure in materia di licenze d'importazione", l'accordo relativo alle
   procedure in materia di licenze d'importazione di cui all'allegato 1A dell'accordo OMC;
d) "accordo sulle misure di salvaguardia", l'accordo sulle misure di salvaguardia di cui
   all'allegato 1A dell'accordo OMC;
e) "CPC", la classificazione centrale dei prodotti provvisoria (Statistical Papers, Serie M, n. 77,
   Ufficio statistico delle Nazioni Unite, Dipartimento per gli affari economici e sociali
   internazionali, New York, 1991);
f) "autorità doganale":
   i)     per l'Unione europea, i servizi della Commissione europea responsabili delle questioni
          doganali, le amministrazioni doganali e ogni altra autorità autorizzata negli Stati
          membri dell'Unione europea ad applicare la legislazione doganale e ad assicurarne
          l'osservanza; e
   ii)    per il Giappone, il ministero delle Finanze;
                                              & /it 15
 ---pagebreak--- g) "legislazione doganale", qualsiasi disposizione legislativa e regolamentare adottata
   dall'Unione europea o dal Giappone che disciplini l'importazione, l'esportazione e il transito
   delle merci e il loro assoggettamento a qualsiasi altra procedura doganale, comprese le misure
   di divieto, restrizione e controllo che rientrano tra le competenze delle autorità doganali;
h) "territorio doganale":
   i)     per l'Unione europea, il territorio doganale di cui all'articolo 4 del regolamento (UE)
          n. 952/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 ottobre 2013, che istituisce il
          codice doganale dell'Unione1; e
   ii)    per il Giappone, il territorio rispetto al quale è in vigore la legislazione doganale del
          Giappone;
i) "giorni", i giorni di calendario;
j) "DSU", l'intesa sulle norme e sulle procedure che disciplinano la risoluzione delle
   controversie di cui all'allegato 2 dell'accordo OMC;
k) "GATS", l'accordo generale sugli scambi di servizi di cui all'allegato 1B dell'accordo OMC;
1
   GU L 269 del 10.10.2013, pag. 1.
                                                & /it 16
 ---pagebreak--- l) "GATT 1994", l'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 di cui
   all'allegato 1A dell'accordo OMC; ai fini del presente accordo, i riferimenti agli articoli del
   GATT 1994 comprendono le note interpretative;
m) "AAP", l'accordo sugli appalti pubblici di cui all'allegato 4 dell'accordo OMC1;
n) "sistema armonizzato" o "SA", il sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle
   merci, comprese le regole generali per la sua interpretazione e le note di sezione, di capitolo e
   di sottovoci;
o) "FMI", il Fondo monetario internazionale;
p) "misura", qualsiasi misura, sotto forma di disposizione legislativa o regolamentare, norma,
   procedura, decisione, pratica, provvedimento amministrativo o sotto qualsiasi altra forma;
1
   Si precisa che per "AAP" si intende l'AAP quale modificato dal protocollo che modifica
   l'accordo sugli appalti pubblici, concluso a Ginevra il 30 marzo 2012.
                                             & /it 17
 ---pagebreak--- q) "persona fisica di una Parte", per l'Unione europea, un cittadino di uno Stato membro
   dell'Unione europea, e per il Giappone, un cittadino del Giappone, conformemente alle
   rispettive disposizioni legislative e regolamentari applicabili1;
r) "persona", una persona fisica o una persona giuridica;
s) "accordo SCM", l'accordo sulle sovvenzioni e sulle misure compensative di cui
   all'allegato 1A dell'accordo OMC;
t) "accordo SPS", l'accordo sull'applicazione delle misure sanitarie e fitosanitarie di cui
   all'allegato 1A dell'accordo OMC;
u) "accordo TBT", l'accordo sugli ostacoli tecnici agli scambi di cui all'allegato 1A dell'accordo
   OMC;
v) "territorio", la zona cui si applica il presente accordo conformemente all'articolo 1.3;
w) "TFUE", il trattato sul funzionamento dell'Unione europea;
1
   Ai fini del capo 8, la definizione di "persona fisica di una Parte" comprende anche le persone
   fisiche residenti permanentemente nella Repubblica di Lettonia che non sono cittadini della
   Repubblica di Lettonia o di qualsiasi altro Stato ma che hanno il diritto, riconosciuto dalle
   disposizioni legislative e regolamentari della Repubblica di Lettonia, di ottenere un
   passaporto per non cittadini.
                                               & /it 18
 ---pagebreak--- x)  "accordo TRIPS", l'accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al
    commercio di cui all'allegato 1C dell'accordo OMC;
y)  "OMPI", l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale;
z)  "OMC", l'Organizzazione mondiale del commercio; e
aa) "accordo OMC", l'accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio, concluso
    a Marrakech il 15 aprile 1994.
                                             ARTICOLO 1.3
                                        Applicazione territoriale
1.  Il presente accordo si applica:
a)  per l'Unione europea, ai territori in cui si applicano il trattato sull'Unione europea e il TFUE,
    alle condizioni stabilite in tali trattati; e
b)  per il Giappone, al suo territorio.
                                                  & /it 19
 ---pagebreak--- 2.     Salvo diversamente indicato, il presente accordo si applica anche a tutte le zone esterne alle
acque territoriali di ciascuna Parte, compreso il fondo marino e il relativo sottosuolo, sulle quali tale
Parte eserciti diritti sovrani o giurisdizione conformemente al diritto internazionale, compresa la
Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, conclusa a Montego Bay il 10 dicembre 1982,
e alle sue disposizioni legislative e regolamentari coerenti con il diritto internazionale1.
3.     Per quanto riguarda le disposizioni del presente accordo concernenti l'applicazione del
trattamento tariffario preferenziale alle merci nonché gli articoli 2.9 e 2.10, il presente accordo si
applica anche alle zone del territorio doganale dell'Unione europea non contemplate dal paragrafo
1, lettera a), e alle zone di cui agli allegati 3-E e 3-F.
4.     Ciascuna Parte notifica all'altra Parte eventuali mutamenti dei rispettivi ambiti di applicazione
territoriale del presente accordo di cui ai paragrafi da 1 a 3 e fornisce tempestivamente, su richiesta
dell'altra Parte, informazioni supplementari o chiarimenti al riguardo.
1
       Si precisa che, per l'Unione europea, per zone esterne alle acque territoriali di ciascuna Parte
       si intendono le rispettive zone degli Stati membri dell'Unione europea.
                                                   & /it 20
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 1.4
                                                 Fiscalità
1.     Ai fini del presente articolo si intende per:
a)     "residenza", la residenza a fini fiscali;
b)     "convenzione fiscale", una convenzione diretta ad evitare la doppia imposizione o altri
       accordi o intese internazionali riguardanti, integralmente o in parte, la fiscalità, di cui l'Unione
       europea o i suoi Stati membri o il Giappone sono firmatari; e
c)     "misura fiscale", una misura in applicazione della legislazione fiscale dell'Unione europea, dei
       suoi Stati membri o del Giappone.
2.     Il presente accordo si applica alle misure fiscali limitatamente a quanto necessario per dare
effetto alle disposizioni del presente accordo.
                                                  & /it 21
 ---pagebreak--- 3.      Le disposizioni del presente accordo lasciano impregiudicati i diritti e gli obblighi dell'Unione
europea, dei suoi Stati membri o del Giappone derivanti da convenzioni fiscali. In caso di conflitto
tra il presente accordo e una di tali convenzioni fiscali, prevale quest'ultima limitatamente alle
disposizioni incompatibili. Nel caso di una convenzione fiscale tra l'Unione europea o i suoi Stati
membri e il Giappone, le pertinenti autorità competenti nell'ambito del presente accordo e di tale
convenzione determinano congiuntamente se esista un conflitto tra il presente accordo e tale
convenzione fiscale.
4.      Gli obblighi di trattamento della nazione più favorita previsti dal presente accordo non si
applicano ai benefici accordati dall'Unione europea, dai suoi Stati membri o dal Giappone a norma
di una convenzione fiscale.
5.      Il comitato misto istituito a norma dell'articolo 22.1 può stabilire un diverso ambito di
applicazione della risoluzione delle controversie di cui al capo 21 per quanto riguarda le misure
fiscali.
                                                  & /it 22
 ---pagebreak--- 6.     Fatto salvo l'obbligo di non applicare le misure fiscali in una forma che costituisca una
discriminazione arbitraria o ingiustificata tra le Parti in presenza di condizioni analoghe, o una
restrizione dissimulata degli scambi e degli investimenti, nessuna disposizione del presente accordo
osta a che l'Unione europea, i suoi Stati membri o il Giappone adottino, mantengano in vigore o
applichino misure fiscali intese a garantire l'imposizione o la riscossione equa o efficace delle
imposte, ad esempio misure:
a)     atte a operare una distinzione tra contribuenti che non si trovano nella stessa situazione, in
       particolare per quanto riguarda il luogo di residenza o il luogo in cui il loro capitale è
       investito; o
b)     intese a prevenire l'elusione o l'evasione fiscale conformemente alle disposizioni di
       convenzioni fiscali o del diritto tributario interno.
                                              ARTICOLO 1.5
                                     Eccezioni relative alla sicurezza
1.     Nessuna disposizione del presente accordo può essere interpretata nel senso di:
a)     imporre a una Parte di fornire informazioni la cui divulgazione essa consideri contraria ai
       propri interessi essenziali di sicurezza;
                                                  & /it 23
 ---pagebreak--- b) impedire a una Parte di adottare i provvedimenti che ritenga necessari per la protezione dei
   propri interessi essenziali di sicurezza:
   i)     in relazione ai materiali fissili e da fusione o ai materiali da cui essi sono derivati;
   ii)    in relazione alla produzione o agli scambi di armi, munizioni e materiale bellico nonché
          alla produzione o agli scambi di altri materiali e merci destinati, direttamente o
          indirettamente, all'approvvigionamento di un'installazione militare;
   iii)   in relazione alla prestazione di servizi destinati, direttamente o indirettamente,
          all'approvvigionamento di un'installazione militare; o
   iv)    adottati in periodo di guerra o comunque di emergenza nelle relazioni internazionali; o
c) impedire a una Parte di agire per adempiere gli obblighi ad essa derivanti dalla Carta delle
   Nazioni Unite per il mantenimento della pace e della sicurezza internazionali.
2. In deroga al paragrafo 1:
a) ai fini del capo 10, si applica l'articolo III dell'AAP; e
b) ai fini del capo 14, si applica l'articolo 14.54.
                                                & /it 24
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 1.6
                                         Informazioni riservate
1.    Salvo altrimenti disposto nel presente accordo, nessuna disposizione del presente accordo
impone a una Parte di rivelare informazioni riservate la cui divulgazione impedirebbe l'applicazione
delle sue disposizioni legislative e regolamentari o sarebbe comunque in contrasto con l'interesse
pubblico o pregiudicherebbe i legittimi interessi commerciali di determinate imprese, pubbliche o
private.
2.    Qualora, a norma del presente accordo, una Parte riveli all'altra Parte informazioni considerate
riservate conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari, l'altra Parte rispetta la
riservatezza di tali informazioni, a meno che la Parte che le ha rivelate non convenga altrimenti.
                                            ARTICOLO 1.7
                           Adempimento degli obblighi e autorità delegata
1.    Ciascuna Parte provvede affinché siano adottate tutte le misure necessarie per dare effetto alle
disposizioni del presente accordo.
                                               & /it 25
 ---pagebreak--- 2.     Salvo diversamente indicato nel presente accordo, ciascuna Parte provvede affinché qualsiasi
persona o soggetto che abbia ricevuto da tale Parte la delega all'esercizio di poteri normativi o
amministrativi, per adempiere gli obblighi che a tale Parte derivano dal presente accordo, eserciti
tali poteri conformemente a tali obblighi.
3.     Si precisa che nessuna Parte è dispensata dagli obblighi ad essa derivanti dal presente accordo
in caso di non conformità alle disposizioni del presente accordo da parte di qualsiasi livello della
pubblica amministrazione o di qualsiasi organismo non governativo nell'esercizio dei poteri ad essi
delegati dalla Parte.
                                             ARTICOLO 1.8
                        Disposizioni legislative e regolamentari e loro modifiche
Nei casi in cui è fatto riferimento nel presente accordo alle disposizioni legislative e regolamentari
di una Parte, tali disposizioni legislative e regolamentari comprendono le modifiche delle stesse,
salvo diversamente indicato.
                                             ARTICOLO 1.9
                                        Relazione con altri accordi
1.     Il presente accordo non sostituisce né estingue gli accordi esistenti tra l'Unione europea o i
suoi Stati membri e il Giappone.
                                                  & /it 26
 ---pagebreak--- 2.     Nessuna disposizione del presente accordo impone alle Parti di agire in modo incompatibile
con gli obblighi ad esse derivanti dall'accordo OMC.
3.     In caso di conflitto tra il presente accordo e qualsiasi altro accordo, diverso dall'accordo
OMC, di cui entrambe le Parti sono firmatarie, le Parti si consultano immediatamente onde trovare
una soluzione reciprocamente soddisfacente.
4.     Nei casi in cui è fatto riferimento ad accordi internazionali1 o questi sono integrati nel
presente accordo, in toto o in parte, tali accordi comprendono le modifiche degli stessi o gli accordi
che li sostituiscono che entrano in vigore per entrambe le Parti alla data o dopo la data della firma
del presente accordo. In caso di questioni riguardanti l'attuazione o l'applicazione delle disposizioni
del presente accordo derivanti da tali modifiche o accordi sostitutivi, ove necessario le Parti
possono, su richiesta di una Parte, consultarsi onde trovare una soluzione reciprocamente
soddisfacente alla questione.
1
       Gli accordi internazionali cui è fatto riferimento o che sono integrati nel presente accordo
       comprendono le loro più recenti modifiche entrate in vigore per entrambe le Parti prima della
       data della firma del presente accordo.
                                                  & /it 27
 ---pagebreak---                                                CAPO 2
                                        SCAMBI DI MERCI
                                            SEZIONE A
                                        Disposizioni generali
                                          ARTICOLO 2.1
                                               Obiettivo
L'obiettivo del presente capo è agevolare gli scambi di merci tra le Parti e liberalizzare
progressivamente gli scambi di merci conformemente alle disposizioni del presente accordo.
                                          ARTICOLO 2.2
                                       Ambito di applicazione
Salvo altrimenti disposto nel presente accordo, il presente capo si applica agli scambi di merci tra le
Parti.
                                               & /it 28
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 2.3
                                               Definizioni
Ai fini del presente capo si intende per:
a)    "procedure in materia di licenze di esportazione", le procedure amministrative, cui sia fatto
      riferimento o no come licenze, utilizzate da una Parte per l'esercizio di regimi di licenze di
      esportazione che richiedono, come condizione preliminare per l'esportazione da tale Parte, la
      presentazione all'organo amministrativo competente di una domanda o di altri documenti,
      diversi dai documenti necessari per le procedure doganali;
b)    "procedure in materia di licenze di importazione o esportazione non automatiche", le
      procedure in materia di licenze in cui l'approvazione della domanda non viene accordata a
      tutte le persone conformi alle prescrizioni della Parte interessata per effettuare operazioni di
      importazione o esportazione concernenti le merci soggette a tali procedure in materia di
      licenze; e
c)    "originario", che possiede i requisiti per essere considerato originario di una Parte
      conformemente alle disposizioni del capo 3.
                                                 & /it 29
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 2.4
                                             Dazio doganale
Ciascuna Parte riduce o sopprime i dazi doganali a norma dell'articolo 2.8, paragrafo 1. Ai fini del
presente capo per "dazi doganali" si intendono dazi od oneri di qualsiasi natura applicati
all'importazione di una merce o ad essa connessi, compresi sovrattasse od oneri aggiuntivi di
qualsiasi tipo applicati a tale importazione o ad essa connessi, ma senza comprendere:
a)    oneri equivalenti a un'imposta interna applicati conformemente all'articolo III del GATT
      1994;
b)    dazi applicati conformemente agli articoli VI e XIX del GATT 1994, all'accordo antidumping,
      all'accordo SCM, all'accordo sulle misure di salvaguardia o all'articolo 22 della DSU; e
c)    diritti o altri oneri applicati conformemente all'articolo 2.16.
                                                & /it 30
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 2.5
                                        Salvaguardie agricole
1.    Le merci agricole in possesso dei requisiti di merci originarie di una Parte (di seguito "merci
agricole originarie") non sono soggette a dazi applicati dall'altra Parte conformemente a una misura
di salvaguardia speciale adottata a norma dell'accordo sull'agricoltura.
2.    Le misure di salvaguardia agricola relative alle merci agricole originarie a norma del presente
accordo possono essere applicate conformemente all'allegato 2-A, parte 3, sezione C.
                                             SEZIONE B
                       Trattamento nazionale e accesso al mercato per le merci
                                           ARTICOLO 2.6
                                      Classificazione delle merci
1.    La classificazione delle merci oggetto di scambi tra le Parti è conforme al sistema
armonizzato.
                                                & /it 31
 ---pagebreak--- 2.     Ciascuna Parte assicura la coerenza nell'applicazione delle proprie disposizioni legislative e
regolamentari in materia di classificazione tariffaria delle merci originarie dell'altra Parte.
                                            ARTICOLO 2.7
                                         Trattamento nazionale
Ciascuna Parte accorda il trattamento nazionale alle merci dell'altra Parte conformemente
all'articolo III del GATT 1994. A tal fine, l'articolo III del GATT 1994 è integrato nel presente
accordo e ne fa parte, mutatis mutandis.
                                            ARTICOLO 2.8
                      Riduzione e soppressione dei dazi doganali all'importazione
1.     Salvo altrimenti disposto nel presente accordo, ciascuna Parte riduce o sopprime i dazi
doganali applicabili alle merci originarie dell'altra Parte conformemente all'allegato 2-A.
                                                 & /it 32
 ---pagebreak--- 2.    Qualora una Parte riduca l'aliquota del dazio doganale della nazione più favorita da essa
applicata, tale aliquota si applica a una merce originaria dell'altra Parte se e fintanto che essa è
inferiore all'aliquota del dazio doganale per la stessa merce calcolata conformemente all'allegato 2-
A.
3.    Il trattamento delle merci originarie di una Parte classificate nelle linee tariffarie
contrassegnate con "S" nella colonna "Nota" della tabella dell'Unione europea di cui all'allegato 2-
A, parte 2, sezione B, e della tabella del Giappone di cui all'allegato 2-A, parte 3, sezione D, è
soggetto a riesame delle Parti nel quinto anno successivo alla data di entrata in vigore del presente
accordo o in un anno altrimenti concordato dalle Parti, se precedente. Il riesame è effettuato onde
migliorare le condizioni di accesso al mercato tramite, ad esempio, misure quali una più rapida
riduzione o soppressione dei dazi doganali, lo snellimento delle procedure di appalto e l'aumento
dei quantitativi dei contingenti nonché la soluzione dei problemi inerenti ai prelievi.
4.    Qualora una Parte accordi a un paese terzo una riduzione dei dazi più ampia o più rapida, un
contingente più elevato o qualsiasi altro trattamento più favorevole rispetto a quello previsto dal
presente accordo per le merci contemplate dal paragrafo 3 sulla base di un accordo internazionale
che incida sull'equilibro del mercato dell'Unione europea o del Giappone per tali merci, le Parti,
onde assicurare che l'altra Parte ottenga almeno la stessa preferenza, procedono a un riesame entro
tre mesi dalla data di entrata in vigore dell'accordo internazionale tra l'Unione europea e tale paese
terzo o tra il Giappone e tale paese terzo e conducono il riesame al fine di concluderlo entro sei
mesi dalla medesima data.
                                                 & /it 33
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 2.9
                         Merci reintrodotte a seguito di riparazioni e modifiche
1.     Una Parte non applica dazi doganali a merci che, a prescindere dalla loro origine, siano
reintrodotte nel suo territorio doganale dopo essere state temporaneamente esportate dal suo
territorio doganale nel territorio doganale dell'altra Parte a fini di riparazioni o modifiche,
indipendentemente dal fatto che tali riparazioni o modifiche potessero essere effettuate nel territorio
doganale della prima Parte, purché le merci in questione siano reintrodotte nel territorio doganale
della prima Parte entro il termine specificato nelle sue disposizioni legislative e regolamentari1.
2.     Il paragrafo 1 non si applica alle merci nel territorio doganale di una Parte, sotto controllo
doganale senza il pagamento di dazi e tasse all'importazione, che sono esportate a fini di riparazioni
o modifiche e che non sono reintrodotte nel territorio doganale sotto controllo doganale senza il
pagamento di dazi e tasse all'importazione.
1
       Nell'Unione europea, è utilizzato ai fini del presente paragrafo il regime di perfezionamento
       passivo di cui al regolamento (UE) n. 952/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9
       ottobre 2013, che istituisce il codice doganale dell'Unione.
                                                 & /it 34
 ---pagebreak--- 3.    Una Parte non applica dazi doganali a merci che, a prescindere dalla loro origine, siano
importate temporaneamente dal territorio doganale dell'altra Parte a fini di riparazioni o modifiche,
purché le merci in questione siano riesportate dal territorio doganale della Parte importatrice entro il
termine specificato nelle sue disposizioni legislative e regolamentari1.
4.    Ai fini del presente articolo, per "riparazione" o "modifica" si intende qualsiasi operazione o
processo di trattamento delle merci che consenta di ovviare a difetti di funzionamento o a danni
materiali delle merci ripristinandone la funzione originaria, o di garantire la conformità delle merci
ai requisiti tecnici per il loro utilizzo. Le riparazioni o le modifiche delle merci comprendono gli
interventi di ripristino e manutenzione a prescindere dall'eventuale aumento del valore delle merci,
ma escludono qualsiasi operazione o processo che:
a)    annulli le caratteristiche essenziali di una merce o produca una merce nuova o diversa sotto il
      profilo commerciale;
b)    trasformi un prodotto semilavorato in un prodotto finito; o
c)    cambi la funzione di una merce.
1
      Nell'Unione europea, è utilizzato ai fini del presente paragrafo il regime di perfezionamento
      attivo di cui al regolamento (UE) n. 952/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9
      ottobre 2013, che istituisce il codice doganale dell'Unione.
                                                   & /it 35
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 2.10
                                    Ammissione temporanea di merci
Ciascuna Parte accorda l'ammissione temporanea in franchigia da dazi nel proprio territorio
doganale delle seguenti merci conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari,
purché tali merci non subiscano modifiche diverse dal normale deprezzamento dovuto all'utilizzo
delle stesse e purché siano esportate entro il termine stabilito da ciascuna Parte:
a)    merci destinate a essere presentate o utilizzate in occasione di esposizioni, fiere, congressi o
      manifestazioni analoghe;
b)    materiale professionale, compreso materiale per stampa, radiodiffusione o televisione,
      materiale cinematografico, apparecchi ausiliari di tali materiali e relativi accessori;
c)    campioni commerciali e registrazioni e film pubblicitari;
d)    container e pallet utilizzati o destinati a essere utilizzati nella spedizione di merci nel traffico
      internazionale e relativi accessori e materiali;
                                                  & /it 36
 ---pagebreak--- e)     materiale destinato al conforto dei marittimi;
f)     merci importate esclusivamente per fini scientifici;
g)     merci importate per competizioni, dimostrazioni o allenamenti sportivi internazionali;
h)     effetti personali di proprietà di viaggiatori in visita temporanea; e
i)     materiali di propaganda turistica.
                                             ARTICOLO 2.11
                                           Valutazione in dogana
Ai fini della determinazione del valore in dogana delle merci oggetto di scambi tra le Parti, si
applicano mutatis mutandis le disposizioni della parte I dell'accordo relativo all'applicazione
dell'articolo VII dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994 di cui all'allegato
1A dell'accordo OMC.
                                                  & /it 37
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 2.12
                                           Dazi all'esportazione
Una Parte non adotta né mantiene in vigore dazi, imposte, diritti o altri oneri di qualsiasi natura
applicati alle merci esportate da tale Parte verso l'altra Parte, o imposte o altri oneri interni applicati
alle merci esportate verso l'altra Parte, superiori a quelli che sarebbero applicati a merci simili
destinate al consumo interno. Ai fini del presente articolo, i diritti o gli altri oneri di qualsiasi natura
non comprendono diritti o altri oneri applicati conformemente all'articolo 2.16 che siano limitati al
costo approssimativo dei servizi prestati.
                                             ARTICOLO 2.13
                                           Clausola di standstill
1.     Salvo altrimenti disposto nel presente accordo, una Parte non aumenta i dazi doganali sulle
merci originarie dell'altra Parte rispetto all'aliquota da applicare conformemente all'allegato 2-A.
2.     Si precisa che una Parte può aumentare un dazio doganale fino al livello stabilito nella tabella
dell'Unione europea di cui all'allegato 2-A, parte 2, sezione B, e nella tabella del Giappone di cui
all'allegato 2-A, parte 3, sezione D, per il rispettivo anno dopo una riduzione unilaterale del dazio
doganale.
                                                   & /it 38
 ---pagebreak---                                                ARTICOLO 2.14
                                         Concorrenza all'esportazione
1.     Ai fini del presente articolo, per "sovvenzioni all'esportazione" si intendono le sovvenzioni di
cui all'articolo 1, lettera e), dell'accordo sull'agricoltura e altre sovvenzioni di cui all'allegato I
dell'accordo SCM che possono essere applicate alle merci agricole di cui all'allegato 1 dell'accordo
sull'agricoltura.
2.     Le Parti riaffermano il proprio impegno, espresso nella decisione ministeriale dell'OMC del
19 dicembre 2015 sulla concorrenza all'esportazione (WT/MIN(15)/45-WT/L/980), a usare la
massima moderazione per quanto riguarda le sovvenzioni all'esportazione e le misure di
esportazione con effetto equivalente di cui alla medesima decisione.
                                               ARTICOLO 2.15
                                Restrizioni all'importazione e all'esportazione
1.     Una Parte non adotta né mantiene in vigore divieti o restrizioni, diverse dai dazi doganali,
all'importazione di merci dell'altra Parte o all'esportazione o alla vendita per l'esportazione di merci
destinate al territorio doganale dell'altra Parte, se non conformemente all'articolo XI del GATT
1994. A tal fine, l'articolo XI del GATT 1994 è integrato nel presente accordo e ne fa parte, mutatis
mutandis.
                                                    & /it 39
 ---pagebreak--- 2.     Qualora una Parte intenda adottare un divieto o una restrizione all'esportazione o alla vendita
per l'esportazione di merci di cui all'allegato 2-B conformemente all'articolo XI, paragrafo 2, o
all'articolo XX del GATT 1994, tale Parte:
a)     cerca di mantenere tale divieto o restrizione entro i limiti di quanto necessario, tenendo in
       debita considerazione i suoi possibili effetti negativi per l'altra Parte;
b)     ne dà notifica scritta all'altra Parte, ove possibile prima dell'introduzione di tale divieto o
       restrizione e con il maggior anticipo possibile o, in caso contrario, entro 15 giorni dalla data
       dell'introduzione, includendo nella notifica scritta una descrizione della merce in questione e
       del divieto o della restrizione, compresi la natura e i motivi di tale divieto o restrizione nonché
       la data di introduzione e la durata prevista di tale divieto o restrizione; e
c)     su richiesta, concede all'altra Parte una ragionevole possibilità di procedere a consultazioni su
       qualsiasi questione inerente a tale divieto o restrizione.
                                                    & /it 40
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 2.16
                       Diritti e formalità connessi all'importazione e all'esportazione
1.      Ciascuna Parte provvede affinché, conformemente all'articolo VIII del GATT 1994, tutti i
diritti e gli oneri di qualsiasi natura, diversi dai dazi doganali, dai dazi all'esportazione e dalle
imposte conformemente all'articolo III del GATT 1994, applicati da tale Parte all'importazione o
all'esportazione o connessi all'una o all'altra, siano limitati al costo approssimativo dei servizi
prestati, non siano calcolati ad valorem e non rappresentino una protezione indiretta delle merci di
produzione interna né una tassazione delle importazioni a fini fiscali.
2.      Una Parte non impone formalità consolari, compresi i diritti e gli oneri connessi. Ai fini del
presente paragrafo, per "formalità consolari" si intendono prescrizioni imposte dal console della
Parte importatrice ubicato nella Parte esportatrice per l'ottenimento di fatture consolari o visti
consolari per fatture commerciali, certificati di origine, manifesti di carico, dichiarazioni di
esportazione degli spedizionieri o qualsiasi altro documento doganale necessario all'importazione o
ad essa connesso.
                                                   & /it 41
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 2.17
                     Procedure in materia di licenze di importazione ed esportazione
1.     Le Parti riaffermano i propri diritti e obblighi derivanti dall'accordo relativo alle procedure in
materia di licenze d'importazione.
2.     Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore procedure in materia di licenze di esportazione
conformemente all'articolo 1, paragrafi da 1 a 9, e all'articolo 3 dell'accordo relativo alle procedure
in materia di licenze d'importazione. A tal fine, tali disposizioni dell'accordo relativo alle procedure
in materia di licenze d'importazione sono integrate nel presente accordo e ne fanno parte, mutatis
mutandis, e si applicano alle procedure in materia di licenze di esportazione tra le Parti. Una Parte
può adottare o mantenere in vigore procedure in materia di licenze di esportazione conformemente
all'articolo 2 dell'accordo relativo alle procedure in materia di licenze d'importazione. I paragrafi da
2 a 8 si applicano a tutte le merci di cui all'allegato 2-B.
3.     Ciascuna Parte provvede affinché tutte le procedure in materia di licenze di esportazione siano
applicate in maniera neutrale e gestite in modo giusto, equo, non discriminatorio e trasparente.
4.     Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore procedure in materia di licenze di importazione o
esportazione unicamente qualora non siano ragionevolmente disponibili altre procedure atte a
realizzare un obiettivo amministrativo.
                                                   & /it 42
 ---pagebreak--- 5.     Una Parte non adotta né mantiene in vigore procedure in materia di licenze di importazione o
esportazione non automatiche a meno che non risultino indispensabili per attuare una misura
coerente con il presente accordo. Qualora adotti procedure in materia di licenze non automatiche,
una Parte indica chiaramente la misura alla quale dà attuazione tramite tale procedura in materia di
licenze.
6.     Ciascuna Parte risponde entro 60 giorni alle richieste di informazioni dell'altra Parte in merito
alle procedure in materia di licenze di importazione o esportazione che la prima Parte intende
adottare, ha adottato o mantiene in vigore, nonché in merito ai criteri per il rilascio o l'assegnazione
delle licenze di importazione o esportazione.
7.     Nell'applicare a una merce restrizioni all'esportazione sotto forma di un contingente, una Parte
si sforza di pervenire a una ripartizione degli scambi di tale merce che si avvicini il più possibile a
quella che ci si potrebbe attendere in assenza di tali restrizioni.
8.     Qualora una Parte adotti o mantenga in vigore procedure in materia di licenze di esportazione,
le Parti organizzano consultazioni, su richiesta dell'altra Parte, su qualsiasi questione inerente
all'attuazione di tali procedure e tengono in debita considerazione i risultati di tali consultazioni.
                                                 & /it 43
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 2.18
                                           Prodotti rifabbricati
1.    Salvo altrimenti disposto nel presente accordo, ciascuna Parte provvede affinché i prodotti
rifabbricati siano trattati come nuovi prodotti. Ciascuna Parte può prescrivere che i prodotti
rifabbricati siano identificati come tali per la distribuzione o la vendita.
2.    Ai fini del presente articolo per "prodotti rifabbricati" si intendono le merci classificate nella
voce 40.12, nei capitoli da 84 a 90 o nella voce 94.02 del sistema armonizzato1 che:
a)    sono interamente o parzialmente composte di parti ottenute da merci usate;
b)    hanno un'aspettativa di vita e prestazioni analoghe a quelle di tali merci, se nuove; e
c)    hanno una garanzia di fabbrica analoga a quella applicabile a tali merci, se nuove.
1
      Si precisa che i riferimenti alla classificazione tariffaria del sistema armonizzato nel presente
      capo sono basati sul sistema armonizzato quale modificato il 1° gennaio 2017.
                                                  & /it 44
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 2.19
                                          Misure non tariffarie
1.     Gli impegni specifici riguardanti le misure non tariffarie relative alle merci di ciascuna Parte
sono stabiliti negli allegati 2-C e 2-D.
2.     Dopo 10 anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo, o su richiesta di una Parte,
le Parti valutano se le questioni derivanti dalle misure non tariffarie relative alle merci possano
essere efficacemente affrontate nel quadro del presente accordo. Al termine della valutazione, le
Parti avviano consultazioni per vagliare la possibilità di ampliare l'ambito di applicazione degli
impegni esistenti o di assumere ulteriori impegni di reciproco interesse riguardanti le misure non
tariffarie relative alle merci, compresa la cooperazione. Sulla base di tali consultazioni le Parti
possono convenire di avviare negoziati di reciproco interesse. Nell'attuazione del presente paragrafo
le Parti tengono conto dell'esperienza acquisita nel precedente periodo di attuazione del presente
accordo.
                                                 & /it 45
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 2.20
                         Restrizioni a salvaguardia della bilancia dei pagamenti
1.     Nessuna disposizione del presente accordo può essere interpretata nel senso di impedire a una
Parte di adottare misure a salvaguardia della bilancia dei pagamenti. La Parte che adotta tali misure
si attiene alle condizioni stabilite all'articolo XII del GATT 1994 e all'intesa sulle disposizioni
relative alla bilancia dei pagamenti dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio
1994 di cui all'allegato 1A dell'accordo OMC.
2.     Nessuna disposizione del presente accordo osta a che una Parte utilizzi controlli o restrizioni
dei cambi conformemente all'accordo istitutivo del Fondo monetario internazionale.
                                              ARTICOLO 2.21
                                              Marchio di origine
Salvo altrimenti disposto nel presente accordo, qualora una Parte applichi prescrizioni relative
all'apposizione obbligatoria del marchio del paese di origine a merci diverse dai prodotti alimentari,
agricoli o della pesca quali definiti nelle disposizioni legislative e regolamentari di tale Parte, il
marchio "Made in Japan" o un marchio analogo nella lingua locale del paese importatore, per
l'Unione europea, e il marchio "Made in EU" o un marchio analogo in giapponese, per il Giappone,
sono accettati in quanto conformi a tali prescrizioni. Il capo 3 non si applica al presente articolo.
                                                   & /it 46
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 2.22
                                             Eccezioni generali
1.    Ai fini del presente capo, l'articolo XX del GATT 1994 è integrato nel presente accordo e ne
fa parte, mutatis mutandis.
2.    Se una Parte intende adottare qualsiasi misura conformemente all'articolo XX, lettere i) e j),
del GATT 1994, tale Parte:
a)    fornisce all'altra Parte tutte le informazioni pertinenti; e
b)    su richiesta, concede all'altra Parte una ragionevole possibilità di procedere a consultazioni
      per quando riguarda qualsiasi questione inerente a tale misura, onde trovare una soluzione
      reciprocamente accettabile.
3.    Le Parti possono concordare i mezzi necessari per risolvere le questioni oggetto di
consultazioni di cui al paragrafo 2, lettera b).
                                                  & /it 47
 ---pagebreak--- 4.     Qualora circostanze eccezionali e critiche che richiedono un intervento immediato rendano
impossibile la fornitura di informazioni o l'esame in via preliminare, la Parte che intende adottare le
misure in questione può applicare immediatamente le misure necessarie per far fronte alle suddette
circostanze e ne informa immediatamente l'altra Parte.
                                               SEZIONE C
                         Agevolazione dell'esportazione di prodotti vitivinicoli
                                            ARTICOLO 2.23
                                        Ambito di applicazione
Le disposizioni della presente sezione non si applicano alle merci diverse dai prodotti vitivinicoli
classificati nella voce 22.04 del sistema armonizzato.
                                            ARTICOLO 2.24
                                            Principio generale
Salvo altrimenti disposto negli articoli da 2.25 a 2.28, l'importazione e la vendita di prodotti
vitivinicoli oggetto di scambi tra le Parti di cui alla presente sezione sono effettuate conformemente
alle disposizioni legislative e regolamentari della Parte importatrice.
                                                  & /it 48
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 2.25
                          Autorizzazione delle pratiche enologiche – fase uno
1.    Dalla data di entrata in vigore del presente accordo l'Unione europea autorizza l'importazione
e la vendita nell'Unione europea di prodotti vitivinicoli per il consumo umano originari del
Giappone e prodotti conformemente a:
a)    le definizioni dei prodotti e le pratiche enologiche autorizzate e le restrizioni applicate in
      Giappone per la vendita di vino del Giappone di cui all'allegato 2-E, parte 2, sezione A,
      purché esse siano conformi alle definizioni dei prodotti, alle pratiche enologiche e alle
      restrizioni di cui all'allegato 2-E, parte 1, sezione A; e
b)    le pratiche enologiche di cui all'allegato 2-E, parte 2, sezione B.
2.    Dalla data di entrata in vigore del presente accordo il Giappone autorizza l'importazione e la
vendita in Giappone di prodotti vitivinicoli per il consumo umano originari dell'Unione europea e
prodotti conformemente a:
a)    le definizioni dei prodotti e le pratiche enologiche autorizzate e le restrizioni applicate
      nell'Unione europea di cui all'allegato 2-E, parte 1, sezione A, purché esse siano conformi alle
      definizioni dei prodotti, alle pratiche enologiche e alle restrizioni di cui all'allegato 2-E, parte
      2, sezione A; e
                                                  & /it 49
 ---pagebreak--- b)     le pratiche enologiche di cui all'allegato 2-E, parte 1, sezione B.
3.     Alla data di entrata in vigore del presente accordo le Parti si scambiano notifiche a conferma
del completamento delle loro procedure di autorizzazione delle pratiche enologiche di cui
all'allegato 2-E, parte 1, sezione B, e parte 2, sezione B, rispettivamente.
                                             ARTICOLO 2.26
                           Autorizzazione delle pratiche enologiche – fase due
1.     L'Unione europea adotta tempestivamente le misure necessarie al fine di autorizzare le
pratiche enologiche di cui all'allegato 2-E, parte 2, sezione C, e notifica al Giappone l'avvenuto
completamento delle procedure di autorizzazione.
2.     Il Giappone adotta tempestivamente le misure necessarie al fine di autorizzare le pratiche
enologiche di cui all'allegato 2-E, parte 1, sezione C, e notifica all'Unione europea l'avvenuto
completamento delle procedure di autorizzazione.
3.     L'autorizzazione di cui ai paragrafi 1 e 2 entra in vigore alla data dell'ultima notifica dell'una o
dell'altra Parte.
                                                  & /it 50
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 2.27
                           Autorizzazione delle pratiche enologiche – fase tre
1.     L'Unione europea adotta le misure necessarie al fine di autorizzare le pratiche enologiche di
cui all'allegato 2-E, parte 2, sezione D, e notifica al Giappone l'avvenuto completamento delle
procedure di autorizzazione.
2.     Il Giappone adotta le misure necessarie al fine di autorizzare le pratiche enologiche di cui
all'allegato 2-E, parte 1, sezione D, e notifica all'Unione europea l'avvenuto completamento delle
procedure di autorizzazione.
3.     L'autorizzazione di cui ai paragrafi 1 e 2 entra in vigore alla data dell'ultima notifica dell'una o
dell'altra Parte.
                                            ARTICOLO 2.28
                                            Autocertificazione
1.     Un certificato autenticato conformemente alle disposizioni legislative e regolamentari del
Giappone, compresa un'autocertificazione compilata da un produttore autorizzato dall'autorità
competente del Giappone, è considerato sufficiente a dimostrare la conformità alle prescrizioni per
l'importazione e la vendita nell'Unione europea di prodotti vitivinicoli originari del Giappone di cui
all'articolo 2.25, 2.26 o 2.27.
                                                  & /it 51
 ---pagebreak--- 2.    Il gruppo di lavoro sul vino istituito a norma dell'articolo 22.4, all'entrata in vigore del
presente accordo, adotta una decisione che stabilisce le modalità:
a)    per l'attuazione del paragrafo 1, in particolare i moduli da utilizzare e le informazioni da
      fornire nel certificato; e
b)    per la cooperazione tra i punti di contatto designati dall'Unione europea per ciascuno dei suoi
      Stati membri e dal Giappone.
3.    Non sono necessari certificati o altri documenti equivalenti per dimostrare la conformità alle
prescrizioni per l'importazione e la vendita in Giappone di prodotti vitivinicoli originari dell'Unione
europea di cui all'articolo 2.25, 2.26 o 2.27.
                                            ARTICOLO 2.29
               Riesame, consultazioni e sospensione temporanea dell'autocertificazione
1.    Le Parti riesaminano l'attuazione:
a)    dell'articolo 2.26, regolarmente e almeno una volta l'anno nel corso dei due anni successivi
      alla data di entrata in vigore del presente accordo; e
                                                 & /it 52
 ---pagebreak--- b)    dell'articolo 2.27, entro tre anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo.
2.    Qualora le Parti rilevino, nel corso del riesame dell'attuazione dell'articolo 2.26, che le
notifiche di cui all'articolo 2.26 non sono state scambiate entro due anni dalla data di entrata in
vigore del presente accordo, esse avviano consultazioni onde concordare una soluzione pratica.
3.    Qualora la notifica di cui all'articolo 2.26, paragrafo 2, non sia stata inviata entro due anni
dalla data di entrata in vigore del presente accordo e sia stata inviata la notifica di cui all'articolo
2.26, paragrafo 1, l'Unione europea può sospendere temporaneamente l'accettazione
dell'autocertificazione di prodotti vitivinicoli di cui all'articolo 2.28 se non viene concordata una
soluzione pratica come previsto al paragrafo 2 entro tre mesi dall'avvio delle consultazioni di cui al
paragrafo 2.
4.    La sospensione temporanea dell'accettazione dell'autocertificazione di cui al paragrafo 3 è
immediatamente revocata quando il Giappone invia all'Unione europea la notifica di cui all'articolo
2.26, paragrafo 2.
5.    Qualora le Parti rilevino, nel corso del riesame dell'attuazione dell'articolo 2.27 di cui al
paragrafo 1, che le notifiche di cui all'articolo 2.27 non sono state scambiate entro cinque anni dalla
data di entrata in vigore del presente accordo, esse avviano consultazioni.
                                                  & /it 53
 ---pagebreak--- 6.     Il presente articolo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi delle Parti derivanti
dall'accordo SPS.
                                             ARTICOLO 2.30
                                           Clausola di standstill
1.     Per quanto riguarda le questioni contemplate dagli articoli da 2.25 a 2.28, le Parti non
impongono condizioni meno favorevoli di quelle previste dalla presente sezione o dalle loro
disposizioni legislative e regolamentari in vigore alla data della firma del presente accordo.
2.     Il paragrafo 1 lascia impregiudicato il diritto delle Parti di adottare le misure sanitarie e
fitosanitarie necessarie per tutelare la vita o la salute dell'uomo, degli animali o delle piante, purché
tali misure non siano incompatibili con le disposizioni dell'accordo SPS.
                                             ARTICOLO 2.31
                                                 Modifiche
Il comitato misto istituito a norma dell'articolo 22.1 può adottare decisioni che modificano l'allegato
2-E per aggiungere, sopprimere o modificare i riferimenti alle pratiche enologiche, alle restrizioni e
ad altri elementi conformemente all'articolo 23.2, paragrafo 3.
                                                   & /it 54
 ---pagebreak---                                                 SEZIONE D
                                             Altre disposizioni
                                             ARTICOLO 2.32
                                         Scambio di informazioni
1.     Ai fini del monitoraggio del funzionamento del presente accordo e per un periodo di 10 anni
dopo l'entrata in vigore del presente accordo, le Parti si scambiano annualmente le statistiche delle
importazioni relative all'anno civile più recente disponibile. Il suddetto periodo di 10 anni può
essere prorogato per altri cinque anni dal comitato per gli scambi di merci istituito a norma
dell'articolo 22.3.
2.     Lo scambio delle statistiche delle importazioni di cui al paragrafo 1 comprende, nella misura
del possibile, i dati del periodo relativo all'anno civile più recente disponibile, compresi il valore e il
volume, sulla base della nomenclatura della Parte, delle importazioni di merci dell'altra Parte che
beneficiano del trattamento tariffario preferenziale a norma del presente accordo e di merci che non
ne beneficiano.
                                                  & /it 55
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 2.33
              Misure speciali concernenti la gestione del trattamento tariffario preferenziale
1.     Le Parti riconoscono che le violazioni della loro legislazione doganale relativa al trattamento
tariffario preferenziale a norma del presente accordo potrebbero ripercuotersi negativamente
sull'industria interna e convengono di cooperare alla prevenzione, alla rilevazione e al contrasto di
tali violazioni conformemente alle pertinenti disposizioni del capo 3 e all'accordo di cooperazione e
di assistenza amministrativa reciproca in materia doganale tra la Comunità europea e il governo del
Giappone, concluso a Bruxelles il 30 gennaio 2008 (di seguito "CMAA").
2.     Una Parte può, conformemente alla procedura di cui ai paragrafi da 4 a 7, sospendere
temporaneamente il trattamento tariffario preferenziale a norma del presente accordo per le merci
interessate dalle violazioni sistematiche di cui alla lettera a) qualora tale Parte constati, sulla base di
informazioni obiettive, concludenti e verificabili, che:
a)     sono state commesse violazioni sistematiche della sua legislazione doganale relativa al
       trattamento tariffario preferenziale a norma del presente accordo per una determinata merce; e
b)     l'altra Parte ha rifiutato sistematicamente e senza alcuna giustificazione o altrimenti omesso di
       cooperare come previsto al paragrafo 1 in relazione alle violazioni sistematiche di cui alla
       lettera a).
                                                  & /it 56
 ---pagebreak--- 3.    In deroga al paragrafo 2, la sospensione temporanea non si applica agli operatori commerciali
che soddisfano i criteri di conformità concordati dalle Parti tramite le consultazioni di cui al
paragrafo 4.
4.    La Parte che ha effettuato la constatazione di cui al paragrafo 2 ne dà notifica, senza indebito
ritardo, all'altra Parte, fornendo informazioni sufficienti a giustificare l'avvio delle consultazioni,
compresa una sintesi dei fatti essenziali correlati al paragrafo 2, lettere a) e b), e avvia consultazioni
con l'altra Parte in seno al comitato per gli scambi di merci al fine di raggiungere una soluzione
accettabile per entrambe le Parti e concordare i criteri di conformità per quanto riguarda le
prescrizioni del presente accordo e la pertinente legislazione doganale.
5.    La Parte che ha effettuato la constatazione di cui al paragrafo 2 informa tutte le parti
interessate, prima della decisione definitiva, della propria intenzione di applicare una sospensione
temporanea e provvede affinché abbiano la piena possibilità di difendere i loro interessi. Non si
applica una sospensione temporanea alle parti interessate, purché esse dimostrino obiettivamente e
in modo soddisfacente alla Parte che ha effettuato la constatazione di non essere coinvolte nelle
violazioni sistematiche di cui al paragrafo 2, lettera a).
                                                 & /it 57
 ---pagebreak--- 6.     A seguito delle procedure di cui ai paragrafi 4 e 5, se le Parti non concordano una soluzione
accettabile entro sei mesi dalla notifica, la Parte che ha effettuato la constatazione può decidere di
sospendere temporaneamente il trattamento tariffario preferenziale a norma del presente accordo
per le merci interessate, tenendo in debita considerazione l'eccezione di cui al paragrafo 3. La
sospensione temporanea è notificata senza indebito ritardo all'altra Parte.
7.     La sospensione temporanea è applicata solo per il periodo necessario a contrastare le
violazioni e per non oltre sei mesi. Se una Parte constata che le condizioni che hanno dato luogo
alla sospensione iniziale persistono alla scadenza della sospensione temporanea, tale Parte può
decidere di rinnovare la sospensione temporanea, dopo aver notificato all'altra Parte tale
constatazione e aver fornito informazioni sufficienti a giustificare il rinnovo. La sospensione
temporanea è revocata entro due anni dalla sospensione iniziale, a meno che non si dimostri al
comitato per gli scambi di merci che le condizioni che hanno dato luogo alla sospensione iniziale
persistono alla scadenza del termine di ciascun rinnovo.
8.     Le sospensioni temporanee applicate sono oggetto di consultazioni periodiche in seno al
comitato per gli scambi di merci.
9.     La Parte che ha effettuato la constatazione di cui al paragrafo 2 o 7 pubblica, conformemente
alle proprie procedure interne, avvisi agli importatori relativi a notifiche e decisioni riguardanti le
sospensioni temporanee di cui ai paragrafi da 4 a 7.
                                                  & /it 58
 ---pagebreak--- 10.   Non si applica una sospensione temporanea agli operatori commerciali diversi dagli operatori
commerciali di cui al paragrafo 3 e alle parti interessate di cui al paragrafo 5, purché essi dimostrino
obiettivamente e in modo soddisfacente alla Parte che ha effettuato la constatazione di cui al
paragrafo 2 o 7 di non essere coinvolti nelle violazioni sistematiche di cui al paragrafo 2, lettera a).
11.   Si precisa che nessuna disposizione del presente articolo può essere interpretata nel senso di
impedire agli operatori commerciali o alle parti interessate di avviare un'azione di risarcimento dei
danni indebitamente causati dalle misure di cui al paragrafo 6, contro la Parte che ha effettuato la
constatazione di cui al paragrafo 2 o 7, conformemente alle sue disposizioni legislative e
regolamentari.
                                            ARTICOLO 2.34
                                   Comitato per gli scambi di merci
1.    Il comitato per gli scambi di merci istituito a norma dell'articolo 22.3 (di seguito nel presente
articolo "il comitato") è responsabile dell'attuazione e del funzionamento effettivi del presente capo.
2.    Il comitato svolge le seguenti funzioni:
a)    riesamina e monitora l'attuazione e il funzionamento del presente capo;
                                                 & /it 59
 ---pagebreak--- b)     riferisce le conclusioni del comitato al comitato misto; e
c)     svolge le altre funzioni eventualmente delegate dal comitato misto a norma dell'articolo 22.1,
       paragrafo 5, lettera b).
3.     Il comitato si riunisce nelle date e nei luoghi o secondo le modalità concordati dai
rappresentanti delle Parti.
                                             ARTICOLO 2.35
                                        Gruppo di lavoro sul vino
1.     Il gruppo di lavoro sul vino istituito a norma dell'articolo 22.4, paragrafo 1, è responsabile
dell'attuazione e del funzionamento effettivi della sezione C e dell'allegato 2-E.
2.     Il gruppo di lavoro sul vino svolge le seguenti funzioni:
a)     stabilisce le modalità concernenti l'autocertificazione di cui all'articolo 2.28, paragrafo 2;
                                                  & /it 60
 ---pagebreak--- b)    monitora l'attuazione degli articoli da 2.25 a 2.29, compresi il riesame e le consultazioni a
      norma dell'articolo 2.29; e
c)    vaglia le modifiche dell'allegato 2-E e formula raccomandazioni al comitato misto per quanto
      riguarda l'adozione di una decisione relativa a tali modifiche.
3.    Il gruppo di lavoro sul vino si riunisce per la prima volta alla data di entrata in vigore del
presente accordo.
                                                & /it 61
 ---pagebreak---                                                  CAPO 3
                        REGOLE DI ORIGINE E PROCEDURE DI ORIGINE
                                               SEZIONE A
                                             Regole di origine
                                             ARTICOLO 3.1
                                                Definizioni
Ai fini del presente capo si intende per:
a)    "acquacoltura", l'allevamento di organismi acquatici, compresi pesci, molluschi, crostacei,
      altri invertebrati acquatici e piante acquatiche, a partire da materiale da riproduzione quale
      uova, avannotti, novellame, larve, parr, smolt e altri pesci immaturi in fase postlarvale, con
      regolari interventi nei processi di allevamento o crescita diretti a migliorare la produzione,
      quali ripopolamento, nutrimento o protezione dai predatori;
                                                 & /it 62
 ---pagebreak--- b) "partita", prodotti spediti contemporaneamente da un esportatore a un destinatario o
   contemplati da un unico titolo di trasporto relativo alla loro spedizione dall'esportatore al
   destinatario o, in mancanza di tale documento, da un'unica fattura;
c) "esportatore", una persona, ubicata in una Parte, che esporta o produce il prodotto originario e
   rilascia un'attestazione di origine conformemente alle prescrizioni delle disposizioni
   legislative e regolamentari di tale Parte;
d) "importatore", una persona che importa il prodotto originario e richiede per esso il trattamento
   tariffario preferenziale;
e) "materiale", qualsiasi materia o sostanza utilizzata nella produzione di un prodotto, compresi
   componenti, ingredienti, materie prime o parti;
f) "materiale non originario", un materiale che non possiede i requisiti per essere considerato
   originario a norma del presente capo, compreso un materiale di cui non può essere
   determinato il carattere originario;
g) "trattamento tariffario preferenziale", l'aliquota dei dazi doganali applicabili a una merce
   originaria conformemente all'articolo 2.8, paragrafo 1;
                                              & /it 63
 ---pagebreak--- h)    "prodotto", qualsiasi materia o sostanza risultante dalla produzione, anche se destinata a
      essere utilizzata come materiale nella produzione di un altro prodotto; esso è considerato
      merce ai sensi del capo 2; e
i)    "produzione", qualsiasi tipo di lavorazione o trasformazione, compreso il montaggio.
                                             ARTICOLO 3.2
                                   Prescrizioni per i prodotti originari
1.    Ai fini dell'applicazione del trattamento tariffario preferenziale a opera di una Parte a una
merce originaria dell'altra Parte conformemente all'articolo 2.8, paragrafo 1, sono considerati
originari dell'altra Parte i seguenti prodotti, se conformi a tutte le altre prescrizioni applicabili del
presente capo:
a)    prodotti interamente ottenuti o fabbricati come previsto all'articolo 3.3;
b)    prodotti fabbricati esclusivamente a partire da materiali originari di tale Parte; o
c)    prodotti fabbricati utilizzando materiali non originari, purché siano conformi a tutte le
      prescrizioni applicabili dell'allegato 3-B.
                                                   & /it 64
 ---pagebreak--- 2.     Ai fini del presente capo, l'ambito di applicazione territoriale di una Parte non comprende le
acque, il fondo marino e il sottosuolo esterni alle sue acque territoriali.
3.     Se un prodotto ha acquisito il carattere originario, i materiali non originari utilizzati nella
produzione del prodotto non sono considerati non originari quando tale prodotto è incorporato come
materiale in un altro prodotto.
4.     Le prescrizioni di cui al presente capo relative all'acquisizione del carattere originario sono
rispettate senza interruzione in una Parte.
                                              ARTICOLO 3.3
                                        Prodotti interamente ottenuti
1.     Ai fini dell'articolo 3.2, si considerano prodotti interamente ottenuti in una Parte:
a)     le piante o i prodotti vegetali ivi cresciuti spontaneamente, coltivati, colti o raccolti;
b)     gli animali vivi, ivi nati e allevati;
c)     i prodotti ottenuti da animali vivi ivi allevati;
                                                   & /it 65
 ---pagebreak--- d) i prodotti provenienti da animali macellati ivi nati e allevati;
e) gli animali ivi ottenuti dalla caccia, dalla caccia con trappole, dalla pesca, dalla raccolta o
   dalla cattura;
f) i prodotti ivi ottenuti dall'acquacoltura;
g) i minerali o altre sostanze presenti in natura non incluse nelle lettere da a) a f), ivi estratti o
   prelevati;
h) pesci, molluschi o altre forme di vita marine pescati da una nave di una Parte dalle acque, dal
   fondo marino o dal sottosuolo oltre le acque territoriali di ciascuna Parte e, conformemente al
   diritto internazionale, oltre le acque territoriali di paesi terzi;
i) i prodotti fabbricati esclusivamente a partire da prodotti di cui alla lettera h) a bordo di una
   nave officina di una Parte oltre le acque territoriali di ciascuna Parte e, conformemente al
   diritto internazionale, oltre le acque territoriali di paesi terzi;
j) i prodotti diversi da pesci, molluschi e altre forme di vita marine pescati da una Parte o da una
   persona di una Parte dal fondo marino o dal sottosuolo oltre le acque territoriali di ciascuna
   Parte, e oltre zone sotto la giurisdizione di paesi terzi, purché tale Parte o persona di tale Parte
   detenga il diritto di sfruttamento di tale fondo marino o sottosuolo conformemente al diritto
   internazionale;
                                               & /it 66
 ---pagebreak--- k)     i prodotti che siano:
       i)      rifiuti o avanzi ivi derivati dalla produzione; o
       ii)     rifiuti o avanzi derivati da prodotti usati ivi raccolti, purché tali prodotti siano idonei
               soltanto al recupero delle materie prime; o
l)     i prodotti ivi fabbricati esclusivamente a partire da prodotti di cui alle lettere da a) a k) o dai
       loro derivati.
2.     Per "nave di una Parte" al paragrafo 1, lettera h), o "nave officina di una Parte" al paragrafo 1,
lettera i), si intende rispettivamente una nave o una nave officina che:
a)     è registrata in uno Stato membro dell'Unione europea o in Giappone;
b)     batte bandiera di uno Stato membro dell'Unione europea o del Giappone; e
c)     è conforme a una delle seguenti prescrizioni:
       i)      è per almeno il 50 % di proprietà di una o più persone fisiche di una Parte; o
                                                     & /it 67
 ---pagebreak---      ii)    è di proprietà di una o più persone giuridiche1:
            A)     che hanno la sede e il centro di attività principale in una Parte; e
            B)     in cui almeno il 50 % della proprietà appartiene a persone fisiche o persone
                   giuridiche di una Parte.
                                            ARTICOLO 3.4
                              Lavorazione o trasformazione insufficiente
1.   In deroga all'articolo 3.2, paragrafo 1, lettera c), un prodotto non è considerato originario di
una Parte se nell'ambito della sua produzione in tale Parte sono eseguite solo una o più delle
seguenti operazioni su materiali non originari:
a)   operazioni di conservazione quali l'essiccazione, la congelazione, la conservazione in
     salamoia e altre operazioni analoghe il cui unico scopo è assicurare che il prodotto rimanga in
     buone condizioni durante il trasporto e il magazzinaggio;
1
     Ai fini del presente capo per "persona giuridica" si intende qualsiasi soggetto giuridico
     debitamente costituito o comunque organizzato a norma della legislazione applicabile, a
     scopo di lucro o altro, di proprietà di privati o dello Stato, comprese società per azioni, trust,
     società di persone, joint venture, imprese individuali o associazioni.
                                                & /it 68
 ---pagebreak--- b) i cambiamenti di imballaggio;
c) la scomposizione o la composizione di confezioni;
d) il lavaggio, la pulitura o la rimozione di polvere, ossido, olio, pittura o altri rivestimenti;
e) la stiratura o la pressatura di prodotti e manufatti tessili;
f) le semplici operazioni di pittura o lucidatura;
g) la mondatura, la sbiancatura parziale o totale, la lucidatura o la brillatura di cereali e riso;
h) operazioni destinate a colorare o aromatizzare lo zucchero o a formare zollette di zucchero; la
   molitura parziale o totale dello zucchero allo stato solido;
i) la sbucciatura, la snocciolatura o la sgusciatura di frutta, frutta a guscio, ortaggi o legumi;
j) l'affilatura, la semplice molitura o il semplice taglio;
k) il vaglio, la cernita, la selezione, la classificazione, la gradazione o l'assortimento, ivi
   compresa la costituzione di assortimenti di articoli;
                                                & /it 69
 ---pagebreak--- l) le semplici operazioni di inserimento in bottiglie, lattine, boccette, borse, casse o scatole, o di
   fissaggio a supporti di cartone o tavolette e ogni altra semplice operazione di imballaggio;
m) l'apposizione o la stampa di marchi, etichette, loghi o altri segni distintivi analoghi sui
   prodotti o sui loro imballaggi;
n) la semplice miscela di prodotti1, anche di specie diverse;
o) la semplice aggiunta di acqua, la diluzione, la disidratazione o la denaturazione2 dei prodotti;
p) la semplice raccolta o il semplice montaggio di parti allo scopo di formare un articolo
   completo o finito, o un articolo classificato come incompleto o non finito conformemente alla
   regola 2, lettera a), delle regole generali per l'interpretazione del sistema armonizzato; lo
   smontaggio di prodotti in parti; o
q) la macellazione di animali.
1
   Ai fini del presente articolo, la semplice miscela di prodotti comprende la miscela dello
   zucchero.
2
   Ai fini del presente articolo, la denaturazione comprende in particolare l'aggiunta di sostanze
   tossiche o dal gusto sgradevole per rendere i prodotti inidonei al consumo umano.
                                               & /it 70
 ---pagebreak--- 2.     Ai fini del paragrafo 1, un'operazione è considerata semplice quando non sono necessarie
competenze particolari né macchine, apparecchi o attrezzature appositamente fabbricati o installati
per la sua esecuzione.
                                              ARTICOLO 3.5
                                                 Cumulo
1.     Un prodotto in possesso dei requisiti di prodotto originario in una Parte è considerato
originario dell'altra Parte se è utilizzato come materiale nella produzione di un altro prodotto
nell'altra Parte.
2.     La produzione effettuata in una Parte con un materiale non originario può essere presa in
considerazione per determinare se un prodotto sia originario dell'altra Parte.
3.     I paragrafi 1 e 2 non si applicano se la produzione effettuata nell'altra Parte non va al di là di
una o più delle operazioni di cui all'articolo 3.4, paragrafo 1, lettere da a) a q).
4.     Un esportatore, per compilare l'attestazione di origine di cui all'articolo 3.16, paragrafo 2,
lettera a), per un prodotto di cui al paragrafo 2, ottiene dal fornitore le informazioni di cui
all'allegato 3-C.
                                                  & /it 71
 ---pagebreak--- 5.     Le informazioni di cui al paragrafo 4 si applicano a un'unica partita o a più partite per uno
stesso materiale fornito entro un periodo non superiore a 12 mesi dalla data in cui sono state fornite
le informazioni.
                                              ARTICOLO 3.6
                                                 Tolleranze
1.     Se un materiale non originario utilizzato nella produzione di un prodotto non è conforme alle
prescrizioni di cui all'allegato 3-B, il prodotto è considerato originario di una Parte, purché:
a)     per un prodotto classificato nei capitoli da 1 a 49 o da 64 a 97 del sistema armonizzato1, il
       valore di tutti i materiali non originari non superi il 10 % del prezzo franco fabbrica o franco a
       bordo del prodotto;
b)     per un prodotto classificato nei capitoli da 50 a 63 del sistema armonizzato, si applichino le
       tolleranze stabilite nelle note da 6 a 8 dell'allegato 3-A.
1
       Si precisa che i riferimenti alla classificazione tariffaria del sistema armonizzato nel presente
       capo sono basati sul sistema armonizzato quale modificato il 1° gennaio 2017.
                                                   & /it 72
 ---pagebreak--- 2.     Il paragrafo 1 non si applica se il valore dei materiali non originari utilizzati nella produzione
di un prodotto supera una delle percentuali indicate nelle prescrizioni dell'allegato 3-B per il valore
massimo dei materiali non originari.
3.     Il paragrafo 1 non si applica ai prodotti interamente ottenuti in una Parte ai sensi
dell'articolo 3.3. Se l'allegato 3-B prescrive che i materiali utilizzati nella produzione di un prodotto
siano interamente ottenuti, si applicano i paragrafi 1 e 2.
                                             ARTICOLO 3.7
                                   Unità da prendere in considerazione
1.     L'unità da prendere in considerazione per l'applicazione delle disposizioni del presente capo è
lo specifico prodotto adottato come unità di base ai fini della classificazione effettuata secondo il
sistema armonizzato.
2.     Quando una partita consiste di un certo numero di prodotti fra loro identici, classificati nella
medesima voce del sistema armonizzato, le disposizioni di cui al presente capo si applicano ad ogni
prodotto considerato singolarmente.
                                                  & /it 73
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 3.8
                                           Contabilità separata
1.    I materiali fungibili originari e non originari sono conservati fisicamente separati al fine di
mantenerne il carattere originario.
2.    Ai fini del presente articolo, per "materiali fungibili" si intendono materiali dello stesso tipo e
della stessa qualità commerciale, che presentano le stesse caratteristiche tecniche e fisiche e che non
possono essere distinti tra loro una volta incorporati nel prodotto finito.
3.    In deroga al paragrafo 1, i materiali fungibili originari e non originari possono essere utilizzati
nella produzione di un prodotto anche se non conservati fisicamente separati purché sia utilizzato un
metodo di contabilità separata.
4.    Il metodo di contabilità separata di cui al paragrafo 3 è applicato conformemente a un metodo
di gestione dell'inventario basato sui principi contabili generalmente accettati nella Parte.
                                                 & /it 74
 ---pagebreak--- 5.     Una Parte può prescrivere, alle condizioni stabilite nelle proprie disposizioni legislative e
regolamentari, che l'utilizzo di un metodo di contabilità separata sia soggetto all'autorizzazione
preventiva dell'autorità doganale di tale Parte. L'autorità doganale della Parte monitora l'utilizzo
dell'autorizzazione e può ritirarla qualora il titolare dell'autorizzazione faccia un uso scorretto del
metodo di contabilità separata o non rispetti qualsiasi altra condizione di cui al presente capo.
6.     Il metodo di contabilità separata è qualsiasi metodo che garantisca che, in qualsiasi momento,
i materiali considerati originari non siano in quantità superiore a quella che risulterebbe se i
materiali fossero stati fisicamente separati.
                                            ARTICOLO 3.9
                                               Assortimenti
Un assortimento, classificato conformemente alla regola 3, lettere b) e c), delle regole generali per
l'interpretazione del sistema armonizzato, è considerato originario di una Parte quando tutti i suoi
componenti sono originari a norma del presente capo. Qualora l'assortimento sia costituito da
componenti originari e non originari, esso è considerato complessivamente originario di una Parte
se il valore dei componenti non originari non supera il 15 % del prezzo franco fabbrica o franco a
bordo dell'assortimento.
                                                  & /it 75
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 3.10
                                            Non modificazione
1.     Un prodotto originario dichiarato per l'immissione in consumo nella Parte importatrice non è,
dopo l'esportazione e prima della dichiarazione per l'immissione in consumo, alterato, trasformato
in alcun modo né sottoposto ad operazioni diverse da quelle destinate a mantenerlo in buone
condizioni o ad aggiungere o apporre marchi, etichette, sigilli o qualsiasi altra documentazione atta
ad assicurare la conformità alle specifiche prescrizioni interne della Parte importatrice.
2.     Sono ammessi il magazzinaggio o l'esposizione in un paese terzo, purché il prodotto rimanga
sotto sorveglianza doganale in tale paese terzo.
3.     Fatta salva la sezione B, è ammesso il frazionamento delle partite in un paese terzo, purché
esso sia effettuato dall'esportatore o sotto la sua responsabilità e purché le partite rimangano sotto
sorveglianza doganale in tale paese terzo.
4.     In caso di dubbi in merito alla conformità alle prescrizioni di cui ai paragrafi da 1 a 3,
l'autorità doganale della Parte importatrice può richiedere che l'importatore fornisca prove della
conformità in qualsiasi modo, anche sotto forma di documenti contrattuali di trasporto, quali polizze
di carico, o prove fattuali o concrete basate sulla marcatura o sulla numerazione dei colli o qualsiasi
elemento di prova correlato al prodotto stesso.
                                                  & /it 76
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 3.11
                                       Reimportazione dei prodotti
Un prodotto originario di una Parte esportato da tale Parte in un paese terzo e successivamente
reimportato nella Parte è considerato non originario, a meno che non sia fornita all'autorità doganale
di tale Parte una prova soddisfacente del fatto che il prodotto reimportato:
a)     è lo stesso prodotto che era stato esportato; e
b)     non è stato sottoposto ad alcuna operazione oltre a quelle necessarie a mantenerlo in buone
       condizioni durante la permanenza in tale paese terzo o durante l'esportazione.
                                             ARTICOLO 3.12
             Accessori, pezzi di ricambio, utensili e istruzioni o altro materiale informativo
1.     Ai fini del presente articolo, gli accessori, i pezzi di ricambio, gli utensili, le istruzioni o l'altro
materiale informativo sono contemplati se:
a)     gli accessori, i pezzi di ricambio, gli utensili, le istruzioni o l'altro materiale informativo sono
       classificati e consegnati con il prodotto ma non sono fatturati separatamente dal prodotto; e
                                                  & /it 77
 ---pagebreak--- b)     il tipo, il quantitativo e il valore degli accessori, dei pezzi di ricambio, degli utensili, delle
       istruzioni e dell'altro materiale informativo sono usuali per tale prodotto.
2.     Nel determinare se un prodotto sia interamente ottenuto, o sia conforme a una prescrizione
relativa al processo produttivo o alla modifica della classificazione tariffaria di cui all'allegato 3-B,
gli accessori, i pezzi di ricambio, gli utensili, le istruzioni o l'altro materiale informativo non sono
presi in considerazione.
3.     Nel determinare se un prodotto sia conforme a una prescrizione relativa al valore di cui
all'allegato 3-B, si tiene conto del valore degli accessori, dei pezzi di ricambio, degli utensili, delle
istruzioni o dell'altro materiale informativo come materiali originari o non originari, a seconda dei
casi, nel calcolo effettuato ai fini dell'applicazione al prodotto della prescrizione relativa al valore.
4.     Gli accessori, i pezzi di ricambio, gli utensili, le istruzioni o l'altro materiale informativo di un
prodotto hanno il carattere originario del prodotto con i quali sono consegnati.
                                                    & /it 78
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 3.13
                                             Elementi neutri
Per determinare se un prodotto sia originario di una Parte, non è necessario determinare il carattere
originario dei seguenti elementi:
a)    combustibili, energia, catalizzatori e solventi;
b)    attrezzature, dispositivi e forniture utilizzati per effettuare prove o ispezioni del prodotto;
c)    guanti, occhiali, calzature, abbigliamento e dispositivi e forniture di sicurezza;
d)    macchine, utensili, stampi e forme;
e)    pezzi di ricambio e materiali utilizzati nella manutenzione delle attrezzature e dei fabbricati;
f)    lubrificanti, grassi, materiali compositi e altri materiali utilizzati nella produzione o per il
      funzionamento di attrezzature e fabbricati; e
g)    qualsiasi altro materiale non incorporato nel prodotto ma di cui è ragionevolmente possibile
      dimostrare che l'utilizzo nella produzione del prodotto è parte della produzione.
                                                  & /it 79
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 3.14
                        Materiali da imballaggio e contenitori per la spedizione
I materiali da imballaggio e i contenitori per la spedizione utilizzati per proteggere un prodotto
durante il trasporto non sono presi in considerazione per la determinazione del carattere originario
del prodotto.
                                             ARTICOLO 3.15
                    Materiali da imballaggio e contenitori per la vendita al minuto
1.    I materiali da imballaggio e i contenitori nei quali un prodotto è confezionato per la vendita al
minuto, se classificati insieme al prodotto, non sono presi in considerazione nel determinare se tutti
i materiali non originari utilizzati nella produzione del prodotto siano stati interessati dalla modifica
della classificazione tariffaria applicabile o sottoposti a un processo produttivo di cui all'allegato 3-
B o se il prodotto sia interamente ottenuto.
2.    Se un prodotto è soggetto a una prescrizione relativa al valore di cui all'allegato 3-B, nel
calcolo effettuato ai fini dell'applicazione al prodotto della prescrizione relativa al valore si tiene
conto del valore dei materiali da imballaggio e dei contenitori in cui il prodotto è confezionato per
la vendita al minuto, se classificati con il prodotto, come materiali originari o non originari, a
seconda dei casi.
                                                  & /it 80
 ---pagebreak---                                                SEZIONE B
                                           Procedure di origine
                                            ARTICOLO 3.16
                            Richiesta di trattamento tariffario preferenziale
1.    La Parte importatrice accorda, all'importazione, il trattamento tariffario preferenziale a un
prodotto originario dell'altra Parte sulla base di una richiesta di trattamento tariffario preferenziale
da parte dell'importatore. L'importatore è responsabile della correttezza della richiesta di
trattamento tariffario preferenziale e della conformità alle prescrizioni di cui al presente capo.
2.    Una richiesta di trattamento tariffario preferenziale è basata sui seguenti elementi:
a)    un'attestazione di origine rilasciata dall'esportatore in cui il prodotto è dichiarato originario; o
b)    la conoscenza del carattere originario del prodotto da parte dell'importatore.
                                                  & /it 81
 ---pagebreak--- 3.    Una richiesta di trattamento tariffario preferenziale e la sua base, di cui al paragrafo 2, lettera
a) o b), sono incluse nella dichiarazione doganale di importazione conformemente alle disposizioni
legislative e regolamentari della Parte importatrice. L'autorità doganale della Parte importatrice può
richiedere che l'importatore fornisca, nella misura in cui può fornirla, una spiegazione, che
accompagni o integri la dichiarazione doganale di importazione, in cui si attesta che il prodotto è
conforme alle prescrizioni del presente capo.
4.    L'importatore che presenta una richiesta di trattamento tariffario preferenziale sulla base di
un'attestazione di origine di cui al paragrafo 2, lettera a), conserva l'attestazione di origine e, su
richiesta dell'autorità doganale della Parte importatrice, ne fornisce una copia a tale autorità.
5.    I paragrafi da 2 a 4 non si applicano nei casi specificati all'articolo 3.20.
                                                 & /it 82
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 3.17
                                           Attestazione di origine
1.     Un'attestazione di origine può essere rilasciata da un esportatore di un prodotto sulla base di
informazioni che dimostrano che il prodotto è originario, comprese informazioni sul carattere
originario dei materiali utilizzati nella produzione del prodotto. L'esportatore è responsabile della
correttezza dell'attestazione di origine e delle informazioni fornite.
2.     L'attestazione di origine è rilasciata utilizzando una delle versioni linguistiche del testo di cui
all'allegato 3-D su una fattura o su qualsiasi altro documento commerciale che descriva il prodotto
originario in modo sufficientemente dettagliato da consentirne l'identificazione. La Parte
importatrice non impone all'importatore di presentare una traduzione dell'attestazione di origine.
3.     L'autorità doganale della Parte importatrice non respinge una richiesta di trattamento tariffario
preferenziale per errori materiali o discrepanze di scarsa importanza nell'attestazione di origine o
per il solo fatto che una fattura sia stata emessa in un paese terzo.
4.     Un'attestazione di origine è valida per 12 mesi dalla data del rilascio.
                                                   & /it 83
 ---pagebreak--- 5.     Un'attestazione di origine si può applicare a:
a)     un'unica spedizione di uno o più prodotti importati in una Parte; o
b)     spedizioni multiple di prodotti identici importati in una Parte in un periodo di tempo, non
       superiore a 12 mesi, specificato nell'attestazione di origine.
6.     Qualora, su richiesta dell'importatore, vengano importati con spedizioni scaglionate prodotti
smontati o non montati ai sensi della regola 2, lettera a), delle regole generali per l'interpretazione
del sistema armonizzato, che rientrano nelle sezioni da XV a XXI del sistema armonizzato, per tali
prodotti può essere utilizzata un'unica attestazione di origine conformemente alle prescrizioni
stabilite dall'autorità doganale della Parte importatrice.
                                            ARTICOLO 3.18
                                  Conoscenza da parte dell'importatore
La conoscenza da parte dell'importatore che un prodotto è originario della Parte esportatrice è
basata su informazioni che dimostrano che il prodotto è originario e conforme alle prescrizioni di
cui al presente capo.
                                                 & /it 84
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 3.19
                        Prescrizioni in materia di conservazione delle registrazioni
1.     Un importatore che presenti una richiesta di trattamento tariffario preferenziale per un
prodotto importato nella Parte importatrice conserva, per un minimo di tre anni a decorrere dalla
data di importazione del prodotto:
a)     se la richiesta era basata su un'attestazione di origine, l'attestazione di origine rilasciata
       dall'esportatore; o
b)     se la richiesta era basata sulla conoscenza da parte dell'importatore, tutte le registrazioni che
       dimostrano che il prodotto è conforme alle prescrizioni per l'acquisizione del carattere
       originario.
2.     Un esportatore che abbia rilasciato un'attestazione di origine conserva, per un minimo di
quattro anni dal rilascio dell'attestazione di origine, una copia dell'attestazione di origine e di tutte le
altre registrazioni che dimostrano che il prodotto è conforme alle prescrizioni per l'acquisizione del
carattere originario.
3.     Le registrazioni da conservare conformemente al presente articolo possono essere conservate
in formato elettronico.
4.     I paragrafi da 1 a 3 non si applicano nei casi specificati all'articolo 3.20.
                                                  & /it 85
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 3.20
                                          Piccole partite e deroghe
1.     Sono ammessi come prodotti originari i prodotti oggetto di piccole spedizioni da privati a
privati o contenuti nei bagagli personali dei viaggiatori, purché si tratti di importazioni prive di
carattere commerciale1, i prodotti siano stati dichiarati conformi alle prescrizioni del presente capo e
non sussistano dubbi circa la veridicità di tale dichiarazione.
2.     Purché l'importazione non faccia parte di una serie di importazioni che possono essere
ragionevolmente considerate effettuate separatamente con l'intento di eludere la prescrizione
relativa all'attestazione di origine, il valore complessivo dei prodotti di cui al paragrafo 1 non
supera:
a)     per l'Unione europea, 500 euro nel caso di piccole spedizioni o 1 200 euro nel caso del
       contenuto dei bagagli personali dei viaggiatori. Gli importi da utilizzare in un'altra valuta di
       uno Stato membro dell'Unione europea sono il controvalore in tale valuta degli importi
       espressi in euro al primo giorno lavorativo del mese di ottobre di ogni anno. Gli importi sono
       quelli pubblicati per tale giorno dalla Banca centrale europea, a meno che un diverso importo
       non sia comunicato alla Commissione europea entro il 15 ottobre di ogni anno, e si applicano
       dal 1° gennaio dell'anno successivo. La Commissione europea notifica al Giappone i
       pertinenti importi;
1
       Si considerano prive di carattere commerciale le importazioni occasionali che riguardano
       esclusivamente prodotti riservati all'uso personale dei destinatari, dei viaggiatori o dei loro
       familiari, quando sia evidente che tali prodotti, per la loro natura e quantità, non possono
       avere alcun uso commerciale.
                                                  & /it 86
 ---pagebreak--- b)     per il Giappone, 100 000 yen o un importo eventualmente stabilito dal Giappone.
3.     Ciascuna Parte può stabilire che la base della richiesta di cui all'articolo 3.16, paragrafo 2, non
sia necessaria per l'importazione di un prodotto per il quale la Parte importatrice abbia concesso una
deroga alle prescrizioni.
                                             ARTICOLO 3.21
                                                 Verifica
1.     Al fine di verificare se un prodotto importato in una Parte sia originario dell'altra Parte o se
siano rispettate le altre prescrizioni del presente capo, l'autorità doganale della Parte importatrice
può effettuare una verifica sulla base di metodi di valutazione dei rischi, che possono comprendere
la selezione casuale, richiedendo informazioni all'importatore che ha presentato la richiesta di cui
all'articolo 3.16. L'autorità doganale della Parte importatrice può effettuare una verifica al momento
della dichiarazione doganale di importazione, prima dello svincolo dei prodotti oppure dopo lo
svincolo degli stessi.
                                                  & /it 87
 ---pagebreak--- 2. Le informazioni richieste a norma del paragrafo 1 comprendono solo i seguenti elementi:
a) se la base della richiesta di cui all'articolo 3.16, paragrafo 2, lettera a), era un'attestazione di
   origine, tale attestazione di origine;
b) la classificazione tariffaria del prodotto nel sistema armonizzato e i criteri di origine utilizzati;
c) una breve descrizione del processo produttivo;
d) se il criterio di origine era basato su uno specifico processo produttivo, una descrizione
   specifica di tale processo;
e) se applicabile, una descrizione dei materiali originari e non originari utilizzati nel processo
   produttivo;
f) se il criterio di origine era "interamente ottenuto", la categoria applicabile (ad esempio
   raccolta, estrazione, pesca e luogo di produzione);
g) se il criterio di origine era basato su un metodo del valore, il valore del prodotto e il valore di
   tutti i materiali non originari o, se idoneo a stabilire la conformità alla prescrizione relativa al
   valore, il valore di tutti i materiali originari utilizzati nella produzione;
                                                & /it 88
 ---pagebreak--- h)     se il criterio di origine era basato sul peso, il peso del prodotto e il peso dei pertinenti
       materiali non originari o, se idoneo a stabilire la conformità alla prescrizione relativa al peso,
       il peso dei pertinenti materiali originari utilizzati nel prodotto;
i)     se il criterio di origine era basato su una modifica della classificazione tariffaria, un elenco di
       tutti i materiali non originari, compresa la rispettiva classificazione tariffaria nel sistema
       armonizzato (nel formato a due, quattro o sei cifre a seconda dei criteri di origine); o
j)     le informazioni relative alla conformità alla disposizione sulla non modificazione di cui
       all'articolo 3.10.
3.     Nel fornire le informazioni richieste l'importatore può aggiungere altre informazioni che egli
consideri pertinenti ai fini della verifica.
4.     Se la richiesta di trattamento tariffario preferenziale era basata su un'attestazione di origine di
cui all'articolo 3.16, paragrafo 2, lettera a), l'importatore comunica all'autorità doganale della Parte
importatrice se le informazioni richieste possono essere fornite direttamente dall'esportatore in toto
o in relazione a uno o più elementi.
                                                    & /it 89
 ---pagebreak--- 5.     Se la richiesta di trattamento tariffario preferenziale era basata sulla conoscenza da parte
dell'importatore di cui all'articolo 3.16, paragrafo 2, lettera b), dopo aver richiesto una prima volta le
informazioni conformemente al paragrafo 1 del presente articolo, l'autorità doganale della Parte
importatrice che effettua la verifica può richiedere informazioni all'importatore se tale autorità
doganale ritiene che siano necessarie informazioni supplementari per verificare il carattere
originario del prodotto. L'autorità doganale della Parte importatrice può richiedere all'importatore
informazioni e documenti specifici, se del caso.
6.     Se l'autorità doganale della Parte importatrice decide di sospendere il trattamento tariffario
preferenziale accordato al prodotto in questione in attesa dei risultati della verifica, è offerta
all'importatore la possibilità di svincolare il prodotto, fatta salva la possibilità di applicare
opportune misure cautelari, comprese le garanzie. L'eventuale sospensione del trattamento tariffario
preferenziale è revocata quanto prima in seguito all'accertamento, da parte dell'autorità doganale
della Parte importatrice, del carattere originario del prodotto in questione o della conformità alle
altre prescrizioni del presente capo.
                                                   & /it 90
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 3.22
                                       Cooperazione amministrativa
1.     Per assicurare la corretta applicazione del presente capo, le Parti cooperano, tramite l'autorità
doganale di ciascuna Parte, nel verificare se un prodotto sia originario e conforme alle altre
prescrizioni di cui al presente capo.
2.     Se la richiesta di trattamento tariffario preferenziale era basata su un'attestazione di origine di
cui all'articolo 3.16, paragrafo 2, lettera a), dopo aver richiesto una prima volta le informazioni
conformemente all'articolo 3.21, paragrafo 1, l'autorità doganale della Parte importatrice che
effettua la verifica, se ritiene che siano necessarie informazioni supplementari per verificare il
carattere originario dei prodotti, può richiedere informazioni anche all'autorità doganale della Parte
esportatrice entro due anni dall'importazione dei prodotti. La richiesta di informazioni dovrebbe
comprendere le seguenti informazioni:
a)     l'attestazione di origine;
b)     l'identità dell'autorità doganale che presenta la richiesta;
c)     il nome dell'esportatore;
                                                  & /it 91
 ---pagebreak--- d)     l'oggetto e la portata della verifica; e
e)     ove applicabile, qualsiasi documento pertinente.
Oltre a queste informazioni, l'autorità doganale della Parte importatrice può richiedere all'autorità
doganale della Parte esportatrice informazioni e documenti specifici, se del caso.
3.     L'autorità doganale della Parte esportatrice può, conformemente alle proprie disposizioni
legislative e regolamentari, richiedere documenti o esami chiedendo prove o visitando i locali
dell'esportatore per esaminare i registri e osservare gli impianti utilizzati nella produzione del
prodotto.
4.     Fatto salvo il paragrafo 5, l'autorità doganale della Parte esportatrice che riceve la richiesta di
cui al paragrafo 2 fornisce all'autorità doganale della Parte importatrice le seguenti informazioni:
a)     i documenti richiesti, se disponibili;
b)     un parere sul carattere originario del prodotto;
c)     la descrizione del prodotto sottoposto a esame e la classificazione tariffaria pertinente per
       l'applicazione del presente capo;
d)     una descrizione e una spiegazione del processo produttivo sufficienti a confermare il carattere
       originario del prodotto;
                                                  & /it 92
 ---pagebreak--- e)     informazioni sulle modalità di svolgimento dell'esame; e
f)     documenti giustificativi, se del caso.
5.     L'autorità doganale della Parte esportatrice non fornisce le informazioni di cui al paragrafo 4
all'autorità doganale della Parte importatrice se tali informazioni sono considerate riservate
dall'esportatore.
6.     Ciascuna Parte notifica all'altra Parte i dati di contatto, compresi gli indirizzi di posta e di
posta elettronica e i numeri di telefono e fax, delle autorità doganali e notifica all'altra Parte
eventuali modifiche riguardanti tali dati entro 30 giorni dalla data della modifica.
                                            ARTICOLO 3.23
                            Reciproca assistenza nella lotta contro la frode
In caso di presunta violazione delle disposizioni del presente capo, le Parti si prestano reciproca
assistenza conformemente al CMAA.
                                                  & /it 93
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 3.24
                       Rifiuto di accordare il trattamento tariffario preferenziale
1.   Fatto salvo il paragrafo 3, l'autorità doganale della Parte importatrice può rifiutare di
accordare il trattamento tariffario preferenziale se:
a)   entro tre mesi dalla data della richiesta di informazioni a norma dell'articolo 3.21, paragrafo 1:
     i)     non è stata fornita una risposta; o
     ii)    se la richiesta di trattamento tariffario preferenziale era basata sulla conoscenza da parte
            dell'importatore di cui all'articolo 3.16, paragrafo 2, lettera b), le informazioni fornite
            sono insufficienti a confermare che il prodotto è originario;
b)   entro tre mesi dalla data della richiesta di informazioni a norma dell'articolo 3.21, paragrafo 5:
     i)     non è stata fornita una risposta; o
     ii)    le informazioni fornite sono insufficienti a confermare che il prodotto è originario;
                                                  & /it 94
 ---pagebreak--- c)    entro 10 mesi dalla data della richiesta di informazioni a norma dell'articolo 3.22, paragrafo 2:
      i)     non è stata fornita una risposta; o
      ii)    le informazioni fornite sono insufficienti a confermare che il prodotto è originario; o
d)    a seguito di una precedente richiesta di assistenza a norma dell'articolo 3.23 ed entro un
      termine concordato, per quando riguarda i prodotti che sono stati oggetto di una richiesta di
      cui all'articolo 3.16, paragrafo 1:
      i)     l'autorità doganale della Parte esportatrice non fornisce assistenza; o
      ii)    il risultato di tale assistenza è insufficiente a confermare che il prodotto è originario.
2.    L'autorità doganale della Parte importatrice può rifiutare di accordare il trattamento tariffario
preferenziale a un prodotto per il quale un importatore richiede il trattamento tariffario preferenziale
qualora l'importatore non si conformi a prescrizioni del presente capo diverse da quelle relative al
carattere originario dei prodotti.
                                                   & /it 95
 ---pagebreak--- 3.     Qualora l'autorità doganale della Parte importatrice abbia una giustificazione sufficiente per il
rifiuto di accordare il trattamento tariffario preferenziale a norma del paragrafo 1, nei casi in cui
l'autorità doganale della Parte esportatrice abbia fornito un parere a norma dell'articolo 3.22,
paragrafo 4, lettera b), a conferma del carattere originario dei prodotti, l'autorità doganale della
Parte importatrice notifica all'autorità doganale della Parte esportatrice la propria intenzione di
rifiutare il trattamento tariffario preferenziale entro due mesi dalla data del ricevimento di tale
parere. Qualora sia effettuata tale notifica, si tengono consultazioni, su richiesta di una Parte, entro
tre mesi dalla data della notifica. Il termine per la consultazione può essere prorogato caso per caso
di comune accordo tra le Parti. La consultazione può essere condotta conformemente alla procedura
stabilita dal comitato sulle regole di origine e sulle questioni inerenti alle dogane istituito a norma
dell'articolo 22.3. Alla scadenza del termine per la consultazione l'autorità doganale della Parte
importatrice può rifiutare di accordare il trattamento tariffario preferenziale solamente sulla base di
una giustificazione sufficiente e dopo aver accordato all'importatore il diritto di essere sentito.
                                             ARTICOLO 3.25
                                                Riservatezza
1.     Ciascuna Parte rispetta, conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari,
la riservatezza delle informazioni fornite dall'altra Parte a norma del presente capo e protegge tali
informazioni da divulgazione.
                                                   & /it 96
 ---pagebreak--- 2.     Le informazioni che le autorità della Parte importatrice ottengono a norma del presente capo
possono solo essere utilizzate da tali autorità ai fini del presente capo.
3.     Le informazioni commerciali riservate che l'autorità doganale della Parte esportatrice o della
Parte importatrice ottiene dall'esportatore tramite l'applicazione degli articoli 3.21 e 3.22 non sono
divulgate, salvo altrimenti disposto nel presente capo.
4.     Le informazioni che l'autorità doganale della Parte importatrice ottiene a norma del presente
capo non sono utilizzate dalla Parte importatrice nei procedimenti penali svolti da un tribunale o da
un giudice, a meno che la Parte esportatrice non accordi il permesso di utilizzare tali informazioni
conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari.
                                           ARTICOLO 3.26
                                   Misure e sanzioni amministrative
Ciascuna Parte applica misure e, se del caso, sanzioni amministrative conformemente alle proprie
disposizioni legislative e regolamentari a qualsiasi persona che compili o faccia compilare un
documento contenente informazioni non rispondenti a verità fornite allo scopo di ottenere il
trattamento tariffario preferenziale per un prodotto, che non si conformi alle prescrizioni di cui
all'articolo 3.19 o che non fornisca le prove o rifiuti la visita di cui all'articolo 3.22, paragrafo 3.
                                                 & /it 97
 ---pagebreak---                                               SEZIONE C
                                                  Varie
                                            ARTICOLO 3.27
                            Applicazione del presente capo a Ceuta e Melilla
1.     Ai fini del presente capo, nel caso dell'Unione europea il termine "Parte" non comprende
Ceuta e Melilla.
2.     I prodotti originari del Giappone importati a Ceuta o Melilla sono soggetti sotto ogni aspetto
allo stesso trattamento doganale, a norma del presente accordo, applicato ai prodotti originari del
territorio doganale dell'Unione europea a norma del protocollo 2 dell'atto di adesione del Regno di
Spagna e della Repubblica portoghese all'Unione europea. Il Giappone applica alle importazioni di
prodotti contemplati dal presente accordo e originari di Ceuta e Melilla lo stesso trattamento
doganale, a norma del presente accordo, applicato ai prodotti importati dall'Unione europea e
originari dell'Unione europea.
3.     Le regole di origine e le procedure di origine a norma del presente capo si applicano mutatis
mutandis ai prodotti esportati dal Giappone a Ceuta e Melilla e ai prodotti esportati da Ceuta e
Melilla in Giappone.
                                                 & /it 98
 ---pagebreak--- 4.     L'articolo 3.5 si applica all'importazione e all'esportazione di prodotti tra l'Unione europea, il
Giappone e Ceuta e Melilla.
5.     Ceuta e Melilla sono considerate un unico territorio.
6.     L'autorità doganale del Regno di Spagna è responsabile dell'applicazione del presente articolo
a Ceuta e Melilla.
                                             ARTICOLO 3.28
                 Comitato sulle regole di origine e sulle questioni inerenti alle dogane
1.     Il comitato sulle regole di origine e sulle questioni inerenti alle dogane istituito a norma
dell'articolo 22.3 (di seguito nel presente capo "il comitato") è responsabile dell'attuazione e del
funzionamento effettivi del presente capo, in aggiunta alle altre responsabilità di cui all'articolo
4.14, paragrafo 1.
                                                  & /it 99
 ---pagebreak--- 2. Ai fini del presente capo il comitato svolge le seguenti funzioni:
a) riesamina e formula appropriate raccomandazioni, ove necessario, al comitato misto istituito a
   norma dell'articolo 22.1 per quanto riguarda:
   i)     l'attuazione e il funzionamento del presente capo; e
   ii)    eventuali modifiche delle disposizioni del presente capo proposte da una Parte;
b) adotta note esplicative per agevolare l'attuazione delle disposizioni del presente capo;
c) stabilisce la procedura di consultazione di cui all'articolo 3.24, paragrafo 3; e
d) esamina qualsiasi altra questione inerente al presente capo eventualmente concordata dai
   rappresentanti delle Parti.
                                             & /it 100
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 3.29
                     Disposizioni transitorie per i prodotti in transito o in deposito
Le disposizioni del presente accordo possono essere applicate ai prodotti conformi alle disposizioni
del presente capo che, alla data di entrata in vigore del presente accordo, sono in transito dalla Parte
esportatrice alla Parte importatrice o sotto controllo doganale nella Parte importatrice senza il
pagamento di dazi e tasse all'importazione, subordinatamente alla presentazione, entro 12 mesi da
tale data, di una richiesta di trattamento tariffario preferenziale di cui all'articolo 3.16 all'autorità
doganale della Parte importatrice.
                                                  CAPO 4
                  QUESTIONI DOGANALI E AGEVOLAZIONE DEGLI SCAMBI
                                             ARTICOLO 4.1
                                                  Obiettivi
Gli obiettivi del presente capo sono:
a)    promuovere l'agevolazione degli scambi per le merci oggetto di scambi tra le Parti,
      contribuendo nel contempo ad assicurare l'efficacia dei controlli doganali, tenendo conto
      dell'evoluzione delle pratiche commerciali;
                                                  & /it 101
 ---pagebreak--- b)    assicurare la trasparenza della legislazione doganale e delle altre disposizioni legislative e
      regolamentari attinenti al commercio di ciascuna Parte, nonché la loro coerenza con le norme
      internazionali applicabili;
c)    assicurare un'applicazione prevedibile, coerente e non discriminatoria, a opera di ciascuna
      Parte, della rispettiva legislazione doganale e delle altre disposizioni legislative e
      regolamentari attinenti al commercio;
d)    promuovere la semplificazione e la modernizzazione delle procedure e delle pratiche doganali
      di ciascuna Parte;
e)    sviluppare ulteriormente tecniche di gestione del rischio per agevolare gli scambi legittimi,
      contribuendo nel contempo a rendere sicura la catena di approvvigionamento degli scambi
      internazionali; e
f)    rafforzare la cooperazione tra le Parti nel campo delle questioni doganali e dell'agevolazione
      degli scambi.
                                            ARTICOLO 4.2
                                         Ambito di applicazione
1.    Il presente capo si applica alle questioni inerenti alla legislazione doganale, alle altre
disposizioni legislative e regolamentari attinenti al commercio e alle procedure amministrative
generali attinenti al commercio di ciascuna Parte, compresa la loro applicazione alle merci oggetto
di scambi tra le Parti, nonché alla cooperazione tra le Parti.
                                                & /it 102
 ---pagebreak--- 2.    Il presente capo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi delle Parti a norma dei capi 6 e 7.
3.    In caso di conflitto tra il presente capo e il capo 6 o 7, prevale il capo 6 o 7 limitatamente alle
disposizioni incompatibili.
4.    Il presente capo si applica fatto salvo il rispetto degli obiettivi politici legittimi di ciascuna
Parte e degli obblighi ad essa derivanti dagli accordi internazionali di cui è firmataria per quanto
riguarda la tutela:
a)    della morale pubblica;
b)    della vita o della salute dell'uomo, degli animali o delle piante;
c)    del patrimonio nazionale di valore artistico, storico o archeologico; o
d)    dell'ambiente.
5.    Il presente capo è attuato da ciascuna Parte conformemente alle proprie disposizioni
legislative e regolamentari. Ciascuna Parte utilizza le risorse a propria disposizione in modo
appropriato per dare attuazione al presente capo.
                                                 & /it 103
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 4.3
                                                 Trasparenza
1.     Ciascuna Parte provvede affinché la propria legislazione doganale e le altre disposizioni
legislative e regolamentari attinenti al commercio nonché le proprie procedure amministrative
generali e le informazioni pertinenti di applicazione generale attinenti al commercio siano
pubblicate e rese prontamente disponibili alle persone interessate in maniera facilmente accessibile,
anche tramite Internet, se del caso.
2.     Ciascuna Parte pubblica e rende prontamente disponibili, con il maggior anticipo possibile
rispetto alla loro entrata in vigore, la propria legislazione doganale, le altre disposizioni legislative e
regolamentari attinenti al commercio e le procedure amministrative generali attinenti al commercio,
al fine di consentire alle persone interessate di venirne a conoscenza, eccetto:
a)     in caso di urgenza;
b)     in caso di modifiche di minore entità di tali disposizioni legislative o regolamentari o
       procedure amministrative generali;
c)     qualora l'efficacia di tali disposizioni legislative e regolamentari o la loro applicazione possa
       essere compromessa da una pubblicazione anteriore; o
d)     in caso di misure aventi effetti di attenuazione.
                                                  & /it 104
 ---pagebreak--- 3.     Ciascuna Parte designa uno o più centri di informazione chiamati a rispondere alle ragionevoli
richieste di informazioni di persone interessate sulle questioni contemplate dal paragrafo 1. I centri
di informazione rispondono a tali richieste di informazioni e forniscono moduli e documenti
pertinenti entro un termine ragionevole stabilito da ciascuna Parte.
4.     Ciascuna Parte prevede, se del caso, consultazioni periodiche tra la propria autorità doganale e
altri operatori commerciali e agenzie collegate al commercio o altre parti interessate ubicate nel
proprio territorio.
5.     Le informazioni su diritti e oneri sono pubblicate conformemente ai paragrafi 1 e 2. Tali
informazioni comprendono i diritti e gli oneri che saranno applicati, la motivazione di tali diritti e
oneri, l'autorità responsabile e i tempi e le modalità di pagamento. Tali diritti e oneri non sono
applicati fino a quando non siano state pubblicate informazioni in merito.
                                             ARTICOLO 4.4
                        Procedure per l'importazione, l'esportazione e il transito
1.     Ciascuna Parte applica la propria legislazione doganale e le altre disposizioni legislative e
regolamentari attinenti al commercio in maniera prevedibile, coerente, trasparente e non
discriminatoria.
                                                & /it 105
 ---pagebreak--- 2. Ciascuna Parte provvede affinché le proprie procedure doganali:
a) siano coerenti con le norme internazionali e le pratiche raccomandate applicabili a ciascuna
   Parte in materia di procedure doganali, ad esempio quelle stabilite sotto l'egida
   dell'Organizzazione mondiale delle dogane1 (di seguito "l'OMD"), compresi gli elementi
   sostanziali del protocollo di emendamento della convenzione internazionale per la
   semplificazione e l'armonizzazione dei regimi doganali, conclusa a Bruxelles il 26 giugno
   1999, della convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di
   codificazione delle merci, conclusa a Bruxelles il 14 giugno 1983, e del Framework of
   Standards to Secure and Facilitate Global Trade (quadro di norme per rendere sicuro e
   agevolare il commercio globale, di seguito "il quadro normativo SAFE") dell'OMD;
b) mirino ad agevolare gli scambi legittimi, tenendo conto dell'evoluzione delle pratiche
   commerciali, garantendo nel contempo la conformità alle proprie disposizioni legislative e
   regolamentari;
c) assicurino un'applicazione efficace della normativa in caso di violazione delle proprie
   disposizioni legislative e regolamentari riguardanti le procedure doganali, compresi il
   mancato pagamento dei dazi e il contrabbando; e
d) non comprendano il ricorso obbligatorio a spedizionieri doganali e ispezioni pre-imbarco.
1
   Si precisa che l'OMD è stata istituita nel 1952 come Consiglio di cooperazione doganale
   (CCD).
                                            & /it 106
 ---pagebreak--- 3.     Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore misure che accordano un trattamento favorevole
per quanto riguarda i controlli doganali prima dello svincolo delle merci a operatori od operatori
commerciali che soddisfano i criteri specificati nelle sue disposizioni legislative e regolamentari.
4.     Ciascuna Parte promuove lo sviluppo e l'utilizzo di sistemi avanzati, compresi quelli basati
sulle tecnologie dell'informazione e della comunicazione, per agevolare lo scambio di dati
elettronici tra gli operatori o gli operatori commerciali e la propria autorità doganale ed altre
agenzie collegate al commercio.
5.     Ciascuna Parte si adopera per semplificare e standardizzare ulteriormente i dati e i documenti
prescritti dalla propria autorità doganale e da altre agenzie collegate al commercio.
                                              ARTICOLO 4.5
                                           Svincolo delle merci
Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore procedure doganali che:
a)     prevedono lo svincolo sollecito delle merci entro un periodo di tempo non superiore a quello
       necessario per assicurare la conformità alle proprie disposizioni legislative e regolamentari;
                                                 & /it 107
 ---pagebreak--- b)    consentono la presentazione elettronica anticipata e il trattamento dei documenti e di altre
      informazioni prescritte prima dell'arrivo delle merci; e
c)    consentono lo svincolo delle merci prima della determinazione definitiva di dazi, tasse, diritti
      e oneri doganali, previa costituzione di una garanzia, ove richiesta dalle proprie disposizioni
      legislative e regolamentari, a copertura del loro pagamento definitivo.
                                             ARTICOLO 4.6
                                Semplificazione delle procedure doganali
1.    Ciascuna Parte si adopera per semplificare le proprie prescrizioni e formalità per le procedure
doganali al fine di ridurne i tempi e i costi per gli operatori o gli operatori commerciali, comprese le
piccole e medie imprese.
2.    Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore misure che consentono agli operatori o agli
operatori commerciali di beneficiare di un'ulteriore semplificazione delle procedure doganali,
purché essi soddisfino i criteri specificati nelle sue disposizioni legislative e regolamentari. Tale
semplificazione può consentire una dichiarazione periodica per la determinazione e il pagamento
dei dazi e delle tasse doganali a copertura di più importazioni in un determinato periodo, dopo lo
svincolo delle merci.
                                                 & /it 108
 ---pagebreak--- 3.     Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore programmi che consentono agli operatori di
beneficiare ulteriormente della semplificazione di cui al paragrafo 2, o di avervi più facilmente
accesso, purché soddisfino i criteri specificati nelle sue disposizioni legislative e regolamentari.
                                             ARTICOLO 4.7
                                           Decisioni anticipate
1.     Ciascuna Parte emana, tramite la propria autorità doganale, una decisione anticipata che
stabilisce il trattamento da accordare alle merci interessate. Tale decisione è trasmessa in modo
ragionevole e tempestivo al richiedente che abbia presentato una richiesta scritta, anche in formato
elettronico, contenente tutte le informazioni necessarie conformemente alle disposizioni legislative
e regolamentari della Parte che emana la decisione.
2.     Una decisione anticipata contempla la classificazione tariffaria delle merci, l'origine delle
merci, compreso il loro carattere originario a norma del capo 3, o qualsiasi altra questione
concordata dalle Parti, in particolare riguardo al metodo o ai criteri appropriati da utilizzare per la
valutazione in dogana delle merci.
3.     Fatte salve le prescrizioni in materia di riservatezza stabilite nelle proprie disposizioni
legislative e regolamentari, una Parte può pubblicare le proprie decisioni anticipate, anche tramite
Internet.
                                                 & /it 109
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 4.8
                                            Ricorso e riesame
1.     Ciascuna Parte garantisce il diritto di ricorso o riesame a qualsiasi persona che sia stata
destinataria di una decisione amministrativa dell'autorità doganale o di altre agenzie collegate al
commercio di tale Parte.
2.     Il ricorso o il riesame comprende:
a)     un ricorso o un riesame amministrativo dinanzi a un'autorità amministrativa superiore o
       indipendente rispetto al funzionario o all'ufficio che ha emanato la decisione; o
b)     un ricorso o un riesame giudiziario della decisione.
3.     Ciascuna Parte provvede affinché, se la decisione sul ricorso o sul riesame di cui al paragrafo
2, lettera a), non è emanata entro il termine previsto dalle sue disposizioni legislative e
regolamentari o senza indebito ritardo, la persona di cui al paragrafo 1 abbia diritto a un ulteriore
ricorso o riesame amministrativo o giudiziario.
4.     Ciascuna Parte provvede affinché alla persona di cui al paragrafo 1 siano indicate le
motivazioni della decisione amministrativa onde consentirle di accedere alle procedure di ricorso o
riesame ove necessario.
                                                  & /it 110
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 4.9
                                            Gestione del rischio
1.    Ciascuna Parte adotta o mantiene un sistema di gestione del rischio che consenta alla propria
autorità doganale di concentrare le attività di ispezione sulle partite ad alto rischio e che acceleri lo
svincolo delle partite a basso rischio.
2.    Ciascuna Parte fonda la gestione del rischio su una valutazione dei rischi effettuata mediante
appropriati criteri di selettività.
3.    Una Parte può inoltre selezionare in maniera aleatoria le partite da sottoporre alle attività di
ispezione di cui al paragrafo 1 nell'ambito della propria gestione del rischio.
4.    Ciascuna Parte concepisce e applica la gestione del rischio in modo da evitare discriminazioni
arbitrarie o ingiustificate o restrizioni dissimulate degli scambi internazionali.
                                                 & /it 111
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 4.10
                                  Audit successivi allo sdoganamento
1.    Al fine di accelerare lo svincolo delle merci, ciascuna Parte adotta o mantiene audit successivi
allo sdoganamento per assicurare la conformità alla propria legislazione doganale e alle altre
disposizioni legislative e regolamentari attinenti al commercio. L'autorità doganale di ciascuna
Parte utilizza, nell'applicazione della gestione del rischio di cui all'articolo 4.9, i risultati degli audit
successivi allo sdoganamento da essa realizzati. Una Parte può stabilire che la propria autorità
doganale, nell'applicazione della gestione del rischio, utilizzi i risultati degli audit successivi allo
sdoganamento realizzati da altre agenzie collegate al commercio, e viceversa.
2.    Ciascuna Parte seleziona le persone o le partite da sottoporre agli audit successivi allo
sdoganamento in base al rischio, utilizzando anche, se del caso, appropriati criteri di selettività.
Ciascuna Parte effettua gli audit successivi allo sdoganamento in maniera trasparente. Qualora una
persona sia interessata da un procedimento di audit e siano stati raggiunti risultati definitivi, la Parte
notifica senza indugio alla persona i cui registri siano sottoposti ad audit i risultati, i suoi diritti e
obblighi e le motivazioni dei risultati.
                                                & /it 112
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 4.11
                                           Transito e trasbordo
Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore procedure intese a facilitare la circolazione delle merci
in transito o trasbordo nel proprio territorio doganale e provenienti dall'altra Parte o verso essa
dirette, mantenendo nel contempo controlli adeguati.
                                            ARTICOLO 4.12
                                         Cooperazione doganale
1.     Fatte salve altre forme di cooperazione previste dal presente accordo, le autorità doganali
delle Parti cooperano, anche tramite lo scambio di informazioni, e si prestano assistenza
amministrativa reciproca nelle questioni di cui al presente capo conformemente al CMAA, in
deroga all'articolo 1.6.
                                                 & /it 113
 ---pagebreak--- 2.    Le autorità doganali delle Parti rafforzano la cooperazione sulle questioni di cui al presente
capo al fine di sviluppare ulteriormente l'agevolazione degli scambi, assicurando nel contempo la
conformità alla rispettiva legislazione doganale e migliorando la sicurezza della catena di
approvvigionamento, nei seguenti ambiti:
a)    cooperazione per l'ulteriore semplificazione delle procedure doganali, tenendo conto
      dell'evoluzione delle pratiche commerciali;
b)    cooperazione per l'armonizzazione delle prescrizioni in materia di dati a fini doganali, in linea
      con le norme internazionali applicabili quali le norme OMD;
c)    cooperazione per l'ulteriore sviluppo degli aspetti inerenti alle dogane della sicurezza e
      dell'agevolazione della catena di approvvigionamento degli scambi internazionali
      conformemente al quadro normativo SAFE;
d)    cooperazione per il miglioramento delle loro tecniche di gestione del rischio, compresa la
      condivisione delle migliori pratiche e, se del caso, delle informazioni sui rischi e dei risultati
      dei controlli;
e)    cooperazione intesa a sviluppare ulteriormente le misure di cui all'articolo 4.4, paragrafo 3, e
      all'articolo 4.6, paragrafo 2, o i programmi di cui all'articolo 4.6, paragrafo 3, compresa la
      possibilità di cooperare onde consentire agli operatori o agli operatori commerciali di una
      Parte di beneficiare delle misure o dei programmi dell'altra Parte;
                                                & /it 114
 ---pagebreak--- f)     cooperazione e coordinamento in seno a organizzazioni internazionali quali l'OMC o l'OMD
       su questioni di interesse comune, comprese la classificazione tariffaria, la valutazione in
       dogana e l'origine, al fine di stabilire posizioni comuni, ove possibile; e
g)     cooperazione in materia di applicazione della normativa contro il traffico di merci vietate.
3.     Le autorità doganali delle Parti provvedono allo scambio delle informazioni necessarie ai fini
del paragrafo 2.
                                              ARTICOLO 4.13
                                         Ammissione temporanea
Per l'ammissione temporanea delle merci di cui all'articolo 2.10 e a prescindere dalla loro origine,
ciascuna Parte, conformemente alle procedure stabilite negli accordi internazionali in materia di
ammissione temporanea e applicate dalla Parte, accetta i carnet ATA1 rilasciati nell'altra Parte.
1
       "Carnet ATA" ha lo stesso significato di cui alla convenzione doganale sul carnet ATA per
       l'ammissione temporanea di merci, conclusa a Bruxelles il 6 dicembre 1961, o alla
       convenzione sull'ammissione temporanea, conclusa a Istanbul il 26 giugno 1990.
                                                  & /it 115
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 4.14
                 Comitato sulle regole di origine e sulle questioni inerenti alle dogane
1.     Il comitato sulle regole di origine e sulle questioni inerenti alle dogane istituito a norma
dell'articolo 22.3 (di seguito nel presente capo "comitato") è responsabile dell'attuazione e del
funzionamento effettivi del presente capo e delle questioni inerenti alle dogane di cui al capo 2 e
all'articolo 14.51, in aggiunta alle altre responsabilità di cui all'articolo 3.28, paragrafo 11.
2.     Il comitato tiene riunioni congiunte con il comitato misto di cooperazione doganale (di
seguito nel presente capo "il CMCD") istituito a norma del CMAA, salvo qualora tali riunioni
congiunte non siano necessarie per assicurare coerenza nell'attuazione e nel funzionamento delle
disposizioni di cui al paragrafo 1 e al CMAA2.
3.     Le Parti provvedono affinché la composizione delle rispettive delegazioni alle riunioni del
comitato sia idonea a trattare le questioni all'ordine del giorno.
1
       Si precisa che il presente articolo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi delle Parti per
       quanto riguarda il comitato per gli scambi di merci di cui al capo 2 e il comitato per la
       proprietà intellettuale di cui al capo 14.
2
       Si precisa che nessuna disposizione del presente articolo può essere interpretata nel senso di
       impedire al CMCD di tenere una riunione esclusivamente nel quadro del CMAA.
                                                  & /it 116
 ---pagebreak--- 4. Fatte salve le funzioni del CMCD, il comitato ha le seguenti funzioni:
a) affronta tutte le questioni derivanti dall'attuazione e dal funzionamento delle disposizioni di
   cui al paragrafo 1;
b) individua gli aspetti da migliorare nell'attuazione e nel funzionamento delle disposizioni di cui
   al paragrafo 1;
c) funge da meccanismo per giungere rapidamente a soluzioni concordate per quanto riguarda
   qualsiasi questione contemplata dalle disposizioni di cui al paragrafo 1;
d) formula risoluzioni, raccomandazioni o pareri riguardanti azioni o misure che ritiene
   necessarie per conseguire gli obiettivi e per assicurare il funzionamento efficace del presente
   capo;
e) decide sulle azioni da intraprendere o sulle misure da attuare, a opera di una Parte o delle Parti
   negli ambiti di cui all'articolo 4.12, paragrafo 2, che ritiene necessarie per conseguire gli
   obiettivi e per assicurare il funzionamento efficace del presente capo; e
f) svolge le altre funzioni eventualmente delegate dal comitato misto a norma dell'articolo 22.1,
   paragrafo 5, lettera b).
                                              & /it 117
 ---pagebreak---                                                 CAPO 5
                                MISURE DI DIFESA COMMERCIALE
                                              SEZIONE A
                                          Disposizioni generali
                                            ARTICOLO 5.1
                                               Definizioni
Ai fini del presente capo si intende per:
a)    "industria interna", l'insieme dei produttori delle merci simili o direttamente concorrenti che
      operano in una Parte, o quelli la cui produzione complessiva delle merci simili o direttamente
      concorrenti costituisce una quota preponderante della produzione interna totale di tali merci;
b)    "grave pregiudizio", un deterioramento generale rilevante della situazione di un'industria
      interna;
                                                & /it 118
 ---pagebreak--- c)     "minaccia di grave pregiudizio", un grave pregiudizio che è chiaramente imminente
       conformemente all'inchiesta di cui all'articolo 5.4, paragrafo 3. La determinazione
       dell'esistenza di una minaccia di grave pregiudizio si basa sui fatti e non semplicemente su
       supposizioni, congetture o remote possibilità; e
d)     "periodo transitorio", in relazione a una particolare merce originaria, il periodo che inizia alla
       data di entrata in vigore del presente accordo e che termina 10 anni dopo la data di
       completamento della riduzione o della soppressione dei dazi per tale merce conformemente
       all'allegato 2-A.
                                               SEZIONE B
                                     Misure di salvaguardia bilaterali
                                              ARTICOLO 5.2
                             Applicazione di misure di salvaguardia bilaterali
1.     Se, a seguito della soppressione o della riduzione di un dazio doganale conformemente
all'articolo 2.8, una merce originaria di una Parte è importata nell'altra Parte in quantitativi così
accresciuti, in termini assoluti o in relazione alla produzione interna, e a condizioni tali da arrecare
o da minacciare di arrecare un grave pregiudizio a un'industria interna, l'altra Parte può adottare le
misure di cui al paragrafo 2 nei limiti di quanto necessario per prevenire o riparare il grave
pregiudizio all'industria interna dell'altra Parte e per agevolare l'adeguamento dell'industria interna.
                                                 & /it 119
 ---pagebreak--- 2. Le misure di salvaguardia bilaterali possono consistere nelle seguenti misure:
a) la sospensione di qualsiasi ulteriore riduzione dell'aliquota del dazio doganale per la merce
   originaria di cui al capo 2; o
b) l'aumento dell'aliquota del dazio doganale per la merce originaria fino a un livello non
   superiore a quello corrispondente alla minore tra le seguenti aliquote:
   i)    l'aliquota del dazio doganale applicata alla nazione più favorita in vigore al primo
         giorno di applicazione della misura di salvaguardia bilaterale; e
   ii)   l'aliquota del dazio doganale applicata alla nazione più favorita in vigore il giorno
         immediatamente precedente la data di entrata in vigore del presente accordo.
                                             & /it 120
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 5.3
                                         Condizioni e limitazioni
1.     Non sono mantenute in vigore misure di salvaguardia bilaterali se non nella misura e per il
periodo di tempo necessari a prevenire o riparare un grave pregiudizio e ad agevolare
l'adeguamento dell'industria interna, purché tale periodo di tempo non sia superiore a due anni. Una
misura di salvaguardia bilaterale può tuttavia essere prorogata, purché la durata totale della misura
di salvaguardia bilaterale, comprese le proroghe, non sia superiore a quattro anni.
2.     Le misure di salvaguardia bilaterali possono essere applicate solo durante il periodo
transitorio.
3.     Al fine di agevolare l'adeguamento in una situazione in cui la durata prevista di una misura di
salvaguardia bilaterale sia superiore a un anno, la Parte che mantiene in vigore la misura di
salvaguardia bilaterale la liberalizza progressivamente a intervalli regolari nel corso del periodo di
applicazione.
4.     Non sono applicate misure di salvaguardia bilaterali all'importazione di una particolare merce
originaria che sia già stata soggetta a una siffatta misura di salvaguardia bilaterale per un periodo di
tempo pari alla durata della precedente misura di salvaguardia bilaterale o pari a un anno, a seconda
di quale sia maggiore.
                                                 & /it 121
 ---pagebreak--- 5.     Una volta revocata una misura di salvaguardia bilaterale, l'aliquota del dazio doganale per la
merce originaria soggetta alla misura di salvaguardia bilaterale è quella che sarebbe stata in vigore
in assenza di tale misura.
                                               ARTICOLO 5.4
                                                   Inchiesta
1.     Una Parte può applicare una misura di salvaguardia bilaterale solo dopo un'inchiesta condotta
dalla sua autorità competente1 conformemente alle stesse procedure di quelle previste all'articolo 3 e
all'articolo 4, paragrafo 2, lettera c), dell'accordo sulle misure di salvaguardia.
2.     L'inchiesta è in ogni caso completata entro un anno dalla data di apertura.
1
       Ai fini della presente sezione, per il Giappone, per autorità competente si intendono le
       pertinenti autorità del Giappone.
                                                   & /it 122
 ---pagebreak--- 3.    Nell'inchiesta intesa a determinare se l'aumento delle importazioni di una merce originaria
abbia arrecato o minacci di arrecare un grave pregiudizio a un'industria interna, l'autorità
competente che conduce l'inchiesta valuta tutti i fattori pertinenti di natura oggettiva e quantificabile
che incidono sulla situazione di tale industria interna. Tali fattori comprendono, in particolare, il
tasso e l'entità dell'aumento delle importazioni della merce originaria, in termini assoluti e relativi,
la quota di mercato interno assorbita dalle importazioni accresciute della merce originaria nonché le
variazioni intervenute a livello di vendite, produzione, produttività, utilizzo degli impianti, profitti e
perdite ed occupazione.
4.    Non viene stabilito che l'aumento delle importazioni di una merce originaria ha arrecato o
minaccia di arrecare un grave pregiudizio a un'industria interna, salvo che l'inchiesta dimostri, sulla
base di prove oggettive, l'esistenza di un nesso di causalità tra l'aumento delle importazioni della
merce originaria e il grave pregiudizio o la minaccia di grave pregiudizio all'industria interna. In
tale decisione si tiene conto di fattori, diversi dall'aumento delle importazioni della merce
originaria, che stanno nel contempo a loro volta arrecando un pregiudizio all'industria interna.
                                                  & /it 123
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 5.5
                                                  Notifica
1.    Una Parte notifica immediatamente per iscritto all'altra Parte:
a)    l'apertura di un'inchiesta di cui all'articolo 5.4, paragrafo 1, in relazione a un grave pregiudizio
      o a una minaccia di grave pregiudizio, e i suoi motivi;
b)    la constatazione di un grave pregiudizio, o di una minaccia di grave pregiudizio, arrecati
      dall'aumento delle importazioni; e
c)    la decisione di applicare o prorogare una misura di salvaguardia bilaterale.
2.    La Parte che effettua la notifica di cui al paragrafo 1 fornisce all'altra Parte tutte le
informazioni pertinenti, che comprendono:
a)    nel caso di una notifica di cui al paragrafo 1, lettera a), il motivo dell'apertura dell'inchiesta,
      una descrizione precisa della merce originaria oggetto dell'inchiesta e la corrispondente
      sottovoce nel sistema armonizzato, la durata prevista dell'inchiesta e la data di apertura
      dell'inchiesta; e
                                                  & /it 124
 ---pagebreak--- b)      nel caso di una notifica di cui al paragrafo 1, lettere b) e c), prove del grave pregiudizio o
        della minaccia di grave pregiudizio arrecati dall'aumento delle importazioni della merce
        originaria, una descrizione precisa della merce originaria soggetta alla misura di salvaguardia
        bilaterale proposta e la corrispondente sottovoce nel sistema armonizzato, una descrizione
        precisa della misura di salvaguardia bilaterale proposta nonché la data di introduzione e la
        durata prevista proposte per la misura di salvaguardia bilaterale.
                                              ARTICOLO 5.6
                                       Consultazioni e compensazioni
1.      Una Parte che propone di applicare o prorogare una misura di salvaguardia bilaterale concede
una ragionevole possibilità di consultazioni preventive con l'altra Parte onde riesaminare le
informazioni risultanti dall'inchiesta di cui all'articolo 5.4, paragrafo 1, scambiarsi osservazioni
sulla misura di salvaguardia bilaterale e raggiungere un accordo sulla compensazione secondo
quanto previsto dal presente articolo.
2.      Una Parte che propone di applicare o prorogare una misura di salvaguardia bilaterale offre
all'altra Parte adeguati strumenti concordati di compensazione commerciale sotto forma di
concessioni tariffarie il cui valore sia sostanzialmente equivalente a quello dei dazi doganali
aggiuntivi che dovrebbero risultare dalla misura di salvaguardia bilaterale.
                                                  & /it 125
 ---pagebreak--- 3.     Se le Parti non riescono a raggiungere un accordo sulla compensazione entro 30 giorni
dall'avvio delle consultazioni, la Parte alla cui merce originaria è applicata la misura di salvaguardia
bilaterale è libera di sospendere l'applicazione delle concessioni tariffarie a norma del presente
accordo il cui valore sia sostanzialmente equivalente a quello dei dazi doganali aggiuntivi risultanti
dalla misura di salvaguardia bilaterale. La Parte che esercita il diritto di sospensione può sospendere
l'applicazione delle concessioni tariffarie solo per il periodo minimo necessario a raggiungere gli
effetti sostanzialmente equivalenti e solo fintanto che sia mantenuta in vigore la misura di
salvaguardia bilaterale.
4.     In deroga al paragrafo 3, il diritto di sospensione di cui a tale paragrafo non è esercitato per i
primi 24 mesi in cui una misura di salvaguardia bilaterale è in vigore, purché tale misura di
salvaguardia bilaterale sia stata adottata a seguito di un aumento assoluto delle importazioni e
purché tale misura di salvaguardia sia conforme alle disposizioni del presente accordo.
                                                  & /it 126
 ---pagebreak---                                                ARTICOLO 5.7
                               Misure di salvaguardia bilaterali provvisorie
1.     In circostanze critiche nelle quali un ritardo arrecherebbe un danno difficilmente riparabile,
una Parte può applicare una misura di salvaguardia bilaterale provvisoria, sotto forma di una misura
di cui all'articolo 5.2, paragrafo 2, lettera a) o b), se accerta in via preliminare l'esistenza di prove
evidenti che l'aumento delle importazioni di una merce originaria dell'altra Parte ha arrecato o
minaccia di arrecare un grave pregiudizio all'industria interna della Parte che propone di applicare
la misura di salvaguardia bilaterale provvisoria.
2.     Una Parte notifica all'altra Parte per iscritto la sua proposta di misura di salvaguardia
bilaterale provvisoria al più tardi alla data di applicazione della stessa. Le consultazioni tra le Parti
sull'applicazione della misura di salvaguardia bilaterale provvisoria sono avviate immediatamente
dopo l'inizio dell'applicazione della misura di salvaguardia bilaterale provvisoria. La notifica
contiene prove dell'esistenza di circostanze critiche, prove del grave pregiudizio o della minaccia di
grave pregiudizio arrecati dall'aumento delle importazioni della merce originaria, una descrizione
precisa della merce originaria soggetta alla misura di salvaguardia bilaterale provvisoria proposta e
la corrispondente sottovoce nel sistema armonizzato, nonché una descrizione precisa della misura di
salvaguardia bilaterale provvisoria proposta.
                                                   & /it 127
 ---pagebreak--- 3.    La durata di una misura di salvaguardia bilaterale provvisoria non è superiore a 200 giorni. In
tale periodo sono osservate le pertinenti prescrizioni dell'articolo 5.4. La durata della misura di
salvaguardia bilaterale provvisoria rientra nel periodo di cui all'articolo 5.3, paragrafo 1.
4.    L'articolo 5.3, paragrafo 5, si applica mutatis mutandis a una misura di salvaguardia bilaterale
provvisoria. Il dazio doganale applicato come risultato della misura di salvaguardia bilaterale
provvisoria è rimborsato qualora la successiva inchiesta di cui all'articolo 5.4, paragrafo 1, non
accerti che l'aumento delle importazioni della merce originaria soggetta alla misura di salvaguardia
bilaterale provvisoria ha arrecato o ha minacciato di arrecare un grave pregiudizio a un'industria
interna.
                                             ARTICOLO 5.8
                                                   Varie
Le notifiche di cui all'articolo 5.5, paragrafo 1, e all'articolo 5.7, paragrafo 2, e ogni altra
comunicazione tra le Parti a norma della presente sezione sono effettuate in inglese.
                                                 & /it 128
 ---pagebreak---                                              SEZIONE C
                                    Misure di salvaguardia globali
                                           ARTICOLO 5.9
                                         Disposizioni generali
1.    Nessuna disposizione del presente capo osta a che una Parte applichi misure di salvaguardia a
una merce originaria dell'altra Parte conformemente all'articolo XIX del GATT 1994 e all'accordo
sulle misure di salvaguardia.
2.    Le disposizioni della presente sezione non sono soggette alla risoluzione delle controversie a
norma del capo 21.
                                              & /it 129
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 5.10
                               Applicazione di misure di salvaguardia
Una Parte non applica né mantiene in vigore contemporaneamente, in relazione alla stessa merce:
a)     una misura di salvaguardia bilaterale di cui alla sezione B;
b)     una misura a norma dell'articolo XIX del GATT 1994 e dell'accordo sulle misure di
       salvaguardia; o
c)     una misura di salvaguardia di cui all'allegato 2-A, parte 3, sezione C.
                                              SEZIONE D
                                 Misure antidumping e compensative
                                            ARTICOLO 5.11
                                          Disposizioni generali
1.     Le Parti mantengono i diritti e gli obblighi a esse derivanti dall'accordo antidumping e
dall'accordo SCM.
                                                 & /it 130
 ---pagebreak--- 2.     Le disposizioni della presente sezione non sono soggette alla risoluzione delle controversie a
norma del capo 21.
3.     Il capo 3 non si applica alle misure antidumping e compensative a norma del presente
accordo.
                                             ARTICOLO 5.12
                             Trasparenza e comunicazione dei fatti essenziali
1.     Ciascuna Parte conduce le inchieste antidumping e antisovvenzioni in maniera equa e
trasparente sulla base dell'accordo antidumping e dell'accordo SCM.
2.     Ciascuna Parte provvede, prima dell'eventuale istituzione di misure provvisorie di cui
all'articolo 7 dell'accordo antidumping e all'articolo 17 dell'accordo SCM o immediatamente dopo, e
in ogni caso prima della decisione definitiva, alla comunicazione integrale dei fatti essenziali presi
in considerazione per stabilire se applicare misure provvisorie e definitive. La comunicazione
integrale dei fatti essenziali lascia impregiudicate le prescrizioni in materia di riservatezza di cui
all'articolo 6, paragrafo 5, dell'accordo antidumping e all'articolo 12, paragrafo 4, dell'accordo
SCM. Tale comunicazione è effettuata per iscritto e dovrebbe avvenire in tempo utile a consentire
alle parti interessate di difendere i propri interessi.
                                                  & /it 131
 ---pagebreak--- 3.    La comunicazione dei fatti essenziali, effettuata conformemente al paragrafo 2, comprende in
particolare i seguenti elementi:
a)    nel caso di un'inchiesta antidumping, i margini di dumping fissati, una spiegazione
      sufficientemente dettagliata della base e del metodo utilizzati per la determinazione dei valori
      normali e dei prezzi all'esportazione, nonché del metodo utilizzato per confrontare i valori
      normali e i prezzi all'esportazione, compresi eventuali adeguamenti;
b)    nel caso di un'inchiesta antisovvenzioni, le sovvenzioni compensabili accertate, comprese
      informazioni sufficienti sul calcolo dell'importo e sul metodo utilizzato per determinare
      l'esistenza delle sovvenzioni; e
c)    informazioni pertinenti per la determinazione del pregiudizio, comprese informazioni
      concernenti il volume delle importazioni oggetto di dumping e l'effetto delle importazioni
      oggetto di dumping sui prezzi nel mercato interno per le merci simili, il metodo dettagliato
      utilizzato per il calcolo della sottoquotazione dei prezzi, la conseguente incidenza delle
      importazioni oggetto di dumping sull'industria interna e la dimostrazione di un nesso di
      causalità, compreso l'esame di fattori diversi dalle importazioni oggetto di dumping di cui
      all'articolo 3, paragrafo 5, dell'accordo antidumping.
                                                 & /it 132
 ---pagebreak--- 4.     Nel caso in cui un'autorità inquirente1 di una Parte intenda avvalersi dei fatti disponibili a
norma dell'articolo 6, paragrafo 8, dell'accordo antidumping, l'autorità inquirente informa la parte
interessata delle proprie intenzioni, indicando chiaramente i motivi che possono determinare il
ricorso ai fatti disponibili. Qualora, dopo aver avuto l'opportunità di fornire ulteriori spiegazioni
entro un termine ragionevole, la parte interessata abbia fornito spiegazioni considerate
insoddisfacenti dall'autorità inquirente, la comunicazione dei fatti essenziali comprende una chiara
indicazione dei fatti disponibili di cui si è invece avvalsa l'autorità inquirente.
                                             ARTICOLO 5.13
                                  Considerazione dell'interesse pubblico
Nel condurre inchieste antidumping e antisovvenzioni relative a una merce, l'autorità inquirente
della Parte importatrice, conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari,
concede ai produttori della merce simile nella Parte importatrice, agli importatori della merce, agli
utilizzatori industriali della merce e alle organizzazioni che rappresentano i consumatori, qualora la
merce sia comunemente distribuita al dettaglio, la possibilità di formulare osservazioni per iscritto
in merito all'inchiesta antidumping e antisovvenzioni, anche per quanto riguarda la potenziale
incidenza di un dazio sulla loro situazione.
1
       Ai fini della presente sezione, per il Giappone, per autorità inquirente si intendono le
       pertinenti autorità inquirenti del Giappone.
                                                 & /it 133
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 5.14
                                          Inchiesta antidumping
Qualora l'autorità inquirente della Parte importatrice abbia ricevuto, da parte della propria industria
interna o per suo conto, una domanda scritta per l'apertura di un'inchiesta antidumping relativa a
una merce della Parte esportatrice, la Parte importatrice ne dà notifica alla Parte esportatrice almeno
10 giorni prima dell'apertura dell'inchiesta.
                                                 CAPO 6
                               MISURE SANITARIE E FITOSANITARIE
                                             ARTICOLO 6.1
                                                 Obiettivi
Gli obiettivi del presente capo sono:
a)    tutelare la vita o la salute dell'uomo, degli animali o delle piante tramite l'elaborazione,
      l'adozione e l'applicazione di misure sanitarie e fitosanitarie, riducendo al minimo nel
      contempo i loro effetti negativi sugli scambi tra le Parti;
                                                & /it 134
 ---pagebreak--- b)     promuovere la cooperazione tra le Parti all'attuazione dell'accordo SPS; e
c)     offrire i mezzi per migliorare la comunicazione e la cooperazione tra le Parti, un quadro per
       affrontare le questioni relative all'attuazione delle misure sanitarie e fitosanitarie e i mezzi per
       raggiungere soluzioni reciprocamente accettabili.
                                               ARTICOLO 6.2
                                          Ambito di applicazione
Il presente capo si applica a tutte le misure sanitarie e fitosanitarie delle Parti a norma dell'accordo
SPS che possano, direttamente o indirettamente, incidere sugli scambi tra le Parti.
                                               ARTICOLO 6.3
                                                 Definizioni
1.     Ai fini del presente capo si applicano le definizioni di cui all'allegato A dell'accordo SPS.
                                                  & /it 135
 ---pagebreak--- 2.     Ai fini del presente capo si intende per:
a)     "condizioni di importazione", le misure sanitarie o fitosanitarie che devono essere rispettate
       per l'importazione dei prodotti; e
b)     "zona protetta", un'area geografica ufficialmente definita del territorio di ciascuna Parte in cui
       un determinato organismo nocivo regolamentato non si è insediato nonostante le condizioni
       favorevoli e nonostante la sua presenza in altre aree del territorio della Parte.
3.     Il comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie istituito a norma dell'articolo 22.3 può inoltre
concordare altre definizioni ai fini dell'applicazione del presente capo, tenendo conto dei glossari e
delle definizioni delle pertinenti organizzazioni internazionali, come la commissione del Codex
Alimentarius (di seguito "Codex Alimentarius"), l'Organizzazione mondiale per la salute animale
(di seguito "OIE") e le pertinenti organizzazioni internazionali che operano nel quadro della
convenzione internazionale per la protezione delle piante (di seguito "IPPC"). In caso di conflitto
tra le definizioni concordate dal comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie e le definizioni di cui
all'accordo SPS, prevalgono le definizioni di cui all'accordo SPS.
                                                 & /it 136
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 6.4
                                      Relazione con l'accordo OMC
Le Parti riaffermano i propri diritti e obblighi in materia di misure sanitarie e fitosanitarie derivanti
dall'accordo SPS. Il presente capo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi di ciascuna Parte
derivanti dall'accordo SPS.
                                              ARTICOLO 6.5
                                 Autorità competenti e punti di contatto
1.      A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo ciascuna Parte fornisce
all'altra Parte una descrizione delle autorità competenti per l'attuazione del presente capo e un punto
di contatto per le comunicazioni su tutte le questioni contemplate dal presente capo.
2.      Ciascuna Parte informa l'altra Parte di eventuali mutamenti significativi nella struttura,
nell'organizzazione e nella ripartizione di responsabilità delle proprie autorità competenti e
provvede affinché le informazioni sui punti di contatto siano mantenute aggiornate.
                                                 & /it 137
 ---pagebreak---                                                  ARTICOLO 6.6
                                             Valutazione dei rischi
Le Parti provvedono affinché le proprie misure sanitarie e fitosanitarie siano basate sulla
valutazione dei rischi conformemente all'articolo 5 e alle altre pertinenti disposizioni dell'accordo
SPS.
                                                 ARTICOLO 6.7
          Condizioni di importazione, procedure di importazione e agevolazione degli scambi
1.     Le condizioni di importazione sono stabilite dalla Parte importatrice al fine di raggiungere il
livello di protezione adeguato, ove necessario prevedendo consultazioni tra le Parti e tenendone
conto.
2.     Fatti salvi i diritti e gli obblighi di ciascuna Parte derivanti dall'accordo SPS, la Parte
importatrice dovrebbe, su richiesta della Parte esportatrice, applicare le condizioni di importazione
dei prodotti all'intero territorio della Parte esportatrice in maniera coerente.
3.     I paragrafi 1 e 2 lasciano impregiudicate le condizioni di importazione esistenti tra le Parti alla
data di entrata in vigore del presente accordo. Le Parti prendono in considerazione qualsiasi
richiesta di riesame di tali condizioni di importazione.
                                                    & /it 138
 ---pagebreak--- 4.    Per quanto riguarda le procedure di importazione intese a verificare e assicurare il rispetto
delle misure sanitarie o fitosanitarie, comprese quelle per l'approvazione e lo sdoganamento,
ciascuna Parte provvede affinché:
a)    tali procedure siano semplificate, accelerate e completate senza indebito ritardo
      conformemente all'accordo SPS;
b)    tali procedure non siano applicate in modo da costituire una discriminazione arbitraria o
      ingiustificata nei confronti dell'altra Parte;
c)    sia pubblicata la normale durata di ogni procedura o sia comunicata al richiedente, su
      richiesta, la durata prevista della procedura; e
d)    le informazioni prescritte siano limitate a quanto necessario per l'appropriato svolgimento
      delle procedure di controllo, ispezione e autorizzazione, ivi compresa l'autorizzazione
      dell'impiego di additivi o la determinazione delle tolleranze per i contaminanti negli alimenti,
      nelle bevande o nei mangimi.
5.    Tenendo conto delle norme applicabili elaborate nel quadro dell'IPPC, le Parti forniscono
informazioni adeguate sul loro status fitosanitario, compresi i programmi di sorveglianza,
eradicazione e contenimento e i loro risultati, per sostenere la classificazione degli organismi nocivi
e giustificare le condizioni fitosanitarie di importazione.
                                                 & /it 139
 ---pagebreak--- 6.     Ciascuna Parte compila elenchi degli organismi nocivi regolamentati per le merci1 di
importanza fitosanitaria. Tali elenchi contengono, a seconda dei casi:
a)     gli organismi nocivi da quarantena dei quali non è nota la presenza in alcuna parte del suo
       territorio;
b)     gli organismi nocivi da quarantena dei quali è nota la presenza in una qualsiasi parte del suo
       territorio ma che non sono ampiamente diffusi e si trovano sotto controllo ufficiale; e
c)     qualsiasi altro organismo nocivo regolamentato per il quale possono essere adottate misure
       fitosanitarie.
Per quanto riguarda le merci di importanza fitosanitaria, le condizioni di importazione sono limitate
alle misure che assicurano l'assenza di organismi nocivi regolamentati della Parte importatrice. La
Parte importatrice mette a disposizione il proprio elenco di merci regolamentate e le prescrizioni
fitosanitarie per l'importazione di tutte le merci regolamentate. Tali informazioni comprendono, a
seconda dei casi, gli specifici organismi nocivi da quarantena e le dichiarazioni supplementari sui
certificati fitosanitari secondo quanto prescritto dalla Parte importatrice.
1
       Ai fini del presente capo il termine "merci" va inteso conformemente al Glossario dei termini
       fitosanitari (norma internazionale per le misure fitosanitarie n. 5) realizzato dal segretariato
       dell'IPPC.
                                                & /it 140
 ---pagebreak--- 7.     Qualora sia necessario stabilire condizioni di importazione per rispondere a una richiesta della
Parte esportatrice:
a)     la Parte importatrice adotta tutte le misure necessarie per consentire l'importazione dei
       prodotti interessati senza indebito ritardo;
b)     la Parte esportatrice:
       i)    fornisce tutte le informazioni pertinenti prescritte dalla Parte importatrice; e
       ii)   garantisce alla Parte importatrice un ragionevole accesso ai fini di audit e altre
             procedure pertinenti.
8.     Qualora siano disponibili varie misure sanitarie o fitosanitarie alternative per raggiungere il
livello adeguato di protezione della Parte importatrice, le Parti, su richiesta della Parte esportatrice,
prendono in considerazione la scelta della soluzione più praticabile e meno restrittiva agli effetti
degli scambi.
9.     Qualora un certificato rilasciato dalla Parte esportatrice sia necessario per il conseguimento di
obiettivi sanitari o fitosanitari, il formato del certificato e i suoi contenuti sono concordati dalle
Parti, tenendo conto delle norme, delle linee guida o delle raccomandazioni internazionali del
Codex Alimentarius, dell'OIE o dell'IPPC.
                                                   & /it 141
 ---pagebreak--- 10.    Ciascuna Parte promuove l'attuazione della certificazione elettronica e di altre tecnologie per
agevolare gli scambi.
11.    Il fine delle verifiche effettuate dai funzionari della Parte importatrice nel territorio della Parte
esportatrice dovrebbe essere l'agevolazione dei nuovi scambi. Tali verifiche non dovrebbero
diventare una misura permanente. La Parte importatrice sostituisce, senza indebito ritardo, una
misura di verifica esistente con una misura alternativa che verifichi la conformità della Parte
esportatrice alle prescrizioni concordate per le misure fitosanitarie, previa richiesta della Parte
esportatrice e accettazione della Parte importatrice.
12.    Le partite di merci regolamentate sono accettate sulla base di garanzie adeguate della Parte
esportatrice, senza specifiche autorizzazioni all'importazione sotto forma di licenze o permessi,
salvo qualora sia necessario un consenso ufficiale per l'importazione sulla base delle pertinenti
norme, linee guida e raccomandazioni dell'IPPC.
13.    L'analisi del rischio fitosanitario inizia quanto prima possibile ed è conclusa senza indebito
ritardo.
14.    Gli oneri eventualmente imposti per le procedure sui prodotti importati dalla Parte
esportatrice sono equi in rapporto a quelli imposti sui prodotti interni simili e non dovrebbero essere
più elevati del costo effettivo del servizio conformemente all'allegato C, punto 1, lettera f),
dell'accordo SPS.
                                                   & /it 142
 ---pagebreak---                                                ARTICOLO 6.8
                                                     Audit
1.     Al fine di creare e mantenere la fiducia nell'efficace attuazione del presente capo, le Parti si
assistono reciprocamente nello svolgimento di audit:
a)     del sistema di ispezione e certificazione della Parte esportatrice o di parti dello stesso; e
b)     dei risultati dei controlli effettuati nell'ambito del sistema di ispezione e certificazione della
       Parte esportatrice.
Le Parti svolgono tali audit conformemente alle disposizioni dell'accordo SPS, tenendo conto delle
pertinenti norme, linee guida e raccomandazioni internazionali del Codex Alimentarius, dell'OIE o
dell'IPPC.
2.     La Parte importatrice può effettuare gli audit richiedendo informazioni alla Parte esportatrice
o effettuando visite di audit nella Parte esportatrice.
3.     Una visita di audit è effettuata alle condizioni previamente concordate dalle Parti.
                                                    & /it 143
 ---pagebreak--- 4.     La Parte importatrice concede alla Parte esportatrice la possibilità di formulare osservazioni
per iscritto sui risultati dell'audit. La Parte importatrice tiene conto di tali osservazioni prima di
trarre le proprie conclusioni e prendere provvedimenti al riguardo. La Parte importatrice, senza
indebito ritardo, presenta alla Parte esportatrice una relazione scritta sulle proprie conclusioni.
5.     I costi della visita di audit sono sostenuti dalla Parte importatrice salvo diversa decisione delle
Parti.
                                               ARTICOLO 6.9
                   Procedura per la compilazione di elenchi di stabilimenti o impianti
1.     Ove prescritto dalla Parte importatrice, le autorità competenti della Parte esportatrice
provvedono affinché siano compilati, regolarmente aggiornati e comunicati alla Parte importatrice
elenchi di stabilimenti e impianti conformi alle condizioni di importazione della Parte importatrice.
2.     La Parte importatrice può richiedere alla Parte esportatrice di fornire le informazioni
necessarie per l'esame degli elenchi di cui al paragrafo 1. Salvo qualora siano necessarie
informazioni supplementari per verificare le voci degli elenchi, la Parte importatrice adotta le
misure necessarie per consentire le importazioni dagli stabilimenti e dagli impianti figuranti negli
elenchi senza indebito ritardo. Fatto salvo l'articolo 6.13, tali misure non comprendono l'ispezione
preventiva, salvo qualora essa sia prescritta dalle disposizioni legislative e regolamentari di
ciascuna Parte o salvo diversa decisione delle Parti.
                                                  & /it 144
 ---pagebreak--- 3.      La Parte importatrice può effettuare audit conformemente all'articolo 6.8.
4.      La Parte importatrice mette a disposizione del pubblico gli elenchi di cui al paragrafo 1, se del
caso.
5.      Una Parte notifica all'altra Parte la propria intenzione di introdurre nuove disposizioni
legislative e regolamentari che rientrano nell'ambito di applicazione del presente articolo e consente
all'altra Parte di formulare osservazioni al riguardo.
                                              ARTICOLO 6.10
                                   Adeguamento alle condizioni regionali
1.      In relazione ad animali, prodotti e sottoprodotti di origine animale, le Parti riconoscono il
concetto di zona e compartimento di cui al codice sanitario per gli animali terrestri dell'OIE e al
codice sanitario per gli animali acquatici dell'OIE.
2.      Nello stabilire o mantenere in vigore condizioni sanitarie di importazione su richiesta della
Parte esportatrice, la Parte importatrice riconosce le zone o i compartimenti stabiliti dalla Parte
esportatrice quale base per decidere se consentire o mantenere l'importazione.
                                                  & /it 145
 ---pagebreak--- 3.     La Parte esportatrice identifica le proprie zone o i propri compartimenti di cui al paragrafo 2
e, su richiesta della Parte importatrice, fornisce una motivazione circostanziata e dati giustificativi
sulla base del codice sanitario per gli animali terrestri dell'OIE o del codice sanitario per gli animali
acquatici dell'OIE, o secondo altre modalità considerate appropriate dalle Parti sulla base delle
conoscenze acquisite tramite l'esperienza delle autorità competenti della Parte esportatrice.
4.     Ciascuna Parte provvede affinché le procedure e gli obblighi stabiliti ai paragrafi 2 e 3 siano
adempiuti senza indebito ritardo.
5.     Salvo diversa decisione delle Parti, le Parti, tramite il comitato per le misure sanitarie e
fitosanitarie, si scambiano informazioni riguardo alla modalità per realizzare e mantenere il
reciproco riconoscimento delle qualifiche sanitarie, sulla base del codice sanitario per gli animali
terrestri dell'OIE e delle raccomandazioni adottate dall'OIE.
6.     Ciascuna Parte può stabilire le zone o i compartimenti di cui al paragrafo 2 per le malattie non
contemplate dal codice sanitario per gli animali terrestri dell'OIE o dal codice sanitario per gli
animali acquatici dell'OIE e può convenire con l'altra Parte di applicare tali zone o compartimenti
negli scambi tra le Parti.
7.     Per quanto riguarda i vegetali e i prodotti di origine vegetale, le Parti riconoscono i concetti di
zona indenne da organismi nocivi, di luogo o impianto di produzione indenne da organismi nocivi e
di zona a limitata diffusione di organismi nocivi specificati nelle norme internazionali per le misure
fitosanitarie elaborate nell'ambito dell'IPPC, nonché il concetto di zone protette, e convengono di
applicarli negli scambi tra loro.
                                                 & /it 146
 ---pagebreak--- 8.    Nello stabilire o mantenere in vigore condizioni fitosanitarie di importazione su richiesta della
Parte esportatrice, la Parte importatrice riconosce le zone indenni da organismi nocivi, i luoghi o gli
impianti di produzione indenni da organismi nocivi, le zone a limitata diffusione di organismi
nocivi e le zone protette stabiliti dalla Parte esportatrice quale base per decidere se consentire o
mantenere l'importazione.
9.    La Parte esportatrice identifica le proprie zone indenni da organismi nocivi, i propri luoghi e
impianti di produzione indenni da organismi nocivi e le proprie zone a limitata diffusione di
organismi nocivi o le proprie zone protette. Su richiesta della Parte importatrice, la Parte
esportatrice fornisce una motivazione circostanziata e dati giustificativi sulla base delle pertinenti
norme internazionali per le misure fitosanitarie elaborate nell'ambito dell'IPPC, o secondo altre
modalità considerate appropriate dalle Parti sulla base delle conoscenze acquisite tramite
l'esperienza delle pertinenti autorità fitosanitarie della Parte esportatrice.
10.   Nell'attuazione dei paragrafi da 7 a 9 possono essere effettuati consultazioni tecniche e audit.
Le consultazioni tecniche sono condotte conformemente all'articolo 6.12. Gli audit sono svolti
conformemente all'articolo 6.8, tenendo conto della biologia dell'organismo nocivo e della merce
interessata.
11.   Ciascuna Parte provvede affinché le procedure e gli obblighi di cui ai paragrafi da 8 a 10
siano adempiuti senza indebito ritardo.
                                                  & /it 147
 ---pagebreak--- 12.   Qualora sia rilevata la presenza di un organismo nocivo da quarantena in una zona protetta, la
Parte esportatrice ne dà immediata notifica alla Parte importatrice e, su richiesta della Parte
importatrice, sospende immediatamente la pertinente esportazione. La Parte esportatrice può
riprendere l'esportazione, purché la Parte importatrice ritenga soddisfacenti le garanzie fornite dalla
Parte esportatrice.
                                             ARTICOLO 6.11
                                 Trasparenza e scambio di informazioni
1.    Conformemente all'articolo 7 dell'accordo SPS e agli allegati B e C dell'accordo SPS,
ciascuna Parte:
a)    assicura trasparenza per quanto riguarda:
      i)     le misure sanitarie e fitosanitarie, comprese le condizioni di importazione; e
      ii)    le procedure di controllo, ispezione e autorizzazione, comprese informazioni complete
             sull'iter amministrativo obbligatorio, sulle tempistiche previste e sulle autorità
             responsabili del ricevimento e del trattamento delle domande di importazione;
                                                  & /it 148
 ---pagebreak--- b)    migliora la comprensione reciproca delle misure sanitarie e fitosanitarie di ciascuna Parte e
      della loro applicazione; e
c)    su ragionevole richiesta dell'altra Parte e non appena possibile, fornisce informazioni sulle
      proprie misure sanitarie e fitosanitarie e sulla loro applicazione, comprese:
      i)     le condizioni di importazione che si applicano all'importazione di prodotti specifici;
      ii)    lo stato di avanzamento delle domande di autorizzazione di prodotti specifici;
      iii)   la frequenza dei controlli all'importazione effettuati sui prodotti dell'altra Parte; e
      iv)    questioni relative all'elaborazione e all'applicazione delle proprie misure sanitarie e
             fitosanitarie, compresi i progressi riguardanti i nuovi dati scientifici disponibili, che
             incidono o possono incidere sugli scambi tra le Parti con l'obiettivo di ridurne al minimo
             gli effetti negativi.
2.    Quando le informazioni di cui al paragrafo 1, lettere a) e c), sono state messe a disposizione
tramite notifica di una Parte a norma dell'accordo SPS, o quando tali informazioni sono state messe
a disposizione su un sito web ufficiale, accessibile al pubblico e gratuito di tale Parte, si considerano
fornite le informazioni di cui al paragrafo 1, lettere a) e c).
                                                 & /it 149
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 6.12
                                           Consultazioni tecniche
1.    Qualora nutra gravi preoccupazioni riguardo alla sicurezza o alla salute dell'uomo, degli
animali o delle piante o alle misure proposte o attuate dall'altra Parte, una Parte può richiedere
consultazioni tecniche.
2.    L'altra Parte risponde a tale richiesta senza indebito ritardo e avvia consultazioni tecniche per
rispondere a tali preoccupazioni.
3.    Ciascuna Parte si adopera per fornire le informazioni necessarie a evitare perturbazioni degli
scambi o a raggiungere una soluzione reciprocamente accettabile.
4.    Qualora le Parti abbiano già previsto altri meccanismi rispetto a quelli di cui al presente
articolo per rispondere alle suddette preoccupazioni, esse ne fanno uso nella misura del possibile
onde evitare inutili duplicazioni.
5.    Ciascuna Parte si adopera per rispondere a eventuali preoccupazioni riguardanti le misure
sanitarie e fitosanitarie dell'altra Parte di cui al paragrafo 1 tramite consultazioni tecniche a norma
del presente articolo prima di avviare procedimenti di risoluzione delle controversie a norma del
presente accordo.
                                                   & /it 150
 ---pagebreak--- 6.     Ciascuna Parte può concludere le consultazioni tecniche dandone notifica all'altra Parte per
iscritto entro un termine non inferiore a 90 giorni dalla data di ricevimento della risposta dell'altra
Parte di cui al paragrafo 2, oppure entro un altro termine concordato dalle Parti.
                                            ARTICOLO 6.13
                                          Misure di emergenza
1.     Una Parte può adottare misure di emergenza necessarie per tutelare la vita o la salute
dell'uomo, degli animali o delle piante. Qualora adotti tali misure di emergenza, l'autorità
competente di tale Parte:
a)     notifica immediatamente tali misure di emergenza alle autorità competenti dell'altra Parte;
b)     consente all'altra Parte di formulare osservazioni per iscritto;
c)     avvia, se necessario, le consultazioni tecniche di cui all'articolo 6.12; e
d)     tiene conto delle osservazioni di cui alla lettera b) e dei risultati delle consultazioni tecniche di
       cui alla lettera c).
                                                 & /it 151
 ---pagebreak--- 2.     Al fine di evitare inutili perturbazioni degli scambi, la Parte importatrice tiene conto delle
informazioni fornite tempestivamente dalla Parte esportatrice nell'adottare decisioni riguardanti
partite che, al momento dell'adozione delle misure di emergenza, si trovino in transito tra le Parti.
3.     La Parte importatrice provvede affinché le misure di emergenza di cui al paragrafo 1 non
siano mantenute in vigore in mancanza di dati scientifici. Qualora i dati scientifici siano
insufficienti, la Parte importatrice può adottare, in via provvisoria, misure di emergenza sulla base
delle pertinenti informazioni disponibili, comprese quelle provenienti dalla pertinente
organizzazione internazionale. La Parte importatrice riesamina la misura di emergenza con
l'obiettivo di ridurne al minimo gli effetti negativi sugli scambi, abrogandola o sostituendola con
una misura permanente.
                                             ARTICOLO 6.14
                                                Equivalenza
1.     La Parte importatrice accetta l'equivalenza delle misure sanitarie e fitosanitarie adottate dalla
Parte esportatrice se quest'ultima dimostra in modo obiettivo alla Parte importatrice che le proprie
misure raggiungono il livello appropriato di protezione della Parte importatrice. A tal fine alla Parte
importatrice viene consentito, su richiesta, l'accesso ragionevolmente necessario per ispezioni,
prove e altre procedure pertinenti.
                                                 & /it 152
 ---pagebreak--- 2.     Le Parti, su richiesta di una delle Parti, avviano consultazioni al fine di concludere intese che
determinino l'equivalenza di specifiche misure sanitarie e fitosanitarie.
3.     Nel determinare l'equivalenza delle misure sanitarie e fitosanitarie, le Parti tengono conto dei
pertinenti orientamenti del comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie dell'OMC, in particolare
della decisione sull'attuazione dell'articolo 4 dell'accordo sull'applicazione delle misure sanitarie e
fitosanitarie1 e delle norme, delle linee guida e delle raccomandazioni internazionali del Codex
Alimentarius, dell'OIE o dell'IPPC.
4.     Qualora sia stata determinata l'equivalenza, le Parti possono concordare condizioni di
importazione alternative e certificati semplificati, tenendo conto delle norme, delle linee guida o
delle raccomandazioni internazionali del Codex Alimentarius, dell'OIE o dell'IPPC.
                                             ARTICOLO 6.15
                              Comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie
1.     Il comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie istituito a norma dell'articolo 22.3 è
responsabile dell'attuazione e del funzionamento effettivi del presente capo.
1
       Documento OMC G/SPS/19/Rev.2 del 23 luglio 2004.
                                                  & /it 153
 ---pagebreak--- 2. Gli obiettivi del comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie sono i seguenti:
a) migliorare l'attuazione del presente capo a opera di ciascuna Parte;
b) esaminare questioni sanitarie e fitosanitarie di interesse reciproco; e
c) migliorare la comunicazione e la cooperazione su questioni sanitarie e fitosanitarie di
   interesse reciproco.
3. Il comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie:
a) costituisce uno spazio per migliorare la comprensione delle Parti delle questioni sanitarie e
   fitosanitarie inerenti all'attuazione dell'accordo SPS;
b) costituisce uno spazio per migliorare la comprensione reciproca delle misure sanitarie e
   fitosanitarie di ciascuna Parte nonché dei relativi processi di regolamentazione;
c) monitora, riesamina e scambia informazioni per quanto riguarda l'attuazione e il
   funzionamento del presente capo;
                                               & /it 154
 ---pagebreak--- d)    costituisce uno spazio per affrontare le preoccupazioni di cui all'articolo 6.12, paragrafo 1, al
      fine di raggiungere soluzioni reciprocamente accettabili, purché le Parti abbiano
      precedentemente tentato di affrontarle tramite le consultazioni tecniche a norma dell'articolo
      6.12, nonché per affrontare altri temi concordati dalle Parti;
e)    determina le modalità appropriate, che possono comprendere gruppi di lavoro ad hoc, per
      svolgere compiti specifici inerenti alle funzioni del comitato per le misure sanitarie e
      fitosanitarie;
f)    può individuare e vagliare progetti di cooperazione tecnica tra le Parti per quanto riguarda
      l'elaborazione, l'attuazione e l'applicazione delle misure sanitarie e fitosanitarie; e
g)    può procedere a consultazioni in merito a questioni e posizioni per le riunioni del comitato per
      le misure sanitarie e fitosanitarie dell'OMC e per le riunioni organizzate sotto l'egida del
      Codex Alimentarius, dell'OIE e dell'IPPC.
4.    Il comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie è composto da rappresentanti delle Parti
responsabili delle misure sanitarie e fitosanitarie e in possesso delle competenze pertinenti.
5.    Il comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie stabilisce il proprio regolamento interno e
può riesaminarlo ove necessario.
                                                 & /it 155
 ---pagebreak--- 6.    Il comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie si riunisce per la prima volta entro un anno
dalla data di entrata in vigore del presente accordo.
                                             ARTICOLO 6.16
                                       Risoluzione delle controversie
1.    L'articolo 6.6, l'articolo 6.7, paragrafo 4, lettere da b) a d), e l'articolo 6.14, paragrafi 1 e 2,
non sono soggetti alla risoluzione delle controversie a norma del capo 21.
2.    In una controversia a norma del presente capo riguardante questioni di ordine scientifico o
tecnico, salvo diversa decisione delle Parti, un collegio si avvale della consulenza di esperti scelti
dal collegio in consultazione con le Parti. A tal fine il collegio, su richiesta di una Parte, istituisce
un gruppo consultivo di esperti tecnici o consulta le pertinenti organizzazioni internazionali.
                                                 & /it 156
 ---pagebreak---                                                CAPO 7
                               OSTACOLI TECNICI AGLI SCAMBI
                                           ARTICOLO 7.1
                                               Obiettivi
Gli obiettivi del presente capo sono agevolare e incrementare gli scambi di merci tra le Parti:
a)    assicurando che i regolamenti tecnici, le norme e le procedure di valutazione della conformità
      non pongano in essere indebiti ostacoli agli scambi;
b)    migliorando la cooperazione tra le Parti, anche in materia di attuazione dell'accordo TBT; e
c)    cercando i modi appropriati per ridurre gli indebiti effetti negativi sugli scambi derivanti dalle
      misure che rientrano nell'ambito di applicazione del presente capo.
                                               & /it 157
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 7.2
                                          Ambito di applicazione
1.     Il presente capo si applica all'elaborazione, all'adozione e all'applicazione dei regolamenti
tecnici, delle norme e delle procedure di valutazione della conformità degli enti del governo
centrale, quali definiti nell'accordo TBT, che possono incidere sugli scambi di merci tra le Parti.
2.     Ciascuna Parte adotta ogni ragionevole misura in suo potere per incoraggiare l'osservanza
delle disposizioni degli articoli da 7.5 a 7.11 da parte degli enti pubblici locali nel suo territorio, di
livello immediatamente subordinato a quello dell'amministrazione centrale, responsabili
dell'elaborazione, dell'adozione e dell'applicazione dei regolamenti tecnici, delle norme e delle
procedure di valutazione della conformità.
3.     Il presente capo non si applica:
a)     alle specifiche in materia di acquisti elaborate da un organismo governativo per le proprie
       necessità di produzione o di consumo; o
b)     alle misure sanitarie e fitosanitarie, quali definite nell'allegato A dell'accordo SPS.
                                                  & /it 158
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 7.3
                         Integrazione di alcune disposizioni dell'accordo TBT
1.    Le Parti riaffermano i propri diritti e obblighi derivanti dall'accordo TBT.
2.    Gli articoli da 2 a 9 dell'accordo TBT e gli allegati da 1 a 3 dell'accordo TBT sono integrati
nel presente accordo e ne fanno parte, mutatis mutandis.
3.    In caso di controversie in merito a una misura specifica di una Parte che, secondo l'altra Parte,
viola esclusivamente le disposizioni dell'accordo TBT di cui al paragrafo 2, tale altra Parte, in
deroga all'articolo 21.27, paragrafo 1, sceglie il meccanismo di risoluzione delle controversie a
norma dell'accordo OMC.
                                             ARTICOLO 7.4
                                               Definizioni
Ai fini del presente capo si applicano i termini e le definizioni di cui all'allegato 1 dell'accordo TBT.
                                                & /it 159
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 7.5
                                           Regolamenti tecnici
1.    Le Parti riconoscono l'importanza delle buone prassi regolamentari per quanto riguarda
l'elaborazione, l'adozione e l'applicazione dei regolamenti tecnici, in particolare del lavoro svolto
dal comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi dell'OMC sulle buone prassi regolamentari. In tale
contesto ciascuna Parte si impegna a:
a)    in fase di elaborazione di un regolamento tecnico:
      i)    valutare, conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari o alle
            proprie linee guida amministrative, la disponibilità di alternative, di natura
            regolamentare o non regolamentare, al regolamento tecnico proposto in grado di
            conseguirne l'obiettivo legittimo, al fine di assicurare che il regolamento tecnico
            proposto non sia più restrittivo agli effetti degli scambi di quanto sia necessario per
            conseguire il suo obiettivo legittimo, conformemente all'articolo 2, paragrafo 2,
            dell'accordo TBT; la presente disposizione lascia impregiudicati i diritti di ciascuna
            Parte di elaborare, adottare e applicare senza indugio misure qualora si pongano o
            rischino di porsi problemi urgenti riguardanti, tra l'altro, la sicurezza, la salute, la tutela
            dell'ambiente o la sicurezza nazionale;
      ii)   adoperarsi per effettuare sistematicamente valutazioni d'impatto dei regolamenti tecnici
            suscettibili di produrre effetti significativi sugli scambi, compresa una valutazione della
            loro incidenza sugli scambi; e
                                                 & /it 160
 ---pagebreak---        iii)  definire, ove opportuno, i regolamenti tecnici basandosi sui requisiti del prodotto in
             termini di prestazioni, anziché di caratteristiche di progettazione o descrittive; e
b)     riesaminare, fatto salvo l'articolo 2, paragrafo 3, dell'accordo TBT, i regolamenti tecnici
       adottati a intervalli adeguati, preferibilmente non superiori a cinque anni, in particolare al fine
       di incrementarne la convergenza con le pertinenti norme internazionali. Nel procedere a tale
       riesame ciascuna Parte tiene conto, tra l'altro, di eventuali nuovi sviluppi intervenuti nelle
       pertinenti norme internazionali come pure della permanenza o meno delle circostanze alla
       base delle divergenze dei regolamenti tecnici di tale Parte dalle pertinenti norme
       internazionali. L'esito di tale riesame è comunicato e spiegato all'altra Parte su sua richiesta.
2.     Qualora una Parte ritenga che un proprio regolamento tecnico e un regolamento tecnico
dell'altra Parte con i medesimi obiettivi e aventi ad oggetto i medesimi prodotti siano equivalenti,
tale Parte può richiedere per iscritto all'altra Parte, fornendo una motivazione circostanziata, di
riconoscere tali regolamenti tecnici come equivalenti. La Parte che riceve la richiesta è disponibile
ad accettare tali regolamenti tecnici come equivalenti, ancorché diversi, purché sia convinta che il
regolamento tecnico della Parte richiedente consegue adeguatamente gli obiettivi del proprio
regolamento tecnico. Qualora la Parte che riceve la richiesta non accetti un regolamento tecnico
della Parte richiedente come equivalente, su richiesta della Parte richiedente essa chiarisce i motivi
della sua decisione.
                                                  & /it 161
 ---pagebreak--- 3.    Su richiesta di una Parte che manifesti un interesse a elaborare un regolamento tecnico
analogo a un regolamento tecnico dell'altra Parte, la Parte che riceve la richiesta, nella misura del
possibile, fornisce alla Parte richiedente le informazioni pertinenti, compresi studi o documenti ed
escluse le informazioni riservate, sulle quali si è basata nell'elaborazione del proprio regolamento
tecnico.
4.    Ciascuna Parte applica uniformemente e coerentemente le prescrizioni relative all'immissione
di prodotti sul mercato stabilite nei regolamenti tecnici applicabili a tutto il suo territorio. Qualora
una Parte abbia motivi giustificati per ritenere che una qualsiasi di tali prescrizioni non è applicata
uniformemente e coerentemente nel territorio dell'altra Parte, e che tale situazione ha un'incidenza
significativa sugli scambi bilaterali, tale Parte può notificare all'altra Parte tali motivi giustificati
onde chiarire la questione e, ove opportuno, affrontarla tempestivamente tramite il punto di contatto
di cui all'articolo 7.14 o altri organismi idonei istituiti a norma del presente accordo.
                                                 & /it 162
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 7.6
                                           Norme internazionali
1.     Ai fini dell'applicazione del presente capo e dell'accordo TBT, le norme emanate da
organizzazioni internazionali quali l'Organizzazione internazionale per la standardizzazione (ISO),
la Commissione elettrotecnica internazionale (IEC), l'Unione internazionale delle telecomunicazioni
(ITU), la commissione del Codex Alimentarius, l'Organizzazione dell'aviazione civile
internazionale (ICAO), il Forum mondiale per l'armonizzazione dei regolamenti sui veicoli (WP.29)
nel quadro della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite (UNECE), il
sottocomitato di esperti delle Nazioni Unite sul sistema mondiale armonizzato di classificazione ed
etichettatura delle sostanze chimiche (UNSCEGHS) e la conferenza internazionale
sull'armonizzazione dei requisiti tecnici per la registrazione di medicinali per uso umano (ICH)
sono considerate le pertinenti norme internazionali di cui al presente capo, agli articoli 2 e 5
dell'accordo TBT e all'allegato 3 dell'accordo TBT, purché nella loro elaborazione siano stati seguiti
i principi e le procedure stabiliti nella decisione del comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi
dell'OMC sui principi per l'elaborazione di norme, guide e raccomandazioni internazionali in
relazione agli articoli 2 e 5 dell'accordo TBT e all'allegato 3 dell'accordo TBT1, salvo il caso in cui
tali norme o le parti pertinenti delle stesse risultino inefficaci o inadeguate per il conseguimento
degli obiettivi legittimi perseguiti.
1
       Allegato 4 del documento OMC G/TBT/9 del 13 novembre 2000.
                                                  & /it 163
 ---pagebreak--- 2.    Al fine di armonizzare le norme nel modo più ampio possibile, le Parti invitano gli organismi
regionali o nazionali di normazione nel proprio territorio a:
a)    partecipare pienamente, nei limiti delle loro risorse, all'elaborazione delle norme
      internazionali da parte dei pertinenti organismi internazionali di normazione;
b)    utilizzare le pertinenti norme internazionali come base per le norme di loro elaborazione,
      salvo il caso in cui tali norme internazionali risultino inefficaci o inadeguate, ad esempio a
      causa dell'insufficiente livello di protezione che consentono, o a causa di fondamentali fattori
      climatici o geografici, o a causa di fondamentali problemi tecnologici;
c)    evitare duplicazioni o sovrapposizioni con le attività degli organismi internazionali di
      normazione; e
d)    riesaminare le proprie norme che non sono basate sulle pertinenti norme internazionali a
      intervalli adeguati, preferibilmente non superiori a cinque anni, al fine di incrementarne la
      convergenza con le pertinenti norme internazionali.
                                                 & /it 164
 ---pagebreak--- 3. Nell'elaborare regolamenti tecnici o procedure di valutazione della conformità:
a) ciascuna Parte utilizza le pertinenti norme, guide o raccomandazioni internazionali, o le parti
   pertinenti delle stesse, nella misura prevista all'articolo 2, paragrafo 4, e all'articolo 5,
   paragrafo 4, dell'accordo TBT, come base per i propri regolamenti tecnici e le proprie
   procedure di valutazione della conformità ed evita deviazioni dalle pertinenti norme
   internazionali o prescrizioni aggiuntive rispetto a tali norme, salvo nel caso in cui la Parte che
   elabora il regolamento tecnico o la procedura di valutazione della conformità possa
   dimostrare, sulla base di informazioni pertinenti, compresi i dati scientifici o tecnici
   disponibili, che tali norme internazionali risulterebbero inefficaci o inadeguate al
   conseguimento degli obiettivi legittimi perseguiti, come menzionato all'articolo 2, paragrafo
   2, e all'articolo 5, paragrafo 4, dell'accordo TBT; e
b) se una Parte non utilizza le pertinenti norme, guide o raccomandazioni internazionali, o le
   parti pertinenti delle stesse, di cui al paragrafo 1 come base per i propri regolamenti tecnici o
   le proprie procedure di valutazione della conformità, tale Parte, su richiesta dell'altra Parte,
   chiarisce i motivi per cui ritiene tali norme internazionali inefficaci o inadeguate al
   conseguimento degli obiettivi legittimi perseguiti, come menzionato all'articolo 2, paragrafo
   2, e all'articolo 5, paragrafo 4, dell'accordo TBT, fornisce le informazioni pertinenti, compresi
   i dati scientifici o tecnici disponibili sui quali è basata tale valutazione, ed evidenzia le parti
   del regolamento tecnico o della procedura di valutazione della conformità in questione che
   differiscono nella sostanza dalle pertinenti norme, guide o raccomandazioni internazionali.
                                               & /it 165
 ---pagebreak--- 4.     Ciascuna Parte invita gli organismi regionali o nazionali di normazione nel proprio territorio a
cooperare con i pertinenti organismi di normazione dell'altra Parte alle attività di normazione
internazionali. Tale cooperazione può aver luogo in seno agli organismi internazionali di
normazione di cui entrambe le Parti o gli organismi di normazione di entrambe le Parti sono
membri. Tale cooperazione bilaterale potrebbe mirare, tra l'altro, a promuovere l'elaborazione di
norme internazionali, ad agevolare l'elaborazione di norme comuni per entrambe le Parti in aree di
interesse condiviso nelle quali siano assenti norme internazionali, in particolare per quanto riguarda
i nuovi prodotti o le nuove tecnologie, o a migliorare ulteriormente lo scambio di informazioni tra
gli organismi di normazione delle Parti.
                                            ARTICOLO 7.7
                                                 Norme
1.     Le Parti riaffermano i propri obblighi, derivanti dall'articolo 4, paragrafo 1, dell'accordo TBT,
di garantire che gli organismi regionali o nazionali di normazione nei loro territori accettino e
rispettino il codice di procedura per l'elaborazione, l'adozione e l'applicazione di norme di cui
all'allegato 3 dell'accordo TBT.
                                                & /it 166
 ---pagebreak--- 2.     Le Parti rammentano che, conformemente alla definizione di norma di cui all'allegato 1
dell'accordo TBT, l'osservanza delle norme non è obbligatoria. Qualora l'osservanza di una norma
sia prescritta in una Parte tramite l'integrazione di tale norma o di un riferimento alla stessa in un
regolamento tecnico o in una procedura di valutazione della conformità, tale Parte, nell'elaborare il
progetto di regolamento tecnico o di procedura di valutazione della conformità, rispetta gli obblighi
di trasparenza di cui all'articolo 2, paragrafo 9, o all'articolo 5, paragrafo 6, dell'accordo TBT, e
all'articolo 7.9.
3.     Ciascuna Parte invita, subordinatamente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari, i
propri organismi regionali o nazionali di normazione ad assicurare un'adeguata partecipazione delle
persone interessate nel territorio di tale Parte al processo di elaborazione delle norme e a consentire
a persone dell'altra Parte di partecipare alle procedure di consultazione aperte al pubblico a
condizioni non meno favorevoli di quelle accordate alle proprie persone.
4.     Le Parti si impegnano a scambiarsi informazioni:
a)     sull'uso che ciascuna Parte fa delle norme per dimostrare o agevolare la conformità ai
       regolamenti tecnici;
b)     sui propri processi di definizione delle norme, in particolare sulle modalità e sulla portata
       dell'impiego delle norme internazionali o regionali come base per le proprie norme regionali o
       nazionali; e
                                                 & /it 167
 ---pagebreak--- c)     sugli accordi o sulle intese di cooperazione in materia di normazione con terzi o con
       organizzazioni internazionali.
                                               ARTICOLO 7.8
                                Procedure di valutazione della conformità
1.     Per quanto riguarda l'elaborazione, l'adozione e l'applicazione dei regolamenti tecnici,
l'articolo 7.5, paragrafo 1, lettera a), punti i) e ii), e lettera b), si applicano mutatis mutandis alle
procedure di valutazione della conformità.
2.     Conformemente all'articolo 5, paragrafo 1, punto 2, dell'accordo TBT, ciascuna Parte
provvede affinché le procedure di valutazione della conformità non siano più severe o non siano
applicate in modo più severo di quanto sia necessario per rassicurare adeguatamente la Parte
importatrice sulla conformità dei prodotti ai regolamenti tecnici o alle norme applicabili, tenuto
conto dei rischi associati ai prodotti, compresi i rischi che comporterebbe la non conformità.
                                                   & /it 168
 ---pagebreak--- 3.     Le Parti riconoscono che esistono numerosi meccanismi per agevolare l'accettazione dei
risultati delle procedure di valutazione della conformità. Tali meccanismi possono comprendere:
a)     accordi di reciproco riconoscimento dei risultati delle procedure di valutazione della
       conformità riguardanti specifici regolamenti tecnici, espletate da organismi situati nel
       territorio dell'altra Parte;
b)     accordi volontari di cooperazione tra organismi di valutazione della conformità ubicati nei
       territori delle Parti;
c)     accordi o intese di riconoscimento plurilaterali o multilaterali cui entrambe le Parti
       partecipano;
d)     il ricorso all'accreditamento per l'abilitazione degli organismi di valutazione della conformità;
e)     la designazione da parte dei pubblici poteri degli organismi di valutazione della conformità,
       compresi organismi di valutazione della conformità ubicati nell'altra Parte;
f)     il riconoscimento, ad opera di una Parte, dei risultati delle procedure di valutazione della
       conformità espletate nel territorio dell'altra Parte; e
g)     una dichiarazione di conformità del produttore o del fornitore.
                                                  & /it 169
 ---pagebreak--- 4.   Le Parti si scambiano informazioni riguardanti i meccanismi contemplati dal paragrafo 3.
Una Parte, su richiesta dell'altra Parte, fornisce informazioni concernenti:
a)   i meccanismi di cui al paragrafo 3 e meccanismi analoghi al fine di agevolare l'accettazione
     dei risultati delle procedure di valutazione della conformità;
b)   i fattori, comprese la valutazione e la gestione del rischio, considerati nel selezionare le
     procedure di valutazione della conformità adeguate per prodotti specifici; e
c)   nella misura del possibile, la politica di accreditamento utilizzata da una Parte in un
     determinato settore, comprese le norme internazionali per l'accreditamento e gli accordi e le
     intese internazionali in materia di accreditamento, inclusi quelli dell'International Laboratory
     Accreditation Cooperation (ILAC) e dell'International Accreditation Forum (IAF).
5.   Per quanto concerne tali meccanismi ciascuna Parte:
a)   utilizza, ogniqualvolta sia possibile e conformemente alle proprie disposizioni legislative e
     regolamentari, una dichiarazione di conformità del fornitore come garanzia di conformità ai
     regolamenti tecnici applicabili;
                                                 & /it 170
 ---pagebreak--- b) utilizza l'accreditamento del governo o di un organismo autorizzato dal governo, a seconda
   dei casi, per dimostrare la competenza tecnica ad abilitare gli organismi di valutazione della
   conformità;
c) qualora, a norma di legge, l'accreditamento sia una fase a sé stante necessaria per abilitare gli
   organismi di valutazione della conformità, provvede affinché le attività di accreditamento
   siano indipendenti da quelle di valutazione della conformità e affinché non vi siano conflitti di
   interessi tra gli organismi di accreditamento e gli organismi di valutazione della conformità
   che essi accreditano; le Parti possono conformarsi a tale obbligo separando gli organismi di
   valutazione della conformità dagli organismi di accreditamento1;
d) considera di aderire o, ove applicabile, di non vietare agli organismi di prova, ispezione e
   certificazione di aderire ad accordi o intese internazionali volti ad agevolare l'accettazione dei
   risultati della valutazione della conformità; e
e) qualora due o più organismi di valutazione della conformità siano autorizzati da una Parte ad
   espletare le procedure di valutazione della conformità necessarie per l'immissione di un
   prodotto sul mercato, non vieta agli operatori economici di effettuare una scelta tra organismi
   di valutazione della conformità.
1
   La lettera c) non si applica alle attività di valutazione della conformità realizzate da una Parte
   se tale Parte mantiene il potere decisionale ultimo riguardo alla conformità di un prodotto.
                                               & /it 171
 ---pagebreak--- 6.    Le Parti cooperano in materia di reciproco riconoscimento conformemente all'accordo sul
reciproco riconoscimento tra la Comunità europea e il Giappone, concluso a Bruxelles il 4 aprile
2001. Le Parti possono inoltre decidere, conformemente alle pertinenti disposizioni di tale accordo,
di ampliarne la portata per quanto concerne i prodotti, le prescrizioni regolamentari applicabili e gli
organismi di valutazione della conformità riconosciuti.
                                              ARTICOLO 7.9
                                                Trasparenza
1.    Nell'elaborare un regolamento tecnico o una procedura di valutazione della conformità
suscettibile di produrre effetti significativi sugli scambi, ciascuna Parte:
a)    espleta, subordinatamente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari, procedure di
      consultazione aperte al pubblico e mette a disposizione del pubblico i risultati di tali
      procedure di consultazione e le valutazioni d'impatto esistenti;
b)    consente a persone dell'altra Parte di partecipare alle procedure di consultazione aperte al
      pubblico a condizioni non meno favorevoli di quelle accordate alle proprie persone;
                                                  & /it 172
 ---pagebreak--- c)     nell'espletare procedure di consultazione aperte al pubblico, tiene conto delle opinioni
       dell'altra Parte e, su richiesta di quest'ultima, fornisce tempestivamente risposte scritte alle
       osservazioni formulate da tale Parte;
d)     in aggiunta all'articolo 7.5, paragrafo 1, lettera a), punto ii), mette a disposizione del pubblico
       i risultati di un'eventuale valutazione d'impatto, anche relativa all'incidenza sugli scambi,
       effettuata su un regolamento tecnico proposto o su una procedura di valutazione della
       conformità proposta; e
e)     si adopera per fornire, su richiesta dell'altra Parte, una sintesi in inglese della valutazione
       d'impatto di cui alla lettera d).
2.     Ciascuna Parte, nell'inviare notifiche conformemente all'articolo 2, paragrafo 9, punto 2, o
all'articolo 5, paragrafo 6, punto 2, dell'accordo TBT:
a)     concede in linea di principio all'altra Parte un periodo di almeno 60 giorni dalla data della
       notifica per la trasmissione di osservazioni scritte riguardo alla proposta, salvo qualora si
       pongano o rischino di porsi problemi urgenti di sicurezza, salute, tutela dell'ambiente o
       sicurezza nazionale e, ove possibile, prende nella dovuta considerazione le richieste
       ragionevoli di proroga di tale periodo;
                                                   & /it 173
 ---pagebreak--- b) fornisce la versione elettronica del testo completo della notifica congiuntamente alla notifica;
c) qualora il testo della notifica non sia in una delle lingue ufficiali dell'OMC, fornisce una
   descrizione dettagliata e completa del contenuto della misura nel formato della notifica e, se
   già disponibile, una traduzione del testo della notifica in una delle lingue ufficiali dell'OMC;
d) risponde per iscritto alle osservazioni scritte ricevute dall'altra Parte riguardo alla proposta,
   entro la data di pubblicazione del regolamento tecnico definitivo o della procedura di
   valutazione della conformità definitiva;
e) fornisce informazioni sul testo definitivo adottato tramite un addendum alla notifica originale;
f) prevede un intervallo di tempo ragionevole1 tra la pubblicazione dei regolamenti tecnici e la
   loro entrata in vigore affinché gli operatori economici dell'altra Parte possano conformarvisi;
   e
1
   Ai fini del presente paragrafo, per "intervallo di tempo ragionevole" si intende generalmente
   un periodo non inferiore a sei mesi, salvo il caso in cui esso risulti inefficace per il
   conseguimento degli obiettivi legittimi perseguiti.
                                              & /it 174
 ---pagebreak--- g)    provvede affinché i punti di informazione istituiti conformemente all'articolo 10 dell'accordo
      TBT forniscano informazioni e risposte in una delle lingue ufficiali dell'OMC ai ragionevoli
      quesiti dell'altra Parte o di persone interessate dell'altra Parte riguardo ai regolamenti tecnici e
      alle procedure di valutazione della conformità adottati.
3.    Ciascuna Parte, su richiesta dell'altra Parte, fornisce informazioni in merito agli obiettivi e alla
motivazione di un regolamento tecnico o di una procedura di valutazione della conformità che ha
adottato o che intende adottare.
4.    Ciascuna Parte provvede affinché tutti i regolamenti tecnici e le procedure di valutazione della
conformità adottati siano messi a disposizione del pubblico su siti web ufficiali gratuitamente e in
inglese, se già disponibili in tale lingua.
                                            ARTICOLO 7.10
                                          Vigilanza del mercato
1.    Ai fini del presente articolo, per "vigilanza del mercato" si intende una funzione dell'autorità
pubblica svolta successivamente alle procedure di valutazione della conformità e da queste separata,
che prevede attività svolte e misure adottate dalle autorità pubbliche sulla base delle procedure di
una Parte per consentire a tale Parte di monitorare o esaminare la conformità dei prodotti alle
prescrizioni stabilite nelle proprie disposizioni legislative e regolamentari.
                                                 & /it 175
 ---pagebreak--- 2. Ciascuna Parte, fra l'altro:
a) scambia informazioni con l'altra Parte sulle attività di vigilanza del mercato e applicazione
   della normativa, ad esempio in merito alle autorità responsabili della sorveglianza del mercato
   e dell'applicazione della normativa o in merito alle misure adottate contro i prodotti
   pericolosi;
b) assicura l'indipendenza delle funzioni di vigilanza del mercato dalle funzioni di valutazione
   della conformità onde evitare conflitti di interessi1; e
c) provvede affinché non vi siano conflitti di interessi tra le autorità di vigilanza del mercato e le
   persone interessate soggette a controllo o vigilanza, compresi il produttore, l'importatore e il
   distributore.
1
   Si precisa che questa lettera non si applica alle funzioni di autorizzazione esercitate da una
   Parte quando essa mantiene il potere decisionale ultimo riguardo alla conformità di un
   prodotto. Una Parte può conformarsi a tale obbligo separando le autorità di vigilanza del
   mercato dagli organismi di valutazione della conformità.
                                             & /it 176
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 7.11
                                         Marcatura ed etichettatura
1.     Le Parti prendono atto del fatto che un regolamento tecnico può includere o avere
esclusivamente per oggetto prescrizioni relative alla marcatura o all'etichettatura. Di conseguenza,
se una Parte elabora prescrizioni relative alla marcatura o all'etichettatura sotto forma di un
regolamento tecnico, tale Parte provvede affinché tali prescrizioni non siano elaborate, adottate o
applicate in modo da creare o da conseguire l'effetto di indebiti ostacoli agli scambi internazionali e
non siano più restrittive agli effetti degli scambi di quanto sia necessario per conseguire obiettivi
legittimi, come menzionato all'articolo 2, paragrafo 2, dell'accordo TBT.
2.     In particolare le Parti convengono che, qualora una Parte prescriva la marcatura o
l'etichettatura di prodotti sotto forma di un regolamento tecnico:
a)     le informazioni prescritte per tale marcatura o etichettatura di prodotti sono limitate agli
       elementi pertinenti per le persone interessate, compresi i consumatori, gli utilizzatori del
       prodotto o le autorità, ai fini dell'indicazione della conformità del prodotto alle prescrizioni
       regolamentari;
b)     una Parte non prescrive l'approvazione preventiva, la registrazione o la certificazione delle
       marcature o delle etichette dei prodotti come condizione imprescindibile per l'immissione sul
       suo mercato di prodotti altrimenti conformi ai suoi requisiti tecnici obbligatori, salvo nel caso
       in cui ciò sia necessario per conseguire il suo obiettivo legittimo;
                                                   & /it 177
 ---pagebreak--- c) qualora tale Parte prescriva l'utilizzo di un numero di identificazione unico per la marcatura o
   l'etichettatura dei prodotti, essa comunica tale numero alle persone interessate, compresi il
   produttore, l'importatore e il distributore, senza indebito ritardo e senza discriminazioni;
d) purché ciò non sia fuorviante, contraddittorio o non si presti a confusione, o purché non
   comprometta gli obiettivi legittimi della Parte, la Parte ammette, in relazione alle
   informazioni prescritte nel paese di destinazione delle merci:
   i)     informazioni in altre lingue oltre a quella prescritta nel paese di destinazione delle
          merci;
   ii)    nomenclature internazionali, pittogrammi, simboli o elementi grafici; e
   iii)   informazioni aggiuntive oltre a quelle prescritte nel paese di destinazione delle merci;
e) la Parte accetta che l'etichettatura e le correzioni dell'etichettatura vengano effettuate nei
   depositi doganali presso il punto di importazione come alternativa all'etichettatura nella Parte
   esportatrice, a meno che tale etichettatura non debba essere effettuata da persone autorizzate
   per motivi di salute pubblica o di sicurezza; e
                                              & /it 178
 ---pagebreak--- f)     la Parte, salvo se ritiene che ciò comprometta il conseguimento di obiettivi legittimi a norma
       dell'accordo TBT, si adopera per accettare l'uso di etichette non permanenti o staccabili, o di
       una marcatura o etichettatura figurante nella documentazione di accompagnamento anziché
       fisicamente apposta sul prodotto.
                                            ARTICOLO 7.12
                                              Cooperazione
1.     Le Parti rafforzano la loro cooperazione nel campo dei regolamenti tecnici, delle norme e
delle procedure di valutazione della conformità al fine di migliorare la comprensione reciproca dei
rispettivi sistemi e di agevolare l'accesso ai rispettivi mercati. Le Parti riconoscono che i dialoghi
esistenti in materia di cooperazione regolamentare sono strumenti importanti per rafforzare tale
cooperazione.
2.     Le Parti si adoperano per individuare, sviluppare e promuovere iniziative di interesse
reciproco volte ad agevolare gli scambi.
3.     Le iniziative di cui al paragrafo 2 possono comprendere:
a)     il miglioramento della qualità e dell'efficacia dei rispettivi regolamenti tecnici e delle
       rispettive norme e procedure di valutazione della conformità e la promozione di buone prassi
       regolamentari tramite la cooperazione regolamentare tra le Parti, compreso lo scambio di
       informazioni, di esperienze e di dati;
                                                 & /it 179
 ---pagebreak--- b)   ove opportuno, la semplificazione dei rispettivi regolamenti tecnici e delle rispettive norme e
     procedure di valutazione della conformità;
c)   l'incremento della convergenza dei rispettivi regolamenti tecnici e delle rispettive norme e
     procedure di valutazione della conformità con le pertinenti norme, guide o raccomandazioni
     internazionali;
d)   iniziative per garantire un'interazione e una cooperazione efficienti tra le rispettive autorità di
     regolamentazione a livello internazionale, regionale o nazionale;
e)   la promozione o il rafforzamento della cooperazione tra le organizzazioni delle Parti
     responsabili della normazione, dell'accreditamento e delle procedure di valutazione della
     conformità; e
f)   lo scambio di informazioni, nella misura del possibile, in merito ad accordi e intese
     internazionali riguardanti gli ostacoli tecnici agli scambi di cui una o entrambe le Parti sono
     firmatarie.
                                           ARTICOLO 7.13
                             Comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi
1.   Il comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi istituito a norma dell'articolo 22.3 è
responsabile dell'attuazione e del funzionamento effettivi del presente capo.
                                                & /it 180
 ---pagebreak--- 2. Il comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi svolge le seguenti funzioni:
a) riesamina l'attuazione e il funzionamento del presente capo;
b) riesamina la cooperazione all'elaborazione e al miglioramento dei regolamenti tecnici, delle
   norme e delle procedure di valutazione della conformità di cui all'articolo 7.12;
c) riesamina il presente capo alla luce degli sviluppi intervenuti in seno al comitato per gli
   ostacoli tecnici agli scambi dell'OMC istituito a norma dell'articolo 13 dell'accordo TBT e,
   ove necessario, formula raccomandazioni per la modifica del presente capo;
d) adotta le misure che le Parti ritengano utili per l'attuazione del presente capo e dell'accordo
   TBT e per agevolare gli scambi tra le Parti;
e) discute qualsiasi questione contemplata dal presente capo, su richiesta di una Parte;
f) affronta senza indugio qualsiasi questione sollevata da una Parte in merito all'elaborazione,
   all'adozione o all'applicazione di regolamenti tecnici, norme o procedure di valutazione della
   conformità dell'altra Parte a norma del presente capo e dell'accordo TBT;
g) istituisce, se necessario per conseguire gli obiettivi del presente capo, gruppi di lavoro tecnici
   ad hoc per trattare questioni o settori specifici onde individuare una soluzione;
                                              & /it 181
 ---pagebreak--- h)     scambia informazioni sul lavoro svolto nelle sedi regionali e multilaterali che si occupano di
       attività inerenti ai regolamenti tecnici, alle norme e alle procedure di valutazione della
       conformità, nonché sull'attuazione e sul funzionamento del presente capo;
i)     svolge le altre funzioni eventualmente delegate dal comitato misto a norma dell'articolo 22.1,
       paragrafo 5, lettera b); e
j)     riferisce al comitato misto, come ritiene opportuno, in merito all'attuazione e al
       funzionamento del presente capo.
3.     Il comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi ed eventuali gruppi di lavoro tecnici ad hoc
sotto la sua egida sono coordinati:
a)     per l'Unione europea, dalla Commissione europea; e
b)     per il Giappone, dal ministero degli Affari esteri.
4.     Le autorità di cui al paragrafo 3 sono responsabili del coordinamento con le persone e le
istituzioni pertinenti nei rispettivi territori e provvedono affinché tali persone e istituzioni siano
invitate alle riunioni del comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi, ove necessario.
                                                    & /it 182
 ---pagebreak--- 5.     Su richiesta di una Parte, il comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi ed eventuali gruppi di
lavoro tecnici ad hoc sotto la sua egida si riuniscono nelle date e nei luoghi concordati dai
rappresentanti delle Parti. Le riunioni possono essere tenute in videoconferenza o secondo altre
modalità.
                                              ARTICOLO 7.14
                                               Punti di contatto
1.     Ciascuna Parte, all'entrata in vigore del presente accordo, designa un punto di contatto per
l'attuazione del presente capo e notifica all'altra Parte i dati di contatto, comprese le informazioni
riguardanti i funzionari competenti. Le Parti si notificano reciprocamente senza indugio qualsiasi
modifica di tali dati di contatto.
2.     Il punto di contatto svolge, tra l'altro, le seguenti funzioni:
a)     scambia informazioni sui regolamenti tecnici, sulle norme e sulle procedure di valutazione
       della conformità di ciascuna Parte o su qualsiasi altra questione contemplata dal presente
       capo;
b)     fornisce le informazioni o le spiegazioni richieste da una Parte a norma del presente capo, in
       formato cartaceo o elettronico, entro un termine ragionevole concordato dalle Parti e, se
       possibile, entro 60 giorni dalla data di ricevimento della richiesta; e
                                                   & /it 183
 ---pagebreak--- c)     chiarisce e affronta senza indugio, ove possibile, qualsiasi questione sollevata da una Parte in
       merito all'elaborazione, all'adozione o all'applicazione di regolamenti tecnici, norme e
       procedure di valutazione della conformità a norma del presente capo e dell'accordo TBT.
                                                 CAPO 8
              SCAMBI DI SERVIZI, LIBERALIZZAZIONE DEGLI INVESTIMENTI
                                    E COMMERCIO ELETTRONICO
                                                SEZIONE A
                                           Disposizioni generali
                                               ARTICOLO 8.1
                                          Ambito di applicazione
1.     Le Parti, nel riaffermare i rispettivi impegni derivanti dall'accordo OMC e il proprio impegno
a creare un clima più favorevole allo sviluppo degli scambi e degli investimenti tra di esse,
stabiliscono le disposizioni necessarie per la progressiva e reciproca liberalizzazione degli scambi di
servizi e degli investimenti, come pure per la cooperazione in materia di commercio elettronico.
                                                 & /it 184
 ---pagebreak--- 2.     Ai fini del presente capo, le Parti riaffermano il loro diritto di adottare, nei rispettivi territori,
le misure di regolamentazione necessarie al fine di conseguire obiettivi politici legittimi come la
tutela della sanità pubblica, della sicurezza, dell'ambiente e della morale pubblica, la protezione
sociale o dei consumatori o la promozione e la tutela della diversità culturale.
3.     Le disposizioni del presente capo non si applicano alle misure concernenti le persone fisiche
di una Parte che intendono accedere al mercato del lavoro dell'altra Parte, né alle misure riguardanti
la nazionalità o la cittadinanza, la residenza o l'occupazione a titolo permanente.
4.     Il presente capo non osta a che una Parte applichi misure per disciplinare l'ingresso o il
soggiorno temporaneo di persone fisiche nel proprio territorio, ivi comprese le misure necessarie a
tutelare l'integrità dei confini e a garantirne il regolare attraversamento da parte delle persone
fisiche, purché tali misure non siano applicate in maniera tale da annullare o compromettere i
vantaggi per l'altra Parte derivanti dalle disposizioni del presente capo. Il semplice fatto di esigere
un visto per le persone fisiche di un determinato paese e non per quelle di altri paesi non è
considerato tale da annullare o compromettere i vantaggi derivanti dal presente capo.
                                                   & /it 185
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.2
                                                Definizioni
Ai fini del presente capo si intende per:
a)    "servizi di riparazione e manutenzione durante i quali gli aeromobili vengono ritirati dal
      servizio", le attività effettuate su un aeromobile o su una parte di un aeromobile che non sia in
      servizio, esclusa la cosiddetta manutenzione di linea;
b)    "servizi di sistemi telematici di prenotazione (CRS)", servizi prestati mediante sistemi
      informatici contenenti informazioni su orari dei vettori aerei, disponibilità, tariffe e norme
      tariffarie, per mezzo dei quali è possibile effettuare prenotazioni o emettere biglietti;
c)    "impresa contemplata", un'impresa situata nel territorio di una Parte, stabilita direttamente o
      indirettamente da un imprenditore dell'altra Parte conformemente al punto i), esistente al
      momento dell'entrata in vigore del presente accordo o stabilita successivamente,
      conformemente alla legislazione applicabile;
                                                 & /it 186
 ---pagebreak--- d) "scambi transfrontalieri di servizi", la prestazione di un servizio:
   i)     dal territorio di una Parte nel territorio dell'altra Parte; oppure
   ii)    nel territorio di una Parte a un consumatore di servizi dell'altra Parte;
e) "imposte dirette", tutte le imposte sul reddito complessivo, sul capitale complessivo o su
   elementi del reddito o del capitale, ivi comprese le imposte sui redditi da alienazione di beni,
   le imposte su proprietà immobiliari, eredità e donazioni, nonché le imposte sugli importi
   complessivi di salari e retribuzioni versati dalle imprese, come anche le imposte sulle
   plusvalenze;
f) "attività economica", qualunque servizio o attività di tipo industriale, commerciale,
   professionale o artigianale, esclusi i servizi prestati o le attività svolte nell'esercizio dei
   pubblici poteri;
g) "impresa", una persona giuridica, una succursale o un ufficio di rappresentanza;
h) "imprenditore di una Parte", una persona fisica o giuridica di una Parte che intenda stabilire,
   stia stabilendo o abbia stabilito un'impresa, conformemente al punto i), nel territorio dell'altra
   Parte;
                                               & /it 187
 ---pagebreak--- i) "stabilimento", la costituzione o l'acquisizione di una persona giuridica, anche attraverso la
   partecipazione al capitale, o l'apertura di una succursale o di un ufficio di rappresentanza,
   rispettivamente nell'Unione europea o in Giappone, al fine di stabilire o mantenere legami
   economici durevoli1;
j) "esistente", efficace alla data di entrata in vigore del presente accordo;
k) "servizi di assistenza a terra", la prestazione per conto terzi dei seguenti servizi presso un
   aeroporto: rappresentanza e supervisione di compagnie aeree nonché relativa assistenza
   amministrativa, gestione dei passeggeri, gestione dei bagagli, assistenza alle operazioni in
   pista, ristorazione, esclusa la preparazione degli alimenti, assistenza merci e posta,
   rifornimento di carburante per gli aeromobili, pulizia e manutenzione degli aeromobili,
   trasporto a terra nonché operazioni di volo, gestione dell'equipaggio e pianificazione dei voli.
   I servizi di assistenza a terra non comprendono: l'autoassistenza, la sicurezza, la manutenzione
   di linea, la riparazione e manutenzione degli aeromobili o l'esercizio o la gestione delle
   infrastrutture aeroportuali centralizzate essenziali, come gli impianti di sghiacciamento, i
   sistemi di distribuzione del carburante, i sistemi di gestione dei bagagli e i sistemi fissi di
   trasporto all'interno dell'aeroporto;
l) "persona giuridica", qualsiasi soggetto giuridico debitamente costituito o comunque
   organizzato a norma della legislazione applicabile, a scopo di lucro o altro, di proprietà di
   privati o dello Stato, comprese società per azioni, trust, società di persone, joint venture,
   imprese individuali o associazioni;
1
   Le Parti convengono che l'espansione rientra nella definizione di stabilimento sotto forma di
   stabilimento da parte di un'impresa contemplata.
                                              & /it 188
 ---pagebreak--- m)  una persona giuridica è:
   i)     "di proprietà" di persone fisiche o giuridiche di una Parte, se più del 50% del capitale
          sociale è di effettiva proprietà di persone fisiche o giuridiche di tale Parte; e
   ii)    "controllata" da persone fisiche o giuridiche di una Parte, se tali persone fisiche o
          giuridiche hanno il potere di nominare la maggioranza dei suoi amministratori o
          comunque di dirigere legalmente la sua attività;
n) per "persona giuridica" di una Parte si intende:
   i)     per l'Unione europea, una persona giuridica costituita od organizzata secondo le
          disposizioni legislative e regolamentari dell'Unione europea o di uno dei suoi Stati
          membri, che eserciti un'attività commerciale sostanziale1 nel territorio dell'Unione
          europea; e
1
   L'Unione Europea, conformemente alla notifica del trattato che istituisce la Comunità europea
   all'OMC (doc. WT/REG39/1), riconosce che il concetto di "collegamento effettivo e
   permanente" con l'economia di uno degli Stati membri dell'Unione europea, sancito
   dall'articolo 54 del TFUE, equivale al concetto di "attività commerciale sostanziale".
                                               & /it 189
 ---pagebreak---    ii)    per il Giappone, una persona giuridica costituita od organizzata a norma delle
          disposizioni legislative e regolamentari del Giappone, che eserciti un'attività
          commerciale sostanziale nel territorio del Giappone.
   In deroga ai punti i) e ii), anche le compagnie di navigazione stabilite al di fuori dell'Unione
   europea o del Giappone e controllate rispettivamente da cittadini di uno Stato membro
   dell'Unione europea o del Giappone sono beneficiarie delle disposizioni del presente capo se
   le loro navi sono registrate in uno Stato membro dell'Unione europea o in Giappone
   conformemente alle rispettive legislazioni e battono bandiera di tale Stato membro
   dell'Unione europea o del Giappone;
o) "misure di una Parte", le misure adottate o mantenute in vigore da:
   i)     amministrazioni o autorità centrali, regionali o locali; e
   ii)    organismi non governativi nell'esercizio dei poteri loro delegati da amministrazioni o
          autorità centrali, regionali o locali;
p) "esercizio", la conduzione, la gestione, il mantenimento, l'uso, il godimento, la vendita o altre
   forme di alienazione di un'impresa;
                                               & /it 190
 ---pagebreak--- q) "vendita e commercializzazione di servizi di trasporto aereo", la possibilità per il vettore aereo
   interessato di vendere e commercializzare liberamente i propri servizi di trasporto aereo,
   compresi tutti gli aspetti della commercializzazione come le ricerche di mercato, la pubblicità
   e la distribuzione; tali attività non comprendono la tariffazione dei servizi di trasporto aereo
   né le condizioni applicabili;
r) "servizio", qualunque servizio prestato in qualsiasi settore, ad esclusione dei servizi prestati
   nell'esercizio dei pubblici poteri;
s) "servizi prestati o attività svolte nell'esercizio dei pubblici poteri", servizi che non sono
   prestati o attività che non sono svolte né su base commerciale né in concorrenza con uno o più
   operatori economici;
t) "prestatore di servizi", qualsiasi persona fisica o giuridica che intenda prestare o presti un
   servizio; e
u) "prestatore di servizi di una Parte", qualsiasi persona fisica o giuridica di una Parte che
   intenda prestare o presti un servizio.
                                               & /it 191
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.3
                                            Eccezioni generali
1.     Ai fini della sezione B, l'articolo XX del GATT 1994 è integrato nel presente accordo e ne fa
parte, mutatis mutandis1.
2.     Fatto salvo l'obbligo di non applicare tali misure in una forma che costituisca una
discriminazione arbitraria o ingiustificata tra paesi in presenza di condizioni analoghe, o una
restrizione dissimulata dello stabilimento o degli scambi di servizi, nessuna disposizione delle
sezioni da B a F può essere interpretata nel senso di impedire alle Parti di adottare o applicare
misure:
a)     necessarie a tutelare la sicurezza pubblica o la morale pubblica o a mantenere l'ordine
       pubblico2;
1
       Le Parti convengono che le misure di cui all'articolo XX, lettera b), del GATT 1994
       comprendono misure di carattere ambientale necessarie per tutelare la vita o la salute
       dell'uomo, degli animali o delle piante. Le Parti convengono che l'articolo XX, lettera g), del
       GATT 1994 si applica alle misure relative alla conservazione delle risorse naturali esauribili,
       biologiche e non biologiche.
2
       Le eccezioni per ragioni di sicurezza pubblica e di ordine pubblico possono essere invocate
       solo nei casi in cui esista una minaccia reale e sufficientemente grave per uno degli interessi
       fondamentali della società.
                                                 & /it 192
 ---pagebreak--- b) necessarie a tutelare la vita o la salute dell'uomo, degli animali o delle piante1;
c) necessarie a garantire la conformità a disposizioni legislative e regolamentari che non siano
   incompatibili con le disposizioni del presente capo, ivi comprese quelle relative:
   i)   alla prevenzione di pratiche ingannevoli e fraudolente, o che servono a far fronte agli
        effetti di un inadempimento contrattuale;
   ii)  alla tutela della vita privata delle persone fisiche in rapporto al trattamento e alla
        diffusione di dati personali e alla tutela della riservatezza di registri e documenti
        contabili delle persone fisiche; o
   iii) alla sicurezza; oppure
1
   Le Parti convengono che le misure di cui alla lettera b) comprendono misure di carattere
   ambientale necessarie a tutelare la vita o la salute dell'uomo, degli animali o delle piante.
                                              & /it 193
 ---pagebreak--- d) incompatibili con l'articolo 8.8, paragrafo 1, e con l'articolo 8.16, paragrafo 1, purché il
   trattamento differenziato sia finalizzato a garantire l'imposizione o la riscossione equa o
   efficace1 di imposte dirette nei confronti di attività economiche, di imprenditori, di servizi o di
   prestatori di servizi dell'altra Parte.
1
   Le misure finalizzate a garantire l'imposizione o la riscossione equa o efficace delle imposte
   dirette comprendono le misure adottate dalle Parti secondo il proprio sistema fiscale, le quali:
   a)     si applicano agli imprenditori e ai prestatori di servizi non residenti in considerazione
          del fatto che l'imposta dovuta dai soggetti non residenti viene determinata con
          riferimento a elementi imponibili aventi la loro fonte o situati nel territorio della Parte;
   b)     si applicano ai soggetti non residenti, al fine di garantire l'imposizione o la riscossione
          delle imposte nel territorio della Parte;
   c)     si applicano ai soggetti residenti e non, al fine di impedire l'elusione o l'evasione fiscale,
          ivi comprese le misure per garantire l'osservanza degli obblighi;
   d)     si applicano agli utilizzatori di servizi prestati nel territorio dell'altra Parte o a partire da
          tale territorio, al fine di garantire l'imposizione o la riscossione delle imposte che
          gravano su tali consumatori in relazione a fonti ubicate nel territorio della Parte;
   e)     operano una distinzione tra imprenditori e prestatori di servizi soggetti a imposizione su
          elementi imponibili a livello mondiale e altri imprenditori e prestatori di servizi, in
          considerazione della differenza nella natura della loro base imponibile; oppure
   f)     determinano, attribuiscono o suddividono reddito, utili, guadagni, perdite, detrazioni o
          crediti di soggetti o succursali residenti o tra soggetti o succursali collegati dello stesso
          soggetto, al fine di salvaguardare la base imponibile della Parte.
   I termini o i concetti fiscali di cui al punto 2, lettera d), compresa la presente nota, vanno
   intesi in base alle definizioni e ai concetti fiscali, anche equivalenti o analoghi, della
   legislazione nazionale della Parte che adotta la misura.
                                                 & /it 194
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.4
 Comitato per gli scambi di servizi, la liberalizzazione degli investimenti e il commercio elettronico
1.     Il comitato per gli scambi di servizi, la liberalizzazione degli investimenti e il commercio
elettronico istituito a norma dell'articolo 22.3 (di seguito nel presente capo "il comitato") è
responsabile dell'attuazione e del funzionamento effettivi del presente capo.
2.     Il comitato svolge le seguenti funzioni:
a)     riesamina e monitora l'attuazione e il funzionamento del presente capo e le misure non
       conformi stabilite negli elenchi di ciascuna Parte di cui all'allegato 8-B, allegati da I a IV;
b)     procede a scambi di informazioni su qualunque questione attinente al presente capo;
c)     valuta possibili miglioramenti del presente capo;
d)     discute delle questioni attinenti al presente capo eventualmente concordate tra i rappresentanti
       delle Parti; e
e)     svolge le altre funzioni eventualmente delegate dal comitato misto a norma dell'articolo 22.1,
       paragrafo 5, lettera b).
                                                  & /it 195
 ---pagebreak--- 3.     Il comitato è composto da rappresentanti delle Parti, compresi funzionari dei ministeri o delle
agenzie pertinenti responsabili delle questioni da discutere. Il comitato può invitare rappresentanti
di soggetti pertinenti, diversi dai governi delle Parti, in possesso delle competenze necessarie in
relazione alle questioni da discutere.
                                               ARTICOLO 8.5
                                                   Riesame
1.     Ciascuna Parte si adopera, ove opportuno, per ridurre o eliminare le misure non conformi
figuranti nei rispettivi elenchi di cui all'allegato 8-B, allegati da I a IV.
2.     Al fine di apportare possibili miglioramenti alle disposizioni del presente capo e
coerentemente con gli impegni assunti nel quadro di accordi internazionali, le Parti riesaminano il
loro quadro giuridico in materia di scambi di servizi, liberalizzazione degli investimenti, commercio
elettronico e contesto degli investimenti, compreso il presente accordo, conformemente
all'articolo 23.1.
                                                  & /it 196
 ---pagebreak---                                                 SEZIONE B
                                     Liberalizzazione degli investimenti
                                              ARTICOLO 8.6
                                          Ambito di applicazione
1.     La presente sezione si applica alle misure di una Parte riguardanti lo stabilimento e l'esercizio
di attività economiche da parte di:
a)     imprenditori dell'altra Parte;
b)     imprese contemplate; e
c)     ai fini dell'articolo 8.11, qualunque impresa situata nel territorio della Parte che adotta o
       mantiene in vigore la misura.
                                                  & /it 197
 ---pagebreak--- 2. La presente sezione non si applica:
a) al cabotaggio nei servizi di trasporto marittimo1;
b) ai servizi aerei o ai servizi connessi a sostegno dei servizi aerei2, ad eccezione:
   i)     dei servizi di riparazione e manutenzione durante i quali gli aeromobili vengono ritirati
          dal servizio;
1
   Per l'Unione europea, fatto salvo l'ambito delle attività che possono rientrare nella definizione
   di "cabotaggio" a norma della legislazione nazionale pertinente, nel quadro della presente
   sezione il cabotaggio nazionale nei servizi di trasporto marittimo comprende il trasporto di
   passeggeri o di merci tra un porto o un luogo situato in uno Stato membro dell'Unione
   europea e un altro porto o luogo situato nello stesso Stato membro dell'Unione europea,
   compresa la sua piattaforma continentale, conformemente alla Convenzione delle Nazioni
   Unite sul diritto del mare, nonché il traffico proveniente da un porto o un luogo situato in uno
   Stato membro dell'Unione europea e destinato allo stesso porto o luogo.
2
   Si precisa che la presente sezione non si applica ai servizi prestati mediante un aeromobile il
   cui scopo principale non è il trasporto di merci o di passeggeri; tali servizi comprendono la
   lotta aerea antincendio, l'addestramento al volo, l'osservazione del panorama dall'alto,
   l'irrorazione aerea, il rilevamento aereo, la fotogrammetria, la fotografia aerea, il lancio col
   paracadute, il traino di alianti, la costruzione e l'esbosco con elicottero e altri servizi agricoli,
   industriali e ispettivi prestati con aeromobili.
                                               & /it 198
 ---pagebreak---        ii)   della vendita e della commercializzazione di servizi di trasporto aereo;
       iii)  dei servizi di sistemi telematici di prenotazione (CRS); e
       iv)   dei servizi di assistenza a terra; e
c)     ai servizi audiovisivi.
                                                ARTICOLO 8.7
                                              Accesso al mercato
Una Parte non mantiene in vigore né adotta, a livello di suddivisione territoriale o per l'intero
territorio, misure relative all'accesso al mercato tramite stabilimento o esercizio ad opera di un
imprenditore dell'altra Parte o di un'impresa contemplata, le quali:
a)     impongano limiti1:
       i)    al numero di imprese, sotto forma di contingenti numerici, monopoli, diritti esclusivi o
             imposizione di una verifica della necessità economica;
1
       La lettera a), punti da i) a iii), non riguarda le misure adottate per limitare la produzione di
       una merce agricola.
                                                   & /it 199
 ---pagebreak---    ii)   al valore complessivo delle transazioni o delle attività patrimoniali sotto forma di
         contingenti numerici o di imposizione di una verifica della necessità economica;
   iii)  al numero complessivo di operazioni o alla produzione totale espressi in termini di unità
         numeriche definite, sotto forma di contingenti o di imposizione di una verifica della
         necessità economica;
   iv)   alla partecipazione di capitale estero in termini di limite percentuale massimo alle
         partecipazioni straniere o di valore totale degli investimenti esteri, singoli o
         complessivi; oppure
   v)    al numero totale delle persone fisiche che possono essere impiegate in un determinato
         settore o che un'impresa può impiegare e che sono necessarie per l'esercizio dell'attività
         economica e ad esso direttamente collegate, sotto forma di contingenti numerici o di
         imposizione di una verifica della necessità economica; oppure
b) limitino o impongano forme specifiche di personalità giuridica o joint venture attraverso le
   quali un imprenditore dell'altra Parte può svolgere un'attività economica.
                                             & /it 200
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.8
                                          Trattamento nazionale
1.     Ciascuna Parte accorda agli imprenditori dell'altra Parte e alle imprese contemplate un
trattamento non meno favorevole di quello accordato, in situazioni analoghe, ai propri imprenditori
e alle proprie imprese per quanto riguarda lo stabilimento nel proprio territorio.
2.     Ciascuna Parte accorda agli imprenditori dell'altra Parte e alle imprese contemplate un
trattamento non meno favorevole di quello accordato, in situazioni analoghe, ai propri imprenditori
e alle proprie imprese per quanto riguarda l'esercizio di un'impresa nel proprio territorio.
3.     Si precisa che i paragrafi 1 e 2 non possono essere interpretati nel senso di impedire alle Parti
di imporre formalità statistiche o prescrizioni in materia di informazione in relazione alle imprese
contemplate, purché tali formalità o prescrizioni non costituiscano un mezzo per eludere gli
obblighi delle Parti derivanti dal presente articolo.
                                                & /it 201
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.9
                                  Trattamento della nazione più favorita
1.    Ciascuna Parte accorda agli imprenditori dell'altra Parte e alle imprese contemplate un
trattamento non meno favorevole di quello accordato, in situazioni analoghe, agli imprenditori di un
paese terzo e alle loro imprese per quanto riguarda lo stabilimento nel proprio territorio.
2.    Ciascuna Parte accorda agli imprenditori dell'altra Parte e alle imprese contemplate un
trattamento non meno favorevole di quello accordato, in situazioni analoghe, agli imprenditori di un
paese terzo e alle loro imprese per quanto riguarda l'esercizio di un'impresa nel proprio territorio.
3.    I paragrafi 1 e 2 non possono essere interpretati nel senso di imporre a una Parte di estendere
agli imprenditori dell'altra Parte e alle imprese contemplate i benefici di qualsiasi trattamento
derivanti da:
a)    un accordo internazionale diretto ad evitare la doppia imposizione o altri accordi o intese
      internazionali riguardanti, in tutto o in parte, la fiscalità; oppure
b)    misure esistenti o future che prevedono il riconoscimento di qualifiche e licenze o le misure
      prudenziali di cui all'articolo VII del GATS o al paragrafo 3 del suo allegato sui servizi
      finanziari.
                                                 & /it 202
 ---pagebreak--- 4.    Si precisa che il termine "trattamento" di cui ai paragrafi 1 e 2 non comprende le procedure di
risoluzione delle controversie tra investitori e Stati previste da altri accordi internazionali.
5.    Le disposizioni sostanziali previste da altri accordi internazionali conclusi da una Parte con un
paese terzo1 non sono qualificabili di per sé come "trattamento" a norma del presente articolo. Si
precisa che le azioni o le omissioni delle Parti in relazione a tali disposizioni possono costituire un
trattamento2 e possono pertanto dare luogo a una violazione del presente articolo nella misura in cui
la violazione non è stabilita unicamente sulla base delle suddette disposizioni.
1
      Si precisa che il semplice recepimento di tali disposizioni nella normativa nazionale non ne
      modifica la qualifica di disposizioni di diritto internazionale; esse sono pertanto ricomprese
      nel presente paragrafo.
2
      Si precisa che gli imprenditori dell'altra Parte o le loro imprese contemplate avrebbero diritto
      a tale trattamento anche in assenza di imprese stabilite da imprenditori del paese terzo nel
      momento in cui è effettuato il confronto.
                                                 & /it 203
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8.10
                               Alta dirigenza e consigli di amministrazione
Le Parti non impongono a un'impresa contemplata di nominare persone fisiche con una particolare
cittadinanza come amministratori, dirigenti o membri dei consigli di amministrazione.
                                            ARTICOLO 8.11
                         Divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
1.     Le Parti non possono imporre nessuna delle seguenti prescrizioni o esigerne l'applicazione, né
far rispettare, in relazione allo stabilimento o all'esercizio di qualunque impresa nel proprio
territorio, nessuno dei seguenti impegni1:
a)     esportare un determinato livello o una data percentuale di beni o servizi;
1
       Si precisa che una condizione per il riconoscimento, anche in via continuativa, dei benefici di
       cui al paragrafo 2 non costituisce una prescrizione o un impegno ai fini del paragrafo 1.
                                                 & /it 204
 ---pagebreak--- b) raggiungere un determinato livello o una data percentuale di contenuto locale;
c) acquistare, usare o accordare preferenze a beni o servizi prodotti o prestati nel proprio
   territorio, o acquistare beni o servizi da persone fisiche o giuridiche o da qualsiasi altro
   soggetto ubicato nel proprio territorio;
d) mettere in relazione in qualunque modo il volume o il valore delle importazioni con il volume
   o il valore delle esportazioni o con gli afflussi di valuta estera associati a tale impresa;
e) limitare le vendite nel proprio territorio di beni o servizi prodotti o prestati dall'impresa in
   questione mettendo in relazione in qualunque modo tali vendite con il volume o il valore delle
   loro esportazioni o degli afflussi di valuta estera;
f) limitare l'esportazione o la vendita per l'esportazione;
g) trasferire tecnologie, processi produttivi o altre conoscenze proprietarie a una persona fisica o
   giuridica o a qualsiasi altro soggetto ubicato nel proprio territorio;
h) stabilire nel proprio territorio la sede centrale di tale impresa per una regione specifica o per il
   mercato mondiale;
                                              & /it 205
 ---pagebreak--- i) assumere un determinato numero o una data percentuale di propri cittadini;
j) raggiungere un determinato livello o valore di attività di ricerca e sviluppo nel proprio
   territorio;
k) rifornire una regione specifica o il mercato mondiale di uno o più beni o servizi prodotti o
   prestati dall'impresa unicamente a partire dal proprio territorio; oppure
l) adottare:
   i)     un'aliquota o un importo di una royalty inferiore a un determinato livello; oppure
   ii)    una determinata durata di un contratto di licenza1;
   per quanto riguarda qualsiasi contratto di licenza esistente al momento in cui la prescrizione è
   imposta o applicata o l'impegno è fatto rispettare, o in relazione a qualsiasi contratto di licenza
   futuro concluso liberamente tra l'impresa e una persona fisica o giuridica o qualsiasi altro
   soggetto ubicato nel proprio territorio, qualora la prescrizione sia imposta o applicata o
   l'impegno sia fatto rispettare in una forma che costituisca un'interferenza diretta con tale
   contratto di licenza derivante dall'esercizio di pubblici poteri non giudiziari di una Parte2.
1
   Il "contratto di licenza" di cui al presente punto designa qualsiasi contratto concernente il
   rilascio di licenze tecnologiche, un processo produttivo o altre conoscenze proprietarie.
2
   Si precisa che la lettera l) non si applica quando il contratto di licenza è stipulato tra l'impresa
   e una Parte.
                                              & /it 206
 ---pagebreak--- 2.   Le Parti non possono subordinare il riconoscimento, anche in via continuativa, di benefici
connessi allo stabilimento o all'esercizio di qualunque impresa nel proprio territorio, al rispetto delle
condizioni descritte di seguito:
a)   raggiungere un determinato livello o una data percentuale di contenuto locale;
b)   acquistare, usare o accordare preferenze a beni prodotti nel proprio territorio, o acquistare
     beni da persone fisiche o giuridiche o qualsiasi altro soggetto ubicato nel proprio territorio;
c)   mettere in relazione in qualunque modo il volume o il valore delle importazioni con il volume
     o il valore delle esportazioni o con gli afflussi di valuta estera associati a tale impresa;
d)   limitare le vendite nel proprio territorio di beni o servizi prodotti o prestati dall'impresa in
     questione mettendo in relazione in qualunque modo tali vendite con il volume o il valore delle
     loro esportazioni o degli afflussi di valuta estera; oppure
e)   limitare l'esportazione o la vendita per l'esportazione.
                                                & /it 207
 ---pagebreak--- 3.     Nessuna delle disposizioni di cui al paragrafo 2 può essere interpretata nel senso di impedire
alle Parti di subordinare il riconoscimento, anche in via continuativa, di benefici connessi allo
stabilimento o all'esercizio di qualunque impresa nel proprio territorio all'adempimento dell'obbligo
di ubicare la produzione, prestare servizi, formare o impiegare lavoratori, costruire o ampliare
determinati impianti o svolgere attività di ricerca e sviluppo nel proprio territorio.
4.     Il paragrafo 1, lettere da a) a c), e il paragrafo 2, lettere a) e b), non si applicano alle
condizioni che devono soddisfare beni o servizi in relazione ai programmi di promozione delle
esportazioni e di aiuti esteri.
5.     Il paragrafo 1, lettere g) e l), non si applica qualora:
a)     la prescrizione sia imposta o applicata o l'impegno sia fatto rispettare da un tribunale ordinario
       o amministrativo o dall'autorità garante della concorrenza al fine di porre rimedio a una
       violazione del diritto della concorrenza; oppure
b)     una Parte autorizzi l'uso di un diritto di proprietà intellettuale conformemente all'articolo 31 o
       all'articolo 31 bis dell'accordo TRIPS, o misure che impongono la divulgazione di dati o di
       informazioni esclusive rientranti nell'ambito di applicazione dell'articolo 39, paragrafo 3,
       dell'accordo TRIPS e coerenti con tale articolo.
                                                    & /it 208
 ---pagebreak--- 6. Il paragrafo 1, lettera l), non si applica qualora la prescrizione sia imposta o applicata o
   l'impegno sia fatto rispettare da un tribunale quale equa remunerazione nel quadro della
   normativa sul diritto d'autore della Parte.
7. Il paragrafo 2, lettere a) e b), non si applica alle prescrizioni imposte o applicate dalla Parte
   importatrice in relazione al contenuto delle merci necessario per ottenere un trattamento
   tariffario preferenziale o contingenti preferenziali.
8. Il presente articolo lascia impregiudicati gli obblighi delle Parti derivanti dall'accordo OMC.
                                          ARTICOLO 8.12
                                 Misure non conformi ed eccezioni
1. Gli articoli da 8.7 a 8.11 non si applicano:
a) alle misure non conformi esistenti mantenute in vigore dalle Parti a livello:
   i)     per l'Unione europea:
          A)     dell'Unione europea, secondo quanto previsto nel suo elenco di cui all'allegato 8-
                 B, allegato I;
                                               & /it 209
 ---pagebreak---           B)     dell'amministrazione centrale di uno Stato membro dell'Unione europea, secondo
                 quanto previsto nel suo elenco di cui all'allegato 8-B, allegato I;
          C)     dell'amministrazione regionale di uno Stato membro dell'Unione europea, secondo
                 quanto previsto nel suo elenco di cui all'allegato 8-B, allegato I; oppure
          D)     di un'amministrazione locale diversa da quella di cui alla lettera C); e
   ii)    per il Giappone:
          A)     dell'amministrazione centrale, secondo quanto previsto nel suo elenco di cui
                 all'allegato 8-B, allegato I;
          B)     di una prefettura, secondo quanto previsto nel suo elenco di cui all'allegato 8-B,
                 allegato I; oppure
          C)     di un'amministrazione locale diversa da una prefettura;
b) alla proroga o al rinnovo immediato di qualunque misura non conforme di cui alla lettera a);
   oppure
                                               & /it 210
 ---pagebreak--- c)     a una modifica o revisione di qualunque misura non conforme di cui alle lettere a) e b),
       purché la modifica o la revisione non riduca la conformità della misura, quale esistente
       immediatamente prima della modifica, agli articoli da 8.7 e 8.11.
2.     Gli articoli da 8.7 a 8.11 non si applicano alle misure di una Parte riguardanti i settori, i
sottosettori o le attività figuranti nel suo elenco di cui all'allegato 8-B, allegato II.
3.     Nessuna Parte, in forza di una misura adottata dopo la data di entrata in vigore del presente
accordo e contemplata nel suo elenco di cui all'allegato 8-B, allegato II, impone a un imprenditore
dell'altra Parte, a motivo della sua cittadinanza, di vendere o di disporre in qualunque altro modo di
un'impresa esistente nel momento in cui tale misura prende effetto.
4.     Gli articoli 8.8 e 8.9 non si applicano alle misure che costituiscono un'eccezione o una deroga
all'articolo 3 o all'articolo 4 dell'accordo TRIPS, come specificamente previsto dagli articoli da 3 a 5
del medesimo accordo.
5.     Gli articoli da 8.7 a 8.11 non si applicano alle misure delle Parti in materia di appalti pubblici.
6.     Gli articoli da 8.7 a 8.10 non si applicano alle sovvenzioni concesse dalle Parti.
                                                  & /it 211
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.13
                                      Rifiuto di accordare benefici
Una Parte può rifiutare di accordare i benefici di cui alla presente sezione a un imprenditore
dell'altra Parte che sia una persona giuridica di tale Parte e alla sua impresa contemplata qualora tale
persona giuridica sia di proprietà o sotto il controllo di una persona fisica o giuridica di un paese
terzo e la Parte che rifiuta di accordare i benefici adotti o mantenga in vigore, nei confronti di tale
paese terzo, misure:
a)     relative al mantenimento della pace e della sicurezza internazionali, compresa la tutela dei
       diritti umani; e
b)     che vietino le transazioni con tale persona giuridica o con la sua impresa contemplata, o che
       risulterebbero violate o eluse qualora i benefici di cui alla presente sezione fossero loro
       accordati.
                                                 & /it 212
 ---pagebreak---                                                  SEZIONE C
                                       Scambi transfrontalieri di servizi
                                               ARTICOLO 8.14
                                           Ambito di applicazione
1.      La presente sezione si applica alle misure di una Parte che incidano sugli scambi
transfrontalieri di servizi ad opera di prestatori di servizi dell'altra Parte. Tali misure comprendono,
tra l'altro, le misure che interessano:
a)      la produzione, la distribuzione, la commercializzazione, la vendita o la fornitura di un
        servizio;
b)      l'acquisto, l'uso o il pagamento di un servizio; e
c)      l'accesso ai servizi offerti al pubblico in generale e il loro uso, in relazione alla prestazione di
        un servizio.
                                                   & /it 213
 ---pagebreak--- 2. La presente sezione non si applica:
a) al cabotaggio nei servizi di trasporto marittimo1;
b) ai servizi aerei o ai servizi connessi a sostegno dei servizi aerei2, ad eccezione:
   i)     dei servizi di riparazione e manutenzione durante i quali gli aeromobili vengono ritirati
          dal servizio;
1
   Per l'Unione europea, fatto salvo l'ambito delle attività che possono rientrare nella definizione
   di "cabotaggio" a norma della legislazione nazionale pertinente, nel quadro della presente
   sezione il cabotaggio nazionale nei servizi di trasporto marittimo comprende il trasporto di
   passeggeri o di merci tra un porto o un luogo situato in uno Stato membro dell'Unione
   europea e un altro porto o luogo situato nello stesso Stato membro dell'Unione europea,
   compresa la sua piattaforma continentale, conformemente alla Convenzione delle Nazioni
   Unite sul diritto del mare, nonché il traffico proveniente da un porto o un luogo situato in uno
   Stato membro dell'Unione europea e destinato allo stesso porto o luogo.
2
   Si precisa che la presente sezione non si applica ai servizi prestati mediante un aeromobile il
   cui scopo principale non è il trasporto di merci o di passeggeri; tali servizi comprendono la
   lotta aerea antincendio, l'addestramento al volo, l'osservazione del panorama dall'alto,
   l'irrorazione aerea, il rilevamento aereo, la fotogrammetria, la fotografia aerea, il lancio col
   paracadute, il traino di alianti, la costruzione e l'esbosco con elicottero e altri servizi agricoli,
   industriali e ispettivi prestati con aeromobili.
                                               & /it 214
 ---pagebreak---    ii)    della vendita e della commercializzazione di servizi di trasporto aereo;
   iii)   dei servizi di sistemi telematici di prenotazione (CRS); e
   iv)    dei servizi di assistenza a terra;
c) agli appalti pubblici;
d) ai servizi audiovisivi; e
e) alle sovvenzioni, quali definite e previste nel capo 12.
                                              & /it 215
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.15
                                             Accesso al mercato
Le Parti non mantengono in vigore né adottano, a livello di suddivisione territoriale o per l'intero
territorio, misure che:
a)     impongano limiti:
       i)     al numero dei prestatori di servizi, sotto forma di contingenti numerici, monopoli,
              concessioni di diritti di esclusiva o imposizione di una verifica della necessità
              economica1;
       ii)    al valore complessivo delle transazioni o delle attività patrimoniali nel settore dei
              servizi sotto forma di contingenti numerici o di imposizione di una verifica della
              necessità economica; oppure
       iii)   al numero complessivo di operazioni di servizi o alla produzione totale di servizi
              espressi in termini di unità numeriche definite, sotto forma di contingenti o di
              imposizione di una verifica della necessità economica2; oppure
1
       La lettera a), punto i), comprende le misure di una Parte che impongono a un prestatore di
       servizi dell'altra Parte, quale condizione per la prestazione transfrontaliera di un servizio, di
       stabilire o di mantenere qualsiasi forma di impresa o di essere residente nel territorio della
       Parte.
2
       La lettera a), punto iii), non comprende le misure di una Parte che limitano i fattori produttivi
       destinati alla prestazione di servizi.
                                                  & /it 216
 ---pagebreak--- b)    limitino o impongano forme specifiche di personalità giuridica o joint venture attraverso le
      quali un prestatore di servizi può svolgere la sua attività.
                                             ARTICOLO 8.16
                                           Trattamento nazionale
1.    Ciascuna Parte accorda ai servizi e ai prestatori di servizi dell'altra Parte un trattamento non
meno favorevole di quello accordato ai propri servizi e prestatori di servizi simili.
2.    Una Parte può osservare l'obbligo di cui al paragrafo 1 accordando ai servizi e ai prestatori di
servizi dell'altra Parte un trattamento formalmente identico a quello accordato ai propri servizi e
prestatori di servizi simili o un trattamento formalmente diverso.
3.    Un trattamento formalmente identico o formalmente diverso è considerato meno favorevole
qualora modifichi le condizioni della concorrenza a vantaggio dei servizi o dei prestatori di servizi
della Parte rispetto ai servizi o ai prestatori di servizi simili dell'altra Parte.
4.    Nessuna disposizione del presente articolo può essere interpretata nel senso di imporre alle
Parti di compensare eventuali svantaggi competitivi intrinseci derivanti dal carattere estero dei
servizi o dei prestatori di servizi in questione.
                                                  & /it 217
 ---pagebreak---                                                ARTICOLO 8.17
                                  Trattamento della nazione più favorita
1.    Ciascuna Parte accorda ai servizi e ai prestatori di servizi dell'altra Parte un trattamento non
meno favorevole di quello accordato ai servizi e ai prestatori di servizi simili di un paese terzo.
2.    Il paragrafo 1 non può essere interpretato nel senso di imporre a una Parte di estendere ai
servizi e ai prestatori di servizi dell'altra Parte i benefici di qualsiasi trattamento derivanti da:
a)    un accordo internazionale diretto ad evitare la doppia imposizione o altri accordi o intese
      internazionali riguardanti, in tutto o in parte, la fiscalità; oppure
b)    misure esistenti o future che prevedono il riconoscimento di qualifiche e licenze o le misure
      prudenziali di cui all'articolo VII del GATS o al paragrafo 3 del suo allegato sui servizi
      finanziari.
                                                   & /it 218
 ---pagebreak---                                         ARTICOLO 8.18
                                       Misure non conformi
1. Gli articoli da 8.15 a 8.17 non si applicano:
a) alle misure non conformi esistenti mantenute in vigore dalle Parti a livello:
   i)    per l'Unione europea:
         A)     dell'Unione europea, secondo quanto previsto nel suo elenco di cui all'allegato 8-
                B, allegato I;
         B)     dell'amministrazione centrale di uno Stato membro dell'Unione europea, secondo
                quanto previsto nel suo elenco di cui all'allegato 8-B, allegato I;
         C)     dell'amministrazione regionale di uno Stato membro dell'Unione europea, secondo
                quanto previsto nel suo elenco di cui all'allegato 8-B, allegato I; oppure
         D)     di un'amministrazione locale diversa da quella di cui alla lettera C); e
                                             & /it 219
 ---pagebreak---       ii)    per il Giappone:
             A)     dell'amministrazione centrale, secondo quanto previsto nel suo elenco di cui
                    all'allegato 8-B, allegato I;
             B)     di una prefettura, secondo quanto previsto nel suo elenco di cui all'allegato 8-B,
                    allegato I; oppure
             C)     di un'amministrazione locale diversa da una prefettura;
b)    alla proroga o al rinnovo immediato di qualunque misura non conforme di cui alla lettera a);
      oppure
c)    a una modifica o revisione di qualunque misura non conforme di cui alle lettere a) e b),
      purché la modifica o la revisione non riduca la conformità della misura, quale esistente
      immediatamente prima della modifica o della revisione, agli articoli da 8.15 a 8.17.
2.    Gli articoli da 8.15 a 8.17 non si applicano alle misure di una Parte riguardanti i settori, i
sottosettori o le attività figuranti nel suo elenco di cui all'allegato 8-B, allegato II.
                                                  & /it 220
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.19
                                       Rifiuto di accordare benefici
Una Parte può rifiutare di accordare i benefici di cui alla presente sezione a un prestatore di servizi
dell'altra Parte che sia una persona giuridica di tale Parte e ai servizi offerti da tale prestatore
qualora tale persona giuridica sia di proprietà o sotto il controllo di una persona fisica o giuridica di
un paese terzo e la Parte che rifiuta di accordare i benefici adotti o mantenga in vigore, nei confronti
di tale paese terzo, misure:
a)     relative al mantenimento della pace e della sicurezza internazionali, compresa la tutela dei
       diritti umani; e
b)     che vietino le transazioni con tale prestatore di servizi, o che risulterebbero violate o eluse
       qualora i benefici di cui alla presente sezione fossero accordati al prestatore di servizi o ai
       suoi servizi.
                                                 & /it 221
 ---pagebreak---                                                 SEZIONE D
                           Ingresso e soggiorno temporaneo di persone fisiche
                                             ARTICOLO 8.20
                              Disposizioni generali e ambito di applicazione
1.     La presente sezione riflette il consolidamento delle relazioni commerciali tra le Parti e la loro
volontà di agevolare l'ingresso e il soggiorno temporaneo di persone fisiche per motivi professionali
su base reciproca, come pure di garantire la trasparenza di tale processo.
2.     La presente sezione si applica alle misure di una Parte che incidono sull'ingresso nel proprio
territorio di persone fisiche dell'altra Parte che sono visitatori per motivi professionali a fini di
stabilimento, personale trasferito all'interno di una società, investitori, prestatori di servizi
contrattuali, professionisti indipendenti e visitatori di breve durata per motivi professionali; essa si
applica altresì alle misure che incidono sulle attività commerciali di tali persone fisiche durante il
loro soggiorno temporaneo nel territorio della prima Parte.
3.     Nella misura in cui non siano assunti impegni nella presente sezione, continuano ad applicarsi
tutte le prescrizioni stabilite nelle disposizioni legislative e regolamentari delle Parti per quanto
concerne l'ingresso e il soggiorno temporaneo, comprese le disposizioni regolamentari che
disciplinano la durata del soggiorno.
                                                  & /it 222
 ---pagebreak--- 4.    In deroga alle disposizioni della presente sezione, continuano ad applicarsi tutte le
prescrizioni stabilite nelle disposizioni legislative e regolamentari delle Parti per quanto concerne le
misure in materia di lavoro e previdenza sociale, comprese le disposizioni regolamentari che
disciplinano i salari minimi e i contratti collettivi in materia di salari.
5.    Gli impegni riguardanti l'ingresso e il soggiorno temporaneo di persone fisiche per motivi
professionali non si applicano ai casi in cui la finalità o la conseguenza dell'ingresso e del soggiorno
temporaneo sia di interferire in vertenze o negoziati sindacali o nell'occupazione delle persone
fisiche coinvolte in tali vertenze, o comunque di condizionarne l'esito.
                                            ARTICOLO 8.21
                                                Definizioni
Ai fini della presente sezione si intende per:
a)    "visitatori per motivi professionali a fini di stabilimento", le persone fisiche di una Parte che
      svolgono funzioni superiori e sono responsabili della creazione di un'impresa, che non offrono
      o prestano servizi né sono impegnate in attività economiche diverse da quelle richieste ai fini
      dello stabilimento e che non ricevono alcuna remunerazione da fonti ubicate nel territorio
      dell'altra Parte;
                                                 & /it 223
 ---pagebreak--- b) "prestatori di servizi contrattuali":
   i)     in relazione all'ingresso e al soggiorno temporaneo nell'Unione europea, le persone
          fisiche alle dipendenze di una persona giuridica del Giappone, la quale non è un'agenzia
          di servizi per il collocamento e la fornitura di personale né opera tramite un'agenzia
          simile, non è stabilita nel territorio dell'Unione europea e ha stipulato un contratto in
          buona fede per una prestazione di servizi a un consumatore finale dell'Unione europea,
          che richiede la presenza temporanea di suoi dipendenti nell'Unione europea ai fini
          dell'esecuzione del contratto di prestazione di servizi1;
   ii)    in relazione all'ingresso e al soggiorno temporaneo in Giappone, le persone fisiche
          dell'Unione europea alle dipendenze di una persona giuridica dell'Unione europea che
          non è stabilita in Giappone, purché siano soddisfatte le seguenti condizioni:
          A)     è stato stipulato un contratto di servizio tra una persona giuridica del Giappone e
                 una persona giuridica dell'Unione europea che non è stabilita in Giappone;
          B)     un'autorità del Giappone competente in materia di immigrazione determina, nel
                 quadro del contratto di servizio di cui alla lettera A), che è stato stipulato un
                 contratto di lavoro fra la persona fisica dell'Unione europea e la persona giuridica
                 del Giappone; e
1
   Il contratto di prestazione di servizi di cui alla lettera b), punto i), è conforme alle prescrizioni
   stabilite nelle disposizioni legislative e regolamentari che si applicano nel luogo in cui il
   contratto viene eseguito.
                                               & /it 224
 ---pagebreak---           C)     il contratto di servizio di cui alla lettera A) non rientra nell'ambito di applicazione
                 del contratto per la prestazione di servizi di collocamento e fornitura di personale
                 (CPC 872) e il contratto di lavoro di cui alla lettera B) è conforme alle pertinenti
                 disposizioni legislative e regolamentari del Giappone;
c) per "professionisti indipendenti" si intende:
   i)     in relazione all'ingresso e al soggiorno temporaneo nell'Unione europea, le persone
          fisiche che prestano un servizio e sono stabilite in qualità di lavoratori autonomi nel
          territorio del Giappone, non sono stabilite nel territorio dell'Unione europea e hanno
          stipulato un contratto in buona fede (senza avvalersi di un'agenzia di servizi per il
          collocamento e la fornitura di personale) per una prestazione di servizi a un
          consumatore finale nell'Unione europea, che richiede la loro presenza temporanea
          nell'Unione europea ai fini dell'esecuzione del contratto di prestazione di servizi1; e
   ii)    per quanto riguarda l'entrata e il soggiorno temporaneo in Giappone, le persone fisiche
          dell'Unione europea che svolgeranno attività di prestazione di servizi a carattere
          commerciale durante il loro soggiorno temporaneo in Giappone sulla base di un
          contratto individuale con una persona giuridica del Giappone;
1
   Il contratto di prestazione di servizi di cui alla lettera c), punto i), è conforme alle prescrizioni
   stabilite nelle disposizioni legislative e regolamentari che si applicano nel luogo in cui il
   contratto viene eseguito.
                                                & /it 225
 ---pagebreak--- d) "personale trasferito all'interno di una società", le persone fisiche che sono state alle
   dipendenze di una persona giuridica di una Parte o che ne sono state socie per almeno l'ultimo
   anno immediatamente precedente la data di presentazione della domanda di ingresso e
   soggiorno temporaneo nel territorio dell'altra Parte, e che sono temporaneamente trasferite
   presso un'impresa ubicata nel territorio dell'altra Parte e appartenente allo stesso gruppo della
   suddetta persona giuridica, compresi l'ufficio di rappresentanza, una controllata, una
   succursale o la società madre di tale persona giuridica, purché siano soddisfatte le seguenti
   condizioni:
   i)    la persona fisica interessata deve appartenere a una delle seguenti categorie:
         A)    dirigenti: le persone che svolgono funzioni superiori, prevalentemente
               responsabili della gestione dell'impresa sotto la supervisione generale o la
               direzione del consiglio di amministrazione o degli azionisti della società o di
               soggetti ad essi equiparabili, compresi almeno coloro che:
               1)    dirigono l'impresa o un suo dipartimento;
               2)    svolgono compiti di supervisione e controllo dell'attività di altri dipendenti
                     con mansioni ispettive, professionali o gestionali; oppure
               3)    hanno il potere di procedere all'assunzione o al licenziamento di personale o
                     di raccomandare assunzioni, licenziamenti o altri interventi relativi al
                     personale; oppure
                                             & /it 226
 ---pagebreak---          B)     personale specializzato: persone in possesso di conoscenze specialistiche
                indispensabili in rapporto alle produzione, alle attrezzature di ricerca, alle
                tecniche, ai processi, alle procedure o alla gestione dell'impresa; e
   ii)   per l'Unione europea, nella valutazione delle conoscenze di cui al punto i), lettera B), si
         tiene conto non solo delle conoscenze specifiche relative all'impresa, ma anche
         dell'eventuale possesso, da parte della persona fisica, di una qualifica elevata per un tipo
         di lavoro o di attività che richiede conoscenze tecniche specifiche, compresa
         l'appartenenza a un albo professionale; e
e) "investitori", le persone fisiche che stabiliscono un'impresa, di cui sviluppano o gestiscono il
   funzionamento nel territorio dell'altra Parte con responsabilità esecutive o di supervisione e
   alla quale tali persone o le persone giuridiche che le impiegano hanno assegnato o intendono
   assegnare importanti risorse di capitale.
                                              & /it 227
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8.22
                                            Obblighi generali
1.    Una Parte concede l'ingresso e il soggiorno temporaneo alle persone fisiche dell'altra Parte per
motivi professionali, conformemente alla presente sezione e all'allegato 8-B, allegati III e IV,
purché tali persone rispettino le disposizioni legislative e regolamentari in materia di immigrazione
della prima Parte applicabili all'ingresso e al soggiorno temporaneo.
2.    Ciascuna Parte applica le proprie misure relative alle disposizioni della presente sezione in
modo coerente con la volontà espressa dalle Parti nell'articolo 8.20, paragrafo 1, e in particolare
applica tali misure in modo da evitare pregiudizi o ritardi ingiustificati agli scambi di beni o servizi
o allo stabilimento o all'esercizio di un'impresa a norma del presente accordo.
3.    Le misure adottate da ciascuna Parte al fine di agevolare e accelerare le procedure in materia
di ingresso e soggiorno temporaneo di persone fisiche dell'altra Parte per motivi professionali sono
coerenti con l'allegato 8-C.
                                                 & /it 228
 ---pagebreak---                                           ARTICOLO 8.23
                                            Trasparenza
1.   Una Parte mette a disposizione del pubblico le informazioni riguardanti l'ingresso e il
soggiorno temporaneo delle persone fisiche dell'altra Parte di cui all'articolo 8.20, paragrafo 2.
2.   Le informazioni di cui al paragrafo 1 comprendono, se del caso, i seguenti elementi:
a)   categorie di visti, permessi o qualunque tipo di autorizzazione analoga in materia di ingresso e
     soggiorno temporaneo;
b)   documentazione richiesta e condizioni da soddisfare;
c)   modalità di presentazione di una domanda e opzioni in merito alla sede in cui presentarla, ad
     esempio presso gli uffici consolari o online;
d)   diritti per la presentazione della domanda e termine indicativo per il trattamento della stessa;
e)   durata massima del soggiorno per ciascun tipo di autorizzazione di cui alla lettera a);
                                              & /it 229
 ---pagebreak--- f)    condizioni per le proroghe o i rinnovi disponibili;
g)    norme relative alle persone a carico che accompagnano il richiedente;
h)    procedure di riesame o di ricorso disponibili; e
i)    pertinenti disposizioni legislative di applicazione generale in materia di ingresso e soggiorno
      temporaneo di persone fisiche.
3.    Per quanto riguarda le informazioni di cui ai paragrafi 1 e 2, ciascuna Parte si adopera per
informare tempestivamente l'altra Parte dell'introduzione di nuove prescrizioni e procedure o delle
modifiche di prescrizioni e procedure riguardanti la domanda effettiva di ingresso e soggiorno
temporaneo nel territorio della prima Parte e, se del caso, di permesso per lavorarvi.
                                            ARTICOLO 8.24
                                   Obblighi previsti da altre sezioni
1.    Il presente accordo non impone alle Parti obblighi relativi alle loro misure in materia di
immigrazione, se non quelli specificamente indicati nella presente sezione.
                                                & /it 230
 ---pagebreak--- 2.     Fatta salva qualunque decisione di concedere l'ingresso a una persona fisica dell'altra Parte
alle condizioni stabilite dalla presente sezione, compresa la durata del soggiorno permessa in forza
di tale concessione:
a)     gli obblighi di cui agli articoli da 8.7 a 8.11, soggetti:
       i)     all'articolo 8.6; e
       ii)    all'articolo 8.12, se e in quanto la misura incide sul trattamento delle persone fisiche per
              motivi professionali presenti nel territorio dell'altra Parte,
       sono integrati nella presente sezione, ne fanno parte e si applicano alle misure che incidono
       sul trattamento delle persone fisiche per motivi professionali presenti nel territorio dell'altra
       Parte appartenenti alle categorie dei visitatori per motivi professionali a fini di stabilimento,
       del personale trasferito all'interno di una società e degli investitori, quali definite
       all'articolo 8.21;
                                                   & /it 231
 ---pagebreak--- b) gli obblighi di cui agli articoli 8.15 e 8.16, soggetti:
   i)     all'articolo 8.14; e
   ii)    all'articolo 8.18, se e in quanto la misura incide sul trattamento delle persone fisiche per
          motivi professionali presenti nel territorio dell'altra Parte,
   sono integrati nella presente sezione, ne fanno parte e si applicano alle misure che incidono
   sul trattamento delle persone fisiche per motivi professionali presenti nel territorio dell'altra
   Parte appartenenti alle seguenti categorie:
   i)     prestatori di servizi contrattuali e professionisti indipendenti, quali definiti
          all'articolo 8.21, per tutti i settori di cui all'allegato 8-B, allegato IV; e
   ii)    visitatori di breve durata per motivi professionali di cui all'articolo 8.27, conformemente
          all'allegato 8-B, allegato III; e
                                                 & /it 232
 ---pagebreak--- c)     l'obbligo di cui all'articolo 8.17, soggetto:
       i)    all'articolo 8.14; e
       ii)   all'articolo 8.18, se e in quanto la misura incide sul trattamento delle persone fisiche per
             motivi professionali presenti nel territorio dell'altra Parte,
       è integrato nella presente sezione, ne fa parte e si applica alle misure che incidono sul
       trattamento delle persone fisiche per motivi professionali presenti nel territorio dell'altra Parte
       appartenenti alle seguenti categorie:
       i)    prestatori di servizi contrattuali e professionisti indipendenti, quali definiti
             all'articolo 8.21; e
       ii)   visitatori di breve durata per motivi professionali di cui all'articolo 8.27.
3.     Si precisa che gli obblighi di cui al paragrafo 2 non si applicano alle misure relative alla
concessione dell'ingresso nel territorio di una Parte alle persone fisiche di tale Parte o di un paese
terzo.
                                                  & /it 233
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.25
     Visitatori per motivi professionali a fini di stabilimento, personale trasferito all'interno di una
                                             società e investitori
1.     Ciascuna Parte concede l'ingresso e il soggiorno temporaneo ai visitatori per motivi
professionali a fini di stabilimento, al personale trasferito all'interno di una società e agli investitori
dell'altra Parte, conformemente all'allegato 8-B, allegato III.
2.     Le Parti non adottano né mantengono in vigore, a livello di suddivisione territoriale o per
l'intero territorio, limitazioni – sotto forma di contingenti numerici o dell'imposizione di una
verifica della necessità economica – al totale delle persone fisiche cui è concesso l'ingresso
conformemente al paragrafo 1 in un settore o sottosettore specifico.
                                              ARTICOLO 8.26
                       Prestatori di servizi contrattuali e professionisti indipendenti
1.     Ciascuna Parte concede l'ingresso e il soggiorno temporaneo ai prestatori di servizi
contrattuali e ai professionisti indipendenti dell'altra Parte, conformemente all'allegato 8-B, allegato
IV.
                                                  & /it 234
 ---pagebreak--- 2.    Salvo diversamente indicato nell'allegato 8-B, allegato IV, le Parti non adottano né
mantengono in vigore limitazioni — sotto forma di contingenti numerici o dell'imposizione di una
verifica della necessità economica — al numero totale di prestatori di servizi contrattuali e di
professionisti indipendenti dell'altra Parte cui è concesso l'ingresso.
                                             ARTICOLO 8.27
                            Visitatori di breve durata per motivi professionali
1.    Ciascuna Parte concede l'ingresso e il soggiorno temporaneo ai visitatori di breve durata per
motivi professionali dell'altra Parte, conformemente all'allegato 8-B, allegato III, nel rispetto delle
seguenti condizioni:
a)    i visitatori di breve durata per motivi professionali non sono impegnati in attività di vendita di
      beni o prestazione di servizi al pubblico in generale;
b)    i visitatori di breve durata per motivi professionali non ricevono per conto proprio alcuna
      remunerazione da fonti ubicate nel territorio della Parte in cui soggiornano temporaneamente;
      e
c)    i visitatori di breve durata per motivi professionali non sono impegnati nella prestazione di
      servizi nel quadro di un contratto stipulato tra una persona giuridica non stabilita nel territorio
      della Parte in cui soggiornano temporaneamente e un consumatore in tale territorio, fatto
      salvo quanto disposto nell'allegato 8-B, allegato III.
                                                 & /it 235
 ---pagebreak--- 2.     Salvo diversamente indicato nell'allegato 8-B, allegato III, ciascuna Parte concede l'ingresso
ai visitatori di breve durata per motivi professionali senza imporre l'obbligo di un permesso di
lavoro né la verifica della necessità economica o altre procedure di autorizzazione preventiva di
natura analoga.
                                            ARTICOLO 8.28
                                            Punti di contatto
Ciascuna Parte, al momento dell'entrata in vigore del presente accordo, designa un punto di contatto
per l'attuazione e il funzionamento effettivi della presente sezione e notifica all'altra Parte i dati di
contatto, comprese le informazioni riguardanti i funzionari competenti. Le Parti si notificano
reciprocamente e senza indugio qualsiasi modifica di tali dati di contatto.
                                                & /it 236
 ---pagebreak---                                               SEZIONE E
                                          Quadro regolamentare
                                           SOTTOSEZIONE 1
                                       Regolamentazione interna
                                            ARTICOLO 8.29
                                   Ambito di applicazione e definizioni
1.   La presente sottosezione si applica alle misure di una Parte relative alle prescrizioni e alle
procedure in materia di licenze, alle prescrizioni e alle procedure in materia di qualifiche e alle
norme tecniche1 che incidono:
a)   sugli scambi transfrontalieri di servizi, quali definiti all'articolo 8.2, lettera d);
b)   sullo stabilimento, quale definito all'articolo 8.2, lettera i), o sull'esercizio, quale definito
     all'articolo 8.2, lettera p); oppure
1
     Per quanto riguarda le misure relative alle norme tecniche, si precisa che la presente
     sottosezione si applica solo alle misure che incidono sugli scambi di servizi.
                                                & /it 237
 ---pagebreak--- c)     sulla prestazione di un servizio mediante la presenza di una persona fisica di una Parte nel
       territorio dell'altra Parte, conformemente all'articolo 8.24.
2.     La presente sottosezione non si applica alle prescrizioni e alle procedure in materia di licenze,
alle prescrizioni e procedure in materia di qualifiche e alle norme tecniche:
a)     a norma di una misura che non sia conforme all'articolo 8.7 o all'articolo 8.8 e sia contemplata
       all'articolo 8.12, paragrafo 1, lettere da a) a c), o che non sia conforme all'articolo 8.15 o
       all'articolo 8.16 e sia contemplata all'articolo 8.18, paragrafo 1, lettere da a) a c); oppure
b)     a norma di una misura di cui all'articolo 8.12, paragrafo 2, o all'articolo 8.18, paragrafo 2.
3.     Ai fini della presente sottosezione, per "autorità competente" si intende un'amministrazione o
un'autorità centrale, regionale o locale o qualsiasi organismo non governativo nell'esercizio dei
poteri ad esso delegati da amministrazioni o autorità centrali, regionali o locali, che ha il potere di
prendere una decisione relativa all'autorizzazione alla prestazione di un servizio, anche mediante lo
stabilimento, o relativa all'autorizzazione allo stabilimento di un'impresa al fine di svolgere
un'attività economica diversa da un servizio.
                                                  & /it 238
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8.30
                             Condizioni in materia di licenze e qualifiche
Le misure relative alle prescrizioni e alle procedure in materia di licenze e alle prescrizioni e alle
procedure in materia di qualifiche di ciascuna Parte si basano sui seguenti criteri:
a)   chiarezza;
b)   obiettività;
c)   trasparenza;
d)   messa a disposizione del pubblico preventiva; e
e)   accessibilità.
                                                & /it 239
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.31
                                Procedure in materia di licenze e qualifiche
1.     Le procedure in materia di licenze e qualifiche sono chiare, messe a disposizione del pubblico
preventivamente e tali da garantire che le domande siano trattate in modo obiettivo e imparziale.
2.     Le procedure in materia di licenze e qualifiche sono le più semplici possibili e non
costituiscono di per sé una restrizione alla prestazione di un servizio o all'esercizio di qualunque
altra attività economica. I diritti di autorizzazione1 che il richiedente possa essere tenuto a pagare in
relazione alla sua domanda di autorizzazione dovrebbero essere ragionevoli, trasparenti e non
dovrebbero costituire di per sé una restrizione alla prestazione di un servizio o all'esercizio di
qualunque altra attività economica.
3.     Le procedure utilizzate dall'autorità competente e le decisioni da questa adottate nel processo
di rilascio delle autorizzazioni sono imparziali nei confronti di tutti i richiedenti. L'autorità
competente dovrebbe giungere alla propria decisione in modo indipendente e senza essere chiamata
a rispondere del suo operato ad alcun prestatore di servizi o ad alcuna persona che eserciti le attività
economiche soggette ad autorizzazione.
1
       I diritti di autorizzazione non comprendono i diritti dovuti per l'uso di risorse naturali, i
       pagamenti per la partecipazione ad aste, gare o altri mezzi non discriminatori di assegnazione
       delle concessioni, né i contributi obbligatori alla fornitura del servizio universale.
                                                  & /it 240
 ---pagebreak--- 4.      Qualora esistano termini specifici per presentare le domande, l'autorità competente accorda ai
richiedenti un termine ragionevole per la presentazione di tali domande. L'autorità competente avvia
il trattamento di una domanda senza indebito ritardo. Se possibile, l'autorità competente dovrebbe
accettare una domanda in formato elettronico alle stesse condizioni di autenticità previste per una
domanda in formato cartaceo.
5.      L'autorità competente porta a termine il trattamento di una domanda, compresa l'adozione di
una decisione definitiva, entro un termine ragionevole dalla presentazione della domanda completa.
Ciascuna Parte si adopera per stabilire un termine indicativo per il trattamento di una domanda e,
dopo averlo stabilito, lo rende pubblico.
6.      L'autorità competente, entro un termine ragionevole dal ricevimento di una domanda che
consideri incompleta, informa il richiedente, identifica nei limiti del possibile le informazioni
supplementari necessarie per completare la domanda e dà al richiedente la possibilità di rimediare
alle carenze riscontrate.
7.      L'autorità competente dovrebbe, ove possibile, accettare copie autenticate in sostituzione dei
documenti originali.
                                                 & /it 241
 ---pagebreak--- 8.    L'autorità competente che respinga una domanda ne informa il richiedente, in linea di
principio per iscritto e senza indebito ritardo. Su istanza del richiedente, essa informa quest'ultimo
anche dei motivi del rigetto di tale domanda e dei termini per impugnare tale decisione.
9.    L'autorità competente rilascia un'autorizzazione non appena abbia stabilito, in esito a un
esame adeguato, che il richiedente soddisfa le condizioni per il suo rilascio.
10.   L'autorità competente provvede affinché un'autorizzazione, una volta rilasciata, entri in vigore
senza indebito ritardo, secondo le modalità e alle condizioni ivi specificate.
                                            ARTICOLO 8.32
                                             Norme tecniche
Ciascuna Parte incoraggia le proprie autorità competenti, in sede di adozione di norme tecniche, a
sviluppare e adottare tali norme attraverso processi aperti e trasparenti, e incoraggia ciascun
organismo incaricato dello sviluppo di norme tecniche a utilizzare processi aperti e trasparenti.
                                                 & /it 242
 ---pagebreak---                                            SOTTOSEZIONE 2
                                  Disposizioni di applicazione generale
                                            ARTICOLO 8.33
                             Gestione delle misure di applicazione generale
1.   Ciascuna Parte provvede affinché tutte le misure di applicazione generale che incidono sugli
scambi di servizi siano gestite in modo ragionevole, obiettivo e imparziale.
2.   Il paragrafo 1 non si applica:
a)   agli aspetti di una misura che non siano conformi all'articolo 8.7 o all'articolo 8.8 e siano
     contemplati all'articolo 8.12, paragrafo 1, lettere da a) a c), o che non siano conformi
     all'articolo 8.15 o all'articolo 8.16 e siano contemplati all'articolo 8.18, paragrafo 1, lettere da
     a) a c); oppure
b)   a una misura di cui all'articolo 8.12, paragrafo 2, o all'articolo 8.18, paragrafo 2.
                                                 & /it 243
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.34
                            Procedure di riesame per le decisioni amministrative
1.     Ciascuna Parte mantiene procedure o tribunali giudiziari, arbitrali o amministrativi che, su
richiesta dell'imprenditore o del prestatore di servizi interessato dell'altra Parte, provvedono al
sollecito riesame e, se del caso, alla definizione di opportune misure correttive, delle decisioni
amministrative che incidono:
a)     sugli scambi transfrontalieri di servizi, quali definiti all'articolo 8.2, lettera d);
b)     sullo stabilimento, quale definito all'articolo 8.2, lettera i), o sull'esercizio, quale definito
       all'articolo 8.2, lettera p); oppure
c)     sulla prestazione di un servizio mediante la presenza di una persona fisica di una Parte nel
       territorio dell'altra Parte, conformemente all'articolo 8.24.
2.     Ove le procedure di cui al paragrafo 1 non siano indipendenti dall'organo cui spetta la
decisione amministrativa in questione, le Parti provvedono affinché le procedure garantiscano di
fatto un esame obiettivo e imparziale.
                                                  & /it 244
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.35
                                          Reciproco riconoscimento
1.    Nessuna disposizione della presente sezione osta a che le Parti impongano alle persone fisiche
di possedere le qualifiche o l'esperienza professionale richieste nel territorio in cui il servizio viene
prestato per il settore di attività interessato.
2.    Ciascuna Parte incoraggia gli organismi professionali competenti nel proprio territorio a
presentare al comitato raccomandazioni comuni sul reciproco riconoscimento, onde consentire agli
imprenditori e ai prestatori di servizi di soddisfare, integralmente o parzialmente, i criteri applicati
da tale Parte in materia di autorizzazione, rilascio di licenze, attività e certificazione degli
imprenditori e dei prestatori di servizi, in particolare nel settore dei servizi professionali.
3.    Una volta ricevuta una raccomandazione comune di cui al paragrafo 2, il comitato la esamina
entro un periodo di tempo ragionevole per valutarne la compatibilità con il presente accordo e, sulla
base delle informazioni ivi contenute, esamina in particolare:
a)    il grado di convergenza tra le norme e i criteri applicati da ciascuna Parte ai fini
      dell'autorizzazione, del rilascio di licenze, dell'attività e della certificazione di cui al paragrafo
      2; e
                                                  & /it 245
 ---pagebreak--- b)      il potenziale valore economico di un accordo di reciproco riconoscimento ai fini
        dell'autorizzazione, del rilascio di licenze, dell'attività e della certificazione di cui al paragrafo
        2.
4.      Se tali condizioni sono soddisfatte, il comitato adotta i provvedimenti necessari per la
negoziazione. Successivamente le Parti, tramite le rispettive autorità competenti, avviano i negoziati
per un accordo di reciproco riconoscimento relativo all'autorizzazione, al rilascio di licenze,
all'attività e alla certificazione di cui al paragrafo 2.
5.      Gli accordi di reciproco riconoscimento che le Parti possono concludere si conformano alle
disposizioni pertinenti dell'accordo OMC e, in particolare, all'articolo VII del GATS.
                                              SOTTOSEZIONE 3
                                          Servizi postali e di corriere
                                               ARTICOLO 8.36
                                    Ambito di applicazione e definizioni
1.      La presente sottosezione stabilisce i principi del quadro regolamentare che regola la
prestazione di servizi postali e di corriere e si applica alle misure di una Parte che incidono sugli
scambi di servizi postali e di corriere.
                                                   & /it 246
 ---pagebreak--- 2.    Ai fini della presente sottosezione si intende per:
a)    "licenza", un'autorizzazione che un'autorità di regolamentazione indipendente di una Parte
      può esigere da un singolo prestatore, conformemente alle disposizioni legislative e
      regolamentari della Parte, affinché tale prestatore possa offrire servizi postali e di corriere; e
b)    "servizio universale", l'offerta di servizi postali di qualità determinata, forniti
      permanentemente in tutti i punti del territorio di una Parte, a prezzi accessibili a tutti gli
      utenti.
                                             ARTICOLO 8.37
                                            Servizio universale
1.    Ciascuna Parte ha il diritto di definire il tipo di obbligo di servizio universale che intende
mantenere. Tale obbligo non sarà di per sé considerato anticoncorrenziale purché sia gestito in
modo trasparente e non discriminatorio, risulti neutrale in termini di concorrenza e non sia più
gravoso del necessario, con riguardo a tutti i prestatori soggetti a tale obbligo, in relazione al tipo di
servizio universale definito dalla Parte.
                                                 & /it 247
 ---pagebreak--- 2.     Nel quadro della propria legislazione postale o attraverso altri sistemi abituali, ciascuna Parte
stabilisce l'ambito di applicazione dell'obbligo di servizio universale, tenendo pienamente conto
delle esigenze degli utenti e delle condizioni nazionali, comprese le forze di mercato, di tale Parte.
3.     Ciascuna Parte provvede affinché un prestatore di servizi postali e di corriere ubicato nel
proprio territorio, soggetto a un obbligo di servizio universale in base alle pertinenti disposizioni
legislative e regolamentari, non adotti le seguenti pratiche:
a)     escluse le attività commerciali svolte da altre imprese attraverso sovvenzioni incrociate, con
       proventi derivanti dalla prestazione del servizio universale, prestare servizi di corriere
       espresso ("express mail services" - EMS)1 o qualsiasi servizio non universale in una forma
       che costituisca un monopolio privato in violazione, rispettivamente, dell'articolo 3 della legge
       del Giappone relativa al divieto di monopoli privati e alla difesa della lealtà commerciale
       (Law Concerning Prohibition of Private Monopoly and Maintenance of Fair Trade- legge n.
       54 del 1947) o uno sfruttamento abusivo di una posizione dominante, in violazione del diritto
       della concorrenza dell'Unione europea2; oppure
1
       Ai fini della presente lettera, per "servizi di corriere espresso" si intendono i servizi di cui
       all'articolo 1, punto 1.3, della Convenzione postale universale, conclusa a Istanbul il 6 ottobre
       2016.
2
       Si precisa che l'applicazione del diritto della concorrenza di ciascuna Parte e delle relative
       decisioni dell'autorità garante della concorrenza è disciplinata dalle disposizioni del capo 11.
                                                  & /it 248
 ---pagebreak--- b)    operare distinzioni ingiustificate tra i clienti, ad esempio gli spedizionieri all'ingrosso o le
      imprese di groupage, in presenza di condizioni analoghe per la prestazione di un servizio
      soggetto a un obbligo di servizio universale per quanto riguarda gli oneri e le disposizioni in
      materia di accettazione, recapito, reindirizzamento, restituzione e numero di giorni necessari
      per il recapito.
                                            ARTICOLO 8.38
                                          Procedure di frontiera
1.    Le procedure di frontiera relative ai servizi postali internazionali e ai servizi di corriere
internazionali1 sono applicate conformemente ai pertinenti accordi internazionali e alle disposizioni
legislative e regolamentari di ciascuna Parte.
1
      Ai fini del presente articolo, per "servizi postali internazionali" si intendono i servizi che gli
      operatori designati di cui all'articolo 1, punto 1.12, della Convenzione postale universale
      prestano conformemente agli atti dell'Unione postale universale.
      Per "servizi di corriere internazionali" si intendono i servizi consistenti nella raccolta, nello
      smistamento, nel trasporto e nel recapito di documenti, stampati, pacchi e merci verso
      destinazioni estere, non disciplinati dagli atti dell'Unione postale universale.
                                                  & /it 249
 ---pagebreak--- 2.    Fatto salvo il paragrafo 1, le Parti non riservano indebitamente ai servizi di corriere
internazionali un trattamento meno favorevole di quello accordato ai servizi postali internazionali
per quanto riguarda le procedure di frontiera.
                                                ARTICOLO 8.39
                                                     Licenze
1.    Ciascuna Parte può richiedere una licenza per la prestazione di un servizio contemplato dalla
presente sottosezione.
2.    La Parte che richiede una licenza mette a disposizione del pubblico:
a)    tutti i criteri relativi al rilascio della licenza e il periodo di tempo normalmente necessario per
      l'adozione di una decisione in merito alla domanda di licenza; e
b)    le modalità e le condizioni applicabili alle licenze.
                                                     & /it 250
 ---pagebreak--- 3.     Qualora respinga una domanda di licenza, l'autorità competente informa il richiedente, su
istanza di quest'ultimo, dei motivi per i quali la domanda di licenza è stata respinta. Ciascuna Parte
istituisce una procedura di ricorso dinanzi a un organismo indipendente, di cui possono avvalersi i
richiedenti la cui domanda di licenza sia stata respinta. Tale procedura è trasparente, non
discriminatoria e basata su criteri oggettivi.
                                             ARTICOLO 8.40
                            Indipendenza dell'organismo di regolamentazione
Ciascuna Parte provvede affinché:
a)     il proprio organismo di regolamentazione1 per i servizi contemplati dalla presente
       sottosezione sia giuridicamente distinto dai prestatori di tali servizi e non debba rispondere ad
       essi del suo operato; e
b)     fatte salve le disposizioni legislative e regolamentari di ciascuna Parte, le decisioni
       dell'organismo di regolamentazione e le procedure da esso utilizzate siano imparziali.
1
       L'organismo di regolamentazione di cui al presente articolo non comprende le autorità
       doganali di ciascuna Parte.
                                                  & /it 251
 ---pagebreak---                                              SOTTOSEZIONE 4
                                        Servizi di telecomunicazione
                                              ARTICOLO 8.41
                                           Ambito di applicazione
1.     La presente sottosezione stabilisce i principi del quadro regolamentare per tutti i servizi di
telecomunicazione e si applica alle misure di una Parte che incidono sugli scambi di servizi di
telecomunicazione consistenti nella trasmissione di segnali, compresa, tra l'altro, la trasmissione di
segnali audio e video (indipendentemente dai tipi di protocolli e di tecnologie utilizzati) attraverso
reti pubbliche di trasporto di telecomunicazioni.
2.     La presente sottosezione non si applica alle misure che incidono:
a)     sui servizi di radiodiffusione quali definiti nelle disposizioni legislative e regolamentari di
       ciascuna Parte; e
b)     sui servizi relativi alla fornitura o al controllo editoriale di contenuti trasmessi mediante reti e
       servizi di trasporto di telecomunicazioni.
                                                   & /it 252
 ---pagebreak--- 3.    In deroga al paragrafo 2, lettera a), un prestatore di servizi di radiodiffusione è considerato un
prestatore di servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni e le sue reti sono considerate reti
pubbliche di trasporto di telecomunicazioni, se e in quanto tali reti siano utilizzate anche per la
prestazione di servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni.
4.    Nessuna disposizione della presente sottosezione può essere interpretata nel senso di imporre
alle Parti di:
a)    autorizzare un prestatore di servizi dell'altra Parte a istituire, costruire, acquisire, affittare,
      gestire o fornire reti o servizi di trasporto di telecomunicazioni, salvo quanto previsto nel
      presente accordo; oppure
b)    istituire, costruire, acquisire, affittare, gestire o fornire reti o servizi di trasporto di
      telecomunicazioni che non siano non offerti al pubblico in generale, né di esigere che lo
      faccia un prestatore di servizi sotto la propria giurisdizione.
                                                   & /it 253
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.42
                                                 Definizioni
Ai fini della presente sottosezione si intende per:
a)    "risorse correlate", i servizi e le infrastrutture correlati a reti o servizi pubblici di trasporto di
      telecomunicazioni necessari per la prestazione di servizi attraverso tali reti o servizi, quali
      edifici (compresi gli accessi e il cablaggio), cavidotti, armadi di distribuzione, piloni e
      antenne;
b)    "orientato ai costi", basato sui costi; può comprendere utili ragionevoli e implicare metodi
      diversi di calcolo dei costi per risorse o servizi diversi;
c)    "utente finale", un consumatore finale o un abbonato di una rete o di un servizio pubblico di
      trasporto di telecomunicazioni, compreso un prestatore di servizi diverso da un fornitore di
      reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni;
                                                  & /it 254
 ---pagebreak--- d) "infrastrutture essenziali", le infrastrutture di una rete o di un servizio pubblico di trasporto di
   telecomunicazioni che:
   i)     sono fornite in modo esclusivo o predominante da un unico fornitore o da un numero
          ristretto di fornitori; e
   ii)    non possono in pratica essere sostituite, sul piano economico o tecnico, ai fini della
          prestazione del servizio;
e) "interconnessione", il collegamento1 tra fornitori di reti o servizi pubblici di trasporto di
   telecomunicazioni al fine di consentire agli utenti di un fornitore di comunicare con gli utenti
   di un altro fornitore o di accedere ai servizi prestati da qualsiasi fornitore che ha accesso alla
   rete;
f) "servizio di roaming internazionale", un servizio radiomobile commerciale, prestato in virtù di
   un accordo commerciale tra prestatori di servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni,
   che consente a un utente finale di utilizzare il proprio telefono cellulare o qualsiasi altro
   dispositivo nazionale per servizi vocali, di trasmissione dati o di messaggistica mentre si trova
   al di fuori del territorio in cui è ubicata la rete pubblica nazionale di trasporto di
   telecomunicazioni dell'utente finale;
1
   Si precisa che il collegamento può comprendere il collegamento fisico o logico, a seconda dei
   casi.
                                               & /it 255
 ---pagebreak--- g) "circuiti affittati", infrastrutture di telecomunicazione che collegano due o più punti specifici e
   che sono di uso riservato o messe a disposizione di determinati utenti, indipendentemente
   dalla tecnologia utilizzata;
h) "fornitore principale", un fornitore in grado di influire sostanzialmente, in termini di prezzi e
   di offerta, sulle modalità di partecipazione al mercato dei servizi pubblici di trasporto delle
   telecomunicazioni di cui trattasi, mediante:
   i)     un controllo esercitato sulle infrastrutture essenziali; oppure
   ii)    lo sfruttamento della propria posizione sul mercato;
i) "non discriminatorio", un trattamento non meno favorevole di quello accordato, in situazioni
   analoghe, ad altri prestatori di servizi e utenti di reti o servizi pubblici simili di trasporto di
   telecomunicazioni;
j) "portabilità del numero", la possibilità per un utente finale di servizi pubblici di trasporto di
   telecomunicazioni che ne faccia richiesta di conservare, nello stesso luogo, gli stessi numeri di
   telefono senza perdita di qualità o affidabilità in caso di passaggio da un prestatore di servizi
   pubblici di trasporto di telecomunicazioni a un altro della stessa categoria;
                                                & /it 256
 ---pagebreak--- k) "rete pubblica di trasporto di telecomunicazioni", le infrastrutture pubbliche di
   telecomunicazione che rendono possibili le telecomunicazioni tra punti terminali definiti di
   una rete;
l) "servizio pubblico di trasporto di telecomunicazioni", qualunque servizio di trasporto di
   telecomunicazioni offerto al pubblico in generale; può comprendere, tra l'altro, i servizi
   telegrafici, telefonici, di telex e di trasmissione di dati comportanti di norma la trasmissione di
   informazioni fornite dal cliente tra due o più punti senza che intervengano cambiamenti nella
   forma o nel contenuto dell'informazione del cliente da un punto all'altro;
m) "autorità di regolamentazione", l'organismo o gli organismi di una Parte competenti per la
   regolamentazione delle telecomunicazioni;
n) "telecomunicazioni", la trasmissione e la ricezione di segnali via cavo, via radio, a mezzo di
   fibre ottiche o con qualunque altro mezzo elettromagnetico; e
o) "utenti", gli utenti finali o i fornitori di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni
   che sono consumatori o abbonati di una rete o di un servizio pubblico di trasporto di
   telecomunicazioni.
                                                 & /it 257
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.43
                                     Approcci alla regolamentazione
1.    Le Parti riconoscono l'importanza di disporre di mercati concorrenziali in grado di offrire una
vasta scelta nella fornitura di servizi di telecomunicazione e migliorare il benessere dei
consumatori, nonché il fatto che la regolamentazione economica possa non essere necessaria in
presenza di una situazione di concorrenza effettiva. Le Parti riconoscono di conseguenza che le
esigenze e gli approcci in materia di regolamentazione differiscono in funzione del mercato, e che
una Parte può stabilire le modalità per adempiere gli obblighi ad essa derivanti dalla presente
sottosezione.
2.    A tal proposito le Parti riconoscono che una Parte può:
a)    ricorrere alla regolamentazione diretta in previsione di una questione che ritiene possa
      insorgere o per risolvere una questione che è già insorta sul mercato; oppure
b)    affidarsi al ruolo delle forze di mercato, soprattutto per quanto riguarda i segmenti di mercato
      competitivi o che presentano ostacoli ridotti all'ingresso, quali i servizi offerti da prestatori di
      servizi di telecomunicazione che non possiedono risorse di rete.
3.    Si precisa che la Parte che si astenga dal ricorrere alla regolamentazione conformemente al
paragrafo 2, lettera b), rimane soggetta agli obblighi derivanti dalla presente sottosezione. Nessuna
disposizione del presente articolo impedisce alle Parti di regolamentare i servizi di
telecomunicazione.
                                                 & /it 258
 ---pagebreak---                                                ARTICOLO 8.44
                                                Accesso e uso
1.     Ciascuna Parte provvede affinché qualunque prestatore di servizi dell'altra Parte possa
accedere alle reti e ai servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni e utilizzarli secondo
modalità e a condizioni ragionevoli, non discriminatorie e non meno favorevoli di quelle che il
fornitore di tali reti e servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni riserva ai propri servizi
simili in situazioni analoghe. Tale obbligo è attuato, tra l'altro, tramite l'applicazione dei paragrafi
da 2 a 6.
2.     Ciascuna Parte provvede affinché i prestatori di servizi dell'altra Parte possano accedere alle
reti o ai servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni offerti nel territorio od oltre i confini della
prima Parte ed utilizzarli, compresi i circuiti affittati privati; a tal fine, fatti salvi i paragrafi 5 e 6,
ciascuna Parte provvede affinché tali prestatori di servizi siano autorizzati a:
a)     acquistare o affittare e collegare terminali o altre apparecchiature che fungono da interfaccia
       con la rete e che sono necessari per prestare i loro servizi;
b)     interconnettere circuiti privati, affittati o di proprietà, con reti e servizi pubblici di trasporto di
       telecomunicazioni o con circuiti affittati o di proprietà di altri prestatori di servizi; e
                                                    & /it 259
 ---pagebreak--- c)     utilizzare protocolli operativi di loro scelta nella prestazione di qualunque servizio, diversi da
       quelli necessari per garantire la disponibilità delle reti e dei servizi di trasporto di
       telecomunicazioni al pubblico in generale.
3.     Ciascuna Parte provvede affinché i prestatori di servizi dell'altra Parte possano utilizzare le
reti e i servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni per la circolazione di informazioni nel
territorio e oltre i confini della prima Parte, anche per le comunicazioni intra-aziendali di tali
prestatori di servizi, e per l'accesso ad informazioni contenute in banche dati o comunque
memorizzate in formato elettronico nel territorio delle Parti o di qualunque altro membro dell'OMC.
4.     In deroga al paragrafo 3, le Parti possono adottare le misure necessarie a garantire la sicurezza
e la riservatezza dei messaggi, fatto salvo l'obbligo di non applicare tali misure in una forma che
costituisca una discriminazione arbitraria o ingiustificata o una restrizione dissimulata degli scambi
di servizi.
5.     Ciascuna Parte provvede affinché l'accesso alle reti e ai servizi pubblici di trasporto di
telecomunicazioni e il relativo uso non siano subordinati a condizioni diverse da quelle necessarie a:
a)     salvaguardare le responsabilità dei fornitori di reti e servizi pubblici di trasporto di
       telecomunicazioni, in quanto prestatori di un servizio pubblico, in particolare la loro capacità
       di rendere disponibili al pubblico in generale le loro reti o i loro servizi; oppure
                                                  & /it 260
 ---pagebreak--- b)   tutelare l'integrità tecnica delle reti o dei servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni.
6.   Purché rispettino i criteri di cui al paragrafo 5, le condizioni per l'accesso alle reti e ai servizi
pubblici di trasporto di telecomunicazioni e per il relativo uso possono comprendere:
a)   restrizioni alla rivendita o alla condivisione di tali servizi;
b)   l'obbligo di usare interfacce tecniche specifiche, ivi compresi protocolli di interfaccia, per
     l'interconnessione con reti e servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni;
c)   ove necessario, prescrizioni relative all'interoperabilità dei servizi pubblici di trasporto di
     telecomunicazioni e volte a promuovere il conseguimento degli obiettivi di cui all'articolo
     8.55;
d)   l'omologazione dei terminali o delle altre apparecchiature che fungono da interfaccia con le
     reti pubbliche di trasporto di telecomunicazioni, e prescrizioni tecniche relative al
     collegamento di tali apparecchiature con tali reti;
e)   restrizioni all'interconnessione di circuiti privati, affittati o di proprietà, con reti o servizi
     pubblici di trasporto di telecomunicazioni o con circuiti affittati o di proprietà di altri
     prestatori di servizi; oppure
f)   obblighi di notifica, autorizzazione, registrazione e licenza.
                                                 & /it 261
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8.45
                                          Portabilità del numero
Ciascuna Parte provvede affinché i prestatori di servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni
nel proprio territorio forniscano, in modo tempestivo e secondo modalità e a condizioni ragionevoli,
la portabilità del numero per i servizi mobili e qualunque altro servizio designato dalla Parte stessa.
                                            ARTICOLO 8.46
                                                Rivendita
La Parte che impone a un prestatore di servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni di offrire i
suoi servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni a fini di rivendita provvede affinché tale
prestatore non imponga condizioni o limitazioni irragionevoli o discriminatorie per la rivendita dei
suoi servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni.
                                                & /it 262
 ---pagebreak---                                                 ARTICOLO 8.47
                      Agevolazione dell'interconnessione e dell'uso di risorse di rete
1.     Le Parti riconoscono che l'agevolazione dell'interconnessione e dell'uso di risorse di rete1
dovrebbe, in linea di principio, essere concordata sulla base di trattative commerciali tra i fornitori
di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni in questione.
2.     Ciascuna Parte provvede affinché i fornitori di reti o servizi pubblici di trasporto di
telecomunicazioni nel proprio territorio abbiano il diritto e, su richiesta di un fornitore di reti o
servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni dell'altra Parte l'obbligo, di negoziare
l'interconnessione ai fini della fornitura di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni.
Ciascuna Parte conferisce alla propria autorità di regolamentazione il potere di imporre, se
necessario, a un fornitore di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni di assicurare
l'interconnessione con i fornitori di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni dell'altra
Parte.
1
       Ai fini del presente articolo, per "agevolazione dell'uso di risorse di rete" si intende la messa a
       disposizione di risorse o servizi a un altro fornitore di reti o servizi pubblici di
       telecomunicazioni secondo condizioni definite, al fine di prestare servizi pubblici di trasporto
       di telecomunicazioni. Può comprendere l'uso di elementi di rete attivi o passivi, di risorse
       correlate, di servizi di rete virtuale, la coubicazione o altre forme di condivisione di risorse
       correlate, l'uso di circuiti affittati e di determinati elementi o risorse di rete, compresa la rete
       locale, su base disaggregata.
                                                     & /it 263
 ---pagebreak--- 3.     Le Parti non adottano né mantengono in vigore misure che obblighino i fornitori di reti o
servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni che agevolano l'uso di risorse di rete o assicurano
l'interconnessione a offrire condizioni differenti a diversi fornitori per servizi simili, né misure che
impongano obblighi non connessi ai servizi prestati.
                                             ARTICOLO 8.48
                                  Obblighi relativi ai fornitori principali
1.     Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore misure idonee a impedire la messa in atto o la
prosecuzione di pratiche anticoncorrenziali da parte di quei fornitori che, singolarmente o in
gruppo, costituiscono un fornitore principale. Tali pratiche anticoncorrenziali comprendono in
particolare:
a)     la concessione di sovvenzioni incrociate anticoncorrenziali;
b)     l'uso con esiti anticoncorrenziali di informazioni ottenute dai concorrenti; e
c)     il fatto di non mettere tempestivamente a disposizione di altri prestatori di servizi le
       informazioni tecniche relative alle infrastrutture essenziali e le informazioni pertinenti sul
       piano commerciale di cui tali prestatori hanno bisogno per la fornitura dei servizi.
                                                 & /it 264
 ---pagebreak--- 2.     Ciascuna Parte conferisce alla propria autorità di regolamentazione il potere di imporre, se del
caso, ai fornitori principali nel proprio territorio di accordare ai fornitori di reti o servizi pubblici di
trasporto di telecomunicazioni dell'altra Parte un trattamento non meno favorevole di quello che il
fornitore principale interessato accorda in situazioni simili alle sue società controllate o collegate,
per quanto riguarda:
a)     la disponibilità, la fornitura, le tariffe o la qualità di servizi di telecomunicazione simili; e
b)     la disponibilità delle interfacce tecniche necessarie per l'interconnessione.
3.     Ciascuna Parte provvede affinché i fornitori principali nel proprio territorio assicurino
l'interconnessione con i fornitori di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni dell'altra
Parte in corrispondenza di ogni punto tecnicamente praticabile della rete del fornitore principale
interessato, e affinché quest'ultimo fornisca tale interconnessione:
a)     secondo modalità e a condizioni (anche in relazione a norme tecniche, specifiche, qualità e
       manutenzione) e tariffe non discriminatorie e non meno favorevoli di quelle riservate ai propri
       servizi simili in situazioni analoghe, con un livello di qualità non inferiore a quello riservato
       ai propri servizi simili, ai servizi simili di prestatori di servizi ad esso non collegati o alle
       proprie società controllate o altre società collegate;
                                                    & /it 265
 ---pagebreak--- b)    tempestivamente, secondo modalità e a condizioni (anche in relazione a norme tecniche,
      specifiche, qualità e manutenzione) e tariffe orientate ai costi, trasparenti, ragionevoli, che
      tengano conto della fattibilità economica e sufficientemente disaggregate da consentire ai
      fornitori di non pagare per componenti o strutture di rete di cui non hanno bisogno per
      prestare il servizio; e
c)    su richiesta, in corrispondenza di punti supplementari rispetto ai punti terminali di rete offerti
      alla maggioranza degli utenti, a tariffe che riflettano il costo di allestimento delle
      infrastrutture aggiuntive necessarie.
4.    Ciascuna Parte provvede affinché i fornitori principali nel proprio territorio offrano ai
fornitori di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni dell'altra Parte la possibilità di
interconnettere le loro infrastrutture e apparecchiature con quelle di un fornitore principale
attraverso:
a)    un'offerta di interconnessione di riferimento o un'altra offerta di interconnessione standard
      contenente le tariffe, le modalità e le condizioni che il fornitore principale generalmente offre
      ai fornitori di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni; oppure
b)    le modalità e le condizioni di un accordo di interconnessione in vigore.
5.    Ciascuna Parte provvede affinché le procedure applicabili all'interconnessione con fornitori
principali nel proprio territorio siano rese pubbliche.
                                                   & /it 266
 ---pagebreak--- 6.     Ciascuna Parte provvede affinché i fornitori principali nel proprio territorio mettano a
disposizione del pubblico i loro accordi di interconnessione o le loro offerte di interconnessione di
riferimento.
7.     Ciascuna Parte provvede affinché i fornitori principali nel proprio territorio utilizzino le
informazioni ottenute da un altro fornitore di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni
nel corso della negoziazione di accordi relativi all'uso di risorse di rete o dell'interconnessione,
nonché in esito a tali accordi, esclusivamente ai fini per i quali sono state fornite e osservino sempre
gli obblighi di riservatezza in relazione alle informazioni trasmesse o memorizzate.
8.     Ciascuna Parte provvede affinché i fornitori principali nel proprio territorio agevolino l'uso di
risorse di rete, che possono comprendere, tra l'altro, elementi di rete e risorse correlate, ai fornitori
di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni dell'altra Parte, secondo modalità e a
condizioni (anche in relazione a tariffe, norme tecniche, specifiche, qualità e manutenzione)
trasparenti, ragionevoli, non discriminatorie (anche in relazione alla tempestività) e non meno
favorevoli di quelle riservate ai propri servizi simili in situazioni analoghe1.
1
       Si precisa che nessuna disposizione del presente paragrafo può essere interpretata nel senso di
       impedire a una Parte di consentire a un fornitore principale nel proprio territorio di rifiutare la
       coubicazione ove sussista un ragionevole motivo di rifiuto, in particolare per quanto riguarda
       la fattibilità tecnica.
                                                 & /it 267
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8.49
                                       Autorità di regolamentazione
1.     Ciascuna Parte provvede affinché la propria autorità di regolamentazione sia giuridicamente
distinta e funzionalmente indipendente1 da qualsiasi fornitore di servizi di telecomunicazione, di reti
di telecomunicazione o di impianti delle reti di telecomunicazione.
2.     La Parte che mantiene la proprietà o il controllo di un fornitore di reti o servizi pubblici di
trasporto di telecomunicazioni provvede all'effettiva separazione strutturale delle funzioni di
regolamentazione delle telecomunicazioni dalle attività inerenti alla proprietà o al controllo.
3.     Ciascuna Parte conferisce alla propria autorità di regolamentazione il potere di disciplinare il
settore delle telecomunicazioni e di svolgere le funzioni ad essa affidate, tra cui l'applicazione delle
misure relative agli obblighi derivanti dalla presente sottosezione. Le funzioni affidate all'autorità di
regolamentazione sono rese pubbliche in una forma chiara e facilmente accessibile.
1
       Si precisa che l'autorità di regolamentazione di una Parte non è considerata non
       funzionalmente indipendente unicamente sulla base del fatto che un'autorità di tale Parte
       (diversa dall'autorità di regolamentazione) detiene quote o altre partecipazioni al capitale di
       un fornitore di servizi di telecomunicazione, di reti di telecomunicazione o di impianti delle
       reti di telecomunicazione.
                                                 & /it 268
 ---pagebreak--- 4.    Ciascuna Parte provvede affinché le decisioni della propria autorità di regolamentazione e le
procedure da essa adottate siano imparziali nei confronti di tutti gli operatori del mercato.
5.    Ciascuna Parte provvede affinché la propria autorità di regolamentazione svolga le sue
funzioni in modo trasparente e, nella misura del possibile, senza indebito ritardo.
6.    Ciascuna Parte conferisce alla propria autorità di regolamentazione il potere di chiedere ai
fornitori di reti e servizi di telecomunicazione tutte le informazioni, anche di carattere finanziario,
necessarie per lo svolgimento delle sue funzioni conformemente alla presente sottosezione.
L'autorità di regolamentazione non chiede più informazioni di quelle necessarie per svolgere le sue
funzioni e tratta le informazioni ottenute da tali fornitori conformemente alle disposizioni legislative
e regolamentari di tale Parte in materia di riservatezza commerciale.
                                            ARTICOLO 8.50
                                           Servizio universale
1.    Ciascuna Parte ha il diritto di definire il tipo di obblighi di servizio universale che intende
mantenere. Tali obblighi non vanno di per sé considerati anticoncorrenziali purché siano gestiti in
modo trasparente, obiettivo e non discriminatorio, risultino neutrali in termini di concorrenza e non
siano più onerosi del necessario in relazione al tipo di servizio universale definito dalla Parte.
                                                 & /it 269
 ---pagebreak--- 2.     Tutti i prestatori di servizi di telecomunicazione dovrebbero avere il diritto di prestare il
servizio universale. I prestatori del servizio universale sono designati attraverso un meccanismo
trasparente, non discriminatorio e non indebitamente oneroso.
3.     L'autorità di regolamentazione di una Parte può stabilire se occorra prevedere un meccanismo
per l'indennizzo del costo netto dei prestatori designati per la fornitura del servizio universale,
tenendo conto degli eventuali vantaggi di mercato per tali fornitori, o per la ripartizione del costo
netto degli obblighi di servizio universale.
                                              ARTICOLO 8.51
                       Autorizzazione a fornire reti e servizi di telecomunicazione
1.     Ciascuna Parte autorizza la fornitura di reti o servizi di telecomunicazione, nella misura del
possibile, previa semplice notifica o registrazione, senza richiedere una decisione preventiva
esplicita della propria autorità di regolamentazione. I diritti e gli obblighi derivanti da tale
autorizzazione sono resi pubblici in una forma facilmente accessibile.
2.     Se necessario, una Parte può imporre l'obbligo di una licenza per il diritto d'uso delle
frequenze radio e di attribuzione dei numeri, in particolare al fine di:
a)     evitare interferenze dannose;
                                                 & /it 270
 ---pagebreak--- b)     assicurare la qualità tecnica del servizio; e
c)     assicurare un uso efficiente dello spettro.
3.     La Parte che impone l'obbligo di una licenza rende pubblici:
a)     tutti i criteri relativi al rilascio della licenza e il periodo di tempo ragionevole normalmente
       necessario per l'adozione di una decisione in merito a una licenza; e
b)     le modalità e le condizioni applicabili alle licenze individuali.
4.     In seguito all'adozione di una decisione in merito alla licenza, ciascuna Parte notifica al
richiedente senza indebito ritardo l'esito della sua domanda. Qualora sia adottata una decisione di
rigetto di una domanda o di revoca di una licenza, ciascuna Parte rende noti al richiedente, su
richiesta di quest'ultimo e, in linea di principio, per iscritto, i motivi del rigetto o della revoca. In tal
caso il richiedente può ricorrere dinanzi all'organo di ricorso di cui all'articolo 8.54.
5.     Ciascuna Parte provvede affinché i diritti amministrativi richiesti ai fornitori di reti o servizi
di telecomunicazione siano obiettivi, trasparenti e commisurati ai costi amministrativi sostenuti
della propria autorità di regolamentazione. Tali diritti amministrativi non comprendono i pagamenti
per i diritti d'uso di risorse scarse e i contributi obbligatori alla prestazione del servizio universale.
                                                      & /it 271
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.52
                                     Attribuzione e uso di risorse scarse
1.     Ciascuna Parte attua procedure per l'attribuzione e l'uso di risorse scarse relative alle
telecomunicazioni, comprese le frequenze, i numeri e i diritti di passaggio, in modo aperto,
obiettivo, tempestivo, trasparente, non discriminatorio e non indebitamente gravoso.
2.     Ciascuna Parte mette a disposizione del pubblico le informazioni circa la situazione attuale
delle bande di frequenza assegnate, ma non è obbligata a precisare nei dettagli le frequenze riservate
a specifici usi pubblici.
3.     Le misure di una Parte relative all'attribuzione e all'assegnazione dello spettro e alla gestione
delle frequenze non sono di per sé incompatibili con gli articoli 8.7 e 8.15. Ciascuna Parte si riserva
pertanto il diritto di stabilire ed applicare politiche di gestione dello spettro e delle frequenze che
abbiano per effetto la limitazione del numero dei prestatori di servizi pubblici di trasporto di
telecomunicazioni, purché lo faccia in maniera coerente con le altre disposizioni del presente
accordo. Tale diritto comprende la facoltà di attribuire le bande di frequenza tenendo conto delle
esigenze attuali e future e della disponibilità dello spettro.
                                                  & /it 272
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8.53
                                               Trasparenza
Ciascuna Parte provvede affinché le proprie misure relative all'accesso a reti e servizi pubblici di
trasporto di telecomunicazioni e il relativo uso siano rese pubbliche, comprese le misure relative a:
a)    tariffe e altre condizioni del servizio;
b)    specifiche delle interfacce tecniche;
c)    organismi preposti all'elaborazione, alla modifica e all'adozione di norme che incidono
      sull'accesso e sull'uso;
d)    condizioni applicabili al collegamento di terminali o di altre apparecchiature alle reti
      pubbliche di trasporto di telecomunicazioni; e
e)    eventuali obblighi di notifica, autorizzazione, registrazione o licenza.
                                                & /it 273
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.54
                     Risoluzione delle controversie in materia di telecomunicazioni
1.    Ciascuna Parte, conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari, provvede
affinché i fornitori di reti o servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni dell'altra Parte possano
ricorrere tempestivamente all'autorità di regolamentazione della prima Parte al fine di risolvere le
controversie sorte in relazione ai diritti e agli obblighi di tali fornitori derivanti dalla presente
sottosezione. In tali casi l'autorità di regolamentazione, ove opportuno, si adopera per emanare una
decisione vincolante al fine di risolvere la controversia senza indebito ritardo.
2.    Qualora rifiuti di prendere un provvedimento in risposta a una richiesta di risoluzione di una
controversia, l'autorità di regolamentazione, su richiesta ed entro un periodo di tempo ragionevole,
fornisce una spiegazione scritta della sua decisione.
3.    L'autorità di regolamentazione rende pubblica la decisione risolutiva della controversia
conformemente alle disposizioni legislative e regolamentari della Parte, tenuto conto delle
prescrizioni in materia di riservatezza commerciale.
4.    Ciascuna Parte provvede affinché un fornitore di reti o servizi pubblici di trasporto di
telecomunicazioni che abbia subito un danno da una decisione della sua autorità di
regolamentazione possa ottenere un riesame di tale decisione da parte dell'autorità di
regolamentazione o di un organo di ricorso indipendente, che può anche essere un'autorità
giudiziaria.
                                                  & /it 274
 ---pagebreak--- 5.     Ciascuna Parte provvede affinché un fornitore di reti o servizi pubblici di trasporto di
telecomunicazioni destinatario di una decisione della sua autorità di regolamentazione o di un
organo di ricorso indipendente, se quest'ultimo non è un'autorità giudiziaria, possa ottenere un
ulteriore riesame di tale decisione da parte di un'autorità giudiziaria indipendente, salvo nel caso in
cui il fornitore abbia accettato una procedura in cui l'autorità di regolamentazione o l'organo di
ricorso indipendente emana una decisione definitiva, conformemente alle disposizioni legislative e
regolamentari della Parte.
6.     Le Parti consentono che una domanda di riesame da parte di un organo di ricorso
indipendente o di un'autorità giudiziaria giustifichi l'inosservanza della decisione dell'autorità di
regolamentazione solo qualora l'organo di ricorso o l'autorità giudiziaria pertinente rigetti, sospenda
o abroghi tale decisione.
7.     La procedura di cui ai paragrafi da 1 a 3 non osta a che le Parti interessate adiscano le autorità
giudiziarie.
                                                & /it 275
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.55
                               Rapporti con le organizzazioni internazionali
Le Parti riconoscono l'importanza delle norme internazionali ai fini della compatibilità e
dell'interoperabilità a livello mondiale delle reti e servizi di trasporto delle telecomunicazioni e si
impegnano a promuovere tali norme attraverso l'attività degli organismi internazionali pertinenti, tra
cui l'Unione internazionale delle telecomunicazioni e l'Organizzazione internazionale per la
standardizzazione.
                                              ARTICOLO 8.56
                                      Riservatezza delle informazioni
Ciascuna Parte garantisce la riservatezza delle telecomunicazioni degli utenti effettuate attraverso le
reti e i servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni, nonché dei relativi dati sul traffico, senza
indebite restrizioni degli scambi di servizi.
                                                 & /it 276
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8.57
                                        Roaming internazionale1
1.    Ciascuna Parte, al fine di promuovere l'aumento degli scambi tra le Parti e migliorare il
benessere dei consumatori, si adopera per cooperare alla promozione di tariffe trasparenti e
ragionevoli per i servizi di roaming internazionale.
2.    Ciascuna Parte può scegliere di adottare misure volte ad aumentare la trasparenza e la
concorrenza per quanto riguarda le tariffe dei servizi di roaming internazionale e le alternative
tecnologiche ai servizi di roaming, quali:
a)    garantire che le informazioni in materia di tariffe al dettaglio siano facilmente accessibili ai
      consumatori; e
b)    ridurre al minimo gli ostacoli all'uso di alternative tecnologiche al roaming, che consentano ai
      consumatori che si recano nel territorio di una Parte in provenienza dal territorio dell'altra
      Parte di accedere ai servizi di telecomunicazione utilizzando il dispositivo di loro scelta.
1
      Il presente articolo non si applica ai servizi di roaming all'interno dell'Unione, che sono
      servizi radiomobili commerciali prestati in virtù di un accordo commerciale tra prestatori di
      servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni che consentono a un utente finale di
      utilizzare il proprio telefono cellulare o qualsiasi altro dispositivo nazionale per servizi vocali,
      di trasmissione dati o di messaggistica in uno Stato membro dell'Unione europea diverso da
      quello in cui è ubicata la rete pubblica nazionale di trasporto di telecomunicazioni dell'utente
      finale.
                                                 & /it 277
 ---pagebreak--- 3.    Ciascuna Parte incoraggia i prestatori di servizi pubblici di trasporto di telecomunicazioni nel
proprio territorio a mettere a disposizione del pubblico le informazioni sulle tariffe al dettaglio per i
servizi di roaming internazionale per i servizi vocali, di trasmissione dati e di messaggistica offerti
ai propri utenti finali che si recano nel territorio dell'altra Parte.
4.    Nessuna disposizione del presente articolo impone alle Parti di disciplinare le tariffe o le
condizioni applicabili ai servizi di roaming internazionale.
                                            SOTTOSEZIONE 5
                                             Servizi finanziari
                                             ARTICOLO 8.58
                                          Ambito di applicazione
1.    La presente sottosezione si applica alle misure di una Parte che incidono sugli scambi di
servizi finanziari.
                                                  & /it 278
 ---pagebreak--- 2.    Ai fini dell'applicazione dell'articolo 8.2, lettera r), alla presente sottosezione, per "servizi
prestati nell'esercizio dei pubblici poteri" si intende quanto segue:
a)    attività svolte da una banca centrale o da un'autorità monetaria o da qualsiasi altro soggetto
      pubblico nel quadro di politiche monetarie o di cambio;
b)    attività facenti parte di un regime di previdenza sociale obbligatorio o di un regime
      pensionistico pubblico; e
c)    altre attività svolte da un soggetto pubblico per conto o avvalendosi di una garanzia o
      utilizzando le risorse finanziarie di una Parte o dei suoi soggetti pubblici;
3.    Ai fini dell'applicazione dell'articolo 8.2, lettera r), alla presente sottosezione, se una Parte
consente che una qualsiasi delle attività di cui al paragrafo 2, lettera b) o c), sia svolta dai suoi
prestatori di servizi finanziari in concorrenza con un soggetto pubblico o un prestatore di servizi
finanziari, il termine "servizi" comprende tali attività.
4.    L'articolo 8.2 , lettera s), non si applica ai servizi contemplati dalla presente sottosezione.
                                                  & /it 279
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8.59
                                                Definizioni
Ai fini del presente capo si intende per:
a)    "servizio finanziario", qualunque servizio di carattere finanziario offerto da un prestatore di
      servizi finanziari di una Parte; i servizi finanziari comprendono tutti i servizi assicurativi e
      connessi, nonché tutti i servizi bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione); i
      servizi finanziari comprendono le seguenti attività:
      i)     servizi assicurativi e connessi:
             A)    assicurazione diretta (ivi compresa la coassicurazione):
                   1)     ramo vita; e
                   2)     ramo danni;
             B)    riassicurazione e retrocessione;
             C)    intermediazione assicurativa (ad esempio attività di broker e di agenzia); e
                                                  & /it 280
 ---pagebreak---     D)    servizi accessori del settore assicurativo, quali consulenza, calcolo attuariale,
          valutazione dei rischi e liquidazione sinistri; e
ii) servizi bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione):
    A)    accettazione dal pubblico di depositi e altri fondi rimborsabili;
    B)    prestiti di qualsiasi tipo, ivi compresi crediti al consumo, crediti ipotecari,
          factoring e finanziamenti di operazioni commerciali;
    C)    leasing finanziario;
    D)    tutti i servizi relativi ai pagamenti e ai trasferimenti di denaro, compresi carte di
          credito, di addebito e di prelievo, traveller's cheques e bonifici bancari;
    E)    garanzie e impegni;
    F)    operazioni per conto proprio o per conto della clientela in borsa, sul mercato
          ristretto o altrove, relative a:
          1)      strumenti del mercato monetario (ivi compresi assegni, cambiali e certificati
                  di deposito);
                                          & /it 281
 ---pagebreak---    2)     valuta estera;
   3)     prodotti derivati, ivi compresi, a titolo puramente esemplificativo e non
          limitativo, contratti a termine e opzioni;
   4)     strumenti relativi a tassi di cambio e d'interesse, inclusi swap e contratti a
          termine del tipo forward rate agreement;
   5)     valori mobiliari; e
   6)     altri strumenti negoziabili e altre attività finanziarie, compresi i lingotti;
G) partecipazione all'emissione di qualsiasi genere di titoli, compresi la sottoscrizione
   e il collocamento in qualità di agente (in forma pubblica o privata), nonché la
   prestazione di servizi connessi;
H) servizi di intermediazione nel mercato monetario;
I) gestione patrimoniale, ad esempio gestione di cassa o di portafoglio, tutte le forme
   di gestione di investimenti collettivi, fondi pensione, servizi di custodia, di
   deposito e amministrazione fiduciaria;
                                   & /it 282
 ---pagebreak---           J)    servizi di liquidazione e compensazione relativi ad attività finanziarie, compresi
                titoli, prodotti derivati e altri strumenti negoziabili;
          K)    fornitura e trasmissione di informazioni finanziarie, nonché elaborazione di dati
                finanziari e relativo software da parte di prestatori di altri servizi finanziari; e
          L)    servizi finanziari di consulenza, intermediazione e altri servizi finanziari
                accessori, relativi a tutte le attività elencate alle precedenti lettere da A) a K), ivi
                comprese referenze bancarie e informazioni commerciali, ricerche e consulenze in
                merito a investimenti e portafogli e consulenze su acquisizioni e su ristrutturazioni
                e strategie aziendali;
b) "prestatore di servizi finanziari", qualunque persona fisica o giuridica di una Parte che intenda
   prestare o presti servizi finanziari, tranne i soggetti pubblici;
c) "nuovo servizio finanziario", qualunque servizio di carattere finanziario, compresi i servizi
   connessi a prodotti nuovi ed esistenti o alla modalità di erogazione del prodotto, che non è
   offerto da alcun prestatore di servizi finanziari nel territorio di una Parte, ma è prestato nel
   territorio dell'altra Parte;
d) "ente postale di assicurazione", un soggetto che stipula e vende al pubblico un'assicurazione
   ed è di proprietà o sotto il controllo, diretto o indiretto, di un ente postale di una Parte;
                                                & /it 283
 ---pagebreak--- e)     per "soggetto pubblico" si intende:
       i)    un governo, una banca centrale o un'autorità monetaria di una Parte, o un soggetto di
             proprietà o sotto il controllo di una Parte, che svolge principalmente funzioni pubbliche
             o attività a fini pubblici, ad esclusione dei soggetti operanti principalmente nel settore
             della prestazione di servizi finanziari su base commerciale; oppure
       ii)   un soggetto privato che svolge funzioni normalmente esercitate da una banca centrale o
             da un'autorità monetaria, nell'esercizio di tali funzioni; e
f)     "organismo di autoregolamentazione", qualsiasi organismo non governativo, compresa una
       borsa o un mercato dei valori mobiliari o degli strumenti a termine, un organismo di
       compensazione o un'altra organizzazione o associazione che esercita, su delega di una Parte,
       poteri di regolamentazione o di vigilanza sui prestatori di servizi finanziari.
                                              ARTICOLO 8.60
                             Servizi finanziari nuovi nel territorio di una Parte
1.     Una Parte autorizza i prestatori di servizi finanziari dell'altra Parte stabiliti nel proprio
territorio a offrire qualunque nuovo servizio finanziario nel proprio territorio.
                                                  & /it 284
 ---pagebreak--- 2.    In deroga all'articolo 8.7, lettera b), le Parti possono stabilire la forma giuridica della
prestazione del nuovo servizio finanziario e subordinare tale prestazione ad un'autorizzazione. La
Parte che impone l'obbligo di un'autorizzazione può negare tale autorizzazione per motivi
prudenziali, ma non unicamente per il motivo che il servizio non è prestato da alcun prestatore di
servizi finanziari nel proprio territorio.
                                             ARTICOLO 8.61
                               Sistemi di pagamento e di compensazione
Ciascuna Parte, secondo le modalità e alle condizioni cui è subordinato il trattamento nazionale,
concede ai prestatori di servizi finanziari dell'altra Parte stabiliti nel proprio territorio accesso ai
sistemi di pagamento e di compensazione gestiti da soggetti pubblici e agli strumenti di
finanziamento e rifinanziamento ufficiali disponibili nel corso delle operazioni commerciali
ordinarie. Il presente articolo non conferisce l'accesso agli strumenti del prestatore di ultima istanza
della Parte.
                                                  & /it 285
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.62
                                   Organismi di autoregolamentazione
Se una Parte impone l'adesione, la partecipazione o l'accesso a un organismo di
autoregolamentazione affinché i prestatori di servizi finanziari dell'altra Parte possano prestare
servizi finanziari in condizioni di parità con i prestatori di servizi finanziari di tale Parte, o se tale
Parte concede, direttamente o indirettamente, a un organismo di autoregolamentazione vantaggi o
benefici per la prestazione di servizi finanziari, tale Parte provvede affinché l'organismo di
autoregolamentazione adempia gli obblighi di cui all'articolo 8.8.
                                             ARTICOLO 8.63
                               Trasmissione e trattamento di informazioni
1.     Le Parti non adottano misure che impediscono la trasmissione di informazioni o il trattamento
di informazioni finanziarie, compresa la trasmissione di dati per via elettronica, o che, fatte salve le
norme sulle importazioni conformi agli accordi internazionali, impediscono il trasferimento di
apparecchiature, quando la trasmissione di informazioni, il trattamento di informazioni finanziarie o
il trasferimento di apparecchiature in questione sono necessari per lo svolgimento della normale
attività di un prestatore di servizi finanziari.
                                                 & /it 286
 ---pagebreak--- 2.     Nessuna disposizione del paragrafo 1 limita il diritto delle Parti di tutelare i dati personali, la
vita privata e la riservatezza di registri e documenti contabili delle persone fisiche, sempreché tale
diritto non sia utilizzato per eludere quanto disposto nelle sezioni da B a D e nella presente
sottosezione.
                                              ARTICOLO 8.64
                                 Regolamentazione efficace e trasparente
1.     La Parte che impone l'obbligo di una licenza per la prestazione di un servizio finanziario
rende pubblici i requisiti e le procedure per il rilascio di tale licenza.
2.     La Parte che ha bisogno di acquisire ulteriori informazioni dal richiedente al fine di trattare la
domanda ne dà sollecitamente comunicazione al richiedente.
3.     Ciascuna Parte si adopera affinché le norme di applicazione generale adottate o mantenute in
vigore da organismi di autoregolamentazione nel territorio di tale Parte siano tempestivamente
pubblicate o messe a disposizione in modo tale da consentire alle persone interessate di venirne a
conoscenza.
                                                 & /it 287
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.65
                                              Misure prudenziali
1.     Nessuna disposizione del presente accordo osta a che una Parte adotti o mantenga in vigore
misure per motivi prudenziali, anche per:
a)     la protezione di investitori, titolari di depositi, titolari di polizze o persone nei confronti delle
       quali un prestatore di servizi finanziari ha un obbligo fiduciario; oppure
b)     la salvaguardia dell'integrità e della stabilità del sistema finanziario della Parte.
2.     Qualora non siano conformi al presente accordo, le suddette misure non vengono utilizzate
per eludere gli obblighi delle Parti derivanti dal presente accordo.
3.     Nessuna disposizione del presente accordo può essere interpretata nel senso di imporre alle
Parti l'obbligo di rivelare informazioni relative agli affari e alla contabilità di singoli clienti o
informazioni riservate o esclusive di cui siano in possesso soggetti pubblici.
                                                   & /it 288
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.66
            Prestazione di servizi di assicurazione da parte di enti postali di assicurazione
1.    Il presente articolo stabilisce le disposizioni applicabili ai casi in cui una Parte consente al
proprio ente postale di assicurazione di stipulare contratti e prestare servizi di assicurazione diretta
al pubblico. I servizi contemplati dal presente articolo non comprendono la prestazione di servizi di
assicurazione riguardanti la raccolta, il trasporto e il recapito di corrispondenza o pacchi da parte
dell'ente postale di assicurazione di una Parte.
2.    Una Parte non adotta né mantiene in vigore misure che, per quanto riguarda la prestazione dei
servizi di assicurazione di cui al paragrafo 1, creino condizioni di concorrenza più favorevoli a un
ente postale di assicurazione rispetto a un prestatore privato di servizi di assicurazione analoghi nel
proprio mercato, anche mediante:
a)    l'imposizione, in relazione alla licenza di prestatore privato per la prestazione di servizi di
      assicurazione, di condizioni più onerose rispetto a quelle che la Parte impone ad un ente
      postale di assicurazione per la prestazione di servizi simili; oppure
b)    la messa a disposizione, a favore di un ente postale di assicurazione, di un canale di
      distribuzione per la vendita dei servizi di assicurazione secondo modalità e a condizioni più
      favorevoli rispetto a quelle che la Parte applica ai prestatori privati di servizi simili.
                                                 & /it 289
 ---pagebreak--- 3.     Per quanto riguarda la prestazione dei servizi di assicurazione di cui al paragrafo 1 da parte di
un ente postale di assicurazione, le Parti applicano le medesime disposizioni regolamentari e
procedono alle stesse attività di applicazione di tali disposizioni previste per la prestazione di servizi
di assicurazione simili da parte di prestatori privati.
4.     Nell'adempimento degli obblighi derivanti dal paragrafo 3, le Parti impongono all'ente postale
di assicurazione che presta i servizi di assicurazione di cui al paragrafo 1 di pubblicare un bilancio
annuale relativo alla prestazione di tali servizi. Tale bilancio presenta il grado di precisione e
rispetta le norme di revisione prescritte dai principi contabili e di revisione generalmente accettati,
dalle norme contabili e di revisione riconosciute a livello internazionale o da norme equivalenti,
applicati nel territorio delle Parti alle imprese private quotate in borsa che prestano servizi simili.
5.     I paragrafi da 1 a 4 non si applicano a un ente postale di assicurazione nel territorio di una
Parte:
a)     che non è di proprietà né sotto il controllo, diretto o indiretto, della Parte, purché quest'ultima
       non mantenga alcun vantaggio tale da modificare le condizioni di concorrenza a favore
       dell'ente postale di assicurazione nella prestazione di servizi di assicurazione rispetto a un
       prestatore privato di servizi di assicurazione simili nel proprio mercato; oppure
b)     se le vendite di contratti di assicurazione diretta ramo vita e ramo danni stipulati dall'ente
       postale di assicurazione rappresentano, rispettivamente, non più del 10% del totale dei premi
       annui derivanti dall'assicurazione diretta ramo vita e ramo danni nel mercato della Parte.
                                                 & /it 290
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 8.67
                Cooperazione regolamentare in materia di regolamentazione finanziaria
Le Parti promuovono la cooperazione regolamentare in materia di regolamentazione finanziaria
conformemente all'allegato 8-A.
                                          SOTTOSEZIONE 6
                             Servizi di trasporto marittimo internazionale
                                           ARTICOLO 8.68
                                 Ambito di applicazione e definizioni
1.    La presente sottosezione stabilisce i principi del quadro regolamentare per la prestazione di
servizi di trasporto marittimo internazionale a norma delle sezioni da B a D del presente capo e si
applica alle misure di una Parte che incidono sugli scambi di servizi di trasporto marittimo
internazionale.
                                                & /it 291
 ---pagebreak--- 2. Ai fini del presente capo si intende per:
a) "servizi di stazionamento e deposito di container", le operazioni di stoccaggio di container, in
   aree portuali o retroportuali, per operazioni di riempimento o svuotamento, riparazione e
   messa a disposizione dei container per le spedizioni;
b) "servizi di sdoganamento", l'espletamento per conto terzi delle formalità doganali relative
   all'importazione, all'esportazione o al transito dei carichi, che si tratti o meno dell'attività
   principale del prestatore del servizio o di una sua abituale attività complementare;
c) "trasporti porta a porta o multimodali", trasporti di merci mediante più di una modalità di
   trasporto, comprendenti una tratta marittima internazionale e con un unico titolo di trasporto;
d) "servizi di spedizione merci", le attività che consistono nell'organizzare e nel sorvegliare le
   operazioni di spedizione per conto degli spedizionieri attraverso l'acquisizione dei servizi di
   trasporto e dei servizi connessi, la preparazione della documentazione e la fornitura delle
   informazioni commerciali;
                                             & /it 292
 ---pagebreak--- e) "servizi di trasporto marittimo internazionale", il trasporto di passeggeri o merci mediante
   navi adibite alla navigazione marittima tra un porto di una Parte e un porto dell'altra Parte o di
   un paese terzo, compresa la stipula diretta di contratti con i prestatori di altri servizi di
   trasporto per realizzare trasporti porta a porta o multimodali, con un unico titolo di trasporto,
   ma escluso il diritto di prestare tali altri servizi di trasporto;
f) "servizi di agenzia marittima", le attività che consistono nel rappresentare, in qualità di
   agente, in una determinata zona geografica, gli interessi commerciali di una o più linee o
   compagnie di navigazione per i seguenti scopi:
   i)    commercializzazione e vendita di servizi di trasporto marittimo e di servizi connessi, dal
         preventivo alla fatturazione, ed emissione di polizze di carico per conto delle
         compagnie, acquisto e rivendita dei necessari servizi connessi, preparazione della
         documentazione e fornitura delle informazioni commerciali; e
   ii)   rappresentanza delle compagnie nell'organizzazione dello scalo della nave o, se
         necessario, nella presa in carico delle merci;
g) "servizi ausiliari marittimi", servizi di movimentazione di carichi marittimi, servizi di
   deposito e magazzinaggio, servizi di sdoganamento, servizi di stazionamento e deposito di
   container, servizi di agenzia marittima e servizi marittimi di spedizione merci;
                                                & /it 293
 ---pagebreak--- h) "servizi di movimentazione di carichi marittimi", le attività svolte dalle società che si
   occupano di carico e scarico, compresi gli operatori terminalisti, escluse però le attività dirette
   dei lavoratori portuali laddove questo personale sia organizzato in modo indipendente rispetto
   alle società che si occupano di carico e scarico o dagli operatori terminalisti. Le attività
   contemplate comprendono l'organizzazione e la supervisione delle seguenti attività:
   i)     carico delle merci su una nave o scarico delle stesse da una nave;
   ii)    rizzaggio e derizzaggio del carico; e
   iii)   ricevimento o consegna e vigilanza del carico prima dell'imbarco o dopo lo scarico; e
i) "servizi di deposito e magazzinaggio", servizi di magazzinaggio di merci congelate o
   refrigerate, servizi di magazzinaggio alla rinfusa di liquidi o gas e servizi di deposito e
   magazzinaggio di altre merci compresi il cotone, i cereali, la lana, il tabacco, altri prodotti
   agricoli e altri beni di consumo.
                                            & /it 294
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.69
                                                   Obblighi
Fatte salve le misure non conformi o le altre misure di cui agli articoli 8.12 e 8.18, ciascuna Parte:
a)    rispetta il principio del libero accesso ai mercati e agli scambi marittimi internazionali su basi
      commerciali e non discriminatorie;
b)    accorda alle navi battenti bandiera dell'altra Parte o gestite da prestatori di servizi dell'altra
      Parte un trattamento non meno favorevole di quello accordato alle proprie navi, per quanto
      riguarda tra l'altro l'accesso ai porti, l'uso delle infrastrutture e dei servizi portuali, l'uso dei
      servizi marittimi ausiliari, i relativi diritti e oneri, le agevolazioni doganali e l'assegnazione di
      ormeggi e di infrastrutture per il carico e lo scarico1;
1
      Nell'applicare i principi di cui alle lettere a) e b), ciascuna Parte non adotta né mantiene in
      vigore clausole concernenti la ripartizione dei carichi negli accordi in materia di servizi di
      trasporto marittimo internazionale. Al momento dell'entrata in vigore del presente accordo
      ciascuna Parte abroga le clausole di questo tipo eventualmente contenute in accordi in vigore
      o conclusi prima della data di entrata in vigore del presente accordo.
                                                   & /it 295
 ---pagebreak--- c)    consente lo stabilimento e l'esercizio di un'impresa nel proprio territorio da parte di prestatori
      di servizi di trasporto marittimo internazionale dell'altra Parte riservando loro, per lo
      stabilimento e l'esercizio dell'attività, condizioni non meno favorevoli di quelle accordate ai
      propri prestatori di servizi; e
d)    mette a disposizione dei prestatori di servizi di trasporto marittimo internazionale dell'altra
      Parte, secondo modalità e a condizioni ragionevoli e non discriminatorie, i seguenti servizi
      portuali: pilotaggio, rimorchio, rifornimento di generi alimentari, carburante e acqua, raccolta
      dei rifiuti e smaltimento della zavorra, servizi della capitaneria di porto, ausili alla
      navigazione, infrastrutture per riparazioni di emergenza, servizi di ancoraggio e ormeggio e
      servizi operativi a terra indispensabili per l'esercizio delle navi, comprese le comunicazioni e
      la fornitura di acqua e di elettricità.
                                                 Sezione F
                                          Commercio elettronico
                                              ARTICOLO 8.70
                                     Obiettivo e disposizioni generali
1.    Le Parti riconoscono che il commercio elettronico contribuisce alla crescita economica e
migliora le opportunità commerciali in molti settori. Le Parti riconoscono altresì l'importanza di
agevolare l'uso e lo sviluppo del commercio elettronico.
                                                  & /it 296
 ---pagebreak--- 2.     L'obiettivo della presente sezione è contribuire a creare un clima di fiducia nell'uso del
commercio elettronico e promuovere il commercio elettronico tra le Parti.
3.     Le Parti riconoscono l'importanza del principio di neutralità tecnologica nel commercio
elettronico.
4.     La presente sezione si applica alle misure di una Parte che incidono sugli scambi per via
elettronica.
5.     La presente sezione non si applica ai servizi attinenti alle scommesse e al gioco d'azzardo, ai
servizi di radiodiffusione, ai servizi audiovisivi, ai servizi dei notai o di professioni equivalenti e ai
servizi di rappresentanza legale.
6.     In caso di conflitto tra le disposizioni della presente sezione e le altre disposizioni del presente
accordo, queste ultime prevalgono limitatamente alle disposizioni incompatibili.
                                                  & /it 297
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8.71
                                                Definizioni
Ai fini della presente sezione si intende per:
a)    "autenticazione elettronica", il processo o l'atto di verificare l'identità di una delle parti di una
      comunicazione elettronica o di una transazione o di garantire l'integrità di una comunicazione
      elettronica; e
b)    "firma elettronica", dati in forma elettronica, allegati oppure connessi tramite associazione
      logica ad altri dati elettronici e conformi alle seguenti prescrizioni:
      i)     la firma elettronica è utilizzata da una persona per confermare che i dati elettronici cui si
             riferisce sono stati creati o firmati, conformemente alle disposizioni legislative e
             regolamentari di ciascuna Parte, da tale persona; e
      ii)    la firma elettronica conferma che le informazioni contenute nei dati elettronici non sono
             state modificate.
                                                  & /it 298
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 8.72
                                              Dazi doganali
Le Parti non impongono dazi doganali sulle trasmissioni per via elettronica.
                                           ARTICOLO 8.73
                                            Codice sorgente
1.    Una Parte non può imporre il trasferimento del codice sorgente di un software di proprietà di
una persona dell'altra Parte né richiedere l'accesso a tale codice1. Nessuna disposizione del presente
paragrafo osta all'inserimento o all'applicazione di condizioni relative al trasferimento del codice
sorgente o alla concessione dell'accesso a tale codice in contratti a trattativa privata, né al
trasferimento del codice sorgente o alla concessione dell'accesso a tale codice su base volontaria, ad
esempio nell'ambito degli appalti pubblici.
2.    Nessuna disposizione del presente articolo incide:
a)    sulle prescrizioni imposte da un tribunale ordinario o amministrativo o dall'autorità garante
      della concorrenza al fine di porre rimedio a una violazione del diritto della concorrenza;
1
      Si precisa che l'espressione "codice sorgente di un software di proprietà di una persona
      dell'altra Parte" comprende il codice sorgente di un software contenuto in un prodotto.
                                                & /it 299
 ---pagebreak--- b)    sulle prescrizioni imposte da un tribunale ordinario o amministrativo o da un'autorità
      amministrativa per quanto riguarda la protezione e l'applicazione dei diritti di proprietà
      intellettuale, nella misura in cui i codici sorgente siano protetti da detti diritti; e
c)    sul diritto di una Parte di adottare misure conformemente all'articolo III dell'AAP.
3.    Si precisa che nessuna disposizione del presente articolo osta a che una Parte adotti o
mantenga in vigore misure1 incompatibili con il paragrafo 1, conformemente agli articoli 1.5, 8.3 e
8.65.
                                             ARTICOLO 8.74
                                        Regolamentazione interna
Ciascuna Parte provvede affinché tutte le misure di applicazione generale da essa adottate che
incidono sul commercio elettronico siano gestite in modo ragionevole, obiettivo e imparziale.
1
      Tali misure comprendono le misure volte a garantire la sicurezza, ad esempio nell'ambito di
      una procedura di certificazione.
                                                 & /it 300
 ---pagebreak---                                                ARTICOLO 8.75
                               Principio della non autorizzazione preventiva
1.     Le Parti si adoperano per non imporre alcuna autorizzazione preventiva né altre prescrizioni
di effetto equivalente per la prestazione di servizi per via elettronica.
2.     Il paragrafo 1 lascia impregiudicati sia i sistemi di autorizzazione che non riguardano
specificatamente ed esclusivamente i servizi prestati per via elettronica sia le norme in materia di
telecomunicazioni.
                                               ARTICOLO 8.76
                                   Stipula di contratti per via elettronica
Salvo altrimenti disposto dalle proprie disposizioni legislative e regolamentari, una Parte non adotta
né mantiene in vigore misure a disciplina delle transazioni elettroniche tali da:
a)     negare gli effetti giuridici, la validità o l'esecutività di un contratto per il solo fatto che è stato
       stipulato per via elettronica; oppure
                                                    & /it 301
 ---pagebreak--- b)    frapporre altrimenti ostacoli all'uso di contratti stipulati per via elettronica.
                                             ARTICOLO 8.77
                                   Autenticazione e firma elettroniche
1.    Salvo altrimenti disposto dalle proprie disposizioni legislative e regolamentari, una Parte non
nega la validità giuridica di una firma per il solo fatto che quest'ultima è in forma elettronica.
2.    Le Parti non adottano né mantengono in vigore misure che disciplinano l'autenticazione e la
firma elettroniche tali da:
a)    vietare alle parti di una transazione elettronica di determinare reciprocamente gli opportuni
      metodi di autenticazione elettronica per la transazione; oppure
b)    privare le parti di transazioni elettroniche della possibilità di dimostrare, dinanzi alle autorità
      giudiziarie o amministrative, che le loro transazioni elettroniche sono conformi alle
      prescrizioni giuridiche relative all'autenticazione e alla firma elettroniche.
                                                 & /it 302
 ---pagebreak--- 3.     In deroga al paragrafo 2, ciascuna Parte può esigere che, per una determinata categoria di
transazioni, il metodo di autenticazione soddisfi determinate norme in materia di prestazioni o sia
certificato da un organismo accreditato conformemente alle proprie disposizioni legislative e
regolamentari.
                                            ARTICOLO 8.78
                                       Protezione dei consumatori
1.     Le Parti riconoscono l'importanza di adottare e mantenere in vigore misure trasparenti ed
efficaci per la protezione dei consumatori, che siano applicabili al commercio elettronico, come
pure misure che rafforzino la fiducia dei consumatori nel commercio elettronico.
2.     Le Parti riconoscono l'importanza della cooperazione tra le rispettive autorità competenti
preposte alla protezione dei consumatori in relazione alle attività concernenti il commercio
elettronico, in modo da rafforzare la protezione dei consumatori.
3.     Le Parti riconoscono l'importanza di adottare o mantenere in vigore, conformemente alle
rispettive disposizioni legislative e regolamentari, misure intese a tutelare i dati personali degli
utenti del commercio elettronico.
                                                & /it 303
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 8.79
                            Messaggi elettronici commerciali non sollecitati
1.     Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore, in materia di messaggi elettronici commerciali
non sollecitati, misure che:
a)     impongano ai prestatori che inviano messaggi elettronici commerciali non sollecitati di
       permettere ai destinatari di evitare la ricezione continua di tali messaggi; e
b)     richiedano il consenso preventivo dei destinatari a ricevere messaggi elettronici commerciali,
       secondo quanto previsto dalle proprie disposizioni legislative e regolamentari.
2.     Ciascuna Parte garantisce che i messaggi elettronici commerciali siano chiaramente
identificabili come tali, indichino chiaramente per conto di chi sono inviati e contengano tutte le
informazioni necessarie a consentire ai destinatari di chiederne la cessazione a titolo gratuito e in
qualsiasi momento.
3.     Ciascuna Parte mette a disposizione mezzi di ricorso contro i prestatori che inviano messaggi
elettronici commerciali non sollecitati che non sono conformi alle misure adottate o mantenute in
vigore a norma dei paragrafi 1 e 2.
                                                  & /it 304
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8.80
                          Cooperazione in materia di commercio elettronico
1.    Le Parti, se del caso, collaborano e partecipano attivamente nelle sedi multilaterali per
promuovere lo sviluppo del commercio elettronico.
2.    Le Parti convengono di instaurare un dialogo sulle questioni attinenti alla regolamentazione
del commercio elettronico al fine di condividere informazioni ed esperienze, a seconda dei casi,
anche sulle relative disposizioni legislative e regolamentari e sulla loro attuazione, nonché sulle
migliori pratiche in materia di commercio elettronico per quanto riguarda, tra l'altro:
a)    la protezione dei consumatori;
b)    la sicurezza informatica;
c)    la lotta contro i messaggi elettronici commerciali non sollecitati;
d)    il riconoscimento dei certificati delle firme elettroniche rilasciati al pubblico;
                                                 & /it 305
 ---pagebreak--- e)    i problemi affrontati dalle piccole e medie imprese nell'uso del commercio elettronico;
f)    l'agevolazione dei servizi transfrontalieri di certificazione;
g)    la proprietà intellettuale; e
h)    l'amministrazione online.
                                             ARTICOLO 8.81
                                       Libera circolazione dei dati
Le Parti riesaminano, entro tre anni dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la necessità
di inserire nello stesso disposizioni relative alla libera circolazione dei dati.
                                                 & /it 306
 ---pagebreak---                                                  CAPO 9
                  MOVIMENTI DI CAPITALI, PAGAMENTI E TRASFERIMENTI
                          E MISURE DI SALVAGUARDIA TEMPORANEE
                                             ARTICOLO 9.1
                                             Conto corrente
Fatte salve le altre disposizioni del presente accordo, ciascuna Parte autorizza, in valuta liberamente
convertibile1 e conformemente all'accordo istitutivo del Fondo monetario internazionale, ove
applicabile, tutti i pagamenti e i trasferimenti attinenti alle operazioni sul conto corrente della
bilancia dei pagamenti che rientrano nell'ambito di applicazione del presente accordo.
1
      Ai fini del presente capo, per "valuta liberamente convertibile" si intende una valuta che può
      essere liberamente scambiata contro valute ampiamente trattate nei mercati valutari
      internazionali e ampiamente utilizzate per operazioni internazionali. Si precisa che le valute
      ampiamente trattate nei mercati valutari internazionali e ampiamente utilizzate per operazioni
      internazionali comprendono le valute liberamente utilizzabili quali designate dall'FMI
      conformemente all'accordo istitutivo del Fondo monetario internazionale.
                                                 & /it 307
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 9.2
                                           Movimenti di capitali
1.     Fatte salve le altre disposizioni del presente accordo, ciascuna Parte autorizza, per quanto
attiene alle operazioni riguardanti il conto capitale e il conto finanziario della bilancia dei
pagamenti, la libera circolazione dei capitali ai fini della liberalizzazione degli investimenti e delle
altre operazioni, secondo quanto previsto al capo 8.
2.     Le Parti si consultano al fine di agevolare i movimenti di capitali tra loro così da promuovere
gli scambi e gli investimenti.
                                              ARTICOLO 9.3
     Applicazione di disposizioni legislative e regolamentari relative ai movimenti di capitali, ai
                                       pagamenti o ai trasferimenti
1.     Gli articoli 9.1 e 9.2 non possono essere interpretati nel senso di impedire a una Parte di
applicare le proprie disposizioni legislative e regolamentari in materia di:
a)     fallimento, insolvenza o tutela dei diritti dei creditori;
                                                 & /it 308
 ---pagebreak--- b)    emissione e commercio di titoli o contratti a termine, opzioni e altri prodotti derivati;
c)    informativa finanziaria o registrazione di movimenti di capitali, pagamenti o trasferimenti,
      ove necessario per assistere le autorità preposte all'applicazione della legge o alla
      regolamentazione finanziaria;
d)    illeciti penali o pratiche ingannevoli o fraudolente;
e)    garanzia del rispetto di ordinanze o sentenze nei procedimenti giurisdizionali; o
f)    previdenza sociale, regimi pensionistici pubblici o di risparmio obbligatorio.
2.    Le disposizioni legislative e regolamentari di cui al paragrafo 1 non sono applicate in modo
iniquo, arbitrario o discriminatorio, né costituiscono altrimenti una restrizione dissimulata dei
movimenti di capitali, dei pagamenti o dei trasferimenti.
                                                & /it 309
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 9.4
                                    Misure di salvaguardia temporanee
1.     In circostanze eccezionali di gravi difficoltà o di minaccia di gravi difficoltà per il
funzionamento dell'Unione economica e monetaria dell'Unione europea, quest'ultima può adottare o
mantenere in vigore misure di salvaguardia in relazione ai movimenti di capitali, ai pagamenti o ai
trasferimenti per un periodo non superiore a sei mesi. Tali misure sono limitate a quanto
strettamente necessario e non costituiscono un mezzo di discriminazione arbitraria o ingiustificata
tra il Giappone e un paese terzo in situazioni simili.
2.     Le Parti possono adottare o mantenere in vigore misure restrittive in relazione ai movimenti di
capitali, ai pagamenti o ai trasferimenti1:
a)     in caso di gravi difficoltà o di minaccia di gravi difficoltà legate alla bilancia dei pagamenti o
       alla posizione finanziaria esterna2; o
1
       Nel caso dell'Unione europea, tali misure possono essere adottate da uno Stato membro
       dell'Unione europea in situazioni diverse da quelle di cui al paragrafo 1 che interessano
       l'economia di tale Stato membro.
2
       Le Parti riconoscono che le gravi difficoltà o la minaccia di gravi difficoltà legate alla bilancia
       dei pagamenti o alla posizione finanziaria esterna di cui al paragrafo 2, lettera a), possono
       essere causate anche da gravi difficoltà macroeconomiche o dalla minaccia di gravi difficoltà
       macroeconomiche relative alle politiche monetarie e di cambio di cui al paragrafo 2, lettera
       b).
                                                 & /it 310
 ---pagebreak--- b)     qualora, in circostanze eccezionali, i movimenti di capitali, i pagamenti o i trasferimenti
       causino o minaccino di causare gravi difficoltà macroeconomiche relative a politiche
       monetarie e di cambio.
3.     Le misure di cui al paragrafo 2:
a)     sono compatibili, se del caso, con l'accordo istitutivo del Fondo monetario internazionale;
b)     non vanno oltre quanto necessario per affrontare le circostanze descritte al paragrafo 2;
c)     hanno carattere temporaneo e sono eliminate progressivamente, con il migliorare della
       situazione descritta al paragrafo 2;
d)     evitano di ledere inutilmente gli interessi commerciali, economici e finanziari dell'altra Parte;
       e
e)     non sono discriminatorie rispetto a paesi terzi in situazioni simili.
4.     Nel caso degli scambi di merci, ciascuna Parte può adottare misure restrittive a norma
dell'articolo 2.20 per motivi di bilancia dei pagamenti.
                                                 & /it 311
 ---pagebreak--- 5.     Nel caso degli scambi di servizi, ciascuna Parte può adottare misure restrittive al fine di
salvaguardare la sua posizione finanziaria esterna o la sua bilancia dei pagamenti. Tali misure sono
conformi alle condizioni stabilite all'articolo XII del GATS.
6.     La Parte che mantiene in vigore o ha adottato le misure di cui ai paragrafi da 1 a 3 ne dà
tempestiva notifica all'altra Parte.
7.     Qualora siano adottate o mantenute in vigore restrizioni in virtù del presente articolo, le Parti
organizzano senza indugio consultazioni in seno al comitato per gli scambi di servizi, la
liberalizzazione degli investimenti e il commercio elettronico, istituito a norma dell'articolo 22.3, a
meno che le consultazioni non si tengano in altre sedi. Le consultazioni servono a valutare le
difficoltà legate alla bilancia dei pagamenti o alla posizione finanziaria esterna o altre difficoltà
macroeconomiche che hanno determinato le rispettive misure, tenendo conto, tra l'altro, di fattori
quali:
a)     natura e portata delle difficoltà;
b)     ambiente economico e commerciale esterno; e
c)     interventi correttivi alternativi a disposizione.
                                                  & /it 312
 ---pagebreak--- 8.    Le consultazioni organizzate a norma del paragrafo 7 servono a esaminare la conformità delle
misure restrittive ai paragrafi da 1 a 3. Le consultazioni si basano su tutti i pertinenti dati di
carattere statistico o fattuale disponibili presentati dall'FMI; le conclusioni tengono conto della
valutazione effettuata dell'FMI in merito alla situazione della bilancia dei pagamenti e della
posizione finanziaria esterna o ad altre difficoltà macroeconomiche della Parte interessata.
                                                 CAPO 10
                                          APPALTI PUBBLICI
                                             ARTICOLO 10.1
                                          Integrazione dell'AAP
L'AAP è integrato nel presente capo e ne fa parte, mutatis mutandis.
                                                 & /it 313
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 10.2
                                  Ambito di applicazione aggiuntivo
Le norme e le procedure di cui alle disposizioni dell'AAP specificate nell'allegato 10, parte 1, si
applicano, mutatis mutandis, agli appalti disciplinati dall'allegato 10, parte 2.
                                           ARTICOLO 10.3
                                           Norme aggiuntive
Ciascuna Parte applica gli articoli da 10.4 a 10.12 sia agli appalti disciplinati dai propri allegati
dell'appendice I dell'AAP sia agli appalti disciplinati dall'allegato 10, parte 2.
                                           ARTICOLO 10.4
                                      Pubblicazione degli avvisi
Gli avvisi di appalti programmati o di gara d'appalto a norma dell'articolo VII dell'AAP devono
essere accessibili gratuitamente e direttamente per via elettronica tramite un punto di accesso unico
ad Internet.
                                               & /it 314
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 10.5
                                       Condizioni di partecipazione
1.     In applicazione dell'articolo VIII dell'AAP, un ente appaltante di una Parte non può escludere
un fornitore stabilito nel territorio dell'altra Parte dalla partecipazione a una procedura di
aggiudicazione basandosi su un obbligo giuridico in virtù del quale il fornitore deve essere:
a)     una persona fisica; o
b)     una persona giuridica.
Tale disposizione non si applica agli appalti che rientrano nell'ambito di applicazione della legge
giapponese sulla promozione delle iniziative di finanziamento privato (Act on Promotion of Private
Finance Initiative - legge n. 117 del 1999).
2.     Nel determinare le condizioni di partecipazione, un ente appaltante di una Parte può
richiedere che il fornitore vanti una precedente esperienza pertinente ove tale condizione sia
essenziale per soddisfare i requisiti dell'appalto conformemente all'articolo VIII, paragrafo 2, lettera
b), dell'AAP, ma non impone la condizione che tale precedente esperienza sia stata acquisita nel
territorio di tale Parte.
                                                   & /it 315
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 10.6
                                         Qualificazione dei fornitori
1.     Qualora una Parte predisponga un sistema di registrazione dei fornitori che prevede l'obbligo
per i fornitori interessati di registrarsi e di fornire determinate informazioni, tali fornitori possono
chiedere la propria registrazione in qualsiasi momento. L'ente appaltante dovrebbe comunicare a tali
fornitori, entro un termine ragionevolmente breve, se la registrazione è stata loro concessa.
2.     Se, per essere autorizzato a presentare un'offerta nell'ambito di un appalto per lavori di
costruzione in Giappone, un fornitore stabilito nell'Unione europea è tenuto a sottoporsi a una
valutazione commerciale (Keieijikoshinsa, nota anche come Keishin) a norma della legge
giapponese sul settore delle costruzioni (Construction Business Law - legge n. 100 del 1949), il
Giappone provvede affinché le proprie autorità preposte a tale valutazione:
a)     valutino in modo non discriminatorio e, se del caso, riconoscano come equivalenti a quelli
       vigenti in Giappone gli indicatori del fornitore misurati al di fuori del Giappone, che possono
       comprendere:
       i)    il numero di dipendenti con profilo tecnico;
       ii)   le condizioni di benessere dei lavoratori;
                                                   & /it 316
 ---pagebreak---    iii)  il numero di anni di attività nel settore delle costruzioni;
   iv)   la situazione contabile nel settore delle costruzioni;
   v)    l'importo della spesa destinata a ricerca e sviluppo;
   vi)   l'acquisizione della certificazione ISO 9001 o ISO 14001;
   vii) l'assunzione e la valorizzazione di giovani ingegneri e lavoratori qualificati;
   viii) il volume di vendite relative ai lavori di costruzione completati; e
   ix)   il volume di vendite relative ai lavori di costruzione completati in qualità di contraente
         principale; e
b) tengano debitamente conto degli indicatori del fornitore misurati al di fuori del Giappone, che
   possono comprendere:
   i)    l'entità del capitale proprio;
   ii)   l'importo degli utili al lordo di interessi, imposte, deprezzamento e ammortamento
         (EBITDA);
                                              & /it 317
 ---pagebreak--- iii)  il rapporto tra interessi passivi netti e vendite;
iv)   l'indice di rotazione delle passività;
v)    il rapporto tra profitto lordo sulle vendite e capitale lordo;
vi)   il rapporto tra utili ricorrenti e vendite;
vii) il rapporto tra capitale proprio e immobilizzazioni;
viii) il rapporto tra patrimonio netto e totale delle attività (equity ratio);
ix)   l'importo dei flussi di tesoreria generati dall'attività operativa; e
x)    l'importo degli utili non distribuiti.
                                            & /it 318
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 10.7
                                       Gara mediante preselezione
1.    Qualora, conformemente all'articolo IX, paragrafi 4 e 5, dell'AAP, un ente appaltante limiti il
numero di fornitori per un determinato appalto, il numero di fornitori ammessi a presentare
un'offerta deve essere sufficiente a garantire la concorrenza senza compromettere l'efficienza
operativa del sistema degli appalti.
2.    Per il Giappone il presente articolo si applica solo ai soggetti dell'amministrazione centrale.
                                            ARTICOLO 10.8
                                           Specifiche tecniche
Se un ente appaltante applica specifiche tecniche rispettose dell'ambiente quali stabilite per i marchi
ambientali o definite dalle pertinenti disposizioni legislative e regolamentari in vigore nell'Unione
europea o in Giappone, ciascuna Parte provvede affinché tali specifiche siano:
a)    idonee a definire le caratteristiche dei beni o dei servizi oggetto dell'appalto;
                                                & /it 319
 ---pagebreak--- b)    basate su criteri oggettivi, verificabili e non discriminatori; e
c)    accessibili a tutti i fornitori interessati.
                                              ARTICOLO 10.9
                                              Relazioni di prova
1.    Ciascuna Parte, compresi i propri enti appaltanti, può esigere che i fornitori interessati
presentino, come mezzi per dimostrare la conformità ai requisiti o ai criteri stabiliti nelle specifiche
tecniche, ai criteri di valutazione o ad altre condizioni, una relazione di prova emessa da un
organismo di valutazione della conformità o un certificato rilasciato da un simile organismo.
2.    Nell'esigere la presentazione di una relazione di prova o di un certificato rilasciato da un
organismo di valutazione della conformità, ciascuna Parte, compresi i suoi enti appaltanti:
a)    accetta i risultati delle procedure di valutazione della conformità svolte dagli organismi di
      valutazione della conformità dell'altra Parte registrati conformemente all'articolo 2, paragrafo
      1, dell'accordo sul reciproco riconoscimento tra la Comunità europea e il Giappone, concluso
      a Bruxelles il 4 aprile 2001; e
                                                   & /it 320
 ---pagebreak--- b)    tiene debitamente conto di qualsiasi futuro ampliamento dell'ambito di applicazione
      dell'accordo di cui alla lettera a), o di qualsiasi altro accordo da concludere fra le Parti ai fini
      del reciproco riconoscimento delle procedure di valutazione della conformità,
      successivamente alla sua entrata in vigore.
                                            ARTICOLO 10.10
                                           Condizioni ambientali
Gli enti appaltanti possono stabilire condizioni ambientali in relazione all'esecuzione di un appalto,
purché tali condizioni siano compatibili con le norme stabilite dal presente capo e siano indicate
nell'avviso di gara d'appalto o in un'altra comunicazione che sostituisca l'avviso di gara o nella
documentazione di gara.
                                                  & /it 321
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 10.11
                        Trattamento delle offerte e aggiudicazione degli appalti
1.     In applicazione dell'articolo XV, paragrafo 5, dell'AAP e conformemente alle condizioni
stabilite nelle disposizioni legislative e regolamentari di ciascuna Parte, le Parti provvedono
affinché i propri enti appaltanti possano scegliere tra i due criteri di cui all'articolo XV, paragrafo 5,
lettere a) e b), dell'AAP, e siano consapevoli dei vantaggi di ciascuno di tali criteri.
2.     In applicazione dell'articolo XV, paragrafo 6, dell'AAP, l'ente appaltante che riceva un'offerta
a un prezzo anormalmente inferiore ai prezzi delle altre offerte ricevute può anche verificare con il
fornitore se il prezzo tiene conto della concessione di eventuali sovvenzioni.
                                                 & /it 322
 ---pagebreak---                                           ARTICOLO 10.12
                                      Procedure interne di ricorso
1.   La Parte che designa un'autorità amministrativa imparziale a norma dell'articolo XVIII,
paragrafo 4, dell'AAP, provvede affinché:
a)   i membri dell'autorità designata siano indipendenti, imparziali e non subiscano pressioni
     esterne durante il mandato;
b)   i membri dell'autorità designata non siano destituiti contro la loro volontà mentre sono in
     carica, a meno che la loro destituzione non sia imposta dalle disposizioni che disciplinano
     l'autorità designata; e
c)   per quanto riguarda gli enti appaltanti di cui agli allegati 1 e 3 relativi a ciascuna Parte
     dell'appendice I dell'AAP, nonché i soggetti dell'amministrazione centrale e tutti gli altri
     soggetti, esclusi gli enti dell'amministrazione regionale e locale di cui all'allegato 10, parte 2,
     il presidente o almeno un altro membro dell'autorità designata ha qualifiche giuridiche e
     professionali equivalenti a quelle richieste per i giudici, gli avvocati o altri esperti giuridici
     qualificati dalle disposizioni legislative e regolamentari della Parte.
                                                & /it 323
 ---pagebreak--- 2.     Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore procedure che prevedono misure provvisorie
tempestive atte a garantire che il fornitore possa partecipare all'appalto. Tali misure provvisorie,
previste all'articolo XVIII, paragrafo 7, lettera a), dell'AAP, possono implicare la sospensione della
gara d'appalto oppure, qualora l'ente appaltante abbia concluso un contratto e la Parte abbia così
disposto, la sospensione dell'esecuzione del contratto. Le procedure possono contemplare la
possibilità di tener conto delle principali conseguenze negative per gli interessi in causa, compreso
quello pubblico, al momento di decidere l'eventuale applicazione delle misure. La decisione di non
agire deve essere motivata per iscritto.
3.     Nel caso in cui uno dei fornitori interessati o partecipanti abbia presentato un ricorso dinanzi
all'autorità designata di cui al paragrafo 1, ciascuna Parte provvede, in linea di principio, affinché
un ente appaltante non concluda il contratto fino a quando l'autorità non abbia preso una decisione o
formulato una raccomandazione in merito al ricorso per quanto riguarda le misure provvisorie, le
misure correttive o il risarcimento delle perdite o dei danni subiti di cui ai paragrafi 2, 5 e 6
conformemente alle proprie norme e procedure e ai propri regolamenti. Ciascuna Parte può disporre
che in circostanze inevitabili e debitamente giustificate il contratto possa essere comunque
concluso.
4.     Ciascuna Parte può prevedere:
a)     un termine sospensivo tra la decisione di aggiudicazione dell'appalto e la conclusione del
       contratto, al fine di concedere ai fornitori non prescelti tempo sufficiente per valutare
       l'opportunità di avviare una procedura di ricorso; o
                                                 & /it 324
 ---pagebreak--- b)  un termine sufficiente affinché un fornitore interessato possa presentare un ricorso, che può
    costituire un motivo di sospensione dell'esecuzione di un contratto.
5.  Le misure correttive a norma dell'articolo XVIII, paragrafo 7, lettera b), dell'AAP, possono
comprendere uno o più dei seguenti elementi:
a)  la soppressione delle specifiche tecniche, economiche o finanziarie discriminatorie dal bando
    di gara, dai capitolati d'oneri o da ogni altro documento connesso alla procedura di gara e lo
    svolgimento di nuove procedure di appalto;
b)  la ripetizione della procedura di appalto, senza modificare le condizioni;
c)  l'annullamento della decisione di aggiudicazione dell'appalto e l'adozione di una nuova
    decisione di aggiudicazione dell'appalto;
d)  la risoluzione di un contratto o la dichiarazione della sua inefficacia; o
e)  l'adozione di altri provvedimenti intesi a porre rimedio a una violazione del presente capo, per
    esempio l'ingiunzione di pagamento di una determinata somma fintanto che non sia stato
    posto efficace rimedio alla violazione.
                                               & /it 325
 ---pagebreak--- 6.    Conformemente all'articolo XVIII, paragrafo 7, lettera b), dell'AAP, ciascuna Parte può
disporre il risarcimento delle perdite o dei danni subiti. A tale riguardo, qualora l'organo di ricorso
di una Parte non sia un organo giurisdizionale e un fornitore ritenga che siano state violate le
disposizioni legislative e regolamentari nazionali di attuazione degli obblighi derivanti dal presente
capo, il fornitore può adire un organo giurisdizionale, anche ai fini di un risarcimento,
conformemente alle procedure giudiziarie della Parte.
7.    Ciascuna Parte adotta o mantiene in vigore le procedure necessarie per dare efficace
esecuzione alle decisioni prese o alle raccomandazioni formulate dagli organi di ricorso o per dare
efficace applicazione alle decisioni prese dagli organi giudiziari.
                                           ARTICOLO 10.13
                              Raccolta e comunicazione delle statistiche
Ciascuna Parte comunica all'altra Parte le statistiche disponibili e comparabili pertinenti per gli
appalti contemplati dall'allegato 10, parte 2.
                                                & /it 326
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 10.14
                                Modifiche e rettifiche dei settori interessati
1.     Una Parte può modificare o rettificare i propri impegni a norma dell'allegato 10, parte 2.
2.     Una modifica o una rettifica degli allegati relativi a una Parte dell'appendice I dell'AAP che
entri in vigore a norma dell'articolo XIX dell'AAP entra automaticamente in vigore ai fini del
presente accordo.
3.     La Parte che intende modificare i propri impegni a norma dell'allegato 10, parte 2:
a)     ne dà notifica per iscritto all'altra Parte; e
b)     propone all'altra Parte, con la notifica, gli idonei adeguamenti compensativi in modo da
       mantenere un livello di copertura paragonabile a quello esistente prima della modifica.
4.     In deroga al paragrafo 3, lettera b), una Parte non è tenuta a fornire adeguamenti compensativi
se la modifica riguarda un ente appaltante sulle cui procedure di appalto la Parte ha effettivamente
cessato di esercitare il proprio controllo o la propria influenza.
                                                   & /it 327
 ---pagebreak--- 5.     Qualora il comitato per gli appalti pubblici istituito dall'articolo XXI dell'AAP adotti criteri a
norma dell'articolo XIX, paragrafo 8, lettere b) e c), dell'AAP, tali criteri sono applicabili anche
nell'ambito del presente articolo.
6.     Qualora l'altra Parte obietti che:
a)     un adeguamento proposto conformemente al paragrafo 3, lettera b), non è idoneo a mantenere
       un livello di copertura paragonabile a quello concordato; o
b)     la modifica prevista di cui al paragrafo 4 riguarda un ente appaltante sulle cui procedure di
       appalto la Parte non ha effettivamente cessato di esercitare il proprio controllo o la propria
       influenza,
tale Parte presenta l'obiezione per iscritto alla Parte che intende modificare i propri impegni entro
45 giorni dalla data di ricevimento della notifica di cui al paragrafo 3, lettera a); in caso contrario si
presume essa abbia accettato l'adeguamento o la modifica.
7.     Sono considerate rettifiche le seguenti modifiche degli impegni di una Parte a norma
dell'allegato 10, parte 2:
a)     la modifica del nome di un ente appaltante;
b)     la fusione di due o più enti appaltanti elencati nel medesimo paragrafo dell'allegato 10, parte
       2;
                                                 & /it 328
 ---pagebreak--- c)     la separazione di un ente appaltante elencato nell'allegato 10, parte 2, in due o più enti
       appaltanti che sono aggiunti agli enti appaltanti di cui al medesimo paragrafo di tale parte; e
d)     gli aggiornamenti degli elenchi indicativi, quali quelli di cui all'allegato 10, parte 2, sezione
       A, paragrafo 3, all'allegato 10, parte 2, sezione B, paragrafo 1, lettera b), o agli allegati 2 e 3
       relativi all'Unione europea dell'appendice I dell'AAP.
8.     Successivamente all'entrata in vigore del presente accordo, la Parte che intenda apportare
rettifiche ne dà notifica per iscritto all'altra Parte ogni due anni, in linea con il ciclo di notifiche
previste nella decisione del comitato per gli appalti pubblici relativa agli obblighi di notifica ai sensi
degli articoli XIX e XXII dell'accordo, adottata il 30 marzo 2012 (GPA/113).
9.     L'altra Parte può, entro 45 giorni dalla data di ricevimento della notifica di cui al paragrafo 8,
presentare un'obiezione per iscritto alla Parte che intende rettificare i propri impegni. La Parte che
presenta un'obiezione precisa i motivi per i quali ritiene che la rettifica prevista non rappresenti una
modifica ai sensi del paragrafo 7 e descrive gli effetti di tale rettifica sulla copertura concordata di
cui al presente accordo. La rettifica prevista si ritiene accettata se non viene presentata alcuna
obiezione per iscritto entro 45 giorni dalla data di ricevimento della notifica.
                                                   & /it 329
 ---pagebreak--- 10.     Se la Parte presenta obiezioni alla modifica o alla rettifica prevista o all'adeguamento
compensativo proposto, le Parti si adoperano per risolvere la questione tramite consultazioni. Se le
Parti non raggiungono un accordo entro 150 giorni dalla data di ricevimento della notifica
dell'obiezione, la Parte che intende modificare o rettificare i propri impegni può ricorrere alla
procedura di risoluzione delle controversie di cui al capo 21 per stabilire se l'obiezione sia
giustificata. Una modifica o rettifica prevista in relazione alla quale sia stata presentata un'obiezione
si ritiene accettata solo se è stato così concordato tramite le consultazioni o se è stato deciso in tal
senso dal collegio istituito a norma dell'articolo 21, paragrafo 7.
                                            ARTICOLO 10.15
                                               Cooperazione
Le Parti si impegnano a cooperare al fine di migliorare la comprensione dei rispettivi mercati degli
appalti pubblici. Le Parti riconoscono inoltre che la partecipazione delle proprie industrie connesse,
attraverso strumenti quali i dialoghi, è importante per raggiungere tale scopo.
                                                 & /it 330
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 10.16
                                     Comitato per gli appalti pubblici
1.    Il comitato per gli appalti pubblici istituito a norma dell'articolo 22.3 (di seguito nel presente
articolo "il comitato") è responsabile dell'attuazione e del funzionamento effettivi del presente capo.
2.    Il comitato svolge le seguenti funzioni:
a)    formulare raccomandazioni al comitato misto per l'adozione di decisioni di modifica
      dell'allegato 10, parte 2, al fine di tener conto delle modifiche o delle rettifiche accettate a
      norma dell'articolo 10.14 o degli adeguamenti compensativi concordati;
b)    adottare le modalità di comunicazione dei dati statistici a norma dell'articolo 10.13, se
      necessario;
c)    esaminare le questioni relative agli appalti pubblici sottoposte dalle Parti; e
d)    scambiarsi informazioni relative alle opportunità di appalti pubblici nel territorio di ciascuna
      Parte, compresi quelli indetti da amministrazioni regionali e locali.
                                                  & /it 331
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 10.17
                                            Punti di contatto
Ciascuna Parte, all'entrata in vigore del presente accordo, designa un punto di contatto per
l'attuazione del presente capo e notifica all'altra Parte i dati di contatto, comprese le informazioni
riguardanti i funzionari competenti. Le Parti si notificano reciprocamente e senza indugio qualsiasi
modifica di tali dati di contatto.
                                                 CAPO 11
                                 POLITICA DELLA CONCORRENZA
                                           ARTICOLO 11.1
                                                  Principi
Le parti riconoscono l'importanza di una concorrenza libera e leale nelle loro relazioni commerciali
e di investimento. Le Parti riconoscono che le pratiche anticoncorrenziali sono potenzialmente in
grado di falsare il corretto funzionamento dei mercati e di compromettere i vantaggi derivanti dalla
liberalizzazione degli scambi e degli investimenti.
                                                 & /it 332
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 11.2
                                        Pratiche anticoncorrenziali
Al fine di realizzare gli obiettivi del presente accordo ciascuna Parte, conformemente alle proprie
disposizioni legislative e regolamentari, adotta le misure che ritiene appropriate contro le pratiche
anticoncorrenziali.
                                             ARTICOLO 11.3
                                    Quadro legislativo e regolamentare
1.    Ciascuna Parte mantiene in vigore il proprio diritto della concorrenza, che si applica a tutte le
imprese in tutti i settori dell'economia e affronta in modo efficace le seguenti pratiche
anticoncorrenziali:
a)    per l'Unione europea:
      i)     gli accordi tra imprese, le decisioni di associazioni di imprese e le pratiche concordate
             che abbiano per oggetto o per effetto di impedire, limitare o falsare il gioco della
             concorrenza;
      ii)    lo sfruttamento abusivo, da parte di una o più imprese, di una posizione dominante; e
                                                 & /it 333
 ---pagebreak---        iii)   le fusioni di imprese o concentrazioni tra imprese che ostacolino in modo significativo
              una concorrenza effettiva; e
b)     per il Giappone:
       i)     il monopolio privato;
       ii)    un'ingiustificata restrizione degli scambi;
       iii)   le pratiche commerciali sleali; e
       iv)    le fusioni o acquisizioni che limitino sostanzialmente la concorrenza in un determinato
              settore del commercio.
2.     Ciascuna Parte applica il proprio diritto della concorrenza a tutte le imprese, private o
pubbliche, che svolgono attività economiche. Tale disposizione non impedisce alle Parti di
prevedere deroghe al proprio diritto della concorrenza, purché tali deroghe siano trasparenti e
limitate a quanto necessario per garantire l'interesse pubblico. Tali deroghe non vanno oltre quanto
strettamente necessario per conseguire gli obiettivi di interesse pubblico definiti da tale Parte.
3.     Ai fini del presente capo, per "attività economiche" si intendono le attività relative all'offerta
di beni e servizi su un mercato.
                                                  & /it 334
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 11.4
                                          Indipendenza operativa
Ciascuna Parte mantiene un'autorità indipendente sotto il profilo operativo, responsabile e
competente per l'efficace applicazione del proprio diritto della concorrenza.
                                             ARTICOLO 11.5
                                           Non discriminazione
Nell'applicare il proprio diritto della concorrenza, ciascuna Parte rispetta il principio di non
discriminazione per tutte le imprese, indipendentemente dalla loro cittadinanza e dal loro tipo di
proprietà.
                                             ARTICOLO 11.6
                                            Equità procedurale
Nell'applicare il proprio diritto della concorrenza, ciascuna Parte rispetta il principio di equità
procedurale per tutte le imprese, indipendentemente dalla loro cittadinanza e dal loro tipo di
proprietà.
                                                 & /it 335
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 11.7
                                               Trasparenza
Ciascuna Parte applica il proprio diritto della concorrenza in maniera trasparente. Ciascuna Parte
promuove la trasparenza nella propria politica della concorrenza.
                                           ARTICOLO 11.8
                          Cooperazione in materia di applicazione della legge
1.    Al fine di conseguire gli obiettivi del presente accordo e contribuire all'efficace applicazione
del diritto della concorrenza di ciascuna Parte, le Parti riconoscono che è nel loro interesse comune
promuovere la cooperazione e il coordinamento fra le autorità garanti della concorrenza riguardo
agli sviluppi della politica della concorrenza e delle attività di applicazione della legge in materia di
concorrenza nel quadro dell'accordo tra la Comunità europea e il governo del Giappone per la
cooperazione in materia di atti anticoncorrenziali, concluso a Bruxelles il 10 luglio 2003 (di seguito
nel presente capo "accordo per la cooperazione in materia di atti anticoncorrenziali").
2.    Al fine di agevolare la cooperazione e il coordinamento di cui al paragrafo 1, le autorità
garanti della concorrenza delle Parti possono scambiarsi o trasmettersi in altro modo informazioni
nel quadro dell'accordo per la cooperazione in materia di atti anticoncorrenziali.
                                                & /it 336
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 11.9
                                    Risoluzione delle controversie
Le disposizioni del presente capo non sono soggette alla risoluzione delle controversie a norma del
capo 21.
                                               CAPO 12
                                           SOVVENZIONI
                                           ARTICOLO 12.1
                                                Principi
Le Parti riconoscono che le sovvenzioni possono essere concesse da una Parte qualora siano
necessarie per conseguire obiettivi di politica pubblica. Talune sovvenzioni sono tuttavia
potenzialmente in grado di falsare il corretto funzionamento dei mercati e di compromettere i
vantaggi derivanti dalla liberalizzazione degli scambi e degli investimenti. In linea di principio le
sovvenzioni non dovrebbero essere concesse dalla Parte che riscontri che tali sovvenzioni
producono o potrebbero produrre un notevole effetto negativo sugli scambi o sugli investimenti tra
le Parti.
                                                & /it 337
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 12.2
                                                Definizioni
Ai fini del presente capo si intende per:
a)     "attività economiche", le attività relative all'offerta di beni e servizi su un mercato.
b)     "sovvenzione", una misura che soddisfa, mutatis mutandis, le condizioni di cui all'articolo 1.1
       dell'accordo SCM, indipendentemente dal fatto che i beneficiari delle sovvenzioni trattino
       merci o servizi; e
c)     "sovvenzione specifica", una sovvenzione riconosciuta come specifica, mutatis mutandis,
       conformemente all'articolo 2 dell'accordo SCM.
                                             ARTICOLO 12.3
                                          Ambito di applicazione
1.     Il presente capo si applica alle sovvenzioni specifiche, nella misura in cui esse siano connesse
ad attività economiche1.
1
       Si precisa che l'istruzione erogata nell'ambito del sistema di istruzione nazionale di ciascuna
       Parte è considerata un'attività non economica.
                                                 & /it 338
 ---pagebreak--- 2.     Il presente capo non si applica alle sovvenzioni concesse a imprese incaricate dal governo di
prestare servizi al pubblico in generale al fine di conseguire obiettivi di politica pubblica. Tali
deroghe alle norme sulle sovvenzioni sono trasparenti e non vanno oltre i rispettivi obiettivi
specifici di politica pubblica.
3.     Il presente capo non si applica alle sovvenzioni concesse per risarcire i danni arrecati dalle
calamità naturali o da altri eventi eccezionali.
4.     Gli articoli 12.5 e 12.6 non si applicano alle sovvenzioni i cui importi o bilanci cumulativi
siano inferiori a 450 000 diritti speciali di prelievo (di seguito "DSP") per beneficiario nel corso di
un periodo di tre anni consecutivi.
5.     Gli articoli 12.6 e 12.7 non si applicano alle sovvenzioni connesse agli scambi dei prodotti di
cui all'allegato 1 dell'accordo sull'agricoltura e alle sovvenzioni connesse agli scambi di pesce e di
prodotti della pesca.
6.     L'articolo 12.7 non si applica alle sovvenzioni concesse temporaneamente per rispondere ad
un'emergenza economica nazionale o mondiale1. Tali sovvenzioni sono mirate, economiche,
efficaci ed efficienti al fine di porre rimedio all'emergenza economica temporanea nazionale o
mondiale individuata.
1
       Si precisa che per emergenza si intende una situazione che interessa l'intera economia di una
       Parte. Per l'Unione europea, per intera economia di una Parte si intende l'intera economia
       dell'Unione europea o di uno degli Stati membri dell'Unione europea.
                                                 & /it 339
 ---pagebreak--- 7.     Il presente capo non si applica ai servizi audiovisivi.
8.     L'articolo 12.7 non si applica alle sovvenzioni concesse dalle amministrazioni regionali e
locali di ciascuna Parte. Nell'adempimento dei propri obblighi derivanti dal presente capo, ciascuna
Parte adotta ogni ragionevole misura in suo potere per garantire il rispetto delle disposizioni del
presente capo da parte delle proprie amministrazioni regionali e locali.
                                            ARTICOLO 12.4
                                     Relazione con l'accordo OMC
Il presente capo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi di ciascuna Parte derivanti dall'accordo
SCM, dall'articolo XVI del GATT 1994 e dall'articolo XV del GATS.
                                                 & /it 340
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 12.5
                                                   Notifica
1.     Ogni due anni a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo ciascuna Parte
notifica all'altra Parte, in inglese, la base giuridica, la forma, l'importo o il bilancio e, se possibile, il
nome del beneficiario di qualunque sovvenzione specifica concessa o mantenuta1 dalla Parte
notificante. La prima notifica viene tuttavia effettuata entro tre anni dalla data di entrata in vigore
del presente accordo.
2.     Qualora una Parte renda disponibili al pubblico su un sito web ufficiale le informazioni di cui
al paragrafo 1, la notifica di cui al paragrafo 1 è considerata effettuata. Qualora una Parte notifichi
l'esistenza di sovvenzioni a norma dell'articolo 25.2 dell'accordo SCM, si considera che essa abbia
soddisfatto la prescrizione di cui al paragrafo 1 per quanto attiene a tali sovvenzioni.
1
       Ai fini del presente paragrafo, nel caso di sovvenzioni notificate in precedenza, le
       informazioni fornite nelle notifiche aggiornate possono limitarsi a indicare le eventuali
       modifiche, o la loro assenza, rispetto alla notifica precedente.
                                                   & /it 341
 ---pagebreak--- 3.     Per quanto concerne le sovvenzioni relative ai servizi, il presente articolo si applica solo ai
seguenti settori: servizi di architettura e di ingegneria, servizi bancari, servizi informatici, servizi di
costruzione, servizi energetici, servizi ambientali, servizi di corriere espresso, servizi di
assicurazione, servizi di telecomunicazione e servizi di trasporto.
                                              ARTICOLO 12.6
                                                Consultazioni
1.     La Parte che ritiene che una sovvenzione concessa dall'altra Parte produca o possa produrre
un notevole effetto negativo sui propri interessi commerciali o di investimento nell'ambito del
presente capo può presentare per iscritto una richiesta di consultazione. Le Parti avviano
consultazioni al fine di risolvere la questione, purché la richiesta contenga una spiegazione del
modo in cui la sovvenzione produca o possa produrre un notevole effetto negativo sugli scambi o
sugli investimenti tra le Parti.
2.     Nel corso delle consultazioni la Parte che riceve la richiesta di consultazione esamina la
possibilità di fornire, su richiesta dell'altra Parte, informazioni sulla sovvenzione quali:
a)     la base giuridica e l'obiettivo o lo scopo strategico della sovvenzione;
                                                   & /it 342
 ---pagebreak--- b)    la forma della sovvenzione, ad esempio sussidio, prestito, garanzia, anticipo rimborsabile,
      apporto di capitale o agevolazione fiscale;
c)    le date e la durata della sovvenzione, nonché altri eventuali termini connessi alla stessa;
d)    i requisiti di ammissibilità relativi alla sovvenzione;
e)    l'importo totale o l'importo annuale iscritto a bilancio per la sovvenzione e la possibilità di
      limitare la sovvenzione;
f)    ove possibile, il beneficiario della sovvenzione; e
g)    ogni altra informazione, compresi dati statistici, che consenta di valutare gli effetti della
      sovvenzione sugli scambi o sugli investimenti.
3.    Per facilitare le consultazioni, la Parte che riceve la richiesta fornisce per iscritto informazioni
pertinenti riguardanti la sovvenzione in questione entro 90 giorni dalla data di ricevimento della
richiesta di cui al paragrafo 1.
4.    Nel caso in cui non fornisca alcune delle informazioni di cui al paragrafo 2, la Parte che
riceve la richiesta spiega il motivo della mancanza di tali informazioni nella sua risposta scritta.
                                                  & /it 343
 ---pagebreak--- 5.     Se, dopo le consultazioni, la Parte richiedente continua a ritenere che la sovvenzione produca
o possa produrre un notevole effetto negativo sui propri interessi commerciali o di investimento
nell'ambito del presente capo, la Parte che riceve la richiesta esamina con debita attenzione le
preoccupazioni espresse dalla Parte richiedente. La Parte che riceve la richiesta considera fattibile e
accettabile qualsiasi soluzione.
                                              ARTICOLO 12.7
                                             Sovvenzioni vietate
Sono vietate le seguenti sovvenzioni di una Parte che producono o possono produrre un notevole
effetto negativo sugli scambi o sugli investimenti tra le Parti:
a)     accordi giuridici o di altro tipo in virtù dei quali un governo o un organo pubblico sia tenuto a
       garantire i debiti o le passività di un'impresa, senza alcun limite quanto all'importo e alla
       durata di tale garanzia; e
                                                   & /it 344
 ---pagebreak--- b)    sovvenzioni per la ristrutturazione di un'impresa insolvente o in difficoltà, senza che questa
      abbia elaborato un piano di ristrutturazione credibile. Tale piano di ristrutturazione è elaborato
      entro un periodo di tempo ragionevole dal momento in cui tale impresa ha ricevuto un
      contribuito temporaneo di liquidità1. Il piano di ristrutturazione è basato su ipotesi realistiche,
      al fine di permettere all'impresa insolvente o in difficoltà di recuperare, entro un periodo di
      tempo ragionevole, una sostenibilità a lungo termine. L'impresa stessa o i suoi proprietari
      contribuiscono con fondi o beni considerevoli alle spese di ristrutturazione.
                                              ARTICOLO 12.8
                                            Uso delle sovvenzioni
Ciascuna Parte garantisce che le imprese utilizzino le sovvenzioni esclusivamente per l'obiettivo
specifico per il quale sono state concesse.
1
      Si precisa che nessuna disposizione del presente articolo impedisce a una Parte di concedere
      sovvenzioni attraverso un contributo temporaneo di liquidità sotto forma di garanzie sui
      prestiti o di prestiti limitati all'importo necessario unicamente per mantenere in attività
      un'impresa in difficoltà per il tempo necessario a definire un piano di ristrutturazione o di
      liquidazione.
                                                   & /it 345
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 12.9
                                            Eccezioni generali
Ai fini del presente capo, l'articolo XX del GATT 1994 e l'articolo XIV del GATS sono integrati
nel presente accordo e ne fanno parte, mutatis mutandis.
                                           ARTICOLO 12.10
                                      Risoluzione delle controversie
L'articolo 12.6, paragrafo 5, non è soggetto alla risoluzione delle controversie a norma del capo 21.
                                                & /it 346
 ---pagebreak---                                                  CAPO 13
    IMPRESE PUBBLICHE, IMPRESE CUI SIANO RICONOSCIUTI DIRITTI O PRIVILEGI
                                                SPECIALI
                                       E MONOPOLI DESIGNATI
                                             ARTICOLO 13.1
                                                Definizioni
Ai fini del presente capo si intende per:
a)    "accordo dell'OCSE", l'accordo sui crediti all'esportazione che beneficiano di sostegno
      pubblico, elaborato nell'ambito dell'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo
      economici (di seguito "OCSE"), o un impegno successivo, elaborato nell'ambito dell'OCSE o
      al di fuori di essa, che è stato adottato da almeno 12 membri originali dell'OMC partecipanti
      all'accordo al 1º gennaio 1979;
                                                 & /it 347
 ---pagebreak--- b) "attività commerciali", attività svolte da un'impresa a scopo lucrativo1 e il cui risultato è la
   produzione di un bene o la prestazione di un servizio che sarà venduto a un consumatore nel
   mercato di pertinenza in quantità e a prezzi determinati dall'impresa;
c) "considerazioni commerciali", considerazioni relative a prezzo, qualità, disponibilità,
   commerciabilità, trasporto e altre condizioni di acquisto o vendita, o altri fattori che
   normalmente presi in considerazione ai fini delle decisioni commerciali di un'impresa di
   proprietà privata operante secondo i principi dell'economia di mercato nel pertinente settore
   commerciale o industriale;
d) "designare un monopolio", istituire o autorizzare un monopolio, o ampliare la portata di un
   monopolio al fine di ricomprendervi beni o servizi aggiuntivi;
e) "monopolio designato", un soggetto, compreso un consorzio di imprese o un'agenzia
   governativa, che in un mercato di pertinenza nel territorio di una Parte sia stato designato
   come unico fornitore o acquirente di un bene o di un servizio; un soggetto cui sia stato
   concesso un diritto esclusivo di proprietà intellettuale non può essere considerato monopolio
   designato per il solo fatto di tale concessione;
1
   Si precisa che le attività svolte da un'impresa che opera senza fini di lucro o sulla base del
   principio del recupero dei costi non sono attività svolte a scopo lucrativo.
                                             & /it 348
 ---pagebreak--- f) "impresa cui siano riconosciuti diritti o privilegi speciali", un'impresa pubblica o privata,
   comprese le sue controllate, cui una Parte ha riconosciuto diritti o privilegi speciali; una Parte
   riconosce diritti o privilegi speciali quando designa un numero limitato di imprese autorizzate
   a fornire beni o prestare servizi secondo criteri che non sono obiettivi, proporzionali e non
   discriminatori, incidendo così in modo sostanziale sulla capacità di ogni altra impresa di
   fornire lo stesso bene o servizio nella stessa area geografica in condizioni sostanzialmente
   equivalenti;
g) "servizio fornito nell'esercizio dei poteri governativi", un servizio fornito nell'esercizio dei
   poteri governativi quale definito nel GATS e, se applicabile, nell'allegato del GATS sui
   servizi finanziari; e
h) "impresa pubblica", un'impresa che svolge attività commerciali, nella quale una Parte:
   i)    detiene direttamente più del 50 % del capitale sociale;
   ii)   controlla, direttamente o indirettamente attraverso interessi proprietari, l'esercizio di più
         del 50 % dei diritti di voto;
                                             & /it 349
 ---pagebreak---       iii)   ha il potere di designare la maggioranza dei membri del consiglio di amministrazione o
             di qualsiasi altro organo di gestione equivalente; o
      iv)    ha il potere di dirigere legalmente le attività dell'impresa o di esercitare altrimenti un
             grado equivalente di controllo conformemente alle proprie disposizioni legislative e
             regolamentari.
                                            ARTICOLO 13.2
                                          Ambito di applicazione
1.    Il presente capo si applica alle imprese pubbliche, alle imprese cui siano riconosciuti diritti o
privilegi speciali e ai monopoli designati che svolgono attività commerciali. Se le suddette imprese
svolgono sia attività commerciali sia attività non commerciali, solo le attività commerciali sono
disciplinate dal presente capo.
2.    Il presente capo si applica alle imprese pubbliche, alle imprese cui siano riconosciuti diritti o
privilegi speciali e ai monopoli designati a tutti i livelli di governo.
                                                & /it 350
 ---pagebreak--- 3.      Il presente capo non si applica alle situazioni in cui le imprese pubbliche, le imprese cui siano
riconosciuti diritti o privilegi speciali o i monopoli designati agiscano come enti appaltanti
contemplati negli allegati relativi a ciascuna Parte dell'appendice I dell'AAP o nell'allegato 10, parte
2, che svolgono procedure di appalto a fini pubblici e non di rivendita commerciale o di uso per la
produzione di beni o per la prestazione di servizi a scopo di vendita commerciale.
4.      Il presente capo non si applica ai servizi forniti nell'esercizio dei poteri governativi.
5.      Il presente capo non si applica alle imprese pubbliche, alle imprese cui siano riconosciuti
diritti o privilegi speciali o ai monopoli designati, se in uno qualsiasi dei tre precedenti esercizi
finanziari consecutivi il fatturato annuo derivante dalle attività commerciali dell'impresa o del
monopolio di cui trattasi è stato inferiore a 200 milioni di DSP.
6.      L'articolo 13.5 non si applica alla prestazione di servizi finanziari da parte di un'impresa
pubblica in virtù di un mandato governativo, qualora tale prestazione di servizi finanziari:
a)      sostenga le esportazioni o le importazioni, purché tali servizi:
        i)     non siano intesi a sostituire i finanziamenti commerciali; o
        ii)    siano offerti a condizioni non più favorevoli di quelle che potrebbero essere ottenute per
               servizi finanziari comparabili nel mercato commerciale;
                                                    & /it 351
 ---pagebreak--- b)    sostenga gli investimenti privati al di fuori del territorio della Parte, purché tali servizi:
      i)     non siano intesi a sostituire i finanziamenti commerciali; o
      ii)    siano offerti a condizioni non più favorevoli di quelle che potrebbero essere ottenute per
             servizi finanziari comparabili nel mercato commerciale; o
c)    sia offerta a condizioni compatibili con l'accordo dell'OCSE, purché rientri nell'ambito di
      applicazione del medesimo.
7.    L'articolo 13.5 non si applica ai settori di cui all'articolo 8.6, paragrafo 2.
8.    L'articolo 13.5 non si applica nella misura in cui un'impresa pubblica, un'impresa cui siano
riconosciuti diritti o privilegi speciali o un monopolio designato di una Parte effettui acquisti e
vendite di un bene o di un servizio in virtù:
a)    di qualunque misura non conforme esistente a norma dell'articolo 8.12, paragrafo 1, e
      dell'articolo 8.18, paragrafo 1, che la Parte mantiene in vigore, proroga, rinnova, rivede o
      modifica secondo quanto previsto nel proprio elenco di cui all'allegato 8-B, allegato I; o
b)    di qualunque misura non conforme di una Parte a norma dell'articolo 8.12, paragrafo 2, e
      dell'articolo 8.18, paragrafo 2, per quanto attiene ai settori, ai sottosettori o alle attività
      indicati nel proprio elenco di cui all'allegato 8-B, allegato II;
                                                  & /it 352
 ---pagebreak---                                                  ARTICOLO 13.3
                                          Relazione con l'accordo OMC
Le Parti ribadiscono i propri diritti e obblighi derivanti dall'articolo XVII, paragrafi da 1 a 3, del
GATT 1994, dall'intesa sull'interpretazione dell'articolo XVII dell'accordo generale sulle tariffe
doganali e sul commercio del 1994 e dall'articolo VIII, paragrafi 1, 2 e 5, del GATS.
                                                 ARTICOLO 13.4
                                               Disposizioni generali
1.      Fatti salvi i diritti e gli obblighi di ciascuna Parte derivanti dal presente capo, nessuna
disposizione del presente capo impedisce alle Parti di costituire o mantenere imprese pubbliche,
riconoscere a imprese diritti o privilegi speciali o designare un monopolio.
2.      Le Parti non obbligano né incoraggiano un'impresa pubblica, un'impresa cui siano riconosciuti
diritti o privilegi speciali o un monopolio designato ad agire in modo incompatibile con il presente
capo.
                                                     & /it 353
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 13.5
                    Trattamento non discriminatorio e considerazioni commerciali
1.    Ciascuna Parte provvede affinché, nello svolgimento di attività commerciali, ciascuna delle
proprie imprese pubbliche e delle proprie imprese cui siano riconosciuti diritti o privilegi speciali e
ciascuno dei propri monopoli designati:
a)    agisca sulla base di considerazioni commerciali nei propri acquisti o nelle proprie vendite di
      beni o servizi, tranne nell'adempimento di obblighi relativi al proprio incarico di servizio
      pubblico che non sono incompatibili con la lettera b) o c);
b)    nei propri acquisti di beni o servizi:
      i)    accordi ai beni ai o servizi forniti da un'impresa dell'altra Parte un trattamento non meno
            favorevole di quello accordato a beni o servizi simili forniti da imprese della Parte; e
      ii)   accordi ai beni o servizi forniti da un'impresa contemplata quale definita all'articolo 8.2,
            lettera c), un trattamento non meno favorevole di quello accordato a beni o servizi simili
            forniti da imprese di imprenditori della Parte nel mercato di pertinenza della Parte; e
                                                 & /it 354
 ---pagebreak--- c)    nella propria vendita di beni o servizi:
      i)     accordi a un'impresa dell'altra Parte un trattamento non meno favorevole di quello
             accordato alle imprese della Parte; e
      ii)    accordi a un'impresa contemplata quale definita all'articolo 8.2, lettera c), un trattamento
             non meno favorevole di quello accordato a imprese di imprenditori della Parte nel
             mercato di pertinenza della Parte1.
2.    Il paragrafo 1, lettere b) e c), non osta a che un'impresa pubblica, un'impresa cui siano
riconosciuti diritti o privilegi speciali o un monopolio designato:
a)    acquisti o venda beni o servizi secondo modalità o a condizioni diverse, ivi compresi quelli
      relativi al prezzo, purché tali modalità o condizioni diverse siano conformi a considerazioni
      commerciali; o
b)    rifiuti di acquistare o vendere beni o servizi, purché tale rifiuto sia basato su considerazioni
      commerciali.
1
      Si precisa che il presente paragrafo non si applica all'acquisto o alla vendita di quote, azioni o
      altre forme di partecipazione effettuati da un'impresa pubblica, da un'impresa cui siano
      riconosciuti diritti o privilegi speciali o da un monopolio designato come strumento di
      partecipazione al capitale di un'altra impresa.
                                                  & /it 355
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 13.6
                                           Quadro regolamentare
1.     Le Parti rispettano e utilizzano al meglio le pertinenti norme internazionali, compresi, tra
l'altro, i principi della governance d'impresa delle società di proprietà statale elaborati dall'OCSE.
2.     Ciascuna Parte provvede affinché qualsiasi organismo di regolamentazione o qualsiasi altro
organismo, istituito o mantenuto dalla Parte, che esercita una funzione di regolamentazione, sia
indipendente dalle imprese da esso regolamentate, non debba rispondere loro del suo operato e
agisca in modo imparziale1 in situazioni analoghe nei confronti di tutte le imprese da esso
regolamentate, comprese le imprese pubbliche, le imprese cui siano riconosciuti diritti o privilegi
speciali e i monopoli designati2.
3.     Ciascuna Parte applica le proprie disposizioni legislative e regolamentari alle imprese
pubbliche, alle imprese cui siano riconosciuti diritti o privilegi speciali e ai monopoli designati in
modo coerente e non discriminatorio.
1
       Si precisa che l'imparzialità con cui l'organismo esercita le proprie funzioni di
       regolamentazione va valutata facendo riferimento a un modello generale o alle pratiche di
       detto organismo.
2
       Si precisa che nei settori in cui le Parti, nel capo 8, hanno accettato obblighi specifici relativi a
       tale organismo, prevalgono le pertinenti disposizioni di tale capo.
                                                   & /it 356
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 13.7
                                          Scambio di informazioni
1.      La Parte che abbia motivo di ritenere che i propri interessi nel quadro del presente capo siano
pregiudicati dalle attività commerciali di un'impresa pubblica, di un'impresa cui siano riconosciuti
diritti o privilegi speciali o di un monopolio designato (di seguito nel presente articolo "il soggetto")
dell'altra Parte può chiedere per iscritto all'altra Parte informazioni circa le attività commerciali del
soggetto connesse con l'attuazione delle disposizioni del presente capo conformemente al paragrafo
2.
2.      La Parte che riceve la richiesta fornisce le seguenti informazioni, purché tale richiesta
contenga una spiegazione del modo in cui le attività del soggetto possono incidere sugli interessi
della Parte richiedente a norma del presente capo e indichi quali tra le seguenti informazioni vanno
fornite:
a)      la struttura organizzativa del soggetto e la composizione del suo consiglio di amministrazione
        o di qualsiasi altro organo di gestione equivalente;
                                                  & /it 357
 ---pagebreak--- b) la percentuale di quote e di diritti di voto che la Parte che riceve la richiesta, le sue imprese
   pubbliche, le sue imprese cui siano riconosciuti diritti o privilegi speciali o i suoi monopoli
   designati detengono cumulativamente in relazione al soggetto;
c) una descrizione di tutte le quote speciali o i diritti speciali di voto o altri diritti che la Parte
   che riceve la richiesta, le sue imprese pubbliche, le sue imprese cui siano riconosciuti diritti o
   privilegi speciali o i suoi monopoli designati detengono, ove tali diritti siano diversi da quelli
   collegati alle quote comuni generali del soggetto;
d) una descrizione dei ministeri o degli organismi pubblici che regolamentano il soggetto, una
   descrizione degli obblighi di segnalazione imposti al soggetto da tali ministeri od organismi
   pubblici, nonché dei diritti e delle pratiche, ove possibile, applicati da tali ministeri od
   organismi pubblici per quanto riguarda la nomina, la revoca o la remunerazione dei dirigenti e
   dei membri del consiglio di amministrazione del soggetto o di qualsiasi altro organo di
   gestione equivalente;
e) il fatturato annuo e il patrimonio complessivo del soggetto negli ultimi tre anni per i quali
   sono disponibili informazioni;
                                              & /it 358
 ---pagebreak--- f)    le eventuali deroghe, immunità e misure connesse di cui il soggetto beneficia a norma delle
      disposizioni legislative e regolamentari della Parte che riceve la richiesta; e
g)    eventuali informazioni supplementari disponibili al pubblico in merito al soggetto, comprese
      le relazioni finanziarie annuali e le revisioni contabili effettuate da terzi.
                                            ARTICOLO 13.8
                                            Eccezioni generali
Ai fini del presente capo, l'articolo XX del GATT 1994 e l'articolo XIV del GATS sono integrati
nel presente accordo e ne fanno parte, mutatis mutandis.
                                                 & /it 359
 ---pagebreak---                                                   CAPO 14
                                     PROPRIETÀ INTELLETTUALE
                                                SEZIONE A
                                            Disposizioni generali
                                              ARTICOLO 14.1
                                             Disposizioni iniziali
1.      Al fine di agevolare la produzione e la commercializzazione di prodotti innovativi e creativi e
la prestazione di servizi tra le Parti, come pure di aumentare i benefici derivanti dagli scambi e dagli
investimenti, le Parti accordano e garantiscono una protezione adeguata, efficace e non
discriminatoria della proprietà intellettuale e prevedono misure per garantire l'applicazione dei
diritti di proprietà intellettuale contro le violazioni dei medesimi, incluse la contraffazione e la
pirateria, conformemente alle disposizioni del presente capo e degli accordi internazionali di cui
entrambe le Parti sono firmatarie.
                                                  & /it 360
 ---pagebreak--- 2.    Una Parte ha la facoltà, ma non l'obbligo, di prevedere a nella propria legislazione una
protezione o un'applicazione dei diritti di proprietà intellettuale più estesa di quanto richiesto dal
presente capo, purché tale protezione o applicazione non sia in contrasto con le disposizioni del
presente capo.
3.    Ai fini del presente capo, per "proprietà intellettuale" si intendono tutte le categorie di
proprietà intellettuale disciplinate dagli articoli da 14.8 a 14.39 del presente capo o dalla parte II,
sezioni da 1 a 7, dell'accordo TRIPS. La protezione della proprietà intellettuale comprende la
protezione contro la concorrenza sleale di cui all'articolo 10bis della convenzione di Parigi per la
protezione della proprietà industriale, conclusa a Parigi il 20 marzo 1883 (di seguito "convenzione
di Parigi")1.
4.    Gli obiettivi e i principi fissati nella parte I dell'accordo TRIPS, ed in particolare negli
articoli 7 e 8, si applicano al presente capo, mutatis mutandis.
                                              ARTICOLO 14.2
                                             Principi concordati
In considerazione degli obiettivi fondamentali di politica pubblica dei regimi interni, le Parti
riconoscono la necessità di:
a)    promuovere l'innovazione e la creatività;
1
      Si precisa che per "convenzione di Parigi" si intende la convenzione di Parigi per la
      protezione della proprietà industriale del 20 marzo 1883, quale riveduta a Bruxelles il
      14 dicembre 1900, a Washington il 2 giugno 1911, all'Aia il 6 novembre 1925, a Londra il
      2 giugno 1934, a Lisbona il 31 ottobre 1958 e a Stoccolma il 14 luglio 1967 e quale
      modificata il 28 settembre 1979.
                                                  & /it 361
 ---pagebreak--- b)     agevolare la diffusione di informazioni, conoscenze, tecnologie, cultura e arte; e
c)     promuovere la concorrenza nonché mercati aperti ed efficienti,
mediante i rispettivi regimi di proprietà intellettuale, rispettando al contempo i principi, tra l'altro, di
trasparenza e non discriminazione e tenendo conto degli interessi delle parti interessate, compresi i
titolari e gli utilizzatori dei diritti.
                                            ARTICOLO 14.3
                                          Accordi internazionali
1.     Le disposizioni del presente capo completano i diritti e gli obblighi delle Parti derivanti da
altri accordi internazionali in materia di proprietà intellettuale di cui entrambe le Parti sono
firmatarie.
2.     Le Parti riaffermano il loro impegno a rispettare gli obblighi stabiliti negli accordi
internazionali in materia di proprietà intellettuale di cui entrambe le Parti sono firmatarie1 alla data
di entrata in vigore del presente accordo, compresi i seguenti accordi:
a)     l'accordo TRIPS;
1
       Gli accordi internazionali in materia di proprietà intellettuale di cui al presente paragrafo
       includono quelli di cui gli Stati membri dell'Unione europea sono firmatari.
                                                 & /it 362
 ---pagebreak--- b) la convenzione di Parigi;
c) la convenzione internazionale relativa alla protezione degli artisti interpreti o esecutori, dei
   produttori di fonogrammi e degli organismi di radiodiffusione, conclusa a Roma il 26 ottobre
   1961 (di seguito "convenzione di Roma");
d) la convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche, conclusa a Berna
   il 9 settembre 1886 (di seguito "convenzione di Berna")1;
e) il trattato OMPI sul diritto d'autore, adottato a Ginevra il 20 dicembre 1996;
f) il trattato OMPI sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi, adottato a Ginevra il 20
   dicembre 1996;
g) il trattato di Budapest sul riconoscimento internazionale del deposito dei microorganismi ai
   fini della procedura in materia di brevetti, concluso a Budapest il 28 aprile 1977;
h) la convenzione internazionale per la protezione dei ritrovati vegetali, conclusa a Parigi il 2
   dicembre 1961 (di seguito "convenzione UPOV del 1991")2;
1
   Si precisa che per "convenzione di Berna" si intende la convenzione di Berna per la
   protezione delle opere letterarie ed artistiche del 9 settembre 1886, completata a Parigi il
   4 maggio 1896, riveduta a Berlino il 13 novembre 1908, completata a Berna il
   20 marzo 1914, riveduta a Roma il 2 giugno 1928, a Bruxelles il 26 giugno 1948, a Stoccolma
   il 14 luglio 1967 e a Parigi il 24 luglio 1971 e modificata il 28 settembre 1979.
2
   Si precisa che per "convenzione UPOV del 1991" si intende la convenzione internazionale per
   la protezione dei ritrovati vegetali del 2 dicembre 1961, quale riveduta a Ginevra il 19 marzo
   1991.
                                              & /it 363
 ---pagebreak--- i)    il protocollo relativo all'intesa di Madrid concernente la registrazione internazionale dei
      marchi, adottato a Madrid il 27 giugno 1989; e
j)    il trattato di cooperazione in materia di brevetti, concluso a Washington il 19 giugno 1970.
3.    Ciascuna Parte compie ogni ragionevole sforzo per ratificare i seguenti accordi multilaterali o
aderire ai medesimi se, alla data di entrata in vigore del presente accordo, non ne sia già firmataria1:
a)    il trattato sul diritto dei brevetti, adottato a Ginevra il 1° giugno 2000;
b)    il trattato sul diritto dei marchi, adottato a Ginevra il 27 ottobre 1994;
c)    il trattato di Singapore sul diritto dei marchi, adottato a Singapore il 27 marzo 2006;
d)    l'atto di Ginevra dell'accordo dell'Aia concernente la registrazione internazionale dei disegni e
      modelli industriali, adottato a Ginevra il 2 luglio 1999;
1
      Per l'Unione europea, ciò comprende la ratifica, da parte degli Stati membri, degli accordi
      multilaterali di cui al presente paragrafo o l'adesione ai medesimi.
                                                   & /it 364
 ---pagebreak--- e)    il trattato di Pechino sulle interpretazioni ed esecuzioni audiovisive, adottato a Pechino il 24
      giugno 2012; e
f)    il trattato di Marrakech volto a facilitare l'accesso alle opere pubblicate per le persone non
      vedenti, con disabilità visive o con altre difficoltà nella lettura di testi a stampa, adottato a
      Marrakech il 27 giugno 2013.
                                              ARTICOLO 14.4
                                           Trattamento nazionale
1.    Per quanto riguarda tutte le categorie di proprietà intellettuale disciplinate dal presente capo,
ciascuna Parte accorda ai cittadini1 dell'altra Parte un trattamento non meno favorevole di quello da
essa accordato ai propri cittadini in materia di protezione2 della proprietà intellettuale, fatte salve le
eccezioni già previste rispettivamente nella convenzione di Parigi, nella convenzione di Berna, nella
convenzione di Roma e nel trattato sulla proprietà intellettuale in materia di semiconduttori,
adottato a Washington il 26 maggio 1989. Per quanto riguarda gli artisti interpreti o esecutori, i
produttori di fonogrammi e gli organismi di radiodiffusione, l'obbligo in questione si applica
soltanto in relazione ai diritti previsti a norma del presente accordo.
1
      Ai fini del presente articolo e dell'articolo 14.5, "cittadini" ha lo stesso significato di cui
      all'accordo TRIPS.
2
      Ai fini del presente articolo e dell'articolo 14.5, il termine "protezione" comprende questioni
      riguardanti l'esistenza, l'acquisizione, l'ambito, il mantenimento e l'applicazione dei diritti di
      proprietà intellettuale nonché gli aspetti relativi all'esercizio dei diritti di proprietà intellettuale
      specificamente contemplati nel presente capo.
                                                  & /it 365
 ---pagebreak--- 2.     Gli obblighi di cui al paragrafo 1 sono anche soggetti alle eccezioni previste all'articolo 5
dell'accordo TRIPS.
                                            ARTICOLO 14.5
                                 Trattamento della nazione più favorita
Ciascuna Parte accorda immediatamente e incondizionatamente ai cittadini dell'altra Parte un
trattamento non meno favorevole di quello da essa accordato ai cittadini di un paese terzo in materia
di protezione della proprietà intellettuale, fatte salve le eccezioni di cui agli articoli 4 e 5
dell'accordo TRIPS.
                                            ARTICOLO 14.6
                                   Questioni procedurali e trasparenza
1.     Ciascuna Parte compie ogni ragionevole sforzo per promuovere l'efficienza e la trasparenza
nella gestione del proprio regime di proprietà intellettuale.
                                                 & /it 366
 ---pagebreak--- 2.    Al fine di garantire una gestione efficiente del proprio regime di proprietà intellettuale,
ciascuna Parte adotta misure appropriate per migliorare l'efficienza delle proprie procedure
amministrative in materia di diritti di proprietà intellettuale in linea con le norme internazionali.
3.    Al fine di promuovere ulteriormente la trasparenza nella gestione del proprio regime di
proprietà intellettuale, ciascuna Parte compie ogni ragionevole sforzo per adottare le misure
appropriate a sua disposizione per:
a)    pubblicare informazioni e mettere a disposizione del pubblico le informazioni contenute nei
      fascicoli per quanto riguarda:
      i)    le domande e le concessioni di brevetti;
      ii)   le registrazioni di disegni e modelli industriali;
      iii)  le domande e le registrazioni di marchi;
      iv)   le registrazioni di nuove varietà vegetali; e
      v)    le registrazione di indicazioni geografiche;
b)    mettere a disposizione del pubblico informazioni sulle misure adottate dalle autorità
      competenti come misure alla frontiera di cui all'articolo 14.51 per sospendere lo svincolo delle
      merci che violano diritti di proprietà intellettuale;
                                                & /it 367
 ---pagebreak--- c)     mettere a disposizione del pubblico informazioni sugli sforzi da essa compiuti per assicurare
       l'effettiva applicazione dei diritti di proprietà intellettuale e altre informazioni sul suo regime
       di proprietà intellettuale; e
d)     mettere a disposizione del pubblico informazioni sulle pertinenti disposizioni legislative e
       regolamentari, sulle decisioni giudiziarie definitive e sulle decisioni amministrative di
       applicazione generale in materia di applicazione dei diritti di proprietà intellettuale.
                                              ARTICOLO 14.7
           Sensibilizzazione del pubblico in materia di protezione della proprietà intellettuale
Ciascuna Parte adotta le misure necessarie per continuare a promuovere la sensibilizzazione del
pubblico alla protezione della proprietà intellettuale, compresi progetti educativi e di divulgazione
sull'uso della proprietà intellettuale e sull'applicazione dei diritti di proprietà intellettuale.
                                                   & /it 368
 ---pagebreak---                                                SEZIONE B
                             Norme relative alla proprietà intellettuale
                                          SOTTOSEZIONE 1
                                  Diritto d'autore e diritti connessi
                                           ARTICOLO 14.8
                                                  Autori
Ciascuna Parte conferisce agli autori il diritto esclusivo di autorizzare o vietare:
a)   la riproduzione delle loro opere, sia essa diretta o indiretta, totale o parziale, con qualsiasi
     mezzo e in qualsiasi forma;
                                                & /it 369
 ---pagebreak--- b)    qualsiasi forma di distribuzione al pubblico dell'originale o di copie delle loro opere tramite la
      vendita o in altro modo; ciascuna Parte può determinare le condizioni alle quali ha luogo
      l'esaurimento del diritto di cui alla presente disposizione dopo la prima vendita o altra
      cessione dei diritti di proprietà dell'originale o di una copia dell'opera con il consenso
      dell'autore; e
c)    qualsiasi comunicazione al pubblico, su filo o senza filo, delle loro opere, compresa la messa
      a disposizione del pubblico delle loro opere in maniera tale che il pubblico possa avervi
      accesso dal luogo e nel momento scelti individualmente.
                                             ARTICOLO 14.9
                                       Artisti interpreti o esecutori
Ciascuna Parte conferisce agli artisti interpreti o esecutori il diritto esclusivo di autorizzare o
vietare:
a)    la fissazione delle loro esecuzioni;
b)    la riproduzione delle fissazioni delle loro esecuzioni, sia essa diretta o indiretta, totale o
      parziale, con qualsiasi mezzo e in qualsiasi forma;
                                                  & /it 370
 ---pagebreak--- c)   la distribuzione al pubblico, tramite la vendita o in altro modo, delle fissazioni delle loro
     esecuzioni su fonogrammi; ciascuna Parte può determinare le condizioni alle quali ha luogo
     l'esaurimento del diritto di cui alla presente disposizione dopo la prima vendita o altra
     cessione dei diritti di proprietà dell'originale o di una copia delle esecuzioni fissate con il
     consenso dell'artista interprete o esecutore;
d)   la messa a disposizione del pubblico, su filo o senza filo, delle fissazioni delle loro esecuzioni,
     in maniera tale che il pubblico possa avervi accesso dal luogo e nel momento scelti
     individualmente; e
e)   la radiodiffusione senza fili e la comunicazione al pubblico delle loro esecuzioni, salvo nel
     caso in cui l'esecuzione costituisca già di per sé una esecuzione radiodiffusa o sia effettuata a
     partire da una fissazione.
                                           ARTICOLO 14.10
                                       Produttori di fonogrammi
Ciascuna Parte conferisce ai produttori di fonogrammi il diritto esclusivo di autorizzare o vietare:
a)   la riproduzione dei loro fonogrammi, sia essa diretta o indiretta, totale o parziale, con
     qualsiasi mezzo e in qualsiasi forma;
                                                 & /it 371
 ---pagebreak--- b)    la distribuzione al pubblico, tramite la vendita o in altro modo, dei loro fonogrammi e delle
      relative copie; ciascuna Parte può determinare le condizioni alle quali ha luogo l'esaurimento
      del diritto di cui alla presente disposizione dopo la prima vendita o altra cessione dei diritti di
      proprietà dell'originale o di una copia del fonogramma con il consenso del produttore del
      fonogramma; e
c)    la messa a disposizione del pubblico, su filo o senza filo, dei loro fonogrammi, in maniera tale
      che il pubblico possa avervi accesso dal luogo e nel momento scelti individualmente.
                                            ARTICOLO 14.11
                                       Organismi di radiodiffusione
Ciascuna Parte conferisce agli organismi di radiodiffusione il diritto esclusivo di autorizzare o
vietare:
a)    la fissazione delle loro emissioni;
b)    la riproduzione di fissazioni delle loro emissioni;
                                                 & /it 372
 ---pagebreak--- c)   la messa a disposizione del pubblico1 delle loro emissioni, su filo o senza filo, in risposta alla
     richiesta di un membro del pubblico2;
d)   la ritrasmissione senza fili delle loro emissioni; e
e)   la comunicazione al pubblico delle loro emissioni se tale comunicazione avviene in luoghi
     accessibili al pubblico contro pagamento di un diritto di ingresso; ciascuna Parte può
     determinare le condizioni alle quali tale diritto esclusivo può essere esercitato.
                                           ARTICOLO 14.12
                                          Uso dei fonogrammi
Le Parti convengono di proseguire la discussione sulla protezione adeguata riguardo all'uso dei
fonogrammi per tutte le comunicazioni al pubblico, tenendo in debito conto l'importanza delle
norme internazionali in materia di protezione riguardo all'uso dei fonogrammi.
1
     Si precisa che, nel caso dell'Unione europea, tale diritto è limitato a situazioni in cui la
     richiesta è presentata dal luogo e nel momento scelti individualmente da un membro del
     pubblico.
2
     Si precisa che, nel caso del Giappone, la presente lettera si applica alla forma di trasmissione
     pubblica che avviene automaticamente in risposta a una richiesta del pubblico, ad eccezione
     delle forme di trasmissione che avvengono manualmente.
                                               & /it 373
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 14.13
                                          Durata della protezione
1.     La protezione dei diritti d'autore di opere letterarie o artistiche ai sensi dell'articolo 2 della
convenzione di Berna dura tutta la vita dell'autore e sino al termine del settantesimo anno dopo la
sua morte, indipendentemente dalla data in cui l'opera è stata resa lecitamente accessibile al
pubblico. Se la durata della protezione di tali diritti è calcolata su una base diversa dalla vita di una
persona fisica, tale durata non può essere inferiore a settant'anni a partire dalla data in cui l'opera è
stata resa lecitamente accessibile al pubblico. Qualora l'opera non sia resa accessibile nei 70 anni
successivi alla sua creazione, la durata della protezione non può essere inferiore a 70 anni dalla
creazione dell'opera.
2.     La durata della protezione dei diritti degli artisti interpreti o esecutori non può essere inferiore
a 50 anni dall'esecuzione.
3.     La durata della protezione dei diritti dei produttori di fonogrammi non può essere inferiore a
70 anni dalla pubblicazione del fonogramma. Qualora il fonogramma non sia pubblicato almeno nei
50 anni successivi alla sua fissazione, la durata della protezione non può essere inferiore a 50 anni
dalla fissazione1.
1
       Ciascuna Parte può adottare misure efficaci al fine di garantire che gli utili generati nei 20
       anni di protezione successivi ai 50 anni siano equamente ripartiti tra gli artisti interpreti o
       esecutori e i produttori di fonogrammi.
                                                 & /it 374
 ---pagebreak--- 4.    La durata della protezione dei diritti sulle emissioni non può essere inferiore a 50 anni dalla
prima diffusione.
5.    I termini previsti dal presente articolo sono calcolati a partire dal 1° gennaio dell'anno
successivo a quello in cui ha luogo il fatto costitutivo del diritto.
                                            ARTICOLO 14.14
                                        Limitazioni ed eccezioni
Conformemente alle convenzioni e agli accordi internazionali di cui è firmataria, ciascuna Parte può
prevedere limitazioni o eccezioni ai diritti di cui agli articoli da 14.8 a 14.12 esclusivamente in
determinati casi speciali che non siano in contrasto con il normale sfruttamento dell'oggetto della
protezione né pregiudichino in modo ingiustificato i legittimi interessi dei titolari dei diritti.
                                            ARTICOLO 14.15
                     Diritto degli autori sulle vendite successive delle opere d'arte
Le Parti convengono di procedere a scambi di opinioni e informazioni su questioni relative al diritto
a percepire una percentuale sulle vendite di un'opera d'arte originale successive alla prima e sulla
situazione a tale riguardo nell'Unione europea e in Giappone.
                                                 & /it 375
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 14.16
                                              Gestione collettiva
Le Parti:
a)     riconoscono l'importanza di promuovere la cooperazione tra i rispettivi organismi di gestione
       collettiva;
b)     convengono di promuovere la trasparenza degli organismi di gestione collettiva; e
c)     si adoperano per facilitare un trattamento non discriminatorio, da parte degli organismi di
       gestione collettiva, dei titolari dei diritti che tali organismi rappresentano direttamente o
       tramite un altro organismo di gestione collettiva.
                                              ARTICOLO 14.17
                                       Protezione di oggetti esistenti
1.     Ciascuna Parte applica l'articolo 18 della convenzione di Berna e l'articolo 14, paragrafo 6,
dell'accordo TRIPS, mutatis mutandis, alle opere, alle esecuzioni e ai fonogrammi nonché i diritti e
le protezioni accordati in relazione a tali oggetti conformemente alla presente sottosezione.
                                                    & /it 376
 ---pagebreak--- 2.    Una Parte non è tenuta a ripristinare la protezione di un oggetto che alla data di entrata in
vigore del presente accordo sia diventato di pubblico dominio nel suo territorio.
                                           SOTTOSEZIONE 2
                                                   Marchi
                                            ARTICOLO 14.18
                                      Diritti conferiti da un marchio
Ciascuna Parte provvede affinché il titolare di un marchio registrato abbia il diritto esclusivo di
vietare ai terzi, salvo proprio consenso, di usare1 nel corso di operazioni commerciali segni identici
o simili per prodotti o servizi identici o simili a quelli per i quali il marchio è stato registrato,
qualora tale uso possa comportare un rischio di confusione. In caso di uso di un segno identico per
prodotti o servizi identici si presume che vi sia un rischio di confusione. I diritti di cui sopra
lasciano impregiudicati eventuali diritti anteriori, né compromettono la facoltà di una Parte di
concedere diritti in base all'uso.
1
      Ai fini del presente articolo, per "usare" un segno si intende, quantomeno, l'importazione e
      l'esportazione di prodotti o confezioni di prodotti su cui è apposto il segno in questione.
                                                 & /it 377
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 14.19
                                                 Eccezioni
Ciascuna Parte prevede eccezioni limitate ai diritti conferiti da un marchio, come l'uso leale di
termini descrittivi1, e può prevedere altre eccezioni limitate purché queste tengano conto dei
legittimi interessi del titolare del marchio e dei terzi.
                                            ARTICOLO 14.20
                             Atti preparatori che costituiscono una violazione
Per quanto riguarda le etichette e gli imballaggi, ciascuna Parte dispone che almeno ciascuno dei
seguenti atti preparatori sia considerato una violazione di un marchio registrato se l'atto in questione
è stato compiuto senza il consenso del titolare del marchio registrato:
a)     la fabbricazione;
b)     l'importazione; e
1
       L'uso leale di termini descrittivi comprende l'uso di un segno per indicare l'origine geografica
       dei prodotti o dei servizi conformemente alle consuetudini di lealtà in campo industriale o
       commerciale.
                                                 & /it 378
 ---pagebreak--- c)     la presentazione1
di etichette o imballaggi recanti2 un segno identico o simile al marchio registrato al fine di usare tale
segno, o fare in modo che sia usato, nel corso di operazioni commerciali per prodotti o servizi
identici o simili a quelli per i quali il marchio è stato registrato.
                                             ARTICOLO 14.21
                                               Marchi notori
Al fine di conferire efficacia alla protezione di marchi notori di cui all'articolo 6bis della
convenzione di Parigi e all'articolo 16, paragrafi 2 e 3, dell'accordo TRIPS, le Parti riaffermano
l'importanza della raccomandazione congiunta riguardante talune disposizioni per la protezione dei
marchi notori adottata dall'assemblea dell'Unione di Parigi per la protezione della proprietà
industriale e dall'assemblea generale dell'OMPI in occasione della 34a serie di riunioni delle
assemblee degli Stati membri dell'OMPI nel 1999.
1
       Ai fini del presente articolo, per "presentazione" l'Unione europea intende l'offerta o
       l'immissione sul mercato, mentre il Giappone intende la cessione di proprietà.
2
       Ai fini del presente articolo, per il Giappone, per "recanti" si intende "indicanti".
                                                  & /it 379
 ---pagebreak---                                           SOTTOSEZIONE 3
                                        Indicazioni geografiche
                                           ARTICOLO 14.22
                                        Ambito di applicazione
1.    La presente sottosezione si applica al riconoscimento e alla protezione delle indicazioni
geografiche di vini, bevande spiritose e altre bevande alcoliche1 nonché di prodotti agricoli2
originari delle Parti.
2.    Ai fini del presente capo, per "indicazioni geografiche" si intendono le indicazioni che
identificano un prodotto come originario del territorio di una Parte, o di una regione o località di
detto territorio, quando una determinata qualità, la notorietà o altre caratteristiche del prodotto siano
essenzialmente attribuibili alla sua origine geografica.
1
      Ai fini della presente sottosezione, per quanto riguarda la protezione delle indicazioni
      geografiche in Giappone, per "bevande alcoliche" si intendono le bevande con una gradazione
      alcolica uguale o superiore all'1 %.
2
      Ai fini della presente sottosezione, per quanto riguarda la protezione delle indicazioni
      geografiche in Giappone, per "prodotti agricoli" si intendono i prodotti agricoli, forestali e
      della pesca, come pure i prodotti alimentari escluse le bevande alcoliche.
                                                & /it 380
 ---pagebreak--- 3.     Le indicazioni geografiche di una Parte elencate nell'allegato 14-B sono protette dall'altra
Parte a norma del presente accordo se si riferiscono ai tipi di prodotti che l'altra Parte protegge
conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari elencate nell'allegato 14-A.
                                           ARTICOLO 14.23
                           Sistema di protezione delle indicazioni geografiche
1.     Ciascuna Parte istituisce o mantiene in vigore un sistema per la registrazione1 e la protezione
delle indicazioni geografiche nel proprio territorio.
2.     Il sistema di cui al paragrafo 1 comprende almeno i seguenti elementi:
a)     un mezzo ufficiale per mettere a disposizione del pubblico l'elenco delle indicazioni
       geografiche registrate;
1
       Ai fini della presente sottosezione, per quanto riguarda la protezione delle indicazioni
       geografiche in Giappone, i termini "registrazione" e "registrare" possono essere considerati
       sinonimi rispettivamente di "designazione" o "conferma della protezione" e di "designare" o
       "confermare la protezione" a norma delle pertinenti disposizioni legislative e regolamentari
       giapponesi.
                                                 & /it 381
 ---pagebreak--- b) una procedura amministrativa che consenta di verificare che un'indicazione geografica da
   registrare come indicato alla lettera a) identifichi un prodotto come originario del territorio di
   una Parte, o di una regione o località di detto territorio, quando una determinata qualità, la
   notorietà o altre caratteristiche del prodotto siano essenzialmente attribuibili alla sua origine
   geografica;
c) una procedura di opposizione che permetta di prendere in considerazione i legittimi interessi
   dei terzi; e
d) una procedura per la cancellazione1 della protezione di un'indicazione geografica, tenendo
   conto dei legittimi interessi dei terzi e degli utilizzatori delle indicazioni geografiche registrate
   in questione2.
1
   Ai fini della presente sottosezione, per quanto riguarda la protezione delle indicazioni
   geografiche in Giappone, il termine "cancellazione" può essere considerato sinonimo di
   "esenzione dalla protezione" a norma delle pertinenti disposizioni legislative e regolamentari
   giapponesi.
2
   Ciascuna Parte, fatte salve le proprie disposizioni legislative e regolamentari relative al
   sistema di cui al paragrafo 1, prevede gli strumenti giuridici che consentono l'invalidazione
   della registrazione delle indicazioni geografiche.
                                              & /it 382
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 14.24
                                  Elenchi delle indicazioni geografiche
1.     Dopo aver completato una procedura di opposizione e un esame delle indicazioni geografiche
dell'Unione europea elencate nella parte 1, sezione A, e nella parte 2, sezione A, dell'allegato 14-B,
il Giappone riconosce che tali indicazioni sono indicazioni geografiche ai sensi dell'articolo 22,
paragrafo 1, dell'accordo TRIPS e sono state registrate dall'Unione europea nell'ambito del sistema
di cui all'articolo 14.23. Il Giappone protegge tali indicazioni geografiche conformemente alla
presente sottosezione.
2.     Dopo aver completato una procedura di opposizione e un esame delle indicazioni geografiche
del Giappone elencate nella parte 1, sezione B, e nella parte 2, sezione B, dell'allegato 14-B,
l'Unione europea riconosce che tali indicazioni sono indicazioni geografiche ai sensi dell'articolo
22, paragrafo 1, dell'accordo TRIPS e sono state registrate dal Giappone nell'ambito del sistema di
cui all'articolo 14.23. L'Unione europea protegge tali indicazioni geografiche conformemente alla
presente sottosezione.
                                                 & /it 383
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 14.25
                          Ambito della protezione delle indicazioni geografiche
1.     Fatto salvo l'articolo 14.29, ciascuna Parte prevede, in relazione alle indicazioni geografiche
dell'altra Parte elencate nell'allegato 14-B, gli strumenti giuridici atti a consentire alle parti
interessate di impedire nel suo territorio1:
a)     l'uso di un'indicazione geografica che identifica un prodotto per un prodotto simile2 non
       conforme alle prescrizioni applicabili del disciplinare dell'indicazione geografica anche
       qualora:
       i)     venga indicata la vera origine del prodotto;
1
       Ai fini del paragrafo 1 e in deroga alla sezione C, sottosezione 2, ciascuna Parte può
       prevedere misure amministrative per mettere in atto tale protezione.
2
       Ai fini del presente paragrafo, dell'articolo 14.27, paragrafo 4, e dell'articolo 14.29, paragrafi
       1 e 2, per "prodotto simile", in relazione ad un prodotto per il quale un'indicazione geografica
       è stata protetta nel sistema di una Parte di cui all'articolo 14.23, paragrafo 2, si intende un
       prodotto che rientri nella stessa categoria di prodotti cui appartiene il prodotto per il quale è
       stata registrata un'indicazione geografica nella Parte in questione.
                                                 & /it 384
 ---pagebreak---       ii)    l'indicazione geografica sia1 una traduzione o una traslitterazione2; o
      iii)   l'indicazione geografica sia accompagnata da espressioni quali "genere", "tipo", "stile",
             "imitazione" o espressioni simili;
b)    l'uso, nella designazione o nella presentazione di un prodotto, di qualsiasi elemento che
      indichi o suggerisca che il prodotto in questione è originario di una zona geografica diversa
      dal vero luogo d'origine in modo tale da indurre in errore il pubblico sull'origine geografica o
      sulla natura del prodotto; e
c)    qualsiasi altro uso che costituisca un atto di concorrenza sleale ai sensi dell'articolo 10bis
      della convenzione di Parigi.
2.    Ciascuna Parte può stabilire le modalità pratiche che permettano di distinguere tra loro le
indicazioni geografiche omonime nel suo territorio, tenendo conto della necessità di garantire un
trattamento equo dei produttori interessati e di evitare di indurre in errore i consumatori.
1
      Si precisa che resta inteso che ciò viene valutato caso per caso. Questa disposizione non si
      applica quando viene fornita la prova che non vi è alcun collegamento tra la denominazione
      protetta e la traduzione o traslitterazione del termine.
2
      Ai fini della presente sottosezione, la traslitterazione comprende la conversione di caratteri
      conformemente alla fonetica della lingua o delle lingue originali dell'indicazione geografica
      pertinente.
                                                 & /it 385
 ---pagebreak--- 3.     Qualora una Parte intenda proteggere, in virtù di un accordo internazionale, un'indicazione
geografica di un paese terzo che è omonima di un'indicazione geografica dell'altra Parte protetta a
norma del presente accordo, la prima Parte informa l'altra Parte, entro la data di pubblicazione a fini
di opposizione, della possibilità di presentare osservazioni, purché la procedura di opposizione
relativa all'indicazione geografica del paese terzo da proteggere abbia inizio dopo la data di entrata
in vigore del presente accordo.
4.     Nel corso della procedura di opposizione e dell'esame di cui all'articolo 14.24, ciascuna Parte
può tenere conto dei seguenti motivi per i quali la Parte in questione non è tenuta a proteggere una
denominazione come indicazione geografica nell'allegato 14-B:
a)     la denominazione è in conflitto con il nome di una varietà vegetale o di una razza animale e
       potrebbe pertanto indurre in errore il consumatore quanto alla vera origine del prodotto; e
b)     la denominazione è il termine correntemente usato come denominazione comune per tale
       prodotto.
                                                & /it 386
 ---pagebreak--- 5.     Nonostante quanto previsto dal disciplinare dell'indicazione geografica di cui al paragrafo 1,
lettera a), per un periodo di sette anni a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo
la protezione prevista dalla presente sottosezione per una determinata indicazione geografica
dell'Unione europea elencata nell'allegato 14-B non osta a che, per quanto riguarda il prodotto
identificato da tale indicazione geografica, possano essere effettuate nel territorio del Giappone
operazioni di grattugiatura, affettatura e confezionamento, compresi il taglio in porzioni e
l'imballaggio interno, purché il prodotto in questione sia destinato al mercato giapponese e non alla
riesportazione.
6.     Le Parti riesaminano l'attuazione delle disposizioni del paragrafo 5 entro tre anni dalla data di
entrata in vigore del presente accordo al fine di raggiungere una soluzione reciprocamente
accettabile entro la fine del periodo di sette anni di cui a detto paragrafo.
                                            ARTICOLO 14.26
                              Ambito dell'uso delle indicazioni geografiche
1.     Qualunque persona può utilizzare un'indicazione geografica protetta a norma della presente
sottosezione purché tale uso sia connesso ai prodotti identificati da tale indicazione geografica e sia
conforme all'ambito di protezione previsto dal presente accordo.
                                                 & /it 387
 ---pagebreak--- 2.     Una volta che un'indicazione geografica di una Parte è protetta nell'altra Parte a norma del
presente accordo, l'uso legittimo di tale denominazione protetta non è soggetto alla registrazione
degli utilizzatori né ad oneri supplementari nell'altra Parte.
                                           ARTICOLO 14.27
                                         Relazione con i marchi
1.     Se un'indicazione geografica è protetta a norma della presente sottosezione, ciascuna Parte
rifiuta di registrare un marchio il cui uso potrebbe indurre in errore riguardo alla qualità del
prodotto, purché la domanda di registrazione del marchio sia presentata dopo la data applicabile per
la protezione dell'indicazione geografica nel territorio interessato1 di cui ai paragrafi 2 e 3. I marchi
registrati in violazione del presente paragrafo sono dichiarati nulli.
2.     Per le indicazioni geografiche di cui all'articolo 14.24 elencate nell'allegato 14-B alla data di
entrata in vigore del presente accordo, la data applicabile per la protezione è la data di entrata in
vigore del presente accordo.
1
       Ai fini del paragrafo 1, l'esame della domanda di marchio presentata in una Parte dopo la data
       di entrata in vigore del presente accordo o la data di pubblicazione a fini di opposizione di
       un'indicazione geografica di cui all'articolo 14.24, se tale data è posteriore, tiene conto della
       pubblicazione a fini di opposizione dell'indicazione geografica.
                                                 & /it 388
 ---pagebreak--- 3.      Per le indicazioni geografiche di cui all'articolo 14.30 non elencate nell'allegato 14-B alla data
di entrata in vigore del presente accordo, la data applicabile per la protezione è la data di entrata in
vigore della modifica dell'allegato 14-B.
4.      Le Parti riconoscono che l'esistenza in una Parte di un marchio anteriore confliggente non
preclude in toto la protezione a norma del presente accordo di una successiva indicazione
geografica di prodotti simili in tale Parte1.
5.      Qualora la registrazione di un marchio sia stata richiesta od ottenuta in buona fede, o qualora i
diritti su un marchio siano stati acquisiti mediante l'uso in buona fede, in una Parte, prima che
un'indicazione geografica sia protetta a norma del presente accordo in tale Parte, le misure adottate
per dare attuazione alla presente sottosezione non pregiudicano l'ammissibilità o la validità della
registrazione di detto marchio, o il diritto di uso di tale marchio, per il fatto che quest'ultimo è
identico o simile a un'indicazione geografica.
1
        Le autorità competenti possono subordinare a determinate condizioni la protezione di
        un'indicazione geografica confliggente con un marchio che già esisteva anteriormente.
                                                  & /it 389
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 14.28
                                      Applicazione della protezione
Ciascuna Parte autorizza le proprie autorità competenti ad adottare misure appropriate, d'ufficio o
su richiesta di una parte interessata, conformemente alle proprie disposizioni legislative e
regolamentari al fine di proteggere le indicazioni geografiche elencate nell'allegato 14-B.
                                            ARTICOLO 14.29
                                                Eccezioni
1.     In deroga all'articolo 14.25, paragrafo 1, una Parte impedisce il mantenimento dell'uso
anteriore, nel suo territorio, di una determinata indicazione geografica dell'altra Parte elencata
nell'allegato 14-B che identifica un prodotto agricolo per un prodotto simile in relazione a prodotti o
servizi, dopo un periodo transitorio massimo di sette anni a partire dalla data della protezione
accordata dalla prima Parte a tale indicazione geografica. I prodotti fabbricati nella prima Parte e
interessati dai suddetti usi recano l'indicazione chiara e visibile della vera origine geografica.
                                                & /it 390
 ---pagebreak--- 2.     In deroga all'articolo 14.25, paragrafo 1, tranne nei casi in cui si applica l'articolo 24,
paragrafo 4, dell'accordo TRIPS, una Parte impedisce il mantenimento dell'uso anteriore, nel suo
territorio, di una determinata indicazione geografica dell'altra Parte elencata nell'allegato 14-B che
identifica un vino, una bevanda spiritosa o un'altra bevanda alcolica per un prodotto simile in
relazione a prodotti o servizi, dopo un periodo transitorio massimo di cinque anni a partire dalla
data della protezione accordata dalla prima Parte a tale indicazione geografica. I prodotti fabbricati
nella prima Parte e interessati dai suddetti usi recano l'indicazione chiara e visibile della vera
origine geografica.
3.     Ciascuna Parte può stabilire le modalità pratiche che permettano di differenziare l'uso di cui ai
paragrafi 1 e 2 dall'indicazione geografica nel suo territorio, tenendo conto della necessità di
garantire che i consumatori non siano indotti in errore.
4.     Il periodo transitorio di cui al paragrafo 1 non si applica se l'uso dell'indicazione geografica
per il prodotto interessato fabbricato nel territorio dell'altra Parte di cui al paragrafo 1 non è
conforme alle pertinenti disposizioni legislative e regolamentari elencate nell'allegato 14-A che si
applicano nel territorio di tale Parte.
5.     Nessuna disposizione della presente sottosezione pregiudica il diritto di qualsiasi persona di
utilizzare, nel corso di operazioni commerciali, il proprio nome o quello del suo predecessore
nell'attività commerciale, a meno che tale nome sia utilizzato in modo tale da indurre in errore il
pubblico.
                                                 & /it 391
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 14.30
                          Modifica degli elenchi delle indicazioni geografiche
1.     Le Parti concordano sulla possibilità di modificare gli elenchi delle indicazioni geografiche di
cui all'allegato 14-B conformemente all'articolo 14.53, paragrafi 3 e 4, dopo aver completato la
procedura di opposizione e previo esame delle indicazioni geografiche secondo quanto previsto
all'articolo 14.24 con reciproca soddisfazione delle Parti.
2.     L'articolo 14.25, paragrafo 4, si applica per quanto riguarda l'aggiunta nell'allegato 14-B di
una denominazione da proteggere come indicazione geografica.
3.     Nessuna disposizione della presente sottosezione obbliga una Parte a proteggere
un'indicazione geografica dell'altra Parte che non è protetta o cessa di essere protetta
conformemente alle disposizioni legislative e regolamentari dell'altra Parte. Se un'indicazione
geografica cessa di essere protetta nel territorio della Parte di origine, le Parti se ne danno reciproca
notifica.
4.     Su richiesta di una Parte, le Parti procedono a consultazioni per la modifica dell'allegato 14-B
in merito a qualunque questione relativa al mantenimento della protezione delle indicazioni
geografiche elencate in tale allegato al fine di raggiungere una soluzione reciprocamente
accettabile.
                                                 & /it 392
 ---pagebreak---                                             SOTTOSEZIONE 4
                                       Disegni e modelli industriali1
                                             ARTICOLO 14.31
                                        Disegni e modelli industriali
1.    Ciascuna Parte assicura la protezione dei disegni e modelli industriali creati
indipendentemente, che siano nuovi e originali, compresi i disegni e modelli relativi a una parte di
un prodotto2, indipendentemente dal fatto che tale parte possa o no essere separata dal prodotto.
Tale protezione è fornita attraverso la registrazione e conferisce ai titolari un diritto esclusivo
secondo quanto disposto dal presente articolo.
1
      Ai fini della presente sottosezione, per l'Unione europea l'espressione "disegni e modelli
      industriali" si riferisce ai disegni e modelli registrati.
2
      Ai fini del presente paragrafo e del paragrafo 2, per "prodotto" si intende un "articolo".
                                                 & /it 393
 ---pagebreak--- 2.     Un disegno o modello applicato a un prodotto o incorporato in un prodotto che costituisce una
componente di un prodotto complesso è considerato nuovo e originale nei seguenti casi1:
a)     la componente, una volta incorporata nel prodotto complesso, rimane visibile durante la
       normale utilizzazione2 di quest'ultimo; e
b)     nella misura in cui tali caratteristiche visibili della componente possiedono di per sé i requisiti
       di novità e originalità.
3.     Ciascuna Parte può prevedere eccezioni limitate alla protezione dei disegni e modelli
industriali in modo coerente con l'articolo 26, paragrafo 2, dell'accordo TRIPS.
4.     Le disposizioni del presente articolo lasciano impregiudicata qualsiasi altra disposizione del
presente capo o le disposizioni legislative e regolamentari di ciascuna Parte relative ad altri diritti di
proprietà intellettuale, tra cui l'apparenza non registrata dei prodotti, i marchi o altri segni distintivi
e i brevetti.
1
       In alternativa ai casi indicati alle lettere a) e b), una Parte può considerare nuovo e originale
       un disegno o modello applicato a un prodotto o incorporato in un prodotto che costituisce una
       componente di un prodotto complesso nei casi previsti dalle proprie disposizioni legislative e
       regolamentari.
2
       Ai fini del presente paragrafo, per "normale utilizzazione" si intende l'impiego da parte
       dell'utilizzatore finale, esclusi gli interventi di manutenzione, assistenza o riparazione.
                                                    & /it 394
 ---pagebreak--- 5.    Ciascuna Parte provvede affinché il titolare di un disegno o modello industriale protetto abbia
almeno il diritto di vietare ai terzi, salvo consenso del titolare stesso, di produrre, vendere,
importare o esportare articoli recanti o contenenti un disegno o modello identico o simile al disegno
o modello protetto, quando tali operazioni sono intraprese a fini commerciali.
6.    Ciascuna Parte provvede affinché il richiedente della registrazione di un disegno o modello
industriale possa chiedere all'autorità competente di non pubblicare il disegno o modello per un
periodo indicato dal richiedente stesso, che non sia superiore al periodo previsto dalle disposizioni
legislative e regolamentari della Parte.
7.    Ciascuna Parte provvede affinché la durata totale della protezione accordata per i disegni e
modelli industriali non sia inferiore a 20 anni.
                                                 & /it 395
 ---pagebreak---                                              SOTTOSEZIONE 5
                                   Apparenza non registrata dei prodotti
                                              ARTICOLO 14.32
                                   Apparenza non registrata dei prodotti
1.    Le Parti riconoscono che l'apparenza dei prodotti può essere protetta mediante i disegni e
modelli industriali, i diritti d'autore o la legislazione in materia di prevenzione della concorrenza
sleale.
2.    Ciascuna Parte prevede gli strumenti giuridici atti ad impedire l'uso dell'apparenza non
registrata di un prodotto, se tale uso deriva dalla copia dell'apparenza non registrata del prodotto in
questione, nella misura prevista dalle sue disposizioni legislative e regolamentari. Tale uso
comprende almeno l'offerta a fini di vendita, l'immissione sul mercato, l'importazione o
l'esportazione del prodotto1.
3.    La durata della protezione accordata per l'apparenza non registrata di un prodotto è di almeno
tre anni conformemente alle rispettive disposizioni legislative e regolamentari delle Parti.
1
      Ai fini del presente articolo, i termini "copia", "apparenza", "offerta" e "immissione sul
      mercato" possono essere considerati da una Parte come sinonimi rispettivamente di
      "imitazione", "configurazione", "esposizione" e "vendita".
                                                   & /it 396
 ---pagebreak---                                             SOTTOSEZIONE 6
                                                 Brevetti
                                             ARTICOLO 14.33
                                                 Brevetti
1.    Ciascuna Parte provvede affinché un brevetto conferisca al suo titolare i seguenti diritti
esclusivi:
a)    se oggetto del brevetto è un prodotto, il diritto di vietare ai terzi, salvo consenso del titolare
      del brevetto, di produrre, utilizzare, mettere in vendita1, vendere o importare a tali fini il
      prodotto in questione; e
b)    se oggetto del brevetto è un procedimento, il diritto di vietare ai terzi, salvo consenso del
      titolare del brevetto, di usare il procedimento, nonché di utilizzare, mettere in vendita, vendere
      o importare a tali fini almeno il prodotto direttamente ottenuto con il procedimento in
      questione.
1
      Ai fini del presente paragrafo, "mettere in vendita" può comprendere l'esportazione.
                                                 & /it 397
 ---pagebreak--- 2.    Ciascuna Parte può prevedere eccezioni limitate ai diritti esclusivi conferiti da un brevetto,
purché tali eccezioni non siano indebitamente in contrasto con il normale sfruttamento di un
brevetto e non pregiudichino in modo ingiustificato i legittimi interessi del titolare del brevetto,
tenuto conto dei legittimi interessi dei terzi.
3.    Le Parti riconoscono l'importanza di prevedere un sistema unitario di tutela brevettuale,
compreso un sistema giudiziario unitario, nei loro rispettivi territori.
4.    Le Parti continuano a cooperare per migliorare l'armonizzazione internazionale del diritto
sostanziale dei brevetti, per quanto riguarda tra l'altro il periodo di grazia, i diritti dell'utilizzatore
anteriore e la pubblicazione delle domande di brevetto depositate.
5.    Le Parti prendono in debita considerazione la cooperazione destinata a rafforzare l'utilizzo
reciproco dei risultati della ricerca e degli esami, come quello basato sul trattato di cooperazione in
materia di brevetti e qualsiasi altro utilizzo1, in modo da consentire ai depositanti di ottenere i
brevetti in modo celere ed efficiente, fatti salvi i rispettivi esami sostanziali delle domande di
brevetto.
1
      Tale utilizzo può comprendere quello basato sul programma pilota Patent Prosecution
      Highway.
                                                  & /it 398
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 14.34
                                        Brevetti e salute pubblica
1.     Le Parti riconoscono l'importanza della dichiarazione di Doha sull'accordo TRIPS e la salute
pubblica adottata il 14 novembre 2001 dalla conferenza ministeriale dell'OMC. Le Parti provvedono
affinché l'interpretazione e l'attuazione dei diritti e degli obblighi derivanti dal presente capo siano
coerenti con tale dichiarazione.
2.     Le Parti rispettano la decisione del Consiglio generale dell'OMC del 30 agosto 2003
sull'attuazione del paragrafo 6 della dichiarazione di Doha sull'accordo TRIPS e la salute pubblica e
contribuiscono alla sua attuazione.
                                                 & /it 399
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 14.35
  Proroga del periodo di protezione conferito da un brevetto per i prodotti farmaceutici1 e i prodotti
                                              chimici agricoli2
Per quanto riguarda i brevetti concessi per invenzioni relative a prodotti farmaceutici o a prodotti
chimici agricoli, ciascuna Parte, fatte salve le condizioni previste dalle proprie disposizioni
legislative e regolamentari applicabili, prevede un periodo compensativo di protezione pari al
periodo durante il quale un'invenzione brevettata non può essere utilizzata a causa della procedura
di autorizzazione all'immissione in commercio. A decorrere dalla data della firma del presente
accordo la durata massima di tale periodo compensativo è fissata a cinque anni3 dalle disposizioni
legislative e regolamentari pertinenti di ciascuna Parte.
1
      Ai fini del presente articolo, per l'Unione europea, per "prodotti farmaceutici" si intendono i
      medicinali quali definiti nel regolamento (CE) n. 469/2009 del Parlamento europeo e del
      Consiglio, del 6 maggio 2009, sul certificato protettivo complementare per i medicinali.
2
      Ai fini del presente articolo, per l'Unione europea, per "prodotti chimici agricoli" si intendono
      i prodotti fitosanitari quali definiti nel regolamento (CE) n. 1610/96 del Parlamento europeo e
      del Consiglio, del 23 luglio 1996, sull'istituzione di un certificato protettivo complementare
      per i prodotti fitosanitari.
3
      Per l'Unione europea è possibile un'ulteriore proroga di sei mesi nel caso di medicinali per i
      quali siano stati condotti studi pediatrici i cui risultati siano ripresi nelle informazioni sul
      prodotto.
                                                  & /it 400
 ---pagebreak---                                           SOTTOSEZIONE 7
                     Segreti commerciali e dati relativi a prove o altri dati segreti
                                           ARTICOLO 14.36
                           Ambito della protezione dei segreti commerciali
1.    Ciascuna Parte provvede affinché le proprie disposizioni legislative e regolamentari
prevedano un'adeguata ed efficace protezione dei segreti commerciali conformemente all'articolo
39, paragrafo 2, dell'accordo TRIPS.
2.    Ai fini del presente articolo e della sezione C, sottosezione 3, si intende per:
a)    "segreto commerciale", le informazioni che:
      i)    sono segrete nel senso che non sono, nel loro insieme o nella precisa configurazione e
            combinazione dei loro elementi, generalmente note o facilmente accessibili a persone
            che normalmente si occupano del tipo di informazioni in questione;
      ii)   hanno valore commerciale in quanto segrete; e
                                                & /it 401
 ---pagebreak---       iii)    sono state sottoposte, da parte della persona al cui legittimo controllo sono soggette, a
              misure adeguate nel caso in questione per mantenerle segrete; e
b)    "detentore del segreto commerciale", qualsiasi persona che controlla legittimamente un
      segreto commerciale.
3.    Ai fini del presente articolo e della sezione C, sottosezione 3, ciascuna Parte provvede
affinché, conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari, almeno le seguenti
forme di comportamento siano considerate contrarie a leali pratiche commerciali:
a)    l'acquisizione di un segreto commerciale senza il consenso del detentore del segreto
      commerciale, se effettuata con mezzi illeciti o, in alternativa, mediante accesso non
      autorizzato, appropriazione o copia non autorizzata di documenti, oggetti, materiali, sostanze
      o file elettronici sottoposti al legittimo controllo del detentore del segreto commerciale, che
      contengono il segreto commerciale o dai quali il segreto commerciale può essere desunto;
b)    l'utilizzo o la divulgazione di un segreto commerciale, se posti in essere senza il consenso del
      detentore del segreto commerciale da una persona che soddisfa una qualsiasi delle seguenti
      condizioni:
      i)      ha acquisito il segreto commerciale in un modo previsto alla lettera a);
                                                  & /it 402
 ---pagebreak---       ii)    viola un accordo di riservatezza o qualsiasi altro obbligo di non divulgare il segreto
             commerciale, allo scopo di ottenere un indebito profitto o di arrecare danno al detentore
             del segreto commerciale; o
      iii)   viola un obbligo contrattuale o di altra natura che impone restrizioni all'utilizzo del
             segreto commerciale, allo scopo di ottenere un indebito profitto o di arrecare danno al
             detentore del segreto commerciale; e
c)    l'acquisizione, l'utilizzo o la divulgazione di un segreto commerciale, se posti in essere da una
      persona che, al momento dell'acquisizione, dell'utilizzo o della divulgazione, era a conoscenza
      o, tenendo conto delle circostanze, avrebbe dovuto essere a conoscenza1 del fatto che il
      segreto commerciale era stato ottenuto direttamente o indirettamente da un terzo che lo
      divulgava in un modo previsto alla lettera b), anche nel caso in cui una persona abbia indotto
      un'altra persona a compiere le azioni di cui alla lettera b).
4.    Nessuna disposizione della presente sottosezione può imporre a una Parte di considerare una
qualsiasi delle seguenti forme di comportamento contraria a leali pratiche commerciali o di
applicare a tali forme di comportamento le misure, le procedure e i rimedi di cui alla sezione C,
sottosezione 3:
a)    la scoperta o la creazione indipendente di informazioni pertinenti da parte di una persona;
1
      Ai fini del presente articolo, una Parte può interpretare l'espressione "avrebbe dovuto essere a
      conoscenza" nel senso di "ha commesso una grave negligenza nel non sapere".
                                                 & /it 403
 ---pagebreak--- b) reverse engineering di un prodotto da parte di una persona che ne è legittimamente in
   possesso e che è libera da qualsiasi obbligo giuridicamente valido di imporre restrizioni
   all'acquisizione delle informazioni pertinenti;
c) l'acquisizione, l'utilizzazione o la divulgazione di informazioni richieste o consentite dalle
   pertinenti disposizioni legislative e regolamentari della Parte in questione;
d) l'applicazione, da parte dei dipendenti, di esperienze e competenze acquisite in maniera onesta
   nel normale svolgimento del loro lavoro; o
e) la divulgazione di informazioni nell'esercizio del diritto alla libertà di espressione e di
   informazione.
                                              & /it 404
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 14.37
 Trattamento dei dati relativi a prove nella procedura di autorizzazione all'immissione in commercio
1.     Ciascuna Parte impedisce ai richiedenti di un'autorizzazione all'immissione in commercio per
prodotti farmaceutici1 che utilizzano nuovi principi attivi farmaceutici di avvalersi di dati relativi a
prove o di altri dati segreti presentati alla sua autorità competente dal primo richiedente, o di fare
riferimento a tali dati, per un determinato periodo di tempo calcolato a decorrere dalla data di
approvazione della domanda di autorizzazione del primo richiedente. A decorrere dalla data di
entrata in vigore del presente accordo la durata di tale periodo è fissata ad almeno sei anni dalle
disposizioni legislative e regolamentari pertinenti di ciascuna Parte.
1
       Ai fini del presente articolo, per l'Unione europea, per "prodotti farmaceutici" si intendono i
       medicinali quali definiti nel regolamento (CE) n. 469/2009 del Parlamento europeo e del
       Consiglio, del 6 maggio 2009, sul certificato protettivo complementare per i medicinali.
                                                  & /it 405
 ---pagebreak--- 2.    Se una Parte subordina l'autorizzazione all'immissione in commercio di prodotti chimici
agricoli1 che utilizzano nuove sostanze chimiche alla presentazione di dati relativi a prove o altri
dati segreti la cui elaborazione comporta un considerevole impegno, tale Parte provvede affinché,
conformemente alle sue disposizioni legislative e regolamentari, i richiedenti dell'autorizzazione
all'immissione in commercio:
a)    non possano avvalersi di tali dati presentati dal primo richiedente alla sua autorità competente
      , o non possano farvi riferimento, per un periodo di almeno dieci anni calcolato a decorrere
      dalla data di approvazione della domanda di autorizzazione del primo richiedente; o
b)    siano generalmente tenuti a presentare una serie completa di dati relativi a prove, anche nei
      casi in cui esista una domanda anteriore per lo stesso prodotto, per un periodo di almeno dieci
      anni calcolato a decorrere dalla data di approvazione della domanda anteriore.
1
      Ai fini del presente articolo, per l'Unione europea, per "prodotti chimici agricoli" si intendono
      i prodotti fitosanitari quali definiti nel regolamento (CE) n. 1610/96 del Parlamento europeo e
      del Consiglio, del 23 luglio 1996, sull'istituzione di un certificato protettivo complementare
      per i prodotti fitosanitari.
                                                  & /it 406
 ---pagebreak---                                         SOTTOSEZIONE 8
                                       Nuove varietà vegetali
                                         ARTICOLO 14.38
                                       Nuove varietà vegetali
Ciascuna Parte assicura la protezione delle nuove varietà di tutti i generi e specie vegetali
conformemente ai propri diritti e obblighi derivanti dalla convenzione UPOV del 1991.
                                              & /it 407
 ---pagebreak---                                           SOTTOSEZIONE 9
                                          Concorrenza sleale
                                             Articolo 14.39
                                          Concorrenza sleale
1.   Ciascuna Parte assicura una protezione effettiva contro gli atti di concorrenza sleale
conformemente alla convenzione di Parigi1.
1
     Si precisa che resta inteso dalle Parti che l'articolo 10bis della convenzione di Parigi concerne
     gli atti di concorrenza sleale connessi alla prestazione di servizi conformemente alle loro
     rispettive disposizioni legislative e regolamentari.
                                               & /it 408
 ---pagebreak--- 2.    Per quanto riguarda i rispettivi sistemi dell'Unione europea e del Giappone per la gestione dei
nomi di dominio dei domini di primo livello geografico (ccTLD)1, sono disponibili mezzi di ricorso
adeguati2, conformemente alle rispettive disposizioni legislative e regolamentari, almeno nei casi in
cui una persona registri, in malafede e a fini di lucro, un nome di dominio identico a un marchio o
confondibile con esso o ne sia titolare.
3.    Ciascuna Parte assicura una protezione effettiva contro l'uso non autorizzato dei marchi
mediante l'attuazione dell'articolo 6 septies, paragrafo 2, della convenzione di Parigi.
1
      Si precisa che nel caso dell'Unione europea il presente paragrafo si applica soltanto ai nomi di
      dominio ".eu".
2
      Le Parti convengono che tali mezzi di ricorso possono comprendere, tra l'altro, la revoca, la
      cancellazione e il trasferimento del nome di dominio registrato, provvedimenti ingiuntivi nei
      confronti della persona che ha registrato il nome di dominio registrato o ne è titolare e nei
      confronti del registro dei nomi di dominio o azioni per il risarcimento dei danni contro la
      persona che ha registrato il nome di dominio o ne è titolare.
                                                & /it 409
 ---pagebreak---                                                SEZIONE C
                                               Applicazione
                                           SOTTOSEZIONE 1
                                           Disposizioni generali
                                            ARTICOLO 14.40
                                    Applicazione - Disposizioni generali
1.    Le Parti ribadiscono gli impegni assunti in forza dell'accordo TRIPS, in particolare della sua
parte III. Ciascuna Parte adotta le misure, le procedure e i rimedi complementari indicati nel
seguito1 necessari per garantire l'applicazione dei diritti di proprietà intellettuale. Le misure, le
procedure e i rimedi sono giusti ed equi, non inutilmente complessi o costosi e non comportano
termini irragionevoli né ritardi ingiustificati.
1
      Fatti salvi le misure, le procedure ed i rimedi di natura civile e amministrativa previsti nel
      presente capo, una Parte può prevedere altre sanzioni appropriate per i casi di violazione dei
      diritti di proprietà intellettuale.
                                                 & /it 410
 ---pagebreak--- 2.    Le misure, le procedure e i rimedi di cui al paragrafo 1 sono efficaci, proporzionati e
dissuasivi1 e sono applicati in modo da evitare la creazione di ostacoli al commercio legittimo e da
prevedere salvaguardie contro gli abusi.
3.    Ciascuna Parte compie ogni ragionevole sforzo per:
a)    incoraggiare la costituzione di gruppi consultivi, pubblici o privati, allo scopo di affrontare
      perlomeno i problemi connessi alla contraffazione e alla pirateria; e
b)    assicurare il coordinamento interno tra le proprie autorità competenti responsabili
      dell'applicazione dei diritti di proprietà intellettuale e agevolarne le azioni comuni,
      compatibilmente con le risorse disponibili.
                                              ARTICOLO 14.41
                                    Soggetti dotati di legittimazione attiva
Ciascuna Parte riconosce la legittimazione a chiedere l'applicazione delle misure, delle procedure e
dei rimedi di cui alla presente sezione:
a)    ai titolari dei diritti di proprietà intellettuale conformemente alle proprie disposizioni
      legislative e regolamentari;
1
      Ai fini del presente articolo, una Parte può considerare il termine "dissuasivo" come sinonimo
      di "deterrente" ai sensi dell'articolo 41 dell'accordo TRIPS.
                                                    & /it 411
 ---pagebreak--- b)    ai detentori di segreti commerciali di cui all'articolo 14.36; e
c)    a tutte le altre persone e a tutti gli altri soggetti, nella misura in cui ciò sia consentito dalle
      proprie disposizioni legislative e regolamentari e conforme a queste ultime.
                                             SOTTOSEZIONE 2
                                      Applicazione - Rimedi civili1 2
                                              ARTICOLO 14.42
                                     Misure di protezione delle prove
1.    Le autorità giudiziarie di ciascuna Parte hanno il potere di disporre misure provvisorie celeri
ed efficaci intese a salvaguardare le prove pertinenti di una presunta violazione, conformemente a
procedure che garantiscano una protezione adeguata delle informazioni riservate, se del caso.
1
      La presente sottosezione si applica ai diritti di proprietà intellettuale di cui alla sezione B,
      sottosezioni da 1 a 9, ad esclusione della sottosezione 7.
2
      Per il Giappone, i rimedi civili volti a garantire il rispetto dei diritti riguardanti le indicazioni
      geografiche saranno stabiliti nell'ambito di applicazione dell'articolo 10bis della convenzione
      di Parigi e dell'articolo 22 dell'accordo TRIPS.
                                                    & /it 412
 ---pagebreak--- 2.     Le autorità giudiziarie di ciascuna Parte hanno il potere di adottare misure provvisorie
inaudita altera parte nei casi in cui se ne ravvisi l'opportunità, in particolare quando un ritardo
possa arrecare un pregiudizio irreparabile al titolare del diritto o quando esista un rischio
dimostrabile di distruzione delle prove.
3.     Nei casi di violazione di diritti di proprietà intellettuale, ciascuna Parte dispone che nei
procedimenti giudiziari civili le proprie autorità giudiziarie abbiano il potere di ordinare il sequestro
o altri tipi di custodia delle merci sospette, dei materiali e degli strumenti rilevanti per la violazione
nonché delle prove documentali riguardanti la violazione, in originale o in copia.
                                                  & /it 413
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 14.43
                                           Diritto d'informazione
Fatte salve le rispettive normative in materia di privilegi, tutela della riservatezza delle fonti
informative o trattamento dei dati personali, ciascuna Parte dispone che, nei procedimenti giudiziari
civili riguardanti l'applicazione dei diritti di proprietà intellettuale, le proprie autorità giudiziarie
abbiano il potere, su richiesta motivata del titolare dei diritti, di ordinare all'autore o al presunto
autore della violazione di fornire al titolare dei diritti o alle autorità giudiziarie, almeno ai fini della
raccolta delle prove, le informazioni pertinenti in suo possesso o sotto il suo controllo
conformemente alle disposizioni legislative e regolamentari applicabili di ciascuna Parte. Tali
informazioni possono includere informazioni concernenti qualsiasi persona coinvolta in qualsiasi
aspetto della violazione o della presunta violazione e i mezzi di produzione o i canali di
distribuzione delle merci o dei servizi che violano o che si presume violino un diritto di proprietà
intellettuale, inclusa l'identificazione di persone terze presumibilmente coinvolte nella produzione e
nella distribuzione di tali merci o servizi e dei loro canali di distribuzione.
                                                  & /it 414
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 14.44
                                      Misure provvisorie e cautelari
1.     Ciascuna Parte provvede affinché le proprie autorità giudiziarie possano, su richiesta
dell'attore, emettere nei confronti del presunto autore di una violazione un'ingiunzione interlocutoria
volta a prevenire qualsiasi violazione imminente di un diritto di proprietà intellettuale o a vietare, a
titolo provvisorio e imponendo se del caso il pagamento di una pena pecuniaria suscettibile di
essere reiterata ove ciò sia previsto dalle rispettive disposizioni legislative e regolamentari, il
proseguimento delle presunte violazioni di tale diritto, o a subordinare il proseguimento di tale
condotta alla costituzione di garanzie finalizzate ad assicurare il risarcimento del titolare del diritto.
Un'ingiunzione interlocutoria può anche essere emessa, se del caso alle stesse condizioni, nei
confronti di un terzo1 soggetto alla giurisdizione dell'autorità giudiziaria competente e i cui servizi
sono utilizzati per violare un diritto di proprietà intellettuale.
2.     Un'ingiunzione interlocutoria può inoltre essere emessa per ordinare il sequestro o la
consegna di merci sospettate di violare un diritto di proprietà intellettuale in modo da impedirne
l'ingresso o la circolazione nei circuiti commerciali.
1
       Ai fini del presente articolo, una Parte può stabilire che per "terzo" si possa intendere un
       intermediario.
                                                 & /it 415
 ---pagebreak--- 3.     Nel caso di una presunta violazione commessa su scala commerciale, ciascuna Parte provvede
affinché, qualora l'attore faccia valere l'esistenza di circostanze che potrebbero pregiudicare il
risarcimento dei danni, le autorità giudiziarie possano ordinare il sequestro conservativo di beni
mobili e immobili del presunto autore della violazione, compreso il blocco dei suoi conti bancari e
di altri beni patrimoniali.
                                            ARTICOLO 14.45
                                             Misure correttive
1.     Fatto salvo il risarcimento dei danni dovuto al titolare di un diritto a causa della violazione,
ciascuna Parte provvede affinché le proprie autorità giudiziarie possano ordinare come minimo, su
richiesta dell'attore e senza indennizzo di alcun tipo, l'esclusione definitiva dai circuiti commerciali
oppure la distruzione, tranne in circostanze eccezionali, delle merci in relazione alle quali sia stata
accertata la violazione di un diritto di proprietà intellettuale. Se del caso, le autorità giudiziarie
possono anche ordinare la distruzione dei materiali e degli strumenti principalmente utilizzati per la
produzione o la fabbricazione di tali merci.
2.     Le autorità giudiziarie di ciascuna Parte hanno il potere di ordinare che tali misure siano
attuate a spese dell'autore della violazione, salvo motivi contrari particolari.
                                                  & /it 416
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 14.46
                                                 Ingiunzioni
Ciascuna Parte provvede affinché, se una decisione giudiziaria ha accertato la violazione di un
diritto di proprietà intellettuale, le proprie autorità giudiziarie possano emettere, nei confronti
dell'autore della violazione e, se del caso, nei confronti di un terzo1 soggetto alla giurisdizione
dell'autorità giudiziaria competente e i cui servizi sono utilizzati per violare un diritto di proprietà
intellettuale, un'ingiunzione diretta a vietare il proseguimento della violazione.
                                             ARTICOLO 14.47
                                           Risarcimento dei danni
1.     Ciascuna Parte dispone che, nei procedimenti giudiziari civili, le proprie autorità giudiziarie
abbiano il potere di ordinare all'autore della violazione di un diritto di proprietà intellettuale che
abbia proceduto a tale violazione consapevolmente, o con ragionevoli motivi per esserne
consapevole, di pagare al titolare del diritto un importo adeguato a titolo di risarcimento dei danni
subiti da quest'ultimo a causa della violazione.
1
       Ai fini del presente articolo, una Parte può stabilire che per "terzo" si possa intendere un
       intermediario.
                                                  & /it 417
 ---pagebreak--- 2.      Nel determinare l'importo del risarcimento dei danni derivanti dalla violazione dei diritti di
proprietà intellettuale, le autorità giudiziarie di ciascuna Parte possono prendere in considerazione,
tra l'altro, qualsiasi misura di valore legittima presentata dal titolare del diritto, compreso il lucro
cessante.
3.      Nelle proprie disposizioni legislative e regolamentari una Parte può prevedere presunzioni1
per determinare l'importo del risarcimento danni di cui al paragrafo 1.
1
        Queste possono includere la presunzione che l'importo del risarcimento danni corrisponda:
        a)    quantomeno all'importo che sarebbe spettato al titolare dei diritti per l'esercizio dei suoi
              diritti di proprietà intellettuale, comprendente eventualmente un'equa royalty, a titolo di
              compensazione per l'uso non autorizzato dei suoi diritti di proprietà intellettuale;
        b)    ai profitti ricavati dall'autore della violazione grazie a quest'ultima; o
        c)    alla quantità delle merci che violano i diritti di proprietà intellettuale del titolare e che
              sono state effettivamente trasferite a terzi, moltiplicata per l'importo dei profitti per
              unità delle merci che sarebbero state vendute dal titolare del diritto se non vi fosse stata
              violazione.
                                                    & /it 418
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 14.48
                                                     Costi
Ciascuna Parte dispone che, alla conclusione di procedimenti giudiziari civili riguardanti violazioni
di diritti di proprietà intellettuale, le proprie autorità giudiziarie abbiano se del caso il potere di
condannare la parte soccombente a rimborsare le spese di giudizio e le spese legali della parte
vittoriosa, compresi onorari appropriati per gli avvocati, oppure eventuali altre spese previste dalle
proprie disposizioni legislative e regolamentari.
                                              ARTICOLO 14.49
                          Presunzione del diritto d'autore o di titolarità dei diritti
1.     Ciascuna Parte garantisce che, affinché l'autore di un'opera letteraria o artistica sia considerato
tale fino a prova contraria e sia quindi legittimato ad avviare un procedimento per violazione, sia
sufficiente che il nome dell'autore di tale opera compaia sulla medesima nei modi usuali.
                                                   & /it 419
 ---pagebreak--- 2.    Una Parte può applicare il paragrafo 1 mutatis mutandis ai titolari di diritti connessi ai diritti
d'autore per quanto riguarda il loro materiale protetto.
                                         SOTTOSEZIONE 3
        Applicazione della protezione contro l'appropriazione illecita dei segreti commerciali
                                          ARTICOLO 14.50
                                       Procedure e rimedi civili
1.    Ciascuna Parte mette in atto procedure e rimedi giudiziari adeguati in ambito civile per
permettere al detentore di un segreto commerciale di prevenire l'acquisizione, l'utilizzo o la
divulgazione del segreto commerciale, se posti in essere in modo contrario alle leali pratiche
commerciali, e di ottenere un risarcimento per tale acquisizione, utilizzo o divulgazione.
                                               & /it 420
 ---pagebreak--- 2.     Ciascuna Parte, conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari, provvede
affinché le proprie autorità giudiziarie abbiano il potere di disporre che le parti, i loro avvocati e le
altre persone che partecipano ai pertinenti procedimenti giudiziari civili non siano autorizzati a
utilizzare né a rivelare alcun segreto commerciale o presunto segreto commerciale che le autorità
giudiziarie, in risposta ad una richiesta debitamente motivata di una parte interessata, abbiano
indicato come riservato1 e di cui le parti, i loro avvocati e le altre persone summenzionate siano
venuti a conoscenza a seguito della partecipazione a tali procedimenti giudiziari civili.
3.     Nei pertinenti procedimenti giudiziari civili ciascuna Parte dispone che le proprie autorità
giudiziarie abbiano almeno il potere di:
a)     emettere provvedimenti ingiuntivi volti a prevenire l'acquisizione, l'utilizzo o la divulgazione
       dei segreti commerciali in modo contrario alle leali pratiche commerciali;
b)     ingiungere alla persona che era a conoscenza, o avrebbe dovuto essere a conoscenza2, del
       fatto che stava acquisendo, utilizzando o divulgando un segreto commerciale in modo
       contrario alle leali pratiche commerciali di risarcire al detentore del segreto commerciale
       danni in misura adeguata al pregiudizio effettivo subito a seguito di tale acquisizione, utilizzo
       o divulgazione del segreto commerciale;
1
       Si precisa che una Parte ha la facoltà di disporre che le proprie autorità giudiziarie possano
       indicare come riservato un segreto commerciale mediante un provvedimento cautelare.
2
       Ai fini del presente articolo, una Parte può interpretare l'espressione "avrebbe dovuto essere a
       conoscenza" nel senso di "ha commesso una grave negligenza nel non sapere".
                                                 & /it 421
 ---pagebreak--- c)     adottare misure specifiche per tutelare la riservatezza di qualunque segreto commerciale o
       presunto segreto commerciale presentato nel corso di procedimenti giudiziari civili
       riguardanti l'acquisizione, l'utilizzo e la divulgazione presunti del segreto commerciale in
       modo contrario alle leali pratiche commerciali. Tali misure specifiche possono includere,
       conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari, la possibilità di limitare
       l'accesso totale o parziale a determinati documenti, limitare l'accesso alle udienze e alle
       relative registrazioni o trascrizioni e rendere disponibili le decisioni giudiziarie in una
       versione non riservata, nella quale i punti contenenti segreti commerciali siano stati eliminati
       o oscurati; e
d)     imporre sanzioni alle parti, ai loro avvocati e alle altre persone che partecipano ai
       procedimenti giudiziari civili per la violazione dei provvedimenti giudiziari di cui al paragrafo
       2 relativi alla protezione di un segreto commerciale o presunto segreto commerciale
       presentato nell'ambito di tali procedimenti.
4.     Una Parte non è tenuta a mettere in atto le procedure e i rimedi giudiziari in ambito civile di
cui al paragrafo 1 quando il comportamento contrario alle leali pratiche commerciali è posto in
essere, conformemente alle sue disposizioni legislative e regolamentari, per rivelare una condotta
scorretta, un'irregolarità o un'attività illecita o per proteggere un legittimo interesse riconosciuto dal
diritto.
                                                   & /it 422
 ---pagebreak---                                             SOTTOSEZIONE 4
                                   Applicazione - Misure alla frontiera
                                             ARTICOLO 14.51
                                   Applicazione - Misure alla frontiera
1.     Per quanto riguarda le merci importate o esportate1, ciascuna Parte adotta o mantiene in
vigore procedure in base alle quali il titolare di un diritto può presentare una domanda in cui chiede
alla sua autorità doganale di bloccare merci sospettate di violare marchi, diritti d'autore e diritti
connessi, indicazioni geografiche2, brevetti, modelli di utilità, disegni e modelli industriali e diritti
sulle varietà vegetali (di seguito nel presente articolo "merci sospette"), o di sospenderne lo
svincolo, nel suo territorio doganale.
1
       Ai fini del presente articolo, per l'Unione europea, per "merci importate o esportate" si
       intendono merci sotto controllo doganale, che sono introdotte nel suo territorio doganale o
       escono da quest'ultimo o si trovano nel suo territorio doganale in custodia temporanea,
       vincolate a un regime doganale o riesportate.
2
       Per quanto riguarda le indicazioni geografiche, il Giappone può adempiere gli obblighi di cui
       al presente articolo prevedendo misure amministrative volte ad impedire che le sue autorità
       competenti procedano allo svincolo nel mercato nazionale di merci sospette, conformemente
       alle sue disposizioni legislative e regolamentari.
                                                 & /it 423
 ---pagebreak--- 2.     Ciascuna Parte dispone di sistemi elettronici che consentono alla propria autorità doganale di
gestire le domande di cui al paragrafo 1 dopo che queste sono state accolte o registrate.
3.     L'autorità doganale di ciascuna Parte decide se accogliere o registrare le domande di cui al
paragrafo 1 entro un periodo di tempo ragionevole dalla loro presentazione.
4.     Ciascuna Parte provvede affinché le domande di cui al paragrafo 1 si applichino a spedizioni
multiple.
5.     Per quanto riguarda le merci importate o esportate, l'autorità doganale di ciascuna Parte ha il
potere di agire di propria iniziativa per bloccare merci sospette, o sospenderne lo svincolo, nel
territorio doganale di tale Parte1.
1
       Ai fini del presente paragrafo, il Giappone può prevedere sanzioni da applicare in caso di
       transito doganale o di trasbordo di merci costituenti violazione. A tal fine si intende per:
       a)    "transito doganale", la procedura doganale applicabile alle merci trasportate sotto
             controllo doganale da un ufficio doganale all'altro; e
       b)    "trasbordo", la procedura doganale applicabile alle merci trasferite sotto controllo
             doganale dai mezzi di trasporto utilizzati per l'importazione ai mezzi di trasporto
             utilizzati per l'esportazione all'interno dell'area di un ufficio doganale competente sia
             per l'importazione sia per l'esportazione.
                                                   & /it 424
 ---pagebreak--- 6.     L'articolo 4.9 riguarda l'individuazione delle merci sospette di cui al presente articolo.
7.     Fatte salve le sue disposizioni legislative e regolamentari in materia di privacy o di
riservatezza delle informazioni, una Parte può autorizzare la propria autorità doganale a fornire al
titolare di un diritto informazioni sulle merci, compresi una descrizione e i relativi quantitativi e, se
noti, il nome e l'indirizzo dello speditore, dell'importatore, dell'esportatore o del destinatario e il
paese di origine delle merci il cui svincolo è stato sospeso o che sono state bloccate.
8.     Una Parte può adottare o mantenere in vigore procedure mediante le quali le proprie autorità
competenti possano determinare, entro un termine ragionevole dall'avvio delle procedure di cui ai
paragrafi 1 e 5, se le merci sospette violano un diritto. In tal caso le autorità competenti hanno il
potere di ordinare la distruzione delle merci dopo aver determinato la violazione. Una Parte può
disporre di procedure che consentano la distruzione delle merci sospette senza che sia necessario
procedere a una determinazione formale della violazione, qualora gli interessati concordino sulla
distruzione o non vi si oppongano.
9.     Se una Parte richiede ai titolari dei diritti di sostenere i costi effettivi del deposito o della
distruzione delle merci il cui svincolo è stato sospeso o che sono state bloccate conformemente ai
paragrafi 1 e 5, tali costi corrispondono ai servizi resi per il deposito o la distruzione delle merci.
                                                   & /it 425
 ---pagebreak--- 10.   Non sussiste alcun obbligo di applicare il presente articolo alle importazioni di merci immesse
sul mercato in un altro paese dal titolare del diritto o con il suo consenso. Una Parte può escludere
dall'applicazione del presente articolo piccoli quantitativi di merci a carattere non commerciale
contenute nei bagagli personali dei viaggiatori.
11.   Le consultazioni di cui all'articolo 4.3, paragrafo 4, riguardano anche le misure alla frontiera
adottate dall'autorità doganale di ciascuna Parte a norma del presente articolo.
12.   Le autorità doganali delle Parti possono cooperare sulle misure alla frontiera contro le
violazioni della proprietà intellettuale di cui alla presente sottosezione.
13.   Fatte salve le responsabilità del comitato per la proprietà intellettuale di cui all'articolo 14.53,
il comitato sulle regole di origine e sulle questioni inerenti alle dogane di cui all'articolo 4.14 può
considerare la possibilità di cooperare sui seguenti aspetti:
a)    lo scambio di informazioni generali in materia di sequestro di merci costituenti violazione o di
      merci sospette; e
b)    il mantenimento di un dialogo su temi specifici di interesse comune riguardanti:
      i)    le informazioni generali sull'uso dei sistemi di gestione del rischio nell'individuazione di
            merci sospette; e
                                                 & /it 426
 ---pagebreak---        ii)   le informazioni generali sull'analisi del rischio nella lotta contro le merci costituenti
             violazione.
                                               SEZIONE D
                                 Cooperazione e disposizioni istituzionali
                                            ARTICOLO 14.52
                                               Cooperazione
1.     Le Parti, riconoscendo l'importanza crescente della protezione della proprietà intellettuale per
promuovere ulteriormente i reciproci scambi e investimenti, cooperano in materia di proprietà
intellettuale, anche mediante lo scambio di informazioni sulle relazioni di una Parte con i paesi terzi
in materia di proprietà intellettuale, conformemente alle rispettive disposizioni legislative e
regolamentari e compatibilmente con le risorse a loro disposizione.
2.     Ai fini del paragrafo 1, la cooperazione può comprendere lo scambio di informazioni, la
condivisione di esperienze e competenze e qualsiasi altra forma di cooperazione o attività
eventualmente concordata tra le Parti. Tale cooperazione può riguardare ambiti quali:
a)     sviluppi delle politiche interne e internazionali in materia di proprietà intellettuale;
                                                 & /it 427
 ---pagebreak--- b) sistemi di gestione e registrazione della proprietà intellettuale;
c) istruzione e sensibilizzazione in materia di proprietà intellettuale;
d) questioni di proprietà intellettuale pertinenti per:
   i)     le piccole e medie imprese;
   ii)    le attività in ambito scientifico, tecnologico e dell'innovazione; e
   iii)   la creazione, il trasferimento e la diffusione di tecnologie;
e) politiche che comportano l'utilizzo della proprietà intellettuale a fini di ricerca, innovazione e
   crescita economica;
f) attuazione di accordi multilaterali in materia di proprietà intellettuale, come quelli conclusi o
   gestiti sotto l'egida dell'OMPI;
g) assistenza tecnica ai paesi in via di sviluppo;
h) migliori pratiche, progetti e programmi relativi alla lotta contro le violazioni dei diritti di
   proprietà intellettuale; e
                                               & /it 428
 ---pagebreak--- i)     esame della possibilità di proseguire gli sforzi comuni per combattere le violazioni dei diritti
       di proprietà intellettuale a livello mondiale.
3.     Le Parti si adoperano per cooperare nell'ambito di attività intese a migliorare il quadro
normativo internazionale in materia di proprietà intellettuale, anche incoraggiando l'ulteriore ratifica
degli accordi internazionali esistenti e promuovendo l'armonizzazione, la gestione e l'applicazione a
livello internazionale dei diritti di proprietà intellettuale, come pure nell'ambito delle attività
condotte all'interno delle organizzazioni internazionali, comprese l'OMC e l'OMPI.
                                             ARTICOLO 14.53
                                   Comitato per la proprietà intellettuale
1.     Il comitato per la proprietà intellettuale istituito a norma dell'articolo 22.3 (di seguito nel
presente articolo "il comitato") è responsabile dell'attuazione e del funzionamento effettivi del
presente capo.
2.     Il comitato svolge le seguenti funzioni:
a)     riesamina e monitora l'attuazione e il funzionamento del presente capo;
                                                  & /it 429
 ---pagebreak--- b)     procede a scambi di informazioni sugli sviluppi politici e legislativi relativi alle indicazioni
       geografiche e su qualsiasi altra questione di reciproco interesse in questo settore, comprese le
       questioni derivanti dalle prescrizioni applicabili dei disciplinari delle indicazioni geografiche
       elencate nell'allegato 14-B per quanto riguarda la loro protezione a norma del presente
       accordo;
c)     discute delle questioni connesse alla proprietà intellettuale al fine di rafforzare la protezione
       della proprietà intellettuale e l'applicazione dei diritti di proprietà intellettuale, come pure di
       promuovere una gestione efficace e trasparente dei regimi di proprietà intellettuale;
d)     comunica le sue conclusioni e gli esiti delle sue discussioni al comitato misto; e
e)     svolge le altre funzioni eventualmente delegate dal comitato misto a norma dell'articolo 22.1,
       paragrafo 5, lettera b).
3.     Il comitato formula raccomandazioni al comitato misto riguardo alle modifiche dell'allegato
14-A e dell'allegato 14-B su richiesta di una Parte.
4.     Ciascuna Parte esamina qualsiasi richiesta dell'altra Parte concernente la modifica
dell'allegato 14-B conformemente all'articolo 14.30.
5.     Il comitato può invitare rappresentanti di soggetti pertinenti diversi dalle Parti, anche
appartenenti al settore privato, in possesso delle competenze necessarie in relazione alle questioni
da discutere.
                                                  & /it 430
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 14.54
                                     Eccezioni relative alla sicurezza
Ai fini del presente capo, l'articolo 73 dell'accordo TRIPS è integrato nel presente accordo e ne fa
parte, mutatis mutandis.
                                           ARTICOLO 14.55
                                      Risoluzione delle controversie
L'articolo 14.52 non è soggetto alla risoluzione delle controversie a norma del capo 21.
                                                 CAPO 15
                                       GOVERNO SOCIETARIO
                                            ARTICOLO 15.1
                                                 Obiettivi
1.     Le Parti riconoscono l'importanza di un quadro efficace di governo societario per conseguire
la crescita economica mediante il buon funzionamento dei mercati e sistemi finanziari solidi basati
su trasparenza, efficienza, fiducia e integrità.
                                                 & /it 431
 ---pagebreak--- 2.     Ciascuna Parte adotta misure appropriate per sviluppare un quadro efficace di governo
societario all'interno del proprio territorio, riconoscendo che tali misure attireranno e
incoraggeranno gli investimenti grazie al rafforzamento della fiducia degli investitori e al
miglioramento della competitività, il che consentirà di sfruttare al meglio le opportunità offerte dai
rispettivi impegni in materia di accesso al mercato.
3.     Senza limitare la capacità di ciascuna Parte di sviluppare il proprio quadro giuridico,
istituzionale e regolamentare in relazione al governo societario delle società quotate, le Parti si
impegnano a rispettare i principi e a osservare le disposizioni del presente capo nella misura in cui
agevolano l'accesso ai rispettivi mercati come previsto nel presente accordo.
4.     Le Parti cooperano su questioni relative allo sviluppo di un quadro efficace di governo
societario che rientrano nell'ambito di applicazione del presente capo.
                                             ARTICOLO 15.2
                                                 Definizioni
Ai fini del presente capo si intende per:
a)     "consiglio di amministrazione", l'organo direttivo di una società quotata avente potere
       decisionale sulla supervisione delle operazioni della società, i cui membri (amministratori)
       sono eletti, di norma dagli azionisti, per dirigere la società;
                                                  & /it 432
 ---pagebreak--- b)     "governo societario", l'insieme dei rapporti tra i dirigenti, il consiglio di amministrazione, gli
       azionisti e le altre parti interessate di una società; fornisce inoltre la struttura di gestione e
       controllo di una società, in particolare determinando il modo in cui gli obiettivi della società
       sono fissati nonché gli strumenti per raggiungere tali obiettivi e controllandone le prestazioni;
c)     "quadro di governo societario" di una Parte, i principi e le regole, di natura vincolante o non
       vincolante, relativi al governo societario delle società quotate, applicabili conformemente alle
       competenze e alla legislazione di tale Parte; e
d)     "società quotata", una persona giuridica le cui azioni sono ammesse o quotate per la
       negoziazione pubblica in un mercato azionario o in un mercato regolamentato di una Parte
       secondo la definizione figurante nella legislazione di tale Parte.
                                               ARTICOLO 15.3
                                               Principi generali
1.     Le Parti riconoscono l'importante ruolo del quadro di governo societario nel divulgare
informazioni precise e tempestive su tutte le questioni materiali relative alle società quotate
nell'ambito delle rispettive giurisdizioni, tra cui la situazione finanziaria, le prestazioni, la proprietà
e il governo di tali società.
                                                   & /it 433
 ---pagebreak--- 2.     Le Parti riconoscono altresì l'importante ruolo del quadro di governo societario nel garantire
un'adeguata rendicontabilità dei dirigenti e del consiglio di amministrazione nei confronti degli
azionisti, un processo decisionale responsabile da parte del consiglio di amministrazione, basato su
un punto di vista indipendente ed obiettivo, e pari trattamento degli azionisti appartenenti alla stessa
categoria.
3.     i precisa che le disposizioni del quadro di governo societario di una Parte di cui agli articoli
15.4 e 15.5 possono essere attuate mediante meccanismi giuridicamente vincolanti oppure mediante
strumenti non vincolanti come quelli basati sul principio "conformità o spiegazione".
4.     Una Parte può disporre che alcuni principi o regole in materia di governo societario non si
applichino a determinate società1 in casi giustificati da criteri oggettivi e non discriminatori come le
fasi iniziali di sviluppo o le dimensioni della società.
1
       Tra le società che l'Unione europea può escludere dall'applicazione di alcuni principi e regole
       in materia di governo societario figurano ad esempio le società quotate al di fuori del mercato
       regolamentato.
                                                 & /it 434
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 15.4
                              Diritti degli azionisti e funzioni della proprietà
1.     Il quadro di governo societario di ciascuna Parte comprende disposizioni volte a proteggere e
ad agevolare l'effettivo esercizio dei diritti degli azionisti nelle società quotate. Tra tali diritti
figurano, se del caso, la partecipazione e il voto nell'assemblea generale nonché l'elezione e la
revoca dei membri del consiglio di amministrazione, conformemente alla struttura di governo
societario della società, allo scopo di permettere agli azionisti di sorvegliare il comportamento del
consiglio di amministrazione1 e di partecipare all'adozione delle decisioni importanti della società.
2.     Il quadro di governo societario di ciascuna Parte comprende disposizioni volte a incoraggiare
la divulgazione di informazioni sul controllo di una società che possono essere utili e preziose per
gli investitori. Tali informazioni riguardano, ad esempio, la struttura del capitale, con l'indicazione
delle varie categorie di azioni se del caso, le partecipazioni dirette e indirette considerate
significative e i diritti speciali di controllo.
1
       Si precisa che l'espressione "sorvegliare il comportamento del consiglio di amministrazione"
       non implica la sorveglianza quotidiana del funzionamento del consiglio di amministrazione da
       parte degli azionisti.
                                                  & /it 435
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 15.5
                               Funzioni del consiglio di amministrazione
Il quadro di governo societario di ciascuna Parte, al fine di favorire un processo decisionale
responsabile da parte del consiglio di amministrazione, comprende disposizioni volte a garantire
quanto segue:
a)    un monitoraggio efficace della gestione operata dal consiglio di amministrazione da un punto
      di vista indipendente e obiettivo, ad esempio facendo ricorso in maniera efficace a un numero
      sufficiente di amministratori indipendenti1;
b)    la rendicontabilità del consiglio di amministrazione nei confronti degli azionisti; e
c)    una divulgazione sufficiente di informazioni pertinenti per gli investitori, ad esempio per
      quanto riguarda la composizione del consiglio di amministrazione, i comitati del consiglio di
      amministrazione e l'indipendenza degli amministratori.
1
      Ciascuna Parte può stabilire nella propria giurisdizione cosa si intenda, in termini qualitativi o
      quantitativi, per "un numero sufficiente di amministratori indipendenti".
                                               & /it 436
 ---pagebreak---                                           ARTICOLO 15.6
                                            Acquisizioni
Ciascuna Parte stabilisce le norme e le procedure che disciplinano le acquisizioni di società quotate.
Tali norme e procedure mirano a far sì che dette operazioni avvengano a prezzi trasparenti e a
condizioni eque.
                                          ARTICOLO 15.7
                                   Risoluzione delle controversie
Le disposizioni del presente capo non sono soggette alla risoluzione delle controversie a norma del
capo 21.
                                              & /it 437
 ---pagebreak---                                                 CAPO 16
                             COMMERCIO E SVILUPPO SOSTENIBILE
                                             ARTICOLO 16.1
                                            Contesto e obiettivi
1.     Le Parti riconoscono l'importanza di promuovere lo sviluppo del commercio internazionale in
un modo che contribuisca allo sviluppo sostenibile, per il benessere delle generazioni presenti e
future, tenendo conto dell'Agenda 21 adottata il 14 giugno 1992 dalla Conferenza delle Nazioni
Unite sull'ambiente e lo sviluppo, della dichiarazione dell'OIL sui principi e i diritti fondamentali
nel lavoro e suoi seguiti, adottata il 18 giugno 1998 dalla Conferenza internazionale del lavoro, del
piano di attuazione adottato il 4 settembre 2002 dal vertice mondiale sullo sviluppo sostenibile,
della dichiarazione ministeriale sulla creazione, a livello nazionale ed internazionale, di un contesto
favorevole al conseguimento dell'occupazione piena e produttiva e di un lavoro dignitoso per tutti e
sul suo impatto sullo sviluppo sostenibile, adottata il 5 luglio 2006 dal Consiglio economico e
sociale delle Nazioni Unite, della dichiarazione dell'OIL sulla giustizia sociale per una
globalizzazione equa, adottata il 10 giugno 2008 dalla Conferenza internazionale del lavoro, del
documento finale della Conferenza delle Nazioni Unite sullo sviluppo sostenibile dal titolo "The
future we want" (Il futuro che vogliamo), adottato il 27 luglio 2012 dall'assemblea generale delle
Nazioni Unite e del documento finale del vertice delle Nazioni Unite per l'adozione dell'agenda per
lo sviluppo post 2015 dal titolo "Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable
Development" (Trasformare il nostro mondo: l'Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile), adottato il
25 settembre 2015 dall'assemblea generale delle Nazioni Unite.
                                                & /it 438
 ---pagebreak--- 2.     Le Parti riconoscono il contributo del presente accordo alla promozione dello sviluppo
sostenibile, di cui lo sviluppo economico, lo sviluppo sociale e la tutela dell'ambiente sono
componenti che si rafforzano reciprocamente. Le Parti riconoscono inoltre che il presente capo mira
a rafforzare la cooperazione e le relazioni commerciali tra le Parti in modo da promuovere lo
sviluppo sostenibile e non intende armonizzare le norme delle Parti in materia di ambiente o lavoro.
                                             ARTICOLO 16.2
                                Diritto di legiferare e livelli di protezione
1.     Riconoscendo il diritto di ciascuna Parte di definire le proprie politiche e priorità in materia di
sviluppo sostenibile, di fissare i propri livelli di protezione interna in materia di ambiente e lavoro e
di adottare o modificare di conseguenza le proprie disposizioni legislative e regolamentari
pertinenti, coerentemente con gli impegni assunti in relazione alle norme riconosciute a livello
internazionale e agli accordi internazionali di cui è firmataria, ciascuna Parte si adopera per
garantire che le proprie disposizioni legislative e regolamentari e le politiche correlate prevedano
livelli elevati di protezione dell'ambiente e del lavoro, nonché per continuare a migliorare tali
disposizioni legislative e regolamentari e i livelli di protezione ed esse sottesi.
                                                  & /it 439
 ---pagebreak--- 2.     Le Parti si astengono dall'incoraggiare gli scambi o gli investimenti indebolendo o riducendo
il livello di protezione previsto dalle rispettive disposizioni legislative e regolamentari in materia di
ambiente o lavoro. A tal fine le Parti non rinunciano né altrimenti derogano a tali disposizioni
legislative e regolamentari né omettono di darvi efficace applicazione, mediante la loro azione o
inazione prolungata o ricorrente, in modo tale da influire sugli scambi o sugli investimenti tra le
Parti.
3.     Le Parti si astengono dall'utilizzare le rispettive disposizioni legislative e regolamentari in
materia di ambiente o lavoro in una forma che costituisca una discriminazione arbitraria o
ingiustificata nei confronti dell'altra Parte o una restrizione dissimulata del commercio
internazionale.
                                             ARTICOLO 16.3
                        Norme e convenzioni internazionali in materia di lavoro
1.     Le Parti riconoscono l'occupazione piena e produttiva e il lavoro dignitoso per tutti come
elementi chiave per rispondere alle sfide economiche, sociali e del lavoro. Le Parti riconoscono
inoltre l'importanza di promuovere lo sviluppo del commercio internazionale in un modo che
contribuisca all'occupazione piena e produttiva e a garantire un lavoro dignitoso per tutti. In tale
contesto le Parti si scambiano opinioni e informazioni su questioni di mutuo interesse relative agli
aspetti del lavoro attinenti al commercio nel corso delle riunioni del comitato per il commercio e lo
sviluppo sostenibile istituito a norma dell'articolo 22.3 e, se del caso, in altre sedi.
                                                  & /it 440
 ---pagebreak--- 2.     Le Parti ribadiscono gli obblighi ad esse derivanti dall'adesione all'Organizzazione
internazionale del lavoro (di seguito "OIL")1. Le Parti ribadiscono inoltre i rispettivi impegni
assunti in relazione alla dichiarazione dell'OIL sui principi e i diritti fondamentali nel lavoro e suoi
seguiti. Di conseguenza le Parti rispettano, promuovono e attuano, nelle loro disposizioni legislative
e regolamentari e nelle loro prassi, i principi riconosciuti a livello internazionale riguardanti i diritti
fondamentali nel lavoro, ossia:
a)     la libertà di associazione e il riconoscimento effettivo del diritto di contrattazione collettiva;
b)     l'eliminazione di ogni forma di lavoro forzato od obbligatorio;
c)     l'abolizione effettiva del lavoro minorile; e
d)     l'eliminazione della discriminazione in materia di impiego e professione.
3.     Ciascuna Parte si adopera con costanza e assiduità, di propria iniziativa, per perseguire la
ratifica delle convenzioni fondamentali dell'OIL come pure di altre convenzioni dell'OIL che
ritenga opportuno ratificare.
1
       Per l'Unione europea, per "adesione all'OIL" si intende l'adesione all'OIL degli Stati membri
       dell'Unione europea.
                                                 & /it 441
 ---pagebreak--- 4.     Le Parti si scambiano informazioni sulle rispettive situazioni per quanto riguarda la ratifica
delle convenzioni e dei protocolli dell'OIL, comprese le convenzioni fondamentali dell'OIL.
5.     Ciascuna Parte ribadisce il proprio impegno a dare efficace attuazione, nelle proprie
disposizioni legislative e regolamentari e nelle proprie prassi, alle convenzioni dell'OIL ratificate
rispettivamente dal Giappone e dagli Stati membri dell'Unione europea.
6.     Le Parti riconoscono che la violazione dei principi riconosciuti a livello internazionale
riguardanti i diritti fondamentali nel lavoro di cui al paragrafo 2 non può essere invocata o
altrimenti utilizzata quale vantaggio comparativo legittimo e che le norme in materia di lavoro non
dovrebbero essere utilizzate per scopi di protezionismo commerciale.
                                                & /it 442
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 16.4
                               Accordi multilaterali in materia di ambiente
1.     Le Parti sottolineano l'importanza degli accordi multilaterali in materia di ambiente, in
particolare di quelli di cui entrambe le Parti sono firmatarie, quali strumenti di governance
ambientale multilaterale che permettono alla comunità internazionale di far fronte alle sfide
ambientali di portata regionale o mondiale. Le Parti sottolineano inoltre l'importanza di conseguire
reciproche sinergie tra commercio e ambiente. In tale contesto le Parti si scambiano opinioni e
informazioni su questioni di mutuo interesse relative agli aspetti ambientali attinenti al commercio
nel corso delle riunioni del comitato per il commercio e lo sviluppo sostenibile e, se del caso, in
altre sedi.
2.     Ciascuna Parte ribadisce il proprio impegno a dare efficace attuazione, nelle proprie
disposizioni legislative e regolamentari e nelle proprie prassi, agli accordi multilaterali in materia di
ambiente di cui è firmataria.
3.     Ciascuna Parte scambia informazioni con l'altra Parte sulla propria situazione e sui progressi
compiuti per quanto riguarda la ratifica, l'accettazione o l'approvazione degli accordi multilaterali in
materia di ambiente, o l'adesione ai medesimi, comprese le relative modifiche, da cui ciascuna Parte
ritenga opportuno essere vincolata, nonché per quanto riguarda l'attuazione di tali accordi.
                                                & /it 443
 ---pagebreak--- 4.     Le Parti riconoscono l'importanza di realizzare l'obiettivo ultimo della convenzione quadro
delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici, conclusa a New York il 9 maggio 1992, (di seguito
"UNFCCC") per affrontare l'urgente minaccia dei cambiamenti climatici, come pure il ruolo del
commercio a tal fine. Le Parti ribadiscono il loro impegno a dare efficace attuazione all'UNFCCC e
all'accordo di Parigi, concluso a Parigi il 12 dicembre 2015 dalla conferenza delle parti
dell'UNFCCC nel corso della sua 21a sessione. Le Parti cooperano per promuovere il contributo
positivo del commercio alla transizione verso basse emissioni di gas a effetto serra e uno sviluppo
resiliente al clima. Le Parti si impegnano a collaborare per prendere provvedimenti volti a lottare
contro i cambiamenti climatici al fine di realizzare l'obiettivo ultimo dell'UNFCCC e di conseguire
la finalità dell'accordo di Parigi.
5.     Nessuna disposizione del presente accordo impedisce a una Parte di adottare o mantenere in
vigore misure volte ad attuare gli accordi multilaterali in materia di ambiente di cui è firmataria,
purché tali misure non siano applicate in un modo che costituisca una discriminazione arbitraria o
ingiustificata nei confronti dell'altra Parte o una restrizione dissimulata degli scambi.
                                                 & /it 444
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 16.5
                Commercio e investimenti per la promozione dello sviluppo sostenibile
Le Parti riconoscono l'importanza di migliorare il contributo del commercio e degli investimenti
all'obiettivo dello sviluppo sostenibile sotto il profilo economico, sociale e ambientale. Di
conseguenza le Parti:
a)     riconoscono l'importanza dei principi riguardanti i diritti fondamentali nel lavoro, il lavoro
       dignitoso per tutti e i valori fondamentali della libertà, della dignità umana, della giustizia
       sociale, della sicurezza e della non discriminazione per uno sviluppo economico e sociale
       sostenibile e per l'efficienza sostenibile, nonché l'importanza di perseguire una migliore
       integrazione di tali principi nelle politiche commerciali e di investimento;
b)     si adoperano per facilitare e promuovere il commercio e gli investimenti in beni e servizi
       ambientali, in modo compatibile con il presente accordo;
c)     si adoperano per facilitare il commercio e gli investimenti in beni e servizi di particolare
       rilevanza per la mitigazione dei cambiamenti climatici, quali i prodotti e i servizi connessi
       all'energia rinnovabile sostenibile nonché i prodotti e i servizi efficienti sul piano energetico,
       in modo compatibile con il presente accordo;
                                                  & /it 445
 ---pagebreak--- d) si adoperano per promuovere il commercio e gli investimenti in beni che contribuiscono a
   migliorare le condizioni sociali e le pratiche rispettose dell'ambiente, compresi quelli soggetti
   a sistemi di etichettatura, e riconoscono il contributo di altre iniziative volontarie, anche
   private, alla sostenibilità; e
e) incoraggiano la responsabilità sociale delle imprese e si scambiano opinioni e informazioni in
   materia nell'ambito del comitato per il commercio e lo sviluppo sostenibile e, se del caso, in
   altre sedi. A tale proposito le Parti riconoscono l'importanza dei pertinenti principi e
   orientamenti riconosciuti a livello internazionale, tra cui le linee guida dell'OCSE destinate
   alle imprese multinazionali, che fanno parte della dichiarazione dell'OCSE sugli investimenti
   internazionali e le imprese multinazionali adottata dall'OCSE il 21 giugno 1976, e la
   dichiarazione tripartita di principi sulle imprese multinazionali e la politica sociale adottata
   dall'organo direttivo dell'Ufficio internazionale del lavoro nel novembre 1977.
                                              & /it 446
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 16.6
                                               Biodiversità
1.    Ciascuna Parte riconosce l'importanza e il ruolo del commercio e degli investimenti per
garantire la conservazione e l'uso sostenibile della biodiversità conformemente ai pertinenti accordi
internazionali di cui è firmataria, in particolare la convenzione sulla diversità biologica, conclusa a
Rio de Janeiro il 5 giugno 1992, e i relativi protocolli, e la convenzione sul commercio
internazionale delle specie di flora e di fauna selvatiche minacciate di estinzione, conclusa a
Washington D.C. il 3 marzo 1973 (di seguito "CITES").
2.    In tale contesto ciascuna Parte:
a)    incoraggia l'uso di prodotti che sono stati ottenuti attraverso un uso sostenibile delle risorse
      naturali e che contribuiscono alla conservazione e all'uso sostenibile della biodiversità, anche
      mediante sistemi di etichettatura, tenendo conto dell'importanza degli scambi di tali prodotti;
b)    attua misure efficaci, quali misure di monitoraggio e applicazione, e azioni di
      sensibilizzazione, per combattere il commercio illegale delle specie di flora e di fauna
      selvatiche minacciate di estinzione elencate nella CITES e, se del caso, di altre specie
      minacciate di estinzione;
                                                 & /it 447
 ---pagebreak--- c)    attua, se del caso, le decisioni che sono state adottate in forza degli accordi internazionali di
      cui al paragrafo 1, anche mediante disposizioni legislative e regolamentari, strategie, piani e
      programmi; e
d)    scambia informazioni e si consulta con l'altra Parte a livello bilaterale e multilaterale su
      questioni pertinenti per il presente articolo, tra cui il commercio di specie selvatiche e di
      prodotti ottenuti da risorse naturali, la mappatura e la valutazione, anche economica, degli
      ecosistemi e dei relativi servizi nonché l'accesso alle risorse genetiche e la giusta ed equa
      ripartizione dei benefici derivanti dalla loro utilizzazione.
                                            ARTICOLO 16.7
            Gestione sostenibile delle foreste e commercio di legname e prodotti del legno
1.    Le Parti riconoscono l'importanza e il ruolo del commercio e degli investimenti per garantire
la conservazione e la gestione sostenibile delle foreste.
2.    In tale contesto le Parti:
a)    incoraggiano la conservazione e la gestione sostenibile delle foreste come pure il commercio
      di legname e prodotti del legno ottenuti conformemente alle disposizioni legislative e
      regolamentari del paese di produzione;
                                                 & /it 448
 ---pagebreak--- b)    contribuiscono alla lotta contro il disboscamento illegale e il relativo commercio di legname,
      compreso, se del caso, il commercio con i paesi terzi; e
c)    si scambiano informazioni e condividono esperienze a livello bilaterale e multilaterale al fine
      di promuovere la conservazione e la gestione sostenibile delle foreste e il commercio di
      legname e prodotti del legno ottenuti legalmente, nonché di lottare contro il disboscamento
      illegale.
                                            ARTICOLO 16.8
           Commercio e uso sostenibile delle risorse della pesca e acquacoltura sostenibile
1.    Le Parti riconoscono l'importanza e il ruolo del commercio e degli investimenti per garantire
la conservazione nonché l'uso e la gestione sostenibili delle risorse della pesca, salvaguardare gli
ecosistemi marini e promuovere un'acquacoltura sostenibile e responsabile.
                                                & /it 449
 ---pagebreak--- 2. In tale contesto le Parti:
a) rispettano la convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, l'accordo inteso a favorire
   il rispetto delle misure internazionali di conservazione e di gestione da parte dei pescherecci
   in alto mare, concluso a Roma il 24 novembre 1993, e l'accordo ai fini dell'applicazione delle
   disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 10 dicembre 1982
   relative alla conservazione e alla gestione degli stock ittici transzonali e degli stock ittici
   altamente migratori, concluso a New York il 4 agosto 1995, adottano misure intese a
   realizzare gli obiettivi e i principi del codice di condotta per una pesca responsabile adottato
   dalla conferenza dell'Organizzazione per l'alimentazione e l'agricoltura il 31 ottobre 1995,
   incoraggiano l'attuazione delle misure di competenza dello Stato di approdo a livello sia
   globale che regionale e, ove opportuno, incoraggiano i paesi terzi a ratificare, accettare e
   approvare i pertinenti accordi internazionali di cui entrambe le Parti sono firmatarie o ad
   aderirvi;
b) promuovono la conservazione e l'uso sostenibile delle risorse della pesca attraverso
   organizzazioni o organismi internazionali appropriati cui entrambe le Parti partecipano,
   comprese le organizzazioni regionali di gestione della pesca (di seguito "ORGP"), mediante,
   se del caso, il monitoraggio, il controllo o l'applicazione efficaci delle risoluzioni, delle
   raccomandazioni o delle misure delle ORGP e l'attuazione dei loro sistemi di documentazione
   o certificazione delle catture;
                                               & /it 450
 ---pagebreak--- c)    adottano e applicano i rispettivi strumenti efficaci per combattere la pesca illegale, non
      dichiarata e non regolamentata (di seguito "pesca INN"), anche mediante strumenti giuridici
      e, se del caso, misure di controllo, monitoraggio, applicazione e gestione della capacità,
      riconoscendo che la condivisione volontaria di informazioni sulla pesca INN migliorerà
      l'efficacia di questi strumenti nella lotta contro la pesca INN e sottolineando il ruolo
      fondamentale dei membri delle ORGP con grandi mercati della pesca nel favorire un uso
      sostenibile delle risorse della pesca; e
d)    promuovono lo sviluppo di un'acquacoltura sostenibile e responsabile, tenendo conto dei
      relativi aspetti economici, sociali e ambientali.
                                             ARTICOLO 16.9
                                         Informazioni scientifiche
Nell'elaborazione e nell'attuazione di misure di protezione dell'ambiente o delle condizioni di lavoro
che possono incidere sugli scambi o sugli investimenti, le Parti tengono conto dei dati scientifici e
tecnici disponibili e, se del caso, delle pertinenti norme, linee guida o raccomandazioni
internazionali, come pure del principio di precauzione.
                                                 & /it 451
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 16.10
                                                 Trasparenza
Ciascuna Parte provvede affinché tutte le misure di applicazione generale che perseguono gli
obiettivi del presente capo siano gestite in maniera trasparente, conformemente alle proprie
disposizioni legislative e regolamentari e al capo 17, anche fornendo al pubblico ragionevoli
possibilità e tempo sufficiente per formulare osservazioni e pubblicando tali misure.
                                             ARTICOLO 16.11
                                    Esame dell'impatto sulla sostenibilità
Le Parti riconoscono l'importanza di esaminare, monitorare e valutare - congiuntamente o
separatamente - l'impatto dell'attuazione del presente accordo sullo sviluppo sostenibile mediante le
rispettive istituzioni e i rispettivi processi, nonché mediante quelli istituiti a norma del presente
accordo.
                                                  & /it 452
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 16.12
                                              Cooperazione
Riconoscendo l'importanza di cooperare sugli aspetti delle politiche ambientali e del lavoro attinenti
al commercio e agli investimenti al fine di conseguire gli obiettivi del presente accordo, le Parti
possono, tra l'altro:
a)    collaborare a livello bilaterale o multilaterale in materia di protezione dell'ambiente e di
      lavoro, anche attraverso organizzazioni o organismi internazionali appropriati cui entrambe le
      Parti partecipano;
b)    cooperare nel valutare gli effetti reciproci tra commercio e ambiente e tra commercio e lavoro,
      nonché nell'individuare le modalità per rafforzare, prevenire o mitigare tali effetti, tenendo
      conto dei risultati del monitoraggio e della valutazione effettuati dalle Parti, ad esempio delle
      valutazioni d'impatto sulla sostenibilità per quanto riguarda l'Unione Europea;
c)    cooperare per facilitare e promuovere il commercio e gli investimenti in beni e servizi
      ambientali, in modo compatibile con il presente accordo, anche attraverso lo scambio di
      informazioni;
d)    cooperare per quanto riguarda i sistemi di etichettatura, anche attraverso lo scambio di
      informazioni sui marchi di qualità ecologica, come pure riguardo ad altre misure e iniziative
      che contribuiscono alla sostenibilità, compresi se del caso sistemi di commercio equo ed
      etico;
                                                & /it 453
 ---pagebreak--- e) cooperare per promuovere la responsabilità sociale delle imprese, in particolare attraverso lo
   scambio di informazioni e di migliori pratiche, anche in materia di osservanza, attuazione,
   follow-up e diffusione dei principi e degli orientamenti concordati a livello internazionale;
f) cooperare sugli aspetti attinenti al commercio dell'agenda dell'OIL per il lavoro dignitoso;
g) cooperare sugli aspetti attinenti al commercio degli accordi multilaterali in materia di
   ambiente, anche attraverso lo scambio di opinioni e di informazioni sull'attuazione della
   CITES e la cooperazione tecnica e doganale;
h) cooperare sugli aspetti attinenti al commercio del regime internazionale in materia di
   cambiamenti climatici, anche per quanto riguarda i mezzi per promuovere le tecnologie a
   basse emissioni di carbonio, altre tecnologie rispettose del clima e l'efficienza energetica;
i) cooperare per promuovere la conservazione e l'uso sostenibile della biodiversità, anche
   attraverso la lotta contro il commercio illegale di specie di flora e di fauna selvatiche
   minacciate di estinzione;
j) cooperare per promuovere la conservazione e la gestione sostenibile delle foreste e il
   commercio di legname e prodotti del legno ottenuti legalmente, nonché per lottare contro il
   disboscamento illegale; e
                                            & /it 454
 ---pagebreak--- k)    cooperare, a livello bilaterale o attraverso organizzazioni o organismi internazionali
      appropriati cui entrambe le Parti partecipano, per promuovere pratiche sostenibili di pesca e
      acquacoltura e il commercio di risorse della pesca ottenute legalmente, nonché per combattere
      la pesca INN.
                                            ARTICOLO 16.13
                          Comitato per il commercio e lo sviluppo sostenibile
1.    Il comitato per il commercio e lo sviluppo sostenibile istituito a norma dell'articolo 22.3 (di
seguito nel presente capo "il comitato") è responsabile dell'attuazione e del funzionamento effettivi
del presente capo.
2.    Il comitato svolge le seguenti funzioni:
a)    riesamina e monitora l'attuazione e il funzionamento del presente capo e, ove necessario,
      presenta appropriate raccomandazioni all'esame del comitato misto in relazione all'articolo
      22.1, paragrafo 5, lettera d);
b)    esamina qualsiasi altra questione relativa al presente capo eventualmente concordata dalle
      Parti;
                                                 & /it 455
 ---pagebreak--- c)    interagisce con la società civile1 riguardo all'attuazione del presente capo;
d)    svolge le altre funzioni eventualmente delegate dal comitato misto conformemente all'articolo
      22.1, paragrafo 5, lettera b); e
e)    cerca soluzioni per risolvere divergenze tra le Parti riguardo all'interpretazione o
      all'applicazione del presente capo, anche mediante le procedure di cui all'articolo 16.17,
      paragrafo 52.
3.    Il comitato si riunisce entro un anno dalla data di entrata in vigore del presente accordo.
Successivamente il comitato si riunisce conformemente all'articolo 22.3, paragrafo 3, lettera a), fatte
salve le procedure di cui all'articolo 16.17, paragrafo 5.
4.    Il comitato persegue la coerenza e la cooperazione tra i propri lavori e le attività dell'OIL
come pure delle organizzazioni o degli organismi multilaterali competenti in materia di ambiente.
1
      Ai fini del presente capo, per "società civile" si intendono soggetti interessati indipendenti in
      ambito economico, sociale e ambientale, comprese le organizzazioni dei datori di lavoro e dei
      lavoratori e i gruppi ambientalisti.
2
      Si precisa che nei lavori svolti dal comitato a norma della presente lettera si tiene conto del
      parere formulato a norma dell'articolo 16.17, paragrafo 4.
                                                & /it 456
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 16.14
                                               Punti di contatto
Ciascuna Parte, al momento dell'entrata in vigore del presente accordo, designa un punto di contatto
per agevolare le comunicazioni tra le Parti su qualsiasi questione attinente al presente capo e
notifica all'altra Parte i dati di contatto, comprese le informazioni riguardanti i funzionari
competenti. Le Parti si notificano reciprocamente e senza indugio qualsiasi modifica di tali dati di
contatto.
                                              ARTICOLO 16.15
                                          Gruppo consultivo interno
1.     Ciascuna Parte convoca riunioni del proprio o dei propri gruppi consultivi interni, nuovi o
esistenti, sulle questioni economiche, sociali e ambientali connesse al presente capo e si consulta
con il gruppo o con i gruppi conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari e
alle proprie prassi.
                                                  & /it 457
 ---pagebreak--- 2.     Ciascuna Parte è responsabile di garantire, all'interno del gruppo o dei gruppi consultivi, una
rappresentanza equilibrata dei soggetti interessati indipendenti in ambito economico, sociale ed
ambientale, comprese le organizzazioni dei datori di lavoro e dei lavoratori e i gruppi ambientalisti.
3.     Il gruppo o i gruppi consultivi di ciascuna Parte possono riunirsi di propria iniziativa ed
esprimere le proprie opinioni sull'attuazione del presente capo, indipendentemente dalla Parte, e
presentarle alla Parte in questione.
                                             ARTICOLO 16.16
                                  Dialogo congiunto con la società civile
1.     Le Parti convocano il dialogo congiunto con le organizzazioni della società civile situate nei
rispettivi territori (di seguito nel presente capo "dialogo congiunto"), compresi i membri dei
rispettivi gruppi consultivi interni di cui all'articolo 16.15, per instaurare un dialogo sul presente
capo.
2.     All'interno del dialogo congiunto le Parti promuovono una rappresentanza equilibrata dei
soggetti interessati pertinenti, tra cui le organizzazioni indipendenti che rappresentano gli interessi
economici, ambientali e sociali e, se del caso, altre organizzazioni pertinenti.
                                                  & /it 458
 ---pagebreak--- 3.    Il dialogo congiunto si riunisce entro un anno dalla data di entrata in vigore del presente
accordo. Successivamente il dialogo congiunto si riunisce regolarmente, salvo diversa decisione
delle Parti. Le Parti si accordano sul funzionamento del dialogo congiunto prima della prima
riunione di quest'ultimo. La partecipazione al dialogo congiunto può svolgersi con qualsiasi mezzo
di comunicazione appropriato concordato dalle Parti.
4.    Le Parti forniscono al dialogo congiunto informazioni sull'attuazione del presente capo. I
pareri e le opinioni del dialogo congiunto possono essere presentati al comitato e messi a
disposizione del pubblico.
                                           ARTICOLO 16.17
                                        Consultazioni governative
1.    In caso di disaccordo tra le Parti su qualsiasi questione attinente all'interpretazione o
all'applicazione del presente capo, le Parti si avvalgono unicamente delle procedure di cui al
presente articolo e all'articolo 16.18. Le disposizioni del presente capo non sono soggette alla
risoluzione delle controversie a norma del capo 21.
                                                 & /it 459
 ---pagebreak--- 2.    Una Parte può richiedere per iscritto consultazioni con l'altra Parte su qualsiasi questione
attinente all'interpretazione o all'applicazione del presente capo. La Parte che richiede le
consultazioni espone i motivi della richiesta, indicando la questione in oggetto e la base giuridica e
fattuale della richiesta e precisando le disposizioni pertinenti del presente capo.
3.    Qualora una Parte richieda consultazioni a norma del paragrafo 2, l'altra Parte risponde senza
indugio e avvia le consultazioni al fine di giungere a una soluzione reciprocamente soddisfacente
della questione.
4.    Nel corso delle consultazioni ciascuna Parte fornisce informazioni sufficienti a consentire un
esame completo della questione in oggetto. Le Parti tengono conto delle attività dell'OIL e di altre
organizzazioni o altri organismi internazionali pertinenti cui entrambe le Parti partecipano e, se
richiesto dalle Parti in casi specifici, possono chiedere il parere di tali organizzazioni od organismi
internazionali o di altri esperti. Le Parti discutono delle misure appropriate da attuare, tenendo conto
di detto parere.
5.    Qualora le consultazioni svoltesi a norma dei paragrafi da 2 a 4 non permettano di
raggiungere una soluzione, il comitato è convocato senza indugio, su richiesta di una Parte, per
esaminare la questione in oggetto.
6.    Le Parti provvedono affinché le soluzioni raggiunte tramite le consultazioni a norma del
presente articolo siano rese pubbliche congiuntamente, salvo diversa decisione delle Parti.
                                                  & /it 460
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 16.18
                                             Gruppo di esperti
1.    Qualora le Parti non abbiano raggiunto una soluzione reciprocamente soddisfacente della
questione attinente all'interpretazione o all'applicazione degli articoli pertinenti del presente capo
entro 75 giorni dalla data della richiesta di una Parte di convocare il comitato a norma dell'articolo
16.17, paragrafo 5, una Parte può chiedere che sia convocato un gruppo di esperti per esaminare la
questione conformemente al mandato di cui al paragrafo 2. Tale richiesta è presentata per iscritto
attraverso il punto di contatto dell'altra Parte di cui all'articolo 16.14 ed espone i motivi che ne
stanno alla base, indicando la questione da risolvere e la sua base giuridica e fattuale.
                                                 & /it 461
 ---pagebreak--- 2.     Il comitato, entro un anno dalla data di entrata in vigore del presente accordo, adotta il
regolamento interno ed il mandato del gruppo di esperti. Il regolamento interno definisce le
procedure per ottenere le informazioni pertinenti. Il gruppo di esperti interpreta gli articoli pertinenti
del presente capo conformemente alle norme di interpretazione consuetudinarie del diritto
internazionale pubblico, comprese quelle codificate dalla convenzione di Vienna sul diritto dei
trattati, conclusa a Vienna il 23 maggio 1969. In attesa della definizione del regolamento interno e
del mandato di cui sopra, si applica mutatis mutandis il regolamento interno di cui all'articolo 21.30;
il mandato, salvo diversa decisione delle Parti entro cinque giorni dalla data di costituzione del
gruppo di esperti, è il seguente:
"esaminare, alla luce degli articoli pertinenti del capo 16, la questione oggetto della richiesta di
costituzione del gruppo di esperti, e presentare una relazione, conformemente all'articolo 16.18,
paragrafo 5, formulando raccomandazioni per la soluzione di tale questione".
3.     Il gruppo di esperti può ottenere informazioni da tutte le fonti che ritenga appropriate. Per le
questioni attinenti agli strumenti dell'OIL o agli accordi multilaterali in materia di ambiente,
dovrebbe chiedere informazioni e pareri alle organizzazioni o agli organismi internazionali
pertinenti. Qualsiasi informazione ottenuta a norma del presente paragrafo è presentata alle Parti
affinché possano formulare osservazioni.
                                                 & /it 462
 ---pagebreak--- 4. Il gruppo è composto da tre esperti, selezionati conformemente alle lettere da a) a e):
a) gli esperti possiedono competenze tecniche o giuridiche pertinenti per le questioni trattate nel
   presente capo. Sono indipendenti dalle Parti, non sono collegati ad alcuna di esse né ricevono
   istruzioni da alcuna di esse. Esercitano le loro funzioni a titolo personale, non ricevono
   istruzioni da alcuna organizzazione o governo né sono stati coinvolti, a qualsiasi titolo, nella
   questione in oggetto;
b) entro 45 giorni dalla data di ricevimento della richiesta di convocazione del gruppo di esperti,
   ciascuna Parte nomina un esperto, che può essere un cittadino di tale Parte, e propone fino a
   tre candidati per la funzione di presidente del gruppo. Il presidente non è cittadino di alcuna
   delle Parti. Le Parti scelgono di comune accordo e nominano il presidente tra i candidati
   proposti entro 15 giorni dalla scadenza del periodo di 45 giorni;
c) qualora una Parte non abbia nominato un esperto o le Parti non abbiano scelto di comune
   accordo e nominato il presidente a norma della lettera b), gli esperti o il presidente non ancora
   nominati vengono scelti mediante estrazione a sorte fra i candidati proposti a norma della
   lettera d) entro 15 giorni dalla scadenza del periodo di 15 giorni di cui alla lettera b);
                                             & /it 463
 ---pagebreak--- d) il comitato, entro un anno dalla data di entrata in vigore del presente accordo, stabilisce un
   elenco di almeno 10 persone che siano disposte e idonee a esercitare la funzione di esperto a
   norma del presente articolo e che soddisfano le condizioni indicate alla lettera a). Tale elenco
   si compone di tre sottoelenchi: uno per ciascuna Parte e uno per persone che non siano
   cittadini di alcuna delle Parti e che possano esercitare la funzione di presidente del gruppo.
   Ciascuna Parte seleziona almeno tre persone per la funzione di esperti nel proprio sottoelenco.
   Le Parti, salvo diversa decisione, selezionano di concerto quattro persone per il sottoelenco
   dei presidenti. Il comitato garantisce che il numero di persone figuranti nell'elenco sia sempre
   mantenuto al livello previsto dalla presente lettera;
e) la data di costituzione di un gruppo di esperti è quella in cui è nominato il presidente.
                                             & /it 464
 ---pagebreak--- 5.     Il gruppo di esperti presenta alle Parti una relazione interinale e una relazione finale che
espongono le conclusioni di fatto, l'interpretazione o l'applicabilità degli articoli pertinenti e le
motivazioni alla base di tutte le conclusioni e indicazioni. Entro 45 giorni dalla data di ricevimento
della relazione interinale, che viene presentata entro 90 giorni dalla data di costituzione del gruppo
di esperti, le Parti possono presentare osservazioni scritte sulla relazione interinale. Dopo aver
esaminato tali osservazioni scritte, il gruppo di esperti può modificare la relazione e procedere a
ogni ulteriore esame che ritenga opportuno. La relazione finale è presentata entro 180 giorni dalla
data di costituzione del gruppo di esperti, tranne qualora il presidente di quest'ultimo comunichi alle
Parti per iscritto che tale termine non può essere rispettato. In tal caso la relazione finale è
presentata entro 200 giorni dalla data di costituzione del gruppo di esperti, salvo diversa decisione
delle Parti. La relazione finale è resa pubblica. Le Parti assicurano la protezione delle informazioni
riservate.
6.     Le Parti discutono delle azioni o misure da adottare per risolvere la questione in oggetto,
tenendo conto della relazione finale del gruppo di esperti e delle sue indicazioni. Ciascuna Parte
informa l'altra Parte e il proprio o i propri gruppi consultivi interni in merito ad ogni azione o
misura di follow-up entro tre mesi dalla data di presentazione della relazione finale. Le azioni o
misure di follow-up sono monitorate dal comitato. Il gruppo o i gruppi consultivi interni e il dialogo
congiunto possono presentare al comitato le loro osservazioni al riguardo.
                                                 & /it 465
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 16.19
                                                  Riesame
1.     Il comitato discute, ove necessario, dell'attuazione e del funzionamento delle disposizioni
istituzionali e delle disposizioni in materia di consultazione di cui agli articoli 16.13, 16.17 e 16.18,
tenendo conto tra l'altro dell'esperienza acquisita con l'attuazione e il funzionamento del presente
capo e degli sviluppi delle politiche pertinenti di ciascuna Parte. Tali discussioni possono riguardare
eventuali modifiche dei suddetti articoli.
2.     Il comitato, sulla base dell'esito delle discussioni di cui al paragrafo 1, può raccomandare al
comitato misto, conformemente all'articolo 16.13, paragrafo 2, lettera a), modifiche degli articoli
indicati al paragrafo 1.
                                                  & /it 466
 ---pagebreak---                                                CAPO 17
                                           TRASPARENZA
                                           ARTICOLO 17.1
                                              Definizioni
Ai fini del presente capo, per "misura di applicazione generale" si intende qualsiasi disposizione
legislativa o regolamentare, norma, decisione amministrativa o giudiziaria o procedura
amministrativa o giudiziaria di applicazione generale relativa a qualsiasi questione disciplinata dal
presente accordo.
                                           ARTICOLO 17.2
                                   Contesto regolamentare trasparente
Ciascuna Parte, riconoscendo l'incidenza che il suo contesto regolamentare può avere sugli scambi e
sugli investimenti tra le Parti, predispone un contesto regolamentare trasparente che sia efficace e
prevedibile per le persone, compresi gli operatori economici, e soprattutto per le piccole e medie
imprese.
                                                & /it 467
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 17.3
                                              Pubblicazione
Quando adotta o modifica misure di applicazione generale, ciascuna Parte:
a)    pubblica tempestivamente tali misure di applicazione generale, o le mette in altro modo a
      disposizione del pubblico, con una spiegazione del loro obiettivo e della motivazione alla loro
      base, se possibile per via elettronica, ad esempio su un sito web in lingua inglese; e
b)    si adopera per lasciare un intervallo di tempo ragionevole tra la pubblicazione di tali misure di
      applicazione generale, o la loro messa a disposizione del pubblico, e la loro entrata in vigore,
      tranne in casi debitamente giustificati.
                                            ARTICOLO 17.4
                                        Richieste di informazioni
1.    Ciascuna Parte, su richiesta dell'altra Parte, risponde entro un periodo di tempo ragionevole a
domande specifiche dell'altra Parte in merito alle proprie misure di applicazione generale e le
fornisce informazioni al riguardo.
                                                & /it 468
 ---pagebreak--- 2.    Ciascuna Parte rende facilmente accessibili al pubblico i nomi e gli indirizzi delle autorità
competenti responsabili per le sue misure di applicazione generale.
3.    Ciascuna Parte istituisce o mantiene in vigore meccanismi adeguati per rispondere alle
richieste di informazioni presentate da una persona per quanto riguarda le sue misure di
applicazione generale.
4.    Le Parti riconoscono che le risposte fornite alle richieste di informazioni di cui al paragrafo 3
possono non essere definitive o giuridicamente vincolanti ma avere soltanto scopo informativo,
salvo altrimenti disposto nelle disposizioni legislative e regolamentari di ciascuna Parte.
                                           ARTICOLO 17.5
                            Gestione delle misure di applicazione generale
1.    Ciascuna Parte gestisce tutte le sue misure di applicazione generale in modo coerente,
obiettivo, imparziale e ragionevole.
                                               & /it 469
 ---pagebreak--- 2.     Ciascuna Parte, qualora nell'ambito di procedimenti amministrativi applichi in casi specifici
misure di applicazione generale a persone, beni o servizi determinati dell'altra Parte, fornisce alle
persone direttamente interessate da tali procedimenti amministrativi, conformemente alle sue
disposizioni legislative e regolamentari:
a)     un ragionevole preavviso in merito all'avvio del procedimento, indicando la base giuridica e
       fornendo una descrizione della natura del procedimento come pure dei fatti e delle questioni
       in esame; e
b)     una ragionevole possibilità di presentare fatti e argomenti a sostegno della loro posizione
       prima di qualsiasi decisione amministrativa definitiva, salvo che per motivi di urgenza.
                                           ARTICOLO 17.6
                                           Riesame e ricorso
1.     Ciascuna Parte istituisce o mantiene procedure o tribunali giudiziari, arbitrali o amministrativi
atti a consentire un rapido riesame o ricorso e, ove giustificato, una rettifica in relazione a
provvedimenti amministrativi o, se previsto nelle disposizioni legislative e regolamentari della
Parte, a mancati adempimenti per quanto riguarda qualsiasi questione disciplinata dal presente
accordo. Tali procedure o tribunali sono imparziali e indipendenti dall'ufficio o dall'autorità
preposti all'applicazione amministrativa di tali provvedimenti e non hanno alcun interesse
sostanziale nell'esito della questione.
                                               & /it 470
 ---pagebreak--- 2.     Ciascuna Parte provvede affinché le parti che compaiono dinanzi ai tribunali o coinvolte nelle
procedure di cui al paragrafo 1 abbiano diritto a:
a)     una ragionevole possibilità di sostenere o difendere le rispettive posizioni; e
b)     una decisione basata sulle prove e sugli atti presentati.
3.     Ciascuna Parte provvede affinché, fatta salva la possibilità di un ulteriore riesame o ricorso
conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari, la decisione di cui al paragrafo
2, lettera b), sia attuata dagli uffici o dalle autorità competenti in relazione al provvedimento
amministrativo in questione.
                                                   & /it 471
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 17.7
                       Cooperazione per promuovere una maggiore trasparenza
Le Parti cooperano nelle sedi bilaterali, regionali e multilaterali, ove opportuno, sulle modalità per
promuovere la trasparenza in materia di commercio e investimenti internazionali.
                                            ARTICOLO 17.8
                                         Relazione con altri capi
Il presente capo si applica fatte salve le disposizioni specifiche contenute in altri capi del presente
accordo.
                                                & /it 472
 ---pagebreak---                                               CAPO 18
         BUONE PRASSI REGOLAMENTARI E COOPERAZIONE REGOLAMENTARE
                                             SEZIONE A
                      Buone prassi regolamentari e cooperazione regolamentare
                                         SOTTOSEZIONE 1
                                        Disposizioni generali
                                          ARTICOLO 18.1
                                    Obiettivo e principi generali
1.    Obiettivo della presente sezione è la promozione di buone prassi regolamentari e della
cooperazione regolamentare tra le Parti al fine di rafforzare il commercio e gli investimenti
bilaterali tramite:
a)    la promozione di un contesto regolamentare efficiente, trasparente e prevedibile;
b)    la promozione di impostazioni regolamentari compatibili e la riduzione di prescrizioni
      regolamentari inutilmente gravose, divergenti o ridondanti;
                                               & /it 473
 ---pagebreak--- c)     la discussione sulle misure di regolamentazione e sulle prassi o impostazioni regolamentari di
       una Parte, anche per quanto riguarda le modalità per migliorare la loro efficace applicazione;
       e
d)     il rafforzamento della cooperazione bilaterale tra le Parti nelle sedi internazionali.
2.     La presente sezione lascia impregiudicato il diritto di una Parte di definire o regolamentare i
propri livelli di protezione per perseguire o promuovere i propri obiettivi di politica pubblica in
settori quali:
a)     la salute pubblica;
b)     la vita e la salute dell'uomo, degli animali e delle piante;
c)     la salute e la sicurezza sul lavoro;
d)     le condizioni di lavoro;
e)     l'ambiente, compresi i cambiamenti climatici;
f)     i consumatori;
g)     la sicurezza sociale e la protezione sociale;
h)     i dati personali e la sicurezza informatica;
i)     la diversità culturale;
                                                 & /it 474
 ---pagebreak--- j)     la stabilità finanziaria; e
k)     la sicurezza energetica.
3.     Nessuna disposizione della presente sezione può essere interpretata nel senso di impedire a
una Parte di:
a)     adottare, mantenere e applicare misure di regolamentazione conformemente al proprio quadro
       giuridico e ai propri principi1 e scadenze, al fine di conseguire i propri obiettivi di politica
       pubblica al livello di protezione da essa ritenuto appropriato; e
b)     prestare e sostenere servizi di interesse generale, compresi quelli relativi all'acqua, alla sanità
       e all'istruzione o servizi sociali.
4.     Le misure di regolamentazione non costituiscono un ostacolo dissimulato agli scambi
commerciali.
5.     Nessuna disposizione della presente sezione può essere interpretata nel senso di obbligare le
Parti a raggiungere un determinato risultato in materia di regolamentazione.
1
       Per l'Unione europea, tali principi comprendono quelli fissati nel TFUE come pure nei
       regolamenti e nelle direttive adottati a norma dell'articolo 289 del TFUE.
                                                 & /it 475
 ---pagebreak---                                                ARTICOLO 18.2
                                                  Definizioni
Ai fini della presente sezione, si intende per:
a)    "autorità di regolamentazione",
      i)     la Commissione europea per l'Unione europea; e
      ii)    il governo del Giappone per il Giappone; e
b)    "misure di regolamentazione", misure di applicabilità generale, che sono:
      i)     per l'Unione europea:
             A)     regolamenti e direttive di cui all'articolo 288 del TFUE; e
             B)     atti delegati e atti di esecuzione di cui rispettivamente agli articoli 290 e 291 del
                    TFUE; e
                                                   & /it 476
 ---pagebreak---       ii)    per il Giappone:
             A)     leggi;
             B)     ordinanze governative; e
             C)     ordinanze ministeriali.
                                            ARTICOLO 18.3
                                        Ambito di applicazione
1.    La presente sezione si applica alle misure di regolamentazione emanate dall'autorità di
regolamentazione di una Parte in relazione a qualsiasi questione disciplinata dal presente accordo.
2.    Le sottosezioni 3 e 4 si applicano ad altre misure di applicazione generale emanate
dall'autorità di regolamentazione di una Parte che sono pertinenti per le attività di cooperazione
regolamentare, come orientamenti, documenti strategici o raccomandazioni, oltre alle misure di
regolamentazione di cui al paragrafo 1.
                                               & /it 477
 ---pagebreak---                                           SOTTOSEZIONE 2
                                       Buone prassi regolamentari
                                           ARTICOLO 18.4
                                        Coordinamento interno
Ciascuna Parte mantiene in vigore processi o meccanismi di coordinamento interno per promuovere
buone prassi regolamentari, comprese quelle previste nella presente sezione.
                                           ARTICOLO 18.5
                              Processi e meccanismi di regolamentazione
Ciascuna Parte mette a disposizione del pubblico una descrizione dei processi e dei meccanismi in
base ai quali la sua autorità di regolamentazione elabora, valuta e riesamina le sue misure di
regolamentazione. Tale descrizione fa riferimento a orientamenti, norme o procedure pertinenti,
anche per quanto riguarda le possibilità offerte al pubblico di presentare osservazioni.
                                               & /it 478
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 18.6
                   Informazioni tempestive sulle misure di regolamentazione previste
L'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte mette a disposizione del pubblico almeno una volta
all'anno un elenco delle principali1 misure di regolamentazione da essa previste, con una breve
descrizione del loro ambito di applicazione e dei loro obiettivi, compreso il calendario previsto per
la loro adozione, se disponibile. In alternativa, qualora l'autorità di regolamentazione di una Parte
non metta tale elenco a disposizione del pubblico, detta Parte lo fornisce annualmente e quanto
prima, corredato della breve descrizione, al comitato per la cooperazione regolamentare istituito a
norma dell'articolo 22.3. Tale elenco e la breve descrizione, tranne le informazioni indicate come
riservate, possono essere messi a disposizione del pubblico dall'autorità di regolamentazione di
ciascuna Parte.
1
       L'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte può stabilire cosa si intenda per "principali"
       misure di regolamentazione ai fini dei propri obblighi derivanti dalla presente sezione.
                                                & /it 479
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 18.7
                                         Consultazioni pubbliche
1.     In sede di elaborazione delle principali misure di regolamentazione, se del caso e
conformemente alle norme e alle procedure pertinenti, l'autorità di regolamentazione di ciascuna
Parte:
a)     pubblica i progetti di misure di regolamentazione, o documenti di consultazione che
       forniscano dettagli sufficienti sulle misure di regolamentazione in corso di elaborazione, al
       fine di consentire a qualsiasi persona di valutare se e in che modo tali misure possano incidere
       significativamente sui suoi interessi;
b)     offre a qualsiasi persona, su base non discriminatoria, ragionevoli possibilità di presentare
       osservazioni; e
c)     esamina le osservazioni ricevute.
2.     L'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte dovrebbe avvalersi di mezzi di
comunicazione elettronici e adoperarsi per mantenere un portale web di accesso unico
appositamente sviluppato per fornire informazioni e ricevere osservazioni riguardo alle
consultazioni pubbliche.
                                                 & /it 480
 ---pagebreak--- 3.     L'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte mette a disposizione del pubblico tutte le
osservazioni ricevute o una sintesi dei risultati delle consultazioni. Tale obbligo non si applica nella
misura necessaria a garantire la protezione di informazioni riservate, a non divulgare dati personali
o contenuti inappropriati o per altri motivi giustificati, come il rischio di ledere gli interessi di un
terzo.
                                             ARTICOLO 18.8
                                           Valutazione d'impatto
1.     L'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte si adopera per effettuare sistematicamente
una valutazione d'impatto delle principali misure di regolamentazione in corso di elaborazione,
conformemente alle norme e alle procedure pertinenti.
2.     Nell'effettuare la valutazione d'impatto, l'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte
istituisce e mantiene in vigore processi e meccanismi nell'ambito dei quali saranno presi in
considerazione i seguenti fattori:
a)     la necessità della misura di regolamentazione, comprese la natura e l'importanza della
       questione che la misura intende affrontare;
b)     qualsiasi alternativa di natura regolamentare o non regolamentare, realizzabile e appropriata,
       compresa l'opzione di non regolamentare, se disponibile, che consentirebbe di conseguire gli
       obiettivi di politica pubblica della Parte;
                                                 & /it 481
 ---pagebreak--- c)     per quanto possibile e pertinente, il potenziale impatto sociale, economico e ambientale di tali
       alternative, anche sul commercio e sulle piccole e medie imprese; e
d)     se del caso, il rapporto tra le opzioni in esame e le norme internazionali pertinenti, incluse le
       ragioni di eventuali divergenze.
3.     L'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte pubblica i risultati delle sue valutazioni
d'impatto al più tardi al momento della pubblicazione della relativa misura di regolamentazione
proposta o definitiva.
                                             ARTICOLO 18.9
                                         Valutazione retrospettiva
1.     L'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte mantiene in vigore processi o meccanismi
intesi a promuovere periodiche valutazioni retrospettive delle misure di regolamentazione in vigore.
2.     L'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte mette a disposizione del pubblico, nella
misura compatibile con le norme e le procedure pertinenti, i propri progetti riguardo a tali
valutazioni retrospettive e i risultati di queste ultime.
                                                  & /it 482
 ---pagebreak---                                           ARTICOLO 18.10
                                Possibilità di presentare osservazioni
L'autorità di regolamentazione di ciascuna Parte, fatto salvo il perseguimento degli obiettivi di
politica pubblica di ciascuna Parte, fornisce a qualsiasi persona la possibilità di presentare
osservazioni per il miglioramento delle misure di regolamentazione in vigore, comprese eventuali
proposte di semplificazione o riduzione di oneri inutili.
                                          ARTICOLO 18.11
                      Scambio di informazioni sulle buone prassi regolamentari
Le autorità di regolamentazione si adoperano per scambiarsi informazioni, anche in sede di
comitato per la cooperazione regolamentare, sulle rispettive buone prassi regolamentari di cui alla
presente sottosezione, come quelle in materia di valutazioni d'impatto, compresa la valutazione
degli effetti sul commercio e sugli investimenti, o quelle relative alle valutazioni retrospettive.
                                                & /it 483
 ---pagebreak---                                              SOTTOSEZIONE 3
                                        Cooperazione regolamentare
                                              ARTICOLO 18.12
                                   Attività di cooperazione regolamentare
1.     Ciascuna Parte può proporre un'attività di cooperazione regolamentare all'altra Parte. Essa
presenta tale proposta tramite il punto di contatto designato conformemente all'articolo 18.15.
2.     L'altra Parte esamina la proposta a tempo debito e informa la Parte che l'ha presentata se
ritiene che l'attività proposta sia adatta per la cooperazione regolamentare.
3.     Su richiesta di una Parte, il comitato per la cooperazione regolamentare discute della proposta
di attività di cooperazione regolamentare di cui al paragrafo 1.
4.     Al fine di individuare attività adatte per la cooperazione regolamentare, ciascuna Parte prende
in considerazione:
a)     l'elenco di cui all'articolo 18.6; e
                                                  & /it 484
 ---pagebreak--- b)    le proposte di attività di cooperazione regolamentare, presentate da persone di una Parte, che
      siano motivate e corredate di informazioni pertinenti.
5.    Se le Parti decidono di intraprendere un'attività di cooperazione regolamentare, l'autorità di
regolamentazione di ciascuna Parte:
a)    informa l'autorità di regolamentazione dell'altra Parte in merito all'elaborazione di nuove
      misure, o alla revisione di misure esistenti, che sono pertinenti per l'attività di cooperazione
      regolamentare;
b)    su richiesta, fornisce informazioni e discute delle misure che sono pertinenti per l'attività di
      cooperazione regolamentare; e
c)    in sede di elaborazione di nuove misure di regolamentazione o di altro tipo, come pure di
      revisione di quelle esistenti, prende in considerazione nella misura del possibile qualsiasi
      impostazione regolamentare adottata dall'altra Parte su questioni identiche o analoghe.
6.    Le Parti possono intraprendere attività di cooperazione regolamentare su base volontaria. Una
Parte può rifiutare di intraprendere attività di cooperazione regolamentare o ritirarsi da tali attività.
La Parte che rifiuti di intraprendere attività di cooperazione regolamentare o si ritiri da tali attività
dovrebbe spiegare all'altra Parte i motivi della sua decisione.
7.    Le autorità di regolamentazione, se del caso, possono affidare di comune accordo l'attuazione
di un'attività di cooperazione regolamentare agli organismi pertinenti delle Parti.
                                                 & /it 485
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 18.13
                  Buone prassi per la promozione della compatibilità regolamentare
Al fine di promuovere la compatibilità regolamentare, l'autorità di regolamentazione di ciascuna
Parte prende in considerazione, tra l'altro, i seguenti elementi:
a)     la promozione di principi, orientamenti, codici di condotta e strumenti di attuazione comuni e
del reciproco riconoscimento dell'equivalenza, al fine di evitare inutili duplicazioni delle
prescrizioni regolamentari, ad esempio in materia di prove, qualifiche, audit o ispezioni; e
b)     la cooperazione bilaterale e la cooperazione con i paesi terzi nelle pertinenti sedi
internazionali, ove possibile, anche attraverso iniziative e proposte congiunte, al fine di sviluppare e
promuovere l'adozione e l'applicazione di norme, orientamenti o altre impostazioni regolamentari a
livello internazionale.
                                                 & /it 486
 ---pagebreak---                                            SOTTOSEZIONE 4
                                         Disposizioni istituzionali
                                            ARTICOLO 18.14
                              Comitato per la cooperazione regolamentare
1.     Il comitato per la cooperazione regolamentare istituito a norma dell'articolo 22.3 rafforza e
promuove le buone prassi regolamentari e la cooperazione regolamentare tra le Parti
conformemente alle disposizioni della presente sezione.
2.     Il comitato per la cooperazione regolamentare può invitare le persone interessate a partecipare
alle sue riunioni.
3.     In particolare il comitato per la cooperazione regolamentare può:
a)     discutere delle proposte di attività di cooperazione regolamentare;
b)     scambiare informazioni sulle buone prassi regolamentari e promuovere tali prassi;
                                                 & /it 487
 ---pagebreak--- c) raccomandare attività di cooperazione regolamentare su questioni di interesse comune per le
   Parti, comprese quelle relative alle ricerche che precedono la regolamentazione;
d) promuovere attività bilaterali di cooperazione regolamentare al fine di agevolare la
   compatibilità dei risultati di ciascuna Parte in materia di regolamentazione, in particolare in
   settori in cui non esistono misure di regolamentazione o in cui l'elaborazione di tali misure è
   in fase iniziale;
e) sostenere lo sviluppo di meccanismi pratici, strumenti di attuazione e migliori pratiche al fine
   di promuovere le buone prassi regolamentari e la cooperazione regolamentare;
f) incoraggiare la cooperazione regolamentare e il coordinamento in materia nelle sedi
   internazionali, compresi i periodici scambi bilaterali di informazioni su attività pertinenti in
   corso o in programma;
g) individuare e approvare periodicamente gli ambiti prioritari per la cooperazione
   regolamentare;
h) fornire orientamenti, se necessario, per contribuire a razionalizzare la cooperazione
   regolamentare di altri comitati specializzati di cui all'articolo 22.3 e di altre sedi bilaterali per
   la cooperazione regolamentare;
i) esaminare la relazione sull'esito delle consultazioni di cui all'articolo 18.16, paragrafo 8,
   nonché i progressi realizzati nell'attuazione della soluzione soddisfacente di cui all'articolo
   18.16, paragrafo 6, se del caso; e
                                             & /it 488
 ---pagebreak--- j)     istituire, se necessario, gruppi di lavoro ad hoc incaricati di condurre attività specifiche di
       cooperazione regolamentare, che riferiscono al comitato per la cooperazione regolamentare.
4.     Il comitato per la cooperazione regolamentare:
a)     si riunisce entro un anno dalla data di entrata in vigore del presente accordo e
       successivamente almeno una volta all'anno, salvo diversa decisione dei rappresentanti delle
       Parti; e
b)     adotta il proprio regolamento interno nel corso della prima riunione successiva all'entrata in
       vigore del presente accordo.
                                             ARTICOLO 18.15
                                              Punti di contatto
Ciascuna Parte, al momento dell'entrata in vigore del presente accordo, designa un punto di contatto
per l'attuazione della presente sezione e per lo scambio di informazioni conformemente all'articolo
18.16 e notifica all'altra Parte i dati di contatto, comprese le informazioni riguardanti i funzionari
competenti. Le Parti si notificano reciprocamente e senza indugio qualsiasi modifica di tali dati di
contatto.
                                                  & /it 489
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 18.16
             Scambio di informazioni sulle misure di regolamentazione previste o esistenti
1.     Una Parte può presentare all'altra Parte una richiesta di informazioni e chiarimenti in merito
alle misure di regolamentazione previste o esistenti dell'altra Parte. La Parte cui è rivolta la richiesta
si adopera per rispondere tempestivamente.
2.     Una Parte può presentare all'altra Parte una richiesta affinché quest'ultima tenga conto delle
sue preoccupazioni riguardo a una misura di regolamentazione prevista o esistente dell'altra Parte.
Nella sua richiesta la Parte richiedente precisa quale sia la misura di regolamentazione in questione,
fornisce una descrizione delle sue preoccupazioni e, se del caso, pone delle domande.
3.     La Parte chiamata a rispondere fornisce quanto prima e, tranne in casi giustificati, entro 60
giorni dal ricevimento della richiesta, osservazioni scritte sulle preoccupazioni sollevate dalla Parte
richiedente a norma del paragrafo 2. Nella misura del possibile tali osservazioni indicano, tra l'altro,
l'obiettivo strategico e la motivazione della misura di regolamentazione e contengono, se del caso,
una spiegazione circa l'assenza di una misura meno restrittiva per gli scambi o gli investimenti in
grado di conseguire lo stesso obiettivo strategico con lo stesso grado di efficienza. La Parte
chiamata a rispondere fornisce una risposta a tutte le domande di chiarimenti presentate dalla Parte
richiedente.
                                                & /it 490
 ---pagebreak--- 4.     La Parte richiedente può richiedere consultazioni con la Parte chiamata a rispondere:
a)     dopo aver ricevuto le osservazioni scritte di cui al paragrafo 3; o
b)     dopo la scadenza del termine di cui al paragrafo 3, se la Parte chiamata a rispondere non
       fornisce osservazioni scritte entro tale termine.
5.     Le consultazioni possono tenersi mediante riunioni di persona o con mezzi elettronici.
Ciascuna Parte designa un funzionario responsabile per lo svolgimento delle riunioni.
6.     Nel corso delle consultazioni le Parti cercano in buona fede una possibile soluzione
soddisfacente per rispondere alle preoccupazioni della Parte richiedente, comprese proposte di
adeguamento della misura di regolamentazione in questione o di adozione di una misura di
regolamentazione meno restrittiva per gli scambi o gli investimenti, se del caso.
7.     Le Parti non sono tenute a rivelare informazioni o dati riservati o sensibili.
8.     La Parte richiedente elabora, di concerto con la Parte chiamata a rispondere, una relazione
sull'esito delle consultazioni. Il punto di contatto della Parte richiedente trasmette la relazione al
comitato per la cooperazione regolamentare, che provvede al suo esame.
                                                 & /it 491
 ---pagebreak--- 9.     La richiesta di cui al paragrafo 2 può essere presentata anche nel caso in cui non sia stata
raggiunta una soluzione soddisfacente a livello del comitato specializzato pertinente e lascia
impregiudicati i diritti e gli obblighi delle Parti derivanti dal capo 21 o dalla procedura di
risoluzione delle controversie di qualsiasi altro accordo applicabile.
10.    La richiesta di cui al paragrafo 2 non obbliga la Parte chiamata a rispondere a conseguire un
determinato risultato in materia di regolamentazione e non ritarda l'adozione di una misura di
regolamentazione.
                                               SEZIONE B
                                         Benessere degli animali
                                            ARTICOLO 18.17
                                         Benessere degli animali
1.     Le Parti cooperano nel loro reciproco interesse in materia di benessere degli animali, con una
particolare attenzione per gli animali d'allevamento, al fine di migliorare la comprensione reciproca
delle rispettive disposizioni legislative e regolamentari.
                                                 & /it 492
 ---pagebreak--- 2.     A tal fine le Parti possono adottare di comune accordo un programma di lavoro che definisca
le priorità e le categorie di animali da trattare a norma del presente articolo nonché istituire un
gruppo di lavoro tecnico sul benessere degli animali per scambiare informazioni, competenze ed
esperienze nel campo del benessere degli animali e analizzare la possibilità di promuovere una
maggiore cooperazione.
                                                SEZIONE C
                                            Disposizioni finali
                                            ARTICOLO 18.18
                                      Applicazione della sezione A
1.     Le disposizioni della sezione A non si applicano alla sezione B e alla cooperazione
regolamentare in materia di regolamentazione finanziaria di cui al capo 8, sezione E, sottosezione 5.
2.     In deroga all'articolo 18.3, qualsiasi disposizione specifica contenuta in altri capi del presente
accordo prevale sulle disposizioni della sezione A nella misura necessaria all'applicazione delle
disposizioni specifiche.
                                                  & /it 493
 ---pagebreak---                                           ARTICOLO 18.19
                                     Risoluzione delle controversie
Le disposizioni del presente capo non sono soggette alla risoluzione delle controversie a norma del
capo 21.
                                               CAPO 19
                    COOPERAZIONE NEL SETTORE DELL'AGRICOLTURA
                                           ARTICOLO 19.1
                                                Obiettivi
Le Parti riconoscono che la promozione degli scambi reciproci di prodotti agricoli1 e alimentari è
nel loro mutuo interesse e mirano a promuovere la cooperazione in materia di agricoltura
sostenibile, compresi lo sviluppo rurale e lo scambio di informazioni tecniche e migliori pratiche
per fornire ai consumatori dell'Unione europea e del Giappone alimenti sicuri e di qualità elevata.
1
      Ai fini del presente capo, i "prodotti agricoli" non comprendono i prodotti forestali né quelli
      della pesca.
                                                & /it 494
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 19.2
                                        Ambito di applicazione
1.    Le Parti collaborano nei settori di cui all'articolo 19.1 conformemente alle rispettive
disposizioni legislative e regolamentari. Le Parti promuovono e agevolano la cooperazione tra
gruppi, soggetti, autorità competenti e altre organizzazioni pertinenti delle Parti.
2.    L'ambito di applicazione della cooperazione di cui al paragrafo 1 riguarda:
a)    la promozione degli scambi di prodotti agricoli e alimentari, compreso un dialogo sulla
      regolamentazione pertinente;
b)    la cooperazione intesa a migliorare la gestione, la produttività e la competitività delle aziende
      agricole, compreso lo scambio delle migliori pratiche in materia di agricoltura sostenibile,
      nonché l'utilizzo della tecnologia e dell'innovazione;
c)    la cooperazione in materia di produzione e tecnologia in relazione all'agricoltura e ai prodotti
      alimentari;
d)    la cooperazione sulla politica di qualità dei prodotti agricoli, anche per quanto riguarda le
      indicazioni geografiche1, purché tale cooperazione non si sovrapponga ai compiti relativi alle
      indicazioni geografiche del comitato per la proprietà intellettuale istituito a norma
      dell'articolo 22.3;
1
      Ai fini del presente capo, per "politica di qualità dei prodotti agricoli" per quanto riguarda le
      indicazioni geografiche si intende la politica di qualità dei prodotti agricoli in materia di
      indicazioni geografiche per i prodotti di cui all'articolo 14.22.
                                                & /it 495
 ---pagebreak--- e)    la cooperazione e lo scambio delle migliori pratiche per promuovere lo sviluppo rurale, come
      le politiche intese a mantenere i produttori e i giovani agricoltori nelle zone rurali; e
f)    la consultazione su altre questioni contemplate dall'articolo 19.1 eventualmente concordate
      dalle Parti.
                                            ARTICOLO 19.3
                    Cooperazione per il miglioramento del contesto imprenditoriale
1.    Ciascuna Parte adotta, conformemente alle proprie disposizioni legislative e regolamentari,
misure appropriate per migliorare ulteriormente il contesto imprenditoriale nel campo
dell'agricoltura e dei prodotti alimentari per le persone dell'altra Parte che svolgono le loro attività
imprenditoriali nella prima Parte.
2.    Al fine di migliorare ulteriormente il contesto imprenditoriale, le Parti promuovono,
conformemente alle rispettive disposizioni legislative e regolamentari, la cooperazione tra le
autorità pubbliche e i rappresentanti dei rispettivi settori agricolo e alimentare delle Parti.
                                                 & /it 496
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 19.4
                                         Richiesta di informazioni
Ciascuna Parte può presentare all'altra Parte una richiesta di informazioni e chiarimenti in merito
alle misure relative all'agricoltura o ai prodotti alimentari. La Parte che riceve la richiesta fornisce
appena possibile e comunque entro 60 giorni dal ricevimento della richiesta, salvo diversa decisione
delle Parti, informazioni scritte sulla richiesta presentata dalla Parte richiedente.
                                             ARTICOLO 19.5
                         Comitato per la cooperazione nel settore dell'agricoltura
1.     Il comitato per la cooperazione nel settore dell'agricoltura istituito a norma dell'articolo 22.3
(di seguito nel presente capo "il comitato") è responsabile dell'attuazione e del funzionamento
effettivi del presente capo.
2.     Il comitato svolge le seguenti funzioni:
a)     garantisce e riesamina l'attuazione e il funzionamento del presente capo;
b)     discute di tutte le questioni connesse al presente capo;
                                                 & /it 497
 ---pagebreak--- c)    comunica le sue conclusioni al comitato misto;
d)    facilita tra i settori privati delle Parti una cooperazione che contribuisca alla realizzazione
degli obiettivi del presente capo; e
e)    svolge le altre funzioni eventualmente delegate dal comitato misto conformemente all'articolo
22.1, paragrafo 5, lettera b).
3.    Il comitato adotta il proprio regolamento interno e le modalità della cooperazione di cui al
presente capo.
4.    Il comitato può decidere, per consenso, di invitare rappresentanti di soggetti pertinenti diversi
dalla Commissione europea e dal governo del Giappone in possesso delle competenze necessarie in
relazione alle questioni da discutere.
                                                   & /it 498
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 19.6
                                    Punti di contatto e comunicazioni
1.     Ciascuna Parte, al momento dell'entrata in vigore del presente accordo, designa almeno un
punto di contatto per agevolare le comunicazioni tra le Parti su qualsiasi questione attinente al
presente capo e notifica all'altra Parte i dati di contatto, comprese le informazioni riguardanti i
funzionari competenti. Le Parti si notificano reciprocamente e senza indugio qualsiasi modifica di
tali dati di contatto.
2.     Le richieste relative al presente capo formulate da soggetti pertinenti di una Parte diversi dalla
Commissione europea e dal governo del Giappone sono notificate dal punto di contatto di tale Parte
al punto di contatto dell'altra Parte di cui al presente articolo entro un periodo di tempo ragionevole.
3.     Le comunicazioni di cui al presente capo sono effettuate in lingua inglese.
                                                  & /it 499
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 19.7
                                         Relazione con altri capi
1.     Il presente capo non si applica alle questioni contemplate dai capi 2, 6, 7 o 14, salvo diversa
decisione delle Parti.
2.     Il presente capo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi delle Parti derivanti dai capi
2, 6, 7 e 14.
                                            ARTICOLO 19.8
                                     Risoluzione delle controversie
Le disposizioni del presente capo non sono soggette alla risoluzione delle controversie a norma del
capo 21.
                                                & /it 500
 ---pagebreak---                                                CAPO 20
                                   PICCOLE E MEDIE IMPRESE
                                             Articolo 20.1
                                               Obiettivo
Le Parti riconoscono l'importanza delle disposizioni del presente capo e delle altre disposizioni del
presente accordo che mirano a rafforzare la cooperazione tra le Parti su questioni pertinenti per le
piccole e medie imprese (di seguito nel presente capo "PMI") o che possono essere particolarmente
vantaggiose in altro modo per le PMI.
                                          ARTICOLO 20.2
                                   Condivisione delle informazioni
1.    Ciascuna Parte crea o mantiene un proprio sito web, accessibile al pubblico, contenente
informazioni relative al presente accordo, tra cui:
a)    il testo del presente accordo, compresi tutti gli allegati, in particolare le tabelle dei dazi e le
      regole di origine specifiche per prodotto;
                                               & /it 501
 ---pagebreak--- b) una sintesi del presente accordo; e
c) informazioni destinate alle PMI contenenti:
   i)     una descrizione delle disposizioni del presente accordo che la Parte ritiene pertinenti per
          le PMI; e
   ii)    qualsiasi altra informazione che la Parte consideri utile per le PMI interessate a
          beneficiare delle opportunità offerte dal presente accordo.
2. Ciascuna Parte inserisce nel sito web di cui al paragrafo 1 collegamenti ai seguenti siti web:
a) il sito web equivalente dell'altra Parte;
b) i siti web delle proprie autorità governative e di altri soggetti appropriati che forniscono
   informazioni che la Parte ritiene utili per le persone interessate a commerciare, investire o
   concludere affari in tale Parte; e
c) il sito web del Centro per la cooperazione industriale UE-Giappone o dell'organizzazione che
   lo sostituisce.
                                             & /it 502
 ---pagebreak--- 3.    Ciascuna Parte provvede affinché i siti web collegati di cui al paragrafo 2, lettera b),
forniscano informazioni riguardanti:
a)    la legislazione e le procedure doganali nonché una descrizione delle procedure, delle formalità
      pratiche, dei moduli, dei documenti e degli altri dati richiesti per l'importazione nel territorio
      doganale di tale Parte, l'esportazione da tale territorio o il transito attraverso il medesimo;
b)    le disposizioni legislative e regolamentari, comprese le procedure, in materia di diritti di
      proprietà intellettuale;
c)    i regolamenti tecnici e le procedure di valutazione della conformità;
d)    le misure sanitarie e fitosanitarie pertinenti ai fini dell'importazione e dell'esportazione;
e)    la pubblicazione degli avvisi relativi agli appalti pubblici conformemente all'articolo 10.4,
      nonché altre informazioni pertinenti;
f)    le procedure di registrazione delle imprese;
g)    le imposte riscosse nel corso delle procedure di importazione, se del caso; e
h)    altre informazioni che la Parte ritenga utili per le PMI.
                                                 & /it 503
 ---pagebreak--- 4.    Ciascuna Parte inserisce nel sito web di cui al paragrafo 1 un collegamento a una banca dati
che sia consultabile elettronicamente per codice di nomenclatura tariffaria e che contenga, se la
Parte lo ritiene opportuno, le seguenti informazioni relative all'accesso al suo mercato:
a)    le aliquote dei dazi doganali che la Parte applica alle merci originarie dell'altra Parte, le
      aliquote dei dazi doganali applicate alla nazione più favorita e i contingenti tariffari stabiliti
      dalla Parte;
b)    i diritti doganali o di altro tipo, compresi quelli specifici per prodotto, percepiti
      all'importazione e all'esportazione o in relazione ad esse;
c)    altre misure tariffarie;
d)    le regole di origine;
e)    la restituzione o il differimento dei dazi o altri tipi di esoneri volti alla riduzione o al rimborso
      dei dazi doganali o all'esenzione da tali dazi;
f)    i criteri utilizzati per determinare il valore in dogana delle merci;
g)    le prescrizioni in materia di apposizione del marchio del paese di origine, tra cui il metodo di
      marcatura e la sua posizione; e
h)    altre misure pertinenti.
                                                  & /it 504
 ---pagebreak--- 5.     Ciascuna Parte riesamina periodicamente, o quando richiesto dall'altra Parte, le informazioni e
i collegamenti di cui ai paragrafi da 1 a 4 al fine di garantire che siano aggiornati ed esatti.
6.     Ciascuna Parte si adopera per garantire che le informazioni fornite a norma del presente
articolo siano presentate in un modo facilmente utilizzabile dalle PMI. Ciascuna Parte si adopera
per rendere disponibili tali informazioni in lingua inglese.
7.     Non sono imposti oneri alle persone dell'una o dell'altra Parte per l'accesso alle informazioni
fornite a norma dei paragrafi da 1 a 4.
                                             ARTICOLO 20.3
                                        Punti di contatto per le PMI
1.     Ciascuna Parte, al momento dell'entrata in vigore del presente accordo, designa un punto di
contatto per l'attuazione del presente capo (di seguito nel presente capo "punti di contatto per le
PMI") e notifica all'altra Parte i dati di contatto, comprese le informazioni riguardanti i funzionari
competenti. Le Parti si notificano reciprocamente e senza indugio qualsiasi modifica di tali dati di
contatto.
                                                  & /it 505
 ---pagebreak--- 2.   I punti di contatto per le PMI svolgono le seguenti funzioni, conformemente alle norme e alle
procedure di ciascuna Parte:
a)   assicurano che nell'attuazione del presente accordo siano prese in considerazione le esigenze
     delle PMI;
b)   esaminano le modalità per rafforzare la cooperazione tra le Parti su questioni pertinenti per le
     PMI al fine di accrescere le opportunità commerciali e di investimento per le PMI;
c)   individuano le modalità per permettere alle PMI di ciascuna Parte di beneficiare delle nuove
     opportunità offerte dal presente accordo e scambiano informazioni al riguardo;
d)   monitorano l'attuazione dell'articolo 20.2 e garantiscono che le informazioni fornite da
     ciascuna Parte siano aggiornate e pertinenti per le PMI;
e)   presentano periodicamente una relazione sulle loro attività e formulano opportune
     raccomandazioni al comitato misto; e
f)   considerano ogni altra questione pertinente per le PMI che è contemplata nel presente
     accordo.
                                              & /it 506
 ---pagebreak--- 3.     I punti di contatto per le PMI, conformemente alle norme e alle procedure di ciascuna Parte,
possono raccomandare al comitato misto che le Parti inseriscano informazioni supplementari nei
rispettivi siti web di cui all'articolo 20.2.
4.     I punti di contatto per le PMI si adoperano per affrontare ogni altra questione di interesse per
le PMI in relazione all'attuazione del presente accordo, anche mediante:
a)     lo scambio di informazioni per assistere le Parti nel monitorare l'attuazione del presente
       accordo su questioni pertinenti per le PMI;
b)     la partecipazione ai lavori dei comitati specializzati e dei gruppi di lavoro istituiti a norma del
       presente accordo, anche sui temi della cooperazione regolamentare e sulle questioni non
       tariffarie, e la presentazione a tali comitati specializzati e gruppi di lavoro, nei rispettivi
       ambiti di competenza, di questioni specifiche di particolare interesse per le PMI, evitando al
       contempo la duplicazione dei lavori; e
c)     l'esame di soluzioni reciprocamente accettabili per migliorare la capacità delle PMI di
       intraprendere scambi e investimenti tra le Parti.
                                                  & /it 507
 ---pagebreak--- 5.     I punti di contatto per le PMI si riuniscono quando sia ritenuto necessario ed esercitano le loro
attività attraverso i canali di comunicazione appropriati, tra cui la posta elettronica, le
videoconferenze o altri mezzi.
6.     Nell'esercizio delle loro attività i punti di contatto per le PMI possono cercare di collaborare,
ove opportuno, con esperti in materia di PMI e organizzazioni esterne.
                                              ARTICOLO 20.4
                                      Risoluzione delle controversie
Le disposizioni del presente capo non sono soggette alla risoluzione delle controversie a norma del
capo 21.
                                                   & /it 508
 ---pagebreak---                                                  CAPO 21
                              RISOLUZIONE DELLE CONTROVERSIE
                                               SEZIONE A
                             Obiettivo, ambito di applicazione e definizioni
                                             ARTICOLO 21.1
                                                 Obiettivo
Obiettivo del presente capo è istituire un meccanismo efficace ed efficiente per risolvere le
controversie tra le Parti riguardo all'interpretazione e all'applicazione delle disposizioni del presente
accordo al fine di giungere a una soluzione concordata.
                                             ARTICOLO 21.2
                                          Ambito di applicazione
Salvo altrimenti disposto nel presente accordo, il presente capo si applica alla risoluzione di
qualsiasi controversia tra le Parti riguardo all'interpretazione e all'applicazione delle disposizioni del
presente accordo.
                                                 & /it 509
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 21.3
                                               Definizioni
Ai fini del presente capo si intende per:
a)    "arbitro", un membro di un collegio;
b)    "casi urgenti" e "questioni urgenti", tra l'altro i casi o le questioni riguardanti merci o servizi
      che perdono rapidamente la loro qualità, il loro stato attuale o il loro valore commerciale in
      breve tempo;
c)    "codice di condotta", il codice di condotta per gli arbitri di cui all'articolo 21.30;
d)    "Parte attrice", la Parte che chiede la costituzione di un collegio a norma dell'articolo 21.7;
e)    "disposizioni contemplate", le disposizioni del presente accordo contemplate dal presente
      capo a norma dell'articolo 21.2;
f)    "DSB", l'organo di conciliazione dell'OMC;
                                                 & /it 510
 ---pagebreak--- g)     "collegio", un collegio costituito a norma dell'articolo 21.7;
h)     "Parte convenuta", la Parte contro la quale è stato avviato un procedimento per la risoluzione
       di una controversia dinanzi a un collegio a norma dell'articolo 21.7; e
i)     "regolamento interno", il regolamento interno di un collegio di cui all'articolo 21.30.
                                               SEZIONE B
                                       Consultazioni e mediazione
                                             ARTICOLO 21.4
                                        Richiesta di informazioni
Prima di presentare una richiesta di consultazioni o di mediazione a norma rispettivamente
dell'articolo 21.5 o 21.6, una Parte può chiedere per iscritto qualsiasi informazione pertinente
relativa a una misura contestata. La Parte cui è rivolta tale richiesta si adopera per fornire le
informazioni richieste in una risposta scritta che deve essere presentata entro 20 giorni dalla data di
ricevimento della richiesta.
                                                & /it 511
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 21.5
                                              Consultazioni
1.    Le Parti si adoperano per risolvere le controversie di cui all'articolo 21.2 mediante
consultazioni in buona fede finalizzate a pervenire a una soluzione concordata.
2.    Una Parte può chiedere l'avvio di consultazioni inviando una richiesta scritta all'altra Parte.
Nella richiesta di consultazioni la Parte richiedente espone i motivi della richiesta, indicando la
misura contestata e la base giuridica e fattuale della richiesta e precisando le pertinenti disposizioni
contemplate.
3.    Nel corso delle consultazioni ciascuna Parte fornisce sufficienti informazioni per consentire
un'analisi completa della misura contestata e del modo in cui essa potrebbe incidere sul
funzionamento e sull'applicazione del presente accordo.
                                                & /it 512
 ---pagebreak--- 4.     La Parte cui è rivolta la richiesta di consultazioni risponde alla richiesta entro 10 giorni dalla
data del suo ricevimento. Le Parti avviano le consultazioni entro 30 giorni dalla data di ricevimento
della richiesta. Le consultazioni si ritengono concluse entro 45 giorni dalla data di ricevimento della
richiesta, salvo diversa decisione delle Parti. Qualora entrambe le Parti ritengano che il caso
riguardi questioni urgenti, le consultazioni si ritengono concluse entro 25 giorni dalla data di
ricevimento della richiesta, salvo diversa decisione delle Parti.
5.     Le consultazioni possono svolgersi di persona o con qualunque altro mezzo di comunicazione
concordato dalle Parti. Salvo diversa decisione delle Parti, le consultazioni di persona si tengono
nella Parte cui è rivolta la richiesta.
6.     Le consultazioni, comprese tutte le informazioni comunicate e le posizioni assunte dalle Parti
nel corso del procedimento, sono riservate e non pregiudicano i diritti di nessuna delle Parti in
eventuali procedimenti ulteriori.
                                                  & /it 513
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 21.6
                                              Mediazione
1.     Una Parte può richiedere in qualsiasi momento all'altra Parte di avviare una procedura di
mediazione in relazione a qualsiasi questione rientrante nell'ambito di applicazione del presente
capo per quanto riguarda una misura che incide negativamente sugli scambi o sugli investimenti tra
le Parti.
2.     Le Parti possono convenire in qualsiasi momento di dare inizio a una procedura di mediazione
che è avviata, condotta e conclusa conformemente alla procedura di mediazione che deve essere
adottata dal comitato misto nel corso della sua prima riunione a norma dell'articolo 22.1, paragrafo
4, lettera f).
3.     Se le Parti sono d'accordo, la procedura di mediazione può continuare mentre prosegue la
procedura del collegio di cui alla sezione C.
                                               & /it 514
 ---pagebreak---                                                SEZIONE C
                                         Procedura del collegio
                                            ARTICOLO 21.7
                                       Costituzione di un collegio
1.    La Parte che ha chiesto l'avvio di consultazioni a norma dell'articolo 21.5 può richiedere la
costituzione di un collegio se:
a)    l'altra Parte non risponde alla richiesta di consultazioni entro 10 giorni dalla data del suo
      ricevimento o non avvia consultazioni entro 30 giorni da tale data;
b)    le Parti decidono di non avviare le consultazioni; o
c)    le Parti non riescono a risolvere la controversia mediante le consultazioni entro 45 giorni, o
      entro 25 giorni nei casi urgenti, dalla data di ricevimento della richiesta di consultazioni, salvo
      diversa decisione delle Parti.
                                                 & /it 515
 ---pagebreak--- 2.    La richiesta di costituzione di un collegio a norma del paragrafo 1 è formulata per iscritto alla
Parte convenuta. Nella sua domanda la Parte attrice indica esplicitamente:
a)    la misura contestata;
b)    la base giuridica, precisando le pertinenti disposizioni contemplate in modo tale da spiegare
chiaramente i motivi dell'incompatibilità di tale misura con dette disposizioni; e
c)    la base fattuale.
                                           ARTICOLO 21.8
                                      Composizione di un collegio
1.    Un collegio è composto da tre arbitri.
2.    Entro 10 giorni dalla data in cui la Parte convenuta ha ricevuto la richiesta di costituzione di
un collegio, le Parti si consultano per giungere ad un accordo sulla composizione del collegio.
                                                & /it 516
 ---pagebreak--- 3.     Qualora le Parti non giungano ad un accordo sulla composizione del collegio entro il termine
di cui al paragrafo 2, ciascuna Parte, entro cinque giorni dalla scadenza del termine di cui al
paragrafo 2, nomina un arbitro dal proprio sottoelenco istituito a norma dell'articolo 21.9. Qualora
una Parte non nomini un arbitro entro il suddetto termine, il copresidente del comitato misto della
Parte attrice, entro cinque giorni dalla scadenza del suddetto termine, seleziona un arbitro mediante
estrazione a sorte dal sottoelenco istituito a norma dell'articolo 21.9 della Parte che non ha nominato
l'arbitro. Il copresidente del comitato misto della Parte attrice può delegare l'estrazione a sorte
dell'arbitro a un suo rappresentante.
4.     Qualora le Parti non giungano ad un accordo sul presidente del collegio entro il termine di cui
al paragrafo 2, il copresidente del comitato misto della Parte attrice, su richiesta di una Parte ed
entro cinque giorni dalla data di trasmissione di tale richiesta, seleziona il presidente del collegio
mediante estrazione a sorte dal sottoelenco dei presidenti istituito a norma dell'articolo 21.9. La
richiesta è notificata contemporaneamente all'altra Parte. Il copresidente del comitato misto della
Parte attrice può delegare l'estrazione a sorte del presidente del collegio a un suo rappresentante.
                                                 & /it 517
 ---pagebreak--- 5.   In caso di mancata istituzione degli elenchi di cui all'articolo 21.9, o qualora tali elenchi non
contengano almeno nove persone come previsto in detto articolo, si applicano le seguenti
procedure:
a)   per la selezione del presidente:
     i)    se il sottoelenco dei presidenti contiene almeno due persone su cui le Parti si sono
           accordate, il copresidente del comitato misto dalla Parte attrice seleziona il presidente
           mediante estrazione a sorte fra tali persone entro cinque giorni dalla data di trasmissione
           della richiesta di cui al paragrafo 4;
     ii)   se il sottoelenco dei presidenti contiene una persona su cui le Parti si sono accordate,
           questa esercita la funzione di presidente; o
     iii)  qualora le Parti non selezionino un presidente a norma dei punti i) o ii) o il sottoelenco
           dei presidenti non contenga alcuna persona su cui le Parti si siano accordate, il
           copresidente del comitato misto della Parte attrice, entro cinque giorni dalla data di
           trasmissione della richiesta di cui al paragrafo 4, seleziona il presidente mediante
           estrazione a sorte tra le persone che erano state formalmente proposte da una Parte, al
           momento dell'istituzione o dell'aggiornamento dell'elenco degli arbitri di cui all'articolo
           21.9, per fungere da presidente. Se la persona che era stata formalmente proposta da una
           Parte per fungere da presidente non è più disponibile, tale Parte può proporre una nuova
           persona; e
                                               & /it 518
 ---pagebreak--- b)    per la selezione di un arbitro che non sia il presidente:
      i)     se il sottoelenco di una Parte contiene almeno due persone su cui le Parti si sono
             accordate, detta Parte seleziona un arbitro fra tali persone entro cinque giorni dalla
             scadenza del termine di cui al paragrafo 2;
      ii)    se il sottoelenco di una Parte contiene una persona su cui le Parti si sono accordate,
             questa esercita la funzione di arbitro; o
      iii)   qualora un arbitro non possa essere selezionato a norma dei punti i) o ii) o il sottoelenco
             degli arbitri di una Parte non contenga alcuna persona su cui le Parti si siano accordate,
             il copresidente del comitato misto dalla Parte attrice seleziona un arbitro applicando
             mutatis mutandis la procedura di cui alla lettera a).
6.    La data di costituzione del collegio è quella in cui l'ultimo dei tre arbitri comunica alle Parti di
accettare la sua nomina.
                                                & /it 519
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 21.9
                                             Elenco degli arbitri
1.     Il comitato misto, nel corso della sua prima riunione a norma dell'articolo 22.1, paragrafo 2,
istituisce un elenco di almeno nove persone disposte e idonee a esercitare la funzione di arbitro.
Tale elenco si compone di tre sottoelenchi: uno per ciascuna Parte e uno per persone che non siano
cittadini né dell'una né dell'altra Parte e che possano esercitare la funzione di presidente del
collegio. Ciascuno dei sottoelenchi comprende almeno tre persone. Ai fini dell'istituzione o
dell'aggiornamento del sottoelenco dei presidenti, ciascuna Parte può proporre fino a tre persone. Il
comitato misto garantisce che il numero di persone figuranti nell'elenco degli arbitri sia sempre
mantenuto al livello previsto dal presente paragrafo.
2.     Il comitato misto può istituire un elenco supplementare, contenente persone in possesso di
comprovata esperienza in settori specifici contemplati dal presente accordo, cui si può far ricorso
per costituire il collegio.
                                                 & /it 520
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 21.10
                                         Qualifiche degli arbitri
Tutti gli arbitri:
a)    sono in possesso di comprovata esperienza nei settori del diritto, del commercio
      internazionale e in altre materie disciplinate dal presente accordo e, nel caso del presidente,
      dispongono anche di esperienza nei procedimenti arbitrali;
b)    sono indipendenti dalle Parti, non sono collegati ad alcuna di esse né ricevono istruzioni da
      alcuna di esse;
c)    esercitano le loro funzioni a titolo personale e non accettano istruzioni da alcuna
      organizzazione o alcun governo riguardo alle questioni attinenti alla controversia; e
d)    rispettano il codice di condotta.
                                                & /it 521
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 21.11
                                          Sostituzione degli arbitri
Se, in un procedimento arbitrale a norma del presente capo, un arbitro del collegio originario non è
in grado di partecipare, si dimette o deve essere sostituito in quanto non soddisfa i requisiti del
codice di condotta, si applica la procedura di cui all'articolo 21.8.
                                             ARTICOLO 21.12
                                            Funzioni del collegio
Il collegio costituito a norma dell'articolo 21.7:
a)     effettua una valutazione oggettiva della questione in esame, compresa una valutazione
       oggettiva dei fatti alla base della controversia come pure dell'applicabilità delle disposizioni
       contemplate e della conformità delle misure contestate a tali disposizioni;
b)     indica, nelle sue decisioni, le conclusioni di fatto e di diritto e le motivazioni alla base di tutte
       le risultanze e conclusioni da esso formulate; e
c)     dovrebbe tenere regolarmente consultazioni con le Parti e fornire adeguate possibilità per
       giungere a una soluzione concordata.
                                                  & /it 522
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 21.13
                                                 Mandato
1.     Salvo che le Parti decidano diversamente entro 10 giorni dalla data di costituzione del
collegio, il mandato del collegio è il seguente:
"esaminare, alla luce delle pertinenti disposizioni contemplate del presente accordo citate dalle
Parti, la questione oggetto della richiesta di costituzione del collegio, pronunciarsi sulla conformità
della misura contestata alle pertinenti disposizioni contemplate del presente accordo e presentare
una relazione conformemente agli articoli 21.18 e 21.19."
2.     Le Parti, qualora concordino un mandato diverso da quello di cui al paragrafo 1, notificano al
collegio il mandato concordato entro tre giorni dal loro accordo.
                                            ARTICOLO 21.14
                                          Decisione sull'urgenza
Su richiesta di una Parte, il collegio, entro 15 giorni dalla data della sua costituzione, decide se una
controversia riguarda questioni urgenti.
                                                 & /it 523
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 21.15
                                         Procedimento del collegio
1.     Le udienze del collegio sono aperte al pubblico, tranne qualora le Parti decidano diversamente
o le comunicazioni e le argomentazioni di una Parte contengano informazioni riservate. Le udienze
a porte chiuse sono riservate.
2.     Salvo diversa decisione delle Parti, le udienze si svolgono alternativamente in una Parte e
nell'altra Parte e la prima udienza si tiene nella Parte convenuta.
3.     Il collegio e le Parti considerano riservate le informazioni che una Parte ha comunicato in via
riservata al collegio. Tale Parte, qualora presenti una versione riservata delle sue comunicazioni
scritte al collegio, fornisce inoltre, su richiesta dell'altra Parte, una sintesi non riservata delle
informazioni contenute nelle sue comunicazioni che possa essere divulgata al pubblico, spiegando i
motivi per cui le informazioni non divulgate sono riservate.
4.     Le deliberazioni del collegio sono riservate.
                                                  & /it 524
 ---pagebreak--- 5.     Alle Parti viene data la possibilità di assistere alle presentazioni, dichiarazioni,
argomentazioni o contestazioni nell'ambito del procedimento. Ciascuna Parte mette a disposizione
dell'altra Parte tutte le informazioni o le comunicazioni scritte presentate al collegio, comprese
eventuali osservazioni sulla parte descrittiva della relazione interinale, risposte alle domande del
collegio e osservazioni scritte su tali risposte.
6.     La relazione interinale e la relazione finale sono redatte senza la presenza delle Parti e alla
luce delle informazioni fornite e delle dichiarazioni rese. Gli arbitri assumono la piena
responsabilità per la redazione delle relazioni e non delegano tale responsabilità ad altre persone.
7.     Il collegio si adopera per prendere le sue decisioni, compresa la relazione finale, per consenso.
Può anche prendere le sue decisioni, compresa la relazione finale, con voto a maggioranza qualora
non sia possibile adottare una decisione per consenso. Il parere degli arbitri dissenzienti non è reso
pubblico.
8.     Le decisioni del collegio sono definitive e vincolanti per le Parti, che le accettano senza
riserve. Tali decisioni non ampliano né riducono i diritti e gli obblighi delle Parti derivanti dal
presente accordo e non possono essere interpretate nel senso di creare diritti od obblighi per le
persone.
                                                  & /it 525
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 21.16
                                          Norme di interpretazione
Il collegio interpreta le disposizioni contemplate secondo le norme di interpretazione
consuetudinarie del diritto internazionale pubblico, comprese quelle codificate dalla convenzione di
Vienna sul diritto dei trattati. Il collegio tiene conto anche delle pertinenti interpretazioni formulate
nelle relazioni dei panel e dell'organo di appello adottate dal DSB.
                                              ARTICOLO 21.17
                                        Ricevimento di informazioni
1.     Il collegio, su richiesta di una Parte o di propria iniziativa, può chiedere alle Parti
informazioni pertinenti che ritenga necessarie ed appropriate. Le Parti rispondono in modo
tempestivo ed esauriente a qualsiasi richiesta di informazioni da parte del collegio.
2.     Il collegio, su richiesta di una Parte o di propria iniziativa, può chiedere a qualsiasi fonte tutte
le informazioni che ritenga appropriate, comprese informazioni riservate. Se lo ritiene opportuno, il
collegio ha anche la facoltà di acquisire il parere di esperti.
                                                   & /it 526
 ---pagebreak--- 3.     Le persone fisiche di una Parte o le persone giuridiche stabilite in una Parte possono
presentare al collegio memorie a titolo di amicus curiae conformemente al regolamento interno.
4.     Le informazioni ottenute dal collegio a norma del presente articolo sono messe a disposizione
delle Parti, che possono presentare al collegio osservazioni in merito a tali informazioni.
                                            ARTICOLO 21.18
                                           Relazione interinale
1.     Il collegio, entro 120 giorni dalla data della sua costituzione, presenta alle Parti una relazione
interinale, comprendente una parte descrittiva nonché le sue risultanze e conclusioni, in modo da
consentire alle Parti di prenderla in esame. Qualora il collegio non ritenga possibile il rispetto di tale
termine, il presidente del collegio ne dà notifica per iscritto alle Parti, indicando i motivi del ritardo
e la data alla quale il collegio prevede di presentare la relazione interinale. Il ritardo non può in
nessun caso essere superiore a 30 giorni dalla scadenza del termine.
2.     Ciascuna Parte può presentare al collegio osservazioni scritte e una richiesta scritta di riesame
di aspetti precisi della relazione interinale entro 15 giorni dalla data di presentazione di quest'ultima.
Dopo aver esaminato le osservazioni scritte e le richieste di ciascuna Parte riguardo alla relazione
interinale, il collegio può modificare la relazione interinale e procedere a ogni ulteriore esame che
ritenga opportuno.
                                                 & /it 527
 ---pagebreak--- 3.     Nei casi urgenti
a)     il collegio si adopera per presentare la relazione interinale entro 60 giorni dalla data della sua
       costituzione e in ogni caso presenta tale relazione entro e non oltre 75 giorni dalla data della
       sua costituzione; e
b)     ciascuna Parte può presentare al collegio osservazioni scritte e una richiesta scritta di riesame
       di aspetti precisi della relazione interinale entro sette giorni dalla data di presentazione di
       quest'ultima.
                                             ARTICOLO 21.19
                                               Relazione finale
1.     Il collegio presenta alle Parti la relazione finale entro 30 giorni dalla data di presentazione
della relazione interinale. Qualora il collegio non ritenga possibile il rispetto di tale termine, il
presidente del collegio ne dà notifica per iscritto alle Parti, indicando i motivi del ritardo e la data
alla quale il collegio prevede di presentare la relazione finale. Il ritardo non può in nessun caso
essere superiore a 30 giorni dalla scadenza del termine.
                                                  & /it 528
 ---pagebreak--- 2.     Nei casi urgenti il collegio si adopera per presentare la relazione finale entro 15 giorni dalla
data di presentazione della relazione interinale e in ogni caso presenta la relazione finale entro e non
oltre 30 giorni dalla data di presentazione della relazione interinale.
3.     La relazione finale comprende un'adeguata analisi delle eventuali osservazioni scritte e
richieste delle Parti riguardo alla relazione interinale. Nella relazione finale il collegio può indicare
modalità per l'attuazione della relazione stessa.
4.     Le Parti rendono pubblica la relazione finale in forma integrale entro 10 giorni dalla data della
sua presentazione, tranne qualora decidano di pubblicarla solo in parte o di non pubblicarla al fine
di proteggere informazioni riservate.
                                            ARTICOLO 21.20
                              Esecuzione del disposto della relazione finale
1.     La Parte convenuta adotta tutte le misure necessarie per dare esecuzione senza indugio e in
buona fede alla relazione finale presentata a norma dell'articolo 21.19.
                                                 & /it 529
 ---pagebreak--- 2.     Entro 30 giorni dalla data di presentazione della relazione finale la Parte convenuta notifica
alla Parte attrice la durata del periodo di tempo ragionevole per dare esecuzione alla relazione finale
e le Parti si adoperano per giungere a un accordo sul periodo di tempo ragionevole necessario per
l'esecuzione. In caso di disaccordo tra le Parti sulla durata del periodo di tempo ragionevole, la
Parte attrice, entro 20 giorni dalla data in cui ha ricevuto la notifica effettuata dalla Parte convenuta
a norma del presente paragrafo, può richiedere per iscritto al collegio originario di stabilire la durata
del periodo di tempo ragionevole. Tale richiesta è notificata contemporaneamente alla Parte
convenuta. Il collegio originario notifica alle Parti la durata da esso stabilita entro 30 giorni dalla
data di presentazione della richiesta.
3.     La durata del periodo di tempo ragionevole per dare esecuzione alla relazione finale può
essere prorogata di comune accordo tra le Parti.
4.     La Parte convenuta informa per iscritto la Parte attrice dei progressi compiuti nell'esecuzione
della relazione finale almeno un mese prima della scadenza del periodo di tempo ragionevole per
dare esecuzione alla relazione finale, salvo diversa decisione delle Parti.
                                                 & /it 530
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 21.21
                                           Verifica dell'esecuzione
1.     Entro la data di scadenza del periodo di tempo ragionevole per dare esecuzione alla relazione
finale la Parte convenuta notifica alla Parte attrice le misure che ha adottato per dare esecuzione alla
relazione finale.
2.     In caso di disaccordo sull'esistenza di misure adottate per dare esecuzione alla relazione finale
o sulla loro compatibilità con le disposizioni contemplate, la Parte attrice può richiedere per iscritto
al collegio originario di esaminare la questione. Tale richiesta è notificata contemporaneamente alla
Parte convenuta.
3.     La richiesta di cui al paragrafo 2 indica la base giuridica e fattuale del reclamo, comprese le
misure specifiche contestate, in modo tale da spiegare chiaramente i motivi dell'incompatibilità di
dette misure con le pertinenti disposizioni contemplate.
4.     Il collegio notifica alle Parti la sua decisione entro 90 giorni dalla data del deferimento della
questione.
                                                   & /it 531
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 21.22
                     Misure correttive temporanee in caso di mancata esecuzione
1.   Su richiesta della Parte attrice, la Parte convenuta avvia consultazioni al fine di concordare
una compensazione reciprocamente soddisfacente o di giungere ad un accordo alternativo se:
a)   il collegio originario, conformemente all'articolo 21.21, stabilisce che le misure adottate per
     dare esecuzione alla relazione finale notificate dalla Parte convenuta sono incompatibili con le
     pertinenti disposizioni contemplate;
b)   la Parte convenuta non notifica alcuna misura adottata per dare esecuzione alla relazione
     finale prima della scadenza del periodo di tempo ragionevole stabilito conformemente
     all'articolo 21.20, paragrafo 2; o
c)   la Parte convenuta comunica alla Parte attrice che non è possibile dare esecuzione alla
     relazione finale entro il periodo di tempo ragionevole stabilito conformemente
     all'articolo 21.20, paragrafo 2.
                                                & /it 532
 ---pagebreak--- 2.    Qualora la Parte attrice decida di non formulare una richiesta conformemente al paragrafo 1 o
qualora, pur essendo stata formulata una richiesta, non si concordi una compensazione
reciprocamente soddisfacente né si giunga ad un accordo alternativo entro 20 giorni dalla data di
ricevimento della richiesta effettuata conformemente al paragrafo 1, la Parte attrice può notificare
per iscritto alla Parte convenuta la propria intenzione di sospendere l'applicazione nei confronti
della Parte convenuta di concessioni o altri obblighi a norma delle disposizioni contemplate. Tale
notifica precisa il livello delle concessioni o degli altri obblighi che si intende sospendere.
3.    La Parte attrice ha il diritto di applicare la sospensione di concessioni o altri obblighi di cui al
paragrafo precedente dopo 15 giorni dalla data in cui la Parte convenuta ha ricevuto la notifica, a
meno che la Parte convenuta non abbia richiesto l'arbitrato a norma del paragrafo 6.
4.    La sospensione di concessioni o altri obblighi:
a)    è a un livello equivalente all'annullamento o al pregiudizio dei benefici derivante dalla
      mancata esecuzione della relazione finale ad opera della Parte convenuta; e
b)    può essere applicata ai settori che sono soggetti alla risoluzione delle controversie
      conformemente all'articolo 21.2 diversi dal settore o dai settori in cui il collegio ha constatato
      l'annullamento o il pregiudizio dei benefici, in particolare se la Parte attrice ritiene che tale
      sospensione sia efficace nell'indurre l'esecuzione.
                                                  & /it 533
 ---pagebreak--- 5.     La sospensione di concessioni o di altri obblighi come pure la compensazione o gli accordi
alternativi di cui al presente articolo sono temporanei e si applicano solo fino a quando
l'incompatibilità della misura con le pertinenti disposizioni contemplate, constatata nella relazione
finale, non sia stata eliminata o fino a quando le Parti non abbiano concordato una compensazione
reciprocamente soddisfacente o non siano giunte ad un accordo alternativo.
6.     La Parte convenuta, qualora ritenga che la sospensione di concessioni o di altri obblighi non
sia conforme al paragrafo 4, può richiedere per iscritto al collegio originario di esaminare la
questione entro 15 giorni dalla data di ricevimento della notifica di cui al paragrafo 2. La richiesta è
notificata contemporaneamente alla Parte attrice. Il collegio originario notifica alle Parti la propria
decisione sulla questione entro 30 giorni dalla data di presentazione della richiesta. Le concessioni o
gli altri obblighi non sono sospesi finché il collegio originario non abbia notificato la propria
decisione. La sospensione di concessioni o di altri obblighi è coerente con la decisione.
                                                & /it 534
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 21.23
                Verifica dell'esecuzione dopo l'adozione di misure correttive temporanee
1.     Quando la Parte convenuta notifica alla Parte attrice la misura adottata per dare esecuzione
alla relazione finale:
a)     se la Parte attrice ha esercitato il diritto di sospendere concessioni o altri obblighi
       conformemente all'articolo 21.22, tale Parte revoca la sospensione delle concessioni o di altri
       obblighi entro 30 giorni dalla data di ricevimento della notifica, tranne nei casi di cui al
       paragrafo 2; o
b)     se è stata concordata una compensazione reciprocamente soddisfacente o è stato raggiunto un
       accordo alternativo, la Parte convenuta può revocare l'applicazione di tale compensazione o di
       tale accordo entro 30 giorni dalla data di ricevimento della notifica, tranne nei casi di cui al
       paragrafo 2.
                                                    & /it 535
 ---pagebreak--- 2.     Se entro 30 giorni dalla data di ricevimento della notifica le Parti non raggiungono un accordo
sul fatto che la misura notificata conformemente al paragrafo 1 sia compatibile con le pertinenti
disposizioni contemplate, la Parte attrice chiede per iscritto al collegio originario di esaminare la
questione. Tale richiesta è notificata contemporaneamente alla Parte convenuta. La decisione del
collegio è notificata alle Parti entro 45 giorni dalla data di presentazione della richiesta. Se il
collegio decide che la misura notificata conformemente al paragrafo 1 è compatibile con le
pertinenti disposizioni contemplate, la sospensione delle concessioni o di altri obblighi, o
l'applicazione della compensazione o di un accordo alternativo, è revocata entro 15 giorni dalla data
della decisione. Se del caso, il livello di sospensione delle concessioni o di altri obblighi, o il livello
della compensazione o dell'accordo alternativo, è adattato in base alla decisione del collegio.
                                                 & /it 536
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 21.24
                                Sospensione e chiusura del procedimento
Su richiesta congiunta delle Parti, il collegio sospende in qualsiasi momento il procedimento per un
periodo concordato dalle Parti non superiore a 12 mesi consecutivi. In caso di sospensione, i termini
pertinenti sono prorogati per un periodo di tempo corrispondente alla sospensione del procedimento
del collegio. Il collegio riprende il procedimento in qualsiasi momento su richiesta congiunta delle
Parti, oppure alla fine del periodo di sospensione concordato su richiesta scritta di una Parte. La
richiesta è notificata al presidente del collegio e, se del caso, all'altra Parte. Se il procedimento del
collegio è stato sospeso per più di 12 mesi consecutivi, l'autorità per la costituzione del collegio
decade e il procedimento è chiuso. Le Parti possono concordare in qualsiasi momento di porre fine
al procedimento del collegio. Le Parti notificano congiuntamente tale decisione concordata al
presidente del collegio.
                                                 & /it 537
 ---pagebreak---                                                 SEZIONE D
                                           Disposizioni generali
                                             ARTICOLO 21.25
                       Gestione della procedura di risoluzione delle controversie
1.   Ciascuna Parte:
a)   designa un ufficio che è responsabile della gestione della procedura di risoluzione delle
     controversie a norma del presente capo;
b)   è responsabile del funzionamento e dei costi dell'ufficio designato; e
c)   notifica all'altra Parte per iscritto l'indirizzo e i dati di contatto dell'ufficio entro tre mesi dalla
     data di entrata in vigore del presente accordo.
2.   In deroga al paragrafo 1, le Parti possono convenire di incaricare congiuntamente un
organismo esterno di fornire assistenza per determinati compiti amministrativi relativi alla
procedura di risoluzione delle controversie a norma del presente capo.
                                                   & /it 538
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 21.26
                                           Soluzione concordata
1.    Le Parti possono in qualsiasi momento pervenire a una soluzione concordata di qualsiasi
controversia di cui all'articolo 21.2.
2.    Se pervengono a una soluzione concordata durante un procedimento del collegio o una
procedura di mediazione, le Parti notificano congiuntamente al presidente del collegio o al
mediatore la soluzione concordata. All'atto di tale notifica il procedimento del collegio, o la
procedura di mediazione, giunge a termine.
3.    Ciascuna Parte adotta le misure necessarie per attuare la soluzione concordata entro il periodo
di tempo concordato.
4.    Entro la data di scadenza del periodo di tempo concordato, la Parte che attua la soluzione
informa l'altra Parte per iscritto di qualsiasi misura adottata per attuare la soluzione concordata.
                                                 & /it 539
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 21.27
                                              Scelta del foro
1.    In caso di controversie in merito alla presunta incompatibilità di una misura specifica con un
obbligo derivante dal presente accordo e con un obbligo sostanzialmente equivalente derivante da
qualsiasi altro accordo internazionale di cui entrambe le Parti sono firmatarie, compreso l'accordo
OMC, la Parte attrice può scegliere il foro per la risoluzione della controversia.
2.    Una volta che una Parte ha scelto il foro e avviato procedimenti di risoluzione delle
controversie a norma del presente capo o dell'altro accordo internazionale in relazione alla misura
specifica di cui al paragrafo 1, tale Parte non avvia procedimenti di risoluzione delle controversie in
un altro foro in relazione a detta misura specifica, tranne qualora il foro scelto inizialmente non
riesca a formulare conclusioni, per motivi procedurali o giurisdizionali, sulle questioni oggetto della
controversia.
3.    Ai fini del paragrafo 2:
a)    i procedimenti di risoluzione delle controversie a norma del presente capo si considerano
      avviati quando una Parte richiede la costituzione di un collegio conformemente all'articolo
      21.7, paragrafo 1;
b)    i procedimenti di risoluzione delle controversie a norma dell'accordo OMC si considerano
      avviati quando una Parte richiede la costituzione di un panel conformemente all'articolo 6
      della DSU; e
                                                & /it 540
 ---pagebreak--- c)     i procedimenti di risoluzione delle controversie a norma di qualsiasi altro accordo si
       considerano avviati quando una Parte richiede la costituzione di un collegio per la risoluzione
       delle controversie conformemente alle disposizioni pertinenti di tale accordo.
4.     Nessuna disposizione del presente accordo osta a che una Parte proceda alla sospensione delle
concessioni o di altri obblighi autorizzata dal DSB. Una Parte non può invocare l'accordo OMC per
impedire all'altra Parte la sospensione delle concessioni o di altri obblighi a norma delle
disposizioni contemplate.
                                            ARTICOLO 21.28
                                                 Termini
1.     Tutti i termini di cui al presente capo sono calcolati a decorrere dal giorno successivo all'atto
o al fatto cui si riferiscono.
                                                 & /it 541
 ---pagebreak--- 2.    Qualsiasi termine di cui al presente capo può essere modificato per una controversia specifica
previo accordo tra le Parti. Il collegio può proporre in qualsiasi momento alle Parti di modificare
qualsiasi termine di cui al presente capo, precisando le motivazioni di tale proposta. Su richiesta di
una Parte, il collegio decide se modificare il termine di cui all'articolo 21.18, paragrafo 2 e
paragrafo 3, lettera b), indicando i motivi alla base della sua decisione, in particolare in
considerazione della complessità della controversia specifica.
                                           ARTICOLO 21.29
                                                  Spese
Salvo diversa decisione delle Parti, le spese del collegio, compresi i compensi degli arbitri, sono
sostenute dalle Parti in eguale misura conformemente al regolamento interno.
                                           ARTICOLO 21.30
                                Regolamento interno e codice di condotta
I procedimenti del collegio di cui al presente capo si svolgono conformemente al regolamento
interno di un collegio e al codice di condotta per gli arbitri, che devono essere adottati dal comitato
misto nella sua prima riunione a norma dell'articolo 22.1, paragrafo 4, lettera f).
                                                & /it 542
 ---pagebreak---                                                  CAPO 22
                                    DISPOSIZIONI ISTITUZIONALI
                                             ARTICOLO 22.1
                                              Comitato misto
1.    Le Parti istituiscono un comitato misto composto da rappresentanti di entrambe le Parti.
2.    Il comitato misto tiene la sua prima riunione entro tre mesi dalla data di entrata in vigore del
presente accordo. Successivamente il comitato misto, salvo diversa decisione dei rappresentanti
delle Parti, si riunisce una volta all'anno o, in casi urgenti, su richiesta di una delle Parti. Il comitato
misto può riunirsi di persona o con altri mezzi, come concordato dai rappresentanti delle Parti.
3.    Le riunioni del comitato misto si svolgono alternativamente nell'Unione europea o in
Giappone, salvo diversa decisione dei rappresentanti delle Parti. Il comitato misto è copresieduto
dal membro della Commissione europea e da un rappresentante del Giappone a livello ministeriale
responsabili per le materie disciplinate dal presente accordo, o dai rispettivi delegati.
                                                  & /it 543
 ---pagebreak--- 4. Per garantire il funzionamento corretto ed efficace del presente accordo, il comitato misto:
a) riesamina e monitora l'attuazione e il funzionamento del presente accordo e, se necessario,
   formula appropriate raccomandazioni alle Parti;
b) controlla e coordina, ove opportuno, i lavori di tutti i comitati specializzati, gruppi di lavoro e
   altri organismi istituiti a norma del presente accordo e raccomanda loro l'adozione dei
   provvedimenti necessari;
c) fatto salvo il capo 21, si adopera per risolvere i problemi che possono insorgere nell'ambito
   del presente accordo, o per risolvere le controversie che possono insorgere per quanto
   riguarda l'interpretazione o l'applicazione del presente accordo;
d) prende in considerazione qualsiasi altra questione di interesse nell'ambito del presente
   accordo eventualmente concordata dai rappresentanti delle Parti;
e) adotta il proprio regolamento interno nel corso della sua prima riunione; e
f) adotta il regolamento interno di un collegio e il codice di condotta per gli arbitri di cui
   all'articolo 21.30, nonché la procedura di mediazione di cui all'articolo 21.6, paragrafo 2, nel
   corso della sua prima riunione.
                                             & /it 544
 ---pagebreak--- 5.   Per garantire il funzionamento corretto ed efficace del presente accordo, il comitato misto
può:
a)   istituire o sciogliere comitati specializzati, gruppi di lavoro o altri organismi, diversi da quelli
     di cui agli articoli 22.3 e 22.4, e determinarne la composizione, le funzioni e i compiti;
b)   affidare responsabilità ai comitati specializzati, ai gruppi di lavoro o ad altri organismi;
c)   fornire al pubblico informazioni su questioni che rientrano nell'ambito di applicazione del
     presente accordo;
d)   raccomandare alle Parti eventuali modifiche del presente accordo o adottare decisioni volte a
     modificare il presente accordo nei casi specificamente previsti all'articolo 23.2, paragrafo 4;
e)   adottare interpretazioni delle disposizioni del presente accordo, che sono vincolanti per le
     Parti e per tutti i comitati specializzati, i gruppi di lavoro e gli altri organismi istituiti a norma
     del presente accordo, compresi i collegi istituiti a norma del capo 21; e
f)   prendere, nell'esercizio delle sue funzioni, ogni altra iniziativa eventualmente concordata dalle
     Parti.
                                                  & /it 545
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 22.2
                            Decisioni e raccomandazioni del comitato misto
1.    Il comitato misto può prendere decisioni nei casi previsti dal presente accordo. Le decisioni
prese sono vincolanti per le Parti. Ciascuna Parte adotta le misure necessarie per l'attuazione delle
decisioni prese.
2.    Il comitato misto può formulare raccomandazioni pertinenti per l'attuazione e il
funzionamento del presente accordo.
3.    Tutte le decisioni e le raccomandazioni del comitato misto sono prese per consenso e possono
essere adottate con riunioni di persona o per iscritto.
                                            ARTICOLO 22.3
                                          Comitati specializzati
1.    Sono istituiti i seguenti comitati specializzati sotto gli auspici del comitato misto:
a)    il comitato per gli scambi di merci;
                                                & /it 546
 ---pagebreak--- b) il comitato sulle regole di origine e sulle questioni inerenti alle dogane;
c) il comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie;
d) il comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi;
e) il comitato per gli scambi di servizi, la liberalizzazione degli investimenti e il commercio
   elettronico;
f) il comitato per gli appalti pubblici;
g) il comitato per la proprietà intellettuale;
h) il comitato per il commercio e lo sviluppo sostenibile;
i) il comitato per la cooperazione regolamentare; e
j) il comitato per la cooperazione nel settore dell'agricoltura.
                                               & /it 547
 ---pagebreak--- 2.    Le responsabilità e le funzioni dei comitati specializzati di cui al paragrafo 1 sono definite,
ove opportuno, nei pertinenti capi del presente accordo e possono essere modificate mediante
decisione del comitato misto, ma le loro responsabilità continuano a rientrare nell'ambito di
applicazione dei capi per l'attuazione e il funzionamento dei quali sono responsabili.
3.    Salvo altrimenti disposto nel presente accordo, i comitati specializzati:
a)    si riuniscono una volta all'anno, salvo diversa decisione dei rappresentanti delle Parti nei
      comitati specializzati, o su richiesta di una Parte o del comitato misto;
b)    sono composti da rappresentanti delle Parti;
c)    sono copresieduti, al livello appropriato, dai rappresentanti delle Parti;
d)    si riuniscono alternativamente nell'Unione europea o in Giappone, salvo diversa decisione dei
      rappresentanti delle Parti nei comitati specializzati, o con qualsiasi altro mezzo di
      comunicazione appropriato;
e)    stabiliscono il calendario delle loro riunioni e l'ordine del giorno per consenso; e
f)    prendono tutte le decisioni e formulano raccomandazioni per consenso con riunioni di persona
      o per iscritto.
                                                 & /it 548
 ---pagebreak--- 4.    I comitati specializzati possono adottare i propri regolamenti interni. Fintantoché non
adottano i propri regolamenti interni, si applica mutatis mutandis il regolamento interno del
comitato misto.
5.    I comitati specializzati possono presentare proposte di decisioni per l'adozione da parte del
comitato misto o prendere decisioni conformemente alle pertinenti disposizioni del presente
accordo.
6.    Su richiesta di una Parte o su deferimento del comitato specializzato pertinente, il comitato
misto può trattare questioni che non sono state risolte da tale comitato specializzato.
7.    Ogni comitato specializzato informa il comitato misto del calendario e dell'ordine del giorno
delle sue riunioni con sufficiente anticipo e riferisce al comitato misto sui risultati e sulle
conclusioni di tutte le sue riunioni.
8.    L'esistenza di un comitato specializzato non impedisce a una Parte di sottoporre qualsiasi
questione direttamente al comitato misto.
                                                & /it 549
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 22.4
                                             Gruppi di lavoro
1.    Sono istituiti, sotto gli auspici del comitato per gli scambi di merci, il gruppo di lavoro sul
vino e il gruppo di lavoro sui veicoli a motore e loro parti. Le responsabilità e le funzioni di tali
gruppi di lavoro sono definite all'articolo 2.35 e all'articolo 20 dell'allegato 2-C.
2.    Possono essere istituiti i seguenti gruppi di lavoro conformemente ai capi pertinenti:
a)    gruppi di lavoro ad hoc sotto gli auspici del comitato per le misure sanitarie e fitosanitarie;
b)    gruppi di lavoro ad hoc sotto gli auspici del comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi;
c)    gruppi di lavoro ad hoc sotto gli auspici del comitato per la cooperazione regolamentare; e
d)    un gruppo di lavoro tecnico sul benessere degli animali sotto gli auspici del comitato misto.
                                                 & /it 550
 ---pagebreak--- 3.     Salvo altrimenti disposto nel presente accordo o salvo diversa decisione dei rappresentanti
delle Parti nei gruppi di lavoro, i gruppi di lavoro:
a)     si riuniscono una volta all'anno o su richiesta di una Parte o del comitato misto;
b)     sono copresieduti, al livello appropriato, da rappresentanti delle Parti;
c)     si riuniscono alternativamente nell'Unione europea o in Giappone o con qualsiasi altro mezzo
       di comunicazione appropriato concordato dai rappresentanti delle Parti nei gruppi di lavoro;
d)     stabiliscono il calendario delle loro riunioni e l'ordine del giorno per consenso; e
e)     prendono tutte le decisioni e formulano raccomandazioni per consenso con riunioni di persona
       o per iscritto.
4.     I gruppi di lavoro possono adottare i propri regolamenti interni. Fintantoché non adottano i
propri regolamenti interni, si applica mutatis mutandis il regolamento interno del comitato misto.
5.     I gruppi di lavoro informano con sufficiente anticipo i comitati specializzati pertinenti o il
comitato misto, a seconda dei casi, del calendario e dell'ordine del giorno delle loro riunioni. Essi
riferiscono in merito alle proprie attività ad ogni riunione dei comitati specializzati pertinenti o del
comitato misto, a seconda dei casi.
                                                 & /it 551
 ---pagebreak--- 6.     L'esistenza di un gruppo di lavoro non impedisce a una Parte di sottoporre qualsiasi questione
direttamente al comitato misto o ai comitati specializzati pertinenti.
                                            ARTICOLO 22.5
                Lavori dei comitati specializzati, dei gruppi di lavoro e di altri organismi
Nello svolgere le loro funzioni, i comitati specializzati, i gruppi di lavoro e gli altri organismi
istituiti a norma del presente accordo evitano duplicazioni dei loro lavori.
                                            ARTICOLO 22.6
                                             Punti di contatto
1.     Ciascuna Parte, al momento dell'entrata in vigore del presente accordo, designa un punto di
contatto per l'attuazione del presente accordo e notifica all'altra Parte i dati di contatto, comprese le
informazioni riguardanti i funzionari competenti. Le Parti si notificano reciprocamente e senza
indugio qualsiasi modifica di tali dati di contatto.
                                                 & /it 552
 ---pagebreak--- 2.    I punti di contatto:
a)    trasmettono e ricevono, salvo altrimenti disposto nel presente accordo, tutte le notifiche e le
      informazioni che devono essere scambiate tra le Parti ai sensi del presente accordo;
b)    facilitano qualsiasi altra comunicazione tra le Parti su qualsiasi questione inerente al presente
      accordo; e
c)    coordinano i preparativi per le riunioni del comitato misto.
                                                CAPO 23
                                       DISPOSIZIONI FINALI
                                            ARTICOLO 23.1
                                            Riesame generale
Fatte salve le disposizioni in materia di riesame contenute in altri capi, le Parti si impegnano a
procedere a un riesame generale dell'attuazione e del funzionamento del presente accordo nel corso
del decimo anno successivo alla data di entrata in vigore del presente accordo o alle date
eventualmente concordate dalle Parti.
                                                & /it 553
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 23.2
                                              Modifiche
1.    Il presente accordo può essere modificato tramite accordo tra le Parti.
2.    Le modifiche entrano in vigore il primo giorno del secondo mese, o in una data posteriore
eventualmente concordata dalle Parti, successivo alla data in cui le Parti si danno reciprocamente
notifica dell'avvenuto espletamento dei rispettivi obblighi e adempimenti di legge per l'entrata in
vigore di tali modifiche. Le Parti procedono a tale notifica mediante uno scambio di note
diplomatiche tra l'Unione europea e il governo del Giappone.
3.    Il comitato misto, conformemente alle rispettive procedure giuridiche interne delle Parti, può
adottare decisioni volte a modificare il presente accordo nei casi previsti al paragrafo 4. In deroga
al paragrafo 2 e salvo diversa decisione delle Parti, queste modifiche sono confermate dallo
scambio di note diplomatiche tra l'Unione europea e il governo del Giappone ed entrano in vigore al
momento di tale scambio.
                                               & /it 554
 ---pagebreak--- 4. Il paragrafo 3 si applica:
a) all'allegato 2-A, purché le modifiche siano effettuate conformemente alla modifica del sistema
   armonizzato e non comportino modifiche delle aliquote dei dazi doganali che devono essere
   applicate da una Parte alle merci originarie dell'altra Parte conformemente all'allegato 2-A;
b) all'allegato 2-C, alle appendici 2-C-1 e 2-C-2;
c) all'allegato 2-E;
d) al capo 3, agli allegati da 3-A a 3-F e all'appendice 3-B-1;
e) all'allegato 10;
f) all'allegato 14-A;
g) all'allegato 14-B; e
h) alle disposizioni del presente accordo che fanno riferimento a disposizioni di accordi
   internazionali o che le integrano nel presente accordo, in caso di modifiche di tali accordi o di
   accordi che li sostituiscono.
                                             & /it 555
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 23.3
                                            Entrata in vigore
Salvo diversa decisione delle Parti, il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo
mese successivo alla data in cui le Parti si danno reciprocamente notifica dell'avvenuto
espletamento dei rispettivi obblighi e adempimenti di legge per l'entrata in vigore del presente
accordo. Le Parti procedono a tale notifica mediante uno scambio di note diplomatiche tra l'Unione
europea e il governo del Giappone.
                                            ARTICOLO 23.4
                                                Denuncia
1.    Il presente accordo resta in vigore salvo denuncia ai sensi del paragrafo 2.
2.    Ciascuna Parte può notificare per iscritto all'altra Parte la sua intenzione di denunciare il
presente accordo. La denuncia ha effetto decorsi sei mesi dalla data in cui l'altra Parte ha ricevuto la
notifica, salvo diversa decisione delle Parti.
                                                & /it 556
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 23.5
                                 Assenza di effetti diretti sulle persone
Nessuna disposizione del presente accordo può essere interpretata nel senso di conferire diritti o
imporre obblighi alle persone, fatti salvi i diritti e gli obblighi delle persone derivanti da altre norme
del diritto internazionale pubblico.
                                            ARTICOLO 23.6
                               Allegati, appendici e note a piè di pagina
Costituiscono parte integrante del presente accordo i suoi allegati e le sue appendici. Si precisa che
anche le note a piè di pagina costituiscono parte integrante del presente accordo.
                                            ARTICOLO 23.7
                                  Future adesioni all'Unione europea
1.    L'Unione europea notifica al Giappone qualunque domanda di adesione all'Unione europea
presentata da un paese terzo.
                                                 & /it 557
 ---pagebreak--- 2.    Nel corso dei negoziati tra l'Unione europea e il paese terzo di cui al paragrafo 1, l'Unione
europea:
a)    fornisce, su richiesta del Giappone e nella misura del possibile, tutte le informazioni su
      qualsiasi questione disciplinata dal presente accordo; e
b)    tiene conto di tutte le preoccupazioni espresse dal Giappone.
3.    Il comitato misto esamina gli effetti sul presente accordo dell'adesione di un paese terzo
all'Unione europea con sufficiente anticipo rispetto alla data di tale adesione.
4.    Se necessario, prima dell'entrata in vigore dell'accordo di adesione di un paese terzo
all'Unione europea, le Parti:
a)    modificano il presente accordo conformemente all'articolo 23.2; o
b)    mettono in atto, mediante decisione del comitato misto, qualunque altro adeguamento o
      accordo di transizione necessario riguardo al presente accordo.
                                                & /it 558
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 23.8
                                            Testi facenti fede
1.     Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue bulgara, ceca, croata, danese,
estone, finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca,
portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese e giapponese, tutti i
testi facenti ugualmente fede, ad eccezione dell'allegato 2-A, parte 2, degli elenchi dell'Unione
europea negli allegati da I a IV e dell'allegato 10, parte 2, sezione A, che sono redatti in duplice
esemplare nelle lingue bulgara, ceca, croata, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese,
italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena,
spagnola, svedese, tedesca e ungherese, tutti i testi facenti ugualmente fede.
                                                & /it 559
 ---pagebreak--- 2.     In caso di divergenze di interpretazione, prevale il testo della lingua in cui il presente accordo
è stato negoziato.
IN FEDE DI CHE, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno apposto la propria firma in
calce al presente accordo.
Fatto a [LUOGO], addì [GIORNO] [MESE] [ANNO].
Per l'Unione europea:                                   Per il Giappone:
                                               & /it 560
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 2 – PART 1/5
                                          ALLEGATO
                                               della
                               proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                           ALLEGATO 2-A
                          SOPPRESSIONE E RIDUZIONE DEI DAZI
                                             PARTE 1
                                           Note generali
1. Ai fini dell’articolo 2.8, ciascuna Parte sopprime completamente i dazi doganali sulle merci
   originarie dell’altra Parte a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, salvo
   altrimenti disposto nel presente allegato.
2. Per attuare riduzioni annuali scaglionate di uguale entità, si applicano le seguenti disposizioni:
   a)    per il primo anno la riduzione è effettuata a decorrere dalla data di entrata in vigore del
         presente accordo; e
   b)    le successive riduzioni annuali sono effettuate il primo giorno di ogni anno successivo.
                                       ...{Allegato 2-A]/it 1
 ---pagebreak--- 3. Ai fini del presente allegato, per “anno” si intende:
   a)     nel caso della parte 2, per il primo anno, il periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di
          entrata in vigore del presente accordo e, per ogni anno successivo, il periodo di 12 mesi
          che segue la fine dell’anno precedente; e
   b)     nel caso della parte 3, per il primo anno, il periodo a decorrere dalla data di entrata in
          vigore del presente accordo fino al 31 marzo successivo e, per ogni anno successivo, il
          periodo di 12 mesi che inizia il 1° aprile di ogni anno.
4. L’aliquota di base dei dazi doganali e la categoria per determinare l’aliquota dei dazi doganali
   applicabile ad ogni fase intermedia della riduzione di una linea tariffaria sono indicate per tale
   linea tariffaria nelle tabelle di soppressione dei dazi dell’Unione europea di cui alla parte 2,
   sezione B, e del Giappone di cui alla parte 3, sezione D.
5. Ai fini del presente allegato, salvo altrimenti disposto nelle parti 2 e 3, per “aliquota di base”
   si intende il punto di partenza della soppressione o della riduzione dei dazi doganali.
                                         ...{Allegato 2-A]/it 2
 ---pagebreak--- 6. Salvo altrimenti disposto nel presente allegato, ai fini della soppressione o della riduzione dei
   dazi doganali a norma del presente allegato, nel caso di dazi ad valorem, ogni frazione
   inferiore a un decimo (0,1) di punto percentuale è arrotondata al primo decimale più vicino
   (nel caso dello 0,05 per cento, la frazione è arrotondata a 0,1 per cento), e nel caso di dazi
   specifici ogni frazione inferiore a un centesimo (0,01) di euro o ad uno yen giapponese è
   arrotondata al secondo decimale più vicino (nel caso dello 0,005, la frazione è arrotondata a
   0,01).
7. Il presente allegato si basa sul sistema armonizzato quale modificato il 1º gennaio 2017, e:
   a)     nel caso della parte 2, il codice a otto cifre della classificazione tariffaria dell’Unione
          europea e la descrizione corrispondente per ciascuna linea tariffaria di cui alla tabella
          dell’Unione europea si basano sulla nomenclatura combinata dell’Unione europea
          (nomenclatura combinata al 1º gennaio 2017); e
   b)     nel caso della parte 3, il codice a nove cifre della classificazione tariffaria del Giappone
          e la descrizione corrispondente per ciascuna linea tariffaria di cui alla tabella del
          Giappone si basano sulla nomenclatura nazionale del Giappone (elenchi dei codici
          statistici per le importazioni al 1º aprile 2017).
                                        ...{Allegato 2-A]/it 3
 ---pagebreak--- 8. Si precisa che la classificazione tariffaria e le corrispondenti descrizioni di cui alla tabella di
   ciascuna Parte possono essere soggette a cambiamenti in caso di qualsiasi modifica alla
   nomenclatura di cui al paragrafo 7, conformemente alle leggi, ai regolamenti o alle notifiche
   pubbliche di detta Parte, e vi è fatto riferimento unitamente alle tavole di concordanza
   pubblicate da ciascuna delle Parti in caso di qualsiasi modifica della nomenclatura.
                                       ...{Allegato 2-A]/it 4
 ---pagebreak---                                               PARTE 2
                      Soppressione e riduzione dei dazi — Unione europea
                                            SEZIONE A
                              Note per la tabella dell’Unione europea
1. Ai fini dell’articolo 2.8 si applicano le seguenti categorie indicate nella colonna “Categoria”
   della tabella dell’Unione europea di cui alla sezione B:
   a)     i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
          contrassegnate con “B3” sono soppressi in quattro scaglioni annuali di uguale entità a
          decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, e le merci interessate sono
          successivamente esenti da qualsiasi dazio doganale;
   b)     i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
          contrassegnate con “B5” sono soppressi in sei scaglioni annuali di uguale entità a
          decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, e le merci interessate sono
          successivamente esenti da qualsiasi dazio doganale;
                                       ...{Allegato 2-A]/it 5
 ---pagebreak--- c) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B7” sono soppressi in otto scaglioni annuali di uguale entità a
   decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, e le merci interessate sono
   successivamente esenti da qualsiasi dazio doganale;
d) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B10” sono soppressi in 11 scaglioni annuali di uguale entità a
   decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, e le merci interessate sono
   successivamente esenti da qualsiasi dazio doganale;
e) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B12” sono soppressi in 13 scaglioni annuali di uguale entità a
   decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, e le merci interessate sono
   successivamente esenti da qualsiasi dazio doganale;
f) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B15” sono soppressi in 16 scaglioni annuali di uguale entità a
   decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, e le merci interessate sono
   successivamente esenti da qualsiasi dazio doganale;
                                ...{Allegato 2-A]/it 6
 ---pagebreak---   g)    i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
        contrassegnate con “UE 10” sono mantenuti all’aliquota di base dal primo al settimo
        anno e sono soppressi in quattro scaglioni annuali di uguale entità a decorrere dal primo
        giorno dell’ottavo anno, e le merci interessate sono successivamente esenti da qualsiasi
        dazio doganale;
  h)    i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
        contrassegnate con “X” sono esclusi dalla riduzione o dalla soppressione nel quadro del
        presente accordo;
  i)    i dazi doganali (compreso l’elemento agricolo “EA”1, quando tale elemento è
        menzionato quale parte dell’aliquota di base) applicabili alle merci originarie
        classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “R5” sono ridotti della percentuale
        indicata nella tabella in sei scaglioni annuali di uguale entità, a decorrere dalla data di
        entrata in vigore del presente accordo;
1
  Riferimento giuridico dell’EA: allegato 1 del regolamento di esecuzione (UE) 2016/1821
  della Commissione, del 6 ottobre 2016, che modifica l’allegato I del regolamento (CEE) n.
  2658/87 del Consiglio relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica e alla tariffa doganale
  comune.
                                       ...{Allegato 2-A]/it 7
 ---pagebreak--- j) i dazi doganali (compreso l’elemento agricolo “EA”, quando tale elemento è
   menzionato quale parte dell’aliquota di base) applicabili alle merci originarie
   classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “R7” sono ridotti della percentuale
   indicata nella tabella in otto scaglioni annuali di uguale entità, a decorrere dalla data di
   entrata in vigore del presente accordo;
k) i dazi doganali (compreso l’elemento agricolo “EA”, quando tale elemento è
   menzionato quale parte dell’aliquota di base) applicabili alle merci originarie
   classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “R10” sono ridotti della percentuale
   indicata nella tabella in 11 scaglioni annuali di uguale entità, a decorrere dalla data di
   entrata in vigore del presente accordo; e
                                  ...{Allegato 2-A]/it 8
 ---pagebreak---    l)      l’elemento ad valorem dei dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate
           nelle linee tariffarie contrassegnate con “prezzo di entrata” è soppresso alla data di
           entrata in vigore del presente accordo; la soppressione si applica esclusivamente
           all’elemento ad valorem dei dazi doganali; l’elemento di dazio specifico dei dazi
           doganali derivanti dal sistema dei prezzi di entrata1 applicabili a tali merci originarie è
           mantenuto.
2. Il trattamento delle merci originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “S”
   nella colonna “Nota” della tabella dell’Unione europea di cui alla sezione B è soggetto a
   riesame a norma dei paragrafi 3 e 4 dell’articolo 2.8.
1
   Riferimento giuridico dei prezzi di entrata: allegato 2 del regolamento di esecuzione
   (UE) 2016/1821 della Commissione, del 6 ottobre 2016, che modifica l’allegato I del
   regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica e
   alla tariffa doganale comune.
                                         ...{Allegato 2-A]/it 9
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 2 – PART 2/5
                                          ALLEGATO
                                               della
                               proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                                                                                   SEZIONE B
                                                                                         Tabella dell'Unione europea
                                                          Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
  NC 2017           Designazione delle merci                       Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                          di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
I          SEZIONE I - ANIMALI VIVI E PRODOTTI DEL REGNO ANIMALE
01         CAPITOLO 1 - ANIMALI VIVI
0106               Altri animali vivi
                 - Mammiferi
0106 12 00      -- Balene, delfini e marsovini
                   (mammiferi dell'ordine dei cetacei);
                   lamantini e dugonghi (mammiferi
                                                                      X
                   dell'ordine dei sireni); foche, leoni
                   marini e trichechi (mammiferi del
                   sottordine dei pinnipedi)
02         CAPITOLO 2 - CARNI E FRATTAGLIE COMMESTIBILI
0208               Altre carni e frattaglie
                   commestibili, fresche, refrigerate o
                   congelate
0208 40          - di balene, delfini e marsovini
                   (mammiferi dell'ordine dei cetacei);
                   di lamantini e di dugonghi
                   (mammiferi dell'ordine dei sireni);
                   di foche, leoni marini e trichechi
                   (mammiferi del sottordine dei
                   pinnipedi)
0208 40 10      -- Carne di balena                                    X
0208 40 80      -- altre                                              X
0210               Carni e frattaglie commestibili,
                   salate o in salamoia, secche o
                   affumicate; farine e polveri,
                   commestibili, di carni o di frattaglie
                                                                                                      & /it 1
 ---pagebreak---                                                           Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                       Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                          di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
                 - altre, comprese le farine e le polveri
                   commestibili, di carni o di frattaglie
0210 92         -- di balene, delfini e marsovini
                   (mammiferi dell'ordine dei cetacei);
                   di lamantini e di dugonghi
                   (mammiferi dell'ordine dei sireni);
                   di foche, leoni marini e trichechi
                   (mammiferi del sottordine dei
                   pinnipedi)
0210 92 10     --- di balene, delfini e marsovini
                   (mammiferi della specie dei
                                                                      X
                   cetacei); di lamantini e di dugonghi
                   (mammiferi della specie dei sireni)
03         CAPITOLO 3 - PESCI E CROSTACEI, MOLLUSCHI E ALTRI INVERTEBRATI ACQUATICI
0301               Pesci vivi
                 - Pesci ornamentali
0301 19 00      -- altri                                    7,5%      B7      S    6,6%     5,6%    4,7%    3,8%   2,8%     1,9%   0,9%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 - altri pesci vivi
0301 94         -- Tonni rossi dell'Atlantico e del
                   Pacifico (Thunnus thynnus,
                   Thunnus orientalis)
0301 94 10     --- Tonni rossi dell'Atlantico (Thunnus
                                                           16,0%     B15          15,0%    14,0%   13,0%   12,0%  11,0%    10,0%   9,0%    8,0%    7,0%   6,0% 5,0% 4,0% 3,0% 2,0% 1,0%  0,0%
                   thynnus)
0301 94 90     --- Tonni rossi del Pacifico (Thunnus
                                                           16,0%     B15          15,0%    14,0%   13,0%   12,0%  11,0%    10,0%   9,0%    8,0%    7,0%   6,0% 5,0% 4,0% 3,0% 2,0% 1,0%  0,0%
                   orientalis)
0301 95 00      -- Tonni rossi del sud (Thunnus
                                                           16,0%     B15          15,0%    14,0%   13,0%   12,0%  11,0%    10,0%   9,0%    8,0%    7,0%   6,0% 5,0% 4,0% 3,0% 2,0% 1,0%  0,0%
                   maccoyii)
0302               Pesci freschi o refrigerati, esclusi i
                   filetti di pesce e di altra carne di
                   pesci della voce 0304
                                                                                                       & /it 2
 ---pagebreak---                                                  Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017        Designazione delle merci                  Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                 di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
             - Tonni (del genere Thunnus),
               tonnetti striati [Euthynnus
               (Katsuwonus) pelamis], escluse le
               frattaglie di pesce commestibili
               delle sottovoci da 0302 91 a 0302
               99
0302 31     -- Tonni bianchi o alalunga (Thunnus
               alalunga)
0302 31 90 --- altri                              22,0%     B15          20,6%    19,3%   17,9%   16,5%  15,1%    13,8%   12,4%   11,0%   9,6%   8,3% 6,9% 5,5% 4,1% 2,8% 1,4%  0,0%
0302 33     -- Tonnetti striati
0302 33 90 --- altri                              22,0%     B15          20,6%    19,3%   17,9%   16,5%  15,1%    13,8%   12,4%   11,0%   9,6%   8,3% 6,9% 5,5% 4,1% 2,8% 1,4%  0,0%
0302 36     -- Tonni rossi del sud (Thunnus
               maccoyii)
0302 36 90 --- altri                              22,0%     B15          20,6%    19,3%   17,9%   16,5%  15,1%    13,8%   12,4%   11,0%   9,6%   8,3% 6,9% 5,5% 4,1% 2,8% 1,4%  0,0%
0302 39     -- altri
0302 39 80 --- altri                              22,0%     B15          20,6%    19,3%   17,9%   16,5%  15,1%    13,8%   12,4%   11,0%   9,6%   8,3% 6,9% 5,5% 4,1% 2,8% 1,4%  0,0%
                                                                                             & /it 3
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017        Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
             - Aringhe (Clupea harengus, Clupea
               pallasii), acciughe (Engraulis spp.),
               sardine (Sardina pilchardus,
               Sardinops spp.), alacce (Sardinella
               spp.), spratti (Sprattus sprattus),
               sgombri (Scomber scombrus,
               Scomber australasicus, Scomber
               japonicus), sgombri indiani
               (Rastrelliger spp.), maccarelli reali
               (Scomberomorus spp.), suri e
               sugarelli (Trachurus spp.), carangi
               (Caranx spp.), cobia (Rachycentron
               canadum), pampi argentei (Pampus
               spp.), costardella saira (Cololabis
               saira), sugarotti (Decapterus spp.),
               capelin (Mallotus villosus), pesci
               spada (Xiphias gladius), tonnetti
               (Euthynnus affinis), boniti (Sarda
               spp.), marlin, pesci vela e pesci
               lancia (Istiophoridae), escluse le
               frattaglie di pesce commestibili
               delle sottovoci da 0302 91 a 0302
               99
0302 42 00  -- Acciughe (Engraulis spp.)              15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
0302 45     -- Suri e sugarelli (Trachurus spp.)
0302 45 10 --- Sugarelli o suri (Trachurus
                                                      15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
               trachurus)
0302 45 30 --- Sugarelli inca o del Pacifico
                                                      15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
               (Trachurus murphyi)
0302 45 90 --- altri                                  15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
0302 47 00  -- Pesce spada (Xiphias gladius)          15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
             - Pesci delle famiglie
               Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
               Gadidae, Macrouridae,
               Melanonidae, Merlucciidae,
               Moridae e Muraenolepididae,
               escluse le frattaglie di pesce
               commestibili delle sottovoci da
               0302 91 a 0302 99
                                                                                                 & /it 4
 ---pagebreak---                                                       Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
0302 54      -- Naselli (Merluccius spp.,
                Urophycis spp.)
            --- Naselli del genere Merluccius
0302 54 11 ---- Naselli del Capo (Merluccius
                capensis) e naselli della specie       15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%    7,5%   6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
                Merluccius paradoxus
0302 54 15 ---- Naselli della specie Merluccius
                                                       15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%    7,5%   6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
                australis
0302 54 19 ---- altri                                  15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%    7,5%   6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
0302 54 90  --- Naselli del genere Urophycis           15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%    7,5%   6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
0302 59      -- altri
0302 59 90  --- altri                                  15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%    7,5%   6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
              - Altri pesci, escluse le frattaglie di
                pesce commestibili delle sottovoci
                da 0302 91 a 0302 99
0302 83 00   -- Austromerluzzi (Dissostichus spp.)     15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%    7,5%   6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
0303            Pesci congelati, esclusi i filetti e
                altre carni di pesci della voce 0304
              - Tonni (del genere Thunnus),
                tonnetti striati [Euthynnus
                (Katsuwonus) pelamis], escluse le
                frattaglie di pesce commestibili
                delle sottovoci da 0303 91 a 0303
                99
0303 45      -- Tonni rossi dell'Atlantico e del
                Pacifico (Thunnus thynnus,
                Thunnus orientalis)
            --- Tonni rossi del Pacifico (Thunnus
                orientalis)
0303 45 99 ---- altri                                  22,0%     B15          20,6%    19,3%   17,9%   16,5%  15,1%    13,8%   12,4%   11,0%   9,6%   8,3% 6,9% 5,5% 4,1% 2,8% 1,4%  0,0%
0303 49      -- altri
0303 49 85  --- altri                                  22,0%     B15          20,6%    19,3%   17,9%   16,5%  15,1%    13,8%   12,4%   11,0%   9,6%   8,3% 6,9% 5,5% 4,1% 2,8% 1,4%  0,0%
                                                                                                  & /it 5
 ---pagebreak---                                                       Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
              - Pesci delle famiglie
                Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
                Gadidae, Macrouridae,
                Melanonidae, Merlucciidae,
                Moridae e Muraenolepididae,
                escluse le frattaglie di pesce
                commestibili delle sottovoci da
                0303 91 a 0303 99
0303 66      -- Naselli (Merluccius spp.,
                Urophycis spp.)
            --- Naselli del genere Merluccius
0303 66 11 ---- Naselli del Capo (Merluccius
                capensis) e naselli della specie       15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
                Merluccius paradoxus
0303 66 12 ---- Naselli della specie Merluccius
                                                       15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
                hubbsi
0303 66 13 ---- Naselli della specie Merluccius
                                                       15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
                australis
0303 66 19 ---- altri                                  15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
0303 66 90  --- Naselli del genere Urophycis           15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
              - Altri pesci, escluse le frattaglie di
                pesce commestibili delle sottovoci
                da 0303 91 a 0303 99
0303 81      -- Squali
0303 81 40  --- Verdesche (Prionace glauca)             8,0%      B7      S    7,0%     6,0%    5,0%    4,0%   3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
0303 81 90  --- altri                                   8,0%      B7      S    7,0%     6,0%    5,0%    4,0%   3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
0303 84      -- Spigole (Dicentrarchus spp.)
0303 84 10  --- Spigole (Dicentrarchus labrax)         15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
0303 84 90  --- altri                                  15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
0304            Filetti di pesci ed altra carne di
                pesci (anche tritata), freschi,
                refrigerati o congelati
                                                                                                   & /it 6
 ---pagebreak---                                                           Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                         Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                          di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
               - Filetti, freschi o refrigerati, di altri
                 pesci
0304 45 00    -- Pesci spada (Xiphias gladius)             18,0%     B15          16,9%    15,8%   14,6%   13,5%  12,4%    11,3%   10,1%   9,0%    7,9%   6,8% 5,6% 4,5% 3,4% 2,3% 1,1%  0,0%
               - altri, freschi o refrigerati
0304 53 00    -- Pesci delle famiglie
                 Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
                 Gadidae, Macrouridae,                     15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%   7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
                 Melanonidae, Merlucciidae,
                 Moridae e Muraenolepididae
0304 54 00    -- Pesci spada (Xiphias gladius)             15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%   7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
               - Filetti congelati di altri pesci
0304 85 00    -- Austromerluzzi (Dissostichus spp.)        15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%   7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
0304 86 00    -- Aringhe (Clupea harengus, Clupea
                                                           15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%    8,4%   7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
                 pallasii)
               - altri, congelati
0304 96       -- Pescecane e altri squali
0304 96 10   --- Spinaroli (Squalus acanthias) e
                                                            7,5%      B7      S    6,6%     5,6%    4,7%    3,8%   2,8%     1,9%    0,9%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 gattucci (Scyliorhinus spp.)
0304 96 20   --- Smeriglio (Lamna nasus)                    7,5%      B7      S    6,6%     5,6%    4,7%    3,8%   2,8%     1,9%    0,9%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
0304 96 30   --- Verdesche (Prionace glauca)                7,5%      B7      S    6,6%     5,6%    4,7%    3,8%   2,8%     1,9%    0,9%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
0304 96 90   --- altri                                      7,5%      B7      S    6,6%     5,6%    4,7%    3,8%   2,8%     1,9%    0,9%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
0304 97 00    -- Razze e arzille (Rajidae)                  7,5%      B7      S    6,6%     5,6%    4,7%    3,8%   2,8%     1,9%    0,9%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
0304 99       -- altri
             --- altri
            ---- altri
0304 99 99 ----- altri                                      7,5%      B7      S    6,6%     5,6%    4,7%    3,8%   2,8%     1,9%    0,9%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                                       & /it 7
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017        Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
0305           Pesci secchi, salati o in salamoia;
               pesci affumicati, anche cotti prima
               o durante l'affumicatura; farine,
               polveri e agglomerati in forma di
               pellets di pesci, atti
               all'alimentazione umana
             - Filetti di pesci, secchi, salati o in
               salamoia, ma non affumicati
0305 39     -- altri
0305 39 50 --- Ippoglossi neri (Reinhardtius
               hippoglossoides), salati o in          15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%   8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
               salamoia
0305 39 90 --- altri                                  16,0%     B15          15,0%    14,0%   13,0%   12,0%  11,0%    10,0%   9,0%    8,0%    7,0%   6,0% 5,0% 4,0% 3,0% 2,0% 1,0%  0,0%
             - Pesci salati, ma non secchi né
               affumicati, e pesci in salamoia,
               diversi dalle frattaglie di pesce
               commestibili
0305 69     -- altri
0305 69 30 --- Ippoglossi dell'Atlantico
                                                      15,0%     B15          14,1%    13,1%   12,2%   11,3%  10,3%     9,4%   8,4%    7,5%    6,6%   5,6% 4,7% 3,8% 2,8% 1,9% 0,9%  0,0%
               (Hippoglossus hippoglossus)
0306           Crostacei, anche sgusciati, vivi,
               freschi, refrigerati, congelati,
               secchi, salati o in salamoia;
               crostacei affumicati, anche
               sgusciati, anche cotti prima o
               durante l'affumicatura; crostacei
               non sgusciati, cotti in acqua o al
               vapore, anche refrigerati, congelati,
               secchi, salati o in salamoia; farine,
               polveri e agglomerati in forma di
               pellet di crostacei, atti
               all'alimentazione umana
             - congelati
0306 12     -- Astici (Homarus spp.)
0306 12 90 --- altri                                  16,0%     B15          15,0%    14,0%   13,0%   12,0%  11,0%    10,0%   9,0%    8,0%    7,0%   6,0% 5,0% 4,0% 3,0% 2,0% 1,0%  0,0%
                                                                                                 & /it 8
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                    Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
0306 17       -- Altri gamberetti
0306 17 94   --- Gamberetti del genere Crangon,
                 eccetto quelli della specie Crangon  12,0%      B7          10,5%     9,0%    7,5%    6,0%   4,5%     3,0%    1,5%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 crangon
               - vivi, freschi o refrigerati
0306 35       -- Gamberetti d'acqua fredda
                 (Pandalus spp., Crangon crangon)
             --- Gamberetti grigi della specie
                 Crangon crangon
0306 35 10  ---- freschi o refrigerati                18,0%     B15          16,9%    15,8%   14,6%   13,5%  12,4%    11,3%   10,1%   9,0%    7,9%   6,8% 5,6% 4,5% 3,4% 2,3% 1,1%  0,0%
0306 35 50  ---- altri                                18,0%     B15          16,9%    15,8%   14,6%   13,5%  12,4%    11,3%   10,1%   9,0%    7,9%   6,8% 5,6% 4,5% 3,4% 2,3% 1,1%  0,0%
0306 36       -- altri gamberetti
0306 36 50   --- Gamberetti del genere Crangon,
                 eccetto quelli della specie Crangon  18,0%     B15          16,9%    15,8%   14,6%   13,5%  12,4%    11,3%   10,1%   9,0%    7,9%   6,8% 5,6% 4,5% 3,4% 2,3% 1,1%  0,0%
                 crangon
               - altri
0306 91 00    -- Aragoste e altri gamberi di mare
                 (Palinurus spp., Panulirus spp.,     12,5%      B7          10,9%     9,4%    7,8%    6,3%   4,7%     3,1%    1,6%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 Jasus spp.)
0306 92       -- Astici (Homarus spp.)
0306 92 10   --- interi                                8,0%     B15           7,5%     7,0%    6,5%    6,0%   5,5%     5,0%    4,5%   4,0%    3,5%   3,0% 2,5% 2,0% 1,5% 1,0% 0,5%  0,0%
0306 94 00    -- Scampi (Nephrops norvegicus)         12,0%     B15          11,3%    10,5%    9,8%    9,0%   8,3%     7,5%    6,8%   6,0%    5,3%   4,5% 3,8% 3,0% 2,3% 1,5% 0,8%  0,0%
0306 95       -- Gamberetti
             --- Gamberetti d'acqua fredda
                 (Pandalus spp., Crangon crangon)
            ---- Gamberetti grigi della specie
                 Crangon crangon
0306 95 11 ----- cotti in acqua o al vapore           18,0%     B15          16,9%    15,8%   14,6%   13,5%  12,4%    11,3%   10,1%   9,0%    7,9%   6,8% 5,6% 4,5% 3,4% 2,3% 1,1%  0,0%
0306 95 19 ----- altri                                18,0%     B15          16,9%    15,8%   14,6%   13,5%  12,4%    11,3%   10,1%   9,0%    7,9%   6,8% 5,6% 4,5% 3,4% 2,3% 1,1%  0,0%
0306 95 20  ---- Gamberetti del genere Pandalus       12,0%      B7          10,5%     9,0%    7,5%    6,0%   4,5%     3,0%    1,5%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                                  & /it 9
 ---pagebreak---                                                            Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017             Designazione delle merci                       Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                           di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
               --- altri gamberetti
0306 95 30    ---- Gamberetti della famiglia
                   Pandalidae, eccetto quelli del           12,0%      B7          10,5%     9,0%    7,5%    6,0%   4,5%     3,0%    1,5%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   genere Pandalus
0306 95 40    ---- Gamberetti del genere Crangon,
                   eccetto quelli della specie Crangon      18,0%     B15          16,9%    15,8%   14,6%   13,5%  12,4%    11,3%   10,1%   9,0%    7,9%   6,8% 5,6% 4,5% 3,4% 2,3% 1,1%  0,0%
                   crangon
0306 95 90    ---- altri                                    12,0%      B7          10,5%     9,0%    7,5%    6,0%   4,5%     3,0%    1,5%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
0307               Molluschi, anche separati dalla loro
                   conchiglia, vivi, freschi, refrigerati,
                   congelati, secchi, salati o in
                   salamoia; molluschi affumicati,
                   anche separati dalla loro conchiglia,
                   anche cotti prima o durante
                   l'affumicatura; farine, polveri e
                   agglomerati in forma di pellet di
                   molluschi, atti all'alimentazione
                   umana
                 - Conchiglie dei pellegrini (Coquilles
                   St Jacques), ventagli o pettini, altre
                   conchiglie dei generi Pecten,
                   Chlamys o Placopecten
0307 21 00      -- vivi, freschi o refrigerati               8,0%      B7      S    7,0%     6,0%    5,0%    4,0%   3,0%     2,0%    1,0%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
0307 22         -- congelati
0307 22 10     --- Ventagli-pettini maggiori (Pecten
                                                             8,0%      B7      S    7,0%     6,0%    5,0%    4,0%   3,0%     2,0%    1,0%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   maximus)
0307 22 90     --- altri                                     8,0%      B7      S    7,0%     6,0%    5,0%    4,0%   3,0%     2,0%    1,0%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
0307 29 00      -- altri                                     8,0%      B7      S    7,0%     6,0%    5,0%    4,0%   3,0%     2,0%    1,0%   0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
05         CAPITOLO 5 - ALTRI PRODOTTI DI ORIGINE ANIMALE, NON NOMINATI NÉ COMPRESI ALTROVE
                                                                                                       & /it 10
 ---pagebreak---                                                         Aliquota                                                                                                              10°       11°       12°       13°       14°       15°    Dal 16°
  NC 2017           Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                         di base                                                                                                             anno      anno      anno      anno      anno      anno      anno
0507               Avorio, tartaruga, fanoni (comprese
                   le barbe) di balena o di altri
                   mammiferi marini, corna, palchi,
                   zoccoli, unghie, artigli e becchi,
                   greggi o semplicemente preparati,
                   ma non tagliati in una forma
                   determinata; polveri e cascami di
                   queste materie
0507 90 00       - altri                                             X
II         SEZIONE II - PRODOTTI DEL REGNO VEGETALE
07         CAPITOLO 7 - ORTAGGI O LEGUMI, PIANTE, RADICI E TUBERI COMMESTIBILI
0702 00 00         Pomodori, freschi o refrigerati       Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0707 00            Cetrioli e cetriolini, freschi o
                   refrigerati
0707 00 05       - Cetrioli                              Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0709               Altri ortaggi, freschi o refrigerati
                 - altri
0709 91 00      -- Carciofi                              Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0709 93         -- Zucche e zucchine (Cucurbita spp.)
0709 93 10     --- Zucchine                              Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
08         CAPITOLO 8 - FRUTTA E FRUTTA A GUSCIO COMMESTIBILI; SCORZE DI AGRUMI O DI MELONI
0805               Agrumi, freschi o secchi
0805 10          - Arance
                -- Arance dolci, fresche
0805 10 22     --- Arance navel                          Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0805 10 24     --- Arance bionde                         Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
                                                                                                         & /it 11
 ---pagebreak---                                                    Aliquota                                                                                                              10°       11°       12°       13°       14°       15°    Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                    Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                    di base                                                                                                             anno      anno      anno      anno      anno      anno      anno
0805 10 28 --- altre                                Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                   d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
             - Mandarini (compresi i tangerini e i
               satsuma); clementine, wilkings e
               simili ibridi di agrumi
0805 21     -- Mandarini (compresi i tangerini e i
               satsuma)
0805 21 10 --- Satsuma                              Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                   d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0805 21 90 --- altri                                Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                   d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0805 22 00  -- Clementine                           Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                   d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0805 29 00  -- altri                                Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                   d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0805 50      - Limoni (Citrus limon, Citrus
               limonum) e limette (Citrus
               aurantifolia, Citrus latifolia)
0805 50 10  -- Limoni (Citrus limon, Citrus         Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
               limonum)                            d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0806           Uve, fresche o secche
0806 10      - fresche
0806 10 10  -- da tavola                            Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                   d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0808           Mele, pere e cotogne, fresche
0808 10      - Mele
0808 10 80  -- altre                                Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                   d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0808 30      - Pere
0808 30 90  -- altre                                Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                   d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
                                                                                                    & /it 12
 ---pagebreak---                                                        Aliquota                                                                                                              10°       11°       12°       13°       14°       15°    Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                        di base                                                                                                             anno      anno      anno      anno      anno      anno      anno
0809               Albicocche, ciliegie, pesche
                   (comprese le pesche noci), prugne e
                   prugnole, fresche
0809 10 00       - Albicocche                           Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                       d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
                 - Ciliegie
0809 21 00      -- Ciliegie acide (Prunus cerasus)      Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                       d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0809 29 00      -- altre                                Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                       d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0809 30          - Pesche, comprese le pesche noci
0809 30 10      -- Pesche noci                          Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                       d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0809 30 90      -- altre                                Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                       d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
0809 40          - Prugne e prugnole
0809 40 05      -- Prugne                               Prezzo    Prezzo         Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                       d'entrata d'entrata      d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
10         CAPITOLO 10 - CEREALI
1006               Riso
1006 10          - Risone (riso «paddy»)
1006 10 10      -- destinato alla semina                            X
                -- altro
1006 10 30     --- a grani tondi                                    X
1006 10 50     --- a grani medi                                     X
               --- a grani lunghi
1006 10 71    ---- con un rapporto
                   lunghezza/larghezza superiore a 2 e              X
                   inferiore a 3
                                                                                                        & /it 13
 ---pagebreak---                                                     Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                    Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                    di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
1006 10 79 ---- con un rapporto
                lunghezza/larghezza uguale o                    X
                superiore a 3
1006 20       - Riso semigreggio (riso «cargo» o
                riso «bruno»)
             -- surriscaldato (parboiled)
1006 20 11  --- a grani tondi                                   X
1006 20 13  --- a grani medi                                    X
            --- a grani lunghi
1006 20 15 ---- con un rapporto
                lunghezza/larghezza superiore a 2 e             X
                inferiore a 3
1006 20 17 ---- con un rapporto
                lunghezza/larghezza uguale o                    X
                superiore a 3
             -- altro
1006 20 92  --- a grani tondi                                   X
1006 20 94  --- a grani medi                                    X
            --- a grani lunghi
1006 20 96 ---- con un rapporto
                lunghezza/larghezza superiore a 2 e             X
                inferiore a 3
1006 20 98 ---- con un rapporto
                lunghezza/larghezza uguale o                    X
                superiore a 3
1006 30       - Riso semilavorato o lavorato, anche
                lucidato o brillato
             -- Riso semilavorato
            --- surriscaldato (parboiled)
1006 30 21 ---- a grani tondi                                   X
1006 30 23 ---- a grani medi                                    X
                                                                                               & /it 14
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                    Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
            ---- a grani lunghi
1006 30 25 ----- con un rapporto
                 lunghezza/larghezza superiore a 2 e             X
                 inferiore a 3
1006 30 27 ----- con un rapporto
                 lunghezza/larghezza uguale o                    X
                 superiore a 3
             --- altro
1006 30 42  ---- a grani tondi                                   X
1006 30 44  ---- a grani medi                                    X
            ---- a grani lunghi
1006 30 46 ----- con un rapporto
                 lunghezza/larghezza superiore a 2 o             X
                 inferiore a 3
1006 30 48 ----- con un rapporto
                 lunghezza/larghezza uguale o                    X
                 superiore a 3
              -- Riso lavorato
             --- surriscaldato (parboiled)
1006 30 61  ---- a grani tondi                                   X
1006 30 63  ---- a grani medi                                    X
            ---- a grani lunghi
1006 30 65 ----- con un rapporto
                 lunghezza/larghezza superiore a 2 e             X
                 inferiore a 3
1006 30 67 ----- con un rapporto
                 lunghezza/larghezza uguale o                    X
                 superiore a 3
             --- altro
1006 30 92  ---- a grani tondi                                   X
1006 30 94  ---- a grani medi                                    X
                                                                                                & /it 15
 ---pagebreak---                                                            Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                        Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                           di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
              ---- a grani lunghi
1006 30 96   ----- con un rapporto
                   lunghezza/larghezza superiore a 2 e                 X
                   inferiore a 3
1006 30 98   ----- con un rapporto
                   lunghezza/larghezza uguale o                        X
                   superiore a 3
1006 40 00       - Rotture di riso                                     X
11         CAPITOLO 11 - PRODOTTI DELLA MACINAZIONE; MALTO; AMIDI E FECOLE; INULINA; GLUTINE DI FRUMENTO
1102               Farine di cereali diversi dal
                   frumento (grano) o dal frumento
                   segalato
1102 90          - altre
1102 90 50      -- Farina di riso                                      X
1103               Semole, semolini e agglomerati in
                   forma di pellets, di cereali
                 - Semole e semolini
1103 19         -- di altri cereali
1103 19 50     --- di riso                                             X
1103 20          - Agglomerati in forma di pellets
1103 20 50      -- di riso                                             X
1104               Cereali altrimenti lavorati (per
                   esempio: mondati, schiacciati, in
                   fiocchi, perlati, tagliati o spezzati),
                   escluso il riso della voce 1006;
                   germi di cereali, interi, schiacciati,
                   in fiocchi o macinati
                 - Cereali schiacciati o in fiocchi
1104 19         -- di altri cereali
               --- altri
1104 19 91    ---- Fiocchi di riso                                     X
                                                                                                      & /it 16
 ---pagebreak---                                                          Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                         di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
12         CAPITOLO 12 - SEMI E FRUTTI OLEOSI; SEMI, SEMENTI E FRUTTI DIVERSI; PIANTE INDUSTRIALI O MEDICINALI; PAGLIE E FORAGGI
1212               Carrube, alghe, barbabietole da
                   zucchero e canne da zucchero,
                   fresche, refrigerate, congelate o
                   secche, anche polverizzate; noccioli
                   e mandorle di frutti e altri prodotti
                   vegetali (comprese le radici di
                   cicoria non torrefatte della varietà
                   Cichorium intybus sativum)
                   impiegati principalmente
                   nell'alimentazione umana, non
                   nominati né compresi altrove
                 - Alghe
1212 21 00      -- destinate al consumo umano                        X
1212 29 00      -- altri                                             X
IV         SEZIONE IV - PRODOTTI DELLE INDUSTRIE ALIMENTARI; BEVANDE, LIQUIDI ALCOLICI E ACETI; TABACCHI E SUCCEDANEI DEL TABACCO LAVORATI
16         CAPITOLO 16 - PREPARAZIONI DI CARNE, DI PESCI O DI CROSTACEI, DI MOLLUSCHI O DI ALTRI INVERTEBRATI ACQUATICI
1604               Preparazioni o conserve di pesci;
                   caviale e suoi succedanei preparati
                   con uova di pesce
1604 20          - altre preparazioni e conserve di
                   pesci
                -- altri
1604 20 90     --- di altri pesci                         14,0%      B7      S   12,3%    10,5%    8,8%    7,0%   5,3%     3,5%    1,8%    0,0%   0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 - Gamberetti
1605 21         -- non in recipienti ermeticamente
                   chiusi
1605 21 10     --- in imballaggi immediati di
                   contenuto netto inferiore o uguale a   20,0%     B15          18,8%    17,5%   16,3%   15,0%  13,8%    12,5%   11,3%   10,0%   8,8%   7,5% 6,3% 5,0% 3,8% 2,5% 1,3%  0,0%
                   2 kg
1605 21 90     --- altri                                  20,0%     B15          18,8%    17,5%   16,3%   15,0%  13,8%    12,5%   11,3%   10,0%   8,8%   7,5% 6,3% 5,0% 3,8% 2,5% 1,3%  0,0%
1605 29 00      -- altri                                  20,0%     B15          18,8%    17,5%   16,3%   15,0%  13,8%    12,5%   11,3%   10,0%   8,8%   7,5% 6,3% 5,0% 3,8% 2,5% 1,3%  0,0%
                 - Molluschi
                                                                                                     & /it 17
 ---pagebreak---                                                         Aliquota                                                                                         10°  11°  12°    13°    14°    15°  Dal 16°
 NC 2017           Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                        di base                                                                                         anno anno anno   anno   anno   anno   anno
1605 56 00     -- Vongole, cardidi e arche               20,0%      B15         18,8%    17,5%   16,3%   15,0%  13,8%    12,5%   11,3%   10,0%    8,8%  7,5% 6,3% 5,0%   3,8%   2,5%   1,3%   0,0%
                - altri invertebrati acquatici
1605 69 00     -- altri                                  26,0%      B15         24,4%    22,8%   21,1%   19,5%  17,9%    16,3%   14,6%   13,0%   11,4%  9,8% 8,1% 6,5%   4,9%   3,3%   1,6%   0,0%
18         CAPITOLO 18 - CACAO E SUE PREPARAZIONI
1806              Cioccolata e altre preparazioni
                  alimentari contenenti cacao
1806 10         - Cacao in polvere, con aggiunta di
                  zuccheri o di altri dolcificanti
1806 10 15     -- non contenente o contenente, in
                  peso, meno di 5 % di saccarosio
                  (compreso lo zucchero invertito
                                                          8,0%   R7 (-25%)  S    7,8%     7,5%    7,3%    7,0%   6,8%     6,5%    6,3%    6,0%    6,0%  6,0% 6,0% 6,0%   6,0%   6,0%   6,0%   6,0%
                  calcolato in saccarosio) o
                  d'isoglucosio calcolato in
                  saccarosio
1806 10 20     -- avente tenore, in peso, di saccarosio
                  (compreso lo zucchero invertito       8,0% +                  7,8%+   7,5% +  7,3% +   7,0% + 6,8% + 6,5% + 6,3% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% +
                  calcolato in saccarosio) o              25,20                  24,41   23,63   22,84    22,05  21,26   20,48 19,69 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90 18,90
                                                                 R7 (-25%)  S
                  d'isoglucosio calcolato in             EUR/                    EUR/    EUR/    EUR/     EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                  saccarosio, uguale o superiore a       100 kg                 100 kg  100 kg  100 kg   100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                  5 % e inferiore a 65 %
1806 10 30     -- avente tenore, in peso, di saccarosio
                  (compreso lo zucchero invertito       8,0% +                  7,8% + 7,5% +   7,3% +   7,0% + 6,8% + 6,5% + 6,3% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% +
                  calcolato in saccarosio) o              31,40                  30,42   29,44   28,46    27,48  26,49   25,51 24,53 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55 23,55
                                                                 R7 (-25%)  S
                  d'isoglucosio calcolato in             EUR/                    EUR/    EUR/    EUR/     EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                  saccarosio, uguale o superiore a       100kg                  100 kg 100 kg   100 kg   100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                  65 % e inferiore a 80 %
1806 10 90     -- avente tenore, in peso, di saccarosio
                  (compresso lo zucchero invertito      8,0% +                  7,8% + 7,5% +   7,3% +   7,0%+  6,8% + 6,5% + 6,3% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% + 6,0% +
                  calcolato in saccarosio) o              41,90                  40,59   39,28   37,97    36,66  35,35   34,04 32,73 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43 31,43
                                                                 R7 (-25%)  S
                  d'isoglucosio calcolato in             EUR/                    EUR/    EUR/    EUR/     EUR/   EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                  saccarosio, uguale o superiore a       100 kg                 100 kg 100 kg   100 kg   100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                  80 %
19         CAPITOLO 19 - PREPARAZIONI A BASE DI CEREALI, DI FARINE, DI AMIDI, DI FECOLE O DI LATTE; PRODOTTI DELLA PASTICCERIA
                                                                                                    & /it 18
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°    13°    14°    15°  Dal 16°
 NC 2017        Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno   anno   anno   anno   anno
1901           Estratti di malto; preparazioni
               alimentari di farine, semole,
               semolini, amidi, fecole o estratti di
               malto, non contenenti cacao o
               contenenti meno di 40 %, in peso,
               di cacao calcolato su una base
               completamente sgrassata, non
               nominate né comprese altrove;
               preparazioni alimentari di prodotti
               delle voci da 0401 a 0404, non
               contenenti cacao o contenenti meno
               di 5 %, in peso, di cacao calcolato
               su una base completamente
               sgrassata, non nominate né
               comprese altrove
1901 10 00   - Preparazioni per l'alimentazione dei                          7,1% + 6,7% +   6,2% +  5,8% +  5,3% + 4,9% + 4,4% + 4,0% + 3,5% + 3,0% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% +
                                                     7,6% +     R10
               lattanti o dei bambini, condizionate                           0,940   0,880   0,820   0,760   0,700   0,640 0,580 0,520 0,460 0,400 0,340 0,340 0,340 0,340 0,340 0,340
                                                       EA      (-66%)
               per la vendita al minuto                                        EA      EA      EA      EA      EA      EA      EA      EA      EA     EA   EA   EA     EA     EA     EA     EA
1901 20 00   - Miscele e paste per la preparazione
                                                                             7,4% + 7,1% +   6,9% +  6,7% +  6,4% + 6,2% + 5,9% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% +
               dei prodotti della panetteria, della  7,6% +
                                                              R7 (-25%)       0,968   0,937   0,906   0,875   0,843   0,812 0,781 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750
               pasticceria o della biscotteria della   EA
                                                                               EA      EA      EA      EA      EA      EA      EA      EA      EA     EA   EA   EA     EA     EA     EA     EA
               voce 1905
1901 90      - altri
            -- altri
1901 90 99 --- altri                                                         7,4% + 7,3% +   7,1% +  6,9% +  6,7% + 6,6% + 6,4% + 6,2% + 6,0% + 5,9% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% + 5,7% +
                                                     7,6% +     R10
                                                                         S    0,977   0,954   0,931   0,909   0,886   0,863 0,840 0,818 0,796 0,772 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750 0,750
                                                       EA      (-25%)
                                                                               EA      EA      EA      EA      EA      EA      EA      EA      EA     EA   EA   EA     EA     EA     EA     EA
1904           Prodotti a base di cereali ottenuti
               per soffiatura o tostatura (per
               esempio: «corn flakes»); cereali
               (diversi dal granturco) in grani o in
               forma di fiocchi oppure di altri
               grani lavorati (escluse le farine, le
               semole e i semolini), precotti o
               altrimenti preparati, non nominati
               né compresi altrove
1904 10      - Prodotti a base di cereali ottenuti
               per soffiatura o tostatura
                                                                                                & /it 19
 ---pagebreak---                                                            Aliquota                                                                                         10°  11°  12°    13°    14°    15°  Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                        Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                           di base                                                                                         anno anno anno   anno   anno   anno   anno
1904 10 30      -- a base di riso                                       X
1904 10 90      -- altri                                   5,1% +                  4,8% + 4,5% +   4,1% +  3,8% +  3,5% + 3,2% + 2,9% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% +
                                                             33,60                  31,50   29,40   27,30   25,20   23,10   21,00 18,90 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80
                                                                    R7 (-50%)  S
                                                            EUR/                    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/ EUR/ EUR/ EUR/1 EUR/1 EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                                                            100 kg                  100kg 100 kg   100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 00 kg 00 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
1904 20          - Preparazioni alimentari ottenute da
                   fiocchi di cereali non tostati o da
                   miscugli di fiocchi di cereali non
                   tostati e di fiocchi di cereali tostati
                   o di cereali soffiati
                -- altri
1904 20 95     --- a base di riso                                       X
1904 20 99     --- altri                                   5,1% +                  4,8% + 4,5% +   4,1% +  3,8% +  3,5% + 3,2% + 2,9% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% + 2,6% +
                                                             33,60                  31,50   29,40   27,30   25,20   23,10   21,00 18,90 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80 16,80
                                                                    R7 (-50%)  S
                                                            EUR/                    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                                                            100 kg                 100 kg 100 kg   100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
1904 30 00       - Bulgur di grano                         8,3% +                  8,1% + 7,9% +   7,7% +  7,5% +  7,4% + 7,2% + 7,0% + 6,8% + 6,6% + 6,4% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% +
                                                             25,70    R10           25,12   24,53   23,95   23,36   22,78   22,20 21,61 21,03 20,44 19,86 19,28 19,28 19,28 19,28 19,28 19,28
                                                                               S
                                                            EUR/     (-25%)         EUR/    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                                                            100 kg                 100 kg 100 kg   100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
1904 90          - altri
1904 90 10      -- a base di riso                                       X
1904 90 80      -- altri                                   8,3% +                  8,1% + 7,9% +   7,7% +  7,5% +  7,4% + 7,2% + 7,0% + 6,8% + 6,6% + 6,4% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% + 6,2% +
                                                             25,70    R10           25,12   24,53   23,95   23,36   22,78   22,20 21,61 21,03 20,44 19,86 19,28 19,28 19,28 19,28 19,28 19,28
                                                                               S
                                                            EUR/     (-25%)         EUR/    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/ EUR/
                                                            100 kg                 100 kg 100 kg   100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
20         CAPITOLO 20 - PREPARAZIONI DI ORTAGGI O DI LEGUMI, DI FRUTTA, DI FRUTTA A GUSCIO O DI ALTRE PARTI DI PIANTE
2009               Succhi di frutta (compreso il mosto
                   di uva) o di ortaggi e legumi, non
                   fermentati, senza aggiunta di alcole,
                   anche addizionati di zuccheri o di
                   altri dolcificanti
                 - Succo di uva (compreso il mosto di
                   uva)
                                                                                                      & /it 20
 ---pagebreak---                                                            Aliquota                                                                                                              10°       11°       12°       13°       14°       15°    Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                         Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                            di base                                                                                                             anno      anno      anno      anno      anno      anno      anno
2009 61         -- di un valore Brix inferiore o uguale
                   a 30
2009 61 10     --- di valore superiore a 18 € per           Prezzo     Prezzo        Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                   100 kg di peso netto                    d'entrata  d'entrata     d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
2009 69         -- altri
               --- di un valore Brix superiore a 67
2009 69 19    ---- altri                                    Prezzo     Prezzo        Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                           d'entrata  d'entrata     d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
               --- di un valore Brix superiore a 30 e
                   inferiore o uguale a 67
              ---- di valore superiore a 18 € per
                   100 kg di peso netto
2009 69 51   ----- concentrati                              Prezzo     Prezzo        Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                           d'entrata  d'entrata     d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
2009 69 59   ----- altri                                    Prezzo     Prezzo        Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                           d'entrata  d'entrata     d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
21         CAPITOLO 21 - PREPARAZIONI ALIMENTARI DIVERSE
2101               Estratti, essenze e concentrati di
                   caffè, di tè o di mate e preparazioni
                   a base di questi prodotti o a base di
                   caffè, tè o mate; cicoria torrefatta ed
                   altri succedanei torrefatti del caffè e
                   loro estratti, essenze e concentrati
                 - Estratti, essenze e concentrati di
                   caffè e preparazioni a base di questi
                   estratti, essenze o concentrati, o a
                   base di caffè
2101 12         -- Preparazioni a base di estratti,
                   essenze o concentrati, o a base di
                   caffè
2101 12 92     --- Preparazioni a base di estratti,
                                                            11,5%    R5 (-50%)  S   10,5%      9,6%      8,6%      7,7%      6,7%      5,8%      5,8%      5,8%      5,8%      5,8%      5,8%      5,8%      5,8%      5,8%      5,8%      5,8%
                   essenze o concentrati di caffè
                                                                                                            & /it 21
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                          10°    11°    12°    13°    14°    15°  Dal 16°
 NC 2017        Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno   anno   anno   anno   anno   anno   anno
2101 12 98 --- altri                                                          8,6% + 8,2% +   7,8% +   7,4% + 7,0% + 6,5% + 6,1% + 5,7% + 5,3% + 4,9% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% +
                                                      9,0% +    R10
                                                                         S     0,954   0,909   0,863    0,818  0,772  0,727 0,681 0,636 0,590 0,545 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500
                                                        EA     (-50%)
                                                                                EA      EA      EA       EA     EA     EA      EA      EA      EA      EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA
2101 20      - Estratti, essenze e concentrati di tè
               o di mate e preparazioni a base di
               questi estratti, essenze o
               concentrati, o a base di tè o di mate
            -- Preparazioni
2101 20 98 --- altri                                                          6,2% + 5,9% +   5,6% +   5,3% + 5,0% + 4,7% + 4,4% + 4,1% + 3,8% + 3,5% + 3,3% + 3,3% + 3,3% + 3,3% + 3,3% + 3,3% +
                                                      6,5% +    R10
                                                                         S     0,954   0,909   0,863    0,818  0,772  0,727 0,681 0,636 0,590 0,545 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500
                                                        EA     (-50%)
                                                                                EA      EA      EA       EA     EA     EA      EA      EA      EA      EA     EA     EA     EA     EA     EA     EA
2105 00        Gelati, anche contenenti cacao
             - aventi tenore, in peso, di materie
               grasse provenienti dal latte
2105 00 91  -- uguale o superiore a 3 % e inferiore   8,0% +                  7,1% +  6,1% +  5,2% +   4,3% + 3,3% + 2,4% +  2,4% +  2,4% +  2,4% +  2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% +
               a7%                                     38,50                   34,01   29,52   25,03    20,53  16,04  11,55   11,55   11,55   11,55   11,55  11,55  11,55  11,55  11,55  11,55  11,55
                                                       EUR/                    EUR/    EUR/    EUR/     EUR/   EUR/   EUR/    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/
                                                      100 kg                  100 kg  100 kg  100 kg   100 kg 100 kg 100 kg  100 kg  100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                                                       MAX R5 (-70%)     S     MAX     MAX     MAX      MAX    MAX    MAX     MAX     MAX     MAX     MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX
                                                     18,1% +                 16,0% + 13,9% + 11,8% +   9,7% + 7,5% + 5,4% +  5,4% +  5,4% +  5,4% +  5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% + 5,4% +
                                                        7,00                    6,18    5,37    4,55     3,73   2,92   2,10    2,10    2,10    2,10    2,10   2,10   2,10   2,10   2,10   2,10   2,10
                                                       EUR/                    EUR/    EUR/    EUR/     EUR/   EUR/   EUR/    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/
                                                      100 kg                  100 kg  100 kg  100 kg   100 kg 100 kg 100 kg  100 kg  100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
2105 00 99  -- uguale o superiore a 7 %               7,9% +                  7,0% +  6,1% +  5,1% +   4,2% + 3,3% + 2,4% +  2,4% +  2,4% +  2,4% +  2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% + 2,4% +
                                                       54,00                   47,70   41,40   35,10    28,80  22,50  16,20   16,20   16,20   16,20   16,20  16,20  16,20  16,20  16,20  16,20  16,20
                                                       EUR/                    EUR/    EUR/    EUR/     EUR/   EUR/   EUR/    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/
                                                      100 kg                  100 kg  100 kg  100 kg   100 kg 100 kg 100 kg  100 kg  100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
                                                       MAX R5 (-70%)     S     MAX     MAX     MAX      MAX    MAX    MAX     MAX     MAX     MAX     MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX    MAX
                                                     17,8% +                 15,7% + 13,6% + 11,6% +   9,5% + 7,4% + 5,3% +  5,3% +  5,3% +  5,3% +  5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% + 5,3% +
                                                        6,90                    6,10    5,29    4,49     3,68   2,88   2,07    2,07    2,07    2,07    2,07   2,07   2,07   2,07   2,07   2,07   2,07
                                                       EUR/                    EUR/    EUR/    EUR/     EUR/   EUR/   EUR/    EUR/    EUR/    EUR/    EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/   EUR/
                                                      100 kg                  100 kg  100 kg  100 kg   100 kg 100 kg 100 kg  100 kg  100 kg  100 kg  100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg
2106           Preparazioni alimentari non
               nominate né comprese altrove
2106 10      - Concentrati di proteine e sostanze
               proteiche testurizzate
                                                                                                  & /it 22
 ---pagebreak---                                                         Aliquota                                                                                                              10°       11°       12°       13°       14°       15°    Dal 16°
 NC 2017             Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                         di base                                                                                                             anno      anno      anno      anno      anno      anno      anno
2106 10 80      -- altri                                                         0,0% + 0,0% +       0,0% +    0,0% +    0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% + 0,0% +
                                                         0,0% +
                                                                  R7 (-70%)  S    0,912     0,825     0,737     0,650     0,562     0,475 0,387 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300 0,300
                                                           EA
                                                                                    EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA
2106 90          - altre
                -- altre
2106 90 98     --- altre                                                         8,3% + 7,5% +       6,8% +     6% +     5,3% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% + 4,5% +
                                                         9,0% +
                                                                  R5 (-50%)  S    0,916     0,833     0,750     0,666     0,583     0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500
                                                           EA
                                                                                    EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA        EA
22         CAPITOLO 22 - BEVANDE, LIQUIDI ALCOLICI ED ACETI
2204               Vini di uve fresche, compresi i vini
                   arricchiti d'alcole; mosti di uva,
                   diversi da quelli della voce 2009
2204 30          - altri mosti di uva
                -- altri
               --- con massa volumica inferiore o
                   uguale a 1,33 g/cm³ a 20 °C e con
                   titolo alcolometrico effettivo
                   inferiore o uguale a 1 % vol
2204 30 92    ---- concentrati                           Prezzo     Prezzo        Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata  d'entrata     d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
2204 30 94    ---- altri                                 Prezzo     Prezzo        Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata  d'entrata     d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
               --- altri
2204 30 96    ---- concentrati                           Prezzo     Prezzo        Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata  d'entrata     d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
2204 30 98    ---- altri                                 Prezzo     Prezzo        Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo    Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo Prezzo
                                                        d'entrata  d'entrata     d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata d'entrata
23         CAPITOLO 23 - RESIDUI E CASCAMI DELLE INDUSTRIE ALIMENTARI; ALIMENTI PREPARATI PER GLI ANIMALI
2309               Preparazioni dei tipi utilizzati per
                   l'alimentazione degli animali
2309 90          - altri
                                                                                                         & /it 23
 ---pagebreak---                                                         Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                        di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
2309 90 10      -- Prodotti detti «solubili» di pesci o
                                                         3,8%       B7      S    3,3%    2,9%    2,4%    1,9%    1,4%    1,0%    0,5%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   di mammiferi marini
VI         SEZIONE VI - PRODOTTI DELLE INDUSTRIE CHIMICHE O DELLE INDUSTRIE CONNESSE
29         CAPITOLO 29 - PRODOTTI CHIMICI ORGANICI
           X. COMPOSTI ORGANO-INORGANICI; COMPOSTI ETEROCICLICI; ACIDI NUCLEICI E LORO SALI, E SOLFONAMMIDI
2933               Composti eterociclici con uno o più
                   eteroatomi di solo azoto
                 - altri
2933 92 00      -- Azinfos-metile (ISO)                  6,5%       B3           4,9%    3,3%    1,6%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
2933 99         -- altri
2933 99 80     --- altri                                 6,5%       B3           4,9%    3,3%    1,6%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
2934               Acidi nucleici e loro sali, di
                   costituzione chimica definita o no;
                   altri composti eterociclici
                 - altri
2934 99         -- altri
2934 99 90     --- altri                                 6,5%       B3           4,9%    3,3%    1,6%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
32         CAPITOLO 32 - ESTRATTI PER CONCIA O PER TINTA; TANNINI E LORO DERIVATI; PIGMENTI ED ALTRE SOSTANZE COLORANTI; PITTURE E VERNICI; MASTICI; INCHIOSTRI
3215               Inchiostri da stampa, inchiostri per
                   scrivere o da disegno ed altri
                   inchiostri, anche concentrati o in
                   forme solide
                 - Inchiostri da stampa
3215 19         -- altri
3215 19 90     --- altri                                 6,5%       B3           4,9%    3,3%    1,6%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
3215 90          - altri
3215 90 70      -- altri                                 6,5%       B7           5,7%    4,9%    4,1%    3,3%    2,4%    1,6%    0,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
VII        SEZIONE VII - MATERIE PLASTICHE E LAVORI DI TALI MATERIE; GOMMA E LAVORI DI GOMMA
39         CAPITOLO 39 - MATERIE PLASTICHE E LAVORI DI TALI MATERIE
                                                                                                   & /it 24
 ---pagebreak---                                                             Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017               Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                            di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
           II. CASCAMI, RITAGLI E AVANZI; SEMILAVORATI; LAVORI
3923                 Articoli per il trasporto o
                     l'imballaggio, di materie plastiche;
                     turaccioli, coperchi, capsule ed altri
                     dispositivi di chiusura, di materie
                     plastiche
3923 10            - Scatole, casse, casellari e oggetti
                     simili
3923 10 90        -- altri                                   6,5%      B10           5,9%    5,3%    4,7%    4,1%    3,5%    3,0%    2,4%    1,8%    1,2%   0,6% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   - Sacchi, sacchetti, buste, bustine e
                     cartocci
3923 21 00        -- di polimeri di etilene                  6,5%      B10           5,9%    5,3%    4,7%    4,1%    3,5%    3,0%    2,4%    1,8%    1,2%   0,6% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
3926                 Altri lavori di materie plastiche e
                     lavori di altre materie delle voci da
                     3901 a 3914
3926 90            - altri
                  -- altri
3926 90 97       --- altri                                   6,5%       B7           5,7%    4,9%    4,1%    3,3%    2,4%    1,6%    0,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
40         CAPITOLO 40 - GOMMA E LAVORI DI GOMMA
4011                 Pneumatici nuovi, di gomma
4011 30 00         - dei tipi utilizzati per veicoli aerei   4,5%       B3           3,4%    2,3%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
4011 40 00         - dei tipi utilizzati per motocicli       4,5%       B3           3,4%    2,3%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
4011 80 00         - dei tipi utilizzati per veicoli e
                     congegni impiegati nel genio civile,
                                                             4,0%     UE10           4,0%    4,0%    4,0%    4,0%    4,0%    4,0%    4,0%    3,0%    2,0%   1,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                     nelle attività minerarie e per la
                     manutenzione industriale
4011 90 00         - altri                                   4,0%       B3           3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
XII        SEZIONE XII - CALZATURE, CAPPELLI, COPRICAPO ED ALTRE ACCONCIATURE, OMBRELLI (DA PIOGGIA O DA SOLE), BASTONI, FRUSTE, FRUSTINI E LORO PARTI; PIUME PREPARATE E
           OGGETTI DI PIUME; FIORI ARTIFICIALI; LAVORI DI CAPELLI
64         CAPITOLO 64 - CALZATURE, GHETTE ED OGGETTI SIMILI; PARTI DI QUESTI OGGETTI
                                                                                                       & /it 25
 ---pagebreak---                                                           Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017             Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                          di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
6402                Altre calzature con suole esterne e
                    tomaie di gomma o di materia
                    plastica
                  - altre calzature
6402 99          -- altre
6402 99 05      --- con puntale protettivo di metallo      17,0%     B10          15,5%    13,9%   12,4%   10,8%   9,3%    7,7%    6,2%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                --- altre
6402 99 10     ---- con tomaie di gomma                    16,8%     B10          15,3%    13,7%   12,2%   10,7%   9,2%    7,6%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               ---- con tomaie di materia plastica
              ----- Calzature la cui mascherina è
                    formata da strisce o presenta uno o
                    più intagli
6402 99 31   ------ di cui la più grande altezza del
                    tacco, compresa la suola, è            16,8%     B10          15,3%    13,7%   12,2%   10,7%   9,2%    7,6%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                    superiore a 3 cm
6402 99 39   ------ altre                                  16,8%     B10          15,3%    13,7%   12,2%   10,7%   9,2%    7,6%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
6402 99 50    ----- Pantofole ed altre calzature da
                                                           16,8%     B10          15,3%    13,7%   12,2%   10,7%   9,2%    7,6%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                    camera
              ----- altre, con suole interne di lunghezza
6402 99 91   ------ inferiore a 24 cm                      16,8%     B10          15,3%    13,7%   12,2%   10,7%   9,2%    7,6%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
             ------ uguale o superiore a 24 cm
6402 99 93  ------- Calzature non riconoscibili come
                                                           16,8%     B10          15,3%    13,7%   12,2%   10,7%   9,2%    7,6%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                    calzature da uomo o da donna
            ------- altre
6402 99 96 -------- per uomo                               16,8%     B10          15,3%    13,7%   12,2%   10,7%   9,2%    7,6%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
6402 99 98 -------- per donna                              16,8%     B10          15,3%    13,7%   12,2%   10,7%   9,2%    7,6%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
6404                Calzature con suole esterne di
                    gomma, di materia plastica, di
                    cuoio naturale o ricostituito e con
                    tomaie di materie tessili
                                                                                                     & /it 26
 ---pagebreak---                                                               Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017             Designazione delle merci                          Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                              di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
                  - Calzature con suole esterne di
                    gomma o di materia plastica
6404 19          -- altre
6404 19 10      --- Pantofole ed altre calzature da
                                                               16,9%     B10          15,4%    13,8%   12,3%   10,8%   9,2%    7,7%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                    camera
6404 19 90      --- altre                                      16,9%     B10          15,4%    13,8%   12,3%   10,8%   9,2%    7,7%    6,1%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
6404 20           - Calzature con suole esterne di cuoio
                    naturale o ricostituito
6404 20 10       -- Pantofole ed altre calzature da
                                                               17,0%     B10          15,5%    13,9%   12,4%   10,8%   9,3%    7,7%    6,2%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                    camera
6404 20 90       -- altre                                      17,0%     B10          15,5%    13,9%   12,4%   10,8%   9,3%    7,7%    6,2%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
6405                Altre calzature
6405 90           - altre
6405 90 10       -- con suole esterne di gomma, di
                    materia plastica, di cuoio naturale o      17,0%     B10          15,5%    13,9%   12,4%   10,8%   9,3%    7,7%    6,2%    4,6%    3,1%   1,5% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                    ricostituito
XIII       SEZIONE XIII - LAVORI DI PIETRE, GESSO, CEMENTO, AMIANTO, MICA O MATERIE SIMILI; PRODOTTI CERAMICI; VETRO E LAVORI DI VETRO
69         CAPITOLO 69 - PRODOTTI CERAMICI
           I. PRODOTTI DI FARINE SILICEE FOSSILI O DI TERRE SILICEE SIMILI E PRODOTTI REFRATTARI
6903                Altri prodotti ceramici refrattari
                    (per esempio: storte, crogiuoli,
                    muffole, tubetti, tappi, supporti,
                    coppelle, tubi, condotti, guaine,
                    bacchette), diversi da quelli di
                    farine silicee fossili o di terre silicee
                    simili
6903 90           - altri
6903 90 90       -- altri                                       5,0%      B3           3,8%     2,5%    1,3%    0,0%   0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
70         CAPITOLO 70 - VETRO E LAVORI DI VETRO
7002                Vetro in biglie (diverse dalle
                    microsfere della voce 7018), barre,
                    bacchette o tubi, non lavorato
                                                                                                          & /it 27
 ---pagebreak---                                                         Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017             Designazione delle merci                    Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                        di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
7002 20          - Barre e bacchette
7002 20 10      -- di vetro da ottica                    3,0%       B3           2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
7002 20 90      -- altri                                 3,0%       B3           2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
7019               Fibre di vetro (compresa la lana di
                   vetro) e lavori di queste materie
                   (per esempio: filati, tessuti)
                 - Stoppini, filati accoppiati in
                   parallelo senza torsione (rovings)
                   ed altri filati, anche tagliati
7019 19         -- altri
7019 19 10     --- di filamenti                          7,0%       B5           5,8%    4,7%    3,5%    2,3%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
XV         SEZIONE XV - METALLI COMUNI E LORO LAVORI
76         CAPITOLO 76 - ALLUMINIO E LAVORI DI ALLUMINIO
7604               Barre e profilati di alluminio
                 - di leghe di alluminio
7604 29         -- altri
7604 29 90     --- Profilati                             7,5%       B5           6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
7607               Fogli e nastri sottili, di alluminio
                   (anche stampati o fissati su carta,
                   cartone, materie plastiche o
                   supporti simili) di spessore non
                   superiore a 0,2 mm (non compreso
                   il supporto)
                 - senza supporto
7607 11         -- semplicemente laminati
7607 11 90     --- di spessore uguale o superiore a
                   0,021 mm ma inferiore o uguale a      7,5%       B5           6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   0,2 mm
7607 19         -- altri
                                                                                                   & /it 28
 ---pagebreak---                                                           Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017             Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                          di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
7607 19 90     --- di spessore uguale o superiore a
                   0,021 mm ma inferiore o uguale a        7,5%       B5           6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   0,2 mm
7614               Trefoli, cavi, trecce ed articoli
                   simili, di alluminio, non isolati per
                   l'elettricità
7614 10 00       - con anima di acciaio                    6,0%       B5           5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
7616               Altri lavori di alluminio
                 - altri
7616 99         -- altri
7616 99 90     --- altri                                   6,0%       B5           5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
81         CAPITOLO 81 - ALTRI METALLI COMUNI; CERMET; LAVORI DI QUESTE MATERIE
8108               Titanio e lavori di titanio, compresi
                   i cascami e gli avanzi
8108 20 00       - Titanio greggio; polveri                5,0%       B5           4,2%    3,3%    2,5%    1,7%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8108 90          - altri
8108 90 50      -- Lamiere, nastri e fogli                 7,0%       B5           5,8%    4,7%    3,5%    2,3%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
82         CAPITOLO 82 - UTENSILI E UTENSILERIA; OGGETTI DI COLTELLERIA E POSATERIA DA TAVOLA, DI METALLI COMUNI; PARTI DI QUESTI OGGETTI DI METALLI COMUNI
8207               Utensili intercambiabili per
                   utensileria a mano, anche
                   meccanica o per macchine utensili
                   (per esempio: per imbutire,
                   stampare, punzonare, maschiare,
                   filettare, forare, alesare, scanalare,
                   fresare, tornire, avvitare) comprese
                   le filiere per trafilare o estrudere i
                   metalli, nonché gli utensili di
                   perforazione o di sondaggio
8207 30          - Utensili per imbutire, stampare o
                   punzonare
8207 30 10      -- per la lavorazione dei metalli          2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                                     & /it 29
 ---pagebreak---                                                          Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017             Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                         di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8211                Coltelli (diversi da quelli della
                    voce 8208) a lama tranciante o
                    dentata, compresi i roncoli
                    chiudibili, e loro lame
                  - altri
8211 92 00       -- altri coltelli a lama fissa           8,5%       B5           7,1%    5,7%    4,3%    2,8%    1,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8211 93 00       -- Coltelli diversi da quelli a lama
                                                          8,5%       B5           7,1%    5,7%    4,3%    2,8%    1,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                    fissa, compresi i roncoli chiudibili
XVI        SEZIONE XVI - MACCHINE ED APPARECCHI, MATERIALE ELETTRICO E LORO PARTI; APPARECCHI DI REGISTRAZIONE O DI RIPRODUZIONE DEL SUONO, APPARECCHI DI REGISTRAZIONE O
           DI RIPRODUZIONE DELLE IMMAGINI E DEL SUONO IN TELEVISIONE, PARTI ED ACCESSORI DI QUESTI APPARECCHI
84         CAPITOLO 84 - REATTORI NUCLEARI, CALDAIE, MACCHINE, APPARECCHI E CONGEGNI MECCANICI; PARTI DI QUESTE MACCHINE O APPARECCHI
8407                Motori a pistone alternativo o
                    rotativo, con accensione a scintilla
                    (motori a scoppio)
8407 90           - altri motori
                 -- di cilindrata superiore a 250 cm³
                --- altri
8407 90 90     ---- di potenza superiore a 10 kW          4,2%       B3           3,2%    2,1%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8408                Motori a pistone, con accensione
                    per compressione (motori diesel o
                    semi-diesel)
8408 20           - Motori dei tipi utilizzati per la
                    propulsione di veicoli del
                    capitolo 87
8408 20 10       -- destinati all'industria del
                    montaggio: dei motocoltivatori
                    della sottovoce 8701 10, degli
                    autoveicoli della voce 8703, degli
                                                          2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                    autoveicoli della voce 8704, con
                    motore di cilindrata inferiore a
                    2 500 cm3, degli autoveicoli della
                    voce 8705
8408 90           - altri motori
                                                                                                    & /it 30
 ---pagebreak---                                                       Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
             -- altri
            --- nuovi, di potenza
8408 90 41 ---- inferiore o uguale a 15 kW             4,2%       B3           3,2%    2,1%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8408 90 43 ---- superiore a 15 kW ma inferiore o
                                                       4,2%       B3           3,2%    2,1%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                uguale a 30 kW
8408 90 45 ---- superiore a 30 kW ma inferiore o
                                                       4,2%       B3           3,2%    2,1%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                uguale a 50 kW
8408 90 47 ---- superiore a 50 kW ma inferiore o
                                                       4,2%       B3           3,2%    2,1%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                uguale a 100 kW
8408 90 61 ---- superiore a 100 kW ma inferiore o
                                                       4,2%       B3           3,2%    2,1%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                uguale a 200 kW
8411            Turboreattori, turbopropulsori e
                altre turbine a gas
              - Turboreattori
8411 12      -- di spinta superiore a 25 kN
8411 12 80  --- di spinta superiore a 132 kN           2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
              - altre turbine a gas
8411 82      -- di potenza superiore a 5 000 kW
8411 82 80  --- di potenza superiore a 50 000 kW       4,1%       B3           3,1%    2,1%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
              - Parti
8411 91 00   -- di turboreattori o di turbopropulsori  2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8411 99 00   -- altre                                  4,1%       B3           3,1%    2,1%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8412            Altri motori e macchine motrici
              - Motori idraulici
8412 29      -- altri
            --- altri
8412 29 81 ---- Motori oleoidraulici                   4,2%       B3           3,2%    2,1%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
              - Motori pneumatici
                                                                                                 & /it 31
 ---pagebreak---                                                          Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                         Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                         di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8412 31 00  -- a movimento rettilineo (cilindri)          4,2%       B3           3,2%    2,1%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8415           Macchine ed apparecchi per il
               condizionamento dell'aria
               comprendenti un ventilatore a
               motore e dei dispositivi atti a
               modificare la temperatura e
               l'umidità, compresi quelli nei quali
               il grado igrometrico non è
               regolabile separatamente
8415 10      - del tipo destinato ad essere fissato
               alle finestre, alle pareti, al soffitto o
               al pavimento, formanti un corpo
               unico o del tipo "split system"
               (sistemi ad elementi separati)
8415 10 90  -- Sistemi ad elementi separati («split-
                                                          2,5%       B3           1,9%    1,3%    0,6%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               system»)
             - altri
8415 81 00  -- con attrezzatura frigorifera e
               valvola d'inversione del ciclo
                                                          2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               termico (pompe di calore
               reversibili)
8427           Carrelli-stivatori; altri carrelli di
               movimentazione muniti di un
               dispositivo di sollevamento
8427 20      - altri carrelli semoventi
            -- che sollevano ad un'altezza di 1 m o
               più
8427 20 19 --- altri                                      4,5%       B3           3,4%    2,3%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8431           Parti riconoscibili come destinate
               esclusivamente o principalmente,
               alle macchine o apparecchi delle
               voci da 8425 a 8430
8431 20 00   - di macchine o apparecchi della
                                                          4,0%       B3           3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               voce 8427
                                                                                                    & /it 32
 ---pagebreak---                                                         Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                       Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                        di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8456            Macchine utensili che operano con
                asportazione di qualsiasi materia,
                operanti con laser o altri fasci di
                luce o di fotoni, con ultrasuoni, per
                elettroerosione, con procedimenti
                elettrochimici, con fasci di elettroni,
                fasci ionici o a getto di plasma;
                tagliatrici a idrogetto
8456 30       - operanti per elettroerosione
             -- a comando numerico
8456 30 11  --- con filo                                 3,5%       B3           2,6%    1,8%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8458            Torni (compresi i centri di
                tornitura) che operano con
                asportazione di metallo
              - Torni orizzontali
8458 11      -- a comando numerico
8458 11 20  --- Centri di tornitura                      2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
            --- Torni automatici
8458 11 41 ---- mono mandrino                            2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8458 11 49 ---- multi mandrino                           2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8458 11 80  --- altri                                    2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8482            Cuscinetti a rotolamento, a sfere, a
                cilindri, a rulli o ad aghi (a rullini)
8482 10       - Cuscinetti a sfere
8482 10 10   -- il cui maggior diametro esterno è
                                                         8,0%       B7           7,0%    6,0%    5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                inferiore o uguale a 30 mm
8482 10 90   -- altri                                    8,0%       B7           7,0%    6,0%    5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8482 20 00    - Cuscinetti a rulli conici, compresi
                gli assemblaggi di coni e rulli          8,0%       B7           7,0%    6,0%    5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                conici
8482 30 00    - Cuscinetti a rulli a botte               8,0%       B5           6,7%    5,3%    4,0%    2,7%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                                   & /it 33
 ---pagebreak---                                                            Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                        Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                           di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8482 40 00       - Cuscinetti ad aghi (a rullini)           8,0%       B7           7,0%    6,0%    5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8482 50 00       - Cuscinetti a rulli cilindrici            8,0%       B7           7,0%    6,0%    5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8482 80 00       - altri, compresi, i cuscinetti
                                                            8,0%       B5           6,7%    5,3%    4,0%    2,7%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   combinati
                 - Parti
8482 91         -- Sfere, cilindri, rulli ed aghi
8482 91 90     --- altri                                    7,7%       B5           6,4%    5,1%    3,9%    2,6%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8482 99 00      -- altre                                    8,0%       B5           6,7%    5,3%    4,0%    2,7%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8483               Alberi di trasmissione (compresi gli
                   alberi a camme e gli alberi a
                   gomito) e manovelle; supporti e
                   cuscinetti a strisciamento;
                   ingranaggi e ruote di frizione; alberi
                   filettati a sfere o a rulli; riduttori,
                   moltiplicatori e variatori di velocità,
                   compresi i convertitori di coppia;
                   volani e pulegge, comprese le
                   carrucole a staffa; innesti ed organi
                   di accoppiamento, compresi i giunti
                   di articolazione
8483 10          - Alberi di trasmissione (compresi gli
                   alberi a camme e gli alberi a
                   gomito) e manovelle
                -- Manovelle ed alberi a gomito
8483 10 21     --- di getti di ghisa, di ferro o di
                                                            4,0%       B5           3,3%    2,7%    2,0%    1,3%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   acciaio
8483 10 25     --- di acciaio fucinato                      4,0%       B5           3,3%    2,7%    2,0%    1,3%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8483 10 29     --- altri                                    4,0%       B5           3,3%    2,7%    2,0%    1,3%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8483 10 50      -- Alberi articolati                        4,0%       B5           3,3%    2,7%    2,0%    1,3%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8483 20 00       - Supporti con cuscinetti a
                                                            6,0%       B5           5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   rotolamento incorporati
85         CAPITOLO 85 - MACCHINE, APPARECCHI E MATERIALE ELETTRICO E LORO PARTI; APPARECCHI PER LA REGISTRAZIONE O LA RIPRODUZIONE DEL SUONO, APPARECCHI PER LA
           REGISTRAZIONE O LA RIPRODUZIONE DELLE IMMAGINI E DEL SUONO PER LA TELEVISIONE, E PARTI ED ACCESSORI DI QUESTI APPARECCHI
                                                                                                      & /it 34
 ---pagebreak---                                                       Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8501           Motori e generatori elettrici, esclusi
               i gruppi elettrogeni
             - altri motori a corrente continua;
               generatori a corrente continua
8501 32 00  -- di potenza superiore a 750 W ed
                                                       2,7%       B3           2,0%    1,4%    0,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               inferiore o uguale a 75 kW
8504           Trasformatori elettrici, convertitori
               elettrici statici (per esempio:
               raddrizzatori), bobine di reattanza e
               bobine di autoinduzione
             - altri trasformatori
8504 32 00  -- di potenza superiore a 1 kVA ed
                                                       3,7%       B3           2,8%    1,9%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               inferiore o uguale a 16 kVA
8504 33 00  -- di potenza superiore a 16 kVA ed
                                                       3,7%       B3           2,8%    1,9%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               inferiore o uguale a 500 kVA
8506           Pile e batterie di pile elettriche
8506 10      - al diossido di manganese
            -- alcaline
8506 10 11 --- Pile cilindriche                        4,7%       B3           3,5%    2,4%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8506 10 18 --- altre                                   4,7%       B3           3,5%    2,4%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8506 40 00   - all'ossido di argento                   4,7%       B3           3,5%    2,4%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8506 50      - al litio
8506 50 10  -- Pile cilindriche                        4,7%       B3           3,5%    2,4%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8506 50 30  -- Pile a bottone                          4,7%       B3           3,5%    2,4%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8506 50 90  -- altre                                   4,7%       B3           3,5%    2,4%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8506 80      - altre pile e batterie di pile
8506 80 80  -- altre                                   4,7%       B3           3,5%    2,4%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8506 90 00   - Parti                                   4,7%       B3           3,5%    2,4%    1,2%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                                 & /it 35
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8507           Accumulatori elettrici, compresi i
               loro separatori, anche di forma
               quadrata o rettangolare
8507 20      - altri accumulatori al piombo
8507 20 80  -- altri                                  3,7%       B7           3,2%    2,8%    2,3%    1,9%    1,4%    0,9%    0,5%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8513           Lampade elettriche portatili
               destinate a funzionare per mezzo di
               propria sorgente di energia (per
               esempio: a pile, ad accumulatori,
               elettromagnetiche), diverse dagli
               apparecchi di illuminazione della
               voce 8512
8513 10 00   - Lampade                                5,7%       B3           4,3%    2,9%    1,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8513 90 00   - Parti                                  5,7%       B3           4,3%    2,9%    1,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8519           Apparecchi per la registrazione del
               suono; apparecchi per la
               riproduzione del suono; apparecchi
               per la registrazione e la
               riproduzione del suono
8519 20      - Apparecchi azionati tramite
               l'introduzione di una moneta, di una
               banconota, di una carta bancaria, di
               un gettone o di un altro mezzo di
               pagamento
            -- altri
8519 20 91 --- con sistema di lettura mediante
                                                      9,5%       B5           7,9%    6,3%    4,8%    3,2%    1,6%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               fascio laser
8527           Apparecchi riceventi per la
               radiodiffusione, anche combinati, in
               uno stesso involucro, con un
               apparecchio per la registrazione o la
               riproduzione del suono o con un
               apparecchio di orologeria
                                                                                                & /it 36
 ---pagebreak---                                                        Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                       di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
               - Apparecchi riceventi per la
                 radiodiffusione che possono
                 funzionare unicamente con una
                 sorgente di energia esterna, del tipo
                 utilizzato negli autoveicoli
8527 21       -- combinati con un apparecchio per la
                 registrazione o la riproduzione del
                 suono
             --- altri
8527 21 70  ---- con sistema di lettura mediante
                                                        14,0%      B7          12,3%    10,5%    8,8%    7,0%   5,3%    3,5%    1,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 fascio laser
            ---- altri
8527 21 92 ----- a cassette e con sistema di lettura
                                                        14,0%      B7          12,3%    10,5%    8,8%    7,0%   5,3%    3,5%    1,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 analogico e digitale
8527 21 98 ----- altri                                  10,0%      B7           8,8%     7,5%    6,3%    5,0%   3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8528             Monitor e proiettori, senza
                 apparecchio ricevente per la
                 televisione incorporato; apparecchi
                 riceventi per la televisione, anche
                 incorporanti un apparecchio
                 ricevente per la radiodiffusione o la
                 registrazione o la riproduzione del
                 suono o di immagini
               - altri monitor
8528 59 00    -- altri                                  14,0%     B10          12,7%    11,5%   10,2%    8,9%   7,6%    6,4%    5,1%    3,8%    2,5%   1,3% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               - Proiettori
8528 69       -- altri
8528 69 80   --- altri                                  14,0%     B10          12,7%    11,5%   10,2%    8,9%   7,6%    6,4%    5,1%    3,8%    2,5%   1,3% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8528 72       -- altri, a colori
8528 72 10   --- Teleproiettori                         14,0%      B5          11,7%     9,3%    7,0%    4,7%   2,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8528 72 20   --- Apparecchi incorporanti un
                 apparecchio di registrazione o di      14,0%      B5          11,7%     9,3%    7,0%    4,7%   2,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 riproduzione videofonica
                                                                                                   & /it 37
 ---pagebreak---                                                       Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
            --- altri
8528 72 30 ---- con tubo immagini incorporato          14,0%      B5          11,7%    9,3%    7,0%    4,7%    2,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8528 72 40 ---- con dispositivo di visualizzazione a
                                                       14,0%      B5          11,7%    9,3%    7,0%    4,7%    2,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                cristalli liquidi (LCD)
8528 72 60 ---- con dispositivo di visualizzazione al
                                                       14,0%      B5          11,7%    9,3%    7,0%    4,7%    2,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                plasma (PDP)
8528 72 80 ---- altri                                  14,0%      B5          11,7%    9,3%    7,0%    4,7%    2,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8537            Quadri, pannelli, mensole, banchi,
                armadi ed altri supporti provvisti di
                vari apparecchi delle voci 8535 o
                8536 per il comando o la
                distribuzione elettrica, anche
                incorporanti strumenti o apparecchi
                del capitolo 90, e apparecchi di
                comando numerico, diversi dagli
                apparecchi di commutazione della
                voce 8517
8537 10       - per una tensione inferiore o uguale
                a 1 000 V
             -- altri
8537 10 91  --- Apparecchi di comando a memoria
                                                        2,1%      B5           1,8%    1,4%    1,1%    0,7%    0,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                programmabile
8537 10 98  --- altri                                   2,1%      B5           1,8%    1,4%    1,1%    0,7%    0,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8540            Lampade, tubi e valvole
                elettroniche a catodo caldo, a
                catodo freddo o a fotocatodo (per
                esempio: lampade, tubi e valvole a
                vuoto, a vapore o a gas, tubi
                raddrizzatori a vapori di mercurio,
                tubi catodici, tubi e valvole per
                telecamere), diversi da quelli della
                voce 8539
              - Tubi catodici per ricevitori della
                televisione, compresi i tubi per
                videomonitor
                                                                                                 & /it 38
 ---pagebreak---                                                            Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                        Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                           di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8540 11 00      -- a colori                                 14,0%      B5          11,7%    9,3%    7,0%    4,7%    2,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
XVII       SEZIONE XVII - MATERIALE DA TRASPORTO
86         CAPITOLO 86 - VEICOLI E MATERIALE PER STRADE FERRATE O SIMILI E LORO PARTI; APPARECCHI MECCANICI (COMPRESI QUELLI ELETTROMECCANICI) DI SEGNALAZIONE PER VIE DI
           COMUNICAZIONE
8601               Locomotive e locotrattori, a presa
                   di corrente elettrica esterna o ad
                   accumulatori elettrici
8601 10 00       - a presa di corrente elettrica esterna     1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8601 20 00       - ad accumulatori elettrici                 1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8602               Altre locomotive e locotrattori;
                   tender
8602 10 00       - Locomotive diesel-elettriche              1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8602 90 00       - altri                                     1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8603               Automotrici ed elettromotrici,
                   diverse da quelle della voce 8604
8603 10 00       - a presa di corrente elettrica esterna     1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8603 90 00       - altre                                     1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8604 00 00         Veicoli per la manutenzione o il
                   servizio delle strade ferrate o simili,
                   anche semoventi (per esempio:
                   carri-officina, carri-gru, carri          1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   attrezzati per rincalzare la ghiaia,
                   per l'allineamento delle rotaie,
                   vetture di prova e draisine)
8605 00 00         Vetture per viaggiatori, bagagliai,
                   carri postali ed altre vetture speciali
                                                             1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   per strade ferrate o simili (escluse le
                   vetture della voce 8604)
8606               Carri per il trasporto di merci su
                   rotaie
8606 10 00       - Carri cisterna e simili                   1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8606 30 00       - Carri a scarico automatico, diversi
                                                             1,7%     B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   da quelli della sottovoce 8606 10
                                                                                                      & /it 39
 ---pagebreak---                                                         Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017        Designazione delle merci                         Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                        di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
             - altri
8606 91     -- coperti e chiusi
8606 91 10 --- appositamente costruiti per il
               trasporto di prodotti a forte             1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               radioattività (Euratom)
8606 91 80 --- altri                                     1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8606 92 00  -- aperti, a pareti non amovibili di
               altezza superiore a 60 cm (cassoni        1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               ribaltabili)
8606 99 00  -- altri                                     1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8607           Parti di veicoli per strade ferrate o
               simili
             - Carrelli girevoli a due o più assi
               (bogies) e ad un asse (bissels), assi
               e ruote, e loro parti
8607 11 00  -- Carrelli girevoli a due o più assi
               (bogies) e ad un asse (bissels) di        1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               trazione
8607 12 00  -- altri carrelli girevoli a due o più assi
                                                         1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               (bogies) e ad un asse (bissels)
8607 19     -- altri, comprese le parti
8607 19 10 --- Assi, anche montati; ruote e loro
                                                         2,7%      B12           2,5%    2,3%    2,1%    1,9%    1,7%    1,5%    1,2%    1,0%    0,8%   0,6% 0,4% 0,2% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               parti
8607 19 90 --- Parti di carrelli girevoli a due o più
               assi (bogies) e ad un asse (bissels) e    1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               simili
             - Freni e loro parti
8607 21     -- Freni ad aria compressa e loro parti
8607 21 10 --- di getti di ghisa, di ferro o di
                                                         1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               acciaio
8607 21 90 --- altri                                     1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8607 29 00  -- altri                                     1,7%      B12           1,6%    1,4%    1,3%    1,2%    1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                                   & /it 40
 ---pagebreak---                                                          Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                         di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8607 30 00       - Ganci ed altri sistemi di attacco,
                                                           1,7%     B12           1,6%     1,4%    1,3%    1,2%   1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   respingenti e loro parti
                 - altre
8607 91         -- di locomotive o di locotrattori
8607 91 10     --- Boccole (scatole per lubrificazione)
                                                           3,7%     B12           3,4%     3,1%    2,8%    2,6%   2,3%    2,0%    1,7%    1,4%    1,1%   0,9% 0,6% 0,3% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   e loro parti
8607 91 90     --- altre                                   1,7%     B12           1,6%     1,4%    1,3%    1,2%   1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8607 99         -- altre
8607 99 10     --- Boccole (scatole per lubrificazione)
                                                           3,7%     B12           3,4%     3,1%    2,8%    2,6%   2,3%    2,0%    1,7%    1,4%    1,1%   0,9% 0,6% 0,3% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   e loro parti
8607 99 80     --- altre                                   1,7%     B12           1,6%     1,4%    1,3%    1,2%   1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8608 00 00         Materiale fisso per strade ferrate o
                   simili; apparecchi meccanici
                   (compresi quelli elettromeccanici)
                   di segnalazione, di sicurezza, di
                   controllo o di comando per strade       1,7%     B12           1,6%     1,4%    1,3%    1,2%   1,0%    0,9%    0,8%    0,7%    0,5%   0,4% 0,3% 0,1% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   ferrate o simili, reti stradali o
                   fluviali, aree di parcheggio,
                   installazioni portuali o aerodromi;
                   loro parti
87         CAPITOLO 87 - VETTURE AUTOMOBILI, TRATTORI, VELOCIPEDI, MOTOCICLI ED ALTRI VEICOLI TERRESTRI, LORO PARTI ED ACCESSORI
8701               Trattori (esclusi i carrelli-trattori
                   della voce 8709)
8701 20          - Trattori stradali per semirimorchi
8701 20 10      -- nuovi                                  16,0%     B12          14,8%    13,5%   12,3%   11,1%   9,8%    8,6%    7,4%    6,2%    4,9%   3,7% 2,5% 1,2% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 - altri, di potenza del motore
8701 91         -- inferiore o uguale a 18 kW
8701 91 90     --- altri                                   7,0%     B12           6,5%     5,9%    5,4%    4,8%   4,3%    3,8%    3,2%    2,7%    2,2%   1,6% 1,1% 0,5% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8701 92         -- superiore a 18 kW ed inferiore o
                   uguale a 37 kW
8701 92 90     --- altri                                   7,0%     B12           6,5%     5,9%    5,4%    4,8%   4,3%    3,8%    3,2%    2,7%    2,2%   1,6% 1,1% 0,5% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                                     & /it 41
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8701 93     -- superiore a 37 kW ed inferiore o
               uguale a 75 kW
8701 93 90 --- altri                                   7,0%     B12           6,5%     5,9%    5,4%    4,8%   4,3%    3,8%    3,2%    2,7%    2,2%   1,6% 1,1% 0,5% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8701 94     -- superiore a 75 kW ed inferiore o
               uguale a 130 kW
8701 94 90 --- altri                                   7,0%     B12           6,5%     5,9%    5,4%    4,8%   4,3%    3,8%    3,2%    2,7%    2,2%   1,6% 1,1% 0,5% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8701 95     -- superiore a 130 kW
8701 95 90 --- altri                                   7,0%     B12           6,5%     5,9%    5,4%    4,8%   4,3%    3,8%    3,2%    2,7%    2,2%   1,6% 1,1% 0,5% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8702           Autoveicoli per il trasporto di dieci
               persone o più, compreso il
               conducente
8702 10      - azionati unicamente da motore a
               pistone con accensione per
               compressione (diesel o semidiesel)
            -- di cilindrata superiore a 2 500 cm³
8702 10 11 --- nuovi                                  16,0%     B12          14,8%    13,5%   12,3%   11,1%   9,8%    8,6%    7,4%    6,2%    4,9%   3,7% 2,5% 1,2% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8702 10 19 --- usati                                  16,0%     B12          14,8%    13,5%   12,3%   11,1%   9,8%    8,6%    7,4%    6,2%    4,9%   3,7% 2,5% 1,2% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
            -- di cilindrata non superiore a
               2 500 cm³
8702 10 99 --- usati                                  10,0%     B12           9,2%     8,5%    7,7%    6,9%   6,2%    5,4%    4,6%    3,8%    3,1%   2,3% 1,5% 0,8% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8702 20      - azionati da motore a pistone con
               accensione per compressione
               (diesel o semidiesel) e da motore
               elettrico come i motori per la
               propulsione
8702 20 10  -- di cilindrata superiore a 2 500 cm³    16,0%     B12          14,8%    13,5%   12,3%   11,1%   9,8%    8,6%    7,4%    6,2%    4,9%   3,7% 2,5% 1,2% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8702 30      - azionati da motore a pistone
               alternativo con accensione a
               scintilla e da motore elettrico come
               i motori per la propulsione
8702 30 10  -- di cilindrata superiore a 2 800 cm³    16,0%     B12          14,8%    13,5%   12,3%   11,1%   9,8%    8,6%    7,4%    6,2%    4,9%   3,7% 2,5% 1,2% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                                 & /it 42
 ---pagebreak---                                                       Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8702 30 90   -- di cilindrata non superiore a
                                                       10,0%     B12           9,2%     8,5%    7,7%    6,9%   6,2%    5,4%    4,6%    3,8%    3,1%   2,3% 1,5% 0,8% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                2 800 cm³
8702 40 00    - azionati unicamente da motore
                                                       10,0%     B12           9,2%     8,5%    7,7%    6,9%   6,2%    5,4%    4,6%    3,8%    3,1%   2,3% 1,5% 0,8% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                elettrico per la propulsione
8702 90       - altri
             -- azionati da motore a pistone con
                accensione a scintilla
            --- di cilindrata superiore a 2 800 cm³
8702 90 11 ---- nuovi                                  16,0%     B12          14,8%    13,5%   12,3%   11,1%   9,8%    8,6%    7,4%    6,2%    4,9%   3,7% 2,5% 1,2% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8702 90 19 ---- usati                                  16,0%     B12          14,8%    13,5%   12,3%   11,1%   9,8%    8,6%    7,4%    6,2%    4,9%   3,7% 2,5% 1,2% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
            --- di cilindrata non superiore a
                2 800 cm³
8702 90 31 ---- nuovi                                  10,0%     B12           9,2%     8,5%    7,7%    6,9%   6,2%    5,4%    4,6%    3,8%    3,1%   2,3% 1,5% 0,8% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8702 90 90   -- altri                                  10,0%     B12           9,2%     8,5%    7,7%    6,9%   6,2%    5,4%    4,6%    3,8%    3,1%   2,3% 1,5% 0,8% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703            Autoveicoli da turismo ed altri
                autoveicoli costruiti principalmente
                per il trasporto di persone (diversi
                da quelli della voce 8702),
                compresi gli autoveicoli del tipo
                «break» e le auto da corsa
8703 10       - Autoveicoli costruiti specialmente
                per spostarsi sulla neve; autoveicoli
                speciali per il trasporto di persone
                sui campi da golf e veicoli simili
8703 10 11   -- Autoveicoli costruiti specialmente
                per spostarsi sulla neve, azionati da
                motore a pistone con accensione per
                                                        5,0%      B7           4,4%     3,8%    3,1%    2,5%   1,9%    1,3%    0,6%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                compressione (diesel o semi-diesel)
                o azionati da motore a pistone con
                accensione a scintilla
8703 10 18   -- altri                                  10,0%      B7           8,8%     7,5%    6,3%    5,0%   3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                                  & /it 43
 ---pagebreak---                                                     Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                    Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                    di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
              - altri autoveicoli, azionati
                unicamente da motore a pistone
                alternativo con accensione a
                scintilla
8703 21      -- di cilindrata inferiore o uguale a
                1 000 cm³
8703 21 10  --- nuovi                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 21 90  --- usati                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 22      -- di cilindrata superiore a 1 000 cm³
                ed inferiore o uguale a 1 500 cm³
8703 22 10  --- nuovi                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 22 90  --- usati                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 23      -- di cilindrata superiore a 1 500 cm³
                ed inferiore o uguale a 3 000 cm³
            --- nuovi
8703 23 11 ---- Campers e motorcaravans              10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 23 19 ---- altri                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 23 90  --- usati                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 24      -- di cilindrata superiore a 3 000 cm³
8703 24 10  --- nuovi                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 24 90  --- usati                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
              - altri autoveicoli, azionati
                unicamente da motore a pistone con
                accensione per compressione
                (diesel o semidiesel)
8703 31      -- di cilindrata inferiore o uguale a
                1 500 cm³
8703 31 10  --- nuovi                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 31 90  --- usati                                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                               & /it 44
 ---pagebreak---                                                       Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8703 32      -- di cilindrata superiore a 1 500 cm³
                ed inferiore o uguale a 2 500 cm³
            --- nuovi
8703 32 11 ---- Campers e motorcaravans                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 32 19 ---- altri                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 32 90  --- usati                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 33      -- di cilindrata superiore a 2 500 cm³
            --- nuovi
8703 33 11 ---- Campers e motorcaravans                10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 33 19 ---- altri                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 33 90  --- usati                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 40       - Altri veicoli, azionati da motore a
                pistone alternativo con accensione a
                scintilla e da motore elettrico, come
                i motori per la propulsione, diversi
                da quelli che possono essere caricati
                mediante il collegamento a una
                fonte di energia elettrica esterna
8703 40 10   -- nuovi                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 40 90   -- usati                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 50 00    - Altri veicoli, azionati da motore a
                pistone con accensione per
                compressione (diesel o semidiesel)
                e da motore elettrico, come i motori
                                                       10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                per la propulsione, diversi da quelli
                che possono essere caricati
                mediante il collegamento a una
                fonte di energia elettrica esterna
                                                                                                 & /it 45
 ---pagebreak---                                                       Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8703 60       - Altri veicoli, azionati da motore a
                pistone alternativo con accensione a
                scintilla e da motore elettrico come
                i motori per la propulsione,
                caricabili mediante il collegamento
                a una fonte di energia elettrica
                esterna
8703 60 10   -- nuovi                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 60 90   -- usati                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 70 00    - Altri veicoli, azionati da motore a
                pistone con accensione per
                compressione (diesel o semidiesel)
                e da motore elettrico come i motori    10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                per la propulsione, caricabili
                mediante il collegamento a una
                fonte di energia elettrica esterna
8703 80       - Altri veicoli, azionati unicamente
                da motore elettrico per la
                propulsione
8703 80 10   -- nuovi                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 80 90   -- usati                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8703 90 00    - altri                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704            Autoveicoli per il trasporto di merci
              - altri, azionati da motore a pistone
                con accensione per compressione
                (diesel o semi-diesel)
8704 21      -- di peso a pieno carico inferiore o
                uguale a 5 t
8704 21 10  --- appositamente costruiti per il
                trasporto di prodotti a forte           3,5%      B7           3,1%    2,6%    2,2%    1,8%    1,3%    0,9%    0,4%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                radioattività (Euratom)
            --- altri
           ---- azionati da motore di cilindrata
                superiore a 2 500 cm³
                                                                                                 & /it 46
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                    Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8704 21 31 ----- nuovi                                22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 21 39 ----- usati                                22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
            ---- azionati da motore di cilindrata
                 uguale o inferiore a 2 500 cm³
8704 21 91 ----- nuovi                                10,0%      B7           8,8%     7,5%    6,3%    5,0%   3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 21 99 ----- usati                                10,0%      B7           8,8%     7,5%    6,3%    5,0%   3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 22       -- di peso a pieno carico superiore a
                 5 t ed inferiore o uguale a 20 t
8704 22 10   --- appositamente costruiti per il
                 trasporto di prodotti a forte         3,5%      B7           3,1%     2,6%    2,2%    1,8%   1,3%    0,9%    0,4%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 radioattività (Euratom)
             --- altri
8704 22 91  ---- nuovi                                22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 22 99  ---- usati                                22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 23       -- di peso a pieno carico superiore a
                 20 t
8704 23 10   --- appositamente costruiti per il
                 trasporto di prodotti a forte         3,5%      B7           3,1%     2,6%    2,2%    1,8%   1,3%    0,9%    0,4%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 radioattività (Euratom)
             --- altri
8704 23 91  ---- nuovi                                22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 23 99  ---- usati                                22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               - altri, azionati da motore a pistone
                 con accensione a scintilla
8704 31       -- di peso a pieno carico inferiore o
                 uguale a 5 t
8704 31 10   --- appositamente costruiti per il
                 trasporto di prodotti a forte         3,5%      B7           3,1%     2,6%    2,2%    1,8%   1,3%    0,9%    0,4%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 radioattività (Euratom)
             --- altri
                                                                                                 & /it 47
 ---pagebreak---                                                        Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                       di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
            ---- azionati da motore di cilindrata
                 superiore a 2 800 cm³
8704 31 31 ----- nuovi                                  22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 31 39 ----- usati                                  22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
            ---- azionati da motore di cilindrata
                 uguale o inferiore a 2 800 cm³
8704 31 91 ----- nuovi                                  10,0%      B7           8,8%     7,5%    6,3%    5,0%   3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 31 99 ----- usati                                  10,0%      B7           8,8%     7,5%    6,3%    5,0%   3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 32       -- di peso a pieno carico superiore a
                 5t
8704 32 10   --- appositamente costruiti per il
                 trasporto di prodotti a forte           3,5%      B7           3,1%     2,6%    2,2%    1,8%   1,3%    0,9%    0,4%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 radioattività (Euratom)
             --- altri
8704 32 91  ---- nuovi                                  22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 32 99  ---- usati                                  22,0%      B7          19,3%    16,5%   13,8%   11,0%   8,3%    5,5%    2,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8704 90 00     - altri                                  10,0%      B7           8,8%     7,5%    6,3%    5,0%   3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8706 00          Telai degli autoveicoli delle voci da
                 8701 a 8705, con motore
               - Telai dei trattori della voce 8701;
                 telai degli autoveicoli delle
                 voci 8702, 8703 o 8704 azionati da
                 motore a pistone con accensione per
                 compressione (diesel o semi-
                 diesel), di cilindrata superiore a
                 2 500 cm³ o con accensione a
                 scintilla di cilindrata superiore a
                 2 800 cm³
8706 00 11    -- degli autoveicoli delle voci 8702 o
                                                        19,0%      B7          16,6%    14,3%   11,9%    9,5%   7,1%    4,8%    2,4%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 8704
8706 00 19    -- altri                                   6,0%      B7           5,3%     4,5%    3,8%    3,0%   2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               - altri
                                                                                                   & /it 48
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017        Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8706 00 91  -- degli autoveicoli della voce 8703       4,5%      B7           3,9%    3,4%    2,8%    2,3%    1,7%    1,1%    0,6%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8706 00 99  -- altri                                  10,0%      B7           8,8%    7,5%    6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8707           Carrozzerie degli autoveicoli delle
               voci da 8701 a 8705, comprese le
               cabine
8707 10      - degli autoveicoli della voce 8703
8707 10 10  -- destinate all'industria del montaggio   4,5%      B7           3,9%    3,4%    2,8%    2,3%    1,7%    1,1%    0,6%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8707 10 90  -- altre                                   4,5%      B7           3,9%    3,4%    2,8%    2,3%    1,7%    1,1%    0,6%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8707 90      - altre
8707 90 10  -- destinate all'industria del
               montaggio:
               dei motocoltivatori della sottovoce
               8701 10,
               degli autoveicoli della voce 8704
               azionati da motore a pistone con        4,5%      B7           3,9%    3,4%    2,8%    2,3%    1,7%    1,1%    0,6%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               accensione per compressione
               (diesel o semi-diesel), di cilindrata
               inferiore o uguale a 2 500 cm3 o con
               accensione a scintilla di cilindrata
               inferiore o uguale a 2 800 cm3,
               degli autoveicoli della voce 8705
8707 90 90  -- altre                                   4,5%      B7           3,9%    3,4%    2,8%    2,3%    1,7%    1,1%    0,6%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8708           Parti ed accessori degli autoveicoli
               delle voci da 8701 a 8705
8708 10      - Paraurti e loro parti
8708 10 90  -- altri                                   4,5%      B3           3,4%    2,3%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
             - altre parti ed accessori di
               carrozzerie (comprese le cabine)
8708 21     -- Cinture di sicurezza
8708 21 90 --- altre                                   4,5%      B5           3,8%    3,0%    2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8708 70      - Ruote, loro parti ed accessori
                                                                                                & /it 49
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017          Designazione delle merci                    Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
              -- altri
8708 70 50   --- Ruote di alluminio; parti ed
                                                      4,5%       B5           3,8%    3,0%    2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 accessori di ruote di alluminio
8708 70 99   --- altri                                4,5%       B5           3,8%    3,0%    2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8708 80        - Sistemi di sospensione e loro parti
                 (compresi gli ammortizzatori di
                 sospensione)
              -- altri
8708 80 55   --- Barre stabilizzatrici; barre di
                                                      3,5%       B5           2,9%    2,3%    1,8%    1,2%    0,6%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                 torsione
             --- altri
8708 80 91  ---- di acciaio stampato                  4,5%       B5           3,8%    3,0%    2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8708 80 99  ---- altri                                3,5%       B5           2,9%    2,3%    1,8%    1,2%    0,6%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               - altre parti ed accessori
8708 91       -- Radiatori e loro parti
             --- altri
8708 91 35  ---- Radiatori                            4,5%       B3           3,4%    2,3%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
            ---- Parti
8708 91 91 ----- di acciaio stampato                  4,5%       B3           3,4%    2,3%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8708 91 99 ----- altri                                3,5%       B3           2,6%    1,8%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8708 92       -- Silenziatori e tubi di scappamento;
                 loro parti
                                                                                                & /it 50
 ---pagebreak---                                                      Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017        Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                     di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8708 92 20 --- destinati all'industria del
               montaggio:
               dei motocoltivatori della sottovoce
               8701 10,
               degli autoveicoli della voce 8703,
               degli autoveicoli della voce 8704      3,0%       B3           2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               azionati da motore a pistone con
               accensione per compressione
               (diesel o semi-diesel), di cilindrata
               inferiore o uguale a 2 500 cm3 o con
               accensione a scintilla di cilindrata
               inferiore o uguale a 2 800 cm3,
               degli autoveicoli della voce 8705
8708 93     -- Frizioni e loro parti
8708 93 10 --- destinate all'industria del
               montaggio:
               dei motocoltivatori della sottovoce
               8701 10,
               degli autoveicoli della voce 8703,
               degli autoveicoli della voce 8704      3,0%       B3           2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
               azionati da motore a pistone con
               accensione per compressione
               (diesel o semi-diesel), di cilindrata
               inferiore o uguale a 2 500 cm3 o con
               accensione a scintilla di cilindrata
               inferiore o uguale a 2 800 cm3,
               degli autoveicoli della voce 8705
8708 93 90 --- altre                                  4,5%       B3           3,4%    2,3%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8708 95     -- Sacche gonfiabili di sicurezza con
               sistema di gonfiamento («airbags»);
               loro parti
                                                                                                & /it 51
 ---pagebreak---                                                       Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017         Designazione delle merci                      Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                      di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8708 95 10  --- destinati all'industria del
                montaggio:
                dei motocoltivatori della sottovoce
                8701 10,
                degli autoveicoli della voce 8703,
                degli autoveicoli della voce 8704      3,0%       B3           2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                azionati da motore a pistone con
                accensione per compressione
                (diesel o semi-diesel), di cilindrata
                inferiore o uguale a 2 500 cm3 o con
                accensione a scintilla di cilindrata
                inferiore o uguale a 2 800 cm3,
                degli autoveicoli della voce 8705
8708 99      -- altri
8708 99 93 ---- di acciaio stampato                    4,5%       B5           3,8%    3,0%    2,3%    1,5%    0,8%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8711            Motocicli (compresi i ciclomotori)
                e velocipedi con motore ausiliario,
                anche con carrozzini laterali;
                carrozzini laterali («sidecar»)
8711 10 00    - con motore a pistone alternativo, di
                cilindrata inferiore o uguale a        8,0%       B5           6,7%    5,3%    4,0%    2,7%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                50 cm³
8711 20       - con motore a pistone alternativo di
                cilindrata superiore a 50 cm³ ed
                inferiore o uguale a 250 cm³
8711 20 10   -- Moto «scooters»                        8,0%       B5           6,7%    5,3%    4,0%    2,7%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
             -- altri, di cilindrata
8711 20 92  --- superiore a 50 cm3 ma inferiore o
                                                       8,0%       B5           6,7%    5,3%    4,0%    2,7%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                uguale a 125 cm3
8711 20 98  --- superiore a 125 cm3 ma inferiore o
                                                       8,0%       B5           6,7%    5,3%    4,0%    2,7%    1,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                uguale a 250 cm3
8711 30       - con motore a pistone alternativo di
                cilindrata superiore a 250 cm³ ma
                inferiore o uguale a 500 cm³
                                                                                                 & /it 52
 ---pagebreak---                                                         Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                        di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
8711 30 10      -- di cilindrata superiore a 250 cm³ ma
                                                         6,0%       B5           5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   inferiore o uguale a 380 cm³
8711 30 90      -- di cilindrata superiore a 380 cm3 ma
                                                         6,0%       B5           5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   inferiore o uguale a 500 cm3
8711 40 00       - con motore a pistone alternativo di
                   cilindrata superiore a 500 cm3 ma     6,0%       B3           4,5%    3,0%    1,5%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   inferiore o uguale a 800 cm3
8711 50 00       - con motore a pistone alternativo di
                                                         6,0%       B3           4,5%    3,0%    1,5%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   cilindrata superiore a 800 cm³
8711 60          - azionati da motore elettrico per la
                   propulsione
8711 60 10      -- Biciclette, tricicli e quadricicli a
                   pedalata assistita, dotati di motore
                   ausiliario elettrico avente potenza   6,0%       B5           5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   nominale continua massima di 250
                   Watt
8711 60 90      -- altri                                 6,0%       B5           5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8711 90 00       - altri                                 6,0%       B5           5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8714               Parti ed accessori dei veicoli delle
                   voci da 8711 a 8713
8714 10          - di motocicli (compresi i
                   ciclomotori)
8714 10 10      -- Freni e loro parti                    3,7%       B3           2,8%    1,9%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8714 10 20      -- Cambi di velocità e loro parti        3,7%       B3           2,8%    1,9%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8714 10 30      -- Ruote, loro parti ed accessori        3,7%       B3           2,8%    1,9%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8714 10 40      -- Silenziatori e tubi di scappamento;
                                                         3,7%       B3           2,8%    1,9%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   loro parti
8714 10 50      -- Frizioni e loro parti                 3,7%       B3           2,8%    1,9%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
8714 10 90      -- altri                                 3,7%       B3           2,8%    1,9%    0,9%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
XVIII      SEZIONE XVIII - STRUMENTI ED APPARECCHI DI OTTICA, PER FOTOGRAFIA E PER CINEMATOGRAFIA, DI MISURA, DI CONTROLLO O DI PRECISIONE; STRUMENTI ED APPARECCHI MEDICO-
           CHIRURGICI; OROLOGERIA; STRUMENTI MUSICALI; PARTI ED ACCESSORI DI QUESTI STRUMENTI O APPARECCHI
                                                                                                   & /it 53
 ---pagebreak---                                                        Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017           Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                       di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
90         CAPITOLO 90 - STRUMENTI ED APPARECCHI DI OTTICA, PER FOTOGRAFIA E PER CINEMATOGRAFIA, DI MISURA, DI CONTROLLO O DI PRECISIONE; STRUMENTI ED APPARECCHI MEDICO-
           CHIRURGICI; PARTI ED ACCESSORI DI QUESTI STRUMENTI O APPARECCHI
9002              Lenti, prismi, specchi ed altri
                  elementi di ottica di qualsiasi
                  materia, montati, per strumenti o
                  apparecchi, diversi da quelli di
                  vetro non lavorato otticamente
                - Obiettivi
9002 11 00     -- per apparecchi da presa delle
                  immagini, per proiettori o per
                  apparecchi fotografici o              6,7%       B3           5,0%    3,4%    1,7%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                  cinematografici di ingrandimento o
                  di riduzione
9011              Microscopi ottici, compresi quelli
                  per la fotomicrografia, la
                  cinefotomicrografia o la
                  microproiezione
9011 20         - altri microscopi, per la
                  fotomicrografia, la
                  cinefotomicrografia o la
                  microproiezione
9011 20 90     -- altri                                 6,7%       B5           5,6%    4,5%    3,4%    2,2%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
9029              Altri contatori [per esempio:
                  contagiri, contatori di produzione,
                  tassametri, totalizzatori del
                  cammino percorso
                  (contachilometri), pedometri];
                  indicatori di velocità e tachimetri,
                  diversi da quelli delle voci 9014 o
                  9015; stroboscopi
9029 10 00      - Contagiri, contatori di produzione,
                  tassametri, totalizzatori del
                  cammino percorso                      1,9%       B5           1,6%    1,3%    1,0%    0,6%    0,3%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                  (contachilometri), pedometri e
                  contatori simili
9029 20         - Indicatori di velocità e tachimetri;
                  stroboscopi
                                                                                                  & /it 54
 ---pagebreak---                                                         Aliquota                                                                                         10°  11°  12°  13°  14°  15° Dal 16°
 NC 2017            Designazione delle merci                     Categoria Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno
                                                        di base                                                                                         anno anno anno anno anno anno  anno
                -- Indicatori di velocità e tachimetri
9029 20 31     --- Indicatori di velocità per veicoli
                                                         2,6%       B5           2,2%    1,7%    1,3%    0,9%    0,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   terrestri
9029 20 38     --- altri                                 2,6%       B5           2,2%    1,7%    1,3%    0,9%    0,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
9029 20 90      -- Stroboscopi                           2,6%       B5           2,2%    1,7%    1,3%    0,9%    0,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
9029 90 00       - Parti ed accessori                    2,2%       B5           1,8%    1,5%    1,1%    0,7%    0,4%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
XX         SEZIONE XX - MERCI E PRODOTTI DIVERSI
96         CAPITOLO 96 - LAVORI DIVERSI
9607               Chiusure lampo e loro parti
9607 20          - Parti
9607 20 10      -- di metalli comuni (compresi i nastri
                                                         6,7%       B5           5,6%    4,5%    3,4%    2,2%    1,1%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                   con dentini di metalli comuni)
9620 00            Cavalletti monopiede, bipiedi,
                   treppiedi e oggetti simili
9620 00 91      -- di plastica o di alluminio            6,0%       B5           5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%    0,0%    0,0%    0,0%    0,0%   0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0% 0,0%  0,0%
                                                                                            ________________
                                                                                                   & /it 55
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 2 – PART 3/5
                                          ALLEGATO
                                               della
                               proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                               PARTE 3
                           Soppressione e riduzione dei dazi - Giappone
                                            SEZIONE A
                                  Note per la tabella del Giappone
1. Ai fini dell’articolo 2.8 si applicano le seguenti categorie indicate nella colonna “Categoria”
   della tabella del Giappone di cui alla sezione D:
   a)     in aggiunta ai dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee
          tariffarie che non figurano nella tabella del Giappone, sono interamente soppressi i dazi
          doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate
          con “A” e le merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dalla data di entrata in
          vigore del presente accordo;
   b)     i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
          contrassegnate con “B3” sono soppressi in quattro scaglioni annuali di uguale entità e le
          merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del quarto anno;
                                       ...{Allegato 2-A]/it 1
 ---pagebreak--- c) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B5” sono soppressi in sei scaglioni annuali di uguale entità e le
   merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del sesto anno;
d) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B5*” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti del 20 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
          vigore del presente accordo; e
   ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in cinque
          scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno e le
          merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del sesto anno;
e) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B5**” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti del 50 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
          vigore del presente accordo; e
                                 ...{Allegato 2-A]/it 2
 ---pagebreak---    ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in cinque
          scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno e le
          merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del sesto anno;
f) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B5***” sono mantenuti all’aliquota di base fino al 31 marzo del
   quinto anno e le merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del sesto
   anno;
g) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B5****” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti al 25 % ad valorem e 40 yen il chilogrammo a
          decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
   ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in cinque
          scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno e le
          merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del sesto anno;
                                 ...{Allegato 2-A]/it 3
 ---pagebreak--- h) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B5*****” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti al 35 % ad valorem e 40 yen il chilogrammo a
          decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
   ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in cinque
          scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno e le
          merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del sesto anno;
i) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B7” sono soppressi in otto scaglioni annuali di uguale entità e le
   merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile dell’ottavo anno;
j) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B7*” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti del 50 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
          vigore del presente accordo; e
                                 ...{Allegato 2-A]/it 4
 ---pagebreak---    ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in sette
          scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno e le
          merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile dell’ottavo anno;
k) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B7**” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti del 20 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
          vigore del presente accordo;
   ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) fino al 31 marzo del
          terzo anno; e
   iii)   i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in cinque
          scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del quarto anno e le merci
          interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile dell’ottavo anno;
l) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B8” sono soppressi in nove scaglioni annuali di uguale entità e le
   merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del nono anno;
                                 ...{Allegato 2-A]/it 5
 ---pagebreak--- m) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B9*” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti al 2,2 % ad valorem a decorrere dalla data di entrata in
          vigore del presente accordo; e
   ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in nove
          scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno e le
          merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del decimo anno;
n) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B10” sono soppressi in 11 scaglioni annuali di uguale entità e le
   merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile dell’undicesimo anno;
o) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B10*” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti del 50 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
          vigore del presente accordo; e
                                 ...{Allegato 2-A]/it 6
 ---pagebreak---    ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in 10 scaglioni
          annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno e le merci
          interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile dell’undicesimo anno;
p) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B10**” corrispondono:
   i)     a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo fino al 31 marzo
          del decimo anno, alla differenza tra:
          A)     la somma degli elementi seguenti:
                 1)    il valore per chilogrammo ottenuto moltiplicando il valore del dazio
                       doganale per chilogrammo per un coefficiente che corrisponde alla
                       differenza tra il 100 % più l’aliquota di cui alla colonna 3 della tabella
                       seguente e il valore ottenuto dividendo il valore per chilogrammo di
                       cui alla colonna 2 della tabella seguente per 897,59 yen per
                       chilogrammo; e
                 2)    il valore per chilogrammo di cui alla colonna 2 della tabella seguente;
                       e
                                  ...{Allegato 2-A]/it 7
 ---pagebreak---                         1                     2                3
                                         Valore per
                                                            Aliquota
                      Anno              chilogrammo
                                                              (%)
                                            (yen)
                1                  307,87               4,3
                2                  269,50               3,7
                3                  231,13               3,2
                4                  192,75               2,7
                5                  154,38               2,2
                6                  128,65               1,8
                7                  102,91               1,4
                8                  77,19                1,1
                9                  51,46                0,7
                10                 25,72                0,3
    B)    il valore del dazio per chilogrammo; e
ii) zero, a partire dal 1º aprile dell’undicesimo anno;
                            ...{Allegato 2-A]/it 8
 ---pagebreak--- q) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B10***” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti al 4,3 % ad valorem a decorrere dalla data di entrata in
          vigore del presente accordo;
   ii)    i dazi doganali sono ridotti al 2,2 % ad valorem a partire dal livello di cui al punto
          i) in quattro scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo
          anno; e
   iii)   i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto ii) in sei
          scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del sesto anno e le merci
          interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile dell’undicesimo anno;
r) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B10****” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti del 25 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
          vigore del presente accordo; e
                                  ...{Allegato 2-A]/it 9
 ---pagebreak---    ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in 10 scaglioni
          annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno e le merci
          interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile dell’undicesimo anno;
s) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B12*” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti del 50 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
          vigore del presente accordo; e
   ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in 12 scaglioni
          annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno e le merci
          interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del tredicesimo anno;
t) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B12**” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti del 20 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
          vigore del presente accordo;
                                ...{Allegato 2-A]/it 10
 ---pagebreak---    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) fino al 31 marzo del
          sesto anno; e
   iii)   i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto ii) in sette
          scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del settimo anno e le merci
          interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del tredicesimo anno;
u) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B12***” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti del 50 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
          vigore del presente accordo;
   ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) fino al 31 marzo del
          sesto anno;
   iii)   i dazi doganali sono ridotti del 25 % dell’aliquota di base a partire dal livello di
          cui al punto ii) il 1º aprile del settimo anno;
                                  ...{Allegato 2-A]/it 11
 ---pagebreak---    iv)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto iii) fino al 31 marzo del
          dodicesimo anno; e
   v)     i dazi doganali sono soppressi e le merci interessate sono esenti da dazio a
          decorrere dal 1º aprile del tredicesimo anno;
v) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B13” sono soppressi in 14 scaglioni annuali di uguale entità e le
   merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del quattordicesimo
   anno;
w) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B15” sono soppressi in 16 scaglioni annuali di uguale entità e le
   merci interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del sedicesimo anno;
                                ...{Allegato 2-A]/it 12
 ---pagebreak--- x) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B15*” corrispondono:
   i)     a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo fino al 31 marzo
          del quindicesimo anno, al valore inferiore tra:
          A)    la differenza fra il valore del dazio doganale per unità e il valore per unità,
                ottenuto moltiplicando 20 400,55 yen per unità per 100 % più l’aliquota di
                cui alla colonna 3 della tabella seguente; e
                                 ...{Allegato 2-A]/it 13
 ---pagebreak---     B)    il valore per unità di cui alla colonna 2 della tabella seguente; e
               1                   2                    3
                          Valore per ciascuno        Aliquota
              Anno
                                 (yen)                 (%)
          1             18 288,75               7,9
          2             17 069,50               7,4
          3             15 850,25               6,9
          4             14 631,00               6,3
          5             13 411,75               5,8
          6             12 192,50               5,3
          7             10 973,25               4,7
          8             9 754,00                4,2
          9             8 534,75                3,7
          10            7 315,50                3,1
          11            6 096,25                2,6
          12            4 877,00                2,1
          13            3 657,75                1,5
          14            2 438,50                1,0
          15            1 219,25                0,5
ii) zero, a decorrere dal 1º aprile del sedicesimo anno;
                           ...{Allegato 2-A]/it 14
 ---pagebreak--- y) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “B20*” sono soppressi come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti dell’80 % dell’aliquota di base in 11 scaglioni annuali
          di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
   ii)    i dazi doganali sono soppressi a partire dal livello di cui al punto i) in 10 scaglioni
          annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del dodicesimo anno e le merci
          interessate sono esenti da dazio a decorrere dal 1º aprile del ventunesimo anno;
z) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   contrassegnate con “R1” sono ridotti come segue:
   i)     i dazi doganali sono ridotti al 27,5 % ad valorem alla data di entrata in vigore del
          presente accordo;
   ii)    i dazi doganali sono ridotti al 20 % ad valorem a partire dal livello di cui al punto
          i) in nove scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo
          anno;
                                ...{Allegato 2-A]/it 15
 ---pagebreak---     iii)   i dazi doganali sono ridotti al 9 % ad valorem a partire dal livello di cui al punto
           ii) in sei scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile dell’undicesimo
           anno; e
    iv)    i dazi doganali sono mantenuti al 9 % ad valorem a partire dal sedicesimo anno;
aa) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R2” corrispondono al valore inferiore tra:
    i)     la differenza fra il valore del dazio doganale per chilogrammo e il valore per
           chilogrammo ottenuto moltiplicando 393 yen per chilogrammo per 100 % più
           l’aliquota di cui alla colonna 3 della tabella seguente; e
                                   ...{Allegato 2-A]/it 16
 ---pagebreak---     ii)    il valore per chilogrammo di cui alla colonna 2 della tabella seguente;
                 1                  2                     3
                               Valore per
                                                      Aliquota
               Anno           chilogrammo
                                                         (%)
                                  (yen)
           1             93,75                   2,2
           2             93,75                   1,9
           3             93,75                   1,7
           4             93,75                   1,4
           5             52,50                   1,2
           6             49,50                   0,9
           7             46,50                   0,7
           8             43,50                   0,4
           9             40,50                   0,2
           10 e
                         37,50                   0
           successivi
bb) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R3” corrispondono al valore inferiore tra:
    i)     la differenza fra il valore del dazio doganale per chilogrammo e il valore per
           chilogrammo ottenuto moltiplicando 524 yen per chilogrammo per 100 % più
           l’aliquota di cui alla colonna 3 della tabella seguente; e
                                   ...{Allegato 2-A]/it 17
 ---pagebreak---     ii)    il valore per chilogrammo di cui alla colonna 2 della tabella seguente;
                  1                   2                    3
                                Valore per
                                                        Aliquota
                Anno           chilogrammo
                                                          (%)
                                    (yen)
             1            125                     2,2
             2            125                     1,9
             3            125                     1,7
             4            125                     1,4
             5            70                      1,2
             6            66                      0,9
             7            62                      0,7
             8            58                      0,4
             9            54                      0,2
             10 e         50                      0
             successivi
cc) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R4” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti al 39 % ad valorem alla data di entrata in vigore del
           presente accordo;
                                   ...{Allegato 2-A]/it 18
 ---pagebreak---     ii)    i dazi doganali sono ridotti al 20 % ad valorem a partire dal livello di cui al punto
           i) in nove scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo
           anno;
    iii)   i dazi doganali sono ridotti al 9 % ad valorem a partire dal livello di cui al punto
           ii) in sei scaglioni annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile dell’undicesimo
           anno; e
    iv)    i dazi doganali sono mantenuti al 9 % ad valorem a partire dal sedicesimo anno;
dd) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R5” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 50 % dell’aliquota di base in 11 scaglioni annuali
           di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire
           dall’undicesimo anno;
                                  ...{Allegato 2-A]/it 19
 ---pagebreak--- ee) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R6” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 50 % dell’aliquota di base in sei scaglioni annuali
           di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
ff) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R7” sono ridotti del 5 % dell’aliquota di base alla data di entrata in
    vigore del presente accordo e, successivamente, sono mantenuti a tale livello;
gg) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R8” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 25 % dell’aliquota di base in sei scaglioni annuali
           di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
                                 ...{Allegato 2-A]/it 20
 ---pagebreak---     ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
hh) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R9” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti al 5 % dell’aliquota di base come illustrato nella
           tabella seguente in sei scaglioni annuali di uguale entità a decorrere dalla data di
           entrata in vigore del presente accordo; e
                             Dazi doganali diversi dal
                                                               Prelievo
                Anno                  prelievo
                                                              (yen/kg)
                                     (yen/kg)
             1            77,43                         255,87
             2            62,87                         207,73
             3            48,30                         159,60
             4            33,73                         111,47
             5            19,17                         63,33
             6            4,60                          15,20
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
                                  ...{Allegato 2-A]/it 21
 ---pagebreak--- ii) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R10” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti al 5 % dell’aliquota di base come illustrato nella
           tabella seguente in sei scaglioni annuali di uguale entità a decorrere dalla data di
           entrata in vigore del presente accordo; e
                           Dazi doganali diversi dal
                                                            Prelievo
               Anno                 prelievo
                                                            (yen/kg)
                                   (yen/kg)
           1             83,33                        274,38
           2             67,65                        222,77
           3             51,98                        171,15
           4             36,30                        119,53
           5             20,62                        67,92
           6             4,95                         16,30
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
                                  ...{Allegato 2-A]/it 22
 ---pagebreak--- jj) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R11” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti al 35 % ad valorem e 40 yen il chilogrammo a
           decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo;
    ii)    i dazi doganali sono ridotti del 70 % del livello di cui al punto i) in 10 scaglioni
           annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno; e
    iii)   i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto ii) a partire
           dall’undicesimo anno;
kk) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R12” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti al 25 % ad valorem e 40 yen il chilogrammo a
           decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo;
                                 ...{Allegato 2-A]/it 23
 ---pagebreak---     ii)    i dazi doganali sono ridotti del 70 % del livello di cui al punto i) in 10 scaglioni
           annuali di uguale entità a partire dal 1º aprile del secondo anno; e
    iii)   i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto ii) a partire
           dall’undicesimo anno;
ll) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R13” sono ridotti del 15 % dell’aliquota di base alla data di entrata
    in vigore del presente accordo e, successivamente, sono mantenuti a tale livello;
mm) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R14” sono ridotti del 25 % dell’aliquota di base alla data di entrata
    in vigore del presente accordo e, successivamente, sono mantenuti a tale livello;
                                 ...{Allegato 2-A]/it 24
 ---pagebreak--- nn) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R15” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 15 % dell’aliquota di base in sei scaglioni annuali
           di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
oo) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R16” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 50 % dell’aliquota di base in quattro scaglioni
           annuali di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente
           accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal quarto
           anno;
                                 ...{Allegato 2-A]/it 25
 ---pagebreak--- pp) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R17” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 75 % dell’aliquota di base in 11 scaglioni annuali
           di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire
           dall’undicesimo anno;
qq) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R18” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 10 % dell’aliquota di base in sei scaglioni annuali
           di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
                                 ...{Allegato 2-A]/it 26
 ---pagebreak--- rr) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R19” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 75 % dell’aliquota di base in sei scaglioni annuali
           di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
ss) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R20” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 60 % dell’aliquota di base in sei scaglioni annuali
           di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
                                 ...{Allegato 2-A]/it 27
 ---pagebreak--- tt) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R21” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 63 % dell’aliquota di base in sei scaglioni annuali
           di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
uu) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
    contrassegnate con “R22” sono ridotti come segue:
    i)     i dazi doganali sono ridotti del 66,6 % dell’aliquota di base in sei scaglioni
           annuali di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente
           accordo; e
    ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
                                 ...{Allegato 2-A]/it 28
 ---pagebreak--- vv)  i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
     contrassegnate con “R23” sono ridotti come segue:
     i)     i dazi doganali sono ridotti del 67 % dell’aliquota di base in sei scaglioni annuali
            di uguale entità a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo; e
     ii)    i dazi doganali sono mantenuti al livello di cui al punto i) a partire dal sesto anno;
ww) i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
     contrassegnate con “TRQ” sono disciplinati dalle condizioni del contingente tariffario
     applicabile a tale linea tariffaria, come indicato nella sezione B;
xx)  i dazi doganali applicabili alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
     contrassegnate con “Xb” sono esclusi da qualsiasi impegno di soppressione o riduzione
     dei dazi e sono mantenuti all’aliquota di base;
yy)  le merci originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “Xq1”, per le
     quali sono stabiliti contingenti tariffari nella tabella relativa al Giappone dell’accordo
     OMC, sono escluse da qualsiasi impegno tariffario a norma del presente accordo;
                                   ...{Allegato 2-A]/it 29
 ---pagebreak---    zz)     le merci originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “Xq2”, per le
           quali sono stabiliti contingenti tariffari mediante pertinenti ordinanze governative del
           Giappone, sono escluse da qualsiasi impegno tariffario a norma del presente accordo; e
   aaa) le merci originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “X” sono escluse
           da qualsiasi impegno tariffario di cui alla parte 1, paragrafo 1, lettere da a) a (xx).
2. Le merci originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG-n” nella colonna
   “Nota” della tabella del Giappone sono soggette alle disposizioni della sezione C.
3. Il trattamento delle merci originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “S”
   nella colonna “Nota” della tabella del Giappone è soggetto a riesame a norma dei paragrafi 3
   e 4 dell’articolo 2.8.
4. Il paragrafo 6 della parte 1 non si applica al caso dei dazi doganali sulle merci originarie
   classificate nelle linee tariffarie 210610.219 e 210690.283.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 30
 ---pagebreak---                                             SEZIONE B
                               Contingenti tariffari del Giappone
1. Disposizioni generali
   a)   Ai fini della sezione A, paragrafo 1, lettera ww), i dazi doganali sulle merci originarie
        classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “TRQ-n” nella colonna “Nota” della
        tabella del Giappone sono disciplinati dalle condizioni del contingente tariffario (TRQ)
        per tale specifica linea tariffaria, come indicato nella presente sezione, a partire dalla
        data di entrata in vigore del presente accordo.
   b)   Ai fini dell’applicazione del contingente tariffario di cui alla presente sezione, qualora il
        primo anno abbia durata inferiore a 12 mesi, il quantitativo contingentale complessivo
        per il primo anno stabilito in ogni contingente tariffario è ridotto ad una parte del
        quantitativo contingentale complessivo proporzionale al numero di mesi completi
        restanti nel primo anno. Ai fini della presente lettera, ogni frazione inferiore a 1,0 è
        arrotondata al numero intero più vicino (nel caso dello 0,5, la frazione è arrotondata a
        1,0), purché si applichi l’unità specificata nelle pertinenti disposizioni della presente
        sezione.
                                      ...{Allegato 2-A]/it 31
 ---pagebreak---    c)  Nella presente sezione, le descrizioni del prodotto o dei prodotti nel titolo di ciascun
       contingente tariffario non sono necessariamente esaurienti. Tali descrizioni sono inserite
       esclusivamente per aiutare gli utilizzatori a comprendere la presente sezione e non
       modificano né sostituiscono la copertura per ogni contingente tariffario stabilita con
       riferimento alle pertinenti linee tariffarie.
2. TRQ-1: Prodotti a base di frumento
   a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
       originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
       esenti da dazi, soggette ad una maggiorazione del prezzo all’importazione applicata dal
       Giappone di cui alla lettera d), è indicato nella tabella seguente:
                                             Quantitativo contingentale complessivo
                       Anno
                                                      (tonnellate metriche)
        1                                    100
        2                                    120
        3                                    140
        4                                    160
        5                                    180
        6                                    200
        Per il settimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
        complessivo è mantenuto a 200 tonnellate metriche.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 32
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   190410.221, 190420.221, 190430.010, 190490.210 e 210690.214.
d) Il TRQ-1 è stabilito al di fuori del contingente tariffario fissato nella tabella relativa al
   Giappone dell’accordo OMC ed è gestito dal ministero dell’Agricoltura, delle foreste e
   della pesca del Giappone (di seguito nella presente sezione “MAFF”, Ministry of
   Agricolture, Forestry and Fisheries), o dal suo successore, come un’impresa
   commerciale di Stato attraverso un meccanismo di acquisto-vendita simultanei (di
   seguito nella presente sezione “SBS”, simultaneous buy-sell). Il Giappone può
   riscuotere la maggiorazione del prezzo per le merci importate nell’ambito del
   contingente TRQ-1. L’importo di detta maggiorazione non supera quello consentito per
   le merci di cui alla tabella relativa al Giappone dell’accordo OMC.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 33
 ---pagebreak--- 3. TRQ-2: Miscele e paste e preparati per torte
   a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
       originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
       esenti da dazi è indicato nella tabella seguente:
                                              Quantitativo contingentale complessivo
                       Anno
                                                       (tonnellate metriche)
        1                                     10 400
        2                                     11 160
        3                                     11 920
        4                                     12 680
        5                                     13 440
        6                                     14 200
        Per il settimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
        complessivo è mantenuto a 14 200 tonnellate metriche.
   b)  L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
       nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
       contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
       a norma del presente accordo.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 34
 ---pagebreak---    c)  Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
       190120.222, 190120.232, 190120.235 e 190120.243.
   d)  Il TRQ-2 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una procedura
       in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito alla quale
       il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
4. TRQ-3: Preparazioni alimentari costituite principalmente da frumento
   a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
       originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
       esenti da dazi è indicato nella tabella seguente:
                                              Quantitativo contingentale complessivo
                       Anno
                                                       (tonnellate metriche)
        1                                     2 000
        2                                     2 200
        3                                     2 400
        4                                     2 600
        5                                     2 800
        6                                     3 000
        Per il settimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
        complessivo è mantenuto a 3 000 tonnellate metriche.
                                         ...{Allegato 2-A]/it 35
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   190190.242, 190190.247, 190190.252 e 190190.267.
d) Il TRQ-3 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una procedura
   in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito alla quale
   il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 36
 ---pagebreak--- 5. TRQ-4: Farina, pellet, preparazioni alimentari e laminate di frumento
   a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
       originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
       esenti da dazi, soggette ad una maggiorazione del prezzo all’importazione applicata dal
       Giappone di cui alla lettera d), è indicato nella tabella seguente:
                                             Quantitativo contingentale complessivo
                       Anno
                                                      (tonnellate metriche)
        1                                   3 700
        2                                   3 800
        3                                   3 900
        4                                   4 000
        5                                   4 100
        6                                   4 200
        Per il settimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
        complessivo è mantenuto a 4 200 tonnellate metriche.
   b)  L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
       nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
       contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
       a norma del presente accordo.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 37
 ---pagebreak---    c)  Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
       110100.011, 110100.091, 110290.210, 110311.010, 110319.210, 110320.110,
       110320.510, 110419.111, 110419.121, 110429.111, 110429.121, 110811.010,
       190120.131, 190120.151, 190190.151 e 190190.171.
   d)  Il TRQ-4 è stabilito al di fuori del contingente tariffario fissato nella tabella relativa al
       Giappone dell’accordo OMC ed è gestito dal MAFF, o dal suo successore, come
       un’impresa commerciale di Stato attraverso un meccanismo SBS. Il Giappone può
       riscuotere la maggiorazione del prezzo per le merci importate nell’ambito del
       contingente TRQ-4. L’importo di detta maggiorazione non supera quello consentito per
       le merci di cui alla tabella relativa al Giappone dell’accordo OMC.
6. TRQ-5: Frumento
   a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
       originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
       esenti da dazi, soggette ad una maggiorazione del prezzo all’importazione applicata dal
       Giappone di cui alle lettere e) ed f), ed il limite massimo della maggiorazione del prezzo
       all’importazione per fissare il prezzo minimo di vendita per ogni anno per dette merci
       sono indicati nella tabella seguente:
                                     ...{Allegato 2-A]/it 38
 ---pagebreak---                                                     Limite massimo della maggiorazione
                      Quantitativo contingentale
                                                   del prezzo all’importazione per fissare
        Anno                complessivo
                                                         il prezzo minimo di vendita
                        (tonnellate metriche)
                                                                   (yen/kg)
    1                200                          16,2
    2                212                          15,3
    3                223                          14,5
    4                235                          13,6
    5                247                          12,8
    6                258                          11,9
    7                270                          11,1
    8                270                          10,2
    9                270                          9,4
    Per il decimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
    complessivo è mantenuto a 270 tonnellate metriche. Per il decimo anno e per ogni
    anno successivo, il limite massimo della maggiorazione del prezzo all’importazione
    per fissare il prezzo minimo di vendita è mantenuto a 9,4 yen al chilogrammo per le
    merci originarie.
b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   100111.010, 100119.010, 100191.011, 100191.019, 100199.011, 100199.019 e
   100860.210.
                                     ...{Allegato 2-A]/it 39
 ---pagebreak--- d) Il TRQ-5 è stabilito al di fuori del contingente tariffario fissato nella tabella relativa al
   Giappone dell’accordo OMC ed è gestito dal MAFF, o dal suo successore, come
   un’impresa commerciale di Stato attraverso un meccanismo SBS.
e) Ai fini del TRQ-5, per “limite massimo della maggiorazione del prezzo
   all’importazione per fissare il prezzo minimo di vendita” si intende l’importo massimo
   che il MAFF, o il suo successore, può aggiungere all’importo pagato per le merci in
   sede di fissazione del prezzo minimo di vendita al quale o al di sopra del quale il
   MAFF, o il suo successore, non respinge un’offerta in una gara SBS, a meno che
   l’importo dell’offerta nella gara SBS non sia pienamente sottoscritto mediante offerte
   più elevate.
f) La differenza tra l’importo pagato dall’acquirente in una transazione SBS per le merci e
   l’importo pagato dal MAFF, o dal suo successore, per le merci è trattenuta dal MAFF, o
   dal suo successore, come maggiorazione del prezzo all’importazione delle merci, che
   può essere superiore al limite massimo della maggiorazione del prezzo all’importazione
   per fissare il prezzo minimo di vendita, ma non può superare l’importo consentito per le
   merci di cui alla tabella relativa al Giappone dell’accordo OMC.
                                ...{Allegato 2-A]/it 40
 ---pagebreak--- 7. TRQ-6: Udon
   a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
       originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
       esenti da dazi è indicato nella tabella seguente:
                                              Quantitativo contingentale complessivo
                       Anno
                                                       (tonnellate metriche)
         1                                    10
         Per il secondo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
         complessivo è mantenuto a 10 tonnellate metriche.
   b)  L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
       nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
       contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
       a norma del presente accordo.
   c)  Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nella linea tariffaria
       190219.092.
   d)  Il TRQ-6 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una procedura
       in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito alla quale
       il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 41
 ---pagebreak--- 8. TRQ-7: Farina, semole e pellet di orzo
   a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
       originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
       esenti da dazi, soggette ad una maggiorazione del prezzo all’importazione applicata dal
       Giappone di cui alla lettera d), è indicato nella tabella seguente:
                                                 Quantitativo contingentale
                      Anno                               complessivo
                                                    (tonnellate metriche)
        1                                   100
        2                                   120
        3                                   140
        4                                   160
        5                                   180
        6                                   200
        Per il settimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
        contingentale complessivo è mantenuto a 200 tonnellate metriche.
   b)  L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
       nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
       contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
       a norma del presente accordo.
   c)  Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
       110290.110, 110319.110, 110320.410, 110419.410, 110429.410 e 190410.231.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 42
 ---pagebreak---    d)  Il TRQ-7 è stabilito al di fuori del contingente tariffario fissato nella tabella relativa al
       Giappone dell’accordo OMC ed è gestito dal MAFF, o dal suo successore, come
       un’impresa commerciale di Stato attraverso un meccanismo SBS. Il Giappone può
       riscuotere la maggiorazione del prezzo per le merci importate nell’ambito del
       contingente TRQ-7. L’importo di detta maggiorazione non supera quello consentito per
       le merci di cui alla tabella relativa al Giappone dell’accordo OMC.
9. TRQ-8: Preparazioni alimentari a base di orzo
   a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
       originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
       esenti da dazi, soggette ad una maggiorazione del prezzo all’importazione applicata dal
       Giappone di cui alla lettera d), è indicato nella tabella seguente:
                                              Quantitativo contingentale complessivo
                       Anno
                                                       (tonnellate metriche)
        1                                     100
        2                                     120
        3                                     140
        4                                     160
        5                                     180
        6                                     200
        Per il settimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
        complessivo è mantenuto a 200 tonnellate metriche.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 43
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   190120.141, 190190.161, 190420.231, 190490.310 e 210690.216.
d) Il TRQ-8 è stabilito al di fuori del contingente tariffario fissato nella tabella relativa al
   Giappone dell’accordo OMC ed è gestito dal MAFF, o dal suo successore, come
   un’impresa commerciale di Stato attraverso un meccanismo SBS. Il Giappone può
   riscuotere la maggiorazione del prezzo per le merci importate nell’ambito del
   contingente TRQ-8. L’importo di detta maggiorazione non supera quello consentito per
   le merci di cui alla tabella relativa al Giappone dell’accordo OMC.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 44
 ---pagebreak--- 10. TRQ-9: Orzo
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
        esenti da dazi, soggette ad una maggiorazione del prezzo all’importazione applicata dal
        Giappone di cui alle lettere e) ed f), ed il limite massimo della maggiorazione del prezzo
        all’importazione per fissare il prezzo minimo di vendita per ogni anno per dette merci
        sono indicati nella tabella seguente:
                                   Quantitativo         Limite massimo della maggiorazione del
                                   contingentale          prezzo all’importazione per fissare il
              Anno
                                   complessivo                 prezzo minimo di vendita
                               (tonnellate metriche)                     (yen/kg)
         1                  30                          7,6
         2                  30                          7,2
         3                  30                          6,8
         4                  30                          6,4
         5                  30                          6,0
         6                  30                          5,6
         7                  30                          5,2
         8                  30                          4,8
         9                  30                          4,4
         Per il decimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
         complessivo è mantenuto a 30 tonnellate metriche. Per il decimo anno e per ogni anno
         successivo, il limite massimo della maggiorazione del prezzo all’importazione per
         fissare il prezzo minimo di vendita è mantenuto a 4,4 yen al chilogrammo.
                                           ...{Allegato 2-A]/it 45
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   100310.010 e 100390.019.
d) Il TRQ-9 è stabilito al di fuori del contingente tariffario fissato nella tabella relativa al
   Giappone dell’accordo OMC ed è gestito dal MAFF, o dal suo successore, come
   un’impresa commerciale di Stato attraverso un meccanismo SBS. Sulla base di un
   contratto di vendita tra un importatore e un produttore è consentito un tempo di
   spedizione più lungo.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 46
 ---pagebreak--- e) Ai fini del TRQ-9, per “limite massimo della maggiorazione del prezzo
   all’importazione per fissare il prezzo minimo di vendita” si intende l’importo massimo
   che il MAFF, o il suo successore, può aggiungere all’importo pagato per le merci in
   sede di fissazione del prezzo minimo di vendita al quale o al di sopra del quale il
   MAFF, o il suo successore, non respinge un’offerta in una gara SBS, a meno che
   l’importo dell’offerta nella gara SBS non sia pienamente sottoscritto mediante offerte
   più elevate.
f) La differenza tra l’importo pagato dall’acquirente in una transazione SBS per le merci e
   l’importo pagato dal MAFF, o dal suo successore, per le merci è trattenuta dal MAFF, o
   dal suo successore, come maggiorazione del prezzo all’importazione delle merci, che
   può essere superiore al limite massimo della maggiorazione del prezzo all’importazione
   per fissare il prezzo minimo di vendita, ma non può superare l’importo consentito per le
   merci di cui alla tabella relativa al Giappone dell’accordo OMC.
                                ...{Allegato 2-A]/it 47
 ---pagebreak--- 11. TRQ-10: Malto
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
        esenti da dazi è indicato nella tabella seguente:
                                              Quantitativo contingentale complessivo
                       Anno
                                                        (tonnellate metriche)
        1                                     185 700
        Per il secondo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
        complessivo è mantenuto a 185 700 tonnellate metriche.
    b)  L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
        nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
        contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
        a norma del presente accordo.
    c)  Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
        110710.029 e 110720.020.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 48
 ---pagebreak---     d)  Il TRQ-10 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
        procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
        alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
12. TRQ-11: Caffè, miscele di tè, preparazioni e paste alimentari
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
        esenti da dazi è indicato nella tabella seguente:
                                              Quantitativo contingentale complessivo
                        Anno
                                                       (tonnellate metriche)
         1                                   1 270
         2                                   1 321
         3                                   1 372
         4                                   1 423
         5                                   1 474
         6                                   1 525
         7                                   1 576
         8                                   1 627
         9                                   1 678
         10                                  1 729
         11                                  1 780
         Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
         contingentale complessivo è mantenuto a 1 780 tonnellate metriche.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 49
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   170290.219, 190120.239, 190190.217, 190190.248, 190190.253, 210112.110,
   210112.246, 210120.246, 210690.251, 210690.271, 210690.272 e 210690.281.
d) Il TRQ-11 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 50
 ---pagebreak--- 13. TRQ-12: Preparazioni alimentari
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) ed
        esenti da dazi è indicato nella tabella seguente:
                                             Quantitativo contingentale complessivo
                        Anno
                                                      (tonnellate metriche)
         1                                   150,0
         2                                   157,5
         3                                   165,0
         4                                   172,5
         5                                   180,0
         6                                   187,5
         7                                   195,0
         8                                   202,5
         9                                   210,0
         10                                  217,5
         11                                  225,0
         Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
         contingentale complessivo è mantenuto a 225 tonnellate metriche.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 51
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nella linea tariffaria
   210690.590.
d) Il TRQ-12 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 52
 ---pagebreak--- 14. TRQ-13: Glucosio e fruttosio
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera d) è
        indicato nella tabella seguente:
                                                     Quantitativo contingentale
                         Anno                               complessivo
                                                        (tonnellate metriche)
         1                                     1 780
         2                                     2 136
         3                                     2 492
         4                                     2 848
         5                                     3 204
         6                                     3 560
         7                                     3 916
         8                                     4 272
         9                                     4 628
         10                                    4 984
         11                                    5 340
         Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
         contingentale complessivo è mantenuto a 5 340 tonnellate metriche.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 53
 ---pagebreak--- b) i)     L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
          europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera d), punto i), è pari a
          zero.
   ii)    L’aliquota contingentale del dazio doganale diverso dal prelievo sulle merci
          originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera
          d), punto ii), è pari a 21,5 yen per ogni chilogrammo di zucchero contenuto in tali
          merci originarie, su cui il Giappone può riscuotere un prelievo. Il tasso di tale
          prelievo non supera quello di un prelievo applicabile al momento
          dell’importazione alle merci originarie classificate nella linea tariffaria
          170199.200. Il quantitativo di zucchero contenuto nelle merci originarie
          dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera d), punto
          ii), è determinato in base al tenore di saccarosio (sulla sostanza secca) di tali merci
          originarie.
c) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera d), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 54
 ---pagebreak--- d) i)    Le lettere a), b), punto i), e c) si applicano alle merci originarie classificate nelle
         linee tariffarie 170230.221, 170230.229, 170240.220, 170260.220 e 170290.529.
   ii)   Le lettere a), b), punto ii), e c) si applicano alle merci originarie classificate nelle
         linee tariffarie 170230.210, 170240.210 e 170260.210.
e) Il TRQ-13 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                ...{Allegato 2-A]/it 55
 ---pagebreak--- 15. TRQ-14: Preparazioni alimentari
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) e
        l’aliquota contingentale del dazio per ogni anno sono indicati nella tabella seguente:
                             Quantitativo contingentale           Aliquota contingentale del
              Anno                   complessivo                            dazio
                                (tonnellate metriche)                        (%)
          1               3 500                                14,0
          2               3 850                                14,0
          3               4 200                                14,0
          4               4 550                                14,0
          5               4 900                                14,0
          6               5 250                                14,0
          7               5 600                                14,0
          8               5 950                                14,0
          9               6 300                                14,0
          10              6 650                                14,0
          11              7 000                                14,0
          Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
          complessivo è mantenuto a 7 000 tonnellate metriche. Per il dodicesimo anno e per
          ogni anno successivo, l’aliquota contingentale del dazio è mantenuta al 14,0 %.
                                         ...{Allegato 2-A]/it 56
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nella linea tariffaria
   190190.211.
d) Il TRQ-14 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 57
 ---pagebreak--- 16. TRQ-15: Preparazioni alimentari contenenti più del 50 % di saccarosio, e cacao in polvere
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera d) è
        indicato nella tabella seguente:
                                              Quantitativo contingentale complessivo
                        Anno
                                                       (tonnellate metriche)
         1                                   100
         2                                   103
         3                                   106
         4                                   109
         5                                   112
         6                                   115
         7                                   118
         8                                   121
         9                                   124
         10                                  127
         11                                  130
         Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
         contingentale complessivo è mantenuto a 130 tonnellate metriche.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 58
 ---pagebreak--- b) i)  L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
       europea classificate nelle linee tariffarie 170113.000, 170114.190, 200540.190,
       200551.190, 200599.119, 210690.282 e 210690.510 è pari a zero.
   ii) L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
       europea classificate nelle linee tariffarie 190190.219 e 210690.284 è ridotta come
       segue:
                                              Aliquota contingentale del dazio
                    Anno
                                                             (%)
        1                               28,7
        2                               27,6
        3                               26,5
        4                               25,4
        5                               24,3
        6                               23,3
        7                               22,2
        8                               21,1
        9                               20,0
        10                              18,9
        11                              17,9
        Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, l’aliquota contingentale
        del dazio è mantenuta al 17,9 %.
                                 ...{Allegato 2-A]/it 59
 ---pagebreak---    iii)   L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
          europea classificate nella linea tariffaria 180610.100 è ridotta come segue:
                                              Aliquota contingentale del dazio
                      Anno
                                                            (%)
           1                            28,4
           2                            27,0
           3                            25,7
           4                            24,3
           5                            23,0
           6                            21,6
           7                            20,3
           8                            18,9
           9                            17,6
           10                           16,2
           11                           14,9
           Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, l’aliquota contingentale
           del dazio è mantenuta al 14,9 %.
c) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera d), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
                                   ...{Allegato 2-A]/it 60
 ---pagebreak---     d)  Le lettere da a) a c) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
        170113.000, 170114.190, 180610.100, 190190.219, 200540.190, 200551.190,
        200599.119, 210690.282, 210690.284 e 210690.510.
    e)  Il TRQ-15 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
        procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
        alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
17. TRQ-16: Zucchero
    a)  L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea
        classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) è pari a zero e le merci sono
        soggette a prelievi che vengono rimborsati conformemente alle disposizioni legislative e
        regolamentari del Giappone, quando:
        i)    il volume complessivo delle merci originarie importate a partire dall’Unione
              europea in un determinato anno non supera il quantitativo contingentale
              complessivo indicato nella tabella seguente; e
                                      ...{Allegato 2-A]/it 61
 ---pagebreak---                                              Quantitativo contingentale complessivo
                        Anno
                                                      (tonnellate metriche)
           1                                 500
           Per il secondo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
           contingentale complessivo è mantenuto a 500 tonnellate metriche.
   ii)    le merci originarie sono importate con un certificato di prova e sviluppo del
          prodotto attestante che le merci originarie soddisfano i criteri e le condizioni di
          cui alle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone.
b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), punto i), è esclusa da qualsiasi impegno
   tariffario a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   170112.100, 170112.200, 170114.110, 170114.200, 170191.000, 170199.100,
   170199.200, 170290.110, 170290.211, 170290.521 e 210690.221.
d) Il TRQ-16 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                   ...{Allegato 2-A]/it 62
 ---pagebreak--- 18. TRQ-17: Amido
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera d) è
        indicato nella tabella seguente:
                                                   Quantitativo contingentale complessivo
                           Anno
                                                              (tonnellate metriche)
          1                                        6 400
          2                                        6 550
          3                                        6 700
          4                                        6 850
          5                                        7 000
          6                                        7 150
          Per il settimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
          complessivo è mantenuto a 7 150 tonnellate metriche.
    b)  i)       L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
                 europea classificate nelle linee tariffarie 10812.090, 110813.090, 110814.090,
                 110819.019 e 110819.099 è pari a zero, e le merci sono soggette ad un prelievo
                 massimo del 25 % solo se tali merci originarie sono importate per la fabbricazione
                 di zucchero d’amido, destrina, colla di destrina, amido solubile, amido torrefatto o
                 colla d’amido.
                                          ...{Allegato 2-A]/it 63
 ---pagebreak---         ii)   L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
              europea classificate nella linea tariffaria 110813.090, importate per fini diversi da
              quelli di cui alla lettera b), punto i), è pari a zero solo se tali merci originarie sono
              importate alle seguenti condizioni:
              A)     tali merci originarie non sono utilizzate direttamente per la vendita al
                     dettaglio o nel settore della ristorazione1; oppure
              B)     il quantitativo contingentale da attribuire per ciascuna domanda presentata
                     da un importatore non supera il limite di tre moltiplicato per il quantitativo
                     precisato nella domanda di fecola di patate, ottenuta a partire da patate di
                     origine nazionale e utilizzata dall’importatore in Giappone.
        iii)  L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
              europea classificate nella linea tariffaria 110820.090 è pari a zero.
1
  L’amministrazione centrale del Giappone attesta su un certificato di contingente tariffario che
  le importazioni di cui alla lettera b), punto ii)A) non sono utilizzate direttamente per la
  vendita al dettaglio o nel settore della ristorazione.
                                      ...{Allegato 2-A]/it 64
 ---pagebreak---    iv)    L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
          europea classificate nella linea tariffaria 110812.090, importate per fini diversi da
          quelli di cui alla lettera b), punto i), è pari al 12,5 %.
   v)     L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
          europea classificate nelle linee tariffarie 190120.159 (senza aggiunta di zuccheri)
          e 190190.179 (senza aggiunta di zuccheri) è pari al 16 %.
   vi)    L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
          europea classificate nelle linee tariffarie 110814.090, 110819.019 e 110819.099,
          importate per fini diversi da quelli di cui alla lettera b), punto i), è pari al 25 %.
   vii) L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
          europea classificate nelle linee tariffarie 190120.159 (con aggiunta di zuccheri) e
          190190.179 (con aggiunta di zuccheri) è pari al 25 %.
c) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera d), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 65
 ---pagebreak--- d) Le lettere da a) a c) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   110812.090, 110813.090, 110814.090, 110819.019, 110819.099, 110820.090,
   190120.159 e 190190.179.
e) Il TRQ-17 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                 ...{Allegato 2-A]/it 66
 ---pagebreak--- 19. TRQ-18: Grassi e oli alimentari lavorati
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) e
        l’aliquota contingentale del dazio per ogni anno sono indicati nella tabella seguente:
                             Quantitativo contingentale           Aliquota contingentale del
              Anno                   complessivo                            dazio
                                (tonnellate metriche)                        (%)
          1               360                                  20,3
          2               380                                  19,4
          3               400                                  18,4
          4               420                                  17,4
          5               440                                  16,5
          6               460                                  15,5
          7               480                                  14,5
          8               500                                  13,6
          9               520                                  12,6
          10              540                                  11,6
          11              560                                  10,7
          Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
          complessivo è mantenuto a 560 tonnellate metriche. Per il dodicesimo anno e per
          ogni anno successivo, l’aliquota contingentale del dazio è mantenuta al 10,7 %.
                                         ...{Allegato 2-A]/it 67
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nella linea tariffaria
   210690.291.
d) Il TRQ-18 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 68
 ---pagebreak--- 20. TRQ-19: Preparazioni alimentari contenenti cacao
    a)  Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
        originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) e
        l’aliquota contingentale del dazio per ogni anno sono indicati nella tabella seguente:
                             Quantitativo contingentale           Aliquota contingentale del
              Anno                   complessivo                            dazio
                                (tonnellate metriche)                        (%)
          1               580                                  20,3
          2               580                                  19,4
          3               580                                  18,4
          4               580                                  17,4
          5               580                                  16,5
          6               580                                  15,5
          7               580                                  14,5
          8               580                                  13,6
          9               580                                  12,6
          10              580                                  11,6
          11              580                                  10,7
          Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
          complessivo è mantenuto a 580 tonnellate metriche. Per il dodicesimo anno e per
          ogni anno successivo, l’aliquota contingentale del dazio è mantenuta al 10,7 %.
                                         ...{Allegato 2-A]/it 69
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nella linea tariffaria
   180620.290.
d) Il TRQ-19 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 70
 ---pagebreak--- 21. TRQ-20: Preparazioni alimentari contenenti cacao (per la preparazione di cioccolato)
    a)  L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea
        classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) è pari a zero, quando:
        i)    il volume complessivo delle merci originarie importate a partire dall’Unione
              europea in un determinato anno non supera il quantitativo contingentale
              complessivo indicato nella tabella seguente; e
                                                  Quantitativo contingentale complessivo
                             Anno
                                                           (tonnellate metriche)
                1                                 440
                2                                 526
                3                                 612
                4                                 698
                5                                 784
                6                                 870
                7                                 956
                8                                 1 042
                9                                 1 128
                10                                1 214
                11                                1 300
                Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
                contingentale complessivo è mantenuto a 1 300 tonnellate metriche.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 71
 ---pagebreak---    ii)    il quantitativo contingentale da attribuire per ciascuna domanda presentata da un
          importatore non supera il limite di tre moltiplicato per il quantitativo di latte in
          polvere, precisato nella domanda, ottenuto a partire da latte nazionale e utilizzato
          dall’importatore per la produzione di cioccolato in Giappone.
b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), punto i), è esclusa da qualsiasi impegno
   tariffario a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nella linea tariffaria
   180620.290.
d) Il TRQ-20 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 72
 ---pagebreak--- 22. TRQ-21: Latte evaporato
    a)  L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea
        classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera c) è pari a zero, quando:
        i)    il volume complessivo delle merci originarie importate a partire dall’Unione
              europea in un determinato anno non supera il quantitativo contingentale
              complessivo indicato nella tabella seguente; e
                                                  Quantitativo contingentale complessivo
                              Anno
                                                            (tonnellate metriche)
                1                                 780
                2                                 1 124
                3                                 1 468
                4                                 1 812
                5                                 2 156
                6                                 2 500
                Per il settimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
                contingentale complessivo è mantenuto a 2 500 tonnellate metriche.
        ii)   le merci originarie sono liquide a temperatura ambiente, ovvero tra 1 e 32 gradi
              Celsius circa.
                                         ...{Allegato 2-A]/it 73
 ---pagebreak--- b) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera c), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), punto i), è esclusa da qualsiasi impegno
   tariffario a norma del presente accordo.
c) Le lettere a) e b) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   040291.129 e 040291.290.
d) Il TRQ-21 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 74
 ---pagebreak--- 23. TRQ-22: Siero di latte
    a)  L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea
        classificate nelle linee tariffarie 040410.139, 040410.149, 040410.189, 040490.118,
        040490.128 e 040490.138 è pari a zero. L’aliquota contingentale del dazio doganale
        sulle merci originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie 040410.129
        e 040410.169 è soppressa come segue:
                              Aliquota contingentale del dazio        Aliquota contingentale del dazio
               Anno              (con aggiunta di zuccheri)             (senza aggiunta di zuccheri)
                                             (%)                                    (%)
         1                   31,8                                  22,7
         2                   28,6                                  20,5
         3                   25,5                                  18,2
         4                   22,3                                  15,9
         5                   19,1                                  13,6
         6                   0,0                                   0,0
         Per il settimo anno e per ogni anno successivo, l’aliquota contingentale del dazio è mantenuta
         a zero.
                                         ...{Allegato 2-A]/it 75
 ---pagebreak--- b) L’aliquota contingentale del dazio doganale di cui alla lettera a) si applica quando:
   i)    il volume complessivo delle merci originarie importate a partire dall’Unione
         europea in un determinato anno non supera il quantitativo contingentale
         complessivo indicato nella tabella seguente; e
                                             Quantitativo contingentale complessivo
                        Anno
                                                      (tonnellate metriche)
           1                                 6 200
           2                                 6 520
           3                                 6 840
           4                                 7 160
           5                                 7 480
           6                                 7 800
           7                                 8 120
           8                                 8 440
           9                                 8 760
           10                                9 080
           11                                9 400
           Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
           contingentale complessivo è mantenuto a 9 400 tonnellate metriche.
                                   ...{Allegato 2-A]/it 76
 ---pagebreak--- ii) è soddisfatta la seguente condizione:
    A)    il tenore di ceneri delle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
          040410.129 e 040410.169 è uguale o superiore all’11 %;
    B)    le merci originarie classificate nelle linee tariffarie 040410.149,
          040410.189, 040490.118, 040490.128 e 040490.138 sono siero di latte e
          prodotti costituiti da componenti del latte naturale, utilizzati per le formule
          per lattanti; oppure
    C)    le merci originarie classificate nelle linee tariffarie 040410.139 e
          040410.149 sono permeato di siero di latte con un tenore proteico inferiore
          al 5 %.
                           ...{Allegato 2-A]/it 77
 ---pagebreak--- c) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie 040410.129, 040410.139, 040410.149, 040410.169 e 040410.189,
   importate in eccesso rispetto al quantitativo contingentale complessivo di cui alla lettera
   b), punto i), è determinata secondo le categorie “R11” o “R12” per le merci originarie
   aventi un tenore di proteine del latte inferiore al 25 % e le merci originarie aventi un
   tenore di proteine del latte uguale o superiore al 25 % ma inferiore al 45 %, “B5****” e
   “B5*****” per le merci originarie aventi un tenore di proteine del latte uguale o
   superiore al 45 % oppure “A” per le merci originarie per la produzione di mangimi misti
   con aggiunta di coloranti, di cui al paragrafo 1, lettere jj), kk), g), h), e a),
   rispettivamente della sezione A. L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie
   dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie 040490.118, 040490.128 e
   040490.138, importate in eccesso rispetto al quantitativo contingentale complessivo di
   cui alla lettera b), punto i), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario a norma del
   presente accordo.
d) Le lettere da a) a c) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   040410.129, 040410.139, 040410.149, 040410.169, 040410.189, 040490.118,
   040490.128 e 040490.138.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 78
 ---pagebreak---     e)   Il TRQ-22 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
         procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
         alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
24. TRQ-23: Burro, latte scremato in polvere, latte in polvere, latticello in polvere e latte
    condensato
    a)   Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
         originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera e),
         espresso come equivalente latte intero (tonnellate metriche) e calcolato con il fattore di
         conversione di cui alla lettera c), è indicato nella tabella seguente:
                                                   Quantitativo contingentale complessivo
                           Anno                             (equivalente latte intero
                                                              (tonnellate metriche))
          1                                        12 857
          2                                        13 286
          3                                        13 714
          4                                        14 143
          5                                        14 571
          6                                        15 000
          Per il settimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo contingentale
          complessivo è mantenuto a 15 000 equivalenti latte intero (tonnellate metriche).
                                          ...{Allegato 2-A]/it 79
 ---pagebreak--- b) i) L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
      europea classificate nelle linee tariffarie 040510.129, 040510.229, 040520.090,
      040590.190 e 040590.229 è ridotta come segue:
                                            Aliquota contingentale del dazio
                    Anno
                                                  doganale per il burro
       1                                 35 % + 290 yen/kg
       2                                 35 % + 261 yen/kg
       3                                 35 % + 232 yen/kg
       4                                 35 % + 203 yen/kg
       5                                 35 % + 174 yen/kg
       6                                 35 % + 145 yen/kg
       7                                 35 % + 116 yen/kg
       8                                 35 % + 87 yen/kg
       9                                 35 % + 58 yen/kg
       10                                35 % + 29 yen/kg
       11                                35 %
       Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, l’aliquota
       contingentale del dazio è mantenuta al 35 %.
                               ...{Allegato 2-A]/it 80
 ---pagebreak--- ii) L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
    europea classificate nelle linee tariffarie 040210.129, 040210.212, 040210.229,
    040221.212, 040221.229 e 040229.291 è ridotta come segue:
                         Aliquota contingentale del dazio      Aliquota contingentale del dazio
                         doganale per il latte scremato in      doganale per il latte scremato in
         Anno
                                     polvere                               polvere
                           (senza aggiunta di zuccheri)           (con aggiunta di zuccheri)
     1                25 % + 130 yen/kg                      35 % + 130 yen/kg
     2                25 % + 117 yen/kg                      35 % + 117 yen/kg
     3                25 % + 104 yen/kg                      35 % + 104 yen/kg
     4                25 % + 91 yen/kg                       35 % + 91 yen/kg
     5                25 % + 78 yen/kg                       35 % + 78 yen/kg
     6                25 % + 65 yen/kg                       35 % + 65 yen/kg
     7                25 % + 52 yen/kg                       35 % + 52 yen/kg
     8                25 % + 39 yen/kg                       35 % + 39 yen/kg
     9                25 % + 26 yen/kg                       35 % + 26 yen/kg
     10               25 % + 13 yen/kg                       35 % + 13 yen/kg
     11               25 %                                   35 %
     Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, l’aliquota contingentale del dazio
     doganale è mantenuta al 25 % per il latte scremato in polvere senza aggiunta di zuccheri, e
     al 35 % per il latte scremato in polvere con aggiunta di zuccheri.
                               ...{Allegato 2-A]/it 81
 ---pagebreak--- iii) L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
     europea classificate nelle linee tariffarie 040221.119, 040221.129, 040229.119,
     040229.129, 040390.113, 040390.123 e 040390.133 è ridotta come segue:
                                 Aliquota
                                                  Aliquota contingentale
                             contingentale del
                                                  del dazio doganale per       Aliquota contingentale
                          dazio doganale per il
          Anno                                     il latticello in polvere   del dazio doganale per il
                           latticello in polvere
                                                       (con aggiunta di             latte in polvere
                            (senza aggiunta di
                                                           zuccheri)
                                 zuccheri)
      1                  25 % + 200 yen/kg       35 % + 200 yen/kg           30 % + 210 yen/kg
      2                  25 % + 180 yen/kg       35 % + 180 yen/kg           30 % + 189 yen/kg
      3                  25 % + 160 yen/kg       35 % + 160 yen/kg           30 % + 168 yen/kg
      4                  25 % + 140 yen/kg       35 % + 140 yen/kg           30 % + 147 yen/kg
      5                  25 % + 120 yen/kg       35 % + 120 yen/kg           30 % + 126 yen/kg
      6                  25 % + 100 yen/kg       35 % + 100 yen/kg           30 % + 105 yen/kg
      7                  25 % + 80 yen/kg        35 % + 80 yen/kg            30 % + 84 yen/kg
      8                  25 % + 60 yen/kg        35 % + 60 yen/kg            30 % + 63 yen/kg
      9                  25 % + 40 yen/kg        35 % + 40 yen/kg            30 % + 42 yen/kg
      10                 25 % + 20 yen/kg        35 % + 20 yen/kg            30 % + 21 yen/kg
      11                 25 %                    35 %                        30 %
      Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, l’aliquota contingentale del dazio
      doganale è mantenuta al 25 % per il latticello in polvere senza aggiunta di zuccheri, al 35 %
      per il latticello in polvere con aggiunta di zuccheri e al 30 % per il latte in polvere.
iv)  L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
     europea classificate nelle linee tariffarie 040299.129 e 040299.290 è pari a zero.
                                   ...{Allegato 2-A]/it 82
 ---pagebreak--- c) Ai fini del TRQ-23, il fattore di conversione riportato nella colonna di destra della
   tabella seguente indica il coefficiente da utilizzare per calcolare il peso in equivalente
   latte intero delle rispettive merci originarie classificate nelle linee tariffarie riportate
   nella colonna di sinistra della tabella seguente:
                 Linea tariffaria                     Fattore di conversione
    040210.129                               6,48
    040210.212                               6,48
    040210.229                               6,48
    040221.119                               8,9
    040221.129                               13,43
    040221.212                               6,84
    040221.229                               6,84
    040229.119                               8,9
    040229.129                               13,43
    040229.291                               6,84
    040299.129                               6,69
    040299.290                               3,65
    040390.113                               6,48
    040390.123                               8,57
    040390.133                               13,43
    040510.129                               12,34
    040510.229                               15,05
    040520.090                               12,34
    040590.190                               12,34
    040590.229                               15,05
                                  ...{Allegato 2-A]/it 83
 ---pagebreak--- d) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera e), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), è esclusa da qualsiasi impegno tariffario
   a norma del presente accordo.
e) Le lettere da a) a d) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   040510.129, 040510.229, 040520.090, 040590.190, 040590.229, 040210.129,
   040210.212, 040210.229, 040221.212, 040221.229, 040229.291, 040221.119,
   040221.129, 040229.119, 040229.129, 040390.113, 040390.123, 040390.133,
   040299.129 e 040299.290.
f) Il TRQ-23 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 84
 ---pagebreak--- 25. TRQ-24: Latte in polvere (per la preparazione di cioccolato)
    a)  L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea
        classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera d) è pari a zero, quando:
        i)    il volume complessivo, per un determinato anno, delle merci originarie importate
              a partire dall’Unione europea non supera il quantitativo contingentale
              complessivo, espresso come equivalente latte intero (tonnellate metriche) e
              calcolato con il fattore di conversione di cui alla lettera b), indicato nella tabella
              seguente; e
                                         Quantitativo contingentale complessivo
                    Anno                        (equivalente latte intero
                                                  (tonnellate metriche))
                1               5 242
                2               6 312
                3               7 382
                4               8 451
                5               9 521
                6               10 591
                7               11 661
                8               12 731
                9               13 800
                10              14 870
                11              15 940
                Per il dodicesimo anno e per ogni anno successivo, il quantitativo
                contingentale complessivo è mantenuto a 15 940 equivalenti latte intero
                (tonnellate metriche).
                                        ...{Allegato 2-A]/it 85
 ---pagebreak---    ii)    il quantitativo contingentale da attribuire per ciascuna domanda presentata da un
          importatore non supera il limite di tre moltiplicato per il quantitativo di latte in
          polvere, precisato nella domanda, ottenuto a partire da latte nazionale e utilizzato
          dall’importatore per la produzione di cioccolato in Giappone.
b) Ai fini del TRQ-24, il fattore di conversione riportato nella colonna di destra della
   tabella seguente indica il coefficiente da utilizzare per calcolare il peso in equivalente
   latte intero delle rispettive merci originarie classificate nelle linee tariffarie riportate
   nella colonna di sinistra della tabella seguente:
                Linea tariffaria                  Fattore di conversione
     040221.119                              8,9
     040221.129                              13,43
c) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera d), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), punto i), è esclusa da qualsiasi impegno
   tariffario a norma del presente accordo.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 86
 ---pagebreak--- d) Le lettere da a) a c) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   040221.119 e 040221.129.
e) Il TRQ-24 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                 ...{Allegato 2-A]/it 87
 ---pagebreak--- 26. TRQ-25: Formaggi
    a)  i)    Il quantitativo contingentale complessivo, per un determinato anno, delle merci
              originarie dell’Unione europea classificate nelle linee tariffarie di cui alla lettera
              d) dal primo anno fino al sedicesimo anno è indicato nella tabella seguente:
                                      Quantitativo contingentale complessivo
                     Anno
                                               (tonnellate metriche)
                 1               20 000
                 2               20 600
                 3               21 200
                 4               21 800
                 5               22 500
                 6               23 200
                 7               23 900
                 8               24 600
                 9               25 300
                 10              26 100
                 11              26 900
                 12              27 700
                 13              28 500
                 14              29 300
                 15              30 200
                 16              31 000
                                    ...{Allegato 2-A]/it 88
 ---pagebreak---         ii)    A partire dal diciassettesimo anno, il quantitativo contingentale complessivo per
               ogni anno è calcolato ogni cinque anni sulla base del metodo di calcolo di cui alle
               lettere da A) a C), e deve essere stabilito da disposizioni legislative e
               regolamentari o da ordinanze ministeriali del Giappone:
               A)     se vi è una crescita positiva del consumo totale di formaggi in Giappone nei
                      sei esercizi finanziari precedenti1, il quantitativo contingentale complessivo
                      per ciascuno dei prossimi cinque anni è calcolato sulla base del tasso di
                      crescita annuo composto del consumo totale di formaggi in Giappone nei sei
                      esercizi finanziari precedenti, calcolato ogni cinque anni conformemente
                      alla lettera B) utilizzando i dati statistici ufficiali pubblicati dal MAFF, o dal
                      suo successore, e sulla base del quantitativo contingentale complessivo
                      relativo all’anno che precede immediatamente quello per cui è effettuato il
                      calcolo;
1
  Ai fini del TRQ-25, per “esercizio finanziario” si intende l’esercizio finanziario giapponese,
  che inizia il 1º aprile e si conclude il 31 marzo successivo.
                                       ...{Allegato 2-A]/it 89
 ---pagebreak--- B) per il calcolo del tasso di crescita annuo composto di cui alla lettera A) è
   utilizzato il consumo totale di formaggi in Giappone relativo sia
   all’esercizio finanziario corrispondente a due esercizi prima del primo
   esercizio finanziario dei prossimi cinque esercizi finanziari, sia all’esercizio
   finanziario corrispondente a sette esercizi prima del primo esercizio
   finanziario dei prossimi cinque esercizi finanziari; e
C) se non vi è una crescita positiva del consumo totale di formaggi in Giappone
   nei sei esercizi finanziari precedenti, il quantitativo contingentale
   complessivo per ciascuno dei prossimi cinque anni è mantenuto al livello
   dell’anno più recente.
                    ...{Allegato 2-A]/it 90
 ---pagebreak--- b) i) L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
      europea classificate nella linea tariffaria 040610.020 è soppressa come segue:
                                                Aliquota contingentale del dazio
                       Anno
                                                              (%)
        1                                   21,0
        2                                   19,6
        3                                   18,2
        4                                   16,8
        5                                   15,4
        6                                   14,0
        7                                   12,6
        8                                   11,2
        9                                   9,8
        10                                  8,4
        11                                  7,0
        12                                  5,6
        13                                  4,2
        14                                  2,8
        15                                  1,4
        16                                  0,0
        Per il diciassettesimo anno e per ogni anno successivo, l’aliquota
        contingentale del dazio è mantenuta a zero.
                                ...{Allegato 2-A]/it 91
 ---pagebreak--- ii) L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
    europea classificate nelle linee tariffarie 040610.090, 040640.090 e 040690.090 è
    soppressa come segue:
                                              Aliquota contingentale del dazio
                     Anno
                                                            (%)
      1                                   27,9
      2                                   26,1
      3                                   24,2
      4                                   22,4
      5                                   20,5
      6                                   18,6
      7                                   16,8
      8                                   14,9
      9                                   13,0
      10                                  11,2
      11                                  9,3
      12                                  7,5
      13                                  5,6
      14                                  3,7
      15                                  1,9
      16                                  0,0
      Per il diciassettesimo anno e per ogni anno successivo, l’aliquota
      contingentale del dazio è mantenuta a zero.
                              ...{Allegato 2-A]/it 92
 ---pagebreak--- iii) L’aliquota contingentale del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione
     europea classificate nelle linee tariffarie 040620.100 e 040630.000 è soppressa
     come segue:
                                               Aliquota contingentale del dazio
                     Anno
                                                             (%)
      1                                   37,5
      2                                   35,0
      3                                   32,5
      4                                   30,0
      5                                   27,5
      6                                   25,0
      7                                   22,5
      8                                   20,0
      9                                   17,5
      10                                  15,0
      11                                  12,5
      12                                  10,0
      13                                  7,5
      14                                  5,0
      15                                  2,5
      16                                  0,0
      Per il diciassettesimo anno e per ogni anno successivo, l’aliquota
      contingentale del dazio è mantenuta a zero.
                               ...{Allegato 2-A]/it 93
 ---pagebreak--- c) L’aliquota del dazio doganale sulle merci originarie dell’Unione europea classificate
   nelle linee tariffarie di cui alla lettera d), importate in eccesso rispetto al quantitativo
   contingentale complessivo di cui alla lettera a), punto i), è esclusa da qualsiasi impegno
   tariffario a norma del presente accordo.
d) Le lettere da a) a c) si applicano alle merci originarie classificate nelle linee tariffarie
   040610.020, 040610.090, 040640.090, 040620.100, 040630.000 e 040690.090.
e) Il TRQ-25 è gestito dal Giappone, in modo non discriminatorio, attraverso una
   procedura in materia di licenze di importazione “primo arrivato, primo servito”, in esito
   alla quale il Giappone rilascia un certificato di contingente tariffario.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 94
 ---pagebreak---                                             SEZIONE C
                                  Misure di salvaguardia agricole
                                         SOTTOSEZIONE 1
                                        Note per la sezione C
1. La presente sezione stabilisce:
   a)   le merci agricole originarie che possono essere soggette a misure di salvaguardia
        agricole ai sensi della sezione A, punto 2;
   b)   i livelli di soglia per l’applicazione di tali misure; e
   c)   l’aliquota massima del dazio doganale che può essere applicata ogni anno per ciascuna
        di tali merci.
                                       ...{Allegato 2-A]/it 95
 ---pagebreak--- 2. Fatto salvo l’articolo 2.8, il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola alle
   merci agricole originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG1*”,
   “SG1**”, “SG2”, “SG3”, “SG4*”, “SG4**”, “SG5” o “SG6” nella colonna “Nota” della
   tabella del Giappone. Il Giappone può applicare detta misura soltanto alle condizioni di cui
   alla presente sezione e solo in conformità dei termini stabiliti nella presente sezione.
3. Se sono soddisfatte le condizioni stabilite nella presente sezione il Giappone può, come
   misura di salvaguardia agricola, aumentare l’aliquota del dazio doganale su una succitata
   merce agricola originaria ad un livello non superiore all’elemento di minore entità tra i
   seguenti:
   a)     l’aliquota applicata del dazio doganale della nazione più favorita in vigore al momento
          dell’applicazione della misura di salvaguardia agricola;
   b)     l'aliquota applicata del dazio doganale della nazione più favorita in vigore il giorno
          immediatamente precedente la data di entrata in vigore del presente accordo; e
   c)     l’aliquota del dazio doganale di cui alla presente sezione.
                                       ...{Allegato 2-A]/it 96
 ---pagebreak--- 4. Il Giappone applica le eventuali misure di salvaguardia agricola in modo trasparente. Entro 60
   giorni dalla data di istituzione della misura di salvaguardia agricola il Giappone ne invia una
   notifica scritta all’Unione europea, fornendo a quest’ultima tutti i dati pertinenti. Su richiesta
   scritta dell’Unione europea il Giappone risponde a domande specifiche dell’Unione europea e
   le trasmette informazioni in merito all’applicazione della misura anche mediante posta
   elettronica, teleconferenza, videoconferenza e di persona.
5. Si precisa che nessuna misura di salvaguardia agricola può essere applicata o mantenuta alla
   data o a decorrere dalla data in cui l’aliquota del dazio doganale di cui al paragrafo 3, lettera
   c), della presente sottosezione è pari a zero.
6. Ai fini della presente sezione, si intende per:
   a)     “esercizio finanziario”, l’esercizio finanziario giapponese, che inizia il 1º aprile e si
          conclude il 31 marzo successivo; e
   b)     “trimestre”, il periodo:
          i)    dal 1° aprile al 30 giugno;
          ii)   dal 1° luglio al 30 settembre;
                                       ...{Allegato 2-A]/it 97
 ---pagebreak---           iii)  dal 1°ottobre al 31 dicembre; oppure
          iv)   dal 1° gennaio al 31 marzo.
                                          SOTTOSEZIONE 2
                        Misura di salvaguardia agricola per le carni bovine
1. Conformemente alla sottosezione 1, paragrafo 2, per quanto riguarda le merci agricole
   originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG1*” nella colonna “Nota”
   della tabella del Giappone (di seguito nella presente sottosezione “merci SG1*”) o le merci
   agricole originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG1**” nella colonna
   “Nota” della tabella del Giappone (di seguito nella presente sottosezione “merci SG1**”), il
   Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola solo se, per un determinato anno,
   il volume complessivo delle importazioni di tali merci agricole originarie dell’Unione europea
   supera il livello di soglia stabilito come segue:
   a)     43 500 tonnellate metriche per il primo anno, ad eccezione di quanto disposto al
          paragrafo 9;
   b)     44 278 tonnellate metriche per il secondo anno;
                                        ...{Allegato 2-A]/it 98
 ---pagebreak--- c) 45 056 tonnellate metriche per il terzo anno;
d) 45 833 tonnellate metriche per il quarto anno;
e) 46 611 tonnellate metriche per il quinto anno;
f) 47 389 tonnellate metriche per il sesto anno;
g) 48 167 tonnellate metriche per il settimo anno;
h) 48 944 tonnellate metriche per l’ottavo anno;
i) 49 722 tonnellate metriche per il nono anno;
j) 50 500 tonnellate metriche per il decimo anno;
k) a partire dall’undicesimo anno fino al quindicesimo anno, per ogni anno, la soglia
   dell’anno precedente maggiorata di 385 tonnellate metriche; e
l) a partire dal sedicesimo anno, per ogni anno, la soglia dell’anno precedente maggiorata
   di 770 tonnellate metriche.
                               ...{Allegato 2-A]/it 99
 ---pagebreak--- 2. a) Per le merci SG1*, l’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1, paragrafo 3,
      lettera c), è:
      i)     38,5 % dal primo anno fino al terzo anno;
      ii)    30,0 % dal quarto anno fino al decimo anno;
      iii)   20,0 % dall’undicesimo anno fino al quattordicesimo anno;
      iv)    18 % per il quindicesimo anno; e
      v)     a partire dal sedicesimo anno:
             A)     un punto percentuale inferiore all’aliquota del dazio doganale dell’anno
                    precedente, qualora il Giappone non abbia applicato una misura di
                    salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione nel corso
                    dell’anno precedente; oppure
             B)     pari all’aliquota del dazio doganale dell’anno precedente, qualora il
                    Giappone abbia applicato una misura di salvaguardia agricola a norma della
                    presente sottosezione nel corso dell’anno precedente.
                                    ...{Allegato 2-A]/it 100
 ---pagebreak--- b) Per le merci SG1**, l’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1, paragrafo 3,
   lettera c), è:
   i)     39,0 % per il primo anno;
   ii)    38,5 % per il secondo e il terzo anno;
   iii)   32,7 % per il quarto anno;
   iv)    30,6 % per il quinto anno;
   v)     30,0 % dal sesto anno fino al decimo anno;
   vi)    20,0 % dall’undicesimo anno fino al quattordicesimo anno;
   vii) 18 % per il quindicesimo anno; e
                               ...{Allegato 2-A]/it 101
 ---pagebreak---    viii) a partire dal sedicesimo anno:
          A)     un punto percentuale inferiore all’aliquota del dazio doganale dell’anno
                 precedente, qualora il Giappone non abbia applicato una misura di
                 salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione nel corso
                 dell’anno precedente; oppure
          B)     pari all’aliquota del dazio doganale dell’anno precedente, qualora il
                 Giappone abbia applicato una misura di salvaguardia agricola a norma della
                 presente sottosezione nel corso dell’anno precedente.
c) Se la condizione di cui al paragrafo 1 è soddisfatta per un determinato anno e, di
   conseguenza, una misura di salvaguardia agricola è in vigore nel corso dell’anno
   successivo a norma del paragrafo 3, lettera b) o c), l’aliquota del dazio doganale di cui
   alla sottosezione 1, paragrafo 3, lettera c) ai fini di tale misura di salvaguardia agricola è
   fissata, per la durata di tale misura, al livello applicabile per l’anno in cui la condizione
   stabilita nel paragrafo 1 era soddisfatta.
                                 ...{Allegato 2-A]/it 102
 ---pagebreak--- 3. Una misura di salvaguardia agricola di cui al paragrafo 1 può essere mantenuta:
   a)   se il volume complessivo delle importazioni provenienti dall’Unione europea di merci
        SG1* o di merci SG1** in un qualsiasi esercizio finanziario supera il livello di soglia
        indicato al paragrafo 1 prima del 31 gennaio e fino alla fine di tale esercizio;
   b)   se il volume complessivo delle importazioni provenienti dall’Unione europea di merci
        SG1* o di merci SG1** in un qualsiasi esercizio finanziario supera il livello di soglia
        indicato al paragrafo 1 durante il mese di febbraio, per un periodo di 45 giorni a
        decorrere dalla data di applicazione della misura di salvaguardia agricola; e
   c)   se il volume complessivo delle importazioni provenienti dall’Unione europea di merci
        SG1* o di merci SG1** in un qualsiasi esercizio finanziario supera il livello di soglia
        indicato al paragrafo 1 durante il mese di marzo, per un periodo di 30 giorni a decorrere
        dalla data di applicazione della misura di salvaguardia agricola.
4. a)   Ai fini della presente sottosezione, il periodo durante il quale può essere mantenuta una
        misura di salvaguardia agricola inizia al più tardi il giorno seguente il quinto giorno
        lavorativo dopo il termine del periodo di pubblicazione di cui alla lettera c) in cui la
        condizione di cui al paragrafo 1 è soddisfatta.
                                    ...{Allegato 2-A]/it 103
 ---pagebreak--- b) Ai fini della presente sottosezione, come misura eccezionale adottata per l’attuazione
   della presente sottosezione, l’amministrazione doganale del Giappone, entro e non oltre
   cinque giorni lavorativi dopo il termine di ogni periodo di pubblicazione, pubblica il
   volume complessivo delle importazioni di merci SG1* o di merci SG1** provenienti
   dall’Unione europea tra:
   i)    l’inizio dell’esercizio finanziario e la fine del periodo di pubblicazione; e
   ii)   dall’undicesimo al quindicesimo anno, l’inizio del trimestre e la fine del periodo
         di pubblicazione.
c) Ai fini della presente sottosezione, per “periodo di pubblicazione” si intende:
   i)    il periodo compreso tra il primo giorno di ogni mese e il decimo giorno di tale
         mese;
   ii)   il periodo compreso tra l’undicesimo giorno di ogni mese e il ventesimo giorno di
         tale mese; e
   iii)  il periodo compreso tra il ventunesimo giorno di ogni mese e l’ultimo giorno di
         tale mese.
                                ...{Allegato 2-A]/it 104
 ---pagebreak--- 5. a) In deroga al paragrafo 1, se durante un qualsiasi anno, dall’undicesimo anno fino al
      quindicesimo anno, il volume complessivo delle importazioni di merci SG1* o di merci
      SG1** provenienti dall’Unione europea in un trimestre supera il volume limite
      trimestrale di salvaguardia di cui alla lettera b), il Giappone può aumentare le aliquote
      dei dazi doganali su tali merci a norma della sottosezione 1, paragrafo 3, per un periodo
      di 90 giorni. Il periodo di 90 giorni inizia al più tardi il giorno successivo il quinto
      giorno lavorativo dopo il termine del periodo di pubblicazione in cui il quantitativo
      complessivo delle importazioni di tali merci nel trimestre ha superato il volume limite
      trimestrale di salvaguardia. L’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1,
      paragrafo 3, lettera c), se la condizione di cui al presente paragrafo è soddisfatta, è:
      i)    20,0 % dall’undicesimo anno fino al quattordicesimo anno; e
      ii)   18 % per il quindicesimo anno.
   b) Ai fini del presente paragrafo, il “volume limite trimestrale di salvaguardia” corrisponde
      al 117 % di un quarto del livello di soglia indicato al paragrafo 1, lettera k), per l’anno
      in questione.
                                   ...{Allegato 2-A]/it 105
 ---pagebreak---    c)    In deroga al paragrafo 1, se durante un qualsiasi anno dall’undicesimo anno fino al 15º
         anno, il volume complessivo delle importazioni di merci SG1* o di merci SG1**
         provenienti dall’Unione europea supera il livello di soglia indicato al paragrafo 1, lettera
         k), per il rispettivo anno, e al contempo il volume complessivo delle importazioni di tali
         merci provenienti dall’Unione europea nel trimestre supera il volume limite trimestrale
         di salvaguardia di cui alla lettera b), il Giappone può mantenere in vigore una misura di
         salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione fino al termine del periodo di
         90 giorni di cui alla lettera a) o, se più esteso, fino al termine dei periodi di cui al
         paragrafo 3.
6. Se, nel corso di quattro anni consecutivi dopo il quindicesimo anno, il Giappone non applica
   una misura di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione alle merci SG1*, il
   Giappone non applica a tali merci nessuna misura di salvaguardia agricola a norma della
   presente sottosezione. Lo stesso vale per le merci SG1**.
                                      ...{Allegato 2-A]/it 106
 ---pagebreak--- 7. In deroga al paragrafo 1, qualora l’importazione dall’Unione europea in Giappone di merci
   SG1* o di merci SG1** sia stata completamente o sostanzialmente sospesa per oltre 36 mesi
   a causa di preoccupazioni sanitarie, il Giappone non applica misure di salvaguardia agricole a
   norma della presente sottosezione a tali merci provenienti dall’Unione europea per 48 mesi
   dopo la revoca completa o sostanziale della sospensione. Se l’importazione dall’Unione
   europea di tali merci era stata sospesa e una calamità naturale, ad esempio una grave siccità,
   perturba la ripresa della produzione di tali merci nell’Unione europea, il periodo in cui il
   Giappone non applica misure di salvaguardia agricole a norma della presente sottosezione a
   tali merci provenienti dall’Unione europea è di 60 mesi.
8. Il Giappone non applica le misure tariffarie di emergenza sulle carni bovine di cui
   all’articolo 7.5 della legge sulle misure tariffarie temporanee del Giappone (legge n. 36 del
   1960) alle merci SG1*.
9. Se il primo anno ha una durata inferiore a 12 mesi, il livello di soglia applicabile per il primo
   anno ai fini del paragrafo 1, lettera a), è determinato moltiplicando 43 500 tonnellate metriche
   per una frazione il cui numeratore corrisponde al numero di mesi compresi tra la data di
   entrata in vigore del presente accordo e il 31 marzo successivo e il cui denominatore è 12. Per
   determinare il livello di soglia applicabile a norma della frase precedente, ogni frazione
   inferiore a 1,0 è arrotondata al numero intero più vicino (nel caso dello 0,5, la frazione è
   arrotondata a 1,0).
                                      ...{Allegato 2-A]/it 107
 ---pagebreak---                                          SOTTOSEZIONE 3
                        Misura di salvaguardia agricola per le carni suine
1. Conformemente alla sottosezione 1, paragrafo 2, per quanto riguarda le merci agricole
   originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG2” nella colonna “Nota”
   della tabella del Giappone (di seguito nella presente sottosezione “merci SG2”), il Giappone
   può applicare una misura di salvaguardia agricola solo se è soddisfatta la seguente condizione:
   a)     nel primo anno e nel secondo anno, tranne nei casi di cui al paragrafo 6, il Giappone
          può applicare una misura di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione
          alle merci SG2 solo se il volume complessivo delle importazioni di merci SG2
          provenienti dall’Unione europea per l’anno in questione è superiore al 112 % del più
          grande volume annuale complessivo di importazioni di merci SG2 provenienti
          dall’Unione europea in uno qualsiasi dei tre esercizi finanziari precedenti;
   b)     nel terzo anno e nel quarto anno il Giappone può applicare una misura di salvaguardia
          agricola a norma della presente sottosezione alle merci SG2 solo se il volume
          complessivo delle importazioni di merci SG2 provenienti dall’Unione europea per
          l’anno in questione è superiore al 116 % del più grande volume annuale complessivo di
          importazioni di merci SG2 provenienti dall’Unione europea in uno qualsiasi dei tre
          esercizi finanziari precedenti;
                                      ...{Allegato 2-A]/it 108
 ---pagebreak---   c)    nel quinto e nel sesto anno:
        i)     il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola a norma della
               presente sottosezione a merci SG2 importate ad un prezzo uguale o superiore al
               prezzo di entrata1 per tali merci SG2 solo se il volume complessivo delle
               importazioni di tali merci SG2 provenienti dall’Unione europea per l’anno in
               questione è superiore al 116 % del più grande volume annuale complessivo di
               importazioni di tali merci SG2 provenienti dall’Unione europea in uno qualsiasi
               dei tre esercizi finanziari precedenti; oppure
        ii)    Il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola a norma della
               presente sottosezione alle merci SG2 importate a un prezzo inferiore al prezzo di
               entrata per tali merci SG2 solo se il volume complessivo delle importazioni di tali
               merci SG2 provenienti dell’Unione europea per l’anno in questione supera:
               A)     63 000 tonnellate metriche per il quinto anno; e
1
  Ai fini delle lettere c) e d), per “prezzo di entrata” si intende:
  a)    399 yen al chilogrammo per le merci agricole originarie classificate nelle linee tariffarie
        020312.021, 020312.023, 020319.021, 020319.023, 020322.021, 020322.023,
        020329.021, 020329.023, 020630.092, 020630.093, 020649.092 e 020649.093; e
  b)    299,25 yen al chilogrammo per le merci agricole originarie classificate nelle linee
        tariffarie 020311.020, 020311.030, 020321.020 e 020321.030.
                                      ...{Allegato 2-A]/it 109
 ---pagebreak---          B)     71 400 tonnellate metriche per il sesto anno; e
d) dal settimo all’undicesimo anno:
   i)    il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola a norma della
         presente sottosezione a merci SG2 importate ad un prezzo uguale o superiore al
         prezzo di entrata per tali merci SG2 solo se il volume complessivo delle
         importazioni di tali merci SG2 provenienti dall’Unione europea per l’anno in
         questione è superiore al 119 % del più grande volume annuale complessivo di
         importazioni di tali merci SG2 provenienti dall’Unione europea in uno qualsiasi
         dei tre esercizi finanziari precedenti; oppure
   ii)   il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola a norma della
         presente sottosezione alle merci SG2 importate a un prezzo inferiore al prezzo di
         entrata per tali merci SG2 solo se il volume complessivo delle importazioni di tali
         merci SG2 provenienti dell’Unione europea per l’anno in questione supera:
         A)     79 800 tonnellate metriche per il settimo anno;
         B)     88 200 tonnellate metriche per l’ottavo anno;
                               ...{Allegato 2-A]/it 110
 ---pagebreak---                 C)    96 600 tonnellate metriche per il nono anno;
                D)    105 000 tonnellate metriche per il decimo anno; e
                E)    105 000 tonnellate metriche per l’undicesimo anno.
2. Per le merci SG2, l’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1, paragrafo 3, lettera
   c), è:
   a)     per le merci SG2 classificate nelle linee tariffarie 020311.040, 020312.022, 020319.022,
          020321.040, 020322.022, 020329.022, 020630.099 e 020649.099:
          i)    4,0 % dal primo al terzo anno;
          ii)   3,4 % dal quarto al decimo anno;
          iii)  2,8 % dal settimo al nono anno; e
          iv)   2,2 % per il decimo e l’undicesimo anno;
                                     ...{Allegato 2-A]/it 111
 ---pagebreak---   b)    per le merci SG2 classificate nelle linee tariffarie 020312.021, 020312.023, 020319.021,
        020319.023, 020322.021, 020322.023, 020329.021, 020329.023, 020630.092,
        020630.093, 020649.092 e 020649.093, il valore inferiore tra:
        i)     la differenza tra il prezzo CIF all’importazione per chilogrammo e il primo prezzo
               standard di salvaguardia all’importazione1; e
        ii)    la prima aliquota alternativa2; e
1
  Ai fini della lettera b), per “primo prezzo standard di salvaguardia all’importazione” si
  intende un prezzo pari a 524 yen al chilogrammo, moltiplicato per la somma del 100 % e
  l’aliquota del dazio doganale di cui alla lettera a) per l’anno in questione.
2
  Ai fini della lettera b), per “prima aliquota alternativa” si intende:
  a)    l’aliquota del dazio doganale indicata nella tabella del Giappone per le linee tariffarie
        020312.023, 020319.023, 020322.023, 020329.023, 020630.093 o 020649.093 dal
        primo al quarto anno;
  b)    100 yen al chilogrammo dal quinto al nono anno; e
  c)    70 yen al chilogrammo per il decimo e l’undicesimo anno.
                                      ...{Allegato 2-A]/it 112
 ---pagebreak---    c)    per le merci SG2 classificate nelle linee tariffarie 020311.020, 020311.030, 020321.020
         e 020321.030, il valore inferiore tra:
         i)     la differenza tra il prezzo CIF all’importazione per chilogrammo e il secondo
                prezzo standard di salvaguardia all’importazione1; e
         ii)    la seconda aliquota alternativa2;
3. Le misure di salvaguardia agricola applicate a norma della presente sottosezione possono
   essere mantenute in vigore soltanto fino alla fine dell’anno in cui è soddisfatta la condizione
   di cui al paragrafo 1.
1
   Ai fini della lettera c), per “secondo prezzo standard di salvaguardia all’importazione” si
   intende un prezzo pari a 393 yen al chilogrammo, moltiplicato per la somma del 100 % e
   l’aliquota del dazio doganale di cui alla lettera a) per l’anno in questione.
2
   Ai fini della lettera c), per “seconda aliquota alternativa” si intende:
   a)    l’aliquota del dazio doganale indicata nella tabella del Giappone per le linee tariffarie
         020311.020 o 020321.020 dal primo al quarto anno;
   b)    75 yen al chilogrammo dal quinto al nono anno; e
   c)    52,5 yen al chilogrammo per il decimo e l’undicesimo anno.
                                       ...{Allegato 2-A]/it 113
 ---pagebreak--- 4. Il Giappone non applica né mantiene in vigore una misura di salvaguardia agricola a norma
   della presente sottosezione dopo la fine dell’undicesimo anno.
5. Il Giappone non applica le misure tariffarie di emergenza sulle carni suine di cui
   all’articolo 7.6, paragrafo 1, della legge sulle misure tariffarie temporanee del Giappone
   (legge n. 36 del 1960) alle merci SG2.
6. Se il primo anno ha una durata inferiore a 12 mesi, il livello di soglia di cui al paragrafo 1 per
   le merci SG2 provenienti dall’Unione europea applicabile per il primo anno ai fini del
   paragrafo 1, lettera a), è determinato moltiplicando il 112 % del più grande volume annuale
   complessivo delle importazioni di merci SG2 provenienti dall’Unione europea in uno
   qualsiasi dei tre esercizi finanziari precedenti per una frazione il cui numeratore corrisponde
   al numero di mesi compresi tra la data di entrata in vigore del presente accordo e il 31 marzo
   successivo e il cui denominatore è 12. Per determinare il livello di soglia applicabile a norma
   della frase precedente, ogni frazione inferiore a 1,0 è arrotondata al numero intero più vicino
   (nel caso dello 0,5, la frazione è arrotondata a 1,0).
                                      ...{Allegato 2-A]/it 114
 ---pagebreak---                                          SOTTOSEZIONE 4
                  Misura di salvaguardia agricola per le carni suine trasformate
1. Conformemente alla sottosezione 1, paragrafo 2, per quanto riguarda le merci agricole
   originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG3” nella colonna “Nota”
   della tabella del Giappone (di seguito nella presente sottosezione “merci SG3”), il Giappone
   può applicare una misura di salvaguardia agricola solo se è soddisfatta la seguente condizione:
   a)     nel primo anno e nel secondo anno, tranne nei casi di cui al paragrafo 6, il Giappone
          può applicare una misura di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione
          alle merci SG3 solo se il volume complessivo delle importazioni di merci SG3
          provenienti dall’Unione europea per l’anno in questione è superiore al 115 % del più
          grande volume annuale complessivo di importazioni di merci SG3 provenienti
          dall’Unione europea in uno qualsiasi dei tre esercizi finanziari precedenti;
   b)     dal terzo al sesto anno il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola a
          norma della presente sottosezione alle merci SG3 solo se il volume complessivo delle
          importazioni di merci SG3 provenienti dall’Unione europea per l’anno in questione è
          superiore al 118 % del più grande volume annuale complessivo di importazioni di merci
          SG3 provenienti dall’Unione europea in uno qualsiasi dei tre esercizi finanziari
          precedenti; e
                                      ...{Allegato 2-A]/it 115
 ---pagebreak---    c) dal settimo all’undicesimo anno il Giappone può applicare una misura di salvaguardia
      agricola a norma della presente sottosezione alle merci SG3 solo se il volume
      complessivo delle importazioni di merci SG3 provenienti dall’Unione europea per
      l’anno in questione è superiore al 121 % del più grande volume annuale complessivo di
      importazioni di merci SG3 provenienti dall’Unione europea in uno qualsiasi dei tre
      esercizi finanziari precedenti.
2. a) Per le merci SG3, l’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1, paragrafo 3,
      lettera c), è:
      i)     85 % dell’aliquota di base dal primo al quarto anno;
      ii)    60 % dell’aliquota di base dal quinto al nono anno; e
      iii)   45 % dell’aliquota di base per il decimo e l’undicesimo anno.
                                  ...{Allegato 2-A]/it 116
 ---pagebreak---    b)    Ai fini della lettera a), l’aliquota di base comprende un elemento ad valorem ed un
         elemento specifico del dazio, ognuno dei quali è ridotto alle percentuali di cui alla
         lettera a) per stabilire l’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1, paragrafo
         3, lettera c). Nell’aliquota di base l’elemento ad valorem del dazio ammonta all’8,5 % e
         l’elemento specifico del dazio è pari a 614,85 yen al chilogrammo, meno il 60 % del
         prezzo CIF all’importazione per ogni chilogrammo della rispettiva merce SG3.
3. Le misure di salvaguardia agricola applicate a norma della presente sottosezione possono
   essere mantenute in vigore soltanto fino alla fine dell’anno in cui è soddisfatta la condizione
   di cui al paragrafo 1.
4. Il Giappone non applica misure di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione
   dopo la fine dell’undicesimo anno.
                                        ...{Allegato 2-A]/it 117
 ---pagebreak--- 5. Il Giappone non applica le misure tariffarie di emergenza sulle carni suine di cui
   all’articolo 7.6, paragrafo 1, della legge sulle misure tariffarie temporanee del Giappone
   (legge n. 36 del 1960) alle merci SG3.
6. Se il primo anno ha una durata inferiore a 12 mesi, il livello di soglia di cui al paragrafo 1 per
   le merci SG3 provenienti dall’Unione europea applicabile per il primo anno ai fini del
   paragrafo 1, lettera a), è determinato moltiplicando il 115 % del più grande volume annuale
   complessivo delle importazioni di merci SG3 provenienti dall’Unione europea in uno
   qualsiasi dei tre esercizi finanziari precedenti per una frazione il cui numeratore corrisponde
   al numero di mesi compresi tra la data di entrata in vigore del presente accordo e il 31 marzo
   successivo e il cui denominatore è 12. Per determinare il livello di soglia applicabile a norma
   della frase precedente, ogni frazione inferiore a 1,0 è arrotondata al numero intero più vicino
   (nel caso dello 0,5, la frazione è arrotondata a 1,0).
                                      ...{Allegato 2-A]/it 118
 ---pagebreak---                                          SOTTOSEZIONE 5
     Misura di salvaguardia agricola per il concentrato di proteine del siero di latte (WPC)
1. Conformemente alla sottosezione 1, paragrafo 2, per quanto riguarda le merci agricole
   originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG4*” nella colonna “Nota”
   della tabella del Giappone, il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola solo
   se il volume complessivo delle importazioni di tali merci agricole originarie provenienti
   dall’Unione europea per un determinato anno supera il livello di soglia stabilito come segue:
   a)     2 000 tonnellate metriche per il primo anno, ad eccezione di quanto disposto al
          paragrafo 6;
   b)     2 133 tonnellate metriche per il secondo anno;
   c)     2 267 tonnellate metriche per il terzo anno;
   d)     2 400 tonnellate metriche per il quarto anno;
   e)     2 533 tonnellate metriche per il quinto anno;
   f)     2 667 tonnellate metriche per il sesto anno;
                                      ...{Allegato 2-A]/it 119
 ---pagebreak--- g) 2 800 tonnellate metriche per il settimo anno;
h) 2 933 tonnellate metriche per l’ottavo anno;
i) 3 067 tonnellate metriche per il nono anno;
j) 3 200 tonnellate metriche per il decimo anno;
k) 3 544 tonnellate metriche per l’undicesimo anno;
l) 3 888 tonnellate metriche per il dodicesimo anno;
m) 4 232 tonnellate metriche per il tredicesimo anno;
n) 4 690 tonnellate metriche per il quattordicesimo anno;
o) 5 148 tonnellate metriche per il quindicesimo anno;
p) 5 606 tonnellate metriche per il sedicesimo anno;
q) 6 064 tonnellate metriche per il diciassettesimo anno;
                             ...{Allegato 2-A]/it 120
 ---pagebreak---    r)    6 522 tonnellate metriche per il diciottesimo anno;
   s)    6 980 tonnellate metriche per il diciannovesimo anno;
   t)    7 438 tonnellate metriche per il ventesimo anno; e
   u)    a partire dal ventunesimo anno, per ogni anno, la soglia dell’anno precedente
         maggiorata di 573 tonnellate metriche.
2. Per le merci agricole originare classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG4*”,
   l’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1, paragrafo 3, lettera c), è:
   a)    29,8 % più 120 yen al chilogrammo dal primo al quinto anno;
   b)    23,8 % più 105 yen al chilogrammo dal sesto al decimo anno;
   c)    19,4 % più 90 yen al chilogrammo dall’undicesimo al quindicesimo anno;
                                     ...{Allegato 2-A]/it 121
 ---pagebreak---    d)    13,4 % più 75 yen al chilogrammo dal sedicesimo al ventesimo anno; e
   e)    a partire dal ventunesimo anno:
         i)     se una misura di salvaguardia agricola di cui alla presente sottosezione non è stata
                applicata nel corso dell’anno precedente, l’elemento ad valorem dell’aliquota del
                dazio doganale è dell’1,9 % inferiore rispetto all’anno precedente e l’elemento
                specifico dell’aliquota del dazio doganale è 10,7 yen per chilogrammo inferiore
                rispetto all’anno precedente; oppure
         ii)    se una misura di salvaguardia agricola di cui alla presente sottosezione non è stata
                applicata nel corso dell’anno precedente, l’elemento ad valorem dell’aliquota del
                dazio doganale è dell’1,0 % inferiore rispetto all’anno precedente e l’elemento
                specifico dell’aliquota del dazio doganale è 5,0 yen per chilogrammo inferiore
                rispetto all’anno precedente.
3. Le misure di salvaguardia agricola applicate a norma della presente sottosezione possono
   essere mantenute in vigore soltanto fino alla fine dell’anno in cui è soddisfatta la condizione
   di cui al paragrafo 1.
                                      ...{Allegato 2-A]/it 122
 ---pagebreak--- 4. Se, nel corso di tre anni consecutivi dopo il ventesimo anno, il Giappone non applica una
   misura di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione, il Giappone non applica
   più nessuna misura di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione.
5. a)    In deroga al paragrafo 1, il Giappone non applica nessuna misura di salvaguardia
         agricola a norma della presente sottosezione qualora:
         i)     vi sia una penuria di latte scremato in polvere in Giappone; oppure
         ii)    non vi sia alcuna dimostrabile riduzione della domanda interna di latte scremato in
                polvere in Giappone.
   b)    Se il Giappone si applica una misura di salvaguardia agricola a norma della presente
         sottosezione quando l’Unione europea ritiene che una delle condizioni di cui alla lettera
         a) sia stata soddisfatta, l’Unione europea può:
         i)     chiedere al Giappone di fornire una spiegazione dei motivi per cui il Giappone
                non ritiene che una delle condizioni di cui alla lettera a) sia stata soddisfatta; e
                                      ...{Allegato 2-A]/it 123
 ---pagebreak---           ii)   chiedere al Giappone di cessare l’applicazione della misura di salvaguardia
                agricola per il resto dell’anno.
6. Se il primo anno ha una durata inferiore a 12 mesi, il livello di soglia applicabile per il primo
   anno ai fini del paragrafo 1, lettera a), è determinato moltiplicando 2 000 tonnellate metriche
   per una frazione il cui numeratore corrisponde al numero di mesi compresi tra la data di
   entrata in vigore del presente accordo e il 31 marzo successivo e il cui denominatore è 12. Per
   determinare il livello di soglia applicabile a norma della frase precedente, ogni frazione
   inferiore a 1,0 è arrotondata al numero intero più vicino (nel caso dello 0,5, la frazione è
   arrotondata a 1,0).
                                       ...{Allegato 2-A]/it 124
 ---pagebreak---                                          SOTTOSEZIONE 6
                  Misura di salvaguardia agricola per il siero di latte in polvere
1. Conformemente alla sottosezione 1, paragrafo 2, per quanto riguarda le merci agricole
   originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG4**” nella colonna “Nota”
   della tabella del Giappone, il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola solo
   se il volume complessivo delle importazioni di tali merci agricole originarie provenienti
   dall’Unione europea per un determinato anno supera il livello di soglia stabilito come segue:
   a)     2 300 tonnellate metriche per il primo anno, ad eccezione di quanto disposto al
          paragrafo 5;
   b)     2 456 tonnellate metriche per il secondo anno;
   c)     2 611 tonnellate metriche per il terzo anno;
   d)     2 767 tonnellate metriche per il quarto anno;
   e)     2 922 tonnellate metriche per il quinto anno;
                                      ...{Allegato 2-A]/it 125
 ---pagebreak--- f) 3 078 tonnellate metriche per il sesto anno;
g) 3 233 tonnellate metriche per il settimo anno;
h) 3 389 tonnellate metriche per l’ottavo anno;
i) 3 544 tonnellate metriche per il nono anno;
j) 3 700 tonnellate metriche per il decimo anno;
k) 3 929 tonnellate metriche per l’undicesimo anno;
l) 4 158 tonnellate metriche per il dodicesimo anno;
m) 4 502 tonnellate metriche per il tredicesimo anno;
n) 4 846 tonnellate metriche per il quattordicesimo anno;
o) 5 190 tonnellate metriche per il quindicesimo anno; e
p) a partire dal sedicesimo anno, per ogni anno, la soglia dell’anno precedente maggiorata
   di 458 tonnellate metriche.
                              ...{Allegato 2-A]/it 126
 ---pagebreak--- 2. Per le merci agricole originare classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG4**”,
   l’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1, paragrafo 3, lettera c), è:
   a)    29,8 % più 75 yen al chilogrammo dal primo al quinto anno;
   b)    23,8 % più 45 yen al chilogrammo dal sesto al decimo anno;
   c)    13,4 % più 30 yen al chilogrammo dall’undicesimo al quindicesimo anno; e
   d)    a partire dal sedicesimo anno:
         i)    se una misura di salvaguardia agricola di cui alla presente sottosezione non è stata
               applicata nel corso dell’anno precedente, l’elemento ad valorem dell’aliquota del
               dazio doganale è del 2,0 % inferiore rispetto all’anno precedente e l’elemento
               specifico dell’aliquota del dazio doganale è 4,0 yen per chilogrammo inferiore
               rispetto all’anno precedente; oppure
                                     ...{Allegato 2-A]/it 127
 ---pagebreak---           ii)   se una misura di salvaguardia agricola di cui alla presente sottosezione non è stata
                applicata nel corso dell’anno precedente, l’elemento ad valorem dell’aliquota del
                dazio doganale è dell’1,0 % inferiore rispetto all’anno precedente e l’elemento
                specifico dell’aliquota del dazio doganale è 2,0 yen per chilogrammo inferiore
                rispetto all’anno precedente.
3. Le misure di salvaguardia agricola applicate a norma della presente sottosezione possono
   essere mantenute in vigore soltanto fino alla fine dell’anno in cui è soddisfatta la condizione
   di cui al paragrafo 1.
4. Se, nel corso di due anni consecutivi dopo il quindicesimo anno, il Giappone non applica una
   misura di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione, il Giappone non applica
   più nessuna misura di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione.
5. Se il primo anno ha una durata inferiore a 12 mesi, il livello di soglia applicabile per il primo
   anno ai fini del paragrafo 1, lettera a), è determinato moltiplicando 2 300 tonnellate metriche
   per una frazione il cui numeratore corrisponde al numero di mesi compresi tra la data di
   entrata in vigore del presente accordo e il 31 marzo successivo e il cui denominatore è 12. Per
   determinare il livello di soglia applicabile a norma della frase precedente, ogni frazione
   inferiore a 1,0 è arrotondata al numero intero più vicino (nel caso dello 0,5, la frazione è
   arrotondata a 1,0).
                                      ...{Allegato 2-A]/it 128
 ---pagebreak---                                          SOTTOSEZIONE 7
                      Misura di salvaguardia agricola per le arance fresche
1. Conformemente alla sottosezione 1, paragrafo 2, per quanto riguarda le merci agricole
   originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG5” nella colonna “Nota”
   della tabella del Giappone, il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola solo
   se il volume complessivo delle importazioni di tali merci agricole originarie provenienti
   dall’Unione europea tra il 1° dicembre ed il 31 marzo successivo dell’esercizio finanziario
   supera 2 000 tonnellate metriche, ad eccezione di quanto disposto al paragrafo 5.
2. Per le merci agricole originare classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG5”,
   l’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1, paragrafo 3, lettera c), è:
   a)     28 % dal primo al quarto anno; e
   b)     20 % dal quinto al settimo anno.
3. Le misure di salvaguardia agricola applicate a norma della presente sottosezione possono
   essere mantenute in vigore soltanto fino alla fine dell’anno in cui è soddisfatta la condizione
   di cui al paragrafo 1.
                                      ...{Allegato 2-A]/it 129
 ---pagebreak--- 4. Il Giappone non applica misure di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione
   dopo la fine del settimo anno.
5. Se il primo anno ha una durata inferiore a quattro mesi, il livello di soglia di cui al paragrafo 1
   applicabile per il primo anno ai fini del paragrafo 1, lettera a), è determinato moltiplicando
   2 000 tonnellate metriche per una frazione il cui numeratore corrisponde al numero di mesi
   compresi tra la data di entrata in vigore del presente accordo e il 31 marzo successivo e il cui
   denominatore è 4. Per determinare il livello di soglia applicabile a norma della frase
   precedente, ogni frazione inferiore a 1,0 è arrotondata al numero intero più vicino (nel caso
   dello 0,5, la frazione è arrotondata a 1,0).
                                      ...{Allegato 2-A]/it 130
 ---pagebreak---                                          SOTTOSEZIONE 8
                  Misura di salvaguardia agricola per i cavalli da competizione
1. Conformemente alla sottosezione 1, paragrafo 2, per quanto riguarda le merci agricole
   originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG6” nella colonna “Nota”
   della tabella del Giappone, il Giappone può applicare una misura di salvaguardia agricola solo
   se il prezzo CIF all’importazione per ciascuna di tali merci agricole originarie, espresso in yen
   giapponesi, è inferiore al 90 % del prezzo limite. Il prezzo limite corrisponde al prezzo che è
   stato convenuto in conformità del paragrafo 4 oppure a 10,7 milioni di yen se non vi è stato
   alcun accordo specifico sul prezzo limite in conformità del paragrafo 4.
                                      ...{Allegato 2-A]/it 131
 ---pagebreak--- 2. Per le merci agricole originarie classificate nelle linee tariffarie contrassegnate con “SG6”,
   l’aliquota del dazio doganale di cui alla sottosezione 1, paragrafo 3, lettera c), è l’aliquota del
   dazio doganale stabilita per tali merci agricole originarie conformemente alla categoria “B15”
   di cui alla sezione A, paragrafo 1, lettera w), più:
   a)    se la differenza tra il prezzo CIF all’importazione per ciascuna merce agricola originaria
         e il prezzo limite è superiore al 10 %, ma uguale o inferiore al 40 % del prezzo limite, il
         30 % della differenza tra l’aliquota del dazio doganale della nazione più favorita in
         vigore al momento dell’importazione e l’aliquota del dazio doganale applicata alle
         merci agricole originarie conformemente alla categoria “B15” di cui alla sezione A,
         paragrafo 1, lettera w);
   b)    se la differenza tra il prezzo CIF all’importazione per ciascuna merce agricola originaria
         e il prezzo limite è superiore al 40 %, ma uguale o inferiore al 60 % del prezzo limite, il
         50 % della differenza tra l’aliquota del dazio doganale della nazione più favorita in
         vigore al momento dell’importazione e l’aliquota del dazio doganale applicata alle
         merci agricole originarie conformemente alla categoria “B15” di cui alla sezione A,
         paragrafo 1, lettera w);
                                      ...{Allegato 2-A]/it 132
 ---pagebreak---    c)    se la differenza tra il prezzo CIF all’importazione per ciascuna merce agricola originaria
         e il prezzo limite è superiore al 60 %, ma uguale o inferiore al 75 % del prezzo limite, il
         70 % della differenza tra l’aliquota del dazio doganale della nazione più favorita in
         vigore al momento dell’importazione e l’aliquota del dazio doganale applicata alle
         merci agricole originarie conformemente alla categoria “B15” di cui alla sezione A,
         paragrafo 1, lettera w); e
   d)    se la differenza tra il prezzo CIF all’importazione per ciascuna merce agricola originaria
         e il prezzo limite è superiore al 75 % del prezzo limite, la differenza tra l’aliquota del
         dazio doganale della nazione più favorita in vigore al momento dell’importazione e
         l’aliquota del dazio doganale applicata alle merci agricole originarie conformemente
         alla categoria “B15” di cui alla sezione A, paragrafo 1, lettera w);
3. Il Giappone non applica misure di salvaguardia agricola a norma della presente sottosezione
   dopo la fine del quindicesimo anno.
4. Su richiesta dell’Unione europea, il Giappone e l’Unione europea si consultano sul
   funzionamento della misura di salvaguardia agricola di cui alla presente sottosezione e
   possono decidere di comune accordo di esaminare periodicamente e aggiornare il prezzo
   limite.
                                      ...{Allegato 2-A]/it 133
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 2 – PART 4/5
                                          ALLEGATO
                                               della
                               proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---    SEZIONE D
Tabella del Giappone
       XX/it 1
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                    Dal 21°
                        Designazione delle merci                                    Nota   1° anno    2° anno    3° anno    4° anno    5° anno    6° anno    7° anno    8° anno    9° anno   10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                                          anno
            SEZIONE I ANIMALI VIVI E PRODOTTI DEL REGNO ANIMALE
            Capitolo 1 Animali vivi
01.01       Cavalli, asini, muli e bardotti, vivi
               Cavalli
0101.29              altro
                          2 altro
010129.29                      (2) altro                                                                                                                                                                          850000,0 637500,0 425000,0 212500,0
                                                                3400000                  3187500,00 2975000,00 2762500,00 2550000,00 2337500,00 2125000,00 1912500,00 1700000,00 1487500,00 1275000,00 1062500,00                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                                                                           B15     SG6                                                                                                                               0         0         0         0
                                                                yen/unità                 yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità                                            e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                                                                  yen/unità yen/unità yen/unità yen/unità
01.02       Animali vivi della specie bovina
               Bovini
0102.29              altro
010229.10                 1 di peso inferiore o uguale a         38250                    35859,38   33468,75   31078,13   28687,50   26296,88   23906,25   21515,63   19125,00   16734,38   14343,75   11953,13  9562,50 7171,88 4781,25 2390,63 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion esenzion
                                                                            B15
0                         300 kg                                yen/unità                 yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità yen/unità yen/unità yen/unità yen/unità    e        e        e        e        e         e
010229.20                 2 altro                                63750                    59765,63   55781,25   51796,88   47812,50   43828,13   39843,75   35859,38   31875,00   27890,63   23906,25   19921,88  15937,50 11953,13 7968,75 3984,38 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                            B15
0                                                               yen/unità                 yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità yen/unità yen/unità yen/unità yen/unità    e        e        e        e        e         e
0102.90        altro
                     2 altro
010290.21                 (1) di peso inferiore o uguale a       38250                    35859,38   33468,75   31078,13   28687,50   26296,88   23906,25   21515,63   19125,00   16734,38   14343,75   11953,13  9562,50 7171,88 4781,25 2390,63 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                            B15
0                         300 kg                                yen/unità                 yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità yen/unità yen/unità yen/unità yen/unità    e        e        e        e        e         e
010290.29                 (2) altro                              63750                    59765,63   55781,25   51796,88   47812,50   43828,13   39843,75   35859,38   31875,00   27890,63   23906,25   19921,88  15937,50 11953,13 7968,75 3984,38 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                            B15
0                                                               yen/unità                 yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità  yen/unità yen/unità yen/unità yen/unità yen/unità    e        e        e        e        e         e
01.03       Animali vivi della specie suina
               altro
0103.92              di peso uguale o superiore a 50 kg
010392.01                 [1] per unità il cui valore non
1                         supera i prezzi limite superiori per
                          il dazio specifico applicato agli
                          animali vivi della specie suina,
                          dove i prezzi limite superiori sono
                          ottenuti sottraendo i prezzi B dai
                          prezzi A; la stessa definizione si
                          applica in questa voce.
                          Prezzi A: i prezzi all'importazione
                          standard per gli animali vivi della
                          specie suina specificati
                          nell'allegato 1-3-2, paragrafo 1,      19508                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                            B15*            B15*       B15*       B15*       B15*       B15*       B15*       B15*       B15*       B15*       B15*       B15*      B15*      B15*      B15*      B15*
                          comma 1, della legge sulle misure     yen/unità                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                          provvisorie relative alla tariffa
                          doganale (legge n. 36 del 1960),
                          corrispondenti al periodo di
                          importazione previsto dall'allegato;
                          la stessa definizione si applica in
                          questa voce.
                          Prezzi B: i prezzi specificati al
                          punto [1] di questa sottovoce,
                          ciascuno corrispondente al periodo
                          di importazione previsto
                          dall'allegato 1-3 della legge
                                                                                                                                                 XX/it 2
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                    Dal 21°
                         Designazione delle merci                                          Nota   1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                             base        a                                                                                                                                                                                          anno
010392.01                  [2] per unità il cui valore supera i
2                          prezzi limite superiori per il dazio
                           specifico applicato agli animali
                           vivi della specie suina, ma non
                           supera i prezzi di entrata, dove i      per unità, la
                           prezzi di entrata sono ottenuti        differenza tra
                           dividendo i prezzi A per le               il prezzo
                           aliquote B più 1; la stessa           all'importazion
                           definizione si applica in questa         e standard                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                           voce.                                                  B15*             B15*    B15*    B15*    B15*    B15*    B15*    B15*    B15*    B15*    B15*     B15*     B15*     B15*     B15*     B15*
                                                                  degli animali                                                                                                                                                     e        e        e        e        e        e
                                                                     vivi della
                           Prezzi A: indicati in [1]
                                                                  specie suina e
                           Aliquote B: le aliquote specificate     il valore in
                           in questa sottovoce [3]                    dogana
                           conformemente a ciascuna
                           divisione di ciascun periodo di
                           importazione previsto nell'allegato
                           1-3-2
010392.02                  [3] per unità il cui valore supera il
0                          prezzo di entrata degli animali vivi                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                        8,5%      B15              8,0%    7,4%    6,9%    6,4%    5,8%    5,3%     4,8%   4,3%     3,7%    3,2%     2,7%     2,1%     1,6%     1,1%     0,5%
                           della specie suina, in valore in                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e        e
                           dogana
01.06       Altri animali vivi
                 Mammiferi
0106.12               Balene, delfini e marsovini (mammiferi
                      dell'ordine dei cetacei); lamantini e
                      dugonghi (mammiferi dell'ordine dei
                      sireni); foche, leoni marini e trichechi
                      (mammiferi del sottordine dei
                      pinnipedi)
010612.01             - Balene, delfini e marsovini
0                     (mammiferi della specie dei cetacei);
                                                                                    X
                      lamantini e di dugonghi (mammiferi
                      della specie dei sireni)
            Capitolo 2 Carni e frattaglie commestibili
02.01       Carni di animali della specie bovina, fresche o
            refrigerate
020110.00        in carcasse o mezzene
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
020120.00        altri pezzi non disossati
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
0201.30          disossate
020130.01        - Lombata
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
020130.02        - Reale, copertina o girello
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
020130.03        - Punta e petto e sottopancia anteriore
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
020130.09        - altro
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
02.02       Carni di animali della specie bovina, congelate
020210.00        in carcasse o mezzene
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
020220.00        altri pezzi non disossati
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
0202.30          disossate
020230.01        - Lombata
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
020230.02        - Reale, copertina o girello
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
020230.03        - Punta e petto e sottopancia anteriore
                                                                       38,5%       R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%    18,2%    16,3%    14,5%    12,7%    10,8%     9,0%     9,0%    9,0%      9,0%     9,0%    9,0%
0
                                                                                                                                          XX/it 3
 ---pagebreak---    Linea                                                            Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                          Dal 21°
                         Designazione delle merci                                            Nota   1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                             base          a                                                                                                                                                                                                anno
020230.09        - altro
                                                                       38,5%         R1     SG1*, S  27,5%   26,7%   25,8%   25,0%   24,2%   23,3%   22,5%   21,7%   20,8%   20,0%     18,2%     16,3%     14,5%     12,7%     10,8%     9,0%     9,0%     9,0%     9,0%     9,0%     9,0%
0
02.03       Carni di animali della specie suina, fresche,
            refrigerate o congelate
                 fresche o refrigerate
0203.11               in carcasse o mezzene
                           2 altro
020311.02                       [1] ciascun chilogrammo il cui
0                               prezzo, in valore in dogana,
                                non supera i prezzi limite
                                superiori per il dazio specifico
                                applicato alle carcasse di
                                suino, dove i prezzi limite
                                superiori sono ottenuti
                                sottraendo i prezzi B dai
                                prezzi A; la stessa definizione
                                si applica in questa voce.
                                Prezzi A: i prezzi
                                all'importazione standard per
                                le carcasse di suino specificati
                                nell'allegato 1-3-2, paragrafo
                                                                    361 yen/kg       R2     SG2, S     R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2        R2        R2        R2        R2        R2        R2       R2       R2       R2       R2       R2
                                2, comma 1, della legge sulle
                                misure provvisorie relative
                                alla tariffa doganale (legge n.
                                36 del 1960), corrispondenti al
                                periodo di importazione
                                previsto dall'allegato; la stessa
                                definizione si applica in questa
                                voce.
                                Prezzi B: i prezzi specificati al
                                punto [1] di questa sottovoce,
                                ciascuno corrispondente al
                                periodo di importazione
                                previsto dall'allegato 1-3 della
                                legge
020311.03                       [2] ciascun chilogrammo il cui
0                               prezzo, in valore in dogana,
                                supera i prezzi limite superiori
                                per il dazio specifico applicato
                                alle carcasse di suino, ma non
                                supera i prezzi di entrata delle    per ciascun
                                carcasse di suino, dove i         chilogrammo,
                                prezzi di entrata sono ottenuti   la differenza il
                                dividendo i prezzi A per le            prezzo
                                aliquote B più 1; la stessa       all'importazion
                                definizione si applica in questa                     R2     SG2, S    R2      R2      R2      R2      R2      R2       R2     R2       R2      R2        R2        R2        R2        R2        R2        R2       R2       R2       R2       R2       R2
                                                                     e standard
                                voce.                              delle carcasse
                                                                    di suino e il
                                Prezzi A: indicati in [1]
                                                                      valore in
                                Aliquote B: le aliquote                dogana
                                specificate da [3]
                                conformemente a ciascuna
                                divisione di ciascun periodo di
                                importazione previsto
                                nell'allegato 1-3-2
020311.04                       [3] ciascun chilogrammo il cui
0                               prezzo supera i prezzi di                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                        4,3%        B9*     SG2, S   2,2%    2,0%    1,7%    1,5%    1,2%    1,0%     0,7%   0,5%     0,2%  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                entrata delle carcasse di suino,                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e        e
                                in valore in dogana
0203.12               Prosciutti, spalle e loro pezzi, non
                      disossati
                           2 altro
                                                                                                                                            XX/it 4
 ---pagebreak---    Linea                                                  Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                         Dal 21°
               Designazione delle merci                                            Nota  1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                    base         a                                                                                                                                                                                               anno
020312.02             [1] ciascun chilogrammo il cui
3                     prezzo, in valore in dogana,
                      non supera i prezzi limite
                      superiori per il dazio specifico
                      applicato alle carni di suino,
                      dove i prezzi limite superiori
                      sono ottenuti sottraendo i
                      prezzi B dai prezzi A; la stessa
                      definizione si applica in questa
                      voce e nella voce 02.06.
                      Prezzi A: i prezzi
                      all'importazione standard per
                      le carni di suino specificati
                      nell'allegato 1-3-2, paragrafo
                                                          482 yen/kg       R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                      3, comma 1, della legge sulle
                      misure provvisorie relative
                      alla tariffa doganale (legge n.
                      36 del 1960), corrispondenti al
                      periodo di importazione
                      previsto dall'allegato; la stessa
                      definizione si applica in questa
                      voce e nella voce 02.06.
                      Prezzi B: i prezzi specificati al
                      punto [1] di questa sottovoce,
                      ciascuno corrispondente al
                      periodo di importazione
                      previsto dall'allegato 1-3 della
                      legge
020312.02             [2] ciascun chilogrammo il cui
1                     prezzo, in valore in dogana,
                      supera i prezzi limite superiori
                      per il dazio specifico applicato
                      alle carni di suino, ma non
                      supera i prezzi di entrata delle    per ciascun
                      carni di suino, dove i prezzi di  chilogrammo,l
                      entrata sono ottenuti dividendo   a differenza tra
                      i prezzi A per le aliquote B più      il prezzo
                      1; la stessa definizione si       all'importazion
                      applica in questa voce e nella                       R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                                                           e standard
                      voce 02.06.                        delle carni di
                                                            suino e il
                      Prezzi A: indicati in [1]
                                                            valore in
                      Aliquote B: le aliquote                dogana
                      specificate da [3]
                      conformemente a ciascuna
                      divisione di ciascun periodo di
                      importazione previsto
                      nell'allegato 1-3-2
020312.02             [3] ciascun chilogrammo il cui
2                     prezzo supera i prezzi di                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               4,3%       B9*     SG2, S  2,2%    2,0%    1,7%    1,5%    1,2%    1,0%    0,7%    0,5%    0,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      entrata delle carni di suino, in                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e        e
                      valore in dogana
0203.19     altro
                 2 altro
020319.02             [1] ciascun chilogrammo il cui
3                     prezzo non supera i prezzi
                      limite superiori per il dazio       482 yen/kg       R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                      specifico applicato alle carni
                      di suino, in valore in dogana
020319.02             [2] ciascun chilogrammo il cui per ciascun
1                     prezzo supera i prezzi limite     chilogrammo,l
                      superiori per il dazio specifico a differenza tra
                      applicato alle carni di suino,        il prezzo
                      ma non supera i prezzi di         all'importazion
                                                                           R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                      entrata delle carni di suino, in     e standard
                      valore in dogana                   delle carni di
                                                            suino e il
                                                            valore in
                                                             dogana
                                                                                                                                 XX/it 5
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                   Designazione delle merci                                           Nota  1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base         a                                                                                                                                                                                               anno
020319.02                 [3] ciascun chilogrammo il cui
2                         prezzo supera i prezzi di                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  4,3%       B9*     SG2, S  2,2%    2,0%    1,7%    1,5%    1,2%    1,0%    0,7%    0,5%    0,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          entrata delle carni di suino, in                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
                          valore in dogana
            congelati
0203.21         in carcasse o mezzene
                     2 altro
020321.02                 [1] ciascun chilogrammo il cui
0                         prezzo non supera i prezzi
                          limite superiori per il dazio
                                                             361 yen/kg       R2     SG2, S   R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2       R2        R2        R2        R2        R2        R2        R2       R2       R2       R2       R2       R2
                          specifico applicato alle
                          carcasse di suino, in valore in
                          dogana
020321.03                 [2] ciascun chilogrammo il cui     per ciascun
0                         prezzo supera i prezzi limite     chilogrammo,
                          superiori per il dazio specifico la differenza il
                          applicato alle carcasse di            prezzo
                          suino, ma non supera i prezzi    all'importazion
                                                                              R2     SG2, S   R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2      R2       R2        R2        R2        R2        R2        R2        R2       R2       R2       R2       R2       R2
                          di entrata delle carcasse di        e standard
                          suino, in valore in dogana        delle carcasse
                                                             di suino e il
                                                               valore in
                                                                dogana
020321.04                 [3] ciascun chilogrammo il cui
0                         prezzo supera i prezzi di                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  4,3%       B9*     SG2, S  2,2%    2,0%    1,7%    1,5%    1,2%    1,0%    0,7%    0,5%    0,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          entrata delle carcasse di suino,                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
                          in valore in dogana
0203.22         Prosciutti, spalle e loro pezzi, non
                disossati
                     2 altro
020322.02                 [1] ciascun chilogrammo il cui
3                         prezzo non supera i prezzi
                          limite superiori per il dazio      482 yen/kg       R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                          specifico applicato alle carni
                          di suino, in valore in dogana
020322.02                 [2] ciascun chilogrammo il cui per ciascun
1                         prezzo supera i prezzi limite    chilogrammo,l
                          superiori per il dazio specifico a differenza tra
                          applicato alle carni di suino,       il prezzo
                          ma non supera i prezzi di        all'importazion
                                                                              R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                          entrata delle carni di suino, in    e standard
                          valore in dogana                  delle carni di
                                                               suino e il
                                                               valore in
                                                                dogana
020322.02                 [3] ciascun chilogrammo il cui
2                         prezzo supera i prezzi di                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  4,3%       B9*     SG2, S  2,2%    2,0%    1,7%    1,5%    1,2%    1,0%    0,7%    0,5%    0,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          entrata delle carni di suino, in                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
                          valore in dogana
0203.29         altro
                     2 altro
020329.02                 [1] ciascun chilogrammo il cui
3                         prezzo non supera i prezzi
                          limite superiori per il dazio      482 yen/kg       R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                          specifico applicato alle carni
                          di suino, in valore in dogana
020329.02                 [2] ciascun chilogrammo il cui per ciascun
1                         prezzo supera i prezzi limite    chilogrammo,l
                          superiori per il dazio specifico a differenza tra
                          applicato alle carni di suino,       il prezzo
                          ma non supera i prezzi di        all'importazion
                                                                              R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                          entrata delle carni di suino, in    e standard
                          valore in dogana                  delle carni di
                                                               suino e il
                                                               valore in
                                                                dogana
                                                                                                                                    XX/it 6
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                        Designazione delle merci                                            Nota   1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                            base         a                                                                                                                                                                                                 anno
020329.02                      [3] ciascun chilogrammo il cui
2                              prezzo supera i prezzi di                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       4,3%       B9*      SG2, S   2,2%    2,0%    1,7%    1,5%    1,2%    1,0%     0,7%   0,5%     0,2%  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                               entrata delle carni di suino, in                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e        e
                               valore in dogana
02.06       Frattaglie commestibili di animali delle specie
            bovina, suina, ovina, caprina, equina, asinina o
            mulesca, fresche, refrigerate o congelate
0206.10         della specie bovina, fresche o refrigerate
020610.02            1 Carne di guancia e testa
                                                                      50,0%        R4     SG1**, S  39,0%   36,9%   34,8%   32,7%   30,6%   28,4%   26,3%   24,2%   22,1%   20,0%     18,2%     16,3%     14,5%     12,7%     10,8%     9,0%     9,0%     9,0%     9,0%     9,0%     9,0%
0
                     2 altro
                          (1) Organi interni e lingue
020610.01                 - Lingue                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      12,8%       B10*       S      6,4%    5,8%    5,1%    4,5%    3,8%    3,2%     2,6%   1,9%     1,3%    0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
020610.01                 - altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      12,8%       B12*       S      6,4%    5,9%    5,3%    4,8%    4,3%    3,7%     3,2%   2,7%     2,1%    1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
020610.09                 (2) altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      21,3%       B15        S      20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%   13,3%   12,0%   10,7%    9,3%    8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
                della specie bovina, congelate
020621.00            Lingue                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      12,8%       B10*       S      6,4%    5,8%    5,1%    4,5%    3,8%    3,2%     2,6%   1,9%     1,3%    0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
020622.00            Fegati                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      12,8%       B15        S      12,0%   11,2%   10,4%   9,6%    8,8%    8,0%     7,2%   6,4%     5,6%    4,8%      4,0%      3,2%      2,4%      1,6%      0,8%
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
0206.29              altro
020629.02                 1 Guancia e testa
                                                                      50,0%        R4     SG1**, S  39,0%   36,9%   34,8%   32,7%   30,6%   28,4%   26,3%   24,2%   22,1%   20,0%     18,2%     16,3%     14,5%     12,7%     10,8%     9,0%     9,0%     9,0%     9,0%     9,0%     9,0%
0
                          2 altro
020629.01                      (1) Organi interni                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      12,8%       B12*       S      6,4%    5,9%    5,3%    4,8%    4,3%    3,7%     3,2%   2,7%     2,1%    1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
020629.09                      (2) altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      21,3%       B15        S      20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%   13,3%   12,0%   10,7%    9,3%    8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
0206.30         della specie suina, fresche o refrigerate
                     2 altro
020630.09                 (1) Organi interni                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       8,5%       B10               7,7%    7,0%    6,2%    5,4%    4,6%    3,9%     3,1%   2,3%     1,5%    0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
                          (2) altro
020630.09                      [1] ciascun chilogrammo il cui
3                              prezzo non supera i prezzi
                               limite superiori per il dazio      482 yen/kg       R3      SG2, S    R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3     R3       R3      R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                               specifico applicato alle carni
                               di suino, in valore in dogana
020630.09                      [2] ciascun chilogrammo il cui per ciascun
2                              prezzo supera i prezzi limite    chilogrammo,l
                               superiori per il dazio specifico a differenza tra
                               applicato alle carni di suino,       il prezzo
                               ma non supera i prezzi di        all'importazion
                                                                                   R3      SG2, S    R3      R3      R3      R3      R3      R3       R3     R3       R3      R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                               entrata delle carni di suino, in    e standard
                               valore in dogana                  delle carni di
                                                                    suino e il
                                                                    valore in
                                                                     dogana
020630.09                      [3] ciascun chilogrammo il cui
9                              prezzo supera i prezzi di                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       4,3%       B9*      SG2, S   2,2%    2,0%    1,7%    1,5%    1,2%    1,0%     0,7%   0,5%     0,2%  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                               entrata delle carni di suino, in                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e        e
                               valore in dogana
                della specie suina, congelate
0206.41              Fegati
020641.09                 2 altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       8,5%       B10               7,7%    7,0%    6,2%    5,4%    4,6%    3,9%     3,1%   2,3%     1,5%    0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e        e
                                                                                                                                           XX/it 7
 ---pagebreak---    Linea                                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                         Designazione delle merci                                            Nota  1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                               base        a                                                                                                                                                                                                       anno
0206.49               altro
                            2 altro
020649.09                        (1) Organi interni                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                          8,5%      B7*             4,3%    3,7%    3,1%    2,5%    1,8%     1,2%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e        e
                                 (2) altro
020649.09                             [1] ciascun chilogrammo
3                                     il cui prezzo non supera i
                                      prezzi limite superiori per
                                                                     482 yen/kg      R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                                      il dazio specifico
                                      applicato alle carni di
                                      suino, in valore in dogana
020649.09                             [2] ciascun chilogrammo        per ciascun
2                                     il cui prezzo supera i       chilogrammo,l
                                      prezzi limite superiori per a differenza tra
                                      il dazio specifico               il prezzo
                                      applicato alle carni di      all'importazion
                                                                                     R3     SG2, S   R3      R3      R3      R3      R3       R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3        R3       R3       R3       R3       R3       R3
                                      suino, ma non supera i          e standard
                                      prezzi di entrata delle       delle carni di
                                      carni di suino, in valore in     suino e il
                                      dogana                           valore in
                                                                        dogana
020649.09                             [3] ciascun chilogrammo
9                                     il cui prezzo supera i
                                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                      prezzi di entrata delle             4,3%      B9*     SG2, S  2,2%    2,0%    1,7%    1,5%    1,2%     1,0%      0,7%      0,5%      0,2%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e        e
                                      carni di suino, in valore in
                                      dogana
02.07       Carni e frattaglie commestibili, fresche,
            refrigerate o congelate, di volatili della voce
            01.05
                 di galli e di galline della specie Gallus
                 domesticus
020711.00             interi, freschi o refrigerati                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         11,9%       B5             9,9%    7,9%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e        e
020712.00             interi, congelati                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         11,9%      B10             10,8%   9,7%    8,7%    7,6%    6,5%     5,4%      4,3%      3,2%      2,2%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e        e
0207.13               Pezzi e frattaglie, freschi o refrigerati
020713.10                   1 Cosce non disossate                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                          8,5%      B10             7,7%    7,0%    6,2%    5,4%    4,6%     3,9%      3,1%      2,3%      1,5%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e        e
020713.20                   2 altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         11,9%      B10             10,8%   9,7%    8,7%    7,6%    6,5%     5,4%      4,3%      3,2%      2,2%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e        e
0207.14               Pezzi e frattaglie, congelati
                            2 altro
020714.21                        (1) Cosce non disossate                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                          8,5%      B10             7,7%    7,0%    6,2%    5,4%    4,6%     3,9%      3,1%      2,3%      1,5%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e        e
020714.22                        (2) altro                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         11,9%       B5             9,9%    7,9%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e        e
                 di anatre
020744.00             altri, freschi o refrigerati                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                          9,6%       B5             8,0%    6,4%    4,8%    3,2%    1,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e        e
02.08       Altre carni e frattaglie commestibili, fresche,
            refrigerate o congelate
0208.40          di balene, delfini e marsovini (mammiferi
                 dell'ordine dei cetacei); di lamantini e di
                 dugonghi (mammiferi dell'ordine dei
                 sireni); di foche, leoni marini e trichechi
                 (mammiferi del sottordine dei pinnipedi)
020840.01        - di balene
                                                                                      X
1
02.10       Carni e frattaglie commestibili, salate o in
            salamoia, secche o affumicate; farine e polveri,
            commestibili, di carni o di frattaglie
                                                                                                                                            XX/it 8
 ---pagebreak---    Linea                                                    Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                        Dal 21°
                   Designazione delle merci                                         Nota  1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno 6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base       a                                                                                                                                                                                              anno
            Carni della specie suina
0210.11         Prosciutti, spalle e loro pezzi, non
                disossati
021011.01            [1] ciascun chilogrammo il cui
0                    prezzo, in valore in dogana, non
                     supera i prezzi di entrata per il
                     dazio specifico applicato alle carni
                     trasformate della specie suina,
                     dove i prezzi di entrata sono
                     ottenuti dividendo i prezzi A per le per ciascun
                     aliquote B più 0,6, e moltiplicando chilogrammo,
                     per 1,5; la stessa definizione si     la differenza
                     applica in questa voce e nella voce tra il valore
                     16.02.                                    ottenuto
                                                           moltiplicando
                     Prezzi A: i prezzi all'importazione       il prezzo
                     standard per le carni trasformate    all'importazion
                     della specie suina specificati          e standard                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                           B10**   SG3, S B10**   B10**   B10**   B10**   B10**   B10**   B10**   B10**   B10**    B10**   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                     nell'allegato 1-3-2, paragrafo 4,       delle carni                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                     comma 1, della legge sulle misure      trasformate
                     provvisorie relative alla tariffa      della specie
                     doganale (legge n. 36 del 1960),     suina per 1,5 e
                     corrispondenti al periodo di              il valore
                     importazione previsto dall'allegato;      ottenuto
                     la stessa definizione si applica in   moltiplicando
                     questa voce e nella voce 16.02.         il valore in
                                                          dogana per 0,6
                     Aliquote B: le aliquote specificate
                     in questa sottovoce [2]
                     conformemente a ciascuna
                     divisione di ciascun periodo di
                     importazione previsto nell'allegato
                     1-3
021011.02            [2] ciascun chilogrammo il cui
0                    prezzo supera i prezzi di entrata                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,5%    B10***   SG3, S  4,3%    3,8%    3,3%    2,7%    2,2%    1,8%    1,5%    1,1%    0,7%     0,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                     delle carni trasformate della specie                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                     suina, in valore in dogana
0210.12         Pancette (ventresche) e loro pezzi
021012.01            [1] ciascun chilogrammo il cui         per ciascun
0                    prezzo non supera i prezzi di        chilogrammo,
                     entrata delle carni trasformate       la differenza
                     della specie suina, in valore in       tra il valore
                     dogana                                    ottenuto
                                                           moltiplicando
                                                               il prezzo
                                                          all'importazion
                                                             e standard                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                           B10**   SG3, S B10**   B10**   B10**   B10**   B10**   B10**   B10**   B10**   B10**    B10**   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                             delle carni                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                                                            trasformate
                                                            della specie
                                                          suina per 1,5 e
                                                               il valore
                                                               ottenuto
                                                           moltiplicando
                                                             il valore in
                                                          dogana per 0,6
021012.02            [2] ciascun chilogrammo il cui
0                    prezzo supera i prezzi di entrata                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,5%    B10***   SG3, S  4,3%    3,8%    3,3%    2,7%    2,2%    1,8%    1,5%    1,1%    0,7%     0,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                     delle carni trasformate della specie                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                     suina, in valore in dogana
0210.19         altro
                                                                                                                                  XX/it 9
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                                                    Dal 21°
                        Designazione delle merci                                           Nota   1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno    6° anno     7° anno     8° anno    9° anno  10° anno  11° anno   12° anno   13° anno   14° anno   15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                             base        a                                                                                                                                                                                                                          anno
021019.01                 [1] ciascun chilogrammo il cui          per ciascun
0                         prezzo non supera i prezzi di         chilogrammo,
                          entrata delle carni trasformate        la differenza
                          della specie suina, in valore in        tra il valore
                          dogana                                     ottenuto
                                                                 moltiplicando
                                                                     il prezzo
                                                                all'importazion
                                                                   e standard                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                  B10**   SG3, S  B10**     B10**     B10**     B10**     B10**      B10**       B10**       B10**      B10**     B10**    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                   delle carni                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e        e
                                                                  trasformate
                                                                  della specie
                                                                suina per 1,5 e
                                                                     il valore
                                                                     ottenuto
                                                                 moltiplicando
                                                                   il valore in
                                                                dogana per 0,6
021019.02                 [2] ciascun chilogrammo il cui
0                         prezzo supera i prezzi di entrata                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                        8,5%     B10***   SG3, S   4,3%      3,8%      3,3%      2,7%      2,2%       1,8%        1,5%        1,1%       0,7%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          delle carni trasformate della specie                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e        e
                          suina, in valore in dogana
021020.00       Carni della specie bovina                                                         154,16    146,82    139,48    132,14    124,80   117,45 yen/ 110,11 yen/ 102,77 yen/   95,43     88,09     80,75   80,75 yen/ 80,75 yen/ 80,75 yen/ 80,75 yen/ 80,75    80,75    80,75    80,75    80,75    80,75
                                                                161,50 yen/kg      R5       S
0                                                                                                 yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg        kg          kg          kg      yen/kg    yen/kg    yen/kg       kg         kg         kg         kg     yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                altre, comprese le farine e le polveri
                commestibili, di carni o di frattaglie
021092.00            di balene, delfini e marsovini
0                    (mammiferi dell'ordine dei cetacei); di
                     lamantini e di dugonghi (mammiferi
                     dell'ordine dei sireni); di foche, leoni
                     marini e trichechi (mammiferi del
                     sottordine dei pinnipedi)
                     - di balene, delfini e marsovini
                     (mammiferi della specie dei cetacei); di
                                                                                    X
                     lamantini e di dugonghi (mammiferi
                     della specie dei sireni)
                     - altro                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                        4,2%        A            Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e        e
0210.99              altro
                          1 della specie suina
021099.01                      [1] ciascun chilogrammo il cui per ciascun
1                              prezzo non supera i prezzi di    chilogrammo,
                               entrata delle carni trasformate la differenza
                               della specie suina, in valore in   tra il valore
                               dogana                                ottenuto
                                                                 moltiplicando
                                                                     il prezzo
                                                                all'importazion
                                                                   e standard                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                  B10**   SG3, S  B10**     B10**     B10**     B10**     B10**      B10**       B10**       B10**      B10**     B10**    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                   delle carni                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e        e
                                                                  trasformate
                                                                  della specie
                                                                suina per 1,5 e
                                                                     il valore
                                                                     ottenuto
                                                                 moltiplicando
                                                                   il valore in
                                                                dogana per 0,6
021099.01                      [2] ciascun chilogrammo il cui
9                              prezzo supera i prezzi di
                                                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                               entrata delle carni trasformate          8,5%     B10***   SG3, S   4,3%      3,8%      3,3%      2,7%      2,2%       1,8%        1,5%        1,1%       0,7%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e        e
                               della specie suina, in valore in
                               dogana
021099.02                 2 della specie bovina                                                   154,16    146,82    139,48    132,14    124,80   117,45 yen/ 110,11 yen/ 102,77 yen/   95,43     88,09     80,75   80,75 yen/ 80,75 yen/ 80,75 yen/ 80,75 yen/ 80,75    80,75    80,75    80,75    80,75    80,75
                                                                161,50 yen/kg      R5       S
0                                                                                                 yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg        kg          kg          kg      yen/kg    yen/kg    yen/kg       kg         kg         kg         kg     yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
            Capitolo 3 Pesci e crostacei, molluschi e altri invertebrati acquatici
03.01       Pesci vivi
                altri pesci vivi
                                                                                                                                                   XX/it 10
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                         Designazione delle merci                                   Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                     anno
0301.94              Tonni rossi dell'Atlantico e del
                     Pacifico (Thunnus thynnus, Thunnus
                     orientalis)
                          2 altro
030194.22                 - Tonni rossi del Pacifico                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                         (Thunnus orientalis)                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
0301.99              altro
                          2 altro
030199.21                      (1) Nishin (Clupea spp.), tara
0                              (Gadus spp., Theragra spp. e
                               Merluccius spp.), buri (Seriola
                               spp.), saba (Scomber spp.),
                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                               iwashi (Etrumeus spp.,            10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%      5,6%      5,0%      4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                               Sardinops spp. e Engraulis
                               spp.), aji (Trachurus spp. e
                               Decapterus spp.) e samma
                               (Cololabis spp.)
                               (2) altro
030199.29                      - altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
03.02       Pesci freschi o refrigerati, esclusi i filetti di
            pesce e di altra carne di pesci della voce 03.04
                Salmonidi, escluse le frattaglie di pesce
                commestibili delle sottovoci da 0302.91 a
                0302.99
030211.00            Trote (Salmo trutta, Oncorhynchus
0                    mykiss, Oncorhynchus clarki,
                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                     Oncorhynchus aguabonita,                     3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                     Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus
                     apache e Oncorhynchus chrysogaster)
0302.13              Salmoni del Pacifico (Oncorhynchus
                     nerka, Oncorhynchus gorbuscha,
                     Oncorhynchus keta, Oncorhynchus
                     tschawytsha, Oncorhynchus kisutch,
                     Oncorhynchus masou e Oncorhynchus
                     rhodurus)
030213.01            - Salmoni rossi (Oncorhynchus nerka)                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%       B8           3,1%    2,7%    2,3%    1,9%    1,6%     1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
030213.01            - Salmoni argentati (Oncorhynchus                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                    kisutch)                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
030213.01            - altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%       B8           3,1%    2,7%    2,3%    1,9%    1,6%     1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
030219.00            altro                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                Tonni (del genere Thunnus), tonnetti striati
                [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], escluse
                le frattaglie di pesce commestibili delle
                sottovoci da 0302.91 a 0302.99
030231.00            Tonni bianchi o alalunga (Thunnus                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    alalunga)                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
030234.00            Tonni obesi (Thunnus obesus)                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
0302.35              Tonni rossi dell'Atlantico e del
                     Pacifico (Thunnus thynnus, Thunnus
                     orientalis)
030235.01            - Tonni rossi dell'Atlantico (Thunnus                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%       B5           2,9%    2,3%    1,8%    1,2%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    thynnus)                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
030235.02            - Tonni rossi del Pacifico (Thunnus                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    orientalis)                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
030236.00            Tonni rossi del sud (Thunnus maccoyii)                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                 XX/it 11
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                          Dal 21°
                    Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno  9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                anno
030239.00       altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%    1,3%    1,0%     0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
            Aringhe (Clupea harengus, Clupea
            pallasii), acciughe (Engraulis spp.), sardine
            (Sardina pilchardus, Sardinops spp.),
            alacce (Sardinella spp.), spratti (Sprattus
            sprattus), sgombri (Scomber scombrus,
            Scomber australasicus, Scomber
            japonicus), sgombri indiani (Rastrelliger
            spp.), maccarelli reali (Scomberomorus
            spp.), suri e sugarelli (Trachurus spp.),
            carangi (Caranx spp.), cobia
            (Rachycentron canadum), pampi argentei
            (Pampus spp.), costardella saira (Cololabis
            saira), sugarotti (Decapterus spp.), capelin
            (Mallotus villosus), pesci spada (Xiphias
            gladius), tonnetti (Euthynnus affinis), boniti
            (Sarda spp.), marlin, pesci vela e pesci
            lancia (Istiophoridae), escluse le frattaglie
            di pesce commestibili delle sottovoci da
            0302.91 a 0302.99
030241.00       Aringhe (Clupea harengus, Clupea                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%     1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0               pallasii)                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
030242.00       Acciughe (Engraulis spp.)                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%     4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
0302.43         Sardine (Sardina pilchardus,
                Sardinops spp.), alacce (Sardinella
                spp.), spratti (Sprattus sprattus)
030243.10            1 del genere Sardinops spp.                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%     1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030244.00       Sgombri (Scomber scombrus, Scomber                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%     4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0               australasicus, Scomber japonicus)                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030245.00       Suri e sugarelli (Trachurus spp.)                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%     4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030247.00       Pesce spada (Xiphias gladius)                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%       B8           3,1%    2,7%    2,3%    1,9%    1,6%     1,2%    0,8%    0,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
0302.49         altro
030249.10            1 Costardella saira (Cololabis
                                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                    saira) e sugarotti (Decapterus          10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%     4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                     spp.)
                     2 altro
030249.21            - Maccarelli reali (Scomberomorus                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%    1,3%    1,0%     0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    spp.)                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
030249.22            - Marlin (Istiophoridae)                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%    1,3%    1,0%     0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
            Pesci delle famiglie Bregmacerotidae,
            Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae,
            Melanonidae, Merlucciidae, Moridae e
            Muraenolepididae, escluse le frattaglie di
            pesce commestibili delle sottovoci da
            0302.91 a 0392.99
030251.00       Merluzzi bianchi (Gadus morhua,                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%     1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0               Gadus ogac, Gadus macrocephalus)                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
0302.54         Naselli (Merluccius spp., Urophycis
                spp.)
030254.10            1 del genere Merluccius spp.                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%     4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030255.00       Merluzzi dell'Alaska (Theraga                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%     4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0               chalcogramma)                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
0302.59         altro
030259.10            1 Tara (Gadus spp., Theragra                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%     4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                    spp.)                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                                                                                                                             XX/it 12
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                   Designazione delle merci                                     Nota  1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                               anno
            Altri pesci, escluse le frattaglie di pesce
            commestibili delle sottovoci da 0302.91 a
            0302.99
0302.89         altro
                     1 Nishin (Clupea spp.), buri
                     (Seriola spp.), saba (Scomber spp.)
                     e aringhe tonde (Etrumeus spp.)
030289.11            - Buri (Seriola spp.)                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
030289.19            - altro                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15            9,4%      8,8%      8,1%      7,5%      6,9%      6,3%      5,6%      5,0%      4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                     3 altro
030289.29            - altro
9
                     -- Acantocibii (Acanthocybium)                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                     -- Samma (Cololabis spp., diversi                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%      B15            3,3%      3,1%      2,8%      2,6%      2,4%      2,2%      2,0%      1,8%      1,5%      1,3%      1,1%      0,9%      0,7%      0,4%      0,2%
                     da Cololabis saira)                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                     -- altro                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
            Fegati, uova, lattimi, pinne dei pesci, teste,
            code, stomaco e altre frattaglie di pesce
            commestibili
0302.91         Fegati, uova e lattimi
                     1 Uova di nishin (Clupea spp.) e
                     tara (Gadus spp., Theragra spp. e
                     Merluccius spp.)
030291.02            - Uova di tara (Gadus spp.,                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    Theragra spp. e Merluccius spp.)                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
0302.99         altro
                     2 altro
030299.91                 (1) Nishin (Clupea spp.), tara
0                         (Gadus spp., Theragra spp. e
                          Merluccius spp.), buri (Seriola
                          spp.), saba (Scomber spp.),
                          iwashi (Etrumeus spp.,
                          Sardinops spp. e Engraulis
                          spp.), aji (Trachurus spp. e
                          Decapterus spp.) e samma
                          (Cololabis spp.)
                          - Aringhe (Clupea harengus,
                          Clupea pallasii), merluzzi
                          bianchi (Gadus morhua,
                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                          Gadus ogac, Gadus                  10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          macrocephalus), buri (Seriola
                          spp.) e sardine (Sardinops
                          spp.)
                          - altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15            9,4%      8,8%      8,1%      7,5%      6,9%      6,3%      5,6%      5,0%      4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          (2) altro
030299.99                 - altro
9
                          -- Tonni rossi dell'Atlantico                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%       B5            2,9%      2,3%      1,8%      1,2%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          (Thunnus thynnus)                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                          -- Salmoni rossi
                          (Oncorhynchus nerka),
                          salmoni del Pacifico
                          (Oncorhynchus gorbuscha,
                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                          Oncorhynchus keta,                  3,5%       B8            3,1%      2,7%      2,3%      1,9%      1,6%      1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          Oncorhynchus tschawytscha,
                          Oncorhynchus masou e
                          Oncorhynchus rhodurus) e
                          pesci spada (Xiphias gladius)
                                                                                                                                       XX/it 13
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                         Designazione delle merci                                    Nota  1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                               anno
                               -- Salmonidi diversi da
                               salmoni dell'Atlantico (Salmo
                               salar), salmoni del Danubio
                               (Hucho hucho), salmoni rossi
                               (Oncorhynchus nerka) e
                               salmoni del Pacifico
                               (Oncorhynchus gorbuscha,
                               Oncorhynchus keta,
                               Oncorhynchus tschawytscha,                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                               Oncorhynchus masou e                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                               Oncorhynchus rhodurus),
                               tonni diversi da tonni rossi
                               dell'Atlantico (Thunnus
                               thynnus) e tonni albacora
                               (Thunnus albacares), marlin
                               (Istiophoridae) e maccarelli
                               reali (Scomberomorus spp.) e
                               acantocibii (Acanthocybium)
                               -- altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
03.03       Pesci congelati, esclusi i filetti e altre carni di
            pesci della voce 03.04
                Salmonidi, escluse le frattaglie di pesce
                commestibili delle sottovoci da 0303.91 a
                0303.99
0303.12              Altri salmoni del Pacifico
                     (Oncorhynchus gorbuscha,
                     Oncorhynchus keta, Oncorhynchus
                     tschawytsha, Oncorhynchus kisutch,
                     Oncorhynchus masou e Oncorhynchus
                     rhodurus)
030312.01            - Salmoni argentati (Oncorhynchus                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    kisutch)                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
030312.09            - altro                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%       B8            3,1%      2,7%      2,3%      1,9%      1,6%      1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
030319.00            altro                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%       B8            3,1%      2,7%      2,3%      1,9%      1,6%      1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                Tonni (del genere Thunnus), tonnetti striati
                [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis], escluse
                le frattaglie di pesce commestibili delle
                sottovoci da 0303.91 a 0303.99
030341.00            Tonni bianchi o alalunga (Thunnus                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%       B8            3,1%      2,7%      2,3%      1,9%      1,6%      1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    alalunga)                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
030343.00            Tonnetti striati                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%       B3            2,6%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
0303.45              Tonni rossi dell'Atlantico e del
                     Pacifico (Thunnus thynnus, Thunnus
                     orientalis)
030345.02            - Tonni rossi del Pacifico (Thunnus                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    orientalis)                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
030346.00            Tonni rossi del sud (Thunnus maccoyii)                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
030349.00            altro                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                            XX/it 14
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                          Dal 21°
                    Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno  9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                anno
            Aringhe (Clupea harengus, Clupea
            pallasii), acciughe (Engraulis spp.), sardine
            (Sardina pilchardus, Sardinops spp.),
            alacce (Sardinella spp.), spratti (Sprattus
            sprattus), sgombri (Scomber scombrus,
            Scomber australasicus, Scomber
            japonicus), sgombri indiani (Rastrelliger
            spp.), maccarelli reali (Scomberomorus
            spp.), suri e sugarelli (Trachurus spp.),
            carangi (Caranx spp.), cobia
            (Rachycentron canadum), pampi argentei
            (Pampus spp.), costardella saira (Cololabis
            saira), sugarotti (Decapterus spp.), capelin
            (Mallotus villosus), pesci spada (Xiphias
            gladius), tonnetti (Euthynnus affinis), boniti
            (Sarda spp.), marlin, pesci vela e pesci
            lancia (Istiophoridae), escluse le frattaglie
            di pesce commestibili delle sottovoci da
            0303.91 a 0303.99
0303.53         Sardine (Sardina pilchardus,
                Sardinops spp.), alacce (Sardinella
                spp.), spratti (Sprattus sprattus)
030353.10            1 della specie Sardinops spp.                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%       B8           8,9%    7,8%    6,7%    5,6%    4,4%     3,3%    2,2%    1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030354.00       Sgombri (Scomber scombrus, Scomber                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              7,0%      B15           6,6%    6,1%    5,7%    5,3%    4,8%     4,4%    3,9%    3,5%     3,1%      2,6%      2,2%      1,8%      1,3%      0,9%      0,4%
0               australasicus, Scomber japonicus)                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030355.00       Suri e sugarelli (Trachurus spp.)                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%     4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030357.00       Pesce spada (Xiphias gladius)                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%    1,3%    1,0%     0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
0303.59         altro
                     1 Acciughe (Engraulis spp.),
                     costardella saira (Cololabis saira)
                     e sugarotti (Decapterus spp.)
030359.11            - Acciughe (Engraulis spp.)                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%     1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030359.12            - Costardella saira (Cololabis                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%     1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    saira)                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
030359.19            - Sugarotti (Decapterus spp.)                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%     4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                     2 altro
030359.91            - Maccarelli reali (Scomberomorus                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%    1,3%    1,0%     0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    spp.)                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
030359.93            - Marlin (Istiophoridae)                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%       B8           3,1%    2,7%    2,3%    1,9%    1,6%     1,2%    0,8%    0,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
            Pesci delle famiglie Bregmacerotidae,
            Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae,
            Melanonidae, Merlucciidae, Moridae e
            Muraenolepididae, escluse le frattaglie di
            pesce commestibili delle sottovoci da
            0303.91 a 0303.99
0303.66         Naselli (Merluccius spp., Urophycis
                spp.)
030366.10            1 del genere Merluccius spp.                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              6,0%       B8           5,3%    4,7%    4,0%    3,3%    2,7%     2,0%    1,3%    0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030367.00       Merluzzi dell'Alaska (Theraga                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              6,0%       B8           5,3%    4,7%    4,0%    3,3%    2,7%     2,0%    1,3%    0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0               chalcogramma)                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
0303.69         altro
030369.10            1 Tara (Gadus spp., Theragra                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              6,0%       B8           5,3%    4,7%    4,0%    3,3%    2,7%     2,0%    1,3%    0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    spp.)                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
            Altri pesci, escluse le frattaglie di pesce
            commestibili delle sottovoci da 0303.91 a
            0303.99
                                                                                                                             XX/it 15
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                   Designazione delle merci                                     Nota  1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                               anno
0303.89         altro
                     1 Nishin (Clupea spp.), buri
                     (Seriola spp.), saba (Scomber spp.)
                     e aringhe tonde (Etrumeus spp.)
030389.11            - Nishin (Clupea spp.)                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              6,0%      B10            5,5%      4,9%      4,4%      3,8%      3,3%      2,7%      2,2%      1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
030389.12            - Buri (Seriola spp.)                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
030389.12            - altro                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                     3 altro
030389.29            - altro
9
                     -- Samma (Cololabis spp., diversi
                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                     da Cololabis saira) e acantocibio        3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                     (Acanthocybium)
                     -- altro                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
            Fegati, uova, lattimi, pinne dei pesci, teste,
            code, stomaco e altre frattaglie di pesce
            commestibili
0303.99         altro
                     2 altro
                          (1) Nishin (Clupea spp.), tara
                          (Gadus spp., Theragra spp. e
                          Merluccius spp.), buri (Seriola
                          spp.), saba (Scomber spp.),
                          iwashi (Etrumeus spp.,
                          Sardinops spp. e Engraulis
                          spp.), aji (Trachurus spp. e
                          Decapterus spp.) e samma
                          (Cololabis spp.)
030399.91                 - Nishin (Clupea spp.) e tara
1                         (Gadus spp., Theragra spp. e
                          Merluccius spp.)
                          -- Nishin (Clupea spp.) diversi
                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                          dalle aringhe (Clupea               6,0%      B10            5,5%      4,9%      4,4%      3,8%      3,3%      2,7%      2,2%      1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          harengus, Clupea pallasii)
                          -- Tara (Gadus spp., Theragra
                          spp., Merluccius spp.) diversi
                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                          dai merluzzi bianchi (Gadus         6,0%       B8            5,3%      4,7%      4,0%      3,3%      2,7%      2,0%      1,3%      0,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          morhua, Gadus ogac, Gadus
                          macrocephalus)
                          -- altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              6,0%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030399.91                 - Sgombri (Scomber
2                         scombrus, Scomber                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              7,0%      B15            6,6%      6,1%      5,7%      5,3%      4,8%      4,4%      3,9%      3,5%      3,1%      2,6%      2,2%      1,8%      1,3%      0,9%      0,4%
                          australasicus, Scomber                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          japonicus)
030399.91                 - altro
9
                          -- Sardine (Sardinops spp.)                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%       B8            8,9%      7,8%      6,7%      5,6%      4,4%      3,3%      2,2%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          -- Buri (Seriola spp.), saba
                          (Scomber spp.), iwashi
                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                          (Etrumeus spp., Engraulis          10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          spp.) e samma (Cololabis
                          spp.)
                          -- Aji (Trachurus spp.,                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B15            9,4%      8,8%      8,1%      7,5%      6,9%      6,3%      5,6%      5,0%      4,4%      3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
                          Decapterus spp.)                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                          (2) altro
030399.99                 - altro
9
                          -- Salmonidi
                                                                                                                                       XX/it 16
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                          Designazione delle merci                                    Nota  1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                                               anno
                                 --- Salmoni rossi
                                 (Oncorhynchus nerka),
                                 salmoni dell'Atlantico (Salmo
                                 salar), salmoni del Danubio
                                 (Hucho hucho) e trote (Salmo
                                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                 trutta, Oncorhynchus mykiss,       3,5%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                                 Oncorhynchus clarki,
                                 Oncorhynchus aguabonita,
                                 Oncorhynchus gilae,
                                 Oncorhynchus apache e
                                 Oncorhynchus chrysogaster)
                                 --- Salmoni argentati                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                 (Oncorhynchus kisutch)                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                 --- altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%       B8            3,1%      2,7%      2,3%      1,9%      1,6%      1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                                 -- Tonni
                                 --- Tonni albacora (Thunnus
                                 albacares), tonni obesi
                                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                 (Thunnus obesus) e tonni rossi     3,5%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                                 dell'Atlantico (Thunnus
                                 thynnus)
                                 --- Tonni bianchi o alalunga                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%       B8            3,1%      2,7%      2,3%      1,9%      1,6%      1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                 (Thunnus alalunga)                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                                 --- altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                                 -- altro
                                 --- Tonnetti striati [Euthynnus                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%       B3            2,6%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                 (Katsuwonus) pelamis]                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                                 --- Marlin (Istiophoridae)                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%       B8            3,1%      2,7%      2,3%      1,9%      1,6%      1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                                 --- Pesci spada (Xiphias
                                 gladius) e maccarelli reali                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                 (Scomberomorus spp.) e                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                 acantocibii (Acanthocybium).
                                 --- altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
03.04       Filetti di pesci ed altra carne di pesci (anche
            tritata), freschi, refrigerati o congelati
                 Filetti, freschi o refrigerati, di altri pesci
0304.44                Pesci delle famiglie Bregmacerotidae,
                       Euclichthyidae, Gadidae,
                       Macrouridae, Melanonidae,
                       Merlucciidae, Moridae e
                       Muraenolepididae
030444.10                   1 Tara (Gadus spp., Theragra spp.                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                           e Merluccius spp.)                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
0304.49                altro
030449.10                   1 Nishin (Clupea spp.), buri
0                           (Seriola spp.), saba (Scomber
                            spp.), iwashi (Etrumeus spp.,                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                            Sardinops spp. e Engraulis spp.),                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                            aji (Trachurus spp. e Decapterus
                            spp.) e samma (Cololabis spp.)
                            2 altro
030449.21                   - Tonni rossi (Thunnus thynnus,                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                           Thunnus orientalis)                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
030449.22                   - Tonni rossi del sud (Thunnus                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%      B10            3,2%      2,9%      2,5%      2,2%      1,9%      1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                           maccoyii)                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                 altri, freschi o refrigerati
                                                                                                                                             XX/it 17
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                      Designazione delle merci                                Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                 base        a                                                                                                                                                                                                     anno
0304.53           Pesci delle famiglie Bregmacerotidae,
                  Euclichthyidae, Gadidae,
                  Macrouridae, Melanonidae,
                  Merlucciidae, Moridae e
                  Muraenolepididae
030453.10              1 Tara (Gadus spp., Theragra spp.                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                      e Merluccius spp.)                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
0304.59           altro
030459.10              1 Nishin (Clupea spp.), buri
0                      (Seriola spp.), saba (Scomber
                       spp.), iwashi (Etrumeus spp.,                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                       Sardinops spp. e Engraulis spp.),                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                       aji (Trachurus spp. e Decapterus
                       spp.) e samma (Cololabis spp.)
                       2 altro
                       - altro
030459.29              -- Tonni rossi (Thunnus thynnus,                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                      Thunnus orientalis)                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
030459.29              -- Tonni rossi del sud (Thunnus                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                      maccoyii)                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
            Filetti congelati di pesci delle famiglie
            Bregmacerotidae, Euclichthyidae,
            Gadidae, Macrouridae, Melanonidae,
            Merlucciidae, Moridae e
            Muraenolepididae
030471.00         Merluzzi bianchi (Gadus morhua,                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           10,0%       B8           8,9%    7,8%    6,7%    5,6%    4,4%     3,3%      2,2%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                 Gadus ogac, Gadus macrocephalus)                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
0304.74           Naselli (Merluccius spp., Urophycis
                  spp.)
030474.10              1 del genere Merluccius spp.                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           10,0%       B8           8,9%    7,8%    6,7%    5,6%    4,4%     3,3%      2,2%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
030475.00         Merluzzi dell'Alaska (Theraga                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           10,0%       B8           8,9%    7,8%    6,7%    5,6%    4,4%     3,3%      2,2%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                 chalcogramma)                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
0304.79           altro
030479.10              1 Tara (Gadus spp., Theragra                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           10,0%       B8           8,9%    7,8%    6,7%    5,6%    4,4%     3,3%      2,2%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                      spp.)                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
            Filetti congelati di altri pesci
030484.00         Pesce spada (Xiphias gladius)                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            3,5%       B8           3,1%    2,7%    2,3%    1,9%    1,6%     1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
0304.87           Tonni (del genere Thunnus), tonnetti
                  striati [Euthynnus (Katsuwonus)
                  pelamis]
                  - Tonni (del genere Thunnus)
030487.02         -- Tonni rossi (Thunnus thynnus,                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            3,5%       B5           2,9%    2,3%    1,8%    1,2%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                 Thunnus orientalis)                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
030487.03         -- Tonni rossi del sud (Thunnus                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                 maccoyii)                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
0304.89           altro
030489.10              1 Nishin (Clupea spp.), buri
0                      (Seriola spp.), saba (Scomber
                       spp.), iwashi (Etrumeus spp.,                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           10,0%       B5           8,3%    6,7%    5,0%    3,3%    1,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                       Sardinops spp. e Engraulis spp.),                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                       aji (Trachurus spp. e Decapterus
                       spp.) e samma (Cololabis spp.)
                       2 altro
030489.21              - Marlin (Istiophoridae)                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            3,5%       B8           3,1%    2,7%    2,3%    1,9%    1,6%     1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
            altri, congelati
0304.99           altro
                                                                                                                           XX/it 18
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                         Designazione delle merci                                     Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                                     anno
                           1 Nishin (Clupea spp.), buri
                           (Seriola spp.), saba (Scomber
                           spp.), iwashi (Etrumeus spp.,
                           Sardinops spp. e Engraulis spp.),
                           aji (Trachurus spp. e Decapterus
                           spp.) e samma (Cololabis spp.)
030499.12                  - Buri (Seriola spp.), saba
0                          (Scomber spp.), iwashi (Etrumeus
                           spp., Sardinops spp. e Engraulis                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%       B5           8,3%    6,7%    5,0%    3,3%    1,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                           spp.), aji (Trachurus spp. e                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                           Decapterus spp.) e samma
                           (Cololabis spp.)
                           2 altro
                           - altro
030499.99                  -- Tonni rossi del sud (Thunnus                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
4                          maccoyii)                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
03.05       Pesci secchi, salati o in salamoia; pesci
            affumicati, anche cotti prima o durante
            l'affumicatura; farine, polveri e agglomerati in
            forma di pellets di pesci, atti all'alimentazione
            umana
030510.00        Farine, polveri e agglomerati in forma di
                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                pellets di pesci, atti all'alimentazione          10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 umana
0305.20          Fegati, uova e lattimi di pesci, secchi,
                 affumicati, salati o in salamoia
                      3 Uova di tara (Gadus spp., Theragra
                      spp. e Merluccius spp.) e uova di
                      nishin su laminaria
030520.02             - Uova di tara (Gadus spp., Theragra                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    7,5%       B8           6,7%    5,8%    5,0%    4,2%    3,3%     2,5%      1,7%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     spp. e Merluccius spp.)                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                 Filetti di pesci, secchi, salati o in salamoia,
                 ma non affumicati
0305.32               Pesci delle famiglie Bregmacerotidae,
                      Euclichthyidae, Gadidae,
                      Macrouridae, Melanonidae,
                      Merlucciidae, Moridae e
                      Muraenolepididae
030532.01             - Tara (Gadus spp., Theragra spp. e                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   15,0%       B8           13,3%   11,7%   10,0%   8,3%    6,7%     5,0%      3,3%      1,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     Merluccius spp.)                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
0305.39               altro
                           2 altro
030539.21                  - Nishin (Clupea spp.), buri
0                          (Seriola spp.), saba (Scomber
                           spp.), iwashi (Etrumeus spp.,                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                           Sardinops spp. e Engraulis spp.),                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                           aji (Trachurus spp. e Decapterus
                           spp.) e samma (Cololabis spp.)
                 Pesci secchi, diversi dalle frattaglie di
                 pesce commestibili, anche salati ma non
                 affumicati
030551.00             Merluzzi bianchi (Gadus morhua,                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     Gadus ogac, Gadus macrocephalus)                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
0305.53               Pesci delle famiglie Bregmacerotidae,
                      Euclichthyidae, Gadidae,
                      Macrouridae, Melanonidae,
                      Merlucciidae, Moridae e
                      Muraenolepididae, diversi dal
                      merluzzo bianco (Gadus morhua,
                      Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
030553.10             - Tara (Gadus spp., Theragra spp. e                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     Merluccius spp.)                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                   XX/it 19
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                    Designazione delle merci                                    Nota  1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                               anno
0305.54         Aringhe (Clupea harengus, Clupea
                pallasii), acciughe (Engraulis spp.),
                sardine (Sardina pilchardus, Sardinops
                spp.), alacce (Sardinella spp.), spratti
                (Sprattus sprattus), sgombri (Scomber
                scombrus, Scomber australasicus,
                Scomber japonicus), sgombri indiani
                (Rastrelliger spp.), maccarelli reali
                (Scomberomorus spp.), suri e sugarelli
                (Trachurus spp.), carangi (Caranx
                spp.), cobia (Rachycentron canadum),
                pampi argentei (Pampus spp.),
                costardella saira (Cololabis saira),
                sugarotti (Decapterus spp.), capelin
                (Mallotus villosus), pesci spada
                (Xiphias gladius), tonnetti (Euthynnus
                affinis), boniti (Sarda spp.), marlin,
                pesci vela e pesci lancia
                (Istiophoridae)
030554.10       - Aringhe (Clupea harengus, Clupea
0               pallasii), iwashi (Sardinops spp. e
                Engraulis spp.), sgombri (Scomber
                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                scombrus, Scomber australasicus,             15,0%      B10            13,6%     12,3%     10,9%     9,5%      8,2%      6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                Scomber japonicus), aji (Trachurus
                spp. e Decapterus spp.) e costardella
                saira (Cololabis saira)
0305.59         altro
                     2 altro
030559.02                 (1) Nishin (Clupea spp.), buri
0                         (Seriola spp.), saba (Scomber                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             15,0%      B10            13,6%     12,3%     10,9%     9,5%      8,2%      6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          spp.) e aringa tonda (Etrumeus                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                          spp.)
030559.09                 (2) altro
0
                          - Samma (Cololabis spp.,                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,5%      B10            9,5%      8,6%      7,6%      6,7%      5,7%      4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          diversi da Cololabis saira)                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                          - altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,5%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
            Pesci salati, ma non secchi né affumicati, e
            pesci in salamoia, diversi dalle frattaglie di
            pesce commestibili
030561.00       Aringhe (Clupea harengus, Clupea                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             15,0%      B10            13,6%     12,3%     10,9%     9,5%      8,2%      6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0               pallasii)                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
030562.00       Merluzzi bianchi (Gadus morhua,                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             15,0%      B10            13,6%     12,3%     10,9%     9,5%      8,2%      6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0               Gadus ogac, Gadus macrocephalus)                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
030563.00       Acciughe (Engraulis spp.)                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             15,0%      B10            13,6%     12,3%     10,9%     9,5%      8,2%      6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
030564.00       Tilapia (Oreochromis spp.), pesci gatto
0               (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias
                spp., Ictalurus spp.), carpe (Cyprinus
                spp., Carassius spp.,
                Ctenopharyngodon idellus,
                Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,5%      B10            9,5%      8,6%      7,6%      6,7%      5,7%      4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                spp., Mylopharyngodon piceus, Catla                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti,
                Leptobarbus hoeveni, Megalobrama
                spp.), anguille (Anguilla spp.), persico
                africano (Lates niloticus) e pesci testa
                di serpente (Channa spp.)
0305.69         altro
                     2 altro
030569.09            - Nishin (Clupea spp.), tara
1                    (Gadus spp., Theragra spp. e
                     Merluccius spp.), buri (Seriola
                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                     spp.), saba (Scomber spp.), iwashi      10,5%      B10            9,5%      8,6%      7,6%      6,7%      5,7%      4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                     (Etrumeus spp. e Sardinops spp.),
                     aji (Trachurus spp. e Decapterus
                     spp.) e samma (Cololabis spp.)
                                                                                                                                       XX/it 20
 ---pagebreak---    Linea                                                    Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                       Dal 21°
                    Designazione delle merci                                     Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                    base        a                                                                                                                                                                                             anno
030569.09             - altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              10,5%      B10           9,5%    8,6%    7,6%    6,7%    5,7%     4,8%    3,8%    2,9%    1,9%     1,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
            Pinne, teste, code, stomaco di pesci e altre
            frattaglie di pesce commestibili
0305.71          Pinne di squalo
030571.09        - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              10,5%      B10           9,5%    8,6%    7,6%    6,7%    5,7%     4,8%    3,8%    2,9%    1,9%     1,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
0305.72          Teste, code e stomaco di pesci
                      2 altro
                           (2) secchi
                                B altro
                                - Nishin (Clupea spp.),
                                tara (Gadus spp.,
                                Theragra spp. e
                                Merluccius spp.), buri
                                (Seriola spp.), saba
                                (Scomber spp.), iwashi
                                (Etrumeus spp., Sardinops
                                spp. e Engraulis spp.), aji
                                (Trachurus spp. e
                                Decapterus spp.) e samma
                                (Cololabis spp.)
030572.22                       -- Merluzzi bianchi
1                               (Gadus morhua, Gadus                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%    2,7%     1,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                ogac, Gadus                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                macrocephalus)
030572.22                       -- altro                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%    2,7%     1,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                           (3) salati o in salamoia
                                B altro
030572.32                       - Aringhe (Clupea                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%    2,7%     1,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                               harengus, Clupea pallasii)                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
030572.32                       - Merluzzi bianchi (Gadus
                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
2                               morhua, Gadus ogac,           15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%    2,7%     1,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                Gadus macrocephalus)
030572.32                       - Acciughe (Engraulis                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%    2,7%     1,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                               spp.)                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                                - altro
030572.32                       -- Nishin (Clupea spp.),
4                               tara (Gadus spp.,
                                Theragra spp. e
                                Merluccius spp.), buri
                                (Seriola spp.), saba
                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                (Scomber spp.), iwashi        10,5%      B10           9,5%    8,6%    7,6%    6,7%    5,7%     4,8%    3,8%    2,9%    1,9%     1,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                (Etrumeus spp. e
                                Sardinops spp.), aji
                                (Trachurus spp. e
                                Decapterus spp.) e samma
                                (Cololabis spp.)
030572.32                       -- altro                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              10,5%      B10           9,5%    8,6%    7,6%    6,7%    5,7%     4,8%    3,8%    2,9%    1,9%     1,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
0305.79          altro
                      2 altro
                           (2) secchi
                                B altro
                                                                                                                              XX/it 21
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                          Dal 21°
                         Designazione delle merci                                      Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno  9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base        a                                                                                                                                                                                                anno
                                     - Nishin (Clupea spp.),
                                     tara (Gadus spp.,
                                     Theragra spp. e
                                     Merluccius spp.), buri
                                     (Seriola spp.), saba
                                     (Scomber spp.), iwashi
                                     (Etrumeus spp., Sardinops
                                     spp. e Engraulis spp.), aji
                                     (Trachurus spp. e
                                     Decapterus spp.) e samma
                                     (Cololabis spp.)
030579.22                            -- Merluzzi bianchi
1                                    (Gadus morhua, Gadus                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%     2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                     ogac, Gadus                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                                     macrocephalus)
030579.22                            -- altro                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%     2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                                (3) salati o in salamoia
                                     B altro
030579.32                            - Aringhe (Clupea                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%     2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                    harengus, Clupea pallasii)                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
030579.32                            - Merluzzi bianchi (Gadus
                                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
2                                    morhua, Gadus ogac,            15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%     2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                                     Gadus macrocephalus)
030579.32                            - Acciughe (Engraulis                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%    5,5%    4,1%     2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                    spp.)                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                                     - altro
030579.32                            -- Nishin (Clupea spp.),
4                                    tara (Gadus spp.,
                                     Theragra spp. e
                                     Merluccius spp.), buri
                                     (Seriola spp.), saba
                                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                     (Scomber spp.), iwashi         10,5%      B10           9,5%    8,6%    7,6%    6,7%    5,7%     4,8%    3,8%    2,9%     1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                                     (Etrumeus spp. e
                                     Sardinops spp.), aji
                                     (Trachurus spp. e
                                     Decapterus spp.) e samma
                                     (Cololabis spp.)
030579.32                            -- altro                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    10,5%      B10           9,5%    8,6%    7,6%    6,7%    5,7%     4,8%    3,8%    2,9%     1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
03.06       Crostacei, anche sgusciati, vivi, freschi,
            refrigerati, congelati, secchi, salati o in
            salamoia; crostacei affumicati, anche sgusciati,
            anche cotti prima o durante l'affumicatura;
            crostacei non sgusciati, cotti in acqua o al
            vapore, anche refrigerati, congelati, secchi,
            salati o in salamoia; farine, polveri e
            agglomerati in forma di pellet di crostacei, atti
            all'alimentazione umana
                 vivi, freschi o refrigerati
0306.33               Granchi
030633.14             - Erimacrus isenbecki                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     4,0%      B10           3,6%    3,3%    2,9%    2,5%    2,2%     1,8%    1,5%    1,1%     0,7%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
03.07       Molluschi, anche separati dalla loro conchiglia,
            vivi, freschi, refrigerati, congelati, secchi, salati
            o in salamoia; molluschi affumicati, anche
            separati dalla loro conchiglia, anche cotti prima
            o durante l'affumicatura; farine, polveri e
            agglomerati in forma di pellet di molluschi, atti
            all'alimentazione umana
                 Ostriche
0307.19               altro
                           1 affumicate
030719.21                  - Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     6,7%       B8           6,0%    5,2%    4,5%    3,7%    3,0%     2,2%    1,5%    0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                    XX/it 22
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                    Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                     anno
            Conchiglie dei pellegrini (Coquilles St
            Jacques), ventagli o pettini, altre conchiglie
            dei generi Pecten, Chlamys o Placopecten
030721.00       vivi, freschi o refrigerati                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
030722.00       congelati                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
0307.29         altro
030729.50            1 affumicati                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              6,7%       B8           6,0%    5,2%    4,5%    3,7%    3,0%     2,2%      1,5%      0,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
030729.20            2 altro                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
            Mitili (Mytilus spp., Perna spp.)
0307.39         altro
                     1 affumicati
030739.51            - Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              6,7%       B5           5,6%    4,5%    3,4%    2,2%    1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
            Seppie e calamari
0307.42         vivi, freschi o refrigerati
030742.09       - altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              5,0%      B10           4,5%    4,1%    3,6%    3,2%    2,7%     2,3%      1,8%      1,4%      0,9%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
0307.43         congelati
030743.02       - Totano (Ommastrephes bartramii)                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%       B8           3,1%    2,7%    2,3%    1,9%    1,6%     1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
030743.03       - Totano del Pacifico (Todarodes
0               pacificus), totano gigante del Pacifico
                (Dosidicus gigas), calamaro del                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              5,0%      B10           4,5%    4,1%    3,6%    3,2%    2,7%     2,3%      1,8%      1,4%      0,9%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                Pacifico (Loliolus spp.), "totani                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                diversi" (Illex spp.) e "calamaretto
                lucciola" (Watasenia scintillans)
030743.09       - altro
0
                -- Seppie (Rossia macrosoma, Sepiola
                spp.) e calamari (Ommastrephes spp.,                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%       B8           3,1%    2,7%    2,3%    1,9%    1,6%     1,2%      0,8%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                Loligo spp., Nototodarus spp.,                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                Sepioteuthis spp.)
                -- altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              3,5%      B10           3,2%    2,9%    2,5%    2,2%    1,9%     1,6%      1,3%      1,0%      0,6%      0,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
0307.49         altro
030749.50            1 affumicati                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              6,7%       B8           6,0%    5,2%    4,5%    3,7%    3,0%     2,2%      1,5%      0,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                     2 altro
030749.21            - Mongo ika
0
                     -- secchi, salati o in salamoia                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                     -- altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             15,0%       B8           13,3%   11,7%   10,0%   8,3%    6,7%     5,0%      3,3%      1,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
030749.29            - altro
0
                     -- Seppie (Rossia macrosoma,
                     Sepiola spp.) e calamari
                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                     (Ommastrephes spp., Loligo spp.,        15,0%      B10           13,6%   12,3%   10,9%   9,5%    8,2%     6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                     Nototodarus spp., Sepioteuthis
                     spp.), secchi, salati o in salamoia
                     -- altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             15,0%       B8           13,3%   11,7%   10,0%   8,3%    6,7%     5,0%      3,3%      1,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                                                                                                                             XX/it 23
 ---pagebreak---    Linea                                                Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                   Designazione delle merci                                  Nota  1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                base        a                                                                                                                                                                                                               anno
            Vongole, cardidi e arche (famiglie Arcidae,
            Arcticidae, Cardiidae, Donacidae,
            Hiatellidae, Mactridae, Mesodesmatidae,
            Myidae, Semelidae, Solecurtidae,
            Solenidae, Tridacnidae e Veneridae)
0307.71         vivi, freschi o refrigerati
030771.10            1 Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                          10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                     3 altro
030771.31            - Akagai (Scapharca broughtonii),                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%      B10            6,4%      5,7%      5,1%      4,5%      3,8%      3,2%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    vive                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
030771.32            - Vongole (Ruditapes                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%      B10            6,4%      5,7%      5,1%      4,5%      3,8%      3,2%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    philippinarum)                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
030771.39            - altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%      B13            6,5%      6,0%      5,5%      5,0%      4,5%      4,0%      3,5%      3,0%      2,5%      2,0%      1,5%      1,0%      0,5%    Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
0307.72         congelati
030772.10            1 Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                          10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                     3 altro
030772.31            - Vongole (Ruditapes                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%      B10            6,4%      5,7%      5,1%      4,5%      3,8%      3,2%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    philippinarum)                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
030772.39            - altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%       B8            6,2%      5,4%      4,7%      3,9%      3,1%      2,3%      1,6%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
0307.79         altro
                     1 affumicati
030779.21            - Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           6,7%       B5            5,6%      4,5%      3,4%      2,2%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                     2 altro
030779.31                 (1) Muscoli adduttori dei                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                          15,0%      B10            13,6%     12,3%     10,9%     9,5%      8,2%      6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                         molluschi                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                          (3) altro
030779.33                 - altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                          10,5%      B10            9,5%      8,6%      7,6%      6,7%      5,7%      4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
            Abaloni (Haliotis spp.) e strombi
            (Strombus spp.)
030781.00       Abaloni vivi, freschi o refrigerati                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%      B10            6,4%      5,7%      5,1%      4,5%      3,8%      3,2%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0               (Haliotis spp.)                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
030782.00       Strombi vivi, freschi o refrigerati
0               (Strombus spp.)
                -Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%      B10            6,4%      5,7%      5,1%      4,5%      3,8%      3,2%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                -altro                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%      B13            6,5%      6,0%      5,5%      5,0%      4,5%      4,0%      3,5%      3,0%      2,5%      2,0%      1,5%      1,0%      0,5%    Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
030784.00       Strombi congelati (Strombus spp.)
0
                -Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%      B10            6,4%      5,7%      5,1%      4,5%      3,8%      3,2%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                -altro                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           7,0%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
0307.87         Altri abaloni (Haliotis spp.)
030787.90            2 altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                          10,5%      B10            9,5%      8,6%      7,6%      6,7%      5,7%      4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
0307.88         Altri strombi (Strombus spp.)
030788.10            1 affumicati
0
                     - Muscoli adduttori dei molluschi     6,7%       B8            6,0%      5,2%      4,5%      3,7%      3,0%      2,2%      1,5%      0,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                    XX/it 24
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                           Designazione delle merci                                 Nota  1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                               anno
                            - altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  6,7%        A          Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
030788.90                   2 altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,5%      B10            9,5%      8,6%      7,6%      6,7%      5,7%      4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                 altri, compresi farine, polveri e agglomerati
                 in forma di pellet, atti all'alimentazione
                 umana
0307.91                vivi, freschi o refrigerati
030791.01              - Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                       - altro
030791.09                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                      -- Pettinidi  (Pectinidae)                 7,0%      B10            6,4%      5,7%      5,1%      4,5%      3,8%      3,2%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
030791.09              -- Vongole d'acqua dolce                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  7,0%      B10            6,4%      5,7%      5,1%      4,5%      3,8%      3,2%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
030791.09              -- altro                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  7,0%      B13            6,5%      6,0%      5,5%      5,0%      4,5%      4,0%      3,5%      3,0%      2,5%      2,0%      1,5%      1,0%      0,5%    Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
0307.92                congelati
030792.11              - Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,0%      B10            9,1%      8,2%      7,3%      6,4%      5,5%      4,5%      3,6%      2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                       - altro
030792.13                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                      -- Pettinidi  (Pectinidae)                 7,0%       B8            6,2%      5,4%      4,7%      3,9%      3,1%      2,3%      1,6%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
0307.99                altro
                            1 affumicati
030799.22                   - Pettinidi (Pectinidae) e muscoli                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  6,7%       B8            6,0%      5,2%      4,5%      3,7%      3,0%      2,2%      1,5%      0,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                           adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                            2 altro
030799.33                   - Muscoli adduttori dei molluschi                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 15,0%      B10            13,6%     12,3%     10,9%     9,5%      8,2%      6,8%      5,5%      4,1%      2,7%      1,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                            - altro
030799.32                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                           -- Pettinidi (Pectinidae)            10,5%      B10            9,5%      8,6%      7,6%      6,7%      5,7%      4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
030799.39                   -- altro                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,5%      B10            9,5%      8,6%      7,6%      6,7%      5,7%      4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
03.08       Invertebrati acquatici diversi dai crostacei e dai
            molluschi, vivi, freschi, refrigerati, congelati,
            secchi, salati o in salamoia; invertebrati
            acquatici affumicati diversi dai crostacei e dai
            molluschi, anche cotti prima o durante
            l'affumicatura; farine, polveri e agglomerati in
            forma di pellet di invertebrati acquatici diversi
            dai crostacei e dai molluschi, atti
            all'alimentazione umana
                 Ricci di mare (Strongylocentrotus spp.,
                 Paracentrotus lividus, Loxechinus albus,
                 Echinus esculentus)
030822.00              congelati                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  7,0%       B8            6,2%      5,4%      4,7%      3,9%      3,1%      2,3%      1,6%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
0308.90          altro
                       2 freschi, refrigerati o congelati
                       - congelati
030890.29              -- Ricci di mare                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  7,0%       B8            6,2%      5,4%      4,7%      3,9%      3,1%      2,3%      1,6%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
030890.29              -- altro
9
                       --- Meduse diverse da Rhopilema spp.       7,0%       B3            5,3%      3,5%      1,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                           XX/it 25
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                                                          Dal 21°
                         Designazione delle merci                                               Nota          1° anno       2° anno      3° anno       4° anno  5° anno  6° anno 7° anno 8° anno  9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                            base           a                                                                                                                                                                                                                               anno
                     --- altro                                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      7,0%           B8                        6,2%          5,4%         4,7%          3,9%     3,1%     2,3%     1,6%   0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                     4 altro
030890.42                 (2) altro                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      10,5%          B10                       9,5%          8,6%         7,6%          6,7%     5,7%     4,8%     3,8%   2,9%      1,9%     1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
            Capitolo 4 Latte e derivati del latte; uova di volatili; miele naturale; prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove
04.01       Latte e crema di latte, non concentrati e senza
            aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
0401.10         aventi tenore, in peso, di materie grasse
                inferiore o uguale a 1 %
                     1 sterilizzati, congelati o
                     opportunamente trattati per la
                     conservazione
040110.11            - per quanto riguarda il latte e la crema
0                    in questa sottovoce 1, 0401.20-1,
                     0401.40-1 e 0401.50-1-(1), (2), il
                     latticello ecc. in 0403.10-1 e 0403.90-
                     1-(1)-[2], (2)-[2] e (3)-[2], i prodotti
                     costituiti di componenti naturali del
                     latte in 0404.90-1-(1)-[1], [2], (2)-[1],
                     [2], (3)-[1], [2], le altre preparazioni
                     alimentari contenenti cacao in 1806.20-
                     1-(1), 1806.90-2-(1)-A, le preparazioni
                     alimentari in 1901.10-1-(1), (2),
                     1901.20-1-(1)-A, B e 1901.90-1-(1)-A,
                     B, le preparazioni a base di caffè ecc.
                     in 2101.12-2-(1)-A, B e 2101.20-2-(1)-
                     A, B, le preparazioni alimentari in
                     2106.10-1 e 2106.90-1-(1), (2), nei
                     limiti quantitativi di un contingente
                     tariffario stabilito da un'ordinanza
                     governativa in vigore al momento                 25,0%          R6                        22,9%         20,8%        18,8%         16,7%    14,6%    12,5%   12,5%   12,5%    12,5%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
                     dell'importazione e alle condizioni
                     definite dalle normative pertinenti in
                     vigore al momento dell'importazione
                     Nota: il contingente tariffario è
                     calcolato sulla base di 133 940
                     tonnellate, valutate come latte intero
                     secondo le modalità stabilite da
                     un'ordinanza governativa, in
                     considerazione della quantità importata
                     nell'esercizio fiscale precedente
                     (aprile-marzo), della situazione del
                     mercato internazionale e di altre
                     condizioni pertinenti, ed è denominato
                     in appresso, in questa voce e nelle voci
                     04.03, 04.04, 18.06, 19.01, 21.01 e
                     21.06, "il contingente cumulativo degli
                     altri prodotti lattiero-caseari"
040110.19            - altro
                                                                                      X          S
0
040110.20            2 altro                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      21,3%          B10                       19,4%         17,4%        15,5%         13,6%    11,6%    9,7%     7,7%   5,8%      3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
0401.20         aventi tenore, in peso, di materie grasse
                superiore a 1 % ed inferiore o uguale a 6 %
                     1 sterilizzati, congelati o conservati
040120.11            - per "il contingente cumulativo degli
                                                                      25,0%          R6                        22,9%         20,8%        18,8%         16,7%    14,6%    12,5%   12,5%   12,5%    12,5%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
0                    altri prodotti lattiero-caseari"
040120.19            - altro
                                                                                      X          S
0
040120.20            2 altro
                                                                      21,3%          R7          S             20,2%         20,2%        20,2%         20,2%    20,2%    20,2%   20,2%   20,2%    20,2%    20,2%     20,2%     20,2%     20,2%     20,2%     20,2%     20,2%    20,2%    20,2%    20,2%    20,2%    20,2%
0
0401.40         aventi tenore, in peso, di materie grasse
                superiore a 6 % ed inferiore o uguale a
                10 %
                     1 sterilizzati, congelati o conservati
                                                                                                                                                                        XX/it 26
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                  Dal 21°
                        Designazione delle merci                                      Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                       anno
040140.11            - per "il contingente cumulativo degli
                                                                   25,0%       R6           22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%   12,5%   12,5%   12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%   12,5%
0                    altri prodotti lattiero-caseari"
040140.19            - altro
                                                                                X      S
0
040140.20            2 altro
                                                                   21,3%       R8      S    20,4%   19,5%   18,6%   17,8%   16,9%    16,0%   16,0%   16,0%   16,0%   16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%   16,0%
0
0401.50         aventi tenore, in peso, di materie grasse
                superiore a 10 %
                     1 sterilizzati, congelati o conservati;
                     altra crema avente tenore, in peso, di
                     materie grasse, uguale o superiore a
                     13 % (diversa da quella sterilizzata,
                     congelata o conservata)
                          (1) aventi tenore, in peso, di
                          materie grasse inferiore o uguale a
                          45 %
040150.11                 - per "il contingente cumulativo
                                                                   25,0%       R6           22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%   12,5%   12,5%   12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%   12,5%
1                         degli altri prodotti lattiero-caseari"
040150.11                 - altro
                                                                                X      S
9
                          (2) altro
040150.12                 - per "il contingente cumulativo
                                                                   25,0%       R6           22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%   12,5%   12,5%   12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%   12,5%
1                         degli altri prodotti lattiero-caseari"
040150.12                 - altro
                                                                                X      S
9
040150.20            2 altro
                                                                   21,3%       R8      S    20,4%   19,5%   18,6%   17,8%   16,9%    16,0%   16,0%   16,0%   16,0%   16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%    16,0%   16,0%
0
04.02       Latte e crema di latte, concentrati o con
            aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
0402.10         in polvere, in granuli o in altre forme
                solide, aventi tenore, in peso, di materie
                grasse inferiore o uguale a 1,5 %
                     1 con aggiunta di zuccheri
040210.11                 [1] importati dalla Agriculture and
0                         Livestock Industries Corporation
                          nel limite quantitativo stabilito
                          dall'articolo 13, paragrafo 1, della
                          legge provvisoria sull'indennizzo
                          dei produttori di latte destinato alla
                          trasformazione (legge n. 112 del                    Xq1
                          1965) o importati con
                          l'approvazione del ministero
                          dell'Agricoltura, delle foreste e
                          della pesca secondo le modalità
                          stabilite al paragrafo 2 del
                          medesimo articolo
                          [2] altro
                                                                                                                                   XX/it 27
 ---pagebreak---    Linea                                                  Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
               Designazione delle merci                                         Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                  base        a                                                                                                                                                                                           anno
040210.12        - per quanto riguarda il latte e la
1                crema in polvere, in granuli o in
                 altre forme solide in questa
                 sottovoce 1-[2], 2-(1)-[2], (2)-[2],
                 0402.21-2-(1), (2)-[2] e 0402.29-2-
                 [2], nei limiti quantitativi di un
                 contingente tariffario stabilito da
                 un'ordinanza governativa in vigore
                 al momento dell'importazione e
                 alle condizioni definite dalle
                 normative pertinenti in vigore al
                 momento dell'importazione
                 Nota: il contingente tariffario è                     Xq1
                 calcolato sulla base di 74 973
                 tonnellate, in considerazione della
                 quantità della domanda interna
                 potenziale nell'esercizio
                 finanziario in corso (aprile-marzo),
                 della situazione del mercato
                 internazionale e di altre condizioni
                 pertinenti, ed è denominato in
                 appresso in questa voce "il
                 contingente cumulativo del latte
                 scremato in polvere per usi diversi
                 dalla ristorazione scolastica ecc."
040210.12        - altro                                 29,8% + 396
                                                                        CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
9                                                           yen/kg
            2 altro
                 (1) per la ristorazione scolastica di
                 bambini, allievi o lattanti di asili
                 nido, scuole elementari, scuole
                 secondarie di primo grado, scuole
                 dell'obbligo, scuole secondarie
                 superiori con corsi serali o scuole
                 di sostegno speciale, degli allievi
                 degli istituti di assistenza sociale ai
                 bambini o simili come stabilito da
                 un'ordinanza governativa, o degli
                 allievi che ricevono un'assistenza
                 diurna dalle imprese stabilite
                 all'articolo 6-3, paragrafi 9, 10 o
                 12, della legge sul benessere dei
                 bambini, in appresso in questa
                 voce "per la ristorazione scolastica
                 ecc.", e per la fabbricazione di
                 alimenti misti quali stabiliti da
                 un'ordinanza governativa,
                 denominati in appresso "per
                 l'alimentazione" in questa voce
                      [1] per la ristorazione
                      scolastica ecc.
                                                                                                                                XX/it 28
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
                    Designazione delle merci                                       Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base        a                                                                                                                                                                                           anno
040210.21                 - per quanto riguarda il latte e
1                         la crema in polvere, in granuli
                          o in altre forme solide per la
                          ristorazione scolastica ecc. in
                          questa sottovoce 2-(1)-[1], e
                          0402.21-2-(1), nei limiti
                          quantitativi di un contingente
                          tariffario stabilito da
                          un'ordinanza governativa in
                          vigore al momento
                          dell'importazione e alle
                          condizioni definite dalle
                          normative pertinenti in vigore
                          al momento dell'importazione
                          Nota: il contingente tariffario                 Xq1
                          è calcolato sulla base di 7 264
                          tonnellate, in considerazione
                          della quantità della domanda
                          interna potenziale
                          nell'esercizio finanziario in
                          corso (aprile-marzo), della
                          situazione del mercato
                          internazionale e di altre
                          condizioni pertinenti, ed è
                          denominato in appresso in
                          questa voce "il contingente
                          cumulativo del latte scremato
                          in polvere per la ristorazione
                          scolastica ecc."
040210.21                 - altro
                                                             396 yen/kg    CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
2
                          [2] per l'alimentazione
040210.21                 - per "il contingente
6                         cumulativo del latte scremato
                                                                          Xq1
                          in polvere per usi diversi dalla
                          ristorazione scolastica ecc."
040210.21                 - altro
                                                             396 yen/kg    R9        S       R9      R9      R9      R9      R9       R9      R9      R9      R9       R9       R9       R9       R9       R9       R9       R9       R9       R9       R9       R9      R9
7
                     (2) altro
040210.22                 [1] importati dalla Agriculture
1                         and Livestock Industries
                          Corporation nel limite
                          quantitativo stabilito
                          dall'articolo 13, paragrafo 1,
                          della legge provvisoria
                          sull'indennizzo dei produttori
                          di latte destinato alla                         Xq1
                          trasformazione (legge n. 112
                          del 1965) o importati con
                          l'approvazione del ministero
                          dell'Agricoltura, delle foreste e
                          della pesca secondo le
                          modalità stabilite al paragrafo
                          2 del medesimo articolo
                          [2] altro
040210.22                 - per "il contingente
2                         cumulativo del latte scremato
                                                                          Xq1
                          in polvere per usi diversi dalla
                          ristorazione scolastica ecc."
040210.22                 - altro                           21,3% + 396
                                                                           CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
9                                                              yen/kg
            in polvere, in granuli e in altre forme
            solide, aventi tenore, in peso, di materie
            grasse superiore a 1,5 %
0402.21          senza aggiunta di zuccheri o di altri
                 dolcificanti
                     1 aventi tenore, in peso, di materie
                     grasse superiore a 5 %
                                                                                                                                   XX/it 29
 ---pagebreak---    Linea                                              Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
            Designazione delle merci                                        Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                              base        a                                                                                                                                                                                           anno
                  (1) aventi tenore, in peso, di
                  materie grasse inferiore o
                  uguale a 30 %
040221.11              - importati dalla
1                      Agriculture and Livestock
                       Industries Corporation nel
                       limite quantitativo
                       stabilito dall'articolo 13,
                       paragrafo 1, della legge
                       provvisoria
                       sull'indennizzo dei
                       produttori di latte
                                                                   Xq1
                       destinato alla
                       trasformazione (legge n.
                       112 del 1965) o importati
                       con l'approvazione del
                       ministero dell'Agricoltura,
                       delle foreste e della pesca
                       secondo le modalità
                       stabilite al paragrafo 2 del
                       medesimo articolo
040221.11              - altro
9
                       -- destinati ad essere
                                                     25,5% + 612
                       utilizzati come materie per                  CT     CT-24, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                        yen/kg
                       il cioccolato
                       -- altro                      25,5% + 612
                                                                    CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                        yen/kg
                  (2) altro
040221.12              - importati dalla
1                      Agriculture and Livestock
                       Industries Corporation nel
                       limite quantitativo
                       stabilito dall'articolo 13,
                       paragrafo 1, della legge
                       provvisoria
                       sull'indennizzo dei
                       produttori di latte
                                                                   Xq1
                       destinato alla
                       trasformazione (legge n.
                       112 del 1965) o importati
                       con l'approvazione del
                       ministero dell'Agricoltura,
                       delle foreste e della pesca
                       secondo le modalità
                       stabilite al paragrafo 2 del
                       medesimo articolo
040221.12              - altro
9
                       -- destinati ad essere
                                                    25,5% + 1023
                       utilizzati come materie per                  CT     CT-24, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                        yen/kg
                       il cioccolato
                       -- altro                     25,5% + 1023
                                                                    CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                        yen/kg
             2 altro
                  (1) per la ristorazione
                  scolastica ecc. e per
                  l'alimentazione
                  - per la ristorazione scolastica
                  ecc.
040221.21         -- per "il contingente
1                 cumulativo del latte scremato
                                                                   Xq1
                  in polvere per la ristorazione
                  scolastica ecc."
040221.21         -- altro
                                                      425 yen/kg    CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
2
                  - per l'alimentazione
                                                                                                                            XX/it 30
 ---pagebreak---    Linea                                                Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
               Designazione delle merci                                       Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                base        a                                                                                                                                                                                           anno
040221.21            -- per "il contingente
6                    cumulativo del latte scremato
                                                                     Xq1
                     in polvere per usi diversi dalla
                     ristorazione scolastica ecc."
040221.21            -- altro
                                                        425 yen/kg   R10        S       R10     R10     R10     R10     R10      R10     R10     R10     R10     R10      R10      R10      R10      R10      R10      R10      R10      R10      R10      R10     R10
7
                     (2) altro
040221.22                 [1] importati dalla
1                         Agriculture and Livestock
                          Industries Corporation nel
                          limite quantitativo
                          stabilito dall'articolo 13,
                          paragrafo 1, della legge
                          provvisoria
                          sull'indennizzo dei
                          produttori di latte
                                                                     Xq1
                          destinato alla
                          trasformazione (legge n.
                          112 del 1965) o importati
                          con l'approvazione del
                          ministero dell'Agricoltura,
                          delle foreste e della pesca
                          secondo le modalità
                          stabilite al paragrafo 2 del
                          medesimo articolo
                          [2] altro
040221.22                 - per "il contingente
2                         cumulativo del latte
                          scremato in polvere per
                                                                     Xq1
                          usi diversi dalla
                          ristorazione scolastica
                          ecc."
040221.22                 - altro                      21,3% + 425
                                                                      CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
9                                                         yen/kg
0402.29     altro
                 1 aventi tenore, in peso, di materie
                 grasse superiore a 5 %
                     (1) aventi tenore, in peso, di
                     materie grasse inferiore o
                     uguale a 30 %
040229.11            - importati dalla Agriculture
1                    and Livestock Industries
                     Corporation nel limite
                     quantitativo stabilito
                     dall'articolo 13, paragrafo 1,
                     della legge provvisoria
                     sull'indennizzo dei produttori
                     di latte destinato alla                         Xq1
                     trasformazione (legge n. 112
                     del 1965) o importati con
                     l'approvazione del ministero
                     dell'Agricoltura, delle foreste e
                     della pesca secondo le
                     modalità stabilite al paragrafo
                     2 del medesimo articolo
040229.11            - altro                           25,5% + 612
                                                                      CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
9                                                         yen/kg
                     (2) altro
                                                                                                                              XX/it 31
 ---pagebreak---    Linea                                                      Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                    Designazione delle merci                                        Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                      base        a                                                                                                                                                                                                         anno
040229.12                 - importati dalla Agriculture
1                         and Livestock Industries
                          Corporation nel limite
                          quantitativo stabilito
                          dall'articolo 13, paragrafo 1,
                          della legge provvisoria
                          sull'indennizzo dei produttori
                          di latte destinato alla                          Xq1
                          trasformazione (legge n. 112
                          del 1965) o importati con
                          l'approvazione del ministero
                          dell'Agricoltura, delle foreste e
                          della pesca secondo le
                          modalità stabilite al paragrafo
                          2 del medesimo articolo
040229.12                 - altro                           25,5% + 1023
                                                                            CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9                                                               yen/kg
                     2 altro
040229.21                 [1] importati dalla Agriculture
1                         and Livestock Industries
                          Corporation nel limite
                          quantitativo stabilito
                          dall'articolo 13, paragrafo 1,
                          della legge provvisoria
                          sull'indennizzo dei produttori
                          di latte destinato alla                          Xq1
                          trasformazione (legge n. 112
                          del 1965) o importati con
                          l'approvazione del ministero
                          dell'Agricoltura, delle foreste e
                          della pesca secondo le
                          modalità stabilite al paragrafo
                          2 del medesimo articolo
                          [2] altro
040229.22                 - per "il contingente
0                         cumulativo del latte scremato
                                                                           Xq1
                          in polvere per usi diversi dalla
                          ristorazione scolastica ecc."
040229.29                 - altro                            29,8% + 425
                                                                            CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
1                                                               yen/kg
            altro
0402.91          senza aggiunta di zuccheri o di altri
                 dolcificanti
                     1 aventi tenore, in peso, di materie
                     grasse superiore a 7,5 %
040291.11                 (1) Panna montata in recipienti                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                25,5%      B5**              12,8%   10,2%   7,7%    5,1%    2,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                         pressurizzati                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                          (2) altro
                                                                                                                                    XX/it 32
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
               Designazione delle merci                                        Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                 base        a                                                                                                                                                                                                         anno
040291.12             - per quanto riguarda il latte e
1                     la crema in questa sottovoce 1-
                      (2) e 2, nei limiti quantitativi
                      di un contingente tariffario
                      stabilito da un'ordinanza
                      governativa in vigore al
                      momento dell'importazione e
                      alle condizioni definite dalle
                      normative pertinenti in vigore
                      al momento dell'importazione
                      Nota: il contingente tariffario                 Xq1
                      è calcolato sulla base di 1 500
                      tonnellate, in considerazione
                      della quantità importata
                      nell'esercizio finanziario
                      precedente (aprile-marzo),
                      della situazione del mercato
                      internazionale e di altre
                      condizioni pertinenti, ed è
                      denominato in appresso in
                      questa sottovoce "il
                      contingente cumulativo"
040291.12             - altro                           25,5% + 509
                                                                       CT     CT-21, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9                                                          yen/kg
                 2 altro
040291.21        - per "il contingente cumulativo"
                                                                      Xq1
0
040291.29        - altro                                21,3% + 254
                                                                       CT     CT-21, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0                                                          yen/kg
0402.99     altro
                 1 aventi tenore, in peso, di materie
                 grasse superiore a 8 %
040299.11             (1) Panna montata in recipienti                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           25,5%      B5**              12,8%   10,2%   7,7%    5,1%    2,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     pressurizzati                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
040299.12             - importati dalla Agriculture
1                     and Livestock Industries
                      Corporation nel limite
                      quantitativo stabilito
                      dall'articolo 13, paragrafo 1,
                      della legge provvisoria
                      sull'indennizzo dei produttori
                      di latte destinato alla                         Xq1
                      trasformazione (legge n. 112
                      del 1965) o importati con
                      l'approvazione del ministero
                      dell'Agricoltura, delle foreste e
                      della pesca secondo le
                      modalità stabilite al paragrafo
                      2 del medesimo articolo
040299.12             - altro                           25,5% + 509
                                                                       CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9                                                          yen/kg
                 2 altro
040299.21        - importati dalla Agriculture and
0                Livestock Industries Corporation
                 nel limite quantitativo stabilito
                 dall'articolo 13, paragrafo 1, della
                 legge provvisoria sull'indennizzo
                 dei produttori di latte destinato alla
                 trasformazione (legge n. 112 del                     Xq1
                 1965) o importati con
                 l'approvazione del ministero
                 dell'Agricoltura, delle foreste e
                 della pesca secondo le modalità
                 stabilite al paragrafo 2 del
                 medesimo articolo
040299.29        - altro                                25,5% + 254
                                                                       CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0                                                          yen/kg
                                                                                                                               XX/it 33
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                         Designazione delle merci                                        Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                           base        a                                                                                                                                                                                                 anno
04.03       Latticello, latte e crema coagulati, yogurt,
            chefir e altri tipi di latte e creme fermentati o
            acidificati, anche concentrati o con aggiunta di
            zuccheri o di altri dolcificanti o con aggiunta di
            aromatizzanti, di frutta o cacao
0403.10         Yogurt
                     1 congelati, conservati o con aggiunta
                     di zuccheri o di altri dolcificanti,
                     aromatizzanti, frutta o frutta a guscio
                     (escluso lo yogurt gelato)
                     - per "il contingente cumulativo degli
                     altri prodotti lattiero-caseari"
040310.11            -- con aggiunta di zuccheri
                                                                     35,0%       R6               32,1%   29,2%   26,3%   23,3%   20,4%    17,5%   17,5%   17,5%   17,5%   17,5%    17,5%     17,5%     17,5%     17,5%     17,5%     17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%
0
040310.12            -- altro
                                                                     25,0%       R6               22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%   12,5%   12,5%   12,5%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
0
040310.19            - altro
                                                                                  X        S
0
                     2 altro
                           (1) Yogurt gelato
040310.21                  - con aggiunta di zuccheri o di altri
1                          dolcificanti, in imballaggi                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     26,3%      B10        S      23,9%   21,5%   19,1%   16,7%   14,3%    12,0%    9,6%   7,2%     4,8%    2,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                           immediati di contenuto netto                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                           inferiore o uguale a 10 kg
040310.21                  - altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     29,8%      B10               27,1%   24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%   10,8%   8,1%     5,4%    2,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
040310.22                  (2) altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     21,3%      B10        S      19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%     7,7%   5,8%     3,9%    1,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
0403.90         altro
                     1 sterilizzati, congelati, conservati,
                     concentrati o con aggiunta di zuccheri
                     o di altri dolcificanti, aromatizzanti,
                     frutta o frutta a guscio
                           (1) aventi tenore, in peso, di
                           materie grasse inferiore o uguale a
                           1,5 %
                                [1] Latticello in polvere e altri
                                prodotti in forme solide
                                - importati dalla Agriculture
                                and Livestock Industries
                                Corporation nel limite
                                quantitativo stabilito
                                dall'articolo 13, paragrafo 1,
                                della legge provvisoria
                                sull'indennizzo dei produttori
                                di latte destinato alla
                                trasformazione (legge n. 112
                                del 1965) o importati con
                                l'approvazione del ministero
                                dell'Agricoltura, delle foreste e
                                della pesca secondo le
                                modalità stabilite al paragrafo
                                2 del medesimo articolo
040390.11                       -- con aggiunta di zuccheri
                                                                                Xq1
1
040390.11                       -- altro
                                                                                Xq1
2
040390.11                       - altro                           29,8% + 396
                                                                                 CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT     CT       CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
3                                                                    yen/kg
                                [2] altro
                                - per "il contingente
                                cumulativo degli altri prodotti
                                lattiero-caseari"
                                                                                                                                         XX/it 34
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
            Designazione delle merci                                       Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base        a                                                                                                                                                                                           anno
040390.11         -- con aggiunta di zuccheri
                                                       35,0%       R6               32,1%   29,2%   26,3%   23,3%   20,4%    17,5%   17,5%   17,5%   17,5%   17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%   17,5%
6
040390.11         -- altro
                                                       25,0%       R6               22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%   12,5%   12,5%   12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%   12,5%
7
040390.11         - altro
                                                                    X        S
8
             (2) aventi tenore, in peso, di
             materie grasse superiore a 1,5 %
             ed inferiore o uguale a 26 %
                  [1] Latticello in polvere e altri
                  prodotti in forme solide
                  - importati dalla Agriculture
                  and Livestock Industries
                  Corporation nel limite
                  quantitativo stabilito
                  dall'articolo 13, paragrafo 1,
                  della legge provvisoria
                  sull'indennizzo dei produttori
                  di latte destinato alla
                  trasformazione (legge n. 112
                  del 1965) o importati con
                  l'approvazione del ministero
                  dell'Agricoltura, delle foreste e
                  della pesca secondo le
                  modalità stabilite al paragrafo
                  2 del medesimo articolo
040390.12         -- con aggiunta di zuccheri
                                                                  Xq1
1
040390.12         -- altro
                                                                  Xq1
2
040390.12         - altro                           29,8% + 582
                                                                   CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
3                                                      yen/kg
                  [2] altro
                  - per "il contingente
                  cumulativo degli altri prodotti
                  lattiero-caseari"
040390.12         -- con aggiunta di zuccheri
                                                       35,0%       R6               32,1%   29,2%   26,3%   23,3%   20,4%    17,5%   17,5%   17,5%   17,5%   17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%   17,5%
6
040390.12         -- altro
                                                       25,0%       R6               22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%   12,5%   12,5%   12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%   12,5%
7
040390.12         - altro
                                                                    X        S
8
             (3) aventi tenore, in peso, di
             materie grasse superiore a 26 %
                  [1] Latticello in polvere e altri
                  prodotti in forme solide
                  - importati dalla Agriculture
                  and Livestock Industries
                  Corporation nel limite
                  quantitativo stabilito
                  dall'articolo 13, paragrafo 1,
                  della legge provvisoria
                  sull'indennizzo dei produttori
                  di latte destinato alla
                  trasformazione (legge n. 112
                  del 1965) o importati con
                  l'approvazione del ministero
                  dell'Agricoltura, delle foreste e
                  della pesca secondo le
                  modalità stabilite al paragrafo
                  2 del medesimo articolo
040390.13         -- con aggiunta di zuccheri
                                                                  Xq1
1
040390.13         -- altro
                                                                  Xq1
2
                                                                                                                           XX/it 35
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
                         Designazione delle merci                                        Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                            base       a                                                                                                                                                                                           anno
040390.13                       - altro                           29,8% + 1023
                                                                                 CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
3                                                                    yen/kg
                                [2] altro
                                - per "il contingente
                                cumulativo degli altri prodotti
                                lattiero-caseari"
040390.13                       -- con aggiunta di zuccheri
                                                                      35,0%      R6               32,1%   29,2%   26,3%   23,3%   20,4%    17,5%   17,5%   17,5%   17,5%   17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%   17,5%
6
040390.13                       -- altro
                                                                      25,0%      R6               22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%   12,5%   12,5%   12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%   12,5%
7
040390.13                       - altro
                                                                                  X        S
8
040390.20             2 altro
                                                                      21,3%      R5        S      20,3%   19,4%   18,4%   17,4%   16,5%    15,5%   14,5%   13,6%   12,6%   11,6%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%   10,7%
0
04.04       Siero di latte, anche concentrato o con aggiunta
            di zuccheri o di altri dolcificanti; prodotti
            costituiti di componenti naturali del latte, anche
            con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti,
            non nominati né compresi altrove
0404.10         Siero di latte, modificato o non, anche
                concentrato o con aggiunta di zuccheri o di
                altri dolcificanti
                      1 sterilizzato, congelato, conservato,
                      concentrato o con aggiunta di zuccheri
                      o di altri dolcificanti
                           (1) avente tenore, in peso, di
                           materie grasse inferiore o uguale a
                           5%
                                [1] importato dalla Agriculture
                                and Livestock Industries
                                Corporation nel limite
                                quantitativo stabilito
                                dall'articolo 13, paragrafo 1,
                                della legge provvisoria
                                sull'indennizzo dei produttori
                                di latte destinato alla
                                trasformazione (legge n. 112
                                del 1965) o importato con
                                l'approvazione del ministero
                                dell'Agricoltura, delle foreste e
                                della pesca secondo le
                                modalità stabilite al paragrafo
                                2 del medesimo articolo
040410.11                       - con aggiunta di zuccheri
                                                                                Xq1
1
040410.11                       - altro
                                                                                Xq1
9
                                [2] altro
                                     [i] ad alta concentrazione
                                     di minerali
                                                                                                                                         XX/it 36
 ---pagebreak---    Linea                                           Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                  Dal 21°
            Designazione delle merci                                      Nota     1° anno    2° anno      3° anno      4° anno      5° anno     6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                           base        a                                                                                                                                                                                                                       anno
                     - per quanto riguarda il
                     siero di latte ad alta
                     concentrazione di minerali
                     in questa sottovoce 1-(1)-
                     [2]-[i] e (2)-[2]-[i], nei
                     limiti quantitativi di un
                     contingente tariffario
                     stabilito da un'ordinanza
                     governativa in vigore al
                     momento
                     dell'importazione e alle
                     condizioni definite dalle
                     normative pertinenti in
                     vigore al momento
                     dell'importazione
                     Nota: il contingente
                     tariffario è calcolato sulla
                     base di 14 000 tonnellate,
                     in considerazione della
                     quantità della domanda
                     interna potenziale
                     nell'esercizio finanziario
                     in corso (aprile-marzo),
                     della situazione del
                     mercato internazionale e
                     di altre condizioni
                     pertinenti, ed è
                     denominato in appresso "il
                     contingente cumulativo
                     del siero di latte ad alta
                     concentrazione di
                     minerali"
040410.12            -- con aggiunta di zuccheri
                                                                Xq1
1
040410.12            -- altro
                                                                Xq1
2
040410.12            - altro
9
                     -- contingente tariffario
                     per l'Unione europea
                     --- con aggiunta di          29,8% + 425
                                                                 CT     CT-22, S     CT         CT           CT           CT           CT          CT       CT     CT       CT      CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT      CT       CT       CT       CT      CT
                     zuccheri                        yen/kg
                     --- altro                    29,8% + 425
                                                                 CT     CT-22, S     CT         CT           CT           CT           CT          CT       CT     CT       CT      CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT      CT       CT       CT       CT      CT
                                                     yen/kg
                     -- altro
                     --- avente tenore, in peso,
                     di proteine del latte,
                     calcolato sulla materia
                     secca, inferiore a 25 %
                     (siero di latte in polvere)
                     ---- con aggiunta di                                                                                                                20,3% + 17,9% + 15,4% + 13,0% +                                                     10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                                                  29,8% + 425                    35,0% + 40   32,6% +      30,1% +      27,7% +      25,2% + 22,8% + 26                                   10,5% + 12 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                     zuccheri                                   R11     SG4**, S                                                                          23,20   20,40   17,60    14,80                                                        12      12       12       12       12      12
                                                     yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                     yen/kg   12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg
                                                                                                                                                          yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg                                                      yen/kg  yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg  yen/kg
                     ---- altro                                                                                                                          14,5% + 12,8% + 11,0% +  9,3% +                                                     7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +  7,5% +
                                                  29,8% + 425                    25,0% + 40   23,3% +      21,5% +      19,8% +      18,0% + 16,3% + 26                                   7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12
                                                                R12     SG4**, S                                                                          23,20   20,40   17,60    14,80                                                        12      12       12       12       12      12
                                                     yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                     yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg
                                                                                                                                                          yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg                                                      yen/kg  yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg  yen/kg
                     --- avente tenore, in peso,
                     di proteine del latte,
                     calcolato sulla materia
                     secca, uguale o superiore
                     a 25 % ed inferiore a 45 %
                     [concentrato di proteine di
                     siero di latte, denominato
                     in appresso "WPC"
                     (Whey Protein
                     Concentrate)]
                     ---- con aggiunta di         29,8% + 425   R11     SG4*, S  35,0% + 40   32,6% +      30,1% +      27,7% +      25,2% + 22,8% + 26  20,3% + 17,9% + 15,4% + 13,0% +  10,5% + 12 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                     zuccheri                        yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg   23,20   20,40   17,60    14,80    yen/kg   12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg    12      12       12       12       12      12
                                                                                                                                                          yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg                                                      yen/kg  yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg  yen/kg
                                                                                                                                                XX/it 37
 ---pagebreak---    Linea                                              Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                          Dal 21°
            Designazione delle merci                                        Nota      1° anno     2° anno      3° anno      4° anno      5° anno    6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                              base        a                                                                                                                                                                                                                                anno
                     ---- altro                                                                                                                               14,5% +   12,8% +   11,0% +   9,3% +                                                      7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +
                                                     29,8% + 425                    25,0% + 40   23,3% +      21,5% +      19,8% +      18,0% + 16,3% + 26                                           7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12
                                                                   R12     SG4*, S                                                                             23,20     20,40     17,60     14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                                                        yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg
                                                                                                                                                               yen/kg    yen/kg    yen/kg   yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                     --- avente tenore, in peso,
                     di proteine del latte,
                     calcolato sulla materia
                     secca, uguale o superiore
                     a 45 %
                     ---- con aggiunta di            29,8% + 425  B5****            35,0% + 40  28,0% + 32   21,0% + 24   14,0% + 16    7,0% + 8                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                              S                                                                    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                     zuccheri                           yen/kg       *                yen/kg      yen/kg       yen/kg       yen/kg       yen/kg                                                                                                            e        e        e        e        e        e
                     ---- altro                      29,8% + 425                    25,0% + 40  20,0% + 32   15,0% + 24   10,0% + 16    5,0% + 8                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  B5****      S                                                                    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                        yen/kg                        yen/kg      yen/kg       yen/kg       yen/kg       yen/kg                                                                                                            e        e        e        e        e        e
                     [ii] altro
                           1 con aggiunta di
                           zuccheri
040410.13                  - per quanto riguarda
1                          il siero di latte e il
                           siero di latte
                           modificato, diverso
                           dal siero di latte al
                           alta concentrazione di
                           minerali, usati per la
                           fabbricazione di
                           alimenti misti quali
                           stabiliti da
                           un'ordinanza
                           governativa, in questa
                           sottovoce 1-(1)-[2]-
                           [ii]-1, 2 e (2)-[2]-[ii]-               Xq1
                           1, 2, nei limiti
                           quantitativi di un
                           contingente tariffario
                           stabilito da
                           un'ordinanza
                           governativa in vigore
                           al momento
                           dell'importazione e
                           alle condizioni
                           definite dalle
                           normative pertinenti
                           in vigore al momento
                           dell'importazione
                           Nota: il contingente
                           tariffario è calcolato
                           sulla base di 45 000
                           tonnellate, in
                           considerazione della
                           quantità della
                           domanda interna
                           potenziale
                           nell'esercizio
                           finanziario in corso
                           (aprile-marzo), della
                           situazione del mercato
                           internazionale e di
                           altre condizioni
                           pertinenti, ed è
                           denominato in
                           appresso in questa
                           sottovoce "il
                           contingente
                           cumulativo del siero
                           di latte ecc. per
                           l'alimentazione"
040410.13                  - altro
9
                           -- contingente
                                                     29,8% + 425
                           tariffario per l'Unione                  CT     CT-22, S     CT          CT           CT           CT           CT         CT         CT       CT         CT       CT         CT       CT         CT       CT         CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                        yen/kg
                           europea
                           -- altro
                                                                                                                                                   XX/it 38
 ---pagebreak---    Linea                                          Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                     Nota     1° anno     2° anno      3° anno      4° anno      5° anno    6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                          base        a                                                                                                                                                                                                                                 anno
                         --- per la
                         fabbricazione di
                         alimenti misti
                         contenenti un
                                                 29,8% + 425                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                         colorante aggiunto                      A        S      Esenzione   Esenzione    Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                    yen/kg                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e        e
                         riconosciuto come di
                         colore blu al
                         momento
                         dell'importazione
                         --- altro
                         ---- avente tenore, in
                         peso, di proteine del
                                                                                                                                                          20,3% +   17,9% +   15,4% +   13,0% +                                                     10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                         latte, calcolato sulla  29,8% + 425                    35,0% + 40    32,6% +      30,1% +      27,7% +     25,2% + 22,8% + 26                                           10,5% + 12 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                                                               R11     SG4**, S                                                                            23,20     20,40     17,60     14,80                                                         12       12       12       12       12       12
                         materia secca,             yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg   12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg
                                                                                                                                                           yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                         inferiore a 25 % (siero
                         di latte in polvere)
                         ---- avente tenore, in
                         peso, di proteine del
                         latte, calcolato sulla                                                                                                           20,3% +   17,9% +   15,4% +   13,0% +                                                     10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                                                 29,8% + 425                    35,0% + 40    32,6% +      30,1% +      27,7% +     25,2% + 22,8% + 26                                           10,5% + 12 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                         materia secca, uguale                 R11     SG4*, S                                                                             23,20     20,40     17,60     14,80                                                         12       12       12       12       12       12
                                                    yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg   12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg
                         o superiore a 25 % ed                                                                                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                         inferiore a 45 %
                         (WPC)
                         ---- avente tenore, in
                         peso, di proteine del
                                                 29,8% + 425  B5****            35,0% + 40  28,0% + 32   21,0% + 24   14,0% + 16    7,0% + 8                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                         latte, calcolato sulla                           S                                                                    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                    yen/kg       *                yen/kg       yen/kg       yen/kg       yen/kg      yen/kg                                                                                                             e        e        e        e        e        e
                         materia secca, uguale
                         o superiore a 45 %
                         2 altro
040410.14                - per la fabbricazione
1                        di alimenti misti quali
                         stabiliti da
                         un'ordinanza
                         governativa in vigore
                         al momento
                         dell'importazione e
                         alle condizioni
                                                               Xq1
                         definite dalle
                         normative pertinenti
                         in vigore al momento
                         dell'importazione, per
                         "il contingente
                         cumulativo del siero
                         di latte ecc. per
                         l'alimentazione"
                                                                                                                                               XX/it 39
 ---pagebreak---    Linea                                            Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
            Designazione delle merci                                      Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                            base        a                                                                                                                                                                                           anno
040410.14                - per quanto riguarda
2                        il siero di latte e i
                         prodotti costituiti di
                         componenti naturali
                         del latte, usati per la
                         fabbricazione di latte
                         in polvere preparato
                         per bambini nella
                         prima infanzia e
                         lattanti, in questa
                         sottovoce 1-(1)-[2]-
                         [ii]-2 e (2)-[2]-[ii]-2 e
                         nella sottovoce
                         0404.90-1-(1)-[2],
                         (2)-[2] e (3)-[2], nei
                         limiti quantitativi di                  Xq1
                         un contingente
                         tariffario stabilito da
                         un'ordinanza
                         governativa in vigore
                         al momento
                         dell'importazione e
                         alle condizioni
                         definite dalle
                         normative pertinenti
                         in vigore al momento
                         dell'importazione
                         Nota: il contingente
                         tariffario è calcolato
                         sulla base di 25 000
                         tonnellate, in
                         considerazione della
                         quantità della
                         domanda interna
                         potenziale
                         nell'esercizio
                         finanziario in corso
                         (aprile-marzo), della
                         situazione del mercato
                         internazionale e di
                         altre condizioni
                         pertinenti, ed è
                         denominato in
                         appresso in questa
                         sottovoce "il
                         contingente
                         cumulativo del siero
                         di latte ecc. usato per
                         il latte in polvere
                         preparato per bambini
                         nella prima infanzia e
                         lattanti"
040410.14                - altro
9
                         -- contingente
                         tariffario per l'Unione
                         europea
                         --- Siero di latte (siero
                         di latte preparato per    29,8% + 425
                                                                  CT     CT-22, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                         le formule per               yen/kg
                         lattanti)
                         --- Siero di latte
                                                   29,8% + 425
                         (permeato di siero di                    CT     CT-22, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                      yen/kg
                         latte)
                         -- altro
                                                                                                                          XX/it 40
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                          Dal 21°
            Designazione delle merci                                        Nota     1° anno     2° anno      3° anno      4° anno      5° anno    6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base        a                                                                                                                                                                                                                                anno
                            --- per la
                            fabbricazione di
                            alimenti misti
                            contenenti un
                                                    29,8% + 425                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                            colorante aggiunto                      A        S      Esenzione   Esenzione    Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                       yen/kg                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
                            riconosciuto come di
                            colore blu al
                            momento
                            dell'importazione
                            --- altro
                            ---- avente tenore, in
                            peso, di proteine del
                                                                                                                                                             14,5% +   12,8% +   11,0% +   9,3% +                                                      7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +
                            latte, calcolato sulla  29,8% + 425                    25,0% + 40    23,3% +      21,5% +      19,8% +     18,0% + 16,3% + 26                                           7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12
                                                                  R12     SG4**, S                                                                            23,20     20,40     17,60     14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                            materia secca,             yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg
                                                                                                                                                              yen/kg    yen/kg    yen/kg   yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                            inferiore a 25 % (siero
                            di latte in polvere)
                            ---- avente tenore, in
                            peso, di proteine del
                            latte, calcolato sulla                                                                                                           14,5% +   12,8% +   11,0% +   9,3% +                                                      7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +
                                                    29,8% + 425                    25,0% + 40    23,3% +      21,5% +      19,8% +     18,0% + 16,3% + 26                                           7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12
                            materia secca, uguale                 R12     SG4*, S                                                                             23,20     20,40     17,60     14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                                                       yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg
                            o superiore a 25 % ed                                                                                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg   yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                            inferiore a 45 %
                            (WPC)
                            ---- avente tenore, in
                            peso, di proteine del
                                                    29,8% + 425                    25,0% + 40  20,0% + 32   15,0% + 24   10,0% + 16    5,0% + 8                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                            latte, calcolato sulla               B5****      S                                                                    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                       yen/kg                        yen/kg       yen/kg       yen/kg       yen/kg      yen/kg                                                                                                            e        e        e        e        e        e
                            materia secca, uguale
                            o superiore a 45 %
             (2) altro
                  [1] importati dalla Agriculture
                  and Livestock Industries
                  Corporation nel limite
                  quantitativo stabilito
                  dall'articolo 13, paragrafo 1,
                  della legge provvisoria
                  sull'indennizzo dei produttori
                  di latte destinato alla
                  trasformazione (legge n. 112
                  del 1965) o importati con
                  l'approvazione del ministero
                  dell'Agricoltura, delle foreste e
                  della pesca secondo le
                  modalità stabilite al paragrafo
                  2 del medesimo articolo
040410.15         - con aggiunta di zuccheri
                                                                  Xq1
1
040410.15         - altro
                                                                  Xq1
9
                  [2] altro
                       [i] siero di latte ad alta
                       concentrazione di minerali
                       - per "il contingente
                       cumulativo del siero di
                       latte ad alta
                       concentrazione di
                       minerali"
040410.16              -- con aggiunta di zuccheri
                                                                  Xq1
1
040410.16              -- altro
                                                                  Xq1
2
040410.16              - altro
9
                       -- contingente tariffario
                       per l'Unione europea
                       --- con aggiunta di          29,8% + 687    CT     CT-22, S     CT           CT           CT           CT          CT         CT         CT       CT         CT       CT         CT       CT         CT       CT         CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                       zuccheri                        yen/kg
                                                                                                                                                  XX/it 41
 ---pagebreak---    Linea                                            Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                       Nota     1° anno     2° anno      3° anno      4° anno      5° anno    6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                            base        a                                                                                                                                                                                                                                 anno
                     --- altro                     29,8% + 687
                                                                  CT     CT-22, S     CT           CT           CT           CT          CT         CT         CT       CT         CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                      yen/kg
                     -- altro
                     --- avente tenore, in peso,
                     di proteine del latte,
                     calcolato sulla materia
                     secca, inferiore a 25 %
                     (siero di latte in polvere)
                     ---- con aggiunta di                                                                                                                   20,3% +   17,9% +   15,4% +   13,0% +                                                     10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                                                   29,8% + 687                    35,0% + 40    32,6% +      30,1% +      27,7% +     25,2% + 22,8% + 26                                           10,5% + 12 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                     zuccheri                                    R11     SG4**, S                                                                            23,20     20,40     17,60      14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                                                      yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg   12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg
                                                                                                                                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                     ---- altro                                                                                                                             14,5% +   12,8% +   11,0% +    9,3% +                                                      7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +
                                                   29,8% + 687                    25,0% + 40    23,3% +      21,5% +      19,8% +     18,0% + 16,3% + 26                                           7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12
                                                                 R12     SG4**, S                                                                            23,20     20,40     17,60      14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                                                      yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg
                                                                                                                                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                     --- avente tenore, in peso,
                     di proteine del latte,
                     calcolato sulla materia
                     secca, uguale o superiore
                     a 25 % ed inferiore a 45 %
                     (WPC)
                     ---- con aggiunta di                                                                                                                   20,3% +   17,9% +   15,4% +   13,0% +                                                     10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                                                   29,8% + 687                    35,0% + 40    32,6% +      30,1% +      27,7% +     25,2% + 22,8% + 26                                           10,5% + 12 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                     zuccheri                                    R11     SG4*, S                                                                             23,20     20,40     17,60      14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                                                      yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg   12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg
                                                                                                                                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                     ---- altro                                                                                                                             14,5% +   12,8% +   11,0% +    9,3% +                                                      7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +
                                                   29,8% + 687                    25,0% + 40    23,3% +      21,5% +      19,8% +     18,0% + 16,3% + 26                                           7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12
                                                                 R12     SG4*, S                                                                             23,20     20,40     17,60      14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                                                      yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg
                                                                                                                                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                     --- avente tenore, in peso,
                     di proteine del latte,
                     calcolato sulla materia
                     secca, uguale o superiore
                     a 45 %
                     ---- con aggiunta di          29,8% + 687  B5****            35,0% + 40  28,0% + 32   21,0% + 24   14,0% + 16    7,0% + 8                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                            S                                                                    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                     zuccheri                         yen/kg       *                yen/kg       yen/kg       yen/kg       yen/kg      yen/kg                                                                                                             e        e        e        e        e        e
                     ---- altro                    29,8% + 687                    25,0% + 40  20,0% + 32   15,0% + 24   10,0% + 16    5,0% + 8                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                B5****      S                                                                    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                      yen/kg                        yen/kg       yen/kg       yen/kg       yen/kg      yen/kg                                                                                                             e        e        e        e        e        e
                     [ii] altro
                           1 con aggiunta di
                           zuccheri
040410.17                  - per la fabbricazione
1                          di alimenti misti quali
                           stabiliti da
                           un'ordinanza
                           governativa in vigore
                           al momento
                           dell'importazione e
                           alle condizioni
                                                                 Xq1
                           definite dalle
                           normative pertinenti
                           in vigore al momento
                           dell'importazione, per
                           "il contingente
                           cumulativo del siero
                           di latte ecc. per
                           l'alimentazione"
040410.17                  - altro
9
                           -- per la fabbricazione
                           di alimenti misti
                           contenenti un
                           colorante aggiunto      29,8% + 687                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   A        S      Esenzione   Esenzione    Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                           riconosciuto come di       yen/kg                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e        e
                           colore blu al
                           momento
                           dell'importazione
                           -- altro
                                                                                                                                                 XX/it 42
 ---pagebreak---    Linea                                          Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                     Nota     1° anno     2° anno      3° anno      4° anno      5° anno    6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                          base        a                                                                                                                                                                                                                                 anno
                         --- avente tenore, in
                         peso, di proteine del
                                                                                                                                                          20,3% +   17,9% +   15,4% +   13,0% +                                                     10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                         latte, calcolato sulla  29,8% + 687                    35,0% + 40    32,6% +      30,1% +      27,7% +     25,2% + 22,8% + 26                                           10,5% + 12 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                                                               R11     SG4**, S                                                                            23,20     20,40     17,60      14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                         materia secca,             yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg   12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg
                                                                                                                                                           yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                         inferiore a 25 % (siero
                         di latte in polvere)
                         --- avente tenore, in
                         peso, di proteine del
                         latte, calcolato sulla                                                                                                           20,3% +   17,9% +   15,4% +   13,0% +                                                     10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                                                 29,8% + 687                    35,0% + 40    32,6% +      30,1% +      27,7% +     25,2% + 22,8% + 26                                           10,5% + 12 10,5% + 10,5% + 10,5% + 10,5% +
                         materia secca, uguale                 R11     SG4*, S                                                                             23,20     20,40     17,60      14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                                                    yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg   12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg 12 yen/kg
                         o superiore a 25 % ed                                                                                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                         inferiore a 45 %
                         (WPC)
                         --- avente tenore, in
                         peso, di proteine del
                                                 29,8% + 687  B5****            35,0% + 40  28,0% + 32   21,0% + 24   14,0% + 16    7,0% + 8                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                         latte, calcolato sulla                           S                                                                    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                    yen/kg       *                yen/kg       yen/kg       yen/kg       yen/kg      yen/kg                                                                                                             e        e        e        e        e        e
                         materia secca, uguale
                         o superiore a 45 %
                         2 altro
040410.18                - per la fabbricazione
1                        di alimenti misti quali
                         stabiliti da
                         un'ordinanza
                         governativa in vigore
                         al momento
                         dell'importazione e
                         alle condizioni
                                                               Xq1
                         definite dalle
                         normative pertinenti
                         in vigore al momento
                         dell'importazione, per
                         "il contingente
                         cumulativo del siero
                         di latte ecc. per
                         l'alimentazione"
040410.18                - per la fabbricazione
2                        di latte in polvere
                         preparato per bambini
                         nella prima infanzia e
                         lattanti, per "il
                         contingente
                                                               Xq1
                         cumulativo del siero
                         di latte ecc. usato per
                         il latte in polvere
                         preparato per bambini
                         nella prima infanzia e
                         lattanti"
040410.18                - altro
9
                         -- contingente
                                                 29,8% + 687
                         tariffario per l'Unione                CT     CT-22, S     CT           CT           CT           CT          CT         CT         CT       CT         CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                    yen/kg
                         europea
                         -- altro
                         --- per la
                         fabbricazione di
                         alimenti misti
                         contenenti un
                                                 29,8% + 687                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                         colorante aggiunto                      A        S      Esenzione   Esenzione    Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                    yen/kg                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e        e
                         riconosciuto come di
                         colore blu al
                         momento
                         dell'importazione
                         --- altro
                         ---- avente tenore, in  29,8% + 687   R12     SG4**, S 25,0% + 40    23,3% +      21,5% +      19,8% +     18,0% + 16,3% + 26    14,5% +   12,8% +   11,0% +    9,3% +  7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% +     7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +
                         peso, di proteine del      yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg     23,20     20,40     17,60      14,80    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg      12       12       12       12       12       12
                         latte, calcolato sulla                                                                                                            yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                         materia secca,
                         inferiore a 25 % (siero
                         di latte in polvere)
                                                                                                                                               XX/it 43
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                          Dal 21°
                    Designazione delle merci                                       Nota      1° anno     2° anno      3° anno      4° anno      5° anno    6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base        a                                                                                                                                                                                                                                anno
                                     ---- avente tenore, in
                                     peso, di proteine del
                                     latte, calcolato sulla                                                                                                          14,5% +   12,8% +   11,0% +   9,3% +                                                      7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +   7,5% +
                                                            29,8% + 687                    25,0% + 40   23,3% +      21,5% +      19,8% +      18,0% + 16,3% + 26                                           7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12 7,5% + 12
                                     materia secca, uguale                R12     SG4*, S                                                                             23,20     20,40     17,60     14,80                                                        12       12       12       12       12       12
                                                               yen/kg                        yen/kg   37,20 yen/kg 34,40 yen/kg 31,60 yen/kg 28,80 yen/kg  yen/kg                                             yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg
                                     o superiore a 25 % ed                                                                                                            yen/kg    yen/kg    yen/kg   yen/kg                                                      yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                                     inferiore a 45 %
                                     (WPC)
                                     ---- avente tenore, in
                                     peso, di proteine del
                                                            29,8% + 687                    25,0% + 40  20,0% + 32   15,0% + 24   10,0% + 16    5,0% + 8                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                     latte, calcolato sulla              B5****      S                                                                    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                               yen/kg                        yen/kg      yen/kg       yen/kg       yen/kg       yen/kg                                                                                                            e        e        e        e        e        e
                                     materia secca, uguale
                                     o superiore a 45 %
040410.20        2 altro                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               21,3%      B10        S        19,4%       17,4%        15,5%        13,6%        11,6%      9,7%       7,7%      5,8%      3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e        e
0404.90     altro
                 1 sterilizzati, congelati, conservati,
                 concentrati o con aggiunta di zuccheri
                 o di altri dolcificanti
                      (1) aventi tenore, in peso, di
                      materie grasse inferiore o uguale a
                      1,5 %
                           [1] con aggiunta di zuccheri
040490.11                  - per "il contingente
1                          cumulativo degli altri prodotti     35,0%       R6                 32,1%       29,2%        26,3%        23,3%        20,4%      17,5%     17,5%     17,5%     17,5%    17,5%      17,5%     17,5%     17,5%     17,5%     17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%
                           lattiero-caseari"
040490.11                  - altro
                                                                            X        S
2
                           [2] altro
040490.11                  - per la fabbricazione di latte
6                          in polvere preparato per
                           bambini nella prima infanzia e
                           lattanti, per "il contingente
                                                                          Xq1
                           cumulativo del siero di latte
                           ecc. usato per il latte in
                           polvere preparato per bambini
                           nella prima infanzia e lattanti"
040490.11                  - per "il contingente
7                          cumulativo degli altri prodotti     25,0%       R6                 22,9%       20,8%        18,8%        16,7%        14,6%      12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%      12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
                           lattiero-caseari"
040490.11                  - altro                          29,8% + 400
                                                                           CT     CT-22, S     CT          CT           CT           CT           CT         CT         CT        CT        CT       CT         CT       CT         CT       CT         CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
8                                                              yen/kg
                      (2) aventi tenore, in peso, di
                      materie grasse superiore a 1,5 %
                      ed inferiore o uguale a 30 %
                           [1] con aggiunta di zuccheri
040490.12                  - per "il contingente
1                          cumulativo degli altri prodotti     35,0%       R6                 32,1%       29,2%        26,3%        23,3%        20,4%      17,5%     17,5%     17,5%     17,5%    17,5%      17,5%     17,5%     17,5%     17,5%     17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%
                           lattiero-caseari"
040490.12                  - altro
                                                                            X        S
2
                           [2] altro
040490.12                  - per la fabbricazione di latte
6                          in polvere preparato per
                           bambini nella prima infanzia e
                           lattanti, per "il contingente
                                                                          Xq1
                           cumulativo del siero di latte
                           ecc. usato per il latte in
                           polvere preparato per bambini
                           nella prima infanzia e lattanti"
040490.12                  - per "il contingente
7                          cumulativo degli altri prodotti     25,0%       R6                 22,9%       20,8%        18,8%        16,7%        14,6%      12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%      12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
                           lattiero-caseari"
040490.12                  - altro                          29,8% + 679
                                                                           CT     CT-22, S     CT          CT           CT           CT           CT         CT         CT        CT        CT       CT         CT       CT         CT       CT         CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
8                                                              yen/kg
                                                                                                                                                          XX/it 44
 ---pagebreak---    Linea                                                            Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
                         Designazione delle merci                                         Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                            base        a                                                                                                                                                                                           anno
                           (3) aventi tenore, in peso, di
                           materie grasse superiore a 30 %
                                [1] con aggiunta di zuccheri
040490.13                       - per "il contingente
1                               cumulativo degli altri prodotti       35,0%       R6               32,1%   29,2%   26,3%   23,3%   20,4%    17,5%   17,5%   17,5%   17,5%   17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%    17,5%   17,5%
                                lattiero-caseari"
040490.13                       - altro
                                                                                   X        S
2
                                [2] altro
040490.13                       - per la fabbricazione di latte
6                               in polvere preparato per
                                bambini nella prima infanzia e
                                lattanti, per "il contingente
                                                                                 Xq1
                                cumulativo del siero di latte
                                ecc. usato per il latte in
                                polvere preparato per bambini
                                nella prima infanzia e lattanti"
040490.13                       - per "il contingente
7                               cumulativo degli altri prodotti       25,0%       R6               22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%   12,5%   12,5%   12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%   12,5%
                                lattiero-caseari"
040490.13                       - altro                           29,8% + 1023
                                                                                  CT     CT-22, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
8                                                                     yen/kg
040490.20             2 altro
                                                                      21,3%       R6        S      19,5%   17,8%   16,0%   14,2%   12,4%    10,7%   10,7%   10,7%   10,7%   10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%   10,7%
0
04.05       Burro ed altre materie grasse provenienti dal
            latte; paste da spalmare lattiere
0405.10          Burro
                      1 avente tenore, in peso, di materie
                      grasse inferiore o uguale a 85 %
040510.11                  [1] importato dalla Agriculture and
0                          Livestock Industries Corporation
                           nel limite quantitativo stabilito
                           dall'articolo 13, paragrafo 1, della
                           legge provvisoria sull'indennizzo
                           dei produttori di latte destinato alla
                           trasformazione (legge n. 112 del                      Xq1
                           1965) o importato con
                           l'approvazione del ministero
                           dell'Agricoltura, delle foreste e
                           della pesca secondo le modalità
                           stabilite al paragrafo 2 del
                           medesimo articolo
                           [2] altro
040510.12                  - per quanto riguarda il burro ed
1                          altre materie grasse provenienti dal
                           latte in questa sottovoce 1-[2], 2-
                           [2] e nella sottovoce 0405.90-2-
                           [2], nei limiti quantitativi di un
                           contingente tariffario stabilito da
                           un'ordinanza governativa in vigore
                           al momento dell'importazione e
                           alle condizioni definite dalle
                           normative pertinenti in vigore al
                           momento dell'importazione
                                                                                 Xq1
                           Nota: il contingente tariffario è
                           calcolato sulla base di 581
                           tonnellate, in considerazione della
                           quantità della domanda interna
                           potenziale nell'esercizio
                           finanziario in corso (aprile-marzo),
                           della situazione del mercato
                           internazionale e di altre condizioni
                           pertinenti, ed è denominato in
                           appresso in questa voce "il
                           contingente cumulativo"
040510.12                  - altro                                 29,8% + 985
                                                                                  CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
9                                                                     yen/kg
                                                                                                                                          XX/it 45
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
                     Designazione delle merci                                         Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                           anno
                  2 altro
040510.21              [1] importati dalla Agriculture and
0                      Livestock Industries Corporation
                       nel limite quantitativo stabilito
                       dall'articolo 13, paragrafo 1, della
                       legge provvisoria sull'indennizzo
                       dei produttori di latte destinato alla
                       trasformazione (legge n. 112 del                      Xq1
                       1965) o importati con
                       l'approvazione del ministero
                       dell'Agricoltura, delle foreste e
                       della pesca secondo le modalità
                       stabilite al paragrafo 2 del
                       medesimo articolo
                       [2] altro
040510.22              - per "il contingente cumulativo"
                                                                             Xq1
1
040510.22              - altro                                29,8% + 1159
                                                                              CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
9                                                                 yen/kg
0405.20     Paste da spalmare lattiere
040520.01   - importate dalla Agriculture and Livestock
0           Industries Corporation nel limite
            quantitativo stabilito dall'articolo 13,
            paragrafo 1, della legge provvisoria
            sull'indennizzo dei produttori di latte
                                                                             Xq1
            destinato alla trasformazione (legge n. 112
            del 1965) o importate con l'approvazione
            del ministero dell'Agricoltura, delle foreste
            e della pesca secondo le modalità stabilite
            al paragrafo 2 del medesimo articolo
040520.09   - altro                                            29,8% + 985
                                                                              CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
0                                                                 yen/kg
0405.90     altri
                  aventi tenore, in peso, di materie grasse
                  inferiore o uguale a 85 %
040590.11         - importati dalla Agriculture and
0                 Livestock Industries Corporation nel
                  limite quantitativo stabilito dall'articolo
                  13, paragrafo 1, della legge provvisoria
                  sull'indennizzo dei produttori di latte
                  destinato alla trasformazione (legge n.                    Xq1
                  112 del 1965) o importati con
                  l'approvazione del ministero
                  dell'Agricoltura, delle foreste e della
                  pesca secondo le modalità stabilite al
                  paragrafo 2 del medesimo articolo
040590.19         - altro                                      29,8% + 985
                                                                              CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
0                                                                 yen/kg
                  2 altro
040590.21              [1] importati dalla Agriculture and
0                      Livestock Industries Corporation
                       nel limite quantitativo stabilito
                       dall'articolo 13, paragrafo 1, della
                       legge provvisoria sull'indennizzo
                       dei produttori di latte destinato alla
                       trasformazione (legge n. 112 del                      Xq1
                       1965) o importati con
                       l'approvazione del ministero
                       dell'Agricoltura, delle foreste e
                       della pesca secondo le modalità
                       stabilite al paragrafo 2 del
                       medesimo articolo
                       [2] altro
040590.22              - per "il contingente cumulativo"
                                                                             Xq1
1
040590.22              - altro                                29,8% + 1159
                                                                              CT     CT-23, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
9                                                                 yen/kg
                                                                                                                                      XX/it 46
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
                        Designazione delle merci                                     Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                            anno
04.06       Formaggi e latticini
0406.10        Formaggio fresco (non stagionato),
               compreso il formaggio di siero di latte e i
               latticini
040610.02      - A avente tenore, in peso, di materia secca
0              inferiore o uguale a 48 %, tagliato a pezzi
               di peso non superiore a 4 g ciascuno,             22,4%       CT     CT-25, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT      CT       CT       CT       CT       CT        CT
               congelato, in imballaggi immediati di
               contenuto netto superiore a 5 kg
               - altro
040610.01      -- destinato ad essere utilizzato come
0              materie per formaggi fusi (esclusi quelli
               delle sottovoci 0406.20 e 0406.30) nei
               limiti quantitativi di un contingente
               tariffario stabilito da un'ordinanza
               governativa in vigore al momento
               dell'importazione e alle condizioni definite
               dalle normative pertinenti in vigore al
               momento dell'importazione
               Nota: il contingente tariffario è calcolato                  Xq2
               entro i limiti della quantità della domanda
               interna potenziale nell'esercizio finanziario
               successivo (aprile-marzo), detratta la
               quantità della produzione interna
               potenziale, nonché in considerazione della
               quantità della produzione interna
               potenziale, della situazione del mercato
               internazionale e di altre condizioni
               pertinenti (denominato in appresso in
               questa voce "il contingente cumulativo")
040610.09      -- altro
0
               --- Formaggi di crema fresca, vale a dire
               formaggi spalmabili, non stagionati e senza
               crosta, aventi tenore di grassi del latte nella
               materia secca, umidità nella materia non
               grassa e materia secca superiori al tenore
               minimo, come descritto nella norma del
               Codex relativa ai formaggi di crema
               (CODEX STAN 275-1973)
               ---- aventi tenore, in peso, di materie grasse                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 29,8%      B15        S      27,9%   26,1%   24,2%   22,4%   20,5%    18,6%   16,8%   14,9%   13,0%   11,2%     9,3%     7,5%     5,6%     3,7%     1,9%
               inferiore a 45 %                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e        e
               ---- altro                                        29,8%       CT     CT-25, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT      CT       CT       CT       CT       CT        CT
               --- altro                                         29,8%       CT     CT-25, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT      CT       CT       CT       CT       CT        CT
0406.20        Formaggio grattugiato o in polvere, di tutti
               i tipi
040620.10            1 di formaggi fusi
                                                                 40,0%       CT     CT-25, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT      CT       CT       CT       CT       CT        CT
0
040620.20            2 altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 26,3%      B15        S      24,7%   23,0%   21,4%   19,7%   18,1%    16,4%   14,8%   13,2%   11,5%    9,9%     8,2%     6,6%     4,9%     3,3%     1,6%
0                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e        e
040630.00      Formaggio fuso, diverso da quello
                                                                 40,0%       CT     CT-25, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT      CT       CT       CT       CT       CT        CT
0              grattugiato o in polvere
0406.40        Formaggio a pasta erborinata e altro
               formaggio contenente venature ottenute
               utilizzando Penicillium roqueforti
040640.01      - destinati ad essere utilizzati come materie
0              per formaggi fusi, per "il contingente                       Xq2
               cumulativo"
040640.09      - altro
                                                                 29,8%       CT     CT-25, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT      CT       CT       CT       CT       CT        CT
0
0406.90        altri formaggi
040690.01      - destinati ad essere utilizzati come materie
0              per formaggi fusi, per "il contingente                       Xq2
               cumulativo"
040690.09      - altro
                                                                                                                                     XX/it 47
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                            Dal 21°
                          Designazione delle merci                                          Nota       1° anno     2° anno     3° anno     4° anno      5° anno    6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base         a                                                                                                                                                                                                                                  anno
0                -- Formaggi a pasta molle aventi tenore di
                 umidità nella materia non grassa superiore
                 al livello definito per la designazione "a
                                                                    29,8%        CT        CT-25, S      CT          CT          CT           CT          CT         CT         CT       CT         CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                 pasta molle" indicato alla sezione 7.1.1
                 della norma generale del Codex relativa al
                 formaggio (CODEX STAN 283-1978)
                 -- altro                                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    29,8%        B15          S         27,9%       26,1%       24,2%       22,4%        20,5%      18,6%     16,8%     14,9%     13,0%    11,2%      9,3%      7,5%      5,6%      3,7%      1,9%
                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
04.07       Uova di volatili, in guscio, fresche, conservate
            o cotte
                 altre uova fresche
040721.00             di galline della specie Gallus                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    17,0%       B12**                   13,6%       13,6%       13,6%       13,6%        13,6%      13,6%     11,7%     9,7%       7,8%     5,8%      3,9%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione
0                     domesticus                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
040729.00             altro                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    17,0%       B12**                   13,6%       13,6%       13,6%       13,6%        13,6%      13,6%     11,7%     9,7%       7,8%     5,8%      3,9%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
0407.90          altro
040790.10             1 congelate                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    17,0%       B12**                   13,6%       13,6%       13,6%       13,6%        13,6%      13,6%     11,7%     9,7%       7,8%     5,8%      3,9%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
040790.20             2 altro                                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    21,3%        B10                    19,4%       17,4%       15,5%       13,6%        11,6%      9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
04.08       Uova di volatili sgusciate e tuorli, freschi,
            essiccati, cotti in acqua o al vapore, modellati,
            congelati o altrimenti conservati, anche con
            aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
                 Tuorli
040811.00             essiccati                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    18,8%        B5                     15,7%       12,5%       9,4%         6,3%        3,1%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
040819.00             altro                                                                         16,7% o 40   13,3% o 32   10% o 24    6,7% o 16    3,3% o 8
0                                                              20% o 48 yen/                          yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a    yen/kg, a
                                                               kg, a seconda                         seconda di  seconda di  seconda di  seconda di   seconda di
                                                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 di quale dei    B5                   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei    quale dei  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                                                              due importi sia                       due importi  due importi due importi due importi  due importi
                                                                il più elevato                        sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                       elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
                 altro
040891.00             essiccati                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    21,3%      B12***                   10,7%       10,7%       10,7%       10,7%        10,7%      10,7%      8,0%     8,0%       8,0%     8,0%      8,0%      8,0%    Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
040899.00             altro                                                                           17,8% o    14,2% o 34    10,7% o    7,1% o 17   3,6% o 8,5
                                                                 21,3% o 51
0                                                                                                   42,5 yen/kg, yen/kg, a 25,5 yen/kg, yen/kg, a      yen/kg, a
                                                                   yen/kg, a
                                                                                                    a seconda di seconda di a seconda di seconda di   seconda di
                                                                  seconda di                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                 B5                   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei    quale dei  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                               quale dei due                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                    due importi due importi due importi due importi   due importi
                                                                importi sia il
                                                                                                      sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                  più elevato
                                                                                                       elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
04.09
040900.00 Miele naturale                                                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    25,5%        B7                     22,3%       19,1%       15,9%       12,8%        9,6%       6,4%       3,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
            Capitolo 5 Altri prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove
05.07       Avorio, tartaruga, fanoni (comprese le barbe) di
            balena o di altri mammiferi marini, corna,
            palchi, zoccoli, unghie, artigli e becchi, greggi
            o semplicemente preparati, ma non tagliati in
            una forma determinata; polveri e cascami di
            queste materie
0507.90          altro
050790.09        - altro
                                                                                  X
0
            SEZIONE II PRODOTTI DEL REGNO VEGETALE
            Capitolo 7 Ortaggi o legumi, piante, radici e tuberi commestibili
07.03       Cipolle, scalogni, agli, porri ed altri ortaggi
            agliacei, freschi o refrigerati
                                                                                                                                                                  XX/it 48
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                             Dal 21°
                          Designazione delle merci                                      Nota     1° anno       2° anno       3° anno       4° anno       5° anno    6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base         a                                                                                                                                                                                                                                   anno
0703.10          Cipolle e scalogni
                      1 Cipolle
070310.01             - non più di 67 yen/kg in valore in                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     8,5%        B5               7,1%          5,7%          4,3%          2,8%          1,4%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                     dogana                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
070310.01             - più di 67 yen/kg ma non più di 73,70                                     7,1% o        5,7% o        4,3% o        2,8% o        1,4% o
2                     yen/kg in valore in dogana               8,5% o (73,70                 [(73,70 yen - [(73,70 yen - [(73,70 yen - [(73,70 yen - [(73,70 yen -
                                                               yen - il valore                il valore in il valore in il valore in il valore in il valore in
                                                               in dogana)/kg,                   dogana)       dogana)       dogana)       dogana)       dogana)                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                 B5                                                                                Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                  se questo                  ×5/6) /kg, se ×4/6) /kg, se ×3/6) /kg, se ×2/6) /kg, se ×1/6) /kg, se                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                                                                  importo è                      questo        questo        questo        questo        questo
                                                                   inferiore                   importo è     importo è     importo è     importo è     importo è
                                                                                                inferiore     inferiore     inferiore     inferiore     inferiore
07.09       Altri ortaggi, freschi o refrigerati
                 Funghi e tartufi
0709.59               altro
                      - altro
070959.02             -- Funghi shiitake
                                                                     4,3%       R13               3,7%          3,7%          3,7%          3,7%          3,7%       3,7%      3,7%      3,7%      3,7%      3,7%      3,7%      3,7%      3,7%      3,7%      3,7%     3,7%     3,7%     3,7%     3,7%     3,7%     3,7%
0
                 altro
0709.99               altro
070999.10                  1 Granturco dolce                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     6,0%        B3               4,5%          3,0%          1,5%       Esenzione     Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
07.10       Ortaggi o legumi (crudi o cotti a vapore o
            bolliti in acqua), congelati
071010.00        Patate                                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     8,5%        B5               7,1%          5,7%          4,3%          2,8%          1,4%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                 Legumi da granella, anche sgranati
0710.29               altro
071029.01             - Fave di soia                                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     6,0%        B5               5,0%          4,0%          3,0%          2,0%          1,0%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
071030.00        Spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova
                                                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei         6,0%        B5               5,0%          4,0%          3,0%          2,0%          1,0%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 giardini)
0710.80          altri ortaggi o legumi
071080.03             1 Bardana                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    12,0%        B5               10,0%         8,0%          6,0%          4,0%          2,0%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                      2 altro
071080.01             - Broccoli                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     6,0%        B5               5,0%          4,0%          3,0%          2,0%          1,0%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
0710.90          Miscele di ortaggi o di legumi
071090.10             1 consistenti principalmente di                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    10,6%        B5               8,8%          7,1%          5,3%          3,5%          1,8%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     granturco dolce                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
07.11       Ortaggi o legumi temporaneamente conservati
            (per esempio: mediante anidride solforosa o in
            acqua salata, solforata o addizionata di altre
            sostanze atte ad assicurarne temporaneamente
            la conservazione), ma non atti per
            l'alimentazione nello stato in cui sono presentati
0711.90          altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o
                 legumi
                      2 altro
071190.09                  (1) Bardana                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    12,0%        B5               10,0%         8,0%          6,0%          4,0%          2,0%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                           (2) altro
071190.09                  - Radici di loto                                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     9,0%        B5               7,5%          6,0%          4,5%          3,0%          1,5%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                   XX/it 49
 ---pagebreak---    Linea                                                      Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                          Designazione delle merci                                 Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno   6° anno     7° anno    8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                      base        a                                                                                                                                                                                                         anno
07.12       Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi
            o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non
            altrimenti preparati
071220.00        Cipolle                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 9,0%       B5           7,5%    6,0%    4,5%    3,0%    1,5%    Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 Funghi, orecchie di Giuda (Auricularia
                 spp.), tremelle (Tremella spp.) e tartufi
0712.39               altro
071239.01             - Funghi shiitake
                                                                12,8%      R14           9,6%    9,6%    9,6%    9,6%    9,6%      9,6%        9,6%       9,6%      9,6%      9,6%      9,6%      9,6%      9,6%      9,6%      9,6%     9,6%     9,6%     9,6%     9,6%     9,6%     9,6%
0
0712.90          altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o
                 legumi
                      2 altro
071290.05             - Patate, anche tagliate in pezzi o a                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                12,8%       B5           10,7%   8,5%    6,4%    4,3%    2,1%    Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     fette ma non altrimenti preparate                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
07.13       Legumi da granella secchi, sgranati, anche
            decorticati o spezzati
0713.10          Piselli (Pisum sativum)
                      2 altro
                           (2) altro
071310.22                  - altro                                                      321,82  289,64  257,45  225,27  193,09  160,91 yen/ 128,73 yen/   96,55     64,36     32,18                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              354 yen/kg   B10                                                                                                        Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                       yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg       kg          kg      yen/kg    yen/kg    yen/kg                                                        e        e        e        e        e         e
                 Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0713.32               Fagioli Adzuki (Phaseolus o Vigna
                      angularis)
071332.09             - altro
                                                                             X
0
0713.33               Fagioli comuni (Phaseolus vulgaris)
                           2 altro
                                (2) altro
071333.22                       - altro
                                                                             X
9
0713.34               Fagiolo Bambara o di terra (Vigna
                      subterranea o Voandzeia subterranea)
                           2 altro
                                (2) altro
071334.29                       - altro
                                                                             X
9
0713.35               Fagiolo dall'occhio (Vigna
                      unguiculata)
                           2 altro
                                (2) altro
071335.29                       - altro
                                                                             X
9
0713.39               altro
                           2 altro
                                (2) altro
                                - altro
071339.22                       -- Vigna umbellata
                                                                             X
2                               (Phaseculus calcaratus)
071339.22                       -- altro
                                                                             X
7
                                                                                                                                XX/it 50
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                              Dal 21°
                         Designazione delle merci                                     Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno   6° anno     7° anno   8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                                    anno
0713.50          Fave (Vicia faba var. major) e favette
                 (Vicia faba var. equina e Vicia faba var.
                 minor)
                      2 altro
                           (2) altro
071350.22                  - per quanto riguarda i piselli in
1                          questa sottovoce 2-(2), i fagioli
                           Adzuki in 0713.32, i fagioli
                           comuni in 0713.33-2-(2), i fagioli
                           Bambara o di terra in 0713.34-2-
                           (2), i fagioli dall'occhio in
                           0713.35-2-(2), gli altri fagioli
                           (Vigna spp., Phaseolus spp.) in
                           0713.39-2-(2), le fave in 0713.50-
                           2-(2), i piselli caiani o del tropico
                           in 0713.60-2-(2) e gli altri legumi
                           da granella secchi in 0713.90-2-
                           (2), nei limiti quantitativi di un
                           contingente tariffario stabilito da
                           un'ordinanza governativa in vigore
                           al momento dell'importazione e
                           alle condizioni definite dalle                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%      4,5%        3,6%      2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                           normative pertinenti in vigore al                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                           momento dell'importazione
                           Nota: il contingente tariffario è
                           calcolato sulla base di 120 000
                           tonnellate, in considerazione della
                           quantità della domanda interna
                           potenziale nell'esercizio
                           finanziario in corso (aprile-marzo),
                           detratta la quantità della
                           produzione interna potenziale,
                           nonché in considerazione della
                           situazione del mercato
                           internazionale e di altre condizioni
                           pertinenti, ed è denominato in
                           appresso in questa voce "il
                           contingente cumulativo"
071350.22                  - altro                                                         321,82  289,64  257,45  225,27  193,09  160,91 yen/ 128,73 yen/  96,55   64,36   32,18                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 354 yen/kg   B10                                                                                                   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                          yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg       kg          kg     yen/kg  yen/kg   yen/kg                                                       e        e        e        e        e         e
0713.60          Pisello caiano o del tropico (Cajanus
                 cajan)
                      2 altro
                           (2) altro
071360.29                  - per "il contingente cumulativo"                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%      4,5%        3,6%      2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
071360.29                  - altro                                                         321,82  289,64  257,45  225,27  193,09  160,91 yen/ 128,73 yen/  96,55   64,36   32,18                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 354 yen/kg   B10                                                                                                   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                          yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg       kg          kg     yen/kg  yen/kg   yen/kg                                                       e        e        e        e        e         e
0713.90          altro
                      2 altro
                           (2) altro
071390.22                  - per "il contingente cumulativo"                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%      4,5%        3,6%      2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
071390.22                  - altro                                                         321,82  289,64  257,45  225,27  193,09  160,91 yen/ 128,73 yen/  96,55   64,36   32,18                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 354 yen/kg   B10                                                                                                   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                          yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg       kg          kg     yen/kg  yen/kg   yen/kg                                                       e        e        e        e        e         e
07.14       Radici di manioca, d'arrow-root o di salep,
            topinambur, patate dolci e altre simili radici e
            tuberi ad alto tenore di fecola o di inulina,
            freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche
            tagliati in pezzi o agglomerati in forma di
            pellets; midollo della palma a sago
0714.10          Radici di manioca
                      2 altro
                           (1) Farine o semolini in forma di
                           pellets
                                                                                                                                   XX/it 51
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                                  Dal 21°
                         Designazione delle merci                                          Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base           a                                                                                                                                                                                                       anno
071410.19                  - altro
                                                                   15,0%          R5             14,3%   13,6%   13,0%   12,3%   11,6%    10,9%     10,2%     9,5%      8,9%      8,2%      7,5%      7,5%      7,5%      7,5%      7,5%     7,5%     7,5%     7,5%     7,5%     7,5%     7,5%
0
0714.20          Patate dolci
071420.10             1 congelate                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%          B5             10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
071420.20             2 altro                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,8%          B5             10,7%   8,5%    6,4%    4,3%    2,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
0714.30          Igname (Dioscorea spp.)
071430.10             1 congelato                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%          B5             10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
0714.40          Colocasia (Colocasia spp.)
071440.10             1 congelata                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%         B10             9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%       3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
0714.50          Malanga (Xanthosoma spp.)
071450.10             1 congelata                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%          B5             10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
0714.90          altro
071490.10             1 congelato                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%          B5             10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
            Capitolo 8 Frutta e frutta a guscio commestibili; scorze di agrumi o di meloni
08.02       Altra frutta a guscio, fresca o secca, anche
            sgusciata o decorticata
                 Castagne e marroni (Castanea spp.)
080241.00             con guscio                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   9,6%          B10             8,7%    7,9%    7,0%    6,1%    5,2%     4,4%       3,5%     2,6%      1,7%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
080242.00             sgusciati                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   9,6%          B10             8,7%    7,9%    7,0%    6,1%    5,2%     4,4%       3,5%     2,6%      1,7%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
080270.00        Noci di cola (Cola spp.)                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%          B5             10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
0802.90          altro
080290.90             2 altro                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%          B5             10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
08.03       Banane, comprese le banane plantano, fresche o
            essiccate
0803.10          Banane plantano (banane da cuocere)
                      1 fresche
080310.10                  (1) se importate durante il periodo                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   20,0%         B10             18,2%   16,4%   14,5%   12,7%   10,9%    9,1%       7,3%     5,5%      3,6%      1,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° aprile al 30 settembre                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
080310.10                  (2) se importate durante il periodo                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   25,0%         B10             22,7%   20,5%   18,2%   15,9%   13,6%    11,4%      9,1%     6,8%      4,5%      2,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° ottobre al 31 marzo                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
0803.90          altro
                      1 fresche
080390.10                  (1) se importate durante il periodo                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   20,0%         B10             18,2%   16,4%   14,5%   12,7%   10,9%    9,1%       7,3%     5,5%      3,6%      1,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° aprile al 30 settembre                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
080390.10                  (2) se importate durante il periodo                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   25,0%         B10             22,7%   20,5%   18,2%   15,9%   13,6%    11,4%      9,1%     6,8%      4,5%      2,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° ottobre al 31 marzo                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
08.04       Datteri, fichi, ananassi, avocadi, guaiave,
            manghi e mangostani, freschi o secchi
0804.20          Fichi
080420.01        - freschi                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%           B5             5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
080420.09        - secchi                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%           B5             5,0%    4,0%    3,0%    2,0%    1,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
0804.30          Ananassi
                                                                                                                                        XX/it 52
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                         Designazione delle merci                                   Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                     anno
080430.01             1 freschi                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%      B10           15,5%   13,9%   12,4%   10,8%   9,3%     7,7%      6,2%      4,6%      3,1%      1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
08.05       Agrumi, freschi o secchi
0805.10          Arance
080510.00             1 se importate durante il periodo dal 1°                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 16,0%       B5           13,3%   10,7%   8,0%    5,3%    2,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     giugno al 30 novembre                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
080510.00             2 se importate durante il periodo dal 1°
0                     dicembre al 31 maggio
                      - se importate durante il periodo dal 1°                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 32,0%      B7**    SG5   25,6%   25,6%   25,6%   20,5%   15,4%    10,2%     5,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      dicembre al 31 marzo                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                      - se importate durante il periodo dal 1°                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 32,0%       B5           26,7%   21,3%   16,0%   10,7%   5,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      aprile al 31 maggio                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                 Mandarini (compresi i tangerini e i
                 satsuma); clementine, wilkings e simili
                 ibridi di agrumi
080521.00             Mandarini (compresi i tangerini e i                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%       B5           14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     satsuma)                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
080522.00             Clementine                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%       B5           14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
080529.00             altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%       B5           14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
080540.00        Pompelmi e pomeli                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,0%       B5           8,3%    6,7%    5,0%    3,3%    1,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
0805.90          altro
080590.09             2 altro                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%      B10           15,5%   13,9%   12,4%   10,8%   9,3%     7,7%      6,2%      4,6%      3,1%      1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
08.08       Mele, pere e cotogne, fresche
080810.00        Mele                                                      B10***                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%                    12,8%   11,5%   10,2%   9,0%    7,7%     6,4%      5,1%      3,8%      2,6%      1,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                             *                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
08.09       Albicocche, ciliegie, pesche (comprese le
            pesche noci), prugne e prugnole, fresche
                 Ciliegie
080921.00             Ciliegie acide (Prunus cerasus)                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,5%      B5**          4,3%    3,4%    2,6%    1,7%    0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
080929.00             altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,5%      B5**          4,3%    3,4%    2,6%    1,7%    0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
08.11       Frutta anche cotte in acqua o al vapore,
            congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di
            altri dolcificanti
0811.90          altro
                      1 con aggiunta di zuccheri
081190.11                  (1) Ananassi                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 23,8%      B10           21,6%   19,5%   17,3%   15,1%   13,0%    10,8%     8,7%      6,5%      4,3%      2,2%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
081190.14                  (3) Ciliegie acide (Prunus cerasus)                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 13,8%       B5           11,5%   9,2%    6,9%    4,6%    2,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                      2 altro
081190.21                  (1) Ananassi                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 23,8%      B10           21,6%   19,5%   17,3%   15,1%   13,0%    10,8%     8,7%      6,5%      4,3%      2,2%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
08.12       Frutta e frutta a guscio temporaneamente
            conservate (per esempio: mediante anidride
            solforosa o in acqua salata, solforata o
            addizionata di altre sostanze) ma inatte in tale
            stato per il consumo immediato
081210.00        Ciliegie                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%      B10           15,5%   13,9%   12,4%   10,8%   9,3%     7,7%      6,2%      4,6%      3,1%      1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
0812.90          altro
                                                                                                                                 XX/it 53
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                         Designazione delle merci                                   Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                     anno
                      1 Banane
081290.10                  (1) se importate durante il periodo                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 20,0%       B5           16,7%   13,3%   10,0%   6,7%    3,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° aprile al 30 settembre                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
081290.10                  (2) se importate durante il periodo                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 25,0%       B5           20,8%   16,7%   12,5%   8,3%    4,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° ottobre al 31 marzo                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                      2 Arance
081290.20                  (1) se importate durante il periodo                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 16,0%      B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%       5,8%     4,4%      2,9%      1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° giugno al 30 novembre                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
081290.20                  (2) se importate durante il periodo                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 32,0%      B10           29,1%   26,2%   23,3%   20,4%   17,5%    14,5%     11,6%     8,7%      5,8%      2,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° dicembre al 31 maggio                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                      3. Pompelmi e pomeli
081290.30                  (1) se importati durante il periodo                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,0%       B5           8,3%    6,7%    5,0%    3,3%    1,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° giugno al 30 novembre                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
081290.30                  (2) se importati durante il periodo                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,0%       B5           8,3%    6,7%    5,0%    3,3%    1,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          dal 1° dicembre al 31 maggio                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                      4 altro
081290.43                  (2) Castagne e marroni (Castanea                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  9,6%      B10           8,7%    7,9%    7,0%    6,1%    5,2%     4,4%       3,5%     2,6%      1,7%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          spp.)                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                           (3) altro
081290.44                  - Mandarini (compresi i tangerini e
                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                          i satsuma); clementine, wilkings e    17,0%       B5           14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                           simili ibridi di agrumi
081290.49                  - altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
08.13       Frutta secca diversa da quelle delle voci da
            08.01 a 08.06; miscugli di frutta secca o di
            frutta a guscio di questo capitolo
081310.00        Albicocche                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  9,0%       B5           7,5%    6,0%    4,5%    3,0%    1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
081330.00        Mele                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  9,0%       B5           7,5%    6,0%    4,5%    3,0%    1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
0813.40          altra frutta
                      2 altro
081340.02             - Cachi essiccato                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  9,0%       B5           7,5%    6,0%    4,5%    3,0%    1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
            Capitolo 9 Caffè, tè, mate e spezie
09.02       Tè, anche aromatizzato
090210.00        Tè verde (non fermentato), presentato in
                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                imballaggi immediati di contenuto inferiore     17,0%       B5           14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                 o uguale a 3 kg
0902.20          Tè verde (non fermentato), altrimenti
                 presentato
090220.20             2 altro                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%       B5           14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
0902.30          Tè nero (fermentato) e tè parzialmente
                 fermentato, presentati in imballaggi
                 immediati di contenuto inferiore od uguale
                 a 3 kg
090230.01        - Tè nero                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
090230.09        - altro                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%       B5           14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
0902.40          Tè nero (fermentato) e tè parzialmente
                 fermentato, altrimenti presentati
                      2 altro
                                                                                                                                 XX/it 54
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                          Designazione delle merci                                        Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                             base        a                                                                                                                                                                                                     anno
090240.22                  (2) altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       17,0%       B5           14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
09.03
090300.00 Mate                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
09.10       Zenzero, zafferano, curcuma, timo, foglie di
            alloro, curry ed altre spezie
                 altre spezie
0910.91               Miscugli previsti nella nota 1 b) di
                      questo capitolo
091091.11                  1 Curry                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       7,2%        B5           6,0%    4,8%    3,6%    2,4%    1,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
            Capitolo 10 Cereali
10.01       Frumento (grano) e frumento segalato
                 Frumento (grano) duro
1001.11               destinato alla semina
100111.01             - importato dal governo giapponese in
0                     conformità all'articolo 42 della legge
                      per la stabilizzazione dell'offerta e
                      della domanda e dei prezzi degli
                      alimenti di base (legge n. 113 del
                      1994); importato per essere acquistato
                      e venduto dal governo giapponese in
                      risposta a una domanda congiunta del
                      soggetto che vende al governo
                      giapponese e del soggetto che acquista
                      dal governo giapponese in conformità
                      all'articolo 43 della legge o importato
                      con la certificazione del ministero
                      dell'Agricoltura, delle foreste e della
                      pesca in conformità all'ordinanza
                      governativa concernente il frumento
                      (grano) e altri di cui all'ordinanza
                      governativa indicata all'articolo 45,
                      paragrafo 1, colonna 3, della legge
                      -- per il contingente tariffario figurante
                      nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
                      OMC
                      -- altro                                      Esenzione
                                                                      prodotto
                                                                 soggetto a una
                                                                 maggiorazione
                                                                    del prezzo
                                                                 all'importazion   CT     CT-5   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                                        e in
                                                                   conformità
                                                                  all'elenco del
                                                                    Giappone
                                                                   nell'accordo
                                                                       OMC
                                                                                                                                       XX/it 55
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                anno
100111.09   - altro                                                               Le merci
0                                                                                 originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  in questa
                                                                                     linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                appartengon
                                                                                    o alla
                                                                                  sottovoce
                                                                                1001.11, in
                                                                                    cui il
                                                                          X
                                                                                  Giappone
                                                                                 assume un
                                                                                  impegno
                                                                                  tariffario
                                                                                  pertinente
                                                                                 sulle merci
                                                                                  originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  alla linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                100111.010.
1001.19     altro
100119.01   - importato dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 42 della legge
            per la stabilizzazione dell'offerta e
            della domanda e dei prezzi degli
            alimenti di base (legge n. 113 del
            1994); importato per essere acquistato
            e venduto dal governo giapponese in
            risposta a una domanda congiunta del
            soggetto che vende al governo
            giapponese e del soggetto che acquista
            dal governo giapponese in conformità
            all'articolo 43 della legge o importato
            con la certificazione del ministero
            dell'Agricoltura, delle foreste e della
            pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il frumento
            (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45,
            paragrafo 1, colonna 3, della legge
            -- per il contingente tariffario figurante
            nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
            OMC
            -- altro                                      Esenzione
                                                            prodotto
                                                       soggetto a una
                                                       maggiorazione
                                                          del prezzo
                                                       all'importazion   CT         CT-5        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                              e in
                                                         conformità
                                                        all'elenco del
                                                          Giappone
                                                         nell'accordo
                                                             OMC
                                                                                                                                      XX/it 56
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                     Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base        a                                                                                                                                                                                                anno
100119.09        - altro                                                            Le merci
0                                                                                   originarie
                                                                                   classificate
                                                                                    in questa
                                                                                       linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                  appartengon
                                                                                      o alla
                                                                                    sottovoce
                                                                                  1001.19, in
                                                                                      cui il
                                                                            X
                                                                                    Giappone
                                                                                   assume un
                                                                                    impegno
                                                                                    tariffario
                                                                                    pertinente
                                                                                   sulle merci
                                                                                    originarie
                                                                                   classificate
                                                                                    alla linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                  100119.010.
            altro
1001.91          destinato alla semina
                 - importato dal governo giapponese in
                 conformità all'articolo 42 della legge
                 per la stabilizzazione dell'offerta e
                 della domanda e dei prezzi degli
                 alimenti di base (legge n. 113 del
                 1994); importato per essere acquistato
                 e venduto dal governo giapponese in
                 risposta a una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che acquista
                 dal governo giapponese in conformità
                 all'articolo 43 della legge o importato
                 con la certificazione del ministero
                 dell'Agricoltura, delle foreste e della
                 pesca in conformità all'ordinanza
                 governativa concernente il frumento
                 (grano) e altri prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata all'articolo 45,
                 paragrafo 1, colonna 3, della legge
100191.01        -- Frumento segalato
1
                 --- per il contingente tariffario
                 figurante nell'elenco del Giappone                       Xq1
                 nell'accordo OMC
                 --- altro                                     20,0%
                                                              prodotto
                                                         soggetto a una
                                                         maggiorazione
                                                            del prezzo
                                                         all'importazion   CT         CT-5        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                                e in
                                                           conformità
                                                          all'elenco del
                                                            Giappone
                                                           nell'accordo
                                                               OMC
100191.01        -- altro
9
                 --- per il contingente tariffario                        Xq1
                 figurante nell'elenco del Giappone
                 nell'accordo OMC
                                                                                                                                        XX/it 57
 ---pagebreak---    Linea                                   Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                Designazione delle merci                               Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                     base        a                                                                                                                                                                                                anno
            --- altro                       Esenzione
                                              prodotto
                                         soggetto a una
                                         maggiorazione
                                            del prezzo
                                         all'importazion   CT         CT-5        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                e in
                                           conformità
                                          all'elenco del
                                            Giappone
                                           nell'accordo
                                               OMC
            - altro
100191.09   -- Frumento segalato                                    Le merci
1                                                                   originarie
                                                                   classificate
                                                                    in questa
                                                                       linea
                                                                    tariffaria
                                                                  appartengon
                                                                      o alla
                                                                    sottovoce
                                                                  1001.91, in
                                                                      cui il
                                                            X
                                                                    Giappone
                                                                   assume un
                                                                    impegno
                                                                    tariffario
                                                                    pertinente
                                                                   sulle merci
                                                                    originarie
                                                                   classificate
                                                                    alla linea
                                                                    tariffaria
                                                                  100191.011.
100191.09   -- altro                                                Le merci
9                                                                   originarie
                                                                   classificate
                                                                    in questa
                                                                       linea
                                                                    tariffaria
                                                                  appartengon
                                                                      o alla
                                                                    sottovoce
                                                                  1001.91, in
                                                                      cui il
                                                            X
                                                                    Giappone
                                                                   assume un
                                                                    impegno
                                                                    tariffario
                                                                    pertinente
                                                                   sulle merci
                                                                    originarie
                                                                   classificate
                                                                    alla linea
                                                                    tariffaria
                                                                  100191.019.
1001.99     altro
                                                                                                                        XX/it 58
 ---pagebreak---    Linea                                              Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                  Dal 21°
                Designazione delle merci                                     Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                base        a                                                                                                                                                                                       anno
            - importato dal governo giapponese in
            conformità all'articolo 42 della legge
            per la stabilizzazione dell'offerta e
            della domanda e dei prezzi degli
            alimenti di base (legge n. 113 del
            1994); importato per essere acquistato
            e venduto dal governo giapponese in
            risposta a una domanda congiunta del
            soggetto che vende al governo
            giapponese e del soggetto che acquista
            dal governo giapponese in conformità
            all'articolo 43 della legge o importato
            con la certificazione del ministero
            dell'Agricoltura, delle foreste e della
            pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il frumento
            (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45,
            paragrafo 1, colonna 3, della legge
100199.01   -- Frumento segalato
1
            --- per il contingente tariffario
            figurante nell'elenco del Giappone                       Xq1
            nell'accordo OMC
            --- altro                                     20,0%
                                                         prodotto
                                                    soggetto a una
                                                    maggiorazione
                                                       del prezzo
                                                    all'importazion   CT     CT-5   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                           e in
                                                      conformità
                                                     all'elenco del
                                                       Giappone
                                                      nell'accordo
                                                          OMC
            -- altro
100199.01   --- per l'alimentazione
                                                                     Xq1
6
100199.01   --- altro
9
            ---- per il contingente tariffario
            figurante nell'elenco del Giappone                       Xq1
            nell'accordo OMC
            ---- altro                                 Esenzione
                                                         prodotto
                                                    soggetto a una
                                                    maggiorazione
                                                       del prezzo
                                                    all'importazion   CT     CT-5   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                           e in
                                                      conformità
                                                     all'elenco del
                                                       Giappone
                                                      nell'accordo
                                                          OMC
            - altro
                                                                                                                          XX/it 59
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                  Dal 21°
                        Designazione delle merci                                       Nota      1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base        a                                                                                                                                                                                                                        anno
100199.09           -- Frumento segalato                                            Le merci
1                                                                                   originarie
                                                                                   classificate
                                                                                    in questa
                                                                                       linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                  appartengon
                                                                                      o alla
                                                                                    sottovoce
                                                                                  1001.99, in
                                                                                      cui il
                                                                            X
                                                                                    Giappone
                                                                                   assume un
                                                                                    impegno
                                                                                    tariffario
                                                                                    pertinente
                                                                                   sulle merci
                                                                                    originarie
                                                                                   classificate
                                                                                    alla linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                  100199.011.
                    -- altro
100199.09           --- per l'alimentazione
6
                    ---- destinato ad essere utilizzato come
                    materie per foraggio e mangimi sotto la                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             55 yen/kg      A                   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                    supervisione dell'amministrazione                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                    doganale
                    ---- altro                                              X
100199.09           --- altro                                                       Le merci
9                                                                                   originarie
                                                                                   classificate
                                                                                    in questa
                                                                                       linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                  appartengon
                                                                                      o alla
                                                                                    sottovoce
                                                                                  1001.99, in
                                                                                      cui il
                                                                            X
                                                                                    Giappone
                                                                                   assume un
                                                                                    impegno
                                                                                    tariffario
                                                                                    pertinente
                                                                                   sulle merci
                                                                                    originarie
                                                                                   classificate
                                                                                    alla linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                  100199.019.
10.03       Orzo
1003.10        destinato alla semina
100310.01      - importato dal governo giapponese in
0              conformità all'articolo 42 della legge per la
               stabilizzazione dell'offerta e della domanda
               e dei prezzi degli alimenti di base (legge n.
               113 del 1994); importato per essere
               acquistato e venduto dal governo
               giapponese in risposta a una domanda
               congiunta del soggetto che vende al
               governo giapponese e del soggetto che
               acquista dal governo giapponese in
               conformità all'articolo 43 della legge o
               importato con la certificazione del
               ministero dell'Agricoltura, delle foreste e
               della pesca in conformità all'ordinanza
               governativa concernente il frumento
               (grano) e altri prevista dall'ordinanza
               governativa indicata all'articolo 45,
               paragrafo 1, colonna 3, della legge
                                                                                                                                                  XX/it 60
 ---pagebreak---    Linea                                                    Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                     Designazione delle merci                                           Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                      base        a                                                                                                                                                                                                anno
            -- per il contingente tariffario figurante
                                                                           Xq1
            nell'elenco del Giappone nell'accordo OMC
            -- altro                                         Esenzione
                                                               prodotto
                                                          soggetto a una
                                                          maggiorazione
                                                             del prezzo
                                                          all'importazion   CT         CT-9        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                                 e in
                                                            conformità
                                                           all'elenco del
                                                             Giappone
                                                            nell'accordo
                                                                OMC
100310.09   - altro                                                                  Le merci
0                                                                                    originarie
                                                                                    classificate
                                                                                     in questa
                                                                                        linea
                                                                                     tariffaria
                                                                                   appartengon
                                                                                       o alla
                                                                                     sottovoce
                                                                                   1003.10, in
                                                                                       cui il
                                                                             X
                                                                                     Giappone
                                                                                    assume un
                                                                                     impegno
                                                                                     tariffario
                                                                                     pertinente
                                                                                    sulle merci
                                                                                     originarie
                                                                                    classificate
                                                                                     alla linea
                                                                                     tariffaria
                                                                                   100310.010.
1003.90     altro
            - importato dal governo giapponese in
            conformità all'articolo 42 della legge per la
            stabilizzazione dell'offerta e della domanda
            e dei prezzi degli alimenti di base (legge n.
            113 del 1994); importato per essere
            acquistato e venduto dal governo
            giapponese in risposta a una domanda
            congiunta del soggetto che vende al
            governo giapponese e del soggetto che
            acquista dal governo giapponese in
            conformità all'articolo 43 della legge o
            importato con la certificazione del
            ministero dell'Agricoltura, delle foreste e
            della pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il frumento
            (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45,
            paragrafo 1, colonna 3, della legge
100390.01   -- per l'alimentazione
                                                                           Xq1
1
100390.01   -- altro
9
            --- per il contingente tariffario figurante
                                                                           Xq1
            nell'elenco del Giappone nell'accordo OMC
            --- altro                                        Esenzione
                                                               prodotto
                                                          soggetto a una
                                                          maggiorazione
                                                             del prezzo
                                                          all'importazion   CT         CT-9        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                                 e in
                                                            conformità
                                                           all'elenco del
                                                             Giappone
                                                            nell'accordo
                                                                OMC
                                                                                                                                         XX/it 61
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                  Dal 21°
                         Designazione delle merci                                        Nota      1° anno   2° anno   3° anno   4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                                        anno
                - altro
100390.09       -- per l'alimentazione
1
                --- destinato ad essere utilizzato come
                                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                materie per foraggio e mangimi sotto la        39 yen/kg      A                   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                supervisione dell'amministrazione doganale
                --- altro                                                     X
100390.09       -- altro                                                              Le merci
9                                                                                     originarie
                                                                                     classificate
                                                                                      in questa
                                                                                         linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                    appartengon
                                                                                        o alla
                                                                                      sottovoce
                                                                                    1003.90, in
                                                                                        cui il
                                                                              X
                                                                                      Giappone
                                                                                     assume un
                                                                                      impegno
                                                                                      tariffario
                                                                                      pertinente
                                                                                     sulle merci
                                                                                      originarie
                                                                                     classificate
                                                                                      alla linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                    100390.019.
10.05       Granturco
1005.90         altro
                     2 altro
                     - diverso da quelli in applicazione
                     dell'articolo 13, paragrafo 1, della
                     legge sulla tariffa doganale (legge n. 54
                     del 1910)
                     -- nei limiti quantitativi di un
                     contingente tariffario stabilito da
                     un'ordinanza governativa in vigore al
                     momento dell'importazione e alle
                     condizioni definite dalle normative
                     pertinenti in vigore al momento
                     dell'importazione
100590.09            --- destinato ad essere utilizzato per la
                                                                            Xq2
1                    fabbricazione di amido di granturco
100590.09            --- per l'alimentazione, come stabilito
                                                                            Xq2
5                    da un'ordinanza governativa
100590.09            --- destinato ad essere utilizzato per la
2                    fabbricazione di "corn flakes", alcole                 Xq2
                     etilico o bevande alcoliche distillate
100590.09            -- altro
                                                                              X            S
9
10.06       Riso
1006.10         Risone (riso "paddy")
                                                                                                                                                    XX/it 62
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                  Dal 21°
                     Designazione delle merci                                   Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                       anno
100610.01   - importato dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 30 della legge per la
            stabilizzazione dell'offerta e della domanda
            e dei prezzi degli alimenti di base (legge n.
            113 del 1994); importato per essere
            acquistato e venduto dal governo
            giapponese in risposta a una domanda
            congiunta del soggetto che vende al
            governo giapponese e del soggetto che
            acquista dal governo giapponese in
            conformità all'articolo 31 della legge,
                                                                        Xq1
            importato con la certificazione del
            ministero dell'Agricoltura, delle foreste e
            della pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il riso e altri
            prevista dall'ordinanza governativa indicata
            all'articolo 34, paragrafo 1, colonna 3, della
            legge o importato come rimborso di un
            prestito del governo giapponese in
            conformità all'articolo 49, paragrafo 1,
            della legge e previsto dalle pertinenti
            ordinanze governative
100610.09   - altro
                                                                          X
0
1006.20     Riso semigreggio (riso "cargo" o riso
            "bruno")
100620.01   - importato dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 30 della legge per la
            stabilizzazione dell'offerta e della domanda
            e dei prezzi degli alimenti di base (legge n.
            113 del 1994); importato per essere
            acquistato e venduto dal governo
            giapponese in risposta a una domanda
            congiunta del soggetto che vende al
            governo giapponese e del soggetto che
            acquista dal governo giapponese in
            conformità all'articolo 31 della legge,
                                                                        Xq1
            importato con la certificazione del
            ministero dell'Agricoltura, delle foreste e
            della pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il riso e altri
            prevista dall'ordinanza governativa indicata
            all'articolo 34, paragrafo 1, colonna 3, della
            legge o importato come rimborso di un
            prestito del governo giapponese in
            conformità all'articolo 49, paragrafo 1,
            della legge e previsto dalle pertinenti
            ordinanze governative
100620.09   - altro
                                                                          X
0
1006.30     Riso semilavorato o lavorato, anche
            lucidato o brillato
100630.01   - importato dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 30 della legge per la
            stabilizzazione dell'offerta e della domanda
            e dei prezzi degli alimenti di base (legge n.
            113 del 1994); importato per essere
            acquistato e venduto dal governo
            giapponese in risposta a una domanda
            congiunta del soggetto che vende al
            governo giapponese e del soggetto che
            acquista dal governo giapponese in
            conformità all'articolo 31 della legge,
                                                                        Xq1
            importato con la certificazione del
            ministero dell'Agricoltura, delle foreste e
            della pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il riso e altri
            prevista dall'ordinanza governativa indicata
            all'articolo 34, paragrafo 1, colonna 3, della
            legge o importato come rimborso di un
            prestito del governo giapponese in
            conformità all'articolo 49, paragrafo 1,
            della legge e previsto dalle pertinenti
            ordinanze governative
                                                                                                                             XX/it 63
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                        Designazione delle merci                                        Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                           base        a                                                                                                                                                                                                     anno
100630.09      - altro
                                                                                  X
0
1006.40        Rotture di riso
100640.01      - importate dal governo giapponese in
0              conformità all'articolo 30 della legge per la
               stabilizzazione dell'offerta e della domanda
               e dei prezzi degli alimenti di base (legge n.
               113 del 1994); importate per essere
               acquistate e vendute dal governo
               giapponese in risposta a una domanda
               congiunta del soggetto che vende al
               governo giapponese e del soggetto che
               acquista dal governo giapponese in
               conformità all'articolo 31 della legge,
                                                                                Xq1
               importate con la certificazione del
               ministero dell'Agricoltura, delle foreste e
               della pesca in conformità all'ordinanza
               governativa concernente il riso e altri
               prevista dall'ordinanza governativa indicata
               all'articolo 34, paragrafo 1, colonna 3, della
               legge o importate come rimborso di un
               prestito del governo giapponese in
               conformità all'articolo 49, paragrafo 1,
               della legge e previsto dalle pertinenti
               ordinanze governative
100640.09      - altro
                                                                                  X
0
10.08       Grano saraceno, miglio e scagliola; altri cereali
1008.10        Grano saraceno
100810.09           2 altro                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     9,0%        B5           7,5%    6,0%    4,5%    3,0%    1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
1008.60        Triticale
                    2 altro
100860.21           - importato dal governo giapponese in
0                   conformità all'articolo 42 della legge
                    per la stabilizzazione dell'offerta e
                    della domanda e dei prezzi degli
                    alimenti di base (legge n. 113 del
                    1994); importato per essere acquistato
                    e venduto dal governo giapponese in
                    risposta a una domanda congiunta del
                    soggetto che vende al governo
                    giapponese e del soggetto che acquista
                    dal governo giapponese in conformità
                    all'articolo 43 della legge o importato
                    con la certificazione del ministero
                    dell'Agricoltura, delle foreste e della
                    pesca in conformità all'ordinanza
                    governativa concernente il frumento
                    (grano) e altri prevista dall'ordinanza
                    governativa indicata all'articolo 45,
                    paragrafo 1, colonna 3, della legge
                    -- per il contingente tariffario figurante
                    nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
                    OMC
                    -- altro                                      Esenzione
                                                                    prodotto
                                                               soggetto a una
                                                               maggiorazione
                                                                  del prezzo
                                                               all'importazion   CT     CT-5   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                                      e in
                                                                 conformità
                                                                all'elenco del
                                                                  Giappone
                                                                 nell'accordo
                                                                     OMC
                                                                                                                                     XX/it 64
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                             Dal 21°
                         Designazione delle merci                                             Nota      1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                           base        a                                                                                                                                                                                                  anno
100860.29             - altro                                                              Le merci
0                                                                                          originarie
                                                                                          classificate
                                                                                           in questa
                                                                                              linea
                                                                                           tariffaria
                                                                                         appartengon
                                                                                             o alla
                                                                                           sottovoce
                                                                                          1008.60, in
                                                                                             cui il
                                                                                  X
                                                                                           Giappone
                                                                                          assume un
                                                                                           impegno
                                                                                           tariffario
                                                                                           pertinente
                                                                                          sulle merci
                                                                                           originarie
                                                                                          classificate
                                                                                           alla linea
                                                                                           tariffaria
                                                                                         100860.210.
            Capitolo 11 Prodotti della macinazione; malto; amidi e fecole; inulina; glutine di frumento
11.01
1101.00     Farine di frumento (grano) o di frumento
            segalato
            - importate dal governo giapponese in
            conformità all'articolo 42 della legge per la
            stabilizzazione dell'offerta e della domanda e
            dei prezzi degli alimenti di base (legge n. 113
            del 1994); importate per essere acquistate e
            vendute dal governo giapponese in risposta a
            una domanda congiunta del soggetto che vende
            al governo giapponese e del soggetto che
            acquista dal governo giapponese in conformità
            all'articolo 43 della legge o importate con la
            certificazione del ministero dell'Agricoltura,
            delle foreste e della pesca in conformità
            all'ordinanza governativa concernente il
            frumento (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45, paragrafo 1,
            colonna 3, della legge
110100.01 -- per la fabbricazione di glutammato di sodio
1
            Nota: le importazioni in questo punto sono
            destinate ad essere utilizzate come materie per
            la fabbricazione di glutammato di sodio sotto la
            supervisione dell'amministrazione doganale
            --- per il contingente tariffario figurante
                                                                                Xq1
            nell'elenco del Giappone nell'accordo OMC
            --- altro                                                12,5%
                                                                    prodotto
                                                               soggetto a una
                                                               maggiorazione
                                                                  del prezzo
                                                               all'importazion   CT          CT-4         CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                                      e in
                                                                 conformità
                                                                all'elenco del
                                                                  Giappone
                                                                 nell'accordo
                                                                     OMC
110100.09 -- altro
1
            --- per il contingente tariffario figurante                         Xq1
            nell'elenco del Giappone nell'accordo OMC
                                                                                                                                                XX/it 65
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                     Dal 21°
                          Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                             base        a                                                                                                                                                                                                           anno
            --- altro                                                  25,0%
                                                                      prodotto
                                                                 soggetto a una
                                                                 maggiorazione
                                                                    del prezzo
                                                                 all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                                        e in
                                                                   conformità
                                                                  all'elenco del
                                                                    Giappone
                                                                   nell'accordo
                                                                       OMC
110100.20 - altro                                                                           Le merci
0                                                                                           originarie
                                                                                           classificate
                                                                                            in questa
                                                                                               linea
                                                                                            tariffaria
                                                                                          appartengon
                                                                                              o alla
                                                                                            sottovoce
                                                                                          1101.00, in
                                                                                              cui il
                                                                                            Giappone
                                                                                    X
                                                                                           assume un
                                                                                            impegno
                                                                                            tariffario
                                                                                            pertinente
                                                                                           sulle merci
                                                                                            originarie
                                                                                           classificate
                                                                                            alle linee
                                                                                            tariffarie
                                                                                          110100.011
                                                                                                 e
                                                                                          110100.091.
11.02       Farine di cereali diversi dal frumento (grano) o
            dal frumento segalato
110220.00        Farina di granturco                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       21,3%       B7                    18,6%   16,0%   13,3%   10,7%   8,0%     5,3%    2,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
1102.90          altro
                      1 di orzo
110290.11             - importata dal governo giapponese in
0                     conformità all'articolo 42 della legge
                      per la stabilizzazione dell'offerta e
                      della domanda e dei prezzi degli
                      alimenti di base (legge n. 113 del
                      1994); importata per essere acquistata e
                      venduta dal governo giapponese in
                      risposta a una domanda congiunta del
                      soggetto che vende al governo
                      giapponese e del soggetto che acquista
                      dal governo giapponese in conformità
                      all'articolo 43 della legge o importata
                      con la certificazione del ministero
                      dell'Agricoltura, delle foreste e della
                      pesca in conformità all'ordinanza
                      governativa concernente il frumento
                      (grano) e altri prevista dall'ordinanza
                      governativa indicata all'articolo 45,
                      paragrafo 1, colonna 3, della legge
                      -- per il contingente tariffario figurante
                      nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
                      OMC
                                                                                                                                                XX/it 66
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                anno
            -- altro                                         25,0%
                                                            prodotto
                                                       soggetto a una
                                                       maggiorazione
                                                          del prezzo
                                                       all'importazion   CT         CT-7        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                              e in
                                                         conformità
                                                        all'elenco del
                                                          Giappone
                                                         nell'accordo
                                                             OMC
110290.19   - altro                                                               Le merci
0                                                                                 originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  in questa
                                                                                     linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                appartengon
                                                                                    o alla
                                                                                  sottovoce
                                                                                1102.90, in
                                                                                    cui il
                                                                          X
                                                                                  Giappone
                                                                                 assume un
                                                                                  impegno
                                                                                  tariffario
                                                                                  pertinente
                                                                                 sulle merci
                                                                                  originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  alla linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                110290.110.
            2 di triticale
110290.21   - importata dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 42 della legge
            per la stabilizzazione dell'offerta e
            della domanda e dei prezzi degli
            alimenti di base (legge n. 113 del
            1994); importata per essere acquistata e
            venduta dal governo giapponese in
            risposta a una domanda congiunta del
            soggetto che vende al governo
            giapponese e del soggetto che acquista
            dal governo giapponese in conformità
            all'articolo 43 della legge o importata
            con la certificazione del ministero
            dell'Agricoltura, delle foreste e della
            pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il frumento
            (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45,
            paragrafo 1, colonna 3, della legge
            -- per il contingente tariffario figurante
            nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
            OMC
            -- altro                                         25,0%
                                                            prodotto
                                                       soggetto a una
                                                       maggiorazione
                                                          del prezzo
                                                       all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                              e in
                                                         conformità
                                                        all'elenco del
                                                          Giappone
                                                         nell'accordo
                                                             OMC
                                                                                                                                      XX/it 67
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                        Dal 21°
                          Designazione delle merci                                       Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                              anno
110290.29             - altro                                                         Le merci
0                                                                                     originarie
                                                                                     classificate
                                                                                      in questa
                                                                                         linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                    appartengon
                                                                                        o alla
                                                                                      sottovoce
                                                                                    1102.90, in
                                                                                        cui il
                                                                              X
                                                                                      Giappone
                                                                                     assume un
                                                                                      impegno
                                                                                      tariffario
                                                                                      pertinente
                                                                                     sulle merci
                                                                                      originarie
                                                                                     classificate
                                                                                      alla linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                    110290.210.
                      3 Farina di riso
110290.31             - importata dal governo giapponese in
0                     conformità all'articolo 30 della legge
                      per la stabilizzazione dell'offerta e
                      della domanda e dei prezzi degli
                      alimenti di base (legge n. 113 del
                      1994); importata per essere acquistata e
                      venduta dal governo giapponese in
                      risposta a una domanda congiunta del
                      soggetto che vende al governo
                      giapponese e del soggetto che acquista                Xq1
                      dal governo giapponese in conformità
                      all'articolo 31 della legge, importata
                      con la certificazione del ministero
                      dell'Agricoltura, delle foreste e della
                      pesca in conformità all'ordinanza
                      governativa concernente il riso e altri
                      prevista dall'ordinanza governativa
                      indicata all'articolo 34, paragrafo 1,
                      colonna 3, della legge
110290.39             - altro
                                                                              X
0
                      4 altro
110290.41             - Farina di segala                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 15,0%       B5                    12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
110290.49             - altro                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 21,3%       B5                    17,8%   14,2%   10,7%   7,1%    3,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
11.03       Semole, semolini e agglomerati in forma di
            pellets, di cereali
                 Semole e semolini
1103.11               di frumento (grano)
110311.01             - importati dal governo giapponese in
0                     conformità all'articolo 42 della legge
                      per la stabilizzazione dell'offerta e
                      della domanda e dei prezzi degli
                      alimenti di base (legge n. 113 del
                      1994); importati per essere acquistati e
                      venduti dal governo giapponese in
                      risposta a una domanda congiunta del
                      soggetto che vende al governo
                      giapponese e del soggetto che acquista
                      dal governo giapponese in conformità
                      all'articolo 43 della legge o importati
                      con la certificazione del ministero
                      dell'Agricoltura, delle foreste e della
                      pesca in conformità all'ordinanza
                      governativa concernente il frumento
                      (grano) e altri prevista dall'ordinanza
                      governativa indicata all'articolo 45,
                      paragrafo 1, colonna 3, della legge
                                                                                                                                          XX/it 68
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                     Dal 21°
                Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                           anno
            -- per il contingente tariffario figurante
            nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
            OMC
            -- altro                                         25,0%
                                                            prodotto
                                                       soggetto a una
                                                       maggiorazione
                                                          del prezzo
                                                       all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                              e in
                                                         conformità
                                                        all'elenco del
                                                          Giappone
                                                         nell'accordo
                                                             OMC
110311.09   - altro                                                               Le merci
0                                                                                 originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  in questa
                                                                                     linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                appartengon
                                                                                    o alla
                                                                                  sottovoce
                                                                                1103.11, in
                                                                                    cui il
                                                                          X
                                                                                  Giappone
                                                                                 assume un
                                                                                  impegno
                                                                                  tariffario
                                                                                  pertinente
                                                                                 sulle merci
                                                                                  originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  alla linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                110311.010.
110313.00   di granturco                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%       B7                    18,6%   16,0%   13,3%   10,7%   8,0%     5,3%    2,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
1103.19     di altri cereali
                 1 di orzo
110319.11        - importati dal governo giapponese
0                in conformità all'articolo 42 della
                 legge per la stabilizzazione
                 dell'offerta e della domanda e dei
                 prezzi degli alimenti di base (legge
                 n. 113 del 1994); importati per
                 essere acquistati e venduti dal
                 governo giapponese in risposta a
                 una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                 acquista dal governo giapponese in
                 conformità all'articolo 43 della
                 legge o importati con la
                 certificazione del ministero
                 dell'Agricoltura, delle foreste e
                 della pesca in conformità
                 all'ordinanza governativa
                 concernente il frumento (grano) e
                 altri prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata all'articolo 45,
                 paragrafo 1, colonna 3, della legge
                 -- per il contingente tariffario
                 figurante nell'elenco del Giappone                     Xq1
                 nell'accordo OMC
                                                                                                                                      XX/it 69
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                anno
             -- altro                                    20,0%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-7        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
110319.19    - altro                                                          Le merci
0                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            1103.19, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            110319.110.
             2 di triticale
110319.21    - importati dal governo giapponese
0            in conformità all'articolo 42 della
             legge per la stabilizzazione
             dell'offerta e della domanda e dei
             prezzi degli alimenti di base (legge
             n. 113 del 1994); importati per
             essere acquistati e venduti dal
             governo giapponese in risposta a
             una domanda congiunta del
             soggetto che vende al governo
             giapponese e del soggetto che
             acquista dal governo giapponese in
             conformità all'articolo 43 della
             legge o importati con la
             certificazione del ministero
             dell'Agricoltura, delle foreste e
             della pesca in conformità
             all'ordinanza governativa
             concernente il frumento (grano) e
             altri prevista dall'ordinanza
             governativa indicata all'articolo 45,
             paragrafo 1, colonna 3, della legge
             -- per il contingente tariffario
             figurante nell'elenco del Giappone                     Xq1
             nell'accordo OMC
             -- altro                                    20,0%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
                                                                                                                                  XX/it 70
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                        Dal 21°
                   Designazione delle merci                                        Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                 base        a                                                                                                                                                                                                              anno
110319.29           - altro                                                     Le merci
0                                                                               originarie
                                                                               classificate
                                                                                in questa
                                                                                   linea
                                                                                tariffaria
                                                                              appartengon
                                                                                  o alla
                                                                                sottovoce
                                                                              1103.19, in
                                                                                  cui il
                                                                        X
                                                                                Giappone
                                                                               assume un
                                                                                impegno
                                                                                tariffario
                                                                                pertinente
                                                                               sulle merci
                                                                                originarie
                                                                               classificate
                                                                                alla linea
                                                                                tariffaria
                                                                              110319.210.
110319.40           3 di avena                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           12,0%       B5                    10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                    4 di riso
110319.51           - importati dal governo giapponese
0                   in conformità all'articolo 30 della
                    legge per la stabilizzazione
                    dell'offerta e della domanda e dei
                    prezzi degli alimenti di base (legge
                    n. 113 del 1994); importati per
                    essere acquistato e venduto dal
                    governo giapponese in risposta a
                    una domanda congiunta del
                    soggetto che vende al governo
                    giapponese e del soggetto che
                                                                      Xq1
                    acquista dal governo giapponese in
                    conformità all'articolo 31 della
                    legge, importati con la
                    certificazione del ministero
                    dell'Agricoltura, delle foreste e
                    della pesca in conformità
                    all'ordinanza governativa
                    concernente il riso e altri prevista
                    dall'ordinanza governativa indicata
                    all'articolo 34, paragrafo 1,
                    colonna 3, della legge
110319.59           - altro
                                                                        X
0
110319.30           5 altro                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           17,0%       B5                    14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
1103.20     Agglomerati in forma di pellets
               1 di frumento (grano)
110320.11      - importati dal governo giapponese in
0              conformità all'articolo 42 della legge
               per la stabilizzazione dell'offerta e
               della domanda e dei prezzi degli
               alimenti di base (legge n. 113 del
               1994); importati per essere acquistati e
               venduti dal governo giapponese in
               risposta a una domanda congiunta del
               soggetto che vende al governo
               giapponese e del soggetto che acquista
               dal governo giapponese in conformità
               all'articolo 43 della legge o importati
               con la certificazione del ministero
               dell'Agricoltura, delle foreste e della
               pesca in conformità all'ordinanza
               governativa concernente il frumento
               (grano) e altri prevista dall'ordinanza
               governativa indicata all'articolo 45,
               paragrafo 1, colonna 3, della legge
                                                                                                                                    XX/it 71
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                     Dal 21°
                Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                           anno
            -- per il contingente tariffario figurante
            nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
            OMC
            -- altro                                         25,0%
                                                            prodotto
                                                       soggetto a una
                                                       maggiorazione
                                                          del prezzo
                                                       all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                              e in
                                                         conformità
                                                        all'elenco del
                                                          Giappone
                                                         nell'accordo
                                                             OMC
110320.19   - altro                                                               Le merci
0                                                                                 originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  in questa
                                                                                     linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                appartengon
                                                                                    o alla
                                                                                  sottovoce
                                                                                1103.20, in
                                                                                    cui il
                                                                          X
                                                                                  Giappone
                                                                                 assume un
                                                                                  impegno
                                                                                  tariffario
                                                                                  pertinente
                                                                                 sulle merci
                                                                                  originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  alla linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                110320.110.
110320.20   2 di avena                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             12,0%       B7                    10,5%   9,0%    7,5%    6,0%    4,5%     3,0%    1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
            3 di granturco o riso
110320.31        (1) di granturco                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%       B7                    18,6%   16,0%   13,3%   10,7%   8,0%     5,3%    2,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                 (2) di riso
110320.35        - importati dal governo giapponese
0                in conformità all'articolo 30 della
                 legge per la stabilizzazione
                 dell'offerta e della domanda e dei
                 prezzi degli alimenti di base (legge
                 n. 113 del 1994); importati per
                 essere acquistati e venduti dal
                 governo giapponese in risposta a
                 una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                                                                        Xq1
                 acquista dal governo giapponese in
                 conformità all'articolo 31 della
                 legge, importati con la
                 certificazione del ministero
                 dell'Agricoltura, delle foreste e
                 della pesca in conformità
                 all'ordinanza governativa
                 concernente il riso e altri prevista
                 dall'ordinanza governativa indicata
                 all'articolo 34, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
110320.39        - altro
                                                                          X
0
            4 di orzo
                                                                                                                                      XX/it 72
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                anno
110320.41   - importati dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 42 della legge
            per la stabilizzazione dell'offerta e
            della domanda e dei prezzi degli
            alimenti di base (legge n. 113 del
            1994); importati per essere acquistati e
            venduti dal governo giapponese in
            risposta a una domanda congiunta del
            soggetto che vende al governo
            giapponese e del soggetto che acquista
            dal governo giapponese in conformità
            all'articolo 43 della legge o importati
            con la certificazione del ministero
            dell'Agricoltura, delle foreste e della
            pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il frumento
            (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45,
            paragrafo 1, colonna 3, della legge
            -- per il contingente tariffario figurante
            nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
            OMC
            -- altro                                         20,0%
                                                            prodotto
                                                       soggetto a una
                                                       maggiorazione
                                                          del prezzo
                                                       all'importazion   CT         CT-7        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                              e in
                                                         conformità
                                                        all'elenco del
                                                          Giappone
                                                         nell'accordo
                                                             OMC
110320.49   - altro                                                               Le merci
0                                                                                 originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  in questa
                                                                                     linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                appartengon
                                                                                    o alla
                                                                                  sottovoce
                                                                                1103.20, in
                                                                                    cui il
                                                                          X
                                                                                  Giappone
                                                                                 assume un
                                                                                  impegno
                                                                                  tariffario
                                                                                  pertinente
                                                                                 sulle merci
                                                                                  originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  alla linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                110320.410.
            5 di triticale
                                                                                                                                      XX/it 73
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                        Dal 21°
                         Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                            base        a                                                                                                                                                                                                              anno
110320.51            - importati dal governo giapponese in
0                    conformità all'articolo 42 della legge
                     per la stabilizzazione dell'offerta e
                     della domanda e dei prezzi degli
                     alimenti di base (legge n. 113 del
                     1994); importati per essere acquistati e
                     venduti dal governo giapponese in
                     risposta a una domanda congiunta del
                     soggetto che vende al governo
                     giapponese e del soggetto che acquista
                     dal governo giapponese in conformità
                     all'articolo 43 della legge o importati
                     con la certificazione del ministero
                     dell'Agricoltura, delle foreste e della
                     pesca in conformità all'ordinanza
                     governativa concernente il frumento
                     (grano) e altri prevista dall'ordinanza
                     governativa indicata all'articolo 45,
                     paragrafo 1, colonna 3, della legge
                     -- per il contingente tariffario figurante
                     nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
                     OMC
                     -- altro                                         20,0%
                                                                     prodotto
                                                                soggetto a una
                                                                maggiorazione
                                                                   del prezzo
                                                                all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                                       e in
                                                                  conformità
                                                                 all'elenco del
                                                                   Giappone
                                                                  nell'accordo
                                                                      OMC
110320.59            - altro                                                               Le merci
0                                                                                          originarie
                                                                                          classificate
                                                                                           in questa
                                                                                              linea
                                                                                           tariffaria
                                                                                         appartengon
                                                                                             o alla
                                                                                           sottovoce
                                                                                         1103.20, in
                                                                                             cui il
                                                                                   X
                                                                                           Giappone
                                                                                          assume un
                                                                                           impegno
                                                                                           tariffario
                                                                                           pertinente
                                                                                          sulle merci
                                                                                           originarie
                                                                                          classificate
                                                                                           alla linea
                                                                                           tariffaria
                                                                                         110320.510.
110320.60            6 altro                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      17,0%       B7                    14,9%   12,8%   10,6%   8,5%    6,4%     4,3%      2,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
11.04       Cereali altrimenti lavorati (per esempio:
            mondati, schiacciati, in fiocchi, perlati, tagliati
            o spezzati), escluso il riso della voce 10.06;
            germi di cereali, interi, schiacciati, in fiocchi o
            macinati
                Cereali schiacciati o in fiocchi
110412.00            di avena                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      12,0%       B5                    10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
1104.19              di altri cereali
                          1 di frumento (grano) o triticale
                               [1] di frumento (grano)
                                                                                                                                               XX/it 74
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                anno
110419.11        - importati dal governo
1                giapponese in conformità
                 all'articolo 42 della legge per
                 la stabilizzazione dell'offerta e
                 della domanda e dei prezzi
                 degli alimenti di base (legge n.
                 113 del 1994); importati per
                 essere acquistati e venduti dal
                 governo giapponese in risposta
                 a una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                 acquista dal governo
                 giapponese in conformità
                 all'articolo 43 della legge o
                 importati con la certificazione
                 del ministero dell'Agricoltura,
                 delle foreste e della pesca in
                 conformità all'ordinanza
                 governativa concernente il
                 frumento (grano) e altri
                 prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata
                 all'articolo 45, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
                 -- per il contingente tariffario
                 figurante nell'elenco del                          Xq1
                 Giappone nell'accordo OMC
                 -- altro                                25,0%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
110419.11        - altro                                                      Le merci
9                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            1104.19, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            110419.111.
                 [2] di triticale
                                                                                                                                  XX/it 75
 ---pagebreak---    Linea                                              Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                        Dal 21°
            Designazione delle merci                                              Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                base        a                                                                                                                                                                                                              anno
110419.12         - importati dal governo
1                 giapponese in conformità
                  all'articolo 42 della legge per
                  la stabilizzazione dell'offerta e
                  della domanda e dei prezzi
                  degli alimenti di base (legge n.
                  113 del 1994); importati per
                  essere acquistati e venduti dal
                  governo giapponese in risposta
                  a una domanda congiunta del
                  soggetto che vende al governo
                  giapponese e del soggetto che
                  acquista dal governo
                  giapponese in conformità
                  all'articolo 43 della legge o
                  importati con la certificazione
                  del ministero dell'Agricoltura,
                  delle foreste e della pesca in
                  conformità all'ordinanza
                  governativa concernente il
                  frumento (grano) e altri
                  prevista dall'ordinanza
                  governativa indicata
                  all'articolo 45, paragrafo 1,
                  colonna 3, della legge
                  -- per il contingente tariffario
                  figurante nell'elenco del                          Xq1
                  Giappone nell'accordo OMC
                  -- altro                                20,0%
                                                         prodotto
                                                    soggetto a una
                                                    maggiorazione
                                                       del prezzo
                                                    all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                           e in
                                                      conformità
                                                     all'elenco del
                                                       Giappone
                                                      nell'accordo
                                                          OMC
110419.12         - altro                                                      Le merci
9                                                                              originarie
                                                                              classificate
                                                                               in questa
                                                                                  linea
                                                                               tariffaria
                                                                             appartengon
                                                                                 o alla
                                                                               sottovoce
                                                                             1104.19, in
                                                                                 cui il
                                                                       X
                                                                               Giappone
                                                                              assume un
                                                                               impegno
                                                                               tariffario
                                                                               pertinente
                                                                              sulle merci
                                                                               originarie
                                                                              classificate
                                                                               alla linea
                                                                               tariffaria
                                                                             110419.121.
             2 di granturco o riso
110419.21         (1) di granturco                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                          21,3%       B5                    17,8%   14,2%   10,7%   7,1%    3,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                  (2) di riso
                                                                                                                                   XX/it 76
 ---pagebreak---    Linea                                              Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                  Dal 21°
            Designazione delle merci                                         Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                base        a                                                                                                                                                                                       anno
110419.25         - importati dal governo
0                 giapponese in conformità
                  all'articolo 30 della legge per
                  la stabilizzazione dell'offerta e
                  della domanda e dei prezzi
                  degli alimenti di base (legge n.
                  113 del 1994); importati per
                  essere acquistati e venduti dal
                  governo giapponese in risposta
                  a una domanda congiunta del
                  soggetto che vende al governo
                  giapponese e del soggetto che
                                                                     Xq1
                  acquista dal governo
                  giapponese in conformità
                  all'articolo 31 della legge,
                  importati con la certificazione
                  del ministero dell'Agricoltura,
                  delle foreste e della pesca in
                  conformità all'ordinanza
                  governativa concernente il riso
                  e altri prevista dall'ordinanza
                  governativa indicata
                  all'articolo 34, paragrafo 1,
                  colonna 3, della legge
110419.29         - altro
                                                                       X
0
             3 di orzo
110419.41    - importati dal governo giapponese
0            in conformità all'articolo 42 della
             legge per la stabilizzazione
             dell'offerta e della domanda e dei
             prezzi degli alimenti di base (legge
             n. 113 del 1994); importati per
             essere acquistati e venduti dal
             governo giapponese in risposta a
             una domanda congiunta del
             soggetto che vende al governo
             giapponese e del soggetto che
             acquista dal governo giapponese in
             conformità all'articolo 43 della
             legge o importati con la
             certificazione del ministero
             dell'Agricoltura, delle foreste e
             della pesca in conformità
             all'ordinanza governativa
             concernente il frumento (grano) e
             altri prevista dall'ordinanza
             governativa indicata all'articolo 45,
             paragrafo 1, colonna 3, della legge
             -- per il contingente tariffario
             figurante nell'elenco del Giappone                      Xq1
             nell'accordo OMC
             -- altro                                     20,0%
                                                         prodotto
                                                    soggetto a una
                                                    maggiorazione
                                                       del prezzo
                                                    all'importazion   CT     CT-7   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                           e in
                                                      conformità
                                                     all'elenco del
                                                       Giappone
                                                      nell'accordo
                                                          OMC
                                                                                                                          XX/it 77
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                        Dal 21°
                    Designazione delle merci                                           Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base        a                                                                                                                                                                                                              anno
110419.49             - altro                                                       Le merci
0                                                                                   originarie
                                                                                   classificate
                                                                                    in questa
                                                                                       linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                  appartengon
                                                                                      o alla
                                                                                    sottovoce
                                                                                  1104.19, in
                                                                                      cui il
                                                                            X
                                                                                    Giappone
                                                                                   assume un
                                                                                    impegno
                                                                                    tariffario
                                                                                    pertinente
                                                                                   sulle merci
                                                                                    originarie
                                                                                   classificate
                                                                                    alla linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                  110419.410.
            altri cereali lavorati (per esempio: mondati,
            perlati, tagliati o spezzati)
110422.00        di avena                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               12,0%      B10                    10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%      4,4%      3,3%      2,2%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
1104.23          di granturco
110423.01             1 destinati ad essere utilizzati per                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               16,2%       B7                    14,2%   12,2%   10,1%   8,1%    6,1%     4,1%      2,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     la fabbricazione di "corn flakes"                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
110423.09             2 altro                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               18,0%       B5                    15,0%   12,0%   9,0%    6,0%    3,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
1104.29          di altri cereali
                      1 di frumento (grano) o triticale
                           [1] di frumento (grano)
110429.11                  - importati dal governo
1                          giapponese in conformità
                           all'articolo 42 della legge per
                           la stabilizzazione dell'offerta e
                           della domanda e dei prezzi
                           degli alimenti di base (legge n.
                           113 del 1994); importati per
                           essere acquistati e venduti dal
                           governo giapponese in risposta
                           a una domanda congiunta del
                           soggetto che vende al governo
                           giapponese e del soggetto che
                           acquista dal governo
                           giapponese in conformità
                           all'articolo 43 della legge o
                           importati con la certificazione
                           del ministero dell'Agricoltura,
                           delle foreste e della pesca in
                           conformità all'ordinanza
                           governativa concernente il
                           frumento (grano) e altri
                           prevista dall'ordinanza
                           governativa indicata
                           all'articolo 45, paragrafo 1,
                           colonna 3, della legge
                           -- per il contingente tariffario
                           figurante nell'elenco del                      Xq1
                           Giappone nell'accordo OMC
                                                                                                                                        XX/it 78
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                anno
                 -- altro                                25,0%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
110429.11        - altro                                                      Le merci
9                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            1104.29, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            110429.111.
                 [2] di triticale
110429.12        - importati dal governo
1                giapponese in conformità
                 all'articolo 42 della legge per
                 la stabilizzazione dell'offerta e
                 della domanda e dei prezzi
                 degli alimenti di base (legge n.
                 113 del 1994); importati per
                 essere acquistati e venduti dal
                 governo giapponese in risposta
                 a una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                 acquista dal governo
                 giapponese in conformità
                 all'articolo 43 della legge o
                 importati con la certificazione
                 del ministero dell'Agricoltura,
                 delle foreste e della pesca in
                 conformità all'ordinanza
                 governativa concernente il
                 frumento (grano) e altri
                 prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata
                 all'articolo 45, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
                 -- per il contingente tariffario
                 figurante nell'elenco del                          Xq1
                 Giappone nell'accordo OMC
                                                                                                                                  XX/it 79
 ---pagebreak---    Linea                                            Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                            Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                              base        a                                                                                                                                                                                                anno
                  -- altro                              20,0%
                                                       prodotto
                                                  soggetto a una
                                                  maggiorazione
                                                     del prezzo
                                                  all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                         e in
                                                    conformità
                                                   all'elenco del
                                                     Giappone
                                                    nell'accordo
                                                        OMC
110429.12         - altro                                                    Le merci
9                                                                            originarie
                                                                            classificate
                                                                             in questa
                                                                                linea
                                                                             tariffaria
                                                                           appartengon
                                                                               o alla
                                                                             sottovoce
                                                                           1104.29, in
                                                                               cui il
                                                                     X
                                                                             Giappone
                                                                            assume un
                                                                             impegno
                                                                             tariffario
                                                                             pertinente
                                                                            sulle merci
                                                                             originarie
                                                                            classificate
                                                                             alla linea
                                                                             tariffaria
                                                                           110429.121.
             2 di riso
110429.25    - importati dal governo giapponese
0            in conformità all'articolo 30 della
             legge per la stabilizzazione
             dell'offerta e della domanda e dei
             prezzi degli alimenti di base (legge
             n. 113 del 1994); importati per
             essere acquistati e venduti dal
             governo giapponese in risposta a
             una domanda congiunta del
             soggetto che vende al governo
             giapponese e del soggetto che
                                                                   Xq1
             acquista dal governo giapponese in
             conformità all'articolo 31 della
             legge, importati con la
             certificazione del ministero
             dell'Agricoltura, delle foreste e
             della pesca in conformità
             all'ordinanza governativa
             concernente il riso e altri prevista
             dall'ordinanza governativa indicata
             all'articolo 34, paragrafo 1,
             colonna 3, della legge
110429.29    - altro
                                                                     X
0
             3 di orzo
                                                                                                                                 XX/it 80
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                        Dal 21°
                        Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                           base        a                                                                                                                                                                                                              anno
110429.41                - importati dal governo giapponese
0                        in conformità all'articolo 42 della
                         legge per la stabilizzazione
                         dell'offerta e della domanda e dei
                         prezzi degli alimenti di base (legge
                         n. 113 del 1994); importati per
                         essere acquistati e venduti dal
                         governo giapponese in risposta a
                         una domanda congiunta del
                         soggetto che vende al governo
                         giapponese e del soggetto che
                         acquista dal governo giapponese in
                         conformità all'articolo 43 della
                         legge o importati con la
                         certificazione del ministero
                         dell'Agricoltura, delle foreste e
                         della pesca in conformità
                         all'ordinanza governativa
                         concernente il frumento (grano) e
                         altri prevista dall'ordinanza
                         governativa indicata all'articolo 45,
                         paragrafo 1, colonna 3, della legge
                         -- per il contingente tariffario
                         figurante nell'elenco del Giappone                     Xq1
                         nell'accordo OMC
                         -- altro                                    20,0%
                                                                    prodotto
                                                               soggetto a una
                                                               maggiorazione
                                                                  del prezzo
                                                               all'importazion   CT         CT-7        CT      CT      CT      CT      CT       CT         CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                                      e in
                                                                 conformità
                                                                all'elenco del
                                                                  Giappone
                                                                 nell'accordo
                                                                     OMC
110429.49                - altro                                                          Le merci
0                                                                                         originarie
                                                                                         classificate
                                                                                          in questa
                                                                                             linea
                                                                                          tariffaria
                                                                                        appartengon
                                                                                            o alla
                                                                                          sottovoce
                                                                                        1104.29, in
                                                                                            cui il
                                                                                  X
                                                                                          Giappone
                                                                                         assume un
                                                                                          impegno
                                                                                          tariffario
                                                                                          pertinente
                                                                                         sulle merci
                                                                                          originarie
                                                                                         classificate
                                                                                          alla linea
                                                                                          tariffaria
                                                                                        110429.410.
                         4 altro
110429.31                - di grano saraceno                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     17,0%       B5                    14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
110430.00       Germi di cereali, interi, schiacciati, in
                                                                     17,0%       R5                    16,2%   15,5%   14,7%   13,9%   13,1%    12,4%     11,6%     10,8%     10,0%     9,3%      8,5%      8,5%      8,5%      8,5%      8,5%     8,5%     8,5%     8,5%     8,5%     8,5%     8,5%
0               fiocchi o macinati
11.05       Farina, semolino, polvere, fiocchi, granuli e
            agglomerati in forma di pellets, di patate
110510.00       Farina, semolino e polvere                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     20,0%       B7                    17,5%   15,0%   12,5%   10,0%   7,5%     5,0%       2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
110520.00       Fiocchi, granuli e agglomerati in forma di                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     20,0%       B5                    16,7%   13,3%   10,0%   6,7%    3,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0               pellets                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                              XX/it 81
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                          Designazione delle merci                                    Nota   1° anno      2° anno      3° anno      4° anno      5° anno      6° anno     7° anno     8° anno     9° anno    10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                                                         anno
11.06       Farine, semolini e polveri dei legumi da
            granella secchi della voce 07.13, di sago o di
            radici o tuberi della voce 07.14 e dei prodotti
            del capitolo 8
110610.00        di legumi da granella secchi della                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  13,6%      B10              12,4%        11,1%         9,9%         8,7%         7,4%        6,2%         4,9%       3,7%        2,5%        1,2%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                voce 07.13                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
1106.20          di sago, di radici o tuberi della voce 07.14
                 - di manioca
110620.19        -- altro
                                                                  15,0%       R5              14,3%        13,6%        13,0%        12,3%        11,6%        10,9%       10,2%       9,5%        8,9%        8,2%       7,5%      7,5%      7,5%      7,5%      7,5%     7,5%     7,5%     7,5%     7,5%     7,5%     7,5%
0
110620.20        - altro                                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  21,3%       B5              17,8%        14,2%        10,7%         7,1%         3,6%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
1106.30          dei prodotti del capitolo 8
                 - Farine, semolini e polveri di banane
110630.19        -- altro                                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  15,0%       B5              12,5%        10,0%         7,5%         5,0%         2,5%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
110630.20        - altro                                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  15,0%       B5              12,5%        10,0%         7,5%         5,0%         2,5%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
11.07       Malto, anche torrefatto
1107.10          non torrefatto
                 - nei limiti quantitativi di un contingente
                 tariffario stabilito da un'ordinanza
                 governativa in vigore al momento
                 dell'importazione e alle condizioni definite
                 dalle normative pertinenti in vigore al
                 momento dell'importazione
                 Nota: il contingente tariffario è calcolato
                 sulla base della quantità della domanda
                 interna potenziale nell'esercizio finanziario
                 successivo (aprile-marzo), detratta la
                 quantità della produzione interna
                 potenziale, nonché in considerazione della
                 situazione del mercato internazionale e di
                 altre condizioni pertinenti (denominato in
                 appresso in questa voce "il contingente
                 cumulativo")
110710.01        -- affumicati con torba
                                                                             Xq2
1
110710.02        -- altro
                                                                             Xq2
1
                 - altro
110710.01        -- affumicati con torba                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               21,30 yen/kg  B10           19,36 yen/kg 17,43 yen/kg 15,49 yen/kg 13,55 yen/kg 11,62 yen/kg 9,68 yen/kg 7,75 yen/kg 5,81 yen/kg 3,87 yen/kg 1,94 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
110710.02        -- altro
                                                               21,30 yen/kg   CT     CT-10     CT           CT            CT           CT           CT          CT           CT         CT          CT          CT         CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9
1107.20          torrefatto
110720.01        - per "il contingente cumulativo"
                                                                             Xq2
0
110720.02        - altro
                                                               21,30 yen/kg   CT     CT-10     CT           CT            CT           CT           CT          CT           CT         CT          CT          CT         CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0
11.08       Amidi e fecole; inulina
                 Amidi e fecole
1108.11               Amido di frumento (grano)
                                                                                                                                                            XX/it 82
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                anno
110811.01   - importato dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 42 della legge
            per la stabilizzazione dell'offerta e
            della domanda e dei prezzi degli
            alimenti di base (legge n. 113 del
            1994); importato per essere acquistato
            e venduto dal governo giapponese in
            risposta a una domanda congiunta del
            soggetto che vende al governo
            giapponese e del soggetto che acquista
            dal governo giapponese in conformità
            all'articolo 43 della legge o importato
            con la certificazione del ministero
            dell'Agricoltura, delle foreste e della
            pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il frumento
            (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45,
            paragrafo 1, colonna 3, della legge
            -- per il contingente tariffario figurante
            nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
            OMC
            -- altro                                         25,0%
                                                            prodotto
                                                       soggetto a una
                                                       maggiorazione
                                                          del prezzo
                                                       all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                              e in
                                                         conformità
                                                        all'elenco del
                                                          Giappone
                                                         nell'accordo
                                                             OMC
110811.09   - altro                                                               Le merci
0                                                                                 originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  in questa
                                                                                     linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                appartengon
                                                                                    o alla
                                                                                  sottovoce
                                                                                1108.11, in
                                                                                    cui il
                                                                          X
                                                                                  Giappone
                                                                                 assume un
                                                                                  impegno
                                                                                  tariffario
                                                                                  pertinente
                                                                                 sulle merci
                                                                                  originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  alla linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                110811.010.
1108.12     Amido di granturco
                                                                                                                                      XX/it 83
 ---pagebreak---    Linea                                              Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                      Dal 21°
                Designazione delle merci                                    Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                              base        a                                                                                                                                                                                           anno
            - nei limiti quantitativi di un
            contingente tariffario stabilito da
            un'ordinanza governativa in vigore al
            momento dell'importazione e alle
            condizioni definite dalle normative
            pertinenti in vigore al momento
            dell'importazione (denominato in
            appresso in questa voce o nella voce
            19.01 "il contingente cumulativo di
            amidi e fecole o articoli simili")
            Nota: il contingente tariffario annuo
            stabilito da un'ordinanza governativa
            ("il contingente cumulativo di amidi e
            fecole o articoli simili"), che non è
            inferiore a 157 000 tonnellate, include i
            seguenti prodotti: (1) amido di
            granturco della sottovoce 1108.12, (2)
            fecola di patate della sottovoce
            1108.13, (3) fecola di manioca della
            sottovoce 1108.14, (4) altri amidi e
            fecole della sottovoce 1108.19, (5)
            inulina della sottovoce 1108.20, (6)
            miscele e paste per la preparazione dei
            prodotti della panetteria, della
            pasticceria o della biscotteria 19.05
            della sottovoce 1901.20-1-(2)-D-(b) e
            (7) preparazioni alimentari della
            sottovoce 1901.90-1-(2)-D-(b)
110812.01   -- per la fabbricazione di zucchero di
0           amido, destrina, colla di destrina,
                                                                   Xq1
            amido solubile, amido arrostito o colla
            di amido
110812.02   -- altro
                                                                   Xq1
0
110812.09   - altro
                                                      119 yen/kg    CT     CT-17, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
0
1108.13     Fecola di patate
            - per "il contingente cumulativo di
            amidi e fecole o articoli simili"
110813.01   -- per la fabbricazione di zucchero di
0           amido, destrina, colla di destrina,
                                                                   Xq1
            amido solubile, amido arrostito o colla
            di amido
110813.02   -- altro
                                                                   Xq1
0
110813.09   - altro
                                                      119 yen/kg    CT     CT-17, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
0
1108.14     Fecola di manioca
            - per "il contingente cumulativo di
            amidi e fecole o articoli simili"
110814.01   -- per la fabbricazione di zucchero di
0           amido, destrina, colla di destrina,
                                                                   Xq1
            amido solubile, amido arrostito o colla
            di amido
110814.02   -- altro
                                                                   Xq1
0
110814.09   - altro
                                                      119 yen/kg    CT     CT-17, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
0
1108.19     altri amidi e fecole
            - amido di sago
            -- per "il contingente cumulativo di
            amidi e fecole o articoli simili"
                                                                                                                            XX/it 84
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di     Categori                                                                                                                                                                                                                             Dal 21°
                          Designazione delle merci                                               Nota         1° anno        2° anno 3° anno 4° anno 5° anno   6° anno     7° anno     8° anno     9° anno   10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base            a                                                                                                                                                                                                                                  anno
110819.01             --- per la fabbricazione di zucchero di
1                     amido, destrina, colla di destrina,
                                                                                   Xq1
                      amido solubile, amido arrostito o colla
                      di amido
110819.01             --- altro
                                                                                   Xq1
2
110819.01             -- altro
                                                                 119 yen/kg         CT        CT-17, S          CT             CT      CT      CT      CT        CT          CT          CT          CT         CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9
                      - altro
                      -- per "il contingente cumulativo di
                      amidi e fecole o articoli simili"
110819.09             --- per la fabbricazione di zucchero di
1                     amido, destrina, colla di destrina,
                                                                                   Xq1
                      amido solubile, amido arrostito o colla
                      di amido
110819.09             --- altro
                                                                                   Xq1
2
110819.09             -- altro
                                                                 119 yen/kg         CT        CT-17, S          CT             CT      CT      CT      CT        CT          CT          CT          CT         CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9
1108.20          Inulina
110820.01        - per "il contingente cumulativo di amidi e
                                                                                   Xq1
0                fecole o articoli simili"
110820.09        - altro
                                                                 119 yen/kg         CT        CT-17, S          CT             CT      CT      CT      CT        CT          CT          CT          CT         CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0
11.09
110900.00 Glutine di frumento (grano), anche allo stato                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    21,3%          B10                         19,4%          17,4%   15,5%   13,6%   11,6%     9,7%        7,7%        5,8%        3,9%       1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0           secco                                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
            Capitolo 12 Semi e frutti oleosi; semi, sementi e frutti diversi; piante industriali o medicinali; paglie e foraggi
12.02       Arachidi non tostate né altrimenti cotte, anche
            sgusciate o frantumate
1202.30          destinate alla semina
                 - altro
120230.09        -- con guscio                                                                                560,91         504,82  448,73  392,64  336,55  280,45 yen/ 224,36 yen/ 168,27 yen/ 112,18 yen/   56,09                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 617 yen/kg        B10                                                                                                                                 Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                             yen/kg         yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg       kg          kg          kg          kg      yen/kg                                                        e        e        e        e        e         e
120230.09        -- sgusciate, anche frantumate                                                               560,91         504,82  448,73  392,64  336,55  280,45 yen/ 224,36 yen/ 168,27 yen/ 112,18 yen/   56,09                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 617 yen/kg        B10                                                                                                                                 Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                             yen/kg         yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg       kg          kg          kg          kg      yen/kg                                                        e        e        e        e        e         e
                 altro
1202.41               con guscio
                      - altro
120241.09             -- altro                                                                                560,91         504,82  448,73  392,64  336,55  280,45 yen/ 224,36 yen/ 168,27 yen/ 112,18 yen/   56,09                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 617 yen/kg        B10                                                                                                                                 Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                             yen/kg         yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg       kg          kg          kg          kg      yen/kg                                                        e        e        e        e        e         e
1202.42               sgusciate, anche frantumate
                      - altro
120242.09             -- altro                                                                                539,88         462,75  385,63  308,50  231,38  154,25 yen/    77,13                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 617 yen/kg         B7                                                                                                Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                             yen/kg         yen/kg  yen/kg  yen/kg  yen/kg       kg       yen/kg                                                                                           e        e        e        e        e         e
12.12       Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e
            canne da zucchero, fresche, refrigerate,
            congelate o secche, anche polverizzate; noccioli
            e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali
            (comprese le radici di cicoria non torrefatte
            della varietà Cichorium intybus sativum)
            impiegati principalmente nell'alimentazione
            umana, non nominati né compresi altrove
                 Alghe
1212.21               Destinate al consumo umano
                                                                                                                                                             XX/it 85
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di     Categori                                                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                        Designazione delle merci                                               Nota        1° anno       2° anno    3° anno      4° anno      5° anno     6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base            a                                                                                                                                                                                                                                       anno
121221.10                 1 in fogli di forma rettangolare o
0                         quadrata, di superficie inferiore o  1,50 yen/pezzo      Xb
                          uguale a 430 cm²/pezzo
121221.20                 2 Porphyra spp. e altre alghe
0                         miscelate a Porphyra spp. diverse        40,0%           Xb
                          da quelle di cui al punto 1
                          3 altro
121221.31                 - Hijiki (Hizikia fusiformis)
                                                                                    X
0
                          - Wakame (Undaria pinnatifida)
121221.32                 -- secche
                                                                                    X
1
                          -- altro
121221.32                 --- conservate a temperatura
                                                                                    X
2                         normale
121221.32                 --- altro
                                                                                    X
9
121221.39                 - altro
                                                                   15,0%           Xb
0
                altro
1212.99              altro
                          1 Tuberi di konnyaku
                          (Amorphophalus), anche tagliati,
                          secchi o polverizzati
121299.11                 - nei limiti quantitativi
0                         (contingente) di un contingente
                          tariffario stabilito da un'ordinanza
                          governativa in vigore al momento
                          dell'importazione e alle condizioni
                          definite dalle normative pertinenti
                          in vigore al momento
                          dell'importazione, sulla base di 267
                          tonnellate (quantità equivalente
                          alla farina grezza convertita
                          secondo modalità stabilite da                            Xq1
                          un'ordinanza governativa) nonché
                          in considerazione della quantità
                          della domanda interna potenziale
                          nell'esercizio finanziario in corso
                          (aprile-marzo), detratta la quantità
                          della produzione interna
                          potenziale, e in considerazione
                          della situazione del mercato
                          internazionale e di altre condizioni
                          pertinenti
121299.19                 - altro                                                                       2726,10 yen/ 2656,20 yen/ 2586,30 yen/ 2516,40 yen/ 2446,50 yen/  2376,60   2376,60   2376,60   2376,60   2376,60   2376,60   2376,60   2376,60   2376,60   2376,60  2376,60  2376,60  2376,60  2376,60  2376,60  2376,60
                                                                2796 yen/kg        R15
0                                                                                                             kg            kg         kg           kg           kg        yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
            Capitolo 13 Gomma lacca, gomme, resine ed altri succhi ed estratti vegetali
13.02       Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche,
            pectinati e pectati; agar-agar ed altre
            mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali,
            anche modificati
                Succhi ed estratti vegetali
1302.19              altro
                          1 basi per bevande
130219.11                      (1) ottenute da una singola                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%           B5                       8,3%           6,7%      5,0%         3,3%         1,7%      Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                              materia di origine vegetale                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
130219.12                      (2) altro                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   16,5%           B7                       14,4%         12,4%      10,3%        8,3%         6,2%         4,1%      2,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
            Capitolo 14 Materie vegetali da intreccio ed altri prodotti di origine vegetale, non nominati né compresi altrove
                                                                                                                                                                         XX/it 86
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di     Categori                                                                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                         Designazione delle merci                                               Nota         1° anno         2° anno       3° anno     4° anno 5° anno   6° anno     7° anno     8° anno     9° anno    10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base             a                                                                                                                                                                                                                                              anno
14.01       Materie vegetali delle specie usate
            principalmente in lavori di intreccio, da
            panieraio o da stuoiaio (per esempio: bambù,
            canne d'India, canne, giunchi, vimini, rafia,
            paglia di cereali pulita, imbianchita o tinta,
            cortecce di tiglio)
1401.90          altro
140190.10             1 Giunchi, shichitoi (Cyperus
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                     tegetiformis) e wanguru (Cyperus              8,5%            B5                         7,1%           5,7%          4,3%        2,8%    1,4%    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                      exaltatus)
            SEZIONE III GRASSI E OLI ANIMALI O VEGETALI; PRODOTTI DELLA LORO SCISSIONE; GRASSI ALIMENTARI LAVORATI; CERE DI ORIGINE ANIMALE O VEGETALE
            Capitolo 15 Grassi e oli animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale
15.01       Grasso di maiale (compreso lo strutto) e grassi
            di volatili, diversi da quelli delle voci 02.09 o
            15.03
1501.10          Strutto
150110.20             2 altro                                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 8,50 yen/kg        B5                     7,08 yen/kg 5,67 yen/kg 4,25 yen/kg 2,83 yen/kg 1,42 yen/kg  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
1501.20          Altri grassi di maiale
150120.20             2 altro                                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 8,50 yen/kg        B5                     7,08 yen/kg 5,67 yen/kg 4,25 yen/kg 2,83 yen/kg 1,42 yen/kg  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
15.04       Grassi ed oli e loro frazioni, di pesci o di
            mammiferi marini, anche raffinati, ma non
            modificati chimicamente
1504.30          Grassi e oli di mammiferi marini e loro
                 frazioni
150430.01             1 di balena
                                                                                    X
0
15.07       Olio di soia e sue frazioni, anche raffinati, ma
            non modificati chimicamente
1507.10          Olio greggio, anche depurato delle
                 mucillagini
150710.10             1 con un indice di acidità superiore a                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,90 yen/kg        B5                     9,08 yen/kg 7,27 yen/kg 5,45 yen/kg 3,63 yen/kg 1,82 yen/kg  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     0,6                                                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
150710.20             2 altro                                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                13,20 yen/kg        B5                     11,00 yen/kg 8,80 yen/kg 6,60 yen/kg 4,40 yen/kg 2,20 yen/kg Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
150790.00        altro                                                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                13,20 yen/kg        B5                     11,00 yen/kg 8,80 yen/kg 6,60 yen/kg 4,40 yen/kg 2,20 yen/kg Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
15.08       Olio di soia e sue frazioni, anche raffinati, ma
            non modificati chimicamente
1508.10          Olio greggio
150810.10             1 con un indice di acidità superiore a                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 8,50 yen/kg       B10                     7,73 yen/kg 6,95 yen/kg 6,18 yen/kg 5,41 yen/kg 4,64 yen/kg 3,86 yen/kg 3,09 yen/kg 2,32 yen/kg 1,55 yen/kg 0,77 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     0,6                                                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
150810.20             2 altro                                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,40 yen/kg       B10                     9,45 yen/kg 8,51 yen/kg 7,56 yen/kg 6,62 yen/kg 5,67 yen/kg 4,73 yen/kg 3,78 yen/kg 2,84 yen/kg 1,89 yen/kg 0,95 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
150890.00        altro                                                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,40 yen/kg       B10                     9,45 yen/kg 8,51 yen/kg 7,56 yen/kg 6,62 yen/kg 5,67 yen/kg 4,73 yen/kg 3,78 yen/kg 2,84 yen/kg 1,89 yen/kg 0,95 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
15.12       Oli di girasole, di cartamo o di cotone e loro
            frazioni, anche raffinati, ma non modificati
            chimicamente
                 Oli di girasole o di cartamo e loro frazioni
1512.11               Olio greggio
                           1 con un indice di acidità superiore
                           a 0,6
151211.11                  - di girasole                                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 8,50 yen/kg        B5                     7,08 yen/kg 5,67 yen/kg 4,25 yen/kg 2,83 yen/kg 1,42 yen/kg  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                           2 altro
                                                                                                                                                                        XX/it 87
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                             Dal 21°
                         Designazione delle merci                                       Nota    1° anno     2° anno     3° anno     4° anno     5° anno     6° anno    7° anno     8° anno     9° anno    10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base         a                                                                                                                                                                                                                                   anno
151211.12                  - di girasole                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,40 yen/kg     B5          8,67 yen/kg 6,93 yen/kg 5,20 yen/kg 3,47 yen/kg 1,73 yen/kg   Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
151211.22                  - di cartamo                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,40 yen/kg     B5          8,67 yen/kg 6,93 yen/kg 5,20 yen/kg 3,47 yen/kg 1,73 yen/kg   Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
1512.19               altro
151219.01             - Olio di girasole e sue frazioni                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,40 yen/kg     B5          8,67 yen/kg 6,93 yen/kg 5,20 yen/kg 3,47 yen/kg 1,73 yen/kg   Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                 Olio di cotone e sue frazioni
1512.21               Olio greggio, anche depurato del
                      gossipolo
151221.09             - altro                                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 8,50 yen/kg     B5          7,08 yen/kg 5,67 yen/kg 4,25 yen/kg 2,83 yen/kg 1,42 yen/kg   Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
1512.29               altro
151229.09             - altro                                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 8,50 yen/kg     B8          7,56 yen/kg 6,61 yen/kg 5,67 yen/kg 4,72 yen/kg 3,78 yen/kg 2,83 yen/kg 1,89 yen/kg 0,94 yen/kg Esenzione    Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
15.14       Oli di ravizzone, di colza o di senape e loro
            frazioni, anche raffinati, ma non modificati
            chimicamente
                 Oli di ravizzone o di colza a basso tenore di
                 acido erucico e loro frazioni
1514.11               Olio greggio
151411.10                  1 con un indice di acidità superiore                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,90 yen/kg     B5          9,08 yen/kg 7,27 yen/kg 5,45 yen/kg 3,63 yen/kg 1,82 yen/kg   Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          a 0,6                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
151411.20                  2 altro                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                13,20 yen/kg     B5          11,00 yen/kg 8,80 yen/kg 6,60 yen/kg 4,40 yen/kg 2,20 yen/kg  Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
151419.00             altro                                                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                13,20 yen/kg     B5          11,00 yen/kg 8,80 yen/kg 6,60 yen/kg 4,40 yen/kg 2,20 yen/kg  Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                 altro
1514.91               Olio greggio
151491.10                  1 con un indice di acidità superiore                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,90 yen/kg     B5          9,08 yen/kg 7,27 yen/kg 5,45 yen/kg 3,63 yen/kg 1,82 yen/kg   Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          a 0,6                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
151491.20                  2 altro                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                13,20 yen/kg     B5          11,00 yen/kg 8,80 yen/kg 6,60 yen/kg 4,40 yen/kg 2,20 yen/kg  Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
151499.00             altro                                                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                13,20 yen/kg     B5          11,00 yen/kg 8,80 yen/kg 6,60 yen/kg 4,40 yen/kg 2,20 yen/kg  Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
15.15       Altri grassi ed oli vegetali (compreso l'olio di
            jojoba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma
            non modificati chimicamente
                 Olio di lino e sue frazioni
151511.00             Olio greggio                                                           4,2% o 4,58 3,3% o 3,67 2,5% o 2,75 1,7% o 1,83 0,8% o 0,92
                                                                 5,0% o 5,50
0                                                                                              yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                   yen/kg, a
                                                                                              seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di
                                                                  seconda di                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                 B5            quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                quale dei due                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                              due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                importi sia il
                                                                                               sia il più   sia il più  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                 più elevato
                                                                                                elevato      elevato     elevato     elevato     elevato
151519.00             altro                                                                  4,2% o 4,58 3,3% o 3,67 2,5% o 2,75 1,7% o 1,83 0,8% o 0,92
                                                                 5,0% o 5,50
0                                                                                              yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                   yen/kg, a
                                                                                              seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di
                                                                  seconda di                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                 B5            quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   Esenzione  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                quale dei due                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                              due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                importi sia il
                                                                                               sia il più   sia il più  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                 più elevato
                                                                                                elevato      elevato     elevato     elevato     elevato
                 Olio di granturco e sue frazioni
1515.21               Olio greggio
151521.10                  1 con un indice di acidità superiore                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   5 yen/kg     B10          4,55 yen/kg 4,09 yen/kg 3,64 yen/kg 3,18 yen/kg 2,73 yen/kg 2,27 yen/kg 1,82 yen/kg 1,36 yen/kg 0,91 yen/kg 0,45 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          a 0,6                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                           XX/it 88
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                         Designazione delle merci                                               Nota          1° anno    2° anno      3° anno     4° anno     5° anno     6° anno     7° anno     8° anno     9° anno    10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                           base         a                                                                                                                                                                                                                                                 anno
151521.20                  2 altro                                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,40 yen/kg     B10                      9,45 yen/kg 8,51 yen/kg 7,56 yen/kg 6,62 yen/kg 5,67 yen/kg 4,73 yen/kg 3,78 yen/kg 2,84 yen/kg 1,89 yen/kg 0,95 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
151529.00             altro                                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,40 yen/kg     B10                      9,45 yen/kg 8,51 yen/kg 7,56 yen/kg 6,62 yen/kg 5,67 yen/kg 4,73 yen/kg 3,78 yen/kg 2,84 yen/kg 1,89 yen/kg 0,95 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
1515.50          Olio di sesamo e sue frazioni
151550.10             1 con un indice di acidità superiore a                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,50 yen/kg     B5                       7,08 yen/kg 5,67 yen/kg 4,25 yen/kg 2,83 yen/kg 1,42 yen/kg   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     0,6                                                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
151550.20             2 altro                                                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,40 yen/kg     B7                       9,10 yen/kg 7,80 yen/kg 6,50 yen/kg 5,20 yen/kg 3,90 yen/kg 2,60 yen/kg 1,30 yen/kg Esenzione     Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
1515.90          altro
                      4 altro
                           (1) con un indice di acidità
                           superiore a 0,6
151590.41                  - Olio di crusca di riso e sue                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,50 yen/kg     B10                      7,73 yen/kg 6,95 yen/kg 6,18 yen/kg 5,41 yen/kg 4,64 yen/kg 3,86 yen/kg 3,09 yen/kg 2,32 yen/kg 1,55 yen/kg 0,77 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          frazioni                                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
151590.51                  - altro                                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,50 yen/kg     B3                       6,38 yen/kg 4,25 yen/kg 2,13 yen/kg   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                           (2) altro
151590.42                  - Olio di crusca di riso e sue                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,40 yen/kg     B10                      9,45 yen/kg 8,51 yen/kg 7,56 yen/kg 6,62 yen/kg 5,67 yen/kg 4,73 yen/kg 3,78 yen/kg 2,84 yen/kg 1,89 yen/kg 0,95 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          frazioni                                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
151590.52                  - altro                                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,40 yen/kg     B3                       7,80 yen/kg 5,20 yen/kg 2,60 yen/kg   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
15.17       Margarina; miscele o preparazioni alimentari di
            grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di
            differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi
            dai grassi e dagli oli alimentari e le loro frazioni
            della voce 15.16
151710.00        Margarina, esclusa la margarina liquida                                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     29,8%        B5                           24,8%      19,9%        14,9%       9,9%        5,0%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
1517.90          altro
                      2 Miscele di grassi ed oli vegetali e
                      loro frazioni, parzialmente o totalmente
                      idrogenate, interesterificate,
                      riesterificate o elaidinizzate, anche
                      raffinate, ma non ulteriormente
                      preparate, non altrimenti preparate
151790.29                  (2) altro                                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 13,20 yen/kg     B10                     12,00 yen/kg 10,80 yen/kg 9,60 yen/kg 8,40 yen/kg 7,20 yen/kg 6,00 yen/kg 4,80 yen/kg 3,60 yen/kg 2,40 yen/kg 1,20 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
151790.40             4 grassi alimentari                                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     12,8%        B5                           10,7%       8,5%        6,4%        4,3%        2,1%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
151790.90             5 altro                                                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     21,3%        B5                           17,8%      14,2%        10,7%       7,1%        3,6%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
15.21       Cere vegetali (diverse dai trigliceridi), cere di
            api o di altri insetti e spermaceti, anche raffinati
            o colorati
1521.90          altro
                      1 Cere di api o spermaceti
152190.01             - Cere di api                                                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     12,8%        B5                           10,7%       8,5%        6,4%        4,3%        2,1%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
            SEZIONE IV PRODOTTI DELLE INDUSTRIE ALIMENTARI; BEVANDE, LIQUIDI ALCOLICI E ACETI; TABACCHI E SUCCEDANEI DEL TABACCO LAVORATI
            Capitolo 16 Preparazioni di carne, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici
16.01
160100.00 Salsicce, salami e prodotti simili, di carne, di
                                                                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0           frattaglie o di sangue; preparazioni alimentari a        10,0%        B5                           8,3%        6,7%        5,0%        3,3%        1,7%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
            base di tali prodotti
16.02       Altre preparazioni e conserve di carni, di
            frattaglie o di sangue
                                                                                                                                                                        XX/it 89
 ---pagebreak---    Linea                                                      Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                    Designazione delle merci                                          Nota  1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base       a                                                                                                                                                                                                       anno
160210.00   Preparazioni omogeneizzate                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   21,3%      B15            20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%    13,3%     12,0%     10,7%     9,3%      8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
1602.20     di fegato di qualsiasi animale
160220.01        1 di animali della specie bovina o suina                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   21,3%      B15            20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%    13,3%     12,0%     10,7%     9,3%      8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
            di volatili della voce 01.05
1602.31          di tacchino
                      2 altro
160231.21                  (1) contenenti carne o
                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                          frattaglie di animali della             21,3%      B10            19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%      3,9%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                           specie bovina o suina
1602.32          di galli e di galline
                      2 altro
160232.21                  (1) contenenti carne o
                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                          frattaglie di animali della             21,3%      B10            19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%      3,9%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                           specie bovina o suina
160232.29                  (2) altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B5*            4,8%    3,8%    2,9%    1,9%    1,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
1602.39          altro
                      2 altro
160239.21                  (1) contenenti carne o
                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                          frattaglie di animali della             21,3%      B10            19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%      3,9%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                           specie bovina o suina
            della specie suina
1602.41          Prosciutti e loro pezzi
                      1 Prosciutto o bacon, esclusi quelli
                      sterilizzati; prosciutto pressato e
                      sagomato costituito da carne o
                      frattaglie della specie suina e
                      materiali leganti; altri prodotti
                      preparati o conservati costituiti
                      esclusivamente da carne o
                      frattaglie della specie suina, di
                      peso, per pezzo, non inferiore a 10
                      g, anche contenenti condimenti,
                      spezie o ingredienti simili
160241.01                  (1) ciascun chilogrammo il cui per ciascun
1                          prezzo non supera il prezzo di chilogrammo,
                           entrata delle carni trasformate la differenza
                           della specie suina, in valore in   tra il valore
                           dogana                                ottenuto
                                                             moltiplicando
                                                                 il prezzo
                                                            all'importazion
                                                               e standard                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                             B10**   SG3, S B10**   B10**   B10**   B10**   B10**    B10**     B10**     B10**     B10**     B10**    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                               delle carni                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                                                              trasformate
                                                              della specie
                                                            suina per 1,5 e
                                                                 il valore
                                                                 ottenuto
                                                             moltiplicando
                                                               il valore in
                                                            dogana per 0,6
160241.01                  (2) ciascun chilogrammo il cui
9                          prezzo supera il prezzo di
                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                           entrata delle carni trasformate          8,5%    B10***   SG3, S  4,3%    3,8%    3,3%    2,7%    2,2%     1,8%       1,5%     1,1%      0,7%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                           della specie suina, in valore in
                           dogana
160241.09             2 altro                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   20,0%      B5             16,7%   13,3%   10,0%   6,7%    3,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
1602.42          Spalle e loro pezzi
                                                                                                                                    XX/it 90
 ---pagebreak---    Linea                                                  Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
               Designazione delle merci                                           Nota  1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base       a                                                                                                                                                                                                       anno
                 1 Prosciutto o bacon, esclusi quelli
                 sterilizzati; prosciutto pressato e
                 sagomato costituito da carne o
                 frattaglie della specie suina e
                 materiali leganti; altri prodotti
                 preparati o conservati costituiti
                 esclusivamente da carne o
                 frattaglie della specie suina, di
                 peso, per pezzo, non inferiore a 10
                 g, anche contenenti condimenti,
                 spezie o ingredienti simili
160242.01             (1) ciascun chilogrammo il cui per ciascun
1                     prezzo non supera il prezzo di chilogrammo,
                      entrata delle carni trasformate la differenza
                      della specie suina, in valore in    tra il valore
                      dogana                                 ottenuto
                                                         moltiplicando
                                                             il prezzo
                                                        all'importazion
                                                           e standard                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         B10**   SG3, S B10**   B10**   B10**   B10**   B10**    B10**     B10**     B10**     B10**     B10**    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                           delle carni                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                                                          trasformate
                                                          della specie
                                                        suina per 1,5 e
                                                             il valore
                                                             ottenuto
                                                         moltiplicando
                                                           il valore in
                                                        dogana per 0,6
160242.01             (2) ciascun chilogrammo il cui
9                     prezzo supera il prezzo di
                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                      entrata delle carni trasformate           8,5%    B10***   SG3, S  4,3%    3,8%    3,3%    2,7%    2,2%     1,8%      1,5%      1,1%      0,7%      0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                      della specie suina, in valore in
                      dogana
160242.09        2 altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               20,0%      B5             16,7%   13,3%   10,0%   6,7%    3,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
1602.49     altre, compresi i miscugli
                 2 altro
                      (1) Prosciutto o bacon, esclusi
                      quelli sterilizzati; prosciutto
                      pressato e sagomato costituito
                      da carne o frattaglie della
                      specie suina e materiali
                      leganti; altri prodotti preparati
                      o conservati costituiti
                      esclusivamente da carne o
                      frattaglie della specie suina, di
                      peso, per pezzo, non inferiore
                      a 10 g, anche contenenti
                      condimenti, spezie o
                      ingredienti simili
160249.21                  [1] ciascun chilogrammo        per ciascun
0                          il cui prezzo non supera il  chilogrammo,
                           prezzo di entrata delle       la differenza
                           carni trasformate della        tra il valore
                           specie suina, in valore in        ottenuto
                           dogana                        moltiplicando
                                                             il prezzo
                                                        all'importazion
                                                           e standard                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         B10**   SG3, S B10**   B10**   B10**   B10**   B10**    B10**     B10**     B10**     B10**     B10**    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                           delle carni                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                                                          trasformate
                                                          della specie
                                                        suina per 1,5 e
                                                             il valore
                                                             ottenuto
                                                         moltiplicando
                                                           il valore in
                                                        dogana per 0,6
                                                                                                                                XX/it 91
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                    Designazione delle merci                                     Nota  1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                       anno
160249.22                       [2] ciascun chilogrammo
0                               il cui prezzo supera il
                                prezzo di entrata delle                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              8,5%     B10***   SG3, S  4,3%    3,8%    3,3%    2,7%    2,2%     1,8%       1,5%     1,1%       0,7%     0,4%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                carni trasformate della                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                                specie suina, in valore in
                                dogana
160249.29                  (2) altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             20,0%       B5             16,7%   13,3%   10,0%   6,7%    3,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
1602.50     della specie bovina
                 2 altro
                      (1) organi interni e lingue di
                      animali della specie bovina
160250.21             - in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B15             20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%    13,3%     12,0%     10,7%      9,3%     8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
0                     chiusi, contenenti ortaggi o legumi                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                      - altro
160250.29             -- semplicemente cotti in acqua                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             25,0%      B15             23,4%   21,9%   20,3%   18,8%   17,2%    15,6%     14,1%     12,5%     10,9%     9,4%      7,8%      6,3%      4,7%      3,1%      1,6%
1                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                      -- altro
160250.29             --- in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B15             20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%    13,3%     12,0%     10,7%      9,3%     8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
2                     chiusi                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
160250.29             --- altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B15             20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%    13,3%     12,0%     10,7%      9,3%     8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
9                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
                           A contenenti meno del 30 %
                           in peso di carne o frattaglie
                           commestibili diverse da organi
                           interni e lingue
                           - in recipienti ermeticamente
                           chiusi, contenenti ortaggi o
                           legumi
160250.31                  -- contenenti riso                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B10             19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
160250.32                  -- altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B10             19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                           - altro
                           -- contenenti riso
160250.33                  --- in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B10             19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                          chiusi                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
160250.33                  --- altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B10             19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                           -- altro
160250.39                  --- in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B10             19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                          chiusi                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
160250.39                  --- altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B10             19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                           B altro
                                (a) essiccati dopo
                                semplice cottura in acqua
                                - in recipienti
                                ermeticamente chiusi
160250.41                       -- non refrigerati o                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             25,0%      B15             23,4%   21,9%   20,3%   18,8%   17,2%    15,6%     14,1%     12,5%     10,9%     9,4%      7,8%      6,3%      4,7%      3,1%      1,6%
0                               congelati                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
160250.42                       -- altro                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             25,0%      B15             23,4%   21,9%   20,3%   18,8%   17,2%    15,6%     14,1%     12,5%     10,9%     9,4%      7,8%      6,3%      4,7%      3,1%      1,6%
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
160250.49                       - altro                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%      B15             20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%    13,3%     12,0%     10,7%      9,3%     8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                                                                                                                               XX/it 92
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                         Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                     anno
                                     (b) Manzo essiccato (beef
                                     jerky)
                                     - in recipienti
                                     ermeticamente chiusi
160250.51                            -- non refrigerato o                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%       5,6%     5,0%       4,4%     3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                    congelato                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
160250.52                            -- altro                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%       5,6%     5,0%       4,4%     3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
160250.59                            - altro                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%       5,6%     5,0%       4,4%     3,8%      3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
160250.60                            (c) Manzo sotto sale                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  21,3%      B15           20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%    13,3%     12,0%     10,7%      9,3%     8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
0                                    (corned beef)                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                                     (d) altro
160250.70                                 in recipienti
0                                         ermeticamente chiusi,                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  21,3%      B15           20,0%   18,6%   17,3%   16,0%   14,6%    13,3%     12,0%     10,7%      9,3%     8,0%      6,7%      5,3%      4,0%      2,7%      1,3%
                                          contenenti ortaggi o                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                          legumi
                                          in recipienti
                                          ermeticamente chiusi,
                                          altrimenti contenenti
                                          ortaggi o legumi, ma
                                          non refrigerato o
                                          congelato
160250.81                                 - semplicemente cotto                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  45,0%      B15           42,2%   39,4%   36,6%   33,8%   30,9%    28,1%     25,3%     22,5%     19,7%    16,9%     14,1%     11,3%      8,4%      5,6%      2,8%
0                                         in acqua                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
160250.89                                 - altro                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  38,3%      B15           35,9%   33,5%   31,1%   28,7%   26,3%    23,9%     21,5%     19,2%     16,8%    14,4%     12,0%      9,6%      7,2%      4,8%      2,4%
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                                          altro
160250.91                                 - semplicemente cotto                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  50,0%      B15           46,9%   43,8%   40,6%   37,5%   34,4%    31,3%     28,1%     25,0%     21,9%    18,8%     15,6%     12,5%      9,4%      6,3%      3,1%
0                                         in acqua                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                                          - altro
160250.99                                 -- in recipienti                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  50,0%      B15           46,9%   43,8%   40,6%   37,5%   34,4%    31,3%     28,1%     25,0%     21,9%    18,8%     15,6%     12,5%      9,4%      6,3%      3,1%
1                                         ermeticamente chiusi                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
160250.99                                 -- altro                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  50,0%      B15           46,9%   43,8%   40,6%   37,5%   34,4%    31,3%     28,1%     25,0%     21,9%    18,8%     15,6%     12,5%      9,4%      6,3%      3,1%
9                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
1602.90         altre, comprese le preparazioni di sangue di
                qualsiasi animale
                      2 altro
160290.21                  (1) contenenti carne o frattaglie di                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  21,3%      B10           19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          animali della specie bovina o suina                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
160290.29                  (2) altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%       2,2%     1,6%       1,1%     0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
16.03
1603.00     Estratti e sughi di carne, di pesci o di crostacei,
            di molluschi o di altri invertebrati acquatici
160300.01       1 Estratti e sughi di carne                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
16.04       Preparazioni o conserve di pesci; caviale e suoi
            succedanei preparati con uova di pesce
                Pesci interi o in pezzi, ma non tritati
1604.13               Sardine, alacce e spratti
160413.09             - altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   9,6%      B10           8,7%    7,9%    7,0%    6,1%    5,2%     4,4%       3,5%     2,6%       1,7%     0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
160415.00             Sgombri                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   9,6%       B5           8,0%    6,4%    4,8%    3,2%    1,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
16.05       Crostacei, molluschi ed altri invertebrati
            acquatici, preparati o conservati
                                                                                                                                  XX/it 93
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                       Designazione delle merci                                        Nota   1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                         anno
1605.10         Granchi
                    2 altro
160510.02           - contenenti riso                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   9,6%      B10               8,7%    7,9%    7,0%    6,1%    5,2%     4,4%      3,5%      2,6%      1,7%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                Gamberetti
1605.21             non in recipienti ermeticamente chiusi
                         2 altro
160521.02                - contenenti riso                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   5,3%      B10               4,8%    4,3%    3,9%    3,4%    2,9%     2,4%      1,9%      1,4%      1,0%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
1605.29             altro
                         2 altro
160529.02                - contenenti riso                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   5,3%      B10               4,8%    4,3%    3,9%    3,4%    2,9%     2,4%      1,9%      1,4%      1,0%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                Molluschi
1605.54             Seppie e calamari
160554.10                1 affumicati
0
                         - in recipienti ermeticamente
                         chiusi
                         -- contenenti riso                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,7%      B10               6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%      2,4%      1,8%      1,2%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         -- altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,7%      B10               6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%      2,4%      1,8%      1,2%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         - altro
                         -- contenenti riso                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,7%      B10               6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%      2,4%      1,8%      1,2%      0,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         -- altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,7%       B5               5,6%    4,5%    3,4%    2,2%    1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         2 altro
                         - in recipienti ermeticamente
                         chiusi
160554.91                -- contenenti riso                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,5%      B10               9,5%    8,6%    7,6%    6,7%    5,7%     4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
160554.91                -- altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,5%      B10               9,5%    8,6%    7,6%    6,7%    5,7%     4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                         - altro
160554.99                -- contenenti riso                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,5%      B10               9,5%    8,6%    7,6%    6,7%    5,7%     4,8%      3,8%      2,9%      1,9%      1,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
160554.99                -- altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,5%       B5               8,8%    7,0%    5,3%    3,5%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
            Capitolo 17 Zuccheri e prodotti a base di zuccheri
17.01       Zuccheri di canna o di barbabietola e saccarosio
            chimicamente puro, allo stato solido
                Zuccheri greggi senza aggiunta di
                aromatizzanti o di coloranti
1701.12             di barbabietola
170112.10                1 contenente, in peso, allo stato
0                        secco, una percentuale di
                         saccarosio, corrispondente alla       71,80 yen/kg   CT     CT-16, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                         lettura del polarimetro, inferiore a
                         98,5 gradi
170112.20                2 altro
                                                              103,10 yen/kg   CT     CT-16, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0
170113.00           di canna specificati nella nota di
                                                               35,30 yen/kg   CT      CT-15     CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0                   sottovoci 2 del presente capitolo
                                                                                                                                      XX/it 94
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                                                         Dal 21°
                         Designazione delle merci                                          Nota      1° anno      2° anno      3° anno      4° anno      5° anno     6° anno     7° anno     8° anno     9° anno     10° anno    11° anno    12° anno   13° anno   14° anno   15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base          a                                                                                                                                                                                                                                                               anno
1701.14               altri zuccheri di canna
                           1 contenente, in peso, allo stato
                           secco, una percentuale di
                           saccarosio, corrispondente alla
                           lettura del polarimetro, inferiore a
                           98,5 gradi
170114.11                       (1) Zucchero centrifugato
                                                                 71,80 yen/kg     CT     CT-16, S      CT           CT           CT           CT           CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT          CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
0
170114.19                       (2) altro
                                                                 35,30 yen/kg     CT      CT-15        CT           CT           CT           CT           CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT          CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
0
170114.20                  2 altro
                                                                103,10 yen/kg     CT     CT-16, S      CT           CT           CT           CT           CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT          CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
0
                 altro
170191.00             con aggiunta di aromatizzanti o di
                                                                106,20 yen/kg     CT     CT-16, S      CT           CT           CT           CT           CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT          CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
0                     coloranti
1701.99               altro
170199.10                  1 Cristalli di zucchero, zucchero in
0                          zollette, zucchero in pani e         106,20 yen/kg     CT     CT-16, S      CT           CT           CT           CT           CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT          CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
                           zuccheri simili
170199.20                  2 altro
                                                                103,10 yen/kg     CT     CT-16, S      CT           CT           CT           CT           CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT          CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
0
17.02       Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio,
            il glucosio e il fruttosio (levulosio)
            chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di
            zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di
            coloranti; succedanei del miele, anche
            mescolati con miele naturale; zuccheri e
            melassi caramellati
1702.20          Zucchero e sciroppo d'acero
170220.10             1 Zucchero d'acero                                                                                                                              10,40       10,40       10,40       10,40        10,40       10,40    10,40 yen/ 10,40 yen/ 10,40 yen/ 10,40 yen/ 10,40         10,40      10,40      10,40      10,40      10,40
                                                                 20,80 yen/kg    R16              18,20 yen/kg 15,60 yen/kg 13,00 yen/kg 10,40 yen/kg 10,40 yen/kg
0                                                                                                                                                                    yen/kg      yen/kg      yen/kg      yen/kg       yen/kg      yen/kg         kg         kg         kg         kg      yen/kg      yen/kg     yen/kg     yen/kg    yen/kg      yen/kg
170220.20             2 Sciroppo d'acero                                                                                                                                                                                                      8,8% o     8,8% o     8,8% o     8,8% o     8,8% o     8,8% o     8,8% o     8,8% o     8,8% o     8,8% o
                                                                                                    15,3% o      13,1% o
0                                                                                                                             10,9% o    8,8% o 6,75 8,8% o 6,75 8,8% o 6,75 8,8% o 6,75 8,8% o 6,75 8,8% o 6,75 8,8% o 6,75 8,8% o 6,75       6,75       6,75       6,75       6,75     6,75 yen/  6,75 yen/  6,75 yen/  6,75 yen/  6,75 yen/  6,75 yen/
                                                                17,5% o 13,50                         11,81        10,13
                                                                                                                            8,44 yen/kg, yen/kg, a      yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a    yen/kg, a  yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a          kg, a       kg, a      kg, a      kg, a     kg, a       kg, a
                                                                   yen/kg, a                        yen/kg, a    yen/kg, a
                                                                                                                            a seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di seconda seconda seconda seconda seconda                             seconda    seconda    seconda   seconda     seconda
                                                                  seconda di                       seconda di   seconda di
                                                                                 R16                                          quale dei    quale dei    quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei    quale dei  quale dei    di quale di quale di quale di quale di quale            di quale   di quale   di quale   di quale   di quale
                                                                 quale dei due                      quale dei    quale dei
                                                                                                                             due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi dei due         dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due
                                                                 importi sia il                    due importi  due importi
                                                                                                                              sia il più   sia il più   sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più   importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi
                                                                  più elevato                       sia il più   sia il più
                                                                                                                               elevato      elevato      elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato    sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più
                                                                                                     elevato      elevato
                                                                                                                                                                                                                                              elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato
1702.30          Glucosio e sciroppo di glucosio, non
                 contenente fruttosio o contenente, in peso,
                 allo stato secco, meno di 20 % di fruttosio
170230.10             1 con aggiunta di aromatizzanti o di                                                                                                                                                                                    7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o
                                                                                                    27,8% o      25,7% o      23,7% o      21,7% o      19,6% o     17,6% o     15,6% o     13,5% o     11,5% o
0                     coloranti                                                                                                                                                                                    9,5% o 7,32 7,5% o 5,75     5,75       5,75       5,75       5,75     5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/
                                                                  29,8% o 23                          21,43        19,86        18,30        16,73        15,16       13,59       12,02       10,45       8,89
                                                                                                                                                                                                                     yen/kg, a  yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a          kg, a       kg, a      kg, a      kg, a     kg, a       kg, a
                                                                   yen/kg, a                        yen/kg, a    yen/kg, a    yen/kg, a    yen/kg, a    yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                                                                    seconda di seconda di seconda seconda seconda seconda seconda                    seconda    seconda    seconda   seconda     seconda
                                                                  seconda di                       seconda di   seconda di   seconda di   seconda di   seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di
                                                                                 R17                                                                                                                                 quale dei  quale dei    di quale di quale di quale di quale di quale            di quale   di quale   di quale   di quale   di quale
                                                                 quale dei due                      quale dei    quale dei    quale dei    quale dei    quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei
                                                                                                                                                                                                                   due importi due importi dei due       dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due
                                                                 importi sia il                    due importi  due importi  due importi  due importi  due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                                                     sia il più  sia il più   importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi
                                                                  più elevato                       sia il più   sia il più   sia il più   sia il più   sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                                                      elevato     elevato    sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più
                                                                                                     elevato      elevato      elevato      elevato      elevato     elevato     elevato     elevato     elevato
                                                                                                                                                                                                                                              elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato
                      2 altro
170230.21                  (1) con aggiunta di zuccheri         85,7% o 60,90
0                                                                  yen/kg, a
                                                                  seconda di
                                                                                  CT      CT-13        CT           CT           CT           CT           CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT          CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
                                                                 quale dei due
                                                                 importi sia il
                                                                  più elevato
                           (2) altro
170230.22                       A raffinati
                                                                    21,3%         CT      CT-13        CT           CT           CT           CT           CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT          CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
1
                                                                                                                                                                   XX/it 95
 ---pagebreak---    Linea                                                    Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                     Designazione delle merci                                        Nota     1° anno     2° anno     3° anno     4° anno     5° anno     6° anno     7° anno     8° anno     9° anno     10° anno    11° anno   12° anno   13° anno   14° anno   15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                    base          a                                                                                                                                                                                                                                                         anno
170230.22                  B altro                          50,0% o 25
9                                                            yen/kg, a
                                                            seconda di
                                                                            CT      CT-13       CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT         CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
                                                           quale dei due
                                                           importi sia il
                                                            più elevato
1702.40     Glucosio e sciroppo di glucosio,
            contenente, in peso, allo stato secco, da
            20 % a 50 % escluso di fruttosio, escluso lo
            zucchero invertito
170240.10         1 con aggiunta di aromatizzanti o di                                                                                                                                                                            7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o
                                                                                             27,8% o     25,7% o     23,7% o     21,7% o     19,6% o     17,6% o     15,6% o     13,5% o     11,5% o
0                 coloranti                                                                                                                                                                             9,5% o 7,32 7,5% o 5,75    5,75       5,75       5,75       5,75     5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/
                                                            29,8% o 23                         21,43       19,86       18,30       16,73       15,16       13,59       12,02       10,45       8,89
                                                                                                                                                                                                          yen/kg, a  yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a         kg, a       kg, a      kg, a      kg, a     kg, a       kg, a
                                                             yen/kg, a                       yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                                                         seconda di seconda di seconda seconda seconda seconda seconda                   seconda    seconda    seconda   seconda     seconda
                                                            seconda di                      seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di
                                                                           R17                                                                                                                            quale dei  quale dei   di quale di quale di quale di quale di quale            di quale   di quale   di quale   di quale   di quale
                                                           quale dei due                     quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei
                                                                                                                                                                                                        due importi due importi dei due      dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due
                                                           importi sia il                   due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                                          sia il più  sia il più  importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi
                                                            più elevato                      sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                                           elevato     elevato   sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più
                                                                                              elevato     elevato     elevato     elevato     elevato     elevato     elevato     elevato     elevato
                                                                                                                                                                                                                                  elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato
                  2 altro
170240.21         - con aggiunta di zuccheri              78,5% o 53,70
0                                                            yen/kg, a
                                                            seconda di
                                                                            CT      CT-13       CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT         CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
                                                           quale dei due
                                                           importi sia il
                                                            più elevato
170240.22         - altro                                   50,0% o 25
0                                                            yen/kg, a
                                                            seconda di
                                                                            CT      CT-13       CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT         CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
                                                           quale dei due
                                                           importi sia il
                                                            più elevato
1702.60     altro fruttosio e sciroppo di fruttosio,
            contenente, in peso, allo stato secco, più di
            50 % di fruttosio, escluso lo zucchero
            invertito
170260.10         1 con aggiunta di aromatizzanti o di                                                                                                                                                                            7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o     7,5% o
                                                                                             27,8% o     25,7% o     23,7% o     21,7% o     19,6% o     17,6% o     15,6% o     13,5% o     11,5% o
0                 coloranti                                                                                                                                                                             9,5% o 7,32 7,5% o 5,75    5,75       5,75       5,75       5,75     5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/  5,75 yen/
                                                            29,8% o 23                         21,43       19,86       18,30       16,73       15,16       13,59       12,02       10,45       8,89
                                                                                                                                                                                                          yen/kg, a  yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a yen/kg, a         kg, a       kg, a      kg, a      kg, a     kg, a       kg, a
                                                             yen/kg, a                       yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                                                         seconda di seconda di seconda seconda seconda seconda seconda                   seconda    seconda    seconda   seconda     seconda
                                                            seconda di                      seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di seconda di seconda di
                                                                           R17                                                                                                                            quale dei  quale dei   di quale di quale di quale di quale di quale            di quale   di quale   di quale   di quale   di quale
                                                           quale dei due                     quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei
                                                                                                                                                                                                        due importi due importi dei due      dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due    dei due
                                                           importi sia il                   due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                                          sia il più  sia il più  importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi    importi
                                                            più elevato                      sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                                           elevato     elevato   sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più sia il più
                                                                                              elevato     elevato     elevato     elevato     elevato     elevato     elevato     elevato     elevato
                                                                                                                                                                                                                                  elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato    elevato
                  2 altro
170260.21         - con aggiunta di zuccheri              85,7% o 60,90
0                                                            yen/kg, a
                                                            seconda di
                                                                            CT      CT-13       CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT         CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
                                                           quale dei due
                                                           importi sia il
                                                            più elevato
170260.22         - altro                                   50,0% o 25
0                                                            yen/kg, a
                                                            seconda di
                                                                            CT      CT-13       CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT         CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
                                                           quale dei due
                                                           importi sia il
                                                            più elevato
1702.90     altri, compreso lo zucchero invertito e gli
            altri zuccheri e sciroppi di zucchero,
            contenenti, in peso, allo stato secco, 50 %
            di fruttosio
                  1 Zucchero
170290.11         - Zucchero centrifugato
                                                              61,9%         CT     CT-16, S     CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT         CT         CT         CT         CT         CT          CT         CT         CT         CT         CT
0
170290.19         - altro                                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              29,8%        B10                 27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%       8,1%        5,4%         2,7%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                e           e          e          e          e          e
                  2 Sciroppo di zucchero
                                                                                                                                                        XX/it 96
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                                    Dal 21°
                        Designazione delle merci                                        Nota     1° anno     2° anno     3° anno     4° anno     5° anno     6° anno     7° anno       8° anno      9° anno    10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base         a                                                                                                                                                                                                                                          anno
170290.21            - di zucchero centrifugato                35,4% o 47
1                                                                yen/kg, a
                                                                seconda di
                                                                               CT     CT-16, S     CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT           CT            CT         CT         CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                              quale dei due
                                                              importi sia il
                                                                più elevato
170290.21            - altro                                   29,8% o 23
9                                                                yen/kg, a
                                                                seconda di
                                                                               CT      CT-11       CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT           CT            CT         CT         CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                              quale dei due
                                                              importi sia il
                                                                più elevato
                     3 Succedanei del miele e zuccheri e
                     melassi, caramellati
170290.29            - Succedanei del miele                                                     45,5% o     40,9% o     36,4% o     31,8% o     27,3% o      22,7% o     18,2% o      13,6% o
                                                                                                                                                                                                 9,1% o 4,55 4,5% o 2,27
0                                                              50,0% o 25                         22,73       20,45       18,18       15,91       13,64        11,36       9,09          6,82
                                                                                                                                                                                                   yen/kg, a  yen/kg, a
                                                                 yen/kg, a                      yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a     yen/kg, a
                                                                                                                                                                                                  seconda di seconda di
                                                                seconda di                     seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di seconda di                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                              B10                                                                                                                  quale dei  quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                              quale dei due                     quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei     quale dei                                                                                e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                                                 due importi due importi
                                                              importi sia il                   due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                                   sia il più  sia il più
                                                                più elevato                     sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più   sia il più
                                                                                                                                                                                                    elevato     elevato
                                                                                                 elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato      elevato
170290.30            - Zuccheri e melassi, caramellati                                          45,5% o     40,9% o     36,4% o     31,8% o     27,3% o      22,7% o     18,2% o      13,6% o
                                                                                                                                                                                                 9,1% o 4,55 4,5% o 2,27
0                                                              50,0% o 25                         22,73       20,45       18,18       15,91       13,64        11,36       9,09          6,82
                                                                                                                                                                                                   yen/kg, a  yen/kg, a
                                                                 yen/kg, a                      yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a     yen/kg, a
                                                                                                                                                                                                  seconda di seconda di
                                                                seconda di                     seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di seconda di                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                              B10                                                                                                                  quale dei  quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                              quale dei due                     quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei     quale dei                                                                                e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                                                 due importi due importi
                                                              importi sia il                   due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                                   sia il più  sia il più
                                                                più elevato                     sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più   sia il più
                                                                                                                                                                                                    elevato     elevato
                                                                                                 elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato      elevato
                     4 Melassi "high-test"
170290.42                 (2) altro
                                                                  21,3%        R5                 20,3%       19,4%       18,4%       17,4%       16,5%       15,5%       14,5%         13,6%        12,6%      11,6%      10,7%     10,7%     10,7%     10,7%     10,7%     10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%
0
                     5 altro
170290.51                 (1) con aggiunta di aromatizzanti o                                   27,1% o     24,4% o     21,7% o     19,0% o     16,3% o      13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                                    8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
0                         di coloranti                         29,8% o 23                         20,91       18,82       16,73       14,64       12,55        10,45       8,36
                                                                                                                                                                                      yen/kg, a    yen/kg, a  yen/kg, a
                                                                 yen/kg, a                      yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                                     seconda di seconda di seconda di
                                                                seconda di                     seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                              B10                                                                                                     quale dei    quale dei  quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                              quale dei due                     quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                              e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                                    due importi due importi due importi
                                                              importi sia il                   due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                      sia il più   sia il più  sia il più
                                                                più elevato                     sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                       elevato      elevato     elevato
                                                                                                 elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
                          (2) altro
170290.52                      A con aggiunta di zuccheri        114,2% o
1                                                             89,50 yen/kg,
                                                               a seconda di
                                                                               CT     CT-16, S     CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT           CT            CT         CT         CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                              quale dei due
                                                              importi sia il
                                                                più elevato
                               B altro
170290.52                           (a) Sorbosio                                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  12,0%        B5                 10,0%       8,0%        6,0%        4,0%        2,0%      Esenzione   Esenzione    Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
170290.52                           (b) Maltosio                                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  21,3%       B10                 19,4%       17,4%       15,5%       13,6%       11,6%        9,7%        7,7%         5,8%          3,9%       1,9%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
170290.52                           (c) altro                  50,0% o 25
9                                                                yen/kg, a
                                                                seconda di
                                                                               CT      CT-13       CT          CT          CT          CT          CT           CT          CT           CT            CT         CT         CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                              quale dei due
                                                              importi sia il
                                                                più elevato
17.03       Melassi ottenuti dall'estrazione o dalla
            raffinazione dello zucchero
1703.10          Melassi di canna
                     2 altro
                                                                                                                                                           XX/it 97
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                        Designazione delle merci                                        Nota   1° anno      2° anno      3° anno      4° anno     5° anno     6° anno     7° anno     8° anno     9° anno    10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base        a                                                                                                                                                                                                                                       anno
170310.09            - altro                                                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 15,30 yen/kg   B5           12,75 yen/kg 10,20 yen/kg 7,65 yen/kg 5,10 yen/kg 2,55 yen/kg   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
1703.90         altro
                     2 altro
170390.09            - altro                                                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 15,30 yen/kg  B10           13,91 yen/kg 12,52 yen/kg 11,13 yen/kg 9,74 yen/kg 8,35 yen/kg 6,95 yen/kg 5,56 yen/kg 4,17 yen/kg 2,78 yen/kg 1,39 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
17.04       Prodotti a base di zuccheri non contenenti
            cacao (compreso il cioccolato bianco)
170410.00       Gomma da masticare (chewing-gum),                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    24,0%      B10              21,8%        19,6%        17,5%        15,3%       13,1%       10,9%        8,7%       6,5%         4,4%       2,2%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0               anche rivestite di zucchero                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
1704.90         altro
                     2 altro
170490.21            - Caramelle                                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    25,0%      B10              22,7%        20,5%        18,2%        15,9%       13,6%       11,4%        9,1%       6,8%         4,5%       2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
170490.22            - Zuccheri e melassi, caramellati                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    25,0%      B10              22,7%        20,5%        18,2%        15,9%       13,6%       11,4%        9,1%       6,8%         4,5%       2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
170490.23            - Preparazione detta "cioccolato                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    25,0%      B10              22,7%        20,5%        18,2%        15,9%       13,6%       11,4%        9,1%       6,8%         4,5%       2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    bianco"                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
170490.29            - altro                                                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    25,0%      B10              22,7%        20,5%        18,2%        15,9%       13,6%       11,4%        9,1%       6,8%         4,5%       2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
            Capitolo 18 cacao e sue preparazioni
18.03       Pasta di cacao, anche sgrassata
180320.00       completamente o parzialmente sgrassata                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    10,0%       B5               8,3%         6,7%         5,0%        3,3%        1,7%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
18.06       Cioccolata e altre preparazioni alimentari
            contenenti cacao
1806.10         Cacao in polvere, con aggiunta di zuccheri
                o di altri dolcificanti
180610.10            1 con aggiunta di zuccheri
                                                                    29,8%       CT     CT-15      CT           CT           CT          CT          CT          CT           CT         CT           CT         CT         CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0
1806.20         altre preparazioni presentate in blocchi o in
                barre di peso superiore a 2 kg allo stato
                liquido o pastoso o in polveri, granuli o
                forme simili, in recipienti o in imballaggi
                immediati di contenuto superiore a 2 kg
                     1 Preparazioni alimentari di prodotti
                     delle voci da 04.01 a 04.04, contenenti
                     cacao in polvere in una proporzione, in
                     peso, inferiore al 10 %
                          (1) aventi tenore, in peso, di
                          componenti naturali del latte,
                          calcolato sulla materia secca, non
                          inferiore a 30 %, esclusa la panna
                          montata in recipienti pressurizzati
180620.31                 - per "il contingente cumulativo
                                                                    21,0%       R6              19,3%        17,5%        15,8%        14,0%       12,3%       10,5%       10,5%       10,5%       10,5%       10,5%     10,5%     10,5%     10,5%     10,5%     10,5%     10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%
1                         degli altri prodotti lattiero-caseari"
180620.31                 - altro
                                                                                 X       S
9
                          (2) altro
180620.32                      A con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    23,8%      B10       S      21,6%        19,5%        17,3%        15,1%       13,0%       10,8%        8,7%       6,5%         4,3%       2,2%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
180620.32                      B altro
                                                                    21,3%       R5       S      20,3%        19,4%        18,4%        17,4%       16,5%       15,5%       14,5%       13,6%       12,6%       11,6%     10,7%     10,7%     10,7%     10,7%     10,7%     10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%
2
                     2 altro
                          (1) con aggiunta di zuccheri
                                                                                                                                                            XX/it 98
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                     Designazione delle merci                                      Nota    1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base        a                                                                                                                                                                                                         anno
                            A Gomma da masticare
                            (chewing-gum) e altri prodotti
                            a base di zuccheri;
                            preparazioni presentate in
                            blocchi o in barre, e allo stato
                            pastoso
180620.11                   - Gomma da masticare
1                           (chewing-gum) e altri prodotti
                            a base di zuccheri; prodotti                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               29,8%      B10               27,1%   24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%     10,8%     8,1%      5,4%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                            alimentari aventi come singolo                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                            ingrediente principale, in peso,
                            lo zucchero
180620.11                   - altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               29,8%      B10               27,1%   24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%     10,8%     8,1%      5,4%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
180620.19                   B altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               28,0%      B10               25,5%   22,9%   20,4%   17,8%   15,3%    12,7%     10,2%     7,6%      5,1%      2,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                       (2) altro
180620.21              - nei limiti quantitativi di un
0                      contingente tariffario stabilito da
                       un'ordinanza governativa in vigore
                       al momento dell'importazione e
                       alle condizioni definite dalle
                       normative pertinenti in vigore al
                       momento dell'importazione
                       Nota: il contingente tariffario è                  Xq2
                       calcolato sulla base della quantità
                       della domanda di latte in polvere e
                       preparazioni alimentari simili per
                       la fabbricazione del cioccolato
                       nell'esercizio finanziario
                       successivo (aprile-marzo), nonché
                       in considerazione di altre
                       condizioni pertinenti
180620.29              - altro
0
                       -- destinati ad essere utilizzati
                                                               21,3%       CT     CT-20, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT         CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                       come materie per il cioccolato
                       -- altro                                21,3%       CT     CT-19, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT         CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
            altri, presentati in tavolette o in barre
180631.00         ripieni                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               10,0%      B10               9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%       3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
1806.32           non ripieni
180632.10              1 Prodotti di cioccolato                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               10,0%      B10               9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%       3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                       2 altro
                            (1) con aggiunta di zuccheri
180632.21                   - Gomma da masticare
1                           (chewing-gum) e altri prodotti
                            a base di zuccheri; prodotti                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               29,8%      B10               27,1%   24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%     10,8%     8,1%      5,4%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                            alimentari aventi come singolo                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                            ingrediente principale, in peso,
                            lo zucchero
180632.21                   - altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               29,8%      B10               27,1%   24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%     10,8%     8,1%      5,4%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
180632.22                   (2) altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               21,3%       B5               17,8%   14,2%   10,7%   7,1%    3,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
1806.90     altro
180690.10         1 Prodotti di cioccolato                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               10,0%      B10               9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%       3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                  2 altro
                                                                                                                                   XX/it 99
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                         Designazione delle merci                                                Nota          1° anno        2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base            a                                                                                                                                                                                                                        anno
                           (1) Preparazioni alimentari di
                           prodotti delle voci da 04.01 a
                           04.04, contenenti cacao in polvere
                           in una proporzione, in peso,
                           inferiore al 10 %
                                A aventi tenore, in peso, di
                                componenti naturali del latte,
                                calcolato sulla materia secca,
                                non inferiore a 30 %, esclusa
                                la panna montata in recipienti
                                pressurizzati
180690.31                       - per "il contingente
1                               cumulativo degli altri prodotti     21,0%           R6                          19,3%          17,5%   15,8%   14,0%   12,3%    10,5%   10,5%    10,5%     10,5%    10,5%     10,5%     10,5%     10,5%     10,5%     10,5%     10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%
                                lattiero-caseari"
180690.31                       - altro
                                                                                    X              S
9
                                B altro
180690.32                            (a) con aggiunta di                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    23,8%           B7                          20,8%          17,9%   14,9%   11,9%   8,9%     6,0%     3,0%  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                    zuccheri                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
180690.32                            (b) altro
                                                                    21,3%           R5             S            20,3%          19,4%   18,4%   17,4%   16,5%    15,5%   14,5%    13,6%     12,6%    11,6%     10,7%     10,7%     10,7%     10,7%     10,7%     10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%    10,7%
2
                           (2) altro
                                A con aggiunta di zuccheri
180690.21                       - Gomma da masticare
1                               (chewing-gum) e altri prodotti
                                a base di zuccheri; prodotti                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    29,8%          B10                          27,1%          24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%   10,8%    8,1%       5,4%     2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                alimentari aventi come singolo                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                                ingrediente principale, in peso,
                                lo zucchero
180690.21                       - altro                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    29,8%          B10                          27,1%          24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%   10,8%    8,1%       5,4%     2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
180690.22                       B altro                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    21,3%          B10             S            19,4%          17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%     7,7%    5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
            Capitolo 19 Preparazioni a base di cereali, di farine, di amidi, di fecole o di latte; prodotti della pasticceria
19.01       Estratti di malto; preparazioni alimentari di
            farine, semole, semolini, amidi, fecole o estratti
            di malto, non contenenti cacao o contenenti
            meno di 40 %, in peso, di cacao calcolato su
            una base completamente sgrassata, non
            nominate né comprese altrove; preparazioni
            alimentari di prodotti delle voci da 04.01 a
            04.04, non contenenti cacao o contenenti meno
            di 5 %, in peso, di cacao calcolato su una base
            completamente sgrassata, non nominate né
            comprese altrove
1901.10          Preparazioni per l'alimentazione dei lattanti
                 o dei bambini, condizionate per la vendita
                 al minuto
                      1 Preparazioni alimentari di prodotti
                      delle voci da 04.01 a 04.04, aventi
                      tenore, in peso, di componenti naturali
                      del latte, calcolato sulla materia secca,
                      non inferiore a 30 %
                           (1) aventi tenore, in peso, di grassi
                           del latte inferiore o uguale a 30 %
190110.11                  - per "il contingente cumulativo
                                                                    25,0%           R6                          22,9%          20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%    12,5%     12,5%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
1                          degli altri prodotti lattiero-caseari"
190110.11                  - altro
                                                                                    X              S
9
                           (2) altro
190110.12                  - per "il contingente cumulativo
                                                                    25,0%           R6                          22,9%          20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%    12,5%     12,5%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
1                          degli altri prodotti lattiero-caseari"
                                                                                                                                                              XX/it 100
 ---pagebreak---    Linea                                                      Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                       Dal 21°
                     Designazione delle merci                                      Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                      base        a                                                                                                                                                                                             anno
190110.12             - altro
                                                                             X      S
9
                 2 altro
                      (1) Preparazioni alimentari di
                      prodotti delle voci da 04.01 a
                      04.04
190110.21                   A con aggiunta di zuccheri
                                                                23,8%       R5      S    22,7%   21,6%   20,6%   19,5%   18,4%    17,3%   16,2%   15,1%   14,1%   13,0%    11,9%     11,9%     11,9%     11,9%     11,9%     11,9%    11,9%    11,9%    11,9%    11,9%    11,9%
1
190110.21                   B altro                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                21,3%      B10           19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%     7,7%   5,8%     3,9%    1,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                               e        e       e         e        e        e
                      (2) altro
190110.22                   A con aggiunta di zuccheri
                                                                24,0%       R5           22,9%   21,8%   20,7%   19,6%   18,5%    17,5%   16,4%   15,3%   14,2%   13,1%    12,0%     12,0%     12,0%     12,0%     12,0%     12,0%    12,0%    12,0%    12,0%    12,0%    12,0%
1
190110.22                   B altro
                                                                13,6%       R5           13,0%   12,4%   11,7%   11,1%   10,5%    9,9%     9,3%   8,7%     8,0%    7,4%     6,8%      6,8%      6,8%      6,8%      6,8%      6,8%     6,8%    6,8%      6,8%     6,8%    6,8%
9
1901.20     Miscele e paste per la preparazione dei
            prodotti della panetteria, della pasticceria o
            della biscotteria della voce 19.05
                 1 Preparazioni alimentari di farina,
                 semolini, amidi o fecole contenenti, in
                 peso, più dell'85 % di farina, semole,
                 semolini e pellets di riso, frumento
                 (grano), triticale o orzo, amidi e fecole,
                 oppure una combinazione di tali
                 prodotti, esclusi i preparati per torte e il
                 tipo utilizzato per l'alimentazione dei
                 lattanti o bambini o per usi dietetici;
                 paste per prodotti a base di riso,
                 escluso il tipo utilizzato per
                 l'alimentazione di lattanti o bambini o
                 per usi dietetici; preparazioni
                 alimentari di prodotti delle voci da
                 04.01 a 04.04 (preparazioni aventi
                 tenore, in peso, di componenti naturali
                 del latte, calcolato sulla materia secca,
                 non inferiore a 30 %)
                      (1) Preparazioni alimentari di
                      prodotti delle voci da 04.01 a
                      04.04, aventi tenore, in peso, di
                      componenti naturali del latte,
                      calcolato sulla materia secca, non
                      inferiore a 30 %
                            A aventi tenore, in peso, di
                            grassi del latte inferiore o
                            uguale a 30 %
190120.11                   - per "il contingente
1                           cumulativo degli altri prodotti     25,0%       R6           22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%   12,5%   12,5%   12,5%   12,5%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
                            lattiero-caseari"
190120.11                   - altro
                                                                             X      S
2
                            B altro
190120.11                   - per "il contingente
6                           cumulativo degli altri prodotti     25,0%      R18           24,6%   24,2%   23,8%   23,3%   22,9%    22,5%   22,5%   22,5%   22,5%   22,5%    22,5%     22,5%     22,5%     22,5%     22,5%     22,5%    22,5%    22,5%    22,5%    22,5%    22,5%
                            lattiero-caseari"
190120.11                   - altro
                                                                             X      S
7
                      (2) Preparazioni alimentari
                      contenenti, in peso, più dell'85 %
                      di farina, semole, semolini e
                      pellets di riso, frumento (grano),
                      triticale o orzo, amidi e fecole,
                      oppure una combinazione di tali
                      prodotti, esclusi i preparati per
                      torte e il tipo utilizzato per
                      l'alimentazione di lattanti o
                      bambini o per usi dietetici
                                                                                                                                XX/it 101
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                  Dal 21°
            Designazione delle merci                                        Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                       anno
                 A contenenti principalmente
                 una preparazione di riso
190120.12        - importate dal governo
2                giapponese in conformità
                 all'articolo 30 della legge per
                 la stabilizzazione dell'offerta e
                 della domanda e dei prezzi
                 degli alimenti di base (legge n.
                 113 del 1994); importate per
                 essere acquistate e vendute dal
                 governo giapponese in risposta
                 a una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                                                                    Xq1
                 acquista dal governo
                 giapponese in conformità
                 all'articolo 31 della legge,
                 importate con la certificazione
                 del ministero dell'Agricoltura,
                 delle foreste e della pesca in
                 conformità all'ordinanza
                 governativa concernente il riso
                 e altri prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata
                 all'articolo 34, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
190120.12        - altro
                                                                      X
8
                 B contenenti principalmente
                 una preparazione di frumento
                 (grano) e triticale
190120.13        - importate dal governo
1                giapponese in conformità
                 all'articolo 42 della legge per
                 la stabilizzazione dell'offerta e
                 della domanda e dei prezzi
                 degli alimenti di base (legge n.
                 113 del 1994); importate per
                 essere acquistate e vendute dal
                 governo giapponese in risposta
                 a una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                 acquista dal governo
                 giapponese in conformità
                 all'articolo 43 della legge o
                 importate con la certificazione
                 del ministero dell'Agricoltura,
                 delle foreste e della pesca in
                 conformità all'ordinanza
                 governativa concernente il
                 frumento (grano) e altri
                 prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata
                 all'articolo 45, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
                 -- per il contingente tariffario
                 figurante nell'elenco del                          Xq1
                 Giappone nell'accordo OMC
                 -- altro                                25,0%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT     CT-4   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
                                                                                                                         XX/it 102
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                anno
190120.13        - altro                                                      Le merci
9                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            1901.20, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            190120.131.
                 C contenenti principalmente
                 una preparazione di orzo
190120.14        - importate dal governo
1                giapponese in conformità
                 all'articolo 42 della legge per
                 la stabilizzazione dell'offerta e
                 della domanda e dei prezzi
                 degli alimenti di base (legge n.
                 113 del 1994); importate per
                 essere acquistate e vendute dal
                 governo giapponese in risposta
                 a una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                 acquista dal governo
                 giapponese in conformità
                 all'articolo 43 della legge o
                 importate con la certificazione
                 del ministero dell'Agricoltura,
                 delle foreste e della pesca in
                 conformità all'ordinanza
                 governativa concernente il
                 frumento (grano) e altri
                 prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata
                 all'articolo 45, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
                 -- per il contingente tariffario
                 figurante nell'elenco del                          Xq1
                 Giappone nell'accordo OMC
                 -- altro                                25,0%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-8        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
                                                                                                                                  XX/it 103
 ---pagebreak---    Linea                                            Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                            Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                              base        a                                                                                                                                                                                                anno
190120.14        - altro                                                     Le merci
9                                                                            originarie
                                                                            classificate
                                                                             in questa
                                                                                linea
                                                                             tariffaria
                                                                           appartengon
                                                                               o alla
                                                                             sottovoce
                                                                           1901.20, in
                                                                               cui il
                                                                     X
                                                                             Giappone
                                                                            assume un
                                                                             impegno
                                                                             tariffario
                                                                             pertinente
                                                                            sulle merci
                                                                             originarie
                                                                            classificate
                                                                             alla linea
                                                                             tariffaria
                                                                           190120.141.
                 D contenenti principalmente
                 amidi e fecole
                      (a) contenenti amido di
                      frumento (grano)
190120.15             - importate dal governo
1                     giapponese in conformità
                      all'articolo 42 della legge
                      per la stabilizzazione
                      dell'offerta e della
                      domanda e dei prezzi
                      degli alimenti di base
                      (legge n. 113 del 1994);
                      importate per essere
                      acquistate e vendute dal
                      governo giapponese in
                      risposta a una domanda
                      congiunta del soggetto che
                      vende al governo
                      giapponese e del soggetto
                      che acquista dal governo
                      giapponese in conformità
                      all'articolo 43 della legge
                      o importate con la
                      certificazione del
                      ministero dell'Agricoltura,
                      delle foreste e della pesca
                      in conformità
                      all'ordinanza governativa
                      concernente il frumento
                      (grano) e altri prevista
                      dall'ordinanza governativa
                      indicata all'articolo 45,
                      paragrafo 1, colonna 3,
                      della legge
                      -- per il contingente
                      tariffario figurante
                                                                   Xq1
                      nell'elenco del Giappone
                      nell'accordo OMC
                      -- altro                          25,0%
                                                       prodotto
                                                  soggetto a una
                                                  maggiorazione
                                                     del prezzo
                                                  all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                         e in
                                                    conformità
                                                   all'elenco del
                                                     Giappone
                                                    nell'accordo
                                                        OMC
                                                                                                                                 XX/it 104
 ---pagebreak---    Linea                                               Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                Dal 21°
               Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                      anno
190120.15                  - altro                                            Le merci
2                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            1901.20, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            190120.151.
                           (b) altro
                           - per "il contingente
                           cumulativo di amidi e
                           fecole o articoli simili"
190120.15                  -- con aggiunta di zuccheri
                                                                    Xq1
6
190120.15                  -- altro
                                                                    Xq1
7
190120.15                  - altro
                                                       119 yen/kg    CT        CT-17, S     CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9
                 (3) Paste per prodotti a base di
                 riso, escluso il tipo utilizzato per
                 l'alimentazione di lattanti o
                 bambini o per usi dietetici
190120.16        - importati dal governo giapponese
2                in conformità all'articolo 30 della
                 legge per la stabilizzazione
                 dell'offerta e della domanda e dei
                 prezzi degli alimenti di base (legge
                 n. 113 del 1994); importati per
                 essere acquistati e venduti dal
                 governo giapponese in risposta a
                 una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                                                                    Xq1
                 acquista dal governo giapponese in
                 conformità all'articolo 31 della
                 legge, importati con la
                 certificazione del ministero
                 dell'Agricoltura, delle foreste e
                 della pesca in conformità
                 all'ordinanza governativa
                 concernente il riso e altri prevista
                 dall'ordinanza governativa indicata
                 all'articolo 34, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
190120.16        - altro
                                                                      X
8
            2 altro
                 (1) Preparazioni alimentari di
                 prodotti delle voci da 04.01 a
                 04.04
190120.21             B altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         21,3%      B10                    19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%    7,7%    5,8%    3,9%     1,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                 (2) Preparati per torte
190120.22             A con aggiunta di zuccheri
                                                         23,8%       CT         CT-2        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
2
                                                                                                                                  XX/it 105
 ---pagebreak---    Linea                                                      Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                     Designazione delle merci                                       Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno  9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                      base        a                                                                                                                                                                                                 anno
                           B altro
190120.22                       (a) condizionate in
3                               recipienti per la vendita al
                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                minuto, con peso unitario       12,0%       B8            10,7%   9,3%    8,0%    6,7%    5,3%     4,0%    2,7%    1,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                                inferiore o uguale a 500 g
                                compreso il recipiente
190120.22                       (b) altro                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                12,0%       B8            10,7%   9,3%    8,0%    6,7%    5,3%     4,0%    2,7%    1,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
4                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                      (3) altro
                           A con aggiunta di zuccheri
                                (a) aventi tenore, in peso,
                                di saccarosio inferiore o
                                uguale a 15 %
190120.23                       - Preparazioni di farina di
                                                                             X
1                               riso
190120.23                       - Preparazioni di farina di
                                                                24,0%       CT     CT-2    CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
2                               frumento (grano)
190120.23                       - altro                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                24,0%      B10            21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%   8,7%    6,5%     4,4%      2,2%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                (b) altro
190120.23                       - Preparazioni di farina di
                                                                             X
4                               riso
190120.23                       - Preparazioni di farina di
                                                                23,8%       CT     CT-2    CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
5                               frumento (grano)
190120.23                       - altro
                                                                23,8%       CT     CT-11   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9
                           B altro
190120.24                  - condizionate in recipienti per
1                          la vendita al minuto, con peso                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                13,6%      B10            12,4%   11,1%   9,9%    8,7%    7,4%     6,2%    4,9%    3,7%     2,5%      1,2%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                           unitario inferiore o uguale a                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                           500 g compreso il recipiente
                           - altro
190120.24                  -- Preparazioni di farina di riso
                                                                             X
2
190120.24                  -- Preparazioni di farina di
                                                                16,0%       CT     CT-2    CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
3                          frumento (grano)
190120.24                  -- altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                16,0%      B10            14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%     2,9%      1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
1901.90     altro
                 1 Preparazioni alimentari di farina,
                 semolini, amidi e fecole contenenti, in
                 peso, più dell'85 % di farina, semole,
                 semolini e pellets di riso, frumento
                 (grano), triticale o orzo, amidi e fecole,
                 oppure una combinazione di tali
                 prodotti, esclusi i preparati per torte e il
                 tipo utilizzato per l'alimentazione di
                 lattanti o bambini o per usi dietetici;
                 mochi (dolce di riso), dango e prodotti
                 simili a base di riso, escluso il tipo
                 utilizzato per l'alimentazione di lattanti
                 o bambini o per usi dietetici;
                 preparazioni alimentari di prodotti
                 delle voci da 04.01 a 04.04
                 (preparazioni aventi tenore, in peso, di
                 componenti naturali del latte, calcolato
                 sulla materia secca, non inferiore a
                 30 %, esclusa la panna montata in
                 recipienti pressurizzati)
                                                                                                                                 XX/it 106
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                  Dal 21°
            Designazione delle merci                                      Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base        a                                                                                                                                                                                       anno
             (1) Preparazioni alimentari di
             prodotti delle voci da 04.01 a
             04.04, aventi tenore, in peso, di
             componenti naturali del latte,
             calcolato sulla materia secca, non
             inferiore a 30 %, esclusa la panna
             montata in recipienti pressurizzati
                   A aventi tenore, in peso, di
                   grassi del latte inferiore o
                   uguale a 30 %
190190.13          - per "il contingente
1                  cumulativo degli altri prodotti     21,0%      R19           18,4%   15,8%   13,1%   10,5%   7,9%     5,3%    5,3%    5,3%    5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%    5,3%      5,3%     5,3%    5,3%
                   lattiero-caseari"
190190.13          - altro
                                                                    X      S
2
                   B altro
190190.13          - per "il contingente
6                  cumulativo degli altri prodotti     21,0%      R19           18,4%   15,8%   13,1%   10,5%   7,9%     5,3%    5,3%    5,3%    5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%    5,3%      5,3%     5,3%    5,3%
                   lattiero-caseari"
190190.13          - altro
                                                                    X      S
7
             (2) Preparazioni alimentari
             contenenti, in peso, più dell'85 %
             di farina, semole, semolini e
             pellets di riso, frumento (grano),
             triticale o orzo, amidi e fecole,
             oppure una combinazione di tali
             prodotti, esclusi i preparati per
             torte e il tipo utilizzato per
             l'alimentazione di lattanti o
             bambini o per usi dietetici
                   A contenenti principalmente
                   una preparazione di riso
190190.14          - importate dal governo
2                  giapponese in conformità
                   all'articolo 30 della legge per
                   la stabilizzazione dell'offerta e
                   della domanda e dei prezzi
                   degli alimenti di base (legge n.
                   113 del 1994); importate per
                   essere acquistate e vendute dal
                   governo giapponese in risposta
                   a una domanda congiunta del
                   soggetto che vende al governo
                   giapponese e del soggetto che
                                                                  Xq1
                   acquista dal governo
                   giapponese in conformità
                   all'articolo 31 della legge,
                   importate con la certificazione
                   del ministero dell'Agricoltura,
                   delle foreste e della pesca in
                   conformità all'ordinanza
                   governativa concernente il riso
                   e altri prevista dall'ordinanza
                   governativa indicata
                   all'articolo 34, paragrafo 1,
                   colonna 3, della legge
190190.14          - altro
                                                                    X
8
                   B contenenti principalmente
                   una preparazione di frumento
                   (grano) e triticale
                                                                                                                       XX/it 107
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                anno
190190.15        - importate dal governo
1                giapponese in conformità
                 all'articolo 42 della legge per
                 la stabilizzazione dell'offerta e
                 della domanda e dei prezzi
                 degli alimenti di base (legge n.
                 113 del 1994); importate per
                 essere acquistate e vendute dal
                 governo giapponese in risposta
                 a una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                 acquista dal governo
                 giapponese in conformità
                 all'articolo 43 della legge o
                 importate con la certificazione
                 del ministero dell'Agricoltura,
                 delle foreste e della pesca in
                 conformità all'ordinanza
                 governativa concernente il
                 frumento (grano) e altri
                 prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata
                 all'articolo 45, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
                 -- per il contingente tariffario
                 figurante nell'elenco del                          Xq1
                 Giappone nell'accordo OMC
                 -- altro                                25,0%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
190190.15        - altro                                                      Le merci
9                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            1901.90, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            190190.151.
                 C contenenti principalmente
                 una preparazione di orzo
                                                                                                                                  XX/it 108
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                anno
190190.16        - importate dal governo
1                giapponese in conformità
                 all'articolo 42 della legge per
                 la stabilizzazione dell'offerta e
                 della domanda e dei prezzi
                 degli alimenti di base (legge n.
                 113 del 1994); importate per
                 essere acquistate e vendute dal
                 governo giapponese in risposta
                 a una domanda congiunta del
                 soggetto che vende al governo
                 giapponese e del soggetto che
                 acquista dal governo
                 giapponese in conformità
                 all'articolo 43 della legge o
                 importate con la certificazione
                 del ministero dell'Agricoltura,
                 delle foreste e della pesca in
                 conformità all'ordinanza
                 governativa concernente il
                 frumento (grano) e altri
                 prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata
                 all'articolo 45, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
                 -- per il contingente tariffario
                 figurante nell'elenco del                          Xq1
                 Giappone nell'accordo OMC
                 -- altro                                25,0%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-8        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
190190.16        - altro                                                      Le merci
9                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            1901.90, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            190190.161.
                 D contenenti principalmente
                 amidi e fecole
                      (a) contenenti amido di
                      frumento (grano)
                                                                                                                                  XX/it 109
 ---pagebreak---    Linea                                           Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                           Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base        a                                                                                                                                                                                                anno
190190.17            - importate dal governo
1                    giapponese in conformità
                     all'articolo 42 della legge
                     per la stabilizzazione
                     dell'offerta e della
                     domanda e dei prezzi
                     degli alimenti di base
                     (legge n. 113 del 1994);
                     importate per essere
                     acquistate e vendute dal
                     governo giapponese in
                     risposta a una domanda
                     congiunta del soggetto che
                     vende al governo
                     giapponese e del soggetto
                     che acquista dal governo
                     giapponese in conformità
                     all'articolo 43 della legge
                     o importate con la
                     certificazione del
                     ministero dell'Agricoltura,
                     delle foreste e della pesca
                     in conformità
                     all'ordinanza governativa
                     concernente il frumento
                     (grano) e altri prevista
                     dall'ordinanza governativa
                     indicata all'articolo 45,
                     paragrafo 1, colonna 3,
                     della legge
                     -- per il contingente
                     tariffario figurante
                                                                  Xq1
                     nell'elenco del Giappone
                     nell'accordo OMC
                     -- altro                          25,0%
                                                      prodotto
                                                 soggetto a una
                                                 maggiorazione
                                                    del prezzo
                                                 all'importazion   CT         CT-4        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                        e in
                                                   conformità
                                                  all'elenco del
                                                    Giappone
                                                   nell'accordo
                                                       OMC
190190.17            - altro                                                Le merci
2                                                                           originarie
                                                                           classificate
                                                                            in questa
                                                                               linea
                                                                            tariffaria
                                                                          appartengon
                                                                              o alla
                                                                            sottovoce
                                                                          1901.90, in
                                                                              cui il
                                                                    X
                                                                            Giappone
                                                                           assume un
                                                                            impegno
                                                                            tariffario
                                                                            pertinente
                                                                           sulle merci
                                                                            originarie
                                                                           classificate
                                                                            alla linea
                                                                            tariffaria
                                                                          190190.171.
                     (b) altro
                     - per "il contingente
                     cumulativo di amidi e
                     fecole o articoli simili"
190190.17            -- con aggiunta di zuccheri
                                                                  Xq1
6
                                                                                                                                XX/it 110
 ---pagebreak---    Linea                                                Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
               Designazione delle merci                                        Nota   1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                base        a                                                                                                                                                                                                 anno
190190.17                  -- altro
                                                                     Xq1
7
190190.17                  - altro
                                                        119 yen/kg    CT     CT-17, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9
                 (3) "Mochi" (dolce di riso),
                 "dango" e prodotti simili a base di
                 riso, escluso il tipo utilizzato per
                 l'alimentazione di lattanti o
                 bambini o per usi dietetici
                      [1] aventi tenore, in peso, di
                      riso inferiore o uguale a 30 %
                           [i] con aggiunta di
                           zuccheri
190190.58                        1 aventi tenore, in
3                                peso, di saccarosio
                                                                       X
                                 inferiore o uguale a
                                 15 %
190190.58                        2 altro
                                                                       X
5
190190.58                  [ii] altro
                                                                       X
6
                      [2] altro
190190.58             - importati dal governo
7                     giapponese in conformità
                      all'articolo 30 della legge per
                      la stabilizzazione dell'offerta e
                      della domanda e dei prezzi
                      degli alimenti di base (legge n.
                      113 del 1994); importati per
                      essere acquistati e venduti dal
                      governo giapponese in risposta
                      a una domanda congiunta del
                      soggetto che vende al governo
                      giapponese e del soggetto che
                                                                     Xq1
                      acquista dal governo
                      giapponese in conformità
                      all'articolo 31 della legge,
                      importati con la certificazione
                      del ministero dell'Agricoltura,
                      delle foreste e della pesca in
                      conformità all'ordinanza
                      governativa concernente il riso
                      e altri prevista dall'ordinanza
                      governativa indicata
                      all'articolo 34, paragrafo 1,
                      colonna 3, della legge
190190.58             - altro
                                                                       X
8
            2 altro
                 (1) Preparazioni alimentari di
                 prodotti delle voci da 04.01 a
                 04.04
                      A con aggiunta di zuccheri
                           (a) contenenti meno del
                           50 %, in peso, di
                           saccarosio
190190.21                  - Prodotti alimentari
1                          aventi come singolo
                                                          28,0%       CT      CT-14     CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                           ingrediente principale, in
                           peso, lo zucchero
                           - altro
190190.21                  -- Panna montata in                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                          23,8%      B10               21,6%   19,5%   17,3%   15,1%   13,0%    10,8%   8,7%    6,5%    4,3%     2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
6                          recipienti pressurizzati                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
190190.21                  -- altro
                                                          23,8%       CT      CT-11     CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
7
                                                                                                                              XX/it 111
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                        Dal 21°
                         Designazione delle merci                                      Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                              anno
190190.21                           (b) altro
                                                                   29,8%       CT     CT-15   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9
                               B altro
190190.22                      - Panna montata in recipienti
                                                                   21,3%      R19       S    18,6%   16,0%   13,3%   10,7%   8,0%     5,3%    5,3%    5,3%    5,3%     5,3%     5,3%      5,3%      5,3%      5,3%      5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%     5,3%
1                              pressurizzati
190190.22                      - altro                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   21,3%      B10            19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%    7,7%    5,8%    3,9%     1,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
190190.23                 (2) Estratto di malto                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    9,0%      B10            8,2%    7,4%    6,5%    5,7%    4,9%     4,1%    3,3%    2,5%    1,6%     0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                          (3) altro
                               A con aggiunta di zuccheri
                                    (a) aventi tenore, in peso,
                                    di saccarosio inferiore o
                                    uguale a 15 %
190190.24                           - Preparazioni di farina di
                                                                                X
1                                   riso
190190.24                           - Preparazioni di farina di
                                                                   24,0%       CT     CT-3    CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
2                                   frumento (grano)
190190.24                           - altro                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   24,0%      B10            21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%   8,7%    6,5%    4,4%     2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                    (b) altro
                                    - Prodotti alimentari
                                    aventi come singolo
                                    ingrediente principale, in
                                    peso, lo zucchero
190190.24                           -- Preparazioni di farina di
                                                                                X
6                                   riso
190190.24                           -- Preparazioni di farina di
                                                                   28,0%       CT     CT-3    CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
7                                   frumento (grano)
190190.24                           -- altro
                                                                   28,0%       CT     CT-11   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
8
                                    - altro
190190.25                           -- Preparazioni di farina di
                                                                                X
1                                   riso
190190.25                           -- Preparazioni di farina di
                                                                   23,8%       CT     CT-3    CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
2                                   frumento (grano)
190190.25                           -- altro
                                                                   23,8%       CT     CT-11   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
3
                               B altro
190190.26                      - condizionate in recipienti per
1                              la vendita al minuto, con peso                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   13,6%      B10            12,4%   11,1%   9,9%    8,7%    7,4%     6,2%    4,9%    3,7%    2,5%     1,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                               unitario inferiore o uguale a                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                               500 g compreso il recipiente
                               - altro
190190.26                      -- Preparazioni di farina di riso
                                                                                X
6
190190.26                      -- Preparazioni di farina di
                                                                   16,0%       CT     CT-3    CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
7                              frumento (grano)
190190.26                      -- altro                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   16,0%      B10            14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
19.02       Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne
            o di altre sostanze) oppure altrimenti preparate,
            quali spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne,
            gnocchi, ravioli, cannelloni; cuscus, anche
            preparato
                 Paste alimentari non cotte né farcite né
                 altrimenti preparate
                                                                                                                                    XX/it 112
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                                  Dal 21°
                         Designazione delle merci                                      Nota   1° anno      2° anno      3° anno      4° anno      5° anno     6° anno   7° anno     8° anno     9° anno    10° anno   11° anno   12° anno   13° anno   14° anno   15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base        a                                                                                                                                                                                                                                        anno
190211.00             contenenti uova                                                                                                                          10,00                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  30 yen/kg     B8          26,67 yen/kg 23,33 yen/kg 20,00 yen/kg 16,67 yen/kg 13,33 yen/kg          6,67 yen/kg 3,33 yen/kg Esenzione    Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                             yen/kg                                                                                                           e        e        e        e        e        e
1902.19               altro
190219.01                  1 Biefun                                                                                                                            19,78     18,55       17,31       16,07       14,84      13,60   13,60 yen/ 13,60 yen/ 13,60 yen/ 13,60 yen/ 13,60    13,60    13,60    13,60    13,60    13,60
                                                                 27,20 yen/kg   R5          25,96 yen/kg 24,73 yen/kg 23,49 yen/kg 22,25 yen/kg 21,02 yen/kg
0                                                                                                                                                             yen/kg    yen/kg       yen/kg     yen/kg       yen/kg    yen/kg       kg         kg         kg         kg     yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                           2 altro
                           - Maccheroni e spaghetti
190219.09                  -- Spaghetti                                                                                                                        13,64     10,91                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  30 yen/kg    B10          27,27 yen/kg 24,55 yen/kg 21,82 yen/kg 19,09 yen/kg 16,36 yen/kg                      8,18 yen/kg 5,45 yen/kg 2,73 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                                                                                                                                             yen/kg    yen/kg                                                                                                 e        e        e        e        e        e
190219.09                  -- Maccheroni                                                                                                                       13,64     10,91                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  30 yen/kg    B10          27,27 yen/kg 24,55 yen/kg 21,82 yen/kg 19,09 yen/kg 16,36 yen/kg                      8,18 yen/kg 5,45 yen/kg 2,73 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
4                                                                                                                                                             yen/kg    yen/kg                                                                                                 e        e        e        e        e        e
                           - altro
190219.09                  -- Udon, somen e soba
                                                                  34 yen/kg     CT     CT-6      CT           CT           CT           CT           CT         CT        CT           CT         CT           CT        CT        CT         CT         CT         CT        CT       CT       CT       CT      CT        CT
2
190219.09                  -- altro                                                                                                                            15,45     12,36                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  34 yen/kg    B10          30,91 yen/kg 27,82 yen/kg 24,73 yen/kg 21,64 yen/kg 18,55 yen/kg                      9,27 yen/kg 6,18 yen/kg 3,09 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                             yen/kg    yen/kg                                                                                                 e        e        e        e        e        e
1902.20          Paste alimentari farcite (anche cotte o
                 altrimenti preparate)
                      1 con aggiunta di zuccheri
190220.11                  (1) contenenti, in peso, più del
0                          20 % di salsicce, di carni, di
                           frattaglie, di sangue, di pesce o di
                           crostacei, di molluschi o di altri
                                                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                           invertebrati acquatici, oppure di         5,1%      B10              4,6%         4,2%         3,7%         3,2%         2,8%       2,3%      1,9%         1,4%       0,9%         0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e        e
                           una combinazione di tali prodotti,
                           e il cui tenore di ebi, in peso, è
                           superiore a ciascuno di tali altri
                           prodotti
190220.19                  (2) altro                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    23,8%      B10             21,6%        19,5%        17,3%        15,1%        13,0%       10,8%     8,7%         6,5%       4,3%         2,2%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e        e
                      2 altro
190220.21                  (1) contenenti, in peso, più del
0                          20 % di salsicce, di carni, di
                           frattaglie, di sangue, di pesce o di
                           crostacei, di molluschi o di altri
                                                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                           invertebrati acquatici, oppure di         5,1%      B10              4,6%         4,2%         3,7%         3,2%         2,8%       2,3%      1,9%         1,4%       0,9%         0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e        e
                           una combinazione di tali prodotti,
                           e il cui tenore di ebi, in peso, è
                           superiore a ciascuno di tali altri
                           prodotti
190220.22                  (2) altro                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    21,3%      B10             19,4%        17,4%        15,5%        13,6%        11,6%       9,7%      7,7%         5,8%       3,9%         1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e        e
1902.30          altre paste alimentari
190230.10             1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    23,8%      B10             21,6%        19,5%        17,3%        15,1%        13,0%       10,8%     8,7%         6,5%       4,3%         2,2%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e        e
                      2 altro
190230.21             - Ramen a preparazione istantanea ed                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    21,3%      B10             19,4%        17,4%        15,5%        13,6%        11,6%       9,7%      7,7%         5,8%       3,9%         1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     altre paste orientali a cottura istantanea                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e        e
190230.29             - altro                                                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    21,3%      B10             19,4%        17,4%        15,5%        13,6%        11,6%       9,7%      7,7%         5,8%       3,9%         1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e        e
190240.00        Cuscus                                                                                                                                        10,91                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  24 yen/kg    B10          21,82 yen/kg 19,64 yen/kg 17,45 yen/kg 15,27 yen/kg 13,09 yen/kg          8,73 yen/kg 6,55 yen/kg 4,36 yen/kg 2,18 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                             yen/kg                                                                                                           e        e        e        e        e        e
19.04       Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura
            o tostatura (per esempio: "corn flakes"); cereali
            (diversi dal granturco) in grani o in forma di
            fiocchi oppure di altri grani lavorati (escluse le
            farine, le semole e i semolini), precotti o
            altrimenti preparati, non nominati né compresi
            altrove
1904.10          Prodotti a base di cereali ottenuti per
                 soffiatura o tostatura
                                                                                                                                                             XX/it 113
 ---pagebreak---    Linea                                               Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                            Dal 21°
               Designazione delle merci                                     Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                  anno
190410.01   1 Cereali da prima colazione diversi da
0           quelli ottenuti semplicemente dalla
                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
            soffiatura o dalla tostatura del riso, del   11,5%       B7           10,1%   8,6%    7,2%    5,8%    4,3%     2,9%    1,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
            frumento (grano), del triticale o
            dell'orzo
            2 Preparazioni alimentari contenenti
            non meno del 50 % in peso di quelli
            ottenuti semplicemente dalla soffiatura
            o dalla tostatura del riso, del frumento
            (grano), del triticale o dell'orzo
                 (1) di riso
190410.21        - importate dal governo
1                giapponese in conformità
                 all'articolo 30 della legge per la
                 stabilizzazione dell'offerta e della
                 domanda e dei prezzi degli
                 alimenti di base (legge n. 113 del
                 1994); importate per essere
                 acquistate e vendute dal governo
                 giapponese in risposta a una
                 domanda congiunta del soggetto
                 che vende al governo giapponese e
                                                                    Xq1
                 del soggetto che acquista dal
                 governo giapponese in conformità
                 all'articolo 31 della legge,
                 importate con la certificazione del
                 ministero dell'Agricoltura, delle
                 foreste e della pesca in conformità
                 all'ordinanza governativa
                 concernente il riso e altri prevista
                 dall'ordinanza governativa indicata
                 all'articolo 34, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
190410.21        - altro
                                                                      X
2
                 (2) di frumento (grano) e triticale
190410.22        - importate dal governo
1                giapponese in conformità
                 all'articolo 42 della legge per la
                 stabilizzazione dell'offerta e della
                 domanda e dei prezzi degli
                 alimenti di base (legge n. 113 del
                 1994); importate per essere
                 acquistate e vendute dal governo
                 giapponese in risposta a una
                 domanda congiunta del soggetto
                 che vende al governo giapponese e
                 del soggetto che acquista dal
                 governo giapponese in conformità
                 all'articolo 43 della legge o
                 importate con la certificazione del
                 ministero dell'Agricoltura, delle
                 foreste e della pesca in conformità
                 all'ordinanza governativa
                 concernente il frumento (grano) e
                 altri prevista dall'ordinanza
                 governativa indicata all'articolo 45,
                 paragrafo 1, colonna 3, della legge
                 -- per il contingente tariffario                   Xq1
                 figurante nell'elenco del Giappone
                 nell'accordo OMC
                                                                                                                         XX/it 114
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                anno
             -- altro                                    19,2%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-1        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
190410.22    - altro                                                          Le merci
9                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            1904.10, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            190410.221.
             (3) di orzo
190410.23    - importate dal governo
1            giapponese in conformità
             all'articolo 42 della legge per la
             stabilizzazione dell'offerta e della
             domanda e dei prezzi degli
             alimenti di base (legge n. 113 del
             1994); importate per essere
             acquistate e vendute dal governo
             giapponese in risposta a una
             domanda congiunta del soggetto
             che vende al governo giapponese e
             del soggetto che acquista dal
             governo giapponese in conformità
             all'articolo 43 della legge o
             importate con la certificazione del
             ministero dell'Agricoltura, delle
             foreste e della pesca in conformità
             all'ordinanza governativa
             concernente il frumento (grano) e
             altri prevista dall'ordinanza
             governativa indicata all'articolo 45,
             paragrafo 1, colonna 3, della legge
             -- per il contingente tariffario
             figurante nell'elenco del Giappone                     Xq1
             nell'accordo OMC
             -- altro                                    19,2%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-7        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
                                                                                                                                  XX/it 115
 ---pagebreak---    Linea                                                    Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                     Dal 21°
                     Designazione delle merci                                         Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                    base        a                                                                                                                                                                                                           anno
190410.23              - altro                                                     Le merci
9                                                                                  originarie
                                                                                  classificate
                                                                                   in questa
                                                                                      linea
                                                                                   tariffaria
                                                                                 appartengon
                                                                                     o alla
                                                                                   sottovoce
                                                                                 1904.10, in
                                                                                     cui il
                                                                           X
                                                                                   Giappone
                                                                                  assume un
                                                                                   impegno
                                                                                   tariffario
                                                                                   pertinente
                                                                                  sulle merci
                                                                                   originarie
                                                                                  classificate
                                                                                   alla linea
                                                                                   tariffaria
                                                                                 190410.231.
190410.30        3 altro                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              16,3%      B10                    14,8%   13,3%   11,9%   10,4%   8,9%     7,4%    5,9%     4,4%      3,0%      1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
1904.20     Preparazioni alimentari ottenute da fiocchi
            di cereali non tostati o da miscugli di
            fiocchi di cereali non tostati e di fiocchi di
            cereali tostati o di cereali soffiati
190420.10        1 Cereali da prima colazione                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              11,5%       B7                    10,1%   8,6%    7,2%    5,8%    4,3%     2,9%    1,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 2 Preparazioni alimentari contenenti
                 non meno del 50 % in peso di quelli
                 ottenuti semplicemente dalla soffiatura
                 del riso, del frumento (grano), del
                 triticale o dell'orzo
                       (1) di riso
190420.21              - importate dal governo
1                      giapponese in conformità
                       all'articolo 30 della legge per la
                       stabilizzazione dell'offerta e della
                       domanda e dei prezzi degli
                       alimenti di base (legge n. 113 del
                       1994); importate per essere
                       acquistate e vendute dal governo
                       giapponese in risposta a una
                       domanda congiunta del soggetto
                       che vende al governo giapponese e
                                                                         Xq1
                       del soggetto che acquista dal
                       governo giapponese in conformità
                       all'articolo 31 della legge,
                       importate con la certificazione del
                       ministero dell'Agricoltura, delle
                       foreste e della pesca in conformità
                       all'ordinanza governativa
                       concernente il riso e altri prevista
                       dall'ordinanza governativa indicata
                       all'articolo 34, paragrafo 1,
                       colonna 3, della legge
190420.21              - altro
                                                                           X
2
                       (2) di frumento (grano) e triticale
                                                                                                                                       XX/it 116
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                anno
190420.22    - importate dal governo
1            giapponese in conformità
             all'articolo 42 della legge per la
             stabilizzazione dell'offerta e della
             domanda e dei prezzi degli
             alimenti di base (legge n. 113 del
             1994); importate per essere
             acquistate e vendute dal governo
             giapponese in risposta a una
             domanda congiunta del soggetto
             che vende al governo giapponese e
             del soggetto che acquista dal
             governo giapponese in conformità
             all'articolo 43 della legge o
             importate con la certificazione del
             ministero dell'Agricoltura, delle
             foreste e della pesca in conformità
             all'ordinanza governativa
             concernente il frumento (grano) e
             altri prevista dall'ordinanza
             governativa indicata all'articolo 45,
             paragrafo 1, colonna 3, della legge
             -- per il contingente tariffario
             figurante nell'elenco del Giappone                     Xq1
             nell'accordo OMC
             -- altro                                    19,2%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-1        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
190420.22    - altro                                                          Le merci
9                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            1904.20, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            190420.221.
             (3) di orzo
                                                                                                                                  XX/it 117
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                Dal 21°
                   Designazione delle merci                                              Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                      anno
190420.23            - importate dal governo
1                    giapponese in conformità
                     all'articolo 42 della legge per la
                     stabilizzazione dell'offerta e della
                     domanda e dei prezzi degli
                     alimenti di base (legge n. 113 del
                     1994); importate per essere
                     acquistate e vendute dal governo
                     giapponese in risposta a una
                     domanda congiunta del soggetto
                     che vende al governo giapponese e
                     del soggetto che acquista dal
                     governo giapponese in conformità
                     all'articolo 43 della legge o
                     importate con la certificazione del
                     ministero dell'Agricoltura, delle
                     foreste e della pesca in conformità
                     all'ordinanza governativa
                     concernente il frumento (grano) e
                     altri prevista dall'ordinanza
                     governativa indicata all'articolo 45,
                     paragrafo 1, colonna 3, della legge
                     -- per il contingente tariffario
                     figurante nell'elenco del Giappone                     Xq1
                     nell'accordo OMC
                     -- altro                                    19,2%
                                                                prodotto
                                                           soggetto a una
                                                           maggiorazione
                                                              del prezzo
                                                           all'importazion   CT         CT-8        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                                  e in
                                                             conformità
                                                            all'elenco del
                                                              Giappone
                                                             nell'accordo
                                                                 OMC
190420.23            - altro                                                          Le merci
9                                                                                     originarie
                                                                                     classificate
                                                                                      in questa
                                                                                         linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                    appartengon
                                                                                        o alla
                                                                                      sottovoce
                                                                                    1904.20, in
                                                                                        cui il
                                                                              X
                                                                                      Giappone
                                                                                     assume un
                                                                                      impegno
                                                                                      tariffario
                                                                                      pertinente
                                                                                     sulle merci
                                                                                      originarie
                                                                                     classificate
                                                                                      alla linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                    190420.231.
190420.30       3 altro                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 16,3%      B10                    14,8%   13,3%   11,9%   10,4%   8,9%     7,4%    5,9%    4,4%    3,0%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
1904.30     Bulgur di grano
                                                                                                                                          XX/it 118
 ---pagebreak---    Linea                                                    Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                     Designazione delle merci                                           Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                      base        a                                                                                                                                                                                                anno
190430.01   - importato dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 42 della legge per la
            stabilizzazione dell'offerta e della domanda
            e dei prezzi degli alimenti di base (legge n.
            113 del 1994); importato per essere
            acquistato e venduto dal governo
            giapponese in risposta a una domanda
            congiunta del soggetto che vende al
            governo giapponese e del soggetto che
            acquista dal governo giapponese in
            conformità all'articolo 43 della legge o
            importato con la certificazione del
            ministero dell'Agricoltura, delle foreste e
            della pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il frumento
            (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45,
            paragrafo 1, colonna 3, della legge
            -- per il contingente tariffario figurante
                                                                           Xq1
            nell'elenco del Giappone nell'accordo OMC
            -- altro                                            25,0%
                                                               prodotto
                                                          soggetto a una
                                                          maggiorazione
                                                             del prezzo
                                                          all'importazion   CT         CT-1        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                                 e in
                                                            conformità
                                                           all'elenco del
                                                             Giappone
                                                            nell'accordo
                                                                OMC
190430.09   - altro                                                                  Le merci
0                                                                                    originarie
                                                                                    classificate
                                                                                     in questa
                                                                                        linea
                                                                                     tariffaria
                                                                                   appartengon
                                                                                       o alla
                                                                                     sottovoce
                                                                                   1904.30, in
                                                                                       cui il
                                                                             X
                                                                                     Giappone
                                                                                    assume un
                                                                                     impegno
                                                                                     tariffario
                                                                                     pertinente
                                                                                    sulle merci
                                                                                     originarie
                                                                                    classificate
                                                                                     alla linea
                                                                                     tariffaria
                                                                                   190430.010.
1904.90     altro
                 1 di riso
190490.11             [1] avente tenore, in peso, di riso
                                                                             X
0                     inferiore o uguale a 30 %
                      [2] altro
                                                                                                                                         XX/it 119
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                  Dal 21°
                Designazione delle merci                                        Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                       anno
190490.12        - importato dal governo
0                giapponese in conformità
                 all'articolo 30 della legge per la
                 stabilizzazione dell'offerta e della
                 domanda e dei prezzi degli
                 alimenti di base (legge n. 113 del
                 1994); importato per essere
                 acquistato e venduto dal governo
                 giapponese in risposta a una
                 domanda congiunta del soggetto
                 che vende al governo giapponese e
                                                                        Xq1
                 del soggetto che acquista dal
                 governo giapponese in conformità
                 all'articolo 31 della legge,
                 importato con la certificazione del
                 ministero dell'Agricoltura, delle
                 foreste e della pesca in conformità
                 all'ordinanza governativa
                 concernente il riso e altri prevista
                 dall'ordinanza governativa indicata
                 all'articolo 34, paragrafo 1,
                 colonna 3, della legge
190490.13        - altro
                                                                          X
0
            2 di frumento (grano) e triticale
190490.21   - importato dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 42 della legge
            per la stabilizzazione dell'offerta e
            della domanda e dei prezzi degli
            alimenti di base (legge n. 113 del
            1994); importato per essere acquistato
            e venduto dal governo giapponese in
            risposta a una domanda congiunta del
            soggetto che vende al governo
            giapponese e del soggetto che acquista
            dal governo giapponese in conformità
            all'articolo 43 della legge o importato
            con la certificazione del ministero
            dell'Agricoltura, delle foreste e della
            pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il frumento
            (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45,
            paragrafo 1, colonna 3, della legge
            -- per il contingente tariffario figurante
            nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
            OMC
            -- altro                                         25,0%
                                                            prodotto
                                                       soggetto a una
                                                       maggiorazione
                                                          del prezzo
                                                       all'importazion   CT     CT-1   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                              e in
                                                         conformità
                                                        all'elenco del
                                                          Giappone
                                                         nell'accordo
                                                             OMC
                                                                                                                             XX/it 120
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                anno
190490.29   - altro                                                               Le merci
0                                                                                 originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  in questa
                                                                                     linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                appartengon
                                                                                    o alla
                                                                                  sottovoce
                                                                                1904.90, in
                                                                                    cui il
                                                                          X
                                                                                  Giappone
                                                                                 assume un
                                                                                  impegno
                                                                                  tariffario
                                                                                  pertinente
                                                                                 sulle merci
                                                                                  originarie
                                                                                 classificate
                                                                                  alla linea
                                                                                  tariffaria
                                                                                190490.210.
            3 di orzo
190490.31   - importato dal governo giapponese in
0           conformità all'articolo 42 della legge
            per la stabilizzazione dell'offerta e
            della domanda e dei prezzi degli
            alimenti di base (legge n. 113 del
            1994); importato per essere acquistato
            e venduto dal governo giapponese in
            risposta a una domanda congiunta del
            soggetto che vende al governo
            giapponese e del soggetto che acquista
            dal governo giapponese in conformità
            all'articolo 43 della legge o importato
            con la certificazione del ministero
            dell'Agricoltura, delle foreste e della
            pesca in conformità all'ordinanza
            governativa concernente il frumento
            (grano) e altri prevista dall'ordinanza
            governativa indicata all'articolo 45,
            paragrafo 1, colonna 3, della legge
            -- per il contingente tariffario figurante
            nell'elenco del Giappone nell'accordo                       Xq1
            OMC
            -- altro                                         25,0%
                                                            prodotto
                                                       soggetto a una
                                                       maggiorazione
                                                          del prezzo
                                                       all'importazion   CT         CT-8        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                              e in
                                                         conformità
                                                        all'elenco del
                                                          Giappone
                                                         nell'accordo
                                                             OMC
                                                                                                                                      XX/it 121
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                        Dal 21°
                         Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                                              anno
190490.39             - altro                                                           Le merci
0                                                                                       originarie
                                                                                       classificate
                                                                                        in questa
                                                                                           linea
                                                                                        tariffaria
                                                                                      appartengon
                                                                                          o alla
                                                                                        sottovoce
                                                                                      1904.90, in
                                                                                          cui il
                                                                                X
                                                                                        Giappone
                                                                                       assume un
                                                                                        impegno
                                                                                        tariffario
                                                                                        pertinente
                                                                                       sulle merci
                                                                                        originarie
                                                                                       classificate
                                                                                        alla linea
                                                                                        tariffaria
                                                                                      190490.310.
190490.40             4 altro
                                                                                X
0
19.05       Prodotti della panetteria, della pasticceria o
            della biscotteria, anche con aggiunta di cacao;
            ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per
            medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie
            essiccate di farina, di amido o di fecola e
            prodotti simili
190510.00        Pane croccante detto "Knäckebrot"                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    9,0%      B10                    8,2%    7,4%    6,5%    5,7%    4,9%     4,1%      3,3%      2,5%      1,6%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
190520.00        Pane con spezie (panpepato)                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   18,0%      B10                    16,4%   14,7%   13,1%   11,5%   9,8%     8,2%      6,5%      4,9%      3,3%      1,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                 Biscotti con aggiunta di dolcificanti, cialde
                 e cialdini
190531.00             Biscotti con aggiunta di dolcificanti                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   20,4%      B10                    18,5%   16,7%   14,8%   13,0%   11,1%    9,3%      7,4%      5,6%      3,7%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
190532.00             Cialde e cialdine                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   18,0%       B8                    16,0%   14,0%   12,0%   10,0%   8,0%     6,0%      4,0%      2,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
190540.00        Fette biscottate, pane tostato e prodotti                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    9,0%       B7                    7,9%    6,8%    5,6%    4,5%    3,4%     2,3%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                simili tostati                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
1905.90          altro
190590.10             1 Pane, biscotti di mare e altri prodotti
0                     della panetteria ordinaria, senza                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    9,0%       B7                    7,9%    6,8%    5,6%    4,5%    3,4%     2,3%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      aggiunta di zuccheri, miele, uova,                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                      materie grasse, formaggio o frutta
190590.20             2 Ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati
0                     per medicamenti, ostie per sigilli, paste                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B10                    5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%      2,2%      1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      in sfoglie essiccate di farina, di amido                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                      o di fecola e prodotti simili
                      3 altro
                           (1) con aggiunta di zuccheri
190590.31                       A Arare, senbei e prodotti
                                                                                X
1                               simili a base di riso
190590.31                       B Biscotti, gallette e cracker                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   15,0%       B5                    12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
190590.31                       C Alimenti croccanti
4                               aromatizzati ottenuti a partire                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    9,0%       B5                    7,5%    6,0%    4,5%    3,0%    1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                da una pasta a base di patate in                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                                polvere
                                D altro
190590.31                       - Pizza, refrigerata o congelata                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   24,0%       B8                    21,3%   18,7%   16,0%   13,3%   10,7%    8,0%      5,3%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                            XX/it 122
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di     Categori                                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                         Designazione delle merci                                               Nota           1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base             a                                                                                                                                                                                                                    anno
190590.31                       - altro                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   25,5%            B5                          21,3%   17,0%   12,8%   8,5%    4,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                           (2) altro
190590.32                       A Arare, senbei e prodotti
                                                                                     X
1                               simili a base di riso
190590.32                       B Biscotti, gallette e cracker                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   13,0%            B5                          10,8%   8,7%    6,5%    4,3%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
190590.32                       C Alimenti croccanti
3                               aromatizzati ottenuti a partire                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    9,0%            B5                           7,5%   6,0%    4,5%    3,0%    1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                da una pasta a base di patate in                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                                polvere
190590.32                       D altro                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   21,3%            B5                          17,8%   14,2%   10,7%   7,1%    3,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
            Capitolo 20 Preparazioni di ortaggi o di legumi, di frutta, di frutta a guscio o di altre parti di piante
20.01       Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti
            commestibili di piante, preparati o conservati
            nell'aceto o nell'acido acetico
2001.10          Cetrioli e cetriolini
200110.10             1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   15,0%            B5                          12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
2001.90          altro
                      1 con aggiunta di zuccheri
200190.12                  (2) Granturco dolce                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,5%            B5                           8,8%   7,0%    5,3%    3,5%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                      2 altro
200190.23                  (3) Granturco dolce                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    7,5%            B5                           6,3%   5,0%    3,8%    2,5%    1,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
20.02       Pomodori preparati o conservati ma non
            nell'aceto o acido acetico
2002.90          altro
200290.10             1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   13,4%            B5                          11,2%   8,9%    6,7%    4,5%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                      2 altro
                           (1) Pomodori passati
                           - in recipienti ermeticamente
                           chiusi
                           Nota: i prodotti suddetti, se
                           utilizzati presso un magazzino di
                           fabbricazione doganale per la
                           fabbricazione di conserve di pesce
                           o molluschi per l'esportazione e
                           riesportati sono esenti da dazi in
                           conformità alle disposizioni della
                           legge doganale (legge n. 61 del
                           1954)
                                                                                                                                                       XX/it 123
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                        Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno  4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                         anno
200290.21                 -- nei limiti quantitativi di un
1                         contingente tariffario per la
                          fabbricazione della salsa
                          "Ketchup" e di altre salse al
                          pomodoro stabilito da un'ordinanza
                          governativa in vigore al momento
                          dell'importazione e alle condizioni
                          definite dalle normative pertinenti
                          in vigore al momento
                          dell'importazione
                                                                            Xq2
                          Nota: il contingente tariffario è
                          calcolato sulla base della quantità
                          della domanda interna potenziale
                          nell'esercizio finanziario
                          successivo (aprile-marzo), detratta
                          la quantità della produzione
                          interna potenziale, nonché in
                          considerazione della situazione del
                          mercato internazionale e di altre
                          condizioni pertinenti
200290.21                 -- altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 16,0%       B5           13,3%   10,7%   8,0%     5,3%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                          - altro
200290.22                 -- nei limiti quantitativi di un
1                         contingente tariffario per la
                          fabbricazione della salsa
                          "Ketchup" e di altre salse al
                          pomodoro stabilito da un'ordinanza
                          governativa in vigore al momento
                          dell'importazione e alle condizioni
                          definite dalle normative pertinenti
                          in vigore al momento
                          dell'importazione
                                                                            Xq2
                          Nota: il contingente tariffario è
                          calcolato sulla base della quantità
                          della domanda interna potenziale
                          nell'esercizio finanziario
                          successivo (aprile-marzo), detratta
                          la quantità della produzione
                          interna potenziale, nonché in
                          considerazione della situazione del
                          mercato internazionale e di altre
                          condizioni pertinenti
200290.22                 -- altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 16,0%       B5           13,3%   10,7%   8,0%     5,3%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
20.03       Funghi e tartufi, preparati o conservati ma non
            nell'aceto o acido acetico
2003.10          Funghi del genere Agaricus
                     2 altro
                          (1) in recipienti ermeticamente
                          chiusi con peso unitario inferiore o
                          uguale a 10 kg compreso il
                          recipiente
200310.21                 - Funghi coltivati                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 13,6%       B5           11,3%   9,1%    6,8%     4,5%      2,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
20.04       Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma
            non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
            dai prodotti della voce 20.06
2004.10          Patate
200410.10            1 semplicemente cotte                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,5%       B3           6,4%    4,3%    2,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                     2 altro
200410.21                 (1) Purè di patate                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 13,6%       B5           11,3%   9,1%    6,8%     4,5%      2,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
200410.22                 (2) altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  9,0%       B5           7,5%    6,0%    4,5%     3,0%      1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                     XX/it 124
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                Dal 21°
                         Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                      anno
2004.90         altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi
                e di legumi
                     1 con aggiunta di zuccheri
200490.11                 (1) Granturco dolce                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,5%       B5            8,8%    7,0%    5,3%    3,5%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
200490.12                 (2) altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 23,8%       B5            19,8%   15,9%   11,9%   7,9%    4,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                     2 altro
                          (1) Asparagi e legumi da granella
200490.21                 - Legumi da granella                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 17,0%      B10            15,5%   13,9%   12,4%   10,8%   9,3%     7,7%      6,2%      4,6%      3,1%      1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
200490.22                 (2) Germogli di bambù                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 13,6%       B5            11,3%   9,1%    6,8%    4,5%    2,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
200490.23                 (3) Granturco dolce                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  7,5%       B5            6,3%    5,0%    3,8%    2,5%    1,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                          (4) Pannocchie fresche
200490.29                 - altro                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 15,0%       B5            12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
20.05       Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma
            non nell'aceto o acido acetico, non congelati,
            diversi dai prodotti della voce 20.06
2005.10         Ortaggi e legumi omogeneizzati
200510.10            1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 16,8%       B5            14,0%   11,2%   8,4%    5,6%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
200510.20            2 altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 12,0%       B5            10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
2005.20         Patate
200520.10            1 Purè di patate e fiocchi di patate                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 13,6%      B10            12,4%   11,1%   9,9%    8,7%    7,4%     6,2%      4,9%      3,7%      2,5%      1,2%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                     2 altro
200520.21                 (1) in recipienti ermeticamente
0                         chiusi con peso unitario inferiore o                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 12,0%       B5            10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          uguale a 10 kg compreso il                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                          recipiente
200520.22                 (2) altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  9,0%       B7            7,9%    6,8%    5,6%    4,5%    3,4%     2,3%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
2005.40         Piselli (Pisum sativum)
                     1 con aggiunta di zuccheri
200540.11                 (1) non sgranati
                                                                 13,4%       R5            12,8%   12,2%   11,6%   11,0%   10,4%    9,7%      9,1%      8,5%      7,9%      7,3%      6,7%      6,7%      6,7%      6,7%      6,7%     6,7%     6,7%     6,7%     6,7%     6,7%     6,7%
0
200540.19                 (2) altro
                                                                 23,8%       CT     CT-15   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0
                     2 altro
                          (1) in recipienti ermeticamente
                          chiusi con peso unitario inferiore o
                          uguale a 10 kg compreso il
                          recipiente
200540.21                      B altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 15,0%       B5            12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                          (2) altro
200540.22                      B altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 13,6%       B5            11,3%   9,1%    6,8%    4,5%    2,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.)
2005.51              Fagioli in grani
                          1 con aggiunta di zuccheri
                                                                                                                                  XX/it 125
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                Dal 21°
                          Designazione delle merci                                     Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                                      anno
200551.11                       (1) in recipienti ermeticamente
0                               chiusi, contenenti passata di
                                pomodoro o altro tipo di                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   14,0%       B7            12,3%   10,5%   8,8%    7,0%    5,3%     3,5%      1,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                preparazione a base di                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                                pomodoro e carne di suino,
                                strutto o altro grasso di maiale
200551.19                       (2) altro
                                                                   23,8%       CT     CT-15   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0
200551.20                  2 altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   17,0%      B10            15,5%   13,9%   12,4%   10,8%   9,3%     7,7%      6,2%      4,6%      3,1%      1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
2005.59               altro
                           2 altro
200559.21                       (1) in recipienti ermeticamente
0                               chiusi con peso unitario                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%       B5            10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                inferiore o uguale a 10 kg                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                                compreso il recipiente
2005.60          Asparagi
200560.01             1 in recipienti ermeticamente chiusi
                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                     con peso unitario inferiore o uguale a       16,0%       B7            14,0%   12,0%   10,0%   8,0%    6,0%     4,0%      2,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                      10 kg compreso il recipiente
200560.02             2 altro                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%       B5            10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
2005.80          Granturco dolce (Zea mays var.
                 saccharata)
200580.10             1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   14,9%       B5            12,4%   9,9%    7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi
                 e di legumi
2005.91               Germogli di bambù
200591.10                  1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   13,4%       B5            11,2%   8,9%    6,7%    4,5%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
200591.90                  2 altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   13,6%       B5            11,3%   9,1%    6,8%    4,5%    2,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
2005.99               altro
                           1 con aggiunta di zuccheri
                                (1) legumi da granella
                                (sgranati)
200599.11                            A in recipienti
1                                    ermeticamente chiusi,
                                     contenenti passata di
                                     pomodoro o altro tipo di                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   14,0%       B5            11,7%   9,3%    7,0%    4,7%    2,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                     preparazione a base di                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                                     pomodoro e carne di
                                     suino, strutto o altro
                                     grasso di maiale
200599.11                            B altro
                                                                   23,8%       CT     CT-15   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
9
200599.19                       (2) altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   13,4%       B5            11,2%   8,9%    6,7%    4,5%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                           2 altro
200599.22                       (2) legumi da granella                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   17,0%       B7            14,9%   12,8%   10,6%   8,5%    6,4%     4,3%      2,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                               (sgranati)                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
20.06
2006.00     Ortaggi e legumi, frutta, frutta a guscio, scorze
            di frutta ed altre parti di piante, conservate nello
            zucchero (sgocciolate, ghiacciate o candite)
200600.01        1 Marron glacé                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,6%      B10            11,5%   10,3%   9,2%    8,0%    6,9%     5,7%      4,6%      3,4%      2,3%      1,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 2 altro
                                                                                                                                    XX/it 126
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                         Designazione delle merci                                   Nota 1° anno 2° anno 3° anno  4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                         anno
200600.02        - Albicocche                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 18,0%       B5           15,0%   12,0%   9,0%     6,0%      3,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
20.07       Confetture, gelatine, marmellate, puree e paste
            di frutta o frutta a guscio, ottenute mediante
            cottura, anche con aggiunta di zuccheri o di
            altri dolcificanti
2007.10          Preparazioni omogeneizzate
200710.10             1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 34,0%      B10           30,9%   27,8%   24,7%    21,6%     18,5%     15,5%     12,4%     9,3%      6,2%      3,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
200710.20             2 altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 21,3%      B10           19,4%   17,4%   15,5%    13,6%     11,6%     9,7%       7,7%     5,8%      3,9%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                 altro
2007.91               di agrumi
                           1 Confetture, gelatine, marmellate
                                (1) con aggiunta di zuccheri
200791.11                       - Confetture                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 16,8%       B5           14,0%   11,2%   8,4%     5,6%      2,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
200791.11                       - Gelatine e marmellate                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 16,8%       B3           12,6%   8,4%    4,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                (2) altro
200791.12                       - Gelatine e marmellate                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%     4,0%      2,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                           2 Puree e paste di frutta
200791.21                       (1) con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 34,0%      B10           30,9%   27,8%   24,7%    21,6%     18,5%     15,5%     12,4%     9,3%      6,2%      3,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
200791.22                       (2) altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 21,3%       B5           17,8%   14,2%   10,7%    7,1%      3,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
2007.99               altro
                           1 Confetture e gelatine
                                (1) con aggiunta di zuccheri
200799.11                       - Gelatine                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 16,8%       B5           14,0%   11,2%   8,4%     5,6%      2,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                           2 altro
                                (1) con aggiunta di zuccheri
200799.21                       - Puree e paste di frutta                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 34,0%       B7           29,8%   25,5%   21,3%    17,0%     12,8%     8,5%       4,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
200799.21                       - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 34,0%       B5           28,3%   22,7%   17,0%    11,3%     5,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                (2) altro
200799.22                       - Puree e paste di frutta                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 21,3%       B5           17,8%   14,2%   10,7%    7,1%      3,6%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
200799.22                       - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 21,3%      B10           19,4%   17,4%   15,5%    13,6%     11,6%     9,7%       7,7%     5,8%      3,9%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
20.08       Frutta, frutta a guscio ed altre parti
            commestibili di piante, altrimenti preparate o
            conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o
            di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né
            comprese altrove
                 Frutta a guscio, arachidi ed altri semi,
                 anche mescolati tra loro
2008.11               Arachidi
                           1 con aggiunta di zuccheri
200811.11                       (1) Burro di arachidi                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%     4,0%      2,0%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                     XX/it 127
 ---pagebreak---    Linea                                                  Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                  Designazione delle merci                                     Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                  base        a                                                                                                                                                                                                     anno
200811.12                (2) altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            23,8%       B5           19,8%   15,9%   11,9%   7,9%    4,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                    2 altro
200811.21                (1) Burro di arachidi                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            10,0%       B5           8,3%    6,7%    5,0%    3,3%    1,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                         (2) altro
                         - Arachidi tostate
200811.29                -- in guscio                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            21,3%       B7           18,6%   16,0%   13,3%   10,7%   8,0%     5,3%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
200811.29                -- altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            21,3%       B7           18,6%   16,0%   13,3%   10,7%   8,0%     5,3%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
200811.29                - altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            21,3%       B7           18,6%   16,0%   13,3%   10,7%   8,0%     5,3%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
2008.19        altre, compresi i miscugli
                    1 con aggiunta di zuccheri
                         (2) altro
                              A noci di acagiù e altra
                              frutta a guscio tostata
200819.19                     - Noci di acagiù                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            11,0%       B5           9,2%    7,3%    5,5%    3,7%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
200819.19                     - altro                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            11,0%       B5           9,2%    7,3%    5,5%    3,7%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                              B altro
200819.19                     - Castagne (in recipienti
3                             ermeticamente chiusi con
                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                              peso unitario inferiore o     16,8%       B7           14,7%   12,6%   10,5%   8,4%    6,3%     4,2%      2,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                              uguale a 10 kg compreso
                              il recipiente), non tostate
200819.19                     - altro                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            16,8%       B5           14,0%   11,2%   8,4%    5,6%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                    2 altro
                         (2) altro
                              C Noci di cocco, noci del
                              Brasile, noci del paradiso,
                              nocciole (Corylus spp.),
                              noci di acagiù e noci di
                              ginkgo
200819.22                     - Noci di ginkgo                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
6                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                              D altro
200819.22                          (b) altro                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
2008.20     Ananassi
               1 con aggiunta di zuccheri
                    (1) in recipienti ermeticamente
                    chiusi con peso unitario inferiore o
                    uguale a 10 kg compreso il
                    recipiente, non sotto forma di
                    polpa, tagliati a pezzi o tritati
                                                                                                                            XX/it 128
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                   Designazione delle merci                                     Nota   1° anno      2° anno      3° anno      4° anno      5° anno     6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno   12° anno   13° anno   14° anno   15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                                                 anno
200820.11            - per quanto riguarda gli ananassi
1                    in questa sottovoce 1-(1) e 2-(1),
                     nei limiti quantitativi di un
                     contingente tariffario stabilito da
                     un'ordinanza governativa in vigore
                     al momento dell'importazione e
                     alle condizioni definite dalle
                     normative pertinenti in vigore al
                     momento dell'importazione
                     Nota: il contingente tariffario è
                     calcolato sulla base della quantità
                     della domanda interna potenziale                   Xq2
                     nell'esercizio finanziario
                     successivo (aprile-marzo), detratta
                     la quantità della produzione
                     interna potenziale (solo i prodotti
                     fabbricati con ananassi freschi
                     giapponesi), nonché in
                     considerazione della situazione del
                     mercato internazionale e di altre
                     condizioni pertinenti (denominato
                     in appresso in questa sottovoce "il
                     contingente cumulativo")
200820.11            - altro                                                                                                                            28,05     28,05     28,05     28,05     28,05     28,05   28,05 yen/ 28,05 yen/ 28,05 yen/ 28,05 yen/ 28,05    28,05    28,05    28,05    28,05    28,05
                                                           33 yen/kg    R15          32,18 yen/kg 31,35 yen/kg 30,53 yen/kg 29,70 yen/kg 28,88 yen/kg
9                                                                                                                                                      yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg       kg         kg         kg         kg     yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
                     (2) altro
200820.19                 (A) in recipienti
1                         ermeticamente chiusi con peso
                          unitario inferiore o uguale a 10                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             25,5%      B10             23,2%        20,9%        18,5%        16,2%        13,9%       11,6%      9,3%     7,0%      4,6%      2,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          kg compreso il recipiente,                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
                          sotto forma di polpa, tagliato a
                          pezzi o tritato
200820.19                 B altro                                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             46,8%      B10             42,5%        38,3%        34,0%        29,8%        25,5%       21,3%     17,0%     12,8%     8,5%      4,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e        e
                2 altro
                     (1) in recipienti ermeticamente
                     chiusi con peso unitario inferiore o
                     uguale a 10 kg compreso il
                     recipiente, non sotto forma di
                     polpa, tagliati a pezzi o tritati
200820.21            - per "il contingente cumulativo"
                                                                        Xq2
1
200820.21            - altro                                                                                                                            28,05     28,05     28,05     28,05     28,05     28,05   28,05 yen/ 28,05 yen/ 28,05 yen/ 28,05 yen/ 28,05    28,05    28,05    28,05    28,05    28,05
                                                           33 yen/kg    R15          32,18 yen/kg 31,35 yen/kg 30,53 yen/kg 29,70 yen/kg 28,88 yen/kg
9                                                                                                                                                      yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg    yen/kg       kg         kg         kg         kg     yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg   yen/kg
200820.29            (2) altro                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             25,5%      B10             23,2%        20,9%        18,5%        16,2%        13,9%       11,6%      9,3%     7,0%      4,6%      2,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e        e
2008.30     Agrumi
                1 con aggiunta di zuccheri
200830.11            (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             29,8%      B10             27,1%        24,4%        21,7%        19,0%        16,3%       13,5%     10,8%     8,1%      5,4%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e        e
200830.19            (2) altro                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             23,8%       B5             19,8%        15,9%        11,9%         7,9%         4,0%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e        e
                2 altro
200830.21            (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,3%       B5             17,8%        14,2%        10,7%         7,1%         3,6%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e        e
200830.29            (2) altro                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             17,0%       B5             14,2%        11,3%         8,5%         5,7%         2,8%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e        e
2008.40     Pere
                1 con aggiunta di zuccheri
                     (1) sotto forma di polpa
200840.11                 A in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             15,0%       B5             12,5%        10,0%         7,5%         5,0%         2,5%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                         chiusi                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e        e
                                                                                                                                                      XX/it 129
 ---pagebreak---    Linea                                                 Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                    Designazione delle merci                                  Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                 base        a                                                                                                                                                                                                     anno
200840.11                  B altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           21,0%       B5           17,5%   14,0%   10,5%   7,0%    3,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
200840.19                  A in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           10,8%       B5           9,0%    7,2%    5,4%    3,6%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                          chiusi                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200840.19                  B altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                 2 altro
                      (1) sotto forma di polpa
200840.21                  A in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                          chiusi                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200840.21                  B altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
200840.29                  A in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            9,0%       B7           7,9%    6,8%    5,6%    4,5%    3,4%     2,3%       1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                          chiusi                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200840.29                  B altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           10,8%       B5           9,0%    7,2%    5,4%    3,6%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
2008.50     Albicocche
                 1 con aggiunta di zuccheri
200850.11             (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200850.19             (2) altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                 2 altro
200850.21             (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200850.29             (2) altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
2008.60     Ciliegie
                 1 con aggiunta di zuccheri
200860.11             (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200860.19             (2) altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                 2 altro
200860.21             (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200860.29             (2) altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
2008.70     Pesche, comprese le pesche noci
                 1 con aggiunta di zuccheri
                      (1) sotto forma di polpa
200870.11                  A in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           21,3%       B5           17,8%   14,2%   10,7%   7,1%    3,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                          chiusi                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200870.11                  B altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           29,8%      B10           27,1%   24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%     10,8%     8,1%      5,4%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
                           A in recipienti ermeticamente
                           chiusi
200870.19                       (b) altro                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            8,0%       B5           6,7%    5,3%    4,0%    2,7%    1,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200870.19                  B altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           13,4%       B5           11,2%   8,9%    6,7%    4,5%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                                                                                                                           XX/it 130
 ---pagebreak---    Linea                                                  Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                     Designazione delle merci                                  Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                  base        a                                                                                                                                                                                                     anno
                  2 altro
                       (1) sotto forma di polpa
200870.21                   A in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            17,0%       B5           14,2%   11,3%   8,5%    5,7%    2,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                           chiusi                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
200870.21                   B altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            21,3%       B5           17,8%   14,2%   10,7%   7,1%    3,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                       (2) altro
200870.29                   B altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             9,6%       B5           8,0%    6,4%    4,8%    3,2%    1,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
2008.80     Fragole
                  1 con aggiunta di zuccheri
200880.11              (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            21,0%       B5           17,5%   14,0%   10,5%   7,0%    3,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
200880.19              (2) altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            11,0%       B5           9,2%    7,3%    5,5%    3,7%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                  2 altro
200880.21              (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
200880.29              (2) altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
            altri, compresi i miscugli, esclusi quelli
            compresi nella sottovoce 2008.19
200891.00         Cuori di palma                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
2008.93           Mirtilli (Vaccinium macrocarpon,
                  Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-
                  idaea)
                       1 con aggiunta di zuccheri
200893.11                   (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            29,8%      B10           27,1%   24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%     10,8%     8,1%      5,4%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                       2 altro
200893.21                   (1) sotto forma di polpa                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            21,3%       B5           17,8%   14,2%   10,7%   7,1%    3,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
200893.22                   (2) altro                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
2008.97           Miscugli
                       2 altro
                            (1) con aggiunta di zuccheri
200897.21                        A sotto forma di polpa                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            29,8%      B10           27,1%   24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%     10,8%     8,1%      5,4%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
200897.21                        B altro                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            23,8%       B5           19,8%   15,9%   11,9%   7,9%    4,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                            (2) altro
200897.22                        A sotto forma di polpa                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            21,3%       B5           17,8%   14,2%   10,7%   7,1%    3,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
2008.99           altro
200899.10              1 Ume (frutto del prunus mume)                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            12,0%       B5           10,0%   8,0%    6,0%    4,0%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                       2 altro
                            (1) con aggiunta di zuccheri
                                 A sotto forma di polpa
200899.21                             (b) altro                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            29,8%      B10           27,1%   24,4%   21,7%   19,0%   16,3%    13,5%     10,8%     8,1%      5,4%      2,7%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
5                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                                                                                                            XX/it 131
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                        Designazione delle merci                                          Nota   1° anno     2° anno     3° anno     4° anno     5° anno     6° anno     7° anno       8° anno    9° anno     10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                           base          a                                                                                                                                                                                                                                     anno
                               (2) altro
                                    A sotto forma di polpa
                                         (a) Banane, avocadi e
                                         prugne
200899.22                                - Prugne                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     15,0%         B5             12,5%       10,0%       7,5%        5,0%        2,5%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                         (b) altro
200899.22                                - altro                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     21,3%         B5             17,8%       14,2%       10,7%       7,1%        3,6%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
7                                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                    B altro
200899.22                                (c) Colocasia
                                                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
8                                        (Colocasia spp.),           10,0%         B5             8,3%        6,7%        5,0%        3,3%        1,7%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                                         congelata
                                         (d) altro
200899.25                                - Patate dolci, intere o
1                                        in pezzi, essiccate                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     12,0%         B5             10,0%       8,0%        6,0%        4,0%        2,0%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                         dopo semplice cottura                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                                         al vapore o in acqua
200899.25                                - altro                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     12,0%         B5             10,0%       8,0%        6,0%        4,0%        2,0%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
20.09       Succhi di frutta (compreso il mosto di uva) o di
            ortaggi e legumi, non fermentati, senza
            aggiunta di alcole, anche addizionati di
            zuccheri o di altri dolcificanti
                Succo di arancia
2009.11              congelato
                          1 con aggiunta di zuccheri
200911.11                      (1) avente tenore, naturale o
0                              artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     25,5%        B10             23,2%       20,9%       18,5%       16,2%       13,9%       11,6%        9,3%         7,0%        4,6%        2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                               saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                               10 %
200911.19                      (2) altro                                                        27,1% o     24,4% o     21,7% o     19,0% o     16,3% o      13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                                    8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
0                                                                  29,8% o 23                     20,91       18,82       16,73       14,64       12,55        10,45       8,36
                                                                                                                                                                                      yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                    yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                                     seconda di seconda di seconda di
                                                                   seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                  B10                                                                                                 quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                  quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                                    due importi due importi due importi
                                                                  importi sia il               due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                      sia il più  sia il più  sia il più
                                                                   più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                       elevato     elevato     elevato
                                                                                                 elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
                          2 altro
200911.21                      (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                              saccarosio inferiore o uguale a       21,3%         B5             17,8%       14,2%       10,7%       7,1%        3,6%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                               10 %
200911.29                      (2) altro                                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     25,5%         B5             21,3%       17,0%       12,8%       8,5%        4,3%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
2009.12              non congelato, di un valore Brix
                     inferiore o uguale a 20
                          1 con aggiunta di zuccheri
200912.11                      (1) avente tenore, naturale o
0                              artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     25,5%        B10             23,2%       20,9%       18,5%       16,2%       13,9%       11,6%        9,3%         7,0%        4,6%        2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                               saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                               10 %
200912.19                      (2) altro                                                        27,1% o     24,4% o     21,7% o     19,0% o     16,3% o      13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                                    8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
0                                                                  29,8% o 23                     20,91       18,82       16,73       14,64       12,55        10,45       8,36
                                                                                                                                                                                      yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                    yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                                     seconda di seconda di seconda di
                                                                   seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                  B10                                                                                                 quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                  quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                                    due importi due importi due importi
                                                                  importi sia il               due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                      sia il più  sia il più  sia il più
                                                                   più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                       elevato     elevato     elevato
                                                                                                 elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
                          2 altro
                                                                                                                                                           XX/it 132
 ---pagebreak---    Linea                                                  Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                  Designazione delle merci                                       Nota   1° anno     2° anno     3° anno     4° anno      5° anno     6° anno    7° anno       8° anno    9° anno     10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                  base          a                                                                                                                                                                                                                                     anno
200912.21                (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                        saccarosio inferiore o uguale a    21,3%        B10             19,4%       17,4%       15,5%       13,6%        11,6%       9,7%        7,7%         5,8%        3,9%        1,9%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                         10 %
200912.29                (2) altro                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            25,5%        B10             23,2%       20,9%       18,5%       16,2%        13,9%       11,6%       9,3%         7,0%        4,6%        2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
2009.19        altro
                    1 con aggiunta di zuccheri
200919.11                (1) avente tenore, naturale o
0                        artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            25,5%        B10             23,2%       20,9%       18,5%       16,2%        13,9%       11,6%       9,3%         7,0%        4,6%        2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                         saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         10 %
200919.19                (2) altro                                                     27,1% o     24,4% o     21,7% o     19,0% o      16,3% o     13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                           8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
0                                                         29,8% o 23                     20,91       18,82       16,73       14,64        12,55       10,45       8,36
                                                                                                                                                                             yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a    yen/kg, a   yen/kg, a  yen/kg, a
                                                                                                                                                                            seconda di seconda di seconda di
                                                          seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di   seconda di seconda di seconda di                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         B10                                                                                                 quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                         quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei   quale dei    quale dei   quale dei  quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                           due importi due importi due importi
                                                         importi sia il               due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                             sia il più  sia il più  sia il più
                                                          più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                              elevato     elevato     elevato
                                                                                        elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato     elevato
                    2 altro
200919.21                (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                        saccarosio inferiore o uguale a    21,3%        B10             19,4%       17,4%       15,5%       13,6%        11,6%       9,7%        7,7%         5,8%        3,9%        1,9%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                         10 %
200919.29                (2) altro                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            25,5%         B5             21,3%       17,0%       12,8%       8,5%         4,3%     Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
            Succo di pompelmo o di pomelo
2009.21        di un valore Brix inferiore o uguale a
               20
                    1 con aggiunta di zuccheri
200921.11                (1) avente tenore, naturale o
0                        artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            23,0%         B7             20,1%       17,3%       14,4%       11,5%        8,6%        5,8%        2,9%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                         saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         10 %
200921.19                (2) altro                                                     26,1% o     22,4% o     18,6% o     14,9% o
                                                                                                                                        11,2% o 7,5% o 5,75 3,7% o 2,88
0                                                         29,8% o 23                     20,13       17,25       14,38       11,50
                                                                                                                                      8,63 yen/kg, yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                      a seconda di seconda di seconda di
                                                          seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                          B7                                                            quale dei   quale dei  quale dei Esenzione      Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                         quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                      due importi due importi due importi
                                                         importi sia il               due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                        sia il più  sia il più  sia il più
                                                          più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                                         elevato     elevato     elevato
                                                                                        elevato     elevato     elevato     elevato
                    2 altro
200921.21                (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                        saccarosio inferiore o uguale a    19,1%         B7             16,7%       14,3%       11,9%       9,6%         7,2%        4,8%        2,4%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                         10 %
200921.29                (2) altro                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            25,5%         B7             22,3%       19,1%       15,9%       12,8%        9,6%        6,4%        3,2%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
2009.29        altro
                    1 con aggiunta di zuccheri
200929.11                (1) avente tenore, naturale o
0                        artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            23,0%         B7             20,1%       17,3%       14,4%       11,5%        8,6%        5,8%        2,9%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                         saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         10 %
200929.19                (2) altro                                                     26,1% o     22,4% o     18,6% o     14,9% o
                                                                                                                                        11,2% o 7,5% o 5,75 3,7% o 2,88
0                                                         29,8% o 23                     20,13       17,25       14,38       11,50
                                                                                                                                      8,63 yen/kg, yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                      a seconda di seconda di seconda di
                                                          seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                          B7                                                            quale dei   quale dei  quale dei Esenzione      Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                         quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                      due importi due importi due importi
                                                         importi sia il               due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                        sia il più  sia il più  sia il più
                                                          più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                                         elevato     elevato     elevato
                                                                                        elevato     elevato     elevato     elevato
                    2 altro
                                                                                                                                                   XX/it 133
 ---pagebreak---    Linea                                                  Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                  Designazione delle merci                                       Nota   1° anno     2° anno     3° anno     4° anno     5° anno     6° anno     7° anno       8° anno    9° anno     10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                  base          a                                                                                                                                                                                                                                     anno
200929.21                (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                        saccarosio inferiore o uguale a    19,1%         B7             16,7%       14,3%       11,9%       9,6%        7,2%         4,8%        2,4%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                         10 %
200929.29                (2) altro                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            25,5%         B5             21,3%       17,0%       12,8%       8,5%        4,3%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
            Succo di altri agrumi
2009.31        di un valore Brix inferiore o uguale a
               20
                    1 con aggiunta di zuccheri
200931.11                (1) avente tenore, naturale o
0                        artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            23,0%         B5             19,2%       15,3%       11,5%       7,7%        3,8%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                         saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         10 %
200931.19                (2) altro                                                     27,1% o     24,4% o     21,7% o     19,0% o     16,3% o      13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                           8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
0                                                         29,8% o 23                     20,91       18,82       16,73       14,64       12,55        10,45       8,36
                                                                                                                                                                             yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                            seconda di seconda di seconda di
                                                          seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         B10                                                                                                 quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                         quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                           due importi due importi due importi
                                                         importi sia il               due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                             sia il più  sia il più  sia il più
                                                          più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                              elevato     elevato     elevato
                                                                                        elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
                    2 altro
                         (1) avente tenore, in peso, di
                         saccarosio inferiore o uguale a
                         10 %
200931.21                     C altro                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            19,1%         B5             15,9%       12,7%       9,6%        6,4%        3,2%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
200931.29                (2) altro                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            25,5%         B5             21,3%       17,0%       12,8%       8,5%        4,3%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
2009.39        altro
                    1 con aggiunta di zuccheri
200939.11                (1) avente tenore, naturale o
0                        artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            23,0%         B5             19,2%       15,3%       11,5%       7,7%        3,8%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                         saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         10 %
200939.19                (2) altro                                                     27,1% o     24,4% o     21,7% o     19,0% o     16,3% o      13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                           8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
0                                                         29,8% o 23                     20,91       18,82       16,73       14,64       12,55        10,45       8,36
                                                                                                                                                                             yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                            seconda di seconda di seconda di
                                                          seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         B10                                                                                                 quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                         quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                           due importi due importi due importi
                                                         importi sia il               due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                             sia il più  sia il più  sia il più
                                                          più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                              elevato     elevato     elevato
                                                                                        elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
                    2 altro
                         (1) avente tenore, in peso, di
                         saccarosio inferiore o uguale a
                         10 %
200939.21                     C altro                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            19,1%         B5             15,9%       12,7%       9,6%        6,4%        3,2%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
200939.29                (2) altro                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            25,5%         B5             21,3%       17,0%       12,8%       8,5%        4,3%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
            Succo di ananasso
2009.41        di un valore Brix inferiore o uguale a
               20
                    1 con aggiunta di zuccheri
200941.11                (1) avente tenore, naturale o
0                        artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            23,0%        B10             20,9%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       10,5%        8,4%         6,3%        4,2%        2,1%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                         saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                         10 %
                                                                                                                                                  XX/it 134
 ---pagebreak---    Linea                                                  Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                                Dal 21°
                  Designazione delle merci                                       Nota   1° anno     2° anno     3° anno      4° anno     5° anno     6° anno     7° anno       8° anno    9° anno     10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                  base          a                                                                                                                                                                                                                                      anno
200941.19                (2) altro                                                     27,1% o     24,4% o     21,7% o      19,0% o     16,3% o      13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                            8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
0                                                         29,8% o 23                     20,91       18,82       16,73        14,64       12,55        10,45       8,36
                                                                                                                                                                              yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a    yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                             seconda di seconda di seconda di
                                                          seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di   seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         B10                                                                                                  quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                         quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei    quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                            due importi due importi due importi
                                                         importi sia il               due importi due importi due importi due importi  due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                              sia il più  sia il più  sia il più
                                                          più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                               elevato     elevato     elevato
                                                                                        elevato     elevato     elevato      elevato     elevato      elevato     elevato
                    2 altro
200941.21                (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                        saccarosio inferiore o uguale a    19,1%        B10             17,4%       15,6%       13,9%        12,2%       10,4%        8,7%        6,9%         5,2%        3,5%        1,7%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                         10 %
200941.29                (2) altro                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            25,5%        B10             23,2%       20,9%       18,5%        16,2%       13,9%       11,6%        9,3%         7,0%        4,6%        2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
2009.49        altro
                    1 con aggiunta di zuccheri
200949.11                (1) avente tenore, naturale o
0                        artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            23,0%        B10             20,9%       18,8%       16,7%        14,6%       12,5%       10,5%        8,4%         6,3%        4,2%        2,1%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                         saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                         10 %
200949.19                (2) altro                                                     27,1% o     24,4% o     21,7% o      19,0% o     16,3% o      13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                            8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
0                                                         29,8% o 23                     20,91       18,82       16,73        14,64       12,55        10,45       8,36
                                                                                                                                                                              yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a    yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                             seconda di seconda di seconda di
                                                          seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di   seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                         B10                                                                                                  quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                         quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei    quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                            due importi due importi due importi
                                                         importi sia il               due importi due importi due importi due importi  due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                              sia il più  sia il più  sia il più
                                                          più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                               elevato     elevato     elevato
                                                                                        elevato     elevato     elevato      elevato     elevato      elevato     elevato
                    2 altro
200949.21                (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                        saccarosio inferiore o uguale a    19,1%        B10             17,4%       15,6%       13,9%        12,2%       10,4%        8,7%        6,9%         5,2%        3,5%        1,7%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                         10 %
200949.29                (2) altro                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            25,5%        B10             23,2%       20,9%       18,5%        16,2%       13,9%       11,6%        9,3%         7,0%        4,6%        2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
2009.50     Succo di pomodoro
200950.10      1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            29,8%         B5             24,8%       19,9%       14,9%        9,9%        5,0%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
200950.20      2 altro                                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            21,3%         B5             17,8%       14,2%       10,7%        7,1%        3,6%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
            Succo di uva (compreso il mosto di uva)
2009.61        di un valore Brix inferiore o uguale a
               30
                    1 con aggiunta di zuccheri
200961.11                (1) avente tenore, naturale o
0                        artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            23,0%         B5             19,2%       15,3%       11,5%        7,7%        3,8%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                         saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                         10 %
200961.19                (2) altro                                                     24,8% o     19,9% o     14,9% o
                                                                                                                          9,9% o 7,67 5,0% o 3,83
0                                                         29,8% o 23                     19,17       15,33       11,50
                                                                                                                            yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                           seconda di seconda di
                                                          seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                          B5                                                quale dei   quale dei   Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                         quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                                                                                                                          due importi due importi
                                                         importi sia il               due importi due importi due importi
                                                                                                                            sia il più  sia il più
                                                          più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                             elevato     elevato
                                                                                        elevato     elevato     elevato
200961.20           2 altro                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            19,1%         B5             15,9%       12,7%       9,6%         6,4%        3,2%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
2009.69        altro
                    1 con aggiunta di zuccheri
                                                                                                                                                   XX/it 135
 ---pagebreak---    Linea                                                    Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                    Designazione delle merci                                       Nota   1° anno     2° anno     3° anno     4° anno     5° anno     6° anno     7° anno       8° anno    9° anno     10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base         a                                                                                                                                                                                                                                     anno
200969.11                 (1) avente tenore, naturale o
0                         artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               23,0%        B5             19,2%       15,3%       11,5%       7,7%        3,8%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          10 %
200969.19                 (2) altro                                                      27,1% o     24,4% o     21,7% o     19,0% o     16,3% o      13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                             8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
0                                                           29,8% o 23                     20,91       18,82       16,73       14,64       12,55        10,45       8,36
                                                                                                                                                                               yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                              yen/kg, a                  yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                              seconda di seconda di seconda di
                                                             seconda di                 seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                           B10                                                                                                 quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                           quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                             due importi due importi due importi
                                                           importi sia il               due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                               sia il più  sia il più  sia il più
                                                             più elevato                 sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                elevato     elevato     elevato
                                                                                          elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
                     2 altro
200969.29                 (2) altro                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               25,5%       B10             23,2%       20,9%       18,5%       16,2%       13,9%       11,6%        9,3%         7,0%        4,6%        2,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
            Succo di mela
2009.71         di un valore Brix inferiore o uguale a
                20
                     1 con aggiunta di zuccheri
200971.11                 (1) avente tenore, naturale o
0                         artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               23,0%       B10             20,9%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       10,5%        8,4%         6,3%        4,2%        2,1%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          10 %
200971.19                 (2) altro                                                      30,9% o     27,8% o     24,7% o     21,6% o     18,5% o      15,5% o     12,4% o
                                                                                                                                                                             9,3% o 6,27 6,2% o 4,18 3,1% o 2,09
0                                                                                          20,91       18,82       16,73       14,64       12,55        10,45       8,36
                                                          34% o 23 yen/                                                                                                        yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                         yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           kg, a seconda                                                                                                      seconda di seconda di seconda di
                                                                                        seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            di quale dei   B10                                                                                                 quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                         quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                          due importi sia                                                                                                    due importi due importi due importi
                                                                                        due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                           il più elevato                                                                                                      sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                         sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                elevato     elevato     elevato
                                                                                          elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
                     2 altro
200971.21                 (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                         saccarosio inferiore o uguale a      19,1%       B10             17,4%       15,6%       13,9%       12,2%       10,4%        8,7%        6,9%         5,2%        3,5%        1,7%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                          10 %
200971.29                 (2) altro                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               29,8%       B10             27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%         8,1%        5,4%        2,7%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
2009.79         altro
                     1 con aggiunta di zuccheri
200979.11                 (1) avente tenore, naturale o
0                         artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               23,0%       B10             20,9%       18,8%       16,7%       14,6%       12,5%       10,5%        8,4%         6,3%        4,2%        2,1%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                          10 %
200979.19                 (2) altro                                                      30,9% o     27,8% o     24,7% o     21,6% o     18,5% o      15,5% o     12,4% o
                                                                                                                                                                             9,3% o 6,27 6,2% o 4,18 3,1% o 2,09
0                                                                                          20,91       18,82       16,73       14,64       12,55        10,45       8,36
                                                          34% o 23 yen/                                                                                                        yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                         yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                           kg, a seconda                                                                                                      seconda di seconda di seconda di
                                                                                        seconda di  seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                            di quale dei   B10                                                                                                 quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                         quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                          due importi sia                                                                                                    due importi due importi due importi
                                                                                        due importi due importi due importi due importi due importi due importi due importi
                                                           il più elevato                                                                                                      sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                         sia il più  sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                elevato     elevato     elevato
                                                                                          elevato     elevato     elevato     elevato     elevato      elevato     elevato
                     2 altro
200979.21                 (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                         saccarosio inferiore o uguale a      19,1%        B7             16,7%       14,3%       11,9%       9,6%        7,2%         4,8%        2,4%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                          10 %
200979.29                 (2) altro                                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               29,8%        B7             26,1%       22,4%       18,6%       14,9%       11,2%        7,5%        3,7%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
            Succo di altra singola frutta o di altri
            singoli ortaggi e legumi
2009.81         Mirtilli (Vaccinium macrocarpon,
                Vaccinium oxycoccos, Vaccinium vitis-
                idaea)
                     1 con aggiunta di zuccheri
                                                                                                                                                    XX/it 136
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                    Dal 21°
                  Designazione delle merci                                        Nota   1° anno     2° anno     3° anno      4° anno    5° anno     6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base          a                                                                                                                                                                                                                          anno
200981.11                (1) avente tenore, naturale o
0                        artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             23,0%         B5             19,2%       15,3%       11,5%        7,7%        3,8%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                         saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                         10 %
200981.19                (2) altro                                                      24,8% o     19,9% o     14,9% o
                                                                                                                           9,9% o 7,67 5,0% o 3,83
0                                                          29,8% o 23                     19,17       15,33       11,50
                                                                                                                             yen/kg, a  yen/kg, a
                                                            yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                            seconda di seconda di
                                                           seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                           B5                                                quale dei  quale dei   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                          quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                                                                                                           due importi due importi
                                                          importi sia il               due importi due importi due importi
                                                                                                                             sia il più  sia il più
                                                           più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                              elevato     elevato
                                                                                         elevato     elevato     elevato
                    2 altro
200981.21                (1) avente tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                        saccarosio inferiore o uguale a     19,1%         B5             15,9%       12,7%       9,6%         6,4%        3,2%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                         10 %
200981.29                (2) altro                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             25,5%         B5             21,3%       17,0%       12,8%        8,5%        4,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
2009.89        altro
                    1 Succhi di frutta
                         (1) con aggiunta di zuccheri
200989.11                     A aventi tenore, naturale o
1                             artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             23,0%         B5             19,2%       15,3%       11,5%        7,7%        3,8%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                              saccarosio inferiore o                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                              uguale a 10 %
200989.11                     B altro                                                   24,8% o     19,9% o     14,9% o
                                                                                                                           9,9% o 7,67 5,0% o 3,83
9                                                          29,8% o 23                     19,17       15,33       11,50
                                                                                                                             yen/kg, a  yen/kg, a
                                                            yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                            seconda di seconda di
                                                           seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                           B5                                                quale dei  quale dei   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                          quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                                                                                                           due importi due importi
                                                          importi sia il               due importi due importi due importi
                                                                                                                             sia il più  sia il più
                                                           più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                              elevato     elevato
                                                                                         elevato     elevato     elevato
                         (2) altro
                              A aventi tenore, in peso,
                              di saccarosio inferiore o
                              uguale a 10 %
200989.12                     - Succo di prugna                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             14,4%         B5             12,0%       9,6%        7,2%         4,8%        2,4%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
200989.12                     - altro                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             19,1%         B5             15,9%       12,7%       9,6%         6,4%        3,2%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
200989.12                     B altro                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             25,5%         B3             19,1%       12,8%       6,4%      Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                    2 Succhi di ortaggi e legumi
200989.21                (1) con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              8,1%         B5             6,8%        5,4%        4,1%         2,7%        1,4%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                         (2) altro
200989.22                - in recipienti ermeticamente                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              9,0%         B5             7,5%        6,0%        4,5%         3,0%        1,5%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                        chiusi                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                         - altro
200989.23                -- Succo di carota                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              7,2%         B5             6,0%        4,8%        3,6%         2,4%        1,2%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                    3 altro
200989.91                (1) con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             13,4%         B3             10,1%       6,7%        3,4%      Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
2009.90     Miscugli di succhi
               1 consistenti principalmente di succo di
               frutta
                    (1) con aggiunta di zuccheri
                                                                                                                                                    XX/it 137
 ---pagebreak---    Linea                                                            Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                         Designazione delle merci                                           Nota   1° anno     2° anno     3° anno     4° anno      5° anno      6° anno    7° anno       8° anno    9° anno     10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                            base          a                                                                                                                                                                                                                                       anno
200990.11                       A aventi tenore, naturale o
1                               artificiale, in peso, di                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      23,0%         B5              19,2%       15,3%       11,5%        7,7%         3,8%     Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                saccarosio inferiore o uguale a                                                                                                                                                                                                                   e        e       e         e        e        e
                                10 %
200990.11                       B altro                                                           27,1% o     24,4% o     21,7% o      19,0% o      16,3% o     13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                                       8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
9                                                                   29,8% o 23                      20,91       18,82       16,73        14,64        12,55       10,45       8,36
                                                                                                                                                                                         yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                     yen/kg, a                    yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a    yen/kg, a    yen/kg, a  yen/kg, a
                                                                                                                                                                                        seconda di seconda di seconda di
                                                                    seconda di                   seconda di  seconda di  seconda di  seconda di   seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                   B10                                                                                                   quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                   quale dei due                  quale dei   quale dei   quale dei   quale dei    quale dei    quale dei  quale dei                                                                                              e        e       e         e        e        e
                                                                                                                                                                                       due importi due importi due importi
                                                                   importi sia il                due importi due importi due importi due importi  due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                         sia il più  sia il più  sia il più
                                                                    più elevato                   sia il più  sia il più  sia il più   sia il più   sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                                          elevato     elevato     elevato
                                                                                                   elevato     elevato     elevato      elevato      elevato     elevato     elevato
                           (2) altro
200990.12                       A aventi tenore, in peso, di
                                                                                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                               saccarosio inferiore o uguale a       19,1%         B5              15,9%       12,7%       9,6%         6,4%         3,2%     Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                  e        e       e         e        e        e
                                10 %
200990.12                       B altro                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      25,5%         B5              21,3%       17,0%       12,8%        8,5%         4,3%     Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                                 e        e       e         e        e        e
                      3 altro
200990.91                  (1) con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      13,4%         B3              10,1%       6,7%        3,4%      Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                 e        e       e         e        e        e
            Capitolo 21 Preparazioni alimentari diverse
21.01       Estratti, essenze e concentrati di caffè, di tè o di
            mate e preparazioni a base di questi prodotti o a
            base di caffè, tè o mate; cicoria torrefatta ed
            altri succedanei torrefatti del caffè e loro
            estratti, essenze e concentrati
                 Estratti, essenze e concentrati di caffè e
                 preparazioni a base di questi estratti,
                 essenze o concentrati, o a base di caffè
2101.11               Estratti, essenze e concentrati
210111.10                  1 con aggiunta di zuccheri
                                                                      24,0%        R20              21,6%       19,2%       16,8%       14,4%        12,0%        9,6%        9,6%         9,6%        9,6%        9,6%       9,6%      9,6%      9,6%      9,6%      9,6%      9,6%     9,6%    9,6%      9,6%     9,6%    9,6%
0
2101.12               Preparazioni a base di estratti, essenze
                      o concentrati, o a base di caffè
                           1 Preparazioni a base di estratti,
                           essenze o concentrati
210112.11                       (1) con aggiunta di zuccheri
                                                                      24,0%         CT     CT-11     CT          CT          CT           CT           CT          CT          CT           CT          CT          CT         CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT      CT        CT       CT       CT
0
                           2 Preparazioni a base di caffè
                                (1) aventi tenore, in peso, di
                                componenti naturali del latte,
                                calcolato sulla materia secca,
                                non inferiore a 30 %
                                     A aventi tenore, in peso,
                                     di grassi del latte inferiore
                                     o uguale a 30 %
210112.23                            - per "il contingente
1                                    cumulativo degli altri           25,0%         R6              22,9%       20,8%       18,8%       16,7%        14,6%        12,5%      12,5%         12,5%      12,5%       12,5%      12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
                                     prodotti lattiero-caseari"
210112.23                            - altro
                                                                                     X       S
2
                                     B altro
210112.23                            - per "il contingente
6                                    cumulativo degli altri           25,0%         R6              22,9%       20,8%       18,8%       16,7%        14,6%        12,5%      12,5%         12,5%      12,5%       12,5%      12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
                                     prodotti lattiero-caseari"
210112.23                            - altro
                                                                                     X       S
7
                                (2) altro
                                     A con aggiunta di
                                     zuccheri
                                                                                                                                                               XX/it 138
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                Dal 21°
                        Designazione delle merci                                       Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                                      anno
                                         (a) aventi tenore, in
                                         peso, di saccarosio
                                         inferiore a 50 %
210112.24                                - aventi come singolo
                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                                        ingrediente principale,   28,0%      B10            25,5%   22,9%   20,4%   17,8%   15,3%    12,7%     10,2%     7,6%       5,1%     2,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                         in peso, lo zucchero
210112.24                                - altro                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   19,6%      B10            17,8%   16,0%   14,3%   12,5%   10,7%    8,9%       7,1%     5,3%       3,6%     1,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
210112.24                                (b) altro
                                                                   29,8%       CT     CT-11   CT      CT      CT      CT      CT       CT         CT       CT         CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
6
210112.24                           B altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   15,0%       B5            12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
2101.20         Estratti, essenze e concentrati di tè o di
                mate e preparazioni a base di questi estratti,
                essenze o concentrati, o a base di tè o di
                mate
                    2 Preparazioni a base di tè o di mate
                          (1) aventi tenore, in peso, di
                          componenti naturali del latte,
                          calcolato sulla materia secca, non
                          inferiore a 30 %
                               A aventi tenore, in peso, di
                               grassi del latte inferiore o
                               uguale a 30 %
210120.23                      - per "il contingente
1                              cumulativo degli altri prodotti     25,0%      R18            24,6%   24,2%   23,8%   23,3%   22,9%    22,5%     22,5%     22,5%     22,5%    22,5%     22,5%     22,5%     22,5%     22,5%     22,5%     22,5%    22,5%    22,5%    22,5%    22,5%    22,5%
                               lattiero-caseari"
210120.23                      - altro
                                                                                X       S
2
                               B altro
210120.23                      - per "il contingente
6                              cumulativo degli altri prodotti     25,0%       R6            22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
                               lattiero-caseari"
210120.23                      - altro
                                                                                X       S
7
                          (2) altro
                               A con aggiunta di zuccheri
                                    (a) aventi tenore, in peso,
                                    di saccarosio inferiore a
                                    50 %
210120.24                           - aventi come singolo
                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                                   ingrediente principale, in     21,0%      B10            19,1%   17,2%   15,3%   13,4%   11,5%    9,5%       7,6%     5,7%       3,8%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                    peso, lo zucchero
210120.24                           - altro                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   16,8%      B10            15,3%   13,7%   12,2%   10,7%   9,2%     7,6%       6,1%     4,6%       3,1%     1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
210120.24                           (b) altro
                                                                   29,8%       CT     CT-11   CT      CT      CT      CT      CT       CT         CT       CT         CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
6
210120.24                      B altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   15,0%       B5            12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
7                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
21.03       Preparazioni per salse e salse preparate;
            condimenti composti; farina di senape e senape
            preparata
210310.00       Salsa di soia                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    7,2%       B5            6,0%    4,8%    3,6%    2,4%    1,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
2103.20         Salsa "Ketchup" ed altre salse al pomodoro
210320.01           1 Salsa "Ketchup"                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   21,3%      B10            19,4%   17,4%   15,5%   13,6%   11,6%    9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
210320.09           2 Altre salse al pomodoro                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   17,0%      B10            15,5%   13,9%   12,4%   10,8%   9,3%     7,7%       6,2%     4,6%       3,1%     1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                    XX/it 139
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                         Designazione delle merci                                   Nota 1° anno 2° anno 3° anno  4° anno   5° anno   6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                         anno
2103.30         Farina di senape e senape preparata
210330.20            2 altro                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  7,5%       B5           6,3%    5,0%    3,8%     2,5%      1,3%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                            e        e       e         e        e        e
2103.90         altro
                     1 Salse
210390.11                 (1) Maionese                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 12,8%       B5           10,7%   8,5%    6,4%     4,3%      2,1%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                            e        e       e         e        e        e
210390.12                 (2) Vinaigrette e condimenti per                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,5%       B5           8,8%    7,0%    5,3%     3,5%      1,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                         insalata                                                                                                                                                                                                           e        e       e         e        e        e
                     2 altro
                          (2) altro
210390.22                      B altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,5%       B3           7,9%    5,3%    2,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                            e        e       e         e        e        e
21.05
2105.00     Gelati, anche contenenti cacao
                1 con aggiunta di zuccheri
                     (1) aventi tenore, in peso, di saccarosio
                     inferiore a 50 %
                     - aventi come singolo ingrediente
                     principale, in peso, lo zucchero
210500.11            -- Gelati
                                                                 21,0%      R21      S    18,8%   16,6%   14,4%    12,2%     10,0%     7,8%       7,8%     7,8%       7,8%     7,8%      7,8%      7,8%      7,8%      7,8%      7,8%      7,8%     7,8%    7,8%      7,8%     7,8%    7,8%
1
210500.11            -- altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 28,0%      B10      S    25,5%   22,9%   20,4%    17,8%     15,3%     12,7%     10,2%     7,6%       5,1%     2,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                            e        e       e         e        e        e
                     - altro
210500.11            -- Gelati
                                                                 21,0%      R22      S    18,7%   16,3%   14,0%    11,7%     9,3%      7,0%       7,0%     7,0%       7,0%     7,0%      7,0%      7,0%      7,0%      7,0%      7,0%      7,0%     7,0%    7,0%      7,0%     7,0%    7,0%
3
210500.11            -- altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 23,8%      B10      S    21,6%   19,5%   17,3%    15,1%     13,0%     10,8%      8,7%     6,5%       4,3%     2,2%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                            e        e       e         e        e        e
                     (2) altro
210500.19            - Gelati
                                                                 29,8%      R23      S    26,5%   23,1%   19,8%    16,5%     13,2%     9,8%       9,8%     9,8%       9,8%     9,8%      9,8%      9,8%      9,8%      9,8%      9,8%      9,8%     9,8%    9,8%      9,8%     9,8%    9,8%
1
210500.19            - altro
                                                                 29,8%       R5      S    28,4%   27,1%   25,7%    24,4%     23,0%     21,7%     20,3%     19,0%     17,6%    16,3%     14,9%     14,9%     14,9%     14,9%     14,9%     14,9%    14,9%    14,9%    14,9%    14,9%    14,9%
9
                2 altro
210500.21       - Gelati
                                                                 21,3%      R21      S    19,1%   16,8%   14,6%    12,4%     10,1%     7,9%       7,9%     7,9%       7,9%     7,9%      7,9%      7,9%      7,9%      7,9%      7,9%      7,9%     7,9%    7,9%      7,9%     7,9%    7,9%
0
210500.29       - altro                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 21,3%      B10      S    19,4%   17,4%   15,5%    13,6%     11,6%     9,7%       7,7%     5,8%       3,9%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                            e        e       e         e        e        e
21.06       Preparazioni alimentari non nominate né
            comprese altrove
2106.10         Concentrati di proteine e sostanze proteiche
                testurizzate
                     1 Preparazioni aventi tenore, in peso,
                     di componenti naturali del latte,
                     calcolato sulla materia secca, non
                     inferiore a 30 %, esclusi i concentrati
                     di proteine aventi tenore, in peso, di
                     proteine non inferiore a 80 %, aventi
                     come ingrediente principale proteine
                     vegetali e condizionate in recipienti per
                     la vendita al minuto con peso unitario
                     inferiore a 500 g escluso il recipiente
                     - per "il contingente cumulativo degli
                     altri prodotti lattiero-caseari"
                                                                                                                                     XX/it 140
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                     Designazione delle merci                                     Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base        a                                                                                                                                                                                                     anno
210610.12        -- Preparazione di proteine vegetali
                                                               12,5%       R6           11,5%   10,4%   9,4%    8,3%    7,3%     6,3%       6,3%     6,3%       6,3%     6,3%      6,3%      6,3%      6,3%      6,3%      6,3%      6,3%     6,3%    6,3%      6,3%     6,3%    6,3%
0
210610.13        -- altro
                                                               25,0%       R6           22,9%   20,8%   18,8%   16,7%   14,6%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%     12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%    12,5%
0
210610.14        - altro
                                                                            X      S
0
                 2 altro
                      (1) con aggiunta di zuccheri
210610.21                  A aventi tenore, in peso, di                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               16,8%      B10           15,3%   13,7%   12,2%   10,7%   9,2%     7,6%       6,1%     4,6%       3,1%     1,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                          saccarosio inferiore a 50 %                                                                                                                                                                                 e        e       e         e        e        e
210610.21                  B altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               21,0%      B10           19,0%   17,1%   15,2%   13,3%   11,4%    9,5%       7,6%     5,7%       3,8%     1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                      e        e       e         e        e        e
                      (2) altro
                           A Proteine vegetali
210610.22                  - Concentrati di proteine
1                          aventi tenore, in peso, di
                           proteine non inferiore a 80 %,
                           aventi come ingrediente
                                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                           principale proteine vegetali e      10,6%       B5           8,8%    7,1%    5,3%    3,5%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                       e        e       e         e        e        e
                           condizionati in recipienti per
                           la vendita al minuto con peso
                           unitario inferiore a 500 g
                           escluso il recipiente
210610.22                  - altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               10,6%       B5           8,8%    7,1%    5,3%    3,5%    1,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                      e        e       e         e        e        e
210610.22                  B altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               15,0%       B5           12,5%   10,0%   7,5%    5,0%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                      e        e       e         e        e        e
2106.90     altro
                 1 Preparazioni aventi tenore, in peso,
                 di componenti naturali del latte,
                 calcolato sulla materia secca, non
                 inferiore a 30 %
                      (1) aventi tenore, in peso, di grassi
                      del latte inferiore o uguale a 30 %
                      - per "il contingente cumulativo
                      degli altri prodotti lattiero-caseari"
210690.11             -- Base per bevande non alcoliche,
1                     integratori alimentari a base di
                                                               12,0%       R6           11,0%   10,0%   9,0%    8,0%    7,0%     6,0%       6,0%     6,0%       6,0%     6,0%      6,0%      6,0%      6,0%      6,0%      6,0%      6,0%     6,0%    6,0%      6,0%     6,0%    6,0%
                      vitamine e di proteine vegetali
                      idrolizzate
210690.11             -- altro
                                                               21,0%       R6           19,3%   17,5%   15,8%   14,0%   12,3%    10,5%     10,5%     10,5%     10,5%    10,5%     10,5%     10,5%     10,5%     10,5%     10,5%     10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%
2
210690.11             - altro
                                                                            X      S
9
                      (2) altro
                      - Grassi e oli alimentari lavorati
                      contenenti più del 30 % e non più
                      del 70 % in peso di quelli della
                      voce 04.05
                                                                                                                               XX/it 141
 ---pagebreak---    Linea                                                Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                  Dal 21°
               Designazione delle merci                                      Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                base        a                                                                                                                                                                                        anno
                 -- nei limiti quantitativi di un
                 contingente tariffario stabilito da
                 un'ordinanza governativa in vigore
                 al momento dell'importazione e
                 alle condizioni definite dalle
                 normative pertinenti in vigore al
                 momento dell'importazione
                 Nota: il contingente tariffario è
                 calcolato sulla base di 18 977
                 tonnellate ai fini e in
                 considerazione della quantità
                 importata nell'esercizio finanziario
                 precedente (aprile-marzo), della
                 situazione del mercato
                 internazionale e di altre condizioni
                 pertinenti
210690.12        --- luogo di origine, Nuova
                                                                     Xq1
1                Zelanda
210690.12        --- altro                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion
                                                          25,0%      B20*          23,2%   21,4%   19,5%   17,7%   15,9%    14,1%   12,3%   10,5%    8,6%    6,8%     5,0%     4,5%     4,0%     3,5%     3,0%     2,5%     2,0%    1,5%      1,0%     0,5%
2                                                                                                                                                                                                                                                                 e
210690.12        -- altro
                                                                       X      S
3
                 - per "il contingente cumulativo
                 degli altri prodotti lattiero-caseari"
210690.12        -- Base per bevande non alcoliche,
4                integratori alimentari a base di
                                                          12,0%       R5           11,5%   10,9%   10,4%   9,8%    9,3%     8,7%     8,2%   7,6%     7,1%    6,5%     6,0%     6,0%     6,0%     6,0%     6,0%     6,0%     6,0%    6,0%      6,0%     6,0%    6,0%
                 vitamine e di proteine vegetali
                 idrolizzate
210690.12        -- altro
                                                          21,0%       R5           20,0%   19,1%   18,1%   17,2%   16,2%    15,3%   14,3%   13,4%   12,4%   11,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%    10,5%
5
210690.12        - altro
                                                                       X      S
9
            2 altro
                 (1) Preparazioni alimentari aventi
                 tenore, in peso, di uno dei seguenti
                 cereali: riso, frumento (grano),
                 compreso il triticale, o orzo,
                 superiore a 30 %
                      A aventi tenore, in peso, di
                      riso superiore a 30 %
210690.51             - importate dal governo
7                     giapponese in conformità
                      all'articolo 30 della legge per
                      la stabilizzazione dell'offerta e
                      della domanda e dei prezzi
                      degli alimenti di base (legge n.
                      113 del 1994); importate per
                      essere acquistate e vendute dal
                      governo giapponese in risposta
                      a una domanda congiunta del
                      soggetto che vende al governo
                      giapponese e del soggetto che
                                                                     Xq1
                      acquista dal governo
                      giapponese in conformità
                      all'articolo 31 della legge,
                      importate con la certificazione
                      del ministero dell'Agricoltura,
                      delle foreste e della pesca in
                      conformità all'ordinanza
                      governativa concernente il riso
                      e altri prevista dall'ordinanza
                      governativa indicata
                      all'articolo 34, paragrafo 1,
                      colonna 3, della legge
210690.51             - altro
                                                                       X
8
                      B altro
                                                                                                                          XX/it 142
 ---pagebreak---    Linea                                           Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                           Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base        a                                                                                                                                                                                                anno
                     (a) aventi tenore, in peso,
                     di frumento (grano),
                     compreso il triticale,
                     superiore a 30 %
210690.21            - importate dal governo
4                    giapponese in conformità
                     all'articolo 42 della legge
                     per la stabilizzazione
                     dell'offerta e della
                     domanda e dei prezzi
                     degli alimenti di base
                     (legge n. 113 del 1994);
                     importate per essere
                     acquistate e vendute dal
                     governo giapponese in
                     risposta a una domanda
                     congiunta del soggetto che
                     vende al governo
                     giapponese e del soggetto
                     che acquista dal governo
                     giapponese in conformità
                     all'articolo 43 della legge
                     o importate con la
                     certificazione del
                     ministero dell'Agricoltura,
                     delle foreste e della pesca
                     in conformità
                     all'ordinanza governativa
                     concernente il frumento
                     (grano) e altri prevista
                     dall'ordinanza governativa
                     indicata all'articolo 45,
                     paragrafo 1, colonna 3,
                     della legge
                     -- per il contingente
                     tariffario figurante
                                                                  Xq1
                     nell'elenco del Giappone
                     nell'accordo OMC
                     -- altro                          25,0%
                                                      prodotto
                                                 soggetto a una
                                                 maggiorazione
                                                    del prezzo
                                                 all'importazion   CT         CT-1        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                        e in
                                                   conformità
                                                  all'elenco del
                                                    Giappone
                                                   nell'accordo
                                                       OMC
210690.21            - altro                                                Le merci
5                                                                           originarie
                                                                           classificate
                                                                            in questa
                                                                               linea
                                                                            tariffaria
                                                                          appartengon
                                                                              o alla
                                                                            sottovoce
                                                                          2106.90, in
                                                                              cui il
                                                                    X
                                                                            Giappone
                                                                           assume un
                                                                            impegno
                                                                            tariffario
                                                                            pertinente
                                                                           sulle merci
                                                                            originarie
                                                                           classificate
                                                                            alla linea
                                                                            tariffaria
                                                                          210690.214.
                     (b) aventi tenore, in peso,
                     di orzo superiore a 30 %
                                                                                                                                XX/it 143
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                           Dal 21°
            Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                anno
210690.21              - importate dal governo
6                      giapponese in conformità
                       all'articolo 42 della legge
                       per la stabilizzazione
                       dell'offerta e della
                       domanda e dei prezzi
                       degli alimenti di base
                       (legge n. 113 del 1994);
                       importate per essere
                       acquistate e vendute dal
                       governo giapponese in
                       risposta a una domanda
                       congiunta del soggetto che
                       vende al governo
                       giapponese e del soggetto
                       che acquista dal governo
                       giapponese in conformità
                       all'articolo 43 della legge
                       o importate con la
                       certificazione del
                       ministero dell'Agricoltura,
                       delle foreste e della pesca
                       in conformità
                       all'ordinanza governativa
                       concernente il frumento
                       (grano) e altri prevista
                       dall'ordinanza governativa
                       indicata all'articolo 45,
                       paragrafo 1, colonna 3,
                       della legge
                       -- per il contingente
                       tariffario figurante
                                                                    Xq1
                       nell'elenco del Giappone
                       nell'accordo OMC
                       -- altro                          25,0%
                                                        prodotto
                                                   soggetto a una
                                                   maggiorazione
                                                      del prezzo
                                                   all'importazion   CT         CT-8        CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT      CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT       CT
                                                          e in
                                                     conformità
                                                    all'elenco del
                                                      Giappone
                                                     nell'accordo
                                                         OMC
210690.21              - altro                                                Le merci
9                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                              in questa
                                                                                 linea
                                                                              tariffaria
                                                                            appartengon
                                                                                o alla
                                                                              sottovoce
                                                                            2106.90, in
                                                                                cui il
                                                                      X
                                                                              Giappone
                                                                             assume un
                                                                              impegno
                                                                              tariffario
                                                                              pertinente
                                                                             sulle merci
                                                                              originarie
                                                                             classificate
                                                                              alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                            210690.216.
             (2) altro
                  A Sciroppo di zucchero, con
                  aggiunta di aromatizzanti o di
                  coloranti
                                                                                                                                  XX/it 144
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                                    Dal 21°
            Designazione delle merci                                          Nota     1° anno     2° anno     3° anno      4° anno     5° anno     6° anno     7° anno       8° anno    9° anno     10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base          a                                                                                                                                                                                                                                          anno
210690.22        - di zucchero centrifugato        52,5% o 49,70
1                                                     yen/kg, a
                                                     seconda di
                                                                     CT     CT-16, S     CT          CT          CT           CT          CT           CT          CT           CT          CT          CT         CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                    quale dei due
                                                    importi sia il
                                                     più elevato
210690.22        - altro                                                              27,1% o     24,4% o     21,7% o      19,0% o     16,3% o      13,5% o     10,8% o
                                                                                                                                                                           8,1% o 6,27 5,4% o 4,18 2,7% o 2,09
9                                                    29,8% o 23                         20,91       18,82       16,73        14,64       12,55        10,45       8,36
                                                                                                                                                                             yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                      yen/kg, a                       yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a    yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                            seconda di seconda di seconda di
                                                     seconda di                      seconda di  seconda di  seconda di   seconda di  seconda di seconda di seconda di                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    B10                                                                                                      quale dei  quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                    quale dei due                     quale dei   quale dei   quale dei    quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                           due importi due importi due importi
                                                    importi sia il                   due importi due importi due importi due importi  due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                             sia il più  sia il più  sia il più
                                                     più elevato                      sia il più  sia il più  sia il più   sia il più  sia il più   sia il più  sia il più
                                                                                                                                                                              elevato     elevato     elevato
                                                                                       elevato     elevato     elevato      elevato     elevato      elevato     elevato
210690.23        B Gomma da masticare                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        5,0%         B5                 4,2%        3,3%        2,5%         1,7%        0,8%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                (chewing-gum)                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
210690.24        C Konnyaku
                                                       21,3%        R15                 20,8%       20,2%       19,7%        19,2%       18,6%       18,1%       18,1%         18,1%      18,1%       18,1%      18,1%     18,1%     18,1%     18,1%     18,1%     18,1%    18,1%    18,1%    18,1%    18,1%    18,1%
0
                 D Preparazioni alcoliche
                 composte dei tipi utilizzati per
                 la fabbricazione di bevande,
                 con un titolo alcolometrico
                 volumico superiore a 0,5 %
                 vol
210690.24             (a) Preparazioni a base di                                      24,8% o     19,9% o     14,9% o
                                                                                                                         9,9% o 7,67 5,0% o 3,83
6                     succhi di frutta, con un       29,8% o 23                         19,17       15,33       11,50
                                                                                                                           yen/kg, a   yen/kg, a
                      titolo alcolometrico            yen/kg, a                       yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                          seconda di seconda di
                      volumico inferiore a           seconda di                      seconda di  seconda di  seconda di                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     B5                                                    quale dei   quale dei   Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      1 % vol                       quale dei due                     quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                                                                                                                         due importi due importi
                                                    importi sia il                   due importi due importi due importi
                                                                                                                           sia il più  sia il più
                                                     più elevato                      sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                            elevato     elevato
                                                                                       elevato     elevato     elevato
                 E altro
                      (a) con aggiunta di
                      zuccheri
                           Basi per bevande,
                           contenenti Panax
                           ginseng o il suo
                           estratto
210690.25                  - aventi come singolo
1                          ingrediente principale,     28,0%         CT      CT-11       CT          CT          CT           CT          CT           CT          CT           CT          CT          CT         CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                           in peso, lo zucchero
210690.25                  - altro                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       23,8%         B5                 19,8%       15,9%       11,9%        7,9%        4,0%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                           Integratori alimentari
                           a base di vitamine
                           - aventi come singolo
                           ingrediente principale,
                           in peso, lo zucchero
210690.26                  -- contenenti lattosio,
                                                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                          proteine del latte o        12,5%         B5                 10,4%       8,3%        6,3%         4,2%        2,1%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                           grassi del latte
210690.26                  -- altro                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       12,5%         B5                 10,4%       8,3%        6,3%         4,2%        2,1%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
210690.26                  - altro                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       12,5%         B5                 10,4%       8,3%        6,3%         4,2%        2,1%      Esenzione   Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                           altro
                                aventi tenore, in
                                peso, di
                                saccarosio
                                inferiore a 50 %
                                                                                                                                                  XX/it 145
 ---pagebreak---    Linea                                          Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                        Dal 21°
            Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                          base        a                                                                                                                                                                                              anno
                              - aventi come
                              singolo
                              ingrediente
                              principale, in
                              peso, lo zucchero
210690.27                     -- contenenti
1                             lattosio, proteine
                                                    28,0%       CT     CT-11   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                              del latte o grassi
                              del latte
210690.27                     -- altro
                                                    25,5%       CT     CT-11   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
2
210690.27                     - aventi come
3                             singolo
                              ingrediente
                              principale, in        28,0%       Xb
                              peso, i prodotti di
                              cui alla sottovoce
                              1212.21
210690.27                     - altro                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                    23,8%      B10            21,6%   19,5%   17,3%   15,1%   13,0%    10,8%   8,7%    6,5%    4,3%     2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
                              altro
210690.28                          I condizionati
1                                  in recipienti
                                   per la vendita
                                   al minuto con
                                   peso unitario    29,8%       CT     CT-11   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                   inferiore o
                                   uguale a 500
                                   g compreso il
                                   recipiente
                                                                                                                     XX/it 146
 ---pagebreak---    Linea                                          Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                        Dal 21°
            Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                          base        a                                                                                                                                                                                              anno
210690.28                        II aventi
2                                tenore, in
                                 peso, di
                                 saccarosio
                                 non inferiore
                                 a 85 %
                                 esclusi quelli
                                 condizionati
                                 in recipienti
                                 per la vendita
                                 al minuto con
                                 peso unitario
                                 inferiore o
                                 uguale a 500
                                 g compreso il
                                 recipiente,
                                 quelli
                                 certificati da
                                 una
                                 procedura di
                                 certificazione
                                 stabilita da
                                 un'ordinanza
                                 governativa     76,50 yen/kg   CT     CT-15   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                 come
                                 importati per
                                 essere
                                 ricondizionati
                                 in recipienti
                                 per la vendita
                                 al minuto,
                                 con peso
                                 inferiore o
                                 uguale a 500
                                 g compreso il
                                 recipiente
                                 dopo
                                 l'importazion
                                 e senza
                                 modifiche
                                 negli
                                 ingredienti, o
                                 quelli il cui
                                 valore in
                                 dogana è
                                 superiore a
                                 257 yen/kg
                                 III altro
                                      (I)
                                      contenen
                                      ti
                                      lattosio,
                                      proteine
                                      del latte
                                      o grassi
                                      del latte
210690.28                             -
3                                     condizio
                                      nati in
                                      recipienti
                                      per la
                                      vendita
                                      al minuto
                                      con peso                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                    29,8%      B10            27,0%   24,3%   21,6%   18,9%   16,2%    13,5%   10,8%   8,1%    5,4%     2,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                      unitario                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                                      inferiore
                                      o uguale
                                      a 500 g
                                      compres
                                      o il
                                      recipient
                                      e
210690.28                             - altro
                                                    29,8%       CT     CT-15   CT      CT      CT      CT      CT       CT      CT      CT      CT       CT       CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
4
                                      (II) altro
                                                                                                                     XX/it 147
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                   Dal 21°
                       Designazione delle merci                                        Nota   1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                         anno
210690.51                                           - aventi
0                                                   come
                                                    singolo
                                                    ingredien
                                                    te
                                                    principal
                                                                  29,8%       CT      CT-15     CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                                    e, in
                                                    peso, il
                                                    sorbitolo
                                                    eccettuat
                                                    o lo
                                                    zucchero
210690.59                                           - altro
                                                                  29,8%       CT      CT-12     CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
0
                                (b) altro
210690.29                            Grassi ed oli
1                                    alimentari lavorati
                                     contenenti più del
                                                                  21,3%       CT     CT-18, S   CT      CT      CT      CT      CT       CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT        CT       CT       CT       CT       CT       CT        CT
                                     15 % e meno del
                                     30 % in peso di quelli
                                     della voce 04.05
                                     Basi per bevande, non
                                     alcoliche
210690.29                                 altro                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,0%       B5               8,3%    6,7%    5,0%    3,3%    1,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                                     altro
                                          altro
                                               I Integratori
                                               alimentari a
                                               base di
                                               vitamine o di
                                               proteine
                                               vegetali
                                               idrolizzate
210690.29                                      - Proteine
                                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
6                                              vegetali           12,5%       B5               10,4%   8,3%    6,3%    4,2%    2,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                                               idrolizzate
                                               II altro
                                                    (II) altro
                                                    - dei
                                                    prodotti
                                                    di cui
                                                    alla
                                                    sottovoce
                                                    1212.21
210690.40                                           -- in fogli
1                                                   di forma
                                                    rettangol
                                                    are o
                                                    quadrata
                                                    di
                                                    superfici
                                                                  25,0%       Xb
                                                    e
                                                    inferiore
                                                    o uguale
                                                    a 430
                                                    cm²/pezz
                                                    o, non
                                                    conditi
210690.29                                           -- altro
                                                                  25,0%       Xb
8
210690.29                                           - altro                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  15,0%       B7               13,1%   11,3%   9,4%    7,5%    5,6%     3,8%      1,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
            Capitolo 22 Bevande, liquidi alcolici ed aceti
                                                                                                                                      XX/it 148
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                             Dal 21°
                         Designazione delle merci                                      Nota   1° anno     2° anno     3° anno      4° anno     5° anno    6° anno     7° anno     8° anno      9° anno   10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base          a                                                                                                                                                                                                                                   anno
22.02       Acque, comprese le acque minerali e le acque
            gassate, con aggiunta di zucchero o di altri
            dolcificanti o di aromatizzanti, ed altre bevande
            non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di
            ortaggi della voce 20.09
2202.10         Acque, comprese le acque minerali e le
                acque gassate, con aggiunta di zucchero o
                di altri dolcificanti o di aromatizzanti
220210.10            1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  13,4%         B5             11,2%       8,9%        6,7%         4,5%        2,2%     Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                altro
2202.91              Birra analcolica
220291.10                 1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  13,4%         B3             10,1%       6,7%        3,4%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
2202.99              altro
220299.10                 1 con aggiunta di zuccheri                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  13,4%         B3             10,1%       6,7%        3,4%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
22.05       Vermut ed altri vini di uve fresche preparati con
            piante o con sostanze aromatiche
2205.90         altro
220590.10            1 con titolo alcolometrico volumico                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  19,1%         B5             15,9%       12,7%       9,6%         6,4%        3,2%     Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    inferiore a 1 % vol                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
22.06
2206.00     Altre bevande fermentate (per esempio: sidro,
            sidro di pere, idromele, saké); miscugli di
            bevande fermentate e miscugli di bevande
            fermentate e di bevande non alcoliche, non
            nominati né compresi altrove
220600.10       1 con titolo alcolometrico volumico                                          24,8% o     19,9% o     14,9% o
                                                                                                                                9,9% o 7,67 5,0% o 3,83
0               inferiore a 1 % vol                             29,8% o 23                     19,17       15,33       11,50
                                                                                                                                  yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                 yen/kg, a                   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                 seconda di seconda di
                                                                seconda di                  seconda di  seconda di  seconda di                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                B5                                                quale dei   quale dei  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                               quale dei due                 quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                due importi due importi
                                                               importi sia il               due importi due importi due importi
                                                                                                                                  sia il più  sia il più
                                                                più elevato                  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                                   elevato     elevato
                                                                                              elevato     elevato     elevato
                2 altro
220600.21            (1) Saké (seishu e dakushu)                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                70,40 yen/l    B10          64,00 yen/l 57,60 yen/l 51,20 yen/l 44,80 yen/l  38,40 yen/l 32,00 yen/l 25,60 yen/l 19,20 yen/l 12,80 yen/l 6,40 yen/l Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                     (2) altro
220600.22                 A Miscele di bevande fermentate
                                                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                         (escluso il seishu) e prodotti della   27 yen/l       B5          22,50 yen/l 18,00 yen/l 13,50 yen/l  9,00 yen/l  4,50 yen/l  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                          voce 20.09 o 22.02
                          B altro
                               (b) altro
220600.22                      - stabilito dall'articolo 23,
8                              paragrafo 2, comma 3, lettera
                               A, della legge sulla tassazione
                               delle bevande alcoliche (legge
                                                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                               n. 6 del 1953) (zuccheri         42,40 yen/l    B10          38,55 yen/l 34,69 yen/l 30,84 yen/l 26,98 yen/l  23,13 yen/l 19,27 yen/l 15,42 yen/l 11,56 yen/l  7,71 yen/l 3,85 yen/l Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                               fermentati, coni di luppolo,
                               acqua e articoli stabiliti da
                               un'ordinanza governativa quali
                               materie)
220600.22                      - altro                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                42,40 yen/l     B5          35,33 yen/l 28,27 yen/l 21,20 yen/l 14,13 yen/l  7,07 yen/l  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
22.07       Alcole etilico non denaturato con titolo
            alcolometrico volumico uguale o superiore a
            80 % vol; alcole etilico ed acquaviti, denaturati,
            di qualsiasi titolo
                                                                                                                                                         XX/it 149
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                                       Dal 21°
                        Designazione delle merci                                             Nota          1° anno     2° anno     3° anno      4° anno     5° anno    6° anno     7° anno     8° anno      9° anno   10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                           base          a                                                                                                                                                                                                                                             anno
2207.10         Alcole etilico non denaturato con titolo
                alcolometrico volumico uguale o superiore
                a 80 % vol
                     1 con titolo alcolometrico volumico
                     uguale o superiore a 90 % vol
                          (2) altro
                                B altro
220710.19                           [1] certificato in
1                                   conformità alle
                                    disposizioni di
                                    un'ordinanza governativa
                                    come prodotto da
                                    biomasse (materie
                                    organiche ottenute da
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                    vegetali e animali, esclusi      10,0%        B10                       9,1%        8,2%        7,3%         6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%       0,9%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                                    il petrolio greggio, il gas
                                    di petrolio, il gas naturale,
                                    il carbone e i prodotti che
                                    ne derivano) e destinato
                                    ad essere utilizzato nella
                                    produzione di etil-ter-
                                    butil-etere
220710.19                           [2] altro                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     10,0%        B10                       9,1%        8,2%        7,3%         6,4%        5,5%        4,5%        3,6%        2,7%        1,8%       0,9%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
2207.20         Alcole etilico ed acquaviti, denaturati, di
                qualsiasi titolo
220720.10            1 con titolo alcolometrico volumico                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     27,2%        B10                       24,7%       22,3%       19,8%        17,3%       14,8%      12,4%        9,9%        7,4%        4,9%       2,5%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    uguale o superiore a 90 % vol                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
220720.20            2 altro                                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   38,10 yen/l    B10                    34,64 yen/l 31,17 yen/l 27,71 yen/l 24,25 yen/l  20,78 yen/l 17,32 yen/l 13,85 yen/l 10,39 yen/l  6,93 yen/l 3,46 yen/l Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
22.08       Alcole etilico non denaturato con titolo
            alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol;
            acquaviti, liquori ed altre bevande contenenti
            alcole di distillazione
2208.90         altro
                     1 Alcole etilico e bevande alcoliche
                     distillate
                          (2) altro
                                A Alcole etilico
220890.12                           (b) altro                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   82,50 yen/l    B10                    75,00 yen/l 67,50 yen/l 60,00 yen/l 52,50 yen/l  45,00 yen/l 37,50 yen/l 30,00 yen/l 22,50 yen/l 15,00 yen/l 7,50 yen/l Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                                B altro
220890.12                           (b) altro                                                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     16,0%        B10                       14,5%       13,1%       11,6%        10,2%       8,7%        7,3%        5,8%        4,4%        2,9%       1,5%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                     2 altre bevande contenenti alcole di
                     distillazione
220890.22                 (1) Imitazioni del saké e saké                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   70,40 yen/l    B10                    64,00 yen/l 57,60 yen/l 51,20 yen/l 44,80 yen/l  38,40 yen/l 32,00 yen/l 25,60 yen/l 19,20 yen/l 12,80 yen/l 6,40 yen/l Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                         bianco                                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
220890.23                 (2) Bevande a base di succhi di                                                 24,8% o     19,9% o     14,9% o
                                                                                                                                             9,9% o 7,67 5,0% o 3,83
0                         frutta, con titolo alcolometrico         29,8% o 23                               19,17       15,33       11,50
                                                                                                                                               yen/kg, a   yen/kg, a
                          volumico inferiore a 1 % vol              yen/kg, a                             yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                              seconda di seconda di
                                                                   seconda di                            seconda di  seconda di  seconda di                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                   B5                                                          quale dei   quale dei  Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                  quale dei due                           quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                             due importi due importi
                                                                  importi sia il                         due importi due importi due importi
                                                                                                                                               sia il più  sia il più
                                                                   più elevato                            sia il più  sia il più  sia il più
                                                                                                                                                elevato     elevato
                                                                                                           elevato     elevato     elevato
220890.24                 (3) altro                                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    88 yen/l      B10                    80,00 yen/l 72,00 yen/l 64,00 yen/l 56,00 yen/l  48,00 yen/l 40,00 yen/l 32,00 yen/l 24,00 yen/l 16,00 yen/l 8,00 yen/l Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
            Capitolo 23 Residui e cascami delle industrie alimentari; alimenti preparati per gli animali
                                                                                                                                                                      XX/it 150
 ---pagebreak---    Linea                                                            Aliquota di  Categori                                                                                                                                                                                                                             Dal 21°
                         Designazione delle merci                                         Nota    1° anno       2° anno       3° anno       4° anno       5° anno     6° anno   7° anno   8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                             base        a                                                                                                                                                                                                                                   anno
23.01       Farine, polveri e agglomerati in forma di
            pellets, di carni, di frattaglie, di pesci o di
            crostacei, di molluschi o di altri invertebrati
            acquatici, non adatti all'alimentazione umana;
            ciccioli
230110.00        Farine, polveri e agglomerati in forma di
                                                                                    X
0                pellets, di carni o di frattaglie; ciccioli
23.09       Preparazioni dei tipi utilizzati per
            l'alimentazione degli animali
2309.10          Alimenti per cani o gatti, condizionati per
                 la vendita al minuto
230910.01             1 aventi tenore, in peso, di lattosio non     per ciascun                 per ciascun   per ciascun   per ciascun   per ciascun   per ciascun
0                     inferiore a 10 %                            chilogrammo,                 chilogramm    chilogramm    chilogramm    chilogramm    chilogramm
                                                                  59,50 yen più                o, 49,58 yen  o, 39,67 yen  o, 29,75 yen  o, 19,83 yen   o, 9,92 yen
                                                                     6 yen per                 più 5 yen per più 4 yen per più 3 yen per più 2 yen per più 1 yen per
                                                                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    ciascun 1%     B5           ciascun 1%    ciascun 1%    ciascun 1%    ciascun 1%    ciascun 1% Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                                                                   che supera il               che supera il che supera il che supera il che supera il che supera il
                                                                   10% in peso                 10% in peso   10% in peso   10% in peso   10% in peso   10% in peso
                                                                   del tenore di               del tenore di del tenore di del tenore di del tenore di del tenore di
                                                                      lattosio                     lattosio     lattosio       lattosio      lattosio      lattosio
2309.90          altro
                      2 altro
                           (1) aventi tenore, in peso, di
                           lattosio non inferiore a 10 %
230990.21                       B altro                                                         per ciascun                 per ciascun   per ciascun   per ciascun
                                                                    per ciascun                               per ciascun
9                                                                                              chilogramm                  chilogramm    chilogramm    chilogramm
                                                                  chilogrammo,                               chilogramm
                                                                                               o, 43,75 yen                o, 26,25 yen   o, 17,5 yen   o, 8,75 yen
                                                                  52,50 yen più                              o, 35 yen più
                                                                                               più 4,42 yen                più 2,65 yen  più 1,77 yen  più 0,88 yen
                                                                   5,30 yen per                              3,53 yen per
                                                                                                per ciascun                 per ciascun   per ciascun   per ciascun                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    ciascun 1%     B5                         ciascun 1%                                             Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                   1% che                      1% che        1% che        1% che                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                                                                   che supera il                             che supera il
                                                                                                  supera il                   supera il     supera il     supera il
                                                                   10% in peso                               10% in peso
                                                                                               10% in peso                 10% in peso   10% in peso   10% in peso
                                                                   del tenore di                             del tenore di
                                                                                               del tenore di               del tenore di del tenore di del tenore di
                                                                      lattosio                                  lattosio
                                                                                                   lattosio                    lattosio      lattosio      lattosio
                           (2) altro
                                B altro
                                     (b) altro
                                          altro
                                               In polveri,
                                               semolini, fiocchi,
                                               cubi o forme
                                               simili, aventi
                                               tenore, in peso,
                                               inferiore a 5 % di
                                               zuccheri valutati
                                               come saccarosio,
                                               inferiore a 20 %
                                               di amido
                                               insolubile,
                                               inferiore a 35 %
                                               di proteine
                                               grezze, diverse
                                               dalle preparazioni
                                               separabili aventi
                                               tenore, in peso,
                                               superiore o
                                               uguale a 10 % di
                                               rotture di riso e
                                               farina o semolino
                                               di riso separabili
                                               nel loro insieme;
                                               tali valori sono
                                               determinati
                                               secondo i metodi
                                               di separazione
                                               stabiliti da
                                               un'ordinanza
                                               governativa
                                                                                                                                                                     XX/it 151
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                                             Dal 21°
                         Designazione delle merci                                       Nota   1° anno     2° anno     3° anno     4° anno     5° anno     6° anno     7° anno     8° anno     9° anno    10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                            base       a                                                                                                                                                                                                                                   anno
230990.29                                          II altro                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      12,8%      B5             10,7%       8,5%        6,4%        4,3%        2,1%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
8                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
            Capitolo 24 Tabacchi e succedanei del tabacco lavorati
24.02       Sigari (compresi i sigari spuntati), sigaretti e
            sigarette, di tabacco o di succedanei del tabacco
240210.00        Sigari (compresi i sigari spuntati) e                                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      16,0%     B10             14,5%       13,1%       11,6%       10,2%       8,7%        7,3%         5,8%       4,4%        2,9%        1,5%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                sigaretti, contenenti tabacco                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
24.03       Altri tabacchi e succedanei del tabacco,
            lavorati; tabacchi "omogeneizzati" o
            "ricostituiti"; estratti e sughi di tabacco
                 Tabacco da fumo, anche contenente
                 succedanei del tabacco in qualsiasi
                 proporzione
240311.00             Tabacco da narghilè di cui alla nota 1                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      29,8%     B10             27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%       8,1%        5,4%        2,7%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     di sottovoci di questo capitolo                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
2403.19               altro
240319.10                  1 Tabacco da pipa                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      29,8%     B10             27,1%       24,4%       21,7%       19,0%       16,3%       13,5%       10,8%       8,1%        5,4%        2,7%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
240319.20                  2 altro                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      3,4%       B5             2,8%        2,3%        1,7%        1,1%        0,6%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                 altro
2403.99               altro
240399.20                  2 altro
0
                           - Prodotti del tabacco "heat-not-                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      3,4%       B5             2,8%        2,3%        1,7%        1,1%        0,6%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                           burn"                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                           - altro                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      3,4%      B10             3,1%        2,8%        2,5%        2,2%        1,9%        1,5%         1,2%       0,9%        0,6%        0,3%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
            SEZIONE V PRODOTTI MINERALI
            Capitolo 25 Sale; zolfo; terre e pietre; gessi, calce e cementi
25.01
2501.00     Sale (compreso il sale preparato da tavola ed il
            sale denaturato) e cloruro di sodio puro, anche
            in soluzione acquosa oppure addizionati di
            agenti agglomeranti o di agenti che assicurano
            una buona fluidità; acqua di mare
250100.01        1 Sale e cloruro di sodio puro, di cui
0                almeno il 70 % in peso passa attraverso un
                                                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                 setaccio di tela metallica con apertura di        0,50 yen/kg  B10          0,45 yen/kg 0,41 yen/kg 0,36 yen/kg 0,32 yen/kg 0,27 yen/kg 0,23 yen/kg 0,18 yen/kg 0,14 yen/kg 0,09 yen/kg 0,05 yen/kg Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 maglie di 2,5 mm, o agglomerati, diversi da
                 quelli in soluzione acquosa
            SEZIONE VI PRODOTTI DELLE INDUSTRIE CHIMICHE O DELLE INDUSTRIE CONNESSE
            Capitolo 29 Prodotti chimici organici
29.05       Alcoli aciclici e loro derivati alogenati,
            solfonati, nitrati o nitrosi
                 altri polialcoli
290544.00             D-glucitolo (sorbitolo)                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      17,0%     B10      S      15,5%       13,9%       12,4%       10,8%       9,3%        7,7%         6,2%       4,6%        3,1%        1,5%     Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
29.18       Acidi carbossilici contenenti funzioni
            ossigenate supplementari e loro anidridi,
            alogenuri, perossidi e perossiacidi; loro derivati
            alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi
                 Acidi carbossilici a funzione alcole ma
                 senza altra funzione ossigenata, loro
                 anidridi, alogenuri, perossidi, perossiacidi e
                 loro derivati
291814.00             Acido citrico                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      6,5%       B5             5,4%        4,3%        3,3%        2,2%        1,1%      Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
2918.15               Sali ed esteri dell'acido citrico
                                                                                                                                                         XX/it 152
 ---pagebreak---    Linea                                                           Aliquota di   Categori                                                                                                                                                                                                                                            Dal 21°
                         Designazione delle merci                                              Nota          1° anno      2° anno     3° anno     4° anno     5° anno     6° anno       7° anno    8° anno     9° anno     10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                           base          a                                                                                                                                                                                                                                                  anno
291815.01                  1 Citrato di calcio                                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      6,5%         B5                         5,4%         4,3%        3,3%        2,2%        1,1%      Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
            Capitolo 33 Oli essenziali e resinoidi; prodotti per profumeria o per toeletta preparati e preparazioni cosmetiche
33.01       Oli essenziali (deterpenati o no) compresi quelli
            detti "concreti" o "assoluti"; resinoidi;
            oleoresine d'estrazione; soluzioni concentrate di
            oli essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle
            cere o nei prodotti analoghi, ottenute per
            "enfleurage" o macerazione; sottoprodotti
            terpenici residuali della deterpenazione degli oli
            essenziali; acque distillate aromatiche e
            soluzioni acquose di oli essenziali
                 Oli essenziali diversi da quelli di agrumi
3301.25               di altra menta
                           1 Olio di menta piperita ottenuto
                           da Mentha arvensis
330125.01                       (2) altro                                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      9,0%         B5                         7,5%         6,0%        4,5%        3,0%        1,5%      Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
            Capitolo 35 Sostanze albuminoidi; prodotti a base di amidi o di fecole modificati; colle; enzimi
35.03
3503.00     Gelatine (comprese quelle presentate in fogli di
            forma quadrata o rettangolare, anche lavorati in
            superficie o colorati) e loro derivati; ittiocolla;
            altre colle di origine animale, escluse le colle di
            caseina della voce 35.01
                 3 altro
350300.01        - Gelatine                                                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     17,0%         B15                        15,9%        14,9%       13,8%       12,8%       11,7%       10,6%         9,6%        8,5%        7,4%        6,4%       5,3%      4,3%      3,2%      2,1%      1,1%
1                                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
350300.01        - Colle                                                                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     17,0%         B15                        15,9%        14,9%       13,8%       12,8%       11,7%       10,6%         9,6%        8,5%        7,4%        6,4%       5,3%      4,3%      3,2%      2,1%      1,1%
2                                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
35.05       Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per
            esempio: amidi e fecole, pregelatinizzati od
            esterificati); colle a base di amidi o di fecole, di
            destrina o di altri amidi o fecole modificati
3505.10          Destrina ed altri amidi e fecole modificati
350510.10             1 Amidi e fecole esterificati e altri                                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                      6,8%        B5***                       6,8%         6,8%        6,8%        6,8%        6,8%      Esenzione    Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     derivati da amidi e fecole                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
350510.20             2 altro                                                                               19,4% o      17,4% o     15,5% o     13,6% o     11,6% o       9,7% o
                                                                                                                                                                                     7,7% o 9,27 5,8% o 6,95 3,9% o 4,64 1,9% o 2,32
0                                                                21,3% o 25,50                                23,18        20,86       18,55       16,23       13,91        11,59
                                                                                                                                                                                       yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                    yen/kg, a                               yen/kg, a    yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                                      seconda di seconda di seconda di seconda di
                                                                   seconda di                              seconda di   seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                   B10          S                                                                                      quale dei  quale dei   quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                  quale dei due                             quale dei    quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                                     due importi due importi due importi due importi
                                                                  importi sia il                          due importi   due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                       sia il più  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                   più elevato                              sia il più   sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più
                                                                                                                                                                                        elevato     elevato     elevato     elevato
                                                                                                             elevato      elevato     elevato     elevato     elevato      elevato
350520.00      Colle                                                                                        19,4% o      17,4% o     15,5% o     13,6% o     11,6% o       9,7% o
                                                                                                                                                                                     7,7% o 9,27 5,8% o 6,95 3,9% o 4,64 1,9% o 2,32
0                                                                21,3% o 25,50                                23,18        20,86       18,55       16,23       13,91        11,59
                                                                                                                                                                                       yen/kg, a  yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                    yen/kg, a                               yen/kg, a    yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a   yen/kg, a
                                                                                                                                                                                      seconda di seconda di seconda di seconda di
                                                                   seconda di                              seconda di   seconda di  seconda di  seconda di  seconda di seconda di                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                                   B10                                                                                                 quale dei  quale dei   quale dei   quale dei Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                  quale dei due                             quale dei    quale dei   quale dei   quale dei   quale dei   quale dei                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                                                                     due importi due importi due importi due importi
                                                                  importi sia il                          due importi   due importi due importi due importi due importi due importi
                                                                                                                                                                                       sia il più  sia il più  sia il più  sia il più
                                                                   più elevato                              sia il più   sia il più  sia il più  sia il più  sia il più   sia il più
                                                                                                                                                                                        elevato     elevato     elevato     elevato
                                                                                                             elevato      elevato     elevato     elevato     elevato      elevato
            SEZIONE VIII PELLI, CUOIO, PELLI DA PELLICCERIA E LAVORI DI QUESTE MATERIE; OGGETTI DI SELLERIA E FINIMENTI; OGGETTI DA VIAGGIO, BORSE, BORSETTE E CONTENITORI SIMILI; LAVORI DI BUDELLA
            Capitolo 41 Pelli (diverse da quelle per pellicceria) e cuoio
41.01       Cuoi e pelli greggi di bovini (compresi i bufali)
            o di equidi (freschi, o salati, secchi, calcinati,
            piclati o altrimenti conservati, ma non conciati
            né pergamenati né altrimenti preparati), anche
            depilati o spaccati
                                                                                                                                                                        XX/it 153
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                     Designazione delle merci                                         Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                       anno
4101.20     Cuoi e pelli greggi interi, non spaccati, di
            peso unitario inferiore o uguale a 8 kg se
            sono secchi, a 10 kg se sono salati secchi e
            a 16 kg se sono freschi, salati verdi o
            altrimenti conservati
                  2 altro
410120.21         - nei limiti quantitativi di un                                  Le merci
1                 contingente tariffario annuo, sulla base                        originarie
                  di 214 000 m², stabilito da                                    classificate
                  un'ordinanza governativa, di cuoi e                              alla linea
                  pelli di bovini (compresi i bufali) o di                          tariffaria
                  equidi che hanno subito una operazione                              fuori
                  di conciatura (compresa la                                     contingente
                  preconciatura) reversibile in 4101.20-2,                      (410120.212
                  4101.50-2 e 4101.90-2, cuoi e pelli                           ) riceveranno
                  conciati o in crosta di bovini (compresi                              un
                  i bufali) o di equidi in 4101.11-2,                   Xq1      trattamento
                  4104.19-2, 4101.41-1-(2), 4101.41-2-                             tariffario
                  (2), 4104.49-1-(2) e 4104.49-2-(2) e                          preferenziale
                  cuoi e pelli di bovini (compresi i                                 senza il
                  bufali) o di equidi in 4107.11-2-(2),                            limite del
                  4107.12-2-(2), 4107.19-2-(2), 4107.91-                         contingente
                  2-(2), 4107.92-2-(2) e 4107.99-2-(2)                           stabilito per
                  [denominato in appresso in questa voce                         questa linea
                  e nelle voci 41.04 e 41.07 "il                                    tariffaria
                  contingente cumulativo (prima                                 (410120.211
                  categoria)"]                                                          ).
410120.21         - altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
4101.50     Cuoi e pelli greggi intere, di peso unitario
            superiore a 16 kg
                  2 altro
410150.21         - per "il contingente cumulativo (prima                          Le merci
1                 categoria)"                                                     originarie
                                                                                 classificate
                                                                                   alla linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                      fuori
                                                                                 contingente
                                                                                (410150.212
                                                                                ) riceveranno
                                                                                        un
                                                                        Xq1      trattamento
                                                                                   tariffario
                                                                                preferenziale
                                                                                     senza il
                                                                                   limite del
                                                                                 contingente
                                                                                 stabilito per
                                                                                 questa linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                (410150.211
                                                                                        ).
410150.21         - altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
4101.90     altri, compresi i gropponi, mezzi gropponi
            e fianchi
                  2 altro
                                                                                                                                       XX/it 154
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                         Designazione delle merci                                           Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410190.21            - per "il contingente cumulativo (prima                             Le merci
1                    categoria)"                                                        originarie
                                                                                       classificate
                                                                                         alla linea
                                                                                          tariffaria
                                                                                            fuori
                                                                                       contingente
                                                                                      (410190.212
                                                                                      ) riceveranno
                                                                                              un
                                                                              Xq1      trattamento
                                                                                         tariffario
                                                                                      preferenziale
                                                                                           senza il
                                                                                         limite del
                                                                                       contingente
                                                                                       stabilito per
                                                                                       questa linea
                                                                                          tariffaria
                                                                                      (410190.211
                                                                                              ).
410190.21            - altro                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
41.03       Altri cuoi e pelli greggi (freschi o salati, secchi,
            calcinati, piclati o altrimenti conservati, ma non
            conciati né pergamenati né altrimenti preparati),
            anche depilati o spaccati, diversi da quelli
            esclusi dalle note 1 b) e 1 c) di questo capitolo
4103.30         di suini
410330.20            2 altro                                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
41.04       Cuoi e pelli conciati o in crosta di bovini
            (compresi i bufali) o di equidi, depilati, anche
            spaccati, ma non altrimenti preparati
                allo stato umido (compresi i wet-blue)
4104.11              pieno fiore, non spaccati; lato fiore
                          2 altro
410411.21                 - per "il contingente cumulativo                               Le merci
1                         (prima categoria)"                                            originarie
                                                                                       classificate
                                                                                         alla linea
                                                                                          tariffaria
                                                                                            fuori
                                                                                       contingente
                                                                                      (410411.212
                                                                                      ) riceveranno
                                                                                              un
                                                                              Xq1      trattamento
                                                                                         tariffario
                                                                                      preferenziale
                                                                                           senza il
                                                                                         limite del
                                                                                       contingente
                                                                                       stabilito per
                                                                                       questa linea
                                                                                          tariffaria
                                                                                      (410411.211
                                                                                              ).
410411.21                 - altro                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
4104.19              altro
                          2 altro
                                                                                                                                             XX/it 155
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                    Designazione delle merci                                            Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410419.21             - per "il contingente cumulativo                               Le merci
1                     (prima categoria)"                                            originarie
                                                                                   classificate
                                                                                     alla linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                        fuori
                                                                                   contingente
                                                                                  (410419.212
                                                                                  ) riceveranno
                                                                                          un
                                                                          Xq1      trattamento
                                                                                     tariffario
                                                                                  preferenziale
                                                                                       senza il
                                                                                     limite del
                                                                                   contingente
                                                                                   stabilito per
                                                                                   questa linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                  (410419.211
                                                                                          ).
410419.21             - altro                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
            allo stato secco (in crosta)
4104.41          pieno fiore, non spaccati; lato fiore
                      1 conciati (anche riconciati) ma
                      non altrimenti preparati
                           (2) altro
410441.12                  - per "il contingente                                     Le merci
1                          cumulativo (prima categoria)"                            originarie
                                                                                   classificate
                                                                                     alla linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                        fuori
                                                                                   contingente
                                                                                  (410441.122
                                                                                  ) riceveranno
                                                                                          un
                                                                          Xq1      trattamento
                                                                                     tariffario
                                                                                  preferenziale
                                                                                       senza il
                                                                                     limite del
                                                                                   contingente
                                                                                   stabilito per
                                                                                   questa linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                  (410441.121
                                                                                          ).
410441.12                  - altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                      2 altro
                           (1) tinti o colorati
                           - tinti o colorati, ad eccezione
                           delle pelli intere di bovini di
                           superficie unitaria non
                           superiore a 2,6 m², dei cuoi e
                           delle pelli di bufali e del cuoio
                           per cilindri
                                                                                                                                         XX/it 156
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
               Designazione delle merci                                         Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410441.21           -- nei limiti quantitativi di un                         Le merci
1                   contingente tariffario annuo,                           originarie
                    sulla base di 1 466 000 m²,                            classificate
                    stabilito da un'ordinanza                                alla linea
                    governativa, di cuoi e pelli                              tariffaria
                    conciati o in crosta di bovini                              fuori
                    (compresi i bufali) o di equidi                        contingente
                    in 4104.41-2-(1), e 4104.91-2-                        (410441.212
                    (1) e cuoi e pelli di bovini                          ) riceveranno
                    (compresi i bufali) o di equidi                               un
                    in 4107.11-2-(1), 4107.12-2-                  Xq1      trattamento
                    (1), 4107.19-2-(1), 4107.91-2-                           tariffario
                    (1), 4107.92-2-(1) e 4107.99-                         preferenziale
                    2-(1) [denominato in appresso                              senza il
                    in questa voce e nella voce                              limite del
                    41.07 "il contingente                                  contingente
                    cumulativo (prima categoria)"]                         stabilito per
                                                                           questa linea
                                                                              tariffaria
                                                                          (410441.211
                                                                                  ).
410441.21           -- altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       13,3%      B10                     12,1%   10,9%   9,7%    8,5%    7,3%     6,0%    4,8%    3,6%    2,4%     1,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                    - altro
410441.21           -- per "il contingente                                   Le merci
3                   cumulativo (seconda                                     originarie
                    categoria)"                                            classificate
                                                                             alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                                fuori
                                                                           contingente
                                                                          (410441.219
                                                                          ) riceveranno
                                                                                  un
                                                                  Xq1      trattamento
                                                                             tariffario
                                                                          preferenziale
                                                                               senza il
                                                                             limite del
                                                                           contingente
                                                                           stabilito per
                                                                           questa linea
                                                                              tariffaria
                                                                          (410441.213
                                                                                  ).
410441.21           -- altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                    (2) altro
410441.22           - per "il contingente                                    Le merci
1                   cumulativo (prima categoria)"                           originarie
                                                                           classificate
                                                                             alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                                fuori
                                                                           contingente
                                                                          (410441.222
                                                                          ) riceveranno
                                                                                  un
                                                                  Xq1      trattamento
                                                                             tariffario
                                                                          preferenziale
                                                                               senza il
                                                                             limite del
                                                                           contingente
                                                                           stabilito per
                                                                           questa linea
                                                                              tariffaria
                                                                          (410441.221
                                                                                  ).
410441.22           - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
4104.49     altro
                                                                                                                                 XX/it 157
 ---pagebreak---    Linea                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
            Designazione delle merci                                       Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                        base        a                                                                                                                                                                                                       anno
             1 conciati (anche riconciati) ma
             non altrimenti preparati
                  (2) altro
410449.12         - per "il contingente                                 Le merci
1                 cumulativo (prima categoria)"                        originarie
                                                                      classificate
                                                                        alla linea
                                                                         tariffaria
                                                                           fuori
                                                                      contingente
                                                                     (410449.122
                                                                     ) riceveranno
                                                                             un
                                                             Xq1      trattamento
                                                                        tariffario
                                                                     preferenziale
                                                                          senza il
                                                                        limite del
                                                                      contingente
                                                                      stabilito per
                                                                      questa linea
                                                                         tariffaria
                                                                     (410449.121
                                                                             ).
410449.12         - altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                  12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
             2 altro
                  (1) tinti o colorati
410449.21         - per "il contingente                                 Le merci
1                 cumulativo (seconda                                  originarie
                  categoria)"                                         classificate
                                                                        alla linea
                                                                         tariffaria
                                                                           fuori
                                                                      contingente
                                                                     (410449.212
                                                                     ) riceveranno
                                                                             un
                                                             Xq1      trattamento
                                                                        tariffario
                                                                     preferenziale
                                                                          senza il
                                                                        limite del
                                                                      contingente
                                                                      stabilito per
                                                                      questa linea
                                                                         tariffaria
                                                                     (410449.211
                                                                             ).
410449.21         - altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                  16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                  (2) altro
                                                                                                                            XX/it 158
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                         Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410449.22                       - per "il contingente                                   Le merci
1                               cumulativo (prima categoria)"                          originarie
                                                                                      classificate
                                                                                        alla linea
                                                                                         tariffaria
                                                                                           fuori
                                                                                      contingente
                                                                                     (410449.222
                                                                                     ) riceveranno
                                                                                             un
                                                                             Xq1      trattamento
                                                                                        tariffario
                                                                                     preferenziale
                                                                                          senza il
                                                                                        limite del
                                                                                      contingente
                                                                                      stabilito per
                                                                                      questa linea
                                                                                         tariffaria
                                                                                     (410449.221
                                                                                             ).
410449.22                       - altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
41.05       Pelli conciate o in crosta di ovini, depilate,
            anche spaccate ma non altrimenti preparate
4105.30          allo stato secco (in crosta)
                      1 tinti o colorati
410530.11             - nei limiti quantitativi di un                                   Le merci
1                     contingente tariffario annuo, sulla base                         originarie
                      di 1 070 000 m², stabilito da                                   classificate
                      un'ordinanza governativa, di pelli                                alla linea
                      conciate o in crosta di ovini in                                   tariffaria
                      4105.30-1, di pelli conciate o in crosta                             fuori
                      di caprini in 4106.22-1, cuoi di ovini in                       contingente
                      4112.00-2-(1) (denominato in appresso                          (410530.112
                      in questa sottovoce e nelle sottovoci                          ) riceveranno
                      4106.22, 4112.00 e 4113.10 "il                                         un
                      contingente cumulativo")                               Xq1      trattamento
                                                                                        tariffario
                                                                                     preferenziale
                                                                                          senza il
                                                                                        limite del
                                                                                      contingente
                                                                                      stabilito per
                                                                                      questa linea
                                                                                         tariffaria
                                                                                     (410530.111
                                                                                             ).
410530.11             - altro                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
41.06       Cuoi e pelli depilati di altri animali e pelli di
            animali senza peli, conciati o in crosta, anche
            spaccati, ma non altrimenti preparati
                 di caprini
4106.22               allo stato secco (in crosta)
                           1 tinti o colorati
                                                                                                                                            XX/it 159
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                          Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410622.11                   - per "il contingente cumulativo"                            Le merci
1                                                                                       originarie
                                                                                       classificate
                                                                                         alla linea
                                                                                          tariffaria
                                                                                            fuori
                                                                                       contingente
                                                                                      (410622.112
                                                                                      ) riceveranno
                                                                                              un
                                                                              Xq1      trattamento
                                                                                         tariffario
                                                                                      preferenziale
                                                                                           senza il
                                                                                         limite del
                                                                                       contingente
                                                                                       stabilito per
                                                                                       questa linea
                                                                                          tariffaria
                                                                                      (410622.111
                                                                                              ).
410622.11                   - altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                 di suini
410631.00             allo stato umido (compresi i wet-blue)                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
4106.32               allo stato secco (in crosta)
410632.10                   1 tinti o colorati                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    8,0%      B10                     7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
410632.20                   2 altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
4106.40          di rettili
                      2 altro
                            (1) tinti o colorati
                                 A di alligatori, coccodrilli o
                                 lucertole
410640.21                        - di alligatori o coccodrilli                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10                     9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
410640.21                        - altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10                     9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
410640.21                        B altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
4                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                 altro
4106.92               allo stato secco (in crosta)
                            1 tinti o colorati
410692.11                   - di struzzi                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
410692.19                   - altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
41.07       Cuoi preparati dopo la concia o dopo
            l'essiccazione e cuoi e pelli pergamenati, di
            bovini (compresi i bufali) o di equidi, depilati,
            anche spaccati, diversi da quelli della
            voce 41.14
                 Cuoi e pelli interi
4107.11               pieno fiore, non spaccati
410711.10                   1 pergamenati                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                            2 altro
                                 (1) tinti, colorati, stampati o
                                 goffrati
                                                                                                                                             XX/it 160
 ---pagebreak---    Linea                                           Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
            Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                           base        a                                                                                                                                                                                                       anno
                 - tinti o colorati, ad eccezione
                 delle pelli intere di bovini di
                 superficie unitaria inferiore o
                 uguale a 2,6 m², dei cuoi e
                 delle pelli di bufali e del cuoio
                 per cilindri
410711.21        -- per "il contingente                                    Le merci
1                cumulativo (seconda                                      originarie
                 categoria)"                                             classificate
                                                                           alla linea
                                                                            tariffaria
                                                                              fuori
                                                                         contingente
                                                                        (410711.212
                                                                        ) riceveranno
                                                                                un
                                                                Xq1      trattamento
                                                                           tariffario
                                                                        preferenziale
                                                                             senza il
                                                                           limite del
                                                                         contingente
                                                                         stabilito per
                                                                         questa linea
                                                                            tariffaria
                                                                        (410711.211
                                                                                ).
410711.21        -- altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                     13,3%      B10                     12,1%   10,9%   9,7%    8,5%    7,3%     6,0%    4,8%    3,6%    2,4%     1,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                 - altro
410711.21        -- per "il contingente                                    Le merci
3                cumulativo (seconda                                      originarie
                 categoria)"                                             classificate
                                                                           alla linea
                                                                            tariffaria
                                                                              fuori
                                                                         contingente
                                                                        (410711.219
                                                                        ) riceveranno
                                                                                un
                                                                Xq1      trattamento
                                                                           tariffario
                                                                        preferenziale
                                                                             senza il
                                                                           limite del
                                                                         contingente
                                                                         stabilito per
                                                                         questa linea
                                                                            tariffaria
                                                                        (410711.213
                                                                                ).
410711.21        -- altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                     16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                 (2) altro
                                                                                                                               XX/it 161
 ---pagebreak---    Linea                                                Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
               Designazione delle merci                                            Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410711.22             - per "il contingente                                     Le merci
1                     cumulativo (prima categoria)"                            originarie
                                                                              classificate
                                                                                alla linea
                                                                                 tariffaria
                                                                                   fuori
                                                                              contingente
                                                                             (410711.222
                                                                             ) riceveranno
                                                                                     un
                                                                     Xq1      trattamento
                                                                                tariffario
                                                                             preferenziale
                                                                                  senza il
                                                                                limite del
                                                                              contingente
                                                                              stabilito per
                                                                              questa linea
                                                                                 tariffaria
                                                                             (410711.221
                                                                                     ).
410711.22             - altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                          12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
4107.12     lato fiore
410712.10        1 pergamenati                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                           6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                 2 altro
                      (1) tinti, colorati, stampati o
                      goffrati
                      - tinti o colorati, ad eccezione
                      delle pelli intere di bovini di
                      superficie unitaria inferiore o
                      uguale a 2,6 m², dei cuoi e
                      delle pelli di bufali e del cuoio
                      per cilindri
410712.21             -- per "il contingente                                    Le merci
1                     cumulativo (seconda                                      originarie
                      categoria)"                                             classificate
                                                                                alla linea
                                                                                 tariffaria
                                                                                   fuori
                                                                              contingente
                                                                             (410712.212
                                                                             ) riceveranno
                                                                                     un
                                                                     Xq1      trattamento
                                                                                tariffario
                                                                             preferenziale
                                                                                  senza il
                                                                                limite del
                                                                              contingente
                                                                              stabilito per
                                                                              questa linea
                                                                                 tariffaria
                                                                             (410712.211
                                                                                     ).
410712.21             -- altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                          13,3%      B10                     12,1%   10,9%   9,7%    8,5%    7,3%     6,0%    4,8%    3,6%    2,4%     1,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                      - altro
                                                                                                                                    XX/it 162
 ---pagebreak---    Linea                                              Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
               Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                              base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410712.21             -- per "il contingente                                  Le merci
3                     cumulativo (seconda                                    originarie
                      categoria)"                                           classificate
                                                                              alla linea
                                                                               tariffaria
                                                                                 fuori
                                                                            contingente
                                                                           (410712.219
                                                                           ) riceveranno
                                                                                   un
                                                                   Xq1      trattamento
                                                                              tariffario
                                                                           preferenziale
                                                                                senza il
                                                                              limite del
                                                                            contingente
                                                                            stabilito per
                                                                            questa linea
                                                                               tariffaria
                                                                           (410712.213
                                                                                   ).
410712.21             -- altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
410712.22             - per "il contingente                                   Le merci
1                     cumulativo (prima categoria)"                          originarie
                                                                            classificate
                                                                              alla linea
                                                                               tariffaria
                                                                                 fuori
                                                                            contingente
                                                                           (410712.222
                                                                           ) riceveranno
                                                                                   un
                                                                   Xq1      trattamento
                                                                              tariffario
                                                                           preferenziale
                                                                                senza il
                                                                              limite del
                                                                            contingente
                                                                            stabilito per
                                                                            questa linea
                                                                               tariffaria
                                                                           (410712.221
                                                                                   ).
410712.22             - altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
4107.19     altro
410719.10        1 pergamenati                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                 2 altro
                      (1) tinti, colorati, stampati o
                      goffrati
                                                                                                                                  XX/it 163
 ---pagebreak---    Linea                                                      Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                     Designazione delle merci                                            Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                      base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410719.21                  - per "il contingente                                      Le merci
1                          cumulativo (seconda                                       originarie
                           categoria)"                                              classificate
                                                                                      alla linea
                                                                                       tariffaria
                                                                                         fuori
                                                                                    contingente
                                                                                   (410719.212
                                                                                   ) riceveranno
                                                                                           un
                                                                           Xq1      trattamento
                                                                                      tariffario
                                                                                   preferenziale
                                                                                        senza il
                                                                                      limite del
                                                                                    contingente
                                                                                    stabilito per
                                                                                    questa linea
                                                                                       tariffaria
                                                                                   (410719.211
                                                                                           ).
410719.21                  - altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                           (2) altro
410719.22                  - per "il contingente                                      Le merci
1                          cumulativo (prima categoria)"                             originarie
                                                                                    classificate
                                                                                      alla linea
                                                                                       tariffaria
                                                                                         fuori
                                                                                    contingente
                                                                                   (410719.222
                                                                                   ) riceveranno
                                                                                           un
                                                                           Xq1      trattamento
                                                                                      tariffario
                                                                                   preferenziale
                                                                                        senza il
                                                                                      limite del
                                                                                    contingente
                                                                                    stabilito per
                                                                                    questa linea
                                                                                       tariffaria
                                                                                   (410719.221
                                                                                           ).
410719.22                  - altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
            altri, comprese le strisce
4107.91           pieno fiore, non spaccati
410791.10             1 pergamenati                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                      2 altro
                           (1) tinti, colorati, stampati o
                           goffrati
                           - tinti o colorati, escluso i cuoi
                           e le pelli di bufali e il cuoio
                           per cilindri
                                                                                                                                          XX/it 164
 ---pagebreak---    Linea                                            Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
               Designazione delle merci                                        Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                            base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410791.21             -- per "il contingente                                Le merci
1                     cumulativo (seconda                                  originarie
                      categoria)"                                         classificate
                                                                            alla linea
                                                                             tariffaria
                                                                               fuori
                                                                          contingente
                                                                         (410791.212
                                                                         ) riceveranno
                                                                                 un
                                                                 Xq1      trattamento
                                                                            tariffario
                                                                         preferenziale
                                                                              senza il
                                                                            limite del
                                                                          contingente
                                                                          stabilito per
                                                                          questa linea
                                                                             tariffaria
                                                                         (410791.211
                                                                                 ).
410791.21             -- altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                      13,3%      B10                     12,1%   10,9%   9,7%    8,5%    7,3%     6,0%    4,8%    3,6%    2,4%     1,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                      - altro
410791.21             -- per "il contingente                                Le merci
3                     cumulativo (seconda                                  originarie
                      categoria)"                                         classificate
                                                                            alla linea
                                                                             tariffaria
                                                                               fuori
                                                                          contingente
                                                                         (410791.219
                                                                         ) riceveranno
                                                                                 un
                                                                 Xq1      trattamento
                                                                            tariffario
                                                                         preferenziale
                                                                              senza il
                                                                            limite del
                                                                          contingente
                                                                          stabilito per
                                                                          questa linea
                                                                             tariffaria
                                                                         (410791.213
                                                                                 ).
410791.21             -- altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                      16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
410791.22             - per "il contingente                                 Le merci
1                     cumulativo (prima categoria)"                        originarie
                                                                          classificate
                                                                            alla linea
                                                                             tariffaria
                                                                               fuori
                                                                          contingente
                                                                         (410791.222
                                                                         ) riceveranno
                                                                                 un
                                                                 Xq1      trattamento
                                                                            tariffario
                                                                         preferenziale
                                                                              senza il
                                                                            limite del
                                                                          contingente
                                                                          stabilito per
                                                                          questa linea
                                                                             tariffaria
                                                                         (410791.221
                                                                                 ).
410791.22             - altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                      12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
4107.92     lato fiore
                                                                                                                                XX/it 165
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
            Designazione delle merci                                            Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410792.10    1 pergamenati                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
             2 altro
                  (1) tinti, colorati, stampati o
                  goffrati
                  - tinti o colorati, escluso i cuoi
                  e le pelli di bufali e il cuoio
                  per cilindri
410792.21         -- per "il contingente                                     Le merci
1                 cumulativo (seconda                                       originarie
                  categoria)"                                              classificate
                                                                             alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                                fuori
                                                                           contingente
                                                                          (410792.212
                                                                          ) riceveranno
                                                                                  un
                                                                  Xq1      trattamento
                                                                             tariffario
                                                                          preferenziale
                                                                               senza il
                                                                             limite del
                                                                           contingente
                                                                           stabilito per
                                                                           questa linea
                                                                              tariffaria
                                                                          (410792.211
                                                                                  ).
410792.21         -- altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       13,3%      B10                     12,1%   10,9%   9,7%    8,5%    7,3%     6,0%    4,8%    3,6%    2,4%     1,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                  - altro
410792.21         -- per "il contingente                                     Le merci
3                 cumulativo (seconda                                       originarie
                  categoria)"                                              classificate
                                                                             alla linea
                                                                              tariffaria
                                                                                fuori
                                                                           contingente
                                                                          (410792.219
                                                                          ) riceveranno
                                                                                  un
                                                                  Xq1      trattamento
                                                                             tariffario
                                                                          preferenziale
                                                                               senza il
                                                                             limite del
                                                                           contingente
                                                                           stabilito per
                                                                           questa linea
                                                                              tariffaria
                                                                          (410792.213
                                                                                  ).
410792.21         -- altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                  (2) altro
                                                                                                                                 XX/it 166
 ---pagebreak---    Linea                                              Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
               Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                              base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410792.22             - per "il contingente                                   Le merci
1                     cumulativo (prima categoria)"                          originarie
                                                                            classificate
                                                                              alla linea
                                                                               tariffaria
                                                                                 fuori
                                                                            contingente
                                                                           (410792.222
                                                                           ) riceveranno
                                                                                   un
                                                                   Xq1      trattamento
                                                                              tariffario
                                                                           preferenziale
                                                                                senza il
                                                                              limite del
                                                                            contingente
                                                                            stabilito per
                                                                            questa linea
                                                                               tariffaria
                                                                           (410792.221
                                                                                   ).
410792.22             - altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
4107.99     altro
410799.10        1 pergamenati                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                 2 altro
                      (1) tinti, colorati, stampati o
                      goffrati
410799.21             - per "il contingente                                   Le merci
1                     cumulativo (seconda                                    originarie
                      categoria)"                                           classificate
                                                                              alla linea
                                                                               tariffaria
                                                                                 fuori
                                                                            contingente
                                                                           (410799.212
                                                                           ) riceveranno
                                                                                   un
                                                                   Xq1      trattamento
                                                                              tariffario
                                                                           preferenziale
                                                                                senza il
                                                                              limite del
                                                                            contingente
                                                                            stabilito per
                                                                            questa linea
                                                                               tariffaria
                                                                           (410799.211
                                                                                   ).
410799.21             - altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
                                                                                                                                  XX/it 167
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                         Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                       anno
410799.22                        - per "il contingente                                  Le merci
1                                cumulativo (prima categoria)"                         originarie
                                                                                      classificate
                                                                                        alla linea
                                                                                         tariffaria
                                                                                           fuori
                                                                                      contingente
                                                                                     (410799.222
                                                                                     ) riceveranno
                                                                                             un
                                                                             Xq1      trattamento
                                                                                        tariffario
                                                                                     preferenziale
                                                                                          senza il
                                                                                        limite del
                                                                                      contingente
                                                                                      stabilito per
                                                                                      questa linea
                                                                                         tariffaria
                                                                                     (410799.221
                                                                                             ).
410799.22                        - altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  12,0%      B10                     10,9%   9,8%    8,7%    7,6%    6,5%     5,5%    4,4%    3,3%    2,2%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
41.12
4112.00     Cuoi preparati dopo la concia o dopo
            l'essiccazione e cuoi e pelli pergamenati, di
            ovini, depilati, anche spaccati, diversi da quelli
            della voce 41.14
411200.10        1 pergamenati                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 2 altro
                      (1) tinti, colorati, stampati o goffrati
411200.21             - per "il contingente cumulativo"                                 Le merci
1                                                                                      originarie
                                                                                      classificate
                                                                                        alla linea
                                                                                         tariffaria
                                                                                           fuori
                                                                                      contingente
                                                                                     (411200.212
                                                                                     ) riceveranno
                                                                                             un
                                                                             Xq1      trattamento
                                                                                        tariffario
                                                                                     preferenziale
                                                                                          senza il
                                                                                        limite del
                                                                                      contingente
                                                                                      stabilito per
                                                                                      questa linea
                                                                                         tariffaria
                                                                                     (411200.211
                                                                                             ).
411200.21             - altro                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
41.13       Cuoi preparati dopo la concia o dopo
            l'essiccazione e cuoi e pelli pergamenati, di altri
            animali, depilati, e cuoi preparati dopo la
            concia e cuoi e pelli pergamenati, di animali
            senza peli, anche spaccati, diversi da quelli
            della voce 41.14
4113.10          di caprini
411310.10             1 pergamenati                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                      2 altro
                           (1) tinti, colorati, stampati o
                           goffrati
                                                                                                                                            XX/it 168
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                          Designazione delle merci                                         Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                       anno
411310.21                   - per "il contingente cumulativo"                           Le merci
1                                                                                      originarie
                                                                                      classificate
                                                                                        alla linea
                                                                                         tariffaria
                                                                                           fuori
                                                                                      contingente
                                                                                     (411310.212
                                                                                     ) riceveranno
                                                                                             un
                                                                             Xq1      trattamento
                                                                                        tariffario
                                                                                     preferenziale
                                                                                          senza il
                                                                                        limite del
                                                                                      contingente
                                                                                      stabilito per
                                                                                      questa linea
                                                                                         tariffaria
                                                                                     (411310.211
                                                                                             ).
411310.21                   - altro                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  16,0%      B10                     14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
4113.20          di suini
411320.10             1 pergamenati                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                      2 altro
411320.21                   (1) tinti, colorati, stampati o                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   8,0%      B10                     7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                           goffrati                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
411320.22                   (2) altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
4113.30          di rettili
411330.10             1 pergamenati                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                      2 altro
                            (1) tinti, colorati, stampati o
                            goffrati
                                 A di alligatori, coccodrilli o
                                 lucertole
411330.21                        - di alligatori o coccodrilli                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,0%      B10                     9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
411330.21                        - altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,0%      B10                     9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                                 B altro
411330.22                        - di tartaruga e di testuggine                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
411330.22                        - altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
4113.90          altro
411390.10             1 pergamenati                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                      2 altro
                            (1) tinti, colorati, stampati o
                            goffrati
411390.21                   - di struzzi                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
411390.21                   - altro                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%      B10                     5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%    1,6%    1,1%     0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
41.14       Cuoi e pelli, scamosciati (compreso lo
            scamosciato combinato); cuoi e pelli, verniciati
            o laccati; cuoi e pelli, metallizzati
                                                                                                                                            XX/it 169
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                                                           Dal 21°
                          Designazione delle merci                                               Nota        1° anno         2° anno        3° anno        4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                           base            a                                                                                                                                                                                                                               anno
411410.00        Cuoi e pelli, scamosciati (compreso lo                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     25,0%          B15                       23,4%           21,9%          20,3%          18,8%   17,2%    15,6%   14,1%   12,5%   10,9%    9,4%     7,8%      6,3%      4,7%      3,1%      1,6%
0                scamosciato combinato)                                                                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
4114.20          Cuoi e pelli, verniciati o laccati; cuoi e
                 pelli, metallizzati
411420.01             1 cuoi e pelli, metallizzati                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     20,0%          B15                       18,8%           17,5%          16,3%          15,0%   13,8%    12,5%   11,3%   10,0%    8,8%    7,5%     6,3%      5,0%      3,8%      2,5%      1,3%
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
411420.09             2 altro                                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     28,0%          B15                       26,3%           24,5%          22,8%          21,0%   19,3%    17,5%   15,8%   14,0%   12,3%   10,5%     8,8%      7,0%      5,3%      3,5%      1,8%
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
41.15       Cuoi ricostituiti, a base di cuoio o di fibre di
            cuoio, in piastre, fogli o strisce, anche
            arrotolati; ritagli ed altri avanzi di cuoio o di
            pelli, preparati, o di cuoio ricostituito, non
            utilizzabili nella fabbricazione di lavori di
            cuoio; segatura, polvere e farina di cuoio
411510.00        Cuoi ricostituiti, a base di cuoio o di fibre
                                                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                di cuoio, in piastre, fogli o strisce, anche        6,0%           B10                        5,5%           4,9%            4,4%          3,8%    3,3%     2,7%     2,2%   1,6%     1,1%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 arrotolati
411520.00        Ritagli ed altri avanzi di cuoio o di pelli,
0                preparati, o di cuoio ricostituito, non                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     3,0%           B10                        2,7%           2,5%            2,2%          1,9%    1,6%     1,4%     1,1%   0,8%     0,5%    0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                 utilizzabili nella fabbricazione di lavori di                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                 cuoio; segatura, polvere e farina di cuoio
            Capitolo 42 Lavori di cuoio o di pelli; oggetti di selleria e finimenti; oggetti da viaggio, borse, borsette e simili contenitori; lavori di budella
42.01
420100.00 Oggetti di selleria e finimenti per qualunque
0           animale (compresi le tirelle, guinzagli,
                                                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
            ginocchielli, museruole, sottoselle, bisacce o           5,3%           B10                        4,8%           4,3%            3,9%          3,4%    2,9%     2,4%     1,9%   1,4%     1,0%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
            fonde, mantelline per cani e oggetti simili), di
            qualsiasi materia
42.02       Bauli, valigie e valigette, compresi i bauletti per
            oggetti di toletta e le valigette portadocumenti,
            borse portacarte, cartelle, astucci o custodie per
            occhiali, binocoli, apparecchi fotografici,
            cineprese, strumenti musicali o armi e simili
            contenitori; sacche da viaggio, borse isolanti
            per prodotti alimentari e bevande, borse per
            oggetti di toletta, sacchi a spalla, borsette,
            sacche per provviste, portafogli, portamonete,
            portacarte, portasigarette, borse da tabacco,
            borse per utensili, sacche per articoli sportivi,
            astucci per boccette o gioielli, scatole per
            cipria, astucci o scrigni per oggetti di oreficeria
            e contenitori simili, di cuoio o di pelli naturali o
            ricostituiti, di materie plastiche in fogli, di
            materie tessili, di fibra vulcanizzata o di
            cartone, oppure ricoperti totalmente o
            prevalentemente di dette materie o di carta
                 Bauli, valigie e valigette, compresi i
                 bauletti per oggetti di toletta e le valigette
                 portadocumenti, borse portacarte, cartelle e
                 contenitori simili
4202.11               con superficie esterna di cuoio o di
                      pelli, naturali o ricostituiti
420211.10                  1 Bauletti per oggetti di toletta,
0                          combinati o guarniti con metalli
                           preziosi, metalli placcati o
                           ricoperti di metalli preziosi, metalli
                                                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                           rivestiti di metalli preziosi, pietre     16,0%          B10                       14,5%           13,1%          11,6%          10,2%   8,7%     7,3%     5,8%   4,4%     2,9%    1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                           preziose, pietre semipreziose,
                           perle, corallo, avorio o bekko, di
                           valore in dogana superiore a 6 000
                           yen/pezzo
420211.20                  2 altro                                                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     10,0%          B10                        9,1%           8,2%            7,3%          6,4%    5,5%     4,5%     3,6%   2,7%     1,8%    0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
4202.12               con superficie esterna di materie
                      plastiche o di materie tessili
                                                                                                                                                                           XX/it 170
 ---pagebreak---    Linea                                                    Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                       Dal 21°
                   Designazione delle merci                                      Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                    base        a                                                                                                                                                                                             anno
420212.10            1 Bauletti per oggetti di toletta,
0                    combinati o guarniti con metalli
                     preziosi, metalli placcati o
                     ricoperti di metalli preziosi, metalli
                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                     rivestiti di metalli preziosi, pietre    16,0%      B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                     preziose, pietre semipreziose,
                     perle, corallo, avorio o bekko, di
                     valore in dogana superiore a 6 000
                     yen/pezzo
                     2 altro
420212.21                 (1) con superficie esterna di
                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                         fogli di materie plastiche o di      8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                          materie tessili
420212.22                 (2) altro                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               4,6%      B10           4,2%    3,8%    3,3%    2,9%    2,5%     2,1%    1,7%    1,3%    0,8%     0,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
420219.00       altro                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               4,1%      B10           3,7%    3,4%    3,0%    2,6%    2,2%     1,9%    1,5%    1,1%    0,7%     0,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
            Borsette, anche a tracolla, comprese quelle
            senza impugnatura
4202.21         con superficie esterna di cuoio o di
                pelli, naturali o ricostituiti
                     1 combinate o guarnite con metalli
                     preziosi, metalli placcati o
                     ricoperti di metalli preziosi, metalli
                     rivestiti di metalli preziosi, pietre
                     preziose, pietre semipreziose,
                     perle, corallo, avorio o bekko, di
                     valore in dogana superiore a 6 000
                     yen/pezzo
420221.11                 (1) di cuoio o pelli                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              14,0%      B10           12,7%   11,5%   10,2%   8,9%    7,6%     6,4%    5,1%    3,8%    2,5%     1,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
420221.12                 (2) altro                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              16,0%      B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                     2 altro
420221.21                 (1) di cuoio o pelli                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
420221.22                 (2) altro                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
4202.22         con superficie esterna di fogli di
                materie plastiche o di materie tessili
420222.10            1 combinate o guarnite con metalli
0                    preziosi, metalli placcati o
                     ricoperti di metalli preziosi, metalli
                     rivestiti di metalli preziosi, pietre                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              16,0%      B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                     preziose, pietre semipreziose,                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                     perle, corallo, avorio o bekko, di
                     valore in dogana superiore a 6 000
                     yen/pezzo
420222.20            2 altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
420229.00       altro                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
            Oggetti da tasca o da borsetta
4202.31         con superficie esterna di cuoio o di
                pelli, naturali o ricostituiti
420231.10            1 Portafogli e portamonete
0                    combinati o guarniti con metalli
                     preziosi, metalli placcati o
                     ricoperti di metalli preziosi, metalli
                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                     rivestiti di metalli preziosi, pietre    16,0%      B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                     preziose, pietre semipreziose,
                     perle, corallo, avorio o bekko, di
                     valore in dogana superiore a 6 000
                     yen/pezzo
                                                                                                                              XX/it 171
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                       Dal 21°
                        Designazione delle merci                                      Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                             anno
420231.20                 2 altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
4202.32              con superficie esterna di fogli di
                     materie plastiche o di materie tessili
420232.10                 1 Portafogli e portamonete
0                         combinati o guarniti con metalli
                          preziosi, metalli placcati o
                          ricoperti di metalli preziosi, metalli
                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                          rivestiti di metalli preziosi, pietre    16,0%      B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                          preziose, pietre semipreziose,
                          perle, corallo, avorio o bekko, di
                          valore in dogana superiore a 6 000
                          yen/pezzo
420232.20                 2 altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
420239.00            altro                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    4,1%      B10           3,7%    3,4%    3,0%    2,6%    2,2%     1,9%    1,5%    1,1%    0,7%     0,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                altro
420291.00            con superficie esterna di cuoio o di                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    pelli, naturali o ricostituiti                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
420292.00            con superficie esterna di fogli di                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                    materie plastiche o di materie tessili                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
4202.99              altro
420299.02                 1 di legno                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    2,7%      B10           2,5%    2,2%    2,0%    1,7%    1,5%     1,2%    1,0%    0,7%    0,5%     0,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
420299.01                 2 di avorio, osso, tartaruga, corno,
0                         corna di animali, corallo,                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,4%      B10           3,1%    2,8%    2,5%    2,2%    1,9%     1,5%    1,2%    0,9%    0,6%     0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          madreperla o di altre materie                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                          animali da intaglio
420299.09                 3 altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    4,6%      B10           4,2%    3,8%    3,3%    2,9%    2,5%     2,1%    1,7%    1,3%    0,8%     0,4%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
42.03       Indumenti ed accessori di abbigliamento di
            cuoio o di pelli, naturali o ricostituiti
4203.10         Indumenti
420310.10            1 guarniti con pelli da pellicceria o
0                    combinati o guarniti con metalli
                     preziosi, metalli placcati o ricoperti di
                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                     metalli preziosi, metalli rivestiti di        16,0%      B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                     metalli preziosi, pietre preziose, pietre
                     semipreziose, perle, corallo, avorio o
                     bekko
420310.20            2 altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                Guanti, mezzoguanti e muffole
4203.21              speciali per praticare gli sport
420321.10                 1 contenenti pelli da pellicceria o
0                         combinati o guarniti con metalli
                          preziosi, metalli placcati o
                                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                          ricoperti di metalli preziosi, metalli   16,0%      B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                          rivestiti di metalli preziosi, pietre
                          preziose, pietre semipreziose,
                          perle, corallo, avorio o bekko
                          2 altro
420321.21                 - per il baseball                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,5%      B15           11,7%   10,9%   10,2%   9,4%    8,6%     7,8%    7,0%    6,3%    5,5%     4,7%     3,9%      3,1%      2,3%      1,6%      0,8%
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
420321.29                 - altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   12,5%      B15           11,7%   10,9%   10,2%   9,4%    8,6%     7,8%    7,0%    6,3%    5,5%     4,7%     3,9%      3,1%      2,3%      1,6%      0,8%
0                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
4203.29              altro
                                                                                                                                   XX/it 172
 ---pagebreak---    Linea                                                            Aliquota di      Categori                                                                                                                                                                                       Dal 21°
                         Designazione delle merci                                             Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                             base            a                                                                                                                                                                                             anno
                           1 contenenti pelli da pellicceria o
                           combinati o guarniti con metalli
                           preziosi, metalli placcati o
                           ricoperti di metalli preziosi, metalli
                           rivestiti di metalli preziosi, pietre
                           preziose, pietre semipreziose,
                           perle, corallo, avorio o bekko
420329.11                  - di cuoio o pelle                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       14,0%          B10           12,7%   11,5%   10,2%   8,9%    7,6%     6,4%    5,1%    3,8%    2,5%     1,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
420329.19                  - di cuoio ricostituito                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       16,0%          B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
420329.20                  2 altro                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       10,0%          B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%    4,4%     3,8%     3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
4203.30          Cinture, cinturoni e bandoliere
420330.10             1 guarniti con pelli da pellicceria o
0                     combinati o guarniti con metalli
                      preziosi, metalli placcati o ricoperti di
                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                      metalli preziosi, metalli rivestiti di           16,0%          B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                      metalli preziosi, pietre preziose, pietre
                      semipreziose, perle, corallo, avorio o
                      bekko
420330.20             2 altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       12,5%          B10           11,4%   10,2%   9,1%    8,0%    6,8%     5,7%    4,5%    3,4%    2,3%     1,1%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
4203.40          altri accessori di abbigliamento
420340.10             1 guarniti con pelli da pellicceria o
0                     combinati o guarniti con metalli
                      preziosi, metalli placcati o ricoperti di
                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                      metalli preziosi, metalli rivestiti di           16,0%          B10           14,5%   13,1%   11,6%   10,2%   8,7%     7,3%    5,8%    4,4%    2,9%     1,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                      metalli preziosi, pietre preziose, pietre
                      semipreziose, perle, corallo, avorio o
                      bekko
420340.20             2 altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       10,0%          B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
42.05
4205.00     Altri lavori di cuoio o di pelli naturali o
            ricostituiti
                 1 per usi tecnici
420500.11             (1) Cinture e nastri, pelli per macchine
                                                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                     da cardatura e pelli antiscivolo per             18,0%          B10           16,4%   14,7%   13,1%   11,5%   9,8%     8,2%    6,5%    4,9%    3,3%     1,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                      macchine tessili
420500.19             (2) altro                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       3,3%           B10           3,0%    2,7%    2,4%    2,1%    1,8%     1,5%    1,2%    0,9%    0,6%     0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
420500.90        2 altro                                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       10,0%          B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%    2,7%    1,8%     0,9%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
42.06
420600.00 Lavori di budella, di pellicola di intestini                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       3,3%           B10           3,0%    2,7%    2,4%    2,1%    1,8%     1,5%    1,2%    0,9%    0,6%     0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0           "baudruche", di vesciche o di tendini                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
            Capitolo 43 Pelli da pellicceria e pellicce artificiali; relativi lavori
43.02       Pelli da pellicceria conciate o preparate
            (comprese le teste, code, zampe ed altri pezzi,
            cascami e ritagli), anche riunite (senza aggiunta
            di altre materie), diverse da quelle della
            voce 43.03
                 Pelli da pellicceria intere, anche senza
                 teste, code o zampe, non riunite
430211.00             di visone                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       15,0%          B15           14,1%   13,1%   12,2%   11,3%   10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%     5,6%     4,7%      3,8%      2,8%      1,9%      0,9%
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
4302.19               altro
430219.01             - di ovini, caprini, coniglio o lepre                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                       15,0%          B15           14,1%   13,1%   12,2%   11,3%   10,3%    9,4%    8,4%    7,5%    6,6%     5,6%     4,7%      3,8%      2,8%      1,9%      0,9%
1                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                           XX/it 173
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                    Dal 21°
                         Designazione delle merci                                   Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno   7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno 12° anno 13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base       a                                                                                                                                                                                          anno
430219.02            - di volpe                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  15,0%     B15           14,1%   13,1%   12,2%   11,3%   10,3%     9,4%      8,4%   7,5%    6,6%     5,6%     4,7%     3,8%     2,8%     1,9%     0,9%
0                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
430219.09            - altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  15,0%     B15           14,1%   13,1%   12,2%   11,3%   10,3%     9,4%      8,4%   7,5%    6,6%     5,6%     4,7%     3,8%     2,8%     1,9%     0,9%
0                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
4302.20         Teste, code, zampe ed altri pezzi, cascami e
                ritagli, non riuniti
430220.01       - di ovini, caprini, coniglio o lepre                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  15,0%     B15           14,1%   13,1%   12,2%   11,3%   10,3%     9,4%      8,4%   7,5%    6,6%     5,6%     4,7%     3,8%     2,8%     1,9%     0,9%
0                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
430220.09       - altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  15,0%     B15           14,1%   13,1%   12,2%   11,3%   10,3%     9,4%      8,4%   7,5%    6,6%     5,6%     4,7%     3,8%     2,8%     1,9%     0,9%
0                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
4302.30         Pelli da pellicceria intere e loro pezzi e
                ritagli, riuniti
                     1 Pelli dette "allungate"
430230.01            - di ovini, caprini, coniglio o lepre                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
4                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
430230.01            - di visone                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
3                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
430230.01            - altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
9                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
                     2 altro
430230.02            - di ovini, caprini, coniglio o lepre                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  15,0%     B15           14,1%   13,1%   12,2%   11,3%   10,3%     9,4%      8,4%   7,5%    6,6%     5,6%     4,7%     3,8%     2,8%     1,9%     0,9%
4                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
430230.02            - altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  15,0%     B15           14,1%   13,1%   12,2%   11,3%   10,3%     9,4%      8,4%   7,5%    6,6%     5,6%     4,7%     3,8%     2,8%     1,9%     0,9%
9                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
43.03       Indumenti, accessori di abbigliamento ed altri
            oggetti di pelli da pellicceria
4303.10         Indumenti ed accessori di abbigliamento
                - Indumenti
430310.01       -- di pelli da pellicceria di ovini o caprini                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
1                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
430310.01       -- di pelli da pellicceria di coniglio o lepre                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
2                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
430310.01       -- di pelli da pellicceria di visone                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
3                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
430310.01       -- di pelli da pellicceria di volpe                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
4                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
430310.01       -- altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
9                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
                - Accessori di abbigliamento
430310.09       -- di pelli da pellicceria di ovini, caprini,                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
1               coniglio o lepre                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e        e
430310.09       -- altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
9                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
4303.90         altro
430390.01       - di pelli da pellicceria di ovini, caprini,                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
0               coniglio o lepre                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e        e
430390.09       - altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  20,0%     B15           18,8%   17,5%   16,3%   15,0%   13,8%    12,5%     11,3%   10,0%   8,8%     7,5%     6,3%     5,0%     3,8%     2,5%     1,3%
0                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e        e
            SEZIONE IX LEGNO, CARBONE DI LEGNA E LAVORI DI LEGNO; SUGHERO E LAVORI DI SUGHERO; LAVORI DI INTRECCIO, DA PANIERAIO O DA STUOIAIO
            Capitolo 44 Legno, carbone di legna e lavori di legno
44.07       Legno segato o tagliato per il lungo, tranciato o
            sfogliato, anche piallato, levigato o incollato
            con giunture di testa, di spessore superiore a
            6 mm
                di conifere
                                                                                                                                 XX/it 174
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                            Dal 21°
                         Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                  anno
4407.11               di pino (Pinus spp.)
                           1 di spessore inferiore o uguale a
                           160 mm
440711.11                       (1) piallato o levigato                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   4,8%       B7           4,2%    3,6%    3,0%    2,4%    1,8%     1,2%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
440711.19                       (2) altro                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   4,8%       B7           4,2%    3,6%    3,0%    2,4%    1,8%     1,2%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
4407.12               di abete (Abies spp.) e abete rosso
                      (Picea spp.)
                           1 di spessore inferiore o uguale a
                           160 mm (diverso da abete rosso
                           californiano, abete bianco
                           americano, abete nobile, abete del
                           Pacifico o picea di Sitka)
440712.11                       (1) piallato o levigato                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   4,8%       B7           4,2%    3,6%    3,0%    2,4%    1,8%     1,2%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
440712.19                       (2) altro                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   4,8%       B7           4,2%    3,6%    3,0%    2,4%    1,8%     1,2%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
44.09       Legno (comprese le liste e le tavolette
            [parchetti] per pavimenti, non riunite) profilato
            (con incastri semplici, scanalato, sagomato a
            forma di battente, con limbelli, smussato, con
            incastri a V, con modanature, arrotondamenti o
            simili) lungo uno o più orli o superfici, anche
            piallato, levigato o incollato con giunture di
            testa
4409.10          di conifere
440910.20             2 Liste e modanature                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,6%       B7           3,2%    2,7%    2,3%    1,8%    1,4%     0,9%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                      3 altro
440910.31                  (1) di Pinus spp., Abies spp.
0                          (diversi da abete rosso
                           californiano, abete bianco
                           americano, abete nobile e abete del                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   5,0%       B7           4,4%    3,8%    3,1%    2,5%    1,9%     1,3%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                           Pacifico), Picea spp. (diverso dalla                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                           picea di Sitka) e Larix spp., di
                           spessore inferiore o uguale a 160
                           mm
44.10       Pannelli di particelle, pannelli detti "oriented
            strand board" (OSB) e pannelli simili (per
            esempio: "waferboard"), di legno o di altre
            materie legnose, anche agglomerate con resine
            o altri leganti organici
                 di legno
4410.11               Pannelli di particelle
                           1 in fogli o pannelli
441011.11                  - greggi o semplicemente levigati                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
441011.12                  - rivestiti in superficie con carta                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          impregnata di melamina                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
441011.19                  - altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
441011.90                  2 altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   5,0%       B7           4,4%    3,8%    3,1%    2,5%    1,9%     1,3%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
4410.12               Pannelli detti "oriented strand board"
                      (OSB)
                           1 in fogli o pannelli
441012.11                  - greggi o semplicemente levigati                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
441012.19                  - altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                  XX/it 175
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                            Dal 21°
                        Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                  anno
441012.90                2 altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  5,0%       B7           4,4%    3,8%    3,1%    2,5%    1,9%     1,3%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
44.12       Legno compensato, legno impiallacciato e
            legno simile stratificato
4412.10         di bambù
                     1 Legno compensato costituito
                     esclusivamente da fogli di legno
                     (diverso dal bambù), di cui ciascun
                     foglio abbia uno spessore inferiore o
                     uguale a 6 mm
                         (1) avente almeno uno strato
                         esterno di Dark Red Meranti, Light
                         Red Meranti, White Lauan, Sipo,
                         Limba, Okoumé, Obéché, Acajou
                         d'Afrique, Sapelli, Virola,
                         Mahogany (Swietenia spp.),
                         Palissandro di Para, Palissandro di
                         Rio, Palissandro di Rosa
                              A verniciato, stampato,
                              scanalato, sovrapposto o
                              similmente lavorato in
                              superficie
441210.11                          (a) con incastri semplici,
1                                  scanalato o similmente                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                   lavorato su uno o sui due                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                                   lati
441210.11                          (b) altro                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                              B altro
441210.19                          (a) di spessore inferiore a                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                  6 mm                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
441210.19                          (b) altro                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,5%      B10           7,7%    7,0%    6,2%    5,4%    4,6%     3,9%    3,1%     2,3%      1,5%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                         (2) altro
                              A verniciato, stampato,
                              scanalato, rivestito o
                              similmente lavorato in
                              superficie
441210.21                          (a) con incastri semplici,
1                                  scanalato o similmente                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                   lavorato su uno o sui due                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                                   lati
441210.21                          (b) altro                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                              B altro
441210.29                          (a) di spessore inferiore a                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                  6 mm                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
441210.29                          (b) altro                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                    e        e        e        e        e         e
                altro legno compensato costituito
                esclusivamente da fogli di legno (diverso
                dal bambù), di cui ciascun foglio abbia uno
                spessore inferiore o uguale a 6 mm
4412.31              avente almeno uno strato esterno di
                     legno tropicale
                     - avente almeno uno strato esterno di
                     Dark Red Meranti, Light Red Meranti,
                     White Lauan, Sipo, Limba, Okoumé,
                     Obéché, Acajou d'Afrique, Sapelli,
                     Virola, Mahogany (Swietenia spp.),
                     Palissandro di Para, Palissandro di Rio,
                     Palissandro di Rosa
                                                                                                                                 XX/it 176
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                            Dal 21°
               Designazione delle merci                                   Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base        a                                                                                                                                                                                                  anno
                 1 verniciato, stampato, scanalato,
                 sovrapposto o similmente lavorato
                 in superficie
441231.11             (1) con incastri semplici,
                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                     scanalato o similmente           10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                      lavorato su uno o sui due lati
441231.19             (2) altro                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                 2 altro
                      (1) di spessore inferiore a
                      6 mm
441231.91             - di spessore inferiore a 3 mm                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
441231.92             - di spessore inferiore a 6 mm                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                       10,0%      B10           9,1%    8,2%    7,3%    6,4%    5,5%     4,5%    3,6%     2,7%      1,8%      0,9%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                     ma non inferiore a 3 mm                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
441231.93             - di spessore inferiore a
                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                     12 mm ma non inferiore a          8,5%      B10           7,7%    7,0%    6,2%    5,4%    4,6%     3,9%    3,1%     2,3%      1,5%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                      6 mm
441231.94             - di spessore inferiore a
                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                     24 mm ma non inferiore a          8,5%      B10           7,7%    7,0%    6,2%    5,4%    4,6%     3,9%    3,1%     2,3%      1,5%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                      12 mm
441231.95             - di spessore non inferiore a                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        8,5%      B10           7,7%    7,0%    6,2%    5,4%    4,6%     3,9%    3,1%     2,3%      1,5%      0,8%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                     24 mm                                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
            - altro
                 1 verniciato, stampato, scanalato,
                 sovrapposto o similmente lavorato
                 in superficie
441231.11             (1) con incastri semplici,
9                     scanalato o similmente
                      lavorato su uno o sui due lati
                      - avente almeno uno strato
                      esterno di legno tropicale di
                      Abura, Afrormosia, Ako,
                      Alan, Andiroba, Aningré,
                      Avodiré, Azobé, Balau, Balsa,
                      Bossé clair, Bossé foncé,
                      Cativo, Cedro, Dabema,
                      Dibétou, Doussié, Framiré,
                      Freijo, Fromager, Fuma,
                      Geronggang, Ilomba, Imbuia,
                      Ipé, Iroko, Jaboty, Jelutong,
                      Jequitiba, Jongkong, Kapur,
                      Kempas, Keruing, Kosipo,
                      Kotibé, Koto, Louro,
                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                      Maçaranduba, Makoré,              6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                      Mandioqueira, Mansonia,
                      Mengkulang, Meranti Bakau,
                      Merawan, Merbau, Merpauh,
                      Mersawa, Moabi, Niangon,
                      Nyatoh, Onzabili, Orey,
                      Ovengkol, Ozigo, Padauk,
                      Paldao, Palissandro di
                      Guatemala, Pau Amarelo, Pau
                      Marfim, Pulai, Punah,
                      Quaruba, Ramin, Saqui-Saqui,
                      Sepetir, Sucupira, Suren,
                      Tauari, Teak, Tiama, Tola,
                      White Meranti, White Seraya,
                      Yellow Meranti
                      - altro                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
                                                                                                                       XX/it 177
 ---pagebreak---    Linea                                             Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                            Dal 21°
               Designazione delle merci                                   Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                             base        a                                                                                                                                                                                                  anno
441231.19             - avente almeno uno strato
9                     esterno di legno tropicale di                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      cui alla linea tariffaria                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      441231.119
                      -altro                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                 2 altro
                      (1) di spessore inferiore a
                      6 mm
441231.91             - di spessore inferiore a 3 mm                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
441231.92             - di spessore inferiore a 6 mm                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                     ma non inferiore a 3 mm                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
441231.93             - di spessore inferiore a
9                     12 mm ma non inferiore a
                      6 mm
                      -- avente almeno uno strato
                      esterno di legno tropicale di                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      cui alla linea tariffaria                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      441231.119
                      -- altro                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
441231.94             - di spessore inferiore a
9                     24 mm ma non inferiore a
                      12 mm
                      -- avente almeno uno strato
                      esterno di legno tropicale di                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      cui alla linea tariffaria                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      441231.119
                      -- altro                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
441231.95             - di spessore non inferiore a
9                     24 mm
                      -- avente almeno uno strato
                      esterno di legno tropicale di                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                      cui alla linea tariffaria                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      441231.119
                      -- altro                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
4412.33     altro, avente almeno uno strato esterno
            di legno diverso dalle conifere delle
            specie di ontano (Alnus spp.), frassino
            (Fraxinus spp.), faggio (Fagus spp.),
            betulla (Betula spp.), ciliegio (Prunus
            spp.), castagno (Castanea spp.), olmo
            (Ulmus spp.), eucalipto (Eucalyptus
            spp.), hickory (Carya spp.),
            ippocastano (Aesculus spp.), tiglio
            (Tilia spp.), acero (Acer spp.), quercia
            (Quercus spp.), platano (Platanus
            spp.), pioppo e pioppo tremulo
            (Populus spp.), robinia (Robinia spp.),
            tulipier o albero dei tulipani
            (Liriodendron spp.) o noce (Juglans
            spp.)
                 1 verniciato, stampato, scanalato,
                 sovrapposto o similmente lavorato
                 in superficie
441233.11             (1) con incastri semplici,
                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                     scanalato o similmente            6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                      lavorato su uno o sui due lati
441233.19             (2) altro                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                        6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                                                                                                                       XX/it 178
 ---pagebreak---    Linea                                              Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                            Dal 21°
               Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                              base        a                                                                                                                                                                                                  anno
                 2 altro
                      (1) di spessore inferiore a
                      6 mm
441233.91             - di spessore inferiore a 3 mm                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
441233.91             - di spessore inferiore a 6 mm                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                     ma non inferiore a 3 mm                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
441233.99             - di spessore inferiore a
                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                     12 mm ma non inferiore a           6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      6 mm
441233.99             - di spessore inferiore a
                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
2                     24 mm ma non inferiore a           6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      12 mm
441233.99             - di spessore non inferiore a                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                     24 mm                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
4412.34     altro, avente almeno uno strato esterno
            di legno diverso dalle conifere di cui
            alla sottovoce 4412.33
                 1 verniciato, stampato, scanalato,
                 sovrapposto o similmente lavorato
                 in superficie
441234.11             (1) con incastri semplici,
                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                     scanalato o similmente             6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      lavorato su uno o sui due lati
441234.19             (2) altro                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                 2 altro
                      (1) di spessore inferiore a
                      6 mm
441234.91             - di spessore inferiore a 3 mm                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
441234.91             - di spessore inferiore a 6 mm                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                     ma non inferiore a 3 mm                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
441234.99             - di spessore inferiore a
                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                     12 mm ma non inferiore a           6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      6 mm
441234.99             - di spessore inferiore a
                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
2                     24 mm ma non inferiore a           6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      12 mm
441234.99             - di spessore non inferiore a                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
3                     24 mm                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
4412.39     altro, con entrambi gli strati esterni di
            legno di conifere
                 1 verniciato, stampato, scanalato,
                 sovrapposto o similmente lavorato
                 in superficie
441239.11             (1) con incastri semplici,
                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                     scanalato o similmente             6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
                      lavorato su uno o sui due lati
441239.19             (2) altro                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
                 2 altro
441239.91             (1) di spessore inferiore a                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     6 mm                                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
                                                                                                                        XX/it 179
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                            Dal 21°
                         Designazione delle merci                                     Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno  8° anno   9° anno  10° anno  11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                         base        a                                                                                                                                                                                                  anno
441239.99                       - di spessore inferiore a
                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                               12 mm ma non inferiore a            6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                                6 mm
441239.99                       - di spessore non inferiore a 12                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                               mm                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                 altro
4412.99               altro
                           1 Legno lamellare
441299.19                  - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%       B7           5,3%    4,5%    3,8%    3,0%    2,3%     1,5%    0,8%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                           2 altro
441299.99                  - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    6,0%      B10           5,5%    4,9%    4,4%    3,8%    3,3%     2,7%    2,2%     1,6%      1,1%      0,5%    Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
44.16
441600.00 Fusti, botti, tini ed altri lavori da bottaio e loro                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    2,2%       B7           1,9%    1,7%    1,4%    1,1%    0,8%     0,6%    0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0           parti, di legno, compreso il legname da bottaio                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
44.18       Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria
            per costruzioni, compresi i pannelli cellulari, i
            pannelli assemblati per pavimenti e le tavole di
            copertura ("shingles" e "shakes"), di legno
441860.00        Pali e travi                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,9%       B7           3,4%    2,9%    2,4%    2,0%    1,5%     1,0%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                 altro
4418.91               di bambù
                           2 altro
                                (2) altro
                                - altro
441891.29                       -- Legno lamellare strutturale                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,9%       B7           3,4%    2,9%    2,4%    2,0%    1,5%     1,0%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
441891.29                       -- altro                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,9%       B7           3,4%    2,9%    2,4%    2,0%    1,5%     1,0%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
4418.99               altro
                           2 altro
                                (2) altro
                                - altro
                                -- Legno lamellare strutturale
441899.23                       --- con un lato più corto
1                               (larghezza) di sezione
                                trasversale non inferiore a 15
                                cm in lunghezza e con una                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,9%       B7           3,4%    2,9%    2,4%    2,0%    1,5%     1,0%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                superficie di sezione                                                                                                                                                                                  e        e        e        e        e         e
                                trasversale non inferiore a 300
                                cm²; di sezione trasversale non
                                rettangolare né quadrata
441899.23                       --- con un lato corto
2                               (larghezza) di sezione
                                trasversale non inferiore a 7,5
                                cm in lunghezza e con un lato                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,9%       B7           3,4%    2,9%    2,4%    2,0%    1,5%     1,0%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                lungo (profondità) di sezione                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                                trasversale non inferiore a 15
                                cm in lunghezza (diverso da
                                quello in 4418.99-231)
441899.23                       --- altro                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,9%       B7           3,4%    2,9%    2,4%    2,0%    1,5%     1,0%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                                -- altro
441899.29                       --- Legno lamellare a strati                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    3,9%       B7           3,4%    2,9%    2,4%    2,0%    1,5%     1,0%    0,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                               incrociati (CLT)                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                   XX/it 180
 ---pagebreak---    Linea                                                         Aliquota di    Categori                                                                                                                                                                                                                               Dal 21°
                          Designazione delle merci                                       Nota   1° anno      2° anno      3° anno      4° anno      5° anno     6° anno   7° anno     8° anno     9° anno    10° anno   11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base            a                                                                                                                                                                                                                                   anno
441899.29                      --- altro                                                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     3,9%           B7           3,4%         2,9%         2,4%         2,0%         1,5%         1,0%     0,5%      Esenzione   Esenzione   Esenzione  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
            SEZIONE XI MATERIE TESSILI E LORO MANUFATTI
            Capitolo 50 Seta
50.01
5001.00     Bozzoli di bachi da seta atti alla trattura
500100.01 - per quanto riguarda la quantità di bozzoli di
0           bachi da seta in questa sottovoce (valutata come
            seta greggia in base a un'ordinanza governativa)
            e la quantità di seta greggia in 5002.00-2, nei
            limiti quantitativi di un contingente tariffario
            stabilito da un'ordinanza governativa in vigore
            al momento dell'importazione e alle condizioni
            definite dalle normative pertinenti in vigore al
            momento dell'importazione
            Nota: il contingente tariffario è calcolato sulla                      Xq1
            base di 798 tonnellate, in considerazione della
            quantità della domanda interna potenziale
            nell'esercizio finanziario in corso (aprile-
            marzo), detratta la quantità della produzione
            interna potenziale, nonché in considerazione
            della situazione del mercato internazionale e di
            altre condizioni pertinenti, ed è denominato in
            appresso nella sottovoce 5002.00 "il
            contingente cumulativo"
500100.09 - altro                                                                             2293,64 yen/ 2064,27 yen/ 1834,91 yen/ 1605,55 yen/ 1376,18 yen/  1146,82 917,45 yen/ 688,09 yen/ 458,73 yen/ 229,36 yen/                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                2523 yen/kg        B10                                                                                                                                  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                  kg           kg           kg           kg           kg        yen/kg      kg          kg          kg          kg                                                          e        e        e        e        e         e
50.02
5002.00     Seta greggia (non torta)
                 2 altro
                 - per "il contingente cumulativo"
500200.21        -- Seta dupion
                                                                                   Xq1
1
                 -- altro
500200.21        --- 20/22 denari
                                                                                   Xq1
5
500200.21        --- 26/29 denari
                                                                                   Xq1
6
500200.21        --- altro
                                                                                   Xq1
7
                 - altro
500200.22        -- Seta dupion                                                               6343,64 yen/ 5709,27 yen/ 5074,91 yen/ 4440,55 yen/ 3806,18 yen/  3171,82  2537,45      1903,09     1268,73   634,36 yen/                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                6978 yen/kg        B10                                                                                                                                  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                  kg           kg           kg           kg           kg        yen/kg   yen/kg       yen/kg      yen/kg        kg                                                          e        e        e        e        e         e
                 -- altro
500200.22        --- 20/22 denari                                                             6343,64 yen/ 5709,27 yen/ 5074,91 yen/ 4440,55 yen/ 3806,18 yen/  3171,82  2537,45      1903,09     1268,73   634,36 yen/                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                6978 yen/kg        B10                                                                                                                                  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
5                                                                                                  kg           kg           kg           kg           kg        yen/kg   yen/kg       yen/kg      yen/kg        kg                                                          e        e        e        e        e         e
500200.22        --- 26/29 denari                                                             6441,23 yen/ 5904,46 yen/ 5367,69 yen/ 4830,92 yen/ 4294,15 yen/  3757,38  3220,62      2683,85     2147,08     1610,31    1073,54   536,77                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                6978 yen/kg        B12                                                                                                                                                      Esenzione Esenzione Esenzione
6                                                                                                  kg           kg           kg           kg           kg        yen/kg   yen/kg       yen/kg      yen/kg      yen/kg     yen/kg   yen/kg                                    e        e        e        e        e         e
500200.22        --- altro                                                                    6343,64 yen/ 5709,27 yen/ 5074,91 yen/ 4440,55 yen/ 3806,18 yen/  3171,82  2537,45      1903,09     1268,73   634,36 yen/                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                6978 yen/kg        B10                                                                                                                                  Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
7                                                                                                  kg           kg           kg           kg           kg        yen/kg   yen/kg       yen/kg      yen/kg        kg                                                          e        e        e        e        e         e
            SEZIONE XII CALZATURE, CAPPELLI, COPRICAPO ED ALTRE ACCONCIATURE, OMBRELLI (DA PIOGGIA O DA SOLE), BASTONI, FRUSTE, FRUSTINI E LORO PARTI; PIUME PREPARATE E OGGETTI DI PIUME; FIORI ARTIFICIALI; LAVORI DI CAPELLI
            Capitolo 64 Calzature, ghette ed oggetti simili; parti di questi oggetti
64.01       Calzature impermeabili con suole esterne e
            tomaie di gomma o di materia plastica, la cui
            tomaia non è stata né unita alla suola esterna
            mediante cucitura o con ribadini, chiodi, viti,
            naselli o dispositivi simili, né formata da
            differenti pezzi uniti con questi stessi
            procedimenti
                                                                                                                                                               XX/it 181
 ---pagebreak---    Linea                                                      Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                       Dal 21°
                         Designazione delle merci                                  Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                      base        a                                                                                                                                                                                             anno
6401.10         Calzature con puntale protettivo di metallo
640110.01            1 Calzature da sci                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                27,0%      B10           24,5%   22,1%   19,6%   17,2%   14,7%    12,3%   9,8%    7,4%    4,9%     2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
640110.09            2 altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,7%      B10           6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%    2,4%    1,8%    1,2%     0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                altre calzature
6401.92              che ricoprono la caviglia ma non il
                     ginocchio
640192.01                 1 Calzature da sci                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                27,0%      B10           24,5%   22,1%   19,6%   17,2%   14,7%    12,3%   9,8%    7,4%    4,9%     2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
640192.09                 2 altro                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,7%      B10           6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%    2,4%    1,8%    1,2%     0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
640199.00            altro
0
                     - che ricoprono il ginocchio                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,7%      B10           6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%    2,4%    1,8%    1,2%     0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                     - altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8%       B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
64.02       Altre calzature con suole esterne e tomaie di
            gomma o di materia plastica
                Calzature per lo sport
6402.12              Calzature da sci e calzature per il surf
                     da neve
640212.01                 1 Calzature da sci                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                27,0%      B10           24,5%   22,1%   19,6%   17,2%   14,7%    12,3%   9,8%    7,4%    4,9%     2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
640212.09                 2 Calzature per il surf da neve                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
640219.00            altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,7%      B10           6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%    2,4%    1,8%    1,2%     0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
640220.00       Calzature con tomaie a strisce o cinturini                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,7%      B10           6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%    2,4%    1,8%    1,2%     0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0               fissati alla suola con naselli                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                altre calzature
640291.00            che ricoprono la caviglia
0
                     - con puntale protettivo di metallo                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,7%      B10           6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%    2,4%    1,8%    1,2%     0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                     - altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
6402.99              altro
640299.01            - Scarpe
0
                     -- con puntale protettivo di metallo                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,7%      B10           6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%    2,4%    1,8%    1,2%     0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                     -- altro                                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%    2,9%    2,2%    1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                     - Sandali
640299.02            -- che non ricoprono il tallone
1
                     --- con puntale protettivo di metallo                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,7%      B15           6,3%    5,9%    5,4%    5,0%    4,6%     4,2%    3,8%    3,4%    2,9%     2,5%     2,1%      1,7%      1,3%      0,8%      0,4%
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                     --- altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%    4,4%     3,8%     3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
640299.02            -- altro
9
                     --- con puntale protettivo di metallo                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 6,7%      B15           6,3%    5,9%    5,4%    5,0%    4,6%     4,2%    3,8%    3,4%    2,9%     2,5%     2,1%      1,7%      1,3%      0,8%      0,4%
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                     --- altro                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                10,0%      B15           9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%    5,6%    5,0%    4,4%     3,8%     3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                     - altro
                                                                                                                                XX/it 182
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                          Designazione delle merci                                         Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                       anno
640299.09             -- con puntale protettivo di metallo                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,7%      B15                     6,3%    5,9%    5,4%    5,0%    4,6%     4,2%     3,8%   3,4%    2,9%     2,5%     2,1%      1,7%      1,3%      0,8%      0,4%
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                      -- altro                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  10,0%      B15                     9,4%    8,8%    8,1%    7,5%    6,9%     6,3%     5,6%   5,0%    4,4%     3,8%     3,1%      2,5%      1,9%      1,3%      0,6%
                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e         e
64.03       Calzature con suole esterne di gomma, di
            materia plastica, di cuoio naturale o ricostituito
            e con tomaie di cuoio naturale
                Calzature per lo sport
6403.12               Calzature da sci e calzature per il surf
                      da neve
640312.01                  1 con suole esterne di gomma o di                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  27,0%      B10                     24,5%   22,1%   19,6%   17,2%   14,7%    12,3%    9,8%   7,4%    4,9%     2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          cuoio naturale o ricostituito                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
640312.09                  2 altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  30,0%      B10                     27,3%   24,5%   21,8%   19,1%   16,4%    13,6%   10,9%   8,2%    5,5%     2,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
6403.19               altro
640319.01                  1 con suole esterne di gomma o di                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  27,0%      B10                     24,5%   22,1%   19,6%   17,2%   14,7%    12,3%    9,8%   7,4%    4,9%     2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                          cuoio naturale o ricostituito                                                                                                                                                                                   e        e        e        e        e         e
640319.09                  2 altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  30,0%      B10                     27,3%   24,5%   21,8%   19,1%   16,4%    13,6%   10,9%   8,2%    5,5%     2,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
6403.20         Calzature con suole esterne di cuoio
                naturale e con tomaie a strisce di cuoio
                naturale passanti sopra il collo del piede e
                intorno all'alluce
                - Calzature da camera
640320.01       -- nei limiti quantitativi di un contingente
1               tariffario stabilito da un'ordinanza
                governativa in vigore al momento
                dell'importazione e alle condizioni definite
                dalle normative pertinenti in vigore al
                momento dell'importazione (denominato in
                appresso in questo capitolo "il contingente
                cumulativo")
                Nota: il contingente tariffario è calcolato
                sulla base di 12 019 000 paia e in                                      Le merci
                considerazione della quantità importata                                 originarie
                nell'esercizio finanziario precedente                                  classificate
                (aprile-marzo), della situazione del mercato                            alla linea
                internazionale e di altre condizioni                                     tariffaria
                pertinenti, e include i prodotti seguenti: (1)                             fuori
                calzature (escluse le calzature per la                                contingente
                ginnastica, l'atletica o attività simili e le                        (640320.012
                pantofole) delle sottovoci da 6403.20 a                              ) riceveranno
                6403.99; (2) calzature (escluse le                                           un
                pantofole) della sottovoce 6404.19, con                               trattamento
                tomaie contenenti in parte pelli da                          Xq1        tariffario
                pellicceria, in parte cuoio; (3) calzature                           preferenziale
                (escluse le calzature per lo sport, le                                    senza il
                calzature per la ginnastica, l'atletica o                               limite del
                attività simili e le pantofole) della                                 quantitativo
                sottovoce 6404.20, con tomaie contenenti                              contingental
                in parte pelli da pellicceria, in parte cuoio,o                         e stabilito
                con suole esterne di cuoio e tomaie in parte                           per questa
                di cuoio; (4) calzature (escluse le calzature                              linea
                per lo sport, le calzature per la ginnastica,                            tariffaria
                l'atletica o attività simili e le pantofole)                         (640320.011
                della sottovoce 6405.10 o 6405.90, con                                       ).
                tomaie contenenti in parte cuoio e suole
                esterne di cuoio; (5) calzature (escluse le
                calzature per lo sport, le calzature per la
                ginnastica, l'atletica o attività simili e le
                pantofole) della sottovoce 6405.90, con
                tomaie contenenti in parte pelli da
                pellicceria, in parte cuoio e suole esterne di
                gomma, di materia plastica, di cuoio
                naturale o ricostituito
640320.01       -- altro                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%    4,4%     2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                          e        e        e        e        e         e
                - altro
                                                                                                                                            XX/it 183
 ---pagebreak---    Linea                                               Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                     Designazione delle merci                                     Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                       anno
640320.02   -- per "il contingente cumulativo"                                 Le merci
1                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                               alla linea
                                                                                tariffaria
                                                                                  fuori
                                                                             contingente
                                                                            (640320.022
                                                                            ) riceveranno
                                                                                    un
                                                                    Xq1      trattamento
                                                                               tariffario
                                                                            preferenziale
                                                                                 senza il
                                                                               limite del
                                                                             contingente
                                                                             stabilito per
                                                                             questa linea
                                                                                tariffaria
                                                                            (640320.021
                                                                                    ).
640320.02   -- altro                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%    7,9%    5,9%    3,9%     2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
6403.40     altre calzature, con puntale protettivo di
            metallo
            - con suole esterne di gomma o di cuoio
            naturale o ricostituito
640340.01   -- per "il contingente cumulativo"                                 Le merci
1                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                               alla linea
                                                                                tariffaria
                                                                                  fuori
                                                                             contingente
                                                                            (640340.012
                                                                            ) riceveranno
                                                                                    un
                                                                    Xq1      trattamento
                                                                               tariffario
                                                                            preferenziale
                                                                                 senza il
                                                                               limite del
                                                                             contingente
                                                                             stabilito per
                                                                             questa linea
                                                                                tariffaria
                                                                            (640340.011
                                                                                    ).
640340.01   -- altro                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%    7,9%    5,9%    3,9%     2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
            - altro
640340.02   -- per "il contingente cumulativo"                                 Le merci
1                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                               alla linea
                                                                                tariffaria
                                                                                  fuori
                                                                             contingente
                                                                            (640340.022
                                                                            ) riceveranno
                                                                                    un
                                                                    Xq1      trattamento
                                                                               tariffario
                                                                            preferenziale
                                                                                 senza il
                                                                               limite del
                                                                             contingente
                                                                             stabilito per
                                                                             questa linea
                                                                                tariffaria
                                                                            (640340.021
                                                                                    ).
                                                                                                                                   XX/it 184
 ---pagebreak---    Linea                                                    Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                     Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                    base        a                                                                                                                                                                                                       anno
640340.02   -- altro                                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%     4,4%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
            altre calzature, con suole esterne di cuoio
            naturale
6403.51          che ricoprono la caviglia
                      1 Calzature da camera
640351.01             - per "il contingente cumulativo"                             Le merci
1                                                                                  originarie
                                                                                  classificate
                                                                                    alla linea
                                                                                     tariffaria
                                                                                       fuori
                                                                                  contingente
                                                                                 (640351.012
                                                                                 ) riceveranno
                                                                                         un
                                                                         Xq1      trattamento
                                                                                    tariffario
                                                                                 preferenziale
                                                                                      senza il
                                                                                    limite del
                                                                                  contingente
                                                                                  stabilito per
                                                                                  questa linea
                                                                                     tariffaria
                                                                                 (640351.011
                                                                                         ).
640351.01             - altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%     4,4%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                      2 altro
640351.02                  (1) Calzature per la ginnastica,                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              27,0%      B10                     24,5%   22,1%   19,6%   17,2%   14,7%    12,3%    9,8%   7,4%     4,9%    2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                          l'atletica o attività simili                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                           (2) altro
640351.02                  - per "il contingente                                    Le merci
2                          cumulativo"                                             originarie
                                                                                  classificate
                                                                                    alla linea
                                                                                     tariffaria
                                                                                       fuori
                                                                                  contingente
                                                                                 (640351.029
                                                                                 ) riceveranno
                                                                                         un
                                                                         Xq1      trattamento
                                                                                    tariffario
                                                                                 preferenziale
                                                                                      senza il
                                                                                    limite del
                                                                                  contingente
                                                                                  stabilito per
                                                                                  questa linea
                                                                                     tariffaria
                                                                                 (640351.022
                                                                                         ).
640351.02                  - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%     7,9%   5,9%     3,9%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
6403.59          altro
                      1 Pantofole o altre calzature da
                      camera
640359.01                  (1) Pantofole                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                              30,0%      B15                     28,1%   26,3%   24,4%   22,5%   20,6%    18,8%   16,9%   15,0%   13,1%   11,3%     9,4%      7,5%      5,6%      3,8%      1,9%
1                                                                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                           (2) altro
                                                                                                                                        XX/it 185
 ---pagebreak---    Linea                                           Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
            Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                           base        a                                                                                                                                                                                                       anno
640359.01         - per "il contingente                                    Le merci
2                 cumulativo"                                             originarie
                                                                         classificate
                                                                           alla linea
                                                                            tariffaria
                                                                              fuori
                                                                         contingente
                                                                        (640359.019
                                                                        ) riceveranno
                                                                                un
                                                                Xq1      trattamento
                                                                           tariffario
                                                                        preferenziale
                                                                             senza il
                                                                           limite del
                                                                         contingente
                                                                         stabilito per
                                                                         questa linea
                                                                            tariffaria
                                                                        (640359.012
                                                                                ).
640359.01         - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                     24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%   8,7%    6,5%    4,4%     2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
             2 altro
640359.02         (1) Calzature per la ginnastica,                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                     27,0%      B10                     24,5%   22,1%   19,6%   17,2%   14,7%    12,3%   9,8%    7,4%    4,9%     2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                 l'atletica o attività simili                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                  (2) altro
                  - per "il contingente
                  cumulativo"
                  -- con suola interna di oltre 19
                  cm
640359.04         --- per uomo                                             Le merci
4                                                                         originarie
                                                                         classificate
                                                                           alla linea
                                                                            tariffaria
                                                                              fuori
                                                                         contingente
                                                                        (640359.104
                                                                        ) riceveranno
                                                                                un
                                                                Xq1      trattamento
                                                                           tariffario
                                                                        preferenziale
                                                                             senza il
                                                                           limite del
                                                                         contingente
                                                                         stabilito per
                                                                         questa linea
                                                                            tariffaria
                                                                        (640359.044
                                                                                ).
640359.04         --- per donna                                            Le merci
5                                                                         originarie
                                                                         classificate
                                                                           alla linea
                                                                            tariffaria
                                                                              fuori
                                                                         contingente
                                                                        (640359.105
                                                                        ) riceveranno
                                                                                un
                                                                Xq1      trattamento
                                                                           tariffario
                                                                        preferenziale
                                                                             senza il
                                                                           limite del
                                                                         contingente
                                                                         stabilito per
                                                                         questa linea
                                                                            tariffaria
                                                                        (640359.045
                                                                                ).
                                                                                                                               XX/it 186
 ---pagebreak---    Linea                                                   Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                    Designazione delle merci                                          Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                   base        a                                                                                                                                                                                                       anno
640359.04                 -- altro                                                 Le merci
9                                                                                  originarie
                                                                                  classificate
                                                                                   alle linee
                                                                                    tariffarie
                                                                                      fuori
                                                                                 contingente
                                                                                (640359.111
                                                                                         o
                                                                                640359.119)
                                                                                 riceveranno
                                                                                        un
                                                                        Xq1      trattamento
                                                                                   tariffario
                                                                                preferenziale
                                                                                     senza il
                                                                                   limite del
                                                                                 quantitativo
                                                                                 contingental
                                                                                   e stabilito
                                                                                  per questa
                                                                                      linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                (640359.049
                                                                                        ).
                          - altro
                          -- con suola interna di oltre 19
                          cm
640359.10                 --- per uomo                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%    7,9%    5,9%    3,9%     2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
4                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
640359.10                 --- per donna                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%    7,9%    5,9%    3,9%     2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
5                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                          -- altro
640359.11                 --- Calzatura con suola
1                         principale di legno, senza                                                                                                                                                                               Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%    7,9%    5,9%    3,9%     2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                          suola interna o puntale                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                          protettivo di metallo
640359.11                 --- altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%    7,9%    5,9%    3,9%     2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
            altre calzature
6403.91          che ricoprono la caviglia
                      1 Calzature con suole esterne di
                      gomma o di cuoio ricostituito
                      (escluse le calzature da camera)
640391.01                 (1) Calzature per la ginnastica,                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                             27,0%      B10                     24,5%   22,1%   19,6%   17,2%   14,7%    12,3%   9,8%    7,4%    4,9%     2,5%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                         l'atletica o attività simili                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                          (2) altro
640391.01                 - per "il contingente                                    Le merci
2                         cumulativo"                                              originarie
                                                                                  classificate
                                                                                   alla linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                      fuori
                                                                                 contingente
                                                                                (640391.019
                                                                                ) riceveranno
                                                                                        un
                                                                        Xq1      trattamento
                                                                                   tariffario
                                                                                preferenziale
                                                                                     senza il
                                                                                   limite del
                                                                                 contingente
                                                                                 stabilito per
                                                                                 questa linea
                                                                                    tariffaria
                                                                                (640391.012
                                                                                        ).
                                                                                                                                       XX/it 187
 ---pagebreak---    Linea                                               Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
               Designazione delle merci                                           Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                               base        a                                                                                                                                                                                                       anno
640391.01             - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%     7,9%   5,9%     3,9%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
                 2 altro
640391.02             (1) Calzature per la ginnastica,                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         30,0%      B15                     28,1%   26,3%   24,4%   22,5%   20,6%    18,8%   16,9%   15,0%   13,1%   11,3%     9,4%      7,5%      5,6%      3,8%      1,9%
1                     l'atletica o attività simili                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
640391.02             - per "il contingente                                    Le merci
2                     cumulativo"                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                               alla linea
                                                                                tariffaria
                                                                                  fuori
                                                                             contingente
                                                                            (640391.029
                                                                            ) riceveranno
                                                                                    un
                                                                    Xq1      trattamento
                                                                               tariffario
                                                                            preferenziale
                                                                                 senza il
                                                                               limite del
                                                                             contingente
                                                                             stabilito per
                                                                             questa linea
                                                                                tariffaria
                                                                            (640391.022
                                                                                    ).
640391.02             - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%     4,4%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                 e        e        e        e        e         e
6403.99     altro
                 1 Calzature con suole esterne di
                 gomma o di cuoio ricostituito
                 (escluse le pantofole e le altre
                 calzature da camera)
640399.01             (1) Calzature per la ginnastica,                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                         27,0%      B15                     25,3%   23,6%   21,9%   20,3%   18,6%    16,9%   15,2%   13,5%   11,8%   10,1%     8,4%      6,8%      5,1%      3,4%      1,7%
1                     l'atletica o attività simili                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
                      - per "il contingente
                      cumulativo"
                      -- con suola interna di oltre 19
                      cm
640399.01             --- per uomo                                             Le merci
2                                                                             originarie
                                                                             classificate
                                                                               alla linea
                                                                                tariffaria
                                                                                  fuori
                                                                             contingente
                                                                            (640399.015
                                                                            ) riceveranno
                                                                                    un
                                                                    Xq1      trattamento
                                                                               tariffario
                                                                            preferenziale
                                                                                 senza il
                                                                               limite del
                                                                             contingente
                                                                             stabilito per
                                                                             questa linea
                                                                                tariffaria
                                                                            (640399.012
                                                                                    ).
                                                                                                                                   XX/it 188
 ---pagebreak---    Linea                                            Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
            Designazione delle merci                                           Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                            base        a                                                                                                                                                                                                       anno
640399.01         --- per donna                                             Le merci
3                                                                           originarie
                                                                           classificate
                                                                            alla linea
                                                                             tariffaria
                                                                               fuori
                                                                          contingente
                                                                         (640399.016
                                                                         ) riceveranno
                                                                                 un
                                                                 Xq1      trattamento
                                                                            tariffario
                                                                         preferenziale
                                                                              senza il
                                                                            limite del
                                                                          contingente
                                                                          stabilito per
                                                                          questa linea
                                                                             tariffaria
                                                                         (640399.013
                                                                                 ).
640399.01         -- altro                                                  Le merci
4                                                                           originarie
                                                                           classificate
                                                                            alle linee
                                                                             tariffarie
                                                                               fuori
                                                                          contingente
                                                                         (640399.031
                                                                                  o
                                                                         640399.039)
                                                                          riceveranno
                                                                                 un
                                                                 Xq1      trattamento
                                                                            tariffario
                                                                         preferenziale
                                                                              senza il
                                                                            limite del
                                                                          quantitativo
                                                                          contingental
                                                                            e stabilito
                                                                           per questa
                                                                               linea
                                                                             tariffaria
                                                                         (640399.014
                                                                                 ).
                  - altro
                  -- con suola interna di oltre 19
                  cm
640399.01         --- per uomo                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                      21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%     7,9%   5,9%     3,9%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
5                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
640399.01         --- per donna                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                      21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%     7,9%   5,9%     3,9%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
6                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
                  -- altro
640399.03         --- Calzatura con suola
1                 principale di legno, senza                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                      21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%     7,9%   5,9%     3,9%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                  suola interna o puntale                                                                                                                                                                                      e        e        e        e        e         e
                  protettivo di metallo
640399.03         --- altro                                                                                                                                                                                                 Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                      21,6%      B10                     19,6%   17,7%   15,7%   13,7%   11,8%    9,8%     7,9%   5,9%     3,9%    2,0%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                              e        e        e        e        e         e
             2 altro
640399.02         (1) Pantofole; calzature per la
                                                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
1                 ginnastica, l'atletica o attività   30,0%      B15                     28,1%   26,3%   24,4%   22,5%   20,6%    18,8%   16,9%   15,0%   13,1%   11,3%     9,4%      7,5%      5,6%      3,8%      1,9%
                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e         e
                  simili
                  (2) altro
                                                                                                                                XX/it 189
 ---pagebreak---    Linea                                                       Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                       Designazione delle merci                                           Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                       base        a                                                                                                                                                                                                       anno
640399.02                     - per "il contingente                                    Le merci
2                             cumulativo"                                             originarie
                                                                                     classificate
                                                                                       alla linea
                                                                                        tariffaria
                                                                                          fuori
                                                                                     contingente
                                                                                    (640399.029
                                                                                    ) riceveranno
                                                                                            un
                                                                            Xq1      trattamento
                                                                                       tariffario
                                                                                    preferenziale
                                                                                         senza il
                                                                                       limite del
                                                                                     contingente
                                                                                     stabilito per
                                                                                     questa linea
                                                                                        tariffaria
                                                                                    (640399.022
                                                                                            ).
640399.02                     - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%     4,4%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
64.04       Calzature con suole esterne di gomma, di
            materia plastica, di cuoio naturale o ricostituito
            e con tomaie di materie tessili
                Calzature con suole esterne di gomma o di
                materia plastica
640411.00           Calzature per lo sport; calzature dette
0                   da tennis, da pallacanestro, da                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,0%      B10                     7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%     2,9%   2,2%     1,5%    0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                    ginnastica, da allenamento e calzature                                                                                                                                                                                e        e        e        e        e         e
                    simili
6404.19             altro
                         1 con tomaie contenenti pelli da
                         pellicceria
                              (1) con tomaie in parte di
                              cuoio (escluse le pantofole)
640419.11                     - per "il contingente                                    Le merci
1                             cumulativo"                                             originarie
                                                                                     classificate
                                                                                       alla linea
                                                                                        tariffaria
                                                                                          fuori
                                                                                     contingente
                                                                                    (640419.119
                                                                                    ) riceveranno
                                                                                            un
                                                                            Xq1      trattamento
                                                                                       tariffario
                                                                                    preferenziale
                                                                                         senza il
                                                                                       limite del
                                                                                     contingente
                                                                                     stabilito per
                                                                                     questa linea
                                                                                        tariffaria
                                                                                    (640419.111
                                                                                            ).
640419.11                     - altro                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%     4,4%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
640419.19                     (2) altro                                                                                                                                                                                                Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 30,0%      B15                     28,1%   26,3%   24,4%   22,5%   20,6%    18,8%   16,9%   15,0%   13,1%   11,3%     9,4%      7,5%      5,6%      3,8%      1,9%
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                         2 altro
640419.21                - Jikatabi                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  6,7%      B10                     6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%     2,4%   1,8%     1,2%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
640419.22                - Calzature di tela                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  6,7%      B10                     6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%     2,4%   1,8%     1,2%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
640419.29                - altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  8,0%      B10                     7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%     2,9%   2,2%     1,5%    0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                         e        e        e        e        e         e
                                                                                                                                           XX/it 190
 ---pagebreak---    Linea                                                     Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                   Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                     base        a                                                                                                                                                                                                       anno
6404.20     Calzature con suole esterne di cuoio
            naturale o ricostituito
                1 con tomaie contenenti pelli da
                pellicceria
                     (1) con tomaie in parte di cuoio
                     (escluse le calzature per lo sport, le
                     calzature per la ginnastica,
                     l'atletica o attività simili e le
                     pantofole)
640420.11            - per "il contingente cumulativo"                               Le merci
1                                                                                   originarie
                                                                                   classificate
                                                                                     alla linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                        fuori
                                                                                   contingente
                                                                                  (640420.119
                                                                                  ) riceveranno
                                                                                          un
                                                                          Xq1      trattamento
                                                                                     tariffario
                                                                                  preferenziale
                                                                                       senza il
                                                                                     limite del
                                                                                   contingente
                                                                                   stabilito per
                                                                                   questa linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                  (640420.111
                                                                                          ).
640420.11            - altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%     4,4%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
640420.19            (2) altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               30,0%      B15                     28,1%   26,3%   24,4%   22,5%   20,6%    18,8%   16,9%   15,0%   13,1%   11,3%     9,4%      7,5%      5,6%      3,8%      1,9%
0                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                2 con suole esterne di cuoio (escluse
                quelle con tomaie contenenti pelli da
                pellicceria)
                     (1) Calzature di tela
                           A con tomaie in parte di cuoio
                           (escluse le calzature per lo
                           sport e le calzature per la
                           ginnastica, l'atletica o attività
                           simili)
640420.21                  - per "il contingente                                     Le merci
1                          cumulativo"                                              originarie
                                                                                   classificate
                                                                                     alla linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                        fuori
                                                                                   contingente
                                                                                  (640420.212
                                                                                  ) riceveranno
                                                                                          un
                                                                          Xq1      trattamento
                                                                                     tariffario
                                                                                  preferenziale
                                                                                       senza il
                                                                                     limite del
                                                                                   contingente
                                                                                   stabilito per
                                                                                   questa linea
                                                                                      tariffaria
                                                                                  (640420.211
                                                                                          ).
640420.21                  - altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               17,3%      B10                     15,7%   14,2%   12,6%   11,0%   9,4%     7,9%     6,3%   4,7%     3,1%    1,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
640420.21                  B altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                               21,6%      B15                     20,3%   18,9%   17,6%   16,2%   14,9%    13,5%   12,2%   10,8%    9,5%    8,1%     6,8%      5,4%      4,1%      2,7%      1,4%
9                                                                                                                                                                                                                                       e        e        e        e        e         e
                     (2) altro
                                                                                                                                         XX/it 191
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                        Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base        a                                                                                                                                                                                                       anno
                                A con tomaie in parte di cuoio
                                (escluse le calzature per lo
                                sport, le calzature per la
                                ginnastica, l'atletica o attività
                                simili e le pantofole)
640420.22                       - per "il contingente                                     Le merci
1                               cumulativo"                                              originarie
                                                                                        classificate
                                                                                          alla linea
                                                                                           tariffaria
                                                                                             fuori
                                                                                        contingente
                                                                                       (640420.222
                                                                                       ) riceveranno
                                                                                               un
                                                                               Xq1      trattamento
                                                                                          tariffario
                                                                                       preferenziale
                                                                                            senza il
                                                                                          limite del
                                                                                        contingente
                                                                                        stabilito per
                                                                                        questa linea
                                                                                           tariffaria
                                                                                       (640420.221
                                                                                               ).
640420.22                       - altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%     4,4%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
640420.22                       B altro                                                                                                                                                                                                   Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    30,0%      B15                     28,1%   26,3%   24,4%   22,5%   20,6%    18,8%   16,9%   15,0%   13,1%   11,3%     9,4%      7,5%      5,6%      3,8%      1,9%
9                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
640420.30            3 altro                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     6,7%      B10                     6,1%    5,5%    4,9%    4,3%    3,7%     3,0%     2,4%   1,8%     1,2%    0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
64.05       Altre calzature
6405.10         con tomaie di cuoio naturale o ricostituito
                     1 con suole esterne di cuoio naturale e
                     tomaie di cuoio ricostituito
                          (1) con tomaie in parte di cuoio
                          (escluse le calzature per lo sport, le
                          calzature per la ginnastica,
                          l'atletica o attività simili e le
                          pantofole)
640510.11                 - per "il contingente cumulativo"                               Le merci
1                                                                                        originarie
                                                                                        classificate
                                                                                          alla linea
                                                                                           tariffaria
                                                                                             fuori
                                                                                        contingente
                                                                                       (640510.119
                                                                                       ) riceveranno
                                                                                               un
                                                                               Xq1      trattamento
                                                                                          tariffario
                                                                                       preferenziale
                                                                                            senza il
                                                                                          limite del
                                                                                        contingente
                                                                                        stabilito per
                                                                                        questa linea
                                                                                           tariffaria
                                                                                       (640510.111
                                                                                               ).
640510.11                 - altro                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%     4,4%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
640510.19                 (2) altro                                                                                                                                                                                                       Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    30,0%      B15                     28,1%   26,3%   24,4%   22,5%   20,6%    18,8%   16,9%   15,0%   13,1%   11,3%     9,4%      7,5%      5,6%      3,8%      1,9%
0                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
640510.20            2 con suole esterne di gomma, di
                                                                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0                    materia plastica o di cuoio ricostituito e      8,0%      B10                     7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%     3,6%     2,9%   2,2%     1,5%    0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                     con tomaie di cuoio ricostituito
                                                                                                                                              XX/it 192
 ---pagebreak---    Linea                                                      Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                                 Dal 21°
                    Designazione delle merci                                             Nota     1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno  6° anno 7° anno 8° anno 9° anno 10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                      base        a                                                                                                                                                                                                       anno
640510.30        3 altro                                                                                                                                                                                                              Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 3,4%      B10                     3,1%    2,8%    2,5%    2,2%    1,9%     1,5%     1,2%   0,9%     0,6%    0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
640520.00   con tomaie di materie tessili                                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                 3,4%      B10                     3,1%    2,8%    2,5%    2,2%    1,9%     1,5%     1,2%   0,9%     0,6%    0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
6405.90     altro
                 1 con suole esterne di gomma, di
                 materia plastica, di cuoio naturale o
                 ricostituito
                      (1) con tomaie contenenti pelli da
                      pellicceria
                           A con tomaie in parte di cuoio
                           (escluse le calzature per lo
                           sport, le calzature per la
                           ginnastica, l'atletica o attività
                           simili e le pantofole)
640590.11                  - per "il contingente                                      Le merci
1                          cumulativo"                                               originarie
                                                                                    classificate
                                                                                      alla linea
                                                                                       tariffaria
                                                                                         fuori
                                                                                    contingente
                                                                                   (640590.112
                                                                                   ) riceveranno
                                                                                           un
                                                                           Xq1      trattamento
                                                                                      tariffario
                                                                                   preferenziale
                                                                                        senza il
                                                                                      limite del
                                                                                    contingente
                                                                                    stabilito per
                                                                                    questa linea
                                                                                       tariffaria
                                                                                   (640590.111
                                                                                           ).
640590.11                  - altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                24,0%      B10                     21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%    10,9%    8,7%   6,5%     4,4%    2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
640590.11                  B altro                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                30,0%      B15                     28,1%   26,3%   24,4%   22,5%   20,6%    18,8%   16,9%   15,0%   13,1%   11,3%     9,4%      7,5%      5,6%      3,8%      1,9%
9                                                                                                                                                                                                                                        e        e        e        e        e         e
                      (2) altro
                           A con suole esterne di cuoio
                           naturale
                                (a) con tomaie in parte di
                                cuoio (escluse le calzature
                                per lo sport, le calzature
                                per la ginnastica, l'atletica
                                o attività simili e le
                                pantofole)
640590.12                       - per "il contingente                                 Le merci
1                               cumulativo"                                          originarie
                                                                                    classificate
                                                                                      alla linea
                                                                                       tariffaria
                                                                                         fuori
                                                                                    contingente
                                                                                   (640590.122
                                                                                   ) riceveranno
                                                                                           un
                                                                           Xq1      trattamento
                                                                                      tariffario
                                                                                   preferenziale
                                                                                        senza il
                                                                                      limite del
                                                                                    contingente
                                                                                    stabilito per
                                                                                    questa linea
                                                                                       tariffaria
                                                                                   (640590.121
                                                                                           ).
                                                                                                                                          XX/it 193
 ---pagebreak---    Linea                                                        Aliquota di Categori                                                                                                                                                                                            Dal 21°
                         Designazione delle merci                                    Nota 1° anno 2° anno 3° anno 4° anno 5° anno    6° anno 7° anno  8° anno  9° anno  10° anno 11° anno  12° anno  13° anno  14° anno  15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                        base        a                                                                                                                                                                                                  anno
640590.12                           - altro                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  24,0%      B10           21,8%   19,6%   17,5%   15,3%   13,1%      10,9%    8,7%    6,5%      4,4%     2,2%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
2                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
640590.12                           (b) altro                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  30,0%      B15           28,1%   26,3%   24,4%   22,5%   20,6%      18,8%   16,9%    15,0%    13,1%    11,3%     9,4%      7,5%      5,6%      3,8%      1,9%
8                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
640590.12                       B altro                                                                                                                                                                                            Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%       3,6%     2,9%    2,2%      1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
640590.20             2 altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,4%      B10           3,1%    2,8%    2,5%    2,2%    1,9%       1,5%     1,2%    0,9%      0,6%     0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
64.06       Parti di calzature (comprese le tomaie fissate a
            suole diverse dalle suole esterne); suole interne
            amovibili, tallonetti ed oggetti simili amovibili;
            ghette, gambali ed oggetti simili, e loro parti
6406.10          Tomaie e loro parti, esclusi i contrafforti e
                 le punte rigide
                      1 di cuoio o contenenti pelli da
                      pellicceria
640610.11             - Tomaie                                                                                                                                                                                                     Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  25,0%      B15           23,4%   21,9%   20,3%   18,8%   17,2%      15,6%   14,1%    12,5%    10,9%     9,4%     7,8%      6,3%      4,7%      3,1%      1,6%
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
640610.19             - altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  25,0%      B15           23,4%   21,9%   20,3%   18,8%   17,2%      15,6%   14,1%    12,5%    10,9%     9,4%     7,8%      6,3%      4,7%      3,1%      1,6%
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
640610.20             2 altro                                                                                                                                                                                                      Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,4%      B10           3,1%    2,8%    2,5%    2,2%    1,9%       1,5%     1,2%    0,9%      0,6%     0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
640620.00        Suole esterne e tacchi, di gomma o di                                                                                                                                                                             Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,4%      B10           3,1%    2,8%    2,5%    2,2%    1,9%       1,5%     1,2%    0,9%      0,6%     0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                materia plastica                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
6406.90          altro
                      1 di cuoio o contenenti pelli da
                      pellicceria
640690.11             - di cuoio, anche contenenti pelli da                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  25,0%      B15           23,4%   21,9%   20,3%   18,8%   17,2%      15,6%   14,1%    12,5%    10,9%     9,4%     7,8%      6,3%      4,7%      3,1%      1,6%
0                     pellicceria                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                      - altro
640690.12             -- di legno                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  25,0%      B15           23,4%   21,9%   20,3%   18,8%   17,2%      15,6%   14,1%    12,5%    10,9%     9,4%     7,8%      6,3%      4,7%      3,1%      1,6%
1                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
640690.12             -- di altre materie                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                  25,0%      B15           23,4%   21,9%   20,3%   18,8%   17,2%      15,6%   14,1%    12,5%    10,9%     9,4%     7,8%      6,3%      4,7%      3,1%      1,6%
9                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
                      2 altro
640690.21             -- di legno                                                                                                                                                                                                  Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,4%      B10           3,1%    2,8%    2,5%    2,2%    1,9%       1,5%     1,2%    0,9%      0,6%     0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
640690.29             -- di altre materie                                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   3,4%      B10           3,1%    2,8%    2,5%    2,2%    1,9%       1,5%     1,2%    0,9%      0,6%     0,3%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                     e        e        e        e        e         e
            SEZIONE XIII LAVORI DI PIETRE, GESSO, CEMENTO, AMIANTO, MICA O MATERIE SIMILI; PRODOTTI CERAMICI; VETRO E LAVORI DI VETRO
            Capitolo 70 Vetro e lavori di vetro
70.18       Perle di vetro, imitazioni di perle fini o
            coltivate, imitazioni di pietre preziose (gemme)
            e semipreziose (fini) e conterie simili, loro
            lavori diversi dalle minuterie di fantasia; occhi
            di vetro, diversi da quelli per protesi; statuette
            ed altri oggetti di ornamento, di vetro lavorato
            al cannello (vetro filato), diversi dalle minuterie
            di fantasia; microsfere di vetro di diametro non
            superiore a 1 mm
701810.00        Perle di vetro, imitazioni di perle fini o
0                coltivate, imitazioni di pietre preziose                                                                                                                                                                          Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   8,0%      B10           7,3%    6,5%    5,8%    5,1%    4,4%       3,6%     2,9%    2,2%      1,5%     0,7%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                 (gemme) e semipreziose (fini) e conterie                                                                                                                                                                             e        e        e        e        e         e
                 simili
7018.90          altro
701890.01             1 combinati con metalli preziosi o                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                   6,6%      B10           6,0%    5,4%    4,8%    4,2%    3,6%       3,0%     2,4%    1,8%      1,2%     0,6%   Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                     metalli placcati di metalli preziosi                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e         e
            SEZIONE XVIII STRUMENTI ED APPARECCHI DI OTTICA, PER FOTOGRAFIA E PER CINEMATOGRAFIA, DI MISURA, DI CONTROLLO O DI PRECISIONE; STRUMENTI ED APPARECCHI MEDICO-CHIRURGICI; OROLOGERIA; STRUMENTI MUSICALI; PARTI ED ACCESSORI DI QUESTI STRUMENTI O
            APPARECCHI
                                                                                                                                   XX/it 194
 ---pagebreak---    Linea                                                          Aliquota di  Categori                                                                                                                                                                                                                                                              Dal 21°
                         Designazione delle merci                                            Nota           1° anno      2° anno       3° anno       4° anno      5° anno         6° anno     7° anno        8° anno       9° anno    10° anno        11° anno     12° anno  13° anno 14° anno 15° anno 16° anno 17° anno 18° anno 19° anno 20° anno
 tariffaria                                                          base         a                                                                                                                                                                                                                                                                    anno
            Capitolo 91 Orologeria
91.13       Cinturini e braccialetti per orologi e loro parti
9113.90          altro
                      1 di cuoio naturale o ricostituito
911390.11                  (1) contenenti pelli da pellicceria o
0                          combinati o guarniti con metalli
                           preziosi, metalli placcati o
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                           ricoperti di metalli preziosi, metalli   16,0%        B10                         14,5%        13,1%         11,6%         10,2%        8,7%            7,3%        5,8%           4,4%          2,9%         1,5%        Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e        e
                           rivestiti di metalli preziosi, pietre
                           preziose, pietre semipreziose,
                           perle, corallo, avorio o bekko
911390.19                  (2) altro                                                                                                                                                                                                                                                                    Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    10,0%        B10                         9,1%         8,2%          7,3%          6,4%         5,5%            4,5%        3,6%           2,7%          1,8%         0,9%        Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
0                                                                                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e        e
                      2 altro
911390.21                  (1) composti di due o più materiali,
0                          senza tener conto dei materiali (per                                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                    10,0%        B10                         9,1%         8,2%          7,3%          6,4%         5,5%            4,5%        3,6%           2,7%          1,8%         0,9%        Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                           esempio corde) utilizzati solo per                                                                                                                                                                                                                                               e        e        e        e        e        e
                           l'assemblaggio
            SEZIONE XX MERCI E PRODOTTI DIVERSI
            Capitolo 94 Mobili; mobili medico-chirurgici; oggetti letterecci e simili; apparecchi per l'illuminazione non nominati né compresi altrove; insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici luminose ed oggetti simili; costruzioni prefabbricate
94.01       Mobili per sedersi (esclusi quelli della
            voce 94.02), anche trasformabili in letti, e loro
            parti
9401.90          Parti
                      1 di cuoio
940190.02             - del tipo utilizzato per gli autoveicoli                                                                                                                                                                                                                                         Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     3,8%        B10                         3,5%         3,1%          2,8%          2,4%         2,1%            1,7%        1,4%           1,0%          0,7%         0,3%        Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
1                                                                                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e        e
940190.02             - altro                                                                                                                                                                                                                                                                           Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
                                                                     3,8%        B10                         3,5%         3,1%          2,8%          2,4%         2,1%            1,7%        1,4%           1,0%          0,7%         0,3%        Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
9                                                                                                                                                                                                                                                                                                           e        e        e        e        e        e
            Capitolo 96 Lavori diversi
96.05
960500.00 Assortimenti da viaggio per la toletta personale,
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion Esenzion
0           per il cucito o la pulizia delle calzature o degli       6,6%        B10                         6,0%         5,4%          4,8%          4,2%         3,6%            3,0%        2,4%           1,8%          1,2%         0,6%        Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione Esenzione
                                                                                                                                                                                                                                                                                                            e        e        e        e        e        e
            indumenti
                                                                                                                                                                     ________________
                                                                                                                                                                               XX/it 195
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 2 – PART 5/5
                                          ALLEGATO
                                               della
                               Proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO 2-B
                 ELENCO DELLE MERCI DI CUI AGLI ARTICOLI 2.15 E 2.171
Capo      Descrizione delle merci
25        Sale; zolfo; terre e pietre; gessi, calce e cementi
26        Minerali, scorie e ceneri
          Combustibili minerali, oli minerali e prodotti della loro distillazione; sostanze
27
          bituminose; cere minerali
          Prodotti chimici inorganici; composti inorganici od organici di metalli preziosi, di
28
          elementi radioattivi, di metalli delle terre rare o di isotopi
          Perle fini o coltivate, pietre preziose (gemme), pietre semipreziose (fini) o simili, metalli
71        preziosi, metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi e lavori di queste materie;
          minuterie di fantasia; monete
72        Ghisa, ferro e acciaio
73        Lavori di ferro o acciaio
74        Rame e lavori di rame
75        Nichel e lavori di nichel
76        Alluminio e lavori di alluminio
78        Piombo e lavori di piombo
79        Zinco e lavori di zinco
80        Stagno e lavori di stagno
81        Altri metalli comuni; cermet; lavori di queste materie
1
     Il presente allegato si basa sul sistema armonizzato, come modificato il 1º gennaio 2017.
                                          …[Allegato 2-B]/it1
 ---pagebreak---                                            ALLEGATO 2-C
                             VEICOLI A MOTORE E LORO PARTI
                                            ARTICOLO 1
                                              Definizioni
1. Ai fini del presente allegato si intende per:
   a)    "WP.29", il Forum mondiale per l'armonizzazione dei regolamenti sui veicoli, che opera
         per nel quadro della Commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite;
   b)    "Accordo del 1958", l'accordo relativo all'adozione di regolamenti tecnici armonizzati
         delle Nazioni Unite applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che
         possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni di
         riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali regolamenti
         delle Nazioni Unite;
   c)    "Accordo del 1998", l'accordo relativo all'approvazione di regolamenti tecnici
         applicabili a livello mondiale ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono
         essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore;
                                         …[Allegato 2-C]/it1
 ---pagebreak---    d)    "regolamento UN", un regolamento delle Nazioni Unite istituito in conformità
         dell'accordo del 1958;
   e)    "GTR", un regolamento tecnico applicabile a livello mondiale approvato e iscritto nel
         registro mondiale in conformità dell'accordo del 1998;
   f)    "applicazione di un regolamento UN", l'entrata in vigore di un regolamento UN per una
         delle Parti firmatarie in conformità dell'accordo del 1958;
   g)    "omologazione", la decisione amministrativa delle autorità competenti di una Parte che
         certifica che un tipo di veicolo, parte o accessorio è conforme alle pertinenti
         disposizioni amministrative e prescrizioni tecniche; e
   h)    "certificato di omologazione", il documento con cui l'autorità competente certifica che è
         stata concessa l'omologazione a un tipo di veicolo, parte o accessorio.
2. I regolamenti tecnici e le procedure di valutazione della conformità sono definiti
   conformemente ai paragrafi 1 e 3 dell'allegato 1 dell'accordo TBT (accordo sugli ostacoli
   tecnici agli scambi).
                                       …[Allegato 2-C]/it2
 ---pagebreak---                                                 ARTICOLO 2
                                            Ambito di applicazione
Il presente allegato si applica a tutti i prodotti dei veicoli a motore, loro parti e accessori
regolamentati dall'accordo del 1958 o dall'accordo del 1998, esclusi i veicoli a motore, loro parti e
accessori utilizzati esclusivamente per l'agricoltura o la silvicoltura, di cui ai capitoli 40, 84, 85, 87
e 94 del SA ("i prodotti in questione").
                                                ARTICOLO 3
                                                   Obiettivi
Riconoscendo l'importanza dei veicoli a motore, loro parti e accessori per il commercio, la crescita
e l'occupazione, gli obiettivi del presente allegato sono i seguenti:
a)     promuovere livelli elevati di sicurezza, tutela ambientale, efficienza energetica e prestazioni
       antifurto dei veicoli a motore, nonché delle loro parti e dei loro accessori che possono essere
       installati o utilizzati sui veicoli a motore;
b)     facilitare gli scambi tra le Parti e l'accesso ai rispettivi mercati mediante la cooperazione
       regolamentare, nonché l'eliminazione e la prevenzione degli effetti negativi delle misure non
       tariffarie sul commercio;
                                             …[Allegato 2-C]/it3
 ---pagebreak--- c)    rafforzare l'armonizzazione internazionale delle prescrizioni nel contesto del WP.29 e il
      reciproco riconoscimento delle omologazioni concesse conformemente ai regolamenti UN,
      senza richiedere ulteriori prove, documentazione, certificazioni o marcature; e
d)    raggiungere la convergenza delle prescrizioni regolamentari delle Parti mediante
      l'applicazione dei regolamenti UN e dei regolamenti tecnici applicabili a livello mondiale
      (GTR).
                                             ARTICOLO 4
                           Norme internazionali e organismo di normazione
Le Parti riconoscono che il WP 29 è l'organismo internazionale di normazione per i prodotti
interessati e che i regolamenti UN e GTR costituiscono norme internazionali pertinenti per i
prodotti in questione.
                                             ARTICOLO 5
                              Applicazione dei regolamenti UN esistenti
1.    Ciascuna Parte concede l'accesso al proprio mercato ai prodotti cui è stato rilasciato un
      certificato di omologazione, nel quadro dell'accordo del 1958, a norma dei regolamenti UN di
      cui all'appendice 2-C-1, e li riconosce come conformi ai regolamenti tecnici e alle procedure
      di valutazione della conformità nazionali, nell'area disciplinata del regolamento UN
      pertinente, senza richiedere ulteriori prove, documentazione, certificazioni o marcature.
                                          …[Allegato 2-C]/it4
 ---pagebreak--- 2. Al fine di garantire la sicurezza e la tutela ambientale e promuovere l'armonizzazione dei
   regolamenti tecnici ai sensi dell'accordo del 1958, le Parti si consultano e concordano le date
   di applicazione dei regolamenti UN indicati all'appendice 2-C-2 entro sette anni dalla data di
   entrata in vigore del presente accordo. Se durante tali consultazioni le Parti ritengono
   necessario modificare un regolamento UN al fine di concordare la data di applicazione, si
   applicano le disposizioni di cui all'articolo 6 del presente allegato.
                                           ARTICOLO 6
                              Modifica dei regolamenti UN esistenti
1. Se una delle Parti ritiene necessario modificare un regolamento UN di cui alle appendici
   2-C-1 o 2-C-2, essa consulta l'altra Parte in merito alla modifica del regolamento UN.
2. Se concordano di modificare il regolamento UN, le Parti cooperano al fine di elaborare un
   progetto di modifica, tenendo conto della situazione del traffico stradale di ciascuna Parte, e
   sottopongono il progetto al WP.29. Le Parti cooperano al fine dell'adozione tempestiva del
   progetto di modifica da parte del WP.29.
                                       …[Allegato 2-C]/it5
 ---pagebreak--- 3. Se le Parti convengono che un regolamento UN modificato di cui all'appendice 2-C-2 non
   diverge in modo significativo dal progetto di modifica proposto dalle Parti, ciascuna Parte
   accetta le omologazioni rilasciate a norma del regolamento UN modificato entro la data
   indicata in tale regolamento. In caso di disaccordo tra le Parti si applicano i diritti e gli
   obblighi dell'accordo del 1958.
                                              ARTICOLO 7
                                Istituzione di nuovi regolamenti UN
1. Se una Parte ritiene necessario istituire un nuovo regolamento UN, essa consulta l'altra Parte
   al fine di garantire la sicurezza e la tutela ambientale e promuovere l'armonizzazione dei
   regolamenti tecnici.
2. Se le Parti concordano di istituire un nuovo regolamento UN esse cooperano al fine di
   elaborare un progetto comune di regolamento UN da presentare al WP.29. Le Parti cooperano
   al fine dell'adozione tempestiva di tale progetto di regolamento UN da parte del WP.29.
3. Se le Parti convengono che il nuovo regolamento UN adottato non diverge in modo
   significativo dal progetto comune originario di cui al paragrafo 2, ciascuna Parte accetta le
   omologazioni rilasciate a norma del nuovo regolamento UN a partire dalla data indicata in
   tale regolamento e lo inseriscono nell'elenco di cui all'appendice 2-C-1. In caso di disaccordo
   tra le Parti si applicano i diritti e gli obblighi dell'accordo del 1958.
                                          …[Allegato 2-C]/it6
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 8
                         Cessazione dell'applicazione dei regolamenti UN
1. Se in circostanze eccezionali una Parte intende cessare di applicare uno dei regolamenti UN di
   cui alle appendici 2-C-1 o 2-C-2, tale Parte notifica le sue intenzioni all'altra Parte. Tale
   notifica è effettuata un anno prima della data di cessazione dell'applicazione del regolamento
   UN.
2. Prima di cessare di applicare un regolamento UN, la Parte avvia un dialogo con l'altra Parte
   per esaminare le misure o azioni alternative disponibili nel quadro dell'accordo del 1958.
3. Dopo aver esposto i suoi motivi, debitamente giustificati, la Parte può decidere di cessare di
   applicare un regolamento UN conformemente all'accordo del 1958.
                                           ARTICOLO 9
                                  Aggiornamento delle appendici
1. In base alla valutazione del gruppo di lavoro veicoli a motore e loro parti, istituito a norma
   dell'articolo 22.4, paragrafo 1, le Parti modificano le appendici 2-C-1 o 2-C-2 mediante
   decisione del comitato misto conformemente al paragrafo 3 e al paragrafo 4, lettera b),
   dell'articolo 23.2, in modo da tenere conto delle modifiche approvate ai sensi dell'articolo 6,
   paragrafo 3, del presente allegato, al fine di includere nuovo regolamento UN a norma
   dell'articolo 7, paragrafo 3, del presente allegato o sopprimere dall'elenco un regolamento UN
   la cui applicazione è cessata ai sensi dell'articolo 8, paragrafo 3, del presente allegato.
                                        …[Allegato 2-C]/it7
 ---pagebreak--- 2. Le date concordate a norma dell'articolo 5, paragrafo 2, del presente allegato sono incluse
   nell'appendice 2-C-2. Qualora sia applicato un regolamento UN di cui all'appendice 2-C-2,
   esso è trasferito all'appendice 2-C-1.
3. Qualora nell'ambito delle consultazioni non sia possibile raggiungere un accordo sulla
   modifica specifica ai sensi dell'articolo 5, paragrafo 2, in combinato disposto con l'articolo 6
   del presente allegato, le Parti possono modificare la data di applicazione di tale regolamento
   UN o concordarne la soppressione dall'appendice 2-C-2.
                                          ARTICOLO 10
                     Omologazione globale internazionale del tipo di veicolo
1. Ciascuna Parte applica il regolamento UN n. 0 e accetta i prodotti dell'altra Parte a norma
   dell'accordo del 1958 per i quali è stata rilasciata un'omologazione globale internazionale del
   tipo di veicolo che attesta la conformità a tutti i regolamenti tecnici nazionali e alle procedure
   di valutazione della conformità nei settori contemplati dall'omologazione globale
   internazionale del tipo di veicolo, senza richiedere ulteriori prove, documentazione,
   certificazioni o marcature.
2. Le Parti convengono di cooperare per attuare il regolamento UN n. 0 in modo da facilitarne
   l'uso a livello mondiale e per estendere a ulteriori categorie di veicoli l'ambito di applicazione
   del regolamento UN n. 0.
                                       …[Allegato 2-C]/it8
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 11
                       Modifica degli esistenti regolamenti tecnici nazionali
1. Le Parti si astengono dal modificare gli esistenti regolamenti tecnici nazionali in un modo che
   li rende più restrittivi per gli scambi commerciali di quanto necessario per conseguire un
   obiettivo legittimo per l'importazione e la messa in servizio sul proprio mercato interno di
   prodotti omologati ai sensi dei regolamenti UN.
2. Riconoscendo l'importanza delle iniziative internazionali di armonizzazione dei regolamenti
   tecnici mediante i regolamenti UN, le Parti valutano positivamente la maggiore convergenza
   con i regolamenti UN esistenti quando modificano un regolamento tecnico nazionale esistente
   al fine di rafforzare la sicurezza e la tutela ambientale.
                                           ARTICOLO 12
                            Introduzione di regolamenti tecnici nazionali
1. Le Parti non introducono nuovi regolamenti tecnici o procedure di valutazione della
   conformità nazionali che possano impedire o aumentare gli oneri per l'importazione e la
   messa in servizio sul proprio mercato interno di prodotti omologati ai sensi dei regolamenti
   UN applicati da entrambe le Parti, per i settori disciplinati da tali regolamenti UN, purché tali
   regolamenti tecnici o procedure di valutazione della conformità nazionali non siano
   esplicitamente previsti da tali regolamenti UN.
                                        …[Allegato 2-C]/it9
 ---pagebreak--- 2. Ad eccezione dei casi in cui le Parti si sono conformate alle disposizioni degli articoli 6 e 7
   del presente allegato, se una Parte intende elaborare o modificare un regolamento tecnico
   nazionale o una procedura di valutazione della conformità nazionale in settori non
   contemplati dagli attuali regolamenti UN, le autorità di regolamentazione della Parte:
   a)    informano le autorità di regolamentazione dell'altra Parte dell'obiettivo normativo e
         pianificano e comunicano in una fase precoce l'eventuale motivazione normativa o
         valutazione d'impatto riguardante il previsto regolamento tecnico nazionale o la
         procedura di valutazione della conformità nazionale;
   b)    valutano la possibilità di mettere a punto e adottare un nuovo regolamento UN o di
         modificare un regolamento UN esistente nel settore in cui la Parte intende introdurre un
         regolamento tecnico nazionale o una procedura di valutazione della conformità
         nazionale; e
   c)    se la Parte decide di introdurre un regolamento tecnico nazionale o una procedura di
         valutazione della conformità nazionale in un settore non contemplato da un regolamento
         UN, informano il copresidente del gruppo di lavoro veicoli a motore e loro parti
         dell'altra Parte.
                                      …[Allegato 2-C]/it10
 ---pagebreak---                                           ARTICOLO 13
                                    Procedura di consultazione
1. Se una Parte decide di introdurre o modificare un regolamento tecnico nazionale o una
   procedura di valutazione della conformità nazionale ai sensi del presente accordo, l'altra Parte
   può chiedere consultazioni con la Parte, che accetta tali consultazioni senza indugio. Nel
   corso di tali consultazioni le Parti cooperano per giungere ad una soluzione in modo da ridurre
   al minimo gli effetti negativi sugli scambi bilaterali. Nei casi in cui la Parte richieda un'azione
   immediata, detta Parte può adottare il regolamento tecnico nazionale o la procedura di
   valutazione della conformità nazionale prima del completamento di tali consultazioni. Tale
   Parte comunica e motiva l'urgenza e i rischi imminenti per la sicurezza o per l'ambiente.
2. Se le Parti non giungono a una soluzione, la Parte di cui al paragrafo 1 può adottare il
   regolamento tecnico nazionale o la procedura di valutazione della conformità nazionale, e
   l'altra Parte può avviare un procedimento di risoluzione delle controversie a norma del capo
   21, conformemente all'articolo 19 del presente allegato, qualora ritenga che tale regolamento
   tecnico nazione o procedura di valutazione della conformità nazionale possa incidere
   negativamente sugli scambi tra le Parti.
3. La decisione dell'altra Parte di invocare o no le consultazioni di cui al paragrafo 1 lascia
   impregiudicato il diritto dell'altra Parte di ricorrere al procedimento di risoluzione delle
   controversie di cui al capo 21, conformemente all'articolo 19 del presente allegato, per quanto
   riguarda i nuovi o modificati regolamenti tecnici o procedure di valutazione della conformità
   nazionali adottati dalla Parte di cui al paragrafo 1.
                                       …[Allegato 2-C]/it11
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 14
                          Prodotti con nuove tecnologie o nuove caratteristiche
Nessuna delle Parti impedisce o ritarda indebitamente l'immissione sul suo mercato di un prodotto
per il fatto che tale prodotto incorpora una nuova tecnologia o caratteristica che non è ancora stata
regolamentata, purché non vi siano rischi debitamente motivati per la salute o la sicurezza delle
persone o per l'ambiente. Ciascuna Parte applica le disposizioni pertinenti dell'accordo del 1958
relative alle nuove tecnologie.
                                              ARTICOLO 15
                                     Clausola di eccezione normativa
1.     In caso di rischi urgenti e gravi per la sicurezza, la salute pubblica o l'ambiente, una Parte può
       negare l'autorizzazione all'immissione sul suo mercato o chiedere il ritiro dal suo mercato di
       un prodotto che è conforme ai regolamenti tecnici e alle procedure di valutazione della
       conformità di cui al presente allegato. Tale rifiuto o prescrizione non costituisce una
       discriminazione arbitraria o ingiustificata nei confronti dei prodotti dell'altra Parte ovvero una
       restrizione dissimulata degli scambi.
                                          …[Allegato 2-C]/it12
 ---pagebreak--- 2.     Il rifiuto di una Parte o la prescrizione di cui al paragrafo 1 è soggetto alla notifica all'altra
       Parte e al produttore o all'importatore prima della sua entrata in vigore. La notifica è corredata
       di una spiegazione obiettiva, motivata e dettagliata dei rischi e delle misure, nonché delle
       pertinenti prove scientifiche e tecniche. La parte di cui al paragrafo 1 si adopera per risolvere
       la situazione mediante l'applicazione della procedura di cui all'articolo 4 dell'accordo del
       1958.
                                               ARTICOLO 16
                           Misure di regolamentazione che limitano gli scambi
Ciascuna delle Parti si astiene dall'annullare o dal compromettere i vantaggi in termini di accesso al
mercato derivanti all'altra Parte dal presente allegato mediante l'introduzione di altre misure di
regolamentazione specifiche per il settore oggetto del presente allegato. Ciò lascia impregiudicato il
diritto di adottare misure di regolamentazione necessarie per motivi di sicurezza, protezione
dell'ambiente o della salute pubblica e prevenzione di pratiche ingannevoli, purché tali misure siano
basate su informazioni tecniche o scientifiche comprovate e che la cooperazione di cui al presente
allegato sia stata intrapresa in buona fede.
                                            …[Allegato 2-C]/it13
 ---pagebreak---                                           ARTICOLO 17
                                      Cooperazione congiunta
1. Per facilitare ulteriormente gli scambi commerciali di veicoli a motore, loro parti e accessori e
   per affrontare i problemi di accesso al mercato ancor prima che emergano, garantendo al
   contempo la sicurezza e la protezione ambientale, le Parti convengono di collaborare su
   qualsiasi questione riguardante i prodotti contemplati.
2. Ciascuna Parte è tenuta a rispondere alle domande e alle osservazioni scritte e debitamente
   motivate dell'altra Parte in merito a tutti gli aspetti concernenti i prodotti contemplati. La
   risposta è data per iscritto, in modo tempestivo ed entro 60 giorni a decorrere dalla data di
   ricevimento di tali domande o osservazioni.
3. A seguito degli scambi di cui al paragrafo 2, le Parti cooperano per affrontare e chiarire
   tempestivamente eventuali questioni restanti per quanto riguarda i prodotti contemplati e, se
   del caso, giungere a una soluzione reciprocamente soddisfacente.
                                       …[Allegato 2-C]/it14
 ---pagebreak---                                            ARTICOLO 18
                                            Salvaguardia
1. Nei 10 anni successivi all'entrata in vigore del presente accordo, ciascuna delle Parti si riserva
   il diritto di sospendere concessioni o altri obblighi equivalenti qualora l'altra Parte1:
   a)      non applichi o cessi di applicare un regolamento UN, come specificato all'appendice 2-
           C-1; oppure
   b)      introduca una misura di regolamentazione, oppure ne modifichi qualsiasi altra, che
           annulla o pregiudica i benefici derivanti dall'applicazione di un regolamento UN, come
           specificato all'appendice 2-C-1.
2. Le sospensioni a norma del paragrafo 1 rimangono applicabili solo finché non venga adottata
   una decisione conformemente alla procedura accelerata di risoluzione delle controversie di cui
   all'articolo 19 del presente allegato o non sia raggiunta una soluzione reciprocamente
   accettabile, se anteriore, anche mediante consultazioni a norma dell'articolo 19, lettera b), del
   presente allegato.
1
   Il livello di sospensione delle concessioni o altri obblighi non supera il livello dell'importo
   degli scambi commerciali bilaterali tra le Parti dei prodotti contemplati dal regolamento UN
   di cui al paragrafo 1, lettera a) o b), del presente articolo.
                                        …[Allegato 2-C]/it15
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 19
                         Procedura accelerata di risoluzione delle controversie
Il capo 21 si applica al presente allegato con le seguenti modifiche:
a)    le controversie riguardanti l'interpretazione o l'applicazione del presente allegato sono
      considerate questioni urgenti;
b)    il periodo per le consultazioni di cui all'articolo 21.5, paragrafo 4, è ridotto da 45 a 15 giorni;
c)    il periodo per la presentazione della relazione interinale del comitato di cui all'articolo 21.18,
      paragrafo 1, è ridotto da 120 a 60 giorni dalla data di istituzione del comitato;
d)    il periodo per la presentazione della relazione finale di cui all'articolo 21.19 è ridotto da 30 a
      15 giorni dalla data di presentazione della relazione interinale;
e)    il seguente paragrafo si ritiene aggiunto all'articolo 21.20: "Il periodo di tempo ragionevole
      non supera, di norma, 90 giorni e in ogni modo non può essere superiore a 150 giorni a
      decorrere dalla data di presentazione della relazione finale nei casi in cui la misura adottata
      dalla Parte convenuta non richieda un'azione legislativa per ristabilire la conformità della
      Parte in questione."; e
                                          …[Allegato 2-C]/it16
 ---pagebreak--- f) i paragrafi 2 e 3 dell'articolo 21.22 sono sostituiti dai seguenti: "Se la Parte attrice decide di
   non presentare richieste a norma del paragrafo 1 oppure se una richiesta è stata presentata e
   non è stato raggiunto un accordo soddisfacente di compensazione o di qualsiasi altro tipo
   entro 20 giorni dalla data di ricevimento della richiesta di cui al paragrafo 1, la Parte attrice ha
   la facoltà, previa notifica alla Parte convenuta, di sospendere qualsiasi obbligo, compresa la
   riduzione o la soppressione dei dazi doganali per i prodotti contemplati. La notifica specifica
   il livello di sospensione degli obblighi. La Parte attrice ha il diritto di applicare la sospensione
   in qualsiasi momento una volta scaduto il termine di 10 giorni dalla data di ricevimento della
   notifica da parte della Parte convenuta.".
                                           ARTICOLO 20
                           Gruppo di lavoro veicoli a motore e loro parti
1. Il gruppo di lavoro veicoli a motore e loro parti, istituito a norma dell'articolo 22.4, paragrafo
   1, è responsabile dell'attuazione e del funzionamento efficace del presente allegato.
2. I compiti del gruppo di lavoro sono i seguenti:
   a)     discutere qualsiasi questione inerente al presente allegato, su richiesta di una Parte;
                                       …[Allegato 2-C]/it17
 ---pagebreak---    b)    valutare la necessità di modificare le appendici 2-C-1 e 2-C-2, conformemente agli
         articoli da 5 a 9 del presente allegato;
   c)    cooperare conformemente al presente allegato;
   d)    effettuare consultazioni conformemente all'articolo 13 del presente allegato;
   e)    istituire gruppi di lavoro ad hoc su richiesta di una delle Parti al fine affrontare una
         questione sollevata da una delle Parti; e
   f)    svolgere altre funzioni delegate dal comitato misto conformemente all'articolo 22.1,
         paragrafo 5, lettera b).
3. In deroga al paragrafo 3, lettere a) e c), dell'articolo 22.4, il gruppo di lavoro si riunisce su
   richiesta di una Parte in luoghi definiti di comune accordo.
                                      …[Allegato 2-C]/it18
 ---pagebreak---                                         APPENDICE 2-C-1
               REGOLAMENTI UN APPLICATI DA ENTRAMBE LE PARTI
Regolamento
                                                        Titolo
     n.
     3      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei catadiottri per veicoli a motore e
            relativi rimorchi
     4      Disposizioni uniformi riguardo all'omologazione dei dispositivi d'illuminazione delle
            targhe posteriori dei veicoli a motore e dei loro rimorchi
     6      Disposizioni uniformi riguardanti l'omologazione degli indicatori di direzione
            destinati ai veicoli a motore e ai loro rimorchi
     7      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione delle luci di posizione anteriori e
            posteriori, delle luci di arresto e delle luci di ingombro destinate ai veicoli a motore
            (motocicli esclusi) e ai loro rimorchi-
    10      Disposizioni uniformi relative all'omologazione di veicoli riguardo alla loro
            compatibilità elettromagnetica
    11      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione di veicoli in merito alle serrature e ai
            componenti di blocco delle porte
    12      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli per quanto riguarda la
            protezione del conducente dal meccanismo dello sterzo in caso di urto
    13      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli delle categorie M, N e O
            per quanto riguarda la frenatura
                                       …[Allegato 2-C]/it19
 ---pagebreak--- Regolamento
                                                       Titolo
     n.
   13-H     Disposizioni uniformi relative all'omologazione delle autovetture per quanto
            riguarda la frenatura
    14      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli per quanto riguarda gli
            ancoraggi delle cinture di sicurezza, i sistemi di ancoraggio ISOFIX, gli ancoraggi
            delle imbracature superiori ISOFIX e i posti a sedere i-Size-
    16      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione di:
            I. cinture di sicurezza, sistemi di ritenuta, sistemi di ritenuta per bambini e sistemi di
            ritenuta per bambini ISOFIX per gli occupanti dei veicoli a motore
            II. veicoli muniti di cinture di sicurezza, cicalino delle cinture di sicurezza, sistemi di
            ritenuta, sistemi di ritenuta per bambini, sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX e
            sistemi di ritenuta per bambini i-Size
    17      Disposizioni uniformi relative all'omologazione di veicoli per quanto riguarda i
            sedili, i loro ancoraggi e i poggiatesta
    19      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione dei proiettori fendinebbia anteriori
            dei veicoli a motore
    21      Disposizioni uniformi relative all'omologazione di veicoli relativamente alle loro
            finiture interne
    23      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione dei proiettori di retromarcia e di
            manovra dei veicoli a motore e dei loro rimorchi
    25      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei poggiatesta, incorporati o meno
            ai sedili dei veicoli
    26      Disposizioni uniformi concernenti l'approvazione di veicoli per quanto ne riguarda le
            sporgenze esterne
                                       …[Allegato 2-C]/it20
 ---pagebreak--- Regolamento
                                                      Titolo
     n.
    27      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei triangoli di segnalazione
    28      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei segnalatori acustici e dei veicoli
            a motore per quanto riguarda i segnali acustici
    30      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei pneumatici per veicoli a motore
            e relativi rimorchi
    34      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli per quanto concerne la
            prevenzione dei rischi di incendio
    37      Disposizioni uniformi relative all'omologazione delle lampade a incandescenza
            utilizzate nei dispositivi di illuminazione omologati dei veicoli a motore e dei loro
            rimorchi
    38      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione dei proiettori posteriori per nebbia
            dei veicoli a motore e dei loro rimorchi
    39      Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione dei veicoli per quanto riguarda il
            tachimetro (indicatore di velocità) e la sua installazione
    41      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei ciclomotori per quanto riguarda
            le emissioni acustiche
    43      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione dei materiali per vetrature di
            sicurezza e al loro montaggio sui veicoli
    44      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei dispositivi di ritenuta per
            bambini a bordo dei veicoli a motore ("sistemi di ritenuta per bambini")
                                       …[Allegato 2-C]/it21
 ---pagebreak--- Regolamento
                                                        Titolo
     n.
    45      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei tergifari a motore e dei veicoli a
            motore in relazione ai tergifari
    46      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei dispositivi per la visione
            indiretta e dei veicoli a motore in relazione all'installazione di tali dispositivi
    48      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli per quanto concerne
            l'installazione dei dispositivi di illuminazione e di segnalazione luminosa
    50      Disposizioni uniformi relative all'omologazione delle luci di posizione anteriori e
            posteriori, delle luci di arresto, degli indicatori di direzione e dei dispositivi di
            illuminazione della targa di immatricolazione posteriore dei veicoli appartenenti alla
            categoria L
    51      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli a motore aventi almeno
            quattro ruote con riferimento alle emissioni sonore
    54      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei pneumatici per veicoli
            commerciali e relativi
            rimorchi
    58      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione di:
            I. Dispositivi di Protezione Antincastro Posteriore (RUPD)
            II. Veicoli, riguardo all'installazione di un RUPD di tipo omologato
            III. Veicoli, riguardo alla Protezione Antincastro Posteriore (RUP)
    60      Prescrizioni uniformi concernenti l'omologazione di motociclette e ciclomotori a due
            ruote in riferimento ai comandi azionati dal conducente, inclusa l'identificazione di
            comandi, spie e indicatori
                                       …[Allegato 2-C]/it22
 ---pagebreak--- Regolamento
                                                       Titolo
     n.
    62      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione di veicoli a motore con manubrio in
            relazione alla loro protezione dall'uso non autorizzato
    64      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli con riferimento al loro
            equipaggiamento, che può comprendere: un'unità di scorta per uso temporaneo,
            pneumatici antiforatura e/o un sistema di marcia a piatto e/o un sistema di controllo
            della pressione dei pneumatici
    66      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli di grandi dimensioni
            adibiti al trasporto di passeggeri rispetto alla resistenza meccanica della loro struttura
            di sostegno
    70      Disposizioni uniformi relative all'omologazione delle targhe di segnalazione
            posteriori destinate ai veicoli pesanti e lunghi
    75      Disposizioni uniformi relative all'omologazione degli pneumatici destinati ai veicoli
            di categoria L
    77      Disposizioni uniformi riguardo all'omologazione delle luci di stazionamento per i
            veicoli a motore
    78      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli delle categorie L1, L2,
            L3, L4 e L5 per quanto riguarda la frenatura
    79      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli per quanto riguarda lo
            sterzo
    80      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei sedili dei veicoli di grandi
            dimensioni adibiti al trasporto di passeggeri nonché di tale tipo di veicoli per quanto
            riguarda la resistenza dei sedili e dei loro ancoraggi
                                       …[Allegato 2-C]/it23
 ---pagebreak--- Regolamento
                                                      Titolo
     n.
    81      Disposizioni uniformi relative all'omologazione degli specchi retrovisori dei veicoli
            a motore a due ruote, con o senza sidecar, per quanto riguarda il montaggio degli
            specchi retrovisori sul manubrio
    87      Disposizioni uniformi riguardo all'omologazione delle luci di marcia diurna per
            autoveicoli
    91      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione delle luci di posizione laterali dei
            veicoli a motore e dei loro rimorchi
    93      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione di:
            I. Dispositivi di protezione antincastro anteriore (FUPD)
            II. Veicoli, per quanto riguarda il montaggio di un FUPD di tipo omologato
            III. Veicoli, per quanto riguarda la protezione antincastro anteriore (FUP)
    94      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli per quanto riguarda la
            protezione degli occupanti in caso di collisione frontale
    95      Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli per quanto riguarda la
            protezione degli occupanti in caso di urto laterale
    98      Prescrizioni uniformi relative all'omologazione di proiettori muniti di sorgente
            luminosa a scarica di gas per veicoli a motore
    99      Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione di sorgenti luminose a scarica in
            gas destinate a essere usate in gruppi ottici omologati a scarica in gas, montati su
            veicoli a motore
                                      …[Allegato 2-C]/it24
 ---pagebreak--- Regolamento
                                                       Titolo
     n.
    100     Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli riguardo a requisiti
            specifici del motopropulsore elettrico
    104     Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei contrassegni retroriflettenti dei
            veicoli delle categorie M, N e O
    110     Prescrizioni uniformi relative all'omologazione di:
            I. componenti specifici dei veicoli a motore che utilizzano gas naturale compresso
            (GNC) e/o gas naturale liquefatto (GNL) per il sistema di propulsione
            II. veicoli per quanto riguarda l'installazione di componenti specifici di tipo
            omologato per l'utilizzo di gas naturale compresso (GNC) e/o di gas naturale
            liquefatto (GNL) nel sistema di propulsione
    112     Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione di proiettori per veicoli a motore
            che emettono un fascio anabbagliante asimmetrico o un fascio abbagliante
            asimmetrico o entrambi e muniti di lampade a incandescenza e/o di moduli di diodi a
            emissione luminosa (LED)
    113     Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione dei proiettori per veicoli a motore
            che emettono un fascio anabbagliante simmetrico o un fascio abbagliante o entrambi
            i fasci e sono muniti di lampade a incandescenza, sorgenti luminose a scarica di gas
            oppure moduli LED
    116     Prescrizioni tecniche uniformi relative alla protezione dei veicoli a motore
            dall'impiego non autorizzato
    117     Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei pneumatici per quanto concerne
            le emissioni sonore prodotte dal rotolamento e l'aderenza sul bagnato e/o la
            resistenza al rotolamento
    119     Disposizioni uniformi relative all'omologazione delle luci di svolta dei veicoli a
            motore
                                      …[Allegato 2-C]/it25
 ---pagebreak--- Regolamento
                                                       Titolo
     n.
    121     Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli per quanto concerne la
            collocazione e l'identificazione dei comandi manuali, delle spie e degli indicatori
    123     Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione di sistemi d'illuminazione
            anteriori auto-orientanti (fari adattativi — AFS) per autoveicoli
    125     Disposizioni uniformi relative all'omologazione degli autoveicoli per quanto
            concerne il campo di visibilità anteriore del conducente
    127     Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione dei veicoli a motore in relazione
            alla loro prestazione riguardo alla sicurezza dei pedoni
    128     Disposizioni uniformi relative all'omologazione delle sorgenti luminose a diodi
            fotoemettitori (LED) utilizzate nei dispositivi di illuminazione omologati sui veicoli
            a motore e i loro rimorchi
    129     Prescrizioni uniformi relative all'omologazione di dispositivi avanzati di ritenuta per
            bambini (DARB) usati a bordo dei veicoli a motore
    130     Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione dei veicoli a motore in relazione
            al sistema di avviso di deviazione dalla corsia (LDWS)
    131     Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione dei veicoli a motore in relazione
            ai dispositivi avanzati di frenata d'emergenza (AEBS)
                                      …[Allegato 2-C]/it26
 ---pagebreak--- Regolamento
                                                         Titolo
     n.
    134         Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro
                componenti per quanto riguarda le prestazioni in termini di sicurezza dei veicoli
                alimentati a idrogeno (HFCV)1
1
     Per il Giappone, nella misura in cui i container sono contrassegnati in conformità
     dell'articolo 46 della legge sulla sicurezza del gas ad alta pressione (legge n. 204 del 1951) del
     Giappone, le condizioni per omologare un tipo di veicolo che è stato omologato da un'autorità
     di omologazione dell'Unione europea conformemente al regolamento UN n. 134 sono le
     seguenti:
      a)    al momento della presentazione della domanda ai sensi della legge sulla sicurezza del
            gas ad alta pressione del Giappone, il produttore o il suo rappresentante legale in
            Giappone dichiara quanto segue:
             i)     il materiale dei contenitori è equivalente a SUS F 316L di cui al JIS (norma
                    industriale giapponese) G 3214; ai fini del presente comma, la conformità alla
                    norma DIN1.4435 rispetto alla data di entrata in vigore del presente accordo è
                    considerata come conformità di tale prescrizione;
             ii)    "l'equivalente nichel" (% in massa) è superiore a 28,5; ai fini del presente
                    comma, "equivalente nichel" (% in massa) è definito come segue:
                    "12,6[C]+0,35[Si]+1,05[Mn]+[Ni]+0,65[Cr]+0,98[Mo]" ed è dimostrato
                    mediante Material Mill Sheet; e
             iii) il risultato della prova di "strizione" è superiore al 75%; se il risultato della prova
                    è compreso tra il 72% e il 75%, la domanda è esaminata tenendo conto
                    dell'"equivalente nichel"; e
      b)    i veicoli individuali sono soggetti a un'ispezione periodica ogni 2 anni dell'impianto di
            stoccaggio dell'idrogeno a norma degli articoli 49 e 49-4 e l'impianto è rimosso dopo 15
            anni dalla data di produzione.
      La presente nota cessa di avere effetto nel momento in cui entrambe le Parti avranno
      completato i lavori nella fase 2 del GTR n. 13 sui veicoli alimentati a idrogeno e a pile e
      avranno applicato il corrispondente regolamento UN in forza dell'accordo del 1958.
                                          …[Allegato 2-C]/it27
 ---pagebreak--- Regolamento
                                                      Titolo
     n.
    135     Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione dei veicoli per quanto riguarda le
            prestazioni in caso di impatto laterale contro un palo (PSI)
    136     Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli di categoria L riguardo a
            requisiti specifici del motopropulsore elettrico
    137     Disposizioni uniformi relative all'omologazione delle autovetture in caso di
            collisione frontale, con particolare enfasi sul sistema di ritenuta
    138     Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli silenziosi adibiti al
            trasporto su strada (QRTV) in relazione alla loro ridotta udibilità
    139     Disposizioni uniformi relative all'omologazione delle autovetture per quanto
            riguarda il sistema di assistenza alla frenata (BAS)
    140     Disposizioni uniformi relative all'omologazione delle autovetture per quanto
            riguarda il controllo elettronico della stabilità (ESC)
    141     Disposizioni uniformi concernenti l'omologazione dei veicoli per quanto riguarda il
            sistema di monitoraggio della pressione degli pneumatici (TPMS)
    142     Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli per quanto concerne il
            montaggio degli pneumatici
                                       …[Allegato 2-C]/it28
 ---pagebreak---                                          APPENDICE 2-C-2
                  REGOLAMENTI UN APPLICATI DA UNA DELLE PARTI
                         E NON ANCORA APPLICATI DALL'ALTRA
Regolamento                                     Titolo                                   Data di
     n.                                                                               applicazione
                                                                                     dell'altra Parte1
     53       Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei veicoli di
              categoria L 3 per quanto concerne l'installazione dei dispositivi di
              illuminazione e di segnalazione luminosa-
     73       Prescrizioni uniformi relative all'omologazione di:
              I. Veicoli per quanto riguarda i loro dispositivi di protezione
              laterale (LPD)
              II. Dispositivi di protezione laterale (LPD)
              III. Veicoli per quanto riguarda il montaggio di LPD di un tipo
              omologato conformemente alla parte II del presente regolamento
     85       Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei motori a
              combustione interna o dei gruppi motopropulsori elettrici destinati
              alla propulsione di veicoli a motore delle categorie M ed N, per
              quanto riguarda la misurazione della potenza netta e della potenza
              massima su 30 minuti dei gruppi motopropulsori elettrici
    126       Disposizioni uniformi relative all'omologazione dei dispositivi di
              separazione destinati a proteggere i passeggeri dallo spostamento
              dei bagagli, forniti al di fuori della dotazione d'origine dei veicoli
1
     Date da concordare conformemente all'articolo 5, paragrafo 2, del presente allegato.
                                        …[Allegato 2-C]/it29
 ---pagebreak---                                            ALLEGATO 2-D
                     AGEVOLAZIONE DELLE ESPORTAZIONI DI SHOCHU
Lo shochu a distillazione singola, di cui all'articolo 3, paragrafo 10, della legge giapponese sulla
tassazione delle bevande alcoliche (legge n. 6 del 1953), prodotto in alambicco e imbottigliato in
Giappone, è autorizzato ad essere immesso sul mercato dell'Unione europea in bottiglie tradizionali
della capacità di quattro go1（合）o uno sho2（升）, a condizione che siano rispettate le altre
prescrizioni giuridiche applicabili dell'Unione europea.
1
      Un go（合） è equivalente a 180 ml.
2
      Uno sho（升） è equivalente a 1 800 ml.
                                          …[Allegato 2-D]/it1
 ---pagebreak---                                              ALLEGATO 2-E
           AGEVOLAZIONE DELL'ESPORTAZIONE DI PRODOTTI VITIVINICOLI
                                                  PARTE 1
                                              Unione europea
                                                SEZIONE A
                     Disposizioni legislative e regolamentari dell'Unione europea
                di cui all'articolo 2.25, paragrafo 1, lettera a), e paragrafo 2, lettera a)
Le definizioni dei prodotti e le pratiche enologiche autorizzate e le restrizioni applicate nell'Unione
europea di cui all'articolo 2.25, paragrafo 1, lettera a), e paragrafo 2, lettera a), sono stabilite nelle
seguenti disposizioni legislative e regolamentari:
–    il regolamento (UE) n. 1308/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 dicembre
     2013, recante organizzazione comune dei mercati dei prodotti agricoli e che abroga i
     regolamenti (CEE) n. 922/72, (CEE) n. 234/79, (CE) n. 1037/2001 e (CE) n. 1234/2007 del
     Consiglio (GU L 347 del 20.12.2013, pag. 671), in particolare le regole di produzione nel
     settore vitivinicolo, conformemente agli articoli 75, 78, 80, 81, 83 e 91, alla parte II
     dell'allegato VII, e alle parti I e II dell'allegato VIII di tale regolamento, purché relative ai
     prodotti che rientrano nell'ambito di applicazione della sezione C del capo 2; e
                                            …[Allegato 2-E]/it1
 ---pagebreak--- –      il regolamento (CE) n. 606/2009 della Commissione, del 10 luglio 2009, recante alcune
       modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 479/2008 del Consiglio per quanto riguarda
       le categorie di prodotti vitivinicoli, le pratiche enologiche e le relative restrizioni (GU L 193
       del 24.7.2009, pag. 1), purché relative ai prodotti nell'ambito di applicazione della sezione C
       del capo 2.
                                                 SEZIONE B
           Pratiche enologiche per la prima fase di cui all'articolo 2.25, paragrafo 2, lettera b)
Le pratiche enologiche nell'Unione europea per la prima fase di cui all'articolo 2.25, paragrafo 2,
lettera b), comprendono quanto segue:
–      alginato di calcio;
–      zuccheri e melassi caramellati;
–      acido L (+) tartarico;
–      lisozima;
–      cellulosa microcristallina;
–      pezzi di legno di quercia;
                                            …[Allegato 2-E]/it2
 ---pagebreak--- –     perlite;
–     alginato di potassio;
–     bisolfito di potassio = idrogeno solfito di potassio;
–     proteina di patate; e
–     estratti proteici di lieviti.
                                              SEZIONE C
                 Pratiche enologiche per la fase due di cui all'articolo 2.26, paragrafo 2
Le pratiche enologiche nell'Unione europea per la fase due di cui all'articolo 2.26, paragrafo 2,
comprendono quanto segue:
–     bisolfito di ammonio;
–     carbonato di calcio + sale doppio di calcio degli acidi L (+) tartarico e L (−) malico;
–     chitina-glucano derivata da Aspergillus;
–     dimetildicarbonato (DMDC);
–     acido metatartarico;
                                          …[Allegato 2-E]/it3
 ---pagebreak--- –     tartrato neutro di potassio;
–     sale neutro di potassio dell'acido DL-tartarico; e
–     copolimeri polivinilimidazolo–polivinilpirrolidone (PVI/PVP).
                                              SEZIONE D
                 Pratiche enologiche per la fase tre di cui all'articolo 2.27, paragrafo 2
Le pratiche enologiche nell'Unione europea per la fase tre di cui all'articolo 2.27, paragrafo 2,
comprendono quanto segue:
–     argo;
–     fitato di calcio;
–     tartrato di calcio;
–     solfato di rame;
–     caolino (silicato di alluminio);
–     attivatori della fermentazione malolattica;
–     bicarbonato di potassio = idrogenocarbonato di potassio = carbonato acido di potassio;
                                          …[Allegato 2-E]/it4
 ---pagebreak--- –      caseinato di potassio; e
–      ferrocianuro di potassio.
                                                  PARTE 2
                                                  Giappone
                                                 SEZIONE A
Disposizioni legislative e regolamentari del Giappone di cui all'articolo 2.25, paragrafo 1, lettera a),
                                           e paragrafo 2, lettera a)
Le definizioni dei prodotti e le pratiche e le restrizioni enologiche applicate in Giappone di cui
all'articolo 2.25, paragrafo 1, lettera a), e paragrafo 2, lettera a), sono stabilite nelle seguenti
disposizioni legislative e regolamentari:
–      articolo 2, paragrafo 1, articolo 3, paragrafo 13, e articolo 43, paragrafi 2 e 9 della legge
       giapponese sulla tassazione delle bevande alcoliche (legge n. 6 del 1953), purché relativi a
       prodotti che rientrano nell'ambito di applicazione della sezione C del capo 2;
–      articolo 7, paragrafi 1, 2 e 4, e articolo 50, paragrafo 15, dell'ordinanza governativa
       sull'applicazione della legge giapponese sulla tassazione delle bevande alcoliche (ordinanza
       governativa n. 97 del 1962), purché relativi a prodotti che rientrano nell'ambito di
       applicazione della sezione C del capo 2;
                                             …[Allegato 2-E]/it5
 ---pagebreak--- – articolo 13, paragrafi 8.2 e 8.3, del regolamento sull'applicazione della legge giapponese sulla
  tassazione delle bevande alcoliche (ordinanza ministeriale del ministero delle Finanze n. 26
  del 1962), purché relativo a prodotti che rientrano nell'ambito di applicazione della sezione C
  del capo 2;
– paragrafi 3, 5, 7 e 15 delle "disposizioni generali", nonché i paragrafi da 1 a 4, 6, 7, 9 e 11
  delle "definizioni di vino da frutta e di vino da frutta dolce" di cui alla parte II, articolo 3, e
  alla parte VIII, capo 1, articolo 86-6, paragrafo 3.6, della notifica e interpretazione della legge
  sulla tassazione delle bevande alcoliche e altre leggi e ordini relativi all'amministrazione delle
  bevande alcoliche, ecc. (avviso dell'Agenzia nazionale delle entrate del 1999), purché relativi
  a prodotti che rientrano nell'ambito di applicazione della sezione C del capitolo 2;
– avviso sulla determinazione delle bevande alcoliche cui possono essere aggiunti materiali per
  la conservazione degli alcolici (avviso dell'Agenzia nazionale delle entrate n. 5 del 1997),
  purché relativa a prodotti che rientrano nell'ambito di applicazione della sezione C del capo 2;
– avviso sul trattamento dei "materiali che possono essere aggiunti alle bevande alcoliche ai fini
  della conservazione" (avviso dell'Agenzia nazionale delle entrate del 1997), purché relativa a
  prodotti che rientrano nell'ambito di applicazione della sezione C del capo 2; e
– paragrafo 1.3 e la tabella dell'allegato dell’avviso che istituisce gli standard di etichettatura
  per il processo di produzione e per la qualità del vino, ecc. (avviso dell'Agenzia nazionale
  delle entrate n. 18 del 2015), purché relativi a prodotti che rientrano nell'ambito di
  applicazione della sezione C del capo 2.
                                       …[Allegato 2-E]/it6
 ---pagebreak---                                                 SEZIONE B
          Pratiche enologiche per la prima fase di cui all'articolo 2.25, paragrafo 1, lettera b)
Le pratiche enologiche in Giappone per la prima fase di cui all'articolo 2.25, paragrafo 1, lettera b),
comprendono quanto segue:
a)    Arricchimento.
      È possibile applicare l'arricchimento mediante saccarosio, glucosio e fruttosio (qui di seguito
      "saccaridi"), ad eccezione dei casi in cui il peso1 dei saccaridi usati per l'arricchimento supera
      il peso dei saccaridi che l'uva originaria deve contenere2.
1
      Il peso dei saccaridi utilizzati per l'arricchimento è espresso come saccaridi invertiti: peso dei
      saccaridi invertiti = peso del glucosio + peso del fruttosio + peso del saccarosio × 1,05.
2
      Ai fini del capo 2, sezione C, l'arricchimento e l'acidificazione non sono applicati allo stesso
      prodotto conformemente all'allegato VIII, parte I, sezione C, paragrafo 7, del regolamento
      (UE) n. 1308/2013.
                                            …[Allegato 2-E]/it7
 ---pagebreak--- b) Acidificazione e disacidificazione.
   L'acidificazione o la disacidificazione possono essere applicate, eccetto nei casi in cui tale
   prassi non sia conforme alla sezione 3.3, lettera a), della norma generale per gli additivi
   alimentari del Codex alimentarius1.
c) Varietà di uva.
   Uve da qualsiasi varietà, comprese quelle diverse dalla vitis vinifera, possono essere utilizzate
   per la produzione di vino giapponese, purché tali uve siano state raccolte in Giappone.
d) Limiti del titolo alcolometrico, acidità totale e acidità volatile.
   Il limite inferiore per il titolo alcolometrico è pari all'1% (in volume) come titolo
   alcolometrico effettivo. Il limite superiore per il titolo alcolometrico è inferiore al 15% (in
   volume) come titolo alcolometrico effettivo. Esso può tuttavia arrivare fino ad un valore
   inferiore al 20% (in volume) come titolo alcolometrico effettivo per i vini giapponesi prodotti
   senza alcun arricchimento. Nessuna limitazione è imposta per quanto concerne l'acidità totale
   e l'acidità volatile.
1
   Ai fini del capo 2, sezione C, l'acidificazione e la disacidificazione non sono applicate allo
   stesso prodotto conformemente all'allegato VIII, parte I, sezione C, paragrafo 7, del
   regolamento (UE) n. 1308/2013.
                                          …[Allegato 2-E]/it8
 ---pagebreak--- e) Procedura di finalizzazione del prodotto
   i)    Brandy1, edulcoranti (sotto forma di saccaridi, di mosto di uve o di mosto di uve
         concentrato le cui uve siano state raccolte in Giappone) o vino giapponese possono
         essere aggiunti al vino giapponese, dopo la fermentazione, soltanto se il vino
         giapponese è stato fermentato nel contenitore destinato al trasporto marittimo diretto
         (senza cambiare di contenitore). Il peso2 dei saccaridi aggiunti è pari o inferiore al 10%
         del peso totale del vino giapponese dopo l'aggiunta del brandy, degli edulcoranti o del
         vino giapponese di cui sopra; e
   ii)   Gli edulcoranti sotto forma di mosto di uva o di mosto di uva concentrato, le cui uve
         siano state raccolte in Giappone, possono essere aggiunti al vino giapponese, dopo la
         fermentazione, soltanto se il peso dei saccaridi in termini di edulcoranti aggiunti sotto
         forma di mosto di uva o di mosto di uva concentrato non è superiore al 10% del peso
         totale del vino giapponese dopo l'aggiunta dei suddetti edulcoranti.
1
   Il brandy utilizzato per finalizzare il prodotto di cui al capo 2, sezione C, del presente accordo
   è prodotto con uve, compresi vinaccia e mosto di uva concentrato, e contiene solo le sostanze
   autorizzate di cui all'allegato I A del regolamento (CE) n. 606/2009 della Commissione.
2
   Il peso dei saccaridi aggiunti è espresso come saccaridi invertiti: peso dei saccaridi invertiti =
   peso del glucosio + peso del fruttosio + peso del saccarosio × 1,05.
                                        …[Allegato 2-E]/it9
 ---pagebreak---       iii)  Gli edulcoranti sotto forma di saccaridi possono essere aggiunti al vino giapponese,
            dopo la fermentazione, soltanto se il peso1 dei saccaridi aggiunti non supera il 10% del
            peso totale del vino giapponese dopo l'aggiunta dei saccaridi.
                                              SEZIONE C
                Pratiche enologiche per la fase due di cui all'articolo 2.26, paragrafo 1
Le pratiche enologiche in Giappone per la fase due di cui all'articolo 2.26, paragrafo 1,
comprendono quanto segue:
–     tannino di cachi (persimmon);
–     cellulosa microcristallina;
–     acido fitico;
–     ascorbato di sodio; e
–     caseinato L di sodio.
1
      Il peso dei saccaridi aggiunti è espresso come saccaridi invertiti: peso dei saccaridi invertiti =
      peso del glucosio + peso del fruttosio + peso del saccarosio × 1,05.
                                         …[Allegato 2-E]/it10
 ---pagebreak---                                               SEZIONE D
                 Pratiche enologiche per la fase tre di cui all'articolo 2.27, paragrafo 1
Le pratiche enologiche in Giappone per la fase tre di cui all'articolo 2.27, paragrafo 1, comprendono
quanto segue:
–     fosfato acido di calcio (di-idrogenofosfato di calcio);
–     fosfato acido di potassio (idrogenofosfato dipotassico e di-idrogenofosfato di potassio);
–     argilla acida attivata;
–     agar-agar;
–     ammoniaca;
–     fosfato di ammonio (di-idrogenofosfato di ammonio);
–     cloruro di calcio;
–     carragenina;
–     collagene;
–     acido eritorbico (eritorbato);
–     cloruro di magnesio;
–     solfato di magnesio;
–     acido fosforico;
                                         …[Allegato 2-E]/it11
 ---pagebreak--- – carbonato di potassio;
– alginato di sodio;
– bicarbonato di sodio;
– carbonato di sodio;
– cloruro di sodio (sale);
– eritorbato di sodio; e
– farina di frumento (grano).
                              …[Allegato 2-E]/it12
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 3
                                          ALLEGATO
                                               della
                               Proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                            ALLEGATO 3-A
   NOTE INTRODUTTIVE ALLE REGOLE DI ORIGINE SPECIFICHE PER PRODOTTO
                                                 Nota 1
                                            Principi generali
1.  Il presente allegato fissa le regole generali per le prescrizioni applicabili dell'allegato 3-B di
    cui all'articolo 3.2, paragrafo 1, lettera c).
2.  Ai fini del presente allegato e dell'allegato 3-B, le regole di origine per i prodotti ai sensi del
    paragrafo 1, lettera c), dell'articolo 3.2 riguardano la modifica della classificazione tariffaria,
    un processo di produzione, un valore massimo dei materiali non originari, un contenuto
    minimo di valore regionale o qualsiasi altra prescrizione specificata nel presente allegato e
    nell'allegato 3-B.
3.  Il riferimento al peso in una regola di origine specifica per prodotto indica il peso netto, ossia
    il peso di un materiale o di un prodotto escluso il peso dell'imballaggio.
4.  Il presente allegato, l'allegato 3-B e l'allegato 3-E si basano sul sistema armonizzato, come
    modificato il 1º gennaio 2017.
                                               &amp;/it 1
 ---pagebreak---                                                Nota 2
                                    Struttura dell'allegato 3-B
1. All'occorrenza, le note sulle sezioni o sui capi sono lette in combinato disposto con le regole
   di origine specifiche per prodotto relative alla sezione, al capo, alla voce o alla sottovoce
   pertinente.
2. Ogni regola di origine specifica per prodotto di cui alla colonna 2 dell'allegato 3-B si applica
   al prodotto corrispondente indicato nella colonna 1 dell'allegato 3-B.
3. Se un prodotto è soggetto a regole di origine alternative specifiche per prodotto, il prodotto è
   originario se soddisfa una delle alternative. Se un prodotto è soggetto a una regola di origine
   specifica per prodotto che include diverse prescrizioni, il prodotto è originario solo se
   soddisfa tutte le prescrizioni.
4. Ai fini del presente allegato e dell'allegato 3-B si intende per:
   a)    "capo", le prime due cifre del numero di classificazione tariffaria nell'ambito del sistema
         armonizzato;
   b)    "voce", le prime quattro cifre del numero di classificazione tariffaria nell'ambito del
         sistema armonizzato;
   c)    "sezione", una sezione del sistema armonizzato; e
   d)    "sottovoce", le prime sei cifre del numero di classificazione tariffaria nell'ambito del
         sistema armonizzato.
                                             &amp;/it 2
 ---pagebreak--- 5. Ai fini delle regole di origine specifiche per prodotto si applicano le seguenti abbreviazioni1:
    "CC"        la produzione a partire da materiali non originari inclusi in qualsiasi capo, esclusi
                i materiali inclusi nello stesso capo del prodotto oppure la riclassificazione nel
                capo, nella voce o nella sottovoce a partire da qualunque altro capo; ciò significa
                che per tutti i materiali non originari utilizzati nella produzione del prodotto deve
                essere modificata la classificazione tariffaria al livello a 2 cifre (cioè un
                cambiamento di capo) del sistema armonizzato.
    "CTH"       la produzione a partire da materiali non originari inclusi in qualsiasi voce, esclusi
                i materiali inclusi nella stessa voce del prodotto oppure la riclassificazione nel
                capo, nella voce o nella sottovoce a partire da qualunque altra voce; ciò significa
                che per tutti i materiali non originari utilizzati nella produzione del prodotto deve
                essere modificata la classificazione tariffaria al livello a 4 cifre (cioè un
                cambiamento di voce) del sistema armonizzato.
    "CTSH"      la produzione a partire da materiali non originari inclusi in qualsiasi sottovoce,
                esclusi i materiali inclusi nella stessa sottovoce del prodotto oppure la
                riclassificazione nel capo, nella voce o nella sottovoce a partire da qualunque
                altra sottovoce; ciò significa che per tutti i materiali non originari utilizzati nella
                produzione del prodotto deve essere modificata la classificazione tariffaria al
                livello a 6 cifre (cioè un cambiamento di sottovoce) del sistema armonizzato.
1
   Si precisa che se una modifica della classificazione tariffaria a livello di capi, voce o
   sottovoce prevede un'eccezione, nessuno dei materiali non originari di tali capi, voci o
   sottovoci può essere utilizzato individualmente o insieme ad altri.
                                             &amp;/it 3
 ---pagebreak---                                                 Nota 3
                                   Applicazione dell'allegato 3-B
1. L'articolo 3.2, paragrafo 3, relativo ai prodotti che hanno acquisito il carattere originario e che
   sono utilizzati nella produzione di altri prodotti, si applica indipendentemente dal fatto che
   tale carattere sia stato acquisito nello stesso stabilimento di una Parte, dove sono utilizzati tali
   prodotti.
2. Se una regola di origine specifica per prodotto stabilisce che un determinato materiale non
   originario non può essere utilizzato, o che il valore o il peso di un determinato materiale non
   originario non può superare una determinata soglia, dette condizioni non si applicano al
   materiale non originario classificato altrove nel sistema armonizzato.
3. Se una regola di origine specifica per prodotto stabilisce che un prodotto deve essere
   fabbricato a partire da un determinato materiale, ciò non vieta l'utilizzo di altri materiali che
   non possono soddisfare la prescrizione a causa della loro natura intrinseca.
                                              &amp;/it 4
 ---pagebreak---                                                   Nota 4
                         Calcolo del valore massimo dei materiali non originari
                               e del contenuto di valore regionale minimo
Definizioni:
1.   Ai fini delle regole di origine specifiche per prodotto:
     a)     per "valore doganale" si intende il valore determinato in conformità dell'accordo
            relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'accordo generale sulle tariffe doganali e
            sul commercio del 1994;
     b)     per "EXW" si intende:
            i)     il prezzo franco fabbrica del prodotto pagato o da pagare al produttore nel cui
                   stabilimento è stata eseguita l'ultima lavorazione o trasformazione, purché
                   comprensivo del valore di tutti i materiali utilizzati e di tutti gli altri costi sostenuti
                   nella produzione di un prodotto, meno le eventuali imposte interne che sono o
                   possono essere rimborsate al momento dell'esportazione del prodotto; o
                                                &amp;/it 5
 ---pagebreak---    ii)   se non vi è alcun prezzo pagato o pagabile o se il prezzo effettivamente
         corrisposto non rispecchia tutti i costi realmente sostenuti per la produzione del
         prodotto, il valore di tutti i materiali utilizzati e tutti gli altri costi sostenuti nella
         produzione di un prodotto nella Parte esportatrice, che:
         A)      comprendono le spese di vendita, generali e amministrative, nonché gli utili,
                 che possono essere ragionevolmente assegnatie al prodotto; e
         B)      escludono le spese di trasporto, di assicurazione e tutte le altre spese
                 sostenute per il trasporto del prodotto ed eventuali imposte interne della
                 Parte esportatrice, che sono o possano essere rimborsate al momento
                 dell'esportazione del prodotto;
c) per "FOB" si intende:
   i)    il prezzo franco a bordo del prodotto pagato o da pagare al produttore
         indipendentemente dalla modalità di trasporto, purché comprensivo del valore di
         tutti i materiali utilizzati e di tutti gli altri costi sostenuti per la produzione di un
         prodotto e il suo trasporto al porto di esportazione nel territorio della Parte, meno
         le eventuali imposte interne che sono o possono essere rimborsate al momento
         dell'esportazione del prodotto; o
                                        &amp;/it 6
 ---pagebreak---    ii)   se non vi è alcun prezzo pagato o pagabile o se il prezzo effettivamente
         corrisposto non rispecchia tutti i costi realmente sostenuti per la produzione del
         prodotto, il valore di tutti i materiali utilizzati e tutti gli altri costi sostenuti nella
         produzione di un prodotto nella Parte esportatrice e le spese di trasporto al porto
         di esportazione nel territorio della Parte, che:
         A)    comprendono le spese di vendita, generali e amministrative, nonché gli utili,
               che possono essere ragionevolmente assegnati al prodotto, i costi del
               trasporto e dell'assicurazione; e
         B)    escludono eventuali imposte interne che sono o possono essere rimborsate al
               momento dell'esportazione del prodotto;
d) per "MaxNOM" si intende il valore massimo dei materiali non originari, espresso in
   percentuale;
e) per "RVC" si intende il contenuto di valore regionale minimo di un prodotto, espresso
   in percentuale; e
                                        &amp;/it 7
 ---pagebreak---    f)     per "VNM" si intende il valore dei materiali non originari utilizzati nella produzione del
          prodotto che ne costituisce il valore doganale al momento dell'importazione, inclusi i
          costi di trasporto ed eventuali spese di assicurazione, imballaggio e tutte le altre spese
          sostenute per il trasporto dei materiali al porto di importazione nel territorio della Parte
          in cui è situato il produttore del prodotto. Se il prezzo pagato non è noto o non può
          essere stabilito, si utilizza il primo prezzo verificabile pagato per detti materiali in una
          delle Parti.
2. Per il calcolo di MaxNOM e RVC, si applicano le formule seguenti:
                                                      VNM
                                   MaxNOM(%) =               × 100
                                                      EXW
                                                FOB − VNM
                                   RVC(%) =                    × 100
                                                    FOB
                                               &amp;/it 8
 ---pagebreak---                                                   Nota 5
                Definizioni dei processi di cui alle sezioni V, VI e VII dell'allegato 3-B
Ai fini delle regole di origine specifiche per prodotto:
a)    per "procedimenti biotecnologici" si intende:
      i)     la coltura biologica o biotecnologica (compresa la coltura cellulare), l'ibridazione, la
             modifica genetica di microorganismi (batteri, virus, compresi i batteriofagi, ecc.) o di
             cellule umane, animali o vegetali; e
      ii)    la produzione, l'isolamento o la depurazione di strutture cellulari e intracellulari (geni
             isolati, frammenti di geni e plasmidi) o la fermentazione;
b)    per "modifica della dimensione delle particelle" si intende la modifica deliberata e controllata
      della dimensione delle particelle di un prodotto, con modalità diverse dalla semplice
      spremitura o pigiatura, che produce un prodotto con una determinata dimensione delle
      particelle, una determinata distribuzione delle dimensioni delle particelle o una superficie
      definita che è rilevante ai fini del prodotto e con caratteristiche fisiche o chimiche diverse da
      quelle delle materie prime;
                                               &amp;/it 9
 ---pagebreak--- c) per "reazione chimica" si intende un processo, comprendente un processo biochimico, che
   produce una molecola con una nuova struttura, rompendo legami intramolecolari e
   formandone di nuovi o modificando la disposizione spaziale degli atomi in una molecola, ad
   eccezione delle seguenti che non sono considerate reazioni chimiche ai fini della presente
   definizione:
   i)    la dissoluzione in acqua o in altri solventi;
   ii)   l'eliminazione di solventi, compresa l'acqua come solvente; o
   iii)  l'aggiunta o l'eliminazione di acqua di cristallizzazione;
d) per "distillazione" si intende:
   i)    la distillazione atmosferica: un processo di separazione in cui gli oli di petrolio sono
         convertiti, in una torre di distillazione, in frazioni in base al punto di ebollizione; in
         seguito il vapore è condensato in diverse frazioni di gas liquefatti; i prodotti ottenuti
         dalla distillazione di petrolio può includere gas di petrolio liquefatto, nafta, benzina,
         cherosene, gasolio o combustibile per riscaldamento, gasolio leggero e olio lubrificante;
         e
   ii)   distillazione sotto vuoto: distillazione a pressione inferiore alla pressione atmosferica,
         ma non così bassa da classificare come distillazione molecolare; la distillazione sotto
         vuoto è utilizzata per la distillazione di materiali altobollenti e termosensibili, quali
         distillati pesanti del petrolio per produrre gasolio pesante sotto vuoto e residui;
                                             &amp;/it 10
 ---pagebreak--- e)    per "separazione di isomeri" si intende l'isolamento o la separazione di isomeri da una miscela
      di isomeri;
f)    per "miscelatura e mescolatura" si intende la miscelatura o la mescolatura deliberata e
      proporzionalmente controllata di materiali, compresa la dispersione, ad eccezione
      dell'aggiunta di diluenti, al solo fine di conformarsi a specifiche che risultano nella
      produzione di un prodotto con caratteristiche fisiche o chimiche che sono pertinenti ai fini o
      agli impieghi del prodotto e sono diverse da quelle delle materie prime;
g)    per "produzione di materiali standard" (comprese le soluzioni standard) si intende la
      produzione di un preparato adatto all'uso nell'analisi, nella calibratura o nella referenziazione
      con precisi gradi di purezza o proporzioni certificati dal produttore; e
h)    per "depurazione" si intende un processo che risulta nell'eliminazione di almeno l'80% del
      tenore di impurità.
                                                   Nota 6
                    Definizioni dei termini usati nella sezione XI dell'allegato 3-B
Ai fini delle regole di origine specifiche per prodotto:
a)    per "fibre sintetiche o artificiali in fiocco" si intendono i fasci di filamenti, le fibre in fiocco o
      i cascami sintetici o artificiali delle voci da 55.01 a 55.07;
                                                 &amp;/it 11
 ---pagebreak--- b) per "fibre naturali" si intendono le fibre diverse da quelle sintetiche o artificiali. Il loro uso è
   limitato allo stadio precedente alla filatura, compresi i cascami; salvo diversa indicazione,
   inoltre, l'espressione "fibre naturali" comprende le fibre che sono state cardate, pettinate o
   altrimenti preparate, ma non filate; le "fibre naturali" comprendono i crini della voce 05.11, la
   seta delle voci 50.02 e 50.03, le fibre di lana, i peli fini o grossolani delle voci da 51.01 a
   51.05, le fibre di cotone delle voci da 52.01 a 52.03 e le altre fibre vegetali delle voci da 53.01
   a 53.05;
c) per "stampa" si intende una tecnica mediante la quale viene conferito, in modo permanente, a
   un substrato tessile una funzione oggettivamente valutata, quale colore, progettazione o
   prestazioni tecniche, utilizzando la serigrafia, la stampa a rulli, digitale o a trasferimento
   termico; e
d) per "stampa (operazione indipendente)" si intende una tecnica mediante la quale viene
   conferito, in modo permanente, a un substrato tessile una funzione oggettivamente valutata,
   quale colore, progettazione o prestazioni tecniche, utilizzando la serigrafia, la stampa a rulli,
   digitale o a trasferimento termico insieme ad almeno due operazioni preparatorie o di
   finissaggio (quali purga, sbianca, mercerizzo, termofissaggio, sollevamento del pelo,
   calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale, finissaggio antipiega,
   decatissaggio, impregnazione superficiale, rammendo e slappolatura, gasatura, processo di
   air-tumbler, tenditura, macinazione, vaporizzazione e restringimento e decatissaggio a
   umido), a condizione che il valore di tutti i materiali non originari utilizzati non superi il 50%
   dell'EXW o il 45% del FOB del prodotto.
                                            &amp;/it 12
 ---pagebreak---                                                 Nota 7
         Tolleranze applicabili ai prodotti contenenti due o più materiali tessili di base
1. Ai fini della presente nota i materiali tessili di base sono i seguenti:
   a)    seta;
   b)    lana;
   c)    peli grossolani;
   d)    peli fini;
   e)    crini;
   f)    cotone;
   g)    carta e materiali per la fabbricazione della carta;
   h)    lino;
   i)    canapa;
   j)    iuta e altre fibre tessili liberiane;
   k)    sisal e altre fibre tessili del genere Agave;
                                              &amp;/it 13
 ---pagebreak--- l) cocco, abaca, ramiè ed altre fibre tessili vegetali;
m) filamenti sintetici;
n) filamenti artificiali;
o) filamenti conduttori elettrici;
p) fibre sintetiche in fiocco di polipropilene;
q) fibre sintetiche in fiocco di poliestere;
r) fibre sintetiche in fiocco di poliammide;
s) fibre sintetiche in fiocco di poliacrilonitrile;
t) fibre sintetiche in fiocco di poliimmide;
u) fibre sintetiche in fiocco di politetrafluoroetilene;
v) fibre sintetiche in fiocco di poli(solfuro di fenilene);
                                      &amp;/it 14
 ---pagebreak--- w)  fibre sintetiche in fiocco di poli(cloruro di vinile);
x)  altre fibre sintetiche in fiocco;
y)  fibre artificiali in fiocco di viscosa;
z)  altre fibre artificiali in fiocco;
aa) filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti;
bb) filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di poliestere, anche rivestiti;
cc) prodotti della voce 56.05 (filati metallici e filati metallizzati) nella cui composizione
    entra un nastro consistente di un'anima di lamina di alluminio, oppure di un'anima di
    pellicola di materia plastica, anche ricoperta di polvere di alluminio, di larghezza non
    superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura con adesivo trasparente o colorato tra
    due pellicole di plastica;
dd) altri prodotti della voce 56.05;
ee) fibre di vetro; e
ff) fibre metalliche.
                                        &amp;/it 15
 ---pagebreak--- 2. Nei casi in cui è fatto riferimento alla presente nota nell'allegato 3-B, le condizioni indicate
   nella colonna 2 non sono applicabili, come tolleranza, ai materiali tessili di base non originari
   utilizzati nella produzione di un prodotto, purché:
   a)     il prodotto contenga due o più materiali tessili di base; e
   b)     il peso totale dei materiali tessili di base non originari non superi il 10% del peso totale
          di tutti i materiali tessili di base utilizzati.
   Ad esempio:
   Un tessuto di lana della voce 51.12 contiene filati di lana della voce 51.07 e filati sintetici di
   fibre in fiocco della voce 55.09 e materiali diversi dai materiali tessili di base non originari,
   filati di lana non originari che non soddisfano la prescrizione dell'allegato 3-B, o filati sintetici
   non originari che non soddisfano la prescrizione dell'allegato 3-B, o una combinazione di
   entrambi; tali materiali possono essere utilizzati, purché il loro peso totale non superi il 10%
   del peso di tutti i materiali tessili di base.
3. In deroga alla nota 7.2, lettera b), nel caso di prodotti che contengono "filati di poliuretano
   segmentato con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti", la tolleranza massima
   corrisponde al 20%. La percentuale di altri materiali tessili di base non originari non supera
   tuttavia il 10%.
                                               &amp;/it 16
 ---pagebreak--- 4. In deroga alla nota 7.2, lettera b), nel caso di prodotti contenenti un "nastro consistente di
   un'anima di lamina di alluminio, oppure di un'anima di pellicola di materia plastica, anche
   ricoperta di polvere di alluminio, di larghezza non superiore a 5 mm, inserita mediante
   incollatura tra due pellicole di plastica", la tolleranza massima corrisponde al 30%. La
   percentuale di altri materiali tessili di base non originari non supera tuttavia il 10%.
5. Per un prodotto delle voci da 51.06 a 51.10 e delle voci da 52.04 a 52.07, possono essere
   utilizzate fibre sintetiche non originarie nella filatura di fibre naturali, purché il loro peso
   totale non superi il 40% del peso del prodotto.
                                                Nota 8
                        Altre tolleranze applicabili ad alcuni prodotti tessili
1. Nei casi in cui è fatto riferimento alla presente nota nell'allegato 3-B, possono essere utilizzati
   materiali tessili non originari (ad eccezione di fodere o controfodere) che non soddisfano le
   prescrizioni di cui alla colonna 2 per il prodotto finito in questione, purché siano classificati in
   una voce diversa da quella del prodotto e il loro valore non superi l'8% dell'EXW o del FOB
   del prodotto.
                                             &amp;/it 17
 ---pagebreak--- 2. I materiali non originari che non sono classificati nei capi da 50 a 63, anche contenenti
   materiali tessili, possono essere utilizzati senza restrizioni nella produzione di prodotti tessili
   di cui ai capi da 61 a 63.
   Ad esempio:
   Se una prescrizione dell'allegato 3-B dispone che si usi il filato per un determinato prodotto
   tessile, come i pantaloni, ciò non vieta l'uso di materiali non originari metallici, come i
   bottoni, poiché questi non sono classificati nei capi da 50 a 63. Per gli stessi motivi, ciò non
   vieta l'uso di chiusure lampo non originarie, anche se queste normalmente contengono
   materiali tessili.
3. Se una prescrizione di cui all'allegato 3-B fissa un valore massimo di materiali non originari,
   si tiene conto del valore dei materiali non originari non classificati nei capi da 50 a 63 nel
   calcolo del valore dei materiali non originari.
                                            &amp;/it 18
 ---pagebreak---                                            ALLEGATO 3-B
                      REGOLE DI ORIGINE SPECIFICHE PER PRODOTTO
      Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
SEZIONE I               ANIMALI VIVI; PRODOTTI DI ORIGINE ANIMALE
Capo 1                  Animali vivi
01.01-01.06             Tutti gli animali del capo 1 sono interamente ottenuti.
Capo 2                  Carni e frattaglie commestibili
02.01-02.10             Produzione in cui tutti i materiali utilizzati dei capi 1 o 2 sono interamente
                        ottenuti.
Capo 3                  Pesci e crostacei, molluschi e altri invertebrati acquatici
- Tonno rosso           Tutto il tonno rosso dell'Atlantico (Thunnus thynnus) è interamente
dell'Atlantico          ottenuto; o
(Thunnus thynnus)       produzione di tonno rosso dell'Atlantico (Thunnus thynnus) mediante
                        maricoltura in gabbie per un periodo di almeno 3 mesi di
                        ingrasso/allevamento nel territorio di una Parte. La durata dell'ingrasso o
                        dell'allevamento è stabilita in base alla data dell'operazione di
                        ingabbiamento e la data di raccolta è registrata nel documento di cattura
                        elettronico per il tonno rosso (eBCD) della Commissione internazionale per
                        la conservazione dei tonnidi dell'Atlantico (ICCAT).
                                             &amp;/it 19
 ---pagebreak---        Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
- Altri                Tutti i pesci e crostacei, molluschi e altri invertebrati acquatici sono
                       interamente ottenuti.
Capo 4                 Latte e derivati del latte; uova di volatili; miele naturale; prodotti
                       commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove
04.01-04.10            Produzione in cui tutti i materiali del capo 4 utilizzati sono interamente
                       ottenuti.
Capo 5                 Altri prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove
05.01-05.11            CTH
SEZIONE II             Prodotti vegetali
Capo 6                 Alberi e altre piante vivi; bulbi, radici e affini; fiori recisi e fogliame
                       ornamentale
06.01-06.04            Produzione in cui tutti i materiali del capo 6 utilizzati sono interamente
                       ottenuti.
Capo 7                 Legumi, ortaggi, piante, radici e tuberi, mangerecci
07.01-07.14            Produzione in cui tutti i materiali del capo 7 utilizzati sono interamente
                       ottenuti.
Capo 8                 Frutta commestibile; scorze di agrumi o di meloni
08.01-08.14            Produzione in cui tutti i materiali del capo 8 utilizzati sono interamente
                       ottenuti.
Capo 9                 Caffè, tè, mate e spezie
09.01                  CTSH; o
                       Mescolatura
                                            &amp;/it 20
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
0902.10-0902.20        Produzione in cui tutti i materiali utilizzati delle sottovoci 0902.10 o
                       0902.20 sono interamente ottenuti.
0902.30-0903.00        CTSH; o
                       Mescolatura
09.04-09.10            CTSH; o
                       Mescolatura, frantumazione o macinazione.
Capo 10                Cereali
10.01-10.08            Produzione in cui tutti i materiali del capo 10 utilizzati sono interamente
                       ottenuti.
Capo 11                Prodotti della macinazione; malto; amidi e fecole; inulina; glutine di
                       frumento
11.01-11.09            Produzione in cui tutti i materiali utilizzati dei capi 10 e 11, delle voci
                       07.01, 07.13, 07.14 e 23.03, della sottovoce 0710.10 e le patate secche della
                       sottovoce 0712.90 sono interamente ottenuti.
Capo 12                Semi e frutti oleosi; semi, sementi e frutti diversi; piante industriali o
                       medicinali; paglie e foraggi
12.01                  CTH
12.02-12.14            CTH, esclusa la voce 12.01.
Capo 13                Gomme; resine ed altri succhi ed estratti vegetali
1301.20-1302.19        CTH
1302.20                CTSH; tuttavia possono essere utilizzate sostanze pectiche non originarie
1302.31                CTH
                                            &amp;/it 21
 ---pagebreak---       Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
1302.32                 CTSH; tuttavia possono essere utilizzati mucillagini e ispessenti non
                        originari derivati da carrube.
1302.39                 CTH
Capo 14                 Materie da intreccio di origine vegetale; prodotti di origine vegetale, non
                        nominati né compresi altrove
14.01-14.04             Produzione in cui tutti i materiali del capo 14 utilizzati sono interamente
                        ottenuti.
SEZIONE III             GRASSI E OLI ANIMALI E PRODOTTI DELLA LORO SCISSIONE
                        GRASSI ALIMENTARI LAVORATI; CERE DI ORIGINE ANIMALE O
                        VEGETALE
Capo 15                 Grassi e oli animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi
                        alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale
15.01-15.06             CTH
15.07                   Produzione in cui tutti i materiali utilizzati delle voci 12.01 e 15.07 sono
                        interamente ottenuti.
15.08                   CTH
15.09-15.10             Produzione in cui tutti i materiali vegetali utilizzati sono interamente
                        ottenuti.
15.11-15.13             CTH
15.14
- Olio di ravizzone o   Produzione in cui tutti i materiali utilizzati delle voci 12.05 e 15.14 sono
di colza e sue frazioni interamente ottenuti.
Olio di senapa e sue    CTH
                                             &amp;/it 22
 ---pagebreak---       Colonna 1                       Colonna 2
  Classificazione nel  Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
frazioni
                        &amp;/it 23
 ---pagebreak---        Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
15.15
- Olio di pula di riso e Produzione in cui tutti i materiali utilizzati delle voci 10.06 e 15.15 sono
sue frazioni             interamente ottenuti.
- Altri                  CTH
1516.10-1517.10          CTH
1517.90
- Oli vegetali           CC
composti non
ulteriormente
trasformati
- Altri                  CTH
15.18-15.22              CTH
SEZIONE IV               PRODOTTI DELLE INDUSTRIE ALIMENTARI; BEVANDE, LIQUIDI
                         ALCOLICI E ACETI; TABACCHI E SUCCEDANEI DEL TABACCO
                         LAVORATI
Capo 16                  Preparazioni di carne, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri
                         invertebrati acquatici
16.01-16.02              Produzione in cui tutti i materiali utilizzati dei capi 2, 3 e 16 e della voce
                         10.06 sono interamente ottenuti.
16.03                    Produzione in cui tutti i materiali utilizzati dei capi 2, 3 e 16 sono
                         interamente ottenuti.
16.04-16.05              Produzione in cui tutti i materiali utilizzati dei capi 2, 3 e 16 e della voce
                         10.06 sono interamente ottenuti.
                                             &amp;/it 24
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 17                Zuccheri e prodotti a base di zuccheri
17.01                  CTH
17.02                  CTH, a condizione che:
                       - il peso dei materiali non originari della voce 04.04 utilizzati non superi il
                       10% del peso del prodotto;
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci da 11.01 a 11.08
                       utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.03 utilizzati
                       non superi il 20% del peso del prodotto;
17.03                  CTH
17.04                  CTH, a condizione che il peso totale dei materiali non originari delle voci
                       da 17.01 e 17.02 utilizzati non superi il 40% del peso del prodotto;
Capo 18                Cacao e sue preparazioni
18.01-18.05            CTH
18.06                  CTH, a condizione che:
                       - il peso totale dei materiali non originari del capo 4 e della voce 19.01
                       utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 30% del peso del prodotto.
                                             &amp;/it 25
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 19                Preparazioni a base di cereali, di farine, di amidi, di fecole o di latte;
                       prodotti della pasticceria
19.01                  CC, a condizione che:
                       - il peso dei materiali non originari del capo 4 utilizzati non superi il 10%
                       del peso del prodotto;
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 10.01, 10.03, 10.06 e
                       da 11.01 a 11.08 utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 20% del peso del prodotto.
19.02                  CC, a condizione che:
                       - il peso totale dei materiali non originari dei capi 2, 3 e 16 utilizzati non
                       superi il 10% del peso del prodotto;
                       - il peso dei materiali non originari della voce 10.01 utilizzati non superi il
                       90% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 10.06 e da 11.01 a
                       11.08 utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto;
19.03                  CC, a condizione che il peso totale dei materiali non originari delle voci
                       10.06 e da 11.01 a 11.08 utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto;
                                             &amp;/it 26
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
19.04                  CC, a condizione che:
                       - il peso dei materiali non originari del capo 4 utilizzati non superi il 10%
                       del peso del prodotto;
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 10.01, 10.03, 10.06 e
                       da 11.01 a 11.08 utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 30% del peso del prodotto.
19.05                  CTH, a condizione che:
                       - il peso dei materiali non originari del capo 4 utilizzati non superi il 10%
                       del peso del prodotto;
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 10.03, 10.06 e da 11.01
                       a 11.08 utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 30% del peso del prodotto.
Capo 20                Preparazioni di ortaggi o di legumi, di frutta o di altre parti di piante
20.01                  CC
20.02-20.03            Produzione in cui tutti i materiali del capo 7 utilizzati sono interamente
                       ottenuti.
20.04-20.08            CTH, a condizione che i fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.), i piselli
                       (Pisum sativum), gli ananas, le arance, le patate e gli asparagi utilizzati
                       siano interamente ottenuti.
                                             &amp;/it 27
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
20.09                  CTH, a condizione che gli ananas, le arance, i pomodori, le mele e le uve
                       utilizzati siano interamente ottenuti.
Capo 21                Preparazioni alimentari diverse
21.01                  CC, a condizione che:
                       - il peso totale dei materiali non originari del capo 4 e della voce 19.01
                       utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto;
                       - il peso dei materiali non originari della voce 10.03 utilizzati non superi il
                       10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 40% del peso del prodotto.
2102.10-2103.10        CTH
2103.20                CC, escluse le voci 07.02 e 20.02.
2103.30                CTSH; tuttavia può essere utilizzata la farina di senapa non originaria.
2103.90                CTSH
21.04                  CTH
21.05                  CTH, a condizione che:
                       - il peso totale dei materiali non originari del capo 4 e della voce 19.01
                       utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 20% del peso del prodotto.
                                             &amp;/it 28
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
21.06                  CTH, a condizione che:
                       - i materiali del konjac della sottovoce 1212.99 utilizzati siano interamente
                       ottenuti;
                       - il peso totale dei materiali non originari del capo 4 e della voce 19.01
                       utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto;
                       - il peso dei materiali non originari della voce 10.01 utilizzati non superi il
                       30% del peso del prodotto;
                       - il peso dei materiali non originari della voce 10.03 utilizzati non superi il
                       10% del peso del prodotto;
                       - il peso dei materiali non originari della voce 10.06 utilizzati non superi il
                       10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 30% del peso del prodotto.
Capo 22                Bevande, liquidi alcolici e aceti
22.01                  CTH
22.02                  CTH, a condizione che:
                       - il peso totale dei materiali non originari del capo 4 e della voce 19.01
                       utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 40% del peso del prodotto.
                                             &amp;/it 29
 ---pagebreak---       Colonna 1                                              Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
22.03-22.08            CTH, escluse le voci 22.07 e 22.08, a condizione che:
                       - tutti i materiali utilizzati delle sottovoci 0806.10, 2009.61 e 2009.69 siano
                       interamente ottenuti;
                       - il peso dei materiali non originari del capo 4 utilizzati non superi il 40%
                       del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 40% del peso del prodotto.
22.09                  CTH, escluse le voci 22.07 e 22.08, a condizione che tutti i materiali della
                       voce 10.06 e delle sottovoci 0806.10, 2009.61 e 2009.69 utilizzati siano
                       interamente ottenuti.
Capo 23                Residui e cascami delle industrie alimentari; alimenti preparati per gli
                       animali
23.01                  CTH
23.02-23.03            CTH, a condizione che il peso dei materiali non originari del capo 10
                       utilizzati non superi il 20% del peso del prodotto.
23.04-23.08            CTH
                                              &amp;/it 30
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
23.09                  CTH, a condizione che:
                       - tutti i materiali dei capi 2 e 3 utilizzati siano interamente ottenuti; e
                       - il peso totale dei materiali non originari del capo 4 e della voce 19.01
                       utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto;
                       - il peso totale dei materiali non originari dei capi 10 e 11 e delle voci 23.02
                       e 23.03 utilizzati non superi il 10% del peso del prodotto; e
                       - il peso totale dei materiali non originari delle voci 17.01 e 17.02 utilizzati
                       non superi il 30% del peso del prodotto.
Capo 24                Tabacchi e succedanei del tabacco lavorati
24.01                  CC
2402.10                CTH, a condizione che il peso dei materiali non originari del capo 24
                       utilizzati non superi il 30% del peso del prodotto.
2402.20-2403.99        CTH;
                       MaxNOM 35% (EXW); o
                       RVC 70% (FOB).
SEZIONE V              PRODOTTI MINERALI
                       Nota relativa alla sezione: per le definizioni delle norme orizzontali di
                       lavorazione di cui alla presente sezione cfr. la nota 5 dell'allegato 3-A.
Capo 25                Sale; zolfo; terre e pietre; gessi, calce e cementi
25.01                  CTH
                                              &amp;/it 31
 ---pagebreak---       Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
25.02-25.30            CTH;
                       MaxNOM 70% (EXW); o
                       RVC 35% (FOB).
Capo 26                Minerali, scorie e ceneri
26.01-26.21            CTH
Capo 27                Combustibili minerali, oli minerali e prodotti della loro distillazione;
                       sostanze bituminose; cere minerali
27.01-27.09            CTH;
                       reazione chimica o processo di miscelatura e mescolatura;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
27.10                  CTH, eccetto da biodiesel delle sottovoci 3824.99 e 3826.00; o
                       distillazione o reazione chimica, a condizione che il biodiesel (compreso
                       l'olio vegetale idrotrattato) della voce 27.10 e delle sottovoci 3824.99 e
                       3826.00 utilizzato sia ottenuto mediante esterificazione, transesterificazione
                       o idrotrattamento.
27.11                  CTSH; o
                       reazione chimica.
27.12-27.15            CTH;
                       reazione chimica o processo di miscelatura e mescolatura;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                            &amp;/it 32
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
SEZIONE VI             PRODOTTI DELLE INDUSTRIE CHIMICHE O DELLE INDUSTRIE
                       CONNESSE
                       Nota relativa alla sezione: per le definizioni delle norme orizzontali di
                       lavorazione di cui alla presente sezione cfr. la nota 5 dell'allegato 3-A.
Capo 28                Prodotti chimici inorganici; composti inorganici od organici di metalli
                       preziosi, di elementi radioattivi, di metalli delle terre rare o di isotopi
28.01-28.53            CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard o
                       separazione di isomeri;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 29                Prodotti chimici organici
2901.10-2905.42        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, modifica della dimensione delle particelle,
                       produzione di materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti
                       biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
2905.43-2905.44        CTH, escluse la voce 17.02 e la sottovoce 3824.60.
                                            &amp;/it 33
 ---pagebreak---       Colonna 1                                         Colonna 2
  Classificazione nel                    Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
2905.45                CTH; tuttavia possono essere utilizzati i materiali non originari della
                       sottovoce 2905.45 a condizione che il loro valore totale non superi il 20%
                       dell'EXW o il 15% del FOB del prodotto;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
2905.49-2905.59        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, modifica della dimensione delle particelle,
                       produzione di materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti
                       biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
2906.11                CTSH
2906.12-2918.13        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, modifica della dimensione delle particelle,
                       produzione di materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti
                       biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
2918.14-2918.15        CTSH
                                          &amp;/it 34
 ---pagebreak---       Colonna 1                                         Colonna 2
  Classificazione nel                    Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
2918.16-2922.41        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, modifica della dimensione delle particelle,
                       produzione di materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti
                       biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
2922.42                CTSH
2922.43-2923.10        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, modifica della dimensione delle particelle,
                       produzione di materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti
                       biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
2923.20                CTSH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
2923.30-2924.24        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, modifica della dimensione delle particelle,
                       produzione di materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti
                       biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                          &amp;/it 35
 ---pagebreak---       Colonna 1                                         Colonna 2
  Classificazione nel                    Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
2924.25-2924.29        CTSH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
2925.11-2938.10        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, modifica della dimensione delle particelle,
                       produzione di materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti
                       biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
2938.90                CTSH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
29.39                  CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, modifica della dimensione delle particelle,
                       produzione di materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti
                       biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
29.40                  CTSH
29.41-29.42            CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, modifica della dimensione delle particelle,
                       produzione di materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti
                                          &amp;/it 36
 ---pagebreak---      Colonna 1                                       Colonna 2
 Classificazione nel                  Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      biotecnologici;
                      MaxNOM 50% (EXW); o
                      RVC 55% (FOB).
                                       &amp;/it 37
 ---pagebreak---        Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 30                 Prodotti farmaceutici
30.01-30.06             CTSH;
                        reazione chimica, depurazione, miscelatura e mescolatura, produzione di
                        materiali standard, modifica della dimensione delle particelle, separazione
                        di isomeri procedimenti biotecnologici;
                        MaxNOM 50% (EXW); o
                        RVC 55% (FOB).
Capo 31                 Concimi
31.01-31.04             CTH;
                        MaxNOM 50% (EXW); o
                        RVC 55% (FOB).
31.05
- Nitrato di sodio      CTH;
- Calcio cianammide     MaxNOM 50% (EXW); o
- Solfato di potassio   RVC 55% (FOB).
- Solfato di potassio e
di magnesio
- Altri                 CTH e MaxNOM 50% (EXW); o CTH e RVC 55% (FOB); tuttavia
                        possono essere utilizzati i materiali non originari della voce 31.05 a
                        condizione che il loro valore totale non superi il 20% dell'EXW o il 15%
                        del FOB del prodotto;
                        MaxNOM 40% (EXW); o
                                            &amp;/it 38
 ---pagebreak---      Colonna 1                                     Colonna 2
 Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      RVC 65% (FOB).
                                     &amp;/it 39
 ---pagebreak---       Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 32                Estratti per concia o per tinta; tannini e loro derivati; pigmenti ed altre
                       sostanze coloranti; pitture e vernici; mastici; inchiostri
32.01-32.05            CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, miscelatura e mescolatura, modifica della
                       dimensione delle particelle, produzione di materiali standard, separazione
                       di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
3206.11-3206.19        CTH; tuttavia possono essere utilizzati i materiali non originari della voce
                       32.06 a condizione che il loro valore totale non superi il 20% dell'EXW o il
                       15% del FOB del prodotto;
                       MaxNOM 40% (EXW); o
                       RVC 65% (FOB).
3206.20-3215.90        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, miscelatura e mescolatura, modifica della
                       dimensione delle particelle, produzione di materiali standard, separazione
                       di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 33                Oli essenziali e resinoidi; prodotti per profumeria o per toeletta, preparati e
                       preparazioni cosmetiche
3301.12-3302.10        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                                            &amp;/it 40
 ---pagebreak---      Colonna 1                                     Colonna 2
 Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      RVC 55% (FOB).
                                     &amp;/it 41
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
3302.90-3303.00        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, miscelatura e mescolatura, produzione di
                       materiali standard, separazione di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
33.04                  CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, miscelatura e mescolatura, modifica della
                       dimensione delle particelle, produzione di materiali standard, separazione
                       di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
33.05-33.07            CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard,
                       separazione di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 34                Saponi, agenti organici di superficie, preparazioni per liscivie, preparazioni
                       lubrificanti, cere artificiali, cere preparate, prodotti per pulire e lucidare,
                       candele e prodotti simili, paste per modelli; cere per l'odontoiatria e
                       composizioni per l'odontoiatria a base di gesso
                                             &amp;/it 42
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                    Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
34.01-34.07            CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard o
                       separazione di isomeri;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 35                Sostanze albuminoidi; prodotti a base di amidi o di fecole modificati; colle;
                       enzimi
35.01                  CTH
3502.11 - 3502.19      CTH, escluse le voci 04.07 e 04.08.
3502.20 – 3504.00      CTH
35.05                  CC, esclusa la voce 11.08.
35.06-35.07            CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard,
                       separazione di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 36                Polveri ed esplosivi; articoli pirotecnici; fiammiferi; leghe piroforiche;
                       sostanze infiammabili
36.01-36.06            CTSH;
                       reazione chimica, produzione di materiali standard o separazione di
                       isomeri;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                                           &amp;/it 43
 ---pagebreak---      Colonna 1                                     Colonna 2
 Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      RVC 55% (FOB).
                                     &amp;/it 44
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 37                Prodotti per la fotografia o per la cinematografia
37.01-37.07            CTSH;
                       reazione chimica, produzione di materiali standard o separazione di
                       isomeri;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 38                Prodotti vari delle industrie chimiche
38.01-38.08            CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard,
                       separazione di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
3809.10                CTH, escluse le voci 11.08 e 35.05.
3809.91-3822.00        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard,
                       separazione di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
38.23                  CTSH
3824.10-3824.50        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard,
                       separazione di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                                            &amp;/it 45
 ---pagebreak---      Colonna 1                                     Colonna 2
 Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      MaxNOM 50% (EXW); o
                      RVC 55% (FOB).
                                     &amp;/it 46
 ---pagebreak---        Colonna 1                                         Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
3824.60                CTH, escluse la voce 17.02 e le sottovoci 2905.43 e 2905.44.
3824.71-3824.91        CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard,
                       separazione di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
3824.99
- Biodiesel            Produzione in cui il biodiesel è ottenuto mediante transesterificazione,
                       esterificazione o idrotrattamento.
- Altri                CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard,
                       separazione di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
38.25                  CTSH;
                       reazione chimica, depurazione, produzione di materiali standard,
                       separazione di isomeri o procedimenti biotecnologici;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
38.26                  Produzione in cui il biodiesel è ottenuto mediante transesterificazione,
                       esterificazione o idrotrattamento.
                                            &amp;/it 47
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
SEZIONE VII            MATERIE PLASTICHE E LAVORI DI TALI MATERIE; GOMMA E
                       LAVORI DI GOMMA
                       Nota relativa alla sezione: per le definizioni delle norme orizzontali di
                       lavorazione di cui alla presente sezione cfr. la nota 5 dell'allegato 3-A.
Capo 39                Materie plastiche e lavori di tali materie
39.01-39.03            CTSH;
                       reazione chimica;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
39.04-39.06            CTSH;
                       reazione chimica o procedimento biotecnologico;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
39.07-39.08            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
39.09-39.10            CTSH;
                       reazione chimica o procedimento biotecnologico;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
39.11                  CTSH;
                                            &amp;/it 48
 ---pagebreak---      Colonna 1                                         Colonna 2
 Classificazione nel                    Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      reazione chimica;
                      MaxNOM 50% (EXW); o
                      RVC 55% (FOB).
                                         &amp;/it 49
 ---pagebreak---       Colonna 1                                         Colonna 2
  Classificazione nel                    Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
39.12-39.15            CTSH;
                       reazione chimica o procedimento biotecnologico;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
39.16-39.26            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 40                Gomma e lavori di gomma
40.01 – 40.11          CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
4012.11-4012.19        CTSH;
                       rigenerazione di pneumatici usati;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
4012.20-4017.00        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                          &amp;/it 50
 ---pagebreak---        Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
SEZIONE VIII           PELLI, CUOIO, PELLI DA PELLICCERIA E LAVORI DI QUESTE
                       MATERIE; OGGETTI DI SELLERIA E FINIMENTI; OGGETTI DA
                       VIAGGIO, BORSE, BORSETTE E CONTENITORI SIMILI; LAVORI DI
                       BUDELLA (DIVERSI DAL PELO DI MESSINA (CRINE DI FIRENZE))
Capo 41                Pelli (diverse da quelle per pellicceria) e cuoio
41.01-41.03            CC
4104.11- 4104.19       CTH
4104.41-4104.49        CTSH, escluse le sottovoci da 4104.41 a 4104.49.
4105.10                CTH
4105.30                CTSH
4106.21                CTH
4106.22                CTSH
4106.31                CTH
4106.32                CTSH
4106.40
- Un prodotto allo     CTH
stato umido
- Un prodotto allo     CTH; o
stato secco            Produzione a partire da materiali non originari allo stato umido.
4106.91                CTH
4106.92                CTSH
                                           &amp;/it 51
 ---pagebreak---       Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
41.07-41.13            CTH; tuttavia possono essere utilizzati i materiali non originari delle
                       sottovoci 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 e 4106.92 a
                       condizione che i cuoi e le pelli conciati o in crosta allo stato secco
                       subiscano una riconciatura.
41.14-41.15            CTH
Capo 42                Lavori di cuoio o di pelli; oggetti di selleria e finimenti; oggetti da viaggio,
                       borse, borsette e simili contenitori; lavori di budella (diversi dal pelo di
                       Messina (crine di Firenze))
42.01-42.06            CC;
                       CTH e MaxNOM45% (EXW); o
                       CTH e RVC60% (FOB).
Capo 43                Pelli da pellicceria e loro lavori; pellicce artificiali
43.01                  CC
43.02-43.04            CTH
SEZIONE IX             LEGNO, CARBONE DI LEGNA E LAVORI DI LEGNO; SUGHERO E
                       LAVORI DI SUGHERO; LAVORI DI INTRECCIO, DA PANIERAIO O
                       DA STUOIAIO
Capo 44                Legno, carbone di legna e lavori di legno
44.01-44.21            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                            &amp;/it 52
 ---pagebreak---       Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 45                Sughero e lavori di sughero
45.01-45.04            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 46                Lavori di intreccio, da panieraio o da stuoiaio
4601.21-4601.22        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
4601.29                CC, escluso il capo 14.
4601.92-4601.93        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
4601.94                CC, escluso il capo 14.
4601.99-4602.12        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
4602.19                CC, escluso il capo 14.
4602.90                CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                            &amp;/it 53
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
SEZIONE X              PASTE DI LEGNO O DI ALTRE MATERIE FIBROSE
                       CELLULOSICHE; CARTA O CARTONE DA RICICLARE (AVANZI O
                       RIFIUTI); CARTA E SUE APPLICAZIONI
Capo 47                Paste di legno o di altre materie fibrose cellulosiche; carta o cartone da
                       riciclare (avanzi o rifiuti)
47.01-47.07            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 48                Carta e cartone; lavori di pasta di cellulosa, di carta o di cartone
48.01-48.23            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 49                Prodotti dell'editoria, della stampa o delle altre industrie grafiche; testi
                       manoscritti o dattiloscritti e piani
49.01-49.11            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                            &amp;/it 54
 ---pagebreak---        Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                         Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
SEZIONE XI                MATERIE TESSILI E LORO MANUFATTI
                          Nota relativa alla sezione: Per le definizioni dei termini utilizzati e delle
                          tolleranze applicabili a taluni prodotti composti di materiali tessili, cfr. le
                          note 6, 7 e 8 dell'allegato 3-A.
Capo 50                   Seta
50.01                     CTH
50.02                     CTH, esclusa la voce 50.01.
50.03
- Cardata o pettinata     Cardatura o pettinatura dei cascami di seta.
- Altri                   CTH
50.04-50.05               Filatura di fibre naturali;
                          estrusione di filamenti continui sintetici o artificiali insieme alla filatura;
                          estrusione di filamenti continui sintetici o artificiali insieme alla torsione; o
                          torsione insieme a qualsiasi operazione meccanica.
50.06
- Filati di seta e filati Filatura di fibre naturali;
di cascami di seta        estrusione di filamenti continui sintetici o artificiali insieme alla filatura;
                          estrusione di filamenti continui sintetici o artificiali insieme alla torsione; o
                          torsione insieme a qualsiasi operazione meccanica.
                                                &amp;/it 55
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
- Pelo di Messina:     CTH
50.07                  Filatura di fibre naturali o sintetiche in fiocco insieme alla tessitura;
                       estrusione di filamenti sintetici o artificiali insieme alla tessitura;
                       torsione o qualsiasi operazione meccanica insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla tintura;
                       tintura di filati insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
Capo 51                Lana, peli fini o grossolani, filati e tessuti di crine
51.01-51.05            CTH
51.06-51.10            Filatura di fibre naturali;
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura; o
                       torsione insieme a qualsiasi operazione meccanica.
                                              &amp;/it 56
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
51.11-51.13            Filatura di fibre naturali o sintetiche in fiocco insieme alla tessitura;
                       estrusione di filamenti sintetici o artificiali insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla tintura;
                       tintura di filati insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
Capo 52                Cotone
52.01-52.03            CTH
52.04-52.07            Filatura di fibre naturali;
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura; o
                       torsione insieme a qualsiasi operazione meccanica.
52.08-52.12            Filatura di fibre naturali o sintetiche in fiocco insieme alla tessitura;
                       estrusione di filamenti sintetici o artificiali insieme alla tessitura;
                       torsione o qualsiasi operazione meccanica insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla tintura, alla spalmatura o alla laminazione;
                       tintura di filati insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
                                              &amp;/it 57
 ---pagebreak---       Colonna 1                                              Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 53                Altre fibre tessili vegetali; filati di carta e tessuti di filati di carta
53.01-53.05            CTH
53.06-53.08            Filatura di fibre naturali;
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura; o
                       torsione insieme a qualsiasi operazione meccanica.
53.09-53.11            Filatura di fibre naturali o sintetiche in fiocco insieme alla tessitura;
                       estrusione di filamenti sintetici o artificiali insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla tintura, alla spalmatura o alla laminazione;
                       tintura di filati insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
Capo 54                Filamenti sintetici o artificiali; lamelle e forme simili di materiali tessili
                       sintetici o artificiali
54.01-54.06            Filatura di fibre naturali;
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura; o
                       torsione insieme a qualsiasi operazione meccanica.
                                               &amp;/it 58
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
54.07-54.08            Filatura di fibre naturali o sintetiche in fiocco insieme alla tessitura;
                       estrusione di filamenti sintetici o artificiali insieme alla tessitura;
                       tintura di filati insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla tintura, alla spalmatura o alla laminazione;
                       torsione o qualsiasi operazione meccanica insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
Capo 55                Fibre sintetiche o artificiali in fiocco
55.01-55.07            Estrusione di fibre sintetiche o artificiali.
55.08-55.11            Filatura di fibre naturali;
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura; o
                       torsione insieme a qualsiasi operazione meccanica.
                                              &amp;/it 59
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
55.12-55.16            Filatura di fibre naturali o sintetiche in fiocco insieme alla tessitura;
                       estrusione di filamenti sintetici o artificiali insieme alla tessitura;
                       torsione o qualsiasi operazione meccanica insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla tintura, alla spalmatura o alla laminazione;
                       tintura di filati insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
Capo 56                Ovatte, feltri e tessuto non tessuto; filati speciali; spago, corde e funi;
                       manufatti di corderia
56.01                  Filatura di fibre naturali;
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura;
                       floccaggio insieme alla tintura o alla stampa; o
                       spalmatura, floccaggio, laminazione o metallizzazione, insieme ad almeno
                       altre due delle operazioni preparatorie o di finissaggio principali (quali
                       calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale,
                       termofissaggio, finissaggio antipiega), a condizione che il valore dei
                       materiali non originari utilizzati non superi il 50% dell'EXW o il 45% del
                       FOB del prodotto.
                                              &amp;/it 60
 ---pagebreak---        Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
56.02
- Feltri all'ago       Estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla fabbricazione del
                       tessuto; tuttavia:
                       - i filamenti di propilene non originari della voce 54.02;
                       - le fibre di propilene non originarie della voce 55.03 o 55.06; o
                       - i fasci di filamenti di polipropilene non originari della voce 55.01;
                       nei quali la denominazione di un singolo filamento o di una singola fibra è
                       comunque inferiore a 9 decitex, possono essere utilizzati a condizione che
                       il loro valore totale non superi il 40% dell'EXW o il 35% del FOB del
                       prodotto; o
                       unicamente fabbricazione di tessuto non tessuto nel caso di feltro ottenuto
                       da fibre naturali.
- Altri                Estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla fabbricazione del
                       tessuto; o
                       unicamente fabbricazione di tessuto non tessuto nel caso di altri feltri
                       ottenuti da fibre naturali.
5603.11-5603.14        Produzione a partire da:
                       - filamenti orientati in modo direzionale o aleatorio; o
                       - sostanze o polimeri di origine naturale o sintetica o artificiale;
                       in entrambi i casi seguita dall'agglomerazione in un tessuto non tessuto.
                                             &amp;/it 61
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                        Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
5603.91-5603.94        Produzione a partire da:
                       - fibre in fiocco orientate in modo direzionale o aleatorio; o
                       - filati tagliati di origine naturale, sintetica o artificiale;
                       in entrambi i casi seguita dall'agglomerazione in un tessuto non tessuto.
5604.10                Fabbricazione a partire da fili o corde di gomma, non ricoperti di materie
                       tessili.
5604.90                Filatura di fibre naturali;
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura; o
                       torsione insieme a qualsiasi operazione meccanica.
56.05                  Filatura di fibre in fiocco naturali, artificiali o sintetiche;
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura; o
                       torsione insieme a qualsiasi operazione meccanica.
56.06                  Estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura;
                       Torsione insieme al gimping;
                       Filatura di fibre in fiocco naturali, artificiali o sintetiche; o
                       Floccaggio insieme alla tintura.
                                               &amp;/it 62
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
56.07-56.09            Filatura di fibre naturali; o
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla filatura.
Capo 57                Tappeti ed altri rivestimenti del suolo di materie tessili
                       Nota del capo: per i prodotti di questo capo è possibile usare tessuto di iuta
                       come supporto.
57.01-57.05            Filatura di fibre a fiocco naturali, artificiali o sintetiche insieme alla
                       tessitura o al "tufting";
                       estrusione di filati sintetici o artificiali insieme alla tessitura o al "tufting";
                       Produzione a partire da filati di cocco, di sisal o di iuta o da filati di viscosa
                       in catena continua;
                       "tufting" insieme alla tintura o alla stampa;
                       floccaggio insieme alla tintura o alla stampa; o
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme a tecniche di produzione
                       di tessuto non tessuto, compresa l'agugliatura meccanica.
                                             &amp;/it 63
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 58                Tessuti speciali; superfici tessili "tufted"; pizzi; arazzi; passamaneria;
                       ricami
58.01-58.04            Filatura di fibre a fiocco naturali, artificiali o sintetiche insieme alla
                       tessitura o al "tufting";
                       estrusione di filati sintetici o artificiali insieme alla tessitura o al "tufting";
                       tessitura insieme alla tintura, al floccaggio, alla spalmatura, alla
                       laminazione o alla metallizzazione;
                       "tufting" insieme alla tintura o alla stampa;
                       floccaggio insieme alla tintura o alla stampa;
                       tintura di filati insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
58.05                  CTH
                                              &amp;/it 64
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
58.06-58.09            Filatura di fibre a fiocco naturali, artificiali o sintetiche insieme alla
                       tessitura o al "tufting";
                       estrusione di filati sintetici o artificiali insieme alla tessitura o al "tufting";
                       tessitura insieme alla tintura, al floccaggio, alla spalmatura, alla
                       laminazione o alla metallizzazione;
                       "tufting" insieme alla tintura o alla stampa;
                       floccaggio insieme alla tintura o alla stampa;
                       tintura di filati insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
58.10                  Ricamo in cui il valore dei materiali non originari di qualsiasi voce
                       utilizzati, esclusi quelli della stessa voce del prodotto, non supera il 50%
                       dell'EXW o il 45% del FOB del prodotto.
                                              &amp;/it 65
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
58.11                  Filatura di fibre a fiocco naturali, artificiali o sintetiche insieme alla
                       tessitura o al "tufting";
                       estrusione di filati sintetici o artificiali insieme alla tessitura o al "tufting";
                       tessitura insieme alla tintura, al floccaggio, alla spalmatura, alla
                       laminazione o alla metallizzazione;
                       "tufting" insieme alla tintura o alla stampa;
                       floccaggio insieme alla tintura o alla stampa;
                       tintura di filati insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
Capo 59                Tessuti impregnati, spalmati, ricoperti o stratificati; manufatti tecnici di
                       materie tessili
59.01                  Tessitura insieme alla tintura, al floccaggio, alla spalmatura, alla
                       laminazione o alla metallizzazione; o
                       floccaggio insieme alla tintura o alla stampa.
                                              &amp;/it 66
 ---pagebreak---        Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
59.02
- Contenenti, in peso,   Tessitura
non oltre il 90% di
materie tessili
- Altri                  Estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla tessitura.
59.03                    Tessitura insieme alla all'impregnazione superficiale, alla spalmatura, alla
                         copertura, alla laminazione o alla metallizzazione;
                         tessitura insieme alla stampa; o
                         stampa (operazione indipendente).
59.04                    Tessitura insieme alla tintura, alla spalmatura, alla laminazione o alla
                         metallizzazione.
59.05
Impregnati, spalmati,    Tessitura, lavorazione a maglia o fabbricazione di tessuto non tessuto,
ricoperti o stratificati insieme all'impregnazione superficiale, alla spalmatura, alla copertura, alla
con gomma, materie       laminazione o alla metallizzazione.
plastiche o altre
materie
                                              &amp;/it 67
 ---pagebreak---        Colonna 1                                               Colonna 2
  Classificazione nel                         Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
- Altri                   Filatura di fibre naturali o sintetiche in fiocco insieme alla tessitura;
                          estrusione di filamenti sintetici o artificiali insieme alla tessitura;
                          tessitura, lavorazione a maglia o fabbricazione di tessuto non tessuto,
                          insieme alla tintura, spalmatura o laminazione;
                          tessitura insieme alla stampa; o
                          stampa (operazione indipendente).
59.06
- Tessuti a maglia        Filatura di fibre a fiocco naturali, artificiali o sintetiche insieme alla
                          lavorazione a maglia;
                          estrusione di filati sintetici o artificiali insieme alla lavorazione a maglia;
                          lavorazione a maglia insieme alla gommatura; o
                          gommatura insieme ad almeno altre due delle operazioni preparatorie o di
                          finissaggio principali (quali calandratura, trattamento per impartire stabilità
                          dimensionale, termofissaggio, finissaggio antipiega), a condizione che il
                          valore dei materiali non originari utilizzati non superi il 50% dell'EXW o il
                          45% del FOB del prodotto.
- Altri tessuti di filati Estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla tessitura.
di filamenti sintetici
contenenti, in peso,
più del 90% di
materie tessili
                                                &amp;/it 68
 ---pagebreak---        Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
- Altri                Tessitura, lavorazione a maglia o processo del tessuto non tessuto, insieme
                       alla tintura, spalmatura o gommatura;
                       tintura di filati insieme alla tessitura, alla lavorazione a maglia o al
                       processo del tessuto non tessuto; o
                       gommatura insieme ad almeno altre due delle operazioni preparatorie o di
                       finissaggio principali (quali calandratura, trattamento per impartire stabilità
                       dimensionale, termofissaggio, finissaggio antipiega), a condizione che il
                       valore dei materiali non originari utilizzati non superi il 50% dell'EXW o il
                       45% del FOB del prodotto.
59.07                  Tessitura, lavorazione a maglia o fabbricazione di tessuto non tessuto,
                       insieme alla tintura o alla stampa, o alla spalmatura, all'impregnazione
                       superficiale o alla laminazione;
                       floccaggio insieme alla tintura o alla stampa; o
                       stampa (operazione indipendente).
59.08
- Reticelle ad         Produzione a partire da tessuti tubolari a maglia.
incandescenza
impregnate
- Altri                CTH
                                              &amp;/it 69
 ---pagebreak---       Colonna 1                                             Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
59.09-59.11            Filatura di fibre in fiocco naturali, sintetiche o artificiali insieme alla
                       tessitura;
                       estrusione di fibre sintetiche o artificiali insieme alla tessitura;
                       tessitura insieme alla tintura, alla spalmatura o alla laminazione; o
                       spalmatura, floccaggio, laminazione o metallizzazione, insieme ad almeno
                       altre due delle operazioni preparatorie o di finissaggio principali (quali
                       calandratura, trattamento per impartire stabilità dimensionale,
                       termofissaggio, finissaggio antipiega), a condizione che il valore dei
                       materiali non originari utilizzati non superi il 50% dell'EXW o il 45% del
                       FOB del prodotto.
Capo 60                Tessuti a maglia
60.01-60.06            Filatura di fibre a fiocco naturali, artificiali o sintetiche insieme alla
                       lavorazione a maglia;
                       estrusione di filati sintetici o artificiali insieme alla lavorazione a maglia;
                       Lavorazione a maglia insieme alla tintura, al floccaggio, alla spalmatura,
                       alla laminazione o alla stampa;
                       floccaggio insieme alla tintura o alla stampa;
                       tintura di filati insieme alla lavorazione a maglia; o
                       torsione o testurizzazione insieme alla lavorazione a maglia, a condizione
                       che il valore dei filati non originari non torti o non testurizzati utilizzati non
                       superi il 50% dell'EXW o il 45% del FOB del prodotto.
                                              &amp;/it 70
 ---pagebreak---        Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 61                Indumenti ed accessori di abbigliamento, a maglia
61.01-61.17
- Ottenuti riunendo,   Lavorazione a maglia insieme alla confezione, compreso il taglio del
mediante cucitura o    tessuto.
in altro modo, due o
più parti di tessuto a
maglia, tagliate o
realizzate
direttamente nella
forma voluta
- Altri                Filatura di fibre a fiocco naturali, artificiali o sintetiche insieme alla
                       lavorazione a maglia;
                       estrusione di filati sintetici o artificiali insieme alla lavorazione a maglia; o
                       Lavorazione a maglia e confezione in un'unica operazione.
Capo 62                Indumenti ed accessori di abbigliamento, diversi da quelli a maglia
62.01                  Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
                                             &amp;/it 71
 ---pagebreak---        Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
62.02
- Ricamati             Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il valore
                       dei tessuti non originari non ricamati utilizzati non superi il 40% dell'EXW
                       o il 35% del FOB del prodotto.
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.03                  Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.04
- Ricamati             Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il valore
                       dei tessuti non originari non ricamati utilizzati non superi il 40% dell'EXW
                       o il 35% del FOB del prodotto.
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
                                            &amp;/it 72
 ---pagebreak---        Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
62.05                  Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.06
- Ricamati             Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il valore
                       dei tessuti non originari non ricamati utilizzati non superi il 40% dell'EXW
                       o il 35% del FOB del prodotto.
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.07-62.08            Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.09
- Ricamati             Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il valore
                       dei tessuti non originari non ricamati utilizzati non superi il 40% dell'EXW
                       o il 35% del FOB del prodotto.
                                            &amp;/it 73
 ---pagebreak---        Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.10
- Equipaggiamenti      Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
ignifughi in tessuto   spalmatura o laminazione insieme alla confezione compreso il taglio del
ricoperto di un foglio tessuto, a condizione che il valore del tessuto non originario non laminato o
di poliestere          non spalmato utilizzato non superi il 40% dell'EXW o il 35% del FOB del
alluminizzato          prodotto.
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.11
- Abbigliamento per    Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
donna o ragazza,       fabbricazione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il valore
ricamato               dei tessuti non originari non ricamati utilizzati non superi il 40% dell'EWX
                       o il 35% del FOB del prodotto.
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
                                            &amp;/it 74
 ---pagebreak---        Colonna 1                                         Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
62.12
- Lavori a maglia      Lavorazione a maglia insieme alla confezione, compreso il taglio del
ottenuti riunendo,     tessuto; o
mediante cucitura o    confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
altro modo, due o più  (operazione indipendente).
parti di tessuto a
maglia, tagliate o
realizzate
direttamente nella
forma voluta
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.13-62.14
- Ricamati             Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto.
                       produzione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il valore dei
                       tessuti non originari non ricamati utilizzati non superi il 40% dell'EXW o il
                       35% del FOB del prodotto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
                                            &amp;/it 75
 ---pagebreak---        Colonna 1                                         Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.15                  Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
62.16
- Equipaggiamenti      Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
ignifughi in tessuto   spalmatura o laminazione insieme alla confezione compreso il taglio del
ricoperto di un foglio tessuto, a condizione che il valore del tessuto non originario non laminato o
di poliestere          non spalmato utilizzato non superi il 40% dell'EXW o il 35% del FOB del
alluminizzato          prodotto.
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto; o
                       confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                       (operazione indipendente).
                                           &amp;/it 76
 ---pagebreak---        Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
62.17
- Ricamati               Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto.
                         produzione a partire da tessuti non ricamati, a condizione che il valore dei
                         tessuti non originari non ricamati utilizzati non superi il 40% dell'EXW o il
                         35% del FOB del prodotto. o
                         confezione compreso il taglio del tessuto preceduto dalla stampa
                         (operazione indipendente).
- Equipaggiamenti        Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto. o
ignifughi in tessuto     spalmatura o laminazione insieme alla confezione compreso il taglio del
ricoperto di un foglio   tessuto, a condizione che il valore del tessuto non originario non laminato o
di poliestere            non spalmato utilizzato non superi il 40% dell'EXW o il 35% del FOB del
alluminizzato            prodotto.
- Tessuti di rinforzo    CTH, a condizione che il valore di tutti i materiali non originari utilizzati
per colletti e polsini,  non superi il 40% dell'EXW o il 35% del FOB del prodotto.
tagliati
- Altri                  Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto.
Capo 63                  Altri manufatti tessili confezionati; assortimenti; oggetti da rigattiere e
                         stracci
63.01-63.04
- Di feltro o di tessuto Produzione di tessuti non tessuti insieme alla confezione, compreso il taglio
non tessuto              del tessuto.
                                              &amp;/it 77
 ---pagebreak---        Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
- Altri
-- Ricamati            Tessitura o lavorazione a maglia insieme alla confezione, compreso il
                       taglio del tessuto; o
                       produzione a partire da tessuti non ricamati (diversi dai tessuti lavorati a
                       maglia), a condizione che il valore dei tessuti non ricamati non originari
                       utilizzati non superi il 40% dell'EXW o il 35% del FOB del prodotto.
-- Altri               Tessitura, lavorazione a maglia insieme alla confezione, compreso il taglio
                       del tessuto.
63.05                  Estrusione di fibre sintetiche o artificiali o filatura di fibre naturali o di
                       fibre sintetiche o artificiali in fiocco insieme alla tessitura o alla
                       lavorazione a maglia e la confezione, compreso il taglio del tessuto.
63.06
- Di tessuto non       Produzione di tessuti non tessuti insieme alla confezione, compreso il taglio
tessute                del tessuto.
- Altri                Tessitura insieme alla confezione, compreso il taglio del tessuto.
63.07                  MaxNOM 40% (EXW); o
                       RVC 65% (FOB).
63.08                  Ogni articolo dell'assortimento deve soddisfare le condizioni che sarebbero
                       applicabili qualora non fosse incluso nell'assortimento; tuttavia gli articoli
                       non originari possono essere incorporati, a condizione che il loro valore
                       totale non superi il 15% dell'EXW o del FOB del prodotto.
                                             &amp;/it 78
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
63.09-63.10            CTH
SEZIONE XII            CALZATURE, CAPPELLI, COPRICAPO ED ALTRE
                       ACCONCIATURE, OMBRELLI (DA PIOGGIA O DA SOLE),
                       OMBRELLONI, BASTONI, BASTONI-SEDILE, FRUSTE, FRUSTINI E
                       LORO PARTI; PIUME PREPARATE E OGGETTI DI PIUME; FIORI
                       ARTIFICIALI; LAVORI DI CAPELLI
Capo 64                Calzature, ghette ed oggetti simili; parti di questi oggetti
64.01-64.06            CC;
                       CTH, escluse le voci da 64.01 a 64.05 e le calzature incomplete formate da
                       tomaie fissate alle suole primarie della sottovoce 6406.90 e MaxNOM 50%
                       (EXW); o
                       CTH, escluse le voci da 64.01 a 64.05 e le calzature incomplete formate da
                       tomaie fissate alle suole primarie della sottovoce 6406.90 e RVC 55%
                       (FOB).
Capo 65                Cappelli, copricapo ed altre acconciature e loro parti
65.01-65.07            CTH
Capo 66                Ombrelli (da pioggia o da sole), ombrelloni, bastoni, bastoni-sedile, fruste,
                       frustini e loro parti
66.01-66.03            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 67                Piume e calugine preparate e oggetti di piume o di calugine; fiori artificiali;
                       lavori di capelli
                                             &amp;/it 79
 ---pagebreak---        Colonna 1                                             Colonna 2
   Classificazione nel                        Regola di origine specifica per prodotto
  sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
67.01-67.04                CTH
SEZIONE XIII               LAVORI DI PIETRE, GESSO, CEMENTO, AMIANTO, MICA O
                           MATERIE SIMILI; PRODOTTI CERAMICI; VETRO E LAVORI DI
                           VETRO
Capo 68                    Lavori di pietre, gesso, cemento, amianto, mica o materie simili
68.01-68.15                CTH;
                           MaxNOM 70% (EXW); o
                           RVC 35% (FOB).
Capo 69                    Prodotti ceramici
69.01-69.14                CTH
Capo 70                    Vetro e lavori di vetro
70.01-70.05                CTH;
                           MaxNOM 50% (EXW); o
                           RVC 55% (FOB).
70.06
- Lastre di vetro          CTH; o
(substrati) ricoperte      produzione a partire da lastre di vetro non ricoperte (substrati) della voce
                           70.06.
- Altri                    CTH, escluse le voci da 70.02 a 70.05.
70.071 -70.09              CTH;
                           MaxNOM 50% (EXW); o
1
       Per i prodotti delle sottovoci 7007.11 e 7007.21 cfr. anche l'appendice 3-B-1.
                                                &amp;/it 80
 ---pagebreak---      Colonna 1                                     Colonna 2
 Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      RVC 55% (FOB).
                                     &amp;/it 81
 ---pagebreak---        Colonna 1                                        Colonna 2
  Classificazione nel                   Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
70.10
- Vetro e vetreria,    CTH; tuttavia possono essere utilizzati i materiali non originari della voce
contenitori di vetro   70.10 a condizione che il loro valore totale non superi il 15% dell'EXW o
                       del FOB del prodotto.
- Altri                CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
70.11                  CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
70.13                  CTH; tuttavia possono essere utilizzati i materiali non originari della voce
                       70.13 a condizione che il loro valore totale non superi il 15% dell'EXW o
                       del FOB del prodotto.
70.14-70.17            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
7018.10                CTH
7018.20                CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
7018.90                CTH
70.19-70.20            CTH;
                                          &amp;/it 82
 ---pagebreak---      Colonna 1                                     Colonna 2
 Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      MaxNOM 50% (EXW); o
                      RVC 55% (FOB).
                                     &amp;/it 83
 ---pagebreak---       Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
SEZIONE XIV            PERLE FINI O COLTIVATE, PIETRE PREZIOSE (GEMME), PIETRE
                       SEMIPREZIOSE (FINI) O SIMILI, METALLI PREZIOSI, METALLI
                       PLACCATI O RICOPERTI DI METALLI PREZIOSI E LAVORI DI
                       QUESTE MATERIE; MINUTERIE DI FANTASIA; MONETE
Capo 71                Perle fini o coltivate, pietre preziose (gemme), pietre semipreziose (fini) o
                       simili, metalli preziosi, metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi e
                       lavori di queste materie; minuterie di fantasia; monete
71.01                  CC
71.02-71.04            CTSH
71.05                  CTH
71.06
- Greggi               CTH, escluse le voci 71.06, 71.08 e 71.10;
                       separazione elettrolitica, termica o chimica di metalli preziosi delle voci
                       71.06, 71.08 e 71.10; o
                       fusione o fabbricazione di leghe di metalli preziosi delle voci 71.06, 71.08
                       e 71.10 tra di loro o con metalli comuni o depurazione.
- Semilavorati o in    Produzione a partire da metalli preziosi greggi.
polvere
71.07
- Metalli ricoperti di Produzione da metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi, greggi.
metalli preziosi,
semilavorati
                                            &amp;/it 84
 ---pagebreak---        Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
- Altri                CTH
71.08
- Greggi:              CTH, escluse le voci 71.06, 71.08 e 71.10;
                       separazione elettrolitica, termica o chimica di metalli preziosi delle voci
                       71.06, 71.08 e 71.10; o
                       fusione o fabbricazione di leghe di metalli preziosi delle voci 71.06, 71.08
                       e 71.10 tra di loro o con metalli comuni o depurazione.
- Semilavorati o in    Produzione a partire da metalli preziosi greggi.
polvere
71.09
- Metalli ricoperti di Produzione da metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi, greggi.
metalli preziosi,
semilavorati
- Altri                CTH
71.10
- Greggi               CTH, escluse le voci 71.06, 71.08 e 71.10;
                       separazione elettrolitica, termica o chimica di metalli preziosi delle voci
                       71.06, 71.08 e 71.10; o
                       fusione o fabbricazione di leghe di metalli preziosi delle voci 71.06, 71.08
                       e 71.10 tra di loro o con metalli comuni o depurazione.
                                            &amp;/it 85
 ---pagebreak---        Colonna 1                                         Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
- Semilavorati o in    Produzione a partire da metalli preziosi greggi.
polvere
71.11
- Metalli ricoperti di Produzione da metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi, greggi.
metalli preziosi,
semilavorati
- Altri                CTH
71.12                  CTH
71.13-71.17            CTH, escluse le voci da 71.13 a 71.17;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
71.18                  CTH
SEZIONE XV             METALLI COMUNI E LORO LAVORI
Capo 72                Ghisa, ferro e acciaio
72.01-72.06            CTH
72.07                  CTH, esclusa la voce 72.06.
72.08-72.17            CTH, escluse le voci da 72.08 a 72.17.
7218.10                CTH
7218.91-7218.99        CTH, esclusa la voce 72.06.
72.19-72.23            CTH, escluse le voci da 72.19 a 72.23.
7224.10                CTH
                                           &amp;/it 86
 ---pagebreak---       Colonna 1                                        Colonna 2
  Classificazione nel                   Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
7224.90                CTH, esclusa la voce 72.06.
72.25-72.29            CTH, escluse le voci da 72.25 a 72.29.
                                          &amp;/it 87
 ---pagebreak---        Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 73                Lavori di ferro o acciaio
7301.10                CC, escluse le voci da 72.08 a 72.17.
7301.20                CTH
73.02                  CC, escluse le voci da 72.08 a 72.17.
73.03                  CTH
73.04-73.06            CC, escluse le voci da 72.13 a 72.17, da 72.21 a 72.23 e da 72.25 a 72.29.
73.07
- Accessori per tubi   CTH, ad esclusione a partire dagli abbozzi fucinati della voce 72.07;
di acciaio             tuttavia possono essere utilizzati gli abbozzi fucinati non originari della
inossidabile           voce 72.07 a condizione che il loro valore non superi il 50% dell'EXW o il
                       45% del FOB del prodotto.
- Altri                CTH
73.08                  CTH, esclusa la sottovoce 7301.20;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
7309.00-7315.19        CTH
7315.20                CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
7315.81-7319.90        CTH
7320.10                CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                                           &amp;/it 88
 ---pagebreak---       Colonna 1                                     Colonna 2
  Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
                       RVC 55% (FOB).
7320.20-7326.90        CTH
                                      &amp;/it 89
 ---pagebreak---       Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 74                Rame e lavori di rame
74.01-74.02            CTH
74.03                  CTSH
74.04-74.19            CTH
Capo 75                Nichel e lavori di nichel
75.01-75.04            CTSH
75.05-75.08            CTH
Capo 76                Alluminio e lavori di alluminio
76.01                  CTSH
76.02-76.06            CTH e MaxNOM 50% (EXW); o
                       CTH e RVC 55% (FOB).
76.07                  CTH, esclusa la voce 76.06.
7608.10-7616.91        CTH e MaxNOM 50% (EXW); o
                       CTH e RVC 55% (FOB).
7616.99                CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 78                Piombo e lavori di piombo
7801.10                CTSH
7801.91-7801.99        CTH, esclusa la voce 78.02.
78.02-78.04            CTH
                                            &amp;/it 90
 ---pagebreak---       Colonna 1                                     Colonna 2
  Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
78.06                  CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                      &amp;/it 91
 ---pagebreak---       Colonna 1                                            Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 79                Zinco e lavori di zinco
79.01-79.07            CTH
Capo 80                Stagno e lavori di stagno
80.01-80.07            CTH
Capo 81                Altri metalli comuni; cermet; lavori di queste materie
81.01-81.13            CTSH; o
                       produzione a partire da materiali non originari di qualsiasi voce mediante la
                       raffinazione, la fusione o la formatura termica del metallo.
Capo 82                Utensili e utensileria; oggetti di coltelleria e posateria da tavola, di metalli
                       comuni; parti di questi oggetti di metalli comuni
8201.10-8205.70        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
8205.90                CTH; tuttavia gli utensili non originari della voce 82.05 possono essere
                       incorporati nell'assortimento a condizione che il loro valore totale non
                       superi il 15% dell'EXW o del FOB dell'assortimento.
82.06                  CTH, escluse le voci da 82.02 a 82.05; tuttavia gli utensili non originari
                       delle voci da 82.02 a 82.05 possono essere incorporati nell'assortimento a
                       condizione che il loro valore totale non superi il 15% dell'EXW o del FOB
                       dell'assortimento.
82.07-82.15            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                                            &amp;/it 92
 ---pagebreak---      Colonna 1                                     Colonna 2
 Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      RVC 55% (FOB).
                                     &amp;/it 93
 ---pagebreak---        Colonna 1                                            Colonna 2
   Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
  sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 83                   Lavori diversi di metalli comuni
83.01-83.11               CTH;
                          MaxNOM 50% (EXW); o
                          RVC 55% (FOB).
SEZIONE XVI               MACCHINE ED APPARECCHI, MATERIALE ELETTRICO E LORO
                          PARTI; APPARECCHI DI REGISTRAZIONE O DI RIPRODUZIONE
                          DEL SUONO, APPARECCHI DI REGISTRAZIONE O DI
                          RIPRODUZIONE DELLE IMMAGINI E DEL SUONO IN
                          TELEVISIONE, PARTI ED ACCESSORI DI QUESTI APPARECCHI
Capo 84                   Reattori nucleari, caldaie, macchine, apparecchi e congegni meccanici;
                          parti di queste macchine o apparecchi
84.01-84.06               CTH;
                          MaxNOM 50% (EXW); o
                          RVC 55% (FOB).
84.07-84.081              MaxNOM 50% (EXW); o
                          RVC 55% (FOB).
84.09-84.24               CTH;
                          MaxNOM 50% (EXW); o
                          RVC 55% (FOB).
1
       Per le voci da 84.07 a 84.08, cfr. anche l'appendice 3-B-1.
                                               &amp;/it 94
 ---pagebreak---       Colonna 1                                        Colonna 2
  Classificazione nel                   Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
84.25-84.30            CTH, esclusa la voce 84.31;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
84.31-84.43            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
84.44-84.47            CTH, esclusa la voce 84.48;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
84.48-84.55            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
84.56-84.65            CTH, esclusa la voce 84.66;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
84.66-84.68            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
84.70-84.72            CTH, esclusa la voce 84.73;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                          &amp;/it 95
 ---pagebreak---       Colonna 1                                     Colonna 2
  Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
84.73-84.87            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                      &amp;/it 96
 ---pagebreak---       Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 85                Macchine, apparecchi e materiale elettrico e loro parti; apparecchi per la
                       registrazione o la riproduzione del suono, apparecchi per la registrazione o
                       la riproduzione delle immagini e del suono per la televisione, e parti ed
                       accessori di questi apparecchi
85.01-85.02            CTH, esclusa la voce 85.03;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
85.03-85.18            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
85.19-85.21            CTH, esclusa la voce 85.22;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
85.22-85.23            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
85.25-85.28            CTH, esclusa la voce 85.29;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
85.29-85.34            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                            &amp;/it 97
 ---pagebreak---       Colonna 1                                        Colonna 2
  Classificazione nel                   Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
85.35-85.37            CTH, esclusa la voce 85.38;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                          &amp;/it 98
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
85.38-85.39            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
8540.11-8540.12        CTSH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
8540.20-8540.99        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
8541.10-8541.60        CTSH;
                       I materiali non originari utilizzati sono sottoposti a diffusione;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
8541.90                CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
8542.31-8542.39        CTSH;
                       I materiali non originari utilizzati sono sottoposti a diffusione;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
8542.90-8543.90        CTH;
                                           &amp;/it 99
 ---pagebreak---      Colonna 1                                     Colonna 2
 Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      MaxNOM 50% (EXW); o
                      RVC 55% (FOB).
                                     &amp;/it 100
 ---pagebreak---       Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                    Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
8544.11-8544.60        CTH, escluse le voci 74.08, 74.13, 76.05 e 76.14;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
8544.70                CTH, escluse le voci 70.02 e 90.01;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
85.45-85.48            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
SEZIONE XVII           VEICOLI, VELIVOLI, IMBARCAZIONI E ATTREZZATURE DA
                       TRASPORTO ASSOCIATE
Capo 86                Veicoli e materiale per strade ferrate o simili e loro parti; apparecchi
                       meccanici (compresi quelli elettromeccanici) di segnalazione per vie di
                       comunicazione
86.01-86.09            CTH, esclusa la voce 86.07;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                          &amp;/it 101
 ---pagebreak---        Colonna 1                                            Colonna 2
   Classificazione nel                       Regola di origine specifica per prodotto
  sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 87                   Vetture automobili, trattori, velocipedi, motocicli ed altri veicoli terrestri,
                          loro parti ed accessori
87.01 -87.071             MaxNOM 45% (EXW); o
                          RVC 60% (FOB).
87.082                    CTH;
                          MaxNOM 50% (EXW); o
                          RVC 55% (FOB).
87.09-87.11               CTH;
                          MaxNOM 50% (EXW); o
                          RVC 55% (FOB).
87.12                     MaxNOM 45% (EXW); o
                          RVC 60% (FOB).
87.13-87.16               CTH;
                          MaxNOM 50% (EXW); o
                          RVC 55% (FOB).
Capo 88                   Navigazione aerea o spaziale
88.01-88.05               CTH;
                          MaxNOM 50% (EXW); o
                          RVC 55% (FOB).
1
       Per le voci da 87.01 a 87.07, cfr. anche l'appendice 3-B-1.
2
       Per la voce 87.08, cfr. anche l'appendice 3-B-1.
                                              &amp;/it 102
 ---pagebreak---       Colonna 1                                           Colonna 2
  Classificazione nel                      Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
Capo 89                Navigazione marittima o fluviale
89.01-89.08            CTH, ad esclusione a partire dagli scafi della voce 89.06;
                       MaxNOM 40% (EXW); o
                       RVC 65% (FOB).
SEZIONE XVIII          STRUMENTI ED APPARECCHI DI OTTICA, PER FOTOGRAFIA E
                       PER CINEMATOGRAFIA, DI MISURA, DI CONTROLLO O DI
                       PRECISIONE; STRUMENTI ED APPARECCHI MEDICO-
                       CHIRURGICI; OROLOGERIA; STRUMENTI MUSICALI; PARTI ED
                       ACCESSORI DI QUESTI STRUMENTI O APPARECCHI
Capo 90                Strumenti ed apparecchi di ottica, per fotografia e per cinematografia, di
                       misura, di controllo o di precisione; strumenti ed apparecchi medico-
                       chirurgici; parti ed accessori di questi strumenti o apparecchi
9001.10-9001.40        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
9001.50                CTH;
                       produzione comprendente una delle seguenti operazioni:
                       - finitura della lente semilavorata e trasformazione in una lente
                       oftalmologica per la correzione della vista destinata ad essere montata su
                       un paio di occhiali; o
                       - rivestimento della lente mediante trattamenti appropriati al fine di
                       migliorare la vista e garantire la protezione dell'utilizzatore;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                                            &amp;/it 103
 ---pagebreak---      Colonna 1                                     Colonna 2
 Classificazione nel                Regola di origine specifica per prodotto
sistema armonizzato
(2017) che include la
descrizione specifica
                      RVC 55% (FOB).
                                     &amp;/it 104
 ---pagebreak---       Colonna 1                                         Colonna 2
  Classificazione nel                   Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
9001.90-9033.00        CTH, esclusa la voce 96.20;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 91                Orologeria
9101.11-9113.20        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
9113.90                CTH
91.14                  CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 92                Strumenti musicali; parti ed accessori di questi strumenti
92.01-92.09            MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
SEZIONE XIX            ARMI, MUNIZIONI E LORO PARTI ED ACCESSORI
Capo 93                Armi, munizioni e loro parti ed accessori
93.01-93.07            MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                         &amp;/it 105
 ---pagebreak---        Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
 (2017) che include la
 descrizione specifica
SEZIONE XX             MERCI E PRODOTTI DIVERSI
Capo 94                Mobili; oggetti letterecci e simili; apparecchi per l'illuminazione non
                       nominati né compresi altrove; insegne pubblicitarie, insegne luminose,
                       targhette indicatrici luminose ed oggetti simili; costruzioni prefabbricate
9401.10-9401.80        CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
9401.90                CC
94.02-94.06            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 95                Giocattoli, giochi, oggetti per divertimenti o sport; loro parti ed accessori
95.03-95.05            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
95.06
- Mazze da golf e loro CTH; tuttavia possono essere utilizzati sbozzi non originari per la
parti                  produzione di teste di mazze da golf.
- Altri                CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
                                           &amp;/it 106
 ---pagebreak---       Colonna 1                                          Colonna 2
  Classificazione nel                     Regola di origine specifica per prodotto
 sistema armonizzato
(2017) che include la
 descrizione specifica
95.07-95.08            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
Capo 96                Merci e prodotti diversi
96.01                  CC
96.02-96.04            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
96.05                  Ogni articolo dell'assortimento deve soddisfare le condizioni che sarebbero
                       applicabili qualora non fosse incluso nell'assortimento, a condizione che gli
                       articoli non originari possano essere incorporati e che il loro valore totale
                       non superi il 15% dell'EXW o del FOB dell'assortimento.
96.06-96.20            CTH;
                       MaxNOM 50% (EXW); o
                       RVC 55% (FOB).
SEZIONE XXI            OGGETTI D'ARTE, DA COLLEZIONE O DI ANTICHITÀ
Capo 97                Oggetti d'arte, da collezione o di antichità
97.01-97.06            CTH
                                           &amp;/it 107
 ---pagebreak---                                            Appendice 3-B-1
                           Disposizioni relative a taluni veicoli e loro parti
                                              SEZIONE 1
                                      Dichiarazioni del fornitore
Una dichiarazione del fornitore può essere rilasciata se al produttore in Giappone dei prodotti delle
voci 84.07, 84.08 e da 87.01 a 87.08 sono fornite dal fornitore in Giappone le informazioni
necessarie per determinare il carattere originario dei prodotti.
                                              SEZIONE 2
      Soglia intermedia delle regole di origine specifiche per prodotto per i veicoli e loro parti.
1.    Ai fini della presente sezione, per "anno" si intende, per il primo anno, il periodo di dodici
      mesi a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, e per ogni anno
      successivo, il periodo di dodici mesi dopo la fine dell'anno precedente.
                                             &amp;/it 108
 ---pagebreak--- 2. Per i veicoli della voce 87.03 ciascuna Parte applica la regola seguente:
    Dal primo anno fino alla fine        Dal quarto anno fino alla       Dall'inizio del settimo anno
            del terzo anno                   fine del sesto anno
       MaxNOM 55% (EXW)                   MaxNOM 50% (EXW)                 MaxNOM 45% (EXW)
                   o;                                 o;                               o;
           RVC 50% (FOB)                      RVC 55% (FOB)                   RVC 60% (FOB)
3. La soglia intermedia di cui alle tabelle delle lettere da a) a c) si applica ai prodotti
   direttamente esportati da una Parte nell'altra Parte e non si applica ai prodotti incorporati in un
   veicolo completo nella Parte esportatrice:
   a)     Per le parti di veicoli delle voci 84.07 e 84.08 ciascuna Parte applica la regola seguente:
             Dal primo anno fino alla fine del terzo              Dall'inizio del quarto anno
                               anno
                   MaxNOM 60% (EXW); o                             MaxNOM 50% (EXW); o
                         RVC 45% (FOB)                                  RVC 55% (FOB)
   b)     Per le parti di veicoli delle voci 87.06 e 87.07 ciascuna Parte applica la regola seguente:
            Dal primo anno fino alla fine del quinto               Dall'inizio del sesto anno
                               anno
                   MaxNOM 55% (EXW); o                             MaxNOM 45% (EXW); o
                         RVC 50% (FOB)                                  RVC 60% (FOB)
                                             &amp;/it 109
 ---pagebreak---     c)     Per le parti di veicoli della voce 87.08 ciascuna Parte applica la regola seguente:
              Dal primo anno fino alla fine del terzo             Dall'inizio del quarto anno
                                anno
                 MaxNOM 60% (EXW) o CTH; o                    MaxNOM 50% (EXW) o CTH; o
                     RVC 45% (FOB) o CTH                           RVC 55% (FOB) o CTH
                                              SEZIONE 3
   Applicazione delle regole di origine specifiche per prodotto per determinati veicoli a motore
                    mediante processi di produzione relativi a determinate parti
1.  Al fine di soddisfare la regola di origine specifica per prodotto di cui alla colonna 2
    dell'allegato 3-B, applicabile ai veicoli a motore delle sottovoci da 8703.21 a 8703.90, un
    materiale elencato nella colonna i) della seguente tabella utilizzato nella produzione di tali
    veicoli a motore è considerato originario di una Parte se:
    a)     soddisfa le regole di origine specifiche per prodotto di cui alla colonna 2 dell'allegato 3-
           B applicabile a tale materiale; o
                                             &amp;/it 110
 ---pagebreak---       b)    il processo di produzione relativo a tale materiale, di cui alla colonna ii) nella seguente
            tabella, è effettuato nel territorio di in una Parte.
                                                   Tabella
           Colonna i)                                         Colonna ii)
  Classificazione nel sistema                       Relativo processo di produzione
   armonizzato (2017) che
    include la descrizione
           specifica1
7007.11                            Tempera di un materiale non originario, a condizione che i
                                   materiali non originari della voce 70.07 non siano utilizzati.
7007.21                            Tempera o laminazione di un materiale non originario, a
                                   condizione che i materiali non originari della voce 70.07 non
                                   siano utilizzati.
1
      Se una descrizione specifica di un materiale è inclusa nella colonna i), il relativo processo di
      produzione nella colonna ii) si applica solo a tale materiale.
                                               &amp;/it 111
 ---pagebreak---            Colonna i)                                           Colonna ii)
  Classificazione nel sistema                       Relativo processo di produzione
    armonizzato (2017) che
     include la descrizione
            specifica1
8707.10
                                    Produzione di prodotti in acciaio semilavorati non originari
- Scocca nuda in acciaio2, per
                                    delle voci 72.07, 72.18 e 72.24.3
i veicoli a motore delle
sottovoci da 8703.21 a
8703.90
1
       Se una descrizione specifica di un materiale è inclusa nella colonna i), il relativo processo di
       produzione nella colonna ii) si applica solo a tale materiale.
2
       Ai fini della presente sezione, per "scocca nuda" si intende la scocca i cui componenti
       metallici sono stati uniti prima della verniciatura; compreso l'assemblaggio:
       -- del telaio; e
       -- delle parti della carrozzeria; e
       escluso l'assemblaggio nella struttura:
       -- del motore;
       -- delle sottounità del telaio o i rivestimenti (vetri, sedili, imbottitura, elettronica, ecc.); o
       -- delle parti mobili (porte, cofano, baule, porte, nonché parafanghi).
3
       Al fine di applicare la relativa regola del processo di produzione:
       a)     le parti della scocca nuda elencate qui di seguito, nella misura in cui siano parti
              costituenti della scocca nuda, sono realizzate in acciaio:
              -     colonne A, B e C o parti equivalenti;
              -     longheroni o parti equivalenti;
              -     traverse o parti equivalenti;
              -     longheroni inferiori o parti equivalenti;
              -     longheroni o parti equivalenti;
              -     longheroni superiori o parti equivalenti;
              -     supporti per il cruscotto o parti equivalenti;
              -     sostegni per il tetto o parti equivalenti;
              -     parete posteriore o parte equivalente;
              -     parete antincendio o parte equivalente;
              -     sostegni per paraurti o parti equivalenti; e
              -     pavimento o parte equivalente; e
       b)     sono realizzate in acciaio anche le parti o gli insiemi di parti, indipendentemente dalla
              loro denominazione, nella misura in cui essi svolgano la stessa funzione delle parti
                                                 &amp;/it 112
 ---pagebreak--- sopra elencate.
                &amp;/it 113
 ---pagebreak---            Colonna i)                                         Colonna ii)
  Classificazione nel sistema                      Relativo processo di produzione
    armonizzato (2017) che
     include la descrizione
            specifica1
8708.10                           Tutti i prodotti polimerici e laminati piatti non originari
                                  utilizzati sono pressati o stampati.
- Paraurti (escluse le loro
parti)
                                  Tutti i materiali non originari sono pressati o stampati;
8708.29
                                  tutti i materiali non originari utilizzati per la produzione della
- Stampe del telaio (escluse le   pelle sulle porte o dei pannelli interni sono pressati o
loro parti)                       stampati; e
                                  tutte le parti delle porte non originarie utilizzate sono
- Gruppi porte (escluse le loro assemblate; e
parti)                            i materiali non originari della voce 87.08 non sono utilizzati.
8708.50
- Ponti con differenziale,        L'albero motore e il differenziale sono prodotti a partire da
anche dotati di altri organi di   metalli laminati non originari; e
trasmissione                      i materiali non originari della voce 87.08 non sono utilizzati.
- Assi non portanti (escluse le   Gli assi non portanti sono prodotti a partire da metalli
loro parti)                       laminati non originari; e
                                  i materiali non originari della voce 87.08 non sono utilizzati.
1
       Se una descrizione specifica di un materiale è inclusa nella colonna i), il relativo processo di
       produzione nella colonna ii) si applica solo a tale materiale.
                                              &amp;/it 114
 ---pagebreak--- 2. L'applicazione del paragrafo lascia impregiudicata l'applicazione delle disposizioni del capo
   3, sezione A, e dell'allegato 3-A.
                                           SEZIONE 4
               Revisione e consultazioni riguardanti l'applicazione della sezione 3
1. Dopo sette anni dall'entrata in vigore del presente accordo le Parti, su richiesta di una delle
   Parti, rivedono congiuntamente l'applicazione della sezione 3 in base alle informazioni
   disponibili.
2. Dopo l'avvio della revisione di cui al paragrafo 1, una Parte può richiedere consultazioni con
   l'altra Parte, a condizione che in base a fatti e non semplici asserzioni, congetture o remote
   possibilità vi siano prove che:
   a)     le importazioni dei prodotti delle sottovoci da 8703.21 a 8703.90 da una Parte nella
          Parte richiedente siano, mediante l'applicazione della sezione 3, aumentate
          significativamente in termini assoluti o relativamente alla produzione nazionale, o
   b)     i cambiamenti negli schemi di fornitura dopo l'entrata in vigore del presente accordo
          abbiano avuto un impatto negativo sulla concorrenza per i produttori nazionali di
          prodotti direttamente in concorrenza nella Parte richiedente.
                                           &amp;/it 115
 ---pagebreak--- 3.    Le Parti si consultano al fine di stabilire la precisione dei fatti e identificare le misure
      appropriate in relazione all'applicazione della sezione 3. Tali misure non risultano in
      un'estensione dell'applicazione della sezione 3.
4.    Per maggiore chiarezza, in caso di disaccordo fra le Parti sull'applicazione delle disposizioni
      della presente sezione, una Parte può ricorrere al procedimento di risoluzione delle
      controversie a norma del capo 21.
                                                SEZIONE 5
                                         Relazioni con i paesi terzi
Le Parti possono decidere che alcuni o tutti i materiali delle voci 84.07, 85.44 e 87.08 del sistema
armonizzato, originari di un paese terzo, utilizzati nella produzione nel territorio di una Parte di un
prodotto della voce 87.03 del sistema armonizzato sono considerati materiali originari ai sensi del
presente accordo, a condizione che:
a)    per ogni Parte sia in vigore un accordo commerciale che costituisce un'area di libero scambio
      con il paese terzo ai sensi dell'articolo XXIV del GATT 1994;
b)    tra la Parte e il paese terzo sia in vigore un accordo riguardante un'adeguata cooperazione
      amministrativa per garantire la piena applicazione della presente sezione e che la Parte
      notifichi all'altra Parte detto accordo; e
c)    le Parti concordino eventuali altre condizioni.
                                               &amp;/it 116
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO 3-C
                            INFORMAZIONI DI CUI ALL'ARTICOLO 3.5
Le informazioni di cui al paragrafo 4 dell'articolo 3.5 sono limitate a quanto segue:
a)    descrizione e numero di classificazione tariffaria SA del prodotto fornito e dei materiali non
      originari utilizzati nella sua produzione;
b)    se metodi del valore sono applicati in conformità dell'allegato 3-B, il valore unitario e il
      valore totale del prodotto fornito e dei materiali non originari utilizzati per la sua produzione;
c)    se sono necessari processi di produzione specifici in conformità dell'allegato 3-B, una
      descrizione della produzione effettuata sui materiali non originari utilizzati; e
d)    una dichiarazione del fornitore che gli elementi di informazione di cui alle lettere da a) a c)
      sono precise e complete, la data della presentazione della dichiarazione e il nome e indirizzo
      del fornitore.
                                              &amp;/it 117
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO 3-D
                            TESTO DELL'ATTESTAZIONE DI ORIGINE
L'attestazione di origine è redatta utilizzando il testo riportato di seguito in una delle seguenti
versioni linguistiche e in conformità delle disposizioni legislative e regolamentari della Parte
esportatrice. Se scritta a mano, la dichiarazione deve essere scritta con inchiostro e in stampatello.
L'attestazione di origine è redatta secondo le indicazioni fornite nelle relative note a piè di pagina.
Non è necessario riprodurre le note a piè di pagina.
Versione giapponese
（期間：……………から……………まで（注１））
この文書の対象となる産品の輸出者（輸出者参照番号………（注２））は、別段の明示をする場合を除くほか、
当該産品の原産地………が特恵に係る原産地であることを申告する。（注３）
（使用された原産性の基準（注４））
………………………………………………………………………………………...
（場所及び日付）（注５）
………………………………………………………………………………………..
（輸出者の氏名又は名称（活字体で））
………………………………………………………………………………………..
                                              &amp;/it 118
 ---pagebreak--- Versione bulgara
Versione spagnola
Versione ceca
Versione danese
Versione tedesca
Versione estone
Versione greca
Versione inglese
(Periodo: dal…………… al…………(1))
L'esportatore dei prodotti contemplati nel presente documento (n. di riferimento dell'esportatore...
(2)
   ) dichiara che, eccetto nei casi chiaramente indicati, tali prodotti sono di origine
                               (3)
preferenziale.................    .
(Criteri di origine utilizzati(4))
…………………………………………………………….............................................
(Luogo e data(5))
...……………………………………………………………………..............................
(Nome stampato dell'esportatore)
...……………………………………………………………………..............................
                                              &amp;/it 119
 ---pagebreak--- Versione francese
Versione croata
Versione italiana
Versione lettone
Versione lituana
Versione ungherese
Versione maltese
Versione neerlandese
Versione polacca
Versione portoghese
Versione rumena
Versione slovacca
Versione slovena
Versione finlandese
Versione svedese
(...)
                     &amp;/it 120
 ---pagebreak--- (1)
    Se l'attestazione di origine è compilata per spedizioni multiple di prodotti originari identici ai
    sensi dell'articolo 3.17, paragrafo 5, lettera b), indicare il periodo di applicazione della
    dichiarazione di origine. Tale periodo non deve superare i 12 mesi. Tutte le importazioni del
    prodotto devono essere effettuate entro il periodo indicato. Se il periodo non è applicabile, il
    campo può essere lasciato in bianco.
(2)
    Indicare il numero di riferimento che identifica l'esportatore. Per l'esportatore dell'Unione
    europea tale numero è attribuito in conformità delle disposizioni legislative e regolamentari
    dell'Unione europea. Per l'esportatore giapponese tale numero corrisponde al numero
    d'impresa giapponese. Se all'esportatore non è stato assegnato un numero, il campo può essere
    lasciato in bianco.
(3)
    Indicare l'origine del prodotto; l'Unione europea o il Giappone.
(4)
    Indicare, a seconda del caso, uno o più dei seguenti codici;
    "A" per un prodotto di cui all'articolo 3.2, paragrafo 1, lettera a);
    "B" per un prodotto di cui all'articolo 3.2, paragrafo 1, lettera b);
                                            &amp;/it 121
 ---pagebreak---     "C" per un prodotto di cui all'articolo 3.2, paragrafo 1, lettera c), con le seguenti
        informazioni supplementari sulla prescrizione specifica per tipo di prodotto
        effettivamente applicata al prodotto;
        "1"    per la modifica della regola di classificazione tariffaria;
        "2"    per la regola relativa al valore massimo di materiali non originari o al contenuto di
               valore regionale minimo;
        "3"    per una regola specifica relativa al processo di produzione; o
        "4"    in caso di applicazione delle disposizioni della sezione 3 dell'appendice 3-B-1;
    "D" per l'accumulo di cui all'articolo 3.5; o
    "E" per le tolleranze di cui all'articolo 3.6.
(5)
    Luogo e data possono essere omessi se già contenuti nel documento stesso.
                                           &amp;/it 122
 ---pagebreak---                                          ALLEGATO 3-E
                         RELATIVO AL PRINCIPATO DI ANDORRA
1. I prodotti originari del Principato di Andorra di cui ai capi da 25 a 97 del sistema armonizzato
   sono accettati dal Giappone come originari dell'Unione europea ai sensi del presente accordo.
2. Il paragrafo 1 si applica a condizione che, in forza dell'unione doganale istituita con la
   decisione 90/680/CEE del Consiglio, del 26 novembre 1990, relativa alla conclusione
   dell'accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e il principato
   di Andorra, il Principato di Andorra applichi ai prodotti originari del Giappone lo stesso
   trattamento tariffario preferenziale che l'Unione europea applica a tali prodotti.
3. Il capo 3 si applica, mutatis mutandis, ai fini dell'applicazione del presente allegato.
                                           &amp;/it 123
 ---pagebreak---                                          ALLEGATO 3-F
                     RELATIVO ALLA REPUBBLICA DI SAN MARINO
1. I prodotti originari della Repubblica di San Marino sono accettati dal Giappone come
   originari dell'Unione europea ai sensi del presente accordo.
2. Il paragrafo 1 si applica a condizione che, in forza dell'accordo di cooperazione e di unione
   doganale tra la Comunità economica europea e la Repubblica di San Marino, fatto a Bruxelles
   il 16 dicembre 1991, la Repubblica di San Marino applichi ai prodotti originari del Giappone
   lo stesso trattamento tariffario preferenziale che l'Unione europea applica a tali prodotti.
3. Il capo 3 si applica, mutatis mutandis, ai fini dell'applicazione del presente allegato.
                                           &amp;/it 124
 ---pagebreak---                                                ALLEGATO 6
                                        ADDITIVI ALIMENTARI
Nel quadro del capo 6, le Parti riconoscono l'importanza della trasparenza e della prevedibilità per
quanto riguarda l'applicazione e le procedure di approvazione degli additivi alimentari, ribadiscono
e si impegnano a rispettare quanto segue:
1.     riconoscendo che le linee guida sugli additivi alimentari sono disponibili su un sito web
       ufficiale gratuito, le Parti sono incoraggiate a mettere a disposizione tali linee guida in
       inglese. Su richiesta di una Parte, l'altra Parte prende in considerazione la traduzione in
       inglese di una linea guida specifica, se possibile;
2.     le prescrizioni in materia di informazione di ciascuna Parte sono limitate a quanto necessario
       per l'approvazione di un additivo alimentare;
3.     per l'autorizzazione degli additivi alimentari ciascuna delle Parti tiene conto delle pertinenti
       norme e linee guida internazionali, compresi il campo di applicazione, le definizioni e i
       principi, nonché le valutazioni dei rischi effettuate dagli organismi internazionali riguardanti
       gli additivi alimentari, gli enzimi, i coadiuvanti tecnologici o le sostanze nutritive;
                                                &amp;/it 125
 ---pagebreak--- 4. affermando che una Parte può legittimamente attendersi che l'altra Parte esegua la procedura
   di approvazione entro il periodo previsto, ciascuna Parte si impegna a:
   a)     garantire che l'autorizzazione degli additivi alimentari sia concessa e conclusa senza
          indebito ritardo; e
   b)     pubblicare il periodo previsto per ogni procedura di approvazione di un additivo
          alimentare;
5. se le procedure di approvazione degli additivi alimentari delle Parti subiscono modifiche
   rilevanti, le Parti applicano le procedure di cui all'articolo 6.11;
6. nessuna disposizione del presente allegato può essere interpretata nel senso di impedire che le
   Parti istituiscano, mantengano o modifichino le proprie procedure di approvazione,
   conformemente alle disposizioni del capo 6;
7. una Parte può applicare le procedure di consultazione e di risoluzione delle controversie di cui
   al capo 21 per le questioni trattate nel presente allegato, alle condizioni e nel rispetto delle
   pertinenti disposizioni del capo 6.
                                           &amp;/it 126
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 4 – PART 1/3
                                          ALLEGATO
                                               della
                               proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                           ALLEGATO 8-A
     COOPERAZIONE REGOLAMENTARE IN MATERIA DI REGOLAMENTAZIONE
                                           FINANZIARIA
Cooperazione regolamentare
1.  Le Parti collaborano a livello bilaterale e in sede di organismi internazionali con l'obiettivo di
    rafforzare ulteriormente la stabilità finanziaria mondiale, consolidare mercati equi ed
    efficienti e potenziare la protezione di investitori, titolari di depositi, titolari di polizze
    assicurative o persone nei confronti delle quali un prestatore di servizi finanziari ha un
    obbligo fiduciario (di seguito, nel presente allegato, "cooperazione regolamentare").
2.  Nell'ambito della cooperazione regolamentare, le Parti si basano sui principi e sulle norme
    prudenziali decisi a livello multilaterale e rispettano i principi enunciati ai paragrafi da 5 a 12,
    attuati nel quadro previsto ai paragrafi da 19 a 21.
Ambito di applicazione della cooperazione regolamentare
3.  La cooperazione regolamentare riguarda l'intero settore dei servizi finanziari, che includono
    anche i quadri contabili e di revisione contabile, salvo diversa decisione delle Parti.
                                        …[Allegato 8-A]/it 1
 ---pagebreak--- 4.    Il presente allegato lascia impregiudicati la ripartizione e l'esercizio delle competenze delle
      autorità di regolamentazione e di vigilanza delle Parti. Le Parti riconoscono che la loro
      cooperazione regolamentare dovrebbe tenere in debito conto le differenze tra le strutture di
      mercato e i modelli commerciali che possono esistere tra le Parti nel settore dei servizi
      finanziari.
Principi della cooperazione regolamentare
5.    Ciascuna Parte si adopera per garantire che le norme decise a livello internazionale in materia
      di regolamentazione e vigilanza del settore dei servizi finanziari siano attuate e applicate sul
      suo territorio. Tali norme decise a livello internazionale comprendono, tra l'altro, le norme e i
      principi emanati dal Comitato di Basilea per la vigilanza bancaria, dall'Associazione
      internazionale delle autorità di vigilanza delle assicurazioni, dall'Organizzazione
      internazionale delle commissioni sui valori mobiliari e dal Consiglio per la stabilità
      finanziaria.
6.    Le Parti si adoperano per raggiungere la compatibilità reciproca dei rispettivi quadri
      regolamentare e di vigilanza dei servizi finanziari in modo da sostenere gli obiettivi di cui ai
      paragrafi 1 e 2.
                                         …[Allegato 8-A]/it 2
 ---pagebreak--- 7.  Fatte salve le procedure legislative interne, ciascuna Parte si adopera per offrire all'altra Parte
    la possibilità di essere tempestivamente informata e di formulare osservazioni sulle iniziative
    di regolamentazione programmate nel settore dei servizi finanziari che possano interessare
    l'altra Parte.
8.  Ciascuna Parte può eventualmente ricorrere alle norme e alla vigilanza dell'altra Parte, fatto
    salvo il diritto di ciascuna Parte di valutare, sulla base delle proprie norme, in particolare dei
    propri criteri di affidabilità, il quadro regolamentare e di vigilanza dell'altra Parte, al fine di
    stabilirne tale affidabilità. Ai fini di detta valutazione, una Parte non esige l'esatta coincidenza
    delle proprie norme e dei propri sistemi di vigilanza con quelli dell'altra Parte, ma basa la sua
    valutazione sugli esiti del quadro regolamentare.
9.  Le Parti si tengono reciprocamente informate in merito alle modalità stabilite per ottenere
    un'effettiva vigilanza e un'applicazione efficace delle norme per l'attuazione delle regole
    decise a livello internazionale, o di qualsiasi altra regola, in particolare nei settori in cui una
    delle Parti fa affidamento sul quadro regolamentare e di vigilanza dell'altra Parte.
10. Ciascuna Parte, nel processo di formulazione delle proprie iniziative di regolamentazione
    programmate nel settore dei servizi finanziari, tiene in debita considerazione le ripercussioni
    di tali iniziative sugli operatori del mercato e sulla regolamentazione dell'altra Parte in
    materia.
                                          …[Allegato 8-A]/it 3
 ---pagebreak--- 11.  Ciascuna Parte, sollecitata specificamente per iscritto dall'altra Parte, esamina le misure di
     quest'ultima, sottoposte alla sua attenzione e che potrebbero avere ripercussioni sulla capacità
     degli operatori del mercato di fornire servizi finanziari sul territorio delle Parti, nella
     prospettiva di rendere tali misure reciprocamente compatibili, nei limiti del possibile.
12.  Ciascuna Parte può recedere in qualsiasi momento dalla decisione di fare affidamento sul
     quadro regolamentare e di vigilanza dell'altra Parte e può ripristinare l'applicazione delle
     proprie norme, qualora gli esiti delle norme e della vigilanza dell'altra Parte non siano più
     equivalenti, l'altra Parte non rispetti le norme in modo efficace o non assicuri una
     cooperazione sufficiente nella vigilanza degli istituti finanziari. Le Parti si consultano in
     maniera adeguata prima di ripristinare l'applicazione delle proprie norme.
Forum congiunto di regolamentazione finanziaria Unione europea – Giappone
13.  Alla data di entrata in vigore del presente accordo, le Parti istituiscono un forum congiunto di
     regolamentazione finanziaria Unione europea – Giappone (di seguito, nel presente allegato il
     "forum").
                                         …[Allegato 8-A]/it 4
 ---pagebreak--- 14. Il forum ha l'incarico di indirizzare la cooperazione regolamentare tra le Parti. In particolare
    valuta i progressi compiuti e programma la futura cooperazione regolamentare. Il forum
    rispetta i principi di cooperazione regolamentare di cui ai paragrafi da 5 a 12, attuati nel
    quadro previsto ai paragrafi da 19 a 21.
15. Il forum è composto di rappresentanti della Commissione europea e del governo del
    Giappone, compresa l'Agenzia per i servizi finanziari (Financial Services Agency), incaricata
    a livello tecnico di trattare questioni connesse alla regolamentazione dei servizi finanziari.
    Fatto salvo il diritto di ciascuna Parte di decidere sulla composizione della propria
    rappresentanza in seno al forum, ciascuna Parte può chiedere all'altra Parte di invitare sul
    territorio di quest'ultima i rappresentanti di altre autorità di regolamentazione o di vigilanza
    finanziaria, al fine di contribuire alle discussioni del forum e ai lavori preparatori in materie
    connesse all'attività di tali autorità di regolamentazione o di vigilanza finanziaria. L'altra Parte
    considera tale richiesta con la debita attenzione.
16. Le riunioni del forum saranno copresiedute da alti funzionari della Commissione europea e
    dell'Agenzia per i servizi finanziari del Giappone.
17. Ciascuna Parte designa un punto di contatto in seno al forum per facilitare la cooperazione
    regolamentare. Il forum può istituire gruppi di lavoro di esperti per l'esame di questioni
    specifiche.
                                          …[Allegato 8-A]/it 5
 ---pagebreak--- 18.  Le riunioni del forum si terranno alternativamente a Tokyo, in Giappone, e a Bruxelles, in
     Belgio, almeno una volta all'anno e ogniqualvolta i membri del forum lo ritengano necessario.
Quadro per la cooperazione regolamentare
19.  Il forum elabora e applica un quadro per la cooperazione regolamentare, al fine di attuare i
     principi di cui ai paragrafi da 5 a 12.
20.  Il quadro per la cooperazione regolamentare comprende:
     a)     un meccanismo per lo scambio di informazioni e le consultazioni con l'altra Parte, in
            forme appropriate, riguardo alle iniziative di regolamentazione programmate, fatte salve
            le procedure legislative e amministrative di ciascuna Parte;
     b)     orientamenti relativi al ricorso ai rispettivi quadri regolamentare e di vigilanza,
            possibilmente adeguati a ogni settore specifico di regolamentazione finanziaria;
     c)     una procedura per esaminare le misure di cui al paragrafo 11, sottoposte all'attenzione di
            una Parte, sollecitata specificamente dall'altra Parte;
                                          …[Allegato 8-A]/it 6
 ---pagebreak---       d)     orientamenti sulla gestione del forum;
      e)     un processo per l'intermediazione tecnica di cui ai paragrafi da 22 a 26; e
      f)     se così convenuto, eventuali altri provvedimenti per potenziare la cooperazione
             regolamentare.
21.   Il quadro per la cooperazione regolamentare può anche prevedere specifici provvedimenti per
      agevolare la cooperazione in materia di vigilanza e di applicazione delle norme a livello
      transfrontaliero.
Intermediazione tecnica
22.   Le disposizioni del presente allegato non sono soggette alla risoluzione delle controversie di
      cui al capo 21.
23.   Fatto salvo il paragrafo 22, ciascuna Parte può richiedere per iscritto all'altra Parte di avviare
      un processo di intermediazione tecnica relativamente ai principi di cooperazione
      regolamentare di cui ai paragrafi da 5 a 12. Il processo di intermediazione tecnica può essere
      avviato solo previo accordo delle Parti sul suo impiego in una materia specifica.
                                         …[Allegato 8-A]/it 7
 ---pagebreak--- 24. Previo accordo delle Parti sull'avvio del processo a norma del paragrafo 23, il forum istituisce
    un gruppo di lavoro per l'intermediazione tecnica. Tale gruppo di lavoro è composto da
    rappresentanti di ciascuna Parte ed è presieduto da un mediatore indipendente dalle Parti, con
    competenze pertinenti, nominato dal forum.
25. Il mediatore nominato a norma del paragrafo 24, presenta una relazione con i risultati
    dell'intermediazione tecnica ai copresidenti del forum.
26. In qualsiasi tentativo di risolvere le eventuali controversie derivanti dal presente allegato le
    Parti agiscono in buona fede.
                                           ______________
                                        …[Allegato 8-A]/it 8
 ---pagebreak---    ALLEGATO 8-B
ELENCHI PER IL CAPO 8
  …[Allegato 8-B]/it 1
 ---pagebreak---                                            ALLEGATO I
                            RISERVE RELATIVE A MISURE ESISTENTI
                                    Elenco dell'Unione europea
Note introduttive
1.    L'elenco dell'Unione europea stabilisce, a norma degli articoli 8.12 e 8.18, le riserve formulate
      dall'Unione europea in relazione a misure esistenti non conformi agli obblighi imposti dai
      seguenti articoli:
      a)    articoli 8.7 o 815;
                                        …[Allegato 8-B]/it 2
 ---pagebreak---    b)    articoli 8.8 o 8.16;
   c)    articoli 8.9 o 8.17;
   d)    articolo 8.10; oppure
   e)    articolo 8.11.
2. Le riserve di una Parte lasciano impregiudicati i diritti e gli obblighi delle Parti derivanti dal
   GATS.
3. Ciascuna riserva stabilisce gli elementi di seguito elencati:
   a)    "settore" si riferisce al settore generale in cui la riserva è formulata;
   b)    "sottosettore" si riferisce al settore specifico in cui la riserva è formulata;
                                        …[Allegato 8-B]/it 3
 ---pagebreak--- c) "classificazione industriale" si riferisce, se del caso, all'attività oggetto della riserva
   secondo la CPC, ISIC rev. 3.1, o come espressamente altrimenti descritta nella riserva
   medesima;
d) "tipo di riserva" specifica l'obbligo, di cui al paragrafo 1, per il quale una riserva è
   formulata;
e) "livello amministrativo" si riferisce al livello amministrativo che mantiene in vigore la
   misura per la quale una riserva è formulata;
f) "misure" si riferisce alle disposizioni legislative o altre misure specificate, se del caso,
   dall'elemento "descrizione" per le quali la riserva è formulata. Una misura citata
   all'elemento "misure":
   i)     si riferisce alla misura modificata, mantenuta o rinnovata a decorrere dalla data di
          entrata in vigore del presente accordo;
   ii)    comprende le misure subordinate adottate o mantenute in vigore in virtù della
          misura in oggetto e con essa coerenti; e
                                  …[Allegato 8-B]/it 4
 ---pagebreak---          iii)   comprende le leggi o altre misure che attuano la direttiva a livello di Stato
                membro; e
   g)    "descrizione" stabilisce gli aspetti non conformi della misura esistente per la quale la
         riserva è formulata e può inoltre stabilire impegni di liberalizzazione.
4. Nell'interpretare una riserva si tiene conto di tutti gli elementi ivi contenuti. La riserva è
   interpretata alla luce degli obblighi pertinenti delle sezioni in relazione alle quali essa è
   formulata. Nella misura in cui:
   a)    l'elemento "misure" è specificato da un impegno di liberalizzazione dell'elemento
         "descrizione", l'elemento "misure" così specificato prevale su tutti gli altri elementi; e
   b)    l'elemento "misure" non è specificato nel modo suddetto, l'elemento "misure" prevale
         sugli altri elementi, a meno che la discrepanza tra l'elemento "misure" e gli altri
         elementi considerati nella loro totalità sia così sostanziale e concreta da rendere
         irragionevole concludere che l'elemento "misure" prevalga, nel qual caso gli altri
         elementi prevalgono nei limiti di tale discrepanza.
                                       …[Allegato 8-B]/it 5
 ---pagebreak--- 5. Ai fini dell'elenco dell'Unione europea, per "ISIC rev. 3.1" si intende la classificazione
   internazionale tipo, per industrie, di tutti i rami di attività economica, quale definita
   dall'Ufficio statistico delle Nazioni Unite, Statistical Papers, Serie M, n. 4, ISIC rev. 3.1,
   2002.
6. Una riserva formulata a livello dell'Unione europea si applica a una misura dell'Unione
   europea, a una misura di uno Stato membro dell'Unione europea a livello centrale o a una
   misura di una pubblica amministrazione di uno Stato membro dell'Unione europea, a meno
   che tale riserva non escluda uno Stato membro dell'Unione europea. Una riserva formulata da
   uno Stato membro dell'Unione europea si applica a una misura di una pubblica
   amministrazione a livello centrale, regionale o locale di tale Stato membro. Ai fini delle
   riserve del Belgio, il livello amministrativo centrale comprende il governo federale e i governi
   delle regioni e delle comunità, poiché ciascuna di esse detiene poteri legislativi equipollenti.
   Ai fini delle riserve dell'Unione europea e dei suoi Stati membri, per livello amministrativo
   regionale in Finlandia si intendono le Isole Åland.
                                       …[Allegato 8-B]/it 6
 ---pagebreak--- 7. L'elenco si applica solo ai territori dell'Unione europea in conformità dell'articolo 1.3,
   paragrafo 1, lettera a), ed è pertinente solo nel contesto delle relazioni commerciali che
   intercorrono tra l'Unione europea e i suoi Stati membri e il Giappone. Esso lascia
   impregiudicati i diritti e gli obblighi degli Stati membri derivanti dal diritto dell'UE.
8. L'elenco di riserve in appresso non comprende le misure riguardanti le prescrizioni e le
   procedure in materia di qualifiche, le norme tecniche nonché le prescrizioni e le procedure in
   materia di licenze laddove esse non costituiscano una limitazione dell'accesso al mercato e del
   trattamento nazionale ai sensi degli articoli 8.7, 8.8, 8.15 e 8.16. Tali misure (ad esempio
   l'obbligo di ottenere una licenza, gli obblighi di servizio universale, l'obbligo di
   riconoscimento delle qualifiche in settori regolamentati, l'obbligo di superare esami specifici,
   compresi gli esami di lingua, ed eventuali prescrizioni non discriminatorie di non svolgere
   determinate attività in zone o aree protette), anche se non comprese nell'elenco, si applicano
   in ogni caso.
                                        …[Allegato 8-B]/it 7
 ---pagebreak--- 9. Si precisa che, per l'Unione europea, l'obbligo di accordare il trattamento nazionale non
   comporta l'obbligo di estendere il trattamento concesso in uno Stato membro, a norma del
   TFUE, alle persone fisiche o giuridiche del Giappone o alle misure adottate conformemente a
   detto trattato, compresa l'attuazione negli Stati membri, a:
   i)    persone fisiche o residenti di uno Stato membro oppure
   ii)   persone giuridiche costituite o organizzate conformemente alla legislazione di un altro
         Stato membro o dell'Unione europea e aventi la sede sociale, l'amministrazione centrale
         o il centro di attività principale in uno Stato membro.
   Tale trattamento nazionale è concesso alle persone giuridiche costituite o organizzate
   conformemente alla legislazione di uno Stato membro o dell'Unione europea e aventi la sede
   sociale, l'amministrazione centrale o il centro di attività principale in uno Stato membro, ivi
   comprese quelle che sono di proprietà o controllate da persone fisiche o giuridiche del
   Giappone.
                                        …[Allegato 8-B]/it 8
 ---pagebreak--- 10. Si precisa che le misure non discriminatorie non costituiscono una limitazione dell'accesso al
    mercato ai sensi degli articoli 8.7 e 8.15 per:
    a)    una misura che impone la separazione tra la proprietà delle infrastrutture e la proprietà
          delle merci o dei servizi prestati mediante tali infrastrutture al fine di garantire la
          concorrenza leale, ad esempio nei settori dell'energia, dei trasporti e delle
          telecomunicazioni;
    b)    una misura che limita la concentrazione della proprietà al fine di garantire la
          concorrenza leale;
    c)    una misura volta a garantire la preservazione e la protezione delle risorse naturali e
          dell'ambiente, comprese la limitazione della disponibilità, del numero e della portata
          delle concessioni accordate e l'imposizione di una moratoria o di un divieto;
    d)    una misura che limita il numero di autorizzazioni concesse a causa di vincoli tecnici o
          fisici, ad esempio gli spettri e le frequenze delle telecomunicazioni; oppure
                                        …[Allegato 8-B]/it 9
 ---pagebreak---     e)     una misura secondo la quale una determinata percentuale di azionisti, proprietari, soci o
           direttori di un'impresa deve possedere determinate qualifiche o esercitare una
           determinata professione, ad esempio quella di avvocato o di revisore.
11. Le misure che incidono sul cabotaggio nei servizi di trasporto marittimo non figurano nel
    presente elenco, in quanto sono escluse dall'ambito di applicazione del capo 8, sezione B, a
    norma dell'articolo 8.6, paragrafo 2, lettera a), e del capo 8 sezione C, a norma
    dell'articolo 8.14, paragrafo 2, lettera a).
12. Nell'elenco di riserve in appresso vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
    UE: Unione europea, compresi tutti i suoi Stati membri
    AT: Austria
    BE: Belgio
    BG: Bulgaria
    CY: Cipro
    CZ: Repubblica ceca
    DE: Germania
    DK: Danimarca
    in EE:        Estonia
    EL: Grecia
    ES: Spagna
                                        …[Allegato 8-B]/it 10
 ---pagebreak--- FI: Finlandia
FR: Francia
HR: Croazia
HU: Ungheria
IE: Irlanda
IT: Italia
LT: Lituania
LU: Lussemburgo
LV  Lettonia
MT Malta
NL  Paesi Bassi
PL  Polonia
PT  Portogallo
RO Romania
SE  Svezia
SI  Slovenia
SK  Repubblica slovacca
UK Regno Unito
                        …[Allegato 8-B]/it 11
 ---pagebreak--- Elenco di riserve:
Riserva n. 1 – Tutti i settori
Riserva n. 2 – Servizi professionali (tutte le professioni eccetto quelle del settore sanitario)
Riserva n. 3 – Servizi professionali (professioni del settore sanitario e vendita al dettaglio di
prodotti farmaceutici)
Riserva n. 4 – Servizi di ricerca e sviluppo
Riserva n. 5 – Servizi immobiliari
Riserva n. 6 – Servizi alle imprese
Riserva n. 7 – Servizi di comunicazione
Riserva n. 8 – Servizi di distribuzione
Riserva n. 9 – Servizi di istruzione
Riserva n. 10 – Servizi ambientali
Riserva n. 11 – Servizi finanziari
Riserva n. 12 – Servizi sanitari e sociali
Riserva n. 13 – Turismo e servizi connessi ai viaggi
Riserva n. 14 – Servizi ricreativi, culturali e sportivi
Riserva n. 15 – Servizi di trasporto e servizi ausiliari dei servizi di trasporto
Riserva n. 16 – Attività connesse all'energia
Riserva n. 17 – Agricoltura, pesca e manifattura
                                         …[Allegato 8-B]/it 12
 ---pagebreak--- Riserva n. 1 – Tutti i settori
Settore:                   tutti i settori
Tipo di riserva:           accesso al mercato
                           trattamento nazionale
                           trattamento della nazione più favorita
                           Divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
Sezione:                   liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Livello amministrativo:    UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
                                           …[Allegato 8-B]/it 13
 ---pagebreak--- Descrizione:
a)   Tipo di stabilimento
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale:
     l'UE: Tutte le società costituite conformemente alle disposizioni legislative e regolamentari
     dell'Unione europea o di uno Stato membro dell'Unione europea e aventi la sede sociale,
     l'amministrazione centrale o il centro di attività principale all'interno dell'Unione europea,
     comprese quelle stabilite negli Stati membri dell'Unione europea da investitori giapponesi,
     hanno diritto a ricevere il trattamento accordato dall'articolo 54 del TFUE. Tale trattamento
     non è accordato alle succursali o alle agenzie delle società stabilite al di fuori dell'Unione
     europea.
     Il trattamento concesso alle società costituite da investitori giapponesi conformemente alla
     legislazione di uno Stato membro dell'Unione europea e aventi la sede sociale,
     l'amministrazione centrale o il centro di attività principale all'interno dell'Unione europea
     lascia impregiudicati le condizioni o gli obblighi, conformi alla sezione B, che possono
     essere stati imposti a tali società quando si sono stabilite nell'Unione europea e che
     continueranno ad applicarsi.
                                         …[Allegato 8-B]/it 14
 ---pagebreak--- Misure:
UE: trattato sul funzionamento dell'Unione europea
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
l'UE (si applica anche a livello amministrativo regionale): qualsiasi Stato membro, in caso di
vendita o cessione delle partecipazioni o delle attività patrimoniali pertinenti a un'impresa
pubblica o a un ente pubblico esistente che prestano servizi sanitari, sociali o di istruzione
(CPC 93,92), può vietare o imporre limitazioni alla proprietà di tali partecipazioni o attività e
alla capacità dei proprietari di tali partecipazioni o attività di controllare una nuova impresa
tramite imprenditori del Giappone o loro imprese. Per quanto riguarda tale vendita o altra
cessione, qualsiasi Stato membro dell'Unione europea può adottare o mantenere in vigore
misure riguardanti la cittadinanza dell'alta dirigenza o dei membri dei consigli di
amministrazione e misure che limitino il numero dei prestatori.
                                    …[Allegato 8-B]/it 15
 ---pagebreak--- Ai fini della presente riserva:
i)    le misure mantenute o adottate dopo la data di entrata in vigore del presente accordo le
      quali, al momento della vendita o altra cessione, vietano o impongono limitazioni alla
      proprietà di partecipazioni o attività patrimoniali o impongono prescrizioni relative alla
      cittadinanza oppure impongono limitazioni al numero di prestatori descritto nella
      presente riserva saranno considerate misure esistenti; e
ii)   per "impresa pubblica" si intende un'impresa di proprietà o sotto il controllo di uno
      Stato membro dell'Unione europea mediante interessi di proprietà e comprende
      un'impresa stabilita dopo la data di entrata in vigore del presente accordo unicamente ai
      fini della vendita o cessione delle partecipazioni o delle attività patrimoniali pertinenti a
      un'impresa pubblica o a un ente pubblico esistenti.
Misure:
UE: definite nell'elemento "descrizione" come indicato sopra.
                                  …[Allegato 8-B]/it 16
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento della nazione più
favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in AT: per la gestione di una succursale le società per azioni non appartenenti allo Spazio
economico europeo (SEE) devono designare almeno una persona responsabile della loro
rappresentanza che sia residente in Austria. I dirigenti (amministratori delegati, persone
fisiche) responsabili per l'osservanza del codice di commercio austriaco (Gewerbeordnung)
devono essere domiciliati in Austria.
Misure:
AT: Aktiengesetz, BGBL. Nr. 98/1965, § 254 (2);
GmbH-Gesetz, RGBL. Nr. 58/1906, § 107 (2) e
Gewerbeordnung, BGBL. Nr. 194/1994, § 39 (2a).
In BG: le persone giuridiche straniere che non sono costituite a norma della legislazione di
uno Stato membro dell'Unione europea o del SEE possono esercitare e svolgere attività
commerciali se sono stabilite nella Repubblica di Bulgaria sotto forma di società registrata nel
registro delle imprese. Lo stabilimento di succursali è subordinato ad autorizzazione.
                                   …[Allegato 8-B]/it 17
 ---pagebreak--- Gli uffici di rappresentanza delle imprese straniere devono essere registrati presso la camera
del commercio e dell'industria bulgara e non possono svolgere attività economiche, ma hanno
solo il diritto di reclamizzare la proprietà che rappresentano e agire in qualità di rappresentanti
o agenti.
Misure:
BG: legge sul commercio, articolo 17 bis e
legge per la promozione degli investimenti, articolo 24
In EE: una società straniera nomina uno o più direttori per una succursale. Il direttore di una
succursale deve essere una persona fisica con capacità giuridica. La residenza di almeno un
direttore di una succursale deve essere nel SEE o nella Confederazione svizzera.
Misure:
in EE: Äriseadustik (Codice commerciale) § 385.
In FI: almeno uno dei soci di una società in nome collettivo o uno dei soci accomandatari di
una società in accomandita semplice deve avere la residenza nel SEE o, se il socio è una
persona giuridica, avere il domicilio (le succursali non sono ammesse) nel SEE. L'autorità di
registrazione può concedere deroghe.
                                    …[Allegato 8-B]/it 18
 ---pagebreak--- Per svolgere un'attività commerciale come imprenditore privato è prescritta la residenza nel
SEE.
Se un'organizzazione straniera di un paese al di fuori del SEE intende svolgere attività
commerciali mediante la costituzione di una succursale in Finlandia, è prescritta una licenza
commerciale.
È prescritta la residenza nel SEE per almeno uno dei membri ordinari e uno dei membri
supplenti del consiglio di amministrazione e per l'amministratore delegato. L'autorità di
registrazione può concedere deroghe.
Misure:
FI: Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (legge sul diritto di esercizio del commercio)
(122/1919), s. 1;
Osuuskuntalaki (legge sulle cooperative) 1488/2001;
Osakeyhtiölaki (legge sulle società a responsabilità limitata) (624/2006); e
Laki luottolaitostoiminnasta (legge sugli istituti di credito) (121/2007)
                                  …[Allegato 8-B]/it 19
 ---pagebreak--- in SE: una società straniera che non abbia stabilito una persona giuridica in Svezia o che
conduca le proprie attività mediante un agente commerciale conduce le operazioni
commerciali mediante una succursale registrata in Svezia con una gestione indipendente e una
contabilità separata. L'amministratore delegato e il vice amministratore delegato, se nominato,
devono essere residenti nel SEE. Una persona fisica non residente nel SEE che svolge
operazioni commerciali in Svezia nomina e registra un rappresentante residente responsabile
per le operazioni in Svezia. Per le operazioni svolte in Svezia è tenuta una contabilità
separata. In singoli casi l'autorità competente può concedere deroghe alle prescrizioni in
materia di succursali e di residenza. L'obbligo di stabilire una succursale o di nominare un
rappresentante residente non si applica nel caso di progetti edilizi di durata inferiore a un anno
svolti da un'impresa con sede al di fuori del SEE o da una persona fisica non residente nel
SEE.
Una società a responsabilità limitata svedese può essere costituita da una persona fisica
residente nel SEE, da una persona giuridica svedese o da una persona giuridica costituita
secondo l'ordinamento di uno Stato membro del SEE e che abbia la sede sociale o la sede
centrale o il centro di attività principale all'interno del SEE. Una società di persone può
fungere da socio fondatore, ma solo se tutti i proprietari con responsabilità personale illimitata
sono residenti nel SEE. I fondatori non appartenenti al SEE possono richiedere
un'autorizzazione all'autorità competente.
                                     …[Allegato 8-B]/it 20
 ---pagebreak--- Nel caso delle società a responsabilità limitata e delle società cooperative, almeno il 50 % dei
membri del consiglio di amministrazione, almeno il 50 % dei membri supplenti del consiglio
di amministrazione, l'amministratore delegato, il vice amministratore delegato e, se del caso,
almeno una delle persone con potere di firma per la società devono risiedere nel SEE.
L'autorità competente può concedere deroghe a tale prescrizione. Se nessuno dei
rappresentanti dell'impresa o della società risiede in Svezia, il consiglio di amministrazione è
tenuto a nominare e a registrare una persona residente in Svezia che sia stata autorizzata a
ricevere la notificazione degli atti a nome dell'impresa o della società.
Si applicano condizioni analoghe per lo stabilimento di tutti gli altri tipi di soggetti giuridici.
Misure:
SE: Lag om utländska filialer m.m (legge sulle succursali straniere) (1992:160);
Aktiebolagslagen (legge sulle società) (2005:551),
legge sulle cooperative a carattere economico (1987:667) e
legge sui gruppi europei di interesse economico (1994: 1927).
In SK: una persona fisica straniera che debba iscriversi nel registro delle imprese come
persona autorizzata ad agire per conto di un imprenditore deve presentare un permesso di
soggiorno in Slovacchia.
                                   …[Allegato 8-B]/it 21
 ---pagebreak--- Misure:
SK: legge 513/1991 sul Codice commerciale (articolo 21) e
legge 404/2011 sulla residenza di persone straniere (articoli 22 e 32).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale, divieto di
prescrizioni relative alle prestazioni:
In BG: le imprese stabilite possono assumere cittadini di paesi terzi solo se per gli impieghi
in questione non è prescritta la cittadinanza bulgara, a condizione che il numero totale di
cittadini di paesi terzi occupati da tali imprese nel corso degli ultimi 12 mesi non superi il
10 % del numero medio di cittadini bulgari, di altri Stati membri dell'Unione europea, di Stati
parti dell'accordo sullo Spazio economico europeo o della Confederazione svizzera, assunti
con contratto di lavoro. I cittadini di paesi terzi non possono essere assunti per impieghi per
cui è prescritta la cittadinanza bulgara. Prima di assumere cittadini di paesi terzi è prescritta
la verifica della necessità economica.
Misure:
BG: legge sulla migrazione e la mobilità dei lavoratori (articolo 7).
                                   …[Allegato 8-B]/it 22
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in PL: le attività di un ufficio di rappresentanza possono comprendere solamente la pubblicità
e la promozione della società madre straniera rappresentata dall'ufficio. Per tutti i settori,
tranne i servizi giuridici, gli investitori di paesi terzi possono intraprendere e svolgere
un'attività economica solo nella forma di società in accomandita, società in accomandita per
azioni, società a responsabilità limitata, società per azioni, mentre le società nazionali hanno
accesso anche alle forme della società di persone (società in nome collettivo e società a
responsabilità illimitata).
Misure:
PL: legge del 2 luglio 2004 sulla libertà di esercitare un'attività economica, articoli 13.3 e
95.1.
                                     …[Allegato 8-B]/it 23
 ---pagebreak--- b) Acquisto di beni immobili
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale:
   InAT (si applica anche a livello amministrativo regionale): l'acquisizione, l'acquisto, l'affitto o
   la locazione di beni immobili da parte di persone fisiche e imprese di paesi terzi richiedono
   l'autorizzazione delle autorità regionali competenti (Land). L'autorizzazione è rilasciata
   soltanto se l'acquisto è considerato di pubblico interesse (in particolare economico, sociale e
   culturale).
   Misure:
   AT: Burgenländisches Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 25/2007;
   Kärntner Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 9/2004;
   NÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBL. 6800;
   NÖ- Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 88/1994;
   Salzburger Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 9/2002;
   Steiermärkisches Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 134/1993;
   Tiroler Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 61/1996;
   Voralberger Grundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 42/2004 e
   Wiener Ausländergrundverkehrsgesetz, LGBL. Nr. 11/1998.
                                      …[Allegato 8-B]/it 24
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento della nazione più
favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in CZ: i terreni agricoli e forestali possono essere acquistati da persone fisiche straniere che
hanno la residenza permanente nella Repubblica ceca e da imprese stabilite nella Repubblica
ceca.
Ai terreni agricoli e forestali demaniali si applicano norme specifiche. I terreni agricoli
demaniali possono essere acquistati solo da cittadini cechi, da comuni e da università
pubbliche (ai fini di formazione e ricerca). Le persone giuridiche, indipendentemente dalla
forma o dal luogo di residenza, possono acquistare dallo Stato un terreno agricolo demaniale
solo se su di esso vi è costruito un edificio già di loro proprietà o se tale terreno è
indispensabile per l'uso dell'edificio stesso. Solo i comuni e le università pubbliche possono
acquisire foreste di proprietà statale.
Misure:
CZ: legge n. 95/1999, Racc., (sulle condizioni relative al trasferimento della proprietà di
terreni agricoli e foreste dallo Stato ad altri soggetti) e
legge n. 503/2012, Racc., sull'ufficio del demanio.
                                    …[Allegato 8-B]/it 25
 ---pagebreak--- In DK: le persone fisiche non residenti in Danimarca e che non vi hanno risieduto in
precedenza per un periodo totale di cinque anni devono ottenere un permesso del ministero
della Giustizia per acquisire la titolarità di un bene immobile, in conformità della legge danese
sulle acquisizioni. Il medesimo obbligo vale anche per le persone giuridiche non registrate in
Danimarca. Le persone fisiche sono autorizzate ad acquistare un bene immobile da usare
come residenza principale. Le persone giuridiche non registrate in Danimarca in generale
sono autorizzate ad acquistare beni immobili, se l'acquisto è una condizione indispensabile
allo svolgimento delle attività commerciali dell'acquirente.
L'autorizzazione è necessaria anche quando il bene immobile è destinato ad essere usato come
seconda abitazione. Tale autorizzazione è concessa solo se si comprovi, in base a una
valutazione globale e concreta, l'esistenza di legami particolarmente forti con la Danimarca.
L'autorizzazione in conformità della legge sulle acquisizioni è concessa soltanto per l'acquisto
di un bene immobile specifico.
L'acquisto di terreni agricoli da parte di persone fisiche o giuridiche è disciplinato anche dalla
legge danese sulle proprietà agricole, che impone restrizioni a tutte le persone, danesi o
straniere, che intendono acquistare una proprietà agricola. Una persona fisica o giuridica che
intenda acquistare una proprietà agricola deve pertanto soddisfare le prescrizioni di tale atto
legislativo.
                                    …[Allegato 8-B]/it 26
 ---pagebreak--- Misure:
DK: legge danese sull'acquisto di beni immobili (testo unico n. 265 del 31 marzo 2014
sull'acquisto di beni immobili);
ordinanza esecutiva sull'acquisto (ordinanza esecutiva n. 764 del 18 settembre 1995) e
legge sulle proprietà agricole (testo unico n. 26 del 14 gennaio 2015).
In HR: le società straniere possono acquistare beni immobili per la prestazione di servizi solo
se sono stabilite e costituite in Croazia come persone giuridiche. L'acquisto di beni immobili
necessari alla prestazione di servizi da parte di succursali è subordinato all'approvazione del
ministero della Giustizia. I terreni agricoli non possono essere acquistati da stranieri.
Misure:
HR: legge sul possesso e altri diritti materiali (GU 91/96, 68/98, 137/99, 22/00, 73/00,
114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09 e 153/09);
legge sui terreni agricoli (GU 152/08, 25/09, 153/09, 21/10, 31/11 e 63/11), articolo 2;
legge sulla proprietà e altri diritti proprietari, articoli da 354 a 358;
legge sui terreni agricoli; e
legge sulle procedure amministrative generali.
                                     …[Allegato 8-B]/it 27
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
a CY: i ciprioti o le persone di origine cipriota, così come i cittadini di uno Stato membro
dell'Unione europea, sono autorizzati ad acquistare beni a Cipro senza restrizioni. Nessuno
straniero può acquisire diritti su proprietà immobiliari, se non mortis causa, senza aver
ottenuto un permesso dal Consiglio dei Ministri. Per gli stranieri, qualora l'acquisto di
proprietà immobiliari riguardi superfici più estese di quelle necessarie alla costruzione di un
edificio ad uso abitativo o professionale, oppure misurino più di due donum (2 6769 metri
quadrati), l'eventuale permesso concesso dal Consiglio dei Ministri è subordinato
all'applicazione dei termini, delle limitazioni, delle condizioni e dei criteri stabiliti dai
regolamenti promulgati dal Consiglio dei Ministri e approvati dalla camera dei rappresentanti.
Per straniero si intende qualunque persona che non abbia la cittadinanza della Repubblica di
Cipro o una società sotto controllo di stranieri. Il termine non include gli stranieri di origine
cipriota o i coniugi non ciprioti di cittadini della Repubblica di Cipro.
Misure:
CY: legge sull'acquisto di beni immobili (stranieri) (capitolo 109), modificata dalle leggi
n. 52 del 1969, n. 55 del 1972, n. 50 del 1990, n. 54(I) del 2003 e 161(I)/2011.
                                    …[Allegato 8-B]/it 28
 ---pagebreak--- In EL: le persone straniere fisiche o giuridiche devono ottenere il permesso discrezionale del
ministero della Difesa per poter acquistare beni immobili nelle regioni di frontiera
direttamente o mediante la partecipazione al capitale azionario di una società non quotata alla
borsa greca e che possiede beni immobili in tali regioni, o per qualsiasi modifica nelle persone
degli azionisti di tale società.
Misure:
EL: legge n. 1892/1990, modificata dall'articolo 114 della legge n. 3978/2011, in combinato
disposto, per quanto riguarda la domanda, con la decisione ministeriale
110/3/330340/Σ.120/7-4-14 del ministero della Difesa.
In HU: l'acquisto di beni immobili da parte di non residenti è subordinato al rilascio di
un'autorizzazione da parte dell'autorità amministrativa idonea, competente per il territorio in
cui è ubicato il bene.
Misure:
HU: decreto governativo n. 251/2014 (X. 2) sull'acquisto da parte di cittadini stranieri di
immobili diversi da terreni utilizzati per scopi agricoli o forestali; e
legge LXXVIII del 1993 (paragrafo 1/A).
                                   …[Allegato 8-B]/it 29
 ---pagebreak--- A MT: i cittadini di paesi terzi non possono acquistare proprietà immobiliari per uso
commerciale. Le società con una partecipazione azionaria di paesi terzi pari (o superiore) al
25 % devono ottenere un'autorizzazione dall'autorità competente (ministro delle Finanze) per
l'acquisto di beni immobili a fini commerciali o imprenditoriali. L'autorità competente
stabilirà se il progetto di acquisto rappresenta un beneficio netto per l'economia maltese.
Misure:
MT: legge sulla proprietà immobiliare (cap. 246) e
protocollo n. 6 del trattato di adesione all'Unione europea sull'acquisto di abitazioni
secondarie a Malta.
In PL: l'acquisto, diretto o indiretto, di beni immobili da parte di stranieri è subordinato a
un'autorizzazione. L'autorizzazione è accordata con una decisione amministrativa del
ministero competente per gli Affari interni, con il consenso del ministero della Difesa
nazionale e, in caso di proprietà agricole, anche con il consenso del ministero dell'Agricoltura
e dello sviluppo rurale.
Misure:
PL: legge del 24 marzo 1920 sull'acquisto di beni immobili da parte di stranieri (Gazzetta
ufficiale del 2016, voce 1061 e successive modifiche).
                                    …[Allegato 8-B]/it 30
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, trattamento della nazione più favorita:
in LV: l'acquisto di terreni urbani da parte di cittadini del Giappone attraverso società
costituite registrate in Lettonia o in altri Stati membri dell'Unione europea è consentita se:
i)    oltre il 50 % del capitale azionario è detenuto da cittadini degli Stati membri
      dell'Unione europea, dallo Stato o da un comune lettone, separatamente o
      congiuntamente;
ii)   oltre il 50 % del capitale azionario è detenuto da persone fisiche e società di paesi terzi
      con i quali la Lettonia ha concluso accordi bilaterali di promozione e di protezione
      reciproca degli investimenti che sono stati approvati dal parlamento lettone prima del
      31 dicembre 1996;
iii)  oltre il 50 % del capitale azionario è posseduto da persone fisiche e società di paesi terzi
      con i quali la Lettonia ha concluso accordi bilaterali di promozione e di protezione
      reciproca degli investimenti dopo il 31 dicembre 1996, se in tali accordi sono stati
      determinati i diritti delle persone fisiche e delle società lettoni per quanto riguarda
      l'acquisto di terreni nel paese terzo in questione;
                                    …[Allegato 8-B]/it 31
 ---pagebreak--- iv)     oltre il 50 % del capitale azionario è posseduto congiuntamente dalle persone di cui ai
        punti da i) a iii); oppure
v)      tali società sono società ad azionariato diffuso (public joint stock companies) con azioni
        quotate in borsa.
Se il Giappone consente ai cittadini nazionali e alle imprese lettoni l'acquisto di beni immobili
urbani sul suo territorio, la Lettonia consentirà ai cittadini e alle imprese del Giappone
l'acquisto di beni immobili urbani in Lettonia alle stesse condizioni dei cittadini lettoni.
Misure:
LV: legge sulla riforma fondiaria nelle città della Repubblica di Lettonia, sezioni 20 e 21.
In RO: i cittadini stranieri, le persone apolidi e le persone giuridiche (diversi dai cittadini di
uno Stato membro dell'Unione europea e di uno Stato membro del SEE) possono acquisire
diritti di proprietà su terreni alle condizioni regolamentate dai trattati internazionali, su base di
reciprocità. I cittadini stranieri, le persone apolidi e le persone giuridiche non possono
acquisire diritti di proprietà su terreni a condizioni più favorevoli rispetto a quelle applicabili
ai cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea e alle persone giuridiche stabilite in base
alla legislazione di uno Stato membro dell'Unione europea.
                                     …[Allegato 8-B]/it 32
 ---pagebreak--- Misure:
RO: legge n. 17/2014 su talune misure che disciplinano la compravendita di terreni agricoli
situati fuori città e successiva modifica e
legge n. 268/2001 sulla privatizzazione delle società che possiedono terreni demaniali a
gestione privata a scopo agricolo e che istituisce l'Agenzia del demanio, e successive
modifiche.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e
trattamento della nazione più favorita:
in DE: possono essere applicabili certe condizioni di reciprocità per l'acquisto di proprietà
immobiliari.
                                   …[Allegato 8-B]/it 33
 ---pagebreak--- Misure:
DE: legge introduttiva al codice civile (Einführungsgesetz zum Bürgerlichen Gesetzbuche,
EGBGB).
In ES: per gli investimenti esteri in attività direttamente collegate a investimenti immobiliari
destinati alle rappresentanze diplomatiche degli Stati che non sono membri dell'Unione
europea è prescritta un'autorizzazione amministrativa del consiglio dei ministri spagnolo, a
meno che non viga un accordo di liberalizzazione reciproca.
Misure:
ES: regio decreto 664/1999, del 23 aprile 1999, relativo agli investimenti esteri.
                                   …[Allegato 8-B]/it 34
 ---pagebreak--- Riserva n. 2 – Servizi professionali (tutte le professioni eccetto quelle del settore
sanitario)
Settore –                servizi professionali – servizi giuridici; consulenti in materia di
sottosettore:            brevetti, consulenti in proprietà industriale, avvocati specializzati in
                         proprietà intellettuale; servizi di contabilità e di tenuta dei libri
                         contabili; servizi di revisione dei conti, servizi di consulenza
                         fiscale, servizi di architettura e pianificazione urbanistica, servizi di
                         ingegneria e servizi integrati di ingegneria
Classificazione          CPC 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674, 879
industriale:
Tipo di riserva:         accesso al mercato
                         trattamento nazionale
                         trattamento della nazione più favorita
                         alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                 liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                         servizi
Livello                  UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
                                 …[Allegato 8-B]/it 35
 ---pagebreak--- Descrizione:
a)   Servizi giuridici (parte di CPC 861)
     Si precisa che, in conformità delle note introduttive, in particolare il paragrafo 9, le
     prescrizioni in materia di iscrizione all'Ordine degli avvocati possono includere l'obbligo di
     aver conseguito un diploma di laurea in giurisprudenza, o un titolo equipollente, nel paese
     ospitante oppure l'obbligo di praticantato sotto la supervisione di un avvocato autorizzato,
     oppure l'obbligo di disporre, al momento dell'iscrizione all'Ordine, di un indirizzo postale
     nella giurisdizione di detto Ordine. Nella misura in cui tali prescrizioni non sono
     discriminatore, esse non sono elencate.
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
     nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
     in AT: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno (Unione europea e
     Stato membro), compresa la rappresentanza nei tribunali, sono prescritte la cittadinanza di
     uno Stato membro del SEE o della Svizzera e la residenza (presenza commerciale). La
     prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto pubblico internazionale e del diritto del
     paese d'origine è consentita esclusivamente su base transfrontaliera. Solo gli avvocati di
     cittadinanza del SEE o della Svizzera sono autorizzati a prestare servizi giuridici mediante
     una presenza commerciale. La partecipazione di avvocati stranieri (che devono essere
     pienamente abilitati nel paese d'origine) al capitale azionario e agli utili di gestione di uno
     studio legale è ammessa fino al 25 %; la restante quota deve essere detenuta da avvocati
     pienamente abilitati del SEE o svizzeri e solo questi ultimi possono esercitare un'influenza
     determinante sul processo decisionale dello studio legale.
                                        …[Allegato 8-B]/it 36
 ---pagebreak--- Misure:
AT: Rechtsanwaltsordnung (legge sulla professione forense) — RAO, RGBl. Nr. 96/1868,
articoli 1 e 21 quater.
In BE: per la piena abilitazione all'avvocatura la residenza è obbligatoria, mentre è necessaria
per la pratica di servizi giuridici nel contesto del diritto belga, inclusa la rappresentanza nei
tribunali. Un avvocato straniero, per ottenere la piena abilitazione all'avvocatura, deve essere
residente da almeno sei anni dalla data di presentazione della domanda di iscrizione, ridotti a
tre a determinate condizioni. È prescritto un certificato rilasciato dal ministro degli Esteri
belga attestante che il diritto nazionale o una convenzione internazionale consente la
reciprocità (condizione di reciprocità). La rappresentanza dinanzi alla "Cour de Cassation" è
soggetta a quote.
Misure:
BE: codice di procedura giudiziaria belga (articoli 428-508); regio decreto del
24 agosto 1970.
                                    …[Allegato 8-B]/it 37
 ---pagebreak--- In BG (con riferimento anche al trattamento della nazione più favorita): la prestazione di
servizi giuridici nel contesto del diritto interno (Unione europea e dello Stato membro),
compresa la rappresentanza nei tribunali, è riservata ai cittadini di uno Stato membro
dell'Unione europea o di cittadini stranieri che sono avvocati abilitati e hanno ottenuto un
diploma che dà accesso alla pratica in uno Stato membro dell'Unione europea. Si applicano
prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica. A tal fine gli avvocati stranieri
possono essere ammessi all'esercizio dell'avvocatura da una decisione del consiglio supremo
degli avvocati e devono essere iscritti nel registro unificato degli avvocati stranieri. Le
imprese devono essere registrate in Bulgaria come società di avvocati ("advokatsko sadrujie")
o studio legale ("advokatsko drujestvo"). La denominazione dello studio legale può includere
solo i nomi dei soci registrati. Gli avvocati stranieri devono essere accompagnati da un
avvocato bulgaro per la rappresentanza nei tribunali. Per prestare servizi di mediazione legale
è prescritta la residenza permanente. In Bulgaria il trattamento nazionale completo per lo
stabilimento e l'attività delle imprese nonché per la prestazione di servizi può essere esteso
solo ai cittadini di paesi con cui sono stati o saranno conclusi accordi bilaterali sull'assistenza
legale reciproca e alle imprese ivi stabilite.
Misure:
BG: legge sull'avvocatura; legge sulla mediazione e legge sui notai e l'attività notarile.
                                    …[Allegato 8-B]/it 38
 ---pagebreak--- A CY: per la prestazione di servizi legali, compresa la rappresentanza nei tribunali, sono
prescritte la cittadinanza del SEE o della Svizzera e la residenza (presenza commerciale).
Solo gli avvocati iscritti all'Ordine degli avvocati possono essere soci, azionisti o membri del
consiglio di amministrazione di uno studio legale a Cipro. Si applicano prescrizioni non
discriminatorie relative alla forma giuridica.
Misure:
CY: legge sugli avvocati (capitolo 2), modificata dalle leggi n. 42 del 1961, 20 del 1963, 46
del 1970, 40 del 1975, 55 del 1978, 71 del 1981, 92 del 1983, 98 del 1984, 17 del 1985, 52 del
1985, 9 del 1989, 175 del 1991, 212 del 1991, 9(I) del 1993, 56(I) del 1993, 83(I) del 1994,
76(I) del 1995, 103(I) del 1996, 79(I) del 2000, 31(I) del 2001, 41(I) del 2002, 180(I) del
2002, 117(I) del 2003, 130(I) del 2003, 199(I) del 2004, 264(I) del 2004, 21(I) del 2005, 65(I)
del 2005, 124(I) del 2005, 158(I) del 2005, 175(I) del 2006, 117(I) del 2007, 103(I) del 2008,
109(I) del 2008, 11(I) del 2009, 130(I) del 2009, 4(I) del 2010, 65(I) del 2010, 14(I) del 2011,
144(I) del 2011, 116(I) del 2012 e 18(Ι) del 2013.
In CZ: Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica. È prescritta
la piena abilitazione all'avvocatura per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del
diritto dell'Unione europea e di uno Stato membro dell'Unione europea, compresa la
rappresentanza nei tribunali. Per la pratica di servizi giuridici nel contesto del diritto interno
(Unione europea e dello Stato membro), compresa la rappresentanza nei tribunali, sono
prescritte la cittadinanza di uno Stato membro del SEE o della Svizzera e la residenza nella
Repubblica ceca.
                                    …[Allegato 8-B]/it 39
 ---pagebreak--- Misure:
CZ: legge n. 85/1996 Racc., legge sulla professione forense.
In DE: solo gli avvocati in possesso di qualifica ottenuta nel SEE o in Svizzera possono
essere abilitati all'avvocatura ed essere di conseguenza autorizzati a prestare servizi giuridici
nel contesto del diritto interno. Per ottenere la piena abilitazione all'avvocatura è prescritta la
presenza commerciale. Possono essere concesse deroghe dall'Ordine degli avvocati
competente. Gli avvocati stranieri (con qualifiche non ottenute nel SEE o in Svizzera)
possono acquisire solo una quota di minoranza se desiderano avere la loro presenza
commerciale sotto forma di Anwalts-GmbH o Anwalts-AG. Gli avvocati stranieri possono
offrire servizi giuridici nel contesto del diritto straniero se ne comprovano la conoscenza
approfondita. Per i servizi giuridici in Germania è prescritta l'iscrizione.
Misure:
DE: § 59e, § 59f, § 206 Bundesrechtsanwaltsordnung (BRAO; legge federale sulla
professione forense);
Gesetz über die Tätigkeit europäischer Rechtsanwälte in Deutschland (EuRAG) e
§ 10 Rechtsdienstleistungsgesetz (RDG).
In DK: La prestazione di servizi giuridici con il titolo di "advokat" (avvocato) è disciplinata
da prescrizioni. Si applicano obblighi non discriminatori relativi alla forma giuridica. Il 90 %
delle quote di uno studio legale danese deve inoltre essere detenuto da avvocati in possesso di
un'abilitazione danese, da avvocati abilitati in uno Stato membro dell'Unione europea e
registrati in Danimarca o da studi legali registrati in Danimarca.
                                    …[Allegato 8-B]/it 40
 ---pagebreak--- Misure:
DK: Lovbekendtgørelse nr. 1257 af 13. Oktober 2016 (legge n. 1257, del 13 ottobre 2016
sull'amministrazione della giustizia).
In EE: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno (Unione europea e
Stato membro) e la partecipazione alla rappresentanza in processi penali dinanzi alla Corte
Suprema è prescritta la residenza (presenza commerciale). Si applicano prescrizioni non
discriminatorie relative alla forma giuridica.
Misure:
in EE: Advokatuuriseadus (legge sull'Ordine degli avvocati);
Notariaadiseadus (legge sul notariato);
Kohtutäituri seadus (legge sugli ufficiali giudiziari), tsiviilkohtumenetluse seadustik (codice
di procedura civile);
Halduskohtumenetluse seadus (codice di procedura amministrativa);
Kriminaalmenetluse seadustik (codice di procedura penale) e
Väiäirteomenetluse seadustik (codice di procedura d'infrazione).
In EL: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno (Unione europea e
Stato membro), compresa la rappresentanza nei tribunali, sono prescritte la cittadinanza di
uno Stato membro del SEE o della Svizzera e la residenza (presenza commerciale) in tali
Stati.
                                  …[Allegato 8-B]/it 41
 ---pagebreak--- Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica.
Misure:
EL: nuovo codice degli avvocati n. 4194/2013.
In ES: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno (Unione europea e
Stato membro), compresa la rappresentanza nei tribunali, è prescritta la cittadinanza di uno
Stato del SEE o della Svizzera. Le autorità competenti possono concedere deroghe in materia
di cittadinanza. Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica.
Misure:
ES: Estatuto General de la Abogacía Española, aprobado por Real Decreto 658/2001, art.
13.1ª.
In FI: per utilizzare il titolo professionale di "avvocato" (in finlandese "asianajaja" o in
svedese "advokat") è prescritta l'iscrizione all'Ordine degli avvocati e la residenza nel SEE o
in Svizzera. I servizi giuridici, compresi quelli nel contesto del diritto interno finlandese,
possono essere prestati anche senza l'iscrizione all'Ordine degli avvocati.
Misure:
FI: Laki asianajajista (legge sugli avvocati) (496/1958), sezioni 1 e 3 e
Oikeudenkäymiskaari (4/1734) (codice di procedura giudiziaria).
                                     …[Allegato 8-B]/it 42
 ---pagebreak--- In FR: per la piena abilitazione all'avvocatura la residenza o lo stabilimento sono obbligatori,
mentre sono necessari per la pratica di servizi giuridici nel contesto del diritto interno
francese, inclusa la rappresentanza nei tribunali. Si applicano prescrizioni non discriminatorie
relative alla forma giuridica. In uno studio legale che fornisce servizi nel contesto del diritto
francese o dell'Unione europea, la partecipazione azionaria e i diritti di voto possono essere
soggetti a restrizioni quantitative relative all'attività professionale dei soci. La rappresentanza
dinanzi alla "Cour de Cassation" e al "Conseil d'Etat" è soggetta a quote.
Misure:
FR: Loi du 31 décembre 1971, article 56, Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de
société des professions libérales, Loi 90- 1259 du 31 décembre 1990, article 7.
In HR: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno (Unione europea e
Stato membro), compresa la rappresentanza nei tribunali, è prescritta la cittadinanza di uno
Stato membro dell'Unione europea. Nei processi per questioni di diritto internazionale, le parti
possono essere rappresentate nei tribunali arbitrali e in tribunali ad hoc da avvocati stranieri
iscritti all'Ordine degli avvocati del loro paese d'origine.
Misure:
HR: legge sulla professione forense, (GU 9/94, 51/01, 117/08, 75/09, 18/11).
                                    …[Allegato 8-B]/it 43
 ---pagebreak--- In HU: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno (Unione europea e
Stato membro), compresa la rappresentanza nei tribunali, sono prescritte la cittadinanza di
uno Stato membro del SEE o della Svizzera e la residenza (presenza commerciale) in tali
Stati.
Gli avvocati stranieri possono prestare consulenza giuridica sul diritto del paese di origine e
internazionale in associazione con un avvocato o uno studio legale ungheresi. La presenza
commerciale deve assumere la forma di società di persone con un avvocato ungherese
(ügyvéd) o di studio legale (ügyvédi iroda).
Misure:
HU: legge XI del 1998 sull'avvocatura.
In IE: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno irlandese, compresa
la rappresentanza nei tribunali, è prescritta la residenza (presenza commerciale). Si applicano
prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica.
Misure:
IE: leggi sugli avvocati 1954-2011.
                                   …[Allegato 8-B]/it 44
 ---pagebreak--- In IT: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno (Unione europea e
Stato membro), compresa la rappresentanza nei tribunali, è prescritta la residenza (presenza
commerciale). Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica.
Misure:
IT: regio decreto 1578/1933, articolo 17, legge professionale forense.
In LT: (anche relativamente al trattamento della nazione più favorita) per la prestazione di
servizi giuridici nel contesto del diritto interno (Unione europea e Stato membro), compresa la
rappresentanza nei tribunali, sono prescritte la cittadinanza di uno Stato membro del SEE o
della Svizzera e la residenza (presenza commerciale) in tali Stati.
Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica. Gli avvocati di
paesi stranieri possono esercitare la loro professione nei tribunali solo a norma di accordi
bilaterali sulla reciproca assistenza giuridica.
                                    …[Allegato 8-B]/it 45
 ---pagebreak--- È richiesta la piena abilitazione all'avvocatura per la prestazione di servizi giuridici nel
contesto del diritto dell'Unione europea e di uno Stato membro dell'Unione europea, compresa
la rappresentanza nei tribunali. Per prestare servizi giuridici nel contesto del diritto interno
(Unione europea e Stati membri) può essere prescritto che la presenza commerciale assuma
una delle forme giuridiche consentite dal diritto nazionale su base non discriminatoria. Alcuni
tipi di forme giuridiche possono essere riservate esclusivamente agli avvocati abilitati
all'avvocatura, ugualmente su base non discriminatoria. Solo i cittadini di uno Stato membro
del SEE o della Confederazione svizzera possono essere abilitati all'avvocatura ed essere di
conseguenza autorizzati a prestare servizi giuridici nel contesto del diritto nazionale. Gli
avvocati di paesi stranieri possono esercitare la loro professione nei tribunali solo a norma di
accordi bilaterali sull'assistenza giuridica.
Misure:
LT: legge sull'avvocatura della Repubblica di Lituania, del 18 marzo 2004, n. IX-2066,
modificata da ultimo il 17 novembre 2011, n. XI-1688.
In LU: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno lussemburghese,
compresa la rappresentanza nei tribunali, sono prescritte la cittadinanza di uno Stato membro
del SEE o della Svizzera e la residenza (presenza commerciale) in uno di tali Stati.
Il consiglio dell'Ordine può, su base di reciprocità, accordare una deroga all'obbligo della
cittadinanza per un cittadino straniero. Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative
alla forma giuridica.
                                    …[Allegato 8-B]/it 46
 ---pagebreak--- Misure:
LU: Loi du 16 décembre 2011 modifiant la loi du 10 août 1991 sur la profession d'avocat.
In LV (con riferimento anche al trattamento della nazione più favorita): per la prestazione di
servizi giuridici nel contesto del diritto penale lettone, compresa la rappresentanza nei
tribunali, è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro del SEE o della Svizzera. Gli
avvocati di paesi stranieri possono esercitare la loro professione nei tribunali solo a norma di
accordi bilaterali sulla reciproca assistenza giuridica.
Per gli avvocati dell'Unione europea o stranieri esistono prescrizioni speciali. La
partecipazione ai procedimenti giudiziari in materia penale, per esempio, è ammessa soltanto
in associazione con un avvocato del collegio lettone degli avvocati giurati. Si applicano
prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica.
Misure:
LV: codice di procedura penale, s. 79 e legge sugli avvocati della Repubblica di Lettonia, s. 4.
A MT: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno maltese, compresa
la rappresentanza nei tribunali, sono prescritte la cittadinanza di uno Stato membro del SEE o
della Svizzera e la residenza (presenza commerciale) in uno di tali Stati.
Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica.
                                     …[Allegato 8-B]/it 47
 ---pagebreak--- Misure:
MT: codice di organizzazione e procedura civile (capo 12).
In NL: solo gli avvocati abilitati localmente, iscritti all'Ordine olandese possono avvalersi del
titolo di "advocate". In luogo del termine completo "advocate", gli avvocati stranieri (non
registrati) sono tenuti a citare l'organizzazione professionale del paese di origine ai fini dello
svolgimento delle loro attività nei Paesi Bassi.
Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica.
Misure:
NL: Advocatenwet (legge sugli avvocati).
In PL: gli avvocati stranieri possono stabilirsi solo nella forma di società di persone, società
in accomandita o società in accomandita per azioni.
Misure:
PL: legge del 5 luglio 2002 sulla prestazione, da parte di avvocati stranieri, di assistenza
giuridica nella Repubblica di Polonia, articolo 19.
                                     …[Allegato 8-B]/it 48
 ---pagebreak--- In PT (con riferimento anche al trattamento della nazione più favorita): per la prestazione di
servizi giuridici nel contesto del diritto portoghese è prescritta la residenza (presenza
commerciale). Per la rappresentanza nei tribunali, è prescritta la piena abilitazione
all'avvocatura. Gli stranieri in possesso di un diploma rilasciato da una facoltà di
giurisprudenza in Portogallo possono iscriversi all'Ordine degli avvocati (Ordem dos
Advogados), alle stesse condizioni previste per i cittadini portoghesi, se i rispettivi paesi
concedono ai cittadini portoghesi la reciprocità di trattamento.
Altri stranieri in possesso di una laurea in giurisprudenza riconosciuta da una Facoltà
omologa in Portogallo possono iscriversi all'Ordine degli avvocati, posto che abbiano svolto il
praticantato prescritto e superato la valutazione finale e l'esame di ammissione. Per prestare
servizi giuridici può essere richiesto che la presenza commerciale assuma una delle forme
giuridiche consentite dal diritto nazionale su base non discriminatoria. Solo gli studi legali le
cui quote appartengono esclusivamente ad avvocati ammessi all'Ordine degli avvocati
portoghese possono esercitare in Portogallo.
Misure:
PT: legge 15/2005, articoli 203 e 194;
statuto dell'ordine degli avvocati (Estatuto da Ordem dos Advogados) e decreto-legge
229/2004, articoli 5, 7 – 9;
decreto-legge 88/2003, articoli 77 e 102;
statuto della camera dei procuratori legali (Estatuto da Câmara dos solicitadores), modificata
dalla legge 49/2004, dalla legge 14/2006 e dal decreto-legge n. 226/2008;
                                   …[Allegato 8-B]/it 49
 ---pagebreak--- legge 78/2001, articoli 31 e 4;
regolamento sulla mediazione familiare e del lavoro (ordinanza 282/2010);
legge 21/2007 sulla mediazione penale, articolo 12;
legge 32/2004 (modificata dal decreto-legge 282/2007 e dalla legge 34/2009) sul curatore
fallimentare, articoli 3 e 5; e
decreto-legge 54/2004, articolo 1 (Regime jurídico das sociedades de administradores de
insolvência).
In RO: si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica. Un
avvocato straniero non può presentare conclusioni orali o scritte dinanzi ai tribunali e ad altri
organi giudiziari ad eccezione dell'arbitrato internazionale.
Misure:
RO: legge sull'avvocatura;
legge sulla mediazione; e
legge sui notai e l'attività notarile.
In SE: per l'ammissione alla professione di avvocato e l'uso del titolo di "advokat" è prescritta
la residenza nel SEE o in Svizzera.
                                     …[Allegato 8-B]/it 50
 ---pagebreak--- Il consiglio dell'Ordine degli avvocati svedesi può concedere deroghe. Non è necessaria
l'abilitazione all'avvocatura per esercitare nel contesto del diritto interno svedese. Un membro
dell'Ordine degli avvocati svedesi può essere assunto solo da un membro dell'Ordine degli
avvocati o da una società che esercita l'attività di un membro dell'Ordine degli avvocati. Un
membro dell'Ordine degli avvocati può tuttavia essere assunto da una società straniera che
esercita l'attività di avvocato, a condizione che la società in questione sia domiciliata in un
paese membro dell'Unione europea o del SEE o nella Confederazione svizzera. Un membro
dell'Ordine degli avvocati svedesi può anche essere assunto da uno studio legale di uno Stato
non appartenente all'Unione europea, a condizione che abbia ottenuto una dispensa dal
Consiglio dell'Ordine. I membri dell'Ordine degli avvocati che praticano la professione in
forma di società o associazione non possono avere alcun altro obiettivo e non possono
effettuare alcuna altra attività se non quella di avvocato. La collaborazione con altri avvocati è
ammessa, sebbene la collaborazione con studi stranieri sia subordinata all'ottenimento di
un'autorizzazione del consiglio dell'Ordine degli avvocati svedesi.
Solo un membro dell'Ordine può, direttamente o indirettamente, o tramite una società,
praticare la professione di avvocato, detenere azioni della società o esserne un socio. Solo un
membro dell'Ordine può essere membro o membro supplente del consiglio di
amministrazione, vice amministratore delegato, firmatario autorizzato o segretario della
società o della società di persone.
Misure:
SE: Rättegångsbalken (codice di procedura giudiziaria svedese) (1942:740) e
codice di condotta dell'ordine degli avvocati svedesi, adottato il 29 agosto 2008.
                                    …[Allegato 8-B]/it 51
 ---pagebreak--- In SI: la rappresentanza di clienti nei tribunali dietro compenso è subordinata alla presenza
commerciale nella Repubblica di Slovenia. Un avvocato straniero che ha il diritto di esercitare
la sua professione in un paese straniero può prestare servizi giuridici o esercitare la
professione, alle condizioni stabilite all'articolo 34 bis della legge sugli avvocati, a condizione
che sia soddisfatta la condizione di effettiva reciprocità. Il rispetto della condizione di
reciprocità è verificato dal ministero della Giustizia. La presenza commerciale per gli avvocati
nominati dall'Ordine degli avvocati sloveni è limitata alle imprese individuali, alle società di
consulenza giuridica a responsabilità limitata (società di persone) e alle società di consulenza
giuridica a responsabilità illimitata (società di persone). Le attività di uno studio legale sono
limitate all'esercisio della professione. Possono essere soci di uno studio legale soltanto gli
avvocati.
Misure:
SI: Zakon o odvetništvu [Neuradno prečiščeno besedilo-ZOdv-NPB2 Državnega Zbora RS z
dne 21.5.2009 (legge sull'avvocatura), testo consolidato non ufficiale redatto dal parlamento
sloveno dal 21.5.2009].
In SK: per la prestazione di servizi giuridici nel contesto del diritto interno slovacco,
compresa la rappresentanza nei tribunali, sono prescritte la cittadinanza di uno Stato membro
del SEE o della Svizzera e la residenza (presenza commerciale) in uno di tali Stati.
Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica.
                                    …[Allegato 8-B]/it 52
 ---pagebreak--- Misure:
SK: legge 586/2003 sull'avvocatura, articoli 2 e 12.
In UK: per la prestazione di alcuni servizi giuridici nel contesto del diritto interno del Regno
Unito può essere prescritta la residenza (presenza commerciale) dal pertinente organismo
professionale o di regolamentazione. Si applicano prescrizioni non discriminatorie relative
alla forma giuridica.
Misure:
UK: per l'Inghilterra e il Galles: Solicitors Act 1974, Administration of Justice Act 1985 e
Legal Services Act 2007. Per la Scozia: Solicitors (Scotland) Act 1980 e Legal Services
(Scotland) Act 2010. Per l'Irlanda del Nord: Solicitors (Northern Ireland) Order 1976. Le
misure applicabili in ciascuna giurisdizione inoltre prevedono le prescrizioni fissate dagli
organismi di regolamentazione e professionali.
                                   …[Allegato 8-B]/it 53
 ---pagebreak--- b) Consulenti in materia di brevetti, consulenti in proprietà industriale, avvocati
   specializzati in proprietà intellettuale (parte di CPC 879, 861, 8613)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in BG, CY, EE e LT: per la prestazione di servizi di agenzia specializzata in brevetti è
   prescritta la cittadinanza di uno Stato membro del SEE o della Svizzera.
   In DE: solo gli avvocati specializzati in diritto brevettuale, con qualifica ottenuta in
   Germania, possono essere abilitati all'avvocatura ed essere di conseguenza autorizzati a
   prestare servizi di consulenza in materia di brevetti nel contesto del diritto interno tedesco. Gli
   avvocati stranieri specializzati in diritto brevettuale possono offrire servizi giuridici nel
   contesto del diritto straniero se ne comprovano la conoscenza approfondita. Per i servizi
   giuridici in Germania è prescritta l'iscrizione. Gli avvocati stranieri specializzati in diritto
   brevettuale (con qualifiche non ottenute nel SEE o in Svizzera) non possono costituire uno
   studio con avvocati cittadini specializzati in diritto brevettuale.
   Gli avvocati stranieri specializzati in diritto brevettuale (con qualifiche non ottenute nel SEE o
   in Svizzera) possono avere la presenza commerciale sotto forma di Patentanwalts-GmbH o
   Patentanwalt-AG e possono detenere solo una quota di minoranza.
                                      …[Allegato 8-B]/it 54
 ---pagebreak--- In EE, FI e HU: per la prestazione di servizi di consulenza brevettuale è prescritta la
residenza nel SEE, in EE la residenza deve essere permanente.
In ES e PT: per la prestazione di servizi di agenzia specializzata in proprietà intellettuale è
prescritta la cittadinanza di uno Stato membro del SEE .
In IE: per la prestazione di servizi giuridici in diritto brevettuale o in materia di proprietà
intellettuale sono prescritti la residenza e la presenza commerciale nel SEE e il possesso dei
titoli di studio e delle qualifiche professionali previsti. Ai fini della forma giuridica è
prescritto che almeno uno degli amministratori, dei soci, dei manager o dei dipendenti della
società sia iscritto come avvocato specializzato in diritto brevettuale o in proprietà
intellettuale in Irlanda. Per servizi su base transfrontaliera sono prescritte la cittadinanza, la
presenza commerciale e l'ubicazione del centro di attività principale in uno Stato membro del
SEE oltre al possesso di una qualifica a norma della legislazione di uno Stato membro del
SEE.
In SI: il titolare/richiedente di diritti registrati (brevetti, marchi di fabbrica, protezione di
disegni e modelli) che non è residente in Slovenia deve avere un consulente in materia di
brevetti o un gestore di marchi, disegni e modelli registrato in Slovenia, ai fini,
principalmente, delle comunicazioni, delle notifiche, ecc.
Misure:
BG: articolo 4 dell'ordinanza per i rappresentanti in materia di proprietà intellettuale.
                                     …[Allegato 8-B]/it 55
 ---pagebreak--- CY: legge sugli avvocati (capitolo 2), modificata dalle leggi n. 42 del 1961, 20 del 1963, 46
del 1970, 40 del 1975, 55 del 1978, 71 del 1981, 92 del 1983, 98 del 1984, 17 del 1985, 52 del
1985, 9 del 1989, 175 del 1991, 212 del 1991, 9(I) del 1993, 56(I) del 1993, 83(I) del 1994,
76(I) del 1995, 103(I) del 1996, 79(I) del 2000, 31(I) del 2001, 41(I) del 2002, 180(I) del
2002, 117(I) del 2003, 130(I) del 2003, 199(I) del 2004, 264(I) del 2004, 21(I) del 2005, 65(I)
del 2005, 124(I) del 2005, 158(I) del 2005, 175(I) del 2006, 117(I) del 2007, 103(I) del 2008,
109(I) del 2008, 11(I) del 2009, 130(I) del 2009, 4(I) del 2010, 65(I) del 2010, 14(I) del 2011,
144(I) del 2011, 116(I) del 2012 e 18(Ι) del 2013.
DE: § 52e, § 52 f, § 154a und § 154 b Patentanwaltsordnung (PAO).
In EE: Patendivoliniku seadus (legge sui consulenti in materia di brevetti) § 2, § 14.
ES: Ley 11/1986, de 20 de marzo, de Patentes de Invención y Modelos de utilidad, articles
155-157.
FI: Tavaramerkkilaki (legge sui marchi) (7/1964);
legge sugli avvocati autorizzati specializzati in proprietà industriale (22/2014); e
Laki kasvinjalostajanoikeudesta (legge sul diritto di costitutore) 1279/2009; Mallioikeuslaki
(legge sui disegni registrati) 221/1971.
HU: Atto XXXII del 1995 sugli avvocati specializzati in diritto brevettuale.
                                   …[Allegato 8-B]/it 56
 ---pagebreak--- IE: le sezioni 85 e 86 della legge sui marchi del 1996, come modificata;
la norma 51 del regolamento sui marchi del 1996, come modificato;
le sezioni 106 e 107 della legge sui marchi del 1992, come modificata; e
il regolamento sul registro dei consulenti in materia di brevetti, S.I. 580 del 2015.
LT: legge sui marchi, del 10 ottobre 2000, n. VIII-1981;
legge sui disegni, del 7 novembre 2002, n. IX-1181;
legge sui brevetti, del 18 gennaio 1994, n. I-372;
legge sulla tutela giuridica delle topografie di prodotti a semiconduttori, del 16 giugno 1998; e
regolamento sugli avvocati specializzati in diritto brevettuale, approvato per ordine del
governo della Repubblica di Lituania il 20 maggio 1992, n. 362 (modificato da ultimo
l'8 novembre 2004, n. 1410).
PT: decreto-legge 15/95, modificato dalla legge 17/2010, dalla Portaria n. 1200/2010,
articolo 5, e Portaria n. 239/2013; e
legge 9/2009.
SI: Zakon o industrijski lastnini (legge sulla proprietà industriale), Uradni list RS, št. 51/06 –
uradno prečiščeno besedilo in 100/13 (Gazzetta ufficiale della Repubblica di Slovenia, n.
51/06 –testo consolidato ufficiale e 100/13).
                                    …[Allegato 8-B]/it 57
 ---pagebreak--- c) Servizi di contabilità e tenuta dei libri contabili (CPC 8621 diversi dai servizi di
   revisione contabile, 86213, 86219, 86220)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in AT: la quota di capitale e i diritti di voto di esperti contabili, addetti alla tenuta dei libri
   contabili stranieri, abilitati a norma della legge del loro paese di origine, in un'impresa
   austriaca non possono superare il 25 %. Il prestatore di servizi deve disporre di un ufficio o di
   una sede professionale nel SEE (CPC 862).
   In FR: la prestazione di servizi di contabilità e di tenuta di libri contabili da parte di un
   prestatore di servizi straniero è subordinata a una decisione del ministero dell'Economia, delle
   finanze e dell'industria in accordo con il ministro degli Affari esteri. La prestazione può
   avvenire soltanto attraverso SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par
   actions), AGC (Association de gestion et comptabilité) o SCP (Société civile professionnelle)
   (CPC 86213, 86219, 86220).
   In IT: per la prestazione di servizi di contabilità e di tenuta dei libri contabili è necessaria
   l'iscrizione all'albo professionale, per la quale sono previsti la residenza o il domicilio
   professionale.
                                       …[Allegato 8-B]/it 58
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli investimenti – Accesso al mercato e scambi transfrontalieri di servizi
– Accesso al mercato:
A CY: l'accesso è limitato alle persone fisiche. È prescritta l'autorizzazione ed è subordinata
alla verifica della necessità economica. Criterio principale: situazione occupazionale nel
sottosettore. Sono ammesse le associazioni di professionisti (società di persone) costituite da
persone fisiche.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in SI: per fornire servizi di contabilità e tenuta dei libri contabili (CPC 86213, 86219, 86220)
è prescritto lo stabilimento nell'Unione europea.
Misure:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (legge sugli esperti contabili e sui consulenti fiscali,
BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4; e
Bilanzbuchhaltungsgesetz (BibuG), BGBL. I Nr. 191/2013, §§ 7, 11, 28.
CY: legge 42(I)/2009.
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945, articles 3, 7, 7 ter, 7 quinquies, 27 et 42 bis.
                                   …[Allegato 8-B]/it 59
 ---pagebreak---    IT: decreto legislativo 139/2005; e
   legge 248/2006.
   SI: legge sulla revisione contabile (ZRev-2), Gazzetta ufficiale della Repubblica di Slovenia
   n. 65/2008;
   legge sulle società (ZGD-2), Gazzetta ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 42/2006; e
   legge relativa ai servizi nel mercato interno, Gazzetta ufficiale della Repubblica di Slovenia n.
   21/10.
d) Servizi di revisione contabile (CPC – 86211, 86212 diversi dai servizi di contabilità e
   tenuta dei libri contabili)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
   transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
   nell'UE: le autorità competenti di uno Stato membro dell'Unione europea possono riconoscere
   l'equivalenza delle qualifiche di un revisore contabile cittadino del Giappone o di un paese
   terzo per abilitarlo all'esercizio della professione di revisore legale dei conti nell'Unione
   europea a condizione che vi sia reciprocità (CPC 8621).
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
   in BG: si applicano prescrizioni non discriminatorie relative alla forma giuridica.
                                       …[Allegato 8-B]/it 60
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in SK: solo un'impresa in cui almeno il 60 % della quota di capitale o dei diritti di voto è
riservato a cittadini slovacchi o a cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea può
essere autorizzata a effettuare revisioni contabili nella Repubblica slovacca.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in AT: la quota di capitale e i diritti di voto di revisori contabili stranieri, abilitati a norma
della legge del loro paese di origine, in un'impresa austriaca non possono superare il 25 %. Il
prestatore di servizi deve disporre di un ufficio o di una sede professionale nel SEE.
                                   …[Allegato 8-B]/it 61
 ---pagebreak--- In DE: le società di revisione contabile ("Wirtschaftsprüfungsgesellschaften") possono
adottare soltanto forme giuridiche ammissibili nell'Unione europea o nel SEE. Le società in
nome collettivo e le società in accomandita possono essere riconosciute come
"Wirtschaftsprüfungsgesellschaften" se sono registrate come società commerciali nel registro
delle imprese sulla base della loro attività fiduciaria, art. 27 WPO. I revisori contabili di paesi
terzi iscritti in conformità dell'articolo 134 del WPO possono tuttavia effettuare la revisione
legale dei bilanci d'esercizio o fornire i bilanci consolidati di una società avente la propria
sede centrale al di fuori dell'Unione europea i cui valori mobiliari sono offerti alla
negoziazione in un mercato regolamentato.
In DK: la prestazione di servizi di revisione legale dei conti richiede l'approvazione in qualità
di revisore contabile danese. Per l'approvazione è prescritta la residenza in uno Stato membro
dell'Unione europea o del SEE. I revisori e le imprese di revisione contabile non autorizzate in
virtù del regolamento che applica l'ottava direttiva 84/253/CEE del Consiglio, del 10 aprile
1984, basata sull'articolo 54, paragrafo 3, lettera g), del Trattato, relativa all'abilitazione delle
persone incaricate del controllo di legge dei documenti contabili.
In FI: è prescritta la residenza nel SEE per almeno uno dei revisori contabili di una società a
responsabilità limitata finlandese e delle società che hanno l'obbligo di effettuare una
revisione dei conti. Un revisore dei conti deve essere un revisore contabile abilitato in loco o
una società di revisione contabile abilitata in loco.
In FR: per le revisioni legali dei conti la prestazione può avvenire attraverso società di
qualsiasi forma eccetto SNC (Société en nom collectif) e SCS (Société en commandite
simple).
                                     …[Allegato 8-B]/it 62
 ---pagebreak--- In HR: la revisione contabile può essere svolta solo da persone giuridiche stabilite in Croazia
o da persone fisiche residenti in Croazia.
In SE: solo i revisori contabili abilitati in Svezia e le società di revisione contabile registrate
in Svezia possono prestare servizi di revisione legale; è prescritta la residenza nel SEE o in
Svizzera. I titoli "revisore abilitato" e "revisore autorizzato" possono essere utilizzati
esclusivamente da revisori contabili abilitati o autorizzati in Svezia. I revisori contabili di
società cooperative e di determinate altre imprese che non sono certificati o abilitati devono
essere residenti nel SEE, salvo altrimenti disposto per un caso specifico dallo Stato o da
un'autorità pubblica nominata dallo Stato.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in ES: per i revisori legali dei conti sé prescritta la cittadinanza di uno Stato membro
dell'Unione europea. La presente riserva non si applica alla revisione contabile di società non
dell'UE quotate in un mercato regolamentato spagnolo.
                                     …[Allegato 8-B]/it 63
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli investimenti – Accesso al mercato e scambi transfrontalieri di servizi
– Accesso al mercato:
a CY: l'accesso è limitato alle persone fisiche. L'autorizzazione è prescritta ed è subordinata
alla verifica della necessità economica. Criterio principale: situazione occupazionale nel
sottosettore. Sono ammesse le associazioni di professionisti (società di persone) costituite da
persone fisiche.
in PL: per prestare servizi di revisione contabile è prescritto lo stabilimento nell'Unione
europea. Si applicano prescrizioni relative alla forma giuridica.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in BE: è prescritta una sede in Belgio in cui sia svolta l'attività professionale e siano
conservati gli atti, i documenti e la relativa corrispondenza; è inoltre prescritto che almeno un
amministratore o un dirigente della società sia revisore contabile abilitato.
In SI: è richiesta la presenza commerciale. Una società di revisione contabile di un paese
terzo può detenere quote o associarsi a una società di revisione contabile slovena a condizione
che le società di revisione contabile slovene possano, in base alla legge del paese nel quale la
società di revisione contabile del paese terzo è costituita, detenere partecipazioni o formare
partenariati con una società di revisione contabile in tale paese. È prescritta la residenza
permanente in Slovenia per almeno uno dei membri del consiglio di amministrazione di una
società di revisione contabile con sede in Slovenia.
                                   …[Allegato 8-B]/it 64
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in IT: per la prestazione di servizi contabili da parte di una persona fisica è prescritta la
residenza.
In LT: per la prestazione di servizi contabili è prescritto lo stabilimento nel SEE.
Misure:
UE: direttiva 2013/34/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 giugno 2013 ,
relativa ai bilanci d'esercizio, ai bilanci consolidati; e
direttiva 2006/43/CE relativa alle revisioni legali dei conti annuali e dei conti consolidati.
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (legge sugli esperti contabili e sui consulenti fiscali,
BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4
BE: legge del 22 luglio 1953 che crea un istituto dei revisori contabili delle imprese e
organizza la supervisione pubblica della professione di revisore contabile delle imprese,
coordinata il 30 aprile 2007.
BG: legge sulla revisione finanziaria indipendente.
CY: legge sui revisori contabili e sulla revisione obbligatoria dei conti annuale e dei conti
consolidati del 2009 (legge 42(I)/2009, modificata dalla legge 163(I) del 2013.
                                     …[Allegato 8-B]/it 65
 ---pagebreak--- DE: Handelsgesetzbuch, HGB, (codice di diritto commerciale) e Wirtschaftsprüferordnung,
WPO, (regolamento sugli esperti contabili).
DK: Revisorloven (legge danese sui revisori dei conti abilitati e sulle imprese di revisione dei
conti), legge n. 468, del 17 giugno 2008
ES: Ley 22/2015, de 20 de julio, de Auditoría de Cuentas (nuova legge sulla revisione
contabile: legge 22/2015 sui servizi di revisione contabile).
FI: Tilintarkastuslaki (legge sulla revisione contabile) (459/2007), legge settoriale che
prescrive l'impiego di revisori contabili abilitati localmente.
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945, articles 3, 7, 7 ter, 7 quinquies, 27 et 42 bis.
HR: legge sulla revisione contabile (GU 146/05, 139/08, 144/12), articolo 3
IT: decreto legislativo 58/1998, articoli 155, 158 e 161
decreto del Presidente della Repubblica 99/1998; e
decreto legislativo 39/2010, articolo 2.
                                   …[Allegato 8-B]/it 66
 ---pagebreak--- LT: legge sulla revisione dei conti, del 15 giugno 1999, n. VIII -1227 (aggiornamento
del 3 luglio 2008, n. X-1676)
PL: legge dell'11 maggio 2017 sui revisori legali dei conti, sulle società di revisione dei conti
e sulla vigilanza pubblica, Gazzetta ufficiale del 2017, voce 1089.
SE: Revisorslagen (legge sui revisori contabili) (2001:883)
Revisionslag (legge sulla revisione contabile) (1999:1079)
Aktiebolagslagen (legge sulle società) (2005:551),
Lag om ekonomiska föreningar (legge sulle cooperative a carattere economico) (1987:667); e
altre misure che regolano i requisiti per avvalersi di revisori abilitati
SI: Legge sulla revisione contabile (ZRev-2), Gazzetta ufficiale della Repubblica di Slovenia
n. 65/2008; e
legge sulle società (ZGD-2), Gazzetta ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 42/2006
SK: legge n. 423/2015 sulla revisione legale dei conti.
                                  …[Allegato 8-B]/it 67
 ---pagebreak--- e) Servizi di consulenza fiscale (CPC 863, esclusi i servizi di consulenza legale e i servizi di
   rappresentanza giuridica in materia fiscale che rientrano nei servizi giuridici).
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in AT: la quota di capitale e i diritti di voto di consulenti fiscali stranieri, abilitati a norma
   della legge del loro paese di origine, in un'impresa austriaca non possono superare il 25 %. Il
   prestatore di servizi deve disporre di un ufficio o di una sede professionale nel SEE.
   In BG: per i consulenti fiscali è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro dell'Unione
   europea.
   A CY: l'accesso è limitato alle persone fisiche. L'autorizzazione è prescritta ed è subordinata
   alla verifica della necessità economica. Criterio principale: situazione occupazionale nel
   sottosettore. Sono ammesse le associazioni di professionisti (società di persone) costituite da
   persone fisiche.
   In FR: prestazione soltanto attraverso SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en
   commandite par actions) o SCP (Société civile professionnelle).
   In IT: è prescritto il requisito della residenza.
                                       …[Allegato 8-B]/it 68
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in HU: per la prestazione di servizi di consulenza fiscale, se prestati da una persona fisica che
si trova nel territorio dell'Ungheria, è prescritta la residenza nel SEE. .
Misure:
AT: Wirtschaftstreuhandberufsgesetz (legge sugli esperti contabili e sui consulenti fiscali,
BGBl. I Nr. 58/1999), § 12, § 65, § 67, § 68 (1) 4.
BG: legge sulla contabilità;
legge sulla revisione finanziaria indipendente;
legge sulle imposte sul reddito delle persone fisiche e
legge sulle imposte sul reddito delle società.
CY: legge 42(I)/2009.
FR: Ordonnance 45-2138 du 19 septembre 1945, articles 3, 7, 7 ter, 7 quinquies, 27 et 42 bis.
                                    …[Allegato 8-B]/it 69
 ---pagebreak---    HU: legge XCII del 2003 sulle norme in materia fiscale e
   decreto del ministero delle Finanze n. 26/2008 sul rilascio delle licenze e la registrazione delle
   attività di consulenza fiscale.
   IT: decreto legislativo 139/2005 e
   legge 248/2006.
f) Servizi di architettura e pianificazione urbanistica, servizi di ingegneria e servizi
   integrati di ingegneria (CPC 8671, 8672, 8673, 8674)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
   in FR: un architetto può stabilirsi in Francia per prestare servizi di architettura solo
   utilizzando una delle seguenti forme giuridiche (su base non discriminatoria): SA e SARL
   (sociétés anonymes, à responsabilité limitée), EURL (Entreprise unipersonnelle à
   responsabilité limitée), SCP (en commandite par actions), SCOP (Société coopérative et
   participative), SELARL (société d'exercice libéral à responsabilité limitée), SELAFA (société
   d'exercice libéral à forme anonyme), SELAS (société d'exercice libéral par actions simplifiée)
   o SAS (Société par actions simplifiée), o individualmente o come socio di uno studio di
   architettura (CPC 8671).
                                      …[Allegato 8-B]/it 70
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in BG: per i progetti architettonici e ingegneristici di rilevanza nazionale o regionale gli
investitori stranieri devono associarsi agli investitori locali o operare in qualità di
subappaltatori di investitori locali (CPC 8671, 8672, 8673). Il personale specializzato
straniero deve avere un'esperienza di almeno due anni nel settore delle costruzioni. Per i
servizi urbanistici e di paesaggistici (CPC 8674) è prescritta la cittadinanza di uno Stato
membro del SEE .
A CY: per la prestazione di servizi di architettura e pianificazione urbanistica, servizi di
ingegneria e servizi integrati di ingegneria (CPC 8671, 8672, 8673, 8674) si applicano le
condizioni della cittadinanza e della residenza.
In HU: per la prestazione dei servizi seguenti, se prestati da una persona fisica che si trova nel
territorio dell'Ungheria, è prescritta la residenza: servizi di architettura, servizi di ingegneria
(applicabile solo a tirocinanti laureati), servizi integrati di ingegneria e paesaggistici (CPC
8671, 8672, 8673, 8674).
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in CZ: è prescritta la residenza nel SEE.
                                    …[Allegato 8-B]/it 71
 ---pagebreak--- In HR: un progetto elaborato da un architetto, da un urbanista o da un ingegnere straniero
deve essere convalidato da una persona fisica o giuridica autorizzata in Croazia per accertarne
la conformità alla normativa croata (CPC 8671, 8672, 8673, 8674).
In IT: per la prestazione di servizi architettonici e ingegneristici (CPC 8671, 8672, 8673,
8674) è prescritta l'iscrizione all'albo professionale la quale prevede la residenza o il domicilio
professionale/indirizzo aziendale.
In SK: per la prestazione di servizi architettonici e ingegneristici (CPC 8671, 8672, 8673,
8674) è prescritta l'iscrizione all'albo professionale la quale prevede la residenza nel SEE.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in BE: la prestazione di servizi architettonici comprende il controllo sull'esecuzione dei lavori
(CPC 8671, 8674). Gli architetti stranieri abilitati nei paesi ospitanti e che intendono
esercitare la loro professione su base occasionale in Belgio sono tenuti a ottenere
l'autorizzazione preventiva dal consiglio dell'ordine nell'area geografica in cui intendono
esercitare la loro attività.
                                     …[Allegato 8-B]/it 72
 ---pagebreak--- Misure:
BE: legge del 20 febbraio 1939 relativa alla tutela del titolo della professione di architetto; e
legge del 26 giugno 1963 che istituisce l'Ordine degli architetti, regolamento deontologico del
16 dicembre 1983 stabilito dal consiglio nazionale dell'Ordine degli architetti (approvato
dall'articolo 1 dell'A.R. del 18 aprile 1985, M.B. dell'8 maggio 1985).
BG: legge sullo sviluppo territoriale;
legge sull'albo dei costruttori; e
legge sull'albo degli architetti e degli ingegneri esperti nella concezione dello sviluppo di
progetti.
CY: legge 41/1962;
legge 224/1990; e
legge 29/2001.
CZ: legge n. 360/1992, Racc., sulla professione di architetti, ingegneri e tecnici autorizzati nel
settore delle costruzioni di edifici.
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales;
Décret 95-129 du 2 février 1995 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte
sous forme de société en participation;
                                    …[Allegato 8-B]/it 73
 ---pagebreak--- Décret 92-619 du 6 juillet 1992 relatif à l'exercice en commun de la profession d'architecte
sous forme de société d'exercice libéral à responsabilité limitée SELARL, société d'exercice
libéral à forme anonyme SELAFA, société d'exercice libéral en commandite par actions
SELCA; e
Loi 77-2 du 3 janvier 1977, articoli 12, 13 e 14.
HR: legge sulle attività degli studi di architettura e di ingegneria nel settore dei piani
regolatori e della costruzione (GU 152/08, 49/11, 25/13); e
legge sul piano regolatore del 12 dicembre 2013 (011-01/13-01/291).
HU: legge LVIII del 1996 sugli ordini professionali degli architetti e degli ingegneri.
IT: regio decreto 2537/1925, regolamento per le professioni d'ingegnere e di architetto;
legge 1395/1923; e
decreto del Presidente della Repubblica (D.P.R.) 328/2001.
SK: legge 138/1992 sugli architetti e sugli ingegneri, articoli 3, 15, 15 bis, 17 bis e 18 bis.
                                  …[Allegato 8-B]/it 74
 ---pagebreak--- Riserva n. 3 - Servizi professionali (professioni del settore sanitario e vendita al dettaglio
di prodotti farmaceutici)
Settore –                 servizi professionali – servizi medici (inclusi i servizi psicologici) e
sottosettore:             dentistici; ostetriche, personale infermieristico, fisioterapisti e
                          personale paramedico; servizi veterinari; vendita al dettaglio di
                          prodotti farmaceutici, medicali e ortopedici; altri servizi prestati da
                          farmacisti
Classificazione           CPC 9312, 93191, 932, 63211
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          trattamento della nazione più favorita
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                          servizi
Livello                   UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
                                  …[Allegato 8-B]/it 75
 ---pagebreak--- Descrizione:
a)   Servizi medici, dentistici e ostetrici e servizi prestati da personale infermieristico,
     fisioterapisti e personale paramedico (CPC 852, 9312, 93191)
     Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
     nazionale:
     in IT: i professionisti stranieri possono prestare servizi psicologici se in possesso della
     cittadinanza dell'Unione europea e in base al principio di reciprocità (parte di CPC 9312).
     Misure:
     IT: legge 56/1989 sulla professione di psicologo.
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
     nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
     a CY: per la prestazione di servizi medici, dentistici, ostetrici e prestati da personale
     infermieristico, fisioterapisti e personale paramedico sono prescritte la cittadinanza e la
     residenza cipriote.
                                         …[Allegato 8-B]/it 76
 ---pagebreak--- Misure:
CY: registrazione della legge sui medici (capo 250);
registrazione della legge sui dentisti (capo 249);
legge 75(I)/2013 – Podologi;
legge 33(I)/2008 – Fisica medica;
legge 34(I)/2006 – Terapisti occupazionale;
legge 9(I)/1996 – Tecnici dentisti;
legge 68(I)/1995 – Psicologi;
legge 16(I)/1992; legge 23(I)/2011 – Radiologi, radioterapisti;
legge 31(I)/1996 – Dietologi/nutrizionisti;
legge 140/1989 – Fisioterapisti e
legge 214/1988 – Personale infermieristico.
In DE (si applica anche a livello amministrativo regionale): possono essere imposte restrizioni
geografiche all'iscrizione all'albo, che si applicano sia ai cittadini tedeschi che a quelli di
paesi terzi.
                                   …[Allegato 8-B]/it 77
 ---pagebreak--- I medici (compresi gli psicologi, gli psicoterapeuti e i dentisti) devono registrarsi presso le
associazioni regionali di medici o dentisti delle assicurazioni sanitarie obbligatorie
(kassenärztliche or zahnärztliche Vereinigungen) se desiderano trattare pazienti assicurati
presso l'assicurazione sanitaria obbligatoria. Questa iscrizione può essere soggetta a
restrizioni quantitative basate sulla distribuzione regionale dei medici. Per i dentisti tale
restrizione non si applica. La registrazione è necessaria solo per i medici che fanno parte del
sistema sanitario pubblico. Possono esservi restrizioni non discriminatorie sulla forma
giuridica di stabilimento richiesta per prestate tali servizi (§ 95 SGB V).
Per i servizi medici, dentistici e ostetrici l'accesso è limitato alle sole persone fisiche. Può
applicarsi il requisito dello stabilimento.
La telemedicina può essere prestata soltanto nel contesto di un trattamento primario che
comporta la previa presenza fisica di un medico. Il numero di prestatori di servizi TIC
(tecnologie dell'informazione e della comunicazione) può essere limitato per garantire
l'interoperabilità, la compatibilità e le norme di sicurezza necessarie. Si applica in maniera
non discriminatoria (CPC 9312, 93191).
Misure:
Bundesärzteordnung (regolamento federale sui medici);
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde;
                                    …[Allegato 8-B]/it 78
 ---pagebreak--- Gesetz über die Berufe des Psychologischen Psychotherapeuten und des Kinder- und
Jugendlichenpsychotherapeuten (legge sulla prestazione di servizi di psicoterapia del
16.7.1998);
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung;
Gesetz über den Beruf der Hebamme und des Entbindungspflegers;
Gesetz über die Berufe in der Krankenpflege;
§ 7 Absatz 3 Musterberufordnung fuer Aerzte (modello tedesco di codice deontologico
medico);
§95,§ 99 e segg. SGB V (codice della previdenza sociale n. V), assicurazioni sanitarie
obbligatorie;
§ 1 Absatz 2 e Absatz 5 Hebammengesetz (codice delle ostetriche), § 291b SGB V (Libro
sulla sicurezza sociale n. V) sui prestatori di servizi sanitari elettronici;
Heilberufekammergesetz des Landes Baden-Württemberg in der Fassung del 16. 03. 1995,
GBl. BW of 17.05.1995 S. 314);
Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die Berufsgerichtsbarkeit der
Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der
Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz — HKaG) in Bayern
del 6.2.2002 (BAY GVBl 2002, pag. 42);
Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Apotheker,
Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendpsychotherapeuten (Berliner
Kammergesetz) del 04.09.1978 (Berliner GVBl. pag. 1937, rev. pag. 1980);
§ 31 Heilberufsgesetz Brandenburg (HeilBerG) del 28.04.2003;
                                   …[Allegato 8-B]/it 79
 ---pagebreak--- Bremisches Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker
(Heilberufsgesetz - HeilBerG) del 12.05.2005;
§ 29 Heilberufsgesetz (HeilBG NRW) del 09.05.2000;
§ 20 Heilberufsgesetz (HeilBG Rheinland-Pfalz) del 07.02.2003;
Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte,
Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der
Kinder und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat (Sächsisches
Heilberufekammergesetz – SächsHKaG) del 24.05.1994 (SächsGVBl. pag. 935);
Gesetz über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die Weiterbildung und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/ Ärztinnen, Zahnärzte/ Zahnärztinnen, psychologischen
Psychotherapeuten/ Psychotherapeutinnen und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten/-
psychotherapeutinnen, Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland
(Saarländisches Heilberufekammergesetz - SHKG) del 19.11.2007; e
Thüringer Heilberufegesetz del 29. Januar 2002 (GVBl 2002, 125).
                                 …[Allegato 8-B]/it 80
 ---pagebreak--- b) Servizi veterinari (CPC 932)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale:
   in PL: Per praticare la professione di chirurgo veterinario sul territorio polacco, i cittadini di
   paesi terzi devono superare un esame in lingua polacca organizzato dall'Ordine polacco dei
   chirurghi veterinari.
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, trattamento della nazione più favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso
   al mercato, trattamento nazionale:
   in FR: per la prestazione di servizi veterinari è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro
   del SEE con possibilità di deroga in caso di reciprocità. Le forme giuridiche a disposizione di
   una società che presta servizi veterinari sono limitate a tre tipi di società: SEP (société en
   participation), SCP (Société civile professionnelle); e SEL (société d'exercice liberal).
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   a CY: per la prestazione di servizi veterinari sono prescritte la cittadinanza e la residenza.
                                     …[Allegato 8-B]/it 81
 ---pagebreak--- In EL: per la prestazione di servizi veterinari è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro
del SEE o della Svizzera.
In ES: per la pratica della professione sono prescritte l'adesione a un'associazione
professionale e la cittadinanza dell'Unione europea con possibilità di deroga in caso di
accordo professionale bilaterale. La prestazione dei servizi veterinari è riservata alle persone
fisiche.
In HR: solo le persone fisiche e giuridiche stabilite in uno Stato membro dell'Unione europea
ai fini dello svolgimento dell'attività veterinaria possono prestare servizi veterinari
transfrontalieri nella Repubblica di Croazia. Solo di cittadini dell'Unione europea possono
stabilire un ambulatorio veterinario nella Repubblica di Croazia.
In HU: per la prestazione di servizi veterinari è prescritta l'adesione all'Ordine dei veterinari
ungheresi la quale prevede la cittadinanza di uno Stato membro del SEE . L'autorizzazione
allo stabilimento è subordinata a una verifica della necessità economica. Criterio principale:
condizioni del mercato del lavoro nel settore in questione.
Per quanto riguarda gli investimenti – Accesso al mercato e scambi transfrontalieri di servizi
– Accesso al mercato:
in CZ: per la prestazione di servizi veterinari è prescritta la presenza fisica sul territorio.
                                   …[Allegato 8-B]/it 82
 ---pagebreak--- In DE (si applica anche a livello amministrativo regionale): la prestazione dei servizi
veterinari è riservata alle persone fisiche. La telemedicina può essere prestata soltanto nel
contesto di un trattamento primario che comporta la previa presenza fisica di un veterinario.
In DK e NL: la prestazione dei servizi veterinari è riservata alle persone fisiche.
In IE: la prestazione dei servizi veterinari è riservata alle persone fisiche.
In IT e PT: per la prestazione di servizi veterinari è prescritta la residenza.
In LV: la prestazione dei servizi veterinari è riservata alle persone fisiche.
In SI: solo le persone fisiche e giuridiche stabilite in uno Stato membro dell'Unione europea
ai fini dello svolgimento dell'attività veterinaria possono prestare servizi veterinari
transfrontalieri nella Repubblica di Slovenia.
In SK: per l'iscrizione all'albo professionale, necessaria per l'esercizio della professione, è
prescritta la residenza nel SEE. La prestazione dei servizi veterinari è riservata alle persone
fisiche.
                                   …[Allegato 8-B]/it 83
 ---pagebreak--- In UK: la prestazione dei servizi veterinari è riservata alle persone fisiche o alle società di
persone. Per eseguire interventi di chirurgia veterinaria è prescritta la presenza fisica. Gli
interventi di chirurgia veterinaria sono riservati a chirurghi veterinari membri del collegio
reale dei medici veterinari (RCVS).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in AT: solo i cittadini del SEE possono prestare servizi veterinari. Si deroga alla prescrizione
della cittadinanza per i cittadini di uno Stato non membro del SEE qualora vi sia un accordo
con detto Stato non membro del SEE e l'Unione europea che preveda il trattamento nazionale
per quanto riguarda gli investimenti e gli scambi transfrontalieri di servizi veterinari.
Misure:
AT: Tierärztegesetz (legge sulla medicina veterinaria), BGBl. Nr. 16/1975, §3 (2) 3
CY: legge 169/1990.
CZ: legge n. 166/1999 Racc. (legge sulla medicina veterinaria),§58-63, 39; e
legge n. 381/1991 Racc. (sull'ordine dei veterinari della Repubblica ceca), paragrafo 4.
                                    …[Allegato 8-B]/it 84
 ---pagebreak--- DE: codice federale per la professione veterinaria (Bundes- Tierärzteordnung in der Fassung
der Bekanntmachung vom 20. November 1981 (BGBl. I S. 1193).
Livello regionale:
leggi sugli ordini della professione medica dei Land (Heilberufs- und Kammergesetze der
Länder) e (basati su queste) Baden-Württemberg, Gesetz über das Berufsrecht und die
Kammern der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten
sowie der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-Kammergesetz —
HBKG) in der Fassung vom 16.03.1995
Bayern, Gesetz über die Berufsausübung, die Berufsvertretungen und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen
Psychotherapeuten und der Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufe-
Kammergesetz - HKaG) in der Fassung der Bekanntmachung vom 06.02.2002;
Berlin, Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte,
Tierärzte, Apotheker, Psychologischen Psychotherapeuten und Kinder- und
Jugendlichenpsychotherapeuten (Berliner Kammergesetz) in der Fassung vom 04.091978
(GVBl. S. 1937);
Brandenburg, Heilberufsgesetz (HeilBerG) vom 28.04.2003 (GVBl.I/03, Nr. 07, S.126);
                                   …[Allegato 8-B]/it 85
 ---pagebreak--- Bremen, Gesetz über die Berufsvertretung, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Psychotherapeuten, Tierärzte und Apotheker
(Heilberufsgesetz - HeilBerG) vom 12.05.2005, (Brem.GBl. S. 149);
Hamburg, Hamburgisches Kammergesetz für die Heilberufe (HmbKGH) vom 14.12.2005
zum Ausgangs- oder Titeldokument (HmbGVBl. 2005, S. 495);
Hessen, Gesetz über die Berufsvertretungen, die Berufsausübung, die Weiterbildung und die
Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker, Psychologischen
Psychotherapeuten und Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten (Heilberufsgesetz) in der
Fassung vom 07.02.2003;
Mecklenburg-Vorpommern, Heilberufsgesetz (HeilBerG) vom 22.01.1993 (GVOBl. M-V
1993, S. 62);
Niedersachsen, Kammergesetz für die Heilberufe (HKG) in der Fassung vom 08.12.2000;
Nordrhein-Westfalen, Heilberufsgesetz NRW (HeilBerg) vom 9. Mai 2000 (GV. NRW. 2000
S. 403ff.);
Rheinland-Pfalz, Heilberufsgesetz (HeilBG) vom 20.10.1978;
Saarland, Gesetz Nr. 1405 über die öffentliche Berufsvertretung, die Berufspflichten, die
Weiterbildung und die Berufsgerichtsbarkeit der Ärzte/Ärztinnen, Zahnärzte/Zahnärztinnen,
Tierärzte/Tierärztinnen und Apotheker/Apothekerinnen im Saarland (Saarländisches
Heilberufekammergesetz - SHKG) vom 11.03.1998;
                                 …[Allegato 8-B]/it 86
 ---pagebreak--- Sachsen, Gesetz über Berufsausübung, Berufsvertretungen und Berufsgerichtsbarkeit der
Ärzte, Zahnärzte, Tierärzte, Apotheker sowie der Psychologischen Psychotherapeuten und der
Kinder- und Jugendlichenpsychotherapeuten im Freistaat Sachsen (Sächsisches
Heilberufekammergesetz – SächsHKaG) vom 24.05.1994;
Sachsen-Anhalt, Gesetz über die Kammern für Heilberufe Sachsen-Anhalt (KGHB-LSA)
vom 13.07.1994 (GVBl. LSA 1994, S. 832);
Schleswig-Holstein, Gesetz über die Kammern und die Berufsgerichtsbarkeit für die
Heilberufe (Heilberufekammergesetz - HBKG) vom 29. Februar 1996;
Thüringen, Thüringer Heilberufegesetz (ThürHeilBG) in der Fassung der Bekanntmachung
vom 29.01.2002 (GVBl 2002, S. 125); e
codici di condotta professionale dell'Ordine dei medici veterinari (Berufsordnungen der
Kammern):
DK: legge n. 1149, del 12 settembre 2015, sui chirurghi veterinari.
EL: decreto presidenziale 38/2010, decisione ministeriale 165261/IA/2010 (Gazzetta ufficiale
2157/B).
ES: Real Decreto 126/2013, de 22 de febrero, por el que se aprueban los Estatutos Generales
de la Organización Colegial Veterinaria Española; articoli 62 e 64.
                                 …[Allegato 8-B]/it 87
 ---pagebreak--- FR: Code rural et de la pêche maritime articles L241-1; L241-2; L241-2-1.
HR: legge sulla medicina veterinaria (GU 41/07, 55/11), articoli 89 e 106.
HU: legge CXXVII del 2012 sull'Ordine dei veterinari ungheresi e sulle condizioni e le
modalità di prestazione dei servizi veterinari.
IE: Veterinary Practice Act 2005.
IT: decreto legislativo C.P.S. 233/1946, articoli 7-9; e
decreto del Presidente della Repubblica (D.P.R.) 221/1950, paragrafo 7.
LV: legge sui medicinali veterinari.
NL: Wet op de uitoefening van de diergeneeskunde 1990 (WUD).
PL: legge del 21 dicembre 1990 sulla professione di veterinario e gli Ordini dei chirurghi
veterinari.
PT: decreto-legge 368/91 (statuto dell'associazione professionale veterinaria).
                                  …[Allegato 8-B]/it 88
 ---pagebreak---    SI: Pravilnik o priznavanju poklicnih kvalifikacij veterinarjev (norme sul riconoscimento
   delle qualifiche professionali dei veterinari), Uradni list RS, št. 71/2008, 7/2011, 59/2014 in
   21/2016, legge sui servizi nel mercato interno GU RS n. 21/2010.
   SK: legge 442/2004 sui veterinari privati, articolo 2.
   UK: legge sui chirurghi veterinari (1966).
c) Vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici, medicali e ortopedici, altri servizi prestati
   da farmacisti (CPC 63211)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione:
   in AT: la vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici e medicali specifici al pubblico può
   essere effettuata solo attraverso una farmacia. Per la conduzione di una farmacia è richiesta la
   cittadinanza di uno Stato membro del SEE o della Confederazione svizzera. Per i locatari e i
   gestori di una farmacia è richiesta la cittadinanza di uno Stato membro del SEE o della
   Confederazione svizzera.
                                      …[Allegato 8-B]/it 89
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in EL: per la conduzione di una farmacia è prescritta la cittadinanza dell'Unione europea.
In FR: per la conduzione di una farmacia è prescritta la cittadinanza del SEE o della
Svizzera. Può essere autorizzato lo stabilimento di farmacisti stranieri entro quote stabilite di
anno in anno.
in HU: per la conduzione di una farmacia è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro del
SEE .
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
a CY: per la vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici, medicali e ortopedici e altri servizi
prestati da farmacisti (CPC 63211) è prescritta la cittadinanza.
                                  …[Allegato 8-B]/it 90
 ---pagebreak--- In DE: per ottenere una licenza per l'esercizio della professione di farmacista o per aprire una
farmacia per la vendita al dettaglio al pubblico di prodotti farmaceutici e di determinati
prodotti medicali è prescritta la residenza. I cittadini di altri paesi o le persone che non hanno
superato in Germania l'esame per farmacisti possono ottenere una licenza solo per subentrare
in una farmacia esistente già da tre anni. Il numero totale di farmacie pro capite è limitato a
una farmacia e fino a un massimo di tre succursali. Solo le persone fisiche sono autorizzate a
prestare servizi al pubblico di vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici e di prodotti
medicali specifici.
In EL: solo le persone fisiche abilitate all'esercizio della professione di farmacista e le società
fondate da persone abilitate all'esercizio della professione di farmacista sono autorizzate a
prestare servizi al pubblico di vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici e di prodotti
medicali specifici.
In FR: l'apertura di una farmacia deve essere autorizzata e la presenza commerciale, anche
con vendita a distanza di prodotti medicinali al pubblico mediante i servizi della società
dell'informazione, deve assumere esclusivamente una delle forme consentite dal diritto
interno su base non discriminatoria: anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par
actions (SEL), société en noms collectifs (SNC) oppure SARL.
                                   …[Allegato 8-B]/it 91
 ---pagebreak--- In IT: l'esercizio della professione è consentito solo alle persone fisiche iscritte all'albo e alle
persone giuridiche sotto forma di società di persone in cui ogni socio deve essere un
farmacista iscritto all'albo. Per l'iscrizione all'albo professionale dei farmacisti è prescritta la
cittadinanza o la residenza in uno Stato membro dell'Unione europea e l'esercizio della
professione in Italia. I cittadini stranieri in possesso delle necessarie qualifiche possono
iscriversi se sono cittadini di un paese con il quale l'Italia ha stipulato un accordo speciale che
autorizza l'esercizio della professione, a condizione di reciprocità (d. lgsl. CPS 233/1946
articoli 7-9 e D.P.R. 221/1950, paragrafi 3 e 7). Le assegnazioni di farmacie, nuove o vacanti,
avvengono mediante concorso pubblico al quale possono partecipare solo i cittadini degli
Stati membri dell'Unione europea iscritti all'albo dei farmacisti.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in ES: solo le persone fisiche, abilitate alla professione di farmacista, sono autorizzate a
prestare servizi al pubblico di vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici e di prodotti
medicali specifici. Ciascun farmacista non può ottenere più di una licenza.
In ES, HR, HU, IT e PT: l'autorizzazione allo stabilimento è subordinata a una verifica della
necessità economica. Criteri principali: popolazione e condizioni di densità nella zona.
                                     …[Allegato 8-B]/it 92
 ---pagebreak--- In LU: solo le persone fisiche sono autorizzate a prestare servizi al pubblico di vendita al
dettaglio di prodotti farmaceutici e di prodotti medicali specifici.
A MT: il rilascio delle licenze per le farmacie è soggetto a restrizioni specifiche. Nessuna
persona può avere più di una licenza a suo nome in una città o in un comune [articolo 5,
paragrafo 1, dei regolamenti sulle licenze per le farmacie (LN279/07)], salvo nel caso in cui
non vi siano ulteriori domande per una tale città o tale comune [articolo 5, paragrafo 2, dei
regolamenti sulle licenze per le farmacie (LN279/07)].
In PT: nelle società commerciali il cui capitale è rappresentato da azioni, queste devono
essere nominative. Nessuno può detenere o esercitare allo stesso tempo, direttamente o
indirettamente, la proprietà, la gestione o l'amministrazione di più di quattro farmacie.
In SI: la rete di farmacie in Slovenia consiste di farmacie pubbliche, di proprietà dei comuni,
e di farmacie private, assegnate in concessione, il cui socio di maggioranza deve essere un
farmacista di professione. La vendita per corrispondenza di prodotti farmaceutici soggetti a
prescrizione è vietata.
                                   …[Allegato 8-B]/it 93
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale:
in LV: al fine di avviare l'esercizio di una farmacia in proprio, un farmacista o assistente
farmacista straniero formatosi in uno Stato non membro dell'Unione europea o del SEE deve
lavorare per almeno un anno in una farmacia sotto la supervisione di un farmacista.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in BG e EE: la vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici e medicali specifici al pubblico
può essere effettuata solo attraverso una farmacia.
In BG: la vendita per corrispondenza di prodotti farmaceutici è vietata. Per i farmacisti è
prescritta la residenza permanente. I gestori di farmacie devono essere in possesso di una
qualifica di farmacista e possono gestire solo una farmacia in cui lavorino personalmente. Il
numero di farmacie di proprietà di una singola persona è soggetto a quote.
In EE: sono vietate la vendita per corrispondenza di medicinali e la consegna per posta o
servizio di posta espressa di medicinali ordinati via Internet. L'autorizzazione allo
stabilimento è subordinata a una verifica della necessità economica. Criterio principale:
condizioni di densità nella zona.
                                   …[Allegato 8-B]/it 94
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in SK: per ottenere una licenza per l'esercizio della professione di farmacista o per aprire una
farmacia per la vendita al dettaglio al pubblico di prodotti farmaceutici e di determinati
prodotti medicali è prescritta la residenza.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in DK: solo le persone fisiche che hanno ottenuto l'abilitazione all'esercizio della professione
di farmacista dall'autorità danese per i medici e i servizi sanitari sono autorizzate a prestare
servizi al pubblico di vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici e di prodotti medicali
specifici.
Misure:
AT: Apothekengesetz (legge sulle farmacie), RGBl. Nr. 5/1907 e successive modifiche, §§ 3,
4, 12; Arzneimittelgesetz (legge sui medicinali), BGBl. n. 185/1983, come modificata, articoli
57, 59, 59 bis; e
Medizinproduktegesetz (legge sui prodotti medicali), BGBl. n. 657/1996, come modificata, §
99.
BG: legge sui medicinali per la medicina umana, articoli 146, 161, 195, 222 e 228.
CY: legge sui prodotti farmaceutici e i veleni (capo 254).
                                   …[Allegato 8-B]/it 95
 ---pagebreak--- DE: § 2 paragrafo 2, § 11a Apothekengesetz (legge tedesca sulle farmacie);
§§ 43 paragrafo 1, 73 paragrafo 1 n. 1a, Arzneimittelgesetz (legge tedesca sui medicinali); e
§ 11 Abs. 2 und 3 Medizinproduktegesetz, Verordnung zur Regelung der Abgabe von
Medizinprodukten.
DK: Apotekerloven (legge danese sulle farmacie) LBK n. 1040 del 3/9/14.
EE: Ravimiseadus (legge sui medicinali), RT I 2005, 2, 4; § 29 (2); e Tervishoiuteenuse
korraldamise seadus (legge sull'organizzazione dei servizi sanitari, RT I 2001, 50, 284).
EL: legge 5607/1932, modificata dalle leggi 1963/1991 e 3918/2011.
ES: Ley 16/1997, de 25 de abril, de regulación de servicios de las oficinas de farmacia (legge
16/1997, del 25 aprile, che regola i servizi delle farmacie), articoli 2 e 3.1; e
Real Decreto Legislativo 1/2015, de 24 de julio por el que se aprueba el Texto refundido de la
Ley de garantías y uso racional de los medicamentos y productos sanitarios (Ley 29/2006).
                                  …[Allegato 8-B]/it 96
 ---pagebreak--- FR: Code de la santé publique, articles L4221-1, L4221-13, L5125-10; e
Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, modifiée par
les lois 2001-1168 du 12 décembre 2001 et 2008-776 du 4 août 2008 (legge 90-1258 relativa
all'esercizio, sotto forma di società, delle professioni liberali) e Lois 2011-331 du 28 mars
2011 et 2015-990 du 6 août 2015.
HR: legge sull'assistenza sanitaria (GU 150/08, 71/10, 139/10, 22/11, 84/11, 12/12, 70/12,
144/12).
HU: legge XCVIII del 2006 sulle disposizioni generali relative alla fornitura affidabile ed
economicamente fattibile di medicinali e ausili medici e sulla distribuzione dei medicinali.
IT: legge 362/1991, articoli 1, 4, 7 e 9;
decreto legislativo CPS 233/1946, articoli 7-9; e
decreto del Presidente della Repubblica (D.P.R.) 221/1950, paragrafi 3 e 7).
LU: Loi du 4 juillet 1973 concernant le régime de la pharmacie (annex a043);
Règlement grand-ducal du 27 mai 1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (annex
a041); e
Règlement grand-ducal du 11 février 2002 modifiant le règlement grand-ducal du 27 mai
1997 relatif à l'octroi des concessions de pharmacie (annex a017).
                                   …[Allegato 8-B]/it 97
 ---pagebreak--- LV: legge sulle farmacie, s. 38.
MT: regolamento relativo alle licenze per farmacie (LN279/07) emesso a norma della legge
sui prodotti medicinali (cap. 458).
PT: decreto-legge 307/2007, articoli 14 e 15; e
ordinanza 1430/2007.
SI: legge sui servizi farmaceutici (GU del RS n. 85/2016); e
legge sui prodotti medicinali (GU del RS n. 17/2014).
SK: legge 362/1998 sui farmaci e sui prodotti medicali, articolo 35 bis; e
legge 578/2004 sui prestatori di servizi sanitari, sui dipendenti medici e sull'organizzazione
professionale.
                                  …[Allegato 8-B]/it 98
 ---pagebreak--- Riserva n. 4 – Servizi di ricerca e sviluppo
Settore –                    servizi di ricerca e sviluppo (R&S)
sottosettore:
Classificazione              CPC 851, 853
industriale:
Tipo di riserva:             accesso al mercato
                             trattamento nazionale
Sezione:                     liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                             servizi
Livello                      UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
Descrizione:
l'UE: per i servizi di ricerca e sviluppo (R&S) finanziati con fondi pubblici che beneficiano di
finanziamenti erogati dall'Unione europea a livello di Unione europea possono essere
concessi diritti esclusivi o autorizzazioni solo a cittadini degli Stati membri dell'Unione
europea e a persone giuridiche dell'Unione europea aventi la sede sociale, l'amministrazione
centrale o il centro di attività principale nell'Unione europea (CPC 851, 853).
                                     …[Allegato 8-B]/it 99
 ---pagebreak--- Per i servizi di R&S finanziati con fondi pubblici che beneficiano di finanziamenti erogati da
uno Stato membro, possono essere concessi diritti esclusivi o autorizzazioni solo a cittadini
dello Stato membro dell'Unione europea in questione e a persone giuridiche dello Stato
membro in questione aventi la sede centrale in tale Stato membro (CPC 851, 853).
La presente riserva lascia impregiudicata l'esclusione degli appalti di una Parte o delle
sovvenzioni di cui all'articolo 8.14, paragrafo 2, lettere c) ed e), e all'articolo 8.12, paragrafi 5
e 6.
Misure:
UE: tutti i programmi quadro per la ricerca o l'innovazione dell'Unione europea attualmente
vigenti e futuri, compresi le norme di partecipazione a Orizzonte 2020 e i regolamenti
riguardanti le iniziative tecnologiche congiunte (ITC), le decisioni ex articolo 185 e l'Istituto
europeo di innovazione e tecnologia (EIT), nonché i programmi di ricerca nazionali, regionali
o locali vigenti e futuri.
                                  …[Allegato 8-B]/it 100
 ---pagebreak--- Riserva n. 5 – Servizi immobiliari
Settore –                   servizi immobiliari
sottosettore:
Classificazione             CPC 821, 822
industriale:
Tipo di riserva:            accesso al mercato
                            trattamento nazionale
Sezione:                    liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                            servizi
Livello                     UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
Descrizione:
a CY: per la prestazione di servizi immobiliari si applicano le condizioni della cittadinanza e
della residenza.
in CZ: la licenza necessaria alla prestazione di servizi immobiliari è subordinata alla
prescrizione della residenza nella Repubblica ceca per le persone fisiche e dello stabilimento
per le persone giuridiche.
In PT: per le persone fisiche è prescritta la residenza nel SEE. per le persone giuridiche è
prescritta la costituzione in società nel SEE.
                                   …[Allegato 8-B]/it 101
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in DK: per quanto riguarda la prestazione di servizi immobiliari da parte di una persona fisica
che si trova sul territorio della Danimarca, possono utilizzare il titolo di "agente immobiliare"
solo gli agenti immobiliari autorizzati. Sono agenti immobiliari autorizzati le persone fisiche
ammesse al registro degli agenti immobiliari dell'autorità danese per il commercio. La legge
impone che il richiedente sia residente danese o un residente dell'Unione europea, del SEE o
della Svizzera.
La legge sulla compravendita immobiliare è applicabile soltanto nel caso in cui i servizi
immobiliari siano prestati a consumatori e non è applicabile alla locazione immobiliare (CPC
822).
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in HR: per la prestazione di servizi immobiliari è prescritta la presenza commerciale.
                                   …[Allegato 8-B]/it 102
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, trattamento della nazione più favorita:
in SI: nella misura in cui il Giappone consente ai cittadini e alle imprese della Slovenia di
prestare servizi di agente immobiliare, la Slovenia consentirà ai cittadini e alle imprese del
Giappone di prestare servizi di agente immobiliare alle stesse condizioni, posto che vengano
rispettate le seguenti prescrizioni: abilitazione ad operare in qualità di agente immobiliare nel
paese di origine, presentazione del casellario giudiziale e iscrizione nel registro degli agenti
immobiliari presso il competente ministero (sloveno).
Misure:
CY: legge 71(1)/2010 sugli agenti immobiliari.
CZ: legge sulle licenze commerciali.
DK: Lov om omsætning af fast ejendom, 2014 (Tlegge sulla vendita immobiliare).
HR: legge sull'intermediazione immobiliare (GU 107/07 e 144/12), articolo 2.
PT: decreto-legge 211/2004 (articoli 3 e 25), modificato e ripubblicato dal decreto-
legge 69/2011.
SI: legge sulle agenzie immobiliari.
                                  …[Allegato 8-B]/it 103
 ---pagebreak--- Riserva n. 6 – Servizi alle imprese
Settore –                 servizi alle imprese - servizi di noleggio o leasing senza operatori
sottosettore:             servizi correlati alla consulenza gestionale; servizi tecnici di prova e
                          analisi; servizi correlati di consulenza scientifica e tecnica; servizi
                          connessi all'agricoltura; servizi di sicurezza; servizi di
                          collocamento; servizi di traduzione e interpretazione e altri servizi
                          alle imprese
Classificazione           ISIC Rev. 37, parte di CPC 612, parte di 621, parte di 625, 831,
industriale:              parte di 85990, 86602, 8675, 8676, 87201, 87202, 87203, 87204,
                          87205, 87206, 87209, 87901, 87902, 87909, 88, parte di 893
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          trattamento della nazione più favorita
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Livello
amministrativo:           UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
                                 …[Allegato 8-B]/it 104
 ---pagebreak--- Descrizione:
a)   Servizi di noleggio o leasing senza operatore (CPC 83103, CPC 831)
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
     nazionale:
     in SE: perché una nave possa battere la bandiera svedese, deve essere dimostrata una
     prevalente influenza operativa svedese, qualora la nave sia in parte di proprietà straniera. Per
     prevalente influenza operativa svedese si intende che l'esercizio della nave è ubicato in
     Svezia. Le navi straniere possono ottenere un'esenzione da tale regola qualora siano prese a
     noleggio o in leasing da una persona giuridica svedese mediante contratti di noleggio a scafo
     nudo. Per ottenere un'esenzione, il contratto di noleggio a scafo nudo deve essere trasmesso
     all'ente nazionale marittimo svedese e attestare che il noleggiatore assume la piena
     responsabilità per l'esercizio e l'equipaggio della nave presa a noleggio o in leasing. La durata
     minima del contratto dovrebbe variare da uno a due anni.
     Misure:
     SE: Sjölagen (codice marittimo) (1994:1009), capitolo 1, § 1.
                                         …[Allegato 8-B]/it 105
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in SE: i prestatori di servizi di noleggio o leasing di automobili e di determinati veicoli
fuoristrada (terrängmotorfordon) senza autista, in noleggio o in leasing per un periodo
inferiore a un anno, devono nominare un responsabile che assicuri, tra l'altro, che l'attività sia
gestita in conformità della normativa applicabile e che siano seguite le norme relative alla
sicurezza stradale. Il responsabile deve risiedere in Svezia (CPC 831).
Misure:
SE: Lag (1998: 424) om biluthyrning (legge sul noleggio e il leasing di autovetture).
                                   …[Allegato 8-B]/it 106
 ---pagebreak--- b) Servizi di noleggio o leasing e altri servizi alle imprese nel settore dell'aviazione
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, trattamento della nazione più favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso
   al mercato, trattamento nazionale, trattamento della nazione più favorita:
   l'UE: per il noleggio o il leasing senza equipaggio (dry lease), l'aeromobile utilizzato da un
   vettore aereo dell'Unione europea è soggetto alle prescrizioni applicabili in materia di
   immatricolazione degli aeromobili. Un contratto di noleggio senza equipaggio sottoscritto da
   un vettore dell'Unione europea è disciplinato dalle prescrizioni dell'Unione europea o del
   diritto interno nazionale in materia di sicurezza aerea, quale la previa approvazione e altre
   condizioni applicabili all'uso di aeromobili immatricolati in un paese terzo. Ai fini
   dell'immatricolazione può essere prescritto che l'aeromobile sia di proprietà di persone fisiche
   in possesso di specifiche condizioni di cittadinanza o di imprese che soddisfano specifiche
   condizioni riguardanti la proprietà del capitale e il controllo (CPC 83104).
                                      …[Allegato 8-B]/it 107
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda i sistemi telematici di prenotazione (CRS), qualora ai vettori aerei
dell'Unione europea non sia accordato dai prestatori di servizi CRS che operano al di fuori
dell'Unione europea un trattamento equivalente (ossia non discriminatorio) a quello previsto
nell'Unione europea, o qualora ai prestatori di servizi CRS dell'Unione europea non sia
accordato dai vettori aerei non dell'Unione europea un trattamento equivalente a quello
previsto nell'Unione europea, possono essere adottate misure affinché sia accordato un
trattamento equivalente rispettivamente ai vettori aerei non dell'Unione europea da parte di
prestatori di servizi CRS che operano nell'Unione europea o ai prestatori di servizi CRS non
dell'Unione europea da parte di vettori aerei dell'Unione europea.
Misure:
UE: regolamento (CE) n. 1008/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24
settembre 2008, recante norme comuni per la prestazione di servizi aerei nella Comunità
(rifusione); regolamento (CE) N. 80/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14
gennaio 2009, relativo a un codice di comportamento in materia di sistemi telematici di
prenotazione e che abroga il regolamento (CEE) n. 2299/89 del Consiglio.
                                  …[Allegato 8-B]/it 108
 ---pagebreak---    Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
   transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in BE: un aeromobile privato (civile) appartenente a persone fisiche che non sono cittadini di
   uno Stato membro dell'Unione europea o del SEE può essere immatricolato solo se dette
   persone sono domiciliate o residenti in Belgio senza interruzione da almeno un anno. Un
   aeromobile privato (civile) appartenente a persone giuridiche straniere non costituite
   conformemente al diritto di uno Stato membro dell'Unione europea o del SEE può essere
   immatricolato soltanto se dette persone hanno una sede operativa, un'agenzia o un ufficio in
   Belgio senza interruzione da almeno un anno (CPC 83104).
   Misure:
   BE: Arrêté Royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne.
c) Servizi connessi alla consulenza gestionale – Servizi di arbitrato e di conciliazione (CPC
   86602)
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in HU: per l'esercizio di attività di mediazione (quali l'arbitrato e la conciliazione) è richiesta
   un'autorizzazione che consiste nell'ammissione al registro da parte del ministro responsabile
   del sistema giuridico. L'autorizzazione può essere concessa solo alle persone fisiche o
   giuridiche stabilite o residenti in Ungheria.
                                      …[Allegato 8-B]/it 109
 ---pagebreak---    Misure:
   HU: legge LV del 2002 sulla mediazione.
d) Servizi tecnici di prova e di analisi (CPC 8676)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   a CY: per la prestazione di servizi da parte di chimici e biologi è prescritta la cittadinanza di
   uno Stato membro dell'Unione europea.
   In FR: la professione di biologo è riservata alla persone fisiche ed è prescritta la cittadinanza
   di uno Stato membro del SEE .
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in BG: per la prestazione di servizi tecnici di prova e di analisi transfrontalieri sono prescritti
   lo stabilimento in Bulgaria a norma della legge bulgara sul commercio e l'iscrizione al registro
   delle imprese.
                                    …[Allegato 8-B]/it 110
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda l'ispezione periodica di verifica della condizione tecnica dei veicoli per il
trasporto su strada, la persona dovrebbe essere registrata in conformità della legge bulgara sul
commercio e della legge sulle persone giuridiche senza scopo di lucro, oppure essere
registrata in un altro Stato membro dell'Unione europea o in un paese del SEE.
La prova e l'analisi della composizione e della purezza dell'aria e dell'acqua possono essere
effettuate solo dal ministero dell'Ambiente e delle acque bulgaro o dalle sue agenzie, in
cooperazione con l'accademia bulgara delle scienze.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale,
trattamento della nazione più favorita:
in IT: per i biologi, gli analisti chimici, gli agronomi e i periti agrari sono prescritte la
residenza e l'iscrizione all'albo professionale. I cittadini di paesi terzi possono iscriversi a
condizione di reciprocità.
                                    …[Allegato 8-B]/it 111
 ---pagebreak--- Misure:
BG: legge sui requisiti tecnici dei prodotti;
legge sulle misure;
legge sull'accreditamento nazionale degli organismi di conformità;
legge sull'aria ambiente pulita; e
legge sull'acqua, ordinanza n-32 relativa all'ispezione periodica di verifica della condizione
tecnica dei veicoli per il trasporto su strada.
CY: legge sulla registrazione dei chimici del 1988 (legge 157/1988), modificata dalle leggi
n. 24(I) del 1992 e n. 20(I) del 2004; e
legge 157/1988.
FR: Articles L 6213-1 à 6213-6 du Code de la Santé Publique.
IT: biologi, analisti chimici: legge 396/1967 sulla professione di biologo; regio decreto
842/1928 sulla professione del chimico.
                                   …[Allegato 8-B]/it 112
 ---pagebreak--- e) Servizi connessi di consulenza scientifica e tecnica (CPC 8675)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale,
   trattamento della nazione più favorita:
   in IT: per l'iscrizione all'albo dei geologi, che permette l'esercizio della professione di
   geologo ed esecutore di rilevamenti (surveyor) e di conseguenza la prestazione di servizi
   relativi all'esplorazione e alla gestione di miniere e altro, sono prescritti la residenza o il
   domicilio professionale in Italia. È prescritta la cittadinanza di uno Stato membro dell'Unione
   europea, ma gli stranieri possono iscriversi a condizione di reciprocità.
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in BG: un organismo professionalmente competente è la persona (fisica o giuridica) che può
   espletare funzioni pertinenti alla mappatura catastale, alla geodesia e alla cartografia. Per le
   persone fisiche che svolgono attività di geodesia, mappatura catastale e cartografia (per
   quanto riguarda l'analisi dei movimenti della crosta terrestre) sono prescritti lo stabilimento e
   la cittadinanza di uno Stato membro del SEE o della Svizzera.
                                       …[Allegato 8-B]/it 113
 ---pagebreak--- A CY: per la prestazione di servizi pertinenti è prescritta la cittadinanza.
In FR: per i servizi topografici, accesso soltanto attraverso una SEL (anonyme, à
responsabilité limitée ou en commandite par actions), SCP (Société civile professionnelle),
SA e SARL (sociétés anonymes, à responsabilité limitée). Gli investitori stranieri devono
disporre di un'autorizzazione specifica per i servizi di esplorazione e prospezione.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in HR: i servizi di consulenza geologica, geodetica e mineraria di base nonché i servizi di
consulenza connessi alla protezione dell'ambiente nel territorio della Croazia possono essere
prestati soltanto mediante o congiuntamente con persone giuridiche locali.
Misure:
BG: legge sul catasto e sul registro immobiliare; e
legge sulla geodesia e sulla cartografia.
CY: legge 224/1990.
                                  …[Allegato 8-B]/it 114
 ---pagebreak---    FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérales, modifiée
   par les lois 2001-1168 du 12 décembre 2001 et 2008-776 du 4 août 2008.
   HR: ordinanza sulle prescrizioni per il rilascio di approvazioni alle persone giuridiche per
   l'esecuzione di attività professionali di protezione dell'ambiente (GU n. 57/10), articoli 32-35.
   IT: geologi: legge 112/1963, articoli 2, e 5; D.P.R. 1403/1965, articolo 1.
f) Servizi connessi all'agricoltura (parte di CPC 88).
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale,
   trattamento della nazione più favorita:
   in IT: per i biologi, gli analisti chimici, gli agronomi e i periti agrari sono prescritte la
   residenza e l'iscrizione all'albo professionale. I cittadini di paesi terzi possono iscriversi a
   condizione di reciprocità.
                                       …[Allegato 8-B]/it 115
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in PT: le professioni di biologo, chimico e agronomo sono riservate alle persone fisiche.
Misure:
IT: agronomi: legge 3/1976 sulla professione di perito agrario; legge 434/1968, modificata
dalla legge 54/1991.
PT: decreto-legge 119/92;
legge 47/2011; e
decreto-legge 183/98.
                                  …[Allegato 8-B]/it 116
 ---pagebreak--- g) Servizi di sicurezza (CPC 87302, 87303, 87304, 87305, 87309)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in EE: per la prestazione di servizi di sicurezza e vigilanza è prescritta la residenza.
   In IT: sono prescritte la cittadinanza di uno Stato membro dell'Unione europea e la residenza
   per ottenere l'autorizzazione necessaria per la prestazione di servizi di sicurezza e trasporto
   valori.
   In PT: non è consentita la prestazione di servizi di sicurezza da parte di un prestatore straniero
   su base transfrontaliera.
   Per il personale specializzato è prescritta la cittadinanza.
                                      …[Allegato 8-B]/it 117
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in DK: per le persone fisiche che chiedono un'autorizzazione a svolgere servizi di sicurezza e
per i dirigenti e la maggioranza dei membri del consiglio di amministrazione di un soggetto
giuridico che chiedono un'autorizzazione a svolgere servizi di sicurezza è prescritta la
residenza. Tuttavia la residenza non è necessaria nella misura in cui risulti da accordi
internazionali o istruzioni emanate dal ministro della Giustizia.
Misure:
DK: Lovbekendtgørelse 2016-01-11 nr. 112 om vagtvirksomhed.
EE: Turvaseadus (Security Act ) § 21, § 43.
IT: testo unico delle leggi di pubblica sicurezza (TULPS), articoli 133-141; decreto
legislativo 635/1940, articolo 257.
PT: legge 34/2013; e
ordinanza 273/2013.
                                  …[Allegato 8-B]/it 118
 ---pagebreak--- h) Servizi di collocamento (CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale (si
   applica anche a livello amministrativo regionale):
   in BE: Fiandre: una società che abbia la propria sede al di fuori del SEE è tenuta a dimostrare
   che presta servizi di collocamento nel suo paese di origine. Vallonia: è prescritta una persona
   giuridica di tipo specifico per la prestazione di servizi di collocamento (régulièrement
   constituée sous la forme d'une personne morale ayant une forme commerciale, soit au sens du
   droit belge, soit en vertu du droit d'un Etat membre ou régie par celui-ci, quelle que soit sa
   forme juridique). Una società che abbia la propria sede al di fuori del SEE è tenuta a
   dimostrare che soddisfa le condizioni stabilite nel decreto (ad esempio il tipo di persona
   giuridica) e che presta servizi di collocamento nel suo paese di origine. Comunità
   germanofona: una società che abbia la propria sede al di fuori del SEE è tenuta a dimostrare
   che presta servizi di collocamento nel suo paese di origine e deve soddisfare i criteri di
   ammissione stabiliti dal decreto anzidetto.
                                      …[Allegato 8-B]/it 119
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in DE: è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro dell'Unione europea o una presenza
commerciale nell'Unione europea per ottenere una licenza per operare come agenzia di lavoro
interinale [a norma dell'articolo 3, paragrafi 3 e 5 della legge anzidetta
(Arbeitnehmerüberlassungsgesetz)]. Il ministero federale del Lavoro e degli affari sociali può
emanare un regolamento riguardante la collocazione e l'assunzione di personale non
dell'Unione europea e non del SEE per professioni specifiche, per esempio per le professioni
sanitarie e di cura della persona (CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in ES: prima di avviare l'attività, le agenzie di collocamento devono presentare una
dichiarazione giurata che certifichi l'adempimento delle prescrizioni stabilite nella
legislazione vigente (CPC 87201, 87202).
Misure:
BE: Fiandre: Besluit van de Vlaamse Regering van 10 december 2010 tot uitvoering van het
decreet betreffende de private arbeidsbemiddeling.
                                   …[Allegato 8-B]/it 120
 ---pagebreak--- Vallonia: Décret du 3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de
placement (decreto del 3 aprile 2009 sulla registrazione o all'autorizzazione delle agenzie di
collocamento), articolo 7; e
Arrêté du Gouvernement wallon du 10 décembre 2009 portant exécution du décret du 3 avril
2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement (decisione del
governo vallone del 10 dicembre 2009 recante attuazione del decreto del 3 aprile 2009 sulla
registrazione o l'autorizzazione delle agenzie di collocamento), articolo 4.
Comunità germanofona: Dekret über die Zulassung der Leiharbeitsvermittler und die
Überwachung der privaten Arbeitsvermittler / Décret du 11 mai 2009 relatif à l'agrément des
agences de travail intérimaire et à la surveillance des agences de placement privées, articolo 6.
DE: § 1 e 3 Abs 5 Arbeitnehmerüberlassungsgesetz –AÜG § 292 SGB III§ 38
Beschäftigungsverordnung.
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el
crecimiento, la competitividad y la eficiencia, artículo 117 (tramitado como Ley 18/2014, de
15 de octubre).
                                  …[Allegato 8-B]/it 121
 ---pagebreak--- i) Servizi di traduzione e interpretazione (CPC 87905)
   Per quanto riguarda gli investimenti – Accesso al mercato e scambi transfrontalieri di servizi
   – Accesso al mercato:
   in BG: per le traduzioni ufficiali fornite dalle agenzie di traduzione è prescritto un appalto con
   il ministero degli Affari esteri.
   A CY: per la prestazione di servizi di traduzione e certificazione ufficiali è necessaria
   l'iscrizione all'albo dei traduttori. È prescritta la cittadinanza.
   In HU: le traduzioni ufficiali, le certificazioni ufficiali di traduzioni e le copie autenticate di
   documenti ufficiali in lingue straniere possono essere fornite solo dall'Ufficio ungherese per la
   traduzione e l'attestazione (OFFI).
   In PL: solo le persone fisiche possono essere traduttori giurati.
                                       …[Allegato 8-B]/it 122
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in FI: per i traduttori certificati è prescritta la residenza nel SEE.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in EE: un traduttore giurato deve essere un cittadino di uno Stato membro dell'Unione
europea.
In HR: per i traduttori certificati è prescritta la residenza nel SEE.
Misure:
BG: regolamento concernente la legalizzazione, la certificazione e la traduzione di documenti.
CY: legge sullo stabilimento e l'iscrizione all'albo dei traduttori certificati nella Repubblica di
Cipro.
                                     …[Allegato 8-B]/it 123
 ---pagebreak--- EE: Vandetõlgi seadus § 2 (3), § 16, (legge sui traduttori giurati).
FI: Laki auktorisoiduista kääntäjistä (legge sui traduttori autorizzati) (1231/2007), s. 2(1).
HR: ordinanza sugli interpreti di tribunale permanenti (GU 88/2008), articolo 2.
HU: decreto del consiglio dei ministri n. 24/1986 sulla traduzione e l'interpretazione ufficiali.
PL: legge del 25 novembre 2004 sulla professione di traduttore o interprete giurato (Gazzetta
ufficiale polacca, n. 273, voce 2702), articolo 2.1.
                                 …[Allegato 8-B]/it 124
 ---pagebreak--- j) Altri servizi alle imprese (parte di CPC 612, parte di 621, parte di 625, 87901, 87902,
   88493, parte di 893, parte di 85990, 87909, ISIC 37)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
   in SE: i banchi dei pegni devono essere costituiti quali società a responsabilità limitata o
   succursale (parte di CPC 87909).
   Misure:
   SE: legge sui banchi dei pegni (1995:1000).
   in CZ: una società di imballaggi autorizzata può prestare solo servizi relativi alla raccolta e al
   recupero degli imballaggi e deve essere una persona giuridica costituita quale società per
   azioni (CPC 88493, ISIC 37).
   Misure:
   CZ: legge 477/2001 Racc. (legge sugli imballaggi) paragrafo 16.
                                    …[Allegato 8-B]/it 125
 ---pagebreak--- In NL: per prestare servizi di punzonatura è prescritta la presenza commerciale nei Paesi
Bassi. La punzonatura di oggetti in metallo prezioso è attualmente concessa in esclusiva a due
monopoli pubblici dei Paesi Bassi (parte di CPC 893).
Misure:
NL: Waarborgwet 1986.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in PT: per la prestazione di servizi delle agenzie di riscossione e di servizi di informazioni
creditizie è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro dell'Unione europea (CPC 87901,
87902).
Misure:
PT: legge 49/2004.
                                    …[Allegato 8-B]/it 126
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in CZ: i servizi di vendita all'asta sono soggetti a licenza. Per ottenere una licenza (per la
fornitura di aste pubbliche volontarie), una società deve essere costituita nella Repubblica
ceca e una persona fisica deve aver ottenuto un permesso di soggiorno; la società o la persona
fisica deve essere iscritta nel registro delle imprese della Repubblica ceca (parte di CPC 612,
parte di 621, parte di 625, parte di 85990).
Misure:
CZ: legge n. 455/1991, Racc;
legge sulle licenze commerciali; e
legge n.26/2000, Racc., sulle aste pubbliche.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in SE: il piano economico di una società di credito immobiliare deve essere certificato da due
persone. Tali persone devono essere ufficialmente riconosciute dalle autorità nel SEE (CPC
87909).
Misure:
SE: legge sulle società cooperative di credito immobiliare (1991:614).
                                   …[Allegato 8-B]/it 127
 ---pagebreak--- Riserva n. 7 – Servizi di comunicazione
Settore –                 servizi di comunicazione - servizi postali e di corriere
sottosettore:
Classificazione           parte di CPC 71235, parte di 73210, parte di 751
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                          servizi
Livello                   UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
                                 …[Allegato 8-B]/it 128
 ---pagebreak--- Descrizione:
     Servizi postali e di corriere (parte di CPC 612, parte di CPC 73210, parte di 751)
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
     transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
     l'UE: l'organizzazione del collocamento di cassette postali sulla via pubblica, dell'emissione
     di francobolli e della prestazione del servizio di invii raccomandati utilizzato nelle procedure
     amministrative e giudiziarie può essere limitata conformemente alla legislazione nazionale.
     Possono essere istituiti sistemi di licenze per i servizi per i quali esiste un obbligo di servizio
     universale. Tali licenze possono essere subordinate a un obbligo particolare di servizio
     universale o a un contributo finanziario a un fondo di compensazione.
     Misure:
     UE: direttiva 97/67/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 dicembre 1997,
     concernente regole comuni per lo sviluppo del mercato interno dei servizi postali comunitari e
     il miglioramento della qualità del servizio, modificata dalle direttive 2002/39/CE e
     2008/06/CE.
                                       …[Allegato 8-B]/it 129
 ---pagebreak--- Riserva n. 8 – Servizi di distribuzione
Settore –                 servizi di distribuzione – distribuzione generale, distribuzione di
sottosettore:             tabacco e distribuzione di bevande alcoliche
Classificazione           CPC 3546, parte di 621, 6222, 631, parte di 632
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                          servizi
Livello                   UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
                                 …[Allegato 8-B]/it 130
 ---pagebreak--- Descrizione:
a)   Servizi di distribuzione (CPC 3546, 631, 632 eccetto 63211, 63297, 62276, parte di 621)
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
     in PT: esiste uno specifico regime di autorizzazione per l'insediamento di determinati
     stabilimenti di vendita al dettaglio e di centri commerciali. Ciò riguarda i centri commerciali
     che abbiano una superficie lorda affittabile pari o superiore a 8 000 m2 e stabilimenti per la
     vendita al dettaglio con una superficie di vendita pari o superiore a 2 0002, se situati
     all'esterno dei centri commerciali. Criteri principali: contributo a una molteplicità di offerte
     commerciali; valutazione dei servizi al consumatore; qualità dell'occupazione e responsabilità
     sociale dell'impresa; integrazione nell'ambiente urbano; contributo all'ecoefficienza (CPC
     631, 632 eccetto 63211, 63297).
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
     nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
     a CY: per i servizi di distribuzione dei propagandisti farmaceutici esiste la prescrizione della
     cittadinanza
                                       …[Allegato 8-B]/it 131
 ---pagebreak---    Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in LT: la distribuzione di prodotti pirotecnici è subordinata al rilascio di una licenza che può
   essere concessa solo a persone giuridiche stabilite nell'Unione europea (CPC 3546).
   Misure:
   CY: legge 74/202.
   LT: legge sulla supervisione della circolazione dei prodotti pirotecnici civili (23 marzo 2004
   n. IX-2074).
   PT: decreto-legge n. 10/2015 del 16 gennaio.
b) Distribuzione di tabacco (parte di CPC 6222, parte di 6310, 63108):
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in FR: la vendita all'ingrosso e al dettaglio di tabacco avviene in regime di monopolio di
   Stato. Per i tabaccai è prescritta la cittadinanza (parte di CPC 6222, parte di 6310).
                                       …[Allegato 8-B]/it 132
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in AT: solo le persone fisiche possono chiedere l'autorizzazione ad operare in qualità di
tabaccaio. È data priorità ai cittadini di uno Stato membro del SEE (CPC 63108).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in ES: monopolio di Stato per la vendita al dettaglio di tabacco. Lo stabilimento è subordinato
alla prescrizione relativa alla cittadinanza di uno Stato membro dell'Unione europea. Solo le
persone fisiche possono chiedere l'autorizzazione ad operare in qualità di tabaccaio. Ogni
tabaccaio può detenere una sola licenza (CPC 63108).
In IT: per la distribuzione e la vendita di tabacchi è necessaria una licenza, rilasciata mediante
procedure pubbliche. Il rilascio della licenza è subordinato a una verifica della necessità
economica. Criteri principali: popolazione e densità geografica dei punti di vendita esistenti
(parte di CPC 6222, parte di 6310).
                                    …[Allegato 8-B]/it 133
 ---pagebreak--- Misure:
AT: legge sul monopolio dei tabacchi 1996, § 5 e § 27.
ES: legge 14/2013, 27 settembre 2014.
FR: Code général des impôts, Article 568 e Articles 276-279 de l'annexe 2 de ce code.
IT: decreto legislativo 184/2003;
legge 165/1962;
legge 3/2003;
legge 1293/1957;
legge 907/1942; e
decreto del Presidente della Repubblica (D.P.R.) 1074/1958.
                                …[Allegato 8-B]/it 134
 ---pagebreak--- c) Distribuzione di bevande alcoliche (CPC 62226, 631).
   Per quanto riguarda gli investimenti – Accesso al mercato e scambi transfrontalieri di servizi
   – Accesso al mercato:
   in SE: Systembolaget AB vende liquori, vino e birra (ad eccezione della birra analcolica) in
   regime di monopolio. Per bevande alcoliche si intendono le bevande con una gradazione
   alcolica superiore al 2,25 % vol. Per la birra il limite è costituito da un titolo alcolometrico
   superiore al 3,5 % vol.
   Misure:
   SE: legge sull'alcol (2010:1622).
                                    …[Allegato 8-B]/it 135
 ---pagebreak--- Riserva n. 9 – Servizi di istruzione
Settore –                 servizi di istruzioni finanziati con fondi privati
sottosettore:
Classificazione           CPC 921, 922, 923, 924
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                          servizi
Livello                   UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
                                 …[Allegato 8-B]/it 136
 ---pagebreak--- Descrizione:
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
     nazionale:
     in BG: i servizi di istruzione primaria e secondaria finanziati con fondi privati possono essere
     prestati soltanto da imprese bulgare autorizzate (è prescritta la presenza commerciale). Le
     scuole e gli asili bulgari a partecipazione straniera possono essere istituiti o convertiti a
     richiesta di associazioni o gruppi societari o imprese di persone fisiche o giuridiche bulgare e
     straniere debitamente registrate in Bulgaria, con decisione del consiglio dei ministri su
     proposta del ministro dell'Istruzione, della gioventù e delle scienze. Le scuole e gli asili di
     proprietà straniera possono essere istituiti o convertiti a richiesta di persone giuridiche
     straniere in conformità delle convenzioni e agli accordi internazionali e alle disposizioni di cui
     sopra. Gli istituti di istruzione superiore stranieri non possono istituire controllate nel
     territorio della Bulgaria. Gli istituti di istruzione superiore stranieri possono aprire facoltà,
     dipartimenti, istituti e college in Bulgaria solo all'interno della struttura degli istituti di
     istruzione superiore bulgari e in cooperazione con questi ultimi (CPC 921, 922).
     In SI: le scuole elementari finanziate con fondi privati possono essere fondate solo da persone
     fisiche o giuridiche slovene. Il prestatore dei servizi deve costituire una sede sociale o una
     succursale (CPC 921).
                                         …[Allegato 8-B]/it 137
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in CZ e SK: è prescritto lo stabilimento in uno Stato membro dell'Unione europea per
richiedere l'autorizzazione statale a operare quale istituto di istruzione finanziato con fondi
privati. La presente riserva non si applica ai servizi di istruzione secondaria tecnica e
professionale (CZ CPC 92390, SK CPC 92).
In ES e IT: per aprire un'università finanziata con fondi privati che rilascia diplomi o titoli
riconosciuti è necessaria un'autorizzazione. Può essere applicata una verifica della necessità
economica. Criteri principali: popolazione e densità degli stabilimenti esistenti.
In ES: la procedura prevede il parere del Parlamento.
In IT: le università si basano su una programmazione triennale e solo le persone giuridiche
italiane possono essere autorizzate a rilasciare diplomi riconosciuti dallo Stato (CPC 923).
                                  …[Allegato 8-B]/it 138
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale, alta
dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al
mercato:
in EL: è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro dell'UE per i titolari e per la
maggioranza dei membri del consiglio di amministrazione delle scuole primarie e secondarie
finanziate con fondi privati e per gli insegnanti delle scuole primarie e secondarie finanziate
con fondi privati(CPC 921, 922). L'istruzione a livello universitario è prestata esclusivamente
da istituti costituiti da persone giuridiche di diritto pubblico pienamente autonome. La legge
3696/2008 consente tuttavia la costituzione, da parte di residenti dell'Unione europea (persone
fisiche o giuridiche), di istituti privati di istruzione superiore che rilasciano certificati non
riconosciuti come equivalenti ai diplomi universitari (CPC 923).
                                    …[Allegato 8-B]/it 139
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli investimenti – Accesso al mercato e scambi transfrontalieri di servizi
– Accesso al mercato:
in AT: per la prestazione di servizi di istruzione di livello universitario finanziati con fondi
privati nel settore delle scienze applicate è prescritta un'autorizzazione dall'autorità
competente, il consiglio per l'istruzione superiore (Fachhochschulrat). Un investitore che
intenda offrire un programma di studi di scienze applicate deve prevedere come attività
principale l'offerta di tali programmi e ai fini dell'accettazione del programma di studi
proposto deve presentare una valutazione della domanda e un'indagine di mercato. Il
ministero competente può negare l'autorizzazione qualora il programma sia considerato
incompatibile con gli interessi dell'istruzione nazionale. Per l'apertura di un'università privata
è prescritta l'autorizzazione dell'autorità competente (il consiglio austriaco di accreditamento).
Il ministero competente può negare l'approvazione se la decisione dell'autorità di
accreditamento non è conforme agli interessi dell'istruzione nazionale (CPC 923).
                                   …[Allegato 8-B]/it 140
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in FR: per insegnare in un istituto di istruzione finanziato con fondi privati è prescritta la
cittadinanza di uno Stato membro dell'Unione europea (CPC 921, 922, 923). I cittadini del
Giappone possono tuttavia ottenere dall'autorità competente pertinente un'autorizzazione
all'insegnamento negli istituti di istruzione primaria, secondaria e terziaria. I cittadini del
Giappone possono inoltre ottenere dall'autorità competente pertinente un'autorizzazione allo
stabilimento e alla conduzione o gestione di istituti di istruzione primaria, secondaria e
terziaria. Tale autorizzazione è concessa su base discrezionale.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
a MT: i prestatori di servizi che intendono prestare servizi di istruzione superiore o per adulti
finanziati con fondi privati devono ottenere una licenza dal ministero dell'Istruzione e
dell'occupazione. La decisione relativa al rilascio di una licenza può essere discrezionale
(CPC 923, 924).
                                   …[Allegato 8-B]/it 141
 ---pagebreak--- Misure:
AT: legge sull'università degli studi di scienze applicate, BGBl I Nr. 340/1993, § 2; legge
sulle università private, BGBl. I n. 74/2011 e successive modifiche, § 2; e
legge sulla garanzia della qualità nell'istruzione terziaria BGBl. n. 74/2011 e successive
modifiche, § 25 (3).
BG: legge sull'istruzione pubblica, articolo 12 e
legge sull'istruzione terziaria, paragrafo 4 delle disposizioni complementari.
CZ: legge n. 111/1998, Racc., (legge sull'istruzione superiore), § 39; e
legge n. 561/2004, Racc., sull'istruzione prescolare, primaria, secondaria, terziaria
professionale e di altro tipo (legge sull'istruzione).
EL: leggi 682/1977, 284/1968, 2545/1940, decreto presidenziale 211/1994 modificato dal
decreto presidenziale 394/1997, Costituzione greca, articolo 16, paragrafo 5, e legge
3549/2007.
ES: Ley Orgánica 6/2001, de 21 de Diciembre, de Universidades (legge 6 / 2001 del 21
dicembre sulle Università degli Studi), articolo 4.
                                   …[Allegato 8-B]/it 142
 ---pagebreak--- FR: Code de l'éducation, articles L 444-5, L 914-4, L 441-8, L 731-8, L 731- da1 a 8.
IT: regio decreto 31 agosto 1933, n. 1592, approvazione del testo unico delle leggi
sull'istruzione superiore;
legge 29 luglio 1991, n. 243 (contributo statale occasionale per le università private);
delibera 20/2003 del CNVSU (Comitato nazionale per la valutazione del sistema
universitario); e
decreto del Presidente della Repubblica (DPR) 27 gennaio 1998, n. 25.
MT: avviso legale 296 del 2012.
SI: legge sull'organizzazione e sul finanziamento dell'istruzione (Gazzetta ufficiale della
Repubblica di Slovenia, n. 12/1996) e sue revisioni, articolo 40.
SK: legge n. 131, del 21 febbraio 2002, sull'istruzione superiore e sulle modifiche e
integrazioni di alcune leggi.
                                 …[Allegato 8-B]/it 143
 ---pagebreak--- Riserva n. 10 – Servizi ambientali
Settore –                   servizi ambientali – trattamento e riciclo di pile e accumulatori
sottosettore:               usati, vecchie autovetture e rifiuti di apparecchiature elettriche ed
                            elettroniche; protezione dell'aria ambiente e del clima servizi di
                            depurazione dei gas di scarico
Classificazione             parte di CPC 9402, 9404
industriale:
Tipo di riserva:            accesso al mercato
Sezione:                    liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                            servizi
Livello                     UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
Descrizione:
in SK: per il trattamento e il riciclo di pile e accumulatori usati, oli usati, vecchie autovetture
e rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche è prescritta la costituzione in società in
uno Stato membro dell'Unione europea o in uno Stato membro del SEE (prescrizione della
residenza) (parte di CPC 9402).
                                   …[Allegato 8-B]/it 144
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in SE: solo i soggetti stabiliti in Svezia o aventi la loro sede principale in Svezia sono
ammissibili all'accreditamento per effettuare i servizi di controllo dei gas di scarico (CPC
9404).
Misure:
SE: legge sui veicoli (2002:574).
SK: legge 79/2015 sui rifiuti.
                                    …[Allegato 8-B]/it 145
 ---pagebreak--- Riserva n. 11 – Servizi finanziari
Settore –                 servizi finanziari – servizi assicurativi e servizi bancari
sottosettore:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                          servizi
Livello                   UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
                                 …[Allegato 8-B]/it 146
 ---pagebreak--- Descrizione:
a)   Assicurazione
     In BG: il servizio di assicurazione pensionistica deve essere prestato sotto forma di società
     per azioni autorizzata in conformità del codice di previdenza sociale e registrata a norma della
     legge sul commercio o della legislazione di un altro Stato membro dell'Unione europea (non
     succursali). I promotori e gli azionisti delle compagnie di assicurazione pensionistica possono
     essere persone giuridiche non residenti registrate sotto forma di assicurazioni sociali,
     assicurazioni commerciali o altri enti finanziari a norma del diritto nazionale pertinente se
     dispongono di referenze bancarie di una banca primaria straniera confermate dalla Banca
     nazionale bulgara. Le persone fisiche non residenti non possono essere promotori e azionisti
     delle compagnie di assicurazione pensionistica. I redditi di fondi pensione integrativi
     volontari e i redditi analoghi direttamente connessi all'assicurazione pensionistica volontaria
     gestiti da persone registrate a norma della legislazione di un altro Stato membro dell'Unione
     europea e che possono, in conformità della legislazione in questione, effettuare operazioni di
     assicurazione pensionistica volontaria, non sono imponibili a norma della procedura stabilita
     dalla legge sull'imposta sul reddito delle società. Il presidente del consiglio di gestione, il
     presidente del consiglio di amministrazione, l'amministratore esecutivo e gli agenti con
     funzioni di gestione devono avere un indirizzo permanente o essere in possesso di un
     permesso di soggiorno permanente in Bulgaria.
                                        …[Allegato 8-B]/it 147
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in AT: sono vietate l'attività promozionale e l'intermediazione per conto di una controllata
non stabilita nell'Unione europea o di una succursale non stabilita in Austria (eccetto in caso
di riassicurazione e di retrocessione).
In DE e LT: per la prestazione di servizi di assicurazione diretta da parte di compagnie di
assicurazione non stabilite nell'Unione europea sono prescritte la costituzione e
l'autorizzazione di una succursale.
In DK: né le persone fisiche né le persone giuridiche (ivi comprese le compagnie di
assicurazione) possono partecipare, per fini commerciali, alla conclusione di contratti di
assicurazione diretta di persone residenti in DK, di navi danesi o di proprietà situate in DK,
eccetto le compagnie di assicurazione autorizzate dal diritto danese o dalle autorità danesi
competenti.
In PL: per gli intermediari assicurativi è prescritta la costituzione di una società in loco (non
succursali).
                                  …[Allegato 8-B]/it 148
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in AT: per ottenere una licenza per l'apertura di succursali, gli assicuratori stranieri devono
operare nel paese di origine con una forma giuridica corrispondente o paragonabile a una
società per azioni o a una società di mutua assicurazione. La direzione delle succursali deve
comprendere almeno due persone fisiche residenti in AT.
In BG: prima di costituire una succursale o un'agenzia per la prestazione di assicurazioni, un
assicuratore o riassicuratore straniero deve essere già autorizzato nel suo paese di origine a
operare negli stessi settori assicurativi per cui desidera operare in BG. Per i membri
dell'organismo di gestione e di vigilanza delle imprese di (ri-) assicurazione e per ogni
persona autorizzata a gestire o rappresentare l'impresa di (ri-) assicurazione è prescritta la
residenza.
In ES: prima di poter costituire una succursale o un'agenzia in Spagna per la prestazione di
alcune classi di assicurazione, un assicuratore straniero deve essere già autorizzato ad operare
nelle stesse classi di assicurazione nel suo paese di origine da almeno cinque anni.
In PT: per poter costituire una succursale o un'agenzia, le compagnie di assicurazione
straniere devono dimostrare di avere un'esperienza operativa almeno quinquennale.
                                   …[Allegato 8-B]/it 149
 ---pagebreak--- In PT, ES e BG: le succursali dirette non sono autorizzate a prestare servizi di
intermediazione assicurativa, che è riservata alle società costituite conformemente
all'ordinamento di uno Stato membro dell'Unione europea.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in EL: il diritto di stabilimento non comprende l'apertura di uffici di rappresentanza né altre
forme di presenza permanente delle compagnie di assicurazione, se non nella forma di
agenzie, succursali o sedi.
Per quanto riguarda il trattamento nazionale solamente:
in SE: lo stabilimento di società di intermediazione assicurativa non costituite in Svezia può
avvenire solo attraverso una succursale.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in IT: per esercitare la professione di attuario è prescritta la cittadinanza di uno Stato
dell'Unione europea, eccetto per i professionisti stranieri che possono essere autorizzati a
esercitare su base di reciprocità.
                                   …[Allegato 8-B]/it 150
 ---pagebreak--- in SE: l'assicurazione diretta può essere fornita solo da un prestatore di servizi assicurativi
autorizzato in Svezia, a condizione che il prestatore di servizi straniero e la compagnia di
assicurazione svedese facciano parte dello stesso gruppo di società o abbiano concluso un
accordo di cooperazione tra loro.
Misure:
AT: legge per la vigilanza sulle assicurazioni, §5 (1) 3 (VAG), BGBI. Nr. 569/1978, §1 (2).
BG: codice delle assicurazioni, Articoli 12, 56-63, 65, 66 e 80 paragrafo 4.
DE: §§67-69 Versicherungsaufsichtsgesetz (VAG) per tutti i servizi assicurativi vale
Solvency 2; in combinato disposto con §105 Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung (LuftVZO)
solo per l'assicurazione di responsabilità civile aerea obbligatoria.
DK: Lov om finansiel virksomhed jf. lovbekendtgørelse 182 af 18. februar 2015.
EL: decreto legislativo 400/1970.
ES: Reglamento de Ordenación, Supervisión y Solvencia de Entidades Aseguradoras y
Reaseguradoras (RD 1060/2015, de 20 de noviembre de 2015), articolo 36.
                                  …[Allegato 8-B]/it 151
 ---pagebreak--- IT: articolo 29 del codice delle assicurazioni private (decreto legislativo 7 settembre 2005
n. 209); e
legge 194/1942, articolo 4, legge 4/1999 sul registro.
LT: legge sulle assicurazioni, 18 settembre 2003 m. n. IX-1737, modificata da ultimo il 15
dicembre 2016; e
legge n. XIII-98.
PL: legge sull'attività assicurativa, del 22 maggio 2003 (Gazzetta ufficiale polacca 2003,
n. 124, voce 1151) e
legge sull'intermediazione assicurativa, del 22 maggio 2003 (Gazzetta ufficiale polacca 2003,
n. 124, voce 1154), articoli 16 e 31.
PT: articolo 7 del decreto legge 94-B/98 e capo I, sezione VI del decreto-legge 94-B/98,
articoli 34, numeri 6 e 7 e articolo 7 del decreto legge 144/2006.
SE: Lag om försäkringsförmedling (legge sull'intermediazione assicurativa) (2005:405); e
legge sulle attività assicurative straniere in Svezia (legge 1998:293).
                                   …[Allegato 8-B]/it 152
 ---pagebreak--- b) Servizi bancari e altri servizi finanziari
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in HU: le società non del SEE possono prestare servizi finanziari o esercitare attività ausiliarie
   dei servizi finanziari esclusivamente attraverso una succursale in HU.
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in BG: le persone che gestiscono e rappresentano la banca sono fisicamente presenti
   all'indirizzo della direzione. L'istituto finanziario svolge la propria attività principale sul
   territorio della Bulgaria.
   In HU: il consiglio di amministrazione di un istituto di credito ha almeno due membri
   riconosciuti come residenti conformemente alle leggi sul regime dei cambi e che abbiano in
   precedenza risieduto permanentemente in HU per almeno un anno.
   Le succursali di società di gestione di fondi di investimento non del SEE non possono
   esercitare la gestione dei fondi di investimento europei e non possono prestare servizi di
   gestione patrimoniale per fondi pensione privati.
                                       …[Allegato 8-B]/it 153
 ---pagebreak--- In RO: gli operatori di mercato sono persone giuridiche costituite come società per azioni a
norma delle disposizioni del diritto societario. I sistemi di negoziazione alternativi possono
essere gestiti da un operatore di sistema costituito secondo le condizioni sopra descritte o da
una società di investimento autorizzata dalla CNVM.
In SE: il fondatore di una cassa di risparmio è una persona fisica residente in uno Stato
membro del SEE.
Solo relativamente all'accesso al mercato:
in PT: i fondi pensione possono essere gestiti solo da società specializzate costituite in PT a
tal fine, da compagnie di assicurazione stabilite in PT e autorizzate a operare nel settore delle
assicurazioni vita o da soggetti autorizzati a gestire fondi pensione in altri Stati membri
dell'Unione europea. Le succursali dirette da paesi non appartenenti all'Unione europea non
sono autorizzate.
In SI: un regime pensionistico può essere prestato da un fondo pensione comune (che non è
una persona giuridica ed è pertanto gestito da una compagnia di assicurazione, una banca o
una società pensionistica), da una società pensionistica o da una compagnia di assicurazione.
Un regime pensionistico può essere offerto anche da prestatori di regimi pensionistici stabiliti
in conformità della regolamentazione applicabile in uno Stato membro dell'Unione europea.
                                  …[Allegato 8-B]/it 154
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in IT: una società deve essere costituita in Italia per poter gestire il sistema di regolamento di
titoli o prestare servizi di deposito centrale di titoli con una sede in tale paese (non succursali).
Nel caso degli organismi di investimento collettivo diversi dagli organismi di investimento
collettivo in valori mobiliari ("OICVM") armonizzati a norma della legislazione dell'Unione
europea, il fiduciario o depositario deve essere costituito in Italia o in un altro Stato membro
dell'Unione europea e avere una succursale in Italia. Anche le imprese di gestione di fondi di
investimento non armonizzati a norma della legislazione dell'Unione europea devono essere
costituite in Italia (non succursali). La gestione dei fondi pensione è riservata alle banche, alle
imprese di assicurazione, alle società di investimento e alle imprese di gestione di OICVM
armonizzati a norma della legislazione dell'Unione europea aventi la sede nell'Unione europea
nonché agli OICVM costituiti in Italia. Per la vendita a domicilio gli intermediari devono
servirsi di promotori di servizi finanziari autorizzati residenti sul territorio di uno Stato
membro dell'Unione europea. Gli uffici di rappresentanza degli intermediari non dell'Unione
europea non possono svolgere attività intese a prestare servizi di investimento, compresi la
negoziazione per conto proprio e per conto della clientela, il collocamento e la sottoscrizione
di strumenti finanziari (prescritta una succursale).
                                   …[Allegato 8-B]/it 155
 ---pagebreak--- Misure:
BG: legge sugli istituti di credito, articoli 2 e 17;
codice di previdenza sociale, articolo 121; e
legge sulla valuta, articolo 3.
HU: legge CCXXXVII del 2013 sugli istituti di credito e le imprese finanziarie;
legge CCXXXVII del 2013 sugli istituti di credito e le imprese finanziarie; e
legge CXX del 2001 sul mercato dei capitali.
IT: decreto legislativo 58/1998, articoli 1, 19, 28, 30-33, 38, 69 e 80;
regolamento Banca d'Italia/Consob del 22 febbraio 1998, articoli 3 e 41;
regolamento della Banca d'Italia 25.1.2005; e
titolo V, capo VII, sezione II, regolamento Consob n. 16190 del 29 ottobre 2007, articoli 17-
21, 78-81, 91-111.
                                   …[Allegato 8-B]/it 156
 ---pagebreak--- PT: decreto-legge 12/2006, modificato dal decreto-legge 180/2007, decreto-legge 357-
A/2007, regolamento 7/2007-R, modificato dal regolamento 2/2008-R, regolamento 19/2008-
R, regolamento 8/2009.
RO: legge n. 297/2004 sui mercati di capitali, CNVM ("Comisia Nationala a Valorilor
Mobiliare") regolamento n. 2/2006 sui mercati regolamentati e i sistemi di trading alternativi.
SE: Sparbankslagen (legge sulle casse di risparmio) (1987:619), capo 2, § 1, parte 2.
SI: legge sull'assicurazione pensionistica e per invalidità (Gazzetta ufficiale n. 102/15).
                                 …[Allegato 8-B]/it 157
 ---pagebreak--- Riserva n. 12 – Servizi sanitari e sociali
Settore –                    servizi sanitari e sociali
sottosettore:
Classificazione              CPC 931, 933
industriale:
Tipo di riserva:             accesso al mercato
                             trattamento nazionale
Sezione:                     liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                             servizi
Livello                      UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
Descrizione:
in DE (si applica anche a livello amministrativo regionale): i servizi di soccorso e i "servizi
qualificati di trasporto in ambulanza" sono organizzati e regolamentati dai Land. La maggior
parte dei Land delega ai comuni le competenze nel settore dei servizi di soccorso. I comuni
sono autorizzati a dare la priorità agli operatori senza fini di lucro. Ciò si applica in uguale
misura ai prestatori di servizi stranieri e locali(CPC 931, 933). I servizi delle ambulanze sono
subordinati a pianificazione, autorizzazione e accreditamento. La telemedicina può essere
prestata soltanto nel contesto di un trattamento primario che comporta la previa presenza
fisica di un medico. Il numero di prestatori di servizi TIC (tecnologie dell'informazione e
della comunicazione) può essere limitato per garantire l'interoperabilità, la compatibilità e le
norme di sicurezza necessarie. Ciò si applica in maniera non discriminatoria.
                                    …[Allegato 8-B]/it 158
 ---pagebreak--- In FR: benché gli investitori dell'Unione europea abbiano accesso ad altri tipi di forme
giuridiche, gli investitori stranieri dispongono unicamente delle forme giuridiche della
"société d'exercice liberal" e della "société civile professionnelle". Per i servizi medici,
dentistici e ostetrici è richiesta la cittadinanza francese. L'accesso da parte degli stranieri è
tuttavia possibile entro quote stabilite di anno in anno. Per i servizi medici, dentistici e
ostetrici e i servizi prestati da personale infermieristico, la prestazione può avvenire
unicamente mediante società anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions
(SEL) o SCP. Per i servizi ospedalieri e di ambulanza, i servizi sanitari residenziali (diversi
dai servizi ospedalieri) e i servizi sociali è necessaria un'autorizzazione per l'esercizio di
funzioni di gestione. La procedura di autorizzazione tiene conto della disponibilità di dirigenti
locali.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in AT: la cooperazione tra medici ai fini della prestazione di servizi sanitari pubblici
ambulatoriali, cosiddetti studi associati, può avvenire solo sotto la forma giuridica di Offene
Gesellschaft/OG o Gesellschaft mit beschränkter Haftung/GmbH. Possono associarsi in tali
studi associati solo i medici abilitati ad esercitare la professione indipendente, iscritti
all'Ordine dei medici austriaci e che esercitano attivamente la professione medica. Altre
persone fisiche o giuridiche non possono associarsi ad uno studio medico associato e non
possono partecipare a entrate o profitti (parte di CPC 9312).
                                     …[Allegato 8-B]/it 159
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in HR: lo stabilimento di alcune strutture di assistenza sociale finanziate con fondi privati può
essere soggetta a limitazioni in funzione della necessità in determinate aree geografiche (CPC
9311, 93192, 93193, 933).
In SI: i seguenti servizi sono erogati dallo Stato in regime di monopolio: approvvigionamento
di sangue, emoderivati, rimozione e conservazione di organi umani per trapianto, servizi
sociosanitari, igienici, epidemiologici e di salute ecologica, servizi di anatomia patologica e
procreazione medicalmente assistita (CPC 931).
Misure:
AT: legge sulla professione medica, BGBl. I Nr. 169/1998, §§ 52a - 52c;
legge federale che regola le professioni sanitarie ausiliarie di alto livello, BGBl. Nr. 460/1992;
e
legge federale sulla regolamentazione dei massaggiatori medici di livello inferiore e
superiore, BGBl. Nr. 169/2002.
DE: Bundesärzteordnung (regolamento federale sui medici):
Gesetz über die Ausübung der Zahnheilkunde;
Gesetz über die Berufe des Psychologischen Psychotherapeuten und des Kinder- und
Jugendlichentherapeuten (legge sulla prestazione di servizi di psicoterapia del 16 luglio
1998);
Gesetz über die berufsmäßige Ausübung der Heilkunde ohne Bestallung;
                                  …[Allegato 8-B]/it 160
 ---pagebreak--- Gesetz über den Beruf der Hebamme und des Entbindungspflegers;
Gesetz über den Beruf der Rettungsassistentin und des Rettungsassistenten;
Gesetz über die Berufe in der Krankenpflege;
Gesetz über die Berufe in der Physiotherapie;
Gesetz über den Beruf des Logopäden;
Gesetz über den Beruf des Orthoptisten und der Orthoptistin;
Gesetz über den Beruf der Podologin und des Podologen;
Gesetz über den Beruf der Diätassitentin und des Diätassistenten;
Gesetz über den Beruf der Ergotherapeutin und des Ergotherapeuten;
Bundesapothekerorndung:
Gesetz über den Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten;
Gesetz über technische Assistenten in der Medizin,Personenbeförderungsgesetz (legge sui
trasporti pubblici);
Gesetz über den Rettungsdienst (Rettungsdienstgesetz - RDG) in Baden-Württember vom
08.02.2010 (GBl. 2010, pag. 285);
Bayerisches Rettungsdienstgesetz (BayRDG) vom 22.07.2008 (GVBl 2008, page 429);
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Berlin (Rettungsdienstgesetz) vom 08.07.1993
(GVBl. page 313);
Gesetz über den Rettungsdienst im Land Brandenburg (BbgRettG) in der Fassung vom
18.05.2005;
Gesetz über den Rettungsdienst im Lande Bremen (BremRettDG) vom 22.09.1992;
                                …[Allegato 8-B]/it 161
 ---pagebreak--- Hamburgisches Rettungsdienstgesetz (HmbRDG) vom 09.06.1992;
Gesetz über den Rettungsdienst für das Land Mecklenburg-Vorpommern (RDGM-V) vom
01.07.1993;
Niedersächsisches Rettungsdienstgesetz (NRettDG) vom 02.10.2007 (GVBl, pag. 473);
Gesetz über den Rettungsdienst sowie die Notfallrettung und den Krankentransport durch
Unternehmer (RettG NRW) vom 09.11.1992;
Landesgesetz über den Rettungsdienst sowie den Notfall- und Krankentransport (RettDG)
vom 22.04.1991;
Saarländisches Rettungsdienstgesetz (SRettG) vom 09.02.1994;
Gesetz zur Neuordnung des Brandschutzes, Rettungsdienstes und Katastrophenschutzes im
Freistaat Sachsen vom 24.06.2004;
Rettungsdienstgesetz des Landes Sachsen-Anhalt (RettDG LSA) vom 07.11.1993;
Gesetz über die Notfallrettung und den Krankentransport im Land Schleswig-Holstein (RDG)
vom 29.11.1991;
Thüringer Rettungsdienstgesetz (ThüRettG) vom 22.12.1992;
§ 8 Krankenhausfinanzierungsgesetz (legge sul finanziamento degli ospedali);
§§ 14, 30 Gewerbeordnung (legge tedesca sulla disciplina del commercio e dell'industria);
§ 108 Sozialgesetzbuch V (codice della previdenza sociale n. V);
                                …[Allegato 8-B]/it 162
 ---pagebreak--- assicurazione sanitaria obbligatoria:
§ 291b SGB V (codice della previdenza sociale n. V) fornitore e-Health;
§ 15 Sozialgesetzbuch VI (SGB VI, codice della previdenza sociale n. VI);
§ 34 Sozialgesetzbuch VII (SGB VII, codice della previdenza sociale n. VII),
Unfallversicherung;
§ 21 Sozialgesetzbuch IX (SGB IX, codice della previdenza sociale no. IX) Rehabilitation
und Teilhabe behinderter Menschen);
§ 72 Sozialgesetzbuch XI (SGB XI, codice della previdenza sociale n. XI), assicurazione di
assistenza a lungo termine;
Landespflegegesetze:
Gesetz zur Umsetzung der Pflegeversicherung in Baden-Württemberg (Landespflegegesetz -
LPflG) vom 11. September 1995;
Gesetz zur Ausführung der Sozialgesetze (AGSG) vom 8. Dezember 2006;
Gesetz zur Planung und Finanzierung von Pflegeeinrichtungen
(Landespflegeeinrichtungsgesetz - LPflegEG) vom 19. Juli 2002;
Gesetz zur Umsetzung des Elften Buches Sozialgesetzbuch;
(Landespflegegesetz - LPflegeG) vom 29. Juni 2004;
Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes im Lande Bremen und zur
Änderung des Bremischen Ausführungsgesetzes zum Bundessozialhilfegesetz
(BremAGPflegeVG) vom 26. März 1996;
Hamburgisches Landespflegegesetz (HmbLPG) vom 18. September 2007;
Hessisches Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz vom 19. Dezember 1994;
                                 …[Allegato 8-B]/it 163
 ---pagebreak--- Landespflegegesetz (LPflegeG M-V) vom 16. Dezember 2003;
Gesetz zur Planung und Förderung von Pflegeeinrichtungen nach dem Elften Buch
Sozialgesetzbuch (Niedersächsisches Pflegegesetz - NPflegeG) vom 26. Mai 2004;
Gesetz zur Umsetzung des Pflege-Versicherungsgesetzes (Landespflegegesetz Nordrhein-
Westfalen - PfG NW) vom 19. März 1996;
Landesgesetz zur Sicherstellung und Weiterentwicklung der pflegerischen Angebotsstruktur
(LPflegeASG) vom 25. Juli 2005 (GVBl 2005, S. 299) – (Rheinland-Pfalz);
Saarländisches Gesetz Nr. 1355 zur Planung und Förderung von Pflegeeinrichtungen vom 21.
Juni 1995;
Sächsisches Pflegegesetz (SächsPflegeG) vom 25. März 1996 ist zum 31.12.2002 außer Kraft
getreten);
Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz (PflegeV-AG) vom 7. August 1996;
Ausführungsgesetz zum Pflege-Versicherungsgesetz (Landes-pflegegesetz - LPflegeG) vom
10. Februar 1996;
Thüringer Gesetz zur Ausführung des Pflege-Versicherungsgesetzes (ThürAGPflegeVG) vom
20. Juli 2005;
Personenbeförderungsgesetz (legge sul trasporto di viaggiatori),
Landeskrankenhausgesetz Baden-Württemberg vom 29.11.2007;
                               …[Allegato 8-B]/it 164
 ---pagebreak--- Legge bavarese sugli ospedali (Bayerisches Krankenhausgesetzes - BayKrG vom
28.03.2007);
§§ 12, 13, 14 Krankenhausentwicklungsgesetz Brandenburg (BbgKHEG) vom 08.07.2009
(GVBl. I/09, pag. 310);
Berliner Gesetz zur Neuregelung des Krankenhausrechts vom 18.09.2011 (GVBl. pag. 483)
Bremisches Krankenhausgesetz (BrmKrHG) vom 12.04.2011 (Gesetzblatt Bremen vom
29.04.2011)
Hamburgisches Krankenhausgesetz (HmbKHG) vom 17.04.1991 (HmbGVBl. pag.127;
§§ 17-19 Hessisches Krankenhausgesetz 2011 (HKHG 2011) vom 21.12.2010 (GVBl. I 2010,
Seite 587);
Krankenhausgesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LKHG M-V) vom 20.05.2011
(GVOBl. M-V 2011, pag.327), M-V 2011, page 327);
Niedersächsisches Krankenhausgesetz (NKHG) vom 19.01.2012 (Nds. GVBl. Nr. 1 vom
26.01.2012, pag. 2)
Krankenhausgestaltungsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalen (KHGG NRW) vom
11.12.2007 (GV. NRW pag. 702)
§ 6 Landeskrankenhausgesetz Rheinland-Pfalz (LKG Rh-Pf) in der Fassung vom 01.12.2010
(GVBl. pag. 433)
Saarländisches Krankenhausgesetz (SKHG) vom 13.07.2005;
Gesetz zur Ausführung des Krankenhausfinanzierungsgesetzes (AG-KHG) in Schleswig-
                                …[Allegato 8-B]/it 165
 ---pagebreak--- Holstein vom 12.12.1986 (GVOBl. Schl.-H. pag. 302);
§ 3 Krankenhausgesetz Sachsen-Anhalt (KHG LSA) vom 14.04.2005 (GVBl. LSA 2005, pag.
202);
Gesetz zur Neuordnung des Krankenhauswesens (Sächsisches Krankenhausgesetz -
SächsKHG) vom 19.08.1993 (Sächs GVBl. pag. 675);
§ 4 Thüringischer Krankenhausgesetz (Thür KHG) in der Fassung der Neubekanntmachung
30.04.2003 (GVBl. pag. 262); e
Gesetz zur Neuordnung des Krankenhauswesens (Sächsisches Krankenhausgesetz –
SächsKHG) vom 19. August 1993 (SächsGVBl. pag. 675).
FR: Loi 90-1258 relative à l'exercice sous forme de société des professions libérals, modifiée
par les lois 2001-1168 du 12 décembre 2001 et 2008-776 du 4 août 2008 et la loi 66-879 du
29 novembre 1966 (SCP); e
Code de la santé publique, articles L6122-1, L6122-2 (Ordonnance2010-177 du 23 février
2010).
HR: legge sull'assistenza sanitaria (GU 150/08, 71/10, 139/10, 22/11, 84/11, 12/12, 70/12,
144/12).
SI: legge sui sevizi sanitari (Gazzetta ufficiale della Repubblica di Slovenia, n. 23/2005),
articoli 1, 3, 62-64; e
legge sul trattamento dell'infertilità e procedure relative alla procreazione medicalmente
assistita, Gazzetta ufficiale della Repubblica di Slovenia, n. 70/00, articoli 15 e 16.
                                   …[Allegato 8-B]/it 166
 ---pagebreak--- Riserva n. 13 – Turismo e servizi connessi ai viaggi
Settore –               turismo e servizi connessi ai viaggi – hotel, ristoranti e ristorazione;
sottosettore:           servizi delle agenzie di viaggio e degli operatori turistici (compresi
                        gli accompagnatori); servizi delle guide turistiche
Classificazione         CPC 641, 642, 643, 7471, 7472
industriale:
Tipo di riserva:        accesso al mercato
                        trattamento nazionale
                        alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                        servizi
Livello                 UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
                               …[Allegato 8-B]/it 167
 ---pagebreak--- Descrizione:
     In BG: è richiesta la costituzione di un società (non succursali). I servizi degli operatori
     turistici o delle agenzie di viaggio possono essere prestati da una persona stabilita in uno Stato
     membro dell'Unione europea o in uno Stato membro del SEE se, al momento dello
     stabilimento nel territorio della Bulgaria, detta persona presenta una copia di un documento
     attestante il diritto ad esercitare tale attività e un certificato o altro documento rilasciato da un
     istituto di credito o da un assicuratore in cui figurino i dati attestanti l'esistenza di
     un'assicurazione che copra la responsabilità di detta persona in caso di danni derivanti da una
     violazione dei doveri professionali ad essa imputabile. Il numero di dirigenti stranieri non può
     superare il numero dei dirigenti che sono cittadini bulgari quando la quota pubblica (statale o
     comunale) del capitale azionario di una società bulgara supera il 50 %. Per le guide turistiche
     è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro del SEE .
                                          …[Allegato 8-B]/it 168
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
a CY: la licenza per la costituzione e l'esercizio di un'impresa turistica e di viaggi, così come
il rinnovo della licenza d'esercizio di un'impresa o di un'agenzia già esistente, è concessa solo
a persone fisiche o giuridiche dell'Unione europea. Nessuna società non residente, tranne
quelle stabilite in un altro Stato membro dell'Unione europea, può svolgere nella Repubblica
di Cipro, in modo organizzato o permanente, le attività di cui all'articolo 3 della legge citata, a
meno che non sia rappresentata da una società residente. Per la prestazione di servizi delle
guide turistiche è richiesta la cittadinanza di uno Stato membro dell'Unione europea (CPC
7471, 7472).
In HR: è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro del SEE per i servizi di ospitalità
alberghiera e catering prestati in abitazioni private e residenze rurali (CPC 641, 642, 643,
7471, 7472).
In EL: i cittadini di paesi terzi devono conseguire il diploma presso una delle scuole per guide
turistiche del ministero per il Turismo della Grecia per poter esercitare la professione. In
deroga alla prescrizione summenzionata, il diritto ad esercitare la professione può essere
provvisoriamente accordato a cittadini di paesi terzi qualora sia confermata la mancanza di
una guida turistica di una lingua specifica.
                                    …[Allegato 8-B]/it 169
 ---pagebreak--- In ES (si applica anche a livello amministrativo regionale): per la prestazione di servizi delle
guide turistiche è prescritta la cittadinanza di uno Stato membro dell'Unione europea (CPC
7472).
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in HU: la prestazione di servizi delle agenzie di viaggi e degli operatori turistici e dei servizi
delle guide turistiche su base transfrontaliera è subordinata al rilascio di una licenza da parte
dell'ufficio ungherese per le licenze commerciali. Le licenze sono riservate ai cittadini di uno
Stato membro del SEE e alle persone giuridiche aventi sede negli Stati membri del SEE (CPC
7471, 7472).
In IT (si applica anche a livello amministrativo regionale): le guide turistiche di paesi non
dell'Unione europea devono ottenere una specifica licenza dalla Regione per operare in
qualità di guida turistica professionale. Le guide turistiche originarie degli Stati membri
dell'Unione europea possono operare liberamente senza necessità di detta licenza. La licenza è
concessa alle guide turistiche che dimostrano un'adeguata competenza e conoscenza (CPC
7472).
                                    …[Allegato 8-B]/it 170
 ---pagebreak--- Misure:
BG: legge sul turismo, articoli, 61, 113 e 146.
CY: leggi sul turismo, gli uffici di viaggio e le guide turistiche del periodo dal 1995 al 2004
[n. 41(I)/1995-2004].
EL: decreto presidenziale 38/2010, decisione ministeriale 165261/IA/2010 (Gazzetta ufficiale
2157/B), articolo 50 della legge 4403/2016.
ES: Andalusia Decreto 8/2015, de 20 de enero, Regulador de guías de turismo de Andalucía.
Aragona Decreto 21/2015, de 24 de febrero, Reglamento de Guías de turismo de Aragón.
Cantabria Decreto 51/2001, de 24 de julio, art. 4, por el que se modifica el Decreto 32/1997,
de 25 de abril, por el que se aprueba el reglamento para el ejercicio de actividades turístico-
informativas privadas.
Castiglia e León Decreto 25/2000, de 10 de febrero, por el que se modifica el Decreto
101/1995, de 25 de mayo, por el que se regula la profesión de guía de turismo de la
Comunidad Autónoma de Castilla y León.
Castiglia–La Mancia Decreto 86/2006, de 17 de julio, de Ordenación de las Profesiones
Turísticas.
Catalogna Decreto Legislativo 3/2010, de 5 de octubre, para la adecuación de normas con
rango de ley a la Directiva 2006/123/CE, del Parlamento y del Consejo, de 12 de diciembre de
2006, relativa a los servicios en el mercado interior, art. 88.
                                  …[Allegato 8-B]/it 171
 ---pagebreak--- Comunità di Madrid Decreto 84/2006, de 26 de octubre del Consejo de Gobierno, por el que
se modifica el Decreto 47/1996, de 28 de Marzo.
Comunità valenzana Decreto 90/2010, de 21 de mayo, del Consell, por el que se modifica el
reglamento regulador de la profesión de guía de turismo en el ámbito territorial de la
Comunitat Valenciana, aprobado por el Decreto 62/1996, de 25 de marzo, del Consell.
Estremadura Decreto 37/2015, de 17 de marzo.
Galizia Decreto 42/2001, de 1 de febrero, de Refundición en materia de agencias de viajes,
guias de turismo y turismo activo.
Isole Baleari Decreto 136/2000, de 22 de septiembre, por el cual se modifica el Decreto
112/1996, de 21 de junio, por el que se regula la habilitación de guía turístico en las Islas
Baleares.
Isole Canarie Decreto 13/2010, de 11 de febrero, por el que se regula el acceso y ejercicio de
la profesión de guía de turismo en la Comunidad Autónoma de Canarias, art 5
La Rioja Decreto 14/2001, de 4 de marzo, Reglamento de desarrollo de la Ley de Turismo de
La Rioja.
Navarra Decreto Foral 288/2004, de 23 de agosto. Reglamento para actividad de empresas de
turismo activo y cultural de Navarra. Asturie Decreto 59/2007, de 24 de mayo, por el que se
aprueba el Reglamento regulador de la profesión de Guía de Turismo en el Principado de
Asturias. e
                                 …[Allegato 8-B]/it 172
 ---pagebreak--- Regione di Murcia Decreto n.º 37/2011, de 8 de abril, por el que se modifican diversos
decretos en materia de turismo para su adaptación a la ley 11/1997, de 12 de diciembre, de
turismo de la Región de Murcia tras su modificación por la ley 12/2009, de 11 de diciembre,
por la que se modifican diversas leyes para su adaptación a la directiva 2006/123/CE, del
Parlamento Europeo y del Consejo de 12 de diciembre de 2006, relativa a los servicios en el
mercado interior (los guías podrían ser extranjeros si tienen homologación de las titulaciones
requeridas).
HR: legge sull'ospitalità e sul settore della ristorazione (GU 138/06, 152/08, 43/09, 88/10 i
50/12) e
legge sulla prestazione di servizi turistici (GU n. 68/07 e 88/10).
HU: legge CLXIV del 2005 sul commercio, decreto governativo n. 213/1996 (XII.23.) sulle
attività di organizzazione e di agenzia di viaggi.
IT: legge 135/2001, articoli 7.5 e 6; e
legge 40/2007 (DL 7/2007).
                                  …[Allegato 8-B]/it 173
 ---pagebreak--- Riserva n. 14 – Servizi ricreativi, culturali e sportivi
Settore –                 servizi ricreativi; altri servizi sportivi
sottosettore:
Classificazione           CPC 962, parte di CPC 96419
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                          servizi
Livello                   UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
amministrativo:
                                 …[Allegato 8-B]/it 174
 ---pagebreak--- Descrizione:
     Altri servizi sportivi (CPC 96419)
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale, alta
     dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento
     nazionale:
     inAT (si applica anche a livello amministrativo regionale): la gestione dei servizi delle scuole
     di sci e delle guide di montagna è disciplinata dalla legislazione dei "Bundesland". Per la
     prestazione di questi servizi può essere richiesta la cittadinanza di uno Stato membro del SEE.
     Le imprese possono essere tenute a nominare un amministratore delegato che sia un cittadino
     di uno Stato membro del SEE.
     A CY: per lo stabilimento di una scuola di danza e per gli istruttori di palestra è prescritta la
     cittadinanza.
                                      …[Allegato 8-B]/it 175
 ---pagebreak--- Misure:
AT: Kärntner Schischulgesetz, LGBL. Nr. 53/97;
Kärntner Berg- und Schiführergesetz, LGBL. Nr. 25/98;
NÖ- Sportgesetz, LGBL. Nr. 5710
OÖ- Sportgesetz, LGBl. Nr. 93/1997;
Salzburger Schischul- und Snowboardschulgesetz, LGBL. Nr. 83/89;
Salzburger Bergführergesetz, LGBL. Nr. 76/81;
Steiermärkisches Schischulgesetz, LGBL. Nr.58/97;
Steiermärkisches Berg- und Schiführergesetz, LGBL. Nr. 53/76;
Tiroler Schischulgesetz. LGBL. Nr. 15/95;
Tiroler Bergsportführergesetz, LGBL. Nr. 7/98;
Vorarlberger Schischulgesetz, LGBL. Nr. 55/02 §4 (2)a;
Vorarlberger Bergführergesetz, LGBL. Nr. 54/02; e
Vienna: Gesetz über die Unterweisung in Wintersportarten, LGBL. Nr. 37/02.
CY: legge 65(i)/1997; e
legge 17(i) /1995.
                                …[Allegato 8-B]/it 176
 ---pagebreak--- Riserva n. 15 – Servizi di trasporto e servizi ausiliari di trasporto
Settore –                 servizi di trasporto - pesca e trasporto su vie navigabili - Ogni altra
sottosettore:             attività commerciale svolta a partire da una nave; trasporto su vie
                          navigabili e servizi ausiliari del trasporto su vie navigabili; trasporto
                          ferroviario e servizi ausiliari del trasporto ferroviario; trasporto su
                          strada e servizi ausiliari del trasporto su strada; servizi ausiliari dei
                          servizi di trasporto aereo; prestazione di servizi di trasporto
                          combinato
Classificazione           ISIC Rev. 3.1 0501, 0502; CPC 5133, 5223, 711, 712, 721, 741,
industriale:              742, 743, 744, 745, 748, 749, 7461, 7469, 83103, 86751, 86754,
                          8730, 882
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          trattamento della nazione più favorita
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                          servizi
Livello
amministrativo:           UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
                                 …[Allegato 8-B]/it 177
 ---pagebreak--- Descrizione:
a)   Trasporto marittimo e servizi ausiliari del trasporto marittimo Ogni attività
     commerciale svolta a partire da una nave ((ISIC Rev. 3.1 0501, 0502; CPC 5133, 5223,
     721, parte di 742, 745, 74540, 74520, 74590, 882)
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
     nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione; Scambi transfrontalieri di servizi –
     Accesso al mercato, trattamento nazionale:
     in BG: il trasporto e qualsiasi attività riguardante l'ingegneria idraulica e i lavori tecnici
     subacquei, la prospezione e l'estrazione di minerali e di altre risorse inorganiche, il pilotaggio,
     il bunkeraggio, la ricezione dei rifiuti, delle miscele acqua-olio e di altri rifiuti simili, svolte
     da navi nelle acque interne e nel mare territoriale della Bulgaria possono essere effettuati solo
     da navi battenti la bandiera bulgara o da navi battenti la bandiera di un altro Stato membro
     dell'Unione europea.
                                        …[Allegato 8-B]/it 178
 ---pagebreak--- Il numero dei prestatori di servizi portuali può essere limitato in base alla capacità obiettiva
del porto, che è fissata da un comitato di esperti istituito dal ministro dei Trasporti, della
tecnologia dell'informazione e delle comunicazioni.
Per la prestazione di servizi di supporto è prescritta la cittadinanza. Per il comandante e il
direttore di macchina della nave è prescritto l'obbligo della cittadinanza di uno Stato membro
dell'Unione europea o del SEE o della Confederazione svizzera. Almeno il 25 % delle
posizioni a livello operativo e di gestione e almeno il 25 % delle posizioni subordinate sono
occupate da cittadini bulgari (ISIC Rev. 3.1 0501, 0502, CPC 5133, 5223, 721, 74520,
74540, 74590, 882).
Misure:
BG: codice della marina mercantile; legge sulle acque marine, le vie navigabili interne e i
porti della Repubblica di Bulgaria; ordinanza relativa alle condizioni e all'ordine di selezione
dei vettori bulgari per il trasporto di passeggeri e merci in virtù dei trattati internazionali; e
ordinanza 3 per la manutenzione delle navi senza equipaggio.
                                   …[Allegato 8-B]/it 179
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale; Scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in BG: per quanto riguarda i servizi di supporto per il trasporto pubblico svolti nei porti
bulgari, nei porti aventi rilevanza nazionale il diritto di svolgere attività di supporto è
accordato tramite un contratto di concessione. Nei porti aventi rilevanza regionale tale diritto
è accordato tramite un contratto stipulato con il proprietario del porto (CPC 74520, 74540,
74590).
Misure:
BG: codice della marina mercantile; legge sulle acque marine, le vie navigabili interne e i
porti della Repubblica di Bulgaria.
In DK: possono svolgere servizi di pilotaggio in Danimarca solo i professionisti che sono
domiciliati in un paese UE/SEE e registrati e riconosciuti dalle autorità danesi a norma della
legge danese in materia di pilotaggio (CPC 74520).
Misure:
DK: legge sul pilotaggio danese, § 18.
                                  …[Allegato 8-B]/it 180
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, trattamento della nazione più favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso
al mercato, trattamento nazionale, trattamento della nazione più favorita:
in DE (si applica anche a livello amministrativo regionale): una nave non appartenente a un
cittadino di uno Stato membro dell'UE può essere utilizzata sulle vie navigabili federali
tedesche per attività diverse dal trasporto e dai servizi ausiliari solo previa autorizzazione
specifica. Possono essere concesse deroghe per le navi non dell'Unione europea solo se
nessuna nave dell'Unione europea è disponibile o se è disponibile in condizioni estremamente
sfavorevoli, o su base di reciprocità. Possono essere concesse deroghe per le navi battenti la
bandiera giapponese su base di reciprocità (§ 2 paragrafo 3 KüSchVO). Tutte le attività che
rientrano nel campo di applicazione della legge pilota sono regolamentate e l'accreditamento è
riservato ai cittadini di uno Stato membro del SEE o della Confederazione svizzera.
Per il noleggio o il leasing di navi con o senza operatori e per il noleggio o il leasing di navi
per la navigazione interna senza operatori, la conclusione di contratti per il trasporto di merci
con navi battenti una bandiera straniera o per il noleggio di tali navi può essere limitata in
funzione della disponibilità di navi battenti la bandiera tedesca o battenti la bandiera di un
altro Stato membro dell'Unione europea.
                                   …[Allegato 8-B]/it 181
 ---pagebreak--- Le operazioni tra residenti e non residenti riguardanti:
i)    il noleggio di navi per la navigazione interna non registrate nello spazio economico;
ii)   il trasporto di merci con tali navi per la navigazione interna; oppure
iii)  i servizi di rimorchio effettuati da tali navi per la navigazione interna,
entro lo spazio economico possono essere limitate [trasporto su vie navigabili, servizi di
supporto al trasporto su vie navigabili, noleggio di navi, servizi di leasing di navi senza
operatori (CPC 721, 745, 83103, 86751, 86754, 8730)].
                                  …[Allegato 8-B]/it 182
 ---pagebreak--- Misure:
DE: §§ 1, 2 Flaggenrechtsgesetz (legge sulla protezione della bandiera);
§ 2 Verordnung über die Küstenschifffahrt vom 05.07. 2002;
§§ 1, 2 Binnenschifffahrtsaufgabengesetz (BinSchAufgG);
Vorschriften aus der (Schifffahrts-) Patentverordnung in der Fassung vom 08.04.2008;
§ 9 Abs.2 Nr. 1 Seelotsgesetz vom 08.12. 2010 (BGBl. I S. 1864);
§ 1 Nr. 9, 10, 11 und 13 Seeaufgabengesetz (SeeAufgG) e
See-Eigensicherungsverordnung vom 19.09.2005 (BGBl. I S. 2787), geändert durch Artikel
516 Verordnung vom 31.10.2006 (BGBl. I S. 2407).
In FI: i servizi di supporto al trasporto marittimo nelle acque finlandesi sono riservati alle
flotte che operano sotto la bandiera nazionale, dell'UE o norvegese (CPC 745).
Misure:
FI: Merilaki (legge marittima) (674/1994) e
Laki elinkeinon harjoittamisen oikeudesta (legge sul diritto di esercizio del commercio)
(122/1919), s. 4.
                                   …[Allegato 8-B]/it 183
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in EL: i servizi di movimentazione merci nelle zone portuali sono erogati in regime di
monopolio pubblico (CPC 741).
Misure:
EL: codice di diritto pubblico marittimo (decreto legislativo 187/1973).
In IT: è effettuata una verifica della necessità economica per i servizi di movimentazione
merci marittime. Criteri principali: numero di stabilimenti esistenti e impatto su di essi,
densità della popolazione, distribuzione geografica e creazione di nuovi posti di lavoro (CPC
741).
Misure:
IT: codice della navigazione;
legge 84/1994; e
decreto ministeriale 585/1995.
                                  …[Allegato 8-B]/it 184
 ---pagebreak--- b) Trasporto ferroviario e servizi ausiliari del trasporto ferroviario
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in BG: solo i cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea possono prestare servizi di
   trasporto ferroviario e servizi di supporto al trasporto ferroviario in Bulgaria. La licenza per
   effettuare servizi di trasporto ferroviario di passeggeri o merci è rilasciata dal ministro dei
   Trasporti agli operatori ferroviari registrati come operatori commerciali (CPC 711, 743).
   Misure:
   BG: legge sul trasporto ferroviario, articoli 37 e 48.
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
   In LT: i diritti esclusivi per la prestazione di servizi di transito sono concessi a imprese
   ferroviarie che sono di proprietà dello Stato o il cui capitale è al 100 % di proprietà dello Stato
   (CPC 711).
                                       …[Allegato 8-B]/it 185
 ---pagebreak---    Misure:
   LT: codice del trasporto ferroviario della Repubblica di Lituania, del 22 aprile 2004, n. IX-
   2152 nella modifica dell'8 giugno 2006, n. X-653.
c) Trasporto su strada e servizi ausiliari del trasporto su strada (CPC 712, 7121, 7122,
   71222, 7123)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in AT: per i servizi di trasporto di passeggeri e di merci possono essere concessi diritti
   esclusivi o autorizzazioni solo a cittadini degli Stati membri dell'Unione europea e a persone
   giuridiche dell'Unione europea con sede centrale nell'Unione europea (CPC 712).
   Misure:
   AT: Güterbeförderungsgesetz (legge sul trasporto di merci), BGBl. Nr. 593/1995; § 5; § 5
   Gelegenheitsverkehrsgesetz (legge sui servizi di trasporto occasionali), BGBl. Nr. 112/1996;
   § 6 e Kraftfahrliniengesetz (legge sui trasporti programmati), BGBl. I Nr. 203/1999 e
   successive modifiche, §§ 7 and 8.
                                     …[Allegato 8-B]/it 186
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale,
trattamento della nazione più favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento
nazionale, trattamento della nazione più favorita:
in EL: servizi degli operatori di trasporto di merci su strada Per esercitare la professione di
operatore del trasporto di merci su strada è necessaria una licenza greca. Le licenze sono
rilasciate a condizioni non discriminatorie, a condizioni di reciprocità. Gli operatori di
trasporto di merci su strada stabiliti in Grecia possono utilizzare soltanto veicoli immatricolati
in Grecia (CPC 7123).
Misure:
EL: concessione di licenze per gli operatori di trasporto di merci su strada: legge greca
3887/2010 (Gazzetta ufficiale A' 174), modificata dall'articolo 5 della legge 4038/2012
(Gazzetta ufficiale A' 14) - regolamenti (CE) n. 1071/09 e n. 1072/09.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in IE: verifica della necessità economica per i servizi di autobus interurbani. Criteri principali:
numero di stabilimenti esistenti e impatto su di essi, densità della popolazione, distribuzione
geografica, incidenza sulle condizioni del traffico e creazione di nuovi posti di lavoro (CPC
7121, CPC 7122).
                                  …[Allegato 8-B]/it 187
 ---pagebreak--- Misure:
IE: legge del 2009 sulla regolamentazione del trasporto pubblico.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
a MT: taxi - sono applicati limiti quantitativi al numero di licenze.
Karozzini (carrozze trainate da cavalli): sono applicati limiti quantitativi al numero di licenze
(CPC 712).
Misure:
MT: regolamento sui servizi di taxi (SL499.59).
In PT: verifica della necessità economica per i servizi di limousine. Criteri principali: numero
di stabilimenti esistenti e impatto su di essi, densità della popolazione, distribuzione
geografica, incidenza sulle condizioni del traffico e creazione di nuovi posti di lavoro (CPC
71222).
Misure:
PT: decreto-legge 41/80 del 21 agosto.
                                  …[Allegato 8-B]/it 188
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in CZ: per la prestazione di servizi di trasporto su strada è prescritta la costituzione in società
(non succursali) nella Repubblica ceca.
Misure:
CZ: legge n. 111/1994, Racc., sul trasporto su strada.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in RO: gli operatori del trasporto su strada di merci e di passeggeri possono utilizzare solo
veicoli immatricolati in Romania detenuti e utilizzati in conformità delle disposizioni
dell'ordinanza governativa (CPC 7121, CPC 7122, CPC 7123).
Misure:
RO: legge rumena sul trasporto su strada (ordinanza governativa n. 27/2011).
                                   …[Allegato 8-B]/it 189
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, trattamento della nazione più favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso
al mercato, trattamento nazionale, trattamento della nazione più favorita:
in SE: per esercitare la professione di operatore di trasporto di merci su strada è necessaria
una licenza svedese. Per ottenere una licenza di taxi una società deve, tra l'altro, nominare una
persona fisica che operi in qualità di gestore dei trasporti (trattasi de facto della prescrizione
relativa alla residenza – cfr. la riserva svedese sui tipi di stabilimento).
Per ottenere una licenza per altri operatori di trasporto di merci su strada la società deve
essere stabilita nell'Unione europea, avere uno stabilimento situato in Svezia e aver nominato
una persona fisica che operi in qualità di gestore dei trasporti e che sia residente nell'Unione
europea.
Le licenze sono concesse a condizioni non discriminatorie, tranne per il fatto che gli operatori
di trasporto di merci e di passeggeri su strada possono di norma utilizzare soltanto veicoli
immatricolati nel registro automobilistico nazionale. Un veicolo immatricolato in un paese
diverso dalla Svezia, di proprietà di una persona fisica o giuridica con luogo di residenza
principale diverso dalla Svezia, trasferito in Svezia per uso temporaneo, può essere utilizzato
in Svezia temporaneamente. Per "uso temporaneo" l'agenzia svedese dei trasporti intende non
oltre un anno.
                                    …[Allegato 8-B]/it 190
 ---pagebreak--- Gli operatori di trasporto transfrontaliero di merci e di passeggeri su strada verso l'estero
devono essere titolari di una licenza per tali operazioni rilasciata dall'autorità competente nel
paese in cui sono stabiliti. Altre prescrizioni per gli scambi transfrontalieri possono essere
stabilite in accordi bilaterali in materia di trasporto su strada. Per i veicoli ai quali non si
applica un accordo bilaterale è necessaria anche una licenza rilasciata dall'agenzia svedese dei
trasporti.
Misure:
SE: Yrkestrafiklag (2012:210) (legge sul trasporto professionale);
Lag om vägtrafikregister (2001:558) (legge sul registro del traffico stradale);
Yrkestrafikförordning (2012:237) (regolamento governativo sul trasporto professionale);
Taxitrafiklag (2012:211) (legge sui taxi); e
Taxitrafikförordning (2012:238) (regolamento governativo sui taxi).
                                    …[Allegato 8-B]/it 191
 ---pagebreak--- d) Servizi ausiliari dei servizi di trasporto aereo
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in PL: per i servizi di magazzinaggio di merci congelate o refrigerate e per i servizi di
   magazzinaggio alla rinfusa di liquidi o gas negli aeroporti, la possibilità di prestare alcune
   categorie di servizi dipende dalle dimensioni dell'aeroporto. Il numero dei prestatori in
   ciascun aeroporto può essere limitato a causa dei vincoli di spazio e fissato a non meno di due
   prestatori per altri motivi.
   Misure:
   PL: legge polacca sull'aviazione, del 3 luglio 2002, articoli 174.2 e 174.3 3.
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, trattamento della nazione più favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso
   al mercato, trattamento nazionale, trattamento della nazione più favorita:
   nell'Unione europea: per i servizi di assistenza a terra può essere prescritto lo stabilimento
   sul territorio dell'Unione europea. Il livello di apertura dei servizi di assistenza a terra dipende
   dalle dimensioni dell'aeroporto. Il numero dei prestatori in ciascun aeroporto può essere
   limitato. Per i "grandi aeroporti" tale limite non può essere inferiore a due prestatori.
                                     …[Allegato 8-B]/it 192
 ---pagebreak--- Misure:
UE: direttiva 1996/67/CE del Consiglio, del 15 ottobre 1996, relativa all'accesso al mercato
dei servizi di assistenza a terra negli aeroporti della Comunità.
In BE (si applica anche a livello amministrativo regionale): per i servizi di assistenza a terra è
prescritta la reciprocità.
Misure:
BE: Arrêté Royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en
escale à l'aéroport de Bruxelles-National (art. 18);
Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de
Vlaamse regionale luchthavens (art. 14) e
Arrêté du Gouvernement wallon réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale aux
aéroports relevant de la Région wallonne (art. 14).
                                   …[Allegato 8-B]/it 193
 ---pagebreak--- e) Servizi di supporto per tutte le modalità di trasporto (parte di CPC 748)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
   transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   l'UE (si applica anche a livello amministrativo regionale): i servizi di sdoganamento possono
   essere prestati soltanto da residenti dell'Unione europea.
   Misure:
   UE: regolamento (UE) n. 952/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 ottobre
   2013, che istituisce il codice doganale dell'Unione.
                                     …[Allegato 8-B]/it 194
 ---pagebreak--- f) Prestazione di servizi di trasporto combinato (CPC 711, 712, 7212, 741, 742, 743, 744,
   745, 748, 749)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
   transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
   l'UE (si applica anche a livello amministrativo regionale): ad eccezione della Finlandia, solo i
   vettori stradali stabiliti in uno Stato membro dell'Unione europea e che soddisfano le
   condizioni per l'accesso alla professione e al mercato per i trasporti di merci fra Stati membri
   dell'Unione europea possono, nel quadro di un trasporto combinato tra Stati membri
   dell'Unione europea, effettuare tragitti stradali iniziali e/o terminali che costituiscono parte
   integrante del trasporto combinato e comprendono o meno il varco di una frontiera. Si
   applicano le limitazioni relative a tutte le modalità di trasporto.
   Possono essere adottate le misure necessarie per garantire che le tasse automobilistiche
   applicabili ai veicoli stradali, sempreché utilizzati in trasporto combinato, siano ridotte o
   rimborsate (CPC 711, 712, 7212, 741, 742, 743, 744, 745, 748, 749).
   Misure:
   UE: direttiva 1992/106/CEE del Consiglio, del 7 dicembre 1992, relativa alla fissazione di
   norme comuni per taluni trasporti combinati di merci tra Stati membri.
                                       …[Allegato 8-B]/it 195
 ---pagebreak--- Riserva n. 16 – Attività connesse all'energia
Settore – sottosettore:   Attività connesse all'energia - attività estrattive; produzione, trasmissione
                          e distribuzione per conto proprio di energia elettrica, gas, vapore e acqua
                          calda; trasporto di combustibili mediante condotte; deposito e
                          magazzinaggio di combustibili trasportati mediante condotte; servizi
                          ausiliari alla distribuzione di energia
Classificazione           ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13, 14, 40, CPC 5115, 63297, 713, parte di 742,
industriale:              8675, 883, 887
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Livello amministrativo:   UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
                                        …[Allegato 8-B]/it 196
 ---pagebreak--- Descrizione:
a)   Attività estrattive (ISIC Rev. 3.1 10, 11, 12, 13, 14, CPC 5115, 7131, 8675, 883)
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
     in NL: l'esplorazione e lo sfruttamento degli idrocarburi nei Paesi Bassi sono sempre
     effettuati congiuntamente da una società privata e dalla società pubblica (per azioni) designata
     dal ministro degli Affari economici. Gli articoli 81 e 82 della legge sulle attività estrattive
     stabilisce che tutte le quote di tale società designata devono essere detenute, direttamente o
     indirettamente, dallo Stato neerlandese (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.1 12, 3.1 13, 3.1 14).
     Misure:
     NL: Mijnbouwwet (legge sulle attività estrattive).
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
     nazionale:
     in BE: l'esplorazione e lo sfruttamento delle risorse minerarie e di altre risorse non biologiche
     nelle acque territoriali e nella piattaforma continentale sono subordinati a una concessione. Il
     concessionario deve avere un indirizzo per le notifiche in Belgio (ISIC Rev. 3.1:14).
     Misure:
     BE: Arrêt Royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions, à la délimitation géographique
     et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des ressources
     minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental.
                                         …[Allegato 8-B]/it 197
 ---pagebreak--- In BG: alcune attività economiche connesse allo sfruttamento o all'uso di proprietà statali o
pubbliche sono subordinate a una concessione a norma della legge corrispondente o delle altre
leggi specifiche sulle concessioni. Le attività di prospezione o esplorazione di risorse naturali
del sottosuolo sul territorio della Repubblica di Bulgaria, nella piattaforma continentale e
nella zona economica esclusiva del Mar Nero, sono subordinate ad autorizzazione, mentre le
attività di estrazione e sfruttamento sono subordinate a concessione rilasciata a norma della
legge sulle risorse del sottosuolo.
È vietato alle società registrate in giurisdizioni con trattamento fiscale preferenziale (ossia
zone offshore) o collegate, direttamente o indirettamente, a tali società partecipare a
procedure aperte per il rilascio di permessi o concessioni per la prospezione, l'esplorazione e
l'estrazione di risorse naturali, compresi i minerali di uranio e di torio, e per l'esercizio di un
permesso o di una concessione esistenti già concessi, in quanto tali operazioni sono precluse,
come pure la possibilità di registrare la scoperta geologica o commerciale di un deposito in
seguito all'esplorazione.
                                    …[Allegato 8-B]/it 198
 ---pagebreak--- Le società commerciali con partecipazione statale o di un'amministrazione locale superiore al
50 % del capitale non possono alienare immobilizzazioni della società né concludere contratti
d'acquisizione di partecipazioni, leasing, attività comuni, crediti, garanzie reali, né contrarre
obblighi derivanti da lettere di cambio, senza previa autorizzazione dall'autorità competente,
sia essa l'agenzia di privatizzazione o il consiglio comunale. Fatte salve le disposizioni
dell'articolo 8.4, paragrafi 1 e 2, a norma della decisione dell'assemblea nazionale della
Repubblica di Bulgaria del 18 gennaio 2012 l'uso della tecnologia di fratturazione idraulica
("fracking") per le attività di prospezione, esplorazione o estrazione di petrolio e gas, è vietata
con decisione del Parlamento. L'esplorazione e l'estrazione del gas di scisto sono vietate (ISIC
Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.112, 3.1 13, 3.1 14).
L'estrazione di minerali di uranio è vietata dal decreto del consiglio dei ministri n. 163 del 20
agosto 1992.
                                    …[Allegato 8-B]/it 199
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda l'estrazione di minerali di torio si applica il regime generale delle
concessioni di estrazione. Per partecipare a concessioni per l'estrazione di minerali di torio,
una società giapponese deve essere stabilita a norma della legge bulgara sul commercio e
iscritta nel registro del commercio. Le decisioni volte a consentire l'estrazione di minerali di
torio sono adottate su base individuale non discriminatoria caso per caso. Il divieto imposto
alle società registrate in giurisdizioni con trattamento fiscale preferenziale (ossia zone
offshore) o collegate, direttamente o indirettamente, a tali società, di partecipare a procedure
aperte per il rilascio di concessioni per l'estrazione di risorse naturali comprende i minerali di
uranio e di torio (ISIC Rev. 3.1 12).
Misure:
BG: legge sulle risorse del sottosuolo;
legge sulle concessioni;
legge sulla privatizzazione e sul controllo post-privatizzazione;
legge sull'uso sicuro dell'energia nucleare;
legge sulle relazioni economiche e finanziarie con le società registrate in giurisdizioni con
trattamento fiscale preferenziale, le parti correlate a tali società e i loro beneficiari effettivi; e
legge sulle risorse del sottosuolo.
A CY: il consiglio dei ministri può, per motivi di sicurezza energetica, rifiutare
l'autorizzazione all'accesso e all'esercizio di attività di prospezione, esplorazione e
sfruttamento di idrocarburi a un soggetto controllato di fatto dal Giappone o da cittadini del
Giappone. Nessun soggetto può, dopo la concessione di un'autorizzazione per la prospezione,
l'esplorazione e la produzione di idrocarburi, passare sotto il controllo diretto o indiretto del
Giappone o di un cittadino del Giappone senza la previa approvazione del consiglio dei
ministri. Il consiglio dei ministri può rifiutare il rilascio di un'autorizzazione per la
prospezione, l'esplorazione e la produzione di idrocarburi ad un soggetto controllato di fatto
dal Giappone o da un paese terzo o da un cittadino del Giappone o di un paese terzo se il
Giappone o il paese terzo non concedono ai soggetti della Repubblica di Cipro o degli Stati
membri dell'Unione europea, relativamente all'accesso e all'esercizio di attività di
prospezione, esplorazione e sfruttamento di idrocarburi, un trattamento paragonabile a quello
che la Repubblica di Cipro o lo Stato membro dell'Unione europea accorda ai soggetti
giapponesi o del paese terzo (ISIC Rev 3.1 1110).
                                    …[Allegato 8-B]/it 200
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli investimenti – Accesso al mercato e scambi transfrontalieri di servizi
– Accesso al mercato:
Misure:
 CY: legge sugli idrocarburi (prospezione, esplorazione e sfruttamento) del 2007, (legge
4(I)/2007, modificata dalle leggi n. 126(I) del 2013 e 29(I) del 2014.
In IT (si applica anche a livello amministrativo regionale per l'esplorazione): le miniere
appartenenti allo Stato sono disciplinate da specifiche norme di esplorazione ed estrazione.
Prima di qualsiasi attività di sfruttamento è necessario un permesso di esplorazione (permesso
di ricerca, articolo 4 del regio decreto 1447/1927). Questo permesso ha una durata limitata e
definisce con precisione i confini dei terreni sottoposti a esplorazione; per la stessa zona può
essere rilasciato più di un permesso di esplorazione a diverse persone o società (questo tipo di
licenza non è necessariamente esclusivo). Per la coltivazione e lo sfruttamento dei minerali è
richiesta un'autorizzazione ("concessione", articolo 14) rilasciata dall'autorità regionale (ISIC
Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.1 12, 3.1 13, 3.1 14, CPC 8675, 883).
Misure:
IT: servizi di esplorazione: regio decreto 1447/1927 e
decreto legislativo 112/1998, articolo 34.
                                   …[Allegato 8-B]/it 201
 ---pagebreak--- In SK: per le attività estrattive e le attività connesse alle attività estrattive e geologiche è
prescritta la costituzione in società in uno Stato membro dell'Unione europea o del SEE (non
succursali). Le attività di prospezione ed estrazione disciplinate dalla legge 44/198 della
Repubblica slovacca sulla protezione e lo sfruttamento delle risorse naturali sono disciplinate
su base non discriminatoria, anche con misure pubbliche che mirano a garantire la
conservazione e la protezione delle risorse naturali e dell'ambiente, per esempio
l'autorizzazione o il divieto di impiegare determinate tecnologie estrattive. Si precisa che tali
misure comprendono il divieto di impiegare la lisciviazione al cianuro nel trattamento o nella
raffinazione di minerali, la necessità di ottenere una specifica autorizzazione in caso di ricorso
alla fratturazione idraulica per attività do prospezione, esplorazione o estrazione di petrolio e
gas, nonché l'approvazione preliminare mediante referendum popolare svolto in loco in caso
estrazione di risorse minerali nucleari/radioattive. Ciò non aumenta gli aspetti non conformi
della misura esistente per la quale la riserva è formulata. (ISIC Rev. 3.1 10, 3.1 11, 3.1 12, 3.1
13, 3.1 14, CPC 7131).
Misure:
SK: legge 51/1988 sulle attività estrattive, gli esplosivi e l'Amministrazione mineraria di
Stato; legge 569/2007 sull'attività geologica, articolo 5.
In UK: è necessaria una licenza per effettuare attività di esplorazione e produzione sulla
piattaforma continentale del Regno Unito e per prestare servizi che richiedono l'accesso
diretto alle risorse naturali o il loro sfruttamento.
                                     …[Allegato 8-B]/it 202
 ---pagebreak--- La presente riserva si applica alle licenze di produzione rilasciate in relazione alla piattaforma
continentale del Regno Unito. Per essere licenziataria un'impresa deve avere una sede di
attività all'interno del Regno Unito. Questo implica:
i)     una presenza dotata di personale nel Regno Unito;
ii)    la registrazione di una società del Regno Unito nel registro delle imprese (Companies
       House); oppure
iii)   la registrazione di una succursale britannica di una società straniera nel registro delle
       imprese (Companies House).
Tale prescrizione vige per qualsiasi società che chieda una nuova licenza e per qualsiasi
società che intenda aderire a una licenza esistente mediante cessione. Esso si applica a tutte le
licenze e a tutte le imprese, che siano operatori o altro. Per partecipare a una licenza relativa a
un settore di produzione una società deve: a) essere registrata come società del Regno Unito
nel registro delle imprese (Companies House). o b) svolgere l'attività tramite una sede stabile
nel Regno Unito quale definita nella sezione 148 del Finance Act 2003 (che normalmente
richiede una presenza dotata di personale) (ISIC Rev. 3.1 11, CPC 883, 8675).
                                   …[Allegato 8-B]/it 203
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
Misure:
UK: Petroleum Act 1988.
In FI: L'esplorazione e lo sfruttamento di risorse minerarie sono subordinati al requisito di
una licenza, che in relazione all'estrazione di materiale nucleare è rilasciata dalla pubblica
amministrazione. Per la riabilitazione di una zona estrattiva è richiesto un permesso rilasciato
dalla pubblica amministrazione. Il permesso può essere concesso a una persona fisica
residente nel SEE o a una persona giuridica stabilita nel SEE. Può essere applicata la verifica
della necessità economica (ISIC Rev. 3.1 120, CPC 5115, 883, 8675).
Misure:
FI: Kaivoslaki (legge sulle attività estrattive) (621/2011); e
Ydinenergialaki (legge sull'energia nucleare) (990/1987).
In IE: per le società di esplorazione e di estrazione mineraria che operano in Irlanda è
richiesta una presenza in loco. Nel caso dell'esplorazione mineraria è richiesto che le società
(irlandesi e straniere) ricorrano ai servizi di un agente o di un gestore dell'esplorazione
residente in Irlanda per tutta la durata dei lavori. Nel caso dell'attività estrattiva è prescritto
che la concessione o la licenza mineraria statale sia detenuta da una società costituita in
Irlanda Non vi sono limitazione per quanto riguarda la proprietà di tale società (ISIC Rev. 3.1
10, 3.1 13, 3.1 14, CPC 883).
Misure:
IE: Minerals Development Acts 1940 – 2017; e
Planning Acts and Environmental Regulations.
                                   …[Allegato 8-B]/it 204
 ---pagebreak--- In SI: l'esplorazione e lo sfruttamento di risorse minerali, compresi i servizi estrattivi
regolamentati, sono soggetti allo stabilimento o alla cittadinanza di uno Stato del SEE o
dell'OCSE o della Confederazione svizzera, oppure di un paese terzo, a condizione di
reciprocità. Il rispetto della condizione di reciprocità è verificato dal ministero competente per
le attività estrattive (ISIC Rev. 3.1 10, ISIC Rev. 3.1 11, ISIC Rev. 3.1 12, ISIC Rev. 3.1 13,
ISIC Rev. 3.1 14, CPC 883, CPC 8675).
Misure:
SI: legge sulle attività estrattive 2014.
                                    …[Allegato 8-B]/it 205
 ---pagebreak--- …[Allegato 8-B]/it 206 ---pagebreak--- b) Produzione, trasmissione e distribuzione per conto proprio di energia elettrica, gas,
   vapore e acqua calda trasporto di combustibili mediante condotte; deposito e
   magazzinaggio di combustibili trasportati mediante condotte; servizi connessi alla
   distribuzione di energia (ISIC Rev. 3.1 40, 3.1 401, CPC 63297, 713, 7131, parte di 742,
   74220, 887)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
   in DK: il proprietario o l'utente che intendano installare condotte per il trasporto di petrolio
   greggio o raffinato e di prodotti petroliferi e di gas naturale devono ottenere un permesso
   dall'autorità locale prima dell'avvio dei lavori. Il numero dei permessi rilasciati può essere
   limitato (CPC 7131).
   Misure:
   DK: Bekendtgørelse nr. 724 af 1. juli 2008 om indretning, etablering og drift af olietanke,
   rørsystemer og pipelines (decreto sull'installazione, l'allestimento e l'esercizio di serbatoi di
   petrolio, sistemi di tubazioni e condotte), n. 724 del 1° luglio 2008.
   a MT: EneMalta plc fornisce energia elettrica in regime di monopolio (ISIC Rev. 3.1 401;
   CPC 887).
   Misure:
   MT: EneMalta Act Cap. 272 e EneMalta (legge sul trasferimento di attività, diritti, passività e
   obblighi) capo 536.
   In NL: la proprietà della rete elettrica e della rete di gasdotti è concessa esclusivamente al
   governo neerlandese (sistemi di trasmissione) e ad altre autorità pubbliche (sistemi di
   distribuzione) (ISIC Rev. 3.1 040, CPC 71310).
   Misure:
   NL: Elektriciteitswet 1998; Gaswet.
                                      …[Allegato 8-B]/it 207
 ---pagebreak--- …[Allegato 8-B]/it 208 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, alta dirigenza
e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in AT: per quanto riguarda il trasporto di gas, l'autorizzazione è concessa soltanto ai cittadini
di uno Stato membro del SEE domiciliati nel SEE. Le imprese e le società di persone devono
avere sede nel SEE. Il gestore della rete deve nominare un amministratore delegato e un
direttore tecnico responsabile del controllo tecnico dell'operatività della rete che devono
essere cittadini di uno Stato membro del SEE.
L'autorità competente può derogare alle prescrizioni della cittadinanza e del domicilio qualora
l'operatività della rete sia considerata di pubblico interesse.
Per il trasporto di merci diverse dal gas e dell'acqua si applica quanto segue:
i)     per quanto riguarda le persone fisiche, l'autorizzazione è concessa solo a cittadini del
       SEE che devono avere una sede in Austria; e
                                   …[Allegato 8-B]/it 209
 ---pagebreak--- ii)    le imprese e le società di persone devono avere sede in Austria. È applicata una verifica
       della necessità o dell'interesse economico. Le condotte transfrontaliere non devono
       compromettere gli interessi di sicurezza dell'Austria e il suo status di paese neutrale. Le
       imprese e le società di persone devono nominare un amministratore delegato che deve
       essere un cittadino di uno Stato membro del SEE. L'autorità competente può derogare
       alle prescrizioni della cittadinanza e della sede qualora l'operatività della condotta sia
       considerata un interesse economico nazionale (CPC 713).
Misure:
AT: Rohrleitungsgesetz (legge sul trasporto mediante condotte), BGBl. Nr. 411/1975, § 5(1)
and (2), §§ 5 (1) and (3), 15, 16 e
Gaswirtschaftsgesetz (legge sul gas), BGBl. I Nr. 107/2011, articoli 43, 44, 90 e 93.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
Accesso al mercato, trattamento nazionale (si applica anche a livello amministrativo
regionale):
in AT: per quanto riguarda la trasmissione e la distribuzione di energia elettrica,
l'autorizzazione è concessa soltanto ai cittadini di uno Stato membro del SEE domiciliati nel
SEE. Se l'operatore nomina un amministratore delegato o un locatario, il requisito del
domicilio viene meno.
Le persone giuridiche (imprese) e le società di persone devono avere sede nel SEE. Esse
devono nominare un amministratore delegato o un locatario che devono essere cittadini di uno
Stato membro del SEE domiciliati nel SEE.
                                    …[Allegato 8-B]/it 210
 ---pagebreak--- L'autorità competente può derogare alle prescrizioni del domicilio e della cittadinanza qualora
l'operatività della rete sia considerata di pubblico interesse (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 887).
Misure:
AT: Burgenländisches Elektrizitätswesengesetz 2006, LGBl. n. 59/2006 e successive
modifiche;
Niederösterreichisches Elektrizitätswesengesetz, LGBl. n. 7800/2005 e successive modifiche;
Landesgesetz, mit dem das Oberösterreichische Elektrizitätswirtschafts- und -
organisationsgesetz 2006 erlassen wird (Oö. ElWOG 2006), LGBl. n. 1/2006 e successive
modifiche;
Salzburger Landeselektrizitätsgesetz 1999 (LEG), LGBl. n. 75/1999 e successive modifiche;
Gesetz vom 16. November 2011 über die Regelung des Elektrizitätswesens in Tirol (Tiroler
Elektrizitätsgesetz 2012 – TEG 2012), LGBl. n. 134/2011;
Gesetz über die Erzeugung, Übertragung und Verteilung von elektrischer Energie
(Vorarlberger Elektrizitätswirtschaftsgesetz), LGBl. Nr. 59/2003 e successive modifiche;
Gesetz über die Neuregelung der Elektrizitätswirtschaft (Wiener Elektrizitätswirtschaftsgesetz
2005 – WElWG 2005), LGBl. n. 46/2005;
Steiermärkisches Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz (ElWOG), LGBl. n.
70/2005; e
Kärntner Elektrizitätswirtschafts-und Organisationsgesetz (ElWOG), LGBl. n. 24/2006.
Per quanto riguarda gli investimenti – Accesso al mercato e scambi transfrontalieri di servizi
– Accesso al mercato:
in CZ: per la produzione, trasmissione, distribuzione e commercio di energia elettrica e per le
altre attività svolte da operatori del mercato dell'energia elettrica nonché per la produzione,
trasmissione, distribuzione, stoccaggio e commercializzazione del gas e per la produzione e
distribuzione di energia termica è prescritta un'autorizzazione. La suddetta autorizzazione può
essere concessa esclusivamente a persone fisiche con permesso di soggiorno o a persone
giuridiche stabilite nell'Unione europea. Esistono diritti esclusivi per la trasmissione di gas ed
energia elettrica e licenze di operatore di mercato (ISIC Rev. 3.1 40, CPC 7131, 62271, 742,
887).
                                   …[Allegato 8-B]/it 211
 ---pagebreak--- Misure:
CZ: legge n. 458/2000, Racc., sulle condizioni delle imprese e la pubblica amministrazione
nei settori dell'energia.
                               …[Allegato 8-B]/it 212
 ---pagebreak--- In PL: le seguenti attività sono subordinate al rilascio di una licenza a norma della legge
sull'energia:
i)     la produzione di combustibili o di energia, eccetto: la produzione di combustibili solidi
       o gassosi; la produzione di energia elettrica mediante fonti di energia elettrica di
       capacità totale non superiore a 50 MW diverse dalle fonti di energia rinnovabili; la
       cogenerazione di energia elettrica e termica mediante fonti di capacità totale non
       superiore a 5 MW diverse dalle fonti di energia rinnovabili; la produzione di energia
       termica mediante fonti di capacità totale non superiore a 5 MW;
ii)    lo stoccaggio di combustibili gassosi in impianti di stoccaggio, la liquefazione del gas
       naturale e la rigassificazione del gas naturale liquefatto negli impianti di GNL, e lo
       stoccaggio di combustibili liquidi, eccetto: lo stoccaggio locale di gas liquido in
       impianti di capacità inferiore a 1 MJ/s e lo stoccaggio di combustibili liquidi nell'ambito
       del commercio al dettaglio;
iii)   la trasmissione o la distribuzione di combustibili o di energia, eccetto: la distribuzione
       di combustibili gassosi in reti di capacità inferiore a 1 MJ/s e la trasmissione o la
       distribuzione di energia termica se la capacità totale richiesta dai clienti non eccede i
       5 MW;
                                   …[Allegato 8-B]/it 213
 ---pagebreak--- iv)   il commercio di combustibili o di energia, eccetto: il commercio di combustibili solidi;
      il commercio di energia elettrica mediante impianti di tensione inferiore a 1 kV di
      proprietà del cliente; il commercio di combustibili gassosi se il fatturato annuale non
      supera l'equivalente di 100 000 EUR; il commercio di gas liquido se il fatturato annuale
      non supera i 10 000 EUR; e il commercio di combustibili gassosi e di energia elettrica
      effettuato nelle borse merci da società di intermediazione che svolgono attività di
      intermediazione nelle borse merci conformemente alla legge del 26 ottobre 2000 sulle
      borse merci, nonché il commercio di energia termica se la capacità richiesta dai clienti
      non supera i 5 MW. I limiti relativi al fatturato non si applicano ai servizi di commercio
      all'ingrosso di combustibili gassosi o gas liquido né ai servizi al dettaglio di gas in
      bombole.
Una licenza può essere concessa soltanto dall'autorità competente a un richiedente che abbia
registrato il centro di attività principale o la residenza nel territorio di uno Stato membro
dell'Unione europea, di uno Stato membro del SEE o della Confederazione svizzera (ISIC
Rev. 3.1 040, CPC 63297, 74220, CPC 887).
Misure:
PL: legge sull'energia, del 10 aprile 1997, articoli 32 e 33.
                                    …[Allegato 8-B]/it 214
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in LT: le licenze per la trasmissione, la distribuzione, la fornitura pubblica e l'organizzazione
del commercio dell'energia elettrica possono essere rilasciate solo alle persone giuridiche
lituane o alle succursali di persone giuridiche o di altre organizzazioni straniere stabilite in
Lituania. La presente riserva non si applica ai servizi di consulenza relativi alla trasmissione e
alla distribuzione di energia elettrica per conto terzi (ISIC Rev. 3.1 401, CPC 887).
Nel caso dei combustibili è prescritto lo stabilimento. Le licenze per la trasmissione e la
distribuzione di combustibili possono essere rilasciate solo alle persone giuridiche lituane o
alle succursali di persone giuridiche o di altre organizzazioni straniere (controllate) stabilite in
Lituania.
La presente riserva non si applica ai servizi di consulenza relativi alla trasmissione e alla
distribuzione di combustibili per conto terzi (CPC 713, CPC 887).
Misure:
LT: legge sul gas naturale della Repubblica di Lituania del 10 ottobre 2000, n. VIII-1973 e
legge sull'energia elettrica della Repubblica di Lituania, del 20 luglio 2000, n. VIII-1881.
In SI: la produzione, commercializzazione, fornitura ai clienti finali, la trasmissione e
distribuzione di energia elettrica e gas naturale sono subordinate allo stabilimento nell'Unione
europea (ISIC Rev. 3.1 4010, 4020, CPC 7131, CPC 887).
Misure:
SI: Energetski zakon (legge sull'energia 2014), Gazzetta ufficiale della Repubblica di
Slovenia, n. 17/2014.
                                   …[Allegato 8-B]/it 215
 ---pagebreak--- …[Allegato 8-B]/it 216 ---pagebreak--- …[Allegato 8-B]/it 217 ---pagebreak--- Riserva n. 17 – Agricoltura, pesca e manifattura
Settore –                agricoltura, caccia, silvicoltura; zootecnia e allevamento di renne,
sottosettore:            pesca e acquacoltura; editoria, stampa e riproduzione di supporti
                         registrati
Classificazione          ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015, 1531, 050, 0501, 0502, 221,
industriale:             222, 323, 324, CPC 882, 88442
Tipo di riserva:         accesso al mercato
                         trattamento nazionale
                         trattamento della nazione più favorita
                         Divieto di prescrizioni relative alle prestazioni:
                         Alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                 liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                         servizi
Livello
amministrativo:          UE/Stato membro (salvo diversamente indicato)
                                …[Allegato 8-B]/it 218
 ---pagebreak--- Descrizione:
a)   Agricoltura, caccia e silvicoltura (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015, 1531)
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Divieto di imporre prescrizioni in
     materia di prestazioni:
     l'UE: gli organismi d'intervento designati dagli Stati membri dell'Unione europea acquistano i
     cereali che sono stati raccolti nell'Unione europea. Non è concessa alcuna restituzione
     all'esportazione di riso importato e riesportato da un paese terzo. Solo i produttori di riso
     dell'Unione europea possono richiedere un pagamento compensativo.
     Misure:
     UE: regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del 22 ottobre 2007, recante
     organizzazione comune dei mercati agricoli e disposizioni specifiche per taluni prodotti
     agricoli (regolamento unico OCM).
     Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
     transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
     in IE: lo stabilimento di attività molitorie da parte di residenti stranieri è subordinato ad
     autorizzazione (ISIC Rev. 3.1 1531).
     Misure:
     IE: Agriculture Produce (Cereals) Act, 1933.
                                        …[Allegato 8-B]/it 219
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in FI: Solo i cittadini di uno Stato membro del SEE residenti nella zona di allevamento delle
renne possono essere proprietari di renne e praticarne l'allevamento. Possono essere concessi
diritti esclusivi.
Misure:
FI: Poronhoitolaki (legge sull'allevamento di renne) (848/1990), capo 1, s. 4, protocollo n. 3
del trattato di adesione della Finlandia.
In FR: per diventare membro o agire in qualità di amministratore di una cooperativa agricola
è prescritta un'autorizzazione (ISIC Rev. 3.1 011, 012, 013, 014, 015).
Misure:
FR: Code rural et de la pêche maritime: articolo R331-1 sull'insediamento e articolo L. 529-2
sulle cooperative agricole.
in SE: solo la popolazione Sami può allevare renne e detenerne allevamenti.
Misure:
SE: legge sull'allevamento delle renne (1971/437), § 1.
                                   …[Allegato 8-B]/it 220
 ---pagebreak--- b) Pesca e acquacoltura (ISIC Rev. 3.1 050, 0501, 0502, CPC 882)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in FR: una nave francese battente bandiera francese può ottenere un'autorizzazione di pesca o
   può essere autorizzata a praticare la pesca in base a quote nazionali solo quando sia stabilito
   un effettivo legame economico sul territorio francese e la nave sia gestita e controllata da una
   stabile organizzazione situata sul territorio francese (ISIC Rev. 3.1 050, CPC 882).
   Misure:
   FR: Code rural et de la pêche maritime: Article L921-3.
                                    …[Allegato 8-B]/it 221
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in SE: per pesca professionale si intende la pesca con una licenza di pesca professionale o la
pesca effettuata da pescatori stranieri in possesso di uno specifico permesso per la pesca
professionale nelle acque territoriali svedesi o nella zona economica svedese. Una licenza di
pesca professionale può essere concessa a un pescatore se la pesca è essenziale per la sua
sussistenza ed è connessa con l'industria della pesca svedese. Una connessione con l'industria
della pesca svedese potrebbe per esempio essere dimostrata se i pescatori sbarcano la metà
delle catture effettuate nel corso di un anno civile (in valore) in Svezia, se la metà delle
bordate di pesca parte da un porto svedese o se la metà dei pescatori della flotta è domiciliata
in Svezia.
Nel caso di navi la cui lunghezza è superiore a cinque metri, oltre alla licenza di pesca
professionale è necessario un permesso per la nave. Il permesso è concesso se, tra l'altro, la
nave è immatricolata nel registro nazionale, ha una connessione economica reale con la
Svezia, il titolare del permesso è un pescatore con una licenza professionale di pesca e il
comandante della nave è un pescatore con una licenza professionale di pesca.
                                   …[Allegato 8-B]/it 222
 ---pagebreak--- Il comandante di un peschereccio di oltre 20 tonnellate di stazza lorda deve essere un cittadino
di uno Stato membro del SEE. L'agenzia svedese dei trasporti può concedere deroghe.
Una nave può essere considerata svedese e autorizzata a battere bandiera svedese se più del
50 % della proprietà è detenuta da cittadini o da persone giuridiche svedesi. Lo Stato può
autorizzare le navi straniere a battere bandiera svedese se le loro operazioni sono sotto il
controllo svedese o il proprietario può dimostrare di avere la residenza permanente in Svezia.
Possono essere immatricolate nel registro svedese anche le navi la cui proprietà è detenuta al
50 % da cittadini di uno Stato membro del SEE o da società con sede sociale,
amministrazione centrale o centro di attività principale all'interno del SEE e le cui operazioni
sono dirette a partire dalla Svezia (ISIC Rev. 3.1 0501, 3.1 0502, CPC 882).
Misure:
SE: codice marittimo (1994:1009);
legge sulla pesca (193:787);
ordinanza sulla pesca, l'acquacoltura e il settore della pesca (1994:1716);
regolamento sulla pesca della direzione nazionale della pesca (2004:25) e
regolamento sulla sicurezza delle navi (2003:438).
                                  …[Allegato 8-B]/it 223
 ---pagebreak--- c) Manifattura - Editoria, stampa e riproduzione di supporti registrati (ISIC Rev. 3.1 221,
   222, 323, 324, CPC 88442)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in LV: solo le persone giuridiche costituite in società in Lettonia e le persone fisiche lettoni
   hanno il diritto di fondare e pubblicare mezzi di comunicazione di massa. Le succursali non
   sono autorizzate (CPC 88442).
   Misure:
   LV: legge sulla stampa e sugli altri mezzi di comunicazione di massa, s. 8.
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
   transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
   in DE (si applica anche a livello amministrativo regionale): ogni giornale o periodico di
   pubblica distribuzione o stampa deve chiaramente indicare un "direttore responsabile" (il
   nome completo e l'indirizzo di una persona fisica). Può essere prescritto che il direttore
   responsabile sia un residente permanente della Germania, dell'Unione europea o di un paese
   del SEE. Eventuali eccezioni possono essere autorizzate dal ministro federale dell'Interno
   (ISIC Rev. 3.1 223, 224).
   Misure:
   DE: § 10 Abs. 1 Nr. 4 Landesmediengesetz (LMG) Rheinland-Pfalz v. 4. Februar 2005,
   GVBl. S. 23;
   § 9 Abs. 1 Nr. 1 Gesetz über die Presse Baden-Württemberg (LPG BW) v. 14 Jan. 1964, GBl.
   S.11;
   § 9 Abs. 1 Nr. 1 Pressegesetz für das Land Nordrhein-Westfalen (Landespressegesetz NRW)
   v. 24. Mai 1966 (GV. NRW. S. 340);
   § 8 Abs. 1 Gesetz über die Presse Schleswig-Holstein (PressG SH) vom 25.1.2012, GVOBL.
   SH S. 266;
                                     …[Allegato 8-B]/it 224
 ---pagebreak--- § 7 Abs. 2 Landespressegesetz für das Land Mecklenburg-Vorpommern (LPrG M-V) v. 6
Juni 1993, GVOBl. M-V 1993, S. 541;
§ 8 Abs. 1 Nr. 1 Pressegesetz für das Land Sachsen-Anhalt in der Neufassung vom 2.5.2013
(GVBl. LSA S. 198);
§ 7 Abs. 2 Berliner Pressegesetz (BlnPrG) v. 15 Juni 1965, GVBl. S. 744;
§ 10 Abs. 1 Nr. 1 Brandenburgisches Landspressegesetz (BbgPG) v. 13. Mai 1993, GVBl.
I/93, S. 162;
§ 9 Abs. 1 Nr.1 Gesetz über die Presse Bremen (BrPrG), Brem. GBl. 1965, S. 63;
§ 7 Abs. 3 Nr. 1 Hessisches Pressegesetz (HPresseG) v. 12. Dezember 2004, GVBl. 2004 I
S.2;
§ 7 Abs. 2 i.V.m § 9 Abs.1 Ziffer 1 Thüringer Pressegesetz (TPG) v. 31. Juli 1991, GVBl.
1991, S. 271;
§ 9 Abs. 1 Nr. 1Hamburgisches Pressegesetz v. 29. Januar 1965, HmbGVBl., S. 15;
§ 6 Abs. 2 Sächsisches Gesetz über die Presse (SächsPresseG) v. 3. April 1992, SächsGVBl.
S. 125;
§ 8 Abs. 2 Niedersächsisches Pressegesetz v. 22. März 1965, GVbl. S.9;
§ 9 Abs. 1 Nr. 1 Saarländisches Mediengesetz (SMG) vom 27. Februar 2002 (Amtsbl. S.
498); e
articolo 5, Abs. 2, Bayerisches Pressegesetz in der Fassung der Bekanntmachung v. 19. April
2000 (GVBl, S. 340).
                                 …[Allegato 8-B]/it 225
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale, accesso al
mercato e trattamento della nazione più favorita:
in IT: nella misura in cui il Giappone consente ai cittadini e alle imprese italiani di svolgere
queste attività, l'Italia consentirà ai cittadini e alle imprese del Giappone di svolgere queste
attività alle stesse condizioni. Nella misura in cui il Giappone consente agli investitori italiani
di detenere più del 49 % del capitale e dei diritti di voto di una società editoriale giapponese,
l'Italia consentirà agli investitori giapponesi di detenere più del 49 % del capitale e dei diritti
di voto di una società editoriale italiana alle stesse condizioni (ISIC Rev. 3.1 221, 222).
Misure:
IT: legge n. 416/1981, articolo 1 (e successive modifiche).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Alta dirigenza e consigli di
amministrazione:
in PL: per i direttori di quotidiani e periodici è prescritta la cittadinanza (ISIC Rev. 3.1 221,
222).
Misure:
PL: legge del 26 gennaio 1984 sulla stampa, Gazzetta ufficiale polacca, n. 5, voce 24, e
successive modifiche.
                                    …[Allegato 8-B]/it 226
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in SE: le persone fisiche proprietarie di periodici stampati e pubblicati in Svezia devono
risiedere in Svezia o essere cittadini di uno Stato membro del SEE. I proprietari di tali
periodici che sono persone giuridiche devono essere stabiliti nel SEE. I periodici stampati e
pubblicati in Svezia, come pure le registrazioni tecniche, devono avere un direttore
responsabile domiciliato in Svezia (ISIC Rev. 3.1 22, CPC 88442).
Misure:
SE: legge sulla libertà di stampa (1949:105);
legge fondamentale sulla libertà di espressione (1991:1469); e
legge sulle ordinanze relative alla legge sulla libertà di stampa e alla legge fondamentale sulla
libertà di espressione (1991:1559).
                                  …[Allegato 8-B]/it 227
 ---pagebreak--- …[Allegato 8-B]/it 228 ---pagebreak---                                           Elenco del Giappone
Note introduttive
1.    Il presente elenco stabilisce, a norma degli articoli 8.12 e 8.18 e 8.24, le riserve formulate dal
      Giappone in relazione a misure esistenti non conformi agli obblighi imposti dai seguenti
      articoli:
      a)     articoli 8.7 o 815;
      b)     articoli 8.8 o 8.16;
      c)     articoli 8.9 o 8.17;
      d)     articolo 8.10; oppure
      e)     articolo 8.11.
                                         …[Allegato 8-B]/it 229
 ---pagebreak--- 2. Ciascuna riserva stabilisce gli elementi di seguito elencati:
   a)   "settore" si riferisce al settore generale in cui la riserva è formulata;
   b)   "sottosettore" si riferisce al settore specifico in cui la riserva è formulata;
   c)   "classificazione industriale" si riferisce, se del caso e solo a fini di trasparenza,
        all'attività oggetto della riserva secondo i codici di classificazione industriale nazionali o
        internazionali;
   d)   "obblighi in esame" specifica gli obblighi di cui al paragrafo 1 per i quali la riserva è
        formulata;
   e)   "livello amministrativo" indica il livello amministrativo che mantiene in vigore la
        misura per la quale la riserva è formulata;
                                      …[Allegato 8-B]/it 230
 ---pagebreak---    f)    "misure" si riferisce alle disposizioni legislative, regolamentari o altre misure vigenti
         per le quali la riserva è formulata. Una misura citata all'elemento "misure":
         i)     si riferisce alla misura modificata, mantenuta o rinnovata a decorrere dalla data di
                entrata in vigore del presente accordo; e
         ii)    comprende le misure subordinate adottate o mantenute in vigore in virtù della
                misura in oggetto e con essa coerenti; e
   g)    "descrizione" stabilisce, rispetto agli obblighi di cui al paragrafo 1, gli aspetti non
         conformi delle misure esistenti per le quali la riserva è formulata.
3. Nell'interpretare una riserva si tiene conto di tutti gli elementi ivi contenuti. La riserva è
   interpretata alla luce delle disposizioni pertinenti delle sezioni rispetto alle quali essa è
   formulata, e l'elemento "misure" prevale su tutti gli altri elementi.
                                       …[Allegato 8-B]/it 231
 ---pagebreak--- 4. Per quanto riguarda i servizi finanziari:
   a)    nel quadro dell'articolo 8.65 nulla osta a che il Giappone adotti, per motivi prudenziali,
         misure quali limitazioni non discriminatorie alle forme giuridiche di una presenza
         commerciale. Per le stesse ragioni, nulla osta a che il Giappone applichi limitazioni non
         discriminatorie concernenti l'ammissione al mercato di nuovi servizi finanziari coerenti
         con un quadro regolamentare volto al conseguimento di tali obiettivi prudenziali. In tale
         contesto, le società di intermediazione mobiliare sono autorizzate a trattare i valori
         definiti nelle pertinenti disposizioni legislative del Giappone, e le banche non sono
         autorizzate a occuparsi di tali valori a meno che la loro autorizzazione non derivi da tali
         disposizioni legislative; e
   b)    i servizi prestati nel territorio dell'Unione europea a un consumatore di servizi in
         Giappone, che non siano stati oggetto di una commercializzazione attiva da parte del
         prestatore di servizi, sono considerati servizi prestati a norma dell'articolo 8.2, lettera d),
         punto ii).
                                       …[Allegato 8-B]/it 232
 ---pagebreak--- 5. Per quanto concerne i servizi di trasporto marittimo, le misure che incidono sul cabotaggio
   non figurano nel presente elenco, in quanto sono escluse dall'ambito di applicazione del capo
   8, sezione B, a norma dell'articolo 8.6, paragrafo 2, lettera a), e del capo 8, sezione C, a norma
   dell'articolo 8.14, paragrafo 2, lettera a).
6. Le disposizioni legislative e regolamentari del Giappone concernenti la disponibilità di spettro
   che incidano sugli obblighi derivanti dagli articoli 8.7 e 8.15 non sono comprese nel presente
   elenco del Giappone, in quanto si tiene conto dell'allegato 6 degli orientamenti relativi
   all'elenco degli impegni specifici (documento OMC S/L/92 del 28 marzo 2001).
7. Ai fini dell'elenco del Giappone di cui al presente allegato, per "JSIC" si intende la
   classificazione tipo per industrie del Giappone (Japan Standard Industrial Classification),
   fissata dal ministro degli Affari interni e delle comunicazioni e riveduta il 30 ottobre 2013.
                                      …[Allegato 8-B]/it 233
 ---pagebreak--- 1   Settore:              agricoltura, silvicoltura e pesca, e relativi servizi (ad eccezione della
                          pesca nel mare territoriale, nelle acque interne, nella zona economica
                          esclusiva e nella piattaforma continentale di cui alla riserva n. 11
                          nell'elenco del Giappone, all'allegato II dell'allegato 8-B)
    Sottosettore:
    Classificazione       JSIC 01              agricoltura
    industriale:          JSIC 02              silvicoltura
                          JSIC 03              pesca, eccetto l'acquacoltura
                          JSIC 04              acquacoltura
                          JSIC 6324            cooperative agricole
                          JSIC 6325            cooperative nei settori della pesca e della
                                               trasformazione di prodotti ittici
                          JSIC 871             associazioni di cooperative nei settori
                                               dell'agricoltura, della silvicoltura e della pesca, n.c.a.
    Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
    esame:
    Livello               amministrazione centrale
    amministrativo:
    Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                          articolo 271
                          Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                          governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
  Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
  applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
  cambi e sul commercio estero.
                                     …[Allegato 8-B]/it 234
 ---pagebreak---     Descrizione:         Liberalizzazione degli investimenti
                         1.     Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                                Giappone nei settori dell'agricoltura, della silvicoltura e della
                                pesca, e dei relativi servizi (ad eccezione della pesca nel mare
                                territoriale, nelle acque interne, nella zona economica esclusiva e
                                nella piattaforma continentale di cui alla riserva n. 11 nell'elenco
                                del Giappone, all'allegato II dell'allegato 8-B) si applicano
                                l'obbligo di notifica preventiva e le procedure di controllo a norma
                                della legge sulle valute e sul commercio estero.
                         2.     Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                                provocare una situazione che compromette il buon funzionamento
                                dell'economia giapponese1.
                         3.     In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                                prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                                sospenderlo.
1
  Si precisa che l'omissione nella presente descrizione del riferimento alla "sicurezza nazionale"
  di cui ai nn. 11, 13, 15, 37, 43, 44, 52 e 54 dell'elenco del Giappone nel presente allegato, non
  va interpretata come una rinuncia all'applicazione dell'articolo 1.5 al controllo, né al diritto del
  Giappone di invocare l'articolo 1.5 per giustificare tale controllo.
                                      …[Allegato 8-B]/it 235
 ---pagebreak--- 2 Settore:        imprese di manutenzione e riparazione di autoveicoli
  Sottosettore:   smontaggio e riparazione di veicoli a motore
  Classificazione JSIC 89          servizi di manutenzione e riparazione di autoveicoli
  industriale:
  Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
  esame:
  Livello         amministrazione centrale
  amministrativo:
  Misure:         legge sugli autoveicoli (legge n. 185 del 1951), capo 6
  Descrizione:    Scambi transfrontalieri di servizi
                  Una persona che intende gestire un'impresa di smontaggio e riparazione
                  di autoveicoli è tenuta a stabilire una sede di lavoro in Giappone e a
                  ottenere un'approvazione del direttore generale dell'Ufficio dei trasporti
                  del distretto competente per la circoscrizione in cui è situata detta sede
                  di lavoro.
                              …[Allegato 8-B]/it 236
 ---pagebreak--- 3 Settore:        servizi alle imprese
  Sottosettore:
  Classificazione JSIC 9111              servizi per l'occupazione
  industriale:    JSIC 9121              servizi di collocamento di lavoratori
  Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:
  Livello         amministrazione centrale
  amministrativo:
  Misure:         legge sulla sicurezza dell'occupazione (legge n. 141 del 1947), capi 3 e
                  3-3
                  Legge relativa alla garanzia del corretto funzionamento di imprese per la
                  fornitura di lavoratori e alla tutela dei lavoratori forniti (legge n. 88 del
                  1985), capo 2
                  legge sul lavoro portuale (legge n. 40 del 1988), capo 4
                  legge sulla sicurezza dell'occupazione del personale marittimo (legge
                  n. 130 del 1948), capo 3
                  legge concernente il miglioramento delle condizioni di occupazione dei
                  lavoratori dell'edilizia (legge n. 33 del 1976), capi 5 e 6
                              …[Allegato 8-B]/it 237
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             1.   Una persona che intende prestare i seguenti servizi alle imprese in
                  Giappone deve avere una sede di attività in Giappone e ottenere un
                  permesso, o presentare una comunicazione all'autorità competente,
                  a seconda dei casi:
                  a)     servizi privati di collocamento ,compresi i servizi di
                         collocamento gratuiti per i lavoratori edili e di collocamento
                         per il personale marittimo; oppure
                  b)     servizi di fornitura di lavoratori, compresi i servizi di
                         fornitura di lavoratori portuali e personale marittimo e i
                         servizi che assicurano le opportunità di lavoro ai lavoratori
                         edili.
             2.   L'offerta di lavoratori è un servizio che può essere erogato soltanto
                  da un sindacato autorizzato dall'autorità competente, a norma della
                  legge sulla sicurezza dell'occupazione o sulla sicurezza
                  dell'occupazione del personale marittimo.
                        …[Allegato 8-B]/it 238
 ---pagebreak--- 4 Settore:        servizi delle agenzie di riscossione
  Sottosettore:
  Classificazione JSIC 6619            servizi ausiliari finanziari vari
  industriale:    JSIC 7299            servizi professionali, n.c.a.
  Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:
  Livello         amministrazione centrale
  amministrativo:
  Misure:         legge sulle misure speciali concernenti la gestione dei crediti e la
                  riscossione (legge n. 126 del 1998), articoli 3 e 4.
                  legge sui procuratori (legge n. 205 del 1949), articoli 72 e 73.
                              …[Allegato 8-B]/it 239
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             1.   Una persona che intende fornire servizi di agenzia di riscossione
                  in esecuzione di sentenze deve possedere la qualifica di avvocato a
                  norma delle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone
                  ("Bengoshi"), oppure essere un'associazione di professionisti
                  legali a norma delle disposizioni legislative e regolamentari del
                  Giappone ("Bengoshi-hojin") o una persona giuridica, costituita a
                  norma della legge sulle misure speciali concernenti la gestione di
                  imprese di riscossione con un ufficio stabilito in Giappone.
             2.   Il recupero e il rilevamento di crediti di terzi non possono essere
                  l'oggetto di un'attività di una persona a meno che non si tratti di
                  una persona giuridica costituita a norma della legge sulle misure
                  speciali concernenti la gestione di imprese di riscossione che
                  gestisce i crediti conformemente a tale legge.
                        …[Allegato 8-B]/it 240
 ---pagebreak--- 5 Settore:        edilizia
  Sottosettore:
  Classificazione JSIC 06             lavori di costruzione, in generale, inclusi lavori di
  industriale:                        costruzione pubblici e privati
                  JSIC 07             lavori di costruzione da parte di un contraente
                                      specializzato, ad eccezione dell'installazione di
                                      apparecchiature
                  JSIC 08             lavori d'installazione di apparecchiature
  Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
  esame:
  Livello         amministrazione centrale
  amministrativo:
  Misure:         legge sulle imprese di costruzione (legge n. 100 del 1949), capo 2
                  legge concernente il riciclaggio dei materiali da costruzione (legge n.
                  104 del 2000), capi 5 e 6
                             …[Allegato 8-B]/it 241
 ---pagebreak--- Descrizione: Scambi transfrontalieri di servizi
             1.  Una persona che intende esercitare l'attività edilizia deve stabilire
                 una sede di attività in Giappone e ottenere un'autorizzazione dal
                 ministero del Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti e del
                 turismo o del governatore provinciale competente per la
                 circoscrizione in cui si trova la sede suddetta.
             2.  Una persona che intende gestire un'impresa di demolizione deve
                 stabilire una sede di attività in Giappone e registrarsi presso il
                 governatore provinciale competente per la circoscrizione in cui si
                 trova la sede suddetta.
                       …[Allegato 8-B]/it 242
 ---pagebreak--- 6 Settore:        servizi di distribuzione
  Sottosettore:   servizi di commercio all'ingrosso, servizi di commercio al dettaglio e
                  servizi dei commissionari relativi alle bevande alcoliche
  Classificazione JSIC 5222             liquori
  industriale:    JSIC 5851             rivendite di liquori
  Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:
  Livello         amministrazione centrale
  amministrativo:
  Misure:         legge sulle accise delle bevande alcoliche (legge n. 6 del 1953), articoli
                  9 e 11.
  Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                  Il numero di licenze concesse ai prestatori di servizi di tale sottosettore
                  può essere limitato qualora sia necessario mantenere un equilibrio fra
                  domanda e offerta di liquori al fine di garantire il gettito fiscale (articolo
                  10, paragrafo 11, della legge sulle accise delle bevande alcoliche).
                              …[Allegato 8-B]/it 243
 ---pagebreak--- 7 Settore:        servizi di distribuzione
  Sottosettore:   servizi di commercio all'ingrosso forniti al mercato pubblico all'ingrosso
  Classificazione JSIC 521               agricoltura e allevamento di pollame e animali e
  industriale:                           prodotti acquatici
  Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:
  Livello         amministrazione centrale
  amministrativo:
  Misure:         legge sul mercato all'ingrosso (legge n. 35 del 1971), articoli 9, 15, 17 e
                  33.
  Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                  Il numero di licenze concesse ai prestatori di servizi di commercio
                  all'ingrosso presso mercati pubblici all'ingrosso può essere limitato
                  qualora i mercati pubblici all'ingrosso fissino un numero massimo di
                  fornitori al fine di garantire un adeguato e corretto funzionamento di tali
                  mercati.
                              …[Allegato 8-B]/it 244
 ---pagebreak--- 8 Settore:        sostegno all'apprendimento scolastico
  Sottosettore:   servizi di istruzione superiore
  Classificazione JSIC 816              istituto di istruzione superiore
  industriale:
  Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:
  Livello         amministrazione centrale
  amministrativo:
  Misure:         legge fondamentale dell'istruzione (legge n. 120 del 2006), articolo 6;
                  legge sull'istruzione scolastica (legge n. 26 del 1947, articolo 2);
                  legge sulla scuola privata (legge n. 270 del 1949), articolo 3;
                              …[Allegato 8-B]/it 245
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             1.   I servizi di istruzione superiore prestati come istruzione formale in
                  Giappone devono essere prestati da istituti di istruzione formale.
                  Gli istituti di istruzione formale devono essere stabiliti da persone
                  giuridiche con finalità scolastiche.
             2.   Per "istituti di istruzione formale" s'intendono le scuole
                  elementari, secondarie inferiori e secondarie, le scuole d'istruzione
                  obbligatoria, le scuole secondarie superiori, le università, i junior
                  college, i politecnici, le scuole speciali, gli asili nido e i centri
                  integrati per l'educazione e la cura della prima infanzia.
             3.   Per "persona giuridica con finalità scolastiche" si intende una
                  persona giuridica senza scopo di lucro costituita allo scopo di
                  fornire servizi di istruzione a norma delle disposizioni legislative e
                  regolamentari del Giappone.
                        …[Allegato 8-B]/it 246
 ---pagebreak--- 9 Settore:        servizi finanziari
  Sottosettore:   servizi bancari e altri servizi finanziari
                  (esclusi i servizi assicurativi e connessi)
  Classificazione JSIC 622               banche, escluse le autorità bancarie centrali
  industriale:    JSIC 631               istituzioni finanziarie per piccole imprese
  Obblighi in     trattamento nazionale (articolo 8.8)
  esame:
  Livello         amministrazione centrale
  amministrativo:
  Misure:         legge sull'assicurazione dei depositi (legge n. 34 del 1971), articolo 2
  Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti
                  Il sistema di assicurazione dei depositi non riguarda i depositi presso
                  succursali di banche estere.
                              …[Allegato 8-B]/it 247
 ---pagebreak--- 10 Settore:        servizi finanziari
   Sottosettore:   servizi assicurativi e connessi
   Classificazione JSIC 672               compagnie di assicurazione non vita
   industriale:    JSIC 6742              agenti e mediatori di assicurazioni non vita
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sull'attività assicurativa (legge n. 105 del 1995), articoli 185, 186,
                   275, 276, 277, 286 e 287
                   ordinanza governativa sull'applicazione della legge sul settore
                   assicurativo (ordinanza governativa n. 425 del 1995), articoli 19 e 39-2;
                   ordinanza ministeriale sull'applicazione della legge sul settore
                   assicurativo (ordinanza ministeriale del ministero delle Finanze, n. 5, del
                   1996), articoli 116 e 212-6.
                               …[Allegato 8-B]/it 248
 ---pagebreak--- Descrizione: Scambi transfrontalieri di servizi
             per i servizi di assicurazione dei beni e delle relative responsabilità, in
             via di principio è prescritta la presenza commerciale:
             a)     merci trasportate sul territorio giapponese; e
             b)     navi immatricolate in Giappone non utilizzate per il trasporto
                    marittimo internazionale.
                         …[Allegato 8-B]/it 249
 ---pagebreak--- 11   Settore:              approvvigionamento di energia termica
     Sottosettore:
     Classificazione       JSIC 3511            approvvigionamento di energia termica
     industriale:
     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
     esame:
     Livello               amministrazione centrale
     amministrativo:
     Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                           articolo 271
                           Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                           governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
   Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
   applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
   cambi e sul commercio estero.
                                      …[Allegato 8-B]/it 250
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti
             1.   Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                  Giappone nel settore dell'approvvigionamento dell'energia termica
                  si applicano l'obbligo di notifica preventiva e le procedure di
                  controllo a norma della legge sulle valute e sul commercio estero.
             2.   Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                  provocare una situazione che compromette la sicurezza nazionale,
                  il mantenimento dell'ordine pubblico o la protezione della
                  sicurezza pubblica.
             3.   In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                  prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                  sospenderlo.
                        …[Allegato 8-B]/it 251
 ---pagebreak--- 12 Settore:        servizi di informazione e comunicazione
   Sottosettore:   telecomunicazioni
   Classificazione JSIC 3700            sedi principalmente impegnate in operazioni di
   industriale:                         gestione
                   JSIC 3711            telecomunicazioni regionali, ad eccezione della
                                        telefonia fissa
                   JSIC 3731            servizi connessi alle telecomunicazioni
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.7)
   esame:          trattamento nazionale (articolo 8.8)
                   alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge relativa alla Nippon Telegraph and Telephone Corporation, ecc.
                   (legge n. 85 del 1984), articoli 6 e 10
                               …[Allegato 8-B]/it 252
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti
             1.   La Nippon Telegraph and Telephone Corporation non può
                  iscrivere nel proprio registro degli azionisti le persone di cui alle
                  lettere da a) a c) se il numero complessivo dei diritti di voto da
                  esse detenuto direttamente o indirettamente raggiunge o supera il
                  rapporto di un terzo:
                  a)     una persona fisica la cui cittadinanza non è giapponese;
                  b)     un governo straniero o un suo rappresentante; e
                  c)     una persona giuridica straniera o un'entità straniera.
             2.   Una persona fisica che non abbia la cittadinanza giapponese non
                  può assumere la funzione di amministratore o revisore di Nippon
                  Telegraph and Telephone Corporation, Nippon Telegraph and
                  Telephone East Corporation e Nippon Telegraph and Telephone
                  West Corporation.
                        …[Allegato 8-B]/it 253
 ---pagebreak--- 13   Settore:              servizi di informazione e comunicazione
     Sottosettore:         telecomunicazioni e servizi basati su Internet
     Classificazione       JSIC 3711*             Telecomunicazioni regionali, ad eccezione della
     industriale1:                                telefonia fissa
                           JSIC 3712*             Telecomunicazioni a lunga distanza
                           JSIC 3719*             Telecomunicazioni fisse varie
                           JSIC 3721*             Telecomunicazioni mobili
                           JSIC 401*              Servizi connessi a Internet
     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
     esame:
     Livello               amministrazione centrale
     amministrativo:
     Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                           articolo 272
                           Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                           governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
   Un asterisco (*) posto accanto ai codici JSIC indica che le attività di cui ai suddetti codici
   oggetto di tale riserva sono limitate a quelle soggette all'obbligo di registrazione a norma
   dell'articolo 9 della legge sulle attività di telecomunicazione (legge n. 86 del 1984).
2
   Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
   applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
   cambi e sul commercio estero.
                                       …[Allegato 8-B]/it 254
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti
             1.   Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                  Giappone nei settori delle telecomunicazioni e dei servizi basati su
                  Internet si applicano l'obbligo di notifica preventiva e le procedure
                  di controllo a norma della legge sulle valute e sul commercio
                  estero.
             2.   Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                  provocare una situazione che compromette la sicurezza nazionale,
                  il mantenimento dell'ordine pubblico o la protezione della
                  sicurezza pubblica.
             3.   In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                  prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                  sospenderlo.
                        …[Allegato 8-B]/it 255
 ---pagebreak--- 14 Settore:        attività manifatturiere
   Sottosettore:   costruzione navale e riparazione di navi e motori marini
   Classificazione JSIC 3131              costruzione navale e riparazione di navi
   industriale:
   Obblighi in     Accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sulla costruzione navale (legge n. 129 del 1950), articoli 2 e -2.
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   Una persona che intende istituire o ampliare i bacini che possono essere
                   utilizzati per la fabbricazione o la riparazione di navi aventi una stazza
                   lorda di 500 o più tonnellate e una lunghezza di 50 metri o più, deve
                   ottenere un'autorizzazione dal ministero del Territorio, delle
                   infrastrutture, dei trasporti e del turismo. Il rilascio della licenza è
                   subordinato a una verifica della necessità economica.
                               …[Allegato 8-B]/it 256
 ---pagebreak--- 15   Settore:              attività manifatturiere
     Sottosettore:         fabbricazione di medicinali
     Classificazione       JSIC 1653             preparazioni biologiche
     industriale:
     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
     esame:
     Livello               amministrazione centrale
     amministrativo:
     Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                           articolo 271
                           Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                           governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
   Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
   applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
   cambi e sul commercio estero.
                                      …[Allegato 8-B]/it 257
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti
             1.   Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                  Giappone nell'industria manifatturiera di preparazioni biologiche
                  si applicano l'obbligo di notifica preventiva e le procedure di
                  controllo a norma della legge sulle valute e sul commercio estero.
                  Si precisa che il termine "industria manifatturiera di preparazioni
                  biologiche" riguarda le attività economiche svolte in locali in cui
                  si producono vaccini, sieri, tossine, antitossine e preparazioni
                  simili a tali prodotti o prodotti ematici.
             2.   Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                  provocare una situazione che compromette la sicurezza nazionale,
                  il mantenimento dell'ordine pubblico o la protezione della
                  sicurezza pubblica.
             3.   In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                  prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                  sospenderlo.
                        …[Allegato 8-B]/it 258
 ---pagebreak--- 16   Settore:            attività manifatturiere
     Sottosettore:       fabbricazione di prodotti in pelle e cuoio
     Classificazione     JSIC 1189*1           Prodotti tessili, capi di abbigliamento ed accessori
     industriale1:                             n.c.a.
                         JSIC 1694*2           Gelatina e adesivi
                         JSIC 192              Calzature in gomma e plastica e relativi accessori
                         JSIC 2011             Agenti per la concia e il finissaggio del cuoio
                         JSIC 2021             Prodotti meccanici del cuoio, esclusi guanti e
                                               muffole
                         JSIC 2031             Taglio e accessori per stivali e scarpe
                         JSIC 2041             Calzature in cuoio
                         JSIC 2051             Guanti e muffole in cuoio
                         JSIC 2061             Bagaglio
                         JSIC 207              Borsette e astucci in cuoio
                         JSIC 2081             Pellicceria
                         JSIC 2099             Prodotti vari in cuoio
                         JSIC 3253*1           Articoli sportivi
1
   Un asterisco (*1) posto accanto ai codici JSIC indica che le attività oggetto di tale riserva
   sono limitate a quelle relative alla manifattura di prodotti in pelle e cuoio. L'asterisco (*2)
   posto accanto al codice JSIC indica che le attività di cui al suddetto codice oggetto di tale
   riserva sono limitate alla manifattura di colla animale (nikawa) e gelatina.
                                      …[Allegato 8-B]/it 259
 ---pagebreak---     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
    esame:
    Livello               amministrazione centrale
    amministrativo:
    Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                          articolo 271
                          Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                          governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
  Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
  applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
  cambi e sul commercio estero.
                                     …[Allegato 8-B]/it 260
 ---pagebreak---     Descrizione:         Liberalizzazione degli investimenti
                         1.     Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                                Giappone nei settori della manifattura di prodotti in pelle e cuoio
                                si applicano l'obbligo di notifica preventiva e le procedure di
                                controllo a norma della legge sulle valute e sul commercio estero.
                         2.     Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                                provocare una situazione che compromette il buon funzionamento
                                dell'economia giapponese1.
                         3.     In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                                prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                                sospenderlo.
1
  Si precisa che l'omissione nella presente descrizione del riferimento alla "sicurezza nazionale"
  di cui ai nn. 11, 13, 15, 37, 43, 44, 52 e 54 dell'elenco del Giappone nel presente allegato, non
  va interpretata come una rinuncia all'applicazione dell'articolo 1.5 al controllo, né al diritto del
  Giappone di invocare l'articolo 1.5 per giustificare tale controllo.
                                      …[Allegato 8-B]/it 261
 ---pagebreak--- 17 Settore:        questioni relative alla nazionalità di una nave
   Sottosettore:
   Classificazione
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:          trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                   alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sulle navi (legge n. 46 del 1899), articolo 1
                               …[Allegato 8-B]/it 262
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             1.   Per la prestazione di servizi di trasporto marittimo internazionale
                  (compresi i servizi di trasporto passeggeri e trasporto merci) è
                  prescritta la cittadinanza mediante lo stabilimento di una società
                  registrata che gestisce la flotta battente la bandiera del Giappone.
             2.   Per "prescrizione della nazionalità" si intende che la nave deve
                  essere di proprietà di un cittadino giapponese, oppure di una
                  società stabilita a norma delle disposizioni legislative e
                  regolamentari del Giappone, i cui rappresentanti e almeno i due
                  terzi dei dirigenti esecutivi sono cittadini giapponesi.
                        …[Allegato 8-B]/it 263
 ---pagebreak--- 18 Settore:        servizi di misurazione
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7441              servizio di controllo dei prodotti
   industriale:    JSIC 745               Certificazione ispettiva (geometri)
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sulle misurazioni (legge n. 51 del 1992), articoli 3, 5, 6 e 8
                   regolamenti relativi alla legge sulle misurazioni (ordinanza ministeriale
                   del Ministero dell'Industria e del Commercio internazionale, n. 69 del
                   1993)
                   Ordinanza ministeriale relativa all'organismo di ispezione designato,
                   all'organismo di verifica designato, all'organismo di ispezione della
                   certificazione delle misure designato e all'organismo di accreditamento
                   dell'attività specificata di certificazione delle misure (ordinanza
                   ministeriale del Ministero dell'Industria e del Commercio internazionale,
                   n. 72 del 1993)
                                …[Allegato 8-B]/it 264
 ---pagebreak---     Descrizione1:          Scambi transfrontalieri di servizi
1
  ai fini della presente riserva:
  a)     per "strumenti di misura" s'intendono apparecchi, macchine o attrezzature utilizzati per
         le misurazioni;
  b)     per "strumenti di misura specificati" s'intendono gli strumenti di misura utilizzati in
         transazioni o certificazioni, o strumenti di misura usati principalmente nella vita dei
         consumatori in generale, e quelli eventualmente specificati in un'ordinanza governativa
         che stabilisca le norme relative alla loro struttura e agli errori strumentali per assicurare
         la corretta esecuzione delle misurazioni;
  c)     le "attività di certificazione delle misure" di cui alla prescrizione descritta al paragrafo
         3 sono elencate di seguito e la registrazione è conforme alla classificazione commerciale
         specificata dall'ordinanza del ministero dell'Economia, del commercio e dell'industria:
         i)     attività di certificazione delle misure di lunghezza, peso, volume, superficie o
                calore riguardanti merci da caricare/scaricare o ricevere/spedire, depositare,
                vendere o acquistare (escluse le certificazioni delle misure di massa o volume di
                merci da caricare o scaricare dalle navi) e
         ii) attività di certificazione delle misure di concentrazione, del livello di pressione
                sonora o della quantità di altri fenomeni fisici specificati in un'ordinanza
                governativa [escluso quanto elencato al punto i)];
                tuttavia questa prescrizione non si applica qualora la persona che svolge l'attività
                di certificazione delle misure sia un'amministrazione centrale, un'amministrazione
                locale o un'agenzia amministrativa costituita in società, prevista all'articolo 2,
                paragrafo 1, della legge sulle regole generali per le agenzie amministrative
                costituite in società (legge n. 103 del 1999), designata da un'ordinanza
                governativa come competente a svolgere adeguatamente l'attività di certificazione
                delle misure o, se l'attività di certificazione delle misure è svolta da una persona
                iscritta, designata o altrimenti incaricata di svolgere tale attività, a norma della
                legge specificata in tale ordinanza governativa; e
  d)     per "attività specificata di certificazione delle misure" si intende l'attività specificata da
         un'ordinanza governativa che richiede livelli tecnologici elevati per certificare le misure
         di quantità minime di fenomeni fisici di cui alla precedente lettera c), punto ii).
                                       …[Allegato 8-B]/it 265
 ---pagebreak--- 1. Per una persona che intenda prestare servizi d'ispezione periodica
   di strumenti di misura specificati è prescritta la costituzione in
   persona giuridica in Giappone. Tale persona deve essere designata
   dal governatore provinciale competente per la circoscrizione in cui
   la persona intende esercitare tali ispezioni, o dal sindaco di una
   città designata o dal capo di un villaggio o quartiere designati,
   qualora il luogo in cui la persona intende effettuare tali ispezioni
   sia situato nel distretto di tale città, villaggio o quartiere.
2. Per una persona che intende fornire servizi di verifica di strumenti
   di misura specificati è prescritta la costituzione in persona
   giuridica in Giappone. Tale persona deve essere designata dal
   ministro dell'Economia, del commercio e dell'industria.
3. Per una persona che intende svolgere l'attività di certificazione
   delle misure, inclusa l'attività specificata di certificazione delle
   misure, è prescritta la costituzione in persona giuridica in
   Giappone. Tale persona deve registrarsi presso il governatore
   provinciale competente per la circoscrizione in cui si trova la sede
   dell'attività.
         …[Allegato 8-B]/it 266
 ---pagebreak--- 4. Per una persona che intende fornire servizi di ispezione di
   strumenti di misura specificati usati per la certificazione delle
   misure è prescritta la costituzione in persona giuridica in
   Giappone. Tale persona deve essere designata dal governatore
   provinciale competente per la circoscrizione in cui la persona
   intende svolgere tali ispezioni.
5. Per una persona che intende fornire servizi di accreditamento di
   persone che svolgono l'attività specificata di certificazione delle
   misure è prescritta la costituzione in persona giuridica in
   Giappone. Tale persona deve essere designata dal ministro
   dell'Economia, del commercio e dell'industria.
6. Per una persona che intende fornire servizi di calibratura di
   strumenti di misura è prescritta la costituzione in persona giuridica
   in Giappone. Tale persona deve essere designata dal ministro
   dell'Economia, del commercio e dell'industria.
         …[Allegato 8-B]/it 267
 ---pagebreak--- 19 Settore:        assistenza medica, sanitaria e sociale
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 8599            servizi vari di assistenza e assicurazione sociale
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge concernente la riscossione dei premi di assicurazione del lavoro
                   (legge n. 84 del 1969), capo 4
                   Regolamento di esecuzione della legge sulla riscossione dei premi di
                   assicurazione del lavoro (ordinanza ministeriale del Ministero del
                   lavoro, n. 8 del 1972)
                               …[Allegato 8-B]/it 268
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             Solo un'associazione di titolari d'impresa o una federazione di tali
             associazioni approvata dal ministero della Salute, del lavoro e della
             sicurezza sociale a norma delle disposizioni legislative e regolamentari
             del Giappone può svolgere l'attività di assicurazione del lavoro delle
             imprese su incarico di titolari d'impresa. Per un'associazione che intende
             svolgere tale attività a norma delle disposizioni legislative e
             regolamentari del Giappone sono prescritti lo stabilimento di un ufficio
             in Giappone e l'approvazione del ministero della Salute, del lavoro e
             della sicurezza sociale.
                         …[Allegato 8-B]/it 269
 ---pagebreak--- 20   Settore:               attività estrattive e servizi connessi
     Sottosettore:
     Classificazione        JSIC 05                attività estrattive di pietre e ghiaia
     industriale:
     Obblighi in            accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
     esame:                 trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
     Livello                amministrazione centrale
     amministrativo:
     Misure:                legge sulle attività estrattive (legge n. 289 del 1950), capi 2 e 3
     Descrizione:           Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                            Solo un cittadino giapponese o un'impresa del Giappone possono
                            detenere diritti di estrazione o concessioni minerarie1.
1
   I servizi per la cui prestazione sono prescritti diritti di estrazione o concessioni minerarie
   devono essere prestati da cittadini giapponesi o da imprese costituite a norma delle
   disposizioni legislative e regolamentari del Giappone, in conformità dei capi 2 e 3 della legge
   sulle attività estrattive.
                                         …[Allegato 8-B]/it 270
 ---pagebreak--- 21   Settore:            industria petrolifera
     Sottosettore:
     Classificazione     JSIC 053                Produzione di petrolio greggio e gas naturale
     industriale1:       JSIC 1711               Raffinazione di petrolio
                         JSIC 1721               Oli lubrificanti e grassi (non prodotti in raffinerie di
                                                 petrolio)
                         JSIC 1741*1             Materiali per pavimentazione
                         JSIC 1799*1             Vari prodotti di carbone e petrolio
                         JSIC 4711*1             Normale deposito, ad eccezione del deposito
                                                 frigorifero
                         JSIC 4721*1             Deposito frigorifero
                         JSIC 5331               Petrolio
                         JSIC 6051               Distributori di carburante (stazioni di servizio)
                         JSIC 6052*1             Depositi di carburante, eccetto stazioni di servizio
                         JSIC 9299*2             Altri servizi alle imprese n.c.a.
1
   Un asterisco (*1) posto accanto ai codici JSIC indica che le attività di cui ai suddetti codici
   oggetto di tale riserva sono limitate a quelle relative all'industria petrolifera. Un asterisco (*2)
   posto accanto al codice JSIC indica che le attività di cui al suddetto codice oggetto di tale
   riserva sono limitate a quelle relative all'industria del gas di petrolio liquefatto.
                                     …[Allegato 8-B]/it 271
 ---pagebreak---     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
    esame:
    Livello               amministrazione centrale
    amministrativo:
    Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                          articolo 271
                          Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                          governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
  Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
  applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
  cambi e sul commercio estero.
                                     …[Allegato 8-B]/it 272
 ---pagebreak---     Descrizione:         Liberalizzazione degli investimenti
                         1.     Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                                Giappone nel settore petrolifero si applicano l'obbligo di notifica
                                preventiva e le procedure di controllo a norma della legge sulle
                                valute e sul commercio estero.
                         2.     Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                                provocare una situazione che compromette il buon funzionamento
                                dell'economia giapponese1.
                         3.     In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                                prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                                sospenderlo.
                         4.     Tutte le sostanze chimiche organiche quali etilene, glicole
                                etilenico e policarbonati, non rientrano nel campo di applicazione
                                del settore petrolifero. Pertanto, l'obbligo relativo alla notifica
                                preventiva e le procedure di controllo a norma della legge sulle
                                valute e sul commercio estero non si applicano agli investimenti
                                nella fabbricazione di tali prodotti.
1
  Si precisa che l'omissione nella presente descrizione del riferimento alla "sicurezza nazionale"
  di cui ai nn. 11, 13, 15, 37, 43, 44, 52 e 54 dell'elenco del Giappone nel presente allegato, non
  va interpretata come una rinuncia all'applicazione dell'articolo 1.5 al controllo, né al diritto del
  Giappone di invocare l'articolo 1.5 per giustificare tale controllo.
                                      …[Allegato 8-B]/it 273
 ---pagebreak--- 22 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7211             studi legali
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sui procuratori legali (legge n. 205 del 1949), capi 3, 4, 4-2, 5 e 9
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.    Una persona fisica che intende prestare servizi di agenzia di
                         riscossione in esecuzione di sentenze deve possedere la qualifica
                         di avvocato a norma delle disposizioni legislative e regolamentari
                         del Giappone ("Bengoshi") e stabilire un ufficio nella
                         circoscrizione dell'ordine degli avvocati locale a cui appartiene la
                         persona fisica.
                   2.    Un'impresa che intende prestare servizi legali deve costituire
                         un'associazione di professionisti del diritto a norma delle
                         disposizioni legislative e regolamentari del Giappone ("Bengoshi-
                         hojin").
                              …[Allegato 8-B]/it 274
 ---pagebreak--- 23 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7211             studi legali
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sulle misure speciali concernenti la prestazione di servizi giuridici
                   da parte di avvocati stranieri (legge n. 66 del 1986), capi 2, 4 e 5
                               …[Allegato 8-B]/it 275
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             1.   Una persona fisica che intende prestare servizi di consulenza
                  legale in materia di diritto straniero deve possedere la qualifica di
                  avvocato iscritto a norma delle disposizioni legislative e
                  regolamentari del Giappone ("Gaikokuho-Jimu-Bengoshi") e
                  stabilire un ufficio nella circoscrizione dell'Ordine degli avvocati
                  locale a cui appartiene la persona fisica.
             2.   Un Gaikokuho-Jimu-Bengoshi a norma delle disposizioni
                  legislative e regolamentari del Giappone è tenuto a rimanere in
                  Giappone per almeno180 giorni all'anno.
             3.   Un'impresa che intende prestare servizi di consulenza legale in
                  materia di diritto straniero deve costituire una società di avvocati
                  stranieri a norma delle disposizioni legislative e regolamentari del
                  Giappone ("Gaikokuho-Jimu-Bengoshi-Hojin").
                        …[Allegato 8-B]/it 276
 ---pagebreak--- 24 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7212             agenzia di servizi brevettuali
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sugli agenti brevettuali (legge n. 49 del 2000), capi 3, 6 e 8
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.    Una persona fisica che intende prestare servizi in materia di
                         brevetti deve possedere la qualifica di consulente in materia di
                         brevetti a norma delle disposizioni legislative e regolamentari del
                         Giappone ("Benrishi").
                   2.    Un'impresa che intende prestare servizi in materia di brevetti deve
                         costituire una società di consulenza in materia di brevetti a norma
                         delle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone
                         ("Tokkyo-Gyomu-Hojin").
                              …[Allegato 8-B]/it 277
 ---pagebreak--- 25 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7221             Uffici di pubblico ufficiale e di procuratore legale
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:          Trattamento nazionale (articolo 8.16)
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sulle attività di pubblico ufficiale (legge n. 53 del 1908), capi 2 e 3
   Descrizione:    Scambi transfrontalieri di servizi
                   1.    Soltanto un cittadino giapponese può essere nominato pubblico
                         ufficiale in Giappone.
                   2.    Un pubblico ufficiale è tenuto a stabilire un ufficio nel luogo
                         designato dal Ministro della giustizia.
                              …[Allegato 8-B]/it 278
 ---pagebreak--- 26 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7221             uffici di pubblico ufficiale
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sui pubblici ufficiali (legge n. 197 del 1950), capi 3, 4, 5, 7 e 10
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.    Una persona fisica che intende prestare servizi di procuratore
                         legale deve possedere la qualifica di ufficiale pubblico a norma
                         delle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone
                         ("Shiho-Shoshi") e stabilire un ufficio nella circoscrizione
                         dell'associazione degli ufficiali pubblici a cui appartiene la
                         persona fisica.
                   2.    Un'impresa che intende prestare servizi di procuratore legale deve
                         costituire una società di ufficiali pubblici a norma delle
                         disposizioni legislative e regolamentari del Giappone ("Shiho-
                         Shoshi-Hojin").
                               …[Allegato 8-B]/it 279
 ---pagebreak--- 27 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7241             uffici di revisore pubblico certificato
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sui revisori pubblici certificati (legge n. 103 del 1948), capi 3, 5-2
                   e7
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.    Una persona fisica che intende prestare servizi di revisore
                         pubblico certificato deve possedere la qualifica di contabile
                         pubblico certificato a norma delle disposizioni legislative e
                         regolamentari del Giappone ("Koninkaikeishi").
                   2.    Un'impresa che intende prestare servizi di revisore pubblico
                         certificato deve costituire una società di revisione contabile a
                         norma delle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone
                         ("Kansa-Hojin").
                               …[Allegato 8-B]/it 280
 ---pagebreak--- 28 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7242              uffici di revisore fiscale certificato
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sui revisori fiscali pubblici certificati (legge n. 237 del 1951), capi
                   3, 5-2 e 7
                   regolamento di esecuzione della legge sui revisori fiscali pubblici
                   certificati (ordinanza ministeriale del Ministero delle Finanze n. 55 del
                   1951)
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.     Una persona fisica che intende prestare servizi di revisore fiscale
                          pubblico certificato deve possedere la qualifica di revisore fiscale
                          pubblico certificato a norma delle disposizioni legislative e
                          regolamentari del Giappone ("Zeirishi") e stabilire un ufficio nella
                          circoscrizione dell'associazione dei revisori fiscali pubblici
                          certificati a cui appartiene la persona fisica.
                   2.     Un'impresa che intende prestare servizi di revisore fiscale
                          pubblico certificato deve costituire una società di revisori fiscali
                          pubblici abilitati a norma delle disposizioni legislative e
                          regolamentari del Giappone ("Zeirishi-Hojin").
                                …[Allegato 8-B]/it 281
 ---pagebreak--- 29 Settore:        Servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7231             Uffici amministrativi di ufficiale pubblico
   industriale:    JSIC 7294             Periti immobiliari certificati
                   JSIC 7299             Servizi professionali, n.c.a.
                   JSIC 7421             Servizi di progettazione architettonica
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sugli architetti e o gli ingegneri edili (legge n. 202 del 1950), capi
                   1, 2 e 6
   Descrizione:    Scambi transfrontalieri di servizi
                   Un architetto o ingegnere edile, in possesso della relativa qualifica
                   prevista a norma delle disposizioni legislative e regolamentari del
                   Giappone ("Kenchikushi"), o una persona che assume un architetto o
                   ingegnere edile, che intende svolgere attività di progettazione,
                   sovrintendenza di lavori di costruzione, mansioni amministrative
                   relative a lavori di costruzione, supervisione di lavori di costruzione,
                   ispezione e valutazione di edifici e rappresentanza in procedimenti a
                   norma del diritto giapponese riguardanti la costruzione, su richiesta di
                   terzi a titolo oneroso, deve stabilire un ufficio in Giappone.
                                …[Allegato 8-B]/it 282
 ---pagebreak--- 30 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7251             Uffici di consulenti previdenziali e del lavoro
   industriale:                          certificati
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sui consulenti previdenziali e del lavoro certificati (legge n. 89 del
                   1968), capi 2-2, 4-2, 4-3 e 5
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.    Una persona fisica che intende prestare servizi di consulente in
                         materia di lavoro e sicurezza sociale deve possedere la qualifica
                         di consulente previdenziale e del lavoro certificato a norma delle
                         disposizioni legislative e regolamentari del Giappone ("Shakai-
                         Hoken-Romushi") e stabilire un ufficio in Giappone.
                   2.    Un'impresa che intende prestare servizi di consulenza in materia di
                         lavoro e sicurezza sociale deve costituire una società di consulenti
                         in materia di lavoro e sicurezza sociale certificati a norma delle
                         disposizioni legislative e regolamentari del Giappone ("Shakai-
                         Hoken-Romushi-Hojin").
                              …[Allegato 8-B]/it 283
 ---pagebreak--- 31 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7231              Uffici di procuratore amministrativo
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sui pubblici ufficiali amministrativi (legge n. 4 del 1951), capi 3,
                   4, 5, 7 e 8
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.     Una persona fisica che intende prestare servizi di procuratore
                          amministrativo deve possedere la qualifica di ufficiale pubblico
                          amministrativo a norma delle disposizioni legislative e
                          regolamentari del Giappone ("Gyosei-Shoshi") e stabilire un
                          ufficio nella circoscrizione dell'associazione degli ufficiali
                          pubblici amministrativi a cui appartiene la persona fisica.
                   2.     Un'impresa che intende prestare servizi di procuratore
                          amministrativo deve costituire una società di procuratori
                          amministrativi a norma delle disposizioni legislative e
                          regolamentari del Giappone ("Gyosei-Shoshi-Hojin").
                               …[Allegato 8-B]/it 284
 ---pagebreak--- 32 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7299             Servizi professionali, n.c.a.
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sugli agenti marittimi (legge n. 32 del 1951), articolo 17.
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   Una persona fisica che intende prestare servizi di agente marittimo deve
                   possedere la qualifica di agente marittimo a norma delle disposizioni
                   legislative e regolamentari del Giappone ("Kaijidairishi").
                               …[Allegato 8-B]/it 285
 ---pagebreak--- 33 Settore:        servizi professionali
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7222              Uffici di geometra
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sull'attività di geometra (legge n. 228 del 1950), capi 3, 4, 5, 7 e
                   10
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.    Una persona fisica che intende prestare servizi di geometra deve
                         possedere la qualifica di geometra a norma delle disposizioni
                         legislative e regolamentari del Giappone ("Tochi-Kaoku-
                         Chosashi") e stabilire un ufficio nella circoscrizione
                         dell'associazione degli "Tochi-Kaoku-Chosashi" a cui appartiene
                         la persona fisica.
                   2.    Un'impresa che intende prestare servizi di geometra deve
                         costituire una società di agrimensori di terreni e abitazioni a norma
                         delle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone
                         ("Tochi-Kaoku-Chosashi-Hojin").
                               …[Allegato 8-B]/it 286
 ---pagebreak--- 34 Settore:        beni immobili
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 6811            Agenti di vendita di edifici e abitazioni
   industriale:    JSIC 6812            Lottizzatori e sviluppatori di terreni
                   JSIC 6821            Agenti e intermediari immobiliari
                   JSIC 6941            Dirigenti immobiliari
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sulle transazioni di edifici e lotti costruibili (legge n. 176 del
                   1952), capo 2
                   legge sulla sindacazione immobiliare (legge n. 77 del 1994), capi 2 e 4-2
                   legge concernente il miglioramento dell'amministrazione condominiale
                   (legge n. 149 del 2000), capo 3
                              …[Allegato 8-B]/it 287
 ---pagebreak--- Descrizione: Scambi transfrontalieri di servizi
             1.  Una persona che intende esercitare l'attività relativa alle
                 transazioni di edifici e lotti costruibili deve stabilire un ufficio in
                 Giappone e ottenere un'autorizzazione dal ministero del Territorio,
                 delle infrastrutture, dei trasporti e del turismo o del governatore
                 provinciale competente per la circoscrizione in cui si trova l'ufficio
                 suddetto.
             2.  Una persona che intende condurre attività di sindacazione
                 immobiliare deve stabilire un ufficio in Giappone e ottenere
                 un'autorizzazione dal ministro competente o dal governatore
                 provinciale competente per la circoscrizione in cui l'ufficio è
                 situato o presentare una notifica al ministero competente.
             3.  Una persona che intend svolgere attività di amministrazione
                 condominiale deve stabilire un ufficio in Giappone e iscriversi
                 presso il ministero del Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti
                 e del turismo.
                       …[Allegato 8-B]/it 288
 ---pagebreak--- 35 Settore:        servizi di perito immobiliare
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7294             Periti immobiliari certificati
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge concernente la perizia immobiliare (legge n. 152 del 1963), capo 3
   Descrizione:    Scambi transfrontalieri di servizi
                   Una persona che intende prestare servizi di perito immobiliare deve
                   stabilire un ufficio in Giappone e iscriversi presso il ministero del
                   Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti e del turismo o presso la
                   prefettura competente per la circoscrizione in cui si trova l'ufficio
                   suddetto.
                               …[Allegato 8-B]/it 289
 ---pagebreak--- 36 Settore:        marittimi
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 031               Pesca marittima
   industriale:    JSIC 451               Trasporto transoceanico
                   JSIC 452               Trasporto costiero
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:          trattamento nazionale (articolo 8.16)
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sulla gente di mare (legge n. 100 del 1947), capo 4
                   Notifica ufficiale del direttore generale del dipartimento della gente di
                   mare, ufficio tecnologia e sicurezza marine del ministero dei Trasporti,
                   n. 115, 1990
                   Notifica ufficiale del direttore generale del dipartimento della gente di
                   mare, ufficio tecnologia e sicurezza marine del ministero dei Trasporti,
                   n. 327, 1990
                   Notifica ufficiale del direttore generale dell'ufficio marittimo presso il
                   ministero del Territorio, delle infrastrutture e dei trasporti, n. 153, 2004
   Descrizione:    Scambi transfrontalieri di servizi
                   I cittadini stranieri impiegati da imprese giapponesi, ad eccezione della
                   gente di mare di cui alle pertinenti notifiche ufficiali non possono
                   lavorare su navi battenti bandiera giapponese.
                                …[Allegato 8-B]/it 290
 ---pagebreak--- 37   Settore:              servizi di vigilanza
     Sottosettore:
     Classificazione       JSIC 923             Servizi di guardia
     industriale:
     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
     esame:
     Livello               amministrazione centrale
     amministrativo:
     Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero (legge n. 228 del 1949),
                           articolo 271
                           Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                           governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
   Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
   applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
   cambi e sul commercio estero.
                                       …[Allegato 8-B]/it 291
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti
             1.   Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                  attività di vigilanza in Giappone si applicano l'obbligo di notifica
                  preventiva e le procedure di controllo a norma della legge sulle
                  valute e sul commercio estero.
             2.   Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                  provocare una situazione che compromette la sicurezza nazionale,
                  il mantenimento dell'ordine pubblico o la protezione della
                  sicurezza pubblica.
             3.   In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                  prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                  sospenderlo.
                        …[Allegato 8-B]/it 292
 ---pagebreak--- 38 Settore:        servizi connessi alla salute e alla sicurezza sul lavoro
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7299             Servizi professionali, n.c.a.
   industriale:    JSIC 7441             Servizi di controllo dei prodotti
                   JSIC 7452             Certificazione di ispezione ambientale
                   JSIC 8222             Centri di orientamento professionale
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sulla salute e la sicurezza nell'industria (legge n. 57 del 1972), capi
                   5e8
                   ordinanza ministeriale riguardante la registrazione e la designazione,
                   connessa alla legge sulla salute e la sicurezza nell'industria e ordinanze
                   basate sulla legge (ordinanza ministeriale del Ministero del lavoro, n. 44
                   del 1972)
                   legge sulle misurazioni dell'ambiente di lavoro (legge n. 28 del 1975),
                   capi 2 e 3
                   regolamento di esecuzione della legge sulle misurazioni dell'ambiente di
                   lavoro (ordinanza ministeriale del ministero del Lavoro n. 20 del 1975)
                              …[Allegato 8-B]/it 293
 ---pagebreak--- Descrizione: Scambi transfrontalieri di servizi
             Una persona che intende prestare servizi di ispezione o verifica di
             macchine da lavoro, corsi di formazione e altri servizi in relazione alla
             salute e alla sicurezza sul lavoro o servizi di misurazione dell'ambiente
             di lavoro deve essere residente in Giappone o stabilire un ufficio in
             Giappone e iscriversi presso il ministero della Salute, del lavoro e della
             sicurezza sociale o presso il direttore generale dell'ufficio provinciale
             del lavoro.
                         …[Allegato 8-B]/it 294
 ---pagebreak--- 39 Settore:        servizi di agrimensura
   Sottosettore:
   Classificazione JSIC 7422             servizi di agrimensura
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sull'agrimensura (legge n. 188 del 1949), capo 6
   Descrizione:    Scambi transfrontalieri di servizi
                   Una persona che intende prestare servizi di agrimensura deve stabilire
                   una sede di attività in Giappone e essere iscritta presso il ministero del
                   Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti e del turismo.
                               …[Allegato 8-B]/it 295
 ---pagebreak--- 40 Settore:        servizi alle imprese
   Sottosettore:   immatricolazione di aeromobili nel registro nazionale
   Classificazione
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:          trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                   alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sull'aeronautica civile (legge n. 231 del 1952), capo 2
                               …[Allegato 8-B]/it 296
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             1.   Non può essere immatricolato nel registro nazionale un
                  aeromobile di proprietà di una delle seguenti persone fisiche o dei
                  seguenti soggetti:
                  a)     una persona fisica la cui cittadinanza non è giapponese;
                  b)     un paese straniero o un ente pubblico estero o equivalente;
                  c)     una persona giuridica o un altro soggetto costituito a norma
                         delle disposizioni legislative e regolamentari di un paese
                         straniero; e
                  d)     una persona giuridica rappresentata dalle persone fisiche o
                         dai soggetti di cui alle lettere a), b) o c); una persona
                         giuridica, di cui un terzo o più dei membri del consiglio di
                         amministrazione è costituito dalle persone fisiche o dai
                         soggetti di cui alle lettere a), b) o c); oppure una persona
                         giuridica, di cui un terzo o più dei diritti di voto è detenuto
                         dalle persone fisiche o dai soggetti di cui alle lettere a), b) o
                         c).
             2.   Un aeromobile straniero non può essere immatricolato nel registro
                  nazionale.
                        …[Allegato 8-B]/it 297
 ---pagebreak--- 41 Settore:        trasporti
   Sottosettore:   intermediazione doganale
   Classificazione JSIC 4899            Servizi connessi al trasporto, n.c.a.
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sull'intermediazione doganale (legge n. 122 del 1967), capo 2
   Descrizione:    Scambi transfrontalieri di servizi
                   Una persona che intende svolgere attività di intermediazione doganale
                   deve stabilire una sede di attività in Giappone e ottenere l'autorizzazione
                   del direttore generale delle dogane della circoscrizione in cui la persona
                   intende svolgere l'attività.
                               …[Allegato 8-B]/it 298
 ---pagebreak--- 42 Settore:        trasporti
   Sottosettore:   attività di spedizioniere
                   (escluse le attività di spedizione aerea)
   Classificazione JSIC 4441              Trasporto merci (raccolta e consegna)
   industriale:    JSIC 4821              Consegna di merci, ad eccezione del trasporto merci
                                          (raccolta e consegna)
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:          trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                   trattamento della nazione più favorita (articoli 8.9 e 8.17)
                   alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sull'attività di spedizioniere (legge n. 82 del 1989), capi da 2 a 4
                   regolamento di esecuzione della legge sull'attività di spedizioniere
                   (ordinanza ministeriale del ministero dei Trasporti n. 20 del 1990), capi
                   da 3 a 5
                                …[Allegato 8-B]/it 299
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             1.   Per le seguenti persone fisiche o giuridiche che intendono svolgere
                  attività di spedizioniere internazionale sono prescritte l'iscrizione
                  oppure l'autorizzazione o l'approvazione del ministero del
                  Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti e del turismo. La
                  registrazione o l'autorizzazione sono concesse in base alla
                  reciprocità a:
                  a)     una persona fisica la cui cittadinanza non è giapponese;
                  b)     un paese straniero o un ente pubblico estero o equivalente;
                  c)     una persona giuridica o un altro soggetto costituito a norma
                         delle disposizioni legislative e regolamentari di un paese
                         straniero; e
                  d)     una persona giuridica rappresentata dalle persone fisiche o
                         dai soggetti di cui alle lettere a), b) o c); una persona
                         giuridica, di cui un terzo o più dei membri del consiglio di
                         amministrazione è costituito dalle persone fisiche o dai
                         soggetti di cui alle lettere a), b) o c); oppure una persona
                         giuridica, di cui un terzo o più dei diritti di voto è detenuto
                         dalle persone fisiche o dai soggetti di cui alle lettere a), b) o
                         c).
             2.   Una persona che intende svolgere attività di spedizioniere deve
                  stabilire un ufficio in Giappone e iscriversi, oppure ottenere
                  l'autorizzazione o l'approvazione presso il ministero del Territorio,
                  delle infrastrutture, dei trasporti e del turismo.
                        …[Allegato 8-B]/it 300
 ---pagebreak--- 43   Settore:              trasporti
     Sottosettore:         trasporto ferroviario
     Classificazione       JSIC 421              Trasporto ferroviario
     industriale:          JSIC 4851             Servizi connessi alle strutture ferroviarie
     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
     esame:
     Livello               amministrazione centrale
     amministrativo:
     Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                           articolo 271
                           Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                           governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
   Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
   applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
   cambi e sul commercio estero.
                                       …[Allegato 8-B]/it 301
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti
             1.   Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                  Giappone nei settori dei trasporti ferroviari vigono l'obbligo di
                  notifica preventiva e le prescrizioni relative alle procedure di
                  controllo a norma della legge sui cambi e sul commercio estero.
             2.   Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                  provocare una situazione che compromette la sicurezza nazionale,
                  il mantenimento dell'ordine pubblico o la protezione della
                  sicurezza pubblica.
             3.   In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                  prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                  sospenderlo.
             4.   La fabbricazione di veicoli o di parti e componenti per l'industria
                  del trasporto ferroviario non è inclusa nel settore del trasporto
                  ferroviario. Agli investitori stranieri che intendono effettuare
                  investimenti in Giappone nella fabbricazione di tali prodotti si
                  applicano l'obbligo di notifica preventiva e le procedure di
                  controllo a norma della legge sulle valute e sul commercio estero.
                        …[Allegato 8-B]/it 302
 ---pagebreak--- 44   Settore:              trasporti
     Sottosettore:         trasporto di passeggeri su strada
     Classificazione       JSIC 4311            Operatori di autobus comuni
     industriale:
     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
     esame:
     Livello               amministrazione centrale
     amministrativo:
     Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                           articolo 271
                           Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                           governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
   Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
   applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
   cambi e sul commercio estero.
                                      …[Allegato 8-B]/it 303
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti
             1.   Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                  Giappone nel settore degli autobus vigono l'obbligo di notifica
                  preventiva e le prescrizioni relative alle procedure di controllo a
                  norma della legge sui cambi e sul commercio estero.
             2.   Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                  provocare una situazione che compromette la sicurezza nazionale,
                  il mantenimento dell'ordine pubblico o la protezione della
                  sicurezza pubblica.
             3.   In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                  prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                  sospenderlo.
             4.   La fabbricazione di veicoli o di parti e componenti per l'industria
                  degli autobus non è inclusa nel settore degli autobus. Agli
                  investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                  Giappone nella fabbricazione di tali prodottisi applicano l'obbligo
                  di notifica preventiva e le procedure di controllo a norma della
                  legge sulle valute e sul commercio estero.
                        …[Allegato 8-B]/it 304
 ---pagebreak--- 45 Settore:        trasporti
   Sottosettore:   trasporto su strada
   Classificazione JSIC 431                Operatori di autobus comuni
   industriale:    JSIC 432                Operatori di taxi comuni
                   JSIC 433                Operatori di autobus a contratto
                   JSIC 4391               Trasporto di passeggeri su veicoli a motore (affidato
                                           a terzi)
                   JSIC 441                Trasporto comune su strada
                   JSIC 442                Trasporto su strada (affidato a terzi)
                   JSIC 443                Trasporto di merci su veicoli leggeri
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sul trasporto su strada (legge n. 183 del 1951), capo 2
                   Legge sulle misure speciali concernenti la corretta gestione e il rilancio
                   dell'attività di taxi in regioni specifiche e semispecifiche (legge n. 64 del
                   2009), capi 2 e 7 (nel seguito, nella presente riserva, "la legge")
                   legge sull'attività di trasporto merci su strada (legge n. 83 del 1989),
                   capo 2
                                …[Allegato 8-B]/it 305
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             1.   Una persona che intende svolgere l'attività di trasporto su strada di
                  passeggeri o merci deve stabilire una sede di attività in Giappone e
                  ottenere un permesso, o presentare una comunicazione al
                  ministero del Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti e del
                  turismo.
             2.   Per quanto riguarda l'attività di tassista comune, il ministero del
                  Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti e del turismo non può
                  concedere l'autorizzazione a una persona che intende svolgere
                  l'attività in regioni specifiche o semispecifiche designate dal
                  ministro del Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti e del
                  turismo né può approvare una modifica del piano aziendale di tali
                  attività. L'autorizzazione può essere concessa, o la modifica del
                  piano aziendale approvata, relativamente a regioni semispecifiche,
                  quando sono soddisfatte le norme stabilite dalla legge, tra cui
                  quelle secondo cui le attività di tassista in tali regioni non devono
                  essere superiori al volume della domanda di traffico. Tale
                  designazione può essere effettuata nel momento in cui la capacità
                  dell'attività di trasporto con taxi comuni nella regione in questione
                  superi o rischi di superare il volume della domanda di traffico al
                  punto che risulterebbe difficile garantire la sicurezza del trasporto
                  e i vantaggi per i passeggeri.
                         …[Allegato 8-B]/it 306
 ---pagebreak--- 3. Per quanto riguarda le attività di trasporto su strada di passeggeri o
   merci (affidato a terzi), il ministero del Territorio, delle
   infrastrutture, dei trasporti e del turismo non può concedere
   l'autorizzazione a una persona che intende svolgere l'attività nelle
   "zone a offerta d'urgenza/aggiustamento della domanda" designate
   dal ministro del Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti e del
   turismo né può approvare una modifica del piano aziendale di tali
   attività. Tale designazione può essere effettuata nel momento in
   cui la capacità le attività di trasporto su strada o trasporto su strada
   (affidato a terzi) in tali zone superi significativamente il volume
   della domanda di trasporto al punto che risulterebbe difficile
   gestire tali attività.
         …[Allegato 8-B]/it 307
 ---pagebreak--- 46 Settore:        trasporti
   Sottosettore:   servizi connessi al trasporto
   Classificazione JSIC 4852           Impianti fissi per il trasporto su strada
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sul trasporto su strada (legge n. 183 del 1951), capo 4
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   Una persona che intende condurre imprese autostradali deve ottenere
                   una licenza dal ministero del Territorio, delle infrastrutture, dei trasporti
                   e del turismo. Il rilascio della licenza è subordinato alla verifica della
                   necessità economica, per esempio se l'autostrada proposta è di
                   dimensioni adeguate al volume e alla natura della domanda di traffico
                   nella zona proposta.
                               …[Allegato 8-B]/it 308
 ---pagebreak--- 47 Settore:        trasporti
   Sottosettore:   servizi connessi al trasporto
   Classificazione
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:          trattamento nazionale (articolo 8.16)
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sul pilotaggio (legge n. 121 del 1949), capi 2 e 4
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.    Soltanto un cittadino giapponese può diventare pilota in Giappone.
                   2.    Per i piloti che dirigono le navi nella stessa circoscrizione di
                         pilotaggio è prescritta la costituzione di un'associazione di
                         pilotaggio per la circoscrizione di pilotaggio.
                               …[Allegato 8-B]/it 309
 ---pagebreak--- 48 Settore:        trasporti
   Sottosettore:   trasporti su vie navigabili
   Classificazione JSIC 451              Trasporto transoceanico
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:          trattamento nazionale (articolo 8.16)
                   trattamento della nazione più favorita (articolo 8.17)
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge concernente misure speciali contro il trattamento sfavorevole degli
                   operatori giapponesi di trasporti transoceanici da parte di un governo
                   straniero (legge n. 60 del 1977)
   Descrizione:    Scambi transfrontalieri di servizi
                   L'entrata nei porti giapponesi o il carico e lo scarico di merci in
                   Giappone potranno essere limitate o vietate agli operatori di navi
                   transoceaniche di uno Stato membro dell'Unione europea qualora gli
                   operatori di navi transoceaniche giapponesi subiscano pregiudizi da
                   parte di tale Stato membro dell'UE.
                               …[Allegato 8-B]/it 310
 ---pagebreak--- 49   Settore:              trasporti
     Sottosettore:         trasporti su vie navigabili
     Classificazione       JSIC 4542             Noleggio di navi costiere
     industriale:
     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
     esame:
     Livello               amministrazione centrale
     amministrativo:
     Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                           articolo 271
                           Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                           governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
   Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
   applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
   cambi e sul commercio estero.
                                       …[Allegato 8-B]/it 311
 ---pagebreak---     Descrizione:         Liberalizzazione degli investimenti
                         1.    Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                               Giappone nel settore del trasporto su vie navigabili si applicano
                               l'obbligo di notifica preventiva e le procedure di controllo a norma
                               della legge sulle valute e sul commercio estero.
                         2.    Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                               provocare una situazione che compromette il buon funzionamento
                               dell'economia giapponese1.
                         3.    In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                               prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                               sospenderlo.
                         4.    Ai fini della presente riserva, per "settore del trasporto su vie
                               navigabili" si intende il settore del noleggio di navi costiere.
1
  Si precisa che l'omissione nella presente descrizione del riferimento alla "sicurezza
  nazionale", di cui ai nn. 11, 13, 15, 37, 43, 44, 52 e 54 dell'elenco del Giappone nel presente
  allegato, non va interpretata come una rinuncia all'applicazione dell'articolo 1.5 al controllo,
  né al diritto del Giappone di invocare l'articolo 1.5 per giustificare tale controllo.
                                     …[Allegato 8-B]/it 312
 ---pagebreak--- 50 Settore:        trasporti
   Sottosettore:   trasporti su vie navigabili
   Classificazione
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:          trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                   trattamento della nazione più favorita (articoli 8.9 e 8.17)
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge navale (legge n. 46 del 1899), articolo 3
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   Salvo diversamente indicato in disposizioni legislative e regolamentari
                   del Giappone o in accordi internazionali di cui il Giappone è firmatario,
                   alle navi non battenti bandiera giapponese è vietato entrare nei porti
                   giapponesi chiusi al commercio estero.
                               …[Allegato 8-B]/it 313
 ---pagebreak--- 51 Settore:        test di competenza professionale
   Sottosettore:
   Classificazione
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sulla promozione e lo sviluppo delle risorse umane (legge n. 64
                   del 1969), capo 5
   Descrizione:    Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   Possono prestare tali servizi alcune organizzazione senza scopo di lucro
                   di tipo specifico (organizzazioni dei datori di lavoro, le loro
                   associazioni, federazioni, fondazioni di carattere generale, sindacati o
                   altre organizzazioni senza scopo di lucro). Le organizzazioni che
                   intendono effettuare i test di competenza professionale dei lavoratori
                   devono stabilire un ufficio in Giappone ed essere designate dal ministero
                   della Salute, del lavoro e della sicurezza sociale
                              …[Allegato 8-B]/it 314
 ---pagebreak--- 52   Settore:              approvvigionamento idrico e acquedotti
     Sottosettore:
     Classificazione       JSIC 3611             Acqua per utenti finali, ad eccezione dell'utenza
     industriale:                                industriale
     Obblighi in           trattamento nazionale (articolo 8.8)
     esame:
     Livello               amministrazione centrale
     amministrativo:
     Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                           articolo 271
                           Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                           governativa n. 261 del 1980), articolo 3
1
   Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
   applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
   cambi e sul commercio estero.
                                      …[Allegato 8-B]/it 315
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti
             1.   Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                  Giappone nei settori dell'approvvigionamento idrico e degli
                  acquedotti si applicano l'obbligo di notifica preventiva e le
                  procedure di controllo a norma della legge sulle valute e sul
                  commercio estero.
             2.   Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                  provocare una situazione che compromette la sicurezza nazionale,
                  il mantenimento dell'ordine pubblico o la protezione della
                  sicurezza pubblica.
             3.   In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                  prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                  sospenderlo.
                        …[Allegato 8-B]/it 316
 ---pagebreak--- 53 Settore:        commercio all'ingrosso e al dettaglio
   Sottosettore:   allevamento
   Classificazione JSIC 5219           Prodotti agricoli, di allevamento e acquatici vari
   industriale:
   Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.15)
   esame:
   Livello         amministrazione centrale
   amministrativo:
   Misure:         legge sui commercianti di bestiame (legge n. 208 del 1949), articolo 3
   Descrizione:    Scambi transfrontalieri di servizi
                   Una persona che intende svolgere l'attività di commercio di bestiame
                   deve essere residente in Giappone e ottenere una licenza dal governatore
                   provinciale competente per il luogo di residenza. Si precisa che per
                   "commercio di bestiame" si intende il commercio o lo scambio di
                   bestiame o i buoni uffici per tale commercio o scambio.
                              …[Allegato 8-B]/it 317
 ---pagebreak--- 54   Settore:            industria aerospaziale
     Sottosettore:       fabbricazione e riparazione di aeromobili
     Classificazione     JSIC 16*             Fabbricazione di prodotti chimici e affini
     industriale1:       JSIC 18*             Fabbricazione di articoli in materie plastiche, salvo
                                              diversa classificazione
                         JSIC 19*             Fabbricazione di articoli in gomma
                         JSIC 21*             Fabbricazione di prodotti in ceramica, argilla e
                                              pietra
                         JSIC 23*             Fabbricazione di metalli e prodotti non ferrosi
                         JSIC 24*             Fabbricazione di prodotti in metallo lavorato
                         JSIC 25*             Fabbricazione di macchinari di impiego generale
                         JSIC 27*             Fabbricazione di macchinari orientati al mercato
                         JSIC 28*             Parti, dispositivi e circuiti elettronici
                         JSIC 29*             Fabbricazione di macchinari, apparecchi e forniture
                                              elettrici
                         JSIC 30*             Fabbricazione di apparecchi elettronici di
                                              informazione e comunicazione
1
   Un asterisco (*) posto accanto ai codici JSIC indica che le attività di cui ai suddetti codici
   oggetto di tale riserva sono limitate a quelle connesse con il settore aerospaziale.
                                    …[Allegato 8-B]/it 318
 ---pagebreak---                           JSIC 31*             Fabbricazione di apparecchiature per il trasporto
                          JSIC 39*             Servizi d'informazione
                          JSIC 90*             Servizi di riparazione di macchine, ecc., salvo
                                               diversa classificazione
    Obblighi in           accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
    esame:                trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                          divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni (articolo 8.11)
    Livello               amministrazione centrale
    amministrativo:
    Misure:               legge sulle valute e sul commercio estero(legge n. 228 del 1949),
                          articoli 27 e 301.
                          Ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                          governativa n. 261 del 1980), articoli 3 e 5;
                          Legge sulla fabbricazione di aeromobili (legge n. 237 del 1952), articoli
                          da 2 a 5
1
  Si precisa che, ai fini della presente riserva, per quanto riguarda la sua interpretazione, si
  applica la definizione di "investimenti diretti in entrata" di cui all'articolo 26 della legge sui
  cambi e sul commercio estero.
                                      …[Allegato 8-B]/it 319
 ---pagebreak--- Descrizione: Liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
             1.   Agli investitori stranieri che intendono effettuare investimenti in
                  Giappone nel settore aereo si applicano l'obbligo di notifica
                  preventiva e le procedure di controllo a norma della legge sulle
                  valute e sul commercio estero.
             2.   Il controllo è condotto per verificare se gli investimenti possano
                  provocare una situazione che compromette la sicurezza nazionale,
                  il mantenimento dell'ordine pubblico o la protezione della
                  sicurezza pubblica.
             3.   In base al risultato del controllo, all'investitore può essere
                  prescritto di modificare il contenuto dell'investimento o di
                  sospenderlo.
             4.   Un contratto di introduzione di tecnologia nell'ambito del settore
                  aereo tra un residente e un non residente è subordinato all'obbligo
                  di notifica preventiva e alle prescrizioni relative alle procedure di
                  controllo a norma della legge sui cambi e sul commercio estero.
                        …[Allegato 8-B]/it 320
 ---pagebreak--- 5. Il controllo è condotto per verificare se g la conclusione del
   suddetto contratto possa provocare una situazione che
   compromette la sicurezza nazionale, il mantenimento dell'ordine
   pubblico o la protezione della sicurezza pubblica.
6. In base al risultato del controllo, al residente può essere prescritto
   di modificare il contratto o di sospenderne la conclusione.
7. Il numero di licenze concesse ai produttori e ai prestatori di servizi
   può essere limitato in tali settori.
8. Un'impresa che intende produrre aeromobili e prestare servizi di
   manutenzione deve stabilire una fabbrica di produzione o
   riparazione di aeromobili a norma delle disposizioni legislative e
   regolamentari del Giappone.
            ______________
        …[Allegato 8-B]/it 321
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 4 – PART 2/3
                                          ALLEGATO
                                               della
                               proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                            ALLEGATO II
                             RISERVE RELATIVE A MISURE FUTURE
                                    Elenco dell'Unione europea
Note introduttive
1.    L'elenco dell'Unione europea stabilisce, a norma degli articoli 8.12 e 8.18, le riserve formulate
      dall'Unione europea in relazione a misure future non conformi agli obblighi imposti dai
      seguenti articoli:
      a)    articoli 8.7 o 8.15;
      b)    articoli 8.8 o 8.16;
      c)    articoli 8.9 o 8.17;
                                       …[Allegato 8-B]/it 1
 ---pagebreak---    d)    articolo 8.10; oppure
   e)    articolo 8.11.
2. Le riserve di una Parte lasciano impregiudicati i diritti e gli obblighi delle Parti derivanti dal
   GATS.
3. Ciascuna riserva definisce gli elementi di seguito elencati:
   a)    "settore" si riferisce al settore generale in cui la riserva è formulata;
   b)    "sottosettore" si riferisce al settore specifico in cui la riserva è formulata;
   c)    "classificazione industriale" si riferisce, se del caso, all'attività oggetto della riserva
         secondo la CPC, ISIC rev. 3.1, o come espressamente altrimenti descritta nella riserva
         di una Parte;
   d)    "tipo di riserva" specifica l'obbligo di cui al paragrafo 1 per il quale una riserva è
         formulata;
                                        …[Allegato 8-B]/it 2
 ---pagebreak---    e)     "descrizione" definisce l'ambito di applicazione del settore, del sottosettore o delle
          attività oggetto della riserva; e
   f)     "misure esistenti" indica, a fini di trasparenza, le misure vigenti che si applicano al
          settore, al sottosettore o alle attività oggetto della riserva.
4. Nell'interpretare una riserva si tiene conto di tutti gli elementi ivi contenuti. L'elemento
   "descrizione" prevale su tutti gli altri.
5. Una riserva formulata a livello dell'Unione europea si applica a una misura dell'Unione
   europea e di uno Stato membro dell'Unione europea al livello centrale, come pure a una
   misura di una pubblica amministrazione di uno Stato membro dell'Unione europea, a meno
   che tale riserva non escluda uno Stato membro dell'Unione europea. Una riserva formulata da
   uno Stato membro dell'Unione europea si applica a una misura di una pubblica
   amministrazione a livello centrale, regionale o locale di tale Stato membro. Ai fini delle
   riserve del Belgio, il livello amministrativo centrale comprende il governo federale e i governi
   delle regioni e delle comunità, poiché ciascuna di esse detiene poteri legislativi equipollenti.
   Ai fini delle riserve dell'Unione europea e dei suoi Stati membri, per livello amministrativo
   regionale in Finlandia si intendono le Isole Åland.
                                         …[Allegato 8-B]/it 3
 ---pagebreak--- 6. Il presente elenco si applica solo ai territori dell'Unione europea in conformità dell'articolo
   1.3, paragrafo 1, lettera a), ed è pertinente solo nel contesto delle relazioni commerciali che
   intercorrono tra l'Unione europea e i suoi Stati membri e il Giappone. Esso lascia
   impregiudicati i diritti e gli obblighi degli Stati membri derivanti dal diritto dell'UE.
7. L'elenco in appresso non comprende le misure riguardanti le prescrizioni e le procedure in
   materia di qualifiche, le norme tecniche nonché pure le prescrizioni e le procedure in materia
   di licenze, laddove esse non costituiscano una limitazione dell'accesso al mercato e del
   trattamento nazionale ai sensi degli articoli 8.7, 8.8, 8.15 e 8.16. Tali misure (ad esempio
   l'obbligo di ottenere una licenza, gli obblighi di servizio universale, l'obbligo di
   riconoscimento delle qualifiche in settori regolamentati, l'obbligo di superare esami specifici,
   compresi gli esami di lingua, ed eventuali prescrizioni non discriminatorie di non svolgere
   determinate attività in zone o aree protette), anche se non comprese nell'elenco, si applicano
   in ogni caso.
                                        …[Allegato 8-B]/it 4
 ---pagebreak--- 8. Si precisa che, per l'Unione europea, l'obbligo di accordare il trattamento nazionale non
   comporta l'obbligo di estendere il trattamento concesso in uno Stato membro, a norma del
   TFUE, alle persone fisiche o giuridiche del Giappone o alle misure adottate conformemente a
   detto trattato, compresa la loro attuazione negli Stati membri, a:
   i)    persone fisiche o residenti di uno Stato membro dell'Unione europea; o
   ii)   persone giuridiche costituite o organizzate conformemente alla legislazione di un altro
         Stato membro o dell'Unione europea e aventi la sede sociale, l'amministrazione centrale
         o il centro di attività principale in uno Stato membro dell'Unione europea.
   Tale trattamento nazionale è concesso alle persone giuridiche costituite o organizzate
   conformemente alla legislazione di uno Stato membro o dell'Unione europea e aventi la sede
   sociale, l'amministrazione centrale o il centro di attività principale in uno Stato membro,
   comprese quelle che sono di proprietà o controllate da persone fisiche o giuridiche del
   Giappone.
                                        …[Allegato 8-B]/it 5
 ---pagebreak--- 9.  Ai fini del presente elenco, per "ISIC rev. 3.1" si intende la classificazione internazionale tipo,
    per industrie, di tutti i rami di attività economica, quale definita dall'Ufficio statistico delle
    Nazioni Unite, Statistical Papers, Serie M, n. 4, ISIC rev. 3.1, 2002.
10. Si precisa che le misure non discriminatorie non costituiscono una limitazione dell'accesso al
    mercato ai sensi degli articoli 8.7 e 8.15 per:
    a)    una misura che prescrive la separazione tra la proprietà delle infrastrutture e la proprietà
          delle merci o dei servizi prestati mediante tali infrastrutture al fine di garantire la
          concorrenza leale, ad esempio nei settori dell'energia, dei trasporti e delle
          telecomunicazioni;
    b)    una misura che limita la concentrazione della proprietà al fine di garantire la
          concorrenza leale;
    c)    una misura volta a garantire la preservazione e la protezione delle risorse naturali e
          dell'ambiente, comprese la limitazione della disponibilità, del numero e della portata
          delle concessioni accordate e l'imposizione di una moratoria o di un divieto;
    d)    una misura che limita il numero di autorizzazioni concesse a motivo di vincoli tecnici o
          fisici, ad esempio gli spettri e le frequenze delle telecomunicazioni; oppure
                                          …[Allegato 8-B]/it 6
 ---pagebreak---     e)     una misura secondo la quale una determinata percentuale di azionisti, proprietari, soci o
           direttori di un'impresa deve possedere determinate qualifiche o esercitare una
           determinata professione, ad esempio quella di avvocato o di revisore.
11. Le misure che incidono sul cabotaggio nei servizi di trasporto marittimo non figurano nel
    presente elenco, in quanto sono escluse dall'ambito di applicazione del capo 8, sezione B, a
    norma dell'articolo 8.6, paragrafo 2, lettera a), e del capo 8, sezione C, a norma
    dell'articolo 8.14, paragrafo 2, lettera a).
12. Nell'elenco di riserve in appresso vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
    UE     Unione europea, compresi tutti i suoi Stati membri
    AT     Austria
    BE     Belgio
    BG Bulgaria
    CY Cipro
    CZ     Repubblica ceca
    DE     Germania
    DK Danimarca
    EE     Estonia
    EL     Grecia
    ES     Spagna
                                         …[Allegato 8-B]/it 7
 ---pagebreak--- FI Finlandia
FR Francia
HR Croazia
HU Ungheria
IE Irlanda
IT Italia
LT Lituania
LU Lussemburgo
LV Lettonia
MT Malta
NL Paesi Bassi
PL Polonia
PT Portogallo
RO Romania
SE Svezia
SI Slovenia
SK Repubblica slovacca
UK Regno Unito
                       …[Allegato 8-B]/it 8
 ---pagebreak--- Elenco di riserve:
Riserva n. 1 – Tutti i settori
Riserva n. 2 – Servizi professionali – Servizi giuridici
Riserva n. 3 – Servizi professionali – Servizi sanitari e vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici
Riserva n. 4 – Servizi alle imprese – Servizi di ricerca e sviluppo
Riserva n. 5 – Servizi alle imprese – Servizi immobiliari
Riserva n. 6 – Servizi alle imprese – Servizi di noleggio o leasing
Riserva n. 7 – Servizi alle imprese – Servizi delle agenzie di riscossione e servizi di informazioni
      creditizie
Riserva n. 8 – Servizi alle imprese – Servizi di collocamento
Riserva n. 9 – Servizi alle imprese – Servizi di sicurezza e investigazione
Riserva n. 10 – Servizi alle imprese – Altri servizi alle imprese
Riserva n. 11 – Telecomunicazioni
Riserva n. 12 – Costruzioni
                                         …[Allegato 8-B]/it 9
 ---pagebreak--- Riserva n. 13 – Servizi di distribuzione
Riserva n. 14 – Servizi di istruzione
Riserva n. 15 – Servizi ambientali
Riserva n. 16 – Servizi finanziari
Riserva n. 17 – Servizi sanitari e sociali
Riserva n. 18 – Turismo e servizi connessi ai viaggi
Riserva n. 19 – Servizi ricreativi, culturali e sportivi
Riserva n. 20 – Servizi di trasporto e servizi ausiliari del trasporto
Riserva n. 21 – Agricoltura, pesca, approvvigionamento idrico
Riserva n. 22 – Attività connesse all'energia
Riserva n. 23 – Altri servizi non compresi altrove
                                         …[Allegato 8-B]/it 10
 ---pagebreak--- Riserva n. 1 – Tutti i settori
Settore:                      tutti i settori
Tipo di riserva:              accesso al mercato
                              trattamento nazionale
                              trattamento della nazione più favorita
                              alta dirigenza e consigli di amministrazione
                              divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
Sezione:                      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Presenza commerciale
      Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
      l'UE: i servizi considerati di pubblica utilità a livello nazionale o locale possono essere
      soggetti a monopoli pubblici o a diritti esclusivi concessi a operatori privati.
                                              …[Allegato 8-B]/it 11
 ---pagebreak--- I servizi di pubblica utilità esistono in settori quali i servizi di consulenza scientifica e tecnica,
i servizi di ricerca e sviluppo (R&S) nell'ambito delle scienze sociali e umane, i servizi tecnici
di prova e analisi, i servizi ambientali, i servizi sanitari, i servizi di trasporto e i servizi
ausiliari di tutti i modi di trasporto. Su tali servizi sono spesso concessi diritti esclusivi a
operatori privati, ad esempio operatori che beneficiano di concessioni da parte delle autorità
pubbliche, fatti salvi specifici obblighi di servizio. Dato che i servizi di pubblica utilità
esistono spesso anche a livello decentrato, è praticamente impossibile stilarne un elenco
dettagliato ed esauriente per ogni settore. La presente riserva non si applica alle
telecomunicazioni e ai servizi informatici e affini.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in FI: restrizioni al diritto delle persone fisiche prive di cittadinanza regionale delle Isole
Åland, e delle persone giuridiche, di acquistare e detenere beni immobili sulle Isole Åland
senza il permesso delle autorità competenti di tali isole. Restrizioni al diritto delle persone
fisiche prive di cittadinanza regionale delle Isole Åland, o di qualsiasi impresa, di stabilirsi e
di svolgere attività economiche senza il permesso delle autorità competenti di tali isole.
                                     …[Allegato 8-B]/it 12
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
FI: Ahvenanmaan maanhankintalaki (legge sull'acquisto di terreni nelle Isole Åland)
(3/1975), s. 2 e
Ahvenanmaan itsehallintolaki (legge sull'autonomia delle Isole Åland) (1144/1991), s. 11.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni, alta dirigenza e consigli di
amministrazione:
in FR: tipi di stabilimento - a norma degli articoli L151-1 e R153-1 del codice finanziario e
monetario, gli investimenti esteri in Francia nei settori elencati all'articolo R153-2 del
medesimo codice sono subordinati ad approvazione preventiva del ministero dell'Economia.
Misure esistenti:
FR: codice finanziario e monetario, articoli L151-1, R153-1.
                                   …[Allegato 8-B]/it 13
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale, alta
dirigenza e consigli di amministrazione:
in FR: tipi di stabilimento – la partecipazione estera in società di recente privatizzazione è
limitata a un ammontare variabile, stabilito a seconda del caso dal governo francese, del
capitale offerto al pubblico. Se l'amministratore delegato non è titolare di un permesso di
soggiorno permanente, occorre un'autorizzazione specifica per lo stabilimento di determinate
attività commerciali, industriali o artigianali.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in HU: la presenza commerciale dovrebbe assumere la forma di una società a responsabilità
limitata, di una società per azioni o di un ufficio di rappresentanza. L'ingresso iniziale come
succursale non è consentito, eccetto per i servizi finanziari.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in BG: alcune attività economiche connesse allo sfruttamento o all'uso di proprietà statali o
pubbliche sono subordinate a concessioni a norma della legge sulle concessioni.
                                    …[Allegato 8-B]/it 14
 ---pagebreak--- Nelle società per azioni commerciali in cui lo Stato o un'amministrazione locale detiene una
partecipazione superiore al 50 % del capitale, qualsiasi operazione volta ad alienare
immobilizzazioni della società, concludere contratti di acquisto di partecipazioni, leasing,
attività comuni, crediti, garanzie reali, come pure assumere obblighi derivanti da lettere di
cambio, sono subordinate ad autorizzazione o permesso dall'autorità competente, sia essa
l'agenzia di privatizzazione o altro organismo statale o regionale. La presente riserva non si
applica alle attività estrattive, oggetto di una riserva distinta nell'elenco dell'Unione europea di
cui all'allegato 8-B, allegato I.
In IT: il governo può esercitare determinati poteri speciali su imprese operanti nei settori della
difesa e della sicurezza nazionale nonché su determinate attività di rilevanza strategica nei
settori dell'energia, dei trasporti e delle comunicazioni. Ciò si applica a tutte le persone
giuridiche che svolgono attività considerate di rilevanza strategica nei settori della difesa e
della sicurezza nazionale, non solo alle imprese privatizzate.
Qualora esista una minaccia di grave pregiudizio agli interessi essenziali della difesa e della
sicurezza nazionale, il governo dispone dei seguenti poteri speciali:
i)     imporre condizioni specifiche nell'acquisto di quote;
                                     …[Allegato 8-B]/it 15
 ---pagebreak--- ii)    porre il veto all'adozione di risoluzioni relative a operazioni straordinarie quali
       trasferimenti, fusioni, scissioni e cambiamenti di attività; oppure
iii)   opporsi all'acquisto di quote, qualora l'acquirente miri a detenere un livello di
       partecipazione al capitale in grado di arrecare pregiudizio agli interessi della difesa e
       della sicurezza nazionale.
Qualsiasi risoluzione, atto o transazione (quali trasferimenti, fusioni, scissioni, cambiamento
di attività o cessazione) riguardante attività strategiche nei settori dell'energia, dei trasporti e
delle comunicazioni viene notificato dalla società in questione alla Presidenza del Consiglio
dei Ministri. Sono notificate, in particolare, le acquisizioni da parte di qualsiasi persona fisica
o giuridica esterna all'Unione europea che conferisca a tale persona il controllo della società.
Il Presidente del Consiglio dei Ministri può esercitare i seguenti poteri speciali:
i)     porre il veto a qualsiasi risoluzione, atto e transazione che costituisca un'eccezionale
       minaccia di grave pregiudizio per il pubblico interesse a livello di sicurezza ed esercizio
       delle reti e degli approvvigionamenti;
ii)    imporre condizioni specifiche al fine di garantire la tutela del pubblico interesse; oppure
iii)   opporsi all'acquisto in casi eccezionali di rischio per gli interessi essenziali dello Stato.
                                     …[Allegato 8-B]/it 16
 ---pagebreak--- La legge stabilisce i criteri per valutare la minaccia effettiva o eccezionale nonché le
condizioni e le procedure per l'esercizio dei poteri speciali.
Misure esistenti:
IT: legge 11 maggio 2012, n. 56, recante norme in materia di poteri speciali sugli assetti
societari nei settori della difesa e della sicurezza nazionale, nonché per le attività di rilevanza
strategica nei settori dell'energia, dei trasporti e delle comunicazioni; e
decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri 30 novembre 2012, n. 253, recante
individuazione delle attività di rilevanza strategica per il sistema di difesa e sicurezza
nazionale.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, trattamento della nazione più favorita, divieto di imporre prescrizioni in materia di
prestazioni, alta dirigenza e consigli di amministrazione:
in LT: imprese di rilevanza strategica per la sicurezza nazionale, che devono appartenere allo
Stato per diritto di proprietà (quota di capitale che può essere detenuta da cittadini privati o
persone straniere conformi ai requisiti in materia di interessi di sicurezza nazionali, con
riferimento agli investimenti in imprese, settori e strutture di rilevanza strategica per la
sicurezza nazionale, nonché procedura e criteri per la determinazione della conformità dei
potenziali investitori nazionali e delle potenziali imprese partecipanti, ecc.).
                                    …[Allegato 8-B]/it 17
 ---pagebreak---    Misure esistenti:
   LT: legge del 10 ottobre 2002, n. XII-1132 sulle imprese e le strutture di rilevanza strategica
   per la sicurezza nazionale e le altre imprese importanti per la garanzia della sicurezza
   nazionale della Repubblica di Lituania (modificata da ultimo il 30 giugno 2016 dalla legge
   n. XII-1272).
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e alta
   dirigenza e consigli di amministrazione:
   in SE: prescrizioni discriminatorie per i fondatori, gli alti dirigenti e i membri dei consigli di
   amministrazione quando nuove forme giuridiche associative sono recepite nel diritto svedese.
b) Acquisto di beni immobili
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione:
   in HU: acquisto di proprietà demaniali.
                                      …[Allegato 8-B]/it 18
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in HU: acquisto di terreni coltivabili da parte di persone giuridiche straniere e persone fisiche
non residenti, anche per quanto riguarda la procedura di autorizzazione per l'acquisto di tali
terreni coltivabili.
Misure esistenti:
HU: legge CXXII del 2013 relativa alla circolazione dei terreni agricoli e forestali [capo II
(paragrafi 6-36) e capo IV (paragrafi 38-59)]; e
legge CCXII del 2013 sulle misure transitorie e su determinate disposizioni connesse alla
legge CXXII del 2013 relativa alla circolazione dei terreni agricoli e forestali [capo IV
(paragrafi 8-20)].
In LV: acquisto di terreni rurali da parte di cittadini del Giappone o di un paese terzo, in
particolare per quanto riguarda la procedura di autorizzazione per l'acquisto di tali terreni.
                                   …[Allegato 8-B]/it 19
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
LV: legge sulla privatizzazione fondiaria nelle zone rurali, ss. 28, 29, 30.
In SK: le società o le persone fisiche straniere non possono acquistare terreni agricoli e
forestali fuori dai confini dei centri abitati di un comune né alcuni altri tipi di superficie (ad
esempio, risorse naturali, laghi, fiumi, strade pubbliche, ecc.). A fini di trasparenza, la
regolamentazione dell'uso del suolo di cui alla legge n. 44/1988 sulla protezione e lo
sfruttamento delle risorse naturali al momento della firma del presente accordo non è una
misura non conforme.
Misure esistenti:
SK: legge n. 229/1991 sulla regolamentazione della proprietà di terreni e di altri beni agricoli;
legge n. 460/1992, Costituzione della Repubblica slovacca;
legge n. 180/1995 su alcune misure relative ai regimi per la proprietà fondiaria;
legge n. 202/1995 sulle valute;
legge n. 503/2003 sulla restituzione della proprietà fondiaria;
legge n. 326/2005 sulle foreste; e
legge n. 140/2014 sull'acquisizione della proprietà di terreni agricoli.
                                   …[Allegato 8-B]/it 20
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in BG: le persone fisiche e giuridiche straniere (comprese le succursali) non possono acquisire
la proprietà dei terreni in Bulgaria. Le persone giuridiche bulgare a partecipazione straniera
non possono acquisire la proprietà dei terreni agricoli. Le persone giuridiche straniere e i
cittadini stranieri con residenza permanente all'estero possono acquisire la proprietà di edifici
e diritti di proprietà immobiliare (diritto d'uso, diritto di costruzione, diritto di costruzione di
sovrastrutture e servitù). I cittadini stranieri con residenza permanente all'estero, le persone
giuridiche straniere e le società in cui la partecipazione straniera assicura la maggioranza per
l'adozione delle decisioni o blocca tale adozione possono acquisire, previa autorizzazione,
diritti di proprietà immobiliare in regioni geografiche specifiche designate dal Consiglio dei
Ministri.
                                    …[Allegato 8-B]/it 21
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
BG: Costituzione della Repubblica di Bulgaria, articolo 22;
legge sulla proprietà e sull'uso dei terreni agricoli, articolo 3; e
legge sulle foreste, articolo 10.
In EE: le persone fisiche o giuridiche non appartenenti allo Spazio economico europeo (SEE)
o all'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico possono acquistare un bene
immobile che comprenda terreni agricoli e/o forestali solo previa autorizzazione del
governatore della contea e del consiglio comunale e devono essere in grado di comprovare,
secondo una modalità prevista dalla legge, che il bene immobile da acquistare verrà utilizzato,
conformemente alla sua destinazione, in modo efficiente, sostenibile e mirato.
Misure esistenti:
in EE: Kinnisasja omandamise kitsendamise seadus (legge che limita gli acquisti di
immobili), capi 2 e 3.
                                   …[Allegato 8-B]/it 22
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in LT: qualsiasi misura che sia coerente con gli impegni assunti dall'Unione europea, e che sia
applicabile in Lituania, nell'ambito del GATS, per quanto riguarda l'acquisto di terreni. La
procedura, le condizioni e le restrizioni applicabili all'acquisto di lotti di terreno sono stabilite
dal diritto costituzionale, dalla legge fondiaria e dalla legge sull'acquisto di terreni agricoli. Le
amministrazioni locali (comuni) e altri soggetti nazionali o i membri dell'Organizzazione per
la cooperazione e lo sviluppo economico e dell'Organizzazione del Trattato dell'Atlantico del
Nord, che in Lituania svolgono attività economiche specificate nel diritto costituzionale
conformemente ai criteri di integrazione dell'Unione europea e di altra natura in cui la
Lituania sia impegnata, possono tuttavia acquisire la proprietà di lotti di terreno non agricolo
per la costruzione e l'utilizzo di fabbricati e impianti necessari per le loro attività dirette.
                                    …[Allegato 8-B]/it 23
 ---pagebreak---    Misure esistenti:
   LT: Costituzione della Repubblica di Lituania;
   legge costituzionale della Repubblica di Lituania sull'attuazione dell'articolo 47, paragrafo 3,
   della Costituzione della Repubblica di Lituania, del 20 giugno 1996, n. I-1392, da ultimo
   modificata il 20 marzo 2003, n. IX-1381;
   legge fondiaria, del 27 gennaio 2004, n. IX-1983; e
   legge del 24 aprile 2014, n. XII-854, sull'acquisto di terreni agricoli.
c) Riconoscimento
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
   transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
   nell'UE: le direttive dell'Unione europea sul reciproco riconoscimento dei diplomi e di altre
   qualifiche professionali si applicano unicamente ai cittadini dell'Unione europea. Il diritto di
   prestare un servizio professionale regolamentato in uno Stato membro dell'Unione europea
   non dà il diritto di prestare lo stesso sevizio in un altro Stato membro.
                                        …[Allegato 8-B]/it 24
 ---pagebreak--- d) Trattamento della nazione più favorita
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento della nazione più
   favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento della nazione più favorita:
   l'UE: accorda un trattamento differenziato in forza di trattati internazionali in materia di
   investimenti o di altri accordi commerciali in vigore o firmati prima della data di entrata in
   vigore del presente accordo.
   L'UE: accorda un trattamento differenziato in forza di eventuali accordi bilaterali o
   multilaterali esistenti o futuri a un paese che:
   i)    crea un mercato interno dei servizi e degli investimenti;
   ii)   concede il diritto di stabilimento; oppure
   iii)  prescrive il ravvicinamento delle legislazioni in uno o più settori economici.
   Per mercato interno relativo ai servizi e allo stabilimento si intende una zona priva di frontiere
   interne in cui è garantita la libera circolazione dei servizi, dei capitali e delle persone.
                                       …[Allegato 8-B]/it 25
 ---pagebreak--- Per diritto di stabilimento si intende l'obbligo di eliminare sostanzialmente tutti gli ostacoli
allo stabilimento tra le parti dell'accordo di integrazione economica regionale entro l'entrata in
vigore di detto accordo. Il diritto di stabilimento comprende il diritto dei cittadini delle parti
dell'accordo di integrazione economica regionale di costituire e gestire imprese alle medesime
condizioni previste per i cittadini nel diritto interno del paese in cui lo stabilimento si attua.
Per ravvicinamento delle legislazioni si intende:
i)     l'allineamento della legislazione di una o più Parti dell'accordo di integrazione
       economica regionale con la legislazione dell'altra parte (o delle altre parti) di tale
       accordo; oppure
ii)    l'integrazione della legislazione comune nel diritto nazionale delle parti dell'accordo di
       integrazione economica regionale.
L'allineamento o l'integrazione avvengono, e si ritengono avvenuti, solo nel momento in cui
sono recepiti nel diritto della parte (o delle parti) dell'accordo di integrazione economica
regionale.
                                     …[Allegato 8-B]/it 26
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
UE: spazio economico europeo;
accordi di stabilizzazione;
accordi bilaterali UE-Confederazione svizzera; e
accordi di libero scambio globali e approfonditi.
L'UE: accorda un trattamento differenziato per quanto riguarda il diritto di stabilimento ai
cittadini o alle imprese in forza di accordi bilaterali esistenti o futuri tra i seguenti Stati
membri dell'Unione europea: BE, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PT, UK e qualsiasi
dei seguenti paesi o principati: Andorra, Monaco, San Marino e lo Stato della Città del
Vaticano.
In DK, FI, SE: misure adottate da Danimarca, Svezia e Finlandia, destinate a promuovere la
cooperazione nordica, quali:
i)    sostegno finanziario ai progetti di ricerca e sviluppo (Fondo industriale nordico);
ii)   finanziamento di studi di fattibilità relativi a progetti internazionali (Fondo nordico per
      l'esportazione di progetti); e
                                   …[Allegato 8-B]/it 27
 ---pagebreak---   iii)   assistenza finanziaria alle società1 che utilizzano tecnologie ambientali (società nordica
         per il finanziamento ambientale).
  La presente riserva lascia impregiudicata l'esclusione degli appalti di una Parte o delle
  sovvenzioni di cui all'articolo 8.12, paragrafi 5 e 6, e all'articolo 8.14, paragrafo 2, lettere c)
  ed e).
  In PL: le condizioni preferenziali per lo stabilimento o la prestazione transfrontaliera di
  servizi, che possono comprendere l'eliminazione o la modifica di determinate restrizioni
  contenute nell'elenco di riserve applicabili in Polonia, possono essere estese mediante trattati
  relativi al commercio e alla navigazione.
  In PT: rinuncia alla prescrizione della cittadinanza per l'esercizio di determinate attività e
  professioni da parte di persone fisiche che prestano servizi per paesi in cui la lingua ufficiale è
  il portoghese (Angola, Brasile, Capo Verde, Guinea-Bissau, Mozambico e São Tomé e
  Principe).
1
  Quanto sopra si applica alle imprese dell'Europa orientale che cooperano con una o più
  imprese nordiche.
                                      …[Allegato 8-B]/it 28
 ---pagebreak--- e) Armi, munizioni e materiale bellico
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, trattamento della nazione più favorita, alta dirigenza e consigli di amministrazione,
   divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi –
   Accesso al mercato, trattamento nazionale, trattamento della nazione più favorita:
   nell'UE: produzione, distribuzione o commercio di armi, munizioni e materiale bellico. Il
   materiale bellico è limitato ai prodotti concepiti e fabbricati esclusivamente per uso militare in
   relazione allo svolgimento di attività belliche o di difesa.
                                      …[Allegato 8-B]/it 29
 ---pagebreak--- Riserva n. 2 – Servizi professionali – Servizi giuridici
Settore:                 servizi professionali – servizi giuridici: servizi prestati da notai e ufficiali
                         giudiziari, servizi di contabilità e tenuta dei libri contabili; servizi di
                         revisione dei conti, servizi di consulenza fiscale, servizi di architettura e
                         servizi urbanistici, servizi di ingegneria e servizi integrati di ingegneria
Classificazione          parte di CPC 861, parte di 87902, 862, 863, 8671, 8672, 8673, 8674,
industriale:             parte di 879
Tipo di riserva:         accesso al mercato
                         trattamento nazionale
                         alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                 liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                       …[Allegato 8-B]/it 30
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Servizi giuridici
      L'UE, ad eccezione della SE: si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi
      misura riguardante la prestazione di servizi di consulenza giuridica e servizi giuridici di
      autorizzazione, documentazione e certificazione prestati da professionisti investiti di funzioni
      pubbliche quali notai, "huissiers de justice" o altri "officiers publics et ministériels", e
      riguardanti i servizi prestati da ufficiali giudiziari nominati con atto ufficiale della pubblica
      amministrazione (parte di CPC 861, parte di 87902).
                                          …[Allegato 8-B]/it 31
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento della nazione più
favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento della nazione più favorita:
in BG: il trattamento nazionale completo relativo allo stabilimento e all'attività delle società,
nonché alla prestazione di servizi, può essere esteso solo alle società ivi stabilite e ai cittadini
dei paesi con cui sono stati o saranno conclusi accordi preferenziali (parte di CPC 861).
In LT: gli avvocati di paesi esteri possono esercitare la loro professione nei tribunali solo a
norma di accordi bilaterali sull'assistenza giuridica (parte di CPC 861).
                                   …[Allegato 8-B]/it 32
 ---pagebreak--- b) Servizi di contabilità e tenuta dei libri contabili (CPC 8621 diversi dai servizi di
   revisione dei conti, 86213, 86219, 86220)
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
   in HU: attività transfrontaliere relative a contabilità e tenuta dei libri contabili.
   Misure esistenti:
   HU: legge C del 2000; e
   legge LXXV del 2007.
                                      …[Allegato 8-B]/it 33
 ---pagebreak--- c) Servizi di revisione dei conti (CPC – 86211, 86212 diversi dai servizi di contabilità e
   tenuta dei libri contabili)
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
   in BG: un controllo finanziario indipendente è svolto da revisori dei conti iscritti e membri
   dell'Institute of the Certified Public Accountants (Istituto dei revisori ufficiali dei conti).
   Subordinatamente al principio di reciprocità, tale Istituto iscrive un organismo di revisione dei
   conti del Giappone o di un paese terzo che abbia comprovato quanto segue:
   i)     tre quarti dei membri dei suoi organi di amministrazione e i revisori iscritti che
          svolgono le revisioni contabili per suo conto soddisfano requisiti equivalenti a quelli
          richiesti ai revisori dei conti bulgari e hanno superato l'esame di ammissione;
   ii)    svolge le revisioni finanziarie indipendenti nel rispetto delle prescrizioni di
          indipendenza e obiettività; e
   iii)   pubblica sul suo sito web una relazione annuale di trasparenza o rispetta altre
          prescrizioni equivalenti in materia di divulgazione di informazioni qualora le revisioni
          riguardino enti di interesse pubblico.
                                        …[Allegato 8-B]/it 34
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
BG: legge sulla revisione finanziaria indipendente.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione:
In CZ: solo un'impresa in cui almeno il 60 % della quota di capitale o dei diritti di voto è
riservato a cittadini della Repubblica ceca o degli Stati membri dell'Unione europea può
essere autorizzata a effettuare revisioni dei conti nella Repubblica ceca.
Misure esistenti:
CZ: legge 14 aprile 2009, n. 93/2009 racc., sui revisori dei conti.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in UK: prestazione transfrontaliera di servizi di revisione dei conti.
Misure esistenti:
UK: legge sulle società del 2006.
                                   …[Allegato 8-B]/it 35
 ---pagebreak---    Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
   in HU: prestazione transfrontaliera di servizi di revisione dei conti.
   Misure esistenti:
   HU: legge C del 2000; e
   legge LXXV del 2007.
   In PT: prestazione transfrontaliera di servizi di revisione dei conti.
d) Servizi di architettura e servizi urbanistici (CPC 8674)
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   In HR: prestazione transfrontaliera di servizi urbanistici.
                                     …[Allegato 8-B]/it 36
 ---pagebreak--- Riserva n. 3 – Servizi professionali – Servizi sanitari e vendita al dettaglio di prodotti
farmaceutici
Settore:                 servizi professionali sanitari e vendita al dettaglio di prodotti
                         farmaceutici, medicali e ortopedici, altri servizi prestati da farmacisti
Classificazione          CPC 63211, 85201, 9312, 9319, 93121
industriale:
Tipo di riserva:         accesso al mercato
                         trattamento nazionale
                         divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
                         alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                 liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                       …[Allegato 8-B]/it 37
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Servizi medici e dentistici; servizi prestati da ostetriche, personale infermieristico,
      fisioterapisti, psicologi e personale paramedico (CPC 63211, 85201, 9312, 9319, CPC
      932)
      In FI: la prestazione di tutti i servizi sanitari professionali, finanziati sia con fondi pubblici sia
      con fondi privati, compresi i servizi medici e dentistici, i servizi prestati da ostetriche,
      fisioterapisti e personale paramedico nonché i servizi prestati da psicologi, esclusi i servizi
      prestati da personale infermieristico (CPC 9312, 93191).
      Misure esistenti:
      FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (legge sull'assistenza sanitaria privata) (152/1990).
      In BG: la prestazione di tutti i servizi sanitari professionali, compresi i servizi medici e
      dentistici, i servizi prestati da personale infermieristico, ostetriche, fisioterapisti e personale
      paramedico e i servizi prestati da psicologi (CPC 9312, parte di 9319).
      Misure esistenti:
      BG: legge sui centri sanitari, legge sulle organizzazioni professionali di personale
      infermieristico, ostetriche e medici specialisti associati.
                                           …[Allegato 8-B]/it 38
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
In UK: lo stabilimento dei medici nel quadro del National Health Service (servizio sanitario
nazionale) è subordinato alla pianificazione degli operatori del settore (CPC 93121, 93122).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato e trattamento nazionale:
in CZ, MT: la prestazione di tutti i servizi sanitari professionali, compresi i servizi prestati da
professionisti quali medici, dentisti, ostetriche, personale infermieristico, fisioterapisti,
personale paramedico, psicologi, nonché altri servizi collegati (CPC 9312, parte di 9319).
                                  …[Allegato 8-B]/it 39
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
CZ: legge n. 296/2008, racc., sulla salvaguardia della qualità e della sicurezza dei tessuti
umani destinati all'uso nell'uomo (legge sulle cellule e sui tessuti umani);
legge n. 378/2007, racc., sui prodotti farmaceutici e sulla modifica di alcune leggi connesse
(legge sui prodotti farmaceutici);
Legge n. 123/2000, racc., sui dispositivi medici; e
legge n. 285/2002, racc., sulla donazione, sul prelievo e sul trapianto di tessuti e organi e sulle
modifiche di alcune leggi (legge sul trapianto).
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
l'UE, ad eccezione di NL e SE: per la prestazione di tutti i servizi sanitari professionali,
compresi i servizi prestati da professionisti quali medici, dentisti, ostetriche, personale
infermieristico, fisioterapisti, personale paramedico e psicologi è prescritta la residenza. Tali
servizi possono essere prestati soltanto da persone fisiche effettivamente presenti sul territorio
dell'Unione europea (CPC 9312, parte di 93191).
                                    …[Allegato 8-B]/it 40
 ---pagebreak---    In BE, UK: la prestazione transfrontaliera di servizi medici, dentistici e ostetrici e servizi
   prestati da personale infermieristico, fisioterapisti, psicologi e personale paramedico (parte di
   CPC 85201, 9312, parte di 93191, in aggiunta parte di 85201 in BE).
   In UK: per i prestatori di servizi non fisicamente presenti nel territorio dell'UK (parte di CPC
   85201, 9312, parte di 93191).
b) Servizi veterinari (CPC 932)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in BG: una clinica veterinaria può essere stabilita da una persona fisica o da una persona
   giuridica.
   L'esercizio della professione veterinaria è subordinato al possesso della cittadinanza di uno
   Stato membro dell'Unione europea o del SEE; oppure, per i cittadini stranieri, è prescritto un
   permesso di soggiorno permanente (è prescritta la presenza fisica).
                                      …[Allegato 8-B]/it 41
 ---pagebreak---    Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in BE, LV: prestazione transfrontaliera di servizi veterinari.
c) Vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici, medicali e ortopedici, altri servizi prestati
   da farmacisti (CPC 63211)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
   transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
   l'UE, ad eccezione di EL, IE, LU, LT, NL e UK: per limitare, su base non discriminatoria, il
   numero di prestatori autorizzati a fornire un determinato servizio in una data zona o area
   locale, al fine di evitare un eccesso di offerta dove la domanda è scarsa. Può pertanto essere
   applicata una verifica della necessità economica, considerando fattori quali il numero degli
   stabilimenti esistenti e l'impatto su di essi, le infrastrutture di trasporto, la densità della
   popolazione o la distribuzione geografica.
                                       …[Allegato 8-B]/it 42
 ---pagebreak--- L'UE, ad eccezione di BE, BG, CZ, EE e IE: la vendita per corrispondenza è possibile
soltanto dagli Stati membri del SEE; pertanto, per la vendita al dettaglio di prodotti
farmaceutici e di specifici prodotti medicali al pubblico nell'Unione europea è prescritto lo
stabilimento in uno di tali paesi.
In BE: la vendita per corrispondenza è autorizzata solo per le farmacie aperte al pubblico;
pertanto, per la vendita al dettaglio di prodotti farmaceutici e di prodotti specifici al pubblico
è prescritto lo stabilimento in Belgio.
In BG, EE e ES: la vendita per corrispondenza di prodotti farmaceutici è vietata.
In CZ: la vendita per corrispondenza è possibile soltanto dagli Stati membri dell'Unione
europea.
In IE e LT: la vendita per corrispondenza di prodotti farmaceutici soggetti a prescrizione è
vietata.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in FI: vendite al dettaglio di prodotti farmaceutici.
                                   …[Allegato 8-B]/it 43
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in SE: vendite al dettaglio di prodotti farmaceutici e fornitura di prodotti farmaceutici al
pubblico.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in UK: la vendita al dettaglio transfrontaliera di prodotti farmaceutici, medicali e ortopedici e
altri servizi prestati dai farmacisti.
                                    …[Allegato 8-B]/it 44
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
AT: Arzneimittelgesetz (legge sui medicinali), BGBl. n. 185/1983, modificata, §§ 57, 59, 59
bis; e
Medizinproduktegesetz (legge sui prodotti medicali), BGBl. n. 657/1996, modificata, § 99.
BE: Arrêté royal du 21 janvier 2009 portant instructions pour les pharmaciens; e Arrêté royal
du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.
FI: Lääkelaki (legge sui farmaci) (395/1987).
SE: legge sul commercio di prodotti farmaceutici (2009:336);
regolamento sul commercio di prodotti farmaceutici (2009:659); e
l'Agenzia svedese dei medicinali ha adottato ulteriori regolamenti; per informazioni
dettagliate a tale proposito si veda (LVFS 2009:9).
                                   …[Allegato 8-B]/it 45
 ---pagebreak--- Riserva n. 4 – Servizi alle imprese – Servizi di ricerca e sviluppo
Settore:                  servizi alle imprese - servizi di ricerca e sviluppo
Classificazione           CPC 851, 852, 853
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
Sezione:                  scambi transfrontalieri di servizi
                                        …[Allegato 8-B]/it 46
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
In RO: per quanto riguarda la prestazione transfrontaliera di servizi di ricerca e sviluppo.
Misure esistenti:
RO: ordinanza governativa n. 6/2011;
decreto del ministro dell'Istruzione e della ricerca n. 3548/2006; e
decisione governativa n. 134/2011.
                                          …[Allegato 8-B]/it 47
 ---pagebreak--- Riserva n. 5 – Servizi alle imprese – Servizi immobiliari
Settore:                      servizi alle imprese – servizi immobiliari
Classificazione               CPC 821, 822
industriale:
Tipo di riserva:              accesso al mercato
                              trattamento nazionale
Sezione:                      scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
In CZ e HU: prestazione transfrontaliera di servizi immobiliari.
                                            …[Allegato 8-B]/it 48
 ---pagebreak--- Riserva n. 6 – Servizi alle imprese – Servizi di noleggio o leasing
Settore:                      servizi alle imprese - servizi di noleggio o leasing senza operatori
Classificazione               CPC 832
industriale:
Tipo di riserva:              accesso al mercato
                              trattamento nazionale
Sezione:                      scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
In BE e FR: prestazione transfrontaliera di servizi di leasing o noleggio senza operatore relativi a
beni personali e per la casa.
                                            …[Allegato 8-B]/it 49
 ---pagebreak--- Riserva n. 7 – Servizi alle imprese – Servizi delle agenzie di riscossione e servizi di
informazioni creditizie
Settore:                      servizi alle imprese - servizi delle agenzie di riscossione, servizi di
                              informazioni creditizie
Classificazione               CPC 87901, 87902
industriale:
Tipo di riserva:              accesso al mercato
                              trattamento nazionale
Sezione:                      scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
L'UE, ad eccezione di ES, LV e SE, per quanto riguarda la prestazione di servizi delle agenzie di
riscossione e servizi di informazioni creditizie.
                                            …[Allegato 8-B]/it 50
 ---pagebreak--- Riserva n. 8 – Servizi alle imprese – Servizi di collocamento
Settore:                      servizi alle imprese – servizi di collocamento
Classificazione               CPC 87201, 87202, 87203, 87204, 87205, 87206, 87209
industriale:
Tipo di riserva:              accesso al mercato
                              trattamento nazionale
                              alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
Ad eccezione di HU e SE: la prestazione di servizi di collocamento di personale domestico, di altri
lavoratori nei settori del commercio o dell'industria, di personale infermieristico e di altro personale
(CPC 87204, 87205, 87206 e 87209).
                                            …[Allegato 8-B]/it 51
 ---pagebreak--- Ad eccezione di BE, HU e SE: prescrivere lo stabilimento e vietare la prestazione di servizi
transfrontalieri di collocamento di personale temporaneo d'ufficio e di altri lavoratori.
In AT, BG, CY, CZ, EE, FI, MT, PL, PT, RO, SI e SK: lo stabilimento di servizi di collocamento
di personale temporaneo d'ufficio e di altri lavoratori.
In LT e LV: la prestazione di servizi di collocamento di personale temporaneo d'ufficio.
In DE e IT: limitare il numero di prestatori di servizi di collocamento.
In FR: tali servizi possono essere oggetto di un monopolio di Stato.
In DE: il ministero federale del Lavoro e degli affari sociali può emanare un regolamento
riguardante la collocazione e l'assunzione di personale non dell'Unione europea e non del SEE per
professioni specifiche (CPC 87202).
In AT, BG, CY, CZ, DE, EE, FI, MT, LT, LV, PL, PT, RO, SI e SK: la prestazione di servizi di
fornitura di personale temporaneo d'ufficio.
                                        …[Allegato 8-B]/it 52
 ---pagebreak--- In FR, IE, IT e NL: prescrivere lo stabilimento e vietare la prestazione transfrontaliera di servizi di
fornitura di personale temporaneo d'ufficio.
In IT: limitare il numero di prestatori di servizi di fornitura di personale d'ufficio (87203).
In BG, CY, CZ, DE, EE, FI, MT, LT, LV, PL, PT, RO, SI e SK: la prestazione di servizi di
ricerca di personale dirigente.
In IE: prescrivere lo stabilimento e vietare la prestazione transfrontaliera di servizi di ricerca di
personale dirigente (87201).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
In ES: limitare il numero di prestatori di servizi di ricerca di personale dirigente e limitare il numero
di prestatori di servizi di collocamento (CPC 87201, 87202).
                                         …[Allegato 8-B]/it 53
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
AT: codice di commercio austriaco (Gewerbeordnung), §§ 97 e 135, Gazzetta ufficiale federale
n. 194/1994, modificato; e
legge sull'occupazione temporanea (Arbeitskräfteüberlassungsgesetz/AÜG), Gazzetta ufficiale
federale n. 196/1988, modificata.
BG: legge per la promozione dell'occupabilità, articoli 26, 27, 27 bis e 28.
CY: legge n. 150 (I)/2013 sulle agenzie private di collocamento, pubblicata il 6.12.2013; e
legge n.126 (I)/2012 sulle agenzie private di collocamento.
CZ: legge sull'occupazione (435/2004).
DE: Beschäftigungsverordnung (regolamento sull'occupazione), sez. 38; e
Drittes Buch Sozialgesetzbuch, SGB III (codice sociale n. III) Promozione dell'occupazione, sez.
292.
DK: §§ da 8 bis a 8 septies nel decreto legge n. 73, del 17 gennaio 2014, e specificato nel decreto
n. 228, del 7 marzo 2013 (impiego della gente di mare); e
legge sui permessi di lavoro del 2006. Sez. 1, punti 2 e 3.
                                        …[Allegato 8-B]/it 54
 ---pagebreak--- EL: legge n. 4052/2012 (Gazzetta ufficiale della Repubblica ellenica 41 Α), modificata in alcune
delle sue disposizioni dalla legge n. 4093/2012 (Gazzetta ufficiale della Repubblica ellenica 222 Α).
ES: Real Decreto-ley 8/2014, de 4 de julio, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento,
la competitividad y la eficiencia, artículo 117 (tramitado como Ley 18/2014, de 15 de octubre).
FI: Laki julkisesta työvoima-ja yrityspalvelusta (legge sul servizio pubblico per l'occupazione e le
imprese) (916/2012).
HR: legge sulla mediazione in materia di occupazione e sui diritti di disoccupazione (OG 80/08,
121/10, 118/12 e 153/13);
ordinanza sulla prestazione di attività connesse all'occupazione (OG 8/14);
legge in materia di lavoro (OG 93/14), articoli da 44 a 47; e
legge sugli stranieri (OG 130/11 e 74/12) per l'impiego degli stranieri in Croazia.
IE: legge sui permessi di lavoro del 2006. Sez. 1, punti 2 e 3.
IT: decreto legislativo 276/2003, articoli 4 e 5.
                                         …[Allegato 8-B]/it 55
 ---pagebreak--- LT: codice del lavoro lituano, legge n. XI-1379 della Repubblica di Lituania, del 19 maggio 2011,
sulle agenzie di lavoro interinale, modificata da ultimo l'11 aprile 2013, n. XII-230.
LU: Loi du 18 janvier 2012 portant création de l'Agence pour le développement de l'emploi (legge
del 18 gennaio 2012 riguardante la creazione di un'agenzia per lo sviluppo dell'occupazione –
ADEM).
MT: legge sui servizi per l'occupazione e la formazione (Capo 343) (articoli da 23 a 25); e
regolamenti relativi alle agenzie per l'impiego (S.L. 343.24).
PL: legge del 20 aprile 2004 sulla promozione dell'occupazione e le istituzioni del mercato del
lavoro, articolo 18 (Dz. U. del 2015, voce 149, modificata).
PT: decreto legge n. 260/2009, del 25 settembre, modificato dalla legge n. 5/2014 del 12 febbraio
(accesso e prestazione di servizi da parte di agenzie di collocamento).
                                         …[Allegato 8-B]/it 56
 ---pagebreak--- RO: legge n. 156/2000 sulla tutela dei cittadini rumeni che lavorano all'estero, ripubblicata, e
decisione governativa n. 384/2001 che approva le norme metodologiche per l'applicazione della
legge n. 156/2000, e successive modifiche;
ordinanza governativa n. 277/2002, modificata dall'ordinanza governativa n. 790/2004 e
dall'ordinanza governativa n. 1122/2010; e
legge n. 53/2003 - Codice del lavoro, ripubblicato, e successive modifiche e integrazioni e decisione
governativa n. 1256/2011 sulle condizioni di funzionamento e sulla procedura di autorizzazione per
le agenzie di lavoro interinale.
SI: legge sulla regolamentazione del mercato del lavoro (Gazzetta ufficiale della Repubblica di
Slovenia, n. 80/2010, n. 21/2013, n. 63/2013); e
legge sull'occupazione, sul lavoro autonomo e sul lavoro degli stranieri – ZZSDT (Gazzetta
ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 47/2015).
SK: legge n. 5/2004 sui servizi per l'occupazione; e
legge n. 455/1991 sulle licenze commerciali.
                                        …[Allegato 8-B]/it 57
 ---pagebreak--- Riserva n. 9 – Servizi alle imprese – Servizi di sicurezza e investigazione
Settore:                  servizi alle imprese – servizi di sicurezza e investigazione
Classificazione           CPC 87301, 87302, 87303, 87304, 87305, 87309
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                        …[Allegato 8-B]/it 58
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Servizi di sicurezza (CPC 87302, 87303, 87304, 87305)
      Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
      materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale:
      in BG, CY, CZ, EE, LT, LV, MT, PL, RO, SI e SK: la prestazione di servizi di sicurezza.
      In DK, HR e HU: la prestazione di servizi relativi ai seguenti sottosettori: servizi di vigilanza
      (87305), in HR e HU, servizi di consulenza in materia di sicurezza (87302) in HR, servizi di
      vigilanza aeroportuale (parte di 87305) in DK e servizi con furgoni blindati (87304) in HU.
                                          …[Allegato 8-B]/it 59
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in BE: per i membri dei consigli di amministrazione delle società che prestano servizi di
vigilanza e sicurezza (87305) nonché di consulenza e formazione in relazione ai servizi di
sicurezza (87302) è prescritta la cittadinanza dell'Unione europea. L'alta dirigenza delle
società che prestano servizi di consulenza connessi alla vigilanza e alla sicurezza deve inoltre
essere costituita da cittadini residenti in uno Stato membro dell'Unione europea.
In FI: le licenze per prestare servizi di sicurezza possono essere concesse solo alle persone
fisiche residenti nel SEE o alle persone giuridiche stabilite nel SEE.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in BE, ES, FI, FR e PT: la prestazione transfrontaliera di servizi di sicurezza da parte di un
prestatore straniero non è consentita. È prescritta la cittadinanza per il personale specializzato
in PT, per le guardie giurate in ES e per gli amministratori delegati e i direttori in FR.
                                    …[Allegato 8-B]/it 60
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
BG: legge sulle imprese di sicurezza privata.
CZ: legge sulle licenze commerciali.
DK: regolamento sulla sicurezza dell'aviazione.
FI: Laki yksityisistä turvallisuuspalveluista (legge sui servizi di sicurezza privati) 282/2002.
LT: legge 8 luglio 2004, n. IX-2327, sulla sicurezza delle persone e dei beni.
LV: legge sulle attività degli agenti di sicurezza (sezioni 6, 7, 14).
PL: legge del 22 agosto 1997 relativa alla protezione delle persone e dei beni (Gazzetta
ufficiale polacca del 2016, voce 1432, modificata).
PT: legge 34/2013 e
ordinanza n. 273/2013
SI: Zakon o zasebnem varovanju (legge in materia di sicurezza privata).
                                  …[Allegato 8-B]/it 61
 ---pagebreak--- b) Servizi di investigazione (CPC 87301)
   L'UE, ad eccezione di AT e SE: la prestazione di servizi di investigazione.
   Per quanto riguarda gli investimenti – Accesso al mercato e scambi transfrontalieri di servizi
   – Accesso al mercato:
   in LT e PT: i servizi di investigazione sono oggetto di monopolio riservato allo Stato.
                                     …[Allegato 8-B]/it 62
 ---pagebreak--- Riserva n. 10 – Servizi alle imprese – Altri servizi alle imprese
Settore:                  servizi alle imprese – altri servizi alle imprese (servizi di traduzione e
                          interpretazione, servizi di duplicazione, servizi connessi alla distribuzione
                          di energia e servizi connessi alle attività manifatturiere)
Classificazione           CPC 87905, 87904, 884, 887
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          trattamento della nazione più favorita
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                        …[Allegato 8-B]/it 63
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Servizi di traduzione e interpretazione (CPC 87905)
      Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale:
      in HR: prestazione transfrontaliera di servizi di traduzione e interpretazione di documenti
      ufficiali.
b)    Servizi di duplicazione (CPC 87904)
      Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
      in HU: per la prestazione di servizi di duplicazione è prescritto lo stabilimento.
                                          …[Allegato 8-B]/it 64
 ---pagebreak--- c) Servizi connessi alla distribuzione di energia e servizi connessi alle attività
   manifatturiere (parte di CPC 884, 887 diversi dai servizi di consulenza)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
   Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in HU: servizi connessi alla distribuzione di energia e alla prestazione transfrontaliera di
   servizi connessi alle attività manifatturiere, ad eccezione dei servizi di consulenza relativi a
   tali settori.
d) Manutenzione e riparazione di navi, di attrezzature di trasporto ferroviario e di
   aeromobili e loro parti (parte di CPC 86764, CPC 86769, CPC 8868)
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   nell'UE, ad eccezione di DE, EE e HU: prescrivere lo stabilimento o la presenza fisica sul
   proprio territorio e vietare la prestazione transfrontaliera di servizi di manutenzione e
   riparazione di attrezzature di trasporto dall'esterno del proprio territorio.
                                       …[Allegato 8-B]/it 65
 ---pagebreak--- Nell'UE, ad eccezione di CZ, EE, HU, LU e SK: prescrivere lo stabilimento o la presenza
fisica sul proprio territorio e vietare la prestazione transfrontaliera di servizi di manutenzione
e riparazione di navi adibite al trasporto per vie navigabili interne dall'esterno del proprio
territorio.
Nell'UE, ad eccezione di EE, HU e LV: prescrivere lo stabilimento o la presenza fisica sul
proprio territorio e vietare la prestazione transfrontaliera di servizi di manutenzione e
riparazione di navi marittime dall'esterno del proprio territorio.
Nell'UE, ad eccezione di AT, EE, HU, LV e PL: prescrivere lo stabilimento o la presenza
fisica sul proprio territorio e vietare la prestazione transfrontaliera di servizi di manutenzione
e riparazione di aeromobili e loro parti dall'esterno del proprio territorio (parte di CPC 86764,
CPC 86769, CPC 8868).
Nell'UE: solo gli organismi riconosciuti autorizzati nell'Unione europea possono svolgere le
ispezioni prescritte dalla normativa e la certificazione delle navi per conto degli Stati membri
dell'Unione europea. Può essere prescritto lo stabilimento.
Misure esistenti:
UE: regolamento (CE) n. 391/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 aprile
2009, relativo alle disposizioni ed alle norme comuni per gli organismi che effettuano le
ispezioni e le visite di controllo delle navi.
                                     …[Allegato 8-B]/it 66
 ---pagebreak--- e) Altri servizi alle imprese connessi all'aviazione
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento della nazione più
   favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento della nazione più favorita:
   l'UE: concessione di un trattamento differenziato a un paese terzo in forza di accordi bilaterali
   esistenti o futuri relativi ai seguenti servizi:
   i)    vendita e commercializzazione di servizi di trasporto aereo;
   ii)   servizi relativi ai sistemi telematici di prenotazione (CRS);
   iii)  manutenzione e riparazione di aeromobili e loro parti; oppure
   iv)   noleggio o leasing di aeromobili senza equipaggio.
                                       …[Allegato 8-B]/it 67
 ---pagebreak--- Riserva n. 11 – Telecomunicazioni
Settore:                      servizi di telecomunicazione
Tipo di riserva:              accesso al mercato
                              trattamento nazionale
Sezione:                      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore misure riguardanti i servizi di trasmissione
radiotelevisiva. La trasmissione radiotelevisiva è definita come la catena ininterrotta di trasmissione
necessaria per la diffusione al pubblico dei segnali dei programmi radiotelevisivi, ma non
contempla i collegamenti di contribuzione tra gli operatori.
                                            …[Allegato 8-B]/it 68
 ---pagebreak--- Riserva n. 12 – Costruzioni
Settore:                      servizi di costruzione
Classificazione               CPC 51
industriale:
Tipo di riserva:              accesso al mercato
                              trattamento nazionale
Sezione:                      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
In LT: il diritto di elaborare documenti di progettazione per lavori di costruzione di importanza
eccezionale è concesso solo a imprese registrate in Lituania o a imprese straniere la cui attività di
progettazione è stata approvata da un organismo competente in materia autorizzato dalla pubblica
amministrazione. Il diritto di svolgere attività tecniche nei principali settori dell'edilizia può essere
concesso a una persona non lituana approvata da un organismo autorizzato dalla pubblica
amministrazione della Lituania.
                                            …[Allegato 8-B]/it 69
 ---pagebreak--- Riserva n. 13 – Servizi di distribuzione
Settore:                  servizi di distribuzione
Classificazione           CPC 62117, 62251, 8929, parte di 62112, 62226, 63107
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
                          divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                        …[Allegato 8-B]/it 70
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Distribuzione di prodotti farmaceutici
      In BG: distribuzione all'ingrosso di prodotti farmaceutici a livello transfrontaliero (CPC
      62251).
      In FI: distribuzione di prodotti farmaceutici (CPC 62117, 62251, 8929).
      Misure esistenti:
      BG: legge sui medicinali nella medicina umana.
      FI: Lääkelaki (legge sui farmaci) (395/1987).
                                          …[Allegato 8-B]/it 71
 ---pagebreak--- b) Produzione di bevande alcoliche
   In FI: distribuzione di bevande alcoliche (parte di CPC 62112, 62226, 63107, 8929).
   Misure esistenti:
   FI: Alkoholilaki (legge sulle bevande alcoliche) (1143/1994)
c) Altra distribuzione (parte di CPC 621, CPC 62228, CPC 62251, CPC 62271, parte di
   CPC 62272, CPC 62276, CPC 63108, parte di CPC 6329
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in BG: distribuzione all'ingrosso di prodotti chimici, pietre e metalli preziosi, sostanze
   mediche nonché prodotti e oggetti per uso medico; tabacco, prodotti del tabacco e bevande
   alcoliche.
   La Bulgaria si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante i
   servizi prestati da operatori di borsa merci.
                                       …[Allegato 8-B]/it 72
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
in BG: legge sui medicinali nella medicina umana;
legge sull'attività veterinaria;
legge sul divieto delle armi chimiche e per il controllo delle sostanze chimiche tossiche e i
relativi precursori;
legge sul tabacco e i prodotti del tabacco;
legge sulle accise e sui depositi fiscali; e
legge sul vino e sulle bevande spiritose.
                                    …[Allegato 8-B]/it 73
 ---pagebreak--- Riserva n. 14 – Servizi di istruzione
Settore:                      servizi di istruzione
Classificazione               CPC 92
industriale:
Tipo di riserva:              accesso al mercato
                              trattamento nazionale
                              alta dirigenza e consigli di amministrazione
                              divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
Sezione:                      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
L'UE: tutti i servizi nel settore dell'istruzione che beneficiano di finanziamenti pubblici o di un
sostegno statale sotto qualsiasi forma e che pertanto non sono considerati finanziati con fondi
privati. Laddove a un prestatore straniero sia permesso prestare servizi di istruzione finanziati con
fondi privati, la partecipazione di operatori privati al sistema di istruzione può essere subordinata al
rilascio di una concessione su base non discriminatoria.
                                             …[Allegato 8-B]/it 74
 ---pagebreak--- L'UE, ad eccezione di CZ, NL, SE e SK: per quanto riguarda la prestazione di altri servizi di
istruzione finanziati da fondi privati, vale a dire diversi da quelli classificati come servizi di
istruzione primaria, secondaria, superiore e degli adulti (CPC 92).
In BG, IT e SI: limitare la prestazione transfrontaliera di servizi di istruzione primaria finanziati
con fondi privati (CPC 921).
In BG e IT: limitare la prestazione transfrontaliera di servizi di istruzione secondaria finanziati con
fondi privati (CPC 922).
In AT: limitare la prestazione transfrontaliera di servizi di istruzione degli adulti, finanziati con
fondi privati, mediante mezzi radiotelevisivi (CPC 924).
In CY, FI, MT e RO: la prestazione di servizi di istruzione primaria, secondaria e istruzione degli
adulti finanziati con fondi privati (CPC 921, 922, 924).
In AT, BG, CY, FI, MT e RO: la prestazione di servizi di istruzione superiore finanziati con fondi
privati (CPC 923).
                                          …[Allegato 8-B]/it 75
 ---pagebreak--- In CZ e SK: la maggioranza dei membri del consiglio di amministrazione di un istituto che presta
servizi di istruzione finanziati con fondi privati deve essere costituita da cittadini di tale paese (CPC
921, 922, 923 per SK diversi da 92310, 924).
In SI: la maggioranza dei membri del consiglio di amministrazione di un istituto che presta servizi
di istruzione secondaria o superiore finanziati con fondi privati deve essere costituita da cittadini
sloveni (CPC 922, 923).
In SE: prestatori di servizi di istruzione autorizzati dalle autorità pubbliche ad impartire l'istruzione.
Tale riserva si applica ai prestatori di servizi di istruzione finanziati con fondi privati e beneficiari di
aiuti statali di qualunque natura, tra l'altro i prestatori di servizi riconosciuti dallo Stato, quelli
soggetti al controllo statale o l'istruzione che dà diritto al sostegno allo studio (CPC 92).
In SK: la residenza nel SEE è prescritta per i prestatori di tutti i servizi di istruzione finanziati con
fondi privati diversi dai servizi di istruzione post-secondaria di indirizzo tecnico e professionale.
Può essere applicata una verifica della necessità economica e le autorità locali possono limitare il
numero di scuole stabilite (CPC 921, 922, 923 diversi da 92310, 924).
                                           …[Allegato 8-B]/it 76
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
BG: legge sull'istruzione pubblica, articolo 12;
legge sull'istruzione superiore, paragrafo 4 delle disposizioni complementari; e
legge sull'istruzione e la formazione professionale, articolo 22.
FI: Perusopetuslaki (legge sull'istruzione di base) (628/1998);
Lukiolaki (legge sulle scuole secondarie superiori) (629/1998);
Laki ammatillisesta koulutuksesta (legge sull'istruzione e la formazione professionale) (630/1998);
Laki ammatillisesta aikuiskoulutuksesta (legge sull'istruzione e la formazione professionale degli
adulti) (631/1998);
Ammattikorkeakoululaki (legge sui politecnici) (351/2003); e
Yliopistolaki (legge sulle università) (558/2009).
IT: regio decreto 31 agosto 1933, n. 1592, approvazione del testo unico delle leggi sull'istruzione
superiore;
legge 29 luglio 1991, n. 243 (contributo statale occasionale per le università private);
delibera n. 20/2003 del CNVSU (Comitato nazionale per la valutazione del sistema universitario); e
decreto del Presidente della Repubblica (DPR) 27 gennaio 1998, n. 25.
SK: legge 245/2008 sull'istruzione;
legge 131/2002 sulle università, articoli 2, 47, 49 bis; e
legge 596/2003 sull'amministrazione pubblica nell'istruzione, articolo 16.
                                         …[Allegato 8-B]/it 77
 ---pagebreak--- Riserva n. 15 – Servizi ambientali
Settore:                      servizi ambientali: gestione dei rifiuti e del suolo
Classificazione               CPC 9401, 9402, 9403, 94060
industriale:
Tipo di riserva:              accesso al mercato
Sezione:                      scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
In DE: la fornitura di servizi di gestione dei rifiuti, diversi dai servizi di consulenza, e per quanto
riguarda i servizi connessi alla protezione del suolo e alla gestione dei suoli contaminati, diversi dai
servizi di consulenza.
                                          …[Allegato 8-B]/it 78
 ---pagebreak--- Riserva n. 16 – Servizi finanziari
Settore:                      servizi finanziari
Classificazione               accesso al mercato
industriale:                  trattamento nazionale
                              alta dirigenza e consigli di amministrazione
Tipo di riserva:
Sezione:                      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Tutti i servizi finanziari
      Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
      l'UE: prescrivere che un ente finanziario, diverso da una succursale, assuma una forma
      giuridica specifica, su base non discriminatoria, quando si stabilisce in uno Stato membro
      dell'Unione europea.
                                           …[Allegato 8-B]/it 79
 ---pagebreak--- b) Servizi assicurativi e connessi
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   l'UE, ad eccezione di CY, LV, LT, MT e PL: per la prestazione di servizi assicurativi e
   connessi, eccetto per:
   i)    i servizi di assicurazione diretta (compresa la coassicurazione) e l'intermediazione
         assicurativa diretta per l'assicurazione dei rischi connessi a:
               trasporto marittimo e aviazione commerciale, lanci spaziali e nolo (compresi i
                satelliti), in modo che tale assicurazione copra, in toto o in parte, i seguenti
                elementi: le merci trasportate, il veicolo che le trasporta e tutte le responsabilità
                connesse; e
               merci in transito internazionale;
   ii)   la riassicurazione e la retrocessione; e
   iii)  i servizi accessori del settore assicurativo.
                                       …[Allegato 8-B]/it 80
 ---pagebreak--- In BG: i contratti di assicurazione per il trasporto di merci, per i veicoli in quanto tali e per la
responsabilità riguardante i rischi nel territorio della Bulgaria, non possono essere stipulati
direttamente da compagnie di assicurazione straniere.
A CY: per la prestazione di servizi assicurativi e connessi, eccetto per:
i)     i servizi di assicurazione diretta (compresa la coassicurazione) per l'assicurazione dei
       rischi connessi a:
             trasporto marittimo e aviazione commerciale, lanci spaziali e nolo (compresi i
              satelliti), in modo che tale assicurazione copra, in toto o in parte, i seguenti
              elementi: le merci trasportate, il veicolo che le trasporta e tutte le responsabilità
              connesse; e
             merci in transito internazionale;
ii)    l'intermediazione assicurativa;
iii)   la riassicurazione e la retrocessione; e
iv)    i servizi accessori del settore assicurativo.
                                     …[Allegato 8-B]/it 81
 ---pagebreak--- In FR: i rischi connessi ai trasporti terrestri possono essere assicurati solo da compagnie di
assicurazione stabilite nell'Unione europea.
Misure esistenti:
FR: Article L 310-10 du code des assurances.
In IT: i contratti di assicurazione per il trasporto di merci, per i veicoli in quanto tali e per la
responsabilità riguardante rischi nel territorio italiano possono essere stipulati solo da
compagnie di assicurazione stabilite nell'Unione europea, fatta eccezione per i trasporti
internazionali di merci importate in Italia.
Misure esistenti:
IT: articolo 29 del codice delle assicurazioni private (decreto legislativo 7 settembre 2005
n. 209).
In IT: prescrivere lo stabilimento e vietare la prestazione transfrontaliera dei servizi di
attuario.
Misure esistenti:
IT: legge 9 febbraio 1942, n. 194, sulla professione di attuario.
                                   …[Allegato 8-B]/it 82
 ---pagebreak--- In MT, LT e LV: per la prestazione di servizi assicurativi e connessi, eccetto per:
i)   i servizi di assicurazione diretta (compresa la coassicurazione) per l'assicurazione dei
     rischi connessi a:
           trasporto marittimo e aviazione commerciale, lanci spaziali e nolo (compresi i
            satelliti), in modo che tale assicurazione copra, in toto o in parte, i seguenti
            elementi: le merci trasportate, il veicolo che le trasporta e tutte le responsabilità
            connesse; e
           merci in transito internazionale;
ii)  la riassicurazione e la retrocessione; e
iii) i servizi accessori del settore assicurativo.
                                   …[Allegato 8-B]/it 83
 ---pagebreak--- In PL: per la prestazione di servizi assicurativi e connessi, eccetto per:
i)    i servizi di assicurazione diretta (compresa la coassicurazione) per l'assicurazione dei
      rischi connessi alle merci negli scambi internazionali; e
ii)   la riassicurazione e la retrocessione dei rischi connessi alle merci negli scambi
      internazionali.
In PT: i contratti di assicurazione per il trasporto aereo e marittimo riguardanti le merci, gli
aeromobili, le navi e la responsabilità possono essere stipulati unicamente da società stabilite
nell'Unione europea.
Solo le persone fisiche o le società stabilite nell'Unione europea possono fungere da
intermediari per tale attività assicurativa in Portogallo.
Misure esistenti:
PT: decreto legge 94-B/98, articolo 7; e
decreto-legge 144/2006, articolo 7.
                                    …[Allegato 8-B]/it 84
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in DE: se una compagnia di assicurazione straniera ha stabilito una succursale in Germania,
può concludere in tale paese contratti di assicurazione relativi al trasporto internazionale solo
attraverso la succursale stabilita in Germania.
Misure esistenti:
DE: Luftverkehrsgesetz (LuftVG), § 43, paragrafo 2; e
Luftverkehrszulassungsordnung (LuftVZO), § 105, paragrafo 1.
In ES: per la professione di attuario è prescritta la residenza o, in alternativa, un'esperienza di
due anni.
in HU: la prestazione di servizi di assicurazione diretta nel territorio ungherese da parte di
compagnie di assicurazione non stabilite nell'Unione europea è autorizzata solo tramite una
succursale registrata in Ungheria.
Misure esistenti:
HU: legge LX del 2003.
                                    …[Allegato 8-B]/it 85
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e membri del consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di
servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale
in FI: la prestazione dei servizi di brokeraggio assicurativo è subordinata alla presenza di una
sede dell'attività permanente nell'Unione europea.
Solo gli assicuratori aventi sede nell'Unione europea o con una succursale in Finlandia
possono offrire servizi di assicurazione diretta (compresa la coassicurazione).
Almeno la metà dei membri del consiglio di amministrazione e dell'organo di vigilanza e
l'amministratore delegato di una compagnia di assicurazione che fornisce assicurazioni
pensionistiche obbligatorie hanno la residenza nel SEE, salvo deroga concessa dalle autorità
competenti. Gli assicuratori stranieri non possono ottenere in Finlandia una licenza come
succursale per prestare servizi di assicurazione pensionistica obbligatoria. Almeno un revisore
dei conti ha la propria residenza permanente nel SEE.
                                   …[Allegato 8-B]/it 86
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda le altre compagnie di assicurazione, la residenza nel SEE è prescritta per
almeno uno dei membri del consiglio di amministrazione e dell'organo di vigilanza e per
l'amministratore delegato. Almeno un revisore dei conti ha la propria residenza permanente
nel SEE.
L'agente generale di una compagnia di assicurazione del Giappone deve avere la propria
residenza in Finlandia, a meno che la compagnia non abbia la propria sede nell'Unione
europea.
Misure esistenti:
FI: Laki ulkomaisista vakuutusyhtiöistä (legge sulle compagnie di assicurazione straniere)
(398/1995);
Vakuutusyhtiölaki (legge sulle compagnie di assicurazione) (521/2008);
Laki vakuutusedustuksesta (legge sull'intermediazione assicurativa) (570/2005); e
Laki työeläkevakuutusyhtiöistä (legge sulle compagnie di assicurazione che forniscono
assicurazioni pensionistiche obbligatorie) (354/1997).
                                 …[Allegato 8-B]/it 87
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in SK: i cittadini stranieri posso stabilire una compagnia di assicurazione sotto forma di
società per azioni a responsabilità limitata oppure possono gestire attività assicurative
attraverso succursali aventi la sede sociale nella Repubblica slovacca. In entrambi i casi
l'autorizzazione è subordinata alla valutazione dell'autorità di vigilanza.
Misure esistenti:
SK: legge 39/2015 sulle assicurazioni.
                                    …[Allegato 8-B]/it 88
 ---pagebreak--- c) Servizi bancari e altri servizi finanziari
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   nell'UE: possono essere depositarie delle attività di fondi d'investimento solo le società aventi
   la propria sede sociale nell'Unione europea. Per l'esercizio delle attività di gestione di fondi
   comuni, compresi i fondi comuni d'investimento e, se consentito dal diritto nazionale, di
   società d'investimento, in uno Stato membro dell'Unione europea è prescritto lo stabilimento
   di una società di gestione specializzata avente la propria sede e la sede sociale nel medesimo
   Stato membro.
   Misure esistenti:
   UE: direttiva 2009/65/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009 ,
   concernente il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative in
   materia di taluni organismi d'investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM), modificata
   da: 2010/78/UE, 2011/61/UE, 2013/14/UE e 2014/91/UE; e
   direttiva 2011/61/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sui gestori
   di fondi di investimento alternativi (GEFIA), modificata dalla direttiva 2013/14/UE.
                                     …[Allegato 8-B]/it 89
 ---pagebreak--- SK: i servizi d'investimento nella Repubblica slovacca possono essere prestati da società di
gestione aventi forma giuridica di società per azioni con capitale azionario conforme a quanto
previsto dalla legge (non succursali).
Misure esistenti:
SK: legge 566/2001 sui valori mobiliari; e
legge 483/2001 sulle banche.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale, alta
dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al
mercato, trattamento nazionale:
in EE: per l'accettazione di depositi sono prescritte l'autorizzazione dell'Autorità di vigilanza
finanziaria estone e la registrazione a norma della legislazione estone come società per azioni,
società controllata o succursale.
                                   …[Allegato 8-B]/it 90
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
in EE: Krediidiasutuste seadus (legge sugli istituti di credito), § 206 e § 21.
In FI: almeno uno dei fondatori, dei membri del consiglio di amministrazione e dell'organo di
vigilanza e l'amministratore delegato dei prestatori di servizi bancari, come pure la persona
autorizzata a firmare a nome dell'istituto di credito, hanno la propria residenza permanente nel
SEE. Almeno un revisore dei conti ha la propria residenza permanente nel SEE. Per quanto
riguarda i servizi di pagamento, possono essere prescritti la residenza o il domicilio in
Finlandia.
Misure esistenti:
FI: Laki liikepankeista ja muista osakeyhtiömuotoisista luottolaitoksista (legge sulle banche
commerciali e altri istituti di credito sotto forma di società a responsabilità limitata)
(1501/2001);
Säästöpankkilaki (1502/2001) (legge sulle casse di risparmio);
Laki osuuspankeista ja muista osuuskuntamuotoisista luottolaitoksista (1504/2001) (legge
sulle banche cooperative e altri istituti di credito sotto forma di banca cooperativa);
Laki hypoteekkiyhdistyksistä (936/1978) (legge sulle società di credito ipotecario);
Maksulaitoslaki (297/2010) (legge sugli istituti di pagamento);
Laki ulkomaisen maksulaitoksen toiminnasta Suomessa (298/2010) (legge sulla gestione degli
istituti esteri di pagamento in Finlandia); e
Laki luottolaitostoiminnasta (legge sugli istituti di credito) (121/2007).
                                    …[Allegato 8-B]/it 91
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in IT: servizi dei "consulenti finanziari".
Misure esistenti:
IT: regolamento Consob n. 16190, del 29 ottobre 2007, concernente la disciplina degli
intermediari, articoli da 91 a 111.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in LT: solo le banche aventi la propria sede sociale o una succursale in Lituania, e autorizzate
a prestare servizi d'investimento nel SEE, possono agire come depositarie del patrimonio dei
fondi pensione. Almeno un dirigente dell'amministrazione di una banca deve parlare il lituano
e risiedere in via permanente in Lituania.
                                   …[Allegato 8-B]/it 92
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
LT: legge sulle banche della Repubblica di Lituania, del 30 marzo 2004, n. IX-2085;
legge sugli organismi d'investimento collettivo della Repubblica di Lituania, del 4 luglio
2003, n. IX-1709; e
legge sui sistemi di contribuzione volontaria per la pensione integrativa della Repubblica di
Lituania, del 3 giugno 1999, n.VIII-1212.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
l'UE, ad eccezione di BE, CY, EE, LT, LV, MT, RO e SI: per la prestazione di servizi
bancari e altri servizi finanziari, eccetto per:
i)    fornitura e la trasmissione di informazioni finanziarie, nonché l'elaborazione di dati
      finanziari e relativo software da parte di prestatori di altri servizi finanziari; e
ii)   i servizi di consulenza e altri servizi finanziari accessori relativi a servizi bancari e altri
      servizi finanziari, quali descritti alla lettera a), punto ii), della definizione di servizi
      bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione), di cui all'articolo 8.59 della
      sezione E, sottosezione 5, esclusa l'intermediazione quale descritta alla medesima
      lettera.
                                     …[Allegato 8-B]/it 93
 ---pagebreak--- In BE: per la prestazione di servizi bancari e altri servizi finanziari, eccetto per la fornitura e il
trasferimento di informazioni finanziarie, nonché l'elaborazione di dati finanziari e relativo
software da parte di prestatori di altri servizi finanziari;
a CY: per la prestazione di servizi bancari e altri servizi finanziari, eccetto per:
i)    le operazioni per conto proprio o per conto della clientela in borsa, sul mercato ristretto
      o altrove, relative a valori mobiliari;
ii)   fornitura e la trasmissione di informazioni finanziarie, nonché l'elaborazione di dati
      finanziari e relativo software da parte di prestatori di altri servizi finanziari; e
iii)  i servizi di consulenza e altri servizi finanziari accessori relativi a servizi bancari e altri
      servizi finanziari, quali descritti alla lettera a), punto ii), della definizione di servizi
      bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione), di cui all'articolo 8.59 della
      sezione E, sottosezione 5, esclusa l'intermediazione quale descritta alla medesima
      lettera.
In EE e LT: per la prestazione di servizi bancari e altri servizi finanziari, eccetto per:
i)    accettazione di depositi;
                                   …[Allegato 8-B]/it 94
 ---pagebreak--- ii)    prestiti di qualsiasi tipo;
iii)   leasing finanziario;
iv)    tutti i servizi relativi ai pagamenti e ai trasferimenti di denaro; garanzie e impegni;
v)     le operazioni per conto proprio o per conto della clientela, effettuate in borsa, sul
       mercato ristretto;
vi)    la partecipazione all'emissione di qualsiasi genere di titoli, compresi la sottoscrizione e
       il collocamento in qualità di agente (in forma pubblica o privata) nonché la prestazione
       di servizi connessi;
vii) servizi di intermediazione nel mercato monetario;
(viii) la gestione patrimoniale, ad esempio gestione di cassa o di portafoglio, tutte le forme di
       gestione di investimenti collettivi, i servizi di custodia, deposito e amministrazione
       fiduciaria;
(ix) i servizi di liquidazione e compensazione relativi ad attività finanziarie, compresi titoli,
       prodotti derivati e altri strumenti negoziabili;
                                      …[Allegato 8-B]/it 95
 ---pagebreak--- x)   fornitura e trasmissione di informazioni finanziarie, nonché elaborazione di dati
     finanziari e relativo software; e
xi)  i servizi di consulenza e altri servizi finanziari acccessori relativi a servizi bancari e altri
     servizi finanziari, quali descritti alla lettera a), punto ii), della definizione di servizi
     bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione), di cui all'articolo 8.59 della
     sezione E, sottosezione 5, esclusa l'intermediazione quale descritta alla medesima
     lettera.
In LV: per la prestazione di servizi bancari e altri servizi finanziari, eccetto per:
i)   la partecipazione all'emissione di qualsiasi genere di titoli, compresi la sottoscrizione e
     il collocamento in qualità di agente (in forma pubblica o privata) nonché la prestazione
     di servizi connessi;
ii)  fornitura e la trasmissione di informazioni finanziarie, nonché l'elaborazione di dati
     finanziari e relativo software da parte di prestatori di altri servizi finanziari; e
iii) servizi di consulenza e altri servizi finanziari accessori relativi a servizi bancari e altri
     servizi finanziari, quali descritti alla lettera a), punto ii), della definizione di servizi
     bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione), di cui all'articolo 8.59 della
     sezione E, sottosezione 5, esclusa l'intermediazione quale descritta alla medesima
     lettera.
                                  …[Allegato 8-B]/it 96
 ---pagebreak--- In MT: per la prestazione di servizi bancari e altri servizi finanziari, eccetto per:
i)   l'accettazione di depositi;
ii)  prestiti di qualsiasi tipo;
iii) fornitura e la trasmissione di informazioni finanziarie, nonché l'elaborazione di dati
     finanziari e relativo software da parte di prestatori di altri servizi finanziari; e
iv)  servizi di consulenza e altri servizi finanziari accessori relativi a servizi bancari e altri
     servizi finanziari, quali descritti alla lettera a), punto ii), della definizione di servizi
     bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione), di cui all'articolo 8.59 della
     sezione E, sottosezione 5, esclusa l'intermediazione quale descritta alla medesima
     lettera.
In RO: per la prestazione di servizi bancari e altri servizi finanziari, eccetto per:
i)   accettazione di depositi;
ii)  prestiti di qualsiasi tipo;
                                  …[Allegato 8-B]/it 97
 ---pagebreak--- iii) garanzie e impegni;
iv)  servizi di intermediazione nel mercato monetario;
v)   fornitura e trasmissione di informazioni finanziarie, nonché elaborazione di dati
     finanziari e relativo software; e
vi)  servizi di consulenza e altri servizi finanziari accessori relativi a servizi bancari e altri
     servizi finanziari, quali descritti alla lettera a), punto ii), della definizione di servizi
     bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione), di cui all'articolo 8.59 della
     sezione E, sottosezione 5, esclusa l'intermediazione quale descritta alla medesima
     lettera.
                                  …[Allegato 8-B]/it 98
 ---pagebreak--- In SI: per la prestazione di servizi bancari e altri servizi finanziari, eccetto per:
i)    prestiti di qualsiasi tipo;
ii)   accettazione di garanzie e impegni di istituti di credito stranieri da parte di soggetti
      giuridici nazionali e di imprenditori individuali;
iii)  fornitura e la trasmissione di informazioni finanziarie, nonché l'elaborazione di dati
      finanziari e relativo software da parte di prestatori di altri servizi finanziari; e
iv)   servizi di consulenza e altri servizi finanziari accessori relativi a servizi bancari e altri
      servizi finanziari, quali descritti alla lettera a), punto ii), della definizione di servizi
      bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione), di cui all'articolo 8.59 della
      sezione E, sottosezione 5, esclusa l'intermediazione quale descritta alla medesima
      lettera.
                                   …[Allegato 8-B]/it 99
 ---pagebreak--- Riserva n. 17 – Servizi sanitari e sociali
Settore:                  servizi sanitari e sociali
Classificazione           CPC 93, 931, diversi da 9312, parte di 93191, 9311, 93192, 93193, 93199
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          trattamento della nazione più favorita
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
                          divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                       …[Allegato 8-B]/it 100
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Servizi sanitari – servizi di ospedali, di ambulanza, servizi di assistenza sanitaria
      residenziale (CPC 93, 931, diversi da 9312, parte di 93191, 9311, 93192, 93193, 93199)
      Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale, divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni, alta dirigenza e consigli di
      amministrazione:
      l'UE: per la prestazione di tutti i servizi sanitari che beneficiano di finanziamenti pubblici o di
      un aiuto statale sotto qualsiasi forma e che pertanto non sono considerati finanziati con fondi
      privati.
      L'UE: per tutti i servizi sanitari finanziati con fondi privati, diversi dai servizi ospedalieri e di
      ambulanza, finanziari con fondi privati, e i servizi di assistenza sanitaria residenziale diversi
      dai servizi ospedalieri. La partecipazione di operatori privati al circuito sanitario finanziato
      con fondi privati può essere subordinata a una concessione su base non discriminatoria. Può
      essere applicata una verifica della necessità economica. Criteri principali: numero degli
      stabilimenti esistenti e impatto su di essi, infrastrutture di trasporto, densità della popolazione,
      distribuzione geografica e creazione di nuovi posti di lavoro.
                                          …[Allegato 8-B]/it 101
 ---pagebreak--- La presente riserva non riguarda la prestazione di tutti i servizi sanitari professionali,
compresi i servizi prestati da professionisti quali medici, dentisti, ostetriche, personale
infermieristico, fisioterapisti, personale paramedico e psicologi, che sono oggetto di altre
riserve (CPC 931 diverso da 9312, parte di 93191).
In AT, PL e SI: la prestazione di servizi di ambulanza finanziati con fondi privati (CPC
93192).
In BE e UK: lo stabilimento di servizi di ambulanza e di servizi di assistenza sanitaria
residenziale finanziati con fondi privati diversi dai servizi ospedalieri (CPC 93192, 93193).
In BG, CY, CZ, FI, MT e SK: la prestazione di servizi ospedalieri, di ambulanza e di
assistenza sanitaria residenziale, finanziati con fondi privati, diversi dai servizi ospedalieri
(CPC 9311, 93192, 93193).
In FI: fornitura di altri servizi sanitari (CPC 93199).
Misure esistenti:
CZ: legge n. 372/2011 Sb. sui servizi di assistenza sanitaria e le condizioni della loro
prestazione.
FI: Laki yksityisestä terveydenhuollosta (legge sull'assistenza sanitaria privata) (152/1990).
                                    …[Allegato 8-B]/it 102
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, trattamento della nazione più favorita, alta dirigenza e consigli di amministrazione,
divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni:
in DE: la prestazione di servizi nell'ambito del sistema di sicurezza sociale della Germania, in
cui i servizi possono essere prestati da diverse società o soggetti in regime di concorrenza e
che pertanto non sono "servizi prestati esclusivamente nell'esercizio dei pubblici poteri". Per
accordare un trattamento migliore nel quadro di un accordo commerciale bilaterale per quanto
riguarda la prestazione di servizi sociali e sanitari (CPC 93).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in DE: la proprietà degli ospedali finanziati con fondi privati e gestiti dalle forze armate
tedesche.
Per nazionalizzare altri ospedali essenziali finanziati con fondi privati (CPC 93110).
In FR: prestazione di servizi di analisi e prove di laboratorio finanziati con fondi privati.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in FR: la prestazione di servizi di analisi e prove di laboratorio finanziati con fondi privati
(parte di CPC 9311).
                                  …[Allegato 8-B]/it 103
 ---pagebreak---    Misure esistenti:
   FR: Article L 6213-1 à 6213-6 du Code de la Santé Publique.
b) Servizi sanitari e sociali, inclusa l'assicurazione pensionistica
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   l'UE, ad eccezione dell'HU: prescrivere lo stabilimento o la presenza fisica sul proprio
   territorio dei prestatori di servizi e limitare la prestazione transfrontaliera di tali servizi
   dall'esterno del proprio territorio, la prestazione transfrontaliera di servizi sociali dall'esterno
   del proprio territorio, nonché le attività o i servizi che fanno parte di un sistema pensionistico
   pubblico o di un regime obbligatorio di sicurezza sociale. La presente riserva non riguarda la
   prestazione di tutti i servizi sanitari professionali, compresi i servizi prestati da professionisti
   quali medici, dentisti, ostetriche, personale infermieristico, fisioterapisti, personale
   paramedico e psicologi, che sono oggetto di altre riserve (CPC 931 diverso da 9312, parte di
   93191).
   In HU: la prestazione transfrontaliera dall'esterno del proprio territorio di tutti i servizi
   ospedalieri, di ambulanza e di assistenza sanitaria residenziale, diversi dai servizi ospedalieri,
   che beneficiano di finanziamenti pubblici (CPC 9311, 93192, 93193).
                                       …[Allegato 8-B]/it 104
 ---pagebreak--- c) Servizi sociali, compresa l'assicurazione pensionistica
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
   materia di prestazioni:
   l'UE: la prestazione di tutti i servizi sociali che beneficiano di finanziamenti pubblici o di un
   aiuto statale sotto qualsiasi forma e che pertanto non sono considerati finanziati con fondi
   privati, nonché le attività o servizi che fanno parte di un regime pensionistico pubblico o di un
   regime di previdenza sociale obbligatorio. La partecipazione di operatori privati al circuito
   sociale finanziato da fondi privati può essere subordinata al rilascio di una concessione su
   base non discriminatoria. Può essere applicata una verifica della necessità economica. Criteri
   principali: numero degli stabilimenti esistenti e impatto su di essi, infrastrutture di trasporto,
   densità della popolazione, distribuzione geografica e creazione di nuovi posti di lavoro.
   In BE, CY, DE, DK, EL, ES, FR, IE, IT, PT e UK: la prestazione di servizi sociali
   finanziati con fondi privati, diversi dai servizi connessi a convalescenziari, case di riposo e
   residenze per anziani.
   In CZ, FI, HU, MT, PL, RO, SK e SI: la prestazione di servizi sociali finanziati con fondi
   privati.
                                       …[Allegato 8-B]/it 105
 ---pagebreak--- In DE: il sistema di sicurezza sociale della Germania, in cui i servizi possono essere prestati
da diverse società o soggetti in regime di concorrenza e che pertanto non sono "servizi prestati
esclusivamente nell'esercizio dei pubblici poteri".
Misure esistenti:
FI: Laki yksityisistä turvallisuuspalveluista (legge sui servizi sociali privati) 922/2011.
IE: legge sulla sanità 2004 (S. 39); e
legge sulla sanità 1970 (modificata – S.61A).
IT: legge 23 dicembre 1978, n. 833, Istituzione del servizio sanitario nazionale;
decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 502, Riordino della disciplina in materia sanitaria; e
legge 8 novembre 2000, n. 328, Riforma dei servizi sociali.
                                  …[Allegato 8-B]/it 106
 ---pagebreak--- Riserva n. 18 – Turismo e servizi connessi ai viaggi
Settore:                      servizi di guida turistica, servizi sanitari e sociali
Classificazione               CPC 7472
industriale:
Tipo di riserva:              trattamento nazionale
                              trattamento della nazione più favorita
Sezione:                      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento nazionale e scambi
transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
In FR: prescrizione della cittadinanza di uno Stato membro dell'UE per la prestazione di servizi di
guida turistica nel proprio territorio.
                                           …[Allegato 8-B]/it 107
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento della nazione più favorita e
scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento della nazione più favorita:
in LT: nella misura in cui il Giappone consente ai cittadini lituani di prestare servizi di guida
turistica, la Lituania consentirà ai cittadini del Giappone di prestare servizi di guida turistica alle
stesse condizioni.
                                          …[Allegato 8-B]/it 108
 ---pagebreak--- Riserva n. 19 – Servizi ricreativi, culturali e sportivi
Settore:                  servizi ricreativi, culturali e sportivi
Classificazione           CPC 962, 963, 9619, 964
industriale:
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
                          divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di
                          servizi
                                       …[Allegato 8-B]/it 109
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Servizi di biblioteche, archivi, musei e altri servizi culturali (CPC 963)
      L'UE, ad eccezione dell'AT e, per gli investimenti, in LT: la prestazione di servizi di
      biblioteche, archivi, musei e altri servizi culturali.
      In AT e LT: per lo stabilimento può essere prescritta una licenza o una concessione.
b)    Servizi di intrattenimento, servizi teatrali, dei gruppi che eseguono musica dal vivo e dei
      circhi (CPC 9619, 964 diversi da 96492)
       L'UE, ad eccezione di AT e SE: la prestazione transfrontaliera di servizi di intrattenimento,
       compresi i servizi teatrali, dei gruppi che eseguono musica dal vivo, dei circhi e delle
       discoteche.
       In CY, CZ, FI, MT, PL, RO, SI e SK: per quanto riguarda la prestazione di servizi di
       intrattenimento, compresi i servizi teatrali, dei gruppi che eseguono musica dal vivo, dei
       circhi e delle discoteche.
                                          …[Allegato 8-B]/it 110
 ---pagebreak---     In BG: la prestazione dei seguenti servizi di intrattenimento: circhi, parchi di divertimento e
    servizi d'attrazione analoghi, sale da ballo, discoteche, servizi dei maestri di danza e altri
    servizi di intrattenimento.
    In EE: la fornitura di altri servizi di intrattenimento, eccetto per i servizi delle sale
    cinematografiche.
    In LT e LV: la prestazione di tutti i servizi di intrattenimento diversi dai servizi di gestione di
    cinema, teatri.
    In CY, CZ, LV, PL, RO e SK: la prestazione transfrontaliera di servizi sportivi e di altri
    servizi ricreativi.
c) Agenzie di informazione e di stampa (CPC 962)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in FR: la partecipazione straniera in case editrici esistenti che pubblicano in francese non può
   superare il 20 % del capitale o dei diritti di voto della società. Lo stabilimento di agenzie di
   stampa del Giappone è subordinato alle condizioni stabilite nella regolamentazione interna..
   Lo stabilimento di agenzie di stampa da parte di investitori stranieri è subordinato alla
   reciprocità.
                                       …[Allegato 8-B]/it 111
 ---pagebreak---    Misure esistenti:
   FR: Ordonnance n° 45-2646 du 2 novembre 1945 portant règlementation provisoire des
   agences de presse; e
   Loi n° 86-897 du 1 août 1986 portant réforme du régime juridique de la presse.
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
   in HU: per la prestazione di servizi delle agenzie di informazione e di stampa.
d) Servizi riguardanti il gioco d'azzardo e le scommesse (CPC 96492)
   L'UE, ad eccezione di MT: lo svolgimento di attività di giochi d'azzardo, che implicano una
   posta di valore pecuniario in giochi di fortuna, comprese in particolare le lotterie, i "gratta e
   vinci", i giochi d'azzardo offerti in casinò, sale giochi o locali autorizzati, servizi di
   scommesse, bingo e gioco d'azzardo gestiti da associazioni di beneficenza o organizzazioni
   senza scopo di lucro e a loro vantaggio.
   La presente riserva non si applica a giochi di abilità e apparecchi per giochi d'azzardo che non
   distribuiscono premi o che distribuiscono premi solo nella forma di giochi gratuiti e
   promozionali, il cui unico scopo è quello di incoraggiare la vendita di merci o servizi che non
   rientrano nella presente esclusione.
                                      …[Allegato 8-B]/it 112
 ---pagebreak--- Riserva n. 20 – Servizi di trasporto e servizi ausiliari del trasporto
Settore:                  servizi di trasporto
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          trattamento della nazione più favorita
                          divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                        …[Allegato 8-B]/it 113
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Trasporto marittimo – Qualsiasi altra attività commerciale svolta a partire da una nave
      Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
      materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale:
      l'UE: la cittadinanza dell'equipaggio su una nave marittima o una nave per la navigazione
      interna.
      Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale, trattamento della nazione più favorita, alta dirigenza e consigli di amministrazione:
      l'UE, eccetto LV e MT: ai fini della registrazione di una nave e dell'esercizio di una flotta
      battente bandiera dello Stato di stabilimento (tutte le attività commerciali marittime svolte a
      partire da una nave marittima, comprese la pesca, l'acquacoltura e i servizi connessi alla
      pesca; trasporto passeggeri e merci (CPC 721); e servizi ausiliari del trasporto marittimo).
                                          …[Allegato 8-B]/it 114
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
l'UE: per quanto riguarda il Giappone, se gli interventi intrapresi o ufficialmente decisi dal
Giappone limitano o vietano l'ingresso nei porti giapponesi degli operatori di trasporto
marittimo dell'Unione europea, o le relative operazioni di carico e scarico in Giappone.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in MT: esistono diritti esclusivi per il collegamento marittimo tra Malta e l'Europa
continentale via Italia (CPC 7213, 7214, parte di 742, 745, parte di 749).
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in SK: gli investitori stranieri devono avere la propria sede principale nella Repubblica
slovacca per richiedere una licenza che consenta loro di prestare un servizio (CPC 722).
                                   …[Allegato 8-B]/it 115
 ---pagebreak--- b) Servizi ausiliari del trasporto marittimo
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
   Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   l'UE: la prestazione di servizi di pilotaggio e ancoraggio. Si precisa che, indipendentemente
   dai criteri applicabili all'immatricolazione delle navi in uno Stato membro dell'Unione
   europea, quest'ultima si riserva il diritto di esigere che unicamente le navi immatricolate nei
   registri nazionali di Stati membri dell'Unione europea possano prestare servizi di pilotaggio e
   ancoraggio (CPC 7452).
   L'UE, ad eccezione di LT e LV: solo le navi battenti bandiera di uno Stato membro
   dell'Unione europea possono prestare servizi di rimorchio e spinta (CPC 7214).
   In LT: solo le persone giuridiche lituane o le persone giuridiche di uno Stato membro
   dell'Unione europea con filiali in Lituania che dispongono di un certificato rilasciato
   dall'amministrazione lituana per la sicurezza marittima possono prestare servizi di pilotaggio
   e ancoraggio e di rimorchio e spinta (CPC 7214).
                                      …[Allegato 8-B]/it 116
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in BE: i servizi di movimentazione merci possono essere prestati solo da lavoratori
accreditati, ammessi a lavorare nelle aree portuali designate con regio decreto (CPC 741).
Misure esistenti:
BE: Loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire;
Arrêté royal du 12 janvier 1973 instituant une Commission paritaire des ports et fixant sa
dénomination et sa compétence;
Arrêté royal du 4 septembre 1985 portant agrément d'une organisation d'employeur (Anvers);
Arrêté royal du 29 janvier 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Gand);
Arrêté royal du 10 juillet 1986 portant agrément d'une organisation d'employeur (Zeebrugge);
Arrêté royal du 1er mars 1989 portant agrément d'une organisation d'employeur (Ostende); e
Arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones
portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail
portuaire, tel que modifié.
                                  …[Allegato 8-B]/it 117
 ---pagebreak--- c) Trasporto per vie navigabili interne e servizi ausiliari del trasporto per vie navigabili
   interne
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, trattamento della nazione più favorita, alta dirigenza e consigli di amministrazione,
   divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi –
   Accesso al mercato, trattamento nazionale, trattamento della nazione più favorita:
   l'UE: trasporto passeggeri e merci per vie navigabili interne (CPC 722); e servizi ausiliari del
   trasporto per vie navigabili interne.
   Si precisa che tale riserva riguarda anche la fornitura del cabotaggio per vie navigabili interne
   (CPC 722).
d) Trasporto ferroviario e servizi ausiliari del trasporto ferroviario
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   nell'UE: trasporto ferroviario di merci e passeggeri (CPC 711).
                                     …[Allegato 8-B]/it 118
 ---pagebreak--- In FI: per la prestazione transfrontaliera di trasporto ferroviario. Per quanto riguarda lo
stabilimento di servizi di trasporto ferroviario di passeggeri, attualmente sono previsti diritti
esclusivi in tale settore (concessi a VR-Group Ltd di proprietà dello Stato al 100 %) nell'area
metropolitana di Helsinki fino al 2017 e altrove fino al 2019, con possibilità di rinnovo (CPC
7111, 7112).
In LT: i servizi di manutenzione e riparazione di attrezzature di trasporto ferroviario sono
oggetto di monopolio di Stato (CPC 86764, 86769, parte di 8868).
In SE (solo relativamente all'accesso al mercato): i servizi di manutenzione e riparazione di
attrezzature di trasporto ferroviario sono subordinati a una verifica della necessità economica
nel caso di investitori che intendano stabilire proprie infrastrutture terminali. Criteri
principali: vincoli di spazio e capacità (CPC 86764, 86769, parte di 8868).
Misure esistenti:
FI: Rautatielaki (legge sulle ferrovie) (304/2011).
SE: legge sul piano regolatore (2010:900).
                                   …[Allegato 8-B]/it 119
 ---pagebreak--- e) Trasporto su strada (trasporto passeggeri, trasporto merci, servizi di trasporto
   internazionale su gomma) e servizi ausiliari del trasporto su strada
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
   Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   l'UE:
   i)    prescrivere lo stabilimento e limitare la prestazione transfrontaliera di servizi di
         trasporto su strada (CPC 712).
   ii)   limitare la prestazione di servizi di cabotaggio all'interno di uno Stato membro
         dell'Unione europea da parte di investitori stranieri stabiliti in un altro Stato membro
         dell'Unione europea (CPC 712);
   iii)  ai servizi di taxi nell'Unione europea può essere applicata una verifica della necessità
         economica fissando un limite al numero dei prestatori di servizi. Criterio principale:
         domanda locale conformemente alla legislazione applicabile (CPC 71221).
                                      …[Allegato 8-B]/it 120
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
In BE: il numero massimo di licenze può essere stabilito per legge (CPC 71221).
Misure esistenti:
UE: regolamento (CE) n. 1071/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 ottobre
2009, che stabilisce norme comuni sulle condizioni da rispettare per esercitare l'attività di
trasportatore su strada e abroga la direttiva 96/26/CE del Consiglio;
regolamento (CE) n. 1072/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 ottobre 2009,
che fissa norme comuni per l'accesso al mercato internazionale del trasporto di merci su
strada; e
regolamento (CE) n. 1073/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 ottobre 2009,
che fissa norme comuni per l'accesso al mercato internazionale dei servizi di trasporto
effettuati con autobus e che modifica il regolamento (CE) n. 561/2006.
In IT: ai servizi di limousine si applica una verifica della necessità economica. Criteri
principali: numero degli stabilimenti esistenti e impatto su di essi, densità della popolazione,
distribuzione geografica, incidenza sulle condizioni del traffico e creazione di nuovi posti di
lavoro.
                                   …[Allegato 8-B]/it 121
 ---pagebreak--- Ai servizi di autobus interurbani si applica una verifica della necessità economica. Criteri
principali: numero degli stabilimenti esistenti e impatto su di essi, densità della popolazione,
distribuzione geografica, incidenza sulle condizioni del traffico e creazione di nuovi posti di
lavoro.
Alla prestazione di servizi di trasporto merci si applica una verifica della necessità economica.
Criteri principali: domanda locale (CPC 712).
Misure esistenti:
IT: decreto legislativo 30 aprile 1992, n. 285 (e successive modifiche), Nuovo codice della
strada, articolo 85;
decreto legislativo 22 dicembre 2000, n. 395, Trasporto su strada di viaggiatori, articolo 8;
legge 15 gennaio 1992, n. 21, Legge quadro per il trasporto di persone mediante autoservizi
pubblici non di linea;
legge 11 agosto 2003, n. 218, Trasporto di viaggiatori effettuato mediante noleggio di autobus
con conducente; e
legge 10 aprile 1981, n. 151, Legge quadro sui trasporti pubblici locali.
In PT: per quanto riguarda il trasporto passeggeri, alla prestazione di servizi di limousine si
applica una verifica della necessità economica. Criteri principali: numero degli stabilimenti
esistenti e impatto su di essi, densità della popolazione, distribuzione geografica, incidenza
sulle condizioni del traffico e creazione di nuovi posti di lavoro (CPC 712).
                                   …[Allegato 8-B]/it 122
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in LV: per i servizi di trasporto passeggeri e merci è prescritta un'autorizzazione, che non è
estesa ai veicoli immatricolati all'estero. I soggetti stabiliti sono tenuti a utilizzare veicoli
immatricolati a livello nazionale (CPC 712).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in BG: per il trasporto passeggeri e il trasporto merci possono essere concessi diritti esclusivi
o autorizzazioni solo ai cittadini di uno Stato membro dell'Unione europea e a persone
giuridiche dell'Unione europea aventi la propria sede centrale nell'Unione europea. È
prescritta la costituzione in società. Per le persone fisiche è obbligatoria la cittadinanza di uno
Stato membro dell'Unione europea (CPC 712).
In MT: per il servizio pubblico di trasporto effettuato con autobus: l'intera rete è oggetto di
una concessione che comprende un accordo riguardante gli obblighi di servizio pubblico per
far fronte alle necessità di determinati settori sociali (quali studenti e anziani) (CPC 712).
                                   …[Allegato 8-B]/it 123
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in FI: per prestare servizi di trasporto su strada è prescritta un'autorizzazione, che non è estesa
ai veicoli immatricolati all'estero (CPC 712).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in FR: gli investitori non dell'Unione europea non sono autorizzati a prestare servizi di
autobus interurbani (CPC 712).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in ES: per quanto riguarda la prestazione di servizi di trasporto passeggeri, ai servizi di cui
alla CPC 7122 si applica una verifica della necessità economica. Criteri principali: domanda
locale. Ai servizi di autobus interurbani si applica una verifica della necessità economica.
Criteri principali: numero degli stabilimenti esistenti e impatto su di essi, densità della
popolazione, distribuzione geografica, incidenza sulle condizioni del traffico e creazione di
nuovi posti di lavoro.
                                   …[Allegato 8-B]/it 124
 ---pagebreak--- In SE: i servizi di manutenzione e riparazione delle attrezzature di trasporto su strada sono
subordinati a una verifica della necessità economica, nel caso di investitori che intendano
stabilire proprie infrastrutture terminali. Criteri principali: vincoli di spazio e capacità (CPC
6112, 6122, 86764, 86769, parte di 8867).
In SK: al trasporto merci si applica una verifica della necessità economica. Criteri principali:
domanda locale (CPC 712).
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in BG: per prescrivere lo stabilimento per i servizi di supporto al trasporto su strada (CPC
744).
                                    …[Allegato 8-B]/it 125
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
UE: regolamento (CE) n. 1071/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 ottobre
2009, che stabilisce norme comuni sulle condizioni da rispettare per esercitare l'attività di
trasportatore su strada e abroga la direttiva 96/26/CE del Consiglio;
regolamento (CE) n. 1072/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 ottobre 2009,
che fissa norme comuni per l'accesso al mercato internazionale del trasporto di merci su
strada; e
regolamento (CE) n. 1073/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 ottobre 2009,
che fissa norme comuni per l'accesso al mercato internazionale dei servizi di trasporto
effettuati con autobus e che modifica il regolamento (CE) n. 561/2006.
FI: Laki kaupallisista tavarankuljetuksista tiellä (legge sul trasporto commerciale su strada)
693/2006; e
Ajoneuvolaki (legge sui veicoli) 1090/2002.
SE: legge sul piano regolatore (2010:900).
                                  …[Allegato 8-B]/it 126
 ---pagebreak--- f) Trasporto nello spazio e noleggio di veicoli spaziali
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni, alta dirigenza e consigli di
   amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   l'UE: i servizi di trasporto nello spazio e il noleggio di veicoli spaziali (CPC 733, parte di
   734).
g) deroghe al trattamento della nazione più favorita
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Trattamento della nazione più
   favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento della nazione più favorita:
   i)    trasporto (cabotaggio) diverso dal trasporto marittimo
         in FI: concessione di un trattamento differenziato a un paese in forza di accordi
         bilaterali esistenti o futuri che esonerano i veicoli immatricolati all'estero dal divieto
         generale di praticare il cabotaggio (compreso il trasporto combinato strada e rotaia) in
         Finlandia su base di reciprocità (parte di CPC 711, parte di 712, parte di 722);
                                       …[Allegato 8-B]/it 127
 ---pagebreak--- ii)  servizi di supporto al trasporto marittimo
     in BG: nella misura in cui il Giappone consente ai prestatori di servizi bulgari di
     prestare servizi di movimentazione merci, di deposito e magazzinaggio nei porti
     marittimi e fluviali, compresi i servizi relativi ai container e alle merci ivi contenute, la
     Bulgaria permetterà ai prestatori di servizi giapponesi di prestare alle stesse condizioni
     servizi di movimentazione merci, di deposito e magazzinaggio nei porti marittimi e
     fluviali, compresi i servizi relativi ai container e alle merci ivi contenute (parte di CPC
     741, parte di 742);
iii) noleggio o leasing di navi
     In DE: il noleggio di navi straniere da parte di clienti residenti in Germania può essere
     subordinato a una condizione di reciprocità (CPC 7213, 7223, 83103);
                                  …[Allegato 8-B]/it 128
 ---pagebreak---   iv)   trasporto su strada e su rotaia
        l'UE: accordare un trattamento differenziato a un paese in forza di accordi bilaterali,
        esistenti o futuri, nel settore del trasporto internazionale di merci su strada (compreso il
        trasporto combinato – strada o rotaia) e del trasporto passeggeri, concluso tra l'Unione
        europea o gli Stati membri dell'Unione europea e un paese terzo (CPC 7111, 7112,
        7121, 7122, 7123). Tale trattamento può:
              riservare o limitare la prestazione dei pertinenti servizi di trasporto tra le Parti
               contraenti o sul loro territorio ai veicoli immatricolati in ciascuna Parte
               contraente1; oppure
              prevedere l'esenzione fiscali per tali veicoli;
1
  Per quanto concerne l'Austria, la parte della deroga alla clausola di trattamento della nazione
  più favorita riguardante i diritti di traffico interessa tutti i paesi con cui esistono, o potranno
  esistere in futuro, accordi bilaterali o di altro tipo relativi al trasporto su strada.
                                      …[Allegato 8-B]/it 129
 ---pagebreak--- v) trasporto su strada
   In BG: misure adottate in forza di accordi, esistenti o futuri, che riservano o limitano la
   prestazione di tali tipi di servizi di trasporto e ne specificano le condizioni, compresi i
   permessi di transito o i pedaggi stradali preferenziali nel territorio della Bulgaria o
   attraverso le sue frontiere (CPC 7121, 7122, 7123).
   In CZ: misure adottate in forza di accordi, esistenti o futuri, che riservano o limitano la
   prestazione di servizi di trasporto e specificano le condizioni operative, compresi i
   permessi di transito o i pedaggi stradali preferenziali per servizi di trasporto in entrata,
   all'interno, attraverso e in uscita dalla Repubblica ceca verso le parti contraenti
   interessate (CPC 7121, 7122, 7123).
   In ES: l'autorizzazione per lo stabilimento di una presenza commerciale in Spagna può
   essere rifiutata a prestatori di servizi il cui paese d'origine non accorda un effettivo
   accesso al mercato ai prestatori di servizi spagnoli (CPC 7123).
                                 …[Allegato 8-B]/it 130
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres.
In HR: misure applicate in forza di accordi, esistenti o futuri, relativi al trasporto
internazionale su strada e che riservano o limitano la prestazione di servizi di trasporto e
specificano le condizioni operative, compresi i permessi di transito o i pedaggi stradali
preferenziali per servizi di trasporto in entrata, all'interno, attraverso e in uscita dalla
Croazia verso le parti interessate (CPC 7121, 7122, 7123).
In LT: misure adottate in forza di accordi bilaterali che fissano le disposizioni per i
servizi di trasporto e specificano le condizioni operative, compresi il transito bilaterale e
altre autorizzazioni di trasporto per i servizi di trasporto verso, attraverso e in uscita dal
territorio della Lituania verso le parti contraenti interessate, nonché le tasse e i pedaggi
stradali (CPC 7121, 7122, 7123).
In SK: misure adottate in forza di accordi, esistenti o futuri, che riservano o limitano la
prestazione di servizi di trasporto e specificano le condizioni operative, compresi i
permessi di transito o i pedaggi stradali preferenziali per servizi di trasporto in entrata,
all'interno, attraverso e in uscita dalla Repubblica slovacca verso le parti contraenti
interessate (CPC 7121, 7122, 7123);
                             …[Allegato 8-B]/it 131
 ---pagebreak--- vi)  trasporto ferroviario
     in BG, CZ e SK: per accordi esistenti o futuri e che disciplinano i diritti di traffico e le
     condizioni operative, nonché la prestazione di servizi di trasporto nei territori della
     Bulgaria, della Repubblica ceca e della Slovacchia e tra i paesi interessati; (CPC 7111,
     7112);
vii) trasporto aereo - servizi ausiliari del trasporto aereo
     l'UE: concessione di un trattamento differenziato a un paese terzo in forza di accordi
     bilaterali esistenti o futuri relativi ai servizi di assistenza a terra;
                                   …[Allegato 8-B]/it 132
 ---pagebreak--- (viii) trasporto su strada e su rotaia
       in EE: in caso di concessione di un trattamento differenziato a un paese in forza di
       accordi bilaterali, esistenti o futuri, nel settore dei trasporti internazionali su strada
       (compresi i trasporti combinati strada o rotaia), riserva o limitazione della prestazione di
       servizi di trasporto in entrata, all'interno, attraverso e in uscita dall'Estonia verso le parti
       contraenti ai veicoli immatricolati in ciascuna Parte contraente, e si prevede l'esenzione
       fiscale per tali veicoli (parte di CPC 711, parte di 712, parte di 721);
(ix) tutti i servizi di trasporto passeggeri e merci, diversi dal trasporto marittimo e aereo
       in PL: nella misura in cui il Giappone consente la prestazione di servizi di trasporto in
       entrata e nel territorio del Giappone da parte di prestatori di servizi di trasporto
       passeggeri e merci polacchi, la Polonia consentirà la prestazione di servizi di trasporto
       passeggeri e merci da parte di prestatori di servizi di trasporto giapponesi in entrata e
       nel territorio polacco alle stesse condizioni.
                                    …[Allegato 8-B]/it 133
 ---pagebreak--- Riserva n. 21 – Agricoltura, pesca, approvvigionamento idrico
Settore:                 agricoltura, caccia, silvicoltura; pesca, acquacoltura, servizi connessi alla
                         pesca; Raccolta, depurazione e distribuzione di acqua
Classificazione          ISIC rev. 3.1 011, ISIC rev. 3.1 012, ISIC rev. 3.1 013, ISIC rev. 3.1 014,
industriale:             ISIC rev. 3.1 015, CPC 8811, CPC 8812, CPC 8813 diversi dai servizi di
                         consulenza; ISIC rev. 3.1 0501, 0502, CPC 882
Tipo di riserva:         accesso al mercato
                         trattamento nazionale
                         trattamento della nazione più favorita
                         divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
                         alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                 liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                      …[Allegato 8-B]/it 134
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Agricoltura, caccia e silvicoltura
      Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale:
      in HR: attività agricole e venatorie.
      in HU: attività agricole (ISIC rev. 3.1 011, 3.1 012, 3.1 013, 3.1 014, 3.1 015, CPC 8811,
      8812, 8813 diversi dai servizi di consulenza).
      Misure esistenti:
      HR: legge sui terreni agricoli (Gazzetta ufficiale n. 152/08, 25/09, 153/09, 21/10, 39/11 e
      63/11), articolo 2.
                                          …[Allegato 8-B]/it 135
 ---pagebreak--- b) Pesca, acquacoltura e servizi connessi alla pesca (ISIC rev. 3.1 0501, 0502, CPC 882)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
   materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   l'UE: in particolare nel quadro della politica comune della pesca e degli accordi di pesca con
   un paese terzo, l'accesso e l'uso di risorse biologiche e zone di pesca situate nelle acque
   marittime poste sotto la sovranità o la giurisdizione degli Stati membri dell'Unione europea,
   che:
   i)    disciplinano lo sbarco delle catture effettuate nei sottocontingenti assegnati alle navi del
         Giappone o di un paese terzo nei porti dell'Unione europea;
   ii)   determinano la dimensione minima di una società affinché possa mantenere pescherecci
         adibiti alla pesca costiera e artigianale; oppure
   iii)  accordano un trattamento differenziato al Giappone o a un paese terzo in forza di
         accordi bilaterali esistenti o futuri relativi alla pesca.
                                      …[Allegato 8-B]/it 136
 ---pagebreak--- Solo alle navi battenti bandiera di uno Stato membro dell'Unione europea può essere concessa
una licenza di pesca commerciale che accorda il diritto di pesca nelle acque territoriali di uno
Stato membro dell'Unione europea.
La cittadinanza dei componenti dell'equipaggio di un peschereccio battente bandiera di uno
Stato membro dell'Unione europea.
Lo stabilimento di impianti di acquacoltura in mare o in acque interne.
In FR: i cittadini di paesi terzi non possono partecipare al demanio marittimo francese per
l'allevamento di pesci, crostacei o la coltura di alghe.
                                   …[Allegato 8-B]/it 137
 ---pagebreak---    Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, trattamento della nazione più favorita e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso
   al mercato, trattamento nazionale:
   in BG: le catture marine e fluviali in acque marittime interne e nelle acque territoriali della
   Bulgaria sono effettuate da navi battenti bandiera della Bulgaria. Una nave straniera può
   esercitare la pesca commerciale nella zona economica esclusiva solo sulla base di un accordo
   tra la Bulgaria e lo Stato di bandiera. Quando attraversano la zona economica esclusiva di
   pesca, i pescherecci stranieri non possono mantenere gli attrezzi da pesca in funzione.
c) Raccolta, depurazione e distribuzione di acqua
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   l'UE: per le attività che comprendono i servizi relativi alla raccolta, alla depurazione e alla
   distribuzione di acqua per uso domestico, industriale, commerciale o altri usi, compresa la
   fornitura di acqua potabile e la gestione delle risorse idriche.
                                     …[Allegato 8-B]/it 138
 ---pagebreak--- Riserva n. 22 – Attività connesse all'energia
Settore:                  produzione di energia e servizi connessi
Classificazione           ISIC rev. 3.1 10, 1110, 12, 120, 1200, 13, 14, 232, 233, 2330, 40, 401,
industriale:              4010, 402, 4020, parte di 4030, CPC 613, 62271, 63297, 7131, 71310,
                          742, 7422, parte di 88, 887
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                       …[Allegato 8-B]/it 139
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Servizi energetici – in generale [ISIC rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, 40, 401, 402, parte di
      403, 41; CPC 613 62271, 63297, 7131, 742, 7422, 887 (diversi dai servizi di consulenza)]
      Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
      materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
      nazionale:
      l'UE: qualora uno Stato membro dell'Unione europea consenta che un sistema di trasmissione
      del gas o dell'energia elettrica o un sistema di trasporto mediante oleodotti e gasdotti sia di
      proprietà straniera, per quanto riguarda le imprese giapponesi controllate da persone fisiche o
      imprese di un paese terzo che rappresentino più del 5 % delle importazioni dell'Unione
      europea di petrolio, gas naturale o energia elettrica, al fine di garantire la sicurezza
      dell'approvvigionamento energetico dell'Unione europea nel suo complesso o di un singolo
      Stato membro dell'Unione europea. La presente riserva non si applica ai servizi di consulenza
      prestati come servizi connessi alla distribuzione di energia.
                                          …[Allegato 8-B]/it 140
 ---pagebreak--- La presente riserva non si applica a HR, HU e LT (per LT, solo CPC 7131) per quanto
riguarda il trasporto di combustibili mediante condotte, né alla LV per quanto riguarda i
servizi connessi alla distribuzione di energia, né alla SI per quanto riguarda i servizi connessi
alla distribuzione di gas (ISIC rev. 3.1 401, 402, CPC 7131, 887 diversi dai servizi di
consulenza).
A CY: per la fabbricazione di prodotti petroliferi raffinati nella misura in cui l'investitore sia
controllato da una persona fisica o giuridica di un paese terzo che rappresenti più del 5 %
delle importazioni di petrolio o di gas naturale, nonché in relazione alla produzione di gas,
alla distribuzione di combustibili gassosi mediante condotte per conto proprio, alla
produzione, alla trasmissione e alla distribuzione di energia elettrica, al trasporto di
combustibili mediante condotte, ai servizi connessi alla distribuzione del gas naturale e
dell'energia elettrica diversi dai servizi di consulenza, ai servizi di commercio all'ingrosso di
energia elettrica, ai servizi di commercio al dettaglio di carburante per autotrazione, di energia
elettrica e gas non in bombole (ISIC rev. 3.1 232, 4010, 4020, CPC 613, 62271, 63297, 7131,
e 887 diversi dai servizi di consulenza).
In FI: le reti e i sistemi di trasmissione e distribuzione di energia e di vapore e acqua calda.
                                    …[Allegato 8-B]/it 141
 ---pagebreak--- in FI: le restrizioni quantitative sotto forma di monopoli o diritti esclusivi per l'importazione
di gas naturale e per la produzione e la distribuzione di vapore e di acqua calda. Attualmente
esistono diritti esclusivi e monopoli naturali (ISIC rev. 3.1 40, CPC 7131, 887 diversi dai
servizi di consulenza).
In FR: i sistemi di trasmissione del gas e dell'elettricità e di trasporto di petrolio e gas
mediante condotte (CPC 7131).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in BE: i servizi di distribuzione di energia e i servizi connessi alla distribuzione di energia
(CPC 887 diversi dai servizi di consulenza).
                                   …[Allegato 8-B]/it 142
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in BE: per i servizi di trasmissione dell'energia, riguardo ai tipi di soggetti giuridici e al
trattamento degli operatori pubblici o privati cui il BE ha conferito diritti esclusivi. È
prescritto lo stabilimento all'interno dell'Unione europea (ISIC rev. 3.1 4010, CPC 71310).
In BG: per i servizi connessi alla distribuzione di energia (parte di CPC 88).
In PT: per la produzione, la trasmissione e la distribuzione di energia elettrica, la
fabbricazione di gas, il trasporto di combustibili mediante condotte, i servizi di commercio
all'ingrosso di energia elettrica, i servizi di commercio al dettaglio di energia elettrica e di gas
non in bombole nonché i servizi connessi alla distribuzione di energia elettrica e di gas
naturale. Le concessioni per i settori dell'energia elettrica e del gas sono affidate soltanto a
società a responsabilità limitata con sede centrale e direzione effettiva in PT (ISIC rev.
3.1 232, 4010, 4020, CPC 7131, 7422, 887 diversi dai servizi di consulenza).
                                    …[Allegato 8-B]/it 143
 ---pagebreak--- In SK: per la produzione, la trasmissione e la distribuzione di energia elettrica, la
fabbricazione di gas e la distribuzione di combustibili gassosi, la produzione e la distribuzione
di vapore e acqua calda, il trasporto di combustibili mediante condotte, la vendita all'ingrosso
e al dettaglio di energia elettrica, vapore e acqua calda, e per i servizi connessi alla
distribuzione di energia, compresi i servizi prestati nei settori dell'efficienza energetica, dei
risparmi energetici e della diagnostica energetica, è prescritta un'autorizzazione. Si applica
una verifica della necessità economica e la domanda può essere respinta soltanto se il mercato
è saturo. Per tutte queste attività l'autorizzazione può essere concessa solo a una persona fisica
residente in via permanente in uno Stato membro dell'Unione europea o del SEE o a una
persona giuridica stabilita nell'Unione europea o nel SEE (ISIC rev. 3.1 4010, 4020, 4030,
CPC 7131).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in BE: ad eccezione dell'estrazione di minerali metalliferi e di altre attività estrattive, alle
imprese estere controllate da persone fisiche o alle imprese di un paese terzo che
rappresentino più del 5 % delle importazioni dell'Unione europea di petrolio, gas naturale o
energia elettrica può essere vietato di assumere il controllo dell'attività. È prescritta la
costituzione in società (non succursali) (ISIC rev. 3.1 10, 1110, 13, 14, 232, parte di 4010,
parte di 4020, parte di 4030).
                                    …[Allegato 8-B]/it 144
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
UE: direttiva 2009/72/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009, relativa
a norme comuni per il mercato interno dell'energia elettrica e che abroga la direttiva
2003/54/CE; e
direttiva 2009/73/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009, relativa a
norme comuni per il mercato interno del gas naturale e che abroga la direttiva 2003/55/CE.
BG: legge sull'energia.
CY: le leggi sulla regolamentazione del mercato dell'energia elettrica del 2003, legge 122
(I)/2003, modificata dalle leggi 239(I)/2004, 143(I)/2005, 173(I)/2006, 92(I)/2008,
211(I)/2012, 206(I)/2015 e 18(I)/2017;
le leggi sulla regolamentazione del mercato del gas dal 2004 al 2007;
la legge sul petrolio (oleodotti), capo 273 della Costituzione della Repubblica di Cipro;
legge sul petrolio L. 64 (I)/1975; e
le leggi sulle specifiche riguardanti il petrolio e il carburante dal 2003 al 2009.
                                   …[Allegato 8-B]/it 145
 ---pagebreak--- FI: Maakaasumarkkinalaki (legge sul mercato del gas naturale) (508/2000); e
Sähkömarkkinalaki (legge sul mercato dell'energia elettrica) (386/1995).
FR: codice dell'energia (L111-5, L111-53).
PT: decreto legge 230/2012 e decreto legge 231/2012, 26 ottobre – Gas naturale;
decreto legge 215-A/2012 e decreto legge 215-B/2012, 8 ottobre – Energia elettrica; e
decreto legge 31/2006, 15 febbraio – Petrolio greggio/prodotti petroliferi.
SK: legge 51/1988 sulle attività estrattive, gli esplosivi e l'Amministrazione mineraria di
Stato;
legge 569/2007 sull'attività geologica, articolo 5;
legge 251/2012 sull'energia, articoli 6 e 7; e
legge 657/2004 sull'energia termica, articolo 5.
                                 …[Allegato 8-B]/it 146
 ---pagebreak--- b) Energia elettrica [ISIC rev. 3.1 40, 401; CPC 62271, 887 (diversi dai servizi di
   consulenza)]
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
   materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in FI: l'importazione di energia elettrica. Per quanto riguarda il commercio transfrontaliero, la
   vendita all'ingrosso e al dettaglio di energia elettrica.
   In FR: solo le società in cui il 100 % del capitale è detenuto dallo Stato francese, da un'altra
   organizzazione del settore pubblico o dall'Electricité de France (EDF) sono autorizzate a
   possedere e gestire i sistemi di trasmissione o distribuzione dell'energia elettrica.
                                      …[Allegato 8-B]/it 147
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in BG: per la produzione di energia elettrica e la produzione di calore.
In PT: le attività di trasmissione e distribuzione di energia elettrica sono svolte in regime di
concessione esclusiva di servizio pubblico.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in BE: per ottenere un'autorizzazione individuale alla produzione di energia elettrica con una
capacità di 25 MW è necessario lo stabilimento nell'Unione europea o in un altro Stato che
abbia un regime analogo a quello previsto dalla direttiva 96/92/CE del Parlamento europeo e
del Consiglio, del 19 dicembre 1996, concernente norme comuni per il mercato interno
dell'energia elettrica e con la cui economia la società in questione abbia un collegamento
effettivo e permanente.
                                   …[Allegato 8-B]/it 148
 ---pagebreak--- La produzione offshore di energia elettrica in acque territoriali del BE è subordinata al rilascio
di una concessione e alla costituzione di una joint venture con una società di uno Stato
membro dell'Unione europea o con una società estera di un paese che abbia un regime
analogo a quello previsto dalla direttiva 2003/54/CE del Parlamento europeo e del consiglio,
del 26 giugno 2003, relativa a norme comuni per il mercato interno dell'energia elettrica e che
abroga la direttiva 96/92/CE, in particolare per quanto riguarda le condizioni inerenti
all'autorizzazione e alla selezione. La società dovrebbe inoltre avere la propria
amministrazione centrale o la propria sede in uno Stato membro dell'Unione europea o in un
paese che soddisfi i criteri summenzionati e con la cui economia la società in questione abbia
un collegamento effettivo e permanente.
Per la costruzione di elettrodotti che collegano la produzione offshore alla rete di trasmissione
Elia è prescritta l'autorizzazione e la società deve soddisfare le condizioni precedentemente
specificate, eccetto per il requisito relativo alla joint venture.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Trattamento nazionale:
in BE: un'autorizzazione è necessaria per la fornitura di energia elettrica mediante
intermediario a clienti stabiliti in BE e collegati alla rete nazionale o a una linea diretta con
tensione nominale superiore a 70 000 volt. L'autorizzazione può essere concessa solo a una
persona fisica o giuridica stabilita nel SEE.
                                    …[Allegato 8-B]/it 149
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
in FR: per la produzione di energia elettrica.
Misure esistenti:
BE: Arrêté Royal du 11 octobre 2000 fixant les critères et la procédure d'octroi des
autorisations individuelles préalables à la construction de lignes directes;
Arrêté Royal du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des
concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de production
d'électricité à partir de l'eau, des courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la
Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit international de la mer; e
Arrêté Royal du 12 mars 2002 relatif aux modalités de pose de câbles d'énergie électrique qui
pénètrent dans la mer territoriale ou dans le territoire national ou qui sont installés ou utilisés
dans le cadre de l'exploration du plateau continental, de l'exploitation des ressources
minérales et autres ressources non vivantes ou de l'exploitation d'îles artificielles,
d'installations ou d'ouvrages relevant de la juridiction belge.
                                     …[Allegato 8-B]/it 150
 ---pagebreak---    FI: Maakaasumarkkinalaki (legge sul mercato del gas naturale) (508/2000); e
   Sähkömarkkinalaki (legge sul mercato dell'energia elettrica) 588/2013. FR: codice
   dell'energia (L111-5, L111-53).
   PT: decreto-legge 215-A/2012; e
   decreto legge 215-B/2012, 8 ottobre – Energia elettrica.
c) Carburanti, gas naturale, petrolio greggio o prodotti petroliferi [ISIC rev. 3.1 232, 40,
   402; CPC 613, 62271, 63297, 7131, 71310, 742, 7422, parte di 88, 887 (diversi dai servizi
   di consulenza)]
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
   materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in FI: impedire per motivi di sicurezza energetica che persone o imprese straniere controllino
   o detengano la proprietà di un terminale di gas naturale liquefatto (GNL) (comprese le parti
   utilizzate per il deposito o la rigassificazione del GNL) .
                                       …[Allegato 8-B]/it 151
 ---pagebreak--- In FR: per motivi di sicurezza energetica nazionale, solo le società in cui il 100 % del capitale
è detenuto dallo Stato francese, da un'altra organizzazione del settore pubblico o da ENGIE
sono autorizzate a possedere e gestire i sistemi di trasmissione o distribuzione del gas.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in BE: per i servizi di magazzinaggio alla rinfusa di gas, riguardo ai tipi di soggetti giuridici e
al trattamento degli operatori pubblici o privati cui il Belgio ha conferito diritti esclusivi. Per i
servizi di magazzinaggio alla rinfusa di gas è prescritto lo stabilimento all'interno dell'Unione
europea (parte di CPC 742).
In BG: per il trasporto mediante condotte, il deposito e il magazzinaggio di petrolio e gas
naturale, compresa la trasmissione di transito (CPC 71310, parte di CPC 742).
In PT: per la prestazione transfrontaliera di servizi di deposito e magazzinaggio di
combustibili trasportati mediante condotte (gas naturale). Inoltre le concessioni riguardanti la
trasmissione, la distribuzione e il deposito sotterraneo di gas naturale e i terminali di arrivo,
deposito e rigassificazione del GNL sono aggiudicate mediante appalti pubblici (CPC 7131,
CPC 7422).
                                  …[Allegato 8-B]/it 152
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in BE: per il trasporto mediante condotte di gas naturale e di altri combustibili è prescritta
un'autorizzazione. L'autorizzazione è concessa unicamente a una persona fisica o giuridica
stabilita in uno Stato membro dell'Unione europea (conformemente all'articolo 3 dell'AR del
14 maggio 2002).
Per ottenere un'autorizzazione:
i)     tale società deve essere stabilita conformemente al diritto del Belgio, o di un altro Stato
       membro dell'Unione europea, oppure di un paese terzo che abbia assunto l'impegno di
       mantenere in vigore un quadro regolamentare analogo a quello specificato nella
       direttiva 98/30/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 giugno 1998, relativa
       a norme comuni per il mercato interno del gas naturale; e
                                   …[Allegato 8-B]/it 153
 ---pagebreak--- ii)    la società deve avere la propria sede amministrativa, lo stabilimento principale o la sede
       in uno Stato membro dell'Unione europea oppure in un paese terzo che abbia assunto
       l'impegno di mantenere in vigore un quadro regolamentare analogo a quello specificato
       nella direttiva 98/30/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 giugno 1998,
       relativa a norme comuni per il mercato interno del gas naturale, purché l'attività di tale
       stabilimento o sede costituisca un collegamento effettivo e permanente con l'economia
       del paese in questione (CPC 7131).
In BE: in generale la fornitura di gas naturale a clienti (consumatori e società di distribuzione
il cui consumo combinato complessivo di gas derivante da tutti i punti di approvvigionamento
sia pari almeno a un milione di metri cubi l'anno) stabiliti in Belgio è subordinata a
un'autorizzazione individuale rilasciata dal ministero, salvo nel caso in cui il fornitore sia una
società di distribuzione che utilizza la propria rete di distribuzione. La suddetta autorizzazione
può essere concessa esclusivamente a una persona fisica o giuridica stabilita in uno Stato
membro dell'Unione europea.
A CY: per la prestazione transfrontaliera di servizi di deposito e magazzinaggio di
combustibili trasportati mediante condotte nonché la vendita al dettaglio di olio combustibile
e gas in bombole diverse dalle vendite per corrispondenza (CPC 613, CPC 62271, CPC
63297, CPC 7131, CPC 742).
                                   …[Allegato 8-B]/it 154
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato e scambi
transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in HU: per la prestazione di servizi di trasporto mediante condotte è prescritto lo stabilimento.
I servizi possono essere prestati mediante un contratto di concessione stipulato con lo Stato o
con l'autorità locale. La prestazione di tale servizio è disciplinata dalla legge ungherese sulle
concessioni (CPC 7131).
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in LT: per il trasporto di combustibili mediante condotte e i servizi ausiliari del trasporto
mediante condotte di merci diverse dai combustibili.
Misure esistenti:
BE: Arrêté Royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et
autres par canalisations; e
Loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations
(article 8.2).
BG: legge sull'energia.
                                  …[Allegato 8-B]/it 155
 ---pagebreak--- CY: legge sulla regolamentazione del mercato dell'energia elettrica del 2003, legge 122
(I)/2003, modificata dalle leggi 239(I)/2004, 143(I)/2005, 173(I)/2006, 92(I)/2008,
211(I)/2012, 206(I)/2015 e 18(I)/2017;
leggi sulla regolamentazione del mercato del gas dal 2004 al 2007;
legge sul petrolio (oleodotti), capo 273 della Costituzione della Repubblica di Cipro;
legge sul petrolio L. 64 (I)/1975; e
leggi sulle specifiche riguardanti il petrolio e il carburante dal 2003 al 2009.
FI: Maakaasumarkkinalaki (legge sul mercato del gas naturale) (508/2000).
FR: codice dell'energia (L111-5, L111-53).
HU: legge XVI del 1991 sulle concessioni.
LT: legge sul gas naturale della Repubblica di Lituania, del 10 ottobre 2000, n. VIII-1973.
PT: decreto legge 230/2012 e decreto legge 231/2012, 26 ottobre – Gas naturale;
decreto legge 215-A/2012 e decreto legge 215-B/2012, 8 ottobre – Energia elettrica; e
decreto legge 31/2006, 15 febbraio – Petrolio greggio/prodotti petroliferi.
                                  …[Allegato 8-B]/it 156
 ---pagebreak--- d) Nucleare (ISIC Rev. 3.1 12, 3.1 23, 120, 1200, 233, 2330, 40, parte di 4010, CPC 887)
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
   Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in DE: per la produzione, la trasformazione o il trasporto di materiale nucleare e la
   generazione o la distribuzione di energia nucleare.
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento nazionale:
   in AT e FI: per la produzione, la trasformazione o il trasporto di materiale nucleare e la
   generazione o la distribuzione di energia nucleare.
   In BE: per la produzione, la trasformazione o il trasporto di materiale nucleare e la
   generazione o la distribuzione di energia nucleare.
                                    …[Allegato 8-B]/it 157
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
materia di prestazioni:
in HU e SE: per la trasformazione di combustibili nucleari e la generazione di energia
elettrica nucleare.
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione:
in BG: per la trasformazione e il commercio di materiali fissili e da fusione o dei materiali da
essi derivati, la manutenzione e la riparazione di attrezzature e sistemi negli stabilimenti di
produzione dell'energia nucleare, il trasporto di tali materiali e dei residui della loro
lavorazione o l'uso delle radiazioni ionizzanti, nonché per tutti gli altri servizi connessi all'uso
dell'energia nucleare per scopi pacifici (compresi servizi tecnici e di consulenza, servizi
relativi al software ecc.).
Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale:
in FR: tali attività devono rispettare gli obblighi dell'accordo Euratom-Giappone.
                                  …[Allegato 8-B]/it 158
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
AT: Bundesverfassungsgesetz für ein atomfreies Österreich (legge costituzionale "Austria
senza energia nucleare"), BGBl. I Nr. 149/1999.
BG: legge sull'uso sicuro dell'energia nucleare.
FI: Ydinenergialaki (legge sull'energia nucleare) (990/1987).
HU: legge CXVI del 1996 sull'energia nucleare; e
decreto governativo n. 72/2000 sull'energia nucleare.
SE: codice ambientale svedese (1998:808); e
legge sulle attività nel settore della tecnologia nucleare (1984:3).
                                   …[Allegato 8-B]/it 159
 ---pagebreak--- Riserva n. 23 – Altri servizi non compresi altrove
Settore:                  altri servizi non compresi altrove
Classificazione           CPC 9703, parte di CPC 612, parte di CPC 621, parte di CPC 625, parte
industriale:              di 85990
Tipo di riserva:          accesso al mercato
                          trattamento nazionale
                          trattamento della nazione più favorita
                          divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione
Sezione:                  liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                                        …[Allegato 8-B]/it 160
 ---pagebreak--- Descrizione:
l'UE si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante quanto di
seguito indicato.
a)    Servizi funerari, di cremazione e di pompe funebri (CPC 9703)
      Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato:
      in FI: i servizi di cremazione e la gestione/manutenzione di cimiteri e tombe possono essere
      prestati solo dallo Stato e da comuni, parrocchie, comunità religiose oppure fondazioni o
      società senza scopo di lucro.
      In PT: per prestare servizi funerari e di pompe funebri è prescritta la presenza commerciale.
      Per diventare un dirigente tecnico di enti che prestano servizi funerari e di pompe funebri è
      prescritta la cittadinanza del SEE.
      In SE: monopolio della Chiesa di Svezia o dell'autorità locale per i servizi di cremazione e
      funerari.
                                          …[Allegato 8-B]/it 161
 ---pagebreak--- Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione e scambi transfrontalieri di servizi –
Accesso al mercato, trattamento nazionale:
in DE: solo le persone giuridiche di diritto pubblico possono gestire un cimitero. La creazione
e la gestione di cimiteri e i servizi connessi ai servizi funerari sono servizi pubblici.
In SI: servizi funerari, di cremazione e di pompe funebri.
Misure esistenti:
FI: Hautaustoimilaki (legge sui servizi funerari) (457/2003).
PT: decreto-legge n. 10/2015 del 16 gennaio.
SE: Begravningslag (1990:1144).
                                   …[Allegato 8-B]/it 162
 ---pagebreak--- b) Altri servizi alle imprese
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in CZ: i servizi di vendita all'asta nella Repubblica ceca sono soggetti a licenza. Per ottenere
   una licenza (per la fornitura di aste pubbliche volontarie), una società deve essere costituita
   nella Repubblica ceca e una persona fisica deve aver ottenuto un permesso di soggiorno; la
   società o la persona fisica devono essere iscritte nel registro delle imprese della Repubblica
   ceca (parte di CPC 612, parte di CPC 621, parte di CPC 625, parte di 85990).
   Misure esistenti:
   CZ: legge n. 455/1991, racc., sulle licenza commerciali; e
   legge n. 26/2000, racc., sulle aste pubbliche.
   Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   in LT: l'impresa pubblica "Infostruktura" gode di diritti esclusivi per la prestazione dei
   seguenti servizi: trasmissione di dati attraverso reti di trasmissione sicura, concessione di
   indirizzi del dominio "gov.lt", certificazione dei registratori di cassa elettronici.
                                      …[Allegato 8-B]/it 163
 ---pagebreak--- Misure esistenti:
LT: delibera governativa del 28 maggio 2002, n. 756, sull'approvazione della procedura
standard di determinazione dei prezzi e delle tariffe di beni e servizi di natura monopolistica,
forniti da imprese di proprietà dello Stato e da enti pubblici istituiti da ministeri, istituzioni
governative e governatori di contea e loro assegnati.
Per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato:
in FI: per prestare servizi di identificazione elettronica è prescritto lo stabilimento in
Finlandia o in un altro paese del SEE.
Misure esistenti:
FI: Laki vahvasta sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisistä allekirjoituksista (legge
sull'identificazione e la firma elettroniche) 617/2009.
                                   …[Allegato 8-B]/it 164
 ---pagebreak--- c) Nuovi servizi
   Per quanto riguarda la liberalizzazione degli investimenti – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale, alta dirigenza e consigli di amministrazione, divieto di imporre prescrizioni in
   materia di prestazioni e scambi transfrontalieri di servizi – Accesso al mercato, trattamento
   nazionale:
   l'UE: per la prestazione di nuovi servizi, diversi da quelli rientranti nella classificazione
   centrale dei prodotti delle Nazioni Unite (CPC), 1991.
                                    …[Allegato 8-B]/it 165
 ---pagebreak---                                           Elenco del Giappone
Note introduttive
1.    Il presente elenco stabilisce, a norma degli articoli 8.12, 8.18 e 8.24, le riserve formulate dal
      Giappone in relazione a specifici settori, sottosettori o attività per i quali esso può mantenere
      in vigore misure esistenti, o adottarne di nuove o più restrittive, non conformi agli obblighi
      imposti dai seguenti articoli:
      a)     articoli 8.7 o 8.15;
      b)     articoli 8.8 o 8.16;
      c)     articoli 8.9 o 8.17;
      d)     articolo 8.10; oppure
      e)     articolo 8.11.
                                         …[Allegato 8-B]/it 166
 ---pagebreak--- 2. Ciascuna riserva definisce gli elementi di seguito elencati:
   a)   "settore" si riferisce al settore generale in cui la riserva è formulata;
   b)   "sottosettore" si riferisce al settore specifico in cui la riserva è formulata;
   c)   "classificazione industriale" si riferisce, se del caso e solo a fini di trasparenza,
        all'attività oggetto della riserva secondo i codici di classificazione industriale nazionali o
        internazionali;
   d)   "obblighi in esame" specifica gli obblighi di cui al paragrafo 1 per i quali la riserva è
        formulata;
   e)   "descrizione" definisce l'ambito di applicazione dei settori, dei sottosettori o delle
        attività oggetto della riserva; e
   f)   "misure esistenti" indica, a fini di trasparenza, le misure vigenti che si applicano ai
        settori, ai sottosettori o alle attività oggetto della riserva.
                                      …[Allegato 8-B]/it 167
 ---pagebreak--- 3. Nell'interpretare una riserva si tiene conto di tutti gli elementi ivi contenuti. L'elemento
   "descrizione" prevale su tutti gli altri.
4. Per quanto riguarda i servizi finanziari:
   a)    nel quadro dell'articolo 8.65 nulla osta a che il Giappone adotti, per motivi prudenziali,
         misure quali limitazioni non discriminatorie alle forme giuridiche di una presenza
         commerciale; per le stesse ragioni, nulla osta a che il Giappone applichi limitazioni non
         discriminatorie concernenti l'ammissione al mercato di nuovi servizi finanziari che
         siano coerenti con un quadro regolamentare volto al conseguimento di tali obiettivi
         prudenziali; in tale contesto, le società di intermediazione mobiliare sono autorizzate a
         trattare i valori definiti nelle pertinenti disposizioni legislative del Giappone, e le banche
         non sono autorizzate a occuparsi di detti valori a meno che la loro autorizzazione non
         derivi da tali disposizioni legislative; e
   b)    i servizi prestati sul territorio dell'Unione europea a un consumatore di servizi in
         Giappone, che non siano stati oggetto di una commercializzazione attiva da parte del
         prestatore di servizi, sono considerati servizi prestati a norma dell'articolo 8.2, lettera d),
         punto ii).
                                       …[Allegato 8-B]/it 168
 ---pagebreak--- 5. Per quanto concerne i trasporti marittimi, le misure che incidono sul cabotaggio non figurano
   nel presente elenco, in quanto sono escluse dall'ambito di applicazione del capo 8, sezione B,
   a norma dell'articolo 8.6, paragrafo 2, lettera a), e del capo 8, sezione C, a norma dell'articolo
   8.14, paragrafo 2, lettera a).
6. Le disposizioni legislative e regolamentari del Giappone concernenti la disponibilità di spettro
   che incidono sugli obblighi derivanti dagli articoli 8.7 e 8.15 non sono comprese nel presente
   elenco del Giappone, in quanto si tiene conto dell'allegato 6 degli orientamenti relativi
   all'elenco degli impegni specifici (documento OMC S/L/92 del 28 marzo 2001).
7. Ai fini dell'elenco del Giappone di cui al presente allegato, per "JSIC" si intende la
   classificazione tipo, per industrie, del Giappone (Japan Standard Industrial Classification),
   fissata dal ministro degli Affari interni e delle comunicazioni e riveduta il 30 ottobre 2013.
                                      …[Allegato 8-B]/it 169
 ---pagebreak--- 1 Settore:        tutti i settori
  Sottosettore:
  Classificazione
  industriale:
  Obblighi in     accesso al mercato (articolo 8.7)
  esame:          trattamento nazionale (articolo 8.8)
                  alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
  Descrizione:    liberalizzazione degli investimenti
                  1.      In caso di trasferimento o cessione delle partecipazioni o delle
                          attività patrimoniali di un'impresa statale o di un ente pubblico, il
                          Giappone si riserva il diritto di:
                          a)     vietare o imporre limitazioni alla proprietà di tali
                                 partecipazioni o attività patrimoniali, detenute da
                                 imprenditori dell'Unione europea, o ai loro investimenti;
                              …[Allegato 8-B]/it 170
 ---pagebreak---                                  b)     imporre limitazioni alla capacità degli imprenditori
                                        dell'Unione europea, in quanto proprietari di tali
                                        partecipazioni o attività patrimoniali, o ai loro investimenti,
                                        di controllare le nuove imprese; oppure
                                 c)     adottare o mantenere in vigore misure riguardanti la
                                        cittadinanza degli amministratori, dei dirigenti o dei
                                        membri del consiglio di amministrazione delle nuove
                                        imprese.
                           2.    In deroga al paragrafo 1, il livello amministrativo centrale del
                                 Giappone non adotta alcuna misura né impone divieti o
                                 limitazioni, di cui al paragrafo 1, con nuove disposizioni
                                 legislative o regolamentari in seguito al trasferimento iniziale, dal
                                 livello centrale della pubblica amministrazione del Giappone a
                                 un imprenditore dell'Unione europea o ai suoi investimenti, delle
                                 partecipazioni o delle attività patrimoniali di cui al paragrafo 11.
     Misure esistenti:
1
  Si precisa che il livello centrale del governo del Giappone può mantenere in vigore quelle
  misure, quei divieti o quelle limitazioni che siano adottati o mantenuti al momento del
  trasferimento iniziale.
                                     …[Allegato 8-B]/it 171
 ---pagebreak--- 2    Settore:             tutti i settori
     Sottosettore:
     Classificazione
     industriale:
     Obblighi in          accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
     esame:               trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
     Descrizione:         liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                          Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                          qualsiasi misura relativa agli investimenti in servizi telegrafici, servizi
                          di gioco d'azzardo e di scommesse o alla prestazione di tali servizi, alla
                          fabbricazione di prodotti del tabacco, alla fabbricazione di banconote
                          della Banca del Giappone, al conio e alla vendita di monete e ai servizi
                          postali in Giappone1.
1
  Ai fini della presente riserva, per "servizi postali" si intende la consegna della corrispondenza
  di altre persone (tanin-no-shinsho-no-sotatsu) di cui all'articolo 4, paragrafo 2, della legge
  postale (legge n. 165 del 1947) e il servizio di consegna della corrispondenza (shinshobin-no-
  ekimu) ai sensi della legge sulla consegna della corrispondenza da parte di operatori privati
  (legge n. 99 del 2002); i suddetti servizi postali non comprendono tuttavia i servizi di
  consegna speciale della corrispondenza (tokutei-shinshobin-ekimu) ai sensi di quest'ultima
  legge. Tra i servizi non compresi in tale definizione figurano la consegna di pacchi, pacchetti,
  merci, pubblicità diretta per corrispondenza e periodici.
                                      …[Allegato 8-B]/it 172
 ---pagebreak--- Misure esistenti: legge sulle società di telecomunicazione (legge n. 86 del 1984);
                  disposizioni supplementari, articolo 5;
                  legge postale (legge n. 165 del 1947), articolo 2;
                  legge sulla consegna della corrispondenza da parte di operatori privati
                  (legge n. 99 del 2002);
                  legge sulle gare ippiche (legge n. 158 del 1948), articolo 1;
                  legge sulle gare di imbarcazioni a motore (legge n. 242 del 1951),
                  articolo 2;
                  legge sulle gare di bicicletta (legge n. 209 del 1948), articolo 1;
                  legge sulle corse automobilistiche (legge n. 208 del 1950), articolo 3;
                  legge sulle lotterie (legge n. 144 del 1948), articolo 4;
                  legge sulla Banca del Giappone (legge n. 89 del 1997), articoli 46 e 49;
                  legge sull'unità monetaria e l'emissione di moneta (legge n. 42 del
                  1987), articoli 4 e 10;
                  legge sulle lotterie di promozione dello sport (legge n. 63 del 1998),
                  articolo 3.
                            …[Allegato 8-B]/it 173
 ---pagebreak--- 3 Settore:          tutti i settori (settori non riconosciuti o non tecnicamente possibili)
  Sottosettore:
  Classificazione
  industriale:
  Obblighi in       accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:            trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                    trattamento della nazione più favorita (articoli 8.9 e 8.17)
  Descrizione:      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                    1.      Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                            qualsiasi misura riguardante servizi diversi da quelli riconosciuti
                            o da quelli che avrebbero dovuto essere riconosciuti dal governo
                            del Giappone a motivo delle circostanze esistenti al momento
                            dell'entrata in vigore del presente accordo.
                    2.      I servizi oggetto di una classificazione positiva ed esplicita nella
                            JSIC o nella CPC al momento dell'entrata in vigore del presente
                            accordo avrebbero dovuto essere riconosciuti dal governo del
                            Giappone in quel momento.
                    3.      Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                            qualsiasi misura riguardante la prestazione di servizi in una
                            modalità di prestazione in cui tali servizi non erano tecnicamente
                            realizzabili al momento dell'entrata in vigore del presente
                            accordo.
  Misure esistenti:
                                …[Allegato 8-B]/it 174
 ---pagebreak--- 4 Settore:        industria aerospaziale
  Sottosettore:   industria spaziale
  Classificazione
  industriale:
  Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:          trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                  alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
                  divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni (articolo 8.11)
  Descrizione:    liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                  1.     Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                         qualsiasi misura riguardante gli investimenti nell'industria
                         spaziale.
                             …[Allegato 8-B]/it 175
 ---pagebreak---                   2.    Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                        qualsiasi misura riguardante la prestazione di servizi nell'ambito
                        dell'industria spaziale, tra cui:
                        a)     servizi basati su contratti di incentivazione tecnologica
                               finalizzati all'importazione di tecnologie per lo sviluppo, la
                               produzione o l'utilizzo;
                        b)     servizi di produzione per conto terzi;
                        c)     servizi di riparazione e manutenzione; e
                        d)     servizi di trasporto spaziale.
Misure esistenti: legge sulle valute e sul commercio estero (legge n. 228 del 1949),
                  articoli 27 e 30.
                             …[Allegato 8-B]/it 176
 ---pagebreak--- 5 Settore:        industria delle armi e degli esplosivi
  Sottosettore:   industria delle armi
                  fabbricazione di esplosivi
  Classificazione
  industriale:
  Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:          trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                  alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
                  divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni (articolo 8.11)
  Descrizione:    liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                  1.     Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                         qualsiasi misura riguardante gli investimenti nelle industrie delle
                         armi e della fabbricazione di esplosivi.
                             …[Allegato 8-B]/it 177
 ---pagebreak---                   2.    Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                        qualsiasi misura riguardante la prestazione di servizi nelle
                        industrie delle armi e della fabbricazione di esplosivi, tra cui:
                        a)     servizi basati su contratti di incentivazione tecnologica
                               finalizzati all'importazione di tecnologie per lo sviluppo, la
                               produzione o l'utilizzo;
                        b)     servizi di produzione per conto terzi; e
                        c)     servizi di riparazione e manutenzione.
Misure esistenti: legge sulla fabbricazione di armi (legge n. 145 del 1953), articolo 5;
                  legge sulle valute e sul commercio estero (legge n. 228 del 1949),
                  articoli 27 e 30.
                  ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                  governativa n. 261 del 1980), articoli 3 e 5.
                             …[Allegato 8-B]/it 178
 ---pagebreak--- 6 Settore:        servizi di informazione e comunicazione
  Sottosettore:   radiodiffusione
  Classificazione JSIC 380       Istituti impegnati nell'esercizio di attività amministrative
  industriale:                   o di attività economiche accessorie
                  JSIC 381       Radiodiffusione pubblica, eccetto la teletrasmissione via
                                 cavo
                  JSIC 382       Radiodiffusione nel settore privato, eccetto la
                                 teletrasmissione via cavo
                  JSIC 383       Teletrasmissione via cavo
  Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:          trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                  alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
                  divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni (articolo 8.11)
                             …[Allegato 8-B]/it 179
 ---pagebreak--- Descrizione:      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                  1.    Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                        qualsiasi misura riguardante gli investimenti o la prestazione di
                        servizi nel settore della radiodiffusione.
                  2.    Ai fini della presente riserva, la "radiodiffusione" è intesa come
                        la trasmissione di telecomunicazioni destinate alla ricezione
                        diretta da parte del pubblico (legge sulla radiodiffusione, articolo
                        2, paragrafo 1) e non comprende i servizi a richiesta, tra cui
                        quelli prestati su Internet.
Misure esistenti: legge sulle valute e sul commercio estero (legge n. 228 del 1949),
                  articolo 27;
                  ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                  governativa n. 261 del 1980), articolo 3;
                  legge sulla radio (legge n. 131 del 1950), capitolo 2;
                  legge sulla radiodiffusione (legge n. 132 del 1950), capitolo 2 e capitoli
                  da 5 a 8.
                             …[Allegato 8-B]/it 180
 ---pagebreak--- 7 Settore:        istruzione e sostegno all'apprendimento
  Sottosettore:   servizi di istruzione primaria e secondaria
  Classificazione JSIC 811        Scuole dell'infanzia
  industriale:    JSIC 812        Scuole elementari
                  JSIC 813        Scuole secondarie di primo grado
                  JSIC 814        Scuole secondarie superiori, scuole secondarie
                  JSIC 815        Scuole speciali
                  JSIC 819        Centri integrati di istruzione e cura della prima infanzia
  Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
  esame:          trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                             …[Allegato 8-B]/it 181
 ---pagebreak--- Descrizione:      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                  Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                  qualsiasi misura riguardante gli investimenti o la prestazione di servizi
                  di istruzione primaria e secondaria.
Misure esistenti: legge fondamentale dell'istruzione (legge n. 120 del 2006), articolo 6;
                  legge sull'istruzione scolastica (legge n. 26 del 1947, articolo 2);
                  legge sulla scuola privata (legge n. 270 del 1949), articolo 3;
                  legge sulla promozione dei servizi globali connessi all'istruzione, alla
                  cura dell'infanzia, ecc., dei bambini in età prescolare (legge n. 77 del
                  2006).
                             …[Allegato 8-B]/it 182
 ---pagebreak--- 8    Settore:                energia
     Sottosettore:           industria dell'energia elettrica
                             industria del gas
                             industria dell'energia nucleare
     Classificazione         JSIC 0519*1       Estrazione di metalli vari
     industriale1:           JSIC 2391         Combustibili nucleari
                             JSIC 281*2        Dispositivi elettronici
                             JSIC 282*2        Componenti elettronici
                             JSIC 289*2        Parti, dispositivi e circuiti elettronici vari
                             JSIC 291*2        Apparati elettrici di generazione, trasmissione e
                                               distribuzione
                             JSIC 292*2        Apparecchiature elettriche industriali
1
  L'asterisco (*1) posto accanto al codice JSIC indica che le attività di cui al suddetto codice
  oggetto della riserva sono limitate ai materiali nucleari. L'asterisco (*2) posto accanto ai
  codici JSIC indica che le attività di cui ai suddetti codici oggetto della riserva sono limitate
  alle attività relative all'industria dell'energia nucleare.
                                       …[Allegato 8-B]/it 183
 ---pagebreak--- JSIC 2952*2  Batterie di pile (a secco e a umido)
JSIC 296*2   Apparecchi elettronici
JSIC 297*2   Strumenti di misura elettrici
JSIC 299*2   Macchine e apparecchi elettrici e forniture varie
JSIC 30*2    Fabbricazione di apparecchi elettronici di
             informazione e comunicazione
JSIC 313*2   Costruzione navale e riparazione di navi e motori
             marini
JSIC 3159*2  Carrelli industriali vari e parti ed accessori
JSIC 3199*2  Materiale da trasporto, n.c.a
JSIC 33      Produzione, trasmissione e distribuzione di energia
             elettrica
JSIC 34      Servizi di produzione e distribuzione di gas
JSIC 8899*2  Imprese di smaltimento dei rifiuti, n.c.a.
JSIC 9011*2  Officine di riparazione di macchine in generale,
             eccetto quelle da cantiere e da miniera
JSIC 902*2   Officina di riparazione di macchinari elettrici,
             apparecchiature, apparecchi e forniture
        …[Allegato 8-B]/it 184
 ---pagebreak---     Obblighi in           accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
    esame:                trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                          alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
                          divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni (articolo 8.11)1
                          trattamento della nazione più favorita (articolo 8.17)
    Descrizione:          liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                          Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                          qualsiasi misura riguardante gli investimenti o la prestazione di servizi
                          nel settore dell'energia elencati nell'elemento "sottosettore".
    Misure esistenti:     legge sulle valute e sul commercio estero (legge n. 228 del 1949),
                          articoli 27 e 30.
                          ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                          governativa n. 261 del 1980), articoli 3 e 5;
                          legge sul settore dell'energia elettrica (legge n. 170 del 1964), articolo
                          5;
                          legge sul settore del gas (legge n. 51 del 1954), articolo 5;
                          legge sullo smaltimento definitivo di rifiuti radioattivi specifici (legge
                          n. 117 del 2000), capo 5.
1
  Per quanto riguarda l'obbligo derivante dall'articolo 8.11, la presente riserva si applica
  soltanto alle misure che non siano incompatibili con gli obblighi assunti a norma dell'accordo
  sulle misure relative agli investimenti che incidono sugli scambi commerciali.
                                     …[Allegato 8-B]/it 185
 ---pagebreak--- 9   Settore:              servizi finanziari
    Sottosettore:         servizi bancari e altri servizi finanziari (esclusa l'assicurazione)
    Classificazione
    industriale:
    Obblighi in           accesso al mercato (articolo 8.15)
    esame:                trattamento nazionale (articolo 8.16)
    Descrizione:          scambi transfrontalieri di servizi
                          Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                          qualsiasi misura per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di
                          servizi finanziari per il settore bancario e altri servizi finanziari, diversi
                          dai servizi che seguono di cui alle lettere da a) a d), secondo le
                          modalità di prestazione definite all'articolo 8.2, lettera d), punto i), e
                          dal servizio che segue di cui alla lettera e), secondo le modalità di
                          prestazione definite all'articolo 8.2, lettera d), punto ii)1:
                          a)    transazioni relative a valori mobiliari con enti finanziari e altri
                                soggetti in Giappone, come prescritto dalle pertinenti
                                disposizioni legislative e regolamentari del Giappone;
1
  Con riferimento alle lettere da a) a d) della presente riserva, il Giappone può prescrivere la
  registrazione o l'autorizzazione dei prestatori di servizi finanziari transfrontalieri dell'Unione
  europea e degli strumenti finanziari.
                                     …[Allegato 8-B]/it 186
 ---pagebreak---                           b)    la vendita di certificati di collocamento di fondi d'investimento e
                                di strumenti finanziari, tramite società d'investimento in
                                Giappone1;
                          c)    la prestazione dei seguenti servizi a un organismo di
                                investimento collettivo:
                                i)      consulenza in materia di investimenti; e
                                ii)     servizi di gestione di portafoglio, esclusi:
                                        A)    servizi di amministrazione fiduciaria; e
                                        B)    servizi di custodia e servizi di esecuzione non
                                              connessi alla gestione di un organismo di
                                              investimento collettivo2.
                          d)    la comunicazione e la trasmissione di informazioni finanziarie e
                                il trattamento di dati finanziari di cui all'articolo 8.59, lettera a),
                                punto ii), lettera K), come pure consulenze e altri servizi
                                accessori, esclusa l'intermediazione, relativi al settore bancario e
                                altri servizi finanziari di cui all'articolo 8.59, lettera a), punto ii),
                                lettera L); e
                          e)    i servizi di cui all'articolo 8.59, lettera a), punto ii).
    Misure esistenti:     legge sugli strumenti finanziari e i cambi (legge n. 25 del 1948),
                          articoli 29, 29-2 e 61.
1
  La sollecitazione commerciale da parte delle società d'investimento deve avvenire in
  Giappone.
2
  Per "organismo di investimento collettivo" nella presente riserva si intende un operatore del
  settore degli strumenti finanziari che esercita attività di gestione degli investimenti in virtù
  della legge sugli strumenti finanziari e i cambi (legge n. 25 del 1948).
                                     …[Allegato 8-B]/it 187
 ---pagebreak--- 10    Settore:             servizi finanziari
      Sottosettore:        servizi assicurativi e connessi
      Classificazione
      industriale:
      Obblighi in          accesso al mercato (articolo 8.15)
      esame:               trattamento nazionale (articolo 8.16)
      Descrizione:         scambi transfrontalieri di servizi
                           Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                           qualsiasi misura per quanto riguarda gli scambi transfrontalieri di
                           servizi finanziari per i servizi assicurativi e connessi, diversi dai servizi
                           seguenti, se forniti da un prestatore di servizi finanziari dell'Unione
                           europea stabilito nel territorio dell'Unione europea per conto proprio,
                           tramite un intermediario o in qualità di intermediario, mediante le
                           modalità di prestazione definite all'articolo 8.2, lettera d), punti i) e ii)1:
1
   I servizi di intermediazione assicurativa possono essere prestati solo nel contesto dei contratti
   di assicurazione autorizzati in Giappone.
                                      …[Allegato 8-B]/it 188
 ---pagebreak---                         a)    l'assicurazione dei rischi connessi a:
                              i)      spedizione marittima, aviazione commerciale, lanci
                                      spaziali e nolo (compresi i satelliti), in modo che
                                      l'assicurazione copra uno o tutti i seguenti elementi:
                                      le merci trasportate, il veicolo che le trasporta e tutte
                                      le responsabilità connesse; e
                              ii)     merci in transito internazionale; e
                        b)    la riassicurazione, la retrocessione e i servizi accessori del
                              settore assicurativo di cui all'articolo 8.59, lettera a), punto
                              i), lettera D).
Misure esistenti: legge sul settore assicurativo (legge n. 105 del 1995), articoli 185, 186,
                  275, 276, 277, 286 e 287;
                  ordinanza governativa sull'applicazione della legge sul settore
                  assicurativo (ordinanza governativa n. 425 del 1995), articoli 19 e 39-
                  2;
                  ordinanza ministeriale sull'applicazione della legge sul settore
                  assicurativo (ordinanza ministeriale del ministero delle Finanze, n. 5,
                  del 1996), articoli 116 e 212-6.
                            …[Allegato 8-B]/it 189
 ---pagebreak--- 11 Settore:        pesca e servizi connessi alla pesca
   Sottosettore:   pesca nelle acque territoriali, nelle acque interne, nella zona economica
                   esclusiva e sulla piattaforma continentale
   Classificazione JSIC 031       Pesca marittima
   industriale:    JSIC 032       Pesca nelle acque interne
                   JSIC 041       Acquacoltura marina
                   JSIC 042       Acquacoltura nelle acque interne
                   JSIC 8093      Attività di guida nel settore della pesca sportiva
   Obblighi in     accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:          trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                   trattamento della nazione più favorita (articoli 8.9 e 8.17)
                   alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
                   divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni (articolo 8.11)
   Descrizione:    liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                   1.     Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                          qualsiasi misura riguardante gli investimenti o la prestazione di
                          servizi nel settore della pesca nelle acque territoriali, nelle acque
                          interne, nella zona economica esclusiva e sulla piattaforma
                          continentale del Giappone.
                              …[Allegato 8-B]/it 190
 ---pagebreak---                   2.     Ai fini della presente riserva, per "pesca" si intende l'attività di
                         sfruttamento e coltura di risorse acquatiche, compresi i seguenti
                         servizi connessi alla pesca:
                         a)     studio delle risorse acquatiche, senza il relativo
                                sfruttamento;
                         b)     cattura di risorse acquatiche;
                         c)     salvaguardia e trasformazione delle catture;
                         d)     trasporto delle catture e dei prodotti della pesca; e
                         e)     forniture ad altre navi utilizzate per la pesca.
Misure esistenti: legge sulle valute e sul commercio estero (legge n. 228 del 1949),
                  articolo 27;
                  ordinanza governativa sugli investimenti diretti esteri (ordinanza
                  governativa n. 261 del 1980), articolo 3;
                  legge sulla regolamentazione delle operazioni di pesca svolte da
                  cittadini stranieri (legge n. 60 del 1967), articoli 3, 4 e 6;
                  legge sull'esercizio di diritti sovrani per quanto riguarda la pesca nelle
                  zone economiche esclusive (legge n. 76 del 1996), articoli 4, 5, 7, 8, 9,
                  10, 11, 12 e 14.
                             …[Allegato 8-B]/it 191
 ---pagebreak--- 12   Settore:               operazioni fondiarie
     Sottosettore:
     Classificazione
     industriale:
     Obblighi in            accesso al mercato (articolo 8.7)
     esame:                 trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                            trattamento della nazione più favorita (articoli 8.9 e 8.17)
     Descrizione:           liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                            1.    Per quanto riguarda l'acquisto o l'affitto di proprietà fondiarie in
                                  Giappone, mediante ordinanza governativa possono essere
                                  imposti divieti o restrizioni a cittadini stranieri o a persone
                                  giuridiche, laddove le persone giuridiche o i cittadini del
                                  Giappone siano vincolati da divieti o restrizioni simili nel paese
                                  straniero.
                            2.    Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                                  qualsiasi misura riguardante l'acquisto di fondi agricoli in
                                  Giappone1.
     Misure esistenti:      legge sui terreni posseduti da stranieri (legge n. 42 del 1925),
                            articolo 1;
                            legge sui terreni agricoli (legge n. 229 del 1952), articoli 2, 3, 6 e 7.
1
   L'obbligo di cui all'articolo 8.7 è previsto nella presente riserva al solo scopo di riservare il
   diritto di adottare o mantenere in vigore qualsiasi misura riguardante l'acquisto di fondi
   agricoli in Giappone. Per quanto riguarda l'acquisto di fondi agricoli in Giappone, possono
   essere imposte solo misure che non siano conformi all'obbligo di cui articolo 8.7.
                                      …[Allegato 8-B]/it 192
 ---pagebreak--- 13 Settore:          servizi pubblici di polizia e correzionali e servizi sociali
   Sottosettore:
   industria
   Classificazione:
   Obblighi in       accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:            trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                     trattamento della nazione più favorita (articoli 8.9 e 8.17)
                     alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
                     divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni (articolo 8.11)
   Descrizione:      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                     Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                     qualsiasi misura riguardante gli investimenti o la prestazione di servizi
                     pubblici di polizia e correzionali nonché di servizi sociali istituiti e
                     mantenuti per finalità pubbliche: sicurezza o assicurazione del reddito,
                     sicurezza o assicurazione sociale, assistenza sociale, formazione
                     pubblica, salute, cura dell'infanzia ed edilizia popolare.
   Misure esistenti:
                                …[Allegato 8-B]/it 193
 ---pagebreak--- 14 Settore:          servizi di vigilanza
   Sottosettore:
   Classificazione   JSIC 923        Servizi di vigilanza
   industriale:
   Obblighi in       accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:            trattamento nazionale (articolo 8.16)
   Descrizione:      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                     Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                     qualsiasi misura riguardante la prestazione di servizi di vigilanza.
   Misure esistenti: legge sulle attività nel settore della sicurezza (legge n. 117 del 1972),
                     articoli 4 e 5.
                                …[Allegato 8-B]/it 194
 ---pagebreak--- 15 Settore:        tutti i settori
   Sottosettore:
   Classificazione
   industriale:
   Obblighi in     trattamento della nazione più favorita (articoli 8.9 e 8.17)
   esame:
                               …[Allegato 8-B]/it 195
 ---pagebreak---       Descrizione:          liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                            1.    Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                                  qualsiasi misura che accordi un trattamento meno favorevole ai
                                  servizi, ai prestatori di servizi, alle imprese disciplinate o agli
                                  imprenditori dell'Unione europea nella misura in cui il Giappone
                                  accorda qualsiasi trattamento ai servizi, ai prestatori di servizi,
                                  alle imprese o agli imprenditori di un paese terzo, purché il
                                  Giappone sia tenuto a riconoscere qualsiasi trattamento ai servizi,
                                  ai prestatori di servizi, alle imprese o agli imprenditori del paese
                                  terzo in virtù di qualsiasi accordo bilaterale o multilaterale in
                                  vigore, o firmato prima della data di entrata in vigore del
                                  presente accordo, fatta eccezione per l'accordo TPP1 (di seguito,
                                  nella presente riserva, un siffatto accordo bilaterale o
                                  multilaterale viene indicato come "l'accordo preesistente").
1
   Ai fini della presente riserva, per "accordo TPP" si intende l'accordo di partenariato
   transpacifico firmato ad Auckland il 4º febbraio 2016 o qualsiasi altro accordo internazionale
   sui servizi e gli investimenti che:
a) preveda per i servizi, i prestatori di servizi, le imprese o gli imprenditori una liberalizzazione e
   una protezione sostanzialmente equivalenti a quelle previste dall'accordo di partenariato
   transpacifico firmato ad Auckland il 4º febbraio 2016; e
b) sia firmato da tutti i seguenti Stati: Australia, Brunei Darussalam, Canada, Cile, Giappone,
   Malaysia, Messico, Nuova Zelanda, Perù, Singapore e Vietnam.
                                      …[Allegato 8-B]/it 196
 ---pagebreak---                           2.    Nella misura in cui resti impregiudicato il diritto del Giappone
                                previsto al paragrafo 1, purché l'accordo TPP sia in vigore alla
                                data o prima della data di entrata in vigore del presente accordo,
                                per quanto riguarda il trattamento accordato ai servizi, ai
                                prestatori di servizi, alle imprese o agli imprenditori di un
                                membro del TPP1 dall'accordo TPP, indipendentemente dal fatto
                                che il Giappone sia diventato, continui o cessi di essere Parte
                                dell'accordo preesistente, il Giappone non accorda alcun
                                trattamento meno favorevole di quello ai servizi, ai fornitori di
                                servizi, alle imprese disciplinate o agli imprenditori dell'Unione
                                europea in circostanze analoghe2.
1
  Ai fini della presente riserva, per "membro del TPP" si intende qualsiasi Stato o territorio
  doganale a sé stante per il quale l'accordo TPP entra in vigore.
2
  Si precisa che la presente riserva non comprende revisioni o modifiche successive né la
  liberalizzazione nel quadro di tali accordi, nella misura in cui qualsiasi trattamento sia
  nuovamente accordato ai servizi, ai prestatori di servizi, alle imprese o agli imprenditori del
  paese terzo nell'ambito dell'accordo preesistente di cui al paragrafo 1, a seguito di tali
  revisioni o modifiche successive o della liberalizzazione.
                                     …[Allegato 8-B]/it 197
 ---pagebreak---                   3. Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                     qualsiasi misura che accordi un trattamento differenziato a
                     determinati paesi in forza di qualsiasi accordo bilaterale o
                     multilaterale diverso dall'accordo preesistente e dall'accordo
                     TPP, riguardante:
                     a)    la pesca; oppure
                     b)    questioni marittime, compreso il salvataggio.
Misure esistenti:
                         …[Allegato 8-B]/it 198
 ---pagebreak--- 16 Settore:          agricoltura
   Sottosettore:     allevamento di bovini da latte
                     allevamento di bovini da carne
   Classificazione   JSIC 0121      Allevamento di bovini da latte
   industriale:      JSIC 0122      Allevamento di bovini da carne
   Obblighi in       accesso al mercato (articolo 8.7)
   esame:
   Descrizione:      liberalizzazione degli investimenti
                     Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                     qualsiasi misura riguardante gli investimenti nell'allevamento di bovini
                     da latte e di bovini da carne.
   Misure esistenti: legge sulla promozione della produzione di latte e carne (legge n. 182
                     del 1954), articolo 10.
                                …[Allegato 8-B]/it 199
 ---pagebreak--- 17 Settore:          servizi di trasporto/servizi alle imprese
   Sottosettore:     trasporto aereo
   Classificazione
   industriale:
   Obblighi in       trattamento della nazione più favorita (articoli 8.9 e 8.17)
   esame:
   Descrizione:      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                     Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                     qualsiasi misura in virtù di qualsiasi accordo bilaterale o multilaterale
                     concernente il settore dell'aviazione per quanto riguarda i servizi di cui
                     all'articolo 8.6, paragrafo 2, lettera b), punti da i) a iv), e all'articolo
                     8.14, paragrafo 2, lettera b), punti da i) a iv).
   Misure esistenti:
                                …[Allegato 8-B]/it 200
 ---pagebreak--- 18 Settore:          trasporti
   Sottosettore:
   Classificazione
   industriale:
   Obblighi in       accesso al mercato (articoli 8.7 e 8.15)
   esame:            trattamento nazionale (articoli 8.8 e 8.16)
                     trattamento della nazione più favorita (articoli 8.9 e 8.17)
                     alta dirigenza e consigli di amministrazione (articolo 8.10)
                     divieto di imporre prescrizioni in materia di prestazioni (articolo 8.11)
   Descrizione:      liberalizzazione degli investimenti e scambi transfrontalieri di servizi
                     Il Giappone si riserva il diritto di adottare o mantenere in vigore
                     qualsiasi misura riguardante i servizi di trasporto per vie navigabili,
                     compreso il cabotaggio, i servizi di leasing o noleggio di imbarcazioni
                     per i servizi di trasporto per vie navigabili e i sevizi ausiliari del
                     trasporto per vie navigabili.
                     Ai fini della presente riserva, il trasporto transoceanico (JSIC 451) e il
                     trasporto costiero (JSIC 452) sono esclusi dai servizi di trasporto per
                     vie navigabili.
   Misure esistenti:
                                   ______________
                                …[Allegato 8-B]/it 201
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 4 – PART 3/3
                                          ALLEGATO
                                               della
                               proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                          ALLEGATO III
        VISITATORI PER MOTIVI PROFESSIONALI A FINI DI STABILIMENTO,
      PERSONALE TRASFERITO ALL'INTERNO DI UNA SOCIETÀ, INVESTITORI
           E VISITATORI DI BREVE DURATA PER MOTIVI PROFESSIONALI
                                   Elenco dell'Unione europea
1. Gli articoli 8.25 e 8.27 non si applicano a qualsiasi misura esistente non conforme che figura
   nel presente elenco, nella misura della non conformità.
2. Una misura che figura nel presente elenco può essere mantenuta in vigore, prorogata,
   tempestivamente rinnovata o modificata, purché la modifica non riduca la conformità della
   misura agli articoli 8.25 o 8.27, quale esistente immediatamente prima della modifica1.
1
   Il presente paragrafo non si applica alle riserve del Regno Unito.
                                       …[Allegato III/it 1
 ---pagebreak--- 3. Si precisa che, per l'Unione europea, l'obbligo di concedere il trattamento nazionale non
   comporta la prescrizione di estendere alle persone fisiche o giuridiche del Giappone il
   trattamento accordato in uno Stato membro, a norma del TFUE, o a qualsiasi misura adottata
   conformemente a detto trattato compresa la loro attuazione negli Stati membri, a:
   i)    persone fisiche o residenti di uno Stato membro o
   ii)   persone giuridiche costituite o organizzate conformemente al diritto di un altro Stato
         membro o dell'Unione europea e aventi la sede sociale, l'amministrazione centrale o il
         centro di attività principale in uno Stato membro.
   Tale trattamento è concesso alle persone giuridiche costituite o organizzate conformemente
   alla legislazione di uno Stato membro o dell'Unione europea e aventi la sede sociale,
   l'amministrazione centrale o il centro di attività principale in uno Stato membro, comprese
   quelle che sono di proprietà o controllate da persone fisiche o giuridiche del Giappone.
                                        …[Allegato III/it 2
 ---pagebreak--- 4. Gli impegni riguardanti i visitatori per motivi professionali a fini di stabilimento, il personale
   trasferito all'interno di una società, gli investitori e i visitatori di breve durata per motivi
   professionali non si applicano ai casi in cui la finalità o la conseguenza della loro presenza
   temporanea sia di interferire in vertenze o negoziati sindacali o comunque di condizionarne
   l'esito.
5. Nell'elenco in appresso vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
   UE     Unione europea, compresi tutti i suoi Stati membri
   AT     Austria
   BE     Belgio
   BG Bulgaria
   CY Cipro
   CZ     Repubblica ceca
   DE     Germania
   DK Danimarca
   EE     Estonia
   EL     Grecia
   ES     Spagna
   FI     Finlandia
   FR     Francia
   HR Croazia
                                       …[Allegato III/it 3
 ---pagebreak--- HU Ungheria
IE Irlanda
IT Italia
LT Lituania
LU Lussemburgo
LV Lettonia
MT Malta
NL Paesi Bassi
PL Polonia
PT Portogallo
RO Romania
SE Svezia
SI Slovenia
SK Repubblica slovacca
UK Regno Unito
                       …[Allegato III/it 4
 ---pagebreak--- 6.     La durata del soggiorno permessa è stabilita come segue:
       a)    visitatori per motivi professionali a fini di stabilimento: fino a 90 giorni nell'arco di un
             periodo di sei mesi.
       b)    personale trasferito all'interno di una società: fino a tre anni, con eventuale proroga a
             discrezione dell'Unione europea e dei suoi Stati membri;
       c)    investitori: fino a un anno; e
       d)    visitatori di breve durata per motivi professionali: fino a 90 giorni nell'arco di un
             periodo di sei mesi.
7.     Visitatori per motivi professionali a fini di stabilimento
Tutti i settori:             AT: il visitatore per motivi professionali deve essere alle dipendenze di
                             un'impresa diversa da un'organizzazione senza scopo di lucro, altrimenti:
                             nessun impegno specifico.
                             CY, UK: durata del soggiorno permessa: fino a 90 giorni nell'arco di un
                             periodo di 12 mesi. Il visitatore per motivi professionali deve essere alle
                             dipendenze di un'impresa diversa da un'organizzazione senza scopo di
                             lucro, altrimenti: nessun impegno specifico.
                             CZ: il visitatore per motivi professionali a fini di stabilimento deve essere
                             alle dipendenze di un'impresa diversa da un'organizzazione senza scopo
                             di lucro, altrimenti: nessun impegno specifico.
                             SK: il visitatore per motivi professionali a fini di stabilimento deve essere
                             alle dipendenze di un'impresa diversa da un'organizzazione senza scopo
                             di lucro, altrimenti: nessun impegno specifico. è prescritto il permesso di
                             lavoro, compresa la verifica della necessità economica.
                                             …[Allegato III/it 5
 ---pagebreak--- 8.     Personale trasferito all'interno di una società (dirigenti e personale specializzato)
Tutti i settori:            AT, CZ, SK, UK: il personale trasferito all'interno di una società deve
                            essere alle dipendenze di un'impresa diversa da un'organizzazione senza
                            scopo di lucro, altrimenti: nessun impegno specifico.
                            BG: il numero di persone fisiche straniere alle dipendenze di un'impresa
                            bulgara non può superare il 10 % della media annua di cittadini
                            dell'Unione europea alle dipendenze dell'impresa bulgara in questione.
                            Qualora i dipendenti siano di numero inferiore a 100, tale cifra può,
                            previa autorizzazione, superare il 10 %.
                            CY: il numero di persone fisiche straniere alle dipendenze di un'impresa
                            cipriota non può superare il 10 % della media annua di cittadini
                            dell'Unione europea alle dipendenze dell'impresa cipriota in questione.
                            Per le piccole e medie imprese il numero di dipendenti stranieri che
                            rientrano in tale categoria può essere soggetto ad autorizzazione.
                            FI: il personale di alto livello deve essere alle dipendenze di un'impresa
                            diversa da un'organizzazione senza scopo di lucro.
                            HU: le persone fisiche che sono state socie di un'impresa non sono
                            ammissibili al trasferimento all'interno di una società.
                            LT: la durata massima del soggiorno è di tre anni.
                                            …[Allegato III/it 6
 ---pagebreak--- 9.     Investitori
Tutti i settori:   AT: verifica della necessità economica.
                   CY: soggiorno massimo di 90 giorni nell'arco di un periodo di sei mesi.
                   CZ, SK: è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica della
                   necessità economica, nel caso di investitori alle dipendenze di un'impresa.
                   DK: soggiorno massimo di 90 giorni nell'arco di un periodo di sei mesi.
                   Se gli investitori desiderano stabilire un'impresa in Danimarca in qualità
                   di liberi professionisti è prescritto un permesso di lavoro.
                   FI: gli investitori devono essere alle dipendenze di un'impresa diversa da
                   un'organizzazione senza scopo di lucro, in una posizione dirigenziale di
                   prima o seconda fascia.
                   HU: durata massima del soggiorno pari a 90 giorni se l'investitore non è
                   alle dipendenze di un'impresa in Ungheria. Qualora l'investitore sia alle
                   dipendenze di un'impresa in Ungheria, è prescritta la verifica della
                   necessità economica.
                   IT: se l'investitore non è alle dipendenze di un'impresa, è prescritta la
                   verifica della necessità economica.
                   LT, NL, PL: la categoria degli investitori non è riconosciuta per quanto
                   riguarda le persone fisiche che rappresentano l'investitore.
                   LV: per la fase di preinvestimento la durata massima del soggiorno è
                   limitata a 90 giorni nell'arco di un periodo di sei mesi. Nella fase di post-
                   investimento è possibile la proroga a un anno, soggetta ai criteri vigenti
                   nella legislazione nazionale, quali l'ambito e l'ammontare
                   dell'investimento.
                   SE: è prescritto il permesso di lavoro se l'investitore è considerato
                   dipendente.
                   UK: la categoria degli investitori non è riconosciuta: nessun impegno
                   specifico.
                                   …[Allegato III/it 7
 ---pagebreak--- 10.   Visitatori di breve durata per motivi professionali
Tutte le attività di cui al CY, DK, HR: è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica
paragrafo 11:               della necessità economica, qualora il visitatore di breve durata per motivi
                            professionali presti un servizio, rispettivamente, nel territorio di Cipro,
                            della Danimarca o della Croazia.
                            LV: è prescritto il permesso di lavoro per operazioni o attività da
                            svolgersi sulla base di un contratto.
                            MT: permesso di lavoro prescritto. Non si effettua la verifica della
                            necessità economica.
                            SI: è prescritto un permesso unico di residenza e lavoro per la prestazione
                            di servizi nell'arco di un singolo periodo che superi 14 giorni e per
                            determinate attività (ricerca e progettazione; seminari di formazione;
                            acquisti; operazioni commerciali; traduzione e interpretazione). Non è
                            prescritta la verifica della necessità economica.
                            SK: qualora la prestazione di un servizio nel territorio della Slovacchia si
                            protragga oltre sette giorni nell'arco di un mese o 30 giorni nell'arco di un
                            anno civile, è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica della
                            necessità economica.
                            UK: la categoria dei visitatori di breve durata per motivi professionali
                            non è riconosciuta: nessun impegno specifico.
Ricerca e                   AT: è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica della
progettazione:              necessità economica, eccetto per le attività di ricerca dei ricercatori
                            scientifici e statistici.
                                             …[Allegato III/it 8
 ---pagebreak--- Ricerche di mercato:   AT: è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica della
                       necessità economica. La verifica della necessità economica non si applica
                       alle attività di ricerca e analisi di durata non superiore a sette giorni
                       nell'arco di un mese o a 30 giorni nell'arco di un anno civile. Diploma di
                       laurea prescritto.
                       CY: è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica della
                       necessità economica.
Fiere ed esposizioni:  AT, CY: è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica della
                       necessità economica, per le attività di durata superiore a sette giorni
                       nell'arco di un mese o a 30 giorni nell'arco di un anno civile.
Servizi post-vendita o AT: è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica della
post-locazione:        necessità economica. La verifica della necessità economica non si applica
                       alle persone fisiche che formano lavoratori in vista della prestazione di
                       servizi e possiedono conoscenze non comuni.
                       CY, CZ : è prescritto il permesso di lavoro oltre sette giorni nell'arco di
                       un mese o 30 giorni nell'arco di un anno civile.
                       FI: a seconda dell'attività, può essere prescritto un permesso di
                       soggiorno.
                       SE: è prescritto il permesso di lavoro, eccetto per i) le persone che
                       partecipano ad attività di formazione, prova, preparazione o
                       completamento delle consegne, o ad attività analoghe nel quadro di
                       un'operazione commerciale, o ii) installatori o istruttori tecnici in
                       connessione con l'installazione o la riparazione urgente di macchine per
                       un massimo di due mesi, nel contesto di un'emergenza. Non si effettua la
                       verifica della necessità economica.
                                       …[Allegato III/it 9
 ---pagebreak--- Operazioni           AT, CY: è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica della
commerciali:         necessità economica, per le attività di durata superiore a sette giorni
                     nell'arco di un mese o a 30 giorni nell'arco di un anno civile.
                     FI: la persona fisica deve prestare servizi come dipendente di un'impresa
                     situata in Giappone.
Personale turistico: CY, PL: nessun impegno specifico.
                     FI: la persona fisica deve prestare servizi come dipendente di un'impresa
                     situata in Giappone.
                     SE: è prescritto il permesso di lavoro, eccetto per gli autisti e il personale
                     degli autobus da turismo. Non si effettua la verifica della necessità
                     economica.
Traduzione e         AT: è prescritto il permesso di lavoro, compresa la verifica della
interpretazione:     necessità economica.
                     CY, PL: nessun impegno specifico.
                                    …[Allegato III/it 10
 ---pagebreak--- 11. Le attività dei visitatori di breve durata per motivi professionali sono le seguenti:
a)  riunioni e consultazioni: persone fisiche che partecipano a riunioni o conferenze, o che
    partecipano a consultazioni con soci in affari;
b)  ricerca e progettazione: ricercatori tecnici, scientifici e statistici che conducono ricerche a
    titolo indipendente o per un'impresa situata in Giappone;
c)  ricerche di mercato: ricercatori e analisti di mercato che conducono ricerche o analisi per
    un'impresa situata in Giappone;
d)  seminari di formazione: personale di un'impresa che entra nell'Unione europea per seguire un
    corso di formazione in tecniche e pratiche di lavoro utilizzate da società od organizzazioni
    nell'Unione europea, purché il corso di formazione seguito sia limitato all'osservazione, alla
    familiarizzazione e all'apprendimento in aula;
                                         …[Allegato III/it 11
 ---pagebreak--- e) fiere ed esposizioni: personale che partecipa a una fiera a fini di promozione della società per
   cui lavora o dei suoi prodotti o servizi;
f) vendite: rappresentanti di un fornitore di servizi o merci che acquisiscono ordinativi o trattano
   la vendita di servizi o merci o concludono accordi sulla vendita di servizi o merci per conto di
   tale fornitore, ma che non consegnano le merci né prestano servizi personalmente. I visitatori
   di breve durata per motivi professionali non si occupano di vendite dirette al pubblico;
g) acquisti: incaricati dell'acquisto di merci o servizi per conto di un'impresa, o personale con
   mansioni gestionali e ispettive, che partecipano a un'operazione commerciale effettuata in
   Giappone;
h) servizi post-vendita o post-locazione: installatori, personale preposto alla riparazione e
   manutenzione e supervisori in possesso delle conoscenze specialistiche indispensabili per
   l'osservanza di un obbligo contrattuale del venditore, che prestano servizi o formano
   lavoratori in vista della prestazione di servizi, in virtù di una garanzia o di altri contratti di
   servizio connessi alla vendita o alla locazione di attrezzature o macchine commerciali o
   industriali, compreso il software, acquistate o prese in locazione da un'impresa situata al di
   fuori dell'Unione europea in cui si chiede l'ingresso temporaneo, per tutta la durata della
   garanzia o del contratto di servizio;
                                       …[Allegato III/it 12
 ---pagebreak--- i) operazioni commerciali: personale con mansioni gestionali e ispettive e personale dei servizi
   finanziari (compresi assicuratori, banchieri e broker finanziari), che partecipa a un'operazione
   commerciale per conto di un'impresa situata in Giappone;
j) personale turistico: agenti e organizzatori di viaggi, guide turistiche od operatori turistici che
   assistono o partecipano a convegni o accompagnano i partecipanti di un viaggio iniziato in
   Giappone; e
k) traduzione e interpretazione: traduttori o interpreti che prestano servizi come dipendenti di
   un'impresa situata in Giappone.
                                      …[Allegato III/it 13
 ---pagebreak---                                           Elenco del Giappone
Visitatori per motivi professionali a fini di stabilimento
1.    La durata del soggiorno permessa in Giappone per i visitatori per motivi professionali a fini di
      stabilimento dell'Unione europea è al massimo di 90 giorni.
2.    La durata del soggiorno permessa in Giappone per i visitatori per motivi professionali a fini di
      stabilimento dell'Unione europea lascia impregiudicati i diritti concessi dal Giappone ai
      cittadini dell'Unione europea nel quadro dei programmi bilaterali di esenzione dai visti.
Personale trasferito all'interno di una società
3.    Per quanto riguarda il personale specializzato di cui all'articolo 8.21, lettera d), punto i),
      lettera B), per "conoscenze specialistiche" si intendono tecnologie o conoscenze ad un livello
      avanzato pertinenti alle scienze naturali, comprese le scienze fisiche e l'ingegneria, o alle
      scienze umane, comprese giurisprudenza, economia, gestione d'impresa e contabilità, o alle
      idee e alla sensibilità culturali di un paese diverso dal Giappone, riconosciute a titolo dello
      status di residenza di "ingegnere/specializzato in scienze umane/servizi internazionali"
      previsto dalla legge sul controllo dell'immigrazione e sul riconoscimento dei rifugiati
      (ordinanza governativa n. 319 del 1951).
                                          …[Allegato III/it 14
 ---pagebreak--- 4.    Per "tecnologie o conoscenze ad un livello avanzato pertinenti alle scienze naturali o umane"
      di cui al paragrafo 3 si intendono tecnologie o conoscenze relative alle scienze naturali o
      umane acquisite, in linea di principio, grazie a studi universitari (ad esempio laurea di primo
      livello, diploma universitario conseguito laureandosi in uno junior college o titoli equivalenti)
      o di istruzione superiore.
5.    La durata del soggiorno permessa in Giappone per il personale trasferito all'interno di una
      società dell'Unione europea è al massimo di cinque anni.
Investitori
6.    La durata del soggiorno permessa in Giappone per gli investitori dell'Unione europea è al
      massimo di cinque anni.
Visitatori di breve durata per motivi professionali
7.    I visitatori di breve durata per motivi professionali dell'Unione europea sono autorizzati,
      durante il loro soggiorno temporaneo in Giappone, a prendere parte a contatti commerciali,
      compresi i negoziati per la vendita di beni o la prestazione di servizi, o ad altre attività
      analoghe conformi alle condizioni di cui all'articolo 8.27.
                                         …[Allegato III/it 15
 ---pagebreak--- 8.   La durata del soggiorno permessa in Giappone per i visitatori di breve durata per motivi
     professionali dell'Unione europea è al massimo di 90 giorni.
9.   La durata del soggiorno permessa in Giappone per i visitatori di breve durata per motivi
     professionali dell'Unione europea lascia impregiudicati i diritti concessi dal Giappone ai
     cittadini dell'Unione europea nel quadro dei programmi bilaterali di esenzione dai visti.
Coniuge e figli al seguito
10.  L'ingresso e il soggiorno temporaneo in Giappone è concesso al coniuge e ai figli al seguito di
     una persona fisica dell'Unione europea che ha ottenuto un permesso di ingresso e soggiorno
     temporaneo in Giappone a norma dei paragrafi da 3 a 5 e del paragrafo 6, in linea di principio
     per il periodo corrispondente al periodo di soggiorno temporaneo in Giappone concesso a tale
     persona fisica, purché quest'ultima provveda al loro mantenimento e il coniuge e i figli in
     questione svolgano quotidianamente attività riconosciute a titolo dello status di residenza di
     "persona a carico" previsto dalla legge sul controllo dell'immigrazione e sul riconoscimento
     dei rifugiati.
                                        …[Allegato III/it 16
 ---pagebreak--- 11. Un coniuge cui sono stati concessi l'ingresso e il soggiorno temporaneo in Giappone a norma
    del paragrafo 10 può, su richiesta, far modificare il proprio status di residenza nello status in
    virtù del quale è autorizzato a lavorare, fatta salva l'approvazione delle autorità competenti del
    Giappone in conformità della legge sul controllo dell'immigrazione e sul riconoscimento dei
    rifugiati.
12. Ai fini del presente elenco, per "coniuge" o "figli" si intendono il coniuge o i figli riconosciuti
    come tali conformemente alle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone.
                                        …[Allegato III/it 17
 ---pagebreak---                                           ALLEGATO IV
                        PRESTATORI DI SERVIZI CONTRATTUALI
                             E PROFESSIONISTI INDIPENDENTI
                                    Elenco dell'Unione europea
1. L'Unione europea consente la prestazione di servizi nel proprio territorio da parte di prestatori
   di servizi contrattuali o professionisti indipendenti del Giappone tramite la presenza di
   persone fisiche, in conformità dell'articolo 8.26, per i settori che figurano nel presente elenco
   e subordinatamente alle pertinenti limitazioni elencate al paragrafo 16.
2. L'elenco di riserve di cui al paragrafo 16 si compone dei seguenti elementi:
   a)    la prima colonna indica il settore o il sottosettore per il quale la categoria dei prestatori
         di servizi contrattuali e dei professionisti indipendenti è liberalizzata; e
   b)    la seconda colonna descrive le limitazioni applicabili.
                                  …[Allegato 8, allegato III]/it 1
 ---pagebreak--- 3. In aggiunta all'elenco di riserve di cui al presente elenco, l'Unione europea può adottare o
   mantenere in vigore misure relative alle prescrizioni e alle procedure in materia di qualifiche,
   alle norme tecniche, alle prescrizioni o alle procedure in materia di licenze che non
   costituiscano una limitazione ai sensi dell'articolo 8.26. Tali misure, che prescrivono di
   ottenere una licenza, conseguire il riconoscimento delle qualifiche in settori regolamentati o
   superare esami specifici, come gli esami di lingua, anche se non figurano nel presente elenco
   si applicano in qualunque caso ai prestatori di servizi contrattuali e ai professionisti
   indipendenti del Giappone.
4. L'Unione europea non assume impegni nei confronti dei prestatori di servizi contrattuali e dei
   professionisti indipendenti nell'ambito delle attività economiche che non figurano nell'elenco.
5. Gli impegni riguardanti i prestatori di servizi contrattuali e i professionisti indipendenti non si
   applicano ai casi in cui la finalità o la conseguenza della loro presenza temporanea sia di
   interferire in vertenze o negoziati sindacali o comunque di condizionarne l'esito.
6. Nei settori in cui si applica la verifica della necessità economica, questa si basa
   principalmente sulla valutazione della situazione del mercato pertinente nello Stato membro
   dell'Unione europea o nella regione in cui il servizio deve essere prestato, tenendo conto
   anche del numero di prestatori di servizi esistenti e dell'impatto su di essi.
                                 …[Allegato 8, allegato III]/it 2
 ---pagebreak--- 7. Il presente elenco si applica solo ai territori in cui il TFUE è applicabile in conformità
   dell'articolo 1.3, paragrafo 1, lettera a), ed è pertinente solo nel contesto delle relazioni
   commerciali che intercorrono tra l'Unione europea e i suoi Stati membri e il Giappone. Esso
   lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi degli Stati membri derivanti dal diritto dell'Unione
   europea.
8. Si precisa che, per l'Unione europea, l'obbligo di concedere il trattamento nazionale non
   comporta la prescrizione di estendere alle persone fisiche o giuridiche del Giappone il
   trattamento accordato in uno Stato membro, a norma del TFUE, o a qualsiasi misura adottata
   conformemente a detto trattato compresa la loro attuazione negli Stati membri, a:
   i)     persone fisiche o residenti di uno Stato membro o
   ii)    persone giuridiche costituite o organizzate conformemente al diritto di un altro Stato
          membro o dell'Unione europea e aventi la sede sociale, l'amministrazione centrale o il
          centro di attività principale in uno Stato membro.
                                   …[Allegato 8, allegato III]/it 3
 ---pagebreak---    Tale trattamento è concesso alle persone giuridiche costituite o organizzate conformemente
   alla legislazione di uno Stato membro o dell'Unione europea e aventi la sede sociale,
   l'amministrazione centrale o il centro di attività principale in uno Stato membro, comprese
   quelle che sono di proprietà o controllate da persone fisiche o giuridiche del Giappone.
9. Nell'elenco in appresso vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
   UE    Unione europea, compresi tutti i suoi Stati membri
   AT    Austria
   BE    Belgio
   BG Bulgaria
   CY Cipro
   CZ    Repubblica ceca
   DE    Germania
   DK Danimarca
   EE    Estonia
   EL    Grecia
   ES    Spagna
   FI    Finlandia
   FR    Francia
                                …[Allegato 8, allegato III]/it 4
 ---pagebreak--- HR Croazia
HU Ungheria
IE  Irlanda
IT  Italia
LT  Lituania
LU  Lussemburgo
LV  Lettonia
MT Malta
NL  Paesi Bassi
PL  Polonia
PT  Portogallo
RO Romania
SE  Svezia
SI  Slovenia
SK  Repubblica slovacca
UK Regno Unito
PSC Prestatori di servizi contrattuali
PI  Professionisti indipendenti
                            …[Allegato 8, allegato III]/it 5
 ---pagebreak--- Prestatori di servizi contrattuali
10.   Fatti salvi le condizioni di cui al paragrafo 12 e l'elenco di riserve di cui al paragrafo 16,
      l'Unione europea assume impegni in conformità dell'articolo 8.26 per quanto riguarda la
      categoria dei prestatori di servizi contrattuali nei seguenti settori o sottosettori:
      a)     servizi di consulenza legale in materia di diritto internazionale pubblico e diritto
             straniero1;
      b)     servizi di contabilità e di tenuta dei libri contabili;
      c)     servizi di consulenza fiscale;
      d)     servizi di architettura e servizi urbanistici e paesaggistici;
      e)     servizi di ingegneria e servizi integrati di ingegneria;
1
      Al presente elenco si applica una riserva per i servizi giuridici di cui all'allegato 8-B, allegati I
      e II, in cui uno Stato membro indichi il "diritto interno" come comprendente il "diritto
      dell'Unione europea e dei suoi Stati membri".
                                      …[Allegato 8, allegato III]/it 6
 ---pagebreak--- f) servizi medici (inclusi i servizi psicologici) e dentistici;
g) servizi veterinari;
h) servizi ostetrici;
i) servizi prestati da personale infermieristico, fisioterapisti e personale paramedico;
j) servizi informatici e affini;
k) servizi di ricerca e sviluppo;
l) servizi pubblicitari;
m) servizi di ricerche di mercato e sondaggi d'opinione;
n) servizi di consulenza gestionale;
                            …[Allegato 8, allegato III]/it 7
 ---pagebreak--- o) servizi correlati alla consulenza gestionale;
p) servizi tecnici di prova e analisi;
q) servizi correlati di consulenza scientifica e tecnica;
r) attività estrattive;
s) manutenzione e riparazione di navi;
t) manutenzione e riparazione di attrezzature di trasporto ferroviario;
u) manutenzione e riparazione di autoveicoli, motocicli, motoslitte e attrezzature di
   trasporto stradale;
v) manutenzione e riparazione di aeromobili e loro parti;
w) manutenzione e riparazione di prodotti di metallo, di macchine (diverse da quelle per
   ufficio), di attrezzature (diverse dalle attrezzature per ufficio e di trasporto) e di beni
   personali e per la casa;
                            …[Allegato 8, allegato III]/it 8
 ---pagebreak--- x)  servizi di traduzione e interpretazione;
y)  servizi di telecomunicazione;
z)  servizi postali e di corriere;
aa) servizi edilizi e servizi di ingegneria correlati;
bb) servizi di ricognizione sul campo;
cc) servizi di istruzione superiore;
dd) servizi di consulenza connessi all'agricoltura, alla caccia e alla silvicoltura;
ee) servizi ambientali;
ff) servizi di consulenza relativi ai servizi assicurativi e connessi;
gg) altri servizi di consulenza relativi ai servizi finanziari;
                              …[Allegato 8, allegato III]/it 9
 ---pagebreak---     hh)   servizi di consulenza relativi ai trasporti;
    ii)   servizi delle agenzie di viaggio e degli operatori turistici;
    jj)   servizi delle guide turistiche; e
    kk)   servizi di consulenza relativi alle attività manifatturiere.
11. I prestatori di servizi contrattuali sono tenuti a rispettare le seguenti condizioni:
    a)    le persone fisiche prestano un servizio su base temporanea in qualità di dipendenti di
          una persona giuridica che ha ottenuto un contratto di servizio per un periodo non
          superiore a 12 mesi;
                                   …[Allegato 8, allegato III]/it 10
 ---pagebreak---   b)    le persone fisiche che entrano nell'Unione europea hanno offerto tali servizi in qualità di
        dipendenti della persona giuridica che presta i servizi almeno durante l'anno
        immediatamente precedente la data di presentazione di una domanda di ingresso
        nell'Unione europea e possiedono, alla data di presentazione di una domanda di ingresso
        nell'Unione europea, almeno tre anni di esperienza professionale1 nel settore di attività
        oggetto del contratto;
  c)    le persone fisiche che entrano nell'Unione europea possiedono:
        i)    un titolo universitario o una qualifica che dimostri il possesso di conoscenze di
              livello equivalente;2 e
        ii)   le qualifiche professionali eventualmente prescritte per l'esercizio di un'attività a
              norma delle disposizioni legislative e regolamentari o delle prescrizioni di legge
              dello Stato membro dell'Unione europea in cui il servizio è prestato;
1
  L'esperienza professionale deve essere stata acquisita dopo aver raggiunto la maggiore età.
2
  Qualora il titolo o la qualifica non siano stati conseguiti nello Stato membro dell'Unione
  europea in cui il servizio è prestato, tale Stato membro dell'Unione europea può valutare se
  siano equivalenti a un titolo universitario prescritto nel proprio territorio;
                                …[Allegato 8, allegato III]/it 11
 ---pagebreak---     d)    per la prestazione di servizi sul territorio dell'Unione europea la persona fisica non
          percepisce altra retribuzione oltre a quella corrisposta dalla persona giuridica che
          impiega la persona fisica;
    e)    l'accesso accordato si riferisce unicamente all'attività di servizio oggetto del contratto e
          non conferisce il diritto di esercitare sulla base del titolo professionale conseguito nello
          Stato membro dell'Unione europea in cui il servizio è prestato; e
    f)    il numero delle persone oggetto del contratto di servizio non supera quello necessario
          all'esecuzione del contratto, come eventualmente prescritto dalle disposizioni legislative
          e regolamentari o da altre prescrizioni di legge dello Stato membro dell'Unione europea
          in cui il servizio è prestato.
12. La durata del soggiorno permessa dei prestatori di servizi contrattuali è limitata ad un periodo
    complessivo non superiore a 12 mesi, con possibili proroghe a discrezione dell'Unione
    europea e dei suoi Stati membri, nell'arco di un periodo di 24 mesi o per la durata del
    contratto, se inferiore.
                                   …[Allegato 8, allegato III]/it 12
 ---pagebreak--- Professionisti indipendenti
13.   Fatti salvi le condizioni di cui al paragrafo 15 e l'elenco di riserve di cui al paragrafo 17,
      l'Unione europea assume impegni in conformità dell'articolo 8.26 per quanto riguarda la
      categoria dei professionisti indipendenti nei seguenti settori o sottosettori:
      a)    servizi di consulenza legale in materia di diritto internazionale pubblico e diritto
            straniero1;
      b)    servizi di architettura e servizi urbanistici e paesaggistici;
      c)    servizi di ingegneria e servizi integrati di ingegneria;
      d)    servizi informatici e affini;
      e)    servizi di ricerca e sviluppo;
1
      Al presente elenco si applica una riserva per i servizi giuridici di cui all'allegato 8-B, allegati I
      e II, in cui uno Stato membro indichi il "diritto interno" come comprendente il "diritto
      dell'Unione europea e dei suoi Stati membri".
                                     …[Allegato 8, allegato III]/it 13
 ---pagebreak--- f) servizi di ricerche di mercato e sondaggi d'opinione;
g) servizi di consulenza gestionale;
h) servizi correlati alla consulenza gestionale;
i) attività estrattive;
j) servizi di traduzione e interpretazione;
k) servizi di telecomunicazione;
l) servizi postali e di corriere;
m) servizi di istruzione superiore;
n) servizi di consulenza relativi ai servizi assicurativi;
o) altri servizi di consulenza relativi ai servizi finanziari;
                            …[Allegato 8, allegato III]/it 14
 ---pagebreak---     p)    servizi di consulenza relativi ai trasporti; e
    q)    servizi di consulenza relativi alle attività manifatturiere.
14. I professionisti indipendenti sono tenuti a rispettare le seguenti condizioni:
    a)    le persone fisiche prestano un servizio su base temporanea in qualità di lavoratori
          autonomi stabiliti in Giappone e hanno ottenuto un contratto di servizio per un periodo
          non superiore a 12 mesi;
    b)    le persone fisiche che entrano nell'Unione europea possiedono, alla data di
          presentazione di una domanda di ingresso nell'Unione europea, almeno sei anni di
          esperienza professionale nel settore di attività oggetto del contratto;
                                 …[Allegato 8, allegato III]/it 15
 ---pagebreak---     c)    le persone fisiche che entrano nell'Unione europea possiedono:
          i)     un titolo universitario o una qualifica che dimostri il possesso di conoscenze di
                 livello equivalente1; e
          ii)    le qualifiche professionali eventualmente prescritte per l'esercizio di un'attività a
                 norma delle disposizioni legislative e regolamentari o di altre prescrizioni di legge
                 dello Stato membro dell'Unione europea in cui il servizio è prestato; e
    d)    l'accesso accordato si riferisce unicamente all'attività di servizio oggetto del contratto e
          non conferisce il diritto di esercitare sulla base del titolo professionale conseguito nello
          Stato membro dell'Unione europea in cui il servizio è prestato;
15. La durata del soggiorno permessa dei professionisti indipendenti è limitata ad un periodo
    complessivo non superiore a 12 mesi, con possibili proroghe a discrezione dell'Unione
    europea e dei suoi Stati membri, nell'arco di un periodo di 24 mesi o per la durata del
    contratto, se inferiore.
1
    Qualora il titolo o la qualifica non siano stati conseguiti nello Stato membro dell'Unione
    europea in cui il servizio è prestato, tale Stato membro dell'Unione europea può valutare se
    siano equivalenti a un titolo universitario prescritto nel proprio territorio;
                                  …[Allegato 8, allegato III]/it 16
 ---pagebreak--- 16.   L'Unione europea elenca le seguenti riserve di cui al paragrafo 1:
Settore o sottosettore   Descrizione delle riserve
UE – Tutti i settori     Durata del soggiorno
                         AT, UK: il soggiorno massimo per i PSC e i PI è limitato a un periodo
                         complessivo non superiore a sei mesi nell'arco di un periodo di 12 mesi o
                         per la durata del contratto, se inferiore.
                         BE, CZ, MT, PT: il soggiorno massimo per i PSC e i PI è limitato a un
                         periodo non superiore a 12 mesi consecutivi o per la durata del contratto,
                         se inferiore.
                         CY, LT: il soggiorno massimo per i PSC e i PI è limitato a un periodo di
                         sei mesi, rinnovabile una sola volta per un ulteriore periodo di sei mesi, o
                         per la durata del contratto, se inferiore.
                                  …[Allegato 8, allegato III]/it 17
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore    Descrizione delle riserve
Servizi di consulenza     PSC:
legale nel contesto del   AT, BE, CY, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE,
diritto internazionale    UK: nessuna.
pubblico e del diritto
straniero                 BG, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SI, SK: verifica della necessità
                          economica.
(parte di CPC 861)
                          PI:
                          AT, CY, DE, EE, FR, HR, IE, LU, LV, NL, PL, PT, SE, UK: nessuna.
                          BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IT, LT, MT, RO, SI, SK: verifica
                          della necessità economica.
Servizi di contabilità e  PSC:
di tenuta dei libri       AT, BE, DE, EE, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
contabili                 nessuna.
(CPC 86212 diversi dai    BG, CY, CZ, DK, EL, FI, FR, HU, LT, LV, MT, RO, SK: verifica
"servizi di revisione dei della necessità economica.
conti", 86213, 86219 e
86220)
                          PI:
                          UE: nessun impegno specifico.
                                  …[Allegato 8, allegato III]/it 18
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore      Descrizione delle riserve
Servizi di consulenza       PSC:
fiscale                     AT, BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SE, SI, UK:
(CPC 863)1                  nessuna.
                            BG, CY, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: verifica della
                            necessità economica.
                            PT: nessun impegno specifico.
                            PI:
                            UE: nessun impegno specifico.
1
      I servizi di consulenza fiscale non comprendono i servizi di consulenza legale e i servizi di
      rappresentanza legale in materia fiscale, che rientrano fra i servizi di consulenza legale nel
      contesto del diritto internazionale pubblico e del diritto straniero.
                                    …[Allegato 8, allegato III]/it 19
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore  Descrizione delle riserve
Servizi di architettura PSC:
e                       AT: solo servizi di pianificazione, per i quali: verifica della necessità
                        economica.
servizi urbanistici e
paesaggistici           BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
                        UK: nessuna.
(CPC 8671 e 8674)
                        BG, CZ, DE, HU, LT, LV, RO, SK: verifica della necessità economica.
                        DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                        mesi dei PSC.
                        FI: nessuna, eccetto: la persona fisica deve dimostrare di possedere
                        conoscenze specialistiche pertinenti ai servizi prestati.
                        PI:
                        AT: solo servizi di pianificazione, per i quali: verifica della necessità
                        economica. BE, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: verifica della
                        necessità economica.
                        CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                        nessuna.
                        FI: nessuna, eccetto: la persona fisica deve dimostrare di possedere
                        conoscenze specialistiche pertinenti ai servizi prestati.
                                …[Allegato 8, allegato III]/it 20
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi di ingegneria  PSC:
e                      AT: solo servizi di pianificazione, per i quali: verifica della necessità
                       economica.
servizi integrati di
ingegneria             BE, CY, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
                       UK: nessuna.
(CPC 8672 e 8673)
                       BG, CZ, DE, LT, LV, RO, SK: verifica della necessità economica.
                       DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                       mesi dei PSC.
                       FI: nessuna, eccetto: la persona fisica deve dimostrare di possedere
                       conoscenze specialistiche pertinenti ai servizi prestati.
                       HU: verifica della necessità economica.
                       PI:
                       AT: solo servizi di pianificazione, per i quali: verifica della necessità
                       economica.
                       BE, BG, CZ, DK, ES, IT, LT, RO, SK: verifica della necessità
                       economica.
                       CY, DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                       nessuna.
                       FI: nessuna, eccetto: la persona fisica deve dimostrare di possedere
                       conoscenze specialistiche pertinenti ai servizi prestati.
                       HU: verifica della necessità economica.
                              …[Allegato 8, allegato III]/it 21
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore    Descrizione delle riserve
Servizi medici (inclusi i PSC:
servizi psicologici) e    AT: nessun impegno specifico, eccetto per i servizi psicologici e
dentistici                dentistici, per i quali: verifica della necessità economica.
(CPC 9312 e parte di      BE, BG, EL, FI, HR, HU, LT, LV, SK, UK: nessun impegno specifico.
85201)
                          CY, CZ, DE, DK, EE, ES, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SI:
                          verifica della necessità economica.
                          FR: verifica della necessità economica, eccetto per i servizi psicologici,
                          per i quali: nessun impegno specifico.
                          SE: nessuna.
                          PI:
                          UE: nessun impegno specifico.
Servizi veterinari        PSC:
(CPC 932)                 AT, BE, BG, HR, HU, LV, SK, UK: nessun impegno specifico.
                          CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, IE, IT, LT, LU, MT, NL, PL,
                          PT, RO, SI: verifica della necessità economica.
                          SE: nessuna.
                          PI:
                          UE: nessun impegno specifico.
                                  …[Allegato 8, allegato III]/it 22
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi ostetrici      PSC:
(parte di CPC 93191)   AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL,
                       PL, PT, RO, SI: verifica della necessità economica.
                       BE, BG, FI, HR, HU, SK, UK: nessun impegno specifico.
                       SE: nessuna.
                       PI:
                       UE: nessun impegno specifico.
Servizi prestati da    PSC:
personale
                       AT, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FR, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL,
infermieristico,       PL, PT, RO, SI: verifica della necessità economica.
fisioterapisti e
personale paramedico   BE, BG, FI, HR, HU, SK, UK: nessun impegno specifico.
(parte di CPC 93191)   SE: nessuna.
                       PI:
                       UE: nessun impegno specifico.
                              …[Allegato 8, allegato III]/it 23
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi informatici e  PSC:
affini                 AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: verifica della necessità economica.
(CPC 84)
                       BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE,
                       SI, UK: nessuna.
                       DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                       mesi dei PSC.
                       FI: nessuna, eccetto: la persona fisica deve dimostrare di possedere
                       conoscenze specializzate pertinenti ai servizi prestati.
                       PI:
                       AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: verifica della
                       necessità economica.
                       DE, EE, EL, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK: nessuna.
                       FI: nessuna, eccetto: la persona fisica deve dimostrare di possedere
                       conoscenze specializzate pertinenti ai servizi prestati.
                       HR: nessun impegno specifico.
                               …[Allegato 8, allegato III]/it 24
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore      Descrizione delle riserve
Servizi di ricerca e        PSC:
sviluppo                    UE, eccetto in CZ, DK, SK: nessuna.
(CPC 851, 852 esclusi i     UE , eccetto in NL, SE: è prescritta una convenzione di accoglienza
servizi psicologici1, e     stipulata con un istituto di ricerca riconosciuto2.
853)
                            CZ, DK, SK: verifica della necessità economica.
                            PI:
                            UE, eccetto in BE, CZ, DK, IT, SK: nessuna.
                            UE , eccetto in NL, SE: è prescritta una convenzione di accoglienza
                            stipulata con un istituto di ricerca riconosciuto3.
                            BE, CZ, DK, IT, SK: verifica della necessità economica.
1
      Parte di CPC 85201, che rientra nei servizi medici e dentistici.
2
      Per tutti gli Stati membri dell'Unione europea, eccetto UK e DK, l'autorizzazione dell'istituto
      di ricerca e la convenzione di accoglienza devono rispettare le condizioni stabilite a norma
      della direttiva 2005/71/CE del Consiglio, del 12 ottobre 2005, relativa a una procedura
      specificamente concepita per l'ammissione di cittadini di paesi terzi a fini di ricerca
      scientifica.
3
      Per tutti gli Stati membri dell'Unione europea, eccetto UK e DK, l'autorizzazione dell'istituto
      di ricerca e la convenzione di accoglienza devono rispettare le condizioni stabilite a norma
      della direttiva 2005/71/CE del Consiglio, del 12 ottobre 2005, relativa a una procedura
      specificamente concepita per l'ammissione di cittadini di paesi terzi a fini di ricerca
      scientifica.
                                    …[Allegato 8, allegato III]/it 25
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi pubblicitari   PSC:
(CPC 871)              AT, BG, CY, CZ, DK, EL, FI, HU, LT, LV, MT, RO, SK: verifica
                       della necessità economica.
                       BE, DE, EE, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                       nessuna.
                       PI:
                       UE: nessun impegno specifico, eccetto NL
                       NL: nessuna.
                               …[Allegato 8, allegato III]/it 26
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi di ricerche di PSC:
mercato e sondaggi     AT, BG, CY, CZ, DK, EL, FI, HR, LV, MT, RO, SI, SK: verifica della
d'opinione             necessità economica.
(CPC 864)              BE, DE, EE, ES, FR, IE, IT, LU, NL, PL, SE, UK: nessuna.
                       HU, LT: verifica della necessità economica, eccetto per i sondaggi
                       d'opinione (CPC 86402), per i quali: nessun impegno specifico.
                       PT: nessuna, eccetto per i sondaggi d'opinione (CPC 86402), per i quali:
                       nessun impegno specifico.
                       PI:
                       AT, BE, BG, CY, CZ, DK, EL, ES, FI, HR, IT, LV, MT, RO, SI, SK:
                       verifica della necessità economica.
                       DE, EE, FR, IE, LU, NL, PL, SE, UK: nessuna.
                       HU, LT: verifica della necessità economica, eccetto per i sondaggi
                       d'opinione (CPC 86402), per i quali: nessun impegno specifico.
                       PT: nessuna, eccetto per i sondaggi d'opinione (CPC 86402), per i quali:
                       nessun impegno specifico.
                               …[Allegato 8, allegato III]/it 27
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi di consulenza  PSC:
gestionale             AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: verifica della necessità economica.
(CPC 865)
                       BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
                       SE, SI, UK: nessuna.
                       DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                       mesi dei PSC.
                       PI:
                       AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, HU, IT, LT, RO, SK: verifica della
                       necessità economica.
                       CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                       nessuna.
                               …[Allegato 8, allegato III]/it 28
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi connessi alla  PSC:
consulenza gestionale  AT, BG, CY, CZ, LT, RO, SK: verifica della necessità economica.
(CPC 866)
                       BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
                       SE, SI, UK: nessuna.
                       DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                       mesi dei PSC.
                       HU: verifica della necessità economica eccetto per i servizi di arbitrato e
                       di conciliazione (CPC 86602), per i quali: nessun impegno specifico.
                       PI:
                       AT, BE, BG, CZ, DK, ES, HR, IT, LT, RO, SK: verifica della necessità
                       economica.
                       CY, DE, EE, EL, FI, FR, IE, LU, LV,MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                       nessuna.
                       HU: verifica della necessità economica eccetto per i servizi di arbitrato e
                       di conciliazione (CPC 86602), per i quali: nessun impegno specifico.
                               …[Allegato 8, allegato III]/it 29
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore   Descrizione delle riserve
Servizi tecnici di prova PSC:
e analisi                AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: verifica della
(CPC 8676)               necessità economica.
                         BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SE, SI, UK:
                         nessuna.
                         DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                         mesi dei PSC.
                         PI:
                         UE: nessun impegno specifico, eccetto NL
                         NL: nessuna.
                                 …[Allegato 8, allegato III]/it 30
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore   Descrizione delle riserve
Servizi di consulenza in PSC:
campo tecnico e          AT, CY, CZ, DK, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: verifica della
scientifico              necessità economica.
(CPC 8675)               BE, EE, EL, ES, HR, IE, IT, LU, NL, PL, SE, SI, UK: nessuna.
                         DE: nessun impegno specifico per i geometri pubblici. Altrimenti,
                         verifica della necessità economica.
                         FR: nessuna, eccetto per le attività di topografia connesse alla
                         determinazione dei diritti di proprietà e al diritto fondiario, per le quali:
                         nessun impegno specifico.
                         PI:
                         UE: nessun impegno specifico, eccetto NL
                         NL: nessuna.
                                 …[Allegato 8, allegato III]/it 31
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore   Descrizione delle riserve
Attività estrattive (CPC PSC:
883, solo servizi di     AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: verifica della necessità economica.
consulenza)
                         BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
                         SE, SI, UK: nessuna.
                         DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                         mesi dei PSC.
                         PI:
                         AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: verifica della
                         necessità economica.
                         DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI, UK:
                         nessuna.
Manutenzione e           PSC:
riparazione di navi      AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: verifica della
(parte di CPC 8868)      necessità economica.
                         BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                         nessuna.
                         PI:
                         UE: nessun impegno specifico, eccetto NL
                         NL: nessuna.
                                 …[Allegato 8, allegato III]/it 32
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore    Descrizione delle riserve
Manutenzione e            PSC:
riparazione di            AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: verifica della
attrezzature di trasporto necessità economica.
ferroviario
                          BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
(parte di CPC 8868)       nessuna.
                          PI:
                          UE: nessun impegno specifico, eccetto NL
                          NL: nessuna.
Manutenzione e            PSC:
riparazione di            AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, MT, RO, SK: verifica della
autoveicoli, motocicli,   necessità economica.
motoslitte e
attrezzature di trasporto BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
stradale                  nessuna.
(CPC 6112, 6122, parte
di 8867 e parte di 8868) PI:
                          UE: nessun impegno specifico, eccetto NL
                          NL: nessuna.
                                  …[Allegato 8, allegato III]/it 33
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore  Descrizione delle riserve
Manutenzione e          PSC:
riparazione di          AT, BG, CY, CZ, DE, DK, FI, HU, IE, LT, RO, SK: verifica della
aeromobili e loro parti necessità economica.
(parte di CPC 8868)     BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                        nessuna.
                        PI:
                        UE: nessun impegno specifico, eccetto NL
                        NL: nessuna.
                                …[Allegato 8, allegato III]/it 34
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore    Descrizione delle riserve
Manutenzione e            PSC:
riparazione di prodotti   AT, BG, CY, CZ, DE, DK, HU, IE, LT, RO, SK: verifica della
di metallo, di macchine   necessità economica.
(diverse da quelle per
ufficio), di attrezzature BE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, LV,MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
(diverse dalle            nessuna.
attrezzature per ufficio  FI: nessun impegno specifico, eccetto nel quadro di un contratto di post-
e di trasporto) e di beni vendita o post-locazione, per il quale: la durata del soggiorno è limitata a
personali e per la casa1. sei mesi; per la manutenzione e la riparazione di beni personali e per la
(CPC 633, 7545, 8861,     casa (CPC 633): verifica della necessità economica.
8862, 8864, 8865 e
8866)
                          PI:
                          UE: nessun impegno specifico, eccetto NL
                          NL: nessuna.
1
       I servizi di manutenzione e riparazione di macchine e attrezzature per ufficio, compresi i
       computer (CPC 845), rientrano fra i servizi informatici.
                                  …[Allegato 8, allegato III]/it 35
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore  Descrizione delle riserve
Servizi di traduzione e PSC:
interpretazione         AT, BG, CZ, DK, FI, HU, IE, LT, LV, RO, SK: verifica della necessità
(CPC 87905 escluse le   economica.
attività ufficiali e    BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
certificate)            nessuna.
                        PI:
                        AT, BE, BG, CZ, DK, EL, ES, FI, HU, IE, IT, LT, RO, SK: verifica
                        della necessità economica.
                        CY, DE, EE, FR, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK: nessuna.
                        HR: nessun impegno specifico.
                                …[Allegato 8, allegato III]/it 36
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore  Descrizione delle riserve
Servizi di              PSC:
telecomunicazione       AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: verifica della necessità economica.
(CPC 7544, solo servizi
di consulenza)          BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
                        SE, SI, UK: nessuna.
                        DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                        mesi dei PSC.
                        PI:
                        AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: verifica della
                        necessità economica.
                        DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                        nessuna.
                                …[Allegato 8, allegato III]/it 37
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore  Descrizione delle riserve
Servizi postali e di    PSC:
corriere (CPC 751, solo AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, RO, SK: verifica della necessità
servizi di consulenza)  economica.
                        BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE,
                        SI, UK: nessuna.
                        DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                        mesi dei PSC.
                        PI:
                        AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, FI, HU, IT, LT, RO, SK: verifica della
                        necessità economica.
                        DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
                        nessuna.
                                …[Allegato 8, allegato III]/it 38
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore    Descrizione delle riserve
Servizi edilizi e servizi PSC:
di ingegneria correlati   UE: nessun impegno specifico, eccetto in BE, CZ, DK, ES, FR, NL e
(CPC 511, 512, 513,       SE.
514, 515, 516, 517 e      BE, DK, ES, NL, SE: nessuna.
518. BG: CPC 512,
5131, 5132, 5135, 514,    CZ: verifica della necessità economica.
5161, 5162, 51641,        FR: nessun impegno specifico, eccetto per i tecnici, per i quali: il
51643, 51644, 5165 e      permesso di lavoro è rilasciato per un periodo non superiore a sei mesi. È
17)                       prescritto il superamento della verifica della necessità economica.
                          PI:
                          UE: nessun impegno specifico, eccetto NL
                          NL: nessuna.
                                   …[Allegato 8, allegato III]/it 39
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore  Descrizione delle riserve
Servizi di ricognizione PSC:
sul campo               AT, BG, CY, CZ, FI, HU, LT, LV, RO, SK: verifica della necessità
(CPC 5111)              economica.
                        BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE, SI,
                        UK: nessuna.
                        DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                        mesi dei PSC.
                        PI:
                        UE: nessun impegno specifico.
                               …[Allegato 8, allegato III]/it 40
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi di istruzione  PSC:
superiore              UE, eccetto in LU, SE: nessun impegno specifico.
(CPC 923)              LU: nessun impegno specifico, eccetto per i docenti universitari, per i
                       quali: nessuna.
                       SE: nessuna, eccetto per i prestatori di servizi di istruzione finanziati da
                       fondi pubblici e fondi privati con un sostegno statale sotto qualunque
                       forma, per i quali: nessun impegno specifico.
                       PI:
                       UE, eccetto in SE: nessun impegno specifico.
                       SE: nessuna, eccetto per i prestatori di servizi di istruzione finanziati da
                       fondi pubblici e fondi privati con un sostegno statale sotto qualunque
                       forma, per i quali: nessun impegno specifico.
                               …[Allegato 8, allegato III]/it 41
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi connessi       PSC:
all'agricoltura, alla  UE, eccetto in BE, DE, DK, ES, FI, HR e SE: nessun impegno
caccia e alla          specifico.
silvicoltura (CPC 881,
solo servizi di        BE, DE, ES, HR, SE: nessuna.
consulenza)            DK: verifica della necessità economica.
                       FI: nessun impegno specifico, eccetto per i servizi di consulenza connessi
                       alla silvicoltura, per i quali: nessuna.
                       PI:
                       UE: nessun impegno specifico.
Servizi ambientali     PSC:
(CPC 9401, 9402,       AT, BG, CY, CZ, DE, DK, EL, HU, LT, LV, RO, SK: verifica della
9403, 9404, parte di   necessità economica.
94060, 9405, parte di
                       BE, EE, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, MT, NL, PL, PT, SE, SI, UK:
9406 e 9409)           nessuna.
                       PI:
                       UE: nessun impegno specifico.
                                …[Allegato 8, allegato III]/it 42
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore Descrizione delle riserve
Servizi assicurativi e PSC:
connessi (solo servizi AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: verifica della necessità economica.
di consulenza)
                       BE, DE, EE, EL, ES, FR, HR, IE, IT, LU, LV,MT, NL, PL, PT, SE,
                       SI, UK: nessuna.
                       DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                       mesi dei PSC.
                       HU: nessun impegno specifico.
                       PI:
                       AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: verifica della
                       necessità economica.
                       DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI, UK: nessuna.
                       HU: nessun impegno specifico.
                               …[Allegato 8, allegato III]/it 43
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore   Descrizione delle riserve
Altri servizi finanziari PSC:
(solo servizi di         AT, BG, CY, CZ, FI, LT, RO, SK: verifica della necessità economica.
consulenza)
                         BE, DE, ES, EE, EL, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE,
                         SI, UK: nessuna.
                         DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni dei PSC
                         non superiori a tre mesi.
                         HU: nessun impegno specifico.
                         PI:
                         AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, FI, IT, LT, PL, RO, SK: verifica della
                         necessità economica.
                         DE, EE, EL, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI, UK: nessuna.
                         HU: nessun impegno specifico.
                                 …[Allegato 8, allegato III]/it 44
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore   Descrizione delle riserve
Trasporti (CPC 71, 72,   PSC:
73 e 74, solo servizi di AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: verifica della necessità economica.
consulenza)
                         BE: nessun impegno specifico.
                         DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT, SE,
                         SI, UK: nessuna.
                         DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                         mesi dei PSC.
                         PI:
                         AT, BG, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, RO, SK: verifica della necessità
                         economica.
                         BE: nessun impegno specifico.
                         CY, DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI, UK:
                         nessuna.
                         PL: verifica della necessità economica, eccetto per il trasporto aereo, per
                         il quale: nessuna.
                                  …[Allegato 8, allegato III]/it 45
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore      Descrizione delle riserve
Servizi delle agenzie di    PSC:
viaggio e degli             AT, CY, CZ, DE, EE, ES, FR, HR, IT, LU, NL, PL, SE, SI, UK:
operatori turistici         nessuna.
(compresi gli
accompagnatori1)            BE, IE: nessun impegno specifico, eccetto per gli accompagnatori, per i
                            quali: nessuna.
(CPC 7471)
                            BG, EL, FI, HU, LT, LV, MT, PT, RO, SK: verifica della necessità
                            economica.
                            DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                            mesi dei PSC.
                            PI:
                            UE: nessun impegno specifico.
1
      Prestatori di servizi la cui funzione consiste nell'accompagnamento di un gruppo di almeno 10
      persone fisiche, senza fungere da guide in località specifiche.
                                     …[Allegato 8, allegato III]/it 46
 ---pagebreak--- Settore o sottosettore  Descrizione delle riserve
Servizi delle guide     PSC:
turistiche
                        AT, BE, BG, CY, CZ, DE, DK, EE, FI, FR, EL, HU, IE, IT, LU, LV,
(CPC 7472)              MT, RO, SI, SK: verifica della necessità economica.
                        ES, HR, LT, PL, PT: nessun impegno specifico.
                        NL, SE, UK: nessuna.
                        PI:
                        UE: nessun impegno specifico.
Attività manifatturiere PSC:
(CPC 884 e 885, solo    AT, BG, CY, CZ, HU, LT, RO, SK: verifica della necessità economica.
servizi di consulenza)
                        BE, DE, EE, EL, ES, FI, FR, HR, IE, IT, LU, LV, MT, NL, PL, PT,
                        SE, SI, UK: nessuna.
                        DK: verifica della necessità economica, eccetto per i soggiorni fino a tre
                        mesi dei PSC.
                        PI:
                        AT, BE, BG, CY, CZ, DK, ES, HU, IT, LT, PL, RO, SK: verifica della
                        necessità economica.
                        DE, EE, EL, FI, FR, HR, IE, LU, LV, MT, NL, PT, SE, SI, UK:
                        nessuna.
                                …[Allegato 8, allegato III]/it 47
 ---pagebreak---                                            Elenco del Giappone
Prestatori di servizi contrattuali e professionisti indipendenti
1.    I prestatori di servizi contrattuali e i professionisti indipendenti dell'Unione europea sono
      autorizzati, durante il loro soggiorno temporaneo in Giappone, a svolgere attività commerciali
      consistenti nella prestazione di servizi che corrispondono a:
      a)     attività che richiedono tecnologie o conoscenze ad un livello avanzato pertinenti alle
             scienze naturali, comprese le scienze fisiche e l'ingegneria, o alle scienze umane,
             comprese giurisprudenza, economia, gestione d'impresa e contabilità, o attività che
             richiedono idee e sensibilità culturali di un paese diverso dal Giappone, riconosciute a
             titolo dello status di residenza di "ingegnere/specializzato in scienze umane/servizi
             internazionali" previsto dalla legge sul controllo dell'immigrazione e sul riconoscimento
             dei rifugiati (ordinanza governativa n. 319 del 1951).
                                     …[Allegato 8, allegato III]/it 48
 ---pagebreak--- b) attività di ricerca, orientamento della ricerca o istruzione presso un'università del
   Giappone, un istituto di istruzione equivalente in Giappone, o un college of technology
   del Giappone, riconosciute a titolo dello status di residenza di "professore" previsto
   dalla legge sul controllo dell'immigrazione e sul riconoscimento dei rifugiati;
c) servizi giuridici prestati dalle seguenti persone, che devono essere qualificate come
   indicato nelle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone:
   i)     un avvocato qualificato come "Bengoshi";
   ii)    un consulente in materia di brevetti qualificato come "Benrishi";
   iii)   un agente marittimo qualificato come "Kaijidairishi";
   iv)    un procuratore legale qualificato come "Shiho-Shoshi";
   v)     un procuratore amministrativo qualificato come "Gyosei-Shoshi";
                          …[Allegato 8, allegato III]/it 49
 ---pagebreak---    vi)   un consulente certificato in materia di lavoro e sicurezza sociale, qualificato come
         "Shakai-Hoken-Romushi"; oppure
   vii) un geometra qualificato come "Tochi-Kaoku-Chosashi";
d) servizi di consulenza legale in relazione al diritto vigente nella giurisdizione in cui il
   prestatore del servizio è un avvocato abilitato, qualificato come "Gaikokuho-Jimu-
   Bengoshi" a norma delle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone;
e) servizi di contabilità, revisione dei conti e tenuta dei libri contabili prestati da un
   revisore qualificato come "Koninkaikeishi" a norma delle disposizioni legislative e
   regolamentari del Giappone; oppure
f) servizi fiscali prestati da un revisore fiscale qualificato come "Zeirishi" a norma delle
   disposizioni legislative e regolamentari del Giappone.
                           …[Allegato 8, allegato III]/it 50
 ---pagebreak--- 2. Per "attività che richiedono tecnologie o conoscenze ad un livello avanzato pertinenti alle
   scienze naturali o umane" di cui al paragrafo 1, lettera a), si intendono le attività che la
   persona fisica può non essere in grado di svolgere senza l'applicazione di tecnologie o di
   conoscenze specialistiche in materia di scienze naturali o umane acquisite da tale persona, in
   linea di principio, grazie a studi universitari (laurea di primo livello, diploma universitario
   conseguito in uno junior college o titoli equivalenti) o di istruzione superiore.
3. Le limitazioni delle attività commerciali di cui al paragrafo 1 sono indicate nell'appendice IV.
4. La durata del soggiorno permessa in Giappone per i prestatori di servizi contrattuali e i
   professionisti indipendenti dell'Unione europea è al massimo di cinque anni.
                                 …[Allegato 8, allegato III]/it 51
 ---pagebreak--- Coniuge e figli al seguito
5.   L'ingresso e il soggiorno temporaneo in Giappone è concesso al coniuge e ai figli al seguito di
     una persona fisica dell'Unione europea che ha ottenuto un permesso di ingresso e di soggiorno
     temporaneo in Giappone a norma dei paragrafi da 1 a 4, in linea di principio per il periodo
     corrispondente al periodo di soggiorno temporaneo in Giappone concesso a tale persona
     fisica, purché quest'ultima provveda al loro mantenimento e il coniuge e i figli in questione
     svolgano quotidianamente attività riconosciute a titolo dello status di residenza di "persona a
     carico" previsto dalla legge sul controllo dell'immigrazione e sul riconoscimento dei rifugiati.
6.   Un coniuge cui sono stati concessi l'ingresso e il soggiorno temporaneo in Giappone a norma
     del paragrafo 5 può, su richiesta, far modificare il proprio status di residenza nello status in
     virtù del quale è autorizzato a lavorare, fatta salva l'approvazione delle autorità competenti del
     Giappone in conformità della legge sul controllo dell'immigrazione e sul riconoscimento dei
     rifugiati.
7.   Ai fini del presente elenco, per "coniuge" o "figli" si intendono il coniuge o i figli riconosciuti
     come tali conformemente alle disposizioni legislative e regolamentari del Giappone.
                                  …[Allegato 8, allegato III]/it 52
 ---pagebreak---                                               APPENDICE IV
       LIMITAZIONI DELLE ATTIVITÀ COMMERCIALI DEI PRESTATORI DI SERVIZI
                                            CONTRATTUALI
                     E DEI PROFESSIONISTI INDIPENDENTI IN GIAPPONE1
                          Settore o sottosettore                                   Limitazioni
Servizi giuridici, di cui al paragrafo 1, lettera c), dell'allegato IV,    nessuna
Elenco del Giappone.
(CPC 861**)
Servizi di consulenza legale, di cui al paragrafo 1, lettera d),           nessuna
dell'allegato IV, Elenco del Giappone.
(CPC 861**)
1
       I caratteri indicati in relazione ai singoli settori o sottosettori e i numeri tra parentesi si
       riferiscono all'elenco di classificazione dei settori dei servizi (documento OMC
       MTN.GNS/W/120 del 10 luglio 1991) e alla CPC. Tali suddivisioni in ordine alfabetico e
       numerico sono indicate per migliorare la chiarezza della descrizione degli impegni specifici,
       ma non possono essere interpretate come facenti parte degli impegni specifici. L'utilizzo di
       "**" posti accanto ai singoli codici CPC indica che l'impegno specifico riferito a tale codice
       non si estende all'intera gamma dei servizi contemplati dal codice in questione. Tale elenco di
       settori o sottosettori si basa sulle categorie degli status di residenza a norma della legge sul
       controllo dell'immigrazione e sul riconoscimento dei rifugiati del Giappone (ordinanza
       governativa n. 319 del 1951).
                                     …[Allegato 8, allegato III]/it 53
 ---pagebreak---                            Settore o sottosettore                               Limitazioni
Servizi di contabilità, di revisione dei conti e di tenuta dei libri    nessuna
contabili, di cui al paragrafo 1, lettera e), dell'allegato IV, Elenco
del Giappone.
(CPC 862**)
Servizi fiscali, di cui al paragrafo 1, lettera f), dell'allegato IV,   nessuna
Elenco del Giappone.
(CPC 863**)
Servizi di architettura                                                 nessuna
(CPC 8671)
Servizi di ingegneria                                                   nessuna
(CPC 8672)
Servizi integrati di ingegneria                                         nessuna
(CPC 8673)
Servizi urbanistici e paesaggistici e servizi di architettura           nessuna
(CPC 8674)
Servizi informatici e affini                                            nessuna
(CPC 84)
Servizi di ricerca e sviluppo sperimentale relativi alle scienze        nessuna
naturali e dell'ingegneria
(CPC 8510)
                                      …[Allegato 8, allegato III]/it 54
 ---pagebreak---                          Settore o sottosettore                               Limitazioni
Servizi di ricerca e sviluppo sperimentale relativi alle scienze      nessuna
sociali e umanistiche
(CPC 8520)
Servizi di ricerca interdisciplinare e sviluppo sperimentale          nessuna
(CPC 8530)
Servizi di vendita o locazione di spazi o tempi pubblicitari          nessuna
(CPC 8711)
Servizi di pianificazione, creazione e collocamento di materiale      nessuna
pubblicitario
(CPC 8712)
Altri servizi pubblicitari                                            nessuna
(CPC 8719)
Ricerche di mercato e sondaggi d'opinione                             nessuna
(CPC 8640)
Servizi di consulenza gestionale                                      nessuna
(CPC 8650)
Servizi connessi alla consulenza gestionale                           nessuna
(CPC 8660)
Servizi tecnici di prova e analisi                                    nessuna
(CPC 8676)
                                    …[Allegato 8, allegato III]/it 55
 ---pagebreak---                          Settore o sottosettore                                 Limitazioni
Servizi di consulenza in campo tecnico e scientifico connessi         nessuna
all'ingegneria
(CPC 8675)
Manutenzione e riparazione di attrezzature (esclusi navi, aeromobili  nessuna
e altri mezzi di trasporto)
(CPC 633, 8861-8866)
Servizi di organizzazione di fiere ed esposizioni                     nessuna
(CPC 87909**)
Servizi di traduzione e interpretazione                               nessuna
(CPC 87905)
Servizi di design specializzato                                       nessuna
(CPC 87907)
Servizi di trasmissione radiotelevisiva                               Si precisa che non sono
                                                                      comprese le attività
(CPC 7524**)
                                                                      riconosciute a titolo dello
                                                                      status di residenza di
                                                                      "animatore".
Lavori generali di costruzione per l'edilizia                         nessuna
(CPC 512)
                                    …[Allegato 8, allegato III]/it 56
 ---pagebreak---                           Settore o sottosettore                                 Limitazioni
Lavori generali di costruzione per l'ingegneria civile                 nessuna
Lavori di installazione e montaggio                                    nessuna
(CPC 514, 516)
Lavori di completamento e finitura di edifici                          nessuna
(CPC 517)
Altri servizi di costruzione e servizi correlati                       nessuna
–      Lavori di pre-edificazione nei cantieri
(CPC511)
–      Lavori di costruzione speciali per il settore commerciale
(CPC515)
–      Servizi di noleggio di apparecchiature per la costruzione o la
       demolizione di edifici o per opere d'ingegneria civile, con
       operatore
(CPC518)
Servizi di istruzione degli adulti                                     Limitato all'insegnamento
                                                                       delle lingue nelle imprese
(CPC 924**)
                                                                       private
Altri servizi di istruzione                                            Limitato all'insegnamento
                                                                       delle lingue nelle imprese
(CPC 929**)
                                                                       private
                                     …[Allegato 8, allegato III]/it 57
 ---pagebreak---                           Settore o sottosettore                               Limitazioni
Servizi fognari                                                        nessuna
(CPC 9401)
Servizi di smaltimento dei rifiuti                                     nessuna
(CPC 9402)
Servizi di depurazione dei gas di scarico                              nessuna
(CPC 9404)
Servizi di abbattimento del rumore                                     nessuna
(CPC 9405)
Servizi di tutela della natura e del paesaggio                         nessuna
(CPC 9406)
Altri servizi di tutela ambientale                                     nessuna
(CPC 9409)
Servizi delle agenzie di viaggio e degli operatori turistici           nessuna
(CPC 7471)
Servizi delle guide turistiche                                         nessuna
(CPC 7472)
                                     …[Allegato 8, allegato III]/it 58
 ---pagebreak---                                              ALLEGATO 8-C
                 INTESA SULLA CIRCOLAZIONE DELLE PERSONE FISICHE
                                   PER MOTIVI PROFESSIONALI
Impegni procedurali connessi all'ingresso e al soggiorno temporaneo
1.   Le Parti dovrebbero garantire che il trattamento delle domande di ingresso e soggiorno
     temporaneo a norma dei rispettivi impegni di cui all'accordo sia conforme alle buone prassi
     amministrative. A tal fine:
     a)    le Parti garantiscono che i diritti applicati dalle autorità competenti per il trattamento
           delle domande in materia di ingresso e soggiorno temporaneo non pregiudicano
           indebitamente né ritardano gli scambi di merci o servizi oppure lo stabilimento o
           l'esercizio di un'attività in virtù del presente accordo;
     b)    a discrezione delle autorità competenti, la documentazione prescritta che il richiedente è
           tenuto a presentare per le domande di concessione di ingresso e soggiorno temporaneo
           dei visitatori di breve durata per motivi professionali dovrebbe essere proporzionata alle
           finalità per le quali è richiesta;
                                          …[Allegato 8-C]/it 1
 ---pagebreak--- c) le domande complete relative alla concessione di ingresso e soggiorno temporaneo sono
   trattate il più rapidamente possibile;
d) le autorità competenti di una Parte si adoperano per fornire, senza indebito ritardo,
   informazioni in risposta ad ogni ragionevole quesito formulato da un richiedente in
   merito allo stato di una domanda;
e) se le autorità competenti di una Parte richiedono informazioni supplementari al
   richiedente, al fine di trattare la domanda, esse si impegnano a notificare, senza indebito
   ritardo, al richiedente le informazioni supplementari richieste;
f) le autorità competenti di una Parte informano tempestivamente il richiedente in merito
   all'esito della domanda, dopo l'adozione di una decisione; se la domanda è approvata, le
   autorità competenti di una Parte informano il richiedente in merito al periodo di
   soggiorno e ad altre condizioni pertinenti; se la domanda è respinta, le autorità
   competenti di una Parte, su richiesta o di propria iniziativa, mettono a disposizione del
   richiedente informazioni riguardanti le procedure di riesame o ricorso disponibili; e
                                  …[Allegato 8-C]/it 2
 ---pagebreak---       g)     le Parti si impegnano ad accettare e trattare le domande presentate in formato
             elettronico.
Ulteriori impegni procedurali che si applicano al personale trasferito all'interno di una società e ai
familiari
2.    Le autorità competenti dell'Unione europea adottano una decisione sulla domanda di ingresso
      e soggiorno temporaneo di personale trasferito all'interno di una società, o di rinnovo della
      stessa, e notificano tale decisione per iscritto al richiedente, secondo le procedure di notifica
      previste dalle pertinenti disposizioni legislative e regolamentari non appena possibile, ma non
      oltre 90 giorni dalla data in cui la domanda completa è stata presentata.
3.    Nella misura del possibile, le autorità competenti del Giappone adottano una decisione in
      merito alla domanda relativa ad un visto d'ingresso di personale trasferito all'interno di una
      società e notificano per iscritto la decisione al richiedente, entro un periodo di tempo non
      superiore a 90 giorni dalla presentazione di una domanda completa o, se del caso, dalla
      presentazione di una domanda completa relativa all'ingresso e al soggiorno temporaneo che
      precede la domanda di visto d'ingresso, come definita al paragrafo 4. Laddove non sia
      possibile adottare una decisione entro 90 giorni, le autorità competenti del Giappone si
      impegnano ad adottarla successivamente, entro un periodo di tempo ragionevole.
                                           …[Allegato 8-C]/it 3
 ---pagebreak--- 4. Ai fini del presente allegato, per "domanda relativa all'ingresso e al soggiorno temporaneo che
   precede la domanda di visto d'ingresso" si intende una domanda presentata per un certificato
   di idoneità. Il periodo compreso tra la data in cui viene rilasciato il certificato di ammissibilità
   e la data della domanda presentata dal richiedente per un visto d'ingresso non è compreso nel
   periodo di 90 giorni precedentemente indicato.
5. Laddove le informazioni o la documentazione fornite a sostegno della domanda siano
   incomplete, le autorità competenti si impegnano a comunicare al richiedente, entro un periodo
   di tempo ragionevole, quali informazioni aggiuntive siano prescritte e stabiliscono un termine
   ragionevole per provvedervi. Il periodo di cui ai paragrafi 2 o 3 è sospeso fino a quando le
   autorità competenti non abbiano ricevuto le informazioni aggiuntive prescritte.
                                       …[Allegato 8-C]/it 4
 ---pagebreak--- 6.  L'Unione europea:
    a)    estende ai familiari di un cittadino giapponese che sia trasferito all'interno di una società
          nell'Unione europea i diritti concessi ai familiari del personale trasferito all'interno di
          una società a norma dell'articolo 19 della direttiva 2014/66/UE del Parlamento europeo
          e del Consiglio, del 15 maggio 2014, sulle condizioni di ingresso e soggiorno di
          cittadini di paesi terzi nell'ambito di trasferimenti intra-societari (di seguito denominata
          nel presente allegato la "direttiva sui trasferimenti intra-societari"); e
    b)    concede a un cittadino giapponese, che sia trasferito all'interno di una società
          nell'Unione europea un diritto di mobilità nell'ambito dell'Unione europea in conformità
          della direttiva sui trasferimenti intra-societari.
Cooperazione in materia di rimpatrio e riammissione
7.  Le Parti riconoscono che la maggiore circolazione di persone fisiche risultante dai paragrafi
    da 1 a 6 richiede la piena cooperazione in materia di rimpatrio e riammissione delle persone
    fisiche che soggiornano nel territorio di una Parte in violazione delle sue norme in materia di
    ingresso e soggiorno temporaneo.
                                         …[Allegato 8-C]/it 5
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak---                               COMMISSIONE
                              EUROPEA
                                                      Bruxelles, 18.4.2018
                                                      COM(2018) 192 final
                                                      ANNEX 5
                                          ALLEGATO
                                               della
                               proposta di decisione del Consiglio
   relativa alla conclusione dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e il
                                            Giappone
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO 10
                                        APPALTI PUBBLICI
                                               PARTE 1
                       Pertinenti disposizioni dell'AAP di cui all'articolo 10.2
Articolo I (Definizioni)
Articolo II (Campo di applicazione)
Articolo III (Sicurezza ed eccezioni generali)
Articolo IV (Principi generali)
Articolo VI (Informazioni sul sistema degli appalti)
Articolo VII (Avvisi)
Articolo VIII (Condizioni di partecipazione)
Articolo IX (Qualificazione dei fornitori)
Articolo X (Specifiche tecniche e documentazione di gara)
Articolo XI (Termini)
Articolo XII (Trattative)
Articolo XIII (Procedure di gara a trattativa privata)
                                          …[Allegato 10]/it 1
 ---pagebreak--- Articolo XIV (Aste elettroniche)
Articolo XV (Trattamento delle offerte e aggiudicazione degli appalti)
Articolo XVI (Trasparenza delle informazioni sugli appalti), paragrafi da 1 a 3
Articolo XVII (Diffusione delle informazioni)
Articolo XVIII (Procedure nazionali di ricorso)
                                                PARTE 2
                                          Campo d'applicazione
                                               SEZIONE A
                                             Unione europea
In conformità agli articoli 10.2 e 10.3, il capo 10 si applica, oltre che agli appalti disciplinati dagli
allegati relativi all'Unione europea dell'appendice I dell'AAP, agli appalti disciplinati dalla presente
sezione diversi dagli appalti degli enti di cui al paragrafo 2, che sono soggetti alle norme di cui alla
nota b) di tale paragrafo.
                                           …[Allegato 10]/it 2
 ---pagebreak--- Salvo diversa disposizione della presente sezione, le note degli allegati da 1 a 7 relativi all'Unione
europea dell'appendice I dell'AAP si applicano anche agli appalti disciplinati dalla presente sezione.
1.   Autorità governative centrali
     Appalti di beni e servizi di cui agli allegati da 4 a 6 relativi all'Unione europea dell'appendice
     I dell'AAP e ai paragrafi 4 e 5 della presente sezione, dei seguenti soggetti
     dell'amministrazione centrale degli Stati membri dell'Unione europea:
     1)     Ufficio nazionale "Sicurezza antincendio e protezione civile" (Bulgaria)
     2)     Agence pour la garantie du droit des mineurs (Francia)
     3)     Ecole du Louvre (Francia)
     4)     Agence française de lutte contre le dopage (Francia)
     5)     Autorité de sûreté nucléaire (Francia)
     6)     Commission d'accès aux documents administratifs (Francia)
                                          …[Allegato 10]/it 3
 ---pagebreak--- 7)     Commission nationale du débat public (Francia)
8)     Commission des Participations et des transferts (Francia)
9)     Commission de la sécurité des consommateurs (Francia)
10)    Commission des sondages (Francia)
11)    Conseil supérieur de l'audiovisuel (Francia)
12)    Ministère d'État (Lussemburgo)
13)    Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (Slovacchia)
in relazione agli appalti di valore pari o superiore alle seguenti soglie:
i)     130 000 DSP per gli appalti di beni e servizi;
ii)    5 000 000 DSP per gli appalti di servizi di costruzione (CPC 51).
                                     …[Allegato 10]/it 4
 ---pagebreak--- 2. Autorità dell'amministrazione regionale e locale
   Unità amministrative locali secondo la definizione di cui all'allegato III del regolamento (CE)
   n. 1059/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 maggio 2003, relativo
   all'istituzione di una classificazione comune delle unità territoriali per la statistica (NUTS),
   con una popolazione compresa tra 200 000 e 499 999 abitanti.
   Appalti di beni e servizi, di cui agli allegati 4 e 5 relativi all'Unione europea dell'appendice I
   dell'AAP e ai paragrafi 4 e 5 della presente sezione, indetti dai soggetti di cui alla frase
   precedente, di valore pari o superiore alle seguenti soglie:
   i)      200 000 DSP per gli appalti di beni e servizi;
   ii)     400 000 DSP per gli appalti dei beni e dei servizi elencati al paragrafo 4 della presente
           sezione.
                                        …[Allegato 10]/it 5
 ---pagebreak--- Note del paragrafo 2:
     a)    Il numero di abitanti di un'unità amministrativa locale è determinato mediante i dati
           trasmessi annualmente da ciascuno Stato membro alla Commissione europea a norma
           dell'articolo 4 del regolamento (CE) n. 1059/2003, pubblicati da Eurostat sul seguente
           sito web: http://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/local-administrative-units.
     b)    L'impegno relativo agli appalti disciplinati dal presente paragrafo riguarda unicamente
           l'applicazione dei principi generali di cui all'articolo IV, paragrafi 1 e 2, dell'AAP,
           nonché l'applicazione delle disposizioni concernenti l'accesso alle procedure nazionali
           di ricorso di cui all'articolo XVIII dell'AAP e degli articoli da 10.3 a 10.12.
                                          …[Allegato 10]/it 6
 ---pagebreak--- 3. Ospedali o università che costituiscono organismi di diritto pubblico
   Appalti di beni e servizi di cui agli allegati da 4 a 6 relativi all'Unione europea dell'appendice
   I dell'AAP e ai paragrafi 4 e 5 della presente sezione, indetti da organismi di diritto pubblico,
   quali definiti al paragrafo 2.a dell'allegato 2 relativo all'Unione europea dell'appendice I
   dell'AAP, costituiti da ospedali o università, a condizione che il valore di tali appalti sia pari o
   superiore alle seguenti soglie:
   i)     200 000 DSP per gli appalti di beni e servizi;
   ii)    5 000 000 DSP per gli appalti di servizi di costruzione (CPC 51).
   Gli organismi di diritto pubblico costituiti da ospedali o università e considerati soggetti
   contemplati sono descritti, per ciascuno Stato membro dell'Unione europea, individualmente o
   per categoria nel seguente elenco indicativo:
                                                 BELGIO
   –      Centre hospitalier de Mons
   –      Centre hospitalier de Tournai
                                        …[Allegato 10]/it 7
 ---pagebreak--- –  Centre hospitalier universitaire de Liège
–  Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté
   française
–  Het Gemeenschapsonderwijs
–  Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande –
   Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap
–  Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française –
   Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap
–  Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel
–  Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem
–  Universitair Ziekenhuis Gent
–  Vlaamse Hogescholenraad
–  Vlaamse interuniversitaire Raad
                                          BULGARIA
1) Università statali, istituite ai sensi dell'articolo 13 della "Закона за висшето
   образование" (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995):
   –      Аграрен университет – Пловдив (Università agricola – Plovdiv)
   –      Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий" (Università Santi
          Cirillo e Metodio di Veliko Tarnovo)
                                   …[Allegato 10]/it 8
 ---pagebreak--- – Висше военноморско училище "Н. Й. Вапцаров" – Варна (Accademia navale
  N. Y. Vaptsarov – Varna)
– Висше строително училище "Любен Каравелов" – София (Scuola superiore di
  ingegneria civile "Lyuben Karavelov" – Sofia)
– Висше транспортно училище "Тодор Каблешков" – София (Scuola superiore
  dei trasporti "Todor Kableshkov" – Sofia)
– Икономически университет – Варна (Università di economia – Varna)
– Лесотехнически университет – София (Università forestale – Sofia)
– Медицински университет "Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов" – Варна
  (Università medica "Prof. D-r Paraskev Stoyanov" – Varna)
– Медицински университет – Плевен (Università medica – Pleven)
– Медицински университет – Пловдив (Università medica – Plovdiv)
– Медицински университет – София (Università medica – Sofia)
– Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" – София (Università di
  scienze minerarie e geologiche "St. Ivan Rilski" – Sofia)
– Национален военен университет "Васил Левски" – Велико Търново
  (Università militare nazionale "Vasil Levski" – Veliko Tarnovo)
– Пловдивски университет "Паисий Хилендарски" (Università "Paisiy
  Hilendarski" di Plovdiv)
– Русенски университет "Ангел Кънчев" (Università "Angel Kanchev" di Ruse)
                         …[Allegato 10]/it 9
 ---pagebreak--- – Софийски университет "Св. Климент Охридски" (Università "St. Kliment
  Ohridski" di Sofia)
– Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни
  технологии – София (Scuola superiore specializzata in biblioteconomia e
  tecnologie dell'informazione – Sofia)
– Технически университет – Варна (Università tecnica – Varna)
– Технически университет – Габрово (Università tecnica – Gabrovo)
– Технически университет – София (Università tecnica – Sofia)
– Тракийски университет - Стара Загора (Università Trakia – Stara Zagora)
– Университет "Проф. д-р Асен Златаров" – Бургас (Università "Prof. D-r Asen
  Zlatarov" – Burgas)
– Университет за национално и световно стопанство – София (Università
  dell'economia nazionale e mondiale – Sofia)
– Университет по архитектура, строителство и геодезия – София (Università di
  architettura, ingegneria civile e geodesia – Sofia)
– Университет по хранителни технологии – Пловдив (Università delle
  tecnologie alimentari – Plovdiv)
– Химико-технологичен и металургичен университет - София (Università di
  tecnologia chimica e metallurgia – Sofia)
                         …[Allegato 10]/it 10
 ---pagebreak---    –      Шуменски университет "Епископ Константин Преславски" (Università
          "Konstantin Preslavski" di Shumen)
   –      Югозападен университет "Неофит Рилски" – Благоевград (Università
          sudoccidentale "Neofit Rilski" – Blagoevgrad)
2) Istituti medici statali o municipali di cui all'articolo 3, paragrafo 1, della "Закона за
   лечебните заведения" (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999).
3) Istituti medici di cui all'articolo 5, paragrafo 1, della "Закона за лечебните заведения"
   (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999):
   –      Болница "Лозенец" (Ospedale "Lozenets")
   –      Лечебни заведения към Министерството на правосъдието (Istituti medici del
          ministero della Giustizia)
   –      Лечебни заведения към Министерството на транспорта (Istituti medici del
          ministero dei Trasporti)
                                   …[Allegato 10]/it 11
 ---pagebreak--- 4)     Persone giuridiche a carattere non commerciale, istituite per rispondere alle esigenze di
       interesse generale, che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono
       attività di ricerca a norma della "Закона за юридическите лица с нестопанска цел"
       (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000), e che soddisfano le condizioni di cui al paragrafo 1, punto
       21, della "Закона за обществените поръчки" (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004).
                                        REPUBBLICA CECA
Università e altri soggetti giuridici istituiti mediante legge speciale che, per la propria gestione
e in conformità con la normativa di bilancio, utilizzano fondi del bilancio pubblico, fondi
statali, contributi di istituzioni internazionali, fondi del bilancio delle autorità distrettuali o
delle divisioni territoriali indipendenti, e che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore
o che svolgono attività di ricerca.
                                            DANIMARCA
Categorie:
1)     Andre forvaltningssubjekter (altri organismi amministrativi pubblici) che prestano
       servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di ricerca;
                                      …[Allegato 10]/it 12
 ---pagebreak--- 2)     Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om
       universiteter (università, cfr. testo unico n. 1368, del 7 dicembre 2007, relativo alle
       università).
                                             GERMANIA
Categorie:
Enti, istituti e fondazioni di diritto pubblico, costituiti dallo Stato federale, dai Länder o da
enti locali, che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di
ricerca:
1)     Autorità
       –      Wissenschaftliche Hochschulen – (università)
2)     Istituti e fondazioni
       Enti aventi carattere diverso da quello industriale e commerciale, soggetti al controllo
       dello Stato, che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività
       di ricerca:
       –      Rechtsfähige Bundesanstalten – (istituzioni federali dotate di capacità giuridica)
       –      Wohlfahrtsstiftungen – (fondazioni di assistenza)
                                      …[Allegato 10]/it 13
 ---pagebreak---                                             ESTONIA
–    Eesti Kunstiakadeemia
–    Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia
–    Eesti Maaülikool
–    Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut
–    Tallinna Ülikool
–    Tallinna Tehnikaülikool
–    Tartu Ülikool
                                            IRLANDA
Categorie:
1)   ospedali e istituzioni pubbliche simili;
2)   scuole e istituti di istruzione pubblici;
3)   agenzie istituite per prestare servizi sanitari o di istruzione superiore o per svolgere
     attività di ricerca (ad esempio Institute of Public Administration, Economic and Social
     Research Institute, ecc.);
                                    …[Allegato 10]/it 14
 ---pagebreak--- 4)   altri organismi pubblici che rientrano nella definizione di organismo di diritto pubblico
     e che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di ricerca.
                                             GRECIA
Categorie:
1)   enti pubblici che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono
     attività di ricerca;
2)   persone giuridiche di diritto privato, di proprietà dello Stato o che sono regolarmente
     sovvenzionate, secondo le disposizioni applicabili, da risorse pubbliche almeno per il
     50 % del loro bilancio annuale o il cui capitale sociale è per almeno il 51 % di proprietà
     dello Stato, che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività
     di ricerca;
                                  …[Allegato 10]/it 15
 ---pagebreak--- 3)   persone giuridiche di diritto privato che appartengono a persone giuridiche di diritto
     pubblico, a enti locali di qualsiasi livello, ad associazioni locali dei comuni nonché ad
     imprese ed enti pubblici, o alle persone giuridiche di cui al paragrafo 2, o che sono
     regolarmente sovvenzionate da tali persone giuridiche per almeno il 50 % del loro
     bilancio annuale, conformemente alle disposizioni applicabili o al proprio statuto,
     oppure le persone giuridiche sopraindicate che possiedono almeno il 51 % del capitale
     sociale di dette persone giuridiche di diritto pubblico, e che prestano servizi sanitari o di
     istruzione superiore o che svolgono attività di ricerca.
                                             SPAGNA
Categorie:
1)   organismi ed enti di diritto pubblico soggetti alla "Ley 30/2007, de 30 de octubre, de
     Contratos del sector público" (legislazione nazionale spagnola sugli appalti), a norma
     del suo articolo 3, diversi da quelli che fanno parte dell'Administración General del
     Estado (amministrazione generale dello Stato), dell'Administración de las Comunidades
     Autónomas (amministrazione delle regioni autonome) e delle Corporaciones Locales
     (enti locali), che prestano servizi sanitari o svolgono attività di ricerca;
                                   …[Allegato 10]/it 16
 ---pagebreak--- 2)   Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social (enti di gestione e
     servizi comuni della sanità e della sicurezza sociale).
                                          FRANCIA
Categorie:
1)   Organismi pubblici nazionali
     –     Ecoles d'architecture
     –     Groupements d'intérêt public, ad esempio: Agence EduFrance, ODIT France
           (observation, développement et ingénierie touristique), Agence nationale de lutte
           contre l'illettrisme
2)   Organismi pubblici amministrativi a livello regionale, dipartimentale e locale
     –     Etablissements publics hospitaliers, ad esempio: l'Hôpital Départemental
           Dufresne-Sommeiller
                                 …[Allegato 10]/it 17
 ---pagebreak---                                           CROAZIA
1) Istituti pubblici di istruzione superiore
2) Ospedali clinici
3) Centri clinico-ospedalieri
4) Cliniche
5) Biblioteca nazionale e universitaria
6) Ospedali generali
7) Policlinici
8) Ospedali specializzati
9) Centro di calcolo universitario
                                  …[Allegato 10]/it 18
 ---pagebreak---                                                ITALIA
Categorie:
1)   università statali, istituti universitari statali, consorzi per i lavori interessanti le
     università;
2)   istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o
     vulcanologici;
3)   enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizzazioni che forniscono servizi
     sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di ricerca di interesse pubblico).
                                                CIPRO
–    Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου
–    Πανεπιστήμιο Κύπρου
                                     …[Allegato 10]/it 19
 ---pagebreak--- –     Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου
–     Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου
–     Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας
–     Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου
–     Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου
–     Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου
–     Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας
–     Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου
                                           LETTONIA
Soggetti di diritto privato che effettuano acquisti a norma della "Publisko iepirkumu likuma
prasībām" e che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di
ricerca.
                                    …[Allegato 10]/it 20
 ---pagebreak---                                             LITUANIA
1) Enti di ricerca e di istruzione (istituti di istruzione superiore, istituti di ricerca
   scientifica, parchi di ricerca e tecnologici e altri istituti e organismi la cui attività
   riguarda la valutazione o l'organizzazione di attività di ricerca e di istruzione)
2) Istituti di istruzione superiore
3) Enti nazionali del sistema sanitario lituano (istituti per la protezione sanitaria
   individuale, istituti per la protezione sanitaria pubblica, istituti di attività farmaceutiche
   e altri istituti di assistenza sanitaria, ecc.)
4) Altre persone di diritto pubblico e privato a norma delle condizioni di cui all'articolo 4,
   paragrafo 2, della legge sugli appalti pubblici ["Valstybės žinios" (Gazzetta Ufficiale)
   No. 84-2000, 1996; No 4-102, 2006], che prestano servizi sanitari o di istruzione
   superiore o che svolgono attività di ricerca.
                                   …[Allegato 10]/it 21
 ---pagebreak---                                          LUSSEMBURGO
Établissements publics placés sous la surveillance des communes.
                                            UNGHERIA
Organismi:
–     Egyes költségvetési szervek (determinati organismi di bilancio che prestano servizi
      sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di ricerca)
–     Az elkülönített állami pénzalapok kezelője (organismi di gestione dei fondi statali
      specifici che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di
      ricerca)
–     A közalapítványok (fondazioni pubbliche che prestano servizi sanitari o di istruzione
      superiore o che svolgono attività di ricerca).
Categorie:
1)    enti istituiti per rispondere a esigenze di interesse generale, non di natura industriale o
      commerciale, e controllati o finanziati in larga misura da enti pubblici (mediante il
      bilancio pubblico), che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono
      attività di ricerca;
                                     …[Allegato 10]/it 22
 ---pagebreak--- 2) enti istituiti da legge che ne determina i compiti pubblici e il funzionamento, controllati
   o finanziati in larga misura da enti pubblici mediante il bilancio pubblico e che prestano
   servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di ricerca;
3) enti istituiti da enti pubblici e da essi controllati per prestare servizi sanitari o di
   istruzione superiore o svolgere attività di ricerca.
                                            MALTA
–  Istituti soggetti al Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (ministero
   dell'Istruzione, dei giovani e dell'occupazione)
   –      Junior College
   –      Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza u Teknoloġija (Collegio delle arti, della scienza
          e della tecnologia di Malta)
   –      Università ta' Malta (Università di Malta)
   –      Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (Fondazione per gli studi internazionali)
                                  …[Allegato 10]/it 23
 ---pagebreak--- –    Istituti soggetti al Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (ministero della
     Salute, delle persone anziane e delle cure di prossimità)
     –      Sptar Zammit Clapp (Ospedale Zammit Clapp)
     –      Sptar Mater Dei (Ospedale Mater Dei)
     –      Sptar Monte Carmeli (Ospedale Mount Carmel)
     –      Awtorità dwar il-Mediċini (Autorità per i medicinali)
                                          PAESI BASSI
Organismi:
–    Istituti soggetti al ministero dell'Agricoltura, della natura e della qualità degli alimenti
     –      Universiteit Wageningen – (Università e centro di ricerca di Wageningen)
     –      Stichting DLO – (Dipartimento di ricerca agricola)
–    Istituti soggetti al Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (ministero
     dell'Istruzione, della cultura e delle scienze)
Le autorità competenti di:
1)   scuole e istituti pubblici o privati finanziati con fondi pubblici ai sensi della Wet
     Educatie en Beroepsonderwijs (legge sull'istruzione e sull'istruzione professionale);
                                   …[Allegato 10]/it 24
 ---pagebreak--- 2)    università e istituti di istruzione superiore finanziati con fondi pubblici, Open
      University, e cliniche universitarie, ai sensi della Wet op het hoger onderwijs en
      wetenschappelijk onderzoek (legge sull'istruzione superiore e sulla ricerca scientifica).
                                             AUSTRIA
Tutti gli organismi soggetti al controllo finanziario della "Rechnungshof" (Corte dei conti)
non aventi carattere industriale o commerciale, che prestano servizi sanitari o di istruzione
superiore o che svolgono attività di ricerca.
                                             POLONIA
1)    Università e istituti accademici pubblici:
      –      Uniwersytet w Białymstoku
      –      Uniwersytet w Gdańsku
      –      Uniwersytet Śląski
      –      Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
      –      Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego
      –      Katolicki Uniwersytet Lubelski
      –      Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej
      –      Uniwersytet Łódzki
                                      …[Allegato 10]/it 25
 ---pagebreak--- – Uniwersytet Opolski
– Uniwersytet im. Adama Mickiewicza
– Uniwersytet Mikołaja Kopernika
– Uniwersytet Szczeciński
– Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
– Uniwersytet Warszawski
– Uniwersytet Rzeszowski
– Uniwersytet Wrocławski
– Uniwersytet Zielonogórski
– Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
– Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
– Akademia Górniczo-Hutnicza im. St Staszica w Krakowie
– Politechnika Białostocka
– Politechnika Częstochowska
– Politechnika Gdańska
– Politechnika Koszalińska
– Politechnika Krakowska
– Politechnika Lubelska
– Politechnika Łódzka
– Politechnika Opolska
– Politechnika Poznańska
                       …[Allegato 10]/it 26
 ---pagebreak--- – Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego
– Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza
– Politechnika Szczecińska
– Politechnika Śląska
– Politechnika Świętokrzyska
– Politechnika Warszawska
– Politechnika Wrocławska
– Akademia Morska w Gdyni
– Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie
– Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach
– Akademia Ekonomiczna w Krakowie
– Akademia Ekonomiczna w Poznaniu
– Szkoła Główna Handlowa
– Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu
– Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie
– Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej
– Akademia Podlaska w Siedlcach
– Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach
– Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku
– Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w Częstochowie
– Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie
                       …[Allegato 10]/it 27
 ---pagebreak--- – Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie
– Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy
– Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie
– Akademia Rolnicza w Lublinie
– Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu
– Akademia Rolnicza w Szczecinie
– Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie
– Akademia Rolnicza we Wrocławiu
– Akademia Medyczna w Białymstoku
– Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy
– Akademia Medyczna w Gdańsku
– Śląska Akademia Medyczna w Katowicach
– Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie
– Akademia Medyczna w Lublinie
– Uniwersytet Medyczny w Łodzi
– Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu
– Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie
– Akademia Medyczna w Warszawie
– Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu
– Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego
                     …[Allegato 10]/it 28
 ---pagebreak--- – Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie
– Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu
– Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie
– Instytut Teologiczny im. Błogosławionego Wincentego Kadłubka w Sandomierzu
– Instytut Teologiczny im. Świętego Jana Kantego w Bielsku-Białej
– Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni
– Akademia Obrony Narodowej
– Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie
– Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi
– Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we
  Wrocławiu
– Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda
  Traugutta
– Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu
– Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie
– Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana Czarnieckiego w Poznaniu
– Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie
– Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie
– Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy
– Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku
                        …[Allegato 10]/it 29
 ---pagebreak--- – Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach
– Akademia Muzyczna w Krakowie
– Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi
– Akademia Muzyczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu
– Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie
– Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu
– Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w
  Gdańsku
– Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach
– Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie
– Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu
– Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie
– Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu
– Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku
– Akademia Sztuk Pięknych Katowicach
– Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie
– Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi
– Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu
– Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie
– Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu
                     …[Allegato 10]/it 30
 ---pagebreak--- – Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera
  w Łodzi
– Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Pawła II w Białej Podlaskiej
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Ciechanowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Głogowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gorzowie Wielkopolskim
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks, Bronisława Markiewicza w
  Jarosławiu
– Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prezydenta Stanisława
  Wojciechowskiego w Kaliszu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Witelona w Legnicy
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Amosa Kodeńskiego w Lesznie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu
                      …[Allegato 10]/it 31
 ---pagebreak--- – Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Stanisława Staszica w Pile
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku
– Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Jana Gródka w Sanoku
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Sulechowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prof. Stanisława Tarnowskiego w
  Tarnobrzegu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku
– Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła Zawodowa w Opolu
– Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gnieźnie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Suwałkach
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Oświęcimiu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Zamościu
                    …[Allegato 10]/it 32
 ---pagebreak--- 2) Istituti pubblici di ricerca, istituti di ricerca e sviluppo e altri istituti di ricerca
3) Unità autonome per la gestione dell'assistenza sanitaria pubblica il cui organo di
   finanziamento è un'autorità regionale o locale o una loro associazione
                                         PORTOGALLO
1) Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial (istituti pubblici senza carattere
   commerciale o industriale) che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che
   svolgono attività di ricerca
2) Serviços públicos personalizados (servizi pubblici dotati di personalità giuridica) che
   prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di ricerca
3) Fundações públicas (fondazioni pubbliche) che prestano servizi sanitari o di istruzione
   superiore o che svolgono attività di ricerca
4) Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde (enti pubblici per
   l'insegnamento, la ricerca scientifica e la sanità)
                                   …[Allegato 10]/it 33
 ---pagebreak---                                           ROMANIA
–  Academia Română (Accademia rumena)
–  Scoala Superioară de Aviaţie Civilă (Scuola superiore di aviazione)
–  Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Buşteni (Centro di formazione per
   il personale dell'industria di Busteni)
–  Centrul de Formare şi Management Bucureşti (Centro di formazione e di gestione
   commerciale di Bucarest)
–  Universități de Stat (università statali)
–  Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare, Centre Medicale, Institute medico-Legale,
   Staţii Ambulanţă (ospedali, sanatori, cliniche, unità mediche, istituti medico-legali,
   centri ambulanze)
                                          SLOVENIA
1) Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (istituti pubblici per l'assistenza
   all'infanzia, l'istruzione e lo sport)
2) Javni zavodi s področja zdravstva (istituti pubblici per la sanità)
                                  …[Allegato 10]/it 34
 ---pagebreak--- 3)     Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (istituti pubblici per la scienza e la
       ricerca).
                                             SLOVACCHIA
Qualsiasi persona giuridica che presta servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolge
attività di ricerca, costituita o istituita da un regolamento giuridico specifico o da una misura
amministrativa specifica per rispondere ad esigenze di interesse generale, priva di carattere
industriale o commerciale, e che allo stesso tempo soddisfa almeno una delle seguenti
condizioni:
a)     è finanziata in tutto o in parte da un'amministrazione aggiudicatrice, vale a dire
       un'autorità governativa, un'amministrazione comunale, una regione autonoma o altra
       persona giuridica, che soddisfi allo stesso tempo le condizioni di cui all'articolo 2,
       paragrafo 1, punto 4, lettere a), b) e c), della direttiva 2014/24/UE del Parlamento
       europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, sugli appalti pubblici e che abroga la
       direttiva 2004/18/CE;
                                       …[Allegato 10]/it 35
 ---pagebreak--- b)    è gestita o controllata da un'amministrazione aggiudicatrice, vale a dire un'autorità
      governativa, un'amministrazione comunale, una regione autonoma o altro organismo di
      diritto pubblico, che soddisfi allo stesso tempo le condizioni di cui all'articolo 2,
      paragrafo 1, punto 4, lettere a), b) e c), della direttiva 2014/24/UE del Parlamento
      europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, sugli appalti pubblici e che abroga la
      direttiva 2004/18/CE; oppure
c)    è un’amministrazione aggiudicatrice, vale a dire un'autorità governativa,
      un'amministrazione comunale, una regione autonoma o altra persona giuridica, che
      soddisfa allo stesso tempo le condizioni di cui all'articolo 2, paragrafo 1, punto 4, lettere
      a), b) e c), della direttiva 2014/24/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26
      febbraio 2014, sugli appalti pubblici e che abroga la direttiva 2004/18/CE, che designa o
      elegge più della metà dei membri del proprio consiglio di gestione o di supervisione.
                                           FINLANDIA
Imprese e organismi pubblici o soggetti al controllo pubblico non aventi carattere industriale o
commerciale, che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che svolgono attività di
ricerca.
                                     …[Allegato 10]/it 36
 ---pagebreak---                                             SVEZIA
Tutti gli organismi non commerciali i cui appalti sono soggetti al controllo dell'Ufficio
nazionale degli appalti pubblici e che prestano servizi sanitari o di istruzione superiore o che
svolgono attività di ricerca.
                                         REGNO UNITO
Categorie:
1)    università e college finanziati a maggioranza da altre amministrazioni aggiudicatrici;
2)    Research Councils (consigli di ricerca);
3)    National Health Service Strategic Health Authorities (autorità sanitarie strategiche del
      servizio sanitario nazionale).
                                   …[Allegato 10]/it 37
 ---pagebreak--- 4. Appalti di merci e servizi relativi al settore ferroviario
   a)   Appalti di attrezzature ferroviarie (CPV 3494) indetti da enti appaltanti i cui appalti
        sono disciplinati dalla direttiva 2014/25/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del
        26 febbraio 2014, sulle procedure d'appalto degli enti erogatori nei settori dell'acqua,
        dell'energia, dei trasporti e dei servizi postali e che abroga la direttiva 2004/17/CE, che
        sono amministrazioni aggiudicatrici contemplate dagli allegati 1 e 2 relativi all'Unione
        europea dell'appendice I dell'AAP, o imprese pubbliche ai sensi dell'allegato 3 relativo
        all'Unione europea dell'appendice I dell'AAP, e che forniscono o gestiscono reti che
        prestano un servizio al pubblico nel settore del trasporto ferroviario.
   b)   Appalti di beni che rientrano nel codice CPV 3462, indetti da enti appaltanti i cui
        appalti sono disciplinati dalla direttiva 2014/25/UE del Parlamento europeo e del
        Consiglio, che sono amministrazioni aggiudicatrici contemplate dagli allegati 1 e 2
        relativi all'Unione europea dell'appendice I dell'AAP, o imprese pubbliche ai sensi
        dell'allegato 3 relativo all'Unione europea dell'appendice I dell'AAP, e che forniscono o
        gestiscono reti che prestano un servizio al pubblico nel settore del trasporto per ferrovia
        urbana, tranvia, filobus, autobus, sistemi automatizzati o a fune.
   c)   Gli elenchi indicativi degli enti appaltanti e delle imprese pubbliche di cui alle lettere a)
        e b) figurano nell'allegato 3 relativo all'Unione europea dell'appendice I dell'AAP.
                                       …[Allegato 10]/it 38
 ---pagebreak---      d)    Gli impegni di cui alle lettere a) e b) si applicano se il valore dell'appalto è pari o
           superiore alle seguenti soglie:
           i)     400 000 DSP per gli appalti di beni e servizi;
           ii)    5 000 000 DSP per gli appalti di servizi di costruzione (CPC 51).
     Tali impegni entrano in vigore un anno dopo la data di entrata in vigore del presente accordo,
     oppure il 6 luglio 2019, se quest'ultima data è posteriore.
Nota del paragrafo 4:
     Per CPV si intende il vocabolario comune per gli appalti pubblici dell'Unione europea, quale
     definito dal regolamento (CE) n. 2195/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5
     novembre 2002, relativo al vocabolario comune per gli appalti pubblici (CPV), modificato da
     ultimo dal regolamento (CE) n. 213/2008 della Commissione, del 28 novembre 2007.
                                         …[Allegato 10]/it 39
 ---pagebreak--- Il codice CPV 3494 (Attrezzature ferroviarie) comprende:
34941    Rotaie ed accessori          349411    Bielle
                                      349412    Rotaie
                                      349413    Rotaie per tram
                                      349415    Teste a croce
                                      349416    Giunzioni di binari
                                      349418    Deviatoi
34942    Apparecchi di                349421    Pali portasegnali
         segnalazione
                                      349422    Cassette di segnalazione
34943    Sistema di monitoraggio
         per treni
34944    Sistema di riscaldamento
         di deviatoi
34945    Macchinari per
         l'allineamento dei binari
                                                                  …[Allegato 10]/it 40
 ---pagebreak--- 34946 Materiali e forniture per la 349461 Materiali per la            3494611 Binari
      costruzione di strade               costruzione di strade
                                                                      3494612 Materiali ferroviari     34946121 Stecche e piastre
      ferrate                             ferrate
                                                                                                       34946122 Controrotaie
                                   349462 Forniture per la            3494621 Rotaie di presa di
                                          costruzione di strade                  corrente
                                          ferrate
                                                                      3494622 Aghi, cuori, tiranti per 34946221 Aghi
                                                                                 scambi e deviatoi
                                                                                                       34946222 Cuori
                                                                                                       34946223 Tiranti
                                                                                                       34946224 Incroci
                                                                      3494623 Piastre di serraggio,    34946231 Piastre di serraggio
                                                                                 piastre e barre di
                                                                                                       34946232 Piastre e barre di
                                                                                 scartamento
                                                                                                                scartamento
                                                                      3494624 Cuscinetti e cunei
34947 Traverse e parti di traverse 349471 Traverse
                                   349472 Parti di traverse
                                                            …[Allegato 10]/it 41
 ---pagebreak--- Il codice CPV 3462 (Materiale ferroviario rotabile) comprende:
34621    Veicoli per manutenzione    346211     Carri merci
         o servizio ferroviario e
                                     346212     Veicoli per manutenzione
         carri merci ferroviari
                                                o servizio ferroviario
34622    Carrozze ferrotranviarie    346221     Carrozze tranviarie per
         per servizio passeggeri e              passeggeri
         filobus
                                     346222     Carrozze ferroviarie per
                                                passeggeri
                                     346223     Filobus
                                     346224     Vagoni ferroviari
                                     346225     Bagagliai e vagoni
                                                speciali
                                                                 …[Allegato 10]/it 42
 ---pagebreak--- 5. Servizi
   Appalti dei seguenti servizi, in aggiunta ai servizi elencati nell'allegato 5 relativo all'Unione
   europea dell'appendice I dell'AAP:
   a)    per gli enti contemplati dall'allegato 1 relativo all'Unione europea dell'appendice I
         dell'AAP o dal paragrafo 1 della presente sezione:
         –     Servizi di ristorazione e servizi di vendita di bevande (CPC 642, 643)
         –     Servizi relativi alle telecomunicazioni (CPC 754)
         –     Servizi fotografici (CPC da 87501 a 87503, 87505, 87507, 87509)
         –     Servizi di imballaggio, confezionamento (CPC 876)
         –     Altri servizi professionali e imprenditoriali (CPC 87901, 87903, da 87905 a
               87907)
   b)    per gli enti contemplati dal punto 1 dell'allegato 2 relativo all'Unione europea
         dell'appendice I dell'AAP o dal paragrafo 2 della presente sezione:
         –     Servizi di vendita di bevande (CPC 643)
         –     Servizi di consulenza in materia di gestione generale (CPC 86501)
         –     Servizi di consulenza in materia di gestione finanziaria (esclusa l'imposizione
               fiscale) (CPC 86502)
                                        …[Allegato 10]/it 43
 ---pagebreak---            –      Servizi di consulenza in materia di gestione del marketing (CPC 86503)
           –      Servizi di consulenza in materia di gestione delle risorse umane (CPC 86504)
           –      Servizi di consulenza in materia di gestione della produzione (CPC 86505)
           –      Altri servizi di consulenza gestionale (CPC 86509)
     c)    per tutti gli enti contemplati:
           –      Servizi immobiliari per conto terzi (CPC 8220)
Nota del paragrafo 5:
     I contratti di servizi di ristorazione (CPC 642) e di vendita di bevande (CPC 643) sono
     soggetti al regime di trattamento nazionale per i fornitori e i prestatori di servizi del Giappone,
     a condizione che il loro valore sia pari o superiore a 750 000 EUR se aggiudicati da enti
     appaltanti contemplati dagli allegati 1 e 2 relativi all'Unione europea dell'appendice I
     dell'AAP o dai paragrafi 1 e 2 della presente sezione, e che il loro valore sia pari o superiore a
     1 000 000 EUR se aggiudicati da enti appaltanti contemplati dall'allegato 3 relativo all'Unione
     europea dell'appendice I dell'AAP.
                                          …[Allegato 10]/it 44
 ---pagebreak---                                                 SEZIONE B
                                                 Giappone
In conformità agli articoli 10.2 e 10.3, il capo 10 si applica, oltre che agli appalti disciplinati dagli
allegati relativi al Giappone dell'appendice I dell'AAP, agli appalti disciplinati dalla presente
sezione diversi dagli appalti indetti dagli enti di cui al paragrafo 2, che sono soggetti alle norme
speciali enunciate in tale paragrafo.
Salvo diversa disposizione della presente sezione, le note degli allegati da 1 a 7 relativi al Giappone
dell'appendice I dell'AAP si applicano anche agli appalti contemplati dalla presente sezione.
1.    Appalti riguardanti l'allegato 2 relativo al Giappone dell'appendice I dell'AAP (enti
      dell'amministrazione regionale e locale)
      Oltre agli appalti degli enti elencati nell'allegato 2 relativo al Giappone dell'appendice I
      dell'AAP:
      a)     appalti di beni e servizi di cui agli allegati da 4 a 6 relativi al Giappone dell'appendice I
             dell'AAP, indetti dalla città di Kumamoto. Le soglie per tali appalti sono quelle fissate
             nell'allegato 2 relativo al Giappone dell'appendice I dell'AAP.
                                           …[Allegato 10]/it 45
 ---pagebreak--- b)   Appalti di beni e servizi di cui agli allegati da 4 a 6 relativi al Giappone dell'appendice I
     dell'AAP, indetti dalle agenzie amministrative indipendenti locali. Le soglie per tali
     appalti sono quelle fissate nell'allegato 2 relativo al Giappone dell'appendice I dell'AAP.
Nota della lettera b)
     Al fine di garantire l'attuazione degli impegni di cui alla presente lettera da parte delle
     agenzie amministrative indipendenti locali, il governo del Giappone, in collaborazione
     con le amministrazioni locali, adotta le misure necessarie secondo le disposizioni
     legislative e regolamentari del Giappone.
     Ai fini della presente lettera, per "agenzia amministrativa indipendente locale" si
     intende un'agenzia amministrativa indipendente locale disciplinata dalla Local
     Independent Administrative Agency Act (legge sulle agenzie amministrative
     indipendenti locali) (legge n. 118 del 2003) e istituita da un solo ente figurante
     nell'elenco di cui all'allegato 2 relativo al Giappone dell'appendice I dell'AAP o dalla
     città di Kumamoto in forza della predetta legge.
     A titolo di riferimento, l'elenco delle agenzie amministrative indipendenti locali
     contemplate dalla presente lettera al 1º febbraio 2018 è il seguente:
     1)     Hokkaido Research Organization
     2)     Sapporo Medical University
     3)     Aomori Prefectural Industrial Technology Research Center
                                    …[Allegato 10]/it 46
 ---pagebreak--- 4)  Aomori University of Health and Welfare
5)  Iwate Industrial Research Institute
6)  Iwate Prefectural University
7)  Miyagi Children's Hospital
8)  Miyagi Prefectural Hospital Organization
9)  Miyagi University
10) Akita International University
11) Akita Prefectural Center on Development and Disability
12) Akita Prefectural Hospital Organization
13) Akita Prefectural University
14) Yamagata Prefectural Public University Corporation
15) Yamagata Prefectural University of Health Sciences
16) Fukushima Medical University
17) The University of Aizu
18) Tochigi Cancer Center
19) Saitama Prefectural University
20) Tokyo Metropolitan Geriatric Hospital and Institute of Gerontology
21) Tokyo Metropolitan Industrial Technology Research Institute
22) Tokyo Metropolitan University
23) Kanagawa Institute of Industrial Science and Technology
24) Kanagawa Prefectural Hospital Organization
                          …[Allegato 10]/it 47
 ---pagebreak--- 25) Niigata College of Nursing
26) University of Niigata Prefecture
27) Toyama Prefectural University
28) Ishikawa Prefectural Public University Corporation
29) Fukui Prefectural University
30) Yamanashi Prefectural Hospital Organization
31) Yamanashi Prefectural University
32) Nagano Prefectural Hospital Organization
33) Gifu College of Nursing
34) Gifu Prefectural General Medical Center
35) Gifu Prefectural Gero Hospital
36) Gifu Prefectural Tajimi Hospital
37) Shizuoka Prefectural Hospital Organization
38) Shizuoka Prefectural University Corporation
39) Shizuoka University of Art and Culture
40) Aichi Public University Corporation
41) Mie Prefectural College of Nursing
42) Mie Prefectural General Medical Center
43) The University of Shiga Prefecture
44) Kyoto Prefectural Public University Corporation
45) Osaka Prefectural Hospital Organization
                          …[Allegato 10]/it 48
 ---pagebreak--- 46) Osaka Prefecture University
47) Research Institute of Environment, Agriculture and Fisheries, Osaka Prefecture
48) University of Hyogo
49) Nara Medical University
50) Nara Prefectural Hospital Organization
51) Nara Prefectural University
52) Wakayama Medical University
53) Tottori Institute of Industrial Technology
54) The University of Shimane
55) Okayama Prefectural University
56) Okayama Psychiatric Medical center
57) Prefectural University of Hiroshima
58) Yamaguchi Prefectural Hospital Organization
59) Yamaguchi Prefectural Industrial Technology Institute
60) Yamaguchi Prefectural University
61) Tokushima Prefecture Naruto Hospital
62) Ehime Prefectural University of Health Sciences
63) Kochi Prefectural Public University Corporation
64) Fukuoka Prefectural University
65) Fukuoka Women's University
66) Kyushu Dental University
                            …[Allegato 10]/it 49
 ---pagebreak--- 67) Saga-Ken Medical Centre Koseikan
68) University of Nagasaki
69) Prefectural University of Kumamoto
70) Oita Prefectural College of Arts and Culture
71) Oita University of Nursing and Health Sciences
72) Miyazaki Prefectural Nursing University
73) Osaka City Hospital Organization
74) Osaka City University
75) Nagoya City University
76) Kyoto City Hospital Organization
77) Kyoto City University of Arts
78) Kyoto Municipal Institute of Industrial Technology and Culture
79) Yokohama City University
80) Kobe City Hospital Organization
81) Kobe City University of Foreign Studies
82) The University of Kitakyushu
83) Sapporo City University
84) Fukuoka City Hospital Organization
85) Hiroshima City Hospital Organization
86) Hiroshima City University
87) Shizuoka City Shizuoka Hospital
                          …[Allegato 10]/it 50
 ---pagebreak---    88)    Sakai City Hospital
   89)    Okayama City General Medical Center.
c) In deroga alla nota 5 dell'allegato 2 relativo al Giappone dell'appendice I dell'AAP, ai
   fini del capo 10 sono inclusi gli appalti relativi alla produzione, al trasporto e alla
   distribuzione di elettricità da parte degli enti dell'amministrazione regionale e locale
   elencati nell'allegato 2 relativo al Giappone dell'appendice I dell'AAP e da parte della
   città di Kumamoto. Le soglie per gli appalti sono quelle fissate nell'allegato 2 relativo al
   Giappone dell'appendice I dell'AAP.
   A titolo di riferimento, l'elenco degli enti dell'amministrazione regionale e locale che
   producono, trasportano o distribuiscono elettricità al 1º febbraio 2018 è il seguente:
   1)     Hokkaido
   2)     Iwate-ken
   3)     Akita-ken
   4)     Yamagata-ken
   5)     Tochigi-ken
   6)     Gunma-ken
   7)     Tokyo-to
   8)     Kanagawa-ken
   9)     Niigata-ken
                                  …[Allegato 10]/it 51
 ---pagebreak--- 10) Toyama-ken
11) Yamanashi-ken
12) Nagano-ken
13) Mie-ken
14) Kyoto-fu
15) Hyogo-ken
16) Tottori-ken
17) Shimane-ken
18) Okayama-ken
19) Yamaguchi-ken
20) Tokushima-ken
21) Ehime-ken
22) Kochi-ken
23) Fukuoka-ken
24) Kumamoto-ken
25) Oita-ken
26) Miyazaki-ken
27) Yokohama-shi
28) Kitakyushu-shi
                   …[Allegato 10]/it 52
 ---pagebreak--- Nota del paragrafo 1:
     L'allegato 2 relativo al Giappone dell'appendice I dell'AAP e il presente paragrafo si
     riferiscono a tutte le amministrazioni delle prefetture denominate "To", "Do", "Fu" e "Ken" e
     a tutte le città designate che recano la denominazione "Shitei-toshi" contemplate dalla legge di
     autonomia locale (legge n. 67 del 1947) del Giappone al 1º febbraio 2018.
2.   Appalti dei centri urbani principali
     Per quanto riguarda gli appalti soggetti a procedura di gara aperta dei centri urbani principali
     del Giappone, ai fornitori dell'Unione europea è accordato un trattamento non meno
     favorevole di quello riservato ai fornitori stabiliti in loco, compreso l'accesso alle procedure di
     riesame eventualmente disponibili per i fornitori stabiliti in loco. Ai centri urbani principali
     del Giappone non si applicano gli obblighi di cui al capo 10 diversi da quelli di cui al presente
     paragrafo.
Note del paragrafo 2:
     a)     Per "centro urbano principale" si intende una città ai sensi dell'articolo 252-22,
            paragrafo 1, della legge di autonomia locale del Giappone (legge n. 67 del 1947).
                                         …[Allegato 10]/it 53
 ---pagebreak--- b) Ai fini del presente paragrafo, per "fornitore stabilito in loco" si intende un fornitore che
   possiede i requisiti relativi all'ubicazione di uno stabilimento conformemente all'articolo
   167-5-2 dell'ordinanza governativa relativa alla legge di autonomia locale del Giappone
   (ordinanza governativa n. 16 del 1947).
c) Agli appalti contemplati dal presente paragrafo si applicano le stesse soglie e il
   medesimo campo di applicazione di beni e servizi previsti per gli enti elencati
   nell'allegato 2 relativo al Giappone dell'Appendice I dell'AAP, comprese le note di tale
   allegato. Gli appalti di beni e servizi relativi alla sicurezza operativa del trasporto sono
   tuttavia aperti ai fornitori dell'Unione europea un anno dopo la data di entrata in vigore
   del presente accordo o il 6 luglio 2019, se questa data è posteriore.
d) Il presente paragrafo non si applica agli appalti di servizi di costruzione (CPC 51).
                                  …[Allegato 10]/it 54
 ---pagebreak---    e)   Ai fini del presente paragrafo si intende per "fornitore dell'Unione europea", nel caso di
        una persona giuridica, una persona giuridica dell'Unione europea. Qualora il fornitore
        sia una persona giuridica di proprietà o sotto il controllo di una persona fisica o
        giuridica di un paese terzo o del Giappone, e tale persona possa ottenere benefici
        sostanziali dall'applicazione del presente paragrafo e compromettere il raggiungimento
        degli obiettivi di cui al capo 10, il Giappone può negare a tale fornitore i benefici
        derivanti dall'applicazione del presente paragrafo. Ai fini del presente paragrafo si
        applicano le definizioni di cui all'articolo 8.2, lettere da l) a n).
   f)   Il presente paragrafo non impedisce ai centri urbani principali del Giappone di stabilire i
        loro programmi d'azione per incoraggiare le piccole e medie imprese locali a partecipare
        alle procedure di gara.
3. Appalti riguardanti l'allegato 3 relativo al Giappone dell'appendice I dell'AAP (altri enti)
   a)   Per quanto riguarda gli appalti di beni e servizi indetti dagli enti elencati nel Gruppo B
        dell'allegato 3 relativo al Giappone dell'Appendice I dell'AAP, si applicano le seguenti
        soglie:
        i)     100 000 DSP per i beni;
                                       …[Allegato 10]/it 55
 ---pagebreak---    ii)    100 000 DSP per i servizi di cui all'allegato 5 relativo al Giappone dell'Appendice
          I dell'APP, diversi dai servizi di architettura e ingegneria e da altri servizi tecnici
          relativi ai servizi di costruzione.
b) In aggiunta agli appalti indetti dagli enti elencati nel Gruppo B dell'allegato 3 relativo al
   Giappone dell'Appendice I dell'AAP, gli appalti di beni e servizi di cui agli allegati da 4
   a 6 relativi al Giappone dell'Appendice I dell'AAP, indetti dagli enti indicati di seguito:
   1)     Agriculture, Forestry and Fisheries Credit Foundations
   2)     Information-technology Promotion Agency
   3)     Japan Community Health care Organization
   4)     National Agency for Automotive Safety and Victims' Aid
   5)     Organization for Environment Improvement around International Airport
   6)     Pharmaceutical and Medical Devices Agency
                                   …[Allegato 10]/it 56
 ---pagebreak--- Nota del paragrafo 3:
     Per quanto concerne gli appalti di beni e servizi indetti dagli enti di cui alla lettera b), si
     applicano le soglie di cui alla lettera a).
4.   Appalti di beni e servizi relativi alla sicurezza operativa del trasporto.
     Gli appalti di beni e servizi relativi alla sicurezza operativa del trasporto, indetti dagli enti
     elencati nell'allegato 2 relativo al Giappone dell'Appendice I dell'AAP e contemplati nella
     nota 4 di tale allegato, e dagli enti elencati nell'allegato 3 relativo al Giappone dell'Appendice
     I dell'AAP e contemplati dalla nota 3.a di tale allegato (Hokkaido Railway Company, Japan
     Freight Railway Company, Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency,
     Shikoku Railway Company and Tokyo Metro Co., Ltd.) sono aperti ai fornitori dell'Unione
     europea. Tale impegno entra in vigore un anno dopo la data di entrata in vigore del presente
     accordo, oppure il 6 luglio 2019, se quest'ultima data è posteriore.
                                          …[Allegato 10]/it 57
 ---pagebreak---    Ai fini del presente paragrafo, le soglie per gli appalti indetti dagli enti di cui all'allegato 2
   relativo al Giappone dell'Appendice I dell'AAP sono quelle fissate in tale allegato, mentre le
   soglie per gli appalti di beni e servizi (diversi dai servizi di costruzione e dai servizi
   d'architettura, di ingegneria e dagli altri servizi tecnici) indetti dai cinque enti di cui alla prima
   frase del presente paragrafo sono di 400 000 DSP.
5. Servizi
   In aggiunta ai servizi elencati nell'allegato 5 relativo al Giappone dell'Appendice I dell'AAP,
   il capo 10 si applica ai seguenti servizi, identificati in conformità al CPC:
   a)     Per gli appalti indetti dagli enti elencati nell'allegato 1 relativo al Giappone
          dell'appendice I dell'AAP:
          754          Servizi relativi alle telecomunicazioni
          812          Servizi di assicurazione (compresa la riassicurazione) e fondi pensione,
                   esclusi i servizi di assicurazione sociale obbligatoria
          87201    Servizi di ricerca di personale dirigente
          87202        Servizi di collocamento del personale d'ufficio e di altro personale
          87204        Servizi di fornitura di personale domestico
          87205        Servizi di fornitura di altri lavoratori nei settori del commercio o
                   dell'industria
          87206        Servizi di fornitura di personale infermieristico
                                         …[Allegato 10]/it 58
 ---pagebreak--- 87209 Servizi di fornitura di altro personale
87501 Servizi di ritratti fotografici
87502 Servizi fotografici pubblicitari ed altri servizi connessi
87503 Servizi fotografici d'attualità
87505 Servizi di sviluppo fotografico
87506 Servizi di sviluppo di pellicole cinematografiche non connessi alle industrie
      cinematografiche e televisive
87507 Servizi di restauro, riproduzione e ritocco di fotografie
87509 Altri servizi fotografici
87901 Servizi delle agenzie di informazione commerciale
87902 Servizi delle agenzie di riscossione crediti
87903 Servizi di segreteria telefonica
87905 Servizi di traduzione e interpretariato
87906 Servizi di compilazione di indirizzari e di spedizione
87907 Servizi di design specializzato
                        …[Allegato 10]/it 59
 ---pagebreak--- b) Per gli appalti indetti dagli enti elencati nell'allegato 2 relativo al Giappone
   dell'appendice I dell'AAP e dalla città di Kumamoto:
   643          Servizi di vendita di bevande
   Da 83106
   a 83108      Servizi di leasing o di noleggio di macchinari e attrezzature agricole senza
                operatore
   83203        Servizi di leasing o di noleggio di mobili ed altri articoli per la casa
   83204        Servizi di leasing o di noleggio di attrezzature ricreative e per il tempo
            libero
   83209        Servizi di locazione e leasing di altri beni per uso personale e domestico
   86501        Servizi di consulenza in materia di gestione generale
   86502        Servizi di consulenza in materia di gestione finanziaria (esclusa
            l'imposizione fiscale)
   86503        Servizi di consulenza in materia di gestione del marketing
   86504        Servizi di consulenza in materia di gestione delle risorse umane
   86505        Servizi di consulenza in materia di gestione della produzione
   86509        Altri servizi di consulenza di materia di gestione
                                   ______________
                                  …[Allegato 10]/it 60
 ---pagebreak---                                         ALLEGATO 14-A
  DISPOSIZIONI LEGISLATIVE E REGOLAMENTARI DELLE PARTI RELATIVE ALLE
                                INDICAZIONI GEOGRAFICHE
                                             PARTE 1
                   Disposizioni legislative e regolamentari dell'Unione europea
–   Regolamento (UE) n. 251/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014,
    concernente la definizione, la designazione, la presentazione, l'etichettatura e la protezione
    delle indicazioni geografiche dei prodotti vitivinicoli aromatizzati e che abroga il regolamento
    (CEE) n. 1601/91 del Consiglio.
–   Regolamento (UE) n. 1308/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 dicembre
    2013, recante organizzazione comune dei mercati dei prodotti agricoli e che abroga i
    regolamenti (CEE) n. 922/72, (CEE) n. 234/79, (CE) n. 1037/2001 e (CE) n. 1234/2007 del
    Consiglio.
                                      …[Allegato 14-A]/it 1
 ---pagebreak--- – Regolamento (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 novembre
  2012, sui regimi di qualità dei prodotti agricoli e alimentari.
– Regolamento (CE) n. 110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2008,
  relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione, all'etichettatura e alla
  protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose e che abroga il regolamento
  (CEE) n. 1576/89 del Consiglio.
                                      …[Allegato 14-A]/it 2
 ---pagebreak---                                            PARTE 2
                    Disposizioni legislative e regolamentari del Giappone
– Legge relativa alle misure per assicurare la tassazione delle bevande alcoliche e alle
  associazioni di imprese di bevande alcoliche (legge n. 7 del 1953) e avviso relativo alla
  fissazione di norme sulle indicazioni geografiche delle bevande alcoliche (avviso dell'agenzia
  nazionale delle entrate n. 19 del 2015) emanato ai sensi della predetta legge.
– Legge sulla tutela delle denominazioni di determinati prodotti agricoli, della silvicoltura, della
  pesca e alimentari (legge n. 84 del 2014).
                                    …[Allegato 14-A]/it 3
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO 14-B
                         ELENCO DELLE INDICAZIONI GEOGRAFICHE1
                                                PARTE 1
                              Indicazioni geografiche dei prodotti agricoli
                                              SEZIONE A
                                             Unione europea2
                                               AUSTRIA
Denominazione da         Traslitterazione in             Categoria di prodotto e breve descrizione [tra
proteggere               giapponese (a titolo            parentesi quadre, a titolo informativo]
                         informativo)
Steirischer Kren         シュタイリッシャー・ク                     Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati
                         レン                              [barbaforte/rafano/cren]
1
      Quando l'indicazione geografica è presentata in questo modo: "Szegedi téliszalámi / Szegedi
      szalámi", le due denominazioni possono essere utilizzate congiuntamente o ciascuna
      separatamente.
2
      I prodotti agricoli elencati nella presente sezione sono classificati a norma del regolamento
      (UE) n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 novembre 2012, sui regimi
      di qualità dei prodotti agricoli e alimentari.
                                          …[Allegato 14-B]/it 1
 ---pagebreak--- Denominazione da     Traslitterazione in          Categoria di prodotto e breve descrizione [tra
proteggere           giapponese (a titolo         parentesi quadre, a titolo informativo]
                     informativo)
Steirisches          シュタイリッシェス・キ                  Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.) [olio
Kürbiskernöl         ュルビスケルネール                    di semi di zucca]
Tiroler Speck        ティローラー・シュペッ                  Prodotti a base di carne (cotti, salati,
                     ク                            affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]
                                          BELGIO
Denominazione da     Traslitterazione in           Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere           giapponese (a titolo          [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                     informativo)
Beurre d'Ardenne     ブール・ダルデンヌ                     Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
                                                   [burro]
Jambon d'Ardenne     ジャンボン・ダルデンヌ                   Prodotti a base di carne (cotti, salati,
                                                   affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]
                                           CIPRO
Denominazione da     Traslitterazione in           Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere           giapponese (a titolo          [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                     informativo)
Λουκούμι             ルクミ・イェロスキプ                    Prodotti della panetteria, della pasticceria,
Γεροσκήπου                                         della confetteria o della biscotteria [prodotto
(traslitterazione in                               dolciario]
caratteri latini:
Loukoumi
Geroskipou)
                                     …[Allegato 14-B]/it 2
 ---pagebreak---                                          REPUBBLICA CECA
Denominazione da        Traslitterazione in               Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere              giapponese (a titolo              [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                        informativo)
Žatecký chmel           ジャテツキー・フメル                        Altri prodotti dell'allegato I del TFUE
                                                          (spezie ecc.) [luppolo]
                                             DANIMARCA
Denominazione da        Traslitterazione in               Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere              giapponese (a titolo              [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                        informativo)
Danablu                 ダナブル                              Formaggi [formaggio erborinato]
                                               FRANCIA
Denominazione da        Traslitterazione in               Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere              giapponese (a titolo              [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                        informativo)
Brie de Meaux1          ブリー・ド・モー                          Formaggi [formaggio a pasta molle di latte
                                                          vaccino]
Camembert de            カマンベール・ド・ノル                       Formaggi [formaggio a pasta molle di latte
Normandie2              マンディ                              vaccino]
1
      Si precisa che non è richiesta la tutela del singolo elemento "brie" dell'indicazione geografica
      composta "Brie de Meaux".
2
      Si precisa che non è richiesta la tutela del singolo elemento "camembert" dell'indicazione
      geografica composta "Camembert de Normandie".
                                         …[Allegato 14-B]/it 3
 ---pagebreak--- Denominazione da        Traslitterazione in               Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere              giapponese (a titolo              [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                        informativo)
Canard à foie gras du   カナール・ア・フォアグ                       Prodotti a base di carne (cotti, salati,
Sud-Ouest               ラ・ド・スゥドウエスト                       affumicati, ecc.) [carni e fegato fresco di
(Chalosse,              （シャロス、ガスコーニ                       anatra]
Gascogne, Gers,
                        ュ、ジェルス、ランド、
Landes, Périgord,
Quercy)                 ペリゴール、ケルシー）
Comté1                  コンテ                               Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
                                                          vaccino]
Emmental de             エメンタール・ド・サヴ                       Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
Savoie2                 ォワ                                vaccino]
1
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
2
      Si precisa che non è richiesta la tutela del singolo elemento "emmental" dell'indicazione
      geografica composta "Emmental de Savoie".
                                         …[Allegato 14-B]/it 4
 ---pagebreak--- Denominazione da        Traslitterazione in               Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere              giapponese (a titolo              [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                        informativo)
Huile essentielle de    ウィール・エサンスィエ                       Oli essenziali
lavande de Haute-       ル・ド・ラヴァンド・ド
Provence / Essence      ・オート・プロヴァンス /
de lavande de Haute
                        エサンス・ド・ラヴァン
Provence
                        ド・ド・オート・プロヴ
                        ァンス
Huîtres Marennes        ウィートゥル・マレンヌ                       Pesci, molluschi e crostacei freschi e
Oléron                  ・オレロン                             prodotti derivati - [molluschi non trasformati
                                                          / ostriche]
Jambon de Bayonne       ジャンボン・ド・バイヨ                       Prodotti a base di carne (cotti, salati,
                        ンヌ                                affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]
Pruneaux d'Agen /       プルノー・ダジャン / プ                     Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati
Pruneaux d'Agen mi- ルノー・ダジャン・ミキ                           - [prugne secche]
cuits                   ュイ
Reblochon /             ルブロション / ルブロシ                     Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
Reblochon de Savoie ョン・ド・サヴォワ                             vaccino]
Roquefort1              ロックフォール                           Formaggi [formaggio erborinato di latte di
                                                          pecora]
1
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
                                        …[Allegato 14-B]/it 5
 ---pagebreak---                                                GERMANIA
Denominazione da          Traslitterazione in             Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere                giapponese (a titolo            [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                          informativo)
Hopfen aus der            ホップヘン・アウス・デ                     Altri prodotti dell'allegato I del TFUE
Hallertau                 ア・ハラータウ                         (spezie ecc.) [luppolo]
Lübecker Marzipan         リューベッカー・マジパ                     Prodotti della panetteria, della pasticceria,
                          ン                               della confetteria o della biscotteria [prodotto
                                                          dolciario]
Nürnberger                ニュルンベルガー・ブラ                     Prodotti a base di carne (cotti, salati,
Bratwürste /              ートブルスト / ニュルン                   affumicati, ecc.) - [preparati a base di carne
Nürnberger                ベルガー・ローストブラ                     di maiale / salsiccia]
Rostbratwürste1
                          ートブルスト
Nürnberger                ニュルンベルガー・レー                     Prodotti della panetteria, della pasticceria,
Lebkuchen                 プクーヘン                           della confetteria o della biscotteria [biscotti]
                                                GRECIA
Denominazione da          Traslitterazione in             Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere                giapponese (a titolo            [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                          informativo)
Φέτα                      フェタ                             Formaggi [formaggio a pasta molle di latte
(traslitterazione in                                      misto]
caratteri latini: Feta)
1
       La tutela dell'indicazione geografica "Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste" a
       norma del presente accordo è richiesta in relazione alla denominazione composta
       dell'indicazione geografica, non in relazione ai singoli termini.
                                          …[Allegato 14-B]/it 6
 ---pagebreak--- Denominazione da          Traslitterazione in              Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere                giapponese (a titolo             [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                          informativo)
Ελιά Καλαμάτας            エリャ・カラマタス                        Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati
(traslitterazione in                                       [olive da tavola]
caratteri latini: Elia
Kalamatas)1
Μαστίχα Χίου              マスティハ・ヒウ                         Gomme e resine naturali [gomma naturale]
(traslitterazione in
caratteri latini:
Masticha Chiou)
Σητεία Λασιθίου           シティア・ラシティウ・                      Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
Κρήτης                    クリティス                            [olio d'oliva]
(traslitterazione in
caratteri latini: Sitia
Lasithiou Kritis)
                                                UNGHERIA
Denominazione da          Traslitterazione in              Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere                giapponese (a titolo             [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                          informativo)
Szegedi szalámi /         セゲディ・サラーミ / セ                    Prodotti a base di carne (cotti, salati,
Szegedi téliszalámi       ゲディ・テーリサラーミ                      affumicati, ecc.) - [altre carni stagionate /
                                                           salami]
1
       Si precisa che le denominazioni delle varietà contenenti il termine "Kalamata" o da esso
       costituite possono continuare a essere utilizzate per prodotti simili, purché il consumatore non
       sia indotto in errore circa la natura di tale menzione o l'esatta origine del prodotto.
                                           …[Allegato 14-B]/it 7
 ---pagebreak---                                                  ITALIA
Denominazione da         Traslitterazione in              Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere               giapponese (a titolo             [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                         informativo)
Aceto Balsamico di       アチェート・バルサミコ                      Altri prodotti dell'allegato I del TFUE
Modena                   ・ディ・モデナ                          (spezie ecc.) [aceto di vino]
Aceto balsamico          アチェート・バルサミコ                      Altri prodotti dell'allegato I del TFUE
tradizionale di          ・トラディツィォナーレ                      (spezie ecc.) [aceto di vino]
Modena                   ・ディ・モデナ
Asiago1/2                アジアーゴ                            Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
                                                          vaccino]
Bresaola della           ブレザオラ・デッラ・ヴ                      Prodotti a base di carne (cotti, salati,
Valtellina               ァルテッリーナ                          affumicati, ecc.) - [carne bovina stagionata
                                                          mediante salatura a secco]
1
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
2
      Il 16 febbraio 2018 è stata confermata l'esistenza dell'uso anteriore di tale indicazione
      geografica, di cui all'articolo 14.29, paragrafo 1.
                                          …[Allegato 14-B]/it 8
 ---pagebreak--- Denominazione da         Traslitterazione in              Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere               giapponese (a titolo             [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                         informativo)
Fontina1/2               フォンティーナ                          Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
                                                          vaccino]
Gorgonzola3              ゴルゴンゾーラ                          Formaggi [formaggio erborinato di latte
                                                          vaccino]
Grana Padano4/5          グラナ・パダーノ                         Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
                                                          vaccino]
Mela Alto Adige /        メーラ・アルト・アディ                      Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati
Südtiroler Apfel         ジェ / スティロル・アプ                    [mele]
                         フェル
Mortadella Bologna6      モルタデッラ・ボローニ                      Prodotti a base di carne (cotti, salati,
                         ャ                                affumicati, ecc.) - [preparati a base di carne
                                                          di maiale / salsiccia]
1
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
2
      Il 16 febbraio 2018 è stata confermata l'esistenza dell'uso anteriore di tale indicazione
      geografica, di cui all'articolo 14.29, paragrafo 1.
3
      Il 16 febbraio 2018 è stata confermata l'esistenza dell'uso anteriore di tale indicazione
      geografica, di cui all'articolo 14.29, paragrafo 1.
4
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
5
      Non è richiesta la tutela del singolo elemento "Grana" dell'indicazione geografica composta
      "Grana Padano".
6
      La tutela dell'indicazione geografica "Mortadella Bologna" a norma del presente accordo è
      richiesta in relazione alla denominazione composta dell'indicazione geografica, non in
      relazione ai singoli termini.
                                          …[Allegato 14-B]/it 9
 ---pagebreak--- Denominazione da          Traslitterazione in               Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere                giapponese (a titolo              [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                          informativo)
Mozzarella di Bufala      モッツァレッラ・ディ・                       Formaggi [formaggio a pasta molle di latte
Campana1/2                ブファーラ・カンパーナ                       di bufala]
Parmigiano                パルミジャーノ・レッジ                       Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
Reggiano3/4               ャーノ                               vaccino]
Pecorino Romano5          ペコリーノ・ロマーノ                        Formaggi [formaggio a pasta dura di latte di
                                                            pecora]
Pecorino Toscano6/7       ペコリーノ・トスカーノ                       Formaggi [formaggio a pasta dura di latte di
                                                            pecora]
1
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
2
      Si precisa che non è richiesta la tutela degli elementi "mozzarella" e " mozzarella di bufala"
      dell'indicazione geografica composta "Mozzarella di Bufala Campana".
3
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
4
      Le disposizioni del capo 14, sezione B, sottosezione 3, non pregiudicano in alcun modo il
      diritto di qualsiasi persona di utilizzare o di registrare in Giappone un marchio contenente il
      termine “parmesan" o da esso costituito in relazione ai formaggi a pasta dura. Ciò non si
      applica in relazione agli usi che possano indurre in errore il pubblico quanto all'origine
      geografica del prodotto.
5
      La tutela dell'indicazione geografica "Pecorino Romano" a norma del presente accordo è
      richiesta in relazione alla denominazione composta dell'indicazione geografica, non in
      relazione ai singoli termini.
6
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
7
      Non è richiesta la tutela del singolo elemento "pecorino" dell'indicazione geografica composta
      "Pecorino Toscano".
                                         …[Allegato 14-B]/it 10
 ---pagebreak--- Denominazione da          Traslitterazione in             Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere                giapponese (a titolo            [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                          informativo)
Prosciutto di Parma1      プロシュット・ディ・パ                     Prodotti a base di carne (cotti, salati,
                          ルマ                              affumicati, ecc.) - [prosciutto di maiale
                                                          stagionato mediante salatura a secco]
Prosciutto di San         プロシュット・ディ・サ                     Prodotti a base di carne (cotti, salati,
Daniele                   ン・ダニエレ                          affumicati, ecc.) - [prosciutto di maiale
                                                          stagionato mediante salatura a secco]
Prosciutto Toscano        プロシュット・トスカー                     Prodotti a base di carne (cotti, salati,
                          ノ                               affumicati, ecc.) - [prosciutto di maiale
                                                          stagionato mediante salatura a secco]
Provolone                 プロヴォローネ・ヴァル                     Formaggi [formaggio a pasta molle di latte
Valpadana2                パダーナ                            vaccino]
Taleggio3                 タレッジョ                           Formaggi [formaggio a pasta molle di latte
                                                          vaccino]
Zampone Modena            ザンポーネ・モデナ                       Prodotti a base di carne (cotti, salati,
                                                          affumicati, ecc.) - [preparati a base di carne
                                                          di maiale]
1
      Alla tutela di tale indicazione geografica non si applica il capo 14, sezione B, sottosezione 3,
      se detta indicazione è stata registrata dal Giappone in conformità alle leggi giapponesi
      elencate nell'allegato 14-A.
2
      Si precisa che non è richiesta la tutela del singolo elemento "provolone" dell'indicazione
      geografica composta "Provolone Valpadana".
3
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
                                         …[Allegato 14-B]/it 11
 ---pagebreak---                                               PAESI BASSI
Denominazione da         Traslitterazione in              Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere               giapponese (a titolo             [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                         informativo)
Edam Holland1/2          エダム・ホラント                         Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
                                                          vaccino]
Gouda Holland3/4         ゴーダ・ホラント                         Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
                                                          vaccino]
                                             PORTOGALLO
Denominazione da        Traslitterazione in giapponese     Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere              (a titolo informativo)             [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
Pêra Rocha do           ペラ・ロッシャ・ドゥ・オ                       Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati
Oeste5                  エステ                                [pere]
Queijo S. Jorge         ケイジョ・サン・ジョルジ                       Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
                        ュ                                  vaccino]
1
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
2
      Si precisa che non è richiesta la tutela del singolo elemento "edam" dell'indicazione
      geografica composta "Edam Holland".
3
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
4
      Si precisa che non è richiesta la tutela del singolo elemento "gouda" dell'indicazione
      geografica composta "Gouda Holland".
5
      Si precisa che le denominazioni delle varietà contenenti il termine "rocha" o da esso costituite
      possono continuare a essere utilizzate per prodotti simili, purché il consumatore non sia
      indotto in errore circa la natura di tale menzione o l'esatta origine del prodotto.
                                         …[Allegato 14-B]/it 12
 ---pagebreak---                                                   SPAGNA
Denominazione da          Traslitterazione in              Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere                giapponese (a titolo             [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                          informativo)
Aceite del Bajo           アセイテ・デル・バホ・                      Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
Aragón                    アラゴン                             [olio d'oliva]
Antequera                 アンテケラ                            Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
                                                           [olio d'oliva]
Azafrán de la             アサフラン・デ・ラ・マ                      Altri prodotti dell'allegato I del TFUE
Mancha                    ンチャ                              (spezie ecc.) [zafferano]
Baena                     バエナ                              Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
                                                           [olio d'oliva]
Cítricos Valencianos      シトリコス・バレンシア                      Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati
/ Cítrics Valencians1     ノス / シトリックス ・バ                   [arance, clementine e limoni]
                          レンシアンス
Guijuelo                  ギフエロ                             Prodotti a base di carne (cotti, salati,
                                                           affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]
Idiazabal                 イディアサバル                          Formaggi [formaggio a pasta dura di latte di
                                                           pecora]
Jabugo                    ハブーゴ                             Prodotti a base di carne (cotti, salati,
                                                           affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]
1
       Si precisa che le denominazioni delle varietà contenenti il termine "Valencia" o da esso
       costituite possono continuare a essere utilizzate per prodotti simili, purché il consumatore non
       sia indotto in errore circa la natura di tale menzione o l'esatta origine del prodotto.
                                          …[Allegato 14-B]/it 13
 ---pagebreak--- Denominazione da        Traslitterazione in               Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere              giapponese (a titolo              [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                        informativo)
Jamón de Teruel /       ハモン・デ・テルエル /                      Prodotti a base di carne (cotti, salati,
Paleta de Teruel        パレタ・デ・テルエル                        affumicati, ecc.) [prosciutto di maiale]
Jijona                  ヒホナ                               Prodotti della panetteria, della pasticceria,
                                                          della confetteria o della biscotteria [prodotto
                                                          dolciario]
Mahón-Menorca           マオン・メノルカ                          Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
                                                          misto]
Priego de Córdoba       プリエゴ・デ・コルドバ                       Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
                                                          [olio d'oliva]
Queso Manchego1         ケソ・マンチェゴ                          Formaggi [formaggio a pasta dura di latte di
                                                          pecora]
Sierra de Cazorla       シエラ・デ・カソルラ                        Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
                                                          [olio d'oliva]
Sierra de Segura        シエラ・デ・セグラ                         Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
                                                          [olio d'oliva]
Sierra Mágina           シエラ・マヒナ                           Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
                                                          [olio d'oliva]
Siurana                 シウラナ                              Oli e grassi (burro, margarina, olio, ecc.)
                                                          [olio d'oliva]
Turrón de Alicante      トゥロン・デ・アリカン                       Prodotti della panetteria, della pasticceria,
                        テ                                 della confetteria o della biscotteria [prodotto
                                                          dolciario]
1
      A tale indicazione geografica si applica l'articolo 14.25, paragrafo 5.
                                       …[Allegato 14-B]/it 14
 ---pagebreak---                                             REGNO UNITO
Denominazione da        Traslitterazione in               Categoria di prodotto e breve descrizione
proteggere              giapponese (a titolo              [tra parentesi quadre, a titolo informativo]
                        informativo)
Scottish Farmed         スコティッシュ・ファー                       Pesci, molluschi e crostacei freschi e
Salmon                  ムド・サーモン                           prodotti derivati [salmone]
West Country            ウエスト・カントリー・                       Formaggi [formaggio a pasta dura di latte
farmhouse Cheddar       ファームハウス・チェダ                       vaccino]
cheese1                 ー・チーズ
White Stilton cheese    ホワイト・ スティルトン                      Formaggi [formaggio erborinato di latte
/ Blue Stilton cheese   ・チーズ / ブルー・ステ                     vaccino]
                        ィルトン・チーズ
1
      Si precisa che non è richiesta la tutela del singolo elemento "cheddar" dell'indicazione
      geografica composta "West Country farmhouse Cheddar cheese".
                                         …[Allegato 14-B]/it 15
 ---pagebreak---                                                 SEZIONE B
                                                 Giappone1
Denominazione da proteggere Traslitterazione in                 Categoria di prodotto e breve
                                   caratteri latini (a titolo   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                   informativo)                 titolo informativo]
あおもりカシス                            Aomori Cassis                Frutta [ribes nero]
但馬牛 / 但馬ビーフ                        Tajima Gyu / Tajima Beef     Carni fresche [manzo]
神戸ビーフ / 神戸肉 / 神戸                   Kobe Beef / Kobe Niku /      Carni fresche [manzo]
牛 / KOBE BEEF                      Kobe Gyu
夕張メロン / YUBARI                     Yubari melon                 Ortaggi [melone]
MELON
八女伝統本玉露 /                          Yame Dentou                  Bevande diverse dalle bevande
Traditional Authentic YAME         Hongyokuro                   alcoliche [foglie di tè]
GYOKURO
鹿児島の壺造り黒酢                          Kagoshima no                 Condimenti e zuppe [aceto nero]
                                   Tsubozukuri Kurozu
1
      I prodotti agricoli elencati nella presente sezione sono classificati a norma della legge sulla
      tutela delle denominazioni di determinati prodotti agricoli, della silvicoltura, della pesca e
      alimentari (legge n. 84 del 2014) del Giappone.
                                         …[Allegato 14-B]/it 16
 ---pagebreak--- Denominazione da proteggere Traslitterazione in         Categoria di prodotto e breve
                            caratteri latini (a titolo  descrizione [tra parentesi quadre, a
                            informativo)                titolo informativo]
くまもと県産い草 /                  Kumamoto Kensan Igusa       Altri prodotti di origine agricola
KUMAMOTO-IGUSA /                                        (comprese le colture industriali)
KUMAMOTO-RUSH                                           [giunco]
鳥取砂丘らっきょう / ふく              Tottori Sakyu Rakkyo /      Ortaggi [scalogno]
べ砂丘らっきょう                    Fukube Sakyu Rakkyo
三輪素麺                        Miwa Somen                  Cereali trasformati [fettuccine somen
                                                        non cotte]
市田柿 / ICHIDA GAKI           Ichida Gaki                 Frutta trasformata [cachi giapponesi
                                                        essiccati]
加賀丸いも /                     Kaga Maruimo                Ortaggi [igname giapponese]
KAGAMARUIMO
三島馬鈴薯 / MISHIMA             Mishima Bareisho            Ortaggi [patata]
BAREISHO
下関ふく / SHIMONOSEKI          Simonoseki Fuku             Pesci [pesci palla e monacantidi]
FUKU
能登志賀ころ柿 / NOTO-             Noto Shika Korogaki         Frutta trasformata [cachi giapponesi
SHIKA KOROGAKI                                          essiccati]
                                  …[Allegato 14-B]/it 17
 ---pagebreak--- Denominazione da proteggere Traslitterazione in         Categoria di prodotto e breve
                            caratteri latini (a titolo  descrizione [tra parentesi quadre, a
                            informativo)                titolo informativo]
十勝川西長いも /                   Tokachi Kawanishi           Ortaggi [igname giapponese]
TOKACHI KAWANISHI           Nagaimo
NAGAIMO
十三湖産大和しじみ /                 Jusankosan Yamato           Molluschi [vongole d'acqua dolce]
JUSANKOSAN YAMATO           Shijimi
SHIJIMI
連島ごぼう / TURAJIMA            Tsurajima Gobou             Piante [bardana]
GOBOU
特産松阪牛 / TOKUSAN             Tokusan Matsusaka Ushi      Carni fresche [manzo]
MATSUSAKA USHI
米沢牛 / YONEZAWAGYU           Yonezawa Gyu                Carni fresche [manzo]
西尾の抹茶 / Nishio Matcha       Nishio no Matcha            Bevande diverse dalle bevande
                                                        alcoliche [tè verde in polvere]
前沢牛 / MAESAWA BEEF          Maesawa Gyu                 Carni fresche [manzo]
                                  …[Allegato 14-B]/it 18
 ---pagebreak--- Denominazione da proteggere Traslitterazione in         Categoria di prodotto e breve
                            caratteri latini (a titolo  descrizione [tra parentesi quadre, a
                            informativo)                titolo informativo]
くろさき茶豆                      Kurosaki Chamame            Ortaggi [edamame (soia verde)]
東根さくらんぼ / Higashine         Higashine Sakuranbo         Frutta [ciliegie]
Cherry
みやぎサーモン / MIYAGI            Miyagi Salmon               Pesci [salmone argentato]
SALMON
大館とんぶり                      Odate Tonburi               Ortaggi trasformati [semi di kochia
                                                        trasformati]
大分かぼす                       Oita Kabosu                 Frutta [Kabosu (agrumi)]
すんき                         Sunki                       Ortaggi trasformati [foglie di rapa
                                                        rossa sott'aceto]
田子の浦しらす                     Tagonoura Shirasu           Pesci [bianchetti]
万願寺甘とう                      Manganji Amatou             Ortaggi [peperoni verdi]
飯沼栗                         Iinuma Kuri                 Frutta [castagne]
紀州金山寺味噌                     Kisyu Kinzanji Miso         Condimenti e zuppe [pasta di miso]
                                  …[Allegato 14-B]/it 19
 ---pagebreak--- Denominazione da proteggere Traslitterazione in         Categoria di prodotto e breve
                            caratteri latini (a titolo  descrizione [tra parentesi quadre, a
                            informativo)                titolo informativo]
美東ごぼう                       Mitou Gobou                 Piante [bardana]
木頭ゆず                        Kitou Yuzu                  Frutta [Yuzu (agrumi)]
上庄さといも                      Kamisho Satoimo             Ortaggi [taro]
琉球もろみ酢                      Ryukyu Moromisu             Bevande diverse dalle bevande
                                                        alcoliche [aceto di malto di riso]
若狭小浜小鯛ささ漬                   Wakasaobama Kodai           Pesci trasformati [conserve di orata]
                            Sasazuke
桜島小みかん                      Sakurajima Komikan          Frutta [mandarini (agrumi)]
岩手野田村荒海ホタテ                  Iwatenodamura Araumi        Molluschi [cappesante]
                            Hotate
奥飛騨山之村寒干大根                  Okuhida Yamanomura          Ortaggi trasformati [ravanelli
                            Kanboshi Daikon             essiccati]
八丁味噌                        Hacho Miso                  Condimenti e zuppe [pasta di miso]
堂上蜂屋柿                       Dojo Hachiya Gaki           Frutta trasformata [cachi giapponesi
                                                        essiccati]
                                  …[Allegato 14-B]/it 20
 ---pagebreak--- Denominazione da proteggere Traslitterazione in         Categoria di prodotto e breve
                            caratteri latini (a titolo  descrizione [tra parentesi quadre, a
                            informativo)                titolo informativo]
小川原湖産大和しじみ /                Ogawarako-san Yamato        Molluschi [vongole d'acqua dolce]
Lake Ogawara Brackish       Shijimi
water clam
入善ジャンボ西瓜 /                  Nyuzen Jumbo Suika          Ortaggi [cocomeri]
NYUZEN JUMBO
WATERMELON
香川小原紅早生みかん                  Kagawa Obara Beniwase       Frutta [mandarini (agrumi)]
                            Mikan
宮崎牛 / Miyazaki Wagyu /      Miyazaki Gyu                Carni fresche [manzo]
Miyazaki Beef
近江牛/ OMI BEEF               Omi Gyu                     Carni fresche [manzo]
辺塚だいだい                      Hetsuka Daidai              Frutta [agrumi]
鹿児島黒牛 / KAGOSHIMA           Kagoshima Kuroushi          Carni fresche [manzo]
WAGYU
                                  …[Allegato 14-B]/it 21
 ---pagebreak---                                            PARTE 2
          Indicazioni geografiche di vini, bevande spiritose e altre bevande alcoliche
                                          SEZIONE A
                                        Unione europea1
1
  I prodotti elencati nella presente sezione sono classificati a norma del regolamento (UE)
  n. 1151/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 novembre 2012 , sui regimi di
  qualità dei prodotti agricoli e alimentari, del regolamento (UE) n. 1308/2013 del Parlamento
  europeo e del Consiglio, del 17 dicembre 2013, recante organizzazione comune dei mercati
  dei prodotti agricoli e che abroga i regolamenti (CEE) n. 922/72, (CEE) n. 234/79, (CE)
  n. 1037/2001 e (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del regolamento (CE) n. 110/2008 del
  Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2008, relativo alla definizione, alla
  designazione, alla presentazione, all'etichettatura e alla protezione delle indicazioni
  geografiche delle bevande spiritose e che abroga il regolamento (CEE) n. 1576/89 del
  Consiglio, e del regolamento (UE) n. 251/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio, del
  26 febbraio 2014, concernente la definizione, la designazione, la presentazione, l'etichettatura
  e la protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti vitivinicoli aromatizzati e che abroga
  il regolamento (CEE) n. 1601/91 del Consiglio.
                                     …[Allegato 14-B]/it 22
 ---pagebreak---                                               AUSTRIA
Denominazione da        Traslitterazione in giapponese (a      Categoria di prodotto e breve
proteggere              titolo informativo)                    descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                               titolo informativo]
Inländerrum             インレンダールム                               Bevande spiritose
Jägertee / Jagertee /   イェーガーテー / ヤーガーテー /                     Bevande spiritose
Jagatee                 ヤーガテー
Korn / Kornbrand1       コルン / コルンブラント                          Bevande spiritose
                                               BELGIO
Denominazione da        Traslitterazione in giapponese (a      Categoria di prodotto e breve
proteggere              titolo informativo)                    descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                               titolo informativo]
Genièvre / Jenever /    ジェニエーヴル / ユネーフェル /                     Bevande spiritose
Genever2                ジュネフェル
Korn / Kornbrand3       コルン / コルンブラント                          Bevande spiritose
1
      Prodotto di Austria, Belgio (Comunità germanofona) o Germania.
2
      Prodotto di Belgio, Germania, Francia o dei Paesi Bassi.
3
      Prodotto di Austria, Belgio (Comunità germanofona) o Germania.
                                       …[Allegato 14-B]/it 23
 ---pagebreak---                                               BULGARIA
Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                               titolo informativo]
Тракийска низина         トラキイスカ・ニズィナ                           Vino
(traslitterazione in
caratteri latini:
Trakijska nizina)
Дунавска равнина         ドゥナフスカ・ラヴニナ                           Vino
(traslitterazione in
caratteri latini:
Dunavska ravnina)
                                                CIPRO
Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                               titolo informativo]
Ζιβανία / Τζιβανία /     ジヴァニア / ジヴァニア / ジヴ                    Bevande spiritose
Ζιβάνα / Zivania         ァナ / ジヴァニア
Κουμανδαρία              クマンダリア                                Vino
(traslitterazione in
caratteri latini:
Commandaria)
Ouzo / Ούζο1             ウゾ / ウーゾ                              Bevande spiritose
1
       Prodotto di Cipro o della Grecia.
                                        …[Allegato 14-B]/it 24
 ---pagebreak---                                 REPUBBLICA CECA
Denominazione da Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere       titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                       titolo informativo]
Budějovické pivo ブジェヨヴィツケー・ピヴォ                         Birra
Budějovický      ブジェヨヴィツキー・ムニェシ                        Birra
měšťanský var    ュチャンスキー・ヴァル
České pivo       チェスキー・ピヴォ                             Birra
Českobudějovické チェスコブジェヨヴィツケー・                        Birra
pivo             ピヴォ
                                …[Allegato 14-B]/it 25
 ---pagebreak---                                             FINLANDIA
Denominazione da        Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere              titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                              titolo informativo]
Suomalainen             スオマライネン・マルヤリコー                        Bevande spiritose
Marjalikööri /          リ / スオマライネン・ヘデルマ
Suomalainen             リコーリ / フィンスク・バール
Hedelmälikööri /
                        リコール / フィンスク・フルク
Finsk Bärlikör /
Finsk Fruktlikör /      トリコール / フィニッシュ・ベ
Finnish berry liqueur   リー ・リキュール/ フィニッシ
/ Finnish fruit liqueur ュ・フルーツ・リキュール
Suomalainen Vodka / スオマライネン・ヴォトゥカ /                           Bevande spiritose
Finsk Vodka / Vodka フィンスク・ヴォトゥカ /
of Finland
                        ウォッカ・オブ・フィンランド
                                       …[Allegato 14-B]/it 26
 ---pagebreak---                                                FRANCIA
Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a       Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                     descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                                 titolo informativo]
Alsace / Vin d'Alsace アルザス / ヴァン・ダルザス                            Vino
Armagnac                 アルマニャック                                 Bevande spiritose
Beaujolais               ボジョレー                                   Vino
Bergerac                 ベルジュラック                                 Vino
Bordeaux                 ボルドー                                    Vino
Bourgogne                ブルゴーニュ                                  Vino
Calvados1                カルバドス                                   Bevande spiritose
Chablis                  シャブリ                                    Vino
Champagne                シャンパーニュ                                 Vino
Châteauneuf-du-Pape シャトーヌフ・デュ・パップ                                Vino
1
      Il 16 febbraio 2018 è stata confermata l'esistenza dell'uso anteriore di tale indicazione
      geografica, di cui all'articolo 14.29, paragrafo 2.
                                         …[Allegato 14-B]/it 27
 ---pagebreak--- Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a       Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                     descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                                 titolo informativo]
Cognac / Eau-de-vie      コニャック / オドゥビィ・ドゥ                        Bevande spiritose
de Cognac / Eau-de-      ・コニャック / オドゥビィ・デ
vie des Charentes1       ・シャラントゥ
Corbières                コールビエール                                 Vino
Coteaux du               コトー・デュ・ラングドック /                         Vino
Languedoc /              ラングドック
Languedoc
Côtes de Provence        コート・ドゥ・プロヴァンス                           Vino
Côtes du Rhône           コート・デュ・ローヌ                              Vino
Côtes du Roussillon      コート・デュ・ルシヨン                             Vino
Genièvre / Jenever /     ジェニエーヴル / ユネーフェル /                      Bevande spiritose
Genever2                 ジュネフェル
Graves                   グラーブ                                    Vino
Haut-Médoc               オーメドック                                  Vino
Margaux                  マルゴー                                    Vino
1
      Il 16 febbraio 2018 è stata confermata l'esistenza dell'uso anteriore di tale indicazione
      geografica, di cui all'articolo 14.29, paragrafo 2.
2
      Prodotto di Belgio, Germania, Francia o dei Paesi Bassi.
                                         …[Allegato 14-B]/it 28
 ---pagebreak--- Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a       Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                     descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                                 titolo informativo]
Médoc                    メドック                                    Vino
Minervois                ミネルヴォア                                  Vino
Pauillac                 ポイヤック                                   Vino
Pays d'Oc                ペイドック                                   Vino
Pessac-Léognan           ペサック・レオニャン                              Vino
Pomerol                  ポムロール                                   Vino
Rhum de la               ラム・ドゥ・ラ・マルティニッ                          Bevande spiritose
Martinique               ク
Saint-Emilion            サンテミリオン                                 Vino
Saint-Julien             サンジュリアン                                 Vino
Sancerre                 サンセール                                   Vino
Saumur                   ソミュール                                   Vino
Sauternes1               ソーテルヌ                                   Vino
Val de Loire             ヴァル・ドゥ・ロワール                             Vino
1
      L'uso anteriore di tale indicazione geografica rientra nell'eccezione prevista dall'articolo 24,
      paragrafo 4, dell'accordo TRIPS e contemplata all'articolo 14.29, paragrafo 2.
                                        …[Allegato 14-B]/it 29
 ---pagebreak---                                               GERMANIA
Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a        Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                      descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                                  titolo informativo]
Bayerisches Bier         バイエリッシェス・ビア                              Birra
Franken                  フランケン                                    Vino
Genièvre / Jenever /     ジェニエーヴル / ユネーフェル /                       Bevande spiritose
Genever1                 ジュネフェル
Korn / Kornbrand2        コルン / コルンブラント                            Bevande spiritose
Mittelrhein              ミッテルライン                                  Vino
Mosel                    モーゼル                                     Vino
Münchener Bier3          ミュンヘナー・ビア                                Birra
Rheingau                 ラインガウ                                    Vino
Rheinhessen              ラインヘッセン                                  Vino
1
      Prodotto di Belgio, Germania, Francia o dei Paesi Bassi.
2
      Prodotto di Austria, Belgio (Comunità germanofona) o Germania.
3
      Il 16 febbraio 2018 è stata confermata l'esistenza dell'uso anteriore di tale indicazione
      geografica, di cui all'articolo 14.29, paragrafo 2.
                                         …[Allegato 14-B]/it 30
 ---pagebreak---                                                GRECIA
Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                               titolo informativo]
Ρετσίνα Αττικής          レツィーナ・アティキス                           Vino
(traslitterazione in
caratteri latini:
Retsina Attikis)
Σάμος                    サモス                                   Vino
(traslitterazione in
caratteri latini:
Samos)
Ouzo / Ούζο1             ウゾ / ウーゾ                              Bevande spiritose
                                             UNGHERIA
Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                               titolo informativo]
Békési Szilvapálinka     ベーケーシ・シルヴァパーリン                        Bevande spiritose
                         カ
Gönci Barackpálinka      グンツィ・バラツクパーリンカ                        Bevande spiritose
Kecskeméti               ケチケメーティ・バラツクパー                        Bevande spiritose
Barackpálinka            リンカ
Szabolcsi                サボルチ・アルマパーリンカ                         Bevande spiritose
Almapálinka
1
       Prodotto di Cipro o della Grecia.
                                        …[Allegato 14-B]/it 31
 ---pagebreak--- Denominazione da      Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere            titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                            titolo informativo]
Szatmári              サトマーリ・シルヴァパーリン                        Bevande spiritose
Szilvapálinka         カ
Törkölypálinka        トゥルクゥイパーリンカ                           Bevande spiritose
Újfehértói            ウーイフェヘールトーイ・メッ                        Bevande spiritose
meggypálinka          ジパーリンカ
Tokaj / Tokaji        トカイ / トカイ                             Vino
                                           IRLANDA
Denominazione da      Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere            titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                            titolo informativo]
Irish Cream           アイリッシュ ・クリーム                          Bevande spiritose
Irish Whiskey / Uisce アイリッシュ・ウィスキー / イシ Bevande spiritose
Beatha Eireannach /   ュケ・バハー・エールナック / ア
Irish Whisky          イリッシュ・ウィスキー
                                     …[Allegato 14-B]/it 32
 ---pagebreak---                                            ITALIA
Denominazione da    Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere          titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                          titolo informativo]
Asti                アスティ                                  Vino
Barbaresco          バルバレスコ                                Vino
Bardolino           バルドリーノ                                Vino
Bardolino Superiore バルドリーノ・スペリオーレ                         Vino
Barolo              バローロ                                  Vino
Bolgheri / Bolgheri ボルゲリ / ボルゲリ・サッシカイ Vino
Sassicaia           ア
Brachetto d'Acqui / ブラケット・ダクイ / アクイ                       Vino
Acqui
Brunello di         ブルネッロ・ディ・モンタルチ                        Vino
Montalcino          ーノ
Campania            カンパーニア                                Vino
Chianti             キアンティ                                 Vino
Chianti Classico    キアンティ・クラシコ                            Vino
                                   …[Allegato 14-B]/it 33
 ---pagebreak--- Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a        Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                      descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                                  titolo informativo]
Conegliano -             コネリアーノ・プロセッコ / コネ Vino
Prosecco /               リアーノ・ヴァルドビアデーネ
Conegliano               ・プロセッコ /
Valdobbiadene -
Prosecco /               ヴァルドビアデーネ・プロセッ
Valdobbiadene -          コ
Prosecco
Dolcetto d'Alba          ドルチェット・ダルバ                               Vino
Franciacorta             フランチャコルタ                                 Vino
Grappa1                  グラッパ                                     Bevande spiritose
Lambrusco di             ランブルスコ・ディ・ソルバー                           Vino
Sorbara                  ラ
Lambrusco                ランブルスコ・グラスパロッサ                           Vino
Grasparossa di           ・ディ・カステルヴェトロ
Castelvetro
Marsala                  マルサーラ                                    Vino
Montepulciano            モンテプルチャーノ・ダブルッ                           Vino
d'Abruzzo                ツォ
Prosecco                 プロセッコ                                    Vino
1
      Il 16 febbraio 2018 è stata confermata l'esistenza dell'uso anteriore di tale indicazione
      geografica, di cui all'articolo 14.29, paragrafo 2.
                                         …[Allegato 14-B]/it 34
 ---pagebreak--- Denominazione da     Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere           titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                           titolo informativo]
Sicilia              シチリア                                  Vino
Soave                ソアーヴェ                                 Vino
Toscana / Toscano    トスカーナ / トスカーノ                         Vino
Valpolicella         ヴァルポリチェッラ                             Vino
Vernaccia di San     ヴェルナッチャ・ディ・サン                         Vino
Gimignano            ジミニャーノ
Vino Nobile di       ヴィーノ・ノビレ・ディ・モン                        Vino
Montepulciano        テプルチャーノ
                                          LITUANIA
Denominazione da     Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere           titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                           titolo informativo]
Originali lietuviška オリギナリ・リエトゥヴィシュ                        Bevande spiritose
degtinė / Original   カ・デクティネ / オリジナル・リ
Lithuanian vodka     トゥアニアン・ヴォトカ
                                    …[Allegato 14-B]/it 35
 ---pagebreak---                                            PAESI BASSI
Denominazione da        Traslitterazione in giapponese (a      Categoria di prodotto e breve
proteggere              titolo informativo)                    descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                               titolo informativo]
Genièvre / Jenever /    ジェニエーヴル / ユネーフェル /                     Bevande spiritose
Genever1                ジュネフェル
                                             POLONIA
Denominazione da        Traslitterazione in giapponese (a      Categoria di prodotto e breve
proteggere              titolo informativo)                    descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                               titolo informativo]
Polska Wódka /          ポルスカ・ヴトゥカ / ポーリッシ                      Bevande spiritose
Polish vodka            ュ・ヴォトカ
Herbal vodka from       ハーバル・ヴォトカ・フロム・ザ                        Bevande spiritose
the North Podlasie      ・ノース・ポドラシエ・ロウラン
Lowland aromatised      ド・アロマタイズド・ウィズ・ア
with an extract of
                        ン・エクストラクト・オブ・バイ
bison grass / Wódka
ziołowa z Niziny        ソン・グラス / ヴトゥカ・ジョウ
Północnopodlaskiej      ォーヴァ・ズ・ニジニ・プウノツ
aromatyzowana           ノポダラスキエイ・アロマティゾ
ekstraktem z trawy      ヴァナ・エクストラクテム・ズ・
żubrowej                トラヴィ・ジュブロヴェイ
1
      Prodotto di Belgio, Germania, Francia o dei Paesi Bassi.
                                       …[Allegato 14-B]/it 36
 ---pagebreak---                                     PORTOGALLO
Denominazione da Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere       titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                       titolo informativo]
Alentejo         アレンテージョ                               Vino
Bairrada         バイラーダ                                 Vino
Dão              ダン                                    Vino
Douro            ドウロ                                   Vino
Lisboa           リスボア                                  Vino
                                …[Allegato 14-B]/it 37
 ---pagebreak--- Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a         Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                       descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                                   titolo informativo]
Madeira / Vinho da       マデイラ /                                    Vino
Madeira /
Vin de Madère /          ヴィーニョ・ダ・マデイラ /
Madère /                 ヴァン・ドゥ・マデール /
Madera /                 マデール/マデーラ /
Madeira Wijn /           マデイラ・ウェイン /
Vino di Madera /         ヴィーノ・ディ・マデーラ /
Madeira Wein /           マデイラ・ヴァイン /
Madeira Wine             マデイラ・ワイン
Oporto / Port / Port     オーポルト/ ポート/ポート・ワイ                         Vino
Wine / Porto /           ン/ポルト/ ポートヴィン/ ポルト
Portvin / Portwein /     ヴァイン / ポルトウェイン / ヴァ
Portwijn / vin de
                         ン・ドゥ・ポルト / ヴィーニョ・
Porto / vinho do
Porto1                   ド・ポルト
Tejo                     テージョ                                      Vino
Vinho Verde              ヴィーニョ・ヴェルデ                                Vino
1
      Il 16 febbraio 2018 è stata confermata l'esistenza dell'uso anteriore di tale indicazione
      geografica, di cui all'articolo 14.29, paragrafo 2. Alcuni degli usi anteriori di tale indicazione
      geografica rientrano nell'eccezione prevista dall'articolo 24, paragrafo 4, dell'accordo TRIPS e
      contemplata all'articolo 14.29, paragrafo 2.
                                         …[Allegato 14-B]/it 38
 ---pagebreak---                                       ROMANIA
Denominazione da Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere       titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                       titolo informativo]
Coteşti          コテシティ                                 Vino
Cotnari          コトナリ                                  Vino
Dealu Mare       デアル・マーレ                               Vino
Murfatlar        ムルファトラール                              Vino
Odobeşti         オドベシュティ                               Vino
Panciu           パンチウ                                  Vino
Recaş            レカシュ                                  Vino
                                    SLOVACCHIA
Denominazione da Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere       titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                       titolo informativo]
Vinohradnícka    ヴィノフラドニーツカ・オブラス                       Vino
oblasť Tokaj     ティ・トカイ
                                …[Allegato 14-B]/it 39
 ---pagebreak---                                            SLOVENIA
Denominazione da      Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere            titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                            titolo informativo]
Vipavska dolina       ヴィパウスカ ・ドリナ                           Vino
                                            SPAGNA
Denominazione da      Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere            titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                            titolo informativo]
Alicante              アリカンテ                                 Vino
Bierzo                ビエルソ                                  Vino
Brandy de Jerez       ブランディ・デ・ヘレス                           Bevande spiritose
Cataluña              カタルーニャ                                Vino
Cava                  カバ                                    Vino
Empordà               エンポルダー                                Vino
Jerez / Xérès /Sherry ヘレス / シェレス / シェリー                     Vino
Jumilla               フミージャ                                 Vino
La Mancha             ラ・マンチャ                                Vino
                                     …[Allegato 14-B]/it 40
 ---pagebreak--- Denominazione da    Traslitterazione in giapponese (a     Categoria di prodotto e breve
proteggere          titolo informativo)                   descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                          titolo informativo]
Málaga              マラガ                                   Vino
Manzanilla-Sanlúcar マンサニージャ・サンルーカル・                       Vino
de Barrameda        デ・バラメーダ
Navarra             ナバーラ                                  Vino
Pacharán navarro    パチャラン・ナバーロ                            Bevande spiritose
Penedès             ペネデス                                  Vino
Priorat             プリウラット                                Vino
Rías Baixas         リアス・バイシャス                             Vino
Ribera del Duero    リベラ・デル・ドゥエロ                           Vino
Rioja               リオハ                                   Vino
Rueda               ルエダ                                   Vino
Somontano           ソモンターノ                                Vino
Toro                トロ                                    Vino
Utiel-Requena       ウティエル・レケーナ                            Vino
Valdepeñas          バルデペーニャス                              Vino
Valencia            バレンシア                                 Vino
                                   …[Allegato 14-B]/it 41
 ---pagebreak---                                                  SVEZIA
Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a         Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                       descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                                   titolo informativo]
Svensk Vodka /           スヴェンスク・ ヴォトカ / スウェ                        Bevande spiritose
Swedish Vodka            ディッシュ・ヴォトカ
                                             REGNO UNITO
Denominazione da         Traslitterazione in giapponese (a         Categoria di prodotto e breve
proteggere               titolo informativo)                       descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                                   titolo informativo]
Scotch Whisky1           スコッチ・ウィスキー                                Bevande spiritose
1
      Il 16 febbraio 2018 è stata confermata l'esistenza dell'uso anteriore di tale indicazione
      geografica, di cui all'articolo 14.29, paragrafo 2.
                                         …[Allegato 14-B]/it 42
 ---pagebreak---                                                  SEZIONE B
                                                  Giappone1
Denominazione da              Traslitterazione in caratteri       Categoria di prodotto e breve
proteggere                    latini (a titolo informativo)       descrizione [tra parentesi quadre, a
                                                                  titolo informativo]
壱岐                            Iki                                 Bevande spiritose
球磨                            Kuma                                Bevande spiritose
琉球                            Ryukyu                              Bevande spiritose
薩摩                            Satsuma                             Bevande spiritose
白山                            Hakusan                             Seishu (Sake)
山梨                            Yamanashi                           Vino
日本酒
(Traduzione in inglese:       Nihonshu                            Seishu (Sake)
Japanese Sake)
山形                            Yamagata                            Seishu (Sake)
1
      I prodotti elencati nella presente sezione sono classificati a norma della legge relativa alle
      misure per assicurare la tassazione delle bevande alcoliche e alle associazioni di imprese di
      bevande alcoliche (legge n. 7 del 1953) e dell'avviso relativo alla fissazione di norme sulle
      indicazioni geografiche delle bevande alcoliche (avviso dell'agenzia nazionale delle entrate
      n. 19 del 2015) emanato ai sensi della predetta legge.
                                           …[Allegato 14-B]/it 43
 ---pagebreak---                                              ALLEGATO 23
                                     DICHIARAZIONE COMUNE
L'Unione europea ricorda l'obbligo per i paesi terzi che hanno istituito un'unione doganale con
l'Unione europea di allineare i loro regimi commerciali a quello dell'Unione europea, e l'obbligo per
alcuni di essi di concludere accordi preferenziali con i paesi che hanno concluso accordi
preferenziali con l'Unione europea.
In tale contesto le Parti constatano che il Giappone ha già avviato negoziati con uno dei paesi che
hanno istituito un'unione doganale con l'Unione europea e i cui prodotti non beneficiano delle
concessioni tariffarie previste dal presente accordo, con l'obiettivo di concludere un accordo
bilaterale che istituisce una zona di libero scambio in conformità all'articolo XXIV del GATT 1994.
L'Unione europea invita il Giappone a concludere i negoziati quanto prima al fine di consentire
l'entrata in vigore dei suddetti accordi preferenziali il più presto possibile dopo l'entrata in vigore
del presente accordo.
                                           …[Allegato 23]/it 1