CELEX: 62009CP0197
Language: et
Date: 2009-10-28 00:00:00
Title: Kohtujuristi seisukoht - Mazák - 28. oktoober 2009. # M versus Euroopa Ravimiamet. # Kohtuotsuse T-12/08 P uuesti läbivaatamine - Menetlusstaadium lubab teha asja suhtes otsuse - Õiglane kohtulik arutamine - Võistlevuse põhimõte - Mõju ühenduse õiguse ühtsusele või järjepidevusele. # Kohtuasi C-197/09 RX-II.

KOHTUJURISTI SEISUKOHT
      JÁN MAZÁK
      esitatud 28. oktoobril 20091(1)
      
      Kohtuasi C‑197/09 RX‑II
      Uuesti läbivaatamine – Mõiste „menetlusstaadium lubab teha asja suhtes otsuse” – Mõju ühenduse õiguse ühtsusele või järjepidevusele1.        Euroopa Kohus otsustas oma 24. juuni 2009. aasta otsuses(2) (edaspidi „Euroopa Kohtu 24. juuni 2009. aasta otsus”), et Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (edaspidi „EAK”) 6. mai
         2009. aasta otsus kohtuasjas M vs. Euroopa Ravimiamet(3) (edaspidi „EAK 6. mai 2009. aasta otsus”) tuleb uuesti läbi vaadata. Selle otsuse kohaselt tuleb uuesti läbivaatamise käigus
         uurida küsimust, kas EAK 6. mai 2009. aasta otsus mõjutab ühenduse õiguse ühtsust või järjepidevust seeläbi, et EAK tõlgendas
         apellatsioonikohtuna mõistet „menetlusstaadium lubab teha asja suhtes otsuse” Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 ja nimetatud
         põhikirja lisa artikli 13 lõike 1 tähenduses viisil, mis võimaldas tal kohtuasja arutada ja teha selles sisulise otsuse, hoolimata
         asjaolust, et talle esitatud apellatsioonkaebus piirdus üksnes küsimusega, kuidas esimeses astmes käsitleti vastuvõetamatuse
         vastuväidet, ning et vaidluse selle aspekti osas, mida EAK arutas, ei olnud toimunud võistlevat menetlust ei EAK‑s ega Euroopa
         Ühenduste Avaliku Teenistuse Kohtus (edaspidi „ATK”) kui esimeses kohtuastmes.
      
      2.        Kuna käesoleval juhul, kus EAK on otsuse teinud teise astme kohtuna, kohaldatakse esimest korda EAK otsuse uuesti läbivaatamise
         võimalust Euroopa Kohtu poolt,(4) siis on vaja lühidalt selgitada teatavaid sellise menetluse põhilisi aspekte.
      
      3.        EÜ artikli 220 esimese lõigu kohaselt tagab Euroopa Kohus oma pädevuse piires, nii et EÜ asutamislepingu tõlgendamisel ja
         kohaldamisel peetakse kinni seadusest. Olen seisukohal, et võimalus vaadata uuesti läbi EAK otsus, mille viimane on teinud
         apellatsioonkaebuse põhjal, on üks vahenditest, mis võimaldab Euroopa Kohtul nimetatud ülesannet täita.
      
      4.        Siiski tuleb rõhutada, et tegemist on erakordse ja samas viimase vahendiga. See asjaolu nähtub esiteks ühenduse kohtusüsteemi
         korralduse üldisest käsitusest, teiseks uuesti läbivaatamise vastuvõetavuse tingimustest, mida hindab Euroopa Kohtu kodukorra
         artiklis 123b ette nähtud erikoda enne uuesti läbivaatamise menetluse alustamist, ning viimaks uuesti läbivaatamise tulemusest,
         mis pärast vastuvõetavuse kohta otsuse tegemist kujutab endast järeldust selle kohta, kas EAK otsus mõjutab ühenduse õiguse
         ühtsust ja järjepidevust või mitte.
      
      5.        Uuesti läbivaatamise menetluse ainus eesmärk on kaitsta ühenduse õiguse ühtsust ja järjepidevust; seda võib mõjutada EAK ebaõige
         otsus, mille viimatinimetatu on teinud apellatsiooniastmena.(5) Sellest tuleneb, et nimetatud menetluse eesmärk ei ole kaitsta konkreetse menetluse konkreetsete poolte huve, vaid ühenduse
         õiguse huve.
      
      6.        Järelikult ei ole uuesti läbivaatamise menetluse mõte parandada EAK ebaõigeid otsuseid, mis EAK on teinud apellatsioonikohtuna,
         vaid üksnes selliseid EAK apellatsiooniastmes tehtud ebaõigeid otsuseid, mis mõjutavad ühenduse õiguse ühtsust või järjepidevust.
         Minu arvates võib ebaõigel otsusel olla selline mõju üksnes siis, kui see on vastuolus mõne ühenduse õiguse üldpõhimõttega,
         mis Euroopa Kohtu hiljutise kohtupraktika kohaselt asetsevad konstitutsioonilisel tasemel(6) ning mille järgimine tagab ühenduse õiguse ühtsuse ja järjepidevuse.
      
      7.        Eeltoodust lähtudes annan sissejuhatuseks lühiülevaate uuesti läbivaatamise menetluse taustast. Seejärel uurin, kas EAK 6. mai
         2009. aasta otsuses esineb vigu ning kui see on nii, siis käsitlen küsimust, kas EAK 6. mai 2006. aasta otsus mõjutab ühenduse
         õiguse ühtsust või järjepidevust.
      
       Uuesti läbivaatamise menetluse taust
      8.        M taotles ATK‑lt, et viimane tühistaks Euroopa Ravimiameti 25. oktoobri 2006. aasta otsuse, milles jäeti rahuldamata tema
         taotlus moodustada töövõimetuskomitee, ning Euroopa Ravimiameti 31. jaanuari 2007. aasta otsuse, milles jäeti rahuldamata
         M‑i kahju hüvitamise nõue, ning taotles, et Euroopa Ravimiametit kohustataks talle ametialaste eksimuste eest kahjuhüvitisena
         maksma 100 000 eurot.
      
      9.        ATK jättis nimetatud hagi 19. oktoobri 2007. aasta määrusega(7) (edaspidi „ATK 19. oktoobri 2007. aasta määrus”) EAK kodukorra(8) artikli 114 lõikele 1 tuginedes vastuvõetamatuse vastuväite alusel vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata, ilma asja sisuliselt
         arutamata.
      
      10.      M esitas nimetatud kohtumääruse peale apellatsioonkaebuse, nõudes EAK‑lt kohtumääruse tühistamist ning Euroopa Ravimiameti
         25. oktoobri 2006. aasta otsuse tühistamist osas, milles sellega jäetakse rahuldamata 8. augusti 2006. aasta taotlus kutsuda
         kokku töövõimetuskomitee, ning ühtlasi Euroopa Ravimiameti selle otsuse tühistamist, millega jäeti rahuldamata M‑i kahju hüvitamise
         nõue.
      
      11.      EAK rahuldas M‑i põhistatud taotluse, mille viimane oli esitanud EAK kodukorra artikli 146 alusel, ning alustas suulist menetlust.
      
      12.      EAK tühistas 6. mai 2009. aasta otsusega ATK 19. oktoobri 2007. aasta määruse ning tegi samas Euroopa Kohtu põhikirja lisa
         artikli 13 lõikele 1 tuginedes ise otsuse, st tühistas Euroopa Ravimiameti 25. oktoobri 2006. aasta otsuse osas, milles sellega
         jäeti rahuldamata 8. augusti 2006. aasta taotlus töövõimetuskomitee moodustamise kohta, ning mõistis Euroopa Ravimiametilt
         hageja kasuks välja hüvitise summas 3000 eurot.
      
      13.      Lähtudes peakohtujuristi ettepanekust vaadata EAK 6. mai 2009. aasta otsus uuesti läbi, otsustas Euroopa Kohus 24. juuni 2009. aasta
         otsuses, et nimetatud kohtuotsus tuleb uuesti läbi vaadata, kusjuures uuesti läbivaatamine puudutab küsimust, kas EAK otsus
         mõjutab ühenduse õiguse ühtsust või järjepidevust seeläbi, et EAK tõlgendas apellatsioonikohtuna mõistet „menetlusstaadium
         lubab teha asja suhtes otsuse” Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 ja põhikirja lisa artikli 13 lõike 1 tähenduses viisil,
         mis võimaldas tal kohtuasja arutada ja teha selles sisulise otsuse, hoolimata asjaolust, et talle esitatud apellatsioonkaebus
         piirdus üksnes küsimusega, kuidas esimeses astmes käsitleti vastuvõetamatuse vastuväidet ning et vaidluse selle aspekti osas,
         mida EAK arutas, ei olnud toimunud võistlevat menetlust ei EAK‑s ega Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtus kui esimese astme
         kohtus. Euroopa Kohus kutsus Euroopa Kohtu põhikirja artiklis 23 nimetatud huvitatud isikuid ja menetluse pooli EAK‑s esitama
         selle küsimuse kohta oma kirjalikke märkusi.
      
      14.      Kirjalikud märkused esitasid M, Euroopa Ravimiamet, Itaalia valitsus, Poola valitsus, Euroopa Parlament, Euroopa Liidu Nõukogu
         ja Euroopa Ühenduste Komisjon.
      
       Võimalik viga EAK 6. mai 2009. aasta otsuses
      15.      Euroopa Kohtu 24. juuni 2009. aasta otsusest tuleneb, et EAK 6. mai 2009. aasta otsust ei tule hinnata mitte materiaalõiguse
         seisukohalt, vaid sellest aspektist, kas on ebaõigesti kohaldatud menetlusnorme, nimelt Euroopa Kohtu põhikirja lisa artikli 13
         lõiget 1, mis kohustab EAK‑d kui apellatsioonikohut juhul, kui apellatsioonkaebus on põhjendatud, suunama asja tagasi ATK‑sse,
         kui EAK‑l ei ole võimalik otsust teha.(9)
      
      16.      Leian, et mõistet „menetlusstaadium lubab teha asja suhtes otsuse” tuleb tõlgendada silmas pidades ühenduse kohtusüsteemi
         ning võttes aluseks ülesanded, mis on esimeses astmes otsustaval kohtul ja kohtul, kes teeb otsuse teises astmes apellatsioonkaebuse
         põhjal.
      
      17.      Käesoleval juhul oli M‑i ja Euroopa Ravimiameti vahelise vaidluse lahendamise sisuline pädevus ATK‑l. Selle pädevuse käivitas
         hagi esitamine ning selle sisu moodustas kohustus kontrollida kõigepealt, kas hagi on vastuvõetav, ning hagi vastuvõetavaks
         osutumise korral hinnata seejärel hagi põhjendatust faktiliste asjaolude ja õigusnormide alusel, mis on tuvastatud võistlevuse
         põhimõtte kohaselt.
      
      18.      Ei ole vaja meenutada, et sisulistes küsimustes tehtud kohtuotsus, mis on tehtud faktilisi asjaolusid tuvastamata, on mõeldamatu.
         Käesoleval juhul oli ATK ainus kohus, kellel oli sisuline pädevus tuvastada faktilisi asjaolusid.
      
      19.      ATK tuvastas oma 19. oktoobri 2007. aasta määruses üksnes hagi vastuvõetamatuse, asja sisuliselt arutamata. Selline õigus
         tuleneb EAK kodukorra(10) artiklist 114 ja see on kohtumenetluse ökonoomsuse huvides. Sellest tuleneb, et ATK ei loonud faktilist ja õiguslikku alust,
         et teha võimalik sisuline otsus.
      
      20.      EAK kaasati M‑i ja Euroopa Ravimiameti vahelisse vaidlusse apellatsioonkaebusega, mis peab Euroopa Kohtu põhikirja lisa artikli 11
         lõike 1 kohaselt piirduma üksnes õigusküsimustega, ning seega võib selle aluseks olla üksnes ATK pädevuse puudumine, menetlusnormide
         rikkumine ATK‑s, mis kahjustab kaebaja huve, või ühenduse õiguse rikkumine ATK poolt.
      
      21.      Sellisest apellatsioonkaebuse määratlusest järeldub, et apellatsioonikohus on seotud esimese astme kohtus, st ATK‑s tuvastatud
         faktiliste asjaoludega.
      
      22.      Kuna ATK otsustas määruses jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata, siis saab minu arvates apellatsioonimenetluse
         ese olla üksnes vastuse leidmine küsimusele, kas hagi oli vastuvõetav või mitte. Kuna ATK ei tuvastanud faktilisi asjaolusid
         ning ei määranud sellest tulenevalt kindlaks faktilist alust, siis ei saanud EAK teha asjas sisulist otsust.
      
      23.      Minu arvates võib teha üldise järelduse, et juhul kui ATK on jätnud hagi, asja sisuliselt arutamata, määrusega vastuvõetamatuse
         tõttu läbi vaatamata, ei ole asi sellises menetlusstaadiumis, et EAK saaks teha apellatsioonikohtuna selle kohta otsuse.
      
      24.      Leian, et EAK selline tegutsemine nagu käesoleval juhul osutab puudusele ühenduse kohtusüsteemi toimimises. 
      
      25.      Nimetatud puuduse olemus seisneb tegelikult sisuliselt pädevate kohtute segiajamises. EAK, tehes otsuse teise astme kohtuna,
         võttis endale peamiste tunnusjoonte osas ATK sisulise pädevuse, mis puudutab eeskätt sisulise otsuse tegemiseks vajaliku faktilise
         aluse tuvastamist.
      
      26.      Sellest tulenevalt muutus EAK de facto esimese astme kohtuks. Apellatsioonimenetluse raames, mis on piiratud õigusküsimustega, ei saanud kasutada võistleva menetluse
         põhimõtet, mis on omane üksnes esimese astme kohtus toimuvale menetlusele. Apellatsioonimenetluse raames on võimalik hinnata
         üksnes seda, kas esimese astme kohtu menetluses on võistlevuse põhimõtet rikutud või mitte.
      
      27.      Sellest järeldub, et toimides niimoodi nagu käesoleval juhul, rikkus EAK seadusliku kohtu põhimõtet, mille kohaselt ei tohi
         kelleltki võtta õigust oma asja arutamisele seadusega kindlaks määratud kohtus.(11) Faktiliste asjaolude tuvastamise ja nende õigusnormide alla subsumeerimise pädevus on ATK‑l. See järeldus on tihedasti seotud
         kohtu koosseisu küsimusega, mis on Euroopa Kohtu praktika kohaselt õiglase kohtuliku arutamise nurgakivi.(12)
      
      28.      EAK sisulise otsuse tõttu apellatsiooniastmes kaotas kohtuvaidluse kaotanud pool ka võimaluse kasutada oma õigust kohtulikule
         kaitsele apellatsioonkaebuse esitamise teel.(13) Sellega seoses tuleb meenutada, et Euroopa Kohtu väljakujunenud praktika kohaselt(14) on tõhusa kohtuliku kaitse põhimõte ühenduse õiguse üldpõhimõte, mis tuleneb liikmesriikide ühistest põhiseaduslikest tavadest,
         on sätestatud Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklites 6 ja 13 ning on leidnud kinnitust ka 7. detsembril 2000
         Nice’is välja kuulutatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 47(15).
      
      29.      Lõpetuseks tuleb märkida, et Euroopa Kohtu põhikirja lisa artikli 13 lõike 1 ebaõige tõlgendamise tõttu esineb EAK 6. mai
         2009. aasta otsuses viga.
      
       EAK 6. mai 2009. aasta otsuse mõju ühenduse õiguse ühtsusele ja järjepidevusele
      30.      Leian, et Euroopa Kohtu põhikirja lisa artikli 13 lõike 1 ebaõige tõlgendamise tagajärjed ulatuvad üle M‑i ja Euroopa Ravimiameti
         vahelise kohtuasja piiride, mistõttu nimetatud ebaõige tõlgenduse alusel vastu võetud EAK 6. mai 2009. aasta otsus mõjutab
         ühenduse õiguse ühtsust ja järjepidevust.
      
      31.      Nagu juba punktis 6 mainitud, võib ebaõige otsus mõjutada ühenduse õiguse ühtsust või järjepidevust üksnes siis, kui see on
         vastuolus mõne ühenduse õiguse üldpõhimõttega. Leian, et käesoleval juhul on see tingimus täidetud.
      
      32.      Minu arvates rikuti Euroopa Kohtu põhikirja lisa artikli 13 lõike 1 ebaõige tõlgendamisega õigust olla ära kuulatud ATK‑s,
         s.o kohtus, mis käesoleval juhul oli ainsana sisuliselt pädev tuvastama faktilisi asjaolusid vastavalt võistlevuse põhimõttele,
         selleks et teha asjas sisuline otsus. Õigust õiglasele kohtulikule arutamisele, mis on Euroopa Kohtu praktika(16) kohaselt põhiõigus, mida Euroopa Liit järgib EL artikli 6 lõike 2 alusel kui üldpõhimõtet, rikuti samuti, kuna õigus olla
         ära kuulatud on üks selle aspektidest.
      
      33.      Peale selle, nagu juba osutatud punktis 27, rikkus EAK oma sisulise kohtuotsusega ka seadusliku kohtu põhimõtet ja õigust
         kohtulikule kaitsele apellatsioonkaebuse esitamise teel, milles väljendub samuti õigus õiglasele kohtulikule arutamisele.
      
      34.      Eeltoodud analüüsi silmas pidades tuleb järeldada, et EAK 6. mai 2009. aasta otsus mõjutab ühenduse õiguse ühtsust ja järjepidevust.
         
      
       EAK 6. mai 2009. aasta otsuse tühistamise ulatus
      35.      Kuigi olen teadlik EAK 6. mai 2009. aasta otsuse uuesti läbivaatamise – mis otsustati Euroopa Kohtu 24. juuni 2009. aasta
         otsuses – ulatusest, tuleb märkida, et nimetatud kohtuotsuse uuesti läbivaatamise tulemusel selgub, et sellele eelnenud EAK
         menetluses on rikutud õiguse õiglasele kohtulikule arutamisele mitut aspekti. Selle põhiõiguse rikkumise tagajärjed puudutavad
         EAK 6. mai 2009. aasta otsust tervikuna.(17) Sellest tulenevalt teen Euroopa Kohtule ettepaneku tühistada nimetatud kohtuotsus täies ulatuses ning saata see tagasi EAK‑sse.
      
      36.      Ma ei arva, et oleks võimalik esile tuua EAK otsuse tagajärgi, mida tuleb vaidluse poolte suhtes pidada Euroopa Kohtu põhikirja
         artikli 62b esimese lõigu tähenduses lõplikuks. Kuna faktilised asjaolud tuvastati viisil, mis oli vastuolus õigusega õiglasele
         kohtulikule arutamisele, ei saa Euroopa Kohus teha asjas lõplikku otsust Euroopa Kohtu põhikirja artikli 62b esimese lõigu
         tähenduses.
      
       Ettepanek
      37.      Eeltoodust lähtudes teen Euroopa Kohtule ettepaneku otsustada:
      
      1.         Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu (apellatsioonikoda) 6. mai 2009. aasta otsus kohtuasjas T‑12/08 P: M vs. Euroopa Ravimiamet mõjutab ühenduse õiguse ühtsust ja järjepidevust seeläbi, et Esimese Astme Kohus tõlgendas apellatsioonikohtuna
         mõistet „menetlusstaadium lubab teha asja suhtes otsuse” Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 ja nimetatud põhikirja lisa artikli 13
         lõike 1 tähenduses viisil, mis võimaldas tal kohtuasja arutada ja teha selles sisulise otsuse, hoolimata asjaolust, et talle
         esitatud apellatsioonkaebus piirdus üksnes selle küsimusega, kuidas esimeses astmes käsitleti vastuvõetamatuse vastuväidet.
      
      2.         Tühistada Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtu 6. mai 2009. aasta otsus kohtuasjas T‑12/08 P: M vs. Euroopa Ravimiamet.
      
      3.         Saata kohtuasi tagasi Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtusse.
      1 –	Algkeel: prantsuse.
      
      2 –	C‑197/09 RX, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata.
      
      3 –	T‑12/08 P, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata.
      
      4 –	See võimalus on sätestatud EÜ artikli 225 lõike 2 teises lõigus ja Euroopa Kohtu põhikirja artiklites 62, 62a ja 62b.
      
      5 –	Mõiste „ebaõige otsus” all tuleb mõista otsust, mis on ebaõige materiaalõiguse seisukohalt või otsust, mis on materiaalõiguse
         seisukohalt õige, kuid mis on tehtud menetlusnorme ebaõigesti kohaldades.
      
      6 –	Vt 15. oktoobri 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑101/08: Audiolux jt (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 63).
      
      7 –	F‑23/07, kohtulahendite kogumikus veel avaldamata.
      
      8 –	Avaliku Teenistuse Kohtu kodukord jõustus alles 1. novembril 2007 – kuni selle ajani kohaldati Avaliku Teenistuse Kohtu
         suhtes nõukogu 2. novembri 2004. aasta otsuse 2004/752/EÜ, Euratom (millega asutatakse Euroopa Liidu avaliku teenistuse kohus)
         artikli 3 lõike 4 alusel Esimese Astme Kohtu kodukorda.
      
      9 –	Sama kohustus on Euroopa Kohtul apellatsioonikohtuna Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 alusel, kuigi selle sõnastus on
         mõnevõrra erinev.
      
      10 –	EAK kodukorra artikkel 114 oli sellel ajal nõukogu 2. novembri 2004. aasta otsuse 2004/752/EÜ (Euratom, millega asutatakse
         Euroopa Liidu avaliku teenistuse kohus) artikli 3 lõike 4 alusel mutatis mutandis kohaldatav ATK‑le.
      
      11 –	Käesoleval juhul on EÜ asutamisleping ja Euroopa Kohtu põhikiri seaduse rollis.
      
      12 –	Vt selle kohta 19. veebruari 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑308/07 P: Gorostiaga Atxalandabaso vs. parlament (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata, punkt 42).
      
      13 –	Tingimusel, et menetlusõiguses on selline apellatsioonkaebus sõnaselgelt lubatud. 
      
      14 –	Vt selle kohta 16. juuli 2009. aasta otsus kohtuasjas C‑12/08: Mono Car Styling (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata,
         punkt 47 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      15 –	ELT C 364, lk 1.
      
      16 –	Vt selle kohta eespool 12. joonealuses märkuses viidatud kohtuotsus Gorostiaga Atxalandabaso vs. parlament (punkt 41 ja seal viidatud kohtupraktika).
      
      17 –	See järeldus puudutab ka resolutsiooni kohtukulusid käsitlevat punkti.