CELEX: 31982R0636
Language: el
Date: 1982-03-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 636/82 τού Συμβουλίου τής 16ης Μαρτίου 1982 περί συστάσεως οικονομικού καθεστώτος τελειοποιήσεως πρός επανεισαγωγή πού εφαρμόζεται σέ ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά καί ενδύματα πού επανεισάγονται στήν Κοινότητα μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σέ ορισμένες τρίτες χώρες

Avis juridique important

|

31982R0636

Κανονισμός (EOK) αριθ. 636/82 τού Συμβουλίου τής 16ης Μαρτίου 1982 περί συστάσεως οικονομικού καθεστώτος τελειοποιήσεως πρός επανεισαγωγή πού εφαρμόζεται σέ ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά καί ενδύματα πού επανεισάγονται στήν Κοινότητα μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σέ ορισμένες τρίτες χώρες  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 076 της 20/03/1982 σ. 0001 - 0005 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 3 σ. 0109  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 02 τόμος 9 σ. 0063  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 2 τόμος 3 σ. 0109  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 02 τόμος 9 σ. 0063 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 636/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 16ης Μαρτίου 1982  περί συστάσεως οικονομικού καθεστώτος τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή που εφαρμόζεται σε ορισμένα κλωστοϋφαντουργικά και ενδύματα που επανεισάγονται στην Κοινότητα μετά από κατεργασία ή μεταποίηση σε ορισμένες τρίτες χώρες  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι τα καθεστώτα εισαγωγών στην Κοινότητα για τους τομείς κλωστοϋφαντουργικών και ενδυμάτων από ορισμένες τρίτες χώρες περιλαμβάνει ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στα προϊόντα που προέρχονται από εργασίες τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή·  ότι, ελλείψει κοινοτικής ρυθμίσεως που να καθορίζει τις προϋποθέσεις στις οποίες πρέπει να ανταποκρίνονται τα προϊόντα που προορίζονται να απολαύουν αυτών των ειδικών μέτρων, οι προϋποθέσεις αυτές επί του παρόντος διέπονται από διαφορετικές διατάξεις που υπάρχουν σ' ορισμένα Κράτη μέλη ή και ανύπαρκτες σε άλλα Κράτη μέλη·  ότι, κατά συνέπεια, είναι απαραίτητη η σύσταση ενός κοινοτικού καθεστώτος για τον καθορισμό των προϋποθέσεων αυτών, που θα εφαρμόζεται ενιαία σε όλα τα Κράτη μέλη και θα αντικαθιστά τα υπάρχοντα εθνικά καθεστώτα·  ότι η οδηγία 76/119/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1975 σχετικά με την εναρμόνιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν το καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή (1) προβλέπει την παροχή, με την επιφύλαξη ορισμένων προϋποθέσεων, μιας ευνοϊκότερης δασμολογικής μεταχειρίσεως προς τα επανεισαγόμενα προϊόντα μετά από τελειοποίηση εκτός της Κοινότητος· ότι, πάντως, η οδηγία αυτή δεν συνιστά ρύθμιση σχετικά με την τελειοποίηση προς επανεισαγωγή από τη σκοπιά της εμπορικής πολιτικής·  ότι η πολιτική που ακολούθησε η Κοινότης αποβλέπει ιδίως στο να επιτρέψει στην κλωστοϋφαντουργία και τη βιομηχανία ενδυμάτων να προσαρμοσθούν στους όρους του διεθνούς ανταγωνισμού· ότι, το νέο αυτό καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή πρέπει να ενταχθεί στις προσπάθειες που τείνουν να αυξήσουν την ανταγωνιστικότητα της κοινοτικής βιομηχανίας, και έτσι όχι μόνο να προορίζεται γι' αυτήν, αλλά και να παραχωρείται μόνο στις επιχειρήσεις που κατασκευάζουν στην Κοινότητα προϊόντα στο ίδιο στάδιο κατασκευής με αυτά που προορίζονται να επανεισαχθούν μετά την τελειοποίηση προς επανεισαγωγή, χωρίς πάντως να υπολογίζονται δασμοί που επιβάλλονται σε πρόσωπα που δεν ανταποκρίνονται στους όρους του παρόντος κανονισμού, από τους οποίους μπορούν να δοθούν εξαιρέσεις μέχρι του ποσού των συνολικών ποσοτήτων που έχουν εισαχθεί στο πλαίσιο των ειδικών καθεστώτων κατά τη διάρκεια ενός από τα δύο χρόνια πριν από τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, για τα προϊόντα που δεν διαφέρουν κατά τη φύση τους και το αντικείμενό τους·  ότι οι ποσότητες των επανεισαγομένων, από κάθε κατασκευαστή, προϊόντων στην Κοινότητα δεν πρέπει να υπερβαίνουν ένα ορισμένο επίπεδο, λαμβάνοντας υπόψη όχι μόνο τις διαθέσιμες ποσότητες βάσει του σχετικού με το προϊόν καθεστώτος εισαγωγών και τη σχετική τρίτη χώρα, αλλά επίσης το σκοπό διατηρήσεως από τον κατασκευαστή μιας παραγωγής στην Κοινότητα ειδών που βρίσκονται στο ίδιο στάδιο κατασκευής·  ότι πρέπει να προβλεφθεί για τα εμπορεύματα που εξάγονται προσωρινά στα πλαίσια του καθεστώτος αυτού ότι κατάγονται από την Κοινότητα·  ότι το ευεργέτημα του παρόντος καθεστώτος, που εισάγει την εγγύηση της επανεισαγωγής των προϊόντων στη συνέχεια εργασιών τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή, πρέπει να παρέχεται στο πλαίσιο των ειδικών μέτρων εμπορικής πολιτικής που προορίζονται για το καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή·  ότι είναι αναγκαία η διασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής του νέου καθεστώτος και η δημιουργία, για το σκοπό αυτό, μιας κοινοτικής διαδικασίας διαχειρίσεως,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τους όρους εφαρμογής του οικονομικού καθεστώτος τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή, στο εξής καλούμενο «το καθεστώς», στα κλωστοϋφαντουργικά και στα ενδύματα, που απαριθμούνται στα κεφάλαια 50 μέχρι 62 του Κοινού Δασμολογίου και προέρχονται από εργασίες τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή.  2. Σύμφωνα με την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοούνται με τον όρο «εργασίες τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή», στο εξής καλούμενες «εργασίες τελειοποιήσεως», οι εργασίες που συνίστανται στη μεταποίηση σε τρίτη χώρα εμπορευμάτων που έχουν εξαχθεί προσωρινά από την Κοινότητα, με σκοπό την επανεισαγωγή τους στην Κοινότητα υπό τη μορφή παραγώγων προϊόντων.  3. Οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμόζονται στα κλωστοϋφαντουργικά και στα ενδύματα που προέρχονται από εργασίες τελειοποιήσεως σε τρίτη χώρα, όταν υφίσταται καθεστώς περιορισμού των εισαγωγών ή επιτηρήσεως κλωστοϋφαντουργικών και ενδυμάτων που εισάγονται από την εν λόγω τρίτη χώρα και όταν υπάρχουν ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται στα προϊόντα που προέρχονται από εργασία τελειοποιήσεως αυτών των προϊόντων και αυτής της τρίτης χώρας.  4. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:  α) «παράγωγα προϊόντα» τα προϊόντα που πρέρχονται από τη χρησιμοποίηση εμπορευμάτων που υπέστησαν εργασίες τελειοποιήσεως του άρθρου 2 παράγραφος 2 υπό δ·  β) «εμπορεύματα» τα εμπορεύματα που εξάγονται από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητος προς μία τρίτη χώρα για τις εν λόγω εργασίες τελειοποιήσεως.  Άρθρο 2  1. Το ευεργέτημα του καθεστώτος παρέχεται στα εγκατεστημένα στην Κοινότητα φυσικά ή νομικά πρόσωπα.  2. Κάθε πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1, και ζητά το ευεργέτημα του καθεστώτος, πρέπει να πληροί τους ακόλουθους όρους:  α) κατασκευάζει για λογαριασμό του, στο εργοστάσιό του, εγκατεστημένου στην Κοινότητα, παρεμφερή προϊόντα που βρίσκονται στο ίδιο στάδιο κατασκευής με τα παράγωγα προϊόντα για τα οποία ζητά το καθεστώς·  β) μπορεί να κατασκευάσει, σε τρίτη χώρα, παράγωγα προϊόντα στα πλαίσια εργασιών τελειοποιήσεως μέσα στο όριο των ετησίων ποσοτήτων, που ορίζονται από τις αρμόδιες αρχές του Κράτους μέλους που κατέθεσε την αίτηση, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 3·  γ) τα εμπορεύματα που εξάγει προσωρινά για να υποστούν εργασίες τελειοποιήσεως πρέπει να βρίσκονται σ' ελεύθερη κυκλοφορία σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 της συνθήκης και κοινοτικής καταγωγής σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 802/68 (1) και τους κανονισμούς του εφαρμογής. Οι παρεκκλίσεις από τις διατάξεις αυτού του εδαφίου παρέχονται από τις αρχές των Κρατών μελών μόνο για τα εμπορεύματα των οποίων η κοινοτική παραγωγή είναι ανεπαρκής. Τέτοιες παρεκκλίσεις παρέχονται μόνο για το 14 % της συνολικής αξίας των εμπορευμάτων (2) για τα οποία το ευεργέτημα του καθεστώτος έχει παραχωρηθεί στο ενδιαφερόμενο Κράτος μέλος, κατά τη διάρκεια του προηγούμενου χρόνου.  Τα Κράτη μέλη κοινοποιούν ανά τρίμηνο, στην Επιτροπή, τα βασικά στοιχεία των παρεκκλίσεων που παρέχονται κατ' αυτόν τον τρόπο, δηλαδή τη φύση, την καταγωγή και τις ποσότητες των σχετικών εμπορευμάτων μη κοινοτικής καταγωγής. Η Επιτροπή κοινοποιεί τις πληροφορίες αυτές στα άλλα Κράτη μέλη για να εξετασθούν από την επιτροπή του άρθρου 12·  δ) οι εργασίες τελειοποιήσεως που πρέπει να πραγματοποιηθούν σε τρίτες χώρες δεν πρέπει να αντιπροσωπεύουν σημαντικότερες μεταποιήσεις από εκείνες που προβλέπονται για κάθε προϊόν του παραρτήματος. Οι εργασίες τελειοποιήσεως που πρέπει να πραγματοποιηθούν, μπορούν εν τούτοις να αντιπροσωπεύουν πιο ασήμαντες μεταποιήσεις από εκείνες που προβλέπονται για κάθε προϊόν του παραρτήματος.  3. Τα Κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν από τις διατάξεις της παραγράφου 2 υπό α τα πρόσωπα που δεν ανταποκρίνονται στους όρους της εν λόγω παραγράφου.  Οι παρεκκλίσεις αυτές εφαρμόζονται μέχρι του ύψους των συνολικών ποσοτήτων που έχουν εισαχθεί στα πλαίσια των ειδικών καθεστώτων του τύπου αυτών που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3, κατά τη διάρκεια ενός ή περισσοτέρων χρόνων πριν από τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού, για προϊόντα που δεν διαφέρουν κατά τη φύση ή το αντικείμενό τους.  Όταν πρόκειται για χώρες για τις οποίες έχει καθιερωθεί για πρώτη φορά μετά τη θέση σε ισχύ του παρόντος κανονισμού ένα ειδικό καθεστώς του τύπου αυτών που ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3, και αντικαθιστά για ορισμένες ποσότητες το μη ειδικό καθεστώς περιορισμού κατά την εισαγωγή που εφαρμοζόταν, χωρίς να προέρχεται μια αύξηση των σφαιρικών δυνατοτήτων εισαγωγών που προέρχονται από τη σωρευτική εφαρμογή των δύο καθεστώτων, παρόμοιες παρεκκλίσεις μπορούν να εφαρμοσθούν μέχρι του ύψους των ποσοτήτων προϊόντων που προέρχονται από εργασίες τελειοποιήσεως, και είχαν εισαχθεί πριν με το μη ειδικό καθεστώς περιορισμού κατά την εισαγωγή.  Οι εξαιρέσεις των προηγουμένων εδαφίων θα εφαρμοσθούν κατά προτεραιότητα στα πρόσωπα που έχουν ευεργετηθεί προηγουμένως από τα ειδικά καθεστώτα που αναφέρονται παραπάνω. Εν τούτοις, αν τα πρόσωπα αυτά δεν χρησιμοποιούν το σύνολο των ποσοτήτων που θα μπορούσαν να απαιτήσουν, το υπόλοιπο των ποσοτήτων αυτών μπορεί να παραχωρηθεί σε άλλα πρόσωπα.  Οι περιπτώσεις εφαρμογής της παραγράφου αυτής κοινοποιούνται στην Επιτροπή, που τις διαβιβάζει στα Κράτη μέλη για την ετήσια εξέταση από την επιτροπή του άρθρου 12.  Άρθρο 3  Οι αρμόδιες αρχές κάθε Κράτους μέλους κατανέμουν μεταξύ των ευεργετουμένων από το καθεστώς του άρθρου 2 τις ετήσιες ποσότητες παραγώγων προϊόντων για τα οποία το σχετικό Κράτος μέλος μπορεί, δυνάμει των ειδικών καθεστώτων εισαγωγών του άρθρου 1 παράγραφος 3, να επιτρέψει την επανεισαγωγή.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 2 παράγραφος 3, αυτή η κατανομή πραγματοποιείται λαμβάνοντας υπόψη το σκοπό της διατηρήσεως στην Κοινότητα των βιομηχανικών δραστηριοτήτων του ευεργετουμένου, που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 υπό α, τόσο όσον αφορά τη φύση των προϊόντων, όσο και τις εκφραζόμενες ποσότητες σε φυσική μονάδα ή προστιθέμενη αξία.  Άρθρο 4  1. Οι αρμόδιες αρχές του Κράτους μέλους, όπου τα παράγωγα προϊόντα πρέπει να επανεισαχθούν, παρέχουν στους ενδιαφερομένους, που πληρούν τους όρους που καθορίζονται από τον παρόντα κανονισμό, προηγούμενη άδεια.  2. Η προηγούμενη άδεια μπορεί να παραχωρηθεί είτε μια φορά το χρόνο συνολικά για όλη την ποσότητα που χορηγήθηκε στον ενδιαφερόμενο βάσει του άρθρου 2 παράγραφος 2 υπό β, είτε ανάλογα κατά τη διάρκεια του χρόνου με μερικούς διαδοχικούς συμψηφισμούς επί της ποσότητας που χορηγήθηκε μέχρις εξαντλήσεως αυτής της τελευταίας.  3. Ο ενδιαφερόμενος παρουσιάζει στις αρμόδιες αρχές τη σύμβαση που έχει συνάψει με την επιχείρηση την επιφορτισμένη με την πραγματοποίηση των εργασιών τελειοποιήσεως για λογαριασμό του στην τρίτη χώρα ή κάθε απόδειξη που κρίνεται ισοδύναμη από τις εν λόγω αρχές.  Άρθρο 5  1. Η άδεια που προηγείται παρέχεται όταν είναι δυνατό, για τις αρμόδιες αρχές, να διαπιστώσουν την ταυτότητα των προσωρινά εξαχθέντων εμπορευμάτων μέσα στα παράγωγα προϊόντα που επανεισάγονται.  2. Οι αρμόδιες αρχές μπορούν να αρνηθούν την παροχή του ευεργετήματος του καθεστώτος, όταν διαπιστώνουν ότι δεν μπορούν να τους παρασχεθούν όλες οι εγγυήσεις που θα τους επιτρέψουν τον αποτελεσματικό έλεγχο των διατάξεων του άρθρου 2.  3. Η προηγούμενη άδεια καθορίζει τους όρους σύμφωνα με τους οποίους πρέπει να πραγματοποιείται η εργασία τελειοποιήσεως και ιδίως:  - τις ποσότητες των προς εξαγωγή εμπορευμάτων και των προς εισαγωγή προϊόντων, που υπολογίζονται βάσει του συντελεστή αποδόσεως λαμβάνοντας υπόψη, εφ' οσον υπάρχουν, τα τεχνικά στοιχεία της εργασίας ή των εργασιών τελειοποιήσεως που πρέπει να πραγματοποιηθούν ή, ελλείψει αυτών, τα διαθέσιμα στοιχεία στην Κοινότητα όσον αφορά παρόμοιες εργασίες,  - τις λεπτομέρειες που επιτρέπουν τη διαπίστωση της ταυτότητας των προσωρινά εξαχθέντων εμπορευμάτων μέσα στα παράγωγα προϊόντα,  - την προθεσμία επανεισαγωγής σε συνάρτηση με το χρόνο που απαιτείται για την πραγματοποίηση της εργασίας ή των εργασιών τελειοποιήσεως.  4. Οι αρμόδιες αρχές παρέχουν τις άδειες λαμβάνονταις υπόψη το επίπεδο της απασχολήσεως στο ή στα εργοστάσια του ενδιαφερομένου.  Άρθρο 6  Κατά το χρόνο της προσωρινής εξαγωγής, η προηγούμενη άδεια που έχει παραχωρηθεί από τις αρμόδιες αρχές προσκομίζεται στο αρμόδιο τελωνείο για τη συμπλήρωση των τελωνειακών διατυπώσεων.  Άρθρο 7  Τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τα αριθμητικά στοιχεία σχετικά με τις προηγούμενες άδειες που χορηγούνται κάθε μήνα, πριν από τις 10 του επόμενου μήνα.  Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα Κράτη μέλη την ενημερώνουν για την άρνηση μιας προηγούμενης άδειας καθώς και για τους λόγους που προκάλεσαν την άρνηση, σε σχέση με τους όρους του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 8  1. Με την επιφύλαξη των επομένων παραγράφων, δεν μπορεί να απαγορευθεί η επανεισαγωγή των παραγώγων προϊόντων από το Κράτος μέλος που παραχώρησε την προηγούμενη άδεια για τα προϊόντα αυτά, με την επιφύλαξη της τηρήσεως των όρων που ορίζονται στην εν λόγω άδεια, και των άλλων τελωνειακών διατυπώσεων, που πληρώθηκαν κανονικά κατά την εισαγωγή.  2. Τα προϊόντα αυτά δεν μπορούν να επανεισαχθούν σε άλλο Κράτος μέλος από εκείνο στο οποίο χορηγήθηκε η προηγούμενη άδεια.  3. Όταν τα παράγωγα προϊόντα επανεισάγονται στην Κοινότητα, ο ενδιαφερόμενος προσκομίζει στις αρμόδιες αρχές, με την επιφύλαξη άλλων κοινοτικών ρυθμίσεων που διέπουν τις συναλλαγές με τη σχετική τρίτη χώρα, την προηγούμενη άδεια που συνοδεύεται από τη βεβαίωση ότι η εργασία τελειοποιήσεως πραγματοποιήθηκε στην τρίτη χώρα που αναφέρεται στην προηγούμενη άδεια. Άρθρο 9  Οι αρμόδιες αρχές του σχετικού Κράτους μέλους μπορούν, όταν το επιτρέπουν οι περιστάσεις:  - να χορηγούν παράταση της προθεσμίας επανεισαγωγής που καθορίστηκε αρχικά,  - να επιτρέπουν την επανεισαγωγή των παραγώγων προϊόντων σε πολλές αποστολές· στην περίπτωση αυτή η προηγούμενη άδεια σημειώνεται ανάλογα με την άφιξη των αποστολών.  Οι αρμόδιες αρχές του σχετικού Κράτους μέλους μπορούν επιπλέον να επιτρέψουν την επανεισαγωγή των παραγώγων προϊόντων, έστω και αν το σύνολο των εργασιών τελειοποιήσεως που προβλεπόταν από την προηγούμενη άδεια δεν πραγματοποιήθηκαν.  Άρθρο 10  Τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τις στατιστικές που έχουν σχέση με το σύνολο των επανεισαγωγών στην επικράτειά τους στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού. Η Επιτροπή ανακοινώνει τις πληροφορίες αυτές στα Κράτη μέλη.  Άρθρο 11  Το καθεστώς που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό αντικαθιστά κάθε άλλο οικονομικό καθεστώς τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή που επί του παρόντος εφαρμόζεται από τα Κράτη μέλη για τα προϊόντα του άρθρου 1.  Η οδηγία 76/119/ΕΟΚ καθώς και οι διατάξεις εφαρμογής της δεν επηρεάζονται.  Άρθρο 12  1. Συνιστάται επιτροπή οικονομικού καθεστώτος τελειοποιήσεως προς επανεισαγωγή, στο εξής καλούμενη «επιτροπή», αποτελούμενη από αντιπροσώπους των Κρατών μελών, της οποίας προΐσταται αντιπρόσωπος της Επιτροπής.  Η επιτροπή καταρτίζει τον κανονισμό της διαδικασίας.  2. Η επιτροπή μπορεί να εξετάζει κάθε ζήτημα σχετικό με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού που της υποβάλλει ο πρόεδρός της, είτε με δική του πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήσεως του αντιπροσώπου Κράτους μέλους.  3. Οι αναγκαίες διατάξεις για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού εκδίδονται σύμφωνα με την ακόλουθη διαδικασία:  α) Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο διατάξεων που πρέπει να θεσπισθούν.  Η επιτροπή διατυπώνει γνώμη επί του σχεδίου αυτού εντός προθεσμίας που προσδιορίζει ο πρόεδρος σε σχέση με το επείγον των σχετικών ζητημάτων. Η επιτροπή αποφαίνεται με πλειοψηφία σαράντα πέντε ψήφων, οι δε ψήφοι των Κρατών μελών σταθμίζονται σύμφωνα με το άρθρο 148 παράγραφος 2 της συνθήκης. Ο πρόεδρος δεν ψηφίζει.  β) i) Αν οι προτεινόμενες διατάξεις είναι σύμφωνες με τη γνώμη της επιτροπής θεσπίζονται με κανονισμό της Επιτροπής.  ii) Αν οι προτεινόμενες διατάξεις δεν είναι σύμφωνες προς τη γνώμη της επιτροπής ή αν δεν έχει διατυπωθεί γνώμη, η Επιτροπή υποβάλλει αμελλητί στο Συμβούλιο πρόταση σχετική με τις προς θέσπιση διατάξεις. Το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία.  iii) Άν, μέσα σε ένα μήνα από της υποβολής της προτάσεως στο Συμβούλιο, δεν έχει αυτό αποφασίσει ακόμη, οι προτεινόμενες διατάξεις θεσπίζονται από την Επιτροπή.  Άρθρο 13  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Σεπτεμβρίου 1982.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 16 Μαρτίου 1982.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  P. de KEERSMAEKER  (1) ΕΕ αριθ. L 24 της 30. 1. 1976, σ. 58.  (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 1.  (2) Ως συνολική αξία των εμπορευμάτων νοείται:  - για τα εμπορεύματα που έχουν εισαχθεί προηγουμένως, η δασμολογητέα τους αξία όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80 (ΕΕ αριθ. L 134 της 31. 5. 1980, σ. 1),  - στις άλλες περιπτώσεις, η τιμή εκτός εργοστασίου.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  Ανώτατα επίπεδα μεταποιήσεως του άρθρου 2 παράγραφος 2 σημείο δ  1.2 //   //   // Παράγωγα προϊόντα κατά κατηγορία (1)   // Ανώτατα επίπεδα μεταποιήσεως   //   //   // Κατηγορίες:  4, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 14 Α, 14 Β, 15 Α, 15 Β, 16, 17, 18, 21, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 Α, 30 Β, 31, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 85, 86, 87, 91  // Εργασία:  Μεταποίηση από υφάσματα ή πλεκτά (2)  //   //  (1) Ως κατηγορίες νοούνται αυτές του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3059/78 (ΕΕ αριθ. L 365 της 27. 12. 1978).  (2) Πάντως, μπορεί να θεωρηθεί εξίσου σαν εργασία τελειοποιήσεως κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού και αυτή που συνίσταται στην απόκτηση, ξεκινώντας από νήματα, πλεκτά απευθείας σε σχήμα, με τον όρο ότι οι προσωρινές εξαγωγές νημάτων που εγκρίνονται κάτω από το καθεστώς αυτό σ' ενα χρόνο, από ένα Κράτος μέλος, δεν ξεπερνά σε βάρος το 7 % του συνόλου των προσωρινών εξαγωγών που εγκρίθηκαν από αυτό το Κράτος μέλος, στα πλαίσια των ειδικών καθεστώτων του τύπου αυτού που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3.  Τα Κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή για τις προηγούμενες άδειες που χορήγησαν βάσει των διατάξεων αυτών, αναφέροντας τις ποσότητες των παραγώγων προϊόντων στα οποία αναφέρονται. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στα άλλα Κράτη μέλη εν όψει της ετήσιας εξετάσεως στα πλαίσια της επιτροπής του άρθρου 12.