CELEX: 51997PC0205
Language: da
Date: 1997-05-06
Title: Forslag til Rådets beslutning om at bemyndige Kommissionen til på Fællesskabets vegne at indgå en aftale om narkotikaprækursorer og kemiske stoffer mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                             Bruxelles, den 06.05.1997
                                             KOM(97) 205 endelig udg.
                                             97/0131 (ACC)
                                 Forslag til
                         RÅDETS BESLUTNING
om at bemyndige Kommissionen til på Fællesskabets vegne at indgå en aftale om
                  narkotikaprækursorer og kemiske stofter
       mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater
                        (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---          BEGRUNDELSE
Ved Rådets afgørelse af 25. september 1995 (dok. 9782/95) bemyndigede det
Kommissionen til på Fællesskabets vegne at forhandle aftaler om kontrol med
narkotikaprækursorer og kemiske stoffer med OAS-medlemsstaterne. En indledende
række aftaler blev indgået den 18. december 1995 med de lande, der har tiltrådt
Cartagena-aftalen1. En anden aftale blev den 13. december 19962 undertegnet med
Mexico.
Denne afgørelse blev truffet med henblik på at forebygge misbrug af kemiske stoffer, der
ofte anvendes til ulovlig fremstilling af narkotika og psykotropiske stoffer, hvilket
forekommer meget ofte i den internationale handel mellem kemikalieeksporterende lande
og de lande, der er involveret i ulovlig fremstilling af narkotika på deres eget eller et
nabolands område.
Forud for afgørelsen var der knyttet nære kontakter til de relevante myndigheder i de
stater, der har tiltrådt Cartagena-aftalen, og i forbindelse med disse kontrakter udtrykte
de pågældende lande gentagne gange ønske om at indgå sådanne aftaler. Gennem mange
år er der blevet udviklet særlig nære forbindelser til De Forenede Stater som følge af, at
de transatlantiske partnere tilsammen er ansvarlige for ca. 80% af verdenshandelen med
kemiske stoffer. Begge parter syntes, at der var et behov for ikke blot at overvåge den
bilaterale handel mellem USA og EF med de pågældende stoffer, men også at rådføre sig
med hinanden vedrørende forsendelse af kemiske stoffer til højrisikodestinationer i
tredjelande. Derfor er der medtaget særlige bestemmelser herom i aftalen.
I overensstemmelse med ovennævnte afgørelse har Kommissionen forhandlet en aftale
med Amerikas Forenede Stater, der blev paraferet den 11.04,1997. Der er derfor
nødvendigt at skride til undertegnelse og indgåelse af aftalen.
Aftalen åbner mulighed for i medfør af de handelsovervågningsmekansimer, der henvises
til i aftalens artikel 2, at ændre listerne for stofferne, som er indeholdt i bilagene til
aftalen. Sådanne ændringer kan omfatte ændringer af antallet af stoffer samt overførsel af
stoffer fra ét bilag til et andet.
I de tilfælde, hvor sådanne ændringer kun vedrører stoffer, der allerede er omfattet af
den relevante fællesskabslovgivning om narkotikaprækursorer og kemiske stoffer,
bemyndiges Kommissionen til at godkende sådanne ændringer på Fællesskabets vegne.
Rådet vil nedsætte et særligt udvalg, der skal bistå Kommissionen med denne opgave.
1
         Jf. EFT L 324 af 30.12.1995.
2
         Jf. EFT L 77 af 19.03.1997
 ---pagebreak--- Rådet anmodes derfor om:
- på Fællesskabets vegne at godkende aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Amerikas Forenede Stater om narkotikaprækursorer og kemiske stoffer;
- at udpege en person, der bemyndiges til at undertegne aftalen;
- at bemyndige Kommissionen, i samråd med et særligt udvalg, der nedsættes i Rådet, til
på Fællesskabets vegne at godkende ændringer i de tilfælde, hvor de i henhold til aftalen
skal vedtages af den blandede opfølgningsgruppe; denne -bemyndigelse vil dog være
begrænset til ændring af aftalens bilag, for så vidt angår stoffer, der allerede er omfattet
af fællesskabslovgivningen vedrørende narkotikaprækursorer og kemiske stoffer.
                                             ^
 ---pagebreak---                                      Rådets beslutning
 om at bemyndige Kommissionen til på Fællesskabets vegne at indgå en aftale om
                       narkotikaprækursorer og kemiske stoffer
           mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater
RÅDET FOR DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel
113, sammenholdt med artikel 228, stk. 2, første punktum, og artikel 228, stk. 4,
under henvisning til henstilling fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Den 25. september 1995 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Fællesskabets vegne at
forhandle aftaler om kontrol med narkotikaprækursorer og kemiske stoffer med OAS-
medlemsstaterne;
på den transatlantiske dagsorden blev indgåelsen af en aftale om narkotikaprækursorer,
der skulle rumme en særlig samrådsmekanisme før forsendelsen, betegnet som et
prioriteret spørgsmål i forholdet mellem EF og USA;
på grundlag af denne bemyndigelse og bestemmelserne i den transatlantiske dagsorden
har Kommissionen afsluttet forhandlinger med Amerikas forenede Stater; den
11.04.1997.
det er hensigtsmæssigt, at Rådet bemyndiger Kommissionen til, i samråd med et særligt,
af Rådet udpeget udvalg, på Fællesskabets vegne at godkende ændringer i de tilfælde,
hvor aftalen rummer bestemmelser om, at de skal vedtages af den blandede
opfølgningsgruppe; en sådan bemyndigelse vil være begrænset til ændring af aftalens
bilag, for så vidt det drejer sig om stoffer, der allerede er omfattet af
fællesskabslovgivningen om narkotikaprækursorer og kemiske stoffer -
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
 ---pagebreak---                                          Artikel 1
1. Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om kontrol
med narkotikaprækursorer og kemiske stoffer godkendes på Fællesskabets vegne.
2. Aftalens ordlyd er bilagt denne beslutning.
                                         Artikel 2
Rådets formand bemyndiges hermed til at udpege den person, der bemyndiges til at
undertegne den med Amerikas Forenede Stater forhandlede aftale om kontrol med
narkotikaprækursorer og kemiske stoffer.
                                         Artikel 3
1. I den blandede opfølgningsgruppe, der er omhandlet i aftalens artikel              11,
repræsenteres Fællesskabet af Kommissionen, bistået af repræsentanter                 for
medlemsstaterne.
2. Kommissionen bemyndiges til på Fællesskabets vegne at godkende ændringer af
bilagene til aftalen, der vedtages af den blandede opfølgningsgruppe ud fra den i artikel
12 i aftalen fastlagte procedure.
Kommissionen bistås i udførelsen af dette arbejde af et særligt udvalg, der er udpeget i
Rådet.
3. Den i stk. 2 omhandlede bemyndigelse er begrænset til de stoffer, der allerede er
omfattet af den relevante fællesskabslovgivning om narkotikaprækursorer og kemiske
stoffer.
Udfærdiget i Bruxelles, den                                       På Rådets vegne
 ---pagebreak---                                             AFTALE
  mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om prækursorer og
  kemiske stoffer, der ofte anvendes til ulovlig fremstilling af narkotika eller psykotrope
                                              stoffer
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt "Fællesskabet" på den ene side og
AMERIKAS FORENEDE STATER,
i det følgende benævnt "De Forenede Stater", på den anden side,
SOM ER FAST BESLUTTET på at forebygge og bekæmpe ulovlig fremstilling af narkotika
og psykotrope stoffer ved at kontrollere udbuddet af de prækursorer og kemiske stoffer, der
ofte anvendes hertil,
SOM NOTERER SIG artikel 12 i De Forenede Nationers konvention af 1988 mod ulovlig
handel med narkotika og psykotrope stoffer;
SOM TILSLUTTER SIG slutrapporten fra Chemical Action Task Force (CATF), der blev
godkendt på G7-gruppens økonomiske topmøde i London den 15. juli 1991, og hvori det
anbefales at øge det internationale samarbejde ved at indgå bilaterale aftaler, især mellem
regioner og lande, der er berørt af eksport, import og transit af disse kemiske stoffer;
SOM ER OVERBEVIST OM, at den internationale handel udgør en særlig risikofaktor, og at
kun samarbejdsaftaler mellem de berørte regioner kan forebygge denne fare, navnlig ved en
sammenkobling af eksport- og importkontrollen;
SOM BEKRÆFTER, at de er rede til sammen at indføre bistands- og sarriarbejdsordninger
mellem De Forenede Stater og Fællesskabet for at bekæmpe anvendelsen af kontrollerede
stoffer til ulovlige formål; dette skal ske i overensstemmelse med de retningslinjer og
foranstaltninger, der besluttes på internationalt plan;
SOM UNDERSTREGER deres fælles vilje til at forbedre den nuværende udveksling af
oplysninger mellem de relevante instanser uden at forstyrre de bestående samarbejdsrelationer
mellem dem;
 SOM ERKENDER, at disse kemiske stoffer også hovedsagelig og i vid udstrækning
anvendes til lovlige formål, og at den internationale handel ikke må hindres af for mange
kontrolprocedurer;
 SOM HAR VEDTAGET at indgå en aftale om kontrol med prækursorer og kemiske stoffer,
 der ofte anvendes ved ulovligfremstillingaf narkotika eller psykotrope stoffer, og
 ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                                                 £
 ---pagebreak---                                         Artikel 1
                                   Anvendelsesområde
1.  Denne aftale fastlægger foranstaltninger til styrkelse af det administrative samarbejde og
    forbedring af samarbejdsrelationerne mellem de kontraherende parter for at forhindre
    uretmæssig anvendelse af kemiske stoffer, der ofte anvendes til ulovlig fremstilling af
    narkotika eller psykotrope stoffer, uden at handelens og industriens legitime interesser i
    øvrigt berøres.
    Intet i denne aftale:
          må fortolkes på en måde, der er uforenelig med FN's internationale traktater om
          kontrol med narkotika
          skal forstyrre de bestående samarbejdsrelationer mellem De Forenede Stater og
          Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater vedrørende håndhævelse af love om
          narkotikarelaterede anliggender.
2.  Med henblik herpå yder de kontraherende parter hinanden bistand i overensstemmelse
    med denne aftale ved bl.a.:
          at overvåge deres samhandel med kontrollerede stoffer for at forhindre, at de
          anvendes til ulovlige formål
          at give hinanden mulighed for gensidigt samråd om lovligheden af planlagte
          transaktioner med kontrollerede stoffer bestemt for tredjelande
          at sikre gensidig administrativ bistand, således at den relevante lovgivning
          vedrørende kontrol med handelen med disse stoffer anvendes korrekt.
3.  Med forbehold af eventuelle ændringer, der skal vedtages inden for rammerne af Den
    Blandede Opfølgningsgruppes beføjelser, finder denne aftale anvendelse på de kemiske
    stoffer, der er opført i bilaget til De Forenede Nationers konvention af 1988 mod
    ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer, med senere ændringer, i det
    følgende benævnt "kontrollerede kemiske stoffer".
                                         AFSNIT I
      HANDEL MED KONTROLLEREDE KEMISKE STOFFER MELLEM DE
                              KONTRAHERENDE PARTER
                                           Artikel 2
                                   Overvågning af handelen
 1.  De kontraherende parter konsulterer og underretter på eget initiativ hinanden om enhver
     mistanke om, at kontrollerede kemiske stoffer omdirigeres fra lovlig handel mellem
     parterne til ulovlig fremstilling af narkotika og psykotrope stoffer, især når der i
     forbindelse med en forsendelse er tale om usædvanlige mængder eller omstændigheder.
 ---pagebreak---    For så vidt angår de kontrollerede kemiske stoffer, der er opført i bilag A til denne
   aftale, sender den eksporterende kontraherende parts kompetente myndighed på det
   tidspunkt, hvor eksporttilladelsen udstedes eller meddelelsen om eksporten modtages, så
   hurtigt som muligt en kopi af denne dokumentation til den importerende kontraherende
   parts myndighed. En særlig meddelelse gives i de tilfælde, hvor den erhvervsdrivende i
   eksportlandet har en åben individuel tilladelse, der dækker flere eksportoperationer.
   For så vidt angår de kontrollerede kemiske stoffer, der er opført i bilag B til denne
   aftale, udstedes der kun eksporttilladelse, når den importerende kontraherende part har
   givet sit samtykke.
   De kontraherende parter forpligter sig til rettidigt at underrette hinanden om
   opfølgningen af de oplysninger, der er givet, eller de foranstaltninger, der er anmodet
   om på grundlag af denne artikel.
   I tilfælde af anvendelse af ovennævnte overvågnmgsforanstaltninger tages der behørigt
   hensyn til handelens legitime interesser. Navnlig skal den importerende kontraherende
   parts svar i de i stk. 3 omhandlede tilfælde foreligge inden 15 arbejdsdage efter datoen
   for modtagelsen af den eksporterende kontraherende parts meddelelse. Foreligger der
   ikke noget svar inden for denne frist, anses importtilladelse for givet. Nægtes
   importtilladelse, skal dette meddeles den eksporterende kontraherende part skriftligt,
   eventuelt ved hjælp af elektroniske medier, inden for denne frist tillige med grundene
   herfor.
                                        Artikel 3
                               Suspension af forsendelse
   Uden       at    dette    berører      en     eventuel   iværksættelse      af    tekniske
   håndhævelsesforanstaltninger, suspenderes forsendelserne, når der efter en af de
   kontraherende parters opfattelse er rimelig grund til at tro, at kontrollerede kemiske
   stoffer kan blive anvendt til ulovligfremstillingaf narkotika eller psykotrope stoffer.
   De kontraherende parter samarbejder om at give hinanden oplysning om formodede
   uretmæssige transaktioner.
                                       AFSNIT II
HANDEL MED KONTROLLEREDE KEMISKE STOFFER MED ANDRE LANDE
                                          Artikel 4
                                  Samråd inden forsendelse
1. Medmindre andet gælder ifølge artikel 6, 7 og 8, bør en kompetent myndighed, der ved
   behandlingen af en ansøgning om eksporttilladelse til et tredjeland får mistanke om, at
   de kontrollerede kemiske stoffer vil blive anvendt til ulovlig fremstilling af narkotika,
   normalt behørigt underrette den anden kontraherende part i denne aftale og anmode
   denne parts kompetente myndighed om at meddele de for sagen relevante oplysninger,
   den måtte være i besiddelse af, og som kan be- eller afkræfte den uretmæssige
   anvendelse.
 ---pagebreak--- 2.   Med henblik på at efterkomme den i stk. 1 omhandlede anmodning og forudsat, at de
     nødvendige oplysninger er stillet til rådighed, søger den anmodede kontraherende part i
     sine databaser eller i andre til rådighed stående kilder efter oplysninger om sagen og
     meddeler den anmodende kontraherende part resultaterne af efterforskningen. Om
     muligt bør svaret afgives inden for fem arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen.
3.   Den myndighed, der har udbedt sig oplysninger, træffer - på eget ansvar og ud fra en
     grundig vurdering af alle sagens elementer - beslutning om at tillade, afslå eller skride
     ind på anden måde over for den pågældende eksport. Den giver derpå den myndighed,
     den har anmodet om oplysninger, meddelelse om den trufne beslutning.
4.   De kontraherende parter giver straks hinanden meddelelse om enhver beslutning om at
     standse forsendelsen af kontrollerede kemiske stoffer til tredjelande, som de mener vil
     være af interesse for den anden kontraherende part, og giver de nødvendige oplysninger
     om forsendelsen.
                                            Artikel 5
                                       Andre oplysninger
Medmindre andet gælder ifølge artikel 6, 7 og 8, udveksler de kontraherende parter med
regelmæssige mellemrum andre data og oplysninger om tendenser og forhold, som det måtte
være ønskeligt at få belyst med henblik på at opfylde formålet med denne aftale.
                                          AFSNIT IH
                             ALMINDELIGE BESTEMMELSER
                                            Artikel 6
                                 Gensidig administrativ bistand
 1.   De kontraherende parter giver på eget initiativ eller efter anmodning hinanden
      oplysninger for at forhindre uretmæssig anvendelse af kontrollerede kemiske stoffer til
      ulovlig fremstilling af narkotika eller psykotrope stoffer og foretager efterforskning i
      tilfælde af mistanke om uretmæssig anvendelse. De træffer om nødvendigt
      beskyttelsesforanstaltninger, som er egnede til at forhindre uretmæssig anvendelse.
2.    Enhver anmodning om oplysninger eller beskyttelsesforanstaltninger besvares så hurtigt
      som muligt.
 3.   Anmodninger om administrativ bistand efterkommes i overensstemmelse med gældende
      love, regler og andre retsinstrumenter hos den kontraherende part, som anmodningen
      rettes til.
 4.   Tjenestemænd fra en kontraherende part kan efter aftale med den anden kontraherende
      part være til stede ved undersøgelser, der foretages på sidstnævntes område.
 5.   De kontraherende parter bistår hinanden for at lette fremskaffelsen af beviser.
                                                *
 ---pagebreak--- 6.  Den administrative bistand, der ydes på grundlag af denne artikel, berører ikke
    bestemmelserne om gensidig retshjælp i strafferetlige anliggender og omfatter ikke de
    oplysninger, der er indhentet ved anvendelse af beføjelser, som udøves på begæring af
    retsmyndighederne, medmindre disse myndigheder giver deres samtykke hertil.
7.  Der kan anmodes om oplysninger om kemiske stoffer, der ofte anvendes til ulovlig
    fremstilling af narkotika eller psykotrope stoffer, men som ikke er medtaget under
    denne aftales anvendelsesområde.
                                          Artikel 7
                         Udveksling af oplysninger og fortrolighed
1.  Oplysninger om fysiske personer kan kun udveksles, hvis den kontraherende part, der
    skal modtage dem, forpligter sig til at tildele disse oplysninger i det store og hele mindst
    samme beskyttelsesgrad, som de er blevet tildelt af den instans hos den kontraherende
    part, der afgiver dem.
    Med henblik herpå giver de kontraherende parter hinanden oplysning om de normer, der
    finder anvendelse hos dem, herunder om nødvendigt de lovfæstede normer i
    Fællesskabets medlemsstater.
2.  De oplysninger, der afgives i en eller anden form i medfør af denne aftale, skal være af
    fortrolig karakter, alt afhængig af de regler, der gælder hos hver af de kontraherende
    parter, og de må kun anvendes med henblik på gennemførelsen af denne aftale. Disse
    oplysninger skal af den modtagende kontraherende part gives samme beskyttelse med
    hensyn til fortrolighed og hemmelighed, som den pågældende kontraherende part selv
    giver tilsvarende oplysmnger i medfør af sine love desangående.
3.  Bistanden kan udsættes eller ydes på bestemte betingelser med den begrundelse, at den
    ellers vil forstyrre en igangværende undersøgelse eller retsforfølgning eller bringe
    følsomme kilders sikkerhed eller visse metoder til informationsindsamling i fare. I så
    tilfælde rådfører den myndighed, der vil kunne yde bistand, sig med den anden
    kontraherende parts kompetente myndighed for at afgøre, hvorvidt bistanden kan ydes
    på de betingelser, den bistandsydende myndighed måtte kræve.
4.  Indhentede oplysninger må udelukkende anvendes til de i denne aftale fastsatte formål.
    Når en kontraherende part ønsker at anvende sådanne oplysninger til andre formål, skal
    den anmode den administrative myndighed, som har meddelt dem, om forudgående
    skriftligt samtykke hertil. Anvendelsen er desuden underlagt de af denne myndighed
    fastsatte begrænsninger.
5.  Stk. 4 er ikke til hinder for anvendelsen af oplysninger i retssager eller administrative
    procedurer, som senere indledes på grund af manglende overholdelse af lovgivningen
    om kontrollerede kemiske stoffer. Den kompetente myndighed, som har meddelt disse
    oplysninger, underrettes om en sådan anvendelse.
                                           Artikel 8
                           Undtagelser fra pligten til at yde bistand
 1.  De kontraherende parter udfolder enhver rimelig bestræbelse for rutinemæssigt at yde
     den ønskede information og bistand.
 ---pagebreak--- 2.   I de tilfælde, hvor den kontraherende part, der anmodes om at yde bistand, mener, at
      imødekommelsen af denne anmodning ville:
            krænke De Forenede Staters eller en af Fællesskabets medlemsstaters suverænitet,
            eller
            være en alvorlig trussel mod offentlig orden, sikkerhed eller andre væsentlige
          x
             interesser, især de i artikel 7, stk. 1, omhandlede tilfælde vedrørende fysiske
            personer, og de i artikel 7, stk. 3 omhandlede tilfælde vedrørende igangværende
            undersøgelser, retsforfølgning eller processer og følsomme kilders sikkerhed og
            metoder til informationsindsamling, eller
            strider mod retsordenen hos den kontraherende part, der anmodes om bistand,
            herunder i givet fald retsordenen i den medlemsstat i FællesskabeVder forventes at
            yde bistand,
       kan bistanden afslås eller den kan ydes under forudsætning af, at visse betingelser eller
       krav opfyldes.
3.   Anmoder en kontraherende part om bistand, som den helt eller delvis ikke selv ville
     være i stand til at yde, hvis den blev anmodet derom, skal den gøre opmærksom herpå i
     sin anmodning. Det overlades derefter til den anden kontraherende part at afgøre,
     hvorledes den kan efterkomme anmodningen.
4.   Afslås bistand under henvisning til denne artikel, meddeles beslutningen herom og
     grundene hertil straks den anden kontraherende part.
                                            Artikel 9
                              Teknisk og videnskabeligt samarbejde
De kontraherende parter samarbejder om at indkredse nye metoder til uretmæssig anvendelse
og passende modforanstaltninger, herunder også ved hjælp af teknisk samarbejde med henblik
på at styrke de administrative strukturer og retsforfølgningen på området samt for at fremme
samarbejdet med handel og industri. Dette tekniske samarbejde kan bl.a. omfatte uddannelse
og udvekslingsprogrammer for de berørte tjenestemænd.
                                            Artikel 10
                                 Germemførelsesforaiistaltninger
1.   Hver kontraherende part udpeger en eller flere kompetente myndigheder til at samordne
     anvendelsen af denne aftale. Disse myndigheder kommunikerer direkte med hinanden
     om spørgsmål i forbindelse med denne aftale.
2.   De kontraherende parter underretter hinanden om de bestemmelser, som de vedtager til
     gennemførelse af denne aftale.
                                               <o
 ---pagebreak---                                           Artikel 11
                             Den Blandede Opfølgningsgruppe
1. Der oprettes en blandet opfølgningsgruppe til kontrol med prækursorer og kemiske
   stoffer, i det følgende benævnt "Den Blandede Opfølgningsgruppe", hvor alle
   kontraherende parter i denne aftale er repræsenteret.
2. Den Blandede Opfølgningsgruppe handler efter fælles aftale. Den mødes normalt en
   gang om året, idet dato, sted og dagsorden fastsættes efter fælles aftale.
   Der kan indkaldes til ekstraordinære møder i Den Blandede Opfølgningsgruppe efter
   aftale mellem alle de kontraherende parter.
3. Den Blandede Opfølgningsgruppe fastsætter selv sin forretningsorden.
                                          Artikel 12
                          Den Blandede Opfølgningsgruppes rolle
1. Den Blandede Opfølgningsgruppe overvåger forvaltningen af denne aftale og sikrer, at
   den gennemføres korrekt. Med henblik herpå
         undersøger og udvikler den de retningslinjer, der er nødvendige for at sikre, at
         aftalen fungerer korrekt
         holder de kontraherende parter den løbende underrettet om deres erfaringer med
         aftalens anvendelse
         træffer den afgørelser i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 2
         fremsætter den henstillinger i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 4
         undersøger og udvikler dèn de samarbejdsforanstaltninger, der er omhandlet i
         artikel 9, og
         undersøger og udvikler den andre mulige former for samarbejde om spørgsmål
         vedrørende prækursorer og kemiske stoffer.
2. Den Blandede Opfølgningsgruppe vedtager efter fælles aftale beslutninger om ændringer
   af bilag A og B.
   De kontraherende parter iværksætter disse beslutninger i overensstemmelse med deres
   egen lovgivning.
   Hvis en repræsentant for en kontraherende part i Den Blandede Opfølgningsgruppe har
   accepteret en beslutning med forbehold af afslutning af de interne procedurer, der er
   nødvendige i så henseende, træder beslutningen, hvis den ikke indeholder nogen dato, i
   kraft på den første dag i den anden måned efter meddelelsen om, at procedurerne er
   afsluttet.
3. Den Blandede Opfølgningsgruppe vedtager efter fælles aftale de procedurer, der skal
   følges ved samråd inden forsendelse, og som er fastlagt i artikel 4.
                                               H
 ---pagebreak--- 4.   Den Blandede Opfølgningsgruppe retter henstillinger til de kontraherende parter om
     a)    ændringer af denne aftale
     b)    andre nødvendige foranstaltninger i forbindelse med aftalens anvendelse.
                                          Artikel 13
                                        Andre aftaler
1.   Med hensyn til kontrollerede kemiske stoffer og i henhold til artikel 7, stk. 3, er der
     intet i denne aftale eller i andre aftaler, der er indgået mellem Fællesskabet og De
     Forenede Stater, der indskrænker anvendelsen af fællesskabsbestemmelserne om, at de
     kompetente administrative myndigheder i Fællesskabet meddeler hinanden enhver
     oplysning om anliggender, der er dækket af denne aftale, og som kunne være af
     interesse for Fællesskabet.
2.   Intet i denne aftale indskrænker anvendelsen af bestemmelserne i en hvilken som helst
     traktat mellem De Forenede Stater og en af Fællesskabets medlemsstater om ydelse af
     gensidig retlig bistand.
3.   De kontraherende parter udveksler desuden oplysninger om alle foranstaltninger
     vedrørende kontrollerede stoffer, der aftales med andre lande.
                                          Artikel 14
                                         Ikrafttræden
Denne aftale træder i kraft på den første dag i den anden måned efter datoen for
undertegnelsen.
                                          Artikel 15
                                    Gyldighed og opsigelse
1.   Denne aftale indgås for en periode på fem år og medmindre den opsiges på anden måde,
     fornyes den automatisk for de efterfølgende femårsperioder.
2.   Denne aftale kan ændres ved fælles aftale mellem de kontraherende parter.
3.   Hver af de kontraherende parter kan til enhver til opsige denne aftale med 90 dages
     skriftligt varsel.
                                          Artikel 16
                                       Gyldige tekster
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk,
nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk og tysk, idet hver af disse tekster har samme
gyldighed.
                                              il
 ---pagebreak--- TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
UDFÆRDIGET I                               , den
FOR DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB:
             (skal udpeges)
Minister for
Formand for Rådet for Den Europæiske Union
             (skal udpeges)
Minister for
FOR DE FORENEDE STATER:
             (skal udpeges)
(skal udpeges)
                                            i$
 ---pagebreak--- BILAG A.:
Stoffer, der er omfattet af de foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2
Ephedrin
Ergometrin
Lysergsyre
l-phenyl-2-propanon (phenylacetone)
Pseudoephedrin
Acetylanthranilsyre (2-Acetamidobenzoesyre)
3,4 Methylendioxy-phenyl-2-propanon'
Isosafrol
Pipieronal
Safrol
Phenyleddikesyre
Piperidin
BILAG B:
Stoffer, der er omfattet af de foranstaltninger der er omhandlet i artikel 2, stk. 3.
                                                 H
 ---pagebreak---             De kontraherende parters fælleserklæring vedrørende artikel 7, stk. 1
De kontraherende parter er enige om at indkalde til et møde i Den Blandede
Opfølgningsgruppe så hurtigt som muligt efter aftalens ikrafttræden med henblik på at nå frem
til en fælles fortolkning af de nødvendige kriterier, der skal opfyldes vedrørende de
beskyttelsesgrader, der skal anvendes i medfør af artikel 7, stk. 1.
De understreger, at en sådan fælles fortolkning er absolut nødvendig med henblik på at
respektere den retsorden, der henvises til i artikel 8, stk. 2.
Endvidere understreger de kontraherende parter, at de begge satser på tillid og samarbejde, og
at de ønsker at sikre en fælles og gensidigt komplementær anvendelse af bestemmelserne i
denne aftale.
                              Tillægsskrivelse vedrørende artikel 13
Fællesskabets skrivelse
Med hensyn til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og De Forenede Stater om kontrol
med kemiske stoffer er de kontraherende parter enige om, at de ikke efter bedste
overbevisning kan anføre nogen administrativ aftale, aftalememorandum eller lignende
retsinstrument mellem De Forenede Stater og de enkelte medlemsstater i Fællesskabet, der
specielt omhandler spørgsmålet om kontrollerede kemiske stoffer. Derfor er nærværende aftale
den eneste aftale, der specielt omhandler spørgsmålet om kontrollerede kemiske stoffer på
området for administrativt samarbejde.
Det Europæiske Fællesskab erklærer, at hvis, i henhold til bestemmelserne i traktaten om Den
Europæiske Union, særlig artikel 228, stk. 7, nogle bestemmelser i en bilateral administrativ
aftale, et aftalememorandum eller et lignende instrument, der tidligere måtte være indgået
mellem en hvilken som helst af Fællesskabets medlemsstater og De Forenede Stater, er
uforenelige med bestemmelserne i nærværende aftale, er det sidstnævnte aftale, der gælder, for
så vidt som uforeneligheden vedrører Fællesskabets enekompetence, som udøvet gennem
fællesskabslovgivningen vedrørende kontrollerede kemiske stoffer.
Dog berøres bestemmelserne i eventuelle andre aftaler mellem Fællesskabets medlemsstater og
De Forenede Stater ikke heraf, for så vidt som de omhandler spørgsmål, der falder inden for
anvendelsesområdet for afsnit VI i traktaten om Den Europæiske Union. Såfremt der er
usikkerhed omkring anvendelsen af denne aftale eller bestemmelser i eventuelle supplerende
aftaler, vil de kontraherende parter straks rådføre sig med hinanden og træffe de nødvendige
skridt til at løse problemet.
                                                 /S"
 ---pagebreak--- De Forenede Staters svarskrivelse
Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato vedrørende
anvendeligheden af aftalen mellem USA og EU om prækursorer og kemiske stoffer, der ofte
anvendes til ulovlig fremstilling af narkotika eller psykotrope stoffer, med følgende ordlyd:
"Med hensyn til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og De Forenede Stater om
kontrol med kemiske stoffer er de kontraherende parter enige om, at de ikke efter bedste
overbevisning kan anføre nogen administrativ aftale, aftalememorandum eller lignende
instrumenter mellem De Forenede Stater og de enkelte medlemsstater i Fællesskabet, der
specielt omhandler spørgsmålet om kontrollerede stoffer. Derfor er nærværende aftale den
eneste aftale, der specielt omhandler spørgsmålet om kontrollerede kemiske stoffer på
området for administrativt samarbejde.
Det Europæiske Fællesskab erklærer, at hvis, i henhold til bestemmelserne i traktaten om Den
Europæiske Union, særlig artikel 228, stk. 7, nogle bestemmelser i en bilateral administrativ
aftale, et aftalememorandum eller et lignende instrument, der tidligere måtte være indgået
mellem en hvilken som helst af Fællesskabets medlemsstater og De Forenede Stater, er
uforenelige med bestemmelserne i nærværende aftale, er det sidstnævnte aftale, der gælder,
for så vidt som uforeneligheden vedrører Fællesskabets enekompetence, som udøvet gennem
fællesskabslovgivningen vedrørende kontrollerede kemiske stoffer.
Dog berøres bestemmelserne i eventuelle andre aftaler mellem Fællesskabets medlemsstater
og De Forenede Stater ikke heraf, for så vidt som de omhandler spørgsmål, der falder inden
for anvendelsesområdet for afsnit VI i traktaten om Den Europæiske Union. Såfremt der er
usikkerhed omkring anvendelsen af denne aftale eller bestemmelser i eventuelle supplerende
aftaler, vil de kontraherende parter straks rådføre sig med hinanden og træffe de nødvendige
skridt til at løse problemet."
De Forenede Stater deler de generelle synspunkter, der er anført i skrivelsen, og tager EF's
deri indeholdte erklæring til efterretning. De Forenede Stater bekræfter, at i tilfælde af, at der
opstår et problem om den mulige forenelighed af bestemmelserne i denne aftale og i andre
bilaterale administrative aftaler, aftalememoranda eller andre lignende instrumenter, er De
Forenede Stater parat til straks at rådføre sig med Fællesskabet med henblik på at opnå en
tilfredsstillende løsning af spørgsmålet.
                                                «
 ---pagebreak---                                FINANSIERINGSOVERSIGT
   vedrørende undertegnelse og indgåelse af aftaler mellem Det Europæiske Fællesskab og
     medlemsstaterne i Organisationen af Amerikanske Stater (OAS), herunder Amerikas
           Forenede Stater, om kontrol med narkotikaprækursorer og kemiske stoffer
Det bedes bemærket, at denne foranstaltning fuldstændigt dækkes af finansieringsoversigten
vedrørende foranstaltningen "forhandling af aftaler om kontrol med prækursorer med
medlemsstaterne i Organisationen af Amerikanske Stater (OAS)", som godkendt af Rådet i
dets afgørelse af 25. september 1995. Der er intet behov for yderligere midler til nærværende
foranstaltning.
I den sammenhæng bør det noteres, at der i forbindelse med De Forenede Stater ikke kræves
nogen ressourcer med henblik på faglig bistand (ordningerne for Nord-Syd-Samarbejdet
under B7-6210 finder ikke anvendelse i dette tilfælde).
1.      Foranstaltningens betegnelse
        Undertegnelse og indgåelse af aftaler mellem Det Europæiske Fællesskab og
        medlemsstaterne i Organisationen af Amerikanske Stater (OAS), herunder Amerikas
        Forenede Stater, om kontrol med narkotikaprækursorer og kemiske stoffer
2.      Budgetpost
         A1, A2, A4, A5                              Personaleudgifter
         A-130                                       Udgifter til tjenesterejser, rejseudgifter
                                                     og      uforudsete      udgifter,    som
                                                     Kommissionens tjenestemænd kommer
                                                     ud for
         A-250                                       Møder generelt
3.      Retsgrundlag
                EF-traktatens artikel 113
                Rådets forordning (EØF) nr. 3677/90 af 13. december 1990 (EFT nr. L 357 af
                20.12.90, s. 1), senest ændret ved Rådets forordning (EØF) nr. 900/92 af 31.
                marts 1992 (EFT nr. L 96 af 10.4.92, s. 1) og gennemført ved Kommissionens
                forordning (EØF) nr. 3769/92 af 21. december 1992 (EFT nr. L 383 af
                29.12.92, s. 17), senest ændret ved Kommissionens forordning (EØF) nr.
                2959/93 (EFT nr. L 267 af 28.10.93, s. 8).
                                              n
 ---pagebreak--- 4.  Beskrivelse af foranstaltningen
    4.1     Foranstaltningens generelle mål
            At etablere en samordnet kontrol af handelen med narkotikaprækursorer til
            fordel for begge parter og derved styrke det transatlantiske partnerskab på
            området for narkotikabekæmpelse
    4.2     Foranstaltningens varighed og nærmere bestemmelser om dens forlængelse
            5 år, med stiltiende årlig forlængelse derefter. 01.07.1997 - 30.06.2002.
5>  Klassifikation af udgifterne/indtægterne
6.  Udgifternes/indtægternes art
7.  Finansielle virkninger
    Ikke relevant
    7.1     Metoder for omkostningsberegning (forholdet mellem enhedsomkostninger og
            samlede omkostninger)
    7.2     Omkostningernes fordeling på de enkelte elementer
    7.3     Forfaldsplan for forpligtelses- og betalingsbevillinger
8.  Forholdsregler mod svig
9S  Oplysninger om omkostningseffektivitet
    9.1     Specifikke og kvantificerbare mål - målgruppe
    9.2     Begrundelse
    9.3     Overvågning og evaluering
10. Udgifter til administration (Budgettets del A, Sektion III)
    Selve frigivelsen af de nødvendige administrative ressourcer vil afhænge af
    Kommissionens årlige afgørelse om ressourceallokering, under hensyntagen til det af
    budgetmyndigheden bevilgede personale og ekstra beløb.
                                             (%
 ---pagebreak---  10.1     Indvirkning på antallet af stillinger
Stillingens art      Personale, der skal udpeges       Kilde                        Varighed
                     til at lede foranstaltningen
                     Varige            Midlertidige    Bestående      Ekstra
                     stillinger        stillinger      ressourcer i   ressourcer
                                                       det berørte
                                                       GD eller den
                                                       berørte                      5 år
                                                       afdeling
Tjeneste-        A    1                 1              2
mænd eller       B
midlertidigt     C
ansatte
Andre ressourcer
          lait        1                 1              2
 10.2. De ekstra menneskelige ressourcers samlede finansielle indvirkning
                                                                                       (ECU)
                                  Beløb             Beregningsmetode
Tjenestemænd
Midlertidigt ansatte
Andre ressourcer
                           lak
 Midlerne til de menneskelige ressourcer, der kræves til gennemførelse af denne
 foranstaltning, vil blive frigivet ved, at der trækkes på de bestående ressourcer:
 Tjenestemænd/midlertidigt ansatte (kategori Al, A2, A4, A5):
 200 000 ECU x 5 år -                                                  1 000 000 ECU
 10.3. Forøgelse af andre administrative udgifter som følge af foranstaltningen
                                                                                       (ECU)
Budgetpost                                Beløb                     Beregningsmetode
                                  I alt 1            1
                                               <5
 ---pagebreak--- De midler til administration, der kræves til gennemførelse af denne foranstaltning, vil blive
frigivet, ved at der trækkes på de eksisterende ressourcer:
(1)       A-13 0 (Tj enesterej ser) :
         2 tjenesterejser pr. år for 2 tjenestemænd, heraf én tjenesterejse til Nordamerika og én
         til Sydamerika. Varighed: 7 dage
         Nordamerika
         (rejse: 2x 2 800 ECU, ophold 2x 776 ECU)                                7 150 ECU
         Sydamerika
         (rejse: 2x 4 500, ophold 2x 776 ECU)                                   10 750 ECU
         I alt A-130 (5 år)                                                     88 500 ECU
(2)      A-250 (Møder)
         Møderne finder sted 1 gang om året skiftevis i Bruxelles, Nordamerika, Bruxelles og
         Sydamerika
         Bruxelles
         Rejseudgifter (15 delegerede fra medlemsstaterne x 695 ECU)             10 425 ECU
         Nordamerika
         Rej seudgifter ( 15 delegerede fra medlemsstaterne x 2 800 ECU)         42 000 ECU
         Sydamerika:
         Rejseudgifter (15 delegerede fra medlemsstaterne x 4 500 ECU)           67 500 ECU
         Årlige gennemsnitsudgifter:
         (12 500 + 42 000 + 12 500 + 67 500).:. 4 -                              33 000 ECU
         I alt A-250 (5 år)                                                     165 000 ECU
                                                Zo
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1459
                                             KOM(97) 205 endelig udg.
                                    DOKUMENTER
DA                                                                    11 05     15
                                   Katalognummer : CB-CO-97-188-DA-C
                                                               ISBN 92-78-19418-2
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg
                                         X1