CELEX: 62002CC0422
Language: mt
Date: 2004-04-29
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Jacobs - 29 ta' April 2004. # Europe Chemi-Con (Deutschland) GmbH vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea. # Appell - Miżuri kontra d-dumping - Regolament li jagħlaq proċeduri kontra d-dumping - Retroattività - Trattament ugwali - Non-diskriminazzjoni - Importazzjonijiet ta' ċerti kondensaturi elettrolitiċi ta' l-aluminju li joriġinaw mill-Ġappun. # Kawża C-422/02 P.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI 
      JACOBS
      ippreżentati fid-29 ta’ April 2004 (1)
      
      Kawża C-422/02 P
      Europe Chemi-Con (Deutschland) GmbH
      vs
      Il-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea
      1.     L-appell preżenti għandu x’jaqsam ma’ l-applikazzjoni tal-prinċipju tan-non diskriminazzjoni kif iddikjarat fl-Artikolu 9(5)
         tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn
         pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (2) (‘ir-regolament bażiku’). Dan iqajjem id-domanda dwar kif dak il-prinċipju japplika fejn l-importazzjonijiet ta’ l-istess
         tip ta’ oġġetti minn żewġ gruppi ta’ pajjiżi differenti huma fl-istess ħin suġġetti għal investigazzjonijiet separati ta’
         kontra d-dumping: investigazzjoni inizjali fir-rigward ta’ grupp wieħed ta’ pajjiżi u għal reviżjoni ta’ skadenza (3) fir-rigward tal-grupp l-ieħor. Fejn l-investigazzjoni inizjali ma twassalx għall-impożizzjoni ta’ dazji, sa liema punt l-awtoritajiet
         tal-Komunità għandhom l-obbligu li ma jkomplux bl-impożizzjoni tad-dazji suġġett għar-reviżjoni ta’ skadenza? B’mod partikolari,
         sa liema punt dan l-obbligu japplika retroattivament?
      
       Il-leġiżlazzjoni rilevanti kontra d-dumping 
      2.     Skond ir-regolament bażiku – li ġie adottat biex sa ċertu punt jaġġorna l-prattika ma’ l-obbligi internazzjonali ġodda skond
         il-’Kodiċi ta’ kontra d-dumping’ ta’ l-1994 stabbilit bħala parti mil-Laqgħa ta’ l-Urugwaj ta’ negozjati multilaterali dwar
         il-kummerċ (4) - il-Kummissjoni, b’konsultazzjoni ma’ Kumitat li għandu s-setgħa li jagħti l-pariri li fuqu huma rrappreżentati l-Istati
         Membri, twettaq investigazzjonijiet dwar id-dumping u tista’ timponi dazji provviżorji filwaqt li l-Kunsill huwa responsabbli
         għall-impożizzjoni ta’ dazji definittivi. L-Artikolu 5 jipprovdi għall-bidu ta’ proċeduri ta’ investigazzjoni, fuq ilment
         mill-industrija Komunitarja, li għandhom jitmexxew skond l-Artikolu 6.
      
      3.     L-Artikolu 7(1) jistipula: ‘Dazji [provviżorji] jistgħu jiġu mposti … jekk ikun sar stabbiliment proviżjonali pożittiva ta’
         bejgħ taħt il-prezz u tkun saret ħsara konsegwenti lill-industrija Komunitarja, u jekk l-interess Komunitarju jirrikjedi intervenzjoni
         biex tiġi pprevenuta ħsara bħal din. ...’ Skond l-Artikolu 7(3), dazji provviżorji għandhom jiġu kkawtelati b’garanzija. 
      
      4.     Skond l-Artikolu 9(4): ‘Fejn il-fatti kif fl-aħħar stabbiliti juru li hemm bejgħ taħt il-prezz u li hemm ħsara kkawżata minħabba
         f’hekk, u l-interess Komunitarju jitlob għal interv[en]t ..., għandu jiġi [i]mpost dazju definittiv kontra l-bejgħ taħt il-prezz
         mill-Kunsill, b’azzjoni ta’ maġġoranza sempliċi fuq proposta sottomessa mill-Kummissjoni wara konsultazzjoni tal-Kumitat Konsultattiv.
         …’
      
      5.     L-Artikolu 9(5) jistipula: ‘Għandu jiġi [i]mpost dazju kontra l-bejgħ taħt il-prezz fl-ammonti xierqa f’kull każ, fuq bażi
         mhux [diskriminatorja] fuq importazzjonijiet ta’ prodott li jinstab mibjugħ taħt il-prezz mis-sorsi kollha u li jkun qiegħed
         jikkawża ħsara … ‘
      
      6.     Id-diċitura ta’ l-Artikolu 9(5) tixbaħ ħafna dik ta’ l-Artikolu 9.2 tal-Kodiċi ta’ kontra d-dumping: ‘Meta dazju kontra d-damping
         jiġu [i]mposti fir-rigward ta’ kwalunkwe prodotti, dan it-tip ta’ dazju f’kull każ jinġabar f’ammonti xierqa, fuq bażi mhux
         diskriminatorja ta’ l-importazzjoni ta’ dawn il-prodotti mis-sorsi kollha li jitqiesu għad-damping jew li qegħdin jikkawżaw
         ħsara…’
      
      7.     Din l-aħħar dispożizzjoni hija min naħa tagħha, kif isostni l-appellant fil-proċeduri legali preżenti, espressjoni tal-klawżola
         ġenerali ta’ l-aktar nazzjon favorit fl-Artikolu 1 tal-Ftehim Ġenerali dwar Tariffi u Kummerċ (‘GATT 1947’), skond liema ‘[f]ir-rigward
         ta’ dazji tad-dwana u tariffi ta’ kull tip imposti fuq jew in konnessjoni ma’ l-importazzjoni jew esportazzjoni … , kull vantaġġ,
         favur, privileġġ jew immunità mogħti minn parti kontraenti lil xi prodott li joriġina fi jew destinat għal xi pajjiż ieħor
         għandu jiġi mogħti immedjatament u b’mod inkondizzjonat lill-prodott simili li joriġina fi jew li jkun destinat għat-territorji
         tal-partijiet kontraenti l-oħrajn kollha’.
      
      8.     L-Artikolu 11 tar-regolament bażiku għandu x’jaqsam mad-dewmien, reviżjonijiet u rifużjonijiet ta’ dazji imposti. L-ewwel
         u t-tieni paragrafi ta’ l-Artikolu 11(2) jistipulaw: 
      
      ‘Miżura definittiva kontra l-bejgħ taħt il-prezz għandha tiskadi ħames snin wara l-impożizzjoni tagħha jew ħames snin mid-data
         tal-konklużjoni ta’ l-iktar reviżjoni riċenti li kopriet kemm il-bejgħ taħt il-prezz u l-ħsara, sakemm ma jiġix stabbilit
         f’reviżjoni li d-data ta’ skadenza kienet x’aktarx twassal għal kontinwazzjoni jew rikorrenza tal-bejgħ taħt il-prezz u l-ħsara.
         Reviżjoni ta’ skadenza bħal din għandha tinbeda fuq l-inizjattiva tal-Kummissjoni, jew fuq talba magħmula minn jew għan-nom
         ta’, produtturi Komunitarji, u l-miżura għandha tibqa’ [i]nfurzata fl-istennija tar-riżultat ta’ reviżjoni bħal din.
      
      9.     Reviżjoni ta’ skadenza għandha tinbeda fejn it-talba jkun fiha evidenza suffiċjenti li l-iskadenza tal-miżuri kienu x’aktarx
         jirriżultaw f’kontinwazzjoni jew rikorrenza tal-bejgħ taħt il-prezz u l-ħsara. …’
      
      10.   F’kwalunkwe ħin minn ta’ l-inqas sena wara l-impożizzjoni ta’ dazju definittiv, il-Kummissjoni tista’ twettaq reviżjoni interim
         skond l-Artikolu 11(3) tar-regolament bażiku, essenzjalment sabiex jiġi stabbilit jekk l-impożizzjoni kontinwa tad-dazju tkunx
         aktar meħtieġa u biżżejjed jew jekk iċ-ċirkustanzi rilevanti ikunux inbidlu b’mod sinifikattiv.
      
      11.   Skond l-Artikolu 11(5): ‘Id-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan ir-Regolament fejn għandhom x’jaqsmu l-proċeduri u l-kondotta
         ta’ l-investigazzjonijiet, bl-esklużjoni ta’ dawk li għandhom x’jaqsmu mal-limiti ta’ żmien, għandhom japplikaw għal kwalunkwe
         reviżjoni imwettqa skond il-paragrafi 2, 3 u 4. …’
      
       Il-proċeduri legali in kwistjoni kontra d-dumping
      12.   Din il-kawża titratta l-importazzjoni ta’ prodotti magħrufin bħala kondensaturi elettrolitiċi ta’ l-aluminju kbar (‘KEAK’),
         għalkemm jidher li huwa aċċettat li t-terminu ‘kbir’ mhuwiex f’loku hawnhekk. Capacitors huma komponenti elettroniċi li jistgħu
         jerfgħu u sussegwentement jerħu enerġija elettrika, li jiġu użati f’ċirkuwiti elettriċi ta’ virtwalment kull tip ta’ apparat
         elettroniku, fil-kompjuters, telekomunikazzjonijiet, strumenti, industrijali, militari, awtomobbilistiċi u industriji oħra
         tal-konsumatur. L-KEAK in kwistjoni huma użati partikolarment fiċ-ċirkuwiti tal-provvista ta’ enerġija elettrika f’oġġetti
         elettroniċi tal-konsum bħal f’settijiet tat-televiżjoni, vidjow kassette rekorders u kompjuters personali.
      
      13.   B’effett mill-4 ta’ Diċembru 1992, ġie impost dazju definittiv kontra d-dumping ta’ ċerti KEAK mill-Ġappun. (5) Dan id-dazju kien għalhekk mistenni li jiskadi, skond l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku, b’effett mill-4 ta’ Diċembru
         1997. B’effett mid-19 ta’ Ġunju 1994, ġie impost ukoll dazju definittiv fuq ċerti importazzjonijiet bħal dawn mill-Koreja
         u t-Tajwan. (6) Imbgħad, fis-27 ta’ Novembru 1997, il-Kummissjoni ħabbret il-bidu ta’ investigazzjoni fuq importazzjonijiet ta’ KEAK mill-Istati
         Uniti u t-Tajlandja. (7)
      
      14.   Fit-3 ta’ Diċembru 1997, l-aħħar data meta d-dazju fuq importazzjonijiet mill-Ġappun kellu jinġabar skond ir-Regolament Nru
         3482/92, il-Kummissjoni ħabbret il-bidu kemm tar-reviżjoni ta’ skadenza ta’ dan id-dazju b’konsegwenza ta’ rikjesta f’isem
         produtturi tal-Komunità u ta’ reviżjoni interim fuq inizjattiva tagħha. (8) Konformi ma’ l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku, id-dazju għalhekk baqa’ fis-seħħ pendenti l-eżitu tar-reviżjoni ta’
         skadenza. Reviżjoni interim tal-miżuri applikabbli għall-importazzjonijiet mill-Koreja u mit-Tajwan ġew imħabbra fis-7 ta’
         April, 1998. (9)
      
      15.   Fl-investigazzjoni tagħha dwar il-KEAK mill-Istati Uniti u mit-Tajlandja, il-Kummissjoni kkonkludiet li importazzjonijiet
         taħt il-prezz kienu qed jikkawżaw ħsara materjali lill-industrija tal-Komunità u li kien fl-interess tal-Komunità li jiġu
         imposti dazji kontra d-dumping. Hija għalhekk imponiet dazju provviżorju fuq ċerti importazzjonijiet bħal dawn, għal perjodu
         ta’ sitt xhur mit-28 ta’ Awwissu 1998. (10) Konformi ma’ l-Artikolu 7(3) tar-regolament bażiku, dan id-dazju ma ġiex miġbur, imma ġie kkawtelat b’garanzija. 
      
      16.   Il-Kummissjoni imbgħad ipproponiet l-impożizzjoni ta’ miżuri anti-dumping definittivi fuq dawn l-importazzjonijiet. Il-Kunsill
         ma adottax il-proposta qabel l-iskadenza ta’ ħmistax-il xahar stipulata fl-Artikolu 6(9) tar-regolament bażiku. Konsegwentement,
         ma ġew imposti l-ebda miżuri definittivi fuq l-importazzjonijiet mill-Istati Uniti u mit-Tajlandja u l-miżuri provviżorji
         skadew fit-28 ta’ Frar 1999. Lanqas id-dazji provviżorji kontra d-dumping ma ġew miġbura definittivament fuq dawn l-importazzjonijiet.
      
      17.   Fir-reviżjonijiet tagħha tal-miżuri applikabbli għall-importazzjonijiet mill-Ġappun, mill-Koreja u mit-Taiwan, il-Kummissjoni
         waslet għal konklużjoni simili li kien hemm ħsara materjali kontinwata lill-industrija tal-Komunità u li kien fl-interess
         tal-Komunità li jiġu mġedda l-miżuri kontra d-dumping fuq dawn l-importazzjonijiet. Madanakollu, peress li ma kien ġie impost
         l-ebda dazju fuq importazzjonijiet mill-Istati Uniti u mit-Tajlandja, hija pproponiet lill-Kunsill sabiex jiġu tterminati
         l-miżuri li kellhom x’jaqsmu ma’ l-importazzjonijiet mill-Ġappun, mill-Koreja u mit-Taiwan. Il-Kunsill adotta din il-proposta
         fir-Regolament Nru 173/2000 (11) (‘ir-regolament ikkontestat’). 
      
      18.   Skond it-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 3, kellu japplika retroattivament ir-regolament ikkontestat, mit-28 ta’ Frar 1999,
         id-data meta id-dazji provviżorji fuq l-importazzjonijiet mill-Istati Uniti u t-Tajlandja kienu skadew. 
      
      19.   Ir-raġunijiet għat-terminazzjoni u l-effett retroattiv ġew spjegati fil-premessi 132 sa 139. B’mod partikolari, il-premessi
         133 sa 135 jgħidu hekk:
      
      ‘(133) L-investigazzjoni l-ġdida li tikkonċerna l-Istati Uniti ta’ l-Amerika u t-Tajlandja u dawn iż-żewġ reviżjonijiet twettqu,
         fil-parti l-kbira, simultanjament. Kif indikat aktar ’il fuq, dawn iż-żewġ reviżjonijiet waslu fundamentalment għall-istess
         konklużjonijiet bħal fil-kuntest tal-proċedura ġdida li tikkonċerna l-istess prodott li joriġina mill-Istati Uniti ta’ l-Amerika
         u mit-Tajlanda. Dawn il-konklużjonijiet fil-prinċipju jiġġustifikaw li l-miżuri definittivi fuq l-importazzjonijiet li joriġinaw
         mill-Ġappun, mir-Repubblika tal-Korea u mit-Tajwan jiġu emendati. 
      
      Madankollu l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku jipprovdi li d-dazji kontra d-dumping għandhom ikunu stabbiliti b’mod mhux
         diskriminatorju fuq l-importazzjonijiet ta’ prodott, minn kwalunkwe sors li jkunu ġejjin minnha, li jkunu s-suġġett ta’ dumping
         u qegħdin jikkawżaw ħsara li huma kkonstatati.
      
      (134) Konsegwentement, għandu jiġi konkluż li, fin-nuqqas ta’ miżuri fir-rigward ta’ l-Istati Uniti ta’ l-Amerika u tat-Tajlandja,
         l-istabbiliment ta’ kull miżura fuq l-importazzjonijiet li joriġinaw mill-Ġappun, mir-Repubblika tal-Korea u mit-Tajwan sussegwentement
         għal din l-investigazzjoni tkun diskriminatorja lejn dawn l-aħħar tliet pajjiżi.
      
      (135) Fid-dawl ta’ dak kollu li għadu kemm intqal, sabiex jiġi assigurat approċċ koerenti u r-rispett tal-prinċipju ta’ non diskriminazzjoni
         li jinsab fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku, jeħtieġ li jingħalqu l-proċeduri li jikkonċernaw l-importazzjonijiet tal-KEAK
         li joriġinaw mill-Ġappun, mir-Repubblika tal-Korea u mit-Tajwan, mingħajr ma jiġu stabbiliti miżuri kontra d-dumping.’ [Traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      20.   Esportatur Ġappuniż partikolari kien argumenta li, sabiex tiġi evitata d-diskriminazzjoni, id-dazju fuq importazzjonijiet
         mill-Ġappun kellu jiġi tterminat retroattivament sa mit-3 ta’ Diċembru 1997, meta ġiet mibdija r-reviżjoni; filwaqt li, waqt
         li r-reviżjoni kienet pendenti, l-importazzjonijiet mill-Ġappun kienu għadhom suġġetti għal dazju, filwaqt li xejn ma kien
         qed jinġabar fuq dawk mill-Istati Uniti u mit-Tajlandja.
      
      21.   Madanakollu l-Kunsill iddeċida li t-terminazzjoni kellha tkun retroattiva biss mit-28 ta’ Frar 1999, għar-raġunijiet stipulati
         fil-premessi 137 u 138:
      
      ‘(137) … bejn Diċembru 1997 u t-28 ta’ Frar 1999, l-importazzjonijiet li oriġinaw mill-Istati Uniti ta’ l-Amerika u mit-Tajlanda
         kienu suġġetti għal investigazzjoni, bl-istess mod kif kienu dawk li joriġinaw mill-Ġappun. L-eżistenza ta’ miżuri kontra
         l-Ġappun u mhux kontra l-Istati Uniti ta’ l-Amerika u t-Tajlandja matul dan il-perijodu kien jirriżulta biss mill-fatt li
         l-proċedura li kienet tikkonċerna l-Istati Uniti ta’ l-Amerika u t-Taljanda kienet tinsab f’fażi differenti, f’dan il-każ
         fil-livell ta’ l-investigazzjoni inizjali fil-każ ta’ dawn iż-żewġ pajjiżi, filwaqt li, għal dak li jikkonċerna l-Ġappun,
         il-miżuri fis-seħħ kienu ġew stabbiliti mir-Regolament (KEE) Nru 3482/92. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ma kienx hemm diskriminazzjoni
         peress li s-sitwazzjoni ta’ kull proċedura hija differenti.
      
      (138) Madankollu, qed jiġi ammess li, mit-28 ta’ Frar 1999 u wara din id-data, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet esposti fil-premessi
         132 sa 135 aktar ’il fuq, l-importazzjonijiet li joriġinaw mill-Ġappun għandhom jiġu ttrattati bl-istess mod bħal dawk li
         joriġinaw mill-Istati Uniti ta’ l-Amerika u mit-Tajlandja. Dan japplika wkoll għar-Repubblika tal-Korea u għat-Tajwan. L-investigazzjoni
         li tikkonċerna l-Istati Uniti ta’ l-Amerika u t-Tajlanda kellha tiġi konkluża fit-28 ta’ Frar 1999, jew permezz ta’ l-istabbiliment
         ta’ miżuri, inkella permezz ta’ l-għeluq tal-proċedura. Peress illi din l-investigazzjoni waslet għal konklużjonijiet simili
         għal dawk ta’ l-investigazzjoni li tikkonċerna l-Istati Uniti ta’ l-Amerika u t-Tajlanda, għandu jingħata l-istess trattament
         lil din il-proċedura. [Traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
       Proċeduri legali fl-ewwel istanza
      22.   Europe Chemi-Con (Deutschland) GmbH hija sussidjarja li hija propjetà kollha kemm hi tan-Nippon Chemi-Con Corporation, produttriċi
         Ġappuniża ta’ KEAK, li taġixxi f’isimha bħala distributur esklussiv u importatur fil-Komunità Ewropea. Nippon Chemi-Con kienet
         waħda mill-esportaturi msemmija b’isimhom fir-Regolament Nru 3482/92 u, jidher li hemm qbil, li kienet dik li kienet argumentat,
         qabel l-adozzjoni tar-regolament ikkontestat, li d-dazju fuq l-importazzjonijiet mill-Ġappun kellhom jiġu tterminati retroattivament
         sa mit-3 ta’ Diċembru 1997.
      
      23.   Fl-14 ta’ April 2000, Europe Chemi-Con għamlet rikors quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza għall-annullament tat-’tieni paragrafu
         ta’ l-Artikolu 3 tar-regolament ikkontestat sa fejn dan ma jiddikjarax li l-effett retroattiv tar-regolament għandu japplika
         mill-4 ta’ Diċembru 1997 (12) ’il quddiem’. Hija resqet żewġ eċċezzjonijiet legali bbażati rispettivament fuq ‘żball manifest fl-apprezzament tal-fatti’
         u ‘nuqqas fir-raġunament’.
      
      24.   Din ir-rikors ġie miċħud b’sentenza tat-12 ta’ Settembru 2002. (13)
      
      25.   Il-Qorti tal-Prim’Istanza ttrattat l-ewwel eċċezzjoni ta’ Europe Chemi-Con f’punti 48 sa 60 tas-sentenza appellata. L-ewwel
         nett, f’punt 48, hija ddikjarat:
      
      ‘… ir-rikorrenti kienet essenzjalment qiegħda tallega żball ta’ dritt li jikkonċerna l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ trattament
         ugwali fir-regolament kontenzjuż u mhux żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-fatti meta l-Kunsill ikkunsidra b’mod żbaljat
         li d-diskriminazzjoni bdiet biss mit-28 ta’ Frar 1999 u mhux mill-4 ta’ Diċembru 1997. Ir-rikorrenti hiia tal-fehma li l-Kunsill
         kellu jagħti lill-prinċipju tat-trattament ugwali, li huwa wieħed mill-prinċipji fundamentali tad-dritt Komunitarju u huwa
         ddikjarat fl-Artikolu 9(5) tar-regolament bażiku, prijorità fuq l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku
         li ta lok għal diskriminazzjoni.’
      
      26.   Hija imbgħad iddikjarat, f’punt 52, li, ‘sabiex tiġi stabbilita diskriminazzjoni minn xi istituzzjoni, l-istituzzjoni għandha
         tkun ittrattat każijiet simili b’mod differenti, u b’hekk toħloq żvantaġġ għal xi operaturi fir-rigward ta’ oħrajn, mingħajr
         ma d-differenza fit-trattament tkun ġustifikata bl-eżistenza ta’ differenzi oġġettivi oġġettivi ta’ ċerta importanza’. (14)
      
      27.   F’dak il-kuntest, il-Qorti tal-Prim’Istanza innutat fil-paragrafi 53 sa 56 li r-reviżjoni li tikkonċerna l-importazzjonijiet
         mill-Ġappun u l-investigazzjoni inizjali fuq l-importazzjonijiet mill-Istati Uniti u mit-Tajlandja kienu rregolati minn dispożizzjonijiet
         differenti tar-regolament bażiku, b’konsegwenzi differenti fir-rigward tal-ġbir ta’ dazji kontra d-dumping. Dan ta’ l-ewwel
         kienu rregolati mill-Artikolu 11(2), li taħtu d-dazju kontra d-dumping kellu jibqa’ fis-seħħ pendenti l-eżitu tar-reviżjoni;
         madanakollu dik ta’ l-aħħar kienet investigazzjoni inizjali u għalhekk, jekk il-proċeduri legali ġew itterminati mingħajr
         l-impożizzjoni ta’ dazju definittiv, id-dazji provviżorji ma jiġux miġbura definittivament. (15)
      
      28.   Konsegwentement, il-Qorti ddikjarat f’punt 57 tas-sentenza tagħha, anki jekk l-investigazzjonijiet kienu komparabbli fl-iskop
         u fl-eżitu, id-differenza fit-trattament bejn importazzjonijiet mill-Ġappun u dawk mill-Istati Uniti u mit-Tajlandja kellha
         bażi leġiżlattiva fir-regolament bażiku u għalhekk ma setgħatx tiġi meqjusa li qed tikser il-prinċipju tat-trattament ugwali.
         Il-Qorti ċċitat f’dan ir-rigward is-sentenza f’Sermes. (16)
      
      29.   Barra minnhekk, il-Kunsill ma kienx obbligat li jieqaf milli japplika l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku fuq il-bażi ta’
         l-Artikolu 9(5), li jirrigwarda biss l-’impożizzjoni’ ta’ dazji kontra d-dumping. F’dan il-każ, bejn l-4 ta’ Diċembru 1997
         u t-28 ta’ Frar 1999, baqgħu jinġabru d-dazji fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 11(2), ‘li huwa dispożizzjoni speċifika’, irrispettivament
         minn jekk ingħatax bidu għall-investigazzjoni inizjali dwar importazzjonijiet mill-Istati Uniti u mit-Tajlandja (punt 58 tas-sentenza
         appellata).
      
      30.   Fil-paragrafi 65 sa 69, il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet it-tieni eċċezzjoni legali tar-rikorrenti li kienet tallega l-inadegwatezza
         tad-dikjarazzjoni tar-raġunijiet.
      
       L-Appell
      31.   Europe Chemi-Con ippreżentat appell fit-22 ta’ Novembru 2002, u ġabet ’il quddiem tliet raġunijiet għall-appell, kollha relatati
         ma’ l-ewwel eċċezzjoni legali tagħha li ġiet miċħuda, li jistgħu jiġu sunti kif ġej:
      
      (i)      f’punt 48 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza irriklassifikat b’mod żbaljat l-eċċezzjoni inizjalment deskritta
         bħala ‘żball manifest fl-apprezzament tal-fatti’ bħala allegazzjoni ta’ applikazzjoni ħażina tal-prinċipju tat-trattament
         ugwali aktar milli allegazzjoni ta’ applikazzjoni ħażina tal-prinċipju tan-non diskriminazzjoni;
      
      (ii)      f’punt 58, il-Qorti tal-Prim’Istanza ikkonkludiet b’mod żbaljat li l-Artikolu 9(5) tar-regolament bażiku jirrigwarda biss
         l-impożizzjoni inizjali ta’ dazji kontra d-dumping u mhux għaż-żamma tagħhom fis-seħħ sussegwenti, u li hi dispożizzjoni mhux
         mandatorja li għandha tiġi applikata fid-diskrezzjoni tal-Kunsill; l-Artikolu 9(5) mhux sempliċiment espressjoni tal-prinċipju
         tad-dritt Komunitarju tat-trattament ugwali li għandu jiġi interpretat fid-dawl tal-Kodiċi ta’ kontra d-dumping, u għalhekk
         tar-regola ta’ l-iktar nazzjon favorit fil-GATT; dik l-interpretazzjoni teħtieġ li tiġi applikata kollha kemm hi fis-sitwazzjonijiet
         kollha fejn jiġi impost xi dazju kontra d-dumping indipendentement mill-bażi legali speċifika jew ta’ l-istadju tal-proċeduri
         legali; u l-Artikolu 11(2) tar-regolament bażiku mhux lex specialis ’il barra mill-iskop ta’ l-Artikolu 9(5); 
      
      (iii) anki jekk tingħata ħarsa lejn il-każ fid-dawl tal-prinċipju tat-trattament uġwali minflok dak tan-non diskriminazzjoni, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza kienet żbaljata li kkunsidrat, f’punt 57 tas-sentenza, li l-prinċipju ma ġiex miksur fuq il-bażi li ż-żewġ
         settijiet ta’ dazji in kwistjoni ġew imposti fuq bażi legali differenti; ir-raġunament tagħha f’dak ir-rigward kien ambigwu;
         f’kull każ, is-sitwazzjonijiet in kwistjoni kienu simili u d-differenza fil-bażi legali ma kienet bl-ebda mod komparabbli
         ma’ dik fil-kawża ta’ Sermes.
      
      32.   L-appellant għalhekk qed jeżiġi li s-sentenza li qegħda tiġi appellata tiġi annullata u l-ordni li ġiet mitluba fl-ewwel istanza
         tingħata, jew inkella l-kawża tiġi rrinvjata lill-Qorti tal-Prim’Istanza għal deċiżjoni finali. Fiż-żewġ eventwalitajiet,
         qed jeżiġi l-ispejjeż kontra l-Kunsill kemm fl-ewwel istanza u anki fl-appell.
      
      33.   Il-Kunsill u l-Kummissjoni, li intervjenew fl-ewwel istanza b’appoġġ għall-Kunsill, issottomettew risposti fejn għamlu talba
         lill-Qorti biex tiċħad l-appell u biex tordna lill-appellant iħallas l-ispejjeż.
      
      34.   Ma kienx hemm talba biex issir seduta għas-smiegħ, u ma saret l-ebda waħda.
       Evalwazzjoni ta’ l-appell
      35.   Kif ġie rrimarkat kemm mill-Kunsill u mill-Kummissjoni, it-tliet raġunijiet għall-appell ta’ Europe Chemi-Con huma fil-fatt
         konnessi u għandhom partijiet komuni, u jqajjmu kwistjoni sostantiva ewlenija waħda, għalkemm għandha żewġ aspetti. Biex tingħata
         kunsiderazzjoni għal din ir-rabta, jien sejjer nikkunsidra l-argumenti f’ordni kemmxejn differenti minn kif ġew ippreżentati
         fl-appell.
      
      36.   Qabel neżamina l-kwistjoni sostantiva ewlenija, jien se nittratta fil-qosor it-tliet aspetti l-oħra.
       Il-prinċipju tat-trattament ugwali jew tan-non diskriminazzjoni?
      37.   L-ewwelnett, fir-rigward ta’ l-ewwel raġuni għall-appell, ‘trattament ugwali’ u ‘non diskriminazzjoni’ huma sempliċiment żewġ
         ismijiet għal prinċipju wieħed tad-dritt Kommunitarju, imfisser komunement, fil-ġurisprudenza vasta tal-Qorti dwar is-suġġett,
         bħala l-projbizzjoni ta’ trattament differenti ta’ sitwazzjonijiet simili, jew trattament bl-istess mod ta’ sitwazzjonijiet
         differenti, mingħajr ebda raġuni oġġettiva biex isir dan.
      
      38.   Dak li Europe Chemi-Con tidher realistikament li qed targumenta hawnhekk huwa li l-Qorti tal-Prim’Istanza kellha tinterpreta
         l-ewwel eċċezzjoni legali tagħha bħala li għandha x’taqsam mhux mal-prinċipju ġenerali tad-dritt Komunitarju, hu liema hu
         l-isem li jingħata, imma pjuttost għall-projbizzjoni speċifika ta’ diskriminazzjoni fi proċeduri legali kontra d-dumping,
         kif imfissra fl-Artikolu 9(5) tar-regolament bażiku u li tista’ tkun suġġetta għal rekwiżiti speċifiċi fl-interpretazzjoni
         u fl-applikazzjoni tagħha.
      
      39.   Madanakollu, huwa ċar li l-Qorti tal-Prim’Istanza fl-evalwazzjoni tagħha tat konsiderazzjoni kemm għall-Artikolu 9(5) u għall-prinċipju
         tat-trattament uġwali jew tan-non diskriminazzjoni. Għalhekk m’hemm l-ebda bażi għall-ilment ta’ Europe Chemi-Con fir-rigward
         tal-kategorizzazzjoni ta’ l-ewwel eċċezzjoni legali. Il-kwistjoni li għandha tiġi deċiża hija jekk, kif Europe Chemi-Con qed
         tallega fis-sottomissjonijiet rimanenti tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet żbaljata meta ddeċidiet li ma kien hemm l-ebda
         ksur ta’ l-ebda waħda minn dawn in-normi. L-ewwel raġuni għall-appell għandha għalhekk tiġi miċħuda.
      
       In-natura mandatorja ta’ l-Artikolu 9(5) tar-regolament bażiku
      40.   Imbgħad, fit-tielet parti tat-tieni raġuni għall-appell, Europe Chemi-Con targumenta li l-Artikolu 9(5) tar-regolament bażiku
         hija regola mandatorja u kif il-Qorti tal-Prim’Istanza tidher li qed tiddikjara, il-Kunsill m’għandu l-ebda diskrezzjoni dwar
         l-applikazzjoni tagħha.
      
      41.   Madanakollu, m’hemm xejn f’punt 58 tas-sentenza appellata fis-sens li l-Artikolu 9(5) hija regola diskrezzjonali. Il-Qorti
         tal-Prim’Istanza tistqarr pjuttost li ma kinitx tapplika fejn sett wieħed ta’ ċirkostanzi kien irregolat mill-Artikolu 11(2)
         u l-ieħor ma kienx. Għal darb’oħra, il-kwistjoni hija jekk dik l-interpretazzjoni kinitx korretta.
      
       Ambigwità fir-raġunament
      42.   It-tielet nett, fl-ewwel sub-inċiż tat-tielet raġuni għall-appell, Europe Chemi-Con targumenta li mhux ċar, mill-punti 52
         u 57 tas-sentenza appellata, moqrija flimkien, jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza ħaditx il-pożizzjoni (a) li ż-żewġ sitwazzjonijiet
         in kwistjoni ma kinux bħal xulxin, u għalhekk li l-prinċipju tat-trattament ugwali ma setax japplika, jew (b) li kienu bħal
         xulxin, imma differenza fit-trattament kienet ġustifikata minn differenzi oġġettivi sostanzjali.
      
      43.   Kif l-appellanti nnifsha tirrikonoxxi, iż-żewġ interpretazzjonijiet iwasslu għall-istess konklużjoni, jiġifieri li, kif il-Qorti
         tal-Prim’Istanza iddeċidiet, ma kien hemm ebda ksur tal-prinċipju tat-trattament ugwali. Għalhekk ir-raġunament ma jistax
         jitqies li ma kienx adegwat.
      
       Il-kwistjoni sostantiva ewlenija
      44.   Il-kontestazzjoni ta’ Europe Chemi-Con kontra s-sentenza appellata hi, essenzjalment, li l-Qorti tal-Prim’Istanza għamlet
         żball tal-liġi meta sabet li, fiċ-ċirkostanzi tal-kawża, il-Kunsill korretament ittermina d-dazji kontra d-dumping fuq KEAK
         mill-Ġappun b’effett mit-28 ta’ Frar 1999 u ma kienx meħtieġ li jkollu effett mill-4 ta’ Diċembru 1997.
      
      45.   Min-naħa l-oħra, l-appellant jallega, li din is-sejba kienet kuntrarja għal interpretazzjoni u applikazzjoni xierqa ta’ l-Artikolu
         9(5) tar-regolament bażiku; min-naħa l-oħra, kienet inkonsistenti mal-prinċipju ġenerali tat-trattament ugwali (jew tan-non
         diskriminazzjoni) fid-dritt Komunitarju.
      
      46.   L-Artikolu 9(5) huwa bla dubju ta’ xejn l-inkorporament tal-prinċipju tat-trattament ugwali u ma fih xejn li għandu l-iskop
         li jillimita jew jidderoga minn dan il-prinċipju. Wieħed mill-punti prinċipali ta’ l-argument ta’ Europe Chemi-Con huwa madanakollu
         li l-Artikolu 9(5) imur lilhinn minn dan il-prinċipju ġenerali. Għalhekk, fil-kawża preżenti jista’ jilgħab rwol fih innifsu,
         li kellu jirriżulta li ma kien hemm ebda ksur tal-prinċipju ġenerali iżda li dik id-dispożizzjoni fiha rekwiżiti speċifiċi
         ulterjuri li ma ġewx rispettati.
      
      47.   Jien għalhekk se nikkunsidra l-kwistjoni fit-totalità tagħha fid-dawl tal-prinċipju tat-trattament ugwali, bil-possibiltà
         ta’ ispirazzjoni ulterjuri, jekk ikun xieraq, mill-espressjoni ta’ dan il-prinċipju fl-Artikolu 9(5) tar-regolament bażiku.
      
      48.   L-isfond, deskritt f’punti 12 sa 20 iktar ’il fuq, mhux ikkontestat.
      49.   F’punti 54 u 56 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza nnutat li l-investigazzjoni inizjali (l-Istati Uniti u t-Tajlandja)
         kienet irregolata mill-Artikolu 5 tar-regolament bażiku, sabiex l-ebda dazji – proviżjorji jew definittivi – ma jinġabru jekk
         il-proċeduri legali jintemmu f’dak l-istadju, filwaqt li r-reviżjoni ta’ skadenza (inter alia, il-Ġappun) kienet irregolata mill-Artikolu 11(2), taħt liema dazji għandhom jibqgħu fis-seħħ pendenti l-eżitu tar-reviżjoni.
      
      50.   F’punt 57, li Europe Chemi-Con qed tikkontesta fit-tieni parti tat-tielet raġuni ta’ l-appell tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza
         ddeċidiet li ‘anki jekk l-investigazzjonijiet ġew imwettqa simultanjament fuq prodotti simili li joriġinaw f’pajjiżi differenti
         għall-istess perjodu ta’ investigazzjoni u intlaħqu konklużjonijiet simili għal dak li hu dumping, ħsara u l-interess tal-Komunità,
         id-differenza fit-trattament … għandha bażi legali fir-regolament bażiku u għalhekk ma tistax tiġi meqjusa li tikkostitwixxi
         ksur tal-prinċipju tat-trattament ugwali’. In sostenn ta’ dik il-konklużjoni, hija ċċitat is-sentenza f’Sermes, (17) punti 45 sa 48.
      
      51.   Sermes kien każ fejn kien ġie impost dazju kontra d-dumping fuq ċerti prodotti importati minn, inter alia, ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja, kif kien il-każ f’dak iż-żmien. Konformi mal-Protokoll dwar il-kummerċ intern Ġermaniż
         u problemi konnessi annessi mat-Trattat KEE, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ġiet eżonerata milli tapplika r-regoli tad-dritt
         Komunitarju għall-kummerċ intern Ġermaniż; filwaqt li r-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja ma kinitx membru tal-Komunità,
         ma kinitx pajjiż mhux membru fir-rigward tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja. Id-dazju għalhekk ma kienx japplika għall-importazzjonijiet
         minn l-ewwel wieħed għat-tieni wieħed. Sermes, importatur ta’ l-istess prodotti għal ġo Franza fejn kienu suġġetti għad-dazju,
         allega li kien hemm ksur tal-prinċipju tat-trattament ugwali. Madanakollu l-Qorti ddeċidiet li ‘d-differenza fit-trattament
         li rrefera għaliha Sermes għandha bażi leġiżlattiva f’dak il-Protokoll, li jifforma parti integrali mit-Trattat u għalhekk
         ma jistax jitqies diskriminatorju’.
      
      52.   Europe Chemi-Con tenfasizza l-ħafna tixbiħat bejn iż-żewġ investigazzjonijiet fil-kawża preżenti, kif ġie irrikonoxxut kemm
         fir-regolament ikkontestat u fis-sentenza appellata, u targumenta li r-raġunament f’Sermes – l-uniku każ fejn differenza fil-bażi
         legali ġiet ikkunsidrata bħala ġustifikazzjoni oġġettiva suffiċjentement sostanzjali biex jintgħeleb ir-rekwiżit tat-trattament
         ugwali – huwa bbażat fuq il-fatt li l-protokoll in kwistjoni kien parti mid-dritt Komunitarju primarju li jipprevali fuq dak
         li kien ir-regolament bażiku; dan ma jistax jiġi traspost għas-sitwazzjoni preżenti, li tinvolvi normi li huma ugwali f’dik
         li hija ġerarkija.
      
      53.   Min-naħa l-oħra il-Kunsill u l-Kummissjoni jsostnu li l-fattur deċiżiv f’Sermes kien id-differenza fil-bażi leġiżlattiva u
         li r-relazzjoni bejn il-bażi differenti fil-ġerarkija tan-normi kienet irrilevanti. Fil-kawża preżenti, id-differenza sostanzjali
         bejn iż-żewġ investigazzjonijiet kienet tinkludi d-differenza fil-bażi leġiżlattiva, id-differenza fl-istadju tal-proċedura
         u l-fatt li d-dazju kien diġà ġie impost u miġbur f’każ wieħed filwaqt li fl-ieħor ma kienx.
      
      54.   Jiena nsibha diffiċli biex naqbel ma’ l-interpretazzjoni f’Sermes imressqa mill-Kunsill u mill-Kummissjoni, li tidher li hija
         dik ukoll tal-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      55.   L-ewwel nett, il-formulazzjoni adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja f’Sermes tissuġġerixxi b’mod ċar li kienet qed tiddependi fuq l-eżistenza ta’ bażi leġiżlattiva li kienet mhux biss differenti imma
         li tifforma parti integrali mit-Trattat.
      
      56.   It-tieni nett, din is-sentenza qatt ma ġiet iċċitata mill-Qorti bħala awtoritattiva għall-propożizzjoni li kull fejn żewġ
         sitwazzjonijiet huma rregolati b’dispożizzjonijiet leġiżlattivi differenti dawn huma neċessarjament differenti b’mod oġġettiv,
         u għalhekk il-prinċipju tat-trattament ugwali ma jistax jidħol fix-xena; lanqas ma jidher li l-Qorti xi darba ppronunzjat
         propożizzjoni bħal din, li tgħolli l-forma fuq is-sustanza.
      
      57.   Tabilħaqq, jekk dik il-propożizzjoni kienet korretta f’termini daqshekk ġenerali, tkun tidher li qed tħalli l-leġiżlatura
         tal-Komunità tippromulga dispożizzjonijiet differenti sabiex jirregolaw arbitrarjament sitwazzjonijiet distinti, mingħajr
         ebda possibiltà ta’ reviżjoni mill-Qorti fuq il-bażi tal-prinċipju tat-trattament ugwali. Dan ma jistax ikun il-każ. 
      
      58.   Anzi, fejn żewġ sitwazzjonijiet jiġu ttrattati b’mod differenti fuq il-bażi ta’ dispożizzjonijiet differenti tal-Komunità,
         il-Qorti għandha tkun kapaċi tivverifika jekk id-differenzi bejn is-sitwazzjonijiet jiġġustifikawx l-applikazzjoni ta’ dispożizzjonijiet
         differenti. Il-fatt li d-dispożizzjonijiet differenti japplikaw hija parti mit-trattament innifsu u mhux parti mis-sitwazzjoni
         oġġettiva li tista’ tirrikjedi jew trattament ugwarli jew tiġġustifika trattament differenti.
      
      59.   Fiż-żmien materjali f’Sermes, ir-relazzjoni bejn dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja kienet oġġettivament
         differenti, għal raġunijiet storiċi u politiċi ċari, minn dik bejn ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja u l-Istati Membri
         l-oħra tal-Komunità.
      
      60.   Lanqas ma jista’ jkun biżżejjed, kif jargumentaw il-Kunsill u l-Kummissjoni, li sempliċiment jingħad li ż-żewġ investigazzjonijiet
         kien fi stadju proċedurali differenti. Stadji differenti fi proċedura kontra dumping jistgħu madanakollu jkollhom biżżejjed
         fatturi rilevanti in komuni sabiex il-prinċipju tat-trattament ugwali jkun applikabbli meta jiġi deċiż jekk għandhomx jiġu
         imposti dazji.
      
      61.   Fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma kkunsidratx jekk l-investigazzjoni inizjali skond l-Artikolu 5 tar-regolament
         bażiku u r-reviżjoni ta’ skadenza rregolata mill-Artikolu 11(2) kinux oġġettivament differenti, imma qagħdet biss fuq id-differenza
         fil-bażi leġiżlattiva sabiex tikkonkludi li ma setax ikun ebda ksur tal-prinċipju tat-trattament ugwali. 
      
      62.   F’dan ir-rigward, jien nikkunsidra li hija għamlet żball fil-liġi. It-tieni parti tat-tielet raġuni għall-appell ta’ Europe
         Chemi-Con għalhekk għandu jintalqgħa u s-sentenza appellata għandha tiġi annullata safejn kienet ċaħdet l-ewwel eċċezzjoni
         legali tar-rikorrenti.
      
      63.   Fid-dawl ta’ din il-konklużjoni, jista’ ma jkunx meħtieġ li jiġi kkunsidrat jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza speċifikament interpretat
         ħażin jew applikat ħażin ukoll l-Artikolu 9(5) tar-regolament bażiku, kif ġie allegat fl-ewwel u t-tieni partijiet tat-tieni
         raġuni għall-appell ta’ Europe Chemi-Con. Madanakollu, jistgħu isiru r-rimarki fil-qosor li ġejjin.
      
      64.   Fil-punt 58 tas-sentenza tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza qalet li ‘il-Kunsill m’għandux l-obbligu li ma japplikax l-Artikolu
         11(2) tar-Regolament bażiku abbażi ta’ l-Artikolu 9(5) ta’ l-istess Regolament. Din l-aħħar dispożizzjoni tikkonċerna biss
         l-impożizzjoni tad-dazji kontra d-dumping. F’dan il-każ, id-dazji kontra d-dumping li r-rikorrenti kellha tħallas matul il-perijodu
         li jkopri mill-4 ta’ Diċembru 1997 sat-28 ta’ Frar 1999 kienu ġew imposti mir-Regolament Nru 3482/92 u komplew jinġabru fuq
         il-bażi ta’ l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, li hija regola speċifika. Għaldaqstant, independentement mill-ftuħ ta’
         l-investigazzjoni inizjali fuq l-importazzjonijiet li joriġinaw mill-Istati Uniti u mit-Tajlandja, ir-rikorrenti kellha tkompli
         tħallas dazji kontra d-dumping fuq il-bażi ta’ l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku’
      
      65.   Europe Chemi-Con toġġezzjona għad-dikjarazzjonijiet li l-Artikolu 9(5) ‘għandu x’jaqsam biss ma’ l-impożizzjoni ta’ dazji
         kontra d-dumpling’ u li l-Artikolu 11(2) ‘huwa regola speċifika’ – bl-implikazzjoni li l-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni
         fl-Artikolu 9(5) ma tapplikax għaliha.
      
      66.   F’dan ir-rigward, il-partijiet iddedikaw xi argumenti għad-distinzjoni bejn l-impożizzjoni u l-ġbir ta’ dazji. Kull differenza
         bejn il-fehmiet tagħhom madanakollu tidher li hi iktar apparenti milli reali. L-appellant, il-Kunsill u l-Kummissjoni fil-fatt
         jidhru li jaqblu li – tkun xi tkun l-interpretazzjoni korretta ta’ l-Artikolu 9.2 tal-Kodiċi kontra d-dumpling (18) - l-Artikolu 9(5) tar-regolament bażiku japplika mhux sempliċiment għad-deċiżjoni inizjali li jiġu imposti dazji imma għall-impożizzjoni
         kontinwat tagħhom (li tinvolvi l-ġbir kontinwu tagħhom) permezz ta’ l-Artikolu 11(2). Tabilħaqq, din il-fehma hija inerenti
         fid-deċiżjoni li tiġi tterminata l-proċedura legali li għandha x’taqsam ma’ l-importazzjonijiet mill-Ġappun b’effett retroattiv
         mit-28 ta’ Frar 1999, kif stipulat fil-premessi 135 u 138 tar-regolament ikkontestat. Lanqas ma nista’ nsib xi ħaġa fl-iskema
         jew fil-kliem użat fir-regolament bażiku li jissuġġerixxu interpretazzjoni differenti – li fi kwalsiasi każ tkun tidher inkonsistenti
         ma’ dispożizzjoni mfassla sabiex tinkorpora l-prinċipju tat-trattament ugwali.
      
      67.   Mhux għal kollox ċar preċisament kif il-Qorti tal-Prim’Istanza interpretat ir-regolament bażiku fil-punt 58 tas-sentenza tagħha,
         iżda jekk u sa liema punt kellha l-għan li tgħid li l-Artikolu 9(5) ma kienx japplika għall-impożizzjoni kontinwa ta’ dazji
         skond l-Artikolu 11(2), kienet fil-fehma tiegħi żbaljata fil-liġi.
      
       Ir-rikors għall-annullament
      68.   Jekk is-sentenza appellata tiġi annullata, il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ hi stess tagħti sentenza finali fuq ir-rikors fl-ewwel
         istanza, konformi ma’ l-Artikolu 61 ta’ l-Istatut tagħha, fejn l-istat tal-proċeduri hekk ikun jippermetti. Fil-kawża preżenti,
         seħħ dibattitu adegwat. 
      
      69.   Mhux iddisputat li kien xieraq li r-regolament ikkontestat japplika retroattivament. L-unika kwistjoni li trid tiġi deċiża
         hija d-data minn meta din l-applikazzjoni retroattiva għandha tidħol fis-seħħ.
      
      70.   Fir-regolament ikkontestat, kien ġie deċiż li d-data kellha tkun it-28 ta’ Frar 1999, essenzjalment għar-raġuni li ma ġew
         imposti l-ebda dazji kontra d-dumping fuq importazzjonijiet mill-Istati Uniti jew mit-Tajlandja wara dik id-data, għalhekk
         lanqas ma setgħu jiġu imposti fuq importazzjonijiet mill-Ġappun. 
      
      71.   Jiena ma nsibx dan ir-raġunament, li ġie imtenni mill-Kunsill u l-Kummissjoni fil-proċeduri legali preżenti, konvinċenti.
      72.   Id-data in kwistjoni fil-fatt ma tindikax il-bidu ta’ perjodu ta’ nuqqas ta’ impożizzjoni ta’ dazji fuq l-importazzjonijiet
         mill-Istati Uniti u mit-Tajlandja. Anzi, bħala d-data finali sa meta il-Kunsill seta’ jimponi dazji definittivi fuq dawn il-prodotti,
         hija kellha sinifikat doppju: l-ebda dazji definittivi futuri ma ġew imposti, u d-dazji proviżorji tal-passat ma ġewx miġbura.
      
      73.   Għalhekk, is-sitwazzjoni ta’ l-importazzjonijiet minn dawk il-pajjiżi fir-realtà ma nbidlitx b’xi mod fit-28 ta’ Frar 1999.
         Kemm qabel u anki wara din id-data, ma kien hemm l-ebda impożizzjoni ta’ dazju. Lanqas ma nbidlet is-sitwazzjoni fir-rigward
         ta’ importazzjonijiet mill-Ġappun. Kemm qabel u anki wara din id-data, baqgħu jiġu imposti dazji skond l-Artikolu 11(2) tar-regolament
         bażiku, filwaqt li tkompliet ir-reviżjoni, u l-konklużjoni li għandhom jiġu rinnovati tidher li ntleħqet iktar tard. (19)
      
      74.   Peress li l-iffissar tad-data proprja għad-dħul fis-seħħ tar-regolament ikkontestat jiddependi fuq l-applikazzjoni tal-prinċipju
         tat-trattament ugwali, data meta l-ebda waħda mis-sitwazzjonijiet li għandhom jiġi pparagunati ma tkun fil-fatt inbidlet,
         ma tistax titqies bħala xierqa. 
      
      75.   Id-data ta’ l-4 ta’ Diċembru 1997, proposta minn Europe Chemi-Con, hija madanakollu xierqa fid-dawl ta’ dan il-prinċipju.
         F’dik id-data, is-sitwazzjoni fir-rigward ta’ importazzjonijiet mill-Ġappun ma nbidlitx. Id-dazji definittivi imposti ma ġewx
         miġbura aktar fuq il-bażi tas-sejbiet oriġinali dwar dumping, ħsara u l-interess tal-Komunità, imma fuq il-bażi ta’ dispożizzjoni
         li impliċitament tassumi li dawk il-fatturi jkomplu jipprevalu pendenti l-eżitu ta’ reviżjoni ta’ skadenza.
      
      76.   Barra dan, assunżjoni simili hija l-bażi tad-dazji proviżorji imposti fl-istess ħin fuq importazzjonijiet mill-Istati Uniti
         u mit-Tajlandja. Fiż-żewġ każijiet, mill-4 ta’ Diċembru 1997 ’il quddiem, kien ingħata bidu għal investigazzjoni u kienet
         pendenti. Iż-żewġ investigazzjonijiet wasslu lill-Kummissjoni għal essenzjalment l-istess konklużjoni rigward prodotti ta’
         l-istess tip. Jidher li hu raġjonevoli li ż-żewġ sitwazzjonijiet għandhom jiġu ttrattati bl-istess mod fir-rigward ta’ l-impożizzjoni
         ta’ dazji u li, jekk l-ebda dazji ma ġew miġbura fi kwalsiasi ħin matul dak il-perjodu fuq importazzjonijiet mill-Istati Uniti
         u mit-Tajlandja, lanqas ma kellhom jiġu miġbura fuq importazzjonijiet mill-Ġappun
      
      77.   Għalhekk, jiena tal-fehma li r-regolament għandu japplika b’effett mill-4 ta’ Diċembru 1997.
      78.   Madanakollu, din l-estensjoni retrospettiva tista’ tikkonċerna biss lill-appellant. F’sejba dwar l-ammissibiltà f’punt 30
         tas-sentenza appellata, li ma ġietx ikkontestata, il-Qorti tal-Prim’Istanza innotat li Europe Chemi-Con kienet qed tfittex
         l-annullament tat-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 3 tar-regolament ikkontestat ‘sal-punt li dik id-dispożizzjoni tikkonċerna
         lilha’. U f’Nachi Europe, (20) il-Qorti tal-Ġustizzja ikkonfermat li ‘fejn regolament li jintroduċi dazju kontra d-dumping jimponi dazji differenti fuq
         serje ta’ impriżi, impriża li hija ikkonċernata individwalment biss b’dawk id-dispożizzjonijiet li jimponu fuqha dazju kontra
         d-dumping speċifiku u jistabbilixxu l-ammont tiegħu, u mhux b’dawk id-dispożizzjonijiet li jimponu dazji kontra d-dumping
         fuq impriżi oħrajn, bir-riżultat li rikors ippreżentat minn dik l-impriża ikun ammissibbli biss safejn ikun qed jintalab l-annullament
         ta’ dawk id-dispożizzjonijiet tar-regolament li jikkonċernawha esklużivament’.
      
      79.   Konsegwentement, id-deċiżjoni tal-Qorti fil-kawża preżenti tista’ tikkonċerna r-regolament ikkontestat sal-punt biss li jaffettwa
         importazzjonijiet minn Europe Chemi-Con ta’ KEAK prodotti fil-Ġappun mill-kumpanija prinċipali tagħha Nippon Chemi-Con.
      
       Konklużjoni
      80.   Jien għalhekk ta’ l-opinjoni li l-Qorti għandha:
      (1)      tannulla s-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza fil-Kawza T-89/00 safejn din caħdet l-ewwel eċċezzjoni legali tar-rikorrent;
      (2)      tannulla t-tieni paragrafu ta’ l-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 173/2000 safejn tikkonċerna l-KEAK importati minn
         Europe Chemi-Con u manifatturati fil-Ġappun minn Nippon Chemi-Con, sal-punt fejn ma tipprovdix li r-regolament għandu japplika
         f’dan ir-rigward mill-4 ta’ Diċembru 1997; 
      
      (3)      tordna lill-Kunsill iħallas l-ispejjeż, kemm fl-ewwel istanza u anki fl-appell, bl-eċċezzjoni ta’ dawk tal-Kummissjoni li,
         bħala intervenjent, għanda tħallas l-ispejjeż tagħha.
      
      1 –	 Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2  –	Tat-22 ta’ Diċembru 1995, ĠU 1996 L 56, p. 1.
      
      3  –	Magħrufha wkoll, b’mod iktar pittoresk, bħala ‘reviżjoni ta’ inżul ix-xemx’.
      
      4  –	Laqgħa ta' l-Urugwaj ta’ negozjati multilaterali dwar il-Kummerċ (1986-1994) – Anness 1 – Anness 1A – Ftehim dwar l-Implimentazzjoni
         ta’ l-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (WTO-GATT 1994), ĠU 1994 L 336, p. 103; ara premessi
         3 sa 5 fil-preambolu tar-regolament bażiku. 
      
      5  –	Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3482/92 tat-30 ta’ Novembru 1992 li jimponi dazju definittiv kontra d-dumping fuq
         l-importazzjonijiet ta’ ċerti kondensaturi elettrolitiċi ta’ l-aluminju kbar li joriġinaw fil-Ġappun u li ġabar definittivament
         id-dazju kontra d-dumping proviżorju, ĠU 1992 L 353, p. 1. [Traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      6  –	Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1384/94 tat-13 ta’ Ġunju 1994 li jimponi dazju definittiv kontra d-dumping fuq l-importazzjonijiet
         ta’ ċerti kondensaturi elettrolitiċi ta’ l-aluminju kbar li joriġinaw fil-Koreja u t-Tajwan, ĠU 1994 L 152 p. 1. [Traduzzjoni
         mhux uffiċjali]
      
      7  –	ĠU 1997 C 363,  p. 2.
      
      8  –	ĠU 1997 C 365, p. 5.
      
      9  –	ĠU 1998 C 107, p. 4.
      
      10  –	Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1845/98 tas-27 ta’ Awwissu 1998 li jimponi dazju kontra d-dumping fuq importazzjonijiet
         ta’ ċerti kondensaturi elettrolitiċi ta’ l-aluminju kbar li joriġinaw fl-Istati Uniti u fit-Tajlandja, ĠU 1998 L 240, p. 4.
      
      11  –	Ta' l-24 ta’ Jannar 2000 li jittermina l-proċeduri legali kontra d-dumping li kellhom x’jaqsmu ma' l-importazzjonijiet
         ta’ ċerti kondensaturi elettrolitiċi ta’ l-aluminju kbar li joriġinaw fil-Ġappun, fil-Koreja u fit-Taiwan, ĠU 2000 L 22, p.
         1. 
      
      12  –	Id-diskrepanza żgħira bejn din it-talba u t-talba preċedenti ta’ Nippon Chemi-Con illi l-effett għandu jkun retroattiv
         mit-3 ta’ Diċembru tista’ toħroġ sempliċiment mill-fatt li dak li kien maħsub kien ‘minn nofs il-lejl tat-3 ta’ Diċembru’.
         Fi kwalunkwe każ, huwa ċar li effett retroattiv mill-4 ta’ Diċemmbru 1997, l-ewwel ġurnata minn meta ġew imposti dazji konformi
         ma' l-Artikolu 1192) tar-regolament bażiku minflok ir-Regolament Nru 3482/92, huwa dak li qed jiġi sostnut fil-proċeduri legali
         preżenti.
      
      13  –	Kawża T-89/00 Europe Chemi-Con (Deutschland) [2002] Ġabra II-3651.
      
      14  –	Tiċċita Kawża Banks [2001] Ġabra I-6117, punt 35 tas-sentenza.
      
      15  –	Fejn ebda dazji definittivi huma imposti, jidher li hija l-prattika tal-Komunità li ma jinġabrux dazji provviżorji, għalkemm
         jidher li m’hemm ebda rekwiżit leġiżlattiv f’dan is-sens.
      
      16  –	Kawża C-323/88 [1990] Ġabra I-3027, punti 45 sa 48.
      
      17  –	Iċċitata f’nota 16.
      
      18  –	Il-Kunsill ipproduċa rapport ta’ Panel tal-GATT ta' l-4 ta’ Lulju 1995 (ADP/137 KE – Impożizzjoni ta’ dazji kontra d-dumping
         fuq qoton mill-Brażil) li jissuġġerixxi (partikolarment f’paragrafi 557 u 558) li l-Artikolu 9.2 (fil-fatt il-predeċessur
         tagħha li għandha l-kliem identiċi, l-Artikolu 8.2 tal-Kodiċi kontra d-dumpling ta’ l-1979) japplika biss fl-istadju tal-ġbir,
         u mhux għad-deċiżjoni li jiġi impost id-dazju.
      
      19  –	Ara d-dokument fejn saret il-pubblikazzjoni tal-21 ta’ Mejju 1999 prodott bħala Anness IX għar-rikors fil-prim’istanza.
      
      20  –	Kawża C-239/99 [2001] Ġabra I-1197, f’punt 22 tas-sentenza.