CELEX: 31970R1594
Language: el
Date: 1970-08-05 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1594/70 της Επιτροπής της 5ης Αυγούστου 1970 περί δηλώσεων, εκτελέσεως και ελέγχου των εργασιών εμπλουτισμού, αυξήσεως και μειώσεως της οξύτητος στον τομέα του οίνου

Avis juridique important

|

31970R1594

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1594/70 της Επιτροπής της 5ης Αυγούστου 1970 περί δηλώσεων, εκτελέσεως και ελέγχου των εργασιών εμπλουτισμού, αυξήσεως και μειώσεως της οξύτητος στον τομέα του οίνου  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 173 της 06/08/1970 σ. 0023 - 0026 Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1970(II) σ. 0491  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1970(II) σ. 0558  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 5 σ. 0170  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 4 σ. 0018  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 4 σ. 0018 

++++ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ( ΕΟΚ ) αριθ . 1594/70 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 5ης Αυγούστου 1970  περί δηλώσεων , εκτελέσεως και ελέγχου των εργασιών εμπλουτισμού , αυξήσεως και μειώσεως της οξύτητος στον τομέα του οίνου  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,  Εχοντας υπόψη :  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος ,  τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 του Συμβουλίου της 28ης Απριλίου 1970 , περί συμπληρωματικών διατάξεων σχετικά με την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς ( 1 ) , όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 1253/70 ( 2 ) και ιδίως το άρθρο 18 παράγραφος 4 , το άρθρο 19 παράγραφος 8 , το άρθρο 20 παράγραφος 4 , το άρθρο 22 παράγραφος 3 και το άρθρο 35 ,  Εκτιμώντας :  ότι το άρθρο 18 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 προβλέπει στις παραγράφους του 1 και 2 ορισμένα όρια για την αύξηση των αλκοολικών τίτλων  ότι τα όρια αυτά διαφοροποιούνται ανάλογα με τις αμπελουργικές ζώνες  ότι ως προς την αμπελουργική ζώνη Α πρέπει ακόμη να καθορισθούν περιοχές παραγωγής και ποικιλίες που δύνανται να επωφεληθούν ιδιαιτέρων διατάξεων  ότι για να αποφευχθεί όπως ορισμένοι αμπελουργοί ευρεθούν σε δύσκολη ανταγωνιστική θέση , πρέπει να καθορισθούν αυτές οι περιοχές παραγωγής σε συνάρτηση με την ποιότητα του παραγομένου οίνου   ότι το άρθρο 19 παράγραφος 3 προβλέπει στο πρώτο του εδάφιο ότι η προσθήκη σακχαρόζης με σκοπό την αύξηση του αλκοολικού τίτλου δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί με την προσθήκη ξηρής σακχάρεως παρά μόνο στις αμπελουργικές περιοχές στις οποίες εφαρμόζεται κατά παράδοση ή σε εξαιρετικές περιπτώσεις  ότι στο δεύτερο εδάφιο της ίδιας παραγράφου προβλέπεται ότι η προσθήκη υδατικού διαλύματος σακχαρόζης δεν δύναται να γίνει παρά μόνο σε ορισμένες αμπελουργικές περιοχές της αμπελουργικής ζώνης Α  ότι είναι απαραίτητο να προσδιορισθούν οι περιοχές αυτές λαμβάνοντας υπόψη τις χρησιμοποιούμενες πρακτικές μέχρι την έναρξη ισχύος του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70   ότι το Βέλγιο και οι Κάτω Χώρες δεν συμπεριλαμβάνονται στην αμπελουργική ζώνη Α  ότι εν τούτοις , προκύπτει από το άρθρο 18 παράγραφος 1 τελευταίο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 ότι η αύξηση του αλκοολικού τίτλου δύναται επίσης να γίνει και εκτός της ζώνης αυτής  ότι όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 19 παράγραφος 3 , δεύτερο εδάφιο του προαναφερθέντος τίτλου με προσθήκη υδατικού διαλύματος σακχάρεως πρέπει να περιορισθεί στις σταφυλές που έχουν τρυγηθεί στις εκτάσεις που καλλιεργούνται με άμπελο κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού για ν ' αποφευχθεί επέκταση αυτού του τρόπου εμπλουτισμού  ότι εν τούτοις , η εκτέλεση μιας παρόμοιας εργασίας δύναται να γίνει σε όλη την επικράτεια του ενδιαφερομένου Κράτους μέλους   ότι , εξ άλλου , λαμβάνοντας υπόψη τα μειονεκτήματα που παρουσιάζει η αύξηση του αλκοολικού τίτλου με προσθήκη υδατικού διαλύματος σακχαρόζης , ενδείκνυται να προβλεφθεί όπως ο προαναφερόμενος τρόπος εμπλουτισμού δεν θα χρησιμοποιείται παρά μόνο στις περιπτώσεις που η χρησιμοποίησή του δικαιολογείται λόγω της ποιότητας του προϊόντος για εμπλουτισμό  δηλαδή όταν η περιεκτικότης του σε οξύτητα υπερβαίνει ένα εύλογο όριο   ότι το άρθρο 22 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 καθορίζει ορισμένα όρια για την αύξηση και τη μείωση της οξύτητος  ότι ενδείκνυται να καθορισθούν , με σκοπό την εγγύηση ενός ικανοποιητικού επιπέδου ποιότητος των σχετικών οίνων , ποιές είναι οι μέθοδοι σύμφωνα με τις οποίες δύναται να γίνουν οι εν λόγω εργασίες   ότι το άρθρο 22 παράγραφος 1 , δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 προβλέπει ότι κάθε μία από τις εργασίες εμπλουτισμού , αυξήσεως και μειώσεως της οξύτητος πρέπει να αποτελεί αντικείμενο δηλώσεως στις αρμόδιες αρχές  ότι ισχύει το ίδιο για τις ποσότητες σακχάρεως ή συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής , που ευρίσκονται στην κατοχή φυσικών ή νομικών προσώπων τα οποία προβαίνουν στις αναφερθείσες εργασίες   ότι η διάταξη αυτή αναφέρεται ιδιαιτέρως στην επεξεργασία των επιτραπεζίων οίνων  ότι εφαρμόζεται επίσης για την επεξεργασία των v.q.p.r.d . δυνάμει του άρθρου 9 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 του Συμβουλίου της 28ης Απριλίου 1970 , περί ειδικών διατάξεων σχετικών με τους οίνους ποιότητος τους παραγόμενους εντός καθορισμένων περιοχών ( 3 )   ότι αντικειμενικός σκοπός αυτών των δηλώσεων είναι να καταστεί δυνατός ο έλεγχος των εν λόγω εργασιών  ότι είναι ως εκ τούτου αναγκαίο όπως οι δηλώσεις απευθύνονται στην αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους , στο έδαφος του οποίου γίνεται η εργασία , όπως αυτές είναι όσο το δυνατόν πιο ακριβείς και όπως περιέρχονται στην αρμόδια αρχή πριν από την εργασία , εφ ' όσον πρόκειται για αύξηση του αλκοολικού τίτλου  ότι όσον αφορά την αύξηση και μείωση της οξύτητος , είναι επαρκής ένας μεταγενέστερος έλεγχος  ότι , για το λόγο αυτό και για διευκόλυνση της διοικήσεως , πρέπει να γίνει δεκτό να γίνονται οι δηλώσεις διά ενημερώσεως των βιβλίων που ελέγχονται κανονικά από την αρμόδια αρχή   ότι ο έλεγχος των εν λόγω εργασιών δεν δύναται να είναι αποτελεσματικός παρά μόνο εάν επεκτείνεται στα αποθέματα των προϊόντων που χρησιμοποιούνται γι ' αυτές  ότι είναι , ως εκ τούτου , απαραίτητο όπως οι παραγωγοί τηρούν βιβλία εισερχομένων και εξερχομένων και όπως ενημερώνουν την αρμόδια αρχή για τις ποσότητες των προϊόντων που έχουν στην κατοχή τους κατά την έναρξη των εξεταζομένων εργασιών   ότι είναι απαραίτητο όπως τα Κράτη μέλη προβαίνουν σε ελέγχους   ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρίσεως Οίνων ,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :  Αρθρο 1  1 . Οι περιοχές παραγωγής που προβλέπονται στο άρθρο 18 , παράγραφος 1 , δεύτερο εδάφιο , υπό β ) και στο άρθρο 18 , παράγραφος 2 υπό β ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 , είναι αυτές οι οποίες ευρίσκονται στις εξής διοικητικές ενότητες :  α ) Regierungsbezirk Darmstadt ,  β ) Regierungsbezirk Rheinhessen - Pfalz ,  γ ) Regierungsbezirk Koblenz ,  δ ) Regierungsbezirk Unterfranken .  2 . Η ποικιλία που προβλέπεται στις προαναφερθείσες διατάξεις είναι η " Blauer Portugieser " .  Αρθρο 2  1 . Οι αμπελουργικές περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 19 παράγραφος 3 , πρώτο εδάφιο , του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 είναι οι εξής :  α ) αμπελουργική ζώνη Α ,  β ) αμπελουργική ζώνη Β ,  γ ) αμπελουργικές ζώνες Γ Ι , Γ ΙΙ και Γ ΙΙΙ , εκτός των αμπελώνων που ευρίσκονται στην Ιταλική Δημοκρατία και στα γαλλικά departements που υπάγονται στα εξής εφετεία :  - Aix en Provence ,  - Nimes ,  - Montpellier ,  - Toulouse ,  - Agen ,  - Pau ,  - Bordeaux και  - Bastia  2 . Εν τούτοις ο εμπλουτισμός , με την προσθήκη ξηρής σακχάρεως δύναται να επιτραπεί κατ ' εξαίρεση στα γαλλικά departements που αναφέρονται στην προηγουμενη παράγραφο υπό γ ) .  Αρθρο 3  1 . Οσον αφορά τη Γερμανία και το Λουξεμβούργο , οι αμπελουργικές περιοχές που προβλέπονται στο άρθρο 19 , παράγραφος 3 , δεύτερο εδάφιο , του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 είναι αυτές οι οποίες ευρίσκονται στις ακόλουθες διοικητικές ενότητες :  α ) στη Γερμανία :  - Regierungsbezirk Rheinhessen - Pfalz ,  - Regierungsbezirk Trier ,  - Regierungsbezirk Koblenz ,  - Regierungsbezirk Koeln ,  - Regierungsbezirk Darmstatd  - Landkreis Merzig ,  - Gemeinde Boeddiger im Landkreis Melsungen  β ) Στο Λουξεμβούργο , το σύνολο του εθνικού του εδάφους .  2 . Στο Βέλγιο και στις Κάτω Χώρες η προσθήκη υδατικού διαλύμματος σακχαρόζης δεν μπορεί να γίνεται παρά μόνο για τα προϊόντα που προβλέπονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 υπό α ) και β ) του κανονισμού ΕΟΚ αριθ . 816/70 , τα οποία έχουν τρυγηθεί ή έχουν παραχθεί από σταφυλές τρυγηθείσες σε εκτάσεις που ευρίσκονται σε κοινότητες όπου η άμπελος εκαλλιεργείτο τη στιγμή ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού .  3 . Δεν είναι δυνατόν να αποτελέσουν αντικείμενο προσθήκης υδατικού διαλύματος σακχαρόζης με σκοπό την αύξηση του αλκοολικού τίτλου παρά μόνο για προϊόντα που έχουν ελάχιστη οξύτητα 12 γραμμάρια ανά λίτρο , εκπεφρασμένη σε τρυγικό οξύ .  Αρθρο 4  1 . Η αύξηση της οξύτητος των προϊόντων που προβλέπονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 δύναται να πραγματοποιηθεί μόνο με τρυγικό οξύ . Εως ότου υιοθετηθούν , σχετικά με το θέμα , κοινοτικά μέτρα , δύναται να χρησιμοποιείται το κιτρικό οξύ στα Κράτη μέλη στα οποία μια τέτοια χρήση επετρέπετο κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού , με την επιφύλαξη ότι η τελική περιεκτικότητα σε κιτρικό οξύ επιτραπεζίου οίνου ή v.q.p.r.d . που προέρχεται από προϊόν του οποίου αυξήθηκε η οξύτητα , δεν θα είναι μεγαλύτερη από 1 gr/lit .  2 . Η μείωση της οξύτητος δεν δύναται να πραγματοποιηθεί παρά μόνο με ουδέτερο τρυγικό κάλι ή με ανθρακικό ασβέστιο , που περιέχει ενδεχομένως μικρές ποσότητες διπλού άλατος του ασβεστίου των οξέων d τρυγικό και l μηλικό .  Αρθρο 5  1 . Οι δηλώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 22 παράγραφος 1 , δεύτερο εδάφιο του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 816/70 και σχετικές με τις εργασίες :  - αυξήσεως του αλκοολικού τίτλου ,  - αυξήσεως της οξύτητος , ή  - μειώσεως της οξύτητος ,  απευθύνονται στην αρμόδια αρχή του Κράτους μέλους στην επικράτεια του οποίου θα πραγματοποιηθεί η εργασία .  2 . Οσον αφορά την αύξηση του αλκοολικού τίτλου , η δήλωση πρέπει να περιέλθει στην αρμόδια αρχή το αργότερο 48 ώρες πριν από την πρώτη ημέρα διενεργείας της σχετικής εργασίας .  Ως προς την αύξηση και τη μείωση της οξύτητος , η δήλωση πρέπει να απευθυνθεί στην αρμόδια αρχή το αργότερο 48 ώρες μετά την διενέργεια της εργασίας .  3 . Η δήλωση γίνεται από τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που προβαίνουν στην εκτέλεση των εργασιών που προβλέπονται στην παράγραφο 1 . Η δήλωση γίνεται γραπτώς Τα πρόσωπα αυτά , τά οποία υπόκεινται στην υποχρέωση της δηλώσεως , ονομάζονται εφεξής " δηλών " .  Αρθρο 6  1 . Οι δηλώσεις που αφορούν την αύξηση ή τη μείωση της οξύτητος δύνανται να αντικατασταθούν από εγγραφή στο βιβλίο που προβλέπεται στο άρθρο 8 , παράγραφος 2 .  2 . Ο ενδιαφερόμενος ενημερώνει την αρμόδια αρχή γραπτώς για την εφαρμογή των διατάξεων της παραγράφου 1 .  Αρθρο 7  1 . Οι δηλώσεις περιλαμβάνουν τις ακόλουθες ενδείξεις :  Α . το όνομα και τη διεύθυνση του δηλούντος ,  Β . τον τρόπο με τον οποίο θα γίνει η εργασία ,  Γ . την ημερομηνία της εργασίας , και στην περίπτωση της αυξήσεως του αλκοολικού τίτλου , την ώρα ενάρξεως της διαδικασίας ,  Δ . τον αριθμό αναγνωρίσεως των δοχείων στα οποία περιέχεται το προϊόν που πρόκειται να αποτελέσει αντικείμενο της εργασίας ,  Ε . όσον αφορά το χρησιμοποιούμενο προϊόν :  α ) την κατάσταση του χρησιμοποιουμένου προϊόντος ,  β ) το βάρος ή τον όγκο αυτού του προϊόντος ,  Ζ . όσον αφορά την προκείμενη εργασία :  α ) την φύση της εργασίας ,  β ) όταν πρόκειται για αύξηση του αλκοολικού τίτλου :  αα ) τον αλκοολικό τίτλο του χρησιμοποιουμένου προϊόντος ,  ββ ) την προβλεπόμενη αύξηση του αλκοολικού τίτλου που εκφράζεται σε βαθμό ανά εκατόλιτρο ,  γγ ) τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο για την αύξηση του αλκοολικού τίτλου ,  δδ ) αν η αύξηση γίνεται :  - με προσθήκη σακχαρόζης : το βάρος της προστιθεμένης σακχάρεως ,  - με προσθήκη υδατικού διαλύματος σακχαρόζης :  - το βάρος της προστιθέμενης σακχάρεως ,  - την προβλεπόμενη αύξηση του όγκου ,  - με προσθήκη συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλής : τον όγκο και την πυκνότητα του προστιθεμένου γλεύκους ,  - με μερική συμπύκνωση : την προβλεπόμενη μείωση του όγκου ,  γ ) όταν πρόκειται για αύξηση οξύτητος :  αα ) την τελική οξύτητα , εκπεφρασμένη σε γραμμάρια τρυγικού οξέος ανά λίτρο του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο αυξήσεως της οξύτητος ,  ββ ) τη φύση και το βάρος του προστιθεμένου οξέος ,  δ ) όταν πρόκειται για μείωση της οξύτητος :  αα ) την τελική οξύτητα , εκπεφρασμένη σε γραμμάρια τρυγικού οξέος ανά λίτρο του προϊόντος που αποτελεί αντικείμενο μειώσεως της οξύτητος ,  ββ ) τη φύση και το βάρος του προϊόντος που χρησιμοποιείται για την μείωση της οξύτητος .  2 . Η εγγραφή στο βιβλίο που προβλέπεται στο άρθρο 6 περιλαμβάνει τις εξής ενδείξεις :  Α . την ημερομηνία της εργασίας ,  Β . όσον αφορά το χρησιμοποιούμενο προϊόν :  α ) τη φύση του χρησιμοποιούμενου προϊόντος ,  β ) το βάρος και τον όγκο αυτού του προϊόντος ,  Γ . όσον αφορά την εκτελουμένη εργασία :  α ) τη φύση της εργασίας ,  β ) εφ ' όσον πρόκειται για αύξηση οξύτητος :  αα ) την τελική οξύτητα εκπεφρασμένη σε γραμμάρια τρυγικού οξέος ανά λίτρο ,  ββ ) τη φύση και το βάρος του προστιθεμένου οξέος ,  γ ) εφ ' όσον πρόκειται για μέιωση της οξύτητος :  αα ) την τελική οξύτητα , εκπεφρασμένη σε γραμμάρια τρυγικού οξέος ανά λίτρο του προϊόντος που αποτέλεσε αντικείμενο μειώσεως της οξύτητος ,  ββ ) τη φύση και το βάρος του προϊόντος που χρησιμοποιήθηκε για τη μείωση της οξύτητος .  Αρθρο 8  1 . Οι δηλούντες τηρούν βιβλία εισαγωγών και χρήσεων στα οποία αναγράφονται οι ποσότητες σακχαρόζης , συμπυκνωμένου γλεύκους , τρυγικού οξέος , ανθρακικού ασβεστίου και ουδετέρου τρυγικού καλλίου που έχουν στην κατοχή τους .  2 . Οι δηλούντες τηρούν βιβλία που επιτρέπουν την αναγνώριση των οίνων οι οποίοι έχουν αποτελέσει αντικείμενο μιας ή περισσοτέρων των εργασιών που αναφέρονται στο αρθρο 5 παράγραφος 1 .  3 . Τα Κράτη μέλη διασφαλίζουν τον έλεγχο των βιβλίων που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2 . Σε περίπτωση που το βιβλίο που προβλέπεται στην παράγραφο 2 , αντικαθιστά τις δηλώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5 , οι έλεγχοι γίνονται το λιγώτερο μία φορά το έτος .  Αρθρο 9  1 . Μέχρις ότου υιοθετηθούν κοινοτικές διατάξεις για το σχετικό θέμα , τα Κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα μέτρα για να εξασφαλίσουν το σεβασμό των διατάξεων των σχετικών με τις εργασίες εμπλουτισμού , αυξήσεως και μειώσεως της οξύτητος .  2 . Πληροφορούν την Επιτροπή γι ' αυτά τα μέτρα χωρίς καθυστέρηση .  Αρθρο 10  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων .  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα στοιχεία του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος .  Εγινε στις Βρυξέλλες , στις 5 Αυγούστου 1970 .  Για την Επιτροπή  Ο Πρόεδρος  Franco M . MALFATTI  ( 1 ) ΕΕ αριθ . Ν 99 της 5.5.1970 , σ . 1 .  ( 2 ) ΕΕ αριθ . Ν 143 της 1.7.1970 , σ . 1 .  ( 3 ) ΕΕ αριθ . Ν 99 της 5.5.1970 , σ . 20 .