CELEX: 52012PC0441
Language: ro
Date: 2012-08-03
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii, a Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului și a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Uniunea Europeană și Republica Mauritius

|
			
		
		
		52012PC0441
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii, a Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului și a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Uniunea Europeană și Republica Mauritius /* COM/2012/0441 final - 2012/0214 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Pe baza mandatului conferit de Consiliu în
acest scop[1],
Comisia a purtat negocieri, în numele Uniunii Europene, cu Republica Mauritius
în vederea parafării unui nou Acord de parteneriat în domeniul pescuitului
între Uniunea Europeană și Republica Mauritius și a unui nou
Protocol. În urma acestor negocieri, la 23 februarie 2012 au fost parafate un
nou Acord de parteneriat în domeniul pescuitului și un nou Protocol.
Noul acord acoperă o perioadă de
șase ani de la data semnării și poate fi reînnoit în mod tacit
pentru perioade succesive de trei ani.
Obiectivul general este intensificarea
cooperării dintre UE și Republica Mauritius în vederea instituirii
unui cadru de parteneriat pentru elaborarea unei politici sustenabile în
domeniul pescuitului și pentru exploatarea responsabilă a resurselor
piscicole din zona de pescuit mauritiană în interesul ambelor părți.
Protocolul acoperă o perioadă de 3
ani. Noul protocol prevede posibilități de pescuit pentru 86 de
toniere (41 de nave cu plasă pungă și 45 de nave cu paragate).
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
Statele membre au fost consultate în cadrul
reuniunilor tehnice și în cadrul Grupului de lucru pentru pescuit al
Consiliului. Aceste consultări au evidențiat interesul încheierii
unui Acord de parteneriat în domeniul pescuitului cu Mauritius și a unui
Protocol. Comisia s-a bazat, între altele, pe rezultatele unei evaluări
efectuate de experți externi, care a fost finalizată în noiembrie 2011.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
Această procedură este inițiată
în paralel cu procedurile referitoare la decizia Consiliului, care
beneficiază de aprobarea Parlamentului European, privind încheierea noului
Acord de parteneriat în domeniul pescuitului și a noului Protocol, precum și
la Regulamentul Consiliului privind alocarea posibilităților de
pescuit în temeiul protocolului menționat.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE 
Noul protocol
prevede o contribuție financiară totală de 1 980 000
EUR pentru întreaga perioadă. Această sumă se compune din: a)
suma de 357 500 EUR pe an echivalentă unui tonaj anual de
referință de 5 500 de tone și b) suma de 302 500 EUR
pe an corespunzând pachetului suplimentar plătit de Uniune pentru
sprijinirea activităților de pescuit și a politicii maritime ale
Republicii Mauritius. 
Prin urmare,
contribuția financiară anuală plătită de la bugetul
Uniunii este de 660 000 EUR. 
2012/0214 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind semnarea, în numele Uniunii, a Acordului
de parteneriat în domeniul pescuitului și a Protocolului de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Uniunea
Europeană și Republica Mauritius
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2)
coroborat cu articolul 218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       Uniunea a negociat cu
Republica Mauritius un nou Acord de parteneriat în domeniul pescuitului și
un nou Protocol, care prevăd posibilități de pescuit pentru
navele Uniunii în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția
Republicii Mauritius în ceea ce privește pescuitul. 
(2)       În urma acestor negocieri, la
23 februarie 2012 au fost parafate un Acord de parteneriat în domeniul
pescuitului și un Protocol.
(3)       Noul Acord de parteneriat în
domeniul pescuitului și noul Protocol trebuie semnate și trebuie
să intre în vigoare după finalizarea procedurilor pentru încheierea
lor formală.
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Se aprobă în numele Uniunii semnarea
Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Uniunea Europeană
și Republica Mauritius și a Protocolului de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Uniunea
Europeană și Republica Mauritius, sub rezerva încheierii sale.
Textul Acordului de parteneriat în domeniul
pescuitului și cel al Protocolului se anexează la prezenta decizie.
Articolul
2
Secretariatul General al Consiliului
stabilește instrumentul de împuternicire deplină a persoanei
(persoanelor) indicate de negociatorul acordului, pentru semnarea acordului
și a protocolului, sub rezerva încheierii lor.
Articolul 3
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului
va intra în vigoare la data la care părțile se notifică reciproc
cu privire la finalizarea procedurilor necesare în acest scop, în conformitate
cu articolul 17 din acord.
Articolul 4
Protocolul la Acordul de parteneriat în
domeniul pescuitului va intra în vigoare la data la care părțile se
notifică reciproc cu privire la finalizarea procedurilor necesare în acest
scop, în conformitate cu articolul 15 din protocol.
Articolul 5
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua
următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu,
                                                                       Președintele
ACORD DE PARTENERIAT ÎN
DOMENIUL PESCUITULUI
între Uniunea Europeană și
Republica Mauritius
UNIUNEA EUROPEANĂ,
denumită în continuare „Uniunea”, și
REPUBLICA
MAURITIUS, denumită în continuare „Mauritius”,          ambele denumite în
continuare „părțile”,
AVÂND ÎN VEDERE
relațiile strânse de lucru dintre Uniune și Mauritius, în special în
contextul Acordului de la Cotonou, și dorința reciprocă de
intensificare a acestor relații,
AVÂND ÎN VEDERE
dorința celor două părți de a promova exploatarea
sustenabilă a resurselor piscicole prin intermediul cooperării,
ȚINÂND SEAMA
de Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării,
RECUNOSCÂND
că Mauritius își exercită drepturile de suveranitate sau
jurisdicția asupra unei zone care se întinde până la distanța de
200 de mile marine de la liniile de bază în conformitate cu Convenția
Națiunilor Unite asupra dreptului mării,
HOTĂRÂTE
să aplice deciziile și recomandările adoptate de
organizațiile regionale relevante la care părțile sunt membre,
CONȘTIENTE
de importanța principiilor stabilite de Codul de conduită pentru un
pescuit responsabil adoptat de Conferința Organizației pentru
Alimentație și Agricultură (FAO) din 1995,
HOTĂRÂTE
să coopereze, în interes reciproc, pentru promovarea introducerii
pescuitului responsabil în vederea asigurării pe termen lung a
conservării și a exploatării sustenabile a resurselor marine
vii,
CONVINSE că
o astfel de cooperare trebuie să ia forma unor inițiative și
măsuri care, adoptate fie în comun, fie separat, trebuie să fie
complementare și să asigure coerența politicilor și
sinergia eforturilor,
HOTĂRÂTE,
pentru scopurile acestei cooperări, să stabilească dialogul
necesar pentru punerea în aplicare a politicilor Republicii Mauritius în
domeniul pescuitului, prin implicarea operatorilor și a
societății civile,
DORIND să
stabilească termenii și condițiile care să reglementeze
activitățile de pescuit ale navelor Uniunii în apele mauritiene,
precum și sprijinul Uniunii pentru pescuitul responsabil în aceste ape,
DECISE să
desfășoare o cooperare economică mai strânsă în industria
pescuitului și în activitățile conexe prin promovarea
cooperării între societățile ambelor părți,
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1 - Definiții
În sensul
prezentului acord:
(a)          „autoritățile mauritiene”
înseamnă Ministerul Pescuitului din Republica Mauritius; 
(b)          „autoritățile Uniunii”
înseamnă Comisia Europeană; 
(c)          „navă de pescuit” înseamnă
orice navă utilizată pentru pescuit în conformitate cu
legislația din Mauritius;
(d)          „navă a Uniunii” înseamnă
o navă de pescuit aflată sub pavilionul unui stat membru al Uniunii
și care este înmatriculată în Uniune; 
(e)          „Comitet mixt” înseamnă un
comitet format din reprezentanți ai Uniunii și ai Republicii
Mauritius, astfel cum se specifică la articolul 9 din prezentul Acord;
(f)           „transbordare” înseamnă
transferul unei părți din captură sau al întregii capturi a unei
nave de pescuit către o altă navă, efectuat în zona portului;
(g)          „armator” înseamnă persoana
care este responsabilă din punct de vedere juridic pentru o navă de
pescuit și care conduce și controlează nava de pescuit;
(h)          „marinari ACP” înseamnă
marinari care sunt cetățeni ai unei țări neeuropene
semnatare a Acordului de la Cotonou.
(i)           „FAO” înseamnă
Organizația pentru Alimentație și Agricultură.
Articolul 2 – Domeniu de aplicare
Scopul prezentului acord este de a stabili
termenii și condițiile în care navele înmatriculate în UE și
aflate sub pavilion UE (denumite în continuare „nave UE”) pot pescui ton în
apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Republicii Mauritius
(denumite în continuare „ape mauritiene”), în conformitate cu prevederile
Convenției Națiunilor Unite asupra dreptului mării și cu
alte norme ale dreptului internațional și practici.
Prezentul acord stabilește principiile,
normele și procedurile care reglementează:
-             cooperarea economică,
financiară, tehnică și științifică în sectorul
pescuitului în vederea promovării pescuitului responsabil în apele
mauritiene cu scopul de a asigura conservarea și exploatarea
sustenabilă a resurselor piscicole și de a dezvolta sectorului
pescuitului din Mauritius;
-             cooperarea în domeniul
modalităților de control al pescuitului în apele mauritiene, cu
scopul de a asigura respectarea normelor și a condițiilor
menționate mai sus, eficacitatea măsurilor de conservare și de
gestionare a resurselor piscicole și combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat
și nereglementat;
-             parteneriatele dintre operatori
orientate către dezvoltarea, în interes comun, a activităților
economice din sectorul pescuitului și a activităților conexe.
Articolul 3 – Principii și obiective
care stau la baza punerii în aplicare a prezentului acord
1.           Părțile se
angajează să promoveze pescuitul responsabil în apele mauritiene,
astfel cum este prevăzut de Codul de conduită pentru un pescuit
responsabil al Organizației pentru Alimentație și
Agricultură, pe baza principiului nediscriminării între diferitele
flote care pescuiesc în aceste ape.
2.           Părțile
cooperează în vederea monitorizării rezultatelor punerii în aplicare
a politicii în domeniul pescuitului adoptată de guvernul Republicii
Mauritius și în vederea evaluării măsurilor, programelor și
acțiunilor desfășurate în baza prezentului acord și
stabilesc, în acest scop, un dialog politic în sectorul pescuitului.
Rezultatele evaluărilor sunt analizate de comitetul mixt menționat la
articolul 9 din prezentul acord.
3.           Părțile se
angajează să asigure punerea în aplicare a prezentului acord în
conformitate cu principiile bunei guvernări economice și sociale
și cu respectarea stării stocurilor de pește.
4.           Angajarea marinarilor
mauritieni la bordul navelor Uniunii este reglementată de Declarația
Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile
și drepturile fundamentale la locul de muncă, care se aplică de
drept contractelor respective și termenilor generali de angajare. Acestea
privesc, în special, libertatea de asociere și recunoașterea
efectivă a dreptului la negocieri colective, precum și eliminarea
discriminării în ceea ce privește încadrarea și profesia.
Marinarii ACP de la bordul navelor Uniunii care nu sunt mauritieni
beneficiază de aceleași condiții.
5.           Părțile se
consultă reciproc înainte de a adopta o decizie care poate afecta
activitățile navelor Uniunii desfășurate în temeiul
prezentului acord. 
Articolul 4 – Cooperarea
științifică
1.           În perioada acoperită de
prezentul acord, autoritățile Uniunii și autoritățile
mauritiene depun eforturi pentru a monitoriza evoluția resurselor din
apele mauritiene.
2.           Părțile se
angajează să se consulte reciproc, prin intermediul unui grup de
lucru științific mixt sau în cadrul organizațiilor
internaționale relevante, în vederea asigurării gestionării
și conservării resurselor vii din Oceanul Indian, precum și în
vederea cooperării în domeniile relevante de cercetare
științifică.
3.           În conformitate cu alineatul
(2) de mai sus, cele două părți se consultă reciproc în
cadrul comitetului mixt prevăzut la articolul 9 și adoptă în
comun măsuri de conservare pentru gestionarea sustenabilă a
resurselor piscicole vizate de activitățile navelor Uniunii.
Articolul 5 – Accesul navelor Uniunii la
activități de pescuit în apele mauritiene
1.           Mauritius se angajează
să autorizeze navele Uniunii să desfășoare
activități de pescuit în apele sale în conformitate cu prezentul
acord, precum și cu protocolul și anexa la acesta.
2.           Activitățile de
pescuit guvernate de prezentul acord sunt supuse legilor și
reglementărilor în vigoare în Mauritius. Autoritățile mauritiene
notifică autorităților Uniunii orice modificări ale
legislației respective.
3.           Mauritius se angajează
să ia toate măsurile necesare pentru aplicarea efectivă a
dispozițiilor de monitorizare a pescuitului prevăzute de protocol.
Navele Uniunii cooperează cu autoritățile mauritiene
responsabile cu desfășurarea acestei monitorizări.
4.           Uniunea se angajează
să ia toate măsurile necesare pentru a asigura respectarea de
către navele sale a prezentului acord și a legislației care reglementează
pescuitul în apele mauritiene.
Articolul 6 – Autorizații de pescuit
1.           Navele Uniunii pot pescui în
apele mauritiene numai dacă dețin la bord o autorizație de
pescuit, sau o copie a acesteia, eliberată în temeiul prezentului acord
și al protocolului la acesta.
2.           Procedura de obținere a
unei autorizații de pescuit pentru o navă, taxele aplicabile și
modalitatea de plată care trebuie utilizată de armatori sunt
stabilite în anexa la protocol.
Articolul 7 – Contribuția
financiară
1.           Uniunea acordă
Republicii Mauritius o contribuție financiară în conformitate cu
termenii și condițiile stabilite în protocolul și în anexele la
prezentul acord. Această contribuție se bazează pe două
elemente, și anume:
(a)     accesul navelor Uniunii în apele
mauritiene și la resursele piscicole și
(b)     sprijinul financiar al Uniunii pentru
promovarea pescuitului responsabil și a exploatării sustenabile a
resurselor piscicole din apele mauritiene.
2.           Componenta contribuției
financiare menționată la alineatul (1) litera (b) de mai sus se
stabilește ținând seama de obiectivele identificate de părți
de comun acord în conformitate cu protocolul, care trebuie îndeplinite în
cadrul politicii sectoriale în domeniul pescuitului elaborată de guvernul
Republicii Mauritius și al programelor anual și multianual de punere
în aplicare a acestei politici.
3.           Contribuția
financiară acordată de Uniune se plătește anual în
conformitate cu protocolul și este supusă dispozițiilor
prezentului acord și ale protocolului în cazul în care apar modificări
ale valorii sale ca urmare a:
(a)     unor circumstanțe grave, altele
decât fenomenele naturale, de natură să împiedice
desfășurarea activităților de pescuit în apele mauritiene;
(b)     unei reduceri a posibilităților
de pescuit acordate navelor Uniunii aplicată de comun acord în scopul
gestionării stocurilor în cauză, atunci când reducerea
respectivă este considerată necesară pentru conservarea și
exploatarea sustenabilă a resurselor conform celui mai bun aviz științific
disponibil;
(c)     unei majorări a posibilităților
de pescuit acordate navelor Uniunii aplicată de comun acord între părți,
dacă, conform celui mai bun aviz științific disponibil, starea
resurselor permite acest lucru;
(d)     unei reevaluări a termenilor
sprijinului financiar pentru punerea în aplicare în Mauritius a politicii
sectoriale în domeniul pescuitului, dacă reevaluarea respectivă este
justificată de rezultatele programării anuale și multianuale
constatate de ambele părți;
(e)     denunțării prezentului acord în
conformitate cu articolul 12;
(f)      suspendării aplicării
prezentului acord în conformitate cu articolul 13.
Articolul 8 – Promovarea cooperării
între operatorii economici și în societatea civilă
1.           Părțile
încurajează cooperarea economică, științifică și
tehnică în sectorul pescuitului și în sectoarele conexe.
Părțile se consultă reciproc în vederea coordonării
diferitelor măsuri care pot fi luate în acest scop.
2.           Părțile se
angajează să promoveze schimbul de informații cu privire la
tehnicile și uneltele de pescuit, la metodele de conservare și la
prelucrarea industrială a produselor pescuitului.
3.           Atunci când este cazul,
părțile depun eforturi în vederea creării unor condiții
favorabile pentru promovarea relațiilor dintre întreprinderile lor în
domeniile tehnic, economic și comercial, prin încurajarea instaurării
unui mediu favorabil dezvoltării afacerilor și investițiilor. 
4.           Părțile se
angajează să pună în aplicare un plan, precum și
acțiuni care să implice operatori din Mauritius și din Uniune,
pentru promovarea debarcării peștelui de pe navele Uniunii în
Mauritius.
5.           Atunci când este cazul,
părțile încurajează în interes reciproc înființarea de
societăți mixte, care trebuie să respecte în mod sistematic
legislația din Mauritius și legislația Uniunii.
Articolul 9 – Comitetul mixt
1.           Se instituie un comitet mixt
pentru monitorizarea aplicării prezentului acord. Comitetul mixt
exercită următoarele funcții:
(a)     monitorizează executarea,
interpretarea și aplicarea prezentului acord și, în special,
definirea programelor anual și multianual menționate la articolul 7
alineatul (2) și evaluarea aplicării acestora; 
(b)     asigură coordonarea necesară
pentru chestiunile de interes comun în materie de pescuit; 
(c)     îndeplinește rolul de forum pentru
soluționarea pe cale amiabilă a oricăror diferende legate de
interpretarea sau de aplicarea acordului; 
(d)     reevaluează, dacă este necesar,
nivelul posibilităților de pescuit și, prin urmare, al
contribuției financiare;
(e)     îndeplinește orice altă
funcție asupra căreia părțile decid de comun acord.
2.           În exercitarea
funcțiilor sale, Comitetul mixt ține seama de rezultatele
consultării la nivel științific menționată la
articolul 4 din acord.
3.           Comitetul mixt se
reunește cel puțin o dată pe an, alternativ în Mauritius și
în Uniune, și este prezidat de partea care găzduiește reuniunea.
Comitetul mixt ține o reuniune extraordinară la cererea
oricăreia dintre părți.
Articolul 10 – Zona geografică în care
se aplică acordul
Prezentul acord
se aplică, pe de o parte, în teritoriile în care se aplică tratatul
care instituie Uniunea Europeană, în condițiile prevăzute de
acest tratat, și, pe de altă parte, pe teritoriul Republicii
Mauritius.
Articolul 11 - Durată
Prezentul acord
se aplică pe o perioadă de șase (6) ani de la data intrării
în vigoare; acordul se reînnoiește în mod tacit pentru perioade
suplimentare de trei (3) ani, cu excepția cazului în care este denunțat
în conformitate cu articolul 12.
Articolul 12 - Denunțarea
1.           Prezentul acord poate fi
denunțat de una dintre părți în cazul apariției unor
circumstanțe grave, altele decât fenomenele naturale, situate în afara
controlului rezonabil al uneia dintre părți și care sunt de
natură să împiedice desfășurarea activităților de
pescuit în apele mauritiene. De asemenea, prezentul acord poate fi denunțat
de oricare dintre părți în cazul degradării stocurilor
respective, în cazul constatării unui nivel scăzut de utilizare a
posibilităților de pescuit acordate navelor Uniunii, sau în caz de
nerespectare a angajamentelor părților cu privire la combaterea
pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat.
2.           Partea în cauză
comunică în scris celeilalte părți intenția sa de a denunța
acordul cu cel puțin șase luni înainte de data expirării
perioadei inițiale sau a oricărei perioade suplimentare. 
3.           În urma transmiterii notificării
menționate la alineatul precedent, părțile inițiază
consultări.
4.           Plata contribuției
financiare menționate la articolul 7 pentru anul în care denunțarea
produce efecte se reduce pro rata temporis.
Articolul 13 – Suspendarea
1.           Aplicarea prezentului acord
poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți în
cazul unui dezacord grav cu privire la aplicarea dispozițiilor acordului.
Pentru suspendarea aplicării acordului este necesar ca partea
interesată să comunice în scris intenția sa, cu cel puțin
trei luni înainte de data prevăzută pentru intrarea în vigoare a
suspendării. La primirea acestei notificări, părțile inițiază
consultări în vederea soluționării diferendului pe cale
amiabilă.
2.           Plata contribuției
financiare menționate la articolul 7 se reduce pro rata temporis,
în funcție de durata suspendării.
Articolul 14 – Protocolul și anexa
Protocolul, anexa
și apendicele la aceasta sunt părți integrante ale prezentului
acord.
Articolul 15 – Legislația națională
Activitățile navelor Uniunii care operează
în apele mauritiene sunt reglementate de legea aplicabilă în Mauritius, cu
excepția cazului în care acordul sau protocolul, anexa și apendicele
la aceasta conțin dispoziții contrare.
Articolul 16 – Abrogare
La data
intrării sale în vigoare, prezentul acord abrogă și
înlocuiește Acordul dintre Uniunea Europeană și Guvernul
Mauritius privind pescuitul în apele Mauritius, care a intrat în vigoare la 1.12.1990.
Articolul 17 – Intrare în vigoare
Prezentul acord se întocmește în dublu
exemplar în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză,
estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă,
italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză,
olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă,
slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte
fiind în egală măsură autentic. 
Prezentul acord intră în vigoare la data
la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea
procedurilor necesare în acest scop. 
PROTOCOL
de
stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției
financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului
dintre Uniunea Europeană și Republica Mauritius
Articolul 1
Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit
1.           Posibilitățile de pescuit
acordate pentru o perioadă de trei (3) ani în temeiul articolului 5 din
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului sunt următoarele:
specii de mari migratori (specii cuprinse în anexa
1 la Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării din 1982)
a.            41 de toniere cu plasă
pungă pentru pescuit oceanic și
b.           45 de nave cu paragate plutitoare.
2.           Articolul 1 alineatul (1) se
aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 5 și 6 din
prezentul protocol.
3.           În
conformitate cu articolul 6 din Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului
și cu articolul 7 din prezentul protocol, navele aflate sub pavilionul
unui stat membru al Uniunii Europene pot desfășura
activități de pescuit în apele mauritiene numai dacă dețin
o autorizație de pescuit eliberată în temeiul prezentului protocol,
în conformitate cu anexa la acesta.
Articolul 2
Contribuția financiară - Modalități de
plată 
1.           Pentru perioada menționată
la articolul 1, contribuția financiară totală
menționată la articolul 7 din Acordul de parteneriat în domeniul
pescuitului este de 1 980 000 EUR pentru întreaga durată a
prezentului protocol.
2.           Contribuția financiară
totală cuprinde:
a.            o sumă anuală de 357 500
EUR pentru accesul în apele mauritiene, echivalentă unui tonaj de
referință de 5 500 de tone pe an și 
b.           o sumă specifică de 302 500
EUR pe an pentru sprijinirea și punerea în aplicare a politicii sectoriale
în domeniul pescuitului și a politicii maritime ale Republicii Mauritius. 
3.           Articolul 2 alineatul (1) se
aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 3, 4, 5 și 6 din
prezentul protocol. 
4.           Uniunea Europeană
plătește sumele menționate la articolul 2 alineatul (2) literele
(a) și (b) (respectiv un total de 660 000 EUR pe an), în fiecare an
din perioada de aplicare a prezentului protocol. Pentru primul an, plata se
efectuează după cel târziu șaizeci (60) de zile de la intrarea
în vigoare a prezentului protocol, iar pentru anii următori, cel târziu la
data aniversară a prezentului protocol.
5.           În cazul în care capturile totale de
ton efectuate de navele Uniunii Europene în apele mauritiene depășesc
5 500 de tone pe an, valoarea contribuției financiare anuale pentru
drepturile de acces se majorează cu 65 EUR pentru fiecare tonă
de captură suplimentară. Suma anuală totală
plătită de Uniunea Europeană nu va depăși însă
dublul sumei indicate la articolul 2 alineatul (2) litera (a) (715 000 EUR).
În cazul în care cantitățile capturate de navele Uniunii Europene în
apele mauritiene depășesc cantitățile corespunzătoare
dublului sumei anuale totale, suma datorată pentru cantitatea care
depășește această limită va fi plătită în
anul următor în conformitate cu dispozițiile anexei. 
6.           Mauritius dispune de competențe
discreționare în ceea ce privește utilizarea contribuției
financiare menționate la articolul 2 alineatul (2) litera (a).
7.           Contribuția financiară se
plătește într-un cont unic al Trezoreriei publice a Republicii
Mauritius deschis la Banca Centrală a Republicii Mauritius. Numărul
contului trebuie furnizat de către autoritățile mauritiene.
Articolul 3
Promovarea pescuitului responsabil și sustenabil în
apele mauritiene
1.           Imediat după ce prezentul
protocol intră în vigoare, dar cel târziu după trei luni de la data
respectivă, Uniunea Europeană și Mauritius convin, în cadrul
comitetului mixt prevăzut la articolul 9 din Acordul de parteneriat în
domeniul pescuitului, asupra unui program sectorial multianual și a unor
norme detaliate de punere în aplicare care privesc în special:
(a)          orientări anuale și
multianuale în ceea ce privește utilizarea sumei specifice din cadrul
contribuției financiare, menționată la articolul 2 alineatul (2)
litera (b); 
(b)          obiectivele, atât anuale, cât
și multianuale, care trebuie îndeplinite în vederea introducerii, în timp,
a pescuitului responsabil și sustenabil, ținând seama de
prioritățile exprimate de Mauritius în politica sa națională
în domeniul pescuitului și în domeniul maritim, precum și în alte
politici legate de promovarea pescuitului responsabil și sustenabil sau
care au un impact asupra acesteia, inclusiv cu privire la zonele maritime
protejate;
(c)          criteriile și procedurile de
evaluare a rezultatelor obținute în fiecare an.
2.           Orice modificări propuse pentru
programul sectorial multianual trebuie aprobate de ambele părți în
cadrul comitetului mixt.
3.           Mauritius poate aloca anual,
dacă este necesar, o sumă suplimentară față de
contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul
(2) litera (b), în vederea punerii în aplicare a programului multianual.
Această alocare este notificată Uniunii Europene.
Articolul 4
Cooperarea științifică privind pescuitul
responsabil
1.           Cele două părți se
angajează să promoveze pescuitul responsabil în apele mauritiene, pe
baza principiului nediscriminării între diferitele flote care pescuiesc în
apele respective.
2.           Pe
parcursul perioadei acoperite de prezentul protocol, Uniunea Europeană
și Mauritius depun eforturi pentru monitorizarea stării resurselor
piscicole din apele mauritiene.
3.           Ambele
părți depun eforturi pentru respectarea rezoluțiilor, a
recomandărilor și, după caz, a planurilor de gestionare
relevante adoptate de Comisia tonului din Oceanul Indian (IOTC) cu privire la
conservare și la gestionarea responsabilă a pescuitului. 
4.           Pe baza recomandărilor și
a rezoluțiilor adoptate în cadrul IOTC, a celui mai bun aviz
științific disponibil și, după caz, a rezultatelor
reuniunii științifice comune prevăzută la articolul 4 din
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului, cele două părți
se pot consulta reciproc în cadrul comitetului mixt prevăzut la articolul 9
din Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului și, dacă este
necesar, pot conveni asupra măsurilor de asigurare a gestionării
sustenabile a resurselor piscicole ale Republicii Mauritius.
Articolul 5
Ajustarea de comun acord a posibilităților de
pescuit
1.           Posibilitățile de pescuit
menționate la articolul 1 pot fi ajustate de comun acord, în măsura
în care recomandările și rezoluțiile IOTC confirmă faptul
că o astfel de ajustare va asigura gestionarea sustenabilă a tonului
și a speciilor înrudite cu tonul din Oceanul Indian.
2.           În acest caz, contribuția
financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (a) se
ajustează proporțional și pro rata temporis. Suma
anuală totală plătită de Uniunea Europeană nu va
depăși însă dublul sumei indicate la articolul 2 alineatul (2)
litera (a). 
3.           Părțile se informează
reciproc, în scris, cu privire la orice modificări ale politicilor și
ale legislației lor în domeniul pescuitului.
Articolul 6
Noi posibilități de pescuit
1.           În cazul în care navele de pescuit
ale Uniunii Europene sunt interesate să se angajeze în
activități de pescuit care nu sunt prevăzute la articolul 1 din
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului, părțile se
consultă reciproc înainte de acordarea unei eventuale autorizații
pentru astfel de activități și, după caz, convin asupra
condițiilor aferente unor astfel de activități de pescuit,
inclusiv asupra efectuării modificărilor corespunzătoare ale
prezentului protocol și ale anexei la acesta.
2.           Părțile trebuie să
încurajeze pescuitul experimental, în special pescuitul speciilor de adâncime
insuficient exploatate din apele mauritiene. În acest scop și la cererea
uneia dintre ele, părțile se consultă reciproc pentru a stabili,
de la caz la caz, speciile, condițiile și alți parametri
relevanți.
3.           Părțile desfășoară
activități de pescuit experimental în conformitate cu parametrii
asupra cărora vor conveni, după caz, printr-un acord administrativ.
Autorizațiile de pescuit experimental se acordă pentru o
perioadă de maximum 6 luni.
4.           În cazul în care părțile
consideră că aceste campanii experimentale au dat rezultate pozitive,
guvernul Republicii Mauritius poate aloca flotei Uniunii Europene
posibilități de pescuit din noile specii până la expirarea
prezentului protocol. Contribuția financiară menționată la
articolul 2 alineatul (2) litera (a) din prezentul protocol se majorează
în consecință. Taxele și condițiile pentru armatori
prevăzute în anexă se modifică în consecință.
Articolul 7
Condițiile de desfășurare a activităților de pescuit –
Clauza de exclusivitate
Fără a aduce atingere articolului 6
din Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului, navele Uniunii Europene pot
pescui în apele mauritiene numai dacă dețin o autorizație de
pescuit valabilă, eliberată de Mauritius în temeiul prezentului
protocol și al anexei la acesta.
Articolul 8
Suspendarea și revizuirea plății contribuției financiare
1.           Prin derogare de la
dispozițiile articolului 9 din prezentul protocol, contribuția
financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) literele (a)
și (b) se revizuiește sau se suspendă după o consultare
între cele două părți, cu condiția ca Uniunea
Europeană să fi plătit integral orice sume datorate la momentul
suspendării: 
a)           dacă circumstanțe
excepționale, altele decât fenomenele naturale, împiedică
activitățile de pescuit în apele mauritiene;
b)           în urma unor modificări
semnificative ale orientărilor de politică ale uneia dintre
părți, care afectează dispozițiile relevante ale
prezentului protocol; 
c)           dacă Uniunea Europeană
constată o încălcare a unor elemente esențiale și
fundamentale ale drepturilor omului prevăzute la articolul 9 din Acordul
de la Cotonou și în urma procedurii stabilite la articolele 8 și 96
din acest acord. În acest caz, se suspendă toate activitățile de
pescuit ale navelor UE.
2.           Uniunea Europeană își
rezervă dreptul de a suspenda, total sau parțial, plata
contribuției specifice prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera
(b), dacă, în urma evaluării și a consultărilor din cadrul
comitetului mixt efectuate în conformitate cu articolul 3 din prezentul
protocol, se constată că rezultatele sprijinului politicii sectoriale
se abat într-o măsură semnificativă de la programarea
prevăzută în buget.
3.           Plata contribuției financiare
și activitățile de pescuit pot fi reluate după restabilirea
situației existente înainte de apariția circumstanțelor
sus-menționate și dacă cele două părți convin, în
urma consultărilor, asupra acestei reluări.
Articolul 9
Suspendarea aplicării protocolului
1.           Aplicarea prezentului protocol se
suspendă la inițiativa oricăreia dintre părți, sub
rezerva consultărilor și a consensului dintre acestea în cadrul
comitetului mixt prevăzut la articolul 9 din Acord:
a)           dacă circumstanțe
excepționale, altele decât fenomenele naturale, împiedică
activitățile de pescuit în apele mauritiene;
b)           dacă Uniunea Europeană nu
efectuează plățile prevăzute la articolul 2
alineatul (2) litera (a) din motive care nu sunt incluse la
articolul 8 din prezentul protocol;
c)           dacă între părți
apare un diferend cu privire la interpretarea și aplicarea prezentului
protocol și a anexei la acesta, care nu poate fi soluționat;
d)           dacă oricare dintre părți
nu respectă dispozițiile prezentului protocol și ale anexei la
acesta;
e)           în urma unor modificări
semnificative ale orientărilor de politică ale uneia dintre
părți, care afectează dispozițiile relevante ale
prezentului protocol;
f)            dacă oricare dintre părți
constată o încălcare a unor elemente esențiale și
fundamentale ale drepturilor omului prevăzute la articolul 9 din Acordul
de la Cotonou și în urma procedurii stabilite la articolele 8 și 96
din acest acord;
g)           în caz de nerespectare a
Declarației Organizației Internaționale a Muncii privind
principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă,
menționată la articolul 3 alineatul (5) din Acordul de
parteneriat în domeniul pescuitului.
2.           Pentru suspendarea aplicării
prezentului protocol este necesar ca partea în cauză să comunice în
scris intenția sa, cu cel puțin trei luni înainte de data
prevăzută pentru intrarea în vigoare a suspendării.
3.           În cazul
suspendării aplicării, părțile continuă să se
consulte în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a
diferendului dintre ele. Atunci când se ajunge la o astfel de soluționare,
se reia aplicarea prezentului protocol, iar valoarea contribuției
financiare se reduce pro rata temporis în funcție de perioada în
care aplicarea prezentului protocol a fost suspendată.
Articolul 10
Legislația națională
1.           Activitățile navelor de
pescuit ale Uniunii Europene în apele mauritiene sunt supuse legilor și
reglementărilor din Mauritius, cu excepția cazului în care prezentul
protocol și anexa la acesta conțin dispoziții contrare.
2.           Autoritățile
mauritiene informează Comisia Europeană cu privire la orice
modificări ale legislației sau noi acte legislative privind politica
în domeniul pescuitului.
Articolul 11
Confidențialitate
Părțile se asigură că, în
orice moment, toate datele referitoare la navele UE și la
activitățile de pescuit ale acestora în apele mauritiene rămân
confidențiale. Aceste date se utilizează exclusiv pentru punerea în
aplicare a acordului și în scopuri de gestionare, monitorizare, control
și supraveghere a pescuitului de către autoritățile
competente relevante.
Articolul 12
Schimbul electronic de date
Mauritius și
Uniunea Europeană se angajează să implementeze sistemele
necesare pentru schimbul electronic al tuturor informațiilor și
documentelor legate de punerea în aplicare a acordului. Versiunea
electronică a unui document va fi considerată în orice moment ca
fiind echivalentă versiunii pe suport de hârtie.
Ambele
părți vor notifica imediat orice disfuncție a unui sistem
informatic care împiedică schimbul de date. În aceste circumstanțe,
informațiile și documentele legate de punerea în aplicare a acordului
se înlocuiesc automat cu versiunile lor pe suport de hârtie, astfel cum se
indică în anexă.
Articolul 13
Durată
Prezentul
protocol și anexa la acesta se aplică pentru o perioadă de trei
(3) ani de la data intrării în vigoare, cu excepția cazului în care
este denunțat în conformitate cu articolul 14.
Articolul 14
Denunțare
1.           În cazul denunțării
prezentului protocol, partea în cauză comunică în scris celeilalte
părți intenția sa de a denunța protocolul, cu cel
puțin șase luni înainte de data la care denunțarea intră în
vigoare.
2.           În urma transmiterii
notificării menționate la alineatul precedent, părțile
inițiază consultări.
Articolul 15
Intrare în vigoare
Prezentul protocol și anexa la acesta
intră în vigoare la data la care părțile își notifică
reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
ANEXĂ 
CONDIȚII DE EXERCITARE A ACTVITĂȚILOR DE PESCUIT DE
CĂTRE NAVELE UNIUNII EUROPENE ÎN APELE MAURITIENE
CAPITOLUL I
Dispoziții generale
1.           Desemnarea
autorității competente
În sensul prezentei anexe și în
absența unei indicații contrare, toate trimiterile la Uniunea
Europeană (UE) sau la Mauritius ca autorități competente
înseamnă:
–     
pentru UE: Comisia Europeană, dacă este
cazul, prin intermediul Delegației UE în Mauritius;
–     
pentru Mauritius: Ministerul Pescuitului.
2.           Apele mauritiene 
Toate dispozițiile protocolului și
ale anexelor la acesta se aplică exclusiv apelor mauritiene indicate în
apendicele 2.
3.           Cont bancar
Înainte de intrarea în vigoare a protocolului,
Mauritius comunică Uniunii Europene coordonatele contului (conturilor)
bancar (bancare) în care trebuie plătite sumele datorate de navele UE în
temeiul acordului. Costurile inerente legate de transferurile bancare sunt
suportate de armatori. 
CAPITOLUL
II
Autorizații de pescuit ton
1.           Condiția de
obținere a unei autorizații de pescuit ton – nave eligibile
Autorizațiile de pescuit ton
menționate la articolul 6 din acord se emit cu condiția ca nava
să fie inclusă în registrul UE al navelor de pescuit și în lista
IOTC a navelor de pescuit autorizate și ca toate obligațiile
precedente ale armatorului, ale comandantului sau ale navei, care decurg din
desfășurarea activităților de pescuit în Mauritius în
temeiul acordului și din legislația mauritiană în domeniul
pescuitului, să fi fost îndeplinite.
2.           Cererea de acordare a unei
autorizații de pescuit
Cu cel puțin douăzeci și cinci
(25) de zile lucrătoare înainte de începerea perioadei de valabilitate solicitate,
UE transmite Republicii Mauritius o cerere de acordare a unei autorizații
de pescuit pentru fiecare navă care dorește să desfășoare
activități de pescuit în temeiul acordului, utilizând formularul
prevăzut în apendicele 1 la prezenta anexă. Cererea trebuie
dactilografiată sau scrisă lizibil cu litere majuscule de tipar.
În cazul fiecărei cereri inițiale de
acordare a unei autorizații de pescuit în baza protocolului în vigoare,
sau în urma unei modificări tehnice a navei în cauză, cererea trebuie
să fie însoțită de:
i.             dovada plății
taxei anticipate pentru perioada de valabilitate a autorizației de pescuit
solicitate;
ii.            numele, adresa și
datele de contact ale:
·              
armatorului navei de pescuit;
·              
operatorului navei de pescuit;
iii.           o fotografie color recentă
în vedere laterală a navei, cu o dimensiune de cel puțin 15 cm ×
10 cm;
iv.           certificatul de
navigabilitate al navei;
v.            certificatul de
înmatriculare al navei;
vi.      datele de contact ale navei de pescuit
(fax, e-mail etc.).
În cazul reînnoirii unei autorizații de
pescuit în temeiul protocolului în vigoare pentru o navă ale cărei
specificații tehnice nu s-au modificat, cererea de reînnoire trebuie
să fie însoțită numai de dovada plății taxei.
3.           Taxa anticipată
Valoarea taxei anticipate se stabilește pe
baza ratei anuale indicate în fișele tehnice cuprinse în apendicele 2 la
prezenta anexă. Aceasta include toate taxele locale și
naționale, cu excepția taxelor portuare, a taxelor de debarcare
și de transbordare și a taxelor pentru prestarea de servicii.
4.           Lista provizorie a navelor
autorizate să pescuiască
După primirea
cererilor de acordare a autorizației de pescuit, organismul național
responsabil cu supravegherea activităților de pescuit întocmește
imediat, pentru fiecare categorie de nave, lista provizorie a navelor
solicitante. Autoritatea competentă din Mauritius transmite fără
întârziere această listă Uniunii Europene. 
UE transmite lista
provizorie armatorului sau agentului acestuia. Dacă birourile UE sunt
închise, Mauritius poate transmite lista provizorie direct armatorului sau
agentului acestuia, trimițând o copie către Delegația UE în
Mauritius.
5.           Eliberarea
autorizației de pescuit
Autorizațiile de pescuit pentru toate
navele se eliberează armatorilor sau agenților acestora în termen de
douăzeci (20) de zile lucrătoare de la data la care autoritatea
competentă primește cererea completă. O copie a
autorizației de pescuit se transmite imediat Delegației UE în
Mauritius.
6.           Lista navelor autorizate
să pescuiască
După eliberarea autorizațiilor de pescuit,
organismul național responsabil cu supravegherea activităților
de pescuit întocmește imediat, pentru fiecare categorie de nave, lista
finală a navelor autorizate să pescuiască în apele mauritiene.
Această listă se transmite imediat Uniunii Europene și
înlocuiește lista provizorie menționată mai sus.
7.           Perioada de valabilitate a
autorizației de pescuit
Autorizațiile
de pescuit sunt valabile un an și pot fi reînnoite.
În vederea stabilirii începutului perioadei de
valabilitate, prin perioadă anuală se înțelege:
i.             pentru primul an de
aplicare a protocolului, perioada dintre data intrării în vigoare a
acestuia și data de 31 decembrie a aceluiași an;
ii.            ulterior, fiecare an
calendaristic complet;
iii.           pentru ultimul an de
aplicare a protocolului, perioada dintre data de 1 ianuarie și data
expirării protocolului.
Pentru primul și ultimul an al protocolului,
taxa anticipată se calculează pro rata temporis.
8.           Documente care se
păstrează la bord 
În perioada în care navele de pescuit se
află în apele sau în porturile mauritiene, următoarele documente
trebuie păstrate permanent la bord:
(a)                   
autorizația de pescuit;
(b)                   
documentele eliberate de o autoritate
competentă a statului de pavilion al navei de pescuit, care indică:
- numărul de înmatriculare al navei de pescuit,

- certificatul de înmatriculare al navei;
(c)                   
desene sau descrieri actualizate și
certificate ale planului general al navei de pescuit, indicând, în special,
numărul de cale de depozitare a peștelui și capacitatea acestora
în metri cubi;
(d)                   
dacă s-a efectuat vreo modificare a
caracteristicilor navei de pescuit afectând lungimea totală, tonajul
registru brut, puterea motorului sau a motoarelor principale sau capacitatea
calelor, un certificat, vizat de o autoritate competentă a statului de
pavilion al navei de pescuit, care descrie natura modificării;
(e)                   
dacă nava de pescuit este dotată cu
rezervoare cu apă de mare răcită sau refrigerată, un
document vizat de o autoritate competentă a statului de pavilion al navei
de pescuit, care precizează capacitatea rezervoarelor în metri cubi;
(f)                     
o copie a legii din 2007 privind pescuitul și
resursele marine din Mauritius (Mauritius Fisheries and Marine Ressources
Act 2007) 
9.           Transferul
autorizației de pescuit
Autorizația de pescuit se eliberează
pentru o anumită navă și nu este transferabilă.
Cu toate acestea, în cazuri de forță
majoră dovedită, la cererea UE, autorizația de pescuit a unei
nave poate fi înlocuită cu o nouă autorizație, eliberată
pentru o altă navă care este similară sau pentru o navă
înlocuitoare, fără plata unui nou avans. Într-un astfel de caz,
decontul taxelor pentru tonierele frigorifice cu plasă pungă și
pentru navele cu paragate plutitoare prevăzut la capitolul IV trebuie
să ia în considerare captura totală efectuată de cele două
nave în apele mauritiene. 
Transferul implică returnarea de
către armator sau de către agentul acestuia din Mauritius a
autorizației de pescuit care trebuie înlocuită și întocmirea
imediată de către Mauritius a autorizației înlocuitoare.
Autorizația înlocuitoare se eliberează fără întârziere
armatorului sau agentului acestuia la returnarea autorizației care trebuie
înlocuită. Autorizația înlocuitoare intră în vigoare în ziua
returnării autorizației care trebuie înlocuită.
Mauritius actualizează în cel mai scurt
timp posibil lista navelor autorizate să pescuiască. Noua listă
se transmite fără întârziere organismului național responsabil
cu supravegherea activităților de pescuit și Uniunii Europene.
CAPITOLUL
III
Măsuri tehnice
Măsurile tehnice care se aplică
navelor deținând o autorizație de pescuit, referitoare la apele
mauritiene, la uneltele de pescuit și la capturile suplimentare, sunt
definite pentru fiecare categorie de pescuit în fișele tehnice cuprinse în
apendicele 2 la prezenta anexă. 
Navele trebuie
să respecte legislația mauritiană în domeniul pescuitului
și toate rezoluțiile adoptate de IOTC (Comisia tonului din Oceanul
Indian).
CAPITOLUL IV
Declararea capturilor
1.           Definiția ieșirii
la pescuit 
În sensul
prezentei anexe, durata unei ieșiri la pescuit efectuată de o
navă a UE se definește după cum urmează:
- perioada de timp
dintre intrarea și ieșirea din apele mauritiene sau
- perioada de timp
dintre intrarea în apele mauritiene și o transbordare în port și/sau
o debarcare în Mauritius.
2.           Jurnalul de pescuit
Comandantul unei nave a UE care
pescuiește în temeiul acordului trebuie să țină un jurnal
de pescuit în format IOTC, al cărui model, pentru fiecare categorie de
pescuit, figurează în apendicele 3 la prezenta anexă.
Jurnalul de pescuit trebuie să respecte
rezoluția IOTC 08/04 pentru navele cu paragate și rezoluția 10/03
pentru navele cu plasă pungă.
Comandantul completează jurnalul de
pescuit în fiecare zi în care nava se află în apele mauritiene.
Comandantul înscrie în fiecare zi în jurnalul
de pescuit cantitatea capturată și păstrată la bord din
fiecare specie identificată prin codul alfa 3 al FAO, exprimată
în kilograme greutate în viu sau, după caz, în număr de exemplare.
Pentru fiecare specie principală, comandantul menționează, de
asemenea, capturile secundare.
Comandantul completează jurnalul de
pescuit în mod lizibil, cu litere majuscule de tipar, și îl semnează.
Responsabilitatea pentru exactitatea datelor
înscrise în jurnalul de pescuit revine comandantului.
3.           Declararea capturilor
Comandantul declară capturile efectuate
de navă transmițând Republicii Mauritius jurnalele de pescuit
corespunzătoare perioadei în care nava s-a aflat în apele mauritiene. 
Jurnalele de pescuit se transmit în unul din
următoarele moduri: 
i.             la trecerea printr-un port
mauritian, originalul fiecărui jurnal de pescuit se predă
reprezentantului local al Republicii Mauritius, care confirmă primirea în
scris; o copie a jurnalului de pescuit se înmânează echipei de
inspecție a Republicii Mauritius;
ii.            la ieșirea din apele
mauritiene fără a trece în prealabil printr-un port mauritian,
originalul fiecărui jurnal de pescuit se trimite în termen de șapte (7)
zile lucrătoare de la sosirea în orice alt port și, în orice caz, în
termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la ieșirea din apele
mauritiene: 
a.            prin e-mail, la adresa de
e-mail indicată de organismul național de supraveghere a
activităților de pescuit; sau
b.           prin fax, la numărul
indicat de organismul național de supraveghere a activităților
de pescuit; sau
c.            prin scrisoare adresată
organismului național de supraveghere a activităților de
pescuit.
Comandantul transmite o copie a tuturor
jurnalelor de pescuit Uniunii Europene și autorității competente
a statului de pavilion. Pentru toniere și pentru navele cu paragate
plutitoare, comandantul transmite, de asemenea, o copie a tuturor jurnalelor de
pescuit unuia dintre următoarele institute de cercetări științifice:
i.             Institut de recherche pour
le développement (IRD) ;
ii.            Instituto Español de
Oceanografia (IEO);
iii.           Instituto Português de
Investigação Maritima (IPIMAR).
Dacă nava se întoarce în apele mauritiene
în cursul perioadei de valabilitate a autorizației de pescuit, este
necesară din nou declararea capturilor. 
În caz de
nerespectare a dispozițiilor privind declararea capturilor, Mauritius
poate suspenda autorizația de pescuit a navei în cauză până la
obținerea declarației privind capturile care lipsește și
poate lua măsuri împotriva armatorului navei în conformitate cu
dispozițiile relevante din legislația națională în vigoare.
În caz de recidivă, Mauritius poate refuza reînnoirea autorizației de
pescuit. Mauritius trebuie să informeze imediat UE cu privire la orice
sancțiune aplicată în acest context.
4.           Decontul final al taxelor
pentru toniere și pentru navele cu paragate plutitoare
Pentru fiecare tonieră cu plasă
pungă pentru pescuit oceanic și fiecare navă cu paragate
plutitoare, UE întocmește pe baza declarațiilor navei privind
capturile, confirmate de institutele de cercetare științifică
menționate mai sus, un decont final al taxelor datorate de navă
pentru campania sa anuală din anul calendaristic precedent. 
Înainte de data de 31 iulie a anului în
curs, UE transmite acest decont final Republicii Mauritius, precum și
armatorului. Pe baza unor documente justificative, Mauritius poate contesta
decontul final în termen de treizeci (30) de zile lucrătoare de la data
transmiterii acestuia. În caz de dezacord, părțile se consultă
reciproc în cadrul comitetului mixt. Dacă Mauritius nu prezintă
obiecții în termen de treizeci (30) de zile lucrătoare, decontul
final se consideră adoptat.
Dacă decontul final depășește
taxa anticipată menționată mai sus (capitolul II punctul 3),
vărsată pentru obținerea autorizației de pescuit, armatorul
plătește Republicii Mauritius diferența până la data de 30
septembrie a anului în curs. Dacă decontul final este mai mic decât taxa
forfetară anticipată, diferența nu poate fi recuperată de
către armator. 
CAPITOLUL V
Debarcări și transbordări
Transbordarea pe mare este interzisă.
Toate operațiunile de transbordare în port sunt monitorizate în
prezența inspectorilor mauritieni pentru activități de pescuit.
Comandantul unei nave a UE care dorește
să efectueze o debarcare sau o transbordare trebuie să comunice
Republicii Mauritius, cu cel puțin 72 de ore înainte de debarcare sau de
transbordare, următoarele:
a.            denumirea navei de pescuit
care trebuie să efectueze debarcarea sau transbordarea și
numărul acesteia din registrul navelor de pescuit al IOTC; 
b.           portul de debarcare sau de
transbordare;
c.            data și ora
prevăzute pentru debarcare sau transbordare; 
d.           cantitatea (exprimată în
kilograme greutate în viu sau, după caz, în numărul de exemplare) din
fiecare specie (identificată prin codul alfa 3 al FAO) care
urmează să fie debarcată sau transbordată;
e.            în cazul transbordării,
denumirea navei primitoare.
În ceea ce privește navele primitoare, cu
cel puțin 24 de ore înainte de începutul transbordării și la
sfârșitul acesteia, comandantul navei de transport primitoare
comunică autorităților mauritiene cantitățile de ton
și de specii înrudite cu tonul transbordate pe nava sa și
completează și transmite declarația de transbordare
autorității mauritiene în termen de 24 de ore.
Operațiunea de transbordare este
condiționată de eliberarea unei autorizații prealabile de
către Mauritius căpitanului sau agentului acestuia în termen de 24 de
ore de la notificarea menționată mai sus. Operațiunea de
transbordare trebuie efectuată într-un port mauritian autorizat în acest
scop.
Portul mauritian de pescuit desemnat în care
sunt permise operațiunile de transbordare este Port Louis (port declarat
la IOTC în temeiul Rezoluției 10/11 și conform cerințelor
aferente măsurilor de competența statului portului).
Nerespectarea acestor dispoziții atrage
aplicarea sancțiunilor relevante prevăzute de legislația
Republicii Mauritius.
CAPITOLUL VI
Control
1.           Intrarea și
ieșirea din apele mauritiene
Orice intrare sau ieșire din apele
mauritiene a unei nave a UE care deține o autorizație de pescuit
trebuie notificată Republicii Mauritius în termen de 24 de ore înainte de
intrare sau de ieșire.
La notificarea intrării sau a
ieșirii, nava comunică în special: 
i.             data, ora și punctul
de trecere prevăzute;
ii.            cantitatea din fiecare
specie țintă, identificată prin codul alfa 3 al FAO,
deținută la bord, exprimată în kilograme greutate în viu sau,
după caz, în număr de exemplare;
iii.           cantitatea din fiecare
specie, identificată prin codul alfa 3 al FAO, din capturile
secundare, exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în
număr de exemplare.   
Notificarea se efectuează, de
preferință, prin e-mail sau, dacă acest lucru nu este posibil,
prin fax, la o adresă de e-mail sau la un număr de telefon sau de fax
indicate de Mauritius, utilizând formularul prevăzut în apendicele 4
la prezenta anexă. Mauritius confirmă imediat primirea
notificării, prin e-mail sau fax.
Mauritius comunică imediat navelor în
cauză și Uniunii Europene orice modificare a adresei de e-mail, a
numărului de telefon sau a frecvenței de transmisie.
Orice navă surprinsă pescuind în
apele mauritiene fără să-și fi notificat prezența în
prealabil este considerată navă de pescuit fără autorizație.
Orice persoană care încalcă
această dispoziție se expune penalităților și
sancțiunilor prevăzute de legea din 2007 privind pescuitul și
resursele marine (Fisheries and Marine ressources Act 2007). 
Declarațiile privind capturile din
notificările de intrare/ieșire trebuie păstrate la bord timp de
cel puțin un an după data transmiterii. 
2.           Declarația
periodică privind capturile 
Atunci când o navă a UE care deține
o autorizație de pescuit operează în apele mauritiene, comandantul
navei trebuie să comunice autorității mauritiene la fiecare trei
(3) zile capturile efectuate în apele mauritiene. Prima declarație privind
capturile se transmite după trei (3) zile de la data intrării în
apele mauritiene.
La fiecare trei (3) zile, atunci când
transmite declarația periodică privind capturile, nava comunică
în special:
i.          data, ora și poziția în
momentul efectuării declarației;
ii.          cantitatea din fiecare specie țintă,
identificată prin codul alfa 3 al FAO, capturată și deținută
la bord în cursul perioadei de trei (3) zile, exprimată în kilograme
greutate în viu sau, după caz, în număr de exemplare;
iii.         cantitatea din fiecare specie,
identificată prin codul alfa 3 al FAO, din capturile secundare
capturată și deținută la bord în cursul perioadei de trei (3)
zile, exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, în
număr de exemplare;
iv.         prezentarea produselor;
v.         pentru tonierele cu plasă
pungă:
            - numărul de lansări
reușite cu dispozitive de concentrare a peștilor efectuate de la
ultima declarație;
            - numărul de lansări
reușite asupra bancurilor libere de pești efectuate de la ultima
declarație;
            - numărul de lansări
nereușite;
vi.         pentru tonierele cu paragate:
            - numărul de lansări
efectuate de la ultima declarație;
            - numărul de cârlige
desfășurate de la ultima declarație.
Notificarea se efectuează, de
preferință, prin e-mail sau fax, la o adresă de e-mail sau la un
număr de telefon indicate de Mauritius, utilizând formularul prevăzut
în apendicele 5 la prezenta anexă. Mauritius comunică imediat navelor
în cauză și Uniunii Europene orice modificare a adresei de e-mail, a
numărului de telefon sau a frecvenței de transmisie.
Orice navă surprinsă pescuind în
apele mauritiene fără să fi transmis la fiecare trei (3) zile
declarația periodică privind capturile este considerată
navă de pescuit fără autorizație. Orice persoană care
încalcă această dispoziție se expune penalităților și
sancțiunilor prevăzute de legea din 2007 privind pescuitul și
resursele marine (Fisheries and Marine ressources Act 2007).
Declarațiile periodice privind capturile
trebuie păstrate la bord timp de cel puțin un (1) an după data
transmiterii.
3.           Inspecția pe mare
Inspecția pe mare în apele mauritiene a
navelor UE care dețin o autorizație de pescuit se efectuează de
către nave și inspectori ai Republicii Mauritius care pot fi
identificați în mod clar ca fiind însărcinați cu controlul
activităților de pescuit. 
Înainte de a urca la bord, inspectorii
autorizați comunică navei UE decizia de a efectua o inspecție.
Inspecția este efectuată de inspectori în domeniul pescuitului, care
trebuie să facă dovada identității și a calității
lor oficiale de inspectori înainte de a desfășura inspecția. 
Inspectorii autorizați petrec la bordul
navei UE numai timpul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor legate de
inspecție. Aceștia desfășoară inspecția într-un
mod care minimizează impactul asupra navei, a activității sale
de pescuit și a încărcăturii.
La sfârșitul fiecărei
inspecții, inspectorii autorizați întocmesc un raport de
inspecție. Comandantul navei UE are dreptul de a insera observații în
raportul de inspecție. Raportul de inspecție se semnează de
către inspectorul care l-a întocmit și de către comandantul
navei UE.
Înainte de a părăsi nava,
inspectorii autorizați înmânează comandantului navei UE o copie a
raportului de inspecție. În cazul constatării unei infracțiuni,
o copie a notificării infracțiunii este transmisă și
Uniunii Europene, astfel cum se prevede în capitolul VIII. 
4.           Inspecția în port în
cazul debarcării și al transbordării
Inspecția în porturile Republicii
Mauritius a navelor UE care debarcă sau transbordează capturile
efectuate în apele mauritiene este efectuată de către inspectori ai
Republicii Mauritius care pot fi identificați în mod clar ca fiind
însărcinați cu controlul activităților de pescuit. 
Inspectorii trebuie să facă dovada
identității și a calității lor oficiale de inspectori
înainte de a desfășura inspecția. Inspectorii Republicii
Mauritius petrec la bordul navei UE numai timpul necesar pentru îndeplinirea
sarcinilor legate de inspecție și efectuează inspecția
într-un mod care minimizează impactul asupra navei, a operațiunii de
debarcare sau de transbordare și a încărcăturii.
La sfârșitul fiecărei
inspecții, inspectorii întocmesc un raport de inspecție. Comandantul
navei UE are dreptul de a insera observații în raportul de inspecție.
Raportul de inspecție se semnează de către inspectorul care l-a
întocmit și de către comandantul navei UE.
La sfârșitul inspecției, inspectorii
Republicii Mauritius înmânează comandantului navei UE o copie a raportului
de inspecție.
CAPITOLUL VII
Sistemul de monitorizare prin satelit (VMS)
1.           Mesajele de poziție
ale navelor – sistemul VMS
Navele UE care dețin o autorizație
de pescuit trebuie să fie echipate cu un sistem de monitorizare prin
satelit (Vessel Monitoring System – VMS) care să permită
comunicarea automată și continuă a poziției lor, din
oră în oră, către centrul de control al activităților
de pescuit (Fisheries Monitoring Center – FMC) al statului lor de
pavilion. 
Fiecare mesaj de poziție trebuie să
conțină:
a.            identificarea navei;
b.           cea mai recentă
poziție geografică a navei (longitudine, latitudine), cu o marjă
de eroare mai mică de 500 de metri și un interval de încredere de 99 %;

c.            data și ora
înregistrării poziției;
d.           viteza și ruta navei.
Fiecare mesaj de poziție trebuie să
fie configurat conform formatului prevăzut în apendicele 4 la prezenta
anexă.
Prima poziție înregistrată după
intrarea în apele mauritiene este identificată prin codul „ENT”. Toate
pozițiile ulterioare sunt identificate prin codul „POS”, cu excepția
primei poziții înregistrate după ieșirea din apele mauritiene,
care este identificată prin codul „EXI”. Centrul de control al
activităților de pescuit al statului de pavilion asigură
prelucrarea automată și, dacă este necesar, transmiterea
electronică a mesajelor de poziție. Mesajele de poziție trebuie
înregistrate în mod securizat și păstrate timp de trei ani.
2.           Transmisia de către
navă în caz de defecțiune a sistemului VMS
Comandantul trebuie să se asigure
permanent că sistemul VMS al navei este pe deplin operațional și
că mesajele de poziție sunt transmise corect către centrul de
control al activităților de pescuit al statului de pavilion. 
Navele UE cu sisteme VMS defecte nu sunt
autorizate să intre în apele mauritiene. Dacă sistemul VMS se
defectează atunci când nava operează deja în apele mauritiene, acesta
trebuie reparat la sfârșitul ieșirii la pescuit sau trebuie înlocuit
în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare. După trecerea
acestui termen, nava nu mai este autorizată să pescuiască în
apele mauritiene. 
Navele cu un sistem VMS defect care pescuiesc
în apele mauritiene trebuie să comunice mesajele lor de poziție prin
e-mail sau fax către centrele de control al activităților de
pescuit al statului de pavilion și al Republicii Mauritius cel puțin
la fiecare două ore, furnizând toate informațiile obligatorii.
3.           Comunicarea
securizată a mesajelor de poziție către Mauritius
Centrul de control al activităților
de pescuit al statului de pavilion transmite automat mesajele de poziție
ale navelor în cauză către centrul de control al
activităților de pescuit al Republicii Mauritius. Centrul de control
al activităților de pescuit al statului de pavilion și cel al
Republicii Mauritius își comunică reciproc adresele de e-mail de
contact și se informează reciproc fără întârziere cu
privire la orice modificare a acestor adrese.
Transmisia mesajelor de poziție între
centrul de control al activităților de pescuit al statului de
pavilion și cel al Republicii Mauritius se efectuează pe cale
electronică, utilizând un sistem de comunicații securizat.
Centrul de control al activităților
de pescuit al Republicii Mauritius informează centrul de control al
activităților de pescuit al statului de pavilion și UE cu
privire la orice întrerupere în recepționarea mesajelor de poziție
consecutive ale unei nave care deține o autorizație de pescuit și
nu a notificat ieșirea din apele mauritiene. 
4.           Disfuncții ale
sistemului de comunicații
Mauritius trebuie să asigure
compatibilitatea dintre echipamentele sale electronice și cele ale
centrului de control al activităților de pescuit al statului de
pavilion și să informeze imediat UE cu privire la orice
disfuncție în comunicarea și recepționarea mesajelor de
poziție, în vederea găsirii unei soluții tehnice în cel mai
scurt timp posibil. Orice eventual diferend se supune comitetului mixt spre
soluționare. 
Comandantul este considerat responsabil pentru
orice manipulare dovedită a sistemului VMS al navei cu scopul de a
perturba funcționarea acestuia sau de a falsifica mesajele de
poziție. Orice infracțiune face obiectul penalităților
prevăzute de legislația în vigoare a Republicii Mauritius.
5.           Revizuirea frecvenței
mesajelor de poziție
Pe baza unor documente justificative care
dovedesc o infracțiune, Mauritius poate solicita, cu copie către UE,
centrului de control al activităților de pescuit al statului de
pavilion să reducă la treizeci de minute, pe perioada stabilită
pentru anchetă, intervalul de transmitere a mesajelor de poziție ale
unei nave. Aceste documente justificative trebuie trimise de Mauritius
centrului de control al activităților de pescuit al statului de
pavilion, precum și Uniunii Europene. Centrul de control al
activităților de pescuit al statului de pavilion trimite imediat
Republicii Mauritius mesajele de poziție conform noii frecvențe. 
Ulterior, centrul de control al
activităților de pescuit al Republicii Mauritius notifică
imediat centrului de control al activităților de pescuit al statului
de pavilion și Comisiei Europene încheierea procedurii de inspecție.
La sfârșitul perioadei stabilite pentru
anchetă, Mauritius comunică centrului de control al
activităților de pescuit al statului de pavilion și Uniunii
Europene orice măsuri de monitorizare care se impun.
CAPITOLUL VIII 
Infracțiuni
Nerespectarea
oricărei norme sau dispoziții a protocolului, a măsurilor de
gestionare și de conservare a resurselor vii sau a legislației
mauritiene în domeniul pescuitului poate fi sancționată prin
amendă sau prin suspendarea, revocarea ori refuzul reînnoirii
autorizației de pescuit a navei.
1.           Regimul infracțiunilor
Orice infracțiune comisă în apele
mauritiene de către o navă a UE care deține o autorizație
de pescuit în conformitate cu dispozițiile prezentei anexe trebuie
menționată într-un raport (de inspecție).
Dacă are loc o inspecție la bord,
semnarea raportului de inspecție de către comandant nu aduce atingere
dreptului armatorului de a se apăra în cazul unei infracțiuni. În
cazul în care refuză să semneze raportul de inspecție,
comandantul consemnează în raportul respectiv motivele refuzului său
cu mențiunea „refusal to sign” (refuză să semneze).
În cazul oricărei infracțiuni comise
în apele mauritiene de către o navă a UE care deține o
autorizație de pescuit, notificarea infracțiunii constatate și a
sancțiunilor relevante impuse căpitanului sau companiei de pescuit se
trimite direct armatorilor conform procedurilor prevăzute de
legislația mauritiană în domeniul pescuitului. O copie a
notificării se transmite statului de pavilion al navei și Uniunii
Europene în termen de 72 de ore.
2.           Reținerea unei nave
Orice navă a UE care a comis o infracțiune
poate fi obligată, dacă legislația mauritiană în domeniul
pescuitului permite acest lucru în cazul infracțiunii respective, să
își înceteze activitatea de pescuit și, dacă se află pe
mare, să revină într-un port din Mauritius.
Mauritius notifică Uniunii Europene în
termen de 24 de ore orice reținere a unei nave a UE care deține o
autorizație de pescuit. Notificarea va indica motivele arestării
și/sau ale reținerii navei. 
Înainte de a lua orice măsură
împotriva navei, a comandantului, a echipajului sau a încărcăturii,
cu excepția măsurilor care au scopul de a conserva probele, Mauritius
desemnează un anchetator și organizează, la cererea UE, în
termen de o zi lucrătoare de la notificarea reținerii navei, o
reuniune de informare pentru clarificarea faptelor care au condus la
reținerea navei și explicarea eventualelor acțiuni suplimentare.
La această reuniune de informare pot participa un reprezentant al statului
de pavilion al navei și un reprezentant al armatorului navei. 
3.           Penalități
aplicate în cazul infracțiunilor - Procedura de conciliere
Penalitatea aplicată în cazul unei infracțiuni
este cea prevăzută de legislația mauritiană în vigoare.
În situația în care armatorul nu
acceptă amenzile, înainte de lansarea procedurilor judiciare, se inițiază
o procedură de conciliere între autoritățile mauritiene și
nava UE, în vederea soluționării diferendului pe cale amiabilă.
La această procedură de conciliere poate participa un reprezentant al
statului de pavilion al navei. Procedura de conciliere se încheie în cel mult 72
de ore de la notificarea reținerii navei.
4.           Procedura judiciară –
Garanția bancară
Dacă procedura de conciliere
menționată mai sus eșuează, iar infracțiunea este
adusă în fața instanței judecătorești competente,
armatorul navei care a comis infracțiunea respectivă constituie o
garanție bancară la o bancă desemnată de Mauritius, a
cărei valoare, stabilită de Mauritius, acoperă costurile legate
de reținerea navei, amenda estimată și orice eventuală
compensație. Garanția bancară nu poate fi recuperată
înainte de încheierea procedurii judiciare.
După pronunțarea hotărârii,
garanția bancară se deblochează și este rambursată
armatorului fără întârziere: 
a.            integral, dacă nu s-a
impus nicio penalitate;
b.           până la concurența
soldului, dacă penalitatea constă într-o amendă mai mică
decât valoarea garanției bancare.
Mauritius comunică Uniunii Europene
rezultatul procedurii judiciare în termen de 8 zile de la pronunțarea
hotărârii.
5.           Eliberarea navei și a
echipajului
Nava și echipajul acesteia sunt
autorizați să părăsească portul după plata
penalității în cadrul unei proceduri de conciliere, sau după
constituirea garanției bancare.
CAPITOLUL IX
Îmbarcarea marinarilor
1.           Numărul de marinari
care se îmbarcă 
Pe durata activităților
desfășurate în apele mauritiene, zece (10) marinari mauritieni
calificați se îmbarcă pe navele din flota UE. Armatorii navelor UE
depun eforturi pentru a îmbarca un număr mai mare de marinari mauritieni. 
În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc
o sumă forfetară echivalentă cu salariul marinarilor
neîmbarcați pe durata campaniei de pescuit în apele mauritiene. În cazul
în care campania de pescuit durează mai puțin de o lună,
armatorii plătesc suma corespunzătoare salariului pe o lună.
2.           Contractele marinarilor 
Contractul de muncă se întocmește de
către armator, sau de către agentul acestuia, și de către
marinar, reprezentat eventual de sindicatul său, în colaborare cu
Republica Mauritius. Contractul precizează, în special, data și
portul de îmbarcare.
Aceste contracte garantează marinarilor
accesul la regimul de asigurări sociale care li se aplică în
Mauritius, inclusiv la asigurări de viață, de boală și
de accident.
O copie a contractului se înmânează
părților semnatare. 
Marinarilor mauritieni li se recunosc
drepturile fundamentale în domeniul muncii enunțate în Declarația
Organizației Internaționale a Muncii (OIM). Este vorba, în special,
de libertatea de asociere și de recunoașterea efectivă a
dreptului la negocieri colective, precum și de eliminarea
discriminării în ceea ce privește încadrarea și profesia.
3.           Salariile marinarilor 
Salariile marinarilor mauritieni sunt
plătite de armator. Acestea se stabilesc înainte de eliberarea
autorizației de pescuit, de comun acord între armator, sau agentul
său, și Mauritius.
Salariile nu pot fi mai mici decât salariile
echipajelor de pe navele naționale și nu se pot situa sub nivelul
stabilit de OIM.
4.           Obligațiile
marinarilor
Marinarul trebuie să se prezinte la
comandantul navei pe care a fost repartizat, în ziua care precede data
îmbarcării menționată în contractul său. Comandantul
comunică marinarului data și ora îmbarcării. Dacă marinarul
renunță la îmbarcare sau nu se prezintă la data și ora
precizate pentru îmbarcare, contractul său este considerat nul și
neavenit, iar armatorul este automat scutit de obligația de a îmbarca
marinarul respectiv. În acest caz, armatorului nu i se aplică nicio
penalitate financiară și nici obligația de a plăti compensații.
CAPITOLUL X
1.           Observarea
activităților de pescuit 
Acest program de observare respectă
dispozițiile prevăzute în rezoluțiile adoptate de IOTC (Comisia
tonului din Oceanul Indian). 
2.           Navele și
observatorii desemnați
Autoritățile mauritiene întocmesc o
listă a navelor desemnate pentru a lua un observator la bord. Această
listă se actualizează permanent. Lista se transmite Comisiei Europene
imediat după întocmire.
Autoritățile mauritiene
comunică armatorilor în cauză numele observatorului desemnat pentru
îmbarcare la bordul navei lor, cu cel puțin cincisprezece (15) zile
înainte de data prevăzută pentru îmbarcarea observatorului. 
Durata
șederii la bord a observatorilor nu poate depăși perioada
necesară pentru îndeplinirea sarcinilor lor.
3.           Salariul observatorului
Salariul și contribuția
observatorului la sistemul de asigurări sociale sunt suportate de
autoritățile mauritiene.
4.           Condițiile de
îmbarcare
Condițiile de îmbarcare a observatorului,
în special durata șederii la bord, sunt stabilite de comun acord între
armator, sau agentul acestuia, și Republica Mauritius.
Observatorul este tratat ca un ofițer.
Primirea la bord a observatorului ține seama însă de structura
tehnică a navei.
Cheltuielile cu cazarea și masa
observatorului aflat la bord sunt suportate de armator. 
Comandantul ia
toate măsurile care țin de responsabilitatea sa pentru a garanta
securitatea fizică și confortul general al observatorului.
Observatorilor li
se acordă accesul la toate facilitățile necesare pentru
îndeplinirea sarcinilor lor. Aceștia au acces la mijloacele de comunicare și
la orice document de la bord, precum și la documentele legate de activitățile
de pescuit ale navei, în special la jurnalul de pescuit, la registrul instalațiilor
frigorifice și la jurnalul de navigație, și la părțile
navei legate direct de sarcinile lor.
5.           Îmbarcarea și
debarcarea observatorilor
Observatorul este îmbarcat în portul ales de
armator. 
Armatorul sau reprezentantul acestuia
notifică Republicii Mauritius, cu zece (10) zile înainte de îmbarcare,
data, ora și portul de îmbarcare a observatorului. Dacă observatorul
este îmbarcat într-o țară străină, cheltuielile de
călătorie ale acestuia până la portul de îmbarcare sunt
suportate de armator.
Dacă observatorul nu se prezintă
pentru îmbarcare în termen de 12 ore de la data și ora prevăzute,
armatorul este automat scutit de obligația de a permite îmbarcarea
observatorului. 
Armatorul este liber să
părăsească portul și să înceapă operațiunile
de pescuit.
Dacă
observatorul nu este debarcat într-un port din Mauritius, armatorul
suportă cheltuielile cu cazarea și masa observatorului pe perioada în
care acesta așteaptă zborul de repatriere.
6.           Obligațiile
observatorului
Pe durata șederii la bord, observatorii:
a.            iau toate măsurile
adecvate pentru a nu întrerupe sau obstrucționa operațiunile de
pescuit;
b.           respectă bunurile
și echipamentele aflate la bord;
c.            respectă confidențialitatea
tuturor documentelor aparținând navei.
Observatorii își comunică
observațiile prin radio, fax sau e-mail cel puțin o dată pe
săptămână în perioada în care nava pescuiește în apele
mauritiene, inclusiv volumul capturilor și al capturilor secundare aflate
la bord, precum și orice alte elemente solicitate de autoritate.
7.           Raportul observatorului
Înainte de a părăsi nava,
observatorul transmite comandantului navei un raport cuprinzând
observațiile sale. Comandantul navei are dreptul de a insera comentarii în
raportul observatorului. Raportul se semnează de către observator
și de către comandant. Comandantul primește o copie a raportului
observatorului. 
Observatorul
transmite raportul său Republicii Mauritius, care trimite o copie Uniunii
Europene în termen de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la
debarcarea observatorului.
-----------------------------------------------------------------
Apendice la prezenta anexă
1. Apendicele 1 –
Formular de cerere de acordare a autorizației de pescuit
2. Apendicele 2 –
Fișe tehnice
3. Apendicele 3 –
Jurnalul de pescuit
4. Apendicele 4 –
Formatul mesajului de poziție VMS
5. Apendicele 5 –
Formularul de declarare a capturilor
Apendicele 1

CERERE
DE LICENȚĂ PENTRU O NAVĂ DE PESCUIT STRĂINĂ
Numele solicitantului:
………………………………………………………………………………….. Adresa
solicitantului: ………………………………………………………………………….………... 
Numele și adresa navlositorului
navei, dacă sunt diferite de cele de mai sus: ………………………… 
Numele și
adresa agentului din Mauritius: ……………………………………………………………… 
Denumirea
navei:………………………………………………………………………………………. Tipul
navei: …………………………………………………………………………………………….. Țara de înmatriculare:
…………………………………………………………………………………. 
Portul și
numărul de înmatriculare: ……………………………………………………………………… Identificarea externă a navei de pescuit:
………………………………………………………………. Indicativul de apel
radio și frecvența:
………………………….……………..………………………... 
Numărul de
fax al navei: …………………………………………………………….……………..…
Lungimea navei: ………………………………………………………………………………..... 
Lățimea
navei: …………………………………………………………………………..……..….……… Tipul
și puterea motorului:
……………………………………………………………………..…..….
Tonajul
registru brut al navei: …………………………………………………………..…........... 
Tonajul registru net al navei: ………………………………………….………….……………………
Numărul minim de membri ai
echipajului: ……………………………………………………………… Tipul
de pescuit practicat:
…………………………………………………………………….….. 
Speciile de pește propuse:
Perioada de
valabilitate solicitată:
……………………………………………………………….………..
Subsemnatul, certific
corectitudinea datelor de mai sus. 
Data:           ……………………………….          Semnătura:
Apendicele 2

 FIȘA TEHNICĂ: TONIERE CU PLASĂ PUNGĂ ȘI NAVE CU PARAGATE PLUTITOARE 
 (1)                Apele mauritiene 
 ·      Dincolo de distanța de cincisprezece (15) mile marine de la liniile de bază, în vederea evitării efectelor negative asupra pescuitului artizanal la scară mică din Mauritius. 
 (2)               Unelte autorizate: 
 ·       Plasă pungă ·      Paragate plutitoare 
 (3)               Capturi secundare: 
 ·      În conformitate cu Rezoluțiile IOTC 
 (4)               Tonaj autorizat /Taxe: 
 Numărul de nave autorizate să pescuiască || ·      toniere cu plasă pungă pentru pescuit oceanic        : 41 ·      nave cu paragate plutitoare: 45 
 Taxa anticipată anuală: || ·      3 710 EUR per tonieră cu plasă pungă pentru pescuit oceanic, pentru o captură de 106 tone din specii de mari migratori și specii conexe ·      3 150 EUR per navă cu paragate plutitoare > 100 TB, pentru o captură de 90 de tone din specii de mari migratori și specii conexe ·      1 750 EUR per navă cu paragate plutitoare < 100 TB, pentru o captură de 50 de tone din specii de mari migratori și specii conexe 
 Taxă suplimentară: || 35 EUR per tonă de captură 
 (5)               Marinari mauritieni 
 ·      10 marinari sau plata unei compensații (conf. capitolului IX din anexă) 
 ·        
Apendicele 3 – Jurnalul de pescuit (formularele IOTC)
Apendicele 4 – Formatul mesajului de poziție VMS
COMUNICAREA MESAJELOR VMS 
RAPORTAREA POZIȚIEI
 Element de informație || Cod || Obligatoriu/Facultativ || Conținut 
 Începutul înregistrării || SR || O || Informație din sistem – indică începutul înregistrării 
 Destinatar || AD || O || Informație din mesaj – destinatar. Codul ISO Alpha 3 al țării 
 Expeditor || FR || O || Informație din mesaj – expeditor. Codul ISO Alpha 3 al țării 
 Statul de pavilion || FS || F || Informație din mesaj – statul de pavilion 
 Tipul mesajului || TM || O || Informație din mesaj – tipul de mesaj [ENT, POS, EXI] 
 Indicativul de apel radio || RC || O || Informație despre navă – indicativul de apel radio internațional al navei 
 Numărul de referință intern al părții contractante || IR || F || Informație despre navă - numărul unic al părții contractante (codul ISO 3 al statului de pavilion urmat de număr) 
 Numărul de înmatriculare extern || XR || O || Informație despre navă – numărul marcat pe flancul navei 
 Latitudine || LA || O || Informație privind poziția navei – poziția în grade și minute N/S GGMM (WGS84) 
 Longitudine || LO || O || Informație privind poziția navei – poziția în grade și minute E/V GGMM (WGS84) 
 Rută || CO || O || Ruta navei pe scala de 360° 
 Viteză || SP || O || Viteza navei în zeci de noduri 
 Dată || DA || O || Informație privind poziția navei – data înregistrării poziției UTC (AAAALLZZ) 
 Ora || TI || O || Informație privind poziția navei – ora înregistrării poziției UTC (HHMM) 
 Sfârșitul înregistrării || ER || O || Informație din sistem – indică sfârșitul înregistrării 
O = element de informație obligatoriu
F = element de informație facultativ
Fiecare transmisie de date este structurată
după cum urmează:
1. caracterele sunt conforme cu standardul ISO 8859.1
2. o
bară oblică dublă (//) și codul de câmp SR indică
începutul mesajului
3. fiecare element de informație este identificat prin codul său
și este separat de celelalte elemente de informație printr-o
bară oblică dublă (//)
4. codul de câmp este separat de date printr-o bară oblică unică
(/) 
5. codul ER urmat de o bară oblică dublă (//) indică
sfârșitul mesajului
6. elementele de informație facultative trebuie inserate între începutul
și sfârșitul mesajului.
Appendix 5 – Catch report form
Statement of catch
form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs
 DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE 
 PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH ||   ||   || HOJA / SHEET N° 
 DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS ||   || COURANT CORRIENTE CURRENT 
   ||   ||   ||   || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … ||   ||   
 Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch 
 Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
SIGNATURE   DATE
FIȘĂ
FINANCIARĂ LEGISLATIVĂ
1.           CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
              1.1.    Titlul
propunerii/inițiativei
              1.2.    Domenii de
politică vizate
              1.3.    Tipul
propunerii/inițiativei
              1.4.    Obiective
              1.5.    Motivele
propunerii/inițiativei
              1.6.    Durata și
impactul financiar
              1.7.    Mod de gestionare
preconizat
2.           MĂSURI DE GESTIONARE
              2.1.    Dispoziții în
materie de monitorizare și raportare
              2.2.    Sistem de
gestionare și control
              2.3.    Măsuri de
prevenire a fraudelor și a neregulilor
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
              3.1.    Rubrica din cadrul
financiar multianual și linia bugetară de cheltuieli afectate
              3.2.    Impactul estimat
asupra cheltuielilor
              3.2.1. Sinteza impactului
estimat asupra cheltuielilor
              3.2.2. Impactul estimat
asupra creditelor operaționale
              3.2.3. Impactul estimat
asupra creditelor cu caracter administrativ
              3.2.4. Compatibilitatea cu
cadrul financiar multianual actual
              3.2.5. Participarea
terților la finanțare
              3.3.    Impactul estimat
asupra veniturilor
1.           CADRUL PROPUNERII/INIȚIATIVEI 
1.1.        Titlul
propunerii/inițiativei
Propunere de Decizie a Consiliului privind
încheierea unui nou Acord de parteneriat în domeniul pescuitului și a unui
nou Protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a
contribuției financiare prevăzute de Acordul de parteneriat în
domeniul pescuitului dintre Uniunea Europeană și Republica Mauritius
1.2.        Domenii de politică
vizate în structura ABM/ABB[2]
11. Afaceri maritime și pescuit
11.03 – Pescuitul internațional și
dreptul mării
1.3.        Tipul propunerii/inițiativei
¨ Propunere/inițiativă care se referă la o acțiune
nouă
¨ Propunere/inițiativă care se referă la o acțiune
nouă ca urmare a unui proiect-pilot/a unei acțiuni pregătitoare[3]
X Propunere/inițiativă care se
referă la prelungirea unei acțiuni existente
¨ Propunere/inițiativă care se referă la o acțiune
reorientată către o acțiune nouă
1.4.        Obiective
1.4.1.     Obiective strategice
multianuale ale Comisiei vizate de propunere/inițiativă
În cadrul competenței exclusive de care
dispune în ceea ce privește negocierea de acorduri bilaterale în domeniul
pescuitului, Comisia negociază, încheie și implementează
acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului (APP), asigurând, în
același timp, un dialog politic între parteneri în ceea ce privește
politica în domeniul pescuitului din țările terțe implicate. 
Negocierea și încheierea de acorduri de
pescuit cu țări terțe corespund obiectivului general de
menținere și protejare a activităților de pescuit
desfășurate de flota Uniunii Europene, inclusiv de flota de pescuit
în larg, și de dezvoltare a relațiilor în spiritul parteneriatului în
vederea consolidării exploatării sustenabile a resurselor piscicole
din afara apelor UE, luând în considerare, în același timp, aspectele de
mediu, sociale și economice. 
Acordurile de parteneriat în domeniul pescuitului
asigură, de asemenea, coerența dintre principiile pe care se
bazează politica comună în sectorul pescuitului și angajamentele
care se înscriu în alte politici europene [exploatarea sustenabilă a
resurselor din țări terțe, combaterea pescuitului ilegal,
nedeclarat și nereglementat (INN), integrarea țărilor partenere
în economia globală, precum și o mai bună guvernanță,
la nivel politic și financiar, a activităților de pescuit].
1.4.2.     Obiective specifice și
activități ABM/ABB vizate
Obiectivul specific nr. 1[4]
Sprijinirea pescuitului sustenabil în apele din
afara Uniunii Europene, menținerea prezenței europene în zonele de
pescuit îndepărtate și protejarea intereselor sectorului european al
pescuitului și ale consumatorilor prin negocierea și încheierea unor
acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului cu statele de coastă
(țări terțe), care să fie coerente cu alte politici
europene. 
Activități ABM/ABB vizate
Afacerile maritime și pescuitul, pescuitul
internațional și dreptul mării, acordurile internaționale
în domeniul pescuitului (linia bugetară 11.0301)
1.4.3.     Rezultatele și impactul
preconizate
A se preciza efectele pe care
propunerea/inițiativa ar trebui să le aibă asupra beneficiarilor
vizați/grupurilor vizate.
Încheierea Acordului de parteneriat în domeniul
pescuitului dintre UE și Mauritius și a Protocolului va contribui la
menținerea nivelului actual al posibilităților de pescuit pentru
navele europene în apele Republicii Mauritius pentru perioada 2012-2015, în
special în ceea ce privește navele de pescuit ton. Protocolul va contribui
la menținerea continuității în zonele de pescuit acoperite de
acordurile din Oceanul Indian. Protocolul va contribui de asemenea la o mai
bună gestionare și conservare a resurselor piscicole, prin sprijinul
financiar (sprijin sectorial) în favoarea implementării programelor anuale
și multianuale adoptate la nivel național de către țara
parteneră. 
1.4.4.     Indicatori de rezultat și
de impact
A se preciza indicatorii care permit monitorizarea
punerii în aplicare a propunerii/inițiativei. 
Indicatorii de mai jos vor fi utilizați în
contextul ABM (gestionare pe activități), în scopul
monitorizării implementării acordului: 
- monitorizarea ratei de utilizare anuală a
posibilităților de pescuit (% din autorizațiile de pescuit
utilizate anual în funcție de disponibilitatea oferită în temeiul
protocolului);
- colectarea și analizarea datelor privind
capturile și valoarea comercială a acordului. La nivel agregat cu
alte acorduri de parteneriat în domeniul pescuitului încheiate între UE și
țări terțe, indicatorii următori vor putea fi
utilizați în cadrul unei analize multianuale:
- contribuția la ocuparea forței de
muncă și la valoarea adăugată în UE;
- contribuția la stabilizarea pieței UE.
În plus, se propune și următorul
indicator de monitorizare:
- numărul de reuniuni tehnice și de
întruniri ale comitetului mixt.
1.5.        Motivele
propunerii/inițiativei
1.5.1.     Cerințe de îndeplinit pe
termen scurt sau lung
Noul protocol acoperă o perioadă de trei
ani, începând cu data intrării sale în vigoare (cel mai probabil, din 2012
până în 2015). El va oferi un cadru pentru activitățile de
pescuit ale flotei europene, permițându-le armatorilor să
obțină în continuare autorizații de pescuit în apele mauritiene.

În plus, unul dintre obiectivele noului protocol
este acela de a consolida cooperarea dintre UE și Mauritius pentru a
promova dezvoltarea unei politici sustenabile în domeniul pescuitului și
exploatarea rațională a resurselor piscicole din apele Republicii
Mauritius.
Valoarea contribuției financiare anuale în
temeiul noului protocol este de 660 000 EUR, din care 302 500 EUR
sunt alocați pentru sprijinirea sectorului de pescuit.
Elementele principale ale noului protocol sunt:
-        Posibilitățile de pescuit: vor
fi autorizate să pescuiască 41 de toniere cu plasă-pungă
și 45 de nave de pescuit cu paragate plutitoare, cu un tonaj anual de
referință de 5 500 de tone. Repartizarea acestor
posibilități de pescuit între statele membre interesate face obiectul
unei propuneri separate de regulament al Consiliului. 
-        Plățile în avans și taxele
care trebuie plătite de armatori[5]:
35 EUR pe tonă de ton capturat în apele Republicii Mauritius de către
navele de pescuit cu plasă-pungă și navele de pescuit cu
paragate plutitoare. Avansurile anuale sunt stabilite la 3 710 EUR pe navă
de pescuit ton cu plasă-pungă, 3 150 EUR pe navă de pescuit
cu paragate cu TB mai mare de 100 și 1 750 EUR pe navă de pescuit cu
paragate cu TB mai mic de 100. 
1.5.2.     Valoarea adăugată a
implicării Uniunii Europene
În ceea ce privește acest nou protocol, lipsa
intervenției Uniunii Europene ar permite continuarea unor acorduri private
care nu ar garanta un pescuit sustenabil. Uniunea Europeană speră
totodată că, prin intermediul acestui protocol, Mauritius va continua
să coopereze eficient cu UE în cadrul organismelor regionale precum
Comisia Tonului din Oceanul Indian (IOTC) și Comisia pentru Oceanul Indian
(IOC). Fondurile disponibile vor permite Republicii Mauritius să își
continue eforturile de planificare strategică pentru implementarea
politicilor sale din domeniul pescuitului, în special a planului director
pentru acest sector (Fishery Masterplan), și să își
consolideze capacitatea de combatere a pescuitului INN.
În plus, acordul în domeniul pescuitului
creează locuri de muncă pentru marinarii din Uniunea Europeană
și din Mauritius. El poate genera totodată activitate economică
în portul din Mauritius, care va fi utilizat de armatorii din UE pentru
efectuarea lucrărilor de reparații ale navelor sau pentru
debarcări. 
1.5.3.     Învățăminte
desprinse din experiențele anterioare similare
În vederea lansării negocierilor pentru un
nou acord de parteneriat în domeniul pescuitului și un nou protocol, a
fost realizată o evaluare amănunțită a acordului actual din
domeniul pescuitului și a condițiilor activităților de
pescuit din Mauritius, finalizată în noiembrie 2011, cu sprijinul unui
consorțiu de consultanți independenți. 
Evaluarea ex ante a identificat o serie de
puncte de interes pentru UE:
-        răspunzând nevoilor flotelor
europene, acordul din domeniul pescuitului încheiat cu Mauritius ar putea
contribui la susținerea viabilității industriei UE a tonului în
Oceanul Indian;
-        se estimează că protocolul
poate contribui la viabilitatea industriei europene, oferind navelor Uniunii
Europene și sectoarelor care depind de acestea un cadru juridic stabil
și vizibilitate pe termen mediu. 
În ceea ce privește interesele Republicii
Mauritius în contextul protocolului, concluziile evaluării au fost
următoarele:
–              
acordul în domeniul pescuitului poate contribui la
consolidarea capacităților instituționale din sectorul
pescuitului, îmbunătățind cercetarea și
activitățile de monitorizare, control și supraveghere, formarea
profesională și viabilitatea sectorului pescuitului artizanal;
–              
acordul în domeniul pescuitului va avea, de
asemenea, un impact asupra stabilității bugetare și politice a
țării.
Pe lângă valoarea comercială
directă a capturilor pentru navele de pescuit implicate, acordul va putea
aduce următoarele avantaje evidente:
-        locuri de muncă garantate la bordul
navelor de pescuit;
-        efect multiplicator asupra ocupării
forței de muncă în porturi, șantiere navale, întreprinderi de
servicii etc.;
-        crearea acestor locuri de muncă în
regiuni unde nu există alte posibilități de ocupare a
forței de muncă;
-        contribuția la aprovizionarea cu
pește a UE.
1.5.4.     Coerența și posibila
sinergie cu alte instrumente financiare relevante
Fondurile vărsate în cadrul acordurilor de
parteneriat în domeniul pescuitului constituie venituri fungibile la bugetele
țărilor terțe partenere. Alocarea unei părți a acestor
fonduri pentru punerea în aplicare a acțiunilor din cadrul politicii
sectoriale a țării este însă o condiție pentru încheierea
și monitorizarea acestor acorduri. Aceste resurse financiare sunt
compatibile cu alte surse de finanțare de la alți finanțatori
internaționali, inclusiv cu fondurile FED. 
1.6.        Durata și impactul
financiar
X       Propunere/inițiativă cu
durată limitată
X       Propunere/inițiativă în vigoare
pentru o perioadă de trei ani de la data intrării în vigoare (cel mai
probabil 2012-2015)X            Impact financiar din 2012 până în 2015
¨ Propunere/inițiativă cu durată nelimitată
–     
implementare cu o perioadă de creștere în
intensitate din [AAAA] până în [AAAA],
–     
urmată de o perioadă de funcționare
la capacitate maximă.
1.7.        Mod de gestionare preconizat[6]
X Gestionare centralizată directă de
către Comisie
¨ Gestionare centralizată indirectă, cu delegarea sarcinilor
de execuție:
–     
¨  agențiilor executive
–     
¨  organismelor instituite de Comunități[7]
–     
¨  organismelor publice naționale/organismelor cu misiune de
serviciu public
–     
¨  persoanelor cărora li se încredințează executarea unor
acțiuni specifice în temeiul titlului V din Tratatul privind Uniunea
Europeană, identificate în actul de bază relevant în sensul
articolului 49 din Regulamentul financiar
¨ Gestionare partajată cu statele membre
¨ Gestionare descentralizată împreună cu țări
terțe
¨ Gestionare în comun cu organizații internaționale (a se
preciza)
Dacă se indică mai multe moduri de gestionare,
se furnizează detalii suplimentare în secțiunea „Observații“.
Observații
[…]
2.           MĂSURI DE GESTIONARE
2.1.        Dispoziții în materie de
monitorizare și raportare
A se preciza frecvența și
condițiile aferente acestor dispoziții.
Comisia (DG MARE, în colaborare cu atașatul
pe probleme de pescuit din Mauritius și cu Delegația Uniunii Europene
în Mauritius) va asigura monitorizarea periodică a aplicării acestui
protocol, în special în ceea ce privește utilizarea de către operatori
a posibilităților de pescuit și datele privind capturile. 
În plus, acordul de parteneriat în domeniul
pescuitului prevede cel puțin o reuniune anuală a comitetului mixt,
cu ocazia căreia reprezentanții Comisiei și ai statelor membre
interesate se întâlnesc cu reprezentanți ai țării terțe
pentru a analiza stadiul aplicării acordului și a protocolului la
acesta.
În ce privește utilizarea sprijinului
sectorial, protocolul prevede că cele două părți trebuie
să evalueze în fiecare an rezultatele aplicării programului sectorial
multianual. Protocolul prevede posibilitatea ajustării contribuției
financiare destinate sprijinului sectorial în cazul în care această
evaluare arătă că realizarea obiectivelor finanțate nu este
satisfăcătoare. 
2.2.        Sistemul de gestionare
și control
2.2.1.     Riscuri identificate
Instituirea unui protocol în domeniul pescuitului
presupune unele riscuri, cum ar fi: sumele destinate finanțării
politicii sectoriale în domeniul pescuitului ar putea să nu fie alocate
după cum s-a convenit (subprogramare). 
2.2.2.     Metode de control preconizate
Pentru a evita riscurile menționate la
punctul precedent, s-a prevăzut un dialog susținut referitor la
programarea și aplicarea politicii sectoriale. Analiza comună a
rezultatelor, menționată la punctul 2.1., se numără de
asemenea printre aceste mijloace de control.
În plus, protocolul prevede clauze specifice
privind suspendarea sa, cu anumite condiții și în anumite
circumstanțe.
2.3.        Măsuri de prevenire a
fraudelor și a neregulilor
A se preciza măsurile de prevenire și de
protecție existente sau preconizate.
Utilizarea contribuției financiare acordate
de UE în temeiul acordului este în întregime la discreția statului
terț suveran în cauză. Cu toate acestea, Comisia se angajează
să încerce să instituie un dialog politic și o colaborare permanentă
pentru a îmbunătăți gestionarea acordului și a consolida
contribuția UE la gestionarea sustenabilă a resurselor. Indiferent de
circumstanțe, orice plată efectuată de Comisie în temeiul unui
acord în domeniul pescuitului este supusă normelor și procedurilor
bugetare și financiare standard ale Comisiei. Acest lucru permite în
special identificarea completă a conturilor bancare ale țărilor
terțe în care se plătește contribuția financiară. În
cazul protocolului de față, articolul 2 prevede că întreaga
contribuție financiară trebuie plătită într-un cont al
Trezoreriei publice deschis la o instituție financiară indicată
de autoritățile mauritiene.
3.           IMPACTUL FINANCIAR ESTIMAT AL
PROPUNERII/INIȚIATIVEI
3.1.        Rubrica din cadrul financiar
multianual și linia bugetară de cheltuieli afectate
·      Linii bugetare de cheltuieli existente
În ordinea rubricilor și a liniilor bugetare
din cadrul financiar multianual.
 Rubrica din cadrul financiar multianual || Linia bugetară: || Tipul cheltuielilor || Contribuție 
 Număr [Descriere…...] || Dif./Nedif.[8] || Țări AELS[9] || Țări candidate[10] || Țări terțe || În sensul articolului 18 alineatul (1) litera (aa) din Regulamentul financiar 
 2 || 11.0301 Acorduri internaționale în domeniul pescuitului 11.010404 Acorduri internaționale în domeniul pescuitului – cheltuieli administrative || Dif.   Nedif. || NU || NU || NU || NU 
·      Noile linii bugetare a căror creare se solicită 
(nu este cazul)
3.2.        Impactul estimat asupra
cheltuielilor
3.2.1.     Sinteza impactului estimat
asupra cheltuielilor
milioane EUR (cu 4 zecimale)
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || 2 || Conservarea și gestionarea resurselor naturale 
 DG: MARE ||   ||   || Anul N[11] (2012) || Anul N+1 (2013) || Anul N+2 (2014) || TOTAL 
  Credite operaționale ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare 11.0301 || Angajamente || (1) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
 Plăți || (2) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
 Numărul liniei bugetare || Angajamente || (1a) ||   ||   ||   ||   
 Plăți || (2a) ||   ||   ||   ||   
  Credite cu caracter administrativ finanțate  din bugetul unor programe specifice[12] ||   ||   ||   ||   
 Numărul liniei bugetare 11.010404 ||   || (3) || 0,021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 
  TOTAL credite operaționale[13] || Angajamente || (4) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
 Plăți || (5) || 0,660 || 0,660 || 0,660 || 1,980 
  TOTAL credite cu caracter administrativ finanțate  din bugetul unor programe specifice || (6) || 0,021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 
 TOTAL credite la RUBRICA 2 din cadrul financiar multianual || Angajamente || =4+ 6 || 0,681 || 0,681 || 0,741 || 2,103 
 Plăți || =5+ 6 || 0,681 || 0,681 || 0,741 || 2,103 
În cazul în care propunerea/inițiativa
afectează mai multe rubrici: (nu este cazul)
 Rubrica din cadrul financiar multianual: || 5 || „Cheltuieli administrative” 
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   ||   ||   || Anul N (2012) || Anul N+1 (2013) || Anul N+2 (2014) || TOTAL 
 DG: MARE || 
  Resurse umane || 0,064 || 0,064 || 0,064 || 0,192 
  Alte cheltuieli administrative[14] || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030 
 TOTAL DG MARE || Credite || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 
 TOTAL credite la RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || (Total angajamente = Total plăți) || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 
milioane EUR (cu 3
zecimale)
   ||   ||   || Anul N[15] || Anul N+1 || Anul N+2 || TOTAL 
 TOTAL credite la RUBRICILE 1-5 din cadrul financiar multianual || Angajamente || 0,755 || 0,755 || 0,815 || 2,325 
 Plăți || 0,755 || 0,755 || 0,815 || 2,325 
3.2.2.     Impactul estimat asupra
creditelor operaționale
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
operaționale
–     
X  Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de credite operaționale, conform explicațiilor de mai jos:
Credite de angajament în milioane EUR (cu
patru zecimale)
 A se indica: obiectivele și realizările   ò ||   ||   || Anul N (2012) || Anul N+1 (2013) || Anul N+2 (2014) || Anul N+3 || A se insera numărul de ani necesari pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) || TOTAL 
 REALIZĂRI 
 Tipul realizării[16] || Costul mediu al realizării || Numărul de realizări || Costuri totale || Numărul de realizări || Costuri totale || Numărul de realizări || Costuri totale || Numărul de realizări || Costuri totale || Numărul de realizări || Costuri totale || Numărul de realizări || Costuri totale || Numărul de realizări || Costuri totale || Numărul de realizări Numărul total de realizări || Costuri totale 
 OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 1[17] ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Capturi de ton         || Tonaj de ref. || 65 EUR/t || 5 500 t || 0,3575 || 5 500 t || 0,3575 || 5 500 t || 0,3575 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 16 500 t || 1,0725 
 Sprijin sectorial ||   || 0,3025 || 1 || 0,3025 || 1 || 0,3025 || 1 || 0,3025 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 0,9075 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal obiectivul specific nr. 1 ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1,980 
 OBIECTIVUL SPECIFIC NR. 2 … ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Realizare ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal obiectivul specific nr. 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 COSTURI TOTALE ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   || 0,660 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || 1,980 
3.2.3.     Impactul estimat asupra
creditelor cu caracter administrativ
3.2.3.1.  Sinteză
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de credite
administrative
–     
X Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de credite administrative, conform explicațiilor de mai jos:
milioane EUR (cu 3 zecimale)
   || Anul N[18] (2012) || Anul N+1 (2013) || Anul N+2 (2014) || TOTAL 
 RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual ||   ||   ||   ||   
 Resurse umane || 0,064 || 0,064 || 0,064 || 0,192 
 Alte cheltuieli administrative[19] || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030 
 Subtotal RUBRICA 5 din cadrul financiar multianual || 0,074 || 0,074 || 0,074 || 0,222 
 În afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual[20] ||   ||   ||   ||   
 Resurse umane || 0,016 || 0,016 || 0,016 || 0,048 
 Alte cheltuieli cu caracter administrativ[21] || 0,005 || 0,005 || 0,065 || 0,075 
 Subtotal în afara RUBRICII 5 din cadrul financiar multianual || 0,021 || 0,021 || 0,081 || 0,123 
 TOTAL || 0,095 || 0,095 || 0,155 || 0,345 
3.2.3.2.  Necesarul de resurse umane
estimat
–     
¨  Propunerea/inițiativa nu implică utilizarea de resurse
umane
–     
X  Propunerea/inițiativa implică
utilizarea de resurse umane, conform explicațiilor de mai jos:
Estimarea trebuie exprimată în valoare
întreagă (sau cel mult cu o zecimală)
   || Anul N (2012) || Anul N+1 (2013) || Anul N+2 (2014) || Anul N+3 (2015) || A se introduce numărul de ani necesar pentru a reflecta durata impactului (cf. punctul 1.6) 
  Posturi din schema de personal (funcționari și agenți temporari) 
 XX 01 01 01 (la sediu și în birourile de reprezentare ale Comisiei) || 0,051 || 0,051 || 0,051 ||   ||   
 XX 01 01 02 (în delegații) ||   ||   ||   ||   ||   
 XX 01 05 01 (cercetare indirectă) || 0 || 0 || 0 || 0 ||   
 10 01 05 01 (cercetare directă) || 0 || 0 || 0 || 0 ||   
  Personal extern (în echivalent normă întreagă: ENI)[22] 
 XX 01 02 01 (AC, INT, END din „pachetul global”) || 0 || 0 || 0 || 0 ||   
 XX 01 02 02 (AC, INT, JED, AL și END în delegații) || 0,013 || 0,013 || 0,013 ||   ||   
 XX 01 04 yy[23] || la sediu[24] ||   ||   ||   ||   ||   
 în delegații 
 XX 01 05 02 (AC, INT, END în cadrul cercetării indirecte) ||   ||   ||   ||   ||   
 10 01 05 02 (AC, INT, END în cadrul cercetării directe)   
 11 01 04 04 (AC, însărcinat cu monitorizarea punerii în aplicare a sprijinului sectorial) || 0,016 || 0,016 || 0,016 ||   ||   
 TOTAL || 0,080 || 0,080 || 0,080 ||   ||   
XX este domeniul de politică sau titlul din
buget în cauză.
Necesarul de resurse umane
va fi acoperit de efectivele de personal ale DG-ului în cauză alocate deja
gestionării acțiunii și/sau realocate intern în cadrul DG-ului,
completate, după caz, prin resurse suplimentare ce ar putea fi alocate
DG-ului care gestionează acțiunea în cadrul procedurii de alocare
anuală și în lumina constrângerilor bugetare.
Calcul estimativ al necesarului de resurse umane:
 Funcționari și agenți temporari || 1 funcționar de la DG MARE + șef de unitate/șef de unitate adjunct + secretariat: estimare globală: 0,4 persoane/an Calculul costurilor: 0,4 persoane/an x 127 000 EUR/an = 50 800 EUR => 0,051 milioane EUR 
 Personal extern || 1 LA într-o delegație (Mauritius), responsabil cu monitorizarea autorizațiilor de pescuit prezentate autorităților Republicii Mauritius sau emise de acestea: estimare globală: 0,2 persoane/an Calculul costurilor: 0,2 persoane/an x 64 000 EUR/an = 12 800 EUR => 0,013 milioane EUR 
 Personal în afara rubricii 5 || 1 AC atașat în domeniul pescuitului în Delegația din Mauritius responsabil cu monitorizarea execuției sprijinului sectorial, estimat global la 0,25 persoane/an Calculul costurilor: 0,25 persoane/an x 64 000 EUR/an = 16 000 EUR => 0,016 milioane EUR 
Calculul resurselor umane totale pe an: 50 800
EUR + 12 800 EUR + 16 000 EUR = 79 600 EUR => 0,0796 milioane EUR
Descrierea sarcinilor care trebuie efectuate:
-        Asigurarea asistenței necesare
negociatorului pentru pregătirea și finalizarea procesului de
negociere a acordurilor în domeniul pescuitului:
-        participarea la negocierile cu
țări terțe pentru încheierea de acorduri în domeniul
pescuitului;
-        pregătirea proiectelor de rapoarte
de evaluare și a notelor privind strategia de negociere pentru Comisar;
-        prezentarea și susținerea
poziției Comisiei în cadrul Grupului de lucru al Consiliului privind
pescuitul extern;
-        participarea la găsirea unei
soluții de compromis cu statele membre care să fie inclusă în
textul final al acordului.
-        Monitorizarea implementării
acordurilor:
-        monitorizarea zilnică a acordurilor
în domeniul pescuitului;
-        pregătirea și verificarea
angajamentelor și a plăților aferente contribuției
financiare și tuturor contribuțiilor specifice suplimentare;
-        raportarea sistematică cu privire
la implementarea acordurilor;
-        evaluarea acordurilor: aspecte
științifice și tehnice;
-        pregătirea proiectelor de propuneri
de regulament și de decizie ale Consiliului și redactarea textului
acordului;
-        lansarea și monitorizarea
procedurilor de adoptare.
-        Asistență tehnică:
-        pregătirea poziției adoptate
de Comisie în cadrul comitetului mixt.
-        Relații interinstituționale:
-        reprezentarea Comisiei în fața
Consiliului, a Parlamentului European și a statelor membre în procesul de
negociere;
-        redactarea răspunsurilor la
întrebările orale și scrise adresate de Parlamentul European.
-        Consultare și coordonare interservicii:
-        menținerea relațiilor cu
celelalte direcții generale pe aspecte legate de negocierea și
monitorizarea acordurilor;
-        organizarea și răspunsul la
consultările interservicii.
-        Evaluare:
-        participarea la actualizarea
evaluării impactului;
-        analiza obiectivelor atinse și a
indicatorilor de evaluare.
3.2.4.     Compatibilitatea cu cadrul
financiar multianual actual
–     
x   Propunerea/inițiativa este
compatibilă cu cadrul financiar multianual actual.
–     
¨  Propunerea/inițiativa necesită o reprogramare a rubricii
corespunzătoare din cadrul financiar multianual.
A se explica reprogramarea necesară,
precizându-se liniile bugetare în cauză și sumele aferente.
[…]
–     
¨  Propunerea/inițiativa necesită recurgerea la instrumentul
de flexibilitate sau la revizuirea cadrului financiar multianual[25].
A se explica necesitatea efectuării acestei
acțiuni, precizând rubricile și liniile bugetare în cauză,
precum și sumele aferente.
[…]
3.2.5.     Participarea terților la
finanțare
–     
X Propunerea/inițiativa nu prevede
cofinanțare din partea terților
3.3.        Impactul estimat asupra
veniturilor
–     
X  Propunerea/inițiativa nu are impact
financiar asupra veniturilor.
–     
¨  Propunerea/inițiativa are următorul impact financiar:
¨      asupra resurselor proprii
¨      asupra veniturilor diverse
[1]               Decizia nr. 15921/2011 a Consiliului din 23.1.2012. 
[2]               ABM (Activity Based Management): gestionarea pe
activități – ABB (Activity Based Budgeting): stabilirea bugetului pe
activități.
[3]               Așa cum sunt menționate la articolul 49
alineatul (6) litera (a) sau (b) din Regulamentul financiar.
[4]               p.m.: în declarațiile privind
activitățile stabilite pentru bugetul 2011, este vorba de obiectivul
specific nr. 2; a se vedea: http://www.cc.cec/budg/bud/proc/adopt/_doc/_pdf/2011/mare.pdf
[5]               Plățile în avans și taxele care trebuie
plătite de armatori nu au niciun impact asupra bugetului Uniunii.
[6]               Explicațiile privind modurile de gestionare și
trimiterile la Regulamentul financiar sunt disponibile pe site-ul BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

[7]               Menționate la articolul 185 din Regulamentul
financiar.
[8]               Dif. = credite diferențiate / Nedif. = credite
nediferențiate.
[9]               AELS: Asociația Europeană a Liberului Schimb.
[10]             Țările candidate și, după caz,
țările potențial candidate din Balcanii de Vest.
[11]             Anul N este anul în care începe punerea în aplicare a
propunerii/inițiativei. 
[12]             Asistență tehnică și/sau
administrativă și cheltuieli în sprijinul implementării
programelor și/sau acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare
indirectă, cercetare directă.
[13]             Contribuția financiară include: a) 357 500 EUR
pe an, corespunzând tonajului de referință anual de 5 500 de
tone și b) 302 500 EUR pe an, reprezentând sprijinul pentru
dezvoltarea politicii sectoriale din domeniul pescuitului a Republicii
Mauritius. În cazul în care volumul capturilor anuale depășește 5 500
tone, valoarea contribuției financiare anuale va fi majorată cu 65 EUR
pentru fiecare tonă suplimentară capturată. Totuși, suma
anuală totală plătită de UE nu poate depăși 715 000 EUR
pe an [a se vedea articolul 2 alineatul (4) din protocol].
[14]             Costuri estimate pentru misiunile de monitorizare la
fața locului.
[15]             Anul N este anul în care începe punerea în aplicare a
propunerii/inițiativei.
[16]             Realizările se referă la produsele și
serviciile care vor fi furnizate (de ex.: numărul de schimburi de
studenți finanțate, numărul de km de străzi construiți
etc.).
[17]             Conform descrierii de la punctul 1.4.2. „Obiective
specifice…”
[18]             Anul N este anul în care începe punerea în aplicare a
propunerii/inițiativei.
[19]             Costuri estimate pentru misiunile de monitorizare la
fața locului efectuate de personalul de la sediu.
[20]             Asistență tehnică și/sau administrativă
și cheltuieli în sprijinul implementării programelor și/sau
acțiunilor UE (fostele linii „BA”), cercetare indirectă, cercetare
directă.
[21]             Costuri estimate pentru misiunile de monitorizare la
fața locului efectuate de personalul din delegații. Suma pentru 2014
include o cantitate destinată unei evaluări ex post a
protocolului.
[22]             AC= agent contractual; INT= personal pus la
dispoziție de agenții de muncă temporară („Intérimaire”);
JED = „Jeune Expert en Délégation” (expert tânăr în delegații); AL=
agent local; END = expert național detașat.
[23]             Subplafonul pentru personal extern din credite
operaționale (fostele linii „BA”).
[24]             Fondurile structurale, Fondul european agricol pentru
dezvoltare rurală (FEADR) și Fondul european pentru pescuit (FEP).
[25]             A se vedea punctele 19 și 24 din Acordul
interinstituțional.