CELEX: 32009D0914
Language: lt
Date: 1259539200000
Title: 2009/914/EB: 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos sprendimas, iš dalies keičiantis Vykdomojo komiteto, įsteigto pagal 1990 m. Šengeno konvenciją, sprendimą, iš dalies keičiantį Finansinį reglamentą dėl Šengeno informacinės sistemos (C.SIS) įrengimo ir techninio aptarnavimo tarnybos naudojimo išlaidų

10.12.2009   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 323/6
            
         
      TARYBOS SPRENDIMAS
   
   2009 m. lapkričio 30 d.
   iš dalies keičiantis Vykdomojo komiteto, įsteigto pagal 1990 m. Šengeno konvenciją, sprendimą, iš dalies keičiantį Finansinį reglamentą dėl Šengeno informacinės sistemos (C.SIS) įrengimo ir techninio aptarnavimo tarnybos naudojimo išlaidų
   (2009/914/EB)
   EUROPOS SAJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Konvencijos dėl Šengeno susitarimo, 1985 m. birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos vyriausybių, dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (1990 m. Šengeno konvencija) (1) 119 straipsnį,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               1990 m. Šengeno konvencijos 119 straipsnio nuostatose numatyta, kad 92 straipsnio 3 dalies nuostatose nurodytas C.SIS įrengimo ir naudojimo išlaidas Susitariančiosios Šalys padengia kartu.
            
         
               (2)
            
            
               Su C.SIS įrengimu ir naudojimu susiję finansiniai įsipareigojimai reglamentuojami specialiu Finansiniu reglamentu, pakeistu 1997 m. gruodžio 15 d. Šengeno vykdomojo komiteto sprendimu, iš dalies keičiančiu C.SIS finansinį reglamentą (2) (toliau – C.SIS finansinis reglamentas).
            
         
               (3)
            
            
               C.SIS finansinis reglamentas taikomas Danijai, Suomijai ir Švedijai, taip pat Islandijai ir Norvegijai remiantis Tarybos sprendimu 2000/777/EB (3), Čekijos Respublikai, Estijos Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Vengrijos Respublikai, Maltos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Slovėnijos Respublikai ir Slovakijos Respublikai – remiantis Tarybos sprendimu 2007/471/EB (4), ir Šveicarijai – remiantis Tarybos sprendimu 2008/421/EB (5).
            
         
               (4)
            
            
               Bulgarija ir Rumunija turi būti integruotos į pirmosios kartos Šengeno informacinę sistemą (SIS 1+); integravimo datą, vykdydama SIS 1+ projektą, pagal 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalį nustatys Taryba.
            
         
               (5)
            
            
               Nuo tos dienos Bulgarija ir Rumunija turėtų dalyvauti įgyvendinant C.SIS finansinį reglamentą.
            
         
               (6)
            
            
               Tikslinga, kad Bulgarija ir Rumunija prisidėtų prie C.SIS ankstesnių išlaidų. Tačiau, kadangi jos įstojo į Europos Sąjungą tik 2007 m., manoma, kad jos turėtų prisidėti prie su C.SIS įrengimu susijusių ankstesnių išlaidų, patirtų nuo 2007 m. sausio 1 d. Taip pat manoma, kad prie ankstesnių veiklos išlaidų jos turėtų prisidėti nuo 2010 m. sausio 1 d.
            
         
               (7)
            
            
               Lichtenšteinas turi pradėti dalyvauti įgyvendinant Šengeno acquis nuostatas, susijusias su Šengeno informacine sistema, tą dieną, kurią Taryba nustatys pagal Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis 10 straipsnį. Nuo tos datos Lichtenšteinas turėtų dalyvauti įgyvendinant C.SIS finansinį reglamentą.
            
         
               (8)
            
            
               Pagrįsta tikėtis, kad Lichtenšteinas prisidės prie ankstesnių išlaidų. Tačiau atsižvelgiant į tai, kad protokolas buvo pasirašytas 2008 m. sausio 28 d., manoma, kad jis turėtų prisidėti prie su C.SIS įrengimu susijusių ankstesnių išlaidų, patirtų nuo 2008 m. sausio 1 d. Taip pat manoma, kad prie ankstesnių veiklos išlaidų jis turėtų prisidėti nuo 2010 m. sausio 1 d.
            
         
               (9)
            
            
               Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                   (6), nuostatos, kurios priklauso 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą (7) 1 straipsnio G punkte nurodytai sričiai.
            
         
               (10)
            
            
               Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis
                   (8), nuostatos, kurios priklauso Tarybos sprendimo 1999/437/EB, siejant su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (9) 3 straipsniu ir Tarybos sprendimo 2008/149/TVR (10) 3 straipsniu, 1 straipsnio G punkte nurodytai sričiai.
            
         
               (11)
            
            
               Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, nuostatos, kurios priklauso Tarybos sprendimo 1999/437/EB, siejant su Tarybos sprendimo 2008/261/EB (11) 3 straipsniu ir Tarybos sprendimo 2008/262/TVR (12) 3 straipsniu, 1 straipsnio G punkte nurodytai sričiai.
            
         
               (12)
            
            
               Jungtinė Karalystė šį sprendimą taiko pagal Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 5 straipsnį ir 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimo 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti taikant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (13) 8 straipsnio 2 dalį.
            
         
               (13)
            
            
               Airija šį sprendimą taiko pagal Protokolo dėl Šengeno acquis integravimo į Europos Sąjungos sistemą, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 5 straipsnį ir pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimo 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (14) 6 straipsnio 2 dalį.
            
         
               (14)
            
            
               Kipro Respublikos atžvilgiu šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.
            
         
               (15)
            
            
               Šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje,
            
         NUSPRENDĖ:
   1 straipsnis
   C.SIS finansinio reglamento I antraštinės dalies 3 punktas papildomas šiomis įtraukomis:
   
               „—
            
            
               Bulgarijos ir Rumunijos atveju šis įnašas apskaičiuojamas tik remiantis išlaidomis, patirtomis įrengiant C.SIS nuo 2007 m. sausio 1 d. Jos taip pat prisideda prie C.SIS veiklos išlaidų, patirtų nuo 2010 m. sausio 1 d.
            
         
               —
            
            
               Lichtenšteino atveju šis įnašas apskaičiuojamas tik remiantis išlaidomis, patirtomis įrengiant C.SIS nuo 2008 m. sausio 1 d. Lichtenšteinas taip pat prisideda prie C.SIS veiklos išlaidų, patirtų nuo 2010 m. sausio 1 d.“.
            
         2 straipsnis
   II antraštinės dalies paskutinės pastraipos 2 punkte ir III antraštinės dalies aštuntos pastraipos 2 punkte gavėjo pavadinimas pakeičiamas taip:
   
      „Ministère de l'Intérieur, Direction des systèmes d'information et de communications
      
      (Vidaus reikalų ministerijos Informacijos ir ryšių sistemų departamentas)“
   
   3 straipsnis
   Šiame sprendime sąvokos „frankas“ ir „Prancūzijos frankas“ pakeičiami sąvoka „euro“.
   4 straipsnis
   Pakeitimai Lichtenšteino atžvilgiu įsigalioja įsigaliojus Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolui dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis.
   5 straipsnis
   Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
   Jis skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Priimta Briuselyje 2009 m. lapkričio 30 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkė
         
         B. ASK
         
      
   
   
      (1)  OL L 239, 2000 9 22, p. 19.
   
      (2)  OL L 239, 2000 9 22, p. 444.
   
      (3)  OL L 309, 2000 12 9, p. 24.
   
      (4)  OL L 179, 2007 7 7, p. 46.
   
      (5)  OL L 149, 2008 6 7, p. 74.
   
      (6)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.
   
      (7)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.
   
      (8)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.
   
      (9)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).
   
      (10)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/149/TVR dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 50).
   
      (11)  2008 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2008/261/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis pasirašymo Europos bendrijos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo (OL L 83, 2008 3 26, p. 3).
   
      (12)  2008 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2008/262/TVR dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir laikino tam tikrų nuostatų taikymo (OL L 83, 2008 3 26, p. 5).
   
      (13)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.
   
      (14)  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.