CELEX: 52019PC0039
Language: sk
Date: 2019-02-04
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [nariadenie o kapitálových požiadavkách (EÚ) č. 575/2013 (CRR) a smernica o kapitálových požiadavkách 2013/36/EÚ (CRD IV)]

EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli4. 2. 2019
            COM(2019) 39 final
            2019/0018(NLE)
            Návrh
            ROZHODNUTIE RADY
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP[nariadenie o kapitálových požiadavkách (EÚ) č. 575/2013 (CRR) a smernica o kapitálových požiadavkách 2013/36/EÚ (CRD IV)]
            (Text s významom pre EHP)
            
               
         
         
            
               DÔVODOVÁ SPRÁVA
            
            
               1.KONTEXT NÁVRHU
            
            
               •Dôvody a ciele návrhu
            
            
               
                  Cieľom návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP (pripojeného k navrhovanému rozhodnutiu Rady) je zmeniť prílohu IX (Finančné služby) k Dohode o EHP na účely začlenenia nariadenia (EÚ) č. 575/2013 o kapitálových požiadavkách a smernice 2013/36/EÚ
                     1
                   do Dohody o EHP.
               
               
                  Úpravy uvedené v návrhu pripojeného rozhodnutia Spoločného výboru EHP idú nad rámec úprav, ktoré sa dajú považovať za úpravy čisto technického charakteru v zmysle nariadenia Rady č. 2894/94. Pozíciu Únie preto stanoví Rada.
               
            
            
               •Súlad s existujúcimi ustanoveniami v danej oblasti politiky
            
            
               
                  Pripojeným návrhom rozhodnutia Spoločného výboru EHP sa existujúce politiky EÚ rozširujú na štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP (Nórsko, Island a Lichtenštajnsko).
               
            
            
               •Súlad s ostatnými politikami Únie
            
            
               
                  Rozšírenie acquis EÚ na štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP, jeho začlenením do Dohody o EHP sa vykonáva v súlade s cieľmi a zásadami obsiahnutými v uvedenej dohode zameranej na vytvorenie dynamického a homogénneho Európskeho hospodárskeho priestoru založeného na spoločných pravidlách a rovnakých podmienkach hospodárskej súťaže.
               
            
            
               2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
            
            
               •Právny základ
            
            
               
                  Právne predpisy, ktoré sa majú začleniť do Dohody o EHP, sú založené na článku 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
               
               
                  Podľa článku 1 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2894/94 o opatreniach na vykonávanie Dohody o EHP Rada na základe návrhu Komisie prijme v mene Únie pozíciu k takýmto rozhodnutiam.
               
               
                  Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ) v spolupráci s Komisiou predkladá Rade návrhy rozhodnutí Spoločného výboru EHP, aby ich Rada prijala ako pozíciu Únie. ESVČ dúfa, že tieto návrhy bude môcť Spoločnému výboru EHP predložiť pri najbližšej možnej príležitosti.
               
            
            
               •Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
            
            
               
                  Návrh je v súlade so zásadou subsidiarity z tohto dôvodu:
               
               
                  cieľ tohto návrhu, ktorým je zabezpečiť homogénnosť vnútorného trhu, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, a preto ho z dôvodu jeho účinkov možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie.
               
               
                  Proces začleňovania acquis EÚ do Dohody o EHP sa vykonáva v súlade s nariadením Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore, v ktorom sa potvrdzuje zvolený prístup.
               
            
            
               •Proporcionalita
            
         
         
            
               
                  V súlade so zásadou proporcionality tento návrh neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie daného cieľa.
               
            
            
               •Výber nástroja
            
            
               
                  V súlade s článkom 98 Dohody o EHP je zvoleným nástrojom rozhodnutie Spoločného výboru EHP. Spoločný výbor EHP zabezpečuje účinné vykonávanie a fungovanie Dohody o EHP. Na tento účel prijíma rozhodnutia v prípadoch stanovených v Dohode o EHP.
               
            
            
               3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
            
            
               
                  Neuplatňuje sa.
               
            
            
               4.VPLYV NA ROZPOČET
            
            
               
                  Začlenenie uvedeného nariadenia do Dohody o EHP by nemalo mať žiaden vplyv na rozpočet.
               
            
            
               5.ĎALŠIE PRVKY
            
            
               •Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu
            
            
               Prudenciálne posudzovanie navrhovaných nadobúdateľov, ktorí nie sú rezidentmi (spoločné vyhlásenie k rozhodnutiu spoločného výboru), vo vzťahu k smernici 2013/36/EÚ
            
            
               Dohoda o EHP v zásade neslúži na reguláciu vzťahov zmluvných strán s tretími krajinami (pozri najmä odôvodnenie 16 preambuly k Dohode o EHP). Dohoda o EHP neobsahuje ustanovenia o liberalizácii kapitálových tokov ani neposkytuje nerezidentom práva vzťahujúce sa na slobodu usadiť sa či účasť na kapitáli spoločností (pozri články 31 a 34, 40 a 124 Dohody o EHP).
            
            
               V spoločnom vyhlásení k rozhodnutiu spoločného výboru sa preto uvádza, že zmluvné strany sa zhodujú na tom, že začlenenie smernice 2013/36/EÚ do Dohody o EHP sa nedotkne všeobecne uplatňovaných vnútroštátnych pravidiel týkajúcich sa preverovania priamych zahraničných investícií z hľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku.
            
            
               Vylúčenie niektorých islandských verejných úverových inštitúcií [úprava e) vo vzťahu k smernici 2013/36/EÚ]
            
            
               Na základe článku 2 ods. 5 smernice o kapitálových požiadavkách (CRD IV) sa niektoré verejné úverové inštitúcie vylučujú z rozsahu pôsobnosti smernice. Podľa tohto ustanovenia sa z rozsahu pôsobnosti CRD IV majú vyňať tri islandské inštitúcie.
            
            
               
                  Byggðastofnun (Islandský inštitút regionálneho rozvoja) je nezávislou inštitúciou, ktorú vlastní islandský štát. Jej hlavnou funkciou je prispievať k regionálnemu rozvoju prostredníctvom vykonávania regionálnych stratégií vlády. Jej činnosti sú zamerané na posilnenie usadzovania sa vo vidieckych oblastiach prostredníctvom podpory udržateľných a dlhodobých projektov s rôznymi hospodárskymi základmi. Inštitút podporuje a posilňuje miestny rozvoj poskytovaním úverov a iných foriem finančnej podpory s cieľom zlepšiť hospodárske a životné podmienky najmä v regiónoch ohrozených vyľudňovaním. Pomocou podmienených úverov pre spoločnosti, jednotlivcov a obce poskytuje dodatočnú finančnú podporu, čím umožňuje účasť na všeobecnom hospodárskom rozvoji a podnecovanie inovácie. Islandský štát zaručuje dodržiavanie povinností inštitútu.
               
            
            
               Íbúðalánasjóður je nástupkyňou inštitúcieByggingarsjóðir ríkisins, ktorá bola v súlade s bodom 14 písm. a) prílohy IX k Dohode o EHP vyňatá z rozsahu pôsobnosti smernice 2006/48/ES.
            
            
               Lánasjóður sveitarfélaga ohf. je špecializovanou úverovou inštitúciou. Vlastníctvo inštitúcie je zákonom obmedzené na viacero obcí (v súčasnosti sa o vlastníctvo delí 75 obcí). Jej úloha je zákonom obmedzená na poskytovanie úverov obciam a inštitúciám, ktoré majú obce v plnom vlastníctve, a to len pokiaľ ide o investície so širokým hospodárskym významom. Inštitúcia je podobná inštitúcii KommuneKredit v Dánsku, ktorá je na základe článku 2 ods. 5 bodu 5 vyňatá z rozsahu pôsobnosti smernice CRD IV.
            
            
               Národné zaobchádzanie s pobočkami v tretích krajinách a spolupráca s orgánmi tretích krajín [úpravy g) a h) vo vzťahu k smernici 2013/36/EÚ]
            
            
               Podľa článku 47 ods. 3 smernice CRD IV má Únia právomoc uzatvárať s tretími krajinami dohody, prostredníctvom ktorých sa zabezpečí rovnaké zaobchádzanie s pobočkami ich úverových inštitúcií na celom území Únie.
            
            
               V kontexte EHP sa zmluvné strany zhodujú na tom, že Dohoda o EHP v zásade neslúži na reguláciu ich vzťahov s tretími krajinami (pozri najmä odôvodnenie 16 preambuly k Dohode o EHP). Začlenením smernice CRD IV do Dohody o EHP štáty EZVO neprenášajú na Úniu žiadnu právomoc súvisiacu s rokovaním o prístupe na trh pre pobočky z tretích krajín. Úpravou g) sa teda prestáva uplatňovať článok 47 ods. 3, pokiaľ ide o štáty EZVO, pričom sa ustanovuje, že štáty EZVO môžu s tretími krajinami uzavrieť dvojstranné dohody týkajúce sa prístupu na trh pre pobočky.
            
         
         
            
               S cieľom podporiť súlad medzi politikami Únie a štátov EZVO vo vzťahu k tretím krajinám sa však v rámci úpravy g) takisto stanovuje, že zmluvné strany Dohody o EHP sa v rámci Spoločného výboru EHP navzájom informujú a radia, pokiaľ ide o rokovania o dohodách s tretími krajinami.
            
            
               Úprava g) vychádza z riešení dohodnutých medzi Úniou a štátmi EZVO v rámci režimov Solventnosť II a MiFID (pozri bod 1 písm. d) a e) a bod 31ba písm. b) prílohy IX k Dohode o EHP).
            
            
               Článok 48 smernice CRD IV obsahuje pravidlá týkajúce sa uzavretia dohôd o dohľade v súvislosti s konsolidovaným dohľadom medzi Úniou a tretími krajinami. Tieto dohody musia umožniť orgánom dohľadu v tretích krajinách získavať informácie od príslušných vnútroštátnych alebo odvetvových orgánov EÚ (vnútroštátne orgány EÚ na ochranu hospodárskej súťaže) a Európskemu orgánu pre bankovníctvo (EBA) zbierať informácie, ktoré dostali vnútroštátne orgány EÚ na ochranu hospodárskej súťaže od orgánov dohľadu tretích krajín. Keďže Európska únia nemôže uzatvárať dohody, ktorými sa vnútroštátne orgány štátov EZVO na ochranu hospodárskej súťaže zaväzujú k poskytovaniu informácií orgánom dohľadu v tretích krajinách, úpravou h) sa prestáva uplatňovať článok 48 smernice CRD IV [podobne ako v prípade riešenia dohodnutého v súvislosti s článkom 75 ods. 2 a 3 nariadenia o infraštruktúre európskych trhov (EMIR), pozri bod 31bc písm. zc) prílohy IX k Dohode o EHP].
            
            
               S cieľom umožniť prenos informácií, ktoré dostali vnútroštátne orgány štátov EZVO na ochranu hospodárskej súťaže od orgánov dohľadu tretích krajín, Európskemu orgánu pre bankovníctvo (EBA), v prípade, že je to potrebné na vykonávanie jeho technických úloh v súvislosti so štátmi EZVO, sa v rámci úpravy h) tiež stanovuje, že štáty EZVO sa budú takisto usilovať o to, aby sa do dohôd o dohľade zahrnuli doložky umožňujúce ich orgánom na ochranu hospodárskej súťaže poskytovať EBA relevantné informácie.
            
            
               Vyhradenie budúcich právnych predpisov Únie [úpravy k) a o) vo vzťahu k smernici 2013/36/EÚ]
            
            
               V súlade s článkom 7 Dohody o EHP sú pre štáty EZVO, ktoré sú členmi EHP, záväzné iba akty, ktoré boli začlenené do Dohody o EHP. Preto sa prostredníctvom úpravy k) zosúlaďuje znenie článku 89 ods. 5 smernice CRD IV s cieľom zohľadniť skutočnosť, že v kontexte EHP sa článok 89 prestane uplatňovať iba vtedy, ak sa v EHP začnú uplatňovať nové právne predpisy Únie týkajúce sa povinnosti zverejňovať informácie.
            
            
               Podobne sa prostredníctvom úpravy o) upravuje znenie článku 151 ods. 1 s cieľom zohľadniť skutočnosť, že prechodné opatrenia uvedené v hlave XI kapitole 1 smernice CRD IV sa uplatňujú len dovtedy, pokým sa nezačne uplatňovať rozhodnutie Spoločného výboru EHP o začlenení delegovaného aktu prijatého v súlade s článkom 460 nariadenia (EÚ) č. 575/2013.
            
            
               Právomoc schvaľovať vankúše na krytie systémového rizika [úprava n) vo vzťahu k smernici 2013/36/EÚ]
            
            
               Podľa článku 133 ods. 14 smernice CRD IV musia vnútroštátne orgány EÚ na ochranu hospodárskej súťaže v určitých prípadoch počkať pred prijatím opatrení zameraných na stanovenie alebo úpravu miery vankúša na krytie systémového rizika na stanovisko Komisie. Ak je stanovisko Komisie negatívne, tieto orgány buď postupujú v súlade so stanoviskom, alebo uvedú dôvody, pre ktoré tak neurobia.
            
            
               Podľa článku 133 ods. 15 smernice CRD IV Komisia na základe stanoviska Európskeho výboru pre systémové riziká (ESRB) a pokiaľ je presvedčená, že vankúš na krytie systémového rizika nevedie k neprimeraným negatívnym účinkom na finančný systém iných členských štátov alebo Únie, prijme vykonávací akt, ktorým sa orgán na ochranu hospodárskej súťaže oprávňuje na prijatie vankúša na krytie systémového rizika. Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA) môže takisto predložiť stanovisko Komisii.
            
            
               V rámci systému vytvoreného podľa bodov 31f a 31g prílohy IX k Dohode o EHP môžu ESRB a EBA vydávať odporúčania týkajúce sa situácií v štátoch EZVO, pričom EBA môže vykonávať aj nezáväznú mediáciu podľa článku 19 nariadenia o EBA v prípade sporov, do ktorých je zapojený jeden zo štátov EZVO. Právomocou prijímať záväzné rozhodnutia v pilieri EZVO podľa článku 19 nariadenia o EBA disponuje Dozorný úrad EZVO.
            
            
               Funkcie Komisie súvisiace s postupmi overovania alebo schvaľovania súladu činností štátov EZVO s pravidlami uvedenými v Dohode o EHP však má vykonávať subjekt v rámci piliera EZVO v súlade s odsekom 4 písm. d) protokolu č. 1 k Dohode o EHP. Vzhľadom na význam a zložitosť rozhodnutí týkajúcich sa vankúšov na krytie systémového rizika táto právomoc prináleží Stálemu výboru štátov EZVO, pokiaľ ide o štáty EZVO.
            
            
               Úpravou n) sa teda v záujme jasnosti stanovuje právomoc Stáleho výboru štátov EZVO, pokiaľ ide o vydávanie stanovísk alebo odporúčaní (keďže táto právomoc nie je jasne pridelená v znení odseku 4 písm. d) protokolu č. 1 k Dohode o EHP), pričom sa zabezpečí, aby ESRB a EBA predkladali v prípade potreby svoje hodnotenia stálemu výboru v súlade s ods. 14 a 15 článku 133 CRD IV.
            
            
               Vymedzenie pojmu „nehnuteľný majetok určený na bývanie“ v Nórsku [úprava e) vo vzťahu k nariadeniu (EÚ) č. 575/2013]
            
            
               Bytové družstvá predstavujú bežný spôsob bývania v Nórsku. Akcionári získavajú podiel v družstve, ktoré vlastní alebo kontroluje budovu (-y) a nehnuteľnosť, v ktorej (-ých) žijú. Každý akcionár má právo obsadiť osobitnú časť budovy.
            
            
               Ochrana veriteľa v súvislosti s bytom patriacim do bytového družstva v Nórsku sa vo všeobecnosti vykladá ako ekvivalent priameho podielu. V záujme právnej istoty by sa však malo objasniť, že právo obývať byt v bytových družstvách v Nórsku je začlenené do vymedzenia pojmu „nehnuteľný majetok určený na bývanie“ v nariadení o kapitálových požiadavkách. Úpravou e) sa teda prispôsobuje znenie článku 4 ods. 1 bodu 75, ktoré sa týka Švédska, s cieľom zahrnúť doň situáciu v Nórsku.
            
            
               Právomoc Komisie akceptovať limity veľkej majetkovej angažovanosti a právomoc Rady schvaľovať prísnejšie vnútroštátne opatrenia v prípade makroprudenciálneho alebo systémového rizika [úpravy i) a j) vo vzťahu k nariadeniu (EÚ) č. 575/2013]
            
            
               Podľa článku 395 nariadenia o kapitálových požiadavkách musia vnútroštátne orgány EÚ na ochranu hospodárskej súťaže v určitých prípadoch získať súhlas Komisie pred prijatím štrukturálnych opatrení, na základe ktorých sa od úverových inštitúcií s povolením v danom členskom štáte vyžaduje, aby znížili svoje expozície voči rôznym právnickým osobám. Komisia môže na základe stanoviska EBA zamietnuť navrhované vnútroštátne opatrenie len vtedy, ak sa domnieva, že má neprimeraný nepriaznivý vplyv na finančný systém iných členských štátov alebo Únie.
            
            
               Podľa článku 458 nariadenia o kapitálových požiadavkách musia členské štáty v určitých prípadoch získať oprávnenie Rady pred prijatím určitých prísnejších vnútroštátnych opatrení zameraných na riešenie makroprudenciálneho a systémového rizika s dôsledkami pre vnútroštátny finančný systém a reálnu ekonomiku. Komisia je poverená predložiť Rade návrh opatrenia, na základe ktorého sa schváli alebo zamietne dané vnútroštátne opatrenie. Rada zamietne vnútroštátne opatrenia len v obmedzenom počte prípadov, pričom zohľadní stanoviská ESRB a EBA. Iné členské štáty môžu uznať vnútroštátne opatrenia prijaté podľa článku 458 nariadenia o kapitálových požiadavkách a uplatňovať ich na pobočky nachádzajúce sa v členskom štáte oprávnenom uplatňovať tieto opatrenia.
            
            
               V rámci systému vytvoreného podľa bodov 31f a 31g prílohy IX k Dohode o EHP môžu ESRB a EBA vydávať stanoviská týkajúce sa situácií v štátoch EZVO.
            
         
         
            
               Funkcie Komisie súvisiace s postupmi overovania alebo schvaľovania súladu činností štátov EZVO s pravidlami uvedenými v Dohode o EHP však má vykonávať subjekt v rámci piliera EZVO v súlade s odsekom 4 písm. d) protokolu č. 1 k Dohode o EHP. Vzhľadom na význam a zložitosť rozhodnutí týkajúcich sa štrukturálnych opatrení obmedzujúcich veľkú majetkovú angažovanosť prijatých podľa článku 395 táto právomoc prináleží Stálemu výboru štátov EZVO, pokiaľ ide o štáty EZVO.
            
            
               Podobne prináležia funkcie pridelené Rade podľa článku 458 nariadenia o kapitálových požiadavkách Stálemu výboru štátov EZVO, pokiaľ ide o štáty EZVO. Toto rozhodnutie by však malo byť založené na návrhu Dozorného úradu EZVO, ktorý odzrkadľuje rámec uplatniteľný v EÚ.
            
            
               Úpravou i) bodom ii) a úpravou j) bodom ii) sa teda v záujme jasnosti stanovuje právomoc Stáleho výboru štátov EZVO prijímať takéto rozhodnutia (keďže táto právomoc nie je jasne pridelená v pilieri EZVO na základe znenia odseku 4 písm. d) protokolu č. 1 k Dohode o EHP), pričom sa zabezpečí, aby EBA a prípadne ESRB predkladali svoje hodnotenia Stálemu výboru štátov EZVO v súlade s článkom 395 ods. 8 alebo článkom 458 ods. 4 nariadenia o kapitálových požiadavkách [úprava i) bod iii) a úprava j) bod iii)].
            
            
               Uplatňovanie prechodných ustanovení – najnižšia úroveň podľa dohody Bazilej I [odôvodnenie 6 preambuly týkajúce sa nariadenia (EÚ) č. 575/2013]
            
            
               V článku 500 nariadenia o kapitálových požiadavkách sa stanovuje tzv. najnižšia úroveň podľa dohody Bazilej I, ktorá bola ustanovená v časti 2-1-C (body 45 až 47) dohody Bazilej II. Platnosť tohto článku uplynula koncom roka 2017. Článok 152 smernice 2006/48/ES, ktorý bol nahradený článkom 500 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, obmedzil možnosť bezdôvodného zníženia vlastných zdrojov vyplývajúceho z používania interných modelov. Hoci platnosť článku 500 uplynula, príslušný orgán musí stále riešiť riziko spojené s používaním modelu.
            
            
               V odôvodnení 6 preambuly sa pripomína, že v rámci existuje viacero ustanovení, ktoré umožňujú príslušným orgánom riešiť rovnaký problém, vrátane možnosti prijať opatrenia na vyváženie bezdôvodného zníženia rizikovo vážených expozícií a na uloženie obozretných mier konzervatívnosti pri kalibrácii interných modelov.
            
            
               2019/0018 (NLE)
            
            
               Návrh
            
            
               ROZHODNUTIE RADY
            
            
               o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP
               
                  [nariadenie o kapitálových požiadavkách (EÚ) č. 575/2013 (CRR) a smernica o kapitálových požiadavkách 2013/36/EÚ (CRD IV)]
            
            
               (Text s významom pre EHP)
            
            
               RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
            
            
               so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 114 v spojení s jej článkom 218 ods. 9,
            
            
               so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2894/94 z 28. novembra 1994 o opatreniach na vykonávanie Dohody o Európskom hospodárskom priestore
                  2
               , a najmä na jeho článok 1 ods. 3,
            
            
               so zreteľom na návrh Európskej komisie,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Dohoda o Európskom hospodárskom priestore
                  3
                („Dohoda o EHP“) nadobudla platnosť 1. januára 1994.
            
            
               (2)Podľa článku 98 Dohody o EHP sa na základe rozhodnutia Spoločného výboru EHP môže meniť, okrem iného, príloha IX k Dohode o EHP, ktorá obsahuje ustanovenia týkajúce sa finančných služieb.
            
            
               (3)Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013
                  4
                a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ
                  5
                sa majú začleniť do Dohody o EHP.
            
            
               (4)Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
            
         
         
            
               (5)Pozícia Únie v Spoločnom výbore EHP by preto mala vychádzať z pripojeného návrhu rozhodnutia,
            
            
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie v Spoločnom výbore EHP k navrhovanej zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP, je založená na návrhu rozhodnutia Spoločného výboru EHP pripojeného k tomuto rozhodnutiu.
            
            
               Článok 2
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
            
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Radu
               
               
                     predseda
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 68 a Ú. v. EÚ L 321, 30.11.2013, s. 6.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES v znení korigenda uverejneného v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 73.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. ES L 305, 30.11.1994, s. 6.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ú. v. ES L 1, 3.1.1994, s. 3. 
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 68, Ú. v. EÚ L 321, 30.11.2013, s. 6 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 2. 
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 73 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 1. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EURÓPSKA KOMISIA
            V Bruseli4. 2. 2019
            COM(2019) 39 final
            PRÍLOHA
            k
            návrhu rozhodnutia Rady
            o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie v Spoločnom výbore EHP k zmene prílohy IX (Finančné služby) k Dohode o EHP[nariadenie o kapitálových požiadavkách (EÚ) č. 575/2013 (CRR) a smernica o kapitálových požiadavkách 2013/36/EÚ (CRD IV)]
            
               
         
         
            
               PRÍLOHA
            
            
               ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP 
                  č.
            
            
               z ...,
            
            
               ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP
            
            
               SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
            
            
               so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
            
            
               keďže:
            
            
               (1)Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012
                  1
                v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 68, Ú. v. EÚ L 321, 30.11.2013, s. 6 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 2 sa má začleniť do Dohody o EHP.
            
            
               (2)Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2395 z 12. decembra 2017, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o prechodné dojednania na zmiernenie vplyvu zavedenia IFRS 9 na vlastné zdroje a vplyvu zaobchádzania s veľkou majetkovou angažovanosťou v prípade expozícií voči niektorým subjektom verejného sektora denominovaných v domácej mene ktoréhokoľvek členského štátu
                  2
               , sa má začleniť do Dohody o EHP.
            
            
               (3)Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES
                  3
                v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 73 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 1 sa má začleniť do Dohody o EHP.
            
            
               (4)V nariadení (EÚ) č. 575/2013 a smernici 2013/36/EÚ sa používajú pojmy „materské inštitúcie v EÚ“, „materské finančné holdingové spoločnosti v EÚ“ a „materské zmiešané finančné holdingové spoločnosti v EÚ“, ktoré sa v kontexte Dohody o EHP chápu ako odkazy na subjekty zodpovedajúce príslušným vymedzeniam pojmov stanoveným v uvedenom nariadení, ktoré sú zriadené v jednej zo zmluvných strán EHP a ktoré nie sú dcérskymi spoločnosťami žiadnej inej inštitúcie zriadenej v ktorejkoľvek inej zmluvnej strane EHP.
            
            
               (5)Smernicou 2013/36/EÚ sa zrušujú smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES
                  4
                a 2006/49/ES
                  5
                začlenené do Dohody o EHP, a preto je potrebné odkaz na ne v rámci Dohody o EHP vypustiť.
            
            
               (6)Potenciálne neodôvodnené zníženie požiadaviek na vlastné zdroje vyplývajúce z používania interných modelov sa okrem iného obmedzilo prostredníctvom vnútroštátnych právnych predpisov, ktorými sa vykonáva článok 152 smernice 2006/48/ES, ktorý bol koncom roka 2017 nahradený článkom 500 nariadenia (EÚ) č. 575/2013. Nariadenie (EÚ) č. 575/2013 a smernica 2013/36/EÚ však obsahujú aj viaceré iné ustanovenia, ktoré umožňujú príslušným orgánom riešiť rovnaký problém, vrátane možnosti prijať opatrenia na vyváženie bezdôvodného zníženia rizikovo vážených expozícií (pozri napríklad článok 104 smernice 2013/36/EÚ) a na uloženie obozretných mier konzervatívnosti pri kalibrácii interných modelov (pozri napríklad článok 144 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 a článok 101 smernice 2013/36/EÚ).
            
            
               (7)Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
            
            
               PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
            
            
               Článok 1
            
            
               Príloha IX k Dohode o EHP sa mení takto:
            
            
               1.Text bodu 14 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES) sa nahrádza takto:
            
            
               „32013 L 0036: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 73 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 1.
            
         
         
            
               Ustanovenia smernice sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
            
            
               a)Bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 k tejto dohode a ak sa v tejto dohode nestanovuje inak, pod výrazom „členský(-é) štát(-y)“ a „príslušné orgány“ sa okrem významu v smernici rozumejú aj štáty EZVO, resp. ich príslušné orgány.
            
            
               b)Odkazy na „centrálne banky ESCB“ alebo na „centrálne banky“ sa rozumejú tak, že okrem významu v smernici zahŕňajú aj národné centrálne banky štátov EZVO.
            
            
               c)Odkazy na iné akty v smernici sa uplatňujú do tej miery a v tej forme, v akých sú tieto akty začlenené do tejto dohody.
            
            
               d)Odkazy na právomoci Európskeho orgánu pre bankovníctvo (EBA) podľa článku 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 v smernici sa chápu, v prípadoch uvedených v bode 31g tejto prílohy a v súlade s ním, ako odkazy na právomoci Dozorného úradu EZVO, pokiaľ ide o štáty EZVO.
            
            
               e)V článku 2 ods. 5 sa vkladá tento bod:
            
            
               „11a)na Islande na spoločnosti Byggðastofnun, Íbúðalánasjóður a Lánasjóður sveitarfélaga ohf.;“
            
            
               f)V článku 6 písm. a) sa pridáva tento pododsek:
            
            
               „Príslušné orgány štátov EZVO spolupracujú na základe dôvery a plného vzájomného rešpektu, a to najmä pri zabezpečovaní toku náležitých a spoľahlivých informácií medzi nimi, stranami Európskeho systému finančného dohľadu (ESFS) a Dozorným úradom EZVO. Príslušné orgány členských štátov EÚ spolupracujú rovnakým spôsobom s príslušnými orgánmi štátov EZVO.“
            
            
               g)Článok 47 ods. 3 sa nevzťahuje na štáty EZVO. Štát EZVO môže prostredníctvom dohôd uzavretých s jednou alebo viacerými tretími krajinami súhlasiť s tým, že bude uplatňovať ustanovenia, ktorými sa pobočkám úverových inštitúcií, ktorých ústredie sa nachádza v tretej krajine, zabezpečí rovnaké zaobchádzanie na celom území daného štátu EZVO.
            
            
               Zmluvné strany sa pred uzavretím dohôd s tretími krajinami na základe článku 47 ods. 3 alebo prvého odseku tohto bodu navzájom informujú a radia.
            
            
               Vždy, keď Európska únia rokuje s jednou alebo viacerými tretími krajinami o uzavretí dohody na základe článku 47 ods. 3 a keď sa takáto dohoda týka získania národného zaobchádzania alebo účinného prístupu na trh v dotknutých tretích krajinách pre pobočky úverových inštitúcií, ktorých ústredie sa nachádza v členskom štáte Európskej únie, sa Európska únia snaží získať rovnaké zaobchádzanie pre pobočky úverových inštitúcií, ktorých ústredie sa nachádza v štáte EZVO.
            
            
               h)Článok 48 sa neuplatňuje. Keď štát EZVO uzatvára s jednou alebo viacerými tretími krajinami dohodu, ktorej predmetom je spôsob výkonu dohľadu na konsolidovanom základe nad inštitúciami, ktorých materské spoločnosti majú ústredie v tretej krajine, a nad inštitúciami nachádzajúcimi sa v tretích krajinách, ktorých materské spoločnosti, či už inštitúcie, finančné holdingové spoločnosti alebo zmiešané finančné holdingové spoločnosti majú ústredie v danom štáte EZVO, cieľom tejto dohody je zabezpečiť, aby EBA mohol od príslušného orgánu daného štátu EZVO získať informácie, ktoré poskytli vnútroštátne orgány tretích krajín v súlade s článkom 35 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
            
            
               i)V článku 53 ods. 2 sa pred slová „v súlade s touto smernicou“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozornému úradu EZVO“.
            
            
               j)V článku 58 ods. 1 písm. d) sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozornému úradu EZVO“.
            
            
               k)V článku 89 ods. 5 sa slová „budúce legislatívne akty Únie stanovia povinnosti zverejňovania“ nahrádzajú slovami „budúce legislatívne akty platné podľa Dohody o EHP stanovia povinnosti zverejňovania“.
            
            
               l)V článku 114 ods. 1 sa v prípade Lichtenštajnska slová „centrálna banka ESCB“ nahrádzajú slovami „príslušný orgán“.
            
            
               m)V článku 117 ods. 1 druhom pododseku sa za slovo „EBA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorným úradom EZVO“.
            
            
               n)V článku 133 ods. 14 a 15 sa za slová „Komisii (-e/-a)“ vkladajú slová „alebo, v prípade štátov EZVO, Stálemu (-eho/-y) výboru (výbor) štátov EZVO“.
            
            
               o)V článku 151 ods. 1 sa v prípade štátov EZVO za slová „v súlade s“ vkladajú slová „rozhodnutím Spoločného výboru EHP obsahujúcim“.
            
         
         
            
               2.Za bod 14 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ) sa vkladá tento text:
            
            
               „14a.32013 R 0575: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 68, Ú. v. EÚ L 321, 30.11.2013, s. 6 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 2, zmenené týmto právnym predpisom:
            
            
               –32017 R 2395: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2395 z 12. decembra 2017 (Ú. v. EÚ L 345, 27.12.2017, s. 27).
            
            
               Ustanovenia nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
            
            
               a)Bez ohľadu na ustanovenia protokolu 1 k tejto dohode a ak sa v tejto dohode nestanovuje inak, pod výrazom „členský(-é) štát(-y)“ a „príslušné orgány“ sa okrem významu v nariadení rozumejú aj štáty EZVO, resp. ich príslušné orgány.
            
            
               b)Odkazy na „centrálne banky ESCB“ alebo na „centrálne banky“ sa rozumejú tak, že okrem významu v nariadení zahŕňajú aj národné centrálne banky štátov EZVO.
            
            
               c)Odkazy na iné akty v nariadení sa uplatňujú do tej miery a v tej forme, v akých sú tieto akty začlenené do tejto dohody.
            
            
               d)Odkazy na právomoci Európskeho orgánu pre bankovníctvo (EBA) podľa článku 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 v nariadení sa chápu, v prípadoch uvedených v bode 31g tejto prílohy a v súlade s ním, ako odkazy na právomoci Dozorného úradu EZVO, pokiaľ ide o štáty EZVO.
            
            
               e)V článku 4 ods. 1 bode 75) sa pred slová „vo Švédsku“ vkladajú slová „v Nórsku a“.
            
            
               f)V článku 31 ods. 1 písm. b) sa v prípade štátov EZVO pod slovom „Komisia“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“.
            
            
               g)V článku 80 ods. 1 a 2 sa za slová „Komisii (-e)“ vkladajú slová „alebo v prípade štátov EZVO Dozornému (-ého) úradu EZVO“.
            
            
               h)V článku 329 ods. 4, článku 344 ods. 2, článku 352 ods. 6, článku 358 ods. 4 a článku 416 ods. 5 sa za slová „nadobudnutím účinnosti“ vkladajú slová „rozhodnutí Spoločného výboru EHP obsahujúcich“.
            
            
               i)V článku 395:
            
            
               i)V odsekoch 7 a 8 sa v prípade štátov EZVO neuplatňujú slová „Rade (-u)“;
            
            
               ii)Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 8 prvý pododsek znie takto:
            
            
               „Stálemu výboru štátov EZVO sa udeľuje právomoc prijať rozhodnutie o schválení alebo zamietnutí navrhovaného vnútroštátneho opatrenia uvedeného v odseku 7.“
            
            
               iii)Prvá veta druhého pododseku odseku 8 sa nahrádza takto:
            
            
               „EBA do jedného mesiaca po prijatí oznámenia uvedeného v odseku 7 poskytne Komisii, Rade a dotknutému členskému štátu alebo, ak sa jej stanovisko týka vnútroštátnych opatrení navrhnutých štátom EZVO, Stálemu výboru štátov EZVO a dotknutému štátu EZVO, svoje stanovisko k bodom uvedeným v tomto odseku.“
            
            
               j)V článku 458:
            
            
               i)Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 2 prvý pododsek znie takto:
            
         
         
            
               „Ak orgán určený podľa odseku 1 identifikuje zmeny v intenzite makroprudenciálneho alebo systémového rizika vo finančnom systéme s možnými závažnými negatívnymi dôsledkami pre finančný systém a reálnu ekonomiku v konkrétnom štáte EZVO a ktoré by sa podľa uvedeného orgánu lepšie riešili prostredníctvom prísnejších vnútroštátnych opatrení, oznámi to Stálemu výboru štátov EZVO, Dozornému úradu EZVO, ESRB a EBA a predloží príslušné kvantitatívne a kvalitatívne podklady týkajúce sa všetkých nasledujúcich skutočností:“;
            
            
               ii)Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 4 prvý pododsek znie takto:
            
            
               „Na Stály výbor štátov EZVO sa deleguje právomoc prijať na návrh Dozorného úradu EZVO vykonávací akt s cieľom zamietnuť navrhované vnútroštátne opatrenia uvedené v odseku 2 písm. d).“;
            
            
               iii)V druhom pododseku odseku 4 sa vkladá tento text:
            
            
               „Ak sa ich stanoviská týkajú vnútroštátnych opatrení navrhnutých štátom EZVO, ESRB a EBA poskytnú svoje stanoviská Stálemu výboru štátov EZVO, Dozornému úradu EZVO a dotknutému štátu EZVO.“;
            
            
               iv)Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 4 tretí až ôsmy pododsek znejú takto:
            
            
               „Dozorný úrad EZVO môže po maximálnom možnom zohľadnení stanovísk uvedených v druhom pododseku, a ak existujú pevné, silné a podrobné dôkazy o tom, že opatrenie bude mať negatívny vplyv na vnútorný trh, ktorý prevažuje nad prínosmi pre finančnú stabilitu vyplývajúcimi zo zníženia identifikovaného makroprudenciálneho alebo systémového rizika, do jedného mesiaca navrhnúť Stálemu výboru štátov EZVO zamietnutie navrhovaných vnútroštátnych opatrení.
            
            
               Ak Dozorný úrad EZVO v uvedenej jednomesačnej lehote návrh nepredloží, dotknutý štát EZVO môže bezodkladne prijať navrhnuté vnútroštátne opatrenia na obdobie až dvoch rokov alebo kým makroprudenciálne alebo systémové riziko neprestanú existovať, ak k tomu dôjde skôr.
            
            
               Stály výbor štátov EZVO prijíma rozhodnutie o návrhu Dozorného úradu EZVO v lehote jeden mesiac po doručení návrhu a uvedie svoje dôvody zamietnutia alebo nezamietnutia navrhovaných vnútroštátnych opatrení.
            
            
               Stály výbor štátov EZVO zamietne navrhované vnútroštátne opatrenia len vtedy, ak sa domnieva, že nie je splnená jedna alebo viacero z týchto podmienok:
            
            
               a)zmeny v intenzite makroprudenciálneho alebo systémového rizika majú takú povahu, že predstavujú riziko pre finančnú stabilitu na vnútroštátnej úrovni;
            
            
               b)na základe článkov 124 a 164 tohto nariadenia a článkov 101, 103, 104, 105, 133, a 136 smernice 2013/36/EÚ nie je možné náležite riešiť identifikované makroprudenciálne alebo systémové riziko, pričom sa prihliada na relatívnu účinnosť týchto opatrení;
            
            
               c)navrhované vnútroštátne opatrenia sú vhodnejšie na riešenie zisteného makroprudenciálneho alebo systémového rizika a nemajú na celý finančný systém alebo jeho časti v iných zmluvných stranách alebo v EHP ako celku neprimeraný nepriaznivý vplyv, čo by predstavovalo alebo vytváralo prekážku fungovania vnútorného trhu;
            
            
               d)daná záležitosť sa týka iba jedného štátu EZVO; a
            
            
               e)riziká sa prostredníctvom iných opatrení stanovených v tomto nariadení alebo smernici 2013/36/EÚ ešte neriešili.
            
            
               Stály výbor štátov EZVO pri posudzovaní zohľadňuje stanovisko ESRB a EBA a vychádza z podkladov, ktoré v súlade s odsekom 2 predložil orgán určený podľa odseku 1.
            
            
               Ak Stály výbor štátov EZVO do jedného mesiaca po doručení návrhu Dozorného úradu EZVO neprijme rozhodnutie, štát EZVO môže prijať opatrenia a uplatňovať ich na obdobie až dvoch rokov alebo kým makroprudenciálne alebo systémové riziko neprestane existovať, ak k tomu dôjde skôr.“
            
            
               v)Pokiaľ ide o štáty EZVO, odsek 6 znie takto:
            
            
               „Ak štát EZVO uzná opatrenia stanovené v súlade s týmto článkom, informuje Stály výbor štátov EZVO, Dozorný úrad EZVO, EBA, ESRB a zmluvnú stranu Dohody o EHP oprávnenú uplatňovať tieto opatrenia.“
            
            
               k)V článku 467 ods. 2 sa v prípade štátov EZVO slovami „Komisia neprijme nariadenie“ rozumie „nenadobudne účinnosť rozhodnutie Spoločného výboru EHP obsahujúce nariadenie prijaté“.
            
         
         
            
               l)Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 497:
            
            
               i)V odsekoch 1 a 2 sa za slová „nadobudnutia účinnosti posledného z“ vkladajú slová „rozhodnutí Spoločného výboru EHP obsahujúcich“;
            
            
               ii)V odseku 1 sa slovami „boli prijaté“ rozumie „uplatňujú sa v EHP“.
            
            
            
               3.V bode 31bc [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012]:
            
            
               a)sa dopĺňa táto zarážka:
            
            
               „–32013 R 0575: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 68, Ú. v. EÚ L 321, 30.11.2013, s. 6 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 2.“
            
            
               b)V úprave zh) sa dopĺňa tento text:
            
            
               „v)v odseku 5a sa, pokiaľ ide o štáty EZVO, za slová „nadobudnutia účinnosti posledného z“ vkladajú slová „rozhodnutí Spoločného výboru EHP obsahujúcich“.“
            
            
               4.V bode 31ea (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES) sa dopĺňa táto zarážka:
            
            
               „–32013 L 0036: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338) v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 73 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 1.“
            
            
               5.Text bodu 31 (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/49/ES) sa vypúšťa.
            
            
               Článok 2
            
            
               Znenie nariadenia (EÚ) č. 575/2013 v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 68, Ú. v. EÚ L 321, 30.11.2013, s. 6 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 2, nariadenia (EÚ) 2017/2395 a smernice 2013/36/EÚ v znení korigend uverejnených v Ú. v. EÚ L 208, 2.8.2013, s. 73 a Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2017, s. 1 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
            
            
               Článok 3
            
            
               Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť […] pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP
                  6*.
            
            
               Článok 4
            
            
               Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP Úradného vestníka Európskej únie a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
            
            
               V Bruseli
            
            
               
                     Za Spoločný výbor EHP
               
            
         
         
            
               
                     predseda
                     
                     
                     
                     tajomníci
                     Spoločného výboru EHP
               
            
            
               
            
               Spoločné vyhlásenie zmluvných strán
            
            
               k rozhodnutiu č. […], ktorým sa smernica 2013/36/EÚ začleňuje do Dohody o EHP
            
            
               [na prijatie spolu s rozhodnutím a na uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie]
            
            
               Zmluvné strany sa zhodujú na tom, že začlenením smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES do Dohody o EHP nie sú dotknuté všeobecne uplatňované vnútroštátne pravidlá týkajúce sa preverovania priamych zahraničných investícií z hľadiska bezpečnosti alebo verejného poriadku.
            
            
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Ú. v. EÚ L 345, 27.12.2017, s. 27.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006, s. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006, s. 201.
               
               
                  
                     (6)
                  *
                        [Ústavné požiadavky neboli oznámené.] [Ústavné požiadavky boli oznámené.]