CELEX: 32002R1426
Language: cs
Date: 2002-08-02 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1426/2002 ze dne 2. srpna 2002, kterým se mění nařízení (ES) č. 449/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim podpory pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny

Důležité právní upozornění

|

32002R1426

Úřední věstník L 206 , 03/08/2002 S. 0004 - 0005

		Nařízení Komise (ES) č. 1426/2002ze dne 2. srpna 2002,kterým se mění nařízení (ES) č. 449/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim podpory pro produkty zpracované z ovoce a zeleninyKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 453/2002 [2], a zejména na články 6 a 25 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Komise (ES) č. 449/2001 [3] ve znění nařízení (ES) č. 1343/2001 [4] stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim podpory pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny.(2) Nařízení Rady (ES) č. 2200/96 [5] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 545/2002 [6] zavádí společnou organizaci trhů s ovocem a zeleninou.(3) Je třeba změnit data, do kterých musí být určité informace zaslány příslušnému orgánu tak, aby odpovídala datům stanoveným pro integrovaný administrativní a kontrolní systém v nařízení Komise (ES) č. 2419/2001 ze dne 11. prosince 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému pro některé režimy podpor Společenství zavedené nařízením Rady (EHS) č. 3508/92 [7], ve znění nařízení (ES) č. 2550/2001 [8], a aby bylo možné předat potvrzení o zaslání dálnopisem, faxem nebo elektronickou poštou.(4) Je třeba zpřísnit kontroly množství dodávaných ke zpracování a přistoupit ke křížovým kontrolám ploch a provést rovněž určité změny systému kontrol a sankcí s ohledem na nesrovnalosti zjištěné při kontrolách ploch a umožnit rozlišení případů, kdy je oznámená plocha větší než skutečně zjištěná plocha na jedné straně, a případů, kdy je oznámená plocha menší než skutečně zjištěná plocha na straně druhé.(5) S ohledem na obtíže vzniklé při provádění je třeba ponechat možnost použít na žádost dotčených stran některé předpisy pozměněné tímto nařízením pro případy vzniklé před vstupem tohoto nařízení v platnost.(6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 449/2001 se tímto mění takto:1. V posledním odstavci článku 4 se slova "před 20. květnem" nahrazují slovy "nejpozději do 31. května".2. V čl. 5 odst. 5 posledním pododstavci se slova "před 20. květnem" nahrazují slovy "nejpozději do 31. května".3. V poslední větě článku 6 se slova "při kontrolách na místě podle článku 18" nahrazují slovy "při kontrolách plochy podle článku 18".4. Druhá věta čl. 11 odst. 1 pododstavce třetího se nahrazuje tímto:"Organizace producentů rovněž zašle kopii, dálnopis, fax nebo elektronickou poštu obsahující informaci uvedenou v prvním pododstavci nejpozději pátý pracovní den následující po týdnu předání orgánu určenému členským státem, ve kterém se nachází sídlo organizace producentů, a případně orgánu určenému členským státem, ve kterém se uskutečňuje zpracování stanovené v prvním pododstavci, za účelem umožnění kontrol."5. V čl. 18 odst. 1 bod i) se druhá odrážka nahrazuje tímto:"— 7 % z množství dodaného ke zpracování za účelem ověření souladu s osvědčením uvedeným v článku 11 a dodržení minimálních požadavků na jakost,".6. Bod v) čl. 18 odst. 1 se nahrazuje tímto:"v) kontroly všech žádostí o podporu a jejich příloh a, v případě rajčat, křížové kontroly na všech oznámených parcelách."7. Čl. 20 odst. 5 se nahrazuje tímto:"5. V případě rajčat, jestliže se při kontrolách plochy podle čl. 18 odst. 1 bodu i) a/nebo v) zjistí na úrovni celkové kontrolované plochy nesrovnalost mezi plochou oznámenou a plochou skutečně zjištěnou, sníží se podpora splatná organizaci producenta, pokud však nesrovnalost není zjevně způsobena omylem:- o procentuální podíl zjištěné nesrovnalosti, je-li vyšší než 5 %, avšak nižší než 20 % zjištěné plochy,- o 30 %, je-li nesrovnalost vyšší než 20 % zjištěné plochy.Aniž je dotčen na první pododstavec, je-li oznámená plocha menší než skutečně zjištěná plocha, sníží se podpora organizaci producentů o polovinu procentuálního podílu zjištěné nesrovnalosti, a toto snížení se uplatní pouze tehdy, činí-li nesrovnalost více než 10 % zjištěné plochy."8. Čl. 21 odst. 1 druhý a třetí pododstavec se nahrazuje tímto:"Navíc souhlas zpracovatele podle čl. 3 odst. 1 je navíc pozastaven- pro hospodářský rok následující po zjištění, je-li rozdíl zmíněný v prvním pododstavci větší než 10 %, avšak menší než 20 %,- pro dva hospodářské roky následující po zjištění, je-li rozdíl vyšší než 20 %.Pro účely provádění prvního a druhého pododstavce jsou veškerá množství hotových produktů, která nesplňují minimální požadavky na jakost nad 8 % toleranci, považována za nezpracovaná množství."Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Na žádost organizace producenta nebo dotčeného zpracovatele se čl. 1 odst. 5, 7 a 8 použije na případy, které vzniknou v době před vstupem tohoto nařízení v platnost.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 2. srpna 2002.Za KomisiFranz Fischlerčlen Komise[1] Úř. věst. L 297, 2.11.1996, s. 29.[2] Úř. věst. L 72, 14.3.2002, s. 9.[3] Úř. věst. L 64, 6.3.2001, s. 16.[4] Úř. věst. L 181, 4.7.2001, s. 16.[5] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.[6] Úř. věst. L 84, 28.3.2002, s. 1.[7] Úř. věst. L 327, 12.12.2001, s. 11.[8] Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 105.--------------------------------------------------