CELEX: 31991R3879
Language: nl
Date: 1991-12-19 00:00:00
Title: VERORDENING (EEG) Nr. 3879/91 VAN DE RAAD van 19 december 1991 betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde vruchten en vruchtesappen #

Avis juridique important

|

31991R3879

VERORDENING (EEG) Nr. 3879/91 VAN DE RAAD van 19 december 1991 betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde vruchten en vruchtesappen  -   

Publicatieblad Nr. L 364 van 31/12/1991 blz. 0063 - 0074

VERORDENING (EEG) Nr. 3879/91 VAN DE RAAD van 19 dcember 1991 betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde vruchten en vruchtesappenDE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, inzonderheid op artikel 113,  Gezien het voorstel van de Commissie,  Overwegende dat de Gemeenschap zich er in het kader van de Overeenkomst met de Verenigde Staten van Amerika betreffende de aan de Middellandse-Zeelanden toegekende preferenties, citrusvruchten en deegwaren, toe heeft verbonden de douanerechten voor de  invoer van bepaalde vruchten en vruchtesappen voorlopig en gedeeltelijk te schorsen binnen de grenzen van communautaire tariefcontingenten met een passende omvang en een wisselende duur; dat, ten einde de Commissie in staat te stellen het in de  Overeenkomst bedoelde evenwicht tussen de wederkerige concessies te waarborgen, dient te worden bepaald dat zij de toepassing van de betreffende tariefmaatregelen bij wege van verordening kan schorsen;  Overwegende dat van deze tariefcontingenten alleen gebruik kan worden gemaakt indien aan de douaneautoriteiten van de Gemeenschap een door de bevoegde instanties van het land van oorsprong afgegeven certificaat van echtheid wordt overgelegd, waarin  wordt verklaard dat de produkten de voorgeschreven specifieke kenmerken bezitten;  Overwegende dat het derhalve dienstig is voor het jaar 1992, of een gedeelte daarvan, communautaire tariefcontingenten te openen, inzonderheid voor zoete sinaasappelen van hoge kwaliteit, kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als  "minneola's"  en bepaalde soorten geconcentreerde diepgevroren sappen van sinaasappelen;  Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemde contingenten en dat de aan die contingenten verbonden rechten in alle Lid-Staten zonder  onderbreking worden toegepast op alle invoer van de betrokken produkten tot het tijdstip waarop de contingenten zijn uitgeput;  Overwegende dat de nodige maatregelen dienen te worden getroffen voor een doeltreffend communautair beheer van deze tariefcontingenten door de Lid-Staten de mogelijkheid te bieden uit de contingenten de hoeveelheden op te nemen die overeenstemmen met de  vastgestelde reële invoer; dat deze wijze van beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Staten en de Commissie;  Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden door de Benelux Economische Unie, elke handeling met betrekking tot het beheer van deze  contingenten kan worden verricht door een van haar leden,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:  Artikel 1  1.  De douanerechten voor de invoer van de hierna omschreven produkten worden geschorst gedurende de periodes, tot de niveaus en binnen de grenzen van de communautaire tariefcontingenten die zijn aangegeven bij elk produkt:  VolgnummerGN-code (*)OmschrijvingContingent- periodeOmvang van het contingent (in ton)Contingent- recht (in %)09.0025ex 0805 10 11, 15, 19, 41, 45, 49Zoete sinaasappelen van hoge kwaliteitvan 1 februari tot en met 30 april 199220 0001009.0027ex 0805 20 90Kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als  "minneola's"van 1 februari tot en met 30 april 199215 000 209.0033ex 2009 11 99Geconcentreerd sinaasappelsap, diepgevroren, met een concentratie van niet meer dan 50 graden Brix, in verpakkingen van 2 l of minder, die geen sap van bloedsinaasappelen bevatten van 1 januari tot en met 31 december 1992 1 50013(*) Zie Taric-codes in bijlage III.  2.  Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten passen het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek rechten toe die berekend worden overeenkomstig de ter zake in de Toetredingsakte van 1985 vastgestelde bepalingen.  Artikel 2  1.  Voor de toepassing van deze verordening wordt verstaan onder:  a) zoete sinaasappelen van hoge kwaliteit: sinaasappelen met gelijksoortige variëteitskenmerken, rijp, stevig en met een goede vorm, althans met een goede kleur, met een soepele structuur en zonder verrottingen, zonder niet genezen gebarsten schillen,  zonder harde of droge schillen, zonder schiluitslag, zonder groeischeuren, zonder kneuzingen (uitgezonderd indien ten gevolge van gebruikelijke behandelingen bij de verpakking), zonder beschadiging veroorzaakt door droogte of vochtigheid, zonder grote  of uitstekende beharing, zonder plooien, littekens, olievlekken, schilfers, zonnebrand, vuil of andere vreemde produkten, ziekten, insekten of beschadiging veroorzaakt door mechanische of andere krachten, mits niet meer dan 15 % der vruchten van elke  lading niet voldoet aan deze eisen, in dit percentage begrepen ten hoogste 5 % ernstige beschadigingen veroorzaakt door deze gebreken, en in dit laatste percentage begrepen ten hoogste 0,5 % bederf;  b) kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als  "minneola's": kruisingen van citrusvruchten van de variëteit  "minneola" (Citrus paradisi Macf. C.V. Duncan en Citrus reticulata blanca, C.V. Dancy);  c) geconcentreerd diepgevroren sinaasappelsap, met een concentratie van niet meer dan 50 graden Brix: sinaasappelsap waarvan de dichtheid gelijk is aan of kleiner dan 1,229 g per cm3 bij 20 °C.  2.  Om voor de in lid 1 bedoelde tariefcontingenten in aanmerking te komen, dient:  - ter ondersteuning van de verklaring betreffende het in het vrije verkeer brengen, een certificaat van echtheid te worden overgelegd, afgegeven door de in bijlage II vermelde bevoegde instanties van het land van oorsprong, dat overeenstemt met een van  de modellen opgenomen in bijlage I, waarin wordt verklaard dat de betreffende produkten de in lid 1 vermelde specifieke eigenschappen bezitten; of,  - in het geval van geconcentreerd sinaasappelsap, vóór de invoer, een algemene verklaring bij de Commissie te worden ingediend waarin de bevoegde autoriteit van het land van oorsprong verklaart dat het in dat land geproduceerde geconcentreerde  sinaasappelsap geen sappen bevat van bloedsinaasappelen. De Commissie stelt de Lid-Staten daarvan in kennis zodat zij de betrokken douanediensten op de hoogte kunnen brengen.  Artikel 3  De in artikel 1 bedoelde tariefcontingenten worden beheerd door de Commissie, die alle nodige administratieve maatregelen kan nemen met het oog op een doeltreffend beheer ervan.  Artikel 4  Indien een importeur in een Lid-Staat, voor een produkt bedoeld in deze verordening, een aangifte tot het in het vrije verkeer brengen indient waarin een aanvraag om voor een preferentie in aanmerking te komen is opgenomen, en indien deze  aangifte door de douaneautoriteiten wordt aanvaard, gaat de betrokken Lid-Staat, door middel van een kennisgeving aan de Commissie, over tot opneming uit het overeenkomstige contingent van een hoeveelheid die met deze behoeften overeenstemt.  De verzoeken tot opneming met opgave van de datum waarop de betrokken aangiften zijn aanvaard, worden onverwijld aan de Commissie meegedeeld.  De opnemingen worden door de Commissie toegestaan met inachtneming van de datum waarop de aangiften tot het in het vrije verkeer brengen zijn aanvaard door de douaneautoriteiten van de betrokken Lid-Staat, voor zover het beschikbare saldo dit toelaat.  Indien een Lid-Staat de opgenomen hoeveelheden niet benut, stort hij deze zo spoedig mogelijk terug in het overeenkomstige contingent.  Indien de gevraagde hoeveelheden groter zijn dan het beschikbare saldo van het contingent, geschiedt de toedeling pro rata van de verzoeken. De Lid-Staten worden daarvan door de Commissie in kennis gesteld.  Artikel 5  Elke Lid-Staat waarborgt de importeurs van de betrokken produkten dat zij te allen tijde en in gelijke mate gebruik kunnen maken van de contingenten zolang het saldo van het desbetreffende contingent zulks toelaat.  Artikel 6  De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te bereiken dat deze verordening wordt nagekomen.  Artikel 7  De Commissie kan de toepassing van de bij deze verordening ingestelde tariefmaatregelen bij wege van verordening schorsen indien blijkt dat de in de Overeenkomst bedoelde wederkerigheid niet meer is verzekerd.  Artikel 8  Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1992.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 19 december 1991.  Voor de RaadDe VoorzitterP. DANKERT       ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I   MODELOS DE CERTIFICADO MODELLER TIL CERTIFIKAT MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN  ÕÐÏAEAAÉÃÌÁ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏÕ  MODEL CERTIFICATES MODÈLES DE CERTIFICAT MODELLI DI CERTIFICATO MODELLEN VAN CERTIFICAAT MODELOS DE CERTIFICADO       ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II   País de origen Oprindelsesland Ursprungsland ×þñá êáôáãùãÞò Country of origin Pays d'origine Paesi di origine Land van oorsprong País de origem Autoridad competente Kompetent myndighed Zustaendige Behoerde Áñìueaeéá õðçñaaóssá Competent authority Autorité compétente Autorità competente Bevoegde autoriteit Autoridade competente 1.Para los 3 contingentes - For de 3 kontingenter - Fuer die 3 Kontingente - Ãéá ôéò 3 ðïóïóôþóaaéò - For the 3 quotas - Pour les 3 contingents - Per i 3 contingenti - Voor de 3 contingenten - Para os 3 contingentes Estados Unidos De Forenede Stater USA ÇÐÁ USA États-Unis d'Amérique Stati Uniti Verenigde Staten Estados Unidos da América United States Department of Agriculture Cuba Cuba Kuba Êïýâá Cuba Cuba Cuba Cuba Cuba Ministère de l'agriculture Argentina Argentina Argentinien ÁñãaaíôéíÞ Argentina Argentine Argentina Argentinië Argentina Direción Nacional de Producción y Comercialización de la Secretaría de Agricultura, Ganadería y Pesca 2.Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de « Minneolas » - udelukkende til krydsninger af citrusfrugter, benaevnt »Minneolas« - Nur fuer Kreuzungen von Zitrusfruechten, bekannt unter dem Namen  "Minneolas" - ìueíá ãéá ôá  õâñssaeéá aaóðaañéaeïaaéaeþí ãíùóôUE ìaa ôçí ïíïìáóssá « Minneolas » - Only for citrus fruit known as 'Minneolas' - Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de « Minneolas » - Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di «  Minneolas » - Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als  "minneola's" - Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de « Minneolas » Israel Israel Israel ÉóñáÞë Israel Israël Israele Israël Israel Ministry of Agriculture, Department of Plant Protection and Inspection Chypre Cypern Zypern Êýðñïò Cyprus Chypre Cipro Cyprus Chipre Ministry of Commerce and Industry Produce Inspection Service     ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO III - BILAG III - ANHANG III -  III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III   Número de orden Loebenummer Laufende Nummer Áýîùí áñéèìueò Order No Numéro d'ordre Numero d'ordine Volgnummer Número de ordem Código NC KN-kode KN-Code Êùaeéêueò ÓÏ CN code Code NC Codice NC GN-code Código NC Código Taric Taric-kode Taric-Code Êùaeéêueò Taric Taric code Code Taric Codice Taric Taric-code Código Taric 09.0025ex 0805 10 1110 ex 0805 10 1510 ex 0805 10 1910 ex 0805 10 4118 ex 0805 10 4518 ex 0805 10 4918 09.0027ex 0805 20 9013 23 09.0033ex 2009 11 9910