CELEX: 21992A1231(08)
Language: nl
Date: 1992-12-07 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap ("De Gemeenschap") en Hongarije inzake transitoverkeer ondertekend te Brussel op 16 december 1991

Avis juridique important

|

21992A1231(08)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap ("De Gemeenschap") en Hongarije inzake transitoverkeer ondertekend te Brussel op 16 december 1991  

Publicatieblad Nr. L 407 van 31/12/1992 blz. 0048 - 0051 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 7 Deel 4 blz. 0154  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 7 Deel 4 blz. 0154 

OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tot wijziging van de briefwisseling tussen de Europese Economische Gemeenschap ("De Gemeenschap") en Hongarije inzake transitoverkeer ondertekend te Brussel op 16 december 1991A. Brief van de Gemeenschap Mijnheer,Ter gelegenheid van de ondertekening op 16 december 1991 van de Europa-Overeenkomst tussen de Gemeenschappen en hun Lid-Staten en Hongarije en van de Interimovereenkomst betreffende het handelsverkeer en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en Hongarije werd een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake het transitoverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap ("de Gemeenschap") en Hongarije ondertekend. De Europa-Overeenkomst is nog niet in werking getreden. De Interimovereenkomst is op 1 maart 1992 in werking getreden.Sinds de ondertekening van de briefwisseling heeft Hongarije wet nr. LXXXII van 1991 op de motorrijtuigenbelasting vastgesteld. Ten einde hiermee rekening te houden achten de partijen het noodzakelijk via de onderhavige briefwisseling een overeenkomst te sluiten tot wijziging van de desbetreffende bepalingen in de op 16 december 1991 ondertekende briefwisseling.Derhalve stel ik voor de op 16 december 1991 ondertekende briefwisseling als volgt te wijzigen:Het gedeelte van punt 2 a) dat begint met de woorden ". . . verstrekt Hongarije . . ." wordt vervangen door:"i) verstrekt Hongarije (. . .) in 1992 in plaats van de bestaande, voorheen op grond van de bilaterale overeenkomst tussen Hongarije en Griekenland voor 1991 toegekende contingenten, de volgende vergunningen:- 10 000 belastingvrij- 14 000 belastbaar tegen een tarief van 1 forint per ton/km- 1 200 belastbaar tegen een tarief van 1 forint per ton/km-   600 derde land (1) (2).Alle belastingvrije en belastbare vergunningen gelden voor de volledige heen- en terugreis. Voor 1993 en 1994 wordt het totale aantal belastingvrije en belastbare vergunningen jaarlijks met 5  % opgevoerd, zodat het aantal vergunningen voor 1993 overeenkomt met 10 500 belastingvrije en 14 700 en 1 260 belastbare en voor 1994 met 11 025 belastingvrije en 15 435 en 1 323 belastbare. Het aantal derde-landvergunningen blijft 600 voor ieder van de jaren 1993 en 1994.De belastingtarieven van 1 en 3 forint per ton/km zullen in 1993 worden aangepast om de koers van de forint ten opzichte van de ecu op het niveau te houden van de gemiddelde wisselkoers in de periode van 6 februari tot en met 31 december 1992. In 1994 geschiedt een gelijksoortige aanpassing om de gemiddelde wisselkoers op hetzelfde niveau te houden als de gemiddelde wisselkoers in de periode van 1 januari tot en met 31 december 1993.ii) De Gemeenschap kent Hongarije hierbij 12 000 uitsluitend op Grieks grondgebied te gebruiken belastingvrije vergunningen toe in 1992.Als de situatie van het transitoverkeer op het grondgebied van de republieken die in 1991 deel uitmaakten van Joegoslavië niet is genormaliseerd, zullen de Gemeenschap en Hongarije vóór 31 december 1992 gezamenlijk onderzoeken welke wijzigingen eventueel kunnen worden aangebracht in de regelingen in genoemd punt 2 a).Tot eind 1994 of totdat een bilaterale vervoersovereenkomst tussen de Gemeenschap en Hongarije is gesloten, zo dit eerder zou geschieden, kunnen genoemde bepalingen in onderling overleg tussen de partijen worden gewijzigd.De Gemeenschap neemt er nota van dat Hongarije ermee instemt dat met de Commissie en de Lid-Staten die daarbij het meest rechtstreeks betrokken zijn, van gedachten zal worden gewisseld over andere vervoersproblemen zoals luchtvaart en derde-landvergunningen voor wegvervoer.".Ik moge u voorstellen dat, indien het bovenstaande voor Hongarije aanvaardbaar is, deze brief en het antwoord van uwe Excellentie, een wijziging van de op 16 december 1991 ondertekende briefwisseling vormen.Deze overeenkomst wordt door de partijen goedgekeurd volgens hun eigen procedures.Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de in de voorgaande alinea bedoelde procedures. Zij is van toepassing vanaf 1 maart 1992.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Regering van Hongarije met het bovenstaande instemt.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen>REFERENTIE NAAR EEN FILM>B. Brief van Hongarije Mijnheer,Ik heb de eer u ontvangst te melden van uw brief van heden welke als volgt luidt:"Ter gelegenheid van de ondertekening op 16 december 1991 van de Europa-Overeenkomst tussen de Gemeenschappen en hun Lid-Staten en Hongarije en van de Interimovereenkomst betreffende het handelsverkeer en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en Hongarije werd een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake het transitoverkeer tussen de Europese Economische Gemeenschap ("de Gemeenschap") en Hongarije ondertekend. De Europa-Overeenkomst is nog niet in werking getreden. De Interimovereenkomst is op 1 maart 1992 in werking getreden.Sinds de ondertekening van de briefwisseling heeft Hongarije wet nr. LXXXII van 1991 op de motorrijtuigenbelasting vastgesteld. Ten einde hiermee rekening te houden achten de partijen het noodzakelijk via de onderhavige briefwisseling een overeenkomst te sluiten tot wijziging van de desbetreffende bepalingen in de op 16 december 1991 ondertekende briefwisseling.Derhalve stel ik voor de op 16 december 1991 ondertekende briefwisselingen als volgt te wijzigen:Het gedeelte van punt 2 a) dat begint met de woorden ". . . verstrekt Hongarije . . ." wordt vervangen door:"i) verstrekt Hongarije (. . .) in 1992 in plaats van de bestaande, voorheen op grond van de bilaterale overeenkomst tussen Hongarije en Griekenland voor 1991 toegekende contingenten, de volgende vergunningen:- 10 000 belastingvrij- 14 000 belastbaar tegen een tarief van 1 forint per ton/km- 1 200 belastbaar tegen een tarief van 1 forint per ton/km-   600 derde land (3) (4).Alle belastingvrije en belastbare vergunningen gelden voor de volledige heen- en terugreis. Voor 1993 en 1994 wordt het totale aantal belastingvrije en belastbare vergunningen jaarlijks met 5  % opgevoerd, zodat het aantal vergunningen voor 1993 overeenkomt met 10 500 belastingvrije en 14 700 en 1 260 belastbare en voor 1994 met 11 025 belastingvrije en 15 435 en 1 323 belastbare. Het aantal derde-landvergunningen blijft 600 voor ieder van de jaren 1993 en 1994.De belastingtarieven van 1 en 3 forint per ton/km zullen in 1993 worden aangepast om de koers van de forint ten opzichte van de ecu op het niveau te houden van de gemiddelde wisselkoers in de periode van 6 februari tot en met 31 december 1992. In 1994 geschiedt een gelijksoortige aanpassing om de gemiddelde wisselkoers op hetzelfde niveau te houden als de gemiddelde wisselkoers in de periode van 1 januari tot en met 31 december 1993.ii) De Gemeenschap kent Hongarije hierbij 12 000 uitsluitend op Grieks grondgebied te gebruiken belastingvrije vergunningen toe in 1992.Als de situatie van het transitoverkeer op het grondgebied van de republieken die in 1991 deel uitmaakten van Joegoslavië niet is genormaliseerd, zullen de Gemeenschap en Hongarije vóór 31 december 1992 gezamenlijk onderzoeken welke wijzigingen eventueel kunnen worden aangebracht in de regelingen in genoemd punt 2 a).Tot eind 1994 of totdat een bilaterale vervoersovereenkomst tussen de Gemeenschap en Hongarije is gesloten, zo dit eerder zou geschieden, kunnen genoemde bepalingen in onderling overleg tussen de partijen worden gewijzigd.De Gemeenschap neemt er nota van dat Hongarije ermee instemt dat met de Commissie en de Lid-Staten die daarbij het meest rechtstreeks betrokken zijn, van gedachten zal worden gewisseld over andere vervoersproblemen zoals luchtvaart en derde-landvergunningen voor wegvervoer.".Ik moge u voorstellen dat, indien het bovenstaande voor Hongarije aanvaardbaar is, deze brief en het antwoord van uwe Excellentie, een wijziging van de op 16 december 1991 ondertekende briefwisseling vormen.Deze overeenkomst wordt door de partijen goedgekeurd volgens hun eigen procedures.Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag volgende op de datum waarop de partijen elkaar in kennis stellen van de voltooiing van de in de voorgaande alinea bedoelde procedures. Zij is van toepassing vanaf 1 maart 1992.Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Regering van Hongarije met het bovenstaande instemt.".Ik heb de eer u te bevestigen dat Hongarije met de inhoud van deze brief instemt.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Republiek Hongarije>REFERENTIE NAAR EEN FILM>(1) Alle bovenbedoelde bestaande en bijkomende vergunningen voor een derde land kunnen worden ingeruild tegen transitovergunningen in de verhouding van 1:2 (1 vergunning voor een derde land tegen 2 transitovergunningen).(2) De Gemeenschap kent Hongarije 600 uitsluitend in het verkeer van en naar Griekenland te gebruiken derde-landvergunningen toe.(3) Alle bovenbedoelde bestaande en bijkomende vergunningen voor een derde land kunnen worden ingeruild tegen transitovergunningen in de verhouding van 1:2 (1 vergunning voor een derde land tegen 2 transitovergunningen).(4) De Gemeenschap kent Hongarije 600 uitsluitend in het verkeer van en naar Griekenland te gebruiken derde-landvergunningen toe.