CELEX: 62004TO0287
Language: fi
Date: 2005-09-08
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 8 päivänä syyskuuta 2005. # Lorte, SL, Oleo Unión, Federación empresarial de organizaciones de productores de aceite de oliva ja Unión de organizaciones de productores de aceite de oliva (Unaproliva) vastaan Euroopan unionin neuvosto. # Kumoamiskanne - Asetukset (EY) N:o 864/2004 ja N:o 865/2004 - Oliiviöljyn tukijärjestelmä - Luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt - Toimi ei koske henkilöä erikseen - Tutkimatta jättäminen. # Asia T-287/04.

Asia T-287/04
      Lorte, SL ym.
      vastaan
      Euroopan unionin neuvosto
      Kumoamiskanne – Asetukset (EY) N:o 864/2004 ja (EY) N:o 865/2004 – Oliiviöljyalan tukijärjestelmä − Luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt − Toimi ei koske henkilöä erikseen − Tutkimatta
         jättäminen
      
      Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 8.9.2005 
      Määräyksen tiivistelmä
      1.     Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet – Asetus, jolla säädetään oliiviöljyn tuottajien tukien laskentaperusteet – Oliiviöljyn tuottajien ja tuottajien
            yhdistysten nostama kanne – Yleisesti sovellettava toimi – Kantajat, joita toimi ei koske erikseen – Tutkimatta jättäminen
      (EY 230 artiklan neljäs kohta)
      2.     Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet – Jäsentensä etuja puolustamaan ja edustamaan perustetun ammatillisen yhdistyksen nostama kanne – Tutkittavaksi
            ottaminen – Edellytykset 
      (EY 230 artiklan neljäs kohta)
      3.     Kumoamiskanne – Luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt – Suoraan ja erikseen luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä
            koskevat toimet – Edellytyksen, jonka mukaan toimen on koskettava henkilöä erikseen, contra legem -tulkintaa ei voida hyväksyä
            
      (EY 230 artiklan neljäs kohta)
      1.     Oliiviöljyn tuottajien ja tuottajien yhteenliittymien yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä
         säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun asetuksen N:o 1782/2003 muuttamisesta annetun asetuksen N:o
         864/2004 1 artiklan 7, 11 ja 20 kohtaan sekä kyseisen asetuksen liitteeseen kohdistettu kumoamiskanne jätetään tutkimatta.
         
      
      Siltä osin kuin näissä säännöissä nimittäin esitetään oliiviöljyalalla myönnettävän tuen laskentatavan perusteet yleisin ja
         abstraktein ilmaisuin ilman, että millään tavalla otetaan huomioon kunkin asianomaisen oliiviöljyn tuottajan erityistä asemaa,
         mainitun asetuksen riidanalaisissa säännöksissä on kokonaisuudessaan kyse luonteeltaan ja ulottuvuudeltaan yleisesti sovellettavista
         toimista eikä EY 249 artiklassa tarkoitetuista päätöksistä.
      
      Lisäksi riidanalaiset säännökset koskevat kantajia juuri niiden objektiivisen tosiasiallisen tilanteen perusteella eli tuottajina
         ja yhteenliittyminä, joiden jäsenet tuottivat oliiviöljyä viitejakson aikana ja saivat tukea yhden lainsäädännössä säädetyn
         tukijärjestelmän nojalla. Kyseinen tilanne määritellään myös riidanalaiset säännökset sisältävän asetuksen tarkoitukseen nähden,
         joka on uuden tukijärjestelmän perustaminen oliiviöljyalalla. Se seikka, että riidanalaisilla säännöksillä voi olla erityinen
         vaikutus tiettyihin oliiviöljyn tuottajiin ja täsmällisemmin sanottuna sellaisiin tuottajiin, jotka jäävät tuen ulkopuolelle
         sen määrän laskemiseksi vahvistettujen perusteiden vuoksi, ei voi automaattisesti poistaa mainituilta säännöksiltä niiden
         yleistä sovellettavuutta, koska kyseisiä säännöksiä sovelletaan kaikkiin samassa objektiivisesti määritellyssä oikeudellisessa
         tai tosiasiallisessa tilanteessa oleviin asianomaisiin taloudellisiin toimijoihin. Se, että toimi vaikuttaa taloudellisesti
         enemmän tiettyihin toimijoihin kuin muihin saman alan toimijoihin, ei nimittäin riitä siihen, että voitaisiin katsoa, että
         kyseinen toimi koskee niitä erikseen.
      
      Samoin se seikka, että sekä toimivaltaiset kansalliset viranomaiset että komissio ilmoittivat neuvostolle kantajien tilanteesta
         ennen riidanalaisten säännösten antamista, ei voi myöskään yksilöidä näitä mainittuihin säännöksiin nähden, koska ei ole osoitettu
         sellaisen yhteisön oikeuden säännöksellä neuvostolle asetetun velvollisuuden olemassaoloa, jonka perusteella sen tulee kyseisen
         tuen saamisen edellytyksiä asettaessaan erityisesti ottaa huomioon tämä tilanne.
      
      (ks. 38, 39, 41, 43, 44, 54 ja 62 kohta)
      2.     Yhteenliittymien vireille panemien kumoamiskanteiden tutkittavaksi ottaminen voidaan hyväksyä kolmessa eri tilanteessa eli
         ensinnäkin, kun säännöksessä nimenomaisesti tunnustetaan ammatillisille yhteenliittymille tai yhdistyksille useita menettelyllisiä
         oikeuksia, toiseksi, kun yhteenliittymä edustaa sellaisten yritysten etuja, jotka olisivat itse oikeutettuja nostamaan kanteen,
         ja kolmanneksi, kun yhteenliittymä yksilöidään sen perusteella, että toimi vaikuttaa yhteenliittymän omiin etuihin muun muassa
         siksi, että kumottavaksi vaadittu toimi on vaikuttanut sen asemaan neuvottelijana.
      
      (ks. 64 kohta)
      3.     Vaikka onkin totta, että EY 230 artiklan neljännessä kohdassa vaadittua edellytystä, jonka mukaan toimen on koskettava kantajaa
         erikseen, on tulkittava tehokasta oikeussuojaa koskevan periaatteen valossa ottaen huomioon eri tekijät, joiden perusteella
         kantaja voidaan yksilöidä, tällaisen tulkinnan perusteella kyseistä edellytystä, josta määrätään nimenomaisesti perustamissopimuksessa,
         ei voida sivuuttaa ilman, että ylitettäisiin yhteisöjen tuomioistuimille perustamissopimuksella myönnetty toimivalta. 
      
      Lisäksi vaikka on mahdollista harkita sellaista yleisesti sovellettavien yhteisön toimien laillisuusvalvontajärjestelmää,
         joka olisi erilainen kuin alkuperäisellä perustamissopimuksella luotu järjestelmä, jonka periaatteita ei ole milloinkaan muutettu,
         jäsenvaltioiden asiana on niin halutessaan muuttaa tällä hetkellä voimassa olevaa järjestelmää EU 48 artiklan mukaisesti.
         
      
      (ks. 73 ja 74 kohta)
YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS (kolmas jaosto)
      8 päivänä syyskuuta 2005 (*)
      
      Kumoamiskanne − Asetukset (EY) N:o 864/2004 ja N:o 865/2004 − Oliiviöljyn tukijärjestelmä − Luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt
         − Toimi ei koske henkilöä erikseen − Tutkimatta jättäminen
      
      Asiassa T‑287/04,
      Lorte, SL, kotipaikka Sevilla (Espanja),
      
      Oleo Unión, Federación empresarial de organizaciones de productores de aceite de oliva, kotipaikka Sevilla, ja
      
      Unión de organizaciones de productores de aceite de oliva (Unaproliva), kotipaikka Jaén (Espanja), 
      
      edustajanaan asianajaja R. Illescas Ortiz, prosessiosoite Luxemburgissa,
      kantajina,
      vastaan
      Euroopan unionin neuvosto, asiamiehinään M. Balta ja F. Gijón,
      
      vastaajana,
      jossa kantajat vaativat yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä
         viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun asetuksen (EY) N:o 1782/2003 muuttamisesta ja sen mukauttamisesta Tšekin tasavallan,
         Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
         29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 864/2004 (EUVL L 161, s. 48) ja oliiviöljyn ja syötäväksi
         tarkoitettujen oliivien yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 827/68 muuttamisesta 29 päivänä
         huhtikuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 865/2004 (EUVL L 161, s. 97) osittaista kumoamista,
      
      EUROOPAN YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEENTUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja M. Jaeger sekä tuomarit J. Azizi ja E. Cremona,
      kirjaaja: H. Jung,
      on antanut seuraavan
      määräyksen
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      1       Neuvosto antoi rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä syyskuuta 1966 asetuksen N:o 136/66/ETY (EYVL L 172,
         s. 3025; jäljempänä perusasetus). Perusasetuksella perustettiin erityisesti oliiviöljyn yhteinen markkinajärjestely, johon
         sisältyivät interventiohinta-, varastointisopimus- sekä tuotanto- ja kulutustukijärjestelmät. 
      
      2       Myöhemmin perusasetuksella perustettuihin järjestelmiin tehtiin useita muutoksia muun muassa 2.7.1987 annetulla neuvoston
         asetuksella (ETY) N:o 1915/87 (EYVL L 183, s. 7), 20.7.1998 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1638/98 (EYVL L 210,
         s. 32) ja 23.7.2001 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1513/2001 (EYVL L 201, s. 4), jolla myös muutettiin asetusta
         N:o 1638/98 tukijärjestelmän soveltamisen jatkamisen ja oliiviöljyn laatustrategian osalta. 
      
      3       Näillä muutoksilla, joiden taustalla olivat yhteisessä maatalouspolitiikassa vuonna 1992 aloitettua uudistamista koskevat
         periaatteet, pyrittiin pääasiassa korvaamaan hinta- ja tuotantotukijärjestelmä viljelijöiden tukijärjestelmällä. Kyseinen
         uudistus johti tiettyjen maataloustuotteiden osalta yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä
         säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001,
         (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71 ja (EY)
         N:o 2529/2001 muuttamisesta 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, s. 1) antamiseen.
         
      
      4       Samoin yhteisten markkinajärjestelyjen mukauttamiseksi yhteisessä maatalouspolitiikassa oliiviöljy-, raakatupakka-, humala-
         ja puuvilla-aloilla neuvosto antoi asetuksen (EY) N:o 1782/2003 muuttamisesta ja tämän asetuksen mukauttamisesta Tšekin tasavallan,
         Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
         29.4.2004 asetuksen (EY) N:o 864/2004 (oikaisu EUVL:ssä L 206, s. 20). Samana päivänä neuvosto antoi myös oliiviöljyn ja syötäväksi
         tarkoitettujen oliivien yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 827/68 muuttamisesta asetuksen (EY)
         N:o 865/2004 (oikaisu EUVL:ssä L 206, s. 37) (jäljempänä riidanalaiset asetukset).
      
      5       Asetuksella N:o 864/2004 kumottiin aikaisempi oliiviöljyn tuotantotukijärjestelmä ”tilatueksi” tai ”tuotannosta irrotetuksi
         tueksi” kutsutun järjestelmän käyttöön ottamiseksi, jossa toisin sanoen on kyse tuesta, joka ei ole sidottu tosiasiallisesti
         tuotetun oliiviöljyn määrään. Tiettyjen tuotantoluokkien osalta säilytettiin kuitenkin tietyin edellytyksin ja tietyin rajoituksin
         ”tuotannosta irrottamattomaksi” kutsuttu tai tuotantoon sidottu tukijärjestelmä. 
      
      6       Oliiviöljyn osalta asetuksen N:o 864/2004 1 artiklan 7 kohdalla muutettiin asetuksen N:o 1782/2003 37 artiklan 1 kohtaa säätämällä
         tuotannosta irrotetun tuen määrän laskemisen viitemääräksi ”[asetuksen N:o 1782/2003] liitteessä VI tarkoitetun oliiviöljyä
         koskevan tukijärjestelmän mukaisesti viljelijälle markkinointivuosina 1999/2000, 2000/2001, 2001/2002 ja 2002/2003 myönnettyjen
         tukien kokonaismäärien neljän vuoden keskiarvo, joka lasketaan ja jota mukautetaan [asetuksen N:o 1782/2003] liitteen VII
         mukaisesti”. 
      
      7       Lisäksi asetuksen N:o 864/2004 1 artiklan 11 kohdalla muutettiin asetuksen N:o 1782/2003 44 artiklan 2 kohtaa, ja siinä katsotaan
         tuotannosta irrotettuun tukeen kelpoisiksi hehtaareiksi alat, joilla on ennen 1.5.1998 istutettuja oliivipuita, paitsi Kyproksen
         ja Maltan osalta, tai uusia oliivipuita, joilla korvataan nykyiset oliivipuut, tai hyväksyttyihin istutussuunnitelmiin kuuluvia
         oliivipuita. 
      
      8       Lisäksi asetuksen N:o 864/2004 1 artiklan 20 kohdalla lisätään asetukseen N:o 1782/2003 110 g artikla, jossa säädetään tuen
         myöntämisestä oliivitarhoille, joiden viljelijät voivat saada tukea ympäristöllisesti tai sosiaalisesti arvokkaiden oliivitarhojen
         ylläpitämisen rahoittamiseen. Kyseinen tuki kuitenkin riippuu tiettyjen edellytysten täyttymisestä, erityisesti siitä, että
         oliivipuut on istutettu ennen 1.5.1998, paitsi Kyproksen ja Maltan tapauksessa, tai että kyse on oliivipuista, joilla korvataan
         nykyiset oliivipuut, tai oliivipuista, jotka kuuluvat komission hyväksymiin istutussuunnitelmiin. 
      
      9       Lopuksi asetuksen N:o 864/2004 liitteessä, jolla täydennettiin asetuksen N:o 1782/2003 liitettä VI, säädetään, että oliiviöljyn
         tuottajat, jotka ovat saaneet tuotantotukea perusasetuksen 5 artiklan nojalla, voivat saada tukea tilatukijärjestelmässä.
         
      
      10     Asetusta N:o 864/2004 sovelletaan markkinointivuodesta 2005/2006 lähtien, joka on ajanjakso, josta lähtien perusasetuksella
         perustettu rasva-alan yhteinen markkinajärjestely sekä oliiviöljyn tuotantotuki ja siihen sidotut, taatut kansalliset määrät
         lakkautetaan. 
      
      11     Kuitenkin siirtymävaiheessa asetuksen N:o 865/2004 22 artiklassa säädetään kumottavaksi asetuksen N:o 1638/98 5 artiklan ensimmäinen
         kohta, jolla kumottiin perusasetuksen oliiviöljyn tuotantotuen perustamista koskeva 5 artikla. Näin ollen oliiviöljyn tuotantotukea
         sovelletaan markkinointivuonna 2004/2005.
      
       Oikeudenkäyntimenettely ja asianosaisten vaatimukset
      12     Kantajina ovat yhtäältä Espanjan oikeuden mukaan perustettu yhtiö Lorte SL oliiviöljyn tuottajan asemassaan ja Oleo Unión,
         Federación empresarial de organizaciones de productores de aceite de oliva -nimisen yhdistyksen (jäljempänä Oleo Unión) jäsenenä
         ja toisaalta Oleo Unión ja Unión de organizaciones de productores de aceite de oliva (Unaproliva), jotka ovat oliiviöljyn
         tuottajien yhteenliittymiä.
      
      13     Oleo Unión on Espanjan oikeuden mukaan perustettu voittoa tavoittelematon yhdistys, joka on sen sääntöjen mukaan perustettu
         puolustamaan sen omia sekä sellaisten yritysten, elinkeinonharjoittajien yhteenliittymien ja oliiviöljyn tuottajien taloudellisia
         ja sosiaalisia etuja, jotka tuottavat tai jalostavat tuotetta Comunidad autónoma de Andalucían alueella (Andalusian itsehallintoalue).
      
      14     Unaproliva on myös Espanjan oikeuden mukaan perustettu voittoa tavoittelematon yhdistys, jonka tavoitteena on erityisesti
         kanavoida yhteisön muun muassa oliiviöljyn tuotantoon myöntämiä avustuksia ja tukia. Tällä perusteella Unaproliva voi sen
         sääntöjen mukaan tehdä kaikki toimet, jotka mahdollistavat sen tavoitteen toteutumisen ja sen jäsenten tai kyseisen talouden
         sektorin etujen suojaamisen, vaikka kyseisestä toimesta ei olisi nimenomaisesti määrätty sen säännöissä. 
      
      15     Kantajat nostivat nyt esillä olevan kanteen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen kirjaamoon 13.7.2004 toimitetulla kannekirjelmällä.
      16     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 14.10.2004 toimitetulla erillisellä asiakirjalla neuvosto esitti ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuimen työjärjestyksen 114 artiklan 1 kohdan nojalla oikeudenkäyntiväitteen.
      
      17     Kantajat vaativat 29.11.2004 toimittamissaan, oikeudenkäyntiväitettä koskevissa huomautuksissaan mainitun väitteen hylkäämistä.
         
      
      18     Komissio toimitti ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen 2.12.2004 väliintulohakemuksen, jossa se pyysi saada osallistua
         oikeudenkäyntiin tukeakseen neuvoston vaatimuksia. 
      
      19     Kantaja ja vastaaja toimittivat komission väliintulohakemusta koskevat huomautuksensa 24.1.2005 ja 16.12.2004.
      20     Kantajat vaativat, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       kumoaa asetuksen N:o 864/2004 1 artiklan 7, 11 ja 20 kohdan sekä mainitun asetuksen liitteen
      –       kumoaa asetuksen N:o 865/2004 22 artiklan
      –       velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      21     Neuvosto vaatii oikeudenkäyntiväitteessään, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       jättää kanteen tutkimatta
      –       velvoittaa kantajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
      22     Kantajat vaativat oikeudenkäyntiväitettä koskevissa huomautuksissaan, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
      –       hylkää neuvoston oikeudenkäyntiväitteen ja
      –       velvoittaa neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.
       Oikeudellinen arviointi
       Asianosaisten lausumat
      23     Neuvosto vetoaa nyt käsiteltävänä olevan kanteen tutkimatta jättämiseen sillä perusteella, että riidanalaiset säännökset eivät
         koske kantajia erikseen.
      
      24     Tältä osin neuvosto muistuttaa, että yksityinen oikeussubjekti voi EY 230 artiklan neljännen kohdan nojalla nostaa asetusta
         vastaan kumoamiskanteen ainoastaan, jos säädös koskee sitä suoraan ja erikseen sille tunnusomaisten erityispiirteiden tai
         sellaisen tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella se erottuu kaikista muista ja se voidaan yksilöidä samalla tavalla
         kuin se, jolle päätös on osoitettu (asia 25/62, Plaumann v. komissio, tuomio 15.7.1963, Kok. 1963, s. 197 ja 223, Kok. Ep.
         I, s. 181 ja asia C-452/98, Nederlandse Antillen v. neuvosto, tuomio 22.11.2001, Kok. 2001, s. I-8973, 60 kohta).
      
      25     Kantajat väittävät, että riidanalaiset säännökset koskevat niitä erikseen. Ne huomauttavat heti alkuun, että neuvosto ei ole
         kiistänyt sitä, että mainitut säännökset koskevat niitä suoraan. 
      
      26     Aluksi kantajat kiistävät riidanalaisten säännösten yleisen sovellettavuuden. Niiden mukaan kyseiset säännökset ovat sen vuoksi,
         että ne vaikuttavat erityisesti ja erikseen joihinkin päätöksensaajiin, luonteeltaan päätöksen kaltaisia toimenpiteitä. Kantajien
         mukaan näiden säännösten sovellettavuus yksittäistapauksessa johtuu siitä, että ”tuotannosta irrotetun tuen” laskemiseksi
         määrättynä viitejaksona, erityisesti vuosina 1995–1998, kun otetaan huomioon biologiset ja kasvitieteelliset tekijät, ei istutetuilla
         oliivitarhoilla ollut tuotantoa. Näin ollen Lortelle ei niiden mukaan voida myöntää kyseessä olevaa tukea. 
      
      27     Toiseksi kantajat esittävät useita argumentteja, joilla pyritään osoittamaan, että joka tapauksessa riidanalaiset säännökset
         koskevat niitä erikseen EY 230 artiklan neljännessä kohdassa tarkoitetulla tavalla. 
      
      28     Lorte väittää ensinnäkin, että riidanalaiset säännökset eivät koske sitä oliiviöljyn tuottajan objektiivisessa ominaisuudessa,
         kun otetaan huomioon, että viitejaksona ja siltä osin kuin oliivitarhat istutettiin vuosina 1995–1998, sillä ei biologisten
         ja kasvitieteellisten olosuhteiden vuoksi ollut minkäänlaista tuotantoa.
      
      29     Siten, kun otetaan huomioon se, ettei viitejaksona ollut tuotantoa, Lorte on tosiasiallisessa asemassa, joka erottaa sen kaikista
         muista. Toiseksi se huomauttaa, että kansalliset ja yhteisöjen viranomaiset tunsivat kyseisen tilanteen sen itsensä toimittamien
         oliiviöljyn tuotantoon liittyvien vuosittaisten selvitysten perusteella. 
      
      30     Kolmanneksi riidanalaisilla säännöksillä on erilaisia vaikutuksia Lorteen kuin muihin oliiviöljyn tuottajiin, koska se jätetään
         kyseisillä säännöksillä perustetun oliiviöljylle annettavan tuen ulkopuolelle. Siten Lorte on suljetussa ja rajoittuneessa
         oliiviöljyn tuottajien ryhmässä johtuen yhtäältä biologisista ja kasvitieteellisistä syistä, joiden vuoksi erityisesti vuosina
         1995–1998 istutetuilla oliivitarhoilla ei ollut tuotantoa, ja toisaalta riidanalaisissa säännöksissä säädetystä viitejaksosta.
         Kuuluminen tähän suljettuun ryhmään ei kuitenkaan johdu itse riidanalaisten asetusten tavoitteisiin erottamattomasti liittyvistä
         seikoista (asia T-11/99, Van Parys ym. v. komissio, määräys 15.9.1999, Kok. 1999, s. II-2653, 48 kohta). Lorten mukaan on
         näin ollen päädyttävä siihen, että riidanalaiset säännökset koskevat sitä erikseen. Tämän väitteen tueksi Lorte vetoaa myös
         yhteisöjen tuomioistuimen asiassa 120/86, Mulder, 28.4.1988 antamaan tuomioon (Kok. 1988, s. 2321) ja asiassa 170/86, von
         Deetzen, 28.4.1988 antamaan tuomioon (Kok. 1988, s. 2355). 
      
      31     Oleo Unión katsoo omalta osaltaan, että sillä on oikeus nostaa nyt käsiteltävänä oleva kanne, jotta se voi toimia niiden jäsentensä
         etujen ajamiseksi, joiden, kuten Lorten, nostama kanne on tutkittava, kun otetaan huomioon, että riidanalaiset säännökset
         koskevat niitä suoraan ja erikseen. 
      
      32     Unaproliva tyytyy täsmentämään, että sen säännöissä sille annettujen laajojen oikeuksien nojalla se on valtuutettu edustamaan
         jäsentensä etuja, joissa pääasiallisesti on kyse oliiviöljyn tuottajille myönnettävistä yhteisön tuista, ja näin ollen se
         on oikeutettu nostamaan nyt käsiteltävänä olevan kanteen. 
      
      33     Kantajat väittävät lopuksi, että jos ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoisi, että niiden kanne on jätettävä tutkimatta,
         niiltä poistettaisiin niiden oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan. Mahdollisuudella nostaa vahingonkorvauskanne, tehdä lainvastaisuusväite
         tai esittää ennakkoratkaisupyyntö, edellyttäen, että tämä on mahdollista, ei voida korvata tätä tehokasta oikeussuojaa koskevan
         oikeuden loukkaamista. 
      
       Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arviointi asiasta
      34     Työjärjestyksen 114 artiklassa määrätään, että jos asianosainen haluaa, yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ratkaisee
         tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä koskevan väitteen käsittelemättä itse pääasiaa. Saman artiklan 3 kohdassa määrätään,
         että jollei toisin päätetä, asian jatkokäsittely on suullinen. Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa ensimmäisen oikeusasteen
         tuomioistuin katsoo oikeudenkäyntiasiakirjojen tutkinnan perusteella olevansa riittävästi perillä asiasta ja päättää ratkaista
         hakemuksen pitämättä suullista käsittelyä.
      
      35     EY 230 artiklan neljännen kohdan mukaan ”luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö voi – – nostaa kanteen hänelle osoitetusta
         päätöksestä tai päätöksestä, joka siitä huolimatta, että se on annettu asetuksena tai toiselle henkilölle osoitettuna päätöksenä,
         koskee ensin mainittua henkilöä suoraan ja erikseen”.
      
      36     Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan EY 230 artiklan neljännellä kohdalla, jossa annetaan yksityisille oikeus nostaa kanne
         päätöksestä, joka siitä huolimatta, että se on annettu asetuksena, koskee kyseisiä henkilöitä suoraan ja erikseen, pyritään
         välttämään erityisesti se, että yhteisöjen toimielimet voisivat pelkästään valitsemalla toimenpiteen muodoksi asetuksen estää
         yksityisiä nostamasta kanteita päätöksistä, jotka koskevat näitä suoraan ja erikseen, ja siten täsmentämään, että toimen luonnetta
         ei voida muuttaa valitsemalla sille tietty muoto (yhdistetyt asiat 789/79 ja 790/79, Calpak ja Società emiliana lavorazione
         frutta v. komissio, tuomio 17.6.1980, Kok. 1980, s. 1949, 7 kohta; asia T-122/96, Federolio v. komissio, määräys 30.9.1997,
         Kok. 1997, s. II-1559, 50 kohta ja asia T-173/98, Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto, määräys 23.11.1999, Kok. 1999,
         s. II-3357, 34 kohta).
      
      37     Vakiintuneesta oikeuskäytännöstä myös seuraa, että asetuksen ja päätöksen erotteluperusteita on etsittävä siitä, onko kyseessä
         oleva toimi yleisesti sovellettava vai ei (yhdistetyt asiat 16/62 ja 17/62, Confédération nationale des producteurs de fruits
         et légumes ym. v. neuvosto, tuomio 14.12.1962, Kok. 1962, s. 901 ja 918, Kok. Ep. I, s. 145; asia 307/81, Alusuisse v. neuvosto
         ja komissio, tuomio 6.10.1982, Kok. 1982, s. 3463, Kok. Ep. VI, s. 547, 19 kohta ja asia C-10/95 P, Asocarne v. neuvosto,
         määräys 23.11.1995, Kok. 1995, s. I-4149, 28 kohta).  Toimea pidetään siten yleisesti sovellettavana, jos sitä sovelletaan
         objektiivisesti määritellyissä tilanteissa ja jos sillä on oikeusvaikutuksia yleisesti ja abstraktisti määritellyille henkilöryhmille
         (ks. asia C-244/88, Usines coopératives de déshydratation du Vexin ym. v. komissio, tuomio 21.11.1989, Kok. 1989, s. 3811,
         13 kohta; asia C-41/99 P, Sadam Zuccherifici ym. v. neuvosto, tuomio 31.5.2001, Kok. 2001, s. I-4239, 24 kohta ja asia T-231/02,
         Gonnelli ja AIFO v. komissio, määräys 2.4.2004, 29 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
         
      
      38     Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa on selvää, että riidanalaiset säännökset ovat osa yleisesti sovellettavia toimia. Tältä
         osin on muistutettava, että riidanalaisissa säännöksissä esitetään asetuksen N:o 1782/2003 nojalla oliiviöljyalalla myönnettävän
         tuen laskentatavan perusteet (ks. edellä 6 kohta).
      
      39     On todettava, että kyseiset perusteet esitetään yleisin ja abstraktein ilmaisuin. Viitemäärien ja tuen määrän laskentatapa
         nimittäin vahvistetaan soveltamalla objektiivisia ja yleisiä perusteita ilman, että riidanalaisissa säännöksissä millään tavalla
         otetaan huomioon kunkin asianomaisen oliiviöljyn tuottajan erityinen asema. 
      
      40     Siten riidanalaisia säännöksiä sovelletaan objektiivisesti määritellyissä tilanteissa, ja niillä on oikeusvaikutuksia yleisesti
         ja abstraktisti määritellyille henkilöryhmille. Tältä osin on muistutettava, että säädöksen säännöksiä sovelletaan objektiivisesti
         määritellyissä tilanteissa, kun niitä sovelletaan sen objektiivisen oikeudellisen tai tosiasiallisen tilanteen nojalla, joka
         on määritetty kysymyksessä olevassa säädöksessä tämän tavoitteen perusteella (edellä 36 kohdassa mainittu asia Unión de Pequeños
         Agricultores v. neuvosto, määräyksen 40 kohta). 
      
      41     Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa riidanalaiset säännökset koskevat kantajia juuri niiden objektiivisen tosiasiallisen aseman
         perusteella. Riidanalaiset säännökset nimittäin koskevat niitä yhteenliittyminä, joiden jäsenet tuottivat oliiviöljyä viitejakson
         aikana ja saavat tukea yhden lainsäädännössä säädetyn tukijärjestelmän nojalla. Kyseinen asema määritellään myös riidanalaiset
         säännökset sisältävien asetusten tarkoitukseen nähden eli suhteessa uuden tukijärjestelmän perustamiseen oliiviöljyalalla.
      
      42     Sen lisäksi riidanalaisia säännöksiä ei voida minkään seikan perusteella luokitella päätöksiksi, jotka on annettu asetuksina.
         Kantajien esittämällä väitteellä ei voida horjuttaa tämän arvioinnin pätevyyttä.
      
      43     Se seikka, että riidanalaisilla säännöksillä voi olla erityinen vaikutus tiettyihin oliiviöljyn tuottajiin ja täsmällisemmin
         sanottuna sellaisiin tuottajiin, jotka jäävät tuen ulkopuolelle sen määrän laskemiseksi vahvistettujen perusteiden vuoksi,
         ei nimittäin voi automaattisesti poistaa riidanalaisilta säännöksiltä niiden yleistä sovellettavuutta, koska kyseisiä säännöksiä
         sovelletaan kaikkiin samassa objektiivisesti määritellyssä oikeudellisessa tai tosiasiallisessa tilanteessa oleviin asianomaisiin
         taloudellisiin toimijoihin. Kantajat eivät ole esittäneet näyttöä siitä, että riidanalaisia säännöksiä sovellettiin tästä
         poikkeavalla tavalla (ks. vastaavasti edellä 36 kohdassa mainittu asia Unión de Pequeños Agricultores v.  neuvosto, määräyksen
         39 kohta). 
      
      44     Tästä seuraa, että riidanalaiset säännökset ovat kokonaisuudessaan luonteeltaan ja sovellettavuudeltaan yleisesti sovellettavia
         toimia eivätkä EY 249 artiklassa tarkoitettuja päätöksiä.
      
      45     Oikeuskäytännössä on kuitenkin toistuvasti katsottu, että se, että riidanalainen toimi on luonteeltaan yleisesti sovellettava
         eikä EY 249 artiklassa tarkoitettu päätös, ei sellaisenaan riitä sulkemaan pois sitä mahdollisuutta, että yksityisellä oikeussubjektilla
         on oikeus nostaa sitä vastaan kumoamiskanne (ks. asia C-309/89, Codorniu v. neuvosto, tuomio 18.5.1994, Kok. 1994, s. I-1853,
         Kok. Ep. XV, s. I-177, 19 kohta; asia C-451/98, Antillean Rice Mills v. neuvosto, tuomio 22.11.2001, Kok. 2001, s. I-8949,
         49 kohta ja edellä 37 kohdassa mainittu asia Gonnelli ja AIFO v. komissio, määräyksen 31 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
      
      46     Tietyissä olosuhteissa myös yleisesti sovellettava toimi, jota sovelletaan kaikkiin niistä taloudellisista toimijoista, joita
         asia koskee, voi nimittäin koskea niistä joitakin suoraan ja erikseen (asia C-358/89, Extramet Industrie v. neuvosto, tuomio
         16.5.1991, Kok. 1991, s. I-2501, 13 kohta ja edellä 45 kohdassa mainittu asia Codorniu v. neuvosto, tuomion 19 kohta; asia
         T-223/01, Japan Tobacco ja JT International v. parlamentti ja neuvosto, määräys 10.9.2002, Kok. 2002, s. II-3259, 29 kohta
         ja edellä 37 kohdassa mainittu asia Gonnelli ja AIFO v. komissio, määräyksen 32 kohta).
      
      47     Jotta näin olisi, kyseisen säännöksen on koskettava luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä suoraan ja erikseen niille
         tunnusomaisten erityispiirteiden tai sellaisen tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella ne erottuvat kaikista muista
         ja ne voidaan siten yksilöidä samalla tavalla kuin se, jolle päätös on osoitettu (edellä 24 kohdassa mainittu asia Plaumann
         v. komissio; asia C-258/02 P, Bactria v. komissio, määräys 12.12.2003, Kok. 2003, s. I-15105, 34 kohta ja edellä 37 kohdassa
         mainittu asia Gonnelli ja AIFO v. komissio, määräyksen 35 kohta). 
      
      48     Ellei luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö täytä tätä edellytystä, hänellä ei ole asiavaltuutta nostaa kumoamiskannetta
         (asia C-50/00 P, Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto, tuomio 25.7.2002, Kok. 2002, s. I-6677, 37 kohta ja edellä 37
         kohdassa mainittu asia Asocarne v. neuvosto, määräyksen 26 kohta). 
      
      49      Näin ollen on tutkittava, vaikuttavatko riidanalaiset säännökset nyt käsiteltävänä olevassa asiassa kantajiin niille tunnusomaisten
         erityispiirteiden tai sellaisen tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella ne erottuvat kaikista muista. 
      
      50     Siten on ensinnäkin syytä tutkia Lorten oliiviöljyn tuottajan ominaisuudessa vireille paneman kanteen tutkittavaksi ottamisen
         edellytykset.
      
      51     Tältä osin, ja toisin kuin Lorte väittää, riidanalaiset säännökset koskevat viimeksi mainittua sellaisen oliiviöljyn tuottajan
         objektiivisessa ominaisuudessa, jolle voitiin viitejakson aikana myöntää tukea joistakin aikaisemmalla lainsäädännöllä säädetyistä
         tukijärjestelmistä, ja samalla tavoin kuin mitä tahansa muuta riidanalaisissa säännöksissä tarkoitetulla alalla toimivaa tuottajaa
         tai taloudellista toimijaa. Sillä seikalla, että yleisesti sovellettava toimi vaikuttaa yksityisen oikeussubjektin oikeudelliseen
         asemaan, ei voida horjuttaa tämän toimen luonnetta ja sovellettavuutta (ks. vastaavasti edellä 37 kohdassa mainittu asia Gonnelli
         ja AIFO v. komissio, määräyksen 38 kohta). 
      
      52     Lisäksi, kuten neuvosto aivan oikein tuo esille, riidanalaisia säännöksiä, joilla vahvistetaan oliiviöljyalalla tuen edellytykset
         ja sen laskentatavan perusteet, sovelletaan erotuksetta kaikkiin oliiviöljyn tuottajiin niiden tosiasiallisesti tuottamista
         määristä ja vieläpä koko viitejakson tuotannosta riippumatta. Tuen laskentatavan perusteet on nimittäin vahvistettu riippumatta
         kunkin oliiviöljyn tuottajan erityisestä asemasta.
      
      53     Lisäksi on syytä muistuttaa, että se seikka, että yleisesti sovellettavalla toimella voi olla erilaisia konkreettisia vaikutuksia
         niille eri oikeussubjekteille, joihin sitä sovelletaan, ei ole omiaan erottamaan näitä kaikista muista toimijoista, joita
         asia koskee, kun toimea sovelletaan objektiivisesti määritellyn tilanteen perusteella (ks. asia T-138/98, ACAV ym. v. neuvosto,
         tuomio 22.2.2000, Kok. 2000, s. II-341, 66 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen). Vaikka nyt käsiteltävänä olevassa asiassa
         riidanalaisilla säännöksillä voi olla vaikutuksia, jotka vaihtelevat asianomaisen oliiviöljyn tuottajan mukaan, kyseinen seikka
         ei voi riittää sen osoittamiseen, että Lortella on sille tunnusomaisia erityispiirteitä tai että se on sellaisessa tosiasiallisessa
         tilanteessa, jonka perusteella se erottuu kaikista muista oliiviöljyn tuottajista. 
      
      54     Kaiken lisäksi, vaikka oletettaisiinkin, että Lortelle ei riidanalaisten säännösten mukaan voida myöntää oliiviöljylle annettavaa
         tukea, kyseiset säännökset eivät voi koskea sitä erikseen. Se, että toimi vaikuttaa taloudellisesti enemmän tiettyihin toimijoihin
         kuin muihin saman alan toimijoihin, ei nimittäin riitä siihen, että voitaisiin katsoa, että kyseinen säädös koskee niitä erikseen
         (edellä 30 kohdassa mainittu asia Van Parys ym. v. komissio, määräyksen 50 ja 51 kohta ja edellä 37 kohdassa mainittu asia
         Gonnelli ja AIFO v. komissio, määräyksen 45 kohta).
      
      55     Lisäksi, vaikka osoitettaisiinkin, ettei tällaista tukea voida myöntää Lortelle, on kuitenkin todettava, että tämä asetus
         aiheuttaa samankaltaisia seurauksia kaikille muille sellaisille oliiviöljyn tuottajille, joilla oli vuosina 1995–1998 istutettuja
         oliivitarhoja (ks. vastaavasti asia C-142/00 P, komissio v. Nederlandse Antillen, tuomio 10.4.2003, Kok. 2003, s. I-3483,
         77 kohta).
      
      56     Lisäksi Lorten viittauksella edellä 30 kohdassa mainituissa asioissa Mulder ja von Deetzen annettuihin tuomioihin ei ole merkitystä
         nyt käsiteltävänä olevan kaltaisen, EY 230 artiklan neljännen kohdan nojalla nostetun kanteen yhteydessä, koska näissä tuomioissa
         oli kyse yhteisöjen tuomioistuimelle esitetystä ennakkoratkaisukysymyksestä. 
      
      57     On huomautettava, että kyseisissä tuomioissa yhteisöjen tuomioistuin, jota pyydettiin ottamaan kantaa yhteisön asetuksen pätevyyteen
         maidon lisämaksun osalta, katsoi, että kyseinen säädöksen laatinut toimielin oli loukannut luottamuksensuojan periaatetta
         sillä perusteella, että tietyt maidontuottajat oli jätetty kyseisellä toimella perustetun uuden järjestelmän ulkopuolelle,
         koska ne eivät olleet tuottaneet maitoa riidanalaisella säädöksellä viitemäärän myöntämistä varten vahvistettuna ajanjaksona.
         Se, että maitoa ei ollut tuotettu kyseisenä viitejaksona, johtui siitä, että mainitut tuottajat olivat yhteisön säädöksen
         nojalla yleisen edun vuoksi ja korvausta vastaan aikaisemmin sitoutuneet keskeyttämään tuotteen markkinoinnin rajoitetuksi
         ajaksi. 
      
      58     Yhteisöjen tuomioistuin katsoi, että asetuksella, jonka pätevyys tiettyihin maidontuottajiin nähden oli riitautettu ja jolla
         ne suljettiin sillä perustetun lisämaksua koskevan uuden järjestelmän ulkopuolelle, luotiin rajoitus, joka koski näitä tuottajia
         erityisellä tavalla nimenomaan sillä perusteella, että ne olivat käyttäneet hyväkseen aikaisemmassa yhteisön lainsäädännössä
         tarjottua mahdollisuutta, jolla kannustettiin keskeyttämään kyseisen tuotteen tuotanto.
      
      59     Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa on selvää, että tällaiset seikat kuuluvat tutkittaviksi pääasian yhteydessä, eikä niillä
         ole mitään vaikutusta siihen kysymykseen, vaikuttaako toimi Lorteen erikseen (ks. vastaavasti edellä 37 kohdassa mainittu
         asia Gonnelli ja AIFO v. komissio, määräyksen 43 kohta). 
      
      60     Lisäksi vaikka oletettaisiinkin, että riidanalaisten säännösten moninaiset vaikutukset, joihin Lorte yrittää vedota, osoittautuisivat
         perustelluiksi, on todettava, että toisin kuin niiden säädösten osalta, joiden laillisuudesta mainituissa asioissa oli kyse,
         nyt käsiteltävänä olevassa asiassa kyseiset moninaiset vaikutukset eivät johdu yhteisön säädöksestä. 
      
      61     Missään tapauksessa Lorte ei ole osoittanut sitä, missä määrin riidanalaiset säännökset vaikuttivat siihen eri tavoin kuin
         muihin oliiviöljyn tuottajien ”suljetun ja rajatun ryhmän” jäseniin, jotka eivät oliivitarhoihin liittyvien biologisten ja
         kasvitieteellisten syiden sekä viitejakson vuoksi tuottaneet oliiviöljyä.
      
      62     Samoin se seikka, mikäli tämä oletettaisiin paikkansapitäväksi, että sekä toimivaltaiset kansalliset viranomaiset että komissio
         olivat ilmoittaneet neuvostolle kantajien tilanteesta ennen riidanalaisten säännösten antamista, ei voi yksilöidä Lortea mainittuihin
         säännöksiin nähden. Lorte ei nimittäin ole vedonnut eikä varsinkaan osoittanut sellaisen, yhteisön oikeuden säännöksellä neuvostolle
         asetetun velvollisuuden olemassaoloa, jonka perusteella tämän tulee oliiviöljyalalla ”tuotannosta irrotetun tuen” saamiselle
         asetettujen edellytysten yhteydessä erityisesti ottaa huomioon tiettyjen oliiviöljyn tuottajien täsmällinen tilanne (ks. vastaavasti
         asia 11/82, Piraiki-Patraiki ym. v. komissio, tuomio 17.1.1985, Kok. 1985, s. 207, 21 ja 28 kohta; asia C-152/88, Sofrimport
         v. komissio, tuomio 26.6.1990, Kok. 1990, s. I-2477, 11 kohta; asia T-158/95, Eridania ym. v. neuvosto, tuomio 8.7.1999, Kok.
         1999, s. II-2219, 58 ja 59 kohta ja asia T-391/02, Bundesverband der Nahrungsmittel- und Speiseresteverwertung ja Kloh v.
         parlamentti ja neuvosto, määräys 10.5.2004, 55 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      63     Edellä esitetyistä seikoista seuraa, että Lorte ei ole osoittanut, että riidanalaiset säännökset koskivat sitä sille tunnusomaisten
         erityispiirteiden tai sellaisen tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella se erottuu kaikista muista taloudellisista
         toimijoista. Näin ollen riidanalaiset säännökset eivät voi koskea sitä erikseen. 
      
      64     Toiseksi Oleo Uniónin ja Unaprolivan nostamien kanteiden osalta on muistutettava, että yhteenliittymien vireille panemien
         kanteiden tutkittavaksi ottaminen voidaan hyväksyä kolmessa eri tilanteessa eli ensinnäkin, kun säännöksessä nimenomaisesti
         tunnustetaan ammatillisille yhteenliittymille tai yhdistyksille useita menettelyllisiä oikeuksia, toiseksi, kun yhteenliittymä
         edustaa sellaisten yritysten etuja, jotka olisivat itse oikeutettuja nostamaan kanteen, ja kolmanneksi, kun yhteenliittymä
         yksilöidään sen perusteella, että toimi vaikuttaa yhteenliittymän omiin etuihin muun muassa siksi, että kumottavaksi vaadittu
         toimi on vaikuttanut sen asemaan neuvottelijana (edellä 36 kohdassa mainittu asia Federolio v. komissio, määräyksen 61 kohta;
         asia T-38/98, ANB ym. neuvosto, määräys 8.12.1998, Kok. 1998, s. II-4191, 25 kohta; edellä 36 kohdassa mainittu asia Unión
         de Pequeños Agricultores v. neuvosto, määräyksen 47 kohta ja asia T-196/03, EFfCI v. parlamentti ja neuvosto, määräys 10.12.2004,
         42 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa). 
      
      65     Esillä olevassa asiassa Oleo Unión ja Unaproliva eivät voi vedota mihinkään näistä kolmesta tilanteesta nyt käsiteltävänä
         olevan kumoamiskanteensa tutkittavaksi ottamisen perustelemiseksi.
      
      66     Tältä osin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin toteaa ensinnäkin, että kyseiset kantajat eivät vaadi mitään luonteeltaan
         menettelyllistä oikeutta, joka tunnustettaisiin heille oliiviöljyn yhteistä markkinajärjestelyä koskevassa yhteisön oikeudessa.
         
      
      67     Tämä pitää paikkansa myös toisen kanteen tutkittavaksi ottamisen hyväksymistä koskevan tilanteen osalta, koska vakiintuneen
         oikeuskäytännön mukaan asia ei voi koskea yksityisten oikeussubjektien ryhmän yleisten ja yhteisten etujen puolustamista varten
         perustettua yhteenliittymää erikseen, jos asia ei koske sen jäseniä erikseen (asia C-409/96 P, Sveriges Betodlares ja Henrikson
         v. komissio, määräys 18.12.1997, Kok. 1997, s. I-7531, 45 kohta ja asia T-78/98, Unione provinciale degli agricoltori di Firenze
         ym. v. komissio, määräys 29.4.1999, Kok. 1999, s. II-1377, 36 ja 37 kohta).  
      
      68     Nyt käsiteltävänä olevassa asiassa Oleo Unión ja Unaproliva eivät ole esittäneet mitään sellaista seikkaa, jonka perusteella
         voitaisiin päätellä, että riidanalaiset säännökset koskevat niiden jäseniä niille tunnusomaisten erityispiirteiden tai sellaisen
         tosiasiallisen tilanteen takia, jonka perusteella ne erottuvat kaikista muista. 
      
      69     Kolmannen tapauksen osalta on todettava, että asiakirjoissa ei ole esitetty mitään sellaista seikkaa, jonka perusteella olisi
         mahdollista päätellä, että kyseiset kantajat yksilöidään riidanalaisiin säännöksiin nähden sen perusteella, että ne vaikuttavat
         kantajien omiin etuihin, kuten esimerkiksi niiden asemaan neuvottelijana. 
      
      70     Tästä seuraa, että asian ei voida katsoa koskeneen Oleo Uniónia ja Unaprolivaa erikseen.
      71     Lisäksi sen kantajien väitteen osalta, jonka mukaan neuvoston esittämän oikeudenkäyntiväitteen hyväksyminen estää niitä käyttämästä
         niiden oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan, on muistutettava, että EY:n perustamissopimuksessa on yhtäältä sen EY 230 ja EY
         241 artiklalla sekä toisaalta sen EY 234 artiklalla luotu täysin kattava oikeussuojakeinojen ja menettelyjen järjestelmä,
         jonka tarkoituksena on antaa toimielinten toimiin kohdistuva laillisuusvalvonta yhteisöjen tuomioistuimen tehtäväksi. Tässä
         järjestelmässä luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka eivät EY 230 artiklan neljännessä kohdassa mainittujen tutkittavaksi
         ottamisen edellytysten vuoksi voi suoraan riitauttaa yleisesti sovellettavia yhteisön toimia, voivat tilanteen mukaan vedota
         tällaisten toimien pätemättömyyteen joko välillisesti EY 241 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimessa tai kansallisissa
         tuomioistuimissa, jotka eivät ole toimivaltaisia itse toteamaan, että kyseiset toimet ovat pätemättömiä, ja vaatia viimeksi
         mainittuja esittämään yhteisöjen tuomioistuimelle tältä osin ennakkoratkaisukysymyksiä (edellä 48 kohdassa mainittu asia Unión
         de Pequeños Agricultores v. neuvosto, tuomion 40 kohta).
      
      72     Yhteisöjen tuomioistuin on myös katsonut, että jäsenvaltioiden on luotava oikeussuojakeinojen ja menettelyjen kattava järjestelmä,
         jolla voidaan taata oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan, ja että ei voida hyväksyä sellaista EY 230 artiklassa vahvistettujen
         tutkittavaksi ottamista koskevien sääntöjen tulkintaa, jonka mukaan kumoamiskanne on otettava tutkittavaksi, mikäli yhteisöjen
         tuomioistuinten suorittaman kansallisten menettelysääntöjen konkreettisen tarkastelun pohjalta ilmenee, että näiden menettelysääntöjen
         mukaan yksityinen oikeussubjekti ei voi nostaa kannetta, jolla se voisi riitauttaa riidanalaisen yhteisön toimen pätevyyden
         (edellä 48 kohdassa mainittu asia Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto, tuomion 43 kohta). Yhteisöjen tuomioistuimissa
         ei voida nostaa kumoamiskannetta siinäkään tapauksessa, että yhteisöjen tuomioistuimien suorittaman kansallisten menettelysääntöjen
         konkreettisen tarkastelun pohjalta voidaan todeta, että näiden menettelysääntöjen mukaan yksityinen oikeussubjekti ei voi
         nostaa kannetta, jolla se voisi riitauttaa riidanalaisen yhteisön toimen pätevyyden Tällaisessa järjestelmässä nimittäin edellytettäisiin
         kussakin konkreettisessa tilanteessa, että yhteisöjen tuomioistuimet tutkivat ja tulkitsevat kansallisia menettelysääntöjä,
         mikä ylittäisi niiden toimivallan yhteisön toimien laillisuusvalvonnan alalla (edellä 47 kohdassa mainittu asia Bactria v.
         komissio, määräyksen 58 kohta).
      
      73     Joka tapauksessa yhteisöjen tuomioistuin on selvästi vahvistanut sen EY 230 artiklan neljännessä kohdassa vaaditun edellytyksen
         osalta, jonka mukaan toimen on koskettava kantajaa erikseen, että vaikka tätä viimeksi mainittua edellytystä onkin tulkittava
         tehokasta oikeussuojaa koskevan periaatteen valossa ottaen huomioon eri tekijät, joiden perusteella kantaja voidaan yksilöidä,
         tällaisen tulkinnan perusteella kyseistä edellytystä, josta määrätään nimenomaisesti perustamissopimuksessa, ei voida sivuuttaa
         ilman, että ylitettäisiin yhteisöjen tuomioistuimille perustamissopimuksella myönnetty toimivalta (edellä 48 kohdassa mainittu
         asia Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto, tuomion 44 kohta).
      
      74     Lisäksi, vaikka on mahdollista harkita sellaista yleisesti sovellettavien yhteisön toimien laillisuusvalvontajärjestelmää,
         joka olisi erilainen kuin alkuperäisellä perustamissopimuksella luotu järjestelmä, jonka periaatteita ei ole milloinkaan muutettu,
         jäsenvaltioiden asiana on niin halutessaan muuttaa tällä hetkellä voimassa olevaa järjestelmää EU 48 artiklan mukaisesti (edellä
         48 kohdassa mainittu asia Unión de Pequeños Agricultores v. neuvosto, tuomion 45 kohta).
      
      75     Tästä seuraa, että kantajat eivät voi vedota siihen, että jos kumoamiskanne jätetään tutkimatta, niiltä viedään kaikki mahdollisuudet
         nostaa kanne tuomioistuimessa oikeuksiensa puolustamista varten, mikä on seikka, josta ne eivät sitä paitsi ole esittäneet
         näyttöä (ks. vastaavasti edellä 37 kohdassa mainittu asia Gonnelli ja AIFO v. komissio, määräyksen 52–56 kohta).
      
      76     Näin ollen tehokasta oikeussuojaa koskeva vaatimus ei horjuta sitä johtopäätöstä, jonka mukaan riidanalaiset säännökset eivät
         koske kantajia erikseen. Niiden kanne on siten jätettävä tutkimatta. 
      
      77     Lisäksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoo, että lausunnon antaminen komission väliintulohakemuksesta raukeaa (ks.
         vastaavasti asia C-341/00 P, Conseil national des professions de l’automobile ym. v. komissio, tuomio 5.7.2001, Kok. 2001,
         s. I-5263, 35–37 kohta).
      
       Oikeudenkäyntikulut
      78     Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska kantajat ovat hävinneet asian, ne on velvoitettava
         vastaamaan oikeudenkäyntikuluista ja korvaamaan neuvoston oikeudenkäyntikulut tämän vaatimusten mukaisesti.
      
      Näillä perusteilla
      YHTEISÖJEN ENSIMMÄISEN OIKEUSASTEEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto)
      on määrännyt seuraavaa:
      1)      Kanne jätetään tutkimatta.
      2)      Kantajat vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan neuvoston oikeudenkäyntikulut. 
      3)      Lausunnon antaminen väliintulohakemuksesta raukeaa.
      Annettiin Luxemburgissa 8 päivänä syyskuuta 2005.
      
               H. Jung 
            
             
            
                      M. Jaeger
            
         
      
               kirjaaja 
            
             
            
                     jaoston puheenjohtaja
            
         * Oikeudenkäyntikieli: espanja.