CELEX: 52004PC0718
Language: lt
Date: 2004-10-22
Title: Europos parlamento ir Tarybos direktyva dėl tam tikrų tarpininkavimo civilinėse ir komercinėse bylose aspektų {SEK(2004)1314}

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

                                            Briuselis, 22.10.2004
                                            KOM(2004) 718 galutinis

                                            2004/0251 (COD)

          EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA

     dėl tam tikrų tarpininkavimo civilinėse ir komercinėse bylose aspektų

                              {SEK(2004)1314}

                             (pateikta Komisijos)

LT                                                                           LT
 ---pagebreak---                                AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS

     1.       PASIŪLYMO TAIKYMO SRITIS IR TIKSLAI

     1.1.     Tikslas

     1.1.1.   Didesnio teismų prieinamumo užtikrinimas

              Didesnis teismų prieinamumas yra vienas iš svarbiausių ES politikos tikslų, kuriant
              laisvės, saugumo ir teisingumo erdvę, kurioje nebūtų valstybėse narėse
              egzistuojančių nesuderinamų arba sudėtingų teisinių ir administracinių sistemų,
              trukdančių asmenims ir įmonėms pasinaudoti savo teisėmis arba jas varžančių.
              Teismų prieinamumo sąvoka šiuo atveju turėtų apimti ne tik teismų sistemos, bet ir
              atitinkamų ginčų sprendimo procesų prieinamumo asmenims ir įmonėms didinimą.

              Siūloma direktyva prisideda prie minėtojo tikslo įgyvendinimo, užtikrindama
              geresnes ginčų sprendimo galimybes dviejų rūšių nuostatomis: pirma, nuostatomis,
              kuriomis siekiama užtikrinti patikimą ryšį tarp tarpininkavimo ir teisminio
              nagrinėjimo, nustatant Bendrijoje minimalias bendrąsias taisykles dėl įvairių
              svarbiausių civilinės bylos aspektų. Antra, numatydama priemones, kurių reikia
              valstybių narių teismams, kad jie galėtų aktyviai propaguoti tarpininkavimą, tačiau
              nenustatydama, kad tarpininkavimas yra privalomas arba netaikydama jam specialių
              sankcijų.

              Į siūlomos direktyvos taikymo sritį nebuvo įtrauktos nuostatos dėl tarpininkavimo
              proceso arba tarpininkų paskyrimo ar akreditavimo. Atsižvelgiant į 2002 m.
              atsiliepimus apie Žaliąją knygą ir dabartinius nacionalinius pokyčius, neaišku, ar,
              įgyvendinant šią nuostatą, teisės aktai buvo pasirinkti kaip viena iš politikos
              galimybių. Neįtraukdama į šį pasiūlymą pačios tarpininkavimo procedūros
              reguliavimo priemonių, Komisija stengėsi paskatinti savarankiško reguliavimo
              iniciatyvas. To paties ji siekia ir šia siūloma direktyva.

              Konsultacijų dėl išankstinio šio pasiūlymo projekto metu beveik visi respondentai
              pritarė bendrai nuomonei dėl į jį įtrauktų ir neįtrauktų klausimų. Išankstinio projekto
              konkrečiose nuostatose buvo padaryti tam tikri daugiausia techninio pobūdžio
              pakeitimai, kurie plačiau aiškinami 3 dalyje.

     1.1.2.   Glaudus tarpininkavimo ir civilinių bylų ryšys

              Į šį pasiūlymą dažniausiai nebuvo įtraukti tie klausimai, kurių negalima tinkamai
              išspręsti rinka pagrįstais sprendimais. Jie visų pirma susiję su civilinio proceso
              taisyklėmis, nuo kurių gali priklausyti tarpininkavimo naudojimas ir jo
              veiksmingumas. Ryšys tarp tarpininkavimo ir tradicinių civilinių bylų galimas keliais
              atvejais, pavyzdžiui:

              – Iškilus ginčui, šalys iš karto svarsto tarpininkavimo galimybę, kaip alternatyvą
                civilinės bylos iškėlimui; jeigu šalys vis dėlto nusprendžia pasirinkti
                tarpininkavimą, bet ginčo išspręsti nepavyksta, pasibaigus tarpininkavimo
                laikotarpiui, iškeliama civilinė byla;

LT                                                  2                                                   LT
 ---pagebreak---               – Jeigu ginčas išsprendžiamas tarpininkaujant, viena iš šalių gali nevykdyti
                susitarimo ir reikalauti, kad būtų iškelta civilinė byla;

              – Šalys iškelia civilinę bylą iš karto kilus ginčui, (net) neapsvarsčiusios
                tarpininkavimo galimybės.

              Šiuo metu dėl nacionalinių procesinių įstatymų nebuvimo arba neatitikimų tarp jų
              tarpininkavimo ir civilinių bylų sąveikoje yra daug abejotinų elementų, kurie ypač
              stipriai pasireiškia situacijose, susijusiose su tarptautiniais aspektais. Nors
              tarpininkavimas ir gali būti tinkamiausia ginčo sprendimo forma atitinkamoje byloje,
              dėl minėtų priežasčių šalys gali pasirinkti tradicinę civilinę bylą. Stabili ir nuspėjama
              teisinė sistema turėtų padėti užtikrinti vienodas sąlygas tarpininkavimui ir teisenai,
              kai veiksniai, susiję su konkrečiu ginču atlieka svarbiausią vaidmenį šalims priimant
              sprendimą dėl ginčo sprendimo būdo. Tokia sistema taip pat turėtų padėti šalims
              išsaugoti galimybę išspręsti ginčą teisenos būdu, nors jos ir pageidauja
              tarpininkavimo.

     1.1.3.   Skatinimas naudoti tarpininkavimą

              Tarpininkavimas vis dažniau naudojamas visų pirma dėl ginčo sprendimo
              mechanizmo privalumų: tai greitesnis, paprastesnis ir pigesnis ginčų sprendimo
              būdas, leidžiantis atsižvelgti į platesnius šalių interesus ir užtikrinantis didesnes
              galimybes priimti susitarimą, kurio bus savanoriškai laikomasi ir kuris palaiko
              draugiškus bei tvarius santykius tarp šalių Komisijos nuomone, tarpininkavimas kaip
              ginčų sprendimo būdas ir priemonė, užtikrinanti teismų prieinamumą asmenims bei
              įmonėms, turi neišnaudotas galimybes.

              Tačiau prireikus Bendrijos vaidmuo tiesiogiai skatinant naudoti tarpininkavimą yra
              ribotas, o vienintelė konkreti tarpininkavimą skatinanti priemonė šiame pasiūlyme
              yra valstybių narių įpareigojimas sudaryti teismams galimybę siūlyti šalims
              pasinaudoti tarpininkavimu. Patikimo ryšio tarp tarpininkavimo ir teisenos
              užtikrinimas taip pat gali netiesiogiai skatinti tarpininkavimą.

              Šio pasiūlymo tikslų negalima siekti izoliuotai, neatsižvelgiant į tarpininkavimo
              paslaugų teikimą. Dėl to tarpininkavimo paslaugų kokybės klausimą būtina spręsti
              kartu su kitomis siūlomos direktyvos nuostatomis, taikytinomis esant pakankamo
              lygio pasitikėjimui tarp valstybių narių tarptautinėse situacijose, ir jas įgyvendinant.

     1.1.4.   Ryšys su valstybių narių teismų sistemų organizavimu

              Vienas iš dažnai nurodomų tarpininkavimo privalumų yra tas, kad jo naudojimas
              platesniu mastu gali sumažinti teismams tenkančio darbo naštą, išvengiant dažnai
              pasitaikančių ilgų uždelsimų nagrinėjant bylas, padėti sutaupyti valstybės lėšų.
              Kadangi siūloma direktyva skatina naudoti tarpininkavimą, šia prasme ji iš tikrųjų
              gali turėti teigiamą poveikį. Vis dėlto, dėl kelių priežasčių tai nėra savarankiškas
              tikslas, kurio siekiama. Pirma, teismų sistemos organizavimas priskiriamas tik
              valstybių narių kompetencijai. Antra, ir svarbiausia, tarpininkavimas yra vertingas
              ginčų sprendimo būdas, kuris turėtų būti lengvai prieinamas asmenims ir įmonėms
              bei propaguojamas kaip vertinga priemonė, mažinanti teismams tenkančio darbo
              naštą. Komisijos nuomone, tarpininkavimas nėra alternatyva teisminiams procesams;
              jis yra vienas iš keleto ginčų sprendimo būdų, kuriais galima pasinaudoti

LT                                                   3                                                    LT
 ---pagebreak---               šiuolaikinėje visuomenėje ir kurie gali būti tinkamiausi sprendžiant kai kuriuos, bet
              ne visus ginčus. Be to, reikėtų pabrėžti, kad ADR susitarimų galimybė apskritai jokiu
              būdu negali atitraukti nuo valstybių narių įsipareigojimo išlaikyti veiksmingą ir
              sąžiningą teisinę sistemą, atitinkančią Europos žmogaus teisių konvencijos, kaip
              vieno iš pagrindinių demokratinės visuomenės ramsčių, reikalavimus.

     1.1.5.   Poveikio įvertinimas

              Preliminarus šio pasiūlymo poveikio įvertinimas buvo atliktas, rengiant 2004 metų
              Komisijos politikos strategiją. Pasiūlymas nebuvo atrinktas išplėstiniam poveikio
              įvertinimui atlikti. Siūloma direktyva siekiama padidinti tarpininkavimo vaidmenį
              ES, kuris bus naudingas ekonominiu požiūriu, nes sumažins asmenų ir įmonių
              sandorių išlaidas, kadangi ginčų sprendimas bus pigesnis ir greitesnis.
              Tarpininkavimas taip pat gali prisidėti prie tvaresnių ekonominių ir socialinių
              tendencijų, išsaugant santykius tarp šalių po ginčo išsprendimo, skirtingai nuo
              ardomojo poveikio, kurį daro ginčas, sprendžiamas arbitražo būdu. Konsultavimo
              proceso ir kitų pasirengimo priemonių apibūdinimas pateikiamas priede. Kalbant
              apie politikos alternatyvas, siūloma direktyva daugiausia apima civilinio proceso
              taisykles, o rezultatų negalima pasiekti, naudojant kitą politikos instrumentą.

     1.2.     Teisinis pagrindas

              Kadangi ši siūloma direktyva liečia civilinio proceso normas, jos tikslas ir turinys
              neabejotinai atitinka EB sutarties 65 straipsnio taikymo sritį, ir tik jos 4 straipsnio
              nuostata dėl tarpininkavimo kokybės ir mokymo yra papildoma. Siūloma direktyva
              reikalinga tinkamam vidaus rinkos veikimui užtikrinti, atsižvelgiant į būtinumą
              užtikrinti prieinamus ginčų sprendimo mechanizmus asmenims ir įmonėms, kurie
              naudojasi minėtomis keturiomis laisvėmis, bei laisvę teikti tarpininkavimo paslaugas
              ir jomis naudotis.

              Apibūdinant pasiūlymo tikslus, pabrėžiama, kad Bendrijos priemonių poreikis šioje
              srityje kyla iš būtinumo užtikrinti teisinį aiškumą per visą ginčo laikotarpį, nepaisant
              viename ar kitame jo etape egzistuojančių tarptautinių elementų. Dėl to, užtikrinant
              suderintą teisinę sistemą, būtina atkreipti dėmesį į pagrindinius visos galimų įvykių
              grandinės aspektus, kilus ginčui, atsižvelgiant į bet kokį galimą scenarijų
              (sėkmingas/nesėkmingas tarpininkavimas, pretenzijų sureguliavimo susitarimas,
              kurio laikosi arba nesilaiko abi šalys ir kt.).

              ADR kontekste tarptautinių elementų poveikis yra gerokai didesnis, nei atskirai
              svarstant su civiline teisena susijusias priemones, kadangi tarpininkaujant, o taip pat
              ir paskesniame civiliniame procese, reikia atsižvelgti į svarbius veiksnius, įskaitant
              galimybę, kad šie veiksniai po kurio laiko gali pasikeisti. Pavyzdžiui, tarptautiniai
              elementai gali būti susiję su vienos šalies arba abiejų šalių gyvenamąja ar verslo,
              tarpininkavimo arba kompetentingo teismo vieta. Tarpininkavimo susitarimą gali
              reglamentuoti teisė, kita nei pirminius teisinius arba sutartinius santykius tarp šalių
              reglamentuojanti teisė, o pretenzijų sureguliavimo susitarimą, kuris priimamas
              vėliau, gali reglamentuoti dar kita trečios šalies teisė. Pretenzijų sureguliavimo
              susitarimą gali tekti įgyvendinti dar kitoje valstybėje narėje, pavyzdžiui,
              atsižvelgiant, į vietą, kurioje yra skolininko turtas tuo metu, kai reikalaujama vykdyti
              sprendimą.

LT                                                  4                                                    LT
 ---pagebreak---             Tačiau pasiūlymo taikymo srities nebūtų įmanoma apriboti, siekiant tik pašalinti
            kliūtis, kurias sudaro tarptautiniai elementai, arba palengvinti sprendimą tik tų ginčų,
            kurie susiję su tarptautiniu elementu, kad ir koks jis būtų.

            Vertinant tarpininkavimo, kaip tam tikro ginčo sprendimo būdo tinkamumą, reikia
            atsižvelgti tik į vieną iš kelių svarbių aplinkybių, susijusių su tarptautiniais
            elementais. Kitos aplinkybės apima ginčo pobūdį ir bylos esmę bei veiksnius,
            susijusius su išlaidomis, vėlavimu ir galima sėkme. Dėl to, skatinimas
            tarpininkaujant spręsti tik tuos ginčus, kuriuose yra tarptautinis elementas, būtų
            abejotinas ir keltų diskriminacijos riziką, kadangi kai kurioms šalims teismai siūlytų
            tarpininkavimą tik pagal jų gyvenamąją vietą. Be to, toks apribojimas neabejotinai
            gerokai sumažintų siūlomos direktyvos praktinį poveikį. Nustačius, kad siūlomoje
            direktyvoje išdėstytų civilinio proceso normų taikymas priklauso nuo tarptautinių
            elementų egzistavimo, ko gero padidėtų teisinis neapibrėžtumas. Tokiu būdu
            apribojus taikymo sritį, direktyvos taikymas gali būti paliktas šalių nuožiūrai, dėl
            kurių apsisprendimo ginčą spręsti per teismą arba tarpininką, siekiant pasinaudoti
            direktyvoje nustatytomis normomis, gali atsirasti tarptautinių elementų.

            Siūloma direktyva sudarys svarbią Bendrijos tarpininkavimo paslaugų teisinės
            sistemos dalį, kalbant apie laisvę teikti paslaugas kitoje valstybėje narėje ir laisvę
            jomis naudotis. Direktyvą taikant tik tarptautinėms situacijoms, būtų sukurti du
            lygiagretūs teisiniai režimai, galbūt net skirtingi standartai, susiję su tarpininkavimo
            paslaugų teikimu ir naudojimusi jomis, susiduriant su tarpininkavimo paslaugų
            naudotojų ir teikėjų diskriminacijos rizika. Toks poveikis prieštarauja tarptautinės
            rinkos principams ir Bendrijos pastangoms supaprastinti teisinę sistemą asmenims ir
            įmonėms.

            Pabaigai reikia pasakyti, kad, Komisijos nuomone, tiesioginės sąlygos dėl
            tarptautinių prielaidų įvedimas panaikintų siūlomos direktyvos tikslus ir trukdytų
            tinkamam vidaus rinkos veikimui. Dėl to ši direktyva turi būti taikoma visiems
            atvejams, neatsižvelgiant į tarptautinių elementų egzistavimą tarpininkavime arba
            teismo procesuose.

     1.3.   Subsidiarumas ir proporcingumas

            Atsižvelgiant į tai, kad tais atvejais, kurie yra susiję su ryšiu tarp tarpininkavimo ir
            civilinės teisenos, ir kuriose yra tarptautinis elementas, reikia užtikrinti teisinį
            aiškumą ir galimybę prognozuoti, bei į būtinumą užtikrinti tinkamą vidaus rinkos
            veikimą, sudarant galimybę teikti tarpininkavimo paslaugas ir jomis naudotis,
            valstybės narės negali tinkamai įgyvendinti šio pasiūlymo tikslų. Bendrijos lygiu
            taikomos priemonės bus daug veiksmingesnės už individualias kiekvienos valstybės
            narės iniciatyvas dėl suderinamumo priežasčių ir tam tikrų pagrindinių vienodų
            normų, taikytinų tarptautinėms situacijoms ir vietinėms byloms, nustatymo.

            Šio pasiūlymo nuostatos nenumato nieko, kas nėra būtina, siekiant šios direktyvos
            tikslų. Ši direktyva buvo pasirinkta kaip tinkamiausia priemonė, kadangi minėtosios
            nuostatos yra skirtos tam tikrų konkrečių tikslų įgyvendinimui, kurio būdus savo
            nuožiūra pasirenka pačios valstybės narės. Be to, pasiūlymas taikomas klausimams,
            kuriuos galima išspręsti teisinėmis priemonėmis, ir neapima tų, kuriuos galima
            išspręsti, priimant rinkos sprendimus.

LT                                                5                                                    LT
 ---pagebreak---      2.   PASIŪLYMO PAGRINDAS, KONSULTAVIMASIS SU SUINTERESUOTOMIS ŠALIMIS IR
          PASTABOS DĖL PAGRINDINIŲ NUOSTATŲ

          Šio pasiūlymo priede pateiktame personalo darbiniame dokumente yra daugiau
          informacijos šiais klausimais.

LT                                        6                                            LT
 ---pagebreak---                                                              2004/0251 (COD)

                      EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS DIREKTYVA

                dėl tam tikrų tarpininkavimo civilinėse ir komercinėse bylose aspektų

     EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

     atsižvelgdami į Europos Bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 61 straipsnio c punktą ir 67
     straipsnio 5 dalies antrąją įtrauką,

     atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą1,

     atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę2,

     veikdami Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka3,

     kadangi:

     (1)    Bendrija yra nustačiusi sau tikslą išsaugoti ir plėtoti laisvės, saugumo bei teisingumo
            erdvę, kurioje būtų užtikrintas laisvas asmenų judėjimas. Šiuo tikslu Bendrija, inter
            alia, turi priimti teismų bendradarbiavimo civilinėse bylose priemones, kurios būtinos
            tinkamam vidaus rinkos veikimui užtikrinti.

     (2)    1999 m. spalio 15 d. Tamperės Europos Vadovų Taryba paragino valstybes nares
            sukurti alternatyvias neteismines procedūras, užtikrinant didesnį teismų prieinamumą
            Europoje.

     (3)    2000 m. priimtose Tarybos išvadose dėl alternatyvių ginčų sprendimo būdų pagal
            civilinę ir komercinę teisę nustatyta, kad pagrindinių principų sukūrimas šioje srityje
            yra esminis žingsnis, užtikrinant reikiamą neteisminių procedūrų tobulinimą ir
            veikimą, sprendžiant ginčus civilinėse ir komercinėse bylose, kad būtų supaprastintas
            ir pagerintas teismų prieinamumas.

     (4)    2002 m. Europos Komisija pateikė Žaliąją knygą, kurioje apibendrinama dabartinė
            ADR būklė Europoje ir inicijuojamos plataus masto konsultacijos su valstybėmis
            narėmis bei suinteresuotomis šalimis dėl tarpininkavimo skatinimo galimybių.

     (5)    Europos Sąjungos laisvės, saugumo ir teisingumo erdvės sukūrimo politikoje
            numatytas tikslas užtikrinti didesnį teismų prieinamumą turėtų apimti teisminius ir
            neteisminius ginčų sprendimo būdus. Ši direktyva turėtų užtikrinti tinkamą vidaus
            rinkos veikimą, ypač, kalbant apie tarpininkavimo paslaugų teikimą ir naudojimąsi
            jomis.

     1
            OL C , , p. .
     2
            OL C , , p. .
     3
            OL C , , p. .

LT                                                  7                                                 LT
 ---pagebreak---      (6)    Tarpininkavimas gali būti pigus ir greitas neteisminis ginčų sprendimo būdas
            civilinėse ir komercinėse bylose, taikant šalių poreikiams specialiai pritaikytą tvarką.
            Jeigu tarpininkaujant priimami pretenzijų sureguliavimo susitarimai, atsiranda daugiau
            galimybių, kad jie bus įvykdyti savanoriškai ir kad bus išsaugoti draugiški bei tvarūs
            santykiai tarp šalių. Šie privalumai ypač išryškėja situacijose, kurioms būdingi
            tarptautiniai požymiai.

     (7)    Dėl to būtina priimti pagrindinius teisės aktus, visų pirma, reglamentuojančius
            pagrindinius civilinio proceso aspektus, skatinant toliau naudoti tarpininkavimą ir
            užtikrinti, kad šalys, kurios juo naudojasi, galėtų remtis nuspėjama teisine sistema.

     (8)    Ši direktyva turėtų būti taikoma procesams, kuriuose tarpininkas padeda dviems arba
            daugiau ginčo šalių draugiškai išspręsti ginčą, išskyrus arbitražinio pobūdžio procesus,
            tokius taip trečiųjų teismas, parlamento kontrolierių, vartotojų skundų nagrinėjimo
            procedūros, ekspertų išvados arba formalias rekomendacijas teikiančios institucijos
            administruojami procesai, neatsižvelgiant į tai, ar jie yra privalomi ginčo sprendimui.

     (9)    Būtina užtikrinti minimalų civilinio proceso taisyklių suderinamumą, kalbant apie
            tarpininkavimo poveikį senaties terminams ir tarpininko konfidencialumo užtikrinimą
            visuose paskesniuose teisminiuose procesuose. Ši direktyva taip pat turėtų suteikti
            galimybę teismui siūlyti šalims pasinaudoti tarpininkavimu, vadovaujantis principu,
            kad tarpininkavimas yra savanoriškas procesas.

     (10)   Tarpininkavimas neturėtų būti prastesnė alternatyva už teisminius procesus dėl to, kad
            pretenzijų sureguliavimo susitarimai priklauso nuo šalių geros valios juos vykdyti.
            Atsižvelgiant į tai, reikia užtikrinti, kad visos valstybės narės numatytų procedūrą,
            pagal kurią teismas arba kita valdžios institucija nutarimu, sprendimu arba autentišku
            dokumentu galėtų patvirtinti pretenzijų sureguliavimo susitarimą.

     (11)   Tokia galimybė leis pretenzijų sureguliavimo susitarimą pripažinti ir taikyti visoje
            Europos Sąjungoje, laikantis sąlygų, nustatytų Bendrijos dokumentuose dėl nutarimų
            ir sprendimų savitarpio pripažinimo ir vykdymo.

     (12)   Užtikrinant reikiamą pasitikėjimą tarp valstybių narių, kalbant apie konfidencialumą,
            senaties terminų sustabdymą ir pretenzijų sureguliavimo susitarimų pripažinimą bei
            vykdymą, būtina taikyti veiksmingus tarpininkavimo paslaugų teikimo ir tarpininkų
            rengimo kontrolės mechanizmus.

     (13)   Šie valstybių narių nustatomi mechanizmai ir priemonės, kurie gali numatyti galimybę
            priimti rinkos sprendimus, turėtų užtikrinti tarpininkavimo proceso lankstumą ir šalių
            savarankiškumą. Komisija skatina taikyti savireguliacijos priemones Bendrijos
            lygmeniu, pavyzdžiui, parengiant Europos elgsenos kodeksą, apimantį pagrindinius
            tarpininkavimo proceso aspektus.

     (14)   2001 m. Komisija priėmė formalią rekomendaciją dėl vartotojų apsaugos4, nustatančią
            minimalius kokybės kriterijus, kuriuos savo klientams turėtų siūlyti neteisminės
            institucijos, visų šalių sutikimu dalyvaujančios sprendžiant vartotojų ginčus.
            Rekomenduojama, kad visi tarpininkai arba organizacija, kuriems taikoma

     4
            2001 m. balandžio 4 d. Komisijos rekomendacija dėl principų, kuriais vadovaujasi neteisminės
            institucijos, spręsdamos vartotojų ginčus susitarimo būdu (OL L 109, 2001 4 19, p. 56).

LT                                                   8                                                     LT
 ---pagebreak---             rekomendacija, gerbtų jos principus. Užtikrindama informacijos apie šias institucijas
            skleidimą, Komisija kuria neteisminių sistemų, kurios, valstybių narių nuomone,
            atitinka rekomendacijos principus, duomenų bazę.

     (15)   Šioje direktyvoje atsižvelgiama į pagrindines teises ir laikomasi principų, konkrečiai
            įtvirtintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje. Visų pirma joje siekiama
            visapusiškai užtikrinti Chartijos 47 straipsnyje nustatytą teisę į objektyvų teismo
            procesą.

     (16)   Kadangi siūlomo veiksmo tikslų valstybės narės negali deramai pasiekti, o Bendrija
            dėl siūlomo veiksmo masto arba poveikio juos pasiektų geriau, Bendrija gali priimti
            priemones, vadovaudamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatytu subsidiarumo principu.
            Vadovaujantis tame pačiame straipsnyje nustatyto proporcingumo principu, šioje
            direktyvoje numatyti tik tie veiksmai, kurie yra būtini siekiant minėtų tikslų.

     (17)   [Vadovaujantis Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie
            Europos Sąjungos Sutarties ir Europos Bendrijos steigimo sutarties, 3 straipsniu,
            Jungtinė Karalystė ir Airija pareiškė norą dalyvauti priimant ir taikant šią direktyvą. /
            Vadovaujantis Protokolo dėl Jungtinės Karalystės ir Airijos pozicijos, pridedamo prie
            Europos Sąjungos Sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsniais,
            kadangi Jungtinė Karalystė ir Airija nedalyvauja priimant šią direktyvą, šioms šalims
            ji nėra privaloma.]

     (18)   Vadovaujantis Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos
            Sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsniais, Danija nedalyvauja
            priimant šią direktyvą ir dėl to neprivalo jos laikytis arba ją taikyti.

     PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

                                  1 straipsns – tikslas ir taikymo sritis

     1.      Šios direktyvos tikslas – sudaryti geresnes ginčų sprendimo sąlygas, skatinant
             naudoti tarpininkavimą ir užtikrinant patikimą ryšį tarp tarpininkavimo ir teisenos.

     2.      Ši direktyva taikoma civilinėms ir komercinėms byloms.

     3.      Šioje direktyvoje „valstybė narė“ – tai visos valstybės narės, išskyrus Daniją.

                                       2 straipsnis – apibrėžimai

     Šioje direktyvoje vartojamų sąvokų apibrėžimai:

     (a)     „Tarpininkavimas“ – tai visi procesai, kuriuose dviems ginčo šalims arba didesniam
             jų skaičiui susitarti padeda trečioji šalis, neatsižvelgiant į tai, ar procesas
             inicijuojamas šalių sprendimu, siūlant arba reikalaujant teismui, ar pagal valstybės
             narės nacionalinę teisę.

             Jis neapima teisėjo pastangų išspręsti ginčą su juo susijusiame teisminiame procese.

LT                                                  9                                                    LT
 ---pagebreak---      (b)   „Tarpininkas“ – tai trečioji šalis, teikianti tarpininkavimo paslaugą, neatsižvelgiant į
           jos kategoriją arba profesiją atitinkamoje valstybėje narėje ir į tai, kaip ji buvo
           paskirta ar paprašyta teikti tokią paslaugą.

                             3 straipsnis – Perdavimas tarpininkavimui

     1.    Teismas, kuriam paduodamas ieškinys, prireikus ir atsižvelgdamas į visas bylos
           aplinkybes, ragina šalis, sprendžiant ginčą, pasinaudoti tarpininkavimu. Bet kuriuo
           atveju teismas gali reikalauti, kad šalys dalyvautų informacinėje sesijoje apie
           tarpininkavimo naudą.

     2.    Ši direktyva nepažeidžia nacionalinės teisės aktų, pagal kuriuos tarpininkavimas yra
           privalomas arba kurie nustato paskatas ar sankcijas, taikytinas tarpininkavimui prieš
           prasidedant teisminiam procesui arba jam pasibaigus, jeigu tokie teisės aktai
           nepažeidžia teisės kreiptis į teismus, ypač tais atvejais, kai viena iš šalių gyvena
           valstybėje narėje, kitoje nei valstybė narė, kurioje yra teismas.

                        4 straipsnis – Tarpininkavimo kokybės užtikrinimas

     1.    Komisija ir valstybės narės remia ir skatina tarpininkų bei tarpininkavimo paslaugas
           teikiančių organizacijų savanoriškų elgsenos kodeksų parengimą ir laikymąsi
           Bendrijos bei nacionaliniu lygmenimis ir kitus su tarpininkavimo paslaugų teikimu
           susijusius veiksmingus kontrolės mechanizmus.

     2.    Valstybės narės remia ir skatina tarpininkų mokymą, kad ginčo šalys galėtų
           pasirinkti tarpininką, kuris sugebėtų veiksmingai tarpininkauti, pateisindamas šalių
           lūkesčius.

                 5 straipsnis – Pretenzijų sureguliavimo susitarimų vykdymas

     1.    Valstybės narės užtikrina, kad, šalių prašymu, tarpininkaujant priimtą pretenzijų
           sureguliavimo susitarimą būtų galima patvirtinti teismo arba valdžios institucijos
           sprendimu, nutarimu, autentišku dokumentu arba bet kokia kita forma, pagal kuriuos
           toks susitarimas turi būti vykdomas panašiai, kaip sprendimas, priimtas pagal
           nacionalinę teisę, jeigu jis neprieštarauja Europos teisei arba valstybės narės, kurioje
           pateikiamas prašymas, nacionalinei teisei.

     2.    Valstybės narės praneša Komisijai apie teismus arba valdžios institucijas,
           kompetentingus priimti šio straipsnio 1 dalyje nurodytus prašymus.

                 6 straipsnis – Įrodymų civiliniuose teismo procesuose priimtinumas

     1.    Tarpininkai ir visi asmenys, dalyvaujantys tarpininkavimo paslaugų administravime,
           civilinėse bylose neliudija arba nepateikia įrodymų dėl:

           (a)    šalies kvietimo arba ketinimo dalyvauti tarpininkavime;

LT                                               10                                                   LT
 ---pagebreak---           (b)    tarpininkavimo metu šalies pareikštos nuomonės arba pateiktų pasiūlymų,
                 susijusių su galimu ginčo sprendimo būdu;

          (c)    tarpininkavimo metu šalies padarytų pareiškimų arba prisipažinimų;

          (d)    tarpininko pateiktų pasiūlymų;

          (e)    šalies nurodyto ketinimo priimti pasiūlymą ginčą spręsti per tarpininką;

          (f))   tik tarpininkavimo tikslu parengto dokumento.

     2.   Šio straipsnio 1 dalis taikoma neatsižvelgiant į joje nurodytos informacijos arba
          įrodymų formą.

     3.   Teismas arba kita teisminė institucija nereikalauja atskleisti šio straipsnio 1 dalyje
          nurodytos informacijos civilinėse bylose, o jeigu tokia informaciją siūloma pateikti
          kaip įrodymus, pažeidžiant 1 dalį, tokie įrodymai laikomi nepriimtinais. Vis dėlto,
          tokia informacija gali būti atskleista arba priimtina kaip įrodymai:

          (a)    jeigu ji reikalinga įgyvendinant arba vykdant tarpininkavimo būdu priimtą
                 pretenzijų sureguliavimo susitarimą,

          (b)    dėl bendro pobūdžio priežasčių, susijusių su visuomenės interesų politika, ypač
                 kai reikia užtikrinti vaikų apsaugą arba apsaugoti juos nuo fizinio ar
                 psichologinio pavojaus, arba

          (c)    jeigu tam pritaria tarpininkas ir šalys.

     4.   Šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalių nuostatos taikomos, neatsižvelgiant į tai, ar teisminiai
          procesai yra susiję su ginču, kuris yra arba buvo tarpininkavimo objektu.

     5.   Vadovaujantis šio straipsnio 1 dalimi, teisminiuose procesuose priimtini įrodymai
          tampa nepriimtinais, jeigu jie naudojami tarpininkavimo tikslais.

                            7 straipsnis – Senaties terminų sustabdymas

     1.   Kilus ginčui, bet kurio senaties termino, susijusio su pretenzija, kuri yra
          tarpininkavimo objektas, senaties terminas sustabdomas, kai:

          (a)    šalys susitaria pasinaudoti tarpininkavimu,

          (b)    teismas reikalauja pasinaudoti tarpininkavimu, arba

          (c)    valstybės narės nacionalinė teisė įpareigoja naudotis tarpininkavimu.

     2.   Nepriėmus pretenzijų sureguliavimo susitarimo tarpininkaujant, senaties terminas vėl
          pradedamas skaičiuoti nuo tarpininkavimo, kurio metu pretenzijų sureguliavimo
          susitarimas nebuvo priimtas, pabaigos, skaičiuojant nuo tos dienos, kai viena šalis
          arba abi šalys ar tarpininkas paskelbia apie tarpininkavimo pabaigą arba iš tikrųjų
          galutinai atsisako tarpininkavimo. Senaties terminas bet kuriuo atveju pratęsiamas
          bent jau vienu mėnesiu nuo jo skaičiavimo atnaujinimo datos, išskyrus tuos atvejus,

LT                                                11                                                LT
 ---pagebreak---              kai jis yra susijęs su terminu, per kurį būtina pareikšti ieškinį, siekiant išvengti
             laikinosios arba panašios priemonės nutraukimo ar atšaukimo.

                                8 straipsnis – Įgyvendinimo nuostatos

     Komisija skelbia informaciją apie kompetentingus teismus ir institucijas, kurią jai pateikia
     valstybės narės pagal 5 straipsnio 2 dalį.

                                       9 straipsnis - Perkėlimas

     1.      Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. rugsėjo 1 d. priima įstatymus ir kitus
             teisės aktus, kurie įsigalioję įgyvendina šią direktyvą. Jos apie tai nedelsdamos
             praneša Komisijai.

     2.      Valstybės narės, tvirtindamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba
             tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato
             valstybės narės.

                                     10 straipsnis – Įsigaliojimas

     Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame
     leidinyje.

                                       11 straipsnis - Adresatai

     Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

     Priimta Briuselyje,

     Europos Parlamento vardu                   Tarybos vardu
     Pirmininkas                                Pirmininkas

LT                                                12                                                LT