CELEX: 51975PC0148
Language: da
Date: 1975-04-10 00:00:00
Title: Forslag til HENSTILLING OM RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en aftale mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Madagascar om levering af korn som fødevarehjælp (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (75) 148
Vol. 1975/0051
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAEILESSKABER
                                      KOM(75)148 endelig udg.
                                      Bruxelles , den 10 . april 1975
                              Forslag til
                            HENSTILLING OM
                           RÅDETS AFGØRELSE
              om indgåelse af en aftale mellem Det euro­
              pæiske økonomiske Fællesskab og republikken
              Madagascar om levering af korn som fødevare­
              hjælp
                 ( forelagt Rådet af Kommissionen)
   KOM(75 ) 148 endelig udg .
 ---pagebreak---            t–r–                                                                                 «
   /     1
              Ί
                                                                           VIIl/l396(74) - 1K
           !
   " RÅBET FOR 93 HUROPfiTSKK ItøLtøBSKLABER EAH-.
        under henvisning til traktaten om oprattolø« fcf Sat europaieke økonomiske Ffclles-
        cteibj øcrliff er&Ucel 113> 114 «C 228|
        under henvisning til henstilling $ra Komaiesiott«n# og
        ud ftpa føl&onia betragtninger !
                                                                                                  1Î
        Det europol&e økonomisk« Ifølleaøkab har indgået den 2« konvention oat fødevarehjalp ' t
                                                                                                  \
                                                                                              •      V
  , republikken Madagasoar har fremsat anmodning om fødevarehjalp)                              \
                                                                                                  V     *
                                                                                                        \
     \                                                                                              \ •   V
        1 betragtning af forsyninsaBitu&tionan 1 republiåScøn tøadøgaBoor ned honeyn til korn ,\, \
       hør der som gave tildeles dette land 4*000 tons korn 1 fora af 2*649 tons mol af \
       blød hvede inden for rammerne af Rsllessteabota program for fødevarehjalp for 1971/72 -
        TRUFFET FØMEHDB AFOØHELSEi
s      IiXot europæiske økonomiske Rallesskabø navn lndølo en aftale mellem Det europaidke
       økonomiske Ffølleaokab og republikken l-IadagjtooKr om levering &Z nol af blød hvede som
       fødevarehjalp. Aftaleteksten er optaget øom bilag til danne afgørelse*
                                               Artikol 2
       Formanden for Rodet bemyndiges til at udpege de personer» der er berettiget til at
       undertegne aftalen* og til at ovaardrage dem den nødvendig« fuldmagt til at forpligte
       JfaliauBkabet .
       tidfordigot i Bnuoelles? den
                                                              Pâ RAdôttf rogna
                                                                  Fonaand
                          af M.74# ». 35#
 ---pagebreak---                                     VII 1/1396 ( 74 ) - KC
            AFTALE
MELLEM DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE FÆLLESSKAB
OG. REPUBLIKKEN MADAGASCAR OM LEVERING AP KORN"
SOM FØDEVAREHJÆLP
 ---pagebreak---                                                               VII 1/1396 ( 74) - IK
RÅDET FOR DB EUROPÆISKE FÆLLESSKABER .
og
REPUBLIKKEN MADAGASCARS REGERIHG
HAR BESLUTTET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
udpeget :
RADET FOR DE EUROP&ESKE FffiLLESSKABER t
REPUBLIKKEN MADAGASCARS REGER IMJi
SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                                               \
 ---pagebreak--- »
                                                              VIIl/1396/74 - EK
                                  ARTIKEL   I
  Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet for korn for året 1971/1972
  leverer Det europæiske økonomiske Ptellesskab som gave til republikken Mada^-
  gascar , herefter benævnt "bestemmelseslandet", en mængde på 4*000 tons korn
  i form af 2.649 tons mel af blød hvede .
                                                                                     1
                                  ARTHCEL   II
  Leveringerne sker fob Fællesskabshavn i nye polyestersække foret med tre lag
  "kraft "-papir med en nettovægt på 'jO kg hver.
                                  ARTTKEL   III
  Det europæiske fællesskabs og bestemmelseslandets forpligtelser og ansvar navn­
  lig vedrørende levering og overtagelse er nsrmere fastlagt i bilaget , som udgør
  en integrerende del af denne aftale .
                                  ARTTKEL   17
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle nødvendige foranstaltninger
  med henblik på transport og forsikring af den leverede vare fra leveringsstedet
  til bestemmelsesstederne .
  Det forpligter sig til omhyggeligt at sikre , at licitation af søtransporten ikke
  hindrer en rimelig komkurrenoes frie spil . Spørgsmål , som måtte opstå i denne
  forbindelse , drøftes i henhold til artikel IX i denne aftale .
                                  ARTIKEL   V
  Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den som hjalp modtagne vare til
  forbrug og til ved salg på hjemmemarkedet at anvende de priser , der normalt anven'
  des på dette marked for varer af tilsvarende kvalitet .
  Provenuet af dette salg med fradrag af udgifter til søtransport og forsikring
  samt af normale afsætningsomkostninger på bestemmelseslandets marked indsættes
  på en særlig konto i republikken Madagasoars statskasse til finansiering af et
  eller flere udviklingsprojekter i der på forhånd er foreslået af bestemmelseslan-
  det og godkendt af Det europæiske økonomiske Ifallesskab .
 ---pagebreak---                                                                   vm/l 396/74 - ]K
                                     - 2 -
                                 ARTIKEL   VI
De kontraherende parter forpligter sig         at gennemføre denne aftale således ,
at den nationale produktions og den internationale handels strukturer ikke "be­
røres . Med henblik herpå træffer parterne de nødvendige foranstaltninger for at
cikre , at hjælpeleverancerne ikke erstatter , men supplerer de handelstransaktio-
ner , der med rimelighed kunne forventes i mangel af sådanne leverancer . Bestemmel-
seslandet forpligter sig særligt til mellem den 1 « juli 1974 og den 30 . juni 1975
fra hvilket som helst udførsøleland at indføre mindst 30. 000 tons blød hvede eller
en tilsvarende mængde mel af "blød hvede .
                                 ARTIKEL   VIT
Bestemmelseslandet træifer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindres
- 0enudførsel af såvel den vare , som er modtaget som fødevarehjælp , som af produk­
   ter og biprodukter , der er fremstillet heraf 5
- handelsmæssig eller ikke-liandelsmæssig udførsel inden for 6 måneder efter den
   seneste levering af lokalt fremstillet mel af "blød hvede af samme art som det ,
   der er modtaget som hjælp .
                                 ARTIKEL   VIII
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Det europæiske økonomi ake Pælles-
skab meddelelse om vilkårene for gennemførelsen af denne aftale . Med henblik
herpå meddeler det Kommissionen for De europæiske Fællesskaber følgende ;
-- senest tredive dage efter losningen af hver ladning?
   skibets ankomsthavne og -datoer ; de lossede varers art og mængde samt kvalitet j
   datoen for losningens afslutning ;
- hver tredje måned indtil de som hjælp modtagne mængder er fuldstændig opbrugt ?
   solgte mængder , afsætningsform , anvendte salgspriser , normale Besætningsomkost-
   ninger på bestemmelseslandets markeds
 ---pagebreak---                                  - 3-                          VII l/l 396/74 - IK
- den 15 . januar hvert &r og indtil den endelige afvikling af den særlige
  konto t
- udskrift af denne konto pr* 31 . december det forudgående år ( ind- og ud­
  betalinger)
- gennemførelseestadiet for projektet (projekterne) med angivelse af den sam­
  lede hidtidige finansiering.
                                 ARTTKEL IX
På begæring af en af de kontraherende parter rådfører disse Big med hinanden '
om alle spørgsmål vedrørende anvendelsen af denne aftale .
                                 ARTHCEL  X
Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk, engelsk, fransk, italieritek ,
nederlandsk og tyek, og hver af disse tekster har samme gyldighed «
 ---pagebreak---                                                                      VIII/1396/74 - ne
                  DET I ARTIKEL  III I AFTALETIT OMTT ÅNT)T JHDTn "RTT . aa
                                      Artikel 1
   Levering har fundet sted , og risikoen overgår fra Det europæiske økonomiske
   Fællesskab til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen i lastehavnen er
   anbragt i skibets last .
  Bestemmelseslandet afholder alle omkostninger efter varens levering, herunder
   stuvningsomkostninger og eventuelle omkostninger ved trimning og påfyldning i
   sække .
  Eventuelle omkostninger for overliggedage eller en even !; nel ekspeditionspræmie
  (dispatoh money) i lastehavnen debiteres eller krediteres. Det europæiske økono­
  miske ^llesskah og bestemmes inden skibets afgang. Beløbenes størrelse og de
  nærmere bestemmelser, der er fastsat i kontrakten mellem bestemmelseslandet og
  x ragtføreren må på forhånd åftales mellem bestemmelseslandet og Det europæiske
  økonomiske Fællesskabs i artikel 9 omhandlede befuldmægtigede .
                                   Artikel 2
 Det europæiske økonomiske Rellesskab sender rettidigt bestemmelseslandet en
 meddelelse om lastehavnen eller -havnene, de mængder som skal leveres til
 hver havn, tidsrum inden for hvilket lastningen skal påbegyndes og tempoet
,for lastningen pr . dag.
                                 Artikel ^
Det europæiske økonomiske Fællesskab må være parat til at laste varen den dag,
hvor skibet skal være lasteklart, således som det fremgår af de i artikel 8 •
omhandlede oplysninger.
                                 Artikel d
                                                                            9
Ved leveringen af varen tillades en toleraaoa pS % „Mer den varaaangde, aom
skal leveres ifølge artikel I i aftalen.
                      /
                                 Artikel 5
S4 anart varen ar ombord 1 skifcat, sender Det europaiake afcononi*, RaUeaata*
Z27T        lAT* m Md4elelM °B lMted»t0en' « -»to og kvaHtet som
Konstateret ved lastningen«
 ---pagebreak---                                                                         VII 1/1396/74 - Ht
                                               Artikel 6
Bestemmelseslandet stiller inden for det i artikel 2 omhandlede tidsruin et skib ,
hvis størrelse svarer til de normale lastemulighader i lastehavnen , til rådighed
for Det europæiske økonomiske Fællesskab .
Hvis skibet ikke skulle være i stand til at påbegynde lastningen i løbet af det
i artikel 2 omhandlede tidsrum , og hvis bestemmelseslandet ikke skriftligt har
underrettet Det europæiske økonomiske Fællesskab herom senest den dag , hvor ski­
bet skulle have været lasteklart i henhold til bestemmelserne i artikel 8 , kan
Det europæiske økonomiske Rellesskab disponere over varen .
Under alle omstændigheder henligger varerne for bestemmelseslandets regning og
risiko .
                                               Artikel 7
Hvis bestemmelseslandet ikke skaffer et skib af passende tonnage , eller hvis
hele den mængde , sor er bestemt til at lastes i et skib af passende tonnage ,
ikke fuldt ud kan bringes om bord som følge af omstændigheder , som Det euro­
pæiske økonomiske Fællesskab ikke er herre over , lastes restmængden i det. næste
skib på de i dette bilag fastsatte betingelser .
I så fald henligger varen , indtil lastning af denne restmængde , eller indtil be-
stemmelseslandet skriftligt meddeler , at det giver afkald på deraje restmængde , for
bestemmelseslandets regning og risiko .
Jiontrsnr.'-jlfj'irilan'iot nk-al underrette Dnt europæiske økonomiske Fællesskab on tids­
punktet , hvor lastningen af denne restmængde skal begynds eller meddele , at det
giver afkald på denne rest , inden for en frist på højst 30 fulde dage efter tids­
punktet for påbegyndelsen af den lastning, ved hvilken denne vare skulle have været
lastet .
Overholdes denne forpligtelse ikke , kan Det europæiske økonomiske ttellesskab be­
tragte sin i artikel I i denne aftale omhandlede forpligtelse ovsr for bestemmel-
seslandet som opfVldt .
 ---pagebreak---                                                                   vni/i 396/74 - ne
                                   Artikel 8
Bestemmelseslandet udpeger for Det europæiske økonomiske Fællesskab det skib ,
som skal transportere varen , mindst 10 fulde dage inden skibets formodede an­
komst til havnen, og så vidt muligt 20 fulde dage inden denne dato og meddeler
ved denne lejlighed den eventuelle nødvendige frist fra denne dato , indtil skibet
er lasteklart .
Bestemmelseslandet indsætter i certepartiet en klausul om , at kaptajnen er forplig­
tet til mindst 72 timer i forvejen at underrette Det europæiske økonomiske Pælles-
skab om det sandsynlige tidspunkt for skibets ankomst til lastehavnen .
                                    Artikel 9
Til gennemførelsen af dette bilags bestemmelser udpeger Det europæiske økonomiske
Ptellesskab en befuldmægtiget , hvis navn og adresse det rettidigt meddeler bestem-
melseslandet .
Bestemmelseslandet udpeger i hver lastehavn en modtager , hvis navn og adresse det for­
ud for aftalens gennemførelse meddeler Det europæiske økonomiske Fællesskab .