CELEX: 62015CC0096
Language: mt
Date: 2016-01-28
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali E. Sharpston, ippreżentati fit-28 ta’ Jannar 2016.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      SHARPSTON
      ippreżentati fit-28 ta’ Jannar 2016 (
            1
         )
      
         Kawża C-96/15
      
      
         Saint Louis Sucre, suċċessur fit-titolu ta’ Saint Louis Sucre SNC
      
      
         vs
      
      
         Directeur général des douanes et droits indirects
      
      
         [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-tribunal de grande instance de Nanterre (Qorti Reġjonali, Nanterre, Franza)]
      
      “Imposti tal-produzzjoni fis-settur taz-zokkor — Metodu ta’ kalkolu — Riport ta’ kwantitajiet maħżuna fi tmiem is-sena tas-suq — Trattament ta’ nuqqas ta’ kontinwità ta’ imposti tal-produzzjoni — Dritt għal rimbors — Arrikkiment indebitu — Libertà ta’ intrapriża”
      
               1. 
            
            
               Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà kellha l-okkażjoni – partikolarment fis-sentenzi tagħha Jülich I (
                     2
                  ) u Jülich II (
                     3
                  ) – tinterpreta r-regoli kumplessi għall-kalkolu ta’ imposti tal-produzzjoni maħsuba biex jiffinanzjaw rimborsi tal-esportazzjoni fil-kuntest tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor għas-snin tas-suq mill-2001/02 sal-2005/06. Matul dawk is-snin tas-suq, produtturi (
                     4
                  ) kienu intitolati jgħaddu għas-sena sussegwenti ċerti kwantitajiet maħżuna minn sena għal oħra. Mis-sena tas-suq 2006/07, li bdiet fl-1 ta’ Lulju 2006, l-organizzazzjoni komuni tas-suq kienet ġiet irriformata, u r-rabta diretta bejn il-finanzjament ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni u imposti tal-produzzjoni ntemmet. Il-Qorti tal-Ġustizzja issa qiegħda tintalab, b’talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal de grande instance (qorti reġjonali), Nanterre (Franza), biex tiddetermina kif l-imposti tal-produzzjoni għandhom jiġu applikati għal kwantitajiet li kienu maħżuna fit-30 ta’ Ġunju 2006, kwistjoni li la kienet tqajmet u lanqas ma kienet indirizzata f’Jülich I jew f’Jülich II.
            
         
         Il-kuntest leġiżlattiv
      
      
         Ħarsa ġenerali
      
      
               2.
            
            
               L-organizzazzjoni komuni tas-suq taz-zokkor twaqqfet fl-1967 (
                     5
                  ) u wara kienet aġġustata, emendata jew irriformata għadd ta’ drabi, l-iktar reċenti qabel iż-żmien rilevanti f’dan il-każ permezz tar-Regolament Nru 1785/81 (
                     6
                  ) u r-Regolament Nru 2038/99 (
                     7
                  ).
            
         
               3.
            
            
               Kienet irregolata dak iż-żmien rilevanti permezz tar-Regolament Nru 1260/2001 (
                     8
                  ), li kien adottat kemm biex jitqiesu żviluppi u biex ikun hemm konformità ma’ obbligi skont il-ftehimiet li jirriżultaw mis-Sessjoni tal-Urugwaj ta’ negozjati kummerċjali multilaterali. Il-ftehim dwar l-agrikoltura kien jitlob li l-Komunità tnaqqas bil-mod il-mod l-għajnuna tagħha għall-esportazzjoni partikolarment għaz-zokkor b’garanzija ta’ kwoti tal-produzzjoni, f’dak li għandu x’jaqsam kemm ma’ kwantitajiet koperti kif ukoll mal-livell ta’ sussidji, tul perijodu tranżizzjonali, mis-snin tas-suq 2001/02 sal-2005/06 (
                     9
                  ).
            
         
               4.
            
            
               Is-sistema skont dak ir-Regolament, deskritta b’mod ġenerali ħafna, kienet tinvolvi tliet klassijiet ta’ produzzjoni, magħrufa bħala zokkor A, B u C rispettivament. Zokkor A kien ta’ kwota li kienet tikkorrispondi fil-prinċipju għad-domanda fis-suq intern. Zokkor B kien ta’ kwota ikbar. Il-produzzjoni fil-kwoti A u B setgħet jew tinbiegħ fis-suq intern (fejn kienet tibbenefika minn prezzijiet għolja artifiċjalment li kienu jinżammu b’mekkaniżmu ta’ intervent) jew tiġi esportata lil pajjiżi terzi bil-benefiċċju ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni mfassla biex ipaċu d-differenza bejn il-prezz fis-suq intern u l-prezzijiet iktar baxxi b’mod sinjifikattiv fis-suq dinji. Is-sistema ta’ rimborsi tfasslet biex tiffinanzja lilha nfisha minħabba li kellha fondi minn imposta bażika fuq il-produzzjoni A u B ta’ sa 2 % tal-prezz ta’ intervent, issupplimentata fejn meħtieġ b’imposta ulterjuri (ta’ sa 37.5 % ta’ dak il-prezz) fuq il-produzzjoni B biss. Kull produzzjoni li ma kinitx tkun f’dawk il-kwoti kienet magħrufa bħala zokkor C. Dan ma setax jitqiegħed fis-suq fil-Komunità matul is-sena rilevanti tas-suq, imma seta’ jew jiġi esportat mingħajr il-benefiċċju ta’ xi rimbors (jew il-ħlas ta’ xi imposta) jew riportat f’ħażna għas-sena tas-suq sussegwenti meta jintgħadd skont il-kwoti A u B mogħtija lill-produttur.
            
         
               5.
            
            
               Regoli ddettaljati li jimplementaw ir-Regolament Nru 1260/2001 kienu stabbiliti bir-Regolament Nru 314/2002 (
                     10
                  ).
            
         
               6.
            
            
               Fl-2005, deċiżjoni tad-WTO (
                     11
                  ) obbligat lill-Unjoni tillimita l-esportazzjoni ta’ zokkor abjad issussidjat għal 1.37 miljun tunnellata metrika, imqabbel mal-medja annwali preċedenti ta’ 6.5 miljun tunnellata metrika. Kienet, għalhekk, meħtieġa riforma iktar radikali. Kemm ir-Regolament Nru 1260/2001 u r-Regolament Nru 314/2002 tħassru u kienu ssostitwiti b’effett mill‑1 ta’ Lulju 2006 mir-Regolament Nru 318/2006 (
                     12
                  ) u mir-Regolament Nru 952/2006 rispettivament (
                     13
                  ). Barra minn hekk, ir-Regolament Nru 320/2006 (
                     14
                  ) ipprovda għal ristrutturar tal-industrija taz-zokkor.
            
         
               7.
            
            
               Biex jittrattaw kwistjonijiet li qamu fil-bidla għas-sistema l-ġdida, ġew stabbiliti miżuri tranżizzjonali fir-Regolament Nru 493/2006 (
                     15
                  ).
            
         
         Regolament Nru 1260/2001
      
      
               8.
            
            
               Il-preambolu tar-Regolament Nru 1260/2001 kien jiddikjara, inter alia:
               
                        “(9)
                     
                     
                        Ir-raġunijiet li qabel wasslu lill-Komunità biex tadotta sistema ta’ kwota fuq il-produzzjoni [...] jibqgħu validi. B’danakollu, dik is-sistema nbidlet sabiex [...] tipprovdi lill-Komunità bl-istrumenti neċessarji sabiex tassigura, b’mod ġust iżda effiċjenti, li l-fabbrikanti nfushom ilaħħqu bis-sħiħ ma’ l-ispejjeż biex jeħilsu minn ħażniet żejda tal-produzzjoni tal-Komunità fuq il-konsum […]
                     
                  […]
               
                        (11)
                     
                     
                        L-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor [hija bbażata], l-ewwel fuq il-prinċipju li l-produtturi għandhom iġorru r-responsabbiltà kollha finanzjarja għat-telf magħmul f’kull sena tas-suq mir-rimi ta’ dik il-parti mill-produzzjoni tal-Komunità li hija taħt il-kwota li hija żejda għall-konsum intern tal-Komunità [...]
                     
                  
                        (12)
                     
                     
                        Is-sistema tas-settur tal-finanzjament tagħha nfisha permezz ta’ l-imposti ta’ taxxi tal-produzzjoni u għandu jinżamm ir-reġim tal-kwoti tal-produzzjoni.
                     
                  
                        (13)
                     
                     
                        Il-produtturi għandhom għalhekk ikomplu jassumu r-responsabbiltà finanzjarja billi jħallsu taxxa bażika tal-produzzjoni fuq il-produzzjoni kollha taz-zokkor A u B, li iżda hija llimitata għal 2 % tal-prezz ta’ l-intervent taz-zokkor abjad, u taxxa B imposta fuq il-produzzjoni taz-zokkor B sal-limitu ta’ 37,5 % ta’ dak il-prezz. […]
                     
                  […]
               
                        (15)
                     
                     
                        F’kull sena tas-suq, il-livelli tal-konsum, tal-produzzjoni, ta’ l-importazzjoni, tal-ħażna u tal-kwantijiet meħudha minn sena lejn oħra, u t-telf ikkalkolat li huwa probabbli li jkun hemm permezz ta’ l-iskema tal-finanzjament tagħha nfisha, jistgħu jkunu tali li l-kwoti tal-produzzjoni allokati għal kull azjenda fis-settur taz-zokkor tirriżulta f’volum ta’ l-esportazzjoni li teċċedi dik iffissata fil-Ftehim [tad-WTO dwar l-Agrikoltura]. Il-garanziji marbuta mal-kwoti għandhom għalhekk jiġu mibdula kull sena tas-suq sabiex il-Komunità tkun tista’ żżomm ir-rabtiet tagħha.”
                     
                  
         
               9.
            
            
               L-Artikolu 1(2)(e), (f) u (g) tar-Regolament Nru 1260/2001 iddefinixxa “zokkor A” u “zokkor B” bħala kull kwantità ta’ produzzjoni taz-zokkor attribwita għal sena tas-suq speċifika skont il-kwoti A u B rispettivament tal-impriża kkonċernata, filwaqt li “zokkor C” kien kull kwantità ta’ produzzjoni attribwita għal sena tas-suq speċifika iktar mill-għadd tal-kwoti A u B tal-impriża kkonċernata jew ta’ impriża li ma kellhiex kwota.
            
         
               10.
            
            
               Il-Kapitolu 2 tat-Titolu I (“Kwoti”) kien jikkomprendi l-Artikoli 10 sa 21. L-Artikolu 10 kien jipprovdi b’mod partikolari:
               “1.   Il-Kapitolu 2 għandu jgħodd għas-snin tas-suq mill-2001/02 sa l-2005/06.
               2.   Il-kwantitajiet bażiċi għall-produzzjoni taz-zokkor A u B […] għandhom jiġu stabbiliti fl-Artikolu 11(2)
               3.   Il-garanziji għar-rimi taz-zokkor [...] li [ġie ffabbrikat] permezz tal-kwota jistgħu jitnaqqsu għal sena tas-suq waħda jew aktar sabiex ikunu konformi ma’ l-obbligazzjonijiet tal-Komunità taħt il-Ftehim [tad-WTO dwar l-Agrikoltura].
               4.   Għall-iskop ta’ l-applikazzjoni tal-paragrafu 3, il-kwantità ggarantita permezz tal-kwoti għandha tkun stabbilita qabel l-1 ta’ Ottubru għall-kull sena tas-suq fuq il-bażi tat-tbassir dwar il-produzzjoni, l-importazzjoni, il-konsum, il-ħażna, il-kwantitajiet li jibqgħu minn sena għall-oħra, il-bilanċ li jista’ jkun esportat u l-medja tat-telf li huwa probabbli li jkollha ġġorr l-iskema ta’ l-iffinanzjar tagħha nfisha fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 15(1)(d). Jekk dawn it-tbassir juru li l-bilanċ esportabbli għas-sena tas-suq in kwistjoni huwa akbar mill-massimu msemmi fil-Ftehim, allura l-kwantità ggarantita għandha tkun imnaqqsa bid-differenza […]
               […]”
            
         
               11.
            
            
               Skont l-Artikolu 11, kienu ffissati kwantitajiet A u B bażiċi għal kull Stat Membru, biex jiġu allokati bejn produtturi bħala l-kwoti A u B tagħhom. L-Artikolu 13 jipprovdi li zokkor C ma setax jitqiegħed fis-suq intern imma kellu jew jiġi esportat mingħajr ipproċessar ulterjuri sal-1 ta’ Jannar wara tmiem is-sena tas-suq ikkonċernata jew jiżdied għas-sena sussegwenti skont l-Artikolu 14.
            
         
               12.
            
            
               L-Artikolu 14(1) jipprovdi:
               “Kull impriża tista’ tiddeċiedi li ġġib ’il quddiem iz-zokkor kollu jew parti minnu li tkun ipproduċiet li jeċċedi l-kwota għas-sena segwenti tas-suq li għandha tkun ittrattat bħala parti mill-produzzjoni [ta’ dik is-sena]. Din id-deċiżjoni għandha tkun irrevokabbli.
               Kull impriża tista’ tiddeċiedi li ġġib ’il quddiem il-produzzjoni kollha jew parti minnha taz-zokkor A u zokkor B li jkun sar zokkor Ċ wara l-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 10(3), (4), (5) u (6) għas-sena tas-suq segwenti li trid tkun ittrattata bħala parti mill-produzzjoni ta’ dik is-sena. Din id-deċiżjoni għandha tkun ukoll irrevokabbli. […]” (
                     16
                  )
            
         
               13.
            
            
               Fir-rigward tal-kalkolu ta’ imposti tal-produzzjoni biex jagħmlu tajjeb għall-ispejjeż tal-Komunità biex tiddisponi mill-produzzjoni żejda, l-Artikolu 15(1) sa (4) kien jipprovdi, b’mod partikolari:
               “1.   Qabel it-tmiem ta’ kull sena tas-suq, is-segwenti għandu jkun irreġistrat:
               
                        (a)
                     
                     
                        tbassir tal-produzzjoni taz-zokkor A u B […] konnessa mas-sena tas-suq ikkonċernata;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        tbassir tal-kwantitajiet taz-zokkor […] mwarrba għall-konsum fil-Komunità matul is-sena tas-suq li hemm referenza dwarha;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        l-eċċess li jista’ jkun esportat bit-tnaqqis tal-kwantità li hemm referenza dwarha fil-(b) mill-kwantità li hemm referenza dwarha fl-(a);
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        l-estimi tat-telf medju jew tad-dħul medju (ta’ flus) għal kull [tunnellata] metrika sabiex jiġu mwettqa l-obbligi ta’ l-esportazzjoni matul is-sena tas-suq kurrenti.
                        Din il-medja ta’ telf jew ta’ introjtu għandha tkunu [ugwali] għad-differenza bejn l-ammont totali tar-rimbors u l-ammont totali tad-dħul mit‑taxxi [ (
                              17
                           ) ] fuq it-tunnellaġġ metriku totali ta’ l-obbligi dwar l-esportazzjoni f’dak il-każ;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        l-estimi tat-telf jew ta’ l-introjtu ġenerali miksuba bil-multiplikazzjoni ta’ l-eċċess riferit fiċ-(ċ) bil-medja tat-telf jew ta’ l-introjtu riferit fid-(d).
                     
                  2.   Qabel l-aħħar tas-sena tas-suq 2005/2006 […], is-segwenti għandu jkun irreġistrat kumulattivament għas-snin tas-suq 2001/2002 sal-2005/2006:
               
                        (a)
                     
                     
                        l-eċċess esportabbli stabbilit fuq il-bażi tal-produzzjoni definittiva taz-zokkor tat-tip A u tat-tip B […] u l-kwantità definittiva taz-zokkor […] mwarrba għall-konsum ġewwa l-Komunità;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        il-medja tat-telf jew ta’ l-introjti kull tunnellata li jirriżulta mill-obbligazzjonijiet totali ta’ l-esportazzjoni kkonċernati, ikkalkulati permezz tal-metodu deskritt fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1 (d) t’hawn fuq;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        it-telf jew l-introjtu ġenerali miksuba bil-multiplikazzjoni ta’ l-eċċess riferit fl-(a) bil-medja tat-telf jew ta’ l-introjtu riferit fil-(b);
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        is-somma totali tad-dħul mit-taxxi fuq il-produzzjoni bażika u t-taxxi B imponuti.
                        L-estimi tat-telf jew ta’ l-introjtu ġenerali li hemm referenza dwaru fil-paragrafu 1 (e) għandhom jiġu aġġustati fuq il-bażi tad-differenza bejn l-ammonti li hemm referenza dwarhom f’ (ċ) u f’ (d).
                     
                  3.   […] jekk il-figuri rreġistrati taħt il-paragrafu 1 u aġġustati taħt il-paragrafu 2 jirriżultaw f’telf ġenerali li jista’ jkun previst, it-telf għandu jiġu maqsum bil-produzzjoni taz-zokkor A u B […] li għandhom konnessjoni mas-sena tas-suq kurrenti. [...] L-ammont li jirriżulta għandu jinżamm lill-fabbrikanti bħala taxxa bażika tal-produzzjoni fuq il-produzzjoni tagħhom taz-zokkor A u B [...]
               […]
               4.   Jekk it-taxxa massima permissibbli fuq il-produzzjoni bażika ma tkoprix għal kollox it-telf ġenerali riferit fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 3, il-bilanċ mhux kopert għandu jkun maqsum bejn il-produzzjoni [kkalkolata] taz-zokkor tat-tip B […] attribwiti għas-sena tas-suq involuta. L-ammont li jirriżulta għandu jkun impost fuq il-fabbrikanti bħala taxxa B fuq il-produzzjoni tagħhom taz-zokkor B [...]
               […]”
            
         
               14.
            
            
               L-Artikolu 15(8) ipprovda għall-adozzjoni ta’ regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tal-ammonti tal-imposti li kellhom jinġabru (
                     18
                  ).
            
         
         Regolament Nru 314/2002
      
      
               15.
            
            
               Abbażi, inter alia, tal-Artikolu 15(8) tar-Regolament Nru 1260/2001, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Nru 314/2002, li l-Artikolu 6(4) tiegħu kien oriġinarjament jipprovdi:
               “Il-kwantità li għandha tkun determinata taħt l-Artikolu 15(1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001 għandha tkun stabbilita fuq il-bażi tas-somma tal-kwantitajiet li ġejjin:
               
                        (a)
                     
                     
                        il-kwantitajiet taz-zokkor […] disposti fil-Komunità għall-konsum dirett jew għall-konsum wara li jkunu pproċessati mill-industriji li jużawhom;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        il-kwantitajiet taz-zokkor imħallat;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        il-kwantitajiet taz-zokkor […] importati minn pajjiżi li m’humiex membri bħala prodotti pproċessati.
                     
                  Għandha titnaqqas mis-somma msemmija fl-ewwel subparagrafu s-somma tal-kwantitajiet taz-zokkor […] esportati lejn pajjiżi li m’humiex membri bħala prodotti pproċessati u l-kwantitajiet ta’ prodotti bażiċi mfissra bħala zokkor abjad li għalihom ċertifikati ta’ rimbors għall-produzzjoni msemmija fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001 kienu nħarġu” (
                     19
                  ).
            
         
               16.
            
            
               Dak it-test kien ġie ssostitwit, b’effett mill-1 ta’ Lulju 2003, mir-Regolament Nru 1140/2003. Id-dispożizzjoni emendata taqra:
               “4c(3) Il-kwantitajiet mqiegħda għall-konsum fil-Komunità li għandhom ikunu reġistrati skond l-Artikolu 15(1)(b) u (2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001 għandhom jiġu stabbiliti billi [jingħadd] it-total tal-kwantitajiet […]:
               
                        (a)
                     
                     
                        maħżuna fil-bidu tas-sena ta’ marketing;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        prodotti taħt il-kwoti A u B;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        importati fl-istat naturali;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        li jkunu jinsabu fi prodo[t]ti proċessati importati;
                     
                  jitnaqqsu [mill-]kwantitajiet [i]msemmija fl-ewwel subparagrafu, [il-kwantitajiet] (
                     20
                  ) […]:
               
                        (a)
                     
                     
                        esportati fl-istat naturali;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        li jkunu jinsabu fi prodo[t]ti proċessati esportati;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        maħżuna fi tmiem is-sena ta’ marketing;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        li għalihom [inħarġu] ċertifikati għar-rifużjonijiet għall-produzzjoni kif indikat fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001.
                     
                  […]”
            
         
               17.
            
            
               Il-Kummissjoni għamlitha ċara fis-seduta f’din il-kawża, mingħajr ma kienet ikkontestata minn Saint Louis Sucre, li l-bidla fil-kliem kienet tirrappreżenta mhux bidla fil-metodu tal-kalkolu iżda biss espressjoni iktar ċara u iktar espliċita ta’ dak il-metodu.
            
         
         Regolament Nru 493/2006
      
      
               18.
            
            
               Il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Nru 493/2006 abbażi, inter alia, tal-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 318/2006, li jippermetti li jiġu adottati miżuri tranżizzjonali biex tiġi ffaċilitata t-tranżizzjoni mis-sitwazzjoni tas-suq fis-sena tas-suq 2005/06 għal dik tal-2006/07, partikolarment bit-tnaqqis tal-kwantità li segħet tiġi prodotta bil-kwota.
            
         
               19.
            
            
               Il-premessa 8 tar-Regolament Nru 493/2006 tiddikjara li, biex isiru l-kalkolu, l-iffissar u l-ġbir ta’ imposti tal-produzzjoni fis-sena tas-suq 2005/06, ċerti dispożizzjonijiet, partikolarment, tar-Regolament Nru 314/2002, kellhom ikomplu japplikaw wara t-30 ta’ Ġunju 2006. Kompliet tiddikjara li: “L-imposti jiġu kkalkolati abbażi ta’ dejta minn statistika li tiġi aġġornata regolarment. Minħabba li ser ikun l-aħħar darba li jiġu ffissati imposti għall-perijodu kollu bejn is-sena tas-suq 2001/2002 u s-sena tas-suq 2005/2006, mingħajr possibbiltà wara, bħal fis-snin ta’ qabel, li l-kalkoli jiġu aġġustati abbażi ta’ figuri aġġornati, il-kalkolu għandu jiġi pospost u l-imposti għandhom ikunu ffissati fil‑15 ta’ Frar 2007 biex tiġi ggarantita l-affidabbiltà tal-kalkoli u r-rilevanza tad-dejta ta’ statistika użata.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
            
         
               20.
            
            
               Skont l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 493/2006, ir-Regolament Nru 314/2002, kif emendat, kellu, għalhekk japplika għall-iffisar u l-ġbir ta’ imposti tal-produzzjoni fis-sena tas-suq 2005/06, inklużi l-korrezzjonijiet relatati mal-kalkolu tal-imposti fis-snin tas-suq 2001/02, 2002/03, 2003/04 u 2004/05 kif stabbilit bl-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 1260/2001. Skont l-Artikolu 12(3)(a) tar-Regolament Nru 493/2006, fir-rigward tas-sena tas-suq 2005/06, l-ammonti tal-imposti kellhom jiġu ffissati qabel il-15 ta’ Frar 2007.
            
         
         Is-sistema rriformata
      
      
               21.
            
            
               L-għanijiet ewlenin tar-riforma tal-2006 kienu li tkun żgurata l-kompetittività bit-tnaqqis tal-kapaċità tal-produzzjoni mingħajr profitt, bl-istabilizzazzjoni tas-swieq filwaqt li tkun iggarantita d-disponibbiltà ta’ provvisti u biex jittaffa l-impatt soċjali u ekonomiku tal-komunità agrikola f’reġjuni affettwati. Il-karatteristiċi ewlenin tar-riforma jinkludu kwoti mnaqqsa tal-produzzjoni; tnaqqis gradwali fil-prezzijiet; (fl-aħħar nett) is-sospensjoni tal-mekkaniżmu tar-rimbors tal-esportazzjoni; u miżuri ta’ ristrutturar u diversifikazzjoni, iffinanzjati permezz ta’ fond temporanju għar-ristrutturar (
                     21
                  ).
            
         
               22.
            
            
               Fir-rigward ta’ kwoti, l-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 318/2006 jipprovdi minn hemm ’il quddiem għal kwota waħda mhux iddifferenzjata, ugwali għat-total tal-kwoti A u B allokati lil kull impriża għas-sena tas-suq 2005/06. Madankollu, skont l-Artikolu 8, impriżi setgħu jitolbu wkoll l-allokazzjoni ta’ kwota addizzjonali (f’limitu totali għal kull Stat Membru) bi bdil ma’ ammont ta’ darba ta’ EUR 730 għal kull tunnellata metrika.
            
         
               23.
            
            
               Ir-rimborsi tal-esportazzjoni ma kinux ġew aboliti. L-Artikoli 32 u 33 tar-Regolament Nru 318/2006 kienu jikkonċernaw il-kamp ta’ applikazzjoni u l-iffissar ta’ tali rifużjonijiet, li kienu ngħataw fl-2006/07 u fl-2007/08 (
                     22
                  ). Madankollu huma kienu ġew sospiżi fis-sena ta’ wara (
                     23
                  ), u ma ngħatawx iktar minn dak iż-żmien ’l hawn. Barra minn hekk, l-Artikolu 14 tar-Regolament Nru 318/2006 jippermetti li impriżi jżidu għas-sena li tkun tiġi minnufh wara l-produzzjoni kollha tagħhom jew parti minnha li tkun qabżet il-kwoti tagħhom, biex tkun ittrattata bħala parti mill-produzzjoni tas-sena tas-suq li jkun imiss, f’dan il-każ bl-istess mod bħall-Artikolu 14 tar-Regolament Nru 1260/2001.
            
         
               24.
            
            
               Madankollu, ir-regoli ddettaljati għall-finanzjament ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni (u l-organizzazzjoni komuni tas-suq fl-intier tagħha) tbiddlu. Il-premessa 19 tar-Regolament Nru 318/2006 tistabbilixxi: “Għandha tiġi introdotta imposta tal-produzzjoni biex tikkontribwixxi għall-finanzjament tal-infiq li jsir skont l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor.” L-imposta l-ġdida kienet, għalhekk, maħsuba biex tiffinanzja nfiq ġenerali, mhux biss rifużjonijiet tal-esportazzjoni. Konsegwentement, il-kalkolu tagħha ma’ kienx relatat mal-ammont ta’ dawk ir-rimborsi. L-Artikolu 16(1) tar-Regolament Nru 318/2006 introduċa l-imposta tal-produzzjoni mis-sena tas-suq 2007/08 (ma nġabrietx fl-2006/07), u l-Artikolu 16(2) ffissa l-ammont f’rata fissa ta’ EUR 12 għal kull tunnellata metrika ta’ kwota ta’ zokkor A. Il-fond għall-istrutturar temporanju stabbilit bir-Regolament Nru 320/2006 kien, madankollu, iffinanzjat indipendentement minn “ammont għal strutturar temporanju” ogħla b’mod sinjifikattiv, irregolat minn dan ir-Regolament (
                     24
                  ).
            
         
         Regolamenti li jiffissaw l-ammonti tal-imposti għas-snin tas-suq 2002/03 sal-2005/06; sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               25.
            
            
               Ir-Regolament Nru 164/2007 (
                     25
                  ) stabbilixxa l-imposti tal-produzzjoni għas-sena tas-suq 2005/06. Il-metodu tal-kalkolu użat kien l-istess bħal dak li kien intuża fl-erba’ snin tas-suq preċedenti, u rriżulta f’imposta bażika fuq il-produzzjoni ta’ EUR 6.333 għal kull tunnellata metrika ta’ zokkor abjad għal zokkor A u zokkor B, iżda (b’kuntrast mas-snin preċedenti) mingħajr ħtieġa għal imposta B.
            
         
               26.
            
            
               Imbagħad, fit-8 ta’ Mejju 2008, fis-sentenza tagħha Jülich I, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat li regolamenti li kienu jistabbilixxu l-imposti għas-snin tas-suq 2002/03 u 2003/04 (
                     26
                  ) kienu invalidi, essenzjalment minħabba li kienu ħadu inkunsiderazzjoni, fid-denominatur tal-proporzjon li kien jagħmilha possibbli li jiġi kkalkolat it-“telf medju għal kull tunnellata metrika” għall-finijiet tal‑Artikolu 15(1)(d) tar-Regolament Nru 1260/2001, dawk l-esportazzjonijiet biss fil-kwoti A u B li fir-rigward tagħhom kienu attwalment tħallsu rimborsi, u ħallew barra wkoll dawk il-kwoti li kienu fi prodotti pproċessati esportati u li fir-rigward tagħhom ma kinux tħallsu rimborsi tal-esportazzjoni (
                     27
                  ).
            
         
               27.
            
            
               Bħala konsegwenza, il-Kummissjoni adottat ir-Regolament Nru 1193/2009 (
                     28
                  ), li jemenda mhux biss ir-regolamenti li kienu ddikjarati invalidi, iżda wkoll ir-Regolament Nru 164/2007, abbażi ta’ kalkolu rrivedut li mmodifika ftit xi wħud mill-imposti tal-produzzjoni inkwistjoni (tnaqqis fl-imposta bażika minn EUR 6.333 sa EUR 6.133 għal kull tunnellata metrika ta’ zokkor abjad għal zokkor A u B tar-Regolament Nru 164/2007).
            
         
               28.
            
            
               Fil-11 ta’ Diċembru 2010, il-Kummissjoni ħarġet komunikazzjoni “li tistabbilixxi rikonoxximent formali li ċertu għadd ta’ atti tal-liġi tal-Unjoni fil-qasam tal-agrikoltura ma għadhomx validi” (
                     29
                  ), inkluż ir-Regolament Nru 164/2007 minħabba li “l-imposti kienu ġew ikkalkolati mill-ġdid mir-Regolament [Nru] 1193/2009”. L-effett tal-komunikazzjoni ntqal li kien li l-atti elenkati kellhom “jitneħħew mill-acquis attiv”, u l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet kien mistieden jirtira dawk l-atti mid-Direttorju tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni fis-seħħ, għalkemm ma kienx hemm tħassir formali.
            
         
               29.
            
            
               Madankollu, ir-Regolament Nru 1193/2009 kien imbagħad iddikjarat invalidu mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-27 ta’ Settembru 2012, fis-sentenza tagħha Jülich II, essenzjalment minħabba li, fil-kalkoli rriveduti tagħha, il-Kummissjoni kienet inkludiet fl-“ammont totali ta’ rimborsi” għall-finijiet tal-Artikolu 15(1)(d) tar-Regolament Nru 1260/2001 (in-numeratur tal-proporzjon li kien jagħmilha possibbli li jiġi kkalkolat it-telf medju) ir-rimborsi kollha disponibbli, u mhux biss dawk li kient tħallsu.
            
         
               30.
            
            
               Il-Kunsill imbagħad adotta r-Regolament Nru 1360/2013 (
                     30
                  ). Il-preambolu ta’ dan ir-Regolament rrikonoxxa s-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja Jülich I u Jülich II, u għadda biex qal, b’mod partikolari:
               
                        “(11)
                     
                     
                        Konsegwentement, l-imposti fis-settur taz-zokkor għandhom ikunu ffissati fil-livell xieraq. Għall-esportazzjonijiet […],it-‘telf medju’, fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 15(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001, għandu jiġi kkalkulat bid-diviżjoni tar-rifużjonijiet effettivament imħallsa mill-kwantitajiet esportati, irrispettivament mill-fatt jekk ir-rimbors tħallasx jew le. L-‘eċċess li jista’ jkun esportat’, fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 15(1)(c) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001, għandu wkoll jiġi kkalkolat bl-użu tal-esportazzjonijiet kollha, irrispettivament mill-fatt jekk ir-rimbors ikunx tħallas jew le.
                     
                  […]
               
                        (21)
                     
                     
                        Għas-sena tas-suq 2005/06, l-applikazzjoni tal-metodu msemmi fil-premessa (11) twassal għal ammont ta’ 1,2335 % għall-imposta bażika tal-produzzjoni mingħajr il-bżonn tal-imposta B. Għal dik is-sena tas-suq, it-telf ġenerali kkalkolat mill-ġdid huwa kopert fl-intier tiegħu mill-irċevuti tal-imposta bażika tal-produzzjoni u ma hemmx bżonn li jiġi ffissat il-koeffiċjent addizzjonali msemmi fl-Artikolu 16(2) tar-Regolament (KE) Nru 1260/2001 [għal dik is-sena tas-suq].
                     
                  [...]”
            
         
               31.
            
            
               Skont l-Artikolu 1(1) tar-Regolament Nru 1360/2013, l-imposti tal-produzzjoni għas-snin tas-suq 2001/02 sa 2005/06 kienu dawk stabbiliti fil-punt 1 tal-Anness. L-imposta bażika hekk stabbilita għas-sena tas-suq 2005/06 kienet EUR 7.794 għal kull tunnellata metrika ta’ zokkor abjad; għas-snin tas-suq l-oħra kollha hija baqgħet EUR 12.638 għal kull tunnellata metrika. L-imposta B ma nbidlitx għall-2001/02, 2004/05 u 2005/06 (f’liema sena kienet 0), filwaqt li fl-2002/03 tnaqqset minn EUR 126.139 għal EUR 103.447 għal kull tunnellata metrika, u fl-2003/04 minn EUR 170.929 għal EUR 109.061 għal kull tunnellata metrika.
            
         
         Il-fatti, il-proċedura u d-domandi preliminari
      
      
               32.
            
            
               Saint Louis Sucre hija produttriċi taz-zokkor stabbilita fi Franza, koperta, fiż-żmien rilevanti, mill-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor u, għalhekk, obbligata tħallas imposti tal-produzzjoni skont ir-Regolament Nru 1260/2001.
            
         
               33.
            
            
               Dawk l-imposti jinġabru, skont il-Kodiċi tat-Taxxa Ġenerali ta’ Franza u skont ir-regoli ddettaljati li jirregolaw taxxi indiretti, mid-Direction des douanes et droits indirects (direttorat tad-dwana u tassazzjoni indiretta, iktar ’il quddiem “l-awtorità tat-taxxi”).
            
         
               34.
            
            
               Filwaqt li kienet tal-fehma li, għas-sena tas-suq 2005/06, ma kellux ikun meħtieġ jitħallsu imposti għall-finanzjament ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni abbażi ta’ kwantitajiet miżmuma maħżuna li ma kinux ġew esportati fid-data meta ntemmet l-organizzazzjoni komuni tas-suq li tirregola dawk l-imposti u r-rifużjonijiet, Saint Louis Sucre ppreżentat oġġezzjoni fit-28 ta’ Diċembru 2008 fejn talbet rimbors fis-somma ta’ EUR 158982544 (
                     31
                  ), li ġiet miċħuda mill-awtorità tat-taxxi fit-30 ta’ Settembru 2009.
            
         
               35.
            
            
               Fid-19 ta’ Novembru 2009, Saint Louis Sucre kkontestat dik iċ-ċaħda quddiem il-qorti tar-rinviju, billi talbitha titlob deċiżjoni preliminari dwar l-interpretazzjoni u l-validità ta’ dawk li kienu r-regolamenti applikabbli. Il-kawża ġiet sospiża fuq talba tal-partijiet fis-6 ta’ Settembru 2010, sakemm il-Qorti tal-Ġustizzja kienet tkun tat is-sentenza tagħha Jülich I. Wara li ngħataw is-sentenzi Jülich I u Jülich II u l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1360/2013, Saint Louis Sucre kkonkludiet l-osservazzjonijiet tagħha quddiem il-qorti tar-rinviju fil-5 ta’ Marzu 2014.
            
         
               36.
            
            
               Saint Louis Sucre osservat li filwaqt li r-Regolament Nru 1360/2013 jippermetti li l-ammont ta’ rimbors pretiż jiġi kkalkolat, il-mistoqsija tibqa’ dwar ir-rimborż ta’ imposti relatati ma’ zokkor miżmum f’ħażniet u mhux esportat fi tmiem l-organizzazzjoni komuni tas-suq, meqjus li r-Regolament Nru 318/2006 kien temm il-mekkaniżmu tal-imposta tal-produzzjoni. Hija tagħmel riferiment għall-objettivi ġenerali tal-organizzazzjoni komuni tas-suq taz-zokkor kif stabbiliti, inter alia, bir-Regolament Nru 1260/2001, u partikolarment għall-kundizzjoni ta’ awtofinanzjament, li ma tapplikax iktar, bir-riżultat li parti mill-imposti mħallsa kienet serviet mhux biex tiffinanzja l-esportazzjoni iżda biex tistgħana l-Unjoni. Ħażna ta’ 5669000 tunnellata metrika ta’ zokkor tal-kwota akkumulata sat-30 ta’ Ġunju 2006 kienet iddaħħlet fil-kontijiet bħala eċċess esportabbli iżda mhux esportata, u ma kien sar ebda ħlas lura fir-rigward ta’ dawk il-kwantitajiet.
            
         
               37.
            
            
               Saint-Louis Sucre osservat li fis-sentenza tagħha Jülich I, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonfermat li “l-kwantitajiet ta’ prodotti eventwalment maħżuna fl‑aħħar tas-sena tas-suq għandhom jiġu magħduda bħala kwantitajiet mhux ikkunsmati bil-għan li jiġi ddeterminat l-eċċess esportabbli anki jekk, bħala ipoteżi, f’dan l-istadju dawn ma bbenefikawx minn miżuri ta’ sostenn għar-rimi” (
                     32
                  ), iżda qatt ma tat deċiżjoni dwar il-konsegwenzi tat-tmiem ta’ dik is-sistema, li lilha għandu jingħata effett f’dan il-każ.
            
         
               38.
            
            
               Saint Louis Sucre tqis li l-Artikolu 15(2) moqri flimkien mal-Artikolu 15(8) tar-Regolament Nru 1260/2001 kien jawtorizza r-rimbors ta’ imposti tal-produzzjoni jekk il-mekkaniżmu ma jkunx ġie mġedded. Bħala konsegwenza l-Kummissjoni kien jeħtiġilha timplementa l-miżuri tranżizzjonali msemmija fl-Artikolu 44 tar-Regolament Nru 314/2002 biex l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 1260/2001 ikun effettiv. Saint Louis Sucre tinvoka l-projbizzjoni ta’ arrikkiment indebitu bħala prinċipju ġenerali tad-dritt tal-Unjoni, u targumenta li, meta hija fehmet li ma kellhiex tħallas l-imposti li kienu jikkorrispondu għal ħażniet ta’ zokkor mhux esportat, anki għalkemm it-tunnellaġġ attwalment esportat kien magħruf fi tmiem il-perijodu għall-kalkolu mill-ġdid ta’ imposti meta l-organizzazzjoni komuni tas-suq kienet waslet fi tmiemha, il-Kummissjoni għamlet żball manifest ta’ valutazzjoni. Saint Louis Sucre żżid li r-restrizzjonijiet finanzjarji imposti fuq in-negozju tagħha minħabba n-nuqqas li jingħata rimbors għal imposti żejda huma sproporzjonati u intollerabbli u huma ekwivalenti għal ksur tal-libertà tagħha tal-intrapriża.
            
         
               39.
            
            
               It-tribunal de grande instance (Qorti Reġjonali) għalhekk titlob għal deċiżjoni preliminari dwar id-domandi li ġejjin:
               
                        “(1)
                     
                     
                        L-Artikolu 15(2) u (8) tar-[Regolament Nru 1260/2001] moqri fid-dawl tal-premessi 9 u 11 tiegħu u tas-sentenzi [Jülich I u Jülich II], u l-prinċipji ġenerali tad-dritt [tal-Unjoni] ta’ projbizzjoni tal-arrikkiment indebitu, ta’ proporzjonalità u ta’ libertà tal-intrapriża – [għandu jiġi interpretat] fis-sens li produttur taz-zokkor għandu d-dritt li jiġi rrimborsat il-kontribuzzjonijiet għall-produzzjoni mħallsa għall-kwantitajiet ta’ zokkor taħt kwota li kienu għadhom maħżuna fit-30 ta’ Ġunju 2006, peress li l-iskema ta’ kontribuzzjonijiet għall-produzzjoni ma ġietx imġedda wara din id-data mir-[Regolament Nru 318/2006]?
                     
                  
                        (2a)
                     
                     
                        Fil-każ ta’ risposta fil-pożittiv għad-domanda preliminari preċedenti, l-ammont ta’ kontribuzzjonijiet li għandhom jiġu rrimborsati lill-produtturi għandu jkun ibbażat biss fuq it-tunnellaġġ ta’ zokkor li jirriżulta maħżun fit-30 ta’ Ġunju 2006?
                     
                  
                        (2b)
                     
                     
                        Fil-każ ta’ risposta fin-negattiv għad-domanda preliminari preċedenti [ (
                              33
                           ) ], it-tunnellaġġ ta’ zokkor li jservi bħala bażi għar-rimbors tal‑kontribuzzjonijiet għandu jkun ibbażat fuq il-varjazzjoni tal-ħażniet Komunitarji ta’ zokkor bejn l-1 ta’ Lulju 2001 u t-30 ta’ Ġunju 2006?
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Il-kalkolu tal-kontribuzzjoni li għandha tiġi rrimborsata jista’ validament jirriżulta mill-multiplikazzjoni tal-ħażna ta’ zokkor ikkonstatata b’risposta għat-tieni domanda preliminari permezz tal-medja ponderata tat-‘telf medju’ kkonstatat waqt l-OKS 2001/06 jew għandu jiġi kkalkolat b’mod differenti u b’liema mod?
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Fil-każ ta’ risposta fil-pożittiv għad-domandi preċedenti, ir-Regolament [(KE)] Nru 164/2007 […] huwa invalidu?”
                     
                  
         
               40.
            
            
               Kienu ppreżentati osservazzjonijiet bil-miktub lill-Qorti tal-Ġustizzja minn Saint Louis Sucre, mill-Gvernijiet tal-Belġju u ta’ Franza u mill-Kummissjoni Ewropea.
            
         
               41.
            
            
               Bi tweġiba għal domandi bil-miktub mill-Qorti tal-Ġustizzja, l-istess partijiet taw il-fehmiet tagħhom dwar l-istatus tar-Regolament Nru 164/2007 u dwar jekk il-Qorti tal-Ġustizzja kellhiex tqis lilha nfisha adita, permezz tar-raba’ domanda tal-qorti tar-rinviju, bit-talba għal deċiżjoni dwar il-validità tar-Regolament Nru 1360/2013; u l-Kummissjoni pprovdiet lill-Qorti tal-Ġustizzja b’figuri użati għall-kalkolu tal-ammonti tal-imposti ffissati bir-regolament tal-aħħar.
            
         
               42.
            
            
               Fis-seduta tal-11 ta’ Novemnru 2015, Saint Louis Sucre, il-Gvern Franċiż u l-Kummissjoni għamlu sottomissjonijiet orali.
            
         
         Analiżi
      
      
         Ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari
      
      
               43.
            
            
               Il-Gvern Franċiż jissottometti, primarjament, li t-talba għal deċiżjoni preliminari hija manifestament inammissibbli fl-intier kollu tagħha.
            
         
               44.
            
            
               L-ewwel nett, il-qorti tar-rinviju ma tatx raġunijiet li jiġġustifikaw it-talba tagħha għal deċiżjoni preliminari iżda nnotat biss li kien hemm tilwima quddiemha dwar l-interpretazzjoni ta’ att tal-Unjoni. Ma ppruvatx issolvi dik it-tilwima iżda sempliċement talbet għal deċiżjoni preliminari mill-Qorti tal-Ġustizzja dwar id-domandi ssuġġeriti minn Saint Louis Sucre.
            
         
               45.
            
            
               It-tieni nett, id-deċiżjoni tar-rinviju naqset milli tipprovdi x’qies suffiċjenti ttieħed – u hija stess x’qies suffiċjenti ħadet – tal-fatti fil-kawża prinċipali. Is-sentenzi Jülich I u Jülich II kienu jeżiġu li l-Kummissjoni tieħu l-miżuri meħtieġa biex issewwi d-difetti misjuba fir-regolamenti ddikjarati invalidi. Produtturi taz-zokkor fl-aħħar nett kien ingħatalhom rimbors abbażi tar-Regolament Nru 1360/2013 f’April 2015, iżda t-talba għal deċiżjoni preliminari tressqet f’Jannar 2015 mingħajr ebda verifika dwar jekk id-domandi kienx ikunu għadhom rilevanti wara r-rimbors.
            
         
               46.
            
            
               Ma naqbilx mal-argumenti miġjuba mill-Gvern Franċiż.
            
         
               47.
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, id-domandi preliminari magħmula minn qorti nazzjonali jgawdu minn preżunzjoni ta’ rilevanza. Il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tirrifjuta li tiddeċiedi dwar domanda magħmula biss meta jkun jidher manifestament li l-interpretazzjoni mitluba ma jkollhiex x’taqsam mal-fatti tal-kawża prinċipali jew mal-għan tagħha, meta l-problema tkun ta’ natura ipotetika jew meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex għad-dispożizzjoni tagħha l-punti ta’ fatt u ta’ dritt neċessarji biex tirrispondi b’mod effettiv għad-domandi li jsirulha (
                     34
                  ).
            
         
               48.
            
            
               Barra minn dan, iżda, in-neċessità li tingħata interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni li tkun utli għall-qorti nazzjonali teżiġi li din tal-aħħar tiddefinixxi l-kuntest fattwali u leġiżlattiv tad-domandi magħmula minnha jew li, minn tal-inqas, li tispjega l-preżunzjonijiet ta’ fatt li fuqhom ikunu bbażati d-domandi. Id-deċiżjoni tar-rinviju għandha, barra minn dan, tindika r-raġunijiet preċiżi li jkunu wasslu lill-qorti nazzjonali biex ikollha dubji dwar l-interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni u biex tikkunsidra neċessarju li tagħmel domanda preliminari lill-Qorti tal-Ġustizzja (
                     35
                  ).
            
         
               49.
            
            
               F’dan il-każ, għandu jiġi rrikonoxxut li d-deċiżjoni tar-rinviju hija qasira u ma tagħtix lill-Qorti tal-Ġustizzja stampa sħiħa tal-argumenti legali miġjuba fil-kawża prinċipali. Madankollu, hemm fil-fehma tiegħi dettalji biżżejjed tal-kuntest legali u fattwali ta’ dik it-tilwima, u l-kamp ta’ applikazzjoni tad-domandi preliminari magħmula huwa ċar. Il-qorti nazzjonali hija mitluba tiddeċiedi dwar il-validità tal-kalkolu finali ta’ imposti meta s-sistema ta’ imposti tal-produzzjoni ntemmet fit-30 ta’ Ġunju 2006, u partikolarment dwar il-validità li jkunu inklużi kwantitajiet miżmuma maħżuna f’dik id-data. Barra minn hekk, la l-Kummissjoni u lanqas xi wieħed miż-żewġ Gvernijiet li ssottomettew osservazzjonijiet ma wrew diffikultà biex jifformulaw dawk l-osservazzjonijiet abbażi tad-deċiżjoni tar-rinviju (
                     36
                  ).
            
         
               50.
            
            
               Għalhekk nikkonkludi li t-talba nfisha għal deċiżjoni preliminari hija ammissibbli.
            
         
         Ammissibbiltà u kamp ta
         ’ applikazzjoni tar-raba
         ’ domanda
      
      
               51.
            
            
               Il-Gvern Franċiż iġib ukoll oġġezzjoni speċifikament fir-rigward tal-ammissibbiltà tar-raba’ domanda (dwar il-validità tar-Regolament Nru 164/2007), fis-sens li l-qorti tar-rinviju ma tispjegax kif dak ir-regolament, meta ġie ssostitwit, l-ewwel mir-Regolament Nru 1193/2009 u wara mir-Regolament Nru 1360/2013, jista’ jkun rilevanti għall-kawża prinċipali.
            
         
               52.
            
            
               Fl-osservazzjonijiet oriġinali bil-miktub Saint Louis Sucre ssottomettiet li r-Regolament Nru 164/2007 kien invalidu; il-Gvern Belġjan argumenta li ma kienx validu; u l-Kummissjoni ssottomettiet li ma kienx hemm ħtieġa li tingħata risposta għar-raba’ domanda minħabba li dak ir-Regolament Nru 164/2007 kien iddikjarat invalidu mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Jülich II.
            
         
               53.
            
            
               Imbagħad, bi tweġiba għal domanda bil-miktub mill-Qorti tal-Ġustizzja, il-Gvern Belġjan u l-Kummissjoni ssottomettew li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tinterpreta r-raba’ domanda li tikkonċerna l-validità tar-Regolament Nru 1360/2013. Il-Gvern Franċiż kien tal-istess fehma, bla ħsara għar-riżervi iktar ġenerali tiegħu dwar l-ammissibbiltà; kif għamlet Saint Louis Sucre, bla ħsara għall-kundizzjoni li kull konstatazzjoni ta’ invalidità ma kellhiex taffettwa rimborsi li għalihom produtturi kien diġà kellhom id-dritt għalihom skont dak ir-regolament.
            
         
               54.
            
            
               Jidhirli, għalhekk, li jeħtieġ jiġi eżaminat l-istatus tar-Regolament Nru 164/2007 fil-mumenti rilevanti tal-kawża prinċipali.
            
         
               55.
            
            
               Meta Saint Louis Sucre tat bidu għall-kawża prinċipali fid-19 ta’ Novemnru 2009, ir-Regolament Nru 164/2007 kien fis-seħħ iżda kien ġie “korrett” bir-Regolament Nru 1193/2009, li kien adottat għall-fini ta’ konformità mas-sentenza Jülich I u applikat, sa fejn kien jikkonċerna r-Regolament Nru 164/2007, mit-23 ta’ Frar 2007. Madankollu, minħabba li r-Regolament Nru 1193/2009 ma kienx daħal fis-seħħ qabel id-9 ta’ Diċembru 2009 (
                     37
                  ), wieħed jista’ jassumi li l-imposti tal-produzzjoni li kienu nġabru minn Saint Louis Sucre meta hija fetħet il-kawża prinċipali kienu kkalkolati abbażi tat-test oriġinali tar-Regolament Nru 164/2007. Kuntrarju għal dak li ssostni l-Kummissjoni, is-sentenza Jülich I ma ddikjaratx ir-Regolament Nru 164/2007 invalidu (dan ir-Regolament lanqas ma kien ġie għadu adottat meta kienu ttieħdu d-deċiżjonijiet tar-rinviju f’dawk il-proċeduri), iżda l-motivazzjonijiet tas-sentenza kienu jitolbu li l-Kummissjoni temendah abbażi ta’ kalkolu korrett.
            
         
               56.
            
            
               Il-korrezzjoni meħtieġa twettqet bir-Regolament Nru 1193/2009 abbażi ta’ kalkolu emendat, li huwa stess sussegwentement instab li ma kienx korrett mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha Jülich II, li konsegwentement annullat dan l-aħħar imsemmi regolament.
            
         
               57.
            
            
               Aktarx jidher, għalhekk, li t-test oriġinali tar-Regolament Nru 164/2007 kien legalment fis-seħħ fil-mumenti rilevanti kollha tal-kawża prinċipali iżda li, bħala konsegwenza tas-sentenzi Jülich I u Jülich II tal-Qorti tal-Ġustizzja, huwa kellu f’kull każ jiġi ddikjarat invalidu, jew fil-forma oriġinali tiegħu jew kif ikkoreġut bir-Regolament Nru 1193/2009, minħabba li kien ibbażat fuq kalkolu li kien diġà nstab li kien kontra l-liġi. Madankollu ma nqisx li l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Diċembru 2010 (
                     38
                  ), li ma hijiex att legali tal-Unjoni skont it-tifsira tal-Artikolu 288 TFUE, jista’ jkollha xi rilevanza f’dan ir-rigward.
            
         
               58.
            
            
               Jekk ir-Regolament Nru 164/2007 ma jistax jiġi applikat, fuq liema bażi l-imposti finali tal-produzzjoni fir-rigward tas-snin tas-suq 2001/02 sa 2005/06 jistgħu jinġabru legalment mingħand Saint Louis Sucre?
            
         
               59.
            
            
               L-unika possibbiltà huwa r-Regolament Nru 1360/2013, li daħal fis-seħħ fl-20 ta’ Diċembru 2013 (qabel ma saret it-talba għal deċiżjoni preliminari), u li kien japplika fl-istess dati bħar-regolamenti oriġinali. Anki għalkemm ir-Regolament Nru 164/2007 ma tħassarx b’dik il-miżura u ma kien tħassar b’ebda waħda oħra, ma setax iservi bħala bażi għal ħlas ta’ imposti tal-produzzjoni minħabba li, kemm fil-verżjoni oriġinali, kif ukoll fil-verżjoni kkoreġuta bir-Regolament Nru 1193/2009, kien ibbażat fuq kalkolu li kien iddikjarat invalidu mill-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
               60.
            
            
               Jiena tal-fehma, għalhekk, li kull kontestazzjoni tal-ammont tal-imposti tal-produzzjoni inkwistjoni għandha tkun ivvalutata fir-rigward tal-kalkoli li huma l-bażi tar-Regolament Nru 1360/2013 waħdu.
            
         
               61.
            
            
               Madankollu nieħu din l-opportunità biex nuri tħassib fir-rigward tal-approċċ leġiżlattiv tal-Kummissjoni f’dawn l-affarijiet. Filwaqt li huwa ta’ min jammira l-għan li jitneħħew atti li ma jiswew għal xejn mill-acquis tal-Unjoni, dan għandu jsir bil-għaqal. Meta miżura tkun ġenwinament eżawriet l-effetti possibbli kollha tagħha, l-aħjar azzjoni għandha tkun li titħassar. Jekk titħalla teżisti, imma fil-limbu, permezz ta’ “rikonoxximent formali ta’ obsolixxenza” (
                     39
                  ) jinżergħu d-dubju u l-konfużjoni. Dan huwa iktar minnu fil-każ ta’ miżura bħalma huwa r-Regolament Nru 164/2007 li, flok ma eżawrixxa l-effetti kollha tiegħu fil-11 ta’ Diċembru 2010 meta l-komunikazzjoni tal-Kummissjoni kienet ippubblikata, fil-fatt baqa’ fis-seħħ kif ikkoreġut bir-Regolament Nru 1193/2009. Fil-fehma tiegħi, fl-interess mhux biss tal-Qorti tal-Ġustizzja imma, qabel kollox, ta’ dawk kollha li huma suġġetti għad-dritt tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha teżamina mill-ġdid il-prattika tagħha f’dan ir-rigward.
            
         
         Valutazzjoni fil-mertu tal-ewwel u r-raba
         ’ domandi
      
      
               62.
            
            
               Essenzjalment il-qorti nazzjonali ssaqsi fl-ewwel domanda tagħha jekk ir-Regolament Nru 1260/2001 għandux jiġi interpretat b’tali mod li, wara l-iskadenza tal-organizzazzjoni komuni tas-suq irregolata minn dan ir-regolament, u s-sostituzzjoni tas-sistema “ġusta iżda effiċjenti” ta’ awtofinanzjament (li l-imposti bażiċi u B tagħha kienu intenzjonati li jiffinanzjaw rifużjonijiet tal-esportazzjoni) b’sistema ta’ imposti tal-produzzjoni b’rata fissa (li ma jkollhomx rabta speċifika ma’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni), produtturi jkollhom id-dritt għal rimbors ta’ imposti tal-produzzjoni li huma jkunu ħallsu abbażi ta’ kwantitajiet miżmuma maħżuna fl-iskadenza tal-organizzazzjoni komuni tas-suq.
            
         
               63.
            
            
               Ir-raba’ domanda għandha rabta mill-qrib ma’ tal-ewwel minħabba li direttament issaqsi dwar il-validità tar-Regolament Nru 1360/2013, li ssostitwixxa r-Regolament Nru 164/2007, li bih l-imposti tal-produzzjoni inkwistjoni kienu ffissati abbażi ta’ kalkoli li kienu jqisu l-kwantitajiet miżmuma maħżuna fl-iskadenza tal-organizzazzjoni komuni tas-suq irregolata mir-Regolament Nru 1260/2001.
            
         
               64.
            
            
               Ser nindirizza ż-żewġ domandi flimkien. Saint Louis Sucre tissottometti li għandhom jingħataw risposta fis-sens li r-Regolament Nru 1360/2013 huwa invalidu sa fejn ħażniet finali kienu tqiesu fil-kalkoli; u li produtturi, għalhekk, għandhom id-dritt għal rimbors. Il-Gvern Belġjan u dak Franċiż u l-Kummissjoni jsostnu l-kuntrarju.
            
         
               65.
            
            
               Biex jiġu indirizzati dawk il-kwistjonijiet, jista’ jkun utli li wieħed ikollu ċar f’moħħu t-tifsila u t-tħaddim tas-sistema ta’ awtofinanzjament skont ir-Regolament Nru 1260/2001, u r-relazzjoni tagħha maż-żewġ sistemi li, rispettivament, l-ewwel waħda ppreċedietha u t-tieni ssuċċedietha.
            
         
               66.
            
            
               Fir-rigward tat-tifsila globali tas-sistema, huwa ċar mill-preambolu tar-Regolament Nru 1260/2001 li l-għan tal-imposti tal-produzzjoni kien speċifikatament li tiġi koperta l-ispiża tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni, u li l-intenzjoni kienet li jiġu kkalkoli dawk l-imposti b’tali mod li jagħmlu hekk. Madankollu, partikolarment, mill-Artikolu 15(1) u (2) tar-Regolament Nru 1260/2001 u mill-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 314/2002, jirriżulta ċar ukoll li l-kalkolu ma kienx kwistjoni sempliċi ta’ total ta’ spejjeż u t-tqassim tagħhom fost il-kwantitajiet prodotti fil-kwoti A u B (
                     40
                  ).
            
         
               67.
            
            
               Fid-dettall, l-imposti bażiċi u B kienu ddeterminati skont l-Artikolu 15(3) u (4) tar-Regolament Nru 1260/2001 bit-telf globali għal kull perijodu jiġi diviż bil-produzzjoni ta’ zokkor A u B matul dak il-perijodu. Skont l-Artikolu 15(1) u (2), dak it-telf globali kien l-eċċess esportabbli mmultiplikat bit-telf medju għal kull tunnellata metrika. Dan il-każ jikkonċerna biss il-kalkolu tal-eċċess esportabbli; Saint Louis Sucre ma tikkontestax il-kalkolu tat-telf medju għal kull tunnellata metrika jew il-figuri tal-produzzjoni.
            
         
               68.
            
            
               L-eċċess esportabbli għal kull perijodu kien jikkomprendi, essenzjalment, skont l-Artikolu 15(1) u (2) tar-Regolament Nru 1260/2001, il-kwantitajiet prodotti fil-kwoti A u B, mingħajr il-kwantitajiet imwarrba għall-konsum ġewwa l-Unjoni (
                     41
                  ).
            
         
               69.
            
            
               Dawn tal-aħħar kienu ddeterminati, skont l-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 314/2002, biż-żieda flimkien ta’ (i) kwantitajiet maħżuna fil-bidu tal-perijodu rilevanti (ħażniet inizjali), (ii) kwantitajiet prodotti u (iii) kwantitajiet importati matul dak il-perijodu, u bit-tnaqqis minn dak it-total ta’ (i) kwantitajiet esportati matul il-perijodu, (ii) kwantitajiet maħżuna fi tmiem il-perijodu (ħażniet finali) u (iii) kwantitajiet użati fl-industrija kimika li tibbenefika minn rifużjonijiet tal-produzzjoni.
            
         
               70.
            
            
               Għalhekk huwa ċar li, jekk kellhom jitneħħew ħażniet finali mill-kalkolu, jiżdiedu kwantitajiet imwarrba għall-konsum ġewwa l-Unjoni (minħabba li ħażniet finali kien ikollhom mod ieħor jitnaqqsu minn dawk il-kwantitajiet) u l-ammont tal-eċċess esportabbli kien jitnaqqas (minħabba li l-eċċess esportabbli jiġi ddeterminat bit-tnaqqis ta’ kwantitajiet imwarrba għall-konsum minn kwantitajiet prodotti). Dan ikollu l-effett li jitnaqqas it-telf globali (iddeterminat bil-multiplikazzjoni tat-telf medju bl-eċċess esportabbli), u, b’hekk, l-ammont tal-imposti tal-produzzjoni (iddeterminat bit-telf globali jiġi diviż bil-produzzjoni ta’ zokkor A u B).
            
         
               71.
            
            
               Fir-rigward tar-relazzjoni mas-sistema ta’ qabel, il-prinċipju ta’ awtofinanzjament sħiħ ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni mill-produtturi kien ilu hemm mir-riforma tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor fl-1981. Il-kliem tal-Artikolu 28 tar-Regolament Nru 1785/81 kien kważi identiku għal dak tal-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 1260/2001 (
                     42
                  ). Sa dak il-punt, is-sitwazzjoni inkwistjoni f’dan il-każ kienet biss kontinwazzjoni ta’ dik tas-sistema ta’ qabel. Il-formula għall-kalkolu ta’ “kwantitajiet imwarrba għall-konsum” fis-suq intern ukoll baqgħet l-istess, għalkemm id-definizzjoni tagħha kienet iċċarata u magħmula iktar espliċita meta l-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 314/2002 kien emendat bir-Regolament Nru 1140/2003 (
                     43
                  ).
            
         
               72.
            
            
               Fir-rigward tar-relazzjoni mas-sistema sussegwenti, baqa’ kien hemm il-ħtieġa li rifużjonijiet tal-esportazzjoni jkunu ffinanzjati għall-inqas sa tmiem is-sena tas-suq 2007/08, iżda l-metodu ta’ qabel għall-kalkolu ta’ imposti tal-produzzjoni mfassal speċifikatament biex ikopri rifużjonijiet tal-esportazzjoni kien ġie ssostitwit b’imposta tal-produzzjoni sempliċi, b’rata fissa, imfassla biex tikkontribwixxi biex ikun hemm fondi għas-sistema fl-intier tagħha (inkluża kull rifużjoni ta’ esportazzjoni mogħtija) (
                     44
                  ). Madankollu, huwa importanti li jiġi nnotat li l-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 493/2006, għar-raġunijiet mogħtija fil-premessa 8 ta’ dan ir-regolament, espressament ikkonferma li l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 1260/2001 kellu japplika għall-iffissar u għall-ġbir ta’ imposti tal-produzzjoni għall-perijodu kollu mill-2001/02 sal-2005/06, wara li tkun ġiet stabbilita d-dejta definittiva ta’ statistika.
            
         
               73.
            
            
               Filwaqt li ngħaddi għas-sottomissjonijiet f’din il-kawża, ninnota, l-ewwel u qabel kollox, li Saint Louis Sucre ma tikkontestax li l-kalkoli finali saru f’konfomità stretta mal-kliem litterali tal-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 1260/2001 u tal-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 314/2002 – li l-formula tagħhom għall-eċċess esportabbli espliċitament tqis il-kwantitajiet miżmuma maħżuna fit-tmiem tal-perijodu – u kienet tħares is-sentenzi Jülich I u Jülich II tal-Qorti tal-Ġustizzja.
            
         
               74.
            
            
               Is-sottomissjoni ta’ Saint Louis Sucre pjuttost hija li, meta s-sistema ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni ffinanzjata minn imposti tal-produzzjoni maħsuba speċifikatament biex ikopru l-ispiża ta’ dawn ir-rifużjonijiet inbidlet għal sistema li fiha ma kienx għad hemm dik ir-rabta bejn imposti u rifużjonijiet, ma kienx hemm ġustifikazzjoni biex kwantitajiet miżmuma maħżuna fiż-żmien tal-bidla jitqiesu li kienu jagħmlu parti mill-“eċċess esportabbli” li seta’ jagħti lok biex il-ħlas ta’ rifużjonijiet jiġi ffinanzjat skont is-sistema l-qadima. Kull rifużjoni tal-esportazzjoni li kellha titħallas fir-rigward ta’ dawk il-kwantitajiet kienet tkun iffinanzjata skont is-sistema l-ġdida. Il-kalkolu finali tal-imposti skont is-sistema l-antika, ma kellux, għalhekk, iqis tali kwantitajiet. Għal dan il-fini, kien meħtieġ li l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 1260/2001 u l-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 314/2002 jiġu interpretati b’tali mod li jintuża l-kunċett ta’ eċċess “esportat” milli “esportabbli” għall-kalkolu finali. Il-Kummissjoni missha adottat miżuri tranżizzjonali biex tagħmel dan possibbli jew missha qabel użat is-setgħat tagħha skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1260/2001 biex tnaqqas il-kwoti A u B biex kwantitajiet minimi biss kienu jinżammu f’ħażniet fit-tmiem tas-sistema l-antika; imma, anki fin-nuqqas ta’ tali miżuri, interpretazzjoni sistematika tal-leġiżlazzjoni fid-dawl tal-kuntest u l-għan tagħha teħtieġ li ħażniet finali jkunu esklużi mill-kalkolu.
            
         
               75.
            
            
               Il-qofol ta’ dawk l-argumenti huwa li l-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 314/2002 għandu jkun interpretat, kuntrarjament għall-kliem ċar tiegħu, billi jiġu esklużi, fit-tmiem tal-perijodu 2001/02 sa 2005/06, il-kwantitajiet “maħżuna fit-tmiem tas-sena tas-suq” mill-ammonti li jkollhom jitnaqqsu skont it-tieni subparagrafu ta’ dik id-dispożizzjoni, b’tali mod li tiġi stabbilita linja definittiva u impermeabbli bejn il-finanzjament tas-sistema l-antika u dik ġdida.
            
         
               76.
            
            
               Biex tkun ħaġa sewwa li dik id-dispożizzjoni tiġi interpretata kuntrarjament għall-kliem tagħha, interpretazzjoni litterali għandha tidher li tkun kuntrarja jew għar-Regolament Nru 1260/2001 jew għall-iskema globali tal-organizzazzjoni komuni tas-suq fis-settur taz-zokkor.
            
         
               77.
            
            
               Fir-rigward tal-konsistenza mar-Regolament Nru 1260/2001, ninnota li l-Artikolu 15(1) u (2) ta’ dan ir-regolament espliċitament jagħmel riferiment għall-eċċess “esportabbli” u mhux għall-eċċess “esportat”. Kwantitajiet ta’ zokkor miżmuma maħżuna jkunu b’mod ċar esportabbli iżda ma jkunux għadhom ġew esportati. Għalhekk huwa kompletament konsistenti mal-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 1260/2001 għal dawk il-kwantitajiet li jkollhom jitqiesu għall-kalkolu tal-eċċess esportabbli; tabilħaqq, li ma jsirx hekk ikun inkonsistenti ma’ dan l-Artikolu. Barra minn hekk, billi jkompli jagħmel riferiment għal telf globali “previst”, anki wara l-aġġustament ipprovdut fit-tmiem tal-perijodu 2001/02 sa 2005/06 skont l-Artikolu 15(2), l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 1260/2001 jimplika li t-telf jista’ ma jkunx għadu seħħ kollu kemm huwa (
                     45
                  ). Kif il-Qorti tal-Ġustizzja qalet fis-sentenza tagħha Jülich I, “[i]l-metodu ta’ kalkolu tal-estimi tat-telf globali huwa intiż, f’kull każ, li jistabbilixxi b’mod iffukat u konvenzjonali t-telf dovut għar-rimi tal-eċċess tal-produzzjoni Komunitarja” (
                     46
                  ).
            
         
               78.
            
            
               Jista’ jkun, madankollu, li kemm ir-Regolament Nru 1260/2001, kif ukoll ir-Regolament Nru 314/2002, huma inkonsistenti f’dak ir-rigward ma’ dak li Saint Louis Sucre tagħmel riferiment għalih bħala l-“kuntest, għan u effett” tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor?
            
         
               79.
            
            
               Ma naħsibx hekk.
            
         
               80.
            
            
               L-ewwel nett, għandu jitfakkar li l-leġiżlatura tal-Unjoni tgawdi minn setgħa diskrezzjonali wiesgha f’affarijiet li jikkonċernaw l-agrikoltura li tikkorrispondi għar-responsabbiltajiet politiċi mogħtija lilha bl-Artikoli 40 sa 43 TFUE. Konsegwentement, stħarriġ ġudizzjarju għandu jkun limitat għall-verifika ta’ jekk il-miżura inkwistjoni tkunx ivvizzjata minn żball manifest jew minn użu ħażin ta’ setgħat u li l-awtorità kkonċernata ma tkunx eċċediet manifestament il-limiti tas-setgħat diskrezzjonali tagħha (
                     47
                  ).
            
         
               81.
            
            
               Imiss li jiġi nnotat li l-organizzazzjoni komuni tas-suq taz-zokkor ilha teżisti għal bosta snin u għaddiet minn riformi kontinwi, xi wħud minnhom żgħar, xi wħud iktar radikali. Iżda s-suq innifsu baqa dejjem għaddej, u jkompli jgħaddi, minn sena għal oħra, b’livelli telgħin u niżlin ta’ produzzjoni, ħażniet, importazzjonijiet u esportazzjonijiet. L-istess huwa minnu għall-organizzazzjoni komuni tiegħu. Ċertament, kien hemm punt ta’ tluq fl-1 ta’ Lulju 1967 u forsi jasal il-jum li jkun hemm punt ta’ tmiem li warajh ma jkunx hemm iktar organizzazzjoni komuni tas-suq taz-zokkor. Jekk u meta jasal dak il-jum ta’ tmiem, ikun meħtieġ li jingħalqu l-kontijiet b’mod definittiv fid-data rilevanti, u ma jkunx hemm kwistjoni li ħlasijiet, kwantitajiet jew kalkoli jinġiebu ’l quddiem għall-futur. Madankollu, fil-frattemp, ikun artifiċjali u kontroproduttiv li nippruvaw niġbdu linja kompleta għas-sitwazzjoni preċedenti kull darba li ssir riforma u li nerġgħu nibdew kollox mill-ġdid għall-futur. Ċertament huwa inevitabbli li, għal xi parametri, ikun hemm il-ħtieġa li tinġibed tali linja u li jinbeda kollox mill-ġdid; u iktar ma riforma tkun minn fuq s’isfel, iktar dan ikun minnu.
            
         
               82.
            
            
               Ir-riforma tal-2006, għalkemm kienet ta’ importanza kbira, ma temmitx la s-sistema ta’ rifużjonijiet tal-esportazzjoni, lanqas il-possibbiltà għall-produtturi li jgħaddu l-ħażniet ’il quddiem minn sena tas-suq għal oħra, biex jgħodduhom mal-produzzjoni ta’ sena sussegwenti. B’mod partikolari, bil-għan li jibbenefikaw minn rifużjonijiet tal-esportazzjoni fl-2006/07, produtturi setgħu, fl-2005/06, jistrieħu fuq l-Artikolu 14 tar-Regolament Nru 1260/2001 biex ħażniet jinġiebu ’l quddiem għas-sena tas-suq li jkun imiss (
                     48
                  ). Kien hemm, għalhekk, b’mod ċar, koinċidenza f’xi partijiet bejn l-organizzazzjoni komuni tas-suq għall-perijodu mill-2001/02 sal-2005/06 u s-sistema rriformata mill-2006/07 ’il quddiem.
            
         
               83.
            
            
               Għalhekk jidhirli li ma hemmx inkompatibbiltà bejn dik is-sitwazzjoni u li jitkompla jintuża l-eċċess esportabbli, milli dak esportat bħala element fil-kalkolu tat-telf globali previst li għandu jkun iffinanzjat mill-produtturi. F’kull każ ma hemm ebda evidenza ta’ xi żball manifest jew ta’ użu ħażin ta’ setgħat, jew li l-Kunsill jew il-Kummissjoni manifestament eċċedew il-limiti tas-setgħat diskrezjonali tagħhom.
            
         
               84.
            
            
               B’mod partikolari, l-argument ta’ Saint Louis Sucre li kwantitajiet miżmuma maħżuna fi tmiem is-sena tas-suq 2005/06 ma tawx lok għal infiq mill-Unjoni, bir-riżultat li l-Unjoni bbenefikat minn arrikkiment indebitu, jidher li huwa infondat. Rifużjonijiet tal-esportazzjoni kienu ngħataw fis-sena sussegwenti fir-rigward ta’ kwantitajiet żejda għad-domanda fis-suq intern, u dawn il-kwantitajiet kellhom bilfors jiżdiedu bil-kwantitajiet miżmuma maħżuna u miġjuba ’l quddiem għas-sena sussegwenti.
            
         
               85.
            
            
               Fir-rigward tal-finanzjament ta’ dawk ir-rifużjonijiet, Saint Louis Sucre tissottometti prinċipalment li dawn ma kinux koperti bl-imposti ta’ “awtofinanzjament” dovut fir-rigward tal-perijodu mill-2001/02 sal-2005/06, li kienu maħsuba speċifikatament biex jiffinanzjaw rifużjonijiet tal-esportazzjoni mogħtija għall-istess perijodu.
            
         
               86.
            
            
               Ma naqbilx ma’ dan l-argument. L-inklużjoni ta’ ħażniet finali fil-kalkolu tal-eċċess esportabbli hija maħsuba biex jitqies il-fatt li dawk il-ħażniet ikunu tabiħaqq esportabbli u jistgħu jagħtu lok għal rifużjonijiet tal-esportazzjoni. Biex “ikun żgurat, b’mod ġust iżda effiċjenti, li l-produtturi nfushom jagħmlu tajjeb kompletament għall-ispiża tat-tneħħija tal-eċċessi tal-[…]produzzjoni fuq il-konsum” (
                     49
                  ) – l-eċċessi maħluqa jew akkumulati matul il-perijodu mill-2001/02 sal-2005/06 – ikun meħtieġ jitqiesu l-elementi kollha li jagħmlu parti minn dawk l-eċċessi fil-kalkolu tal-imposti tal-produzzjoni dovuti fir-rigward ta’ dan il-perijodu.
            
         
               87.
            
            
               Barra dan, Saint Louis Sucre argumentat fis-seduta li rifużjonijiet tal-esportazzjoni mogħtija fl-2006/07 kienu ffinanzjati mid-dħul mill-bejgħ ta’ kwoti addizzjonali f’dik l-istess sena tas-suq, Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 318/2006. Dak id-dħul kien iktar milli biżżejjed għal dan il-fini, u ma kienx hemm ħieġa li ħażniet jinġiebu ’l quddiem għas-sena sussegwenti biex jagħtu lok għal imposti tal-produzzjoni fl-2005/06.
            
         
               88.
            
            
               Għall-kuntrarju, jidher ċar biżżejjed li d-dħul mill-bejgħ ta’ kwoti addizzjonali kien maħsub biex ikunu ffinanzjati kemm l-infiq ġenerali relatat mal-organizzazzjoni komuni tas-suq, kif ukoll l-ispiża speċifika biex ikun żgurat li kwoti addizzjonali (minbarra dawk miġjuba ’il quddiem għal sena sussegwenti mill-kwoti A u B ta’ qabel) ikunu jistgħu jibbenefikaw minn prezzijiet ta’ interventi jew minn rifużjonijiet tal-esportazzjoni. Minn naħa, il-bejgħ ta’ kwoti addizzjonali kien ta lok għal ammont ta’ darba, anki għalkemm il-kwoti mibjugħa setgħu taw lok għal infiq tul għadd ta’ snin; min-naħa l-oħra, l-imposta tal-produzzjoni kienet inġabret biss mis-sena tas-suq 2007/08, biex b’hekk kien meħtieġ sors addizzjonali biex jiġi ffinanzjat infiq ġenerali fl-2006/07.
            
         
               89.
            
            
               Argument ieħor imqajjem (b’ċerta insistenza) minn Saint Louis Sucre huwa li l-Kummissjoni missha kellha “tiddikklassifika”, kif tpoġġiha, kwoti tal-produzzjoni skont l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1260/2001 (
                     50
                  ) biex tiżgura li ħażniet minimi biss ta’ zokkor A u B (jekk kien hemm) inżammu fi tmiem is-sena tas-suq 2005/06, milli l-ħażna kemxejn kbira ta’ 5669000 tunnellata metrika li ġiegħlet li l-imposti tal-produzzjoni jkunu kkalkolati f’livell partikolarment għoli.
            
         
               90.
            
            
               Madankollu, kif il-Kummissjoni sewwa nnotat fis-seduta, l-Artikolu 10 tar-Regolament Nru 1260/2001 ma huwiex għodda għat-tmexxija ta’ suq għal finijiet interni tal-Unjoni; il-funzjoni tiegħu hija li jiġu aġġustati kwoti biex jitħarsu impenji internazzjonali tal-Ftehim dwar l-Agrikoltura tad-WTO. Barra minn hekk, tali aġġustamenti ma seħħewx għal diversi snin tas-suq bejn l-2001/02 u l-2005/06. Fl-aħħar nett, ma narax kif l-obbligu tal-Kummissjoni li taġġusta kwoti biex tħares impenji internazzjonali produtturi jistgħu jistrieħu fuqu biex jitolbu li kwantitajiet miżmuma maħżuna għandhom, għal finijiet interni, jiġu esklużi mill-kalkolu tal-eċċess esportabbli. Produtturi kienu ħielsa jġibu ’l quddiem għal sena sussegwenti tant jew ftit tunnellaġġ kif kienu jixtiequ. Jekk kienu jemmnu li tali tunnellaġġ seta’ wara jibbenefika minn rifużjonijiet tal-esportazzjoni, misshom tħejjew għalih biex jiġi inkluż fl-eċċess esportabbli; jekk ma għamlux hekk kien ikun iktar ta’ għaqal min-naħa tagħhom li jevitaw milli jżommu l-kwantitajiet ikkonċernati maħżuna.
            
         
               91.
            
            
               Biex nikkonkludi dwar dawn id-domandi, ma nsib xejn fil-leġiżlazzjoni jew fl-għanijiet jew fil-kuntest tagħha li jitlob interpretazzjoni tal-Artikolu 15(1) u (2) tar-Regolament Nru 1260/2001, flimkien mal-Artikolu 6(4) tar-Regolament Nru 314/2002, li skontha kwantitajiet miżmuma maħżuna fi tmiem is-sena tas-suq 2005/06 kellhom jiġu esklużi mill-kalkolu tal-eċċess esportabbli fi tmiem is-snin tas-suq mill-2001/02 sal-2005/06. Konsegwentement, ma hemmx raġuni għaliex wieħed għandu jiddubita mill-validità tar-Regolament Nru 1360/2013.
            
         
         It-tieni u t-tielet domandi
      
      
               92.
            
            
               Wara li wasalt għal din l-fehma dwar il-validità tal-kalkoli li fuqhom l-ammonti tal-imposti tal-produzzjoni tar-Regolament Nru 1360/2013 kienu bbażati, insib li ma huwiex meħtieġ – u, tabilħaqq huwa impossibbli – li nindirizza t-tieni u t-tielet domandi preliminari magħmula, li jikkonċernaw metodi ta’ determinazzjoni tal-ammonti li għandhom jiġu rrimborsati jekk l-ammonti kienu kkalkolati ħażin. Domandi bħal dawn jistgħu jiġu indirizzati biss kieku kien magħruf liema aspett tal-kalkolu kien ħażin.
            
         
         Konklużjoni
      
      
               93.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha magħmula hawn fuq, jiena tal-fehma li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tagħti risposta għad-domandi magħmula mit-tribunal de grande instance (Qorti Reġjonali) fis-sens li:
               
                        —
                     
                     
                        ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/2001, tad-19 ta’ Ġunju 2001, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor ma jagħti ebda dritt lill-manifatturi ta’ zokkor A għal rimbors ta’ imposti tal-produzzjoni mħallsa abbażi tal-kwantitajiet ta’ kwoti ta’ zokkor A li kienu għadhom miżmuma maħżuna fit-30 ta’ Ġunju 2006; u li
                     
                  
                        —
                     
                     
                        eżami tar-Regolament tal-Kunsill (KU) Nru 1360/2013 tat-2 ta’ Diċembru 2013li jiffissa
                           l-imposti tal-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-snin tas-suq 2001/02, 2002/03, 2003/04, 2004/05 u 2005/06, il-koeffiċjent meħtieġ għall-kalkolu tal-imposta addizzjonali għas-snin tas-suq 2001/02 u 2004/05 u l-ammont li għandu jitħallas mill-manifatturi taz-zokkor lill-bejjiegħa tal-pitravi fir-rigward tad-differenza bejn l-imposta massima u l-imposta li għandha titħallas għas-snin tas-suq 2002/03, 2003/04 u 2005/06 ma wera ebda fattur tali li jirrendih invalidu.
                     
                  
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      (
            2
         )	Zuckerfabrik Jülich, C‑5/06 u C‑23/06 sa C‑36/06, EU:C:2008:260.
      (
            3
         )	Zuckerfabrik Jülich et, C‑113/10, C‑147/10 u C‑234/10, EU:C:2012:591.
      (
            4
         )	Fil-leġiżlazzjoni, din il-kelma xi drabi tintuża għal kultivaturi u mhux għal manifatturi, u xi drabi b’mod interkambjabbli ma’ manifatturi. Nuża “produtturi” bħala kelma ġenerali, ħlief meta “manifatturi” tkun meħtieġa fi kwotazzjoni.
      (
            5
         )	Regolament tal-Kunsill KEE Nru 44/67, tal-21 ta’ Frar 1967, dwar ċerti miżuri ta’ organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor għall-perijodu 1967/1968 (ĠU 1967, P 40, p. 597).
      (
            6
         )	Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1785/81 tat-30 ta’ Ġunju 1981 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L 177, p. 4).
      (
            7
         )	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2038/1999 tat-13 ta’ Settembru 1999 dwar l-organizzazzjoni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L 252, p. 1), li ħassar u ssostitwixxa r-Regolament Nru 1785/81 u huwa stess tħassar u ġie ssostitwit mir-Regolament Nru 1260/2001.
      (
            8
         )	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1260/2001, tad-19 ta’ Ġunju 2001, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 3, Vol. 33, p. 17). Il-produzzjoni fis-settur taz-zokkor tinkludi z-zokkor, l-isoglukożi u x-xiropp tal-insulina. Minħabba li l-aħħar żewġ prodotti jagħmlu biss sehem żgħir ħafna tas-suq u ma humiex rilevanti għal dawn il-finijiet, ser inħalli barra kull riferiment ieħor għal prodotti ħlief għaz-zokkor.
      (
            9
         )	Ara l-premessi 9 u 10 tar-Regolament Nru 1260/2001.
      (
            10
         )	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 314/2002, tal-20 ta’ Frar 2002, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema ta’ kwoti fis-settur taz-zokkor (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 35, p. 190), kif emendat b’mod partikolari mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1140/2003, tas-27 ta’ Ġunju 2003, li [j]emenda, fis-settur taz-zokkor, ir-Regolamenti (KE) Nru 779/96 li jniżżel regoli dettaljati ta’ applikazzjoni dwar il-komunikazzjonijiet u 314/2002 li jniżżel regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tas-sistema tal-kwota (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol. 39, p. 172).
      (
            11
         )	Rapport tal-Korp tal-Appell, Komunitajiet Ewropej – Sussidji għall-Esportazzjoni fuq iz-Zokkor, WT/DS265/AB/R, WT/DS266/AB/R, WT/DS283/AB/R, adottat fid-19 ta’ Mejju 2005, DSR 2005:XIII, 6365.
      (
            12
         )	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (ĠU L 58, p. 1), li huwa stess tħassar u ġie ssostitwit, b’effett mill-1 ta’ Ottubru 2008, bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007, tat-22 ta’ Ottubru 2007, li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (ĠU L 299, p. 1).
      (
            13
         )	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 952/2006, tad-29 ta’ Ġunju 2006, li jipprovdi regoli dettaljati għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-ġestjoni tas-suq intern taz-zokkor u l-iskema tal-kwoti (ĠU L 330M , 9.12.2008, p. 328).
      (
            14
         )	Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, li jistabilixxi skema temporanja għar-ristrutturar tal-industrija taz-zokkor fil-Komunità u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1290/2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (ĠU L 58, p. 42).
      (
            15
         )	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 493/2006, tas-27 ta’ Marzu 2006, dwar miżuri tranżitorji fil-kuntest tar-riforma tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor, u jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 1265/2001 u (KE) Nru 314/2002 (ĠU L 89, p. 11).
      (
            16
         )	Il-kliem ta’ dan l-artikolu kien kważi identiku għal dak tal-predeċessuri tiegħu, jiġifieri l-Artikolu 27 tar-Regolament Nru 1785/81 u l-Artikolu 32 tar-Regolament Nru 2038/99.
      (
            17
         )	Peress li qatt ma ntalab ħlas ta’ imposti, “id-differenza bejn l-ammont totali tar-rimbors u l-ammont totali tad-dħul mit-taxxi” kienet tammonta sempliċement għall-ammont totali ta’ rimborsi.
      (
            18
         )	Il-kliem tal-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 1260/2001 kien kważi identiku għal dak tal-predeċessuri tiegħu, jiġifieri l-Artikolu 28 tar-Regolament Nru 1785/81 u tal-Artikolu 33 tar-Regolament Nru 2038/99 (ara wkoll is-sentenza Eridania zuccherifici nazionali et, 250/84, EU:C:1986:22, punti 9 u 10).
      (
            19
         )	L-Artikolu 7(3) kien jikkonċerna z-zokkor fl-industrija tal-kimika. It-test oriġinali tal-Artikolu 6(4) kien jixbah ħafna fil-kontenut tiegħu lill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 5(5) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 1443/82 tat-8 ta’ Ġunju 1982 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tas-sistema tal-kwoti fis-settur taz-zokkor (ĠU L 158, p. 17), li kien jistabbilixxi regoli ta’ implementazzjoni fir-rigward tar-Regolament Nru 1785/81 u kien tħassar u ssostitwit mir-Regolament Nru 314/2002.
      (
            20
         )	It-test Ingliż kif emendat mir-Regolament Nru 1140/2003 ma jinkludix il-kliem fil-parenteżi kwadri. Madankollu huwa ċar minn verżjonijiet f’lingwi oħra, mill-verżjoni qabel l-emenda u, tabilħaqq, mis-sens komun, li dak il-kliem għandu jkun inkluż biex wieħed jasal għat-tifsira t-tajba.
      (
            21
         )	Ara ulterjorment l-introduzzjoni tar-Rapport Speċjali Nru 6 tal-Qorti tal-Awdituri tal-Unjoni Ewropea, “Ir-riforma fis-suq taz-zokkor kisbet l-objettivi ewlenin?” (http://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/SR10_06/SR10_06_EN.PDF).
      (
            22
         )	Ara, rispettivament, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 958/2006 tat-28 ta’ Ġunju 2006dwar sejħa permanenti għall-offerti biex ikunu deċiżi r-rimborsi fuq esportazzjonijiet ta’ zokkor abjad sa tmiem is-sena kummerċjali 2006/07 ( L 175, p. 49) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 900/2007 tas-27 ta’ Lulju 2007dwar sejħa permanenti għall-offerti biex ikunu deċiżi r-rimborsi fuq esportazzjonijiet ta’ zokkor abjad sa tmiem is-sena kummerċjali 2007/08 (ĠU L 196, p. 26).
      (
            23
         )	Ara, b’mod partikolari, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 947/2008 tal-25 ta’ Settembru 2008li jissospendi r-rimborsi tal-esportazzjoni taz-zokkor abjad u taz-zokkor mhux ipproċessat esportat fl-istat naturali tiegħu (ĠU L 258, p. 60).
      (
            24
         )	Stabbilit f’EUR 126.40 għal kull tunnellata metrika ta’ kwota għas-sena tas-suq 2006/2007, f’EUR 173.80 għal kull tunnellata metrika għall-2007/08 u f’EUR 113.30 għal kull tunnellata metrika għall-2008/09 (Artikolu 11 tar-Regolament Nru 320/2006; ara wkoll l-Artikolu 1).
      (
            25
         )	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 164/2007 tad-19 ta’ Frar 2007 li jistabbilixxi l-imposti tal-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-sena tas-suq 2005/06 (ĠU L 51, p. 17).
      (
            26
         )	Rispettivament, ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1762/2003 tas-7 ta’ Ottubru 2003 li jistabbilixxi l-imposti tal-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-sena tas-suq 2002/03 (ĠU L 254, p. 4) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1775/2004 tal-14 ta’ Ottubru 2004 li jistabbilixxi l-imposti tal-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-sena tas-suq 2003/04 (ĠU L 316, p. 64)
      (
            27
         )	Fid-digriet tagħha f’SAFBA, C‑175/07 sa C‑184/07, EU:C:2008:543, il-Qorti tal-Ġustizzja bl-istess mod iddikjarat li kien invalidu r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1686/2005, tal-14 ta’ Ottubru 2005, li jistabbilixxi l-imposti tal-produzzjoni u l-koeffiċjent għall-imposta addizzjonali fis- settur taz-zokkor għas-sena tas-suq 2004/05 (ĠU L 271, p. 12).
      (
            28
         )	Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1193/2009, tat-3 ta’ Novembru 2009, li jirrettifika r-Regolamenti (KE) Nru 1762/2003, (KE) Nru 1775/2004, (KE) Nru 1686/2005, (KE) Nru 164/2007 u li jiffissa l-imposti tal-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-snin tas-suq 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005, 2005/2006 (ĠU L 321, p. 1).
      (
            29
         )	ĠU 2010 C 336, p. 1.
      (
            30
         )	Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1360/2013, tat-2 ta’ Diċembru 2013, li jiffissa l-imposti tal-produzzjoni fis-settur taz-zokkor għas-snin tas-suq 2001/02, 2002/03, 2003/04, 2004/05 u 2005/06, il-koeffiċjent meħtieġ għall-kalkolu tal-imposta addizzjonali għas-snin tas-suq 2001/02 u 2004/05 u l-ammont li għandu jitħallas mill-manifatturi taz-zokkor lill‑bejjiegħa tal-pitravi fir-rigward tad-differenza bejn l-imposta massima u l-imposta li għandha titħallas għas-snin tas-suq 2002/03, 2003/04 u 2005/06 (ĠU L 343, p. 2). Ir-Regolament Nru 1360/2013 kien adottat mill-Kunsill, abbażi tal-Artikolu 43(3) TFUE,milli mill-Kummissjoni, minħabba li r-Regolament Nru 1260/2001 kien tħassar u ma kienx jagħti iktar is-setgħa lill-Kummissjoni li tadotta tali regolamenti (ara l-punt 3 tan-nota tal-memorandum ta’ spjegazzjoni tal-proposta tal-Kummissjoni għar-Regolament Nru 1360/2013; ara wkoll il-konklużjonijiet tiegħi fil-kawżi magħquda Zuckerfabrik Jülich, C‑113/10, C‑147/10 u C‑234/10, EU:C:2011:701 (Jülich I), punti 60 sa 72).
      (
            31
         )	Minn dak li ntqal minn Saint Louis Sucre fis-seduta aktarx jidher li – mqabbla mal-figuri miġjuba mill-Kummissjoni – din is-somma konsiderevoli tirrappreżenta dak li Saint Louis Sucre tistma li hija l-porzjon tagħha (abbażi ta’ sehem mis-suq ta’ ftit iktar minn 6 %) tal-ammonti kollha kemm ta’ imposti bażiċi kif ukoll ta’ imposti B miġbura miz-zokkor tal-Istati Membri kollha matul is-snin tas-suq kollha mill-2001/02 sal-2005/06. Jekk dan huwa hekk, it-talba aktarx tidher li tmur lil hinn b’mod konsiderevoli minn dak li jista’ jirriżulta minn aġġustament limitat biex ma jitqisux kwantitajiet miżmuma f’ħażniet fit-30 ta’ Ġunju 2006 għall-fini tal-kalkoli.
      (
            32
         )	Il-punt 39 tas-sentenza.
      (
            33
         )	Li biha nifhem “id-domanda 2a” milli “id-domanda 1”.
      (
            34
         )	Ara, pereżempju, is-sentenza Melki u Abdeli, C‑188/10 u C‑189/10, EU:C:2010:363, punt 27 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            35
         )	Ara, pereżempju, is-sentenza Mulders, C‑548/11, EU:C:2013:249, punt 28 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            36
         )	Ara, pereżempju, is-sentenza Azienda Agricola Ettore Ribaldi et, C‑480/00, C‑482/00, C‑484/00, C‑489/00 sa C‑491/00 u C‑497/00 sa C‑499/00, EU:C:2004:179, punt 74.
      (
            37
         )	Kien adottat fit-3 ta’ Novembru 2009 iżda kien ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fit-8 ta’ Diċembru 2009, u l-Artikolu 6 jipprovdi li kellu jidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu, filwaqt li l-Artikolu 4, li ssostitwixxa l-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 164/2007, kellu japplika mit-23 ta’ Frar 2007.
      (
            38
         )	Ara l-punt 28 u n-nota ta’ qiegħ il-paġna 29 iktar ’il fuq.
      (
            39
         )	Nassumi li, għall-inqas fil-verżjoni Ingliża u Franċiża tal-komunikazzjoni tagħha li jużaw il-kelma “obsolixxenza” (proċess ta’ ħruġ mill-użu), il-Kummissjoni kellha minflok f’moħħha t-tifsira ta’ “deżwetudni” (stat ta’ waqa’ mill-użu).
      (
            40
         )	Ara wkoll is-sentenza Jülich I, speċjalment il-punti 41 u 43.
      (
            41
         )	Artikolu 15(1)(a) sa (c) u (2)(a) tar-Regolament Nru 1260/2001.
      (
            42
         )	Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna 16 iktar ’il fuq; ara wkoll is-sentenza Jülich I, punti 30 u 31.
      (
            43
         )	Ara l-punti 15 sa 17 iktar ’il fuq; il-kjarifika kienet biss formali, u Saint Louis Sucre ma tikkontestax li kienet timplika xi bidla rilevanti għat-talba tagħha.
      (
            44
         )	Ara l-punti 21 sa 24 iktar ’il fuq.
      (
            45
         )	Huwa minnu li, fil-punti 94 sa 98 tal-Konklużjonijiet tiegħi fil-kawżi magħquda Zuckerfabrik Jülich, C‑113/10, C‑147/10 u C‑234/10, EU:C:2011:701 (Jülich II), jiena esprimejt il-fehma li ma kienx hemm il-ħsieb leġiżlattiv li “l-kalkolu jkun limitat għal ħlasijiet lura tal-esportazzjoni prevedibbli, indipendentement minn jekk dawn kinux tħallsu jew le u anki la darba jkunu disponibbli ċifri definittivi”. Madankollu, dan huwa punt pjuttost differenti. Li huwa importanti hawnhekk huwa li l-figuri definittivi, malli jkunu disponibbli, ikunu juru kwantitajiet maħżuna fit-tmiem tal-perijodu li seta’ jkun previst li fih setgħu jiġu esportati u li, għalhekk, kienu jagħmlu parti mill-eċċess esportabbli; mhux l-għan tagħhom li jkunu rrelatati ma’ kwantitajiet attwalment esportati.
      (
            46
         )	Punt 43 tas-sentenza, enfasi magħmula minni.
      (
            47
         )	Ara, pereżempju, is-sentenza Agrargenossenschaft Neuzelle, C‑545/11, EU:C:2013:169, punt 43 u l-ġurisprudenza ċċitata.
      (
            48
         )	Artikolu 14(1) flimkien mal-Artikolu 10(1) tar-Regolament Nru 1260/2001.
      (
            49
         )	Premessa 9 tar-Regolament Nru 493/2006; ara l-punt 8 iktar ’il fuq.
      (
            50
         )	Ara l-punt 10 iktar ’il fuq.