CELEX: 52007PC0177
Language: el
Date: 2007-04-11
Title: Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0177

Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα  /* COM/2007/0177 τελικό - ACC 2007/0067 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 11.4.2007COM(2007) 177 τελικό2007/0067 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ |110 | Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης Στο πλαίσιο της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα επιδιώκει τη συνεργασία σε τελωνειακά θέματα σε διεθνές επίπεδο με τους μεγαλύτερους εμπορικούς εταίρους της. Βάσει σύστασης της Επιτροπής, για την έκδοση εξουσιοδότησης του Συμβουλίου σχετικά με τη διαπραγμάτευση συμφωνιών τελωνειακής συνεργασίας, το Συμβούλιο αποφάσισε στις 5 Απριλίου 1993 να εξουσιοδοτήσει την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τους κυριότερους εμπορικούς εταίρους της : την Κορέα, τον Καναδά, τις ΗΠΑ, το Χονγκ Κονγκ και την Ιαπωνία. Μια συμφωνία τελωνειακής συνεργασίας μεταξύ της ΕΚ και της Ιαπωνίας θα αποτελούσε σημαντικό εργαλείο για την εξισορρόπηση της ελευθέρωσης του εμπορίου και τη διευκόλυνση των διαδικαστικών πτυχών του εμπορίου όσον αφορά την καταπολέμηση της απάτης και των παράνομων δραστηριοτήτων . |120 | Γενικό πλαίσιο Σύμφωνα με την διεθνή πολιτική τελωνειακής συνεργασίας της ΕΚ, οι συμφωνίες τελωνειακής συνεργασίας και αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής, επιτρέπουν στα μέρη να θεσπίσουν τα απαραίτητα εργαλεία για την τελωνειακή συνεργασία. Μέχρι στιγμής, η ΕΚ έχει συνάψει συμφωνίες τελωνειακής συνεργασίας με την Κορέα, το Χονγκ Κονγκ, τον Καναδά, τις ΗΠΑ, την Ινδία και την Κίνα. Η Ιαπωνία είναι ο μόνος από τους σημαντικούς εμπορικούς εταίρους της ΕΚ που δεν έχει ακόμη υπογράψει τελωνειακή συμφωνία με την ΕΚ. Η συμφωνία τελωνειακής συνεργασίας μεταξύ της ΕΚ και της Ιαπωνίας, που θεωρείται προτεραιότητα στο πλαίσιο του σχεδίου δράσης ΕΕ-Ιαπωνίας, θα προσέφερε ένα ιδεώδες πλαίσιο για τη συζήτηση όλων των θεμάτων που συνδέονται με τελωνειακά θέματα και προβλημάτων όπως η διευκόλυνση του εμπορίου, η εφαρμογή της νομοθεσίας στον τομέα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (ΔΠΙ), η καταπολέμηση της παραποίησης καθώς και η ασφάλεια της αλυσίδας υλικοτεχνικού εφοδιασμού, που αποτελούν τομείς προτεραιότητας για την ΕΕ και την Ιαπωνία. Οι επαφές ενόψει της διαπραγμάτευσης της συμφωνίας ΕΚ-Ιαπωνίας άρχισαν μόλις το 2004, και ακολούθησε ένας αριθμός επίσημων γύρων διαπραγματεύσεων με τις αρχές της Ιαπωνίας το 2005 και το 2006. Μετά τον τελευταίο γύρο διαπραγματεύσεων το 2006 και το νομικό έλεγχο του σχεδίου της συμφωνίας από τη νομική υπηρεσία του υπουργικού συμβουλίου της Ιαπωνίας κατά το τέλος του τελευταίου έτους, επετεύχθη συμφωνία μεταξύ των δύο πλευρών όσον αφορά το συνημμένο κείμενο. Για να καταστεί δυνατή η υπογραφή της συμφωνίας για τη συνεργασία και την αμοιβαία συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα το ταχύτερο δυνατό, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο, να εγκρίνει τη συνημμένη πρόταση απόφασης για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας. |130 | Ισχύουσες διατάξεις στον τομέα που καλύπτει η πρόταση Το σχέδιο τελωνειακής συνεργασίας μεταξύ ΕΚ-Ιαπωνίας περιλαμβάνει τις τυποποιημένες διατάξεις για τη νομοθετική συνεργασία, την τεχνική συνδρομή και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή που περιλαμβάνονται σε προηγούμενες συμφωνίες τελωνειακής συνεργασίας και αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής. |140 | Συνοχή με άλλες πολιτικές και στόχους της Ένωσης Η πρόταση είναι απόλυτα συνεπής με την τελωνειακή πολιτική της ΕΕ έναντι τρίτων χωρών σχετικά με την τελωνειακή συνεργασία. Αποσκοπεί στην απλοποίηση και την εναρμόνιση των τελωνειακών διαδικασιών και παρέχει τα μέσα για την καταπολέμηση της απάτης στον τελωνειακό τομέα και την ανταλλαγή πληροφοριών σε θέματα αμοιβαίας διοικητικής συνδρομής. |Διαβούλευσεισ με τα ενδιαφερόμενα μέρη και εκτίμηση των επιπτώσεων |Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη |211 | Μέθοδοι διαβούλευσης, κύριοι τομείς-στόχοι και γενικά χαρακτηριστικά των συνομιλητών Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων ζητήθηκε συστηματικά η γνώμη των κρατών μελών στο πλαίσιο της ομάδας εργασίας τελωνειακής ένωσης του Συμβουλίου. Η συμφωνία υποβλήθηκε στην OLAF, τις Γενικές Διευθύνσεις RELEX, TRADE και τη Νομική Υπηρεσία για υποβολή παρατηρήσεων πριν από την έναρξη της διυπηρεσιακής διαβούλευσης. |212 | Σύνοψη των απαντήσεων και τρόπος με τον οποίο ελήφθησαν υπόψη Στην πρόταση έχουν ληφθεί υπόψη οι προφορικές παρατηρήσεις των κρατών μελών που εκπροσωπούνται στην ομάδα εργασίας τελωνειακής ένωσης του Συμβουλίου. Έχουν επίσης ληφθεί υπόψη οι παρατηρήσεις των αρμοδίων υπηρεσιών της Επιτροπής. Οι φορείς των οποίων ζητήθηκε η γνώμη συμμερίζονται την άποψη ότι η συμφωνία είναι ένα τυποποιημένο έγγραφο ανάλογου περιεχομένου με προηγούμενες συμφωνίες τελωνειακής συνεργασίας της ΕΚ με τρίτες χώρες. |Συγκέντρωση και χρησιμοποίηση εμπειρογνωμοσύνης |229 | Δεν υπήρξε ανάγκη εξωτερικής εμπειρογνωμοσύνης. |230 | Εκτίμηση των επιπτώσεων Δεν προβλέφθηκε δημόσια διαβούλευση για τη διαμόρφωση της στρατηγικής προσέγγισης όσον αφορά τις εμπορικές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και της Ιαπωνίας. Ωστόσο, σε διάφορα φόρουμ και διαλόγους που πραγματοποιήθηκαν μεταξύ ΕΕ-Ιαπωνίας, εκφράστηκε η προσδοκία από διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη όπως κυβερνήσεις, ιδιωτικές εταιρείες, σύμβουλοι, ενώσεις επιχειρήσεων και ομοσπονδίες βιομηχανικών κλάδων, ότι η συμφωνία τελωνειακής συνεργασίας ΕΕ-Ιαπωνίας θα συνέβαλλε σημαντικά στην αντιμετώπιση των σημερινών δυσχερειών που αντιμετωπίζονται από την ΕΚ και την Ιαπωνία σε τελωνειακά θέματα. Η συμφωνία θα εξασφαλίσει μια νομική βάση για την ανταλλαγή πληροφοριών και τη διοικητική συνδρομή μεταξύ των συμβαλλομένων μερών για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας και προσφέρει ορισμένα πλεονεκτήματα και σύγχρονες μεθόδους συνεργασίας που περιλαμβάνουν ποικίλες τεχνικές εφαρμογής. Η πρόταση αυτή είναι το απαραίτητο νομικό μέσο που θα εξασφαλίζει την ορθή τελωνειακή συνεργασία μεταξύ της ΕΚ και της Ιαπωνίας, αντανακλώντας παράλληλα το βαθμό στον οποίο αναγνωρίζεται η αυξανόμενη κλίμακα, η έκταση και η εξέλιξη της διεθνούς πειρατείας, παραποίησης και απομίμησης προϊόντων και τη δέσμευση των μερών να βελτιώσουν την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας, να διασφαλίσουν την προστασία της διεθνούς αλυσίδας εφοδιασμού, διευκολύνοντας συγχρόνως την διακίνηση των νόμιμων προϊόντων που αποτελούν αντικείμενο εμπορικών συναλλαγών σε παγκόσμιο επίπεδο. |Νομικά στοιχεια της προτασης |305 | Συνοπτική παρουσίαση των προτεινόμενων μέτρων Σύμφωνα με τις οδηγίες του Συμβουλίου του 1993 και λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία των εμπορικών δεσμών μεταξύ της Ιαπωνίας (που είναι ένας από τους κυριότερους εμπορικούς εταίρους μας) και της ΕΚ, υπάρχει η δέσμευση να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική συνεργασία μεταξύ των τελωνειακών αρχών των μερών. Η πρόταση που επισυνάπτεται σκοπό έχει την έκδοση από το Συμβούλιο απόφασης για τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ιαπωνία για τη συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά θέματα. Η έκδοση αυτού του μέσου θα επιτρέψει στα μέρη να αναπτύξουν τελωνειακή συνεργασία για την καταπολέμηση τελωνειακών παραβάσεων, την πρόληψη, τη διερεύνηση και την καταπολέμηση πράξεων διενεργούμενων κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, την απλοποίηση και την εναρμόνιση των τελωνειακών διαδικασιών και να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με πράξεις που ενδέχεται να οδηγήσουν σε παραβάσεις στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους. |310 | Νομική βάση Σύμφωνα με το άρθρο 133 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, εάν πρέπει να διεξαχθούν διαπραγματεύσεις συμφωνιών με ένα ή περισσότερα κράτη ή με διεθνείς οργανισμούς, η Επιτροπή υποβάλλει συστάσεις στο Συμβούλιο, το οποίο την εξουσιοδοτεί να αρχίσει τις αναγκαίες διαπραγματεύσεις. Εμπίπτει στο Συμβούλιο και την Επιτροπή να μεριμνούν ώστε οι υπό διαπραγμάτευση συμφωνίες να συνάδουν προς τις εσωτερικές πολιτικές και κανόνες της Κοινότητας. Το άρθρο 300 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ορίζει ότι η υπογραφή και η σύναψη των συμφωνιών διενεργείται από το Συμβούλιο που αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής. Απόφαση του Συμβουλίου της 5ης Απριλίου 1993 που περιλαμβάνει τις οδηγίες για τη διαπραγμάτευση συμφωνιών τελωνειακής συνεργασίας με τους κυριότερους εμπορικούς εταίρους της ΕΕ. |329 | Αρχή της επικουρικότητας Η πρόταση υπάγεται στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Κοινότητας. Συνεπώς δεν εφαρμόζεται η αρχή της επικουρικότητας |Αρχή της αναλογικότητας Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον (τους) ακόλουθο(-ους) λόγο(-ους). |331 | Το προτεινόμενο μέτρο είναι απαραίτητο και επαρκές για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής συνεργασίας μεταξύ της ΕΚ και της Ιαπωνίας. |332 | Η πρόταση θεσπίζει μηχανισμό συντονισμού, τη μικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας, που απαρτίζεται από εκπροσώπους των τελωνειακών υπηρεσιών των μερών και εκπροσώπους της Επιτροπής. Η μικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας θα επιδιώκει τον περιορισμό της διοικητικής επιβάρυνσης που θα συνεπάγεται η συμφωνία, μεριμνώντας ταυτόχρονα έτσι ώστε να είναι κατάλληλη και αναλογική με τους στόχους που επιδιώκουν τα συμβαλλόμενα μέρη. |Επιλογή μέσων |342 | Σύμφωνα με το άρθρο 300 της συνθήκης, η υπογραφή και η σύναψη συμφωνιών διενεργείται από το Συμβούλιο, που αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία μετά από πρόταση της Επιτροπής. Η απόφαση του Συμβουλίου είναι το κατάλληλο μέσο (όπως αναφέρει το Συμβούλιο στην απόφασή του Απριλίου 1993, όταν εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματεύεται εξ ονόματός του συμφωνίες τελωνειακής συνεργασίας με τους κυριότερους εμπορικούς εταίρους της ΕΚ). |Δημοσιονομικές Επιπτώσεις |409 | Η πρόταση δεν έχει επιπτώσεις για τον κοινοτικό προϋπολογισμό. |Πρόσθετες πληροφοριεσ |Ρήτρα επανεξέτασης / αναθεώρησης / λήξης ισχύος |533 | Η πρόταση δεν περιλαμβάνει ρήτρα λήξης ισχύος. |1.  2007/0067 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη σύναψη συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματαΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με την πρώτη πρόταση του άρθρου 300 παράγραφος 2, την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Στις 5 Απριλίου 1993, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας συμφωνίες τελωνειακής συνεργασίας με ορισμένους από τους κυριότερους εμπορικούς εταίρους της Κοινότητας.Είναι σκόπιμο να εγκριθεί η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Η Επιτροπή, επικουρούμενη από αντιπροσώπους των κρατών μελών, εκπροσωπεί την Κοινότητα στη μικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας που συνιστάται με το άρθρο 21 της συμφωνίας.Άρθρο 3Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που εξουσιοδοτούνται να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Κοινότητας.Άρθρο 4Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει εξ ονόματος της Κοινότητας στη γνωστοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 22 της συμφωνίας[1].Άρθρο 5Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρο ςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣΥΜΦΩΝΙΑ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Ιαπωνίας για την τελωνειακή συνεργασια και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματαΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ και η κυβέρνηση της Ιαπωνίας (που καλούνται εφεξής «συμβαλλόμενα μέρη»),ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία των εμπορικών δεσμών μεταξύ της Ιαπωνίας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (η οποία καλείται εφεξής «Κοινότητα») και επιθυμώντας να συμβάλλουν, προς όφελος και των δύο συμβαλλομένων μερών, στην αρμονική ανάπτυξη αυτών των δεσμών·ΠΙΣΤΕΥΟΝΤΑΣ ότι, για να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, είναι σκόπιμο να αναληφθεί δέσμευση για ανάπτυξη της τελωνειακής συνεργασίας·ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ υπόψη την ανάπτυξη της τελωνειακής συνεργασίας μεταξύ των συμβαλλομένων μερών στον τομέα των τελωνειακών διαδικασιών·ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι οι ενέργειες που παραβιάζουν την τελωνειακή νομοθεσία βλάπτουν τα οικονομικά, φορολογικά και εμπορικά συμφέροντα και των δύο συμβαλλομένων μερών και αναγνωρίζοντας τη σημασία που έχει η εξασφάλιση του ακριβούς υπολογισμού των δασμών και των λοιπών επιβαρύνσεων·ΠΕΠΕΙΣΜΕΝΕΣ ότι η αντιμετώπιση τέτοιων ενεργειών μπορεί να καταστεί περισσότερο αποτελεσματική μέσω της συνεργασίας των τελωνειακών τους υπηρεσιών·ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ το σημαντικό ρόλο των τελωνειακών αρχών και τη σημασία των τελωνειακών διαδικασιών για την προώθηση της διευκόλυνσης του εμπορίου·ΕΧΟΝΤΑΣ υπόψη το υψηλό επίπεδο δέσμευσης και των δύο συμβαλλομένων μερών για την ανάληψη τελωνειακών ενεργειών και την ανάπτυξη τελωνειακής συνεργασίας με στόχο την καταπολέμηση των παραβιάσεων των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας·ΕΧΟΝΤΑΣ υπόψη τις υποχρεώσεις που έχουν επιβληθεί στο πλαίσιο διεθνών συμβάσεων τις οποίες έχουν ήδη αποδεχθεί ή εφαρμόζουν τα συμβαλλόμενα μέρη, καθώς και τις σχετικές με τα τελωνεία δραστηριότητες που έχει αναλάβει ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου (που καλείται εφεξής, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, «ΠΟΕ»)·ΕΧΟΝΤΑΣ υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας (που καλείται εφεξής, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, «ΣΤΣ»), της 5ης Δεκεμβρίου 1953, για την αμοιβαία διοικητική συνδρομή·ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι το 1991 στην κοινή δήλωση για τις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της και της Ιαπωνίας καθορίστηκαν γενικές κατευθυντήριες γραμμές για τις μεταξύ τους σχέσεις και τέθηκαν διαδικαστικοί στόχοι για την περαιτέρω ανάπτυξη των εν λόγω σχέσεων,ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:ΤΙΤΛΟΣ I ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 1ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας:α) ως «τελωνειακή νομοθεσία» νοούνται όλες οι νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της Ιαπωνίας ή της Κοινότητας που διέπουν την εισαγωγή, την εξαγωγή, τη διαμετακόμιση και την υπαγωγή εμπορευμάτων σε οποιοδήποτε άλλο τελωνειακό καθεστώς ή διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων απαγόρευσης, περιορισμού και ελέγχου που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των τελωνειακών αρχών·β) ως «νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του συμβαλλόμενου μέρους» και ως «νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους» νοούνται οι νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της Ιαπωνίας ή οι νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της Κοινότητας, ανάλογα με τα συμφραζόμενα·γ) ως «τελωνειακή αρχή» νοούνται, στην Ιαπωνία, το Υπουργείο Οικονομικών, και, στην Κοινότητα, οι αρμόδιες για τα τελωνειακά ζητήματα υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και οι τελωνειακές αρχές των κρατών μελών της Κοινότητας·δ) ως «αιτούσα αρχή» νοείται η τελωνειακή αρχή συμβαλλόμενου μέρους η οποία υποβάλλει αίτηση συνδρομής βάσει της παρούσας συμφωνίας·ε) ως «αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση» νοείται η τελωνειακή αρχή συμβαλλόμενου μέρους η οποία λαμβάνει αίτηση συνδρομής βάσει της παρούσας συμφωνίας·στ) ως «προσωπικά δεδομένα» νοούνται όλες οι πληροφορίες που έχουν σχέση με προσδιοριζόμενο ή δυνάμενο να προσδιοριστεί άτομο·ζ) ως «πράξη που διενεργείται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας» νοείται κάθε παραβίαση ή απόπειρα παραβίασης της τελωνειακής νομοθεσίας·η) ως «πρόσωπο» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο, κάθε νομικό πρόσωπο ή κάθε άλλος φορέας χωρίς νομική προσωπικότητα, που έχει συσταθεί ή οργανωθεί βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων κάθε συμβαλλόμενου μέρους και που πραγματοποιεί εισαγωγές, εξαγωγές ή διαμετακόμιση εμπορευμάτων· καιθ) ως «πληροφορίες» νοούνται στοιχεία, έγγραφα, εκθέσεις και άλλες κοινοποιήσεις σε οποιαδήποτε μορφή, καθώς και τα ηλεκτρονικά αντίγραφά τους.Άρθρο 2Εδαφική εφαρμογήΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στο έδαφος της Ιαπωνίας στο οποίο ισχύει η τελωνειακή της νομοθεσία και, αφετέρου, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που καθορίζονται στην εν λόγω συνθήκη.Άρθρο 3ΕκτέλεσηΗ παρούσα συμφωνία εκτελείται από τα συμβαλλόμενα μέρη σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους και στο πλαίσιο των διαθέσιμων πόρων των αντίστοιχων τελωνειακών αρχών τους.Άρθρο 4Έκταση της συνεργασίας1. Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η τελωνειακή συνεργασία περιλαμβάνει όλα τα θέματα που έχουν σχέση με την εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας.2. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να αναπτύξουν την τελωνειακή συνεργασία μέσω των τελωνειακών αρχών τους. Ειδικότερα, τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται όσον αφορά:α) τη δημιουργία και τη διατήρηση διαύλων επικοινωνίας μεταξύ των τελωνειακών αρχών τους, ώστε να διευκολύνουν την ασφαλή και ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών·β) τη διευκόλυνση αποτελεσματικού συντονισμού μεταξύ των τελωνειακών αρχών τους· καιγ) οποιοδήποτε άλλο διοικητικό θέμα σχετικό με την παρούσα συμφωνία, που ενδέχεται να απαιτεί, κατά καιρούς, κοινή δράση.3. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν επίσης τη δέσμευση να καταβάλλουν από κοινού προσπάθειες μέσω των τελωνειακών αρχών τους για την ανάπτυξη δράσεων διευκόλυνσης του εμπορίου στον τελωνειακό τομέα σύμφωνα με διεθνή πρότυπα.Άρθρο 5Έκταση της συνδρομής1. Το συμβαλλόμενα μέρη, μέσω των τελωνειακών αρχών τους, παρέχουν αμοιβαία συνδρομή στους τομείς αρμοδιότητάς τους και στο πλαίσιο των διαθέσιμων πόρων, κατά τον τρόπο και υπό τους όρους που θεσπίζει η παρούσα συμφωνία, ούτως ώστε να διασφαλίζουν την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, κυρίως μέσω της πρόληψης, της διερεύνησης και της καταπολέμησης των παραβιάσεων της εν λόγω νομοθεσίας.2. Η συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα, βάσει της παρούσας συμφωνίας, παρέχεται μεταξύ των τελωνειακών αρχών των συμβαλλομένων μερών, που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Δεν θίγει τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν για κάθε συμβαλλόμενο μέρος από διεθνείς συμφωνίες ή από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους όσον αφορά την αμοιβαία συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις. Δεν καλύπτει επίσης τις πληροφορίες που συγκεντρώνονται στο πλαίσιο εξουσίας που ασκείται κατ' αίτηση δικαστικής αρχής.3. Η παρούσα συμφωνία δεν αφορά τη συνδρομή για την είσπραξη δασμών, φόρων ή προστίμων.Άρθρο 6Σχέση με άλλες διεθνείς συμφωνίες1. Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν θίγουν τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν για κάθε συμβαλλόμενο μέρος από οποιεσδήποτε άλλες διεθνείς συμφωνίες.2. Παρά τις διατάξεις της παραγράφου 1, οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας υπερισχύουν των διατάξεων κάθε διμερούς συμφωνίας για την τελωνειακή συνεργασία και την αμοιβαία διοικητική συνδρομή που έχει συναφθεί ή πρόκειται να συναφθεί μεταξύ επιμέρους κρατών μελών της Κοινότητας και της Ιαπωνίας, εφόσον οι διατάξεις της εν λόγω διμερούς συμφωνίας δεν συμβιβάζονται με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.3. Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας δεν θίγουν τις κοινοτικές διατάξεις που διέπουν την κοινοποίηση, μεταξύ των αρμόδιων υπηρεσιών της Επιτροπής και των τελωνειακών αρχών των κρατών μελών της Κοινότητας, κάθε πληροφορίας που λαμβάνεται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας και η οποία θα ήταν δυνατόν να ενδιαφέρει την Κοινότητα.ΤΙΤΛΟΣ II ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΆρθρο 7Συνεργασία σχετικά με τις τελωνειακές διαδικασίεςΓια τη διευκόλυνση της νόμιμης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων, οι τελωνειακές αρχές ανταλλάσσουν πληροφορίες και ειδικές γνώσεις για μέτρα βελτίωσης των τελωνειακών τεχνικών και διαδικασιών καθώς για σχετικά συστήματα πληροφορικής σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 8Τεχνική συνεργασίαΟι τελωνειακές αρχές δύνανται να παρέχουν τεχνική βοήθεια μεταξύ τους και να προβαίνουν σε ανταλλαγές προσωπικού και ειδικών γνώσεων για μέτρα βελτίωσης των τελωνειακών τεχνικών και διαδικασιών καθώς και για σχετικά συστήματα πληροφορικής, με σκοπό την επίτευξη των στόχων αυτών σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 9Συζητήσεις στο πλαίσιο διεθνών οργανισμώνΟι τελωνειακές αρχές επιδιώκουν την ανάπτυξη και την ενίσχυση της συνεργασίας τους σε θέματα κοινού ενδιαφέροντος, με σκοπό τη διευκόλυνση των συζητήσεων των τελωνειακών θεμάτων στο πλαίσιο σχετικών διεθνών οργανισμών, όπως το ΣΤΣ και ο ΠΟΕ.ΤΙΤΛΟΣ III ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΣΥΝΔΡΟΜΗΆρθρο 10Συνδρομή κατόπιν αιτήσεως1. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση παρέχει στην αιτούσα αρχή όλες τις πληροφορίες που θα της επιτρέψουν να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας του συμβαλλόμενου μέρους της αιτούσας αρχής, περιλαμβανομένων των πληροφοριών που αφορούν διαπιστωθείσες ή σχεδιαζόμενες ενέργειες που αποτελούν ή θα μπορούσαν να αποτελέσουν πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας.Ειδικότερα, κατόπιν σχετικής αιτήσεως, η αρχή οποία υποβάλλεται η αίτηση παρέχει στην αιτούσα αρχή πληροφορίες σχετικά με δραστηριότητες που ενδέχεται να οδηγήσουν σε παραβάσεις της τελωνειακής νομοθεσίας του συμβαλλόμενου μέρους της αιτούσας αρχής, π.χ. ανακριβείς τελωνειακές διασαφήσεις και πιστοποιητικά καταγωγής, τιμολόγια ή άλλα έγγραφα για τα οποία είναι γνωστό ή υπάρχουν υπόνοιες ότι είναι ανακριβή ή παραποιημένα.2. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση οφείλει να την ενημερώνει:α) σχετικά με το αν εμπορεύματα που εξήχθησαν από το έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εισήχθησαν στο έδαφος του άλλου συμβαλλόμενου μέρους κατά τον δέοντα τρόπο, προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόστηκε στα εν λόγω εμπορεύματα· καιβ) σχετικά με το αν εμπορεύματα που εισήχθησαν στο έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εξήχθησαν από το έδαφος του άλλου μέρους κατά τον δέοντα τρόπο, προσδιορίζοντας, όταν κρίνεται σκόπιμο, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόστηκε στα εν λόγω εμπορεύματα.3. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση υποχρεούται, στο πλαίσιο των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων του συμβαλλόμενου μέρους της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, να παρέχει πληροφορίες και να εξασφαλίζει ειδική επιτήρηση όσον αφορά:α) πρόσωπα για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι συμμετέχουν ή συμμετείχαν σε πράξεις που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας του συμβαλλόμενου μέρους της αιτούσας αρχής·β) χώρους στους οποίους έχουν αποθηκευτεί ή συγκεντρωθεί ή ενδέχεται να αποθηκευτούν ή να συγκεντρωθούν αποθέματα εμπορευμάτων υπό συνθήκες που δικαιολογούν εύλογα την υπόνοια ότι τα εμπορεύματα αυτά προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε πράξεις που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας του συμβαλλόμενου μέρους της αιτούσας αρχής·γ) εμπορεύματα τα οποία μεταφέρονται ή είναι δυνατόν να μεταφερθούν κατά τρόπο ο οποίος δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι τα εμπορεύματα αυτά προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε πράξεις που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας του συμβαλλόμενου μέρους της αιτούσας αρχής· καιδ) μέσα μεταφοράς τα οποία χρησιμοποιούνται ή ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν κατά τρόπο ο οποίος δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σε πράξεις που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας του συμβαλλόμενου μέρους της αιτούσας αρχής.Άρθρο 11Αυθόρμητη συνδρομήΤα συμβαλλόμενα μέρη παρέχουν αμοιβαία συνδρομή, με δική τους πρωτοβουλία και σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους, αν θεωρούν ότι η συνδρομή αυτή είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδιαίτερα σε περιστάσεις που ενδέχεται να επιφέρουν σημαντική ζημία στην οικονομία, στη δημόσια υγεία, στη δημόσια ασφάλεια ή σε παρόμοιο ζωτικό συμφέρον του άλλου συμβαλλόμενου μέρους, ιδίως παρέχοντας πληροφορίες που λαμβάνουν σχετικά με:α) δραστηριότητες που διενεργούνται ή φαίνεται ότι διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας και οι οποίες είναι δυνατόν να ενδιαφέρουν το άλλο συμβαλλόμενο μέρος·β) νέα μέσα ή μεθόδους που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας·γ) εμπορεύματα που είναι γνωστό ότι αποτελούν αντικείμενο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας·δ) φυσικά ή νομικά πρόσωπα για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι συμμετέχουν ή συμμετείχαν σε πράξεις που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας· καιε) μεταφορικά μέσα για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι χρησιμοποιήθηκαν, χρησιμοποιούνται ή δύνανται να χρησιμοποιηθούν σε πράξεις που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας.Άρθρο 12Μορφή και ουσία των αιτήσεων συνδρομής1. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας πρέπει να είναι γραπτές και να συνοδεύονται από τα έγγραφα που είναι αναγκαία για την ικανοποίησή τους. Προφορικές αιτήσεις είναι δυνατόν να γίνονται αποδεκτές, εφόσον το απαιτεί ο επείγων χαρακτήρας της περίπτωσης, αλλά πρέπει αμέσως να επιβεβαιώνονται γραπτώς.2. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιλαμβάνουν τα παρακάτω στοιχεία :α) την αιτούσα αρχή·β) την αιτούμενη ενέργεια·γ) το αντικείμενο και το λόγο της αίτησης·δ) όσο το δυνατόν ακριβέστερα και εμπεριστατωμένα στοιχεία σχετικά με τα πρόσωπα που αποτελούν αντικείμενο των ερευνών·ε) περίληψη των σχετικών πραγματικών γεγονότων και των ερευνών που έχουν ήδη διεξαχθεί· καιστ) τα σχετικά νομικά στοιχεία.3. Οι αιτήσεις υποβάλλονται σε γλώσσα αποδεκτή τόσο από την αιτούσα αρχή όσο και από την αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση. Η απαίτηση αυτή ισχύει, στον αναγκαίο βαθμό, για όλα τα τυχόν έγγραφα τα οποία συνοδεύουν την αίτηση σύμφωνα με την παράγραφο 1.4. Αν μια αίτηση δεν πληροί τις προαναφερόμενες τυπικές προϋποθέσεις, είναι δυνατόν να ζητηθεί η διόρθωση ή συμπλήρωσή της. Στο ενδιάμεσο διάστημα η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση δύναται να λάβει προληπτικά μέτρα.Άρθρο 13Εκτέλεση αιτήσεων1. Για να ικανοποιήσει αίτηση συνδρομής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση λαμβάνει, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων και των διαθέσιμων πόρων της, όλα τα εύλογα μέτρα, διαβιβάζοντας τα στοιχεία που διαθέτει, διεξάγοντας τις κατάλληλες έρευνες ή μεριμνώντας για τη διεξαγωγή τους.2. Οι αιτήσεις συνδρομής ικανοποιούνται σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του συμβαλλόμενου μέρους της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση.3. Δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι της αιτούσας αρχής δύνανται, με τη σύμφωνη γνώμη της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει η τελευταία, να λαμβάνουν αυτοπροσώπως από τα γραφεία της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση στοιχεία σχετικά με δραστηριότητες που διενεργούνται ή ενδέχεται να διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, τα οποία η αιτούσα αρχή χρειάζεται για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας.4. Δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι της αιτούσας αρχής δύνανται, με τη σύμφωνη γνώμη της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει η τελευταία, να παρίστανται στις έρευνες που διεξάγονται υπό την δικαιοδοσία της τελευταίας σε συγκεκριμένες περιπτώσεις.5. Αν η αίτηση δεν μπορεί να ικανοποιηθεί, η αιτούσα αρχή ενημερώνεται αμέσως με αναφορά των σχετικών λόγων. Η εν λόγω αναφορά μπορεί να συνοδεύεται από κάθε άλλη πληροφορία που η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση θεωρεί ότι μπορεί να φανεί χρήσιμη στην αιτούσα αρχή.6. Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση δύναται, κατόπιν σχετικού αιτήματος της αιτούσας αρχής και όταν το κρίνει σκόπιμο, να ενημερώνει την αιτούσα αρχή για τον χρόνο και τον τόπο της ενέργειας στην οποία θα προβεί προς ικανοποίηση του αιτήματος συνδρομής, ούτως ώστε η ενέργεια αυτή να μπορεί να γίνει συντονισμένα.Άρθρο 14Μορφή υπό την οποία πρέπει να ανακοινώνονται οι πληροφορίες1. Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ανακοινώνει γραπτώς τα αποτελέσματα των ερευνών στην αιτούσα αρχή, μαζί με τα σχετικά έγγραφα ή άλλα στοιχεία.2. Οι εν λόγω πληροφορίες είναι δυνατόν να παρέχονται σε ηλεκτρονική μορφή.Άρθρο 15Εξαιρέσεις από την υποχρέωση παροχής συνδρομής1. Η αίτηση συνδρομής δύναται να απορριφθεί ή η παροχή συνδρομής να ανασταλεί ή να εξαρτηθεί από την εκπλήρωση ορισμένων προϋποθέσεων ή απαιτήσεων, αν το συμβαλλόμενο μέρος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση έχει τη γνώμη ότι η παροχή συνδρομής βάσει της παρούσας συμφωνίας παραβιάζει την κυριαρχία της Ιαπωνίας ή κράτους μέλους της Κοινότητας ή θίγει την ασφάλεια, τη δημόσια τάξη ή άλλο ζωτικό της(του) συμφέρον, όπως το αναφερόμενο στο άρθρο 16 παράγραφος 2.Ειδικότερα, κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να περιορίζει τις πληροφορίες που κοινοποιεί στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος, όταν το δεύτερο συμβαλλόμενο μέρος δεν είναι σε θέση να παράσχει τη διαβεβαίωση που ζητά το πρώτο συμβαλλόμενο μέρος όσον αφορά την εμπιστευτικότητα ή τον περιορισμό των σκοπών για τους οποίους θα χρησιμοποιηθούν οι πληροφορίες.2. Η παροχή συνδρομής δύναται να ανασταλεί από την αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση με την αιτιολογία ότι η συνδρομή θα παρεμπόδιζε διεξαγόμενη έρευνα (συμπεριλαμβανομένων των ερευνών που διενεργούνται από τους αρμόδιους φορείς επιβολής του νόμου), δίωξη ή δικαστική και διοικητική διαδικασία. Σ' αυτή την περίπτωση, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση διενεργεί διαβουλεύσεις με την αιτούσα αρχή για να εξεταστεί αν είναι δυνατόν να παρασχεθεί βοήθεια υπό τις προϋποθέσεις και τους όρους που η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση κρίνει αναγκαίους.3. Αν η αιτούσα αρχή ζητήσει συνδρομή που η ίδια δεν θα ήταν σε θέση να παράσχει αν της είχε ζητηθεί, εφιστά στην αίτησή της την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Σ’ αυτή την περίπτωση, εναπόκειται στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να αποφασίσει για τον τρόπο με τον οποίο θα ανταποκριθεί στη συγκεκριμένη αίτηση.4. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 2, η απόφαση της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση και η αιτιολόγησή της πρέπει να κοινοποιούνται αμελλητί στην αιτούσα αρχή.Άρθρο 16Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπιστευτικότητα1. Κάθε πληροφορία που ανακοινώνεται υπό οποιαδήποτε μορφή σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία έχει εμπιστευτικό χαρακτήρα, ανάλογα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους, και χαίρει της προστασίας που προσφέρουν στις πληροφορίες αυτού του είδους οι σχετικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του συμβαλλόμενου μέρους της τελωνειακής αρχής που την έλαβε και οι αντίστοιχες διατάξεις που ισχύουν για τις αρχές της Κοινότητας, εκτός αν το συμβαλλόμενο μέρος που παρέσχε την πληροφορία δώσει προηγουμένως τη συγκατάθεσή του για την αποκάλυψη αυτής της πληροφορίας.2. Ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα δύναται να γίνει μόνον αν το συμβαλλόμενο μέρος που πρόκειται να τα παραλάβει αναλαμβάνει την υποχρέωση να τους παράσχει προστασία του ιδίου τουλάχιστον επιπέδου με εκείνο που ισχύει για τη συγκεκριμένη περίπτωση στο συμβαλλόμενο μέρος που πρόκειται να τα διαβιβάσει. Το συμβαλλόμενο μέρος που παρέχει τις πληροφορίες δεν δύναται να επιβάλει όρους επαχθέστερους από αυτούς που ισχύουν στην επικράτειά του.Τα συμβαλλόμενα μέρη ενημερώνονται αμοιβαία για τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις κάθε συμβαλλόμενου μέρους, συμπεριλαμβανομένων, όταν ενδείκνυται, των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων που ισχύουν στα κράτη μέλη της Κοινότητας.3. Οι λαμβανόμενες πληροφορίες χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας. Αν κάποιο συμβαλλόμενο μέρος επιθυμεί να χρησιμοποιήσει τις εν λόγω πληροφορίες για άλλους σκοπούς, υποχρεούται να εξασφαλίσει εκ των προτέρων τη γραπτή συγκατάθεση της τελωνειακής αρχής η οποία τις παρέσχε. Σ’ αυτήν την περίπτωση, η χρήση των εν λόγω πληροφοριών υπόκειται στους περιορισμούς που θέτει αυτή η αρχή.4. Η παράγραφος 3 δεν εμποδίζει να χρησιμοποιούνται πληροφορίες που αποκτήθηκαν δυνάμει της παρούσας συμφωνίας ως αποδεικτικά μέσα στο πλαίσιο διοικητικών διαδικασιών που κινήθηκαν μετά τη διαπίστωση πράξεων που διενεργήθηκαν κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας. Κατά συνέπεια, τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν τη δυνατότητα, στα αρχεία αποδεικτικών στοιχείων που τηρούν, στις εκθέσεις και τις μαρτυρικές καταθέσεις και σε διοικητικές διαδικασίες, να χρησιμοποιούν ως αποδεικτικά στοιχεία πληροφορίες που έχουν λάβει σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας. Η χρήση αυτή γνωστοποιείται στην τελωνειακή αρχή που παρέσχε τις πληροφορίες.5. Παρά την παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου, αν δεν υπάρχει αντίθετη επισήμανση από την τελωνειακή αρχή που παρέχει την πληροφορία, η τελωνειακή αρχή που λαμβάνει την πληροφορία δύναται να παράσχει την πληροφορία που έλαβε σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία στους αρμόδιους φορείς επιβολής του νόμου του συμβαλλόμενου μέρους από το οποίο προέρχεται. Οι εν λόγω φορείς επιβολής του νόμου μπορούν να χρησιμοποιήσουν την πληροφορία αυτή μόνο για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας και υπόκεινται στους όρους των άρθρων 16 και 17 της παρούσας συμφωνίας.6. Το παρόν άρθρο δεν εμποδίζει τη χρησιμοποίηση ή την αποκάλυψη πληροφορίας, εφόσον υπάρχει σχετική υποχρέωση βάσει των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων του συμβαλλόμενου μέρους της τελωνειακής αρχής που λαμβάνει την πληροφορία. Η εν λόγω τελωνειακή αρχή ενημερώνει, ει δυνατόν, εκ των προτέρων για κάθε τέτοια αποκάλυψη την τελωνειακή αρχή που παρέσχε την πληροφορία.Το συμβαλλόμενο μέρος που λαμβάνει την πληροφορία οφείλει, οσάκις ενδείκνυται, εκτός αν υπάρχει συμφωνία περί του αντιθέτου από το συμβαλλόμενο μέρος που παρέσχε την πληροφορία, να λαμβάνει όλα τα διαθέσιμα μέτρα βάσει των σχετικών νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων του πρώτου συμβαλλόμενου μέρους για να διατηρεί την εμπιστευτικότητα της πληροφορίας και να προστατεύει τα προσωπικά δεδομένα σε σχέση με αιτήσεις τρίτου ή άλλων αρχών για αποκάλυψη της εν λόγω πληροφορίας.Άρθρο 17Ποινικές διαδικασίεςΟι πληροφορίες που παρέχονται από την τελωνειακή αρχή ενός συμβαλλόμενου μέρους στην τελωνειακή αρχή ενός άλλου συμβαλλόμενου μέρους σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία δεν χρησιμοποιούνται από το δεύτερο συμβαλλόμενο μέρος σε ποινικές διαδικασίες που διενεργούνται από δικαστήριο ή από δικαστή.Άρθρο 18Δαπάνες της συνδρομής1. Οι δαπάνες που προκύπτουν από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας βαρύνουν τα αντίστοιχα συμβαλλόμενα μέρη.2. Αν κατά την εκτέλεση μιας αίτησης καθίσταται εμφανές ότι η ολοκλήρωση της εκτέλεσης της αίτησης συνεπάγεται έκτακτες δαπάνες, οι τελωνειακές αρχές διαβουλεύονται για να καθορίσουν τους όρους και τις συνθήκες υπό τις οποίες δύναται να συνεχιστεί η εκτέλεση.ΤΙΤΛΟΣ IVΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣΆρθρο 19ΕπικεφαλίδεςΟι επικεφαλίδες των τίτλων και των άρθρων της παρούσας συμφωνίας προστίθενται αποκλειστικά για τη διευκόλυνση της αναφοράς και δεν επηρεάζουν την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 20ΔιαβουλεύσειςΌλα τα ζητήματα ή οι διαφορές που σχετίζονται με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας διευθετούνται με αμοιβαίες διαβουλεύσεις από τα συμβαλλόμενα μέρη.Άρθρο 21Μικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας1. Συγκροτείται μικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας αποτελούμενη από υπαλλήλους του Υπουργείου Οικονομικών και του Υπουργείου Εξωτερικών της Ιαπωνίας και από υπαλλήλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αρμόδιους για τελωνειακά θέματα. Σε βάση ad hoc μπορούν να συμμετέχουν στη μικτή επιτροπή και άλλοι υπάλληλοι και των δύο συμβαλλομένων μερών οι οποίοι διαθέτουν την αναγκαία ειδική πείρα για τα προς συζήτηση θέματα. Η επιτροπή αυτή συνέρχεται σε τόπο, σε ημερομηνία και με ημερήσια διάταξη που καθορίζονται με κοινή συμφωνία.2. Η μικτή επιτροπή τελωνειακής συνεργασίας αναλαμβάνει, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα καθήκοντα:α) μεριμνά για την ορθή λειτουργία της συμφωνίας·β) λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την τελωνειακή συνεργασία σύμφωνα με τους στόχους της παρούσας συμφωνίας·γ) ανταλλάσσει απόψεις για κάθε θέμα κοινού ενδιαφέροντος σχετικά με την τελωνειακή συνεργασία, περιλαμβανομένων των μελλοντικών μέτρων και των πόρων που προορίζονται γι' αυτά·δ) προτείνει λύσεις που αποσκοπούν στην επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας· καιε) εκδίδει τον εσωτερικό κανονισμό της.Άρθρο 22Έναρξη και διάρκεια ισχύος1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποίησαν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό διαδικασιών μέσω διπλωματικών διακοινώσεων που ανταλλάσσουν μεταξύ τους.2. Η παρούσα συμφωνία δύναται να τροποποιηθεί κατόπιν κοινής συμφωνίας των συμβαλλόμενων μερών μέσω διπλωματικών διακοινώσεων που ανταλλάσσουν μεταξύ τους. Για την έναρξη ισχύος των τροποποιήσεων εφαρμόζονται τα αναφερόμενα στην παράγραφο 1, εκτός αν τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνήσουν διαφορετικά.3. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με γραπτή προειδοποίηση προς το άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Η καταγγελία αρχίζει να ισχύει τρεις μήνες μετά την ημερομηνία γνωστοποίησης στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Οι αιτήσεις συνδρομής που έχουν ληφθεί πριν από την καταγγελία της συμφωνίας ολοκληρώνονται σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 23Αυθεντικά κείμεναΗ παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτεζική, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και ιαπωνική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά. Σε περίπτωση διαφοράς ως προς την ερμηνεία της, το αγγλικό και το ιαπωνικό κείμενο υπερισχύουν των άλλων κειμένων.Σε πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.Βρυξέλλες,Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Για την κυβέρνηση της Ιαπωνίας [1] Η ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου.