CELEX: 62015CA0518
Language: cs
Date: 2018-02-21 00:00:00
Title: Věc C-518/15: Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 21. února 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour du travail de Bruxelles – Belgie) – Ville de Nivelles v. Rudy Matzak „Řízení o předběžné otázce — Směrnice 2003/88/ES — Ochrana bezpečnosti a zdraví pracovníků — Úprava pracovní doby — Článek 2 — Pojmy ‚pracovní doba‘ a ‚doba odpočinku‘ — Článek 17 — Odchylky — Hasiči — Doba pohotovosti — Domácí pohotovost“

16.4.2018   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 134/2
            
         Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 21. února 2018 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour du travail de Bruxelles – Belgie) – Ville de Nivelles v. Rudy Matzak
   (Věc C-518/15) (1)
   
   („Řízení o předběžné otázce - Směrnice 2003/88/ES - Ochrana bezpečnosti a zdraví pracovníků - Úprava pracovní doby - Článek 2 - Pojmy ‚pracovní doba‘ a ‚doba odpočinku‘ - Článek 17 - Odchylky - Hasiči - Doba pohotovosti - Domácí pohotovost“)
   (2018/C 134/02)
   Jednací jazyk: francouzština
   
      Předkládající soud
   
   Cour du travail de Bruxelles
   
      Účastníci původního řízení
   
   
      Navrhovatel: Ville de Nivelles
   
      Odpůrce: Rudy Matzak
   
      Výrok
   
   
               1)
            
            
               Článek 17 odst. 3 písm. c) bod iii) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/88/ES ze dne 4. listopadu 2003 o některých aspektech úpravy pracovní doby musí být vykládán v tom smyslu, že se členské státy nemohou u určitých kategorií členů požární služby přijatých do veřejných hasičských sborů odchýlit od souboru povinností plynoucích z ustanovení dané směrnice, včetně jejího článku 2, který definuje mj. pojmy „pracovní doba“ a „doba odpočinku“.
            
         
               2)
            
            
               Článek 15 směrnice 2003/88 musí být vykládán v tom smyslu, že neumožňuje členským státům, aby ponechaly v platnosti nebo přijaly méně omezující definici pojmu „pracovní doba“, než je uvedena v článku 2 této směrnice.
            
         
               3)
            
            
               Článek 2 směrnice 2003/88 musí být vykládán v tom smyslu, že neukládá členským státům povinnost určit odměnu za takovou domácí pohotovost, jako je pohotovost dotčená ve věci v původním řízení, v závislosti na předchozí kvalifikaci těchto období jako „pracovní doby“ nebo „doby odpočinku“.
            
         
               4)
            
            
               Článek 2 směrnice 2003/88 musí být vykládán v tom smyslu, že doba pracovní pohotovosti, kterou pracovník tráví doma s povinností reagovat na povolání svým zaměstnavatelem do 8 minut, což velmi významně omezuje možnosti věnovat se jiným činnostem, musí být považována za „pracovní dobu“.
            
         
      (1)  Úř. věst. C 414, 14.12.2015.