CELEX: 
Language: fi
Date: 2002-08-19 00:00:00
Title: 2002/654/EHTY: Komission päätös, tehty 8 päivänä heinäkuuta 2002, tiettyjen terästuotteiden kauppaa koskevan Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välisen sopimuksen tekemisestä (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 2489) - Sopimus Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Kazakstanin tasavallan hallituksen välillä tiettyjen terästuotteiden kaupasta

19.8.2002             FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             L 222/19
                                                                      II
                                                    (Säädökset, joita ei tarvitse julkaista)
                                                           KOMISSIO
                                                         KOMISSION PÄÄTÖS,
                                                   tehty 8 päivänä heinäkuuta 2002,
              tiettyjen terästuotteiden kauppaa koskevan Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Kazakstanin
                                       tasavallan hallituksen välisen sopimuksen tekemisestä
                                                (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 2489)
                                                            (2002/654/EHTY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                                         ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
ottaa huomioon Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamis-                                                1 artikla
sopimuksen ja erityisesti sen 95 artiklan ensimmäisen kohdan,
                                                                           1.      Hyväksytään tiettyjen terästuotteiden kaupasta Kazaks-
                                                                           tanin tasavallan kanssa tehty sopimus Euroopan hiili- ja teräs-
ottaa huomioon neuvoa-antavan komitean lausunnon,                          yhteisön puolesta.
                                                                           2.      Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä (1).
on saanut neuvoston yksimielisen hyväksynnän,
                                                                                                           2 artikla
sekä katsoo seuraavaa:
                                                                           Komission puheenjohtajalla on oikeus nimetä henkilöt, joilla
                                                                           on valtuudet allekirjoittaa 1 artiklassa tarkoitettu sopimus
(1)    Komissio aloitti Kazakstanin tasavallan hallituksen                 Euroopan hiili- ja teräsyhteisöä sitovasti.
       kanssa 19 päivänä marraskuuta 2001 tehdyn neuvoston
       päätöksen perusteella neuvottelut, jotka johtivat sopi-
       mukseen tiettyjen Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sovel-           Tehty Brysselissä 8 päivänä heinäkuuta 2002.
       tamisalaan kuuluvien terästuotteiden kaupasta.
                                                                                                                 Komission puolesta
(2)    Sopimuksessa vahvistetaan määrälliset rajoitukset tietty-
       jen terästuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamiselle                                                     Pascal LAMY
       yhteisössä vuosina 20022004,                                                                               Komission jäsen
                                                                           (1) Ks. tämän virallisen lehden s. 20
 ---documentbreak--- L 222/20                 FI                                 Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              19.8.2002
                                                                          SOPIMUS
               Euroopan        hiili-    ja    teräsyhteisön       ja Kazakstanin tasavallan             hallituksen     välillä tiettyjen
                                                                 terästuotteiden kaupasta
               EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ
               sekä
               KAZAKSTANIN TASAVALLAN HALLITUS
               katsovat seuraavaa:
               Euroopan hiili- ja teräsyhteisö, jäljempänä yhteisö, ja Kazakstanin tasavallan hallitus, jäljempänä Kazakstan, haluavat
               edistää Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Kazakstanin teräskaupan säännönmukaista ja oikeudenmukaista kehitystä,
               Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Kazakstanin kumppanuus- ja yhteistyösopimus (1) allekirjoitettiin 23
               päivänä tammikuuta 1995 ja tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1999,
               olisi sovittava järjestelystä, jolla varmistetaan kyseisten terästuotteiden kaupan tasapainoisuus,
               kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 17 artiklan 1 kohdassa määrätään, että EHTY-tuotteiden kauppaan sovelletaan
               kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen III osaston määräyksiä, lukuun ottamatta sen 11 artiklaa,
               tiettyjen Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen alaan kuuluvien terästuotteiden kauppaan sovellettiin
               vuosina 2000 ja 2001 sopimuspuolten välistä sopimusta, joka on aiheellista korvata uudella sopimuksella, jossa otetaan
               huomioon sopimuspuolten suhteiden kehittyminen,
               tämän sopimuksen tavoitteena on luoda kehys, joka mahdollistaa tiettyjen Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamis-
               sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden kauppaan sovellettavien määrällisten rajoitusten poistamisen, kun tie-
               tyt edellytykset täytetään ja erityisesti kun on luotu asianmukaiset kilpailuedellytykset sopimuksen soveltamisalaan kuu-
               luvien terästuotteiden osalta,
               tähän sopimukseen olisi liityttävä sopimuspuolten välinen, näiden terästeollisuutta koskeva yhteistyö, johon kuuluu
               asianmukainen tietojenvaihto kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 17 artiklan 2 kohdassa määrätyssä hiili- ja teräsalan
               yhteydenpitoryhmässä,
               OVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän sopimuksen ja ovat tätä varten nimenneet täysivaltaisiksi edustajikseen
               EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSION ja
               KAZAKSTANIN TASAVALLAN HALLITUKSEN,
               JOTKA OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
                                 1 artikla                                           2.    Sellaisten Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopi-
                                                                                     muksen soveltamisalaan kuuluvien terästuotteiden kauppaan,
                                                                                     joita ei esitetä liitteessä I, ei sovelleta määrällisiä rajoituksia,
                                                                                     sanotun kuitenkaan rajoittamatta asiaa koskevien kumppanuus-
                                                                                     ja yhteistyösopimuksen määräysten, erityisesti polkumyynnin
1.     Tätä sopimusta sovelletaan:
                                                                                     vastaisia menettelyjä ja suojatoimenpiteitä koskevien mää-
                                                                                     räysten, soveltamista.
a) sopimuspuolten alueelta peräisin olevien, liitteessä I luetel-                    3.    Asioissa, jotka eivät kuulu tämän sopimuksen soveltamis-
     tujen Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuk-                       alaan, sovelletaan kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen asiaa
     sen soveltamisalaan kuuluvien terästuotteiden kauppaan;                         koskevia määräyksiä.
b) Euroopan yhteisön yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen                                                           2 artikla
     7204 kuuluvaan rautaperäiseen jätteeseen ja romuun.
                                                                                     1.    Kazakstan sitoutuu ottamaan käyttöön ja säilyttämään
(1) EYVL L 196, 28.7.1999, s. 3.                                                     kunakin kalenterivuonna määrälliset rajoitukset, jotka koskevat
 ---pagebreak--- 19.8.2002                FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         L 222/21
sen terästuotteiden vientiä Euroopan yhteisöön liitteen II                puolelle samassa tilassa tai jalostuksen jälkeen yhteisössä käy-
mukaisesti. Kyseiseen vientiin sovelletaan pöytäkirjassa A mää-           tössä olevan hallinnollisen valvontajärjestelmän yhteydessä.
rättyä kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmää.
                                                                          3.     Jonakin kalenterivuonna käyttämättä jääneiden liitteessä II
                                                                          vahvistettujen määrällisten rajoitusten määristä on lupa siirtää
2.      Sopimuspuolet toistavat sitoumuksensa liitteessä 1 mai-
                                                                          seuraavan kalenterivuoden vastaaviin määrällisiin rajoituksiin
nittujen terästuotteiden kaupan täydelliseen vapauttamiseen
                                                                          määrä, joka on enintään 10 prosenttia asianomaisesta sen vuo-
edellyttäen, että kilpailuedellytykset on luotu.
                                                                          den määrällisestä rajoituksesta, jona määrää ei ole käytetty.
                                                                          Kazakstan ilmoittaa yhteisölle seuraavan vuoden maaliskuun 1
                                                                          päivään mennessä, jos se aikoo soveltaa tätä määräystä.
3.      Määrälliset rajoitukset, tullit, maksut tai muut vaikutuksel-
taan vastaavat toimenpiteet yhdistetyn nimikkeistön nimikkee-
seen 7204 kuuluvien rautaperäisten jätteiden ja romun vien-               4.     Tietyn tuoteryhmän määrällinen rajoitus voidaan tarkistaa
nissä ovat kiellettyjä sopimuspuolten kesken.                             kerran kalenterivuoden aikana molempien sopimuspuolten
                                                                          suostumuksella. Siirroista aiheutuvat mukautukset määrällisiin
                                                                          rajoituksiin koskevat ainoastaan kuluvaa kalenterivuotta. Seu-
4.      Sopimuspuolet sopivat, että 1. tammikuuta 2002 alkaen             raavan kalenterivuoden alussa tulevat voimaan liitteessä II esite-
liitteessä I mainittujen tuotteiden tuonti Kazakstanista yhtei-           tyt määrälliset rajoitukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3
söön vähennetään liitteessä II vahvistetuista määrällisistä rajoi-        kohdan määräysten soveltamista. Kazakstan ilmoittaa yhteisölle
tuksista.                                                                 30 päivään kesäkuuta mennessä, jos se aikoo soveltaa tätä
                                                                          määräystä.
5.      Liitteessä II mainitut määrät ylittävä tuonti sallitaan, jos
EY:n tuotannonala ei pysty tyydyttämään sisäistä kysyntää ja                                           4 artikla
seurauksena on yhden tai useamman liitteessä I mainitun tuot-
teen tarjontapula. Jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä
aloitetaan viipymättä neuvottelut pulan vakavuuden määrittä-              1.     Kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän saamiseksi mah-
miseksi. EY aloittaa neuvottelujen päätyttyä ja puolueettoman             dollisimman tehokkaaksi sekä määrällisten rajoitusten väärin-
näytön perusteella omat sisäiset menettelynsä liitteessä II vah-          käytön ja kiertämisen mahdollisuuksien minimoimiseksi
vistettujen määrien lisäämiseksi.
                                                                           Kazakstanin viranomaiset ilmoittavat yhteisön viranomai-
                                                                               sille kunkin kuukauden 28 päivään mennessä edeltävän
6.      Jos EU:n jäseniksi ehdolla olevat maat liittyvät unioniin
                                                                               kuukauden aikana myönnetyt vientilisenssit,
ennen tämän sopimuksen voimassaolon päättymistä, sopimus-
puolet sopivat tarkastelevansa liitteessä II vahvistettujen määräl-
listen rajoitusten korottamista.                                           yhteisön viranomaiset ilmoittavat Kazakstanin viranomai-
                                                                               sille kunkin kuukauden 28 päivään mennessä edeltävän
                                                                               kuukauden aikana myönnetyt tuontiluvat.
7.      Kumpikin sopimuspuoli voi milloin tahansa pyytää neu-
votteluja seuraavista asioista:
                                                                          Jos todetaan huomattava ristiriita, ja ottaen huomioon kyseis-
                                                                          ten tietojen toimittamiseen liittyvät aikatekijät, kumpi tahansa
                                                                          sopimuspuoli voi pyytää neuvottelujen aloittamista viipymättä.
 liitteessä II vahvistettujen määrällisten rajoitusten tasosta,
      jos edellytykset liitteessä I mainittujen tuotteiden osalta
      ovat parantuneet tai huonontuneet huomattavasti,                    2.     Tämän sopimuksen tehokkaan soveltamisen varmistami-
                                                                          seksi sopimuspuolet sopivat toteuttavansa kaikki tarvittavat toi-
                                                                          menpiteet tavaroita uudelleenlastaamalla, reittiä muuttamalla,
 mahdollisuudesta siirtää käyttämättömiä määriä vajavaisesti             alkuperämaata tai -paikkaa koskevan väärän ilmoituksen anta-
      hyödynnetyistä tuoteryhmistä muihin tuoteryhmiin.                   malla, asiakirjoja väärentämällä tai tavaroiden määriä, kuvausta
                                                                          tai luokittelua koskevan väärän ilmoituksen antamalla tai millä
                                                                          tahansa muulla tavoin tapahtuvan tämän sopimuksen mää-
                                                                          räysten kiertämisen estämiseksi, tutkimiseksi ja tarvittavien
                                3 artikla                                 oikeudellisten ja/tai hallinnollisten toimien toteuttamiseksi,
                                                                          sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan määräysten sovelta-
                                                                          mista. Tämän mukaisesti sopimuspuolet sopivat antavansa tar-
                                                                          vittavat säännökset ja luovansa tarvittavat hallinnolliset menet-
1.      Liitteessä I mainittujen terästuotteiden tuonnissa yhteisön
                                                                          telyt, jotka mahdollistavat tehokkaiden toimien toteuttamisen
tullialueelle vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten edellyte-
                                                                          tällaista määrällisten rajoitusten kiertämistä vastaan ja joihin
tään Kazakstanin viranomaisten myöntämän vientilisenssin
                                                                          kuuluu oikeudellisesti sitovien korjaavien toimenpiteiden käyt-
sekä alkuperätodistuksen esittämistä pöytäkirjan A määräysten
                                                                          töönotto asianomaisia viejiä ja/tai tuojia vastaan.
mukaisesti.
                                                                          3.     Jos sopimuspuoli katsoo käytettävissä olevien tietojen
2.      Liitteessä I mainittujen terästuotteiden tuontiin yhteisön        perusteella, että tämän sopimuksen määräyksiä kierretään, se
tullialueelle ei sovelleta liitteessä II vahvistettuja määrällisiä        voi pyytää toiselta sopimuspuolelta neuvottelujen aloittamista
rajoituksia, jos ne on ilmoitettu jälleenvietäviksi yhteisön ulko-        viipymättä.
 ---pagebreak--- L 222/22                FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         19.8.2002
4.     Siihen saakka, kunnes 3 kohdassa tarkoitetut neuvottelut           viranomaiset voivat jatkaa vientilisenssien myöntämistä tämän
johtavat tulokseen, sekä yhteisön sitä pyytäessä ja esittäessä riit-      sopimuksen soveltamisalaan kuuluville tuotteille, jos lisenssit
tävät todisteet Kazakstan varmistaa, että näiden neuvottelujen            eivät ylitä liitteessä II esitettyjä määriä.
perusteella sovitut määrällisten rajoitusten tarkistukset tehdään
sen kalenterivuoden osalta, jona 3 kohdan mukaisia neuvotte-
luja koskeva pyyntö on esitetty tai seuraavan kalenterivuoden
osalta, jos kyseisen kalenterivuoden rajoitus on käytetty koko-                                            6 artikla
naan.
                                                                          1.     Jos tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia tuotteita
5.     Jos sopimuspuolet eivät pääse tyydyttävään ratkaisuun 3            tuodaan Kazakstanista yhteisöön sellaisissa olosuhteissa, jotka
artiklassa tarkoitetuissa neuvotteluissa, yhteisöllä on oikeus, jos       aiheuttavat tai uhkaavat aiheuttaa huomattavaa vahinkoa yhtei-
on riittävät todisteet siitä, että Kazakstanista peräisin olevia liit-    sön samankaltaisten tuotteiden tuottajille, yhteisö antaa Kazaks-
teessä I mainittuja tuotteita on tuotu tämän sopimuksen mää-              tanille kaikki asiaa koskevat tiedot molempia sopimuspuolia
räyksiä kiertämällä, lukea kyseiset määrät liitteessä II vahvistet-       tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi. Sopimuspuolet aloittavat
tuihin määrällisiin rajoituksiin.                                         neuvottelut viipymättä.
6.     Jos sopimuspuolet eivät pääse tyydyttävään ratkaisuun 3            2.     Jos 1 kohdassa tarkoitetuissa neuvotteluissa ei päästä
artiklassa tarkoitetuissa neuvotteluissa, yhteisöllä on oikeus            sopimukseen 30 päivän kuluessa siitä, kun yhteisö on esittänyt
kieltäytyä tuomasta kyseisiä tuotteita, jos on riittävät todisteet        neuvottelupyynnön, yhteisö voi käyttää oikeuttaan ryhtyä suo-
määriä, kuvausta tai luokittelua koskevasta väärästä ilmoituk-            jatoimenpiteitä koskeviin toimiin kumppanuus- ja yhteistyöso-
sesta.                                                                    pimuksen määräysten mukaisesti.
                                                                          3.     Kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen 13 artiklan 6 koh-
7.     Sopimuspuolet sopivat toimivansa täydessä yhteistyössä             taa sovelletaan sen estämättä, mitä tässä sopimuksessa mää-
voidakseen ehkäistä ja tehokkaasti ratkaista tämän sopimuksen             rätään.
määräysten kiertämisestä aiheutuvat ongelmat.
                                                                                                           7 artikla
                                5 artikla
                                                                          1.     Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden
1.     Yhteisö ei jaa liitteessä II vahvistettuja, EHTY-terästuottei-     luokittelu perustuu yhteisön tariffi- ja tilastonimikkeistöön, jäl-
den yhteisöön suuntautuvaan tuontiin sovellettavia määrällisiä            jempänä yhdistetty nimikkeistö tai lyhenteenä CN, ja sen
rajoituksia alueellisiin osuuksiin.                                       muutoksiin. Yhteisössä voimassa olevien menettelyjen mukai-
                                                                          sesti yhdistettyyn nimikkeistöön (CN) tehty muutos, joka kos-
                                                                          kee tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia tuotteita, tai
                                                                          tavaroiden luokittelua koskeva päätös ei pienennä liitteessä II
2.     Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä yhteisöön suuntautu-             vahvistettuja määrällisiä rajoituksia.
vien perinteisten kauppavirtojen äkillisten ja vahingollisten
muutosten ehkäisemiseksi. Jos perinteisissä kauppavirroissa
tapahtuu äkillinen ja vahingollinen muutos (mukaan luettuna
                                                                          2.     Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden
alueellinen keskittyminen tai perinteisten tavarantoimitusten
                                                                          alkuperä määritetään yhteisössä voimassa olevien sääntöjen
menettäminen), yhteisöllä on oikeus pyytää neuvottelujen aloit-
                                                                          mukaisesti. Kyseisiin alkuperäsääntöihin tehtävä muutos ilmoi-
tamista tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi ongelmaan. Kyseiset
                                                                          tetaan Kazakstanille, eikä se pienennä liitteessä II vahvistettuja
neuvottelut pidetään viipymättä.
                                                                          määrällisiä rajoituksia. Edellä tarkoitettujen tuotteiden alkupe-
                                                                          rää koskevista tarkastusmenettelyistä määrätään pöytäkirjassa
                                                                          A.
3.     Kazakstan pyrkii varmistamaan, että liitteessä I mainittu-
jen terästuotteiden vienti yhteisöön jakautuu mahdollisimman
tasaisesti koko vuodelle. Jos tuonti lisääntyy äkillisellä ja vahin-
gollisella tavalla, yhteisöllä on oikeus pyytää neuvottelujen                                              8 artikla
aloittamista tyydyttävän ratkaisun löytämiseksi ongelmaan.
Kyseiset neuvottelut pidetään viipymättä.
                                                                          1.     Sopimuspuolet sopivat vaihtavansa keskenään asianmu-
                                                                          kaisin määräajoin kaikki liitteessä I mainittuja tuotteita kos-
4.     Jos Kazakstanin viranomaisten myöntämien lisenssien                kevat tilastotiedot, ottaen huomioon lyhyimmät määräajat,
määrät saavuttavat 90 prosenttia kyseisen kalenterivuoden                 joissa kyseiset tiedot voidaan kerätä 3 artiklan mukaisesti
määrällisistä rajoituksista, kumpi tahansa sopimuspuoli voi               myönnetyistä vientilisensseistä ja tuontiluvista sekä kyseisiä
pyytää 3 kohdassa määrätyn velvollisuuden lisäksi kyseisen                tuotteita koskevista tuonti- ja vientitilastoista, sanotun kuiten-
vuoden määrällisiä rajoituksia koskevien neuvottelujen aloitta-           kaan rajoittamatta määräajoin tapahtuvaa vientilisenssejä ja
mista. Kyseiset neuvottelut pidetään viipymättä. Siihen asti,             tuontilupia koskevaa tämän sopimuksen 4 artiklan 1 kohdan
kunnes kyseiset neuvottelut johtavat tulokseen, Kazakstanin               mukaista tietojenvaihtoa.
 ---pagebreak--- 19.8.2002              FI                           Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            L 222/23
2.      Kumpikin sopimuspuoli voi pyytää neuvottelujen aloitta-                                        11 artikla
mista, jos vaihdettujen tietojen välillä havaitaan huomattava ris-
tiriita.
                                                                        1.     Kun Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuk-
                                                                        sen voimassaolo päättyy 23 päivänä heinäkuuta 2002, tämän
                                                                        sopimuksen mukaiset oikeudet ja velvollisuudet siirtyvät Euroo-
                              9 artikla                                 pan yhteisölle.
1.      Tämän sopimuksen soveltamisesta aiheutuvista ongel-             2.     Sopimuspuolet sopivat, että tämän sopimuksen sovelta-
mista neuvotellaan kumman tahansa sopimuspuolen pyyn-                   mista jatketaan ja että kaikki tämän sopimuksen mukaiset sopi-
nöstä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta edeltävissä artikloissa         muspuolten oikeudet ja velvollisuudet säilytetään 23 päivän
tarkoitettuja erityisolosuhteita koskevia neuvotteluja koskevia         heinäkuuta 2002 jälkeen.
määräyksiä. Neuvottelut käydään yhteistyön hengessä ja pyr-
kien ratkaisemaan sopimuspuolten väliset erimielisyydet.
                                                                        3.     Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen
                                                                        voimassaolon päätyttyä kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen
                                                                        17 artiklassa olevalla viittauksella Euroopan hiili- ja teräsyhtei-
2.      Jos tässä sopimuksessa määrätään, että neuvottelut pide-
                                                                        sön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluviin tuottei-
tään viipymättä, sopimuspuolet sitoutuvat käyttämään kaikkia
                                                                        siin tarkoitetaan liitteessä III lueteltuja tuotteita.
kohtuullisia keinoja sen varmistamiseksi, että tämä toteutuu.
3.      Kaikkiin muihin neuvotteluihin sovelletaan seuraavia                                           12 artikla
määräyksiä:
                                                                        1.     Tämä sopimus tulee voimaan sen allekirjoittamispäivänä.
 neuvottelupyyntö toimitetaan kirjallisesti toiselle sopimus-          Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2004, jollei sitä irtisa-
      puolelle,                                                         nota 3 kohdan määräysten mukaisesti.
 pyyntöä seuraa tarpeen mukaan kohtuullisen ajanjakson                 2.     Kumpi tahansa sopimuspuoli voi ehdottaa milloin
      kuluessa kertomus, jossa esitetään neuvottelujen syyt,            tahansa tähän sopimukseen muutoksia, joista neuvotellaan
                                                                        jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä.
 neuvottelut alkavat kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona
      pyyntö on toimitettu,                                             3.     Kumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen
                                                                        antamalla ilmoituksen irtisanomisesta vähintään kuusi kuu-
                                                                        kautta etukäteen. Kyseisessä tapauksessa sopimus lakkaa ole-
 neuvotteluissa on päästävä keskinäisesti tyydyttävään tulok-          masta voimassa irtisanomisajan päättyessä, ja tämän sopimuk-
      seen kuukauden kuluessa niiden aloittamisesta, jolleivät          sen liitteessä II vahvistettuja yhteisön määrällisiä rajoituksia pie-
      sopimuspuolet sovi määräajan pidentämisestä.                      nennetään suhteellisesti siihen päivään asti, jona irtisanominen
                                                                        tulee voimaan, jolleivät sopimuspuolet yhteisellä sopimuksella
                                                                        toisin päätä.
4.      Sopimuspuolet voivat myös sopia lisäneuvotteluista.
                                                                        4.     Jos Kazakstan liittyy WTO:n jäseneksi ennen tämän sopi-
                                                                        muksen voimassaolon päättymistä, sopimusta tarkistetaan
                             10 artikla                                 ennen liittymistä sen varmistamiseksi, että sen määräykset ovat
                                                                        yhdenmukaiset WTO:n sääntöjen kanssa. Sopimuksen toimin-
                                                                        taa tarkistetaan myös, jos sekä yhteisö että Kazakstan hyväksy-
1.      Sopimuspuolet pyrkivät terästuotteiden kaupan täydelli-         vät liitteessä I mainittuja terästuotteita koskevia uusia monen-
seen vapauttamiseen ja tunnustavat, että niiden välisen kaupan          välisiä sitoumuksia.
edistämiseksi on tärkeää, että kummankin sopimuspuolen
soveltamat kilpailu-, valtiontuki- ja ympäristösäännökset vas-
taavat toisiaan. Tätä varten yhteisö tarjoaa Kazakstanin pyyn-
nöstä teknistä apua Kazakstanin tasavallan auttamiseksi yhtei-          5.     Jos sopimuspuolet eivät pääse molempia tyydyttävään rat-
sön antamia ja soveltamia säännöksiä vastaavien säännösten              kaisuun edellä olevissa artikloissa tarkoitetuissa neuvotteluissa
antamisessa ja täytäntöönpanossa. Tällaisesta avusta sovitaan           tai jos toinen sopimuspuoli irtisanoo sopimuksen, yhteisö
yksityiskohtaisesti kummankin sopimuspuolen sopimissa hank-             pidättää oikeuden toteuttaa milloin tahansa tarvittavia toimen-
keissa, joissa yksilöidään selkeästi muun muassa tavoitteet, kei-       piteitä, mukaan luettuna yksipuolisten kiintiöiden järjestelmän
not ja aikataulu.                                                       ottaminen uudelleen käyttöön, liitteessä I lueteltujen tuotteiden
                                                                        viennissä Kazakstanista.
2.      Sopimuspuolet sopivat osallistuvansa teräsalan valtiontu-
kia ja muita tukia koskevien kansainvälisten sopimusten neu-            6.     Tämän sopimuksen liitteet ja pöytäkirja A ovat erottama-
vottelemiseen, jos siihen ilmenee tilaisuus.                            ton osa sopimusta.
 ---pagebreak--- L 222/24         FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      19.8.2002
                                                             13 artikla
         Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin,
         ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan, kasakin ja venäjän kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistus-
         voimainen.
         Hecho en Bruselas, el veintidós de julio de dos mil dos.
         Udfærdiget i Bruxelles, den toogtyvende juli to tusind og to.
         Geschehen zu Brüssel am zweiundzwanzigsten Juli zweitausendundzwei.
         BqtnÝkkey, eßjori dýo Iotkßot dýo vikiÜdey dýo.
         Done at Brussels, on the twenty-second day of July two thousand and two.
         Fait à Bruxelles, le vingt-deux juillet deux mille deux.
         Fatto a Bruxelles, addì ventidue luglio duemiladue.
         Gedaan te Brussel, tweeëntwintig juli tweeduizend en twee.
         Feito em Bruxelas, em vinte e dois de Julho de dois mil e dois.
         Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenätoisena päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattakaksi.
         Utfärdad i Bryssel den tjugoandra juli tjugohundratvå.
         Por la Comisión de las Comunidades Europeas                        Por el Gobierno de la República de Kazajistán
         Für die Kommission der Europäischen Gemeinschaften                 Für die Regierung der Republik Kasachstan
         For Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber                    For regeringen for Republikken Kasakhstan
         Euroopan yhteisöjen komission puolesta                             Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta
         Pour la Commission des Communautés européennes                     Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan
         Cia sgm EpisqopÞ sxm Etqxpaújþm JoimosÞsxm                         Cia sgm jtbÝqmgrg sgy Dglojqasßay sot JafajrsÜm
         For the Commission of the European Communities                     For the Government of the Republic of Kazakhstan
         Per la Commissione delle Comunità europee                          Per il governo della Repubblica di Kazakistan
         Voor de Commissie van de Europese Gemeenschappen                   Voor de regering van de Republiek Kazachstan
         Pela Comissão das Comunidades Europeias                            Pelo Governo da República do Cazaquistão
         På Europeiska gemenskapernas kommissions vägnar                    På Republiken Kazakstans regerings vägnar
         Roderick ABBOTT                                                    Mazhit YESSENBAEV
 ---pagebreak--- 19.8.2002        FI                                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 222/25
                                                                       LIITE I
                                                                  KAZAKSTAN
          SA VALSSATUT LITTEÄT TUOTTEET                                     7209 17 90
                                                                            7209 18 10
                                                                            7209 18 91
          SA1. Kelat                                                        7209 18 99
                                                                            7209 25 00
          7208 10 00                                                        7209 26 10
          7208 25 00                                                        7209 26 90
          7208 26 00                                                        7209 27 10
          7208 27 00                                                        7209 27 90
          7208 36 00                                                        7209 28 10
          7208 37 90                                                        7209 28 90
          7208 38 90                                                        7209 90 10
          7208 39 90
                                                                            7210 11 10
          7211 14 10                                                        7210 12 11
          7211 19 20                                                        7210 12 19
                                                                            7210 20 10
          7219 11 00                                                        7210 30 10
          7219 12 10                                                        7210 41 10
          7219 12 90                                                        7210 49 10
          7219 13 10                                                        7210 50 10
          7219 13 90                                                        7210 61 10
          7219 14 10                                                        7210 69 10
          7219 14 90                                                        7210 70 31
                                                                            7210 70 39
          7225 20 20                                                        7210 90 31
          7225 30 00                                                        7210 90 33
                                                                            7210 90 38
          SA1a. Uudelleenvalssaukseen tarkoitetut kuumavalssatut kelat      7211 14 90
                                                                            7211 19 90
          7208 37 10                                                        7211 23 10
          7208 38 10                                                        7211 23 51
          7208 39 10                                                        7211 29 20
                                                                            7211 90 11
          SA2. Raskaat levyt                                                7212 10 10
                                                                            7212 10 91
          7208 40 10                                                        7212 20 11
          7208 51 10                                                        7212 30 11
          7208 51 30                                                        7212 40 10
          7208 51 50                                                        7212 40 91
          7208 51 91                                                        7212 50 31
          7208 51 99                                                        7212 50 51
          7208 52 10                                                        7212 60 11
          7208 52 91                                                        7212 60 91
          7208 52 99
          7208 53 10                                                        7219 21 10
                                                                            7219 21 90
          7211 13 00                                                        7219 22 10
                                                                            7219 22 90
                                                                            7219 23 00
          SA3. Muut valssatut litteät tuotteet                              7219 24 00
                                                                            7219 31 00
          7208 40 90                                                        7219 32 10
          7208 53 90                                                        7219 32 90
          7208 54 10                                                        7219 33 10
          7208 54 90                                                        7219 33 90
          7208 90 10                                                        7219 34 10
                                                                            7219 34 90
          7209 15 00                                                        7219 35 10
          7209 16 10                                                        7219 35 90
          7209 16 90
          7209 17 10                                                        7225 40 80
 ---pagebreak--- L 222/26        FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                       19.8.2002
                                                            LIITE II
                                                 MÄÄRÄLLISET RAJOITUKSET
                                                                                                 (tonnia)
                           Tuotteet                        2002                     2003   2004
         SA.   Litteät tuotteet
         SA1.  Kelat                                     50 000                  50 000   50 000
         SA1a. Uudelleenvalssaukseen tarkoitetut          5 000                    5 000   5 000
               kelat
         SA2.  Raskaat levyt                                   0                        0      0
         SA3.  Muut litteät tuotteet                     53 000                  55 700   58 500
 ---pagebreak--- 19.8.2002        FI                 Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                       L 222/27
                                                 LIITE III
                                11 ARTIKLASSA TARKOITETUT TUOTTEET
          7201 10 11 7208 25 00      7210 20 10        7214 91 90        7219 23 00 7225 40 80
          7201 10 19 7208 26 00      7210 30 10        7214 99 10        7219 24 00 7225 50 00
          7201 10 30 7208 27 00      7210 41 10        7214 99 31        7219 31 00 7225 91 10
          7201 10 90 7208 36 00      7210 49 10        7214 99 39        7219 32 10 7225 92 10
          7201 50 10 7208 37 10      7210 50 10        7214 99 50        7219 32 90 7225 99 10
          7201 50 90 7208 37 90      7210 61 10        7214 99 61        7219 33 10 7226 11 10
          7202 11 20 7208 38 10      7210 69 10        7214 99 69        7219 33 90 7226 19 10
          7202 11 80 7208 38 90      7210 70 31        7214 99 80        7219 34 10 7226 19 30
          7202 99 11 7208 39 10      7210 70 39        7214 99 90        7219 34 90 7226 20 20
          7203 10 00 7208 39 90      7210 90 31        7215 90 10        7219 35 10 7226 91 10
          7203 90 00 7208 40 10      7210 90 33        7216 10 00        7219 35 90 7226 91 90
          7204 10 00 7208 40 90      7210 90 38        7216 21 00        7219 90 10 7226 92 10
          7204 21 10 7208 51 10      7211 13 00        7216 22 00        7220 11 00 7226 93 20
          7204 21 90 7208 51 30      7211 14 10        7216 31 11        7220 12 00 7226 94 20
          7204 29 00 7208 51 50      7211 14 90        7216 31 19        7220 20 10 7226 99 20
          7204 30 00 7208 51 91      7211 19 20        7216 31 91        7220 90 11 7227 10 00
          7204 41 10 7208 51 99      7211 19 90        7216 31 99        7220 90 31 7227 20 00
          7204 41 91 7208 52 10      7211 23 10        7216 32 11        7221 00 10 7227 90 10
          7204 41 99 7208 52 91      7211 23 51        7216 32 19        7221 00 90 7227 90 50
          7204 49 10 7208 52 99      7211 29 20        7216 32 91        7222 11 11 7227 90 95
          7204 49 30 7208 53 10      7211 90 11        7216 32 99        7222 11 19 7228 10 10
          7204 49 91 7208 53 90      7212 10 10        7216 33 10        7222 11 21 7228 10 30
          7204 49 99 7208 54 10      7212 10 91        7216 33 90        7222 11 29 7228 20 11
          7204 50 10 7208 54 90      7212 20 11        7216 40 10        7222 11 91 7228 20 19
          7204 50 90 7208 90 10      7212 30 11        7216 40 90        7222 11 99 7228 30 20
          7206 10 00 7209 15 00      7212 40 10        7216 50 10        7222 19 10 7228 30 41
          7206 90 00 7209 16 10      7212 40 91        7216 50 91        7222 19 90 7228 30 49
          7207 11 11 7209 16 90      7212 50 31        7216 50 99        7222 30 10 7228 30 61
          7207 11 14 7209 17 10      7212 50 51        7216 99 10        7222 40 10 7228 30 69
          7207 11 16 7209 17 90      7212 60 11        7218 91 11        7222 40 30 7228 30 70
          7207 12 10 7209 18 10      7212 60 91        7218 91 19        7224 10 00 7228 30 89
          7207 19 11 7209 18 91      7213 10 00        7218 99 11        7224 90 01 7228 60 10
          7207 19 14 7209 18 99      7213 20 00        7218 99 20        7224 90 05 7228 70 10
          7207 19 16 7209 25 00      7213 91 10        7219 11 00        7224 90 08 7228 70 31
          7207 19 31 7209 26 10      7213 91 20        7219 12 10        7224 90 15 7228 80 10
          7207 20 11 7209 26 90      7213 91 41        7219 12 90        7224 90 31 7228 80 90
          7207 20 15 7209 27 10      7213 91 49        7219 13 10        7224 90 39 7301 10 00
          7207 20 17 7209 27 90      7213 91 70        7219 13 90        7225 11 00 7302 10 31
          7207 20 32 7209 28 10      7213 91 90        7219 14 10        7225 19 10 7302 10 39
          7207 20 51 7209 28 90      7213 99 10        7219 14 90        7225 19 90 7302 10 90
          7207 20 55 7209 90 10      7213 99 90        7219 21 10        7225 20 20 7302 20 00
          7207 20 57 7210 11 10      7214 20 00        7219 21 90        7225 30 00 7302 40 10
          7207 20 71 7210 12 11      7214 30 00        7219 22 10        7225 40 20 7302 90 10
          7208 10 00 7210 12 19      7214 91 10        7219 22 90        7225 40 50
 ---pagebreak--- L 222/28        FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      19.8.2002
                                         Yhteisesti hyväksytty pöytäkirjamerkintä
         Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Kazakstanin tiettyjen terästuotteiden kaupasta tehdyn, Brysselissä 22 päi-
         vänä heinäkuuta 2002 allekirjoitetun sopimuksen osalta sopimuspuolet sopivat, että:
          sopimuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun vientilisenssejä ja tuontilupia koskevien tietojen vaihdon
            mukaisesti sopimuspuolet toimittavat kyseiset tiedot jokaisen jäsenvaltion osalta koko yhteisöä kos-
            kevien tietojen lisäksi,
          siihen asti, kunnes 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut neuvottelut ovat johtaneet tyydyttävään tulokseen,
            Kazakstan toimii yhteistyössä yhteisön sitä pyytäessä jättämällä sellaiset vientilisenssit myöntämättä,
            jotka johtaisivat perinteisissä kauppavirroissa tapahtuvista äkillisistä ja vahingollisista muutoksista
            aiheutuvien ongelmien syvenemiseen, ja
          Kazakstan ottaa asianmukaisesti huomioon yhteisön pienten alueellisten markkinoiden aran luonteen
            sekä niiden perinteisten toimitustarpeiden että alueellisten keskittymien välttämisen osalta.
 ---pagebreak--- 19.8.2002              FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            L 222/29
                                                            PÖYTÄKIRJA A
                             I OSASTO                                                               II OSASTO
                                                                                                   ALKUPERÄ
                           LUOKITTELU
                                                                                                      2 artikla
                                                                      1.      Voimassa olevien yhteisön asetusten mukaisesti Kazaks-
                              1 artikla                               tanista peräisin oleviin tuotteisiin, jotka viedään yhteisöön tällä
                                                                      sopimuksella käyttöön otettujen järjestelyjen mukaisesti, on lii-
                                                                      tettävä tämän pöytäkirjan liitteenä olevan mallin mukainen
1.     Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sitoutuvat ilmoitta-      Kazakstanin alkuperätodistus.
maan Kazakstanille yhdistettyyn nimikkeistöön (CN) tehtävät
muutokset sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden             2.      Kazakstanin lainsäädännön mukaisesti valtuutettujen
osalta ennen niiden voimaantuloa yhteisössä.                          Kazakstanin toimivaltaisten viranomaisten on vahvistettava
                                                                      alkuperätodistuksessa, että kyseisiä tuotteita voidaan pitää
                                                                      Kazakstanin alkuperätuotteina.
2.     Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sitoutuvat ilmoitta-
maan Kazakstanin toimivaltaisille viranomaisille tämän sopi-                                          3 artikla
muksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden luokittelua kos-
kevista päätöksistä kuukauden kuluessa niiden tekemisestä.            Alkuperätodistus annetaan vain viejän tai viejän valtuutetun
                                                                      edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.
                                                                      Kazakstanin lainsäädännön mukaisesti valtuutetut Kazakstanin
Kyseinen kuvaus sisältää:                                             toimivaltaiset viranomaiset varmistavat sen, että alkuperätodis-
                                                                      tus on laadittu asianmukaisesti, ja nämä voivat tätä varten vaa-
                                                                      tia tarvittavia todistusasiakirjoja tai suorittaa tarpeellisina pitä-
                                                                      miään tarkistuksia.
a) asianomaisten tuotteiden kuvauksen;
                                                                                                      4 artikla
b) asianomaiset CN-koodit;
                                                                      Alkuperätodistuksessa ilmoitettujen tietojen ja tullitoimipaikalle
                                                                      tuotteiden tuontimuodollisuuksien suorittamista varten esite-
                                                                      tyissä asiakirjoissa ilmoitettujen tietojen välillä todetut vähäiset
c) päätökseen vaikuttaneet syyt.
                                                                      ristiriitaisuudet eivät sinänsä kyseenalaista todistuksessa ilmoi-
                                                                      tettuja tietoja.
3.     Jos luokittelupäätöksellä muutetaan sopimuksen sovelta-
misalaan kuuluvan tuotteen luokittelukäytäntöä, yhteisön toi-                                      III OSASTO
mivaltaisten viranomaisten on myönnettävä 30 päivän mää-
räaika siitä päivästä, jona yhteisön tiedonanto on annettu,           MÄÄRÄLLISTEN RAJOITUSTEN ALAISTEN TUOTTEIDEN KAK-
ennen kuin päätös tulee voimaan. Tuotteisiin, jotka on lähe-                      SINKERTAISEN TARKKAILUN JÄRJESTELMÄ
tetty ennen päätöksen voimaantulopäivää, sovelletaan aikaisem-
paa luokittelukäytäntöä, jos kyseiset tuotteet on esitetty yhtei-
söön tuotaviksi 60 päivän kuluessa kyseisestä päivästä.                                               I JAKSO
                                                                                                       Vienti
4.     Jos luokittelua koskevalla yhteisön päätöksellä muutetaan
sopimuksen soveltamisalaan kuuluvan tuotteen luokittelukäy-
                                                                                                      5 artikla
täntöä ja vaikutetaan luokkaan, johon sovelletaan määrällisiä
rajoituksia, sopimuspuolet sopivat neuvottelujen aloittamisesta
sopimuksen 9 artiklan 3 kohdassa määrättyjä menettelyjä nou-          Asianmukaisten Kazakstanin viranomaisten on myönnettävä
dattaen sopimuksen 7 artiklan 1 kohdassa määrätyn velvolli-           vientilisenssit tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien
suuden noudattamiseksi.                                               terästuotteiden kaikille Kazakstanista tapahtuville lähetyksille
                                                                      sopimuksen liitteessä II esitettyjen määrällisten rajoitusten
                                                                      mukaisesti.
5.     Jos Kazakstanin toimivaltaisten viranomaisten ja yhteisön
kannat eroavat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien                                             6 artikla
tuotteiden luokittelun osalta yhteisön maahantulopaikalla, luo-
kittelu perustuu tilapäisesti yhteisön esittämiin tietoihin, kun-     1.      Vientilisenssin on oltava tämän pöytäkirjan liitteenä ole-
nes 9 artiklan mukaisissa neuvotteluissa sovitaan kyseisten           van mallin mukainen, ja se on voimassa vietäessä minne
tuotteiden lopullisesta luokittelusta.                                tahansa yhteisön tullialueella.
 ---pagebreak--- L 222/30                FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         19.8.2002
2.      Jokaisessa vientilisenssissä on vahvistettava muun muassa         2.     Tuontiluvat ovat voimassa neljä kuukautta niiden myön-
se, että kyseisen tuotteen määrä on luettu sopimuksen liitteessä          tämispäivästä minne tahansa yhteisön tullialueelle suuntautu-
II kyseisen tuotteen osalta käyttöön otettuun asianomaiseen               vassa tuonnissa.
määrälliseen rajoitukseen.
                                                                          3.     Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset peruuttavat jo
                                                                          myönnetyn tuontiluvan, jos vastaava vientilisenssi on peruu-
                                7 artikla                                 tettu. Jos yhteisön toimivaltaisille viranomaisille kuitenkin
                                                                          ilmoitetaan vientilisenssin mitätöimisestä tai peruuttamisesta
Yhteisön toimivaltaisille viranomaisille on ilmoitettava vii-             vasta sen jälkeen, kun tuotteet on luovutettu vapaaseen liikkee-
pymättä jo myönnetyn vientilisenssin peruuttamisesta tai muut-            seen yhteisössä, asianomaiset määrät luetaan tuotteen osalta
tamisesta.                                                                käyttöön otettuihin rajoituksiin.
                                8 artikla                                                                12 artikla
1.      Vienti luetaan sen vuoden osalta käyttöön otettuihin mää-         Jos yhteisön toimivaltaiset viranomaiset toteavat, että Kazaks-
rällisiin rajoituksiin, jona tavaroiden lähetys on tapahtunut,            tanin toimivaltaisten viranomaisten myöntämien vientilisens-
vaikka vientilisenssi myönnetään kyseisen lähetyksen jälkeen.             sien mukaiset kokonaismäärät ylittävät sopimuksen liitteessä II
                                                                          vahvistetut määrälliset rajoitukset, yhteisön viranomaisten on
2.      Edellä 1 kohdan mukaisesti tavaroiden lähetyksen katso-           keskeytettävä tuontiin oikeuttavien asiakirjojen myöntäminen
taan tapahtuneen päivänä, jona ne on lastattu niitä vievään kul-          kyseisten määrällisten rajoitusten alaisille tuotteille. Tässä
jetusvälineeseen.                                                         tapauksessa yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitet-
                                                                          tava Kazakstanin viranomaisille asiasta viipymättä, ja sopimuk-
                                                                          sen 9 artiklan 2 kohdan mukaiset neuvottelut on aloitettava
                                                                          viipymättä.
                                9 artikla
Vientilisenssi on esitettävä 11 artiklan mukaisesti viimeistään
sitä vuotta seuraavan vuoden maaliskuun 31 päivänä, jona                                                IV OSASTO
lisenssin alaiset tavarat on lähetetty.
                                                                            VIENTILISENSSIEN JA ALKUPERÄTODISTUSTEN MUOTO JA
                                                                            LAATIMINEN SEKÄ YHTEISÖÖN SUUNTAUTUVAA VIENTIÄ
                                                                                         KOSKEVAT YHTEISET MÄÄRÄYKSET
                                II JAKSO
                                                                                                         13 artikla
                                 Tuonti
                                                                          1.     Vientilisenssissä ja alkuperätodistuksessa voi olla lisäkap-
                                                                          paleita, jotka on asianmukaisesti osoitettava sellaisiksi. Ne on
                               10 artikla
                                                                          laadittava englannin kielellä. Jos ne täytetään käsin, tiedot on
                                                                          kirjoitettava musteella painokirjaimin.
1.      Päätöksen 2001/934/EHTY (1), sellaisena kuin se on
muutettuna, mukaisesti myönnetyn, voimassa olevan tuontili-
senssin kattamat Kazakstanista peräisin olevat terästuotteet,             Kyseisten asiakirjojen on oltava kooltaan 210 × 297 millimet-
jotka on lähetetty yhteisöön ennen tämän sopimuksen voi-                  riä. Paperin on oltava valkoista, hiokkeetonta kirjoituspaperia,
maantuloa, saadaan tuoda yhteisöön 1 päivän tammikuuta                    jonka paino on vähintään 25 grammaa neliömetriltä. Jos asia-
2002 ja 31 päivän joulukuuta 2002 välisenä aikana sovelletta-             kirja muodostuu useammasta kappaleesta, vain ensimmäinen
vissa rajoissa.                                                           lehti, joka muodostaa alkuperäiskappaleen, on varustettava pai-
                                                                          netulla aaltomaisella taustakuviolla. Kyseinen kappale on mer-
                                                                          kittävä selvästi alkuperäiskappaleeksi merkinnällä original ja
2.      Määrällisten rajoitusten alaisten tuotteiden luovutus va-         muut kappaleet jäljennöksiksi merkinnällä copies. Yhteisön
paaseen liikkeeseen yhteisössä edellyttää tuontiluvan esittä-             toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät ainoastaan alkuperäis-
mistä.                                                                    kappaleen päteväksi tämän sopimuksen määräysten mukaista
                                                                          yhteisöön suuntautuvaa vientiä varten.
                               11 artikla                                 2.     Jokaisessa todistuksessa on oltava painettu tai muulla
                                                                          tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.
1.      Yhteisön toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä
edellä 8 artiklassa tarkoitettu tuontilupa 10 työpäivän kuluessa
                                                                          Tämän numeron on muodostuttava seuraavista osista:
siitä päivästä, jona tuoja on esittänyt vastaavan vientilisenssin
alkuperäiskappaleen. Luettelo toimivaltaisista viranomaisista on
tämän pöytäkirjan liitteenä.                                               kaksi kirjainta, joilla yksilöidään viejämaa seuraavasti:
(1) EYVL L 345, 29.12.2001, s. 78.                                             KZ = Kazakstan,
 ---pagebreak--- 19.8.2002                FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          L 222/31
 kaksi kirjainta, jotka ilmaisevat tulliselvityksen suorittavaksi     meltä kaksoiskappaleen, joka laaditaan tämän hallussa olevien
     maaksi tarkoitetun jäsenvaltion seuraavasti:                      vientiasiakirjojen perusteella. Tällä tavalla myönnetyn kyseisen
                                                                       todistuksen tai lisenssin kaksoiskappaleessa on oltava merkintä
      BE = Belgia                                                     duplicate.
      DK = Tanska                                                     2.     Kaksoiskappale on päivättävä samalla päivämäärällä kuin
                                                                       alkuperäinen vientilisenssi tai alkuperätodistus.
      DE = Saksa
      EL = Kreikka
                                                                                                    V OSASTO
      ES = Espanja
                                                                                         HALLINNOLLINEN YHTEISTYÖ
      FR = Ranska
      IE = Irlanti                                                                                 16 artikla
      IT = Italia                                                     Sopimuspuolet toimivat läheisessä yhteistyössä tämän pöytäkir-
                                                                       jan määräysten panemiseksi täytäntöön. Tätä varten sopimus-
      LU = Luxemburg                                                  puolet helpottavat yhteydenottoja ja näkemysten vaihtoa myös
                                                                       teknisissä kysymyksissä.
      NL = Alankomaat
      AT = Itävalta                                                                                17 artikla
      PT = Portugali
                                                                       Tämän pöytäkirjan moitteettoman soveltamisen varmistami-
                                                                       seksi sopimuspuolet tarjoavat keskinäistä avunantoa tämän
      FI = Suomi                                                      pöytäkirjan määräysten mukaisten vientilisenssien ja alkuperä-
                                                                       todistusten tai muiden ilmoitusten aitouden ja paikkansapitä-
      SE = Ruotsi                                                     vyyden tarkistamiseksi.
      GB = Yhdistynyt kuningaskunta,
                                                                                                    18 artikla
 yksinumeroinen luku, jolla yksilöidään vuosi ja joka on
     asianomaisen vuosiluvun viimeinen numero, esimerkiksi             Kazakstan toimittaa Euroopan yhteisöjen komissiolle Kazaks-
     2 vuoden 2002 osalta,                                           tanin sellaisten toimivaltaisten viranomaisten nimet ja osoitteet,
                                                                       joilla on lupa myöntää ja tarkistaa vientilisenssejä ja alkuperä-
 kaksinumeroinen luku 01:n ja 99:n välillä, jolla yksilöidään         todistuksia sekä näytteet niiden leimoista ja allekirjoituksista.
     viejämaan asiakirjan myöntävä tietty toimipaikka,                 Kazakstan ilmoittaa komissiolle myös näitä tietoja koskevista
                                                                       muutoksista.
 viisinumeroinen luku, joka on juokseva numero 00 001:n
     ja 99 999:n välillä ja joka on osoitettu sille jäsenvaltiolle,
     jossa tulliselvitys aiotaan suorittaa.                                                         19 artikla
                                                                       1.     Alkuperätodistukset tai vientilisenssit on tarkastettava jäl-
                               14 artikla                              keenpäin pistokokein tai silloin, kun yhteisön toimivaltaisilla
                                                                       viranomaisilla on perusteltu syy epäillä alkuperätodistuksen tai
                                                                       vientilisenssin aitoutta tai kyseisten tuotteiden tosiasiallista
Vientilisenssi ja alkuperätodistus voidaan myöntää sen jälkeen,        alkuperää koskevien tietojen paikkansapitävyyttä.
kun niissä tarkoitetut tuotteet on lähetetty. Tällaisissa tapauk-
sissa niissä on oltava maininta issued retrospectively (myön-
netty takautuvasti).                                                   2.     Tällaisissa tapauksissa yhteisön toimivaltaisten viran-
                                                                       omaisten on palautettava alkuperätodistus tai vientilisenssi
                                                                       taikka niiden jäljennös asianomaisille Kazakstanin viranomai-
                               15 artikla                              sille ja ilmoitettava tarvittaessa muotoa tai sisältöä koskevat
                                                                       syyt, jotka oikeuttavat tutkimuksen. Jos mukana on toimitettu
                                                                       kauppalasku, se tai sen jäljennös on liitettävä alkuperätodistuk-
1.     Jos vientilisenssi tai alkuperätodistus varastetaan tai se      seen tai vientilisenssiin taikka niiden jäljennökseen. Viran-
katoaa taikka tuhoutuu, viejä voi pyytää asiakirjan myöntä-            omaisten on myös toimitettava saadut tiedot, joiden perusteella
neeltä Kazakstanin toimivaltaiselta viranomaiselta tai Kazaks-         epäillään, että mainitussa todistuksessa tai lisenssissä annetut
tanin laissa alkuperätodistuksia myöntämään valtuutetulta eli-         tiedot eivät pidä paikkaansa.
 ---pagebreak--- L 222/32                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         19.8.2002
3.     Edellä olevan 1 kohdan määräyksiä sovelletaan myös jäl-           2.     Tätä varten asianomaisten Kazakstanin viranomaisten on
keenpäin tapahtuvassa sellaisten alkuperäilmoitusten tarkas-             joko omasta aloitteestaan tai yhteisön pyynnöstä suoritettava
tamisessa, joista on määrätty tämän pöytäkirjan 2 artiklassa.            tai suoritutettava asiamukaiset tutkimukset, jotka koskevat toi-
                                                                         mia, jotka kiertävät tai rikkovat taikka näyttävät yhteisön mie-
4.     Edellä 1 ja 2 kohdan mukaisesti tehtyjen tarkastusten             lestä kiertävän tai rikkovan tämän pöytäkirjan määräyksiä.
tulokset on ilmoitettava yhteisön toimivaltaisille viranomaisille        Kazakstan ilmoittaa yhteisölle kyseisten tutkimusten tulokset ja
kolmen kuukauden kuluessa. Ilmoitetuista tiedoista on käytävä            muut asiaa koskevat tiedot, joiden avulla on mahdollista mää-
ilmi, koskeeko kiistanalainen todistus, lisenssi tai ilmoitus tosi-      rittää määräysten kiertämisen tai rikkomisen syy, myös tavaroi-
asiallisesti vietyjä tavaroita ja voidaanko tavarat viedä yhteisöön      den tosiasiallinen alkuperä.
tässä sopimuksessa vahvistettujen järjestelyjen mukaisesti.
Annettaviin tietoihin on yhteisön pyynnöstä liitettävä myös jäl-
jennökset kaikista asiaintilan ja erityisesti tavaroiden tosiasialli-
                                                                         3.     Yhteisön nimeämät virkamiehet voivat sopimuspuolten
sen alkuperän määrittämiseen tarvittavista asiakirjoista.
                                                                         suostumuksella olla läsnä 2 kohdassa tarkoitetuissa tutkimuk-
                                                                         sissa.
Jos kyseisissä tarkastuksissa ilmenee järjestelmällisiä sääntöjen-
vastaisuuksia alkuperätodistusten käytössä, yhteisö voi soveltaa
kyseisten tuotteiden tuontiin tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1
kohdan määräyksiä.                                                       4.     Edellä 1 kohdassa tarkoitetun yhteistyön mukaisesti yhtei-
                                                                         sön ja Kazakstanin toimivaltaisten viranomaisten on vaihdet-
5.     Kazakstanin toimivaltaisten viranomaisten on säilytettävä         tava tietoja, joita jompikumpi sopimuspuoli pitää hyödyllisinä
alkuperätodistusten jälkeenpäin tapahtuvaa tarkastamista varten          tämän sopimuksen määräysten kiertämisen tai rikkomisen estä-
todistusten jäljennökset ja niihin liittyvät vientiasiakirjat vähin-     miseksi. Kyseinen tietojen vaihto voi koskea Kazakstanin ja kol-
tään yhden vuoden ajan sopimuksen päättymisestä.                         mansien maiden välistä, tämän sopimuksen soveltamisalaan
                                                                         kuuluvien tuotteiden kaltaisten tuotteiden kauppaa koskevia
6.     Tässä artiklassa mainittujen pistokokeiden tekeminen ei           tietoja erityisesti, jos yhteisöllä on perustellut syyt katsoa, että
saa estää kyseisten tuotteiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen.         kyseiset tuotteet saatetaan passittaa Kazakstanin alueen yli
                                                                         ennen niiden tuontia yhteisöön. Nämä tiedot voivat sisältää
                                                                         yhteisön pyynnöstä kaikkien asiaa koskevien asiakirjojen jäljen-
                               20 artikla
                                                                         nökset, jos ne ovat käytettävissä.
1.     Jos 19 artiklassa tarkoitetusta tarkastusmenettelystä taikka
yhteisön tai Kazakstanin toimivaltaisten viranomaisten käytettä-
vissä olevista tiedoista ilmenee tai näyttää ilmenevän, että             5.     Jos riittävistä todisteista ilmenee, että tämän pöytäkirjan
tämän sopimuksen määräyksiä on kierretty tai rikottu, sopi-              määräyksiä on kierretty tai rikottu, Kazakstanin ja yhteisön toi-
muspuolet toimivat tiiviissä yhteistyössä ja asianmukaisen kii-          mivaltaiset viranomaiset voivat sopia toteuttavansa toimenpi-
reellisesti kyseisen määräysten kiertämisen tai rikkomisen estä-         teet, jotka ovat välttämättömiä kyseisen määräysten kiertämisen
miseksi.                                                                 tai rikkomisen toistumisen estämiseksi.
 ---pagebreak--- 19.8.2002 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 222/33 ---pagebreak--- L 222/34 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 19.8.2002 ---pagebreak--- 19.8.2002 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti L 222/35 ---pagebreak--- L 222/36 FI Euroopan yhteisöjen virallinen lehti 19.8.2002 ---pagebreak--- 19.8.2002                FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           L 222/37
                                       LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
                                         LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
                                     LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
                                     DIETHTMREIR SXM AQVXM EJDORGR ADEIXM SXM JQASXM LEKXM
                                           LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
                                           LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
                                          ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
                                              LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
                                         LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
                                    LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
                                      FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË                                                          ITALIA
Ministère des affaires économiques                                       Ministero delle Attività produttive
Administration des relations économiques                                 Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del
Services licences                                                        regime degli scambi
Rue Général Leman 60                                                     Viale America, 341
B-1040 Bruxelles                                                         I-00144 Roma
Fax: (32-2) 230 83 22                                                    Fax: (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36
Ministerie van Economische Zaken                                         LUXEMBOURG
Bestuur van de Economische Betrekkingen                                  Ministère des affaires étrangères
Dienst Vergunningen                                                      Office des licences
Generaal Lemanstraat 60                                                  BP 113
B-1040 Brussel                                                           L-2011 Luxembourg
Fax: (32-2) 230 83 22                                                    Fax: (352) 46 61 38
DANMARK                                                                  NEDERLAND
Erhvervsfremme Styrelsen                                                 Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer
Økonomi- og Erhvervsministeriet                                          Postbus 30003, Engelse Kamp 2
Vejlsøvej 29                                                             9700 RD Groningen
DK-8600 Silkeborg                                                        Nederland
Fax: (45) 35 45 64 01                                                    Fax: (31) 505 26 06 98
                                                                         m.i.v. 18.1.2002
DEUTSCHLAND                                                              Fax: + (31) 505 23 23 41
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA)                    ÖSTERREICH
Frankfurter Straße 29-35                                                 Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
D-65760 Eschborn 1                                                       Außenwirtschaftsadministration
Fax: (49-6196) 942 26                                                    Landstrasser Hauptstraße 55-57
                                                                         A-1030 Wien
EKKAR                                                                    Fax: + 43-1-711 00/8386
Tpotqceßo EhmijÞy Oijomolßay
CemijÞ Cqallaseßa Diehmþm RvÝrexm                                        PORTUGAL
Dieýhtmrg Diehmþm Oijomolijþm Qoþm                                       Ministério da Economia
JoqmÜqot 1                                                               Direcção-Geral das Relações Económicas Internacionais
GR-105 63 AhÞma                                                          Alfândega de Lisboa, Largo do Terreiro do Trigo
Uan: (30 10) 328 60 94                                                   P-1100 Lisboa
                                                                         Fax: (351-21) 881 42 61
ESPAÑA
                                                                         SUOMI
Ministerio de Economía
Dirección General de Comercio Exterior                                   Tullihallitus
Paseo de la Castellana 162                                               PL 512
E-28046 Madrid                                                           FIN-00101 Helsinki
                                                                         Faksi: (358-9) 614 28 52
Fax: + (34) 915 63 18 23/913 49 38 31
                                                                         SVERIGE
FRANCE                                                                   Kommerskollegium
Setice                                                                   Box 6803
8, rue de la Tour-des-Dames                                              S-113 86 Stockholm
F-75436 Paris Cedex 09                                                   Fax: (46-8) 30 67 59
Fax: + (33) 155 07 46 69
                                                                         UNITED KINGDOM
IRELAND                                                                  Department of Trade and Industry
Department of Enterprise, Trade and Employment                           Import Licensing Branch
Import/Export Licensing, Block C                                         Queensway House, West Precinct
Earlsfort Centre                                                         Billingham
Hatch Street                                                             Cleveland
Dublin 2                                                                 TS23 2NF
Ireland                                                                  United Kingdom
Fax: (353-1) 631 28 26                                                   Fax: (44) 1642 533 557