CELEX: 31992R1330
Language: es
Date: 1992-05-25
Title: REGLAMENTO (CEE) No 1330/92 DE LA COMISIÓN de 25 de mayo de 1992 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria #

Avis juridique important

|

31992R1330

REGLAMENTO (CEE) No 1330/92 DE LA COMISIÓN de 25 de mayo de 1992 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria  -   

Diario Oficial n° L 144 de 26/05/1992 p. 0005 - 0014

REGLAMENTO (CEE) No 1330/92 DE LA COMISIÓN  de 25 de mayo de 1992  relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentariaLA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,  Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del  apartado 1 de su artículo 6,  Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la  lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;  Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 17 278,6 toneladas de cereales;  Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los  productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4), modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá  seguirse para determinar los gastos que resulten de ello;  Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un  tercer plazo de licitación,  HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:  Artículo 1  En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no  2200/87 y las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.  Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta.  Artículo 2  El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.  Hecho en Bruselas, el 25 de mayo de 1992. Por la Comisión  Ray MAC SHARRY  Miembro de la Comisión   (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.    ANEXO I  LOTE A  1. Acción no (1): 884/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (10): Perú  4. Representante del beneficiario (2): Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA) Ing. Vidal Bautista Carrasco, Av. Argentina no 3017, Callao (tel. 33 08 85, telefax 33 76 35)  5. Lugar o país de destino: Perú  6. Producto que se moviliza: trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en II A 1 a)]  8. Cantidad total: 10 000 toneladas  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4) (7): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [II A 2 b) y II A 3]  Inscripciones en español  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Callao  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 10. 7. 1992  18. Fecha límite para el suministro: el 10. 8. 1992  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15 al 25. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 25. 8. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 7. 7. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 10. 8. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 10. 9. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (6): restitución aplicable el 30. 5. 1992 establecida por el Reglamento (CEE) no 1106/92 de la Comisión (DO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59)   LOTE B  1. Acciones nos (1): 262/92 a 276/92  2. Programa: 1992  3. Beneficiario (10): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: véase Anexo II  6. Producto que se moviliza: harina de trigo blando  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en II B 1 a)]  8. Cantidad total: 2 180 toneladas (2 987 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1  10. Envasado y marcado (4) (11) (12): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en II B 2 a) y II B 3]  Inscripciones en francés (268/92; 270/92 a 275/92), español (262/92 a 267/92) e inglés (269/92 y 276/92)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 15. 7. 1992  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15 al 31. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 7. 7. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 15. 8. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicador (6): restitución aplicable el 30. 5. 1992, establecida por el Reglamento (CEE) no 1106/92 de la Comisión (DO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59)   LOTE C  1. Acciones nos (1): 1167/91 a 1169/91  2. Programa: 1991  3. Beneficiario (10): Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest  4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987  5. Lugar o país de destino: Haití, Egipto  6. Producto que se moviliza: arroz blanco (códigos producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 1 f)  8. Cantidad total: 441 toneladas (1 058 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1, véase Anexo II  10. Envasado y marcado (4) (11) (12):  véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en II A 2 a) y II A 3]  Inscripción en francés (1167/91 y 1168/91) e inglés (1169/91)  Inscripciones complementarias sobre el embalaje: véase Anexo II  11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario  12. Fase de entrega: entrega en el puerto de embarque  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: -  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 15. 7. 1992  18. Fecha límite para el suministro: -  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15 al 31. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 7. 7. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1 al 15. 8. 1992  c) fecha límite para el suministro: -  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus por tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 30. 5. 1992, establecida por el Reglamento (CEE) no 1106/92 de la Comisión (DO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59)   LOTE D  1. Acción no (1): 1485/90  2. Programa: 1990  3. Beneficiario (10): Ecuador  4. Representante del beneficiario (2): Ambassade de l'Equateur, chaussée de Charleroi 70, B-1060 Bruxelles (tel. 537 50 86; télex 63292 B)  5. Lugar o país de destino: Ecuador  6. Producto que se moviliza: arroz blanco (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 1 f)  8. Cantidad total: 268 toneladas (644 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 1.  10. Envasado y marcado (4) (7): véase la lista publicada en el DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en II A 2 b y II A 3).  Inscripciones en español  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: Guayaquil  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución la mercancía en posición puerto de embarque: del 1 al 10. 7. 1992  18. Fecha límite para el suministro: el 10. 8. 1992  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas.  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en posición puerto de embarque: del 15 al 25. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 25. 8. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo la presentación de ofertas: el 7. 7. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución de la mercancía en posición puerto de embarque: del 1. al 10. 8. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 10. 9. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus por toneladas  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (telex 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 30. 5. 1992, establecida por el Reglamento (CEE) no 1106/92 de la Comisión (DO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59)   LOTES E, F, G y H  1. Acciones nos (1): 91/92, 92/92, 93/92 y 94/92  2. Programa: 1992  3. Beneficiario (10): UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, Austria [télex 135310 UNRWA A; telefax (1) 230 75 29]  4. Representante del beneficiario (2):   - lote E (acción no 91/92): Ashdod:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank  PO Box 19149, Jerusalem  (tel. 82 80 93; télex 26194 UNRWA IL; telefax 81 65 64)  - lote F: (acción no 92/92): Lattakia:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, S.A.R.  PO Box 4313 Damascus, S.A.R.  [tel. (96311) 66 02 17; télex 412006 UNRWA SY]  - lote G: (acción no 93/92): Beirut:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon  PO Box 947, Beirut, Lebanon  (tel. 81 00 12; telefax 87 11 45 02 32; télex 21430 UNRWA LE)  - lote H: (acción no 94/92): Amman:  UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan  PO Box 484, Amman, Jordan  [tel. (9626) 77 17 41; telefax: 68 54 76; télex: 23402 UNRWA JFO] 5. Lugar o país de destino:   - lote E:  Israel  - lote F:  Siria  - lote G:  Líbano  - lote H:  Jordania 6. Producto que se moviliza: arroz blanco (código de producto 1006 30 92 900)  7. Características y calidad de la mercancía (3) (8): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en II A 1 f)]  8. Cantidad total: 1 079 toneladas (2 589,6 toneladas de cereal)  9. Número de lotes: 4 (E: 561 toneladas; F: 118 toneladas; G: 236 toneladas; H: 164 toneladas)  10. Envasado y marcado (4) (7) (9): véase DO no C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 [en II A 2 a) y II A 3]  Inscripciones en inglés  Inscripciones complementarias sobre los envases: « UNRWA »  11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad  12. Fase de entrega:  - entregado en el puerto de desembarque - descargado (lotes E, F y G)  - entregado en el destino (lote H)  13. Puerto de embarque: -  14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15. Puerto de desembarque: lote E: Ashdod; lote F: Lattakia; lote G: Beirut  16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: lote H: UNRWA warehouse Amman, Jordan  17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 7. 1992  18. Fecha límite para el suministro: el 31. 7. 1992  19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación  20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 9. 6. 1992, a las 12 horas  21. A. En caso de segunda licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 23. 6. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15 al 31. 7. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 15. 8. 1992  B. En caso de tercera licitación:  a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 7. 7. 1992, a las 12 horas  b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 15. 8. 1992  c) fecha límite para el suministro: el 31. 8. 1992  22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada  23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus  24. Dirección para enviar las ofertas (5):  Bureau de l'aide alimentaire  à l'attention de Monsieur N. Arend  bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200  B-1049 Bruxelles  (télex: 22037 AGREC B o 25670 AGREC B)  25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (6): restitución aplicable el 30. 5. 1992, establecida por el Reglamento (CEE) no 1106/92 de la Comisión (DO no L 117 de 1. 5. 1992, p. 59.)   Notas:  (1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.  (2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 114 de 29. 4. 1991, p. 33.  (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.  El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131.  Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los documentos siguientes:  - certificado fitosanitario,  - certificado de origen.  (4) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.  (5) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del  artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:  - mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo, - por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: - 235 01 32,  - 236 20 05,  - 236 10 97,  - 235 01 30,  - 236 33 04.  (6) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a la restitución de la  exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y al coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente  Anexo.  (7) El envasado en sacos debe realizarse antes del embarque.  (8) El certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En el visado del Consulado de Siria. En el visado se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares.  (9) Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. Lotes E, F y G: las condiciones de embarque contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco depósito de contenedores de Ashdod/Lattakia/Beirut, y con exención  del pago de gastos de detención de los contenedores en el puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados, domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque. En el conocimiento de embarque  se indicará con toda claridad la exención de 15 días del pago de gastos de detención de los contenedores. Los gastos de detención « bona fide » correspondientes a la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente correrán  a cargo del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito de los contenedores.  Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de todos los costes del traslado de los contenedores al area de trasvase, fuera de la zona portuaria y de su devolución al depósito de contenedores.  Ashdod: La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17 toneladas métricas netas; en cada buque, se embarcarán un máximo de 50 contenedores por semana.  (10) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.  (11) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:  MM. De Keyzer &  Schuetz B.V.  Postbus 1438  Blaak 16  3000 BK Rotterdam, Países Bajos.  (12) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, Shippers-count-load and stowage (cls), en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de transporte de los contenedores hacia el terminal de contenedores en el puerto de  embarque y de apilamiento de los mismos. El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del  artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.  El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista completa de envasado de cada contenedor, especificando el número de sacos de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.  El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al destinatario del beneficiario.     PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II          Designación  de la  partida  Cantidad total  de la partida  (en toneladas)  Cantidades parciales  (en toneladas)  Acción no  Inscripciones complementarias sobre el embalaje  Parti  Totalmaengde  (tons)  Delmaengde  (tons)  Aktion nr.  Yderligere paaskrifter  Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Teilmengen  (in Tonnen)  Massnahme  Nr.  Ergaenzende Aufschriften auf der Verpackung  Charaktirismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Merikes posotites  (se tonoys)  Drasi arith.  Sympliromatikes endeixeis sti syskevasia  Lot  Total quantity  (in tonnes)  Partial quantities  (in tonnes)  Operation  No  Supplementary markings on the packaging  Désignation  de la partie  Quantité totale  de la partie  (en tonnes)  Quantités partielles  (en tonnes)  Action no  Inscriptions complémentaires sur l'emballage  Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Quantitativi parziali  (in tonnellate)  Azione n.  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio  Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Deelhoeveelheden  (in ton)  Maatregel  nr.  Bijkomende vermeldingen op de verpakking  Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Quantidades parciais  (em toneladas)  Acçao no  Inscrições complementares na embalagem             B  2 180  40  262/92  « Bolivia / Prosalus / 925503 / Sucre vía Arica »          180  263/92  « Chile / AATM / 921747 / Coyahique vía Valparaiso »          40  264/92  « Perú /  AATM / 921718 / Arequipa vía Matarani »          40  265/92  « Perú / Prosalus / 925522 / Jaén vía Callao »          40  266/92  « Perú / Prosalus / 925532 / Chachapoyas vía Callao »          220  267/92  « Perú / PDF / 927104 / Lima vía Callao »           660  268/92  « Haïti / Caritas B / 920227 / Port-au-Prince »          20  269/92  « Jordan / Caritas B / 920236 / Akaba »          20  270/92  « Mali / Caritas F / 920516 / Bamako via Dakar »          120  271/92  « Niger / SSI / 923017 / Niamey  via Lome »          340  272/92  « Congo / Caritas F / 920513 / Brazzaville via Pointe-Noire »          80  273/92  « Congo / Caritas F / 920514 / Nkayi via Pointe-Noire »          120  274/92  « Congo / Caritas F / 920515 / Pointe-Noire »          20   275/92  « Zaire / AATM / 921702 / Zongo via Douala »          240  276/92  « Vietnam / Oxfam B / 920823 / Ho Chi Minh »        C  441  63  1167/91  « Haïti / Caritas B / 910258 / Port-au-Prince »          198  1168/91  « Haïti / Protos / 911525 /  Port-au-Prince »          180  1169/91  « Egypt / Caritas Germany / 910433 / Cairo via Alexandria »