CELEX: C1996/158/08
Language: fi
Date: 1996-06-01 00:00:00
Title: Tribunal d'instance de Lillen 19.3.1996 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Directeur général des douanes et droits indirects vastaan Eridania Beghin-Say SA (Asia C-103/96)

N:o C 158/4                FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          1.6.96
      unionin muiden jäsenvaltioiden välisen kaupankäynnin                   asettaminen yksipuolisesti voimakkaan sukupuolihajun
      peiteltynä rajoittamisena ?                                            toteamisessa käytettäväksi menetelmäksi; tämä johtaa
                                                                             siihen, että hylätään järjestelmällisesti liha, joka tulee
f 1 ) Società Italiana Autori ed Editori .                                   Tanskasta, jossa testit toteutetaan paikallisten toimival­
                                                                             taisten viranomaisten hyväksymän, niin kutsutun " ska­
                                                                             tol-menetelmän " avulla . Saksan viranomaiset vetoavat
                                                                             virheellisesti direktiivin 7 artiklan 1 kohdan b alakoh­
                                                                             taan, koska Saksassa toteutettu käytäntö ei ole tarkoi­
                                                                             tettu yhteisön oikeussääntöjen noudattamisen valvomi­
                                                                             seksi pistokokein vaan Saksassa ainoaksi luotettavaksi
Euroopan yhteisöjen komission 27.3.1996 Saksan liittota­                     menetelmäksi tunnustetun menetelmän järjestelmälli­
                    savaltaa vastaan nostama kanne
                                                                             seksi täytäntöönpanemiseksi .
                             ( Asia C-102/96 )
                               ( 96/C 158 /07 )                        — Yhteisön oikeuden niiden edellytysten rikkominen,
                                                                             jotka koskevat direktiivin 64/433/ETY 5 artiklassa,
                                                                             sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 91 /497/
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 27.3.1996
                                                                             ETY , tarkoitettua lihan julistamista ihmisravinnoksi
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Saksan
liittotasavaltaa vastaan . Kantajan asiamiehenä on Euroo­                    kelpaamattomaksi : kohdevaltio voi pistokoevalvonnan
                                                                             osalta tosin soveltaa oman valintansa mukaista mene­
pan yhteisöjen komission oikeudellisen yksikön virkamies
                                                                             telmää , mutta sillä ei ole toimivaltaa tämän perusteella
Klaus-Dieter Borchardt ja prosessiosoite Luxemburgissa c/o
Euroopan yhteisöjen komission oikeudellisen yksikön vir­                     hylätä alkuperämaassa ihmisravinnoksi kelpaaviksi
                                                                             luokiteltuja lihaeriä . Tämä on vastoin sekä sisämarkki­
kamies Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner C 254,
                                                                             naperiaatetta että direktiivin 89/662/ETY 8 artiklaa,
Kirchberg.
                                                                             jossa säädetään eräänlaisesta välitysmenettelystä , johon
                                                                             komissio osallistuu .
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                             Tämä menettely on johtanut juuri Tanskassa käytetyn
1 , toteaa , että Saksan liittotasavalta on rikkonut sille                   " scatol-menetelmän ", jonka luotettavuutta on epäilty
      direktiivin 64/433/ETY (') 6 artiklan 1 kohdan b ala­                  myös Ranskassa, vahvistamiseen; toisin kuin Ranskan
       kohdan ja 5 artiklan 1 kohdan o alakohdan, sellaisena                 viranomaiset Saksan viranomaiset kieltäytyvät noudat­
       kuin se on muutettuna direktiivillä 91 /497/ETY ( 2 ),                tamasta tätä tulosta .
      yhdessä direktiivin 89/662/ETY ( 3 ) 5 artiklan 1 , 7 ja 8
       kohdan sekä EY:n perustamissopimuksen 30 artiklan               — EY:n perustamissopimuksen 30 artiklan rikkominen :
      perusteella kuuluvia jäsenyysvelvoitteitaan,                           liittohallitus vetoaa perusteettomasti kuluttajansuojaan
      — kun se vaatii toteuttamaan direktiivin 6 artiklan 1
                                                                             liittyviin pakottaviin syihin . Ihmisravinnoksi käytettä­
                                                                             vän tuoreen lihan tuotantoa ja markkinoille saattamista
             kohdan b alakohdan mukaisen erityisen velvollisuu­              koskevat vaatimukset on kokonaan yhdenmukaistettu
             den merkitä ja lämpökäsitellä kastroimattomien                  direktiivillä 64/433/ETY ( sellaisena kuin se on muutet­
             karjujen teurasruhot eläinten painosta huolimatta               tuna direktiivillä 91 /497/ETY ) ja direktiivillä 89/662/
             silloin, kun karjunliha sisältää professori Clausin             ETY . Neuvoston ja komission direktiivin 91/497/ETY
             modifioidun immuunientsyymikokeen mukaan                        hyväksymisen johdosta antamalla julkilausumalla , joka
             enemmän kuin 0,5 /μg/g androsteronia                            koskee karjuihin liittyvää ongelmaa, on vain selventävä
             ja
                                                                             merkitys eikä sitä voida tulkita direktiivin sanamuodon
                                                                             kanssa ristiriitaisella tavalla .
       — kun se pitää 0,5 μg/g androsteronin raja-arvon
             ylittävää lihaa lihana, jossa on voimakas sukupuoli­      (') EYVL 1964 , N:o 121 , s . 2012
             haju ja joka on direktiivin 5 artiklan 1 kohdan o         ( 2 ) EYVL 1991 , N:o L 268 , s . 69
             alakohdan mukaisesti julistettava ihmisravinnoksi         ( 3 ) EYVL 1989 , N:o L 395 , s . 13
             kelpaamattomaksi;
2 , velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
       lut .
 Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                       Tribunal d'instance de Lillen            19.3.1996 tekemällään
— Yhteisön oikeuden niiden edellytysten rikkominen,                    päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Direc­
       jotka koskevat direktiivin 64/433/ETY 6 artiklan, sellai­       teur général des douanes et droits indirects vastaan Eridania
       sena kuin se on muutettuna direktiivillä 91 /497/ETY,                                      Beghin-Say SA
       mukaista erityistä velvollisuutta merkitä ja lämpökäsi­                                    Asia C-103 /96 )
       tellä liha : Saksan viranomaisten vaatimus siitä, että
                                                                                                   ( 96/C 158 /08 )
       tarvittaessa myös alle 80 kilon painoiset ruhot on
       merkittävä ja lämpökäsiteltävä, on selvästi ristiriidassa
       direktiivin 6 artiklan 1 kohdan b alakohdan kanssa .            Tribunal d'instance de Lille on pyytänyt 19.3.1996 teke­
       Tämän säännöksen vastainen on myös tietyn testin                mällään päätöksellä , joka on saapunut yhteisöjen tuomio­
 ---pagebreak---  1.6.96                ra                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            N:o C 158 /5
 istuimen kirjaamoon 28.3.1996 , Euroopan yhteisöjen                   Industria , Lda . vastaan Conselho Técnico Aduaneiro seu­
 tuomioistuimelta asiassa Directeur général des douanes et             raaviin kysymyksiin :
 droits indirects vastaan Eridania Beghin-Say SA ennakko­
 ratkaisua seuraaviin kysymyksiin :                                    1 ) Kun otetaan huomioon seikat, joita pidettiin ennakko­
                                                                              ratkaisun pyytämistä koskevaa päätöstä tehtäessä
                                                                              toteen näytettyinä ('), sekä sovellettavat yhteisön
 1 ) Onko tiettyjen asetuksen ( ETY ) N:o 1999/85 (') sovel­                  oikeussäännöt, kuuluuko tässä asiassa kyseessä oleva
       tamista koskevien sääntöjen vahvistamisesta 24 päivänä                 tavara kahteen tullinimikkeeseen (2 ), kuten Tribunal
       marraskuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen ( ETY )                   Técnico de l a Instância on ilmoittanut ja kuten
       N:o 3677/86 ( 2 ) 9 artikla pätevä, kun sen mukaan                     myöhemmin on vahvistettu ?
       tavaroiden määrittäminen vastaaviksi edellyttää, että
       kyseiset tavarat kuuluvat samaan tariffin alanimikkee­
       seen kuin tuontitavarat, vaikka 16 päivänä heinäkuuta          2 ) Jos edelliseen kysymykseen vastataan kieltävästi , mihin
                                                                              tullinimikkeeseen tuote siinä tapauksessa kuuluu ?
        1985 annetussa perusasetuksessa ( ETY ) N:o 1999/85 ei
       asetetakaan tällaista edellytystä ?
                                                                      C ) " Maahantuotu tavara on Meriin Gerin - merkkinen sähkölaite,
                                                                            malli Alpes 100 12 KVA, johon kuuluu :
2 ) Onko 24 päivänä marraskuuta 1986 annetun neuvos­                        a ) Kaappi , joka sisältää
       ton asetuksen ( ETY ) N:o 3677/86 9 artikla pätevä, kun                   1 ) vaihtosuuntainlaturin, joka antaa sähköverkon kautta
       sen mukaan tavaroiden määrittäminen vastaaviksi edel­                         virtaa vaihtovirtalaturille ja lataa paristoa;
       lyttää , että kyseiset tavarat kuuluvat samaan tariffin                  2 ) vaihtovirtalaturin, joka muuntaa tasavirran säännellyksi
       alanimikkeeseen kuin tuontitavarat, vaikka tällaisesta                        vaihtovirraksi ;
       edellytyksestä aiheutuukin taloudellisille toimijoille                   3 ) staattisen vaihtosuuntaimen, jonka avulla on mahdollista
       suhteettomia seurauksia ?                                                     estää ylikuormitus aiheuttamatta liian suurta virransyöt­
                                                                                     töä .
                                                                            b ) Toinen kaappi, joka sisältää vedenpitävän pariston , jossa on
3 ) Onko 24 päivänä marraskuuta 1986 annetun neuvos­                            lyijyakku ja jonka käyttöaika on 30 minuuttia ."
       ton asteuksen ( ETY ) N:o 3677/86 9 artikla pätevä             ( 2 ) Kaappi , joka sisältää vaihtosuuntainlaturin , vaihtovirtalaturin
       ottaen huomioon luottamuksensuojan ja oikeusvar­                     ja vaihtosuuntaimen, tullinimike 85.01 B. II . f), ja kaappi, joka
       muuden periaatteet, kun sen mukaan tavaroiden                        sisältää akut, tullinimike 85.04 B. I.
       määrittäminen vastaaviksi edellyttää , että kyseiset tava­
       rat kuuluvat samaan tariffin alanimikkeeseen kuin
       tuontitavarat, vaikka tämän artiklan ja tariffi- ja tulli­
       nimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun ase­
       tuksen ( ETY ) N:o 265 8/87 ( 3 ) säännöksistä yhdessä
       aiheutui yhtäkkiä 1.1.1988 — ja ainoastaan 1.1.1992
       saakka — se, että sisäisessä jalostusmenettelyssä oli         Euroopan yhteisöjen komission 3.4.1996 Espanjan kunin­
       mahdotonta juurikassokerin ja ruokosokerin osalta                                 gaskuntaa vastaan nostama kanne
       käyttää korvaamista vastaavilla tavaroilla ?
                                                                                                   ( Asia C-107/96 )
                                                                                                      ( 96/C 158/10 )
H EYVL N:o L 188 , s . 1
( 2 ) EYVL N:o L 351 , s . 1
( 3 ) EYVL N:o L 256 , s . 1                                         Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 3.4.1996 Euroo­
                                                                     pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Espanjan kunin­
                                                                     gaskuntaa vastaan. Kantajan asiamiehet ovat johtava oikeu­
                                                                     dellinen neuvonantaja Richard Wainwright ja oikeudellisen
                                                                     yksikön virkamies Fernando Castillo de la Torre, ja proses­
                                                                     siosoite Luxemburgissa c/o oikeudellisen yksikön virkamies
                                                                     Carlos Gomez de la Cruz, Centre Wagner.
Supremo Tribunal Administrativon (2a Secção — Conten­                Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
cioso Tributário ) 28.2.1996 tekemällään päätöksellã esit­
tämä ennakkoratkaisupyyntõ asiassa Codiesel — Sociedade               1 , toteaa , että jättäessään antamatta ja panematta täytän­
de Apoio Técnico à Indústria, Lda. vastaan Conselho                          töön sekä antamatta määräajassa tiedoksi direktiivin
                        Técnico Aduaneiro
                                                                             91 /156/ETY noudattamiseksi tarvittavat lait, asetukset
                         . Asia C-105 /96                                    ja hallinnolliset määräykset, Espanjan kuningaskunta
                           ( 96/C 158/09 )                                   on jättänyt noudattamatta jätteistä annetun direktiivin
                                                                             75/442/ETY (') muuttamisesta 18 päivänä maaliskuuta
                                                                             1991 annetun neuvoston direktiivin 91 /156/ETY ( 2 ),
Supremo Tribunal Administrative (2a Secção — Conten­                         sekä EY:n perustamissopimuksen 5 ja 189 artiklan
cioso Tributário ) pyytää 28.2.1 996 tekemällään, yhteisöjen                 mukaisia jäsenyysvelvoitteitaan .
tuomioistuimen kirjaamoon 1.4.1996 saapuneella päätök­
sellään Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkorat­             2 , velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntiku
kaisua asiassa Codiesel — Sociedade de Apoio Técnico à                        ut .