CELEX: 62008TJ0157
Language: lt
Date: 2011-02-08
Title: 2011 m. vasario 8 d. Bendrojo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas. # Paroc Oy AB prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT). # Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo INSULATE FOR LIFE paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas) - Vien patvirtinantis sprendimas - Dalinis nepriimtinumas. # Byla T-157/08.

Byla T‑157/08
      Paroc Oy AB
      prieš
      Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)
      „Bendrijos prekių ženklas – Žodinio Bendrijos prekių ženklo INSULATE FOR LIFE paraiška – Absoliutus atmetimo pagrindas – Skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas) – Vien patvirtinamasis sprendimas – Dalinis nepriimtinumas“
      Sprendimo santrauka
      1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Ieškinys dėl sprendimo, patvirtinančio ankstesnį sprendimą, kuris per nustatytą terminą neužginčytas
            – Nepriimtinumas – Patvirtinančio sprendimo sąvoka
      (EB 230 straipsnis)
      2.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Absoliutūs atmetimo pagrindai – Skiriamojo požymio
            neturintys prekių ženklai – Skiriamojo požymio vertinimas – Kriterijai
      (Tarybos reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas)
      3.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Absoliutūs atmetimo pagrindai – Skiriamojo požymio
            neturintys prekių ženklai – Iš kelių elementų sudarytas prekių ženklas – Kompetentingos institucijos galimybė išnagrinėti
            atskirai kiekvieną prekių ženklą sudarantį elementą
      (Tarybos reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas)
      4.      Bendrijos prekių ženklas – Bendrijos prekių ženklo sąvoka ir įgijimas – Absoliutūs atmetimo pagrindai – Skiriamojo požymio
            neturintys prekių ženklai
      (Tarybos reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas)
      1.      Sprendimas, vien patvirtinantis ankstesnį per nustatytus terminus neginčytą sprendimą, nėra aktas, dėl kurio galima pareikšti
         ieškinį. Siekiant išvengti termino, skirto patvirtintam sprendimui apskųsti, atnaujinimo, ieškinys dėl tokio patvirtinamojo
         sprendimo turi būti pripažįstamas nepriimtinu.
      
      Sprendimas laikomas vien patvirtinančiu ankstesnį sprendimą, jeigu jame nėra jokių naujų aplinkybių, palyginti su ankstesniu
         sprendimu, ir jeigu prieš jį priimant nebuvo iš naujo išnagrinėta asmens, kuriam skirtas šis ankstesnis aktas, situacija.
      
      Nustatant, ar ir kokia apimtimi antrasis sprendimas yra vien pirmąjį sprendimą patvirtinantis sprendimas, reikia nustatyti
         atitinkamus ginčų, dėl kurių buvo priimti minėti sprendimai, duomenis. Šiuo tikslu reikia įvertinti, ar aptariamų procedūrų
         šalys, jų reikalavimai, nurodyti pagrindai, argumentai bei svarbios faktinės ir teisinės aplinkybės, būdingi šiems ginčams
         ir lėmę sprendimų rezoliucines dalis, yra tapatūs.
      
      Jeigu antrasis sprendimas laikytinas vien pirmąjį sprendimą patvirtinančiu sprendimu, reikia išnagrinėti, pirma, ar antrasis
         sprendimas grindžiamas naujomis aplinkybėmis, galinčiomis daryti įtaką jo rezoliucinei daliai ir motyvams, kurie yra būtinas
         rezoliucinės dalies pagrindas, ir, antra, ar priimant šį sprendimą buvo iš naujo išnagrinėta ieškovės situacija.
      
      (žr. 29–30, 32, 35 punktus)
      2.      Tai, kad prekių ženklas turi skiriamąjį požymį pagal Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 7 straipsnio 1 dalies
         b punktą, reiškia, kad toks prekių ženklas leidžia identifikuoti prekę ar paslaugą, kuriai prašoma registracijos, kaip pagamintą
         ar suteiktą konkrečios įmonės ir taip atskirti šią prekę ar paslaugą nuo kitų įmonių prekių ar paslaugų. Šiuo tikslu nebūtina,
         kad prekių ženklas teiktų tikslią informaciją apie prekės gamintojo ar paslaugos teikėjo tapatybę. Pakanka, kad prekių ženklas
         leistų suinteresuotajai visuomenei atskirti juo pažymėtą prekę ar paslaugą nuo kitos kilmės prekių ar paslaugų ir padaryti
         išvadą, kad visos juo pažymėtos prekės ar paslaugos pagamintos, parduodamos arba teikiamos kontroliuojant šio prekių ženklo
         savininkui, kuriam galima priskirti atsakomybę už jų kokybę.
      
      Kita vertus, šioje nuostatoje numatyto skiriamojo požymio neturi žymenys, kurie neleidžia suinteresuotajai visuomenei pakartoti
         pasirinkimo, jeigu patirtis buvo teigiama, arba pasirinkti kitos prekės ar paslaugos, jeigu ji buvo neigiama, vėliau įsigyjant
         nagrinėjamų prekių ar paslaugų. Taip yra žymenų, bendrai naudojamų prekiaujant atitinkamomis prekėmis ar paslaugomis, atveju.
         Šie žymenys žinomi kaip negalintys atlikti esminės prekių ženklo funkcijos – identifikuoti nagrinėjamos prekės ar paslaugos
         kilmės.
      
      (žr. 44–45 punktus)
      3.      Vertinant, ar sudėtinis žodinis žymuo turi skiriamąjį požymį pagal Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 7 straipsnio
         1 dalies b punktą, reikia atsižvelgti į atitinkamą jo reikšmę, kuri nustatoma remiantis visais šį žymenį sudarančiais elementais,
         o ne vienu iš jų. Tokių žymenų skiriamojo pobūdžio vertinimas negali apsiriboti kiekvieno juos sudarančio žodžio ar elemento
         atskira analize; bet kuriuo atveju toks vertinimas turi būti grindžiamas atitinkamos visuomenės bendru šių prekių ženklų suvokimu,
         o ne prezumpcija, kad sujungti elementai, atskirai neturintys skiriamųjų požymių, negali turėti tokio požymio. Iš tiesų vien
         aplinkybė, kad kiekvienas iš šių elementų atskirai neturi skiriamojo požymio, nereiškia, jog jų derinys negali turėti tokio
         požymio. Kitaip tariant, norint įvertinti, ar prekių ženklas turi skiriamąjį požymį, reikia atsižvelgti į bendrą jo daromą
         įspūdį. Tačiau tai nereiškia, kad nereikia pirmiausia išnagrinėti kiekvieno skirtingo šį prekių ženklą sudarančio elemento.
         Iš tikrųjų gali būti naudinga atliekant visapusišką vertinimą išnagrinėti kiekvieną atitinkamą prekių ženklą sudarantį elementą.
      
      (žr. 50 punktą)
      4.      Angliškai kalbančios visuomenės požiūriu, žodinis žymuo INSULATE FOR LIFE, kurį kaip Bendrijos prekių ženklą prašoma įregistruoti
         taip apibūdinamoms prie Nicos sutarties 37 klasės priskiriamos paslaugoms: „Statyba; taisymas (remontas); įtaisymo ir įrengimo
         paslaugos“, neturi Reglamento Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo 7 straipsnio 1 dalies b punkte numatyto skiriamojo požymio.
         
      
      Atsižvelgiant į nagrinėjamas paslaugas, atitinkama visuomenė prašomą įregistruoti prekių ženklą, tiesiogiai ir išsamiai neanalizuodama,
         suvoktų kaip užuominą apie labai ilgą laiką naudingas galinčias būti paslaugas, susijusias su ypač atsparių izoliacinių medžiagų
         naudojimu, o ne kaip minėtų paslaugų komercinės kilmės nuorodą. Net ir kaip giriamasis ar reklaminis šūkis šis žymuo nėra
         pakankamai originalus ar įsimintinas, kad reikalautų minimalių atitinkamos visuomenės aiškinimo, mąstymo arba analizės pastangų,
         nes jis iš karto priverčia jį sieti su nagrinėjamomis paslaugomis, kurias gali teikti bet kuri įmonė, veikianti statybos ir
         izoliavimo sektoriuje.
      
      (žr. 48, 52–53 punktus)
BENDROJO TEISMO (pirmoji kolegija)
      SPRENDIMAS
      2011 m. vasario 8 d.(*)
      
      „Bendrijos prekių ženklas – Žodinio Bendrijos prekių ženklo INSULATE FOR LIFE paraiška – Absoliutus atmetimo pagrindas – Skiriamojo požymio nebuvimas – Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas) – Vien patvirtinamasis sprendimas – Dalinis nepriimtinumas“
      Byloje T‑157/08
      Paroc Oy AB, įsteigta Helsinkyje (Suomija), atstovaujama J. Palm,
      
      ieškovė,
      prieš
      Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujamą D. Botis,
      
      atsakovę,
      dėl ieškinio, pareikšto dėl 2008 m. vasario 21 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 54/2008‑2), susijusio
         su paraiška įregistruoti žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE kaip Bendrijos prekių ženklą,
      
      BENDRASIS TEISMAS (pirmoji kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas J. Azizi (pranešėjas), teisėjai E. Cremona ir S. Frimodt Nielsen,
      kancleris E. Coulon,
      susipažinęs su 2008 m. balandžio 28 d. Teismo kanceliarijai pateiktu ieškiniu,
      susipažinęs su 2009 m. sausio 7 d. Teismo kanceliarijai pateiktu atsakymu į ieškinį,
      susipažinęs su Teismo rašytiniu klausimu bylos šalims,
      atsižvelgęs į tai, kad nė viena šalis per mėnesį po to, kai pranešta apie rašytinės proceso dalies pabaigą, nepateikė prašymo
         surengti teismo posėdį ir todėl, vadovaudamasis teisėjo pranešimu ir taikydamas Teismo procedūros reglamento 135 a straipsnį,
         nusprendęs priimti sprendimą be žodinės proceso dalies,
      
      priima šį
      Sprendimą
       Ginčo aplinkybės
      A –  Dėl pirmosios registracijos paraiškos
      1        2004 m. gegužės 4 d. ieškovė Paroc Oy AB, remdamasi iš dalies pakeistu 1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 11,
         1994, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k. 17 sk., 1 t., p. 146), kuris pakeistas 2009 m. vasario 26 d. Tarybos
         reglamentu (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, p. 1), pateikė Vidaus rinkos derinimo tarnybai (prekių
         ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) pirmąją paraišką įregistruoti Bendrijos prekių ženklą.
      
      2        Prekių ženklas, kurį buvo prašoma įregistruoti, yra žodinis žymuo INSULATE FOR LIFE.
      
      3        Prekės, kurioms buvo prašoma įregistruoti prekių ženklą, priklauso peržiūrėtos ir iš dalies pakeistos 1957 m. birželio 15 d.
         Nicos sutarties dėl tarptautinės prekių ir paslaugų klasifikacijos ženklams registruoti 6, 17 ir 19 klasėms ir pagal kiekvieną
         iš jų atitinka šį aprašymą:
      
      –        6 klasė: „Paprastieji metalai ir jų lydiniai; metalinės statybinės medžiagos; kilnojamosios metalinės konstrukcijos; metalinės
         medžiagos geležinkeliams; ne elektriniai metaliniai kabeliai ir laidai; metaliniai dirbiniai ir papuošalai; metaliniai vamzdžiai;
         seifai; kitoms klasėms nepriskirtos metalinės prekės; rūdos“;
      
      –        17 klasė: „Kaučiukas, gutaperčia, guma, asbestas, žėrutis ir jų gaminiai, nepriskirti kitoms klasėms; iš dalies apdirbtų plastikų
         gaminiai; užpildai, sandarinimo ir izoliacinės medžiagos; ne metaliniai lankstieji vamzdžiai“;
      
      –        19 klasė: ,,Ne metalinės statybinės medžiagos; statybiniai standieji ne metaliniai vamzdžiai; asfaltas, derva ir bitumas;
         kilnojamosios ne metalinės konstrukcijos; ne metaliniai paminklai“.
      
      4        2005 m. rugpjūčio 25 d. sprendimu ekspertas atmetė registracijos paraišką visų nagrinėjamų prekių atžvilgiu, nurodydamas,
         kad prašomas įregistruoti prekių ženklas neturi skiriamojo požymio ir kad jis yra apibūdinamasis Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio
         1 dalies b ir c punktų (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai) prasme.
      
      5        2005 m. spalio 24 d. ieškovė dėl šio sprendimo pateikė apeliaciją.
      
      6        2006 m. balandžio 3 d. sprendimu (toliau – pirmasis sprendimas) VRDT antroji apeliacinė taryba apeliaciją atmetė ir patvirtino
         atsisakymą įregistruoti žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE remdamasi Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktais.
         Iš esmės Apeliacinė taryba manė, kad atitinkama visuomenė, paprasta arba turinti specialių žinių, žodžių derinį „insulate
         for life“ iš karto ir konkrečiai neanalizuodama suvoktų kaip nuorodą, kad ieškovė tiekia izoliacines ir atsparias medžiagas,
         galinčias laikyti visą gyvenimą. Kadangi sintaksės, gramatiniu, fonetiniu ir (arba) semantiniu požiūriais šių elementų sujungimas
         nėra neįprastas, šis žodžių derinys apibūdina atitinkamų prekių savybes ir todėl tikrai neturi skiriamojo požymio (žr. pirmojo
         sprendimo 15 ir 18–20 punktus).
      
      7        Ieškovė nepareiškė ieškinio Teisme dėl pirmojo sprendimo.
      
      B –  Dėl antrosios registracijos paraiškos
      8        2007 m. gegužės 24 d. ieškovė, remdamasi Reglamentu Nr. 40/94, pateikė VRDT antrąją paraišką įregistruoti Bendrijos prekių
         ženklą (toliau – antroji registracijos paraiška).
      
      9        Prekių ženklas, kurį buvo prašoma įregistruoti, yra žodinis žymuo INSULATE FOR LIFE.
      
      10      Prekės ir paslaugos, kurioms buvo prašoma registracijos, priklauso, pirma, Nicos sutarties 6, 17 ir 19 klasėms, kalbant apie
         prekes, atitinkančias šio sprendimo 3 punkte aprašytąsias, ir, antra, Nicos sutarties 37 klasei, kalbant apie paslaugas, kurios
         atitinka tokį aprašymą: „Statyba; taisymas (remontas); įtaisymo ir įrengimo paslaugos“.
      
      11      2007 m. spalio 23 d. sprendimu ekspertas atmetė registracijos paraišką visų nagrinėjamų prekių ir paslaugų atžvilgiu, nurodydamas,
         kad prašomas įregistruoti prekių ženklas neturi skiriamojo požymio Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto prasme.
      
      12      2007 m. gruodžio 20 d. ieškovė pateikė apeliaciją dėl šio sprendimo.
      
      13      2008 m. vasario 21 d. sprendimu (toliau – antrasis sprendimas arba ginčijamas sprendimas) VRDT antroji apeliacinė taryba atmetė
         apeliaciją ir patvirtino atsisakymą įregistruoti žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE remdamasi Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio
         1 dalies b punktu.
      
      14      Iš esmės Apeliacinė taryba pirmiausia rėmėsi pirmojo sprendimo 15–20 punktuose išdėstytais motyvais, nurodydama, pirma, kad
         ieškovės argumentai, pateikti dėl Nicos sutarties 6, 17 ir 19 klasių prekių, iš esmės yra tokie patys kaip ir pateiktieji
         pirmajai registracijos paraiškai pagrįsti ir, antra, kad ieškovė „nepateikė jokių įrodymų, leidžiančių konstatuoti nusistovėjusios
         teismų praktikos šioje srityje pasikeitimą arba kokį nors nagrinėjamų rinkų pasikeitimą, kuris paskatintų Apeliacinę tarybą
         iš naujo įvertinti motyvus, kuriais remdamasi ji prieš tai atmetė (pirmąją) registracijos paraišką“. Šiuo atžvilgiu Apeliacinė
         taryba paaiškino, kad aplinkybė, jog pirmasis sprendimas grindžiamas Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktu,
         yra nesvarbi, nes, pirma, tam, kad būtų atmesta registracijos paraiška, pakanka, kad būtų taikomas bent vienas iš Reglamento
         Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalyje nurodytų absoliučių atmetimo pagrindų, ir, antra, kad atitinkamų prekių savybes apibūdinantis
         žodinis žymuo dėl šios priežasties tikrai neturėtų skiriamojo požymio tų pačių prekių atžvilgiu pagal to paties reglamento
         7 straipsnio 1 dalies b punktą. Todėl Apeliacinė taryba nurodė, kad detalesnę nuomonę ji turėjo pateikti tik dėl argumentų,
         „kurie dar (nebuvo) pateikti (pirmojoje) registracijos paraiškoje <...>“, ir dėl to, ar prašomas įregistruoti prekių ženklas
         yra registruotinas paslaugų, priskirtų prie Nicos sutarties 37 klasės, atžvilgiu (žr. ginčijamo sprendimo 12–15 punktus).
      
      15      Be kita ko, kalbėdama apie šias paslaugas Apeliacinė taryba iš esmės nurodė, kad atitinkama visuomenė, paprasta arba turinti
         specialių žinių, „(prašomą įregistruoti) žodinį žymenį, kaip visumą, iš karto ir išsamiai neanalizuodama, suvoktų kaip užuominą,
         jog ieškovė teikia labai ilgą laiką naudingas galinčias būti paslaugas, susijusias su ypač atsparių izoliacinių medžiagų naudojimu,
         o ne kaip minėtų paslaugų komercinės kilmės nuorodą“. Informacija, kurią teikia prašomas įregistruoti žymuo, yra aiški, tiesioginė
         ir tiksli, ir jos negalima laikyti dviprasmiška, aiškintina, netikslia, užsimenamojo pobūdžio arba sugestyvia. Dėl šios priežasties
         ir atsižvelgiant į jo apibūdinamąjį pobūdį žodinis žymuo INSULATE FOR LIFE neturi skiriamojo požymio pagal Reglamento Nr. 40/94
         7 straipsnio 1 dalies b punktą. Šio vertinimo nepaneigia aplinkybė, kad šis žodinis žymuo buvo įregistruotas kaip prekių ženklas
         toms pačioms prekėms Suomijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Iš tikrųjų Bendrijos prekių ženklų sistema yra autonominė sistema,
         turinti savas taisykles, kurios privalomos VRDT vertinant, ar žymuo yra registruotinas kaip Bendrijos prekių ženklas. Be kita
         ko, tokie nacionaliniu lygmeniu priimti sprendimai dėl registracijos yra tik aplinkybė, į kurią tokiomis sąlygomis VRDT gali
         atsižvelgti (žr. ginčijamo sprendimo 17–19 punktus).
      
      16      Galiausiai Apeliacinė taryba manė, kad paprasčiausia aplinkybė, jog ankstesnėse bylose eksperto vertinimas buvo ne toks griežtas
         nei šiuo atveju, negali nei pažeisti lygybės prieš įstatymus principo, nei pagrįsti sprendimo, kuris yra pagrįstas ir atitinka
         Reglamento Nr. 40/94 nuostatas, panaikinimo. Bet kuriuo atveju ji paaiškino, jog abejotina, kad prašomas įregistruoti žymuo
         yra tikrai panašus į kitus ieškovės nurodytus žymenis (ginčijamo sprendimo 21 ir 22 punktai).
      
       Šalių reikalavimai
      17      Ieškovė Teismo prašo:
      
      –        panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą VRDT tam, kad prašomas prekių ženklas būtų įregistruotas,
      –        priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.
      18      VRDT Teismo prašo:
      
      –        atmesti ieškinį,
      –        priteisti iš ieškovės bylinėjimosi išlaidas.
       Dėl teisės
      A –  Šalių argumentai
      19      Ieškovė grindžia ieškinį vieninteliu pagrindu, t. y. Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimu.
      
      20      Ieškovė mano, kad, atitinkamos visuomenės, kurią sudaro paprasti vartotojai ir statybų pramonės specialistai, požiūriu, žodinis
         žymuo INSULATE FOR LIFE neapibūdina prekių ir paslaugų, kurioms prašoma registracijos. Nors žodis „insulate“ yra apibūdinamasis,
         žodinis žymuo, kaip visuma, yra sugestyvus, jo prasmė „netiksli, nutolusi, neaiški ir neapibrėžta“ nagrinėjamų prekių ir paslaugų
         atžvilgiu, ir todėl leis atitinkamai visuomenei nustatyti jų komercinę kilmę.
      
      21      Be to, nors žodžių derinys „insulate for life“ neatspindi išskirtinai aukšto išradingumo laipsnio, to nepakanka įrodyti, kad
         jis neturi jokio skiriamojo požymio. Ieškovės nuomone, jei reikėtų pritarti Apeliacinės tarybos argumentams, registruotini
         būtų tik konkretų lingvistinio ar meninio kūrybingumo arba išradingumo lygį atitinkantys prekių ženklai, o tai reikštų, kad
         sugestyviems šūkiams būtų taikomi griežtesni kriterijai nei kitiems prekių ženklams.
      
      22      Ieškovė nesutinka su tuo, kad žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE atitinkama visuomenė iš karto suvoktų kaip apibūdinantį atitinkamas
         prekes ir paslaugas. Priešingai, dėl antrosios minėto žymens dalies („for life“) prašomas įregistruoti prekių ženklas yra
         sugestyvus, nes „nutolęs, neaiškus ir neapibrėžtas“ minėtų prekių ir paslaugų atžvilgiu, ir gali sukelti įvairių rūšių konotacijų
         ir asociacijų. Pagrįsdama savo argumentą, kad žodis „life“ nėra tik apibūdinamasis, ieškovė patikslina, jog, kalbant apie
         prekių ženklą „Thomson Life“, Vokietijos teismas, pateikęs prejudicinį klausimą Teisingumo Teismui byloje, kurioje priimtas
         2005 m. spalio 6 d. Sprendimas Medion (C‑120/04, Rink. p. I‑8551), taip pat manė, kad šis žodis turi vidutinį skiriamąjį požymį.
      
      23      Be to, aplinkybė, kad kiekvienas atskirai nagrinėjamas prekių ženklo elementas neturi skiriamojo požymio, nereiškia, jog toks
         vertinimas taikytinas ir žymeniui kaip visumai. Kalbėdama apie tokius sugestyvius prekių ženklus, kaip antai žodinis žymuo
         INSULATE FOR LIFE, ieškovė tvirtina, jog pakanka, kad jie būtų pakankamai išgalvoti ir dėl jų lengvai kiltų įvairių asociacijų
         ir minčių, nesant būtinybės atitinkamai visuomenei atlikti konkrečią analizę. Šiuo atžvilgiu Apeliacinė taryba neatsižvelgė
         į tai, kad minimalaus skiriamojo požymio pakaktų, kad būtų galima įregistruoti nagrinėjamą žodinį žymenį.
      
      24      Ieškovės nuomone, Apeliacinė taryba neįrodė, kad vartojant žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE nedaromas skirtumas tarp jos paslaugų
         ir kitų įmonių paslaugų. Ji nesutinka su teiginiu, kad šis žodinis žymuo turi būti suprantamas kaip reiškiantis „visą gyvenimą
         laikanti aukštos kokybės izoliacija“. Iš tikrųjų Apeliacinė taryba ir VRDT nepateikė jokio įrodymo savo tvirtinimams pagrįsti,
         išskyrus paprastą nuorodą į žodyną.
      
      25      Ieškovė priduria, kad United Kingdom Patent Office (Jungtinės Karalystės patentų biuras) įregistravo žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE ir taip aiškiai suteikė minėtam žymeniui
         minimalų skiriamąjį požymį. Be to, VRDT neturėtų šiuo atveju taikyti griežtesnių kriterijų už tuos, kurie buvo taikyti ankstesniuose
         jos sprendimuose (1999–2005 m. laikotarpiu), susijusiuose su įvairiais žodiniais žymenimis, pasibaigiančiais žodžių „for life“
         deriniu, arba sprendimuose, kuriais visai neseniai buvo pritarta Bendrijos prekių ženklo FACTORS FOR LIFE registracijai.
      
      26      Be to, atsakydama į rašytinį Teismo klausimą ieškovė iš esmės nurodo, jog jos ieškinys priimtinas dėl to, kad ginčijamas sprendimas
         nėra tik pirmąjį sprendimą patvirtinantis sprendimas. Iš tikrųjų, ieškovės nuomone, kiekvieną registracijos paraišką VRDT
         turi įvertinti iš naujo, atsižvelgdama į konkrečiai bylai svarbias aplinkybes, kurios su laiku gali pasikeisti. Iš tikrųjų
         abi bylos yra susijusios su dviem labai skirtingomis prekių ženklų paraiškomis, kurios apima skirtingas klases, kurių atžvilgiu
         reikia atlikti skirtingą ir nepriklausomą teisinę analizę, ir kurios buvo atmestos remiantis skirtingais pagrindais.
      
      27      VRDT prašo atmesti šį ieškinį iš esmės nurodydama pirmajame ir antrajame sprendimuose išdėstytus motyvus.
      
      B –  Bendrojo Teismo vertinimas
      1.     Dėl priimtinumo 
      28      Reikia priminti, kad ieškinių priimtinumo sąlygos yra viešosios tvarkos išlyga grindžiami nepriimtinumo pagrindai, kuriuos
         Sąjungos teismas esant reikalui turi kelti savo iniciatyva (žr. 2005 m. gruodžio 14 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo
         Honeywell prieš Komisiją, T‑209/01, Rink. p. II‑5527, 53 punktą ir nurodytą teismų praktiką; šiuo klausimu taip pat žr. 2007 m. lapkričio 29 d. Teisingumo
         Teismo sprendimo Stadtwerke Schwäbisch Hall ir kt. prieš Komisiją, C‑176/06 P, 18 punktą).
      
      29      Be to, kaip pripažinta nusistovėjusioje teismų praktikoje, sprendimas, kuriuo tik patvirtinamas ankstesnis per nustatytus
         terminus neginčytas sprendimas, nėra aktas, dėl kurio galima pareikšti ieškinį. Iš tikrųjų, siekiant išvengti termino, skirto
         patvirtintam sprendimui apskųsti, atnaujinimo, ieškinys dėl tokio patvirtinamojo sprendimo turi būti pripažįstamas nepriimtinu
         (šiuo klausimu žr. 2004 m. gruodžio 7 d. Teisingumo Teismo nutarties Internationaler Hilfsfonds prieš Komisiją, C‑521/03 P, Rink. p. I‑0000, 41 punktą; 1998 m. rugsėjo 16 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Waterleiding Maatschappij prieš Komisiją, T‑188/95, Rink. p. II‑3713, 108 punktą ir 2005 m. birželio 9 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties Helm Düngemittel prieš Komisiją, T‑265/03, Rink. p. II‑2009, 62 punktą).
      
      30      Sprendimas laikomas tik patvirtinančiu ankstesnį sprendimą, jeigu jame nėra jokių naujų aplinkybių, palyginti su ankstesniu
         sprendimu, ir jeigu prieš jį priimant nebuvo iš naujo išnagrinėta šio ankstesnio akto adresato padėtis (žr. 29 punkte minėtos
         Nutarties Internationaler Hilfsfonds prieš Komisiją 47 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką; 1998 m. gegužės 4 d. Pirmosios instancijos teismo nutarties BEUC prieš Komisiją, T‑84/97, Rink. p. II‑795, 52 punktą ir 2006 m. spalio 10 d. Nutarties Evropaïki Dynamiki prieš Komisiją, T‑106/05, 46 punktą).
      
      31      Šiuo atveju yra žinoma, kad, remiantis Reglamento Nr. 40/94 63 straipsnio 5 dalimi (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 65 straipsnio
         5 dalis), ieškinio dėl pirmojo sprendimo pareiškimo terminas baigėsi ieškovei minėto sprendimo taip ir neapskundus. Taigi
         šis sprendimas tapo galutinis ir jo teisėtumas nebegali būti ginčijamas Teisme. Galutinė yra šio sprendimo rezoliucinė dalis
         bei motyvai, kurie yra būtinas rezoliucinės dalies pagrindas. Taigi darytina išvada, kad pirmajame sprendime Apeliacinė taryba
         galutinai nusprendė dėl ginčo dalyko, nustatyto pateikus pirmąją registracijos paraišką, kuria siekiama žodinį žymenį INSULATE
         FOR LIFE įregistruoti kaip Bendrijos prekių ženklą prie Nicos sutarties 6, 17 ir 19 klasių priskirtoms prekėms. Iš tikrųjų,
         kadangi šio sprendimo rezoliucinė dalis gali sukelti teisinių pasekmių ir todėl neigiamai paveikti (šiuo klausimu žr. 2004 m.
         sausio 28 d. Teisingumo Teismo nutarties Nyderlandai prieš Komisiją, C‑164/02, Rink. p. I‑1177, 21 punktą), ieškovė ją turėjo ginčyti per nustatytą terminą, kurį praleidus, ši teisė prarandama.
      
      32      Taigi reikia nustatyti, ar ir kokia apimtimi antrasis sprendimas yra tik pirmąjį sprendimą patvirtinantis sprendimas, o tam
         reikia nustatyti atitinkamus ginčų, dėl kurių buvo priimti minėti sprendimai, duomenis. Šiuo tikslu reikia įvertinti, ar aptariamų
         procedūrų šalys, jų reikalavimai, nurodyti pagrindai, argumentai bei svarbios faktinės ir teisinės aplinkybės, būdingi šiems
         ginčams ir lėmę sprendimų rezoliucines dalis, yra tapatūs.
      
      33      Šiuo atžvilgiu reikia konstatuoti, kad šio ginčo dalykas didele dalimi sutampa su ginčo, dėl kurio priimtas pirmasis sprendimas,
         dalyku, nes tiek pirmąja, tiek ir antrąja registracijos paraiška ieškovė siekė įregistruoti žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE
         kaip Bendrijos prekių ženklą Nicos sutarties 6, 17 ir 19 klasių prekėms, ir vienintelis skirtumas yra tai, kad antroji paraiška
         apima dar ir prie 37 klasės priskirtas paslaugas. Šiuo atžvilgiu reikia patikslinti, kad šių paslaugų, kaip homogeniškos grupės,
         besiskiriančios nuo prie 6, 17 ir 19 klasių priskirtų prekių grupės, atžvilgiu gali būti atliekamas atskiras vertinimas ir
         pateikiami atskiri motyvai tam, kad būtų nustatyta, ar prašomas įregistruoti žodinis žymuo registruotinas (šiuo klausimu pagal
         analogiją žr. 2010 m. kovo 18 d. Teisingumo Teismo nutarties CFCMCEE prieš VRDT, C‑282/09 P, Rink. p. I‑0000, 38–40 punktus; 2009 m. gegužės 20 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo CFCMCEE prieš VRDT(P@YWEB CARD ir PAYWEB CARD), T‑405/07 ir T‑406/07, Rink. p. II‑1441, 54 ir 55 punktus), vadinasi, aplinkybė, kad ieškovė išplėtė savo registracijos paraišką
         šių paslaugų atžvilgiu, nėra nauja aplinkybė šio sprendimo 30 punkte nurodytos teismų praktikos prasme su minėtomis prekėmis
         susijusių analogiškų vertinimų ir motyvų, pateiktų pirmajame sprendime, atžvilgiu. Be to, pirmuoju sprendimu pirmoji registracijos
         paraiška buvo atmesta remiantis Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktais, o antrosios registracijos paraiškos
         atmetimas grindžiamas tik Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktu.
      
      34      Iš to matyti, kad antrasis sprendimas turi būti laikomas tik patvirtinančiu pirmąjį sprendimą tiek, kiek atsisakymas įregistruoti
         žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE Nicos sutarties 6, 17 ir 19 klasių prekėms jame grindžiamas Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio
         1 dalies b punktu, tačiau su sąlyga, kad jame šiais klausimais nėra naujų aplinkybių, palyginti su pirmuoju sprendimu, ir
         kad prieš jį priimant nebuvo iš naujo išnagrinėta ieškovės situacija.
      
      35      Todėl reikia išnagrinėti, pirma, ar, atsižvelgiant į antrąją registracijos paraišką tiek, kiek ji apima prie Nicos sutarties
         6, 17 ir 19 klasių priskirtas prekes, antrasis sprendimas grindžiamas naujomis aplinkybėmis, galinčiomis daryti įtaką jo rezoliucinei
         daliai ir motyvams, kurie yra būtinas rezoliucinės dalies pagrindas, ir, antra, ar priimant šį sprendimą buvo iš naujo išnagrinėta
         ieškovės situacija.
      
      36      Kalbant apie galimas naujas aplinkybes, būtina konstatuoti, kad savo rašytiniuose dokumentuose VRDT ir Teisme ieškovė iš esmės
         tik pakartojo argumentus, kuriuos jau buvo pateikusi savo pirmajai registracijos paraiškai pagrįsti. Tačiau ji pridūrė, pirma,
         kad ekspertas klaidingai taikė Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 2 dalį (dabar – Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 2 dalis),
         nespręsdamas klausimo, kuriose valstybėse narėse buvo atsisakyta įregistruoti prašomą žodinį žymenį (žr. ginčijamo sprendimo
         16 punktą), ir, antra, kad minėtas žymuo kaip nacionalinis prekių ženklas buvo įregistruotas Suomijoje ir Jungtinėje Karalystėje
         (žr. ginčijamo sprendimo 17 punktą).
      
      37      Taigi pirmuoju argumentu dėl Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 2 dalies nepateikiama naujų faktinių aplinkybių, susijusių
         su šiuo ginču, ir bet kuriuo atveju jis yra akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas, vadinasi, jis negali daryti įtakos ginčijamo
         sprendimo rezoliucinei daliai ir motyvams, kurie yra būtinas rezoliucinės dalies pagrindas. Taigi Apeliacinė taryba galėjo
         jį atmesti iš naujo nenagrinėdama ieškovės situacijos. Iš tikrųjų Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 2 dalimi tik nurodoma,
         kad jo 1 dalyje numatyti atmetimo pagrindai taikytini tada, kai jie egzistuoja tik dalyje Bendrijos, todėl joje nenumatyta
         jokia konkreti pareiga pateikti motyvus.
      
      38      Dėl antrojo argumento, susijusio su prašomo žodinio žymens registracija nacionaliniu lygmeniu, pakanka priminti nusistovėjusią
         teismų praktiką, kuria Apeliacinė taryba rėmėsi ginčijamo sprendimo 17 punkte, pagal kurią Bendrijos prekių ženklų sistema
         yra autonominė ir VRDT sprendimų teisėtumas vertinamas remiantis tik Reglamentu Nr. 40/94, todėl nacionalinės registracijos
         nėra privalomos VRDT (šiuo klausimu žr. 2002 m. gruodžio 5 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Sykes Enterprises prieš VRDT (REAL PEOPLE, REAL SOLUTIONS), T‑130/01, Rink. p. II‑5179, 31 punktą) ir ji neprivalo priimti tokių pačių spendimų, kokius panašioje situacijoje priėmė
         nacionalinės institucijos (šiuo klausimu žr. 2006 m. sausio 12 d. Teisingumo Teismo sprendimo Deutsche SiSi‑Werke prieš VRDT, C‑173/04 P, Rink. p. I‑551, 49 punktą ir 2009 m. lapkričio 17 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Apollo Group prieš VRDT (THINKING AHEAD), T‑473/08, Rink. p. II‑0000, 43 punktą). Be to, šiuo atveju ieškovė visiškai nenurodė motyvų, kuriais aptariamos nacionalinės
         institucijos rėmėsi, nuspręsdamos įregistruoti žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE, ir į kuriuos prireikus galėjo būti atsižvelgta
         taikant Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktą. Tokiomis aplinkybėmis, net ir darant prielaidą, kad nurodytos
         nacionalinės registracijos yra svarbios aplinkybės, atsiradusios po pirmojo sprendimo priėmimo, antrasis ieškovės argumentas
         yra akivaizdžiai nesvarbus ir dėl to negali daryti įtakos ginčijamo sprendimo rezoliucinei daliai ir motyvams, kurie yra būtinas
         rezoliucinės dalies pagrindas, todėl Apeliacinė taryba turėjo jį atmesti nepradėdama iš naujo nagrinėti ieškovės situacijos
         šiuo atžvilgiu.
      
      39      Dėl klausimo, ar ieškovės situacija buvo ar turėjo būti iš naujo išnagrinėta priimant antrąjį sprendimą, iš šio sprendimo
         37 ir 38 punktuose pateiktų paaiškinimų išplaukia, kad šiuo atveju taip nėra, nes ieškovė nepateikė naujų svarbių aplinkybių
         antrajai registracijos paraiškai pagrįsti, kurios galėjo pakeisti pirmajame sprendime pateiktą vertinimą ir kurias dėl to
         Apeliacinei tarybai būtų reikėję naujai įvertinti nustatant, ar prašomas įregistruoti prekių ženklas turi skiriamąjį požymį
         prie Nicos sutarties 6, 17 ir 19 klasių prekių priskirtų prekių atžvilgiu. Be to, atsakydama į raštu pateiktą Teismo klausimą
         ieškovė šiuo atžvilgiu nepateikė paaiškinimų, galinčių paneigti šį vertinimą. Todėl dėl minėtų aspektų Apeliacinė taryba pasielgė
         teisingai iš esmės tik nurodydama pirmojo sprendimo 15–20 punktus (žr. ginčijamo sprendimo 13 punktą). Lygiai taip pat, atsakydama
         į ieškovės pakartotą argumentą dėl ankstesnės VRDT sprendimų praktikos, jau egzistavusios pirmojo sprendimo priėmimo momentu,
         dėl žodinių žymenų, turinčių panašumų su prašomu įregistruoti, Apeliacinė taryba pasielgė teisingai iš esmės antrojo sprendimo
         21 ir 22 punktuose tik pakartodama savo argumentus, pateiktus pirmojo sprendimo 5, 21 ir 22 punktuose. Šiuo atžvilgiu tik
         aplinkybė, kad ginčijamo sprendimo 22 punkte taip pat minimas atsisakymas įregistruoti žodinį žymenį BUILT FOR LIFE, pateiktas
         jau priėmus pirmąjį sprendimą, negali paneigti šio vertinimo, nes dėl šio atsisakymo, kaip ankstesnės VRDT praktikos patvirtinimo,
         ieškovės situacija nebuvo ir negalėjo būti nagrinėjama iš naujo atsižvelgiant į šią praktiką šio sprendimo 30 punkte minėtos
         teismų praktikos prasme.
      
      40      Iš viso to, kas išdėstyta, matyti, kad tiek, kiek ginčijamu sprendimu atsisakoma, remiantis Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio
         1 dalies b punktu, įregistruoti žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE kaip Bendrijos prekių ženklą Nicos sutarties 6, 17 ir 19 klasių
         prekėms, jis yra tik patvirtinamasis sprendimas. Šiuo atžvilgiu nereikia nagrinėti, ar šis patvirtinantis pobūdis apima ir
         Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punkte numatyto atmetimo pagrindo taikymą pirmajame sprendime, nes rėmimosi –
         kuris tapo galutinis – bent vienu iš to paties reglamento 7 straipsnio 1 dalyje išvardytų pagrindų pakanka, kad būtų atsisakyta
         registruoti (šiuo klausimu žr. 2002 m. rugsėjo 19 d. Teisingumo Teismo sprendimo DKV prieš VRDT, C‑104/00 P, Rink. p. I‑7561, 28 punktą).
      
      41      Todėl reikia konstatuoti, kad šis ieškinys nepriimtinas tiek, kiek jis susijęs su tomis ginčijamo sprendimo dalimis, kuriomis
         tik patvirtinamas pirmasis sprendimas (žr. šio sprendimo 40 punktą).
      
      2.     Dėl esmės
      42      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, šio ginčo esmė apsiriboja klausimu, ar Apeliacinė taryba pagrįstai manė, kad žodinį žymenį
         kaip Bendrijos prekių ženklą prie Nicos sutarties 37 klasės priskirtoms paslaugoms turi būti atsisakyta registruoti ir pagal
         Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktą.
      
      43      Pagal Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktą neregistruojami „neturintys jokio skiriamojo požymio prekių ženklai“.
         Be to, minėto reglamento 7 straipsnio 2 dalyje teigiama, kad „1 dalies nuostatos taikomos, net jeigu prekių ženklo neregistravimo
         pagrindai galioja tiktai dalyje Bendrijos“.
      
      44      Bendrojo intereso sąvoka, kuria grindžiama Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalis, neatsiejama nuo esminės prekių ženklo
         funkcijos – garantuoti vartotojui ar galutiniam naudotojui prekių ženklu žymimos prekės ar paslaugos kilmės tapatybę. Taigi
         Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkte numatytu absoliučiu atmetimo pagrindu siekiama leisti vartotojui ar galutiniam
         naudotojui neklystant atskirti šią prekę ar paslaugą nuo kitos kilmės prekių ar paslaugų (šiuo klausimu žr. 2008 m. gegužės
         8 d. Teisingumo Teismo sprendimo Eurohypo prieš VRDT, C‑304/06 P, Rink. p. I‑3297, 56 punktą ir nurodytą teismų praktiką). Taigi skiriamąjį požymį šios nuostatos prasme turi
         toks prekių ženklas, kuris leidžia identifikuoti prekę ar paslaugą, kuriai prašoma registracijos, kaip pagamintą ar suteiktą
         konkrečios įmonės ir taip atskirti šią prekę ar paslaugą nuo kitų įmonių prekių ar paslaugų (žr. 2007 m. spalio 4 d. Teisingumo
         Teismo sprendimo Henkel prieš VRDT, C‑144/06 P, Rink. p. I‑8109, 34 punktą ir 2010 m. sausio 21 d. Sprendimo Audi prieš VRDT, C‑398/08 P, Rink. p. I‑0000, 33 punktą bei nurodytą teismų praktiką). Šiuo tikslu nebūtina, kad prekių ženklas teiktų tikslią
         informaciją apie prekės gamintojo ar paslaugos teikėjo tapatybę. Pakanka, kad prekių ženklas leistų suinteresuotajai visuomenei
         atskirti juo pažymėtą prekę ar paslaugą nuo kitos kilmės prekių ar paslaugų ir padaryti išvadą, kad visos juo pažymėtos prekės
         ar paslaugos pagamintos, parduodamos arba teikiamos kontroliuojant šio prekių ženklo savininkui, kuriam galima priskirti atsakomybę
         už jų kokybę (žr. 2008 m. spalio 10 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Inter-Ikea prieš VRDT (Padėklo vaizdas), T‑387/06–T‑390/06, Rink. p. II‑0000, 27 punktą ir 38 punkte minėto Sprendimo THINKING AHEAD 26 punktą).
      
      45      Atvirkščiai, skiriamojo požymio šios nuostatos prasme neturi žymenys, kurie neleidžia suinteresuotajai visuomenei, įsigyjančiai
         nagrinėjamų prekių ar paslaugų, dar kartą įsigyjant pakartoti pasirinkimo, jeigu patirtis buvo teigiama, arba pasirinkti kitos
         prekės ar paslaugos, jeigu ji buvo neigiama. Taip yra žymenų, bendrai naudojamų prekiaujant atitinkamomis prekėmis ar paslaugomis,
         atveju. Iš tikrųjų šie žymenys žinomi kaip negalintys atlikti esminės prekių ženklo funkcijos – identifikuoti nagrinėjamos
         prekės ar paslaugos kilmės (šiuo klausimu žr. 2008 m. kovo 12 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo Compagnie générale de diététique prieš VRDT (GARUM), T‑341/06, Rink. p. II‑0000, 29 punktą ir nurodytą teismų praktiką).
      
      46      Be kita ko, skiriamasis požymis turi būti vertinamas atsižvelgiant į prekes ar paslaugas, kurioms prašoma registracijos, ir
         į tai, kaip prekių ženklą suvokia pakankamai informuota ir protingai pastabi bei nuovoki atitinkama visuomenė (žr. 44 punkte
         minėto Sprendimo Audi prieš VRDT 34 punktą ir jame nurodytą teismų praktiką bei 44 punkte minėto Sprendimo Padėklo vaizdas 28 punktą ir nurodytą teismų praktiką).
      
      47      Pagaliau prekių ženklų, sudarytų iš žymenų ar nuorodų, kurie, be kita ko, naudojami kaip reklaminiai šūkiai, kokybės nuorodos
         ar posakiai, skatinantys pirkti prekes ar paslaugas, kurioms šie prekių ženklai skirti, negalima atsisakyti įregistruoti vien
         dėl tokio naudojimo. Kalbant apie tokių prekių ženklų skiriamųjų požymių vertinimą, pažymėtina, kad jam neturi būti taikomi
         griežtesni kriterijai, nei taikomi kitiems žymenims (žr. 44 punkte minėto Sprendimo Audi prieš VRDT 35 ir 36 punktus bei nurodytą teismų praktiką).
      
      48      Visų pirma, kalbant apie atitinkamos visuomenės, dėl kurios šiuo atveju nesiginčijama, nustatymą, reikia konstatuoti, kad
         Nicos sutarties 37 klasės paslaugos, kurioms prašoma įregistruoti žodinį žymenį INSULATE FOR LIFE, yra statybos, taisymo (remonto)
         ir įtaisymo bei įrengimo paslaugos, priskiriamos, visų pirma, prie namų statybos sektoriaus. Todėl šios paslaugos žinomos
         ir specialių žinių turinčiai visuomenei ir, žinoma – kiek mažiau, –_paprastiems vartotojams. Kadangi žodinis žymuo, dėl kurio
         kilo ginčas, sudarytas iš trijų angliškų žodžių, atitinkama visuomenė yra šią kalbą mokanti visuomenė, kuri sudaro labai didelę
         Europos visuomenės dalį.
      
      49      Be kita ko, reikia išnagrinėti, ar Apeliacinė taryba teisingai analizavo prašomo įregistruoti prekių ženklo elementų ir jo
         kaip visumos reikšmę atitinkamos visuomenės požiūriu, kad nuspręstų, jog jis nėra skiriamasis nagrinėjamų paslaugų atžvilgiu.
      
      50      Kaip buvo paaiškinta teismų praktikoje, sudėtinių žodinių žymenų atveju reikia atsižvelgti į atitinkamą jų reikšmę, kuri nustatoma
         remiantis visais šiuos žymenis sudarančiais elementais, o ne vienu iš jų (2007 m. lapkričio 6 d. Pirmosios instancijos teismo
         sprendimo RheinfelsQuellen H. Hövelmann prieš VRDT (VOM URSPRUNG HER VOLLKOMMEN), T‑28/06, Rink. p. II‑4413, 32 punktas). Tokių sudėtinių prekių ženklų skiriamojo pobūdžio vertinimas negali apsiriboti kiekvieno
         juos sudarančio žodžio ar elemento atskira analize; bet kuriuo atveju toks vertinimas turi būti grindžiamas atitinkamos visuomenės
         bendru šių prekių ženklų suvokimu, o ne prezumpcija, kad sujungti elementai, atskirai neturintys skiriamųjų požymių, negali
         turėti tokio požymio. Iš tiesų vien aplinkybė, kad kiekvienas iš šių elementų atskirai neturi skiriamojo požymio, nereiškia,
         jog jų derinys negali turėti tokio požymio (44 punkte minėto Sprendimo Eurohypo prieš VRDT 41 punktas). Kitaip tariant, norint įvertinti, ar prekių ženklas turi skiriamąjį požymį, reikia atsižvelgti į bendrą jo daromą
         įspūdį. Tačiau tai neatmeta galimybės, atliekant visapusišką vertinimą, pirmiausia išnagrinėti kiekvieną skirtingą šį prekių
         ženklą sudarantį elementą (šiuo klausimu žr. 2007 m. spalio 25 d. Teisingumo Teismo sprendimo Develey prieš VRDT, C‑238/06 P, Rink. p. I‑9375, 82 punktą ir 38 punkte minėto Sprendimo THINKING AHEAD 31 punktą).
      
      51      Šiuo atžvilgiu reikia nurodyti, kad ieškovė neginčija, jog žodis „insulate“ neturi kitokios reikšmės nei „izoliuoti“. Be to,
         nors ieškovė tvirtina, kad žodžių „for life“ derinį – kuriame neatskiriamai susieti prielinksnis „for“ ir daiktavardis „life“
         – atitinkama visuomenė ne iš karto suvoktų kaip reiškiantį „trunka visą gyvenimą“ arba „laikotarpiu, apimančiu visą gyvenimą“,
         tokį argumentą reikia atmesti. Iš tikrųjų, ieškovė nenurodo jokios kitos reikšmės ir tik neaiškiai tvirtina, kad šis žodžių
         derinys turi skirtingų konotacijų ir sukelia daug asociacijų ir minčių. Todėl, sujungtos žodiniame žymenyje INSULATE FOR LIFE,
         abi sudedamosios dalys „insulte“ ir „for life“ būtų tiesiogiai suprantamos kaip nurodančios, kad izoliuojama ilgam, arba izoliuojama
         visam gyvenimui. Taigi, atsižvelgiant į anglų kalbos sintaksės, gramatikos, fonetikos ir (arba) semantikos taisykles, šis
         žymuo nėra neįprastas ar dviprasmiškas, kad normaliai informuotai ir protingai pastabiai bei nuovokiai atitinkamai visuomenei
         kiltų kitokia asociacija.
      
      52      Taigi Apeliacinė taryba pagrįstai nusprendė, kad, atsižvelgiant į nagrinėjamas paslaugas, atitinkama visuomenė žodinį žymenį
         INSULATE FOR LIFE, tiesiogiai ir išsamiai neanalizuodama, suvoks kaip užuominą apie labai ilgą laiką naudingas galinčias būti
         paslaugas, susijusias su ypač atsparių izoliacinių medžiagų naudojimu, o ne kaip minėtų paslaugų komercinės kilmės nuorodą
         (žr. ginčijamo sprendimo 19 punktą). Iš tikrųjų, priešingai, nei nurodo ieškovė atsakydama į rašytinį Teismo klausimą, šis
         žodinis žymuo, net ir kaip giriamasis ar reklaminis šūkis, nėra pakankamai originalus ar įsimintinas, kad reikalautų minimalių
         atitinkamos visuomenės aiškinimo pastangų, mąstymo arba analizės pastangų (šiuo klausimu žr. 44 punkte minėto Sprendimo Audi prieš VRDT 44, 45 ir 56–59 punktus), nes jis iš karto priverčia jį sieti su nagrinėjamomis paslaugomis, kurias gali teikti bet kuri
         įmonė, veikianti statybos ir izoliavimo sektoriuje.
      
      53      Todėl reikia daryti išvadą, kad Apeliacinė taryba teisingai manė, jog žodinis žymuo INSULATE FOR LIFE neturi skiriamojo požymio
         Reglamento Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punkto prasme prie Nicos sutarties 37 klasės priskirtų paslaugų atžvilgiu, ir
         patvirtino savo atsisakymą įregistruoti jį kaip Bendrijos prekių ženklą nesant reikalo pateikti nuomonę dėl to, ar jis yra
         ir minėtas paslaugas apibūdinantis žymuo.
      
      54      Dėl to šis ieškinys turi būti atmestas.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      55      Pagal Teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti išlaidas, jeigu laimėjusi
         šalis to reikalavo.
      
      56      Kadangi ieškovė pralaimėjo bylą, ji turi padengti bylinėjimosi išlaidas pagal VRDT pateiktus reikalavimus.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      BENDRASIS TEISMAS (pirmoji kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Atmesti ieškinį.
      2.      Priteisti iš Paroc Oy AB bylinėjimosi išlaidas.
      
               Azizi 
            
            
                Cremona 
            
            
                Frimodt Nielsen
            
         Paskelbta 2011 m. vasario 8 d. viešame posėdyje Liuksemburge.
      Parašai.
      *Proceso kalba: anglų.