CELEX: 52022PC0151
Language: hr
Date: 2022-04-05
Title: Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o tvarima koje oštećuju ozonski sloj i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1005/2009

EUROPSKA
                            KOMISIJA
                                                      Strasbourg, 5.4.2022.
                                                      COM(2022) 151 final
                                                      2022/0100 (COD)
                                            Prijedlog
                    UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
   o tvarima koje oštećuju ozonski sloj i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1005/2009
                                   (Tekst značajan za EGP)
           {SEC(2022) 157 final} - {SWD(2022) 98 final} - {SWD(2022) 99 final} -
                                    {SWD(2022) 100 final}
HR                                                                                         HR
 ---pagebreak---                                               OBRAZLOŽENJE
   1.        KONTEKST PRIJEDLOGA
   •         Razlozi i ciljevi prijedloga
   Definicija problema i ciljevi
   Europskim zelenim planom pokrenuta je nova strategija rasta za EU kojom se EU nastoji
   preobraziti u pravedno i prosperitetno društvo s modernim, resursno učinkovitim i
   konkurentnim gospodarstvom. U njemu se potvrđuju Komisijine ambicije da se povećaju
   klimatski ciljevi i da Europa do 2050. postane prvi klimatski neutralan kontinent. Osim toga,
   nastoji se zaštititi zdravlje i dobrobit građana od rizika povezanih s okolišem i utjecaja okoliša
   na njih. Kako bi odgovorio na hitnu potrebu za djelovanjem u području klime, EU je povećao
   svoje klimatske ambicije u Uredbi (EU) 2021/1119 (Europski zakon o klimi)1, koja je
   donesena 2021. Zakonom o klimi utvrđuju se obvezujući cilj smanjenja neto emisija
   stakleničkih plinova do 2030. za najmanje 55 % u usporedbi s razinama iz 1990. i cilj
   klimatske neutralnosti EU-a najkasnije do 2050. EU je povećao i svoj prvotni nacionalno
   utvrđeni doprinos na temelju Pariškog sporazuma o klimatskim promjenama sa smanjenja
   emisija stakleničkih plinova do 2030. za najmanje 40 % na smanjenje neto emisija
   stakleničkih plinova za najmanje 55 %. Kako bi se ostvarili ti ciljevi i iskoristila prilika da se
   povećanje prosječne svjetske temperature zadrži na razini od najviše 1,5 °C, bit će potrebno
   ojačati sve instrumente relevantne za dekarbonizaciju gospodarstva EU-a.
   Tvari koje oštećuju ozonski sloj su kemikalije nastale ljudskim djelovanjem koje nakon
   otpuštanja često dosežu više slojeve atmosfere i oštećuju stratosferski ozonski sloj, koji štiti
   površinu Zemlje od opasnog Sunčeva UV zračenja. Zbog te štete nastaje „ozonska rupa”, koja
   uvelike ugrožava naše zdravlje i biosferu, što podrazumijeva i velike financijske troškove.
   Osim toga, tvari koje oštećuju ozonski sloj obuhvaćaju i snažne stakleničke plinove s visokim
   potencijalom globalnog zatopljenja.
   Zahvaljujući globalnom djelovanju protiv oštećenja ozonskog sloja na temelju Montrealskog
   protokola o tvarima koje oštećuju ozonski sloj donesenog 1987. (dalje u tekstu „Protokol”)
   ozonska rupa na putu je prema zatvaranju pod uvjetom da se osigura pridržavanje postojećih
   mjera i da se svi novi izazovi brzo svladaju. Nadalje, ostvarene su važne koristi povezane s
   klimom, koje su u razdoblju od 1988. do 2010. bile od pet do šest puta veće od koristi
   ostvarenih u prvom obvezujućem razdoblju na temelju Kyotskog protokola od 2008. do
   2012.2 Istraživači su 2019. procijenili da je zahvaljujući Protokolu izbjegnuto zatopljenje za
   čak 1,1 °C nad dijelovima Arktika3.
   Stoga je ključno da EU izbjegne nazadovanje i osigura da je njegova politika u pogledu tvari
   koje oštećuju ozonski sloj usklađena s ciljevima europskog zelenog plana, Protokola i
   Pariškog sporazuma.
   Uredba (EZ) br. 1005/2009 o tvarima koje oštećuju ozonski sloj glavni je instrument EU-a
   usmjeren na tvari koje oštećuju ozonski sloj. Njezin je glavni cilj spriječiti emisije tvari koje
   oštećuju ozonski sloj i osigurati usklađenost s Protokolom. Uredba o tvarima koje oštećuju
   1
           SL L 243, 9.7.2021., str. 1.
   2
           UNEP (2011.). A critical link in protecting the climate and the ozone layer (Ključna poveznica u zaštiti
           klime i ozonskog sloja). https://www.unep.org/resources/report/hfcs-critical-link-protecting-climate-
           and-ozone-layer
   3
           Rishav Goyal i sur., 2019. Reduction in surface climate change achieved by the 1987 Montreal
           Protocol (Smanjenje promjene površinske klime zahvaljujući Montrealskom protokolu iz 1987.).
HR                                                        1                                                         HR
 ---pagebreak---    ozonski sloj podnesena je na evaluaciju primjerenosti i učinkovitosti propisa (REFIT) 4, u
   okviru koje se zaključilo da je Uredba općenito svrsishodna, no mogla bi se bolje uskladiti s
   europskim zelenim planom i nešto bolje oblikovati.
   U tom kontekstu Prijedlogom se namjerava zamijeniti Uredba o tvarima koje oštećuju ozonski
   sloj i pritom zadržati stroga kontrola, posebno radi:
   1.         usklađivanja mjera s europskim zelenim planom zahtijevanjem dodatnih smanjenja
              emisija koja su izvediva uz razmjerne troškove;
   2.         sveobuhvatnijeg praćenja tvari koje oštećuju ozonski sloj, uključujući tvari koje se
              (još) ne kontroliraju;
   3.         pojednostavnjenja i poboljšanja djelotvornosti postojećih pravila kako bi se smanjili
              administrativni troškovi;
   4.         povećanja jasnoće i usklađenosti s drugim pravilima.
   Kontekst
   Kao odgovor na oštećenje ozonskog sloja i „ozonsku rupu” otkrivenu osamdesetih godina
   prošlog stoljeća međunarodna zajednica pristala je poduzeti mjere na temelju Bečke
   konvencije o zaštiti ozonskog sloja iz 1985. Protokolom uz Konvenciju uspostavljen je
   globalni plan za postupno ukidanje proizvodnje i potrošnje gotovo 100 tvari koje oštećuju
   ozonski sloj. Protokolom i kasnijim odlukama njegovih 197 stranaka uspostavljen je globalni
   pravni okvir za kontrolu tvari koje oštećuju ozonski sloj.
   EU i njegove države članice stranke su Protokola i obvezni su pridržavati se plana za
   postupno ukidanje različitih skupina tvari koje oštećuju ozonski sloj. Svi datumi za postupno
   ukidanje za razvijene zemlje u međuvremenu su prošli.
   U skladu s navedenim, Uredbom o tvarima koje oštećuju ozonski sloj općenito se zabranjuje
   proizvodnja i uporaba tvari koje oštećuju ozonski sloj te trgovina njima, uz izuzeće nekoliko
   određenih oblika primjene. Mnoge tvari koje oštećuju ozonski sloj postupno su ukinute u
   Uniji godinama prije roka prema globalnom planu dogovorenom na temelju Protokola. Osim
   toga, Uredba o tvarima koje oštećuju ozonski sloj nadilazi ono što je predviđeno Protokolom
   tako što se njome ograničavaju trgovina proizvodima i opremom koji sadržavaju tvari koje
   oštećuju ozonski sloj te njihova uporaba. Naposljetku, Prilogom I. Uredbi o tvarima koje
   oštećuju ozonski sloj obuhvaćene su tvari koje se kontroliraju na temelju Protokola, a
   Prilogom II. obuhvaćene su „nove tvari” koje se (još) ne kontroliraju na temelju Protokola.
   Uredbu o tvarima koje oštećuju ozonski sloj dopunjuju Odluka Komisije (EU) 2010/372 o
   upotrebi kontroliranih tvari kao procesnih agensa, Uredba Komisije (EU) br. 1088/2013 o
   uvoznim i izvoznim dozvolama za proizvode i opremu koji sadrže halone za kritičnu primjenu
   u zrakoplovima ili o njima ovise i Uredba Komisije (EU) br. 291/2011 o neophodnim
   laboratorijskim         i     analitičkim         uporabama         kontroliranih    tvari    koje      nisu
   klorofluorougljikovodici.
   •          Dosljednost s postojećim odredbama politike u tom području
   Predložena uredba (kao i postojeća Uredba o tvarima koje oštećuju ozonski sloj) ima brojne
   sličnosti s Uredbom (EU) br. 517/2014 o fluoriranim stakleničkim plinovima5, koja se
   usporedno revidira. Tim dvjema uredbama mora se zajednički osigurati da Unija ispunjava
   4
            Evaluacija Uredbe (EZ) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o tvarima koje
            oštećuju                ozonski                  sloj            {SWD(2019) 407               final}
            https://ec.europa.eu/clima/sites/default/files/ozone/docs/swd_2019_406_en.pdf
   5
            SL L 150, 20.5.2014., str. 195.
HR                                                           2                                                   HR
 ---pagebreak---    svoje obveze povezane s tvarima koje oštećuju ozonski sloj i fluorougljikovodicima (HFC) na
   temelju Protokola. Premda ti postupci preispitivanja ne utječu izravno jedan na drugi, utječu
   na slične dionike i sektore te na slične djelatnosti (trgovina, uporaba opreme itd.) i u okviru
   njih primjenjuju se slične kontrolne mjere, uključujući sustav za izdavanje dozvola za
   trgovinu koji se zahtijeva Protokolom. Stoga su i industrija i tijela pozvali na temeljito
   usklađivanje relevantnih pravila iz tih uredbi (npr. u pogledu carinskih provjera, pravila o
   propuštanju, definicija).
   •          Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
   Uredbom (EU) 2021/1119 utvrđuje se obvezujući cilj klimatske neutralnosti u Uniji do 2050.
   kako bi se ostvario dugoročni temperaturni cilj iz Pariškog sporazuma. Da bi se ostvario cilj
   klimatske neutralnosti, Europskim zakonom o klimi utvrđuje se i obvezujući klimatski cilj
   EU-a za 2030., koji se odnosi na smanjenje neto emisija stakleničkih plinova za najmanje
   55 % u odnosu na razine iz 1990. Ciljevi za 2030. i 2050. zahtijevaju usklađivanje svih
   relevantnih politika EU-a. Iako utjecaj tvari koje oštećuju ozonski sloj na klimu nije uračunan
   u te ciljeve, svako djelovanje radi sprečavanja i daljnjeg smanjenja emisija tih tvari dovodi do
   dodatnih ušteda koje mogu pridonijeti postizanju temperaturnog cilja iz Pariškog sporazuma.
   Osim toga, postoje i bliske poveznice s politikama u području otpada6 i kemikalija7 te sa
   zakonodavstvom u području carina i nadzora tržišta. Ovim preispitivanjem želi se postići veća
   jasnoća boljim usklađivanjem s tim zakonodavnim aktima. Trenutačno se preispituju i
   Direktiva 2010/75/EU o industrijskim emisijama i Uredba (EZ) br. 166/2006 o uspostavi
   europskog registra ispuštanja i prijenosa onečišćujućih tvari.
   Na temelju potonje uredbe prate se emisije tvari koje oštećuju ozonski sloj, no bilo bi korisno
   da su ti podaci detaljniji kako bi dopunili podatke iz izvješća prikupljene na temelju Uredbe.
   U skladu s Direktivom o industrijskim emisijama granične vrijednosti emisija određuje
   nadležno tijelo i one ne bi smjele premašiti razine emisija povezane s najboljim raspoloživim
   tehnologijama (NRT). Sustavnije razmatranje tvari koje oštećuju ozonski sloj kao ključnog
   okolišnog parametra u izradi referentnih dokumenata o NRT-ima bilo bi korisno za kontrolu
   industrijskih emisija. Zbog važnosti emisija iz otpadnih izolacijskih pjena koje sadržavaju
   tvari koje oštećuju ozonski sloj postoje snažne sinergije s ciljevima kružnoga gospodarstva i
   politika EU-a u području otpada. Ciljana revizija Okvirne direktive o otpadu 2023., za čije je
   potrebe započeo rad na procjeni učinka, dobra je prilika za jačanje tih poveznica s Uredbom o
   tvarima koje oštećuju ozonski sloj.
   2.         PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
   •          Pravna osnova
   Ovaj Prijedlog temelji se na članku 192. stavku 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i
   u skladu je s ciljevima očuvanja, zaštite i poboljšanja kvalitete okoliša, zaštite ljudskog
   zdravlja te promicanja mjera na međunarodnoj razini za borbu protiv klimatskih promjena.
   •          Supsidijarnost
   Prijedlogom se dopunjuje zakonodavstvo EU-a koje na razini EU-a postoji od 2000. i on je
   očito u skladu s načelom supsidijarnosti zbog razloga navedenih u nastavku.
   6
            Npr. Uredba (EZ) br. 1013/2006 o pošiljkama otpada, Direktiva 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
            elektroničkoj opremi i Okvirna direktiva o otpadu (Direktiva 2008/98/EZ).
   7
            Npr. REACH (Uredba (EZ) br. 1907/2006), Direktiva o industrijskim emisijama (Direktiva
            2010/75/EU) i Uredba (EZ) br. 166/2006 o europskom registru ispuštanja i prijenosa onečišćujućih
            tvari.
HR                                                         3                                                  HR
 ---pagebreak---    Prvo, zaštita klimatskog sustava prekogranično je pitanje. Pojedinačne države članice ne
   mogu same riješiti probleme. Razmjeri problema zahtijevaju djelovanje na razini cijelog EU-
   a, ali i cijelog svijeta.
   Uredbom o tvarima koje oštećuju ozonski sloj zabranjuju se proizvodnja, stavljanje na tržište i
   daljnja opskrba, uvoz, izvoz i uporaba kontroliranih tvari te proizvoda i opreme u kojima su te
   tvari upotrijebljene. Ona je stoga relevantna za funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Za
   funkcioniranje unutarnjeg tržišta EU-a i slobodno kretanje robe vrlo je poželjno da se takve
   mjere poduzmu na razini EU-a.
   U okviru Protokola EU se smatra organizacijom za regionalnu gospodarsku integraciju, zbog
   čega mora poštovati obveze iz Protokola na razini Unije (npr. izvješćivanje, sustav za
   izdavanje dozvola, postupno smanjenje potrošnje). Za to je potrebno relevantno
   zakonodavstvo na istoj razini; naime, bilo bi vrlo teško, ili čak neizvedivo, postići usklađenost
   na temelju 27 različitih nacionalnih sustava.
   •          Proporcionalnost
   Prijedlog je u skladu s načelom proporcionalnosti. Za mjere se provodi temeljita procjena
   troškovne učinkovitosti.
   Općenito govoreći, Prijedlogom se uglavnom poboljšavaju određeni aspekti Uredbe o tvarima
   koje oštećuju ozonski sloj. Ako se predlažu daljnja ograničenja (npr. obveze prikupljanja),
   Prijedlogom se osigurava raspoloživost tehnički i ekonomski izvedivih zamjena. Ako to zbog
   određenih okolnosti nije slučaj, mogu se odobriti odstupanja.
   Izmjene u pogledu izvješćivanja neznatne su i ne bi trebale podrazumijevati znatne troškove
   za poduzeća. S druge strane, određene izmjene dovode do smanjenja troškova i sprečavaju
   nepotrebno administrativno opterećenje poduzeća i nadležnih nacionalnih tijela (npr.
   uklanjanje sustava dodjele kvota).
   Ne predlažu se detaljne odredbe u područjima u kojima bi se ciljevi mogli bolje ostvariti
   djelovanjem u drugim područjima politike, npr. zakonodavstvom u području otpada ili
   označivanja, kako bi se izbjegla preklapanja koja bi mogla dovesti do nejasne raspodjele
   odgovornosti, čime bi nastalo dodatno opterećenje za javna tijela i poduzeća.
   •          Odabir instrumenta
   Odabrani pravni instrument je uredba jer se Prijedlogom namjerava zamijeniti i poboljšati
   Uredba o tvarima koje oštećuju ozonski sloj te pritom zadržati njezina opća struktura u
   pogledu kontrolnih mjera (zabrane, izuzeća i odstupanja, izvješćivanje). Uredba o tvarima
   koje oštećuju ozonski sloj učinkovita je i svrsishodna. Budući da Prijedlog sadržava nekoliko
   prilagodbi i izmjena strukture Uredbe o tvarima koje oštećuju ozonski sloj, Uredbu bi trebalo
   staviti izvan snage i zamijeniti novom uredbom da bi se osigurala pravna jasnoća. Sve velike
   promjene (tj. stavljanje izvan snage ili pretvaranje u direktivu) neopravdano bi opteretile
   države članice i stvorile dodatnu nesigurnost za poduzeća koja posluju u tom sektoru.
   3.         REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I
              PROCJENA UČINKA
   •          Ex post evaluacije/provjere primjerenosti postojećeg zakonodavstva
   Komisija je 26. studenoga 2019. objavila svoje izvješće o evaluaciji8 provedbe Uredbe o
   tvarima koje oštećuju ozonski sloj u skladu sa zahtjevima bolje regulative. Odbor za nadzor
   8
             Evaluacija Uredbe (EZ) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o tvarima koje
             oštećuju ozonski sloj {SWD(2019) 407 final}.
HR                                                        4                                                       HR
 ---pagebreak---    regulative prepoznao je da su nalazi evaluacije utemeljeni, no savjetovao je da se bolje opišu
   i. dodatni doprinos postojeće uredbe ostvaren povrh prethodnih postignuća, ii. globalna uloga
   EU-a u tom području i iii. potreba za zadržavanjem visokih ambicija, posebno u vezi s
   djelovanjem u području klime. Odbor je predložio i da se tekst više prilagodi čitateljima koji
   nisu stručnjaci. Na temelju tih prijedloga izmijenjeni su relevantni dijelovi teksta evaluacije.
   Evaluacijom se utvrdilo da se Uredbom o tvarima koje oštećuju ozonski sloj osigurava
   usklađenost s Protokolom i potiče treće zemlje na usklađivanje. Osigurana je visoka razina
   ambicije u pogledu zaštite okoliša ukidanjem velike većine prethodnih primjena tvari koje
   oštećuju ozonski sloj, ali i jednaki uvjeti za relevantne industrije i poduzeća u svim državama
   članicama. Evaluacijom se stoga zaključilo da je većina obveza i mjera iz postojeće uredbe
   svrsishodna i trebala bi ostati na snazi.
   Međutim, evaluacijom se nadalje utvrdilo da mjere nisu potpuno usklađene s europskim
   zelenim planom i da bi bila moguća daljnja smanjenja emisija uz razmjerne troškove. Točnije,
   uz relativno male troškove mogla bi se uštedjeti znatna količina emisija koje oštećuju ozonski
   sloj i utječu na klimu kad bi se tvari koje oštećuju ozonski sloj u određenim građevinskim
   materijalima koji sadržavaju pjene za koje se upotrebljavaju te tvari sustavno prikupljale kako
   bi se uništile ili ponovno upotrijebile. Osim toga, neke mjere mogle bi biti djelotvornije ili se
   čak ukinuti jer više nisu aktualne danas kad je uporaba tvari koje oštećuju ozonski sloj
   općenito zabranjena. To bi omogućilo da se izbjegnu djelomično nepotrebni administrativni
   troškovi. Osim toga, primijećeni su određeni nedostaci u praćenju. Naposljetku, utvrđeno je
   da su neka pravila u manjoj mjeri neusklađena s drugim zakonodavstvom EU-a. To među
   ostalim uključuje carinsko zakonodavstvo i obveze u pogledu granične kontrole. Isto tako,
   postoji prostor za pojednostavnjenje, poboljšanje i pojašnjenja usklađenosti Uredbe.
   •         Savjetovanja s dionicima
   Komisija je provela opširno savjetovanje s dionicima, uključujući javno internetsko
   savjetovanje provedeno od 13. srpnja 2020. do 9. studenoga 2020.9 Organizirano je i ciljano
   savjetovanje s dionicima prilagođeno poduzećima koja rade s tvarima koje oštećuju ozonski
   sloj, nevladinim organizacijama i nadležnim tijelima, u kojem su sudjelovala 42
   dionika. Naposljetku, 26. veljače 2021. održana je internetska radionica s dionicima kako bi
   se predstavili preliminarni nalazi procjene učinka i od dionika dobili podaci koji nedostaju.
   Sudjelovalo je 66 dionika.
   Dionici su se općenito složili da je Uredba o tvarima koje oštećuju ozonski sloj i dalje
   uspješan alat za suzbijanje oštećenja ozonskog sloja i da je važno zaštititi ostvareni napredak.
   Gotovo svi sudionici u javnom savjetovanju složili su se da je potrebno dodatno smanjiti
   emisije iz otpadnih pjena. Tijela država članica i poduzeća potvrdila su da ta opcija ima
   znatan pozitivan utjecaj na okoliš. Neka tijela država članica izrazila su zabrinutost zbog
   troškova pravilne obrade otpada.
   Osim toga, dionici su važnim ciljevima općenito smatrali i pojednostavnjenje sustava
   izdavanja dozvola u okviru okruženja jedinstvenog europskog sučelja za carinu 10 te jačanje
   mjera za sprečavanje nezakonitih aktivnosti. Sva poduzeća (uključujući korisnike u
   laboratorijima koji su sudjelovali u savjetovanju) i javna tijela složili su se s mogućnošću da
   se pojednostavni registracija za laboratorijsku primjenu. Nadalje, svi sudionici iz industrije i
   9
           https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12310-Ozone-layer-protection-
           revision-of-EU-rules/public-consultation_hr
   10
           Komisijin Prijedlog uredbe o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu i
           izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013 od 28. listopada 2020., COM(2020) 673 final.
HR                                                         5                                                       HR
 ---pagebreak---    većina javnih tijela smatrali su važnim ukinuti sustav kvota. Osim toga, zrakoplovna
   industrija istaknula je da bi bilo neizvedivo zabraniti primjenu halona, što su potvrdila tijela.
   Sve skupine dionika u okviru javnog savjetovanja koji nisu poduzeća istaknule su važnost
   dodatnih mjera izvješćivanja, dok su mišljenja poduzeća o tome bila podijeljena.
   Mnoge prijedloge za postizanje veće usklađenosti i jasnoće dionici su iznijeli u kontekstu
   evaluacije i savjetovanja za potrebe ovog preispitivanja. Dvije trećine sudionika u javnom
   savjetovanju istaknule su da pravni tekst Uredbe mora biti jasniji i pristupačniji.
   Savjetovanja su stoga u cijelosti uzeta u obzir pri izradi Prijedloga, posebno u vezi s
   oblikovanjem razmotrenih mjera politike i njihovim mogućim utjecajem.
   •          Prikupljanje i primjena stručnog znanja
   Komisija je prikupila opsežne tehničke savjete iz niza stručnih studija11, uključujući
   sveobuhvatnu pripremnu studiju za preispitivanje Uredbe. Od sektora industrije, tijelâ država
   članica i civilnog društva tražilo se da pruže informacije i tehničku podršku u okviru pripreme
   studije.
   •          Procjena učinka
   Komisija je provela procjenu učinka. Tri opcije politike, koje obuhvaćaju različite mjere
   politike, ispitane su s obzirom na učinkovitost u postizanju ciljeva te učinke na okoliš,
   gospodarstvo i društvo. Za svaki cilj preispitivanja utvrđen je niz mjera. Mjere se međusobno
   dopunjuju i ne isključuju jedna drugu te su svrstane u tri opcije politike na temelju očekivanih
   troškova (smanjenja emisija):
             1. opcija: uključuje mjere koje dovode do smanjenja troškova ili do samo vrlo
              malih troškova. Uglavnom je usmjerena na pojednostavnjenja, veću usklađenost i
              pojašnjenja, ali uključuje i jednu dodatnu, troškovno vrlo učinkovitu mjeru za
              smanjenje emisija, kojom se zahtijeva prikupljanje pjena koje sadržavaju tvari koje
              oštećuju ozonski sloj u panelima s metalnom oblogom;
             2. opcija (najpoželjnija opcija): jednaka kao 1. opcija, ali uključuje dodatne mjere
              za koje se očekuje da će dovesti do određenih troškova, posebno mjere usmjerene na
              smanjenje emisija, npr. povećanjem opsega pjena koje sadržavaju tvari koje oštećuju
              ozonski sloj čije se prikupljanje zahtijeva te sveobuhvatnijim praćenjem i kontrolom;
             3. opcija uključuje sve ocijenjene mjere, uključujući one s velikim troškovima
              (smanjenja emisija).
   Osnovni scenarij, u odnosu na koji su ocijenjene opcije politike, temelji se na pretpostavci da
   se Uredba o tvarima koje oštećuju ozonski sloj i provedbeni akti provode u cijelosti, bez
   izmjena. 1. opcija podrazumijeva najmanje troškove. Njome bi se uštedjela bitna količina
   emisija u usporedbi s osnovnim scenarijem, a poduzeća i tijela uz to bi uštedjeli na
   troškovima. U okviru 2. opcije dodatne uštede emisija gotovo se udvostručuju, uz umjerene
   troškove smanjenja emisija. Dodatni troškovi uvelike su povezani s prikupljanjem pjene koje
   provode vlasnici zgrada. No ti će troškovi biti raspodijeljeni na velik broj godina i
   osoba/subjekata. Ukupne uštede emisija u okviru 3. opcije samo su neznatno veće nego u
   slučaju 2. opcije, dok bi dodatne mjere u okviru 3. opcije vjerojatno dovele do vrlo velikih
   11
            Glavne su studije: Ramboll (2019.). Support study for the evaluation of Regulation (EC) No 1005/2009
            on substances that deplete the ozone layer (Studija za potporu evaluaciji Uredbe (EZ) br. 1005/2009 o
            tvarima koje oštećuju ozonski sloj), SKN Enviros (2012.), Further Assessment of Policy Options for the
            Management and Destruction of Banks of ODS and F-Gases in the EU. Final Report (Daljnja procjena
            opcija politike za upravljanje zalihama tvari koje oštećuju ozonski sloj i fluoriranih stakleničkih plinova
            i njihovo uništavanje u EU-u. Završno izvješće).
HR                                                          6                                                           HR
 ---pagebreak---    troškova za poduzeća i mogu imati znatan štetni utjecaj na zaposlenost. Sve promjene
   povezane s većom usklađenošću i jasnoćom uključene su u sve tri opcije.
   Na temelju procjene zaključeno je da 2. opcija sadržava najpoželjniji paket mjera. Njome se
   postižu znatno veće uštede emisija nego 1. opcijom i stoga je usklađenija s europskim zelenim
   planom. Osim toga, troškovi smanjenja emisija u okviru 2. opcije vrlo su razumni u usporedbi
   s troškovima potrebnima za postizanje klimatske neutralnosti predviđenima u dugoročnoj
   strategiji EU-a. S druge strane, 3. opcijom nastali bi znatni troškovi uz tek male uštede, a
   potencijalne koristi za okoliš bile bi neizvjesne.
   Stoga najpoželjnija opcija ima sljedeća obilježja:
             glavna mjera za sprečavanje daljnjih emisija izričiti je zahtjev da se određene vrste
              pjena koje sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj12 prikupe iz otpada nastalog pri
              gradnji i rušenju te da se tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se u njima nalaze
              unište ili ponovno upotrijebe; procjenjuje se da će se do 2050. uštedjeti oko
              180 milijuna ekvivalenta CO2;
             bit će zabranjeno uništavati halone da bi se sačuvale rabljene zalihe za izuzete
              kritične primjene i time spriječila potreba za ponovnim pokretanjem proizvodnje
              novih halona za te primjene;
             uključene su sve mjere za smanjenje opterećenja za poduzeća i tijela i/ili za
              poboljšanje uspostavljenih kontrola;
             uključene su sve mjere za poboljšanje praćenja;
             uključene su sve mjere za veću usklađenost i jasnoću.
   Inicijativa pridonosi ciljevima održivog razvoja, osobito borbi protiv klimatskih promjena, ali
   i zdravlju i dobrobiti, zaštiti života na kopnu te održivoj proizvodnji i potrošnji. U skladu je s
   načelom „digitalizacija kao standard” jer se njome modernizira sustav za izdavanje dozvola i
   u cijelosti iskorištavaju mogućnosti inicijative jedinstvenog sučelja za carinu na način da se
   carinski uredi država članica elektronički povezuju sa središnjim sustavom Europske komisije
   za izdavanje dozvola za tvari koje oštećuju ozonski sloj. Potpuno je u skladu i s načelom „ne
   nanosi bitnu štetu” jer će se dodatno ojačati kontrole tvari koje oštećuju ozonski sloj i smanjiti
   emisije koje oštećuju ozonski sloj i utječu na klimu.
   Odbor za nadzor regulative izdao je pozitivno mišljenje, ali i preporučio da se mjere i njihovi
   procijenjeni učinci jasnije opišu. Procjena učinka ažurirana je kako bi se to uzelo u obzir,
   posebno u slučaju glavne mjere za uštedu emisija, koja se odnosi na prikupljanje i uništavanje
   izolacijske pjene.
   •          Primjerenost i pojednostavnjenje propisa
   Prijedlog je velikim dijelom usmjeren na povećanje djelotvornosti postojećih mjera umjesto
   na uspostavu novih jer se predmetni propis već razvijao tijekom triju desetljeća kako bi se
   odgovorilo na obveze na temelju Protokola, nova dostignuća i promjene u tehnologijama.
   Očekuje se da će Prijedlog donijeti niz pojednostavnjenja poduzećima. Naime, ukidanje
   obveze registracije za laboratorijske primjene dovest će do smanjenja troškova poduzeća jer
   će se smanjiti administrativno opterećenje za 2 211 laboratorija koji su bili registrirani 2020.,
   koji su često MSP-ovi. Osim toga, ukidanjem sustava godišnje dodjele kvota smanjuju se i
   administrativni troškovi za poduzeća koja svake godine moraju podnijeti zahtjev za te kvote.
   12
            Paneli s metalnom oblogom, kao i laminirane ploče ako je to izvedivo, pri čemu teret dokazivanja snosi
            vlasnik/izvođač radova.
HR                                                      7                                                          HR
 ---pagebreak---    Naposljetku, administrativni troškovi poduzeća smanjit će se i podnošenjem zahtjeva za
   trajnije dozvole umjesto dozvola po pošiljci.
   Registracija i izdavanje dozvola iz ovog Prijedloga provest će se u okviru postojećeg sustava
   za izdavanje dozvola za tvari koje oštećuju ozonski sloj. Potrebna je prilagodba radi njegova
   međusobnog povezivanja sa sustavima nacionalnih carinskih tijela u okviru okruženja
   jedinstvenog sučelja EU-a za carinu. Na temelju te međupovezanosti valjanost dozvola
   automatski će se provjeriti pri carinjenju za svaku pojedinu pošiljku. Dok taj elektronički
   sustav ne postane funkcionalan u svim državama članicama, nastavit će se primjenjivati
   postojeći sustav za izdavanje dozvola.
   Ukupno se godišnje na troškovima može uštedjeti najviše 180 000 EUR za industriju
   (uvećano za jednokratnu uštedu od 36 000 EUR) i 254 osoba/dana za tijela, uz jednokratnu
   uštedu od 440 osoba/dana i godišnju uštedu na troškovima IT-a od 31 500 EUR.
   •         Temeljna prava
   Predloženim pravilima u okviru predmetne inicijative u cijelosti se poštuju prava i načela
   utvrđena u Povelji Europske unije o temeljnim pravima.
   4.        UTJECAJ NA PRORAČUN
   Prijedlog nema dodatan utjecaj na proračun Europske unije.
   5.        DRUGI ELEMENTI
   •         Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
   Buduće praćenje i evaluacija Uredbe o tvarima koje oštećuju ozonski sloj mogu se temeljiti na
   podacima iz izvješća poduzećâ koje Europska agencija za okoliš svake godine prikuplja i
   objedinjuje. Nadalje, izvješćivanje država članica na temelju članka 26. omogućuje i. praćenje
   dostupnosti zaliha halona za potrebe preostalih kritičnih primjena i ii. izvješćivanje o
   nezakonitim trgovinskim aktivnostima, što može služiti kao pokazatelj uspješnosti
   usklađivanja s carinskim pravilima i poboljšanja kontrola, među ostalim modernizacijom
   sustava za izdavanje dozvola. Poboljšanja djelotvornosti pratit će se na temelju količine
   resursa koji su i dalje potrebni za provedbu sustava za koju je zadužena Komisija te broja
   dozvola (za trgovce) koje bi poduzećima i dalje bile potrebne.
   Za izvršenje prikupljanja zaliha pjene bila bi zadužena tijela država članica. Postoje sinergije
   s nacionalnim propisima o otpadu u okviru kojih se već može pratiti prisutnost opasnih tvari,
   kao što su tvari koje oštećuju ozonski sloj, u otpadu nastalom pri rušenju i zahvaljujući kojima
   bi se bolje osiguralo da se tvari koje oštećuju ozonski sloj doista prikupljaju radi uništavanja.
   Komisija će pratiti provedbu predloženih mjera. U tom će kontekstu Komisija blisko
   surađivati s nacionalnim tijelima, npr. nacionalnim stručnjacima za tvari koje oštećuju
   ozonski sloj, carinskim tijelima i tijelima za nadzor tržišta. Odbor naveden u Prijedlogu
   pomagat će Komisiji u radu i prema potrebi će raspravljati o pitanjima usklađene provedbe
   predloženih pravila. Pratit će se i razvoj relevantne sudske prakse Suda Europske unije.
   Učinci Uredbe trebali bi se redovito ocjenjivati; prvo bi se izvješće trebalo objaviti do 2033.
   U tom bi kontekstu trebalo provesti stručnu studiju kako bi se procijenio napredak ostvaren u
   pogledu zaliha pjene. U okviru evaluacije trebalo bi ispitati i kretanje administrativnih
   troškova.
HR                                                  8                                                HR
 ---pagebreak---    •        Detaljno obrazloženje posebnih odredaba prijedloga
   Prijedlogom se zadržava postojeći sustav kontrole predviđen na temelju Uredbe o tvarima
   koje oštećuju ozonski sloj, odnosno opće zabrane proizvodnje, uporabe i trgovine tvarima
   koje oštećuju ozonski sloj te proizvodima i opremom u kojima su te tvari upotrijebljene, kao i
   primjenjiva izuzeća za nekoliko oblika primjene za koje još ne postoje zamjenske tvari
   (sirovine, procesni agensi, neophodne analitičke i laboratorijske primjene). Nakon postupnog
   ukidanja tvari koje oštećuju ozonski sloj za gotovo sve primjene određena pravila nisu
   zadržana jer više nisu potrebna – to se posebno odnosi na sustav dodjele kvota za uvoz i
   uporabu izuzetih tvari i obvezu registracije za laboratorijsku i analitičku primjenu tvari koje
   oštećuju ozonski sloj. Osim toga, Prijedlogom se osigurava potrebno usklađivanje s novijim
   zakonodavstvom EU-a, posebno s Uredbom (EU) br. 517/2014 o fluoriranim stakleničkim
   plinovima i Komisijinim prijedlogom za preispitivanje te uredbe (u smislu definicija, odredbi
   o kaznama i kontrola carinskih tijela), Uredbom (EU) br. 952/2013 o Carinskom zakoniku
   Unije i odlukama stranaka Protokola.
   Izuzeća od zabrana koja više nisu aktualna izbrisana su radi pravne jasnoće i da bi se izbjegla
   nezakonita trgovina. Struktura Uredbe o tvarima koje oštećuju ozonski sloj neznatno je
   izmijenjena da bi se povećala usklađenost.
   Poglavlje I.
   U Prijedlogu se navode predmet, područje primjene i primjenjive definicije Uredbe. Nekoliko
   definicija utvrđenih u Uredbi o tvarima koje oštećuju ozonski sloj izbrisano je radi pravne
   jasnoće ili jer više nisu aktualne.
   Poglavlje II.
   U Prijedlogu se utvrđuju opće zabrane proizvodnje, uvoza, stavljanja na tržište i uporabe tvari
   koje oštećuju ozonski sloj te trgovine njima.
   Poglavlje III.
   U Prijedlogu se utvrđuju izuzeća od zabrana iz Poglavlja II. (članci od 6. do 14.) i navode
   uvjeti za ta izuzeća (članak 15.).
   Da bi se osigurala dosljednost s Uredbom (EU) br. 517/2014, uvoznici i proizvođači moraju
   dokazati uništavanje trifluorometana nastalog kao nusproizvod u proizvodnji tvari koje
   oštećuju ozonski sloj ili njegovo prikupljanje radi kasnije uporabe. Prijedlogom se pojašnjava
   i da je općenito zabranjen ulazak spremnika za jednokratnu uporabu na državno područje, a
   time i u okviru svih carinskih postupaka.
   Poglavlje IV.
   Prijedlogom se modernizira sustav za izdavanje dozvola utvrđen u Uredbi o tvarima koje
   oštećuju ozonski sloj kako bi se uzela u obzir njegova međupovezanost s okruženjem
   jedinstvenog europskog sučelja za carinu, koja će omogućiti automatsku carinsku provjeru
   svake pošiljke. U okviru tog sustava uvoznici i izvoznici tvari koje oštećuju ozonski sloj i
   proizvoda u kojima su te tvari upotrijebljene morat će podnijeti zahtjev samo za dozvole „za
   trgovce” umjesto dozvola za svaku pošiljku jer okruženje jedinstvenog europskog sučelja za
   carinu, predviđeno Komisijinim Prijedlogom donesenim 28. listopada 2020., omogućuje
   automatske provjere svake pošiljke u stvarnom vremenu. U Prijedlogu se nadalje pojašnjava
   uloga carinskih tijela i prema potrebi tijela za nadzor tržišta u provedbi zabrana i ograničenja
   utvrđenih u predloženoj uredbi te se jačaju njihove ovlasti za sprečavanje nezakonite trgovine
   tvarima koje oštećuju ozonski sloj. Osim toga, obveze gospodarskih subjekata pojašnjene su i
HR                                                  9                                               HR
 ---pagebreak---    prilagođene kako bi se omogućilo pravilno funkcioniranje okruženja jedinstvenog europskog
   sučelja za carinu13.
   Kao što se zahtijeva Protokolom, Prijedlogom se zadržava zabrana trgovine sa zemljama koje
   nisu stranke Protokola.
   Poglavlje V.
   Da bi se omogućile maksimalne uštede emisija uz razmjerne troškove, predlaže se da se
   obveznim učini prikupljanje tvari koje oštećuju ozonski sloj sadržanih u određenim vrstama
   pjena koje se upotrebljavaju kao izolacijski materijali u graditeljstvu iz otpada nastalog pri
   gradnji i rušenju, kao i uništavanje tih tvari koje oštećuju ozonski sloj odobrenim
   tehnologijama (ili ponovna uporaba pjene). Uništavanje halona zabranjeno je Prijedlogom
   kako bi se, ako je to moguće, osiguralo njihovo prikupljanje i ponovna uporaba i time
   spriječila potreba za budućom proizvodnjom halona za kritične primjene. Obveze u pogledu
   propuštanja utvrđene u Uredbi o tvarima koje oštećuju ozonski sloj pojednostavnjene su s
   obzirom na zabranu uporabe tvari koje oštećuju ozonski sloj za ponovno punjenje proizvoda i
   opreme, osim kad je riječ o uporabi halona u protupožarnim sustavima za kritične primjene.
   Poglavlje VI.
   Prijedlogom se uvode obveze izvješćivanja za države članice i poduzeća (potonje je obveza na
   temelju Protokola). Za potrebe praćenja obveze poduzeća da izvješćuju o „novim tvarima” iz
   Priloga II. usklađene su s obvezama primjenjivima na tvari iz Priloga I. Obveze izvješćivanja
   proširene su i s obzirom na emisije i prodaju u Uniji. U Prijedlogu se dodaju i tri nove tvari
   kako bi se osiguralo pravilno praćenje njihove proizvodnje, trgovine i uporabe. U priloge je
   dodan i potencijal globalnog zatopljenja tvari koje oštećuju ozonski sloj kako bi se povećala
   informiranost o utjecaju tih tvari na klimu.
   Poglavlje VII.
   U Prijedlogu se navodi u kojim se slučajevima zahtijevaju razmjena informacija i suradnja s
   nadležnim tijelima u državi članici, među državama članicama i s nadležnim tijelima trećih
   zemalja.
   Prijedlogom se utvrđuje i obveza nadležnih tijela da provjeravaju usklađenost poduzećâ s
   Uredbom na temelju rizika i u slučaju konkretnih dokaza.
   Poglavlje VIII.
   Naposljetku, Prijedlogom se utvrđuje da razina i vrsta administrativnih kazni za kršenje
   Uredbe moraju biti učinkovite, odvraćajuće i proporcionalne te se temeljiti na relevantnim
   kriterijima (kao što su priroda i težina kršenja). Konkretno, predlaže se određivanje
   administrativne novčane kazne u slučajevima nezakonite proizvodnje, uporabe ili trgovine
   tvarima koje oštećuju ozonski sloj ili proizvodima i opremom obuhvaćenima ovom Uredbom.
   Predložene odredbe usklađene su s Komisijinim Prijedlogom Direktive Europskog parlamenta
   i Vijeća o zaštiti okoliša putem kaznenog prava donesenim 15. prosinca 2021.14 te ga
   dopunjuju.
   13
            COM(2020) 673 final.
   14
            COM(2021) 851 final.
HR                                               10                                               HR
 ---pagebreak---                                                                  2022/0100 (COD)
                                                     Prijedlog
                           UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
    o tvarima koje oštećuju ozonski sloj i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1005/2009
                                           (Tekst značajan za EGP)
   EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192.
   stavak 1.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,
   uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora15,
   uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija16,
   u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,
   budući da:
   (1)    Europskim zelenim planom pokrenuta je nova strategija rasta za Uniju kojom se Unija
          nastoji preobraziti u pravedno i prosperitetno društvo s modernim, resursno
          učinkovitim i konkurentnim gospodarstvom. U njemu se potvrđuju Komisijine
          ambicije da se povećaju klimatski ciljevi i da Europa do 2050. postane prvi klimatski
          neutralan kontinent, a namijenjen je i zaštiti zdravlja i dobrobiti građana od rizika
          povezanih s okolišem i utjecaja okoliša na njih. Nadalje, Unija se obvezala na
          provedbu Programa održivog razvoja do 2030. i njegovih ciljeva održivog razvoja.
   (2)    Ozonski sloj štiti ljude i druga živa bića od Sunčeva štetnog ultraljubičastog (UV)
          zračenja. Znanstveno je dokazano da stalne emisije tvari koje oštećuju ozonski sloj
          uzrokuju znatno oštećenje ozonskog sloja, što dovodi do znatnog štetnog utjecaja na
          zdravlje ljudi, ekosustave i biosferu, ali i znatnih posljedica za gospodarstvo, ako se to
          pitanje ne riješi.
   (3)    Na temelju Odluke Vijeća 88/540/EEZ17 Unija je postala stranka Bečke konvencije o
          zaštiti ozonskog sloja iz 1985. i njezina Montrealskog protokola o tvarima koje
          oštećuju ozonski sloj („Protokol”) donesenog 1987. Protokol i kasnije odluke njegovih
          stranaka čine skup globalno obvezujućih kontrolnih mjera za suzbijanje oštećenja
          ozonskog sloja.
   15
           SL C [...], [...], str. [...]
   16
           SL C [...], [...], str. [...]
   17
           Odluka Vijeća 88/540/EEZ od 14. listopada 1988. o sklapanju Bečke konvencije o zaštiti ozonskog
           sloja i Montrealskog protokola o tvarima koje oštećuju ozonski sloj (SL L 297, 31.10.1988., str. 8.).
HR                                                       11                                                      HR
 ---pagebreak---    (4)  Uredbom (EZ) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća18 među ostalim se
        osigurava da Unija postupa u skladu s Protokolom. Komisija je u svojoj evaluaciji
        Uredbe (EZ) br. 1005/200919 zaključila da su kontrolne mjere utvrđene na temelju te
        uredbe u načelu i dalje svrsishodne.
   (5)  Postoje jasni dokazi za smanjenje opterećenja atmosfere tvarima koje oštećuju ozonski
        sloj i obnavljanje ozona u stratosferi. Međutim, ne predviđa se da će se ozonski sloj
        prije sredine 21. stoljeća obnoviti do razine koncentracija ozona koje su postojale prije
        1980. Povećano UV zračenje stoga je i dalje ozbiljna prijetnja za zdravlje i okoliš.
        Sprečavanje opasnosti od još duljeg obnavljanja ozonskog sloja i dalje ovisi o tome da
        se postojeće obveze u cijelosti provode i da se potrebne mjere primjenjuju za brzo i
        učinkovito suočavanje s predstojećim izazovima.
   (6)  Većina tvari koje oštećuju ozonski sloj ima i visok potencijal globalnog zatopljenja te
        pridonosi povećanju temperature Zemlje. S obzirom na važne zaključke iz tematskog
        izvješća Međuvladina panela o klimatskim promjenama (IPCC)20 ovom Uredbom
        trebalo bi osigurati da se poduzmu sve izvedive radnje za smanjenje emisija tvari koje
        oštećuju ozonski sloj. Smanjenje emisija pridonosi postizanju cilja iz Pariškog
        sporazuma donesenog u sklopu Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o klimatskim
        promjenama21 da se porast globalne temperature u ovom stoljeću zadrži na razini koja
        je znatno niža od 2 °C iznad predindustrijskih razina te da se taj porast nastoji dodatno
        ograničiti na 1,5 °C.
   (7)  Da bi se povećala informiranost o potencijalu globalnog zatopljenja tvari koje oštećuju
        ozonski sloj, trebalo bi ga navesti u ovoj Uredbi zajedno s potencijalom oštećenja
        ozonskog sloja tih tvari.
   (8)  U Uredbi (EZ) br. 1005/2009 i prethodnom zakonodavstvu Unije utvrđene su strože
        kontrolne mjere nego što se zahtijeva na temelju Protokola, kojima se zahtijevaju
        restriktivnija pravila o uvozu i izvozu.
   (9)  Na temelju Uredbe (EZ) br. 1005/2009 proizvodnja i stavljanje na tržište tvari koje
        oštećuju ozonski sloj postupno su ukinuti za gotovo sve primjene. Zabranjeno je i
        stavljanje na tržište proizvoda i opreme koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj
        ili o njima ovise, osim u određenim slučajevima u kojima je uporaba tih tvari i dalje
        dopuštena. Čak je i nakon postupnog ukidanja tvari koje oštećuju ozonski sloj pod
        određenim uvjetima potrebno i dalje dopustiti izuzeća za određene primjene ako
        zamjenske tvari još nisu raspoložive.
   (10) S obzirom na male količine tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se doista
        upotrebljavaju za neophodnu laboratorijsku i analitičku primjenu u tom je pogledu
        potrebno uspostaviti razmjernu kontrolnu mjeru. Obvezu registracije na temelju
        Uredbe (EZ) br. 1005/2009 trebalo bi zamijeniti zahtjevom čuvanja evidencije kako bi
        se mogla kontrolirati nezakonita uporaba i pratiti razvoj zamjenskih tvari.
   (11) Stavljanje na tržište i uporaba halona trebali bi biti dopušteni samo za kritične
        primjene, koje bi se trebale odrediti uzimajući u obzir raspoloživost zamjenskih tvari
        ili tehnologija i razvoj međunarodnih normi.
   18
        Uredba (EZ) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o tvarima koje oštećuju
        ozonski sloj (SL L 286, 16.9.2009., str. 1.).
   19
        Evaluacija Uredbe (EZ) br. 1005/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o tvarima koje
        oštećuju ozonski sloj, SWD(2019) 407 final od 26. studenoga 2019.
   20
        Tematsko izvješće IPCC-a. Global warming of 1.5 °C (Globalno zatopljenje od 1,5 °C, kolovoz 2021.).
   21
        SL L 282, 19.10.2016., str. 4.
HR                                                    12                                                     HR
 ---pagebreak---    (12) Odbor za tehničke opcije za halone osnovan na temelju Protokola naveo je da rabljene
        zalihe halona za kritične primjene možda neće biti dovoljne da bi se zadovoljile
        svjetske potrebe od 2030. nadalje. Kako ne bi postala nužna nova proizvodnja halona
        da bi se zadovoljile buduće potrebe, važno je poduzeti mjere za povećanje dostupnosti
        zaliha halona prikupljenih iz opreme.
   (13) U skladu s Uredbom (EZ) br. 1005/2009 izuzeće za kritične primjene metil bromida
        (za uporabu u karanteni i prije otpreme) prestalo je vrijediti 18. ožujka 2010. Ipak, i
        dalje bi trebala postojati mogućnost izdavanja odobrenja za odstupanje u izvanrednim
        situacijama, odnosno u slučaju neočekivane najezde štetnih organizama ili izbijanja
        bolesti, kad takvu izvanrednu primjenu treba dopustiti u skladu s Uredbom (EZ)
        br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća22 i Uredbom (EU) br. 528/2012
        Europskog parlamenta i Vijeća23.
   (14) Ograničenja utvrđena u ovoj Uredbi u vezi s proizvodima i opremom koji sadržavaju
        tvari koje oštećuju ozonski sloj trebala bi obuhvaćati i proizvode i opremu koji ovise o
        tim tvarima kako bi se spriječilo izbjegavanje tih ograničenja.
   (15) Važno je osigurati mogućnost da se tvari koje oštećuju ozonski sloj stave na tržište za
        potrebe oporabe u Uniji. Tvari koje oštećuju ozonski sloj i proizvodi i oprema koji
        sadržavaju te tvari ili čije funkcioniranje ovisi o tim tvarima trebali bi se isto tako
        smjeti staviti na tržište radi uništavanja tehnologijama koje su stranke odobrile ili
        tehnologijama koje još nisu odobrene, ali imaju istovjetan utjecaj na okoliš.
   (16) Spremnici za jednokratnu uporabu za tvari koje oštećuju ozonski sloj trebali bi se
        zabraniti jer u tim spremnicima, kad se isprazne, neizbježno ostaje određena količina
        tvari, koja se zatim ispušta u atmosferu. U tom pogledu nužno je zabraniti njihov uvoz,
        stavljanje na tržište, kasniju opskrbu ili stavljanje na raspolaganje na tržištu, uporabu,
        osim za laboratorijsku i analitičku primjenu, i izvoz.
   (17) Uredbom (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća24 predviđeno je
        označivanje tvari razvrstanih kao tvari koje oštećuju ozonski sloj i označivanje smjesa
        koje sadržavaju te tvari. Budući da je dopušteno puštanje u slobodan promet na tržištu
        Unije tvari koje oštećuju ozonski sloj proizvedenih za sirovine, procesne agense te
        laboratorijsku i analitičku primjenu, te bi tvari trebalo razlikovati od tvari proizvedenih
        za druge primjene.
   (18) Izvoz proizvoda i opreme koji sadržavaju klorofluorougljikovodike može se iznimno
        odobriti ako bi bilo korisnije omogućiti da prirodni životni ciklus tih proizvoda i
        opreme završi u trećoj zemlji nego da ih se povuče iz uporabe i zbrine u Uniji.
   (19) Budući da postupak proizvodnje nekih tvari koje oštećuju ozonski sloj može dovesti
        do emisija fluoriranog stakleničkog plina trifluorometana nastalog kao nusproizvod,
        takve emisije nusproizvoda trebale bi se uništiti ili prikupiti za kasniju uporabu kao
        uvjet za stavljanje tvari koja oštećuje ozonski sloj na tržište. Osim toga, od
        proizvođača i uvoznika trebalo bi tražiti da dokumentiraju mjere donesene radi
        sprečavanja emisija trifluorometana tijekom postupka proizvodnje.
   22
        Uredba (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište
        sredstava za zaštitu bilja (SL L 309, 24.11.2009., str. 1.).
   23
        Uredba (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na
        raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda (SL L 167, 27.6.2012., str. 1.).
   24
        Uredba (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju,
        označivanju i pakiranju tvari i smjesa (SL L 353, 31.12.2008., str. 1.).
HR                                                     13                                                      HR
 ---pagebreak---    (20) Da bi se spriječila nezakonita trgovina zabranjenim tvarima i proizvodima
        obuhvaćenima ovom Uredbom, zabrane koje su u njoj utvrđene i zahtjevi u pogledu
        izdavanja dozvola za trgovinu ne bi se trebali odnositi samo na ulazak robe na
        carinsko područje radi puštanja u slobodan promet u Uniji već i na privremeno
        skladištenje i sve ostale carinske postupke utvrđene carinskim pravom Unije. Za robu
        koja se privremeno skladišti trebalo bi omogućiti jednostavnije izdavanje dozvola
        kako bi se izbjeglo nepotrebno opterećenje subjekata i carinskih tijela.
   (21) Sustav za izdavanje dozvola za uvoz i izvoz tvari koje oštećuju ozonski sloj ključni je
        zahtjev iz Protokola povezan s praćenjem trgovine i sprečavanjem nezakonitih
        aktivnosti u tom pogledu. Da bi se osigurale automatske carinske provjere u stvarnom
        vremenu na razini pošiljke, kao i elektronička razmjena i pohrana informacija o svim
        pošiljkama tvari, proizvoda i opreme obuhvaćenih ovom Uredbom podnesenih carini,
        potrebno je povezati elektronički sustav za izdavanje dozvola za tvari koje oštećuju
        ozonski sloj s okruženjem jedinstvenog europskog sučelja za carinu uspostavljenim
        Uredbom (EU) br. …/… Europskog parlamenta i Vijeća [potpuno upućivanje treba
        unijeti nakon što se ta uredba donese]25. S obzirom na tu međupovezanost s
        okruženjem jedinstvenog europskog sučelja za carinu nerazmjerno je predvidjeti
        sustav za izdavanje dozvola za pošiljke u Uniji.
   (22) Da bi se olakšale carinske provjere, važno je navesti informacije koje se dostavljaju
        carinskim tijelima u slučaju uvoza i izvoza tvari i proizvoda obuhvaćenih ovom
        Uredbom te zadaće carinskih tijela i prema potrebi tijela za nadzor tržišta u provedbi
        zabrana i ograničenja uvoza i izvoza tih tvari, proizvoda i opreme obuhvaćenih ovom
        Uredbom.
   (23) Kako bi se spriječilo da tvari, proizvodi i oprema obuhvaćeni ovom Uredbom koji su
        nezakonito uvezeni na tržište Unije ponovno uđu na tržište, nadležna tijela trebala bi
        zaplijeniti ili oduzeti te proizvode radi zbrinjavanja. Ponovni izvoz proizvoda koji nisu
        u skladu s ovom Uredbom trebalo bi u svakom slučaju zabraniti.
   (24) Države članice trebale bi osigurati da carinska tijela koja obavljaju provjere na temelju
        ove Uredbe imaju odgovarajuće resurse i znanje, na primjer tako što će im se ponuditi
        osposobljavanje, i da su dostatno opremljena za postupanje u slučajevima nezakonite
        trgovine tvarima, proizvodima i opremom obuhvaćenima ovom Uredbom. Države
        članice trebale bi odrediti carinska tijela koja ispunjavaju te uvjete i stoga su ovlaštena
        provoditi carinske provjere u slučaju uvoza, izvoza i provoza.
   (25) Suradnja i razmjena potrebnih informacija među svim nadležnim tijelima uključenima
        u provedbu ove Uredbe, odnosno carinskim tijelima, tijelima za nadzor tržišta, tijelima
        za zaštitu okoliša i svim drugim nadležnim tijelima s inspekcijskim zadaćama, među
        državama članicama i s Komisijom, iznimno su važne kako bi se suzbila kršenja ove
        Uredbe, a posebno nezakonita trgovina. Zbog povjerljive naravi razmjene informacija
        o rizicima u carinskim pitanjima u tu bi svrhu trebalo upotrebljavati sustav za
        upravljanje rizicima u carinskim pitanjima.
   (26) Komisiji bi u obavljanju zadaća koje su joj povjerene ovom Uredbom trebao pomagati
        Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) radi promicanja suradnje i
        odgovarajuće razmjene informacija između nadležnih tijela i Komisije u slučajevima
        provjere usklađenosti i nezakonite trgovine tvarima koje oštećuju ozonski sloj. OLAF
   25
        Uredba (EU) br. …/… Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja
        Europske unije za carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013, SL C , , str. [potpuno upućivanje treba
        unijeti nakon što se ta uredba donese].
HR                                                  14                                                       HR
 ---pagebreak---         bi trebao imati pristup svim potrebnim informacijama koje bi mu olakšale izvršavanje
        zadaća.
   (27) Da bi se osigurala usklađenost s Protokolom, trebalo bi zabraniti uvoz tvari koje
        oštećuju ozonski sloj i proizvoda i opreme koji sadržavaju te tvari ili o njima ovise u
        državu koja nije stranka Protokola i njihov izvoz iz te države.
   (28) Namjerno nezakonito ispuštanje tvari koje oštećuju ozonski sloj u atmosferu ozbiljno
        je kršenje ove Uredbe i trebalo bi se izričito zabraniti. Poduzeća bi trebala poduzeti sve
        izvedive mjere kako bi se smanjilo nenamjerno ispuštanje tvari koje oštećuju ozonski
        sloj u atmosferu, među ostalim uzimajući u obzir njihov potencijal globalnog
        zatopljenja. Stoga je potrebno utvrditi odredbe o prikupljanju iz proizvoda i opreme
        rabljenih tvari koje oštećuju ozonski sloj te o sprečavanju propuštanja tih tvari.
        Obveze prikupljanja trebalo bi proširiti i na vlasnike zgrada i izvođače radova koji
        uklanjaju određene pjene iz zgrada kako bi se ostvarilo što veće smanjenje emisija.
   (29) Potrebno je utvrditi pravila o novim tvarima koje oštećuju ozonski sloj koje još nisu
        obuhvaćene Protokolom (navedene u Prilogu II.) u pogledu količina koje se proizvode
        i upotrebljavaju u Uniji i utjecaja emisija tih tvari na stratosferski ozon.
   (30) Države članice trebale bi izvješćivati Komisiju o slučajevima nezakonite trgovine koje
        su otkrila nadležna tijela, kao i o izrečenim kaznama.
   (31) Uporaba halona trebala bi biti dopuštena samo za kritične primjene utvrđene u ovoj
        Uredbi. Države članice trebale bi izvješćivati o količinama halona koje su ugrađene,
        upotrijebljene ili uskladištene za kritične primjene, kao i o mjerama ograničavanja
        namijenjenima smanjenju emisija tih tvari i napretku ostvarenom u pronalasku
        zamjenskih tvari. Te su informacije potrebne kako bi se znalo koje su količine halona
        još dostupne u Uniji za kritične primjene te radi praćenja tehnološkog napretka u tom
        području koji će označiti da za određene primjene halon više nije potreban.
   (32) Protokolom se zahtijeva izvješćivanje o trgovini tvarima koje oštećuju ozonski sloj.
        Proizvođači, uvoznici i izvoznici tvari koje oštećuju ozonski sloj stoga bi trebali na
        godišnjoj razini izvješćivati o trgovini tvarima koje oštećuju ozonski sloj. Trebalo bi
        izvješćivati i o trgovini tvarima koje oštećuju ozonski sloj koje još nisu obuhvaćene
        Protokolom (navedene u Prilogu II.) kako bi se mogla ocijeniti potreba za proširenjem
        nekih ili svih kontrolnih mjera primjenjivih na tvari navedene u Prilogu I. i na te tvari.
   (33) Nadležna tijela država članica, uključujući njihova tijela za zaštitu okoliša, tijela za
        nadzor tržišta i carinska tijela, trebala bi obavljati provjere i primjenjivati pristup
        utemeljen na riziku kako bi se osigurala usklađenost sa svim odredbama ove Uredbe.
        Takav je pristup potreban kako bi se obuhvatile aktivnosti koje predstavljaju najveći
        rizik od nezakonite trgovine ili nezakonitog ispuštanja tvari koje oštećuju ozonski sloj
        u atmosferu. Osim toga, nadležna tijela trebala bi obavljati provjere kad imaju dokaze
        ili druge relevantne informacije o mogućim slučajevima neusklađenosti. Prema potrebi
        i u mjeri u kojoj je to moguće te bi informacije trebalo prenijeti carinskim tijelima
        kako bi se prije provjera obavila analiza rizika u skladu s člankom 47. Uredbe (EU)
        br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća26. Važno je osigurati da su nadležna tijela
        zadužena za izricanje kazni obaviještena o slučajevima kršenja ove Uredbe kako bi
        prema potrebi mogla izreći odgovarajuću kaznu.
   26
        Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije
        (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
HR                                                  15                                                          HR
 ---pagebreak---    (34) Države članice trebale bi utvrditi pravila o kaznama za kršenje odredaba ove Uredbe i
        osigurati njihovu primjenu. Te kazne trebale bi biti učinkovite, proporcionalne i
        odvraćajuće.
   (35) Potrebno je predvidjeti i administrativne kazne koje razinom i vrstom doista odvraćaju
        od kršenja ove Uredbe.
   (36) Za ozbiljno kršenje ove Uredbe trebalo bi predvidjeti i kazneni progon u skladu s
        Direktivom 2008/99/EZ Europskog parlamenta i Vijeća27.
   (37) Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti
        trebalo bi dodijeliti Komisiji za sastavljanje popisa poduzeća koja mogu upotrebljavati
        tvari koje oštećuju ozonski sloj kao procesne agense te određivanje maksimalnih
        količina koje se smiju upotrijebiti kao sastojci ili kao procesni agensi i maksimalnih
        razina emisija za svako poduzeće; određivanje neophodnih i analitičkih primjena za
        koje su dopušteni proizvodnja i uvoz tijekom određenog razdoblja i imenovanje
        ovlaštenih korisnika, odobravanje odstupanja od krajnjih rokova i rokova utvrđenih za
        kritične primjene halona; odobravanje privremene proizvodnje, stavljanja na tržište,
        daljnje opskrbe i uporabe metil bromida u izvanrednim slučajevima; odobravanje
        izvoza proizvoda i opreme koji sadržavaju klorofluorougljikovodike; određivanje
        detaljnih načina postupanja u pogledu izjave o sukladnosti za prethodno napunjenu
        opremu i verifikacije; dokaze koji se trebaju dostaviti o uništavanju ili prikupljanju
        trifluorometana nastalog kao nusproizvod u proizvodnji tvari koje oštećuju ozonski
        sloj; određivanje oblika i sadržaja zahtjeva za označivanje; odobravanje trgovine sa
        subjektima koji nisu obuhvaćeni Protokolom; i utvrđivanje obrasca za podnošenje
        podataka država članica o kritičnim primjenama halona i nezakonitoj trgovini te
        obrasca i sredstva za podnošenje podataka poduzećâ, osobito o proizvodnji, uvozu,
        izvozu, uporabi kao sirovina i uništavanju. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s
        Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća28.
   (38) Kako bi se izmijenili određeni elementi ove Uredbe koji nisu ključni, Komisiji bi
        trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o
        funkcioniranju Europske unije (UFEU) u vezi s procesima u kojima se tvari koje
        oštećuju ozonski sloj mogu upotrebljavati kao procesni agensi i maksimalnom
        količinom koja se smije upotrijebiti u te svrhe, uključujući njihove emisije u Uniji,
        uvjetima za stavljanje na tržište i daljnju distribuciju tvari koje oštećuju ozonski sloj za
        neophodne laboratorijske i analitičke primjene, vremenskim okvirima utvrđenima u
        Prilogu V. za kritične primjene halona, funkcioniranjem sustava za izdavanje dozvola
        za tvari koje oštećuju ozonski sloj, dodatnim mjerama za praćenje tvari, proizvoda i
        opreme koji se privremeno skladište i carinskim postupcima, kao i pravilima koja se
        primjenjuju na puštanje u slobodan promet proizvoda i opreme koji su uvezeni iz bilo
        koje države koja nije obuhvaćena Protokolom ili izvezeni u nju; sastavljanjem popisa
        proizvoda i opreme za koje je prikupljanje i uništavanje tvari koje oštećuju ozonski
        sloj tehnički i ekonomski izvedivo te navođenjem tehnologija koje treba primjenjivati;
        izmjenama priloga I. i II., u kojima se navode tvari koje oštećuju ozonski sloj;
        ažuriranjem potencijala globalnog zatopljenja i oštećenja ozonskog sloja tvari
        navedenih na popisu; zahtjevima u pogledu izvješćivanja država članica o kritičnim
        primjenama halona i nezakonitoj trgovini te zahtjevima u pogledu izvješćivanja
   27
        Direktiva 2008/99/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o zaštiti okoliša putem
        kaznenog prava (SL L 328, 6.12.2008., str. 28.).
   28
        Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i
        općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti
        Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
HR                                                   16                                                     HR
 ---pagebreak---            poduzećâ, osobito o proizvodnji, uvozu, izvozu, uporabi kao sirovina i uništavanju.
           Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća
           savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u
           skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi
           zakonodavstva od 13. travnja 2016. Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog
           sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve
           dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno
           imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu
           delegiranih akata.
   (39)    Zaštita pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka koju obavljaju države članice
           uređena je Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća29, a zaštita
           pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka koju obavlja Komisija uređena je
           Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća30, posebno s obzirom na
           zahtjeve u pogledu povjerljivosti i sigurnosti obrade, prijenosa osobnih podataka iz
           Komisije državama članicama, zakonitosti obrade te prava ispitanika da budu
           informirani, da pristupe svojim osobnim podacima i da ih isprave.
   (40)    Provedeno je savjetovanje s Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s
           člankom 42. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1725 te je on dao mišljenje [datum
           izdavanja mišljenja].
   (41)    S obzirom na to da ciljeve ove Uredbe ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego
           se zbog prekogranične prirode okolišnih problema koji se nastoje riješiti te učinaka
           ove Uredbe na trgovinu unutar Unije i vanjsku trgovinu oni na bolji način mogu
           ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti
           utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom
           proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno
           za ostvarivanje tih ciljeva.
   (42)    Potreban je veći broj izmjena Uredbe (EZ) br. 1005/2009. Radi jasnoće tu bi uredbu
           trebalo staviti izvan snage i zamijeniti,
   DONIJELI SU OVU UREDBU:
                                               Poglavlje I.
                                             Opće odredbe
                                                   Članak 1.
                                                    Predmet
   Ovom se Uredbom utvrđuju pravila za proizvodnju, uvoz, izvoz, stavljanje na tržište, daljnju
   isporuku, uporabu, prikupljanje, obnavljanje, oporabu i uništavanje tvari koje oštećuju
   ozonski sloj, za dostavljanje informacija o tim tvarima i za uvoz, izvoz, stavljanje na tržište,
   daljnju isporuku i uporabu proizvoda i opreme koji sadržavaju te tvari ili čije funkcioniranje
   ovisi o tim tvarima.
   29
           Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s
           obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage
           Direktive 95/46/EZ (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).
   30
           Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u
           vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom
           kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke
           br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).
HR                                                       17                                                      HR
 ---pagebreak---                                                 Članak 2.
                                           Područje primjene
   1.      Ova se Uredba primjenjuje na tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u prilozima
           I. i II. i njihove izomere, pojedinačne ili u mješavini.
   2.      Primjenjuje se i na proizvode i opremu te njihove dijelove koji sadržavaju tvari koje
           oštećuju ozonski sloj ili čije funkcioniranje ovisi o tim tvarima.
                                                Članak 3.
                                               Definicije
   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
           (1)     „sirovina” znači bilo koja tvar koja oštećuje ozonski sloj podvrgnuta kemijskoj
                   pretvorbi u procesu u kojem je njezin izvorni sastav potpuno promijenjen, a
                   emisija neznatna;
           (2)     „procesni agensi” znači tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se upotrebljavaju
                   kao kemijski procesni agensi za primjene navedene u Prilogu III.;
           (3)     „uvoz” znači ulazak tvari, proizvoda i opreme na koje se odnosi ova Uredba na
                   carinsko područje Unije ako je riječ o državnom području obuhvaćenom
                   ratifikacijom Montrealskog protokola iz 1987. o tvarima koje oštećuju ozonski
                   sloj i ako uključuje privremeno skladištenje i carinske postupke iz članaka 201.
                   i 210. Uredbe (EU) br. 952/2013.;
           (4)     „izvoz” znači izlazak tvari, proizvoda i opreme iz carinskog područja Unije ako
                   je riječ o državnom području obuhvaćenom ratifikacijom Montrealskog
                   protokola iz 1987. o tvarima koje oštećuju ozonski sloj;
           (5)     „stavljanje na tržište” znači prva isporuka ili prvo stavljanje na raspolaganje
                   drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, carinska izjava za puštanje
                   u slobodan promet u Uniji i uporaba proizvedenih tvari ili uporaba proizvoda
                   ili opreme proizvedene za vlastitu uporabu;
           (6)     „uporaba” znači uporaba tvari koje oštećuju ozonski sloj u proizvodnji,
                   održavanju ili servisiranju proizvoda i opreme, uključujući ponovno punjenje,
                   ili u drugim aktivnostima iz ove Uredbe;
           (7)     „prikupljanje” znači prikupljanje i skladištenje tvari koje oštećuju ozonski sloj
                   iz proizvoda i opreme ili spremnika tijekom održavanja ili servisiranja, ili prije
                   zbrinjavanja tih proizvoda, opreme ili spremnika;
           (8)     „obnavljanje” znači ponovna uporaba prikupljenih tvari koje oštećuju ozonski
                   sloj nakon osnovnog postupka pročišćavanja, uključujući filtriranje i sušenje;
           (9)     „oporaba” znači postupak ponovne obrade tvari koja oštećuje ozonski sloj kako
                   bi ta tvar ponovno stekla svojstva jednaka svojstvima nerabljene tvari,
                   uzimajući u obzir planiranu namjenu;
           (10) „poduzeće” znači svaka fizička ili pravna osoba koja obavlja neku aktivnost iz
                   ove Uredbe;
           (11) „proizvodi i oprema” znači svi proizvodi i oprema, uključujući njihove
                   dijelove, osim spremnika, koji se upotrebljavaju za prijevoz ili skladištenje
                   tvari koje oštećuju ozonski sloj;
HR                                                 18                                                 HR
 ---pagebreak---            (12) „nerabljene tvari” znači tvari koje prethodno nisu bile upotrijebljene;
           (13) „povlačenje iz uporabe” znači uklanjanje iz pogona ili uporabe proizvoda ili
                 opreme koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj, uključujući konačno
                 zatvaranje postrojenja;
           (14) „uništavanje” znači postupak kojim se tvar koja oštećuje ozonski sloj trajno
                 pretvara ili potpuno razlaže, koliko god je to moguće, u jednu ili više stabilnih
                 tvari koje ne oštećuju ozonski sloj;
           (15) „poslovni nastan unutar Unije” znači da fizička osoba ima uobičajeno boravište
                 u Uniji, a pravna osoba trajni poslovni nastan u Uniji kako je navedeno u
                 članku 5. stavku 32. Uredbe (EU) br. 952/2013.
                                           Poglavlje II.
                                              Zabrane
                                               Članak 4.
                                  Tvari koje oštećuju ozonski sloj
   1.      Zabranjuje se proizvodnja, stavljanje na tržište, svaka naknadna isporuka ili
           stavljanje na raspolaganje drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, i
           uporaba tvari koje oštećuju ozonski sloj navedenih u Prilogu I.
   2.      Zabranjuje se uvoz i izvoz tvari koje oštećuju ozonski sloj navedenih u Prilogu I.
                                               Članak 5.
           Proizvodi i oprema koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj ili čije
                                funkcioniranje ovisi o tim tvarima
   1.      Zabranjuje se stavljanje na tržište i svaka naknadna isporuka ili stavljanje na
           raspolaganje drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, proizvoda i opreme
           koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u Prilogu I. ili čije
           funkcioniranje ovisi o tim tvarima.
   2.      Zabranjuje se uvoz i izvoz proizvoda i opreme koji sadržavaju tvari koje oštećuju
           ozonski sloj navedene u Prilogu I. ili čije funkcioniranje ovisi o tim tvarima.
           Ovaj se stavak ne odnosi na osobne predmete.
                                          Poglavlje III.
                                     Izuzeća od zabrane
                                               Članak 6.
                                                Sirovine
   Odstupajući od članka 4. stavka 1., tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u Prilogu I.
   smiju se proizvoditi, stavljati na tržište i naknadno isporučivati ili stavljati na raspolaganje
   drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, kako bi se upotrebljavale kao sirovine.
HR                                                 19                                               HR
 ---pagebreak---                                            Članak 7.
                                       Procesni agensi
   1. Odstupajući od članka 4. stavka 1., tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u
      Prilogu I. smiju se proizvoditi, stavljati na tržište i naknadno isporučivati ili stavljati
      na raspolaganje drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, kako bi se
      upotrebljavale kao procesni agensi u procesima iz Priloga III. i u skladu s uvjetima iz
      stavaka 2. i 3. ovog članka.
   2. Tvari koje oštećuju ozonski sloj iz stavka 1. smiju se upotrebljavati kao procesni
      agensi samo u onim postrojenjima koja su postojala 1. rujna 1997., pod uvjetom da
      su emisije tvari koje oštećuju ozonski sloj iz tih postrojenja neznatne, u skladu s
      uvjetima iz stavka 3.
   3. Komisija može provedbenim aktima utvrditi popis poduzeća u kojima se dopušta
      uporaba tvari koje oštećuju ozonski sloj navedenih u Prilogu I. kao procesnih agensa
      u procesima iz Priloga III. u postrojenjima iz stavka 2. te utvrditi maksimalne
      količine koje se smiju upotrebljavati kao sastojci ili kao procesni agensi i
      maksimalne razine emisija za svako predmetno poduzeće. Ti se provedbeni akti
      donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 28. stavka 2.
   4. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. kako bi prema
      potrebi izmijenila Prilog III. zbog tehničkih dostignuća ili odluka stranaka
      Montrealskog protokola iz 1987. o tvarima koje oštećuju ozonski sloj („Protokol”).
                                           Članak 8.
                    Neophodna laboratorijska i analitička primjena
   1. Odstupajući od članka 4. stavka 1., tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u
      Prilogu I. smiju se proizvoditi, stavljati na tržište i naknadno isporučivati ili stavljati
      na raspolaganje drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, za neophodnu
      laboratorijsku i analitičku primjenu u skladu s uvjetima iz stavka 2. ovog članka.
   2. Komisija može provedbenim aktima utvrditi sve neophodne laboratorijske i
      analitičke primjene za koje se u Uniji može odobriti proizvodnja i uvoz tvari koje
      oštećuju ozonski sloj, razdoblje valjanosti izuzeća te korisnike koji ih mogu
      upotrebljavati za te neophodne laboratorijske i analitičke primjene. Ti se provedbeni
      akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 28. stavka 2.
   3. Poduzeće koje stavlja na tržište, naknadno isporučuje ili stavlja na raspolaganje
      drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, tvari koje oštećuju ozonski sloj za
      neophodne laboratorijske i analitičke primjene iz stavka 1. čuva evidenciju sa
      sljedećim podacima:
      (a)    naziv tvari;
      (b)    količina stavljena na tržište ili isporučena količina;
      (c)    njihova namjena;
      (d)    popis kupaca i dobavljača.
   4. Poduzeće koje upotrebljava tvari koje oštećuju ozonski sloj za neophodne
      laboratorijske i analitičke primjene iz stavka 1. čuva evidenciju sa sljedećim
      podacima:
      (a)    naziv tvari;
HR                                              20                                                HR
 ---pagebreak---       (b)    isporučena ili upotrijebljena količina;
      (c)    njihova namjena;
      (d)    popis dobavljača.
   5. Evidencija iz stavaka 3. i 4. čuva se najmanje pet godina i stavlja na raspolaganje
      nadležnim tijelima država članica i Komisiji na zahtjev.
   6. Tvari koje oštećuju ozonski sloj za neophodnu laboratorijsku i analitičku primjenu iz
      stavka 1. stavljaju se na tržište i naknadno se isporučuju ili stavljaju na raspolaganje
      drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, samo pod uvjetima utvrđenima u
      Prilogu IV.
   7. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. kako bi prema
      potrebi izmijenila Prilog IV. zbog tehničkih dostignuća ili odluka stranaka Protokola.
                                          Članak 9.
                                Kritične primjene halona
   1. Odstupajući od članka 4. stavka 1., haloni se smiju staviti na tržište i upotrebljavati
      za kritične primjene u skladu s Prilogom V. Halone smiju stavljati na tržište i
      naknadno ih isporučivati ili stavljati na raspolaganje drugoj osobi unutar Unije, uz
      naplatu ili besplatno, samo poduzeća koja imaju odobrenje nadležnog tijela
      predmetne države članice za skladištenje halona za kritične primjene.
   2. Protupožarni sustavi i aparati za gašenje požara koji sadržavaju halone i
      upotrebljavaju se za primjene iz stavka 1. ili čije funkcioniranje ovisi o tim halonima
      moraju se povući iz uporabe do krajnjih rokova navedenih u Prilogu V. Haloni
      sadržani u njima prikupljaju se u skladu s člankom 20. stavkom 5.
   3. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi izmjene
      Priloga V. kad tehnički i ekonomski izvedive zamjenske tvari ili tehnologije za
      primjene navedene u tom prilogu nisu raspoložive u vremenskim okvirima
      utvrđenima u Prilogu V. ili nisu prihvatljive zbog njihova utjecaja na okoliš ili
      zdravlje, ili kad je potrebno osigurati ispunjavanje međunarodnih obveza Unije u
      pogledu kritičnih primjena halona, osobito u skladu s Protokolom, Međunarodnom
      organizacijom civilnog zrakoplovstva (ICAO) ili Međunarodnom konvencijom o
      sprečavanju onečišćenja mora s brodova (MARPOL).
   4. Komisija može provedbenim aktima na temelju obrazloženog zahtjeva nadležnog
      tijela države članice odobriti vremenski ograničena odstupanja od krajnjih rokova ili
      rokova navedenih u Prilogu V. za posebne slučajeve kad je dokazano da za određenu
      primjenu tehnički i ekonomski izvediva zamjenska tvar nije raspoloživa. Komisija
      može uključiti zahtjeve u pogledu izvješćivanja u te provedbene akte i može zatražiti
      podnošenje dodatnih dokaza potrebnih za praćenje primjene odstupanja, uključujući
      dokaze o prikupljenim količinama za obnavljanje ili oporabu, rezultate provjera
      propuštanja i količine zaliha neupotrijebljenih halona. Ti se provedbeni akti donose u
      skladu s postupkom ispitivanja iz članka 28. stavka 2.
                                          Članak 10.
                  Primjena metil bromida u izvanrednim okolnostima
   1. U izvanrednim okolnostima, kad je to uvjetovano neočekivanom pojavom određenih
      štetnih organizama ili bolesti, na zahtjev nadležnog tijela države članice Komisija
HR                                            21                                               HR
 ---pagebreak---              može provedbenim aktima odobriti privremenu proizvodnju, stavljanje na tržište i
             uporabu metil bromida pod uvjetom da su stavljanje na tržište i uporaba metil
             bromida dopušteni Uredbom (EZ) br. 1107/2009 odnosno Uredbom (EU)
             br. 528/2012. Sve neupotrijebljene količine metil bromida moraju se uništiti.
   2.        U provedbenim aktima iz stavka 1. navode se mjere koje treba poduzeti za smanjenje
             emisija metil bromida tijekom primjene, a vrijede za razdoblje ne dulje od 120 dana i
             za količinu ne veću od 20 metričkih tona metil bromida. Komisija u te provedbene
             akte može uključiti zahtjeve u pogledu izvješćivanja i može zatražiti podnošenje
             dodatnih dokaza potrebnih za praćenje primjene metil bromida, uključujući dokaze o
             uništavanju tvari nakon isteka odstupanja. Ti se provedbeni akti donose u skladu s
             postupkom ispitivanja iz članka 28. stavka 2.
                                                Članak 11.
            Proizvodi i oprema koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj ili čije
                                  funkcioniranje ovisi o tim tvarima
   1.        Odstupajući od članka 5. stavka 1., proizvodi i oprema za koje je uporaba
             odgovarajuće tvari koja oštećuje ozonski sloj odobrena u skladu s člankom 8. ili
             člankom 9. smiju se stavljati na tržište, naknadno isporučivati ili stavljati na
             raspolaganje drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno.
   2.        Osim za kritične primjene iz članka 9., protupožarni sustavi i aparati za gašenje
             požara koji sadržavaju halone zabranjeni su i mora ih se povući iz uporabe.
   3.        Proizvodi i oprema koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj ili čije
             funkcioniranje ovisi o tim tvarima povlače se iz uporabe na kraju njihova životnog
             vijeka.
                                                Članak 12.
                                         Uništavanje i oporaba
   Odstupajući od članka 4. stavka 1. i članka 5. stavka 1., tvari koje oštećuju ozonski sloj
   navedene u Prilogu I. te proizvodi i oprema koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj ili
   čije funkcioniranje ovisi o tim tvarima smiju se stavljati na tržište i naknadno isporučivati ili
   stavljati na raspolaganje drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, radi uništavanja
   unutar Unije u skladu s člankom 20. stavkom 7. Tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u
   Prilogu I. isto se tako mogu staviti na tržište radi oporabe unutar Unije.
                                                Članak 13.
                                                   Uvoz
   1.        Odstupajući od članka 4. stavka 2. i članka 5. stavka 2., dopušten je uvoz:
             (a)    tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se upotrebljavaju kao sirovine u skladu s
                   člankom 6.;
             (b)   tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se upotrebljavaju kao procesni agensi u
                   skladu s člankom 7.;
             (c)   tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se upotrebljavaju za neophodnu
                   laboratorijsku i analitičku primjenu u skladu s člankom 8.;
HR                                                  22                                               HR
 ---pagebreak---       (d)   tvari koje oštećuju ozonski sloj radi uništavanja primjenom tehnologija iz
            članka 20. stavka 7.;
      (e)   metil bromida za primjenu u izvanrednim okolnostima u skladu s člankom 10.;
      (f)   prikupljenih, obnovljenih ili oporabljenih halona, samo za kritične primjene iz
            članka 9. stavka 1., pod uvjetom da ih uvoze poduzeća koja imaju odobrenje
            nadležnog tijela predmetne države članice za skladištenje halona za kritične
            primjene;
      (g)   proizvoda i opreme koji sadržavaju halone ili čije funkcioniranje ovisi o
            halonima, za zadovoljavanje potreba za kritičnu primjenu iz članka 9.
            stavka 1.;
      (h)   proizvoda i opreme koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj ili čije
            funkcioniranje ovisi o tim tvarima radi uništavanja, prema potrebi primjenom
            tehnologija iz članka 20. stavka 7.;
      (i)   proizvoda i opreme koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj ili čije
            funkcioniranje ovisi o tim tvarima, za zadovoljavanje potreba u vezi s
            neophodnim laboratorijskim i analitičkim primjenama iz članka 8.
   2. Za uvoz tvari iz stavka 1. carinskim tijelima mora se predočiti dozvola koju je izdala
      Komisija u skladu s člankom 16.
      Dozvola iz prvog podstavka nije potrebna u slučaju privremenog skladištenja.
                                         Članak 14.
                                           Izvoz
   1. Odstupajući od članka 4. stavka 2. i članka 5. stavka 2., dopušten je izvoz:
      (a)   tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se upotrebljavaju za neophodnu
            laboratorijsku i analitičku primjenu iz članka 8.;
      (b)   tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se upotrebljavaju kao sirovine u skladu s
            člankom 6.;
      (c)   tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se upotrebljavaju kao procesni agensi u
            skladu s člankom 7.;
      (d)   nerabljenih ili oporabljenih klorofluorougljikovodika za druge primjene osim
            onih navedenih u točkama (a) i (b), osim za uništavanje;
      (e)   prikupljenih, obnovljenih ili oporabljenih halona koje za kritične primjene iz
            članka 9. stavka 1. skladište poduzeća koja za to imaju odobrenje nadležnog
            tijela države članice;
      (f)   proizvoda i opreme koji sadržavaju halone ili čije funkcioniranje ovisi o
            halonima, za zadovoljavanje potreba za kritičnu primjenu iz članka 9.
            stavka 1.;
      (g)   proizvoda i opreme koji sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj uvezenih u
            skladu s člankom 13. stavkom 1. točkom (i) ili čije funkcioniranje ovisi o tim
            tvarima.
   2. Odstupajući od članka 5. stavka 2., Komisija može provedbenim aktima na temelju
      zahtjeva nadležnog tijela države članice odobriti izvoz proizvoda i opreme koji
      sadržavaju klorofluorougljikovodike kad se dokaže da bi, s obzirom na komercijalnu
HR                                           23                                              HR
 ---pagebreak---       vrijednost i očekivani preostali vijek trajanja određene robe, zabrana izvoza
      predstavljala nerazmjerno opterećenje za izvoznika i da je taj izvoz u skladu s
      nacionalnim zakonodavstvom zemlje odredišta. Ti se provedbeni akti donose u
      skladu s postupkom ispitivanja iz članka 28. stavka 2.
      Prije izvoza Komisija o tome obavješćuje zemlju odredišta.
   3. Za izvoz tvari iz stavaka 1. i 2. carinskim tijelima mora se predočiti dozvola koju je
      izdala Komisija u skladu s člankom 16.
      Dozvola iz prvog podstavka nije potrebna u slučaju ponovnog izvoza nakon
      privremenog skladištenja.
                                         Članak 15.
                                      Uvjeti za izuzeća
   1. Zabranjen je uvoz, stavljanje na tržište, svaka naknadna isporuka ili stavljanje na
      raspolaganje drugoj osobi unutar Unije, uz naplatu ili besplatno, uporaba ili izvoz
      spremnika za jednokratnu uporabu za tvari koje oštećuju ozonski sloj, koji su prazni
      ili potpuno ili djelomično napunjeni, osim za neophodne laboratorijske i analitičke
      primjene iz članka 8. Takvi se spremnici smiju skladištiti ili prevoziti samo radi
      naknadnog zbrinjavanja.
      Zabranjene spremnike za jednokratnu uporabu iz prvog podstavka carinska tijela ili
      tijela za nadzor tržišta moraju zaplijeniti, oduzeti, povući ili opozvati s tržišta radi
      zbrinjavanja. Zabranjen je ponovni izvoz zabranjenih spremnika za jednokratnu
      uporabu.
      Prvi i drugi podstavak primjenjuju se na:
      (a)    spremnike koje nije moguće ponovno napuniti ako ih se ne prilagodi za tu
             svrhu (za jednokratnu uporabu); i
      (b)    spremnike koje bi bilo moguće ponovno napuniti, ali su uvezeni ili stavljeni na
             tržište a da nije predviđeno njihovo vraćanje radi ponovnog punjenja.
   2. Zabranjeno je stavljati na tržište tvari koje oštećuju ozonski sloj osim ako
      proizvođači ili uvoznici, u trenutku stavljanja na tržište, dostave dokaze nadležnom
      tijelu da je trifluorometan, koji je proizveden kao nusproizvod tijekom postupka
      proizvodnje, među ostalim tijekom proizvodnje sirovina za njihovu proizvodnju,
      uništen ili prikupljen za naknadnu uporabu primjenom najboljih dostupnih tehnika.
      Za potrebe dokazivanja uvoznici i proizvođači sastavljaju izjavu o sukladnosti i
      prilažu dokumentaciju o proizvodnom postrojenju i mjerama za ublažavanje
      donesenima za sprečavanje emisija trifluorometana. Proizvođači i izvoznici čuvaju
      izjavu o sukladnosti i priloženu dokumentaciju najmanje pet godina nakon stavljanja
      na tržište i stavljaju ih na raspolaganje nacionalnim nadležnim tijelima i Komisiji na
      zahtjev.
      Komisija može provedbenim aktima utvrditi detaljne postupke u vezi s izjavom o
      sukladnosti i priloženom dokumentacijom iz drugog podstavka. Ti se provedbeni akti
      donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 28. stavka 2.
   3. Tvari koje oštećuju ozonski sloj koje su proizvedene ili stavljene na tržište kao
      sirovine, kao procesni agensi ili za neophodne laboratorijske i analitičke primjene iz
      članaka 6., 7. i 8. smiju se upotrebljavati samo za te svrhe.
HR                                            24                                               HR
 ---pagebreak---        Spremnici s tvarima namijenjenima za primjene iz članaka 6., 7. i 8. moraju na sebi
       imati oznaku s jasnim upozorenjem da se te tvari smiju upotrebljavati samo za
       primjenjivu svrhu. Kad takve tvari podliježu zahtjevima označivanja iz Uredbe (EZ)
       br. 1272/2008, takvo upozorenje mora biti sadržano u oznakama navedenima u toj
       uredbi.
       Komisija može provedbenim aktima utvrditi format i upozorenje koje će se
       upotrebljavati na oznakama iz drugog podstavka. Ti se provedbeni akti donose u
       skladu s postupkom ispitivanja iz članka 28. stavka 2.
                                          Poglavlje IV.
                                             Trgovina
                                              Članak 16.
                                   Sustav za izdavanje dozvola
   1.  Komisija uspostavlja elektronički sustav za izdavanje dozvola za tvari koje oštećuju
       ozonski sloj navedene u Prilogu I. te za proizvode i opremu koji sadržavaju te tvari
       ili čije funkcioniranje ovisi o tim tvarima („sustav za izdavanje dozvola”) i upravlja
       njime.
   2.  Poduzeća koja žele dobiti potrebne dozvole u skladu s člankom 13. stavkom 2. i
       člankom 14. stavkom 3. podnose zahtjeve putem sustava za izdavanje dozvola. Prije
       podnošenja zahtjeva poduzeća se moraju valjano registrirati u sustav za izdavanje
       dozvola. Poduzeća isto tako moraju osigurati da su valjano registrirana u sustavu za
       izdavanje dozvola prije izvješćivanja u skladu s člankom 24.
       Zahtjevi za izdavanje dozvola rješavaju se u roku od 30 dana. Dozvole se izdaju u
       skladu s pravilima i postupcima utvrđenima u Prilogu VII.
   3.  Dozvole se smiju izdati poduzećima s poslovnim nastanom u Uniji i izvan Unije.
       Poduzeća s poslovnim nastanom izvan Unije ovlašćuju jedinog predstavnika s
       poslovnim nastanom unutar Unije koji preuzima punu odgovornost za usklađenost s
       ovom Uredbom. Jedini predstavnik može biti ista osoba koja je ovlaštena u skladu s
       člankom 8. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća31.
   4.  Dozvole mogu biti vremenski ograničene. Vrijede do njihova isteka, dok ih Komisija
       privremeno ne oduzme ili ukine u skladu s ovim člankom, ili dok ih poduzeće ne
       povuče.
   5.  Svako poduzeće koje ima dozvolu mora, tijekom razdoblja valjanosti dozvole,
       obavijestiti Komisiju o svim promjenama u vezi s podacima dostavljenima u skladu s
       Prilogom VII. do kojih bi moglo doći tijekom razdoblja valjanosti dozvole.
   6.  Komisija može zatražiti dodatne podatke kad je potrebno potvrditi točnost i
       potpunost podataka koje su poduzeća dostavila u skladu s Prilogom VII.
   31
      Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji,
      evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za
      kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i
      Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ,
      93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ, SL L 396, 30.12.2006., str. 1.
HR                                                 25                                                        HR
 ---pagebreak---    7.   Nadležna tijela država članica, uključujući carinska tijela, ili Komisija mogu
        zahtijevati potvrdu o vrsti i sastavu tvari koje se uvoze ili izvoze i mogu zahtijevati
        presliku dozvole izdane u zemlji iz koje se tvari uvoze ili u koju se izvoze.
   8.   Komisija u određenim slučajevima može, u mjeri u kojoj je to potrebno,
        razmjenjivati podatke dostavljene u sustav za izdavanje dozvola s nadležnim tijelima
        predmetnih stranaka Protokola.
   9.   Dozvola se privremeno oduzima kad postoji osnovana sumnja da nisu ispunjene
        relevantne obveze utvrđene ovom Uredbom. Dozvola se ukida kad postoje dokazi da
        nisu ispunjene bilo koje obveze utvrđene ovom Uredbom. Zahtjev za izdavanje
        dozvole se odbija, odnosno dozvola se ukida, kad postoje dokazi o teškim ili
        opetovanim kršenjima zakonodavstva Unije u području carina ili zaštite okoliša koja
        se odnose na aktivnosti poduzeća u skladu s ovom Uredbom.
        Poduzeća se u najkraćem roku obavještavaju o odbijanju zahtjeva za izdavanje
        dozvole ili o privremenom oduzimanju ili ukidanju dozvole, uz navođenje razloga za
        odbijanje, oduzimanje ili ukidanje. O takvim slučajevima obavještavaju se i države
        članice.
   10.  Poduzeća poduzimaju sve potrebne mjere kako izvoz tvari koje oštećuju ozonski sloj
        ne bi:
        (a)     predstavljao slučaj nezakonite trgovine;
        (b)     štetno utjecao na provedbu kontrolnih mjera zemlje odredišta uvedenih radi
                ispunjavanja obveza u skladu s Protokolom;
        (c)     doveo do prekoračenja količinskih ograničenja utvrđenih Protokolom za zemlju
                iz točke (b).
   11.  Nadležna tijela država članica, uključujući carinska tijela, imaju pristup sustavu za
        izdavanje dozvola za potrebe provedbe ove Uredbe. Pristup carinskih tijela sustavu
        za izdavanje dozvola osigurava se putem okruženja jedinstvenog sučelja Europske
        unije za carinu navedenog u stavcima 14. i 15.
   12.  Komisija i nadležna tijela država članica osiguravaju povjerljivost podataka koji se
        nalaze u sustavu za izdavanje dozvola.
   13.  Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi izmjene
        Priloga VII. kad je potrebno osigurati neometano funkcioniranje sustava za izdavanje
        dozvola, olakšati provedbu carinskih provjera ili kad je potrebno pridržavati se
        Protokola.
   14.  Komisija osigurava međusobnu povezanost sustava za izdavanje dozvola i okruženja
        jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu putem sustava razmjena potvrda u
        okviru jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu uspostavljenog Uredbom (EU)
        br. …/… [potpuno upućivanje treba unijeti nakon što se ta uredba donese] 32.
   15.  Države članice osiguravaju međusobnu povezanost nacionalnih okruženja
        jedinstvenog sučelja za carinu i sustava razmjena potvrda u okviru jedinstvenog
        sučelja Europske unije za carinu za potrebe razmjene podataka sa sustavom za
        izdavanje dozvola.
   32
       Uredba (EU) br. …/… Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja
       Europske unije za carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013, SL C , , str. [potpuno upućivanje treba
       unijeti nakon što se ta uredba donese].
HR                                                 26                                                       HR
 ---pagebreak---                                           Članak 17.
                                      Kontrola trgovine
   1. Carinska tijela i tijela za nadzor tržišta provode zabrane i druga ograničenja uvoza i
      izvoza utvrđena ovom Uredbom.
   2. Kad je riječ o uvozu, poduzeće koje ima dozvolu u skladu s člankom 13. stavkom 2.
      je uvoznik ili, kad to nije moguće, deklarant naveden u carinskoj deklaraciji.
      Kad je riječ o izvozu, poduzeće koje ima dozvolu u skladu s člankom 14. stavkom 3.
      je izvoznik naveden u carinskoj deklaraciji.
   3. U slučaju uvoza tvari koje oštećuju ozonski sloj navedenih u Prilogu I. te proizvoda i
      opreme koji sadržavaju te tvari ili čije funkcioniranje ovisi o tim tvarima uvoznik ili,
      kad to nije moguće, deklarant naveden u carinskoj deklaraciji ili deklaraciji o
      privremenom skladištenju, a u slučaju izvoza izvoznik naveden u carinskoj
      deklaraciji carinskim tijelima dostavlja, prema potrebi, sljedeće pojedinosti u
      deklaraciji:
      (a)   broj dozvole u skladu s člankom 13. stavkom 2. i člankom 14. stavkom 3.;
      (b)   registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI);
      (c)   neto masu tvari koje oštećuju ozonski sloj, među ostalim kad su sadržane u
            proizvodima i opremi;
      (d)   neto masu pomnoženu potencijalom oštećenja ozonskog sloja tvari koje
            oštećuju ozonski sloj, među ostalim kad su sadržane u proizvodima i opremi;
      (e)   oznaku robe pod kojom je roba razvrstana.
   4. Carinska tijela osobito provjeravaju da u slučaju uvoza uvoznik naveden u carinskoj
      deklaraciji ili, kad to nije moguće, deklarant, a u slučaju izvoza izvoznik naveden u
      carinskoj deklaraciji ima valjanu dozvolu u skladu s člankom 13. stavkom 2. i
      člankom 14. stavkom 3.
   5. Carinska tijela prema potrebi dostavljaju podatke o carinjenju robe u sustav za
      izdavanje dozvola putem okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za carinu.
   6. Uvoznici tvari koje oštećuju ozonski sloj navedenih u Prilogu I. koje su sadržane u
      spremnicima koje je moguće ponovno napuniti pri podnošenju carinske deklaracije
      koja se odnosi na puštanje u slobodan promet carinskim tijelima dostavljaju izjavu o
      sukladnosti zajedno s dokazima kojima potvrđuju da su uspostavili postupke za
      povrat spremnika radi ponovnog punjenja.
   7. Uvoznici halona u skladu s člankom 13. stavkom 1. točkom (f) i izvoznici halona u
      skladu s člankom 14. stavkom 1. točkom (e) pri podnošenju carinske deklaracije koja
      se odnosi na puštanje u slobodan promet ili na izvoz carinskim tijelima dostavljaju
      potvrdu o vrsti tvari kako je navedeno u članku 13. stavku 1. točki (f) i članku 14.
      stavku 1. točki (e).
   8. Uvoznici tvari koje oštećuju ozonski sloj pri podnošenju carinske deklaracije koja se
      odnosi na puštanje u slobodan promet carinskim tijelima dostavljaju dokaze iz
      članka 15. stavka 2.
   9. Carinska tijela provjeravaju usklađenost s propisima o uvozu i izvozu utvrđenima
      ovom Uredbom pri provedbi provjera na temelju analize rizika u kontekstu okvira za
      upravljanje rizicima u carinskim pitanjima i u skladu s člankom 46. Uredbe (EU)
      br. 952/2013. U analizi rizika posebno se uzimaju u obzir svi dostupni podaci o
HR                                             27                                              HR
 ---pagebreak---             vjerojatnosti nezakonite trgovine tvarima koje oštećuju ozonski sloj i dosadašnja
            usklađenost predmetnog poduzeća.
   10.      Na temelju analize rizika, pri provedbi fizičkih carinskih provjera tvari, proizvoda i
            opreme obuhvaćenih ovom Uredbom, carinsko tijelo pri uvozu i izvozu posebno
            provjerava sljedeće:
            (a)     da predočena roba odgovara robi opisanoj u dozvoli i carinskoj deklaraciji;
            (b)     da je roba pravilno označena u skladu s člankom 15. stavkom 3. prije njezina
                    puštanja u slobodan promet.
            Uvoznik ili izvoznik dužan je tijekom provjere predočiti svoju dozvolu carinskim
            tijelima u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 952/2013.
   11.      Carinska tijela moraju zaplijeniti ili oduzeti tvari, proizvode i opremu koji su
            zabranjeni ovom Uredbom radi njihova zbrinjavanja u skladu s člancima 197. i 198.
            Uredbe (EU) br. 952/2013. Tijela za nadzor tržišta takve tvari, proizvode i opremu
            moraju povući ili opozvati s tržišta u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) 2019/1020
            Europskog parlamenta i Vijeća33.
            Zabranjen je ponovni izvoz tvari, proizvoda i opreme koji nisu u skladu s ovom
            Uredbom.
   12.      Carinska tijela država članica određuju ili odobravaju carinske urede ili druga mjesta
            te utvrđuju put do tih ureda i mjesta u skladu s člancima 135. i 267. Uredbe (EU)
            br. 952/2013 radi podnošenja carini tvari koje oštećuju ozonski sloj navedenih u
            Prilogu I. te proizvoda i opreme koji sadržavaju te tvari ili čije funkcioniranje ovisi o
            tim tvarima pri njihovu ulasku na carinsko područje Unije ili izlasku iz njega. Ti
            carinski uredi ili mjesta moraju biti dovoljno opremljeni za provedbu odgovarajućih
            fizičkih provjera utemeljenih na analizi rizika i moraju biti upućeni u pitanja koja se
            odnose na sprečavanje nezakonitih radnji u skladu s ovom Uredbom.
            Samo određena ili odobrena mjesta i carinski uredi navedeni u prvom podstavku
            imaju odobrenje za pokretanje ili okončanje postupka provoza tvari koje oštećuju
            ozonski sloj navedenih u Prilogu I. te proizvoda i opreme koji sadržavaju takve tvari
            ili čije funkcioniranje ovisi o njima.
                                                   Članak 18.
                                Mjere za praćenje nezakonite trgovine
   Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi dopune ove Uredbe
   uspostavom dodatnih kontrolnih mjera uz one utvrđene ovom Uredbom za praćenje tvari koje
   oštećuju ozonski sloj te proizvoda i opreme koji sadržavaju te tvari ili čije funkcioniranje
   ovisi o tim tvarima, koji se privremeno skladište, ili carinskog postupka koji uključuje
   carinsko skladištenje ili postupak slobodne zone ili provoz kroz carinsko područje Unije na
   temelju ocjene potencijalnih rizika od nezakonite trgovine povezanih s takvim kretanjima,
   uključujući metode praćenja tvari stavljenih na tržište, uzimajući u obzir koristi za okoliš i
   socioekonomske učinke takvih mjera.
   33
          Uredba (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i
          sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011
          (SL L 169, 25.6.2019., str. 1.).
HR                                                     28                                                       HR
 ---pagebreak---                                             Članak 19.
      Trgovina s državama ili organizacijama za regionalnu gospodarsku integraciju i
                         područjima koja nisu obuhvaćena Protokolom
   1.    Zabranjen je uvoz i izvoz tvari koje oštećuju ozonski sloj navedenih u Prilogu I. te
         proizvoda i opreme koji sadržavaju te tvari ili čije funkcioniranje ovisi o tim tvarima
         u ili iz bilo koje države ili organizacije za regionalnu gospodarsku integraciju koja
         nije bila suglasna da bude obvezana odredbama Protokola koje se primjenjuju na
         određenu kontroliranu tvar.
   2.    Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi dopune
         ove Uredbe uspostavom pravila koja se odnose na puštanje u slobodan promet u
         Uniji i izvoz proizvoda i opreme uvezenih iz i izvezenih u bilo koju državu ili
         organizaciju za regionalnu gospodarsku integraciju u skladu sa stavkom 1. za čiju su
         proizvodnju upotrijebljene tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u Prilogu I., ali
         koji ne sadržavaju tvari koje se sa sigurnošću mogu identificirati kao tvari koje
         oštećuju ozonski sloj navedene u tom prilogu, kao i pravila o identifikaciji takvih
         proizvoda i opreme. Pri donošenju delegiranih akata Komisija vodi računa o
         relevantnim odlukama stranaka Protokola i, kad je riječ o pravilima o identifikaciji
         takvih proizvoda i opreme, periodičnim tehničkim preporukama strankama
         Protokola.
   3.    Odstupajući od stavka 1., Komisija može provedbenim aktima odobriti trgovinu
         tvarima koje oštećuju ozonski sloj navedenima u Prilogu I. i opremom koja sadržava
         te tvari ili čije funkcioniranje ovisi o tim tvarima ili su proizvedene s pomoću jedne
         ili više tih tvari, s bilo kojom državom ili organizacijom za regionalnu gospodarsku
         integraciju iz stavka 1. ako se na zasjedanju stranaka Protokola u skladu s člankom 4.
         stavkom 8. Protokola utvrdi da ta država ili organizacija za regionalnu gospodarsku
         integraciju u potpunosti ispunjava zahtjeve Protokola i da je u skladu s člankom 7.
         Protokola dostavila podatke koji to potvrđuju. Ti se provedbeni akti donose u skladu
         s postupkom ispitivanja iz članka 28. stavka 2.
   4.    Ovisno o odlukama donesenima u skladu sa stavkom 2., stavak 1. primjenjuje se na
         područja koja nisu obuhvaćena Protokolom jednako kao i na bilo koju državu ili
         organizaciju za regionalnu gospodarsku integraciju u skladu sa stavkom 1.
   5.    Ako nadležna tijela na područjima koja nisu obuhvaćena Protokolom u potpunosti
         poštuju Protokol i ako su u skladu s člankom 7. Protokola dostavila podatke koji to
         potvrđuju, Komisija može provedbenim aktima odlučiti da se na to područje ne
         primjenjuju neke ili sve odredbe stavka 1. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose
         u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 28. stavka 2.
                                         Poglavlje V.
                                      Kontrola emisija
                                            Članak 20.
         Prikupljanje i uništavanje upotrijebljenih tvari koje oštećuju ozonski sloj
   1.    Tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u Prilogu I. koje su sadržane u rashladnoj i
         klimatizacijskoj opremi i dizalicama topline, opremi koja sadržava otapala ili u
         protupožarnim sustavima i aparatima za gašenje požara prikupljaju se pri održavanju,
         servisiranju, demontaži ili uklanjanju opreme radi uništavanja, obnavljanja ili
         oporabe.
HR                                               29                                              HR
 ---pagebreak---    2. Vlasnici zgrada i izvođači radova osiguravaju da se tijekom obnove, preuređenja ili
      rušenja u najvećoj mogućoj mjeri izbjegavaju aktivnosti koje podrazumijevaju
      uklanjanje panela s metalnom oblogom koji sadržavaju pjene s tvarima koje oštećuju
      ozonski sloj navedenima u Prilogu I. prikupljanjem pjena i u njima sadržanih tvari
      radi ponovne uporabe ili uništavanja.
   3. Vlasnici zgrada i izvođači radova osiguravaju da se tijekom obnove, preuređenja ili
      rušenja u najvećoj mogućoj mjeri izbjegavaju aktivnosti koje podrazumijevaju
      uklanjanje pjena u laminiranim pločama ugrađenima u prazne prostore ili
      građevinske konstrukcije koje sadržavaju tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u
      Prilogu I. prikupljanjem pjena i u njima sadržanih tvari radi ponovne uporabe ili
      uništavanja.
   4. Ako prikupljanje pjena iz prvog podstavka nije tehnički izvedivo, vlasnik zgrade ili
      izvođač radova sastavlja dokumentaciju kojom dokazuje neizvedivost prikupljanja u
      konkretnom slučaju. Ta se dokumentacija čuva pet godina i stavlja na raspolaganje
      nadležnim tijelima i Komisiji na zahtjev.
   5. Haloni sadržani u protupožarnim sustavima i aparatima za gašenje požara prikupljaju
      se tijekom održavanja ili servisiranja opreme ili prije demontaže ili uklanjanja
      opreme radi obnavljanja ili oporabe.
      Uništavanje halona zabranjeno je osim ako postoje dokumentirani dokazi da čistoća
      prikupljene ili obnovljene tvari tehnički ne dopušta njezinu oporabu i ponovnu
      uporabu. U tim slučajevima poduzeća koja uništavaju halone čuvaju tu
      dokumentaciju najmanje pet godina. Ta se dokumentacija stavlja na raspolaganje
      nadležnim tijelima i Komisiji na zahtjev.
   6. Tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u Prilogu I. koje su sadržane u
      proizvodima i opremi osim onih spomenutih u stavcima od 1. do 5. prikupljaju se za
      uništavanje, obnavljanje ili oporabu ako je to tehnički i ekonomski izvedivo ili se
      uništavaju bez prethodnog prikupljanja.
   7. Tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u Prilogu I. te proizvodi i oprema koji
      sadržavaju te tvari uništavaju se primjenom samo onih tehnologija koje su odobrile
      stranke Protokola ili tehnologija za uništavanje koje još nisu odobrene, ali su
      istovjetne sa stajališta zaštite okoliša i usklađene sa zakonodavstvom Unije i
      nacionalnim zakonodavstvom o otpadu i dodatnim zahtjevima u skladu s tim
      zakonodavstvom.
   8. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi dopune
      ove Uredbe utvrđivanjem popisa proizvoda i opreme za koje se prikupljanje tvari
      koje oštećuju ozonski sloj ili uništavanje proizvoda i opreme bez prethodnog
      prikupljanja tvari koje oštećuju ozonski sloj smatra tehnički i ekonomski izvedivim,
      u kojem prema potrebi navodi tehnologije koje se pritom trebaju primijeniti.
   9.  Države članice promiču prikupljanje, obnavljanje, oporabu i uništavanje tvari koje
      oštećuju ozonski sloj navedenih u Prilogu I. i utvrđuju minimalne zahtjeve u pogledu
      kvalifikacija za osoblje koje se time bavi.
                                         Članak 21.
          Ispuštanje tvari koje oštećuju ozonski sloj i provjere propuštanja
HR                                           30                                            HR
 ---pagebreak---    1. Namjerno ispuštanje tvari koje oštećuju ozonski sloj u atmosferu, među ostalim i
      onda kad su sadržane u proizvodima i opremi, zabranjuje se kad ispuštanje nije
      tehnički nužno za predviđene namjene koje su dopuštene ovom Uredbom.
   2. Poduzeća poduzimaju sve potrebne mjere opreza kako bi spriječila i smanjila na
      najmanju moguću mjeru nenamjerno ispuštanje tvari koje oštećuju ozonski sloj
      navedenih u Prilogu I. tijekom proizvodnje, uključujući one koje su nenamjerno
      proizvedene tijekom proizvodnje drugih kemikalija, postupka proizvodnje opreme,
      uporabe, skladištenja i prijenosa iz jednog spremnika ili sustava u drugi ili tijekom
      prijevoza.
   3. Poduzeća koja upravljaju opremom koja sadržava tvari koje oštećuju ozonski sloj
      navedene u Prilogu I. osiguravaju da se svako otkriveno propuštanje popravi bez
      odgode, ne dovodeći u pitanje zabranu uporabe tvari koje oštećuju ozonski sloj.
   4. Poduzeća iz stavka 3. čuvaju evidenciju o količinama i vrstama dodanih tvari koje
      oštećuju ozonski sloj te količinama koje su prikupljene tijekom održavanja,
      servisiranja i konačnog zbrinjavanja opreme ili sustava. Isto tako čuvaju druge
      relevantne podatke, uključujući naziv poduzeća ili podatke o tehničkom osoblju koje
      obavlja održavanje ili servisiranje, kao i datume i rezultate obavljenih provjera
      propuštanja. Ta se evidencija čuva najmanje pet godina i stavlja na raspolaganje
      nadležnom tijelu države članice i Komisiji na zahtjev.
   5. Države članice utvrđuju minimalne zahtjeve u pogledu kvalifikacija za osoblje koje
      obavlja aktivnosti iz stavka 3.
                                     Poglavlje VI.
        Popisi tvari koje oštećuju ozonski sloj i izvješćivanje
                                         Članak 22.
                      Izmjene popisa tvari koje oštećuju ozonski sloj
   1. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi izmjene
      Priloga II. kako bi u taj prilog uključila tvari koje nisu obuhvaćene ovom Uredbom, a
      za koje je Odbor za znanstvenu evaluaciju (SAP), koji je uspostavljen u skladu s
      Protokolom, ili neko drugo priznato tijelo jednakog formata utvrdilo da imaju visok
      potencijal oštećenja ozonskog sloja.
   2. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi izmjene
      Priloga I. kako bi u taj prilog uključila tvari koje ispunjavaju uvjete navedene u
      stavku 1. i koje se izvoze, uvoze, proizvode ili stavljaju na tržište u velikim
      količinama te prema potrebi utvrdila eventualna izuzeća od ograničenja navedenih u
      poglavljima I., II. ili IV.
   3. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi izmjene
      priloga I. i II. u pogledu potencijala globalnog zatopljenja i oštećenja ozonskog sloja
      koji imaju tvari navedene na popisima kad je to potrebno s obzirom na nova izvješća
      o procjeni Međuvladina panela o klimatskim promjenama ili nova izvješća SAP-a,
      uspostavljenog u skladu s Protokolom.
                                         Članak 23.
                                  Izvješća država članica
HR                                            31                                              HR
 ---pagebreak---    1. Države članice svake godine do 30. lipnja [Ured za publikacije: unijeti godinu
      početka primjene ove Uredbe] u elektroničkom obliku dostavljaju Komisiji sljedeće
      podatke za prethodnu kalendarsku godinu:
      (a)    količine halona koji su ugrađeni, upotrijebljeni i uskladišteni za kritične
             primjene u skladu s člankom 9. stavkom 1., mjere koje su poduzete za
             smanjivanje njihovih emisija i procjenu takvih emisija te podatke o napretku u
             ocjenjivanju i uporabi odgovarajućih zamjenskih tvari;
      (b)    slučajevi nezakonite trgovine, posebno oni koji su otkriveni tijekom provjera
             provedenih u skladu s člankom 26., uključujući prema potrebi izricanje kazni iz
             članka 27.
   2. Komisija prema potrebi može provedbenim aktima utvrditi oblik podnošenja
      podataka iz stavka 1. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja
      iz članka 28. stavka 2.
   3. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi izmjene
      stavka 1. ovog članka kad je to potrebno s obzirom na odluke stranaka Protokola.
                                          Članak 24.
                                     Izvješća poduzeća
   1. Svake godine do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene
      ove Uredbe] svako poduzeće za prethodnu kalendarsku godinu Komisiji dostavlja
      podatke iz Priloga VI. za svaku tvar koja oštećuje ozonski sloj putem alata za
      elektroničko izvješćivanje.
      I države članice moraju imati pristup alatu za elektroničko izvješćivanje poduzeća
      koja su u njihovoj nadležnosti.
      Prije podnošenja izvješća poduzeća se registriraju u sustav za izdavanje dozvola.
   2. Komisija i nadležna tijela država članica poduzimaju odgovarajuće mjere radi zaštite
      povjerljivosti podataka koji su joj dostavljeni u skladu s ovim člankom.
   3. Komisija prema potrebi provedbenim aktima utvrđuje oblik i način izvješćivanja iz
      Priloga VI. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz
      članka 28. stavka 2.
   4. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 29. radi izmjene
      Priloga VI. kad je to potrebno s obzirom na odluke stranaka Protokola.
                                     Poglavlje VII.
                                        Provedba
                                          Članak 25.
                             Suradnja i razmjena informacija
   1. Nadležna tijela država članica, uključujući carinska tijela, tijela za nadzor tržišta,
      tijela za zaštitu okoliša i druga tijela s inspekcijskim zadaćama surađuju međusobno,
      s tijelima drugih država članica, s Komisijom i prema potrebi s administrativnim
      tijelima trećih zemalja kako bi se osigurala usklađenost s ovom Uredbom.
HR                                             32                                            HR
 ---pagebreak---        Kad je potrebna suradnja s carinskim tijelima kako bi se osigurala pravilna provedba
       okvira za upravljanje rizicima u carinskim pitanjima, nadležna tijela carini
       dostavljaju sve potrebne informacije u skladu s člankom 47. stavkom 2. Uredbe (EU)
       br. 952/2013.
   2.  Kad carinska tijela, tijela za nadzor tržišta ili bilo koje drugo nadležno tijelo države
       članice otkriju kršenje ove Uredbe, to nadležno tijelo obavješćuje tijelo za zaštitu
       okoliša ili, ako to nije potrebno, bilo koje drugo tijelo odgovorno za izvršenje kazni u
       skladu s člankom 27.
   3.  Države članice osiguravaju da njihova nadležna tijela mogu učinkovito pristupiti
       svim potrebnim informacijama za provedbu ove Uredbe i međusobno ih
       razmjenjivati. Te informacije uključuju podatke koji se odnose na carinu, podatke o
       vlasništvu i financijskom stanju, kršenja pravila u području zaštite okoliša, kao i
       podatke unesene u sustav za izdavanje dozvola.
       Te se informacije stavljaju na raspolaganje i nadležnim tijelima drugih država članica
       i Komisiji kad je to potrebno radi provedbe ove Uredbe.
   4.  Nadležna tijela upozoravaju nadležna tijela drugih država članica kad otkriju kršenje
       ove Uredbe koje može utjecati na više država članica. Nadležna tijela posebno
       obavješćuju nadležna tijela drugih država članica kad na tržištu otkriju relevantan
       proizvod koji nije u skladu s ovom Uredbom kako bi se omogućilo njegovo
       oduzimanje, zapljena, povlačenje ili opoziv s tržišta radi zbrinjavanja.
       Sustav za upravljanje rizicima u carinskim pitanjima upotrebljava se za
       komunikaciju između carinskih tijela.
       Carinska tijela razmjenjuju i sve relevantne informacije koje se odnose na kršenje
       odredbi ove Uredbe u skladu s Uredbom (EZ) br. 515/97 Europskog parlamenta i
       Vijeća34 i prema potrebi traže pomoć drugih država članica i Komisije.
                                              Članak 26.
                                   Obveza provedbe provjera
   1.  Nadležna tijela država članica provode provjere kako bi utvrdila ispunjavaju li
       poduzeća svoje obveze u skladu s ovom Uredbom.
   2.  Provjere se provode primjenom pristupa na temelju procjene rizika kojim se posebno
       uzima u obzir dosadašnja usklađenost poduzeća, rizik od neusklađenosti određenih
       proizvoda s ovom Uredbom i druge relevantne informacije dobivene od Komisije,
       nacionalnih carinskih tijela, tijela za nadzor tržišta, tijela za zaštitu okoliša i drugih
       tijela s inspekcijskim zadaćama ili od nadležnih tijela trećih zemalja.
       Nadležna tijela provode provjere i kad raspolažu dokazima ili drugim relevantnim
       informacijama, uključujući provjere na temelju opravdane zabrinutosti trećih strana,
       o mogućoj neusklađenosti s ovom Uredbom.
       Nadležna tijela država članica provode i provjere koje Komisija smatra potrebnima
       kako bi se osigurala usklađenost s ovom Uredbom.
   3.  Provjere iz stavaka 1. i 2. uključuju terenske posjete objektima s odgovarajućom
       učestalosti i verifikaciju relevantne dokumentacije i opreme.
   34
      Uredba Vijeća (EZ) br. 515/97 od 13. ožujka 1997. o uzajamnoj pomoći upravnih tijela država članica i
      o suradnji potonjih s Komisijom radi osiguravanja pravilne primjene propisa o carinskim i
      poljoprivrednim pitanjima (SL L 82, 22.3.1997., str. 1.).
HR                                                33                                                        HR
 ---pagebreak---       Provjere se provode bez prethodne najave poduzeću, osim kad je radi osiguranja
      učinkovitosti provjere potrebna prethodna najava. Države članice moraju osigurati da
      poduzeća nadležnim tijelima pruže svu potrebnu pomoć kako bi ta tijela mogla
      provesti provjere predviđene ovim člankom.
   4. Nadležna tijela vode evidenciju o provjerama, posebno navodeći njihovu prirodu i
      rezultate, kao i o mjerama koje su poduzete u slučaju neusklađenosti. Evidencije svih
      provjera čuvaju se najmanje pet godina.
   5. Država članica može na zahtjev druge države članice provesti provjere ili druge
      službene istrage u poduzećima za koja se sumnja da su upletena u nezakonito
      kretanje tvari, proizvoda i opreme obuhvaćenih ovom Uredbom i koja posluju na
      području te države članice. Državu članicu koja je podnijela zahtjev obavješćuje se o
      rezultatu provjere.
   6. Komisija pri obavljanju zadaća utvrđenih ovom Uredbom može tražiti sve potrebne
      informacije od nadležnih tijela država članica i od poduzeća. Kad traži podatke od
      nekog poduzeća, Komisija istodobno šalje presliku zahtjeva nadležnom tijelu države
      članice na čijem se području nalazi sjedište poduzeća.
   7. Komisija poduzima odgovarajuće mjere za promicanje adekvatne razmjene
      informacija i suradnje među nadležnim tijelima država članica i između nadležnih
      tijela država članica i Komisije. Komisija poduzima odgovarajuće mjere za zaštitu
      povjerljivosti informacija pribavljenih u skladu s ovim člankom.
                                     Poglavlje VII.
              Kazne, postupak odbora i izvršavanje ovlasti
                                         Članak 27.
                                          Kazne
   1. Države članice utvrđuju pravila o kaznama za kršenje ove Uredbe i poduzimaju sve
      potrebne mjere kako bi osigurale njihovu provedbu. Predviđene kazne moraju biti
      učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Države članice do 1. siječnja [Ured za
      publikacije: unijeti = godinu dana od stupanja na snagu ove Uredbe] obavješćuju
      Komisiju o tim pravilima i tim odredbama te je bez odgode obavješćuju o svim
      naknadnim izmjenama koje na njih utječu.
   2. Ne dovodeći u pitanje obveze država članica u skladu s Direktivom 2008/99/EZ,
      države članice u skladu s nacionalnim pravom ovlašćuju nadležna tijela za izricanje
      primjerenih administrativnih kazni i poduzimanje drugih administrativnih mjera u
      vezi s tim kršenjima.
   3. Države članice moraju osigurati da razina i vrsta kazni budu primjerene i
      proporcionalne te da se primjenjuju uzimajući u obzir najmanje sljedeće kriterije:
      (a)    vrstu i težinu kršenja;
      (b)    ima li kršenje obilježje namjere ili nepažnje;
      (c)    je li poduzeće koje se smatra odgovornim prethodno kršilo ovu Uredbu;
      (d)    financijsko stanje poduzeća koje se smatra odgovornim;
      (e)    ekonomske koristi ili očekivane ekonomske koristi od kršenja.
HR                                           34                                             HR
 ---pagebreak---    4. Države članice moraju osigurati da njihova nadležna tijela mogu izreći najmanje
      sljedeće kazne u slučaju kršenja ove Uredbe:
      (a)   novčane kazne;
      (b)   zapljenu ili oduzimanje nezakonito stečene robe ili prihoda koje je poduzeće
            steklo na temelju kršenja;
      (c)   privremeno oduzimanje ili ukidanje odobrenja za obavljanje aktivnosti
            obuhvaćenih područjem primjene ove Uredbe.
   5. U slučajevima nezakonite proizvodnje, uvoza, izvoza, stavljanja na tržište ili uporabe
      tvari koje oštećuju ozonski sloj navedenih u Prilogu I. ili proizvoda i opreme koji
      sadržavaju te tvari ili čije funkcioniranje ovisi o tim tvarima države članice
      predviđaju maksimalne administrativne novčane kazne koje su najmanje pet puta
      veće od tržišne vrijednosti predmetnih tvari ili proizvoda i opreme. U slučaju
      ponovljenog kršenja u razdoblju od pet godina države članice predviđaju maksimalne
      administrativne novčane kazne koje su najmanje osam puta veće od tržišne
      vrijednosti predmetnih tvari ili proizvoda i opreme.
      U slučajevima kršenja članka 21. stavka 1. pri utvrđivanju administrativne novčane
      kazne uzimaju se u obzir potencijalni utjecaj na klimu i cijena ugljika.
                                         Članak 28.
                                    Postupak odbora
   1. Komisiji pomaže Odbor za tvari koje oštećuju ozonski sloj. Navedeni odbor je odbor
      u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
   2. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
                                         Članak 29.
                                   Izvršavanje ovlasti
   1. Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji pod uvjetima
      utvrđenima u ovom članku.
   2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 7. stavka 4., članka 8. stavka 7.,
      članka 9. stavka 3., članka 16. stavka 13., članka 18., članka 19. stavka 2., članka 20.
      stavka 8., članka 22., članka 23. stavka 3. i članka 24. stavka 4. dodjeljuje se
      Komisiji na neodređeno vrijeme [od datuma početka primjene Uredbe].
   3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti
      iz članka 7. stavka 4., članka 8. stavka 7., članka 9. stavka 3., članka 16. stavka 13.,
      članka 18., članka 19. stavka 2., članka 20. stavka 8., članka 22., članka 23. stavka 3.
      i članka 24. stavka 4. Odlukom o opozivu prestaje delegiranje ovlasti koje je u njoj
      navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave
      spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u
      spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
   4. Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je
      imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u
      Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.
   5. Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i
      Vijeću.
HR                                           35                                                HR
 ---pagebreak---    6.       Delegirani akt donesen na temelju članka 7. stavka 4., članka 8. stavka 7., članka 9.
            stavka 3., članka 16. stavka 13., članka 18., članka 19. stavka 2., članka 20. stavka 8.,
            članka 22., članka 23. stavka 3. i članka 24. stavka 4. stupa na snagu samo ako ni
            Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta
            Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su
            prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće
            podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog
            parlamenta ili Vijeća.
                                         Poglavlje VIII.
                               Prijelazne i završne odredbe
                                              Članak 30.
                                            Preispitivanje
   Komisija objavljuje izvješće o provedbi ove Uredbe do 1. siječnja 2033.
                                              Članak 31.
                                       Stavljanje izvan snage
   Uredba (EZ) br. 1005/2009 stavlja se izvan snage.
   Upućivanja na uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i
   tumače se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga VIII.
                                               Članak 32.
                                         Stupanje na snagu
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske
   unije.
   Članak 16. stavak 14., članak 16. stavak 15. i članak 17. stavak 5. ove Uredbe primjenjuju se
   od:
   (a)      [[1. ožujka 2023.] datuma početka primjene navedenog u Prilogu Uredbi Europskog
            parlamenta i Vijeća o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za
            carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013 u dijelu koji se odnosi na tvari koje
            oštećuju ozonski sloj] u vezi s carinskim postupkom za puštanje u slobodan promet
            iz članka 201. Uredbe (EU) br. 952/2013 i izvozom;
   (b)      [[1. ožujka 2025.] datuma početka primjene navedenog u Prilogu Uredbi Europskog
            parlamenta i Vijeća o uspostavi okruženja jedinstvenog sučelja Europske unije za
            carinu i izmjeni Uredbe (EU) br. 952/2013 u dijelu koji se odnosi na tvari koje
            oštećuju ozonski sloj] u vezi s postupcima uvoza osim postupka iz točke (a).
   Sastavljeno u Strasbourgu,
   Za Europski parlament                         Za Vijeće
   Predsjednica                                  Predsjednik
   [...]
HR                                                36                                                  HR
 ---documentbreak---                             EUROPSKA
                            KOMISIJA
                                                      Strasbourg, 5.4.2022.
                                                      COM(2022) 151 final
                                                      ANNEXES 1 to 8
                                           PRILOZI
                     Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća
   o tvarima koje oštećuju ozonski sloj i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1005/2009
           {SEC(2022) 157 final} - {SWD(2022) 98 final} - {SWD(2022) 99 final} -
                                   {SWD(2022) 100 final}
HR                                                                                         HR
 ---pagebreak---                                                  PRILOG I.
                       Tvari koje oštećuju ozonski sloj iz članka 2. stavka 1. 1
Skupina        Tvar                                                                    Potencija       Potencija
                                                                                       l               l
                                                                                       oštećenja       globalnog
                                                                                       ozonskog        zatopljen
                                                                                       sloja2          ja3
Skupina I.     CFCl3           CFC-11        triklorofluorometan                       1,0             5 560
               CF2Cl2          CFC-12        diklorodifluorometan                      1,0             11 200
               C2F3Cl3         CFC-          triklorotrifluoroetan                     0,8             6 520
                               113
               C2F4Cl2         CFC-          diklorotetrafluoroetan                    1,0             9 430
                               114
               C2F5Cl          CFC-          kloropentafluoroetan                      0,6             9 600
                               115
Skupina        CF3Cl           CFC-13        klorotrifluorometan                       1,0             16 200
II.
               C2FCl5          CFC-          pentaklorofluoroetan                      1,0             ()
                               111
               C2F2Cl4         CFC-          tetraklorodifluoroetan                    1,0             4 620
                               112
               C3FCl7          CFC-          heptaklorofluoropropan                    1,0             ()
                               211
               C3F2Cl6         CFC-          heksaklorodifluoropropan                  1,0             ()
                               212
               C3F3Cl5         CFC-          pentaklorotrifluoropropan                 1,0             ()
                               213
               C3F4Cl4         CFC-          tetraklorotetrafluoropropan               1,0             ()
                               214
 1
    Prilog sadržava navedene tvari i njihove izomere, pojedinačne ili u mješavini.
 2
    Vrijednosti koje se odnose na potencijal oštećenja ozonskog sloja procijenjene su vrijednosti na temelju
    postojećeg znanja i periodički će se pregledavati i revidirati s obzirom na odluke koje donesu stranke.
 3
    Na temelju Šestog izvješća o procjeni, 7. poglavlje: The Earth’s energy budget, climate feedbacks, and
    climate sensitivity - Supplementary Material (Zemljin energetski proračun, klimatske povratne sprege i
    osjetljivost na klimatske promjene – dopunski materijal), koje je donio Međuvladin panel o klimatskim
    promjenama (IPCC), ako nije drukčije navedeno.
 
    Zadana vrijednost, potencijal globalnog zatopljenja još nije dostupan.
                                                             1
 ---pagebreak--- Skupina       Tvar                                                           Potencija Potencija
                                                                             l         l
                                                                             oštećenja globalnog
                                                                             ozonskog  zatopljen
                                                                             sloja2    ja3
              C3F5Cl3          CFC-          trikloropentafluoropropan       1,0       ()
                               215
              C3F6Cl2          CFC-          dikloroheksafluoropropan        1,0       ()
                               216
              C3F7Cl           CFC-          kloroheptafluoropropan          1,0       ()
                               217
Skupina       CF2BrCl          halon-        bromoklorodifluorometan         3,0       1 930
III.                           1211
              CF3Br            halon-        bromotrifluorometan             10,0      7 200
                               1301
              C2F4Br2          halon-        dibromotetrafluoroetan          6,0       2 170
                               2402
              CBr2 F2          halon-        dibromodifluorometan            1,25      216
                               1202
Skupina       CCl4             CTC           tetraklorometan       (ugljikov 1,1       2 200
IV.                                          tetraklorid)
Skupina       C2H3Cl34         1,1,1-        1,1,1-trikloroetan       (metil 0,1       161
V.                             TCA           kloroform)
Skupina       CH3Br            metil         bromometan                      0,6       2,43
VI.                            bromid
Skupina       CHFBr2           HBFC-         dibromofluorometan              1,00      ()
VII.                           21 B2
              CHF2Br           HBFC-         bromodifluorometan              0,74      380
                               22 B1
              CH2FBr           HBFC-         bromofluorometan                0,73      ()
                               31 B1
              C2HFBr4          HBFC-         tetrabromofluoroetan            0,8       ()
                               121 B4
              C2HF2Br3         HBFC-         tribromodifluoroetan            1,8       ()
                               122 B3
 4
     Ova formula ne odnosi se na 1,1,2-trikloroetan.
                                                          2
 ---pagebreak--- Skupina Tvar                                       Potencija Potencija
                                                   l         l
                                                   oštećenja globalnog
                                                   ozonskog  zatopljen
                                                   sloja2    ja3
        C2HF3Br2  HBFC-  dibromotrifluoroetan      1,6       ()
                  123 B2
        C2HF4Br   HBFC-  bromotetrafluoroetan      1,2       201
                  124 B1
        C2H2FBr3  HBFC-  tribromofluoroetan        1,1       ()
                  131 B3
        C2H2F2Br2 HBFC-  dibromodifluoroetan       1,5       ()
                  132 B2
        C2H2F3Br  HBFC-  bromotrifluoroetan        1,6       177
                  133 B1
        C2H3FBr2  HBFC-  dibromofluoroetan         1,7       ()
                  141 B2
        C2H3F2Br  HBFC-  bromodifluoroetan         1,1       ()
                  142 B1
        C2H4FBr   HBFC-  bromofluoroetan           0,1       ()
                  151 B1
        C3HFBr6   HBFC-  heksabromofluoropropan    1,5       ()
                  221 B6
        C3HF2Br5  HBFC-  pentabromodifluoropropan  1,9       ()
                  222 B5
        C3HF3Br4  HBFC-  tetrabromotrifluoropropan 1,8       ()
                  223 B4
        C3HF4Br3  HBFC-  tribromotetrafluoropropan 2,2       ()
                  224 B3
        C3HF5Br2  HBFC-  dibromopentafluoropropan  2,0       ()
                  225 B2
        C3HF6Br   HBFC-  bromoheksafluoropropan    3,3       ()
                  226 B1
        C3H2FBr5  HBFC-  pentabromofluoropropan    1,9       ()
                  231 B5
        C3H2F2Br4 HBFC-  tetrabromodifluoropropan  2,1       ()
                  232 B4
                                     3
 ---pagebreak--- Skupina      Tvar                                                         Potencija Potencija
                                                                          l         l
                                                                          oštećenja globalnog
                                                                          ozonskog  zatopljen
                                                                          sloja2    ja3
             C3H2F3Br3       HBFC-         tribromotrifluoropropan        5,6       ()
                             233 B3
             C3H2F4Br2       HBFC-         dibromotetrafluoropropan       7,5       ()
                             234 B2
             C3H2F5Br        HBFC-         bromopentafluoropropan         1,4       ()
                             235 B1
             C3H3FBr4        HBFC-         tetrabromofluoropropan         1,9       ()
                             241 B4
             C3H3F2Br3       HBFC-         tribromodifluoropropan         3,1       ()
                             242 B3
             C3H3F3Br2       HBFC-         dibromotrifluoropropan         2,5       ()
                             243 B2
             C3H3F4Br        HBFC-         bromotetrafluoropropan         4,4       ()
                             244 B1
             C3H4FBr3        HBFC-         tribromofluoropropan           0,3       ()
                             251 B1
             C3H4F2Br2       HBFC-         dibromodifluoropropan          1,0       ()
                             252 B2
             C3H4F3Br        HBFC-         bromotrifluoropropan           0,8       ()
                             253 B1
             C3H5FBr2        HBFC-         dibromofluoropropan            0,4       ()
                             261 B2
             C3H5F2Br        HBFC-         bromodifluoropropan            0,8       ()
                             262 B1
             C3H6FBr         HBFC-         bromofluoropropan              0,7       ()
                             271 B1
Skupina      CHFCl2          HCFC-         diklorofluorometan             0,040     160
VIII.                        215
             CHF2Cl          HCFC-         klorodifluorometan             0,055     1 960
                             224
5
    Označava komercijalno najodrživiju tvar kako je propisana Protokolom.
                                                          4
 ---pagebreak--- Skupina       Tvar                                                                 Potencija   Potencija
                                                                                   l           l
                                                                                   oštećenja   globalnog
                                                                                   ozonskog    zatopljen
                                                                                   sloja2      ja3
              CH2FCl          HCFC-         klorofluorometan                       0,020       79,4
                              31
              C2HFCl4         HCFC-         tetraklorofluoroetan                   0,040       58,3
                              121
              C2HF2Cl3        HCFC-         triklorodifluoroetan                   0,080       56,4
                              122
              C2HF3Cl2        HCFC-         diklorotrifluoroetan                   0,020       90,4
                              1234
              C2HF4Cl         HCFC-         klorotetrafluoroetan                   0,022       597
                              1244
              C2H2FCl3        HCFC-         triklorofluoroetan                     0,050       306
                              131
              C2H2F2Cl2       HCFC-         diklorodifluoroetan                    0,050       122
                              132
              C2H2F3Cl        HCFC-         klorotrifluoroetan                     0,060       2755
                              133
              C2H3FCl2        HCFC-         diklorofluoroetan                      0,070       46,6
                              141
              CH3CFCl2        HCFC-         1,1-dikloro-1-fluoroetan               0,110       860
                              141b4
              C2H3F2Cl        HCFC-         klorodifluoroetan                      0,070       1755
                              142
              CH3CF2Cl        HCFC-         1-kloro-1,1-difluoroetan               0,065       2 300
                              142b4
              C2H4FCl         HCFC-         klorofluoroetan                        0,005       105
                              151
              C3HFCl6         HCFC-         heksaklorofluoropropan                 0,070       1105
                              221
6
   Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2018; Appendix A Summary of Abundances, Lifetimes, Ozone
   Depletion Potentials (ODPs), Radiative Efficiencies (REs), Global Warming Potentials (GWPs), and Global
   Temperature change Potentials (GTPs) (Znanstvena procjena oštećenja ozonskog sloja: 2018.; Dodatak A.
   Sažetak količina, životnih vjekova, potencijala oštećenja ozonskog sloja, radijacijske učinkovitosti,
   potencijala globalnog zatopljenja i potencijala globalne promjene temperature).
                                                           5
 ---pagebreak--- Skupina Tvar                                       Potencija Potencija
                                                   l         l
                                                   oštećenja globalnog
                                                   ozonskog  zatopljen
                                                   sloja2    ja3
        C3HF2Cl5  HCFC-  pentaklorodifluoropropan  0,090     5005
                  222
        C3HF3Cl4  HCFC-  tetraklorotrifluoropropan 0,080     6955
                  223
        C3HF4Cl3  HCFC-  triklorotetrafluoropropan 0,090     1 0905
                  224
        C3HF5Cl2  HCFC-  dikloropentafluoropropan  0,070     1 5605
                  225
        CF3CF2CH  HCFC-  3,3-dikloro-1,1,1,2,2-    0,025     137
        Cl2       225ca4 pentafluoropropan
        CF2ClCF2C HCFC-  1,3-dikloro-1,1,2,2,3-    0,033     568
        HClF      225cb4 pentafluoropropan
        C3HF6Cl   HCFC-  kloroheksafluoropropan    0,100     2 4555
                  226
        C3H2FCl5  HCFC-  pentaklorofluoropropan    0,090     3505
                  231
        C3H2F2Cl4 HCFC-  tetraklorodifluoropropan  0,100     6905
                  232
        C3H2F3Cl3 HCFC-  triklorotrifluoropropan   0,230     1 4955
                  233
        C3H2F4Cl2 HCFC-  diklorotetrafluoropropan  0,280     3 4905
                  234
        C3H2F5Cl  HCFC-  kloropentafluoropropan    0,520     5 3205
                  235
        C3H3FCl4  HCFC-  tetraklorofluoropropan    0,090     4505
                  241
        C3H3F2Cl3 HCFC-  triklorodifluoropropan    0,130     1 0255
                  242
        C3H3F3Cl2 HCFC-  diklorotrifluoropropan    0,120     2 0605
                  243
        C3H3F4Cl  HCFC-  klorotetrafluoropropan    0,140     3 3605
                  244
                                       6
 ---pagebreak--- Skupina Tvar                                  Potencija Potencija
                                              l         l
                                              oštećenja globalnog
                                              ozonskog  zatopljen
                                              sloja2    ja3
        C3H4FCl3  HCFC- triklorofluoropropan  0,010     705
                  251
        C3H4F2Cl2 HCFC- diklorodifluoropropan 0,040     2755
                  252
        C3H4F3Cl  HCFC- klorotrifluoropropan  0,030     6655
                  253
        C3H5FCl2  HCFC- diklorofluoropropan   0,020     845
                  261
        C3H5F2Cl  HCFC- klorodifluoropropan   0,020     2275
                  262
        C3H6FCl   HCFC- klorofluoropropan     0,030     3405
                  271
Skupina CH2BrCl   BCM   bromoklorometan       0,12      4,74
IX.
                                     7
 ---pagebreak---                                                  PRILOG II.
                       Tvari koje oštećuju ozonski sloj iz članka 2. stavka 1.7
  Tvar                                                                       Potencijal oštećenja Poten
                                                                             ozonskog sloja8             cijal
                                                                                                         global
                                                                                                         nog
                                                                                                         zatopl
                                                                                                         jenja9
  C3H7Br                 1-bromopropan (n-propil bromid)                     0,02–0,10                   0,052
  C2H5Br                 bromoetan (etil bromid)                             0,1–0,2                     0,487
  CF3I                   trifluorojodometan              (trifluorometil 0,01–0,02                       ()
                         jodid)
  CH3Cl                  klorometan (metil klorid)                           0,02                        5,54
  C3H2BrF3               2-bromo-3,3,3-trifluoroprop-1-en (2-                0,0510                     ()
                         BTP)
  CH2Cl2                 diklorometan (DCM)                                  nije jednako nuli11         11,2
  C2Cl4                  tetrakloroeten (perkloroetilen (PCE))               0,006–0,0074                ()
7
    Prilog sadržava navedene tvari i njihove izomere, bilo pojedinačne ili u mješavini.
8
    Vrijednosti koje se odnose na potencijal oštećenja ozonskog sloja procijenjene su vrijednosti na temelju
    postojećeg znanja i periodički će se pregledavati i revidirati s obzirom na odluke koje donesu stranke.
9
    Na temelju Šestog izvješća o procjeni, 7. poglavlje: The Earth’s energy budget, climate feedbacks, and
    climate sensitivity - Supplementary Material, koje je donio Međuvladin panel o klimatskim promjenama
    (IPCC), ako nije drukčije navedeno.

    Zadana vrijednost, potencijal globalnog zatopljenja još nije dostupan.
10
    Scientific Assessment of Ozone Depletion: 2018; Appendix A Summary of Abundances, Lifetimes, Ozone
    Depletion Potentials (ODPs), Radiative Efficiencies (REs), Global Warming Potentials (GWPs), and Global
    Temperature change Potentials (GTPs).
11
    Nove tvari koje oštećuju ozonski sloj koje su prijavile stranke: odluke XIII/5, X/8 i IX/24 (ažurirano u
    svibnju 2012.). https://ozone.unep.org/resources?term_node_tid_depth%5B883%5D=883
                                                              8
 ---pagebreak---                                        PRILOG III.
                                      Procesni agensi
1. Procesi iz članka 7. odnose se na bilo što od sljedećeg:
       (a)   primjenu ugljikova tetraklorida za odstranjivanje dušikova triklorida u
             proizvodnji klora i kaustične sode;
       (b)   primjenu ugljikova tetraklorida u proizvodnji klorirane gume;
       (c)   primjenu ugljikova tetraklorida u proizvodnji polifenilentereftalamida;
       (d)   primjenu        spoja        CFC-12          u       fotokemijskoj       sintezi
             perfluoropolieterpoliperoksidnih preteča Z-perfluoropolietera i difunkcionalnih
             derivata;
       (e)   primjenu ugljikova tetraklorida u proizvodnji ciklodima.
2. Maksimalna količina tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se u Uniji smiju upotrebljavati
   kao procesni agensi ne smije premašiti 921 metričku tonu godišnje. Maksimalna količina
   tvari koje oštećuju ozonski sloj koje se u Uniji smiju ispuštati u okviru primjene kao
   procesni agensi ne smije premašiti 15 metričkih tona godišnje.
                                                 9
 ---pagebreak---                                           PRILOG IV.
   Uvjeti za stavljanje na tržište i daljnju distribuciju tvari koje oštećuju ozonski sloj za
           neophodnu laboratorijsku i analitičku primjenu iz članka 8. stavka 6.
1.      Tvari koje oštećuju ozonski sloj namijenjene za neophodnu laboratorijsku i analitičku
        primjenu moraju imati sljedeće stupnjeve čistoće:
           Tvar                                   %
           CTC (stupanj reagensa)                 99,5
           1,1,1-trikloroetan                     99,0
           CFC 11                                 99,5
           CFC 13                                 99,5
           CFC 12                                 99,5
           CFC 113                                99,5
           CFC 114                                99,5
           druge tvari koje oštećuju ozonski 99,5
           sloj s vrelištem > 20 °C
           druge tvari koje oštećuju ozonski 99,0
           sloj s vrelištem < 20 °C
     Proizvođači, zastupnici ili distributeri mogu te tvari koje oštećuju ozonski sloj naknadno
     pomiješati s drugim kemikalijama koje podliježu ili ne podliježu kontroli skladu s
     Protokolom, kako je uobičajeno za laboratorijsku i analitičku primjenu.
2.   Tvari koje oštećuju ozonski sloj iz točke 1. i mješavine koje sadržavaju te tvari smiju se
     dobavljati samo u spremnicima koji se ponovno mogu zatvoriti, u visokotlačnim
     cilindrima zapremnine manje od tri litre ili u 10-mililitarskim ili manjim staklenim
     ampulama, jasno označene kao tvari koje oštećuju ozonski sloj čija je uporaba
     ograničena na laboratorijsku i analitičku primjenu, uz napomenu da iskorištene tvari ili
     njihov višak treba, ako je moguće, prikupiti i obnoviti. Ako obnavljanje nije moguće, taj
     se materijal uništava.
3.   Iskorištene tvari koje oštećuju ozonski sloj ili njihov višak iz točke 1. i mješavine koje
     sadržavaju te tvari prikupljaju se i obnavljaju ako je moguće. Ako obnavljanje nije
     moguće, te tvari i njihove mješavine uništavaju se.
                                                   10
 ---pagebreak---                                         PRILOG V.
                     Kritične primjene halona iz članka 9. stavka 1.
   Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije:
1.    „rok” znači rok nakon kojeg se haloni za aparate za gašenje požara ili protupožarne
      sustave u novoj opremi i novim objektima ne smiju upotrebljavati za predmetnu
      primjenu;
2.    „nova oprema” znači oprema u pogledu koje se do roka nije dogodilo ništa od
      sljedećeg:
            (a)    potpisivanje relevantnog ugovora o nabavi ili razvoju;
            (b)    podnošenje zahtjeva za homologaciju ili potvrdu tipa odgovarajućem
                   regulatornom tijelu. Za zrakoplove podnošenje zahtjeva za potvrdu tipa
                   odnosi se na podnošenje zahtjeva za novu potvrdu tipa zrakoplova;
3.    „novi objekti” znači objekti u pogledu kojih se do roka nije dogodilo ništa od
      sljedećeg:
            (a)    potpisivanje relevantnog ugovora o razvoju;
            (b)    podnošenje zahtjeva za odobrenje plana odgovarajućem regulatornom
                   tijelu;
4.    „krajnji rok” znači datum nakon kojeg se haloni ne smiju upotrebljavati za
      predmetnu primjenu i do kojeg se aparati za gašenje požara ili protupožarni sustavi
      koji sadržavaju halone moraju povući iz uporabe;
5.    „inertiranje” znači sprečavanje iniciranja sagorijevanja zapaljive ili eksplozivne
      atmosfere dodavanjem inhibicijskog sredstva ili sredstva za razrjeđivanje;
6.     „prostor u kojem su ljudi obično prisutni” znači zaštićeni prostor u kojem je za
      učinkovito funkcioniranje opreme ili objekta većinu vremena ili cijelo vrijeme
      potrebna prisutnost ljudi. Za vojne primjene status zaštićenog prostora s obzirom na
      prisutnost ljudi bio bi onaj koji se primjenjuje u situaciji borbe;
7.     „prostor u kojem ljudi obično nisu prisutni” znači zaštićeni prostor u kojem su ljudi
      prisutni samo tijekom ograničenih razdoblja, posebno radi održavanja, i u kojem
      neprekidna prisutnost ljudi nije potrebna za učinkovito funkcioniranje opreme ili
      prostora.
                                                 11
 ---pagebreak---                         KRITIČNE PRIMJENE HALONA
                      Primjena                       Rok           Krajnji rok
Kategorija   Svrha           Vrsta aparata    Vrsta  (31. prosinca (31. prosinca
opreme ili                   za gašenje       halona navedene      navedene
objekta                      požara                  godine)       godine)
1. Na vojnim 1.1. Za zaštitu fiksni sustav    1301   2010.         2035.
kopnenim     odjeljaka za
vozilima     motor                            1211
                                              2402
             1.2. Za zaštitu fiksni sustav    1301   2011.         2040.
             odjeljaka za
             posadu                           2402
2. Na vojnim 2.1. Za zaštitu fiksni sustav    1301   2010.         2040.
površinskim  strojarnica u
brodovima    kojima su ljudi                  2402
             obično
             prisutni
             2.2. Za zaštitu fiksni sustav    1301   2010.         2035.
             strojarnica u
             kojima ljudi                     1211
             obično     nisu
             prisutni                         2402
             2.3. Za zaštitu fiksni sustav    1301   2010.         2030.
             odjeljaka     s
             električnom                      1211
             opremom       u
             kojima ljudi
             obično     nisu
             prisutni
             2.4. Za zaštitu fiksni sustav    1301   2010.         2030.
             zapovjednih
             centara
             2.5. Za zaštitu fiksni sustav    1301   2010.         2030.
             prostora      s
             pumpama za
             gorivo
             2.6. Za zaštitu fiksni sustav    1301   2010.         2030.
             odjeljaka za
                                           12
 ---pagebreak---                skladištenje                      1211
               zapaljivih
               tekućina                          2402
3. Na vojnim   3.1. Za zaštitu fiksni sustav     1301 2010. 2040.
podmornicama   strojarnica
               3.2. Za zaštitu fiksni sustav     1301 2010. 2040.
               zapovjednih
               centara
               3.3. Za zaštitu fiksni sustav     1301 2010. 2040.
               prostora       s
               dizelskim
               generatorima
               3.4. Za zaštitu fiksni sustav     1301 2010. 2040.
               odjeljaka      s
               električnom
               opremom
4.          Na 4.1. Za zaštitu fiksni sustav     1301 2024. 2040.
zrakoplovima   odjeljaka za
               prtljagu       u                  1211
               kojima ljudi
               obično      nisu                  2402
               prisutni
               4.2. Za zaštitu  prenosivi        1211 2014. 2025.
               kabina         i aparat     za
               odjeljaka za     gašenje          2402
               posadu           požara
               4.3. Za zaštitu fiksni sustav     1301 2014. 2040.
               kućišta motora
               i     pomoćnih                    1211
               agregata
                                                 2402
               4.4.         Za fiksni sustav     1301 2011. 2040.
               inertiranje
               spremnika za                      2402
               gorivo
               4.6. Za zaštitu fiksni sustav     1301 2011. 2040.
               praznih
               protupožarnih                     1211
               komora
                                                 2402
                                              13
 ---pagebreak---                                     PRILOG VI.
                            Izvješćivanje iz članka 24.
1. Za potrebe ovog Priloga proizvodnjom je obuhvaćena namjerno ili nenamjerno
   proizvedena količina tvari koje oštećuju ozonski sloj, uključujući proizvodnju kao
   nusproizvod ako se taj nusproizvod ne uništi u okviru proizvodnog procesa ili prema
   dokumentiranom postupku u skladu s ovom Uredbom te sa zakonodavstvom Unije i
   nacionalnim zakonodavstvom o otpadu, ali nisu obuhvaćene obnovljene ni
   oporabljene količine.
2. Svaki proizvođač dostavlja sljedeće podatke zasebno za svaku tvar koja oštećuje
   ozonski sloj:
   (a)   ukupne proizvedene količine;
   (b)   sve proizvedene količine stavljene na tržište ili upotrijebljene za vlastite
         potrebe proizvođača unutar Unije, pri čemu treba odvojeno prikazati količine
         proizvedene za primjenu kao sirovine, procesni agensi i ostale primjene;
   (c)   sve količine proizvedene za neophodnu laboratorijsku i analitičku primjenu u
         Uniji;
   (d)   sve količine proizvedene za neophodnu laboratorijsku i analitičku primjenu u
         drugoj stranci Protokola;
   (e)   sve obnovljene, oporabljene ili uništene količine i tehnologije primijenjene za
         uništavanje, uključujući količine koje su proizvedene i uništene kao
         nusproizvod iz stavka 1.;
   (f)   sve zalihe;
   (g)   sve količine kupljene od drugih poduzeća ili prodane drugim poduzećima u
         Uniji;
   (h)   sve emisije, uključujući one povezane s proizvodnjom, nusproizvodnjom,
         skladištenjem i prijevozom te premještanjem iz jednog spremnika u drugi.
3. Svaki uvoznik dostavlja sljedeće podatke zasebno za svaku tvar koja oštećuje
   ozonski sloj:
   (a)   sve količine puštene u slobodan promet u Uniji, uz zasebno navođenje količina
         uvezenih za primjenu kao sirovine i procesni agensi, za neophodnu
         laboratorijsku i analitičku primjenu i radi uništavanja. Uvoznici koji su uvezli
         kontrolirane tvari radi uništavanja moraju navesti i stvarno konačno odredište
         ili odredišta za svaku tvar, pri čemu za svako odredište zasebno navode
         količinu svake tvari te naziv i adresu postrojenja za uništavanje u koje je tvar
         isporučena;
   (b)   sve količine uvezene u okviru drugih carinskih postupaka, uz zasebno
         navođenje carinskog postupka i predviđene namjene;
   (c)   sve količine upotrijebljenih tvari uvezene radi obnavljanja ili oporabe;
                                             14
 ---pagebreak---        (d)   sve zalihe;
       (e)   sve količine kupljene od drugih poduzeća ili prodane drugim poduzećima u
             Uniji;
       (f)   zemlju podrijetla.
4.     Svaki izvoznik dostavlja sljedeće podatke zasebno za svaku tvar koja oštećuje
       ozonski sloj:
        (a)  sve izvezene količine tih tvari, uz zasebno navođenje količina izvezenih u
             svaku odredišnu zemlju i količina izvezenih za primjenu kao sirovine i
             procesni agensi, za neophodnu laboratorijsku i analitičku primjenu i za kritične
             primjene;
       (b)   sve zalihe;
       (c)   sve količine kupljene od drugih poduzeća ili prodane drugim poduzećima u
             Uniji;
       (d)   zemlju podrijetla.
5.     Svako poduzeće koje uništava tvari koje oštećuju ozonski sloj i koje nisu obuhvaćene
       točkom 2. podtočkom (e) ovog Priloga dostavlja sljedeće podatke zasebno za svaku
       tvar:
       (a)   sve uništene količine, uključujući količine sadržane u proizvodima ili opremi;
       (b)   sve zalihe koje čekaju na uništavanje, uključujući količine sadržane u
             proizvodima ili opremi;
       (c)   tehnologije primijenjene za uništavanje;
       (d)   sve emisije, uključujući one povezane s uništavanjem, prijevozom i
             skladištenjem te premještanjem iz jednog spremnika u drugi.
   Svako poduzeće koje uništava tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u Prilogu I. koje
   nisu obuhvaćene točkom 2. podtočkom (e) ovog Priloga dostavlja i podatke o svim
   količinama kupljenima od drugih poduzeća ili prodanima drugim poduzećima u Uniji.
6.     Svako poduzeće koje tvari koje oštećuju ozonski sloj upotrebljava kao sirovine ili
       procesne agense dostavlja sljedeće podatke zasebno za svaku tvar:
       (a)   sve količine koje se upotrebljavaju kao sirovine ili procesni agensi;
       (b)   sve zalihe;
       (c)   postupke i sve emisije, uključujući one povezane s prijevozom i skladištenjem
             te premještanjem iz jednog spremnika u drugi.
   Svako poduzeće koje tvari koje oštećuju ozonski sloj navedene u Prilogu I. upotrebljava
   kao sirovine ili procesne agense dostavlja i podatke o svim količinama kupljenima od
   drugih poduzeća ili prodanima drugim poduzećima u Uniji.
                                                15
 ---pagebreak---                                      PRILOG VII.
                             Sustav za izdavanje dozvola
1. Poduzeća Komisiji dostavljaju sljedeće informacije za potrebe registracije u sustavu
   za izdavanje dozvola iz članka 16.:
   (a)   podatke za kontakt poduzeća, uključujući broj telefona, ime koje se nalazi u
         relevantnim službenim dokumentima i punu adresu, uključujući prema potrebi
         adresu jedinog zastupnika iz članka 16. stavka 3.;
   (b)   registracijski i identifikacijski broj gospodarskog subjekta (EORI);
   (c)   puno ime i elektroničku adresu osobe za kontakt poduzeća, a prema potrebi i
         jedinog zastupnika iz članka 16. stavka 3.;
   (d)   opis poslovnih aktivnosti poduzeća (uključujući informaciju je li poduzeće
         uvoznik ili izvoznik tvari);
   (e)   pisanu potvrdu namjere poduzeća da se registrira, u kojoj se potvrđuju
         ispravnost i točnost podataka navedenih u sustavu za izdavanje dozvola, koju je
         potpisao stvarni vlasnik ili zaposlenik poduzeća ovlašten za davanje pravno
         obvezujućih izjava u ime poduzeća te prema potrebi jedini zastupnik poduzeća
         iz članka 16. stavka 3.;
   (f)   sve ostale informacije potrebne za utvrđivanje pravnog ili financijskog oblika
         ili poslovnih specifikacija poduzeća.
2. Poduzeća Komisiji dostavljaju sljedeće informacije za potrebe podnošenja zahtjeva
   za dozvolu koja se zahtijeva na temelju članka 13. stavka 2. i članka 14. stavka 3. u
   elektroničkom obliku predviđenom za sustav za izdavanje dozvola:
   (a)   kad je riječ o uvozu ili izvozu tvari koje oštećuju ozonski sloj, opis svake od tih
         tvari, uključujući:
         i.     naziv i planiranu namjenu tvari;
         ii.    tarifni broj robe u integriranoj tarifi Europske unije (TARIC);
         iii.   informaciju nalazi li se tvar u mješavini;
   (b)   kad je riječ o uvozu ili izvozu proizvoda i opreme koji sadržavaju tvari koje
         oštećuju ozonski sloj ili čije funkcioniranje ovisi o njima:
         i.     tip i planiranu namjenu proizvoda i opreme;
         ii.    naziv tvari;
         iii.   tarifni broj robe u integriranoj tarifi Europske unije (TARIC);
   (c)   kad je riječ o uvozu kontroliranih tvari ili proizvoda i opreme za uništavanje,
         nazive i adrese postrojenja u kojima će biti uništeni;
                                               16
 ---pagebreak--- (d) sve ostale informacije koje se smatraju potrebnima da bi se osigurala pravilna
    provedba pravila o uvozu i izvozu na temelju ove Uredbe i u skladu s
    međunarodnim obvezama.
                                      17
 ---pagebreak---                           PRILOG VIII.
                       Korelacijska tablica
Uredba (EZ) br. 1005/2009         Ova Uredba
članak 1.                         članak 1.
članak 2.                         članak 2.
članak 3. stavak 1.               članak 3. stavak 1.
članak 3. stavak 2.               —
članak 3. stavak 3.               —
članak 3. stavak 4.               —
članak 3. stavak 5.               —
članak 3. stavak 6.               —
članak 3. stavak 7.               —
članak 3. stavak 8.               —
članak 3. stavak 9.               —
članak 3. stavak 10.              —
članak 3. stavak 11.              članak 3. stavak 1.
članak 3. stavak 12.              članak 3. stavak 2.
članak 3. stavak 13.              —
članak 3. stavak 14.              Prilog VI. točka 1.
članak 3. stavak 15.              —
članak 3. stavak 16.              —
članak 3. stavak 17.              —
članak 3. stavak 18.              članak 3. stavak 3.
članak 3. stavak 19.              članak 3. stavak 4.
članak 3. stavak 20.              članak 3. stavak 5.
članak 3. stavak 21.              članak 3. stavak 6.
članak 3. stavak 22.              —
                                   18
 ---pagebreak--- Uredba (EZ) br. 1005/2009          Ova Uredba
članak 3. stavak 23.               članak 3. stavak 7.
članak 3. stavak 24.               članak 3. stavak 8.
članak 3. stavak 25.               članak 3. stavak 9.
članak 3. stavak 26.               članak 3. stavak 10.
članak 3. stavak 27.               —
članak 3. stavak 28.               —
članak 3. stavak 29.               —
članak 3. stavak 30.               članak 3. stavak 12.
članak 3. stavak 31.               članak 3. stavak 11.
članak 4.                          članak 4. stavak 1.
članak 5. stavak 1.                članak 4. stavak 1.
članak 5. stavak 2.                članak 15. stavak 1. prvi podstavak
članak 5. stavak 3.                —
članak 6. stavak 1.                članak 5. stavak 1. i      članak 11.
                                   stavak 1.
članak 6. stavak 2.                članak 11. stavak 2.
članak 7. stavak 1.                članak 6.
članak 7. stavak 2.                članak 15. stavak 3.
članak 8. stavak 1.                članak 7. stavak 1.
članak 8. stavak 2.                članak 7. stavak 2.
članak 8. stavak 3.                članak 15. stavak 3.
članak 8. stavak 4. prvi podstavak članak 7. stavak 3.
članak 8. stavak 4. drugi i treći Prilog III.
podstavak
članak 8. stavak 5.                članak 7. stavak 4.
članak 9.                          članak 12.
članak 10. stavak 1.               članak 8. stavak 1.
                                    19
 ---pagebreak--- Uredba (EZ) br. 1005/2009              Ova Uredba
članak 10. stavak 2.                   članak 8. stavak 2.
članak 10. stavak 3. prvi i drugi članak 15. stavak 3.
podstavak
članak 10. stavak 3. treći podstavak   članak 8. stavak 6.
članak 10. stavci od 4. do 8.          —
članak 11.                             —
članak 12. stavak 1.                   —
članak 12. stavak 2.                   —
članak 12. stavak 3.                   članak 10. stavci 1. i 2.
članak 13. stavak 1.                   članak 9. stavak 1.
članak 13. stavak 2.                   članak 9. stavak 3.
članak 13. stavak 3.                   članak 9. stavak 2.
članak 13. stavak 4.                   članak 9. stavak 4.
članak 14.                             —
članak 15. stavak 1.                   članak 4.    stavak 2.    i članak 5.
                                       stavak 2.
članak 15. stavak 2. točke od (a) do članak 13. stavak 1. točke od (a) do
(d)                                    (d)
članak 15. stavak 2. točka (e)         —
članak 15. stavak 2. točka (f) prvi članak 13. točka (e)
dio rečenice
članak 15. stavak 2. točka (f) drugi i —
treći dio rečenice
članak 15. stavak 2. točka (g)         članak 13. stavak 1. točka (f)
članak 15. stavak 2. točka (h)         članak 13. stavak 1. točka (h)
članak 15. stavak 2. točka (i)         članak 13. stavak 1. točka (i)
članak 15. stavak 2. točka (j)         članak 13. stavak 1. točka (g)
članak 15. stavak 2. točka (k)         —
članak 15. stavak 3.                   članak 13. stavak 2.
                                        20
 ---pagebreak--- Uredba (EZ) br. 1005/2009              Ova Uredba
članak 16.                             —
članak 17. stavak 1.                   članak 4.    stavak 2.  i   članak 5.
                                       stavak 2.
članak 17. stavak 2. točke od (a) do članak 14. stavak 1. točke od (a) do
(c)                                    (c)
članak 17. stavak 2. točka (d)         članak 14. stavak 1. točka (g)
članak 17. stavak 2. točka (e)         članak 14. stavak 1. točka (e)
članak 17. stavak 2. točka (f)         članak 14. stavak 1. točka (d)
članak 17. stavak 2. točke (g) i (h)   —
članak 17. stavak 3.                   članak 14. stavak 2.
članak 17. stavak 4.                   članak 14. stavak 3.
članak 18. stavak 1.                   članak 16. stavak 1.
članak 18. stavak 2.                   članak 16. stavak 2.
članak 18. stavak 3.                   Prilog VI. točka 2.
članak 18. stavak 4.                   članak 16. stavak 5.
članak 18. stavak 5.                   Prilog VII. točka 7.
članak 18.    stavak 6.    prvi    dio članak 16. stavak 8.
rečenice
članak 18. stavak 6. drugi         dio —
rečenice i točke (a) i (b)
članak 18. stavak 7.                   —
članak 18. stavak 8.                   —
članak 18. stavak 9.                   članak 16. stavak 13.
članak 19.                             članak 18.
članak 20.                             članak 19.
članak 21.                             —
članak 22. stavak 1.                   članak 20. stavak 1.
članak 22. stavak 2.                   članak 20. stavak 7.
                                        21
 ---pagebreak--- Uredba (EZ) br. 1005/2009            Ova Uredba
članak 22. stavak 3.                 —
članak 22. stavak 4. prvi podstavak  članak 20. stavak 6.
članak 22.      stavak 4.      drugi članak 20. stavak 8.
podstavak
članak 22. stavak 5. prvi podstavak  članak 20. stavak 9.
članak 22. stavak 5. drugi i treći —
podstavak
članak 23. stavak 1.                 članak 21. stavak 2.
članak 23. stavak 2.                 —
članak 23. stavak 3.                 članak 21. stavak 4.
članak 23. stavak 4. prvi podstavak članak 21. stavak 4.
prva rečenica
članak 23. stavak 4. prvi podstavak —
druga rečenica i drugi podstavak
članak 23. stavak 5.                 članak 20. stavak 1.
članak 23. stavak 6.                 članak 20. stavak 2.
članak 23. stavak 7.                 —
članak 24. stavak 1.                 —
članak 24. stavak 2.                 —
članak 24. stavak 3.                 članak 22. stavak 2.
članak 25.                           članak 28.
članak 26.                           članak 23.
članak 27. stavak 1.                 članak 24. stavak 1.
članak 27. stavci od 2. do 6.        Prilog VI.
članak 27. stavak 7.                 —
članak 27. stavak 8.                 članak 24. stavak 2.
članak 27. stavak 9.                 članak 24. stavak 3.
članak 27. stavak 10.                članak 24. stavak 4.
                                      22
 ---pagebreak--- Uredba (EZ) br. 1005/2009           Ova Uredba
članak 28. stavak 1. prva rečenica  članak 26. stavak 1.
članak 28. stavak 1. druga rečenica članak 26. stavak 2. treći podstavak
članak 28. stavak 2.                —
članak 28. stavak 3.                članak 25. stavak 6.
članak 28. stavak 4.                članak 25. stavak 7.
članak 28. stavak 5.                članak 25. stavak 5.
članak 29.                          članak 27. stavak 1.
članak 30.                          članak 31.
članak 31.                          članak 32.
Prilog I.                           Prilog I.
Prilog I.                           Prilog II.
Prilog III.                         Prilog III.
Prilog IV.                          —
Prilog V.                           Prilog IV.
Prilog VI.                          Prilog V.
Prilog VII.                         —
Prilog VIII.                        Prilog VIII.
                                     23