CELEX: C1998/397/28
Language: es
Date: 1998-12-19 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la Sala Sexta de la Cour du Travail de Mons, de fecha 9 de octubre de 1998, en el asunto entre Abdon Vanbraekel, Marie-Ange Vanbraekel, Marie-Paule Vanbraekel, Marie-Claire Vanbraekel, Brigitte Vanbraekel, Edith Vanbraekel y Alexandre Vanbraekel y Alliance Nationale des Mutualites Chretiennes (Asunto C-368/98)

19.12.98               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 397/17
Ð La exigencia de una autorización del Ministro de                       competente o seguÂn el establecido por el Estado en
     Hacienda para la transmisión de acciones que repre-                 cuyo territorio se llevó a cabo la hospitalización?
     senten maÂs del 10 % del capital con derecho a voto de
     las sociedades privatizadas (o de una participación
     cualificada en instituciones financieras), en los teÂrmi-      Ð ¿EstaÂ autorizada una limitación de la cuantía del reem-
     nos establecidos por el Decreto Ley no 380/93, es                   bolso, prevista por la legislación del Estado de la Insti-
     incompatible con los artículos 73 B y 52 del                        tución competente, habida cuenta del artículo 36 del
     Tratado CE. La exigencia de tal autorización sólo                   Reglamento (CEE) no 1408/71, aunque en eÂl se con-
     podría estar justificada por razones imperativas de                 temple un reembolso íntegro?
     intereÂs general y si se basase en criterios objetivos,
     inmutables y puÂblicos, sin los cuales podría ser utili-       (1) DO L 149 de 5.7.1971, p. 2; EE 05/01, p. 98.
     zada para mantener en manos de operadores naciona-
     les el control de la empresa de referencia. Pues bien,
     las autoridades portuguesas no indicaron ninguna
     razón imperativa de intereÂs general que justificase
     dicha medida. Por lo que respecta a los criterios por
     los que debe regirse la concesión de la autorización, la
     Comisión sigue considerando que tales criterios o bien         Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     no estaÂn indicados en la legislación o bien, en el supu-      lución de la Divisional Court, Queen's Bench Division, de
     esto en que el Decreto Ley no 380/93 se remite a la            fecha 13 de marzo de 1998, en el asunto entre The Queen
     Ley no 11/90, los criterios establecidos pueden ser            y Minister of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte:
     interpretados y aplicados en sentido favorable a los           Trevor Robert Fisher y Penny Fisher, que giran comercial-
     ciudadanos portugueses, en detrimento de los naciona-          mente con la denominación de T. R. & P. Fisher (empresa)
     les de los demaÂs Estados miembros.                                                   (Asunto C-369/98)
                                                                                              (98/C 397/29)
(1) DO L 302 de 15.11.1985.
                                                                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                    sido sometida una petición de decisión prejudicial
                                                                    mediante resolución de la Divisional Court, Queen's Bench
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-          Division, dictada el 13 de marzo de 1998, en el asunto
lución de la Sala Sexta de la Cour du Travail de Mons, de           entre The Queen y Minister of Agriculture, Fisheries and
fecha 9 de octubre de 1998, en el asunto entre Abdon                Food, ex parte: Trevor Robert Fisher y Penny Fisher, que
Vanbraekel, Marie-Ange Vanbraekel, Marie-Paule Van-                 giran comercialmente con la denominación de T. R. & P.
braekel, Marie-Claire Vanbraekel, Brigitte Vanbraekel,              Fisher (empresa), y recibida en la Secretaría del Tribunal
Edith Vanbraekel y Alexandre Vanbraekel y Alliance                  de Justicia el 16 de octubre de 1998.
             Nationale des Mutualites Chretiennes
                      (Asunto C-368/98)
                                                                    La Divisional Court, Queen's Bench Division, solicita al
                         (98/C 397/28)                              Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
                                                                    cuestiones:
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial                  1) i)    ¿Permiten el apartado 1 del artículo 3 y el
mediante resolución de la Sala Sexta de la Cour du Travail                   artículo 9 del Reglamento (CEE) no 3508/92 (1), en
de Mons, dictada el 9 de octubre de 1998, en el asunto                       relación con los principios generales de Derecho
entre Abdon Vanbraekel, Marie-Ange Vanbraekel, Marie-                        comunitario, que se comunique a terceros la infor-
Paule Vanbraekel, Marie-Claire Vanbraekel, Brigitte Van-                     mación que figura en una base de datos informaÂ-
braekel, Edith Vanbraekel y Alexandre Vanbraekel y                           tica, establecida con arreglo al artículo 2, referente
Alliance Nationale des Mutualites Chretiennes, y recibida                    a datos facilitados por o en nombre de un antiguo
en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 16 de octubre                   solicitante de ayudas conforme al reÂgimen
de 1998.                                                                     «AAPs»?
La Sala Sexta de la Cour du Travail de Mons solicita al
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes               ii) En el supuesto de que la cuestión 1 (i) se conteste
cuestiones:                                                                  afirmativamente, ¿la información que legalmente
                                                                             se le permite comunicar a la autoridad competente
Cuando, en el marco de un litigio pendiente ante un                          estaÂ limitada, por lo que respecta a las personas
órgano jurisdiccional nacional, eÂste reconoce la necesidad                  destinatarias de la comunicación;
de una hospitalización en un Estado miembro distinto del                     a) a personas autorizadas por el antiguo solici-
de la institución competente, siendo así que se había dene-                       tante en el impreso baÂsico;
gado la autorización previa a que se refiere el artículo 22
del Reglamento (CEE) no 1408/71 (1):                                              y/o
Ð ¿Debe efectuarse el reembolso de los gastos de hospita-                    b) a personas que requieren la información en
     lización seguÂn el reÂgimen del Estado de la institución                     relación con su solicitud de ayuda agrícola con