CELEX: 31998R1266
Language: pl
Date: 1998-06-18 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) NR 1266/98 z dnia 18 czerwca 1998 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 996/97 w sprawie otwarcia i zarządzania kontyngentem taryfowym na przywóz mrożonych cienkich przepon wołowych objętych kodem CN 02062991

Avis juridique important

|

31998R1266

Official Journal L 175 , 19/06/1998 P. 0009 - 0010

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1266/98z dnia 18 czerwca 1998 r.zmieniające rozporządzenie (WE) nr 996/97 w sprawie otwarcia i zarządzania kontyngentem taryfowym na przywóz mrożonych cienkich przepon wołowych objętych kodem CN 0206 29 91KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6[1], w szczególności jego art. 1 ust. 1,a także mając na uwadze, co następuje:rozporządzenie Komisji (WE) nr 996/97[2], ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 260/98[3], ustanawia szczegółowe zasady stosowania kontyngentu na przywóz 1500 ton mrożonych cienkich przepon przez okres wieloletni; należy określić sposób wypełniania certyfikatów autentyczności oraz uzupełnić wpisy wprowadzane w pozwoleniach na przywóz;niektóre kryteria klasyfikacji przyszłych podmiotów gospodarczych należy wyjaśnić i zharmonizować zgodnie z kryteriami dotyczącymi innych systemów przywozu;środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wołowiny i Cielęciny,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1W rozporządzeniu (WE) nr 996/97 wprowadza się następujące zmiany:1) artykuł 2 otrzymuje brzmienie:"Artykuł 21. Przywóz ilości mięsa, określonych w art. 1 ust. 3, podlega obowiązkowi okazania pozwolenia na przywóz.2. Wnioski o pozwolenia na przywóz oraz same pozwolenia zawierają następujące wpisy:a) w sekcji 8, kraj pochodzenia;b) w sekcji 20 co najmniej jeden z następujących wpisów:- Músculos del diafragma y delgados [Reglamento (CE) n° 996/97]- Mellemgulv (forordning (EF) nr 996/97)- Saumfleisch (Verordnung (EG) Nr 996/97)-  [ () . 996/97]- Thin skirt (Regulation (WE) No 996/97)- Hampe [rglement (CE) n° 996/97]- Pezzi detti "hampes" [regolamento (CE) n. 996/97]- Omloop (Verordening (EG) nr 996/97)- Diafragma [Regulamento (CE) n 996/97]- Kuveliha (asetus (EY) N:o 996/97)- Mellangärde (förordning (EG) nr 996/97).3. Pozwolenia na przywóz wygasają w dniu 30 czerwca następującym po dniu ich wydania.";2) w art. 3 dodaje się ust. 4 w brzmieniu:"4. Oryginał i jego kopie mogą być sporządzone przy użyciu maszyny do pisania lub ręcznie. W tym drugim przypadku muszą być wypełnione czarnym atramentem, drukowanymi literami";3) w art. 5 ust. 3 skreśla się wyrazy: "określone w art. 11 ust. 1";4) w art. 7 lit. a) otrzymuje brzmienie:"a) wnioskodawcy o pozwolenia na przywóz muszą być osobami fizycznymi lub prawnymi, które w chwili składania wniosku muszą udowodnić w sposób zadowalający właściwe organy zainteresowanego Państwa Członkowskiego, że co najmniej raz w ciągu ostatnich 12 miesięcy uczestniczyły w obrocie wołowiną i cielęciną z państwami trzecimi; podmioty te muszą być zarejestrowane w kraju do celów podatku VAT.";5) w art. 7 uchyla się lit. c) i d).Artykuł 2Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 1998 r.W imieniu KomisjiFranz FISCHLERCzłonek Komisji[1]Dz.U. L 146 z 20.6.1996, str. 1.[2] Dz.U. L 144 z 4.6.1997, str. 6.[3] Dz.U. L 25 z 31.1.1998, str. 42.