CELEX: 31977L0536
Language: es
Date: 1977-06-28 00:00:00
Title: Directiva 77/536/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1977, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre los dispositivos de protección en caso de vuelco de los tractores agrícolas o forestales de ruedas

Avis juridique important

|

31977L0536

Directiva 77/536/CEE del Consejo, de 28 de junio de 1977, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre los dispositivos de protección en caso de vuelco de los tractores agrícolas o forestales de ruedas  

Diario Oficial n° L 220 de 29/08/1977 p. 0001 - 0037 Edición especial en finés : Capítulo 13 Tomo 7 p. 0141  Edición especial griega: Capítulo 13 Tomo 6 p. 0140  Edición especial sueca: Capítulo 13 Tomo 7 p. 0141  Edición especial en español: Capítulo 13 Tomo 7 p. 0153  Edición especial en portugués: Capítulo 13 Tomo 7 p. 0153 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 28 de junio de 1977    relativa a la aproximación de las legislaciones   de los Estados miembros sobre los dispositivos de   protección en caso de vuelco de los tractores   agrícolas o forestales de ruedas     ( 77/536/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , su artículo 100 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (1) ,    Visto el dictamen del Comité Económico y Social (2) ,    Considerando que las prescripciones técnicas que deben   cumplir los tractores en virtud de las legislaciones   nacionales , se refieren , entre otros aspectos , a los   dispositivos de protección en caso de vuelco , así como   a su fijación al tractor ;    Considerando que dichas prescripciones difieren de un   Estado miembro a otro ; que , como consecuencia de ello , es   necesario que sean adoptadas por todos los Estados   miembros las mismas prescripciones , ya sea completando o   sustituyendo las mismas prescripciones , ya sea   complementando o sustituyendo sus reglamentaciones   actuales , con el fín de permitir , en particular ,   la aplicación para cada tipo de tractor , del   procedimiento de homologación CEE objeto de   la Directiva 74/150/CEE del Consejo , de 4 de marzo de   1974 , referente a la aproximación de las legislaciones   de los Estados miembros relativa a la homologación de los   tractores agrícolas o forestales de ruedas (3) ;    Considerando que , mediante un procedimiento de   homologación armonización de los dispositivos de   protección en caso de vuelco , así como de su fijación   al tractor , cada Estado miembro está en condiciones   de comprobar el cumplimiento de las prescripciones   comunes de construcción y de pruebas y de informar   a los demás Estados miembros de tal comprobación   mediante el envío de una copia de la ficha   de homologación establecida para cada tipo   de dispositivo de protección en caso de vuelco , así   como de su fijación al tractor ; que la colaboración de   una marca de homologación CEE en todos los dispositivos   fabricados de conformidad con el tipo de homologado hace   inútil un control técnico de dichos dispositivos en los   demás Estados miembros ;    Considerando que las prescripciones comunes relativas a   otros elementos y características del dispositivo de   protección en caso de vuelco , particularmente en lo que   se refiere a las dimensiones , las puertas , los cristales   de seguridad , la prevención contra el volteo del   tractor en caso de vuelco y la protección del   conductor , serán adoptadas posteriormente ;    Considerando que las prescripciones armonizadas tiene por   objetivo primordial garantizar la seguridad en la   circulación por carretera , así como la seguridad del   trabajo en toda la extensión de la Comunidad ; que a tal   efecto , en lo que se refiere a los tractores mencionados   por la presente Directiva , conviene introducir la   obligación de equiparlos con un dispositivo de   protección en caso de vuelco ;    Considerando que la aproximación de las legislaciones   nacionales referentes a los tractores supone el   reconocimiento entre los Estados miembros de los controles   efectuados por cada uno de ellos basados en las   prescripciones comunes ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    1 . Cada Estado miembro homologará todo tipo de   dispositivo de protección en caso de vuelco , así como   su fijación en el tractor , con arreglo a las   prescripciones de construcción y de prueba establecidas   en los Anejos I a V .    2 . El Estado miembro que haya procedido a la   homologación CEE adoptará las medidas oportunas para   controlar , siempre que sea necesario , la conformidad de la   fabricación respecto al tipo homologado , si es preciso ,   en colaboración con las autoridades competentes de los   demás Estados miembros . Este control se limitará   a acciones de sondeo .    Artículo 2    Los Estados miembros asignarán al conductor de un   tractor o al fabricante de un dispositivo de protección en   caso de vuelco , o a sus representantes respectivos , una   marca de homologación CEE conforme al modelo establecido   en el Anexo VI para cada tipo de dispositivo de   protección en caso de vuelco , así como su fijación   al tractor que homologuen en virtud del artículo 1 .    Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones   adecuadas para impedir la utilización de marcas que   puedan crear confusión entre los dispositivos cuyo tipo   haya sido homologado en virtud del artículo 1 , y otros   dispositivos .    Artículo 3    1 . Los Estados miembros no podrán prohibir la   comercialización de dispositivos de protección en caso   de vuelco , así como su fijación al tractor , por   motivos referentes a su fabricación , siempre que éstos   lleven la marca de homologación CEE .    2 . No obstante , un Estado miembro podrá prohibir la   comercialización de dispositivos con la marca de   homologación CEE , que de forma sistemática , no sean   conformes al tipo homologado .    Dicho Estado miembro informará inmediatamente a los   demás Estados miembros y a la Comisión de las medidas   adoptadas , precisando los motivos de su decisión .    Artículo 4    Las autoridades competentes de cada Estado miembro   enviarán a las de los demás Estados miembros en el plazo   de un mes , copia de los certificados de homologación ,   cuyo modelo figura en el Anexo VII , establecidos para cada   tipo de dispositivo de protección en caso de vuelco , cuya   homologación hayan concedido o denegado .    Artículo 5    1 . Si el Estado miembro que efectuó la homologación   CEE comprobare que varios de los dispositivos de   protección en caso de vuelco , así como su fijación   al tractor , con la misma marca de homologación CEE no son   conformes al tipo que ha homologado , adoptará las medidas   necesarias para que se garantice la conformidad de la   fabricación con el tipo homologado . Las autoridades   competentes de dicho Estado comunicarán a las de los   demás Estados miembros las medidas adoptadas , que   podrán llegar , cuando se trate de una falta de   conformidad grave y repetida , hasta la retirada de la   homologación CEE . Dichas autoridades adoptarán   las mismas disposiciones , si las autoridades   competentes de otros Estados miembros les informan   de esa falta de conformidad .    2 . Las autoridades competentes de los Estados miembros   se informarán mutuamente , en el plazo de un mes , de la   retirada de una homologación CEE concedida , así como de   los motivos que justifiquen dicha medida .    Artículo 6    Toda decisión que suponga denegación o retirada de   homologación o prohibición de comercialización o de   uso , tomada en virtud de las disposiciones adoptadas para   la ejecución de la presente Directiva , se motivará de   forma precisa . Se notificará al interesado indicando los   recursos positivos por la legislación vigente en los   Estados miembros y los plazos para su interposición .    Artículo 7    Los Estados miembros no podrán denegar la homologación   CEE ni la homologación de ámbito nacional de un tractor   por motivos referentes a los dispositivos de protección en   caso de vuelco , así como a su fijación al tractor , si   éstos llevaren la marca de homologación CEE y si se   cumplieren las prescripciones mencionadas en el Anexo VIII .    Artículo 8    Los Estados miembros no podrán denegar o prohibir la   venta , la matriculación , la circulación o el uso de   tractores por motivos referentes a los dispositivos de   protección en caso de vuelco , así como a su fijación   al tractor , si estos llevaren la marca de homologación   CEE y si se cumplieren las prescripciones mencionadas   en el Anexo VIII .    Artículo 9    La presente Directiva se aplicará a los tractores   definidos en el artículo 1 de la Directiva 74/150/CEE   que tengan las características siguientes :     - altura libre sobre el suelo de 1 000 milímetros como   máximo ,     - vía fija o vía regulable , de uno de los ejes   motrices de 1 150 milímetros , o más .     - posibilidad de estar equipado con un dispositivo de   acoplamiento multipunto para aperos amovibles y con   un dispositivo de tracción ,     - masa comprendida entre 1,5 y 4,5 toneladas ,   correspondiente al peso en vacío del tractor mencionado   en el punto 2.4 . del Anexo I de la Directiva 74/150/CEE ,   incluído el dispositivo de protección en caso de   vuelco , montado con arreglo a la presente Directiva y los   neumáticos de la mayor medida recomendada por el   fabricante .    Artículo 10    En el marco de la homologación CEE , todo tractor al que   haga referencia el artículo 9 deberá estar equipado de   un dispositivo de protección en caso de vuelco , que se   ajuste a las prescripciones de los Anexos I a IV .    Artículo 11    Las modificaciones que sean necesarias para adaptar el   progreso técnico las disposiciones de los Anexos de la   presente Directiva se adoptarán de conformidad con el   procedimiento previsto en el artículo 13 de la   Directiva 74/150/CEE .    Artículo 12    1 . Los Estados miembros aplicarán las disposiciones   necesarias para cumplir la presente Directiva , en un plazo   de dieciocho meses a partir del día de su notificación e   informarán de ello inmediatamente a la Comisión .    2 . Los Estados miembros comunicarán a la Comisión   el texto de las disposiciones básicas de Derecho   interno que adopten en el ámbito regulado por la presente   Directiva .    Artículo 13    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Luxemburgo , el 28 de junio de 1977 .    Por el Consejo    El Presidente    W. RODGERS    (1) DO n º C 76 de 7 . 6 . 1975 , p. 37 .    (2) DO n º C 263 de 17 . 11 . 1975 , p. 58 .    (3) DO n º L 84 de 28 . 3 . 1974 , p. 10 .    LISTA DE LOS ANEXOS    ANEXO I : Condiciones de homologación CEE    ANEXO II : Condiciones de las pruebas de resistencia   de los dispositivos de protección en caso de   vuelco , así como de su fijación al tractor    ANEXO III : Procedimientos de prueba    ANEXO IV : Figuras    ANEXO V : Modelo de acta de prueba    ANEXO VI : Marcado    ANEXO VII : Modelo de certificado de homologación CEE    ANEXO VIII : Condiciones de homologación CEE    ANEXO IX : Modelo de anexo al certificado de   homologación CEE de un tipo de tractor en lo que se   refiere a la resistencia de los dispositivos de   protección en caso de vuelco ( cabina o bastidor   de seguridad ) , así como de su fijación al tractor .    ANEXO I    CONDICIONES DE HOMOLOGACION CEE    1 . DEFINICION    1.1 . Dispositivo de protección en caso de   vuelco ( cabina o bastidor de seguridad )    Por dispositivo de protección en caso de   vuelco ( cabina o bastidor de seguridad ) , se entiende   las estructuras previstas en un tractor con el   objetivo esencial de evitar o limitar los riesgos   que corre el conductor en caso de vuelco del tractor   durante su utilización normal .    1.2 . Las estructuras mencionadas en el punto 1.1   se caracterizan por el hecho de que , en caso de   vuelco del tractor , éstas abarcan un espacio   libre suficientemente grande para proteger al conductor .    2 . ESPECIFICACIONES GENERALES    2.1 . Todos los dispositivos de protección   en caso de vuelco , así como su fijación al   tractor , deberán estar concebidos y construídos   de tal modo que garanticen el objetivo esencial   indicado en el punto 1 .    2.2 . Esta exigencia se controlará por medio   de uno de los dos métodos de ensayo descritos   en el Anejo III . Se elegirá el método en   función de la masa del tractor , según los   criterios siguientes :     - método descrito en el punto B del Anexo III ,   para todos los tractores cuya masa esté comprendida   entre los límites establecidos en el artículo 9 .     - método descrito en el punto A del Anexo III ,   para los tractores cuya masa superior a 1,5 toneladas   y no sobrepase las 3,5 .    3 . SOLICITUD DE HOMOLOGACION CEE    3.1 . La solicitud de homologación CEE en lo   que se refiere a la resistencia de los dispositivos de   protección en caso de vuelco , así como a su   fijación al tractor , deberá presentarla el   constructor del tractor o el fabricante del dispositivo   de protección en caso de vuelco o sus respectivos   representantes .    3.2 . La solicitud se acompañará de los documentos   que a continuación se indican , por triplicado ,   y de las indicaciones siguientes :     - dibujo , con escala o indicación de las   medidas , de la disposición de conjunto del   dispositivo de protección en caso de vuelco .   En particular , este dibujo deberá reproducir el   detalle de las piezas de fijación ,     - fotografías laterales y piezas traseras ,   indicando los detalles de fijación ,     - descripción sucinta del dispositivo de   protección que comprenda el tipo de fabricación ,   los sistemas de fijación al tractor y , si fuera   necesario , los detalles de revestimiento los medios   de acceso y las posibilidades de liberarse ,   precisiones sobre el acolchado interior , particularidades   susceptibles de impedir el volteo del tractor y   detalles sobre el sistema de calefacción y   ventilación ,     - datos relativos a los materiales utilizados en   las estructuras y en los elementos de fijación del   dispositivo de protección en caso de vuelco   ( ver Anexo V ) .    3.3 . Deberá presentarse al servicio técnico   encargado de las pruebas de homologación un tractor   representativo del tipo de tractor al que se destina   el dispositivo de protección que deba homologarse .   Dicho tractor estará previsto del dispositivo   de protección en caso de vuelco .    3.4 . El titular de la homologación CEE podrá   solicitar que ésta se amplíe a otros tipos de   tractores . Las autoridades competentes que hayan   concedido la homologación CEE inicial concederán   la ampliación solicitada si el dispositivo de   protección en caso de vuelco y el ( los )   tipo(s) de tractor para los que se solicita la   ampliación de la homologación inicial cumplieren   las condiciones siguientes :     - la masa del tractor , sin lastre , definida   en el número 1.3 del Anexo II no sobrepasará   en más del 5 % la masa de referencia utilizada   para la prueba ,     - el modo de fijación y los puntos de montaje   en el tractor serán idénticos ,     - los componentes , tales como guardabarros   y capó , que puedan servir de soporte al dispositivo   de protección en caso de vuelco , serán idénticos ,     - el emplazamiento del asiento no se modificará .    4 . INSCRIPCIONES    4.1 . Todo dispositivo de protección en caso   de vuelco , conforme al tipo homologado , deberá   llevar las inscripciones siguientes :    4.1.1 . marca comercial de fábrica ,    4.1.2 . marca de homologación conforme al modelo   que figura en el Anexo VI ,    4.1.3 . número de serie del dispositivo de   protección ,    4.1.4 . marca y tipo(s) de tractores a los que se   destina el dispositivo de protección .    4.2 . Todas estas indicaciones deberán figurar   en la placa .    4.3 . Las inscripciones deberán fijarse de tal   modo que sean visibles , legibles e indelebles .    ANEXO II    CONDICIONES DE LAS PRUEBAS DE RESISTENCIA DE LOS   DISPOSITIVOS DE PROTECCION EN CASO DE VUELCO ,   ASI COMO DE SU FIJACION AL TRACTOR    1 . ESPECIFICACIONES    1.1 . Objeto de las pruebas    Las pruebas efectuadas con ayuda de dispositivos   especiales se destinarán a simular las cargas   impuestas al dispositivo de protección en caso   de vuelco del tractor . Dichas pruebas descritas   en el Anexo III , deberán permitir evaluar la   resistencia del dispositivo de protección en   caso de vuelco , así como de su fijación al   tractor .    1.2 . Preparación de la prueba    1.2.1 . El dispositivo de protección en caso de   vuelco deberá probarse en un tractor que pertenezca   al tipo para el que se haya concebido . Se deberá   fijar al tractor siguiendo las instrucciones del   constructor del tractor y/o del fabricante del   dispositivo de protección .    1.2.2 . Para las pruebas , el tractor deberá   estar equipado con todos los elementos de la   producción en serie que puedan tener una influencia   en la resistencia del dispositivo de protección   en caso de vuelco o que puedan ser necesarios para la   prueba de resistencia .    Los elementos que pudieran ocasionar riesgos en   el espacio libre deberán ajustarse igualmente ,   de tal modo que se pueda examinar si se cumplen   las condiciones exigidas en el número 4.1 . del   presente Anexo .    1.2.3 . Las pruebas se efectuarán con el tractor   parado .    1.3 . Masa del tractor    La masa pesada del tractor W , utilizada en las   fórmulas ( ver los puntos A y B del Anexo III )   para calcular la altura de caída del péndulo   y la fuerza de aplastamiento , será al menos la   definida en el número 2.4 del Anexo I de la   Directiva 74/150/CEE ( es decir , sin los accesorios   discrecionales , pero incluyendo el agua de   refrigeración , los lubrificantes , el carburante ,   las herramientas y el conductor ) más el   dispositivo de protección en caso de vuelco y menos   75 kg . No se tendrán en cuenta las masas de lastre   discrecionales delanteras o traseras , el lastre   de los neumáticos , los instrumentos y equipo   que lleve el tractor o cualquier órgano especial .    2 . APARATOS Y EQUIPO    2.1 . Peso del péndulo    2.1.1 . Con dos cadenas o cables se suspenderá   un peso de unos soportes situados , por lo menos ,   a 6 m sobre el suelo . Se preverá un medio de   regular independientemente la altura de suspensión   y el ángulo entre el peso y las cadenas o los cables .    2.1.2 . El peso será de 2 000 ± 20 kg con   exclusión del peso de las cadenas o de los cables ,   que no sobrepasará los 100 kg . La longitud de   los lados de la cara de impacto será de   680 ± 20 milímetros ( ver la figura 4 del Anexo IV ) .   El peso se rellenará de tal forma que la posición   de su centro de gravedad permanezca constante .    2.1.3 . Se preverá un medio de tirar del peso   hacia atrás para que haga de péndulo , a una   altura determinada hacia cada prueba . Un mecanismo   de desenganche rápido permitirá al peso   oscilar hacia abajo sin inclinarse con relación   a las cadenas o a los cables que lo sostengan .    2.2 . Soportes del péndulo    Los ejes del péndulo se fijarán de forma   rígida de modo que su desplazamiento en cualquier   dirección no sobrepase el 1 % de la altura de   caida .    2.3 . Anclaje    2.3.1 . Se anclará el tractor al suelo mediante   dispositivos de fijación y de tensión a unos   raíles rígidamente fijados a una losa de   hormigón resistente . Los raíles estarán   espaciados de forma apropiada para permitir el   anclaje del tractor conforme a las figuras 5 , 6 y 7 del   Anexo IV . En cada prueba las ruedas del tractor y   los soportes de los ejes utilizados descansarán   sobre la losa resistente .    2.3.2 . Además del dispositivo de tensión y   del dispositivo de fijación a los raíles ,   el anclaje comprenderá cables cuya dimensión   corresponda a las especificaciones dadas .    Los cables metálicos serán redondos , trenzados ,   con un alma de fibra , de composición 6 × 19 ,   de conformidad con ISO 2408 . El diámetro nominal   será de 13 mm .    2.3.3 . El eje central de un tractor articulado   se sostendrá y anclará al suelo de forma apropiada   para los impactos en las partes delanteras , con la   parte trasera y de lado , así como las pruebas   de aplastamiento y , además , se sostendrá   en un lado para el impacto lateral . Las ruedas   delanteras y traseras no deberán estar   obligatoriamente en la misma prolongación , si   ello debe facilitar la colocación de los cables   apropiados .    2.4 . Calzo para la rueda de viga    2.4.1 . Se utilizará una viga como calzo para   la rueda en el impacto lateral , conforme a la   figura 7 del Anexo IV .    2.4.2 . La viga de madera blanda , de unos   150 × 150 mm de sección se calzará en el   suelo para bloquear los neumáticos por el lado   opuesto al impacto , conforme a las figuras 5 , 6 y 7   del Anexo IV .    2.5 . Calzos y cables de anclaje para tractores   articulados    2.5.1 . Se preverán calzos y cables de anclaje   suplementarios en los tractores articulados . Su objeto   será asegurar a la parte del tractor que lleve la   estructura de protección una rigidez equivalente   a la de un tractor rígido .    2.5.2 . En el Anexo III figuran detalles   específicos suplementarios para las pruebas de   choques y aplastamiento .    2.6 . Dispositivo de aplastamiento    Un dispositivo , ilustrado en la figura 8 del   Anexo IV , deberá poder ejercer una fuerza   descendente sobre un dispositivo de protección   en caso de vuelco , mediante un travesaño   rígido de unos 250 mm de ancho , unido al   mecanismo de ampliación de la carga mediante   juntas cardán . Se preverán unos soportes bajo   los ejes , de forma que los neumáticos del tractor   no sufran la fuerza de aplastamiento .    2.7 . Equipo de medición    2.7.1 . Para las pruebas previstas en los   puntos A y B del Anexo , se deberá proporcionar   un dispositivo sobre el que se ajustará firmemente   un castillo móvil a un vástago horizontal ,   para medir la diferencia entre la flexión   instantánea máxima y la flexión residual   durante una prueba de impacto lateral .    2.7.2 . Para las pruebas previstas en el punto A   del Anexo III , se efectuarán mediciones después   de las pruebas de laboratorio para determinar si una   parte cualquiera del dispositivo de protección   ha entrado en el espacio libre descrito en el   número 2 del punto A del Anexo III .    2.7.3 . Para las pruebas previstas en el punto B   del Anexo III , se deberán prever instalaciones   que puedan disponer de mecanismo fotográfico ,   con el fín de determinar después de las   pruebas de laboratorio , si durante dichas pruebas   cualquier poste del dispositivo de protección   ha penetrado o entrado en contacto con el espacio   libre descrito en el número 2 del punto B del   Anexo III .    2.8 . Tolerancias    Las mediciones realizadas durante las pruebas   se efectuarán con las tolerancias siguientes :    2.8.1 . medidas lineales cuya medición se haya   efectuado durante la prueba ( exceptuando el   número 2.8.2 ) ; medidas del dispositivo de   protección y del tractor , espacio libre y   flexión de los neumáticos anclados al suelo   para las pruebas de impacto : ± 3 mm ,    2.8.2 . altura del peso colocado para las pruebas   de impacto : ± 6 mm ,    2.8.3 . masa pesada del tractor : ± 20 kg ,    2.8.4 . carga aplicada para las pruebas de   aplastamiento : ± 2 % ,    2.8.5 . ángulo de las cadenas o cables que   sustenten el peso en el punto de impacto : ± 20 .    3 . Pruebas    3.1 . Generalidades    3.1.1 . Desarrollo de las pruebas    3.1.1.1 . La lista y el desarrollo de las pruebas   serán los siguientes ( los números son los de   los puntos A y B del Anexo III , que incluye   la descripción de las diferentes pruebas ) :    1 . impacto trasero : 1.1 ,    2 . aplastamiento trasero : 1.4 ,    3 . impacto frontal : 1.2 ,    4 . impacto lateral : 1.3 ,    5 . aplastamiento frontal : 1.5 .    3.1.1.2 . Si , durante la prueba , uno o varios   elementos del dispositivo de anclaje se desplazaren o   rompieren , se deberá volver a empezar la prueba .    3.1.1.3 . Durante la prueba , no se admitirán   reparaciones ni ajustes del tractor ni del dispositivo   de protección en caso de vuelco .    3.1.1.4 . Durante la prueba la transmisión del   tractor estará en punto muerto y los frenos sin   aplicar .    3.1.2 . Separación de las ruedas    Se escogerá la separación de las ruedas   traseras de modo que , siempre que sea posible ,   el dispositivo de protección en caso de vuelco   no esté soportado por los neumáticos durante   las pruebas .    3.1.3 . Desmontaje de los elementos que no puedan   ocasionar ningún riesgo    Todos los elementos del tractor y del dispositivo   de protección en caso de vuelco que , como unidad   completa , constituyen una protección para el   conductor , incluído el dispositivo de protección   contra las inclemencias del tiempo , serán   suministrados junto con el tractor que deba someterse   a prueba . Se admitirá que se desmonten los   cristales frontales , laterales y traseros , de   vidrio de seguridad u otro material similar , así   como todos los paneles desmontables , equipos y   accesorios que no cumplan ninguna función de   refuerzo de la estructura y que no puedan originar   riesgo alguno en caso de vuelco .    3.1.4 . Dirección de los impactos    El lado del tractor que reciba el impacto lateral   será susceptible de presentar la deformación   más marcada . El impacto trasero deberá golpear   la esquina más alejado del impacto lateral y el   impacto frontal la esquina más próxima al   impacto lateral .    3.1.5 . Presiones y flexiones de los neumáticos    Los neumáticos no deberán contener lastre de   agua . Las presiones y flexiones de los neumáticos ,   una vez bloqueados para las distintas pruebas ,   deberán corresponder a la tabla siguiente :     * Presión de los neumáticos ( bar ) *   Flexión ( mm ) *     * neumáticos radiales * neumáticos diagonales *   delanteros * traseros *     * delanteros * traseros * delanteros * traseros * * *    Tractor de cuatro ruedas motrices , ruedas   delanteras y traseras de la misma dimensión * 1,20 *   1,20 * 1,00 * 1,00 * 25 * 25 *    Tractor de cuatro ruedas motrices , ruedas   delanteras más pequeñas que las traseras * 1,80 *   1,20 * 1,50 * 1,00 * 20 * 25 *    Tractor de dos ruedas motrices * 2,40 * 1,20 * 2,00 *   1,00 * 15 * 25 *    4 . INTERPRETACION DE LOS RESULTADOS    4.1 . Un dispositivo de protección en caso de   vuelco presentado a la homologación CEE se   considerará satisfactorio , desde el punto de vista   de la resistencia , si cumpliere las condiciones   siguientes :    4.1.1 . estará exento de fracturas y fisuras ,   tal como se describen en el número 3.1 de los   puntos A y B del Anexo III ;    4.1.2 . para las pruebas del punto A del Anexo III :   ninguna parte del espacio libre deberá quedar   fuera de la protección del dispositivo de   protección en caso de vuelco .    Para las pruebas del punto B del Anexo III : el   dispositivo de protección en caso de vuelco no   deberá penetrar en ninguna parte del espacio libre   durante cualquiera de las pruebas de impacto o de   aplastamiento , ni ninguna parte del espacio libre   deberá quedar fuera de la protección del   dispositivo , con arreglo al número 3.2 del   punto A del Anexo III ;    4.1.3 . para las pruebas del punto A del Anexo III :   la diferencia entre la flexión máxima   momentánea y la flexión residual , mencionadas   en el número 3.3 del punto A del Anexo III , no   sobrepasará 15 cm .    Para las pruebas del punto B del Anexo III : durante   la prueba de impacto lateral , la diferencia entre   la flexión instantánea máxima y la flexión   residual , mencionadas en el número 3.3 del punto B   del Anexo III , no sobrepasará 25 cm ;    4.2 . no deberá haber ningún otro elemento que   presente un riesgo especial para el conductor ; por   ejemplo , un tipo de vidrio susceptible de presentar   peligros cuando se rompe , o un acolchado insuficiente   en la parte interior del techo o en el lugar contra   el que la cabeza del conducto corra el riesgo de chocar .    5 . ACTA DE LA PRUEBA    5.1 . Se adjuntará el acta de la prueba al   certificado de homologación CEE mencionado en el   Anexo VII . En el Anexo V figura un modelo para   su presentación . El acta deberá constar de :    5.1.1 . una descripción general de la forma y   fabricación del dispositivo de protección en caso   de vuelco , incluídos los materiales y sujeciones ;   las medidas exteriores del tractor equipado con   el dispositivo de protección ; las medidas   principales interiores ; el espacio libre mínimo   con respecto al volante de dirección ; la   distancia lateral entre el volante y las caras   laterales del dispositivo de protección ; la altura   del techo del dispositivo de protección por encima   del asiento o del punto de referencia del asiento y ,   en su caso , del reposapiés ; precisiones referentes   al modo normal de entrada y de salida y a las   posibilidades de liberarse ; determinadas por la   estructura del dispositivo de protección ; y ,   finalmente , detalles sobre el sistema de   calefacción y , en su caso , de ventilación ;    5.1.2 . precisiones referentes a cualquier   dispositivo especial , en particular para impedir   el volteo del tractor ;    5.1.3 . una breve indicación de cualquier   acolchado interior , destinado a limitar al mínimo   las lesiones en la cabeza y los hombros o a   reducir el ruido ;    5.1.4 . una indicación del tipo de parabrisas   y del acristalamiento utilizado .    5.2 . El acta deberá poder identificar claramente   el tipo de tractor ( marca , tipo y denominación   comercial , etc. ) utilizado durante las pruebas   y los tipos a los que se destina el dispositivo de   protección .    5.3 . En el caso de la extensión de una   homologación CEE para otros tipos de tractores ,   el acta deberá llevar la referencia exacta del acta   inicial de homologación CEE , así como indicaciones   precisas referentes a las condiciones establecidas   en el número 3.4 del Anexo I .    ANEXO III    PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA    A . METODO DE PRUEBA I    1 . PRUEBAS DE IMPACTO Y DE APLASTAMIENTO    1.1 . Impacto trasero    1.1.1 . La posición del tractor respecto al   peso será tal que éste último golpee el   dispositivo de protección en caso de vuelco en el   momento en el que la cara de impacto del peso   y sus cadenas o cables formen un ángulo de 20 °   con la vertical , a menos que el dispositivo de   protección en caso de vuelco , en el punto   de contacto durante la flexión , forme con la   vertical un ángulo superior . En tal caso , y con   la ayuda de un dispositivo adicional , habrá   que poner paralelos la cara de impacto del peso   y el dispositivo de protección en caso de vuelco ,   en el punto de impacto en el momento de flexión   máxima , de modo que las cadenas o cables sigan   formando un ángulo de 20 ° con la vertical .   Se deberán adoptar medidas para reducir   la tendencia del peso a girar alrededor del   punto de contacto . La altura del peso se   regulará de modo que el lugar del centro de   gravedad pase por el punto de contacto .    El punto de impacto estará situado en la parte   del dispositivo de protección en caso de   vuelco susceptible de chocar en primer lugar   con el suelo en un accidente en el que el   tractor volcará hacia atrás ; es decir ,   normalmente , en el borde superior . El lugar   del centro de gravedad del peso se situará   a un sexto de la anchura de la parte superior del   dispositivo de protección en caso de vuelco ,   dentro de un plano vertical paralelo al plano   medio del tractor en contacto con el extremo   superior de la parte superior del dispositivo de   protección en caso de vuelco .    No obstante , si una curva de la parte   trasera del dispositivo de protección en caso   de vuelco diere comienzo a una distancia superior   a aquélla dentro de dicho plano vertical ,   el impacto se efectuará en el comienzo de la   curva , es decir , en el punto en que la curva es   tangente a la línea perpendicular al plano   medio del tractor ( ver la figura 9 del Anexo III ) .    Si un elemento saliente presentare al peso una   superficie inadecuada , se fijará una placa   de acero de espesor y anchura apropiados ,   de una longitud aproximada de 300 mm , de tal   forma que la resistencia del dispositivo de protección   en caso de vuelco no se vea afectada .    1.1.2 . Los tractores rígidos se anclarán   al suelo con cables . Los puntos de anclaje de   los cables se situarán aproximadamente a 2 m   detrás del eje trasero y a 1,50 m delante del   eje delantero , o bien dentro del plano vertical   en el que se desplace el centro de gravedad del   péndulo , o bien varios anclajes darán   una resultante situada en dicho plano , de   conformidad con la figura 5 del Anexo IV .    Se tensarán los cables para obtener una   flexión de los neumáticos delanteros y   traseros , correspondiente a las indicaciones del   número 3.1.5 del Anexo II . Después de tensar   los cables , una pieza de madera de 150 × 150 mm   de sección bloqueará por delante las ruedas   traseras , apretándose contra ellas .    1.1.3 . Para los tractores articulados , los   dos ejes deberán estar anclados al suelo .   El eje de la parte del tractor que lleve el   dispositivo de protección se tratará como   el eje trasero de la figura 5 del Anexo IV : El   punto de articulación se sostendrá con una   viga de 100 × 100 mm de sección y se anclará   firmemente al suelo mediante cables unidos a los   raíles del suelo .    1.1.4 . Se tirará del peso hacia atrás ,   de modo que la altura del centro de gravedad   sobrepase a la que tenga en el punto de impacto   en un valor obtenido mediante la fórmula   siguientes :    H = 125 + 0,020 W    en la que H es la altura de caía del péndulo   en mm y W la masa del tractor definida en el   número 1.3 del Anexo II .    Seguidamente , se soltará el peso , que vendrá   a chocar con el dispositivo de protección .    1.2 . Impacto delantero    1.2.1 . La posición del tractor respecto al   peso será tal que éste último golpee el   dispositivo de protección en caso de vuelco   en el momento en que la cara de impacto del   peso y sus cadenas o cables formen un ángulo de 20 °   con la vertical , a menos que el dispositivo de   protección , en el punto de contacto durante la   flexión , forme con la vertical un ángulo   superior . En tal caso y con ayuda de un dispositivo   adicional , habrá que poner paralelos la cara   de impacto del peso y el dispositivo de protección ,   en el punto de impacto en el momento de flexión   máxima , de modo que las cadenas o cables sigan   formando un ángulo de 20 ° con la vertical .   Deberán adoptarse medidas para reducir la tendencia   del peso a girar alrededor del punto de contacto .   La altura del peso se regulará de modo que el   lugar del centro de gravedad pase por el punto   de contacto .    El punto de impacto estará situado en la   parte del dispositivo de protección susceptible   de chocar en primer lugar con el suelo si el   tractor volcare de lado en marcha hacia delante ;   es decir normalmente , en la parte superior   de la esquina delantera . El lugar del centro   de gravedad del peso no deberá situarse a más   de 80 mm de un plano vertical paralelo al plano   medio del tractor en contacto con el extremo   superior de la parte superior del dispositivo de   protección .    No obstante , si una curva de la parte delantera   del dispositivo de protección diere comienzo a una   distancia superior a 80 mm dentro de dicho plano vertical ,   el impacto se producirá en el comienzo de la   curva , es decir , en el punto en que , la curva   es tangente a una línea perpendicular al plano   medio del tractor ( ver la figura 9 del Anexo IV ) .    1.2.2 . Los tractores rígidos se anclarán   al suelo conforme a la figura 6 del Anexo IV .   Los puntos de anclaje de los cables estarán   situados , aproximadamente , a 2 m detrás del   eje trasero y a 1,50 m delante del eje delantero .    Se tensarán los cables para obtener una flexión   de los neumáticos delanteros y traseros   correspondiente a las indicaciones del número 3.1.5 .   del Anexo II . Después de tensar los cables ,   una pieza de madera de unos 150 × 150 mm de   sección bloqueará por detrás las ruedas   traseras apretándose contra ellas .    1.2.3 . Para los tractores articulados , los   dos ejes deberán estar anclados al suelo .   El eje de la parte del tractor que lleve el   dispositivo de protección se tratará como   el eje delantero de la figura 6 del Anexo IV .   El punto de articulación se sostendrá con   una viga de 100 × 100 mm de sección y se   anclará firmemente al suelo mediante cables   atados a los raíles del suelo .    1.2.4 . Se tirará del peso hacia atrás   de modo que la altura del centro de gravedad   sobrepase , a la que tenga en el punto de impacto   en un valor obtenido mediante la fórmula siguiente :    H = 125 + 0,020 W    1.3 . Impacto lateral    1.3.1 . La posición del tractor respecto al   peso será tal que este último golpeé el   dispositivo de protección en caso de vuelco   en el momento en que la cara de impacto del   peso y sus cadenas o cables estén verticales ,   a menos que el dispositivo de protección ,   en el punto de contacto durante la flexión ,   no esté vertical . En tal caso y con ayuda   de un dispositivo adicional , habrá que poner   paralelos la cara de impacto del peso y el   dispositivo de protección , en el punto de impacto   en el momento de flexión máxima , permaneciendo   verticales las cadenas o cables . La altura del   peso se regulará de modo que el lugar de   su centro de gravedad pase por el punto de contacto .    El punto de impacto estará situado en la   parte del dispositivo de protección susceptible   de chocar con el suelo en primer lugar si el   tractor volcara de lado ; es decir , normalmente ,   en el borde superior . Excepto si fuere seguro que   otro elemento situado en dicho borde chocara   en primer lugar con el suelo , el punto de   impacto se situará en el plano perpendicular al plano   medio del tractor que pasa por en medio del asiento ,   regulado en posición media . Deberán adoptarse   medidas para reducir la tendencia del peso a   girar alrededor del punto de contacto .    1.3.2 . Para los tractores rígidos , el   eje cuya posición sea rígida respecto al   dispositivo de protección en caso de vuelco   se anclará por el lado que vaya a recibir   el impacto . Para los tractores de dos ruedas   motrices , es , normalmente , el eje trasero ; esta   disposición se ilustra en la figura 7 del Anexo IV .   Los dos cables de anclaje pasarán sobre el eje ,   partiendo de unos puntos situados directamente   debajo de él , uno hacia un punto de anclaje   situado , aproximadamente , a 1,5 m delante del   eje y el otro hacia un punto situado aproximadamente   a 1,50 m detrás del eje . Se tensarán los   cables para obtener un flexión en el neumático   adyacente al cable que corresponda con las indicaciones   del número 3.1.5 del Anexo II . Después de   tensar los cables , se colocará , como calzo ,   una pieza de madera contra la rueda , en el lado   opuesto al peso y se bloqueará contra el suelo ,   de manera que se mantenga firmemente contra la   llanta de la rueda durante el impacto según   la figura 7 del Anexo IV . La longitud de la   viga se elegirá de modo que , colocada contra la   rueda , forme un ángulo de 30 ° ± 3 respecto   a la horizontal . La longitud estará comprendida   entre 20 y 25 veces su espesor y su anchura entre   2 y 3 veces ese mismo espesor . Se impedirá que   los dos ejes se desplacen lateralmente colocando   una viga anclada en el suelo , contra la parte   exterior de la rueda del lado opuesto al que deba   recibir el impacto .    1.3.3 . Los tractores articulados deberán estar   fijados al suelo , de modo que la parte del   tractor que lleve el dispositivo de protección   esté fijada firmemente al suelo como un tractor   no articulado .    Los dos ejes de los tractores se anclarán en   el suelo . El eje y las ruedas de la parte del   tractor que lleve el dispositivo de protección   se anclarán y calzarán conforme a la figura 7   del Anexo IV . El punto de articulación se   sostendrá con una viga de al menos 100 × 100 mm   de sección y se anclará a los raíles del   suelo . Se colocará un calzo contra el punto   de articulación y se fijará al suelo de modo   que se obtenga el mismo resultado que con un   calzo contra la rueda trasera y ofrezca un soporte   análogo al obtenido para un tractor rígido .    1.3.4 . Se tirará del peso hacia atrás   de modo que la altura del centro de gravedad   sobrepase a la que tenga en el punto de impacto ,   en un valor obtenido mediante la fórmula siguiente :    H = 125 + 0,150 W    1.4 . Aplastamiento trasero    Se colocará el tractor en el dispositivo   descrito en el número 2.6 del Anexo II e ilustrado   en las figuras 8 y 10 del Anexo IV , de forma   que el borde trasero de la viga se encuentre   encima de la parte superior más atrasada del   dispositivo , de protección y que el plano   longitudinal medio del tractor se encuentre a   media distancia entre los puntos de aplicación de la   fuerza sobre la viga .    Los soportes se colocarán bajo los ejes   de modo que los neumáticos no soporten la   fuerza de aplastamiento . La fuerza   aplicada corresponderá al doble de la masa   del tractor , tal como se define en el número 1.3   del Anexo II . Podrá ser necesario anclar la   parte delantera del tractor .    1.5 . Aplastamiento delantero    1.5.1 . Esta prueba será idéntica a la prueba   de aplastamiento trasero , excepto en que el   borde delantero de la viga se colocará   encima de la parte superior más adelantada   del dispositivo de protección en caso de vuelco .    1.5.2 . Cuando la parte delantera del techo   del dispositivo de protección no pueda soportar   todo la fuera de aplastamiento , habrá que   aplicar dicha fuerza hasta que el techo sufra una   flexión que le haga coincidir con el plano que   une la parte superior del dispositivo de protección   en caso de vuelco y la zona situada en la parte   delantera del tractor , capaz de soportar la   masa del tractor en caso de vuelco . A continuación   se retirará la fuerza y se volverá a colocar   el tractor de modo que la viga se encuentre   encima del punto del dispositivo de protección ,   que sería capaz entonces de soportar la parte   trasera del tractor completamente volcado sobre   el techo , conforme a la figura 10 del Anexo IV ,   y se aplicará de nuevo la totalidad de la fuerza .    2 . ESPACIO LIBRE    2.1 . El espacio libre quedará definido por los   planos siguientes estando colocado el tractor sobre   la superficie horizontal :     - plano horizontal , situado a 95 cm por   encima del asiento comprimido ,     - plano vertical , perpendicular al plano medio   del tractor y situado a 10 cm detrás del respaldo   del asiento ,     - plano vertical , paralelo al plano medio de tractor   y que pasa a 25 cm a la izquierda del centro del   asiento ,     - plano vertical , paralelo al plano medio del   tractor y que pasa a 25 cm a la derecha del centro   del asiento ,     - plano inclinado , que contiene una línea   horizontal perpendicular al plano medio del   tractor , que pasa a 95 cm por encima del asiento   comprimido y a 45 cm ( más el desplazamiento   posible del asiento hacia delante y hacia atrás )   por delante del respaldo del asiento . Este plano   inclinado pasa por delante del volante de dirección   una distancia de 4 cm del borde del volante en   su punto más próximo .    2.2 . El emplazamiento del respaldo del asiento se   determinará sin tener en cuenta un eventual   acolchado . Se regulará el asiento en su posición   más atrasada , normal para un conductor sentado , y   en su posición más alta , si hay regulación   independiente . La suspensión del asiento ,   si es regulable , se regulará en la posición   media y se cargará con una masa de 75 kg .    3 . MEDICIONES A EFECTUAR    3.1 . Facturas y fisuras    Después de cada prueba todos los elementos de   ensambladura , los langueros y los dispositivos de   fijación al tractor se examinarán visualmente para   detectar las fracturas y fisuras . No se tendrán   en cuenta las pequeñas fisuras eventuales en los   elementos no esenciales .    3.2 . Espacio libre    3.2.1 . Después de cada prueba , se comprobará   si alguna parte del dispositivo de protección ha   penetrado en el espacio libre alrededor del asiento del   conductor , según la definición dada en el   número 2 .    3.2.2 . Además se comprobará si alguna parte   del espacio libre queda fuera de la protección del   dispositivo . A tal efecto , se considerará como fuera   de la protección del dispositivo cualquier parte   de dicho espacio que se pondría en contacto con el   suelo plano , si el tractor hubiera volcado del lado de   donde recibió el impacto . Los neumáticos y   la vía se considerarán en las cotas más bajas   indicadas por el constructor .    3.3 . Deformación instantánea máxima    Durante la prueba del impacto lateral , se anotará   la diferencia entre la deformación instantánea   máxima y la deformación residual a 950 mm por   encima del asiento cargado . Un extremo del vástago ,   descrito en el número 2.7.1 del Anexo II , se   sujetará a la parte superior del dispositivo de   protección en caso de vuelco , y el otro extremo   pasará por un orificio de la regla vertical . La   posición del casquillo en el vástago después   del impacto indicará la deformación instantánea   máxima .    3.4 . Deformación permanente    Después de la prueba de comprensión final , se   anotará la deformación permanente del dispositivo   de protección . A tal efecto , se anotará , antes   del comienzo de la prueba , la posición de los   principales largueros del dispositivo de protección   respecto al asiento .    B . METODO DE PRUEBA II    1 . PRUEBAS DE IMPACTO Y DE APLASTAMIENTO    1.1 . Impacto trasero    1.1.1 . La posición del tractor respecto al peso   será tal que éste último golpee el dispositivo   de protección en caso de vuelco en el momento en que   la cara de impacto del peso y sus cadenas o cables   formen un ángulo de 20 ° con la vertical , a menos   que el dispositivo de protección en caso de   vuelco , en el punto de contacto durante la flexión   forme con la vertical un ángulo superior . En tal caso ,   y con ayuda de un dispositivo especial , habrá que poner   paralelos , la cara de impacto del peso y el dispositivo   de protección en caso de vuelco , en el punto de   impacto en el momento de flexión máxima , de modo   que las cadenas o cables sigan formando un   ángulo de 20 ° con la vertical . Deberá   adoptarse medidas para reducir la tendencia del peso   a girar alrededor del punto de contacto . La altura del   peso se regulará de modo que el lugar del centro de   gravedad pase por el punto de contacto .    El punto de impacto se situará en la parte del   dispositivo de protección en caso de vuelco   susceptible de chocar en primer lugar con el suelo en un   accidente en el que el tractor volcara hacia atrás ;   es decir , normalmente , en el borde superior . El lugar   del centro de gravedad del peso se situará a un sexto   de la anchura de la parte superior del dispositivo   de protección en caso de vuelco , dentro de un   plano vertical paralelo al plano medio del tractor , en   contacto con el extremo superior de la parte superior   del dispositivo de protección en caso de vuelco .    No obstante , si una curva de la parte trasera del   dispositivo de protección en caso de vuelco   diere comienzo a una distancia superior a aquélla   dentro de dicho plano vertical , el impacto se   efectuará en el comienzo de la curva , es decir , en el   punto en que la curva es tangente a una línea   perpendicular al plano medio del tractor ( ver la   figura 9 del Anexo IV ) .   Si un elemento saliente presentare al peso una   superficie inadecuada , se le fijará una placa de acero   de espesor y anchura apropiados , de una longitud   aproximada de 300 mm , de tal forma que la resistencia   del dispositivo de protección en caso de vuelcono   se vea afectada .    1.1.2 . Los tractores rígidos se anclarán al suelo   con cables . Los puntos de anclaje de los cables se   situarán aproximadamente a 2 m detrás del eje   trasero y a 1,50 m delante del eje delantero , o   bien dentro del plano vertical en el que se desplaza   el centro de gravedad del péndulo , o bien   varios anclajes darán una resultante situada en dicho   plano , conforme a la figura 5 del Anexo IV .    Se tensarán los cables para obtener una flexión   de los neumáticos delanteros y traseros   correspondiente a las indicaciones del número 3.1.5   del Anexo II . Después de tensar los cables , una   pieza de madera de 150 × 150 mm de sección   bloqueará por delante las ruedas traseras   apretándose contra ellas .    1.1.3 . Para los tractores articulados , los dos   ejes deberán estar anclados al suelo . El eje de la   parte del tractor que lleve el dispositivo de   protección se tratará como el eje trasero de las   figuras 5 del Anexo IV . El punto de articulación se   sostendrá con una viga de 100 × 100 mm de   sección como mínimo y se anclará firmemente   al suelo mediante cables unidos a los raíles del   suelo .    1.1.4 . Se tirará del peso hacia atrás , de modo que   la altura del centro de gravedad sobrepase a la   que tenga en el punto de impacto en un valor obtenido   mediante la fórmula siguiente :    H = 2,165 × 10 -6 × WL² ó H = 5,73 × 10 -2 × I    en la que :    H es la altura de caída del péndulo en milímetros ,    W la masa del tractor definida en el número 1.3   del Anexo II ,    L la distancia máxima entre los ejes del tractor en   milímetros e    I el momento de inercia del eje trasero , con la   ruedas quitadas , en kilogramos por metro   cuadrado ( kg/m² ) .    Seguidamente , se soltará el peso , que   chocará con el dispositivo de protección .    1.1.5 . No se efectuará impacto trasero en el caso   de un tractor en el que , al menos un 50 % del peso , en   el sentido indicado en el número 1.3 del Anexo II ,   descanse sobre el eje delantero .    1.2 . Impacto delantero    1.2.1 . La posición del tractor , respecto   al peso , será tal que este último golpee el   dispositivo de protección en caso de vuelco en el   momento en que la cara de impacto del peso y sus   cadenas o cables formen un ángulo de 20 ° con   la vertical , a menos que el dispositivo de protección ,   en el punto de contacto durante la flexión , forme   con la vertical un ángulo superior . En tal caso ,   habrá que poner paralelos y con la ayuda de un dispositivo   de protección , en el punto impacto en el momento   de flexión máxima , de modo que las cadenas o cables   sigan formando un ángulo de 20 ° con la vertical .   Deberán adoptarse medidas para reducir la tendencia   del peso a girar alrededor del punto de contacto .   La altura del peso se regulará de forma que el   lugar del centro de gravedad pase por el punto   de contacto .    El punto de impacto se situará en la parte del   dispositivo de protección susceptible a chocar   en primer lugar con el suelo si el tractor volcara   de lado , en marcha hacia delante ; es decir ,   normalmente , en la parte superior de la esquina   delantera . El lugar del centro de gravedad del   peso no deberá situarse a más de 80 mm de un plano   vertical paralelo al plano medio del tractor en   contacto con el extremo superior de la parte superior   del dispositivo de protección .    No obstante , si una curva de la parte delantera   del dispositivo de protección diere comienzo a una   distancia superior a 80 mm dentro de dicho plano   vertical , el impacto se producirá en el comienzo   de la curva , es decir , en el punto en que la curva   es tangente a una línea perpendicular al plano   medio del tractor ( ver la figura 9 del Anexo IV ) .    1.2.2 . Los tractores rígidos se anclarán al suelo   conforme a la figura 6 del Anexo IV . Los puntos de   anclaje de los cables se situarán aproximadamente , a   2 m detrás del eje trasero y a 1,5 m delante del   eje delantero .    Se tensarán los cables para obtener una flexión de   los neumáticos delanteros y traseros   correspondiente a las indicaciones del   número 3.1.5 del Anexo II . Después de tensar   los cables , una pieza de madera de 150 × 150 mm   de sección bloqueará por detrás las ruedas   traseras apretándose contra ellas .    1.2.3 . Para los tractores articulados , los dos   ejes deberán estar anclados al suelo . El eje de   la parte del tractor que lleve el dispositivo de   protección se tratará como el eje delantero   de la figura 6 del Anexo IV . El punto de   articulación se sostendrá con una viga de   100 × 100 mm de sección como mínimo y se   anclará firmemente al suelo mediante cables atados   a los raíles del suelo .    1.2.4 . Se tirará del peso hacia atrás , de modo   que la altura del centro de gravedad sobrepase a la que   tenga en el punto de impacto en un valor obtenido   mediante la fórmula siguiente :    H = 125 + 0,020 W    1.3 . Impacto lateral    1.3.1 . La posición del tractor respecto al peso   será tal que éste último golpee el dispositivo   de protección en caso de vuelco en el momento   en que la cara de impacto del peso y sus cadenas   estén verticales , a menos que el dispositivo de   protección , en el punto de contacto durante   la flexión , no esté vertical .   En tal caso habrá que poner paralelos y con la   ayuda de un dispositivo adicional la cara de impacto   del peso y el dispositivo de protección en caso de   vuelco , en el punto de impacto en el momento de   la flexión máxima permaneciendo verticales las   cadenas o cables . La altura del peso de regulará de   modo que el lugar de su centro de gravedad pase por   el punto de contacto .    El punto de impacto se situará en la parte   del dispositivo de protección susceptible de   chocar con el suelo en primer lugar si el tractor   volcara de lado ; es decir , normalmente , en el   borde superior . Excepto si fuere seguro que otro   elemento situado en este borde chocara en primer   lugar con el suelo el punto de impacto se situará en el   plano perpendicular al plano medio del tractor , que   pasa por en medio del asiento regulado en posición   media . Se deberán adoptar medidas para reducir la   tendencia del peso a girar alrededor del punto de   contacto .    1.3.2 . Para los tractores rígidos , el eje   cuya posición sea rígida respecto al dispositivo   de protección en caso de vuelco se anclará   por el lado que vaya a recibir el choque . Para los   tractores de dos ruedas motrices , es , normalmente ,   el eje trasero ; esta disposición se ilustra en la   figura 7 del Anexo IV . Los dos cables de anclaje   pasarán sobre el eje , partiendo de unos puntos   situados directamente debajo de él , no hacia un   punto de anclaje situado , aproximadamente , a   1,5 m delante del eje y el otro hacia un punto   situado , aproximadamente , a 1,5 m detrás del eje .   Se tensarán los cables para obtener la flexión   en el neumático adyacente al cable que corresponda   a las indicaciones del número 3.1.5 del Anexo II .   Después de tensar los cables , se colocará como   calzo una pieza de madera contra la rueda   trasera , en el lado opuesto del peso y se   bloqueará contra el suelo de manera que   se mantenga firmemente contra la llanta de la rueda   durante el impacto , según la figura 7 del   Anexo IV . La longitud de la viga se elegirá   de forma que , colocada contra la rueda , forme   un ángulo de 30 ° ± 3 respecto a la   horizontal . Su longitud estará comprendida entre   20 y 25 veces su espesor y su anchura entre 2 y   3 veces ese mismo espesor . Se impedirá que los dos   ejes se desplacen lateralmente colocando una viga anclada   en el suelo , contra la parte exterior de la   rueda , por el lado opuesto al que deba recibir el   impacto .    1.3.3 . Los tractores articulados deberán estar   fijados al suelo de modo que la parte del tractor   que lleve el dispositivo de protección esté fijada   firmemente al suelo como un tractor no articulado .    Los dos ejes de los tractores se anclarán en el   suelo . El eje y las ruedas de la parte del   tractor que lleve el dispositivo de protección se   anclarán y calzarán conforme a la figura 7 del   Anexo IV . El punto de articulación se sostendrá   con una viga de al menos 100 × 100 mm de sección   y se anclará a los raíles del suelo . Se colocará   un calzo contra el punto de articulación y se   fijará al suelo de modo que se obtenga el mismo   resultado que con un calzo contra la rueda   trasera y ofrezca un soporte análogo al   obtenido para un tractor rígido .    1.3.4 . Se tirará del peso hacia atrás de modo   que la altura del centro de gravedad sobrepase a la   que tenga en el punto de impacto en un valor   obtenido mediante la fórmula siguiente :    H = 125 + 0,150 W    1.4 . Aplastamiento trasero    Se colocará el tractor en el dispositivo descrito   en el número 2.6 . del Anexo II e ilustrado en las   figuras 8 y 10 del Anexo IV de forma que el borde   trasero de la viga se encuentre encima de la parte   superior más atrasada del dispositivo y que el   plano longitudinal medio del tractor se encuentre   a media distancia entre los puntos de aplicación de   la fuerza sobre la viga .    Los soportes se colocarán bajo los ejes de modo   que los neumáticos no soporten la fuerza de   aplastamiento . La fuerza aplicada corresponderá al   doble de la masa del tractor , tal como se define   en el número 1.3 del Anexo II . Podrá ser   necesario anclar la parte delantera del tractor .    1.5 . Aplastamiento delantero    1.5.1 . Esta prueba será idéntica a la prueba de   aplastamiento trasero , excepto en que el borde delantero   de la viga se colocará encima de la parte superior   más adelantada del dispositivo de protección   en caso de vuelco .    1.5.2 . Cuando la parte delantera del techo del   dispositivo de protección no pueda soportar toda la   fuerza de aplastamiento , habrá que aplicar dicha   fuerza hasta que el techo sufra una flexión que   le haga coincidir con el plano que une la parte   superior del dispositivo de protección en caso de   vuelco y la zona situada en la parte delantera del   tractor , capaz de soportar la masa del tractor en caso   de vuelco . A continuación se retirará la fuerza y   se volverá a colocar el tractor de modo que la viga   se encuentre encima del punto del dispositivo de   protección , que sería capaz entonces de soportar   la parte trasera del tractor completamente volcado   sobre el techo , conforme a la figura 10 del Anexo IV   y se aplicará de nuevo la totalidad de la fuerza .    2 . ESPACIO LIBRE    2.1 . En la figura 3 del Anexo IV se ilustra el   espacio libre y se define en relación con el plano   vertical de referencia , generalmente longitudinal al   tractor y que pasa por el punto de referencia del   asiento descrito en el punto 2.3 , y el centro del   volante . Se supone que dicho plano de referencia se   desplaza horizontalmente con el asiento y el volante   durante los impactos pero permanece perpendicular   al suelo del tractor o del dispositivo de protección   en caso de vuelco , si dicho dispositivo está montado   elásticamente .    Cuando el volante sea regulable , deberá estar en su   posición normal para un conductor sentado .    2.2 . Los límites de la zona se especifican   del siguiente modo :    2.2.1 . planos verticales situados a 250 mm   a cada lado del plano de referencia , y limitados   por arriba a 300 mm por encima del punto de   referencia del asiento ;    2.2.2 . planos paralelos que se extienden desde   el borde superior de los planos mencionados en el   número 2.2.1 hasta una altura máxima de 900 mm   por encima del punto de referencia del asiento ,   w inclinados de tal forma que el borde superior del   plano en cuyo lado se produzca el impacto lateral   se encuentre al menos a 100 mm del plano de referencia ;    2.2.3 . un plano horizontal situado a 900 mm   por encima del punto de referencia del asiento ;    2.2.4 . un plano inclinado perpendicular al   plano de referencia y que contiene un punto   situado verticalmente a 900 mm por encima del punto   de referencia del asiento y el punto más atrasado de la   estructura del asiento , incluida la suspensión ;    2.2.5 . un plano vertical perpendicular al plano   de referencia , que se extiende hacia abajo desde   el punto más atrasado del asiento ;   2.2.6 . una superficie curvilínea perpendicular   al plano de referencia , de un radio de 120 mm   tangente a los planos mencionados en los números 2.2.3   y 2.2.4 ;    2.2.7 . una superficie curvilínea , perpendicular   al plano de referencia , de un radio de 900 mm y que   prolonga en 400 mm hacia delante el plano mencionado   en el número 2.2.2 , al que es tangente en un   punto situado a 150 mm delante del punto de referencia   del asiento ;    2.2.8 . un plano inclinado perpendicular al   plano de referencia , que se une con el borde   delantero de la superficie mencionada en el   número 2.2.7 y pasa a 40 mm del volante de   dirección . En el caso de un volante en posición   elevada , dicho plano se sustituye por un plano   tangente a la superficie mencionada en el número 2.2.7 ;    2.2.9 . un plano vertical , perpendicular al   plano referencia y situado a 40 mm delante del   volante de dirección ;    2.2.10 . un plano horizontal que pasa por el   punto de referencia del asiento .    2.3 . Posición del asiento e del punto de   referencia del asiento    2.3.1 . Con objeto de definir el espacio libre   del número 2.1 , el asiento se colocará en   el punto más atrasado de la regulación   horizontal . Se colocará en la posición   media de la regulación vertical , cuando   ésta sea independiente de la regulación de   la posición horizontal .    El punto de referencia se obtendrá con ayuda   del aparato ilustrado en las figuras 1 y 2 del   Anexo IV , que simula la ocupación del asiento   por un hombre . El aparato está formado   por una plancha que figura la base del asiento   y por otras planchas que figuran el respaldo .   La plancha inferior del respaldo está articulada   a la altura de las crestas aliacas ( A ) y de la   región lumbar ( B ) , siendo regulable   la altura de esta articulación ( B ) .    2.3.2 . Se entiende por punto de referencia   el punto de intersección del plano longitudinal   medio del asiento con el plano tangente a la base   de la espalda y un plano horizontal . Dicho   plano horizontal toca la superficie inferior de   la plancha de base del asiento a 150 mm delante   del plano tangente anteriormente mencionado .    2.3.3 . Cuando la suspensión del asiento   sea regulable en función del peso del conductor ,   se regulará de modo que el asiento se encuentre   en la posición media de la regulación   dinámica .    Se pondrá el aparato en posición sobre el   asiento . Seguidamente , se cargará con una   fuerza de 550 N un punto situado a 50 mm   delante de la articulación ( A ) y las dos partes   de la plancha del respaldo se apoyarán   ligeramente en posición tangencial al respaldo .    2.3.4 . Si no es posible determinar las tangentes   a cada nivel del respaldo ( por encima y por   debajo de la región lumbar ) , deberán adoptarse   las medidas siguientes :    2.3.4.1 . cuando no sea posible determinar   ninguna tangente a la parte inferior , la parte   inferior de la plancha del respaldo se apoyará   verticalmente sobre el respaldo ;    2.3.4.2 . cuando no sea posible determinar ninguna   tangente a la parte superior , la articulación   ( B ) se fijará a una altura de 230 mm por   encima del punto de referencia del asiento , si   la parte inferior de la plancha del respaldo   está vertical . Como resultado , las dos   partes de la plancha del respaldo se apoyarán   ligeramente en posición tangencial al respaldo .    3 . CONDICIONES A EFECTUAR    3.1 . Fracturas y fisuras    Después de cada ensayo , todos los elementos   de ensambladura , los largueros y los dispositivos   de fijación al tractor se examinarán   visualmente para detectar las fracturas y las   fisuras . No se tendrá en cuenta las pequeñas   fisuras eventuales en los elementos no esenciales .    3.2 . Espacio Libre    3.2.1 . Durante cada prueba , se comprobará   si alguna parte del dispositivo de protección en   caso de vuelco ha penetrado en una zona libre   alrededor del asiento del conductor , según la   definición dada en los números 2.1 y 2.2 .    3.2.2 . Además , se comprobará si alguna   parte del espacio libre queda fuera de la   protección del dispositivo . A tal efecto ,   se considerará como fuera de la protección   del dispositivo cualquier parte de dicho espacio   que se pondría en contacto con el suelo si el   tractor hubiera volcado del lado de donde   recibió el impacto . Los neumáticos y la vía   se considerarán en las cotas más bajas indicadas   por el constructor .    3.3 . Deformación instantánea máxima    Durante la prueba de impacto lateral , se anotará   la diferencia entre la deformación instantánea   máxima y la deformación residual a 900 mm   por encima y 150 mm por delante del punto de   referencia del asiento . Un extremo del vástago ,   descrito en el número 2.7.1 del Anexo II , se   sujetará a la parte superior del dispositivo   de protección en caso de vuelco , y el otro   extremo pasará por un orificio de la   regla vertical . La posición del casquillo   en el vástago después del impacto indicará   la deformación instantánea máxima .    3.4 . Deformación permanente    Después de la prueba de compresión final ,   se anotará la deformación permanente del   dispositivo de protección . A tal efecto se   anotará , antes del comienzo de la prueba , la   posición de los principales largueros del   dispositivo de protección en relación con   el punto de referencia del asiento .    ANEXO IV    FIGURAS : ver D.O.    ANEXO V    MODELO    ACTA REFERENTE A LAS PRUEBAS DE HOMOLOGACION CEE   PARA UN DISPOSITIVO DE PROTECCION EN CASO DE VUELCO   ( CABINA O BASTIDOR DE SEGURIDAD ) EN LO QUE SE   REFIERE A SU RESISTENCIA , ASI COMO A LA RESISTENCIA   DE SU FIJACION AL TRACTOR    Indicaciones del laboratorio    Dispositivo de protección * *    Marca * *    Tipo * *    Marca del tractor * *    Tipo del tractor * *    Método de prueba * I/II (1) *    Número de homologación CEE ...    1 . Marca de fábrica o comercial del dispositivo   de protección ...    2 . Nombre y dirección del constructor del   tractor o del fabricante del dispositivo de   protección ...    3 . Nombre y dirección del eventual representante   del constructor del tractor o del fabricante del   dispositivo de protección ...    4 . Especificaciones del tractor en el que se   efectúan las pruebas .    4.1 . Marca de fábrica o comercial ...    4.2 . Tipo y denominación comercial ...    4.3 . Número de serie ...    4.4 . Masa del tractor sin lastrar , con su   dispositivo de protección y sin conductor ... kg    4.5 . Distancia entre ejes/Momento de inercia   (1) , ... mm/kg por m² (1) ,    4.6 . Medidas de los neumáticos :    delanteros ...    traseros ...    5 . Extensión de homologación CEE para otros   tipos de tractores    5.1 . Marca de fábrica o comercial ...    5.2 . Tipo y denominación comercial ...    5.3 . Masa del tractor sin lastrar , con su   dispositivo de protección y sin conductor ... kg    5.4 . Distancia entre ejes/Momento de inercia   (2) , ... mm/kg por m² (2) ,    5.5 . Medidas de los neumáticos :    delanteros ...    traseros ...    6 . Especificaciones del dispositivo de protección   en caso de vuelco    6.1 . Dibujo de la disposición de conjunto de la   estructura del dispositivo de protección en caso   de vuelco y de su fijación al tractor    6.2 . Fotografías laterales y traseras , indicando   los detalles de fijación    6.3 . Descripción sucinta del dispositivo de   protección , incluyendo el tipo de fabricación ,   los sistemas de fijación al tractor , los detalles   de la cabina , los medios de acceso y las posibilidades   de liberarse , presiones sobre el acolchado del   interior , particularidades susceptibles de impedir   el volteo del tractor y detalles sobre el sistema   de calefacción y ventilación    6.4 . Medidas    6.4.1 . Altura del armazón del techo por encima   del asiento cargado/del punto de referencia del   asiento (3) , ... mm    6.4.2 . Altura del armazón del techo por encima   del reposapiés del tractor ...    6.4.3 . Anchura interior del dispositivo de   protección a 950 mm por encima del asiento   cargado/a 900 mm por encima del punto de referencia   del asiento (3) , ... mm    6.4.4 . Anchura interior del dispositivo de   protección en un punto situado por encima del   asiento a la altura del centro del volante ... mm    6.4.5 . Distancia del centro del volante al lado   derecho del dispositivo de protección ... mm    6.4.6 . Distancia del centro del volante al lado   izquierdo del dispositivo de protección ... mm    6.4.7 . Distancia mínima del borde del volante   al dispositivo de protección ... mm    6.4.8 . Anchura de las puertas :    por arriba ... mm    a media altura ... mm    por debajo ... mm    6.4.9 . Altura de las puertas :    por encima de las plataformas ... mm    por encima del estribo más alto ... mm    por encima del estribo más bajo ... mm    6.4.10 . Altura total del tractor provisto del   dispositivo de protección ... mm    6.4.11 . Anchura total del dispositivo de   protección ... mm    6.4.12 . Distancia horizontal del respaldo del   asiento a la parte trasera del dispositivo de   protección , a una altura de 950 mm por encima del   asiento cargado/900 mm por encima del punto de   referencia del asiento (4) , ... mm    6.5 . Datos sobre los materiales , calidad de los   materiales utilizados y normas seguidas ...    Basidor principal ... ( material y medidas )    Fijaciones ... ( material y medidas )    Revestimiento ... ( material y dimensiones )    Techo ... ( material y dimensiones )    Acolchado ... ( material y dimensiones )    Pernos de montaje y de fijación ... ( calidad y   dimensiones )    7 . Resultados de las pruebas    7.1 . Pruebas de impacto y de aplastamiento    Las pruebas de impacto se realizaron en la parte   trasera derecha/izquierda (5) , en la parte delantera   derecha/izquierda (5) , y en el lado   derecho/izquierdo (5) . La masa de referencia   utilizada para calcular la fuerza de impacto y la   fuerza de aplastamiento fué de ... kg    Las prescripciones relativas a las fracturas y a las   fisuras , a la deformación instantánea máxima   y al espacio libre se han cumplido .    7.2 . Deformaciones medidas después de las pruebas    Deformación permanente :    parte trasera , lado izquierdo ... mm    parte trasera , lado derecho ... mm    parte delantera , lado izquierdo ... mm    parte delantera , lado derecho ... mm    Lateral :    delantera ... mm    trasera ... mm    de la parte superior hacia abajo :    delantera ... mm    trasera ... mm    Diferencia entre la deformación instantánea   máxima y la deformación residual durante la   prueba de impacto lateral ... mm    8 . Número del acta ...    9 . Fecha del acta ...    10 . Firma ...    (1) Táchese lo que no proceda .    (2) Táchese lo que no proceda .    (3) Táchese lo que no proceda , según el   método de ensayo utilizado .    (4) Táchese lo que no proceda .    (5) Táchese lo que no proceda , según el   método de ensayo utilizado .    ANEXO VI    MARCADO    La marca de homologación CEE está compuesta   por un rectángulo , en cuyo interior se coloca   la letra « e » seguida del número o grupo   de letras distintivo del Estado miembro que haya   concedido la homologación :    1 para la República Federal de Alemania ,    2 para Francia ,    3 para Italia ,    4 para los Países Bajos ,    6 para Bélgica ,    11 para el Reino Unido ,    13 para Luxemburgo ,    DK para Dinamarca ,    IRL para Irlanda ,    y por un número de homologación CEE que   corresponde al número del certificado de   homologación CEE establecido para el tipo de   dispositivo de protección en caso de vuelco , en   lo que se refiere a su resistencia y a la resistencia   de su fijación al tractor , colocado en una   posición cualquier del rectángulo .    Ejemplo de marca de homologación CEE : ver D.O.    ANEXO VII    MODELO DE FICHA DE HOMOLOGACION CEE    Indicación de la Administración    Comunicación referente a la homologación CEE ,   a la denegación , retirada o extensión de la   homologación CEE de un tipo de dispositivo de   protección en caso de vuelco ( cabina o bastidor   de seguridad ) en lo que se refiere a su resistencia ,   así como a la resistencia de su fijación al tractor    Número de homologación CEE ... extensión (1)    1 . Marca de fábrica o comercial del dispositivo   de protección ...    2 . Nombre y dirección del fabricante del   dispositivo de protección ...    3 . Nombre y dirección del eventual representante   del fabricante del dispositivo de protección ...    4 . Marca de fábrica o comercial , tipo y   denominación comercial del tractor al que se   destina el dispositivo de protección ...    5 . Extensión de la homologación CEE para   el(los) tipo(s) de tractor(es) siguiente(s) ...    5.1 . La masa del tractor sin lastrar , definida   en el número 1.3 del Anexo II , sobrepasa/no   sobrepasa (2) , en más del 5 % la masa de   referencia utilizada para la prueba    5.2 . El método de fijación y los puntos de   sujeción son/no son (2) , idénticos    5.3 . Todos los componentes susceptibles de servir   de soporte al dispositivo de protección en caso   de vuelco son/no son (2) , idénticos    6 . Presentado a la homologación CEE el ...    7 . Laboratorio de prueba ...    8 . Fecha y número del acta del laboratorio ...    9 . Fecha de la homologación/denegación/retirada   de la homologación CEE (2) , ...    10 . Fecha de la extensión de la   homologación/denegación/retirada de la extensión   de la homologación CEE (2) , ...    11 . Lugar ...    12 . Fecha ...    13 . Se adjuntan los siguientes documentos que   llevan el número de homologación CEE indicado   anteriormente ( por ejemplo , acta de prueba ) ...    14 . Observaciones eventuales ...    15 . Firma ...    (1) Indicar en su caso , si se trata de una primera ,   segunda , etc. extensión respecto a la homologación   CEE inicial .    (2) Táchese lo que no proceda .    ANEXO VIII    CONDICIONES DE HOMOLOGACION CEE    1 . La solicitud de homologación CEE de un tipo   de tractor en lo que se refiere a la resistencia del   dispositivo de protección en caso de vuelco y   de su fijación al tractor será presentada   por el constructor del tractor o por su representante .    2 . Se deberá presentar al servicio técnico   encargado de las pruebas de homologación un   tractor representativo del tipo objeto de la   homologación , en el que estarán montados un   dispositivo de protección así como su fijación ,   debidamente homologados .    3 . El servicio técnico encargado de las pruebas   de homologación comprobará si el tipo de   dispositivo de protección homologado está   destinado a ser montado en el tipo de tractor para   el que se solicite la homologación . Comprobará   en particular si la fijación del dispositivo de   protección corresponde a la que haya sido probada   con ocasión de la homologación CEE .    4 . El titular de la homologación CEE podrá   solicitar que ésta sea extendida a otros tipos de   dispositivos de protección .    5 . Las autoridades competentes concederán dicha   extensión con las condiciones siguientes :    5.1 . el nuevo tipo de dispositivo de protección   en caso de vuelco y su fijación al tractor habrá   sido objeto de una homologación CEE ;    5.2 . estará concebido para ser montado en el tipo   de tractor para el que se haya solicitado la   extensión de la homologación CEE ;    5.3 . la fijación del dispositivo de protección   al tractor corresponderá a la que haya sido probada   con ocasión de la homologación CEE .    6 . A la ficha de homologación CEE se adjuntará   una ficha conforme al modelo que figura en el   Anexo IX para cada homologación o extensión   de homologación concedida o denegada .    7 . Si la solicitud de homologación CEE de un tipo   de tractor se presenta al mismo tiempo que la   solicitud de homologación CEE de un tipo de   dispositivo de protección en caso de vuelco destinado   a ser montado en el tipo de tractor para el que se   solicita la homologación CEE , no se efectuarán   las comprobaciones previstas en los números 2 y 3 .    ANEXO IX    MODELO    Indicación de la Administración    ANEXO AL CERTIFICADO DE HOMOLOGACION CEE DE UN TIPO   DE TRACTOR EN LO QUE SE REFIERE A LA RESISTENCIA DE   LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCION EN CASO DE VUELCO   ( CABINA O BASTIDOR DE SEGURIDAD ) , ASI COMO DE   SU FIJACION AL TRACTOR     ( Apartado 2 del artículo 4 y artículo 10   de la Directiva 74/150/CEE del Consejo , de   4 de marzo de 1974 , referente a la aproximación   de las legislaciones de los Estados miembros relativas   a la homologación de los tractores agrícolas   o forestales de ruedas )    Número de homologación CEE ... extensión (1)    1 . Marca de fábrica o comercial del tractor ...    2 . Tipo del tractor ...    3 . Nombre y dirección del constructor del tractor ...    4 . En su caso , nombre y dirección del   representante ...    5 . Marca de fábrica o comercial del dispositivo   de protección en caso de vuelco ...    6 . Extensión de la homologación CEE para   el(los) tipo(s) de dispositivo(s) de protección   siguiente(s) ...    7 . Tractor presentado a la homologación CEE ...    8 . Servicio técnico encargado del control de   conformidad para la homologación CEE ...    9 . Fecha del acta expedida por dicho servicio ...    10 . Número del acta expedida por ese servicio ...    11 . La homologación CEE en lo que se refiere   a la resistencia de los dispositivos de protección   en caso de vuelco , así como de su fijación al   tractor es concedida/denegada (2) ,    12 . Se concede/se deniega la extensión de la   homologación CEE en lo que se refiere a la resistencia   de los dispositivos de protección , así como   de su fijación en el tractor (2) ,    13 . Lugar ...    14 . Fecha ...    15 . Firma ...    (1) Indicar en su caso , si se trata de una primera ,   segunda , etc. extensión respecto a la homologación   CEE inicial .    (2) Táchese lo que no proceda .