CELEX: 51993PC0641
Language: el
Date: 1993-12-10
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές στην Κοινότητα ορισμένων λευκωμάτων φωτογραφιών καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την οριστική είσπραξη των προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                       Κ0Μ(93) 64 1 τελικό
                                       Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 1993
                              Πρόταση
                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
   για την επιβολή οριστικού δασμού αντινιάμπινγκ στις εισαγωγές
     στην Κοινότητα ορισμένων λευκωμάτων φωτογραφιών καιαγωγής
              Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την
       οριστική είσπραξη των προσωρινών δασμών ανι ιντάμπινγκ
                  (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---                                          ^
                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (Ε Κ) Αριθ.                /93 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                             της
        για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές
           στην Κοινότητα ορισμένων λευκωμάτων φωτογραφιών καταγωγής
                       Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και για την
              οριστική είσπραξη των προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ
          ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΠΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής                        Κοινότητας,
τον κανονισμό        (ΕΟΚ) αριθ. 2423/88 του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1988
για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή
επιδοτήσεων        εκ   μέρους   χωρών    μη   μελών   ιης   Ευρωπαϊκής   Οικονομικής
Ko ι νότ η ιας ( •*• ) , και ειδικότερα Ί Ο άρθρο 12,
ι ην ιιράιαοη ιΐου mit βαλε \\ Κιιιιροπή μειά από διαβουλεύσεις στο ιιλαίσιο της
συμβουλευτικής         επιτροπής,   όιιως    προβλέπεται   αιιό  τον   προαναφερόμενο
κανονισμό,
(1) ΕΕ Αριθ. L 209, της 2.8.1988, σ. 1
 ---pagebreak--- Εκτιμώντας ότι :
                                 Α.  ΠΡΟΣΩΡΙΝΑ ΜΕΤΡΑ
                                                      2
(1) Με   τον      κανονισμό    (ΕΟΚ)  αριθ.   2477/93( ),  η   Επιτροπή   επέβαλε
    προσωρινό       δασμό   αντιντάμπινγκ   στις   εισαγωγές,   στην   Κοινότητα,
    ορισμένων λευκωμάτων φωτογραφιών με δέσιμο βιβλίου καταγωγής Λαϊκής
    Δημοκρατίας ιης Κίνας που υπάγονται σιον κωδικό ΣΟ 48205000.
                            Β.  ΜΕΤΑΓΕΝΕΣΤΕΡΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
(2) Μετά την επιβολή του προσωρινού          δασμού αντιντάμπινγκ,   τα ακόλουθα
    μέρη υπέβαλαν γραπτές παρατηρήσεις:
    Εξαγωγέας      λευκωμάτων   φωτογραφιών  καταγωγής  Λαϊκής   Δημοκρατίας  της
    Κίνας.
    -    Climax Paper Converters Ltd., Hong Kong.
    Ko ινοτ ι H O ί παράγωγο ί:
    Γερμανία :
    -    Walter Aulfes, Munchen.
    -    Ludwig Fleischmann GmbH & Co. KG, Fulda.
         Karl Walter GmbH & Co. KG, Nettetal.
    -    Holson GmbH, Alsdorf.
    Κάτω Χώρες:
    -    Henzo Β.v., Roermond.
(2) EE Αριθ. L 228, της 9.9.1993, σ. Il
 ---pagebreak---                                         3
    Ανεξάρτητος εισαγωγέας:
    WAHA, Gebrauchsgtiter import Handelsgesellschafft GmbH, Germany.
(3) Τα μέρη που το ζήτησαν, έγιναν δεκτά σε ακρόαση από την Επιτροπή. Τα
    μέρη   ενημερώθηκαν       σχετικά   με  τα  ουσιαστικά    γεγονότα   και   τις
    παρατηρήσεις     βάσει     των  οποίων  επρόκειτο  να   συσταθεί   η   επιβολή
    οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ και η οριστική είσπραξη των ποσών που
    κατατέθηκαν ως εγγύηση μέσω του προσωρινού δασμού. Τους χορηγήθηκε
    επίσης περίοδος       εντός της οποίας μπορούσαν να κάνουν       παρατηρήσεις
    μετά από αυτά τα συμπεράσματα.
(4) Οι παρατήρησεις των μερών εξετάστηκαν Μα ι, όπου κρίθηκε σκόπιμο, οι
    διαπιστώσεις, της Επιτροπής τροποποιήθηκαν για να ληφθούν υπόψη αυτές
    οι παρατηρήσεις.
(5) Η έρευνα κάλυψε την κανονική διάρκεια ενός έτους που προβλέπεται στο
    άρθρο   7  (9) υπό      (α) του κανονισμού   (EOK) αριθ.   2423/88   λόγω  του
    χρονικού διαστήματος που χρειάστηκε για να βρεθεί η κατάλληλη χώρα
    αναφοράς για τον καθορισμό της κανονικής αξίας.
                  Γ.    ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ
(6) Επε ιδή δεν υποβλήθηκε κανένα νέο ειιιχείρημα όσον αφορά το υπό εξέταση
    προϊόν    και    το    ομοειδές   προϊόν,  το   Συμβούλιο   επιβεβαιώνει    τα
    συμ περάσματα της Επιτροπής όπως καθορίζονται στις παραγράφους 7 έως
    10 του κανονισμού για την επιβολή του προσωρινού δασμού.
 ---pagebreak---                             Δ.   ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ
(7) Δεν  υποβλήθηκε     κανένα    νέο   επιχείρημα    όσον   αφορά    την    κοινοτική
    βιομηχανία. Το Συμβούλιο επομένως          επιβεβαιώνει τα συμπεράσματα της
    Επιτροπής   όπως     καθορίστηκαν     στην   παράγραφο     26   του     προσωρινού
    κανονισμού.
                             Ε. ΑΤΟΜΙΚΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ
(8) Στις παραγράφους      13 έως   18 του κανονισμού       (ΕΟΚ) αριθ. 2477/93, η
    Επιτροπή   υπογράμμισε     τους   γενικούς   και   ειδικούς    λόγους    για  τους
    οποίους δεν ήταν σκόπιμο να χορηγηθεί ατομική μεταχείριση σ'αυτήν την
    υπόθεση.
    Η Climax Paper Converters Ltd., (που στο εξής θα καλείται "Climax"),
    που   είναι    ο   εξαγωγέας      των    κινεζικών    λευκωμάτων      φωτογραφιών
    εγκατεστημένος στο Χονγκ Κονγκ αμφισβήτησε την απόφαση της Επιτροπής
    να μην χορηγήσει ατομική μεταχείρηση στις εξαγωγές της με βάση τα
    περιθώρια    του    ντάμπινγκ.     Ο    εξαγωγέας    τόνισε    ότι     είναι   μία
    κερδοσκοπική   εταιρεία, που είναι εγκατεστημένη στο Χονγκ Κονγκ και
    λειτουργεί   στο   πλαίσιο    αρχών    ελεύθερης    αγοράς.   Η  κατασκευαστική
    διαδικασία στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας διέπεται, σύμφωνα με τους
    ισχυρισμούς, από τις ίδιες αρχές ιης αγοράς, θ εξαγωγέας ισχυρίστηκε
    περαιτέρω ότι, επειδή είναι ο μοναδικός εξαγωγέας που συνεργάστηκε με
    την  έρευνα,     υποβάλλεται     σε   διιιλή  ποινή     εφόσον   υφίσταται     τις
    επιπτώσεις   του περιθωρίου     ντάμπινγκ που      έχει υπολογιστεί για τους
    εξαγωγείς που δεν συνεργάστηκαν.
 ---pagebreak--- (9) Στα προκαταρκτικά συμπεράσματα της η Επιτροπή υπογράμμισε λεπτομερώς
    στην παράγραφο 18 τους ειδικούς λόγους για τους οποίους η Climax δεν
    εδικαιούτο ατομικής μεταχείρισης. Από τότε δεν προβλήθηκε κανένα νέο
    επιχείρημα με το οποίο να καθορίζεται ότι η climax είναι ελεύθερη να
    ενεργεί   αυτόνομα    στις   επιχειρηματικές    της   αποφάσεις  στη   Λαϊκή
    Δημοκρατία της Κίνας. Ο αποκλεισμός της ατομικής μεταχείρισης και
    κατά   συνέπεια   ο    καθορισμός    ενιαίου   περιθωρίου   ντάμπινγκ   έχει
    επιπτώσεις   στον   εξαγωγέα   που   συνεργάστηκε.   Ωστόσο  δεν  μπορεί  να
    εφαρμοστεί καμία άλλη λύση εφόσον ισχύει η πρωταρχική παρατήρηση ότι
    όλοι οι   εξαγωγείς από     χώρες που αναφέρονται στο άρθρο       2 (5) του
    βασικού   κανονισμού,    πρέπει    να   υπόκεινται   σε  ενιαίο  δασμό   που
    εφαρμόζεται σε όλη τη χώρα για τους          λόγους που καθορίζονται στις
    παραγράφους 13 έως 17 ίου προσωρινού κανονισμού και, ειδικότερα, εάν
    δεν  έχει  καθοριστεί    ότι  μεμονωμένοι    εξαγωγείς  είναι  ελεύθεροι  να
    ενεργούν ανεξάρτητα από το Κράτος στην άσκηση           των επιχειρηματικών
    τους υποθέσεων.
    Ως εκ τούτου η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα ότι είναι σκόπιμο
    σ'αυτή την περίπτωση να καθοριστεί ενιαίος δασμός αντιντάμπινγκ για
    όλες τις εξαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας.
    Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα.
 ---pagebreak---                                              é
                                    ΣΤ.    ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ
1.   Κανονική αξία
(10)     Στον   καθορισμό    του προσωρινού      δασμού    η Επιτροπή     είχε   καταλήξει
         στο συμπέρασμα      ότι  η Νότια    Κορέα   ήταν    η κατάλληλη    ανάλογη    χώρα
         για τον καθορισμό της κανονικής αξίας των κινεζικών εξαγωγών προς
         την Κοινότητα      και  κατά συνέπεια      η κανονική     αξία   καθορίστηκε    με
         βάση   το   άρθρο    2  (5)   (β)   του   βασικού     κανονισμού,     δηλαδή   την
         κατασκευασμένη αξία του ομοειδούς προϊόντος σε χώρα με οικονομία
         αγοράς, την Νότια Κορέα.
(11)     Οι   καταγγέλλοντες     κοινοτικοί     παραγωγοί     προέβαλαν    το   επιχείρημα
         ότι η Νότια Κορέα δεν ήταν η κατάλληλη και               εύλογη χώρα αναφοράς
         για   τον   καθορισμό    της   κανονικής    αξίας    και   υπογράμμισαν     ότι  η
         κανονική αξία έπρεπε να είχε καθοριστεί σύμφωνα με το άρθρο 2 (5)
         υπό   (γ) του βασικού      κανονισμού    με βάση     τις  ιιμές που πρέπει      να
         καταβληθούν στην Κοινότητα για το ομοειδές προϊόν. Υποστηρίχθηκε
         ότι, παρόλο που κατασκευάζεται παρόμοιο προϊόν στην Νότια Κορέα,
         η   ύπαρξη    μέτρων   αντιντάμπινγκ      κατά    των   παραγωγών     της   Νότιας
         Κορέας    που   επιβλήθηκαν    με   την  απόφαση     αριθ.   90/241/EOKÎ•*)    της
         Επιτροπής,     μπορεί   να  έχει   επηρεάσει     την ανταγωνιστική       θέση  των
         εξαγωγέων     της  Νότιας Κορέας     και   το   επίπεδο   των   εξόδων   πώλησης,
         'ίων γενικών και διοικηι ι κών εξόδων και          ίου ιιεριϋωρίου κέρδους που
         επιτυγχάνεται στην αγορά        ιης Νόιιας Κορέας.
(12)     Η Επιτροπή απέρριψε αυτό το επιχείρημα εφόσον όλα τα στοιχεία στα
         οποία     στηρίχθηκε     η   κανονική      αξία,     όπως    καθορίζεται      στις
         παραγράφους     21 και   22   του  προσωρινού     κανονισμού,     υφίσταντο    τις
         κανονικές    δυνάμεις    της αγοράς     και   δεν υπάρχει     κανένας    λόγος  να
         θεωρηθεί     ότι    έχουν    επηρεαστεί     από     την   ύπαρξη     των    μέτρων
         GJIιντάμπινγκ,      δηλαδή    τις   αναλήψεις      υποχρεώσεων     ως   προς   τις
         τ ιμές.
(3) ΕΕ αριθ. L 138, της 31.5.1990, σ. 48
 ---pagebreak---                                      ?
      Επιπλέον η αναφορά στο άρθρο 2 (5) υπό (γ) είναι κατάλληλη μόνο
       εάν οι εγχώριες τιμές     ή η κατασκευασμένη αξία δεν αποτελούν την
      κατάλληλη βάση. Εφόσον διαπιστώθηκε τέτοια βάση, το γεγονός αυτό
      αποκλείει την εφαρμογή του άρθρου 2 (5) υπό (γ).
      Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτήν την προσέγγιση.
      Τιμή Εξαγωγής
(13)  Η Climax αμφισβήτησε τη μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκε για τον
      καθορισμό της τιμής εξαγωγής των λευκωμάτων φωτογραφιών με δέσιμο
      βιβλίου από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας. Προέβαλε το επιχείρημα
      ότι το περιθώριο κέρδους 5% που αφαιρέθηκε από την τιμή εξαγωγής
      του Χονγκ Κονγκ, που θεώρησε η Ετιιτροπή ως ένα κανονικό περιθώριο
      κέρδους   από    τις   πωλήσεις    λευκωμάτων    φωτογραφιών   κινεζικής
       καταγωγής,   που   πραγματοποιούνται    μέσω   του  Χονγκ   Κονγκ  ήταν
     • υπερβολικό. Προέβαλε τον ισχυρισμό ότι περιθώριο κέρδους 1% ή 2%
       ήταν καταλληλότερο για τη μεταφόρτωση των αγαθών από τη Λαϊκή
      Δημοκρατία της Κίνας προς το λιμένα του Χονγκ Κονγκ.
(14)  Η   Επιτροπή   απέρριψε    το   επιχείρημα    του   εξαγωγέα   εφόσον  η
      μεταπώληση λευκωμάτων φωτογραφιών στο Χονγκ Κονγκ αποτελεί ευρεία
       εμπορική επιχείρηση που απαιτεί την κατάλληλη υποδομή. Επομένως
      ένα περιθώριο κέρδους 5% θεωρείται εύλογο ως την αμοιβή αυτής της
      δραστηριότητας    και ως    εκ  τούτου  πρέπει   να  γίνει  η  κατάλληλη
      αφαίρεση για να καθοριστεί η τιμή εξαγωγής από την Κίνα.
(15)  Η Επιτροπή καθόρισε στην παράγραφο 2 3 του προσωρινού κανονισμού,
      τη   μεθοδολογία   που  χρησιμοποίησε   για   τον  καθορισμό  των  τιμών
       εξαγωγής των υπόλοιπων εξαγωγών στην περίπτωση που δεν είχε στη
      διάθεση της πληροφορίες. Αυτές οι τιμές εξαγωγής καθορίστηκαν με
      βάοη τα διαθέσιμα γεγονότα, σύμφωνα με το άρθρο Ί (7) υπό (β) του
      βασικού κανονισμού.
 ---pagebreak---                                     i
(16) H Climax αμφισβήτησε τη μεθοδολογία που χρησιμοιιοιήθηκε για τον
     καθορισμό αυτών των τιμών και προέβαλε τον ισχυρισμό ότι, εφόσον
     οι   στατιστικές     της   Κοινότητας     για    τον   κωδικό    ΣΟ   48205000
     περιλαμβάνουν και άλλους τύπους λευκωμάτων, οι υπολογισμοί της
     Επιτροπής    για   τον   όγκο   των   λευκωμάτων    φωτογραφιών     με   δέσιμο
     βιβλίου που     εισήχθησαν στο πλαίσιο αυτού του κωδικού ΣΟ, ήταν
     αυθαίρετο ι.
(17) Κατά   τον υπολογισμό      του όγκου     των   λευκωμάτων    φωτογραφιών    που
     εισήχθησαν υπό τον κωδικό ΣΟ 48205000, η Επιτροπή γνώριζε τον
     ακριβή   όγκο   των   λευκωμάτων    φωτογραφιών     που   εξήχθησαν    από  την
     Climax" και έτσι επιβεβαίωσε τον όγκο των λευκωμάτων οιωνδήποτε
     τύπων που συμπλήρωσαν το υπόλοιπο των εισαγωγών στο πλαίσιο αυτού
     του κωδικού ΣΟ. Καθορίστηκε, με συντηρητικούς υπολογισμούς, ότι
     το  50% του     υπολοίπου    στο   ιιλαίσιο αυτού     του   κωδικού    ΣΟ  ήταν
     λευκώματα    φωτογραφιών     με   δέσιμο    βιβλίου   εφόσον    προβλήθηκε    ο
     ισχυρισμός    ότι πολλοί κατασκευαστές         λευκωμάτων    φωτογραφιών στο
     Χονγκ Κονγκ     μετέφεραν την παραγωγή τους στη Λαϊκή Δημοκρατ ία της
     Κίνας κατά τη διάρκεια του 1989 ή 1990. Μετά τη δημοσίευση των
     προσωρινών διαπιστώσεων επιβεβαιώθηκε από εισαγωγέα, ότι, όντως,
     τρεις κατασκευαστές μεταφέρθηκαν          και άρχισαν παραγωγή στη Λαϊκή
     Δημοκρατία της Κίνας που επιβεβαιώνει το ότι ο καθορισμός του 50%
     του     υπολοίπου      λευκωμάτων      φωτογραφιών      ήταν     συντηρητικός
     υπολογισμός.     Επιπλέον, δεδομένου       ότι   η Climax     είναι  ο   κύριος
     εξαγωγέας αυτού του προϊόντος προς την Κοινότητα, ο καθορισμός
     του 50% του υπολοίπου στο πλαίσιο του κωδικού ΣΟ που ανήκει σε
     άλλους εξαγωγείς λευκωμάτων φωτογραφιών παραμένει η καταλληλότερη
     και   ακριβέστερη προσέγγιση.
(18) Η Climax επίσης προέβαλε το ειιιχείρημα ότι οι τιμές εξαγωγής για
     τους παραγωγούς που δεν έχουν συνεργαστεί, πρέπει να καθοριστεί
     για κάθε    μοντέλο των λευκωμάτων.
 ---pagebreak---                                     f
(19) Κατά τον καθορισμό των τιμών εξαγωγής για τους παραγωγούς που δεν
     συνεργάστηκαν, η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις επιμέρους              κατηγορίες
     λευκωμάτων φωτογραφιών που πώλησε η Climax. Τα δύο στοιχεία που
     κάνουν   τη  διάκριση    μεταξύ    των   επιμέρους   κατηγοριών   είναι  το
     μέγεθος του εσωτερικού φύλλου και του εξωτερικού καλύμματος και ο
     αριθμός   των   φύλλων   που    περιλαμβάνονται    σ'αυτά   τα   λευκώματα.
     Όντως, αυτά τα κριτήρια χρησιμοποιούνται από την Climax για τον
     προσδιορισμό    των   λευκωμάτων     τους  και  αποτελούν    τους  βασικούς
     παράγοντες που χρησιμοποιούνται για την σύγκριση των λευκωμάτων
     των διαφόρων παραγωγών.
(20) Τα μοντέλα στο      εσωτερικό    κάθε   επιμέρους κατηγορίας,     αποτελούν
     παραλλαγές που οφείλονται στο' χρώμα του εξωτερικού καλύμματος,
     στον σχεδιασμό του εξωτερικού καλύμματος ή σε άλλα δευτερεύοντα
     χαρακτηριστικά που ανήκουν σε έναν μεμονωμένο παραγωγό.
(21) Κατά τον καθορισμό των τιμών εξαγωγής για τους παραγωγούς που δεν
     συνεργάστηκαν, ο στόχος ήταν να στηριχθούν αυτές οι τιμές στις
     χαμηλότερες    δυνατές    τιμές    με    τις  οποίες    η  Climax   πωλούσε
     λευκώματα   φωτογραφιών    στο    εσωτερικό   μιας   επιμέρους   κατηγορίας
     εξασφαλίζοντας πάντοτε το ότι οι πωλήσεις στο εσωτερικό αυτής της
     επιμέρους   κατηγορίας    μπορούσαν     να  θεωρηθούν αντιπροσωπευτικές.
     Ενώ η Επιτροπή απέρριψε        το   επιχείρημα ότι οι τιμές έπρεπε να
     καθοριστούν       για       κάθε        μοντέλο,       επανεξέτασε      την
     αντιπροσωπευτικότητα          των       επιμέρους       κατηγοριών      που
     συμπεριελήφθηκαν σ'αυτόν τον υπολογισμό. Για να εξασφαλίσει ότι
     τα   μοντέλα   συμπεριλήφθηκαν       σε   όσο  το   δυνατόν    περισσότερες
     επ ιμέρους κατηγορίες, λήφθηκαν υπόψη άλλες εξαγωγικές συναλλαγές
     εξασφαλίζοντας το ότι όλες οι επιμέρους κατηγορίες για τις οποίες
     οι πωλήσεις    υπερέβαιναν     το 50% των συνολικών       πωλήσεων  και οι
     οποίες   ως   εκ   τούτου    ήταν     επαρκώς  αντιπροσωπευτικές,     είχαν
     συμπεριληφθεί σ'αυτό το δείγμα.
     Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτή την προσέγγιση.
 ---pagebreak---                                 ^ylo
3.   Σύγκριση
(22) Σχετικά με την παράγραφο 24 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2477/93,
     δεν υποβλήθηκε κανένα αποδεικτικό στοιχείο που να μεταβάλει τα
     προσωρινά συμπεράσματα της Επιτροπής.
     Επομένως το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα.
     Περιθώριο τ ou Ντάμπινγκ
(23) Κανένα  άλλο  ειιιχείρημα δεν προβλήθηκε    για  τη  μεθοδολογία   που
     χρησιμοποιήθηκε από την Επιτροπή στον προκαταρκτικό προσδιορισμό
     του ενιαίου περιθωρίου ντάμπινγκ για όλες τις κινεζικές εξαγωγές.
     Επομένως   καθορίστηκε   ένα   περιθώριο  ντάμπινγκ   για    τη  Λαϊκή
     Δημοκρατία της Κίνας με βάση το μέσο σταθμισμένο περιθώριο του
     ντάμπινγκ για το οποίο υπήρχαν πληροφορίες, και          το περιθώριο
     του  ντάμπινγκ   για   τις   υπόλοιπες   εξαγωγές   για    τις  οποίες
     παραλήφθηκαν   πληροφορίες    καθορίστηκε   με  βάση    τα   διαθέσιμα
     γεγονότα σύμφωνα με το άρθρο 7 (7) υπό (β) (βλέπε παράγραφο 15)
     του βασικού κανονισμού.
     Με βάση την τροποποίηση     του καθορισμού των τιμών εξαγωγής για
     τους παραγωγούς που δεν συνεργάστηκαν, το περιθώριο του ντάμπινγκ
     για τις εξαγωγές από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, καθορίστηκε
     σε μέση σταθμισμένη βάση, σε 18,6%.
     Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα.
 ---pagebreak---                                    ^
                                Ζ.   ΖΗΜΙΑ
1.   Συνολική κατανάλωση, όγκος και τμήματα της αγοράς των εισαγωγών
     που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(24) Όλα    τα  στοιχεία   επιβεβαιώνονται      εκτός   από   τα   στοιχεία   που
     αφορούν την κοινοτική κατανάλωση. Κατά την προκαταρκτική έρευνα,
     υπολογίστηκε ότι το 30% του όγκου των λευκωμάτων που εξάγονται
     από ινδονήσιους παραγωγούς, ήταν της κατηγορίας των λευκωμάτων με
     δέσιμο    βιβλίου.    Ωστόσο    καΟορίσιηκι      εν    συνεχι ία    όι ι  οι
      ινδονησιακές εξαγωγές λευκωμάτων αποτελούν κυρίως λευκώματα της
     κατηγορίας "τσέπης" και με δέσιμο από δακτυλοειδές ελατήριο, και
     ότι οι εξαγωγές λευκωμάτων με δέσιμο βιβλίου είναι ελάχιστες. Ως
     εκ τούτου τα στοιχεία των λευκωμάτων με δέσιμο βιβλίου από την
     Ινδονησία   είχαν   υπερεκτιμηθεί     και   κατά   συνέπεια    η  κοινοτική
     κατανάλωση θεωρήθηκε ότι ήταν της τάξης των 15,500 τόνων κατά την
     περίοδο της έρευνας.
2.   Τιμές των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ.
(25) Στην    παράγραφο    10   του    κανονισμού      (ΕΟΚ)    αριθ.    2477/93,
     διαπιστώθηκε ότι υπήρχαν ορισμένες φυσικές διαφορές              μεταξύ του
     εισαγόμενου    προϊόντος    και     της    κοινοτικής     παραγωγής.     Μία
     προσαρμογή 10% κρίθηκε κατάλληλη για να ληφθούν υπόψη αυτές οι
     διαφορές   και  λήφθηκε   υπόψη   στον καθορισμό      του   περιθωρίου   των
     τιμών που ήταν χαμηλότερες      των κοινοτικών όπως αναφέρεται στην
     παράγραφο 2 9 του προσωρινού κανονισμού.
(26) Η   κοινοτική   βιομηχανία    αμφισβήτησε     την   προσαρμογή     10%   που
     χορηγήθηκε   για  να   ληφθούν   υπόψη    οι  διαφορές    του   εισαγόμενου
     προϊόντος σε σχέση με την κοινοτική παραγωγή κατά τον καθορισμό
     του περιθωρίου των χαμηλότερων των κοινοτικών τιμών. Προέβαλε το
     ειιιχείρημα ότι μείωση των τιμών 5% ήταν τι ι ο εύλογη για να ληφθούν
     υπόψη οι πραγματικές διαφορές.
 ---pagebreak---                                   yil-
(27) Η Επιτροπή   εξέτασε αυτό το επιχείρημα αλλά δεν βρίσκει κανένα
     λόγο για να αποκλίνει από το αρχικό στοιχείο που στηρίχθηκε σε
     οπτική   σύγκριση    των   μοντέλων    εξαγωγής   και    της   κοινοτικής
     παραγωγής.
3.   Κατάσταση της κοινοτικής βιομηχανίας
(28) Δεν προβλήθηκε κανένα νέο επιχείρημα όσον αφορά την κατάσταση της
     κοινοτικής βιομηχανίας. Ως εκ τούτου το Συμβούλιο            επιβεβαιώνει
     τις διαπιστώσεις της Επιτροπής όπως καθορίζονται στις παραγράφους
     30 έως 35 του προσωρινού κανονισμού.
4.   Συμπέρασμα ως προς τη ζημία
(29) Η Climax ζήτησε να επανεξετασθεί η αρχική της παρατήρηση για την
     ζημία που   έγινε πριν από την υιοθέτηση        των προσωρινών     μέτρων
     προτού γίνει ο οριστικός καθορισμός.
     Η   Επιτροπή   επανεξέτασε     την   παρατήρηση    του    εξαγωγέα   αλλά
     διαπίστωσε ότι    είχε ήδη απαντήσει πλήρως στα        επιχειρήματα   που
     προβλήθηκαν σ'αυτή     την παρατήρηση και     εφόσον δεν υπήρχαν νέοι
     λόγοι   που    να    δικαιολογούν     τη   μεταβολή     του    προσωρινού
     προσδιορισμού,    επιβεβαιώνει   ότι   η κοινοτική    βιομηχανία   υπέστη
     σημαντική ζημία.
     Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα.
 ---pagebreak---                                    ϋ
                         Η.   ΑΙΤΙΑ ΤΗΣ ΖΗΜΙΑΣ
(α)  Επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ
(30) Στα   προκαταρκτικά    της    συμπεράσματα,    η  Επιτροπή      καθόρισε
     λεπτομερώς τις επιπτώσεις των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο
     ντάμπινκ, στην κοινοτική βιομηχανία       (παράγραφοι   37 και    38 του
     κανονισμού   (ΕΟΚ)  αριθ.    2477/93).   Κανένα  νέο   επιχείρημα    δεν
     προβλήθηκε   σχετικά   με  αυτό   και   κατά  συνέπεια    το   Συμβούλιο
     επιβεβαιώνει αυτά τα συμπεράσματα.
(β)  Άλλοι παράγοντες.
(31) Σχετικά με τις παραγράφους 39 έως 40 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
     2477/93, δεν υποβλήθηκε κανένα νέο αποδεικτικό στοιχείο που να
     μεταβάλει τα προσωρινά συμπεράσματα της Επιτροπής. Το Συμβούλιο
     συνεπώς επιβεβαιώνει αυτές τις διαπιστώσεις.
                     θ.  ΣΥΜΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ
(32) Όπως   αναφέρεται στην παράγραφο      48 του κανονισμού     (ΕΟΚ) αριθ.
     2477/93,  η Επιτροπή κατέληξε στο συμπέρασμα       ότι   ήταν προς    το
     συμφέρον  της Κοινότητας    να  ληφθούν μέτρα. Η Climax       ζήτησε να
     επανεξετασθεί η αρχική της παρατήρηση σχετικά με το συμφέρον της
     Κοινότητας, προτού γίνει ο οριστικός προσδιορισμός.
 ---pagebreak---                                        Ν
(33) Η Επιτροπή πρέπει να υπογραμμίσει ότι το επιχείρημα που προέβαλε
     η Climax στο προσωρινό στάδιο, δηλαδή ότι το μοναδικό αποτέλεσμα
     της   επιβολής    των  μέτρων   στις   κινεζικές   εξαγωγές    θα  είναι  να
     χορηγηθεί     πλεονέκτημα     στους    ανταγωνιστές    της    κυρίως   στους
     ινδονήσιους     παραγωγούς,    έχει   απαντηθεί   στην   τιαράγραφο  46  του
     προσωρινού κανονισμού. Κανένα νέο επιχείρημα δεν υποβλήθηκε το
     οποίο   μπορεί    να   αλλάξει    τα  συμπεράσματα    της   Επιτροπής   όπως
     αναφέρονται σ'αυτή την παράγραφο.
     Το Συμβούλιο επιβεβαιώνει αυτό το συμπέρασμα
                            ι.   ΟΡΙΣΤΙΚΌΣ ΔΑΣΜΌΣ
(34) Δεδομένου ότι το επίπεδο της ζημίας υπερέβαινε το περιθώριο του
     ντάμπινγκ,     ο   δασμός   πρέπει    να  στηριχθεί    στο   περιθώριο   του
     ντάμπινγκ σύμφωνα με το άρθρο 13 (3) του βασικού κανονισμού.
                    Κ.   ΕΙΣΠΡΑΞΗ ΤΩΝ ΟΡΙΣΤΙΚΩΝ ΔΑΣΜΩΝ
(35) Με   βάση   το   περιθώριο    του   ντάμπινγκ   που  καθορίστηκε     και  τη
     σοβαρότητα      της   ζημίας    που    έχει  προκληθεί     στην   κοινοτική
     βιομηχανία, το Συμβούλιο έκρινε αναγκαίο να εισπραχθούν οριστικά
     τα ποσά που έχουν κατατεθεί ως εγγύηση μέσω του προσωρινού δασμού
     αντ ιντάμπ ι νγκ στο    ιιοσοστο που αντιστοιχεί στο οριστικό ποσοστό
     του δασμού.
 ---pagebreak---                                   h'
ΕΞΕΔΩΣΕ TON ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                  Άρθρο 1
1.  Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές λευκωμάτων
    φωτογραφιών με δέσιμο βιβλίου που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 48205000,
     (Κωδικός Tarie 4820500 10) καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.
2.  Το ποσοστό του δασμού, που εφαρμόζεται στην καθαρή τιμή για το προϊόν
    ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα, πριν από τον εκτελωνισμό, είναι 18,6%.
3.  Εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς.
                                  Άρθρο 2
Τα  ποσά   που έχουν  κατατεθεί  ως  εγγύηση  μέσω   του προσωρινού δασμού
αντιντάμπινγκ που   επιβλήθηκε με τον κανονισμό    (ΕΟΚ) αριθ. 2477/93, θα
εισπραχθούν οριστ ικά στο ποσοστό που αντιστοιχεί στον οριστικό δασμό.
                                  Άρθρο 3
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης του στην
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
                                        Για το Συμβούλιο
                                        ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                              ISSN 0254-1483
                                                    COM(93)641 τελικό
                                                          ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                  1102
                           Apifl. καταλόγου : CB-CO-93-689-GR-C
                                                     ISBN 92-77-62562-7
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Luxembourg