CELEX: 52005PC0131(01)
Language: hu
Date: 2005-04-08
Title: Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv aláírásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

52005PC0131(01)

Javaslat a tanács határozata az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv aláírásáról  /* COM/2005/0131 végleges */  

	[pic] | AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA |Brüsszel, 08.04.2005COM(2005)131 végleges2005/0031(CNS).JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv aláírásárólJavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv megkötéséről.(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁSI. POLITIKAI ÉS JOGI HÁTTÉR2001. január 19-én az Európai Bizottság a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodást kötött az Izlandi Köztársasággal és a Norvég Királysággal. E megállapodás 12. cikke úgy rendelkezik, hogy a Dán Királyság kérheti részvételét e megállapodásban, továbbá, hogy ennek a részvételnek a feltételeit a Dán Királyság egyetértésével a Közösség, Norvégia és Izland határozza meg egy ehhez a megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvben.Az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkének megfelelően ugyanis Dánia nem vett részt az egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló 343/2003/EK rendelet (a továbbiakban: a II. Dublini Rendelet), valamint a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló 2725/2000/EK rendelet (a továbbiakban: az Eurodac Rendelet) Tanács általi elfogadásában. Dánia ugyanakkor az 1990. június 15-én Dublinban aláírt, az Európai Közösségek tagállamainak egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározásáról szóló egyezmény (a továbbiakban: a Dublini Egyezmény) egyik szerződő fele.2001. február 16-án Dánia jelezte, hogy részt kíván venni az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodásban.2003. május 6-i határozatával a Tanács a fent említett megállapodás 12. cikkével összhangban felhatalmazta a Bizottságot, hogy az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv kidolgozására irányuló tárgyalásokat lefolytassa.A Norvégiával és Izlanddal kötött megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv megkötésére irányuló tárgyalások 2005. január 12-én a jegyzőkönyv parafálásával fejeződtek be.A csatolt javaslatok a jegyzőkönyv aláírásához, illetve megkötéséhez szükséges jogi eszközök. A Közösségre vonatkozóan az aláírásról szóló határozat jogalapja a 63. cikk (1) bekezdésének a) pontja a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával összefüggésben, a megkötésről szóló határozat jogalapja pedig a 63. cikk (1) bekezdésének a) pontja a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával, valamint a (3) bekezdés első albekezdésével összefüggésben. Ez azt jelenti, hogy a Tanács a jegyzőkönyv megkötéséről az Európai Parlamenttel folytatott konzultációt követően, minősített többséggel határoz.II. A tárgyalások eredményeiA Bizottság szerint a Tanács által a tárgyalási irányelvekben meghatározott célkitűzéseket elérték, és a jegyzőkönyvtervezet a Közösség számára elfogadható. A jegyzőkönyv összesen 6 cikkből áll. Tartalmaz egy mellékletet is, amely a jegyzőkönyv szerves része.A jegyzőkönyv végleges tartalma a következőképpen foglalható össze:-  Egyrészről a Dán Királyság, másrészről az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság közötti kapcsolatokban alkalmazást nyer a II. Dublini Rendelet és az Eurodac Rendelet, valamint ezek végrehajtási rendelkezései. Ugyanez vonatkozik ezek jövőbeni módosításaira vagy az újabb végrehajtási rendelkezésekre.-  A jegyzőkönyv értelmében Izland és Norvégia jogosult írásbeli beadványokat vagy írásbeli észrevételeket benyújtani a Bírósághoz olyan esetekben, amikor egy dán bíróság az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás valamely rendelkezésének értelmezésére vonatkozó kérdést terjeszt a Bíróság elé előzetes döntéshozatalra.-  A jegyzőkönyv értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos, egyrészről Dánia, másrészről Izland vagy Norvégia közötti nézeteltérés esetére egyeztetési eljárást irányoz elő.-  A jegyzőkönyv rendelkezéseket tartalmaz az alkalmazásának megszűnésére vonatkozóan.III. KövetkeztetésekA fent említett eredményekre figyelemmel a Bizottság javasolja, hogy a Tanács:- határozzon a jegyzőkönyv Közösség nevében történő aláírásáról, és hatalmazza fel a Tanács elnökét arra, hogy kijelölje a jegyzőkönyvnek a Közösség nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t;- az Európai Parlamenttel folytatott konzultációt követően hagyja jóvá az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvet.JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv aláírásáról(EGT-vonatkozású szöveg)AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 63. cikke (1) bekezdésének a) pontjára a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával összefüggésben,tekintettel a Bizottság javaslatára[1],MIVEL:(1) 2003. május 6-i határozatával a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv kidolgozására irányuló tárgyalásokat lefolytassa.(2) A jegyzőkönyv aláírására irányuló tárgyalások 2004 júniusa és 2005 januárja között folytak le.(3) A 2005. január 12-én Brüsszelben parafált jegyzőkönyvet – későbbi megkötésére figyelemmel – alá kell írni.(4) Az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkével összhangban az Egyesült Királyság és Írország részt vesz e határozat elfogadásában és alkalmazásában.(5) Az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, így az rá nézve nem kötelező, illetve nem alkalmazható.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:Egyetlen cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy – későbbi megkötésére figyelemmel – kijelölje az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvnek az Európai Közösség nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnök2005/0031 (CNS)JavaslatA TANÁCS HATÁROZATAaz Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv megkötéséről(EGT-vonatkozású szöveg)AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre, és különösen annak 63. cikke (1) bekezdésének a) pontjára a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdésének első mondatával, valamint a (3) bekezdés első albekezdésével összefüggésben,tekintettel a Bizottság javaslatára[2],tekintettel az Európai Parlament véleményére[3],MIVEL:(1) A Bizottság az Európai Közösség nevében tárgyalásokat folytatott az Izlandi Köztársasággal és a Norvég Királysággal az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv kidolgozásáról.(2) A jegyzőkönyvet – későbbi megkötésére figyelemmel – a(z) .....-i .../.../EK tanácsi határozatnak megfelelően a Közösség nevében 2005. .........-án/-én írták alá.(3) A jegyzőkönyvet jóvá kell hagyni.(4) Az Európai Unióról szóló szerződéshez, valamint az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, az Egyesült Királyság és Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 3. cikkének megfelelően az Egyesült Királyság és Írország részt vesz e határozat elfogadásában és alkalmazásában.(5) Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. és 2. cikkével összhangban Dánia nem vesz részt e határozat elfogadásában, így az rá nézve nem kötelező, illetve nem alkalmazható.A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkAz Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvet a Közösség nevében a Tanács jóváhagyja.A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.2. cikkA jegyzőkönyv 5. cikkének második bekezdésében előírt értesítést a Tanács elnöke küldi meg[4].3. cikkEzt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.Kelt Brüsszelben,a Tanács részérőlaz elnökMellékletAz Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvAz Európai Közösségésaz Izlandi Köztársaságésa Norvég Királyság,a továbbiakban: a Szerződő Felek,SZEM ELŐTT TARTVA, hogy az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv szerint az Európai Közösséget létrehozó szerződés IV. címe alapján elfogadott intézkedések nem kötelezőek, illetve nem alkalmazhatóak Dániára;HIVATKOZÁSSAL az Európai Közösség és az Izlandi Köztársaság, valamint a Norvég Királyság között a tagállamok egyikében, illetve Izlandon vagy Norvégiában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról szóló megállapodás (a továbbiakban: az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodás) 12. cikkére, mely szerint a Dán Királyság kérheti részvételét e megállapodásban;TUDOMÁSUL VÉVE, hogy Dánia a 2001. február 16-i levelében kérte részvételét a megállapodásban;EMLÉKEZTETVE, hogy az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodás 12. cikkének megfelelően a Dán Királyság részvételének feltételét Dánia egyetértésével a Szerződő Felek határozzák meg egy, az említett megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyvben;FIGYELEMBE VÉVE, hogy kívánatos volt, hogy Dánia és a Közösség először megállapodást kössön, különösen a Bíróság hatáskörével, valamint a nemzetközi megállapodásokra vonatkozó, a Közösség és Dánia közötti összehangolt együttműködéssel kapcsolatos kérdések rendezése érdekében;FIGYELEMBE VÉVE a Közösség és Dánia között a Dániában vagy az Európai Unió más tagállamában benyújtott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálására illetékes állam meghatározására vonatkozó kritériumokról és mechanizmusokról, továbbá a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac”-ról szóló megállapodást (a továbbiakban: az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás);FIGYELEMBE VÉVE, hogy meg kell állapítani Dániának az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodásban való részvétele feltételeit, és különösen fontos meghatározni az Izland, Norvégia és Dánia között fennálló jogokat és kötelezettségeket;TUDOMÁSUL VÉVE, hogy e jegyzőkönyv hatálybalépése Dánia – alkotmányos követelményeinek megfelelő – egyetértésén alapul,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikkA Dán Királyság az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodásban az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodásban, valamint az e jegyzőkönyvben foglalt feltételekkel vesz részt.2. cikk(1) A II. Dublini Rendelet[5], amelyet csatoltak e jegyzőkönyvhöz, és amely a jegyzőkönyv részét képezi, a II. Dublini Rendelet 27. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási rendelkezésekkel együtt a nemzetközi jog szerint nyer alkalmazást a Dánia, valamint Izland és Norvégia közötti kapcsolatokban.(2) Az Eurodac Rendelet[6], amelyet csatoltak e jegyzőkönyvhöz, és amely a jegyzőkönyv részét képezi, az Eurodac Rendelet 22. vagy 23. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási rendelkezésekkel együtt a nemzetközi jog szerint nyer alkalmazást a Dánia, valamint Izland és Norvégia közötti kapcsolatokban.(3) Az (1) és (2) bekezdésben említett jogi aktusok módosításait, melyekről Dánia értesíti a Bizottságot az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás 3. cikkével összhangban, valamint melyekről Izland és Norvégia értesíti a Bizottságot az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodás 4. cikkével összhangban, a nemzetközi jog szerint nyernek alkalmazást a Dánia, valamint Izland és Norvégia közötti kapcsolatokban.(4) A II. Dublini Rendelet 27. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási rendelkezések, valamint az Eurodac Rendelet 22. vagy 23. cikkének (2) bekezdése alapján elfogadott végrehajtási rendelkezések, melyekről Dánia értesíti a Bizottságot az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás 4. cikkével összhangban, és melyekről Izland és Norvégia értesíti a Bizottságot az Európai Közösség, Izland és Norvégia közötti megállapodás 4. cikkével összhangban, a nemzetközi jog szerint nyernek alkalmazást a Dánia, valamint Izland és Norvégia közötti kapcsolatokban.3. cikkIzland és Norvégia jogosult írásbeli beadványokat vagy írásbeli észrevételeket benyújtani a Bírósághoz olyan esetekben, amikor egy dán bíróság az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban kérdést terjeszt a Bíróság elé előzetes döntéshozatalra.4. cikk(1) Norvégiának vagy Izlandnak e jegyzőkönyv Dánia általi alkalmazására vagy értelmezésére vonatkozó panasza esetén Norvégia vagy Izland kérheti, hogy a kérdést hivatalos megvitatás céljából tűzzék a vegyesbizottság napirendjére.(2) Dániának e jegyzőkönyv Norvégia vagy Izland általi alkalmazására vagy értelmezésére vonatkozó panasza esetén Dánia kérheti a Bizottságot, hogy a kérdést hivatalos megvitatás céljából tűzzék a vegyesbizottság napirendjére. A kérdést a Bizottság napirendre tűzi.(3) A vegyesbizottságnak a kérdést tartalmazó napirend elfogadásától számított 90 napon belül kell a vitát rendeznie. E célból Dánia a vegyesbizottsághoz észrevételeket nyújthat be.(4) Amennyiben a vegyesbizottság a vitát oly módon rendezi, hogy Dániában végrehajtási intézkedéseket kell hozni, Dánia a (3) bekezdésben előírt határidőn belül értesíti a Szerződő Feleket, hogy a vita rendezéséről hozott határozatot végrehajtja-e vagy sem. Amennyiben Dánia úgy dönt, hogy nem hajtja végre a vita rendezéséről hozott határozatot, az (5) bekezdést kell alkalmazni.(5) Amennyiben a vegyesbizottság a vitát a (3) bekezdésben előírt határidőn belül nem tudja rendezni, újabb 90 napos határidőt tűznek a vita végleges rendezése érdekében. Amennyiben a vegyesbizottság határidőn belül nem hoz határozatot, a jegyzőkönyvet e határidő utolsó napjával megszűntnek kell tekinteni.5. cikkE jegyzőkönyvet a Szerződő Feleknek meg kell erősíteniük vagy jóvá kell hagyniuk. A megerősítő vagy jóváhagyó okmányokat a Tanács főtitkáránál mint letéteményesnél helyezik letétbe.E jegyzőkönyv azon napot követő második hónap első napján lép hatályba, amelyen a Szerződő Felek értesítik egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről.E jegyzőkönyv hatálybalépésének további feltétele, hogy a letéteményes a Dán Királyságtól nyilatkozatot kapjon, mely szerint a Dán Királyság elfogadja a jegyzőkönyv rendelkezéseit, valamint az Izlanddal és Norvégiával fennálló kölcsönös kapcsolataiban alkalmazni fogja a 2. cikkben említett rendelkezéseket.6. cikkE jegyzőkönyvet a letéteményesnek címzett írásbeli nyilatkozattal bármelyik Szerződő Fél felmondhatja. A nyilatkozat a letétbe helyezéstől számított hat hónap elteltével hatályosul.E jegyzőkönyv az Európai Közösség és Dánia közötti megállapodás megszűnésével hatályát veszti.E jegyzőkönyv hatályát veszti, amennyiben azt a Közösség vagy együttesen Izland és Norvégia felmondja.KeltA jegyzőkönyv mellékleteAz Európai Unió Tanácsa által elfogadott, egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló, 2003. február 18-i 343/2003/EK Tanácsi Rendelet, HL L 50., 2003.2.25.Az Európai Unió Tanácsa által elfogadott, a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló, 2000. december 11-i 2725/2000/EK Tanácsi Rendelet, HL L 316., 2000.12.15.

[1] HL C […]., [YYYY.MM.DD.], […]. o.

[2] HL C […]., [YYYY.MM.DD.], […]. o.

[3] HL C […]., [YYYY.MM.DD.], […]. o.

[4] A jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontja azon napot követő második hónap első napja lesz, amelyen a Szerződő Felek az értesítést megküldik.

[5] Az Európai Unió Tanácsa által elfogadott, egy harmadik ország állampolgára által a tagállamok egyikében benyújtott menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételek és eljárási szabályok megállapításáról szóló, 2003. február 18-i 343/2003/EK Tanácsi Rendelet, HL L 50., 2003.2.25.

[6] Az Európai Unió Tanácsa által elfogadott, a dublini egyezmény hatékony alkalmazása érdekében az ujjlenyomatok összehasonlítására irányuló „Eurodac” létrehozásáról szóló, 2000. december 11-i 2725/2000/EK Tanácsi Rendelet, HL L 316., 2000.12.15.