CELEX: 62006CC0064
Language: et
Date: 2007-02-27 00:00:00
Title: Kohtujuristi ettepanek - Ruiz-Jarabo Colomer - 27. veebruar 2007. # Telefónica O2 Czech Republic a.s. versus Czech On Line a.s. # Eelotsusetaotlus: Obvodní soud pro Prahu 3 - Tšehhi Vabariik. # Elektrooniline side - Sidevõrgud ja teenused - Ühine reguleeriv raamistik - Turgu valitsev ettevõtja - Teiste operaatoritega vastastikuse sidumise kohustus- Üleminekusätted - Direktiiv 97/33. # Kohtuasi C-64/06.

KOHTUJURISTI ETTEPANEK
      DÁMASO RUIZ-JARABO COLOMER
      esitatud 27. veebruaril 20071(1)
      
      Kohtuasi C‑64/06
      Telefónica O2 Czech Republic a.s., varem Český Telecom a.s.,
      versus
      Czech On Line, a.s.
      (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Obvodní soud pro Prahu 3 (Tšehhi Vabariik))
      Elektrooniline side – Võrgud ja teenused – Ühine õiguslik raamistik – Turgu valitsev ettevõtja – Teiste operaatoritega vastastikuse sidumise kohustus – Eelnev turuanalüüs – Direktiivi 2002/19/EÜ artikli 8 lõike 2 ja artikli 16 koostoimes direktiivi 2002/21/EÜ artiklitega 6 ja 7 vahetu õigusmõju
         puudumine
      I.      Sissejuhatus
      1.        Obvodní soud pro Prahu 3 (Praha esimese astme kohus nr 3) esitab EÜ artikli 234 alusel Euroopa Kohtule rea keeruka liigendusega
         küsimusi, mis kätkevad lihtsamat juriidilist probleemi.
      
      2.        Tegelikult tahab ta kontrollida, kas pärast Tšehhi Vabariigi ühinemist Euroopa ühendustega (1. mail 2004) ja enne seda kuupäeva
         teostatud haldusmenetluse tulemusel võib telekommunikatsioonisektoris turgu valitsevat ettevõtjat kohustada ühendama oma sidevõrku
         teise ettevõtja omaga ilma turuanalüüsita, mida nõuavad direktiiv 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise
         reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv) ja direktiiv 2002/19/EÜ elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele
         juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv).(2) Seda aspekti käsitlevad kolm esimest eelotsuse küsimust.
      
      3.        Arvestades, et siseriiklikud õigusnormid sellist analüüsi ette ei näe ja et selle kohustuse vaidlustamiseks tuginetakse nimetatud
         direktiividele, küsib eelotsusetaotluse esitanud kohus neljandas küsimuses nende võimaliku vahetu õigusmõju kohta.
      
      II.    Õiguslik raamistik
      A.      Telekommunikatsiooniteenused ühenduse õiguses
      1.      Tervikülevaade
      4.        27. oktoobri 2005. aasta ettepanekus kohtuasjas Nuova società di telecomunicazioni (punkt 3 ja järgmised),(3) toonitan ma möödunud sajandi viimase aastakümne hakul Euroopa Ühenduse algatatud püüdlusi avada elektroonilise side pakkumist,
         töötades kahes suunas: muutes turud paindlikuks ja ühitades siseriiklikke õigusnorme.
      
      5.        Nii võeti ette telekommunikatsiooniteenuste liberaliseerimine, mis, koos üleminekuperioodidega teatud liikmesriikidele, viidi
         lõpule 1. jaanuariks 1998.(4) Selle valdkonna kujunev ühenduse mõõde nõudis infrastruktuuridele juurdepääsu ja nende kasutamise nõuete ühtlustamist, samuti
         riiklike sidevõrkude ja nende tarnijate vastastikuse ühendatuse tagamist.
      
      6.        Sel eesmärgil võeti muu hulgas(5) vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 1997. aasta direktiiv 97/33/EÜ vastastikuse sidumise kohta telekommunikatsioonisektoris
         seoses universaalteenuse ja koostalitlusvõime tagamisega avatud võrgu pakkumise põhimõtete kohaldamise teel.(6)
      
      7.        Kui tõhusa konkurentsi tingimused olid loodud, tuli vastu võtta uued õigusaktid. Euroopa Parlament ja nõukogu kiitsid 7. märtsil
         2002 heaks neli õigusakti eesotsas raamdirektiiviga ja juurdepääsu käsitleva direktiiviga.(7)
      
      2.      Vastastikuse sidumise kohustus(8)
      
      8.        Direktiiv 97/33 andis organisatsioonidele, millel on luba pakkuda üldkasutatavaid sidevõrke ja telekommunikatsiooniteenuseid,
         õiguse – kehtestades samas ka kohustuse – pidada läbirääkimisi võrkude ja teenuste omavahel ühendamiseks, et tagada nende
         võrkude ja teenuste pakkumine kogu ühenduses (artikli 4 lõige 1). Märkimisväärse turujõuga organisatsioonid pidid rahuldama
         kõik põhjendatud võrguühendustaotlused (artikli 4 lõige 2).
      
      9.        Samu üldtingimusi kordab juurdepääsu käsitlev 2002. aasta direktiiv (artikli 4 lõige 1 ja artikli 5 lõiked 1 ja 4), mis näeb
         samuti turgu valitsevatele organisatsioonidele ette konkreetsed kohustused (artikkel 8 koostoimes artikliga 12).
      
      3.      „Märkimisväärse turujõuga” operaatori mõiste ja selle tagajärjed
      10.      Direktiivi 97/33 alusel vastas sellele määratlusele organisatsioon, kelle turuosa on suurem kui 25%, välja arvatud juhul,
         kui, arvestades organisatsiooni võimet mõjutada turu tingimusi, tema käivet, kontrolli lõppklientide võrkupääsu üle, rahalisi
         ressursse ja kogemusi, ka väiksema turuosaga organisatsioon loetakse märkimisväärset turujõudu omavaks või suurema turuosaga
         organisatsiooni ei loeta (artikli 4 lõige 3).
      
      11.      Juurdepääsu käsitlev direktiiv lähtub märkimisväärse turujõuga operaatori staatuse määramisel raamdirektiivist, käsitades
         sellisena struktuure, millel on kas üksi või teiste ettevõtjatega ühiselt turgu valitseva seisundiga samaväärne seisund, st
         olukord, kus tema majanduslik tugevus annab talle võimu käituda märgatavas ulatuses sõltumatuna konkurentidest, klientidest
         ja lõpuks ka tarbijatest (raamdirektiivi artikli 14 lõike 2 esimene lõik).
      
      12.      Selleks et hinnata, kas kahel või enamal ettevõtjal on ühine turgu valitsev seisund, tegutseb riigi reguleeriv asutus eelkõige
         kooskõlas ühenduse õigusnormidega ja võtab täiel määral arvesse turuanalüüsi ja märkimisväärse turujõu hindamise suuniseid,
         mille komisjon on avaldanud vastavalt raamdirektiivi artiklile 15 (artikli 14 lõike 2 teine lõik).
      
      13.      See artikkel 15 „Turu määratlemise kord” määrab kindlaks meetodi, millega pärast avalikku arutelu ja konsulteerimist riigi
         reguleerivate asutustega võtab komisjon vastu soovituse, mis kuulub regulaarselt läbivaatamisele ja milles loetletakse turud,
         mille omadused võivad õigustada eridirektiivides sätestatud regulatiivsete kohustuste kehtestamist ja mis on piiritletud konkurentsiõiguse
         põhimõtetest lähtuvalt (lõige 1), ja avaldab nimetatud suunised (lõige 2). Soovitust ja suuniseid arvesse võttes määratlevad
         riikide asutused oma turud (lõige 3) ning komisjon määratleb pärast nendega konsulteerimist riikidevahelised turud (lõige 4).
      
      14.      Vastavalt raamdirektiivi artiklile 16 analüüsivad riigi reguleerivad asutused koostöös konkurentsiasutustega asjaomaseid turge
         (lõige 1), tehes kindlaks tõeliselt konkurentsinõuete kohaselt toimivad turud (lõige 2), kus ei kehtestata regulatiivseid
         erikohustusi või tühistatakse sellised kehtivad kohustused (lõige 3). Vastupidisel juhul määratlevad nad ettevõtjad, kellel
         on kõnealusel turul märkimisväärne turujõud (lõige 4). Riikidevaheliste turgude analüüsi teevad asjaomaste riikide reguleerivad
         asutused koos ja otsustavad kooskõlastatult nende kohustuste üle (lõige 5).
      
      15.      Nii turgude määratlemine kui turuanalüüsid toimuvad raamdirektiivi artiklites 6 ja 7 sätestatud vormis ja põhimõtetel (artikli 15
         lõige 3 ja artikli 16 lõige 6).
      
      4.      Üleminek direktiivilt 97/33 2002. aasta direktiividele
      16.      Juurdepääsu käsitlev direktiiv kannab hoolt varasemates õigusnormides sätestatud kohustuste ülevõtmise eest, ilma et see takistaks
         nende kohustuste kohest läbivaatamist (põhjendus 12 ja artikli 7 lõige 1), milleks komisjon teatab kohustuste jaoks olulised
         turud oma esialgses soovituses ja otsuses riikidevaheliste turgude kohta (artikli 7 lõige 2). Samal eesmärgil toimivad sarnaselt
         iga riigi reguleerivad asutused (artikli 7 lõige 3).
      
      17.      Raamdirektiiv juhindub samast põhimõttest ja kohustab artikli 27 esimeses lõigus liikmesriike säilitama kõik juurdepääsu käsitleva
         direktiivi artiklis 7 osutatud kohustused, nimetades võrkudele juurdepääsu ja omavahelise ühendamise kohustusi, mis on teenusepakkujatel
         direktiivi 97/33 artikli 4 alusel, kuni riigi reguleeriv asutus teeb raamdirektiivi artikli 16 alusel nende kohustuste kohta
         otsuse.
      
      B.      Telekommunikatsiooniteenused Tšehhi Vabariigis
      18.      Zákon o telekomuníkacích’it (telekommunikatsiooniseadus nr 151/2000), mis reguleeris seda sektorit Tšehhi Vabariigis 1. juulist
         2000 kuni 30. aprillini 2005, kohandati direktiivile 97/33 ja eriti selle artikli 37 lõikele 1; sarnaselt direktiivi artikli 4
         lõikega 2 käsitles see seadus turgu valitsevate operaatorite kohustust võrguühendustaotlused rahuldada. Artikli 40 lõige 5
         andis asjaomaste isikute kokkuleppe puudumise korral Český telekomuikační úřadile (Tšehhi telekommunikatsiooniteenuseid reguleeriv
         asutus), kes on siseriiklik pädev asutus, õiguse üldistes huvides see kohustus määrata.
      
      19.      30. aprillil 2005 jõustus Zákon o elektronických komuníkacích (elektronsideseadus nr 127/2005), mis võtab eelotsusetaotluse
         esitanud kohtu arvates 2002. aasta direktiivid õigesti üle.
      
      III. Põhikohtuasja asjaolud
      20.      Äriühingud Telefónica 02 Czech Republic a.s. (endine Český Telecom, a.s.) ja Czech On Line a.s. pakuvad telekommunikatsiooniteenuseid
         Tšehhi turul, kus asjaolude toimumise ajal oli neist esimesel märkimisväärne positsioon.(9)
      
      21.      Need kaks äriühingut sõlmisid 29. jaanuaril 2001 lepingu telekommunikatsiooni paikvõrkude vastastikuse sidumise kohta. 3. veebruaril
         2003 tegi Czech On Line ettepaneku koostöö laiendamiseks kiire lairibaühendusega internetiteenustele (Asymetric Digital Subscriber Line – ADSL), et pakkuda seda teenust oma klientidele edaspidi omaenda infrastruktuuri kaudu, mitte Telefónica 02 vahendusel nagu seni,
         kuid see pakkumine ei läinud läbi.
      
      22.      Czech On Line taotles, et eespool mainitud Tšehhi telekommunikatsiooni valdkonda reguleeriv asutus kohustaks äriühingut Telefónica 02
         looma vastastikust ühendust eespool nimetatud tingimustel. Reguleeriv asutus rahuldas taotluse 30. aprillil 2004;(10) aga asutuse juhataja tühistas selle otsuse apellatsiooni korras ja saatis asja tagasi asutusse, kes 9. septembri 2004. aasta
         uues otsuses, mis kinnitati 20. jaanuaril 2005, kohustas neid kahte ettevõtet tegema ADSL-ühenduse alal koostööd.
      
      23.      Telefónica 02 pöördus Obvodní soud pro Prahu 3 poole nõudega tühistada nimetatud otsus, väites, et seadus nr 151/2000 ei võtnud
         õigesti üle raamdirektiivi ja juurdepääsu käsitlevat direktiivi, mille vahetu õigusmõju nõuab, et enne Czech On Line’i nõude
         rahuldamist kontrollitakse asjaomast turgu, et mõõta konkurentsi intensiivsust.
      
      IV.    Eelotsuse küsimused
      24.      Nimetatud kohus peatas menetluse ja esitas 24. novembri 2005. aasta määrusega Euroopa Kohtule järgmised küsimused:
      
      „1.      Kas [reguleerival asutusel] oli õigus panna pärast 1. maid 2004 (s.o pärast Tšehhi Vabariigi Euroopa Liiduga ühinemise kuupäeva)
         telekommunikatsiooniturul märkimisväärse (valitseva) turujõuga telekommunikatsiooniettevõtjale haldusotsusega kohustust sõlmida
         teise operaatoriga leping oma võrgu vastastikuse sidumise kohta?
      
      2.      Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, kas siis siseriiklikul [reguleerival] asutusel oli õigus panna seda kohustust ainult
         [juurdepääsu käsitleva direktiivi] artikli 8 lõikes 2 sätestatud tingimustel, s.o [raamdirektiivi] artikli 16 kohaselt tehtud
         eelneva turuanalüüsi tulemusena ja [raamdirektiivi] artiklites 6 ja 7 sätestatud eelneva menetluse alusel, või võis ta seda
         teha (näiteks vastavalt [juurdepääsu käsitleva direktiivi] põhjendusele 15, artiklile 3, artikli 4 [lõikele 1], artikli 5
         lõike 1 punktile a ja lõikele 4, artikli 10 lõigetele 1 ja 2) ilma eelnevat turuanalüüsi läbi viimata?
      
      3.      Kas vastust teisele küsimusele mõjutab asjaolu, et taotluse teha otsus oma võrgu kohustusliku vastastikuse sidumise kohta
         märkimisväärset (valitsevat) turujõudu omava operaatori võrguga oli konkreetne operaator riigi reguleerivale asutusele esitanud
         ning reguleeriv asutus seda menetlenud põhiliselt enne 1. maid 2004, s.o enne Tšehhi Vabariigi Euroopa ühendustega liitumise
         kuupäeva?
      
      4.      Kuna Tšehhi Vabariik ei olnud asjassepuutuval ajavahemikul 1. maist 2004 kuni 30. aprillini 2005 eespool nimetatud direktiive
         nõuetekohaselt üle võtnud, kas siis saab kohaldada vahetult [raamdirektiivi ja juurdepääsu käsitlevat direktiivi] ning seega:
      
      4. a) kas need direktiivid (või üks neist direktiividest) on tingimusteta ja piisavalt täpsed, et kohus saaks neid siseriikliku
         õiguse asemel kohaldada?
      
      4. b) kas telekommunikatsiooniturul märkimisväärset (valitsevat) turujõudu omaval operaatoril on õigus (subjektiivne võime) tugineda
         [raamdirektiivi ja juurdepääsu käsitleva direktiivi] nõuetekohaselt üle võtmata jätmise tõttu nende vahetule õigusmõjule ja
         kas need direktiivid (või üks neist direktiividest) kaitsevad sellise operaatori huve, kes keeldub sõlmimast võrkude vastastikuse
         sidumise lepingut (ADSL-teenuste osas) teiste siseriiklike telekommunikatsioonioperaatoritega (ning kes [siseriikliku telekommunikatsiooni
         reguleeriva asutuse] arvamuse kohaselt, mida kohus peab hindama, ei järgi seega uue õigusliku raamistiku eesmärke)?
      
      4. c) kas see operaator saab tugineda nõuetekohaselt üle võtmata direktiivide (või neist direktiividest ühe) vahetule õigusmõjule,
         kui (isegi kui direktiivides sätestatud tingimused on täidetud) [telekommunikatsiooni reguleeriva siseriikliku asutuse] otsustuspraktikas
         tehakse otsused alati operaatorite võrkude vastastikuse sidumise konkreetsete tingimuste kohta, s.o pannakse üksikisikutele
         konkreetseid kohustusi?”
      
      V.      Menetlus Euroopa Kohtus
      25.      Eelotsusetaotlus registreeriti Euroopa Kohtu kantseleis 6. veebruaril 2006. Põhikohtuasja pooled, Tšehhi ja Madalmaade valitsus
         ning komisjon esitasid kirjalikke märkusi ja osalesid, välja arvatud teine nimetatud valitsustest, 1. veebruaril 2007 toimunud
         kohtuistungil suuliste väidete esitamisel.
      
      VI.    Eelotsuse küsimuste analüüs
      A.      Vaidluse piiritlemine
      26.      Obvodní soud pro Prahu 3 vajab kahe Tšehhi telekommunikatsiooniettevõtja vaidluse lahendamiseks lihtsamat vastust, kui võiks
         tema värvikast küsimuste kogumist arvata. Tegelikult ei ole tõelise reisi jaoks vaja minna avastama uusi maastikke, vaid vaadata
         neid teiste silmadega, näha maailma läbi teise silmade.(11) [vabatõlge]
      
      27.      Küsimus ei ole selles, kas reguleerival asutusel oli pärast Tšehhi Vabariigi astumist Euroopa Liitu õigus kohustada äriühingut
         Telefónica 02 siduma oma võrku äriühingu Czech On Line omaga (esimene küsimus) – sest see õigus, nagu ma allpool selgitan,
         on väljaspool igasugust kahtlust.
      
      28.      Põhiprobleem seisneb selle kohustuse määramise vormilises menetluses (teine küsimus) ja selle kontrollimises, kuivõrd asjakohane
         oli haldusmenetluse toimumine enne Euroopa Liiduga liitumist (kolmas küsimus).
      
      29.      Täpsemalt küsib eelotsusetaotluse esitanud kohus, kas tema riigi ametivõimudel oleks pidanud olema asjakohane turuanalüüs
         vastavalt juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 8 lõikele 2 ja artiklile 12 koostoimes raamdirektiivi artiklitega 16, 6
         ja 7. Arvestades, et tol ajal kehtinud seadus nr 151/2000 ei vastanud 2002. aastal heaks kiidetud ühenduse standardile, eeldab
         see oletus nimetatud direktiivide vahetut õigusmõju (neljas küsimus).
      
      30.      Kokkuvõttes palub ta Euroopa Kohtul öelda, kas nimetatud ühenduse õigusnormid reguleerivad põhikohtuasjas toimunud üleminekut.
      
      B.      Euroopa Kohtu jurisdiktsioon
      31.      Selline probleemiasetus toob välja, et Tšehhi valitsuse nõue lükata eelotsuse küsimused a limine tagasi põhjusel, et Euroopa Kohus ei ole rationae temporis pädev asja arutama, ei ole põhjendatud.
      
      32.      Erinevalt kohtuasjast Ynos(12) ei ole käesoleval juhul tegemist liikmesriigis enne ühendusega ühinemist tekkinud ja lõppenud olukordadega, millisel juhul
         Euroopa Kohus ei oleks pädev,(13) vaid tuleb kontrollida direktiivide ajalist kehtivust asjaolude suhtes, mis algasid enne liitu astumist ja lõppesid pärast
         seda, ja see on olukord, kus ta ühenduse õiguse kõrgema ja viimase astme tõlgendajana on küll pädev.
      
      33.      Kuigi äriühingu Czech On Line taotlust käsitleti ja lahendati esimeses astmes ajal, mil Tšehhi Vabariik veel ühendusse ei
         kuulunud,(14) tunnistati tema taotluse rahuldanud otsus kehtetuks hiljem, kui see riik oli juba liiduga ühinenud.(15) Seega ei ole Euroopa Kohtu ülesanne otsustada tühistamise ega selle tagajärgede üle, vaid eelotsusemenetluse kasutamise põhjendamiseks
         piisab, kui riikide kohtud selliste asjaolude kuhjumisel kahtlevad, kuidas konkreetsel juhul ühenduse õigust kohaldada, ja
         esitavad Euroopa Kohtule küsimuse ühenduse õigusnormide ajalise kehtivuse kohta.
      
      34.      Järelikult on küsimused seotud ühenduse õiguskorraga ja põhimõtteliselt peab Euroopa Kohus otsuse tegema tõlgendamise kohta.(16) Ei tohi unustada, et EÜ artiklis 234 sätestatud dialoogis on üksnes asja menetleval ja selle lahendamise eest vastutaval
         siseriiklikul kohtul õigus kohtuasja eripärasid arvestades hinnata nii eelotsuse vajalikkust asjas otsuse langetamiseks kui
         ka Euroopa Kohtule esitatavate küsimuste asjakohasust,(17) ning eelotsusetaotluses kehtib vajalikkuse eeldus, välja arvatud juhul, kui küsimused ühenduse õiguses ei ole kuidagi seotud
         põhikohtuasja esemega, kui küsimus on oletuslik või kui Euroopa Kohtul puuduvad tarviliku vastuse andmiseks vajalikud andmed
         faktiliste ja õiguslike asjaolude kohta.(18)
      
      C.      Esimene eelotsuse küsimus: asjatu konsultatsioon
      35.      Tšehhi valitsusel on siiski osaliselt õigus, sest Obvodní soud pro Prahu 3 avaldab kahtlust, mis ei nõuaks Euroopa Kohtusse
         pöördumist, et teada saada, kas siis, kui Tšehhi Vabariik on juba Euroopa Liidus, võib telekommunikatsiooniteenuseid reguleeriv
         asutus kohustada äriühingut Telefónica 02 ühendama oma võrgu äriühingu Czech On Line omaga.
      
      36.      Tulemus ei sõltu sellest, millist õigusnormi rakendatakse: nii siis, kui kasutataks direktiivi 97/33, kui ka siis, kui valitaks
         raamdirektiiv ja juurdepääsu käsitlev direktiiv, või, pidades kohtuasja ühenduse õiguse väliseks, valitakse seadus nr 151/2000,
         igal juhul võib telekommunikatsiooniteenuseid reguleeriv asutus määrata nimetatud kohustuse, sest nimetatud õigusaktides ei
         ole selles aspektis erinevusi.
      
      37.      Järelikult ei oleks ühelgi selle liikmesriigi kohtul vastuse suhtes kahtlust, sest seaduses nr 151/2000 on seda võimalust
         juba nimetatud (artikli 40 lõige 5 koostoimes artikli 37 lõikega 1), ilma et ühenduse õiguse tõlgendamine mõjutaks kohtuasja
         lahendust; seda võimalust on arvestatud ka ühenduse õiguses nii 1997. aasta direktiivis (artikli 4 lõige 2) kui ka 2002. aasta
         direktiivides (juurdepääsu käsitleva direktiivi artikkel 8 koostoimes artikliga 12). Selles aspektis ei ole liikmesriigi süsteem
         Euroopa omast erinev, mistõttu näib ülearune võtta kasutusele see viimati nimetatud õiguskord.
      
      38.      Seega ei puuduta see Tšehhi kohtu sissejuhatav küsimus ühenduse õigust, mistõttu Euroopa Kohus peab selles suhtes vaikima
         ning ei ole vaja analüüsida ka „ajalist ulatust”, mille komisjon on esitanud oma kirjalikes märkustes, sest vastavalt raamdirektiivi
         artikli 27 esimesele lõigule eeldab selline analüüs varasemate kohustuste olemasolu, mis aga puuduvad Obvodní soud pro Prahu 3
         arutamisel olevas kohtuasjas, kus vaidlustatud haldusotsusega määrati ex novo kohustus.
      
      D.      Teine ja kolmas eelotsuse küsimus
      39.      Küsimus on erinev: kui oli tuvastatud, et Telefónica 02‑l on märkimisväärne turujõud, võis Tšehhi reguleeriv asutus määrata
         tema võrgu sidumise äriühingu Czech On Line omaga, aga tuleb täpsustada, kas tal oli õigus teha seda automaatselt, nagu lubas
         liikmesriigi seadus, või tuli koostada turuanalüüs, nagu näeb ette liidu õigus (teine ja kolmas küsimus).
      
      40.      Arvestades, et seadus nr 151/2000 ei olnud 2002. aasta direktiividega kooskõlas, langeb ühenduse õiguse kohaldatavuse küsimuse
         raskuskese neljandale küsimusele, millega tahetakse teada, kas ühenduse õiguse ülimuslikkusest tulenevalt(19) on nendel direktiividel vahetu õigusmõju, et nad asendaksid ühtlustamata siseriiklikku õiguskorda.
      
      41.      Kui sellele küsimusele ei vastata jaatavalt, ei ole vastus teisele ja kolmandale küsimusele oluline, sest mõlemal võimalikul
         juhul võis Tšehhi reguleeriv asutus määrata kohustuse ilma nimetatud turu-uuringuta, sest nimetatud direktiividel ei oleks
         vahetut õigusmõju.
      
      42.      Järelikult piirdub see näiliselt keerukas eelotsusetaotlus sisuliselt vaid küsimusega, kas juurdepääsu käsitleva direktiivi
         artikli 8 lõige 2 ja artikkel 16 koostoimes raamdirektiivi artiklitega 6 ja 7 vastavad kohtupraktikas sedastatud tingimustele
         selliselt, et seda laadi säte oleks vahetult kohaldatav.
      
      E.      Neljas küsimus: vahetu õigusmõju
      43.      Seda direktiivi õigusnormide omadust, mis on ühtaegu siseriikliku õiguse suhtes ülimuslikkuse tagajärg ja vahend,(20) käsitatakse automaatse „karistusena”, kui liikmesriigid ei täida oma kohustusi, kui nad peavad loobuma oma õigusaktidele
         tuginemisest, kui nad vaidlustavad direktiivi sätteid, mis on sisult tingimusteta ja piisavalt täpsed.(21)
      
      44.      Nendele kriteeriumidele vastavad sätted, milles sedastatakse üheselt kohustus(22) siis, kui see ei ole seotud ühegi tingimusega ja selle rakendamine või mõju ei sõltu ühegi õigusakti vastuvõtmisest ühenduse
         institutsioonide või liikmesriikide poolt.(23)
      
      45.      Ei ole keeruline tuvastada, et raamdirektiivi ja juurdepääsu käsitleva direktiivi viidatud sätted ei vasta nendele kriteeriumidele,
         sest turu-uuring, millele viidatakse juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 8 lõikes 2, viiakse läbi vastavalt artiklile 16
         ja raamdirektiivi artiklites 6 ja 7 sätestatud põhimõtetel. Teisisõnu tuleb turu-uuringus järgida suuniseid, mille komisjon
         kiidab raamdirektiivi artikli 15 lõike 2 alusel heaks koostöös riigi konkurentsiasutustega (artikli 16 lõige 1), järgides
         eeskirju, mille vastav liikmesriigi asutus peab avaldama selleks, et tagada läbipaistvuse nõuded ja konsulteerimiskord (artikkel 6),
         võttes kuulda nimetatud institutsiooni ning teiste liikmesriikide asjaomaseid asutusi (artikli 7 lõiked 3, 4 ja 5).
      
      46.      Isegi kui oletada, et need õigusnormid vastavad vahetult kohaldamiseks nõutud tingimustele, ei puuduta see käesolevat kohtuasja,
         sest ühenduse kohtupraktika kohaselt ei ole direktiivid eraisikutevahelistes kohtuvaidlustes vahetult kohaldatavad. 6. mai
         2003. aasta ettepanekus kohtuasjas Pfeiffer jt(24) tuletasin ma meelde, et Euroopa Kohus on süstemaatiliselt keeldunud tunnustamast üksikisiku õigust tugineda vaidluses teise
         eraisiku vastu riigi poolt määratud tähtajaks nõuetekohaselt üle võtmata jäetud direktiivile, väites, et EÜ artikli 249 alusel
         kehtib direktiivi kohustuslikkus, mis võimaldab sellele toetuda siseriiklikus kohtus, ainuüksi „iga adressaadiks oleva liikmesriigi”
         suhtes, mistõttu direktiiv kui selline ei pane üksikisikule kohustusi ning pole seetõttu kasutatav üksikisiku vastu (punkt 56).(25)
      
      47.      Kohtuvaidlus, milles esitati käesolev eelotsuse küsimus, on hea näide vaidlusest inter privatos. Selles vaidlevad kaks ettevõtjat kohustuse üle, millega juurdepääsu käsitlev direktiiv kohustab turgu valitsevat ettevõtjat
         rahuldama teise ettevõtja võrguühendustaotlust, ilma et haldusasutuste sekkumisel oleks muud mõtet, kui asendada konkurentide
         tahet sellise kokkuleppe saavutamiseks, mida nad ei suuda sõlmida. See olukord erineb kohtuasjas Wells(26) käsitletust, milles tunnustati Inglise kodaniku huvides direktiivi vahetut õigusmõju(27) riigi vastu, kuigi selle direktiivi kohaldamine mõjutas omakorda ühe teise isiku õigusi.
      
      48.      Kokkuvõttes ei ole raamdirektiivi ja juurdepääsu käsitleva direktiivi nimetatud artiklitel vahetut õigusmõju, nii et Telefónica 02
         ei saa nendele tugineda Tšehhi telekommunikatsiooniteenuseid reguleeriva asutuse otsuse tühistamiseks.(28)
      
      F.      Järelsõna
      49.      Eelotsusetaotlus on liikmesriikide kohtute käsutuses olev menetlusinstrument selleks, et Euroopa Kohus annaks neile ühenduse
         õiguse rakendamiseks vajalikud suunised. EÜ artikli 234 süsteem põhineb õigusnormide tõlgendamise ja kohaldamise erinevusel,
         võimaldades ühitada siseriikliku kohtu seaduslikku võimu ühenduse õiguse vältimatu ühtsusega, nagu märkis aastaid tagasi Robert
         Lecourt(29) – ülesanne, mis nõuab ranget pädevuse jagamist.(30)
      
      50.      Sellisest eelotsusetaotluse käsitusest tulenevalt on soovitatav, et Euroopa Kohtu sekkumine piirduks rangelt vajalikuga, kus
         ta annab asjakohase lahenduse eelotsusetaotluse piires,(31) selleks et vältida põhikohtuasja jaoks tarbetuid otsuseid; vastasel juhul jääksid tema otsused abstraktseks ja konkreetsete
         asjaoludega seostamatuks, justkui oleks tegemist normikontrollinõudega.
      
      51.      Esitatud põhjendustest tulenevalt ei saa eelotsusetaotluses nimetatud raamdirektiivi ja juurdepääsu käsitleva direktiivi sätteid
         vaidluse lahendamiseks kasutada, mistõttu osutub ülearuseks igasugune tõlgendamine Euroopa Kohtu poolt, kes peab tarviliku
         vastuse andmiseks(32) selgitama eelotsusetaotluse esitanud kohtule, et nimetatud sätetel ei ole vahetut õigusmõju ning et järelikult ei olnud Tšehhi
         telekommunikatsiooniteenuseid reguleeriv asutus kohustatud koostama turuanalüüsi selleks, et kohustada äriühingut Telefónica 02
         ühendama oma ADSL-võrku äriühinguga Czech On Line.
      
      VII. Ettepanek
      52.      Esitatud kaalutluste põhjal teen Euroopa Kohtule ettepaneku vastata Obvodní soud pro Prahu 3 küsimustele, et:
      
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/19/EÜ elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud
         vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artikli 8 lõige 2 ja Euroopa Parlamendi
         ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku
         kohta (raamdirektiiv) artikkel 16 koostoimes artiklitega 6 ja 7 ei vasta vahetu õigusmõju nõuetele, kuna neid ei ole siseriiklikusse
         õigusesse üle võetud, mistõttu need ei ole kohtuvaidluse asjaoludele kohaldatavad, ning järelikult ei sõltu Český telekomuikační
         úřadi (Tšehhi telekommunikatsiooniteenuseid reguleeriv asutus) õigus kohustada äriühingut Telefónica 02 Czech Republic ühendama
         oma ADSL-liine äriühingu Czech On Line omadega eelnevast turuanalüüsist.
      
      1 –	Algkeel: hispaania.
      
      2 –	Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivid, avaldatud vastavalt EÜT L 108; lk 33 ja lk 7; ELT eriväljaanne
         13/29, lk 349 ja lk 323.
      
      3 –	Kohtuasi C‑339/04, milles tehti 18. juuli 2006. aasta kohtuotsus (EKL 2006, lk I‑6917).
      
      4 –	See algas komisjoni 28. juuni 1990. aasta direktiiviga 90/388/EMÜ konkurentsi kohta telekommunikatsiooniteenuseturgudel
         (EÜT L 192, lk 10), mida on korduvalt muudetud kuni asendamiseni komisjoni 16. septembri 2002. aasta direktiiviga 2002/77/EÜ
         (EÜT L 249, lk 21; ELT eriväljaanne 08/02, lk 178).
      
      5 –	Nõukogu 28. juuni 1990. aasta direktiiv 90/387/EMÜ telekommunikatsiooniteenuste siseturu loomise kohta avatud võrgu pakkumise
         kaudu (EÜT L 192, lk 1), mida kohandati konkurentsitingimustele Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. oktoobri 1997. aasta direktiiviga 97/51/EÜ
         (EÜT L 295, lk 23). Sellesse direktiivide rühma kuuluvad veel nõukogu 5. juuni 1992. aasta direktiiv 92/44/EMÜ (EÜT L 165,
         lk 27) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 1998. aasta direktiiv 98/10/EÜ (EÜT L 101, lk 24), millest esimene laiendab
         seda pakkumist püsiliinidele ja teine kõnesidele.
      
      6 –	EÜT L 199, lk 32.
      
      7 –	Nende hulgas olid veel direktiiv 2002/20/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta (loadirektiiv)
         ja direktiiv 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul (universaalteenuse
         direktiiv) (EÜT L 108, lk 21 ja lk 51; ELT eriväljaanne 13/29, lk 337, lk 367).
      
      8 –	„Vastastikuse sidumise” all mõistetakse ühe ja sama ettevõtja või eri ettevõtjate kasutatavate üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude
         füüsilist ja loogilist ühendamist, mis võimaldab ühe ettevõtja tarbijatel suhelda sama või muu ettevõtja tarbijatega või kasutada
         teise ettevõtja osutatavaid teenuseid (direktiivi 97/33 artikli 2 lõike 1 punkt a ja juurdepääsu käsitleva direktiivi artikli 2
         punkt b).
      
      9 –	2002. aasta augustis erastas riik turgu valitseva operaatori Český Telecom’i, kus tal oli enamusosalus.
      
      10 –	Haldusakt põhines seaduse nr 151/2000 artikli 40 lõigetel 2 ja 5.
      
      11 –	Proust, M., À la recherche du temps perdu III, La prisonière, [Kadunud aja otsinguil, V köide, Vang] kirj Gallimard, Bibliothèque de la Plèiade, 1988, lk 762.
      
      12 –	10. jaanuari 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑302/04 (EKL 2006, lk I‑371, punktid 35‑37. Samalaadne otsus tehti 9. veebruari
         2006. aasta määruses kohtuasjas C‑261/05: Lákep jt (kohtulahendite kogumikus ei avaldata, punktid 17‑21).
      
      13 –	15. juuni 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑321/97: Andersson ja Wåkerås-Andersson (EKL 1999, lk I‑3551).
      
      14 –	Tšehhi telekommunikatsiooniteenuseid reguleeriva ametiasutuse esimene akt pärineb 30. aprillist 2004, ühinemisele eelnevast
         päevast.
      
      15 –	9. september 2004.
      
      16 –	12. aprilli 2005. aasta otsus kohtuasjas C‑145/03: Keller (EKL 2005, lk I‑2529, punkt 33).
      
      17 –	6. juuli 1995. aasta otsus kohtuasjas C‑62/93: BP Soupergaz (EKL 1995, lk I‑1883, punkt 10); 15. detsembri 1995. aasta
         otsus kohtuasjas C‑415/93: Bosman (EKL 1995, lk I‑4921, punkt 59); 13. märtsi 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑379/98: PreusenElectra
         (EKL 2001, lk I‑2099, punkt 38) ja 25. veebruari 2003. aasta otsus kohtuasjas C‑326/00: IKA (EKL 2003, lk I‑1703, punkt 27).
      
      18 –	7. septembri 1999. aasta otsus kohtuasjas C‑355/97: Beck ja Bergdorf (EKL 1999, lk I‑4977, punkt 22).
      
      19 –	Üldiselt välja kuulutatud 15. juuli 1964. aasta otsuses kohtuasjas 6/64: Costa vs. ENEL (EKL 1964, lk 1141) ja direktiivide kohta 5. aprilli 1979. aasta otsuses kohtuasjas 148/78: Ratti (EKL 1979, lk 1629).
      
      20 –	Kohtuotsuses Ratti ei lubatud, et liikmesriik kohaldab pärast direktiivi jõustumiseks määratud tähtaega direktiiviga veel
         kohaldamata olevat siseriiklikku õigust isiku suhtes, kes täidab ühenduse ettekirjutusi, mis tähendab, et ühenduse ettekirjutustega
         vastuolus olevatel siseriiklikel õigusnormidel ei ole õigusmõju.
      
      21 –	19. jaanuari 1982. aasta otsus kohtuasjas 8/81: Becker (EKL 1982, lk 53, punktid 24 ja 25).
      
      22 –	Nii järeldub 26. veebruari 1986. aasta otsuses kohtuasjas 152/84: Marshall (EKL 1986, lk 723, punkt 52) esitatud argumentidest,
         mida on korratud 29. mai 1997. aasta otsuses kohtuasjas C‑389/95: Klattner (EKL 1997, lk I‑2719, punkt 33).
      
      23 –	Juba viidatud kohtuotsuse Klattner punkt 33, milles nimetatakse 3. aprilli 1968. aasta otsust kohtuasjas 28/67: Molkerei-Zentrale
         Westfalen (EKL 1967, lk 211), samuti 17. septembri 1996. aasta otsuse punkt 18 liidetud kohtuasjades C‑246/94–C‑249/94: Cooperativa
         Agricola Zootecnica S. Antonio jt (EKL 1996, lk I‑4373).
      
      24 –	5. oktoobri 2004. aasta otsus liidetud kohtuasjades C‑397/01–C‑403/01 (EKL 2004, lk I‑8835).
      
      25 –	Juba viidatud kohtuotsus Marshall, punkt 49; 8. oktoobri 1987. aasta otsus kohtuasjas 80/86: Kolpinghuis Nijmegen (EKL 1987,
         lk 3969, punkt 9); 14. juuli 1994. aasta otsus kohtuasjas C‑91/92: Faccini Dori (EKL 1994, lk I‑3325, punkt 24); 7. märtsi
         1996. aasta otsus kohtuasjas C‑192/94: El Corte Inglés (EKL 1996, lk I‑1281; punktid 16 ja 17) ja eelmises joonealuses märkuses
         viidatud kohtuotsus Pfeiffer jt, punktid 108 ja 109.
      
      26 –	7. jaanuari 2004. aasta otsus kohtuasjas C‑201/02 (EKL 2004, lk I‑723).
      
      27 –	See oli nõukogu 27. juuni 1985. aasta direktiiv 85/337/EMÜ teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise
         kohta (EÜT L 175, lk 40; ELT eriväljaanne 15/01, lk 248).
      
      28 –	Näib ilmne, et vahetu õigusmõju puudumise tõttu ei saa siseriiklikule kohtule käesolevas asjas soovitada jõustada „kooskõlalise
         tõlgendamise põhimõttel” (13. novembri 1990. aasta otsus kohtuasjas C‑106/89: Marleasing (EKL 1990, lk I‑4135)) seadust nr 151/2000
         selleks, et kehtestada kohtupraktika teel menetlust (turuanalüüsi), mida selles seaduses ei ole ette nähtud, sest nimetatud
         põhimõttel on piirid, mille hulgas on nõue vältida tõlgendamist praeter legem. 26. septembri 1996. aasta otsuses kohtuasjas C‑168/95: Arcaro (EKL 1996, lk I‑4705) rõhutati, et ühenduse õigus ei näe ette
         mehhanismi, mis laseks siseriiklikul kohtul kõrvaldada siseriiklikud sätted, mis on vastuolus sellise direktiiviga, millele
         ei saa tugineda (punkt 43). Pealegi ei tohi unustada, et – nagu ma juba märkisin – Tšehhi õigusnormid ja ühenduse õigusnormid
         (esialgne ja praegune) on sisuliselt kokkulangevad, võimaldades pädevatel asutustel panna turgu valitsevatele ettevõtjatele
         vastastikuse sidumise kohustuse, mistõttu need kaks õigusnormi on vaid vormiliselt erinevad.
      
      29 –	Lecourt, R.: Le juge devant le Marché commun, kirj Institut Universitaire des Hautes Études Internationales. Genève, 1970, lk 50.
      
      30 –	Lagrange, M., „L'action préjudicielle dans le droit interne des États membres et en droit communautaire”, Revue trimestrielle de droit européen, 1974, lk 268.
      
      31 –	De Richemont, J., L'intégration du droit communautaire dans l'ordre juridique interne, kirj Librairie du Journal des Notaires et des Avocats, Paris, 1975, lk 41 jj.
      
      32 –	Näib asjakohane nimetada, et EÜ artiklis 234 sätestatud õigusalase koostöö raames on Euroopa Kohtu ülesanne anda vajalik
         vastus, mis võimaldaks siseriiklikul kohtul pooleliolevat kohtuasja lahendada (17. juuli 1997. aasta otsus kohtuasjas C‑334/95:
         Krüger, EKL 1997, lk I‑4517, punkt 22, ja 28. novembri 2000. aasta otsus kohtuasjas C‑88/89: Roquette Frères, EKL 2000, lk I‑10465,
         punkt 18), vajaduse korral talle esitatud küsimust ümber sõnastades (11. juuli 2002. aasta otsus kohtuasjas C‑62/00: Marks
         & Spencer, EKL 2002, lk I‑6325, punkt 22, ja 23. märtsi 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑210/04: FCE Bank, EKL 2006, lk I‑2803,
         punkt 21).