CELEX: 31990R0714
Language: es
Date: 1990-03-05 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CEE) no 714/90 DEL CONSEJO de 5 de marzo de 1990 sobre la aplicación de la Decisión no 2/90 del Consejo de ministros ACP-CEE relativa a las medidas transitorias válidas a partir del 1 de marzo de 1990 #

Avis juridique important

|

31990R0714

REGLAMENTO (CEE) no 714/90 DEL CONSEJO de 5 de marzo de 1990 sobre la aplicación de la Decisión no 2/90 del Consejo de ministros ACP-CEE relativa a las medidas transitorias válidas a partir del 1 de marzo de 1990  -   

Diario Oficial n° L 084 de 30/03/1990 p. 0001

REGLAMENTO (CEE) no 714/90 DEL CONSEJO  de 5 de marzo de 1990  sobre la aplicación de la Decisión no 2/90 del Consejo de ministros ACP-CEE relativa a las medidas transitorias válidas a partir del 1 de marzo de 1990 EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, sus artículos 113 y 235.   Vista la propuesta de la Comisión (1).   Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2).   Considerando que el tercer Convenio ACP-CEE, firmado en Lomé el 8 de diciembre de 1984, expira el 28 de febrero de 1990;   Considerando que el cuarto Convenio ACP-CEE, firmado en Lomé el 15 de diciembre de 1989, no podrá entrar en vigor en la fecha mencionada anteriormente;   Considerando que el Comité de embajadores ACP-CEE, en virtud de la delegación que le fue conferida mediante la Decisión no 1/90 del Consejo de ministros ACP-CEE y de lo dispuesto en el párrafo tercero del artículo 291 del tercer Convenio ACP-CEE, ha  adoptado las medidas transitorias necesarias aplicables a partir del 1 de marzo de 1990 y hasta la fecha de entrada en vigor del cuarto Convenio;   Considerando que es necesario aplicar esta Decisión en la Comunidad,   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:   Artículo 1   La Decisión no 2/90 del Consejo de ministros ACP-CEE, de 27 de febrero de 1990, relativa a las medidas transitorias válidas a partir del 1 de marzo de 1990, será aplicable en la Comunidad hasta el 28 de febrero de 1991 a más tardar, sin  perjuicio de las disposiciones autónomas más favorables que adopte la Comunidad respecto de la importación de productos agrícolas y de determinadas mercancías que resultan de la transformación de productos agrícolas originarios de los Estados ACP.   El texto de la Decisión se adjunta al presente Reglamento.  Artículo 2   El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.   El presente Reglamento será aplicable a partir del 1 de marzo de 1990.   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.   Hecho en Bruselas, el 5 de marzo de 1990.   Por el Consejo  El Presidente  G. COLLINS         (1) DO no C 44 de 24. 2. 1990, p. 37.   (2) DO no C 68 de 19. 3. 1990.  DECISIÓN No 2/90 DEL CONSEJO DE MINISTROS ACP-CEE  de 27 de febrero de 1990  relativa a las medidas transitorias válidas a partir del 1 de marzo de 1990    EL COMITÉ DE EMBAJADORES ACP-CEE,   Visto el tercer Convenio ACP-CEE, firmado en Lomé el 8 de diciembre de 1984, y en particular el párrafo tercero de su artículo 291.   Vista la Decisión no 1/90 del Consejo de ministros ACP-CEE, de 22 de febrero de 1990, por la que se delegan competencias al Comité de embajadores ACP-CEE en lo que se refiere a la adopción de medidas transitorias una vez expirado el tercer Convenio  ACP-CEE,   Considerando que es necesario adoptar, como medidas transitorias válidas hasta la entrada en vigor del cuarto Convenio ACP-CEE, firmado en Lomé el 15 de diciembre de 1989, las disposiciones apropiadas a fin de seguir aplicando las disposiciones  pertinentes del tercer Convenio ACP-CEE o de aplicar anticipadamente algunas disposiciones del cuarto Convenio ACP-CEE,   DECIDE:   Artículo 1   Seguirán aplicándose, a partir del 28 de febrero de 1990, las siguientes disposiciones del tercer Convenio ACP-CEE, así como los actos adoptados en aplicación de éstas:  a) las disposiciones generales de la cooperación ACP-CEE relativas a los objetivos y orientaciones del Convenio en los principales ámbitos de la cooperación, así como a los principios que rigen los instrumentos de la cooperación tal como figuran en los  capítulos 2 y 3 de la primera parte;  b)las disposiciones relativas a los ámbitos de la cooperación, tal como figuran en la segunda parte;  c)a reserva del párrafo segundo del artículo 5 de la presente Decisión, las disposiciones relativas al sistema de estabilización de los ingresos procedentes de la exportación, tal como figuran en el capítulo 1 del título II de la tercera parte;  d)las disposiciones relativas a los productos mineros, tal como figuran en el capítulo 3 del título II de la tercera parte; no obstante, las solicitudes de intervención financiera previstas en este capítulo, deberán presentarse a más tardar el 31 de  octubre de 1990;  e)las disposiciones relativas a la cooperación financiera y técnica, tal como figuran en el título III de la tercera parte; así como en el Anexo XXXI;  f)las disposiciones relativas a las inversiones, a los movimientos de capitales, al establecimiento y a los servicios, tal como figuran en el título IV de la tercera parte;   g)las disposiciones relativas a los países menos desarrollados, enclavados e insulares, tal como figuran en el título V de la tercera parte;  h)las disposiciones finales que figuran en la quinta parte, a excepción de los artículos 285, 286, 290 y del primer y segundo párrafos del artículo 291;  i)las disposiciones relativas a los privilegios e inmunidades, tal como figuran en el Protocolo no 3.  Artículo 2   1.  Se aplicarán anticipadamente, el 1 de marzo de 1990, las siguientes disposiciones del cuarto Convenio ACP-CEE:  a) las disposiciones generales de la cooperación ACP-CEE relativas a los objetivos y principios de la cooperación, y a las Instituciones, tal como figuran en los capítulos 1 y 5 de la primera parte, en la cuarta parte y en el Protocolo no 2;  b)las disposiciones relativas a la cooperación comercial, tal como figuran en el título I de la tercera parte;  c)el artículo 364 relativo a la adhesión de Namibia;  d)las disposiciones relativas a la definición de la noción de productos originarios y a los métodos de cooperación administrativa, tal como figuran en el Protocolo no 1, así como en los Anexos correspondientes;  e)las disposiciones relativas a la ejecución del artículo 178, tal como figuran en el Protocolo no 4;  f)las disposiciones relativas a los plátanos, tal como figuran en el Protocolo no 5;  g)las disposiciones relativas al ron, tal como figuran en el Protocolo no 6;  h)las disposiciones relativas a la carne de vacuno, tal como figuran en el Protocolo no 7, y en los Anexos correspondientes;  i)las disposiciones relativas a los productos que son competencia del Tratado CECA, tal como figuran en el Protocolo no 9; 2.  A partir del 1 de marzo de 1990, las disposiciones contempladas en el apartado 1 se aplicarán entre la Comunidad y cualquier  nuevo Estado ACP signatario del cuarto Convenio ACP-CEE.   3.  Las disposiciones contempladas en las letras b), d), f), g), h) e i) del apartado 1 figuran en los Anexos de la presente Decisión.   Artículo 3   Se habilita al Comité de cooperación industrial a ejercer las competencias necesarias a fin de:  - asegurar una continuidad en el funcionamiento del centro para el desarrollo industrial hasta la entrada en vigor del cuarto Convenio ACP-CEE;  -preparar la entrada en vigor de las nuevas disposiciones y, en particular, constituir el consejo consultivo y el consejo de administración previstos en el título V de la segunda parte.  Artículo 4   Bajo la autoridad del Comité de embajadores ACP-CEE, se habilita al subcomité de cooperación para el desarrollo agrario y rural a ejercer las competencias necesarias a fin de asegurar la continuidad en el funcionamiento del centro técnico  para la cooperación agraria y rural hasta la entrada en vigor del cuarto Convenio ACP-CEE.  Artículo 5   El funcionamiento del sistema de estabilización de los ingresos de exportación con arreglo al tercer Convenio ACP-CEE seguirá efectuándose en las mismas condiciones que las previstas por dicho Convenio.   Seguirán aplicándose las disposiciones del artículo 156 de dicho Convenio, a excepción del plazo de validez, que se prorrogará hasta la entrada en vigor del cuarto Convenio ACP-CEE.  Artículo 6   El funcionamiento de la cooperación financiera y técnica y del sistema de ayuda a proyectos y programas mineros con arreglo al tercer Convenio ACP-CEE seguirá efectuándose en las mismas condiciones que las previstas en dicho Convenio.   No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 178 y en el apartado 3 del artículo 205 del tercer Convenio ACP-CEE, el plazo fijado en estos artículos en relación con la financiación del Sysmin, las ayudas urgentes y las ayudas a refugiados y  repatriados, respectivamente, se prorrogará hasta la entrada en vigor del cuarto Convenio ACP-CEE. A reserva de la letra d) del artículo 1 de la presente Decisión, la Comunidad estará autorizada para mantener sus compromisos a este respecto hasta esa  fecha.  Artículo 7   Los Estados ACP, los Estados miembros y la Comunidad deberán tomar, cada uno en lo que les incumbe, las medidas necesarias para la ejecución de la presente Decisión.  Artículo 8   La presente Decisión entrará en vigor el 1 de marzo de 1990.   La presente Decisión será aplicable hasta la entrada en vigor de las nuevas disposiciones referentes a los mismos ámbitos y, como máximo, hasta el 28 de febrero de 1991, salvo prórroga decidida de común acuerdo.   Hecho en Bruselas, el 27 de febrero de 1990.   Por el Consejo de ministros ACP-CEE  Por el Comité de embajadores ACP-CEE  El Presidente  J. CAMPBELL      ANEXO I     (CUARTO CONVENIO ACP-CEE)  TERCERA PARTE  INSTRUMENTOS DE LA COOPERACIÓN ACP-CEE   TÍTULO I  COOPERACIÓN COMERCIAL  Capítulo 1  Régimen general de intercambios Artículo 167  1.  En el ámbito de la cooperación comercial, el objetivo del presente Convenio es el de promover el comercio entre los Estados ACP y la Comunidad, por una parte, habida cuenta de sus respectivos niveles de desarrollo, y entre los Estados ACP, por  otra.   2.  Para alcanzar tal objetivo, se concederá un interés especial a la obtención de ventajas efectivas suplementarias para el comercio de los Estados ACP con la Comunidad, así como a la mejora de las condiciones de acceso de sus productos al mercado,  con el fin de acelerar el ritmo de crecimiento de su comercio y en particular del flujo de sus exportaciones a la Comunidad y de garantizar un mejor equilibrio de los intercambios comerciales entre las Partes contratantes.   3.  A tal fin, las Partes contratantes aplicarán las disposiciones del presente título, así como las demás medidas adecuadas incluidas en el título III de la presente parte, así como de la segunda parte del presente Convenio. Artículo 168  1.  Los productos originarios de los Estados ACP serán admitidos a su importación en la Comunidad con exención de derechos de aduana y de exacciones de efecto equivalente.   2. a) Los productos originarios de los Estados ACP:  - enumerados en la lista del Anexo II del Tratado cuando sean objeto de una organización común de mercados con arreglo al artículo 40 del Tratado, o -sometidos, a su importación en la Comunidad, a una regulación específica establecida como consecuencia de la aplicación de la política agraria común.  Serán importados en la Comunidad, no obstante lo dispuesto en el régimen general vigente respecto de terceros países, de acuerdo con las siguientes disposiciones:    i) los productos respecto de los cuales las disposiciones comunitarias vigentes en el momento de la importación no dispongan, aparte los derechos de aduana, la aplicación de ninguna otra medida relativa a su importación, serán admitidos con exención  de derechos de aduana;  ii)para los productos distintos de los contemplados en el inciso i), la Comunidad adoptará las medidas necesarias para garantizarles un trato más favorable que el que se conceda a los terceros países que gocen de la cláusula de nación más favorecida  para esos mismos productos.  b)Cuando, en el curso de la aplicación del presente Convenio, los Estados ACP soliciten que nuevas producciones agrícolas que no estén sometidas a un régimen particular en el momento de la entrada en vigor del presente Convenio se beneficien de un  régimen de ese tipo, la Comunidad examinará dichas solicitudes junto con los Estados ACP.  c)No obstante lo que precede, en el marco de las relaciones privilegiadas y de la especificidad de la cooperación ACP-CEE, la Comunidad examinará, caso por caso, las solicitudes de los Estados ACP que tengan como objetivo garantizar a sus productos  agrícolas un acceso preferencial al mercado comunitario y comunicará su decisión sobre dichas solicitudes debidamente motivadas en un plazo de cuatro meses, si es posible, y que en ningún caso exceda de los seis meses contados a partir de su  presentación.  En el marco de las disposiciones del inciso ii) de la letra a), la Comunidad adoptará sus decisiones sobre todo por referencia a las concesiones que se hayan otorgado a terceros países en desarrollo. La Comunidad tendrá en cuenta las posibilidades que  ofrezca el mercado fuera de temporada.  d)El régimen contemplado en la letra a) entrará en vigor al mismo tiempo que el presente Convenio y será aplicable durante todo el período de vigencia de éste.  No obstante, si, en el curso de la aplicación del presente Convenio, la Comunidad:  -sometiere uno o más productos a una organización común de mercado o a una regulación especial establecida como consecuencia de la aplicación de la política agraria común, se re serva el derecho, previa celebración de consultas en el seno del Consejo de  ministros, de adaptar el régimen de importación de dichos productos originarios de los Estados ACP. En tal caso serán aplicables las disposiciones de la letra a);  -modificare una organización común de mercado o una regulación particular establecida como consecuencia de la aplicación de la política agraria común, se reserva el derecho, previa celebración de consultas en el seno del Consejo de ministros, de  modificar el régimen establecido para los productos originarios de los Estados ACP. En tal caso, la Comunidad se compromete a mantener en favor de los productos originarios de los Estados ACP una ventaja comparable a la que éstos hubieran disfrutado  anteriormente respecto de los productos originarios de países terceros que se beneficien de la cláusula de nación más favorecida.  e)Cuando la Comunidad tenga prevista la celebración de un acuerdo preferencial con Estados terceros, informará de ello a los Estados ACP. A instancia de los Estados ACP, se celebrarán consultas con objeto de salvaguardar sus intereses. Artículo 169  1.  La Comunidad no aplicará a la importación de los productos originarios de los Estados ACP restricciones cuantitativas ni medidas de efecto equivalente.   2.  No obstante, el apartado 1 se aplicará sin perjuicio del régimen de importación reservado a los productos mencionados en el primer guión de la letra a) del apartado 2 del artícuo 168.  La Comunidad informará a los Estados ACP de la eliminación de restricciones cuantitativas residuales relativas a tales productos. Artículo 170  1.  Las disposiciones del artículo 169 no serán obstáculo para las prohibiciones o restricciones a la importación, exportación o tránsito justificadas por razones de orden público, moralidad y seguridad públicas, protección de la salud y vida de las  personas y animales, preservación de los vegetales, protección del patrimonio artístico, histórico o arqueológico nacional o protección de la propiedad industrial o comercial.   2.  Tales prohibiciones o restricciones no deberán constituir en ningún caso un medio de discriminación arbitraria ni una restricción encubierta del comercio en general.  En caso de que la aplicación de las medidas previstas en el apartado 1 afecte a los intereses de uno o más Estados ACP, se celebrarán consultas, a petición de éstos, de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo segundo del artículo 12, para encontrar una  solución satisfactoria.   3.  Las disposiciones relativas a los traslados de residuos peligrosos y radiactivos figuran en el título I de la segunda parte del Convenio. Artículo 171  El régimen de importación de los productos originarios de los Estados ACP no podrá ser más favorable que el trato aplicado a los intercambios entre los Estados miembros de la Comunidad. Artículo 172  Cuando las medidas nuevas o previstas en el marco de los programas de aproximación de las disposiciones legales y reglamentarias que la Comunidad haya adoptado para facilitar la circulación de mercancías puedan afectar a los intereses de uno o más  Estados ACP, la Comunidad informará de ello a los Estados ACP por mediación del Consejo de ministros, antes de su adopción.   Con objeto de que la Comunidad pueda tomar en consideración los intereses de los Estados ACP afectados, se celebrarán consultas, a petición de éstos, de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo segundo del artículo 12, para encontrar una solución  satisfactoria. Artículo 173  1.  Cuando las regulaciones comunitarias ya existentes adoptadas para facilitar la circulación de mercancías afecten a los intereses de uno o más Estados ACP o dichos intereses se vean afectados por la interpretación, aplicación o ejecución de las  normas de las citadas regulaciones, se celebrarán consultas, a petición de los Estados ACP afectados, para encontrar una solución satisfactoria.   2.  Para encontrar una solución satisfactoria, los Estados ACP podrán asimismo plantear en el Consejo de ministros cualquier otro problema relativo a la circulación de mercancías que pudiera resultar de las medidas adoptadas o previstas por los Estados  miembros.   3.  Las instituciones competentes de la Comunidad informarán en la máxima medida posible al Consejo de ministros de tales medidas, para garantizar unas consultas eficaces. Artículo 174  1.  Habida cuenta de las necesidades actuales de su desarrollo, los Estados ACP no estarán obligados a suscribir, durante el período de vigencia del presente Convenio, en lo que se refiere a la importación de productos originarios de la Comunidad,  obligaciones que correspondan a los compromisos adoptados por la Comunidad, en virtud del presente capítulo, respecto de la importación de los productos originarios de los Estados ACP.   2. a) En el marco de sus intercambios con la Comunidad, los Estados ACP no ejercerán ninguna discriminación entre los Estados miembros ni concederán a la Comunidad un trato menos favorable que el régimen de nación más favorecida.    b)No obstante las disposiciones específicas del presente Convenio, la Comunidad no ejercerá ninguna discriminación entre los Estados ACP en el ámbito comercial.  c)El trato de nación más favorecida al que se hace referencia en la letra a) no se aplicará a las relaciones económicas o comerciales entre los Estados ACP o entre uno o más Estados ACP y otros países en desarrollo. Artículo 175  A menos que lo haya hecho ya en aplicación de los anteriores Convenios ACP-CEE, cada Parte contratante comunicará su arancel aduanero al Consejo de ministros en un plazo de tres meses a partir de la entrada en vigor del presente Convenio. Comunicará  asimismo las modificaciones ulteriores de su arancel, a medida que entren en vigor. Artículo 176  1.  El concepto de «productos originarios», para los efectos de la aplicación del presente capítulo, así como los métodos de cooperación administrativa correspondientes a los mismos, se definen en el Protocolo no 1.   2.  El Consejo de ministros podrá adoptar cualesquiera modificaciones del Protocolo no 1.   3.  Cuando, para un producto determinado, no haya sido todavía definido el concepto de «productos originarios» en aplicación de los apartados 1 o 2, cada Parte contratante continuará aplicando su propia regulación. Artículo 177  1.  Si la aplicación del presente capítulo produjere graves perturbaciones en un sector de actividad económica de la Comunidad o de uno o más Estados miembros o comprometiere su estabilidad financiera exterior, o si surgieren dificultades que pudieran  ocasionar el deterioro de un sector de actividad de la Comunidad o de una región de la misma, la Comunidad podrá adoptar o autorizar al Estado miembro de que se trate a adoptar medidas de salvaguardia. Dichas medidas, su duración y sus normas de  desarrollo se notificarán sin demora al Consejo de ministros.   2.  La Comunidad y sus Estados miembros se comprometen a no utilizar otros medios con un fin proteccionista ni para obstaculizar la evolución estructural. La Comunidad se abstendrá de recurrir a medidas de salvaguardia que tengan un efecto similar.   3.  Dichas medidas de salvaguardia deberán limitarse a las que menos perturben el comercio entre las Partes contratantes para la consecución de los objetivos del presente Convenio y no deberán exceder del tiempo estrictamente indispensable para poner  remedio a las dificultades que se hayan presentado.    4.  Al ser aplicadas, las medidas de salvaguardia tendrán en cuenta el nivel existente de las exportaciones de los Estados ACP de que se trate a la Comunidad y su potencial de desarrollo. Artículo 178  1.  Se celebrarán consultas previas en lo que se refiere a la aplicación de la cláusula de salvaguardia, tanto si se trata de la aplicación inicial como de la prórroga de dichas medidas. La Comunidad facilitará a los Estados ACP todas las informaciones  necesarias para dichas consultas, así como los datos que permitan evaluar en qué medida las importaciones de un determinado producto procedente de uno o más Estados ACP han producido los efectos contemplados en el apartado 1 del artículo 177.   2.  En caso de que se celebren consultas, las medidas de salvaguardia o cualquier acuerdo establecido entre los Estados ACP de que se trate y la Comunidad entrarán en vigor al terminar dichas consultas.   3.  No obstante, las consultas previas previstas en los apartados 1 y 2 no impedirán que la Comunidad o sus Estados miembros puedan adoptar medidas inmediatas, con arreglo al apartado 1 del artículo 177, cuando circunstancias especiales lo requieran.   4.  Para facilitar el examen de los hechos que puedan producir perturbaciones de mercado, se establecerá un mecanismo destinado a garantizar la vigilancia estadística de determinadas exportaciones de los Estados ACP a la Comunidad.   5.  Las Partes contratantes se comprometen a celebrar consultas regulares para encontrar soluciones satisfactorias a los problemas que pudiera causar la aplicación de la cláusula de salvaguardia.   6.  Las consultas previas, así como las consultas regulares y el mecanismo de vigilancia previstos en los apartados 1 a 5, se llevarán a cabo con arreglo al Protocolo no 4. Artículo 179  El Consejo de ministros considerará, a instancia de cualquier Parte contratante afectada, los efectos económicos y sociales resultantes de la aplicación de la cláusula de salvaguardia. Artículo 180  En caso de adopción, modificación o derogación de las medidas de salvaguardia, los intereses de los Estados ACP menos desarrollados, sin litoral e insulares serán objeto de atención especial.  Artículo 181  Con objeto de garantizar la aplicación eficaz de las disposiciones del presente Convenio en el ámbito de la cooperación comercial y aduanera, las Partes contratantes convienen en informarse y consultarse recíprocamente.   Además de los casos en que esté específicamente prevista en los artículos 167 a 180 la celebración de consultas, éstas se celebrarán a instancia de la Comunidad o de los Estados ACP en las condiciones previstas en las normas de procedimiento que  figuran en el artículo 12, en particular en los casos siguientes:  1) cuando una de las Partes contratantes proyecte adoptar medidas comerciales que afecten a los intereses de una o más Partes contratantes en el marco del presente Convenio informará de ello al Consejo de ministros. Las consultas se celebrarán a  petición de las Partes contratantes de que se trate, con objeto de tomar en consideración sus intereses respectivos;  2)cuando, durante la aplicación del presente Convenio, los Estados ACP consideren que los productos agrícolas contemplados en la letra a) del apartado 2 del artículo 168, cuando no se trate de los sometidos a un régimen particular, deben beneficiarse de  dicho régimen, podrán celebrarse consultas en el Consejo de ministros;  3)cuando una de las Partes contratantes considere que existen obstáculos a la circulación de mercancías debidos a la existencia de una regulación en otra Parte contratante, o a la interpretación, aplicación o ejecución de sus normas;  4)cuando la Comunidad o los Estados miembros adopten medidas de salvaguardia con arreglo al artículo 177 podrán celebrarse consultas en el Consejo de ministros respecto de dichas medidas, a instancia de las Partes contratantes interesadas, en particular  para garantizar el respeto del apartado 3 del artículo 177.   Dichas consultas deberán terminarse en el plazo de tres meses.   Capítulo 2  Compromisos especiales referentes al ron y a los plátanos Artículo 182  Hasta la entrada en vigor de una organización común del mercado de los alcoholes, y no obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 167, la admisión en la Comunidad de los productos de las subpartidas 2208 40 10, 2208 40 90, 2208 90 11 y 2208 90  19 de la nomenclatura combinada -ron, arak, tafia- originarios de los Estados ACP estará regulada por las disposiciones del Protocolo no 6. Artículo 183  Para permitir la mejora de las condiciones de producción y comercialización de los plátanos originarios de los Estados ACP, las Partes contratantes convienen en los objetivos que figuran en el Protocolo no 5. Artículo 184  El presente capítulo y los Protocolos nos 5 y 6 no serán aplicables a las relaciones entre los Estados ACP y los departamentos franceses de Ultramar.   Capítulo 3  Intercambios de servicios Artículo 185  1.  Las Partes contratantes reconocen la importancia de los intercambios de servicios en el desarrollo de las economías de los Estados ACP, debido al papel creciente que tal sector desempeña en el comercio internacional y a su considerable potencial de  crecimiento.   2.  Los Estados ACP y la Comunidad reconocen que el objetivo a largo plazo que deberá alcanzarse en este ámbito es la liberalización progresiva de los intercambios de servicios, respetando los objetivos de sus políticas nacionales y teniendo  debidamente en cuenta el nivel de desarrollo de los Estados ACP.   3.  Los Estados ACP y la Comunidad reconocen, además, que será conveniente y necesario desarrollar la cooperación en este sector cuando se conozcan los resultados de las negociaciones comerciales multilaterales.   4.  Por consiguiente, las Partes contratantes negociarán modificaciones o complementos del presente Convenio para tener en cuenta y aprovechar los resultados de las negociaciones comerciales multilaterales que se están celebrando en el GATT.   5.  Al final de las negociaciones mencionadas en el apartado 4, que se celebrarán en el marco del Consejo de ministros, éste podrá decidir cualquier modificación del presente capítulo.      ANEXO II     (CUARTO CONVENIO ACP-CEE)  PROTOCOLO No 1  relativo a la definición de la noción de «productos originarios» y a los métodos de cooperación administrativa   TÍTULO I  DEFINICIÓN DEL CONCEPTO DE PRODUCTOS ORIGINARIOS Artículo 1  Criterios de origen  A efectos de la aplicación de las disposiciones de cooperación comercial del Convenio, se considerarán productos originarios de los Estados ACP los productos que se hayan obtenido totalmente o que se hayan transformado suficientemente en los Estados  ACP. Artículo 2  Productos totalmente obtenidos  1.  Se considerarán totalmente obtenidos en los Estados ACP, en la Comunidad o en los países y territorios de Ultramar que se mencionan en el Anexo III, denominados en lo sucesivo PTU:  a) los productos minerales extraídos de su suelo o del fondo de sus mares u océanos;  b)los productos vegetales cosechados en ellos;  c)los animales vivos nacidos y criados en ellos;  d)los productos de animales vivos criados en ellos;  e)los productos de la caza y de la pesca practicadas en ellos;  f)los productos de la pesca marítima y demás productos extraídos del mar por sus buques;  g)los productos elaborados en sus buques-factoría, exclusivamente a partir de los productos contemplados en la letra f);  h)los artículos usados recogidos en ellos, aptos únicamente para la recuperación de las materias primas;  i)los desperdicios y desechos procedentes de operaciones fabriles efectuadas en ellos;  j)las mercancías obtenidas en ellos exclusivamente a partir de los productos contemplados en las letras a) a i).   2.  La expresión «sus buques» de la letra f) del apartado 1 se aplicará únicamente a los buques.  - que estén matriculados o registrados en un Estados miembro o en un Estado ACP, o en un PTU;  -que naveguen bajo pabellón de un Estado miembro o de un Estado ACP, o de un PTU;  -que pertenezcan al menos en un 50 % a nacionales de los Estados Partes en el Convenio, o de un PTU, o a una sociedad que tenga su sede principal en uno de dichos Estados, o PTU, en la que el gerente o gerentes, el presidente del consejo de  administración o del consejo de vigilancia y la mayoría de los miembros de estos consejos sean nacionales de los Estados Partes en el Convenio o de un PTU y que, además, en lo que se refiere a las sociedades de personas o de responsabilidad limitada, la  mitad del capital, por lo menos, pertenezca a Estados Partes en el Convenio, a entidades públicas o a nacionales de dichos Estados, o de un PTU;  -cuya tripulación, incluidos el capitán y los oficiales, esté compuesta por lo menos en un 50 % por nacionales de los Estados que son Partes en el Convenio o de un PTU.   3.  No obstante lo dispuesto en el apartado 2, cuando un Estado ACP ofrezca a la Comunidad la oportunidad de negociar un acuerdo de pesca y la Comunidad no acepte tal oferta, el Estado ACP de que se trate podrá fletar o tomar en arrendamiento  financiero buques de un país tercero para realizar actividades pesqueras en su zona económica exclusiva y solicitar que tales buques sean considerados como «sus buques» con arreglo a las disposiciones del presente artículo.  La Comunidad reconocerá los buques fletados o tomados en arrendamiento financiero por el Estado ACP como «sus buques» si se cumplen las condiciones siguientes:  - que la Comunidad no haya aprovechado ella misma la oportunidad de negociar un acuerdo de pesca con el Estado ACP de que se trate;  -que al menos el 50 % de la tripulación, incluidos el capitán y los oficiales, sean nacionales de Estados que sean Partes del Convenio, o de un PTU;  -que el contrato de fletamento o arrendamiento financiero haya sido aceptado por la Comisión como un contrato que garantice posibilidades suficientes de desarrollo de la capacidad del Estado ACP para pescar por su cuenta, confiando, en particular, a la  Parte ACP la responsabilidad de la gestión náutica y comercial del buque puesto a su disposición durante un período significativo.   4.  Los términos «Estado ACP», «Comunidad» y «PTU» abarcan también las aguas territoriales.    Los buques que faenen en alta mar, incluidos los buques-factoría a bordo de los cuales se elaboren o transformen productos de su pesca, se considerarán parte del territorio del Estado o Estados ACP, de la Comunidad o de los PTU a los que pertenezcan,  siempre que cumplan las condiciones enumeradas en el apartado 2. Artículo 3  Productos suficientemente transformados  1.  Para la aplicación del artículo 1, los materiales no originarios se considerarán objeto de elaboración o transformación suficientes cuando el producto obtenido esté clasificado en una partida diferente de las partidas en que estén clasificados  todos los materiales no originarios utilizados en su fabricación, sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 3.  Los términos «capítulos» y «partidas» utilizados en el presente Protocolo designan los capítulos y las partidas (con cuatro cifras) utilizados en la nomenclatura que constituye el «sistema armonizado de designación y codificación de mercancías» (en lo  sucesivo denominado sistema armonizado).  El término «clasificado» se refiere a la clasificación de un producto o de una materia en una partida determinada.   2.  En el caso de que un producto esté incluido en las columnas 1 y 2 de la lista que figura en el Anexo II, deberán cumplirse las condiciones establecidas en la columna 3 para dicho producto, en vez de la norma incluida en el apartado 1.  a) Cuando en la lista del Anexo II se aplique una norma de porcentaje para determinar el carácter originario de un producto obtenido en un Estado ACP, el valor anadido a causa de la elaboración o transformación corresponderá al precio franco fábrica del  producto obtenido, una vez deducido el valor en aduana de las materias de terceros países importadas en la Comunidad, en los Estados ACP y en los PTU.  b)El término «valor» de la lista del Anexo II designa el valor en aduana en el momento de la importación de las materias no originarios utilizadas o, si no se conoce o no puede establecerse dicho valor, el primer precio comprobable pagado por las  materias en el territorio de que se trate.  Cuando sea necesario establecer el valor de las materias originarias utilizadas, se aplicarán mutatis mutandis las disposiciones del párrafo primero de la presente letra b).  c)La expresión «precio franco fábrica» de la lista del Anexo II designa el precio pagado por el producto obtenido al fabricante en cuyas instalaciones se haya hecho la última elaboración o transformación, siempre y cuando el precio incluya el valor de  todas las materias utilizadas en la fabricación, una vez deducidos todos los impuestos internos que sean o puedan ser devueltos cuando se exporte el producto obtenido.   d)Se entenderá por «valor en aduana» el definido en el Convenio sobre el valor en aduana de las mercancías, firmado en Bruselas el 15 de diciembre de 1950.   3.  A efectos de la aplicación de los apartados 1 y 2, se considerarán insuficientes para conferir el carácter de productos originarios, aunque den lugar a un cambio de partida, las elaboraciones o transformaciones siguientes:  a) las operaciones destinadas a lograr la conservación de los productos en buen estado durante su transporte y almacenamiento (ventilación, tendido, secado, refrigeración, inmersión en agua salada, azufrada o con adición de otras sustancias, separación  de las partes deterioradas y operaciones similares);  b)las operaciones simples de desempolvado, cribado, selección, clasificación, preparación de conjuntos o surtidos (incluida la formación de juegos de artículos), lavado, pintado o troceado;  c) i) los cambios de envase y la separación o agrupación de bultos;  ii)el simple envasado en botellas, frascos, bolsas, estuches, cajas, colocación en bandejas, etc. y cualesquiera otras operaciones sencillas de envasado;  d)la colocación de marcas, etiquetas y otros signos distintivos similares en los productos o en sus envases;  e) i)la simple mezcla de productos de la misma clase en los que uno o más componentes no reúnan las condiciones establecidas en el presente Protocolo para que puedan ser considerados productos originarios de un Estado ACP, de la Comunidad o de un PTU;  ii)la simple mezcla de productos de clases diferentes, a menos que uno o más componentes reúnan las condiciones establecidas en el presente Protocolo para que puedan ser considerados productos originarios de un Estado ACP, de la Comunidad o de un PTU,  con la condición de que el componente o los componentes mencionados contribuyan a determinar las características esenciales del producto acabado;  f)la simple reunión de partes de artículos para formar un artículo completo;  g)la combinación de dos o más operaciones de las especificadas en las letras a) a f);  h)el sacrificio de animales. Artículo 4  Elementos neutros  Para determinar si un producto es originario de los Estados ACP, de la Comunidad o de un PTU no será necesario establecer si la energía eléctrica, los combustibles, las instalaciones y equipos y las máquinas y herramientas  utilizadas para la obtención  de los productos, así como las materias o productos utilizados durante la fabricación y que no estén destinados a entrar en la composición final de las mercancías, son o no originarios de terceros países. Artículo 5  Margen de valor  No obstante lo dispuesto en los apartados 1 y 2 del artículo 3, en la fabricación de un determinado producto podrán utilizarse productos no originarios, siempre y cuando el valor total de éstos no supere el 10 % del precio franco fábrica del producto  final y se cumplan las condiciones establecidas en la nota 4.4 al Anexo I. Artículo 6  Acumulación  1.  A efectos de la aplicación del presente título, los Estados ACP se considerarán como un solo territorio.   2.  Cuando un producto totalmente obtenido en la Comunidad o en los PTU sea objeto de elaboración o transformación en los Estados ACP se considerará que ha sido totalmente obtenido en los Estados ACP.   3.  Se considerará que las elaboraciones o transformaciones efectuadas en la Comunidad o en los PTU han sido efectuadas en los Estados ACP cuando las materias obtenidas sean posteriormente elaboradas o transformadas en los Estados ACP.   4.  Los apartados 2 y 3 se aplicarán a cualquier elaboración o transformación efectuada en los Estados ACP, incluidas las operaciones enumeradas en el apartado 3 del artículo 3. Artículo 7  Determinación del origen  Los productos originarios fabricados con materias totalmente obtenidas o suficientemente transformadas en dos o más Estados ACP se considerarán como productos originarios del Estado ACP en el que se haya efectuado la última elaboración o  transformación, siempre y cuando dicha elaboración o transformación vaya más allá de las operaciones insuficientes mencionadas en las letras a), b), c) y d) del apartado 3 del artículo 3 o de la combinación de varias de ellas. Artículo 8  Accesorios, piezas de recambio y herramientas  Los accesorios, piezas de recambio y herramientas que sean entregados con cualquier material, máquina o vehículo como parte de su equipamiento normal y estén incluidos en el precio de estos últimos o no se facturen por separado, se considerarán como un  todo con el material, la máquina o el vehículo de que se trate.  Artículo 9  Conjuntos o surtidos  Los conjuntos o surtidos, en el sentido de la regla general 3 del sistema armonizado, se considerarán como originarios siempre que todos los artículos que los compongan sean originarios. No obstante, un conjunto o surtido compuesto por artículos  originarios y no originarios se considerará como originario siempre que el valor de los artículos no originarios no sea superior a un 15 % del precio franco fábrica del conjunto o surtido. Artículo 10  Transporte directo  1.  El régimen preferencial establecido por las disposiciones de cooperación comercial del Convenio se aplicará solamente a los productos y materias que hayan sido transportados entre el territorio de los Estados ACP de la Comunidad o de los PTU sin  haber pasado por ningún otro territorio. No obstante, el transporte de mercancías que constituyan una sola expedición podrá efectuarse a través de territorios distintos de los Estados ACP, la Comunidad o de los PTU, con transbordo o depósito temporal en  dichos territorios si fuere necesario, siempre que las mercancías hayan permanecido bajo la vigilancia de las autoridades aduaneras del país de tránsito o depósito y no se hayan sometido a operaciones distintas de las de descarga, carga u otras  encaminadas a mantenerlas en el estado en que se encontraban.   2.  El cumplimiento de las condiciones contempladas en el apartado 1 se acreditará mediante la presentación a las autoridades aduaneras competentes:  a) ya sea de un documento acreditativo del transporte único expedido en el país exportador beneficiario y a cuyo amparo se haya efectuado el paso por el país de tránsito;  b)ya sea de una certificación expedida por las autoridades aduaneras del país de tránsito, que contenga:  - una descripción exacta de las mercancías,  -la fecha en que se hayan descargado o cargado de nuevo las mercancías o, en su caso, de su embarque o desembarque, con indicación de los buques utilizados,  -la certificación de las condiciones en que hayan permanecido las mercancías en el país de tránsito;  c)ya sea, a falta de éstos, de cualesquiera documentos probatorios. Artículo 11  Continuidad territorial  Las condiciones que se establecen en el presente título relativas a la adquisición del carácter de producto originario deberán satisfacerse sin interrupción en la Comunidad, en los Estados ACP o en los PTU.    Si una mercancía originaria exportada desde la Comunidad, los Estados ACP o los PTU a otro país fuera devuelta, deberá considerarse como no originaria a no ser que pueda demostrarse satisfactoriamente ante las autoridades aduaneras que: - la mercancía devuelta es la misma que la exportada; -no ha sido sometida a ninguna operación distinta de las necesarias para conservarla, durante su permanencia en dicho país o durante su exportación, en el Estado en que se encontraba anteriormente. TÍTULO II  PRUEBA DE ORIGEN Artículo 12  Certificado de circulación EUR. 1  1.  El carácter originario de los productos con arreglo al presente Protocolo se demostrará mediante la presentación de un certificado de circulación de mercancías EUR. 2.1, cuyo modelo figura en el Anexo IV del presente Protocolo.   2.  El certificado de circulación de mercancías EUR. 1 únicamente podrá expedirse cuando pueda utilizarse como justificante a los efectos de la aplicación del Convenio.   3.  El certificado de circulación de mercancías EUR. 1 se expedirá únicamente previa solicitud escrita del exportador. Dicha solicitud se efectuará utilizando el formulario cuyo modelo figura en el Anexo IV, que se rellenará con arreglo al presente  Protocolo.  Las autoridades aduaneras del país exportador deberán conservar al menos durante tres años las solicitudes de certificados de circulación de mercancías.   4.  Corresponderá al exportador o a su representante autorizado, bajo la responsabilidad del primero, solicitar la expedición de un certificado de circulación de mercancías EUR. 1.   5.  El exportador o su representante presentarán con la solicitud cualquier justificante oportuno que acredite que las mercancías que se van a exportar pueden dar lugar a la expedición de un certificado de circulación de mercancías EUR. 1.   6.  El certificado de circulación de mercancías EUR. 1 será expedido por las autoridades aduaneras del Estado ACP exportador si las mercancías pueden considerarse productos originarios con arreglo al presente Protocolo.   7.  Para comprobar si se cumplen las condiciones contempladas en el apartado 6, las autoridades aduaneras podrán solicitar cualquier documento justificativo y proceder a cualquier comprobación que crean oportuna.   8.  Corresponderá a las autoridades aduaneras del Estado exportador cuidar de que los formularios contemplados en el apartado 1 se rellenen correctamente. En particular, comprobarán si el cuadro reservado para la designación de las mercancías se ha  rellenado de manera que no se pueda añadir fraudulentamente ningún elemento más. Para ello, no deberán quedar espacios entre las líneas en las que aparezcan las designaciones de las mercancías. Cuando no se rellene todo el cuadro, se trazará una línea  horizontal por debajo de la última línea, rayando la parte sin rellenar.   9.  La fecha de expedición del certificado deberá indicarse en la parte de los certificados de circulación de mercancías reservada para las autoridades aduaneras.   10.  El certificado de circulación de mercancías EUR. 1 será expedido, en el momento de la exportación de las mercancías a que se refiera, por las autoridades aduaneras del Estado ACP de exportación. Se mantendrá a disposición del exportador desde el  momento en que se haya efectuado o haya quedado garantizada la exportación real. Artículo 13  EUR. 1 expedido a posteriori  1.  Con carácter excepcional, el certificado de circulación de mercancías EUR. 1 podrá expedirse asimismo después de la exportación de las mercancías a que se refiera si no se hubiere expedido en el momento de la exportación por causa de error, omisión  involuntaria o circunstancias especiales.   2.  Para la aplicación del apartado 1, en la solicitud el exportador deberá:  - indicar el lugar y la fecha de expedición de las mercancías a las que se refiere el certificado,  -acreditar que no se ha expedido ningún certificado de circulación de mercancías EUR. 1 al exportar la mercancía en cuestión y precisar los motivos. 3.  Las autoridades aduaneras sólo podrán expedir a posteriori un certificado de circulación de  mercancías EUR. 1 después de comprobar si las indicaciones incluidas en la solicitud del exportador coinciden con las del expediente correspondiente.  Los certificados expedidos a posteriori deberán llevar una de las indicaciones siguientes: «EXPEDIDO A POSTERIORI», «UDSTEDT EFTERFOELGENDE», «NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT», «EKDOTHEN EK TON YSTERON», «ISSUED RETROSPECTIVELY», «DELIVRE A POSTERIORI»,  «RILASCIATO A POSTERIORI», «AFGEGEVEN A POSTERIORI», «EMITIDO A POSTERIORI». Artículo 14  Expedición de duplicados EUR. 1  En caso de robo, pérdida o destrucción de algún certificado de circulación de mercancías EUR. 1, el exportador podrá reclamar a las autoridades aduaneras que lo hubieren expedido un duplicado basado en los documentos de exportación que obren en poder  de dichas autoridades.    El duplicado así expedido deberá llevar una de las indicaciones siguientes: «DUPLICADO», «DUPLIKAT», «DUPLIKAT», «ANTIGRAFO», «DUPLICATE», «DUPLICATA», «DUPLICATO», «DUPLICAAT», «SEGUNDA VIA». Artículo 15  Sustitución de certificados  La sustitución de uno o más certificados de circulación de mercancías EUR. 1 por uno o más certificados será posible en cualquier momento, siempre que se lleve a cabo en el despacho de aduanas en el que se encuentren las mercancías. Artículo 16  Validez de los certificados de circulación EUR. 1  1.  El certificado de circulación de mercancías EUR. 1 deberá presentarse al despacho de aduanas del Estado de importación en el que se hayan presentado las mercancías, en un plazo de diez meses a partir de la fecha de expedición por parte de las  autoridades aduaneras del Estado ACP de exportación.   2.  Los certificados de circulación de mercancías EUR. 1 que se presenten a las autoridades aduaneras del Estado de importación después del vencimiento del plazo de presentación previsto en el apartado 1 podrán aceptarse a efectos de la aplicación del  régimen preferencial cuando el incumplimiento del plazo se deba a fuerza mayor o a circunstancias excepcionales.   3.  En los demás casos, las autoridades aduaneras del Estado de importación podrán aceptar los certificados cuando las mercancías les hayan sido presentadas antes del vencimiento de dicho plazo. Artículo 17  Procedimiento de tránsito  Cuando las mercancías entren en un Estado ACP o en un PTU distinto del país de origen, comenzará a correr un nuevo plazo de validez de diez meses a partir de la fecha en que las autoridades aduaneras del país de tránsito anoten en la casilla 7 del  certificado EUR. 1:  - la indicación «tránsito»,  -el nombre del país de tránsito,  -el sello oficial, cuya impronta haya sido comunicada a la Comisión, de conformidad con el artículo 25,  -la fecha de esas anotaciones. Artículo 18  Exposiciones  1.  Las mercancías expedidas desde uno de los Estados ACP para exponerlas en un país que no sea ACP, ni Estado miembro ni PTU, que se vendan después de la exposición para ser importadas en la Comunidad, podrán  beneficiarse, al ser importadas, de las  disposiciones del Convenio siempre que cumplan las condiciones previstas en el presente Protocolo para que se las considere originarias de un Estado ACP y que se demuestre, a satisfacción de las autoridades aduaneras del Estado importador:  a) que dichas mercancías han sido expedidas por un exportador desde un Estado ACP al país de la exposición y que dicho exportador las ha expuesto allí;  b)que dicho exportador ha vendido las mercancías o las ha cedido a un destinatario en la Comunidad;  c)que las mercancías se han expedido durante la exposición o inmediatamente después a la Comunidad, en el estado en que fueron enviadas a la exposición;  d)que, desde que se enviaron a la exposición, las mercancías no se han utilizado con fines distintos de la exhibición en dicha exposición. 2.  Deberá presentarse a las autoridades aduaneras un certificado de circulación de mercancías EUR. 1 en las  condiciones normales. Deberán indicarse en él la denominación y la dirección de la exposición. En caso necesario, podrá solicitarse una prueba documental suplementaria sobre la naturaleza de las mercancías y de las condiciones en que se hayan expuesto.    3.  El apartado 1 será aplicable a cualquier exposición, feria o manifestación pública análoga de carácter comercial, industrial, agraria o artesanal, no organizada con fines privados en comercios o locales comerciales con objeto de vender las  mercancías extranjeras, durante la cual las mercancías permanezcan bajo el control de la aduana. Artículo 19  Presentación de certificados  En el Estado de importación, el certificado de circulación de mercancías EUR. 1 se presentará a las autoridades aduaneras de acuerdo con las modalidades previstas en la normativa de dicho Estado. Dichas autoridades podrán exigir una traducción. También  podrán exigir que la declaración de importación se complete con una declaración del importador que acredite que las mercancías cumplen las condiciones exigidas para la aplicación del Convenio. Artículo 20  Importación mediante envíos escalonados  Cuando, a solicitud del declarante en aduana, se importe un artículo desmontado o sin montar de los capítulos 84 y 85 del sistema armonizado mediante envíos escalonados, en las condiciones fijadas por las autoridades competentes, dicho artículo se  considerará como uno solo y se podrá presentar un certificado de circulación de mercancías para el artículo completo al importar el primer envío parcial.  Artículo 21  Formulario EUR. 2  1.  No obstante lo dispuesto en el artículo 12, el carácter originario, con arreglo al presente Protocolo, de los productos que sean objeto de envíos postales (incluidos los paquetes postales), siempre que se trate de envíos que contengan únicamente  productos originarios y cuyo valor no sobrepase 2 820 ecus por envío, se podrá probar mediante la presentación de un formulario EUR. 2, cuyo modelo figura en el Anexo V del presente Protocolo, que será rellenado por el exportador.   2.  Hasta el 30 de abril de 1991, el ecu en moneda nacional de un Estado miembro de la Comunidad que deberá utilizarse será el contravalor del ecu en la moneda nacional de dicho Estado a 1 de octubre de 1988. Para cada período siguiente de dos años,  será el contravalor del ecu en moneda nacional de dicho país correspondiente al primer día hábil del mes de octubre del año anterior a dicho período de dos años.   3.  Cuando sea necesario, la Comunidad podrá introducir, al comienzo de cada período siguiente de dos años, importes revisados que sustituyan a los importes expresados en ecus mencionados en el presente artículo y en el apartado 2 del artículo 22; la  Comunidad deberá notificar dichos importes revisados al Comité de cooperación aduanera a más tardar un mes antes de su entrada en vigor. En cualquier caso, dichos importes habrán de ser tales que el valor de los límites expresados en la moneda nacional  de un Estado miembro determinado no disminuya.   4.  Si la mercancía fuere facturada en moneda de otro Estado miembro de la Comunidad, el Estado importador reconocerá el importe notificado por el Estado de que se trate.   5.  Se rellenará un formulario EUR. 2 para cada envío postal. Tras haber rellenado y firmado el formulario, el exportador lo unirá, en caso de envío por paquete postal, al boletín de expedición. En caso de envío como carta, el exportador introducirá el  formulario en el paquete.   6.  Estas disposiciones no dispensan al exportador del cumplimiento de las restantes formalidades previstas en los reglamentos aduaneros y postales. Artículo 22  Exenciones de la prueba de origen  1.  Se aceptarán como productos originarios, sin que sea necesario presentar un certificado de circulación de mercancías EUR. 1 o rellenar un formulario EUR. 2, las mercancías que constituyan pequeños envíos dirigidos a particulares o que formen parte  de los equipajes personales de los viajeros, siempre que se trate de importaciones desprovistas de carácter comercial, que se haya declarado que responden a las condiciones exigidas para la aplicación de estas disposiciones y que no existan dudas sobre  la veracidad de tal declaración.    2.  Se considerarán desprovistas de carácter comercial las importaciones ocasionales de mercancías destinadas al uso personal de los destinatarios o viajeros o de sus familias y que no revelen por su naturaleza y cantidad, ninguna intención de orden  comercial.  Además, el valor global de dichas mercancías no deberá ser superior a 200 ecus en lo que se refiere a los pequeños envíos, o a 565 ecus en lo que se refiere al contenido de los equipajes personales de los viajeros. Artículo 23  Procedimiento de información para fines de acumulación  1.  Cuando se aplique el artículo 6, para los efectos de expedición de un certificado de circulación de mercancías EUR. 1, el despacho de aduanas competente del Estado ACP en el que se haya solicitado la expedición del mencionado certificado para  productos en cuya fabricación se hayan utilizado materias procedentes de otros Estados ACP, de la Comunidad o de los PTU, tomará en consideración la declaración cuyo modelo figura en el Anexo VI A o B, formulada por el exportador del Estado o PTU de  procedencia, bien en la factura comercial relativa a dichas materias, bien en un anexo a dicha factura.   2.  El proveedor presentará por separado una declaración suya para cada envío de materiales en la factura comercial relativa a dicho envío, en un anexo de dicha factura, en un albarán de entrega o en cualquier otro documento comercial relacionado con  el citado envío que describa los productos de que se trate de manera lo suficientemente detallada como para permitir su identificación.   3.  En lo que concierne a los productos que hayan adquirido el carácter originario a título preferencial, la declaración del proveedor se hará según lo dispuesto en el Anexo VI A.   4.  Por lo que se refiere a los productos que hayan sido objeto de elaboración o transformación en los Estados ACP, en los PTU o en la Comunidad sin haber adquirido el carácter originario a título preferencial, la declaración del proveedor se hará  según lo dispuesto en el Anexo VI B.   5.  La declaración del proveedor podrá hacerse en un formulario previamente impreso.   6.  La declaración del proveedor deberá ir firmada de su puño y letra. No obstante, cuando la factura y la declaración del proveedor se hagan por ordenador, esta última no precisará de la firma de puño y letra del proveedor, siempre y cuando el  empleado responsable de la empresa proveedora se identifique a plena satisfacción de las autoridades aduaneras del Estado en el que se realice la declaración del proveedor. Las mencionadas autoridades duaneras podrán fijar las condiciones de aplicación  de este apartado.    7.  Las declaraciones de proveedores y las fichas de información que se hayan expedido antes de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo, de acuerdo con los artículos 20 y 21 del Protocolo no 1 del tercer Convenio ACP-CEE, seguirán siendo  válidas. Artículo 24  Discordancias  La comprobación de pequeñas discordancias entre los datos anotados en el certificado de circulación de mercancías EUR. 1, en el formulario EUR. 2 o en el texto de la declaración del proveedor mencionada en el artículo 23 y los que aparecen en los  documentos presentados en el despacho de aduanas, en cumplimiento de las formalidades de importación de las mercancías, no originará ipso facto la no validez del certificado si queda suficientemente claro que el certificado de circulación de mercancías  EUR. 1, el formulario EUR. 2 o la declaración del proveedor corresponden a las mercancías presentadas.   TÍTULO III  MÉTODOS DE COOPERACIÓN ADMINISTRATIVA Artículo 25  Comunicación de sellos  Los Estados ACP comunicarán a la Comisión la impronta de los sellos utilizados y las direcciones de los servicios aduaneros competentes para expedir los certificados de circulación EUR. 1 y procederán al control a posteriori de los certificados de  circulación EUR. 1 y de los formularios EUR. 2.   A partir de la fecha en que la Comisión reciba la información, los certificados EUR. 1 y los formularios EUR. 2 serán aceptados a los fines de aplicación del trato preferencial.   La Comisión enviará dicha información a las autoridades aduaneras de los Estados miembros.   Los certificados de circulación EUR. 1 y los formularios EUR. 2 presentados a las autoridades aduaneras del Estado importador antes de la fecha mencionada se aceptarán de conformidad con la legislación comunitaria. Artículo 26  Comprobación de certificados de circulación EUR. 1 y de formularios EUR. 2  1.  La comprobación a posteriori de los certificados de circulación de mercancías EUR. 1 o de los formularios EUR. 2 se efectuará por sondeo cada vez que las autoridades aduaneras del Estado importador tengan dudas fundadas en cuanto a la autenticidad  del documento o en cuanto a la exactitud de los datos relativos al origen real de los productos de que se trate.   2.  Para garantizar la correcta aplicación del presente Protocolo, los Estados miembros, los países y territorios y los Estados ACP se prestarán ayuda mutua, por mediación de sus respectivas administraciones aduaneras, para comprobar la autenticidad de  los certificados de circulación de mercancías EUR. 1 y la exactitud de los datos relativos al origen real de los productos de que se trate, de las declaraciones de los exportadores que figuren en los formularios EUR. 2, así como la autenticidad y  exactitud de las fichas de información contempladas en el apartado 2 del artículo 27.  Las autoridades consultadas facilitarán la información pertinente sobre las condiciones con arreglo a las cuales se ha elaborado el producto, indicando en particular en qué condiciones se han respetado las normas de origen en los diferentes Estados ACP,  Estados miembros, países y territorios de que se trate.   3.  Si decidieran aplazar la aplicación de las disposiciones del Convenio a la espera de los resultados de la comprobación, las autoridades aduaneras del Estado importador concederán al importador el desembargo de los productos con las medidas  cautelares que se consideran necesarias.   4.  Para la aplicación de las disposiciones del apartado 1, las autoridades aduaneras del Estado importador devolverán el certificado EUR. 1, el formulario EUR. 2 o una fotocopia de dicho certificado o formulario a las autoridades aduaneras del Estado  exportador, indicando, en su caso, los motivos de fondo o de forma que justifican una investigación. Adjuntarán al certificado EUR. 1 o al formulario EUR. 2, los documentos comerciales pertinentes o una copia de los mismos, facilitando las informaciones  que se hayan podido obtener y que permitan suponer que los datos que aparecen en dicho certificado o en dicho formulario son incorrectos.   5.  Las autoridades aduaneras del Estado importador deberán ser informadas de los resultados de la comprobación a posteriori en un plazo máximo de seis meses. Dichos resultados deberán permitir determinar si el certificado de circulación de mercancías  EUR. 1 o el formulario EUR. 2 impugnado es aplicable a los productos realmente exportados y si éstos pueden efectivamente dar lugar a la aplicación del régimen preferencial. 6.  Cuando parezca que el procedimiento de comprobación o cualquier otra información disponible indican una transgresión de las disposiciones del presente Protocolo, el Estado ACP, por propia iniciativa o a petición de la Comunidad, llevarà a cabo la  oportuna investigación o adoptará disposiciones para que dicha investigación se realice con la urgencia apropiada con el fin de descubrir y evitar tal transgresión. El Estado ACP afectados podrá, para ello, invitar a la Comunidad a que participe en  dicha investigación.  Cuando parezca que el procedimiento de comprobación o cualquier otra información disponible indican una transgresión de las disposiciones del presente Protocolo, sólo se admitirán los productos como originarios, en virtud del Protocolo no 1, después de  que se hayan cum plido los procedimientos de cooperación administrativa previstos en el presente Protocolo que, en su caso, se hayan aplicado.   7.  Los litigios que no se hayan solucionado entre las autoridades aduaneras del Estado importador y las del Estado exportador o que planteen un problema de interpretación del presente Protocolo se someterán a la consideración del Comité de cooperación  aduanera previsto en el artículo 30.   8.  La resolución de litigios entre el importador y las autoridades aduaneras del Estado importador se someterá, en todos los casos, a la legislación de éste. Artículo 27  Comprobación de las declaraciones de los proveedores  1.  La comprobación de las declaraciones de los proveedores podrá hacerse por sondeo o cuando las autoridades aduaneras del Estado importador tengan dudas razonables sobre la autenticidad del documento o sobre la exactitud o carácter completo de la  información relativa al origen real de las materias de que se trate.   2.  Las autoridades aduaneras a las que se haya presentado la declaración del proveedor podrán pedir a las autoridades aduaneras del Estado donde se haya hecho la declaración una ficha de información, cuyo modelo aparece en el Anexo VII del presente  Protocolo. O bien, las autoridades aduaneras a las que se haya presentado la declaración del proveedor podrán pedir al exportador que presente una ficha de información expedida por las autoridades aduaneras del Estado en el que se haya hecho la  declaración.  La aduana que haya expedido la ficha de información deberá conservar una copia de la misma durante al menos dos años.   3.  Las autoridades aduaneras del país importador deberán ser informadas de los resultados de la comprobación lo antes posible. La respuesta deberá indicar claramente si la declaración relativa al carácter de las materias es correcta o no.   4.  A efectos del control de la comprobación los proveedores conservarán durante al menos dos años una copia del documento que contenga la declaración, junto con todos los justificantes necesarios que muestren el verdadero carácter de las materias.   5.  Las autoridades aduaneras del Estado en el que se haya efectuado la declaración del proveedor tendrán derecho a reclamar todo tipo de justificantes y a llevar a cabo todo tipo de controles que consideren apropiados con el fin de comprobar la  exactitud de la declaración del proveedor.   6.  Todo certificado de circulación EUR. 1 o todo formulario EUR. 2 expedido o completado sobre la base de una declaración inexacta del proveedor deberá ser considerado nulo y sin valor.   7.  El procedimiento que se establece en el apartado 7 del artículo 26 se aplicará en caso de que se produzcan litigios en relación con las declaraciones del proveedor o las fichas de información.  Artículo 28  Sanciones  Se aplicarán sanciones a quienes, con el fin de que una mercancía se beneficie del régimen preferencial, extiendan o hagan extender un documento con datos inexactos para obtener un certificado de circulación de mercancías EUR. 1 o un formulario EUR. 2  con datos inexactos. Artículo 29  Zonas francas  Los Estados ACP adoptarán todas las medidas necesarias para evitar que las mercancías que hayan sido objeto de una transacción al amparo de un certificado de circulación de mercancías EUR. 1 o de una declaración del proveedor y que, durante su  transporte, permanezcan temporalmente en una zona franca situada en su territorio sean objeto en él de sustituciones o manipulaciones distintas de las que estén destinadas a garantizar su conservación en el estado en que se encuentren. Artículo 30  Comité de cooperación aduanera  1.  Se crea un Comité de cooperación aduanera, en lo sucesivo denominado Comité, encargado de garantizar la cooperación administrativa para la aplicación correcta y uniforme del presente Protocolo y para llevar a cabo cualquier otro cometido que  pudiera serle encomendado en el ámbito aduanero.   2.  El Comité examinará periódicamente la incidencia en los Estados ACP y, en particular, en los Estados ACP menos desarrollados, de la aplicación de las normas de origen, y recomendará al Consejo de ministros las medidas adecuadas.   3.  El Comité adoptará, en las condiciones previstas en el artículo 31, las decisiones referentes a las excepciones al presente Protocolo.   4.  El Comité se reunirá regularmente, en particular para preparar las decisiones del Consejo de ministros en aplicación del artículo 34.   5.  El Comité estará compuesto, por una parte, por expertos de los Estados miembros y por funcionarios de la Comisión responsables de cuestiones aduaneras y, por otra parte, por expertos representantes de los Estados ACP y por funcionarios de  agrupaciones regionales de los Estados ACP responsables de cuestiones aduaneras. En caso necesario, el Comité podrá recurrir a expertos externos. Artículo 31  Excepciones  1.  El Comité podrá adoptar excepciones al presente Protocolo cuando el desarrollo de industrias existentes o la implantación de otras nuevas lo justifiquen.    A tal efecto, el Estado o Estados ACP de que se trate informarán a la Comunidad de su solicitud, basándose en una documentación justificativa elaborada con arreglo al apartado 2, antes de someter al Consejo dicha solicitud o al tiempo de hacerlo.  La Comunidad accederá a todas las solicitudes de los ACP que estén debidamente justificadas con arreglo al presente artículo y que no puedan causar un perjuicio grave a una industria establecida de la Comunidad.   2.  Con objeto de facilitar el examen de las solicitudes de excepción por parte del Comité de cooperación aduanera, el Estado ACP solicitante facilitará, utilizando el formulario que figura en el Anexo IX del presente Protocolo, en apoyo de su  solicitud, una información lo más completa posible, en particular sobre los aspectos siguientes:  - denominación del producto acabado,  -naturaleza y cantidad de las materias originarias de terceros países,  -naturaleza y cantidad de las materias originarias de los Estados ACP, de la Comunidad o de los PTU o que hayan sido transformadas en ellos,  -métodos de fabricación,  -valor añadido,  -número de empleados de la empresa de que se trate,  -volumen de las exportaciones previstas a la Comunidad,  -otras posibilidades de abastecimiento en materias primas,  -justificación de la duración solicitada en funición de las gestiones efectuadas para encontrar nuevas fuentes de abastecimiento,  -otras observaciones.  Las mismas disposiciones se aplicarán en lo que se refiere a las posibles prórrogas.  El Comité podrá modificar el formulario.   3.  El examen de las solicitudes tendrá en cuenta, en particular:  a) el nivel de desarrollo o la situación geográfica del Estado o Estados ACP afectados;  b)los casos en que la aplicación de las normas de origen existentes afectaría sensiblemente a la capacidad de una industria existente en un Estado ACP para proseguir sus exportaciones a la Comunidad, y especialmente los casos en los que dicha aplicación  pudiera implicar ceses de actividad;  c)los casos específicos en los que pueda demostrarse claramente que las normas de origen podrían desalentar importantes inversiones en una industria determinada y en los que una excepción que favoreciera la realización de un programa de inversiones  permitiría cumplir por etapas dichas normas.  4.  En todos los casos, deberá examinarse si las normas en materia de origen acumulativo permiten resolver el problema.   5.  Además, cuando la solicitud de excepción se refiera a un Estado ACP menos desarrollado o insular, se examinará con un prejuicio favorable teniendo especialmente en cuenta:  a) la incidencia económica y social, en particular en materia de empleo, de las decisiones que vayan a adoptarse;  b)la necesidad de aplicar la excepción durante un período teniendo en cuenta la situación especial del Estado ACP de que se trate y sus dificultades. 6.  Se tendrá muy especialmente en cuenta, al examinar caso por caso las solicitudes, la posibilidad de  conceder el carácter de originarios a productos en cuya composición entren materias originarias de países vecinos en desarrollo o que formen parte de los países menos avanzados, o de países en desarrollo con los cuales tengan relaciones especiales uno o  más Estados ACP, siempre que pueda establecerse una cooperación administrativa satisfactoria.   7.  Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1 a 6, se concederá la excepción cuando el valor añadido de los productos no originarios empleados en el Estado o Estados ACP interesados sea por lo menos el 45 % del valor del producto acabado,  siempre que la excepción no cause un perjuicio grave a un sector económico de la Comunidad o de uno o más de sus Estados miembros.   8.  Las excepciones relativas a las conservas de atún se concederán de forma automática, dentro de los límites de un contingente anual de 1 500 toneladas a lo largo del período comprendido entre la entrada en vigor del convenio y el 31 de diciembre de  1992 y de 2 500 toneladas anuales a partir del 1 de enero de 1993.  Los Estados ACP presentarán sus solicitudes de excepción, teniendo en cuenta el contigente arriba mencionado, al Comité de cooperación aduanera, que concederá dichas excepciones mediante una decisión. Una vez agotado dicho contigente, será de aplicación  el procedimiento descrito en los apartados 1 a 7.   9.  El Comité adoptará todas las disposiciones necesarias para que se tome una decisión en el plazo más breve posible y en todo caso sesenta días hábiles, a más tardar, después de que el copresidente CEE del Comité reciba la solicitud. Si la Comunidad  no informare a los Estados ACP de su posición sobre la solicitud en dicho plazo, ésta se considerará como aceptada. Cuando no hubiere decisión por parte del Comité, el Comité de embajadores deberá adoptarla en el mes siguiente a la fecha en la que le  haya sido sometida la solicitud.    10. a) Las excepciones serán válidas por un período de cinco años en general que determinará el Comité.  b)La decisión de excepción podrá prever prórrogas sin que sea necesaria una nueva decisión del Comité, siempre que el Estado o Estados ACP interesados aporten, tres meses antes del final de cada período, la prueba de que siguen sin poder cumplir las  disposiciones del presente Protocolo respecto de las cuales se haya establecido la excepción.  En caso de objeción a la prórroga, el Comité examinará dicha objeción en el plazo más breve posible y decidirá prorroga nuevamente, o no, la excepción. Procederá de acuerdo con las condiciones previstas en el apartado 9. Se adoptarán todas las medidas  necesarias para evitar interrupciones en la aplicación de la excepción.  c)Durante los períodos contemplados en las letras a) y b), el Comité podrá reexaminar las condiciones de aplicación de la excepción cuando se compruebe que se ha producido un cambio importante en los elementos de hecho que motivaron su adopción. Como  consecuencia de este examen, el Comité podrá decidir modificar los términos de su decisión en lo referente al ámbito de aplicación de la excepción, o a cualquier otra condición anteriormente establecida. TÍTULO IV  ISLAS CANARIAS, CEUTA Y MELILLA Artículo 32  Condiciones especiales  1.  El término «Comunidad» utilizado en el presente Protocolo no abarcará las Islas Canarias, Ceuta y Melilla. El término «productos originarios de la Comunidad» no abarcará los productos originarios de las Islas Canarias, Ceuta y Melilla.   2.  Para determinar si los productos importados en las Islas Canarias, Ceuta y Melilla pueden considerarse originarios de los ACP, se aplicarán mutatis mutandis las disposiciones del presente Protocolo.   3.  Cuando los productos totalmente obtenidos en las Islas Canarias, Ceuta y Melilla, en los PTU o en la Comunidad sean elaborados o transformados en los Estados ACP, se considerarán totalmente obtenidos en los Estados ACP.   4.  Las elaboraciones o transformaciones llevadas a cabo en las Islas Canarias, Ceuta, Melilla, en los PTU o en la Comunidad se considerarán como si hubieran sido realizadas en los Estados ACP cuando los productos sean objeto de posteriores  elaboraciones o transformaciones en los Estados ACP.   5.  A los fines de aplicación de los apartados 3 y 4, las elaboraciones insuficientes enumeradas en las letras a), b), c) y d) del apartado 3 del artículo 3 no se considerarán como elaboraciones o transformaciones.   6.  Las Islas Canarias, Ceuta y Melilla se considerarán como un único territorio.   TÍTULO V  DISPOSICIONES FINALES Artículo 33  Productos derivados del petróleo  Los productos enumerados en el Anexo VIII quedan excluidos temporalmente del ambito de aplicación del presente Protocolo. No obstante, se aplicarán a dichos productos, mutatis mutandis, las disposiciones en materia de cooperación administrativa.  Artículo 34  Revisión de las normas de origen  Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 176 del Convenio, el Consejo de ministros procederá, anualmente o siempre que los Estados ACP o la Comunidad lo soliciten, al examen de la aplicación de las disposiciones del presente Protocolo y de sus  consecuencias económicas, para modificarlas o adaptarlas si fuere necesario.   El Consejo de ministros tendrá en cuenta, entre otros elementos, la incidencia del desarrollo tecnológico sobre las normas de origen.   La entrada en vigor de las decisiones adoptadas tendrá lugar en el plazo más breve posible. Artículo 35  Solicitudes de excepción  Las Partes contratantes convienen en examinar en un marco institucional adecuado, a partir de la firma del Convenio, toda solicitud de excepción al presente Protocolo, con objeto de permitir la entrada en vigor de las excepciones en la misma fecha que  la de la entrada en vigor del Convenio. Artículo 36  Anexos  Los Anexos del presente Protocolo son parte integrante del mismo. Artículo 37  Aplicación del Protocolo  La Comunidad y los Estados ACP adoptarán, en lo que a cada uno se refiere, las medidas necesarias para la aplicación del presente Protocolo.   ANEXO I   NOTAS  Indicación preliminar  Estas notas se aplicarán también, en los casos apropiados, a todos los productos fabricados a partir de materias no originarias, incluso a las que no hayan sido objeto de las modificaciones específicas mencionadas en la lista del Anexo II y simplemente  estén sometidas a la norma de cambio de partida establecida en el apartado 1 del artículo 3.   Nota 1  1.1. Las dos primeras columnas de la lista describen el producto obtenido. La primera columna indica la partida o el capítulo del sistema armonizado y la segunda la designación de las mercancías que figuran en dicha partida o capítulo del sistema. Para  cada una de las inscripciones que figuran en esas dos primeras columnas se expone una norma en la columna 3. Cuando el número de la primera columna vaya precedido de la mención «ex», significa que la norma que figura en la columna 3 sólo se aplicará a  la parte de la partida o capítulo expresamente descrita en la columna 2.   1.2.Cuando se agrupen varias partidas o se mencione un capítulo en la columna 1, y se designen en consecuencia en términos generales los productos que figuren en la columna 2, la norma correspondiente enunciada en la columna 3 se aplicará a todos los  productos que, en el marco del sistema armonizado, se clasifican en las diferentes partidas del capítulo correspondiente o en las partidas agrupadas.   1.3.Cuando en la lista haya diferentes normas aplicables a diferentes productos de una misma partida, cada guión incluirá la designación relativa a la parte de la partida que sea objeto de la norma correspondiente en la columna 3.   Nota 2  2.1.El término «fabricación» designa todas las formas de elaboración, transformación o fabricación, incluido el «montaje» y las operaciones específicas. No obstante, véase también más adelante la nota 3.5.   2.2.El término «materia» incluye en todas sus formas los «ingredientes», «elementos», «materias primas», «materiales», «componentes», «partes», etc., utilizados para la fabricación de un producto.   2.3.El término «producto» designa el producto fabricado, incluso si está destinado a ser utilizado ulteriormente en otra operación de fabricación.   2.4.El término «mercancías» incluye a la vez las «materias» y los «productos».   Nota 3  3.1.Cuando cualesquiera partidas o partes de partidas no figuren en la lista, se les aplicará la norma de cambio de partida expuesta en el apartado 1 del artículo 3. Si el «cambio de partida» se aplica a cualquier partida o parte de partida de la  lista, entonces se incluirá la indicación correspondiente en la norma de la columna 3.   3.2.La elaboración o transformación exigida por una norma que figure en la columna 3 deberá referirse sólo a las materias no originarias utilizadas. De la misma forma, las restricciones enunciadas en una norma de la columna 3 sólo se aplicarán a las  materias no originarias utilizadas.   3.3.Cuando una norma establezca que pueden utilizarse «materias de cualquier partida», podrán también utilizarse las materias de la misma partida que el producto, siempre que ello no se oponga a ninguna limitación específica contenida en la norma. No  obstante, la expresión «manufactura a partir de materias de cualquier partida incluidas las demás materias de la partida no . . .» significa que sólo podrán utilizarse las materias clasificadas en la misma partida que el producto cuya designación es  distinta de la del producto tal como figura en la columna 2 de la lista.    3.4.Si un producto fabricado a partir de materias no originarias adquiere el carácter originario en un proceso de transformación, mediante la aplicación de la norma de cambio de partida o de la norma definida al respecto en la lista, y se utiliza como  materia en el proceso de fabricación de otro producto, no se le aplicará la norma de la lista aplicable al producto al que se incorpora.  Por ejemplo (1), un motor de la partida 8407 se fabrica en un determinado país a partir de piezas forjadas en acero aleado de la partida 7224. La norma aplicable a los motores de la partida 8407 establece que el valor de las materias no originarias que  puedan utilizarse no podrá exceder del 40 % del precio franco fábrica del producto.  Si esta pieza se ha obtenido en el país considerado a partir del forjamiento de un lingote no originario, la pieza así obtenida ha adquirido ya el carácter de producto originario en aplicación de la regla prevista en la lista para los productos de la  partida 7224. Esta pieza podrá, entonces, considerarse como producto originario en el cálculo del valor de las materias utilizables en la fabricación del motor de la partida 8407 sin tener en cuenta si dicha pieza se ha fabricado o no en la misma  fábrica que el motor. El valor del lingote no originario no debe pues considerarse cuando se proceda a la determinación del valor de las materias no originarias utilizadas.   3.5.Aun cuando se respete la norma de cambio de partida o las demás normas enunciadas en la lista, el producto final no adquirirá el origen cuando la transformación que haya sufrido sea insuficiente con arreglo al apartado 3 del artículo 3.   3.6.La unidad que deberá tenerse en cuenta para la aplicación de las normas de origen será el producto adoptado como unidad de base para la determinación de la clasificación basada en el sistema armonizado. En el caso de los surtidos de productos que  se clasifiquen según lo dispuesto en la norma general 3 para la interpretación del sistema armonizado la unidad que deberá tenerse en cuenta se determinará respecto de cada artículo contenido en los surtidos de las partidas nos 6308, 8206 y 9605.  De ello se desprende que:  - cuando un producto compuesto por un grupo o conjunto de artículos se clasifique con arreglo al sistema armonizado en una única partida, la unidad que deberá considerarse será el conjunto;  -cuando un envío se componga de un cierto número de productos idénticos clasificados en la misma partida del sistema armonizado, para la aplicación de las normas de origen deberá tenerse en cuenta por separado cada producto.  -cuando, mediante la aplicación de la norma general 5 para la interpretación del sistema armonizado, los envases se clasifiquen con las mercancías que contengan, deberá considerarse que forman un conjunto con dichas mercancías a efectos de la  determinación del origen.   Nota 4  4.1.La norma que figura en la lista establece el grado mínimo de elaboración o de transformación a efectuar, de forma que las elaboraciones o transformaciones que lo sobrepasen confieran también el carácter originario; por el contrario, las  elaboraciones o transformaciones que no alcancen ese umbral no conferirán el origen. Por lo tanto, si una norma establece que las materias no originarias que se encuentren en una fase de elaboración determinada pueden ser utilizadas, también estará  autorizada la utilización de dichas materias en una fase menos avanzada, mientras que no estará autorizada la utilización de las mencionadas materias en una fase más avanzada.   4.2.Cuando una norma de la lista precise que un producto puede fabricarse a partir de más de una materia, ello significa que podrán utilizarse una o varias de dichas materias. Sin embargo, no se exigirá la utilización simultánea de todas las materias.   Por ejemplo (1), la norma aplicable a los tejidos establece que pueden utilizarse fibras naturales y también, entre otras cosas, materias químicas. Dicha norma no implica que deban utilizarse simultáneamente fibras naturales y materias químicas; pueden  utilizarse unas u otras de dichas materias o ambas.  Asimismo, si una restricción se aplica a una materia y otras restricciones a otras materias en la misma norma, tales restricciones sólo se aplicarán a las materias realmente utilizadas.    Por ejemplo (1), la norma aplicable a las máquinas de coser establece que el mecanismo de tension del hilo y el mecanismo de zigzag deben ser originarios; esas dos restricciones sólo se aplicarán cuando los mecanismos de que se trata estén  efectivamente integrados en la máquina de coser.   4.3.Cuando una norma establezca en la lista que un producto debe fabricarse a partir de una materia determinada, dicha condición no impedirá evidentemente la utilización de otras materias que, por su misma naturaleza, no puedan cumplir la norma.  Por ejemplo (1), la norma correspondiente a la partida 1904 que excluye de forma expresa la utilización de cereales y sus derivados no prohíbe el empleo de sales minerales, materias químicas u otros aditivos siempre que no se obtengan a partir de  cereales.  Por ejemplo (1), en el caso de un artículo elaborado a partir de materias no tejidas, si sólo se permite el uso de hilados no originarios para ese tipo de artículo, no se podrán emplear telas no tejidas, aunque las telas no tejidas no puedan normalmente  elaborarse a partir de hilados. En tales casos, la materia que normalmente habrá que utilizar será la que se encuentre en el estado de elaboración inmediatamente anterior al hilado, es decir, el estado de fibra.   4.4.Si en una norma de la lista se establecen dos o más porcentajes relativos al valor máximo de las materias no originarias que pueden utilizarse, dichos porcentajes no podrán sumarse. Por lo tanto, el valor máximo de todas las materias no originarias  utilizadas nunca podrá exceder del valor más elevado de los porcentajes considerados. Evidentemente, los porcentajes específicos que se aplican a productos particulares no podrán sobrepasarse debido a dichas disposiciones.  Esta nota también se aplica al margen de valor establecido en el artículo 5.   Nota 5  5.1.La expresión «fibras naturales», cuando se utiliza en la lista, se refiere a las fibras distintas de las fibras artificiales o sintéticas y debe limitarse a las fibras en todos los estados en que pueden encontrarse antes del hilado, incluidos los  desperdicios y, a menos que se especifique otra cosa, la expresión «fibras naturales» cubre las fibras que han sido cardadas, peinadas o transformadas de cualquier otra forma, pero están sin hilar.   5.2.La expresión «fibras naturales» incluye la crin de la partida 0503, la seda de las partidas 5002 y 5003, la lana, los pelos finos y los pelos ordinarios de las partidas 5101 a 5105, las fibras de algodón de las partidas 5201 a 5203 y las demás  fibras de origen vegetal de las partidas 5301 a 5305.   5.3.Las expresiones «pulpa textil», «materias químicas» y «materias destinadas a la fabricación de papel», utilizadas en la lista, designan las materias que no se clasifican en los capítulos 50 a 63 y que pueden utilizarse para la fabricación de fibras  e hilados sintéticos o artificiales, o bien hilados o fibras de papel.   5.4.La expresión «fibras sintéticas o artificiales discontinuas» utilizada en la lista comprende los hilados cableados, las fibras discontinuas y los desperdicios de fibras sintéticas o artificiales discontinuas de las partidas 5501 a 5507.   Nota 6  6.1.En el caso de los productos mezclados de las partidas que sean objeto en la lista de una nota que remita a la presente nota introductoria, no se aplicarán las condiciones expuestas en la columna 3 de dicha lista a las diferentes materias textiles  básicas utilizadas en su fabricación cuando su peso, consideradas globalmente, represente menos del 10 % del peso total de todas las materias textiles básicas utilizadas (véanse asimismo a continuación las notas 6.3, y 6.4).    6.2.Sin embargo, esa tolerancia se aplicará sólo a los productos mezclados que hayan sido hechos a partir de dos o más materias textiles básicas.  Las materias textiles básicas son las siguientes:   - seda,   - lana,   - pelos ordinarios,   - pelos finos,   - crines,   - algodón,   - materiales para la fabricación del papel y papel,   - lino,   - cáñamo,   - yute y demás fibras textiles del líber,   - sisal y demás fibras textiles del género Agave,   - coco, abaca, ramio y demás fibras textiles vegetales,   - filamentos sintéticos,   - filamentos artificiales,   - fibras sintéticas discontinuas,   - fibras artificiales discontinuas.  Por ejemplo (1), un hilado de la partida 5205 obtenido a partir de fibras de algodón de la partida 5203 y de fibras sintéticas discontinuas de la partida 5506 es un hilado mezclado. Así pues, se podrán utilizar fibras sintéticas discontinuas no  originarias que no cumplan las normas de origen (que exigen la utilización de materias químicas no originarias) hasta un 10 % del peso del hilado.  Por ejemplo (1), un tejido de lana de la partida 5112 obtenido a partir de hilados de lana de la partida 5107 y de fibras sintéticas discontinuas de la partida 5509 es un tejido mezclado, por lo cual se podrán utilizar hilados sintéticos no originarios  que no cumplan las normas de origen (que exigen la utilización de fibras discontinuas sin cardar, peinar o transformar de cualquier forma para la hilatura) o hilados de lana que no cumplan las normas de origen (que exigen la utilización de fibras  naturales) o alguna combinación de ambos tipos de hilado hasta un peso del 10 % del tejido.  Por ejemplo (1), una superficie textil con pelo insertado de la partida 5802 obtenida a partir de hilado de algodón de la partida 5205 y un tejido de algodón de la partida 5210 se considera que es un producto mezclado sólo si el tejido de algodón es  asimismo un tejido mezclado que se ha fabricado a partir de hilados clasificados en dos partidas distintas o si los hilados de algodón utilizados están asimismo mezclados.  Por ejemplo (1), si la misma superficie textil con pelo insertado se fabrica a partir de hilados de algodón de la partida 5205 y un tejido sintético de la partida 5407, será entonces evidente que los hilados utilizados son dos materias textiles  distintas y, en consecuencia, la superficie textil con pelo insertado será un producto mezclado.  Por ejemplo (1), una alfombra de pelo insertado fabricada con hilados artificiales e hilados de algodón con un soporte de yute es un producto mezclado ya que se han utilizado tres materias textiles básicas. Las materias no originarias, utilizadas en una  fase más avanzada de fabricación que la prevista por la norma, podrán utilizarse siempre que su peso total no exceda del 10 % del peso de la alfombra. Así, tanto el soporte de yute como los hilados artificiales podrán importarse en la fase de la  fabricación siempre que se cumplan las condiciones de peso.   6.3.En el caso de los productos que incorporen «hilados de poliuretano segmentado con segmentos flexibles de poliéster, incluso entorchados», esa tolerancia será del 20 % en lo referente a los hilados.   6.4.En el caso de productos formados por un alma consistente en una pequeña banda de aluminio o en una película de materia plástica cubierta o no de polvo de aluminio, de una anchura que no exceda de 5 mm, estando insertada esta alma por encolado entre  dos películas de materias plásticas, dicha tolerencia será del 30 % respecto a esta alma.      Nota 7  7.1.Las guarniciones y los accesorios de materias textiles que no respondan a la norma establecida en la columna 3 de la lista para el producto fabricado de que se trate podrán utilizarse siempre que su peso no sobrepase el 10 % del peso de todas las  materias textiles incorporadas en su fabricación, en el caso de aquellos productos textiles confeccionados que sean objeto en la lista de una nota a pie de página que remita a la presente nota introductoria.  Las guarniciones y los accesorios de materias textiles a los que se hace referencia son los clasificados en los capítulos 50 a 63. Los forros y las entretelas no se considerarán como guarniciones o accesorios.   7.2.Las guarniciones, accesorios u otros productos utilizados que contengan materias textiles no deberán reunir obligatoriamente las condiciones establecidas en la columna 3, aunque no estén cubiertos por la nota 4.3.   7.3.De acuerdo con las disposiciones de la nota 4.3, las guarniciones, accesorios o demás productos no originarios que no contengan materias textiles podrán, en todos los casos, utilizarse libremente cuando no se puedan fabricar a partir de las  materias mencionadas en la columna 3 de la lista.  Por ejemplo (1), si una norma de la lista prevé para un artículo concreto de materia textil, por ejemplo una blusa, que deben utilizarse hilados, ello no prohíbe la utilización de artículos de metal, como los botones, ya que estos últimos no pueden  fabricarse a partir de materias textiles.   7.4.Cuando se aplique una regla de porcentaje, el valor de las guarniciones y accesorios deberá tenerse en cuenta en el cálculo del valor de las materias no originarias incorporadas.       ANEXO II   LISTA DE LAS ELABORACIONES O TRANSFORMACIONES A QUE DEBEN SOMETERSE LAS MATERIAS NO ORIGINARIAS PARA QUE EL PRODUCTO TRANSFORMADO PUEDA ADQUIRIR EL CARÁCTER DE ORIGINARIO   Partida SA no  Designación del producto  Trabajo o transformación que realizado sobre materias no originarias confiere el carácter de producto originario  (1)  (2)  (3)   0201   Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de carne de animales de la especie bovina, congelada, de la partida 0202    0202   Carne de animales de la especie bovina, congelada   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada, de la partida 0201    0206   Despojos comestibles de animales de las especies bovina, porcina, ovina, caprina, caballar, asnal o mular, frescos, refrigerados o congelados   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de canales de las partidas 0201 a 0205   0210   Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de carne y despojos comestibles de las partidas 0201 a 0206 y 0208 y de hígados de ave de la partida 0207   0302 a 0305   Peces con exclusión de peces vivos    Fabricación en la cual todas las materias del capítulo 3 utilizadas deben ser originarias   0402,  0404 a 0406   Leche y productos lácteos   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de leche y nata de las partidas 0401 ó 0402   0403   Suero de mantequilla, leche y nata (crema) cuajadas, yogur, kéfir y demás leches y natas (cremas), fermentadas o acidificadas, incluso concentrados, azucarados, edulcorados de otro modo o aromatizados, o con fruta o cacao   Fabricación en la cual:   - Todas las materias del capítulo 4 utilizadas deben ser originarias  -Todos los jugos de frutas (con exclusión de los de piña, lima o pomelo) de la partida 2009 utilizados deben ser originarios  -El valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del precio franco fábrica del producto   0408   Huevos de ave sin cáscara y yemas de huevo, frescos, secos, cocidos con agua a vapor, moldeados, congelados o conservados de otro modo, incluso azucarados o edulcorados de otro modo.    Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de huevos de ave de la partida 0407      (1) (2) (3) ex 0502   Cerdas y pelos de jabalí o de cerdo   Limpiado, desinfectado, clasificación y estirado de cerdas y pelos   ex 0506   Huesos y núcleos córneos, en bruto   Fabricación en la cual todas las materias del capítulo 2 utilizadas deben ser originarias   0710 a 0713   Legumbres y hortalizas congeladas, conservadas provisionalmente o secas, con exclusión de las partidas ex 0710 y ex 0711   Fabricación en la cual todas las legumbres y hortalizas utilizadas deben ser originarias   ex 0710   Maíz dulce (incluso cocido con agua o vapor), congelado   Fabricación a partir de maíz dulce fresco y refrigerado   ex 0711   Maíz dulce, conservado provisionalmente   Fabricación a partir de maíz dulce fresco y refrigerado   0811   Frutos y frutos de cáscara sin cocer o cocidos con agua o vapor, congelados, incluso azucarados o edulcorados de otro modo:      - Azucarados   Fabricación en la cual el valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del precio franco fábrica del producto     - Los demás   Fabricación en la cual todos los frutos y frutos de cáscara utilizados deben ser originarios   0812   Frutos y frutos de cáscara conservados provisionalmente (por ejemplo, por medio de gas sulfuroso o en agua salada azufrada o adicionada de otras sustancias que aseguren provisionalmente su conservación), pero impropios para el consumo, tal como se  presentan   Fabricación en la cual todos los frutos y frutos de cáscara utilizados deben ser originarios   0813   Frutos secos, excepto los de las partidas 0801 y 0806; mezclas de frutos secos o de frutos de cáscara de este capítulo   Fabricación en la cual todos los frutos o frutos de cáscara utilizados deben ser originarios   0814   Cortezas de agrios, de melones y de sandías, frescas, congeladas, presentadas en salmuera, en agua sulfurosa o adicionada de otras sustancias que aseguren su conservación o bien desecadas   Fabricación en la cual todos los frutos o frutos de cáscara utilizados deben ser originarios   ex capítulo 11   Productos de molienda. Malta. Almidón y fécula, inulina. Gluten de trigo, excepto la partida ex 1106   Fabricación en la cual todos los cereales, todas las legumbres y hortalizas, todas las raíces y tubérculos de la partida 0714 utilizados, o los frutos utilizados, deben ser originarios   ex 1106   Harina y sémola de las legumbres secas, desvainadas de la partida 0713   Secado y molienda de las legumbres de la partida 0708   1301   Goma laca; gomas, resinas, gomorresinas y bálsamos, naturales   Fabricación en la cual el valor de todas las materias de la partida 1301 utilizadas no debe exceder del 50 % del precio franco fábrica del producto     1501   Manteca de cerdo; las demás grasas de cerdo y grasas de ave, fundidas, incluso prensadas o extraídas con disolventes:      - Grasa de huesos y grasa de desperdicios   Fabricación a partir de materias de cualquier partida con exclusión de materias de las partidas 0203, 0206 ó 0207 o de los huesos de la partida 0506     - Las demás   Fabricación a partir de la carne y de los despojos comestibles de animales de la especie porcina de las partidas 0203 y 0206 o a partir de la carne y de los despojos comestibles de aves de la partida 0207   1502   Grasas de animales de las especies bovina, ovina o caprina, en bruto o fundidas, incluso prensadas o extraídas con disolventes:      - Grasa de huesos y grasa de desperdicios   Fabricación a partir de materias de cualquier partida con exclusión de las materias de las partidas 0201, 0202, 0204, 0206 o de los huesos de la partida 0506     - Las demás   Fabricación en la cual todas las materias animales del capítulo 2 utilizadas deben ser originarias   1504   Grasas y aceites, de pescado o de mamíferos marinos, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:      - Fracciones sólidas de aceites de pescado y grasas y aceites de mamíferos marinos   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 1504     - Las demás   Fabricación en la cual todas la materias animales de los capítulos 2 y 3 deben ser originarias   ex 1505   Lanolina refinada   Fabricación a partir de grasa de lana en bruto o suintina de la partida 1505   1506   Las demás grasas y aceites animales, y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:      - Fracciones sólidas   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 1506     - Las demás   Fabricación en la cual todas las materias animales del capítulo 2 utilizadas deben ser originarias   ex1507 a 1515   Aceites vegetales fijos y sus fracciones, incluso refinados, pero sin modificar químicamente:      -Fracciones sólidas con exclusión del aceite de jojoba   Fabricación a partir de otras materias de las partidas 1507 a 1515     -Los demás, con exclusión de:   - Aceites de tung; cera de mírica y cera del Japón  -Aceites destinados a usos técnicos o industriales distintos de la fabricación de productos para la alimentación humana   Fabricación en la cual todas las materias vegetales utilizadas deben ser originarias   ex 1516   Grasas y aceites, animales o vegetales, y sus fracciones, reesterificados, incluso refinados, pero sin preparar de otra forma   Fabricación en la cual todas la materias animales y vegetales utilizadas deben ser originarias    ex 1517   Mezclas líquidas convertibles de aceites vegetales de las partidas 1507 a 1515   Fabricación en la cual todas las materias vegetales utilizadas deben ser originarias   ex 1519   Alcoholes grasos industriales que tengan el cáracter de ceras artificiales   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidos los ácidos grasos de la partida 1519   1601   Embutidos y productos similares, de carne, de despojos o de sangre; preparaciones alimenticias a base de estos productos   Fabricación a partir de animales del capítulo 1   1602   Las demás preparaciones y conservas de carne, de despojos o de sangre   Fabricación a partir de animales del capítulo 1   1603   Extractos y jugos de carne, de pescado o de crustáceos, de moluscos o de otros invertebrados acuáticos   Fabricación a partir de animales del capítulo 1. Sin embargo todos los pescados, crustáceos, moluscos u otros invertebrados acuáticos utilizados deben ser originarios   1604   Preparaciones y conservas de pescado; caviar y sus sucedáneos preparados con huevas de pescado   Fabricación en la que todos los pescados o huevas de pescado utilizados deben ser originarios   1605   Crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos, preparados o conservados   Fabricación en la cual todos los crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos utilizados deben ser originarios   ex 1701   Azúcar de caña o de remolacha y sacarosa químicamente pura, en estado sólido, aromatizadas o coloreadas   Fabricación a partir de materias que no están clasificadas en la misma partida que el producto. Sin embargo, todas las materias aromatizantes y colorantes utilizadas deben ser originarias   1702   Los demás azúcares, incluidas la lactosa, la maltosa, la glucosa y la fructosa (levulosa) químicamente puras, en estado sólido; jarabe de azúcar sin aromatizar ni colorear; sucedáneos de la miel, incluso mezclados con miel natural; azúcar y melaza  caramelizados     - Maltosa y fructosa, químicamente puras   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 1702     - Otros azúcares en estado sólido, aromatizados o coloreados   Fabricación en la cual el valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del precio franco fábrica del producto     - Los demás   Fabricación en la cual todas la materias utilizadas deben ser originarias   ex 1703   Melaza de la extracción o del refinado del azúcar, aromatizada o coloreada   Fabricación a partir de materias que no están clasificadas en la misma partida que el producto. Sin embargo, todas las materias aromatizantes y colorantes utilizadas deben ser originarias   1704   Artículos de confitería sin cacao (incluido el chocolate blanco)   Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto siempre que el valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica del producto   1806   Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan cacao   Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto siempre que el valor de todas la materias del capítulo 17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica del producto     1901   Extracto de malta; preparaciones alimenticias de harina, sémola, almidón, fécula o extracto de malta, sin polvo de cacao o con él en una proporción inferior al 50 % en peso, no expresadas ni comprendidas en otras partidas; preparaciones alimenticias  de productos de las partidas 0401 a 0404 sin polvo de cacao o con él en una proporción inferior al 10 % en peso, no expresadas ni comprendidas en otras partidas:      - Extracto de malta   Fabricación a partir de los cereales del capítulo 10     - Las demás   Fabricación en la cual todas la materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto siempre que el valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica del producto   1902   Pastas alimenticias, incluso cocidas o rellenas (de carne u otras sustancias) o bien preparadas de otra forma, tales como espaguetis, fideos, macarrones, tallarines, lasañas, ñoquis, ravioles o canelones; cuscús, incluso preparado   Fabricación en la cual todos los cereales (excepto el trigo duro), la carne, los despojos de carne, el pescado, los crustáceos o moluscos utilizados, deben ser originarios   1903   Tapioca y sus sucedáneos preparados con fécula, en copos, grumos, granos perlados, cerniduras o formas similares   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de la fécula de patata de la partida 1108   1904   Productos a base de cereales obtenidos por insuflado o tostado (por ejemplo hojuelas o copos de maíz) cereales en grano precocidos o preparados de otra forma, excepto el maíz:      - Que no contengan cacao   Fabricación en la cual:   - Todos los cereales y harina (con exclusión del maíz de la clase «Zea Indurata» y del trigo duro y sus derivados) utilizados deben obtenerse íntegramente  -El valor de la materias del capítulo 17 utilizadas no deberá exceder del 30 % del precio franco fábrica del producto     - Que contengan cacao   Fabricación a partir de materias que no se clasifican en en la partida 1806 siempre que el valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica del producto   1905   Productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con cacao; hostias, sellos vacíos del tipo de los usados para medicamentos, obleas, pastas desecadas de harina, almidón o fécula, en hojas y productos similares   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de las materias del capítulo 11   2001   Legumbres, hortalizas, frutos y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético   Fabricación en la cual todas las legumbres, hortalizas o frutas de cáscara utilizadas deben ser originarias   2002   Tomates preparados o conservados sin vinagre ni ácido acético   Fabricación en la cual todos los tomates utilizados deben ser originarios   2003   Setas y trufas, preparadas o conservadas sin vinagre ni ácido acético   Fabricación en la cual todas las setas y trufas utilizadas deben ser originarias   2004 y 2005   Las demás legumbres u hortalizas, preparadas o conservadas sin vinagre ni ácido acético, incluso congeladas   Fabricación en la cual todas las legumbres u hortalizas utilizadas deben ser originarias    2006   Frutos, frutos de cáscara, cortezas de frutas, plantas y sus partes, confitados con azúcar (almibarados, glaseados o escarchados)   Fabricación en la cual el valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del precio franco fábrica del producto   2007   Compotas, jaleas y mermeladas, purés y pastas de frutos o de frutos de cáscara obtenidos por cocción, incluso azucarados o edulcorados de otro modo   Fabricación en la cual el valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del precio franco fábrica del producto   2008   Frutos y frutos de cáscara y demás partes comestibles de plantas, preparados o conservados de otra forma, incluso azucarados, edulcorados de otro modo o con alcohol, no expresados ni comprendidos en otras partidas:      -Frutos y frutos de cáscara cocidos sin que sea al vapor o en agua hirviendo, sin azúcar, congelados   Fabricación en la cual todos los frutos de cáscara utilizados deben ser originarios     -Frutos de cáscara sin adición de azucar o alcohol   Fabricación en la cual el valor de los frutos de cáscara y frutos oleaginosos originarios de las partidas 0801, 0802 y 1202 a 1207 utilizados exceda del 60 % del precio franco fábrica del producto     - Los demás   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto siempre que el valor de las materias del capítulo 17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica del producto   ex 2009   Jugos de frutas (incluido el mosto de uva) sin fermentar y sin alcohol, incluso azucarados o edulcorados de otro modo   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto siempre que el valor de las materias del capítulo 17 utilizadas no exceda del 30 % del precio franco fábrica del producto   ex 2101   Achicoria tostada y sus extractos, esencias y concentrados   Fabricación en la cual toda la achicoria utilizada debe ser originaria   ex 2103   -Preparaciones para salsas y salsas preparadas; condimentos y sazonadores, compuestos   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. Sin embargo, la harina de mostaza o la mostaza preparada pueden ser utilizadas     -Mostaza preparada   Fabricación a partir de harina de mostaza   ex 2104   -Preparaciones para sopas, potajes o caldos; sopas, potajes o caldos, preparados   Fabricación a partir de materias de cualquier partida con exclusión de las legrumbres y hortalizas preparadas o conservadas de las partidas 2002 a 2005     -Preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas   Se aplicará la norma en la que el producto se clasifica a granel   ex 2106   Jarabes de azúcar; aromatizados o con adición de colorantes   Fabricación en la cual el valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del precio franco fábrica del producto   2201   Agua, incluida el agua mineral natural o artificial y la gasificada, sin azucarar o edulcorar de otro modo ni aromatizar; hielo y nieve   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas deben ser originarias    2202   Agua, incluida el agua mineral y la gasificada, azucarada, edulcorada de otro modo o aromatizada, y las demás bebidas no alcohólicas, con exclusión de los jugos de frutas o de legumbres u hortalizas de la partida 2009   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. Sin embargo, el valor de todas las materias del capítulo 17 utilizadas no debe exceder del 30 % del precio franco fábrica del producto y  cualquier jugo de fruta utilizado (salvo los jugos de piña, lima y pomelo) debe ser originario   ex 2204   Vinos de uva, incluidos los vinos encabezados, y el mosto de uva con utilización del alcohol   Fabricación a partir de otros mostos de uva   2205,  ex 2207,  ex 2208 y ex 2209   Los siguientes productos que contienen materias obtenidas a partir de uvas, vermuts y otros vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas; alcohol etílico y otros alcoholes, desnaturalizados o sin desnaturalizar; alcoholes,  licores y otras bebidas espirituosas; preparados alcohólicos compuestos de la clase utilizada para la fabricación de bebidas; vinagre   Fabricación a partir de materias de cualquier partida con exclusión de las uvas o cualquier materia que se obtenga a partir de uvas   ex 2208   «Whisky» con un grado alcohólico volumétrico inferior a 50 % vol   Fabricación en la cual el valor de cualquier alcohol basado en cereales utilizado no debe exceder del 15 % del precio franco fábrica del producto   ex 2303Desperdicios de la industria del almidón de maíz (con exclusión de las aguas de remojo concentradas), con un contenido de proteínas, calculado sobre extracto seco, superior al 40 % en peso   Fabricación en la cual todo el maíz utilizado debe ser originario   ex 2306   Tortas, orujo de aceitunas y demás residuos sólidos de la extracción de aceite de oliva, con un contenido de aceite de oliva superior al 3 %   Fabricación en la cual todas las aceitunas utilizadas deben ser originarias   2309   Preparaciones del tipo de las utilizadas para la alimentación de los animales   Fabricación en la cual todos los cereales, azúcar o melazas, carne o leche utilizados deben ser originarios   2402   Cigarros o puros (incluso despuntados), puritos y cigarrillos, de tabaco o de sucedáneos del tabaco   Fabricación en la cual al menos el 70 % en peso del tabaco elaborado o de los desperdicios de tabaco de la partida 2401 utilizado debe ser originario   ex 2403   Tabaco para fumar   Fabricación en la cual al menos el 70 % en peso del tabaco elaborado o de los desperidicos de tabaco de la partida 2401 utilizado debe ser originario   ex 2504   Grafito natural cirstalino, enriquecido con carbono, purificado y saturado   Enriquecimiento del contenido en carbono, purificación y molturación del grafito cristalino en bruto   ex 2515   Mármol simplemente troceado, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares, de un espesor igual o inferior a 25 cm   Mármol troceado, por aserrado o de otro modo (incluso si ya está aserrado), de un espesor igual o superior a 25 cm   ex 2516   Granito, pórfido, basalto, arenisca y demás piedras de talla o de construcción, simplemente troceado, por aserrado o de otro modo, en bloques o en placas cuadradas o rectangulares, de un espesor igual o inferior a 25 cm   Piedras troceadas, por aserrado o de otro modo (incluso si ya están aserradas), de un espesor igual o superior a 25 cm   ex 2518   Dolomita calcinada   Calcinación de dolomita sin calcinar    (1)  (2)  (3)   ex 2519   Carboneto de magnesio natural triturado (magnesita) en contenedores cerrados herméticamente y óxido de magnesio, incluso puro, distinto de la magnesia electrofundida o de la magnesia calcinada a muerte (sinterizada)   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, se podrá utilizar el carbonato de magnesio natural (magnesita)   ex 2520   Yesos especialmente preparados para el arte dental   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 2524   Fibras de amianto natural   Fabricación a partir del amianto enriquecido (concentrado asbesto)   ex 2525   Mica en polvo   Triturado de mica o desperdicios de mica   ex 2530   Tierras colorantes calcinadas o pulverizadas   Triturado o calcinación de tierras colorantes   ex 2707   Productos en los que el peso de los constituyentes aromáticos excede el de los constituyentes no aromáticos, siendo similares los productos a los aceites minerales y demás productos procedentes de la destilación de los alquitranes de hulla de alta  temperatura, de los cuales el 65 % o más de su volumen se destila hasta una temperatura de 250 °C (incluidas las mezclas de gasolinas de petróleo y de benzol) que se destinen a ser utilizados como carburantes o como combustibles   Estos productos están recogidos en el Anexo VIII   2709 a 2715   Aceites minerales y productos de su destilación; materias bituminosas; ceras minerales   Estos productos están recogidos en el Anexo VIII   ex capítulo 28   Productos químicos inorgánicos; compuestos y orgánicos de los metales preciosos, de los elementos radiactivos, de los metales de las tierras raras o de isótopos, con exclusión de los productos de las partidas ex 2811 y ex 2833 cuyas normas se dan a  continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex 2811   Trióxido de azufre   Fabricación a partir del bióxido de azufre   ex 2833   Sulfato de aluminio   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex capítulo 29   Productos químicos orgánicos, con exclusión de los productos de las partidas ex 2901, ex 2902, ex 2905, 2915, ex 2932, 2933 y 2934 cuyas normas se dan a continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex 2901   Hidrocarburos acíclicos, que se destinen a ser utilizados como carburantes o como combustibles   Estos productos están recogidos en el Anexo VIII   ex 2902   Ciclanos y ciclenos (que no sean azulenos), benceno, tolueno, xilenos, que se destinen a ser utilizados como carburantes o como combustibles   Estos productos están recogidos en el Anexo VIII   ex 2905   Alcoholatos metálicos de alcoholes de esta partida y de etanol o glicerol   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 2905. Sin embargo, los alcoholatos metálicos de la presente posición pueden ser utilizados siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco  fábrica del producto   2915   Ácidos monocarboxílicos acíclicos saturados y sus anhídridos, halogenuros, peróxidos y peroxiácidos; sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados   Fabricación a partir de materias de cualquier partida. No obstante, el valor de todas las materias de las partidas 2915 y 2916 utilizadas no excederá del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex 2932   - Éteres y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados   Fabricación a partir de materias de cualquier partida. No obstante, el valor de todas las materias de la partida 2909 utilizada no excederá del 20 % del precio franco fábrica del producto     (1)  (2)  (3)   ex 2932 (cont.)   - Acetales cíclicos y semiacetales y sus derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados   Fabricación a partir de materias de cualquier partida   2933   Compuestos heterocíclicos con heteroátomo(s) de nitrógeno exclusivamente; ácidos nucleicos y sus sales   Fabricación a partir de materias de cualquier partida. No obstante, el valor de todas las materias de las partidas 2932 y 2933 utilizadas no excederá del 20 % del precio franco fábrica del producto   2934   Los demás compuestos heterocíclicos   Fabricación a partir de materias de cualquier partida. No obstante, el valor de todas las materias de las partidas 2932, 2933 y 2934 utilizadas no excederá del 20 % del precio franco del producto   ex capítulo 30   Productos farmacéuticos, con exclusión de los productos de las partidas 3002, 3003 y 3004 cuyas normas se dan a continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   3002   Sangre humana; sangre animal preparada para usos terapéuticos, profilácticos o de diagnóstico; sueros específicos de animales o de personas inmunizados y demás componentes de la sangre; vacunas, toxinas, cultivos de microorganismos (con exclusión de  las levaduras) y productos similares     - Productos compuestos de dos o más componentes que han sido mezclados para usos terapéuticos o profilácticos o los productos sin mezclar, propios para los mismos usos, presentados en dosis o acondicionados para la venta al por menor   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 3002. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto     -Los demás:      - Sangre humana   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 3002. No obstante, los productos descritos podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto     -Sangre animal preparada para usos terapéuticos o profilácticos   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 3002. No obstante, los productos descritos podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto     -Componentes de la sangre, con exclusión de los sueros específicos de animales o de personas inmunizadas, de la hemoglobina y de la seroglobulina   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 3002. No obstante, los productos descritos podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto     -Hemoglobina, globulinas de la sangre y seroglobulina   Fabricación a partir de materas de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 3002. No obstante, los productos descritos podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto     - Los demásFabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 3002. No obstante, los productos descritos podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto     (1)  (2)  (3)    3003 y 3004   Medicamentos (con exclusión de los productos de las partidas 3002, 3005 ó 3006)   Fabricación en la que:   - Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, las materias de las partidas 3003 ó 3004 podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto obtenido  -El valor de todas las materias utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex capítulo 31   Abonos, con exclusión de los nos ex 3103 y ex 3105 cuyas normas se dan a continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex 3103   Fosfatos aluminocálcicos naturales, triturados o pulverizados   Triturados y pulverización de fosfatos aluminocálcicos naturales   ex 3105   Abonos minerales o químicos, con dos o tres de los elementos fertilizantes; nitrógeno, fósforo y potasio; los demás abonos; productos de este Capítulo en tabletas o formas similares o en envases de un peso bruto inferior o igual a 10 kg, con exclusión  de:   - Nitrato de sodio - Cianamida cálcica - Sulfato de potasio - Sulfato de magnesio y potasio   Fabricación en la cual:   -Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, las materias clasificadas en la misma partida podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica de producto  -El valor de todas las materias utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex capítulo 32   Extractos curtientes o tintóreos, taninos y sus derivados; tintes, pigmentos y demás materias colorantes; pinturas y barnices; tintes y otros; mastiques; tintas, con exclusión de los productos de las partidas ex 3201 y 3205 cuyas normas se dan a  continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex 3201   Taninos y sus sales, éteres, ésteres y demás derivados   Fabricación a partir de extractos curtientes de origen vegetal   3205   Lacas colorantes; preparaciones a que se refiere la nota 3 de este Capítulo, que contienen lacas colorantes (1)   Fabricación a partir de materias de cualquier partida con exclusión de materias de las partidas 3203 y 3204; sin embargo, las materias de la partida 3205 pueden utilizarse siempre que su valor no exceda el 20 % del precio franco fábrica del producto   ex capítulo 33   Aceites esenciales y resinoides; preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética, con exclusión de los productos de la partida 3301 cuyas normas se dan a continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, podrán utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   3301   Aceites esenciales (desterpenados o no), incluidos los «concretos» o «absolutos»; resinoides; disoluciones concentradas de aceites esenciales en grasas, aceites fijos, ceras o materias análogas; obtenidas por enflorado e maceración; subproductos  terpénicos residuales de la desterpenación de los aceites esenciales; destilados acuosos aromáticos y disoluciones acuosas de aceites esenciales   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas las materias recogidas en otro «grupo» (2) de la presente partida. No obstante, las materias del mismo grupo podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 % del precio  franco fábrica del producto         (1)  (2)  (3)   ex capítulo 34   Jabones, agentes de superficie orgánicos, preparaciones para lavar, preparaciones lubricantes, ceras artificiales, ceras preparadas, productos para lustrar y pulir, bujías y artículos similares, pastas para modelar, «ceras para el arte dental» y  preparaciones dentales que contengan yeso, con exclusión de los productos de las partidas ex 3403 y 3404 cuyas normas se dan a continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex 3403   Preparaciones lubricantes que contengan aceites de petróleo o de minerales bituminosos, siempre que representen menos del 70 % en peso   Estos productos están recogidos en el Anexo VIII   ex 3404   Ceras artificiales y ceras preparadas:      - Que contengan parafina, ceras de petróleo o de minerales bituminosos, residuos parafínicos («slack wax» o cera de abejas en escamas)   Estos productos están recogidos en el Anexo VIII     - Los demás   Fabricación a partir de materias de cualquier partida con exclusión de:   - Aceites hidrogenados que tengan el carácter de ceras de la partida 1516  -Ácidos grasos industriales no definidos químicamente o alcoholes grasos industriales de la partida 1519  -Materias de la partida 3404.   No obstante, pueden utilizarse dichos productos siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex capítulo 35   Materias albuminoides; productos a base de almidón o de fécula modificados; colas; enzimas, con exclusión de los productos de las partidas 3505 y ex 3507 cuyas normas se dan a continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   3505   Dextrina y demás almidones y féculas modificados (por ejemplo: almidones y féculas pregelatinizados o esterificados); colas a base de almidón, de fécula, de dextrina o de otros almidones o féculas modificados:      - Éteres y ésteres de fécula o de almidón   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, incluidas otras materias de la partida 3505     - Los demás   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de las materias de la partida 1108   ex 3507   Enzimas preparadas no expresadas ni comprendidas en otras partidas   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   capítulo 36   Pólvoras y explosivos; artículos de pirotecnia; fósforos (cerillas): aleaciones pirofóricas; materias inflamables   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex capítulo 37   Productos fotográficos o cinematográficos, con exclusión de los productos de las partidas 3701, 3702 y 3704 cuyas normas se dan a continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto     (1)  (2)  (3)    3701   Placas y películas planas, fotográficas, sensibilizadas, sin impresionar, excepto las de papel, cartón o textiles; películas fotográficas planas autorrevelables, sensibilizadas, sin impresionar, incluso en cargadores   Fabricación en la que todas las materias utilizadas se clasifican en una partida distinta de la partida 3702   3702   Películas fotográficas en rollos, sensibilizados, sin impresionar, excepto las de papel, cartón o textiles; películas fotográficas autorrevelables, en rollos, sensibilizadas, sin impresionar   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a las partidas 3701 ó 3702   3704   Placas, películas, papel, cartón y textiles, fotográficos, impresionados pero sin revelar   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a las partidas 3701 a 3704   ex capítulo 38   Productos diversos de las industrias químicas, con exclusión de los productos de las partidas ex 3801, ex 3803, ex 3805, ex 3806, ex 3807, 3808 a 3814, 3818 a 3820, 3822 y 3823, cuyas normas se dan a continuación   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, pueden utilizarse productos de la misma partida siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex 3801   - Grafito en estado coloidal que se presente en suspensión en aceite y grafito en estado semicoloidal, preparaciones en pasta para electrodos, a base de materias carbonadas   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto     -Grafito en forma de pasta que sea una mezcla que contenga más del 30 % en peso de grafito y aceites minerales   Fabricación en la cual el valor de todas las materias de la partida 3403 utilizadas no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto   ex 3803   «Tall-oil» refinado   Refinado de «tall-oil» en bruto   ex 3805   Esencia de pasta celulósica al sulfato, depurada   Depuración que implique la destilación y el refino de esencia de pasta celulósica al sulfato, en bruto   ex 3806   Resinas esterificadas   Fabricación a partir de ácidos resínicos   ex 3807   Pez negra (brea o pez de alquitrán vegetal)   Destilación de alquitrán de madera   3808 a 3814,  3818 a 3820,  3822 y 3823   Productos diversos de las industrias químicas:   -Aditivos preparados para el aceite lubricante que contengan aceites de petróleo o aceites obtenidos a partir de materias bituminosas de la partida 3811      Estos productos están recogidos en el Anexo VIII     -Los siguientes productos de la partida 3823:   - Preparaciones aglutinantes para moldes o para núcleos de fundición, basadas en productos naturales resinosos  -Ácidos nafténicos, sus sales insolubles en agua y sus ésteres  -Sorbitol, excepto el de la partida 2905  -Sulfonatos de petróleo, con exclusión de los sulfonatos de petróleo de metales alcalinos, de amonio o de etanolaminas; ácidos sulfónicos de aceites de minerales bituminosos, tiofenados y sus sales;   -Intercambiadores de iones  -Compuestos absorbentes para perfeccionar el vacío en los tubos o válvulas eléctricos  -Óxidos de hierro alcalinizados para la depuración de gases      Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, las materias clasificadas en la misma partida podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 20 % del precio franco  fábrica del producto     (1)  (2)(3)   3808 a 3814,  3818a 3820,  3822 y 3823 (cont.)   - Aguas amoniacales y amoníaco en bruto procedentes de la depuración del gas de hulla  -Ácidos sulfonafténicos y sus sales insolubles en agua; ésteres de los ácidos sulfonafténicos  -Aceites de fusel y aceite de Dippel  -Mezclas de sales que contengan diferentes aniones  -Pastas para la impresión que contengan gelatina, ya sea sobre papel o textiles de refuerzo     -Los demás   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   3901 a 3915   Materias plásticas en la primera forma, desperdicios, recortes y restos de manufacturas de plástico:   - Adición de productos homopolimerizados        Fabricación en la cual:   - El valor de las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto (1)  -El valor de las materias del capítulo 39 utilizadas no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto (1)      - Los demás   Fabricación en la cual el valor de las materias del capítulo 39 utilizadas no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto (1)   3916 a 3921   Artículos de plástico semimanufacturados:   - Productos planos solamente trabajados en superficie o cortados en formas que no sean rectangulares; otros productos, solamente trabajados en la superficie      Fabricación en la cual el valor de las materias del capítulo 39 utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto     - Los demás:      -Adición de productos homopolimerizados   Fabricación en la cual:   -El valor de las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto  -El valor de cualquier materia del capítulo 39 utilizada no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto (1)     -Los demás   Fabricación en la cual el valor de las materias del capítulo 39 utilizadas no exceda del 20 % del precio franco fábrica del producto (1)   3922 a 3926   Artículos de plástico   Fabricación en la cual el valor de las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 4001   Planchas de crepé de caucho para pisos de calzado   Laminado de crepé de caucho natural   4005   Caucho mezclado sin vulcanizar, en formas primarias o en placas, hojas o bandas   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas, con exclusión del caucho natural, no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   4012   Neumáticos recauchutados o usados de caucho, bandajes macizos o huecos (semimacizos) bandas de rodadura intercambiables para neumáticos y «flaps» de caucho    Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de las materias de las partidas 4011 ó 4012   ex 4017   Manufacturas de caucho endurecido   Fabricación a partir de caucho endurecido         (1)  (2)  (3)   ex 4102   Pieles de ovinos o cordero en bruto, deslanados   Deslanado de pieles de ovino o de cordero provistos de lana   4104 a 4107   Cueros y pieles sin lana o pelos, distintas de las comprendidas en las partidas 4108 ó 4109   Nuevo curtido de cueros y pieles precurtidas  o  Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto   4109   Cueros y pieles barnizados o revestidos; cueros y pieles, metalizados   Fabricación a partir de cueros y pieles de las partidas 4104 a 4107 siempre que su valor no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 4302   Peletería curtida o adobada, ensamblada:      - Napas, trapecios, cuadros, cruces o presentaciones análogas   Decoloración o tinte, además del corte y ensamble de peletería curtida o adobada     - Los demás   Fabricación a partir de peletería curtida o adobada, sin ensamblar   4303   Prendas, complementos de vestir y demás artículos de peletería   Fabricación a partir de peletería curtida o adobada sin ensamblar de la partida 4302   ex 4403   Madera simplemente escuadrada   Fabricación a partir de madera en bruto, incluso descortezada o simplemente desbastada   ex 4407   Madera aserrada o desbastada longitudinalmente, cortada o desenrollada, cepillada, lijada o unida por entalladuras múltiples, de espesor superior a 6 mm   Madera lijada, cepillada o unida por entalladuras  ex 4408   Chapas y madera para contrachapados, de espesor igual o inferior a 6 mm, empalmadas y otras maderas simplemente aserradas longitudinalmente, cortadas o desenrolladas, de espesor igual o inferior a 6 mm, cepilladas, lijadas o unidas por entalladura  digital   Madera empalmada, lijada, cepillada o unida por entalladuras   ex 4409   - Madera (incluidas las tablillas y frisos para parqués, sin ensamblar) perfilada longitudinalmente (con lenguetas, ranuras, rebajes, acanalados, biselados, con juntas en V, moldurados, redondeados o similares) en una o varias caras o cantos, incluso  lijada o unida por entalladuras múltiples   Madera lijada o unida por entalladuras     - Listones y molduras   Transformación en forma de listones y molduras   ex4410 a ex4413   Listones y molduras de madera para muebles, marcos, decorados interiores, conducciones eléctricas y análogos   Transformación en forma de listones y molduras   ex4415   Cajas, cajitas, jaulas, cilindros y envases similares, completos, de madera   Fabricación a partir de tableros no cortados a su tamaño   ex4416   Barriles, cubas, tinas, cubos y demás manufacturas de tonelería y sus partes, de madera   Fabricación a partir de duelas de madera, incluso aserradas por las dos caras principales, pero sin otra labor   ex 4418   - Obras de carpintería y piezas de armazones para edificios y construcciones, de madera   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, se podrán utilizar los tableros de madera celular, los entablados verticales y las rajaduras     -Listones y molduras   Transformación en forma de listones y molduras   ex 4421   Madera preparada para cerillas y fósforos; clavos de madera para el calzado   Fabricación a partir de madera de cualquier partida con exclusión de la madera hilada de la partida 4409     (1)  (2)  (3)   4503   Manufacturas de corcho natural   Fabricación a partir de corcho de la partida 4501   ex 4811   Papeles y cartones simplemente pautados, rayados o cuadriculados   Fabricación a partir de las materias utilizadas en la fabricación del papel del capítulo 47   4816   Papel carbón, papel autocopia y demás papeles para copiar o transferir (excepto los de la partida 4809), clisés o esténciles completos y placas offset, de papel, incluso acondicionados en cajas   Fabricación a partir de las materias utilizadas en la fabricación del papel del capítulo 47   4817   Sobres, sobres-carta, tarjetas postales sin ilustraciones y tarjetas para correspondencia, de papel o cartón; cajas, sobres y presentaciones similares, de papel o cartón, que contengan un surtido de artículos para correspondencia   Fabricación en la que:   - Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 4818   Papel higiénico   Fabricación a partir de las materias utilizadas en la fabricación del papel del capítulo 47   ex 4819   Cajas, sacos, y demás envases de papel, cartón en guata de celulosa o de napas de fibras de celulosa   Fabricación en la que:   -Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 4820   Papel de escribir en «blocks»   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 4823   Otros papeles y cartones, en guata de celulosa o de napas de fibras de celulosa, recortados para un uso determinado   Fabricación a partir de materias utilizadas en la fabricación del papel del capítulo 47   4909   Tarjetas postales impresas o ilustradas; tarjetas impresas con felicitaciones o comunicaciones personales, incluso con ilustraciones, adornos o aplicaciones, o con sobre   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de las materias de las partidas 4909 ó 4911   4910   Calendarios de cualquier clase impresos, incluidos los tacos o bloques de calendario:      - Los calendarios compuestos, tales como los denominados «perpetuos» o aquellos otros en los que el taco intercambiable está colocado en un soporte que no es de papel o de cartón   Fabricación en la que:   -Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto     - Los demás   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de las materias de las partidas 4909 ó 4911   ex 5003   Desperdicios de seda (incluidos los capullos de seda no devanables, los desperdicios de hilados y las hilachas), cardados o peinados   Cardado o peinado de desperdicios de seda   5501 a 5507   Fibras sintéticas o artificiales discontinuas   Fabricación a partir de materias químicas o de pastas textiles  excapítulo 50 a capítulo 55   Hilados, monofilamentos e hilos   Fabricación a partir de (1):   - Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para la filatura  -Materias químicas o de pastas textiles  -Materias que sirvan para la fabricación del papel     (1)  (2)  (3)   ex capítulo 50 a capítulo 55 (cont.)   Tejidos:   - Formados por materias textiles asociadas a hilos de caucho      Fabricación a partir de hilados simples (1)     - Los demás   Fabricación a partir de (1):   - Fibras naturales  -Hilados de coco  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas, sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo, para la filatura  -Materias químicas  -Pastas textiles o materias que sirvan para la fabricación del papel  o  Estampado acompañado de, al menos, una operación de acabado (como el desgrasado, el blanqueado, la mercerización, la termofijación, el perchado, el calandrado, el tratamiento contra el encogimiento, el acabado permanente, el decatizado, la  impregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 % del precio franco fábrica del producto   ex capítulo 56   Guata, fieltro y telas sin tejer; hilados especiales; cordeles, cuerdas y cordajes; artículos de cordelería, con exclusión de los artículos de las partidas 5602, 5604, 5605 y 5606 cuyas reglas se dan a continuación   Fabricación a partir de (1):   - Fibras naturales  - Hilados de coco  - Materias químicas o de pastas textiles  -Materias que sirvan para la fabricación del papel    5602   Fieltro, incluso impregnado, recubierto, revestido o estratificado:      - Fieltros punzonados   Fabricación a partir de (1):   - Fibras naturales  -Materias químicas o pastas textiles  No obstante:   -El filamento de polipropileno de la partida 5402  -Las fibras de polipropileno de las partidas 5503 ó 5506, o  -Las estopas de filamento de polipropileno de la partida 5501, para los que el valor de un solo filamento o fibra es inferior a 9 dtex se podrán utilizar siempre que su valor no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto     - Los demás   Fabricación a partir de (1):   - Fibras naturales  - Fibras de materias textiles, sintéticas o artificiales de caseína  -Materias químicas o pastas textiles   5604   Hilos y cuerdas de caucho, recubiertos de textiles; hilados textiles, tiras y formas similares de las partidas 5404 ó 5405, impregnados, recubiertos, revestidos o enfundados con caucho o plástico:      -Hilos y cuerdas de caucho vulcanizado recubiertos de textiles   Fabricación a partir de hilos y cuerdas de caucho, sin recubrir de textiles       (1)  (2)  (3)   5604 (cont.)   - Los demás   Fabricación a partir de (1):   - Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para la filatura  -Materias químicas o pastas textiles  -Materias que sirvan para la fabricación del papel   5605   Hilados metálicos e hilados metalizados, incluso entorchados, constituidos por hilados textiles, tiras o formas similares de las partidas 5404 ó 5405, combinados con hilos, tiras o polvo, de metal, o bien recubiertos de metal   Fabricación a partir de (1):   -Fibras naturales  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para la filatura  -Materias químicas o pastas textiles  -Materias que sirvan para la fabricación del papel   5606   Hilados entorchados, tiras y formas similares de las partidas 5404 ó 5405, entorchadas (excepto los de la partida 5605 y los hilados de crin entorchados); hilados de chenilla; hilados «de cadeneta»   Fabricación a partir de (1):  -Fibras naturales  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para la filatura  -Materias químicas o pastas textiles  -Materias que sirvan para la fabricación del papel   capítulo 57   Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materias textiles: - De fieltros punzonados   Fabricación a partir de (1):   -Fibras naturales  -Materias químicas o pastas textiles  No obstante:   -El filamento de polipropileno de la partida 5402  -Las fibras de polipropileno de las partidas 5503 ó 5506, o  -Las estopas de filamento de polipropileno de la partida 5501, para los que el valor de un solo filamento o fibra es inferior a 9 dtex, se podrán utilizar siempre que su valor no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto      - De los demás fieltros   Fabricación a partir de (1):   -Fibras naturales sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para la filatura  -Materias químicas o pastas textiles     -De las demás materias textiles   Fabricación a partir de (1):   -Hilados de coco  -Hilados de filamento sintéticos o artificiales  -Fibras naturales  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para la filatura          (1)  (2)  (3)   ex capítulo 58   Tejidos especiales; superficies textiles con pelo insertado; encajes; tapicería; pasamanería; bordados, con exclusión de los productos de las partidas 5805 y 5810; la norma para la partida 5810 se da a continuación     - Formados por materias textiles asociadas a hilos de caucho   Fabricación a partir de hilados simples (1)     - Los demás   Fabricación a partir de (1):   -Fibras naturales  -Materias químicas o pastas textiles  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para la filatura  o  Estampado acompañado de, al menos, una operación de acabado (como el desgrasado, el blanqueado, la mercerización, la termofijación, el perchado, el calandrado, el tratamiento contra el encogimiento, el acabado permanente, el decatizado, la  impregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 % del precio franco fábrica del producto   5810   Bordados de todas clases, en piezas, tiras o motivos   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   5901   Tejidos recubiertos de cola o materias amiláceas, del tipo de los utilizados para la encuadernación, cartonaje, estuchería o usos similares; telas para calcar o trasparentes para dibujar; lienzos preparados para pintar; bucarán y tejidos rígidos  similares del tipo de los utilizados en sombrerería   Fabricación a partir de hilados   5902   Napas tramadas para neumáticos fabricadas con hilados de alta tenacidad de nailon o de otras poliamidas, de poliéster o de rayón, viscosa:      -Que no contengan más del 90 % en peso de materias textiles   Fabricación a partir de hilados     - Los demás   Fabricación a partir de materias químicas o de pastas textiles   5903   Tejidos impregnados, estratificados, con baño o recubiertos con materias plásticas que no sean de la partida 5902   Fabricación a partir de hilados   5904   Linóleo, incluso cortado; revestimientos para el suelo formados por un recubrimiento o revestimiento aplicado sobre un soporte textil, incluso cortados   Fabricación a partir de hilados (1)   5905   Revestimientos de materias textiles para paredes:      -Impregnados, estratificados, con baño o recubiertos con caucho, materias plásticas u otras materias   Fabricación a partir de hilados       (1)  (2)  (3)   5905 (cont.)   - Los demás   Fabricación a partir de (1):   - Hilados de coco  -Fibras naturales  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni transformadas de otro modo para la filatura  -Materias químicas o pastas textiles  o  Estampado acompañado de, al menos, una operación de acabado (como el desgrasado, el blanqueado, la mercerización, la termofijación, el perchado, el calandrado, el tratamiento contra el encogimiento, el acabado permanente, el decatizado, la  impregnación, el zurcido y el desmotado) siempre que el valor de los tejidos sin estampar no exceda del 47,5 % del precio franco fábrica del producto   5906   Tejidos cauchutados, excepto los de la partida 5902:      -Telas de punto   Fabricación a partir de (1):   -Fibras naturales  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni preparadas de otro modo para la filatura  -Materias químicas o pastas textiles     -Otras telas compuestas por hilos con filamentos sintéticos que contengan más del 90 % en peso de materias textiles   Fabricación a partir de materias químicas     - Los demás   Fabricación a partir de hilados   5907   Los demás tejidos impregnados, recubiertos o revestidos; lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos   Fabricación a partir de hilados   ex 5908   Manguitos de incandescencia, impregnados   Fabricación a partir de tejidos tubulares de punto   5909 a 5911   Artículos textiles para usos industriales:   -Discos de pulir que no sean de fieltro de la partida 5911  Fabricación a partir de hilos o desperdicios de tejidos o hilachas de la partida 6310     -Los demás   Fabricación a partir de (1):   -Hilados de coco  -Fibras naturales  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni preparadas de otro modo para la filatura  -Materias químicas o pastas textiles   capítulo 60   Tejidos de punto   Fabricación a partir de (1):   - Fibras naturales  - Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni preparadas de otro modo para la hilatura  - Materias químicas o pastas textiles        (1)  (2)  (3)   capítulo 61   Prendas y complementos de vestir, de punto:      - Obtenidos cosiendo o ensamblando dos piezas o más de tejidos de punto cortados u obtenidos en formas determinadas   Fabricación a partir de hilados (1)     - Los demás   Fabricación a partir de (2):   -Fibras naturales  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar ni preparadas de otro modo para la hilatura  -Materias químicas o pastas textiles   ex capítulo 62   Prendas y complementos de vestir, excepto los de punto, con exclusión de las partidas ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209, ex 6210, 6213, 6214, ex 6216 y ex 6217 cuyas normas se dan a continuación   Fabricación a partir de hilados (1)   ex 6202,  ex6204,  ex6206,  ex6209 y ex6217   Prendas para mujeres, niñas y bebés y otros complementos de vestir confeccionados, bordadas   Fabricación a partir de hilados (1)  o  Fabricación a partir de tejidos sin bordar cuyo valor no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto (2)   ex6210,  ex6216 y ex6217   Equipos ignífugos de tejido revestido con una lámina delgada de poliéster alumizado   Fabricación a partir de hilados (1)  o  Fabricación a partir de tejidos sin impregnar cuyo valor no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto (1)   6213 y 6214   Pañuelos de bolsillo, chales, pañuelos de cuello, pasamontañas, bufandas, mantillas, velos y artículos similares:      -Bordados   Fabricación a partir de hilados simples crudos (1) (2)  o  Fabricación a partir de tejidos sin bordar cuyo valor no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto (2)     - Los demás   Fabricación a partir de hilados simples crudos (1) (2)   6301 a 6304   Mantas, ropa de cama, etc.; visillos y cortinas, etc.; otros artículos de moblaje:      - De fieltro, sin tejer   Fabricación a partir de (2):   - Fibras naturales  - Materias químicas o pastas textiles     - Los demás:      - Bordados   Fabricación a partir de hilados simples crudos (2)  o  Fabricación a partir de tejidos sin bordar (con exclusión de los de punto) cuyo valor no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto     - Los demás   Fabricación a partir de hilados simples crudos (2)      (1)  (2)  (3)   ex 6305   Sacos y talegas, para envasar   Fabricación a partir de (1):   - Fibras naturales  -Fibras sintéticas o artificiales discontinuas sin cardar ni peinar, ni preparadas de otro modo para la hilatura  -Materias químicas o pastas textiles   6306   Toldos de cualquier clase, velas para embarcaciones y deslizadores, tiendas y artículos de acampar:      -Sin tejer   Fabricación a partir de (1):   -Fibras naturales  -Materias químicas o pastas textiles     -Los demás   Fabricación a partir de hilados simples crudos   6307   Otros artículos confeccionados con tejidos, incluidos los patrones para vestidos   Fabricación en la que el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto (2)   6308   Conjuntos o surtidos constituidos por piezas de tejido e hilados, incluso con accesorios, para la confección de alfombras, tapicería, manteles o servilletas bordados o de artículos textiles similares, en envases para la venta al por menor   Todos los artículos incorporados en un surtido deberán respetar la norma que se les aplicaría si no estuvieran incorporados en un surtido. No obstante, podrán incorporarse artículos no originarios siempre que su valor total no exceda del 15 % del  precio franco fábrica del surtido   6401 a 6405   Calzado   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, con exclusión de conjuntos formados por partes superiores de calzado con suelas primeras o con otras partes inferiores de la partida 6406   6503   Sombreros y demás tocados de fieltro fabricados con cascos o platos de la partida 6501, estén o no guarnecidos   Fabricación a partir de hilados o a partir de fibras textiles (2)   6505   Sombreros y demás tocados, de punto, de encaje, de fieltro o de otros productos textiles en piezas (pero no en bandas), estén o no guarnecidos; redecillas y redes para el cabello, de cualquier materia, estén o no guarnecidas   Fabricación a partir de hilados o a partir de fibras textiles (2)   6601   Paraguas, sombrillas y quitasoles (incluidos los paraguas-bastón, los quitasoles-toldo y artículos similares)   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no excedan del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 6803   Manufacturas de pizarra natural o aglomerada   Fabricación a partir de pizarra trabajada   ex 6812   Manufacturas de amianto, manufacturas de mezclas a base de amianto o a base de amianto y de carbonato de magnesio   Fabricación a partir de fibras de amianto trabajado o a partir de mezclas a base de amianto o a base de amianto y de carbonato de magnesio   ex 6814   Manufacturas de mica, incluida la mica aglomerada o reconstituida, con soporte de papel, cartón y otras materias   Fabricación de mica trabajada (incluida la mica aglomerada o reconstituida)   7006   Vidrio de las partidas 7003, 7004 ó 7005, curvado, biselado, grabado, taladrado, esmaltado o trabajado de otro modo, pero sin enmarcar ni combinar con otras materias   Fabricación a partir de materias de la partida 7001      (1)  (2)  (3)   7007   Vidrio de seguridad constituido por vidrio templado o formado por dos o más hojas contrapuestas   Fabricación a partir de materias de la partida 7001   7008   Vidrieras aislantes de paredes múltiples   Fabricación a partir de materias de la partida 7001   7009   Espejos de vidrio con marco o sin él, incluidos los espejos retrovisores   Fabricación a partir de materias de la partida 7001   7010   Bombonas, botellas, frascos, tarros, potes, tubos para comprimidos y demás recipientes de vidrio similares para el transporte o envasado; tarros para esterilizar, tapones, tapas y otros dispositivos de cierre, de vidrio   Fabricación en la que todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  o  Talla de botellas y frascos, cuyo valor no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   7013   Objetos de vidrio para el servicio de mesa, de cocina, de tocador, de oficina, de adorno de interiores o usos similares, excepto los de las partidas 7010 ó 7018   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto transformado  o  Talla de objetos de vidrio siempre que el valor del objeto sin cortar no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto  o  Decoración, con exclusión de la impresión serigráfica, efectuada enteramente a mano, de objetos de vidrio soplados con la boca cuyo valor no exceda del 50 % del valor franco fábrica del producto   ex 7019   Manufacturas (excepto hilados) de fibra de vidrio   Fabricación a partir de:   - Mechas sin colorear, roving, hilados o fibras troceadas  -Lana de vidrio   ex 7102,  ex7103 y ex7104   Piedras preciosas y semipreciosas, sintéticas o reconstituidas, trabajadasFabricación a partir de piedras preciosas y semipreciosas, en bruto   7106,  7108 y 7110   Metales preciosos:   -En bruto      Fabricación a partir de materias que no están clasificadas en las partidas 7106, 7108 ó 7110  o  Separación electrolítica, térmica o química de metales preciosos de las partidas 7106, 7108 ó 7110  o  Aleación de metales preciosos de las partidas 7106, 7108 ó 7110 entre ellos o con metales comunes     -Semilabrados o en polvo   Fabricación a partir de metales preciosos, en bruto   ex 7107,  ex7109 y ex7111   Metales revestidos de metales preciosos, semilabrados   Fabricación a partir de metales revestidos de metales preciosos, en bruto   7116   Manufacturas de perlas finas o cultivadas, de piedras preciosas, semipreciosas, sintéticas o reconstituidas   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no excederá del 50 % del precio franco fábrica del producto   7117   Bisutería de fantasía   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  o  Fabricación a partir de metales comunes (en parte), sin platear o recubrir de metales preciosos, cuyo valor no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto    (1)  (2)  (3)   7207   Semiproductos de hierro y de acero sin alear   Fabricación a partir de materias de las partidas 7201, 7202, 7203, 7204 ó 7205   7208 a 7216   Productos laminados planos, alambrón de hierro, barras, perfiles de hierro o de acero sin alear   Fabricación a partir de hierro y acero sin alear, en lingotes u otras formas primarias de la partida 7206   7217   Alambre de hierro o de acero sin alear   Fabricación a partir de semiproductos de hierro o de acero sin alear de la partida 7207   ex7218,  7219 a 7222   Semiproductos, productos laminados planos, barras y perfiles de acero inoxidable   Fabricación a partir de acero inoxidable en lingotes u otras formas primarias de la partida 7218   7223   Alambre de acero inoxidable   Fabricación a partir de semiproductos de acero inoxidable de la partida 7218   ex7224,  7225 a 7227   Semiproductos, productos laminados planos, barras y perfiles de los demás aceros aleados   Fabricación a partir de los demás aceros aleados en lingotes u otras formas primarias de la partida 7224   7228   Barras y perfiles, de los demás aceros aleados; barras huecas para perforación, de aceros aleados o sin alear   Fabricación a partir de los demás aceros aleados en lingotes u otras formas primarias de las partidas 7206, 7218 y 7224   7229   Alambre de los demás aceros aleados   Fabricación a partir de los demás semiproductos de la partida 7224   ex 7301   Tablestacas   Fabricación a partir de materias de la partida 7203   7302   Elementos para vías férreas, de fundición, de hierro o de acero: carriles (rieles), contracarriles y cremalleras, agujas, puntas de corazón, varillas para el mando de agujas y demás elementos para el cruce y cambio de vías, travesías (durmientes),  bridas, cojinetes, cuñas, placas de asiento, bridas de unión, placas y tirantes de separación y demás piezas, especialmente para la colocación, la unión o la fijación de carriles (rieles)   Fabricación a partir de materias de la partida 7206   7304,  7305 y 7306   Tubos y perfiles huecos, de fundición, que no sean de hierro o de acero   Fabricación a partir de materias de las partidas 7206, 7207, 7218 ó 7224   7308   Construcciones y partes de construcciones [por ejemplo: puentes y partes de puentes, compuertas de exclusas, torres, castilletes, pilares, columnas, cubiertas (armazones para tejados), tejados, puertas, ventanas y sus marcos, bastidores y umbrales,  cortinas de cierre y balaustradas], de fundición, de hierro o de acero, con excepción de las construcciones prefabricadas de la partida 9406; chapas, barras, perfiles, tubos y similares, de fundición, de hierro o de acero, preparados para la  construcción   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto transformado. No obstante, no se pueden utilizar los perfiles, tubos y similares de la partida 7301   ex 7315   Cadenas antideslizantes   Fabricación en la cual el valor de todas las materias de la partida 7315 utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 7322   Radiadores para la calefacción central, de calentamiento no eléctrico   Fabricación en la cual el valor de todas las materias de la partida 7322 utilizadas no exceda del 5 % del precio franco fábrica del producto    (1)  (2)  (3)   ex capítulo 74   Cobre y manufacturas de cobre, con exclusión de las partidas 7401 a 7405; las normas para la partida ex 7403 se dan a continuación   Fabricación en la que:   - Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 7403   Aleaciones de cobre, en bruto   Fabricación a partir de cobre refinado en bruto o desperdicios y desechos   ex capítulo 75   Níquel y manufacturas de níquel, con exclusión de las partidas 7501 a 7503   Fabricación en la que:   -Todas las materias utilizadas se clasifiquen en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex capítulo 76   Aluminio y manufacturas de aluminio, con exclusión de las partidas 7601 y 7602; las normas para los productos de la partida ex 7601 se da a continuación   Fabricación en la que:   -Todas las materias utilizadas se clasifiquen en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 7601   -Aleaciones de aluminio   Fabricación a partir de aluminio, sin alear, o desperdicios y desechos     -Aluminio (ISO no Al 99,99)   Fabricación a partir de aluminio, sin alear (ISO no Al 99,8)   ex capítulo 78   Plomo, con exclusión del de las partidas 7801 y 7802; la norma para la partida 7801 se da a continuación   Fabricación en la que:   -Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   7801   Plomo en bruto:      - Plomo refinado   Fabricación a partir de plomo de obra     - Los demás   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, no se utilizarán los desperdicios y desechos de la partida 7802   ex capítulo 79   Cinc y manufacturas de cinc, con exclusión de las partidas 7901 y 7902; la norma para la partida 7901 se da a continuación   Fabricación en la que:   - Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   7901   Cinc en bruto   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, no se utilizarán los desperdicios y desechos de la partida 7902    (1)   (2)  (3)   ex capítulo 80   Estaño, con exclusión del de las partidas 8001, 8002 y 8007; la norma para la partida 8001 se da a continuación   Fabricación en la que:   -Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   8001   Estaño en bruto   Fabricación en la que todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante no pueden utilizarse las materias de la partida 8002   ex capítulo 81   Los demás metales comunes; manufacturas de estas materias   Fabricación en la que el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   8206   Herramientas, de dos o más de las partidas 8202 a 8205, acondicionadas en conjuntos o en surtidos para la venta al por menor   Fabricación en la que todas las materias utilizadas se clasifican en una partida distinta a las partidas 8202 a 8205. No obstante, las herramientas de las partidas 8202 a 8205 podrán incorporarse siempre que su valor no exceda del 15 % del precio  franco fábrica del surtido   8207   Útiles intercambiables para herramientas de mano incluso mecánicas, o para máquinas herramienta (por ejemplo: de embutir, estampar, punzonar, roscar, taladrar, mandrinar, brochar, fresar, tornear o atornillar), incluidas las hileras de estirado o de  extrusión de metales, así como los útiles de perforación o de sondeo   Fabricación en la que:   -Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8208   Cuchillas y hojas cortantes, para máquinas o para aparatos mecánicos   Fabricación en la que:   -Todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   ex 8211   Cuchillos y navajas, con hoja cortante o dentada, incluidas las navajas de podar, excepto los artículos de la partida 8208   Fabricación en la que todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, se podrán utilizar las hojas y los mangos de metales comunes   8214   Los demás artículos de cuchillería (por ejemplo: máquinas de cortar el pelo o de esquilar, cuchillas para picar carne, tajaderas de carnicería o de cocina y cortapapeles); herramientas y conjuntos o surtidos de herramientas de manicura o de pedicura  (incluidas las limas para uñas)   Fabricación en la que todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, se podrán utilizar los mangos de metales comunes   8215   Cucharas, tenedores, cucharones, espumaderas, palas para tartas, cuchillos de pescado o de mantequilla, pinzas para azúcar y artículos similares   Fabricación en la que todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, se podrán utilizar los mangos de metales comunes        (1) (2) (3) ex 8306   Estatuillas y otros objetos para el adorno, de metales comunes   Fabricación en la que todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto. No obstante, se podrán utilizar las demás materias de la partida 8306 siempre que su valor no exceda del 30 % del precio franco fábrica del  producto  excapítulo 84   Reactores nucleares, calderas, máquinas y aparatos mecánicos; partes de estas máquinas o aparatos, con exclusión de los que forman parte de una de las siguientes partidas, cuyas reglas se dan a continuación: 8402, 8403, ex 8404, 8406 a 8409, 8411,  8412, ex 8413, ex 8414, 8415, 8418, ex 8419, 8420, 8423, 8425 a 8430, ex 8431, 8439, 8441, 8444 a 8447, ex 8448, 8452, 8456 a 8466, 8469 a 8472, 8480, 8482, 8484 y 8485   Fabricación en la cual:   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8402   Calderas de vapor (generadores de vapor), excepto las de calefacción central, proyectadas para producir al mismo tiempo agua caliente y vapor a baja presión; calderas denominadas «de agua sobrecalentada»   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8403 y ex8404   Calderas para calefacción central, excepto las de la partida 8402 y aparatos auxiliares para las calderas para calefacción central   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a las partidas 8403 a 8404. No obstante, las materias que se clasifican en las partidas 8403 y 8404 podrán utilizarse siempre que su valor no exceda del 10 %  del precio franco fábrica del producto   8406   Turbinas de vapor de agua y otras turbinas de vapor   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8407   Motores de émbolo alternativo o rotativo, de encendido por chispa (motores de explosión)   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8408   Motores de émbolo de encendido por compresión (motores diésel o semidiésel)   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8409   Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente, a los motores de las partidas 8407 u 8408   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8411   Turborreactores, turbopropulsores y demás turbinas de gas   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8412   Los demás motores y máquinas motrices   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   ex 8413   Bombas rotativas volumétricas positivas   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto    ex 8414   Ventiladores industriales y análogos   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % de precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hast el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8415   Acondicionadores de aire que contengan un ventilador con motor y los dispositivos adecuados para modificar la temperatura y la humedad, aunque no regulen separadamente el grado higrométrico   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8418   Refrigeradores, congeladores-conservadores y demás material, máquinas y aparatos para la producción de frío, aunque no sean eléctricos; bombas de calor, excepto los acondicionadores de aire de la partida 8415   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto  -El valor de las materias utilizadas no exceda del valor de las materias originarias utilizadas   ex 8419   Máquinas para las industrias de la madera, pasta de papel y cartón   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco fábrica del producto   8420   Calandrias y laminadores, excepto los de metales o vidrio, y cilindros para estas máquinas   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco fábrica del producto   8423   Aparatos e instrumentos para pesar, incluidas las básculas y balanzas para la comprobación de piezas fabricadas, con exclusión de las balanzas sensibles a un peso inferior o igual a 5 cg; pesas para toda clase de balanzas   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8425 a 8428   Máquinas y aparatos de elevación, carga, descarga o manipulación   Fabricación en la cual:   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto    8429   Topadoras («bulldozers»), incluso las angulares («angledozers»), niveladoras, traíllas «scrapers», palas mecánicas, excavadoras, cargadoras, palas cargadoras, apisonadoras y rodillos apisonadores, autopropulsados:       - Rodillos apisonadores   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto     - Los demásFabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8430   Las demás máquinas y aparatos de explanación, nivelación, escarificación, excavación, compactación, extracción o perforación del suelo o de minerales, martinetes y máquinas para arrancar pilotes; quitanieves   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la partida 8431 podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   ex8431   Partes identificables como destinadas a los rodillos apisonadores   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8439   Máquinas y aparatos para la fabricación de pasta de materias fibrosas celulósicas o para la fabricación y el acabado del papel o cartón   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco fábrica del producto   8441   Las demás máquinas y aparatos para el trabajo de la pasta para papel, del papel o del cartón, incluidas las cortadoras de cualquier tipo   Fabricación en la cual:   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 25 % del precio franco fábrica del producto   8444 a 8447   Máquinas de estas partidas que se utilizan en la industria textil   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   ex8448   Máquinas y aparatos auxiliares para las máquinas de las partidas 8444 y 8445   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8452   Máquinas de coser, excepto las de coser pliegos de la partida 8440; muebles, basamentos y tapas o cubiertas especialmente concebidos para máquinas de coser; agujas para máquinas de coser:      -Máquinas de coser (tejidos, cueros, calzados, etc.), que hagan solamente pespunte, cuyo cabezal pese como máximo 16 kg sin motor o 17 kg con motor   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -El valor de las materias no originarias utilizadas para montar los cabezales (sin motor) no podrá exceder del valor de las materias originarias utilizadas  -Los mecanismos de tensión del hilo, de la canillera o garfio y de zigzag utilizados deberán ser siempre originarios    8452 (cont.)   - Las demás   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8456 a 8466   Máquinas herramienta, máquinas y aparatos, y sus piezas sueltas y accessorios   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8469 a 8472   Máquinas y aparatos de oficina (por ejemplo, máquinas de escribir, máquinas de calcular, máquinas automáticas para tratamiento de la información, copiadoras y grapadoras)   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8480   Cajas de fundición; placas de fondo para moldes; modelos para moldes; moldes para metales (excepto las lingoteras); carburos metálicos, vidrio, materias minerales, caucho o plástico   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   8482   Rodamientos de bolas o de rodillos   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8484   Juntas metaloplásticas; juegos o surtidos de juntas de distinta composición presentados en bolsitas, sobres o envases análogos   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8485   Partes de máquinas o de aparatos no expresadas ni comprendidas en otra parte de este Capítulo sin conexiones eléctricas, partes aisladas eléctricamente, bobinados, contactos ni otras características eléctricas   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto    excapítulo 85   Máquinas y aparatos eléctricos y objetos destinados a usos electrotécnicos; aparatos para la grabación o la reproducción de sonido, aparatos para la grabación o la reproducción de imágenes y sonido en televisión, y las partes y accesorios de estos  aparatos, con exclusión de los aparatos de las partidas siguientes cuyas normas se dan a continuación: 8501, 8502, ex 8522, 8523 a 8529, 8535 a 8537, 8542, 8544 a 8548   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto-Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8501   Motores y generadores, eléctricos, con exclusión de los grupos electrógenos   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la partida 8503 podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8502   Grupos electrógenos y convertidores rotativos eléctricos   Fabricación en la cual:   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en las partidas 8501 u 8503 consideradas globalmente, podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto    ex8522   Partes y accesorios de los aparatos de registro o de reproducción cinematográficos para cintas de 16 mm o más   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no excederá del 40 % del precio franco fábrica del producto   8523   Soportes preparados para grabar el sonido o para grabaciones análogas, sin grabar, excepto los productos del Capítulo 37   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8524   Discos, cintas y demás soportes para grabar sonido o para grabaciones análogas grabados, incluso las matrices y moldes galvánicos para la fabricación de discos, con exclusión de los productos del Capítulo 37:      -Matrices y moldes galvánicos para la fabricación de discos   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto     - Los demás   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la partida 8523 podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8525   Emisores de radiotelefonía, radiotelegrafía, radiodifusión o televisión, incluso con un aparato receptor o un aparato de grabación o reproducción de sonido, incorporado; cámaras de televisión   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto    8526   Aparatos de radiodetección y radiosondeo (radar), de radionavegación y de radiotelemando   Fabricación en la cual:   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto y  -El valor de las materias no originarias utilizadas no exceda del valor de las materias originarias utilizadas    8527   Receptores de radiotelefonía, radiotelegrafía o radiodifusión, incluso combinados en un mismo gabinete con grabadores o reproductores de sonido o con un aparato de relojería   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto y  -El valor de las materias no originarias utilizadas no exceda del valor de las materias originarias utilizadas    8528   Receptores de televisión (incluidos los monitores y los videoproyectores), aunque estén combinados en un mismo gabinete con un receptor de radiodifusión o un grabador o reproductor de sonido o de imágenes   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto y  -El valor de las materias no originarias utilizadas no exceda del valor de las materias originarias utilizades    8529   Partes identificables como destinadas, exclusiva o principalmente a los aparatos de las partidas 8525 a 8528   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto, y  -El valor de las materias no originarias utilizadas no exceda del valor de las materias originarias utilizadas    8535 y 8536   Aparatos para la protección, empalme o conexión de circuitos eléctricos   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la partida 8538 podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8537   Cuadros, paneles, consolas, pupitres, armarios (incluidos los controles numéricos) y demás soportes que lleven varios aparatos de las partidas 8535 u 8536, para el control o distribución de energía eléctrica, aunque lleven instrumentos o aparatos del  Capítulo 90, excepto los aparatos de comunicación de la partida 8517   Fabricación en la cual:   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la partida 8538 podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   ex8541   Diodos, transistores y dispositivos semi-conductores similares, con exclusión de los discos todavía sin cortar en microplaquitas   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8542   Circuitos integrados y microestructuras electrónicas   Fabricación el la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la partidas 8541 y 8542 podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8544   Hilos, cables (incluidos los coaxiales) y demás conductores aislados para electricidad, aunque estén laqueados, anodizados o lleven piezas de conexión; cables de fibras ópticas constituidos por fibras enfundadas individualmente, incluso con  conductores eléctricos o piezas de conexión   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8545   Electrodos y escobillas de carbón, carbón para lámparas o para pilas y demás artículos de grafito o de otros carbonos, incluso con metal, para usos eléctricos   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8546   Aisladores eléctricos de cualquier materia   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8547   Piezas aislantes totalmente de materia aislante o con simples piezas metálicas de ensamblado (por ejemplo: casquillos roscados) embutidas en la masa, para máquinas, aparatos o instalaciones eléctricas, excepto los aisladores de la partida 8546; tubos  y sus piezas de unión, de metales comunes, aislados interiormente   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no excederá del 40 % del precio franco fábrica del producto   8548   Partes eléctricas de máquinas o de aparatos, no expresadas ni comprendidas en otra parte de este Capítulo   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto     8601 a 8607   Vehículos y material para vías férreas o similares y sus partes   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8608   Material fijo de vías férreas o similares; aparatos mecánicos (incluso electromecánicos) de señalización de seguridad, de control o de mando, para vías férreras o similares, carreteras o vías fluviales, áreas de servicio o estacionamientos,  instalaciones portuarias o aeropuertos; partes   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8609   Contenedores (incluidos los contenedores-cisterna y los contenedores-depósito) especialmente proyectados y equipados para uno o varios medios de transporte   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto    excapítulo 87   Vehículos distintos de los vehículos para vías férreas y sus partes y piezas sueltas con exclusión de los vehículos de las partidas que se indican a continuación: 8709 a 8711, ex 8712, 8715 y 8716   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   8709   Carretillas-automóvil sin dispositivo de elevación del tipo de las utilizadas en fábricas almacenes, puertos o aeropuertos, para el transporte de mercancías a cortas distancias; carretillas-tractor del tipo de las utilizadas en las estaciones; partes   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8710   Carros y automóviles blindados de combate, incluso armados; sus partes   Fabricación en la cual:   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   8711   Motocicletas (incluso con pedales) y ciclos con motor auxiliar, con sidecar o sin él; sidecares    Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -El valor de las materias no originarias utilizadas no exceda del valor de las materias originarias utilizadas   ex8712   Bicicletas que carezcan de rodamientos de bolas   Fabricación a partir de las materias no clasificadas en la partida 8714   8715   Coches para el transporte de niños; sus partes y piezas sueltas   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto    8716   Remolques y semirremolques para cualquier vehículo; los demás vehículos no automóviles; sus partes   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto    8803   Partes de los aparatos de las partidas 8801 u 8802   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas de la partida 8803 no exceda del 5 % del precio franco fábrica del producto   8804   Paracaídas, incluidos los paracaídas dirigibles y los giratorios, partes y accesorios:      - Giratorios   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, incluyendo otras materias de la partida 8804     - Los demás   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas de la partida 8804 no exceda del 10 % del precio franco fábrica del producto   8805   Aparatos y dispositivos para lanzamiento de aeronaves; aparatos y dispositivos para el aterrizaje en portaviones y aparatos y dispositivos similares; simuladores de vuelo; partes   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas de la partida 8805 no exceda del 5 % del precio franco fábrica del producto    capítulo 89   Navegación marítima y fluvial   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida distinta a la del producto. No obstante, los cascos de la partida 8906 pueden no utilizarse    excapítulo 90   Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía o cinematografía, de medida, control o de precisión; instrumentos y aparatos médico-quirúrgicos; partes y accesorios de estos instrumentos o aparatos; excepto los pertenecientes a las siguientes partidas o  subpartidas, de las cuales se establecen las normas a continuación: 9001, 9002, 9004, ex 9006, ex 9014, 9015 a 9020 y 9024 a 9033   Fabricación en la cual:   - El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   9001   Fibras ópticas y haces de fibras ópticas; cables de fibras ópticas, excepto los de la partida 8544; materias polarizantes en hojas o en placas; lentes (incluso las de contacto), prismas, espejos y demás elementos de óptica de cualquier materia, sin  montar, excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9002   Lentes, prismas, espejos y demás elementos de óptica de cualquier materia, montados, para instrumentos o aparatos, excepto los de vidrio sin trabajar ópticamente   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9004   Gafas (anteojos) correctoras, protectoras u otras, y artículos similares   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto    ex9006   Aparatos fotográficos con exclusión de los siguientes:   - Aparatos fotográficos del tipo de los utilizados para la preparación de clisés o de cilindros de imprenta  -Aparatos fotográficos del tipo de los utilizados para el registro de documentos en microfilmes, microfichas y otros microformatos  -Aparatos especiales para la fotografía submarina o aérea, para el examen médico de órganos internos o para los laboratorios de medicina legal o de identificación judicial  -Aparatos fotográficos con autorrevelado  -Los demás aparatos fotográficos:   - Con visor de reflexión a través del objetivo, para películas en rollo de anchura inferior o igual a 35 mm  -Los demás, para películas en rollo de anchura inferior a 35 mm  -Los demás, para películas en rollode anchura igual a 35 mm   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 45 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   ex9014   Brújulas, incluidos los compases de navegación; los demás instrumentos y aparatos de navegación   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9015   Instrumentos y aparatos de geodesia, topografía, agrimensura, nivelación, fotogrametría, hidrografía, oceanografía, hidrología, meteorología o geofísica, con exclusión de las brújulas; telémetros   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9016   Balanzas sensibles a un peso inferior o igual a 5 cg, incluso con pesas   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9017Instrumentos de dibujo, trazado o cálculo (por ejemplo: máquinas de dibujar, pantógrafos, transportadores, estuches de matemáticas, reglas y círculos, de cálculo); instrumentos manuales de medida de longitudes (por ejemplo: metros, micrómetros,  calibradores y calibres), no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   ex9018   Sillas de odontología que incorporen aparatos de odontología o escupideras de odontología   Fabricación a partir de materias de cualquier partida, comprendidas otras materias de la partida 9018   9019    Aparatos de mecanoterapia; aparatos para masajes; aparatos de sicotecnia; aparatos de ozonoterapia, oxigenoterapia, aerosolterapia, aparatos respiratorios de reanimación y demás aparatos de terapia respiratoria   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   9020    Los demás aparatos respiratorios y máscaras de gas, con exclusión de las máscaras de protección sin mecanismo ni elemento filtrante amovible    Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del limite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   9024   Máquinas y aparatos para ensayos de dureza, tracción, compresión, elasticidad u otras propiedades mecánicas de los materiales (por ejemplo: metales, madera, textiles, papel o plásticos)   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto    9025   Densímetros, aerómetros, pesalíquidos e instrumentos flotantes similares, termómetros, pirómetros, barómetros, higrómetros y sicómetros, aunque sean registradores, incluso combinados entre sí   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9026   Instrumentos y aparatos para la medida o control del caudal, nivel, presión u otras características variables de los líquidos o de los gases (por ejemplo: caudalímetros indicadores de nível, manómetros o contadores de calor), con exclusión de los  instrumentos o aparatos de las partidas 9014, 9015, 9028 y 9032   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9027   Instrumentos y aparatos para análisis físicos o químicos (por ejemplo: polarímetros, refractómetros, espectrómetros o analizadores de gases o de humos); instrumentos y aparatos para ensayos de viscosidad, porosidad, dilatación, tensión superficial o  similares o para medidas calorimétricas, acústicas o fotométricas (incluidos los exposímetros); micrótomos   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9028   Contadores de gases, de líquidos o de electricidad, incluidos los de calibración:    Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9029   Los demás contadores (por ejemplo: cuentarrevoluciones, contadores de producción, taxímetros, cuentakilómetros o podómetros), velocímetros y tacómetros, excepto los de las partidas 9014 o 9015; estroboscopios   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fabrica del producto   9030   Osciloscopios, analizadores de espectro y demás instrumentos y aparatos para la medida o comprobación de magnitudes eléctricas con exclusión de los contadores de la partida 9028; instrumentos y aparatos para la medida o detección de radiaciones alfa,  beta, gamma, X, cósmicas u otras radiaciones ionizantes   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9031   Instrumentos, aparatos y máquinas de medida o control, no expresados ni comprendidos en otra parte de este Capítulo y sus partes y piezas sueltas; proyectores de perfiles   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9032   Instrumentos y aparatos automáticos para la regulación y el control   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9033   Partes y accesorios, no expresados ni comprendidos en otra parte se este Capítulo, para máquinas, aparatos, instrumentos o artículos del Capítulo 90   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   excapítulo 91   Relojería y sus partes y piezas sueltas, con exclusión de la perteneciente a las siguientes partidas o subpartidas para las cuales las normas se especifican a continuación: 9101 a 9105 y 9110 a 9113   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto   9101 a 9105   Relojes   Fabricación en la que el valor de todas las materias utilizadas no sea superior al 45 % del precio franco fábrica del producto   9110   Mecanismos de relojería completos, sin montar o parcialmente montados, mecanismos de relojería incompletos, montados; mecanismos de relojería «en blanco» («ébauches»)   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado las materias clasificadas en la partida 9114, podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto    9111   Cajas de relojes y sus partes   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   9112   Cajas y similares para aparatos de relojería y cajas para otros artículos de este Capítulo y sus partes   Fabricación en la cual:   -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto  -Dentro del límite arriba indicado, las materias clasificadas en la misma partida que el producto podrán utilizarse hasta el límite del 10 % del precio franco fábrica del producto   9113   Pulseras para relojes y sus partes:       -De metales, plateados o sin platear y recubiertos de metales preciosos   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto     - Los demás   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto    capítulo 92   Instrumentos de música; partes y accesorios de estos instrumentos   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 40 % del precio franco fábrica del producto    capítulo 93   Armas y municiones, sus partes y accesorios   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto    ex9401 y ex9403   Muebles de metal común, que incorporen tejido de algodón de un peso igual o inferior a 300 g/m²   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida distinta de la del producto  o  Fabricación a partir de tejido de algodón ya obtenido para su utilización en las partidas 9401 ó 9403 siempre que:   - Su valor no exceda del 25 % del precio franco fábrica del producto  -Los demás materiales utilizados sean originarios o estén clasificados en una partida diferente a las partidas 9401 ó 9403   9405   Aparatos de alumbrado (incluidos los proyectores) y sus partes, no expresados ni comprendidos en otras partidas; anuncios; letreros y placas indicadoras, luminosos, y artículos similares, con luz fijada permanentemente, y sus partes no expresadas ni  comprendidas en otras partidas   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   9406   Construcciones prefabricadas   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto     ex9502   Muñecas, con motores eléctricos   Fabricación en la cual el motor eléctrico utilizado debe ser originario y todas las otras materias utilizadas deben estar clasificadas en una partida distinta de la del producto   9503   Los demás juguetes: modelos reducidos y modelos similares para recreo, incluso animados; rompecabezas de cualquier clase   Fabricación en la cual:   - Todas las materias se clasifican en una partida distinta de la del producto  -El valor de todos los materiales utilizados no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto obtenido   ex 9506   Cabezas de clubs de golf   Fabricación a partir de bocetos   ex9507   Cañas de pescar, anzuelos y demás artículos para la pesca con caña, redes de pescar y redes similares; cazamariposas; señuelos (excepto los de las partida 9208 o 9705) y artículos de caza similares     -Anzuelos preparados con un cebo artificial, cañas de pescar montadas, incluidos los sedales   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto transformado. Sin embargo se podrán utilizar materias de la misma partida siempre que su valor exceda del 25 % del precio franco fábrica del  producto obtenido    ex9601 y ex9602   Artículos de materias animales, vegetales o minerales para la talla   Fabricación a partir de materias para la talla «trabajada» de la misma partida   ex 9603   Escobas y cepillos (excepto raederas y similares y cepillos de pelo de marta o de ardilla), aspiradores mecánicos manuales, sin motor, brechas y rodillos para pintar, enjugadoras y fregonas   Fabricación en la cual el valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   9605   Conjuntos o surtidos de viaje para el aseo personal, la costura o la limpieza del calzado o de las prendas   Cada producto en el conjunto debe cumplir la norma que se aplicaría si no estuviera incluido en el conjunto. No obstante, se podrán incorporar artículos no originarios siempre que su valor total no exceda del 15 % del precio franco fábrica del  conjunto   9606   Botones y botones de presión; formas para botones y otras partes de botones o de botones de presión; esbozos de botones   Fabricación en la cual:   -Las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex9608   Bolígrafos; rotuladores y marcadores con punta porosa; estilográficas y otras plumas; estiletes o punzones para clisés; portaminas; portaplumas, portalápices y artículos similares; partes de estos artículos (incluidos los capuchones y sujetadores),  con exclusión de las de la partida 9609:      -Estilográficas y otras plumas con puntas   Fabricación en la cual todas las materias utilizadas se clasifican en una partida distinta de la del producto, siempre que su valor no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto obtenido. No obstante, se podrán utilizar puntos y otras  materias clasificadas en la misma partida siempre que su valor no exceda del 10 % del precio franco fábrica del producto    9612   Cintas para máquinas de escribir y cintas similares, entintadas o preparadas de otro modo para imprimir, incluso en carretes o cartuchos; tampones, incluso impregnados o con caja   Fabricación en la cual:   -Las materias utilizadas se clasifican en una partida diferente a la del producto  -El valor de todas las materias utilizadas no exceda del 50 % del precio franco fábrica del producto   ex 9614   Pipas, incluidos los escalabornes y las cazoletas   Fabricación a partir de esbozos     ANEXO III  En este Protocolo, la expresión «países y territorios» se refiere a los países y territorios mencionados en la cuarta parte del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea que se enumeran a continuación:  (Esta lista no prejuzga el estatuto de estos países y territorios ni la evolución del mismo).   1. País que tiene relaciones particulares con el Reino de Dinamarca:  - Groenlandia.   2.Territorios de Ultramar de la República Francesa:  - Nueva Caledonia y sus dependencias.  - Polinesia francesa - Tierras australes y antárticas francesas - Islas Wallis y Futuna.   3.Colectividades territoriales de la República Francesa:  - Mayotte - San Pedro y Miquelón.   4.Países de Ultramar dependientes del Reino de los Países Bajos:  - Aruba - Antillas neerlandesas:   - Bonaire  - Curaçao  - Saba  - San Eustaquio  - San Martín.   5.Países y territorios de Ultramar dependientes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte:  - Anguila - Islas Caimán - Islas Malvinas (Falkland) - Islas Sandwich del Sur y sus dependencias - Montserrat - Pitcairn - Santa Elena y sus dependencias - Territorio antártico británico - Territorios británicos del Océano Índico - Islas Turcas y Caicos - Islas Vírgenes británicas.   ANEXO IV   FORMULARIO DEL CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS  1. El certificado de circulación de mercancías EUR. 1 se extenderá en el formulario cuyo modelo figura en el presente Anexo. Dicho formulario se imprimirá en una o varias de las lenguas en que esté redactado el Convenio. El certificado se extenderá en  una de esas lenguas conforme al Derecho interno del Estado exportador. Si se rellena a mano, deberá hacerse con tinta y en caracteres de imprenta.   2.El formato del certificado será de 210 × 297 mm, admitiéndose una tolerancia máxima de 8 mm por exceso y de 5 mm por defecto en lo que se refiere a su longitud. El papel deberá ser de color blanco, exento de pasta mecánica, encolado para escribir y  de un peso mínimo de 65 gramos por metro cuadrado. Irá revestido de una impresión de fondo labrada de color verde, que haga perceptible cualquier falsificación por medios mecánicos o químicos.   3.Los Estados exportadores podrán reservarse el derecho a imprimir los certificados o confiar la tarea a imprentas autorizadas por ellos. En este último caso, todos los certificados harán referencia a dicha autorización. Los certificados deberán llevar  el nombre y la dirección del impresor o una marca que permita identificarlo. Llevarán, además, un número de serie, impreso o sin imprimir, con objeto de individualizarlos.   4.Los formularios cuyo modelo figura en el Anexo 4 de la Decisión no 1/89 del Consejo de ministros ACP-CEE podrán seguir utilizándose hasta que se agoten las existencias o, a más tardar, hasta el 31 de diciembre de 1992.    CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS   1. Exportador (nombre, dirección completa y país)   3. Destinatario (nombre, dirección completa y país) (mención facultativa)    EUR.1  No A 000.000   Véanse las notas del reverso antes de rellenar el impreso   2. Certificado utilizado en los intercambios preferenciales entre     y     (indíquense los países, grupos de países o territorios a que se refiera)   4. País, grupo de países o territorio de donde se consideran originarios los productos  5.País, grupo de países o territorio de destino  6. Información relativa al transporte (mención facultativa)  7. Observaciones   8. Número de orden; marcas, numeración, número y naturaleza de los bultos (1),  designación de las mercancías  9. Masa bruta (kg) u otra medida (litros, m³, etc.)  10. Facturas (mención facultativa)  11. VISADO DE LA ADUANA  Declaración certificada conforme  Documento de exportación (2)  Modelo   No ....................   del    Aduana    País o territorio de expedición       En  , a ....................    Sello  12.DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR  El que suscribe declara que las mercancías arriba designadas cumplen las condiciones exigidas para la expedición del presente certificado  En  , a ............................       (Firma)        (Firma)     (1) Para las mercancías sin embalar, hágase constar el número de objetos o la mención «a granel» (2) Rellénese solamente cuando lo exija la regulación del país o territorio exportador.      13. SOLICITUD DE CONTROL, con destino a:   14. RESULTADO DEL CONTROL     El control efectuado ha demostrado que este certificado (1)    O  Ha sido efectivamente expedido por la aduana indicada y que la información que contiene es exacta    O  No cumple las condiciones de autenticidad y exactitud requeridas (véanse notas adjuntas)   Se solicita el control de la autenticidad y de la regularidad del presente certificado   En  , a .................................    En  , a ..................................    Sello     Sello        (Firma)        (Firma)       (1) Márquese con una X el cuadro que corresponda.    NOTAS  1. El certificado no deberá llevar raspaduras ni correcciones superpuestas. Cualquier modificación deberá hacerse tachando los datos erróneos y añadiendo, en su caso, los correctos. Tales rectificaciones deberán ser aprobadas por la persona que haya  extendido el certificado y ser visadas por las autoridades aduaneras del país o territorio expedidor.   2. No deberán quedar renglones vacíos entre los distintos artículos indicados en el certificado y cada artículo irá precedido de un número de orden. Se trazará una línea horizontal inmediatamente después del último artículo. Los espacios no utilizados  deberán rayarse de forma que resulte imposible cualquier añadido posterior.   3.Las mercancías deberán designarse de acuerdo con los usos comerciales y con el detalle suficiente para que puedan ser identificadas.    SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS   1. Exportador (nombre, dirección completa y país)   3. Destinatario (nombre, dirección completa y país) (mención facultativa)    EUR.1  No A 000.000Véanse las notas del reverso antes de rellenar el impreso   2. Solicitud de certificado que debe utilizarse en los intercambios preferenciales entre     y     (indíquese al país, grupo de países o territorios a que se refiera)   4. País, grupo de países o territorio de donde se consideran originarios los productos  5.País, grupo de países o territorio de destino  6. Información relativa al transporte (mención facultativa)  7. Observaciones   8. Número de orden; marcas, numeración, número y naturaleza de los bultos (1);  designación de las mercancías  9. Masa bruta (kg) u otra medida (litros,  m³, etc.)  10. Facturas (mención facultativa)   (1) Para las mercancías sin embalar, hágase constar el número de objetos o la mención «a granel».         DECLARACIÓN DEL EXPORTADOR  El que suscribe, exportador de las mercancías designadas en el anverso,   DECLARA que estas mercancías cumplen los requisitos exigidos para la obtención del certificado anejo;   PRECISAlas circunstancias que han permitido que estas mercancías cumplan tales requisitos               PRESENTAlos documentos justificativos siguientes (1):               SE COMPROMETE a presentar, a petición de las autoridades competentes, todo justificante suplementario que éstas consideren necesario con el fin de expedir el certificado anejo, y se compromete a aceptar, si fuera necesario, cualquier control por parte  de tales autoridades, de su contabilidad y de las circunstancias de la fabricación de las anteriores mercancías;   SOLICITAla expedición del certificado anejo para estas mercancías.       En     , a          (Firma)      (1) Por ejemplo: documentos de importación, certificados de circulación, facturas, declaraciones del fabricante, etc. que se refieran a los productos empleados en la fabricación o a las mercancías reexportadas sin perfeccionar.   ANEXO V   FORMULARIO EUR. 2  1. El formulario EUR. 2, cuyo modelo figura en el presente Anexo, será rellenado por el exportador. Se extenderá en una de las lenguas en las que esté redactado el Convenio y de acuerdo con el Derecho interno del Estado exportador. Si se rellena a  mano, deberá hacerse con tinta y en caracteres de imprenta.   2.El formulario EUR. 2 constará de una sola hoja, con un formato de 210  × 148 mm. El papel deberá ser de color blanco, exento de pasta mecánica, encolado para escribir y de un peso mínimo de 65 gramos por metro cuadrado.   3.Los Estados exportadores podrán reservarse el derecho a imprimir los formularios o confiar la tarea a imprentas autorizadas por ellos. En este último caso, todos los formularios harán referencia a dicha autorización. Además deberán llevar el signo  distintivo atribuido a la imprenta autorizada, así como un número de serie, impreso o sin imprimir, que permita individualizarlos.   4.Los formularios cuyo modelo figura en el Anexo 4 de la Decision no 1/89 del Consejo de ministros ACP-CEE podrán seguir utilizándose hasta que se agoten las existencias o, a más tardar, hasta el 31 de diciembre de 1992.         IMPRESO EUR.2 No  1    Impreso utilizado en los intercambios preferenciales  entre (1) .................................................... y       2  Exportador (nombre, dirección completa y país)  3  Declaración del exportador:     El que suscribe, exportador de las mercancías más abajo mencionadas, declara que cumplen los requisitos necesarios para la expedición del presente impreso y que han adquirido el carácter de productos originarios de acuerdo con las disposiciones que  regulan los intercambios indicados en la casilla no 1.   4  Destinatario (nombre, dirección completa y país)            5  Lugar y fecha          6  Firma del exportador        7  Observaciones (2)  8  País de origen (3)  9  País de destino (4)                  10  Masa bruta (kg)            11  Marcas, numeración del envío y designación de las mercancías  12  Administración o servicio del país exporta       dor (4) encargado del control a posteriori de la declaración del exportador    (1) Indíquense los países, grupos de países o territorios de que se trate. (2) Hágase referencia a cualquier control ya efectuado por la administración o servicio competente. (3) Por la expresión «país de origen» se entiende el país, grupo de  países o territorio del que los productos se consideran originarios. (4) Por la palabra «país» se entiende un país, un grupo de países o un territorio.  (ANVERSO)  Antes de rellenar este impreso, léanse cuidadosamente las instrucciones del reverso.     13  Solicitud de control  14  Resultado del control  Se solicita el control de la declaración del exportador que   figura en el anverso de este impreso (5)()    El control efectuado ha demostrado que (1):   O  las informaciones y datos que constan en el presente impreso son exactos      O  el presente impreso no cumple los requisitos autenticidad y exactitud requeridos (véanse notas adjuntas)            En     , a      Sello    19      En     , a      Sello    19       (Firma)         (Firma)        (1) Márquese con una X el cuadro que corresponda.      (5)() El control a posteriori de los impresos EUR. 2 se hará por sondeo o siempre que las autoridades aduaneras del Estado importador tengan dudas fundadas sobre la autenticidad del impreso y sobre la exactitud de las informaciones relativas  al verdadero origen de las mercancías de que se trate.   Instrucciones relativas al impreso EUR. 2  1. El formulario EUR. 2 podrá extenderse solamente para las mercancías que en el país exportador cumplan los requisitos establecidos en las disposiciones que regulan los intercambios mencionados en la casilla no 1 del formulario. Estas disposiciones  deberán estudiarse cuidadosamente antes de rellenar el formulario.   2.En los envíos por paquete postal, el exportador unirá el formulario al boletín de expedición o lo incluirá en el paquete cuando se trate de un envío por carta. Además, la indicación EUR. 2 y el número de serie del formulario deberán constar bien sea  en la etiqueta verde C 1, o en la declaración de aduanas C 2/CP 3.   3.Estas instrucciones no eximen al exportador del cumplimiento de cualquier otra formalidad exigida por los reglamentos aduaneros o postales.   4.El exportador que utilice este formulario se compromete a presentar a las autoridades competentes los justificantes que éstas puedan necesitar y aceptar cualquier comprobación de su contabilidad y de las circunstancias de fabricación de las  mercancías designadas en la casilla no 11 de este formulario.   (REVERSO)    ANEXO VI A   DECLARACIÓN RELATIVA A LOS PRODUCTOS QUE TENGAN CARÁCTER ORIGINARIO A TÍTULO PREFERENCIAL  El abajo firmante declara que los productos enumerados en la presente factura  (1) han sido producidos en  (2) y se ajustan a las normas de origen que rigen los intercambios preferenciales entre la Comunidad Europea y los Estados ACP.  Me comprometo a poner a disposición de las autoridades aduaneras, si así lo requirieran, toda prueba que apoye la presente declaración.    (3)   (4)   (6) Nota El texto del recuadro, debidamente cumplimento de conformidad con las notas a pie de página, constituirá la declaración del proveedor. No será necesario reproducir las notas a pie de página.       ANEXO VI B   DECLARACIÓN RELATIVA A LOS PRODUCTOS QUE NO TENGAN CARÁCTER ORIGINARIO A TÍTULO PREFERENCIAL     1. El abajo firmante declara que los productos enumerados en la presente factura ................................................ (1) han sido producidos en ................................................. (2) y que se han incorporado los  siguientes elementos o materiales que no tienen origen comunitario en el tráfico preferencial:                (3)              (4)     (6)           (7)    Me comprometo a poner a disposición de las autoridades aduaneras, si así lo requirieran, toda prueba que apoye la presente declaración.         (8)         (9)              (10)   Nota:   El texto del recuadro, debidamente cumplimentado de conformidad con las notas a pie de página, constituirá la declaración del proveedor. No será necesario reproducir las notas a pie de página.     ANEXO VII   FICHA DE INFORMACIÓN  1. Deberá utilizarse el formulario de ficha de información cuyo modelo figura en el presente Anexo y se imprimirá en una o varias de las lenguas oficiales en las que está redactado el Convenio y de conformidad con el Derecho interno del Estado de  exportación. Las fichas de información se establecerán en una de dichas lenguas. Si se rellenan a mano, deberá hacerse con tinta y en caracteres de imprenta. Además, deberán llevar un número de serie, impreso o sin imprimir, que permita  individualizarlas.   2.Las fichas de información deberán ser del formato A4 (210 × 297 mm); no obstante, podrá autorizarse un margen de 8 mm por exceso y de 5 mm por defecto en lo que se refiere a su longitud. El papel deberá ser de color blanco, encolado para escribir,  sin pasta mecánica y de peso mínimo de 65 gramos por metro cuadrado.   3.Las administraciones nacionales podrán reservarse el derecho a imprimir los formularios o confiar la tarea a imprentas autorizadas por ellas. En este último caso, todos los formularios harán referencia a dicha autorización. Los formularios deberán  llevar el nombre y la dirección del impresor o una marca que permita identificarlo.      COMUNIDADES EUROPEAS    1. Expedidor (1)  FICHA DE INFORMACIÓN  para la obtención de un  CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN  previsto en el marco de las disposiciones que regulan los intercambios entre         2. Destinatario (1)    LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA y  LOS ESTADOS ACP           3. Transformador (1)  4. Estado en el que se han efectuado las operaciones o transformaciones   6. Aduana de importación (2)  5. Para uso oficial   7. Documento de importación (2)  modelo   , no ............      serie            de            MERCANCÍAS EN EL MOMENTO DE LA EXPEDICIÓN AL ESTADO DE DESTINO   8. Marcas, numeración y naturaleza de los paquetes  9.Número de la partida de la nomenclatura de Bruselas y designación de las mercancías  10. Cantidad (3)      11. Valor (4)  MERCANCÍAS IMPORTADAS UTILIZADAS  12. Número de la partida de la nomenclatura de Bruselas y designación de las mercancías  13.País de origen  14. Cantidad(3)15. Valor (2) (6)  16. Naturaleza de las operaciones o transformaciones efectuadas  17. Observaciones   18. VISADO DE LA ADUANA  Declaración certificada conforme  Documento        Modelo   no ...........................       19.DECLARACIÓN DEL EXPEDIDOR  El abajo firmante,       declara que las informaciones consignadas en la presente ficha son exactas        Hecho en , a             Aduana            Fecha                               (Firma del funcionario)    Sello de la aduana           (Firma del expedidor)                 (1) (2) (3) (4) (6) Véase el texto de las notas al dorso.     SOLICITUD DE CONTROL   RESULTADO DEL CONTROL   El funcionario de aduanas que suscribe solicita el control de la autenticidad y exactitud de la presente ficha de información.    El control efectuado por el funcionario de aduanas que suscribe ha demostrado que la presente ficha de información:   a) ha sido expedida por la aduana indicada y que las menciones que contiene son exactas (5)()  b)no cumple las condiciones de autenticidad y exactitud requeridas (véanse las notas adjuntas) (5)()    , a ........................     , a ........................             Sello de la aduana    Sello de la aduana                (Firma del funcionario)        (Firma del funcionario)       (5)() Táchese la mención que no proceda.    NOTAS DEL ANVERSO  (1) Nombre o razón social y dirección completa.   (2) Mención facultativa.   (3) Kilogramo, hectolitro, metro cúbico u otras unidades de medida.   (4)Se entenderá que los envases forman un todo con las mercancías que contienen. No obstante, esta disposición no será aplicable a los envases que no sean del tipo normalmente utilizado para el producto envasado y que tengan un valor de utilización  intrínseco, de carácter duradero, independientemente de su función como envase.   (6)El valor deberá indicarse con arreglo a las disposiciones relativas a las normas de origen.    ANEXO VIII   LISTA DE PRODUCTOS A LOS QUE SE HACE REFERENCIA EN EL ARTÍCULO 33 Y QUE ESTÁN TEMPORALMENTE EXCLUIDOS DEL ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL PRESENTE PROTOCOLO     Partida SA  Designación del producto     ex 2707   Aceites en los que los constituyentes aromáticos predominan en peso respecto a los no aromáticos, similares a los aceites y demás productos obtenidos por destilación de los alquitranes de hulla de alta temperatura, que destilen más del 65 % de su  volumen hasta 250 °C (incluidas las mezclas de gasolinas de petróleo y de benzol), que se destinen a ser utilizados como carburantes o como combustibles   2709 a 2715   Aceites minerales y productos de su destilación; materias bituminosas; ceras minerales   ex 2901   Hidrocarburos acíclicos utilizados como carburantes o como combustibles   ex 2902   Ciclanos y ciclenos, con exclusión del azuleno, benceno, tolueno y xileno, destinados a ser utilizados como carburantes o combustibles   ex 3403   Preparaciones lubricantes con exclusión de las que contengan en peso menos del 70 % de aceites obtenidos a partir de minerales bituminosos   ex 3404   Ceras artificiales y ceras preparadas a base de parafina, de ceras de petróleo o de ceras obtenidas a partir de minerales bituminosos de residuos parafínicos   ex 3811   Aditivos preparados para lubricantes que contengan aceites de petróleo o de minerales bituminosos        FORMULARIO DE SOLICITUD DE EXCEPCIÓN  ANEXO IX    1. Denominación comercial del producto terminado   1.1.Clasificación aduanera (Partidas SA)   2. Volumen anual previsto de exportaciones hacia la Comunidad (en peso, número de unidades, metros u otra unidad)   3.Denominación comercial de las materias utilizadas originarias de países terceros  Clasificación aduanera (Partidas SA)   4.Volumen anual previsto de materiales utilizados originarios de países terceros   5.Valor de las materias utilizadas originarias de países terceros   6.Valor franco fábrica del producto acabado   7.Origen de las materias procedentes de países terceros   8.Razones por las que no podrá cumplirse la norma de origen para el producto acabado   9.Denominación comercial de las materias que se vayan a utilizar originarias de países ACP, de la CEE o de los PTU  10.Volumen anual previsto de materias utilizadas originarias de países ACP, de la CEE o de los PTU  11.Valor de las materias que se vayan a utilizar originarias de países ACP, de la CEE o de los PTU  13.Duración de la excepción que se solicita  del .......................................... al ..........................................   12.Elaboraciones o transformaciones efectuadas (sin obtención del origen) en la CEE o en los PTU en las materias procedentes de países terceros  14.Descripción detallada de las elaboraciones o transformaciones efectuadas en países ACP  15.Estructura del capital social de la empresa de que se trate  16.Valor de las inversiones realizadas/previstas  17.Número de personas empleadas/previstas  18.Valor añadido procedente de las elaboraciones o transformaciones efectuadas en países ACP  18.1.Mano de obra  18.2.Gastos generales  18.3.Varios  20.Soluciones previstas para evitar en el futuro la necesidad de una excepción  19.Otras fuentes de suministro que se puedan considerar para los materiales utilizados  21.Observaciones     NOTAS  1. Si las casillas previstas en el formulario no fueren suficientemente grandes para hacer constar en ellas las informaciones pertinentes, podrán adjuntarse hojas adicionales. En este caso, será conveniente indicar «véase el Anexo» en la casilla  adecuada.   2.En la medida de lo posible, se adjuntarán al formulario muestras o ilustraciones (fotografías, dibujos, planos, catálogos, etc.) del producto final y de las materias empleadas.   3.Deberá completarse un formulario para cada producto que sea objeto de la solicitud.   Casillas 3, 4, 5, 7: «Países terceros» significa cualquier país que no forme parte de los Estados ACP, de la Comunidad o de los PTU.  Casilla 12:Si las materias procedentes de países terceros hubieran sido objeto de elaboraciones o transformaciones en la Comunidad o en los PTU sin obtener el origen, antes de proceder a una nueva transformación en el Estado ACP que solicita la  excepción, indíquese el tipo de elaboración o de transformación efectuada en la Comunidad o en los PTU.  Casilla 13:Las fechas que se deben señalar son la fecha del principio y la fecha del final del período durante el cual podrán expedirse los certificados EUR. 1 dentro del marco de la excepción.  Casilla 18:Indíquese bien el porcentaje del valor añadido con respecto al precio franco fábrica del producto, bien el importe monetario del valor añadido por unidad de producto.  Casilla 20:Indíquense las inversiones o la diversificación de fuentes de suministro que se contemplan para que la excepción sólo sea necesaria durante un período limitado.  Casilla 21:Si existen otras fuentes de suministro de materias, indíquese cuáles son y, en la medida de lo posible, los motivos, de coste u otros, por los que no se utilizan dichas fuentes.       (1) El presente ejemplo se da únicamente con carácter explicativo. No es jurídicamente vinculante.(1) El presente ejemplo se cita únicamente con carácter explicativo. No es jurídicamente vinculante.(1) El presente ejemplo se cita únicamente  con carácter explicativo. No es jurídicamente vinculante.(1) El presente ejemplo se cita únicamente con carácter explicativo. No es jurídicamente vinculante.(1) La nota 3 del capítulo 32 establece que dichas preparaciones son del tipo utilizado para  colorear cualquier materia o utilizar como ingredientes en la fabricación de preparaciones colorantes y dispone que no están clasificadas en otra partida del capítulo 32.   (2)Se entiende por «grupo» la parte del texto de la presente partida comprendida entre dos «punto y coma».(1) Para los productos compuestos por materias clasificadas por una parte en las partidas 3901 a 3906 y, por otra, en las partidas 3907 a 3911,  esta restricción sólo se aplicará al grupo de materias que predominan en cuanto al peso. (1) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos, constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota introductoria 6. (1) En  lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota introductoria 6.(1) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla de  materias textiles, véase la nota introductoria 6. (1) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota introductoria 6.(1) En lo referente a las condiciones especiales  relativas a los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota introductoria 6. (1) En lo referente al tratamiento de las guarniciones y accesorios de materias textiles, véase la nota introductoria 7.   (2) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una mezcla de materias textiles, véase la nota introductoria 6. (1) En lo referente a las condiciones especiales relativas a los productos constituidos por una  mezcla de materiales textiles, véase la nota introductoria 6.   (2)En lo referente al tratamiento de las guarniciones y accesorios de materias textiles, véase la nota introductoria 7.(1) - Si sólo se hiciera referencia a algunos de los productos enumerados en la factura, éstos deberán quedar claramente indicados o  marcados y se consignará tal indicación o señal en la declaración de la manera siguiente: «. . . . . . . . . . enumerados en esta factura y marcados . . . . . . . . . . han sido producidos . . . . . . . . . .».  - Si se utilizase un documento distinto de la factura o un anexo de la factura (véase artículo 3), se deberá mencionar el nombre de dicho documento en lugar de la palabra «factura».   (2) La Comunidad, el Estado miembro, el Estado ACP o PTU. Cuando se indique un ACP o PTU, se hará también referencia a la oficina aduanera comunitaria que posea el/los EUR. 1 o EUR. 2 correspondientes, añadiéndose el número del (de los) certificado(s)  o formulario(s) correspondientes y, si fuera posible, el número de entrada en la aduana competente que corresponda.   (3) Lugar y fecha.   (4) Nombre y función en la compañía.   (6) Firma.(1) - Si sólo se hiciera referencia a algunos de los productos enumerados en la factura, éstos deberán estar claramente indicados o marcados y se consignará tal indicación o marca en la declaración de la manera siguiente: «  .............................. enumerados en esta factura y marcados .............................. han sido producidos .............................. ».   -Si se utilizase un documento distinto de la factura o un anexo de la factura (véase artículo 3), se deberá mencionar el nombre de dicho documento en lugar de la palabra «factura».   (2)La Comunidad, Estado miembro, Estado ACP o PTU.   (3)En todos los casos se deberá dar una descripción. La descripción deberá ser adecuada y suficientemente detallada para permitir determinar la clasificación arancelaria de los productos de que se trate.   (4)Se dará el valor en aduana sólo si así se pidiera.   (6)Se indicará el país de origen sólo si así se requiriera. El origen que se habrá de indicar será el origen preferencial. Todos los demás orígenes se indicarán como «país tercero».   (7)«y que han sido objeto de la siguiente transformación en [la Comunidad] [Estado miembro] [Estado ACP] [PTU] ..............................» que se añadirá junto con la descripción de la transformación realizada si se requiriera tal información.   (8)Lugar y fecha.   (9)Nombre y función en la compañía.   (10)Firma.   ANEXO III     (CUARTO CONVENIO ACP-CEE)  PROTOCOLO No 5  relativo a los plátanos   La Comunidad y los Estados ACP convienen en los objetivos dirigidos a la mejora de las condiciones de producción y comercialización de plátanos de los Estados ACP y al mantenimiento de  las ventajas de que gozan los proveedores tradicionales con arreglo a los compromisos contemplados en el artículo 1 del presente Protocolo, así como en la adopción de las medidas adecuadas para su cumplimiento. Artículo 1  Respecto de sus exportaciones de plátanos a los mercados de la Comunidad, ningún Estado ACP será puesto, en lo que se refiere al acceso a sus mercados tradicionales y a sus ventajas en dichos mercados, en una situación menos favorable que aquélla en la  que se encontraba anteriormente o en la que se encuentre actualmente. Artículo 2  Cada Estado ACP interesado y la Comunidad se concertarán a fin de determinar las medidas que deban aplicarse para mejorar las condiciones de producción y comercialización de los plátanos. Dicho objetivo se alcanzará utilizando todos los medios  previstos en el marco de las disposiciones del Convenio relativas a la cooperación financiera, técnica, agrícola, industrial y regional. Tales medidas se concebirán de forma que los Estados ACP, y en particular Somalia, habida cuenta de sus situaciones  especiales, puedan mejorar su competitividad, tanto en sus mercados tradicionales como en los demás mercados de la Comunidad. Se aplicarán en todas las fases, desde la producción hasta el consumo, y abarcarán en particular los ámbitos siguientes:  - mejora de las condiciones de producción y de la calidad, mediante la realización de acciones en materia de investigación, recolección, acondicionamiento y manipulación;  -transporte y almacenamiento interiores;  -comercialización y promoción comercial. Artículo 3  Para la consecución de los objetivos citados, ambas Partes convienen en concertarse en el seno de un grupo mixto permanente, asistido por un grupo de expertos cuya función será la de seguir de modo permanente los problemas específicos que pueda  plantear la aplicación del presente Protocolo, a fin de proponer soluciones. Artículo 4  Si los Estados ACP productores de plátanos decidieren crear una organización común para alcanzar los objetivos del presente Protocolo, la Comunidad prestará su apoyo a la misma tomando en consideración las solicitudes que se le presenten a fin de  apoyar las actividades de dicha organización que se inscriban en el marco de las acciones regionales de cooperación para la financiación del desarrollo.        ANEXO IV     (CUARTO CONVENIO ACP-CEE)  PROTOCOLO No 6  relativo al ron   Artículo 1  Hasta la entrada en vigor de una organización común del mercado de los alcoholes, los productos de los códigos NC 2208 40 10, 2208 40 90, 2208 90 11 y 2208 90 19 originarios de los Estados ACP se admitirán en la Comunidad con exención de derechos de  aduana en condiciones que permitan el desarrollo de las corrientes de intercambios tradicionales entre los Estados ACP y la Comunidad por una parte, y entre los Estados miembros, por otra. Artículo 2  a) Para la aplicación del artículo 167 y no obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 168 del Convenio, la Comunidad fijará cada año, hasta el 31 de diciembre de 1995, las cantidades que podrán importarse con exención de derechos de aduana.  Dichas cantidades se fijarán de la siguiente manera:  - Hasta el 31 de diciembre de 1993, en función de las cantidades anuales más elevadas importadas de los Estados ACP en la Comunidad durante los tres últimos años sobre los que se disponga de estadísticas, incrementadas durante el período que concluye el  31 de diciembre de 1992, en un índice de crecimiento anual del 37 % en el mercado del Reino Unido y del 27 % en los demás mercados de la Comunidad.   No obstante, el volumen de la cantidad anual no será, en ningún caso, inferior a 172 000 hectolitros de alcohol puro. -Para los años 1994 y 1995, el volumen del contingente total será cada año igual al del año anterior, incrementado en 20 000 hectolitros de alcohol puro.  b)En lo que respecta al régimen aplicable a partir de 1996, la Comunidad determinará, antes del 1 de febrero de 1995, tomando como base un informe que la Comisión presentará al Consejo antes del 1 de febrero de 1994, las modalidades de la supresión ya  prevista del contingente arancelario comunitario, teniendo en cuenta la situación y las perspectivas del mercado comunitario del ron y de las exportaciones de los Estados ACP.  c)En caso de que la aplicación de la letra a) obstaculice el desarrollo de las corrientes de intercambios tradicionales entre los Estados ACP y la Comunidad, ésta adoptará las medidas adecuadas para poner remedio a dicha situación.  d)En caso de que el consumo de ron aumente notablemente en la Comunidad, ésta se compromete a proceder a un nuevo estudio del índice de incremento anual establecido en el presente Protocolo.  e)La Comunidad se declara dispuesta a proceder a consultas adecuadas antes de adoptar las medidas previstas en la letra c).  f)La Comunidad se declara además dispuesta a buscar, junto con los Estados ACP interesados, las medidas que puedan permitir un desarrollo de sus ventas de ron en el mercado de la Comunidad. Artículo 3  Para alcanzar los objetivos citados, las Partes convienen en concertarse en el seno de un grupo paritario de trabajo encargado de seguir de modo permanente los problemas específicos que pueda plantear la aplicación del presente Protocolo. Artículo 4  A petición de los Estados ACP, la Comunidad, en el marco de lo dispuesto en el título X de la segunda parte del Convenio, ayudará a los Estados ACP a promover y desarrollar sus ventas de ron en el mercado de la Comunidad.      ANEXO V     (CUARTO CONVENIO ACP-CEE)  PROTOCOLO No 7  relativo a la carne de vacuno   La Comunidad y los Estados ACP acuerdan las siguientes medidas especiales destinadas a permitir a los Estados ACP exportadores tradicionales de carne de vacuno el mantenimiento  de su posición en el mercado de la Comunidad y a garantizar así un cierto nivel de renta a sus productores. Artículo 1  Dentro de los límites contemplados en el artículo 2, los derechos de importación, distintos de los derechos de aduana, aplicados a la carne de vacuno originaria de los Estados ACP se reducirán en un 90 %. Artículo 2  Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 4, la reducción de los derechos de importación prevista en el artículo 1 se referirá, por año civil y por país, a las siguientes cantidades expresadas en carne de vacuno deshuesada:  Botswana:     18 916 toneladas Kenia:     142 toneladas Madagascar:     7 579 toneladas Swazilandia:     3 363 toneladas Zimbabwe:     9 100 toneladas Artículo 3  En caso de disminución, previsible o comprobada, de las exportaciones a causa de desastres tales como la sequía, los ciclones o las enfermedades de los animales, la Comunidad está dispuesta a considerar las medidas adecuadas para que las cantidades no  exportadas por las razones citadas durante un año puedan entregarse en el año anterior o en el año siguiente. Artículo 4  Cuando durante un año determinado uno de los Estados ACP mencionados en el artículo 2 no esté en condiciones de suministrar la cantidad total autorizada y no desee beneficiarse de las medidas previstas en el artículo 3, la Comisión podrá distribuir la  cantidad que falte entre los demás Estados ACP afectados. En tal caso, los Estados ACP afectados propondrán a la Comisión, a más tardar el 1 de octubre de cada año, el Estado o los Estados ACP que se encuentren en condiciones de suministrar la nueva  cantidad suplementaria, indicándole qué Estado ACP no se encuentra en condiciones de suministrar la totalidad de la cantidad que tenga adjudicada, sobreentendiéndose que la nueva adjudicación temporal no modificará las cantidades iniciales. Artículo 5  La aplicación del presente protocolo se efectuará en el marco de la gestión de la organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno, lo que, no obstante, no deberá afectar a los compromisos contraídos por la Comunidad con arreglo al  presente Protocolo. Artículo 6  En caso de aplicación de la cláusula de salvaguardia prevista en el apartado 1 del artículo 177 del Convenio en el sector de la carne de vacuno, la Comunidad adoptará las medidas necesarias para permitir que el volumen de exportación de los Estados ACP  hacia la Comunidad se mantenga en un nivel compatible con los compromisos contraídos con arreglo al presente Protocolo.      ANEXO VI     (CUARTO CONVENIO ACP-CEE)  PROTOCOLO No 9  relativo a los productos de la competencia de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero   Artículo 1  Los productos de la competencia de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero serán admitidos, a su importación en la Comunidad, cuando sean originarios de los Estados ACP, con exención de los derechos de aduana y exacciones de efecto equivalente.  Artículo 2  Los productos previstos en el artículo 1 originarios de los Estados miembros serán admitidos a su importación en los Estados ACP con arreglo a lo dispuesto en el capítulo 1 del título I de la tercera parte del Convenio. Artículo 3  Cuando las ofertas hechas por las empresas de los Estados ACP puedan suponer un perjuicio para el funcionamiento del mercado común y cuando tal perjuicio sea imputable a una diferencia en las condiciones de competencia en materia de precios, la  Comunidad podrá adoptar las medidas adecuadas y, en particular, proceder a la retirada de las concesiones contempladas en el artículo 1. Artículo 4  Se celebrarán consultas entre las Partes interesadas siempre que, en opinión de una de ellas, lo exija la aplicación de lo dispuesto en los artículos 1 a 3. Artículo 5  Serán asimismo aplicables al presente Protocolo las disposiciones por las que se determinan las normas de origen a los efectos de la aplicación del Convenio. Artículo 6  El presente Protocolo no modifica los poderes y competencias derivados de las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero.