CELEX: 62018CA0724
Language: hr
Date: 2020-09-22 00:00:00
Title: Spojeni predmeti C-724/18 i C-727/18: Presuda Suda (veliko vijeće) od 22. rujna 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Cour de cassation – Francuska) – Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18) protiv Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris (Zahtjev za prethodnu odluku – Direktiva 2006/123/EZ – Područje primjene – Ponavljano kratkoročno iznajmljivanje namještenih prostora tranzitnim klijentima koji ondje ne prijavljuju prebivalište – Nacionalno zakonodavstvo koje za određene općine predviđa sustav prethodnog odobrenja i tim općinama nalaže da utvrde uvjete za davanje odobrenja predviđenih tim sustavom – Članak 4. stavak 6. – Pojam „sustav odobrenja” – Članak 9. – Opravdanje – Nedovoljan broj stambenih prostora za dugoročni najam po pristupačnim cijenama – Proporcionalnost – Članak 10. – Zahtjevi koji se odnose na uvjete za davanje odobrenja)

16.11.2020   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 390/4
            
         
      Presuda Suda (veliko vijeće) od 22. rujna 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Cour de cassation – Francuska) – Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18) protiv Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
      (Spojeni predmeti C-724/18 i C-727/18) (1)
      
      (Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2006/123/EZ - Područje primjene - Ponavljano kratkoročno iznajmljivanje namještenih prostora tranzitnim klijentima koji ondje ne prijavljuju prebivalište - Nacionalno zakonodavstvo koje za određene općine predviđa sustav prethodnog odobrenja i tim općinama nalaže da utvrde uvjete za davanje odobrenja predviđenih tim sustavom - Članak 4. stavak 6. - Pojam „sustav odobrenja” - Članak 9. - Opravdanje - Nedovoljan broj stambenih prostora za dugoročni najam po pristupačnim cijenama - Proporcionalnost - Članak 10. - Zahtjevi koji se odnose na uvjete za davanje odobrenja)
      (2020/C 390/05)
      Jezik postupka: francuski
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Cour de cassation
      
         Stranke glavnog postupka
      
      
         Tužitelji: Cali Apartments SCI (C-724/18), HX (C-727/18)
      
         Tuženici: Procureur général près la cour d'appel de Paris, Ville de Paris
      
         Izreka
      
      
                  1.
               
               
                  Članke 1. i 2. Direktive 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu treba tumačiti na način da se ona primjenjuje na zakonodavstvo države članice koje se odnosi na djelatnosti profesionalnog odnosno neprofesionalnog ponavljanog kratkoročnog iznajmljivanja uz naknadu namještenih stambenih prostora tranzitnim klijentima koji ondje ne prijavljuju prebivalište.
               
            
                  2.
               
               
                  Članak 4. Direktive 2006/123 treba tumačiti na način da je nacionalno zakonodavstvo koje obavljanje određenih djelatnosti iznajmljivanja stambenih prostora uvjetuje prethodnim odobrenjem obuhvaćeno pojmom „sustav ovlašćivanja” u smislu točke 6. tog članka.
               
            
                  3.
               
               
                  Članak 9. stavak 1. točke (b) i (c) Direktive 2006/123 treba tumačiti na način da je nacionalno zakonodavstvo – koje, radi osiguranja dovoljnog broja stambenih prostora za dugoročni najam po pristupačnim cijenama, određene djelatnosti ponavljanog kratkoročnog iznajmljivanja uz naknadu namještenih stambenih prostora tranzitnim klijentima koji ondje ne prijavljuju prebivalište podvrgava sustavu prethodnog odobrenja koji se primjenjuje u određenim općinama u kojima je pritisak na najamnine posebno izražen – opravdano važnim razlogom u općem interesu koji se sastoji od suzbijanja nestašice stambenih prostora namijenjenih iznajmljivanju i proporcionalno postavljenom cilju, s obzirom na to da se taj cilj ne može ostvariti manje strogim mjerama, a posebno zato što provođenje naknadne inspekcije ne bi bilo stvarno učinkovito jer bi nastupilo prekasno.
               
            
                  4.
               
               
                  Članak 10. stavak 2. Direktive 2006/123 treba tumačiti na način da mu se ne protivi nacionalno zakonodavstvo kojim se uspostavlja sustav koji obavljanje određenih djelatnosti iznajmljivanja uz naknadu namještenih stambenih prostora uvjetuje prethodnim odobrenjem, koje se temelji na kriterijima koji se odnose na činjenicu da se predmetni prostor „ponavljano kratkoročno [iznajmljuje] […] tranzitnim klijentima koji ondje ne prijavljuju prebivalište” te koje lokalne vlasti ovlašćuje da, u okviru utvrđenom tim zakonodavstvom, detaljnije utvrde uvjete za davanje odobrenja predviđenih tim sustavom s obzirom na ciljeve socijalne raznolikosti i u skladu s obilježjima lokalnih tržišta stambenih prostora i potrebom da se ne pogorša nestašica tih prostora, a koji, prema potrebi, uključuju obvezu kompenzacije u obliku istodobne prenamjene u stambenu svrhu prostora koji imaju drugu namjenu, pod uvjetom da su ti uvjeti za izdavanje u skladu sa zahtjevima utvrđenima u toj odredbi i da je tu obvezu moguće ispuniti u transparentnim i dostupnim uvjetima.
               
            
         (1)  SL C 35, 28. 1. 2019.