CELEX: 52011PC0285
Language: sv
Date: 2011-05-24
Title: EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om tullens kontroll av att immateriella rättigheter efterlevs Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om tullens kontroll av att immateriella rättigheter efterlevs

|
			
		
		
		52011PC0285
		
			EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om tullens kontroll av att immateriella rättigheter efterlevs Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om tullens kontroll av att immateriella rättigheter efterlevs /* KOM/2011/0285 slutlig - COD 2011/0137 */
			
				
		
		
			
			   	MOTIVERING
1.           BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
1.1         Bakgrund
I kommissionens meddelande om en strategi för
smart och hållbar tillväxt för alla – ”Europa 2020-strategin”[1]
– understryks innovationens betydelse för tillväxt och sysselsättning, och för
att denna prioritet ska kunna uppnås är immateriella rättigheter som
säkerställer att resultaten av forskning, innovation och kreativ verksamhet kan
utnyttjas till fullo av grundläggande betydelse. Intrång i immateriella
rättigheter och den därav följande handeln med intrångsgörande varor är ett
växande problem, särskilt i en globaliserad ekonomi. Utöver de ekonomiska
effekterna för näringslivet kan intrångsgörande produkter innebära allvarliga
hälso- och säkerhetsrisker för konsumenterna. I sitt meddelande om en inremarknadsakt[2]
erinrade kommissionen således om att tullmyndigheterna genom ändrad
lagstiftning bör få bättre möjligheter att skydda immateriella rättigheter.
I rådets förordning (EG) nr 1383/2003 anges
regler om tullens ingripande mot varor som misstänks göra intrång i vissa
immateriella rättigheter, och denna förordning är ett viktigt inslag i EU:s
strategi för att skydda och kontrollera efterlevnaden av immateriella
rättigheter. I september 2008 uppmanade rådet[3] kommissionen och
medlemsstaterna att se över denna förordning och föreslå samt utvärdera
förbättringar av regelverket för ingripande mot produkter som konstateras göra
intrång i immateriella rättigheter.
Kommissionen har utformat en ny handlingsplan
för tullens bekämpning av intrång i immateriella rättigheter för perioden
2009–2012. Huvudinslagen i denna handlingsplan[4], som utarbetats
av kommissionen och godkänts av rådet, omfattar lagstiftning,
verksamhetsresultat, samarbete mellan tullen och företagen, internationellt
samarbete och medvetandehöjande åtgärder. Översynen av förordningen togs med i
denna plan och utfördes av kommissionen i nära samarbete med medlemsstaterna i
en arbetsgrupp som inrättats inom ramen för Tull 2013-programmet och som bestod
av experter från medlemsstaternas tullförvaltningar.
I slutet av 2008 kvarhöll tullmyndigheterna
vissa sändningar av läkemedel som skulle transiteras genom EU, vilket ledde
till reaktioner från vissa WTO-medlemmar, ledamöter i Europaparlamentet,
icke-statliga organisationer och civilsamhället. Det hävdades att sådana
åtgärder kunde hindra laglig handel med generiska läkemedel, vilket skulle
strida mot EU:s åtagande att underlätta tillgång till läkemedel i utvecklingsländerna
och i slutändan även mot WTO-reglerna. Dessa kvarhållanden medförde att Indien
och Brasilien inledde WTO-tvistlösningsförfaranden mot EU, vilket tillsammans
med de synpunkter som framförts under WTO-samråden mellan Indien respektive
Brasilien och EU visar att EU:s lagstiftning om tullmyndigheternas åtgärder för
att säkerställa efterlevnad av immateriella rättigheter skulle kunna klargöras
ytterligare för att höja rättssäkerheten.
1.2         Förenlighet med EU:s politik
på andra områden
Förslaget är i linje med den strategi för
skydd av immateriella rättigheter som unionen drivit sedan länge. Denna
strategi återspeglas i ett flertal meddelanden från kommissionen, t.ex. det om
Europa 2020-strategin och det om en inremarknadsakt[5].
Skyddet av immateriella rättigheter stimulerar innovation, och en effektiv
efterlevnadskontroll har positiva effekter för sysselsättning, konsumenter och
samhället som helhet. 
Tullens kontroll av efterlevnaden av
immateriella rättigheter vid gränserna kompletterar efterlevnadskontrollen på
den inre marknaden samt initiativ angående handel med tredjeländer och i
internationella forum. Detta förslag ingår i den strategiska ram som beskrivs i
kommissionens nya meddelande om en inre marknad för immateriella rättigheter
[maj 2011].
2.           RESULTAT AV SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER
OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
2.1         Offentligt samråd
Kommissionen har genomfört ett offentligt
samråd för att alla berörda aktörer ska få fullt tillräckliga möjligheter att
bidra till översynen av förordning (EG) nr 1383/2003. Kommissionen fick 89 svar
från en rad olika berörda aktörer, däribland rättighetshavare, tillhandahållare
av tjänster som rör internationell handel (speditörer, fraktförare m.m.),
jurister, akademiska institutioner, icke-statliga organisationer, offentliga
myndigheter och privatpersoner.
De frågor som mest intresserade de svarande
var förordningens räckvidd angående i vilka situationer tullmyndigheterna får
ingripa och vilka immateriella rättigheter som omfattas av förordningen, det
förenklade förfarandet i allmänhet samt när det gäller små sändningar och
kostnaderna för lagring och förstöring av varor.
2.2         Konsekvensanalys
I konsekvensanalysrapporten identifierades och
utvärderades de olika alternativen i fråga om tullens åtgärder och förfaranden
för att kontrollera efterlevnaden av immateriella rättigheter vid gränserna. De
huvudområden som togs upp i rapporten var möjligheten att skärpa kontrollen av
efterlevnaden vid gränserna, efterlevnadskontrollens administrativa och
ekonomiska bördor för tullen, rättighetshavare och andra berörda aktörer, och
behovet av att säkerställa ändamålsenlighet och överensstämmelse med alla
relevanta rättsliga skyldigheter. 
I konsekvensanalysrapporten studerades tre
olika alternativ, med i tillämpliga fall olika delalternativ. Det första
alternativet var ett ”referensscenario” där kommissionen inte skulle vidta några
åtgärder och den nuvarande situationen behålls. Det andra alternativet innehöll
vissa åtgärder som inte utgör lagstiftning, där kommissionen skulle föreslå
utbildningsinitiativ, utformning av riktlinjer och utbyte av bästa praxis. Det
tredje alternativet gick ut på att kommissionen skulle föreslå ändringar av det
gällande regelverket. I detta alternativ kunde det finnas olika delalternativ
för att lösa vart och ett av de identifierade problemen.
·      Alternativ 1 bör uteslutas om kommissionen vill reagera adekvat på
rådets begäran om att se över lagstiftningen och de betänkligheter som berörda
aktörer uttryckt under samrådet angående den nuvarande lagstiftningens räckvidd
och genomförande.
·      Alternativ 2 skulle bara delvis lösa de identifierade problemen.
Riktlinjer och förklarande anmärkningar skulle kunna bidra till att klargöra
tillämpliga förfaranden och allmänna rättsliga principers tillämpning. Sådana
åtgärder som inte utgör lagstiftning kan dock inte uppnå alla mål när det
gäller att vidga räckvidden för immateriella rättigheter eller införa
obligatoriska förfaranden i hela unionen.
·      Alternativ 3 skulle ge största möjliga rättsliga klarhet angående
inkludering av de immateriella rättigheter som inte täcks av den nuvarande
förordningen och leda till harmonisering och förtydligande av förfaranden.
Detta alternativ innehöll två delalternativ. Enligt delalternativ 1 skulle
möjliga typer av intrång utvidgas till att omfatta rättigheter som redan täcks
av den nuvarande förordningen, exempelvis när det gäller varor som innebär
intrång i varumärkesrättigheter och inte bara varumärkesförfalskning.
Delalternativ 2 innefattade delalternativ 1 och innebar en utvidgning av
förordningens räckvidd i fråga om vilka immateriella rättigheter som omfattas.
I konsekvensanalysen drogs slutsatsen att det
bästa vore att ändra förordningen för att ta itu med alla identifierade problem
och uppnå en balanserad lösning som passar alla kategorier av berörda personer.
3.           RÄTTSLIG GRUND OCH SUBSIDIARITET
De kommersiella aspekterna av immateriella
rättigheter ingår i den gemensamma handelspolitiken. Artikel 207 i fördraget om
Europeiska unionens funktionssätt ger befogenhet att anta åtgärder för
genomförandet av den gemensamma handelspolitiken. Den rättsliga grunden för
detta förslag är följaktligen artikel 207 i det fördraget.
Förordningen avser de kommersiella aspekterna
av immateriella rättigheter i så måtto att den avser åtgärder som ger tullen
befogenhet att kontrollera efterlevnaden av immateriella rättigheter vid
gränserna när det gäller varor som är föremål för internationell handel.
Artikel 3.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ger EU exklusiv
befogenhet på den gemensamma handelspolitikens område.
4.           BUDGETKONSEKVENSER
Förslaget kommer inte att ha någon inverkan på
personalresurser eller EU:s budget och åtföljs således inte av en sådan
finansieringsöversikt som föreskrivs i artikel 28 i budgetförordningen (rådets
förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning
för Europeiska gemenskapernas allmänna budget).
5.           ÄNDRINGAR
I översynen identifierades vissa förbättringar
av regelverket som ansågs nödvändiga för att skärpa reglerna om kontroll av
efterlevnaden av immateriella rättigheter, samtidigt som själva reglerna
klargörs i rättsligt hänseende. Kommissionen föreslår således att rådets
förordning (EG) nr 1383/2003 ersätts med det åtföljande utkastet till ny
förordning. 
För att skärpa kontrollen av efterlevnaden
föreslås det att räckvidden för förordning (EG) nr 1383/2003 utvidgas så att
den omfattar handelsnamn, kretsmönster i halvledarprodukter och bruksmönster.
Vidare föreslås att förordningen ska omfatta intrång till följd av
parallellhandel och utrustning för att kringgå tekniska åtgärder samt andra
typer av intrång i rättigheter vars efterlevnad redan kontrolleras av tullen. 
Enligt förordningen ska tullen fortsätta att
kontrollera efterlevnaden av immateriella rättigheter i alla situationer där
varor är föremål för deras övervakning, och distinktionen mellan
lagstiftningens processkaraktär och den materiella rätten i fråga om
immateriella rättigheter betonas. 
Genom förordningen införs även förfaranden som
möjliggör för tullen att på vissa villkor låta överlämna varorna för
förstöring, utan att behöva genomgå formella och dyra rättsliga förfaranden.
Förfarandena för förstöring differentieras beroende på typ av intrång. För
varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor kan ägarens samtycke
presumeras så länge det inte finns ett uttryckligt motstånd mot förstöringen,
medan i andra situationer varornas ägare måste ge ett uttryckligt samtycke till
förstöringen. Om en överenskommelse inte nås måste rättighetshavaren inleda ett
rättsligt förfarande för fastställande av ett intrång, annars frigörs varorna.
Det föreslås också ett särskilt förfarande för
små sändningar av varor som misstänks vara varumärkesförfalskade eller
pirattillverkade och som omfattas av en ansökan, vilket skulle medge att varor
förstörs utan att rättighetshavaren involveras. 
Ytterligare bestämmelser föreslås för att
skydda lagliga handlares intressen mot missbruk av reglerna om tullens
ingripande och för att införliva principerna i stadgan om de grundläggande
rättigheterna i förordningen. I detta syfte klargörs i förordningen
tidsfristerna för kvarhållande av misstänkta varor, villkoren för när tullen
ska överföra uppgifter om sändningar till rättighetshavarna, villkoren för
tillämpning av förfarandet för förstöring av varor under tullkontroll vid
misstänkta intrång i immateriella rättigheter i andra fall än
varumärkesförfalskning eller pirattillverkning samt rätten till försvar.
Härigenom blir den nya förordningen ett mer robust verktyg för kontroll av
efterlevnaden, och tullens ingripande blir mera legitimt. Frågan om kostnaderna
för lagring och förstöring av intrångsgörande varor har uppmärksammats av olika
berörda aktörer. Bestämmelserna i förordningen om att tullens direkta kostnader
för lagring och förstöring ska bäras av de rättighetshavare som ansöker om
tullens ingripande behålls, även om detta inte hindrar dem från att vidta
rättsliga åtgärder för att återvinna kostnaderna från den huvudsakliga
ansvariga parten. Det föreslås dock ett viktigt undantag för små sändningar,
där tullen kommer att stå för lagrings- och förstöringskostnaderna.
2011/0137 (COD)
Förslag till
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
om tullens kontroll av att immateriella
rättigheter efterlevs
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 207,
med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag[6],
med beaktande av Europeiska
datatillsynsmannens yttrande,
efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och
av följande skäl:
(1)              
Europeiska unionens råd begärde i sin resolution av
den 25 september 2008 om en övergripande europeisk plan för bekämpning av
varumärkesförfalskning och piratkopiering[7] en översyn av
rådets förordning (EG) nr 1383/2003 av den 22 juli 2003 om tullmyndigheternas
ingripande mot varor som misstänks göra intrång i vissa immateriella
rättigheter och om vilka åtgärder som skall vidtas mot varor som gör intrång i
vissa immateriella rättigheter[8].
(2)              
Saluföring av varor som gör intrång i immateriella
rättigheter medför betydande skada för rättighetshavare, laglydiga tillverkare
och handlare. Sådana varor vilseleder också konsumenterna och kan i vissa fall
hota deras hälsa och säkerhet. Dessa varor bör i möjligaste mån hållas borta
från marknaden och åtgärder bör vidtas för att ta itu med denna olagliga
verksamhet utan att laglig handel hindras.
(3)              
Översynen av förordning (EG) nr 1383/2003 visade
att det krävs vissa förbättringar av regelverket för att skärpa kontrollen av
att immateriella rättigheter efterlevs och för att uppnå klarhet angående
rättsläget, mot bakgrund av utvecklingen på det ekonomiska, kommersiella och
juridiska området.
(4)              
För att tullmyndigheterna ska kunna kontrollera att
immateriella rättigheter efterlevs bör de kunna kontrollera varor som är, eller
borde vara, föremål för tullövervakning i unionens tullområde. Att
efterlevnaden av immateriella rättigheter kontrolleras vid gränsen, oavsett var
varorna är, eller borde vara, föremål för ”tullövervakning” enligt definitionen
i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för
gemenskapen[9], innebär att resurserna
används effektivt. När varor kvarhålls av tullen vid gränsen krävs ett enda
rättsligt förfarande medan det i fråga om varor som påträffas på marknaden och
som har delats upp och levererats till olika detaljhandlare krävs flera
separata förfaranden för att uppnå samma nivå på efterlevnadskontrollen. Ett
undantag bör göras för varor som övergår till fri omsättning enligt förfarandet
för användning för särskilda ändamål, eftersom dessa varor kvarstår under
tullövervakning även efter att de övergått till fri omsättning. Denna
förordning bör inte heller tillämpas på varor som resande medför i sitt
personliga bagage, om varorna är för deras eget personliga bruk och det inte
finns några tecken på att syftet med varorna är kommersiellt.
(5)              
Förordning (EG) nr 1383/2003 täcker inte vissa
immateriella rättigheter och inte heller vissa intrång. För att skärpa
kontrollen av att immateriella rättigheter efterlevs bör följaktligen tullkontrollen
utvidgas till att omfatta andra typer av intrång, t.ex. intrång till följd av
parallellhandel och intrång i sådana rättigheter vars efterlevnad redan
kontrolleras av tullmyndigheterna men som inte täcks av förordning (EG) nr
1383/2003. Av samma skäl bör den här förordningen, utöver de rättigheter som
redan täcks av förordning (EG) nr 1383/2003, omfatta handelsnamn i den
utsträckning de skyddas som exklusiva rättigheter i nationell lagstiftning,
kretsmönster i halvledarprodukter, bruksmönster, utrustning för att kringgå
tekniska åtgärder och alla exklusiva immateriella rättigheter som fastställs i
unionslagstiftningen.
(6)              
Den här förordningen innehåller regler om vilka
förfaranden tullmyndigheterna ska följa. Således inför denna förordning inte
något nytt kriterium för att bedöma huruvida tillämplig immaterialrätt
överträds eller ej. 
(7)              
Den här förordningen bör inte inverka på reglerna
om domstolars behörighet, särskilt de som anges i rådets förordning (EG) nr
44/2001 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på
privaträttens område[10].
(8)              
Varje person, oavsett om denne är innehavare av en
immateriell rättighet, som kan inleda ett rättsligt förfarande i eget namn när
det gäller ett eventuellt intrång i denna rättighet bör ha rätt att lämna en
ansökan till tullmyndigheterna om att de ska ingripa.
(9)              
För att se till att efterlevnaden av immateriella
rättigheter kontrolleras i hela unionen bör det, i de fall en person med rätt
att lämna en ansökan om ingripande begär efterlevnadskontroll av en immateriell
rättighet som omfattar hela unionens territorium, föreskrivas att personen kan
begära att tullmyndigheterna i en medlemsstat fattar beslut om ingripande från
deras sida och från tullmyndigheternas sida i alla andra medlemsstater där det
begärs att efterlevnaden av den immateriella rättigheten kontrolleras.
(10)          
För att påskynda kontrollen av immateriella
rättigheters efterlevnad bör det föreskrivas att tullmyndigheterna, när de på
grundval av tillräcklig bevisning misstänker att varor under deras övervakning
gör intrång i immateriella rättigheter, får, på eget initiativ eller på
grundval av en ansökan, skjuta upp frigörandet av varorna eller kvarhålla dem,
i syfte att de personer som har rätt att lämna en ansökan om tullmyndigheternas
ingripande ska kunna inleda ett förfarande för att fastställa om ett intrång
har gjorts i en immateriell rättighet.
(11)          
När det misstänks att varor gör intrång i
immateriella rättigheter i andra fall än varumärkesförfalskning eller
pirattillverkning kan det vara svårt för tullmyndigheterna att genom en okulär
besiktning bedöma om intrång görs i en immateriell rättighet. Det bör således
föreskrivas att ett förfarande bör inledas om inte de berörda parterna, dvs.
varuinnehavaren och rättighetshavaren, kommer överens om att överlämna varorna
för förstöring. De myndigheter som är behöriga för sådana förfaranden bör
fastställa huruvida intrång har gjorts i en immateriell rättighet och fatta lämpliga
beslut avseende detta intrång.
(12)          
Genom förordning (EG) nr 1383/2003 fick medlemsstaterna
möjlighet att föreskriva ett förfarande för förstöring av vissa varor utan
skyldighet att inleda ett förfarande för fastställande av om ett intrång har
gjorts i en immateriell rättighet. Som det sägs i Europaparlamentets resolution
av den 18 december 2008 om varumärkesförfalskningens inverkan på den
internationella handeln[11] har detta förfarande
varit mycket framgångsrikt i de medlemsstater där det har varit tillgängligt.
Ett sådant förfarande bör således bli obligatoriskt för de synliga intrång som
lätt kan identifieras av tullmyndigheterna vid en okulär besiktning, och detta
förfarande bör även tillämpas på begäran av rättighetshavaren när deklaranten
eller varuinnehavaren inte motsätter sig förstöring.
(13)          
För att minimera de administrativa bördorna och
kostnaderna bör ett särskilt förfarande införas för små sändningar av
varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor, vilket medger att varorna
förstörs utan rättighetshavarens samtycke. När det gäller fastställandet av de
trösklar som ska gälla för definitionen av små sändningar bör denna förordning
delegera till kommissionen befogenheten att anta akter med allmän räckvidd som
inte är lagstiftningsakter enligt artikel 290 i fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt. I samband med detta arbete är det viktigt att
kommissionen genomför adekvata samråd, även med experter.
(14)          
Vid förberedelsen och utformningen av delegerade
akter bör kommissionen tillse att relevanta dokument på lämpligt sätt översänds
samtidigt och i god tid till Europaparlamentet och rådet.
(15)          
För att få ytterligare klarhet angående rättsläget
och skydda lagliga handlares intressen mot potentiellt missbruk av reglerna om
efterlevnadskontroll vid gränserna bör man ändra tidsfristerna för kvarhållande
av varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet, villkoren för
när tullmyndigheterna ska överföra uppgifter om sändningar till
rättighetshavarna och villkoren för tillämpning av förfarandet för förstöring
av varor under tullkontroll vid misstänkta intrång i immateriella rättigheter i
andra fall än varumärkesförfalskning eller pirattillverkning samt införa en
bestämmelse om att varuinnehavaren ska få uttrycka sina synpunkter innan
tullförvaltningen fattar ett beslut med negativa konsekvenser för honom eller
henne.
(16)          
Med hänsyn till den provisoriska och förebyggande
karaktären hos de åtgärder som antas av tullmyndigheterna på detta område och
de motstridande intressena hos de parter som berörs av åtgärderna bör vissa
aspekter av förfarandena anpassas i syfte att få en smidig tillämpning av
förordningen samtidigt som de berörda parternas rättigheter respekteras. När
det gäller de olika underrättelser som föreskrivs i förordningen bör
följaktligen tullmyndigheterna skicka underrättelsen till den lämpligaste
personen med utgångspunkt i dokumenten över tullbehandling eller den situation
som gäller för varorna. Tidsfristerna enligt denna förordning för de nödvändiga
underrättelserna bör börja löpa vid den tidpunkt då de skickas av
tullmyndigheterna, så att alla tidsfrister för underrättelser till de berörda
parterna anpassas till varandra. Tidsfristen för åberopande av rätten att höras
innan ett negativt beslut fattas bör fastställas till tre arbetsdagar, med
tanke på att innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan om
ingripande frivilligt har begärt att tullmyndigheterna ska ingripa och att
deklaranten eller varuinnehavaren måste vara medveten om den särskilda
situation som gäller för deras varor när dessa är föremål för tullövervakning.
När det gäller det särskilda förfarandet för små sändningar där konsumenter
sannolikt är direkt berörda och inte kan väntas ha samma noggrannhet som andra
ekonomiska aktörer som är vana vid att fullgöra tullformaliteter, bör den
tidsfristen vara betydligt längre. 
(17)          
Enligt den förklaring om Trips-avtalet och
folkhälsa som antogs vid WTO:s ministerkonferens i Doha den 14 november 2001
kan och bör Trips-avtalet tolkas och tillämpas på ett sätt som underbygger
WTO-medlemmarnas rätt att skydda folkhälsan, särskilt genom att underlätta
tillgången till läkemedel för alla. När det gäller läkemedel vars transport genom
unionens territorium, med eller utan omlastning, lagring, uppdelning av partier
eller förändringar av transportsätt eller transportmedel, endast utgör en del
av en hel transport som påbörjas och avslutas utanför unionens territorium, bör
tullmyndigheterna vid uppskattningen av risken för intrång i immateriella
rättigheter beakta alla påtagliga risker för att dessa varor omdirigeras och
släpps ut på unionens marknad.
(18)          
Av effektivitetsskäl bör bestämmelserna i rådets
förordning (EG) nr 515/97 av den 13 mars 1997 om ömsesidigt bistånd mellan
medlemsstaternas administrativa myndigheter och om samarbete mellan dessa och
kommissionen för att säkerställa en korrekt tillämpning av tull- och
jordbrukslagstiftningen[12] gälla.
(19)          
Tullmyndigheternas ansvar bör regleras av
medlemsstaternas lagstiftning, även om det faktum att tullmyndigheterna
beviljar en ansökan om ingripande inte bör ge innehavaren av det beslutet rätt
till kompensation för det fall att sådana varor inte upptäcks av ett tullkontor
och frigörs eller inga åtgärder vidtas för att kvarhålla varorna.
(20)          
Med hänsyn till att tullmyndigheterna kommer att
ingripa vid en ansökan som lämnas i förväg bör det föreskrivas att innehavaren
av beslutet om beviljande av en ansökan om tullmyndigheternas ingripande bör
ersätta dessa för alla de kostnader som de har för att kontrollera
efterlevnaden av dennes immateriella rättigheter. Detta bör emellertid inte
hindra innehavaren av beslutet från att begära kompensation från intrångsgöraren
eller andra personer som kan vara ansvariga enligt den berörda medlemsstatens
lagstiftning. När varor kvarhålls på grundval av en begäran från en tredje part
baserad på immateriella rättigheter bör de kostnader och skador som uppstår för
andra än tullförvaltningarna till följd av ingripandet från tullens sida
regleras av den specifika lagstiftningen i varje enskilt fall.
(21)          
Tullens kontroll av att immateriella rättigheter
efterlevs medför ett utbyte av uppgifter om de beslut som fattas angående ansökningar
om ingripande. En sådan databehandling omfattar även personuppgifter och bör
ske i enlighet med unionens lagstiftning, som särskilt anges i
Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd
för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det
fria flödet av sådana uppgifter[13] och Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för
enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter
och om den fria rörligheten för sådana uppgifter[14].
(22)          
För att uppnå enhetliga villkor för genomförandet
av bestämmelser om formulär för ansökningar om tullmyndigheternas ingripande
och ansökningar om förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska
ingripa, bör kommissionen ges genomförandebefogenheter för fastställande av
standardformulär. 
(23)          
Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari
2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas
kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter[15].
Även om innehållet i de bestämmelser i denna förordning som ska genomföras
omfattas av den gemensamma handelspolitiken, bör med hänsyn till den typ av
genomförandeakter som ska antas och deras verkan det rådgivande förfarandet
användas för antagandet av genomförandeakterna.
(24)          
Förordning (EG) nr 1383/2003 bör upphävas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
SYFTE, TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte
och tillämpningsområde
1.           I denna förordning fastställs
villkor och förfaranden för tullmyndigheternas ingripande när varor som
misstänks göra intrång i en immateriell rättighet är eller borde ha varit
föremål för tullövervakning inom unionens tullområde.
2.           Denna förordning ska inte
tillämpas på varor som har övergått till fri omsättning enligt förfarandet för
användning för särskilda ändamål i enlighet med artikel 82 i rådets förordning
(EEG) nr 2913/92.
3.           Denna förordning ska inte
inverka på medlemsstaternas och unionens immaterialrätt.
4.           Denna förordning ska inte
tillämpas på varor av icke-kommersiell karaktär som ingår i resandes personliga
bagage.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning
gäller följande definitioner:
1.                 
Med en immateriell rättighet avses
(a)         
ett varumärke,
(b)         
 en formgivning,
(c)         
 en upphovsrätt eller närstående rättighet enligt
lagstiftningen i en medlemsstat,
(d)         
 en geografisk beteckning,
(e)         
 ett patent enligt lagstiftningen i en medlemsstat,
(f)           
ett tilläggsskydd för läkemedel enligt
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 469/2009[16],
(g)         
 ett tilläggsskydd för växtskyddsmedel enligt
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1610/96[17],
(h)         
 en rättighet enligt gemenskapens växtförädlarrätt,
i enlighet med rådets förordning (EG) nr 2100/94[18],
(i)           
en rättighet enligt växtförädlarrätten i en
medlemsstat,
(j)           
 ett kretsmönster i halvledarprodukter enligt
lagstiftningen i en medlemsstat,
(k)         
 ett bruksmönster enligt lagstiftningen i en
medlemsstat,
(l)           
 ett handelsnamn i den utsträckning det skyddas som
en exklusiv immateriell rättighet enligt lagstiftningen i en medlemsstat,
(m)       
varje annan rätt som fastställs som en exklusiv
immateriell rättighet i unionslagstiftningen.
2.                 
Med ett varumärke avses
(a)         
ett gemenskapsvarumärke enligt rådets förordning
(EG) nr 207/2009[19],
(b)         
ett varumärke som har registrerats i en medlemsstat
eller, vad avser Belgien, Luxemburg eller Nederländerna, hos Benelux byrå för
immateriell äganderätt,
(c)         
ett varumärke som är föremål för en internationell
registrering med rättsverkan i en medlemsstat,
(d)         
ett varumärke som är föremål för en internationell
registrering med rättsverkan i unionen.
3.                 
Med en formgivning avses
(a)         
en gemenskapsformgivning enligt förordning (EG) nr
6/2002[20],
(b)         
en formgivning som har registrerats i en
medlemsstat,
(c)         
en formgivning som är föremål för en internationell
registrering med rättsverkan i en medlemsstat,
(d)         
en formgivning som är föremål för en internationell
registrering med rättsverkan i unionen.
4.                 
Med en geografisk beteckning avses
(a)         
en geografisk beteckning eller en ursprungsbeteckning
som skyddats för jordbruksprodukter och livsmedel enligt rådets förordning (EG)
nr 510/2006[21],
(b)         
en ursprungsbeteckning eller geografisk beteckning
för vin enligt rådets förordning (EG) nr 1234/2007[22],
(c)         
en geografisk beteckning för aromatiserade viner enligt
rådets förordning (EEG) nr 1601/91[23],
(d)         
en geografisk beteckning för spritdrycker
enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 110/2008[24],
(e)         
en geografisk beteckning för andra
produkter än viner, spritdrycker, jordbruksprodukter eller livsmedel i den
utsträckning den fastställs som en exklusiv immateriell rättighet i en
medlemsstats lagstiftning eller i unionslagstiftning,
(f)           
en geografisk beteckning enligt avtal mellan
unionen och tredjeländer vilken förtecknas som sådan i dessa avtal.
5.                 
Med varumärkesförfalskade varor avses
(a)         
 varor som har utsatts för en åtgärd som innebär
ett intrång i ett varumärke och som utan tillstånd har försetts med ett
varumärke som är identiskt med det giltigt registrerade varumärket för varor av
samma slag eller som i väsentliga drag inte kan skiljas från ett sådant
varumärke,
(b)         
 varor som har utsatts för en åtgärd som innebär
ett intrång i en geografisk beteckning och som är försedda med eller beskrivs
med ett namn eller uttryck som är skyddat för den geografiska beteckningen.
6.                 
Med pirattillverkade varor avses varor som
har utsatts för en åtgärd som innebär ett intrång i en upphovsrätt, närstående
rättighet eller formgivning och som är eller innehåller kopior som tillverkats
utan medgivande från innehavaren av en upphovsrätt, närstående rättighet eller
formgivning, oavsett om rättigheten är registrerad, eller från en person som
har ett tillstånd av rättighetshavaren i tillverkningslandet.
7.                 
Med varor som misstänks göra intrång i en
immateriell rättighet avses varor avseende vilka det vid första anblicken
finns tillräcklig bevisning för att tullmyndigheterna i den medlemsstat där
varorna påträffas ska dra slutsatsen att det rör sig om
(a)         
 varor som har utsatts för en åtgärd som innebär
ett intrång i en immateriell rättighet enligt unionens eller den medlemsstatens
lagstiftning,
(b)         
 utrustning, produkter eller komponenter som
kringgår en teknik, utrustning eller komponent som vid normalt bruk förhindrar
eller begränsar handlingar med avseende på verk som inte har tillåtits av
innehavaren av en upphovsrätt eller en till upphovsrätten närstående rättighet
och som innebär ett intrång i en immateriell rättighet enligt den
medlemsstatens lagstiftning,
(c)         
 en form eller matris som är särskilt avsedd eller
anpassad för tillverkning av varor som gör intrång i en immateriell rättighet,
om denna form eller matris innebär ett intrång i en rättighetshavares
rättigheter enligt unionens eller den medlemsstatens lagstiftning.
8.                 
ansökan: en begäran
till tullmyndigheterna om att dessa ska ingripa i ett fall där varor misstänks
göra intrång i en immateriell rättighet.
9.                 
nationell ansökan: en
ansökan om att tullmyndigheterna i en medlemsstat ska ingripa i den
medlemsstaten.
10.             
unionsansökan: en
ansökan som lämnas i en medlemsstat om att tullmyndigheterna i den
medlemsstaten och i en eller flera andra medlemsstater ska ingripa i sina
respektive medlemsstater.
11.             
sökanden: den person
som lämnar en ansökan i sitt eget namn.
12.             
varuinnehavare: den
person som äger varorna eller har en liknande förfoganderätt över dem eller som
har fysisk kontroll över dem.
13.             
deklarant: den
deklarant som avses i artikel 4.18 i förordning (EEG) nr 2913/92.
14.             
förstöring: fysisk
förstöring, återvinning eller bortskaffande av varor på ett icke-kommersiellt
sätt och så att skada för innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan
utesluts.
15.             
tullövervakning: den
övervakning från tullmyndigheternas sida som avses i artikel 4.13 i förordning
(EEG) nr 2913/92.
16.             
unionens tullområde:
det gemenskapens tullområde som avses i artikel 3 i förordning (EEG)
nr 2913/92.
17.             
frigörande av varor:
den handling varigenom tullmyndigheterna gör varor tillgängliga för de ändamål
som föreskrivs enligt det tullförfarande till vilket varorna har hänförts.
Artikel 3
Tillämplig
lagstiftning
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel
8 i förordning (EG) nr 864/2007[25] ska lagstiftningen i den
medlemsstat där varorna konstateras befinna sig i någon av de situationer som
avses i artikel 1.1 tillämpas vid fastställandet av huruvida användningen av
dessa varor ger upphov till en misstanke om intrång i en immateriell rättighet
eller har inneburit ett intrång i en immateriell rättighet.
KAPITEL II
ANSÖKAN OM TULLMYNDIGHETERNAS INGRIPANDE
Avsnitt 1
Inlämning av ansökningar om ingripande
Artikel 4
Personer
som har rätt att lämna en ansökan
1.           Följande personer ska ha rätt
att lämna en nationell ansökan eller en unionsansökan:
a)      Innehavare av immateriella rättigheter.
b)      Organisationer för kollektiv förvaltning
av immateriella rättigheter som regelmässigt erkänns ha rätt att företräda
innehavare av upphovsrätter eller närstående rättigheter.
c)      Organ som tillvaratar branschintressen
och som regelmässigt erkänns ha rätt att företräda innehavare av immateriella
rättigheter.
d)      Grupper enligt artikel 5.1 i förordning
(EG) nr 510/2006, producentgrupper enligt artikel 118e i förordning (EG) nr
1234/2007 eller liknande grupper av producenter som avses i unionslagstiftningen
om geografiska beteckningar och som företräder producenter av en geografisk
beteckning eller företrädare för sådana grupper; aktörer som har rätt att
använda en geografisk beteckning och kontrollorgan som är behöriga för en sådan
geografisk beteckning.
2.           Utöver de personer som anges
i punkt 1 ska följande personer ha rätt att lämna en nationell ansökan:
a)      Alla andra personer som har tillstånd att
använda immateriella rättigheter.
b)      Grupper av producenter som avses i
medlemsstatslagstiftning om geografiska beteckningar och som företräder
producenter av en geografisk beteckning eller företrädare för sådana grupper,
aktörer som har rätt att använda en geografisk beteckning och kontrollorgan som
är behöriga för en sådan geografisk beteckning.
3.           Utöver de personer som avses
i punkt 1 ska en innehavare av ett exklusivt tillstånd som omfattar unionens
tullområde ha rätt att lämna en unionsansökan.
4.           För att personer ska ha rätt
att lämna en ansökan i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 ska de ha möjlighet
att inleda ett förfarande för intrång i en immateriell rättighet i den
medlemsstat där varorna påträffas.
Artikel 5
Immateriella
rättigheter som täcks av unionsansökningar 
En unionsansökan får lämnas när det gäller en
immateriell rättighet som gäller i hela unionen.
Artikel 6
Inlämning
av en ansökan 
1.           När användning av varor
misstänks utgöra ett intrång i en immateriell rättighet får de personer som
avses i artikel 4 begära ett ingripande från tullmyndigheternas sida genom att
lämna en ansökan till den behöriga tullenheten. Ansökan ska upprättas på det
formulär som avses i punkt 3.
2.           Varje medlemsstat ska utse
den tullenhet som är behörig att ta emot och behandla ansökningar.
Medlemsstaten ska informera kommissionen om detta, och kommissionen ska
offentliggöra en förteckning över de behöriga tullenheter som medlemsstaterna
utsett.
3.           Kommissionen ska fastställa
ett ansökningsformulär med hjälp av genomförandeakter. Dessa genomförandeakter
ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses i artikel 29.2.
I formuläret ska det särskilt begäras att sökanden
lämnar följande information:
(a)         
Uppgifter om sig själv.
(b)         
Sökandens status enligt artikel 4.
(c)         
Styrkande handlingar som kan övertyga tullenheten
om att sökanden är en person med rätt att lämna en ansökan.
(d)         
Bemyndigande för fysiska eller juridiska personer
som företräder sökanden, i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat där
ansökan lämnas.
(e)         
De immateriella rättigheter vars efterlevnad ska
kontrolleras.
(f)           
När det gäller en unionsansökan, den eller de
medlemsstater där tullens ingripande begärs.
(g)         
Specifika och tekniska uppgifter om de autentiska
varorna, inklusive vid behov bilder.
(h)         
Uppgifter som gör att tullmyndigheterna lätt kan
identifiera berörda varor och som ska bifogas formuläret.
(i)           
Uppgifter som är relevanta för tullmyndigheternas
analys och bedömning av risken för att intrång görs i berörda immateriella
rättigheter.
(j)           
Namn på och adress till de företrädare för sökanden
som har ansvar för juridiska och tekniska frågor.
(k)         
Ett åtagande från sökanden om att underrätta den
behöriga tullenheten om någon av de situationer som anges i artikel 14 uppstår.
(l)           
Ett åtagande från sökanden om att vidarebefordra
och uppdatera alla uppgifter som är relevanta för tullmyndigheternas analys och
bedömning av risken för att intrång görs i berörda immateriella rättigheter.
(m)       
Ett åtagande från sökanden om att ta på sig
ansvaret under de omständigheter som anges i artikel 26.
(n)         
Ett åtagande från sökanden om att bära de kostnader
som avses i artikel 27, på de villkor som anges i den artikeln.
(o)         
Att sökanden går med på att de uppgifter som denne
lämnar kommer att behandlas av kommissionen.
4.           När det finns datorsystem för
mottagande och behandling av ansökningar ska dessa lämnas med hjälp av
elektronisk databehandlingsteknik.
5.           Om en ansökan lämnas efter
det att tullmyndigheterna lämnat underrättelse om att varors frigörande har
skjutits upp eller att varor kvarhållits enligt artikel 17.4, ska denna ansökan
uppfylla följande tilläggskrav:
a)      Den ska lämnas till den behöriga
tullenheten inom fyra arbetsdagar efter underrättelsen om att varors frigörande
har skjutits upp eller att varor kvarhållits.
b)      Den ska vara en nationell ansökan.
c)      Den ska innehålla de uppgifter som
föreskrivs i punkt 3. Sökanden får dock utelämna de uppgifter som avses i punkt
3 g–i.
Avsnitt 2
Beslut beträffande ansökningar om ingripande
Artikel 7
Behandling
av en ansökan
1.           När den behöriga tullenheten
mottar en ansökan och finner att den inte innehåller alla de uppgifter som
föreskrivs i artikel 6.3 ska tullenheten begära att sökanden lämnar de
uppgifter som saknas inom tio arbetsdagar efter att den skickat underrättelse
om detta. 
I sådana fall ska den tidsfrist som avses i
artikel 8 första stycket skjutas upp tills de berörda uppgifterna har
mottagits.
2.           Om sökanden inte lämnar de
saknade uppgifterna inom den tidsfrist som avses i punkt 1 ska den behöriga
tullenheten avslå ansökan.
3.           Sökanden ska inte krävas på
någon avgift för de administrativa kostnader som behandlingen av ansökan leder
till.
Artikel 8
Underrättelse
om beslut om beviljande eller avslående av en ansökan om ingripande
Den behöriga tullenheten ska underrätta sökanden om
sitt beslut om beviljande eller avslående av ansökan inom 30 arbetsdagar efter
mottagandet av ansökan.
När sökanden tidigare har underrättats om att
tullmyndigheterna har skjutit upp varornas frigörande eller har kvarhållit
varorna ska emellertid den behöriga tullenheten underrätta sökanden om sitt
beslut om beviljande eller avslående av ansökan inom en arbetsdag efter
mottagandet av ansökan.
Artikel 9
Beslut
beträffande en ansökan om ingripande 
1.           Beslut om beviljande av en
nationell ansökan, beslut om återkallande eller ändring av sådana beslut och
beslut om förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa
ska, i den medlemsstat där den nationella ansökan lämnats, börja gälla från och
med dagen för antagande av beslutet.
2.           Beslut om beviljande av en
unionsansökan, beslut om återkallande eller ändring av sådana beslut och beslut
om förlängning av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa ska
börja gälla enligt följande:
(a)         
I den medlemsstat där ansökan lämnats, från och med
dagen för antagande av beslutet.
(b)         
I alla andra medlemsstater där ett ingripande från
tullmyndigheternas sida begärs, från och med den dag tullmyndigheterna
underrättats i enlighet med artikel 13.2, förutsatt att innehavaren av beslutet
har fullgjort sina skyldigheter enligt artikel 27.3.
Artikel 10
Period
under vilken tullmyndigheterna ska ingripa
1.           Vid beviljandet av en ansökan
ska den behöriga tullenheten ange under vilken period tullmyndigheterna ska
ingripa.
Perioden ska börja löpa dagen för beslutet om
beviljande av ansökan och får inte överstiga ett år.
2.           När en ansökan som lämnas
efter tullmyndigheternas underrättelse om att varors frigörande har skjutits
upp eller att varor kvarhållits enligt artikel 17.4 inte innehåller de
uppgifter som avses i artikel 6.3 g–i, ska ansökan beviljas endast i fråga om
uppskjutande av varors frigörande eller kvarhållande av varor.
3.           När en immateriell rättighet
upphör att gälla eller när sökanden av andra skäl upphör att vara den person
som har rätt att lämna en ansökan ska tullmyndigheterna inte längre ingripa. De
tullmyndigheter som fattade beslutet om beviljande av ansökan ska återkalla
eller ändra beslutet i enlighet härmed.
Artikel 11
Förlängning
av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa
1.           När den period under vilken
tullmyndigheterna ska ingripa löper ut, och förutsatt att innehavaren av
beslutet betalat de skulder till tullmyndigheterna som denne ådragit sig enligt
denna förordning, får den tullenhet som fattade det ursprungliga beslutet, på
begäran av innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan, förlänga denna
period.
2.           Om begäran om förlängning av
den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa görs mindre än 30
arbetsdagar innan beslutet löper ut, får den behöriga tullenheten avslå begäran
om förlängning.
3.           I begäran om förlängning ska
sökanden upplysa om alla ändringar av de uppgifter som tillhandahållits enligt
artikel 6.3.
4.           Den behöriga tullenheten ska
underrätta innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan om sitt beslut om
förlängning inom 30 arbetsdagar efter mottagandet av begäran om förlängning.
5.           Den förlängda period under
vilken tullmyndigheterna ska ingripa ska börja löpa dagen för beslutet om
beviljande av förlängning och får inte överstiga ett år.
När en immateriell rättighet upphör att gälla
eller när sökanden av andra skäl upphör att vara den person som har rätt att
lämna en ansökan ska tullmyndigheterna inte längre ingripa. De tullmyndigheter
som fattade beslutet om beviljande av förlängning ska återkalla eller ändra
beslutet i enlighet härmed.
6.           Innehavaren av beslutet ska
inte krävas på någon avgift för de administrativa kostnader som behandlingen av
begäran om förlängning leder till.
7.           Kommissionen ska fastställa
ett formulär för begäran om förlängning med hjälp av genomförandeakter. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det rådgivande förfarande som avses
i artikel 29.2.
Artikel 12
Ändring
av ett beslut när det gäller immateriella rättigheter 
Den behöriga
tullenhet som fattat beslutet om beviljande av ansökan får på begäran av
innehavaren av det beslutet ändra förteckningen över de immateriella
rättigheter som omfattas av beslutet.
När det gäller ett
beslut om beviljande av en unionsansökan får en ändring som består i tillägg av
ytterligare immateriella rättigheter bara avse sådana immateriella rättigheter
som omfattas av artikel 5.
Artikel 13
Den
behöriga tullenhetens underrättelseskyldigheter
1.           Den behöriga tullenhet till
vilken en nationell ansökan har lämnats ska vidarebefordra följande beslut till
tullkontoren i sin medlemsstat omedelbart efter det att besluten fattats:
(a)         
Beslut om beviljande av en nationell ansökan.
(b)         
Beslut om återkallande av beslut om beviljande av
en nationell ansökan.
(c)         
Beslut om ändring av beslut om beviljande av en
nationell ansökan.
(d)         
Beslut om förlängning av den period under vilken
tullmyndigheterna ska ingripa.
2.           Den behöriga tullenhet till
vilken en unionsansökan har lämnats ska vidarebefordra följande beslut till den
behöriga tullenheten i den eller de medlemsstater som anges i unionsansökan:
(a)         
Beslut om beviljande av en unionsansökan.
(b)         
Beslut om återkallande av beslut om beviljande av
en unionsansökan.
(c)         
Beslut om ändring av beslut om beviljande av en
unionsansökan.
(d)         
Beslut om förlängning av eller om vägran att
förlänga den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa.
(e)         
Beslut om upphävande av tullmyndigheternas
ingripande enligt artikel 15.2.
Den behöriga tullenheten i den eller de
medlemsstater som anges i unionsansökan ska därefter omedelbart vidarebefordra
dessa beslut till tullkontoren.
3.           När den centrala databas hos
kommissionen som avses i artikel 31.3 har inrättats ska samtliga utbyten av
uppgifter om beslut om ansökningar om ingripande, åtföljande dokument och
underrättelser mellan medlemsstaternas tullmyndigheter ske via den databasen.
Artikel 14
Underrättelseskyldigheter
för innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan
Innehavaren av ett
beslut om beviljande av en ansökan ska underrätta den behöriga tullenhet som fattade
beslutet i följande fall:
a)           När en immateriell rättighet som täcks
av ansökan upphör att gälla.
b)           När innehavaren av beslutet av andra
skäl upphör att vara den person som har rätt att lämna en ansökan.
c)           När de uppgifter som
tillhandahållits enligt artikel 6.3 ändras.
Artikel 15 
Innehavaren
av ett beslut om beviljande av en ansökan fullgör inte sina skyldigheter
1.           När innehavaren av ett beslut
om beviljande av en ansökan använder de uppgifter som lämnats av
tullmyndigheterna för andra ändamål än de som föreskrivs i artikel 19 får den
behöriga tullenheten
a)      upphäva beslutet om beviljande av ansökan
i den medlemsstat där uppgifterna lämnats eller använts till och med utgången
av den period under vilken tullmyndigheterna ska ingripa,
b)      vägra att förlänga den period under
vilken tullmyndigheterna ska ingripa.
2.           Den behöriga tullenheten får
besluta att upphäva tullmyndigheternas ingripande till och med utgången av den
period under vilken dessa myndigheter ska ingripa, om innehavaren av beslutet
a)      inte fullgör sina
underrättelseskyldigheter enligt artikel 14,
b)      inte iakttar reglerna i artikel 18.2 om
återlämnande av varuprov,
c)      inte fullgör sina skyldigheter enligt
artikel 27.1 och 27.3 i fråga om kostnader och översättning,
d)      inte inleder ett förfarande enligt
artiklarna 20.1, 23.4 eller 24.9.
När det gäller en unionsansökan ska beslutet om
att upphäva tullmyndigheternas ingripande gälla enbart i den medlemsstat där
beslutet fattas.
KAPITEL III
BESTÄMMELSER OM TULLMYNDIGHETERNAS
INGRIPANDE
Avsnitt 1
Kvarhållande eller uppskjutande av frigörande av
sådana varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet
Artikel 16
Kvarhållande
av varor eller uppskjutande av varors frigörande efter beviljande av en ansökan

1.           När en medlemsstats
tullmyndigheter i någon av de situationer som avses i artikel 1.1 identifierar
varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet som täcks av ett
beslut om beviljande av en ansökan om ingripande, ska de fatta ett beslut om
att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla varorna.
2.           Innan tullmyndigheterna
fattar ett beslut om uppskjutande av varors frigörande eller om kvarhållande av
varor kan de begära att innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan ska
tillhandahålla dem alla relevanta uppgifter. Tullmyndigheterna får även lämna
uppgifter till innehavaren av beslutet om det faktiska eller uppskattade
antalet varor och deras beskaffenhet samt vid behov bilder på dessa varor.
3.           Innan tullmyndigheterna
fattar ett beslut om att skjuta upp varors frigörande eller att kvarhålla varor
ska de meddela denna avsikt till deklaranten eller, om det rör sig om
kvarhållande, varuinnehavaren. Deklaranten eller varuinnehavaren ska ges
möjlighet att uttrycka sina synpunkter inom tre arbetsdagar efter att
meddelandet skickats.
4.           Tullmyndigheterna ska
underrätta innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan samt deklaranten
eller varuinnehavaren om sitt beslut att skjuta upp varors frigörande eller att
kvarhålla varorna inom en arbetsdag efter det att beslutet fattats.
Underrättelsen till deklaranten eller
varuinnehavaren ska innehålla information om de juridiska konsekvenser som
avses i artikel 20 i fråga om andra varor än varumärkesförfalskade och
pirattillverkade varor eller som avses i artikel 23 i fråga om
varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor.
5.           I fråga om de varor vars
frigörande har skjutits upp eller som har kvarhållits ska tullmyndigheterna
underrätta innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan och deklaranten
eller varuinnehavaren om den faktiska eller uppskattade varukvantiteten och
varornas faktiska eller uppskattade beskaffenhet, och vid behov lämna bilder på
dessa varor.
6.           När flera personer anses vara
varuinnehavare ska tullmyndigheterna inte behöva underrätta mer än en person.
Artikel 17
Uppskjutande
av varors frigörande eller kvarhållande av varor utan att en ansökan beviljats 
1.           När tullmyndigheterna i någon
av de situationer som avses i artikel 1.1 identifierar varor som misstänks göra
intrång i en immateriell rättighet får de skjuta upp frigörandet av varorna
eller kvarhålla varorna innan de har underrättats om ett beslut om beviljande
av en ansökan i fråga om dessa varor.
2.           Innan tullmyndigheterna
fattar ett beslut om uppskjutande av varors frigörande eller om kvarhållande av
varor kan de, utan att lämna några uppgifter utöver uppgifter om det faktiska
eller uppskattade antalet varor och deras beskaffenhet samt vid behov bilder på
dessa varor, begära av vilken person som helst som har rätt att lämna en
ansökan beträffande det misstänkta intrånget i en immateriell rättighet att
denne tillhandahåller alla relevanta uppgifter.
3.           Innan tullmyndigheterna
fattar ett beslut om att skjuta upp varors frigörande eller att kvarhålla varor
ska de meddela denna avsikt till deklaranten eller, om det rör sig om
kvarhållande, varuinnehavaren. Deklaranten eller varuinnehavaren ska ges
möjlighet att uttrycka sina synpunkter inom tre arbetsdagar efter att
meddelandet skickats.
4.           Tullmyndigheterna ska
underrätta vilken person som helst som har rätt att lämna en ansökan
beträffande det misstänkta intrånget i en immateriell rättighet om att varors
frigörande har skjutits upp eller att varor kvarhållits inom en arbetsdag efter
det att frigörandet av varorna skjutits upp eller varorna kvarhållits.
5.           Tullmyndigheterna ska bevilja
frigörande av varor eller upphöra med kvarhållandet av varor omedelbart efter
fullgörandet av samtliga tullformaliteter i följande fall:
a)      När de inte har identifierat någon person
med rätt att lämna en ansökan beträffande det misstänkta intrånget i en
immateriell rättighet inom en arbetsdag från uppskjutandet av varornas
frigörande eller kvarhållandet av varorna.
b)      När de inte har mottagit eller har
avslagit en ansökan i enlighet med artikel 6.5.
Tullmyndigheterna ska underrätta deklaranten eller
varuinnehavaren om sitt beslut att skjuta upp varors frigörande eller att
kvarhålla varorna inom en arbetsdag efter det att beslutet fattats.
6.           Denna artikel ska inte
tillämpas på lättförstörbara varor.
Artikel 18
Inspektion och provtagning av varor vars frigörande har skjutits upp
eller som har kvarhållits
1.           Tullmyndigheterna ska ge
innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan och deklaranten eller
varuinnehavaren möjlighet att inspektera de varor vars frigörande har skjutits
upp eller som har kvarhållits.
2.           Tullmyndigheterna får ta
varuprover och överlämna dessa till innehavaren av beslutet om beviljande av
ansökan, på dennes begäran och enbart för analysändamål och för att underlätta
det påföljande förfarandet i fråga om varumärkesförfalskade och
pirattillverkade varor. Innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan ska
ensam ansvara för all analys av dessa varuprover.
Om omständigheterna medger det ska varuproverna
återlämnas när den tekniska analysen fullbordats och innan varorna frigörs
eller deras kvarhållande upphör.
3.           Tullmyndigheterna ska, på
begäran och om de känner till uppgifterna, tillhandahålla innehavaren av
beslutet om beviljande av ansökan namn på och adresser till mottagaren,
avsändaren, deklaranten eller varuinnehavaren samt uppgifter om tullförfarandet
och ursprung, härkomst och bestämmelseort för de varor som misstänks göra
intrång i en immateriell rättighet.
4.           Varje medlemsstat ska själv
fastställa villkoren för lagring av varorna under den period frigörandet är
uppskjutet eller varorna kvarhålls, inbegripet bestämmelser om kostnader.
Artikel 19
Tillåten
användning av vissa uppgifter av innehavaren av ett beslut om beviljande av en
ansökan
Om innehavaren av
ett beslut om beviljande av en ansökan har mottagit de uppgifter som avses i
artikel 18.3 får denne använda dessa uppgifter enbart för följande ändamål:
a)           För att inleda ett förfarande för
fastställande av huruvida intrång har gjorts i en immateriell rättighet.
b)           För att begära kompensation från
intrångsgöraren eller andra personer när varor förstörts i enlighet med artikel
20.3 eller 23.3.
Avsnitt 2
Inledande av ett förfarande och påskyndat frigörande
av varor
Artikel 20
Inledande
av ett förfarande
1.           När andra varor än sådana som
omfattas av artiklarna 23 och 24 misstänks göra intrång i en immateriell
rättighet ska innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan inleda ett
förfarande för fastställande av huruvida intrång har gjorts i en immateriell
rättighet inom tio arbetsdagar från det att beslutet om att skjuta upp
frigörandet av varor eller kvarhålla varor har skickats.
När det rör sig om lättförstörbara varor som
misstänks göra intrång i en immateriell rättighet ska den tidsfrist för
inledande av ett förfarande som avses i första stycket vara tre arbetsdagar
från det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varor eller kvarhålla
varor har skickats.
2.           Tullmyndigheterna ska bevilja
frigörande av varor eller upphöra med kvarhållandet av varor omedelbart efter
det att samtliga tullformaliteter fullgjorts, om innehavaren av beslutet om
beviljande av ansökan inte har informerat dem om något av följande inom den
tidsfrist som avses i punkt 1:
a)      Att ett förfarande för att fastställa
huruvida intrång har gjorts i en immateriell rättighet har inletts.
b)      Att innehavaren av beslutet om beviljande
av ansökan och varuinnehavaren har ingått ett skriftligt avtal om att överlämna
varorna för förstöring.
3.           Vid ett avtal om överlämnande
av varor för förstöring enligt punkt 2 b ska förstöringen utföras under tullens
kontroll och innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan bära kostnaderna
och ansvara för förstöringen, om inte annat föreskrivs i lagstiftningen i den
medlemsstat där varorna förstörs.
4.           På begäran av innehavaren av
beslutet om beviljande av ansökan får tullmyndigheterna i tillämpliga fall
förlänga den tidsfrist som avses i punkt 1 första stycket med högst tio
arbetsdagar.
När det gäller lättförstörbara varor får den
tidsfrist som avses i punkt 1 andra stycket inte förlängas.
Artikel 21
Påskyndat
frigörande av varor
1.           I de fall tullmyndigheterna
har underrättats om inledandet av ett förfarande för fastställande av huruvida
intrång har gjorts i en formgivning, ett patent, ett bruksmönster eller en
växtförädlarrätt och den period som föreskrivs i artikel 20 har löpt ut, får
deklaranten eller varuinnehavaren begära att tullmyndigheterna frigör varorna
eller upphör med deras kvarhållande. 
Tullmyndigheterna ska frigöra varorna eller
upphöra med deras kvarhållande först när samtliga följande villkor är
uppfyllda:
a)      Deklaranten eller varuinnehavaren har
ställt en garanti.
b)      Den myndighet som är behörig för
fastställandet av huruvida ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet
har inte tillåtit försiktighetsåtgärder.
c)      Samtliga tullformaliteter har fullgjorts.
2.           Den garanti som avses i punkt
1 a ska ställas av deklaranten eller varuinnehavaren inom tio arbetsdagar efter
den dag då tullmyndigheterna mottagit den begäran som avses i punkt 1.
3.           Tullmyndigheterna ska
fastställa garantins belopp till en nivå som är tillräckligt hög för att skydda
intressena hos innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan.
4.           Det faktum att en garanti
ställts ska inte inverka på de andra rättsmedel som står till buds för
innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan.
Artikel 22
Förbjuden
tullbehandling av varor som överlämnats för förstöring
1.           Varor som överlämnats för
förstöring enligt artikel 20, 23 eller 24 får inte
a)      övergå till fri omsättning,
b)      föras ut ur unionens tullområde,
c)      exporteras,
d)      återexporteras,
e)      hänföras till ett suspensivt arrangemang,
f)       läggas upp i en frizon eller i ett
frilager.
2.           Tullmyndigheterna får tillåta
att sådana varor som avses i punkt 1 befordras under tullövervakning mellan
olika platser inom unionens tullområde i syfte att förstöras under tullens
kontroll.
Avsnitt 3
Varumärkesförfalskade och pirattillverkade varor
Artikel 23
Förstöring
av varor och inledande av ett förfarande
1.           Varor som misstänks vara
varumärkesförfalskade eller pirattillverkade får förstöras under tullkontroll
utan att man behöver fastställa huruvida ett intrång har gjorts i en
immateriell rättighet enligt lagstiftningen i den medlemsstat där varorna
påträffas, om samtliga följande villkor är uppfyllda:
(a)         
Innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan
har skriftligen informerat tullmyndigheterna om sitt samtycke till förstöringen
av varorna inom tio arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara varor, tre
arbetsdagar från det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna
eller att kvarhålla varorna har skickats.
(b)         
Deklaranten eller varuinnehavaren har skriftligen
informerat tullmyndigheterna om sitt samtycke till förstöringen av varorna inom
tio arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara varor, tre arbetsdagar från
det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla
varorna har skickats.
2.           När deklaranten eller
varuinnehavaren inte har bekräftat sitt samtycke till förstöringen inom de
tidsfrister som anges i punkt 1 b och inte heller har meddelat sitt motstånd
till förstöringen till de tullmyndigheter som fattade beslut om att skjuta upp
frigörandet av varorna eller att kvarhålla dem, får tullmyndigheterna anse att
deklaranten eller varuinnehavaren har samtyckt till att varorna förstörs.
Tullmyndigheterna ska informera innehavaren av
beslutet om beviljande av ansökan i enlighet härmed.
När deklaranten eller varuinnehavaren invänder mot
att varorna förstörs ska tullmyndigheterna informera innehavaren av beslutet om
beviljande av ansökan om detta.
3.           Förstöringen ska utföras
under tullens kontroll och innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan ska
bära kostnaderna och ansvara för förstöringen, om inte annat föreskrivs i
lagstiftningen i den medlemsstat där varorna förstörs. Varuprover får tas före
förstöringen.
4.           Om det inte finns samtycke
till förstöringen ska innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan inleda
ett förfarande för fastställande av huruvida ett intrång har gjorts i en
immateriell rättighet inom tio arbetsdagar eller, i fråga om lättförstörbara
varor, tre arbetsdagar från det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av
varorna eller att kvarhålla varorna har skickats.
På begäran av innehavaren av beslutet om
beviljande av ansökan får tullmyndigheterna i tillämpliga fall förlänga de
tidsfrister som avses i första stycket med högst tio arbetsdagar.
När det gäller lättförstörbara varor får dessa
tidsfrister inte förlängas.
5.           Tullmyndigheterna ska bevilja
frigörande av varorna eller upphöra med kvarhållandet av dem omedelbart efter
det att samtliga tullformaliteter fullgjorts, om innehavaren av beslutet om
beviljande av ansökan inte har informerat dem om något av följande:
(a)         
Att denne samtycker till förstöringen, inom de
tidsfrister som avses i punkt 1 a.
(b)         
Att denne inleder ett förfarande för fastställande
av huruvida ett intrång har gjorts i en immateriell rättighet inom den
tidsfrist som avses i punkt 4.
Artikel 24
Särskilt
förfarande för förstöring av varor i små sändningar
1.           Denna artikel ska tillämpas
på varor som uppfyller alla följande villkor:
(a)         
De misstänks vara varumärkesförfalskade eller
pirattillverkade. 
(b)         
De är inte lättförstörbara.
(c)         
De omfattas av ett beslut om beviljande av en
ansökan. 
(d)         
De transporteras i små sändningar.
2.           Artiklarna 16.3, 16.4,
16.5 och 18.2 ska inte tillämpas.
3.           När tullmyndigheterna
meddelar beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla
dem, inom en arbetsdag efter antagandet av beslutet, ska de informera
deklaranten eller varuinnehavaren om följande: 
a)      Deras avsikt att förstöra varorna.

b)      Deklarantens eller
varuinnehavarens rättigheter enligt punkterna 4 och 5. 
4.           Deklaranten eller
varuinnehavaren ska ges möjlighet att uttrycka sina synpunkter inom 20
arbetsdagar efter det att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna
eller att kvarhålla dem har skickats.
5.           De berörda varorna får
förstöras om deklaranten eller varuinnehavaren, inom 20 arbetsdagar efter det
att beslutet om att skjuta upp frigörandet av varorna eller att kvarhålla dem
har skickats, bekräftar för tullmyndigheterna sitt samtycke till att varorna
förstörs. 
6.           När deklaranten eller
varuinnehavaren inte har bekräftat sitt samtycke till förstöringen inom den
tidsfrist som anges i punkt 5 och inte heller har meddelat sitt motstånd till
förstöringen till det tullkontor som antog beslut om att skjuta upp frigörandet
av varorna eller att kvarhålla dem, får tullmyndigheterna anse att deklaranten
eller varuinnehavaren har samtyckt till att varorna förstörs. 
7.           Förstöringen ska utföras
under tullens kontroll och tullmyndigheterna ska bära kostnaderna för den.
8.           När deklaranten eller
varuinnehavaren invänder mot förstöringen av varorna ska tullmyndigheterna
meddela innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan detta samt antalet
varor och deras beskaffenhet, inklusive vid behov tillhandahålla bilder på
dessa varor. 
9.           Tullmyndigheterna ska bevilja
frigörande av varorna eller upphöra med deras kvarhållande omedelbart efter det
att samtliga tullformaliteter fullgjorts, när de inom tio arbetsdagar från det
att den information som avses i punkt 8 har skickats inte har mottagit
uppgifter från innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan beträffande
inledande av ett förfarande för fastställande av huruvida ett intrång har
gjorts i en immateriell rättighet.
10.         Kommissionen ska få befogenhet
att anta delegerade akter i enlighet med artikel 30 när det gäller att
fastställa trösklar för definitionen av små sändningar enligt den här artikeln.
KAPITEL IV
ANSVARSSKYLDIGHET, KOSTNADER OCH PÅFÖLJDER
Artikel 25
Tullmyndigheternas
ansvarsskyldighet
Utan att det
påverkar medlemsstaternas tillämpliga lagstiftning ska ett beslut om att
bevilja en ansökan inte ge innehavaren av det beslutet rätt till kompensation
för det fall att varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet
inte upptäcks av ett tullkontor och frigörs eller när inga åtgärder vidtas för att
kvarhålla varorna.
Artikel 26
Ansvarsskyldighet
för innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan
När ett enligt
denna förordning vederbörligen inlett förfarande inte fullföljs till följd av
en handling eller försummelse av innehavaren av beslutet om beviljande av en
ansökan eller om det senare konstateras att varorna i fråga inte gör intrång i
en immateriell rättighet, ska innehavaren av beslutet om beviljande av ansökan
vara ansvarsskyldig gentemot de personer som befinner sig i en situation som
avses i artikel 1.1, i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat där
varorna påträffas.
Artikel 27
Kostnader
1.           På begäran av
tullmyndigheterna ska innehavaren av ett beslut om beviljande av en ansökan
ersätta alla de kostnader som en tullförvaltning har för att hålla varorna
under tullövervakning enligt artiklarna 16 och 17 och för att förstöra varor
enligt artiklarna 20 och 23.
2.           Denna artikel ska inte
påverka tillämpningen av rätten för innehavaren av beslutet om beviljande av
ansökan att begära kompensation från intrångsgöraren eller andra personer i
enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat där varorna påträffas.
3.           Innehavaren av ett beslut om
beviljande av en unionsansökan ska tillhandahålla och betala för all
översättning som begärs av de tullmyndigheter som ska ingripa beträffande de
varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet.
Artikel 28
Administrativa
påföljder
Medlemsstaterna ska föreskriva administrativa
påföljder för överträdelser av bestämmelserna i denna förordning och ska vidta
de åtgärder som krävs för att se till att dessa påföljder tillämpas. De
administrativa påföljderna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.

Medlemsstaterna ska meddela kommissionen dessa
bestämmelser inom sex månader från den dag denna förordning träder i kraft och
utan dröjsmål meddela kommissionen alla senare ändringar som påverkar
bestämmelserna.
KAPITEL V
KOMMITTÉ, DELEGERING OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 29
Kommittéförfarande
1.           Kommissionen ska biträdas av
den tullkodexkommitté som inrättats genom artiklarna 247a och 248a i
rådets förordning (EEG) nr 2913/92. Denna kommitté ska vara en kommitté i den
mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2.           När det hänvisas till denna
punkt ska artikel 4 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 30
Utövande
av delegering
1.           Kommissionen ska ges
befogenhet att anta delegerade akter på de villkor som fastställs i denna
artikel.
2.           Den delegering av
befogenheter som avses i artikel 24.10 ska ges på obestämd tid från och med den
dag denna förordning träder i kraft.
3.           Europaparlamentet eller rådet
får när som helst återkalla den delegerade befogenhet som avses i artikel
24.10. Ett beslut om återkallande ska avsluta delegeringen av de befogenheter
som anges i beslutet. Det ska börja gälla dagen efter att det offentliggjorts i
Europeiska unionens officiella tidning, eller vid en senare tidpunkt som
anges i beslutet. Beslutet ska inte påverka giltigheten hos de delegerade akter
som redan trätt i kraft.
4.           När kommissionen har
antagit en delegerad akt ska den samtidigt underrätta Europaparlamentet och
rådet.
5.           En delegerad akt som
antagits i enlighet med artikel 24.10 ska träda i kraft endast om
Europaparlamentet eller rådet inte har gjort några invändningar inom två
månader efter det att akten anmäldes till Europaparlamentet och rådet, eller om
Europaparlamentet och rådet, innan den perioden löpt ut, har informerat
kommissionen om att de inte har några invändningar. Perioden ska förlängas med
två månader på initiativ av Europaparlamentet eller rådet.
Artikel 31
Utbyte
av uppgifter mellan medlemsstaterna och kommissionen om beslut angående
ansökningar om ingripande
1.           De behöriga tullenheterna ska
underrätta kommissionen om följande:
a)      Ansökningar om ingripande, inklusive
eventuella fotografier, bilder och broschyrer.
b)      Beslut om beviljande av ansökningar.
c)      Beslut om förlängning av den period under
vilken tullmyndigheterna ska ingripa eller beslut om återkallande av beslut om
beviljande av ansökningar eller beslut om ändring av dessa.
d)      Upphävanden av beslut om beviljande av
ansökningar.
2.           Utan att det påverkar
tillämpningen av artikel 24 g i rådets förordning (EG) nr 515/97 och när varors
frigörande har skjutits upp eller varor har kvarhållits, ska tullmyndigheterna
lämna alla relevanta uppgifter till kommissionen, inbegripet uppgifter om
varorna, immateriella rättigheter, förfaranden och transporter.
3.           Alla uppgifter som avses i
punkterna 1 och 2 ska lagras i en central databas hos kommissionen.
4.           Kommissionen ska göra de
relevanta uppgifter som avses i punkterna 1 och 2 tillgängliga för
medlemsstaternas tullmyndigheter i elektronisk form.
Artikel 32
Uppgiftsskydd
1.           Behandlingen av
personuppgifter i kommissionens centrala databas ska utföras i enlighet med
förordning (EG) nr 45/2001[26] och under övervakning av
Europeiska datatillsynsmannen.
2.           Behandlingen av
personuppgifter hos medlemsstaternas behöriga myndigheter ska utföras i
enlighet med direktiv 95/46/EG[27] och under övervakning av
de oberoende myndigheter i medlemsstaterna som avses i artikel 28 i direktivet.
Artikel 33
Perioder,
datum och frister 
De bestämmelser om
perioder, datum och frister som anges i rådets förordning (EEG, Euratom) nr
1182/71[28] ska tillämpas.
Artikel 34
Ömsesidigt
administrativt bistånd
Bestämmelserna i
förordning (EG) nr 515/97 ska tillämpas.
Artikel 35
Upphävande
Förordning (EG) nr
1383/2003 ska upphöra att gälla den XX-XX-20XX.
Hänvisningar till
den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen.
Artikel 36
Övergångsbestämmelser
Ansökningar om
ingripande som beviljats enligt rådets förordning (EG) nr 1383/2003 ska vara
giltiga under den period enligt beslutet om beviljande av ansökan då
tullmyndigheterna ska ingripa, och denna period ska inte förlängas.
Artikel 37
Ikraftträdande
och tillämpning
Denna förordning
träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska
unionens officiella tidning.
Artikel 24.1–24.9
ska dock tillämpas från och med den XX.XX.20XX. 
Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 
På Europaparlamentets vägnar                    På
rådets vägnar
Ordförande                                                    Ordförande
[1]               Meddelande från kommissionen: Europa 2020 – En
strategi för smart och hållbar tillväxt för alla, KOM(2010) 2020, Bryssel
3.3.2010. 
[2]               Meddelande från kommissionen av den 13 april 2011: Inremarknadsakten,
KOM(2011) 206.
[3]               Rådets resolution av den 25 september 2008 om en
övergripande europeisk plan för bekämpning av varumärkesförfalskning och
piratkopiering, EUT C 253, 4.10.2008, s. 1.
[4]               Rådets resolution av den 16 mars 2009 om den europeiska
handlingsplanen för tullens bekämpning av intrång i immateriella rättigheter
för perioden 2009–2012, EUT C 71, 25.3.2009, s. 1.
[5]               Meddelande från kommissionen av den 11 november 2010: På
väg mot en inre marknadsakt, KOM(2010) 608 slutlig.
[6]               EUT C
[7]               EUT C 253, 4.10.2008, s. 1.
[8]               EUT L 196, 2.8.2003, s. 7.
[9]               EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
[10]             EGT L 12, 16.1.2001, s. 1.
[11]             Resolution 2008/2133(INI).
[12]             EGT L 82, 22.3.1997, s. 1.
[13]             EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.
[14]             EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
[15]             EUT L 55, 28.2.2011, s. 13. 
[16]             EUT L 152, 16.6.2009, s. 1.
[17]             EGT L 198, 8.8.1996, s. 30.
[18]             EGT L 227, 1.9.1994, s. 1.
[19]             EUT L 78, 24.3.2009, s. 1. 
[20]             EGT L 3, 5.1.2002, s. 1.
[21]             EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
[22]             EUT L 148, 6.6.2008, s. 1.
[23]             EGT L 149, 14.6.1991, s. 1.
[24]             EUT L 39, 13.2.2008, s. 16.
[25]             EUT L 199, 31.7.2007, s. 40.
[26]             EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.
[27]             EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.
[28]             EGT L 124, 8.6.1971, s. 1.