CELEX: 62006CJ0005
Language: lt
Date: 2008-05-08
Title: 2008 m. gegužės 8 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas.#Zuckerfabrik Jülich AG prieš Hauptzollamt Aachen ir Saint Louis Sucre SNC ir kiti prieš Directeur général des douanes et droits indirects ir Receveur principal des douanes et droits indirects de Gennevilliers.#Prašymai priimti prejudicinį sprendimą: Finanzgericht Düsseldorf (C-5/06) - Vokietija ir Tribunal de grande instance de Nanterre (C-23/06-C-36/06) - Prancūzija.#Cukrus - Gamybos mokesčiai - Kvotų sistemos taikymo taisyklės - Eksportuotino pertekliaus nustatymas - Vidutinio nuostolio nustatymas.#Sujungtos bylos C-5/06 ir C-23/06-C-36/06.

Sujungtos bylos C‑5/06 ir C‑23/06–C‑36/06
      Zuckerfabrik Jülich AG, buvusi Jülich AG,
      prieš
      Hauptzollamt Aachen 
      ir
       Saint Louis Sucre SNC ir kt. 
      prieš
      Directeur général des douanes et droits indirects 
      ir
       Receveur principal des douanes et droits indirects de Gennevilliers
      (Finanzgericht Düsseldorf ir Tribunal de grande instance de Nanterre prašymai priimti prejudicinį sprendimą)
      
      „Cukrus – Gamybos mokesčiai – Kvotų sistemos taikymo taisyklės – Eksportuotino perviršio nustatymas – Vidutinio nuostolio nustatymas“
      Sprendimo santrauka
      1.        Žemės ūkis – Bendras rinkų organizavimas – Cukrus 
      (Tarybos reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies b ir c punktai)
      2.        Žemės ūkis – Bendras rinkų organizavimas – Cukrus 
      (Tarybos reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies d punktas; Komisijos reglamentai Nr. 1837/2002, Nr. 1762/2003 ir
            Nr. 1775/2004)
      1.        Remiantis 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamento Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo 15 straipsnio
         1 dalies c punktu, apskaičiuojant šiame straipsnyje nurodytą eksportuotiną perviršį iš vartojimo reikia išskaičiuoti visą
         eksportuotų produktų kiekį, neatsižvelgiant į tai, ar už jį faktiškai buvo mokamos grąžinamosios išmokos, ar ne.
      
      Kadangi eksportuotiną perviršį sudaro Bendrijos gamybos pagal A ir B kvotas ir vidaus vartojimo skirtumas, į vidaus vartojimą
         neturėtų būti įtraukiamas eksportuotų produktų kiekis, neatsižvelgiant į tai, ar už jį buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos,
         ar ne. Remiantis Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies b punktu, eksportuotų produktų kiekis iš tiesų neturėtų būti
         laikomas realizuotu Bendrijos vidaus vartojimui.
      
      Iš tikrųjų į eksportuotiną perviršį įskaičiuojami produktų kiekiai, kuriems realizuoti yra numatytos Bendrijos paramos priemonės.
      Be to, jeigu be grąžinamųjų išmokų eksportuotas kiekis būtų įskaitytas į vidaus vartojimą, pastarasis būtų pervertintas. Dėl
         tos pačios priežasties eksportuotinas perviršis būtų nuvertintas. Taip pat gali būti nepasiektas perviršio realizavimo išlaidų
         finansavimosi sistemos tikslas, kuriuo siekiama teisingai, bet veiksmingai užtikrinti, kad gamintojai patys finansuotų visas
         šias išlaidas.
      
      (žr. 37–39, 44–45, 68 punktus ir rezoliucinę dalį)
      2.        Reglamento Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo 15 straipsnio 1 dalies d punktą reikia aiškinti
         taip, jog nustatant vidutinį numatomą nuostolį už toną produkto turi būti atsižvelgiama į visą eksportuotą šiame straipsnyje
         nurodytų produktų kiekį, nesvarbu, ar faktiškai buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos, ar ne.
      
      Iš tiesų bendras numatomas nuostolis, apskaičiuojamas dauginant eksportuotiną perviršį iš vidutinio nuostolio, būtų pervertintas,
         jei produktas galėtų būti laikomas eksportuotu apskaičiuojant eksportuotiną perviršį ir jei atitinkamai į jį nebūtų atsižvelgiama
         apskaičiuojant vidutinį nuostolį, kurio vardiklį sudaro bendras eksporto įsipareigojimų, kurie turi būti įvykdyti einamaisiais
         prekybos metais, tonažas. Taigi, atmetus labai teorinę prielaidą, kad grąžinamosios išmokos buvo išmokėtos už visą eksportuotą
         kiekį, Komisijos įgyvendinta priemonė, pagal kurią į įsipareigojimus eksportuoti neįskaičiuojamas be grąžinamųjų išmokų eksportuotas
         kiekis, tiek, kiek praktiškai ją taikant nustatoma a priori už išlaidas grąžinamosioms išmokoms didesnė bendro nuostolio suma, viršija tai, kas būtina Reglamente Nr. 1260/2001 nurodytam
         tikslui pasiekti, o būtent teisingą Bendrijos gamybos perviršio realizavimo išlaidų finansavimą pagal finansavimosi principą.
      
      Taigi vidutinių nuostolių tonai cukraus apskaičiavimo metodas, kai atsižvelgiama tik į eksportuotų produktų, už kuriuos tikrai
         buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos, kiekį, neatitinka Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio. Todėl reglamentai Nr. 1762/2003
         ir Nr. 1775/2004, 2002–2003 ir 2003–2004 prekybos metams nustatantys gamybos mokesčių sumą cukraus sektoriuje taikant minėtą
         metodą, negalioja. Tačiau išnagrinėjus Reglamentą Nr. 1837/2002, kuris susijęs su 2001–2002 prekybos metais, nenustatyta priežasčių,
         dėl kurių jis galėtų negalioti, nes vidutinis nuostolis buvo apskaičiuotas remiantis visu perdirbtų produktų pavidalu eksportuoto
         cukraus kiekiu, neatsižvelgiant į tai, ar už jį faktiškai buvo mokamos grąžinamosios išmokos, ar ne.
      
      (žr. 53–54, 60–61, 63–66, 68 punktus ir rezoliucinę dalį)
TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija)
      SPRENDIMAS 
      2008 m. gegužės 8 d.(*)
      
      „Cukrus – Gamybos mokesčiai – Kvotų sistemos taikymo taisyklės – Eksportuotino pertekliaus nustatymas – Vidutinio nuostolio nustatymas“
      Sujungtose bylose C‑5/06 ir C‑23/06–C‑36/06
      dėl 2006 m. sausio 2 ir 5 d. Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) (C‑5/06) ir Tribunal de grande instance de Nanterre (Prancūzija) (C‑23/06–C­36/06) sprendimais, kuriuos Teisingumo Teismas gavo 2006 m. sausio 9 ir 20 d., pagal EB 234 straipsnį
         pateiktų prašymų priimti prejudicinius sprendimus bylose
      
      Zuckerfabrik Jülich AG, buvusi Jülich AG (C‑5/06)
      
      prieš
      Hauptzollamt Aachen,
      
      ir
      Saint Louis Sucre SNC (C‑23/06),
      
      Société des Sucreries du Marquenterre SA (C‑24/06),
      
      SA des Sucreries de Fontaine Le Dun, Bolbec, Auffray      (SAFBA) (C‑25/06),
      
      SA Lesaffre Frères (C‑26/06),
      
      Tereos, Sucreries, Distilleries des Hauts de France teisių perėmėja (C‑27/06),
      
      SA Sucreries & Distilleries de Souppes – Ouvré fils (C‑28/06),
      
      SA Sucreries de Toury et Usines Annexes (C‑29/06),
      
      Tereos (C‑30/06),
      
      Tereos, SAS Sucrerie du Littoral Groupe SDHF teisių perėmėja (C‑31/06),
      
      Cristal Union (C‑32/06),
      
      Sucrerie Bourdon (C‑33/06),
      
      SA Sucrerie de Bourgogne (C‑34/06),
      
      SAS Vermendoise Industries (C‑35/06),
      
      SA Sucreries et Raffineries d’Erstein (C‑36/06)
      
      prieš
      Directeur général des douanes et droits indirects,
      
      Receveur principal des douanes et droits indirects de Gennevilliers,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai L. Bay Larsen (pranešėjas), K. Schiemann, J. Makarczyk ir
         C. Toader,
      
      generalinė advokatė E. Sharpston,
      sekretorius B. Fülöp, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinį procesą ir įvykus 2007 m. kovo 15 d. posėdžiui,
      išnagrinėjęs pastabas, pateiktas:
      –        Zuckerfabrik Jülich AG (buvusios Jülich AG), atstovaujamos Rechtsanwalt H.‑J. Prieß, 
      
      –        Saint Louis Sucre SNC, atstovaujamos advokato S. Le Roy,
      
      –        Société des Sucreries du Marquenterre SA bei sociétés SA des Sucreries de Fontaine Le Dun, Bolbec, Auffray (SAFBA), SA Lesaffre Frères, Tereos, Sucreries, Distilleries des Hauts de France teisių perėmėjos, SA Sucreries & Distilleries de Souppes – Ouvré fils, SA Sucreries de Toury et Usines Annexes, Tereos, Tereos, SAS Sucrerie du Littoral Groupe SDHF teisių perėmėjos, Cristal Union, Sucrerie Bourdon, SA Sucrerie de Bourgogne, SAS Vermendoise Industries ir SA Sucreries et Raffineries d’Erstein, atstovaujamos advokato N. Coutrelis,
      
      –        Vokietijos vyriausybės, atstovaujamos M. Lumma ir U. Forsthoff, padedamų Rechtsanwalt L. Harings,
      
      –        Prancūzijos vyriausybės, atstovaujamos G. de Bergues bei A. Colomb ir A.‑L. During,
      –        Graikijos vyriausybės, atstovaujamos V. Kontolaimos bei E. Svolopoulou ir S. Charitaki,
      –        Italijos Vyriausybės, atstovaujamos I. M. Braguglia, padedamo avvocato dello Stato G. Aiello,
      
      –        Europos Bendrijų Komisijos, atstovaujamos M. Nolin ir F. Erlbacher bei C. Cattabriga,
      susipažinęs su 2007 m. birželio 14 d. posėdyje pateikta generalinės advokatės išvada,
      priima šį
      Sprendimą
      1        Prašymai priimti prejudicinį sprendimą yra susiję su 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro
         cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (OL L 178, p. 1) 15 straipsnio išaiškinimu, su 2002 m. vasario 20 d. Komisijos reglamento
         (EB) Nr. 314/2002, nustatančio išsamias kvotų sistemos taikymo cukraus sektoriuje taisykles (OL L 50, p. 40), su pakeitimais,
         padarytais 2003 m. birželio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1140/2003 (OL L 160, p. 33), 6 straipsnio 4 dalies galiojimu
         ir su 2002 m. spalio 15 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1837/2002, 2001?2002 prekybos metams nustatančio produkcijos mokesčių
         sumas ir papildomo mokesčio koeficientą cukraus sektoriuje (OL L 278, p. 13),  2003 m. spalio 7 d. Komisijos reglamento (EB)
         Nr. 1762/2003, nustatančio 2002?2003 prekybos metams produkcijos mokesčių sumas cukraus sektoriuje (OL L 254, p. 4), ir 2004 m.
         spalio 14 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1775/2004, nustatančio 2003?2004 prekybos metams produkcijos mokesčių sumas cukraus
         sektoriui (OL L 316, p. 64), galiojimu.
      
      2        Šie prašymai buvo pateikti nagrinėjant atitinkamus ginčus tarp bendrovės Zuckerfabrik Jülich AG (toliau – Jülich), kuri yra cukraus gamintoja, ir Hauptzollamt Aachen (Vokietija) dėl produkcijos mokesčio sumos už 2003?2004 prekybos metus bendram cukraus sektoriaus rinkos organizavimui finansuoti
         ir tarp Saint Louis Sucre SNC (toliau – Saint Louis Sucre), taip pat kitų cukraus gamintojų, t. y. société des Sucreries du Marquenterre SA bei bendrovių SA des Sucreries de Fontaine Le Dun, Bolbec, Auffray (SAFBA), SA Lesaffre Frères, Tereos, Sucreries, Distilleries des Hauts de France teisių perėmėjos, SA Sucreries & Distilleries de Souppes – Ouvré fils, SA Sucreries de Toury et Usines Annexes, Tereos, Tereos, SAS Sucrerie du Littoral Groupe SDHF teisių perėmėjos, Cristal Union, Sucrerie Bourdon, SA Sucrerie de Bourgogne, SAS Vermendoise Industrines ir SA Sucreries et Raffineries d’Erstein (toliau visos kartu vadinamos Sucreries du Marquenterre ir kt.) ir directeur général des douanes et droits indirects ir receveur principal des douanes et droits indirects de Gennevilliers (Prancūzija) dėl sumokėtų mokesčių sumų už 2001?2002, 2002?2003 ir 2003?2004 prekybos metus bendram cukraus sektoriaus rinkos
         organizavimui finansuoti.
      
       Teisinis pagrindas
      3        Reglamento Nr. 1260/2001 devintoje konstatuojamojoje dalyje teigiama:
      
      „Priežastys, iki šiol skatinusios Bendriją priimti cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo gamybos kvotų sistemą, yra išlikusios.
         Tačiau ta sistema buvo koreguojama, atsižvelgiant į paskutinius gamybos pokyčius, siekiant, kad Bendrija turėtų instrumentus,
         reikalingus teisingai, bet ir veiksmingai užtikrinti, kad gamintojai patys apmokėtų visas Bendrijoje pagamintos produkcijos
         pertekliaus realizavimo išlaidas ir kad būtų laikomasi Bendrijos įsipareigojimų, kylančių iš daugiašalių derybų dėl prekybos
         Urugvajaus raunde sudarytų susitarimų (toliau – GATT) <...>“
      
      4        Reglamento Nr. 1260/2001 vienuoliktoje–penkioliktoje konstatuojamosiose dalyse teigiama:
      
      „(11)          Bendras cukraus sektoriaus rinkų organizavimas yra grindžiamas, pirma, principu, kad gamintojai turėtų prisiimti visišką finansinę
         atsakomybę už nuostolius, patiriamus kiekvienais prekybos metais realizuojant tą Bendrijoje pagal kvotą pagamintos produkcijos
         dalį, kuri sudaro vidaus suvartojimo perviršį, ir, antra, kad realizavimo kainų garantijos bus diferencijuotos ir atitiks
         kiekvienai įmonei skirtą gamybos kvotą. Cukraus gamybos kvota kiekvienai įmonei skiriama atsižvelgiant į referenciniu laikotarpiu
         jos faktiškai pagamintą produkciją.
      
      (12)               Kadangi pereinamuoju laikotarpiu buvo vykdomi įsipareigojimai mažinti paramą eksportui, reikėtų išlaikyti dabartinius pagrindinius
         cukraus bei izogliukozės kiekius ir dabartines kvotas inulino sirupui, bet tam, kad Bendrija galėtų laikytis Susitarime numatytų
         įsipareigojimų ir tuo pačiu metu atsižvelgti į svarbiausius padėtį cukraus sektoriuje lemiančius veiksnius, turi būti numatyta
         galimybė koreguoti atitinkamas garantijas. Turėtų būti išlaikyta sektoriaus finansavimo iš savo fondų per gamybos mokesčius
         sistema ir gamybos kvotų režimas.
      
      (13)               Taigi gamintojai turėtų ir toliau prisiimti finansinę atsakomybę, mokėdami bazinį gamybos mokestį už visą A ir B cukraus produkciją,
         tačiau apribotą 2 % intervencinės baltojo cukraus kainos, ir B mokestį už B cukraus produkciją, kuris yra ribojamas 37,5 %
         tos kainos. Tam tikromis aplinkybėmis atitinkamą šių įmokų dalį moka ir izogliukozės bei inulino sirupo gamintojai. Šių mokesčių
         ribų nustatymas taip, kaip aukščiau nurodyta, reiškia, kad kai kuriais prekybos metais cukraus gamyba ne visiškai finansuojama
         iš savo fondų. Tokiais atvejais turėtų būti nustatomas papildomas mokestis.
      
      (14)               Kad įmonėms būtų sudarytos vienodos sąlygos, papildomas mokestis kiekvienai iš jų turėtų būti nustatomas remiantis tuo, kokią
         dalį visų gamybos mokesčio pajamų sudaro konkrečiais prekybos metais jos sumokėta suma. Todėl visai Bendrijai reikėtų nustatyti
         koeficientą, nurodantį visų užregistruotų nuostolių ir bendrų pajamų, gautų surinkus gamybos mokesčius, santykį konkrečiais
         prekybos metais. Būtina nurodyti sąlygas, kuriomis cukrinių runkelių ir cukranendrių pardavėjai turi prisidėti dengiant konkrečių
         prekybos metų neapmokėtus nuostolius.
      
      (15)               Kiekvienais prekybos metais vartojimo, gamybos, importo, atsargų ir perkėlimo į kitus metus lygis ir vidutiniai nuostoliai,
         galintys susidaryti taikant finansavimo iš savo fondų schemą, gali būti tokie, kad gamybos kvotos, skiriamos kiekvienai cukraus
         sektoriaus įmonei, sąlygotų didesnį nei Susitarime nustatytas eksporto kiekį. Todėl kiekvienais prekybos metais reikėtų koreguoti
         su kvotomis susijusias garantijas, kad Bendrija galėtų vykdyti savo įsipareigojimus.“
      
      5        Reglamento Nr. 1260/2004 11 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad vadovaudamosi šiame skyriuje numatytomis sąlygomis, valstybės
         narės paskiria A ir B kvotas atskirai kiekvienai jų teritorijoje įsikūrusiai cukrų, izogliukozę ir inulino sirupą gaminančiai
         įmonei, turinčiai A ir B kvotas 2000?2001 prekybos metais.
      
      6        Pagal šio reglamento 11 straipsnio 2 dalį šios kvotos suteikiamos atsižvelgiant į kiekvienam gamybos regionui nustatytus pagrindinius
         kiekius A ir B.
      
      7        Remiantis šio reglamento 7 straipsnio 1 dalimi, 10 straipsnio 3–5 dalimis, 13 straipsnio 1 dalimi ir 27 straipsnio 1 dalimi,
         galima daryti išvadą, kad A ir B cukraus kvotos yra garantuotas kiekis, kuris gali būti realizuojamas Bendrijos rinkoje ar
         teikiamas intervencinėms agentūroms arba eksportuojamas gaunant grąžinamąsias išmokas.
      
      8        Skaitant Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 3 ir 4 dalis kartu su vienuolikta ir trylikta šio reglamento konstatuojamosiomis
         dalimis, galima daryti išvadą, kad dėl nuostolių, patiriamų realizuojant tą Bendrijoje pagal kvotą pagamintos produkcijos
         dalį, kuri sudaro vidaus suvartojimo perviršį, reikia mokėti gamybos mokesčius, renkamus, be kita ko, iš cukraus gamintojų.
      
      9        Dėl šių mokesčių apskaičiavimo reglamento 15 straipsnyje nustatyta:
      
      „1.      Iki kiekvienų prekybos metų pabaigos užregistruojama:
      a)      atitinkamų prekybos metų A ir B cukraus, A ir B izogliukozės bei A ir B inulino sirupo produkcijos prognozė;
      b)      cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo kiekių, kuriuos atitinkamais prekybos metais numatoma realizuoti vartojimui Bendrijoje,
         prognozė;
      
      c)      eksportuotinas perteklius, gaunamas iš a punkte nurodyto kiekio atėmus b punkte nurodytą kiekį;
      d)      apskaičiuoti vidutiniai nuostoliai arba apskaičiuotos vidutinės pajamos iš vienos tonos cukraus, kad einamaisiais prekybos
         metais būtų įvykdyti eksporto įsipareigojimai.
      
      Šie vidutiniai nuostoliai arba vidutinės pajamos yra lygios bendros grąžinamųjų išmokų sumos ir bendros mokesčių sumos už
         visą tonažą, pateiktiną vykdant eksporto įsipareigojimus, skirtumui;
      
      e)      apskaičiuoti bendri nuostoliai arba apskaičiuotos bendros pajamos, apskaičiuoti dauginant c punkte minimą perteklių iš d punkte
         minimo nuostolių arba pajamų vidurkio.
      
      2.      Prieš pasibaigiant 2005?2006 prekybos metams, nepažeidžiant 10 straipsnio 3, 4, 5 ir 6 dalių nuostatų, už 2000?2001 – 2005?2006
         prekybos metus bendrai užregistruojama:
      
      a)      eksportuotinas perteklius, nustatytas remiantis galutine A ir B cukraus, A ir B izogliukozės, A ir B inulino sirupo produkcija
         ir galutiniu cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo kiekiu, realizuotu vartoti Bendrijoje;
      
      b)      vidutiniai nuostoliai arba vidutinės pajamos už toną cukraus, kylantys iš visų eksporto įsipareigojimų, nustatyti laikantis
         1 dalies d punkto antrojoje pastraipoje nurodytos apskaičiavimo taisyklės;
      
      c)      bendri nuostoliai ir bendros pajamos, apskaičiuojamos dauginant a punkte minimą perteklių iš b punkte minimo nuostolių arba
         pajamų vidurkio;
      
      d)      bendra bazinių gamybos mokesčių ir B mokesčių suma.
      1 dalies e punkte minėti apskaičiuoti bendri nuostoliai ir apskaičiuotos bendros pajamos koreguojami c ir d punktuose nurodytų
         kiekių skirtumu.
      
      3.      Nepažeidžiant 18 straipsnio 1 dalies nuostatų, jei iš skaičių, užregistruotų remiantis 1 dalimi ir pakoreguotų remiantis jo
         2 dalies nuostatomis, galima numatyti bendrą nuostolį, tas nuostolis dalijamas iš einamųjų prekybos metų apskaičiuotos A ir
         B cukraus, A ir B izogliukozės bei A ir B inulino sirupo produkcijos. Gauta suma išskaičiuojama iš gamintojų bazinio gamybos
         mokesčio pavidalu už jų pagamintą A ir B cukrų, A ir B izogliukozę bei A ir B inulino sirupą.
      
      <...>
      4.      Jei didžiausias leistinas bazinis gamybos mokestis nevisiškai padengia 3 dalies pirmojoje pastraipoje minėtus bendrus nuostolius,
         nepadengtas likutis dalijamas iš konkrečių prekybos metų apskaičiuotos B cukraus, B izogliukozės ir B inulino sirupo produkcijos.
         Gauta suma išskaičiuojama iš gamintojų B mokesčio pavidalu už pagrindinę B cukraus, B izogliukozės ir B inulino sirupo produkciją.
      
      <...>
      6.      Apskaičiuojant 1 dalies e punkte minėtus bendrus nuostolius būtina atsižvelgti į visus nuostolius, atsiradusius dėl 7 straipsnio
         3 dalyje reglamentuojamo gamybos grąžinamųjų išmokų skyrimo.
      
      7.      Šiame straipsnyje minimus mokesčius renka valstybės narės.
      8.      42 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka priimamos išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės, visų pirma dėl:
      –        surinktinų mokesčių sumų, 
      <...>“
      10      Reglamento Nr. 1260/2001 16 straipsnyje nustatyta:
      
      „1.      Jei, pritaikius 15 straipsnio 3, 4 ir 5 dalis, konkrečių prekybos metų gamybos mokesčių įplaukos nevisiškai padengia bendrus
         tų prekybos metų nuostolius, užregistruotus remiantis 15 straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatomis, nepažeidžiant 4 straipsnio nuostatų,
         trūkstamai daliai padengti gamintojams nustatomas papildomas mokestis.
      
      2.      Kiekvienai cukrų, izogliukozę arba inulino sirupą gaminančiai įmonei yra nustatomas papildomas mokestis, kuris apskaičiuojamas
         bendrą sumą, kurią konkrečiais prekybos metais ta įmonė turi sumokėti gamybos mokesčių pavidalu, dauginant iš nustatytino
         koeficiento. Šis koeficientas yra visos Bendrijos bendrų nuostolių, tais prekybos metais užregistruotų remiantis 15 straipsnio
         1 ir 2 dalimis, ir įplaukų iš bazinių gamybos mokesčių bei B mokesčių, kuriuos už tuos prekybos metus turi mokėti cukraus,
         izogliukozės ir inulino sirupo gamintojai, santykis, atėmus 1.
      
      <...>
      5.      42 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka priimamos išsamios šio straipsnio taikymo taisyklės, o svarbiausia nustatomas 2 dalyje
         minimas koeficientas.“
      
      11      Remdamasi, be kita ko, šio reglamento 15 straipsnio 8 dalimi ir 16 straipsnio 5 dalimi, Europos Bendrijų Komisija priėmė Reglamentą
         Nr. 314/2002.
      
      12      Šio reglamento 6 straipsnio 4 dalies pirminiame variante buvo nustatyta: 
      
      „Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies b punkte reglamentuojami kiekiai nustatomi remiantis šių kiekių suma:
      a)      cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo, Bendrijoje parduoto tiesioginiam vartojimui arba vartojimui perdirbus vartotojo pramonės
         įmonėse;
      
      b)      denatūruoto cukraus kiekio;
      c)      cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo kiekio, perdirbtų produktų pavidalu importuoto iš Bendrijai nepriklausančių šalių.
      Iš pirmojoje pastraipoje nurodytos sumos atimamas cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo kiekis, perdirbtų produktų pavidalu
         eksportuotas į Bendrijai nepriklausančias šalis, ir baltuoju cukrumi išreikštų pagrindinių produktų, kuriems išduoti Reglamento
         (EB) Nr. 1260/2001 sertifikatai 7 straipsnio 3 dalyje nurodytoms gamybos grąžinamosioms išmokoms gauti, kiekis.“
      
      13      Ši nuostata buvo iš dalies pakeista Reglamentu Nr. 1140/2003 ir išdėstyta taip:
      
      „Kiekiai, skirti suvartoti Bendrijoje, kurie turi būti užregistruojami pagal Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies
         b punktą ir 2 dalies a punktą, nustatomi susumavus baltuoju cukrumi išreikštus cukraus ir sirupo rūšių, nurodytų 1 straipsnio
         1 dalies a, b, c ir d punktuose, ir izogliukozės bei inulino sirupo kiekius:
      
      a)      sandėliuotus prekybos metų pradžioje;
      b)      pagamintus pagal A ir B kvotas;
      c)      importuotus natūralaus pavidalo;
      d)      esančius importuotuose perdirbtuose produktuose,
      atėmus pirmojoje pastraipoje minimus cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo kiekius, išreikštus baltuoju cukrumi:
      a)      eksportuotus natūralaus pavidalo;
      b)      esančius eksportuotuose perdirbtuose produktuose;
      c)      sandėliuotus prekybos metų pabaigoje;
      d)      kuriems buvo išduoti gamybos grąžinamosios išmokos sertifikatai, nurodyti Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 7 straipsnio 3 dalyje.
      <...>“
      14      Reglamento Nr. 314/2002 6 straipsnio 5 dalyje nustatyta:
      
      „Kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies d punkte, eksporto įsipareigojimais, kuriuos būtina įvykdyti
         per einamuosius prekybos metus, laikomi:
      
      a)      visas natūraliu pavidalu eksportuotino cukraus kiekis su eksporto grąžinamosiomis išmokomis arba mokesčiais, nustatomais konkursais,
         kurie skelbiami tiems prekybos metams;
      
      b)      visas natūraliu pavidalu eksportuotino cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo kiekis su eksporto grąžinamosiomis išmokomis
         arba mokesčiais, periodiškai nustatomais remiantis tais prekybos metais išduotomis eksporto licencijomis;
      
      c)      visas perdirbtų produktų pavidalu numatomas eksportuoti cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo kiekis su eksporto grąžinamosiomis
         išmokomis ar mokesčiais, nustatytais tam tikslui tais prekybos metais, vienodai išskirstytas tuose prekybos metuose.
      
      Apskaičiuojant Reglamento <...> Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytą vidutinį prognozuojamą nuostolį taip
         pat atsižvelgiama į gamybos grąžinamąsias išmokas už tuos baltuoju cukrumi išreikštus bazinių produktų kiekius, kuriems atitinkamais
         prekybos metais buvo suteikta teisė į grąžinamąsias gamybos išmokas, nurodytas to paties reglamento 7 straipsnio 3 dalyje.“
      
      15      2001?2002, 2002?2003 ir 2003?2004 prekybos metų gamybos mokesčio sumos buvo nustatytos atitinkamai Reglamentais Nr. 1837/2002,
         Nr. 1762/2003 ir Nr. 1775/2004, taikant Reglamentus Nr. 1260/2001 ir Nr. 314/2002, jei reikia, atsižvelgiant į pastarojo pakeitimus,
         padarytus Reglamentu Nr. 1140/2003.
      
       Pagrindinės bylos ir prejudiciniai klausimai
       Byla C‑5/06
      16      2004 m. spalio 22 d. Sprendimu Hauptzollamt Aachen nustatė Jülich gamybos mokestį taikydama, kiek tai susiję su pagrindiniu gamybos mokesčiu už A cukrų ir B cukrų, sumą už toną, nustatytą
         Reglamento Nr. 1775/2004 1 straipsnio a dalyje, o B mokesčio, susijusio su B cukrumi, atveju – sumą už toną, nustatytą to
         paties reglamento 1 straipsnio b dalyje.
      
      17      Kadangi Jülich pateiktas skundas dėl šio sprendimo buvo atmestas, bendrovė pateikė ieškinį Finanzgericht Düsseldorf ir pareiškė, kad Reglamentas Nr. 1775/2004 yra negaliojantis, nes Komisija neva padarė klaidų skaičiuodama gamybos mokesčius.
         Pirma, skaičiuodama eksportuotiną perviršį ji neteisingai įtraukė 504 205 tonas perdirbtų produktų pavidalu iš Bendrijos eksportuoto
         cukraus, už kurį nebuvo mokamos jokios grąžinamosios išmokos, taigi dėl šio kiekio Bendrijos biudžetas iš esmės nepatyrė jokio
         nuostolio. Antra, skaičiuodama vidutinį nuostolį, Komisija neatsižvelgė į šį kiekį. Taigi jokiu objektyviu pagrindu nebūtų
         galima pagrįsti to, kad atsižvelgiama į du skirtingus kiekius nustatant eksportuotiną perviršį ir vidutinius nuostolius už
         toną cukraus.
      
      18      Pasak prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo, jei gamybos mokesčio rinkimu siekiamas tikslas būtų apribotas
         gamintojų apmokestinimu tam, kad būtų galima finansuoti Bendrijos gamybos pertekliaus realizavimo sąnaudas, mokesčių sumos
         nustatymas neatsižvelgiant į aplinkybę, kad tik už dalį eksportuoto cukraus buvo skirtos eksporto grąžinamosios išmokos, viršytų
         tai, kas būtina šiam tikslui pasiekti. Todėl Finanzgericht Düsseldorf nusprendė atidėti bylos nagrinėjimą ir Teisingumo Teismui pateikti tokius prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar Reglamento (Nr. 1260/2001) 15 straipsnis aiškintinas ta prasme, kad tik į cukraus, izogliukozės ir inulino sirupo kiekius,
         už kuriuos eksporto grąžinamosios išmokos buvo faktiškai išmokėtos, gali būti atsižvelgta siekiant nustatyti eksportuojamo
         kiekio perteklių?
      
      2.      Jeigu atsakymas į pirmąjį klausimą yra teigiamas, ar Reglamento (Nr. 314/2002) su pakeitimais, padarytais Reglamentu (Nr. 1140/2003),
         6 straipsnio 4 dalis negalioja?
      
      3.      Jei atsakymas į pirmąjį klausimą yra neigiamas, ar Reglamento (Nr. 1260/2001) 15 straipsnis aiškintinas taip, kad siekiant
         nustatyti eksportuojamo kiekio perteklių bei vidutinius nuostolius nuo cukraus tonos, reikia atsižvelgti į visą eksportą,
         net jei daliai šio eksporto nebuvo taikomos eksporto grąžinamosios išmokos per nagrinėjamą prekybos laikotarpį?
      
      4.      Jei atsakymas į pirmąjį, antrąjį ar trečiąjį klausimus yra teigiamas, ar Reglamentas  (Nr. 1775/2004) negalioja?“
       Bylos C-23/06–C-36/06
      19      Kadangi Saint Louis Sucre bei Sucreries du Marquenterre ir kt. yra cukrų gaminančios bendrovės, jos privalo mokėti cukraus gamybos mokestį.
      
      20      Manydamos, kad jų sumokėtos mokesčių sumos už 2001–2002, 2002–2003 ir 2003–2004 prekybos metus yra per didelės, jos paprašė
         receveur principal des douanes et des droits indirects de Gennevilliers, kuris atsakingas už šių mokesčių grąžinimą, grąžinti dalį sumokėtų mokesčių.
      
      21      2005 m. vasario 23 d. receveur principal des douanes et des droits indirects de Gennevilliers sprendimais pateikti prašymai dėl grąžinimo buvo atmesti motyvuojant tuo, kad ginčijamos mokesčių sumos apskaičiuotos taikant
         Bendrijos teisės aktus.
      
      22      Tokiomis aplinkybėmis Saint Louis Sucre ir Sucreries du Marquenterre ir kt. pateikė ieškinius Tribunal de grande instance de Nanterre, reikalaudamos panaikinti šiuos sprendimus ir nurodyti grąžinti dalį ginčijamų mokesčių su delspinigiais.
      
      23      Ieškovės pagrindinėje byloje teigė, kad atitinkamuose Bendrijos teisės aktuose yra nustatyta kitokia perdirbtų produktų pavidalu
         eksportuoto cukraus, už kurį nemokamos grąžinamosios išmokos, apskaita, pirma, jį įtraukiant į finansuotiną eksportuotiną
         perviršį ir, antra, jo neįtraukiant į vadinamuosius „aptariamus įsipareigotus eksportuoti“ kiekius, pagal kuriuos galima apskaičiuoti
         „vidutinį nuostolį“ šio perviršio realizavimui veiksmingai finansuoti. Taigi Komisija neva pervertino mokesčio sumą už 2001–2002,
         2002–2003 ir 2003–2004 prekybos metus ir nesilaikė Europos Sąjungos Tarybos nustatyto finansavimosi tikslo.
      
      24      Todėl ieškovės pagrindinėje byloje iškėlė klausimą dėl Reglamento Nr. 314/2002 6 straipsnio 4 dalies, iš dalies pakeistos
         Reglamentu Nr. 1140/2003, galiojimo, nes joje pateikiama per plati eksportuotino perviršio apibrėžtis, o tai prieštarauja
         proporcingumo, teisės normų hierarchijos ir Komisijos vykdomosios kompetencijos ribojimo principams. Jos subsidiariai dėl
         tų pačių priežasčių iškėlė klausimą dėl reglamentų, kuriuose, taikant Reglamentą Nr. 314/2002, nustatytos gamybos mokesčių
         sumos už pagrindinėje byloje nagrinėjimus prekybos metus, galiojimo. 
      
      25      Atsižvelgdamos į tai, kad gali būti pripažinta tinkama plati eksportuotino perviršio apibrėžtis, Saint Louis Sucre ir Sucreries du Marquenterre ir kt. papildomai tvirtino, jog Reglamente Nr. 1260/2001 išdėstyto griežto finansavimosi tikslo ne visada yra laikomasi, nes Komisija,
         kuri 2002 m. skaičiuodama vidutinį metinį nuostolį atsižvelgdavo į be grąžinamųjų išmokų eksportuotus produktus, šiuo metu
         skaičiavimuose neatsižvelgia į tai, kad būtina atskirti „eksportuotino perviršio“ sudedamąsias dalis ir „vidutinio nuostolio“
         skaičiavimą.
      
      26      Esant tokioms aplinkybėms Tribunal de grande instance de Nanterre nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir Teisingumo Teismui pateikti tokius prejudicinius klausimus:
      
      „1.      Ar Reglamento Nr. 314/2002 6 straipsnio 4 dalis ir (arba) jį įgyvendinantys Reglamentai  Nr. 1837/2002, Nr. 1762/2003  ir
         Nr. 1775/2004  dėl Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio ir proporcingumo principo pažeidimo negalioja tiek, kiek juose nenumatoma,
         kad apskaičiuojant produkcijos mokesčių sumą iš eksportuojamo pertekliaus turi būti atimtas be eksporto grąžinamųjų išmokų
         eksportuotuose perdirbtuose produktuose buvęs cukrus?
      
               Jei į šį klausimą būtų atsakyta neigiamai:
      2.      Ar Reglamentai  Nr. 1837/2002, Nr. 1762/2003 ir Nr. 1775/2004 negalioja dėl Reglamento Nr. 314/2002 ir Reglamento Nr. 1260/2001
         15 straipsnio bei lygybės ir proporcingumo principų pažeidimo tiek, kiek juose numatoma, kad produkcijos mokesčių sumos apskaičiuojamos
         pagal vidutinius vienos tonos eksportavimo nuostolius, neatsižvelgiant į be grąžinamųjų išmokų eksportuotus kiekius, nors
         šie kiekiai įtraukiami į bendrą sumą, į kurią atsižvelgiama apskaičiuojant bendrus finansuotinus nuostolius?“
      
       Dėl bylų  C-5/06 ir C-23/06–C-36/06 sujungimo
      27      Kadangi bylos C‑5/06 ir C-23/06–C-36/06 yra susijusios, remiantis Procedūros reglamento 43 straipsniu, skaitomu kartu su to
         reglamento 103 straipsniu, reikėtų jas sujungti, kad būtų galima priimti sprendimą.
      
       Dėl prejudicinių klausimų
      28      Kadangi abiejų prašymus priimti prejudicinius sprendimus pateikusių teismų pateikti prejudiciniai klausimai iš esmės yra vienodi,
         juos reikėtų nagrinėti atsižvelgiant į byloje C‑5/06 pateiktą formuluotę. 
      
       Dėl klausimo, kuriuo siekiama išsiaiškinti, ar pagal Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnį visi eksportuotų produktų kiekiai,
            kuriems taikoma ši nuostata, turi būti išskaičiuoti iš Bendrijos vidaus vartojimo, kad būtų galima apskaičiuoti eksportuotiną
            perviršį
      29      Reikėtų priminti, kad 1981 m. birželio 30 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1785/81 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo
         (OL L 177, p. 4) vienuoliktoje konstatuojamojoje dalyje buvo nustatyta, kaip ir dabar Reglamento Nr. 1260/2001 devintoje konstatuojamojoje
         dalyje, jog reikėjo koreguoti gamybos kvotų sistemą, visų pirma tam, „kad Bendrija turėtų priemonių, reikalingų teisingai,
         bet veiksmingai užtikrinti, kad gamintojai patys finansuotų visas Bendrijoje pagamintos produkcijos pertekliaus realizavimo
         išlaidas <...>“.
      
      30      Reglamento Nr. 1785/81 28 straipsnio, kuriame buvo išdėstyti kriterijai A ir B cukraus bei A ir B izogliukozės produktų gamybos
         mokesčiams nustatyti, 1 dalyje  buvo nustatyta:
      
      „Iki kiekvienų 1981?1982 – 1985?1986 prekybos metų pabaigos užregistruojama:
      a)      atitinkamų prekybos metų A ir B cukraus bei A ir B izogliukozės produkcijos prognozė;
      b)      cukraus ir izogliukozės kiekių, kuriuos atitinkamais prekybos metais numatoma realizuoti vartojimui Bendrijoje, prognozė;
      c)      eksportuotinas perteklius, gaunamas iš a punkte nurodyto kiekio atėmus b punkte nurodytą kiekį;
      d)      numatomi vidutiniai nuostoliai arba numatomos vidutinės pajamos iš vienos tonos cukraus, kad einamaisiais prekybos metais
         būtų įvykdyti eksporto įsipareigojimai.
      
      Šie vidutiniai nuostoliai arba vidutinės pajamos yra lygios bendros grąžinamųjų išmokų sumos ir bendros mokesčių sumos už
         visą tonažą, pateiktiną vykdant eksporto įsipareigojimus, skirtumui;
      
      e)      numatomi bendri nuostoliai arba numatomos bendros pajamos, apskaičiuotos dauginant c punkte minimą perteklių iš d punkte minimų
         vidutinių nuostolių arba vidutinių pajamų.“
      
      31      Ši nuostata iš esmės išliko nepakitusi, nors buvo pakeista 1999 m. rugsėjo 13 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2038/1999 dėl
         bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo (OL L 252, p. 1) 33 straipsnio 1 dalimi ir Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio
         1 dalimi.
      
      32       1982 m. birželio 8 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 1443/82, nustatančio cukraus sektoriaus kvotų sistemos taikymo taisykles
         (OL L 158, p. 17), 5 straipsnio 5 dalyje buvo nustatyta, kad į trečiąsias šalis perdirbtų produktų pavidalu eksportuoto cukraus
         ir izogliukozės kiekiai turi būti atimami iš Bendrijoje vartoti skirtų cukraus ir izogliukozės kiekių.
      
      33      Visų pirma iš bylų C‑23/06–C‑36/06 medžiagos matyti, kad Komisija nuolat laikėsi nuomonės, jog eksportuotinas perviršis yra
         gaunamas iš pagamintos produkcijos atėmus realizuotą cukrų, o perdirbtų produktų pavidalu eksportuotas cukrus, neatsižvelgiant
         į tai, ar už jį gautos grąžinamosios išmokos, ar ne, įskaičiuojamas ne į Bendrijos vidaus vartojimą, bet į minėtą perviršį.
      
      34      Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio, kuriame išdėstyti kriterijai A ir B cukraus, A ir B izogliukozės bei A ir B inulino
         sirupo produktų gamybos mokesčiams nustatyti, 1 dalies a–c punktuose nustatyta, kad eksportuojamas perviršis yra sudarytas
         iš numatomo A ir B cukraus, A ir B izogliukozės bei A ir B inulino sirupo kiekio, pagaminto einamaisiais prekybos metais,
         ir numatomo cukraus, izogliukozės bei inulino sirupo kiekio, realizuoto Bendrijos vidaus vartojimui einamaisiais prekybos
         metais, skirtumo.
      
      35      Remiantis to paties reglamento 15 straipsnio 1 dalies d punktu, numatomas vidutinis nuostolis yra lygus bendros grąžinamųjų
         išmokų sumos ir bendros mokesčių sumos už visą tonažą, pateiktiną vykdant eksporto įsipareigojimus, skirtumui.
      
      36      Remiantis Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies e punktu, numatomas bendras nuostolis yra apskaičiuojamas dauginant
         eksportuotiną perviršį iš vidutinių nuostolių.
      
      37      Kadangi eksportuotiną perviršį sudaro Bendrijos gamybos pagal A ir B kvotas ir vidaus vartojimo skirtumas, į vidaus vartojimą
         neturėtų būti įtraukiamas eksportuotų produktų kiekis neatsižvelgiant į tai, ar už jį buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos,
         ar ne.
      
      38      Remiantis Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies b punktu, eksportuotų produktų kiekis iš tiesų neturėtų būti laikomas
         realizuotu Bendrijos vidaus vartojimui.
      
      39      Iš tikrųjų į eksportuotiną perviršį įskaičiuojami produktų kiekiai, kuriems realizuoti yra numatytos Bendrijos paramos priemonės.
         Todėl, pavyzdžiui, prekybos metų pabaigoje produktų, kurie gali būti sandėliuojami, kiekis turi būti apskaitomas kaip nesuvartotas
         kiekis, kad būtų galima apskaičiuoti eksportuotiną perviršį, nors paprastai šiame etape jam dar nėra taikytos realizavimo
         paramos priemonės.
      
      40      Eksportuotino perviršio negalima painioti su eksportuotų produktų kiekiu. Nors už juos ir buvo mokėtos grąžinamosios išmokos,
         dėl jų gamintojams ne visada atsiranda finansinė našta. Taip, pavyzdžiui, būtų, kai galutines atsargas atėmus iš pradinių
         Bendrijos atsargų ir Bendrijos gamybos gautas skirtumas yra didesnis už Bendrijos gamybą ir kai produktų kiekis, suteikęs
         teisę į grąžinamąsias išmokas, neviršija Bendrijos gamybos ir minėto kiekio skirtumo.
      
      41      Kaip iš esmės pabrėžė Komisija, jei Reglamentu Nr. 1260/2001 buvo siekiama pagrįsti gamybos mokesčio skaičiavimą biudžeto
         išlaidomis grąžinamosioms išmokoms, būtų pakakę šiuos mokesčius nustatyti remiantis bendrais nuostoliais, apskaičiuotais pagal
         visas eksporto ir gamybos grąžinamąsias išmokas.
      
      42      Taigi reikia atkreipti dėmesį, kad Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies e punkte nurodyti bendri numatomi nuostoliai
         nesutampa su bendra atitinkamų prekybos metų grąžinamųjų išmokų suma, bet yra sudaryti iš eksportuotino perviršio produkto
         ir numatomo vidutinio nuostolio iš vienos tonos cukraus, kad einamaisiais prekybos metais būtų įvykdyti eksporto įsipareigojimai.
      
      43      Remiantis tuo, kas išdėstyta pirmiau, bendro numatomo nuostolio skaičiavimo metodu bet kuriuo atveju siekiama iš anksto ir
         įprastu būdu nustatyti nuostolius dėl Bendrijos produkcijos perviršio realizavimo.
      
      44      Jeigu be grąžinamųjų išmokų eksportuotas kiekis būtų įskaitytas į vidaus vartojimą, pastarasis būtų pervertintas. Dėl tos
         pačios priežasties eksportuotinas perviršis būtų nuvertintas. Taip pat gali būti nepasiektas perviršio realizavimo išlaidų
         finansavimosi sistemos tikslas, kuriuo nuo tada, kai Reglamentu Nr. 1785/81 buvo sukurta ši sistema, siekiama teisingai, bet
         veiksmingai užtikrinti, kad gamintojai patys finansuotų visas šias išlaidas, ir kurį Komisija visada taikė remdamasi eksportuotino
         perviršio sąvoka, į kurią patenka cukraus eksportas, neatsižvelgdama į tai, ar už jį buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos,
         ar ne. Taigi, kitaip nei nustatyta Reglamento Nr. 1260/2001 dvyliktoje konstatuojamojoje dalyje, taip gali būti pakenkta šios
         sistemos egzistavimui.
      
      45      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies c punktą reikia aiškinti taip,
         kad apskaičiuojant eksportuotiną perviršį visi šiame straipsnyje išvardytų eksportuotų produktų kiekiai turi būti išskaičiuoti
         iš vartojimo, nepaisant to, ar buvo skirtos grąžinamosios išmokos, ar ne.
      
       Dėl klausimo, kuriuo siekiama išsiaiškinti, ar pagal Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnį reikia atsižvelgti į visą eksportuotų
            produktų, kuriems taikoma ši nuostata, kiekį, kad būtų galima nustatyti vidutinį numatomą nuostolį už toną cukraus
      46      Remiantis Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies d punktu vidutinis nuostolis yra lygus bendros grąžinamųjų išmokų
         sumos ir bendros mokesčių sumos už visą tonažą, pateiktiną vykdant eksporto įsipareigojimus, kurie turi būti įvykdyti einamaisiais
         prekybos metais, skirtumui.
      
      47      Remiantis to paties reglamento 15 straipsnio 1 dalies e punktu, numatomi bendri nuostoliai apskaičiuojami dauginant eksportuotiną
         perviršį iš vidutinių nuostolių.
      
      48      Pagal to paties reglamento 22 straipsnio 1 dalį iš Bendrijos eksportuojant cukrų, izogliukozę ir inulino sirupą turi būti
         pateikiama eksporto licencija, kuri išduodama tik pateikus užstatą, kuriuo garantuojama, kad produktai bus eksportuojami licencijos
         galiojimo laikotarpiu.
      
      49      Taigi kalbant apie Reglamente Nr. 1260/2001 nurodytą eksportą, to reglamento 15 straipsnio 1 dalies d punkte vartojamą sąvoką
         „eksporto įsipareigojimai, kurie turi būti įvykdyti einamaisiais prekybos metais“ reikėtų aiškinti atsižvelgiant į to paties
         reglamento 22 straipsnio 1 dalį, kurioje kalbama apie įsipareigojimą eksportuoti, jei nėra konkrečių tam prieštaraujančių
         priežasčių.
      
      50      Taigi tokiomis aplinkybėmis ši sąvoka atrodo taikytina visam to reglamento 15 straipsnyje nurodytam produktų kiekiui, kuris
         skirtas eksportuoti už Bendrijos ribų. 
      
      51      Tokiu atveju reikėtų pabrėžti, kad, priešingai nei teigė daugelis šioje byloje pastabas pateikusių suinteresuotųjų šalių,
         klausimas, ar už eksportuoti skirtų produktų kiekius mokamos grąžinamosios eksporto išmokos, ar ne, yra neaktualus kalbant
         apie sąvoką „eksporto įsipareigojimai, kurie turi būti įvykdyti einamaisiais prekybos metais“. Iš tiesų ši sąvoka taikoma
         tik tiems produktų kiekiams, kuriems buvo išduotos eksporto licencijos.
      
      52      Toks Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies d punkto aiškinimas yra suderinamas su 1 dalies c punkte pateikta bei
         šio sprendimo 45 straipsnyje išaiškinta sąvoka „eksportuotinas perviršis“ ir iš esmės suteikia galimybę logiškai apskaičiuoti
         bendrą numatomą nuostolį, apibrėžtą tos pačios 1 dalies e punkte. 
      
      53      Iš tiesų, kaip iš esmės teigia ieškovės pagrindinėje byloje ir Vokietijos bei Prancūzijos vyriausybės, bendras numatomas nuostolis,
         apskaičiuojamas dauginant eksportuotiną perviršį iš vidutinio nuostolio, būtų pervertintas, jei produktas galėtų būti laikomas
         eksportuotu apskaičiuojant eksportuotiną perviršį ir jei atitinkamai į jį nebūtų atsižvelgiama apskaičiuojant vidutinį nuostolį,
         kurio vardiklį, kaip nurodyta Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies d punkte, sudaro bendras eksporto įsipareigojimų,
         kurie turi būti įvykdyti einamaisiais prekybos metais, tonažas.
      
      54      Remiantis bylos medžiaga, visų pirma 2004 m. rugsėjo 30 d. Cukraus vadybos komitetui pateiktu Komisijos tarnybų darbo dokumentu
         D/32013/04 dėl „gamybai skirto cukraus“ mokesčio apskaičiavimo metodo, galima daryti išvadą, jog kai kurios valstybės narės
         pageidavo, kad skaičiuojant vidutinį nuostolį būtų atsižvelgta į be grąžinamųjų išmokų eksportuoto cukraus kiekį. Pagal šį
         dokumentą Komisijos apskaičiuotas bendras nuostolis, visų pirma remiantis Reglamento Nr. 314/2002 6 straipsnio 5 dalimi, t. y.,
         svarbiausia, į eksporto įsipareigojimus neįskaitant be grąžinamųjų išmokų eksportuoto kiekio, yra lygus arba didesnis už išlaidas
         grąžinamosioms išmokoms už cukrų.
      
      55      Tačiau Komisija nurodo, kad toks skaičiavimo metodas suteikia galimybę atgrasyti nuo perviršio susidarymo, kuris atsilieptų
         rinkos kainoms, destabilizuotų bendrą cukraus sektoriaus rinkų sistemą ir galėtų lemti išlaidas, visų pirma dėl intervencinio
         pirkimo.
      
      56      Su tokiais argumentais negalima sutikti.
      
      57      Iš tiesų, remiantis Reglamento Nr. 1260/2001 devinta, vienuolikta ir dvylikta konstatuojamosiomis dalimis, matyti, jog šiuo
         reglamentu sukurta sistema siekiama, kad pagal finansavimosi principą gamintojai teisingai, tačiau veiksmingai padengtų visas
         išlaidas, susijusias su Bendrijos produkcijos perviršio realizavimu.
      
      58      Kaip konstatavo Teisingumo Teismas, realizavimo išlaidų finansavimo sistema yra sutvarkyta taip, kad už A kvotą, kuri skirta
         vartoti Bendrijoje, reikėtų mokėti tik labai mažą mokestį, o už B kvotą, kuri iš esmės skirta eksportuoti, reikėtų mokėti
         daug didesnį mokestį, iš kurio gali būti finansuojamos reikalingos grąžinamosios išmokos ir kuris tuo pat metu daro atgrasomąjį
         poveikį gamintojams (žr. 1986 m. sausio 22 d. Sprendimo Eridania zuccherifici nazionali ir kt. 250/84, Rink. p. 117, 19 punktą).
      
      59      Remiantis Teisingumo Teismo išvada minėtame sprendime Eridania zuccherifici nazionali ir kt., atgrasomasis poveikis, kurį gamintojams gali daryti realizavimo išlaidų finansavimo sistema, grindžiamas, kaip išvados 60 punkte
         pabrėžė generalinė advokatė, tuo, kad gamybos mokesčiu gamintojai finansuoja Bendrijos gamybos perviršio realizavimo išlaidas.
      
      60      Taigi, atmetus labai teorinę prielaidą, kad už visą eksportuotą kiekį buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos, Komisijos įgyvendinta
         priemone, kiek praktiškai ją taikant nustatoma a priori už išlaidas grąžinamosioms išmokoms didesnė bendro nuostolio suma, siekiama daugiau nei reikia Reglamente Nr. 1260/2001 nurodytam
         tikslui, o būtent teisingam Bendrijos gamybos pertekliaus realizavimo išlaidų finansavimui, apie kurį kalbama šio sprendimo
         57 punkte, pasiekti.
      
      61      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, reikia atsakyti, kad Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies d punktą
         reikia aiškinti taip, jog nustatant vidutinį numatomą nuostolį už toną produkto turi būti atsižvelgiama į visą eksportuotą
         tame straipsnyje nurodytų produktų kiekį nepaisant to, ar faktiškai buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos, ar ne.
      
       Dėl Reglamentų Nr. 1837/2002, Nr. 1762/2003 ir Nr. 1775/2004 galiojimo
      62      Reglamentais Nr. 1837/2002, Nr. 1762/2003 ir Nr. 1775/2004 buvo nustatytos 2001–2002, 2002–2003 ir 2003–2004 prekybos metų
         gamybos mokesčių sumos cukraus sektoriuje.
      
      63      Neginčytina, kad taikydama Reglamento Nr. 314/2002 6 straipsnio 5 dalį Komisija, skaičiuodama vidutinį nuostolį už toną cukraus,
         atsižvelgė tik į eksportuotą kiekį, už kurį buvo mokamos grąžinamosios išmokos. Tačiau remiantis bylos medžiaga darytina išvada,
         kad toks skaičiavimo metodas buvo taikomas tik nuo 2003 metų. Kalbant apie 2001?2002 prekybos metus, kuriems yra skirtas Reglamentas
         Nr. 1837/2002, yra aišku, kad nustatydama gamybos mokesčius vidutinius nuostolius Komisija skaičiavo remdamasi visu perdirbtų
         produktų pavidalu eksportuoto cukraus kiekiu neatsižvelgdama į tai, ar už jį faktiškai buvo mokamos grąžinamosios išmokos,
         ar ne. Kitais metais Komisija ėmėsi taisyti vidutinio nuostolio skaičiavimus atsižvelgdama tik į tą eksportuotų produktų kiekį,
         už kuriuos faktiškai buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos. Dėl to išaugo minėtasis vidutinis nuostolis, kurio suma atsispindėjo
         bendruose 2002–2003 prekybos metų nuostoliuose.
      
      64      Taigi remiantis šio sprendimo 61 punkte pateiktu atsakymu darytina išvada, kad toks vidutinio nuostolio skaičiavimo metodas
         prieštarauja Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsniui.
      
      65      Todėl Reglamentai Nr. 1762/2003 ir Nr. 1775/2004, kuriuose taikomas toks metodas, yra negaliojantys.
      
      66      Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, nagrinėjant Reglamentą Nr. 1837/2002 nenustatyta jokių faktų, dėl kurių būtų galima
         abejoti jo galiojimu.
      
      67      Tačiau remiantis pirmiau išdėstytais argumentais galima daryti išvadą, kad šio sprendimo 63 punkte apibūdintas vidutinio nuostolio
         skaičiavimo taisymas, kiek jis yra pagrįstas tame pačiame sprendimo punkte išdėstytu skaičiavimo metodu, prieštarauja Reglamento
         Nr. 1260/2001 15 straipsniui.
      
      68      Atsižvelgiant į visus pirmiau išdėstytus argumentus, į pateiktus klausimus reikia atsakyti, kad:
      
      –        remiantis Reglamento Nr. 1260/2001 15 straipsnio 1 dalies c punktu, apskaičiuojant eksportuotiną perviršį iš vartojimo reikia
         išskaičiuoti visą šiame straipsnyje nurodytą eksportuotų produktų kiekį, neatsižvelgiant į tai, ar grąžinamosios išmokos buvo
         faktiškai išmokėtos, ar ne,
      
      –        šio reglamento 15 straipsnio 1 dalies d punktas turi būti aiškinamas taip, kad, nustatant eksportuotiną perviršį ir vidutinį
         nuostolį už toną produkto, turi būti atsižvelgta į visą eksportuotą tame straipsnyje nurodytų produktų kiekį, nepaisant to,
         ar faktiškai buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos, ar ne,
      
      –        Reglamentai Nr. 1762/2003 ir Nr. 1775/2004 yra negaliojantys,
      –        nagrinėjant Reglamentą Nr. 1837/2002 nenustatyta jokių faktų, dėl kurių būtų galima abejoti jo galiojimu.
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      69      Kadangi šis procesas pagrindinės bylos šalims yra vienas iš etapų prašymą priimti prejudicinius sprendimus pateikusių teismų
         nagrinėjamose bylose, bylinėjimosi išlaidų klausimą turi spręsti šie teismai. Išlaidos, susijusios su pastabų pateikimu Teisingumo
         Teismui, išskyrus tas, kurias patyrė minėtos šalys, nėra atlygintinos.
      
      Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas (antroji kolegija) nusprendžia:
      Remiantis 2001 m. birželio 19 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1260/2001 dėl bendro cukraus sektoriaus rinkų organizavimo 15 straipsnio
            1 dalies c punktu, apskaičiuojant šiame straipsnyje nurodytą eksportuotiną perviršį iš vartojimo reikia išskaičiuoti visą
            eksportuotų produktų kiekį, neatsižvelgiant į tai, ar už jį faktiškai buvo mokamos grąžinamosios išmokos, ar ne.
      Šio reglamento 15 straipsnio 1 dalies d punktas turi būti aiškinamas taip, kad, nustatant šiame straipsnyje nurodytą eksportuotiną
            perviršį ir vidutinį nuostolį už toną produkto, turi būti atsižvelgta į visą eksportuotą produktų kiekį, nepaisant to, ar
            faktiškai buvo išmokėtos grąžinamosios išmokos, ar ne.
      2003 m. spalio 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1762/2003,  nustatantis 2002–2003 prekybos metams produkcijos mokesčių
            sumas cukraus sektoriuje, ir 2004 m. spalio 14 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1775/2004, nustatantis 2003–2004 prekybos
            metams produkcijos mokesčių sumas cukraus sektoriui, yra negaliojantys.
      Nagrinėjant 2002 m. spalio 15 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1837/2002, 2001–2002 prekybos metams nustatantį produkcijos
            mokesčių sumas ir papildomo mokesčio koeficientą cukraus sektoriuje, nenustatyta jokių faktų, dėl kurių būtų galima abejoti
            jo galiojimu.
      Parašai.
      * Proceso kalbos: vokiečių ir prancūzų.