CELEX: 52013PC0564
Language: sk
Date: 2013-08-05
Title: Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením (EÚ) č. 511/2010 na dovoz molybdénového drôtu obsahujúceho najmenej 99,95 hmotnostných percent molybdénu, ktorého maximálny rozmer priečneho prierezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz molybdénového drôtu obsahujúceho najmenej 97 hmotnostných percent molybdénu, ktorého maximálny rozmer priečneho rezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

|
			
		
		
		52013PC0564
		
			Návrh VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY, ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením (EÚ) č. 511/2010 na dovoz molybdénového drôtu obsahujúceho najmenej 99,95 hmotnostných percent molybdénu, ktorého maximálny rozmer priečneho prierezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz molybdénového drôtu obsahujúceho najmenej 97 hmotnostných percent molybdénu, ktorého maximálny rozmer priečneho rezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike /* COM/2013/0564 final - 2013/0272 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT
NÁVRHU
Dôvody a ciele návrhu
Tento návrh sa týka uplatňovania
nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009
o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú
členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné
nariadenie“), v prešetrovaní možného obchádzania antidumpingových opatrení
uložených nariadením Rady (EÚ) č. 511/2010 na dovoz molybdénového
drôtu obsahujúceho hmotnostne minimálne 99,95 % molybdénu, ktorého maximálny
rozmer priečneho prierezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm
(ďalej len „príslušný výrobok“), s pôvodom v Čínskej ľudovej
republike prostredníctvom dovozu určitých mierne upravených molybdénových
drôtov obsahujúcich najmenej 97, ale najviac 99,95 hmotnostných percent
molybdénu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. 
 Všeobecný kontext Tento návrh sa predkladá v kontexte vykonávania základného nariadenia a je výsledkom prešetrovania, ktoré sa uskutočnilo v súlade s hmotnými a procesnými požiadavkami stanovenými v základnom nariadení, a najmä v jeho článku 13. 
 Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Opatrenia boli uložené nariadením Rady (EÚ) č. 511/2010, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz molybdénového drôtu obsahujúceho najmenej 99,95 hmotnostných percent molybdénu, ktorého maximálny rozmer priečneho prierezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm (ďalej len „príslušný výrobok“), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. 
 Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Neuplatňuje sa. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI
STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
 Konzultácie so zainteresovanými stranami 
 Zainteresované strany, ktorých sa konanie týka, mali možnosť obhajovať svoje záujmy počas prešetrovania v súlade s ustanoveniami základného nariadenia. 
 Získavanie a využívanie expertízy 
 Externá expertíza nebola potrebná. 
 Posúdenie vplyvu Tento návrh je výsledkom vykonávania základného nariadenia. V základnom nariadení sa nestanovuje všeobecné posúdenie vplyvu, ale toto nariadenie obsahuje úplný zoznam podmienok, ktoré sa musia posúdiť. 
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
 Zhrnutie navrhovaného opatrenia Pripojený návrh vykonávacieho nariadenia Rady sa zakladá na zisteniach prešetrovania, ktorými sa potvrdilo, že dochádza k obchádzaniu opatrení a že boli splnené všetky ostatné kritériá na stanovenie skutočnosti, že došlo k obchádzaniu, ako je stanovené v článku 13 ods. 1 základného nariadenia. Navrhuje sa preto, aby Rada prijala pripojený návrh s cieľom rozšíriť antidumpingové opatrenia na molybdénový drôt obsahujúci najmenej 99,95 hmotnostných percent molybdénu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz určitých mierne upravených molybdénových drôtov obsahujúcich najmenej 97, ale najviac 99,95 hmotnostných percent molybdénu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike. Príslušné nariadenie Rady by malo byť uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie najneskôr 19. septembra 2013. 
 Právny základ Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, a najmä jeho článok 13. 
 Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. 
 Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: 
 Forma opatrenia je opísaná v uvedenom základnom nariadení a je mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátneho rozhodovania. 
 Uvedenie údajov o spôsobe, akým sa finančná a administratívna záťaž Únie, vlád členských štátov, regionálnych a miestnych orgánov, hospodárskych subjektov a občanov minimalizuje a ako je úmerná cieľu návrhu, sa na tento prípad nevzťahuje. 
 Výber nástrojov 
 Navrhované nástroje: nariadenie. 
 Iné prostriedky by neboli primerané z tohto dôvodu: uvedeným základným nariadením sa nestanovujú alternatívne možnosti. 
4.           VPLYV NA ROZPOČET 
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.
2013/0272 (NLE)
Návrh
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY,
ktorým sa rozširuje konečné
antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením (EÚ) č. 511/2010 na
dovoz molybdénového drôtu obsahujúceho najmenej 99,95 hmotnostných percent molybdénu,
ktorého maximálny rozmer priečneho prierezu presahuje 1,35 mm, ale
nepresahuje 4,00 mm, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
na dovoz molybdénového drôtu obsahujúceho najmenej 97 hmotnostných percent
molybdénu, ktorého maximálny rozmer priečneho rezu presahuje 1,35 mm, ale
nepresahuje 4,00 mm, s pôvodom v Čínskej ľudovej
republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, 
so zreteľom na nariadenie Rady (ES)
č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými
dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva[1]
(ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 13,
so zreteľom na návrh Európskej komisie po
porade s poradným výborom,
keďže:
1.           Postup 
1.1.        Existujúce opatrenia 
(1)       V decembri 2009 uložila Európska komisia (ďalej len
„Komisia“) nariadením (EÚ) č. 1247/2009[2] (ďalej len „dočasné antidumpingové nariadenie“) dočasné
antidumpingové clo na dovoz molybdénového drôtu obsahujúceho najmenej 99,95
hmotnostných percent molybdénu, ktorého maximálny rozmer priečneho
prierezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm, s pôvodom
v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“). 
(2)       V júni 2010 uložila Rada
vykonávacím nariadením (EÚ) č. 511/2010[3]
konečné antidumpingové clo na tento dovoz vo výške 64,3 %. Tieto opatrenia
sa budú ďalej označovať ako „platné opatrenia“
a prešetrovanie, ktoré viedlo k týmto platným opatreniam, sa bude
ďalej označovať ako „pôvodné prešetrovanie“.
(3)       V januári
2012 po prešetrovaní zameranom na obchádzanie opatrení v súlade
s článkom 13 základného nariadenia Rada rozšírila vykonávacím
nariadením (EÚ) č. 14/2012[4] platné opatrenia na dovoz príslušného výrobku odosielaného
z Malajzie, ktorý má alebo nemá deklarovaný pôvod v Malajzii. 
1.2.        Žiadosť
(4)       V novembri 2012 bola Komisii
podľa článkov 13 ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia
doručená žiadosť o prešetrenie možného obchádzania antidumpingových
opatrení uložených na určité molybdénové drôty s pôvodom
v ČĽR prostredníctvom dovozu určitých mierne upravených
molybdénových drôtov obsahujúcich najmenej 97, ale najviac 99,95 hmotnostných
percent molybdénu s pôvodom v ČĽR a o zavedenie
registrácie takéhoto dovozu.
(5)       Žiadosť predložila
spoločnosť Plansee SE (ďalej len „Plansee“), výrobca
určitých molybdénových drôtov z Únie, ktorý sa zúčastnil pôvodného
prešetrovania.
(6)       Žiadosť
obsahovala dostatočné dôkazy prima facie o tom, že
antidumpingové opatrenia uložené na dovoz určitých molybdénových drôtov
s pôvodom v ČĽR sa obchádzajú dovozom určitých mierne
upravených molybdénových drôtov obsahujúcich najmenej 97, ale najviac 99,95
hmotnostných percent molybdénu s pôvodom v ČĽR. 
1.3.        Začatie prešetrovania
(7)       Keďže Komisia po porade
s poradným výborom stanovila, že podľa článkov 13 ods. 3 a 14 ods. 5
základného nariadenia existujú dostatočné dôkazy prima facie na
začatie prešetrovania, začala prostredníctvom nariadenia (EÚ) č.
1236/2012[5]
(ďalej len „nariadenie o začatí prešetrovania“) prešetrovanie
týkajúce sa možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovoz určitých
molybdénových drôtov s pôvodom v ČĽR a takisto nariadila
colným orgánom, aby od 21. decembra 2012 registrovali dovoz molybdénového drôtu
do Únie obsahujúceho najmenej 97, ale najviac 99,95 hmotnostných percent
molybdénu, ktorého maximálny rozmer priečneho prierezu presahuje 1,35 mm,
ale nepresahuje 4,00 mm a ktorý v súčasnosti patrí pod
číselné znaky KN ex 8102 96 00 (kód TARIC 8102 96 00 30) s pôvodom
v Čínskej ľudovej republike.
1.4.        Príslušný
výrobok a výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania
(8)       Príslušný výrobok je rovnaký
ako výrobok vymedzený v pôvodnom prešetrovaní, konkrétne molybdénový drôt
obsahujúci 99,95 hmotnostných percent molybdénu, ktorého maximálny rozmer
priečneho prierezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm (ďalej
len „čistý molybdén“), s pôvodom v ČĽR, ktorý v
súčasnosti patrí pod číselný znak KN ex 8102 96 00. 
(9)       Výrobok,
ktorý je predmetom prešetrovania, konkrétne výrobok, ktorým sa údajne
obchádzajú opatrenia, je rovnaký ako výrobok vymedzený v odôvodnení 7
obsahujúci najmenej 97, ale najviac 99,95 hmotnostných percent molybdénu,
ktorého maximálny rozmer priečneho prierezu presahuje 1,35 mm, ale
nepresahuje 4,00 mm, s pôvodom v ČĽR. 
1.5.        Prešetrovanie
a strany, ktorých sa prešetrovanie týka
(10)     Komisia oficiálne upovedomila
orgány ČĽR o začatí prešetrovania
a známym vyvážajúcim výrobcom v ČĽR a dovozcom do
Únie, o ktorých je známe, že sa ich prešetrovanie týka, poslala dotazníky.
Zainteresované strany dostali možnosť prihlásiť sa a písomne
vyjadriť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v lehote
stanovenej v nariadení o začatí prešetrovania. Všetky strany boli pritom
upozornené na skutočnosť, že odmietnutie spolupráce môže viesť k
uplatneniu článku 18 základného nariadenia, a teda k vyvodeniu záverov na
základe dostupných skutočností.
(11)     Dvaja vyvážajúci výrobcovia
predložili Komisii vyplnený dotazník. Jedna z týchto spoločností,
ktorá spolupracovala aj počas pôvodného vyšetrovania, je pôvodným
vyvážajúcim výrobcom výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania. Pokiaľ ide
o druhú spoločnosť, tá nenahlásila žiadny predaj výrobku, ktorý
je predmetom prešetrovania. Jej písomné podanie preto nebolo zohľadnené. 
(12)     Štyria dovozcovia predložili
Komisii vyplnený dotazník. Jeden z nich nenahlásil žiaden dovoz výrobku,
ktorý je predmetom prešetrovania, a ukázalo sa, že ide
o používateľa molybdénového drôtu.
(13)     Komisia uskutočnila
prešetrovania na mieste v dvoch priestoroch spolupracujúceho čínskeho
vyvážajúceho výrobcu:
---        Jinduicheng Molybdenum Co., Ltd.,
No88, Jinye 1st Road, Hi-Tech Industry Developing Zone, Xi’an,
Shaanxi Province, Čínska ľudová republika (ďalej len „JDC“),
---        Jinduicheng GuangMing Co., Ltd.,
No104 Mihe Road, Zhoucun District, Zibo City, Čínska ľudová
republika,
a v priestoroch toho dovozcu do
Únie:
---        GTV Verschleißschutz GmbH, Vor der
Neuwiese 7, D-57629 Luckenbach, Nemecko (ďalej len „GTV“). 
(14)     Ďalší traja vývozcovia
neboli navštívení, ale ich písomné podania boli počas prešetrovania riadne
preskúmané.
1.6.        Prešetrovanie a vykazované
obdobia
(15)     Obdobie prešetrovania bolo
stanovené od 1. januára 2008 do 30. septembra 2012 (ďalej len „OP“)
s cieľom prešetriť údajnú zmenu v štruktúre obchodu.
Vykazované obdobie (ďalej len „vykazované obdobie“) sa vzťahovalo na
obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012 s cieľom prešetriť,
či sa dovoz uskutočňuje za nižšie ceny, ako je cena
nespôsobujúca ujmu stanovená v prešetrovaní, ktoré viedlo
k existujúcim opatreniam a k existencii dumpingu. 
2.           VÝSLEDKY prešetrovania
2.1.        Všeobecné úvahy
(16)     Podľa článku
13 ods. 1 základného nariadenia sa posúdenie existencie možných praktík
obchádzania uskutočnilo postupnou analýzou týchto skutočností: 1.
či existovala zmena v štruktúre obchodu medzi ČĽR
a Úniou; 2. či táto zmena vychádzala z praxe, procesu alebo
činnosti, pre ktorú neexistovala iná dostatočne náležitá príčina
alebo iné ekonomické opodstatnenie okrem uloženia cla; 3. či boli k dispozícii
dôkazy o ujme alebo o oslabovaní nápravných účinkov cla
v súvislosti s cenami a/alebo množstvami výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, a 4. či boli k dispozícii dôkazy o dumpingu vo vzťahu
k predtým stanoveným normálnym hodnotám pre podobné výrobky, ak je to potrebné
v súlade s ustanoveniami článku 2 základného nariadenia.
2.2.        Mierna úprava a základné vlastnosti 
(17)     Z prešetrovania
vyplynulo, že výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, je drôt vyrábaný
z molybdénu (v rozpätí 99,6 % až 99,7 %) a zvyčajne lantánu
(ďalej len „La“) (v rozpätí 0,25 % až 0,35 %). Táto zliatina obsahuje aj
ďalšie chemické prvky a je známa ako „dopovaný molybdén“ alebo „MoLa“
alebo „ML“. Príslušný výrobok a takisto výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania, v súčasnosti patria pod číselný znak KN
8102 96 00. Ako sa objasňuje ďalej, z prešetrovania
okrem pridávania nízkeho percenta lantánu do čistého molybdénu počas
miešania nevyplynul žiadny iný rozdiel vo výrobnom procese medzi výrobkom,
ktorý je predmetom prešetrovania, a príslušným výrobkom. Okrem toho
spolupracujúci vyvážajúci výrobca potvrdil, že výrobné náklady na výrobok,
ktorý je predmetom prešetrovania, sú podobné nákladom na príslušný výrobok.
Z toho vyplýva, že vyvážajúci výrobca nemá z výroby výrobku, ktorý je
predmetom prešetrovania, žiadnu inú hospodársku výhodu okrem vyhýbania sa
platným opatreniam. Okrem toho sa zistilo, že po uložení dočasných
opatrení používatelia príslušného výrobku prešli na výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania, z čoho vyplýva, že používatelia nevnímajú rozdiel
medzi príslušným výrobkom a posudzovaným výrobkom.
(18)     Ako sa
uvádza v odôvodnení 15 dočasného antidumpingového nariadenia,
príslušný výrobok sa používa najmä na pokovovanie pri výrobe automobilových
súčiastok (t. j. prevodových skríň), súčiastok lietadiel alebo
na elektrické kontakty. Najviac sa obchoduje s príslušným výrobkom s priemermi
2,31 mm a 3,17 mm, ktoré sa používajú na striekanie plameňom alebo
oblúkové striekanie.
(19)     Tri strany tvrdili, že
výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, a príslušný výrobok majú rozdielne
základné vlastnosti. Na žiadosť dvoch z týchto strán sa v apríli
2013 uskutočnilo konfrontačné vypočutie GTV, JDC a Plansee,
ktorému predsedal úradník pre vypočutie. Ako je podrobne objasnené
ďalej, počas vypočutia sa kládol dôraz na údajné technické
rozdiely medzi príslušným výrobkom a výrobkom, ktorý je predmetom
prešetrovania, a na ekonomické opodstatnenie dovozu výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, na trh Únie.
(20)     Počas vypočutia
a v písomnej forme GTV a JDC tvrdili, že výrobok, ktorý je
predmetom prešetrovania, ma odlišné základné fyzikálne vlastnosti, ktoré sa
výrazne líšia od príslušného výrobku. Konkrétnejšie tvrdili, že
ťažnosť, teda schopnosť predĺženia materiálu na zúžený
profil bez lomu pod vplyvom ťažnej sily, parametre elongácie
a vlastnosti pokovovania výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, sú
v porovnaní s príslušným výrobkom osobitne zlepšené.
(21)     Na
podporu tohto tvrdenia dve strany predložili niekoľko článkov a
štúdií, ktorých cieľom bolo preukázať, že zlievanie molybdénu a
lantánu vedie k výrobku so zlepšenou odolnosťou voči krehkému lomu
a k lepšej elongácii, ako má príslušný výrobok. Tieto strany takisto
tvrdili, že informácie uverejnené na webovej lokalite spoločnosti Plansee
poskytujú dôkaz o tom, že výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, má
v porovnaní s príslušným výrobkom zlepšené vlastnosti.
(22)     Pokiaľ ide o vlastnosti výrobku, aby sa posúdilo,
či výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, a príslušný výrobok
majú rozdielne základné vlastnosti, spoločnosť Plansee navrhla
poveriť nezávislý inštitút porovnaním príslušného výrobku a výrobku,
ktorý je predmetom prešetrovania. 
(23)     Po vypočutí bola uvedená
žiadosť posúdená na základe dôkazov zhromaždených počas
prešetrovania, najmä na základe nákupných objednávok, ktoré poslali dovozcovia
vyvážajúcemu výrobcovi, objasnení v súvislosti s výrobným procesom, ktoré
poskytol vyvážajúci výrobca, chemického obsahu a vlastností týkajúcich sa
elongácie a ťažnosti uvedených v osvedčeniach o kvalitách,
faktúr, ktoré vystavil vyvážajúci výrobca, a neexistencie akýchkoľvek
obchodných informácií o zlepšených vlastnostiach výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, v porovnaní s príslušným výrobkom, poslaných akémukoľvek
zákazníkovi. Všetkými týmito informáciami sa potvrdilo, že zákazníci
nežiadali o lepšie vlastnosti a výrobca výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania,
ich ani neposkytol. Dospelo sa preto k záveru, že posudok znalca nie je
potrebný. V dôsledku toho bola táto žiadosť zamietnutá.
(24)     V tomto smere sa
prešetrovaním potvrdilo, že zlepšené vlastnosti uvedené v odôvodnení 20
závisia od obsahu lantánu a od toho, či sa používajú optimalizované
výrobné procesy. Spolupracujúci vyvážajúci výrobca však nepreukázal, že
zaviedol optimalizované výrobné procesy pre výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania a vyvážal sa do EÚ počas OP. Žiadosť bola preto
zamietnutá ako neopodstatnená.
(25)     Jedna strana tvrdila, že
výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, má zlepšené vlastnosti pokovovania.
Na podloženie tohto tvrdenia však strana nepredložila dostatočné dôkazy.
Tvrdenie sa preto zamietlo ako neopodstatnené. 
(26)     Dve
strany tvrdili, že lomová pevnosť je v prípade výrobku, ktorý je
predmetom prešetrovania, zlepšená. Znamená to, že drôt sa nikdy neláme,
keď je rozvinutý vo vnútri striekacieho stroja. Tieto strany boli
požiadané, aby poskytli podpornú dokumentáciu, čo však neurobili. Toto
tvrdenie sa nezohľadnilo vzhľadom na neexistenciu akéhokoľvek
podporného dôkazu. 
(27)     V
súvislosti s uvedenými skutočnosťami sa dospelo k záveru, že
výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, nemá v porovnaní s príslušným výrobkom
žiadne odlišné vlastnosti.
(28)     Okrem toho z dôkazov
zhromaždených počas overovacích návštev vyplynulo, že
používatelia/dovozcovia pri zadávaní objednávok špecificky nežiadali
o výrobok s údajne lepšími fyzikálnymi vlastnosťami, ako sa
uvádza v odôvodnení 20. Žiaden z nich nežiadal o špecifický
obsah lantánu, žiadali však aspoň o 99 % čistého molybdénu. Len jeden
zákazník žiadal o špecifické fyzikálne vlastnosti týkajúce sa parametrov
elongácie a ťažnosti. V tomto prípade vyvážajúci výrobca
otestoval tieto parametre a zákazníkovi poskytol osvedčenia o kvalite.
Keďže tieto osvedčenia boli poskytnuté aj za príslušný výrobok, bolo
možné porovnať tieto parametre uvedených dvoch výrobkov. Z porovnania
vyplynulo, že požiadavky na elongáciu a ťažnosť boli rovnaké
v prípade oboch výrobkov. 
(29)     Z
prešetrovania okrem toho vyplynulo, že vyvážajúci výrobca neinformoval trh
alebo svojich zákazníkov o údajných výhodách výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, v porovnaní s príslušným výrobkom, a neuvádzal na trh
mierne upravené drôty MoLa ako nový alebo odlišný výrobok.
(30)     Na základe patentu, ktorý v
januári 1996 zaregistrovala spoločnosť Plansee, jedna strana tvrdila,
že v prípade príslušného výrobku a výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, ide o odlišné výrobky. Z analýzy tohto tvrdenia
vyplynulo, že patent sa netýkal výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, ale
používania molybdénovej zliatiny ako prívodný vodič vo svetelných
zdrojoch, elektrónkach a podobných komponentoch. Okrem toho, priemery
tohto druhu výrobku sú menšie ako priemery vymedzené pre výrobok, ktorý je
predmetom prešetrovania. Okrem toho, ako sa uvádza v odôvodnení 24, údajne
zlepšené kvality MoLA v porovnaní s príslušným výrobkom závisia od
používania optimalizovaného výrobného procesu. Tvrdenie sa preto zamieta. 
(31)     Je preto nevyhnutné
dospieť k záveru, že z pohľadu zákazníka sú príslušný
výrobok a výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, veľmi podobné.
(32)     Jedna
strana tvrdila, že z obchodných ponúk uverejnených na webovej lokalite Plansee
vyplýva, že sa v rámci nich ponúka výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania, nielen v oblasti žiarového striekania, ale aj
v rôznych iných oblastiach (t. j. komponenty svetelných zdrojov, odvetvia
drôtového rezania). Plansee však poznamenala, že v obchodných informáciách
uverejnených na jej webovej lokalite sú uvedené priemery, ktoré je schopná
dodávať. Okrem toho z prešetrovania vyplynulo, že predaj Plansee
v rámci iných oblastí je veľmi obmedzený (t. j. menej ako 2 %
z množstva v porovnaní s predajom príslušného výrobku) a že
sa použili optimalizované výrobné procesy. Toto tvrdenie bolo preto zamietnuté.
(33)     Jedna strana tvrdila, že
Plansee v čase predloženia sťažnosti, ktorá viedla
k začatiu pôvodného prešetrovania, už vyrábala výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania, a keďže sa Plansee domnieva, že výrobok, ktorý je
predmetom prešetrovania, a dotknutý výrobok majú rovnaké základné
vlastnosti, mali byť zaradené do rozsahu pôvodného prešetrovania. Ako sa
však vysvetľuje v odôvodnení 32, prešetrovaním sa potvrdilo, že tento
konkrétny MoLa drôt sa od výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, odlišuje.
Priemery výrobku sú všeobecne menšie ako 1 mm a používa sa najme
v odvetví výroby svietidiel. Okrem toho, ako sa uvádza v tabuľke
1, dovoz výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, sa začal, až keď
boli na príslušný výrobok uložené dočasné opatrenia. Vzhľadom na
neexistenciu dovozu výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, počas OP
pôvodného prešetrovania preto neboli dôvody na zahrnutie tohto výrobku do
rozsahu prešetrovania výrobku. Tvrdenie sa preto zamieta ako neopodstatnené. 
(34)     Jedna strana tvrdila, že
rozšírenie rozpätia z 99,95 % na 97 % sa bude vzťahovať na všetky
druhy molybdénových zliatin a následkom toho by tieto výrobky neboli dostupné
na trhu EÚ (t. j. napríklad v prípade trhu opätovného ťahania
drôtov). Po prvé, táto strana na podporu tohto tvrdenia nepredložila žiadne
dôkazy. Po druhé, z prešetrovania vyplynulo, že počas OP len jeden
vyvážajúci výrobca vyvážal MoLa do Únie a žiadne ďalšie
zliatiny, na ktoré by sa vzťahovalo vymedzenie výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania. Po tretie, z prešetrovania vyplynulo, že trh v EÚ pre
opätovné ťahanie a predaj zliatin molybdénu je veľmi obmedzený.
Nakoniec, rozšírením opatrení sa neznemožní dovoz výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania. Toto tvrdenie sa preto zamietlo. 
(35)     Pokiaľ
ide o otázky súvisiace s tým, či úprava uvedená
v odôvodnení 19 pozmenila základné vlastnosti príslušného výrobku,
vďaka informáciám poskytnutým spolupracujúcimi stranami analyzovaným
v odôvodneniach 24 až 32 sa zistilo, že výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania, má rovnaké základné fyzikálne vlastnosti a použitie ako
príslušný výrobok. 
(36)     V dôsledku toho sa
zistilo, že neexistujú žiadne relevantné rozdiely vo fyzikálnych vlastnostiach
medzi výrobkom, ktorý je predmetom prešetrovania, a príslušným výrobkom.
Dospelo sa preto k záveru, že výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania,
sa považuje za podobný výrobok v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.
(37)     Bolo preto nevyhnutné
dospieť k záveru, že výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, je
v porovnaní s príslušným výrobkom len mierne upravený, dovážaný bez
akéhokoľvek iného ekonomického opodstatnenia okrem obchádzania platných antidumpingových
ciel. 
2.3.        Zmena
v štruktúre obchodu
2.3.1.     Dovoz molybdénových drôtov do
Únie
(38)     Informácie týkajúce sa dovozu
do Únie nie je možné získať priamo z údajov Eurostatu, pretože
číselný kód KN, pod ktorým je deklarovaný výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania, zahŕňa aj iné výrobky ako výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania. Vzhľadom na chýbajúcu konkrétnu štatistiku o dovoze
výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, boli preto údaje z Eurostatu
upravené podľa metódy navrhnutej v žiadosti. Zodpovedajúcim spôsobom
bol objem dovozu výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, do Únie stanovený
na základe odhadu spotreby molybdénových drôtov v EÚ, ktorý bol upravený o
celkovú výrobu príslušného výrobku v EÚ. Táto metóda sa považovala za
spoľahlivú na účel získania údajov týkajúcich sa výrobku, ktorý je
predmetom prešetrovania.
(39)     Ako sa uvádza v odôvodnení 11,
počas prešetrovania spolupracoval len jeden vyvážajúci výrobca v
ČĽR. Na základe porovnania informácií poskytnutých týmto vyvážajúcim
výrobcom s upravenými údajmi z Eurostatu uvedenými v predchádzajúcom
odôvodnení sa zistilo, že táto spoločnosť predstavovala počas OP
väčšinu celkového dovozu výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, do EÚ,
a preto sa považovala za reprezentatívnu pre celý dovoz molybdénových
drôtov do EÚ.
(40)     Ako sa uvádza
v tabuľke, dovoz príslušného výrobku do Únie sa v júni 2010 po
uložení konečných opatrení úplne zastavil a bol okamžite nahradený dovozom
výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania. 
Tabuľka
1: Vývoj dovozu príslušného výrobku a výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, s pôvodom v ČĽR
 Dovoz do EÚ || 2008 || 2009 || 01/01/2010* – 16/06/2010 || 17/06/2010** – 31/12/2010 || 2010 || 2011 || Vykazované obdobie*** 
 (1) Celkový dovoz – (indexované tony) || 100 || 31 || 10 || 17 || 27 || 128 || 99 
 Celkový dovoz || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % 
 Príslušný výrobok || 100 % || 100 % || 20 % || 0 % || 7 % || 0 % || 0 % 
  Výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania || 0 % || 0 % || 80 % || 100 % || 93 % || 100 % || 100 % 
 (1) Indexované na základe objemu v kg, ktorý nahlásil spolupracujúci vyvážajúci výrobca. (t. j. 2008 = 100). Odkaz na odôvodnenie 37. Dovoz = príslušný výrobok + výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania. * Obdobie, na ktoré sa vzťahuje uloženie dočasných opatrení. ** Obdobie, na ktoré sa vzťahuje uloženie konečných opatrení. *** Vykazované obdobie = vykazované obdobie od 1. októbra 2011 do 30. septembra 2012. Zdroj: Písomné podanie spoločnosti JDC. 
(41)     Prešetrovaním
sa potvrdilo, že strany, ktoré si zakúpili príslušný výrobok, ktorý je
predmetom prešetrovania, po uložení dočasného cla, nakupovali pred
uložením opatrení príslušný výrobok. Tieto strany si počas vykazovaného
obdobia zakúpili 99,8 % celkového množstva výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania.
(42)     Dve zainteresované strany
tvrdili, že hneď na začiatku roka 2007 spustili projekt
s cieľom vyvinúť výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania,
v ČĽR, a preto vývoz výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, nesúvisel s uložením opatrení na príslušný výrobok.
Prešetrovaním sa však nepotvrdila významnosť tohto projektu. Na
ďalšiu analýzu boli celkovo poskytnuté jeden e-mail, zápisnica
z jedného konferenčného hovoru a vývoz vzorky výrobku, ktorý je
predmetom prešetrovania. Okrem toho výsledkom tohto projektu nebol žiadny
predaj výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, do EÚ pred uložením
dočasných opatrení na príslušný výrobok, a to v októbri 2010.
Skutočnosťou, že projekt bol údajne spustený v roku 2007, sa napriek
tomu nezmenilo zistenie, že príslušný výrobok a výrobok, ktorý je
predmetom prešetrovania, sú podobné. Takisto ostáva platný záver, ku ktorému sa
dospelo v rámci prešetrovania, že neexistovalo žiadne iné ekonomické
opodstatnenie vývozu výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, okrem uloženia
opatrení na príslušný výrobok.
(43)     Z vyšetrovania takisto
vyplynulo, že sa neuskutočnil žiaden predaj výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, do krajín iných ako EÚ a že na čínskom trhu sa
počas OP predali len veľmi obmedzené množstvá, ako sa znázorňuje
v tabuľke 2.
Tabuľka
2: Trh s výrobkom, ktorý je predmetom prešetrovania
   || 2008 || 2009 || 01/01/2010 – 16/06/2010 || 17/06/2010 – 31/12/2010 || 2010 || 2011 || 1/10/2011 – 30/09/2012 
 (1) Celkový obrat – (indexovaný) || 100 || 96 || 863 || 1529 || 2393 || 11168 || 8123 
  Celkový obrat || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % || 100 % 
 Predaj na domácom trhu (ČĽR) || 100 % || 100 % || 5 % || 4 % || 4 % || 0,4 % || 2 % 
 Predaj v EÚ ||  0 % || 0 %  || 95 % || 96 % || 95 % || 99,6 % || 98 % 
  Predaj v iných krajinách ||  0 % ||  0 % ||  0 % || 0 %  ||  0 % ||  0 % ||  0 % 
 (1) Metodika opísaná k tabuľke 1. Zdroj: Písomné podanie spoločnosti JDC. 
(44)     Na
základe uvedených skutočností sa tvrdenie zamieta.
2.3.2.     Záver o zmene v štruktúre
obchodu
(45)     Celkový nárast vývozu výrobku,
ktorý je predmetom prešetrovania, z ČĽR do EÚ po uložení
dočasných a konečných opatrení a súčasný pokles dovozu
príslušného výrobku predstavoval zmenu štruktúry v obchode medzi ČĽR
a Úniou.
2.4.        Povaha praktík obchádzania a
nedostatočne náležitá príčina alebo ekonomické opodstatnenie
(46)     V súlade s článkom 13
ods. 1 základného nariadenia musí zmena v štruktúre obchodu vychádzať z
praxe, procesu alebo činnosti, pre ktorú neexistuje iná dostatočne
náležitá príčina alebo iné ekonomické opodstatnenie okrem uloženia cla.
(47)     Ako sa uvádza v odôvodnení 41,
dospelo sa k záveru, že v štruktúre obchodu nastala zmena.
(48)     Ako sa uvádza v odôvodneniach 28 a 29, dospelo sa
k záveru, že ani vyvážajúci výrobca, ani dovozcovia neinformovali trh
alebo svojich zákazníkov o údajných výhodách výrobku, ktorý je predmetom
prešetrovania, v porovnaní s príslušným výrobkom a neuvádzali na trh
výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, ako nový alebo odlišný výrobok.
(49)     Okrem toho príslušný výrobok,
ako aj výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, sa používajú najmä ako drôty
na striekanie v automobilovom priemysle a koncoví používatelia sú
v prípade oboch výrobkov rovnakí. 
(50)     Jedna
strana tvrdila, že výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania, poskytuje
značné zlepšenia, keď sa používa ako drôt na striekanie. Tieto
zlepšenia majú vplyv na produktivitu pokovovania prevodových komponentov
minimalizovaním prerušovania výroby z dôvodu krehkého lomu drôtu. Prešetrovaním
sa však potvrdilo, že táto strana neuvádzala na trh výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania, ani neinformovala zákazníkov o údajných odlišných
technických vlastnostiach alebo zlepšeniach, ktoré poskytuje výrobok, ktorý je predmetom
prešetrovania. Zákazníci okrem toho špecificky nežiadali o zlepšenia. Tvrdenie
sa preto zamietlo ako neopodstatnené.
(51)     Jedna strana tvrdila, že jeden
používateľ prešiel na výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania,
z dôvodu technických nedostatkov príslušného výrobku. Táto strana bola
požiadaná, aby poskytla podpornú dokumentáciu, čo však neurobila. Toto
tvrdenie sa nezohľadnilo vzhľadom na neexistenciu akéhokoľvek
podporného dôkazu.
(52)     Spoločnosť GTV
tvrdila, že zliatina MoLa používaná na pokovovanie striekaním zabezpečuje
lepšie výsledky v prípade, že sa zohľadňuje mikrotvrdosť
pokovovania. Umožňuje vyhnúť sa opotrebovaniu spôsobenému prenášaním
materiálu z povrchu komponentu, ktorý sa trie o druhý komponent. Táto
strana predložila výsledky testu nezávislého laboratória, z ktorých
vyplývalo, že mikrotvrdosť sa môže zlepšiť vďaka použitiu MoLa.
Metódou, ktorú použilo nezávislé laboratórium, sa nezaručoval výsledok,
pretože test sa uskutočnil len na jednej šarži drôtov, pričom táto
strana tvrdila, že ďalšia analýza testu by sa mala vzťahovať na
veľký počet šarží. Okrem toho chemické zloženie testovanej vzorky
nebolo analyzované, čo znamená, že neexistuje žiadna záruka toho, že v
prípade analyzovanej šarže išlo skutočne o výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania.
Tvrdenie sa preto zamietlo ako neopodstatnené.
(53)     Prešetrovaním sa neobjasnila
žiadna iná náležitá príčina alebo ekonomické opodstatnenie dovozu výrobku,
ktorý je predmetom prešetrovania, okrem vyhýbania sa plateniu platného cla.
(54)     Dospelo sa preto k záveru, že
z dôvodu neexistencie žiadnej inej náležitej príčiny alebo ekonomického
opodstatnenia v zmysle článku 13 ods. 1 druhej vety základného nariadenia
k zmene v štruktúre obchodu medzi ČĽR a Úniou došlo v dôsledku uloženia
platných opatrení.
2.5.        Oslabovanie nápravných
účinkov cla z hľadiska cien a/alebo množstva podobného výrobku
(55)     Na posúdenie toho, či sa
dovozom výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania, oslabili nápravné
účinky platných opatrení z hľadiska množstiev a cien, sa
použili údaje, ktoré poskytol jeden spolupracujúci vyvážajúci výrobca, ako sa
opisuje v odôvodnení 39.
(56)     Nárast dovozu výrobku, ktorý
je predmetom prešetrovania, z ČĽR bol od uloženia dočasných
opatrení z hľadiska množstva značný. Úroveň dovozu
z ČĽR do EÚ počas vykazovaného obdobia zodpovedá úrovni
dovozu príslušného výrobku s pôvodom v ČĽR do Únie v roku
2008 pred uložením opatrení.
(57)     Z porovnania úrovne
odstránenia ujmy stanovenej v pôvodnom nariadení s váženou priemernou
vývoznou cenou vyplynulo, že dochádzalo k závažnému predaju pod cenu. Dospelo
sa preto k záveru, že nápravné účinky platných opatrení sú oslabené ako
z hľadiska množstva, tak aj z hľadiska ceny.
2.6.        Dôkazy
o dumpingu vo vzťahu k normálnej hodnote, ktorá bola stanovená pre podobný
výrobok
(58)     Vývozné ceny výrobku, ktorý je
predmetom prešetrovania, boli stanovené na základe overených informácií, ktoré
poskytol spolupracujúci vyvážajúci výrobca.
(59)     O
týchto vývozných cenách sa zistilo, že sú mierne nižšie ako vývozné ceny
príslušného výrobku, ktoré boli stanovené predtým v pôvodnom prešetrovaní.
Dve zainteresované strany potvrdili, že medzi príslušným výrobkom a výrobkom,
ktorý je predmetom prešetrovania, nie je takmer žiadny cenový rozdiel.
(60)     V súlade s článkom 13
ods. 1 základného nariadenia sa preto usúdilo, že je vhodné porovnať
normálnu hodnotu, ktorá bola predtým stanovená počas pôvodného
prešetrovania, s vývoznou cenou výrobku, ktorý je predmetom prešetrovania.

(61)     Ako sa uvádza v odôvodneniach
24 a 25 dočasného nariadenia, usúdilo sa, že vhodnou analogickou krajinou
s trhovým hospodárstvom sú USA. Pripomína sa, že keďže výrobca z
analogickej krajiny uskutočnil na domácom trhu USA iba minimálny predaj,
nebolo neprimerané, aby sa na účely stanovenia alebo vytvorenia normálnej
hodnoty použili údaje o predaji na domácom trhu USA. V dôsledku toho sa
normálna hodnota pre ČĽR stanovila na základe vývozných cien z USA do
iných tretích krajín vrátane Únie.
(62)     Jedna strana tvrdila, že
normálna hodnota stanovená v pôvodnom prešetrovaní by mala byť upravená,
pretože cena oxidu molybdénu, ktorá je rozhodujúcim faktorom pri stanovovaní
ceny za príslušný výrobok, ako aj za výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania,
počas vykazovaného obdobia tohto prešetrovania prudko klesla. Ako sa
uvádza v odôvodnení 61, normálna hodnota sa počas pôvodného prešetrovania
stanovila na základe cien účtovaných za vývoz výrobcom nachádzajúcim sa v
USA a nie na základe jeho nákladov. Zdá sa preto, že akékoľvek upravenie
na základe nákladov nie je v tomto prípade primerané. Z dôvodu, že sa cena
hlavnej suroviny výrazne znížila, je ešte jasnejšie, že by sa v tomto
prípade mali na stanovenie príslušnej normálnej hodnoty použiť ceny za
zložky.
(63)     Upravenie normálnej hodnoty sa
teda stanovilo na základe vývoja cien za príslušný výrobok. Vzhľadom na
to, že výrobca z USA zastavil svoju činnosť a že z
analogickej krajiny nie sú dostupné žiadne informácie, upravenie sa
vypočítalo na základe cien nahlásených spoločnosťou Plansee počas
pôvodného prešetrovania a počas vykazovaného obdobia. Na základe tejto
skutočnosti došlo k upraveniu normálnej ceny stanovenej počas
pôvodného prešetrovania smerom nadol približne o 20 %. 
(64)     V súlade s článkom 2 ods.
11 a článkom 2 ods. 12 základného nariadenia sa dumping vypočítal
porovnaním upraveného váženého priemeru normálnej hodnoty stanovenej
v pôvodnom prešetrovaní s váženým priemerom vývozných cien za výrobok,
ktorý je predmetom prešetrovania, stanoveným počas vykazovaného obdobia
tohto prešetrovania vyjadreným ako percentuálny podiel čistej frankoceny
na hranici Únie pred preclením. 
(65)     Z porovnania upravenej váženej
priemernej normálnej hodnoty a vážených priemerných vývozných cien vyplynul
výskyt dumpingu.
3.           ŽIADOSTI O OSLOBODENIE
(66)     Jeden vyvážajúci výrobca
z ČĽR požiadal o oslobodenie od možných rozšírených opatrení v
súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia a predložil vyplnený
dotazník. 
(67)     Prešetrovaním sa však
potvrdilo, že tento výrobca obchádzal platné opatrenia. Dospelo sa preto k
záveru, že sa táto žiadosť zamietne.
4.           OPATRENIA 
(68)     Vzhľadom na uvedené
zistenia sa dospelo k záveru, že konečné antidumpingové clo uložené
na dovoz molybdénových drôtov s pôvodom v ČĽR sa obchádzalo
dovozom určitých mierne upravených molybdénových drôtov s pôvodom
v ČĽR.
(69)     V súlade s prvou
vetou článku 13 ods. 1 základného nariadenia by existujúce antidumpingové
opatrenia týkajúce sa dovozu príslušného výrobku s pôvodom
v ČĽR mali byť rozšírené na dovoz výrobku, ktorý je
predmetom prešetrovania.
(70)     Podľa článkov 13
ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia, ktorými sa stanovuje, že
akékoľvek rozšírené opatrenia sa uplatnia na registrovaný dovoz od dátumu
registrácie, by sa antidumpingové clo malo vyberať za celý dovoz
molybdénových drôtov do Únie obsahujúcich najmenej 97, ale najviac 99,95
hmotnostných percent molybdénu, ktorých maximálny rozmer priečneho
prierezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm,
a v súčasnosti patria pod číselný znak KN ex 8102 96 00
(kód TARIC 8102 96 00 30), ktoré boli pri dovoze do Únie zaregistrované v
súlade s nariadením o začatí prešetrovania.
5.           ZVEREJNENIE
(71)     Všetky zainteresované strany
boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, ktoré viedli
k týmto záverom, a boli vyzvané, aby predložili pripomienky. Ústne a písomné
pripomienky predložené stranami sa posúdili. Žiadny z predložených argumentov
neviedol k zmene zistení, 
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Konečné antidumpingové clo uložené
vykonávacím nariadením (EÚ) č. 511/2010 na dovoz molybdénového drôtu
obsahujúceho hmotnostne minimálne 99,95 % molybdénu, ktorého maximálny rozmer
priečneho prierezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm,
s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa týmto rozširuje na
dovoz molybdénového drôtu do Únie obsahujúceho hmotnostne minimálne 97 % molybdénu,
ktorého maximálny rozmer priečneho rezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje
4,00 mm, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktorý
v súčasnosti patrí pod číselný znak KN ex 8102 96 00 (kód TARIC
8102 96 00 30).
Článok 2
Clo sa vyberá za dovoz registrovaný v súlade s
článkom 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1236/2012 a
článkom 13 ods. 3 a 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1225/2009
v rámci dovozu molybdénového drôtu do Únie obsahujúceho najmenej 97, ale
najviac 99,95 hmotnostných percent molybdénu, ktorého maximálny rozmer
priečneho prierezu presahuje 1,35 mm, ale nepresahuje 4,00 mm,
a ktorý v súčasnosti patrí pod číselný znak KN ex 8102 96
00 (kód TARIC 8102 96 00 30), s pôvodom v Čínskej ľudovej
republike.
Článok 3
Colným úradom sa týmto nariaďuje, aby ukončili
registráciu dovozu zavedenú v súlade s článkom 2 nariadenia (EÚ)
č. 1236/2012. 
Článok 4
Toto nariadenie
nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné
vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
                                                                       za
Radu
                                                                       predseda
[1]               Ú. v. EÚ
L 343, 22.12.2009, s. 51.
[2]               Ú. v. EÚ
L 336, 18.12.2009, s. 16.
[3]               Ú. v. EÚ
L 150, 16.6.2010, s. 17.
[4]               Ú. v. EÚ
L 8, 12.1.2012, s. 22.
[5]               Ú. v. EÚ
L 350, 20.12.2012, s. 51.