CELEX: 62008TN0529
Language: cs
Date: 2008-12-02 00:00:00
Title: Věc T-529/08: Žaloba podaná dne 2. prosince 2008 – Diputación Foral de Álava v. Komise

7.2.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 32/47
            
         Žaloba podaná dne 2. prosince 2008 – Diputación Foral de Álava v. Komise
   (Věc T-529/08)
   (2009/C 32/90)
   Jednací jazyk: španělština
   Účastníci řízení
   
      Žalobkyně: Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava (zástupci: I. Sáenz-Cortabarría Fernández, advokát, a M. Morales Isasi, advokátka)
   
      Žalovaná: Komise Evropských společenství
   Návrhová žádání žalobce
   
               —
            
            
               konstatovat nicotnost písemného dokumentu vydaného Generálním ředitelstvím pro hospodářskou soutěž Evropské komise D/53778 [COMP/H4/NM/ed D(2008) 247] dne 2. října 2008 v rozsahu, ve kterém vyžaduje, aby bylo uskutečněno vybrání úroků, na které odkazují rozhodnutí 2002/820/ES a 2002/892/ES ze dne 11. července 2001 (spis týkající se protiprávního jednání 2007/2215), uplatněním složitého úroku, a
            
         
               —
            
            
               uložit Komisi Evropských společenství náhradu nákladů řízení.
            
         Žalobní důvody a hlavní argumenty
   Předmětem tohoto řízení je napadení rozhodnutí, ve kterém při plnění povinností vyplývajících z rozhodnutí ze dne 11. července 2001, týkajících se jednak režimu státních podpor poskytnutého Španělskem ve prospěch podniků v Álava v podobě daňového úvěru 45 % investic (rozhodnutí 2002/820/ES), a jednak režimu státních podpor poskytnutého Španělskem ve prospěch několika nově založených podniků v Álava (rozhodnutí 2002/892/ES) (1), má Komise za to, že úroková sazba uplatněná pro navrácení je složitou úrokovou sazbou.
   Podle žalobkyně je toto rozhodnutí de facto zjevnou změnou výše uvedených rozhodnutí ze dne 11. července 2001. Tato změna znamená zjevné zneužití pravomoci a akt v rozporu se zásadou řádné správy. Zdůrazňuje, že uplatnění sazby složitých úroků bylo poprvé zavedeno čl. 11 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 794/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 659/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 93 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 140, s. 1; Zvl. vyd. 08/04, s. 3). Toto ustanovení však není použitelné ratione temporis na rozhodnutí ze dne 11. července 2001.
   Změna skutečného obsahu těchto rozhodnutí uskutečněná Komisí, co se týče použitelné úrokové sazby, znamená rovněž zásah do zásady rovného zacházení, neboť orgány pověřené provedením rozhodnutí ze dne 11. července 2001, jakož i dotčené podniky byly uvedeny do jiného postavení než příslušné orgány členských států (a podniky) dotčené rozhodnutími o navrácení podpor poskytnutých v červenci 2001 nebo dříve, orgány, kterým při navrácení podpor nebylo uloženo uplatnění sazby složitého úroku.
   Žalobkyně konečně tvrdí, že Komise ukládá sankci nestanovenou právem Společenství tím, že požaduje uplatnění sazby složitého úroku.
   
      (1)  Tato dvě rozhodnutí byla napadena před Soudem prvního stupně (věci T-227/01, Diputación Foral de Álava a Govierno Vasco v. Komise, a T-230/01, Diputación Foral y Govierno Vasco v. Komise, ve kterých probíhá řízení před Soudem).