CELEX: 31984D0423
Language: es
Date: 1984-07-25 00:00:00
Title: 84/423/CEE: Decisión de la Comisión, de 25 de julio de 1984, relativa a medidas de protección sanitaria respecto de Botswana

Avis juridique important

|

31984D0423

84/423/CEE: Decisión de la Comisión, de 25 de julio de 1984, relativa a medidas de protección sanitaria respecto de Botswana  

Diario Oficial n° L 237 de 05/09/1984 p. 0018 - 0023 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 32 p. 0073  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 32 p. 0073 

 DECISIÓN DE LA COMISIÓN    de 25 de julio de 1984    relativa a medidas de protección sanitaria   respecto de Botswana     ( 84/423/CEE )    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Vista la Directiva 72/462/CEE del Consejo , de 12   de diciembre de 1972 , relativa a problemas sanitarios   y de policía sanitaria en la importación de animales   de las especies bovina y porcina y de carnes frescas   procedentes de terceros países (1) , modificada en   último lugar por la Directiva 83/91/CEE (2) y , en   particular , su artículo 15 ,    Considerando que la Decisión 81/987/CEE de la   Comisión (3) ha dado a los Estados miembros la posibilidad   de importar en su territorio , en determinadas condiciones y   procedentes de regiones concretas ,   carnes frescas procedentes de Botswana ,   teniendo en cuenta , en particular la situación sanitaria   propia de dicho país y las medidas adoptadas por las   autoridades del mismo para luchar contra   la fiebre aftosa y evitar su propagación en   regiones indemnes ; que la Decisión 82/903/CEE de la   Comisión (4) ha ampliado la zona indemne para englobar   el sector del distrito Centro delimitado al oeste por   el cordón de protección de Makoba y al norte por el   cordón de protección Sese-Tlalemabele y el cordón   de protección Serule-Zanzíbar ;    Considerando que la situación relativa a la fiebre   aftosa en Botswana sigue mejorando , ya que no se ha   declarado ningún foco de la enfermedad desde septiembre   de 1980 ; que , por tanto , actualmente puede ampliarse   la zona indemne de la enfermedad para incluir un sector   situado al norte del cordón de protección   Serule-Zanzíbar y conocido como zona de control n º 7 ;    Considerando que se aplican medidas estrictas , que   incluyen , en particular , la prohibición de movimientos   de ganado desde los distritos septentrionales   Ngamiland , Chobe , Nordeste y determinadas zonas del   distrito Centro hacia los distritos indemnes Ghanzi ,   Kweneng , Kgatlend , Sudeste , Sur Kgalagadi y determinadas   zonas del distrito Centro , salvo en el caso de ganado   destinado a sacrificio inmediato ; que las regiones   septentrionales están claramente delimitadas y aisladas   de las zonas indemnes de la enfermedad ; que en todo el   país se aplican medidas para vigilar los movimientos   de ganado y detectar cualquier foco de la enfermedad ;    Considerando que los servicios veterinarios centrales de   Botswana han confirmado que Botswana está indemne   de fiebre aftosa desde septiembre de 1980 y han   acordado informar a los Estados miembros y a la   Comisión de la aparición de cualquier nuevo foco de   fiebre aftosa en su territorio ; que durante el período   de producción de carne para la exportación a la   Comunidad y en el transcurso de los siete días   precedentes no debe transportarse ningún ganado   de Botswana al resto del país ; que las   autoridades veterinarias competentes de Botswana han   garantizado que se avisará a la Comisión y a los   Estados miembros cuando se vuelva a sacrificar ganado   procedente del norte de Botswana ;    Considerando que las autoridades veterinarias   de Botswana han ofrecido de nuevo garantías respecto a las   zonas de protección , la no vacunación , el control   de movimientos y demás medidas ; que se seguirá   vigilando la situación en Botswana ;    Considerando que actualmente puede autorizarse que   Botswana exporte a la Comunidad , con nuevas   condiciones , carnes frescas y determinados despojos   obtenidos de animales procedentes de regiones indemnes   de fiebre aftosa desde hace varios años ; que las   autoridades competentes de Botswana han garantizado que   las carnes y despojos destinados a la Comunidad se   producirán , tratarán y almacenarán enteramente por   separado de las carnes y despojos que no cumplan las   condiciones de la presente Decisión ;    Considerando que la presente Decisión se reexaminará   basándose en la evolución de la situación zoosanitaria   en Botswana y , en particular , de la aparición de la   fiebre aftosa , de la política de vacunación que se   aplique , de la designación de zonas de protección y   de la designación de zonas a partir de las cuales sean   aceptables los animales cuya carne esté destinada   a exportarse a la Comunidad ;    Considerando que las condiciones de policía sanitaria   especiales que los Estados miembros deben establecer   en virtud del artículo 16 de la Directiva 72/462/CEE   para las importaciones de carnes y despojos procedentes   de Botswana no se han establecido aún a nivel comunitario ;   que , en tanto se produzca la entrada en vigor de dichas   condiciones , los Estados miembros son libres de aplicar   sus regulaciones nacionales de policía sanitaria para   la importación de carnes frescas y despojos de Botswana ;    Considerando que las medidas previstas en la presente   Decisión se ajustan al dictamen del comité Veterinario   Permanente ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN :    Artículo 1    La prohibición prevista en el apartado 2 del   artículo 14 de la Directiva 72/462/CEE no se   aplicará a los siguientes distritos de Botswana :     - Ghanzi ( con exclusión de su sector noroeste   denominado « Ghanzi-Farms » ,     - Kweneng ,     - Sudeste ,     - Sur ,     - Kgalagadi , y     - Centro ( únicamente el sector delimitado :     - al oeste por el cordón de protección de Makoba   y la línea de ferrocarril que va hacia el norte   de Sese hasta la frontera de Zimbabwe al oeste de   Plumtree ,     - al norte por el cordón de protección   Sese-Tlalemabele y por la frontera de Zimbabwe ) .    Artículo 2    1 . Si un estado miembro autorizare la importación   en su territorio de carnes frescas procedentes   únicamente de canales deshuesadas de animales de la   especie bovina , procedentes de los distritos   contemplados en el artículo 1 y sacrificados en uno   de dichos distritos , deberán aplicarse las condiciones   siguientes :     - las carnes deberán corresponder a las garantías   previstas en el certificado sanitario extendido con   arreglo al Anexo A ; el certificado deberá   acompañar a las carnes durante el transporte hasta   el Estado miembro importador ,     - las carnes no podrán entrar en el territorio   del Estado miembro importador durante los 21 días   siguientes a la fecha en que se hayan sacrificado   los animales ,     - las carnes deberán haberse obtenido a partir   de animales de la especie bovina procedentes de los   distritos mencionados en el artículo 1 , que se   hayan sacrificado por lo menos siete días después de   finalizar las operaciones de sacrificio del ganado   procedente del norte de Botswana y de la limpieza   y desinfección del matadero de Lobatse .    2 . Si un Estado miembro autorizare la importación   en su territorio de animales de la especie bovino   procedentes de los distritos contemplados en el   artículo 1 y sacrificados en uno de dichos distritos ,   deberán aplicarse las condiciones siguientes :     - los despojos deberán corresponder a las   garantías previstas en el certificado sanitario extendido   con arreglo al Anexo B ; el certificado deberá   acompañar a los despojos durante el transporte hasta el   Estado miembro importador ,     - los despojos no podrán entrar en el territorio   del Estado miembro importador durante los 21 días   siguientes a la fecha en que se hayan sacrificado   los animales ,     - los despojos deberán haberse obtenido a partir   de animales de la especie bovina procedentes de los   distritos contemplados en el artículo 1 , que se hayan   sacrificado por lo menos siete días después de finalizar   las operaciones de sacrificio del ganado procedente   del norte de Botswana y de la limpieza y desinfección   del matadero de Lobatse .    Artículo 3    Queda derogada la Decisión 81/987/CEE .    Artículo 4    Los destinatarios de la presente Decisión serán   los Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 25 de julio de 1984 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 302 de 31 . 12 . 1972 , p. 28 .    (2) DO n º L 59 de 5 . 3 . 1983 , p. 34 .    (3) DO n º L 361 de 16 . 12 . 1981 , p. 29 .    (4) DO n º L 381 de 31 . 12 . 1982 , p. 6 .    ANEXO A    CERTIFICADO SANITARIO    relativo a carnes frescas (1) de canales (2)   deshuesadas de animales de la especie bovina procedentes   de Botswana    Número de referencia del certificado de   inspección veterinaria : ...    Ministerio : ...    Servicio : ...    Referencias : ... ( Facultativo )    I . Identificación de las carnes    Carnes (3) de : ... ( Especie animal )    Naturaleza de las piezas (4) : ...    Naturaleza del envase : ...    Número de piezas o de unidades de envasado : ...    Peso neto : ...    II . Procedencia de las carnes    Domicilio y número de registro sanitario del   matadero debidamente autorizado : ...    Domicilio y número de registro sanitario de   la sala de despiece debidamente autorizada : ...    III . Destino de las carnes    Las carnes se expiden de : ... ( Lugar de expedición )    a : ... ( País y lugar de destino )    por el medio de transporte siguiente (5) : ...    Nombre y domicilio del expedidor : ...    Nombre y dirección del destinatario : ...    IV . Certificación sanitaria    El veterinario oficial abajo firmante certifica que :    1 . las carnes frescas de canales deshuesadas   descritas anteriormente :    a ) proceden de bovinos :     - nacidos y criados en Botswana y asentados desde   hace doce meses en uno o varios de los distritos   siguientes : Ghanzi , con exclusión de su   sector noroeste denominado « Ghanzi-Farms » ,   Kweneng , Kgatlend , Sudeste , Sur Kgalagadi y   Centro ( únicamente el sector delimitado ) :     - al oeste por el cordón de protección de   Makoba y la línea de ferrocarril que va hacia el norte ,   desde Sese hasta la frontera de Zimbabwe al oeste de   Plumtree ,     - al norte por el cordón de protección   Sese-Tlalemabele y por la frontera de Zimbabwe ) ,     - que , con arreglo a las disposiciones legales ,   llevaban una marca que permita identificar la región   de procedencia ,     - que no habían sido vacunados contra   la fiebre aftosa por lo menos desde hace doce meses ,     - que durante su traslado al matadero y mientras   esperaban para ser sacrificados , no tuvieron   contracto con animales que no cumplieran las   condiciones requeridas en las Decisiones de la   Comunidad Europea actualmente en vigor para que   su carne pudiera exportarse a un Estado miembro ;   en caso de traslado en un medio de transporte , éste   se había limpiado y desinfectado antes de la carga ,     - que al efectuarse la inspección sanitaria   ante mortem en el matadero durante las veinticuatro   horas anteriores al sacrificio , han sido objeto , en   particular , de un examen de boca y pezuñas durante el   cual no se ha comprobado ningún síntoma de   fiebre aftosa ,     - que se han sacrificado durante el período   que se especifica en el tercer guión del apartado 1   del artículo 2 de la Decisión 84/423/CEE   de la Comisión ( fecha en que han sido sacrificados :    ... ) ;    b ) se han obtenido en un matadero en el que   no se ha observado fiebre aftosa desde hace tres meses   por lo menos ;    c ) se han almacenado en lugares bien separados   de aquéllos en que se han almacenado las carnes y   despojos que no cumplen las condiciones para la   exportación a un Estado miembro previstas en las   Decisiones de la Comunidad Económica Europea   actualmente en vigor ;    d ) se les ha extirpado el mayor número posible   de ganglios linfáticos accesibles ;    e ) proceden de canales que se han sometido a   maduración a una temperatura ambiente superior a   2 ° C durante un mes , veinticuatro horas después   de ser sacrificados y antes de ser deshuesados ;    2 . Durante el período comprendido entre   la llegada al matadero de los bovinos destinados   a ser sacrificados para la exportación de carnes   a un Estado miembro y la finalización de las operaciones   de envasado , en cajas de cartón o de otro material ,   de carnes procedentes de dichos animales , ningún   animal ni carne que no cumpliera las condiciones   requeridas en las Decisiones de la Comunidad Económica   Europea actualmente en vigor para la exportación   de carnes a un Estado miembro ( con exclusión , por   lo que se refiere a las carnes , de las que estuvieran   envasadas en cajas de cartón o de otro material   y almacenadas en lugares especiales ) se hallaban   en el matadero ni en la sala de despiece .    Hecho en ... , el ...    Sello ...    ... ( Firma del veterinario oficial )    (1) Carnes frescas : toda parte apta para el consumo   humano de los animales domésticos de la   especie bovina que no haya sido sometida a ningún   tratamiento para conseguir su conservación ; no   obstante , las carnes tratadas por medio del frío   se considerarán frescas .    (2) Canales : el cuerpo entero de un animal de   abasto después de ser sangrado , eviscerado ,   ablacionadas las extremidades de los miembros a   nivel del carpo y del tarso , la cabeza el rabo y la   glándula mamaria y , además , para los bovinos ,   después de ser desollados .    (3) La importación de carnes frescas de canales   deshuesadas sólo se autoriza si se han extirpado   los principales ganglios linfáticos accesibles .    (4) La importación de carnes frescas sólo   se autoriza si se han retirado todos los huesos .    (5) Indíquese el número de matrícula en   los vagones y camiones ; el número de vuelo en los   aviones , y el nombre del barco en los barcos .    ANEXO B    CERTIFICADO SANITARIO    relativo a despojos (1) de animales de la   especie bovina procedentes de Botswana    Número de referencia del certificado de   inspección veterinaria : ...    Ministerio : ...    Servicio : ...    Referencias : ... ( Facultativo )    I . Identificación de los despojos    Despojos de animales de la especie bovina : ...    Naturaleza de los despojos : ...    Naturaleza del envase : ...    Número de unidades de envasado : ...    Peso neto : ...    II . Procedencia de los despojos    Domicilio y número de registro sanitario del matadero   debidamente autorizado : ...    Domicilio y número de registro sanitario   de la sala de despiece debidamente autorizada : ...    III . Destino de los despojos    Los despojos se expiden de : ... ( Lugar de expedición )    a : ... ( País y lugar de destino )    por el medio de transporte siguiente (2) : ...    Nombre y domicilio del expedidor : ...    Nombre y domicilio del destinatario : ...    IV . Certificación sanitaria    El veterinario oficial abajo firmante certifica que :    1 . las carnes frescas de canales deshuesadas   descritas anteriormente :    a ) proceden de bovinos :     - nacidos y criados en Botswana y   asentados desde hace doce meses en uno o varios   de los distritos siguientes : Ghanzi , con   exclusión de su sector noroeste denominado   « Ghanzi-Farms » , Kweneng , Kgatlend ,   Sudeste , Sur Kgalagadi y Centro ( únicamente el   sector delimitado ) :     - al oeste por el cordón de protección de   Makoba y la línea de ferrocarril que va hacia   el norte , desde Sese hasta la frontera de Zimbabwe   al oeste de Plumtree ,     - al norte por el cordón de protección   Sese-Tlalemabele y por la frontera de Zimbabwe ) ,     - que , con arreglo a las disposiciones legales ,   llevaban una marca que permita identificar la   región de procedencia ,     - que no habían sido vacunados contra   la fiebre aftosa por lo menos desde hace doce meses ,     - que , durante su traslado al matadero y   mientras esperaban para ser sacrificados , no tuvieron   contacto con animales que no cumplieran las   condiciones requeridas en las Decisiones de la   Comunidad Europea actualmente en vigor   para que su carne pudiera exportarse a un Estado miembro ;   en caso de traslado en un medio de transporte ,   éste se había limpiado y desinfectado antes de la   carga ,     - que al efectuarse la inspección sanitaria   ante mortem en el matadero durante las veinticuatro   horas anteriores al sacrificio , han sido objeto ,   en particular , de un examen de boca y pezuñas   durante el cual no se ha comprobado ningún síntoma   de fiebre aftosa ,     - que se han sacrificado durante el período que   se especifica en el tercer guión del apartado 1 del   artículo 2 de la Decisión 84/423/CEE de la   Comisión ( fecha en que han sido sacrificados :    ... ) ;    b ) se han obtenido en un matadero en el que no se ha   observado fiebre aftosa desde hace tres meses por   lo menos ;    c ) se han almacenado en lugares bien separados   de aquéllos en que se han almacenado las   carnes y despojos que no cumplen las condiciones para la   exportación a un Estado miembro previstas en las   Decisiones de la Comunidad Económica Europea   actualmente en vigor ;    d ) se han sometido a una maduración a una   temperatura ambiente superior a + 2 ° C durante tres   horas por lo menos ;    2 . Durante el período comprendido entre la llegada   al matadero de los bovinos destinados a ser sacrificados   para la exportación de carnes a un Estado miembro y la   finalización de las operaciones de envasado , en   cajas de cartón o de otro material , de carnes   procedentes de dichos animales , ningún animal ni carne   que no cumpliera las condiciones requeridas en las   Decisiones de la Comunidad Económica Europea actualmente   en vigor para la exportación de carnes a un Estado   miembro ( con exclusión , por lo que se refiere   a las carnes , de las que estuvieran envasadas en cajas   de cartón o de otro material y almacenadas en   lugares especiales ) se hallaban en el matadero ni en la   sala de despiece .    Hecho en ... , el ...    Sello ...    ... ( Firma del veterinario oficial )    (1) Respecto a los animales de la especie bovina ,   sólo pueden importarse los corazones e hígados   de aquéllos a los que se hayan extirpado enteramente   los ganglios linfáticos , el tejido conectivo adherente   y la grasa , y las lenguas sin huesos , cartílago   ni amígdalas .    (2) Indíquese el número de matrícula en   los vagones y camiones , el número de vuelo en los   aviones y el nombre del barco en los barcos .