CELEX: 52010PC0366
Language: et
Date: 2010-07-08
Title: Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Liidu seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühise veterinaarkomitee otsuse nr 1/2010 suhtes, milles käsitletakse kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liite muutmist

|

52010PC0366

Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa Liidu seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühise veterinaarkomitee otsuse nr 1/2010 suhtes, milles käsitletakse kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liite muutmist  /* KOM/2010/0366 lõplik - NLE 2010/0196 */  

	[pic] | EUROOPA KOMISJON |Brüssel 8.7.2010KOM(2010)366 lõplik2010/0196 (NLE)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUSEuroopa Liidu seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühise veterinaarkomitee otsuse nr 1/2010 suhtes, milles käsitletakse kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liite muutmist(esitanud komisjon)SELETUSKIRIEuroopa Ühenduse ja šveitsi Konföderatsiooni vaheline põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepe (edaspidi „põllumajanduskokkulepe”)[1] jõustus 1. juunil 2002.Šveitsi Konföderatsioon esitas taotluse uuendada varem lubatud erandit nuumkodusigade rümpade ja liha keeritsussikontrolli nõudest vähese tootmisvõimsusega tapamajades.Kõnealuse taotluse võib rahuldada, võttes arvesse, et vastavalt Šveitsi föderaalse siseministeeriumi määruse (loomset päritolu toiduainete kohta; RS 817.022.108) artiklile 9a ei saa kõnealuste nuumkodusigade rümpade ja lihaga ning nendest toodetud lihavalmististe ja töödeldud lihatoodetega kaubelda Euroopa Liidu liikmesriikides. Erandi eelnevalt kinnitatud kehtivusaega, mis pidi lõppema 31. detsembril 2009, pikendatakse 31. detsembrini 2014.Pärast erandi jõustumist muudeti põllumajanduskokkulepe 11. lisa 1., 2., 5., 6. ja 10. liidet. Ajakohastada tuleb 11. liites esitatud kontaktpunktide loetelu.Seega on vaja kohandada põllumajanduskokkuleppe 11. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liidet.Põllumajanduskokkuleppe 11. lisa artikli 19 lõikes 1 on sätestatud lepinguosaliste esindajatest koosneva ühise veterinaarkomitee loomine. Komitee kontrollib kõiki nimetatud lisaga ja selle rakendamisega seotud küsimusi ning vastutab selles ettenähtud ülesannete täitmise eest. Ühisel veterinaarkomiteel on otsustusõigus 11. lisas sätestatud juhtudel. Põllumajanduskokkuleppe 11. lisa artikli 19 lõikes 3 volitatakse ühist veterinaarkomiteed muutma nimetatud lisa liiteid eelkõige nende kohandamiseks ja ajakohastamiseks.Euroopa Liit peab vastu võtma seisukoha ühises veterinaarkomitees võetava otsuse suhtes seoses 11. lisa vajalike muudatustega. Otsuse 2002/309/EÜ, Euratom[2] artikli 5 lõike 2 esimese lõigu kohaselt peab Euroopa Liidu seisukoha komisjoni ettepaneku alusel vastu võtma nõukogu.Ühise veterinaarkomitee otsus nr 1/2010 avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .2010/0196 (NLE)Ettepanek:NÕUKOGU OTSUSEuroopa Liidu seisukoha kohta Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel loodud ühise veterinaarkomitee otsuse nr 1/2010 suhtes, milles käsitletakse kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liite muutmistEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 218 lõiget 9,võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,ning arvestades järgmist:1.  Nõukogu ja komisjoni 4. aprilli 2002. aasta otsuse 2002/309/EÜ, Euratom (teadus-ja tehnikakoostöö kokkuleppe suhtes Šveitsi Konföderatsiooniga seitsme kokkuleppe sõlmimise kohta)[3] artikli 5 lõike 2 esimese lõiguga nähakse ette, et nõukogu võtab komisjoni ettepanekul vastu Euroopa Liidu seisukoha ühises veterinaarkomitees.2.  Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel 21. juunil 1999. aastal sõlmitud põllumajandustoodetega kauplemist käsitlev kokkulepe (edaspidi „põllumajanduskokkulepe”)[4] jõustus 1. juunil 2002.3.  Põllumajanduskokkuleppe 11. lisa artikli 19 lõikes 1 sätestatakse osapoolte esindajatest koosneva ühise veterinaarkomitee loomine, kes kontrollib kõiki nimetatud lisa ja selle rakendamisega seotud küsimusi ning vastutab selles ettenähtud ülesannete täitmise eest. Sama artikli lõike 3 kohaselt on ühisel veterinaarkomiteel õigus teha muudatusi 11. lisa liidetesse, eelkõige seoses nende kohandamise ja ajakohastamisega.4.  Euroopa Liit peab vastu võtma seisukoha, mille ta võtab ühises veterinaarkomitees seoses nende vajalike muudatustega,ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe 11. lisa artikli 19 lõike 1 alusel loodud ühises veterinaarkomitees võetav Euroopa Liidu seisukoht 11. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liite muutmise suhtes põhineb käesolevale otsusele lisatud ühise veterinaarkomitee otsuse eelnõul.Artikkel 2Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel moodustatud ühise veterinaarkomitee otsus nr 1/2010 kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liite muutmise kohta avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas kohe pärast selle vastuvõtmist.Brüssel,Nõukogu nimeleesistujaLISAEttepanek:EUROOPA ÜHENDUSE JA ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI VAHELISEPÕLLUMAJANDUSTOODETEGA KAUPLEMIST KÄSITLEVA KOKKULEPPEALUSEL MOODUSTATUD ÜHISE VETERINAARKOMITEE OTSUS NR 1/2010[kuupäev], 201011. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liite muutmise kohta(2010/.../E L)KOMITEE,võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemist käsitlevat kokkulepet (edaspidi „põllumajanduskokkulepe”), eriti selle 11. lisa artikli 19 lõiget 3ning arvestades järgmist:(1) Põllumajanduskokkulepe jõustus 1. juunil 2002.(2) Põllumajanduskokkuleppe 11. lisa artikli 19 lõikes 1 sätestatakse osapoolte esindajatest koosneva ühise veterinaarkomitee loomine, kes kontrollib kõiki nimetatud lisa ja selle rakendamisega seotud küsimusi ning vastutab selles ettenähtud ülesannete täitmise eest. Sama artikli lõike 3 kohaselt on ühisel veterinaarkomiteel õigus teha muudatusi 11. lisa liidetesse, eelkõige seoses nende kohandamise ja ajakohastamisega.(3) Põllumajanduskokkuleppe 11. lisa liiteid muudeti esimest korda Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe alusel moodustatud ühise veterinaarkomitee 25. novembri 2003. aasta otsusega nr 2/2003 kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 3., 4., 5., 6. ja 11. liite muutmise kohta[5].(4) Põllumajanduskokkuleppe 11. lisa liiteid muudeti viimati Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemise kokkuleppe 11. lisa alusel moodustatud ühise veterinaarkomitee 23. detsembri 2008. aasta otsusega 1/2008, millega muudetakse kokkuleppe 11. lisa 2., 3., 4., 5., 6. ja 10. liidet[6].(5) Šveitsi Konföderatsioon esitas taotluse uuendada varem lubatud erandit nuumkodusigade rümpade ja liha keeritsussikontrolli nõudest vähese tootmisvõimsusega tapamajades. Kõnealuse taotluse võib rahuldada, võttes arvesse, et vastavalt Šveitsi föderaalse siseministeeriumi määruse (loomset päritolu toiduainete kohta; RS 817.022.108) artiklile 9a ei saa kõnealuste nuumkodusigade rümpade ja lihaga ning nendest toodetud lihavalmististe ja töödeldud lihatoodetega kaubelda Euroopa Liidu liikmesriikides. Erandi eelnevalt kinnitatud kehtivusaega, mis pidi lõppema 31. detsembril 2009, pikendatakse 31. detsembrini 2014.(6) Pärast kõnealuse kokkuleppe 11. lisa liidete viimast muutmist on põllumajanduskokkuleppe 11. lisa 1., 2., 5., 6. ja 10. liite õigusnorme muudetud. Ajakohastada tuleb 11. liites esitatud kontaktpunktide loetelu.(7) Seega on vaja muuta kõnealuse kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liidet,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:Artikkel 1Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe 11. lisa 1., 2., 5., 6., 10. ja 11. liidet muudetakse vastavalt käesoleva otsuse I–VI lisale.Artikkel 2Käesolevale otsusele, mis on koostatud kahes eksemplaris, kirjutavad alla kaaseesistujad või muud lepinguosaliste nimel tegutsema volitatud isikud.Artikkel 3Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas .Käesolev otsus jõustub viimase allkirja andmise kuupäeval.Bern, Brüssel,Šveitsi Konföderatsiooni nimel Euroopa Komisjoni nimeldelegatsiooni juht delegatsiooni juht_____________I LISAI. 11. lisa 1. liite V punkt asendatakse järgmisega:„V. LINDUDE GRIPPA. ÕIGUSAKTID** Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 1. septembrit 2009 muudetud redaktsioonis, kui ei ole sätestatud teisiti.Euroopa Liit | Šveits |Nõukogu direktiiv 2005/94/EÜ, 20. detsember 2005, linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 010, 14.1.2006, lk 16). | 1. 1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40), eriti selle artiklid 1, 1a ja 9a (väga nakkavate loomataudide vastased meetmed, tõrje eesmärgid) ja 57 (tehnilised rakendussätted, rahvusvaheline koostöö). 2. 27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401), eriti selle artiklid 2 (väga nakkavad loomataudid), 49 (loomataude põhjustavate mikroorganismide käsitlemine), 73 ja 74 (puhastamine ja desinfitseerimine), 77–98 (väga nakkavaid loomataude käsitlevad ühissätted), 122–125 (lindude gripi vastased erimeetmed). 3. 14. juuni 1999. aasta määrus majandusministeeriumi struktuuri kohta (Org DFE; RS 172.216.1), eriti selle artikkel 8 (referentlabor). |B. ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORD1. Ühenduse referentlaboratoorium linnugripi korral on: Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Ühendkuningriik. Šveits kannab labori poolt tema jaoks selles valdkonnas tehtavatest toimingutest tulenevad kulud. Labori funktsioonid ja ülesanded on sätestatud direktiivi 2005/94/EÜ VII lisa punktis 2.2. Loomataude käsitleva määruse artikli 97 kohaselt on Šveitsis koostatud haiguste tõrje hädaabikava, mis on avaldatud veterinaarameti veebilehel.3. Kohapealse kontrolli eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 2005/94/EÜ artiklile 60 ja loomataudiseaduse artiklile 57.”II. 11. lisa 1. liite punkt VII asendatakse järgmisega:„ VII. KALA- JA MOLLUSKIHAIGUSEDA. ÕIGUSAKTID** Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 1. septembrit 2009 muudetud redaktsioonis, kui ei ole sätestatud teisiti.Euroopa Liit | Šveits |Nõukogu direktiiv 2006/88/EÜ, 24. oktoober 2006, vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavatel veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta (ELT L 328, 24.11.2006, lk 14). | 1. 1. juuli 1966. aasta loomataudiseadus (LFE; RS 916.40), eriti selle artiklid 1, 1a ja 10 (loomataudide vastased meetmed) ja 57 (tehnilised rakendussätted, rahvusvaheline koostöö). 2. 27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401), eriti selle artiklid 3 ja 4 (osutatud loomataudid), 18a (kalakasvatusega seotud kasvatamisüksuste registreerimine), 61 (kalapüügiõiguste haldajate ja kalastusjärelevalve eest vastutavate asutuste kohustused), 62–76 (haiguste üldtõrjemeetmed), 275–290 (kalahaigustega seotud erimeetmed, diagnostikalabor). |B. ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORD1. Praegu Šveitsis söödavaid austreid ei kasvatata. Bonamioosi või marteilioosi juhtumite ilmnemisel kohustub Šveitsi veterinaaramet võtma vajalikke erakorralisi meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu eeskirjadega loomataudiseaduse artikli 57 põhjal.2. Kala- ja molluskihaiguste tõrje eesmärgil kohaldab Šveits loomataudimäärust, eriti selle artikleid 61 (kalapüügiõiguste haldajate ja kalastusjärelevalve eest vastutavate asutuste kohustused), 62–76 (haiguste üldtõrjemeetmed), 275–290 (kalahaigustega seotud erimeetmed, diagnostikalabor) ning 291 (jälgitavad loomataudid).3. Ühenduse referentlabor koorikloomade haiguste tuvastamiseks on: Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (CEFAS), Weymouth Laboratory, Ühendkuningriik. Ühenduse referentlabor kalahaiguste tuvastamiseks on: National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, Hangövej 2, 8200 Århus, Taani. Ühenduse referentlabor molluskihaiguste tuvastamiseks on: Laboratoire IFREMER, BP 133, 17390 La Tremblade, Prantsusmaa. Šveits kannab labori poolt tema jaoks selles valdkonnas tehtavatest toimingutest tulenevad kulud. Labori funktsioonid ja ülesanded on sätestatud direktiivi 2006/88/EÜ VI lisa I osas.4. Kohapealse kontrolli eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ artiklile 58 ja loomataudiseaduse artiklile 57.”II LISAI. 11. lisa 2. liite I punkti „Veised ja sead” B osa „Erieeskirjad ja rakenduskord” 7. punkti alapunkt d asendatakse järgmisega:„d) isolatsiooniperiood lõpetatakse, kui pärast nakatunud loomade kõrvaldamist vähemalt 21päevase intervalliga kõigi aretusloomade ja representatiivse hulga nuumloomadega tehtud kahe seroloogilise uuringu tulemused on negatiivsed.Tulenevalt Šveitsi tunnustatud staatusest kohaldatakse otsust 2008/185/EÜ (ELT L 59, 4.3.2008, lk 19), viimati muudetud otsusega 2009/248/EÜ (ELT L 73, 19.3.2009, lk 22), mutatis mutandis .”11. lisa 2. liite I punkti „Veised ja sead” B osa „Erieeskirjad ja rakenduskord” 11. punkt asendatakse järgmisega:„11. Euroopa Liidu liikmesriikide ja Šveitsi vahelises kaubavahetuses on veiste ja sigadega kaasas veterinaarsertifikaat vastavalt direktiivi 64/432/EMÜ F lisas sätestatud näidistele. Sertifikaati kohandatakse järgmiselt:-  1. näidises kohandatakse C osas esitatud kinnitusi järgmiselt:punktis 4 täiendatakse taandeid lisatagatiste kohta järgmiselt:„Haigus: veiste nakkav rinotrahheiit,-  kooskõlas komisjoni otsusega 2004/558/EÜ, mida kohaldatakse mutatis mutandis ;”;-  2. näidises kohandatakse C osas esitatud kinnitusi järgmiselt:punktis 4 täiendatakse taandeid lisatagatiste kohta järgmiselt:„Haigus: Aujeszky-  kooskõlas komisjoni otsusega 2008/185/EÜ, mida kohaldatakse mutatis mutandis ;”.II. 11. lisa 2. liite IV punkti „Kodulinnud ja haudemunad” B-osa „Erieeskirjad ja rakenduskord” 4. punkt asendatakse järgmisega:„4. Ühendusse saadetavate haudemunade puhul kohustuvad Šveitsi asutused järgima komisjoni 27. juuni 2008. aasta määruses (EÜ) nr 617/2008 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad haudemunade ja kodulindude tibude turustusnormide kohta; ELT L 168, 28.6.2008, lk 5) sätestatud märgistamiseeskirju.”III. 11. lisa 2. liite V punkt asendatakse järgmisega:„V. VESIVILJELUSLOOMAD JA -TOOTEDA. ÕIGUSAKTID** Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 1. septembrit 2009 muudetud redaktsioonis, kui ei ole sätestatud teisiti.Euroopa Liit | Šveits |Nõukogu direktiiv 2006/88/EÜ, 24. oktoober 2006, vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavatel veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta (ELT L 328, 24.11.2006, lk 14). | 1. 27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401), eriti selle artiklid 3 ja 4 (osutatud loomataudid), 18a (kalakasvatusega seotud kasvatamisüksuste registreerimine), 61 (kalapüügiõiguste haldajate ja kalastusjärelevalve eest vastutavate asutuste kohustused), 62–76 (haiguste üldtõrjemeetmed), 275–290 (kalahaigustega seotud erimeetmed, diagnostikalabor) 2. 18. aprilli 2007. aasta määrus loomade ja loomsete saaduste impordi, transiidi ja ekspordi kohta (OITE; RS 916.443.10) 3. 18. aprilli 2007. aasta määrus kolmandatest riikidest õhutranspordiga saabuvate loomade impordi ja transiidi kohta (OITA; RS 916.443.12). |B. ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORD1. Käeoleva lisa kohaldamisel tunnustatakse, et Šveits on ametlikult vaba lõhe nakkavast kehvveresusest, marteilioosist ( Marteilia refringens ) ja bonamioosist ( Bonamia ostreae ).2. Ühine veterinaarkomitee teeb otsuse direktiivi 2006/88/EÜ artiklite 29, 40, 41, 43, 44 ja 50 mis tahes kohaldamise osas.3. Dekoratiivsete veeloomade, vesiviljelusloomade, mis on ette nähtud kasvanduste, sealhulgas ülekandealade, püügitiikide ja avatud dekoratiivrajatiste ning varude taastootmise jaoks, ning inimtoiduks mõeldud loomsete toodete turuleviimist reguleerivad loomatervishoiunõuded on sätestatud komisjoni 12. detsembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr°1251/2008 (millega rakendatakse nõukogu direktiivi 2006/88/EÜ seoses vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete turuleviimise tingimuste ja sertifitseerimisnõuetega ja ühendusse importimisega ning millega sätestatakse vektorliikide loetelu; ELT L 337, 16.12.2008, lk 41) artiklites 4–9.4. Kohapealse kontrolli eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt direktiivi 2006/88/EÜ artiklile 58 ja loomataudiseaduse artiklile 57.”III LISA11. lisa 5. liite 3. peatüki „Erisätted” II punkt „Loomade identifitseerimine” asendatakse järgmisega:„LOOMADE IDENTIFITSEERIMINEA. ÕIGUSAKTID** Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 1. septembrit 2009 muudetud redaktsioonis, kui ei ole sätestatud teisiti.Euroopa Liit | Šveits |1. Nõukogu direktiiv 2008/71/EÜ, 15. juuli 2008, loomade identifitseerimise ja registreerimise kohta (ELT L 213, 8.8.2008, lk 31). 2. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1760/2000, 17. juuli 2000, veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteemi loomise, veiseliha ja veiselihatoodete märgistamise ning nõukogu määruse (EÜ) nr 820/97 kehtetuks tunnistamise kohta (EÜT L 204, 11.8.2000, lk 1). | 1. 27. juuni 1995. aasta loomataudimäärus (OFE; RS 916.401) ja eriti selle artiklid 7 kuni 20 (registreerimine ja identifitseerimine). 2. 23. novembri 2005. aasta määrus loomadega kauplemise andmebaasi kohta (Ordonnance sur la BDTA, RS 916.404). |B. ERIEESKIRJAD JA RAKENDUSKORDa. Direktiivi 2008/71/EÜ artikli 4 lõike 2 kohaldamise üle otsustab ühine veterinaarkomitee.b. Kohapealse kontrolli eest vastutab ühine veterinaarkomitee, eelkõige vastavalt määruse 1760/2000 artiklile 22, loomataudiseaduse artiklile 57 ja 14. novembri 2007. aasta määruse (põllumajandusettevõtete kontrollide kooskõlastamise kohta (OCI, RS 910.15)) artiklile 1.”IV LISAI. 11. lisa 6. liite 1. peatüki „Erisätted” punkti 6 muudetakse järgmiselt:„6) Šveitsi pädevad asutused võivad teha erandeid nuumkodusigade rümpade ja liha keeritsussikontrolli nõudest vähese tootmisvõimsusega tapamajades.Seda sätet kohaldatakse 31. detsembrini 2014.Majandusministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määruse, mis käsitleb hügieeni loomade tapmisel (OHyAb; RS 817.190.1), artikli 8 lõike 3 kohaselt ja siseministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määruse loomset päritolu toiduainete kohta (RS 817.022.108) artikli 9 lõike 8 kohaselt tähistatakse nuumkodusigade rümbad ja liha, samuti nendest saadud lihavalmistised ja töödeldud lihatooted tervisemärgiga, mis vastab majandusministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määruse (mis käsitleb hügieeni loomade tapmisel; OhyAb; RS 817.190.1) 9. lisa viimases lõigus sätestatud näidisele. Siseministeeriumi 23. novembri 2005. aasta määruse (loomset päritolu toiduainete kohta; RS 817.022.108) artikli 9a kohaselt ei saa nende toodetega kaubelda Euroopa Liidu liikmesriikides.”II. 11. lisa 6. liite 1. peatüki alapunkti „Erisätted” punkti 11 muudetakse järgmiselt:„1. nõukogu määrus (EMÜ) nr 315/93, 8. veebruar 1993, milles sätestatakse ühenduse menetlused toidus sisalduvate saasteainete suhtes (EÜT L 37, 13.2.1993, lk 1);2. komisjoni direktiiv 95/45/EÜ, 26. juuli 1995, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate värvainete puhtuse erikriteeriumid (EÜT L 226, 22.9.1995, lk 1);3. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2232/96, 28. oktoober 1996, milles sätestatakse ühenduse menetlus toiduainetes kasutatud või kasutatavate lõhna- ja maitseainete suhtes (EÜT L 299, 23.11.1996, lk 1);4. nõukogu direktiivi 96/22/EÜ, 29. aprill 1996, mis käsitleb teatavate hormonaalse või türostaatilise toimega ainete ja beetaagonistide kasutamise keelamist loomakasvatuses ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivid 81/602/EMÜ, 88/146/EMÜ ja 88/299/EMÜ (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 3);5. nõukogu direktiiv 96/23/EÜ, 29. aprill 1996, millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes toodetes ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 85/358/EMÜ ja 86/469/EMÜ ning otsused 89/187/EMÜ ja 91/664/EMÜ (EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10);6. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/2/EÜ, 22. veebruar 1999, ioniseeriva kiirgusega töödeldud toitu ja toidu koostisosasid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 66, 13.3.1999, lk 16);7. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/3/EÜ, 22. veebruar 1999, ioniseeriva kiirgusega töödeldud toidu ja toidu koostisosade ühenduse loetelu kehtestamise kohta (EÜT L 66, 13.3.1999, lk 24);8. komisjoni otsus 1999/217/EÜ, 23. veebruar 1999, millega võetakse vastu toiduainetes või nende pinnal kasutatavate lõhna- ja maitseainete register, mis on koostatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 2232/96 (EÜT L 84, 27.3.1999, lk 1);9. komisjoni otsus 2002/840/EÜ, 23. oktoober 2002, millega võetakse vastu toidu kiiritamiseks kinnitatud kolmandate riikide rajatiste loetelu (EÜT L 287, 25.10.2002, lk 40);10. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2065/2003, 10. november 2003, toidus või toidu pinnal kasutatavate või kasutamiseks mõeldud suitsutuspreparaatide kohta (ELT L 309, 26.11.2003, lk 1).;11. komisjoni määrus (EÜ) nr 1881/2006, 19. detsember 2006, millega sätestatakse teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes (ELT L 364, 20.12.2006, lk 5);12. komisjoni määrus (EÜ) nr 884/2007, 26. juuli 2007, erakorraliste meetmete kohta, millega peatatakse E 128 Red 2G kasutamine toiduvärvina (ELT L 195, 27.7.2007, lk 8);13. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1332/2008, 16. detsember 2008, mis käsitleb toiduensüüme ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 83/417/EMÜ, nõukogu määrust (EÜ) nr 1493/1999, direktiivi 2000/13/EÜ, nõukogu direktiivi 2001/112/EÜ ja määrust (EÜ) nr 258/97 (ELT L 354, 31.12.2008, lk 7);14. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1333/2008, 16. detsember 2008, toidu lisaainete kohta (ELT L 354, 31.12.2008, lk 16);15. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1334/2008, 16. detsember 2008, mis käsitleb toiduainetes kasutatavaid lõhna- ja maitseaineid ning teatavaid lõhna- ja maitseomadustega toidu koostisosi ning millega muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 1601/91, määrusi (EÜ) nr 2232/96 ja (EÜ) nr 110/2008 ning direktiivi 2000/13/EÜ (ELT L 354, 31.12.2008, lk 34);16. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/32/EÜ, 23. aprill 2009, toiduainete ja toidu koostisosade tootmisel kasutatavaid ekstrahente käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (ELT L 141, 6.6.2009, lk 3);17. komisjoni direktiiv 2008/60/EÜ, 17. juuni 2008, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate magusainete puhtuse erikriteeriumid (ELT L 158, 18.6.2008, lk 17);18. komisjoni direktiiv 2008/84/EÜ, 27. august 2008, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate lisaainete (välja arvatud värv- ja magusainete) puhtuse erikriteeriumid (ELT L 253, 20.9.2008, lk 1);19. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 470/2009, 6. mai 2009, milles sätestatakse ühenduse menetlused farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90 ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 726/2004 (ELT L 152, 16.6.2009).”V LISA11. lisa 10. liite V punkti muudetakse järgmiselt:„a) Punkti 1 A osa punktid 3, 6, 7, 8, 9 ja 14 kustutatakse.b) Punkti 1 A osale lisatakse järgmised punktid:31. komisjoni direktiiv 2008/60/EÜ, 17. juuni 2008, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate magusainete puhtuse erikriteeriumid (ELT L 158, 18.6.2008, lk 17);32. Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1333/2008, 16. detsember 2008, toidu lisaainete kohta (ELT L 354, 31.12.2008, lk 16);33. komisjoni direktiiv 2008/84/EÜ, 27. august 2008, millega nähakse ette toiduainetes kasutatavate lisaainete (välja arvatud värv- ja magusainete) puhtuse erikriteeriumid (ELT L 253, 20.9.2008, lk 1).”VI LISA11. lisa 11. liide asendatakse järgmisega:„V. KONTAKTPUNKTIDI. Euroopa Liit:The DirectorAnimal health and welfareDirectorate-General for Health and ConsumersEuropean Commission, B-1049 BrusselsII. Šveits:Le DirecteurOffice vétérinaire fédéralCH-3003 BerneMuud olulised kontaktid:Le Chef de divisionOffice fédéral de la santé publiqueDivision sécurité alimentaireCH-3003 Berne”[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.[2] EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1–5.[3] EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1.[4] EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.[5] ELT L 23, 28.1.2004, lk 27.[6] ELT L 6, 10.1.2009, lk 89.