CELEX: 51995PC0739
Language: fi
Date: 1996-02-14
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi merentakaisten maiden ja alueiden assosioinnista Euroopan yhteisöön 25 päivänä heinäkuuta 1991 tehdyn neuvoston päätöksen 91/482/ETY välitarkistuksesta

Avis juridique important

|

51995PC0739

Ehdotus neuvoston päätökseksi merentakaisten maiden ja alueiden assosioinnista Euroopan yhteisöön 25 päivänä heinäkuuta 1991 tehdyn neuvoston päätöksen 91/482/ETY välitarkistuksesta  

Virallinen lehti nro C 139 , 10/05/1996 s. 0001

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI tehty ... päivänä ... kuuta ...,merentakaisten maiden ja alueiden assosioinnista Euroopan yhteisöön 25 päivänä heinäkuuta 1991 tehdyn neuvoston päätöksen 91/482/ETY välitarkistuksesta (96/C 139/01) KOM(95) 739 lopull.   96/0043 (CNS) Komission esittämä 16 päivänä helmikuuta 1996 EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, JOKAottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 136 artiklan,ottaa huomioon ... allekirjoitetun sisäisen sopimuksen yhteisön tukien rahoituksesta ja hoidosta neljännen AKT EY-yleissopimuksen toisessa rahoituspöytäkirjassa, jäljempänä 'sisäinen sopimus',ottaa huomioon komission ehdotuksen,ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,sekä katsoo, ettämerentakaisten maiden ja alueiden assosioinnista Euroopan yhteisöön 25 päivänä heinäkuuta 1991 tehdyn neuvoston päätöksen 91/482/ETY () 240 artiklan 3 kohdassa säädetään, että neuvosto vahvistaa ennen ensimmäisen viiden vuoden määräajan päättymistä yksimielisesti komission ehdotuksesta yhteisön rahoitusavun mainitulla päätöksellä käynnistetyn toisen viiden vuoden ajanjaksoksi sekä päättää mahdollisista merentakaisten maiden ja alueiden, jäljempänä 'MMA:t',Euroopan yhteisöön assosiointiin tehtävistä muutoksista,tekemällä ...päivänä ...kuuta 199... päätöksen 95/... merentakaisten maiden ja alueiden Euroopan yhteisöön assosioinnin yhteydessä 1 päivästä maaliskuuta 1995 sovellettavista siirtymätoimenpiteistä () neuvosto on antanut tarvittavat säännökset ja määräykset rahoitusavun jatkuvuuden varmistamiseksi,päätöksen 91/482/ETY toisen soveltamisajanjakson rahoitustuki, joka kohoaa 165 miljoonaan ecuun kahdeksannen Euroopan kehitysrahaston, jäljempänä 'rahasto', varoina ja 35 miljoonaan ecuun Euroopan investointipankin, jäljempänä 'pankki' omista varoistaan myöntäminä lainoina, voidaan pitää ennallaan ohjelmoimattoman tuen osalta, ja sitä voidaan vastaavasti lisätä eri MMA:iden maaohjelmiin kuuluvien hankkeiden ja kehitysohjelmien osalta,päätöksen 91/482/ETY 240 artiklan 3 kohdan määräysten mukaisesti MMA:iden toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet komissiolle muistiossa tai komission/jäsenvaltioiden/MMA:iden välisissä kokouksissa toivomansa muutokset tai täydennykset; sen seurauksena komissio on neuvostolle annetussa MMA:iden Euroopan yhteisöön assosioinnin välitarkastusta koskevassa tiedonannossa () tehnyt tämän assosioinnin tarkistamista koskevia suosituksia; näissä tarkistuksissa otetaan mahdollisuuksien mukaan huomioon yllä mainitut toiveet, päätöksen 91/482/ETY viiden ensimmäisen soveltamisvuoden aikana komission saamat kokemukset, vuodesta 1991 Euroopan unionin rakentamisessa otetut askeleet sekä Lomén AKT EY-yleissopimuksen välitarkastusta koskevat neuvottelut,päätöksellä 91/482/ETY neuvosto on mahdollistanut MMA:iden paikallisviranomaisten kuulemisen komissiojäsenvaltiot/MMA:t-kumppanuuden luomisen yhteydessä, ja tämän päätöksen välitarkastusta koskevat alustavat muistiot ovat tuoneet esille paikallisviranomaisten suuren mielenkiinnon tähän käytäntöön; tämän vuoksi "yhteistyökumppanuusmenettelyä" olisi lujitettava, jotta niitä voitaisiin vastedes kuulla säännöllisesti,päätöksellä 91/482/ETY toteutetun MMA:iden alkuperätuotteiden vapaan markkinoille pääsyn sekä AKT-valtioiden alkuperätuotteiden ja MMA:iden alkuperätuotteiden välisen kasaantuman ylläpito on tuonut ilmi ristiriidan vaaran kahden yhteisön politiikan, eli MMA:iden kehittämisen ja yhteisen maatalouspolitiikan, tavoitteiden välillä; tiettyjen yhteiseen markkinajärjestelyyn kuuluvien tuotteiden yhteisön markkinoilla esiintyneet vakavat häiriöt johtivat vuonna 1993 suojatoimenpiteiden toteuttamiseen; Euroopan unionin ensimmäisen asteen tuomioistuin on 14 päivänä syyskuuta 1995 antamassaan tuomiossa päättänyt, että assosiointipäätösten "on myötävaikutettava MMA:iden assosioinnin syventämiseen kaupan kasvattamiseksi sekä taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen yhteiseksi tavoittelemiseksi, kuitenkaan vahingoittamatta yhteisen politiikan käyttöön ottamista maatalouden alalla",uusien häiriöiden ehkäisemiseksi olisi toteutettava toimenpiteitä kaupan säännöllisyydelle suotuisan rakenteen määrittelemiseksi, joka olisi yhteisen maatalouspolitiikan kanssa yhteensopiva; nämä tavoitteet voidaan toteuttaa tarkentamalla ja täydentämällä alkuperäsääntöjä koskevia määräyksiä, erityisesti olemalla soveltamatta kasaantumaa maataloustuotteisiin kuitenkin samalla säätäen lisääntyneestä joustavuudesta poikkeusmenettelyn osalta,neljännen Lomén yleissopimuksen välitarkastus on johtanut erityisesti useisiin parannuksiin, jotka liittyvät yhteistyön lisääntyneeseen johdonmukaisuuteen ja tehokkuuteen, paikallisten aloitteiden tehostuneeseen edistämiseen hajautetun yhteistyön avulla, kaupan ja palveluiden kehittämisen uuteen korostukseen ja lisääntyneeseen vuoropuheluun ERK:n varojen ohjelmoinnin yhteydessä; nämä parannukset ovat toivottavia myös MMA:iden tapauksessa, ja tämän vuoksi päätös 91/482/ETY olisi muutettava soveltuvin osin, jaon aiheellista täydentää päätöstä 91/482/ETY useilla määräyksillä, jotka mahdollistavat MMA:iden yhteisöön assosioinnin inhimillisen ulottuvuuden huomioon ottamisen; se koskee myös Euroopan unionin kansalaisiin sovellettavien tiettyjen yhteisön ohjelmien avaamista MMA:iden kansalaisille; lisäksi se koskee tiettyjen ammattien osalta MMA:ssa saatujen tutkintotodistusten tunnustamista aikaa myöten,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaMuutetaan päätös 91/482/ETY seuraavilla määräyksillä:A. KOKO PÄÄTÖKSESSÄ1. korvataan käsite 'Euroopan talousyhteisö' käsitteellä 'Euroopan yhteisö';2. korvataan käsite 'Euroopan yhteisöjen neuvosto' käsitteellä 'Euroopan unionin neuvosto';3. korvataan käsite 'asiamies' käsitteellä 'edustuston päällikkö'.B. ENSIMMÄINEN OSAMMA EY-YHTEISTYÖTÄ KOSKEVAT YLEISET MÄÄRÄYKSET2 artikla (4 artikla Lomé)4. Lisätään 2 artiklaan kohta seuraavasti:"MMA:iden kehitysstrategioiden tukemisessa otetaan samanaikaisesti huomioon Euroopan yhteisön yhteistyöpolitiikan tavoitteet ja painopisteet sekä MMA:iden kehityksen politiikka painopisteet."7, 8 ja 9 artikla (20, 21 ja 22 artikla Lomé)5. Korvataan otsikko "Hajautettu yhteistyö ja yhteistyökumppanuus" otsikolla "Yhteistyökumppanuus".6. Poistetaan 7, 8 ja 9 artikla.C. TOINEN OSAMMA EY-YHTEISTYÖN ALUEETI OSASTOYMPÄRISTÖ16 artiklaan 2 a kohta (39 artikla Lomé)7. Lisätään 16 artiklaan 2 a kohta seuraavasti:"2. a) Vaarallisten jätteiden tuonnissa MMA:ista Euroopan yhteisöön sovelletaan Euroopan yhteisössä, Euroopan yhteisöön ja Euroopan yhteisöstä tapahtuvien jätteiden siirtojen valvonnasta ja tarkastamisesta 1 päivänä helmikuuta 1993 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 259/93 (1).(1) EYVL N:o L 30, 6.2.1993, s. 1"V OSASTOTEOLLISUUDEN KEHITTÄMINEN SEKÄ VALMISTUS JA JALOSTUS48 artikla (87 98 artikla Lomé)8. Korvataan 48 artikla seuraavasti:"48 artiklaMMA:t voivat toimivaltaisten viranomaistensa pyynnöstä hyödyntää Lomén IV AKT ETY-yleissopimuksen 87 98 artiklassa tarkoitetun Teollisuuden kehittämiskeskuksen, jäljempänä 'TKK', jonka tavoitteet ja toiminta on määritelty alla olevassa 1 luvussa, tai yhteisön yritystoiminnan edistämistä koskevan politiikan mukaisesti perustettujen euroneuvontayhteyskeskusten (EICC), joiden tavoitteet ja toiminta on määritelty alla olevassa 2 luvussa, palveluja.Mahdolliset kustannukset, jotka aiheutuvat TKK:n tai euroneuvontayhteyskeskusten toimista MMA:iden hyväksi, rahoitetaan 154 artiklassa määrätyistä varoista sen kolmen vyöhykkeen siitä osuudesta, johon nämä MMA:t kuuluvat."9. Lisätään 1 luku seuraavasti:"1 lukuTeollisuuden kehittämiskeskus (TKK)"48 a artikla (89 artikla Lomé)10. Lisätään 48 a artikla seuraavasti:"48 a artikla1. TKK edistää MMA:iden teollisuusyritysten perustamista ja lujittamista tukemalla erityisesti yhteisön ja MMA:iden taloudellisten toimijoiden yhteisiä aloitteita. TKK valitsee tehtävänsä korostaen mahdollisuuksia perustaa yhteisiä yrityksiä ja lisätä alihankintatoimintaa.2. TKKa) keskittää tehokkuutensa takaamiseksi toimintansa MMA:ihin, jotka ovati) 187 artiklan 3 kohdan b ja c alakohdan mukaisesti liittäneet maaohjelmaansa tuen teollisuuden kehittämiselle tai yleisesti yksityiselle sektorille;ii) saaneet muilta yhteisön toimielimiltä avustuksia ja rahoitustukea yksityisen sektorin ja/tai teollisuuden edistämiseen ja kehittämiseen;b) harjoittaa toimintaansa a alakohdassa tarkoitettujen MMA:iden suunnittelemien teollisuuden tai yksityisen sektorin kehittämistä tukevien hankkeiden toteutuksen yhteydessä varmistaakseen niiden maaohjelmien täytäntöön panemisen;c) vahvistaa toiminnallista läsnäoloaan a alakohdassa tarkoitetuissa MMA:issa erityisesti hankkeiden ja niiden edistäjien yksilöinnin ja hankkeiden rahoituslaitoksille esittämisessä avustamisen osalta;d) antaa yksilöitäessä etusijan toimijoille, joilla on elinvoimaisia pieniä ja keskisuuria teollisuushankkeita, ja avustaa niitä kyseisten MMA:iden tarpeita vastaavien hankkeiden edistämisessä ja täytäntöön panemisessa.3. Komissio, pankki ja TKK tekevät toiminnallista yhteistyötä kunkin toimivallan rajoissa. Tätä varten ja 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen MMA:iden yksityisen sektorin hyväksi yleensä ja erityisesti teollisuuden hyväksi toteutettujen yhteisön toimien johdonmukaisuuden varmistamiseksi komissio, kuultuaan pankkia ja yhdessä TKK:n kanssa, valmistelee näiden alojen tukiohjelmat sisällyttäen niihin noudatettavaa strategiaa koskevia suuntaviivoja."48 b artikla (90 artikla Lomé)11. Lisätään 48 b artikla seuraavasti:"48 b artikla1. TKK suorittaa 48 a artiklassa mainitut tehtävät asettaen elinkelpoiset hankkeet etusijalle. Sen toimiin kuuluu erityisestia) yksilöidä MMA:iden teolliset taloudellisesti elinvoimaiset hankkeet, ohjata, arvioida, edistää niitä ja tukea niiden täytäntöönpanoa;b) toteuttaa tutkimuksia ja arvioita, joilla pyritään osoittamaan yhteisön kanssa tehtävän teollisen yhteistyön konkreettiset mahdollisuudet MMA:iden teollisen kehityksen edistämiseksi ja asianmukaisten toimien täytäntöönpanon helpottamiseksi;c) antaa tietoa ja tarjota erityisiä neuvontapalveluja ja erityistä teknistä asiantuntemusta, soveltuvuustutkimukset mukaan lukien, teollisuusyritysten perustamisen ja/tai parantamisen nopeuttamiseksi;d) yksilöidä MMA:iden ja yhteisön mahdolliset yhteissijoituksiin osallistuvat osapuolet ja tukea tällaisten toimien täytäntöönpanoa ja seurantaa;e) yksilöidä mahdolliset rahoituslähteet ja toimittaa niitä koskevia tietoja, avustaa rahoituksen haussa ja tarvittaessa avustaa näistä lähteistä tulevien varojen siirtoa MMA:iden teollisiin hankkeisiin;f) yksilöidä, koota, arvioida ja toimittaa erityishankkeisiin liittyvän soveltuvan teollisuusteknologian hankintaa, soveltamista ja kehittämistä koskevia tietoja ja neuvoja, ja tarvittaessa tukea kokeiden tai näytösten toteutusta.2. Helpottaakseen näiden tavoitteiden toteutumista TKK voi päätehtäviensä lisäksia) tehdä tutkimuksia, markkinatutkimuksia ja arviointeja sekä koota ja jakaa kaikkea asianmukaista tietoa teollisen yhteistyön edellytyksistä ja mahdollisuuksista ja erityisesti taloudellisesta ympäristöstä, siitä, millaista kohtelua mahdolliset sijoittajat voivat odottaa saavansa, sekä elinkelpoisten teollisuushankkeiden mahdollisuuksista;b) aiheellisissa tapauksissa auttaa edistämään MMA:issa valmistettujen tuotteiden pitämistä kaupan paikan päällä ja muiden MMA:iden, AKT-valtioiden ja yhteisön markkinoilla jo olemassa olevan tai suunnitellun teollisuuskapasiteetin mahdollisimman tehokkaaksi hyödyntämiseksi;c) yksilöidä yhteisön ja MMA:iden teollisuuden päätöksentekijät, talouden ja rahoitusalan edistäjät ja toimijat sekä järjestää ja helpottaa kaikenlaisia yhteyksiä ja tapaamisia heidän välillään;d) yksilöidä MMA:iden toimivaltaisten viranomaisten osoittamien tarpeiden perusteella teollisen koulutuksen, pääosin työpaikkakoulutuksen, mahdollisuudet MMA:iden olemassa olevien ja suunniteltujen teollisuusyritysten tarpeiden tyydyttämiseksi, ja tarvittaessa tukea aiheellisten toimien täytäntöönpanoa;e) koota ja jakaa kaikkea asianmukaista MMA:iden teollisuuden mahdollisuuksia sekä yhteisön ja MMA:iden teollisuusalojen kehitystä koskevaa tietoa;f) edistää alihankintoja sekä alueellisten teollisuushankkeiden laajentamista ja tehostamista."12. Lisätään seuraava luku:"2 lukuEuroneuvontayhteyskeskukset (EICC)"13. Lisätään 48 c artikla seuraavasti:"48 c artiklaYhteyskeskusten tehtävät MMA:iden osalta ovat:  levittää yhteisöön liittyvää tietoa MMA:iden yrityksille;  koota sellaista MMA:ita koskevaa tietoa, joka voi olla hyödyllistä eurooppalaisille PK-yrityksille, ja levittää sitä euroneuvontakeskusten (EIC) verkossa;  vastata MMA:iden yritysten esittämiin Euroopan unionia koskeviin yleisiin, oikeudellisiin, hallinnollisiin ja tilastollisiin kysymyksiin;  vastata Euroopan yhteisön yritysten esittämiin MMA:ita koskeviin yleisiin, oikeudellisiin, hallinnollisiin ja tilastollisiin kysymyksiin.Tiedonjakoa koskevan mahdollisimman kattavan vastavuoroisuuden noudattamiseksi komissio varmistaa, että yhteisön yrityksillä on mahdollisuus saada MMA:iden osalta samanlaista tietoa ja samanlaisia avunanto- ja neuvontapalveluja kuin komissio tarjoaa MMA:iden yrityksille.Kutakin MMA:ta kohti voidaan luoda vain yksi yhteyskeskus, mutta kukin yhteyskeskus voi kehittää tarpeidensa ja mahdollisuuksiensa mukaisen alaverkon mahdollisimman laajan tiedon levittämisen ja palvelujen tarjoamisen varmistamiseksi."14. Lisätään 48 d artikla seuraavasti:" 48 d artiklaYhteyskeskukset saavat käyttöönsä tai hankkivat seuraavat välineet ja palvelut, jotta ne voivat kunnolla täyttää tehtävänsä:a) asiakirjat: valikoidut asiakirjat peruskirjastoksi (hankittava); niiden hankkimista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja hankintakustannukset;b) erityinen tietojenkäsittelyohjelma (hankittava), jonka avulla voidaan avata asiakohtaiset yksittäiset asiakirjat ja käsitellä niitä sekä tehdä tarvittavia hakuja aiemmista asiakirjoista, olemassa olevista asiakirjoista ja tietokannoista;c) tietokannat: luettelo käytettävissä olevista tietopankeista (maksulliset); liittymistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja kustannukset;d) koulutus: hankittavat itseopiskelukurssit; koulutusjaksojen aikataulu (erityiset yhteisöön liittyvät aiheet, euroneuvontakeskuksen toiminta); maksulliset tietokantakurssit; euroneuvontakeskusten ja euroneuvontayhteyskeskusten vuosittaiset kokoukset; tämän toiminnan osalta euroneuvontayhteyskeskukset vastaavat matka- ja oleskelukustannuksista;e) yhteydet keskusrakenteen neuvonnasta vastaaviin virkamiehiin, jotka vastaavat yhteisöllisiin alueisiin liittyvää tietoa koskeviin kysymyksiin;f) kapitalisointi-tietokannan käyttö VANS:illa: tämä tietokanta, jota euroneuvontakeskusverkko päivittää, sisältää ensisijaisesti yhteisöllisiin aiheisiin liittyviä kysymyksiä ja vastauksia;g) sähköposti: euroneuvontayhteyskeskuksella on pääsy sähköpostiin ja tarkemmin euroneuvontakeskusverkon varsinaiseen ympäristöön."15. Lisätään 48 e artikla seuraavasti:"48 e artikla1. MMA:iden toimivaltaiset viranomaiset osoittavat yhteyskeskuksen perustamista koskevan hakemuksen ja valitun euroneuvontayhteyskeskuksen isäntärakenteen komissiolle 222 artiklassa määrättyjä kanavia käyttäen.2. Laaditaan euroneuvontayhteyskeskuksen ja komission välinen yleissopimus, jossa määrätään erityisesti siitä, että yhteyskeskuksella on riittävät inhimilliset, materiaali- ja rahoitusvoimavarat.3. Tämän päätöksen kolmannen osan III osastossa määrättyjen menettelyjen mukaisesti MMA:iden toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä kansallisten tai alueellisten maaohjelmien perusteella myönnettyjen avustusten yhteydessä voidaan euroneuvontakeskusten isäntärakenteelle antaa osarahoitusta.4. Seuraavia arviointiperusteita voidaan käyttää yhteyskeskuksen isäntärakenteen valinnassa:  ehdolla olevan rakenteen kokemus yritysten auttamisessa ja neuvonnassa; "business-oriented"-asenne PK-yrityksiin;  euroneuvontayhteyskeskusta hakevien MMA:iden yritysten edustuksellisuus;  Eurooppa-tuntemus;  halu ja kyky varmistaa MMA:iden ja yhteisön yrityksille tarjottujen palvelujen vastavuoroisuus;  mahdollisuudet rahoitukselliseen omavaraisuuteen;  halu palkata yhteyskeskukseen henkilöitä, joilla on hyvä englannin kielen ja ranskan kielen taito ja joilla on kokemusta tietojenkäsittelystä;  toimitettujen vaatimusten mukaisten tietojenkäsittely- ja viestintävälineiden saanti;  sitomus palvella syrjimättä kaikkia PK-yrityksiä niiden asemasta tai toimialasta riippumatta, mahdollisesti tehden yhteistyötä muiden verkon euroneuvontakeskusten tai euroneuvontayhteyskeskusten kanssa."IX OSASTOPALVELUJEN KEHITTÄMINEN4 lukuLiikenne, viestintä ja tietojenkäsittely79 artikla (129 artikla tarkistettu Lomé)16. Lisätään 79 artiklan ensimmäisen kappaleen alkuun luku "1" ja lisätään 2 ja 3 kohta seuraavasti:"2. Meriliikenteen edistämiseksi ja kehittämiseksi MMA:issa voidaan kehitysrahoitusyhteistyön ja olemassa olevien välineiden täytäntöönpanon yhteydessä kiinnittää erityistä huomiota toimenpiteisiin, joilla pyritään helpottamaan ja tukemaan MMA:iden merenkulkutoimijoiden mahdollisuutta hyödyntää tässä päätöksessä määrättyjä varoja, erityisesti niiden meriliikennepalvelujen kilpailukyvyn parantamiseen tarkoitettujen hankkeiden ja ohjelmien osalta.3. Yhteisö voi avustaa riskipääomin ja/tai pankin lainoin tässä artiklassa tarkoitetuilla aloilla toteutettavien hankkeiden ja ohjelmien rahoitusta."X OSASTOKAUPAN KEHITTÄMINEN84 artikla (135 artikla Lomé)17. Korvataan 84 artikla seuraavasti:"84 artiklaYhteisö toteuttaa 100 artiklassa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi toimia kaupan kehittämiseksi kaikissa vaiheissa tuotesuunnittelusta tuotteiden jakeluun.Näiden toimien tavoitteena on taata, että MMA:t saavat mahdollisimman suuren hyödyn tämän päätöksen määräyksistä ja että ne voivat toimia mahdollisimman suotuisin edellytyksin yhteisön markkinoilla sekä kotimaan, osa-alueiden, alueellisilla ja kansainvälisillä markkinoilla monipuolistaen MMA:iden tavaroiden ja palvelujen kaupan valikoimaa ja lisäten tämän kaupan arvoa ja määrää.Tätä varten MMA:iden ja yhteisön toimivaltaiset viranomaiset sitoutuvat takaamaan, että erityinen etusija annetaan tämän päätöksen 187 artiklassa sekä muissa tähän päätökseen sovellettavissa määräyksissä määrättyjen maaohjelmien ja alueellisten ohjelmien laatimiseen liittyville kaupan kehitystä koskeville ohjelmille."85 artikla (136 artikla Lomé)18. Korvataan 85 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:"1. MMA:iden ja yhteisön välisen kaupan kehittämistä edistettäessä kiinnitetään erityistä huomiota toimiin, joiden tarkoituksena on lisätä MMA:iden itsenäisyyttä ja kehittää kaupan ja palvelualan alueellista yhteistyötä.2. Tässä asetuksessa määrättyjen välineiden yhteydessä ja niiden osalta annettujen määräysten mukaisesti MMA:iden toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä toteutettavat toimenpiteet koskevat ensisijaisesti seuraavia alueita:  kaupan kehittämiselle tarpeellisten makrotaloudellisten politiikkojen määrittelyn tukeminen;  aiheellisen oikeudellisen rakenteen ja sääntelyrakenteen täytäntöönpanon tai uudistuksen sekä hallinnollisten menettelyjen uudistuksen tukeminen;  yhdenmukaisten kauppastrategioiden luominen;  MMA:iden tukeminen niiden omien mahdollisuuksien, tietojärjestelmien ja kaupan aseman ja merkityksen taloudellisessa kehityksessä ymmärtämisen kehittämiseksi;  kauppaan liittyvien perusrakenteiden vahvistamisen tukeminen ja erityisesti MMA:iden tukipalvelujen perusrakenteiden kehittämistä ja parantamista koskevien pyrkimysten tukeminen, mukaan lukien kuljetus- ja varastointitoiminnot, tavaroiden ja palvelujen tehokkaan jakelun varmistamiseksi ja MMA:iden viennin lisäämiseksi;  inhimillisten voimavarojen hyödyntäminen ja ammatillisen osaamisen kehittäminen kaupan ja palvelujen alalla, erityisesti jalostuksen, kaupan pitämisen, jakelun ja kuljetuksen alalla yhteisön markkinoiden, alueellisten markkinoiden ja kansainvälisten markkinoiden tasolla;  yksityisen sektorin kehittämisen tukeminen ja erityisesti pienten ja keskisuurten yritysten tukeminen tuotteiden, markkinoiden ja kaupallisten vientiin suuntautuneiden yhteishankkeiden yksilöimiseksi ja kehittämiseksi;  yksityisten sijoitusten tekemisen edistämiseen ja yhteisyritysten toimintaan liittyvien MMA:iden toimien tukeminen;  MMA:iden kaupan ja palvelujen kehittämisestä vastaavien toimielinten luominen, mukauttaminen ja vahvistaminen kiinnittäen erityisesti huomiota vähiten kehittyneiden MMA:iden toimielinten erityistarpeisiin;  MMA:iden tuotteiden laadun parantamista, tuotteiden mukauttamista markkinoiden tarpeisiin ja markkinoiden monipuolistamista koskevien pyrkimysten tukeminen;  tehokkaamman kolmansien maiden markkinoille pääsyä koskevien MMA:iden pyrkimysten tukeminen;  kaupan kehittämistoimenpiteet, erityisesti MMA:iden, AKT-valtioiden, yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden taloudellisten toimijoiden välisten yhteyksien ja tiedonvaihdon tehostaminen;  MMA:iden tukeminen nykyaikaisten kaupan pitämisen tekniikoiden soveltamiseksi tuotantoon suuntautuviin aloihin ja ohjelmiin, kuten maaseudun kehittämiseen ja maatalouteen."XI OSASTOKULTTUURI- JA SOSIAALIALAN YHTEISTYÖ19. Korvataan otsikko "Kulttuuri- ja sosiaalialan yhteistyö" otsikolla "Kulttuuri- ja sosiaalialan yhteistyö, huumausaineiden väärinkäytön torjunta".88 artikla (139 140 artikla Lomé)20. Korvataan 88 artiklan viimeisessä virkkeessä sana "ravitsemuksesta" sanoilla "huumausaineiden väärinkäytön torjunnasta".88 a artikla (154 artikla Lomé)21. Lisätään 88 a artikla seuraavasti:"88 a artikla1. Yhteisö tunnustaa terveysalan merkityksen MMA:iden kestävälle ja itsenäiselle kehitykselle. Yhteistyöllä pyritään tarjoamaan mahdollisimman suurelle osalle väestöä mahdollisuus riittävään terveydenhuoltoon ja siten edistämään tasa-arvoa ja yhteiskunnallista oikeudenmukaisuutta, lievittämään kärsimyksiä, keventämään sairauden ja kuolleisuuden aiheuttamaa taloudellista taakkaa ja kannustamaan yhteisöjen tehokasta osallistumista väestön terveyttä ja hyvinvointia edistävään toimintaan.Näiden tavoitteiden toteutuminen edellyttää  järjestelmällistä, pitkän aikavälin toimintaa terveysalan kehittämiseksi ja vahvistamiseksi;  laajojen terveysalan suuntaviivojen ja ohjelmien laatimista;  olemassa olevien inhimillisten, rahoituksellisten ja materiaalisten voimavarojen parempaa hoitoa ja käyttöä.2. Tämän vuoksi tämän alan yhteistyöllä pyritään tukemaan toimivia ja elinvoimaisia terveyspalveluja, jotka ovat kustannuksiltaan kohtuullisia, kulttuurisesti hyväksyttäviä, maantieteellisesti mahdollisia ja teknisesti päteviä. Yhteistyöllä pyritään edistämään yhteistä toimintaa sellaisten terveyspalvelujen luomiseksi, jotka perustuvat ehkäisevän terveydenhuollon laajentamiseen, parantavan terveydenhuollon kehittämiseen ja sairaala- ja peruspalveluiden toisiaan täydentävyyteen ensisijaisen terveydenhuoltopolitiikan mukaisesti.3. Terveysalan yhteistyössä voidaan tukea  terveydenhuollon peruspalveluiden parantamista ja laajentamista, samoin kuin sairaaloiden vahvistamista ja koko terveydenhuoltojärjestelmän joustavan toiminnan kannalta olennaisten laitteiden ylläpitoa;  terveysalan hallintoa ja suunnittelua, johon sisältyy tilastopalveluiden vahvistaminen, terveysalan rahoitusstrategioiden muotoilu kansallisella, alueellisella ja seututasolla, joista jälkimmäinen on ensi sijalla peruspalveluiden yhteensovittamisen kehittämisessä, erikoispalveluiden tarjonnassa ja laajalle levinneiden tautien hävittämiseen tähtäävien ohjelmien toteutuksessa;  toimintaa perinteisen lääketieteen yhdistämiseksi nykyaikaiseen terveydenhuoltoon;  ohjelmia ja strategioita peruslääkkeiden hankkimiseksi, joihin sisältyvät paikalliset lääke- ja kulutustuotteiden tuotantoyksiköt, ottaen huomioon perinteisen farmakopean, erityisesti lääkekasvien käytön, jota on tutkittava ja kehitettävä;  kokonaisohjelman mukaista henkilökunnan koulutusta, joka koskee julkisen terveydenhuollon suunnittelijoita, toimihenkilöitä, johtohenkilöstöä ja erikoisasiantuntijoita sekä kenttätyöntekijöitä ja joka sovitetaan jokaisen tason todellisiin tehtäviin;  endeemisten tautien hävittämistä, ympäristöhygienian parantamista, huumeiden torjuntaa, tarttuvia tauteja ja muita väestön terveyden vitsauksia koskevien koulutus- ja tiedotusohjelmien ja -kampanjoiden tukemista yhteensovitetuissa terveysjärjestelmissä;  MMA:iden tutkimuslaitosten, yliopistollisten tiedekuntien ja erikoiskoulujen vahvistamista erityisesti julkisen terveydenhuollon alueella."XII OSASTOALUEELLINEN YHTEISTYÖ90 artikla (156 artikla Lomé)22. Korvataan 90 artiklan 4 kohdan 2 alakohta seuraavasti:"Se koskee myös MMA:iden, AKT-valtioiden, merentakaisten departementtien, Kanariansaarten, Azorien ja Madeiran välistä alueellista yhteistyötä 98 artiklan mukaisesti. AKT-valtioiden, merentakaisten departementtien, Kanariansaarten, Azorien ja Madeiran osallistumiseen tarvittava rahoitus järjestetään tämän päätöksen mukaisesti MMA:ille myönnetyn rahoituksen lisäksi."91 artikla (157 artikla Lomé)23. Korvataan 91 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta seuraavasti:"  yhden tai useamman MMA:n ja yhden tai useamman AKT-valtion, yhden tai useamman merentakaisen departementin, Kanariansaarten, Azorien ja Madeiran välillä;"92 artikla (158 artikla Lomé)24. Korvataan 92 artiklan 1 kohdan d alakohta seuraavasti:"d) talouden monipuolistamisen nopeuttamiseen tuotannon toisiaan täydentävyyden edistämiseksi, yhteistyön ja kehityksen tehostamiseksi MMA:iden alueilla ja niiden välillä, samoin kuin näiden alueiden ja AKT-valtioiden, merentakaisten departementtien, Kanariansaarten, Azorien ja Madeiran välillä;"25. Korvataan 92 artiklan 1 kohdan h alakohta seuraavasti:"h) MMA:iden markkinoiden laajentamiseen edistämällä MMA:iden keskinäistä sekä MMA:iden, AKT-valtioiden ja kolmansien naapurivaltioiden tai merentakaisten departementtien, Kanariansaarten, Azorien ja Madeiran välistä kauppaa;"D. KOLMAS OSAMMA-EU-YHTEISTYÖN VÄLINEETI OSASTOKAUPALLINEN YHTEISTYÖ1 lukuYleinen kauppajärjestelmä101 artikla (168 artikla Lomé)26. Korvataan 101 artiklan 1 kohta seuraavasti:"1. Tuotaessa MMA:ista peräisin olevia tuotteita yhteisöön ne vapautetaan tulleista sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä II a olevien määräysten soveltamista."Korvataan 3 kohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:"  perustamissopimuksen liitteessä II olevassa luettelossa tarkoitettuihin maataloustuotteisiin eikä tuotteisiin, joita koskee tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 6 päivänä joulukuuta 1993 annettu neuvoston asetus (ETY) N:o 3448/93 (1);(1) EYVL N:o L 318, 20.12.1993, s. 18".Kumotaan 4 ja 5 kohta.108 artikla (176 artikla Lomé)27. Korvataan 108 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. Muutokset liitteisiin II ja III hyväksytään yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1) 249 artiklassa vahvistettua menettelyä noudattaen.(1) EYVL N:o L 302, 19.10.1992, s. 1".Kumotaan 3 kohta.28. Kumotaan 2 luku.II OSASTOYHTEISTYÖ PERUSHYÖDYKKEIDEN ALALLA1 lukuMaatalouden perushyödykkeiden vientitulojenvakauttaminen (Stabex)115 artikla (187 artikla Lomé)29. Korvataan 115 artiklan 1 kohdassa oleva 24 kohta seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>ja lisätään 50 kohta seuraavasti:>TAULUKON PAIKKA>121 artikla (194 artikla Lomé)30. Lisätään 121 artiklan loppuun 5 kohta seuraavasti:"5. Edellä 2 kohdassa määrättyä pienentämistä lukuun ottamatta järjestelmän varojen riittämättömyyden takia ei tehdä muita pienentämisiä, kun 2 kohdan mukaisesti pienennetty siirtoperuste on vähemmän kuin 1 miljoonaa ecua vähiten kehittyneiden MMA:iden osalta."129 artikla (203 artikla Lomé)31. Korvataan 129 artikla seuraavasti:"129 artikla1. Josa) soveltamisvuoden aikana kaupan pidetyn tuotannon osalta suhteessa viiteajanjaksoon, taib) saman ajanjakson aikana kaupan pidetyn tuotannon kokonaisviennin osalta, taic) saman ajanjakson aikana yhteisöön suuntautuneen kokonaisviennin osalta, taid) edellä b ja c alakohdassa mainittujen lukujen summan osaltailmenee merkittävää pienentymistä, komissio ja MMA:iden toimivaltaiset viranomaiset neuvottelevat siitä, onko siirtoperuste säilytettävä vai onko sitä pienennettävä, ja jos sitä pienennetään, kuinka suuri pienentäminen on.2. Edellä 1 kohdan soveltamiseksi pienentämistä pidetään merkittävänä, jos se on vähintään 20 prosentin suuruinen."III OSASTOKEHITYSRAHOITUSYHTEISTYÖ1 lukuYleiset määräykset4 jaksoSoveltamisala147 artikla (224 artikla Lomé)32. Korvataan 147 artiklan g kohta seuraavasti:"g) MMA:iden omien inhimillisten ja aineellisten voimavarojen lisäksi tarvitsemia voimavaroja, jotka liittyvät yksinomaan Euroopan kehitysrahaston rahoittamien hankkeiden ja ohjelmien hallintoon ja johtamiseen;"6 jaksoRahoituskelpoisuus153 artikla (230 artikla Lomé)33. Korvataan 153 artiklan 2 kohdan g alakohta seuraavasti:"g) MMA:iden ja yhteisön hajautetun yhteistyön toimijat, jotta niille annettaisiin mahdollisuus toteuttaa taloudellisia, kulttuurisia, yhteiskunnallisia ja sivistyksellisiä hankkeita ja ohjelmia MMA:issa hajautetun yhteistyön mukaisesti."2 lukuRahoitusyhteistyö1 jaksoVarat154 a artikla (Lomén sopimuksen toinenrahoituspöytäkirja)34. Lisätään 154 a artikla seuraavasti:"154 a artikla1. Tämän osaston 1 luvussa esittettyjen päämäärien saavuttamiseksi yhteisön rahoitustuen kokonaismäärä on 1 päivästä maaliskuuta 1995 lähtien viideksi vuodeksi 200 miljoonaa ecua.Kyseinen summa sisältääa) rahastolta 165 miljoonaa ecua, joka jaetaan seuraavasti:i) edellä 143, 144 ja 147 artiklassa täsmennettyihin tarkoituksiin: 126,5 miljoonaa ecua avustuksina;ii) edellä 143, 144 ja 147 artiklassa täsmennettyihin tarkoituksiin: 30 miljoonaa ecua riskipääomina;iii) edellä 114 136 artiklassa täsmennettyihin tarkoituksiin: 5,5 miljoonaa ecua vientitulojen vakauttamiseen Stabexin avulla; iv) edellä 137 142 artiklassa täsmennettyihin tarkoituksiin: 2,5 miljoonaa ecua SYSMIN-järjestelmän mukaisina avustuksina;b) edellä 143, 144 ja 147 artiklassa täsmennettyihin tarkoituksiin: enintään 35 miljoonaa ecua pankin omista varoistaan sen perussäännössä asetettujen ehtojen mukaisesti myöntäminä lainoina. Näihin lainoihin sovelletaan 157 artiklan määräyksiä korkotuesta.2. Pankki hoitaa sen omista varoista myönnettyjä lainoja, korkotuki mukaan lukien, sekä riskipääomia. Kaikkia muita tämän päätöksen mukaisia rahoitusmuotoja hoitaa komissio.3. Edellä 1 kohdan a alakohdan i luetelmakohdassa tarkoitettu summa jaetaan seuraavina määrärahoina:a) 105 miljoonaa ecua seuraavalla tavalla jaettujen hankkeiden ja ohjelmien rahoittamiseen:i) Yhdistyneen kuningaskunnan MMA:t: 19,2 miljoonaa ecua;ii) Ranskan MMA:t: 50,3 miljoonaa ecua;iii) Alankomaiden MMA:t: 35,5 miljoonaa ecua;b) MMA:iden alueellisten hankkeiden ja ohjelmien rahoittamiseen, mukaan lukien 85 artiklassa tarkoitettujen kaupan ja palvelujen alueellista kehittämistä koskevien ohjelmien sekä 234 ja 235 artiklassa tarkoitetun kumppanuuden rahoittaminen, 10 miljoonaa ecua;c) jäljempänä 157 artiklassa mainitun korkotuen rahoittamiseen 8,5 miljoonaa ecua;d) 3,5 miljoonan ecun erityismääräraha, jostai) jäljempänä 164 artiklassa määrättyyn kiireelliseen apuun 3 miljoonaa ecua jaii) jäljempänä 165 artiklassa määrättyyn apuun pakolaisten, kotimaahansa palaavien ja siirtoväestön tukemiseen 0,5 miljoonaa ecua.iii) Jos jossakin edellä mainitussa artiklassa tarkoitettu erityismääräraha käytetään loppuun ennen tämän päätöksen voimassaolon päättymistä, siirtoja voidaan tehdä toisten artiklojen varoista.iv) Tämän päätöksen voimassaolon päättyessä käyttämättä jääneet kiirelliseen apuun sekä pakolaisten, kotimaahansa palaavien ja siirtoväestön tukemiseen tarkoitetut varat siirretään rahaston varoihin muun kehitysrahoitusyhteistyön soveltamisalaan kuuluvan toiminnan rahoittamiseen, jollei neuvosto määräenemmistöllä komission ehdotuksesta toisin päätä.v) Jos erityismäärärahat käytetään kokonaisuudessaan loppuun ennen tämän päätöksen voimassaolon päättymistä, neuvosto päättää määräenemmistöllä komission ehdotuksesta aiheellisista toimenpiteistä sellaisten tilanteiden parantamiseksi, joita 164 ja 165 artikla koskee."2 jaksoRahoitusmuodot ja -ehdot155 artikla (233 artikla Lomé)35. Korvataan 155 artiklan 4 kohta seuraavasti:"4. Jos rahoitustukea myönnetään välittäjän kautta lopulliselle edunsaajalle tai suoraan yksityisen sektorin lopulliselle edunsaajalle,a) kyseisten varojen myöntämistä välittäjän kautta lopulliselle edunsaajalle tai suoraan yksityisen sektorin lopulliselle edunsaajalle koskevat ehdot vahvistetaan rahoitusyleissopimuksessa tai lainasopimuksessa;b) kaikki kyseisen liiketoimen perusteella välittäjälle koituva tai suoran lainan myöntämisestä yksityisen sektorin lopulliselle edunsaajalle koituva rahoitusmarginaali käytetään kehitystarkoituksiin rahoitusyleissopimuksessa tai lainasopimuksessa tarkoitetuin edellytyksin sen jälkeen, kun on otettu huomioon hallinnolliset kustannukset, rahataloudelliset ja valuuttakursseihin liittyvät riskit sekä lopulliselle edunsaajalle toimitetun teknisen asiantuntija-avun kustannukset."155 a artikla36. Lisätään 155 a artikla seuraavasti:"155 a artiklaKaikki viidennestä ja kuudennesta rahastosta MMA:ille tai alueille myönnettäviksi varattujen erityislainojen jäljellä olevat määrät, joista ei ole tämän päätöksen voimaantuloon mennessä tehty rahoitusyleissopimusta, sekä ne, jotka vapautuvat päätökseen saattamisen seurauksena, muutetaan avustuksiksi.EKR:n päähyväksyjä vastaa tämän muuttamisen täytäntöönpanemisesta."156 artikla (234 artikla Lomé)37. 156 artiklassa  korvataan johdanto-osa seuraavasti:"1. Riskipääoma voi olla joko lainojen, osuuksien tai muiden lähes omiin varoihin perustuvien avustusten muodossa.";  lisätään 1 kohtaan b) (a) alakohta seuraavasti:"b) (a) lähes omiin varoihin perustuva avustus voi koostua osakkeenomistajien ennakkomaksuista, vaihtovelkakirjoista, osakkuuslainoista tai muista vastaavista.";  korvataan 1 kohdan c alakohta seuraavasti:"c) Riskipääomiin kohdistuviin toimiin sovellettavat edellytykset riippuvat kunkin hankkeen tai ohjelman ominaispiirteistä ja ovat yleensä suotuisampia kuin ne, joita sovelletaan korkotuettuihin lainoihin. MMA:iden toimivaltaisten viranomaisten tai välittäjien lainojen korko ei kuitenkaan voi olla korkeampi kuin kolme prosenttia.";  lisätään 1 kohtaan d ja e alakohta seuraavasti:"d) Varoja voidaan käyttää sijoitusten edistämiseen, mukaan lukien esisijoitustutkimusten rahoitus 175 artiklan g alakohdan määräysten mukaisesti. Tässä tapauksessa lainat maksetaan takaisin vain jos investointi toteutuu.e) Osuudet ja muut lähes omiin varoihin perustuvat avustukset maksetaan kyseisen hankkeen tai ohjelman suoritusten pohjalta, ja saatu tuotto jaetaan yhteisön ja kyseiseen hankkeeseen tai ohjelmaan osallistujien kesken.";  korvataan 2 kohdan b alakohta seuraavasti:"b) rahoitettaessa riskipääomalla pienten ja keskisuurten yritysten sijoituksia valuuttariski jaetaan yhteisön ja muiden asianomaisten osapuolten kesken. Keskimääräisesti valuuttariski jaetaan samansuuruisiin osiin."157 artikla (235 artikla Lomé)38. Lisätään 157 artiklaan alakohta b) (a) seuraavasti:"b) (a) rahoitettaessa suoraan yksityisen sektorin luonteeltaan täysin kaupallisia hankkeita b alakohdassa tarkoitettua korkotukea ei sovelleta."158 artikla (236 artikla Lomé)39. Korvataan 158 artiklan a alakohta seuraavasti:"a) myötävaikuttaa omien varojensa avulla MMA:iden taloudelliseen ja teolliseen kehitykseen alueellisella ja kansallisella tasolla; tätä varten se rahoittaa teollisuuden, maataloustuotannon, matkailun, kaivostuotannon ja energiatuotannon aloilla sekä näihin aloihin liittyvillä liikenteen ja televiestinnän aloilla ensisijaisesti tuotannollisia hankkeita ja ohjelmia tai muita yksityisen sektorin edistämiseen tähtääviä sijoituksia. Tämä alakohtainen tärkeysjärjestys ei estä pankkia rahoittamasta omista varoistaan tuotannollisia hankkeita ja ohjelmia muilla aloilla ja erityisesti teollisen kulttuurin alalla;"40. Lisätään III osaston 2 lukuun 3 a jakso seuraavasti:"3 a jaksoHajautettu yhteistyö161 a artikla (251 a artikla tarkistettu Lomé)1. MMA:iden pitkäaikaisen kehityksen perustan vahvistamiseksi ja monipuolistamiseksi sekä kaikkien sellaisten MMA:iden ja yhteisöjen toimijoiden esittämien ja toteuttamien aloitteiden kannustamiseksi, jotka voivat myötävaikuttaa MMA:iden itsenäiseen kehitykseen, yhteistyöllä tuetaan näitä kehitystoimia toimivaltaisten viranomaisten vahvistamissa rajoissa hajautetussa yhteistyössä, erityisesti kun siinä yhdistyvät MMA:iden toimijoiden ja niiden yhteisössä vastaavia tehtäviä hoitavien osapuolten ponnistukset ja keinot. Tällä yhteistyömuodolla pyritään erityisesti saamaan hajautetun yhteistyön toimijoiden kyvyt, uudistavat toimintamuodot ja voimavarat palvelemaan niiden MMA:iden kehitystä, joiden maaohjelmien merkitys sen sallii tai maantieteellinen jakaantuminen sen oikeuttaa.2. Tässä artiklassa tarkoitettuja osapuolia ovat hajautetut julkiset viranomaiset, maaseutu- ja kyläryhmittymät, osuuskunnat, ammattijärjestöt, opetus- ja tutkimuskeskukset, hallituksista riippumattomat kehitysjärjestöt sekä muut erilaiset yhdistykset, ryhmittymät ja osapuolet, jotka pystyvät ja ovat halukkaita antamaan oman panoksensa MMA:iden kehityksen hyväksi sikäli kuin nämä elimet ja/tai toimet ovat voittoa tavoittelemattomia.161 b artikla (251 b Lomé)1. Yhteistyön yhteydessä painotetaan erityisesti MMA:iden toimijoiden aloitteiden edistämistä ja tukemista ja erityisesti näiden toimivallan lisäämistä. Yhteistyöllä tuetaan näissä olosuhteissa toimintaa, jota MMA:iden toimijat harjoittavat yksin tai yhdessä niiden yhteisössä vastaavia tehtäviä hoitavien osapuolten kanssa, jotka antavat kykynsä, kokemuksensa, teknologiset ja järjestelytaitonsa tai varansa niiden käyttöön.2. Hajautetulla yhteistyöllä kannustetaan MMA:iden ja yhteisön toimijoita antamaan täydentäviä rahoitusvaroja ja teknisiä voimavaroja kehittämistyöhön, mukaan lukien näiden toimijoiden yhteistyökumppanuus. Hajautettua yhteistyötä voidaan tukea 161 C, 161 D ja 161 E artiklassa määritellyin edellytyksin tässä päätöksessä määrätyillä varoilla rahoitetulla rahoitustuella ja/tai teknisellä tuella.3. Tämä yhteistyömuoto järjestetään ottaen huomioon MMA:iden julkisen vallan asema ja vastuu.161 c artikla (251 c Lomé)1. Hajautettuja yhteistyötoimia voidaan tukea maaohjelmien rahoitusvaroilla ja toisen osapuolen varoilla. Tätä tukea annetaan siinä määrin kuin ehdotettujen toimenpiteiden menestyksellinen toteuttaminen sitä vaatii edellyttäen, että näiden toimenpiteiden elinvoimaisuus tunnustetaan kehitysrahoitusyhteistyötä koskevien määräysten mukaisesti.2. Tätä yhteistyömuotoa edustavat hankkeet voivat liittyä tai olla liittymättä maaohjelmien painopistealueilla toteutettaviin ohjelmiin, mutta ne voivat olla keino toteuttaa maaohjelmaan sisällytetyt tai hajautetun yhteistyön toimijoiden aloitteista seuraavat erityiset tavoitteet.161 d artikla (251 d artikla Lomé)1. Hajautetussa yhteistyössä toteutettavien hankkeiden ja ohjelmien on oltava kyseisten MMA:iden toimivaltaisten viranomaisten hyväksymiä. Nämä hankkeet ja ohjelmat rahoitetaan osuuksilla seuraavilta:a) rahastolta, jolloin osuus ei pääsääntöisesti ole enempää kuin kolme neljäsosaa hankkeen tai ohjelman kokonaiskustannuksista ja enintään 300 000 ecua; rahaston osuutta vastaava määrä otetaan kansalliselle tai alueelliselle maaohjelmalle myönnetyistä avustuksista;b) hajautetun yhteistyön osapuolilta, jos niiden käyttöön antamat rahoitusvarat, tekniset voimavarat, materiaali ja muut eivät pääsääntöisesti ole vähempää kuin 25 prosenttia hankkeen tai ohjelman arvioiduista kustannuksista; jac) poikkeustapauksessa kyseisen MMA:n toimivaltaiselta viranomaiselta joko rahoitusosuutena tai julkisten laitteiden käyttönä tai palveluiden tarjoamisena.2. Hajautetun yhteistyön yhteydessä rahoitettuihin hankkeisiin ja ohjelmiin sovelletaan kehitysrahoitusyhteistyötä koskevassa osastossa ja erityisesti 196 artiklassa määriteltyjä menettelytapoja.161 e artikla (251 e artikla Lomé)Tässä jaksossa, pienimuotoisiin hankkeisiin liittyvissä 162 ja 163 artiklassa, tekniseen yhteistyöhön kuuluviin hankkeisiin liittyvän 184 artiklan 2 kohdan c alakohdassa ja kiirelliseen apuun liittyvässä 206 artiklassa hajautetun yhteistyön toimijoille tarjottujen mahdollisuuksien lisäksi toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää hajautetun yhteistyön toimijoita osallistumaan muiden rahaston rahoittamien hankkeiden ja ohjelmien toteutukseen tai hyväksyä niiden osallistumisen niihin, erityisesti jos sopimukset 205 artiklan ja muiden tämän päätöksen asiaankuuluvien määräysten mukaisesti pannaan täytäntöön hallinnon alaisina."5 lukuTäytäntöönpanomenettely1 jaksoOhjelman valmistelu187 artikla (281 artikla Lomé)41. Korvataan 187 artiklan 1 kohdassa sanat "Tämän päätöksen soveltamisajan alussa" seuraavasti: "Tämän päätöksen kattaman toisen viisivuotiskauden alussa".Korvataan kohta 3 seuraavasti:"3. Kun kunkin MMA:n rahoitusapu on tiedossa, MMA:iden toimivaltaiset viranomaiset laativat ja toimittavat yhteisölle maaohjelmasuunnitelman asianomaisen MMA:n kehitystavoitteita ja kehitystä koskevan tärkeysjärjestyksen perusteella ja mukaisesti. Maaohjelmasuunnitelmassa ilmoitetaana) asianomaisen MMA:n ensisijaiset paikalliset ja alueelliset kehitystavoitteet;b) kohdeala tai -alat, jolle tai joille tuki on keskitettävä, kun painopisteenä on köyhyyden vähentäminen ja kestävä kehitys, sekä tätä tarkoitusta varten tarvittavat varat;c) yksilöidyn kohdealan tai yksilöityjen kohdealojen tavoitteiden toteuttamiseen parhaiten soveltuvat toimenpiteet ja toimet;d) selkeästi yksilöidyt erityiset hankkeet ja toimintaohjelmat, erityisesti ne, joilla jatketaan jo käynnissä olevia hankkeita ja toimintaohjelmia; siltä osin kuin se on mahdollista;e) tarvittaessa 48 artiklan mukaisesti TKK:n käyttöön tai euroneuvontayhteyskeskuksen perustamiseen varatut määrät;f) kaikki alueellisia hankkeita ja ohjelmia koskevat ehdotukset;g) aikataulu maaohjelman toteutusta varten erityisesti sitoumusten ja maksujen osalta;h) mahdollisia valituksia varten ja kustannusten ylittymiseen ja odottamattomien menojen kattamiseen varatut määrät."188 artikla (282 artikla Lomé)42. Korvataan 188 artikla seuraavasti:"188 artikla1. Maaohjelmasuunnitelmasta käydään yhteisiä keskusteluja asianomaisen MMA:n toimivaltaisten viranomaisten ja yhteisön välillä, joka ottaa aiheellisella tavalla huomioon MMA:n paikalliset tarpeet; maaohjelmasta päätetään yhteisön ja asianomaisen MMA:n toimivaltaisten viranomaisten yhteisellä sopimuksella näiden jälkimmäisten ehdottaman maaohjelmasuunnitelman perusteella.2. Ohjelmassa tarkennetaan erityisesti kaikki 187 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut osat ja niille MMA:ille, joiden rahoitusavun suuruus sen sallii, määrä, joka vastaa 70:tä prosenttia maaohjelmasta.3. Maaohjelma on riittävän joustava toiminnan ja tavoitteiden pysyvän vastaavuuden varmistamiseksi ja niiden muutosten huomioon ottamiseksi, joita voi ilmaantua MMA:n taloudellisessa tilanteessa, tärkeysjärjestyksessä ja tavoitteissa. Sitä voidaan tarkistaa asianomaisen MMA:n toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä.Edellä 2 artiklassa tarkoitettujen MMA:iden osalta tarkistetaan, kun nämä MMA:t ovat sitoutuneet riittävästi ohjelman toteutukseen, ja joka tapauksessa viimeistään kolmen vuoden päästä tämän päätöksen soveltamisen toisen viisivuotiskauden alkamisesta.4. Edellä 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun tarkistuksen tuloksena voidaan maaohjelman toteuttamiseen tarvittavat varat myöntää ottaen huomioon seuraavat seikat:a) ohjeelliset määrärahat;b) edellä 187 artiklan 3 kohdassa mainittujen ohjelman osien toteutuksessa saavutettu edistys sekä 190 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen edustuston päällikön ja MMA:n tulojen ja menojen hyväksyjän vuosikertomusten perusteella sitoumuksista ja maksuista sovittu aikataulu;c) kyseisen MMA:n toimivaltaisten viranomaisten maaohjelman toisen vaiheen yhteydessä toteutettaviksi tarkoitettujen toimien valmisteluaste;d) kyseisen MMA:n erityinen tilanne.5. Edellä 3 ja 4 artiklassa mainitun tutkimuksen jälkeen ja viimeistään 154 artiklassa vahvistetun ajanjakson päättyessä voidaan ohjelmoitavista varoista mahdollisesti ylijäävä osa käyttää kehitysrahoitusyhteistyöhön liittyvien toimintojen rahoittamiseen, erityisesti niiden, jotka liittyvät ohjelmoitavaan apuun."189 artikla (283 artikla Lomé)43. Korvataan 189 artikla seuraavasti:"189 artiklaYhteisö ja MMA:iden toimivaltaiset viranomaiset toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet taatakseen maaohjelman hyväksymisen mahdollisimman nopeasti ja viimeistään tämän tarkistetun päätöksen voimaantuloa seuraavan vuoden kuluessa paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa."2 jaksoHankkeiden yksilöiminen, valmisteleminen ja tarkastelu193 artikla (287 artikla Lomé)44. Lisätään 193 artiklan 2 kohtaan i alakohta seuraavasti:"i) yhteensopivuus MMA:iden kauppapolitiikkojen ja kaupan kehittämistä koskevien ohjelmien kanssa ja vaikutus niiden kilpailukykyyn sisämarkkinoilla sekä alueellisilla, kansainvälisillä ja yhteisön markkinoilla."3 jaksoRahoitusehdotus ja -päätös196 artikla (290 artikla Lomé)45. Korvataan 196 artikla seuraavasti:"196 artikla1. Menettelyjen nopeuttamiseksi ja 194 ja 195 artiklan määräyksistä poiketen rahoituspäätökset voivat koskea monivuotisia ohjelmia, jos on kyse seuraavien rahoittamisesta:a) koulutus;b) hajautettu yhteistyö;c) pienimuotoiset hankkeet;d) myynnin edistäminen ja kaupankäynnin kehittäminen;e) rajoitetun laajuisten toimien kokonaisuus tietyllä alalla;f) hankkeiden ja ohjelmien hallinnan tukeminen;g) tekninen yhteistyö;h) TKK:n palvelujen käyttö tai euroneuvontayhteyskeskuksen perustaminen;i) komissiojäsenvaltioMMA-yhteistyökumppanuuden toteuttaminen.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa kyseisen MMA:n toimivaltaiset viranomaiset voivat esittää edustuston päällikölle monivuotisen ohjelman, jossa selvitetään pääpiirteet, suunniteltujen toimien luonne ja ehdotetut rahoitusta koskevat sitoumukset.a) Johtava tulojen ja menojen hyväksyjä tekee rahoituspäätöksen kunkin monivuotisen ohjelman osalta; johtavan tulojen ja menojen hyväksyjän kirje MMA:n tulojen ja menojen hyväksyjälle, jossa ilmoitetaan tästä päätöksestä, muodostaa 197 artiklassa tarkoitetun rahoitusyleissopimuksen.b) Näin hyväksyttyjen monivuotisten ohjelmien yhteydessä MMA:n tulojen ja menojen hyväksyjä tai tarvittaessa hajautetun yhteistyön osapuoli, jolle on tätä varten siirretty toimivalta, tai aiheellisissa tapauksissa muu hyväksyttävä edunsaaja toteuttaa kunkin toimen tämän päätöksen määräysten ja a alakohdassa tarkoitetun rahoitusyleissopimuksen määräysten mukaisesti. Kun toteutuksen suorittavat hajautetun yhteistyön toimijat tai muut hyväksyttävät edunsaajat, MMA:n tulojen ja menojen hyväksyjä ja edustuston päällikkö kantavat rahoitusvastuun ja huolehtivat toimintojen säännöllisistä tarkastuksista muun muuassa noudattaakseen 3 kohdassa määriteltyjä velvoitteita.3. Kunkin vuoden lopussa MMA:n tulojen ja menojen hyväksyjä kuultuaan edustuston päällikköä toimittaa komissiolle kertomuksen ohjelmien toteutuksesta."IV OSASTOVÄHITEN KEHITTYNEITÄ MMA:ITA KOSKEVAT YLEISET MÄÄRÄYKSET230 artikla (330 artikla Lomé)46. Lisätään 230 artiklan 1 kohtaan seuraavaa:"  Saint-Pierre ja Miquelon."231 artikla (331 artikla Lomé)46 a. Lisätään 231 artiklaan 7 a alakohta seuraavasti:"7. a) Stabex121 artiklan 5 kohta".E. NELJÄS OSASIJOITTAUTUMISEEN JA PALVELUIHIN SOVELLETTAVA JÄRJESTELMÄ232 artikla47. Korvataan 232 artikla seuraavasti:"232 artiklaSijoittautumiseen ja palvelujen tarjoamiseen sovellettavan järjestelmän osalta perustamissopimuksen 132 artiklan 5 kohdan mukaisesti ja jollei alla olevista 1 ja 2 kohdasta muuta johdu  jäsenvaltiot soveltavat MMA:iden kansalaisiin, yhtiöihin ja yrityksiin syrjimättömyyden periaatetta,  MMA:iden toimivaltaiset viranomaiset soveltavat jäsenvaltioiden kansalaisiin, yhtiöihin ja yrityksiin syrjimättömyyden periaatetta,  MMA:iden toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin laatia säännöksiä, jotka poikkeavat sen asukkaiden ja paikallisen toiminnan eduksi kaikkien jäsenvaltioiden kansalaisiin, yhtiöihin ja yrityksiin tavallisesti sovellettavista säännöistä edellyttäen, että tällaiset poikkeukset rajoittuvat kyseisen MMA:n talouden aroille aloille ja että niiden tavoitteena on edistää tai tukea paikallista työllisyyttä.a) Komissio voi myöntää tällaiset poikkeukset kyseisen MMA:n toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä ja 234 236 artiklassa tarkoitetun yhteistyökumppanuusmenettelyn mukaisten neuvottelujen jälkeen.b) Tämä pyyntö on perusteltava mainitsemalla erityisesti alat, joita se koskee, sekä kesto ja muut suunnitellut yksityiskohtaiset säännöt. Pyyntö annetaan tiedoksi komissiolle, joka ilmoittaa siitä jäsenvaltioille ja tekee päätöksen kolmen kuukauden kuluessa. Jos komissio ei ole tehnyt päätöstä tämän määräajan kuluessa, poikkeusta pidetään hyväksyttynä.c) Nämä poikkeukset julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.2. Jos jäsenvaltio ei kuitenkaan yhteisön oikeuden tai, mikäli yhteisön oikeudessa ei ole tästä määräyksiä, kansallisen oikeuden mukaan ole velvollinen tietyn toiminnan osalta kohtelemaan syrjimättä sellaisia MMA:iden asukkaita, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia tai joilla on jonkin MMA:n oikeudellinen asema, tai 233 artiklassa tarkoitettuja yhtiöitä tai yrityksiä, jotka ovat sijoittuneet MMA:han, tämän MMA:n viranomaiset eivät ole velvoitettuja myöntämään tällaista kohtelua."233 a artikla48. Lisätään 233 a artikla seuraavasti:"233 a artikla1. Palvelujen kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATS) määräysten mukaiset yhteisön ja jäsenvaltioiden sitoumukset ulotetaan suosituimmuuslausekkeen perusteella MMA:ihin.2. Palvelujen kauppaan sovellettavan järjestelmän osalta MMA:t kohtelevat jäsenvaltioiden yhtiöitä, kansalaisia ja yrityksiä yhtä suotuisasti kuin kolmansien maiden yhtiöitä, kansalaisia ja yrityksiä."233 b artikla49. Lisätään 233 b artikla seuraavasti:"233 b artikla1. MMA:issa hankitun ammatillisen pätevyyden täydeksi tunnistamiseksi ajan myötä komissio ryhtyy yhdessä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa valmisteluihin laatiakseen tarvittaessa luettelon MMA:iden ja yhteisön kansalaisten MMA:issa saamista ammatillisista pätevyyksistä, jotka tunnistetaan jäsenvaltioissa, kunhan ne täyttävät yhteisön koulutukselle vahvistaman vähimmäistason.Kyseiset ammatilliset pätevyydet koskevat ainoastaan lääkärin, hammaslääkärin, kätilön, yleissairaanhoitajan, apteekkarin ja eläinlääkärin ammatteja.2. Neuvosto vahvistaa yksimielisesti komission ehdotuksesta 1 kohdassa mainitun luettelon ammatillisista pätevyyksistä MMA:iden Euroopan yhteisöön assosiointia koskevan tulevan päätöksen yhteydessä."F. OSA NELJÄ AYKSILÖITÄ KOSKEVAT YHTEISÖN OHJELMAT233 c artikla50. Lisätään 233 c artikla seuraavasti:"233 c artiklaMMA:iden kansalaisiin sovelletaan seuraavia ohjelmia:1. Koulutusohjelmat:a) 6 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä neuvoston päätöksellä 819/94/EY (1) perustettu LEONARDO-ohjelma;b) 14 päivänä maaliskuuta 1995 tehdyllä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 819/95/EY (2) perustettu SOCRATES-ohjelma;c) 14 päivänä maaliskuuta 1995 tehdyllä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä 818/95/EY (3) perustettu YOUTH FOR EUROPE III-ohjelma.2. Työllisyys- ja sosiaaliohjelmat:a) 13 päivänä joulukuuta 1984 annetulla neuvoston päätöslauselmalla (4) ja 21 päivänä toukokuuta 1991 annetulla neuvoston päätöslauselmalla (5) perustettu ILE-ohjelma (paikalliset aloitteet naisten työllistämiseksi);b) 7 päivänä heinäkuuta 1984 annetulla neuvoston päätöslauselmalla (6) perustettu LEDA-ohjelma (Local Employment Development Action Programme);c) työllistämistä koskevasta toimintaohjelmasta 29 päivänä toukokuuta 1990 annetulla neuvoston päätöslauselmalla (7) perustettu ERGO II-ohjelma (pitkäaikaistyöttömiä koskeva yhteisön toimintaohjelma);d) 25 päivänä helmikuuta 1993 tehdyllä neuvoston päätöksellä (8) perustettu HELIOS II -ohjelma (Handicapped People in the European Community Living Independently in an Open Society).3. Yrityksiä koskevat ohjelmat:a) 28 päivänä heinäkuuta 1989 tehdyllä neuvoston päätöksellä (9) ja 14 päivänä kesäkuuta 1993 tehdyllä neuvoston päätöksellä 93/379/ETY (10) perustettu Interprise-ohjelma;b) 18 päivänä joulukuuta 1989 tehdyllä neuvoston päätöksellä perustettu Europartenariat-ohjelma;c) 14 päivänä kesäkuuta 1993 tehdyllä neuvoston päätöksellä 93/379/ETY perustettu BC-Net-ohjelma (Business Cooperation Network), BRE-ohjelma (Bureau de Rapprochement des Entreprises), ARTISANAT-ohjelma, Euromanagement-ohjelma ja Seed Capital -ohjelma.4. Tutkimus-, kehittämis- ja innovaatio-ohjelmat:a) 12 päivänä joulukuuta 1991 tehdyllä neuvoston päätöksellä (11) perustettu IMPACT II -ohjelma (Information Market Policy Action);b) tutkimusta ja teknologista kehittämistä, mukaan lukien esittely yhteisen edun mukaisella telemaattisten sovellutusten alueella, koskevasta erityisohjelmasta 23 päivänä marraskuuta 1994 tehdyllä neuvoston päätöksellä 94/801/EY (12) perustettu telematiikan sovellutuksia koskeva ohjelma, ja erityisesti TIDE-alaohjelma (Technology Iniative for Disabled and Elderly People);c) 15 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä neuvoston päätöksellä 94/917/EY (13) perustettu INNOVATION-ohjelma.5. Kulttuuri- ja audiovisuaaliset ohjelmat:a) 21 päivänä joulukuuta 1990 tehdyllä neuvoston päätöksellä (14) perustettu MEDIA-ohjelma;b) KALEIDOSKOOPPI-ohjelma;c) 15 päivänä syyskuuta 1994 esitetyllä pyynnöllä ehdotuksen tekemiseksi (15) perustettu FESTIVALS DE FILMS -ohjelma.6. 18 päivänä toukokuuta 1992 tehdyllä neuvoston päätöksellä (16) perustettu HRTP Japan -ohjelma (Human Resources Training Programme in Japan) ja TROPICAL MISSIONS -ohjelma.(1) EYVL N:o L 340, 29.12.1994.(2) EYVL N:o L 87, 20.4.1995, s. 10.(3) EYVL N:o L 87, 20.4.1995, s. 1.(4) EYVL N:o L 331, 19.12.1984.(5) EYVL N:o C 142, 31.5.1991.(6) EYVL N:o C 161, 21.6.1984.(7) EYVL N:o C 157, 27.6.1990.(8) EYVL N:o L 56, 9.3.1993.(9) EYVL N:o L 239, 16.8.1989.(10) EYVL N:o L 161, 2.7.1993, s. 68.(11) EYVL N:o L 377, 31.12.1991.(12) EYVL N:o L 334, 22.12.1994.(13) EYVL N:o L 361, 31.12.1994.(14) EYVL N:o L 380, 31.12.1991.(15) EYVL N:o C 258, 15.9.1994.(16) EYVL N:o L 144, 26.5.1992."G. VIIDES OSAKOMISSION, JÄSENVALTIOIDEN JA MERENTAKAISTEN MAIDEN JA ALUEIDEN YHTEISTYÖKUMPPANUUS234 artikla51. Korvataan 234 artikla seuraavasti:"234 artiklaYhteisön toiminta perustuu komission, sen jäsenvaltion, jolle MMA kuuluu, sekä MMA:n toimivaltaisten paikallisviranomaisten välisiin tiiviisiin neuvotteluihin. Näistä neuvotteluista käytetään jäljempänä nimitystä 'yhteistyökumppanuus'."235 artikla52. Korvataan 235 artikla seuraavasti:"235 artikla1. Yhteistyökumppanuus koskee yhteisön tämän päätöksen mukaisesti toteuttamien toimien ohjelmointia, valmistelua, rahoitusta, seurantaa ja arviointia sekä kaikkia MMA:iden ja yhteisön välisissä suhteissa ilmeneviä ongelmia.2. Tätä varten voidaan luoda luonteeltaan neuvoa-antavia ja kolmesta 234 artiklassa tarkoitetusta osapuolesta koostuvia MMA:iden assosiointia koskevia työryhmiä joko MMA:n maantieteellisen alueen tai sellaisten MMA-ryhmien mukaan, jotka kuuluvat samalle jäsenvaltiolle, erityisesti asianomaisten MMA:iden pyynnöstä. Nämä ryhmät perustetaan  tilapäisiksi käsittelemään erityisongelmia, tai  pysyviksi assosiointipäätöksen mukaisen kauden jäljellä olevaksi ajaksi, ja ne kokoontuvat, jos mahdollista, kerran vuodessa.3. Komissio hoitaa työryhmien puheenjohtajuutta. Pankin edustaja osallistuu kokouksiin, kun esityslistalla on sen alueeseen kuuluvia kysymyksiä.MMA:ilta perittävät yhteistyökumppanuuskokouksiin liittyvät maksut voidaan tapauksen mukaan alueellisiin tai paikallisiin maaohjelmiin kuuluvina osittain maksaa asianomaisen MMA:n tai asianomaisten MMA:iden toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä Euroopan kehitysrahastosta tämän päätöksen kehitysrahoitusyhteistyötä koskevan III osaston kolmannessa osassa määrättyjä menettelyjä noudattaen."H. LIITE IIAlkuperätuotteen käsitteen määritelmästä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä3 artikla53. Korvataan liitteessä II olevan 3 artiklan 2 kohdan d alakohta seuraavasti:"d) 'Tullausarvolla' tarkoitetaan sopimuksen tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (WTO, sopimus tullausarvosta) VII artiklan soveltamisesta mukaisesti määritettyä tullausarvoa."Korvataan 3 artiklan 3 kohta seuraavasti:"3. Edellä 1 ja 2 kohtaa sovellettaessa katsotaan seuraavat valmistus- tai käsittelytoimet riittämättömiksi antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, muuttuuko nimike vai ei:a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana (tuuletus, ripustaminen, kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rikkihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upottaminen, savustaminen, vahingoittuneiden osien poistaminen ja vastaanvanlaiset toimet);b) yksinkertaiset toimet kuten pölyn poistaminen, kuoriminen, osittainen tai kokonainen puhdistaminen, hiominen, kiillottaminen (viljat ja riisi), seulominen, sokerin paloittelu, värjääminen, lajittelu, laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maalaaminen, paloittelu;c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien jakaminen ja yhdistäminen;ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille, laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet;d) merkkien, etikettien ja muiden vastaanvanlaisten tunnusten kiinnittäminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;e) tuotteiden pelkkä sekoittaminen, myös erilaisten tuotteiden, jos ainesosista yksi tai useampi ei täytä liitteessä AKT-valtion, yhteisön tai MMA:n alkuperän tunnustamiselle asetettuja edellytyksiä;f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen kokonaisena tuotteena pidettäväksi tuotteeksi;g) kahden tai useamman a f alakohdassa eritellyn toimenpiteen kasaantuminen;h) eläinten teurastus."54. Korvataan 5 artiklassa prosenttiluku "10 prosenttia" luvulla "15 prosenttia".55. Korvataan 6 artikla seuraavasti:"6 artiklaKasautuminen ja alkuperäaseman tunnustaminen1. Tätä osastoa sovellettaessa MMA:t katsotaan yhdeksi alueeksi.2. Jos yhteisössä tai AKT-valtioissa kokonaan tuotettuihin tuotteisiin kohdistuu MMA:issa valmistus- tai käsittelytoimia, ne katsotaan MMA:issa kokonaan tuotetuiksi tuotteiksi.3. Yhteisössä tai AKT-valtioissa toteutettu valmistus tai käsittely katsotaan MMA:issa toteutetuiksi, jos aineksia myöhemmin valmistetaan tai käsitellään MMA:issa.4. Edellä 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta sellaisiin harmonoidun järjestelmän 1 24 luvussa lueteltuihin tuotteisiin, jotka ovat  yhteisöstä peräisin ja ovat saaneet tuonnille myönnettävää rahoitusetua, tai  AKT-valtioista peräisin.5. Edellä 2 ja 3 kohtaa sovelletaan kaikessa MMA:issa toteutettavassa valmistuksessa tai käsittelyssä, 3 artiklan 3 kohdassa luetellut toimet mukaan lukien, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 kohdan määräysten soveltamista. Kuitenkin kahdessa tai useammassa MMA:ssa tai yhdessä tai useammassa ATK-valtiossa ja yhdessä tai useammassa MMA:ssa kokonaan tuotetuista tai riittävästi käsitellyistä aineksista koostuvat alkuperätuotteet katsotaan sen MMA:n tai AKT-valtion alkuperätuotteiksi, jossa viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, jos tämä valmistus tai käsittely on käsittänyt enemmän kuin 3 artiklan 3 kohdassa luetellut riittämättömät toimet tai niiden yhdistelmän."56. Poistetaan 7 artikla.13 artiklaJälkikäteen annettu EUR.1-tavaratodistus57. Lisätään 13 artiklan 3 kohtaan seuraavaa:"ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND".14 artiklaEUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen58. Lisätään 14 artiklaan seuraavaa:"KAKSOISKAPPALE".21 artiklaEUR.2-lomake59. Korvataan 1 kohdan kuudennen rivin arvo "2 820" ecua arvolla "3 140" ecua.60. Korvataan 2 kohdan toisen rivin päivämäärä "30 päivään huhtikuuta 1991" päivämäärällä "30 päivään huhtikuuta 1997".61. Korvataan 2 kohdan neljännen rivin päivämäärä "1 päivänä lokakuuta 1988" päivämäärällä "1 päivänä lokakuuta 1994".22 artiklaPoikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä62. Korvataan 22 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan arvot "200" ja "565" ecua vastaavasti arvoilla "230" ja "630" ecua.30 artiklaPoikkeukset63. Korvataan 30 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:"Yhteisö myöntyy kaikkiin niihin poikkeuksiin, jotka ovat tämän artiklan mukaisesti asianmukaisesti perusteltuja, erityisesti kun pyynnön esittävässä MMA: ssa tapahtuu merkittävä valmistus tai käsittely, ja joista ei voi aiheutua vakavaa haittaa yhteisön teollisuudelle tai maatalouden alalle."64. Korvataan 30 artiklan 2 kohdan viimeinen alakohta seuraavasti:"Lomake voidaan muuttaa asetuksen (ETY) N:o 2913/92 249 artiklan 2 ja 3 kohdassa määrättyä menettelyä noudattaen."65. Korvataan 30 artiklan 6 kohta seuraavasti:"6. Hakemusten tapauskohtaisessa tarkastelussa otetaan erityisesti huomioon mahdollisuus myöntää alkuperäasema tuotteille, joiden koostumuksessa on  AKT-valtioiden 6 artiklaan perustuvaan kasautumaan kuulumattomia, tai  naapurikehitysmaiden tai vähiten kehittyneisiin kehitysmaihin kuuluvien maidenalkuperäaineksia, jos on mahdollista luoda riittävä hallinnollinen yhteistyö."66. Korvataan 30 artiklan 8 kohdan a alakohta seuraavasti:"8. a) Neuvosto ja komissio antavat kaikki tarvittavat määräykset sen varmistamiseksi, että päätös tehdään mahdollisimman nopeasti, ja joka tapauksessa 60 työpäivän kuluessa siitä, kun tullikoodeksikomitean alkuperäjaoston puheenjohtaja on ottanut hakemuksen vastaan. Tätä varten päätöstä 90/523/ETY sovelletaan soveltuvin osin MMA:ihin."67. Korvataan 30 artiklan 10 kohta seuraavasti:"10. Jos poikkeus aiheuttaisi vakavia häiriöitä yhteisön tiettyjen alueiden toiminta-aloilla, se tutkitaan uudelleen 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 249 artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta niitä hätätoimenpiteitä, joita komissiolla on lupa toteuttaa.Tätä päätöstä voidaan muuttaa tai se voidaan kumota tämän tutkimuksen päätteeksi."33 artikla68. Poistetaan 33 artikla.IV OSASTOCEUTA JA MELILLA69. Poistetaan liitteessä II olevan IV osaston otsikosta "Kanariansaaret, Ceuta ja Melilla" sekä 31 artiklasta, josta tämä osasto muodostuu, nimi "Kanariansaaret".Liitteen II liitteet70.   Lisätään liitteeseen II kuuluvaan liitteeseen 1 kohta 8.  Korvataan liitteeseen II kuuluvassa liitteessä 2 oleva luettelo tähän päätökseen liitetyllä luettelolla.71. Lisätään liitteeseen II kuuluvaan liitteeseen 3 nimi "Eritrea".72. Poistetaan liitteeseen II kuuluvassa liitteessä 4 oleva 4 kohta.73. Poistetaan liitteeseen II kuuluva liite 8.74. Liitteeseen II kuuluvasta liitteestä 9 tulee "liite 8".I. LIITE II a75. Lisätään liite II a seuraavasti:"Liite I avähimmäistuontihintajärjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä1 artiklaMarkkinahäiriövaaran torjumiseksi komissio voi kuultuaan asianomaisia viranomaisia 235 artiklassa määrätyn yhteistyökumppanuusmenettelyn mukaisesti vahvistaa vähimmäistuontihinnan tuotteille, jotka yhteisen maatalouspolitiikan mukaisesti kuuluvat viralliseen hintajärjestelmään.Vähimmäishinta vahvistetaan tasolle, joka ei ole korkeampi kuin on ehdottomasti välttämätöntä perustamissopimuksen 39 artiklan tavoitteiden toteuttamiseksi ja jolla taataan MMA:sta peräisin oleville tuotteille edullisemmat ehdot kuin ne, joita sovelletaan samoihin sellaisista kolmansista maista tuotaviin alkuperätuotteisiin, jotka ovat yhteisön kanssa käymässään kaupassa etuuskohteluun oikeutettuja.Periaatteita ja määritelmiä2 artikla1. Tässä liitteessä tuontihinta koostuu seuraavista tekijöistä:a) fob-hinta MMA-alkuperämaassa;b) kuljetuksen ja vakuutusten tosiasialliset kustannukset yhteisön tullialueelle tuontiin asti.2. Edellä 1 kohdassa 'fob-hinnalla' tarkoitetaan erään kuuluvien tuotteiden määrästä maksettua tai maksettavaa hintaa, johon lasketaan mukaan lastauskustannukset kuljetusvälineeseen lastauspaikalla MMA-alkuperämaassa ja muut tässä maassa esiintyvät kustannukset. Fob-hintaan ei sisälly myyjän tarjoamia muita palveluja siitä ajankohdasta, kun tuotteet on lastattu kuljetusvälineeseen.3. Jos todetaan, että suoraan tai kaupallisten välittäjien kautta maksettavat jälleenmyyntihinnat, kun niistä on vähennetty tosiasiallisesti maksetut tuontitullit, ovat vähimmäishintaa alhaisemmat suuremmalta kuin 15 prosentin osuudelta tuodusta erästä, näiden korjattujen hintojen painotettua keskiarvoa pidetään tuontihintana.3 artiklaTätä liitettä varten sovellettava ecun vasta-arvo kansallisina valuuttoina vahvistetaan kerran kuukaudessa. Muuntamisessa on sovellettava Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tämän kuukauden toiseksi viimeisenä työpäivänä julkaistuja kursseja. Näitä kursseja sovelletaan koko seuraavan kuukauden ajan.Jos kuukauden alussa sovellettava kurssi kuitenkin poikkeaa saman kuukauden 15 päivää edeltävänä toiseksi viimeisenä työpäivänä julkaistuista kursseista enemmän kuin 5 prosenttia, sovelletaan tätä jälkimmäistä kurssia 15 päivästä alkaen kyseisen kuukauden loppuun.Tuonnin tarkastus ja verotus4 artiklaJokaista vapaaseen liikenteeseen luovutusta koskevaa ilmoitusta hyväksyessään kansalliset toimivaltaiset viranomaiset vertaavat ilmoitettua tuontihintaa ilmoituksen hyväksymispäivänä tavaraan sovellettavaan vähimmäistuontihintaan.Jos laskussa näkyvä hinta on pidemmälle maksuajalle kuin kolmelle kuukaudelle, laskussa olevasta hinnasta vähennetään yksi prosentti kuukaudessa näiden kolmen kuukauden jälkeen.5 artiklaJos tuontihinta on alhaisempi kuin tavaraan sovellettava vähimmäistuontihinta, kansalliset toimivaltaiset viranomaiset perivät näiden hintojen erotuksen suuruisen tasoitustullin.Erityinen tarkastusmenettely6 artikla1. Jos tulliviranomaisilla on perusteltuja epäilyjä siitä, kuvastaako vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevassa ilmoituksessa esitetty hinta tosiasiallista tuontihintaa, ilmoituksen tekijän on annettava tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (1) 248 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu vakuus, johon on lisätty toisessa alakohdassa esitettyä kuuden kuukauden määräaikaa vastaava korko. Sovellettava korkoprosentti on kansallisessa oikeudessa perintätoimien osalta voimassa oleva korko.Tuojan on kuuden kuukauden määräajassa todistettava, että tuote on myyty vähimmäistuontihinnan noudattamisen takaavin edellytyksin. Kuuden kuukauden määräajan noudattamatta jättämisestä on seurauksena vakuuden menettäminen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista.2. Toimivaltainen viranomainen voi ilmoituksen tekijän asianmukaisesti perustellusta hakemuksesta pidentää 1 kohdassa tarkoitettua määräaikaa enintään kolmella kuukaudella, jos vakuutta mukautetaan aiheellisella tavalla.7 artikla1. Vähimmäistuontihintaa pidetään noudatettuna, jos ilmoituksen tekijä toimittaa todisteet vähintään 95 prosentin osalta tuodusta erästä siitä, että tuote on kaikissa kaupanpitämisen vaiheissa, loppukäyttäjävaihe mukaan lukien, myyty vähintään vähimmäistuontihinnan suuruiseen hintaan, josta on vähennetty tuonnin yhteydessä tosiasiallisesti suoritetut tullimaksut. Jos tuotteelle suoritetaan käsittely sen vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen jälkeen, mutta ennen sen lopulliselle käyttäjälle myyntiä, kyseistä käsittelyä vastaavien kustannusten on heijastuttava hintaan, jolla tuote myydään jäljempänä 4 kohdassa määritellylle lopulliselle käyttäjälle.2. Jos lopulliseen käyttäjään liittyviä todisteita ei voida esittää tuojan yrityksistä huolimatta, toimivaltaiset viranomaiset voivat hyväksyä muita todisteita, jotka osoittavat tuotteen myynnin vähimmäishintaa noudattavilla edellytyksillä.3. Erityisen tarkastusmenettelyn soveltaminen ei rajoita 8, 9 ja 10 artiklassa tarkoitettujen jälkitarkastusten tekemistä.4. Tässä liitteessä lopullisella käyttäjällä tarkoitetaan joko valmistajaa, joka käyttää kyseisen tuotteen jalostaakseen sen muuten kuin pakkaamalla tuotteeksi, joka kuuluu muuhun kuin vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevassa ilmoituksessa esitettyyn yhdistetyn nimikkeistön koodiin, tai vähittäiskauppiasta, joka myy ainoastaan kuluttajille.Jälkitarkastukset8 artiklaIlmoituksen tekijän on pidettävä toimivaltaisten viranomaisten saatavilla jälkitarkastuksia varten todisteet maksusta myyjälle sekä kaikki kaupalliset asiakirjat, kuten kyseisten tuotteiden ostoa ja myyntiä koskevat laskut, sopimukset ja kirjeenvaihto vähintään vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen hyväksymisvuotta seuraavan kolmen vuoden ajan.9 artiklaToimivaltaisten viranomaisten on tehtävä tarkastukset pistokokein.10 artiklaJos toimivaltaiset viranomaiset toteavat tarkastuksen yhteydessä, että vähimmäistuontihintaa ei ole noudatettu, niiden on perittävä maksettavat tullit asetuksen (ETY) N:o 2913/92 220 artiklan mukaisesti. Perittävien tai perimistä odottavien tullien määrää vahvistettaessa on otettava huomioon tavaran vapaaseen liikkeeseen luovutuspäivästä perintäpäivään asti juokseva korko. Sovellettava korkoprosentti on kansallisessa oikeudessa perintätoimien osalta voimassa oleva korko.Hallinnollinen yhteistyö11 artiklaYhteisön ja MMA:iden toimivaltaiset viranomaiset avustavat toisiaan tullihallintojensa välityksellä tämän liitteen ja MMA:iden mahdollisesti antamien itsenäisten tähän liitteeseen liittyvien säännösten ja määräysten moitteettomaksi soveltamiseksi tarvittavien tarkastusten osalta.Hinnan vahvistamismenettely12 artiklaKunkin markkinointivuoden osalta vähimmäistuontihinta vahvistetaan kaksi kuukautta ennen markkinointivuoden alkamista, ja se voidaan tarvittaessa tarkistaa markkinatilanteen mukaan, kun asianomaisia viranomaisia on kuultu 235 artiklassa määrätyn yhteistyökumppanuusmenettelyn mukaisestia) vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 30 päivänä kesäkuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 766/92 (2) 23 artiklassa, taib) muiden yhteisistä markkinointijärjestelyistä annettujen asetusten vastaavassa artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.(1) EYVL N:o L 253, 11.10.1993, s. 1.(2) EYVL N:o L 181, 1.7.1992, s. 1."J. LIITE Vrommista76. Poistetaan liite V.2 artiklaTämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä, lukuun ottamatta rahoitussitoumuksia, joilla pannaan täytäntöön sen 154 a artikla.Näitä sitoumuksia sovelletaan sisäisen sopimuksen ratifioinnista.3 artiklaTämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä() EYVL N:o L 263, 19.9.1991, s. 1.() EYVL N:o L ... (asiak. SEK(95) 1177 lopull., 19.7.1995).() KOM(94) 538 lopull., 21.12.1994.LIITE I HUOMAUTUKSIA Huomautus 88.1 Lisäys 1Nimikkeissä ex 2707, 2713 2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 tarkoitetaan ilmaisulla "tietty käsittely" seuraavia toimintoja:(a) tyhjiötislaus;(b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenelmän avulla ();(c) krakkaus;(d) reformointi;(e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;(f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;(g) polymerointi;(h) alkylointi;(i) isomerointi.8.2 Lisäys 2Nimikkeissä 2710, 2711 ja 2712 tarkoitetaan ilmaisulla "tietty käsittely" seuraavia toimintoja:(a) tyhjiötislaus;(b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenelmän avulla ();(c) krakkaus;(d) reformointi;(e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;(f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;(g) polymerointi;(h) alkylointi;(i) isomerointi;(k) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien tuotteiden osalta rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena valmistettujen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T -menetelmä);(l) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muun menetelmän avulla kuin suodattamalla;(m) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien tuotteiden osalta vetykäsittely suuremmassa kuin 20 baarin paineessa ja suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeen ex 2710 voitelyöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esimerkiksi vedyn avulla tapahtuva viimeistely eli "hydrofinishing" tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei pidetä tiettynä käsittelynä;(n) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien tuotteiden osalta ilmatislaus, jos vähemmän kuin 30 prosenttia näistä tuotteista, hävikki mukaan lukien, tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86 -menetelmän avulla määritettynä;(o) muiden raskasöljyjen kuin ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien kaasu- ja polttoöljyjen osalta käsittely suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla.8.3 Nimikkeiden ex 2707, 2713 2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 osalta yksinkertaiset toiminnot kuten puhdistus, dekantointi, suolojenpoisto, veden poisto, suodatus, värjääminen, merkitseminen, tietyn rikkipitoisuuden saavuttaminen seoksille, joiden tuotteilla on eri rikkipitoisuudet, kaikkien näiden toimintojen yhdistelmät tai vastaavat toiminnot eivät anna alkuperäasemaa.() Ks. yhdistetyn nimikkeistön 27 ryhmän lisähuomautus 4 b.Liitteen II Liite 2 >TAULUKON PAIKKA>