CELEX: 31968L0363
Language: es
Date: 1968-10-15 00:00:00
Title: Directiva 68/363/CEE del Consejo, de 15 de octubre de 1968, relativa a la realización de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios para las actividades no asalariadas del comercio minorista (ex grupo 612 CITI)

Avis juridique important

|

31968L0363

Directiva 68/363/CEE del Consejo, de 15 de octubre de 1968, relativa a la realización de la libertad de establecimiento y de la libre prestación de servicios para las actividades no asalariadas del comercio minorista (ex grupo 612 CITI)  

Diario Oficial n° L 260 de 22/10/1968 p. 0001 - 0005 Edición especial en finés : Capítulo 6 Tomo 1 p. 0064  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1968(II) p. 0488  Edición especial sueca: Capítulo 6 Tomo 1 p. 0064  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1968(II) p. 0496  Edición especial griega: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0087  Edición especial en español: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0086  Edición especial en portugués: Capítulo 06 Tomo 1 p. 0086 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 15 de octubre de 1968    relativa a la realización de la libertad   de establecimiento y de la libre prestación de   servicios para las actividades no asalariadas del   comercio minorista ( ex grupo 612 CITI )     ( 68/363/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea y , en particular , los apartados 2   y 3 de su artículo 54 y los apartados 2 y 3 de su   artículo 63 ,    Visto el Programa general para la supresión de las   restricciones a la libertad de establecimiento (1) y ,   en particular , su Título IV C ,    Visto el Programa general para la supresión de las   restricciones a la libre prestación de servicios (2)   y , en particular , su Título V C ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo (3) ,    Visto el dictamen del Comité Económico y Social (4) ,    Considerando que los Programas generales prevén ,   una vez transcurrido el segundo año de la segunda etapa   del período transitorio y antes de que transcurra   la segunda etapa , la supresión , en materia de   establecimiento y de prestación de servicios en el   sector del comercio minorista , de todo trato   discriminatorio basado en la nacionalidad ;    Considerando que , habida cuenta de las diferencias   existentes entre los Estados miembros en materia de   comercio minorista , interesa determinar lo más   exactamente posible las actividades a las que se aplica   la presente Directiva ;    Considerando que serán liberalizadas por una Directiva   posterior las actividades comerciales de los vendedores   ambulantes y buhoneros , incluidas las actividades de   quienes venden en mercados no cubiertos y de   quienes , en mercados cubiertos , venden con instalaciones   no fijadas al suelo de forma estable ;    Considerando que quedan comprendidas en el ámbito de   aplicación de la presente Directiva las actividades de   arrendamiento de mercancías no consignadas en   otras directivas ;    Considerando que la reventa o el arrendamiento de   mercancías pueden hacerse no sólo a particulares o   a familias para su consumo privado sino también a   pequeños usuarios , para la satisfacción de sus   necesidades profesionales , cuando dicha reventa   o arrendamiento sólo tenga una importancia secundaria   en el marco del conjunto de las actividades del   comercio minorista ;    Considerando que quedan comprendidos asimismo en el   ámbito de aplicación de la presente Directiva la   reventa o el arrendamiento de mercancías que hayan sido   sometidas a transformación , tratamiento o   acondicionamiento , cuando dichas operaciones se   practiquen usualmente en la actividad de que se trate ;    Considerando que el apartado 3 del artículo 2 de   la Directiva del Consejo , de 7 de julio de 1964 ,   relativa a la realización de la libertad de   establecimiento y de la libre prestación de servicios   para las actividades no asalariadas en las industrias   extractivas ( clases 11 - 19 CITI ) (5) , y el apartado 2   artículo 2 de la Directiva del Consejo , de 7 de   julio de 1964 , relativa a la realización de la   libertad de establecimiento y de la libre prestación   de servicios para las actividades de transformación   no asalariadas incluidas en las clases 23 - 40 CITI   ( Industria y artesanía ) (6) , limitan el derecho del   productor que se establece como tal en otro Estado miembro   y que vende allí sus propios productos a la venta   en un único establecimiento situado en el país de   producción , en tanto el comercio de esos productos   no sea liberalizado en virtud de otras directivas ;    Considerando que la entrada en vigor de la presente   Directiva liberalizará el comercio minorista de un   gran número de productos ; que , por consiguiente ,   ya no se aplicará a esos productos la limitación   de venta a un único establecimiento situado en el   país de producción ; que , en consecuencia , el   fabricante que , basándose en las Directivas del   Consejo , de 7 de julio de 1964 , aquí contempladas , se   establezca en otro Estado miembro , estará autorizado ,   con arreglo a estas mismas Directivas , a vender sus   propios productos en varios establecimientos de dicho   Estado miembro , siempre que el comercio esté   liberalizado ;    Considerando que la presente Directiva tendrá asimismo   por efecto que el productor industrial o artesanal pueda   establecerse en otro Estado miembro , no como productor ,   sino para vender allí sus propios productos   directamente al consumidor final en uno o más   establecimientos , a partir del momento en que el   comercio minorista de estos productos quede liberalizado   por la presente Directiva ;    Considerando que deben incluirse asimismo en el ámbito   de aplicación de la presente Directiva las actividades   de venta al por menor en pública subasta ;    Considerando que la presente Directiva no se aplicará   al comercio minorista de medicamentos y de productos   farmacéuticos ; que dichas actividades se liberalizarán   en fecha posterior , con arreglo a los Programas generales ;    Considerando que , habida cuenta de las diferencias   existentes entre los Estados miembros en lo que se   refiere a la organización de la venta al por menor   de tabaco y de sal , procede no incluir dichas   actividades en la presente Directiva ;    Considerando que la presente Directiva no se aplicará   tampoco al comercio minorista de productos tóxicos y de   agentes patógenos ; que , en relación con estas   actividades , se plantean problemas especiales   relacionados con la protección de la salud pública ,   habida cuenta de las disposiciones legales , reglamentarias   y administrativas en vigor en los Estados miembros ;    Considerando que , con arreglo a lo dispuesto en el   Programa general para la supresión de las restricciones   a la libertad de establecimiento , deben eliminarse las   restricciones relativas a la facultad de afiliarse   a organizaciones profesionales , en la medida en que   las actividades profesionales del interesado   impliquen el ejercicio de dicha facultad ;    Considerando que el régimen aplicable a los trabajadores   asalariados que acompañen al prestador de servicios o que   actúen por cuenta de éste , está recogido en las   disposiciones adoptadas en aplicación de los artículos 48   y 49 del Tratado ;    Considerando que se han adoptado o se adoptarán   directivas especiales , aplicables a todas las actividades   no asalariadas , relativas a las disposiciones referentes   al desplazamiento y a la estancia de los beneficiarios   así como , en la medida necesaria , directivas relativas   a la coordinación de las garantías que los   Estados miembros exigen a las sociedades para proteger   los intereses tanto de los socios como de terceros ;    Considerando además que , en determinados Estados   miembros , el comercio minorista de diversos productos   está regulado por disposiciones relativas al acceso   a la profesión y que otros Estados miembros aplicarán ,   en su caso , dichas disposiciones ; que por esta   razón , serán objeto de una Directiva especial   determinadas medidas transitorias destinadas a   facilitar a los nacionales de los otros Estados   miembros el acceso a la profesión y su ejercicio ;    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    Artículo 1    Los Estados miembros suprimirán , en favor de las   personas físicas y de las sociedades mencionadas en   el Título I de los Programas generales para la   supresión de las restricciones a la libertad de   establecimiento y a la libre prestación de servicios ,   en lo sucesivo denominadas beneficiarios , las restricciones   señaladas en el Título III de los citados programas ,   en lo que se refiere al acceso a las actividades   mencionadas en los artículos 2 y 3 y al ejercicio de   las mismas .    Artículo 2    1 . Las disposiciones de la presente Directiva se   aplicarán a las actividades no asalariadas del comercio   minorista ( ex grupo 1612 CITI ) (7) , con excepción del   comercio de medicamentos y productos farmacéuticos , el   de productos tóxicos y agentes patógenos , así como   el de tabaco y sal .    Las disposiciones de la presente Directiva no se   aplicarán a las actividades comerciales ejercidas por   los comerciantes ambulantes y los buhoneros . Tampoco se   aplicarán a las actividades de quienes vendan en   mercados no cubiertos , ni de quienes , en mercados   cubiertos , vendan con instalaciones no fijadas al   suelo de forma estable , aun en el caso de que   tales actividades no estén sometidas a las disposiciones   nacionales obre comerciantes ambulantes o buhoneros .    La presente Directiva no se aplicará al examen que se   haga de los órganos de la vista , del oído o de   otros órganos o partes del cuerpo humano la adaptación ,   ajuste y venta de aparatos correctores de defectos   visuales o auditivos o de aparatos ortopédicos .    2 . Con arreglo a la presente Directiva , ejercerá una   actividad del comercio minorista cualquier persona   física o sociedad que , a título habitual y   profesional , compre mercancías en nombre y por cuenta   propios y las revenda directamente al consumidor final .    Las mercancías podrán ser revendidas en el estado   en que se encuentran o después de la transformación ,   el tratamiento o el acondicionamiento que se practiquen   habitualmente en el comercio minorista .    3 . Las disposiciones de la presente Directiva se   aplicarán asimismo a las actividades de venta al por   menor de los fabricantes que , sin estar establecidos   como productores en el país de acogida , vendan   allí directamente su producción al consumidor final .    4 . Las disposiciones de la presente Directiva se   aplicarán asimismo , en las mismas condiciones que para   las actividades de venta contempladas en los apartados   precedentes , a las actividades de arrendamiento de   mercancías , en la medida en que éstos no estén   comprendidos en el ámbito de aplicación de otras   directivas . La lista de actividades de arrendamiento   excluidas por tal concepto figura en el Anexo .    Artículo 3    Las disposiciones de la presente Directiva se aplicarán   asimismo a las actividades no asalariadas del intermediario   que , a título habitual y profesional , realice subastas   al por menor por cuenta ajena .    Artículo 4    Se exceptuarán de la aplicación de lo dispuesto en   la presente Directiva , en lo que se refiere al Estado   miembro interesado , las actividades que en dicho   Estado participen en el ejercicio del poder   público . Se trata de las siguientes :    en Francia    Las ventas en pública subasta de objetos muebles y   de mercancías por funcionarios públicos o   ministeriales .    en Italia    Las ventas en pública subasta de mercancías por   « mediatori » en ejercicio de una función   pública .    en Alemania , Bélgica , Luxemburgo y Países Bajos    La participación del alguacil y del notario en las   ventas en pública subasta .    Artículo 5    1 . Los Estados miembros suprimirán las restricciones   que , en particular :    a ) impidan a los beneficiarios establecerse en el   país de acogida o prestar en él servicios en iguales   condiciones y con los mismos derechos que los nacionales ;    b ) resulten de una práctica administrativa que tenga   por efecto la aplicación a los beneficiarios de un   trato que sea discriminatorio en relación con el   aplicado a los nacionales .    2 . Entre las restricciones que deben suprimirse figuran   especialmente las que son objeto de disposiciones que   prohíben o limitan el establecimiento o la prestación   de servicios a los beneficiarios de la forma siguiente :    a ) en Bélgica    Por la obligación de poseer una « carte   professionnelle » ( carnet profesional ) ( artículo 1   de la Ley de 19 de febrero de 1965 ) .    b ) en Alemania     - Por el hecho de que la concesión de la   autorización para la venta al por menor de explosivos   por parte de los extranjeros se supedite , en determinados   « Laender » , a la prueba de necesidad , y en   otros « Laender » , a la obligatoriedad de una   residencia de más de tres , años en la República   Federal de Alemania .     - Por la condición para las personas físicas ,   de poseer la nacionalidad alemana para la venta al por   menor de armas y sus municiones , con arreglo a la   « Waffengesetz » de 18 de marzo de 1938 ( § 7   párrafo 2 y § 3 párrafo 2 de la   « Waffengesetz » ) .     - Por la prohibición de conceder autorización para el   ejercicio del comercio al por menor de armas y de sus   municiones , a las personas jurídicas extranjeras y   nacionales cuyo capital se encuentra mayoritariamente   bajo control extranjero ( § 10 del Reglamento de   ejecución de la « Waffengesetz » de 19 de   marzo de 1938 ) .    c ) en Francia     - Por la obligación de poseer una « carte   d'identité d'étranger commerçant » ( documento   de identidad de comerciante extranjero )   ( « Décret-loi » de 12 de noviembre , Ley de   8 de octubre de 1940 ) .     - Por la exclusión del derecho de prórroga en los   arrendamientos de locales de negocios ( « Décret »   de 30 de septiembre de 1953 , artículo 38 ) ,     - Por la condición de reciprocidad exigida a los   extranjeros para ejercer el comercio de palomas   mensajeras ( Ley de 27 de junio de 1957 , « Décret »   de 22 de abril de 1958 ) .     - Por la necesidad de poseer la nacionalidad francesa   ( o , para las sociedades , de justificar dicha condición   en el caso de los socios , los socios industriales   ( en las sociedades comanditarias ) , los socios   comanditarios y los gerentes de las sociedades de   personas , los administradores y directores centrales   de las sociedades por acciones ) para poder obtener   autorización para el ejercicio del comercio de armas de   fuego llamadas de defensa y de sus municiones   ( artículo 2 del « Décret-loi » de 18 de abril   de 1939 , artículo 1 del « Décret » A de 14 de   agosto de 1939 , artículos 9 y 6 del « Décret »   B de 14 de agosto de 1939 ) .     - Por la necesidad para con las sociedades   titulares de licencias especiales de importación de   productos acabados derivados del petróleo que se   ocupen del despacho al consumo de los mismos , de que el   presidente del Consejo de Administración , el   presidente-director general y la mayoría de los miembros   del Consejo de Administración sean de nacionalidad   francesa , y por la exigencia , para con el titular , de   reservar para personal francés una parte de las   direcciones administrativa , técnica y comercial de   su empresa ( « Décret » n º 65 - 144 de 26 de   febrero de 1965 ) .    d ) en Italia    Por la necesidad de obtener una autorización de   carácter excepcional , en el caso de los extranjeros ,   para acceder a las actividades del comercio de palomas   mensajeras y al ejercicio de las mismas ( Ley de 13   de diciembre de 1928 , n º 3086 ) .    e ) en Luxemburgo    Por la duración limitada de las autorizaciones   concedidas a los extranjeros ( artículo 21 de la   Ley de 2 de junio de 1962 ) .    Artículo 6    1 . Los Estados miembros velarán por que los   beneficiarios tengan el derecho de afiliarse a las   organizaciones profesionales en iguales condiciones y   con los mismos derechos y obligaciones que los nacionales .    2 . El derecho de afiliación implicará , en caso   de establecimiento , la elegibilidad o el derecho de ser   nombrado para los puestos de dirección de la   organización profesional . No obstante , estos puestos   de dirección podrán reservarse para los nacionales   cuando la organización de que se trate   participe , en virtud de disposición legal o   reglamentaria , en el ejercicio del poder público .    3 . En el Gran Ducado de Luxemburgo , la   condición de afiliado a la Cámara de Comercio y   a la Cámara de Oficios no implicará , para los   beneficiarios , el derecho de participar en la   elección de los órganos de gestión .    Artículo 7    Los Estados miembros no concederán , a aquéllos   de sus nacionales que se trasladen a otro Estado   miembro para ejercer alguna de las actividades contempladas   en los artículos 2 y 3 , ninguna ayuda que pueda   falsear las condiciones de establecimiento .    Artículo 8    1 . Cuando un Estado miembro de acogida exije a sus   nacionales , para el acceso a alguna de las actividades   contempladas en los artículos 2 y 3 , una prueba de   honorabilidad y la prueba de no haber sido objeto   anteriormente de una declaración de quiebra , o una de   estas dos pruebas solamente , aceptará como prueba   suficiente , para los nacionales de los otros Estados   miembros , la presentación de un certificado de   antecedentes penales o , en su defecto , de un   documento equivalente expedido por una autoridad   judicial o administrativa competente del país de   origen o de procedencia del que resulte que se cumplen   dichas exigencias .    Cuando el país de origen o de procedencia no   expida dicho documento , en sobre inexistencia de   quiebra , éste podrá ser sustituido por una   declaración jurada realizada por el interesado   ante una autoridad judicial o administrativa , un   notario o un organismo profesional cualificado del   país de origen o de procedencia .    2 . Cuando un Estado miembro exija a sus nacionales ,   para el acceso a la actividad del comercio al por menor de   armas , municiones y explosivos , y para la venta al   por menor de bebidas alcohólicas y de leche a granel ,   determinadas condiciones de moralidad o de honorabilidad   cuya prueba no pueda aportarse con el documento   contemplado en el párrafo primero del apartado 1 ,   aceptará como prueba suficiente , para los   nacionales de los otros Estados miembros , una   certificación expedida por una autoridad judicial   o administrativa competente del país de origen   o de procedencia en la que se acredite que se cumplen   dichas condiciones . La certificación hará   referencia a los hechos precisos que se tomen en   consideración en el país de acogida .    3 . Los documentos que se expidan deberán presentarse   dentro de los tres meses siguientes a la fecha de su   expedición .    4 . Los Estados miembros designarán , en el plazo   previsto en el artículo 9 , las autoridades y   organismos competentes para la expedición de los   documentos anteriormente citados e informarán de ello   inmediatamente a los otros Estados miembros y a la   Comisión .    5 . Cuando , en el Estado miembro de acogida , deba   probarse la capacidad financiera , dicho Estado   considerará que las certificaciones expedidas por   los bancos del país de origen o de procedencia son   equivalentes a las expedidas en su propio territorio .    Artículo 9    Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias   para cumplir la presente Directiva en un plazo de seis   meses a partir del día de su notificación e   informarán de ello inmediatamente a la Comisión .    Artículo 10    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Luxemburgo , el 15 de octubre de 1968 .    Por el Consejo    El Presidente    G. SEDATI    (1) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 36/62 .    (2) DO n º 2 de 15 . 1 . 1962 , p. 32/62 .    (3) DO n º 187 de 9 . 11 . 1965 , p. 2914/66 .    (4) DO n º 199 de 20 . 11 . 1965 , p. 3009/65 .    (5) DO n º 117 de 23 . 7 . 1964 , p. 1871/64 .    (6) DO n º 117 de 23 . 7 . 1964 , p. 1880/64 .    (7) « Classification internationale type , par   industrie , de toutes les branches d'activité   économique » ( Oficina Estadística de las   Naciones Unidas . Études statistiques , série M ,   n º 4 , rév. 1 , New York 1958 .    ANEXO    Actividades excluidas del ámbito de aplicación   de la presente Directiva     ( segunda frase del apartado 4 del artículo 2 )    Ex grupos CITI * Actividades excluidas *    012 * Alquiler de maquinaria agrícola *    640 * Negocios inmobiliarios , arrendamiento *    713 * Alquiler de automóviles , coches y caballos *    718 * Alquiler de coches y vagones de ferrocarril *    839 * Alquiler de maquinaria para empresas comerciales *    841 * Alquiler de localidades de cine y alquiler   de películas cinematográficas *    842 * Alquiler de localidades de teatro y alquiler   de material de teatro *    843 * Alquiler de barcos , alquiler de bicicletas ,   alquiler de máquinas de monedas *    853 * Alquiler de habitaciones amuebladas *    854 * Alquiler de ropa de casa limpia *    859 * Alquiler de prendas de vestir