CELEX: C2003/264/27
Language: nl
Date: 2003-11-01 00:00:00
Title: Zaak C-347/03: Verzoek van het Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio van 9 juni 2003 om een prejudiciële beslissing in het geding tussen Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia alsook door de Agenzia Regionale per lo Sviluppo Rurale (ERSA) en het Ministerie voor Landbouw- en Bosbouwbeleid en de Regio Veneto

1.11.2003             NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                       C 264/17
Verzoek van het Tribunale Amministrativo Regionale del                      moeten worden beschouwd, moet dan het verbod om in
Lazio van 9 juni 2003 om een prejudiciële beslissing in                     Italië na 2007 de benaming „Tocai” te gebruiken, dat is
het geding tussen Regione Autonoma Friuli Venezia                           op te maken uit de briefwisseling die tussen de partijen
Giulia alsook door de Agenzia Regionale per lo Sviluppo                     bij die Overeenkomst is gevoerd (en hieraan is aange-
Rurale (ERSA) en het Ministerie voor Landbouw- en                           hecht), als nietig en van onwaarde worden beschouwd
             Bosbouwbeleid en de Regio Veneto                               wegens strijdigheid met de door diezelfde Overeenkomst
                                                                            van 1993 (zie artikel 4, lid 5 en protocol bij de
                                                                            Overeenkomst) vastgestelde regeling voor gelijkluidende
                       (Zaak C-347/03)                                      benamingen?
                                                                        4.  Moet de aan de Overeenkomst van 1993 aangehechte
                       (2003/C 264/27)                                      tweede gemeenschappelijke verklaring (PB 1993, L 337),
                                                                            waaruit kan worden afgeleid dat de verdragsluitende
                                                                            partijen ten tijde van de onderhandelingen niet op
                                                                            de hoogte waren van het bestaan van gelijkluidende
                                                                            benamingen voor Europese en Hongaarse wijnen, worden
Het Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio heeft bij                  beschouwd als een zodanig onjuiste voorstelling van
beschikking van 9 juni 2003, ingekomen ter griffie van het                  de werkelijkheid (aangezien de Italiaanse en Hongaarse
Hof van Justitie op 7 augustus 2003, in het geding tussen
                                                                            benamingen voor „Tocai”-wijnen sinds eeuwen naast
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia alsook door de
                                                                            elkaar bestonden, in 1948 officieel waren erkend in een
Agenzia Regionale per lo Sviluppo Rurale (ERSA) en het                      verdrag tussen Italië en Hongarije, en ten slotte in het
Ministerie voor Landbouw- en Bosbouwbeleid en de Regio                      communautaire normenstelsel waren opgenomen), dat
Veneto, het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen
                                                                            zij op grond van artikel 48 van het Verdrag van Wenen
verzocht om een prejudiciële beslissing over de navolgende
                                                                            inzake het verdragenrecht een grond kan vormen voor
vragen:                                                                     de nietigheid van het onderdeel van de Overeenkomst
                                                                            van 1993 waaruit het verbod voortvloeit om in Italië de
1.   Kan de Europa-Overeenkomst waarbij een associatie tot                  benaming Tocai te gebruiken?
     stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap-
     pen, hun lidstaten en de Republiek Hongarije, gedaan op            5.  Moet, in het licht van artikel 59 van het Verdrag van
     16 december 1991 en bekendgemaakt in Publicatieblad                    Wenen inzake het verdragenrecht, de TRIPS-Overeen-
     van de Europese Gemeenschappen L 347 van 31 decem-                     komst inzake de handelsaspecten van de intellectuele
     ber 1993, een wettige, geldige en voldoende rechtsgrond-               eigendom (PB L 336 van 21 november 1994), gesloten
     slag vormen om de Europese Gemeenschap de bevoegd-                     in het kader van de Wereldhandelsorganisatie (WTO) en
     heid te verlenen tot het goedkeuren van de op 29 novem-                in werking getreden op 1 januari 1996 — dus na de
     ber 1993 (1) gesloten communautaire Overeenkomst tus-                  inwerkingtreding van de communautaire Overeenkomst
     sen de Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije                  van 1993 —, aldus worden uitgelegd, dat haar bepalingen
     betreffende de bescherming van wijnbenamingen (PB                      betreffende de regeling voor gelijkluidende wijnbenamin-
     L 337 van 31 december 1993), zulks ook onder verwij-                   gen worden toegepast in de plaats van die van de
     zing naar het bepaalde in artikel 65, lid 1, gemeenschap-              communautaire Overeenkomst van 1993 in geval van
     pelijke verklaring nr. 13 en bijlage XIII (punten 3, 4 en 5)           onverenigbaarheid tussen beide, gezien de identiteit van
     van de Europa-Overeenkomst van 1991 omtrent het                        de partijen bij de twee overeenkomsten?
     eventuele voorbehoud van soevereiniteit en bevoegdheid
     van de afzonderlijke staten met betrekking tot nationale           6.  Moeten de artikelen 22 tot en met 24 van de derde
     geografische benamingen voor hun eigen landbouwpro-                    afdeling van bijlage C bij de Overeenkomst tot oprichting
     ducten met inbegrip van wijnbouwproducten, dat op dit                  van de Wereldhandelsorganisatie (WTO), die de op
     gebied elke overdracht van soevereiniteit en bevoegdheid               1 januari 1996 in werking getreden TRIPS-Overeenkomst
     aan de Europese Gemeenschap uitsluit?                                  bevat (PB 1994, L 336), in tegenwoordigheid van twee
                                                                            gelijkluidende benamingen voor wijnen, geproduceerd in
                                                                            twee verschillende landen die partij zijn bij de TRIPS-
2.   Moet de communautaire Overeenkomst tussen de Euro-                     Overeenkomst (zowel wanneer de gelijkluidendheid be-
     pese Gemeenschap en de Republiek Hongarije betreffende                 trekking heeft op twee geografische benamingen die
     de bescherming van wijnbenamingen (PB 1993, L 337),                    worden gebruikt in beide landen die partij zijn bij de
     die de bescherming regelt van de geografische benamin-                 Overeenkomst, als wanneer zij betrekking heeft op een
     gen die tot het gebied van de industriële en commerciële               geografische benaming van een land dat partij is bij de
     eigendom behoren, ook in het licht van het bepaalde in                 Overeenkomst en de gelijkluidende benaming voor een
     advies nr. 1/94 van het Hof van Justitie van de Europese               wijnstok die traditioneel wordt geteeld in een ander land
     Gemeenschappen betreffende de uitsluitende bevoegd-                    dat partij is bij de Overeenkomst) aldus worden uitgelegd,
     heid van de EG, als nietig en van onwaarde voor de                     dat beide benamingen in de toekomst verder kunnen
     communautaire rechtsorde worden beschouwd, gelet op                    worden gebruikt, mits zij in het verleden door de
     het feit dat die Overeenkomst niet door de afzonderlijke               respectieve producenten zijn gebruikt, hetzij te goeder
     lidstaten van de Europese Gemeenschap bekrachtigd                      trouw, hetzij gedurende minstens tien jaar vóór 15 april
     blijkt te zijn?                                                        1994 (artikel 24, lid 4), en iedere benaming duidelijk het
                                                                            land of het gebied of de zone aangeeft waaruit de
3.   Ingeval de communautaire Overeenkomst van 1993 (PB                     beschermde wijn afkomstig is, om de consument niet te
     1993, L 337) in haar geheel als wettig en toepasselijk zou             misleiden?
 ---pagebreak--- C 264/18               NL                          Publicatieblad van de Europese Unie                                        1.11.2003
7.    Betreft het eigendomsrecht waarvan sprake in artikel 1                   waarbij de tot en met de ondertekening van de overeen-
      van protocol nr. 1 bij het Europees Verdrag tot Bescher-                 komst gevoerde onderhandelingen zowel wat de overeen-
      ming van de Rechten van de Mens (Verdrag van Rome                        komst tot koop van het onroerend goed betreft, als wat
      van 1950), overgenomen in artikel 17 van het op                          de uitsluitend voor de financiering dienende leningsover-
      7 december 2000 te Nice plechtig afgekondigde Handvest                   eenkomst betreft, in een huis-aan-huisverkoop situatie als
      van de grondrechten van de Europese Unie, ook de                         bedoeld in § 1 Haustürwiderrufsgesetz plaatsvinden?
      intellectuele eigendom betreffende de benamingen van
      oorsprong van wijnen en de exploitatie daarvan, en staat           2.    Voldoet nationale wetgeving respectievelijk de uitlegging
      de bescherming ervan dus in de weg aan de toepassing                     daarvan, die de rechtsgevolgen van de intrekking van de
      van het bepaalde in de briefwisseling, aangehecht aan de                 wilsverklaring met betrekking tot de leningsovereen-
      Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de                        komst ook in het kader van een dergelijk kapitaalbeleg-
      Republiek Hongarije betreffende de wederzijdse bescher-                  gingsplan, waarbij de lening zonder de aankoop van het
      ming van en de controle op wijnbenamingen (PB 1993,                      onroerend goed helemaal niet zou zijn verstrekt, slechts
      L 337), maar niet in de Overeenkomst zelf, op grond                      tot het vervallen van de leningsovereenkomst beperkt,
      waarvan de Friulaanse wijnbouwers de benaming „Tocai                     aan de eisen van het gewenste hoge beschermingsniveau
      Friulano” niet mogen gebruiken, gelet ook op het vol-                    op het gebied van de consumentenbescherming (ar-
      komen ontbreken van iedere vorm van schadeloosstelling                   tikel 95, lid 3, EG-Verdrag), alsmede aan de door richtlijn
      ten gunste van de onteigende Friulaanse wijnbouwers, het                 85/577/EEG gewaarborgde effectiviteit van de consumen-
      ontbreken van een openbaar algemeen belang dat de                        tenbescherming?
      onteigening rechtvaardigde en de niet-inachtneming van
      het evenredigheidsbeginsel?                                        3.    Voldoet een zodanige nationale regeling van de rechtsge-
                                                                               volgen van de opzegging van de leningsovereenkomst,
8.    Ingeval de onwettigheid van de communautaire voor-                       dat de opzeggende consument de lening aan de geldver-
      schriften van de op 29 november 1993 tussen de                           strekkende bank moet terugbetalen, terwijl de lening
      Europese Gemeenschap en de Republiek Hongarije geslo-                    volgens het voor de kapitaalbelegging ontwikkelde con-
      ten Overeenkomst betreffende de bescherming van wijn-                    cept uitsluitend voor de financiering van het onroerend
      benamingen (PB 1993, L 337) en/of van de daaraan                         goed dient en rechtstreeks aan de verkoper van het
      aangehechte briefwisseling in de in bovenstaande vragen                  onroerend goed wordt uitbetaald, aan de beschermings-
      aangegeven mate zou worden vastgesteld, moeten de                        doelstelling van de opzeggingsregeling in artikel 5, lid 2,
      bepalingen van verordening (EG) nr. 753/2002 (2), op                     van richtlijn 85/577/EEG?
      grond waarvan het gebruik van de benaming „Tocai
      Friulano” na 31 maart 2007 is uitgesloten (artikel 19,             4.    Schendt een nationaal rechtsgevolg van de opzegging,
      lid 2), dan als ongeldig en in elk geval als onwerkzaam                  inhoudende dat de consument na de opzeggingsverkla-
      worden beschouwd?                                                        ring tot onmiddellijke terugbetaling van de — op grond
                                                                               van het voor de kapitaalbelegging ontwikkelde concept
(1) Zie 23.11.1993.                                                            — tot dan helemaal nog niet afgeloste lening, vermeer-
(2) PB L 118 van 4.5.2002, blz. 1.                                             derd met de marktconforme rente, verplicht is, het
                                                                               vereiste hoge beschermingsniveau op het gebied van de
                                                                               consumentenbescherming (artikel 95, lid 3, EG- Verdrag),
                                                                               alsmede het in richtlijn 85/577/EEG verankerde beginsel
                                                                               van de effectiviteit van de consumentenbescherming?
Verzoek van het Landgericht Bochum van 29 juli 2003 om
een prejudiciële beslissing in het geding tussen 1. Elisabeth            (1) PB L 372, blz. 31.
Schulte, 2. Wolfgang Schulte en Deutsche Bausparkasse
                          Badenia AG
                        (Zaak C-350/03)
                        (2003/C 264/28)
                                                                         Verzoek van het Bundesgerichtshof van 9 juli 2003
                                                                         om een prejudiciële beslissing in het geding tussen Dr.
Het Landgericht Bochum heeft bij beschikking van 29 juli                 Elisabeth Mayer en Versorgungsanstalt des Bundes und
2003, ingekomen ter griffie van het Hof van Justitie op                                              der Länder
11 augustus 2003, in het geding tussen 1. Elisabeth Schulte,
2. Wolfgang Schulte en Deutsche Bausparkasse Badenia AG,                                          (Zaak C-356/03)
het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen ver-
zocht om een prejudiciële beslissing over de navolgende                                           (2003/C 264/29)
vragen:
1.    Vallen onder artikel 3, lid 2, sub a, van richtlijn 85/577/
      EEG (1) van de Raad van 20 december 1985 betreffende               Het Bundesgerichtshof heeft bij beschikking van 9 juli 2003,
      de bescherming van de consument bij buiten verkoop-                ingekomen ter griffie van het Hof van Justitie op 18 augustus
      ruimten gesloten overeenkomsten, eveneens overeen-                 2003, in het geding tussen Dr. Elisabeth Mayer en Versorgungs-
      komsten tot koop van onroerende goederen, die enkel                anstalt des Bundes und der Länder, het Hof van Justitie van de
      als onderdeel van een met geleend geld gefinancierd                Europese Gemeenschappen verzocht om een prejudiciële
      kapitaalbeleggingsplan moeten worden beschouwd en                  beslissing over de navolgende vragen: