CELEX: C1996/031/17
Language: el
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: Αίτηση αναιρέσεως που άσκησε στις 17 Νοεμβρίου 1995 η εταιρεία Tiercι Ladbroke SA κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο πενταμελές τμήμα) της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 στην υπόθεση T-471/93 , Tiercι Ladbroke SA κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζόμενης από τη Γαλλική Δημοκρατία (Υπόθεση C-353/95 P)

Αριθ. C 31/8        PËL                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  3 . 2. 96
              ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                               Ltd κατα Commissioners of Customs and Excise . Το VAT and
                          δεύτερο τμήμα                             Duties Tribunal , με διάταξή του της 1ης Νοεμβρίου 1995 η
                                                                    οποία περιήλθε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 9 Νο­
                   της 23ης Νοέμβριου 1995                           εμβρίου 1995 , υπέβαλε τα ακόλουθα δύο συμπληρωματικά
στην υπόθεση C-10/95 P: Asociacion Española de Empresas             ερωτήματα:
de la Carne κατά Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώ­
                                σεως (')
(Γεωργία — Χρηματοδότηση των υγειονομικών επιθεωρή­                 2. Αν στο ερώτημα 1 δοθεί η απάντηση ότι η βάση επιβολής
σεων και ελέγχων των νωπών κρεάτων και πουλερικών —                       τον φόρου στον οποίο υπόκειται o προμηθεντής είναι η
Προσφυγή ακυρώσεως οδηγίας — Φυσικά ή νομικά πρό­                         τιμή που ορίζει η συμφωνία προμηθείας, αποτελεί τότε,
σωπα — Πράξεις που τα αφορούν άμεσα και ατομικά —                         κατ ' ορθή ερμηνεία τον άρθρον 2 παράγραφος 1, το
          Αίτηση αναιρέσεως προδήλως αβάσιμη)                             ανωτέρω ποσό που καταβάλλει o προμηθεντής στον
                                                                          έμπορο αντιπαροχή για την οποία γίνεται κάθε παροχή
                             (961C 31/15)                                 αγαθών ή υπηρεσιών;
              (Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική)                      3. Αν στο ερώτημα 2 δοθεί καταφατική απάντηση, παρέχο­
                                                                          νται τότε, κατ ' ορθή ερμηνεία τον άρθρον 17 παράγρα­
                                                                          φος 2 στοιχείο a), τέτοια αγαθά ή υπηρεσίες από τον
(Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­                        έμπορο στον προμηθευτή ή σε κάποιο άλλο πρόσωπο;
           σιενθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας»)
                                                                     (') ΕΕ αριθ . C 119 της 13 . 5 . 1995 , σ. 4.
Στην υπόθεση C-10/95 , Asociacion Española de Empresas de
la Carne (Asocarne), ένωση ισπανικού δικαίου , με έδρα τη
Μαδρίτη , εκπροσωπούμενη από την Paloma Llaneza Gonza­
lez, δικηγόρο Μαδρίτης, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμ­
βούργο το δικηγορικό γραφείο των Loesch και Wolter, 11 , rue
Goethe , αναίρεσείουσα, που είχε ως αντικείμενο αίτηση
αναιρέσεως η οποία ασκήθηκε κατά της διατάξεως που
εξέδωσε στις 20 Οκτωβρίου 1994 το Πρωτοδικείο των
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο τμήμα) στην υπόθεση                     Αίτηση αναιρέσεως που άσκησε στις 17 Νοεμβρίου 1995 η
Asocarne κατά Συμβουλίου (Τ-99/94, Συλλογή 1994, σ. II­              εταιρεία Tiercé Ladbroke SA κατά της αποφάσεως του
871 ), και με την οποία ζητείται η αναίρεση της διατάξεως            Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο πεντα­
αυτής, όπου o έτερος διάδικος είναι το Συμβούλιο της                 μελές τμήμα) της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 στην υπόθεση
Ευρωπαϊκής Ενώσεως (εκπρόσωποι: Ramôn Torrent και                    Τ-471/93 ('), Tiercé Ladbroke SA κατά Επιτροπής των
Ignacio Díez Parra), το Δικαστήριο (δεύτερο τμήμα), συγκεί­          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, υποστηριζόμενης από τη Γαλλι­
μενο από τους G. Hirsch, πρόεδρο τμήματος, G. F. Mancini                                      κή Δημοκρατία
(εισηγητή) και F. A. Schokweiler, δικαστές, γενικός εισαγγε­                               (Υπόθεση C-353/95 P)
λέας: N. Fennelly, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις
23 Νοεμβρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                              (96/C 31/17)
1 . Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                                H εταιρεία Tiercé Ladbroke SA, εκπροσωπούμενη από τους
                                                                     Jeremy Lever, QC και Christopher Vajda, δικηγόρους Αγγλί­
                                                                     ας και Ουαλίας, και Stephen Kon, Solicitor, με τόπο επιδό­
2. Καταδικάζει την αιτούσα στα δικαστικά έξοδα.                      σεων στο Λουξεμβούργο το γραφείο Winandy & Err, 60,
                                                                     avenue Gaston Diderich, άσκησε στις 17 Νοεμβρίου 1995,
                                                                     ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
(') ΕΕ αριθ . C 54 της 4. 3 . 1995 .                                 αίτηση αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου
                                                                     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο πενταμελές τμήμα) της
                                                                     18ης Σεπτεμβρίου 1995 στην υπόθεση Τ-471/93, Tiercé Lad­
                                                                     broke SA κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
                                                                     υποστηριζόμενης από τη Γαλλική Δημοκρατία.
                                                                     H αναίρεσείουσα ζητεί από το Δικαστήριο:
                             Ανακοίνωση
                                                                      1 , να κάνει δεκτή την αίτηση αναιρέσεως και να εξαφανίσει
                              (96/C 31 /16)                               την απόφαση του Πρωτοδικείου στην υπόθεση Τ-471 /
                                                                          93·
 Στην υπόθεση C-40/95 ('), το VAT and Duties Tribunal, με
 απόφαση του της 1ης Φεβρουαρίου 1995 , υπέβαλε στο                   2, να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση που περιέχε­
 Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αίτηση για την                      ται στο από 18 Ιανουαρίου 1993 έγγραφο της Επιτροπής
 έκδοση προδικαστικής αποφάσεως στην υπόθεση Conoco                        και
 ---pagebreak--- 3. 2. 96           CËL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ. C 31/9
3, να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικα έξοδα της       νομοθετικής οδού ούτε κατ' άλλον τρόπο, να επιφυλάσσουν
     Tiercé Ladbroke , τόσο ενώπιον του Πρωτοδικείου όσο      ευνοϊκή μεταχείριση σε συγκεκριμένες μορφές οικονομικής
     και ενώπιον του Δικαστηρίου .                            δραστηριότητας που εμπίπτουν στην οικεία δικαιοδοσία.
                                                             Συνεπώς, το γεγονός ότι το άρθρο 15 παράγραφος 3 αποτελεί
                                                             πρωτογενή νομοθεσία και προβλέπει ότι οι νόμιμες και οι
Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα:                      φορολογικές κρατήσεις επί στοιχημάτων που συνάπτονται
                                                              στη Γαλλία επί βελγικών ιπποδρομιών είναι αυτές που θα
H κρίση του Πρωτοδικείου ότι το άνοιγμα της γαλλικής          εφαρμόζονταν αν τα στοιχήματα συνάπτονταν στο Βέλγιο —
αγοράς στο βελγικό PMU δεν αντιβαίνει καθαυτό στο            αλλά διαφέρουν από αυτές που εφαρμόζονται στην περί­
άρθρο 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, για τον λόγο και       πτωση στοιχημάτων επί γαλλικών ιπποδρομιών — δεν σημαί­
μόνον ότι έγει ως αποτέλεσμα την αύξηση των εσόδων του       νει ότι η διαφορετική μεταχείριση δεν εμπίπτει στο πεδίο
βελγικού PMU                                                  εφαρμογής του άρθρου 92. Το εθνικό δίκαιο πρέπει να
                                                             προσαρμόζεται προς το κοινοτικό.
Οσάκις ένα κράτος μέλος ανοίγει τη αγορά του σε μια ξένη
επιχείρηση , είναι ανάγκη να εξετάζεται αν τα έσοδα που       H κρίση του Πρωτοδικείου ότι η αντιμετώπιση των στοιχη­
πραγματοποιεί αυτή η ξένη επιχείρηση παρέχονται αμέσως       μάτων που συνάπτονται στη Γαλλία επί βελγικών ιπποδρο­
από το κράτος μέλος ή από μεταβίβαση πόρων κατευθυνο­        μιών βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 3 δεν αποτελεί
μένη από το κράτος. Αν πράγματι αυτό συμβαίνει, τότε          κρατική ενίσχυση διότι δεν συνιστά παρέκκλιση από το
υπάρχει κρατική ενίσχυση , εκτός αν αποδειχθεί ότι οι συγκε­  γενικό σύστημα
κριμένες εισπράξεις αντιπροσωπεύουν το κοινοτικό αντίτιμο
των υπηρεσιών που παρέσχε η εν λόγω ξένη επιχείρηση είτε      Πριν από την έναρξη της ισχύος των δύο συμφωνιών PMU
προς το κράτος είτε προς τον μεταβιβάζοντα τους πόρους.       και του διατάγματος 91-118, στη Γαλλία επιτρέπονταν μόνο
                                                              τα στοιχήματα επί γαλλικών ιπποδρομιών. Αυτό ήταν το
Το Πρωτοδικείο πλανήθηκε, καθότι παρέλειψε να εξετά­          «γενικό σύστημα». Το άρθρο 15 παράγραφος 3 δεν εφαρ­
σει :
                                                              μοζόταν. H κατά το 1991 θέσπιση ενός νέου και διαφορετικού
                                                              συστήματος δεν σημαίνει ότι το διαφορετικό αυτό σύστημα
                                                              καθίσταται «γενικό σύστημα», ιδίως μάλιστα αφού μόνον μια
 i) αν τα έσοδα που πραγματοποίησε το βελγικό PMU             επιχείρηση, η βελγική PMU, υπάγεται στην ευεργετική του
      προέκυψαν από την εφαρμογή υποχρεωτικού συστήμα­        ρύθμιση. Το άρθρο 92 δεν επιτρέπει στα κράτη μέλη να
      τος παρακρατήσεων και μεταβιβάσεων χρημάτων και         αντιμετωπίζουν το αλλοδαπό εμπόριο που εμπίπτει στη
ii) αν πράγματι αυτό συνέβη, ποιο ποσό από τα έσοδα αυτά      δικαιοδοσία τους κατά τρόπο διαφορετικό από το εγχώριο.
      μπορεί να θεωρηθεί ως αντίτιμο για υπηρεσίες που        Εξάλλου, τα μέτρα που ευνοούν μόνο μια συγκεκριμένη
      παρέσχε το βελγικό PMU προς το PMU .                    επιχείρηση δεν μπορούν να θεωρηθούν ως μέρος ενός
                                                              γενικού συστήματος.
H κρίση του Πρωτοδικείου ότι η Επιτροπή δεν υπέπεσε σε        (!) ΕΕ αριθ. C 286 της 28. 10. 1995 , σ. 12.
πλάνη, ως προς τη διαπίστωση πραγματικών περιστατικών, ή
ως προς την εκτίμηση των αποδεικτικών στοιχείων για το ότι
το βελγικό PMU δεν αποκόμισε πραγματικό πλεονέκτημα
από την εφαρμογή των δύο συμφωνιών PMU
Δεν αμφισβητείται ότι το βελγικό PMU εισπράττει ποσοστό       Αναίρεση που άσκησε η TWD Textilwerke Deggendorf
μεταξύ 25 και 28% επί των βελγικών στοιχημάτων επί            GmbH κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρω­
βελγικών ιπποδρομιών και ποσοστό 23,1 % των γαλλικών          παϊκών Κοινοτήτων (τρίτου πενταμελούς τμήματος) της
στοιχημάτων επί βελγικών ιπποδρομιών. Ερωτάται αν βάσει       13ης Σεπτεμβρίου 1995 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις
αυτών των μη αμφισβητουμένων πραγματικών στοιχείων            Τ-244/93 και Τ-486/93, TWD Textilwerke Deggendorf GmbH
 μπορεί να θεωρηθεί ότι υπάρχει κρατική ενίσχυση. Συγκε­      κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η οποία
κριμένα, είτε υπάρχει ενίσχυση κατά την έννοια του άρ­                     επιδόθηκε στις 20 Νοεμβρίου 1995
 θρου 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, είτε δεν υπάρχει.                          (Υπόθεση C-355/95 P)
 Επί του θέματος αυτού δεν υπάρχει περιθώριο εκτιμήσεως.                                 (96/C 31/18)
 Συνεπώς το Πρωτοδικείο εσφαλμένα έκρινε ότι η Επιτροπή
 είχε ευχέρεια εκτιμήσεως αναφορικά με το ζήτημα αν τα μη     H TWD Textilwerke Deggendorf GmbH, Deggendorf (Ομο­
 αμφισβητούμενα πραγματικά περιστατικά μαρτυρούν κρα­         σπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας), εκπροσωπούμενη
 τική ενίσχυση .                                              από τους Walter Forstner, Lutz Radtke και Kral-Heinz
                                                               Schupp, δικηγόρους Deggendorf, επικουρούμενος από τον
 H κρίση του Πρωτοδικείου ότι, κατά την εξέταση του           καθηγητή Dr. Michael Schweitzer, κάτοικο Passau, με αντί­
 ζητήματος αν το βελγικό PMU αποκομίζει πραγματικό             κλητο στο Λουξεμβούργο τον Herr Stein, Bayerische Landes­
 πλεονέκτημα, η Επιτροπή μπορούσε να λάβει υπόψη το            bank International SA, 7-9, boulevard Royal, άσκησε, στις
 άρθρο 15 παράγραφος 3 του γαλλικού νόμου της 23ης             20 Νοεμβρίου 1995 , ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊ­
 Δεκεμβρίου 1964                                               κών Κοινοτήτων αναίρεση κατά της αποφάσεως του Πρωτο­
                                                               δικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τρίτου πενταμελούς
 Το ζήτημα αν ένα μέτρο που ευνοεί μια συγκεκριμένη            τμήματος) της 13ης Σεπτεμβρίου 1995 στις συνεκδικασθείσες
 επιχείρηση αποτελεί κρατική ενίσχυση πρέπει να κρίνεται       υποθέσεις Τ-244/93 και Τ-486/93, TWD Textilwerke Deggen­
 βάσει του κοινοτικού και όχι του εθνικού δικαίου. H βασική    dorf GmbH κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
 αρχή είναι ότι τα κράτη μέλη δεν πρέπει, ούτε διά της         των .