CELEX: C2002/144/28
Language: fi
Date: 2002-06-15 00:00:00
Title: Asia C-116/02: Oberlandesgericht Innsbruckin 25.3.2002 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Erich Gasser Gesellschaft m.b.H. vastaan Firma MISAT s.r.l

15.6.2002                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       C 144/17
–    velvoittaa Alankomaiden kuningaskunnan korvaamaan                         luokiteltavan jätteen määrä lisääntyy ja että AVR Chemiel-
     oikeudenkäyntikulut.                                                      le tarjotaan sen vuoksi poltettavaksi enemmän jätettä.
                                                                         (1) EYVL 1993, L 30, s. 1.
                                                                         (2) EYVL 1975, L 194, s. 39.
                                                                         (3) EYVL 1991, L 78, s. 32.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
–    Tapauksissa, joissa jätteistä voidaan hyödyntää Alanko-
     maissa 20 prosenttia ja vastaanottavassa maassa jätteistä
     voidaan hyödyntää tätä pienempi osuus, vastustamisoi-               Oberlandesgericht Innsbruckin 25.3.2002 tekemällään
     keutta käytetään järjestelmällisesti. Tällaista mahdollisuut-       päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Erich
     ta ei säädetä asetuksessa (ETY) N:o 259/93 eikä direktii-              Gasser Gesellschaft m.b.H. vastaan Firma MISAT s.r.l
     vissä 75/442/ETY. Alankomaat käyttää Alankomaiden
     jätteenkäsittelykapasiteetilla saavutettavissa olevaa hyö-
     dyntämisastetta asetuksen (ETY) N:o 259/93 7 artiklan                                        (Asia C-116/02)
     4 kohdan viidennen luetelmakohdan soveltamiskäytän-
     nön subjektiivisena mittapuuna. Asetuksesta (ETY)
     N:o 259/93 ei mistään ilmene, että tämä olisi asetuksen                                      (2002/C 144/28)
     tarkoitus tai tavoite. Asetuksen 7 artiklan 4 kohdan
     viidennessä luetelmakohdassa päinvastoin säädetään, että
     jäsenvaltioiden on tutkittava jokainen vientihakemus yk-
     silöllisesti, jolloin kysymyksessä olevaa yksittäistä hake-
                                                                         Oberlandesgericht Innsbruck on pyytänyt 25.3.2002 tekemäl-
     musta koskevat seikat on arvioitava objektiivisesti, toisin         lään päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen
     sanoen riippumatta omasta markkinatilanteesta.
                                                                         2.4.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkorat-
                                                                         kaisua asiassa Erich Gasser Gesellschaft m.b.H. vastaan Firma
                                                                         MISAT s.r.l seuraaviin kysymyksiin:
–    Alankomaat käyttää kriteerinä jätteen polttoarvoon ja
     klooripitoisuuteen liittyvää vaatimusta ja asettaa tämän            1.    Voiko tuomioistuin, joka esittää ennakkoratkaisukysy-
     perusteella rajan käsitteiden ”vaarallisten jätteiden hyö-                myksiä yhteisöjen tuomioistuimelle, esittää nämä kysy-
     dyntäminen käyttämällä niitä pääasiallisesti polttoainei-                 mykset tukeutuen asianosaisen väitteisiin (joita ei ole
     na” ja ”vaarallisten jätteiden lopullinen huolehtiminen”                  osoitettu vääriksi) – olipa nämä väitteet (yksityiskohtai-
     välille. Kysymys siitä, onko jätettä pidettävä huolehditta-               sesti) riitautettu vai ei – vai onko kyseiset väitteet
     vana vai hyödynnettävänä, riippuu asetuksen ja direktiivin                ratkaistava todistelumenettelyssä aineelliset tosiseikat
     säännösten mukaan kuitenkin ennen kaikkea tavasta, jolla                  huomioon ottaen (ja jos on, niin missä määrin)?
     jäte käsitellään. Tämä koskee erityisesti eron tekemistä
     direktiivin liitteessä II A olevassa D10 kohdassa tarkoite-
     tun huolehdittavan jätteen ja direktiivin liitteessä II B           2.    Voiko 27.9.1968 allekirjoitetun Brysselin yleissopimuk-
     olevassa R9 kohdassa tarkoitetun hyödynnettävän jätteen                   sen 21 artiklan 1 kappaleessa tarkoitettu muu tuomiois-
     välillä. Sen vuoksi on käytettävä käsittelylaitokseen tai                 tuin, kuin se, jossa kanne on ensin nostettu, tutkia
     käyttöön liittyviä kriteereitä, eivätkä jätteeseen sisältyvien            sen tuomioistuimen toimivallan, jossa kanne on ensin
     saasteiden tyyppi tai laatu sellaisenaan ole merkityksellisiä             nostettu, sellaisessa tapauksessa,että ensiksi mainitulla
     kriteereitä eron tekemiseksi huolehdittavan jätteen ja                    tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta Brysselin
     hyödynnettävän jätteen välillä.                                           yleissopimuksen 17 artiklassa tarkoitetun oikeuspaikka-
                                                                               lausekkeen perusteella, vai onko sen oikeuspaikkalausek-
                                                                               keesta huolimatta toimittava Brysselin yleissopimuksen
                                                                               21 artiklassa määrätyllä tavalla?
–    Komissio katsoo, että asiakirjan ”Meerjarenplan gevaarlij-
     ke afvalstoffen” (vaarallisia jätteitä koskeva monivuotinen         3.    Voiko se seikka, että oikeudenkäynnit pitkittyvät tietyssä
     suunnitelma) I osan 8.3 luvussa ja II osan 18 luvussa                     sopimusvaltiossa (suurelta osin riippumatta asianosaisten
     vuosiksi 1997–2007 annetut säännöt ovat ristiriidassa                     toiminnasta) jopa siihen pisteeseen, että kyseinen pitkitty-
     Alankomaille EY 86 artiklan mukaan kuuluvien velvoit-                     minen saattaa vakavasti loukata asianosaisen etuja, aiheut-
     teiden kanssa, koska näistä säännöistä seuraa, että AVR                   taa sen, että Brysselin yleissopimuksen 21 artiklassa
     Chemien asemaa suojataan ja vahvistetaan kilpailevien                     tarkoitetun muun tuomioistuimen kuin sen, jossa kanne
     ulkomaisten yritysten kustannuksella. Nämä määräykset                     on ensin nostettu, ei ole toimittava kyseisessä artiklassa
     nimittäin johtavat siihen, että huolehdittavaksi jätteeksi                määrätyllä tavalla?
 ---pagebreak--- C 144/18                FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     15.6.2002
4.    Voidaanko 24.3.2001 annetussa Italian laissa nro 89                    sion asetus N:o 785/95 yhteensopivia sellaisen kansallisen
      säädetyillä oikeussuojakeinoilla perustella se, että Brysse-           lainsäädännön kanssa, jossa kuivattuja tuorerehuja koske-
      lin yleissopimuksen 21 artiklaa sovelletaan siinäkin ta-               van tuen myöntämisedellytyksenä on se, että jalostusyri-
      pauksessa, että asianosainen kokee etujensa vaarantuvan                tykseen toimitettavan rehun kosteuspitoisuus on yli
      italialaisessa tuomioistuimessa käytävän oikeudenkäyn-                 30 prosenttia ja keskimääräinen kosteuspitoisuus silloin,
      nin kohtuuttoman keston takia ja että tämän takia (ks.                 kun se toimitetaan jalostusyritykseen, vähintään 35 pro-
      edellä esitetty kolmas kysymys) ei ole tarpeen menetellä               senttia mitattuna enintään joka kymmenes päivä?
      Brysselin yleissopimuksen 21 artiklassa määrätyllä ta-
      valla?
                                                                       3)    Ovatko EY 249 artiklan toinen kohta, EY 10 artikla ja
                                                                             EY 34 artiklan 2 kohdan toinen kohta, 21.2.1995 annettu
5.    Millä edellytyksillä muu tuomioistuin kuin se, jossa kanne             neuvoston asetus N:o 603/95 ja 6.4.1995 annettu komis-
      on ensin nostettu, voi tarvittaessa jättää soveltamatta                sion asetus N:o 785/95 yhteensopivia sellaisen kansallisen
      Brysselin yleissopimuksen 21 artiklaa?                                 lainsäädännön kanssa, jossa kuivattuja tuorerehuja koske-
                                                                             van tuen myöntämisedellytyksenä on se, että ne käsitel-
6.    Kuinka tuomioistuimen on meneteltävä, jos sen ei kol-                  lään 24 tunnin kuluessa niiden toimittamisesta jalostus-
      mannessa kysymyksessä esitetyssä tilanteessa ole sovellet-             yritykseen?
      tava Brysselin yleissopimuksen 21 artiklan määräyksiä?
                                                                       4)    Ovatko EY 249 artiklan toinen kohta, EY 10 artikla ja
                                                                             EY 34 artiklan 2 kohdan toinen kohta, 21.2.1995 annettu
Jos Brysselin yleissopimuksen 21 artiklaa on kuitenkin sovellet-             neuvoston asetus N:o 603/95 ja 6.4.1995 annettu komis-
tava myös kolmannessa kysymyksessä esitetyssä tilanteessa, ei                sion asetus N:o 785/95 yhteensopivia sellaisen kansallisen
neljänteen, viidenteen ja kuudenteen kysymykseen ole tarpeen                 lainsäädännön kanssa, jossa kuivattuja tuorerehuja koske-
vastata.                                                                     van tuen myöntämisedellytyksenä on se, että rehut ovat
                                                                             peräisin viljelylohkoilta, jotka sijaitsevat korkeintaan
                                                                             100 kilometrin päässä jalostusyrityksestä, jollei viimeksi
                                                                             mainitussa tapauksessa pidempää välimatkaa voida oi-
                                                                             keuttaa erityiskuljetuksen takaamisella?
                                                                       (1) EYVL L 63, 21.3.1995, s. 1.
Tribunal Supremo Sala de lo Contencioso-Administrativo                 (2) EYVL L 79, 7.4.1995, s. 5.
Sección Cuartan 6.2.2002 tekemällään päätöksellä esittä-
mä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Industrias de Deshid-
    ratación Agrı́cola vastaan Administración del Estado
                         (Asia C-118/02)
                         (2002/C 144/29)
                                                                       Euroopan parlamentin 5.4.2002 Royal & Sun Alliance
                                                                                 Insurancea (RSA) vastaan nostama kanne
Tribunal Supremo Sala de lo Contencioso-Administrativo
Sección Cuarta on pyytänyt 6.2.2002 tekemällään päätöksellä,                                   (Asia C-123/02)
joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen 29.3.2002,
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asias-
sa Industrias de Deshidratación Agrı́cola vastaan Administra-                                 (2002/C 144/30)
ción del Estado seuraaviin kysymyksiin:
1)    Ovatko EY 249 artiklan toinen kohta, EY 10 artikla, EY
      34 artiklan 2 kohta, 21.2.1995 annettu neuvoston asetus          Euroopan parlamentti on nostanut 5.4.2002 Euroopan yhtei-
      N:o 603/95 (1) ja 6.4.1995 annettu komission asetus              söjen tuomioistuimessa kanteen Royal & Sun Alliance Insuran-
      N:o 785/95 (2) yhteensopivia sellaisen kansallisen lainsää-      cea (RSA) vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat D. Petersheim,
      dännön kanssa, jossa kuivattuja tuorerehuja koskevan             O. Caisou-Rousseau ja M. Ecker, prosessiosoite Luxemburgissa.
      tuen myöntämisedellytyksenä on rehun toimittaminen
      jalostusyritykselle kuivausta varten pakkaamattomana
      (picado) eikä pakattuna?
                                                                       Euroopan parlamentti vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
2)    Ovatko EY 249 artiklan toinen kohta, EY 10 artikla ja
      EY 34 artiklan 2 kohdan toinen kohta, 21.2.1995 annettu          1.    toteaa, että RSA:n 9.10.2001 ja 6.11.2001 ilmoittama
      neuvoston asetus N:o 603/95 ja 6.4.1995 annettu komis-                 vahinkojen vakuuttamisen irtisanominen on mitätön