CELEX: 52016PC0401
Language: sl
Date: 2016-06-17
Title: Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o določitvi upravljalnih, ohranitvenih in nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju konvencije Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT), ter spremembi uredb Sveta (ES) št. 1936/2001, (ES) št. 1984/2003 in (ES) št. 520/2007

EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 17.6.2016
            COM(2016) 401 final
            2016/0187(COD)
            Predlog
            UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
            o določitvi upravljalnih, ohranitvenih in nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju konvencije Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT), ter spremembi uredb Sveta (ES) št. 1936/2001, (ES) št. 1984/2003 in (ES) št. 520/2007
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
            
            
               1.
                     OZADJE PREDLOGA
            
            
               •
                     Razlogi za predlog in njegovi cilji
            
            
               
                  Namen predloga je v pravo EU prenesti ohranitvene, nadzorne in izvršilne ukrepe, ki jih sprejme Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT), katere pogodbenica je Evropska unija. ICCAT je regionalna organizacija za upravljanje ribištva (RFMO), pristojna za upravljanje vrst ICCAT v Atlantskem oceanu in sosednjih morjih. ICCAT vsako leto sprejme ohranitvene, nadzorne in izvršilne ukrepe. Ta predlog prenosa se nanaša na ukrepe, ki jih je sprejela ICCAT od leta 2008, z izjemo večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, ki je predmet ločenega postopka prenosa.
               
               
                  ICCAT je pristojna za sprejetje obveznih odločitev („priporočil“) o ohranjanju in upravljanju ribištva v okviru njenih pristojnosti. Ti akti so v bistvu naslovljeni na pogodbenice ICCAT, vendar vsebujejo tudi obveznosti za subjekte (na primer poveljnike ribiških plovil). Priporočila ICCAT začnejo veljati šest mesecev po sprejetju in so zavezujoča za pogodbenice ter jih je treba v primeru EU prenesti v pravo Evropske unije, če jih zakonodaja EU še ne vsebuje.
               
            
            
               •
                     Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike
            
            
               
                  Zadnji prenos ohranitvenih in izvršilnih priporočil ICCAT je bil izveden z naslednjimi pravnimi akti: Uredbo Sveta (ES) št. 1936/2001 z dne 27. septembra 2001 o nadzornih ukrepih za ribolov določenih staležev izrazito selivskih vrst rib
                     1
                  ; Uredbo Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 973/2001 ter Uredbo Sveta (ES) št. 302/2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju
                     2
                  . 
               
               
                  Priporočila ICCAT, sprejeta po letu 2008, uvajajo spremembe za številna priporočila, sprejeta pred tem, in uvajajo več novih določb. Poleg tega se je od zadnjega prenosa zadevna zakonodaja EU bistveno razvila s sprejetjem Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje ter Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o skupni ribiški politiki. Zaradi jasnosti bodo deli Uredbe Sveta (ES) št. 1936/2001 in Uredbe Sveta (ES) 520/2007, navedenih zgoraj, razveljavljeni, da se upoštevajo številne spremembe, sprejete od leta 2008. 
               
               
                  Ribolovne možnosti za EU, ki jih določi ICCAT, ne bodo zajete v ta predlog v skladu s členom 43(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), ki določa, da je sprejetje ukrepov o določitvi cen, prelevmanov, pomoči in količinskih omejitev ter o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti v pristojnosti Sveta.
               
            
            
               •
                     Skladnost z drugimi politikami Unije
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               2.
                     PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST
            
            
               •
                     Pravna podlaga
            
            
               
                  Predlog temelji na členu 43(2) PDEU, saj vsebuje določbe, potrebne za doseganje ciljev skupne ribiške politike. 
               
            
            
               •
                     Subsidiarnost (za neizključno pristojnost) 
            
            
               
                  Načelo subsidiarnosti se ne uporablja, ker se predlog nanaša na trajnostno izkoriščanje, upravljanje in ohranjanje morskih bioloških virov v okviru zunanjih vidikov skupne ribiške politike. 
               
            
            
               •
                     Sorazmernost
            
            
               
                  Obravnavana možnost bo zagotovila izvajanje obveznosti ICCAT znotraj EU, ne da bi se presegalo tisto, kar je potrebno za doseganje zastavljenih ciljev.
               
            
            
               •
                     Izbira instrumenta
            
         
         
            
               
                  Ker se uredba neposredno uporablja v državah članicah in je zavezujoča, prispeva k enotni uporabi predlaganih pravil v celotni Uniji in s tem ustvarja enake konkurenčne pogoje za vse subjekte EU, ki opravljajo ribolovne dejavnosti na območju Konvencije ICCAT. 
               
            
            
               3.
                     REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA
            
            
               •
                     Naknadne ocene/preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •
                     Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi
            
            
               
                  Namen tega predloga je prenos že obstoječih priporočil ICCAT, zavezujočih za pogodbenice. Posvetovanja s strokovnjaki iz držav članic in zainteresiranimi stranmi se opravijo med pripravami zasedanj ICCAT, na katerih se sprejemajo navedena priporočila, pa tudi vseskozi med pogajanji na letnem srečanju ICCAT. Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi za to uredbo o prenosu se zato ni izkazalo za potrebno. 
               
            
            
               •
                     Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •
                     Ocena učinka
            
            
               
                  Ker ne bo opredeljenih novih vidikov politike, ocena učinka ni relevantna za obravnavano zakonodajno pobudo. Pri tej pobudi gre za veljavne mednarodne obveznosti, ki so že zavezujoče za EU, za katere ni potrebna ocena učinka.
               
            
            
               •
                     Ustreznost in poenostavitev ureditve
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •
                     Temeljne pravice
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               4.
                     PRORAČUNSKE POSLEDICE
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               5.
                     DRUGI ELEMENTI
            
            
               •
                     Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja
            
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •
                     Obrazložitveni dokumenti (za direktive)
            
         
         
            
               
                  Ni relevantno.
               
            
            
               •
                     Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga
            
            
               
                  Naslov I vsebuje splošne določbe, kot so predmet urejanja in področje uporabe, cilji in opredelitve pojmov. Najpomembneje je, da se ta uredba uporablja za plovila Unije, ki lovijo na območju Konvencije ICCAT, ali v primeru pretovarjanja zunaj območja Konvencije ICCAT za vrste, ulovljene na območju Konvencije ICCAT. 
               
               
                  Naslov II vsebuje upravljalne ukrepe ICCAT, razdeljene v 7 poglavij po posameznih vrstah. Poglavje 1 je posvečeno tropskemu tunu, poglavje 2 severnoatlantskemu belemu tunu, poglavje 3 mečarici (atlantski mečarici in sredozemski mečarici), poglavje 4 sinji jadrovnici in beli jadrovnici, poglavje 5 morskim psom, poglavje 6 morskim pticam (ulovljenim kot prilov) in poglavje 7 želvam (ulovljenim kot prilov). 
               
               
                  Naslov III vsebuje splošne nadzorne in izvršilne ukrepe. Poglavje 1 obravnava evidenco ICCAT o velikih plovilih. Poglavje 2 vsebuje določbe o najemu. Poglavje 3 obravnava nadzor ulova ter zlasti upoštevanje kvot in zahtev glede najmanjše velikosti, vzorčenje ulova ter obveščanje o ulovu in ribolovnem naporu. Poglavji 4 in 5 vsebujeta določbe o pretovarjanju oziroma o programih znanstvenega opazovanja. Poglavje 6 vsebuje določbe za obveznosti poročanja v zvezi z določenimi pristanišči in kontaktnimi točkami ter v zvezi z inšpekcijskimi pregledi v pristaniščih. Poglavje 7 obravnava izvrševanje in posebej domnevne kršitve in neskladnosti ter osnutek seznama ICAAT o nezakonitem, neprijavljenem in zakonsko neurejenem ribolovu.
               
               
                  Naslov IV vsebuje končne določbe, kot so letno poročilo, zaupnost podatkov, postopek za spremembe, izvajanje prenosa pooblastila, izvajanje in spremembe obstoječe zakonodaje EU. 
               
            
            
               2016/0187 (COD)
            
            
               Predlog
            
            
               UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
            
            
               o določitvi upravljalnih, ohranitvenih in nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju konvencije Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT), ter spremembi uredb Sveta (ES) št. 1936/2001, (ES) št. 1984/2003 in (ES) št. 520/2007
            
            
               EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
            
            
               ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, in zlasti člena 43(2) Pogodbe,
            
            
               ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
            
            
               po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
            
            
               ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora
                  3
               ,
            
            
               v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
            
            
               ob upoštevanju naslednjega: 
            
            
               (1)Cilj skupne ribiške politike (SRP), kot je določen v Uredbi (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta
                  4
               , je zagotoviti izkoriščanje morskih bioloških virov, ki ustvarja dolgotrajno okoljsko, gospodarsko in socialno vzdržnost.
            
            
               (2)Evropska unija je s Sklepom Sveta 98/392/ES
                  5
                odobrila Konvencijo Združenih narodov o pomorskem pravu, ki med drugim zajema načela in pravila v zvezi z ohranjanjem in upravljanjem živih morskih virov. Evropska Unija v okviru svojih širših mednarodnih obveznosti sodeluje pri prizadevanjih za ohranitev staležev rib v mednarodnih vodah.
            
            
               (3)V skladu s Sklepom Sveta 86/238/EGS
                  6
                je Evropska unija od 14. novembra 1997 pogodbenica Mednarodne konvencije za ohranitev atlantskega tuna (v nadaljnjem besedilu: Konvencija ICCAT).
            
         
         
            
               (4)Konvencija ICCAT določa okvir za regionalno sodelovanje pri ohranjanju in upravljanju tunov in tunom podobnih vrst v Atlantskem oceanu in sosednjih morjih z ustanovitvijo Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (v nadaljnjem besedilu: ICCAT).
            
            
               (5)ICCAT je pristojna za sprejetje obveznih odločitev („priporočil“) o ohranjanju in upravljanju ribištva v okviru njenih pristojnosti, ki so za pogodbenice obvezujoče. Ti akti so v bistvu naslovljeni na pogodbenice ICCAT, vendar vsebujejo tudi obveznosti za zasebne subjekte (na primer poveljnike ribiških plovil). Priporočila ICCAT začnejo veljati šest mesecev po sprejetju in jih je, kar zadeva EU, treba prenesti v pravo Unije. 
            
            
               (6)Priporočila ICCAT za ohranjanje in izvrševanje so bila zadnjič izvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1936/2001
                  7
                in Uredbo Sveta (ES) št. 520/2007
                  8
               .
            
            
               (7)Priporočilo ICCAT o večletnem načrtu za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je bilo izvedeno z Uredbo Sveta (ES) št. 302/2009
                  9
               . Ta uredba ne zajema takega večletnega načrta za obnovo staleža.
            
            
               (8)Ta uredba prav tako ne zajema ribolovnih možnosti, ki jih določi ICCAT, saj člen 43(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije določa, da ukrepe o določitvi cen, prelevmanov, pomoči in količinskih omejitev ter o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti sprejme Svet.
            
            
               (9)Priporočila ICCAT, sprejeta po letu 2008, uvajajo spremembe za številna priporočila, sprejeta pred tem, in uvajajo več novih določb.
            
            
               (10)Da bi prihodnje zavezujoče spremembe priporočil ICCAT hitro vključili v pravo Unije, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte, s katerimi bo spremenila priloge k tej uredbi. Zlasti je pomembno, da se Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti hkratno, pravočasno in ustrezno posredovanje zadevnih dokumentov Evropskemu parlamentu in Svetu.
            
            
               (11)Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje določb te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta
                  10
               .
            
            
               (12)Za zagotovitev skladnosti s skupno ribiško politiko je bila sprejeta zakonodaja EU, da se vzpostavi sistem nadzora, inšpekcijskih pregledov in izvrševanja, vključno z bojem proti nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim (IUU) dejavnostim.
            
            
               (13)Zlasti Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009
                  11
                vzpostavlja sistem Unije za nadzor, inšpekcijske preglede in izvrševanje z globalnim in celostnim pristopom, da se zagotovi skladnost z vsemi pravili skupne ribiške politike. Izvedbena Uredba Komisije (EU) št. 404/2011
                  12
                določa podrobna pravila za izvajanje Uredbe (ES) št. 1224/2009. Uredba Sveta (ES) št. 1005/2008
                  13
                vzpostavlja sistem Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje. Navedene uredbe že izvajajo številne določbe iz priporočil ICCAT. Zato teh določb ni treba vključiti v to uredbo.
            
            
               (14)S členom 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je bila uvedena obveznost iztovarjanja, ki se uporablja od 1. januarja 2015 za ribolov malih in velikih pelagičnih vrst, ribolov za industrijske namene ter ribolov lososa v Baltskem morju. Vendar v skladu s členom 15(2) navedene uredbe obveznost iztovarjanja ne posega v mednarodne obveznosti Unije, kot so obveznosti, ki izhajajo iz priporočil ICCAT. V skladu z isto določbo je Komisija pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov, s katerimi se takšne mednarodne obveznosti prenesejo v pravo Unije, kar zlasti vključuje odstopanje od obveznosti iztovarjanja. Zato zavržki za nekatere vrste ribolova malih in velikih pelagičnih vrst ter ribolova za industrijske namene ne bodo dovoljeni v nekaterih situacijah, ki so določene v Delegirani Uredbi Komisije (EU) št. 2015/98
                  14
               .
            
            
               (15)Uredba Sveta (ES) št. 1984/2003
                  15
                vzpostavlja programe statističnih dokumentov za mečarico in veleokega tuna v skladu z zadevnimi določbami ICCAT. Ker je ICCAT v zvezi s pretovarjanjem na morju sprejela nove določbe o statističnih programih, je primerno spremeniti Uredbo (ES) št. 1984/2003, da se navedene določbe vključijo v pravo Unije.
            
            
               (16)Številna priporočila ICCAT so se v zadnjih letih spremenila ali so bila razveljavljena. Zato je zaradi jasnosti, poenostavitve in pravne varnosti primerno spremeniti uredbi Sveta (ES) št. 1936/2001 in (ES) št. 520/2007 –
            
            
               SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
            
            
               Naslov I
                  Splošne določbe
            
            
               Člen 1
                  Predmet urejanja
            
            
               Ta uredba vsebuje določbe o upravljanju, ohranjanju in nadzoru v zvezi z ribolovom izrazito selivskih vrst rib, ki jih upravlja Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT).
            
            
               Člen 2
                  Področje uporabe
            
            
               Ta uredba se uporablja za:
            
            
               (a)ribiška plovila Unije in plovila Unije, ki izvajajo rekreacijski ribolov, ki delujejo na območju Konvencije ICCAT, in v primeru pretovarjanja tudi zunaj območja Konvencije ICCAT, če pretovarjajo vrste, ulovljene na tem območju;
            
         
         
            
               (b)plovila tretjih držav, ki se pregledajo v pristaniščih držav članic in ki imajo na krovu vrste ICCAT ali ribje proizvode, ki izvirajo iz takšnih vrst, ki niso bile predhodno iztovorjene ali pretovorjene v pristaniščih.
            
            
               Člen 3
                  Razmerje do drugih aktov Unije
            
            
               Ta uredba se uporablja brez poseganja v določbe: 
            
            
               (a)Uredbe XXXX/2016 [nova uredba o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti]; 
            
            
               (b)Uredbe YYYY/2016 [uredba o prenosu v zvezi z modroplavutim tunom].
            
            
               Člen 4
                  Opredelitve pojmov
            
            
               V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
            
            
               (1)„vrste ICCAT“ pomenijo vrste iz Priloge I;
            
            
               (2)„tropski tun“ pomeni veleokega tuna, rumenoplavutega tuna in črtastega tuna;
            
            
               (3)„ribiško plovilo“ pomeni katero koli plovilo, ki je opremljeno za gospodarsko izkoriščanje morskih bioloških virov, ali past za modroplavutega tuna;
            
            
               (4)„plovilo za ulov“ pomeni ribiško plovilo, ki se uporablja za ulov morskih bioloških virov;
            
            
               (5)„ribiško plovilo Unije“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji;
            
            
               (6)„dovoljenje za ribolov“ pomeni dovoljenje, ki se izda za ribiško plovilo Unije in na podlagi katerega lahko to plovilo pod posebnimi pogoji v določenem obdobju, na določenem območju ali za določen ribolov opravlja določene ribolovne dejavnosti;
            
            
               (7)„posebno dovoljenje za ribolov“ pomeni dovoljenje, ki se izda za ribiško plovilo Unije in na podlagi katerega lahko to plovilo pod posebnimi pogoji v določenem obdobju, na določenem območju in za določen ribolov opravlja določene ribolovne dejavnosti z določenim orodjem;
            
            
               (8)„pretovarjanje“ pomeni raztovarjanje dela ali celote ribiških proizvodov s krova plovila na drugo plovilo;
            
            
               (9)„rekreacijski ribolov“ pomeni negospodarske ribolovne dejavnosti, ki morske žive vodne vire izkoriščajo za rekreacijo, turizem ali šport; 
            
            
               (10)„podatki iz naloge I“ pomenijo podatke iz naloge I, kot jih je opredelila ICCAT v „Operativnem priročniku za statistiko in vzorčenje tuna in tunu podobnih vrst v Atlantskem oceanu“;
            
            
               (11)„podatki iz naloge II“ pomenijo podatke iz naloge II, kot jih je opredelila ICCAT v „Operativnem priročniku za statistiko in vzorčenje tuna in tunu podobnih vrst v Atlantskem oceanu“; 
            
            
               (12)„pogodbenice Konvencije“ pomenijo pogodbenice Konvencije ICCAT in sodelujoče nepogodbenice ter ribolovne ali druge subjekte; 
            
            
               (13)„območje Konvencije ICCAT“ pomeni vse vode Atlantskega oceana in sosednjih morij;  
            
         
         
            
               (14)„sporazum o partnerstvu o trajnostnem ribištvu“ pomeni mednarodni sporazum, kot je opredeljen v točki 37 člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta;
            
            
               (15)„dolžina plovila“ pomeni razdaljo, merjeno v ravni črti med skrajnim sprednjim delom premca in skrajnim zadnjim delom krme; 
            
            
               (16)„velika plovila za pelagični ribolov s parangali“ pomenijo plovila za pelagični ribolov s parangali s skupno dolžino več kot 24 metrov; 
            
            
               (17)„velika ribiška plovila“ pomenijo ribiška plovila s skupno dolžino več kot 20 metrov; 
            
            
               (18)„evidenca ICCAT o velikih ribiških plovilih“ pomeni seznam, ki ga vodi sekretariat ICCAT, z velikimi ribiškimi plovili z dovoljenjem za ciljni ribolov vrst ICCAT na območju Konvencije ICCAT;
            
            
               (19)„podporno plovilo“ pomeni plovilo, ki oskrbuje plovilo za ulov ali olajšuje ribolovne dejavnosti, pomaga pri njih ali pripravlja nanje ter ni opremljeno z delujočim ribolovnim orodjem; 
            
            
               (20)„transportno plovilo“ pomeni podporno plovilo, ki opravlja pretovarjanje in sprejemanje vrst ICCAT z velikega plovila za pelagični ribolov obsega s parangali;
            
            
               (21)„evidenca ICCAT o transportnih plovilih“ pomeni seznam, ki ga vodi sekretariat ICCAT, s plovili z dovoljenjem za sprejemanje pretovora na morju z velikih plovil za pelagični ribolov s parangali na območju Konvencije ICCAT;
            
            
               (22)„evidenca ICCAT o plovilih z dovoljenjem za tropske tune“ pomeni seznam, ki ga vodi sekretariat ICCAT, z velikimi ribiškimi plovili z dovoljenjem za ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevažanje, predelovanje ali iztovarjanje tropskih tunov na območju Konvencije ICCAT;
            
            
               (23)„naprave za zbiranje rib“ pomenijo kakršno koli opremo, ki plava na morski gladini in se uporablja z namenom privabljanja rib;
            
            
               (24)„nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov“ pomeni ribolovne dejavnosti, ki so nezakonite, neprijavljene ali zakonsko neurejene; 
            
            
               (25)„seznam ICCAT o nezakonitem, neprijavljenem in zakonsko neurejenem ribolovu“ pomeni seznam plovil, ki plujejo pod zastavo nepogodbenic, za katere ICCAT meni, da so opravljala nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov;
            
            
               (26)„parangali“ pomenijo ribolovno orodje, sestavljeno iz glavne vrvice, ki nosi številne trnke na stranskih vrvicah (predvrvice) različnih dolžin in z različnimi presledki, odvisno od ciljne vrste;
            
            
               (27)„zaporna plavarica“ pomeni kakršno koli obkroževalno mrežo, katere dno se potegne skupaj z zaporno vrvico na dnu mreže, ki gre skozi vrsto obročev ob spodnji vrvici in omogoča, da se mreža stisne in zapre;
            
            
               (28)„trnek“ pomeni ukrivljen, oster kos jeklene žice.
            
            
               NASLOV II
                  UPRAVLJALNI, OHRANITVENI IN NADZORNI UKREPI V ZVEZI Z NEKATERIMI VRSTAMI
            
            
               Poglavje I
                  Tropski tun 
            
            
               Člen 5
                  Omejitve glede števila velikih plovil za ulov, ki ciljno lovijo veleokega tuna
            
            
               Določita se število in skupna zmogljivost v bruto tonaži (BT) velikih plovil za ulov Unije, ki ciljno lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT: 
            
            
               (a)tako, da se določi povprečno število in zmogljivost v BT plovil za ulov Unije, ki ciljno lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT v obdobju od leta 1991 do 1992; ter
            
         
         
            
               (b)na podlagi omejitve števila plovil za ulov Unije, ki so leta 2005 ciljno lovila veleokega tuna, kot je bilo sporočeno ICCAT 30. junija 2005.
            
            
               Člen 6
                  Posebna dovoljenja za ribolov za velika plovila za ulov za tropskega tuna in podporna plovila 
            
            
               1.Države članice izdajo dovoljenja v skladu z določbami iz Uredbe št. XXXX/2016 [nova uredba o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti] velikim plovilom za ulov, ki plujejo pod njihovo zastavo in jim je dovoljen ribolov tropskega tuna na območju Konvencije ICCAT.
            
            
               2.Države članice izdajo dovoljenja plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo in se uporabljajo za vse vrste podpore plovilom, navedenim v odstavku 1. 
            
            
               Člen 7 
                  Evidenca ICCAT o plovilih z dovoljenjem za tropskega tuna 
            
            
               1.Države članice nemudoma, najpozneje pa v 30 dneh po vsakem dogodku, ki zahteva dodajanje, črtanje ali spremembo evidence ICCAT o plovilih z dovoljenjem za tropskega tuna, obvestijo Komisijo. Komisija nemudoma, najpozneje pa v 45 dneh od datuma dogodka, zadevne informacije predloži sekretariatu ICCAT. 
            
            
               2.Plovila, ki ciljno lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, lahko nadomestijo le plovila enake ali manjše zmogljivosti. 
            
            
               3.Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 velika ribiška plovila, ki niso v evidenci ICCAT o plovilih z dovoljenjem za tropskega tuna, ne smejo izvajati ribolova, obdržati na krovu, pretovarjati, prevažati, prenašati ali predelovati tropskega tuna na območju Konvencije ICCAT.
            
            
               Člen 8
                  Seznam plovil, ki lovijo tropskega tuna v danem letu
            
            
               Države članice do 30. junija vsako leto Komisiji predložijo seznam plovil z dovoljenjem, ki plujejo pod njihovo zastavo in so v prejšnjem koledarskem letu lovila tropskega tuna na območju Konvencije ICCAT. Komisija vsako leto do 31. julija obvesti ICCAT o seznamih, ki jih prejme od držav članic.
            
            
               Člen 9
                  Načrti upravljanja za naprave za zbiranje rib
            
            
               1.Do 31. januarja vsako leto države članice s plovili z zaporno plavarico in plovili za prevoz vabe, ki lovijo tropskega tuna v povezavi z napravami za zbiranje rib, Komisiji predložijo načrte upravljanja za uporabo takih naprav za zbiranje na plovilih, ki plujejo pod njihovo zastavo. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT do 1. julija vsako leto.
            
            
               2.Cilji načrta upravljanja naprav za zbiranje rib so:
            
            
               (a)izboljšati poznavanje značilnosti naprav za zbiranje rib, značilnosti boj, ribolova z napravami za zbiranje rib, vključno z ribolovnim naporom, ter s tem povezanih vplivov na ciljne in neciljne vrste;
            
            
               (b)učinkovito upravljati uporabo in izvlek naprav za zbiranje rib in odzivnikov ter njihovo morebitno izgubo;
            
            
               (c)zmanjšati in omejiti vplive naprav za zbiranje rib in ribolova z napravami za zbiranje rib na ekosistem, vključno, kjer je to primerno, z ukrepanjem glede različnih elementov ribolovne umrljivosti (npr. števila uporabljenih naprav za zbiranje rib, vključno s številom sklopov ribolovnih operacij z napravo za zbiranje rib s strani plovil z zaporno plavarico, ribolovno zmogljivostjo, številom podpornih plovil).
            
            
               3.Načrti upravljanja iz odstavka 1 vsebujejo informacije, določene v Prilogi II.
            
            
               4.Države članice zagotovijo, da naenkrat deluje največ 500 instrumentalnih boj za vsako zaporno plavarico, ki pluje pod njihovo zastavo in lovi tropske tune v povezavi z napravami za zbiranje rib.
            
            
               Člen 10
                  Zahteve za naprave za zbiranje rib
            
            
               1.Naprave za zbiranje rib izpolnjujejo vse naslednje zahteve: 
            
         
         
            
               (a)površinska struktura naprave za zbiranje rib ni pokrita z nobenim materialom ali je pokrita samo z materialom, ki pomeni le minimalno tveganje zapletanja neciljnih vrst;
            
            
               (b)podpovršinske komponente so sestavljene izključno iz materiala, v katerega se neciljne vrste ne zapletajo.
            
            
               2.Pri zasnovi naprav za zbiranje rib bi morali imeti prednost biološko razgradljivi materiali, da bi biološko nerazgradljive naprave za zbiranje rib postopno odpravili do leta 2018. 
            
            
               3.Države članice na letni ravni kot del letnega poročila iz člena 70 poročajo Komisiji o ukrepih, sprejetih za zagotavljanje skladnosti z odstavkoma 1 in 2. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT. 
            
            
               Člen 11
                  Informacije o napravah za zbiranje rib, ki jih predložijo plovila
            
            
               1.Za vsako uporabo naprave za zbiranje rib plovila Unije za ulov z zaporno plavarico in za prevoz vabe ter podporna plovila zberejo in poročajo naslednje informacije in podatke:
            
            
               (a)položaj; 
            
            
               (b)datum; 
            
            
               (c)vrsta naprave za zbiranje rib (zasidrana, plavajoča umetna naprava za zbiranje rib);
            
            
               (d)identifikator naprave za zbiranje rib (tj. oznaka naprave za zbiranje rib ali identifikacija odzivnika, vrsta boje – npr. preprosta boja ali povezana z ultrazvočnim globinomerom) ali kakršne koli informacije, ki omogočajo identifikacijo lastnika;
            
            
               (e)zasnovne značilnosti naprave za zbiranje rib (dimenzija in material plavajočega dela in podvodne viseče strukture ter zapletne značilnosti podvodne viseče strukture). 
            
            
               2.Za vsak obisk naprave za zbiranje rib, če mu sledi sklop ribolovnih operacij ali ne, plovila Unije za ulov z zaporno plavarico in za prevoz vabe ter podporna plovila zberejo in poročajo naslednje informacije in podatke:
            
            
               (a)vrsta obiska (vleka, iskanje, posredovanje na elektronski opremi);
            
            
               (b)položaj; 
            
            
               (c)datum; 
            
            
               (d)vrsta naprave za zbiranje rib (zasidrana, plavajoča naravna, plavajoča umetna naprava za zbiranje rib); 
            
            
               (e)identifikator naprave za zbiranje rib (tj. oznaka naprave za zbiranje rib ali identifikacija odzivnika ali kakršne koli informacije, ki omogočajo identifikacijo lastnika); 
            
            
               (f)če obisku sledi sklop ribolovnih operacij, izidi sklopa ribolovnih operacij v smislu ulova in prilova, bodisi obdržanega ali zavrženega mrtvega ali živega.
            
            
               3.Za vsako izgubo naprave za zbiranje rib plovila Unije za ulov z zaporno plavarico in za prevoz vabe ter vsa podporna plovila Unije zberejo in poročajo naslednje informacije:
            
            
               (a) zadnji zabeleženi položaj; 
            
         
         
            
               (b)datum zadnjega zabeleženega položaja; 
            
            
               (c)identifikator naprave za zbiranje rib (tj. oznaka naprave za zbiranje rib ali identifikacija odzivnika) ali kakršne koli informacije, ki omogočajo identifikacijo lastnika. 
            
            
               4.Ribiška plovila Unije vodijo seznam uporabljenih naprav za zbiranje rib, ki se posodablja vsako četrtletje in vsebuje vsaj informacije, določene v Prilogi III.
            
            
               Člen 12
                  Informacije o napravah za zbiranje rib, ki jih predložijo države članice
            
            
               Da bodo na voljo sekretariatu ICCAT, države članice vsako leto 15 dni pred rokom, ki ga je sprejela ICCAT za dano leto, Komisiji predložijo:
            
            
               (a)na četrtletni osnovi število dejansko uporabljenih naprav za zbiranje rib, po vrsti naprave za zbiranje rib, z navedbo prisotnosti ali odsotnosti odzivnika/boje, povezanih z napravo za zbiranje rib; 
            
            
               (b) na četrtletni osnovi število in vrsto dejansko uporabljenih odzivnikov/boj (npr. radijski, z ultrazvočnim globinomerom);
            
            
               (c)na četrtletni osnovi povprečno število aktivnih odzivnikov/boj, ki jih je spremljalo posamezno plovilo;
            
            
               (d)na četrtletni osnovi povprečno število aktivnih izgubljenih naprav za zbiranje rib;
            
            
               (e) za vsako podporno plovilo število dni, preživetih na morju, na 1°–mrežno območje, mesec in državo zastave.
            
            
               Člen 13
                  Ladijski dnevniki 
            
            
               Države članice zagotovijo, da: 
            
            
               (a)se ribolovni ladijski dnevniki v papirni in elektronski obliki ter ladijski dnevniki v zvezi z napravami za zbiranje rib, kjer je primerno, nemudoma zberejo in dajo na razpolago znanstvenikov Unije;
            
            
               (b)podatki iz naloge II, posredovani Komisiji v skladu s členom 49, vključujejo informacije, zbrane iz ribolovnih ladijskih dnevnikov ali ladijskih dnevnikov v zvezi z napravami za zbiranje rib, kadar je to primerno.
            
            
               Člen 14
                  Zapora območja ali čas zapore v zvezi z zaščito nedoraslih organizmov
            
            
               1.Ciljni ribolov ali podporne dejavnosti za ciljni ribolov tropskega tuna v povezavi s predmeti, ki bi lahko vplivali na zbiranje rib, vključno z napravami za zbiranje rib, je prepovedan:
            
            
               (a)od 1. januarja do 28. februarja vsako leto in
            
            
               (b)na območju, ki je omejeno, kot sledi:
            
            
               –severna meja – vzporednik 5° severne širine
            
            
               –južna meja – vzporednik 4° južne širine
            
         
         
            
               –zahodna meja – poldnevnik 20° zahodne dolžine
            
            
               –vzhodna meja – afriška obala.
            
            
               2.Prepoved iz odstavka 1 vključuje naslednje:
            
            
               (a)spust kakršnih koli plavajočih predmetov z bojami ali brez njih;
            
            
               (b)ribolov okrog, pod ali v povezavi z umetnimi predmeti, vključno s plovili;
            
            
               (c)ribolov okrog, pod ali v povezavi z naravnimi predmeti, vključno s plovili;
            
            
               (d)vleko plavajočih predmetov ven s tega območja.
            
            
               3.Vsaka država članica, ki izvaja ribolov na zaprtih geografskih območjih ali v času zapore:
            
            
               (a)sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev, da imajo vsa plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, vključno s podpornimi plovili, na krovu opazovalca, ko opravljajo ribolovne dejavnosti v času/na območju zapore iz odstavka 1. Program opazovanja izpolnjuje zahteve iz Priloge IV; 
            
            
               (b)vsako leto do 30. junija predloži informacije, ki so jih zbrali opazovalci iz točke (a), Komisiji, ki ICCAT obvesti do 31. julija; 
            
            
               (c)sprejme ustrezne ukrepe proti ribiškim plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in ne upoštevajo zapore območja ali časa zapore iz odstavka 1;
            
            
               (d)predloži Komisiji poročilo o svojem upoštevanju zapore območja ali časa zapore kot del svojega letnega poročila iz člena 70. 
            
            
               Člen 15
                  Ribolov tropskega tuna v nekaterih portugalskih vodah
            
            
               Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je prepovedano obdržati na krovu vsakršno količino tropskega tuna, ujetega z zapornimi plavaricami v vodah, ki so pod suverenostjo ali jurisdikcijo Portugalske na podobmočju ICES X severno od 36°30′ S ali na območjih CECAF severno od 31° S in vzhodno od 17°30′ Z, ali ciljno loviti te vrste na navedenih območjih z navedenimi orodji.
            
            
               Člen 16
                  Odkrivanje dejavnosti nezakonitega, neprijavljenega in zakonsko neurejenega ribolova
            
            
               Če izvršni sekretar ICCAT uradno obvesti Komisijo o morebitni kršitvi člena 7(3) in člena 14(1) in (2) s strani ribiških plovil Unije, Komisija nemudoma obvesti državo članico zastave. Država članica zastave nemudoma preuči razmere, in če plovilo izvaja ribolov v zvezi s predmeti, ki bi lahko vplivali na zbiranje rib, vključno z napravami za zbiranje rib, od plovila zahteva, naj preneha izvajati ribolov, in če je potrebno, nemudoma zapusti območje. Država članica zastave nemudoma poroča Komisiji o rezultatih preiskave in ustreznih sprejetih ukrepih. Komisija te informacije posreduje obalni državi in izvršnemu sekretarju ICCAT.
            
            
               Poglavje II
                  Severnoatlantski beli tun
            
            
               Člen 17
                  Omejitve števila plovil
            
            
               Največje število plovil Unije za ulov, ki ciljno lovijo severnoatlantskega belega tuna na območju Konvencije ICCAT, se določi kot povprečno število plovil Unije za ulov, ki so lovila severnoatlantskega belega tuna kot ciljno vrsto v obdobju od leta 1993 do 1995.
            
            
               Poglavje III
                  Mečarica
            
         
         
            
               Oddelek 1
                  Mečarica v Atlantiku
            
            
               Člen 18
                  Načrti upravljanja za severnoatlantsko mečarico
            
            
               Države članice, ki lovijo severnoatlantsko mečarico, Komisiji predložijo svoje načrte upravljanja vsako leto do 15. avgusta. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT do 15. septembra vsako leto. 
            
            
               Člen 19
                  Najmanjša velikost atlantske mečarice
            
            
               1.Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je prepovedano ciljno loviti, obdržati na krovu ali pretovarjati, iztovarjati, prevažati, skladiščiti, razstavljati ali ponujati za prodajo, prodajati ali tržiti mečarice, katerih živa teža je manjša od 25 kg ali katerih dolžina od spodnje čeljusti do repne plavuti je krajša od 125 cm.
            
            
               2.Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko naključni ulov največ 15 % mečaric, ki tehtajo manj kot 25 kg žive teže ali katerih dolžina od spodnje čeljusti do repne plavuti je manj kot 125 cm, obdrži na krovu, pretovarja, prenaša, iztovarja, prevaža, skladišči, prodaja, razstavlja ali ponuja za prodajo. 
            
            
               3.Toleranca 15 % iz odstavka 2 se izračuna na podlagi števila mečaric v celotnem ulovu teh rib na plovilu na iztovarjanje.
            
            
               Oddelek 2
                  Mečarica v Sredozemlju
            
            
               Člen 20
                  Plovila z dovoljenjem za ciljni ribolov sredozemske mečarice
            
            
               1.Države članice izdajo dovoljenja za ciljni ribolov sredozemske mečarice v skladu z določbami iz Uredbe št. XXXX/2016 [nova uredba o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti].
            
            
               2.Države članice vsako leto do 1. januarja elektronsko in v obliki, določeni v Smernicah za predložitev podatkov in informacij, ki jih zahteva ICCAT, predložijo naslednje:
            
            
               (a)seznam vseh plovil Unije za ulov, ki plujejo pod njihovo zastavo, z dovoljenjem za ciljni ribolov sredozemske mečarice;
            
            
               (b)seznam vseh plovil Unije z dovoljenjem za ciljni ribolov sredozemske mečarice v okviru rekreacijskega ribolova.
            
            
               3.Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT do 15. januarja.
            
            
               4.Države članice nemudoma, najpozneje pa v 30 dneh, obvestijo Komisijo o kakršnem koli dodajanju, črtanju ali spremembi seznamov Unije o plovilih za ulov in plovilih, ki izvajajo rekreacijski ribolov, z dovoljenjem za ciljni ribolov mečarice v Sredozemlju. Komisija nemudoma, najpozneje pa v 45 dneh od datuma dodajanja, črtanja ali spremembe zadevne informacije predloži sekretariatu ICCAT. 
            
            
               Člen 21
                  Prilov
            
            
               Plovila Unije za ulov, ki niso vključena na seznam iz člena 20(2)(a), ne smejo loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, prevažati, predelovati ali iztovarjati mečaric, ki presegajo 5 % skupnega ulova na krovu po teži ali/in številu kosov. 
            
            
               Člen 22
                  Posebno dovoljenje za ribolov
            
            
               1.Plovila Unije za ulov, ki so vključena na seznam plovil z dovoljenjem v skladu s členom 20(2)(a) in uporabljajo harpune ali parangale, imajo posebno dovoljenje za ribolov.
            
            
               2.Vsako leto do 30. junija vsaka država članica elektronsko predloži Komisiji seznam posebnih dovoljenj za ribolov, izdanih za predhodno leto. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT do 31. julija.
            
         
         
            
               Člen 23
                  Zaprti ribolovni sezoni
            
            
               1.Sredozemska mečarica se ne lovi (bodisi kot ciljna vrsta ali prilov), obdrži na krovu, pretovarja ali iztovarja v obdobju od 1. do 31. marca in v obdobju od 1. oktobra do 30. novembra.
            
            
               2.Države članice spremljajo učinkovitost zapore in Komisiji do 15. avgusta vsako leto predložijo vse ustrezne informacije o ustreznih kontrolah in inšpekcijskih pregledih, izvedenih za zagotovitev skladnosti z odstavkom 1. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT vsaj dva meseca pred letnim zasedanjem ICCAT.
            
            
               Člen 24
                  Najmanjša velikost sredozemske mečarice
            
            
               1.Samo celotni osebki mečarice, brez odstranitve katerega koli zunanjega dela, ali osebki brez škrg in drobovja se lahko obdržijo na krovu, pretovarjajo, iztovarjajo in prevažajo.
            
            
               2.Prepovedan je ulov, zadržanje na krovu, pretovarjanje, iztovarjanje, prevažanje, skladiščenje ali razstavljanje ali ponujanje za prodajo sredozemskih mečaric, katerih dolžina od spodnje čeljusti do repne plavuti je krajša od 90 cm ali katerih zaokrožena teža je nižja od 10 kg ali teža brez škrg in drobovja od 9 kg ali očiščena teža (brez škrg, drobovja, plavuti, dela glave) od 7,5 kg.
            
            
               3.Z odstopanjem od odstavka 2 se naključni ulov mečaric, manjših od najmanjše velikosti iz navedenega odstavka, lahko obdrži na krovu, pretovarja, iztovarja, prevaža, skladišči ali razstavlja ali ponuja v prodajo, če pri posameznem iztovarjanju ne presega 5 % glede na težo ali število kosov skupnega ulova mečarice na krovu plovila. 
            
            
               Člen 25
                  Tehnične specifikacije ribolovnega orodja za plovila z dovoljenjem za ciljni ribolov sredozemske mečarice
            
            
               1.Z odstopanjem od člena 12 Uredbe Sveta (ES) št. 1967/2006
                  16
                je največje število trnkov, ki jih lahko nastavijo ali vzamejo na krov plovila, ki ciljno lovijo mečarico, določeno na 2 800 trnkov. 
            
            
               2.Poleg največjega števila iz odstavka 1se na krovu lahko dovoli drugi set pripravljenih trnkov za ribolovna potovanja, ki trajajo več kot 2 dni, če je ustrezno pritrjen in spravljen v podpalubju tako, da ga ni mogoče takoj uporabiti. 
            
            
               3.Velikost trnka ne sme biti manj kot 7 cm v višino.
            
            
               4.Dolžina plavajočih parangalov ne presega 30 navtičnih milj (55,56 km).
            
            
               Člen 26
                  Obveznosti poročanja za sredozemsko mečarico
            
            
               1.Države članice do 30. junija vsako leto Komisiji predložijo naslednje informacije, ki zadevajo plovila Unije za ulov, ki so imela v predhodnem letu dovoljenje za izvajanje pelagičnega ribolova s parangali ali harpunami, usmerjenega na mečarico v Sredozemlju:
            
            
               (a)informacije o plovilu za ulov:
            
            
               (i)ime plovila (če ni imena, se navede registrska številka brez začetnice države);
            
            
               (ii)številko registra flote Skupnosti, kakor je določena v Prilogi I k Uredbi Komisije (ES) št. 26/2004
                  17
               ;
            
            
               (iii)številko seznama ICCAT;
            
            
               (b)informacije v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi, na podlagi vzorčenja ali za celotno floto:
            
            
               (i)ribolovna obdobja in skupno letno število ribolovnih dni plovila, po ciljnih vrstah in območjih;
            
         
         
            
               (ii)geografska območja po statističnih območjih ICCAT za ribolovne dejavnosti, ki jih izvaja plovilo, po ciljnih vrstah in območjih;
            
            
               (iii)vrsto plovila po ciljnih vrstah in območjih;
            
            
               (iv)število trnkov, ki jih je uporabilo plovilo, po ciljnih vrstah in območjih;
            
            
               (v)število enot parangalov, ki jih je uporabilo plovilo, po ciljnih vrstah in območjih;
            
            
               (vi)skupno dolžino enot parangalov za plovilo po ciljnih vrstah in območjih;
            
            
               (c)podatke o ulovu za najkrajši možni čas in najmanjše možno območje:
            
            
               (i)velikost, in če je mogoče, starostno porazdelitev ulova,
            
            
               (ii)ulov in sestavo ulova na plovilo ter
            
            
               (iii)ribolovni napor (povprečno število ribolovnih dni na plovilo, povprečno število trnkov na plovilo, povprečne enote parangalov na plovilo, povprečna skupna dolžina parangala na plovilo).
            
            
               2.Informacije iz odstavka 1 se predložijo v obliki, ki jo zahteva ICCAT.
            
            
               3.Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT do 31. julija vsako leto. 
            
            
               POGLAVJE IV
                  Sinja in bela jadrovnica v Atlantiku
            
            
               Člen 27
                  Izpust sinje in bele jadrovnice, ulovljene žive
            
            
               1.Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki se približa svoji kvoti, izpustijo vse sinje jadrovnice (Makaira nigricans) in bele jadrovnice (Tetrapturus albidus), ki so ob izvleku na krov žive.
            
            
               2.Države članice iz odstavka 1 sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da se sinje in bele jadrovnice izpustijo na način, ki kar najbolj omogoča njihovo preživetje.
            
            
               3.Države članice spodbujajo uporabo enonitne stranske vrvice na vrtljivkah za lažje vračanje živih sinjih in belih jadrovnic v vodo.
            
            
               Člen 28 
                  Iztovarjanje sinje in bele jadrovnice prek ribolovnih možnosti
            
            
               Ko je država članica porabila svojo kvoto, država članica zagotovi, da se iztovor sinjih in belih jadrovnic, ki so mrtve, ko se privedejo ob ladijski bok, ne prodajo ali dajo v promet.
            
            
               Člen 29
                  Rekreacijski ribolov sinje in bele jadrovnice
            
            
               1.Vse države članice, katerih plovila izvajajo rekreacijski ribolov sinje in bele jadrovnice, ohranjajo znanstveno opazovanje za 5 % ribolovnega napora sinje in bele jadrovnice na turnirjih.
            
         
         
            
               2.Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je prepovedano loviti, obdržati na krovu ali pretovarjati, iztovarjati, prevažati, skladiščiti, razstavljati ali ponujati za prodajo, prodajati ali tržiti sinje jadrovnice, katerih dolžina od spodnje čeljusti do repne plavuti je manj kot 251 cm. 
            
            
               3.Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je prepovedano loviti, obdržati na krovu ali pretovarjati, iztovarjati, prevažati, skladiščiti, razstavljati ali ponujati za prodajo, prodajati ali tržiti bele jadrovnice, katerih dolžina od spodnje čeljusti do repne plavuti je manj kot 168 cm.
            
            
               4.Prepovedano je prodajati ali ponujati za prodajo del ali celotni trup sinje ali bele jadrovnice, ulovljene pri rekreacijskem ribolovu.
            
            
               Poglavje V
                  Morski psi 
            
            
               Člen 30
                  Splošne določbe
            
            
               1.Pri ribolovu, ki ni usmerjen na morske pse, se živi morski psi, ki so ujeti naključno in se ne uporabljajo za hrano ali preživetje, izpustijo.
            
            
               2.Države članice izvajajo raziskave na vrstah morskih psov, ujetih na območju Konvencije ICCAT, da bi izboljšale selektivnost ribolovnega orodja, da bi odkrile morebitna območja odraščanja ter preučile čas zapore in zaporo območja ter druge ukrepe, kot je primerno. Takšne raziskave zagotavljajo informacije o ključnih bioloških in ekoloških parametrih, življenjskem krogu in vedenjskih lastnostih, kot tudi o odkrivanju morebitnih območij parjenja, izleganja in odraščanja. 
            
            
               Člen 31 
                  Atlantski morski pes (Lamma nasus)
            
            
               1.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa atlantskega morskega psa je prepovedano.
            
            
               2.Plovila Unije za ulov takoj izpustijo nepoškodovane atlantske morske pse, ujete v povezavi z ribolovom ICCAT, ko se privedejo ob ladijski bok.
            
            
               Člen 32
                  Velikooka morska lisica (Alopias superciliosus)
            
            
               1.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice, ujete v povezavi z ribolovom ICCAT, je prepovedano. 
            
            
               2.Plovila Unije za ulov takoj izpustijo nepoškodovane velikooke morske lisice, ujete v povezavi z ribolovom ICCAT, ko se privedejo ob ladijski bok. 
            
            
               Člen 33
                  Atlantski mako (Isurus oxyrinchus)
            
            
               Države članice si prizadevajo za zmanjšanje ribolovne umrljivosti pri ciljnem ribolovu na severnoatlatski mako in o napredku poročajo Komisiji na letni osnovi v letnem poročilu iz člena 70. 
            
            
               Člen 34
                  Oceanski beloplavuti morski pes (Carcharhinus longimanus)
            
            
               1.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa, ujetega v povezavi z ribolovom ICCAT, je prepovedano. 
            
            
               2.Plovila Unije za ulov takoj izpustijo nepoškodovane oceanske beloplavute morske pse, ujete v povezavi z ribolovom ICCAT, ko se privedejo ob ladijski bok.
            
            
               Člen 35
                  Kladvenice
            
            
               1.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa kladvenic iz družine Sphyrnidae, razen Sphyrna tiburo, ujetih v povezavi z ribolovom ICCAT, je prepovedano.
            
         
         
            
               2.Plovila Unije za ulov takoj izpustijo nepoškodovane kladvenice, ujete v povezavi z ribolovom ICCAT, ko se privedejo ob ladijski bok.
            
            
               Člen 36
                  Svilnati morski pes (Carcharhinus falciformis)
            
            
               1.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa svilnatega morskega psa, ujetega v povezavi z ribolovom ICCAT, je prepovedano.
            
            
               2.Plovila Unije za ulov takoj izpustijo nepoškodovane svilnate morske pse, ujete v povezavi z ribolovom ICCAT, najpozneje preden ulov spravijo v skladišče za ribe, ob ustreznem upoštevanju varnosti članov posadke.
            
            
               3.Plovila Unije z zaporno plavarico, ki izvajajo ribolov ICCAT, sprejmejo dodatne ukrepe, da bi povečala stopnjo preživetja naključno ujetega svilnatega morskega psa. Države članice o napredku poročajo Komisiji na letni osnovi v letnem poročilu iz člen 70.
            
            
               Člen 37
                  Vzorčenje vrst morskih psov, ki ga opravljajo znanstveni opazovalci in drugi pooblaščeni posamezniki
            
            
               1.Z odstopanjem od prepovedi obdržanja na krovu atlantskega morskega psa, velikooke morske lisice, oceanskega beloplavutega morskega psa, kladvenice (družine Sphyrnidae, razen Sphyrna tiburo) in svilnatega morskega psa, kot je določeno v členih 31, 32, 34, 35 in 36, se zbiranje bioloških vzorcev med operacijami komercialnega ribolova, ki ga opravljajo znanstveni opazovalci ali posamezniki, ki jih pogodbenice Konvencije pooblastijo za zbiranje bioloških vzorcev, dovoli pod naslednjimi pogoji:
            
            
               (a)biološki vzorci se zberejo samo od živali, ki so mrtve ob izvleku;
            
            
               (b)biološki vzorci se odvzamejo v okviru raziskovalnega projekta, priglašenega Stalnemu odboru ICCAT za raziskave in statistiko in razvijajo ob upoštevanju priporočenih raziskovalnih prednostnih nalog navedenega odbora;
            
            
               (c)biološki vzorci se hranijo na krovu do pristanišča iztovarjanja ali pretovarjanja; ter
            
            
               (d)dovoljenje države članice zastave ali v primeru najetih plovil pogodbenice Konvencije, ki najame plovilo, in države članice zastave mora biti priloženo vsem vzorcem, zbranim v skladu s tem členom, do končnega pristanišča iztovarjanja. Takšni vzorci in drugi deli osebkov morskih psov se ne smejo tržiti ali prodajati.
            
            
               2.Biološki vzorci iz odstavka 1 lahko vključujejo zlasti vretenca, tkiva, reproduktivne trakte, želodce, vzorce kože, spiralna črevesa, čeljusti, cele ribe ali okostja za taksonomske študije in popise živalskih vrst.
            
            
               3.Vzorčenje se lahko začne šele, ko je zadevna država članica izdala dovoljenje.
            
            
               Poglavje VI
                  Morske ptice 
            
            
               Člen 38
                  Ukrepi za ublažitev za morske ptice na območju med 20° J in 25° J
            
            
               1.Vsa plovila, ki lovijo med 20° in 25° J imajo na krovu in uporabljajo vrvi za odganjanje ptic (plašilne vrvi) in drogove za plašilne vrvi, ki izpolnjujejo zahteve in dodatne smernice, določene v Prilogi V.
            
            
               2.Drogovi za plašilne vrvi se uporabijo vedno, preden se parangali spustijo v vodo.
            
            
               3.Še en drog za plašilne vrvi in plašilna vrv se uporabita v času, ko je ptic veliko ali so zelo dejavne.
            
            
               4.Vsa plovila imajo na krovu dodatne plašilne vrvi, ki se jih lahko takoj uporabi.
            
            
               5.Plovila s parangali, ki ciljno lovijo mečarico in uporabljajo enonitni parangal, so izvzeta iz zahtev iz odstavkov 1, 2 in 3, ob upoštevanju naslednjih pogojev:
            
         
         
            
               (a)parangali se uporabljajo ponoči, pri čemer je noč opredeljena kot obdobje med navtičnim mrakom/zoro, kakor je določeno v navtičnemu almanahu o navtičnem mraku/zori za zemljepisni položaj ribolova; 
            
            
               (b)uporablja se najmanj 60-gramska vrtljiva utež, ki se namesti največ 3 m od trnka, za zagotovitev najboljših stopenj potopitve; 
            
            
               (c)države članice zastave plovil, ki uporabljajo to izjemo, obvestijo Komisijo o njihovih znanstvenih ugotovitvah, ki izhajajo iz opazovanja teh plovil.
            
            
               Člen 39
                  Ukrepi za ublažitev za morske ptice na območju južno od 25° J
            
            
               Plovila s parangali uporabljajo vsaj dva od naslednjih ukrepov za ublažitev v skladu z zahtevami in dodatnimi smernicami, določenimi v Prilogi V: 
            
            
               (a)nastavljanje ponoči z minimalno osvetlitvijo krova;
            
            
               (b)vrvi za odganjanje ptic (plašilne vrvi);
            
            
               (c)obteževanje vrvi.
            
            
               Člen 40
                  Obveznosti poročanja za morske ptice
            
            
               1.Plovila s parangali zberejo in državi članici zastave predložijo informacije o interakciji z morskimi pticami, vključno z naključnim ulovom. Države članice te informacije predložijo Komisiji do 30. junija vsako leto. Komisija te informacije nemudoma posreduje sekretariatu ICCAT. 
            
            
               2.Države članice obvestijo Komisijo o tem, kako izvajajo ukrepe, določene v členih 38 in 39, ter o napredku pri izvajanju akcijskega načrta EU za zmanjšanje naključnega ulova morskih ptic v ribolovno orodje
                  18
               .
            
            
               Poglavje VII
                  Želve 
            
            
               Člen 41
                  Splošne določbe za želve
            
            
               1.Plovila z zaporno plavarico se izogibajo obkrožanju morskih želv in izpustijo obkrožene morske želve ali morske želve, ki so se zapletle, vključno z napravami za zbiranje rib. O interakciji med zaporno plavarico ali napravami za zbiranje rib in morskimi želvami poročajo svoji državi članici zastave.
            
            
               2.Plovila za pelagični ribolov s parangali imajo na krovu in uporabljajo opremo za varno ravnanje, rešitev iz mreže in izpustitev morskih želv na način, ki omogoča največ možnosti za preživetje. 
            
            
               3.Ribiči na plovilih za pelagični ribolov s parangali uporabljajo opremo, navedeno v odstavku 2, v skladu s Prilogo VI, da bi se možnosti za preživetje morskih želv čim bolj povečale.
            
            
               4.Države članice te ribiče usposobijo glede tehnik za varno ravnanje in izpustitev. 
            
            
               Člen 42
                  Obveznosti poročanja za želve
            
            
               1.Države članice zbirajo in Komisiji vsako leto do 30. junija sporočijo informacije o interakcijah njihovih flot z morskimi želvami v okviru ribolova ICCAT po vrsti orodja. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT do 31. julija. Te informacije vključujejo:
            
            
               (a)količine ulova, značilnosti ribolovnega orodja, čase in lokacije, ciljne vrste in status ravnanja (tj. zavržene mrtve ali izpuščene žive);
            
         
         
            
               (b)razčlenitev interakcij po vrstah morskih želv; ter
            
            
               (c)naravo ujetja s trnkom ali zapletanja (vključno z napravami za zbiranje rib), vrsto vabe, velikost in vrsto trnka ter velikost živali.
            
            
               2.Države članice vsako leto poročajo Komisiji kot del letnega poročila iz člen 70 o izvajanju člena 41 in drugih ustreznih ukrepov, sprejetih za izvajanje smernic FAO za zmanjšanje umrljivost morskih želv pri ribolovnih operacijah
                  19
               , v zvezi z ribolovom ICCAT.
            
            
               NASLOV III
                  SKUPNI NADZORNI UKREPI
            
            
               Poglavje I
                  Dovoljenja
            
            
               Člen 43
                  Evidenca ICCAT o velikih ribiških plovilih
            
            
               1.Države članice izdajo dovoljenja za velika ribiška plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, katerim je dovoljeno loviti, obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati vrste ICCAT na območju Konvencije ICCAT v skladu z določbami iz Uredbe št. XXXX/2016 [nova uredba o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti]. 
            
            
               2.Države članice ob času dovoljenja predložijo Komisiji seznam velikih ribiških plovil z dovoljenjem v skladu z odstavkom 1. Komisija te informacije nemudoma predloži sekretariatu ICCAT za vključitev v evidenco ICCAT o velikih ribiških plovilih. 
            
            
               3.Države članice nemudoma, najpozneje pa v 30 dneh po vsakem dogodku, ki zahteva dodajanje, črtanje ali spremembo evidence ICCAT o velikih ribiških plovilih, obvestijo Komisijo. Komisija najpozneje v 45 dneh od datuma dogodka zadevne informacije predloži sekretariatu ICCAT. 
            
            
               4.Z odstopanjem od člena 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013 velika ribiška plovila, ki niso v evidenci ICCAT o velikih ribiških plovilih, ne smejo ciljno loviti, obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati vrst ICCAT iz območja Konvencije ICCAT. 
            
            
               Poglavje II
                  Najem
            
            
               Člen 44
                  Področje uporabe 
            
            
               To poglavje se uporablja za sporazume o najemu, razen najema plovil brez posadke, med plovili Unije za ulov in pogodbenicami Konvencije, če zadevna plovila Unije za ulov ne spremenijo svoje zastave. 
            
            
               Člen 45
                  Splošne določbe
            
            
               1.Plovilom Unije za ulov je dovoljeno sodelovanje pri sporazumu o najemu, sklenjenem s pogodbenicami Konvencije, samo kot najetim plovilom pod naslednjimi pogoji: 
            
            
               (a)najeta plovila imajo ribolovno dovoljenje, ki ga izda pogodbenica Konvencije, ki najame plovilo, in niso na seznamu ICCAT o nezakonitem, neprijavljenem in zakonsko neurejenem ribolovu;
            
            
               (b)najeta plovila nimajo istočasno dovoljenja za ribolov na podlagi več kot enega sporazuma o najemu; 
            
            
               (c)ulov najetih plovil se iztovori izključno v pristaniščih pogodbenic Konvencije, ki najamejo plovilo, razen če ni drugače določeno v sporazumu o najemu;
            
            
               (d)družba, ki najame plovilo, mora biti zakonito ustanovljena v pogodbenici Konvencije, ki najame plovilo.
            
            
               2.Vsako pretovarjanje na morju predhodno in ustrezno odobri pogodbenica Konvencije, ki najame plovilo, in je v skladu z določbami iz poglavja IV. 
            
         
         
            
               Člen 46
                  Obvestilo 
            
            
               1.Ob sklenitvi sporazuma o najemu država članica zastave Komisiji predloži svoje soglasje k sporazumu o najemu.
            
            
               2.Če v 15 koledarskih dneh od prenosa informacij iz odstavka 1 Komisiji ta ni zahtevala dodatnih informacij, lahko najeto plovilo začne opravljati zadevne ribolovne dejavnosti. 
            
            
               3.Država članica zastave nemudoma obvesti Komisijo o zaključku vsakega najema.
            
            
               4.Komisija nemudoma posreduje podatke iz odstavkov 1 in 3 izvršnemu sekretarju ICCAT. 
            
            
               Poglavje III
                  Nadzor ulova
            
            
               Člen 47
                  Upoštevanje kvot in zahteve glede najmanjše velikosti 
            
            
               1.Do 30. junija vsako leto države članice sporočijo Komisiji informacije o ulovu vrst ICCAT iz predhodnega leta, za katerega veljajo kvote, in o upoštevanju minimalnih velikosti.
            
            
               2.Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT do 15. septembra vsako leto. 
            
            
               Člen 48
                  Vzorčenje ulova
            
            
               1.Vzorčenje ulova za namene izboljšanja znanja o biologiji zadevnih vrst ICCAT in preučevanja potrebnih parametrov za njihovo oceno se izvaja v skladu z določbami iz Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008
                  20
               , Sklepa Komisije 2010/93/EU
                  21
                in zahtevami „Operativnega priročnika za statistiko in vzorčenje tuna in tunu podobnih vrst v Atlantskem oceanu“ (tretja izdaja, ICCAT, 1990).
            
            
               2.Komisija lahko sprejme izvedbene akte v zvezi s podrobnimi zahtevami glede vzorčenja ulova iz tega člena. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 74(2).
            
            
               Člen 49
                  Obveščanje o ulovu in ribolovnem naporu 
            
            
               1.Če Komisija ne določi drugače, da bi izpolnila letne roke, ki jih določi ICCAT, države članice do 30. junija vsako leto Komisiji pošljejo naslednje podatke (podatke iz naloge I):
            
            
               (a)informacije o značilnostih njihove flote v predhodnem letu;
            
            
               (b)ocene podatkov o letnem nominalnem ulovu (vključno s podatki o prilovu in zavržkih) v zvezi z vrstami ICCAT za predhodno leto.
            
            
               2.Če Komisija ne določi drugače, da bi izpolnila letne roke, ki jih določi ICCAT, države članice do 30. junija vsako leto Komisiji pošljejo naslednje podatke (podatke iz naloge II) za vrste ICAAT: 
            
            
               (a)podatke o ulovu in ribolovnem naporu za predhodno leto s podrobno prostorsko in časovno razčlenitvijo; navedeni podatki vključujejo ocene zavržkov in izpustov z navedbo stanja ribe (mrtva ali živa);
            
            
               (b)vse podatke o ulovu pri rekreacijskem ribolovu za predhodno leto. 
            
            
               3.Komisija ICCAT nemudoma posreduje podatke, navedene v odstavkih 1 in 2. 
            
         
         
            
               4.Komisija lahko sprejme izvedbene akte v zvezi s podrobnimi zahtevami za podatke iz nalog I in II iz tega člena. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 74(2). 
            
            
               Poglavje IV
                  Pretovarjanje
            
            
               Člen 50
                  Področje uporabe
            
            
               1.To poglavje se uporablja za naslednje operacije pretovarjanja:
            
            
               (a)operacije pretovarjanja, ki se izvajajo na območju Konvencije ICCAT v zvezi z vrstami ICCAT in drugimi vrstami, ujetimi v povezavi s temi vrstami; ter
            
            
               (b)operacije pretovarjanja, ki se izvajajo zunaj območja Konvencije ICCAT v zvezi z vrstami ICCAT in drugimi vrstami, ujetimi v povezavi s temi vrstami, ki so bile ulovljene na območju Konvencije ICCAT.
            
            
               2.Z odstopanjem od odstavka 1(b) se to poglavje ne uporablja za pretovarjanje rib, ulovljenih na območju Konvencije ICCAT, na morju zunaj območja Konvencije ICCAT, kadar je takšno pretovarjanje predmet programa za pretovarjanje, ki ga je vzpostavila druga regionalna ribiška organizacija za tune.
            
            
               3.To poglavje se ne uporablja za plovila s harpuno, ki opravljajo pretovarjanje sveže mečarice na morju.
            
            
               Člen 51
                  Pretovarjanje v pristaniščih
            
            
               1.Vse operacije pretovarjanja se izvajajo v pristanišču, razen tistih, ki jih izvajajo velika plovila za pelagični ribolov s parangali v skladu s členi 52 do 59.
            
            
               2.Ribiška plovila Unije spoštujejo obveznosti, določene v Prilogi VII, kadar opravljajo pretovarjanja v pristanišču.
            
            
               3.Ta člen ne posega v člene 17 do 22 Uredbe (ES) št. 1224/2009 in člene 4, 6, 7 in 8 Uredbe (ES) št. 1005/2008.
            
            
               Člen 52
                  Pretovarjanje na morju 
            
            
               Operacije pretovarjanja velikih plovil za pelagični ribolov s parangali na morju potekajo v skladu s členi 53 do 59.
            
            
               Člen 53
                  Evidenca ICCAT o transportnih plovilih
            
            
               1.Države članice izdajo dovoljenja v skladu z določbami iz Uredbe št. XXXX/2016 [nova uredba o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti] transportnim plovilom, katerim je dovoljeno sprejemanje pretovorov z velikih plovil za pelagični ribolov s parangali na morju na območju Konvencije ICCAT.
            
            
               2.Države članice ob času dovoljenja predložijo Komisiji seznam transportnih plovil z dovoljenjem v skladu z odstavkom 1. Komisija te informacije nemudoma predloži sekretariatu ICCAT za vključitev v evidenco ICCAT o transportnih plovilih.
            
            
               3.Države članice Komisijo nemudoma obvestijo o kakršnih koli dodatkih, izbrisih ali spremembah v evidenci ICCAT o transportnih plovilih. Komisija te informacije nemudoma posreduje sekretariatu ICCAT.
            
            
               4.Obvestilo iz odstavkov 2 in 3 odraža format in obliko, ki ju določi sekretariat ICCAT, in vsebuje naslednje podatke:
            
            
               –ime plovila, registrsko številko;
            
         
         
            
               –številko v evidenci ICCAT (če obstaja);
            
            
               –številko IMO;
            
            
               –prejšnje ime (če obstaja);
            
            
               –zastavo (če obstaja);
            
            
               –prejšnje podatke o izbrisu iz drugih registrov (če obstajajo);
            
            
               –mednarodni radijski klicni znak;
            
            
               –vrsto plovila, dolžino, bruto registrsko tonažo (BRT) in nosilnost;
            
            
               –ime in naslov lastnika/lastnikov in nosilca/nosilcev dejavnosti;
            
            
               –časovno obdobje, za katerega se dovoli pretovarjanje.
            
            
               5.Pretovor na morju iz člena 52 lahko prejmejo le transportna plovila, vpisana v evidenco ICCAT o transportnih plovilih. 
            
            
               Člen 54
                  Velika plovila za pelagični ribolov s parangali z dovoljenjem za pretovarjanje na območju Konvencije ICAAT 
            
            
               1.Države članice izdajo dovoljenja v skladu z določbami iz člena 5 Uredbe št. XXXX/2016 [nova uredba o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti] velikim plovilom za pelagični ribolov s parangali, ki plujejo pod njihovo zastavo in jim je dovoljeno pretovarjanje na morju. 
            
            
               2.Države članice ob času dovoljenja predložijo Komisiji seznam velikih plovil za pelagični ribolov s parangali, ki plujejo pod njihovo zastavo in imajo dovoljenje v skladu z odstavkom 1. Komisija te informacije nemudoma posreduje sekretariatu ICCAT.
            
            
               3.Države članice zastave Komisijo nemudoma obvestijo o kakršnih koli dodatkih, izbrisih ali spremembah na njihovih seznamih velikih plovil za pelagični ribolov s parangali z dovoljenjem za pretovarjanje na morju. Komisija te informacije nemudoma posreduje sekretariatu ICCAT.
            
            
               4.Obvestilo iz odstavkov 2 in 3 odraža format in obliko, ki ju določi sekretariat ICCAT, in vsebuje naslednje podatke:
            
            
               –ime plovila, registrsko številko;
            
            
               –številko v evidenci ICCAT;
            
            
               –časovno obdobje, za katerega se dovoli pretovarjanje na morju;
            
            
               –zastavo(-e), ime(-na) in registrsko(-e) številko(-e) transportnega(-ih) plovila(-) z dovoljenjem, da ga/jih uporabljajo velika plovila za pelagični ribolov s parangali.
            
            
               Člen 55
                  Predhodna dovoljenja za pretovarjanje na morju
            
         
         
            
               1.Za pretovarjanje velikih plovil za pelagični ribolov s parangali v vodah pod jurisdikcijo pogodbenice Konvencije je potrebno predhodno dovoljenje te pogodbenice Konvencije. Izvirnik ali kopija tega dovoljenja se obdrži na krovu plovila in je na zahtevo na voljo regionalnemu opazovalcu ICCAT.
            
            
               2.Velikim plovilom za pelagični ribolov s parangali ni dovoljeno pretovarjanje na morju, razen če je zanje predhodno izdala dovoljenje država članica zastave. Izvirnik ali kopija dokumentacije navedenega dovoljenja se obdrži na krovu plovila in je na zahtevo na voljo opazovalcu ICCAT.
            
            
               3.Za pridobitev predhodnih dovoljenj, navedenih v odstavkih 1 in 2, poveljnik ali lastnik velikega plovila za pelagični ribolov s parangali najmanj 24 ur pred načrtovanim pretovarjanjem organom svoje države članice zastave in obalni pogodbenici Konvencije posreduje naslednje informacije:
            
            
               (a)ime velikega plovila za pelagični ribolov s parangali in njegovo številko na seznamu ICCAT z velikimi plovili za pelagični ribolov s parangali z dovoljenjem za pretovarjanje na morju;
            
            
               (b)ime transportnega plovila in njegovo številko v evidenci ICCAT o transportnih plovilih; 
            
            
               (c)proizvod, ki se bo pretovarjal, po vrstah (če so znane), in če je mogoče, po staležu;
            
            
               (d)količine vrst ICCAT, ki se bodo pretovarjale, če je mogoče, po staležu;
            
            
               (e)količine drugih vrst, ujetih v povezavi z vrstami ICCAT, ki se bodo pretovarjale, po vrstah, če so znane;
            
            
               (f)datum in lokacijo pretovarjanja;
            
            
               (g)zemljepisno lokacijo ulova po vrstah, in kadar je primerno, po staležu, v skladu s statističnimi področji ICAAT.
            
            
               Člen 56
                  Deklaracija o pretovarjanju ICCAT
            
            
               1.Poveljnik ali lastnik velikega plovila za pelagični ribolov s parangali najpozneje 15 dni po pretovarjanju izpolni in pošlje svoji državi članici zastave in obalni pogodbenici Konvencije deklaracijo o pretovarjanju ICCAT. 
            
            
               2.Poveljnik prejemnega transportnega plovila v 24 urah po zaključku pretovarjanja izpolni in posreduje sekretariatu ICCAT, državi zastave pogodbenice Konvencije velikega plovila za pelagični ribolov s parangali in svoji državi članici zastave deklaracijo o pretovarjanju ICCAT, skupaj s številko v evidenci ICCAT o transportnih plovilih.
            
            
               3.Poveljnik prejemnega transportnega plovila 48 ur pred iztovarjanjem posreduje pristojnim organom države, v kateri bo iztovarjanje potekalo, deklaracijo o pretovarjanju ICCAT, skupaj s številko v evidenci ICCAT o transportnih plovilih.
            
            
               4.Dokler ni izvedena prva prodaja, se vsem vrstam ICCAT in drugim vrstam, ujetim v povezavi s tistimi vrstami, ki se iztovorijo ali uvozijo na območje ali ozemlje pogodbenice Konvencije, bodisi nepredelane bodisi predelane na krovu, in ki se pretovorijo na morju, priloži deklaracija o pretovarjanju ICCAT.
            
            
               Člen 57
                  Regionalni opazovalni program ICCAT za pretovarjanje na morju
            
            
               1.Vsaka država članica zagotovi, da imajo vsa transportna plovila, ki pretovarjajo na morju, na krovu opazovalca ICCAT v skladu z regionalnim opazovalnim programom ICCAT za pretovarjanje na morju, kot je določeno v Prilogi VIII. 
            
            
               2.Opazovalec ICCAT je zadolžen, da preveri skladnost s tem poglavjem, in predvsem preveri, ali so pretovorjene količine skladne s sporočenim ulovom v deklaraciji o pretovarjanju ICCAT in ulovom, zabeleženim v ladijskem dnevniku ribiškega plovila.
            
            
               3.Plovila ne smejo začeti ali nadaljevati pretovarjanja na območju Konvencije ICCAT brez regionalnega opazovalca ICCAT na krovu, razen v primerih višje sile, ustrezno sporočene sekretariatu ICCAT.
            
            
               Člen 58
                  Obveznosti poročanja
            
         
         
            
               1.Država članica zastave velikih plovil za pelagični ribolov s parangali, ki so v predhodnem letu pretovarjala, in država članica zastave transportnih plovil, ki so pretovor sprejele, vsako leto do 15. avgusta Komisiji sporočita:
            
            
               (a)količine ulova vrst ICCAT, pretovorjenih v predhodnem letu, po vrstah, in če je mogoče, po staležih;
            
            
               (b)količine drugih vrst, ujetih v povezavi z vrstami ICCAT, pretovorjenih v predhodnem letu, po vrstah, če so znane;
            
            
               (c)seznam z velikimi plovili za pelagični ribolov s parangali, ki so pretovarjali v prejšnjem letu;
            
            
               (d)izčrpno poročilo, v katerem so ocenjeni vsebina in sklepi poročil opazovalcev, dodeljenih transportnim plovilom, ki so prejela pretovor s svojih velikih plovil za pelagični ribolov s parangali. 
            
            
               2.Komisija informacije, prejete v skladu z odstavkom 1, posreduje sekretariatu ICCAT do 15. septembra vsako leto.
            
            
               Člen 59
                  Doslednost sporočenih podatkov
            
            
               Država članica zastave velikega plovila za pelagični ribolov s parangali, ki opravlja pretovarjanje na morju, pregleda informacije, prejete v skladu z določbami te uredbe, da ugotovi skladnost med sporočenimi ulovi, pretovarjanji in iztovarjanji vsakega plovila, po potrebi tudi v sodelovanju z državo iztovarjanja. To preverjanje se izvaja tako, da se zagotovi, da je plovilo izpostavljeno najmanjšim možnim motnjam in težavam ter ne povzroči poslabšanja kakovosti rib.
            
            
               Poglavje V
                  Programi znanstvenega opazovanja
            
            
               Člen 60
                  Vzpostavitev domačih programov znanstvenega opazovanja
            
            
               1.Države članice vzpostavijo domače programe znanstvenega opazovanja, pri čemer zagotovijo: 
            
            
               (a)opazovanje za najmanj 5 % ribolovnega napora v vsakem od naslednjih: pelagični ribolov s parangali, zapornimi plavaricami in plovili za prevoz vabe; 
            
            
               (b)z odstopanjem od točke (a) za najeta plovila opazovanje za najmanj 10 % ribolovnega napora v vsakem od naslednjih: pelagični ribolov s parangali, zapornimi plavaricami in plovili za prevoz vabe;
            
            
               (c)reprezentativno časovno in prostorsko pokritost dejavnosti flote, da se zagotovi zbiranje ustreznih in primernih podatkov, pri čemer se upoštevajo značilnosti flote in ribolova;
            
            
               (d)zbiranje podatkov o vseh vidikih ribolovne operacije, vključno z ulovom, kot je določeno v členu 62(1).
            
            
               2.Opazovanje iz odstavka 1(a) in (b) se izračuna na naslednji način:
            
            
               (a)v številu sklopov ribolovnih operacij ali potovanj za ribolov z zaporno plavarico; 
            
            
               (b)v ribolovnih dnevih, številu sklopov ribolovnih operacij ali potovanj za pelagični ribolov s parangalom; ali 
            
            
               (c)v ribolovnih dnevih za ribolov s plovili za prevoz vabe. 
            
            
               3.Z odstopanjem od točke (a) odstavka 1 država članica lahko uporabi alternativni pristop znanstvenega spremljanja za plovila, krajša od 15 metrov, če obstajajo resni varnostni pomisleki, ki izključujejo uporabo opazovalca na krovu. Navedeni alternativni pristop zagotavlja kritje, primerljivo s tistim, določenim v odstavku 1(a), in primerljivo zbiranje podatkov. Zadevna država članica Komisiji predloži podrobnosti o pristopu. 
            
         
         
            
               4.Komisija predloži podrobnosti pristopa Stalnemu odboru ICCAT za raziskave in statistiko v oceno. Alternativne pristope, izvedene na podlagi te določbe, pred njihovim izvajanjem odobri Komisija ICCAT na letnem zasedanju ICCAT.
            
            
               Člen 61
                  Kvalifikacije znanstvenih opazovalcev
            
            
               Države članice zagotovijo, da so opazovalci opravili potrebno usposabljanje in so bili odobreni pred začetkom opravljanj nalog. Opazovalci imajo naslednje kvalifikacije:
            
            
               (a)zadovoljivo znanje in izkušnje za prepoznavanje vrst in zbiranje informacij o različnih konfiguracijah ribolovnega orodja;
            
            
               (b)zadovoljivo znanje o ohranitvenih in upravljalnih ukrepih ICCAT;
            
            
               (c)sposobnost natančnega opazovanja in beleženja podatkov, ki se zbirajo v okviru programa;
            
            
               (d)sposobnost za zbiranje bioloških vzorcev;
            
            
               (e)niso člani posadke ribiškega plovila, ki se opazuje; ter
            
            
               (f)niso zaposleni v družbi ribiškega plovila, ki se ukvarja z opazovanim ribolovom.
            
            
               Člen 62
                  Odgovornosti znanstvenih opazovalcev 
            
            
               1.Države članice zlasti zahtevajo, da opazovalci:
            
            
               (a)evidentirajo in poročajo o ribolovni dejavnosti, kar vključuje vsaj:
            
            
               (i) podatke o skupnem ciljnem ulovu, prilovu in zavržkih (vključno z morskimi psi, morskimi želvami, morskimi sesalci in morskimi pticami), sestavi ulova po velikosti, statusu ravnanja (tj. obdržan, zavržen mrtev, izpuščen živ) in biološke vzorce za študije o življenjskem ciklu (npr. spolnih žlez, otolitov, hrbtenic, lusk);
            
            
               (ii) informacije o ribolovni operaciji, vključno z območjem ulova glede na zemljepisno dolžino in širino, informacije o ribolovnem naporu (npr. število sklopov ribolovnih operacij, število trnkov itd.), datum vsake ribolovne operacije, vključno, če je to primerno, s časom začetka in konca ribolovne dejavnosti;
            
            
               (b)opazujejo in evidentirajo uporabo ukrepov za ublažitev prilova in druge ustrezne informacije;
            
            
               (c)posredujejo vse predloge, za katere menijo, da so primerni za izboljšanje učinkovitosti ohranitvenih ukrepov ter znanstvenega spremljanja.
            
            
               2.Države članice zagotovijo uporabo zanesljivih protokolov za zbiranje podatkov, vključno, če je potrebno, z uporabo fotografije ali kamer.
            
            
               3.Poveljniki plovil zagotovijo primeren dostop do plovila in njegovih operacij, da se opazovalcu omogoči učinkovito izvajanje njegovih odgovornosti.
            
            
               Člen 63
                  Predložitev zbranih informacij 
            
            
               Države članice vsako leto do 30. junija Komisiji predložijo informacije, zbrane v okviru domačih programov opazovanja.  Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT do 31. julija vsako leto. 
            
         
         
            
               Poglavje VI
                  Nadzor nad plovili tretjih držav v pristaniščih držav članic
            
            
               Člen 64
                  Obveznosti poročanja v zvezi z določenimi pristanišči in kontaktnimi točkami 
            
            
               1.Države članice, ki želijo omogočiti dostop do svojih pristanišč za ribiška plovila tretjih držav, ki imajo na krovu vrste ICCAT ali ribje proizvode, ki se proizvajajo iz takšnih vrst, ki niso bili predhodno iztovorjeni ali pretovorjeni v pristaniščih: 
            
            
               (a)določijo svoja pristanišča, za katera lahko ribiška plovila tretjih držav zahtevajo vstop v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1005/2008; 
            
            
               (b)določijo kontaktno točko za prejemanje predhodnega obvestila v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 1005/2008; 
            
            
               (c)določijo kontaktno točko za posredovanje poročil o inšpekcijskih pregledih v pristanišču v skladu s členom 65.
            
            
               2.Države članice Komisiji predložijo kakršne koli spremembe seznama določenih pristanišč in določenih kontaktnih točk najmanj 30 dni, preden takšne spremembe začnejo veljati. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT vsaj 14 dni, preden takšne spremembe začnejo veljati. 
            
            
               Člen 65
                  Obveznosti poročanja v zvezi z inšpekcijskimi pregledi v pristaniščih
            
            
               1.Država članica, ki izvaja inšpekcijski pregled, Komisiji najpozneje 10 dni po zaključku inšpekcijskega pregleda posreduje kopijo poročila o inšpekcijskem pregledu v pristanišču iz člena 10(3) Uredbe (ES) št. 1005/2008. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT najpozneje v 14 dneh po zaključku inšpekcijskega pregleda. 
            
            
               2.Če poročila o inšpekcijskem pregledu v pristanišču ni mogoče predložiti v 10 dneh, država članica, ki izvaja inšpekcijski pregled, Komisijo v roku 10 dni obvesti razlogih za zamudo in o tem, kdaj bo poročilo predloženo. 
            
            
               3.Če uradnik na podlagi informacij, pridobljenih med inšpekcijskim pregledom, pridobi dokaze, na podlagi katerih domneva, da je plovilo tretje države kršilo ohranitvene in upravljalne ukrepe ICCAT, se uporablja člen 11 Uredbe (ES) št. 1005/2008.
            
            
               Poglavje VII
                  Izvrševanje
            
            
               Člen 66
                  Domnevne kršitve, o katerih poročajo države članice
            
            
               1.Poleg zahtev, določenih v členu 48(4) Uredbe (ES) št. 1005/2008, države članice vsaj 140 dni pred letnim zasedanjem ICCAT Komisiji predložijo vse dokumentirane informacije, ki kažejo na morebitno neupoštevanje ohranitvenih in upravljalnih ukrepov ICCAT s strani pogodbenic Konvencije. Komisija te informacije preuči, in če je primerno, posreduje sekretariatu ICCAT vsaj 120 dni pred letnim zasedanjem ICCAT.
            
            
               2.Države članice Komisiji predložijo seznam plovil za ulov s skupno dolžino 12 metrov ali več in plovil za predelavo rib, vlečnih plovil, plovil, ki opravljajo pretovarjanje, ter podpornih plovil, ki naj bi v tekočem in predhodnem letu izvajala dejavnosti nezakonitega, neprijavljenega in zakonsko neurejenega ribolova na območju Konvencije ICCAT, kateremu so priložena ustrezna dokazila v zvezi z domnevo o dejavnosti nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova. Ta seznam se predloži vsaj 140 dni pred letnim zasedanjem ICCAT. Komisija te informacije preuči, in jih, če so zadostno dokumentirane, posreduje sekretariatu ICCAT vsaj 120 dni pred letnim zasedanjem ICCAT, da se določit osnutek seznama ICCAT v zvezi z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom.
            
            
               Člen 67
                  Osnutek seznama ICCAT v zvezi z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom
            
            
               Države članice natančno spremljajo plovila z osnutka seznama ICCAT v zvezi z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom, ki ga pošlje izvršni sekretar ICCAT, da bi ugotovile dejavnosti in morebitne spremembe imen, zastave ali registriranih lastnikov teh plovil. 
            
            
               Člen 68
                  Domnevno neupoštevanje, o katerem poroča izvršni sekretar ICCAT
            
            
               1.Če Komisija od izvršnega sekretarja ICCAT prejme kakršne koli informacije o domnevnem neupoštevanju države članice, Komisija te informacije nemudoma posreduje zadevni državi članici.
            
            
               2.Zadevna država članica Komisiji najpozneje 45 dni pred letnim zasedanjem ICCAT predloži rezultate vseh preiskav, izvedenih v zvezi z domnevami o neupoštevanju, in vse sprejete ukrepe za obravnavo vprašanja neupoštevanja. Komisija te informacije posreduje izvršnemu sekretarju ICCAT vsaj 30 dni pred letnim zasedanjem ICCAT. 
            
         
         
            
               Člen 69
                  Domnevne kršitve, o katerih poroča pogodbenica Konvencije
            
            
               1.Države članice določijo kontaktno točko za sprejemanje poročil o inšpekcijskih pregledih v pristanišču od pogodbenic Konvencije. 
            
            
               2.Države članice Komisiji posredujejo kakršne koli spremembe v zvezi s kontaktno točko iz odstavka 1 najmanj 30 dni, preden takšne spremembe začnejo veljati. Komisija te informacije posreduje sekretariatu ICCAT vsaj 14 dni, preden takšne spremembe začnejo veljati.
            
            
               3.Če kontaktna točka, ki jo določi država članica, od pogodbenice Konvencije prejme poročilo o inšpekcijskem pregledu v pristanišču, ki dokazuje, da je ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo te države članice, kršilo ohranitvene in upravljalne ukrepe ICCAT, država članica nemudoma razišče kršitev in v 160 dneh od takega prejema Komisijo obvesti o stanju preiskave in o vseh izvršilnih ukrepih, ki so bili morda sprejeti. 
            
            
               4.Če država članica zastave ne more spoštovati roka iz odstavka 1, Komisijo obvesti o razlogih za zamudo in o tem, kdaj bo poročilo o stanju predloženo. 
            
            
               5.Komisija te informacije v 180 dneh od prejema poročila o inšpekcijskem pregledu posreduje sekretariatu ICCAT in v letno poročilo iz člena 70 vključi informacije o stanju preiskav in izvršilnih ukrepov, ki jih je sprejela država članica zastave. 
            
            
               NASLOV IV
                  KONČNE DOLOČBE
            
            
               Člen 70
                  Končno poročilo
            
            
               1.Države članice vsako leto do 30. junija Komisiji predložijo letno poročilo za prejšnje koledarsko leto, ki vsebuje informacije o ribištvu, raziskavah, statistiki, upravljanju, dejavnostih inšpekcije in morebitne dodatne informacije, kot je primerno. 
            
            
               2.Letno poročilo vključuje informacije o ukrepih, sprejetih za zmanjšanje prilova in zavržkov, ter vseh pomembnih raziskavah na tem področju. 
            
            
               3.Komisija prejete informacije zbere in jih nemudoma posreduje ICCAT. 
            
            
               4.Komisija lahko sprejme izvedbene akte v zvezi s podrobnimi zahtevami glede formata letnega poročila iz tega člena. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 74(2).
            
            
               Člen 71
                  Zaupnost 
            
            
               Podatki, zbrani in izmenjani na podlagi te uredbe, se obravnavajo v skladu z veljavnimi pravili o zaupnosti v skladu s členoma 112 in 113 Uredbe (ES) št. 1224/2009. 
            
            
               Člen 72
                  Postopek za spremembe
            
            
               Za vključitev sprememb obstoječih priporočil ICCAT v zakonodajo Unije se na Komisijo prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 73 za spreminjanje:
            
            
               (a) prilog II do VIII k tej uredbi; 
            
            
               (b)rokov iz členov 7(1), 8, 9(1), 10(2), 14(1) in (3), 18, 20(2), (3), in (4), 22(2), 23(1) in (2), 26(1) in (3), 40(1), 42(1), 43(3), 46(2), 47(1) in (2), 49(1) in (2), 55(3), 56(1), (2) in (3), 58(1) in (2), 63, 64(2), 65(1) in (2), 66(1) in (2), , 68(2), 69(2), (3) in (5) in 70(1); 
            
            
               (c)območja iz člena 14(1)(b);
            
            
               (d)najmanjših velikosti, določenih v členih 19(1) in (2), 24(2), 29(2) in (3);
            
         
         
            
               (e)tolerance, določene v členih 19(2) in (3), 21 in 24(3);
            
            
               (f)tehničnih specifikacij trnkov in parangalov iz členov 25 in 38(5)(b);
            
            
               (g)znanstvenega opazovanja, določenega v členih 29(1) in 60(1)(a) in (b);
            
            
               (h)vrste informacij in podatkov iz členov 11(1), (2) in (3), 12, 20(2), 26(1), 42(1), 49(1) in (2), 53(4), 54(4), 55(3) in 58(1);
            
            
               (i)največjega števila instrumentalnih boj iz člena 9(4).
            
            
               Člen 73
                  Izvajanje prenosa pooblastila
            
            
               1.Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.
            
            
               2.Pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov iz člena 72 se Komisiji podeli za nedoločen čas od datuma začetka veljavnosti te uredbe.
            
            
               3.Prenos pooblastila iz člena 72 lahko Evropski parlament ali Svet kadar koli prekliče. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.
            
            
               4.Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
            
            
               5.Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 72, začne veljati le, če niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če sta pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestila Komisijo, da ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.
            
            
               Člen 74
                  Izvajanje
            
            
               1.Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen s členom 47 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011. 
            
            
               2.Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
            
            
               Člen 75
                  Spremembe Uredbe (ES) št. 1936/2001 
            
            
               V Uredbi (ES) št. 1936/2001 se črtajo členi 4, 5, 6, 6(a), 7, 8a, 8b, 8c, 9, 9a, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 in 19.
            
            
               Člen 76
                  Spremembe Uredbe (ES) št. 1984/2003
            
            
               Uredba (ES) št. 1984/2003 se spremeni: 
            
            
               (a)v členu 3 se dodata naslednji točki (g) in (h): 
            
            
               „(g) „velika ribiška plovila“: ribiška plovila s skupno dolžino 20 metrov ali več;
            
         
         
            
               (h) „velika plovila za pelagični ribolov s parangali“: plovila za pelagični ribolov s parangali s skupno dolžino 24 metrov ali več;“;
            
            
               (b)v členu 4(2) se doda točka (c): 
            
            
               „(c) če je ribolov opravilo veliko ribiško plovilo, se sprejme samo takrat, kadar je to plovilo v evidenci plovil ICCAT.“; 
            
            
               (c) v členu 5(2) se doda točka (c): 
            
            
               „(c) če je ribolov opravilo veliko ribiško plovilo, se potrdi samo takrat, kadar je to plovilo v evidenci plovil ICCAT.“; 
            
            
               (d)v poglavju 2 se doda naslednji oddelek 4: 
            
            
               „Oddelek 4
                  Zahteve za države članice v zvezi s pretovorjenimi proizvodi na območju Konvencije ICCAT
            
            
               Člen 7a 
                  Statistični dokumenti in poročanje 
            
            
               1.Pri potrjevanju statističnih dokumentov država članica zastave velikega plovila za pelagični ribolov s parangali zagotovi, da je pretovarjanje skladno s sporočeno količino ulova vsakega takega plovila.
            
            
               2.Država članica zastave velikega plovila za pelagični ribolov s parangali potrdi statistične dokumente za pretovorjene ribe po potrditvi, da je pretovarjanje potekalo v skladu s členi 50 do 57 [uredbe o prenosu ICCAT]. To potrdilo temelji na informacijah, pridobljenih z opazovalnim programom ICCAT za pretovarjanje na morju. 
            
            
               3.Države članice zahtevajo, da se za vrste rib, ki so zajete v programih statističnih dokumentov, ki jih ujamejo velika plovila za pelagični ribolov s parangali na območju Konvencije ICCAT, kadar se uvažajo na njihovo območje ali ozemlje, priložijo statistični dokumenti, potrjeni za plovila na seznamu ICCAT z velikimi plovili za pelagični ribolov s parangali z dovoljenjem za pretovarjanje na morju, in kopija deklaracije o pretovarjanju ICCAT.“
            
            
               Člen 77
                  Spremembe Uredbe (ES) št. 520/2007
            
            
               V Uredbi (ES) št. 520/2007 se črtajo člen 4(1), naslov II in priloge II, III in IV.
            
            
               Člen 78
                  Začetek veljavnosti 
            
            
               Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
            
            
               Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
            
            
               V Bruslju,
            
            
               
                  Za Evropski parlament
                        Za Svet
               
               
                  Predsednik
                        Predsednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Ta uredba je bila spremenjena trikrat: leta 2004, 2008 in 2009 z Uredbo Sveta (ES) št. 869/2004 z dne 26. aprila 2004, Uredbo Sveta (ES) št. 1005/2008 z dne 29. septembra 2008 in Uredbo Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009, da so se upoštevali rezultati letnih zasedanj ICCAT med letoma 2001 in 2008.
               
               
                  
                     (2)
                  Ta uredba je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EU) št. 500/2012 Evropskega parlamenta in Sveta, da se je preneslo priporočilo ICCAT 10-04. Predlog za tretjo spremembo Uredbe Sveta (ES) št. 302/2009 za prenos najnovejših ukrepov, ki jih je ICCAT sprejela leta 2012 in 2013, kot so tisti, ki se nanašajo na ribolovne sezone, je trenutno na poti k sprejetju. 
               
               
                  
                     (3)
                  UL C , , str. .
               
               
                  
                     (4)
                  Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
               
               
                  
                     (5)
                  Sklep Sveta 98/392/ES z dne 23. marca 1998 o sklenitvi Konvencije Združenih narodov o pomorskem pravu z dne 10. decembra 1982 in Sporazuma o izvajanju dela XI Konvencije z dne 28. julija 1994 s strani Evropske skupnosti (UL L 179, 23.6.1998, str. 1). 
               
               
                  
                     (6)
                  Sklep Sveta 86/238/EGS z dne 9. junija 1986 o pristopu Skupnosti k Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku, kakor je bila spremenjena s Protokolom, priloženim k Sklepni listini Konference pooblaščencev držav pogodbenic konvencije, ki je bila podpisana 10. julija 1984 v Parizu (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).
               
               
                  
                     (7)
                  Uredba Sveta (ES) št. 1936/2001 z dne 27. septembra 2001 o nadzornih ukrepih za ribolov določenih staležev izrazito selivskih vrst rib (UL L 263, 3.10.2001, str. 1). 
               
               
                  
                     (8)
                  Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 973/2001 (UL L123, 12.5.2007, str. 3).
               
               
                  
                     (9)
                  Uredba Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembah Uredbe (ES) št. 43/2009 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1559/2007 (UL L 96, 15.4.2009, str. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
               
               
                  
                     (11)
                  Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
               
               
                  
                     (12)
                  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 404/2011 z dne 8. aprila 2011 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (UL L 112, 30.4.2011, str. 1).
               
               
                  
                     (13)
                  Uredba Sveta (ES) št. 1005/2008 z dne 29. septembra 2008 o vzpostavitvi sistema Skupnosti za preprečevanje nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega ribolova, za odvračanje od njega ter za njegovo odpravljanje in o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1936/2001 in (ES) št. 601/2004 ter o razveljavitvi uredb (ES) št. 1093/94 in (ES) št. 1447/1999 (UL L 286, 29.10.2008, str. 1).
               
               
                  
                     (14)
                  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/98 z dne 18. novembra 2014 o izvajanju mednarodnih obveznosti Unije iz člena 15(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v okviru Mednarodne konvencije za ohranitev tunov v Atlantiku in Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severozahodnega Atlantika (UL L 16/23, 23.1.2015, str. 23).
               
               
                  
                     (15)
                  Uredba Sveta (ES) št. 1984/2003 z dne 8. aprila 2003 o uvedbi sistema statističnega spremljanja trgovine s tuni, mečaricami in veleokimi tuni znotraj Skupnosti (UL L 295, 13.11.2003, str. 1).
               
               
                  
                     (16)
                  Uredba Sveta (ES) št. 1967/2006 z dne 21. decembra 2006 o ukrepih za upravljanje za trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v Sredozemskem morju, spremembi Uredbe (EGS) št. 2847/93 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1626/94 (UL L 409, 30.12.2006, str. 11).
               
               
                  
                     (17)
                  Uredba Komisije (ES) št. 26/2004 z dne 30. decembra 2003 o registru ribolovne flote Skupnosti (UL L 5, 9.1.2004, str. 25).
               
               
                  
                     (18)
                  ISBN 978-92-5-106226-5 (
                  
                     http://www.fao.org/docrep/012/i0725e/i0725e.pdf
                  
                  ).
               
               
                  
                     (19)
                  Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).
               
               
                  
                     (20)
                  Sklep Komisije 2010/93/EU z dne 18. decembra 2009 o sprejetju večletnega programa Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva za obdobje 2011–2013 (UL L 41, 16.2.2010, str. 8)
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EVROPSKA KOMISIJA
            Bruselj, 17.6.2016
            COM(2016) 401 final
            PRILOGE
             k Predlogu zaUREDBO EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o določitvi upravljalnih, ohranitvenih in nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju konvencije Mednarodne komisije za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT), ter spremembi uredb Sveta (ES) št. 1936/2001, (ES) št. 1984/2003 in (ES) št. 520/2007
            
               
         
         
            
               Priloga I
                  Vrste ICCAT
            
            
                     
                        Družina
                     
                  
                  
                     
                        Latinsko ime
                     
                  
                  
                     
                        Slovensko ime
                     
                  
               
                     
                        Scombridae
                     
                  
                  
                     
                        Acanthocybium solandri
                     
                  
                  
                     
                        vahu
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Allothunnus fallai
                     
                  
                  
                     
                        vitki tun
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Auxis rochei
                     
                  
                  
                     
                        trupec
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Auxis thazard
                     
                  
                  
                     
                        fregatni trupec
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Euthynnus alletteratus
                     
                  
                  
                     
                        pegasti tun
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Gasterochisma melampus
                     
                  
                  
                     
                        velikoluska skuša
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Katsuwonus pelamis
                     
                  
                  
                     
                        črtasti tun
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Orcynopsis unicolor
                     
                  
                  
                     
                        bela palamida
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Sarda sarda
                     
                  
                  
                     
                        palamida
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Scomberomorus brasiliensis
                     
                  
                  
                     
                        brazilska kraljevska skuša
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Scomberomorus cavalla
                     
                  
                  
                     
                        kraljevska skuša
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Scomberomorus maculatus
                     
                  
                  
                     
                        lisasta kraljevska skuša
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Scomberomorus regalis
                     
                  
                  
                     
                        karibska kraljeva skuša
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Scomberomorus tritor
                     
                  
                  
                     
                        zahodnoafriška kraljevska skuša
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Thunnus alalunga
                     
                  
                  
                     
                        beli tun
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Thunnus albacares
                     
                  
                  
                     
                        rumenoplavuti tun
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Thunnus atlanticus
                     
                  
                  
                     
                        črnoplavuti tun
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Thunnus maccoyii
                     
                  
                  
                     
                        južni tun
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Thunnus obesus
                     
                  
                  
                     
                        veleoki tun
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Thunnus thynnus
                     
                  
                  
                     
                        modroplavuti tun
                     
                  
               
                     
                        Istiophoridae
                     
                  
                  
                     
                        Istiophorus albicans
                     
                  
                  
                     
                        atlantska pahljačasta mečarica
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Makaira indica
                     
                  
                  
                     
                        indijska jadrovnica
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Makaira nigricans
                     
                  
                  
                     
                        sinja jadrovnica
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tetrapturus albidus
                     
                  
                  
                     
                        bela jadrovnica
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tetrapturus belone
                     
                  
                  
                     
                        jadrovnica
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tetrapturus georgii
                     
                  
                  
                     
                        okrogloluskasta jadrovnica
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Tetrapturus pfluegeri
                     
                  
                  
                     
                        dolgokljuna jadrovnica
                     
                  
               
                     
                        Xiphiidae
                     
                  
                  
                     
                        Xiphias gladius
                     
                  
                  
                     
                        mečarica
                     
                  
               
                     
                        Alopiidae
                     
                  
                  
                     
                        Alopias superciliosus
                     
                  
                  
                     
                        velikooka morska lisica
                     
                  
               
                     
                        Carcharhinidae
                     
                  
                  
                     
                        Carcharhinus falciformis
                     
                  
                  
                     
                        svilnati morski pes
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Carcharhinus longimanus
                     
                  
                  
                     
                        oceanski beloplavuti morski pes
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Prionace glauca
                     
                  
                  
                     
                        sinji morski pes
                     
                     
                  
               
                     
                        Lamnidae
                     
                  
                  
                     
                        Isurus oxyrinchus
                     
                  
                  
                     
                        atlantski mako
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                        Lamna nasus
                     
                  
                  
                     
                        atlantski morski pes
                     
                  
               
                     
                        Sphyrnidae
                     
                  
                  
                     
                        Sphyrna spp.
                     
                  
                  
                     
                        kladvenice
                     
                  
               
                     
                        Coryphaenidae
                     
                  
                  
                     
                        Coryphaena hippurus
                     
                  
                  
                     
                        delfinka
                     
                  
               
            
               
            
               Priloga II
                  Smernice za pripravo načrta upravljanja naprav za zbiranje rib 
            
            
               Načrt upravljanja naprav za zbiranje rib za flote pogodbenic Konvencije za ribolov z zaporno plavarico in plovil za prevoz vabe vključuje naslednje elemente:
            
            
               1.
                     Opis
            
            
                  a)
                     Vrsta naprave za zbiranje rib: AFAD = zasidrana; DFAD = plavajoča
            
            
                  b)
                     Vrsta odzivnika/boje
            
            
                  c)
                     Največje število naprav za zbiranje rib, ki se uporabijo na zaporno plavarico in na vrsto naprave za zbiranje rib 
            
            
                  d)
                     Najmanjša razdalja med zasidranimi napravami za zbiranje rib
            
            
                  e)
                     Politike za zmanjševanje in uporabo nenamernega prilova 
            
            
                  f)
                     Upoštevanje interakcij z drugimi vrstami orodja
            
            
                  g)
                     Izjava ali politika o lastništvu naprave za zbiranju rib 
            
            
            
               2.
                     Institucionalni dogovori
            
            
                  a)
                     Institucionalne odgovornosti za načrt upravljanja naprav za zbiranje rib
            
            
                  b)
                     Postopek prijave za odobritev uporabe naprave za zbiranje rib
            
            
                  c)
                     Obveznosti lastnikov in poveljnikov plovil v zvezi z uporabo in rabo naprav za zbiranje rib
            
         
         
            
                  d)
                     Politika nadomeščanja naprav za zbiranje rib
            
            
                  e)
                     Dodatne obveznosti poročanja, ki presegajo določbe te uredbe
            
            
                  f)
                     Politika reševanja sporov v zvezi z napravami za zbiranje rib
            
            
                  g)
                     Podrobnosti o vseh zaprtih območjih ali obdobjih, npr. teritorialne vode, plovne poti, bližina območij malega ribolova itd.
            
            
            
               3.
                     Specifikacije in zahteve glede konstrukcije naprav za zbiranje rib
            
            
                  a)
                     Zasnovne značilnosti naprave za zbiranje rib (opis)
            
            
                  b)
                     Zahteve glede osvetlitve
            
            
                  c)
                     Radarski odsevniki
            
            
                  d)
                     Vidna razdalja
            
            
                  e)
                     Oznake in identifikator naprave za zbiranje rib
            
            
                  f)
                     Oznake in identifikator radijskih boj (zahteva po serijskih številkah)
            
            
                  g)
                     Oznake in identifikator boj z ultrazvočnim globinomerom (zahteva za serijske številke)
            
            
                  h)
                     Satelitske oddajno-sprejemne naprave
            
            
                  i)
                     Raziskave o biološko razgradljivih napravah za zbiranje rib
            
            
                  j)
                     Preprečevanje izgube ali opustitve naprav za zbiranje rib
            
            
                  k)
                     Upravljanje izvleka naprav za zbiranje rib
            
            
            
               4.
                     Veljavno obdobje načrta upravljanja naprav za zbiranje rib
            
            
         
         
            
               5.
                     Načini spremljanja in revizije izvajanja načrta upravljanja naprav za zbiranje rib
               
            
               Priloga III
               Seznam uporabljenih naprav za zbiranje rib na trimesečni osnovi
            
            
                     
                        Identifikator naprave za zbiranje rib
                     
                  
                  
                     
                        Vrste naprave za zbiranje rib in elektronske opreme
                     
                  
                  
                     
                        Zasnovne značilnosti naprave za zbiranje rib
                     
                  
                  
                     
                        Ugotovitve
                     
                  
               
                     
                        Oznaka naprave za zbiranje rib
                     
                  
                  
                     
                        Identifikacija povezanega
                     
                     
                        odzivnika
                     
                  
                  
                     
                        Vrsta naprave za zbiranje rib
                     
                  
                  
                     
                        Vrsta povezanega odzivnika in/ali elektronskih naprav
                     
                  
                  
                     
                        Plavajoči del naprave za zbiranje rib
                     
                  
                  
                     
                        Podvodna viseča struktura naprave za zbiranje rib
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                  
                  
                     
                        Dimenzije
                     
                  
                  
                     
                        Materiali
                     
                  
                  
                     
                        Dimenzije
                     
                  
                  
                     
                        Materiali
                     
                  
                  
                     
                  
               
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (1)
                     
                  
                  
                     
                        (2)
                     
                  
                  
                     
                        (3)
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                     
                  
                  
                     
                        (5)
                     
                  
                  
                     
                        (4)
                     
                  
                  
                     
                        (6)
                     
                  
                  
                     
                        (7)
                     
                  
               
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
               
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
                  
                     
                        …
                     
                  
               
            
               (1) Če oznaka naprave za zbiranje rib in identifikacija povezanega odzivnika ne obstajata ali sta neberljivi, to navedite in podajte vse razpoložljive informacije, ki lahko pomagajo ugotoviti identiteto lastnika naprave za zbiranje rib.
            
            
               (2) Zasidrana naprava za zbiranje rib, plavajoča naravna naprava za zbiranje rib, plavajoča umetna naprava za zbiranje rib.
            
            
               (3) Npr. GPS, ultrazvočni globinomer itd. Če z napravo za zbiranje rib ni povezana nobena elektronska naprava, to navedite. 
            
            
               (4) Npr. širina, dolžina, višina, globina, velikost mrežnega očesa itd.
            
            
               (5) Navedite, iz kakšnega materiala sta struktura in prekrivna plast ter ali sta biološko razgradljivi.
            
            
               (6) Npr. mreže, vrvi, palmovi listi itd. in navedite zapletne in/ali biološko razgradljive lastnosti materiala. 
            
            
               (7) V tem okencu navedite podatke o specifikaciji osvetlitve, radarskih odsevnikih in vidni razdalji.
            
            
               Priloga IV
                  Zahteve opazovalnega programa za plovila, ki lovijo tropskega tuna na zaprtih geografskih območjih / v času zapore
            
            
               1. Da lahko izpolnijo svoje naloge, imajo opazovalci:
            
            
               – dovolj izkušenj za prepoznavanje vrst rib in ribolovnih orodij;
            
            
               – zadovoljivo znanje o ohranitvenih in upravljalnih ukrepih ICCAT, dokazano s potrdilom zadevnih držav članic, ki ustreza smernicam ICCAT za usposabljanje;
            
            
               – sposobnost natančnega opazovanja in evidentiranja;
            
            
               – zadovoljivo znanje jezika države zastave opazovanega plovila.
            
            
               2. Opazovalci niso člani posadke ribiškega plovila, ki se opazuje, in:
            
            
               (a) so državljani ene od pogodbenic Konvencije;
            
            
               (b) so sposobni opravljati naloge iz točke 3 spodaj;
            
         
         
            
               (c) trenutno nimajo finančnega interesa za ribolov tropskega tuna ali koristi od njega.
            
            
            
               Naloge opazovalca
            
            
               3. Naloge opazovalca so zlasti, da:
            
            
               (a) nadzoruje, ali plovilo upošteva ustrezne ohranitvene in upravljalne ukrepe, ki jih je sprejela Komisija ICCAT.
            
            
                  Opazovalci zlasti:
            
            
               (i) evidentirajo in poročajo o opravljenih ribolovnih dejavnostih;
            
            
               (ii) opazujejo in ocenjujejo ulov ter potrjujejo vnose v ladijski dnevnik;
            
            
               (ii) opazujejo in evidentirajo plovila, ki morda opravljajo ribolov v nasprotju z ohranitvenimi in upravljalnimi ukrepi ICCAT;
            
            
               (iv) preverjajo položaj plovila, ko opravlja ribolovne dejavnosti;
            
            
               (v) na podlagi smernic Stalnega odbora za raziskave in statistiko opravljajo znanstveno delo, na primer zbirajo podatke v okviru naloge II, kot to zahteva ICCAT;
            
            
               (b) nemudoma poroča o vseh ribolovnih dejavnostih, ki so povezane z napravami za zbiranje rib in ki jih izvaja plovilo na območju in v obdobju iz člena 11, pri čemer ustrezno poskrbi za svojo varnost;
            
            
               (c) pripravlja splošna poročila z informacijami, zbranimi v skladu s tem odstavkom, pri čemer poveljniku in upravljavcu ribogojnice da možnost, da vanj vključita vse pomembne informacije. 4. Opazovalci obravnavajo vse informacije v zvezi z ribolovnimi operacijami in operacijami pretovarjanja ribiških plovil zaupno; to zahtevo pisno priznajo kot pogoj, da so lahko imenovani za opazovalca.
            
            
               5. Opazovalci ravnajo v skladu z zahtevami iz zakonov in predpisov države članice zastave, ki izvaja jurisdikcijo nad plovilom, kateremu je opazovalec dodeljen.
            
            
               6. Opazovalci spoštujejo hierarhijo in splošna pravila ravnanja, ki veljajo za vse osebje na plovilu, pod pogojem, da ta pravila niso v nasprotju z nalogami opazovalca na podlagi tega programa in obveznostmi iz člena 7.
            
            
            
               Obveznosti države članice zastave 
            
            
               7. Odgovornosti opazovalcev države članice zastave ribiških plovil in poveljnikov plovil vključujejo zlasti naslednje:
            
            
               (a) opazovalcem se dovoli dostop do osebja na plovilu ter do orodja in opreme;
            
            
               (b) na zahtevo se opazovalcem dovoli tudi dostop do naslednje opreme, če je na plovilu, kateremu so dodeljeni, da bi lažje opravljali svoje naloge, določene v točki 3:
            
         
         
            
               (i) satelitske navigacijske opreme;
            
            
               (ii) zaslonov radarja, kadar je v uporabi;
            
            
               (iii) elektronskih sredstev obveščanja;
            
            
               (c) opazovalcem se zagotovi nastanitev, vključno s prenočiščem, hrano in ustreznimi sanitarnimi prostori, ki je enaka nastanitvi častnikov;
            
            
               (d) opazovalcem se zagotovi ustrezen prostor na poveljniškem mostu ali v krmarnici za pisarniško delo ter prostor na krovu, primeren za opravljanje nalog opazovanja; in
            
            
               (e) država članica zastave zagotovi, da poveljniki, posadka in lastniki plovil ne ovirajo, ustrahujejo, podkupujejo ali skušajo podkupiti opazovalca pri opravljanju njegovih nalog ter ne posegajo v njegovo delo ali vplivajo nanj.
            
            
               
            
               Priloga V
                  Minimalni tehnični standardi za ukrepe za ublažitev
            
            
                     
                        Ukrepi za
                     
                     
                        ublažitev
                     
                  
                  
                     
                        Opis
                     
                  
                  
                     
                        Specifikacija
                     
                     
                  
               
                     
                        Nastavljanje ponoči z minimalno osvetlitvijo krova
                     
                     
                  
                  
                     
                        Med navtično zoro in pred navtičnim mrakom ni nastavljanja. Osvetlitev na krovu je minimalna.
                     
                     
                  
                  
                     
                        Navtični mrak in navtična zora sta določena v razpredelnicah Navtičnega almanaha za zadevno širino, lokalni čas in datum. Minimalna osvetlitev krova ne krši minimalnih standardov za varnost in navigacijo.
                     
                  
               
                     
                        Vrvi za odganjanje ptic (plašilne vrvi)
                     
                     
                  
                  
                     
                        Vrvi za odganjanje ptic se uporabijo med nastavljanjem parangalov za odvračanje ptic od približevanja stranskim vrvicam.
                     
                     
                  
                  
                     
                        Za plovila dolžine 35 m ali več:
                     
                     
                        – uporabi se najmanj ena vrv za odganjanje ptic. Kadar je to izvedljivo, naj plovila uporabijo dodatna drog za plašilne vrvi in plašilno vrv, ko je ptic veliko in so zelo dejavne. Obe plašilni vrvi se uporabita hkrati, ena na vsaki strani nastavljene vrvice;
                     
                     
                        – zračna dolžina vrvi za odganjanje ptic je 100 m ali več;
                     
                     
                        – v mirnih razmerah se uporabijo dolge zastavice zadostne dolžine, da dosežejo gladino morja;
                     
                     
                        – presledki med dolgimi zastavicami merijo največ 5 metrov.
                     
                     
                        Za plovila, krajša od 35 m:
                     
                     
                        – uporabi se najmanj ena vrv za odganjanje ptic;
                     
                     
                        – zračna dolžina je 75 m ali več;
                     
                     
                        – uporabijo se dolge in/ali kratke zastavice (vendar daljše od enega metra), ki so nameščene v naslednjih presledkih:
                     
                     
                        kratke zastavice: presledki merijo največ 2 metra;
                     
                     
                        dolge zastavice: presledki na prvih 55 metrih vrvi za odganjanje ptic merijo največ 5 metrov.
                     
                     
                        Dodatne smernice za zasnovo in uporabo vrvi za odganjanje ptic so na voljo v Dodatnih smernicah za zasnovo in uporabo plašilnih vrvi spodaj.
                     
                  
               
                     
                        Obtežitev vrvic
                     
                  
                  
                     
                        Na predvrvice se pred uporabo parangala namestijo uteži.
                     
                     
                  
                  
                     
                        Uteži, ki skupaj tehtajo več kot 45 g, se namestijo največ 1 m od trnka; ali 
                     
                     
                        uteži, ki skupaj tehtajo več kot 60 g, se namestijo največ 3,5 m od trnka; ali
                     
                     
                        uteži, ki skupaj tehtajo več kot 98 g, se namestijo največ 4 m od trnka.
                     
                  
               
            
               Dodatne smernice za zasnovo in uporabo plašilnih vrvi
            
            
            
               Uvod
            
            
               Minimalni tehnični standardi za uporabo plašilnih vrvi so podani v zgornji tabeli te priloge. Te dodatne smernice so namenjene pomoči pri pripravi in izvajanju predpisov za plašilne vrvi za plovila s parangali. Čeprav so te smernice razmeroma jasne, se spodbuja, da se z eksperimentiranjem v okviru zahtev iz zgornje tabele izboljša učinkovitost plašilnih vrvi. Smernice upoštevajo okoljske in operativne spremenljivke, kot so vremenski pogoji, hitrost nastavljanja in velikost ladje, kar vse vpliva na delovanje in zasnovo plašilnih vrvi pri zaščiti vab pred pticami. Ob upoštevanju teh spremenljivk se zasnova in uporaba plašilnih vrvi lahko spreminjata pod pogojem, da delovanje plašilne vrvi ni ovirano. Predvidene so stalne izboljšave zasnove plašilnih vrvi, zato je treba v prihodnosti izvesti revizijo teh smernic.
            
            
            
               Zasnova plašilne vrvi
            
            
               1. Ustrezna vlečna naprava na delu plašilne vrvi v vodi lahko izboljša raztezanje v zraku.
            
            
               2. Del vrvi nad vodo mora biti dovolj lahek, tako da je gibanje vrvi nepredvidljivo in se ptice nanjo ne privadijo, ter dovolj težek, da se prepreči nihanje vrvi zaradi vetra.
            
            
               3. Najbolje je, da je vrv pritrjena na plovila z močno vrtljivko, da se zmanjša zavozlanje vrvi.
            
            
               4. Zastavice so iz materiala, ki je opazen in ustvarja nepredvidljivo živahno delovanje (npr. močna tanka vrv, ovita v rdečo poliuretansko paspulo), obešene so na močno trojno vrtljivko (ki prav tako zmanjšuje zavozlanje), pritrjeno na plašilno vrv.
            
         
         
            
               5. Vsaka zastavica je sestavljena iz dveh ali več trakov.
            
            
               6. Vsak par zastavic je snemljiv z zaponko, tako da je pospravljanje vrvi učinkovitejše.
            
            
            
               Uporaba plašilnih vrvi
            
            
               1. Vrv se spusti z droga, pritrjenega na plovilo. Drog za plašilno vrv je nameščen čim višje, tako da vrv vabe ščiti dovolj daleč za ladjo in se ne zaplete v ribolovno orodje. Višji kot je drog, bolj je vaba zaščitena. Višina približno 7 m nad vodno linijo lahko na primer zagotovi zaščito vabe na približno 100 m.
            
            
               2. Če plovila uporabljajo samo eno plašilno vrv, je ta nastavljena na privetrni strani potopnih vab. Če se trnki z vabo nastavijo zunaj območja vodne brazde, se vrv z zastavicami na plovilo pritrdi nekaj metrov stran od plovila na strani, s katere se nastavijo vabe. Če plovila uporabljajo dve plašilni vrvi, se trnki z vabami nastavijo znotraj območja med plašilnima vrvema.
            
            
               3. Spodbuja se uporaba več plašilnih vrvi, da se zagotovi še večja zaščita vab pred pticami.
            
            
               4. Ker obstaja možnost, da se vrv strga in zaplete, se na krovu hranijo nadomestne plašilne vrvi za zamenjavo poškodovanih vrvi in zagotovitev neprekinjenega nadaljevanja ribolovnih operacij. V plašilne vrvi lahko vstavimo vponke za zmanjšanje varnostnih in operativnih težav, če bi se parangal obrnil v napačno smer ali bi se zapletel z delom plašilne vrvi v vodi.
            
            
               5. Kadar ribiči uporabljajo stroj za metanje vab, zagotovijo usklajeno delovanje plašilnih vrvi in stroja, in sicer:
            
            
               (i) zagotovijo, da stroj za metanje vab meče vabe neposredno pod zaščito plašilne vrvi; in
            
            
               (ii) pri uporabi stroja za metanje vab (ali več takih strojev), ki omogoča metanje ob levem in desnem boku ladje, se uporabita dve plašilni vrvi.
            
            
               6. Če se stranske vrvice mečejo ročno, ribiči zagotovijo, da se trnki z vabo in naviti deli stranske vrvice vržejo pod zaščito plašilne vrvi, pri čemer se izogibajo vrtinčenju zaradi propelerja, ki lahko upočasni hitrost potapljanja.
            
            
               7. Ribiči se spodbujajo k namestitvi ročnih, električnih ali hidravličnih vitlov, da se olajšata uporaba in izvlek plašilnih vrvi.
            
            
            
            
               
            
               Priloga VI
                  Podrobne zahteve za izpuščanje želv
            
            
               Prakse varnega ravnanja:
            
            
               (i) Morske želve, ki se ujamejo ali zapletejo v orodje, se s primerno dvižno košaro ali podmetalko dvignejo na krov. Želve se ne izvlečejo iz vode z ribiško vrvico, ki je zapeta v telo želve ali zapletena okoli njega. Če želve ni mogoče varno odstraniti iz vode, posadka vrvico odreže čim bližje trnka, pri čemer želve dodatno po nepotrebnem ne poškoduje.
            
            
               (ii) V primerih, ko se morske želve izvlečejo na krov, upravljavci plovil ali posadka pred izpustom ocenijo stanje ujetih ali zapletenih morskih želv. Želve, ki se težko premikajo ali se ne odzivajo, se obdržijo na krovu, kolikor je to mogoče, in se jim nudi nega, ki pred izpustom čim bolj poveča možnost njihovega preživetja. Te prakse so podrobneje opisane v smernicah FAO za zmanjšanje umrljivosti morskih želv pri ribolovnih operacijah.
            
         
         
            
               (iii) Kolikor je to izvedljivo, se z želvami med ribolovnimi operacijami ali nacionalnimi opazovalnimi programi (npr. dejavnosti označevanja) ravna v skladu s smernicami FAO za zmanjšanje umrljivosti morskih želv pri ribolovnih operacijah.
            
            
               Ščipalnik za vrvice:
            
            
               (i) Plovila s parangali imajo na krovu ščipalnik za vrvice in ga uporabijo, kadar morskih želv pri izpustu ni mogoče sneti s trnka, ne da bi jih pri tem poškodovali.
            
            
               (ii) Druge vrste plovil, ki uporabljajo orodje, v katerega se morske želve lahko zapletejo, imajo na krovu ščipalnik za vrvice, ki ga uporabijo, da varno odstranijo orodje in morske želve izpustijo.
            
            
               Orodje za odstranjevanje trnkov:
            
            
               (i) Plovila s parangali imajo na krovu orodje za odstranjevanje trnkov, s katerimi lahko učinkovito odstranijo trnke z morskih želv.
            
            
               (ii) Če želva trnek pogoltne, ga ne poskušamo odstraniti. Namesto tega se vrvica prereže čim bližje trnka, pri čemer se želva dodatno po nepotrebnem ne poškoduje.
            
            
               
            
               Priloga VII
                  Pretovarjanje v pristanišču
            
            
               1. Pretovarjanje, ki ga v pristaniščih izvajajo plovila Unije ali se izvaja v pristaniščih Unije, tunov in tunom podobnih vrst ter drugih vrst, ujetih v povezavi s temi vrstami, na območju Konvencije, se izvede v skladu z naslednjim postopkom:
            
            
               Obveznosti obveščanja
            
            
               2. Ribiško plovilo
            
            
               2.1 Najmanj 48 ur pred pretovarjanjem kapitan ribiškega plovila organe države pristanišča obvesti o imenu transportnega plovila in datumu/uri pretovarjanja.
            
            
               2.2 Kapitan ribiškega plovila ob času pretovarjanja svoji državi članici zastave sporoči:
            
            
               – količine tuna in tunom podobnih vrst, ki se bodo pretovarjale, če je mogoče po staležu;
            
            
               – količine drugih vrst, ujetih v povezavi z vrstami tunov in tunom podobnimi vrstami, ki se bodo pretovarjale, po vrstah, če so znane;
            
            
               – datum in pristanišče pretovarjanja;
            
            
               − ime, registrsko številko in zastavo prejemnega transportnega plovila ter
            
            
               – zemljepisno lokacijo ulova po vrstah in, kadar je primerno, po staležu, v skladu s statističnimi področji ICAAT.
            
            
               2.3 Kapitan zadevnega ribiškega plovila izpolni in svoji državi članici zastave predloži deklaracijo ICCAT o pretovarjanju in njeno številko v evidenci ICCAT o ribiških plovilih, kjer je primerno, najpozneje 15 dni po koncu pretovarjanja.
            
         
         
            
               3. Prejemno plovilo
            
            
               3.1 Poveljnik prejemnega transportnega plovila najpozneje 24 ur pred začetkom in ob koncu pretovarjanja obvesti organe države pristanišča o količinah ulova tuna in tunu podobnih vrst, ki se pretovorijo na njegovo plovilo, ter v 24 urah izpolni in pristojnim organom pošlje deklaracijo ICCAT o pretovarjanju.
            
            
               3.2 Poveljnik prejemnega transportnega plovila vsaj 48 ur pred iztovarjanjem izpolni in pristojnim organom države iztovarjanja, v kateri poteka iztovarjanje, predloži deklaracijo ICCAT o pretovarjanju.
            
            
               Sodelovanje držav pristanišča in iztovarjanja
            
            
               4. Država pristanišča in država iztovarjanja iz zgornjih odstavkov pregledata informacije, prejete v skladu z določbami te priloge, tudi v sodelovanju z državo zastavo pogodbenico Konvencije ribiškega plovila, če je potrebno, da se preveri skladnost med sporočenimi ulovi, pretovarjanji in iztovarjanji posameznega plovila. To preverjanje se izvaja tako, da je plovilo izpostavljeno najmanjšim možnim motnjam in težavam ter ne povzroči poslabšanja kakovosti rib.
            
            
               Poročanje
            
            
               6. Vsaka država članica zastave ribiškega plovila v svoje vsakoletno letno poročilo za ICCAT vključi podrobnosti o pretovarjanjih, ki jih izvedejo njena plovila.
            
            
            
               
            
               Priloga VIII
                  Regionalni opazovalni program ICCAT za pretovarjanje na morju
            
            
               1. Države članice zahtevajo, da je na transportnih plovilih, vključenih v evidenco plovil ICCAT, katerim je dovoljeno prejemanje pretovorov na območju ICCAT in ki izvajajo pretovarjanje na morju, med vsako operacijo pretovarjanja na območju Konvencije prisoten opazovalec ICCAT.
            
            
               2. Opazovalce imenuje ICCAT in so prisotni na krovu transportnih plovil, katerim je dovoljeno prejemanje pretovorov na območju ICCAT z velikih plovil za pelagični ribolov s parangali, ki plujejo pod zastavo pogodbenic Konvencije, ki izvajajo opazovalni program ICCAT.
            
            
               Imenovanje opazovalcev
            
            
               3. Da lahko izpolnijo svoje naloge, imajo imenovani opazovalci:
            
            
               − dokazano sposobnost za prepoznavanje vrst rib in ribolovnega orodja ICCAT, pri čemer imajo veliko prednost opazovalci, ki imajo izkušnje kot opazovalci na plovilih za pelagični ribolov s parangali;
            
            
               – zadovoljivo znanje o ohranitvenih in upravljalnih ukrepih ICCAT;
            
            
               – sposobnost natančnega opazovanja in evidentiranja;
            
            
               – zadovoljivo znanje jezika države zastave opazovanega plovila.
            
            
               Obveznosti opazovalca
            
            
               4. Opazovalci:
            
         
         
            
               (a) so opravili tehnično usposabljanje v skladu s smernicami ICCAT;
            
            
               (b) niso državljani ali prebivalci države zastave prejemnega transportnega plovila;
            
            
               (b) so sposobni opravljati naloge iz točke 5 te priloge;
            
            
               (d) so na seznamu opazovalcev, ki ga vodi ICCAT;
            
            
               (e) niso člani posadke na velikem plovilu za pelagični ribolov s parangali ali transportnem plovilu ali zaposleni v družbi transportnega plovila.
            
            
               5. Opazovalec nadzoruje, ali veliko plovilo za pelagični ribolov s parangali in transportno plovilo upoštevata ustrezne ohranitvene in upravljalne ukrepe, ki jih je sprejela ICCAT. Naloge opazovalca so zlasti:
            
            
               5.1 Obisk velikega plovila za pelagični ribolov s parangali, ki namerava pretovarjati ulov na transportno plovilo, ob upoštevanju pomislekov iz točke 9 te priloge, in sicer pred izvedbo pretovarjanja, da:
            
            
               (a) preveri veljavnost dovoljenja za ribolov ali gospodarski ribolov tuna in tunom podobnih vrst ter drugih vrst, ujetih v povezavi z navedenimi vrstami na območju Konvencije;
            
            
               (b) pregleda predhodna dovoljenja ribiškega plovila za pretovarjanje na morju, ki so jih izdale države zastave pogodbenice Konvencije, in če je primerno, obalna država;
            
            
               (c) pregleda in evidentira skupno količino ulova na krovu po vrstah, in če je mogoče, po staležih ter količine, ki se pretovorijo na transportno plovilo;
            
            
               (d) preveri, ali sistem VMS deluje, ter pregleda ladijski dnevnik in preveri vnose vanj, če je to mogoče;
            
            
               (e) preveri, ali je kateri koli ulov na krovu posledica prenosa z drugih plovil, ter pregleda vso dokumentacijo o teh prenosih;
            
            
               (f) če kar koli kaže na to, da v zvezi z ribiškim plovilom obstajajo kršitve, o teh kršitvah nemudoma obvesti poveljnika transportnega plovila (ob ustreznem upoštevanju varnostnih vidikov) in družbo, ki izvaja opazovalni program, ki sporočilo takoj posreduje organom države zastave ribiškega plovila, ki je pogodbenica Konvencije; in
            
            
               (g) opravljene naloge na ribiškem plovilu evidentira v poročilu opazovalca.
            
            
               5.2 Opazovalec opazuje dejavnosti transportnega plovila in:
            
            
               (a) evidentira in poroča o opravljenih dejavnostih pretovarjanja;
            
            
               (b) preverja položaj plovila, ko to opravlja prenos;
            
            
               (c) opazuje in oceni količino pretovorjenega tuna in tunu podobnih vrst po vrstah, če so znane, in po možnosti po staležih;
            
            
               (d) opazuje in oceni količine drugih vrst, ujetih v povezavi z vrstami tunov in tunom podobnimi vrstami po vrstah, če so znane;
            
            
               (e) preveri in evidentira ime zadevnega velikega plovila za pelagični ribolov s parangali ter njegovo številko v evidenci ICCAT;
            
         
         
            
               (f) preveri podatke v deklaraciji o pretovarjanju, vključno s primerjavo z ladijskim dnevnikom velikega plovila za pelagični ribolov s parangali, kjer je to mogoče;
            
            
               (g) potrjuje podatke v deklaraciji o pretovarjanju;
            
            
               (h) sopodpiše deklaracijo o pretovarjanju; in
            
            
               (i) opazuje in oceni količine proizvoda po vrstah, ko se raztovorijo v pristanišču, kjer se opazovalec izkrca, da preveri skladnost s količinami, prejetimi med operacijami pretovarjanja na morju.
            
            
               5.3 Poleg tega opazovalec:
            
            
               (a) izda dnevno poročilo o operacijah pretovarjanja transportnega plovila;
            
            
               (b) pripravlja splošna poročila z informacijami, zbranimi v skladu z nalogami opazovalca, pri čemer omogoči kapitanu, da vanj vnese vse relevantne informacije;
            
            
               (c) zgoraj navedeno splošno poročilo predloži sekretariatu ICCAT v 20 dneh po koncu obdobja opazovanja;
            
            
               (d) opravlja vse druge naloge, ki jih določi ICCAT.
            
            
               6. Opazovalci obravnavajo vse informacije v zvezi z ribolovnimi operacijami velikih plovil za pelagični ribolov s parangali in lastniki navedenih plovil zaupno; to zahtevo pisno sprejmejo kot pogoj, da so lahko imenovani za opazovalca.
            
            
               7. Opazovalci ravnajo v skladu z zahtevami iz zakonov in predpisov države članice zastave, in kjer je primerno, obalne države, ki izvaja jurisdikcijo nad plovilom, kateremu je opazovalec dodeljen.
            
            
               8. Opazovalci spoštujejo hierarhijo in splošna pravila ravnanja, ki veljajo za vse osebje na plovilu, pod pogojem, da ta pravila niso v nasprotju z nalogami opazovalca na podlagi tega programa in obveznostmi osebja na plovilu, določenimi v točki 9 te priloge.
            
            
               Odgovornosti države zastave transportnega plovila
            
            
               9. Pogoji v zvezi z izvajanjem regionalnega opazovalnega programa glede držav zastave transportnih plovil in njihovih kapitanov vključujejo naslednje:
            
            
               (a) opazovalcem se dovoli dostop do osebja na plovilu, zadevnih dokumentov ter do orodja in opreme;
            
            
               (b) na zahtevo se opazovalcem dovoli tudi dostop do naslednje opreme, če je na plovilu, kateremu so dodeljeni, da bi lažje opravljali svoje naloge, določene v točki 5:
            
            
               (i) satelitske navigacijske opreme;
            
            
               (ii) zaslonov radarja, kadar je v uporabi;
            
            
               (iii) elektronskih sredstev obveščanja in
            
            
               (iv) tehtnice, uporabljene za tehtanje pretovorjenih proizvodov;
            
         
         
            
               (c) opazovalcem se zagotovi nastanitev, vključno s prenočiščem, hrano in ustreznimi sanitarnimi prostori, ki je enaka nastanitvi častnikov;
            
            
               (d) opazovalcem se zagotovi ustrezen prostor na poveljniškem mostu ali v krmarnici za pisarniško delo ter prostor na krovu, primeren za opravljanje nalog opazovanja;
            
            
               (e) opazovalci lahko določijo najbolj ugodno lokacijo in način za ogled operacij pretovarjanja ter oceno vrst/staležev in pretovorjenih količin. V zvezi s tem poveljnik transportnega plovila ob ustreznem upoštevanju varnosti in praktičnih pomislekov zadosti potrebam opazovalca, vključno s tem, da na zahtevo proizvod začasno namesti na krov transportnega plovila, da ga opazovalec pregleda, in opazovalcu zagotovi dovolj časa za izvajanje njegovih nalog. Opazovanja se opravijo tako, da se čim bolj zmanjšajo motenje in se prepreči poslabšanje kakovosti proizvodov, ki se pretovarjajo;
            
            
               (f) glede na določbe iz točke 10 poveljnik transportnega plovila opazovalcu zagotovi vso potrebno pomoč za zagotovitev varnega prevoza med transportnim in ribiškim plovilom, kadar vremenski in drugi pogoji omogočajo takšno izmenjavo; in
            
            
               (g) države članice zastave zagotovijo, da kapitani, posadka in lastniki plovil ne ovirajo, ustrahujejo, podkupujejo ali skušajo podkupiti opazovalca pri opravljanju njegovih nalog ter ne posegajo v njegovo delo ali vplivajo nanj.
            
            
               Odgovornost velikih plovil za pelagični ribolov s parangali med pretovarjanjem
            
            
               10. Opazovalci lahko obiščejo ribiško plovilo, če to omogočajo vremenski in drugi pogoji, ter imajo dostop do osebja, vseh zadevnih dokumentov in prostorov na plovilu, potrebnih za opravljanje svojih nalog iz točke 5 te priloge. Poveljnik ribiškega plovila zagotovi vso potrebno pomoč opazovalcu za zagotovitev varnega prevoza med transportnim in ribiškim plovilom. Če pogoji predstavljajo nesprejemljivo tveganje za dobrobit opazovalca do take mere, da obisk velikega plovila za pelagični ribolov s parangali ni izvedljiv pred začetkom operacij pretovarjanja, se navedene operacije vseeno lahko izvedejo.
            
            
               Pristojbine za opazovalca
            
            
               11. Stroške izvajanja tega programa krije država zastave pogodbenice Konvencije velikega plovila za pelagični ribolov s parangali, ki želi sodelovati v operacijah pretovarjanja. Pristojbina se izračuna na podlagi skupnih stroškov programa. Ta pristojbina se vplača na poseben račun sekretariata ICCAT, ki upravlja račun za izvajanje programa.
            
            
               12. Veliko plovilo za pelagični ribolov s parangali ne more sodelovati v programu pretovarjanja na morju, če pristojbine iz točke 11 niso plačane.