CELEX: 32016D2002
Language: sl
Date: 2016-11-08 00:00:00
Title: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2016/2002 z dne 8. novembra 2016 o spremembi Priloge E k Direktivi Sveta 91/68/EGS, Priloge III k Sklepu Komisije 2010/470/EU in Priloge II k Sklepu Komisije 2010/472/EU v zvezi s trgovino z ovcami in kozami in semenom ovc in koz v Uniji ter njihovim uvozom v Unijo v povezavi s pravili za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 7026) (Besedilo velja za EGP )

16.11.2016   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 308/29
               
            IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2016/2002
      z dne 8. novembra 2016
      o spremembi Priloge E k Direktivi Sveta 91/68/EGS, Priloge III k Sklepu Komisije 2010/470/EU in Priloge II k Sklepu Komisije 2010/472/EU v zvezi s trgovino z ovcami in kozami in semenom ovc in koz v Uniji ter njihovim uvozom v Unijo v povezavi s pravili za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij
      
         
            (notificirano pod dokumentarno številko C(2016) 7026)
         
      
      (Besedilo velja za EGP)
      EVROPSKA KOMISIJA JE –
      ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
      ob upoštevanju Direktive Sveta 91/68/EGS z dne 28. januarja 1991 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z ovcami in kozami (1) ter zlasti člena 14(2) Direktive,
      ob upoštevanju Direktive Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (2) ter zlasti četrte alinee člena 11(2), člena 17(2)(b), prve alinee člena 18(1) ter uvodnega stavka in točke (b) člena 19 Direktive,
      ob upoštevanju naslednjega:
      
                  (1)
               
               
                  Direktiva Sveta 91/68/EGS določa pogoje v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo trgovino znotraj Unije z ovcami in kozami. Med drugim določa, da mora ovce in koze med prevozom v namembni kraj spremljati veterinarsko spričevalo, ki ustreza vzorcu I, II ali III iz Priloge E k navedeni direktivi.
               
            
                  (2)
               
               
                  Uredba (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (3) določa predpise za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij pri govedu, ovcah in kozah. Priloga VII k navedeni uredbi določa ukrepe za nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij. Poleg tega poglavje A Priloge VIII k navedeni uredbi med drugim določa pogoje za trgovino znotraj Unije z živimi živalmi.
               
            
                  (3)
               
               
                  Uredba (ES) št. 999/2001 je bila pred kratkim spremenjena z Uredbo Komisije (EU) 2016/1396 (4). Navedene spremembe med drugim določajo izvzetje od pogojev iz točke 4.1 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, ki so namenjeni preprečevanju širjenja klasičnega praskavca pri farmsko gojenih živalih na gospodarstvih, za ovce in koze, ki se premikajo izključno med uradno odobrenimi ustanovami, inštituti ali središči, kot so opredeljeni v členu 2(1)(c) Direktive 92/65/EGS.
               
            
                  (4)
               
               
                  Uredba (EU) 2016/1396 uvaja tudi posebne pogoje za trgovino znotraj Unije z ovcami in kozami redkih pasem, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke 4.1 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001. Navedeni posebni pogoji so bili uvedeni, da bi se ohranila možnost redne izmenjave takih živali med državami članicami, da bi se izognili parjenju med sorodstvom in ohranili gensko raznovrstnost populacij redkih pasem.
               
            
                  (5)
               
               
                  Veterinarska spričevala, ki ustrezajo vzorcema II in III iz Priloge E k Direktivi 91/68/EGS, bi bilo zato treba spremeniti, da bodo odražala zahteve v zvezi s trgovino znotraj Unije z ovcami in kozami redkih pasem ali tistimi, ki se premikajo med uradno odobrenimi ustanovami, inštituti ali središči, določenimi v Uredbi (ES) št. 999/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) 2016/1396.
               
            
                  (6)
               
               
                  Poleg tega so nekatere države članice Komisijo obvestile o težavah, povezanih z dodatnim upravnim bremenom zaradi obveznosti, da se v točki I.31 veterinarskih spričeval, ki ustrezajo vzorcem I, II in III iz Priloge E k Direktivi 91/68/EGS, navedejo podrobnosti, kot sta pasma in število živali v pošiljki. Za zmanjšanje upravnega bremena uradnih veterinarjev je primerno iz točke I.31 navedenih vzorcev veterinarskih spričeval črtati informacije o pasmi, ker take informacije v zvezi z zdravstvenim statusom živali v pošiljki niso potrebne, in informacije o številu živali v pošiljki, ker so take informacije že navedene v točki I.20, uradno identifikacijsko številko posamezne živali pa je treba navesti v točki I.31.
               
            
                  (7)
               
               
                  Poleg tega je treba za natančnejšo določitev pogojev za individualno identifikacijo živali v točkah II.5 in II.6 veterinarskih spričeval, ki ustrezajo vzorcema II in III Priloge E k Direktivi 91/68/EGS, v navedeni točki vključiti sklic na Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004 (5).
               
            
                  (8)
               
               
                  Direktivo 91/68/EGS bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
               
            
                  (9)
               
               
                  Direktiva 92/65/EGS določa pogoje, ki se med drugim uporabljajo za trgovino s semenom ovc in koz v Uniji in njegov uvoz v Unijo.
               
            
                  (10)
               
               
                  Priloga III k Sklepu Komisije 2010/470/EU (6) določa vzorce veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s pošiljkami semena ovc in koz. Del A navedene priloge določa vzorec veterinarskega spričevala za seme, odvzeto po 31. avgustu 2010 in odpremljeno iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo odvzeto.
               
            
                  (11)
               
               
                  Priloga II k Sklepu Komisije 2010/472/EU (7) med drugim določa vzorce veterinarskih spričeval za uvoz v Unijo pošiljk semena ovc in koz. Oddelek A dela 2 navedene priloge določa vzorec veterinarskega spričevala za seme, odpremljeno iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo odvzeto.
               
            
                  (12)
               
               
                  Točka 4.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa pogoje v zvezi s praskavcem, ki morajo biti izpolnjeni za trgovino znotraj Unije s semenom ovc in koz. Poglavje H Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa pogoje v zvezi s praskavcem, ki morajo biti izpolnjeni za uvoz semena ovc in koz.
               
            
                  (13)
               
               
                  Uredba (EU) 2016/1396 uvaja posebne pogoje za osemenjevalna središča za pridobivanje semena v okviru pogojev, da se za gospodarstvo prizna zanemarljivo tveganje ali nadzorovano tveganje za klasični praskavec, iz točk 1.2 in 1.3 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, glede na to, da je tveganje za širjenje praskavca prek samcev ovc in koz v osemenjevalnih središčih za pridobivanje semena, ki so odobrena in nadzorovana v skladu s pogoji iz Priloge D k Direktivi 92/65/EGS, omejeno. Sklic na navedene posebne pogoje je vključen tudi v pogoje za trgovino s semenom ovc in koz ter njegov uvoz iz Priloge VIII oziroma Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001.
               
            
                  (14)
               
               
                  Vzorec veterinarskega spričevala za trgovino znotraj Unije s pošiljkami semena ovc in koz iz dela A Priloge III k Sklepu 2010/470/EU in vzorec veterinarskega spričevala za uvoz v Unijo pošiljk semena ovc in koz iz oddelka A dela 2 Priloge II k Sklepu 2010/472/EU bi bilo zato treba spremeniti, da bosta odražala zahteve v zvezi z osemenjevalnimi središči za pridobivanje semena iz Uredbe (ES) št. 999/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) 2016/1396.
               
            
                  (15)
               
               
                  Poleg tega Poglavje H Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo (EU) 2016/1396, določa, da bi bilo treba mesno-kostno moko razumeti v skladu z opredelitvijo v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (8), ne pa v skladu s točko 27 Priloge I k Uredbi Komisije (ES) št. 142/2011 (9).
               
            
                  (16)
               
               
                  Zato bi bilo treba točko II.4.10.4 vzorca veterinarskega spričevala za uvoz v Unijo pošiljk semena ovc in koz iz oddelka A dela 2 Priloge II k Sklepu 2010/472/EU spremeniti v skladu s spremenjenimi določbami poglavja H Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001.
               
            
                  (17)
               
               
                  Sklepa 2010/470/EU in 2010/472/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
               
            
                  (18)
               
               
                  Uredba (EU) 2016/1396 določa, da se spremembe Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001, povezane z uvozom nekaterega blaga, uporabljajo od 1. julija 2017. Poleg tega bi bilo treba za preprečitev motenj pri uvozu v Unijo pošiljk semena ovc in koz v prehodnem obdobju pod določenimi pogoji odobriti uporabo spričeval, izdanih v skladu s Sklepom 2010/472/EU, kot se je uporabljal pred spremembami, ki jih uvaja ta sklep.
               
            
                  (19)
               
               
                  Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –
               
            SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
      Člen 1
      Priloga E k Direktivi 91/68/EGS se spremeni v skladu s Prilogo I k temu sklepu.
      Člen 2
      Priloga III k Sklepu 2010/470/EU se spremeni v skladu s Prilogo II k temu sklepu.
      Člen 3
      Priloga II k Sklepu 2010/472/EU se spremeni v skladu s Prilogo III k temu sklepu.
      Člen 4
      Člen 3 tega sklepa se uporablja od 1. julija 2017.
      V prehodnem obdobju do 31. decembra 2017 se odobri uvoz v Unijo pošiljk semena ovc in koz, ki jih spremlja veterinarsko spričevalo, izdano v skladu z vzorcem iz oddelka A dela 2 Priloge II k Sklepu 2010/472/EU, kot se je uporabljal pred spremembami, ki jih uvaja ta sklep, če je bilo spričevalo izdano najpozneje do 30. novembra 2017.
      Člen 5
      Ta sklep je naslovljen na države članice.
      
         V Bruslju, 8. novembra 2016
         
            
               Za Komisijo
            
            Vytenis ANDRIUKAITIS
            
               Član Komisije
            
         
      
      
         (1)  UL L 46, 19.2.1991, str. 19.
      
         (2)  UL L 268, 14.9.1992, str. 54.
      
         (3)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 147, 31.5.2001, str. 1).
      
         (4)  Uredba Komisije (EU) 2016/1396 z dne 18. avgusta 2016 o spremembi nekaterih prilog k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 225, 19.8.2016, str. 76).
      
         (5)  Uredba Sveta (ES) št. 21/2004 z dne 17. decembra 2003 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo ovc in koz ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1782/2003 in direktiv 92/102/EGS in 64/432/EGS (UL L 5, 9.1.2004, str. 8).
      
         (6)  Sklep Komisije 2010/470/EU z dne 26. avgusta 2010 o vzorcih veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije s semenom, jajčnimi celicami in zarodki enoprstih kopitarjev, ovc in koz ter jajčnimi celicami in zarodki prašičev (UL L 228, 31.8.2010, str. 15).
      
         (7)  Sklep Komisije 2010/472/EU z dne 26. avgusta 2010 o uvozu semena, jajčnih celic in zarodkov ovc in koz v Unijo (UL L 228, 31.8.2010, str. 74).
      
         (8)  http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=glossaire.htm
      
         (9)  Uredba Komisije (EU) št. 142/2011 z dne 25. februarja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter o izvajanju Direktive Sveta 97/78/ES glede nekaterih vzorcev in predmetov, ki so izvzeti iz veterinarskih pregledov na meji v skladu z navedeno direktivo (UL L 54, 26.2.2011, str. 1).
      
         PRILOGA I
         Priloga E k Direktivi 91/68/EGS se nadomesti z naslednjim:
         
            
               „PRILOGA E
               VZOREC I
               
                  
               Besedilo slike
               
                  EVROPSKA UNIJA
                  Spričevalo za trgovino znotraj Unije
                  Del I: Podatki o predloženi pošiljki
                  I.1. Pošiljatelj
                  Ime
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.2. Referenčna številka spričevala
                  I.2.a. Lokalna referenčna številka
                  I.3. Osrednji pristojni organ
                  I.4. Lokalni pristojni organ
                  I.5. Prejemnik
                  Ime
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.6. Številke zadevnih originalnih spričeval
                  Številke spremnih dokumentov
                  I.7. Trgovec
                  Ime Številka odobritve
                  I.8. Država izvora
                  Ozn-aka ISO
                  I.9. Regija izvora
                  Ozn-aka
                  I.10. Namembna država
                  Ozna-ka ISO
                  I.11. Namembna regija
                  Ozn-aka
                  I.12. Kraj izvora
                  Gospodarstvo Zbirni center Prostori trgovca
                  Ime Številka odobritve
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.13. Namembni kraj
                  Gospodarstvo Zbirni center Prostori trgovca
                  Ime Številka odobritve
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.14. Kraj natovarjanja
                  Poštna številka
                  I.15. Datum in čas pošiljanja
                  I.16. Prevozno sredstvo
                  Letalo Ladja Železniški vagon
                  Cestno prevozno sredstvo Drugo
                  Identifikacija:
                  Številke:
                  I.17. Prevoznik
                  Ime Številka odobritve
                  Naslov
                  Poštna številka Država članica
                  I.18. Opis blaga
                  I.19. Oznaka blaga (oznaka KN)
                  I.20. Količina
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  I.21.
                  I.22. Število pakiranj
                  I.23. Številka zalivke/kontejnerja
                  I.24.
                  I.25. Blago s spričevalom za:
                  zakol
                  I.26. Tranzit prek tretje države
                  Tretja država Oznaka ISO
                  Izstopna točka Oznaka
                  Vstopna točka Št. MKT
                  I.27. Tranzit prek držav članic
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  I.28. Izvoz
                  Tretja država Oznaka ISO
                  Izstopna točka Oznaka
                  I.29. Ocenjeni čas potovanja
                  I.30. Načrt poti
                  Da Ne
                  I.31. Identifikacija blaga
                  Vrsta (znanstveno ime)
                  Uradna individualna identifikacijska oznaka
                  Starost
                  Spol
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  Evropska unija
                  91/68 EI Ovce/koze za zakol
                  II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                  II.a. Referenčna številka spričevala
                  II.b. Lokalna referenčna številka
                  Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
                  (1) bodisi [II.1. Živali so bile rojene in od rojstva rejene na ozemlju Unije.]
                  (1) ali [II.1. Živali so bile uvožene iz tretje države v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 206/2010 vsaj 30 dni pred natovarjanjem.]
                  II.2. Živali:
                  II.2.1. so bile pregledane danes (v 24 urah pred natovarjanjem) in ne kažejo nobenih kliničnih znakov bolezni;
                  II.2.2. niso živali, ki jih je treba usmrtiti na podlagi načrta za izkoreninjenje nalezljive ali kužne bolezni;
                  II.2.3. prihajajo z gospodarstva brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze, v zadnjih 30 dneh v primeru stekline oz. v zadnjih 15 dneh v primeru vraničnega prisada ter niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
                  II.2.4. ne prihajajo z gospodarstva in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev na okuženem območju, ki je bilo vzpostavljeno v skladu z zakonodajo Unije in ga živali ne smejo zapustiti;
                  II.2.5. niso predmet ukrepov v zvezi z zdravjem živali v skladu z zakonodajo Unije o slinavki in parkljevki in niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki.
                  II.3. Na podlagi pisne izjave imetnika živali ali preučitve registra kmetijskega gospodarstva in dokumentov o premikih, ki se vodijo v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004, zlasti oddelkoma B in C Priloge k navedeni uredbi:
                  II.3.1. so živali bivale na enem samem gospodarstvu izvora vsaj zadnjih 21 dni ali od rojstva, če so mlajše od 21 dni, v zadnjih 30 dneh pa na gospodarstvo izvora ni bil vnesen noben sodoprsti kopitar, uvožen iz tretje države, razen če so bile navedene živali vnesene v skladu s členom 4a(2) Direktive Sveta 91/68/EGS, in
                  (1) bodisi [so v zadnjih 21 dneh bivale na enem samem gospodarstvu izvora, na katero niso bile vnesene nobene ovce ali koze, razen če so bile navedene živali vnesene v skladu s členom 4a(1) Direktive 91/68/EGS.]
                  (1) ali [se morajo z enega samega gospodarstva poslati neposredno v namembno klavnico.]
                  II.4.1. Živali so bile pretovorjene s prevoznimi sredstvi in v zabojnikih, ki so bili predhodno očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom tako, da se zagotovi učinkovita zaščita zdravstvenega statusa živali.
                  II.4.2. Na podlagi uradne dokumentacije, ki spremlja živali, pošiljka, za katero velja to veterinarsko spričevalo, potovanje začenja dne (vstaviti datum) (2).
                  II.4.3. Živali, za katere velja to veterinarsko spričevalo, so bile v času pregleda primerne za predvideni prevoz v skladu z določbami Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005 (3) (4).
                  II.5. To spričevalo
                  (1) bodisi [velja 10 dni od dneva pregleda na gospodarstvu izvora ali v odobrenem zbirnem centru ali v prostorih odobrenega trgovca v državi članici izvora;]
                  (1) ali [poteče v skladu s členom 9(6) Direktive 91/68/EGS dne (vstaviti datum)] (5).
                  Del II: Certificiranje
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  Evropska unija
                  91/68 EI Ovce/koze za zakol
                  II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                  II.a. Referenčna številka spričevala
                  II.b. Lokalna referenčna številka
                  Opombe
                  Del I:
                  — Rubrika I.19.: Uporabiti ustrezno oznako KN pod naslednjo številko: 010410 ali 010420.
                  — Rubrika I.23.: Za kontejnerje ali škatle je treba navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je primerno).
                  — Rubrika I.31.: Sistem identifikacije: živali morajo imeti navedeno: individualno številko, ki omogoča sledenje do gospodarstva izvora v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004.
                  Starost: (v mesecih).
                  Spol: (M = moški, F = ženski, C = kastriran).
                  Del II:
                  (1) Neustrezno črtati.
                  (2) Če je pošiljka združena v zbirnem centru in vključuje živali, ki so bile natovorjene na različne datume, je datum začetka potovanja celotne pošiljke najzgodnejši datum, ko je kateri koli del pošiljke zapustil gospodarstvo izvora.
                  (3) Ta izjava prevoznikov ne izvzema od obveznosti v skladu z veljavnimi pravili Unije, zlasti glede primernosti živali za prevoz.
                  (4) Izpolniti v primeru pošiljke, združene v odobrenem zbirnem centru ali v prostorih odobrenega trgovca.
                  (5) Izpolniti v primeru pošiljke, združene v odobrenem zbirnem centru v državi članici tranzita.
                  — Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.
                  Uradni veterinar ali uradni inšpektor
                  Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
                  Lokalna veterinarska enota: Št. lokalne veterinarske enote:
                  Datum: Podpis:
                  Žig:
               
               VZOREC II
               
                  
               Besedilo slike
               
                  EVROPSKA UNIJA
                  Spričevalo za trgovino znotraj Unije
                  Del I: Podatki o predloženi pošiljki
                  I.1. Pošiljatelj
                  Ime
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.2. Referenčna številka spričevala
                  I.2.a. Lokalna referenčna številka
                  I.3. Osrednji pristojni organ
                  I.4. Lokalni pristojni organ
                  I.5. Prejemnik
                  Ime
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.6. Številke zadevnih originalnih spričeval
                  Številke spremnih dokumentov
                  1.7 Trgovec
                  Ime Številka odobritve
                  I.8. Država izvora
                  Ozn-aka ISO
                  I.9. Regija izvora
                  Ozn-aka
                  I.10. Namembna država
                  Ozna-ka ISO
                  I.11. Namembna regija
                  Ozn-aka
                  I.12. Kraj izvora
                  Gospodarstvo Zbirni center
                  Ime Številka odobritve/registrska številka
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.13. Namembni kraj
                  Gospodarstvo Zbirni center Prostori trgovca
                  Ime Številka odobritve
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.14. Kraj natovarjanja
                  Poštna številka
                  I.15. Datum in čas pošiljanja
                  I.16. Prevozno sredstvo
                  Letalo Ladja Železniški vagon
                  Cestno prevozno sredstvo Drugo
                  Identifikacija:
                  Številke:
                  I.17. Prevoznik
                  Ime Številka odobritve
                  Naslov
                  Poštna številka Država članica
                  I.18. Opis blaga
                  I.19. Oznaka blaga (oznaka KN)
                  I.20. Količina
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  I.21.
                  I.22. Število pakiranj
                  I.23. Številka zalivke/kontejnerja
                  I.24.
                  I.25. Blago s spričevalom za:
                  pitanje
                  I.26. Tranzit prek tretje države
                  Tretja država Oznaka ISO
                  Izstopna točka Oznaka
                  Vstopna točka Št. MKT
                  I.27. Tranzit prek držav članic
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  I.28. Izvoz
                  Tretja država Oznaka ISO
                  Izstopna točka Oznaka
                  I.29. Ocenjeni čas potovanja
                  I.30. Načrt poti
                  Da Ne
                  I.31. Identifikacija blaga
                  Vrsta (znanstveno ime)
                  Uradna individualna identifikacijska oznaka
                  Starost
                  Spol
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  Evropska unija
                  91/68 EII Ovce/koze za pitanje
                  II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                  II.a. Referenčna številka spričevala
                  II.b. Lokalna referenčna številka
                  Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
                  (1) bodisi [II.1. Živali so bile rojene in od rojstva rejene na ozemlju Unije.]
                  (1) ali [II.1. Živali so bile uvožene iz tretje države v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 206/2010 vsaj 30 dni pred natovarjanjem.]
                  II.2. Živali:
                  II.2.1. so bile pregledane danes (v 24 urah pred natovarjanjem) in ne kažejo nobenih kliničnih znakov bolezni;
                  II.2.2. niso živali, ki jih je treba usmrtiti na podlagi načrta za izkoreninjenje nalezljive ali kužne bolezni;
                  II.2.3. prihajajo z gospodarstva brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze, v zadnjih 30 dneh v primeru stekline oz. v zadnjih 15 dneh v primeru vraničnega prisada ter niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
                  II.2.4. ne prihajajo z gospodarstva in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev na okuženem območju, ki je bilo vzpostavljeno v skladu z zakonodajo Unije in ga živali ne smejo zapustiti;
                  II.2.5. niso predmet ukrepov v zvezi z zdravjem živali v skladu z zakonodajo Unije o slinavki in parkljevki in niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki.
                  II.3. Na podlagi pisne izjave imetnika živali ali preučitve registra kmetijskega gospodarstva in dokumentov o premikih, ki se vodijo v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004, zlasti oddelkoma B in C Priloge k navedeni uredbi, so živali bivale na enem samem gospodarstvu izvora vsaj zadnjih 30 dni ali od rojstva, če so mlajše od 30 dni, in na gospodarstvo izvora v zadnjih 21 dneh niso bile vnesene nobene ovce ali koze niti v zadnjih 30 dneh na gospodarstvo izvora ni bil vnesen noben sodoprsti kopitar, uvožen iz tretje države, razen če so bile navedene živali vnesene v skladu s členom 4a(1) Direktive Sveta 91/68/EGS.
                  (1) [II.4. Živali izpolnjujejo dodatna jamstva iz člena 7 ali 8 Direktive 91/68/EGS in dodatna jamstva, ki so za namembno državo članico ali del njenega ozemlja (vstaviti državo članico ali del njenega ozemlja) določena v Sklepu Komisije …/…/… (vstaviti številko).]
                  II.5. Živali izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev in so zato primerne za vnos na gospodarstvo z ovcami ali kozami, ki je uradno prosto bruceloze (B. melitensis):
                  (1) bodisi [gospodarstvo izvora je v državi članici ali na delu njenega ozemlja (vstaviti ime države članice ali dela njenega ozemlja), ki je priznano kot uradno prosto bruceloze v skladu s Sklepom Komisije …/…/… (vstaviti številko).]
                  (1) ali [prihajajo z gospodarstva, uradno prostega bruceloze (B. melitensis).]
                  (1) ali [prihajajo z gospodarstva, prostega bruceloze (B. melitensis), in
                  (i) so posamezno identificirane v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004,
                  (ii) niso bile nikoli cepljene proti brucelozi oziroma niso bile proti brucelozi cepljene v zadnjih dveh letih ali pa so živali samice, starejše od dveh let, ki so bile proti brucelozi cepljene pred starostjo sedem mesecev,
                  (iii) so bile izolirane pod uradnim nadzorom na gospodarstvu izvora in sta bila na njih med tako izolacijo v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS opravljena dva testa za brucelozo, med katerima je minilo vsaj šest tednov, njuna rezultata pa sta bila negativna.]
                  Del II: Certificiranje
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  Evropska unija
                  91/68 EII Ovce/koze za pitanje
                  II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                  II.a. Referenčna številka spričevala
                  II.b. Lokalna referenčna številka
                  II.6. Živali izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev in so zato primerne za vnos na gospodarstvo z ovcami ali kozami, ki je prosto bruceloze (B. melitensis):
                  (1) bodisi [prihajajo z gospodarstva, uradno prostega bruceloze (B. melitensis).]
                  (1) in/ali [prihajajo z gospodarstva, prostega bruceloze (B. melitensis).]
                  (1) in/ali [do referenčnega datuma v okviru načrtov za izkoreninjenje bolezni, odobrenih v skladu z Odločbo Sveta 90/242/EGS, živali izvirajo z gospodarstva, ki ni prosto ali uradno prosto bruceloze, in izpolnjujejo naslednje pogoje:
                  (i) so posamezno identificirane v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004,
                  (ii) izvirajo z gospodarstva, na katerem nobena žival vrst, dovzetnih za brucelozo (B. melitensis), vsaj zadnjih 12 mesecev ni kazala kliničnih ali katerih koli drugih znakov bruceloze, in
                  (1) bodisi [zadnji dve leti niso bile cepljene proti brucelozi (B. melitensis) in so bile izolirane pod veterinarskim nadzorom na gospodarstvu izvora ter sta bila na njih med tako izolacijo v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS opravljena dva testa za brucelozo, med katerima je minilo vsaj šest tednov, njuna rezultata pa sta bila negativna.]]
                  (1) ali [so bile cepljene s cepivom Rev. 1 pred starostjo sedem mesecev, vendar najpozneje 15 dni pred njihovim vnosom na namembno gospodarstvo.]]
                  (1) [II.7. Živali so namenjene v državo članico ali na območje države članice, ki je navedena v točki 2.3 oddelka A Poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta kot država z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec, ali v državo članico, ki je navedena v točki 3.2 navedenega oddelka kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca, in
                  (1) bodisi [prihajajo z gospodarstva v državi članici ali na območju države članice, ki je navedena v točki 2.3 oddelka A Poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec.]]
                  (1) in/ali [prihajajo z gospodarstva s priznanim zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec v skladu s točko 1.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, ki ga je kot takega na seznam vključil pristojni organ države članice v skladu s točko 1.1 navedenega oddelka.]]
                  (1) in/ali [prihajajo z gospodarstva, za katero se ne izvajajo ukrepi iz točk 3 in 4 Poglavja B Priloge VII k Uredbi (ES) št. 999/2001, živali pa so ovce genotipa ARR/ARR za prionski protein.]]
                  (1) n/ali [prihajajo iz uradno odobrenih ustanove, inštituta ali središča, kot so opredeljeni v členu 2(1)(c) Direktive 92/65/EGS, ali so namenjene vanje.]]
                  (1) ali [izpolnjujejo pogoje iz točke 4.1(d) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001.]]
                  II.8.1. Živali so bile pretovorjene s prevoznimi sredstvi in v zabojnikih, ki so bili predhodno očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom tako, da se zagotovi učinkovita zaščita zdravstvenega statusa živali.
                  II.8.2. Na podlagi uradne dokumentacije, ki spremlja živali, pošiljka, za katero velja to veterinarsko spričevalo, potovanje začenja dne (vstaviti datum) (2).
                  II.8.3. Živali, za katere velja to veterinarsko spričevalo, so bile v času pregleda primerne za predvideni prevoz v skladu z določbami Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005 (3).
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  Evropska unija
                  91/68 EII Ovce/koze za pitanje
                  II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                  II.a. Referenčna številka spričevala
                  II.b. Lokalna referenčna številka
                  Opombe
                  Del I:
                  — Rubrika I.19: Uporabiti ustrezno oznako KN pod naslednjo številko: 010410 ali 010420.
                  — Rubrika I.23: Za kontejnerje ali škatle je treba navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je primerno).
                  — Rubrika I.31: Sistem identifikacije: živali morajo imeti navedeno: individualno številko, ki omogoča sledenje do gospodarstva izvora v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004.
                  Starost: (v mesecih).
                  Spol: (M = moški, F = ženski, C = kastriran).
                  Del II:
                  (1) Neustrezno črtati.
                  (2) Če je pošiljka združena v zbirnem centru in vključuje živali, ki so bile natovorjene na različne datume, je datum začetka potovanja celotne pošiljke najzgodnejši datum, ko je kateri koli del pošiljke zapustil gospodarstvo izvora.
                  (3) Ta izjava prevoznikov ne izvzema od obveznosti v skladu z veljavnimi pravili Unije, zlasti glede primernosti živali za prevoz.
                  — To spričevalo velja 10 dni.
                  — Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na tem spričevalu.
                  Uradni veterinar ali uradni inšpektor
                  Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
                  Lokalna veterinarska enota: Št. lokalne veterinarske enote:
                  Datum: Podpis:
                  Žig:
               
               VZOREC III
               
                  
               Besedilo slike
               
                  EVROPSKA UNIJA
                  Spričevalo za trgovino znotraj Unije
                  Del I: Podatki o predloženi pošiljki
                  I.1. Pošiljatelj
                  Ime
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.2. Referenčna številka spričevala
                  I.2.a. Lokalna referenčna številka
                  I.3. Osrednji pristojni organ
                  I.4. Lokalni pristojni organ
                  I.5. Prejemnik
                  Ime
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.6. Številke zadevnih originalnih spričeval
                  Številke spremnih dokumentov
                  1.7 Trgovec
                  Ime Številka odobritve
                  I.8. Država izvora
                  Ozn-aka ISO
                  I.9. Regija izvora
                  Ozn-aka
                  I.10. Namembna država
                  Ozn-aka ISO
                  I.11. Namembna regija
                  Ozn-aka
                  I.12. Kraj izvora
                  Gospodarstvo Zbirni center
                  Ime Številka odobritve/registrska številka
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.13. Namembni kraj
                  Gospodarstvo Zbirni center Prostori trgovca
                  Ime Številka odobritve
                  Naslov
                  Poštna številka
                  I.14. Kraj natovarjanja
                  Poštna številka
                  I.15. Datum in čas pošiljanja
                  I.16. Prevozno sredstvo
                  Letalo Ladja Železniški vagon
                  Cestno prevozno sredstvo Drugo
                  Identifikacija:
                  Številke:
                  I.17. Prevoznik
                  Ime Številka odobritve
                  Naslov
                  Poštna številka Država članica
                  I.18. Opis blaga
                  I.19. Oznaka blaga (oznaka KN)
                  I.20. Količina
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  I.21.
                  I.22. Število pakiranj
                  I.23. Številka zalivke/kontejnerja
                  I.24.
                  I.25. Blago s spričevalom za:
                  vzrejo
                  I.26. Tranzit prek tretje države
                  Tretja država Oznaka ISO
                  Izstopna točka Oznaka
                  Vstopna točka Št. MKT
                  I.27. Tranzit prek držav članic
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  Država članica Oznaka ISO
                  I.28. Izvoz
                  Tretja država Oznaka ISO
                  Izstopna točka Oznaka
                  I.29. Ocenjeni čas potovanja
                  I.30. Načrt poti
                  Da Ne
                  I.31. Identifikacija blaga
                  Vrsta (znanstveno ime)
                  Uradna individualna identifikacijska oznaka
                  Starost
                  Spol
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  Evropska unija
                  91/68 EIII Ovce/koze za vzrejo
                  II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                  II.a. Referenčna številka spričevala
                  II.b. Lokalna referenčna številka
                  Podpisani uradni veterinar potrjujem, da zgoraj opisane živali izpolnjujejo naslednje zahteve:
                  (1) bodisi [II.1. Živali so bile rojene in od rojstva rejene na ozemlju Unije.]
                  (1) ali [II.1. Živali so bile uvožene iz tretje države v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 206/2010 vsaj 30 dni pred natovarjanjem.]
                  II.2. Živali:
                  II.2.1. so bile pregledane danes (v 24 urah pred natovarjanjem) in ne kažejo nobenih kliničnih znakov bolezni;
                  II.2.2. niso živali, ki jih je treba usmrtiti na podlagi načrta za izkoreninjenje nalezljive ali kužne bolezni;
                  II.2.3. prihajajo z gospodarstva brez uradne prepovedi iz zdravstvenih razlogov v zadnjih 42 dneh v primeru bruceloze, v zadnjih 30 dneh v primeru stekline oz. v zadnjih 15 dneh v primeru vraničnega prisada ter niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev, ki ne izpolnjujejo teh pogojev;
                  II.2.4. ne prihajajo z gospodarstva in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstev na okuženem območju, ki je bilo vzpostavljeno v skladu z zakonodajo Unije in ga živali ne smejo zapustiti;
                  II.2.5. niso predmet ukrepov v zvezi z zdravjem živali v skladu z zakonodajo Unije o slinavki in parkljevki in niso bile cepljene proti slinavki in parkljevki.
                  II.3. Na podlagi pisne izjave imetnika živali ali preučitve registra kmetijskega gospodarstva in dokumentov o premikih, ki se vodijo v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004, zlasti oddelkoma B in C Priloge k navedeni uredbi, so živali bivale na enem samem gospodarstvu izvora vsaj zadnjih 30 dni ali od rojstva, če so mlajše od 30 dni, in na gospodarstvo izvora v zadnjih 21 dneh niso bile vnesene nobene ovce ali koze niti v zadnjih 30 dneh na gospodarstvo izvora ni bil vnesen noben sodoprsti kopitar, uvožen iz tretje države, razen če so bile navedene živali vnesene v skladu s členom 4a(1) Direktive Sveta 91/68/EGS.
                  (1) [II.4. Živali izpolnjujejo dodatna jamstva iz člena 7 ali 8 Direktive 91/68/EGS in dodatna jamstva, ki so za namembno državo članico ali del njenega ozemlja (vstaviti državo članico ali del njenega ozemlja) določena v Sklepu Komisije …/…/… (vstaviti številko).]
                  II.5. Živali izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev in so zato primerne za vnos na gospodarstvo z ovcami ali kozami, ki je uradno prosto bruceloze (B. melitensis):
                  (1) bodisi [gospodarstvo izvora je v državi članici ali na delu njenega ozemlja (vstaviti ime države članice ali dela njenega ozemlja), ki je priznano kot uradno prosto bruceloze v skladu s Sklepom Komisije …/…/… (vstaviti številko).]
                  (1) ali [prihajajo z gospodarstva, uradno prostega bruceloze (B. melitensis).]
                  (1) ali [prihajajo z gospodarstva, prostega bruceloze (B. melitensis), in
                  (i) so posamezno identificirane v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004,
                  (ii) niso bile nikoli cepljene proti brucelozi oziroma niso bile proti brucelozi cepljene v zadnjih dveh letih ali pa so živali samice, starejše od dveh let, ki so bile proti brucelozi cepljene pred starostjo sedem mesecev,
                  (iii) so bile izolirane pod uradnim nadzorom na gospodarstvu izvora in sta bila na njih med tako izolacijo v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS opravljena dva testa za brucelozo, med katerima je minilo vsaj šest tednov, njuna rezultata pa sta bila negativna.]
                  Del II: Certificiranje
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  Evropska unija
                  91/68 EIII Ovce/koze za vzrejo
                  II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                  II.a. Referenčna številka spričevala
                  II.b. Lokalna referenčna številka
                  II.6. Živali izpolnjujejo vsaj enega od naslednjih pogojev in so zato primerne za vnos na gospodarstvo z ovcami ali kozami, ki je prosto bruceloze (B. melitensis):
                  (1) bodisi [prihajajo z gospodarstva, uradno prostega bruceloze (B. melitensis).]
                  (1) ali [prihajajo z gospodarstva, prostega bruceloze (B. melitensis).]
                  (1) ali [do referenčnega datuma v okviru načrtov za izkoreninjenje bolezni, odobrenih v skladu z Odločbo Sveta 90/242/EGS, živali izvirajo z gospodarstva, ki ni prosto ali uradno prosto bruceloze, in izpolnjujejo naslednje pogoje:
                  (i) so posamezno identificirane v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004,
                  (ii) izvirajo z gospodarstva, na katerem nobena žival vrst, dovzetnih za brucelozo (B. melitensis), vsaj zadnjih 12 mesecev ni kazala kliničnih ali katerih koli drugih znakov bruceloze, in
                  (1) bodisi [zadnji dve leti niso bile cepljene proti brucelozi (B. melitensis) in so bile izolirane pod veterinarskim nadzorom na gospodarstvu izvora ter sta bila na njih med tako izolacijo v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS opravljena dva testa za brucelozo, med katerima je minilo vsaj šest tednov, njuna rezultata pa sta bila negativna.]]
                  (1) ali [so bile cepljene s cepivom Rev. 1 pred starostjo sedem mesecev in niso bile cepljene v 15 dneh pred datumom izdaje tega veterinarskega spričevala.]]
                  (1) [II.7. So nekastrirani ovni za razplod in:
                  (i) prihajajo z gospodarstva, na katerem v zadnjih 12 mesecih ni bil evidentiran noben primer kužnega epididimitisa ovnov (B.ovis),
                  (ii) so na navedenem gospodarstvu neprekinjeno bivali zadnjih 60 dni,
                  (iii) so bili v zadnjih 30 dneh v skladu s Prilogo D k Direktivi 91/68/EGS testirani s testom za odkrivanje kužnega epididimitisa ovnov (B. ovis), rezultati pa so bili negativni.]
                  II.8. Po najboljši vednosti podpisanega in na podlagi pisne izjave lastnika živali niso bile pridobljene z gospodarstva niti niso bile v stiku z živalmi z gospodarstva, na katerem so bile klinično odkrite naslednje bolezni:
                  (i) v zadnjih šestih mesecih kužna agalakcija ovc (Mycoplasma agalactiae) ali kužna agalakcija koz (Mycoplasma agalactiae, M. capricolum, M. mycoides subsp. mycoides „velike kolonije“),
                  (ii) v zadnjih 12 mesecih paratuberkuloza ali kužni limfadenitis,
                  (iii) v zadnjih treh letih pulmonalna adenomatoza, maedi/visna ali virusni artritis/encefalitis koz. Ta rok se skrajša na 12 mesecev, če so bile živali, ki so jih prizadele bolezni maedi/visna ali virusni artritis/encefalitis koz, zaklane, na preostalih živalih pa sta bila opravljena dva testa, katerih rezultati so bili negativni.
                  (1)bodisi [II.9. Živali so namenjene v državo članico ali na območje države članice, ki je navedena v točki 2.3 oddelka A Poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec, ali v državo članico, ki je navedena v točki 3.2 navedenega oddelka kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca, in
                  (1) bodisi [prihajajo z gospodarstva v državi članici ali na območju države članice, ki je navedena v točki 2.3 oddelka A Poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec.]]
                  (1) in/ali [prihajajo z gospodarstva s priznanim zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec v skladu s točko 1.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, ki ga je kot takega na seznam vključil pristojni organ države članice v skladu s točko 1.1 navedenega oddelka.]]
               
               
                  
               Besedilo slike
               
                  Evropska unija
                  91/68 EIII Ovce/koze za vzrejo
                  II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                  II.a. Referenčna številka spričevala
                  II.b. Lokalna referenčna številka
                  (1) in/ali [prihajajo z gospodarstva, za katero se ne izvajajo ukrepi iz točk 3 in 4 Poglavja B Priloge VII k Uredbi (ES) št. 999/2001, živali pa so ovce genotipa ARR/ARR za prionski protein.]]
                  (1) in/ali [prihajajo iz uradno odobrenih ustanove, inštituta ali središča, kot so opredeljeni v členu 2(1)(c) Direktive 92/65/EGS, ali so namenjene vanje.]]
                  (1) ali [izpolnjujejo pogoje iz točke 4.1(d) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001.]]
                  (1) ali [II.9. Živali so namenjene v državo članico ali na območje države članice, ki ni navedena v točki 2.3 oddelka A Poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec, ali v državo članico, ki ni navedena v točki 3.2 navedenega oddelka kot država z odobrenim nacionalnim programom nadzora praskavca, in
                  (1) bodisi [prihajajo z gospodarstva v državi članici ali na območju države članice, ki je navedena v točki 2.3 oddelka A Poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec.]]
                  (1) in/ali [prihajajo z gospodarstva s priznanim zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec v skladu s točko 1.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, ki ga je kot takega na seznam vključil pristojni organ države članice v skladu s točko 1.1 navedenega oddelka.]]
                  (1) in/ali [prihajajo z gospodarstva, za katero se ne izvajajo ukrepi iz točk 3 in 4 Poglavja B Priloge VII k Uredbi (ES) št. 999/2001, živali pa so ovce genotipa ARR/ARR za prionski protein.]]
                  (1) in/ali [prihajajo z gospodarstva s priznanim nadzorovanim tveganjem za klasični praskavec v skladu s točko 1.3 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, ki ga je kot takega na seznam vključil pristojni organ države članice v skladu s točko 1.1 navedenega oddelka.]]
                  (1) in/ali [prihajajo iz uradno odobrenih ustanove, inštituta ali središča, kot so opredeljeni v členu 2(1)(c) Direktive 92/65/EGS, ali so namenjene vanje.]]
                  (1) ali [izpolnjujejo pogoje iz točke 4.1(d) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001.]]
                  II.10.1. Živali so bile pretovorjene s prevoznimi sredstvi in v zabojnikih, ki so bili predhodno očiščeni in razkuženi z uradno odobrenim razkužilom tako, da se zagotovi učinkovita zaščita zdravstvenega statusa živali.
                  II.10.2. Na podlagi uradne dokumentacije, ki spremlja živali, pošiljka, za katero velja to veterinarsko spričevalo, potovanje začenja dne (vstaviti datum) (2).
                  II.10.3. Živali, za katere velja to veterinarsko spričevalo, so bile v času pregleda primerne za predvideni prevoz v skladu z določbami Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005(3).
                  Opombe
                  Del I:
                  — Rubrika I.19: Uporabiti ustrezno oznako KN pod naslednjo številko: 010410 ali 010420.
                  — Rubrika I.23: Za kontejnerje ali škatle je treba navesti številko kontejnerja in številko zalivke (če je primerno).
                  — Rubrika I.31: Sistem identifikacije: živali morajo imeti navedeno individualno številko, ki omogoča sledenje do gospodarstva izvora v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 21/2004.
                  Starost: (v mesecih).
                  Spol: (M = moški, F = ženski, C = kastriran).
               
               Besedilo slike
               
                  Evropska unija
                  91/68 EIII Ovce/koze za vzrejo
                  II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
                  II.a. Referenčna številka spričevala
                  II.b. Lokalna referenčna številka
                  Del II:
                  (1) Neustrezno črtati.
                  (2) Če je pošiljka združena v zbirnem centru in vključuje živali, ki so bile natovorjene na različne datume, je datum začetka potovanja celotne pošiljke najzgodnejši datum, ko je kateri koli del pošiljke zapustil gospodarstvo izvora.
                  (3) Ta izjava prevoznikov ne izvzema od obveznosti v skladu z veljavnimi pravili Unije, zlasti glede primernosti živali za prevoz.
                  — To spričevalo velja 10 dni.
                  — Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.
                  Uradni veterinar ali uradni inšpektor
                  Ime (z velikimi tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
                  Lokalna veterinarska enota: Št. lokalne veterinarske enote:
                  Datum: Podpis:
                  Žig:
               “
         
      
      
         PRILOGA II
         V Prilogi III k Sklepu 2010/470/EU se del A nadomesti z naslednjim:
         
            
               „Del A
            
            Vzorec veterinarskega spričevala IIIA za trgovino znotraj Unije s pošiljkami semena ovc in koz, odvzetega po 31. avgustu 2010 v skladu z Direktivo Sveta 92/65/EGS, ki so odpremljene iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo seme odvzeto
            
               
            Besedilo slike
            
               EVROPSKA UNIJA
               Spričevalo za trgovino znotraj Unije
               Del I: Podatki o predloženi pošiljki
               I.1. Pošiljatelj
               Ime
               Naslov
               Poštna številka
               I.2. Referenčna številka spričevala
               I.2.a. Lokalna referenčna številka
               I.3. Osrednji pristojni organ
               I.4. Lokalni pristojni organ
               I.5. Prejemnik
               Ime
               Naslov
               Poštna številka
               I.6.
               I.7.
               I.8. Država izvora
               Ozn-aka ISO
               I.9. Regija izvora
               Ozn-aka
               I.10. Namembna država
               Ozna-ka ISO
               I.11. Namembna regija
               Ozn-aka
               I.12. Kraj izvora
               Osemenjevalno središče
               Ime Številka odobritve
               Naslov
               Poštna številka
               I.13. Namembni kraj
               Osemenjevalno središče Gospodarstvo
               Ime Številka odobritve
               Naslov
               Poštna številka
               I.14.
               I.15.
               I.16. Prevozno sredstvo
               Letalo Ladja Železniški vagon
               Cestno prevozno sredstvo Drugo
               Identifikacija
               I.17.
               I.18. Opis blaga
               I.19. Oznaka blaga (oznaka KN)
               05 11 99 85
               I.20. Količina
            
            
               
            Besedilo slike
            
               I.21. Temperatura proizvodov
               Pri prostorski temperaturi Ohlajeni Zamrznjeni
               I.22. Število pakiranj
               I.23. Številka zalivke/kontejnerja
               I.24. Vrsta pakiranja
               I.25. Blago s spričevalom za:
               umetno reprodukcijo
               I.26. Tranzit prek tretje države
               Tretja država Oznaka ISO
               Izstopna točka Oznaka
               Vstopna točka Št. MKT
               I.27. Tranzit prek držav članic
               Država članica Oznaka ISO
               Država članica Oznaka ISO
               Država članica Oznaka ISO
               I.28. Izvoz
               Tretja država Oznaka ISO
               Izstopna točka Oznaka
               I.29.
               I.30.
               I.31. Identifikacija blaga
               Vrsta (znanstveno ime)
               Pasma
               Identiteta darovalca
               Datum odvzema
               Številka odobritve središča
               Količina
            
            
               
            Besedilo slike
            
               EVROPSKA UNIJA
               Seme ovc in koz – del A
               II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
               II.a. Referenčna številka spričevala
               II.b.
               Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:
               II.1. Navedeno seme:
               II.1.1. je bilo odvzeto, pripravljeno in skladiščeno v osemenjevalnem središču za pridobivanje semena (2), ki ga je odobril in ga nadzira pristojni organ v skladu s poglavjem I(I)(1) in poglavjem I(II)(1) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;
               II.1.2. je bilo odvzeto darovalcem, ki izpolnjujejo zahteve iz poglavja II(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;
               II.1.3. je bilo odvzeto, pripravljeno, skladiščeno in prepeljano pod pogoji, ki so v skladu z zahtevami iz poglavij II(II) in III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;
               (1) bodisi [II.1.4. je bilo odvzeto živalim, ki so neprekinjeno od rojstva bivale na gospodarstvu ali gospodarstvih s priznanim zanemarljivim ali nadzorovanim tveganjem za klasični praskavec v skladu s točko 1 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, razen v obdobju, ko so bile v osemenjevalnem središču za pridobivanje semena, ki je v navedenem obdobju izpolnjevalo pogoje iz štirih alinej točke 1.3(c)(iv) navedenega oddelka;]
               (1) ali [II.1.4. je bilo odvzeto živalim, ki so zadnja tri leta pred odvzemom neprekinjeno bivale na gospodarstvu ali gospodarstvih, ki so zadnja tri leta pred odvzemom izpolnjevala zahteve iz točk 1.3(a) do (f) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, razen v obdobju, ko so bile v osemenjevalnem središču za pridobivanje semena, ki je v navedenem obdobju izpolnjevalo pogoje iz štirih alinej točke 1.3(c)(iv) navedenega oddelka;]
               (1) ali [II.1.4. je bilo odvzeto živalim, ki so neprekinjeno od rojstva bivale v državi članici ali na območju države članice, ki je navedena v točki 2.3 oddelka A Poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 kot država z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec;]
               (1) ali [II.1.4. je bilo odvzeto ovcam genotipa ARR/ARR za prionski protein;]
               II.1.5. je bilo poslano v kraj natovarjanja v zapečatenem kontejnerju v skladu s točko 1.4 poglavja III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS, označenem s številko iz rubrike I.23.
               (1) bodisi [II.2. Semenu niso bili dodani nobeni antibiotiki ali kombinacija antibiotikov.]
               (1) ali [II.2. Semenu so bili dodani naslednji antibiotiki ali kombinacija antibiotikov za ustvarjanje koncentracije v zadnji razredčini semena, ki znaša najmanj (3):
               ]
               Opombe
               Del I:
               Rubrika I.12: Kraj izvora ustreza osemenjevalnemu središču za pridobivanje semena, v katerem je bilo seme odvzeto.
               Rubrika I.13: Namembni kraj ustreza osemenjevalnemu središču za pridobivanje semena ali osemenjevalnemu središču za skladiščenje semena ali namembnemu gospodarstvu.
               Rubrika I.23: Navedeta se identifikacija kontejnerja in številka zalivke.
               Rubrika I.31: Identiteta darovalca ustreza uradni identifikaciji živali.
               Datum odvzema se navede v naslednji obliki: dd. mm. llll.
               Številka odobritve središča ustreza številki odobritve osemenjevalnega središča iz rubrike I.12., v katerem je bilo seme odvzeto.
               Del II: Certificiranje
            
            Besedilo slike
            
               EVROPSKA UNIJA
               Seme ovc in koz – del A
               II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
               II.a. Referenčna številka spričevala
               II.b.
               Del II:
               (1) Neustrezno črtati.
               (2) Samo odobrena osemenjevalna središča za pridobivanje semena, ki so v skladu s členom 11(4) Direktive 92/65/EGS navedena na seznamu na spletišču Komisije:
               http://ec.europa.eu/food/animals/live_animals/approved-establishments/index_en.htm].
               (3) Vstaviti imena in koncentracije.
               — Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.
               Uradni veterinar ali uradni inšpektor
               Ime (s tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
               Lokalna veterinarska enota: Št. lokalne veterinarske enote:
               Datum: Podpis:
               Žig:
            “
      
      
         PRILOGA III
         V delu 2 Priloge II k Sklepu 2010/472/EU se oddelek A nadomesti z naslednjim:
         
            
               „Oddelek A
            
            Vzorec 1 – Veterinarsko spričevalo za seme, odpremljeno iz odobrenega osemenjevalnega središča za pridobivanje semena, kjer je bilo odvzeto
            
               
            Besedilo slike
            
               DRŽAVA:
               Veterinarsko spričevalo Evropski uniji
               Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljke
               I.1. Pošiljatelj
               Ime
               Naslov
               Telefon
               I.2. Referenčna številka spričevala
               I.2.a.
               I.3. Osrednji pristojni organ
               I.4. Lokalni pristojni organ
               I.5. Prejemnik
               Ime
               Naslov
               Poštna številka
               Telefon
               I.6. Oseba v EU, odgovorna za pošiljko
               Ime
               Naslov
               Poštna številka
               Telefon
               I.7. Država izvora
               Ozn-aka ISO
               I.8. Regija izvora
               Ozn-aka
               I.9. Namembna država
               Ozna-ka ISO
               I.10. Namembna regija
               Ozn-aka
               I.11. Kraj izvora
               Ime Številka odobritve
               Naslov
               Ime Številka odobritve
               Naslov
               Ime Številka odobritve
               Naslov
               I.12. Namembni kraj
               Ime
               Naslov
               Poštna številka
               I.13. Kraj natovarjanja
               I.14. Datum pošiljanja
               I.15. Prevozno sredstvo
               Letalo Ladja Železniški vagon
               Cestno prevozno sredstvo Drugo
               Identifikacija
               Dokumentarne reference
               I.16. MKT vstopa v EU
               I.17.
               I.18. Opis blaga
               I.19. Oznaka blaga (oznaka HS)
               05 11 99 85
               I.20. Količina
            
            
               
            Besedilo slike
            
               I.21.
               I.22. Število pakiranj
               I.23. Številka zalivke/kontejnerja
               I.24.
               I.25. Blago s spričevalom za:
               umetno reprodukcijo
               I.26. Za tranzit v tretjo državo prek EU
               Tretja država Oznaka ISO
               I.27. Za uvoz ali vstop v EU
               I.28. Identifikacija blaga
               Vrsta (znanstveno ime)
               Pasma
               Identiteta darovalca
               Datum odvzema
               Številka odobritve središča
               Količina
            
            
               
            Besedilo slike
            
               DRŽAVA
               Seme ovc in koz – oddelek A
               II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
               II.a. Referenčna številka spričevala
               II.b.
               Podpisani uradni veterinar potrjujem, da:
               II.1. Država izvoznica
               (ime države izvoznice) (2)
               II.1.1. je bila 12 mesecev neposredno pred odvzemom semena za izvoz in do datuma njegove odpreme v Unijo prosta goveje kuge, kuge drobnice, osepnic ovc in koz, nalezljive plevropnevmonije koz in mrzlice doline Rift ter v navedenem obdobju ni izvedla nobenega cepljenja proti tem boleznim;
               II.1.2. je bila 12 mesecev neposredno pred odvzemom semena za izvoz in do datuma njegove odpreme v Unijo prosta slinavke in parkljevke ter v navedenem obdobju ni izvedla nobenega cepljenja proti tej bolezni.
               II.2. Osemenjevalno središče za pridobivanje semena iz rubrike I.11, v katerem je bilo seme za izvoz odvzeto in skladiščeno:
               II.2.1. izpolnjuje pogoje za odobritev osemenjevalnih središč za pridobivanje semena iz poglavja I(I)(1) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;
               II.2.2. se upravlja in nadzira v skladu s pogoji za osemenjevalna središča za pridobivanje semena in osemenjevalna središča za skladiščenje semena iz poglavja I(II)(1) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS.
               II.3. Ovce (1)/koze (1) iz osemenjevalnega središča za pridobivanje semena:
               II.3.1. pred bivanjem v karantenski nastanitvi iz točke II.3.3;
               (1) (4) bodisi [II.3.1.1. izvirajo z ozemlja iz rubrike I.8, ki je bilo priznano kot uradno prosto bruceloze (B. melitensis),]
               (1) ali [II.3.1.1. so pripadale gospodarstvu, ki je pridobilo in ohranilo status, da je uradno prosto bruceloze (B. melitensis) v skladu z Direktivo 91/68/EGS,]
               (1) ali [II.3.1.1. izvirajo z gospodarstva, na katerem zadnjih 12 mesecev nobena dovzetna žival ni kazala kliničnih znakov ali kakršnih koli znakov bruceloze (B. melitensis), nobena ovca ali koza ni bila cepljena proti tej bolezni, razen tistih, cepljenih s cepivom Rev. 1 pred več kot dvema letoma, ter so bile vse ovce in koze, starejše od šestih mesecev, vsaj dvakrat testirane (3) z negativnimi rezultati na vzorcih, odvzetih dne (datum) in dne (datum) v razmiku najmanj šestih mesecev, pri čemer je bil drugi vzorec odvzet v 30 dneh pred vstopom v karantensko nastanitev,]
               in pred tem niso bivale na gospodarstvu z nižjim statusom;
               II.3.1.2. so najmanj 60 dni neprekinjeno bivale na gospodarstvu, na katerem v zadnjih 12 mesecih ni bil ugotovljen noben primer kužnega epididimitisa (Brucella ovis),
               (1) in [so ovce, ki so bile v 60 dneh pred bivanjem v karantenski nastanitvi iz točke II.3.3. testirane s testom vezanja komplementa ali katerim koli drugim testom z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo za odkrivanje kužnega epididimitisa, rezultat testa pa je bil nižji od 50 ICFTU/ml;]
               II.3.1.3. po moji najboljši vednosti ne prihajajo z gospodarstev in niso bile v stiku z živalmi z gospodarstva, pri katerih so bile na podlagi uradnega sistema obveščanja in na podlagi pisne izjave lastnika klinično odkrite katere koli od naslednjih bolezni v obdobjih iz točk od (a) do (d) pred bivanjem v karantenski nastanitvi iz točke II.3.3.:
               (a) kužna agalakcija ovc ali koz (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides „velike kolonije“) v zadnjih šestih mesecih,
               (b) paratuberkuloza ali kužni limfadenitis v zadnjih 12 mesecih,
               (c) pulmonalna adenomatoza v zadnjih treh letih;
               Del II: Certificiranje
            
            
               
            Besedilo slike
            
               DRŽAVA
               Seme ovc in koz – oddelek A
               II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
               II.a. Referenčna številka spričevala
               II.b.
               (1) bodisi [(d) maedi/visna za ovce ali virusni artritis/encefalitis koz za koze v zadnjih treh letih;]
               (1) ali [(d) maedi/visna za ovce ali virusni artritis/encefalitis koz za koze v zadnjih 12 mesecih, pri čemer so bile vse okužene živali zaklane, na preostalih živalih pa sta bila nato opravljena dva testa v razmiku najmanj šestih mesecev, katerih rezultata sta bila negativna;]
               II.3.2. so bile testirane z naslednjimi testi na vzorcu krvi, odvzetem v 28 dneh pred začetkom obdobja karantene iz točke II.3.3., na:
               — brucelozo (B. melitensis) z negativnimi rezultati pri obeh vrstah v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS;
               — kužni epididimitis (Brucella ovis), samo za ovce, z negativnimi rezultati pri obeh vrstah v skladu s Prilogo D k Direktivi 91/68/EGS ali katerim koli drugim testom z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo;
               — bordersko bolezen v skladu s točko 1.4(c) poglavja II(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;
               II.3.3. so bile v karantenski izolaciji najmanj 28 dni, in sicer v karantenski nastanitvi, ki jo je posebej za ta namen odobril pristojni organ, in v tem obdobju:
               II.3.3.1. so bile v karantenski nastanitvi prisotne le živali z vsaj istim zdravstvenim statusom;
               II.3.3.2. so bile živali testirane z naslednjimi testi, ki jih je izvedel laboratorij, ki ga je odobril pristojni organ države izvoznice, na vzorcih, ki niso bili odvzeti prej kot 21 dni po tem, ko so bile živali sprejete v karantensko nastanitev, na:
               — brucelozo (B. melitensis) z negativnimi rezultati pri obeh vrstah v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS;
               — kužni epididimitis (Brucella ovis), samo za ovce, z negativnimi rezultati pri obeh vrstah v skladu s Prilogo D k Direktivi 91/68/EGS ali katerim koli drugim testom z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo;
               — bordersko bolezen v skladu s točko 1.6 poglavja II(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;
               II.3.4. so bile najmanj enkrat na leto testirane z rutinskimi testi na:
               — brucelozo (B. melitensis) z negativnimi rezultati pri obeh vrstah v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS;
               — kužni epididimitis (Brucella ovis), samo za ovce, z negativnimi rezultati pri obeh vrstah v skladu s Prilogo D k Direktivi 91/68/EGS ali katerim koli drugim testom z enakovredno dokumentirano občutljivostjo in specifičnostjo;
               — bordersko bolezen v skladu s točko 5(c) poglavja II(II) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS.
               II.4. Seme za izvoz je bilo odvzeto ovnom (1)/kozlom (1) darovalcem, ki:
               II.4.1. so bili sprejeti v odobreno osemenjevalno središče za pridobivanje semena z izrecnim dovoljenjem veterinarja središča;
               II.4.2. niso kazali nobenih kliničnih znakov bolezni na dan sprejema v odobreno osemenjevalno središče za pridobivanje semena in na dan odvzema semena;
               (1) bodisi [II.4.3. v 12 mesecih pred odvzemom semena niso bili cepljeni proti slinavki in parkljevki;]
            
            
               
            Besedilo slike
            
               DRŽAVA
               Seme ovc in koz – oddelek A
               II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
               II.a. Referenčna številka spričevala
               II.b.
               (1) ali [II.4.3. so bili najmanj 30 dni pred odvzemom cepljeni proti slinavki in parkljevki ter je bilo 5 % (najmanj pet slamic) vsakega odvzema testiranih s testom izolacije virusa za slinavko in parkljevko, njegovi rezultati pa so bili negativni;]
               II.4.4. so v primeru odvzema svežega semena neprekinjeno bivali v odobrenem osemenjevalnem središču za pridobivanje semena najmanj 30 dni neposredno pred odvzemom semena;
               II.4.5. po vstopu v karantensko nastanitev iz točke II.3.3 in do vključno dneva odvzema semena niso bili v naravnem pripustu;
               II.4.6. so bivali v odobrenih osemenjevalnih središčih za pridobivanje semena, ki:
               II.4.6.1. so bila prosta slinavke in parkljevke najmanj tri mesece pred odvzemom semena in 30 dni po odvzemu ali v primeru svežega semena do datuma odpreme in so v središču območja z 10-kilometrskim polmerom, na katerem ni bil ugotovljen noben primer slinavke in parkljevke najmanj 30 dni pred odvzemom semena;
               II.4.6.2. so bila prosta bruceloze (B. melitensis), kužnega epididimitisa (Brucella ovis), vraničnega prisada in stekline v obdobju od 30 dni pred odvzemom semena do 30 dni po odvzemu semena ali v primeru svežega semena do datuma odpreme;
               (1) bodisi [II.4.7. so bivali v državi izvoznici najmanj zadnjih šest mesecev pred odvzemom semena za izvoz;]
               (1) ali [II.4.7. so v zadnjih šestih mesecih pred odvzemom semena izpolnjevali pogoje v zvezi z zdravjem živali, ki se uporabljajo za darovalce semena, namenjenega za izvoz v Unijo, in so bili v državo izvoznico uvoženi najmanj 30 dni pred odvzemom semena iz (2);]
               (1) bodisi [II.4.8. so najmanj 60 dni pred in med odvzemom semena bivali v državi ali na območju, prostem virusa bolezni modrikastega jezika;]
               (1) ali [II.4.8. so najmanj 60 dni pred in med odvzemom semena bivali v sezonskem obdobju, prostem virusa bolezni modrikastega jezika, na območju, sezonsko prostem navedenega virusa;]
               (1) ali [II.4.8. so najmanj 60 dni pred in med odvzemom bivali v prostorih, zaščitenih pred vektorji;]
               (1) ali [II.4.8. so bili testirani s serološkim testom za ugotavljanje protiteles proti skupini virusov bolezni modrikastega jezika, izvedenim v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali, z negativnimi rezultati na vzorcih krvi, odvzetih najmanj vsakih 60 dni med obdobjem odvzema in od 21 do 60 dni po končnem odvzemu za to pošiljko semena;]
               (1) ali [II.4.8. so bili testirani s testom identifikacije povzročitelja za virus bolezni modrikastega jezika, izvedenim v skladu s Priročnikom diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali, z negativnimi rezultati na vzorcih krvi, odvzetih na začetku in koncu odvzema za to pošiljko semena ter vsaj vsakih 7 dni (test izolacije virusa) ali vsaj vsakih 28 dni (test PCR) med odvzemom za to pošiljko semena;]
               (1) (5) bodisi [II.4.9. so bivali v državi izvoznici, ki je po uradnih ugotovitvah prosta epizootske hemoragične bolezni;]
               (1) ali [II.4.9. so bivali v državi izvoznici, v kateri so po uradnih ugotovitvah prisotni naslednji serotipi epizootske hemoragične bolezni: in so bili na njih z negativnimi rezultati pri obeh vrstah opravljeni naslednji testi:
               (1) bodisi [serološki test (6) za ugotavljanje protiteles proti skupini virusov epizootske hemoragične bolezni, izveden v odobrenem laboratoriju na vzorcih krvi, odvzetih dvakrat v razmiku največ 12 mesecev pred končnim odvzemom za to pošiljko semena in najmanj 21 dni po njem.]]
            
            
               
            Besedilo slike
            
               DRŽAVA
               Seme ovc in koz – oddelek A
               II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
               II.a. Referenčna številka spričevala
               II.b.
               (1) ali [serološki test (6) za ugotavljanje protiteles proti skupini virusov epizootske hemoragične bolezni, izveden v odobrenem laboratoriju na vzorcih krvi, odvzetih v razmiku največ 60 dni med obdobjem odvzema ter od 21 do 60 dni po končnem odvzemu za to pošiljko semena.]]
               (1) ali [test identifikacije povzročitelja (6), izveden v odobrenem laboratoriju na vzorcih krvi, odvzetih na začetku in koncu odvzema za to pošiljko semena ter vsaj vsakih 7 dni (test izolacije virusa) ali vsaj vsakih 28 dni (test PCR) med odvzemom za to pošiljko semena.]]
               II.4.10. so neprekinjeno od rojstva bivali v državi, ki izpolnjuje naslednje pogoje:
               II.4.10.1. klasični praskavec je treba obvezno prijaviti;
               II.4.10.2. vzpostavljen je sistem ozaveščanja, nadzora in spremljanja;
               II.4.10.3. ovce in koze, obolele za klasičnim praskavcem, so pokončane in popolnoma uničene;
               II.4.10.4. v vsej državi je prepovedano krmljenje ovc in koz z mesno-kostno moko ali ocvirki, ki so pridobljeni iz prežvekovalcev, kot so opredeljeni v Zoosanitarnem kodeksu za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali, prepoved pa se tudi dejansko izvaja že vsaj zadnjih sedem let;
               (1) bodisi [II.4.11. so zadnja tri leta pred odvzemom semena za izvoz neprekinjeno bivali na gospodarstvu ali gospodarstvih, ki so v navedenem obdobju izpolnjevala vse zahteve iz točk 1.3(a) do (f) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, razen v obdobju, ko so bili v osemenjevalnem središču za pridobivanje semena, ki je v navedenem obdobju izpolnjevalo pogoje iz štirih alinej točke 1.3(c)(iv) navedenega oddelka;]
               (1) ali [II.4.11. so ovni genotipa ARR/ARR za prionski protein.]
               II.5. Seme za izvoz:
               II.5.1. je bilo odvzeto po datumu, ko je pristojni organ države izvoznice odobril osemenjevalno središče za pridobivanje semena;
               II.5.2. je bilo odvzeto, pripravljeno, konzervirano, skladiščeno in prepeljano v skladu z zahtevami za seme iz poglavja III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS;
               II.5.3. je bilo poslano v kraj natovarjanja v zapečatenem kontejnerju v skladu z zahtevami za seme, s katerim se sme trgovati, iz točke 1.4 poglavja III(I) Priloge D k Direktivi 92/65/EGS, označenem s številko iz rubrike I.23.
               (1) bodisi [II.6. Semenu niso bili dodani nobeni antibiotiki.]
               (1) ali [II.6. Semenu so bili dodani naslednji antibiotiki ali kombinacija antibiotikov za ustvarjanje koncentracije v zadnji razredčini semena, ki znaša najmanj (7):
               ]
               Opombe
               Del I:
               Rubrika I.6: Oseba v EU, odgovorna za pošiljko: ta rubrika se izpolni samo, če gre za spričevalo za blago v tranzitu.
               Rubrika I.11: Kraj izvora ustreza odobrenemu osemenjevalnemu središču za pridobivanje semena, v katerem je bilo seme odvzeto in ki je v skladu s členom 17(3)(b) Direktive 92/65/EGS navedeno na spletišču Komisije: http://ec.europa.eu/food/animals/semen/ovine_caprine/index_en.htm.
               Rubrika I.22: Število pakiranj ustreza številu kontejnerjev.
            
            Besedilo slike
            
               DRŽAVA
               Seme ovc in koz – oddelek A
               II. Potrdilo o zdravstvenem stanju
               II.a. Referenčna številka spričevala
               II.b.
               Rubrika I.23: Navedeta se identifikacija kontejnerja in številka zalivke.
               Rubrika I.26: Izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
               Rubrika I.27: Izpolniti v skladu s tem, ali gre za spričevalo za tranzit ali uvoz.
               Rubrika I.28: Vrsta: ustrezno izbrati „Ovis aries“ ali „Capra hircus“.
               Identiteta darovalca ustreza uradni identifikaciji živali.
               Datum odvzema se navede v naslednji obliki: dd. mm. llll.
               Številka odobritve središča ustreza številki odobritve osemenjevalnega središča za pridobivanje semena iz rubrike I.11.
               Del II:
               (1) Neustrezno črtati.
               (2) Samo tretje države s seznama iz Priloge I k Sklepu 2010/472/EU.
               (3) Testi se izvajajo v skladu s Prilogo C k Direktivi 91/68/EGS.
               (4) Samo za ozemlje, ki ima v stolpcu 6 dela 1 Priloge I k Uredbi Komisije (EU) št. 206/2010 (UL L 73, 20.3.2010, str. 1) navedeno oznako „V“.
               (5) Glej opombe za zadevno državo izvoznico v Prilogi I k Sklepu 2010/472/EU.
               (6) Standardi za diagnostične teste na virus epizootske hemoragične bolezni so opisani v poglavju 2.1.7 Priročnika diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali.
               (7) Vstaviti imena in koncentracije.
               — Barva podpisa in žiga se mora razlikovati od barve tiska.
               Uradni veterinar
               Ime (s tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
               Datum: Podpis:
               Žig:
            “