CELEX: 52007PC0219(01)
Language: ro
Date: 2007-04-26
Title: Propunere de decizie a Consiliului privind semnarea şi aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Haşemit al Iordaniei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE

                                                     Bruxelles, 26.4.2007
                                                     COM(2007) 219 final

                                                     2007/0074 (CNS)

                                         Propunere de

                                 DECIZIE A CONSILIULUI

     privind semnarea şi aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană şi
           Regatul Haşemit al Iordaniei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

                                         Propunere de

                                 DECIZIE A CONSILIULUI

       privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Haşemit al
                    Iordaniei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

                                    (prezentate de Comisie)

RO                                                                                          RO
 ---pagebreak---                                            EXPUNERE DE MOTIVE

           1) CONTEXTUL PROPUNERII

             •
     110
                 Motivele şi obiectivele propunerii

             Ca urmare a hotărârilor Curţii de Justiţie în cazurile numite „cer deschis”, la data de
             5 iunie 2003, Consiliul a acordat Comisiei un mandat care îi permite să deschidă
             negocieri cu ţările terţe cu scopul de a înlocui anumite dispoziţii din acordurile
             existente, cu un acord comunitar1 („mandat orizontal”). Aceste acorduri au ca obiectiv
             acordarea dreptului la acces nediscriminatoriu la rutele dintre Comunitate şi ţările terţe
             tuturor transportatorilor aerieni comunitari, precum şi alinierea acordurilor bilaterale
             privind serviciile aeriene dintre statele membre şi ţările terţe la dreptul comunitar.

             •
     120
                 Contextul general

             Relaţiile internaţionale în materie de aviaţie dintre statele membre şi ţările terţe au fost
             întotdeauna reglementate de acorduri bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între
             statele membre şi ţările terţe, de anexele la acestea şi de alte înţelegeri bilaterale sau
             multilaterale conexe.

             Clauzele de desemnare tradiţionale din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene la
             care statele membre sunt parte încalcă dreptul comunitar. Aceste clauze permit unei ţări
             terţe să respingă, să retragă sau să suspende permisele sau autorizaţiile unui
             transportator aerian care a fost desemnat de un stat membru, dar care nu se află în
             proprietatea şi sub controlul efectiv al acelui stat membru sau al unor resortisanţi ai săi.
             S-a constatat că acest lucru reprezintă o discriminare împotriva transportatorilor aerieni
             stabiliţi pe teritoriul unui stat membru, dar care se află în proprietatea şi sub controlul
             unor resortisanţi ai altor state membre. Această situaţie reprezintă o încălcare a
             articolului 43 din tratat, care garantează resortisanţilor statelor membre care şi-au
             exercitat dreptul la liberă stabilire, acelaşi tratament în statul membru gazdă ca cel
             acordat resortisanţilor acelui stat membru.

             Cu privire la alte aspecte precum impozitarea carburanţilor de aviaţie sau tarifele
             introduse de transportatorii aerieni din ţările terţe pe rutele intracomunitare, ar trebui să
             se asigure respectarea dreptului comunitar prin modificarea sau completarea
             dispoziţiilor existente în acordurile bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele
             membre şi ţările terţe.

             •
     130
                 Dispoziţiile în vigoare în domeniul propunerii

             Dispoziţiile acordului înlocuiesc sau completează dispoziţiile în vigoare din cele şase
             acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele membre şi Regatul Haşemit
             al Iordaniei.

     1
             Decizia 11323/03 a Consiliului din 5 iunie 2003 (document cu circulaţie restrânsă)

RO                                                         2                                                 RO
 ---pagebreak---               •
     140
                  Coerenţa cu celelalte politici şi obiective ale Uniunii

              Acordul urmăreşte un obiectiv fundamental al politicii comunitare externe în domeniul
              aviaţiei, aliniind acordurile bilaterale privind serviciile aeriene existente la dreptul
              comunitar.

           2) CONSULTAREA PĂRŢILOR INTERESATE ŞI EVALUAREA IMPACTULUI

              •   Consultarea părţilor interesate
     211
              Metode de consultare, principalele sectoare vizate şi profilul general al respondenţilor

              Statele membre şi reprezentanţii sectorului au fost consultaţi pe durata negocierilor.
     212
              Rezumatul răspunsurilor şi modul în care au fost luate în considerare

              Observaţiile statelor membre şi ale reprezentanţilor sectorului au fost luate în
              considerare.

           3) ELEMENTE JURIDICE ALE PROPUNERII

              •
     305
                  Rezumatul acţiunii propuse

              În conformitate cu mecanismele şi orientările din anexa la „mandatul orizontal”,
              Comisia a negociat cu Iordania un acord care înlocuieşte anumite dispoziţii din
              acordurile bilaterale privind serviciile aeriene existente dintre statele membre şi
              Regatul Haşemit al Iordaniei. Articolul 2 din acord înlocuieşte clauzele de desemnare
              tradiţionale cu o clauză de desemnare comunitară, care permite tuturor transportatorilor
              comunitari să beneficieze de dreptul la liberă stabilire. Articolele 4 şi 5 din acord se
              referă la două tipuri de clauze privind aspecte legate de competenţa Comunităţii.
              Articolul 4 se referă la impozitarea carburanţilor de aviaţie, armonizată prin Directiva
              2003/96/CE a Consiliului privind restructurarea cadrului comunitar de impozitare a
              produselor energetice şi a electricităţii, în special articolul 14 alineatul (2). Articolul 5
              (Tarife) soluţionează conflictele dintre acordurile bilaterale privind serviciile aeriene
              existente şi Regulamentul nr. 2409/92 al Consiliului privind tarifele serviciilor aeriene
              pentru transportul de pasageri şi de marfă, care interzice transportatorilor din ţările terţe
              să deţină o poziţie dominată în ceea ce priveşte tarifele serviciilor aeriene pentru
              transportul în Comunitate. Articolul 6 soluţionează eventualele conflicte cu regulile
              comunitare de concurenţă.

              •
     310
                  Temeiul juridic

              Articolul 80 alineatul (2) şi articolul 300 alineatul (2) din Tratatul CE

              •
     329
                  Principiul subsidiarităţii

              Propunerea se bazează în întregime pe „mandatul orizontal” acordat de Consiliu, luând
              în considerare aspectele care fac obiectul dreptului comunitar şi al acordurilor
              bilaterale privind serviciile aeriene.

RO                                                     3                                                      RO
 ---pagebreak---              •   Principiul proporţionalităţii

             Acordul modifică sau completează dispoziţiile din acordurile bilaterale privind
             serviciile aeriene numai în măsura necesară asigurării respectării dreptului comunitar.

             •   Alegerea instrumentelor
     342
             Acordul dintre Comunitate şi Regatul Haşemit al Iordaniei reprezintă cel mai eficient
             instrument pentru alinierea la dreptul comunitar a tuturor acordurilor bilaterale privind
             serviciile aeriene existente dintre statele membre şi Regatul Haşemit al Iordaniei.

           4) CONSECINŢE BUGETARE
     409
             Propunerea nu are consecinţe asupra bugetului comunitar.

           5) INFORMAŢII SUPLIMENTARE

             •
     510
                 Simplificare
     511
             Propunerea prevede o simplificare a legislaţiei.
     512
             Dispoziţiile pertinente din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele
             membre şi Regatul Haşemit al Iordaniei vor fi înlocuite sau completate de dispoziţiile
             unui acord comunitar unic.

             •
     570
                 Explicarea detaliată a propunerii

             În conformitate cu procedura standard pentru semnarea şi încheierea acordurilor
             internaţionale, Consiliul este invitat să aprobe deciziile privind semnarea şi încheierea
             Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Haşemit al Iordaniei privind
             anumite aspecte ale serviciilor aeriene şi să desemneze persoanele autorizate să
             semneze acordul în numele Comunităţii.

RO                                                   4                                                     RO
 ---pagebreak---                                                   Propunere de

                                         DECIZIE A CONSILIULUI

         privind semnarea şi aplicarea provizorie a Acordului dintre Comunitatea Europeană şi
               Regatul Haşemit al Iordaniei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

     CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

     având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 80 alineatul
     (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,

     având în vedere propunerea Comisiei2,

     întrucât:

     (1)      La data de 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu ţările
              terţe privind înlocuirea anumitor dispoziţii din acordurile bilaterale existente cu un
              acord comunitar.

     (2)      Comisia a negociat în numele Comunităţii un acord cu Regatul Haşemit al Iordaniei cu
              privire la anumite aspecte ale serviciilor aeriene în conformitate cu mecanismele şi
              orientările din anexa la decizia Consiliului de autorizare a Comisiei în vederea
              deschiderii negocierilor cu ţările terţe privind înlocuirea anumitor dispoziţii din
              acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar.

     (3)      Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, acordul negociat de către Comisie ar
              trebui semnat şi aplicat provizoriu,

     DECIDE:

                                                  Articol unic

     1.          Sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară, preşedintele Consiliului este autorizat
                 să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze în numele
                 Comunităţii Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Haşemit al Iordaniei
                 privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene.

     2.          Până la intrarea sa în vigoare, acordul se aplică provizoriu începând cu prima zi a
                 primei luni următoare datei la care părţile şi-au comunicat reciproc îndeplinirea
                 procedurilor necesare în acest scop. Preşedintele Consiliului este autorizat să
                 înainteze notificarea prevăzută la articolul 9 alineatul (2) din acord.

     2
               JO C […], […], p. […].

RO                                                      5                                                    RO
 ---pagebreak---      3.      Textul acordului se anexează la prezenta decizie.

     Adoptată la Bruxelles, […]

                                                Pentru Consiliu
                                                Preşedintele
                                                […]

RO                                                6               RO
 ---pagebreak---                                                                  2007/0074 (CNS)

                                                  Propunere de

                                       DECIZIE A CONSILIULUI

           privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Haşemit al
                        Iordaniei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

     CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

     având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 80 alineatul
     (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză şi articolul 300
     alineatul (3) primul paragraf,

     având în vedere propunerea Comisiei3,

     având în vedere avizul Parlamentului European4,

     întrucât:

     (1)      La data de 5 iunie 2003, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu ţările
              terţe privind înlocuirea anumitor dispoziţii din acordurile bilaterale existente cu un
              acord comunitar.

     (2)      Comisia a negociat în numele Comunităţii un acord cu Regatul Haşemit al Iordaniei cu
              privire la anumite aspecte ale serviciilor aeriene în conformitate cu mecanismele şi
              orientările din anexa la decizia Consiliului de autorizare a Comisiei în vederea
              deschiderii negocierilor cu ţările terţe privind înlocuirea anumitor dispoziţii din
              acordurile bilaterale existente cu un acord comunitar.

     (3)      Acordul a fost semnat în numele Comunităţii la […], sub rezerva încheierii sale la o
              dată ulterioară, în conformitate cu Decizia …/…/CE a Consiliului din […]5.

     (4)      Acordul ar trebui să fie aprobat,

     DECIDE:

                                                   Articolul 1

     1.          Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Regatul Haşemit al Iordaniei privind
                 anumite aspecte ale serviciilor aeriene se aprobă în numele Comunităţii.

     3
              JO C […], […], p. […].
     4
              JO C […], […], p. […].
     5
              JO C […], […], p. […].

RO                                                     7                                                RO
 ---pagebreak---      2.      Textul acordului se anexează la prezenta decizie.

                                              Articolul 2

     Preşedintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită să înainteze
     notificarea prevăzută la articolul 9 alineatul (1) din acord.

     Adoptată la Bruxelles, […]

                                                Pentru Consiliu
                                                Preşedintele
                                                […]

RO                                                8                                            RO
 ---pagebreak---                                                  ANEXĂ

                                                 ACORD

                    între Comunitatea Europeană şi Regatul Haşemit al Iordaniei

                            privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene

     COMUNITATEA EUROPEANĂ,

     pe de o parte, şi

     REGATUL HAŞEMIT AL IORDANIEI,

     pe de altă parte,

     (denumite în continuare „părţile”)

     CONSTATÂND că acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între mai multe
     state membre ale Comunităţii Europene şi Regatul Haşemit al Iordaniei conţin dispoziţii
     contrare dreptului comunitar,

     CONSTATÂND competenţa exclusivă a Comunităţii Europene în ceea ce priveşte mai multe
     aspecte care pot fi incluse în acorduri bilaterale privind serviciile aeriene dintre statele
     membre ale Comunităţii Europene şi ţările terţe,

     CONSTATÂND că, în temeiul dreptului Comunităţii Europene, transportatorii aerieni
     comunitari stabiliţi într-un stat membru au dreptul la acces nediscriminatoriu la rutele aeriene
     dintre statele membre ale Comunităţii Europene şi ţările terţe,

     AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeană şi anumite ţări terţe care
     prevăd pentru resortisanţii acestor ţări terţe posibilitatea de a deveni proprietari de
     transportatori aerieni titulari ai unei licenţe în conformitate cu dreptul Comunităţii Europene,

     RECUNOSCÂND că anumite dispoziţii din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene
     dintre statele membre ale Comunităţii Europene şi Regatul Haşemit al Iordaniei care
     contravin dreptului Comunităţii Europene trebuie să fie aliniate pe deplin la acesta din urmă,
     astfel încât să se stabilească un temei juridic solid pentru serviciile aeriene dintre Comunitatea
     Europeană şi Regatul Haşemit al Iordaniei şi să se asigure continuitatea respectivelor servicii
     aeriene,

     CONSTATÂND că, în temeiul dreptului Comunităţii Europene, transportatorii aerieni nu pot,
     în principiu, încheia acorduri care ar putea afecta schimburile comerciale dintre statele
     membre ale Comunităţii Europene şi care au ca obiect sau efect înfrânarea, restricţionarea sau
     denaturarea concurenţei,

     RECUNOSCÂND că anumite dispoziţii din acordurile bilaterale privind serviciile aeriene
     dintre statele membre ale Comunităţii Europene şi Regatul Haşemit al Iordaniei care i) impun
     sau favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii luate de către
     asociaţii de întreprinderi sau a unor practici concertate care înfrânează, denaturează sau

RO                                                   9                                                    RO
 ---pagebreak---      restricţionează concurenţa; sau ii) consolidează efectele unui astfel de acord, decizie sau
     practici concertate; sau iii) deleagă transportatorilor aerieni sau altor agenţi economici privaţi
     responsabilitatea pentru luarea unor măsuri care înfrânează, denaturează sau restricţionează
     concurenţa între operatorii de transport aerian pe rutele respective, pot face ca regulile de
     concurenţă care se aplică întreprinderilor să devină ineficiente,

     CONSTATÂND că, în cadrul acestor negocieri, Comunitatea Europeană nu are drept obiectiv
     creşterea volumului total al traficului aerian dintre Comunitatea Europeană şi Regatul
     Haşemit al Iordaniei, compromiterea echilibrului dintre transportatorii aerieni comunitari şi
     transportatorii aerieni din Regatul Haşemit al Iordaniei şi nici negocierea unor modificări ale
     dispoziţiilor acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene existente în ceea ce priveşte
     drepturile de trafic,

     CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

                                             ARTICOLUL 1

                                            Dispoziţii generale

     1.       În sensul prezentului acord, prin „state membre” se înţelege statele membre ale
              Comunităţii Europene.

     2.       În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la resortisanţii
              statului membru care se constituie parte la acordul respectiv se interpretează ca
              trimiteri la resortisanţii statelor membre ale Comunităţii Europene.

     3.       În cadrul fiecăruia dintre acordurile enumerate în anexa 1, trimiterile la
              transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care se
              constituie parte la acordul respectiv se interpretează ca trimiteri la operatorii de
              transport aerian sau la companiile aeriene desemnate de respectivul stat membru.

     4.       Acordarea drepturilor de trafic se efectuează în continuare prin acorduri bilaterale
              între Regatul Haşemit al Iordaniei şi statele membre.

                                             ARTICOLUL 2

                                  Desemnarea de către un stat membru

     1.       Dispoziţiile alineatelor (2) şi (3) din prezentul articol înlocuiesc dispoziţiile
              corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa 2 literele (a) şi, respectiv, (b), în
              ceea ce priveşte desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în
              cauză, autorizaţiile şi permisele acordate acestuia de către Regatul Haşemit al
              Iordaniei şi respectiv refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizaţiilor sau
              a permiselor transportatorului aerian.

RO                                                  10                                                    RO
 ---pagebreak---      2.   La primirea unei desemnări din partea unui stat membru, Regatul Haşemit al
          Iordaniei acordă autorizaţiile şi permisele corespunzătoare într-un termen limită
          minim de procedură, cu condiţia ca:

          i.     transportatorul aerian să fie stabilit pe teritoriul statului membru care a efectuat
                 desemnarea, în temeiul Tratatului de instituire a Comunităţii Europene şi să
                 deţină o autorizaţie de funcţionare valabilă, în conformitate cu dreptul
                 Comunităţii Europene;

          ii.    statul membru care a eliberat certificatul de transportator aerian să efectueze şi
                 să asigure un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, iar
                 autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare;
                 şi

          iii.   transportatorul aerian să fie deţinut, în mod direct sau prin intermediul unui
                 acţionariat majoritar, şi să fie controlat efectiv de state membre şi/sau de
                 resortisanţi ai statelor membre şi/sau de alte state enumerate în anexa 3 şi/sau
                 de resortisanţi ai acestor alte state.

     3.   Regatul Haşemit al Iordaniei poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizaţiile
          sau permisele unui transportator aerian desemnat de un stat membru, în cazul în care:

          i.     transportatorul aerian nu este stabilit pe teritoriul statului membru care a
                 efectuat desemnarea în temeiul Tratatului de instituire a Comunităţii Europene
                 sau nu deţine o autorizaţie de funcţionare valabilă în conformitate cu dreptul
                 Comunităţii Europene, sau

          ii.    statul membru care a eliberat certificatul de transportator aerian nu efectuează
                 şi nu asigură un control reglementar efectiv al transportatorului aerian, iar
                 autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în
                 desemnare, sau

          iii.   transportatorul aerian nu este deţinut, în mod direct sau prin intermediul unui
                 acţionariat majoritar, şi nu este controlat efectiv de state membre şi/sau de
                 resortisanţi ai statelor membre şi/sau de alte state enumerate în anexa 3 şi/sau
                 de resortisanţi ai acestor alte state, sau

          iv.    transportatorul aerian este deja autorizat să opereze în temeiul unui acord
                 bilateral dintre Regatul Haşemit al Iordaniei şi un alt stat membru şi, prin
                 exercitarea drepturilor de trafic în temeiul prezentului acord pe o rută care
                 include un punct din respectivul stat membru, transportatorul aerian ar eluda
                 restricţiile privind drepturile de trafic impuse de acordul bilateral dintre
                 Regatul Haşemit al Iordaniei şi respectivul stat membru, sau

          v.     transportatorul aerian desemnat deţine un certificat de transportator aerian
                 eliberat de un stat membru şi nu există un acord bilateral privind serviciile
                 aeriene între Regatul Haşemit al Iordaniei şi respectivul stat membru, iar
                 respectivul stat membru a refuzat să acorde drepturi de trafic transportatorului
                 aerian desemnat de Regatul Haşemit al Iordaniei.

RO                                               11                                                     RO
 ---pagebreak---      În exercitarea drepturilor sale în temeiul prezentului alineat, Regatul Haşemit al Iordaniei nu
     face discriminări în funcţie de naţionalitate între transportatorii aerieni comunitari.

                                            ARTICOLUL 3

                                 Drepturi privind controlul reglementar

     1.      Dispoziţiile alineatului (2) din prezentul articol completează articolele enumerate în
             anexa 2 litera (d).

     2.      În cazul în care un stat membru a desemnat un transportator aerian al cărui control
             reglementar este efectuat şi asigurat de către un alt stat membru, drepturile Regatului
             Haşemit al Iordaniei în cadrul dispoziţiilor privind siguranţa cuprinse în acordul
             încheiat între statul membru care a desemnat transportatorul aerian şi Regatul
             Haşemit al Iordaniei se aplică în mod identic în ceea ce priveşte adoptarea,
             exercitarea sau menţinerea standardelor de siguranţă de către acest alt stat membru,
             precum şi în ceea ce priveşte autorizaţia de funcţionare a respectivului transportator
             aerian.

                                            ARTICOLUL 4

                                  Impozitarea carburantului de aviaţie

     1.      Dispoziţiile alineatului (2) din prezentul articol completează               dispoziţiile
             corespunzătoare din articolele enumerate în anexa 2 litera (d).

     2.      Fără a aduce atingere oricăror dispoziţii în sens contrar, niciuna din dispoziţiile
             acordurilor enumerate în Anexa 2 litera (d) nu împiedică un stat membru să aplice
             impozite, prelevări, drepturi, redevenţe sau impuneri carburantului furnizat pe
             teritoriul său pentru a fi utilizat de aeronavele unui transportator aerian desemnat al
             Regatului Haşemit al Iordaniei care operează pe rute ce leagă un punct de pe
             teritoriul respectivului stat membru şi un alt punct de pe teritoriul unui alt stat
             membru.

                                            ARTICOLUL 5

                       Tarife pentru transportul în cadrul Comunităţii Europene

     1.      Dispoziţiile alineatului (2) din prezentul articol completează articolele enumerate în
             anexa 2 litera (e).

     2.      Tarifele care vor fi practicate de către transportatorul aerian (transportatorii aerieni)
             desemnat (desemnaţi) de Regatul Haşemit al Iordaniei în temeiul unuia dintre
             acordurile enumerate în anexa 1, care conţine o dispoziţie menţionată în anexa 2

RO                                                 12                                                    RO
 ---pagebreak---               litera (e), pentru transporturile efectuate integral în cadrul Comunităţii Europene,
              sunt reglementate de dreptul Comunităţii Europene.

                                             ARTICOLUL 6

                               Compatibilitatea cu regulile de concurenţă
     1.       Fără a aduce atingere oricărei dispoziţii contrare, niciuna din dispoziţiile acordurilor
              enumerate în Anexa 1: (i) nu favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi,
              a unor decizii luate de către asociaţii de întreprinderi sau a unor practici concertate
              care înfrânează sau denaturează concurenţa, (ii) nu consolidează efectele unui astfel
              de acord, decizii sau practici concertate sau (iii) nu deleagă agenţilor economici
              privaţi responsabilitatea de a lua măsuri care înfrânează, denaturează sau
              restricţionează concurenţa.
     2.       Dispoziţiile acordurilor enumerate în anexa 1 care sunt incompatibile cu alineatul (1)
              din prezentul articol nu se aplică.

                                             ARTICOLUL 7

                                             Anexe la acord

     Anexele la prezentul acord constituie parte integrantă din acesta.

                                             ARTICOLUL 8

                                        Revizuire sau modificare

     Părţile pot, în orice moment, revizui sau modifica prezentul acord prin consimţământ reciproc.

                                             ARTICOLUL 9

                                Intrarea în vigoare şi aplicarea provizorie

     1.       Prezentul acord intră în vigoare la data la care părţile şi-au comunicat reciproc, în
              scris, îndeplinirea procedurilor interne respective necesare intrării în vigoare.

     2.       Fără a aduce atingere alineatului (1), părţile convin să aplice prezentul acord cu titlu
              provizoriu începând cu prima zi a lunii următoare datei la care părţile şi-au
              comunicat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.

     3.       Acordurile şi celelalte înţelegeri dintre statele membre şi Regatul Haşemit al
              Iordaniei care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare şi nu
              fac obiectul unei aplicări provizorii sunt enumerate în anexa 1 litera (b). Prezentul

RO                                                  13                                                   RO
 ---pagebreak---              acord se aplică tuturor acestor acorduri şi înţelegeri de la data intrării lor în vigoare
             sau a aplicării lor provizorii.

                                           ARTICOLUL 10

                                               Denunţare

     1.      Denunţarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa 1 conduce la denunţarea
             simultană a tuturor dispoziţiilor prezentului acord privind acordul în cauză enumerat
             în anexa 1.

     2.      Denunţarea tuturor acordurilor enumerate în anexa 1 conduce la denunţarea
             simultană a prezentului acord.

     DREPT CARE subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, semnează prezentul acord.

     Adoptat în dublu exemplar la [....], la data de [… ... ...], în limbile bulgară, cehă, daneză,
     engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, olandeză,
     maghiară, malteză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză şi arabă.

     PENTRU COMUNITATEA EUROPEANĂ:                PENTRU REGATUL HAŞEMIT AL IORDANIEI:

RO                                                 14                                                    RO
 ---pagebreak---                                             Anexa 1

                Lista acordurilor menţionate la articolul 1 din prezentul acord

     (a)   Acorduri privind serviciile aeriene între Regatul Haşemit al Iordaniei şi statele
           membre ale Comunităţii Europene care, la data semnării prezentului acord, au
           fost încheiate, semnate şi/sau fac obiectul unei aplicări provizorii

           –    Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Federal al Austriei şi
                Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei, semnat la Viena la 16 iunie 1976,
                denumit în continuare „Acordul Iordan – Austria” în anexa 2;

           Modificat prin schimbul de note din 23 mai şi 8 iulie 1993;

           Completat de Memorandumul de înţelegere semnat la Amman la 29 octombrie 1997.

           –    Acordul dintre Guvernul Regatului Belgiei şi Guvernul Regatului Haşemit
                al Iordaniei privind stabilirea de servicii aeriene regulate între şi dincolo
                de teritoriile respective ale acestor state, semnat la Amman la
                19 octombrie 1960, denumit în continuare „Acordul Iordan – Belgia” în anexa
                2;

           Completat de Memorandumul             de    înţelegere   semnat   la   Amman     la
           15 septembrie 1994.

           –    Acordul dintre Guvernul Republicii Bulgaria şi Guvernul Regatului
                Haşemit al Iordaniei privind stabilirea de servicii aeriene regulate între şi
                dincolo de teritoriile respective ale acestor state, semnat la Sofia la
                25 august 2001, denumit în continuare „Acordul Iordan – Bulgaria” în anexa 2.

           –    Acordul privind transportul aerian dintre Republica Cipru şi Guvernul
                Regatului Haşemit al Iordaniei, semnat la Amman la 23 aprilie 1967,
                denumit în continuare „Acordul Iordan – Cipru” în anexa 2.

           –    Acordul dintre Guvernul Republicii Cehia şi Guvernul Regatului Haşemit
                al Iordaniei privind serviciile aeriene, semnat la Amman la
                20 septembrie 1997, denumit în continuare „Acordul Iordan – Cehia” în anexa
                2.

           –    Acordul dintre Guvernul Regatului Danemarcei şi Guvernul Regatului
                Haşemit al Iordaniei privind stabilirea de servicii aeriene regulate între şi
                dincolo de teritoriile respective ale acestor state, semnat la Amman la
                7 decembrie 1961, denumit în continuare „Acordul Iordan – Danemarca” în
                anexa 2.

           –    Acordul dintre Guvernul Republicii Finlanda şi Guvernul Regatului
                Haşemit al Iordaniei privind stabilirea de servicii aeriene regulate între şi
                dincolo de teritoriile respective ale acestor state, semnat la Helsinki la
                11 aprilie 1978, denumit în continuare „Acordul Iordan – Finlanda” în anexa 2.

RO                                              15                                               RO
 ---pagebreak---      –    Acordul privind transportul aerian dintre Republica Franceză şi
          Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei, semnat la Amman la
          30 aprilie 1966, denumit în continuare „Acordul Iordan – Franţa” în anexa 2;

     Completat de Memorandumul de înţelegere semnat la Paris la 16 noiembrie 2000.

     –    Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Federal al Germaniei
          şi Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei, semnat la Bonn la
          29 ianuarie 1970, denumit în continuare „Acordul Iordan – Germania” în anexa
          2.

     –    Acordul dintre Guvernul Regatul Greciei şi Guvernul Regatului Haşemit
          al Iordaniei privind serviciile aeriene, semnat la Amman la 17 aprilie 1967,
          denumit în continuare „Acordul Iordan – Grecia” în anexa 2.

     –    Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Irlandei şi Guvernul
          Regatului Haşemit al Iordaniei, parafat la 19 martie 1998, denumit în
          continuare „Acordul Iordan – Irlanda” în anexa 2.

     –    Acordul dintre Guvernul Republicii Italia şi Guvernul Regatului Haşemit
          al Iordaniei privind stabilirea de servicii aeriene regulate între şi dincolo
          de teritoriile respective ale acestor state, semnat la Roma la 28 martie 1980,
          denumit în continuare „Acordul Iordan – Italia” în anexa 2;

     A se citi împreună cu Memorandumul de înţelegere din 25 iunie 1978;

     Modificat prin schimbul de note din 12 iulie şi 11 septembrie 1996.

     –    Acordul dintre Guvernul Regatului Danemarcei şi Guvernul Regatului
          Haşemit al Iordaniei privind stabilirea de servicii aeriene regulate între şi
          dincolo de teritoriile respective ale acestor state, semnat la Amman la
          9 aprilie 1962, denumit în continuare „Acordul Iordan – Danemarca” în anexa
          2.

     –    Acordul dintre Guvernul Maltei şi Guvernul Regatului Haşemit al
          Iordaniei privind stabilirea de servicii aeriene regulate între şi dincolo de
          teritoriile respective ale acestor state, parafat şi anexat ca Anexa C la
          Memorandumul de înţelegere semnat la Amman la 28 septembrie 1999,
          denumit în continuare „Proiect de acord Iordan – Malta” în anexa 2.

     –    Acordul dintre Guvernul Regatului Ţărilor de Jos şi Guvernul Regatului
          Haşemit al Iordaniei privind stabilirea de servicii aeriene regulate între şi
          dincolo de teritoriile respective ale acestor state, semnat la Amman la
          24 august 1961, denumit în continuare „Acordul Iordan – Ţările de Jos” în
          anexa 2.

     –    Acordul dintre Guvernul Republicii Polonia şi Guvernul Regatului
          Haşemit al Iordaniei privind serviciile aeriene, semnat la Amman la
          22 noiembrie 1993, denumit în continuare „Acordul Iordan – Polonia” în anexa
          2.

RO                                       16                                                RO
 ---pagebreak---            –     Acordul privind transportul aerian dintre Guvernul Portugaliei şi
                 Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei, parafat şi anexat la
                 Memorandumul de înţelegere semnat Lisabona la 29 ianuarie 1982, denumit în
                 continuare „Proiect de acord Iordan – Portugalia” în anexa 2.

           –     Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul
                 Regatului Haşemit al Iordaniei privind transportul aerian civil, semnat la
                 Bucureşti la 17 septembrie 1975, denumit în continuare „Acordul Iordan –
                 România” în anexa 2.

           –     Acordul dintre Guvernul Regatului Spaniei şi Guvernul Regatului
                 Haşemit al Iordaniei privind transportul aerian, semnat la Amman la
                 18 mai 1977, denumit în continuare „Acordul Iordan – Spania” în anexa 2.

           –     Acordul dintre Guvernul Regatului Suediei şi Guvernul Regatului
                 Haşemit al Iordaniei privind stabilirea de servicii aeriene regulate între şi
                 dincolo de teritoriile respective ale acestor state, semnat la Amman la 9
                 ianuarie 1961, denumit în continuare „Acordul Iordan – Suedia” în anexa 2.

           –     Acordul dintre Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de
                 Nord şi Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei privind stabilirea de
                 servicii aeriene regulate între şi dincolo de teritoriile respective ale acestor
                 state, semnat la Amman la 9 august 1969, denumit în continuare „Acordul
                 Iordan – Regatul Unit” în anexa 2.

           –     Proiect de acord între Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi
                 Irlandei de Nord şi Guvernul Regatului Haşemit al Iordaniei privind
                 serviciile aeriene, parafat şi anexat ca Anexa B la Memorandumul de
                 înţelegere semnat la Amman la 13 iulie 1995, denumit în continuare „Proiect
                 de acord revizuit Iordan – Regatul Unit” în anexa 2.

     (b)   Acorduri privind serviciile aeriene şi alte înţelegeri parafate sau semnate între
           Iordan şi state membre ale Comunităţii Europene care, la data semnării
           prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare şi nu fac obiectul unei aplicări
           provizorii

           [lăsat în alb intenţionat]

RO                                              17                                                  RO
 ---pagebreak---                                                 Anexa 2

      Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa 1 şi menţionate la articolele 2-5 din
                                          prezentul acord

     (a)     Desemnarea de către un stat membru:
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Austria;
             –     articolul 2 din Acordul Iordan – Belgia;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Bulgaria;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Cipru;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Republica Cehă;
             –     articolul 2 din Acordul Iordan – Danemarca;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Finlanda;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Germania;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Grecia;
             –     articolul 3 din Proiectul de acord Iordan – Irlanda;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Italia;
             –     articolul 3 din Proiectul de acord Iordan – Malta;
             –     articolul 2 din Acordul Iordan – Ţările de Jos;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Polonia;
             –     articolul 3 din Proiectul de acord Iordan – Portugalia;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – România;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Spania;
             –     articolul 2 din Acordul Iordan – Suedia;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Regatul Unit;
             –     articolul 4 din Proiectul de acord revizuit Iordan – Regatul Unit;
     (b)     Refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizaţiilor sau a permiselor:
             –     articolul 4 din Acordul Iordan – Austria;
             –     articolul 5 din Acordul Iordan – Belgia;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Bulgaria;
             –     articolul 6 din Acordul Iordan – Cipru;
             –     articolul 3 din Acordul Iordan – Republica Cehă;

RO                                                 18                                             RO
 ---pagebreak---            –    articolul 3 din Acordul Iordan – Danemarca;
           –    articolul 4 din Acordul Iordan – Finlanda;
           –    articolul 6 din Acordul Iordan – Franţa;
           –    articolul 4 din Acordul Iordan – Germania;
           –    articolul 6 din Acordul Iordan – Grecia;
           –    articolul 3 din Proiectul de acord Iordan – Irlanda;
           –    articolul 3 din Acordul Iordan – Italia;
           –    articolul 5 din Acordul Iordan – Luxemburg;
           –    articolul 4 din Proiectul de acord Iordan – Malta;
           –    articolul 5 din Acordul Iordan – Ţările de Jos;
           –    articolul 3 din Acordul Iordan – Polonia;
           –    articolele 3 şi 4 din Proiectul de acord Iordan – Portugalia;
           –    articolul 4 din Acordul Iordan – România;
           –    articolul 4 din Acordul Iordan – Spania;
           –    articolul 3 din Acordul Iordan – Suedia;
           –    articolul 4 din Acordul Iordan – Regatul Unit;
           –    articolul 5 din Proiectul de acord revizuit Iordan – Regatul Unit.
     (c)   Controlul reglementar:
           –    articolul 10a din Acordul Iordan – Germania;
           –    articolul 7 din Proiectul de acord Iordan – Malta.
     (d)   Impozitarea carburantului de aviaţie:
           –    articolul 8 din Acordul Iordan – Austria;
           –    articolul 3 din Acordul Iordan – Belgia;
           –    articolul 9 din Acordul Iordan – Bulgaria;
           –    articolul 7 din Acordul Iordan – Cipru;
           –    articolul 8 din Acordul Iordan – Republica Cehă;
           –    articolul 4 din Acordul Iordan – Danemarca;
           –    articolul 5 din Acordul Iordan – Finlanda;
           –    articolul 3 din Acordul Iordan – Franţa;
           –    articolul 6 din Acordul Iordan – Germania;
           –    articolul 7 din Acordul Iordan – Grecia;

RO                                              19                                   RO
 ---pagebreak---            –    articolul 13 din Proiectul de acord Iordan – Irlanda;
           –    articolul 5 din Acordul Iordan – Italia;
           –    articolul 3 din Acordul Iordan – Luxemburg;
           –    articolul 5 din Proiectul de acord Iordan – Malta;
           –    articolul 3 din Acordul Iordan – Ţările de Jos;
           –    articolul 8 din Acordul Iordan – Polonia;
           –    articolul 6 din Proiectul de acord Iordan – Portugalia;
           –    articolul 8 din Acordul Iordan – România;
           –    articolul 5 din Acordul Iordan – Spania;
           –    articolul 4 din Acordul Iordan – Suedia;
           –    articolul 5 din Acordul Iordan – Regatul Unit;
           –    articolul 8 din Proiectul de acord revizuit Iordan – Regatul Unit.
     (e)   Tarife pentru transportul în cadrul Comunităţii Europene:
           –    articolul 10 din Acordul Iordan – Austria;
           –    articolul 6 din Acordul Iordan – Belgia;
           –    articolul 11 din Acordul Iordan – Bulgaria;
           –    articolul 10 din Acordul Iordan – Cipru;
           –    articolul 10 din Acordul Iordan – Republica Cehă;
           –    articolul 7 din Acordul Iordan – Danemarca;
           –    articolul 8 din Acordul Iordan – Finlanda;
           –    articolul 16 din Acordul Iordan – Franţa;
           –    articolul 9 din Acordul Iordan – Germania;
           –    articolul 9 din Acordul Iordan – Grecia;
           –    articolul 7 din Proiectul de acord Iordan – Irlanda;
           –    articolul 8 din Acordul Iordan – Italia;
           –    articolul 6 din Acordul Iordan – Luxemburg;
           –    articolul 10 din Proiectul de acord Iordan – Malta;
           –    articolul 6 din Acordul Iordan – Ţările de Jos;
           –    articolul 10 din Acordul Iordan – Polonia;
           –    articolul 9 din Proiectul de acord Iordan – Portugalia;
           –    articolul 7 din Acordul Iordan – România;

RO                                              20                                   RO
 ---pagebreak---      –   articolul 11 din Acordul Iordan – Spania;
     –   articolul 7 din Acordul Iordan – Suedia;
     –   articolul 8 din Acordul Iordan – Regatul Unit;
     –   articolul 7 din Proiectul de acord revizuit Iordan – Regatul Unit.

RO                                       21                                   RO
 ---pagebreak---                                            Anexa 3

              Lista celorlalte state menţionate la articolul 2 din prezentul acord

     (a)   Republica Islanda (în cadrul Acordului privind Spaţiul Economic European);

     (b)   Principatul Liechtenstein (în cadrul Acordului privind Spaţiul Economic
           European);

     (c)   Regatul Norvegiei (în cadrul Acordului privind Spaţiul Economic European);

     (d)   Confederaţia Elveţiană (în cadrul Acordului între Comunitatea Europeană şi
           Confederaţia Elveţiană privind transporturile aeriene)

RO                                            22                                        RO
 ---pagebreak---                                                                                           Anexa B

     Probleme ce ar putea fi dezbătute în eventualele viitoare negocieri mai ample dintre UE
                 şi Iordan în domeniul transportului aerian euro-mediteranean

     Obiective principale:
              –      Liberalizarea economică
              –      Cooperarea în materie de reglementare
              –      Asistenţa tehnică
     • Acces pe piaţă
     Liberalizarea accesului pe piaţă; eliminarea limitelor de frecvenţă şi capacitate; aplicabil
     serviciilor de transport de pasageri şi marfă, atât regulate cât şi neregulate
     • Proprietate şi control
     Posibilităţi de investiţii reciproce
     • Tarifare
     Preţuri stabilite liber de către piaţă, sub rezerva regulilor de concurenţă şi a restricţiilor
     privind poziţia dominantă în materie de preţuri
     • Concurenţă
     Aplicarea regulilor de concurenţă, evitarea denaturării concurenţei (subvenţii guvernamentale)
     • Posibilităţi comerciale
     Dreptul la liberă stabilire; asistenţă la sol etc
     • Siguranţa aviaţiei
     Cerinţe stricte în materie de siguranţă a aviaţiei şi cooperare strânsă
     • Securitate aeriană
     Cerinţe stricte în materie de securitate aeriană şi cooperare strânsă
     • Gestionarea traficului aerian
     Participarea la „cerul unic european”
     • Protecţia mediului
     Cerinţe stricte în materie de protecţie a mediului
     • Protecţia consumatorului
     • SIR
     • Asistenţă tehnică

RO                                                       23                                           RO