CELEX: 62010CC0110
Language: pl
Date: 2011-04-14 00:00:00
Title: Opinia rzecznika generalnego Kokott przedstawione w dniu 14 kwietnia 2011 r.#Solvay SA przeciwko Komisji Europejskiej.#Odwołanie - Konkurencja - Rynek sody we Wspólnocie - Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki - Naruszenie prawa do obrony - Dostęp do akt - Przesłuchanie przedsiębiorstwa.#Sprawa C-110/10 P.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      JULIANE KOKOTT
      przedstawiona w dniu 14 kwietnia 2011 r.(1)
      
      Sprawa C‑110/10 P
      Solvay SA
      przeciwko
      Komisji Europejskiej
      Odwołanie – Konkurencja – Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki (art. 81 WE) – Prawo do obrony – Dostęp do akt – Zagubienie części akt – Prawo do bycia wysłuchanym – Prawo do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie – Zbyt długi czas trwania postępowania – Europejski rynek sody
      
      Spis treści
      
      I –   Wprowadzenie
      II – Okoliczności powstania sporu
      III – Postępowanie przed Trybunałem
      IV – W przedmiocie żądania uchylenia zaskarżonego wyroku
      A –   W przedmiocie prawa do obrony (zarzuty drugi i trzeci)
      1.     W przedmiocie prawa dostępu do akt (zarzut drugi)
      a)     Dopuszczalność zarzutu drugiego
      b)     Zasadność zarzutu drugiego
      2.     W przedmiocie prawa do bycia wysłuchanym (zarzut trzeci)
      a)     Pierwsza część zarzutu trzeciego
      b)     Druga część zarzutu trzeciego
      c)     Wniosek częściowy
      B –   W przedmiocie prawa do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie (zarzut pierwszy)
      1.     Wymogi dotyczące oceny czasu trwania postępowania (części pierwsza i druga zarzutu pierwszego)
      a)     W przedmiocie kwestii wstępnej, czy zarzuty szczegółowe Solvay są bezskuteczne
      b)     W przedmiocie konieczności dokonania ogólnej oceny czasu trwania postępowania (pierwsza część zarzutu pierwszego)
      c)     W przedmiocie podniesionego braku uzasadnienia (druga część zarzutu pierwszego)
      2.     Skutki prawne zbyt długiego czasu trwania postępowania (części trzecia, czwarta i piąta zarzutu pierwszego)
      a)     Wymóg naruszenia prawa do obrony (trzecia część zarzutu pierwszego)
      b)     Wpływ czasu trwania postępowania na zdolność Solvay do obrony w niniejszej sprawie (czwarta część zarzutu pierwszego)
      i)     W przedmiocie domniemywanego braku uzasadnienia
      ii)   W przedmiocie domniemywanego naruszenia prawa co do istoty
      iii) W przedmiocie kilku dalszych zarzutów szczegółowych
      iv)   Wniosek częściowy
      c)     W przedmiocie podnoszonej rezygnacji Solvay z obniżenia grzywny (piąta część zarzutu pierwszego)
      3.     Wniosek częściowy
      C –   Uchylenie zaskarżonego wyroku
      D –   Rozstrzygnięcie w sprawie skargi w pierwszej instancji
      1.     W przedmiocie prawa dostępu do akt
      2.     W przedmiocie prawa do bycia wysłuchanym
      3.     W przedmiocie prawa do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie
      4.     Wniosek częściowy
      V –   W przedmiocie żądania obniżenia grzywny
      A –   Uwaga wstępna
      B –   Obniżenie grzywny
      1.     W przedmiocie zbyt długiego czasu trwania postępowania administracyjnego i postępowania sądowego
      2.     W przedmiocie wysokości obniżenia grzywny
      VI – Koszty
      VII – Wnioski
      I –    Wprowadzenie
      1.        Już po raz drugi Trybunał ma wydać rozstrzygnięcie w przedmiocie odwołania w sprawie Solvay/CFK(2).
      
      2.        Niniejsza sprawa jest ściśle związana z równolegle toczącą się przed Trybunałem sprawą C‑109/10 P Solvay przeciwko Komisji.
         Podstawą obu tych spraw są okoliczności faktyczne zaistniałe w latach osiemdziesiątych na europejskim rynku sody, które to
         okoliczności doprowadziły do wszczęcia przez Komisję w latach 1989–1990 postępowania administracyjnego z zakresu konkurencji(3).
      
      3.        U podstaw niniejszego sporu leży jednak kartel, a nie nadużycie pozycji dominującej. Stosownie do ustaleń poczynionych przez
         Komisję Europejską ów kartel doprowadził do podziału rynków między belgijskie przedsiębiorstwo Solvay(4) a spółkę niemiecką CFK(5). Z tego względu Komisja nałożyła na Solvay dwukrotnie, w 1990 r. i w 2000 r., grzywnę, którą wspomniane przedsiębiorstwo
         kwestionuje przed sądami do chwili obecnej.
      
      4.        Na obecnym etapie strony postępowania spierają się jeszcze w istocie na temat dwóch kwestii prawnych o podstawowym znaczeniu,
         z których jedna dotyczy prawa dostępu do akt, a w szczególności konsekwencji związanych z zagubieniem części akt, zaś druga
         – zasady rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie.
      
      5.        W skardze do Europejskiego Trybunału Praw Człowieka (zwanego dalej „ETPC”), opartej na domniemywanym naruszeniu art. 6 ust. 1
         europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności (zwanej dalej „EKPC”)(6) i skierowanej przeciwko wszystkim 27 państwom członkowskim Unii Europejskiej(7), Solvay podnosi ponadto – równolegle z niniejszym postępowaniem odwoławczym – zarzut zbyt długiego czasu trwania postępowania.
      
      II – Okoliczności powstania sporu
      6.        Jak ustalił Sąd(8), Komisja Europejska przeprowadziła w kwietniu 1989 r. zgodnie z art. 14 rozporządzenia nr 17(9) niezapowiedziane przeszukania („kontrole”) w pomieszczeniach szeregu przedsiębiorstw działających na rynku sody(10), w tym w belgijskim przedsiębiorstwie Solvay(11). Następnie zażądała od tych przedsiębiorstw przekazania uzupełniających informacji.
      
      7.        Po zakończeniu dochodzenia Komisja zarzuciła Solvay z jednej strony udział w kartelach, a z drugiej strony nadużywanie pozycji
         dominującej na rynku sody.
      
      8.        Niniejsza sprawa dotyczy wyłącznie jednego z karteli wykrytych przez Komisję(12). Stosownie do ustaleń poczynionych przez Komisję Solvay i CFK zawarły porozumienie, które „od około 1987 r. przynajmniej
         do końca 1990 r.” stanowiło podstawę podziału rynku sody. Zgodnie z jego brzmieniem Solvay gwarantowała CFK minimalną, roczną,
         wyrażoną w tonach wielkość sprzedaży sody w Niemczech, obliczoną na podstawie wielkości sprzedaży osiągniętej przez CFK w 1986 r.
         i kompensowała CFK wszelką niedostateczną wielkość sprzedaży, odkupując od niej wyrażoną w tonach ilość niezbędną do uzyskania
         sprzedaży na gwarantowanym minimalnym poziomie(13).
      
      9.        W 1990 r. Komisja nałożyła na tej podstawie na oba przedsiębiorstwa – w pierwszej decyzji wydanej zgodnie z art. 85 traktatu EWG
         w związku z rozporządzeniem nr 17 (decyzja 91/298/EWG(14)) – grzywny w wysokości 3 mln EUR w wypadku Solvay i 1 mln EUR w wypadku CFK(15). Zważywszy, że ta pierwsza decyzja była dotknięta uchybieniem formalnym związanym z brakiem jej uwierzytelnienia, Sąd stwierdził
         jej nieważność(16). Następnie Komisja wydała w 2000 r., nie przeprowadziwszy dalszych czynności w postępowaniu(17), a w szczególności nie przesłuchawszy powtórnie Solvay, drugą decyzję opartą tym razem na art. 81 WE w związku z rozporządzeniem
         nr 17, w której ponownie nałożyła na Solvay(18) grzywnę w niezmienionej wysokości (decyzja 2003/5/WE)(19). Ta ostatnia decyzja stanowi punkt wyjścia niniejszego postępowania sądowego.
      
      10.      Skarga Solvay o stwierdzenie nieważności decyzji 2003/5 została uwzględniona w pierwszej instancji tylko częściowo. Wyrokiem
         z dnia 17 grudnia 2009 r. Sąd obniżył wprawdzie kwotę grzywny o 25% do 2,25 mln EUR, w pozostałym zakresie oddalił jednak
         skargę Solvay jako bezzasadną(20). Przeciwko temu wyrokowi w pierwszej instancji, którego wydanie zajęło Sądowi nie mniej niż osiem lat i dziewięć miesięcy,
         Solvay(21) kieruje obecnie niniejsze odwołanie. 
      
      11.      Najważniejsze kolejne etapy tego postępowania można chronologicznie przedstawić w następujący sposób:
      
      –        Postępowanie administracyjne aż do wydania pierwszej decyzji nakładającej grzywnę
      Kwiecień 1989 r.: Kontrole przeprowadzone przez Komisję
      Marzec 1990 r.: Pismo w sprawie przedstawienia zarzutów
      Grudzień 1990 r.: Decyzja Komisji 91/298 nakładająca grzywnę
      –        Postępowanie sądowe prowadzące do stwierdzenia nieważności pierwszej decyzji nakładającej grzywnę
      Maj 1991 r.:          Skarga Solvay do Sądu o stwierdzenie nieważności (sprawa T‑31/91)
      Czerwiec 1995 r.: Stwierdzenie nieważności decyzji 91/298
      Sierpień 1995 r.: Odwołanie Komisji (sprawa C‑287/95 P)
      Kwiecień 2000 r.: Oddalenie odwołania
      –        Postępowanie administracyjne aż do wydania drugiej decyzji nakładającej grzywnę
      Grudzień 2000 r.: Decyzja Komisji 2003/5 nakładająca grzywnę
      –        Postępowanie sądowe od wydania drugiej decyzji nakładającej grzywnę
      Marzec 2001 r.: Skarga Solvay do Sądu o stwierdzenie nieważności (sprawa T‑58/01)
      Grudzień 2009 r.:  Zaskarżony wyrok Sądu (sprawa T‑58/01)
      Marzec 2010 r.:  Niniejsze odwołanie wniesione przez Solvay (sprawa C‑110/10 P)
      III – Postępowanie przed Trybunałem
      12.      W niniejszym postępowaniu odwoławczym Solvay wnosi do Trybunału o:
      
      –        uchylenie wyroku wydanego w dniu 17 grudnia 2009 r.;
      –        ponowne zbadanie skargi w zakresie, w jakim wyrok zostanie uchylony, i stwierdzenie nieważności decyzji Komisji z dnia 13 grudnia
         2000 r. w całości lub w części stosownie do zakresu zarzutów;
      
      –        uchylenie grzywny w wysokości 2,25 mln EUR lub bardzo istotne obniżenie jej kwoty celem naprawienia poważnej szkody poniesionej
         przez wnoszącą odwołanie wskutek niezwykle długiego czasu trwania postępowania;
      
      –        obciążenie Komisji kosztami postępowania odwoławczego oraz kosztami postępowania przed Sądem.
      13.      Komisja wnosi do Trybunału o:
      
      –        oddalenie odwołania oraz
      –        obciążenie wnoszącej odwołanie kosztami postępowania.
      14.      Postępowanie odwoławcze toczyło się przed Trybunałem w formie pisemnej, a następnie w dniu 18 stycznia 2011 r. odbyła się
         rozprawa. Rozprawa została przeprowadzona łącznie w sprawach C‑109/10 P i C‑110/10 P.
      
      IV – W przedmiocie żądania uchylenia zaskarżonego wyroku
      15.      W ramach swojego żądania głównego Solvay wnosi o uchylenie zaskarżonego wyroku, podnosząc w sumie trzy zarzuty. Zajmę się
         tymi zarzutami w zmienionej kolejności. Najpierw zbadam kwestie proceduralne związane z dostępem do akt i prawem do bycia
         wysłuchanym (zob. pkt A poniżej), a następnie rozważę kwestie związane z prawem do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie
         (zob. pkt B poniżej).
      
      16.      Chociaż w niniejszej sprawie nadal znajdowało zastosowanie stare rozporządzenie antymonopolowe w postaci rozporządzenia nr 17,
         podniesione kwestie prawne nie straciły na aktualności także po zmianie prawa antymonopolowego przez rozporządzenie (WE) nr 1/2003(22).
      
      17.      W przeciwieństwie do sprawy C‑109/10 P(23) w niniejszej sprawie nie podniesiono żadnej kwestii merytorycznej związanej ze stosowaniem art. 81 WE lub 82 WE (obecnie
         odpowiednio art. 101 TFUE i 102 TFUE).
      
      A –    W przedmiocie prawa do obrony (zarzuty drugi i trzeci)
      18.      W ramach zarzutów drugiego i trzeciego Solvay podnosi w istocie naruszenie jej prawa do obrony.
      
      19.      Poszanowanie prawa do obrony we wszelkich postępowaniach, które mogą doprowadzić do nałożenia sankcji, w szczególności grzywien
         lub okresowych kar pieniężnych, stanowi podstawową zasadę prawa Unii, która wielokrotnie była podkreślana w orzeczeniach Trybunału(24). W międzyczasie została ona także skodyfikowana w art. 41 ust. 2 lit. a) i art. 48 ust. 2 karty praw podstawowych(25).
      
      20.      Argumenty podniesione przez Solvay w ramach jej zarzutów drugiego i trzeciego mają podstawowe znaczenie i dają Trybunałowi
         możliwość doprecyzowania jego orzecznictwa dotyczącego prawa do obrony w postępowaniu administracyjnym z zakresu konkurencji.
      
      21.      Kontekst proceduralny, w który wpisują się te trzy zarzuty, przedstawia się następująco:
      
      –        Przed wydaniem w 1990 r. pierwszej decyzji nakładającej grzywnę w niniejszej sprawie (decyzji 91/298) Komisja umożliwiła Solvay
         zajęcie stanowiska na podstawie pisma w sprawie przedstawienia zarzutów(26). Nie zapewniła jednak Solvay odpowiedniego dostępu do akt; przedsiębiorstwu temu udostępniono jedynie kopie obciążających
         je dokumentów, na których Komisja oparła wówczas swoje zarzuty(27). Miało to na celu „uproszczenie procedury”(28).
      
      –        W 2000 r., a więc przed wydaniem drugiej, spornej w niniejszej sprawie, decyzji nakładającej grzywnę (decyzji 2003/5) Solvay
         nie została ponownie wysłuchana(29) ani nie zapewniono jej dostępu do akt(30).
      
      –        Dopiero w drugim postępowaniu przed Sądem (sprawa T‑58/01) Komisja przedstawiła część akt postępowania administracyjnego,
         do czego Sąd wezwał ją kilkakrotnie, zarządzając środki organizacji postępowania(31). Solvay mogła zapoznać się w sekretariacie Sądu z szeregiem dokumentów, które wcześniej nie zostały jej udostępnione. Przedsiębiorstwo
         to skorzystało również z możliwości przedstawienia swoich uwag w kwestii przydatności tych dokumentów dla jego obrony(32).
      
      –        Komisja była zmuszona przyznać przed Sądem, że nie mogła odnaleźć pozostałej części akt, dokładnie pięciu segregatorów(33). Komisja nie była też w stanie przedstawić Sądowi kompletnej listy zaginionych dokumentów(34).
      
      22.      Solvay podnosi w związku z tym z jednej strony naruszenie jej prawa dostępu do akt (zarzut drugi, zob. w tym względzie pkt 1
         poniżej), a z drugiej strony naruszenie jej prawa do bycia wysłuchaną (zarzut trzeci, zob. w tym względzie pkt 2 poniżej).
      
      1.      W przedmiocie prawa dostępu do akt (zarzut drugi)
      23.      Prawo dostępu do akt wynikające z zasady poszanowania prawa do obrony oznacza, że Komisja powinna zapewnić zainteresowanemu
         przedsiębiorstwu możliwość zbadania wszystkich dokumentów znajdujących się w aktach dochodzenia, które mogą mieć znaczenie
         dla jego obrony. Dokumenty te obejmują zarówno dokumenty obciążające, jak i odciążające, z zastrzeżeniem tajemnicy handlowej
         innych przedsiębiorstw, dokumentów wewnętrznych Komisji oraz innych poufnych informacji(35).
      
      24.      Bezsporne jest, że w postępowaniu administracyjnym Komisja przekazała Solvay jedynie te dokumenty z akt, które Komisja wykorzystała
         w spornej decyzji przeciwko temu przedsiębiorstwu. Wiele innych dokumentów z akt sprawy, z którymi Solvay miała prawo zapoznać
         się na podstawie przysługującego jej prawa do obrony, nie zostało jej przedstawionych. Komisja naruszyła w ten sposób podstawową
         zasadę proceduralną(36), wynikającą z prawa do dobrej administracji(37). Takie uchybienie proceduralne nie może już zostać naprawione po wydaniu decyzji, w szczególności nie można mu zaradzić poprzez
         przedstawienie pojedynczych dokumentów podczas późniejszego postępowania sądowego(38).
      
      25.      Na obecnym etapie strony postępowania spierają się o kwestię, czy Sąd był zobowiązany do stwierdzenia nieważności spornej
         decyzji z uwagi na omawiane uchybienie proceduralne popełnione przez Komisję. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem uchybienia
         proceduralne związane z prawem dostępu do akt w postępowaniu administracyjnym mogą prowadzić do stwierdzenia nieważności decyzji
         Komisji jedynie wówczas, gdy towarzyszy im naruszenie prawa do obrony zainteresowanego przedsiębiorstwa(39).
      
      26.      W przeciwieństwie do sprawy C‑109/10 P przedmiotem niniejszej sprawy jest jedynie ewentualne naruszenie prawa do obrony w zakresie
         zagubionych dokumentów z akt(40).
      
      27.      W przeciwieństwie do Komisji i Sądu Solvay uważa, że naruszono jej prawo do obrony i podnosi szereg argumentów na poparcie
         swego stanowiska. Wnosząca odwołanie opiera się przy tym głównie na uznanych w prawie Unii ogólnych zasadach prawnych: poszanowania
         prawa do obrony, domniemania niewinności i rozkładu ciężaru dowodu. Solvay zarzuca ponadto naruszenie obowiązku uzasadnienia
         na podstawie art. 36 w związku z art. 53 akapit pierwszy statutu Trybunału, a także naruszenia art. 47 akapit drugi, art. 48
         i art. 52 ust. 3 karty praw podstawowych, art. 6 EKPC i art. 6 ust. 1 TUE.
      
      28.      Jednakże Solvay omawia szerzej jedynie prawo do obrony, a także na marginesie – domniemanie niewinności. Pojedyncze odesłania
         do karty praw podstawowych, do art. 6 EKPC i do art. 6 ust. 1 TUE nie posiadają samodzielnego znaczenia, tak że nie wymagają
         pogłębionej analizy. W przedmiocie art. 6 ust. 1 TUE wystarczy wskazać, że postanowienie to nie zawiera jako takie gwarancji
         praw podstawowych. Artykuł 6 EKPC nie będzie miał bezpośredniego zastosowania do instytucji Unii, dopóki Unia nie przystąpi
         do EKPC(41), uwzględniany jest jednak przy wykładni i stosowaniu podnoszonych ogólnych zasad prawnych i praw podstawowych uznawanych
         przez prawo Unii(42).
      
      a)      Dopuszczalność zarzutu drugiego
      29.      Komisja kwestionuje dopuszczalność znacznej części zarzutu drugiego. Podnosi ona, że ocena przydatności pewnych dokumentów
         do obrony przedsiębiorstwa stanowi część oceny okoliczności faktycznych i dowodów, należącej wyłącznie do Sądu i niepodlegającej
         zasadniczo kontroli w postępowaniu odwoławczym.
      
      30.      Powyższy pogląd nie jest dla mnie przekonujący. W niniejszej sprawie od Trybunału nie oczekuje się tego, że zastąpi on ocenę
         Sądu swoją własną oceną dotyczącą poszczególnych dokumentów z akt(43). Jego zadaniem jest raczej zbadać, czy dokonując oceny okoliczności faktycznych i dowodów, Sąd oparł się na właściwych kryteriach.
         Chodzi tutaj o kwestię prawną, która podlega kontroli Trybunału w postępowaniu odwoławczym(44).
      
      b)      Zasadność zarzutu drugiego
      31.      Zarzut drugi dotyczy pkt 257–264 zaskarżonego wyroku, w których Sąd rozważa kwestię, czy brak pięciu segregatorów skutkuje
         naruszeniem prawa Solvay do obrony(45), i odpowiada na to pytanie przecząco(46).
      
      32.      Wnosząca odwołanie podnosi szereg zarzutów szczegółowych, które dotyczą poszczególnych punktów omawianego wyroku i które składają
         się na pięć części zarzutu drugiego. Owe części pokrywają się jednak w wielu miejscach. W istocie dotyczą one tego samego
         pytania: czy Sąd miał prawo wykluczyć to, że zagubione dokumenty mogły być przydatne do obrony Solvay(47)?
      
      33.      Punktem wyjścia rozważań powinno być założenie, że przedsiębiorstwo, któremu w postępowaniu administracyjnym odmówiono w sposób
         niezgodny z prawem dostępu do pewnych części akt, musi wykazać przed Sądem jedynie, iż mogłoby ono wykorzystać owe dokumenty
         do swojej obrony(48). Wystarczy, że przedsiębiorstwo wykaże choćby ograniczoną szansę, iż niedostępne w postępowaniu administracyjnym dokumenty mogły być przydatne do jego obrony(49).
      
      34.      W niniejszej sprawie badanie przez Sąd przydatności nieudostępnionych Solvay części akt było oczywiście utrudnione, ponieważ
         omawiane dokumenty nie zostały odnalezione.
      
      35.      Nie byłoby z pewnością właściwe automatyczne uznanie, że zagubione części akt mogły być przydatne do obrony zainteresowanego
         przedsiębiorstwa. Jeśli na przykład na podstawie szczegółowego spisu treści można stwierdzić, że wspomniane części akt zawierały
         wyłącznie dokumenty, które i tak nie zostałyby udostępnione, co dotyczy w szczególności projektów decyzji i dokumentów wewnętrznych
         Komisji, lecz może dotyczyć także innych poufnych informacji(50), wówczas naruszenie prawa do obrony może zostać z góry wykluczone.
      
      36.      W niniejszej sprawie treść zagubionych części akt nie może jednak zostać ustalona nawet w podstawowym stopniu(51). Jak się wydaje, orzecznictwo nie wyjaśniło dotychczas, na czyją niekorzyść powinna działać taka okoliczność. Wydane do tej
         pory wyroki dotyczyły bowiem dokumentów z postępowania administracyjnego, których treść była znana i mogła być zbadana przez
         Sąd(52).
      
      37.      Zasadniczo na zainteresowanym przedsiębiorstwie spoczywa ciężar udowodnienia, że mogło wykorzystać na swoją obronę części
         akt, których w sposób sprzeczny z prawem nie udostępniono mu w postępowaniu administracyjnym(53). Może to jednak dotyczyć wyłącznie sytuacji, w której dane przedsiębiorstwo posiada przynajmniej miarodajne informacje co
         do autorów, a także rodzaju i treści nieujawnionych mu dokumentów.
      
      38.      Odpowiedzialność za niemożność odnalezienia części akt ponosi natomiast Komisja. Zgodnie z zasadą dobrej administracji jest
         ona bowiem zobowiązana do prawidłowego prowadzenia akt i bezpiecznego ich przechowywania. Prawidłowe prowadzenie akt obejmuje
         również sporządzenie szczegółowego spisu treści w celu późniejszego zapewnienia dostępu do akt.
      
      39.      Jeśli tak jak w niniejszej sprawie treść zagubionych części akt nie może zostać z pewnością ustalona z uwagi na brak takiego
         spisu treści, wówczas w odniesieniu do prawa do obrony można wyciągnąć tylko jeden wniosek: nie można wykluczyć tego, że zainteresowane
         przedsiębiorstwo mogłoby wykorzystać zagubione dokumenty na swoją obronę.
      
      40.      Tymczasem Sąd przyjmuje w zaskarżonym wyroku wniosek dokładnie przeciwny: zdaniem Sądu nic nie pozwala przypuszczać, że w brakujących
         tomach akt Solvay mogłaby odnaleźć dokumenty umożliwiające jej zakwestionowanie ustaleń Komisji(54).
      
      41.      Sąd opiera się w tym względzie w szczególności na okoliczności, że Solvay nie podniosła w swej skardze w pierwszej instancji
         żadnego argumentu zmierzającego do zakwestionowania istnienia porozumienia zawartego z CFK(55). Ocena przydatności zagubionych części akt do obrony Solvay została zatem związana z jej argumentacją zaprezentowaną na obronę
         przed poczynionym przez Komisję ustaleniom dotyczącym istnienia porozumienia antykonkurencyjnego(56). Innymi słowy, Sąd wydaje się zakładać, że ten, kto do tej pory nie miał dobrych argumentów, nie znalazłby przekonujących
         argumentów w brakujących tomach.
      
      42.      Takie podejście jest błędne z prawnego punktu widzenia. Z pewnością badanie, czy nastąpiło naruszenie prawa do obrony, winno
         zostać podjęte na podstawie szczególnych okoliczności każdego przypadku. Badanie to musi jednak zostać przeprowadzone z uwzglednieniem
         tego, co Komisja zarzuca danemu przedsiębiorstwu, to znaczy z uwzględnieniem tego, jakie zarzuty wobec niego podnosi(57). Przed tymi „zarzutami” Komisji przedsiębiorstwo musi się bowiem bronić. Nie ma natomiast znaczenia kwestia, jakie zarzuty
         co do istoty sprawy przedsiębiorstwo podniosło do tej pory przeciwko spornej decyzji, ani to, czy są one zasadne.
      
      43.      Sąd niesłusznie uzależnia przydatność zagubionych dokumentów dla Solvay od tego, czy owo przedsiębiorstwo zakwestionowało
         pewne ustalenia poczynione przez Komisję, mianowicie ustalenia dotyczące istnienia porozumienia antykonkurencyjnego zawartego
         z CFK, oraz czy Solvay mogła podnieść pewne argumenty nawet w braku pełnego dostępu do akt(58).
      
      44.      Należałoby postawić jedynie pytanie, czy zagubione części akt mogły zawierać informacje, które umożliwiłyby Solvay lepsze
         podbudowanie jej dotychczasowej argumentacji przeciwko spornej decyzji albo podniesienie całkiem nowych argumentów(59) co do istnienia, znaczenia i celu lub skutków porozumienia zawartego z CFK.
      
      45.      Należy przypomnieć w tym względzie, że w braku wystarczających dowodów Solvay na próżno usiłowała uzasadnić sporne porozumienie
         zawarte z CFK projektami fuzji obu przedsiębiorstw(60). Otóż w toku postępowania administracyjnego Solvay podniosła, że jej spółka zależna, DSW(61), chciała utrzymać – w 1988 r. w ramach negocjacji dotyczących nabycia działalności CFK – ciągłość tego przedsiębiorstwa;
         w tym celu CFK miała skorzystać z warunków pozwalających jej na czasowe osiągnięcie minimalnego obrotu na rynku niemieckim,
         aby zapewnić jej ciągłość jako atrakcyjnego obiektu fuzji(62).
      
      46.      Przydatne informacje uzasadniające kontakty między Solvay a CFK mogły też wynikać z uwag CFK. Nie można wykluczyć tego, że
         brakujące części akt zawierały takie informacje(63). Dokumenty te mogły zatem mieć wpływ na ocenę wagi i czasu trwania naruszenia, jak również na określenie wysokości grzywny
         nałożonej przez Komisję(64).
      
      47.      Wbrew temu co twierdzi Sąd, Solvay nie była zobowiązana do wykazania, w jakim dokładnie zakresie z zagubionych części akt
         mogły wynikać informacje na jej korzyść. Nie było możliwe zrekonstruowanie treści tych dokumentów przed Sądem, a dokonania
         niemożliwego nie można wymagać od nikogo. Skutki tej niemożności nie mogą też obciążać Solvay, ponieważ za utratę omawianych
         dokumentów odpowiedzialna była Komisja(65).
      
      48.      Wobec powyższego Sąd posłużył się błędnymi kryteriami przy badaniu kwestii, czy zagubione dokumenty z akt mogły być przydatne
         do obrony Solvay. Pominął wymogi, które w tym względzie wynikają z prawa do obrony. W konsekwencji zarzut trzeci jest zasadny.
      
      49.      Podniesione również w związku z tym przez Solvay naruszenie domniemania niewinności nie ma samodzielnego znaczenia, które
         wychodziłoby poza omówione kwestie ciężaru dowodu w ramach prawa do obrony. Nie zachodzi zatem potrzeba osobnego zbadania
         tego zarzutu szczegółowego.
      
      2.      W przedmiocie prawa do bycia wysłuchanym (zarzut trzeci)
      50.      Zarzut trzeci podniesiony przez Solvay dotyczy pkt 165–174 zaskarżonego wyroku, w których Sąd dochodzi do wniosku, że Komisja
         nie miała obowiązku ponownego przesłuchania przedsiębiorstwa przed wydaniem spornej decyzji(66). Zdaniem Solvay przesłuchanie winno było się odbyć w toku postępowania administracyjnego w 2000 r., ponieważ pierwsza decyzja
         nakładająca grzywnę (decyzja 91/298), której nieważność stwierdził Sąd, nie tylko została nieprawidłowo uwierzytelniona, lecz
         również została wydana bez zapewnienia Solvay niezbędnego dostępu do akt.
      
      a)      Pierwsza część zarzutu trzeciego
      51.      W pierwszej części tego zarzutu Solvay podnosi naruszenie obowiązku uzasadnienia zgodnie z art. 36 w związku z art. 53 akapit
         pierwszy statutu Trybunału. Sąd nie zbadał w zaskarżonym wyroku kwestii, czy uchybienia proceduralne popełnione w pierwszym
         postępowaniu administracyjnym w zakresie dostępu do akt wymagały przeprowadzenia ponownego przesłuchania. Sąd nie ustosunkował
         się zatem do zarzutu Solvay podniesionego w postępowaniu w pierwszej instancji.
      
      52.      Argument ten należy oddalić. Sąd odniósł się, chociaż tylko jednym zdaniem, do konieczności przeprowadzenia ponownego przesłuchania
         z powodu wcześniejszych uchybień proceduralnych dotyczących dostępu do akt: Sąd ustosunkował się do tej kwestii, odsyłając
         do swej analizy dotyczącej dostępu do akt(67). Z punktu widzenia Sądu było to logiczne i spójne, wyszedł on bowiem z założenia, że Komisja nie naruszyła prawa do obrony,
         nie udostępniając akt(68). Zgodnie z linią rozumowania przyjętą w zaskarżonym wyroku nie istniała zatem potrzeba ponownego przesłuchania Solvay.
      
      53.      W związku z tym wywody Sądu w przedmiocie prawa do bycia wysłuchanym są wystarczająco uzasadnione. Przedmiotem drugiej części
         zarzutu trzeciego, którą się teraz zajmę, jest kwestia, czy są one także merytorycznie poprawne pod względem prawnym.
      
      b)      Druga część zarzutu trzeciego
      54.      W drugiej części zarzutu trzeciego Solvay rozważa co do istoty kwestię, czy uchybienia proceduralne popełnione w 1990 r. w zakresie
         dostępu do akt wymagały później – przed wydaniem w 2000 r. drugiej decyzji nakładającej grzywnę, będącej przedmiotem niniejszej
         sprawy (decyzji 2003/5) – ponownego przesłuchania przedsiębiorstwa.
      
      55.      Solvay podnosi w istocie naruszenie jej prawa do bycia wysłuchaną, a także ogólnie jej prawa do obrony. Ponadto wnosząca odwołanie
         wskazuje na naruszenia art. 47 akapit drugi, art. 48 i art. 52 ust. 3 karty praw podstawowych, art. 6 EKPC, art. 6 ust. 1 TUE,
         zasady dobrej administracji, a także art. 266 TFUE (ówczesnego art. 233 WE). Wszystkie te zarzuty szczegółowe dotyczą okoliczności,
         że Sąd pominął konieczność ponownego przesłuchania Solvay przez Komisję.
      
      56.      Prawo do bycia wysłuchanym jest częścią prawa do obrony, którego należy przestrzegać w postępowaniu administracyjnym z zakresu
         konkurencji. Prawo do bycia wysłuchanym wymaga, by dane przedsiębiorstwo miało w trakcie postępowania administracyjnego możliwość
         przedstawienia w skuteczny sposób swego stanowiska w kwestii prawdziwości i znaczenia wskazywanych okoliczności faktycznych
         oraz w kwestii dokumentów, na których podstawie Komisja oparła swe twierdzenie o istnieniu naruszenia(69). Na płaszczyźnie prawa wtórnego owa zasada była przewidziana w chwili wydania spornej decyzji w art. 19 ust. 1 rozporządzenia
         nr 17(70).
      
      57.      W niniejszej sprawie bezsporne jest, że w 1990 r. – przed wydaniem pierwszej decyzji nakładającej grzywnę (decyzji 91/298)
         – Solvay została wysłuchana przez Komisję na podstawie pisma w sprawie przedstawienia zarzutów. Sporna jest jedynie kwestia,
         czy po stwierdzeniu nieważności tej pierwszej decyzji nakładającej grzywnę środki, które Komisja miała podjąć zgodnie z art. 233 WE
         (obecnie art. 266 TFUE), obejmowały ponowne przesłuchanie.
      
      58.      W postępowaniu administracyjnym z zakresu konkurencji, prowadzonym na podstawie rozporządzenia nr 17, z art. 233 WE nie wynika
         koniecznie obowiązek ponownego przeprowadzenia przez Komisję całego postępowania w sprawie. Komisja może raczej podjąć postępowanie
         na etapie, na którym sądy Unii stwierdziły uchybienie proceduralne. W zakresie w jakim czynności postępowania przeprowadzone
         wcześniej przed popełnieniem uchybienia proceduralnego były zgodne z prawem, nie muszą być one powtarzane.
      
      59.      W sprawie PVC, w której stwierdzono nieważność pierwszej decyzji Komisji z powodu uchybienia proceduralnego dotyczącego sposobu
         ostatecznego wydania tej decyzji przez kolegium komisarzy, Trybunał uznał, że Komisja nie musiała – przed wydaniem nowej decyzji,
         której treść jest zasadniczo identyczna – przeprowadzić ponownego przesłuchania zainteresowanych przedsiębiorstw(71). Sąd oparł się na tym orzecznictwie w zaskarżonym wyroku celem uzasadnienia twierdzenia, że także w niniejszej sprawie nie
         było niezbędne ponowne przesłuchanie Solvay(72).
      
      60.      Na pierwszy rzut oka sprawa PVC i niniejsza sprawa faktycznie wydają się podobne. Również w niniejszej sprawie stwierdzono
         bowiem nieważność pierwszej decyzji Komisji nakładającej grzywnę (decyzji 91/298) z powodu uchybienia proceduralnego popełnionego
         na końcu postępowania administracyjnego, a dokładnie przy uwierzytelnianiu decyzji.
      
      61.      Z bliższej analizy wynika jednak istotna różnica: inaczej niż w sprawie PVC postępowanie administracyjne w niniejszej sprawie
         było ponadto dotknięte innym poważnym uchybieniem, które wystąpiło na długo przed ostatecznym przyjęciem i uwierzytelnieniem
         decyzji nakładającej grzywnę: zainteresowanemu przedsiębiorstwu Solvay nie został zapewniony dostęp do akt zgodnie z wymogami
         prawnymi(73).
      
      62.      Prawdą jest, że sądy Unii nie zajmowały się prawem dostępu do akt i prawem do obrony w swoich wyrokach dotyczących pierwszej
         decyzji nakładającej grzywnę (decyzji 91/298)(74), ograniczyły się raczej wyłącznie do zbadania kwestii uwierzytelnienia. Nie można jednak z tego wywnioskować, że sądy Unii
         potwierdziły prawidłowy przebieg postępowania administracyjnego w odniesieniu do dostępu do akt i prawa do obrony.
      
      63.      Przeciwnie, jeśli chodzi o decyzję 91/297, która została wydana w tym samym postępowaniu administracyjnym z zakresu konkurencji
         co decyzja 91/298, Sąd stwierdził naruszenie prawa do obrony z powodu niepełnego dostępu do akt(75). Ponadto już od 1982 r. stosowana jest jasna praktyka Komisji w odniesieniu do zapewnienia dostępu do akt(76).
      
      64.      Można przyznać Komisji, że różne wyroki Sądu z dnia 29 czerwca 1995 r. nie zawierały jednoznacznych wskazówek w odniesieniu
         do celów i zakresu dostępu do akt, który należy zapewnić(77). Najpóźniej jednak w 2000 r. w chwili wydania spornej w niniejszej sprawie drugiej decyzji nakładającej grzywnę wszystkie
         ewentualne wątpliwości w tym względzie były już dawno wyjaśnione(78).
      
      65.      W tych okolicznościach, po stwierdzeniu nieważności pierwszej decyzji nakładającej grzywnę, Komisja winna była podjąć w niniejszej
         sprawie postępowanie administracyjne na etapie następującym bezpośrednio po doręczeniu pisma w sprawie przedstawienia zarzutów.
         Zgodnie z wymogami prawa winna była przyznać Solvay pełny dostęp do akt oraz ponownie wysłuchać to przedsiębiorstwo na tej
         podstawie.
      
      66.      Okoliczność, że druga, sporna w niniejszej sprawie, decyzja nakładająca grzywnę (decyzja 2003/5) nie została wydana na podstawie
         żadnych nowych zarzutów, nie wpływa na spoczywający na Komisji obowiązek ponownego przesłuchania przedsiębiorstwa po zapewnieniu
         mu dostępu do akt(79). Prawdą jest, że Solvay miała już w 1990 r. okazję wypowiedzenia się co do wszystkich zarzutów, będących podstawą zarówno
         pierwszej, jak i drugiej decyzji Komisji nakładającej grzywnę. Musiała to jednak zrobić na podstawie niezwykle fragmentarycznej
         znajomości akt, ponieważ udostępniono jej tylko obciążające ją dokumenty(80).
      
      67.      Prawo do bycia wysłuchanym nie ogranicza się do prawa do zajęcia stanowiska w przedmiocie wszystkich zarzutów Komisji. Zainteresowane
         przedsiębiorstwo musi raczej mieć możliwość przedstawienia swojego stanowiska, znając wszystkie części akt dostępne zgodnie
         z przepisami. W przeciwnym razie prawo do obrony z zakresu konkurencji zostałoby pozbawione w dużej części skuteczności.
      
      68.      Okazja do zajęcia stanowiska ma zupełnie inną jakość, jeśli zainteresowanemu przedsiębiorstwu udostępniono wcześniej odpowiednio
         akta sprawy. W szczególności oczywiste jest, że przedsiębiorstwo, któremu zapewniono dostęp nie tylko do dokumentów obciążających,
         ale i odciążających, może bronić się skuteczniej przed zarzutami Komisji, niż przedsiębiorstwo, któremu przedstawiono wyłącznie
         materiały obciążające.
      
      69.      Sad naruszył zatem prawo w odniesieniu do prawa do bycia wysłuchanym, jako że nie uznał, iż ponowne przesłuchanie Solvay przez
         Komisję było niezbędne. W istocie chodzi tu o kontynuację naruszenia prawa, którym dotknięty jest zaskarżony wyrok w związku
         z prawem dostępu do akt(81).
      
      70.      Nie zachodzi potrzeba dalszego rozważania podnoszonej również przez Solvay zasady dobrej administracji, ponieważ zaprezentowana
         w tym względzie argumentacja nie ma obok prawa do obrony i prawa do bycia wysłuchanym osobnego znaczenia. Jak już wskazano(82), nie zachodzi też potrzeba zbadania art. 6 EKPC i art. 6 ust. 1 TUE.
      
      c)      Wniosek częściowy
      71.      Wobec powyższego druga część zarzutu trzeciego jest zasadna.
      
      B –    W przedmiocie prawa do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie (zarzut pierwszy)
      72.      W swoim zarzucie pierwszym, dotyczącym pkt 100–123 zaskarżonego wyroku, Solvay podnosi naruszenie jej prawa do rozpatrzenia
         sprawy w rozsądnym terminie. To prawo podstawowe zostało uznane w orzecznictwie Trybunału za ogólną zasadę prawa Unii zarówno
         w postępowaniu administracyjnym przed Komisją, jak i w postępowaniu sądowym przed sądami Unii(83). W międzyczasie znalazło ono również wyraz w art. 41 ust. 1 i art. 47 akapit drugi karty praw podstawowych.
      
      73.      Chociaż sądy Unii zajmowały się już wielokrotnie problematyką rozsądnego czasu trwania postępowania w sprawach z zakresu konkurencji,
         kwestie prawne podniesione przez Solvay wydają się mieć szczególne znaczenie. Z jednej strony dotyczą one przypadku, w którym
         całkowity czas trwania postępowania, z uwzględnieniem wszystkich etapów postępowania administracyjnego i sądowego, z pewnością
         był szczególnie długi. Z drugiej strony zarzuty te zostały przedstawione w kontekście wejścia w życie traktatu z Lizbony w dniu
         1 grudnia 2009 r., wraz z którym Karta prawa podstawowych Unii Europejskiej uzyskała wiążącą moc prawną (art. 6 ust. 1 akapit
         pierwszy TUE).
      
      74.      Zarzut pierwszy dzieli się w sumie na pięć części dotyczących częściowo oceny czasu trwania postępowania (zob. pkt 1 poniżej),
         a częściowo skutków prawnych zbyt długiego czasu trwania postępowania (zob. pkt 2 poniżej).
      
      1.      Wymogi dotyczące oceny czasu trwania postępowania (części pierwsza i druga zarzutu pierwszego)
      75.      Wymogi prawne dotyczące oceny czasu trwania postępowania są przedmiotem dwóch pierwszych części zarzutu pierwszego.
      
      a)      W przedmiocie kwestii wstępnej, czy zarzuty szczegółowe Solvay są bezskuteczne
      76.      Wbrew twierdzeniom Komisji zarzuty szczegółowe Solvay dotyczące czasu trwania postępowania z pewnością nie są „w większości
         bezskuteczne”. Oczywiście ewentualne uchylenie zaskarżonego wyroku wymaga kolejnego kroku w rozumowaniu – rozważenia sankcji
         za zbyt długi czas trwania postępowania. Tymczasem badanie dotyczące czasu trwania postępowania jako takie jest nieuniknione(84), ponieważ bez stwierdzenia zbyt długiego czasu trwania postępowania prawo do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie nie
         może zostać uznane za naruszone. Kryteria, które Sąd zastosował do oceny czasu trwania postępowania, nie mogą być całkowicie
         wyłączone spod kontroli Trybunału w postępowaniu odwoławczym.
      
      77.      Zarzuty szczegółowe Solvay dotyczące czasu trwania postępowania byłyby co najwyżej bezskuteczne, gdyby wnosząca odwołanie
         podniosła je, nie stawiając jednocześnie zarzutów dotyczących skutków prawnych zbyt długiego czasu trwania postępowania. W niniejszej
         sprawie nie miało to jednak miejsca. Zaskarżony wyrok jest podważany w obu tych punktach, przy czym części trzecia, czwarta
         i piąta zarzutu pierwszego odnoszą się konkretnie do skutków prawnych.
      
      78.      W związku z tym podniesiony przez Komisję zarzut bezskuteczności musi zostać oddalony.
      
      b)      W przedmiocie konieczności dokonania ogólnej oceny czasu trwania postępowania (pierwsza część zarzutu pierwszego)
      79.      W pierwszej części zarzutu pierwszego Solvay podnosi, że przy ocenie czasu trwania postępowania Sąd zbadał jedynie oddzielnie
         poszczególne etapy postępowania administracyjnego i sądowego, bez dokonania oceny jako całości postępowania trwającego od
         momentu wszczęcia dochodzenia w kwietniu 1989 r.
      
      80.      Rozsądny charakter terminu powinien być oceniany na podstawie okoliczności właściwych dla każdej sprawy, a w szczególności
         znaczenia sporu dla zainteresowanego, złożoności sprawy oraz zachowania strony skarżącej i właściwych władz(85). Trybunał stwierdził w tym względzie, że wykaz istotnych kryteriów nie jest wyczerpujący(86).
      
      81.      Bez wątpienia prawidłowe badanie czasu trwania postępowania wymaga, by Sąd ocenił z osobna długość każdego etapu postępowania(87). Jeśli któryś z etapów postępowania był przewlekły, sama ta okoliczność uzasadnia stwierdzenie naruszenia prawa do rozpatrzenia
         sprawy w rozsądnym terminie(88).
      
      82.      Prawidłowe badanie czasu trwania postępowania obejmuje jednak nie tylko taką „fragmentaryczną” ocenę, lecz również ogólną
         ocenę czasu trwania postępowania administracyjnego, a także ewentualnego postępowania sądowego(89).
      
      83.      Przeciwko wymogowi ogólnej oceny nie można podnieść zastrzeżenia, że postępowanie administracyjne i postępowanie sądowe mają
         inny charakter, zaś wymogi, które ma spełnić organ administracji lub sąd, uregulowane są w karcie praw podstawowych w różnych
         miejscach. Z punktu widzenia zainteresowanego przedsiębiorstwa znaczenie ma kwestia, kiedy jego „sprawa” zostanie ostatecznie
         rozpatrzona przez niezależny organ. Artykuł 41 ust. 1 i art. 47 akapit drugi karty praw podstawowych zawierają jedynie dwa
         oblicza jednej i tej samej zasady proceduralnej, mianowicie zasady, że podmiot prawa może oczekiwać rozpatrzenia jego sprawy
         w rozsądnym terminie.
      
      84.      Prawdą jest, że zasadniczo nie należy uznać naruszenia prawa do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie w sytuacji, gdy żaden
         poszczególny etap postępowania administracyjnego i sądowego sam w sobie nie był zbyt długi. Im więcej jednak etapów obejmuje
         łącznie postępowanie składające się z jednego lub większej liczby postępowań administracyjnych lub sądowych, tym większą wagę
         ma ocena jego całkowitego czasu trwania.
      
      85.      W niniejszej sprawie po pierwszej części postępowania administracyjnego (od 1989 r. do 1990 r.) i pierwszym postępowaniu sądowym
         (od 1991 r. do 2000 r.) odbyła się – choć w podstawowym zakresie – druga część postępowania administracyjnego (2000 r.), a później
         nastąpiło drugie postępowanie sądowe (od marca 2001 r.)(90). Łączny czas trwania wszystkich tych postępowań wyniósł w chwili wydania zaskarżonego wyroku ponad 20 lat; do dnia dzisiejszego
         upłynęły już 22 lata. Rzadko które postępowanie w europejskim prawie konkurencji trwało tak długo(91).
      
      86.      W tych okolicznościach prawidłowe badanie czasu trwania postępowania nie mogło nastąpić bez uwzględnienia łącznego czasu trwania
         postępowania administracyjnego i sądowego do chwili wydania zaskarżonego wyroku. Skoro Sąd nie dokonał takiej całościowej
         oceny, naruszył w zaskarżonym wyroku prawo. Stąd pierwszą część zarzutu pierwszego należy uznać za zasadną.
      
      c)      W przedmiocie podniesionego braku uzasadnienia (druga część zarzutu pierwszego)
      87.      Solvay podnosi ponadto brak uzasadnienia (art. 36 w związku z art. 53 akapit pierwszy statutu Trybunału), ponieważ Sąd nie
         uwzględnił w analizie dotyczącej czasu trwania postępowania etapu postępowania toczącego się przed nim samym.
      
      88.      Rzeczywiście Sąd nie wspomina ani jednym słowem o czasie trwania postępowania toczącego się przed nim (postępowanie w sprawie
         T‑58/01). Należy jednak wziąć pod uwagę okoliczność, że uzasadnienie wyroku wydanego w pierwszej instancji może być też dorozumiane,
         pod warunkiem że pozwala zainteresowanym na poznanie powodów, dla których Sąd nie przychylił się do ich argumentów, a Trybunał
         dysponuje wystarczającym materiałem do sprawowania kontroli(92).
      
      89.      W niniejszej sprawie Sąd stanął na stanowisku, że nie sam czas trwania postępowania, lecz dopiero wynikające z czasu trwania
         postępowania naruszenie prawa do obrony mogłoby prowadzić do stwierdzenia nieważności spornej decyzji. Skoro zdaniem Sądu
         nie można było stwierdzić naruszenia prawa do obrony, mógł on odstąpić od wyraźnego rozważenia w zaskarżonym wyroku argumentów
         Solvay dotyczących czasu trwania postępowania przed Sądem. Nie można stwierdzić w tym zakresie żadnego braku uzasadnienia.
      
      90.      W tych okolicznościach druga część zarzutu pierwszego nie zasługuje na uwzględnienie.
      
      2.      Skutki prawne zbyt długiego czasu trwania postępowania (części trzecia, czwarta i piąta zarzutu pierwszego)
      91.      W częściach trzeciej, czwartej i piątej zarzutu pierwszego Solvay odnosi się do skutków prawnych ewentualnego przekroczenia
         rozsądnego czasu trwania postępowania administracyjnego i sądowego.
      
      a)      Wymóg naruszenia prawa do obrony (trzecia część zarzutu pierwszego)
      92.      W ramach trzeciej części zarzutu pierwszego podniesiona została kwestia prawna o podstawowym znaczeniu. Strony spierają się
         o to, czy ewentualne naruszenie podstawowego prawa do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie samo w sobie uzasadnia stwierdzenie
         nieważności spornej decyzji, czy też dodatkowo należy wykazać wpływ na zdolność zainteresowanego przedsiębiorstwa do obrony(93).
      
      93.      W zaskarżonym wyroku Sąd stanął na stanowisku, że zbyt długi czas trwania postępowania może prowadzić do stwierdzenia nieważności
         decyzji Komisji, tylko jeśli zostanie wykazane, że nadmierny upływ czasu wpłynął na zdolność zainteresowanego przedsiębiorstwa
         do obrony(94). To podejście jest zgodne z utrwalonym orzecznictwem Trybunału, z którego wynika, że należy ustalić, czy czas trwania postępowania
         mógł mieć wpływ na jego wynik(95).
      
      94.      Solvay uważa jednak to orzecznictwo za przestarzałe i wnosi do Trybunału o jego ponowne rozważenie w kontekście wiążącej mocy
         prawnej uzyskanej przez kartę praw podstawowych wraz z wejściem w życie traktatu z Lizbony.
      
      95.      Szczególne znaczenie w tym względzie mają postanowienia art. 52 ust. 3 karty. Przepis ten zawiera w swoim zdaniu pierwszym
         klauzulę homogeniczności, zgodnie z którą prawa podstawowe przewidziane w karcie, odpowiadające prawom gwarantowanym przez
         EKPC, mają to samo znaczenie i zakres, jak prawa określone w EKPC.
      
      96.      Prawdą jest, że będące prawem podstawowym Unii prawo do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie zgodnie z art. 41 ust. 1
         i art. 47 akapit drugi karty praw podstawowych wzorowane jest na art. 6 ust. 1 EKPC(96). Wbrew twierdzeniom Solvay, w świetle obecnej wykładni ETPC art. 6 ust. 1 EKPC nie wymaga jednak stwierdzenia nieważności
         decyzji z zakresu konkurencji nakładającej grzywnę i przerwania postępowania administracyjnego wyłącznie z powodu przekroczenia
         rozsądnego terminu na rozpatrzenie sprawy.
      
      97.      Jak Komisja słusznie zauważa, zasadniczo należy stwierdzić, że EKPC pozostawia państwom sygnatariuszom konwencji pewien zakres
         swobodnego uznania w odniesieniu do sposobów i środków zwalczania naruszeń praw podstawowych(97).
      
      98.      Z orzecznictwa ETPC w przedmiocie art. 6 ust. 1 EKPC można ponadto wywnioskować, że pełne uchylenie sankcji karnych i przerwanie
         danego postępowania karnego jest tylko jedną z możliwych form zadośćuczynienia w rozumieniu art. 41 EKPC za naruszenie prawa
         podstawowego wynikające z przewlekłego postępowania(98). Nie ma tam mowy o spoczywającym na władzach krajowych obowiązku uchylenia sankcji i przerwania postępowania. ETPC wyraźnie uznaje też, że obniżenie wymierzonej kary może stanowić właściwe
         zadośćuczynienie za przewlekłe postępowanie(99). ETPC uznał za wystarczające stwierdzenie przewlekłości postępowania i obniżenie kary w szczególności w sprawie dotyczącej
         przestępstwa gospodarczego obejmującego poważne przypadki oszustwa, w której to sprawie postępowanie trwało 17 lat(100). Moim zdaniem tego rodzaju rozwiązanie może zostać odpowiednio zastosowane także do postępowania z zakresu konkurencji, które
         jest podobne do postępowania w sprawie przestępstw gospodarczych.
      
      99.      Ponadto sam ETPC nie wydaje się zaliczać prawa konkurencji do klasycznego prawa karnego; ETPC stoi na stanowisku, że poza
         „twardym jądrem” prawa karnego wynikające z art. 6 ust. 1 EKPC gwarancje karnoprawne nie muszą być koniecznie stosowane z całą
         ich mocą(101).
      
      100. Tak więc przy obecnym stanie rzeczy należy uznać, że z nakazu homogeniczności przewidzianego w art. 52 ust. 3 zdanie pierwsze
         karty praw podstawowych nie wynika koniecznie – w ramach europejskiego prawa konkurencji – obowiązek stwierdzenia przez sądy
         Unii nieważności zaskarżonej decyzji z powodu naruszenia podstawowego prawa do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie.
      
      101. Prawdą jest, że zgodnie z art. 52 ust. 3 zdanie drugie karty praw podstawowych prawo Unii może wyjść poza standard określony
         w EKPC. Nie ma jednak powodu, by to uczynić w tym kontekście prawa konkurencji.
      
      102. Przy orzekaniu sankcji za naruszenie podstawowego prawa do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie należy wziąć odpowiednio
         pod uwagę zarówno interesy zainteresowanego przedsiębiorstwa, jak i interes ogólny.
      
      103. Interes zainteresowanego przedsiębiorstwa polega na uzyskaniu możliwie pełnego naprawienia skutków naruszenia prawa podstawowego(102). Interes ogólny polega na zapewnieniu, by reguły konkurencji na wewnętrznym rynku europejskim, należące do podstawowych postanowień
         traktatów, były skutecznie stosowane(103) (104).
      
      104. Gdyby decyzja Komisji nakładająca grzywnę w dziedzinie konkurencji została uznana za nieważną wyłącznie z powodu przekroczenia
         rozsądnego terminu w postępowaniu administracyjnym lub sądowym, pociągnęłoby to za sobą nie tylko uchylenie nałożonej grzywny,
         lecz także uchylenie stwierdzenia naruszenia reguł konkurencji jako takiego. Takie rozwiązanie byłoby sprzeczne z interesem
         ogólnym polegającym na zapewnieniu skutecznego stosowania reguł konkurencji i wykraczałoby poza uzasadniony interes zainteresowanego
         przedsiębiorstwa polegający na uzyskaniu możliwie pełnego naprawienia skutków naruszenia jego praw podstawowych.
      
      105. Przedsiębiorstwo nie może mieć możliwości podważenia istnienia naruszenia wyłącznie na tej podstawie, że nie rozpatrzono sprawy
         w rozsądnym terminie(105). Wyciągnięcie konsekwencji w razie naruszenia wymogu przestrzegania rozsądnego terminu postępowania nie może bowiem w żadnym
         wypadku doprowadzić do umożliwienia przedsiębiorstwu kontynuowania lub ponowienia zachowania, które zostało uznane za sprzeczne
         z przepisami prawa Unii(106).
      
      106. Wobec powyższego uważam, że nie ma powodu, aby Trybunał dokonał rewizji swojego dotychczasowego orzecznictwa w tym zakresie.
         Stąd trzecią część zarzutu pierwszego należy oddalić.
      
      b)      Wpływ czasu trwania postępowania na zdolność Solvay do obrony w niniejszej sprawie (czwarta część zarzutu pierwszego)
      107. Czwarta część zarzutu pierwszego dotyczy pkt 113–117 zaskarżonego wyroku, w których Sąd stwierdza, że ewentualne naruszenie
         zasady rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie nie wpłynęło na zdolność Solvay do skutecznej obrony, tak że jej prawo do
         obrony nie zostało naruszone. Solvay uważa to w istocie za brak uzasadnienia i naruszenie zasady poszanowania prawa do obrony,
         a także zasady rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie. Sąd nie uwzględnił w wystarczającym stopniu trudności, z którymi
         Solvay boryka się, by zapewnić swą obronę po tak długim czasie.
      
      i)      W przedmiocie domniemywanego braku uzasadnienia
      108. Domniemywany brak uzasadnienia w świetle art. 36 w związku z art. 53 akapit pierwszy statutu Trybunału polega rzekomo na tym,
         że Sąd nie wypowiedział się na temat szeregu argumentów, które Solvay podniosła w pierwszej instancji w przedmiocie trudności
         napotkanych przy jej obronie.
      
      109. Argumentacja ta nie jest przekonująca. Jak już wskazano, obowiązek uzasadnienia nie przewiduje przedstawienia przez Sąd wyjaśnień
         odpowiadających w sposób wyczerpujący na każdy punkt rozumowania zaprezentowanego przez strony sporu, a uzasadnienie może
         zatem być dorozumiane, pod warunkiem że pozwala zainteresowanym na poznanie powodów, dla których Sąd nie przychylił się do
         ich argumentów, a Trybunał dysponuje informacjami wystarczającymi dla sprawowania kontroli(107).
      
      110. Sąd wypowiada się wyraźnie, choć raczej krótko, na temat argumentu Solvay, że jest jej ciężko bronić się po tak długim czasie
         przed zarzutami Komisji. Stwierdza on w istocie, że od pierwszego postępowania sądowego w niniejszej sprawie Komisja nie przeprowadziła
         żadnych czynności dochodzeniowych i nie uwzględniła w spornej decyzji żadnej nowej okoliczności, która wymagałaby skorzystania
         z prawa do obrony(108).
      
      111. Solvay może być innego zdania co do merytorycznej oceny okoliczności tej sprawy, nie wynika z tego jednak brak uzasadnienia(109).
      
      ii)    W przedmiocie domniemywanego naruszenia prawa co do istoty
      112. Twierdzenie Sądu, że upływ czasu nie wpłynął na zdolność Solvay do obrony, jest kwestionowane przez wnoszącą odwołanie także
         co do istoty. Solvay uważa je za naruszenie zasady poszanowania prawa do obrony, a także zasady rozpatrzenia sprawy w rozsądnym
         terminie.
      
      113. Na pierwszy rzut oka może się wydawać, że Solvay chce skłonić Trybunał do zastąpienia oceny okoliczności faktycznych dokonanej
         przez Sąd jego własną oceną, co w postępowaniu odwoławczym jest niedopuszczalne(110).
      
      114. Przy bliższej analizie okazuje się jednak, że Solvay zarzuca Sądowi nie tyle błędną ocenę okoliczności faktycznych, lecz raczej
         pominięcie istotnej z jej punktu widzenia okoliczności: Sąd nie wziął pod uwagę faktu, że upływ czasu od momentu wszczęcia
         postępowania miał wpływ na zdolność Solvay do obrony w postępowaniu sądowym. Sąd niesłusznie zajął się wyłącznie wpływem upływu czasu na zdolność Solvay do obrony przed Komisją (to jest w postępowaniu administracyjnym).
      
      115. Niniejsza argumentacja jest zasadna.
      
      116. Przy badaniu, czy rzekomo zbyt długie postępowanie wpłynęło niekorzystnie na zdolność zainteresowanego przedsiębiorstwa do
         obrony, Sąd nie może ograniczać swojej analizy wyłącznie do obrony na jednym określonym etapie postępowania. Musi on raczej
         zbadać w ogólny sposób, czy czas trwania postępowania mógł mieć wpływ na zdolność tego przedsiębiorstwa do obrony przed zarzutami Komisji(111).
      
      117. Prawdą jest, że owa obrona odbywa się przede wszystkim w postępowaniu administracyjnym, gdzie przedsiębiorstwu przysługuje
         prawo do bycia wysłuchanym na podstawie pisma w sprawie przedstawienia zarzutów. Obrona nie ogranicza się jednak do postępowania
         administracyjnego. Zainteresowane przedsiębiorstwo może bowiem wnieść do sądów Unii skargę na decyzję Komisji nakładającą
         grzywnę (art. 263 akapit czwarty TFUE, ówczesny art. 230 akapit czwarty WE). Także w ramach takiego postępowania sądowego
         przedsiębiorstwo musi mieć możliwość skutecznej obrony przed zarzutami Komisji, które na tym etapie są zawarte w formalnej
         decyzji.
      
      118. Tak więc Sąd niesłusznie ograniczył się do zbadania, czy Solvay mogła bronić się skutecznie w postępowaniu administracyjnym(112) oraz czy długość zakończonego postępowania sądowego – postępowania sądowego w sprawie T‑31/91 dotyczącej pierwszej decyzji nakładającej grzywnę (decyzji
         91/298) – miała niekorzystny wpływ(113). Sąd nie włączył do swoich rozważań aktualnej zdolności do obrony tego przedsiębiorstwa w drugim postępowaniu sądowym – postępowaniu sądowym w sprawie T‑58/01 dotyczącym
         spornej w niniejszej sprawie decyzji 2003/5.
      
      119. W niniejszym przypadku należało uwzględnić zdolność do obrony przed Sądem w postępowaniu w sprawie T‑58/01 z dwóch powodów:
         z jednej strony z tego powodu, że Solvay wyraźnie wniosła o uwzględnienie czasu trwania toczącego się wówczas postępowania
         sądowego, z drugiej strony z uwagi na fakt, iż dopiero podczas tego postępowania sądowego – a dokładnie w 2005 r. – Solvay
         uzyskała dostęp do akt. Decydujące znaczenie miało zatem ustalenie, czy Solvay mogła jeszcze w 2005 r. bronić się skutecznie
         przed zarzutami lub ustaleniami Komisji.
      
      120. Podstawowe prawo do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie oznacza, że Komisja winna wydać swoją decyzję nakładającą grzywnę
         w postępowaniu z zakresu konkurencji na tyle wcześnie, by umożliwić zainteresowanemu przedsiębiorstwu skuteczną obronę przed
         tą decyzją przed sądami Unii.
      
      121. Skoro Sąd nie rozważył tej istotnej pod względem prawnym okoliczności, zaskarżony wyrok narusza prawo.
      
      iii) W przedmiocie kilku dalszych zarzutów szczegółowych
      122. W ramach tej czwartej części zarzutu pierwszego Solvay podnosi wreszcie wypaczenie okoliczności faktycznych oraz naruszenie
         art. 6 EKPC i art. 6 ust. 1 TUE.
      
      123. Te dalsze zarzuty szczegółowe nie wymagają głębszej analizy. Zarzut szczegółowy dotyczący wypaczenia okoliczności faktycznych
         nie został wystarczająco poparty dowodami(114), a ja również nie widzę żadnych elementów, które wskazywałyby na takie wypaczenie. Jeśli chodzi o art. 6 EKPC i art. 6 ust. 1 TUE,
         należy stwierdzić, że pierwsze postanowienie nie jest bezpośrednio stosowane, a drugie nie zawiera jako takie gwarancji praw
         podstawowych(115).
      
      iv)    Wniosek częściowy
      124. Czwarta część zarzutu pierwszego jest zatem częściowo zasadna.
      
      c)      W przedmiocie podnoszonej rezygnacji Solvay z obniżenia grzywny (piąta część zarzutu pierwszego)
      125. W piątej i ostatniej części zarzutu pierwszego Solvay podważa konkretnie pkt 122 zaskarżonego wyroku. W punkcie tym Sąd stwierdza,
         że Solvay „w sposób wyraźny zrezygnowała w skardze z możliwości obniżenia grzywny w drodze rekompensaty za domniemywane naruszenie
         prawa do rozpatrzenia jej sprawy w rozsądnym terminie”. Solvay widzi w tym stwierdzeniu wypaczenie swoich argumentów zaprezentowanych
         w postępowaniu w pierwszej instancji.
      
      126. Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem wypaczenie ma miejsce wówczas, gdy – bez potrzeby przeprowadzania nowych dowodów – ocena
         dowodów istniejących okazuje się w sposób oczywisty błędna(116). Odnosząc to do argumentów stron w pierwszej instancji, należy uznać, że zostały one wypaczone jedynie w sytuacji, gdy Sąd
         zrozumiał je w ewidentnie nieprawidłowy sposób albo przedstawiono je, przeinaczając ich treść.
      
      127. W omawianym fragmencie zaskarżonego wyroku Sąd nie wskazuje niestety, do którego fragmentu wniesionej przez Solvay skargi
         odnosi się. Na etapie postępowania odwoławczego strony zgodnie jednak ustaliły, że krytykowana przez Solvay wypowiedź Sądu
         odnosi się do pkt 88 i 89 skargi. W pkt 88 skargi przedsiębiorstwo podnosi w istocie, że jego zdaniem tylko stwierdzenie nieważności
         spornej decyzji może wyeliminować skutki wskazywanego naruszenia zasady rzetelnego postępowania; samo obniżenie grzywny nie
         może wyeliminować skutków naruszenia art. 6 EKPC. W pkt 89 skargi Solvay konkluduje zatem, że wskazywane przez nią oczywiste
         przekroczenie rozsądnego terminu może skutkować wyłącznie stwierdzeniem nieważności spornej decyzji(117).
      
      128. Nie widzę w przytoczonym fragmencie skargi rezygnacji z ewentualnego obniżenia grzywny z powodu czasu trwania postępowania.
         Z pewnością nie można przyjąć, jak czyni to Sąd, że z pism Solvay wynika „wyraźna rezygnacja” tego przedsiębiorstwa z obniżenia
         grzywny z powodu zbyt długiego czasu trwania postępowania.
      
      129. Solvay przedstawia raczej dobitnie w pkt 88 i 89 swojej skargi w pierwszej instancji swój pogląd prawny. Przedsiębiorstwo
         to wyjaśnia, jakie skutki prawne w odniesieniu do podnoszonego naruszenia zasady rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie
         uważa za wskazane: nie chodzi mu o obniżenie grzywny, lecz o stwierdzenie nieważności spornej decyzji.
      
      130. Pomiędzy przedstawieniem poglądu prawnego a wyraźną rezygnacją z możliwości obniżenia grzywny z tytułu rekompensaty za domniemywane
         naruszenie prawa występuje podstawowa różnica. Sąd nie wziął pod uwagę tej różnicy w pkt 122 zaskarżonego wyroku.
      
      131. Punkt 122 zaskarżonego wyroku wskazuje na to, że Sąd zrozumiał argumenty Solvay w pierwszej instancji w ewidentnie nieprawidłowy
         sposób, a ponadto przedstawił je, przeinaczając ich treść. Stanowi to wypaczenie argumentów tej strony.
      
      132. Owo wypaczenie jest szczególnie widoczne, jeśli wziąć pod uwagę fakt, że Solvay – w innym kontekście, w swojej skardze złożonej
         w pierwszej instancji – wniosła do Sądu właśnie o obniżenie grzywny, odwołując się przy tym wyraźnie do swojej „argumentacji
         w ramach zarzutu nieważności”, a więc do swojej argumentacji dotyczącej zbyt długiego czasu trwania postępowania(118).
      
      133. W konsekwencji należy uwzględnić piątą część zarzutu pierwszego.
      
      3.      Wniosek częściowy
      134. W związku z tym zarzut pierwszy zasługuje na częściowe uwzględnienie.
      
      C –    Uchylenie zaskarżonego wyroku
      135. Jak wynika z powyższych rozważań, trzy zarzuty podniesione przez Solvay są zasadne w dużej części. Skuteczność każdego z tych
         zarzutów uzasadnia sama w sobie uchylenie zaskarżonego wyroku w całości.
      
      D –    Rozstrzygnięcie w sprawie skargi w pierwszej instancji
      136. Zgodnie z art. 61 akapit pierwszy statutu Trybunał może sam wydać ostateczne orzeczenie w sprawie, jeśli stan postępowania
         na to pozwala.
      
      137. Ma to miejsce w niniejszym przypadku. Wszystkie kwestie faktyczne i prawne, które mają znaczenie dla wydania rozstrzygnięcia
         w przedmiocie skargi Solvay, zostały już omówione przed Sądem w pierwszej instancji, a strony miały możliwość przedstawienia
         swoich argumentów w tym względzie. Dlatego też nie jest konieczne skierowanie sprawy do ponownego rozpoznania przez Sąd, a Trybunał
         może sam wydać rozstrzygnięcie w przedmiocie skargi Solvay o stwierdzenie nieważności spornej decyzji. Biorąc pod uwagę szczególnie
         długi czas trwania postępowania, mianowicie 22 lata od kontroli przeprowadzonych przez Komisję w kwietniu 1989 r. do dnia
         dzisiejszego, Trybunał powinien skorzystać z tej możliwości.
      
      138. Poniżej ograniczę się do krótkiego zbadania zgodności z prawem spornej decyzji pod kątem trzech konkretnych kwestii: dostępu
         do akt (pkt 1), prawa do bycia wysłuchanym (pkt 2) i czasu trwania postępowania (pkt 3).
      
      1.      W przedmiocie prawa dostępu do akt
      139. Ustalono, że przed wydaniem spornej decyzji nie zapewniono Solvay dostępu do akt spełniającego wymogi prawne(119).
      
      140. Jak już wskazano, nie można wykluczyć, że w zagubionych tomach akt, których treść jest nieznana, Solvay mogłaby znaleźć informacje,
         które byłyby przydatne do jej obrony. Jest tak tym bardziej że sama Komisja stoi na stanowisku, iż niektóre brakujące segregatory
         „zawierały korespondencję prowadzoną na podstawie art. 11 rozporządzenia nr 17”, a więc wystosowane przez Komisję do różnych
         przedsiębiorstw żądania udzielenia informacji oraz odpowiedzi tych przedsiębiorstw(120). Takie uwagi przedstawione przez osoby trzecie mogły zawierać informacje dotyczące porozumienia między Solvay a CFK, przydatne
         przy ocenie wagi i czasu trwania naruszenia oraz przy określeniu kwoty grzywny nałożonej przez Komisję. Informacje wskazane
         przez Komisję w zaskarżonej decyzji, w szczególności w odniesieniu do czasu trwania naruszenia, były fragmentaryczne i wewnętrznie
         sprzeczne(121).
      
      141. Istniała zatem przynajmniej możliwość, że gdyby zapewniono należyty dostęp do akt, postępowanie administracyjne przybrałoby
         inny obrót, choćby wyłącznie w odniesieniu do wysokości nałożonej grzywny.
      
      142. W konsekwencji należy stwierdzić nieważność spornej decyzji w całości już tylko z powodu uchybień proceduralnych popełnionych
         w odniesieniu do dostępu do akt i zagubionych dokumentów.
      
      2.      W przedmiocie prawa do bycia wysłuchanym
      143. Ustalono ponadto, że przed wydaniem spornej decyzji w 2000 r. Solvay nie została ponownie wysłuchana przez Komisję, chociaż
         prawo tego wymagało(122). Owo uchybienie proceduralne jest ściśle związane z brakiem dostępu do akt.
      
      144. Nie można wykluczyć, że postępowanie administracyjne miałoby inny wynik, gdyby w 2000 r. Komisja umożliwiła przedsiębiorstwu
         – po zapewnieniu mu prawidłowego dostępu do akt – ponowne przedstawienie uwag w przedmiocie podniesionych wobec niego zarzutów(123).
      
      145. Także z tego powodu należy stwierdzić nieważność spornej decyzji w całości.
      
      3.      W przedmiocie prawa do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie
      146. Jeśli chodzi wreszcie o czas trwania postępowania, należy go ocenić, uwzględniając wszystkie okoliczności danego przypadku(124).
      
      147. W niniejszej sprawie należy wziąć pod uwagę okoliczność, że w okresie pomiędzy stwierdzeniem nieważności jej pierwszej decyzji
         nakładającej grzywnę (decyzji 91/298) a pierwszym wyrokiem Trybunału w postępowaniu odwoławczym(125) Komisja nie podjęła żadnych czynności. W ten sposób okres czterech lat i siedmiu miesięcy upłynął bezproduktywnie(126).
      
      148. Ta bezczynność Komisji nie może zostać uzasadniona wniesionym wówczas przez tę instytucję odwołaniem od wyroku stwierdzającego
         nieważność pierwszej decyzji nakładającej grzywnę. Prawdą jest, że Komisja może w pełni wykorzystać dostępne jej środki proceduralne,
         a w przypadku przegrania sprawy w pierwszej instancji może wnieść odwołanie do Trybunału. Nie oznacza to jednak, że w toku
         takiego postępowania odwoławczego Komisja może zaniechać prowadzenia postępowania administracyjnego(127).
      
      149. Odwołanie nie ma skutku zawieszającego (art. 60 akapit pierwszy statutu Trybunału). Tak więc od dnia 29 czerwca 1995 r., dnia
         wydania w pierwszej instancji wyroku w sprawie T‑31/91, Komisja była zobowiązana – zgodnie z art. 233 akapit pierwszy WE (obecnie
         art. 266 akapit pierwszy TFUE) – do podjęcia środków wynikających z wyroku Sądu stwierdzającego nieważność. Zasada dobrej
         administracji również wymagałaby albo niezwłocznego przygotowania nowej decyzji merytorycznej, albo zakończenia postępowania
         administracyjnego.
      
      150. Komisja mogła z łatwością podjąć postępowanie administracyjne już w lipcu 1995 r., zamiast czekać na to do kwietnia 2000 r.(128). W swojej nowej decyzji nakładającej grzywnę Komisja musiała tylko wyjaśnić, że w przypadku uwzględnienia jej odwołania decyzja
         ta stanie się nieważna.
      
      151. W tych okolicznościach dochodzę do wniosku, że postępowanie administracyjne w niniejszej sprawie trwało zbyt długo z samego
         tylko powodu, że Komisja nie podjęła działania przez blisko pięć lat pomiędzy lipcem 1995 r. a kwietniem 2000 r. Jak już stwierdzono(129), w związku z tym nie istnieje potrzeba zbadania czasu trwania innych etapów postępowania lub ogólnie całego postępowania(130).
      
      152. Oczywiście stwierdzone w ten sposób naruszenie zasady rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie uzasadnia stwierdzenie nieważności
         spornej decyzji jedynie wówczas, gdy zdolność zainteresowanego przedsiębiorstwa do obrony została naruszona z powodu czasu
         trwania postępowania(131). Ciężar dowodu w tym względzie spoczywa na przedsiębiorstwie.
      
      153. Trybunał stawia zwykle surowe wymogi wobec takiego dowodu(132): argumenty zainteresowanego przedsiębiorstwa muszą opierać się na przekonujących dowodach i nie mogą być zbyt abstrakcyjne
         i nieprecyzyjne(133). Jeśli na przykład uważa się, tak jak w niniejszej sprawie, że zdolność do obrony została ograniczona ze względu na odejście
         byłych pracowników, należy wówczas zasadniczo wymienić takie osoby z nazwiska, podać ich stanowisko i moment odejścia z pracy,
         określić rodzaj i zakres informacji lub wyjaśnień, jakich można byłoby od nich oczekiwać, oraz wskazać okoliczności uniemożliwiające
         złożenie zeznań przez te osoby(134).
      
      154. Bez wątpienia Solvay nie przedstawiła równie szczegółowych informacji w toku niniejszego postępowania sądowego przed sądami
         Unii.
      
      155. W niniejszej sprawie należy jednak wziąć pod uwagę okoliczność, że od lat 1987–1990, w których Solvay miała uczestniczyć w kartelu,
         do chwili wydania pod koniec 2000 r. drugiej decyzji nakładającej grzywnę upłynęło już od dziesięciu do trzynastu lat. Kiedy
         w 2005 r. zapewniono wreszcie Solvay dostęp do akt przed Sądem, od okresu, w którym miało miejsce naruszenie stwierdzone przez
         Komisję, upłynęło już od piętnastu do osiemnastu lat.
      
      156. Oczywiste jest, że wspomnienia pracowników przedsiębiorstwa – tym bardziej byłych pracowników – bledną po tak długim czasie.
      
      157. W postępowaniu w pierwszej instancji Solvay zaproponowała Sądowi dokładne wskazanie członków personelu kierowniczego zatrudnionych
         w jej dziale „węglan” w spornym okresie oraz podanie momentu ich odejścia i ewentualnie daty zgonu.
      
      158. W szczególnych okolicznościach niniejszej sprawy nie można było rozsądnie oczekiwać od Solvay niczego więcej.
      
      159. W szczególności nie można poczytywać na niekorzyść wnoszącej odwołanie okoliczności, że nie wskazała szczegółowo wydarzeń
         i środków dowodowych, w przedmiocie których jej byli pracownicy mogliby dostarczyć informacji. Przedsiębiorstwo nie zna bowiem
         do dzisiaj wszystkich części akt, które winny były zostać mu przedstawione(135). Nie można wymagać od Solvay przedstawienia dowodu co do tego, czy i w jakim zakresie jej byli pracownicy mogliby udzielić
         informacji w przedmiocie zagubionych tomów akt, których treść jest nieznana i nie była dostępna do wglądu w żadnym momencie
         postępowania.
      
      160. Zasadniczo poprzeczka w postaci wymogów dotyczących wykazania ograniczenia zdolności do obrony w wyniku upływu czasu nie może
         zostać postawiona tak wysoko, że nadmiernie utrudni lub praktycznie uniemożliwi zainteresowanemu przedsiębiorstwu przedstawienie
         jakiegokolwiek dowodu.
      
      161. Jeśli chodzi o nieodwracalną utratę części akt, które zawierały prawdopodobnie korespondencję Komisji z przedsiębiorstwami
         trzecimi(136), nie można wykluczyć, że byli pracownicy Solvay mogliby dopomóc przedsiębiorstwu w jego obronie, gdyby można było nawiązać
         z nimi kontakt. W szczególności nie można wykluczyć, że owi pracownicy mogliby dostarczyć informacji drugoplanowych, które
         nie były dostępne przy wykorzystaniu samych uwag na piśmie.
      
      162. Wobec powyższego występują wystarczające powody, aby uznać, że zbyt długi czas trwania postępowania ograniczył zdolność Solvay
         do obrony przed zarzutami Komisji. Z tego tylko względu należy stwierdzić nieważność spornej decyzji.
      
      4.      Wniosek częściowy
      163. Już z rozważań dotyczących niektórych kwestii prawnych podniesionych przez wnoszącą odwołanie w pierwszej instancji w związku
         z dostępem do akt, prawem do bycia wysłuchanym i czasem trwania postępowania wynika, że należy stwierdzić nieważność spornej
         decyzji Komisji (decyzji 2003/5) w całości. Zbadanie pozostałych zarzutów podniesionych przez Solvay w pierwszej instancji
         nie jest zatem konieczne.
      
      V –    W przedmiocie żądania obniżenia grzywny
      164. Poza uchyleniem zaskarżonego wyroku i stwierdzeniem nieważności spornej decyzji(137) Solvay wnosi też o uchylenie lub obniżenie ponownie ustalonej przez Sąd grzywny, mianowicie z tytułu naprawienia poważnych
         strat, które miała ponieść ze względu na wyjątkowo długo trwające postępowanie.
      
      165. Zgodnie z proponowanym przeze mnie rozwiązaniem prowadzącym do uchylenia zaskarżonego wyroku(138) oraz stwierdzenia nieważności spornej decyzji(139), to osobne żądanie Solvay traci swoje znaczenie. Poniżej rozważę je jednak pomocniczo tytułem uzupełnienia.
      
      A –    Uwaga wstępna
      166. Z dotychczasowego orzecznictwa Trybunału można wyprowadzić dwa różne podejścia w kwestii zbyt długiego czasu trwania postępowania.
         W sprawie Baustahlgewebe, w której na dane przedsiębiorstwo nałożono grzywnę za naruszenie prawa konkurencji, Trybunał przyznał
         owemu przedsiębiorstwu obniżkę grzywny(140). Natomiast w sprawie Der Grüne Punkt, w której nie została nałożona taka grzywna, Trybunał mógł jedynie uprzedzić zainteresowane
         przedsiębiorstwo o możliwości wniesienia skargi odszkodowawczej na podstawie art. 268 TFUE w związku z art. 340 akapit drugi
         TFUE (ówczesny art. 235 WE w związku z art. 288 akapit drugi WE)(141).
      
      167. Na rozprawie Komisja wyraziła preferencję na rzecz drugiego rozwiązania, które przyjęto w sprawie Der Grüne Punkt. Uzasadniła
         to koniecznością skutecznego stosowania prawa konkurencji. Obniżenie grzywny ograniczałoby jej zdaniem skuteczność wykonywania
         europejskich reguł konkurencji.
      
      168. To zastrzeżenie nie jest przekonujące.
      
      169. Z jednej strony prawdą jest, że wykonanie europejskich reguł konkurencji, niezbędnych do funkcjonowania rynku wewnętrznego(142), jest bez wątpienia podstawowym celem traktatów(143). Dla osiągnięcia tego celu niezbędne są skuteczne i odstraszające sankcje.
      
      170. Z drugiej jednak strony w postępowaniu takim jak postępowanie administracyjne z zakresu konkurencji, które posiada cechy podobne
         do postępowania karnego(144), należy w szczególny sposób uwzględnić podstawowe gwarancje proceduralne. Prawo konkurencji może być wykonane jedynie przy
         użyciu środków zgodnych z wymogami państwa prawa. Jeśli zatem w postępowaniu z zakresu konkurencji naruszone zostaje prawo
         podstawowe, takie jak prawo do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie, zainteresowane przedsiębiorstwo ma wówczas prawo
         do skutecznej rekompensaty.
      
      171. Poszukiwanie rozwiązania problemu dotyczącego przekroczenia rozsądnego czasu trwania postępowania musi zatem koniecznie odbywać
         się z zachowaniem równowagi pomiędzy wymogiem wykonywania reguł konkurencji z jednej strony i wymogiem skutecznej rekompensaty
         za naruszenie praw podstawowych z drugiej strony.
      
      172. Biorąc pod uwagę względy ekonomii procesowej i konieczność zapewnienia zainteresowanemu przedsiębiorstwu bezpośrednich i skutecznych
         środków prawnych, Trybunał powinien – tam, gdzie to możliwe, a więc w przypadku nałożenia grzywny – kierować się nadal rozwiązaniem
         zaprezentowanym w wyroku w sprawie Baustahlgewebe(145).
      
      173. Skuteczne stosowanie prawa konkurencji jest w takich przypadkach zapewnione poprzez stwierdzenie naruszenia i zobowiązanie
         danego przedsiębiorstwa do jego zakończenia(146). Grzywna ustalona wcześniej przez Komisję lub przez Sąd ma skutek odstraszający w stosunku do innych podmiotów gospodarczych.
         Trybunał nie podważa jej proporcjonalności do okoliczności faktycznych. „Metoda Baustahlgewebe” prowadzi jedynie do pewnego
         rodzaju potrącenia między wcześniej nałożoną grzywną a kwotą uznaną za odpowiednią rekompensatę za zbyt długi czas trwania
         postępowania(147).
      
      B –    Obniżenie grzywny
      174. Orzecznictwo Baustahlgewebe(148) opiera się ostatecznie na przysługującym Trybunałowi zgodnie z art. 261 TFUE nieograniczonym prawie orzekania w odniesieniu
         do kar nakładanych z zakresu konkurencji na podstawie art. 17 rozporządzenia nr 17(149). Trybunał może zatem według uznania uchylać, obniżać albo podwyższać grzywny albo okresowe kary pieniężne.
      
      175. Stosując orzecznictwo Baustahlgewebe, należy na wstępie zbadać czas trwania postępowania (zob. w tym względzie pkt 1), a następnie
         określić zakres ewentualnego obniżenia grzywny (zob. w tym względzie pkt 2).
      
      1.      W przedmiocie zbyt długiego czasu trwania postępowania administracyjnego i postępowania sądowego
      176. Jak już wskazałam(150), rozsądny charakter czasu trwania postępowania powinien być oceniany na podstawie okoliczności właściwych dla każdej sprawy,
         a w szczególności znaczenia sporu dla zainteresowanego, złożoności sprawy oraz zachowania strony skarżącej i właściwych władz.
      
      177. Należy przy tym zbadać z osobna poszczególne etapy postępowania, należy jednak również dokonać ogólnej oceny czasu trwania
         postępowania administracyjnego i postępowania sądowego(151).
      
      178. Spośród poszczególnych etapów postępowania dwa są szczególnie problematyczne w świetle zasady rozpatrzenia sprawy w rozsądnym
         terminie: okres całkowitej bezczynności Komisji podczas pierwszego postępowania odwoławczego (postępowanie w sprawach połączonych
         C‑287/95 P i C‑288/95 P) oraz drugie postępowanie przed Sądem (postępowanie w sprawie T‑58/01)(152).
      
      179. Wskazano już, że trwająca cztery lata i siedem miesięcy bezczynność Komisji od lipca 1995 r. do kwietnia 2000 r., to jest podczas pierwszego postępowania odwoławczego, naruszyła podstawowe prawo Solvay
         do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie(153). Dla celów niniejszego postępowania nie ma zatem znaczenia kwestia, czy w tym samym okresie Trybunał jako instancja odwoławcza
         jest także odpowiedzialny za zbyt długi czas trwania postępowania wynoszący cztery lata i siedem miesięcy.
      
      180. Jeśli chodzi o drugie postępowanie przed Sądem (sprawa T‑58/01), jego czas trwania wynoszący osiem lat i dziewięć miesięcy od razu wydaje się niezwykle długi.
      
      181. Jak słusznie podnosi wnosząca odwołanie, tak długi czas trwania postępowania w niniejszej sprawie nie może być uzasadniony
         jakąkolwiek złożonością sprawy. Sąd miał do czynienia tylko z dwiema stronami, nie było niemalże konieczności dokonywania
         tłumaczeń(154), a podniesione przez strony kwestie faktyczne i prawne nie były szczególnie trudne. Występował wprawdzie związek z równolegle
         toczącym się postępowaniem w sprawie T‑57/01, jednak tożsamość wielu zarzutów podniesionych w obu sprawach powinna przyczyniać
         się przy ich analizowaniu do efektu synergii, a w ten sposób raczej przyspieszyć postępowanie, niż je opóźnić.
      
      182. Z pewnością dużą część opóźnień w postępowaniu można wyjaśnić koniecznością zapewnienia Solvay podczas postępowania sądowego
         dostępu do akt postępowania administracyjnego(155). Nie można jednak zaakceptować okoliczności, że potrzebne na to było półtora roku, a nawet dwa lata, jeśli wziąć pod uwagę
         pisma złożone przez strony(156). Ta strata czasu nie może działać na szkodę Solvay. Sąd powinien był w razie potrzeby wyznaczyć Komisji jasne terminy i wyciągnąć
         wobec niej odpowiednie konsekwencje w wypadku, gdyby nie dotrzymała tych terminów.
      
      183. Ponadto można wskazać na pewne okresy znacznej bezczynności Sądu w postępowaniu w pierwszej instancji. Na przykład należy
         podkreślić, że 29 miesięcy upłynęło między dniem przedstawienia przez Komisję uwag w przedmiocie przydatności pewnych dokumentów
         do obrony Solvay a otwarciem procedury ustnej(157). Należy też wskazać, że niemal 18 miesięcy upłynęło między rozprawą przeprowadzoną w dniu 26 czerwca 2008 r. a wydaniem zaskarżonego
         wyroku w dniu 17 grudnia 2009 r.(158).
      
      184. Rozumie się samo przez się, że problemy dotyczące wewnętrznej organizacji Sądu – na przykład takie, które związane są z okresowym
         odnowieniem składu sędziowskiego albo z niemożnością uczestniczenia przez sędziów w posiedzeniach – nie mogą działać na szkodę
         podsądnego(159).
      
      185. W tych okolicznościach zarówno postępowanie administracyjne, jak i postępowanie sądowe w niniejszej sprawie trwały zbyt długo.
      
      186. Pogląd ten potwierdza analiza łącznego czasu trwania wszystkich etapów postępowania administracyjnego i sądowego w niniejszej
         sprawie:
      
      –        Zgodnie z orzecznictwem ETPC dotyczącym art. 6 ust. 1 EKPC punktem wyjścia obliczenia czasu trwania postępowania winien być
         dzień, w którym wobec Solvay zastosowano po raz pierwszy środki przedsięwzięte na podstawie żywionego wobec niej podejrzenia,
         a które miały istotny wpływ na jej sytuację(160). W niniejszej sprawie miało to miejsce na długo przed pismem w sprawie przedstawienia zarzutów (które jest podobne do formalnego
         „oskarżenia”): nastąpiło to już w dniu, w którym Komisja przeprowadziła kontrole w pomieszczeniach Solvay w kwietniu 1989 r.(161).
      
      –        W tym czasie postępowanie nie zostało w żadnym momencie przerwane.
      –        Za przewidywalny punkt końcowy należy uznać dzień, w którym Trybunał wyda wyrok w niniejszym postępowaniu odwoławczym(162).
      
      187. Do chwili obecnej łączny czas trwania postępowania wynosi już 22 lata. Nie ma potrzeby ustalenia, czy tak długi czas trwania
         postępowania może w ogóle być uzasadniony. W każdym razie dla takiego uzasadnienia konieczne byłoby wystąpienie nadzwyczajnych
         okoliczności, takich jak na przykład szczególna złożoność rozważanych kwestii faktycznych i prawnych lub istotne przyczynienie
         się danego przedsiębiorstwa do pewnych opóźnień w postępowaniu. Nie ma o tym mowy w niniejszej sprawie.
      
      188. Jedynie na marginesie należy zauważyć, że łączny czas trwania postępowania nie może być uzasadniony samą tylko okolicznością,
         że przedawnienie w zakresie postępowania jeszcze nie nastąpiło(163). Termin przedawnienia zakreśla bowiem najszersze ramy czasowe, w których mogą zostać przyjęte środki zmierzające do nałożenia
         grzywny za naruszenia europejskich reguł konkurencji. W ramach terminu przedawnienia zasada rozpatrzenia sprawy w rozsądnym
         terminie wymaga, by przeprowadzenie dochodzenia i wydanie decyzji nastąpiło niezwłocznie oraz by nie dochodziło do nieuzasadnionych
         okresów bezczynności. Podczas trwającego postępowania dane przedsiębiorstwa znajdują się bowiem pod znaczną presją i stoją
         nieustannie w obliczu niepewności co do tego, kiedy wszczęte przeciw nim postępowanie skończy się i jaki będzie jego wynik.
         W tej sytuacji zasada rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie gwarantuje im pełniejszą ochronę wykraczającą poza ochronę
         wynikającą z przedawnienia w zakresie postępowań(164).
      
      189. Wobec powyższego dochodzę do wniosku, że podstawowe prawo Solvay do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie zostało naruszone.
      
      190. Przy zastosowaniu orzecznictwa Baustahlgewebe(165) należy zatem uchylić zaskarżony wyrok z powodu zbyt długiego czasu trwania postępowania przynajmniej w zakresie, w jakim
         ustalono w nim grzywnę w wysokości 2,25 mln EUR.
      
      2.      W przedmiocie wysokości obniżenia grzywny
      191. Zapytane podczas rozprawy, strony przedstawiły bardzo rozbieżne stanowiska na temat wysokości należnego w niniejszej sprawie
         obniżenia grzywny. Podczas gdy Solvay domaga się – z uwagi na czas trwania postępowania – tak istotnego obniżenia grzywny,
         że sankcja miałaby wówczas charakter jedynie symboliczny, Komisja reprezentuje pogląd krańcowo odmienny: jej zdaniem nie grzywna,
         ale jej obniżenie powinno mieć charakter symboliczny.
      
      192. W sprawie Baustahlgewebe, jedynym jak dotychczas zaistniałym przypadku, wysokość obniżenia grzywny przez Trybunał była nieistotna:
         ustalona przez Sąd na 3 mln ECU grzywna została obniżona o kwotę 50 000 ECU(166); co stanowi obniżkę w wysokości 1,67%.
      
      193. Należy powątpiewać, czy takie niewielkie obniżenie grzywny byłoby dzisiaj nadal właściwe w świetle wymogów stawianych przez
         EKPC. Zgodnie z orzecznictwem ETPC dotyczącym art. 6 ust. 1 EKPC, które zgodnie z art. 52 ust. 3 zdanie pierwsze karty praw
         podstawowych należy uwzględniać również w prawie Unii, decydujące znaczenie w odniesieniu do rekompensaty ma okoliczność,
         jak bardzo został przekroczony rozsądny termin rozpatrzenia sprawy(167).
      
      194. W niniejszej sprawie zarówno poszczególne etapy postępowania administracyjnego i postępowania sądowego, jak i wszystkie etapy
         postępowań, rozważane łącznie, świadczą o istotnym przekroczeniu rozsądnego terminu: bezczynność trwająca cztery lata i siedem
         miesięcy w postępowaniu administracyjnym(168), postępowanie sądowe w pierwszej instancji trwające osiem lat i dziewięć miesięcy(169) oraz łączny czas trwania postępowania wynoszący dwadzieścia dwa lata do dnia dzisiejszego(170), wykraczają – w braku nadzwyczajnych okoliczności – poza wszelkie wyobrażalne granice rozsądnego terminu rozpatrzenia sprawy.
      
      195. W tych okolicznościach stosunkowo niewielkie obniżenie grzywny, którego Trybunał dokonał w wyroku w sprawie Baustahlgewebe,
         a które Komisja wydaje się mieć na myśli także w niniejszej sprawie, w żadnym wypadku nie jest właściwe.
      
      196. Naruszenie prawa podstawowego wynikające ze zbyt długiego czasu trwania postępowania wymaga skutecznej sankcji. Należy przy
         tym uwzględnić z jednej strony wagę popełnionego przez dane przedsiębiorstwo naruszenia, a z drugiej strony wagę naruszenia
         prawa podstawowego, wynikającego ze zbyt długiego czasu trwania postępowania(171).
      
      197. W niniejszej sprawie należy uznać, że doszło do poważnego naruszenia podstawowego prawa do rozpatrzenia sprawy w rozsądnym
         terminie. Uzasadnia to znaczne obniżenie grzywny. Jednocześnie należy jednak wziąć pod uwagę okoliczność, że zgodnie z ustaleniami
         Komisji porozumienie zawarte między Solvay i CFK stanowiło „poważne” naruszenie jednego z postanowień będących podstawą rynku
         wewnętrznego (art. 81 WE)(172). Po rozważeniu wszystkich okoliczności niniejszej sprawy uważam za właściwe obniżenie grzywny o 50%. Za punkt wyjścia tych
         obliczeń należy przyjąć grzywnę w wysokości ustalonej przez Sąd.
      
      198. Jeśli zatem Trybunał nie uchyli zaskarżonego wyroku w całości i nie stwierdzi nieważności spornej decyzji(173), proponuję przynajmniej obniżenie grzywny w wysokości 2,25 mln EUR o 50%
      
      VI – Koszty
      199. Zgodnie z art. 122 akapit pierwszy regulaminu postępowania przed Trybunałem Sprawiedliwości, jeżeli odwołanie jest zasadne
         i Trybunał orzeka wyrokiem kończącym postępowanie w sprawie, rozstrzyga on o kosztach.
      
      200. Zgodnie z art. 69 § 2 regulaminu postępowania przed Trybunałem Sprawiedliwości w związku z art. 118 tegoż regulaminu kosztami
         zostaje obciążona, na żądanie strony przeciwnej, strona przegrywająca sprawę. Ponieważ Solvay wniosła o obciążenie Komisji
         zarówno kosztami postępowania w pierwszej instancji, jak i kosztami postępowania odwoławczego, a Komisja przegrała sprawę
         w obu instancjach, należy obciążyć ją kosztami postępowania w obydwu instancjach.
      
      VII – Wnioski
      201. W świetle powyższych rozważań proponuję, by Trybunał orzekł w następujący sposób:
      
      1)      Wyrok Sądu z dnia 17 grudnia 2009 r. w sprawie T‑58/01 Solvay przeciwko Komisji zostaje uchylony.
      2)      Stwierdza się nieważność decyzji Komisji 2003/5/WE z dnia 13 grudnia 2000 r.
      3)      Komisja zostaje obciążona kosztami postępowania w obydwu instancjach.
      1 –      Język oryginału: niemiecki.
      
      2 –	Zobacz w przedmiocie pierwszego postępowania odwoławczego wyrok Trybunału z dnia 6 kwietnia 2000 r. w sprawach połączonych
         C‑287/95 P i C‑288/95 P Komisja przeciwko Solvay, Rec. 2000, s. I‑2391.
      
      3 –	Zobacz tytułem uzupełnienia wprowadzenie do mojej opinii w sprawie C‑109/10 P Solvay przeciwko Komisji, pkt 1–6.
      
      4 –	Solvay SA (niegdyś Solvay i Cie SA) jest spółką akcyjną prawa belgijskiego działającą w sektorze farmaceutycznym, chemicznym,
         tworzyw sztucznych i przetwórczym.
      
      5 –	Chemische Fabrik Kalk GmbH.
      
      6 –	Konwencja podpisana w Rzymie w dniu 4 listopada 1950 r.
      
      7 –	Skarga Solvay do ETPC została złożona w dniu 26 lutego 2010 r. i jest załączona do odwołania tego przedsiębiorstwa wniesionego
         w niniejszym postępowaniu.
      
      8 –	Zobacz w tym względzie oraz co do poniższego pkt 5–42 wyroku Sądu z dnia 17 grudnia 2009 r. w sprawie T‑58/01 Solvay przeciwko
         Komisji, Zb.Orz. s. II‑4781 (zwanego też dalej „zaskarżonym wyrokiem”), a także tytułem uzupełnienia pkt 22 wyroku Sądu z dnia
         17 grudnia 2009 r. w równoległej sprawie T‑57/01 Solvay przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. II‑4621.
      
      9 –	Rozporządzenie Rady nr 17 z dnia 6 lutego 1962 r., pierwsze rozporządzenie wprowadzające w życie art. 85 i 86 traktatu
         (Dz.U. 13, s. 204).
      
      10 –	Soda stosowana jest do wyrobu szkła (ciężka soda) oraz w przemyśle chemicznym i przy obróbce metali (lekka soda). Należy
         rozróżnić sodę naturalną (ciężka soda) i syntetyczną (ciężka i lekka soda). Sodę naturalną uzyskuje się poprzez rozdrabnianie,
         oczyszczanie i kalcynację trony. Sodę syntetyczną otrzymuje się w wyniku reakcji soli kamiennej z wapieniem metodą „amoniakalną”
         opracowaną przez braci Solvay w 1863 r.
      
      11 –	Poza Solvay kontrole dotyczyły także przedsiębiorstw: AKZO, Chemische Fabrik Kalk (CFK), Imperial Chemical Industries (ICI),
         Matthes & Weber oraz Rhône Poulenc. Podstawą tych kontroli była decyzja Komisji z dnia 5 kwietnia 1989 r w sprawie przeprowadzenia
         kontroli, cytowana w pkt 19 ww. w pkt 8 wyroku w sprawie T‑57/01 Solvay przeciwko Komisji.
      
      12 –	Jeśli chodzi o nadużycie pozycji dominującej stwierdzone przez Komisję po stronie Solvay, odsyłam do mojej opinii w równoległej,
         obecnie zawisłej przed Trybunałem sprawie C‑109/10 P Solvay przeciwko Komisji.
      
      13 –	Zobacz w tym względzie w szczególności pkt 23, 27, 31 zaskarżonego wyroku.
      
      14 –	Decyzja Komisji 91/298/EWG z dnia 19 grudnia 1990 r. dotycząca postępowania na podstawie art. 85 traktatu EWG (IV/33.133
         – B: Węglan sodu – Solvay, CFK) (Dz.U. 1991, L 152, s. 16). Decyzja ta jest jedną z czterech decyzji skierowanych w tym dniu
         przez Komisję do przedsiębiorstw działających na rynku sody. Jedna z pozostałych decyzji skierowana jest do Solvay i ICI (decyzja
         Komisji 91/297/EWG z dnia 19 grudnia 1990 r. dotycząca postępowania na podstawie art. 85 traktatu EWG [IV/33.133 – A: Węglan
         sodu – Solvay, ICI; Dz.U. 1991, L 152, s. 1]), kolejna – wyłącznie do Solvay (decyzja Komisji 91/299/EWG z dnia 19 grudnia
         1990 r. dotycząca postępowania na podstawie art. 86 traktatu EWG [IV/33.133 – C: Węglan sodu – Solvay; Dz.U. 1991, L 152,
         s. 21]), a ostatnia – do ICI (decyzja Komisji 91/300/EWG z dnia 19 grudnia 1990 r. dotycząca postępowania na podstawie art. 86
         traktatu EWG [IV/33.133 – D: Węglan sodu – ICI; Dz.U. 1991, L 152, s. 40]).
      
      15 –	Wówczas odpowiednio 3 mln ECU i 1 mln ECU.
      
      16 –	Wyrok Sądu z nia 29 czerwca 1995 r. w sprawie T‑31/91 Solvay przeciwko Komisji, Rec. s. II‑1821, utrzymany w mocy ww. w przypisie 2
         wyrokiem Trybunału z dnia 6 kwietnia 2000 r. w sprawach połączonych Komisja przeciwko Solvay.
      
      17 –	Punkt 247 zaskarżonego wyroku.
      
      18 –	W 2000 r. Komisja nie wydała decyzji przeciwko CFK, niewątpliwie dlatego że owo przedsiębiorstwo nie zajmowało się już
         produkcją sody.
      
      19 –	Decyzja Komisji 2003/5/WE z dnia 13 grudnia 2000 r. dotycząca postępowania na podstawie art. 81 traktatu WE (sprawa COMP/33.133
         – B: Węglan sodu – Solvay, CFK) (Dz.U. 2003, L 10, s. 1; zwana też dalej „sporną decyzją”). W tym samym dniu Komisja wydała
         także decyzję 2003/6/WE z dnia 13 grudnia 2000 r. dotyczącą postępowania na podstawie art. 82 traktatu WE (COMP/33.133 – C:
         Węglan sodu – Solvay) (Dz.U. 2003, L 10, s. 10), stanowiącą podstawę toczącego się równolegle przed Trybunałem postępowania
         odwoławczego w sprawie C‑109/10 P Solvay przeciwko Komisji.
      
      20 –	Wyżej wymieniony w przypisie 8 wyrok Sądu w sprawie T‑58/01. W tym samym dniu Sąd wydał też ww. w przypisie 8 wyrok w równolegle
         toczącym się postępowaniu w sprawie T‑57/01; ten ostatni wyrok jest również przedmiotem toczącego się przed Trybunałem postępowania
         odwoławczego w sprawie C‑109/10 P Solvay przeciwko Komisji.
      
      21 –	Zwana dalej również „wnoszącą odwołanie”.
      
      22 –	Rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych
         w art. 81 i 82 traktatu (Dz.U. L 1, s. 1). Zgodnie z art. 45 akapit drugi tego rozporządzenia obowiązuje ono od dnia 1 maja
         2004 r.
      
      23 –	Zobacz pkt 17–22 mojej opinii w sprawie C‑109/10 P.
      
      24 –	Wyrok Trybunału z dnia 14 września 2010 r. w sprawie C‑550/07 P Akzo Nobel Chemicals i Akcros Chemicals przeciwko Komisji
         i in., Zb.Orz. s. I‑8301, pkt 92; zob. także wyroki Trybunału: z dnia 2 października 2003 r. w sprawie C‑194/99 P Thyssen Stahl
         przeciwko Komisji, zwany „wyrokiem w sprawie Thyssen Stahl”, Rec. s. I‑10821, pkt 30; z dnia 3 września 2009 r. w sprawach
         połączonych C‑322/07 P, C‑327/07 P i C‑338/07 P Papierfabrik August Koehler przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑7191, pkt 34.
      
      25 –	Karta praw podstawowych Unii Europejskiej została uroczyście proklamowana najpierw w dniu 7 grudnia 2000 r. w Nicei (Dz.U.
         C 364, s. 1), a następnie kolejny raz w dniu 12 grudnia 2007 r. w Strasburgu (Dz.U. C 303, s. 1 i Dz.U. 2010, C 83, s. 389).
      
      26 –	Punkty 7, 10 zaskarżonego wyroku.
      
      27 –	Punkty 7, 242, 243 zaskarżonego wyroku.
      
      28 –	Punkt 243 zaskarżonego wyroku.
      
      29 –	Punkt 25 zaskarżonego wyroku i motyw 70 spornej decyzji.
      
      30 –	Punkty 247, 248 zaskarżonego wyroku.
      
      31 –	Punkty 40–48 zaskarżonego wyroku.
      
      32 –	Punkty 50, 51 zaskarżonego wyroku.
      
      33 –	Punkty 48, 49, 254 zaskarżonego wyroku.
      
      34 –	Punkty 49, 246, 256 zaskarżonego wyroku.
      
      35 –	Wyroki Trybunału: z dnia 7 stycznia 2004 r. w sprawach połączonych C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P
         i C‑219/00 P Aalborg Portland i in. przeciwko Komisji, zwany „wyrokiem w sprawie Aalborg Portland”, Rec. s. I‑123, pkt 50;
         z dnia 1 lipca 2010 r. w sprawie C‑407/08 P Knauf Gips, zwany „wyrokiem w sprawie Knauf Gips”, Zb.Orz. s. I‑6375, pkt 22.
      
      36 –	Owo uchybienie proceduralne uznaje również Sąd w pkt 245–248 zaskarżonego wyroku.
      
      37 –	Zobacz w tym względzie art. 41 ust. 2 lit. b) karty praw podstawowych.
      
      38 –	Wyroki Trybunału: z dnia 8 lipca 1999 r. w sprawie C‑51/92 P Hercules Chemicals przeciwko Komisji, zwany „wyrokiem w sprawie
         Hercules”, Rec. s. I‑4235, pkt 78; z dnia 2 października 2003 r. w sprawie C‑199/99 P Corus UK przeciwko Komisji, zwany „wyrokiem
         w sprawie Corus UK”, Rec. s. I‑11177, pkt 128; z dnia 15 października 2002 r. w sprawach połączonych C‑238/99 P, C‑244/99 P,
         C‑245/99 P, C‑247/99 P, od C‑250/99 P do C‑252/99 P i C‑254/99 P Limburgse Vinyl Maatschappij i in. przeciwko Komisji, zwany
         „wyrokiem w sprawie PVC II”, Rec. s. I‑8375, pkt 318; ww. w przypisie 35 wyrok w sprawie Aalborg Portland, pkt 104; zob. także
         wyroki Sądu: z dnia 29 czerwca 1995 r. w sprawie T‑30/91 Solvay przeciwko Komisji, Rec. s. II‑1775, pkt 98; w sprawie T‑36/91
         ICI przeciwko Komisji, Rec. s. II‑1847, pkt 108.
      
      39 –	Wyżej wymienione w przypisie 38 wyroki: w sprawie Hercules, pkt 77, w sprawie Corus UK, pkt 127; w sprawie PVC II, pkt 317,
         322, 323.
      
      40 –	W sprawie C‑109/10 P zarzut trzeci dotyczy zaginionych części akt, zaś zarzut czwarty odnosi się do dokumentów z akt Komisji,
         z którymi można było zapoznać się w sekretariacie Sądu (zob. w tym względzie pkt 156–206 mojej opinii we wspomnianej sprawie).
      
      41 –	Artykuł 6 ust. 2 TUE w brzmieniu wynikającym z traktatu z Lizbony.
      
      42 –	Zobacz m.in. ww. w przypisie 35 wyrok w sprawie Aalborg Portland, pkt 64; podobnie wyroki Trybunału: z dnia 28 marca 2000 r.
         w sprawie C‑7/98 Krombach, Rec. s. I‑1935, pkt 25, 26; z dnia 14 lutego 2008 r. w sprawie C‑450/06 Varec, Zb.Orz. s. I‑581,
         pkt 44, 46; z dnia 23 grudnia 2009 r. w sprawie C‑45/08 Spector Photo Group i Van Raemdonck, Zb.Orz. s. I‑12073, pkt 43.
      
      43 –	To byłoby rzeczywiście niedopuszczalne (zob. ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, pkt 330, 331; ww. w przypisie 35
         wyrok w sprawie Aalborg Portland, pkt 77 w związku z pkt 76).
      
      44 –	Wyżej wymieniony w przypisie 35 wyrok w sprawie Aalborg Portland, pkt 125. Zobacz też podobnie wyrok Trybunału z dnia 14 października
         2010 r. w sprawie C‑280/08 P Deutsche Telekom przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑9555, pkt 77, 155, 195, w którym Trybunał uznał
         za dopuszczalne różne zarzuty, w ramach których podniesiono, że w postępowaniu w pierwszej instancji Sąd oparł się na nieprawidłowych
         kryteriach prawnych; zob. ponadto wyroki Trybunału: z dnia 25 stycznia 2007 r. w sprawach połączonych C‑403/04 P i C‑405/04
         P Sumitomo Metal Industries i Nippon Steel przeciwko Komisji, zwany „wyrokiem w sprawie Sumitomo”, Zb.Orz. s. I‑729, pkt 40;
         z dnia 10 lipca 2008 r. w sprawie C‑413/06 P Bertelsmann i Sony Corporation of America przeciwko Impala, zwany „wyrokiem w sprawie
         Impala”, Zb.Orz. s. I‑4951, pkt 117;  z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie C‑47/07 P Masdar (UK) przeciwko Komisji, Zb.Orz.
         s. I‑9761, pkt 77.
      
      45 –	Punkt 257 zaskarżonego wyroku.
      
      46 –	Punkty 263, 264 zaskarżonego wyroku.
      
      47 –	Zobacz w szczególności pkt 262 zdanie pierwsze zaskarżonego wyroku.
      
      48 –	Wyżej wymieniony w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, pkt 318, 324; ww. w przypisie 35 wyroki: w sprawie Aalborg Portland,
         pkt 75; w sprawie Knauf Gips, pkt 23.
      
      49 –	Wyżej wymieniony w przypisie 35 wyrok w sprawie Aalborg Portland, pkt 131.
      
      50 –	Wyżej wymienione w przypisie 35 wyroki: w sprawie Aalborg Portland, pkt 68; w sprawie Knauf Gips, pkt 22.
      
      51 –	Punkt 256 zaskarżonego wyroku.
      
      52 –	Zobacz w szczególności ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, ww. w przypisie 35 wyrok w sprawie Aalborg Portland,
         ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie Corus UK; ww. w przypisie 35 wyrok w sprawie Knauf Gips.
      
      53 –	Wyżej wymieniony w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, pkt 318, 324; ww. w przypisie 35 wyroki: w sprawie Aalborg Portland,
         pkt 74, 75, 131; w sprawie Knauf Gips, pkt 23, 24.
      
      54 –	Punkt 262 zdanie pierwsze zaskarżonego wyroku.
      
      55 –	Punkty 262 zaskarżonego wyroku.
      
      56 –	Punkt 260–262 zaskarżonego wyroku.
      
      57 –	Wyżej wymieniony w przypisie 35 wyrok w sprawie Aalborg Portland, pkt 127, 128, 131.
      
      58 –	Punkty 262, 263 zaskarżonego wyroku.
      
      59 –	Zobacz również tytułem uzupełnienia pkt 170–175, 177 mojej opinii w sprawie C‑109/10 P.
      
      60 –	Solvay nawiązała do tej okoliczności zarówno w odwołaniu, jak i w toku postępowania przed Trybunałem.
      
      61 –	Deutsche Solvay Werke.
      
      62 –	Zobacz w tym względzie motyw 49 spornej decyzji.
      
      63 –	Warto zauważyć, że sama Komisja przyznaje, iż przynajmniej niektóre z zaginionych „segregatorów” „zawierały korespondencję
         prowadzoną na podstawie art. 11 rozporządzenia nr 17”, to znaczy żądania udzielenia informacji skierowane przez Komisję do
         różnych przedsiębiorstw oraz ich odpowiedzi na te żądania (pkt 49 zaskarżonego wyroku).
      
      64 –	Zobacz w tym względzie ww. przypisie 35 wyroki: w sprawie Aalborg Portland, pkt 75; w sprawie Knauf Gips, pkt 23, zgodnie
         z którymi wystarczy, że dokumenty mogły „w jakikolwiek sposób wpłynąć na ocenę dokonaną przez Komisję w ewentualnej decyzji
         – przynajmniej jeśli chodzi o wagę i czas trwania zachowania, które jest mu zarzucane – a zatem na wysokość grzywny”.
      
      65 –	Zobacz powyżej pkt 38 niniejszej opinii.
      
      66 –	Zobacz w szczególności pkt 172 zaskarżonego wyroku.
      
      67 –	Punkt 173 zaskarżonego wyroku.
      
      68 –	Zobacz w tym względzie pkt 23–49 niniejszej opinii.
      
      69 –	Wyroki Trybunału: z dnia 25 stycznia 2007 r. w sprawie C‑407/04 P Dalmine przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑829, pkt 44;
         z dnia 10 maja 2007 r. w sprawie C‑328/05 P SGL Carbon przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑3921, pkt 71; zob. ponadto wyroki Trybunału:
         z dnia 7 czerwca 1983 r. w sprawach połączonych od 100/80 do 103/80 Musique Diffusion française i in. przeciwko Komisji, Rec.
         s. 1825, pkt 10; z dnia 9 listopada 1983 r. w sprawie 322/81 Nederlandsche Banden-Industrie-Michelin przeciwko Komisji, zwany
         „wyrokiem w sprawie Michelin I”, Rec. s. 3461, pkt 7; ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, pkt 85; ww. w przypisie 44
         wyrok w sprawie Impala, pkt 61; podobnie – z innych dziedzin prawa – wyroki Trybunału: z dnia 24 października 1996 r. w sprawie
         C‑32/95 P Komisja przeciwko Lisrestal i in., Rec. s. I‑5373, pkt 21; z dnia 3 września 2008 r. w sprawach połączonych C‑402/05 P
         i C‑415/05 P Kadi i Al Barakaat International Foundation przeciwko Radzie i Komisji, Zb.Orz. s. I‑6351, w szczególności pkt 348;
         z dnia 1 października 2009 r. w sprawie C‑141/08 P Foshan Shunde Yongjian Housewares & Hardware przeciwko Radzie, zwany „wyrokiem
         w sprawie Foshan”, Zb.Orz. s. I‑9147, pkt 83.
      
      70 –	Obecnie obowiązuje art. 27 ust. 1 i 2 rozporządzenia nr 1/2003.
      
      71 –	Wyżej wymieniony w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, w szczególności pkt 88.
      
      72 –	Zobacz w szczególności pkt 165, 166 zaskarżonego wyroku.
      
      73 –	Zobacz w tym względzie pkt 245–248 zaskarżonego wyroku, a także pkt 21, 24 niniejszej opinii.
      
      74 –	Wyżej wymieniony w przypisie 16 wyrok Sądu w sprawie T‑31/91 Solvay przeciwko Komisji; ww. w przypisie 2 wyrok Trybunału
         w sprawie Komisja przeciwko Solvay.
      
      75 –	Wyżej wymienione w przypisie 38 wyroki Sądu: w sprawie T‑30/91 Solvay przeciwko Komisji, w szczególności pkt 99, 103, 104;
         w sprawie T‑36/91 ICI przeciwko Komisji, w szczególności pkt 109, 113, 118. Wyroki te zostały wydane w tym samym dniu co ww.
         w przypisie 16 wyrok w sprawie T‑31/91, w którym Sąd stwierdził nieważność decyzji 91/298 z powodu uchybienia w zakresie uwierzytelnienia.
      
      76 –	Zobacz w tym względzie dwunaste sprawozdanie Komisji dotyczące polityki konkurencji (1982), s. 40, 41, przytoczone we fragmentach
         w pkt 244 zaskarżonego wyroku.
      
      77 –	Zobacz w szczególności wyrok Sądu z dnia 29 czerwca 1995 r. w sprawie T‑37/91 ICI przeciwko Komisji, Rec. s. II‑1901, pkt 61–66,
         73, który nie stwierdza naruszenia prawa do obrony.
      
      78 –	Zobacz z jednej strony ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie Hercules z 1999 r., pkt 75, 76, a także z drugiej strony opublikowane
         w 1997 r. jednostronne zobowiązanie Komisji do zapewnienia dostępu do akt [komunikat Komisji w sprawie wewnętrznego regulaminu
         dotyczącego postępowania z wnioskami o dostęp do akt spraw na podstawie art. 85 i 86 traktatu WE; art. 65 i 66 traktatu EWWiS
         oraz rozporządzenia Rady (EWG) nr 4064/89 (Dz.U. 1997 C 23, s. 3)].
      
      79 –	Punkty 24, 167, 171 zaskarżonego wyroku.
      
      80 –	Punkty 7, 242, 243 zaskarżonego wyroku.
      
      81 –	Zobacz w tym względzie pkt 23–48 niniejszej opinii.
      
      82 –	Zobacz w tym względzie pkt 28 niniejszej opinii.
      
      83 –	Wyżej wymieniony w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, pkt 179. W przedmiocie stosowania tej zasady w szczególności w postępowaniu
         sądowym zob. ponadto wyrok Trybunału z dnia 17 grudnia 1998 r. w sprawie C‑185/95 P Baustahlgewebe przeciwko Komisji, zwany
         „wyrokiem w sprawie Baustahlgewebe”, Rec. s. I‑8417, pkt 21; ww. w przypisie 24 wyrok w sprawie Thyssen Stahl, pkt 154; ww.
         w przypisie 44 wyrok w sprawie Sumitomo, pkt 115; wyrok Trybunału z dnia 16 lipca 2009 r. w sprawie C‑385/07 P Der Grüne Punkt
         – Duales System Deutschland przeciwko Komisji, zwany „wyrokiem w sprawie Der Grüne Punkt”, Zb.Orz. s. I‑6155, pkt 177–179;
         w przedmiocie stosowania tej samej zasady w postępowaniu administracyjnym zob. wyroki Trybunału z dnia 21 września 2006 r.:
         w sprawie C‑105/04 P Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied przeciwko Komisji,
         zwany „wyrokiem w sprawie FEG”, Zb.Orz. s. I‑8725, pkt 35–52; w sprawie C‑113/04 P Technische Unie przeciwko Komisji, zwany
         „wyrokiem w sprawie TU”, Zb.Orz. s. I‑8831, pkt 40–57.
      
      84 –	Podobnie także ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, pkt 176–178; w ww. w przypisie 83 wyroku w sprawie Der Grüne
         Punkt, pkt 176–196, Trybunał również badał, czy czas trwania postępowania był rozsądny, jakkolwiek nie można było stwierdzić
         żadnego wpływu na wynik sporu prawnego.
      
      85 –	Wyżej wymieniony w przypisie 83 wyrok w sprawie Baustahlgewebe, pkt 29; ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, pkt 187;
         ww. w przypisie 24 wyrok w sprawie Thyssen Stahl, pkt 155; ww. w przypisie 44 wyrok w sprawie Sumitomo, pkt 116; ww. w przypisie
         83 wyrok w sprawie Der Grüne Punkt, pkt 181.
      
      86 –	Wyżej wymieniony w przypisie 24 wyrok w sprawie Thyssen Stahl, pkt 156; ww. w przypisie 44 wyrok w sprawie Sumitomo, pkt 117;
         oraz ww. w przypisie 83 wyrok w sprawie Der Grüne Punkt, pkt 182; zobacz także ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II,
         pkt 188.
      
      87 –	Zobacz podobnie ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, pkt 184, a także ww. w przypisie 83 wyroki: w sprawie FEG, w szczególności
         pkt 37, 38, 40; w sprawie TU, w szczególności pkt 42, 43, 45.
      
      88 –	Niezależnie od tego pozostaje kwestia, jakie konsekwencje należy wyciągnąć z takiego uchybienia proceduralnego; zob. w tym
         względzie poniżej pkt 91–124 i 164–197 niniejszej opinii.
      
      89 –      Wprawdzie Trybunał nie wyjaśnił ostatecznie tej kwestii w ww. w przypisie 38 wyroku w sprawie PVC II, pkt 229, 230, jednak
         orzecznictwo ETPC nie pozostawia wątpliwości co do znaczenia ogólnej oceny czasu trwania postępowania. Zobacz w tym względzie
         w szczególności wyrok z dnia 15 lipca 1982 r. w sprawie Eckle przeciwko Niemcom, seria A, nr 51, skarga nr 8130/78: ETPC opiera
         się tam na łącznym czasie trwania postępowania (§§ 79, 80) i stwierdza, że czas trwania postępowania odnosi się do całego
         postępowania łącznie z instancjami odwoławczymi („couvre l’ensemble de la procédure en cause, y compris les instances de recours”,
         § 76). W wyroku z dnia 20 marca 2009 r. w sprawie Gorou przeciwko Grecji, nr 2, Wielka Izba, skarga nr 12686/03, § 46, stwierdzono
         naruszenie art. 6 EKPC z powodu czasu trwania całego postępowania („durée de la procédure dans son ensemble”); podobnie wyrok
         z dnia 15 lutego 2008 r. w sprawie Kakamoukas i in. przeciwko Grecji, Wielka Izba, skarga nr 38311/02, § 32, w którym oparto
         się na obliczeniu łącznego czasu trwania spornego postępowania („calcul de la durée totale des procédures litigieuses”).
      
      90 –	Zobacz w tym względzie przegląd chronologiczny w pkt 11 niniejszej opinii.
      
      91 –	Łączny czas trwania postępowania w sprawie PVC był jednak bardzo zbliżony do czasu trwania niniejszego postępowania, ponieważ
         Komisja przeprowadziła pierwsze kontrole w październiku 1983 r. (zob. wyrok Sądu z dnia 20 kwietnia 1999 r. w sprawach połączonych
         od T‑305/94 do T‑307/94, od T‑313/94 do T‑316/94, T‑318/94, T‑325/94, T‑328/94, T‑329/94 i T‑335/94 Limburgse Vinyl Maatschappij
         i in. przeciwko Komisji, Rec. s. II‑931, pkt 1); zaś Trybunał wydał ostatnie orzeczenie w ramach tego postępowania w październiku
         2002 r.(ww. w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II).
      
      92 –	Wyroki Trybunału: z dnia 9 września 2008 r. w sprawach połączonych C‑120/06 P i C‑121/06 P FIAMM i FIAMM Technologies przeciwko
         Radzie i Komisji, Zb.Orz. s. I‑6513, pkt 96; z dnia 16 lipca 2009 r. w sprawie C‑440/07 P Komisja przeciwko Schneider Electric,
         Zb.Orz. s. I‑6413, pkt 135; z dnia 20 maja 2010 r. w sprawie C‑583/08 P Gogos przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑4469, pkt 30;
         z dnia 16 grudnia 2010 r. w sprawie C‑480/09 P AceaElectrabel Produzione przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑13355, pkt 77.
      
      93 –	Chociaż owa kwestia została podniesiona także w innych częściach zarzutu pierwszego, rozważę jednak przedstawione w tym
         względzie argumenty wyłącznie w ramach tej trzeciej części zarzutu pierwszego.
      
      94 –	Punkt 113 zaskarżonego wyroku; zob. także pkt 120–122 tego wyroku.
      
      95 –	Wyżej wymienione w przypisie 83 wyroki: w sprawie Baustahlgewebe, pkt 49; w sprawie Der Grüne Punkt, pkt 193; szczególnie
         w przedmiocie związku z prawem do obrony zob. ww. w przypisie 83 wyroki: w sprawie FEG, w szczególności pkt 42, 43, 60–62;
         oraz w sprawie TU, w szczególności pkt 47, 48, 69–71.
      
      96 –	Wyjaśnienia dotyczące karty praw podstawowych (Dz.U. 2007, C 303, s. 17), zob. w szczególności wyjaśnienia do art. 47 akapit
         drugi, s. 30.
      
      97 –	W wyroku z dnia 26 października 2000 r. w sprawie Kudla przeciwko Polsce, skarga nr 30210/96, Recueil des arrêts et décisions 2000‑XI, § 154, Wielka Izba ETPC uznała, że w porządkach prawnych umawiających się państw nie istnieje jak na razie przeważające
         rozwiązanie w zakresie środków zaskarżenia w przypadku przewlekłego postępowania („pour l’heure il n’existe pas, dans les
         ordres juridiques des Etats contractants, un système prédominant en matière de recours permettant de dénoncer les durées excessives
         de procédure”); zob. także wyrok ETPC z dnia 31 marca 2009 r. w sprawie Simaldone przeciwko Włochom, skarga nr 22644/03, § 78.
         W 2006 r. Europejska Komisja na Rzecz Demokracji Przez Prawo (Komisja Wenecka) przeprowadziła w ramach Rady Europy badanie
         prawnoporównawcze [badanie nr 316/2004, dostępne w Internecie pod adresem http://www.venice.coe.int/docs/2006/CDL-AD(2006)036rev-f.pdf,
         ostatnia konsultacja w dniu 26 stycznia 2011 r.]. W przedmiocie różnych rozwiązań w ramach Unii Europejskiej zob. ponadto
         opinię rzecznika generalnego P. Légera z dnia 3 lutego 1998 r. w ww. w przypisie 83 sprawie Baustahlgewebe, pkt 52, 53.
      
      98 –	Wyżej wymieniony w przypisie 89 wyrok ETPC w sprawie Eckle przeciwko Niemcom, § 94; wyrok ETPC z dnia 13 listopada 2008 r.
         w sprawie Ommer przeciwko Niemcom, skarga nr 10597/03, § 68; zob. ponadto postanowienie ETPC z dnia 17 listopada 2005 r. w sprawie
         Sprotte przeciwko Niemcom, skarga nr 72438/01.
      
      99 –	Wyroki ETPC: z dnia 10 listopada 2005 r. w sprawie Dželili przeciwko Niemcom, skarga nr 65745/01, § 103; z dnia 24 lutego
         2005 r. w sprawie Ohlen przeciwko Danii, skarga nr 63214/00, §§ 29, 30; ww. w przypisie 98 wyrok w sprawie Ommer przeciwko
         Niemcom, § 68; postanowienie ETPC z dnia 12 czerwca 2008 r. w sprawie Menelaou przeciwko Cyprowi, skarga nr 32071/04; podobnie
         już ww. w przypisie 89 wyrok w sprawie Eckle przeciwko Niemcom, § 67, w którym ETPC uznał – przynajmniej co do zasady – obniżenie
         kary za zadośćuczynienie. Zobacz ponadto pkt 119–123 ww. w przypisie 97 badania nr 316/2004 Komisji Weneckiej.
      
      100 –	Wyrok ETPC z dnia 21 czerwca 1983 r. w sprawie Eckle przeciwko Niemcom, art. 50, seria A, pkt 65, skarga nr 8130/78, § 24.
      
      101 –	Wyrok ETPC z dnia 23 listopada 2006 r. w sprawie Jussila przeciwko Finlandii, Wielka Izba, skarga nr 73053/01, § 43.
      
      102 –	Zobacz podobnie także art. 41 EKPC.
      
      103 –	Znaczenie skutecznego stosowania art. 101 TFUE i art. 102 TFUE (ówczesnego art. 81 WE i art. 82 WE) zostało ostatnio podkreślone
         w wyrokach Trybunału: z dnia 11 czerwca 2009 r. w sprawie C‑429/07 X BV, Zb.Orz. s. I‑4833, pkt 33–35; z dnia 7 grudnia 2010 r.
         w sprawie C‑439/08 VEBIC, Zb.Orz. s. I‑12471, w szczególności pkt 59, 61.
      
      104 –	Wyżej wymieniony w przypisie 83 wyrok w sprawie Der Grüne Punkt, pkt 194. Zobacz podobnie w odniesieniu do postępowania
         karnego w ogólności pkt 228–232 ww. w przypisie 97 badania sporządzonego przez Komisję Wenecką; w pkt 241 Komisja Wenecka
         stwierdza, że uniewinnienie i przerwanie postępowania karnego powinny być środkami wyjątkowymi („[l]’acquittement et l’abandon
         des poursuites devraient rester des mesures exceptionnelles”).
      
      105 –	Wyżej wymieniony w przypisie 83 wyrok w sprawie Der Grüne Punkt, pkt 194.
      
      106 –	Opinia rzecznika generalnego Y. Bota z dnia 31 marca 2009 r. w sprawie Der Grüne Punkt, o której mowa w przypisie 283,
         pkt 305, 306; Trybunał przejmuje ten pogląd w pkt 194 wyroku wydanego w tej sprawie.
      
      107 –	Zobacz powyżej pkt 88 i przypis 92 do niniejszej opinii.
      
      108 –	Punkty 114–116 zaskarżonego wyroku.
      
      109 –	Wyrok Trybunału z dnia 7 czerwca 2007 r. w sprawie C‑362/05 P Wunenburger przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑4333, pkt 80;
         ww. w przypisie 92 wyrok w sprawie Gogos przeciwko Komisji, pkt 35.
      
      110 –	Wyżej wymieniony w przypisie 35 wyrok w sprawach połączonych Aalborg Portland, pkt 47–49; ww. w przypisie 109 wyrok w sprawie
         Wunenburger przeciwko Komisji, pkt 66; ww. w przypisie 44 wyrok w sprawie Sumitomo, pkt 38; ww. w przypisie 92 wyrok w sprawie
         Komisja przeciwko Schneider Electric, pkt 103.
      
      111 –	Podobny sposób rozumowania jest już podstawą ww. w przypisie 83 wyroków: w sprawie FEG, pkt 45–49; w sprawie TU, pkt 50–54,
         z których wynika, że Sąd musi uwzględnić wpływ czasu trwania wszystkich etapów postępowania administracyjnego na zdolność
         do obrony zainteresowanego przedsiębiorstwa.
      
      112 –	Punkty 115, 116 zaskarżonego wyroku.
      
      113 –	Punkty 118–121 zaskarżonego wyroku (w szczególności z wprowadzającego pkt 118 wynika wyraźnie, że chodzi o zakończone postępowanie
         sądowe w sprawie decyzji 91/298).
      
      114 –	Zobacz w tym względzie art. 256 TFUE, art. 58 akapit pierwszy statutu Trybunału i art. 112 § 1 akapit pierwszy lit. c)
         regulaminu Trybunału, ww. w przypisie 35 wyrok w sprawie Aalborg Portland, pkt 50; wyroki Trybunału: z dnia 25 października
         2007 r. w sprawie C‑167/06 P Komninou i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑141*, pkt 41; z dnia 17 czerwca 2010 r. w sprawie
         C‑413/08 P Lafarge przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑5361, pkt 16.
      
      115 –	W przedmiocie art. 6 EKPC i art. 6 ust. 1 TUE zob. także powyżej pkt 28 niniejszej opinii.
      
      116 –	Wyroki Trybunału: z dnia 18 stycznia 2007 r. w sprawie C‑229/05 P PKK i KNK przeciwko Radzie, Zb.Orz. s. I‑439, pkt 37;
         z dnia 22 listopada 2007 r. w sprawie C‑260/05 P Sniace przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑10005, pkt 37; ww. w przypisie 114
         wyrok w sprawie Lafarge przeciwko Komisji, pkt 17.
      
      117 –	We francuskiej wersji oryginalnej: „La requérante estime dès lors que le dépassement manifeste du délai raisonnable dans
         la présente procédure […] ne peut qu’entraîner l’annulation pure et simple de la décision attaquée […]” (pkt 89 ww. w pkt 47
         odwołania Solvay skargi w pierwszej instancji).
      
      118 –	W pkt 209 skargi w pierwszej instancji (cytowanej we fragmentach w pkt 49 odwołania Solvay) czytamy: „[S]i, par impossible,
         le Tribunal devait rejeter l’ensemble des moyens d’annulation développés par la requérante, la requérante invite le Tribunal
         à prendre en compte […] l’ensemble des considérations présentées dans la présente requête au titre des moyens d’annulation
         dans son appréciation de la nécessité d’infliger une amende à la requérante et du montant de celle-ci […]”.
      
      119 –	Zobacz powyżej pkt 21, 24 niniejszej opinii.
      
      120 –	Punkt 49 zaskarżonego wyroku.
      
      121 –	Zobacz pkt 296–303 zaskarżonego wyroku.
      
      122 –	Zobacz powyżej pkt 21, 65 niniejszej opinii.
      
      123 –	Zobacz powyżej pkt 54–70 niniejszej opinii.
      
      124 –	Zobacz powyżej pkt 80 i przypis 85 niniejszej opinii.
      
      125 –	Wyżej wymieniony w przypisie 2 wyrok z dnia 6 kwietnia 2000 r. w sprawie Komisja przeciwko Solvay.
      
      126 –	Zobacz w tym względzie przegląd chronologiczny w pkt 11 niniejszej opinii.
      
      127 –	Solvay wskazała na to słusznie już w postępowaniu w pierwszej instancji (zob. pkt 93 zaskarżonego wyroku). W ww. w przypisie
         38 wyroku w sprawie PVC II, w szczególności w pkt 204, 205, Trybunał pozostawił tę kwestię otwartą, ponieważ wnoszący odwołanie
         nie podnieśli takiego zarzutu.
      
      128 –	W kwietniu 2000 r. Trybunał wydał ww. w przypisie 2 wyrok w sprawie Komisja przeciwko Solvay.
      
      129 –	Zobacz powyżej pkt 81 niniejszej opinii.
      
      130 –	W przedmiocie czasu trwania postępowania przed Sądem w sprawie T‑58/01 i w przedmiocie oceny ogólnej czasu trwania postępowania
         zob. poniżej pkt 176–189 niniejszej opinii.
      
      131 –	Zobacz powyżej pkt 92–106 niniejszej opinii.
      
      132 –	Wyżej wymienione w przypisie 83 wyroki: w sprawie FEG, pkt 56–60; w sprawie TU, pkt 64, 67, 69.
      
      133 –	Wyżej wymienione w przypisie 83 wyroki: w sprawie TU, pkt 69; w sprawie FEG, pkt 56.
      
      134 –	Wyżej wymienione w przypisie 83 wyroki: w sprawie FEG, pkt 57, 58; w sprawie TU, pkt 64–69.
      
      135 –	Zobacz powyżej pkt 21, 31–49 niniejszej opinii.
      
      136 –	Punkt 49 zaskarżonego wyroku.
      
      137 –	Zobacz w tym względzie rozdział IV powyżej (pkt 15–163 niniejszej opinii).
      
      138 –	Zobacz w tym względzie powyżej pkt 135 niniejszej opinii.
      
      139 –	Zobacz w tym względzie powyżej pkt 139–163 niniejszej opinii.
      
      140 –	Wyżej wymieniony w przypisie 83 wyrok w sprawie Baustahlgewebe, pkt 48, 141, 142.
      
      141 –	Wyżej wymieniony w przypisie 83 wyrok w sprawie Der Grüne Punkt, pkt 195.
      
      142 –	Wyroki Trybunału: z dnia 1 czerwca 1999 r. w sprawie C‑126/97 Eco Swiss, Rec. s. I‑3055, pkt 36; z dnia 20 września 2001 r.
         w sprawie C‑453/99 Courage i Crehan, Rec. s. I‑6297, pkt 20.
      
      143 –	Zobacz w tym względzie orzecznictwo przytoczone w przypisie 103.
      
      144 –	Zobacz w tym względzie opinia rzecznika generalnego E. Sharpston z dnia 10 lutego 2011 r. w sprawie C‑272/09 P KME Germany
         i in. przeciwko Komisji, dotychczas nieopublikowana w Zbiorze, w szczególności pkt 64; opinie rzecznika generalnego Y. Bota:
         z dnia 26 października 2010 r. w sprawach połączonych C‑201/09 P i C‑216/09 P ArcelorMittal Luxembourg przeciwko Komisji i in.,
         Zb.Orz. s. I‑2239, w szczególności pkt 41; w sprawie C‑352/09 P ThyssenKrupp Nirosta przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑2359,
         w szczególności pkt 49; a także moje opinie: z dnia 3 lipca 2007 r. w sprawie C‑280/06 ETI i in., Zb.Orz. s. I‑10893, pkt 71;
         z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie C‑97/08 P Akzo Nobel i in. przeciwko Komisji, Zb.Orz. s. I‑8237 pkt 39; zob. podobnie
         moje opinie z dnia 8 grudnia 2005 r. w ww. w przypisie 83: sprawie FEG, pkt 108; sprawie TU, pkt 100.
      
      145 –	Wyżej wymieniony w przypisie 83 wyrok w sprawie Baustahlgewebe, w szczególności pkt 48. Tytułem uzupełnienia pragnę zauważyć,
         że sama Komisja korzysta czasem z możliwości obniżenia grzywny, gdy dochodzi do wniosku, iż czas trwania prowadzonego przez
         jej służby postępowania administracyjnego był zbyt długi (zob. w tym względzie ww. w przypisie 83 wyroki: w sprawie FEG, pkt 9;
         w sprawie TU, pkt 9. 
      
      146 –	Zobacz w tym względzie powyżej pkt 104, 105 niniejszej opinii.
      
      147 –	Podobnie ww. w przypisie 83 wyrok w sprawie Baustahlgewebe, w szczególności pkt 141.
      
      148 –	Wyżej wymieniony w przypisie 83 wyrok w sprawie Baustahlgewebe, pkt 48, 142.
      
      149 –	Dla przyszłych spraw: art. 31 rozporządzenia nr 1/2003.
      
      150 –	Zobacz powyżej pkt 80 niniejszej opinii.
      
      151 –	Zobacz powyżej w szczególności pkt 81–84 niniejszej opinii.
      
      152 –	Zobacz w tym względzie przegląd chronologiczny w pkt 11 niniejszej opinii.
      
      153 –	Zobacz powyżej pkt 147–151 niniejszej opinii.
      
      154 –	Skoro językiem postępowania jest francuski, pisma procesowe wszystkich stron były sformułowane w języku, w którym obradowano
         nad zaskarżonym wyrokiem. Konieczność dokonania tłumaczenia niewielkiej liczby stron wystąpiła jedynie na początku postępowania
         sądowego na potrzeby publikacji w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich (zob. art. 24 § 6 regulaminu postępowania przed Sądem). Występująca na końcu postępowania w pierwszej instancji konieczność
         dokonania tłumaczenia zaskarżonego wyroku na potrzeby publikacji nie stała Sądowi na przeszkodzie w wydaniu wyroku w języku
         postępowania i doręczeniu go niezwłocznie po zakończeniu obrad.
      
      155 –	Punkty 40–50 zaskarżonego wyroku.
      
      156 –	W dniu 19 grudnia 2003 r. Sąd wezwał Komisję do przedstawienia szczegółowej listy wszystkich dokumentów składających się
         na akta postępowania administracyjnego; w dniu 14 kwietnia 2005 r. Solvay zapoznała się w sekretariacie Sądu z przekazanymi
         przez Komisję dokumentami (pkt 40, 50 zaskarżonego wyroku). Jeśli doliczyć do tego okres, który upłynął do momentu złożenia
         przez Komisję w dniu 17 listopada 2005 r. uwag w sprawie przydatności danych dokumentów do obrony Solvay, minęły niemal dwa
         lata.
      
      157 –	Komisja przekazała swoje uwagi w dniu 17 listopada 2005 r., a procedura ustna została otwarta w maju 2008 r. (pkt 51 i 55
         zaskarżonego wyroku).
      
      158 –	Dla porównania: w sprawie Baustahlgewebe, w której jedenaście powiązanych spraw zostało połączonych przez Sąd dla celów
         procedury ustnej, Trybunał stwierdził naruszenie zasady rozpatrzenia sprawy w rozsądnym terminie, ponieważ w postępowaniu
         w pierwszej instancji upłynęły 32 miesiące pomiędzy zamknięciem postępowania pisemnego i wydaniem postanowienia o otwarciu
         procedury ustnej, oraz 22 miesiące pomiędzy zamknieciem procedury ustnej i wydaniem wyroku (ww. w przypisie 83 wyrok w sprawie
         Baustahlgewebe, pkt 45, 46).
      
      159 –	Zobacz w tym względzie moją opinię z dnia 4 marca 2010 r. w ww. w przypisie 92 sprawie Gogos przeciwko Komisji, pkt 88.
      
      160 –	Wyrok ETPC z dnia 17 grudnia 2004 r. w sprawie Pedersen i Baadsgaard przeciwko Danii, Wielka Izba, skarga nr 49017/99,
         Recueil des arrêts et décisions 2004-XI, § 44; podobnie wyroki ETPC: z dnia 16 lipca 1971 r. w sprawie Ringeisen przeciwko Austrii, seria A, nr 13, § 110;
         z dnia 22 maja 1998 r. w sprawie Hozee przeciwko Niderlandom, Recueil des arrêts et décisions 1998-III, § 43.
      
      161 –	Wyżej wymieniony w przypisie 38 wyrok w sprawie PVC II, pkt 182; zob. ogólnie także moje opinie z dnia 8 grudnia 2005 r.:
         w ww. w przypisie 83 sprawie FEG, pkt 108–112; w ww. w przypisie 83 sprawie TU, pkt 100–104.
      
      162 –	Wyrok ETPC z dnia 28 czerwca 1978 r. w sprawie König przeciwko Niemcom, seria A nr 27, skarga nr 6232/73, § 98; ww. w przypisie
         89 wyrok ETPC w sprawie Eckle przeciwko Niemcom, § 76.
      
      163 –	Termin przedawnienia wynosi pięć lat od dnia, w którym naruszenie ustało, a jego bieg zostaje przerwany przez wszelkie
         czynności dochodzeniowe i śledcze. Przedawnienie następuje najpóźniej w dniu, w którym upływa okres równy dwukrotnemu terminowi
         przedawnienia, a Komisja nie nałożyła grzywny lub sankcji. Bieg terminu przedawnienia w zakresie postępowań ulega zawieszeniu
         na okres, w którym decyzja Komisji jest przedmiotem postępowania przed Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej. Zobacz,
         ogólnie, art. 1–3 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2988/74 z dnia 26 listopada 1974 r. dotyczącego okresów przedawnień w postępowaniach
         i wykonywaniu sankcji zgodnie z regułami Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej dotyczącymi transportu i konkurencji (Dz.U. L 319,
         s. 1); na przyszłość art. 25 rozporządzenia nr 1/2003. Rzecznik generalny Y. Bot zajmuje się różnymi problemami związanymi
         z przedawnieniem i zawieszeniem jego biegu podczas postępowania sądowego w ww. w przypisie 144 opiniach: w sprawie ArcelorMittal
         Luxembourg przeciwko Komisji i in., w szczególności pkt 66–81, 245–251; w sprawie ThyssenKrupp Nirosta przeciwko Komisji,
         w szczególności pkt 177–212.
      
      164 –	Zobacz moje opinie z dnia 8 grudnia 2005 r. w ww. w przypisie 83: sprawie FEG, pkt 111; sprawie TU, pkt 103.
      
      165 –	Wyżej wymieniony w przypisie 83 wyrok w sprawie Baustahlgewebe, pkt 48, 142.
      
      166 –	Wyżej wymieniony w przypisie 83 wyrok w sprawie Baustahlgewebe, pkt 141, 142.
      
      167 –	Wyżej wymieniony w przypisie 99 wyrok ETPC w sprawie Dželili przeciwko Niemcom, § 103; ww. w przypisie 98 wyrok ETPC w sprawie
         Ommer przeciwko Niemcom, § 50.
      
      168 –	Zobacz powyżej pkt 147–151, pkt 179 niniejszej opinii.
      
      169 –	Zobacz powyżej pkt 180–184 niniejszej opinii.
      
      170 –	Zobacz powyżej pkt 186, 187 niniejszej opinii.
      
      171 –	Podobnie ww. w przypisie 100 wyrok ETPC w sprawie Eckle przeciwko Niemcom (art. 50), § 24.
      
      172 –	Motyw 62 spornej decyzji. Sąd potwierdził uznanie udziału Solvay w kartelu za „poważne” naruszenie. Tej części zaskarżonego
         wyroku Solvay nie zakwestionowała w postępowaniu odwoławczym.
      
      173 –	Zobacz powyżej w szczególności pkt 135, 163 niniejszej opinii.