CELEX: 32006D0106
Language: hu
Date: 2006-01-30 00:00:00
Title: 2006/106/EK: A Tanács határozata ( 2006. január 30. ) az Európai Közösség és Ausztrália közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatban egyes, meghatározott engedmények visszavonása tekintetében folytatott tárgyalásokat követő, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről

17.2.2006   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 47/52
            
         A TANÁCS HATÁROZATA
   (2006. január 30.)
   az Európai Közösség és Ausztrália közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatban egyes, meghatározott engedmények visszavonása tekintetében folytatott tárgyalásokat követő, levélváltás formájában létrejött megállapodás megkötéséről
   (2006/106/EK)
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdése első mondatával,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               2004. március 22-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. pontja alapján tárgyalásokat kezdjen a WTO egyes tagjaival a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozására való felkészülés keretén belül.
            
         
               (2)
            
            
               A Bizottság tárgyalásokat folytatott a Szerződés 133. cikke alapján létrehozott bizottsággal konzultálva és a Tanács által közzétett tárgyalási irányelvek keretén belül.
            
         
               (3)
            
            
               A Bizottság az Európai Közösség és az Ausztrália közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében folytatott tárgyalásokat egy levélváltás formájában létrejött megállapodással zárta le. Ezért ezt a megállapodást jóvá kell hagyni.
            
         
               (4)
            
            
               Az e határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket a Bizottságra ruházott végrehajtási hatáskörök gyakorlására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1999. június 28-i 1999/468/EK tanácsi határozattal (1) összhangban kell elfogadni,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   1. cikk
   Az Európai Közösség és Ausztrália közötti, az 1994. évi Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatban egyes, meghatározott engedmények visszavonása tekintetében folytatott tárgyalásokat követő, levélváltás formájában létrejött megállapodás a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.
   A levélváltás formájában létrejött megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
   2. cikk
   A Bizottság a levélváltás formájában létrejött megállapodás végrehajtásához szükséges részletes szabályokat az e határozat 3. cikkében megállapított eljárással összhangban fogadja el.
   3. cikk
   (1)   A Bizottság munkáját az érintett termék piacának közös szervezése vonatkozásában a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendelet (2) 25. cikkével létrehozott Gabonapiaci Irányítóbizottság vagy a rendelet vonatkozó cikkével létrehozott megfelelő bizottság segíti.
   (2)   Az e bekezdésre történő utalások esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell alkalmazni.
   Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében előírt határidő egy hónap.
   (3)   A bizottság elfogadja eljárási szabályzatát.
   4. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje a Közösséget jogilag kötelező, a megállapodás aláírására jogosult személy(eke)t (3).
   
      Kelt Brüsszelben, 2006. január 30-án.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnökasszony
         
         U. PLASSNIK
      
   
   
      (1)  HL L 184., 1999.7.17., 23. o.
   
      (2)  HL L 270., 2003.10.21., 78. o. Az 1154/2005/EK rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
   
      (3)  A megállapodás hatálybalépésének napját a Tanács Főtitkársága hirdeti ki az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
    ---documentbreak--- 
   
               17.2.2006   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 47/54
            
         Az Európai Közösség és Ausztrália közötti, az 1994. évi általános vám- és kereskedelmi egyezmény (GATT) XXIV. cikke 6. pontja és XXVIII. cikke értelmében, a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatban egyes, meghatározott engedmények visszavonása tekintetében folytatott tárgyalásokat követő, levélváltás formájában létrejött
   MEGÁLLAPODÁS
   Brüsszel, 
   Tisztelt Uram!
   Az Európai Közösségek (EK) és Ausztrália között az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján kezdeményezett tárgyalásokat követően, amelyek a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során történő módosítását érintették, az alábbi megállapodás született az EK és Ausztrália között az EK 2004. január 19-i, WTO-nak szóló, az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében történt bejelentését követően megkezdődött tárgyalások lezárása érdekében.
   Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi a korábbi engedményes listáján szereplő engedményeket.
   Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi az ezen megállapodás mellékletében szereplő engedményeket.
   Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor az EK Ausztráliától a kellő formában jóváhagyott, megállapodásról szóló levelet megkapja, és azt a felek saját eljárásaiknak megfelelően megvizsgálták. Az EK mindent megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a megfelelő végrehajtási intézkedések 2006. január 1-jéig, de mindenképpen legkésőbb 2006. július 1-jéig hatályba lépjenek.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   
      Az Európai Közösség részéről
      
         
   
   
      MELLÉKLET
      
                  —
               
               
                  juhhúsra vonatkozóan további 136 tonna (hasított test tömege) az EK-vámkontingens Ausztráliára eső része; „juh- vagy kecskehús frissen, hűtve vagy fagyasztva”, (vámtarifaszám: 0204),
               
            
                  —
               
               
                  9 925 tonna finomításra szánt nyers nádcukor (vámtarifaszám: 1701 11 10) országspecifikus (Ausztrália) vámkontingens, a kontingensen belüli mennyiségre vonatkozó vámtétel 98 EUR/tonna,
               
            
                  —
               
               
                  további 4 003 tonna (erga omnes) az EK-vámkontingens a következőkre: „szarvasmarhafélék húsa, fagyasztva; elülsőnegyedek egyben vagy darabban; csontozott”, és „szarvasmarha élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva; sovány és zsíros dagadó. Az importált húst feldolgozásra kell használni” (vámtarifaszámok: 0202 20 30, 0202 30, 0206 29 91),
               
            
                  —
               
               
                  további 150 tonna (termék tömege) az EK-vámkontingens Ausztráliára eső része a következőkre: „szarvasmarhafélék kiváló minőségű húsa frissen, hűtve vagy fagyasztva, csontos vagy csontozott; szarvasmarhafélék élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva” (vámtarifaszámok ex02 01, ex02 02, ex02061095 és ex02062991),
               
            
                  —
               
               
                  Cheddar sajtra vonatkozóan további 461 tonna az EK-vámkontingens Ausztráliára eső része (vámtarifaszám ex04069021),
               
            
                  —
               
               
                  vajra vonatkozóan további 13 600 tonna (erga omnes) az EK-vámkontingens (vámtarifaszámok 0405 10, 0405 90).
               
            A kontingensekben az EK15 vámtétele alkalmazandó.
   
   Brüsszel, 
   Tisztelt Uram!
   Hivatkozás az Ön levelére, amely a következőket állapítja meg:
   
      „Az Európai Közösségek (EK) és Ausztrália között az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján kezdeményezett tárgyalásokat követően, amelyek a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek ezen országok Európai Unióhoz történő csatlakozása során eszközölt módosítását érintették, az alábbi megállapodás született az EK és Ausztrália között az EK 2004. január 19-i, WTO-nak szóló, az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében történt bejelentését követően megkezdődött tárgyalások lezárása érdekében.
      Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi a korábbi engedményes listáján szereplő engedményeket.
      Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi az ezen megállapodás mellékletében szereplő engedményeket.
      Ez a megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor az EK Ausztráliától a kellő formában jóváhagyott, megállapodásról szóló levelet megkapja, és azt a felek saját eljárásaiknak megfelelően megvizsgálták. Az EK minden tőle telhetőt megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a megfelelő végrehajtási intézkedések 2006. január 1-jéig, de mindenképpen legkésőbb 2006. július 1-jéig hatályba lépjenek.”
   
   Ezennel örömmel fejezem ki kormányom egyetértését.
   Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
   
      Ausztrália kormánya nevében