CELEX: 62016CA0467
Language: ro
Date: 2017-12-20 00:00:00
Title: Cauza C-467/16: Hotărârea Curții (Camera a doua) din 20 decembrie 2017 (cerere de decizie preliminară formulată de Amtsgericht Stuttgart – Germania) – Brigitte Schlömp/Landratsamt Schwäbisch Hall (Trimitere preliminară — Spațiul de libertate, securitate și justiție — Cooperare judiciară în materie civilă — Competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie civilă și comercială — Convenția de la Lugano II — Litispendență — Noțiunea „instanță” — Autoritate de conciliere de drept elvețian, responsabilă cu desfășurarea procedurii de conciliere prealabile oricărei proceduri pe fond)

26.2.2018   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 72/22
            
         Hotărârea Curții (Camera a doua) din 20 decembrie 2017 (cerere de decizie preliminară formulată de Amtsgericht Stuttgart – Germania) – Brigitte Schlömp/Landratsamt Schwäbisch Hall
   (Cauza C-467/16) (1)
   
   ((Trimitere preliminară - Spațiul de libertate, securitate și justiție - Cooperare judiciară în materie civilă - Competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie civilă și comercială - Convenția de la Lugano II - Litispendență - Noțiunea „instanță” - Autoritate de conciliere de drept elvețian, responsabilă cu desfășurarea procedurii de conciliere prealabile oricărei proceduri pe fond))
   (2018/C 072/28)
   Limba de procedură: germana
   
      Instanța de trimitere
   
   Amtsgericht Stuttgart
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Reclamantă: Brigitte Schlömp
   
      Pârât: Landratsamt Schwäbisch Hall
   
      Dispozitivul
   
   Articolele 27 și 30 din Convenția privind competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie civilă și comercială, semnată la 30 octombrie 2007, a cărei încheiere a fost aprobată în numele Comunității prin Decizia 2009/430/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2008, trebuie interpretate în sensul că, în caz de litispendență, data la care a fost inițiată o procedură obligatorie de conciliere în fața unei autorități de conciliere de drept elvețian constituie data la care se consideră că o „instanță” este sesizată.
   
      (1)  JO C 428, 21.11.2016.