CELEX: 52013PC0872
Language: hr
Date: 2013-12-10
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o potpisivanju Sporazuma s Kneževinom Lihtenštajnom o načinima njezina sudjelovanja u Europskom potpornom uredu za azil

|
			
		
		
		52013PC0872
		
			Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o potpisivanju Sporazuma s Kneževinom Lihtenštajnom o načinima njezina sudjelovanja u Europskom potpornom uredu za azil /* COM/2013/0872 final - 2013/0423 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           KONTEKST PRIJEDLOGA
Uredbom (EU) br. 439/2010 osnovan je Europski
potporni ured za azil[1]
u cilju jačanja praktične suradnje između država članica u
području azila, provedbe Zajedničkog europskog sustava azila i
pružanja potpore državama članicama čiji su sustavi za azil i prihvat
pod posebnim pritiskom.
U uvodnoj izjavi 24. Uredbe predviđeno je
da „Potporni bi ured, kako bi ispunio svoju svrhu, trebao biti otvoren za
sudjelovanje zemalja koje su s Unijom sklopile sporazume na temelju kojih su
usvojile i primjenjuju pravo Unije u području koje je obuhvaćeno ovom
Uredbom, a posebno Irske, Lihtenštajna, Norveške i Švicarske“. Te se zemlje
nazivaju „pridružene zemlje“. 
U skladu s tim, člankom 49. stavkom 1.
Uredbe propisano je da „Potporni ured otvoren je za sudjelovanje Islanda,
Lihtenštajna, Norveške i Švicarske kao promatrača. Sklapaju se aranžmani u
kojima se posebno određuje narav, opseg i način sudjelovanja tih
zemalja u radu Potpornog ureda. Takvi aranžmani uključuju odredbe o
sudjelovanju u inicijativama Potpornog ureda, u financijskim doprinosima i u
osoblju. U pogledu osoblja, ti aranžmani, u svakom slučaju, moraju biti u
skladu s Pravilnikom o osoblju.“
Sudjelovanje pridruženih zemalja u radu
Potpornog ureda nije samo logičan korak s obzirom na njihovu
uključenost u Dublinski sustav, već ima i jasnu dodanu vrijednost za
usluge potpore koje nudi Potporni ured kao što su: razmjena najbolje prakse i
stručnosti, trajna potpora Potpornog ureda i potpora u hitnim slučajevima,
prikupljanje i analiza informacija u Potpornom uredu, sustav pravovremenog
obavješćivanja i pripravnosti Potpornog ureda. 
Na osnovi toga, Komisija je 1. srpnja 2011.
preporučila Vijeću da ovlasti Komisiju da započne pregovore s
Islandom, Norveškom, Švicarskom i Lihtenštajnom o međunarodnim sporazumima
kojima će se utvrditi takvi sporazumi.
Komisija je 27. siječnja 2012. primila
odobrenje Vijeća da započne pregovore s Islandom, Norveškom,
Švicarskom i Lihtenštajnom o rješenjima za načine sudjelovanja tih zemalja
u EASO-u.
Pregovori su se odvijali zajednički sa
svim pridruženim zemljama. Održana su četiri kruga pregovora. Konačni
tekst nacrta Sporazuma s Lihtenštajnom parafiran je 28. lipnja 2013. 
Države su članice o tome obaviještene i
konzultirane u okviru mjerodavnih Radnih skupina Vijeća.
Sa strane Unije, pravnu osnovu Sporazuma
čine članak 74. i članak 78. stavci 1. i 2. u vezi s
člankom 218. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU).
Komisija je Sporazum potpisala dana ... U skladu s člankom 218.
stavkom 6. točkom (a) UFEU-a Europski je parlament dao svoju suglasnost za
sklapanje Sporazuma dana  […].
2.           REZULTATI PREGOVORA
Komisija smatra da su ciljevi koje je
Vijeće odredilo u pregovaračkim direktivama postignuti te da je Uniji
nacrt Sporazuma prihvatljiv.
Njegov konačan sadržaj može se sažeti
kako slijedi:
Nacrtom Sporazuma predviđa se potpuno
sudjelovanje Lihtenštajna u aktivnostima Potpornog ureda [članak 1.],zastupanje
u Upravnom odboru Potpornog ureda kao promatrač i bez prava glasa
[članak 2.], godišnji financijski doprinosi Lihtenštajna proračunu
Potpornog ureda godišnjim iznosom koji se izračunava u skladu s njegovim
BDP-om kao postotak BDP-a svih država koje sudjeluju u radu Potpornog ureda
[članak 3. i Prilog I.]. 
Osim toga, Lihtenštajn je prihvatio odredbe o
mogućem povećanju doprinosa u slučaju povećanja doprinosa
Unije [članak 3. i Prilog I.];
Nadalje, u nacrtu Sporazuma predviđa se
osnivanje odbora sastavljenog od predstavnika Komisije i pridruženih zemalja. U
svrhu učinkovitosti, taj se odbor sastaje zajedno s odgovarajućim
odborima osnovanima s drugim pridruženim zemljama koje sudjeluju na temelju
članka 49. stavka 1. Uredbe. Odbor nije spomenut u pregovaračkim
direktivama i njegovo su osnivanje zatražile pridružene zemlje u svrhu razmjene
informacija i praćenja odgovarajuće provedbe Sporazuma [članak 11.].
3.           UTJECAJ NA PRORAČUN 
U članku 3. i Prilogu I. nacrta Sporazuma
nalaze se odredbe o godišnjim financijskim doprinosima Lihtenštajna
proračunu Potpornog ureda i njihovoj mogućoj prilagodbi situaciji iz
Priloga I.
4.           ZAKLJUČAK
U svjetlu gore navedenih rezultata, Komisija
predlaže da Vijeće odobri Sporazum s Lihtenštajnom o načinima njegova
sudjelovanja u Europskom potpornom uredu za azil, nakon što dobije suglasnost
Europskog parlamenta. 
2013/0423 (NLE)
Prijedlog
ODLUKE VIJEĆA
o potpisivanju Sporazuma s Kneževinom
Lihtenštajnom o načinima njezina sudjelovanja u Europskom potpornom uredu
za azil
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj
uniji,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov članak 74. i članak 78. stavke 1. i 2.,
u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a),
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije,
uzimajući u obzir
suglasnost Europskog parlamenta[2],
budući da:
(1)       U skladu s Odlukom Vijeća
2013/XXX od [...][3],
Sporazum između Europske unije i Lihtenštajna o načinima njegova
sudjelovanja u Europskom potpornom uredu za azil Komisija je potpisala dana [
], podložno njegovu sklapanju.
(2)       Sporazum bi trebalo odobriti.
(3)       Kako je navedeno u uvodnoj
izjavi 21. Uredbe (EU) br. 439/2010, Ujedinjena Kraljevina i Irska sudjeluju u
Uredbi i ona se na njih primjenjuje. One bi stoga trebale primijeniti
članak 49. stavak 1. Uredbe sudjelujući u donošenju ove Odluke.
Ujedinjena Kraljevina i Irska stoga sudjeluju u donošenju ove Odluke.
(4)       Kako je navedeno u uvodnoj
izjavi 22. Uredbe (EU) br. 439/2010, Danska ne sudjeluje u Uredbi i ona se na
nju ne primjenjuje. Danska stoga ne sudjeluje u ovoj Odluci.
DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
Članak 1.
Ovime se u ime Unije odobrava Sporazum
između Europske unije i Lihtenštajna o načinima njegova sudjelovanja
u Europskom potpornom uredu za azil. 
Tekst Sporazuma priložen je ovoj Odluci.
Članak 2.
Predsjednik
Vijeća imenuje osobu/osobe ovlaštenu/ovlaštene da u ime Europske unije
dostavi/dostave obavijest iz članka 13. stavka 1. Sporazuma kojom se
izražava suglasnost Europske unije da bude vezana Sporazumom.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja. 
Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
PRILOG 
SPORAZUM
između Europske unije i Kneževine Lihtenštajna o načinima njezina
sudjelovanja u
Europskom potpornom uredu za azil
EUROPSKA UNIJA, dalje u tekstu „EU”,
s jedne strane, i
KNEŽEVINA
LIHTENŠTAJN, dalje u tekstu „Lihtenštajn”,
s druge
strane,
uzimajući
u obzir članak 49. stavak 1. Uredbe (EU) br. 439/2010 Europskog parlamenta
i Vijeća od 19. svibnja 2010. o osnivanju Europskog potpornog ureda za
azil[4], dalje u tekstu „Uredba”, 
budući da:
(1) U Uredbi je navedeno da je, kako bi
ispunio svoju svrhu, Europski potporni ured za azil, dalje u tekstu „Potporni
ured”, otvoren za sudjelovanje zemalja koje su sklopile sporazume s EU-om
kojima su prihvatile i primjenjuju pravo EU-a u području na koje se
primjenjuje ova Uredba, odnosno Islanda, Lihtenštajna, Norveške i Švicarske, u
daljnjem tekstu „pridružene zemlje”,
(2) Lihtenštajn je sklopio s
EU-om sporazume na temelju kojih je prihvatio i primjenjuje pravo EU-a u
području na koje se primjenjuje Uredba, odnosno Lihtenštajn je pristupio
Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o
kriterijima i mehanizmima za određivanje države nadležne za razmatranje
zahtjeva za azil podnesenog u državi članici ili u Švicarskoj[5], 
SPORAZUMJELE SU SE KAKO SLIJEDI:
Članak 1. 
Opseg sudjelovanja
Lihtenštajn potpuno sudjeluje u radu Potpornog
ureda i ima pravo dobivati potporu od Potpornog ureda u skladu s Uredbom i
uvjetima iz ovog Sporazuma.
Članak 2.
Upravni odbor 
Lihtenštajn ima svog predstavnika u Upravnom
odboru Potpornog ureda u svojstvu promatrača bez prava glasa. 
Članak 3.
Financijski doprinos
1. Lihtenštajn doprinosi prihodu Potpornog
ureda godišnjim iznosom koji se izračunava u skladu s njegovim bruto
domaćim proizvodom (BDP) kao postotak BDP-a svih sudjelujućih država
u skladu s formulom opisanom u Prilogu I. 
2. Financijski doprinos iz stavka 1.
primjenjuje se sljedećeg dana od dana stupanja na snagu ovog Sporazuma.
Prvi financijski doprinos smanjuje se razmjerno preostalom trajanju godine
nakon stupanja na snagu ovog Sporazuma. 
Članak 4.
Zaštita podataka
1. Prilikom primjene ovog Sporazuma
Lihtenštajn obrađuje podatke u skladu s Direktivom 95/46/EZ Europskog
parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s
obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka.[6]
2. Za potrebe ovog Sporazuma, na obradu
osobnih podataka u Potpornom uredu primjenjuje se Uredba (EZ) br. 45/2001
Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti osoba u vezi
s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom
kretanju takvih podataka[7].
3. Lihtenštajn poštuje pravila o
povjerljivosti dokumenata Potpornog ureda kako je propisano u Poslovniku
Upravnog odbora.
Članak 5.
Pravni status
Potporni je ured prema lihtenštajnskom
zakonodavstvu pravna osoba te u Lihtenštajnu uživa najširu pravnu sposobnost
koju pravnim osobama dodjeljuje lihtenštajnsko zakonodavstvo. On poglavito može
stjecati ili prodavati pokretnu i nepokretnu imovinu, te može biti stranka u
sudskom postupku.
Članak 6.
Odgovornost
Na odgovornost Potpornog ureda primjenjuje se
članak 45. stavci 1., 3. i 5. Uredbe.
Članak 7.
Sud
Lihtenštajn priznaje nadležnost Suda Europske
unije nad Potpornim uredom, kako je predviđeno u članku 45. stavcima 2.
i 4. Uredbe.
Članak 8.
Osoblje Potpornog ureda
1. U skladu s člankom 38. stavkom 1. i
člankom 49. stavkom 1. Uredbe, na državljane Lihtenštajna koji se
zapošljavaju kao osoblje Potpornog ureda primjenjuju se Pravilnik o osoblju za
dužnosnike i Uvjeti zaposlenja ostalih službenika Europske unije, pravila koja
su institucije Europske unije zajedno donijele u svrhu primjene Pravilnika o
osoblju te pravila koja je donio Potporni ured u skladu s člankom 38.
stavkom 2. Uredbe.
2. Odstupajući od članka 12. stavka 2.
točke (a) i članka 82. stavka 3. točke (a) Uvjeta zaposlenja
ostalih službenika Europske unije, državljane Lihtenštajna koji uživaju sva
prava građana izvršni direktor Potpornog ureda može zaposliti u skladu s
postojećim pravilima za odabir i zapošljavanje osoblja koje je donio
Potporni ured.
3. Članak 38. stavak 4.
Uredbe primjenjuje se mutatis mutandis na državljane Lihtenštajna. 
4. Državljani Lihtenštajna ne mogu biti
imenovani na mjesto izvršnog direktora Potpornog ureda.
Članak 9.
Povlastice i imuniteti
Lihtenštajn na Potporni ured i na njegove
zaposlenike primjenjuje Protokol o povlasticama i imunitetima Europske unije[8] kao i sva druga pravila donesena u skladu s ovim Protokolom koja se
odnose na pitanja zaposlenika Potpornog ureda.
Članak 10.
Borba protiv prijevare
Odredbe u odnosu na članak 44. Uredbe
koje se odnose na financijsku kontrolu EU-a u Lihtenštajnu u odnosu na
sudionike aktivnosti Potpornog ureda navedene su u Prilogu II.
Članak 11. 
Odbor
1. Odbor, koji se sastoji od predstavnika
Europske komisije i Lihtenštajna, prati pravilnu provedbu Sporazuma i osigurava
kontinuirano davanje podataka i razmjenu stajališta na tu temu. Iz
praktičnih razloga, taj se odbor sastaje zajedno s drugim odborima
osnovanima s drugim pridruženim zemljama koje sudjeluju na temelju članka 49.
stavka 1. Uredbe. Odbor se sastaje na zahtjev Lihtenštajna ili Europske
komisije. O radu odbora obavješćuje se Upravni odbor Potpornog ureda.
2. U odboru se razmjenjuju informacije i
stajališta o predviđenom zakonodavstvu EU-a, koje izravno utječe na
Uredbu ili ju izmjenjuje ili se očekuje da će imati utjecaj na
financijski doprinos iz članka 3. ovog Sporazuma. 
Članak 12.
Prilozi
Prilozi ovom Sporazumu čine sastavni dio
Sporazuma.
Članak 13.
Stupanje na snagu
1. Ugovorne stranke odobravaju ovaj Sporazum u
skladu sa svojim postupcima. One obavještavaju jedna drugu o okončanju tih
postupaka.
2. Ovaj Sporazum stupa na snagu prvog dana
prvog mjeseca koji slijedi nakon dana zadnje obavijesti iz stavka 1.
Članak 14.
Raskid i važenje
1. Ovaj se Sporazum sklapa na neodređeno
razdoblje.
2. Svaka ugovorna stranka može, nakon
savjetovanja s Odborom, raskinuti ovaj Sporazum obavješćivanjem druge
ugovorne stranke. Ovaj Sporazum prestaje važiti šest mjeseci od dana takve
obavijesti.
Sporazum se raskida u slučaju raskida
Protokola o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske
zajednice i Švicarske Konfederacije o kriterijima i mehanizmima za
utvrđivanje države koja je odgovorna za razmatranje zahtjeva za azil koji
je podnesen u jednoj od država članica ili u Švicarskoj.
4. Ovaj je Sporazum sastavljen u jednom
izvorniku na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom,
francuskom, grčkom,hrvatskom, latvijskom, litavskom, mađarskom,
malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom,
slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom i talijanskom jeziku, s tim
da je svaki tekst jednako vjerodostojan.
……………
PRILOG I. 
Formula za izračun doprinosa
1. Financijski doprinos Lihtenštajna prihodu
Potpornog ureda određen u članku 33. stavku 3. točki (d) Uredbe
izračunava se na sljedeći način:
Najnoviji konačni podaci o Bruto
domaćem proizvodu (BDP) Lihtenštajna dostupni 31. ožujka svake godine
dijele se sa zbrojem iznosa BDP-a svih država koje sudjeluju u Potpornom uredu
koji su dostupni za istu godinu. Dobiveni postotak primjenjuje se na dio
odobrenog prihoda Potpornog ureda definiran u članku 33. stavku 3.
točki (a) Uredbe u predmetnoj godini u svrhu izračuna financijskog
doprinosa Lihtenštajna.
2. Financijski doprinos plaća se u EUR.
3. Lihtenštajn plaća svoj financijski doprinos
najkasnije 45 dana nakon primitka obavijesti o terećenju. Za svako
kašnjenje u plaćanju financijskog doprinosa obračunava se zatezna
kamata na dugovani iznos od datuma dospijeća, koju plaća Lihtenštajn.
Kao kamatna stopa uzima se važeća kamatna stopa koju Europska središnja
banka primjenjuje na svoje glavne operacije refinanciranja, kako je objavljeno
u seriji C Službenog lista Europske unije na snazi prvog kalendarskog dana u
mjesecu dospijeća, uvećana za 3,5 postotna boda. 
4. Financijski doprinos Lihtenštajna
prilagođava se u skladu s ovim Prilogom ako se financijski doprinos
Europske unije unesen u opći proračun Europske unije određen u
članku 33. stavku 3. Uredbe poveća u skladu s člancima 26., 27.
ili 41. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012[9] o
financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o
stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002. U tom je
slučaju dospijeće razlike 45 dana nakon primitka obavijesti o
terećenju.
5. Ako se iznosi koje je EU platio Potpornom
uredu u skladu s člankom 33. stavkom 3. Uredbe koji se odnose na godinu N
ne potroše prije 31. prosinca godine N ili ako se proračun Potpornog ureda
za godinu N smanji u skladu s člancima 26., 27. ili 41. Uredbe (EU,
Euratom) br. 966/2012[10] o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći
proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom)
br. 1605/2002., dio tih nepotrošenih ili umanjenih uplaćenih sredstava
koji odgovaraju postotku doprinosa Lihtenštajna prenose se u proračun Potpornog
ureda za godinu N+1. U skladu s tim smanjuje se Lihtenštajnov doprinos
proračunu Potpornog ureda za godinu N+1.
PRILOG II.
Financijska kontrola sudionika iz
Lihtenštajna u aktivnostima Potpornog ureda
Članak 1.
Izravna komunikacija
Potporni Ured i Europska komisija izravno
komuniciraju sa svim osobama ili subjektima s poslovnim nastanom u Lihtenštajnu
koji sudjeluju u aktivnostima Potpornog ureda kao ugovaratelji, sudionici u
programima Potpornog ureda, primatelji plaćanja iz proračuna Potpornog
ureda ili proračuna EU-a ili kao podugovaratelji. Te osobe mogu izravno
Europskoj Komisiji i Potpornom uredu slati sve relevantne informacije i
dokumentaciju koje su dužni dostaviti na temelju instrumenata na koje se odnosi
ovaj Sporazum te sklopljenih ugovora ili sporazuma i svih odluka donesenih na
temelju tih sporazuma ili ugovora.
Članak 2.
Revizije
1. U skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012[11] o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći
proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom)
br. 1605/2002., Uredbom Komisije (EZ, Euratom) br. 2343/2002[12] o Okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 185. Uredbe
Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 o Financijskoj uredbi koja se
primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica i drugim
instrumentima iz ovog Sporazuma, u ugovorima ili sporazumima i odlukama
donesenima s korisnicima s poslovnim nastanom u Lihtenštajnu mogu biti
predviđene znanstvene, financijske, tehnološke ili druge revizije koje
službenici Potpornog ureda i Europske komisije, ili bilo koje druge osobe koje
su za to ovlastili Potporni ured i Europska komisija, mogu u bilo kojem
trenutku provoditi u poslovnim prostorijama korisnika ili njegovih
podizvođača. 
2. Službenici Potpornog ureda i Europske
komisije i druge od njih ovlaštene osobe imaju odgovarajući pristup
lokacijama, radovima i dokumentima te svim informacijama potrebnima za
provođenje takvih revizija, uključujući onima u
elektroničkom obliku. Pravo pristupa izričito se navodi u ugovorima
ili sporazumima sklopljenima radi provedbe instrumenata na koje se odnosi ovaj
Sporazum.
3. Europski revizorski sud ima ista prava kao
Europska komisija.
4. Revizije se mogu provoditi do pet godina
nakon isteka ovog Sporazuma ili prema uvjetima iz sklopljenih ugovora ili sporazuma
i donesenih odluka.
5. Nacionalni ured za reviziju u Lihtenštajnu
unaprijed se obavještava o revizijama koje se provode na državnom području
Lihtenštajna. Ta obavijest ne predstavlja pravni uvjet za provođenje tih
revizija.
Članak 3.
Terenske provjere
1. U okviru ovog Sporazuma, Europska komisija
(OLAF) ovlaštena je provoditi provjere na terenu i inspekcije na državnom
području Lihtenštajna, u skladu s uvjetima iz Uredbe Vijeća (Euratom,
EZ) br. 2185/96 o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s
ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih
nepravilnosti[13].
2. Provjere i inspekcije na terenu priprema i
provodi Europska komisija u bliskoj suradnji s Nacionalnim uredom za reviziju u
Lihtenštajnu ili drugim nadležnim lihtenštajnskim tijelima koje odredi
Nacionalni ured za reviziju, koji se pravovremeno obavješćuju o predmetu,
cilju i pravnoj osnovi provjera i inspekcija kako bi mogli osigurati svu
potrebnu pomoć. U tu svrhu službenici nadležnih lihtenštajnskih tijela
mogu sudjelovati u provjerama i inspekcijama na terenu.
3. Provjere i inspekcije na terenu mogu
zajednički provoditi Komisija i predmetna lihtenštajnska tijela, ako ona
to žele.
4. Ako sudionici u programu odbiju provjeru
ili inspekciju na terenu, lihtenštajnska tijela, djelujući u skladu s
nacionalnim propisima, inspektorima Europske komisije pružaju potrebnu
pomoć kako bi im se omogućilo da obave svoju dužnost provođenja
provjere ili inspekcije na terenu.
5. Komisija u najkraćem mogućem roku
izvješćuje Nacionalni ured za reviziju u Lihtenštajnu o svim
činjenicama ili sumnjama koje se odnose na nepravilnost koju je doznala
tijekom provjere ili inspekcije na terenu. U svakom slučaju Komisija je
dužna obavijestiti gore navedeno tijelo o rezultatima tih provjera i
inspekcija. 
Članak 4.
Informiranje i savjetovanje
1. Za potrebe pravilne provedbe ovog Priloga
nadležna tijela Lihtenštajna i EU-a redovito razmjenjuju informacije i, na
zahtjev jedne od ugovornih stranaka, provode savjetovanja.
2. Nadležna lihtenštajnska tijela bez
odlaganja obavješćuju Potporni ured i Komisiju o svim činjenicama ili
sumnjama koje su doznala u vezi s nepravilnosti povezanom sa sklapanjem i
provedbom ugovora ili sporazuma sklopljenih u primjeni instrumenata na koje se
odnosi ovaj Sporazum.
Članak 5.
Povjerljivost
Informacije koje se u bilo kojem obliku
priopće ili prime na temelju ovog Priloga smatraju se profesionalnom
tajnom te se štite na isti način kako su slične informacije
zaštićene zakonodavstvom Lihtenštajna i odgovarajućim odredbama koje
se primjenjuju na institucije EU-a. Takve se informacije smiju priopćiti
samo osobama koje ih trebaju doznati na temelju svoje službene dužnosti unutar
institucija Zajednice, u državama članicama ili u Lihtenštajnu i ne smiju
se koristiti u druge svrhe osim za osiguranje učinkovite zaštite
financijskih interesa ugovornih stranaka.
Članak 6.
Administrativne mjere i kazne
Ne dovodeći u pitanje primjenu kaznenog
prava Lihtenštajna, Potporni ured ili Europska komisija mogu određivati administrativne
mjere i kazne u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 o financijskim
pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju
izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 i Delegiranom
uredbom Komisije (EU) br. 1268/2012[14] o
pravilima primjene Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i
Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći
proračun Unije i s Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 2988/95[15] o zaštiti financijskih interesa Europskih zajednica.
Članak 7.
Povrat i izvršenje
Odluke koje Potporni ured ili Komisija donesu
u okviru područja primjene ovog Sporazuma, a kojima se subjektima koji
nisu države nameće novčana obveza, izvršive su u Lihtenštajnu. Nalog
za izvršenje, uz kontrolu koja obuhvaća samo provjeru vjerodostojnosti
akta, izdaje tijelo koje odredi lihtenštajnska vlada i o tome obavješćuje
Potporni ured ili Komisiju. Izvršenje se provodi u skladu s lihtenštajnskim
propisima. Zakonitost odluke o izvršenju podliježe kontroli Suda Europske unije.

Presude Suda Europske unije donesene na
temelju arbitražne klauzule izvršive su pod istim uvjetima.
[1]               Uredba (EZ) br. 439/2010 Europskog parlamenta i
Vijeća od 19. svibnja 2010. o osnivanju Europskog potpornog ureda za azil;
SL L 132/11 od 29.05.2010.
[2]               SL C […], […], str. […].
[3]               SL C […], […], str. […].
[4]               SL L 132, 29.5.2010., str. 11.
[5]               SL L 160, 18..6.2011., str. 39.
[6]               SL L 281, 23.11.1995., str. 31.
[7]               SL L 8, 12.1.2011., str. 1.
[8]               SL C 83 od 30.3.2010., str. 266.
[9]               SL L 298, 26.10.2012., str. 1. 
[10]             SL L 298, 26.10.2012., str. 1.
[11]             SL L 298, 26.10.2012., str. 1.
[12]             SL L 181, 10.7.2008., str. 23.
[13]             SL L 292, 15.11.1996., str. 2.
[14]             SL L 362, 31.12.2012.,
str. 1.
[15]             SL L 312, 23.12.1995., str. 1.