CELEX: C1996/077/31
Language: es
Date: 1996-03-16 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 13 de diciembre de 1995 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Fotini Chiou (Asunto T-225/95)

16 . 3 . 96         I ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                 N° C 77/ 13
Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instancia          Recurso interpuesto el 13 de diciembre de 1995 contra la
que :                                                               Comisión de las Comunidades Europeas por Fotini
                                                                                                   Chiou
— anule la Decisión de la Comisión Europea de 23 de
                                                                                          ( Asunto T-225/95 )
     octubre de 1995 relativa a las pruebas nucleares
     francesas;                                                                                ( 96/C 77/31 )
— condene en costas a la Comisión .
                                                                                 (Lengua de procedimiento: francés)
Motivos y principales alegaciones
Los demandantes, tres ciudadanos domiciliados en Tahití
( Polinesia Francesa ), impugnan la Decisión de la Comisión         En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
de 23 de octubre de 1995 , por la que emite su dictamen             Europeas se ha presentado, el 13 de diciembre de 1995 , un
favorable en relación con las pruebas nucleares francesas en        recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
el atolón de Mururoa, en el Océano Pacífico, con arreglo al         formulado por Dña . Fotini Chiou, con domicilio en
apartado 2 del artículo 34 del Tratado CEEA . Con carácter          Bruselas, representada por el Sr. D. Lucas Vogel, Abogado
subsidiario, debe entenderse que el presente recurso se             de Bruselas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
interpone contra la decisión por la que la Comisión se negó a       despacho del Sr. D. Christian Kremer, 8-10, rué Mathias
considerar que el artículo 34 era aplicable a las pruebas           Hardt .
nucleares francesas .
Alegan que la Institución demandada incumplió, a través de
su Decisión y de la forma en que fue adoptada , las                 La parte demandante solicita al Tribunal de Primera
obligaciones que le incumben en virtud del Derecho                  Instancia que :
comunitario, en particular en virtud del Tratado Euratom y
la Directiva 80/836/Euratom del Consejo . A este respecto, se
                                                                    — anule la decisión por la que se desestima su reclamación
destaca que la Comisión debería haber efectuado una                     contra la decisión de la Comisión de 18 de noviembre de
interpretación teleológica del concepto de « experimento                 1994 ;
particularmente peligroso » ( artículo 34 ), que, como míni­
mo, a la luz del Preámbulo del Tratado, debería haberse
basado en la prevención de los riesgos para la salud y la           — en la medida en que lo considere necesario, anule la
seguridad , en lugar de adoptar simplemente una interpreta­             decisión de la Comisión de 18 de noviembre de 1994 de
ción que se limita a « un riesgo notable de exposición                  no incluirla en la lista de aprobados del concurso interno
significativa de los trabajadores y de la población en general          de paso de la categoría C a la categoría B;
a las radiaciones ionizantes ». Sobre la base de esta interpre­
tación teleológica, la Comisión debería haber efectuado una
investigación mucho más extensiva y minuciosa sobre los             — condene en costas a la parte demandada .
posibles riesgos creados para la salud y la seguridad .
Además, al aplicar el artículo 34 del Tratado CEEA, la
Comisión debe tener en cuenta los tres principios básicos           Motivos y principales alegaciones
contenidos en el artículo 6 de la Directiva, es decir,
justificación de toda actividad que implique una exposición         En apoyo de su recurso, la demandante aduce motivos y
a las radiaciones ionizantes por las ventajas que represente,       alegaciones similares a los invocados en el asunto T­
mantenimiento « en el nivel más débil que sea razonable­            159/95 .
mente posible » y necesidad de fijar límites de dosis. No
obstante, sin ninguna justificación, la Comisión se limitó
únicamente al tercer aspecto .                                      Basa también su demanda en un error manifiesto de
                                                                    apreciación, subrayando, por una parte, que posee varios
La Comisión incumplió también normas relevantes de                  títulos universitarios y que desempeña, desde 1992, unas
Derecho internacional, como la Convención de las Naciones           funciones que exceden con mucho las de la categoría C y,
Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, el Acuerdo Asean           por otra , que su participación en la prueba oral merecía una
sobre la Conservación de la Naturaleza y los Recursos               nota por encima del mínimo exigido . Además , la deman­
naturales de 1985 y el Convenio sobre la Diversidad                 dante sostiene que la persona que presidía el tribunal carecía
Biológica de 1992 .                                                 de la independencia necesaria para juzgar sus aptitudes,
Por último, se alega además que la Comisión Europea violó           dado que presidió igualmente el tribunal de un concurso
los derechos fundamentales de los demandantes, entre ellos,         anterior cuyo resukado ha sido objeto de un recurso
el derecho a la vida , tal como lo garantizan el artículo 2 del     interpuesto por la demandante ante el Tribunal de Primera
Convenio Europeo de Derechos Humanos y el artículo 6 del            Instancia ; en este contexto alega una infracción del artícu­
                                                                    lo 14 del Estatuto de los funcionarios así como de las normas
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y
también el derecho a la vida privada y familiar, tal como lo        que rigen los trabajos del tribunal .
garantiza el artículo 8 del Convenio Europeo de Derechos
Humanos .