CELEX: C1997/228/07
Language: el
Date: 1997-07-26 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 5ης Ιουνίου 1997 στην υπόθεση C-223/96: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 91/156/ΕΟΚ)

Αριθ. C 228/4          [ EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    26 . 7 . 97
2 . Καταδικάζει το Βασίλειο της Ισπανίας στα δίκαστικά                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
      έξοδα.                                                                                    (έκτο τμήμα)
                                                                                            της 12ης Ιονίου 1997
( · ) ΕΕ αριθ . C 158 της 1 . 6. 1996.
(2 ) ΕΕ αριθ . L 78 της 26. 3. 1991 , σ. 32.                          στην υπόθεση C-266/95 (αίτηση του Bundessozialgericht για
                                                                     την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Pascual Merino
                                                                                 Garcia κατά Bundesanstalt fur Arbeit ( 1 )
                                                                      (Κοινωνική ασφάλιση των διακινουμένων εργαζομένων —
                                                                      Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 — Προσωπικό πεδίο
                                                                      εφαρμογής — Έννοια τον μισθωτού — Οικογενειακές
                                                                                                  παροχές)
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                                         (97/C 228/08)
                           (πέμπτο τμήμα)
                                                                                    (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
                        της 5ης Ιουνίου 1997
στην υπόθεση C-223/96: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­                 (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
              τήτων κατά Γαλλικής Δημοκρατίας (')                      σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
      (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 91/156/ΕΟΚ)
                              (97/C 228/07)                           Στην υπόθεση C-266/95 , με αντικείμενο αίτηση του Bundes­
                                                                      sozialgericht ( Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ ' εφαρμογή
                                                                      του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε,
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                      στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του εθνικού
                                                                      δικαστηρίου μεταξύ Pascual Merino Garcia και Bundesan­
                                                                      stalt fur Arbeit, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς
 (Προσωρινή μετάφραση · η οριστική μετάφραση θα δημο­                 την ερμηνεία και το κύρος του παραρτήματος I μέρος I
  σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου »)              σημείο Γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβου­
                                                                      λίου , της 14ης Ιουνίου 1971 , περί εφαρμογής των συστημάτων
Στην υπόθεση C-223/96, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­                 κοινωνικής ασφαλίσεσως στους μισθωτούς, στους μη μισθω­
τήτων (εκπρόσωποι: M. Κοντού-Durande , επικουρούμενη                  τούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται
από τον J. -J. Evrard, δικηγόρο) κατά Γαλλικής Δημοκρατίας            εντός της Κοινότητας (2) , όπως τροποποιήθηκε και ενημερώ­
( εκπρόσωποι: C. de Sallins, και R. Nadal), που είχε ως               θηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 2001/83 (3), o οποίος
αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η Γαλλική Δημοκρατία, μη              τροποποιήθηκε από κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ . 3427/89 (4), το
θεσπίζοντας τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές             Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους G. F. Mancini
διατάξεις που ήσαν αναγκαίες για τη συμμόρφωσή της προς               (εισηγητή ), πρόεδρο τμήματος, K. N. Κακούρη , G. Hirsch , H.
την οδηγία 91/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 18ης Μαρτίου               Ragnemalm και R. Schintgen, δικαστές, γενικός εισαγγελέας :
 1991 , για την τροποποίηση της οδηγία 75/442/ΕΟΚ περί των            N. Fennelly, γραμματέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος
 στερεών αποβλήτων (2), ή μη γνωστοποιώντας θέσπιση τέτοι­            διοικήσεως, εξέδωσε στις 12 Ιουνίου 1997 απόφαση με το
                                                                      ακόλουθο διατακτικό :
 ων διατάξεων, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την
 οδηγία αυτή , το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από
τους J. C. Moitinho de Almeida , πρόεδρο τμήματος, L. Sevón           Όσον αφορά την καταβολή οικογενειακών παροχών δυνάμει
 (εισηγητή ), D. A. O. Edward, P. Jann και M. Wathelet ,              της γερμανικής νομοθεσίας, σύμφωνα με το άρθρο 73 του
 δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμματέας: R.              κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1408/71 του Συμβουλίου, της
 Grass, εξέδωσε στις 5 Ιουνίου 1997 απόφαση με το ακόλουθο            14ης Ιουνίου 1971 , περί εφαρμογής των συστημάτων κοινω­
 διατακτικό :                                                         νικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και
                                                                      στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της
                                                                      Κοινότητας, όπως τροποποιήθηκε και ενημερώθηκε από τον
 1 . H Γαλλική Δημοκρατία, μη θεσπίζοντας τις νομοθετικές,            κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2001/93 του Συμβουλίου, της 2ας Ιου­
       κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που ήσαν ανα­           νίου 1983, o οποίος τροποποιήθηκε από τον κανονισμό
       γκαίες για τη συμμόρφωσή της προς την οδηγία                   (ΕΟΚ) αριθ. 3427/89 του Συμβουλίου, της 30ής Οκτωβρίου
       91/156/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Μαρτίου 1991, για          1989, η έννοια του μισθωτού πρέπει να θεωρείται ότι αφορά
       την τροποποίηση της οδηγίας 75/442/ΕΟΚ περί των                μόνο τους μισθωτούς που ανταποκρίνονται στον ορισμό που
       στερεών αποβλήτων, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει           απορρέει από τις συνδυασμένες διατάξεις του άρθρου 1
       από το άρθρο 2 παράγραφος 1 της οδηγίας.                       στοιχείο a) σημείο ii) και του παραρτήματος / μέρος /
                                                                      σημείο Γ του κανονισμού. Επιπλέον, από την εξέταση των
                                                                      προδικαστικών ερωτημάτων δεν προέκυψε κανένα στοιχείο
 2 . Καταδικάζει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά                  ικανό να θέσει υπό αμφισβήτηση το κύρος του προαναφερ­
       έξοδα.                                                         θέντος παραρτήματος. Ωστόσο, το άρθρο 48 παράγραφος 2
                                                                      της συνθήκης ΕΚ έχει την έννοια ότι απαγορεύει την
 (') ΕΕ αριθ . C 269 της 14. 9 . 1996 .                               εφαρμογή εθνικής ρυθμίσεως η οποία συνεπάγεται ότι μι­
 O ΕΕ αριθ . L 78 της 26. 3 . 1991 , σ. 32 .                          σθωτός του οποίου τα τέκνα κατοικούν σε άλλο κράτος μέλος
                                                                      δεν έχει δικαίωμα επί οικογενειακών παροχών για τους
                                                                      πλήρεις ημερολογιακούς μήνες κατά τη διάρκεια των οποίων
                                                                      βρίσκεται σε άδεια άνευ αποδοχών μεγάλης σχετικά διάρκει