CELEX: 51997PC0697
Language: sv
Date: 1997-12-11
Title: Förslag till rådets förordning (EG) om ändring av förordning (EEG) nr 3482/92 beträffande införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av vissa större elektrolytiska kondensatorer av aluminium med ursprung i Japan

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                          Bryssel den 11.12.1997
                                                          KOM(97) 697 slutlig

                                     Förslag till

                           RÅDETS FÖRORDNING (EG)

  om ändring av förordning (EEG) nr 3482/92 beträffande införande av en slutgiltig
antidumpningstull på import av vissa större elektrolytiska kondensatorer av aluminium
                                med ursprung i Japan

                             (framlagt av kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                     MOTIVERING

1.   Bifogat återfinns ett förslag till en rådsförordning om ändring av rådets förordning
     (EEG) nr 3482/92 om införande av slutlig antidumpningstull på import av vissa
     större elektrolytiska kondensatorer av aluminium med ursprung i Japan .

2.   Denföreslagnaförordningenrör en översyn i enlighet med artikel 11.3 i
     grundförordningen om antidumpning som lett till slutsatsen att en japansk
     tillverkare (Rubycon Corporation) har minskat sin dumpningsmarginal från
     30,1% till 4,2%.

3.   Det föreslås därför att tullsatsen för detta företag sänks till 4,2%.
 ---pagebreak---                               RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr....

                                             av den....

      om ändring avförordning(EEG) nr 3482/92 beträffande införande av en slutgiltig
    antidumpningstull på import av vissa större elektrolytiska kondensatorer av aluminium
                                       med ursprung i Japan

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd
mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen1,
särskilt artikel 11.3 i denna,

med beaktande av det förslag som lämnats av kommissionen efter samråd med
rådgivande kommittén, och

med beaktande av följande:

1
      EGT nr L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen är ändrad genom förordning (EG) nr 2331/96 (EGT nr L
      317, 6.12.1996, s. 1).
 ---pagebreak---                                           A. FÖRFARANDE

    1.     Gällande åtgärder

    1.     I december 1992 införde rådet genom förordning (EEG) nr 3482/922 en slutgiltig
           antidumpningstull på import av vissa större elektrolytiska kondensatorer av
           aluminium (nedan kallade "kondensatorer") med ursprung i Japan. Den slutgiltiga
           antidumpningstullsatsen för Rubycon Corporation (nedan kallad "Rubycon"),
          uttryckt i procent av nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull, uppgick till
           30,1 %. Den undersökning som ledde till att dessa åtgärder infördes kallas nedan
          "den ursprungliga undersökningen".

2.        Begäran om översyn

2.        I september 1996 ingav Rubycon i enlighet med artikel 11.3 i rådets förordning
          (EG) nr 384/96 (nedan kallad "grundförordningen") en begäran om interimsöversyn.
          Rubycon hävdade att en fortsatt tillämpning av antidumpningstullen inte längre
          skulle vara nödvändig för att motverka den dumpning som konstaterats vid den
          ursprungliga undersökningen.

2
         EGT nr L 353, 3.12.1992, s. I.
 ---pagebreak--- 3.    Översyn

3.    Kommissionen ansåg att Rubycon hade lämnat tillräcklig bevisning för att en
      interimsöversyn skulle vara motiverad. Kommissionen meddelade följaktligen,
      genom ett tillkännagivande som offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas
      officiella tidning3 den 17 december 1996, att en översyn skulle inledas i enlighet
      med artikel 11.3 i grundförordningen, och en undersökning påbörjades.

      Eftersom ingen annan berörd part hade lämnat tillräcklig bevisning för att det skulle
      vara motiverat att inleda en översyn, begränsades undersökningen till Rubycon.
      Undersökningen gällde endast dumpningen.

4.    Kommissionen underrättade officiellt Rubycon, företrädarna för exportlandet, två
      icke närstående importörer och den klagande vid den ursprungliga undersökningen
      (nedan kallad "FARAD") om att en översyn skulle inledas. Berörda parter gavs
      möjlighet att lämna sina synpunkter skriftligen och begära att bli hörda. Alla parter
      som begärde det hördes.

5.    Undersökningen omfattade perioden från och med den 1 oktober 1995 till och med
      den 30 september 1996 (nedan kallad "undersökningsperioden"). Geografiskt
      omfattade undersökningen gemenskapen i dess sammansättning när översynen
      inleddes.

3
     EGT nr C 381, 17.12.1996, s. 7.
 ---pagebreak--- 6.   Kommissionen sände frågeformulär till alla parter som den visste berördes och fick
     svar från Rubycon, dess närstående importör i gemenskapen (nedan kallad
     "Rubycon UK") och två icke närstående importörer i gemenskapen.

7.   Kommissionen inhämtade och kontrollerade alla uppgifter den ansåg nödvändiga
     och gjorde undersökningar i följande företags lokaler:

     a) tillverkare/exportör i Japan
     - Rubycon Corporation, Tokyo och Ina

     b) tillverkaren/exportören närstående importör
     - Rubycon UK, South Ruislip, Förenade kungariket

     c) tillverkaren/exportören icke närstående importör
     - Codico Gesellschaft m.b.H. & Co KG, Wien, Österrike (nedan kallad "Codico")
 ---pagebreak---      Vid undersökningen på platsen i Codicos lokaler framkom att företaget hade lämnat
     vilseledande uppgifter. Företaget hade bl.a. underlåtit att lämna uppgifter om ett
     avsevärt antal importtransaktioner. Denna och vissa andra brister gjorde att
     tillförlitligheten hos de uppgifter som företaget lämnat starkt ifrågasattes.
     Kommissionen      beslutade följaktligen att      i enlighet    med   artikel    18 i
     grundförordningen grunda sina slutsatser avseende detta företag på tillgängliga
     uppgifter och underrättade företaget om detta.

     En undersökning i den andra importörens lokaler bedömdes inte som nödvändig,
     eftersom detta företags import av kondensatorer tillverkade av Rubycon var relativt
     liten.

8.   På grund av de insamlade och granskade uppgifternas omfattning och komplexitet
     översteg undersökningen den normala tidsfrist på tolv månader som anges i artikel
     11.5 i grundförordningen.

9.   Parterna   underrättades    skriftligen   om de    viktigaste   omständigheter    och
     överväganden som låg till grund för den planerade ändringen av förordning (EEG)
     nr 3482/92. De synpunkter som parterna lämnat togs under övervägande, och där det
     var lämpligt ändrades slutsatserna med hänsyn till dessa.

                                                5-
 ---pagebreak---              B. PRODUKT SOM ÄR FÖREMÅL FÖR UNDERSÖKNING

10. Den produkt som omfattas av den slutgiltiga antidumpningstull som avses i punkt 1
     är större elektrolytiska kondensatorer av aluminium med en CV-produkt (kapacitans
     multiplicerat med nominell spänning) på mellan 18 000 och 310 000 mikrocoulomb
     (uC) vid en spänning på minst 160 volt, med en diameter på minst 19 mm och en
     längd på minst 20 mm. Produkten klassificeras för närvarande enligt KN-nummer
     ex 8532 22 00.

     Inom ramen för denna översyn, som gällde endast en av de kända japanska
     tillverkarna/exportörerna och som begränsades till dumpningsfrågan, ansågs det inte
     lämpligt att utvidga definitionen av likadan produkt, vilket på grund av teknisk
     utveckling av den berörda produkten gjordes vid undersökningen avseende import
     av kondensatorer med ursprung i Sydkorea och Taiwan4.

4
    Förordning (EG) nr 1384/94, EGT nr L 152, 18.6.1994, s. 1, som utgör en bekräftelse av förordning
    (EG) nr 371/94, EGT nr L 48, 19.2.1994, s. 10.
 ---pagebreak---                                     C. DUMPNING

I.   Inledande anmärkningar

II. Vid den ursprungliga undersökningen beräknades dumpningsmarginalen med
     utgångspunkt i de mest säljande modellerna, vilka stod för mer än 70 % av
     exportörens samtliga transaktioner till gemenskapen. Beräkningen inom ramen för
     den nu aktuella undersökningen grundades följaktligen också på de mest säljande
     modellerna, som stod för mer än 70 % av exportvolymen.

     I sina synpunkter på breven med utlämnande av uppgifter hävdade Rubycon och
     FARAD att det skulle ha varit lämpligare att använda en annan uppsättning
     transaktioner. Rubycon gjorde särskilt gällande att 70 % av exportomsättningen
     borde ha legat till grund i stället för en viss kvantitet, medan FARAD föreslog att en
     helt annan uppsättning transaktioner skulle användas för att undvika risken för att
     exportören endast skulle höja exportpriserna för vissa av de mest säljande
     modellerna.

     Rådet konstaterade emellertid att kommissionen inte fick tillgång till några uppgifter
     som tydde på att omständigheterna skulle ha förändrats så att det skulle vara
     motiverat att ändra metoden för fastställande av exportpriserna, enligt artikel 11.9 i
     grundförordningen. Det ansågs därför lämpligt att på samma sätt som vid den
     ursprungliga undersökningen utgå från de modeller som stod för 70 % av Ruby cons
     exportvolym.
 ---pagebreak--- 2.   Normalvärde

12. Vid fastställandet av normalvärde urskildes två typer av mest säljande modeller,

     Vad beträffar modeller som under undersökningsperioden såldes i tillräckliga
     mängder vid normal handel på den japanska inhemska marknaden baserades
     normalvärdena i enlighet med artikel 2.2 och 2.4 i grundförordningen på priserna
     vid (lönsam) försäljning på den inhemska marknaden.

13. Vad beträffar alla andra modeller, som under undersökningsperioden inte såldes alls
     eller endast i otillräckliga mängder vid normal handel på den inhemska marknaden,
     konstruerades normal värdena i enlighet med artikel 2.3 i grundförordningen.
     Normalvärdena fastställdes sålunda genom addition av tillverkningskostnad,
     inhemska försäljnings- och administrationskostnader och andra allmänna kostnader
     samt ett skäligt vinstbelopp, beräknat på grundval av Rubycons vägda
     genomsnittliga vinstmarginal vid lönsam inhemsk försäljning av kondensatorer. Den
     tillverkningskostnad som Rubycon uppgivit korrigerades, eftersom det framkom att
     företaget inte hade uppgivit det faktiska inköpspriset för en viss komponent som
     användes vid tillverkningen av kondensatorer och som var föremål för passiv
     förädling.
 ---pagebreak--- 3.   Exportpriser

14. Vid fastställandet av exportpriset skildes det mellan försäljning till närstående
     respektive icke närstående parter i gemenskapen.

     I enlighet med artikel 2.8 i grundförordningen fastställdes exportpriserna vid
     försäljning till icke närstående företag på grundval av de priser som faktiskt
     betalades för produkten när den såldes på export till gemenskapen.

15. Vad beträffar exportförsäljningen till Rubycon UK, den närstående importören,
     konstruerades exportpriserna på grundval av aterförsäljningspriserna till den första
     oberoende köparen, vederbörligen justerade med hänsyn till alla faktiska kostnader
     som uppstod mellan import och återförsäljning. Dessutom gjordes en justering för
     en vinstmarginal på 5 %, vilket ansågs som en rimlig siffra och är den siffra som
     användes vid den ursprungliga undersökningen i enlighet med artikel 11.9 i
     grundförordningen. Vad gäller vinstmarginalen konstaterades att de uppgifter som
     mottagits från de två importörer som gav sig till känna vid denna undersökning inte
     kunde användas, eftersom en av dessa är en icke samarbetsvillig part och den andra
     inte har någon återförsäljning av den berörda produkten.

                                              9-
 ---pagebreak--- 16. Vid   konstruktionen    av     exportpriserna   fritt   fabrik   gjordes     avdrag   för
    antidumpningstullar som betalas vid import, vilka utgör en omkostnad enligt artikel
    2.9 i grundförordningen, eftersom ingen avgörande bevisning enligt artikel 11.10 i
    grundförordningen      under     undersökningens        gäng     framlades     för    att
    antidumpningstullarna skulle återspeglas korrekt i påföljande försäljningspriser till
    Rubycon UK:s kunder i gemenskapen.

17. Slutligen konstaterades att en del av Rubycons produkter såldes till kunder i
    gemenskapen vars tillverkning omfattas av förfarandet för aktiv förädling. Dessa
    exporttransaktioner inom ramen för förfarandet för aktiv förädling beaktades vid
    beräkningen av Rubycons exportpris. Rubycon motsatte sig detta tillvägagångssätt.

    Det ansågs i detta avseende att exportören inte i fråga om alla transaktioner kan veta
    om kunderna låter de modeller som omfattas av förfarandet för aktiv förädling
    övergå till fri omsättning i ett senare skede, eller om färdiga varor som innehåller
    kondensatorer från Rubycon senare återimporteras till gemenskapen.

                                              10-
 ---pagebreak---      Dessutom kan försäljning av kondensatorer till företag som tillämpar förfarandet för
     aktiv förädling mycket väl bidra till den skada som gemenskapstillverkarna vållas,
     eftersom    denna försäljning leder till att de avsättningsmöjligheter                 som
     gemenskapstillverkarna annars skulle ha tillgång till minskar. Detta strider inte mot
     kraven i artikel 552 i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/935, som innehåller
     bestämmelser om tillstånd till aktiv förädling enligt gemenskapens tullkodex. Det
     konstaterades särskilt att de "ekonomiska villkoren" för beviljande av tillstånd till
     aktiv förädling ofta kan uppfyllas utan (en grundlig) kontroll av huruvida jämförbara
     varor verkligen tillverkas i gemenskapen. Det noterades också i detta avseende att
     Rubycon trots en begäran från kommissionen inte hade lämnat tillräckliga uppgifter
     om de grunder på vilka Rubycon eller dess kunder hade beviljats sina respektive
     tillstånd. Det kan följaktligen inte uteslutas att gemenskapstillverkare i detta fall
     berövadesförsäljningsmöjlighetersom de annars skulle ha haft tillgång till.

     Slutligen konstaterades att det är förenligt med grundförordningen att inbegripa
     exporttransaktioner inom ramen för aktivförädling,eftersom det i artikel 1.2 i denna
     föreskrivs att en produkt skall anses vara dumpad "om exportpriset till
     gemenskapen" för produkten (i motsats till dess pris vid övergång till fri omsättning
     i gemenskapen) är lägre än dess normalvärde.

     Rådet drog följaktligen slutsatsen att det är motiverat att vid denna undersökning
     inbegripa exporttransaktioner inom ramen för aktiv förädling.

5
    EGT nr L 253, 11.10.1993, s. 1, senast ändrad genom förordning (EG) nr 1427/97, EGT nr L 196,
    24.7.1997, s. 31.

                                                 -11-
 ---pagebreak--- 4.   Jämförelse

18. Normal värdena jämfördes med exportpriserna fritt fabrik. Vad beträffar olikheter i
     försäljningsvillkor beviljades i enlighet med artikel 2.10 i grundförordningen
     justeringar for leverans- och betalningsvillkor.

19. Begärda justeringar för försäljares löner och för reklamkostnader kunde inte
     beviljas, eftersom det inte kunde visas att normalvärdets och exportprisets
     jämförbarhet påverkades.

5.   Dumpningsmarginal

20. Jämförelsen mellan vägda genomsnittliga normalvärden och vägda genomsnittliga
     exportpriser   visade    att   dumpning förekom. Den      vägda    genomsnittliga
     dumpningsmarginalen, uttryckt i procent av priset fritt gemenskapens gräns, var
     följande:

     Rubycon                                                     4,2%

                                              - 12
 ---pagebreak---                                         D. NY TULLSATS
i
     21. Den dumpningsmarginal som fastställdes vid denna översyn är lägre än den
|        dumpningsmarginal som konstaterades vid den ursprungliga undersökningen och
         som låg till grund for tullsatsen. Eftersom inga uppgifter mottagits och inga tecken
f:       konstaterats som klart tyder på att dumpningen skulle återkomma på en högre nivå
i        när översynen avslutats drar rådet slutsatsen att förordning (EEG) nr 3482/92 bör
         ändras i fråga om Rubycon Corporation, Ina Nagano. Den nya tullsatsen bör uppgå
]        till 4,2 %.

I    22. Denna översyn påverkar inte den tidpunkt då förordning (EEG) nr 3482/92 upphör
         att gälla enligt artikel 11.2 i grundförordningen.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                                    13-
 ---pagebreak---                                          Artikel 1

Artikel 1.2 iförordning(EEG) nr 3482/92 skall ändras på följande sätt:

Siffran "30,1 %" i kolumnen för tullsats, avseende Rubycon Corporation, Ina Nagano,
skall ersättas med "4,2 %".

                                         Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska
gemenskapernas officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den

                                                                           På rådets vägnar
                                                                                Ordförande

                                                14-
 ---pagebreak---                                                                      ISSN 1024-4506

                                                        KOM(97) 697 slutlig

                                               DOKUMENT

SV                                                              02 06 10 11

                                     Katalognummer : CB-CO-97-717-SV-C

                                                               ISBN 92-78-29177-3

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer
L-2985 Luxemburg

                                              - ib-