CELEX: 31991R0294
Language: cs
Date: 1991-02-04 00:00:00
Title: Nařízení Rady (EHS) č. 294/91 ze dne 4. února 1991 o provozování nákladní letecké dopravy mezi členskými státy

Důležité právní upozornění

|

31991R0294

Úřední věstník L 036 , 08/02/1991 S. 0001 - 0004 Finské zvláštní vydání: Kapitola 7 Svazek 4 S. 0003  Švédské zvláštní vydání: Kapitola 7 Svazek 4 S. 0003 

		Nařízení Rady (EHS) č. 294/91ze dne 4. února 1991o provozování nákladní letecké dopravy mezi členskými státyRADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na čl. 84 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise [1],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],vzhledem k tomu, že je důležité přijmout opatření k postupnému zřízení vnitřního trhu v období do 31. prosince 1992, jak je stanoveno v článku 8a Smlouvy; že vnitřní trh zahrnuje prostor bez vnitřních hranic, ve kterém je zajištěn volný pohyb zboží, osob, služeb a kapitálu;vzhledem k tomu, že opatření pro větší spolupráci při využívání letiště v Gibraltaru byla schválena v Londýně dne 2. prosince 1987 Španělským královstvím a Spojeným královstvím ve společném prohlášení ministrů zahraničních věcí těchto dvou zemí a že se tento režim dosud nestal použitelným;vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2343/90 [4] zajišťuje liberalizaci nákladní letecké dopravy v kombinaci s osobní dopravou;vzhledem k tomu, že je vhodné liberalizovat výhradně nákladní leteckou dopravu;vzhledem k tomu, že tímto nařízením není dotčeno použití článků 85 a 86 Smlouvy;vzhledem k tomu, že nákladní letecká doprava se stále setkává s omezeními na úrovni členských států, která překážejí volnému pohybu zboží vzdušnou cestou; že nárůst možností přístupu na trh povzbudí vývoj v oblasti letecké dopravy ve Společenství a zlepší služby poskytované uživatelům;vzhledem k tomu, že některé členské státy jsou velmi závislé na nákladní letecké dopravě spojující je se zbytkem Společenství; že pohyb zboží vzdušnou cestou je nezbytným prvkem obchodu;vzhledem k tomu, že je proto nutné odstranit překážky, které nyní brání nákladní letecké dopravě v přístupu na trh;vzhledem k tomu, že jako první krok je žádoucí zvýšit tržní možnosti nákladní letecké dopravy mezi členskými státy;vzhledem k tomu, že společná pravidla o udělování provozních licencí by měla být navržena a přijata Radou nejpozději dne 1. července 1992;vzhledem k tomu, že s ohledem na letištní infrastrukturu a navigační zařízení jsou nutná určitá omezení výkonu provozních práv;vzhledem k tomu, že sdělování všech běžných sazeb za přepravu vytváří větší transparentnost trhu;vzhledem k tomu, že ke zvýšení konkurenceschopnosti potřebují letečtí dopravci pružnost při stanovení sazeb za přepravu,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Oblast působnosti a definiceČlánek 11. Toto nařízení se vztahuje na:a) přístup leteckých dopravců Společenství na trh za účelem provozování nákladní letecké dopravy mezi členskými státy;b) sazby za leteckou přepravu zboží mezi členskými státy.2. Tato směrnice se použije pro letiště Gibraltar, aniž jsou dotčeny právní postoje Španělského království a Spojeného království ve sporech o suverenitu nad územím, kde se letiště nachází.3. Použitelnost této směrnice pro letiště v Gibraltaru se pozastavuje, dokud nebude zaveden režim stanovený ve společném prohlášení ministrů zahraničních věcí Španělského království a Spojeného království ze dne 2. prosince 1987. Vlády Španělska a Spojeného království budou Radu o tomto datu informovat.Článek 2Pro účely tohoto nařízení se rozumí:a) "leteckým dopravcem" podnik letecké dopravy, který má platnou provozní licenci vydanou členským státem a opravňující přinejmenším k nákladní letecké dopravě;b) "leteckým dopravcem Společenství":i) letecký dopravce, který má a udržuje svoji ústřední správu a hlavní provozovnu ve Společenství, přičemž většina jeho majetkového podílu je a zůstane v držení členských států nebo státních příslušníků členských států, a který je a zůstává fakticky kontrolován těmito státy nebo osobami;ii) letecký dopravce, který splňuje definici v čl. 2 písm. e) bodě ii) nařízení (EHS) č. 2343/90 a je uveden v příloze nařízení;c) "sazbami za přepravu" ceny placené v národní měně za přepravu zboží a podmínky, za kterých se tyto sazby uplatňují, včetně odměn a podmínek nabízených zástupcům a jiným pomocným službám;d) "běžnými sazbami za přepravu" ceny účtované za normálních okolností leteckým dopravcem za přepravu a podmínky, za kterých se tyto sazby uplatňují, bez ohledu na jakékoli zvláštní slevy;e) "nákladní leteckou dopravou" letecká přeprava zboží a poštovních zásilek;f) "provozním právem třetí svobody" právo leteckého dopravce, kterému jeden ze členských států vydal licenci, vykládat na území jiného státu cestující, zboží a poštovní zásilky naložené ve státě, ve kterém byla licence vydána;"provozním právem čtvrté svobody" právo leteckého dopravce, kterému jeden ze členských států vydal licenci, nakládat na území jiného státu cestující, zboží a poštovní zásilky určené k vyložení ve státě, ve kterém byla licence vydána;"provozním právem páté svobody" právo leteckého dopravce provozovat leteckou přepravu cestujících, zboží a poštovních zásilek mezi dvěma státy jinými než stát, ve kterém byla licence vydána;g) "letištním systémem" dvě nebo více letišť sloužících stejnému městu;h) "zúčastněnými státy" členské státy, mezi kterými je provozována nákladní letecká doprava;i) "státem registrace" členský stát, ve kterém byla licence podle písmene a) vydána.Provozní licenceČlánek 31. Tímto nařízením není dotčen vztah mezi členským státem a leteckými dopravci, kterým vydal licenci tento stát, pokud jde o přístup na trh a přidělení kapacity.2. Rada na základě návrhu společných specifikací a kritérií, který má Komise předložit nejpozději do dne 31. května 1991, přijme pravidla udělování licencí leteckým dopravcům a licencí na provozování tras, která se použijí nejpozději od 1. července 1992.Přístup na trhČlánek 4S výhradou tohoto nařízení jsou letečtí dopravci Společenství oprávněni provozovat služby třetí a čtvrté svobody mezi letišti nebo letištními systémy v jednom členském státě a letišti nebo letištními systémy v jiném členském státě, pokud jsou tato letiště nebo letištní systémy otevřeny pro nákladní leteckou dopravu mezi členskými státy nebo pro mezinárodní dopravu.Článek 51. Členský stát oprávní letecké dopravce k výkonu provozních práv třetí, čtvrté a páté svobody, pokud byla těmto dopravcům vydána licence v jiném členském státě a byli tímto státem oprávněni tato práva vykonávat; provozní práva páté svobody se vykonávají jako rozšířená doprava z jejich státu registrace nebo jako předběžná doprava do něj.2. Při provozování nákladní letecké dopravy do nebo ze dvou nebo více bodů v jiném členském státě nebo mezi členskými státy jinými, než je stát registrace, je letecký dopravce Společenství oprávněn zúčastněným státem dopravu kombinovat a používat stejné číslo letu.Provozní pružnostČlánek 61. Letečtí dopravci Společenství mohou ve kterémkoli bodě na trase provést okamžité přeložení na trase, pokud to obnáší jen výměnu letadla.2. S výhradou článku 8 nelze uložit omezení frekvence dopravy, typu letadla ani objemu přepravovaného zboží a poštovních zásilek.Podmínky pro výkon provozních právČlánek 7Tímto nařízením není dotčeno právo členského státu bez diskriminace na základě státní příslušnosti regulovat rozdělení dopravy mezi letiště v rámci systému letišť.Článek 81. Výkon provozních práv podléhá zveřejněným pravidlům Společenství, členského státu, regionu nebo místa v oblasti bezpečnosti, ochrany životního prostředí a přidělování volných letištních časů a těmto podmínkám:a) dané letiště nebo letištní systém musí mít dostatečné prostředky k odbavení dopravy;b) navigační zařízení musí být dostatečná k odbavení dopravy.2. Pokud nejsou splněny podmínky odstavce 1, může členský stát bez diskriminace na základě státní příslušnosti uložit podmínky nebo omezit nebo odmítnout výkon těchto provozních práv. Před přijetím takového opatření uvědomí daný členský stát Komisi a poskytne jí veškeré nezbytné informace.3. Na žádost členského státu v každém případě přezkoumá Komise žádost podle odstavce 2 a do jednoho měsíce rozhodne, zda může členský stát nadále uplatňovat dané opatření.4. Komise sdělí své rozhodnutí Radě a členským státům. Každý členský stát může ve lhůtě jednoho měsíce předložit rozhodnutí Komise Radě. Rada může ve lhůtě jednoho měsíce kvalifikovanou většinou přijmout odlišné rozhodnutí.Tvorba cenČlánek 91. Sazby za přepravu účtované leteckými dopravci Společenství se stanoví svobodnou dohodou mezi smluvními stranami smlouvy o přepravě.2. Letečtí dopravci Společenství na požádání zpřístupní běžné sazby za přepravu zboží veřejnosti.Obecná ustanoveníČlánek 101. Toto nařízení nebrání členským státům, aby mezi sebou uzavřely dohody, které jsou pružnější, než stanoví články 4, 5 a 6 nebo zachovaly takové dohody v platnosti.2. Tohoto nařízení se nelze dovolávat k většímu omezení stávajících práv a úprav ve vztahu k přístupu na trh, rozdělení kapacity a pružnosti provozu.Závěrečná ustanoveníČlánek 11Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 4. února 1991.Za RadupředsedaJ. F. Poos[1] Úř. věst. C 88, 6.4.1990, s. 7 a Úř. věst. C 9, 15.1.1991, s. 4.[2] Úř. věst. C 295, 26.11.1990, s. 694.[3] Úř. věst. C 182, 23.7.1990, s. 8.[4] Úř. věst. L 217, 11.8.1990, s. 8.--------------------------------------------------PŘÍLOHALetečtí dopravci zboží podle čl. 2 písm. b) bodu ii)- Scandinavian Airlines System,- Britannia Airways,- Monarch Airlines.--------------------------------------------------