CELEX: C1996/145/13
Language: el
Date: 1996-05-18 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το High Court of Justice, Queen's Bench Division, με διάταξη της 3ης Νοεμβρίου 1995, στην υπόθεση The Queen κατά Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte: British Agrochemicals Association Ltd (Υπόθεση C-100/96)

Aριθ . C 145/6        EL                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   18 . 5 . 96
      Θησέως της συνδέσεως [που εχει δημοσιευθεί στο Amtli­       2. Συνιστά η σύμβαση στην οποία αναφέρεται το πρώτο
     che Nachrichten der Bundesanstalt fur Arbeit (δελτίο              ερώτημα σύμβαση η οποία έχει ως αντικείμενο την
      επίσημων ανακοινώσεων του Ομοσπονδικού Γραφείου                  παράδοση ενσωμάτου κινητού , κατά την έννοια του
      Εργασίας), ( στο εξής: ΑΝΒΑ), 1981 , σ. 4] — στο εξής:           άρθρου 13 παράγραφος 1 σημείο 3 της συμβάσεως των
      απόφαση αριθ . 1 /80 —, σε περίπτωση που οι περίοδοι             Βρυξελλών;
      αυτές δεν εξομοιώνονται, δυνάμει του άρθρου 6 παρά­
                                                                  3 . Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και νέα πραγματικά
      γραφος 2 της εν λόγω αποφάσεως, με περιόδους νόμιμης
                                                                       περιστατικά, κατά το άρθρο 34 παράγραφος 2 σε
      απασχολήσεως;
                                                                       συνδυασμό με το άρθρο 28 παράγραφος 2 της συμβάσεως
β) Ανήκει ένας τούρκος εργαζόμενος, κάτοχος αδείας εργα­               των Βρυξελλών, τα οποία προβάλλει o οφειλέτης, προς
      σίας και διαμονής, βάσει της οποίας έχει δικαίωμα                στήριξη του ισχυρισμού ότι το δικαστήριο του κράτους
      ασκήσεως της επαγγελματικής δραστηριότητας του                   προελεύσεως παρέβη τις διατάξεις του τέταρτου τμήμα­
      μάγειρος στη νόμιμη αγορά εργασίας ενός κράτους                  τος του τίτλου II της εν λόγω συμβάσεως;
      μέλους, υπό την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 1 της        Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως είτε στο πρώτο είτε
      αποφάσεως αριθ . 1 /80, ακόμη και στην περίπτωση κατά       στο δεύτερο και τρίτο ερώτημα:
      την οποία γνώριζε, πριν από την έναρξη της διαμονής του
      στο οικείο κράτος μέλος, ότι του χορηγείται άδεια           4. Περιλαμβάνεται στα ασφαλιστικά μέτρα, κατά την έννοια
      διαμονής με συνολική διάρκεια ισχύος τρία μόνον έτη και          του άρθρου 24 της συμβάσεως των Βρυξελλών, η προ­
      μόνο για την άσκηση συγκεκριμένης δραστηριότητας                 βλεπόμενη στα άρθρα 289 έως 297 του ολλανδικού
      στην υπηρεσία ονομαστικώς προσδιοριζομένου εργοδό­               Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering δυνατότητα,
     τη;                                                               μέσω αιτήσεως εκδόσεως επείγουσας προσωρινής διατά­
                                                                       ξεως κατόπιν συνοπτικής διαδικασίας (kort geding), να
γ) Σε περίπτωση που το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών                       επιτευχθεί η έκδοση αποφάσεως περί καταβολής της
      Κοινοτήτων κρίνει ότι η αναφερόμενη στο δεύτερο                  συμβατικώς προβλεπόμενης αντιπαροχής;
      ερώτημα κατηγορία προσώπων εντάσσεται στη νόμιμη
      αγορά ενός κράτους μέλους: απονέμει η εξουσιοδότηση
     του άρθρου 6 παράγραφος 3 της αποφάσεως αριθ . 1 /80
      στα κράτη μέλη το δικαίωμα δημιουργίας δικαιωμάτων          Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
      διαμονής, στα οποία εξ υπαρχής δεν έχουν εφαρμογή οι        υπέβαλε το High Court of Justice, Queen's Bench Division, με
      ευεργετικές διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφος 1 της         διάταξη της 3ης Νοεμβρίου 1995, στην υπόθεση The Queen
      αποφάσεως αριθ. 1 /80;                                      κατά Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, ex parte:
                                                                               British Agrochemicals Association Ltd
                                                                                        (Υπόθεση C-100/96)
                                                                                            ( 96/C 145/13 )
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
υπέβαλε το Bundesgerichtshof με διάταξη της 29ης Φε­              Με διάταξη της 3ης Νοέμβριου 1995 , η οποία περιήλθε στη
βρουαρίου 1996, στην υπόθεση Hans-Hermann Mietz                    Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
κατά εταιρείας περιορισμένης ευθύνης Intership Yachting            στις 25 Μαρτίου 1996, το High Court of Justice, Queen's
                            Sneek BV                              Bench Division, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ The Queen
                                                                  κατά Ministry of Agriculture , Fisheries and Food, ex parte :
                      (Υπόθεση C-99/96)
                                                                   British Agrochemicals Association Ltd που εκκρεμεί ενώπιον
                          (96/C 145/ 12 )                         του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
                                                                   αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
Με διάταξη της 29ης Φεβρουαρου 1996, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               1 . Παρέχει η οδηγία 91 /414/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 15ης
στις 26 Μαρτίου 1996, το Bundesgerichtshof — ένατο πολιτι­             Ιουλίου 1991 , σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτο­
κό τμήμα — στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Hans­                       προστατευτικών προϊόντων ('), όπως έχει τροποποιηθεί,
Hermann Mietz και εταιρείας περιορισμένης ευθύνης Inter­               τη δυνατότητα σε ένα κράτος μέλος να επιτρέπει τη
ship Yachting Sneek B V, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από          διάθεση στην αγορά ενός φυτοπροστατευτικού προϊόντος
το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί                   που έχει εισαχθεί από άλλο κράτος του Ευρωπαϊκού
των εξής ερωτημάτων:                                                   Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) ή από τρίτη χώρα για τον
                                                                       λόγο ότι το εν λόγω κράτος μέλος θεωρεί ότι το προϊόν
1 . Πρόκειται για πώληση ενσωμάτων κινητών με τμηματική                αυτό είναι πανομοιότυπο προς ένα φυτοπροστατευτικό
     καταβολή του τιμήματος, κατά την έννοια του άρθρου 13             προϊόν αναφοράς το οποίο έχει ήδη εγκριθεί από αυτό το
     παράργραφος 1 σημείο 1 της συμβάσεως των Βρυξελλών,               κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 , ή το
     όταν με έγγραφο που οι συμβαλλόμενοι χαρακτηρίζουν                άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας, οπότε το εισαχθέν
     « σύμβαση πωλήσεως» o ένας των συμβαλλομένων ανα­                 προϊόν θεωρείται πανομοιότυπο προς το προϊόν αναφο­
     λαμβάνει την υποχρέωση να κατασκευάσει και να παρα­               ράς, και τούτο εφόσον:
   δώσει στον έτερο μηχανοκίνητο σκάφος αναψυχής ορι­
     σμένου τύπου κατόπιν εννέα ειδικών κατασκευαστικών                 i) το δραστικό συστατικό του εισαγομένου προϊόντος
     εντολών και όταν o έτερος των συμβαλλομένων αναλαμ­                   έχει παρασκευασθεί από την ίδια εταιρεία (ή από άλλη
     βάνει την υποχρέωση να καταβάλει 250 000 γερμανικά                    συνδεδεμένη ή έχουσα λάβει σχετική άδεια επιχείρη­
     μάρκα (DM) σε πέντε δόσεις;                                           ση ) όπως ακριβώς και το δραστικό συστατικό του
                                                                           προϊόντος αναφοράς και αυτό είναι το ίδιο στο
Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώτη­                       πλαίσιο παραλλαγών που έχουν γίνει δεκτές από την
μα :                                                                       αρμόδια για την καταχώριση αρχή και
 ---pagebreak--- 18. 5. 96            PËL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              ApiØ . C 145/7
    ii) o χημικός συνδυασμός των συστατικών στοιχείων του                  μπορούσε ευλόγως να τη γνωρίζει, βάσει των στοιχείων
         προϊόντος έχει γίνει από την ίδια εταιρεία (ή από άλλη            που είχε τότε στη διάθεση του ;
         συνδεδεμένη ή έχουσα λάβει σχετική άδεια επιχείρη­
         ση ) που έχει παραγάγει και το προϊόν αναφοράς, ενώ           3. Πρέπει η απάντηση στο ερώτημα 1 να είναι καταφατική
         οποιεσδήποτε διαφορές ως προς τη φύση , την ποιό­                 μόνον οσάκις η σύγκρουση συμφερόντων είναι, κατά το
         τητα και την ποσότητα των συστατικών θεωρούνται                   χρόνο της συνάψεως της συμφωνίας, τόσο προφανής ώστε
         από την αρμόδια για την καταχώριση αρχή ως μη                     ουδείς συνετός τρίτος θα μπορούσε να θεωρήσει ότι δεν
         ασκούσες ουσιαστική επιρροή όσον αφορά την ασφά­                  υπάρχει τέτοια σύγκρουση ;
         λεια των ανθρώπων, των οικόσιτων ζώων, των ζώων
                                                                       (!) EE eiô. ÉXÔ. 06/001 , o. 80.
         αγροκτημάτων, της άγριας πανίδας ή γενικώς του
         περιβάλλοντος ή όσον αφορά την αποτελεσματικότη­
         τα ;
2. Παρέχει η οδηγία 91 /414/ΕΟΚ τη δυνατότητα σε ένα
    κράτος μέλος να επιτρέπει ένα φυτοπροστατευτικό προϊ­              Προσφυγή του Ηνωμένου Βασίλειου κατά της Επιτροπής
    όν, που έχει εισαχθεί από άλλο κράτος του ΕΟΧ ή από                των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε την 1η Απρι­
                                                                                                      λίου 1996
    κράτος εκτός του ΕΟΧ στην αγορά, ως πανομοιότυπο
    (όπως τούτο έχει προσδιορισθεί στο ανωτέρω ερώτημα 1 )                                    (Υπόθεση C-106/96)
    προς ένα προϊόν αναφοράς χωρίς οποιαδήποτε ανάλυση ,                                            (96/C 145/15)
    πριν από τη διάθεσή του στην αγορά, των δραστικών
    συστατικών του εισαχθέντος προϊόντος;                              Το Ηνωμένο Βασίλειο, εκπροσωπούμενο από τον John E.
                                                                       Collins, Assistant Treasury Solicitor, επικουρούμενο από τον
3 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 1 ,
    παρέχει το άρθρο 9 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/                    Derrick Wyatt, QC, του Δικηγορικού Συλλόγου Αγγλίας, με
    414/ΕΟΚ τη δυνατότητα σε ένα κράτος μέλος να επιτρέπει             τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο τη Βρετανική Πρεσβεία,
    ένα φυτοπροστατευτικό προϊόν, το οποίο έχει εισαχθεί               14 Boulevard Roosevelt, άσκησε ενώπιον του Δικαστηρίου
    από χώρες εκτός του ΕΟΧ, να διατίθεται στην αγορά όταν             των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, την 1η Απριλίου 1996, προ­
    o εισαγωγέας ή το πρόσωπο που διαθέτει το προϊόν στην              σφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
    αγορά δεν έχει μόνιμη έδρα εντός του ΕΟΧ;                          Το προσφεύγον ζητεί, υπό την επιφύλαξη της αρμοδιότητας
(!) ΕΕ αριθ . L 230 της 19. 8 . 1991 , σ. 1 .                          που έχει το Δικαστήριο να αναγνωρίσει την επίμαχη απόφα­
                                                                       ση ή αποφάσεις ως έχουσες οριστικό αποτέλεσμα, την
                                                                       ακύρωση της αποφάσεως ή των αποφάσεων αναφορικά με
                                                                       την ανακοίνωση τύπου της Επιτροπής της 23ης Ιανουαρίου
                                                                       1996.
Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφασεως που υπεβαλε
το Hoge Raad der Nederlanden με απόφαση της 22ας                       Το προσφεύγον ζητεί, σύμφωνα με το άρθρο 69 του Κανο­
Μαρτίου 1996 στην υπόθεση Coôperatieve Rabobank «Vecht                 νισμού Διαδικασίας, να καταδικαστεί η Επιτροπή στα δικα­
en Plassengebied» ΒΑ κατα Erik Aarnoud Minderhoud,                     στικά έξοδα.
            συνδίκου πτωχεύσεως της Mediasafe BY
                       (Υπόθεση C-104/96)                              Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα
                           (96/C 145/14)                               Το Ηνωμένο Βασίλειο ζητεί την ακύρωση της αποφάσεως ή
Με απόφαση της 22ας Μαρτίου 1996, που περιήλθε στη                     αποφάσεων αναφορικά με την ανακοίνωση τύπου της 23ης
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                   Ιανουαρίου 1996 για τους ακολούθους λόγους που διασαφη­
την 1η Απριλίου του ίδιου έτους, το Hoge Raad der Neder­               νίζονται στο άρθρο 173 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ,
landen, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Coôperatieve                   συγκεκριμένα έλλειψη αρμοδιότητας, παράβαση ουσιωδών
Rabobank «Vecht en Plassengebied» ΒΑ και Erik Aarnoud                  διαδικαστικών προαπαιτουμένων καθώς και παράβαση της
Minderhoud, συνδίκου πτωχεύσεως της Mediasafe BV, που                  συνθήκης ΕΚ.
εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την^έκδοση              Το Ηνωμένο Βασίλειο προβάλλει έλλειψη αρμοδιότητας,
προδικαστικής αποφάσεως επί των ακολούθων ερωτημά­                     εφόσον η Επιτροπή προέβη σε δαπάνες για αμοιβές δικηγό­
των :
                                                                       ρων χωρίς να διαθέτει εκ του νόμου εξουσιοδότηση. Το
1 . Σε περίπτωση που o διευθυντής μιας εταιρείας, καταρχήν             Ηνωμένο Βασίλειο προβάλλει επίσης παράβαση του άρ­
     εξουσιοδοτημένος να την εκπροσωπεί, συνάπτει, στο                  θρου 4 της συνθήκης ΕΚ, όπου προβλέπεται ότι κάθε όργανο
     όνομα της εταιρείας, συμφωνία με τρίτον, συνάδει προς              ενεργεί εντός των ορίων των εξουσιών που του παρέχονται
     τις διατάξεις της πρώτης οδηγίας ( ! ) η δυνατότητα της            από τη συνθήκη.
     εταιρείας να αντιτάξει έναντι του τρίτου την έλλειψη
     εξουσιοδοτήσεως του εν λόγω διευθυντή με την αιτιολο­             Το Ηνωμένο Βασίλειο προβάλλει επίσης παράβαση ουσιω­
     γία ότι υπάρχει σύγκρουση συμφερόντων μεταξύ αυτού                 δών διαδικαστικών προαπαιτουμένων, και τούτο εφόσον οι
     και αυτής όσον αφορά την εν λόγω συμφωνία;                         επικρινόμενες δαπάνες δεν συνοδεύονται από αιτιολογία
                                                                        διευκρινίζουσα τη νομική τους βάση . Τέτοια αιτιολογία θα
2. Πρέπει η απάντηση στο ερώτημα 1 να είναι καταφατική                  έπρεπε να έχει ενσωματωθεί στην απόφαση της Επιτροπής η
     μόνον οσάκις o τρίτος γνώριζε τη σύγκρουση συμφερό­                οποία απεστάλη και κοινοποιήθηκε εξ ολοκλήρου στα κράτη
     ντων κατά το χρόνο της συνάψεως της συμφωνίας ή                    μέλη.