CELEX: C1997/074/45
Language: el
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: Αγωγή του A. van Bennekom κατά Συμβουλίου και Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε στις 12 Δεκεμβρίου 1996 (Υπόθεση T-206/96)

8 . 3 . 97             EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . C 74/21
Επιτροπή παρακρατούσε κοινοτικό φορο απο την αμοιβή                O ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:
των διερμηνέων free-lance βάσει συμφωνιών συναπτομένων
κάθε πέντε έτη με την AIIC («Association Internationale des        1 , να κρίνει ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα υπέχει
Interprètes de Conférence» — διεθνής ένωση διερμηνέων                   ευθύνη αποζημιώσεως έναντι του ενάγοντος,
συνεδρίων). Στις 8 Ιουλίου 1996, η προσφεύγουσα ζήτησε
από την καθής να της επιστρέψει τον κοινοτικό φόρο τον            2, να κρίνει ότι η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα υπέχει
οποίο είχε καταβάλει από το 1989, καθώς και να δηλώσει ότι              ευθύνη αποζημιώσεως έναντι του ενάγοντος για την
οι αποδοχές της δεν θα υπέκειντο πλέον στο μέλλον στον                  εισοδηματική ζημία που υπέστη o ενάγων συνεπεία της
κοιντικό φόρο. H Επιτροπή απέρριψε το αίτημά της με                     εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 857/84 του
έγγραφο της 8ης Αυγούστου 1996. Ένσταση κατά της απο­                   Συμβουλίου ^), καθώς και της εφαρμογής του κανονι­
φάσεως αυτής, την οποία υπέβαλε η προσφεύγουσα στις                     σμού (ΕΟΚ) αριθ. 764/89 του Συμβουλίου , της 20ής
18 Σεπτεμβρίου 1996, απερρίφθη από την καθής με έγγραφο                 Μαρτίου 1989, για την τροποποίηση του κανονισμού
της 21ης Οκτωβρίου 1996.                                                (ΕΟΚ) αριθ. 857/84 (2), καθόσον με τους προαναφερθέν­
                                                                        τες κανονισμούς δεν έχει/είχε προβλεφθεί η δυνατότητα
H προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι η απόφαση που περιλαμ­                   χορηγήσεως αντιπροσωπευτικής ποσότητας αναφοράς σε
βάνεται στο από 21 Οκτωβρίου 1996 έγγραφο πρέπει να                     λήπτες SLOM οι οποίοι κατά το επιλεγέν από το οικείο
ακυρωθεί για τους ακόλουθους λόγους:                                    κράτος μέλος έτος αναφοράς δεν είχαν παραδώσει γάλα
                                                                        βάσει δεσμεύσεως κατά την έννοια του κανονισμού
— H προσβαλλόμενη απόφαση βασίζεται σε εσφαλμένη και                    (ΕΟΚ) αριθ. 1078/77 του Συμβουλίου (3),
      παράνομη εφαρμογή και ερμηνεία των συμφωνιών με την
     AIIC.                                                         3, να κρίνει ότι o ενάγων υπέστη εισοδηματική ζημία η οποία
                                                                        συνίσταται στη διαφορά μεταξύ, αφενός, των εισοδημά­
     H καθής ενήργησε παρανόμως και αντίθετα προς τις                   των που περιελάμβαναν ιδίως τον κύκλο εργασιών και την
      διατάξεις και τους σκοπούς των συμφωνιών (ίση μεταχεί­            αύξηση του ζωικού του κεφαλαίου , τα οποία θα είχε
      ρηση όσον αφορά τη φορολογική κατάσταση όλων των                  πραγματοποιήσει κατά τη συνήθη πορεία των πραγμάτων
     free-lance διερμηνέων που προσλαμβάνει η Επιτροπή),                από τις ποσότητες γάλακτος που θα είχε παραδώσει,
      εφαρμόζοντας τις συμφωνίες με τέτοιο τρόπο ώστε η                 εφόσον κατά το χρονικό διάστημα μεταξύ 1ης Απριλίου
      προσφεύγουσα να υποχρεούται σε καταβολή του κοινο­                1984 [ημερομηνίας ενάρξεως ισχύος του κανονισμού
      τικού φόρου επιπλέον του εθνικού φόρου εισοδήματος                (ΕΟΚ) αριθ. 857/84] και της 31ης Μαρτίου 1994 (ημερο­
     τον οποίο κατέβαλε εντός της χώρας κατοικίας της, κατά             μηνίας λήξεως της περιόδου εισφοράς 1993/94) θα είχε στη
      τη διάρκεια των ετών 1989 έως 1993 , δικαιούμενη επι­             διάθεσή του την ποσότητα αναφοράς γάλακτος την οποία
      στροφής του κοινοτικού φόρου από το 1994 μόνον εφόσον             δικαιούνταν και, αφετέρου , των εισοδημάτων τα οποία
      πληρούνται οι αυστηρές προϋποθέσεις που προβλέπει το              όντως πραγματοποίησε κατά τη διάρκεια του ανωτέρω
      άρθρο 8 παράγραφος 3 της συμφωνίας για την περίοδο                χρονικού διαστήματος,
      από 1994 έως 1998.
                                                                   4, να ορίσει ότι επί των ποσών των οφειλομένων στον
— H επιβάρυνση της προσφεύγουσας με κοινοτικό φόρο                      ενάγοντα αποζημιώσεων γεννώνται τόκοι που πρέπει να
      στερείται νομικής βάσεως.                                         καταβληθούν στον ενάγοντα με επιτόκιο 8 % ετησίως, ή
                                                                        τουλάχιστον με το κατά την κρίση του επιτόκιο, από την
      Οι διατάξεις των συμφωνιών με την AIIC, βάσει των                 ημερομηνία εκδόσεως της αποφάσεώς του και μέχρι
      οποίων επιβαρύνονται με κοινοτικό φόρο τα εισοδήματα              πλήρους εξοφλήσεως,
      των διερμηνέων free-lance, είναι άκυρες διότι στερούνται
      νομικής βάσεως η οποία να παρέχει τη δυνατότητα στην         5, να καταδικαστούν τα εναγόμενα όργανα στα δικαστικά
      καθής ή σε οποιοδήποτε άλλο συμβαλλόμενο μέρος της                έξοδα.
      συμφωνίας να παρακρατεί, βάσει ιδιωτικής συμφωνίας,
      κοινοτικό φόρο από τις αποδοχές της προσφεύγουσας.           Βάση της αγωγής και κύρια επιχειρήματα
                                                                   H παρούσα υπόθεση αφορά τη μερική μεταβίβαση επιχειρή­
                                                                   σεως SLOM κατά τη διάρκεια συμβάσεως SLOM.
                                                                    O ενάγων υποστηρίζει ότι από την έναρξη ισχύος του
 Αγωγή του A. van Bennekom κατα Συμβουλίου και                      συστήματος συμπληρωματικής εισφοράς μέχρι την περίοδο
 Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, που ασκήθηκε                  εισφοράς 1994/95 κακώς στερήθηκε του ποσοστού που θα
                     στις 12 Δεκεμβρίου 1996                        δικαιούνταν ήδη βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 2055/93
                       (Υπόθεση Τ-206/96)                           του Συμβουλίου (4) . H Ευρωπαϊκή Κοινότητα υπέχει ευθύνη
                                                                    αποζημιώσεως για τη συνεπεία του γεγονότος αυτού προ­
                            (97/C 74/45 )                           κληθείσα ζημία βάσει του άρθρου 215 δεύτερο εδάφιο της
                                                                    συνθήκης ΕΚ, μάλιστα δε λόγω παραβιάσεως της αρχής της
               (Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική)                    δικαιολογημένης εμπιστοσύνης και υπερβάσεως εξουσίας.
 O A. van Bennekom, κάτοικος Maasbommel (Κατω Χώρες),               (') ΕΕ αριθ . L 90 της 1 . 4. 1984, σ. 13 .
 εκπροσωπούμενος από τον A. A. M. van Beek, δικηγόρο                (2) ΕΕ αριθ. L 84 της 29. 3 . 1989, σ. 2.
 Tilburg, άσκησε ενώπιον που Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊ­              (3) ΕΕ αριθ. L 131 της 26. 5. 1977, σ. 1 .
 κών Κοινοτήτων, στις 12 Δεκεμβρίου 1996, αγωγή κατά του            (4 ΕΕ αριθ. L 187 της 29. 7. 1993 , o. 8.
 Συμβουλίου και της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
 των .