CELEX: C1997/199/12
Language: es
Date: 1997-06-28 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 7 de mayo de 1997 en los asuntos acumulados C-321/94, C-322/94, C-323/94 y C-324/94 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por la Cour de cassation francesa): Procedimientos penales contra Jacques Pistre y otros [Reglamento (CEE) no 2081/92 relativo a la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios - Artículos 30 y 36 del Tratado CE - Normativa nacional relativa a la utilización de la denominación «montagne» para productos agrícolas y alimenticios]

28 . 6 . 97               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  N° C 199/7
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                             ( Sala Quinta )                                                       (Sala Quinta )
                       de 24 de abril de 1997
                                                                                               de 7 de mayo de 1997
en el asunto C-39/96 (petición de decisión prejudicial                    en los asuntos acumulados C-321/94, C-322/94, C-323/
planteada por el Arrondissementsrechtbank): Koninklijke                   94 y C-324/94 ( peticiones de decisión prejudicial plantea­
Vereeniging ter Bevordering van de Belangen des Boek­                     das por la Cour de cassation francesa): Procedimientos
handels contra Free Record Shop BV, Free Record Shop                                  penales contra Jacques Pistre y otros ( 1 )
                            Holding NV H
 (Artículo 85 del Tratado CE — Artículo 5 del Reglamento                  [Reglamento (CEE) n° 2081/92 relativo a la protección de
n° 17 del Consejo — Validez provisional de los acuerdos                   las indicaciones geográficas y de las denominaciones de
anteriores al Reglamento n° 17 notificados a la Comisión                  origen de los productos agrícolas y alimenticios —
— Validez provisional de los acuerdos modificados                         Artículos 30 y 36 del Tratado CE — Normativa nacional
                     después de la notificación)                          relativa a la utilización de la denominación «montagne»
                                                                                      para productos agrícolas y alimenticios]
                            ( 97/C 199/11 )
                                                                                                    97/C 199/ 12 )
               (Lengua de procedimiento: neerlandés)
                                                                                        (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                              de justicia »)
                                                                          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                          cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
En el asunto C-39/96 , que tiene por objeto una petición
                                                                                                    de Justicia »)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por el Arrondissementsrechtbank te Am­
sterdam, destinada a obtener, en el litigio pendiente ante                En los asuntos acumulados C-321 /94, C-322/94, C-323/94
dicho órgano jurisdiccional entre Koninklijke Vereeniging                 y C-324/94, que tienen por objeto peticiones dirigidas al
ter Bevordering van de Belangen des Boekhandels y Free                    Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tra­
Record Shop BV, Free Record Shop Holding NV, una deci­                    tado CE, por la Cour de cassation francesa , destinadas a
sión prejudicial sobre la interpretación del artículo 85 del              obtener, en los procesos penales seguidos ante dicho órga­
Tratado CE y del Reglamento n° 17 del Consejo, de 6 fe­                   no jurisdiccional contra Jacques Pistre ( asunto C-321 /94 ),
brero de 1962 , Primer Reglamento de aplicación de los                    Michéle Barthes ( asunto C-322/94 ), Yves Milhau ( asunto
artículos 85 y 86 del Tratado ( 2 ) en su versión modificada              C-323/94 ) y Didier Oberti ( asunto C-324/94 ), el Tribunal
por el Reglamento n° 59 del Consejo ( 3 ), el Tribunal de                 de Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: J. C.
Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres.: J. C. Moi­             Moitinho de Almeida , Presidente de Sala; C. Gulmann
tinho de Almeida, Presidente de Sala; L. Sevón, C. Gul­                   ( Ponente ), D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet y M. Wathe­
mann, D. A. O. Edward ( Ponente ) y M. Wathelet, Jueces;                  let, Jueces; Abogado General : Sr. F. G. Jacobs; Secretaria :
Abogado General : Sr. C. O. Lenz; Secretario: Sr. H. von                  Sra . L. Hewlett, administradora; ha dictado el 7 de mayo
Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 24 de abril de                de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
1 ) La validez provisional de una práctica colusoria acor­                1 ) El Reglamento (CEE) n° 2081 /92 del Consejo, de
       dada antes de la entrada en vigor del Reglamento n" 1 7                 14 de julio de 1992, relativo a la protección de las in­
       del Consejo, de 6 de febrero de 1962, Primer Regla­                     dicaciones geográficas y de las denominaciones de ori­
       mento de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tra­                   gen de los productos agrícolas y alimenticios, no se
       tado, en su versión modificada por el Reglamento                        opone a la aplicación de una normativa nacional,
       n" 59 del Consejo, de 3 de julio de 1962, notificada a                  como la prevista en el artículo 34 de la Ley n° 85-30,
       la Comisión antes del 1 de noviembre de 1962 , única­                   de 9 de enero de 1985, y el Decreto n" 88-194, de
       mente finaliza cuando la Comisión se haya pronuncia­                    26 de febrero de 1988, que establece requisitos para la
       do, en sentido afirmativo o negativo, sobre ella.                       utilización de la denominación «montagne » en los pro­
                                                                               ductos agrícolas y alimenticios.
2 ) Una práctica colusoria debidamente notificada, acor­
       dada antes de la entrada en vigor del Reglamento
       n° 1 7, en su versión modificada por el Reglamento                 2 ) El artículo 30 del Tratado CE se opone a la aplicación
       n" 59, únicamente disfruta de la validez provisional si                 de una normativa nacional, como la prevista en el
       se mantienen sin cambios los términos del acuerdo o,                    artículo 34 de la Ley n° 85-30 y el Decreto n° 88-194,
       en caso de que hubiere modificaciones, si estas últimas                 que reserva la utilización de la denominación « mon­
       no tienen por efecto reforzar o ampliar los efectos res­                tagne » únicamente a los productos fabricados en el te­
       trictivos del acuerdo .                                                 rritorio nacional y elaborados con materias primas na­
                                                                               cionales .
(') DO n" C 95 de 30 . 3 . 1996 .
( 2 ) DO n" 13 de 21 . 2 . 1962, p . 204/62 . EE 08/01 , p . 22 .         (') DO n° C 386 de 31 . 12 . 1994 .
(') DO n° 58 de 10 . 7. 1962 , p . 1655/62; EE 08/01 , p . 53 .