CELEX: 32007D0867
Language: da
Date: 2007-12-20 00:00:00
Title: 2007/867/EF: Rådets afgørelse af 20. december 2007 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994

22.12.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 340/95
            
         RÅDETS AFGØRELSE
   af 20. december 2007
   om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994
   (2007/867/EF)
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               Den 14. maj 2007 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 med henblik på at ændre WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør. Det Europæiske Fællesskab meddelte derfor den 3. august 2007 WTO, at det agtede at ændre WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør i EF-liste CXL.
            
         
               (2)
            
            
               Kommissionen har i samråd med det udvalg, der er nedsat ved traktatens artikel 133, ført forhandlinger inden for rammerne af Rådets forhandlingsdirektiver.
            
         
               (3)
            
            
               Kommissionen har forhandlet sig frem til en aftale med New Zealand. Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand bør derfor godkendes —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994, godkendes på Fællesskabets vegne.
   Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
   Artikel 2
   Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen på Fællesskabets vegne.
   Artikel 3
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 20. december 2007.
      
         
            På Rådets vegne
         
         F. NUNES CORREIA
         
            Formand
         
      
   
    ---documentbreak--- 
   
               22.12.2007   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 340/96
            
         AFTALE
   i form af brevveksling indgået mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til GATT 1994
   Bruxelles, den
   Hr.,
   Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og New Zealand i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til Den Almindelige Overenskomst om Told og Handel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig konklusionerne som beskrevet nedenfor.
   Endelige bestemmelser for WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør
   Toldkontingentet gælder for smør af newzealandsk oprindelse henhørende under følgende KN-koder:
   
               KN-kode
            
            
               Varebeskrivelse
            
         
               ex04051011
               ex04051019
            
            
               Smør, der er mindst seks uger gammelt, med et fedtindhold på mindst 80 vægtprocent, men under 85 vægtprocent, og som er direkte fremstillet af mælk eller fløde uden anvendelse af lagervarer i en enkelt, selvstændig og uafbrudt arbejdsgang
            
         
               ex04051030
            
            
               Smør, der er mindst seks uger gammelt, med et fedtindhold på mindst 80 vægtprocent, men under 85 vægtprocent, og som er direkte fremstillet af mælk eller fløde uden anvendelse af lagervarer i en enkelt, selvstændig og uafbrudt arbejdsgang, hvorunder mælkefedtet i fløden kan koncentreres og/eller fraktioneres (den såkaldte »Ammix«- og »Spreadable«-metode)
            
         Toldsatsen for kontingentet er 70 EUR pr. 100 kg.
   Kontingentet udgør 74 693 t.
   Der er adgang til kontingentet på vilkårene fastsat i de relevante EF-bestemmelser.
   Generelt
   Denne aftale anvendes fra den 1. januar 2008.
   Jeg ville være Dem taknemmelig for at bekræfte, at Deres regering er indforstået med ovenstående.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   
      For Det Europæiske Fællesskab
   
   Bruxelles, den
   Hr.,
   Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:
   
      »Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og New Zealand i henhold til artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør, som er fastsat i EF-liste CXL, der er knyttet som bilag til Den Almindelige Overenskomst om Told og Handel 1994 (GATT 1994), kan EF tilslutte sig konklusionerne som beskrevet nedenfor.
      Endelige bestemmelser for WTO-toldkontingentet for newzealandsk smør
      Toldkontingentet gælder for smør af newzealandsk oprindelse henhørende under følgende KN-koder:
      
                  KN-kode
               
               
                  Varebeskrivelse
               
            
                  ex04051011
                  ex04051019
               
               
                  Smør, der er mindst seks uger gammelt, med et fedtindhold på mindst 80 vægtprocent, men under 85 vægtprocent, og som er direkte fremstillet af mælk eller fløde uden anvendelse af lagervarer i en enkelt, selvstændig og uafbrudt arbejdsgang
               
            
                  ex04051030
               
               
                  Smør, der er mindst seks uger gammelt, med et fedtindhold på mindst 80 vægtprocent, men under 85 vægtprocent, og som er direkte fremstillet af mælk eller fløde uden anvendelse af lagervarer i en enkelt, selvstændig og uafbrudt arbejdsgang, hvorunder mælkefedtet i fløden kan koncentreres og/eller fraktioneres (den såkaldte »Ammix«- og »Spreadable«-metode)
               
            Toldsatsen for kontingentet er 70 EUR pr. 100 kg.
      Kontingentet udgør 74 693 t.
      Der er adgang til kontingentet på vilkårene fastsat i de relevante EF-bestemmelser.
      Generelt
      Denne aftale anvendes fra den 1. januar 2008.
      Jeg ville være Dem taknemmelig for at bekræfte, at deres regering er indforstået med ovenstående.«
   
   Jeg kan hermed over for Dem bekræfte, at New Zealand er indforstået med brevets indhold.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   
      For New Zealand
   
   
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Întocmit la Bruxelles
      Feito em Bruxelas
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfördat i Bryssel den
      
         
      
         От името на Европейската общност
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         În numele Comunitatii Europene
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapen
         
            
      
      Съставено в Брюксел
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli, dnia
      Întocmit la Bruxelles
      Feito em Bruxelas
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfördat i Bryssel den
      
         
      
         For New Zealand
         От името на Нова Зеландия
         Por Nueva Zelanda
         Za Nový Zêland
         For New Zealand
         Für Neuseeland
         Uus-Meremaa nimel
         Για τη Νέα Υηλανδία
         Pour la Nouvelle-Zélande
         Per la Nuova Zelanda
         Jaunzēlandes vārdā
         Naujosios Zelandijos vardu
         Új-Zéland részéről
         Għan-New Zealand
         Voor Nieuw-Zeeland
         W imieniu Nowej Zelandii
         Pela Nova Zelândia
         În numele Noii Zeelande
         Za Nový Zéland
         Za Novo Zelandijo
         Uuden-Seelannin puolesta
         För Nya Zeeland