CELEX: 
Language: es
Date: 1003-03-03
Title: Propuesta de decisión del Consejo relativa a la firma del acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca, por el que se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 343/2003 por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº 2725/2000 relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín # Propuesta de decisión del Consejo relativa a la celebración del acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca, por el que se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 343/2003 por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº 2725/2000 relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                        Bruselas, 17.9.2004
                                                        COM(2004) 594 final
                                                        2004/0205 (CNS)
                                            Propuesta de
                                  DECISIÓN DEL CONSEJO
   relativa a la firma del acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca,
   por el que se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 343/2003 por
    el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro
      responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados
      miembros por un nacional de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº 2725/2000
    relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las impresiones
                 dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín
                                            Propuesta de
                                  DECISIÓN DEL CONSEJO
       relativa a la celebración del acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de
    Dinamarca, por el que se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº
      343/2003 por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del
   Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de
     los Estados miembros por un nacional de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº
      2725/2000 relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las
          impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín
                                   (presentadas por la Comisión)
ES                                                                                       ES
 ---pagebreak---                                     EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   I.        MARCO POLÍTICO Y JURÍDICO
   De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo sobre la situación de Dinamarca anejo al
   Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, Dinamarca
   no participó en la adopción por el Consejo del Reglamento (CE) nº 343/2003 por el que se
   establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del
   examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional
   de un tercer país (en lo sucesivo, “Reglamento Dublín II”), ni del Reglamento (CE) nº
   2725/2000 relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las
   impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín (en lo sucesivo,
   “Reglamento Eurodac”).
   Sin embargo, Dinamarca es parte en el Convenio relativo a la determinación del Estado
   responsable del examen de las solicitudes de asilo presentadas en los Estados miembros de las
   Comunidades Europeas (“Convenio de Dublín”), firmado en Dublín el 15 de junio de 1990.
   El 19 de enero de 2001 la Comunidad celebró un acuerdo con la República de Islandia y el
   Reino de Noruega relativo a los criterios y mecanismos para determinar el Estado miembro
   responsable de examinar las peticiones de asilo presentadas en un Estado miembro o en
   Islandia o Noruega. El artículo 12 de este acuerdo establece que Dinamarca podrá solicitar su
   participación en dicho Acuerdo y que la Comunidad, Noruega e Islandia fijarán los requisitos
   de dicha participación, con el consentimiento de Dinamarca, en un Protocolo anejo al
   Acuerdo.
   Dinamarca pidió celebrar acuerdos internacionales con la Comunidad a fin de regular sus
   relaciones con los otros Estados miembros retomando los instrumentos comunitarios
   existentes.
   En su Comunicación de abril de 2002, la Comisión, al tiempo que aprobaba la posibilidad de
   celebrar, con carácter excepcional y transitorio, acuerdos internacionales con Dinamarca en
   algunos casos específicos, fijó, sin embargo, requisitos para tales acuerdos, en particular
   acerca de la jurisdicción del Tribunal de Justicia y las obligaciones que incumben a
   Dinamarca en materia de sus relaciones exteriores en los ámbitos contemplados. El Consejo,
   mediante Decisión de 6 de mayo de 2003, autorizó a la Comisión a negociar un acuerdo con
   el Reino de Dinamarca con el fin de extender a Dinamarca las disposiciones del Reglamento
   (CE) n° 343/2003 por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del
   Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los
   Estados miembros por un nacional de un tercer país y del Reglamento (CE) n° 2725/2000
   relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las impresiones dactilares
   para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín y a negociar con la República de Islandia y
   el Reino de Noruega la celebración de un Protocolo con arreglo al artículo 12 del Acuerdo
   entre la Comunidad Europea, la República de Islandia y el Reino de Noruega relativo a los
   criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una
   solicitud de asilo presentada en un Estado miembro, en Islandia o en Noruega. Consideró
   importante celebrar un acuerdo con Dinamarca paralelamente al Protocolo del Acuerdo con
   Noruega e Islandia para que el Tribunal de Justicia ejerza su competencia respecto a
   Dinamarca, tanto para la interpretación como para la aplicación de los acuerdos y reglamentos
   afectados, y para regular las obligaciones mutuas en el marco de acuerdos internacionales.
ES                                                2                                               ES
 ---pagebreak---    Las negociaciones para la celebración del acuerdo comenzaron en junio de 2003 y el 8 de
   junio de 2004 fue rubricado.
   Por lo que se refiere a la Comunidad, la base jurídica del Acuerdo es la letra a) del punto 1 del
   artículo 63 en relación con el artículo 300 del Tratado CE.
   Las propuestas que se adjuntan constituyen el instrumento jurídico para la firma y la
   celebración del Acuerdo. El Consejo decidirá por mayoría cualificada (artículo 251 en virtud
   del primer guión del apartado 5 del artículo 67 del Tratado CE). El Parlamento Europeo
   deberá ser consultado oficialmente sobre la celebración del Acuerdo, de conformidad con lo
   dispuesto en el apartado 3 del artículo 300 del Tratado CE.
   II.       RESULTADOS DE LAS NEGOCIACIONES
   La Comisión considera que los objetivos fijados por el Consejo en sus directrices de
   negociación han sido logrados y que el proyecto de Acuerdo es aceptable para la Comunidad.
   El contenido definitivo de este Acuerdo puede resumirse del modo siguiente:
   – El Acuerdo consta de 11 artículos en total. Contiene también un Anexo, que forma parte
       integrante.
   – Hace aplicables a Dinamarca las disposiciones relativas a la determinación del Estado
       responsable de una solicitud de asilo presentada en Dinamarca o en otro Estado miembro
       por un nacional de un país tercero.
   – Asigna al Tribunal de Justicia la misión de dar una interpretación y aplicación uniformes
       de las disposiciones del Acuerdo y de los reglamentos a los que se refiere.
   – Atribuye al Tribunal de Justicia la competencia de conocer de las cuestiones prejudiciales
       planteadas por los órganos jurisdiccionales daneses relativas a la interpretación de las
       disposiciones del Acuerdo, en las mismas condiciones que el régimen aplicable a los
       órganos jurisdiccionales de los otros Estados miembros.
   – Atribuye al Tribunal de Justicia la competencia de pronunciarse, a petición de Dinamarca,
       sobre cuestiones de interpretación de las disposiciones reguladas por el Acuerdo, de la
       misma forma y con los mismos efectos que en relación con los otros Estados miembros, el
       Consejo o la Comisión sobre cuestiones de interpretación de los reglamentos adoptados
       con arreglo al artículo 63 CE.
   – Son aplicables los procedimientos de infracción tal como los establece el TCE.
   – El Acuerdo obliga a Dinamarca a aceptar toda modificación a los Reglamentos a los que se
       refiere, así como sus normas de aplicación.
   – El Acuerdo regula las obligaciones recíprocas de las Partes Contratantes cuando una Parte
       Contratante quiera celebrar un acuerdo internacional que surta efectos sobre las
       disposiciones reguladas por el Acuerdo.
   – El Acuerdo contiene una disposición que obliga a Dinamarca a contribuir anualmente a los
       costes operativos vinculados a la instalación y a la actividad de la Unidad central de
ES                                                 3                                                 ES
 ---pagebreak---       Eurodac, en proporción al porcentaje de su producto interior bruto en relación con el
      producto interior bruto del conjunto de los Estados miembros.
   – El Acuerdo prevé en sus considerandos que el Convenio de Dublín sea sustituido por el
      presente Acuerdo en lo relativo a las relaciones entre Dinamarca y los otros Estados
      miembros.
   – El Acuerdo prevé disposiciones relativas al fin de su aplicabilidad.
   III.    CONCLUSIONES
   Habida cuenta de los resultados antes citados, la Comisión propone que el Consejo:
   -       decida que el Acuerdo se firme en nombre de la Comunidad y autorice al Presidente
           del Consejo a designar a la persona o personas debidamente habilitadas para firmar
           en nombre de la Comunidad;
   -       apruebe, previa consulta al Parlamento Europeo, el Acuerdo adjunto entre la
           Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca por el que se extiende a Dinamarca lo
           dispuesto en el Reglamento (CE) nº 343/2003 por el que se establecen los criterios y
           mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una
           solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un
           tercer país y en el Reglamento (CE) nº 2725/2000 relativo a la creación del sistema
           “Eurodac” para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación
           efectiva del Convenio de Dublín.
ES                                                4                                             ES
 ---pagebreak---                                               Propuesta de
                                     DECISIÓN DEL CONSEJO
     relativa a la firma del acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca,
     por el que se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 343/2003 por
      el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro
        responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados
        miembros por un nacional de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº 2725/2000
      relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las impresiones
                   dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín
   El CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, la letra a) del punto 1
   de su artículo 63 en la relación con la primera frase del párrafo primero del apartado 2 de su
   artículo 300,
   Vista la propuesta de la Comisión1,
   CONSIDERANDO LO SIGUIENTE:
   (1)     Mediante Decisión de 6 de mayo de 2003, el Consejo autorizó a la Comisión a
           negociar un Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca por el que
           se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 343/2003 por el que se
           establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro
           responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados
           miembros por un nacional de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº 2725/2000
           relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las impresiones
           dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín.
   (2)     Las negociaciones para la firma del Acuerdo tuvieron lugar entre junio de 2003 y abril
           de 2004.
   (3)     Sin perjuicio de una eventual celebración en una fecha posterior, el Acuerdo rubricado
           en Luxemburgo el 8 de junio de 2004 debería firmarse.
   (4)     De conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo sobre la posición del
           Reino Unido e Irlanda anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo
           de la Comunidad Europea, el Reino Unido e Irlanda participan en la adopción y
           aplicación de la presente Decisión.
   1
            DO C…
ES                                                  5                                               ES
 ---pagebreak---    DECIDE:
                                            Artículo único
   Sin perjuicio de una eventual celebración en una fecha posterior, se autoriza al Presidente del
   Consejo a designar a la persona o personas habilitadas para firmar, en nombre de la
   Comunidad Europea, el Acuerdo entre la Comunidad Europea el Reino de Dinamarca por el
   que se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 343/2003 por el que se
   establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del
   examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional
   de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº 2725/2000 relativo a la creación del sistema
   “Eurodac” para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del
   Convenio de Dublín.
   Hecho en Bruselas, el ..................
                                                Por el Consejo
                                                El Presidente
ES                                                6                                                ES
 ---pagebreak---                                                                  2004/0205 (CNS)
                                               Propuesta de
                                       DECISIÓN DEL CONSEJO
         relativa a la celebración del acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de
      Dinamarca, por el que se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº
        343/2003 por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del
     Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de
       los Estados miembros por un nacional de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº
        2725/2000 relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las
             impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín
   El CONSEJO de la UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, la letra a) del punto 1
   de su artículo 63 en la relación con la primera frase del párrafo primero del apartado 2 de su
   artículo 300,
   Vista la propuesta de la Comisión2,
   Visto el dictamen del Parlamento Europeo3
   CONSIDERANDO LO SIGUIENTE:
   (1)      La Comisión negoció, en nombre de la Comunidad Europea, un acuerdo con el Reino
            de Dinamarca por el que se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE)
            nº 343/2003 por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del
            Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno
            de los Estados miembros por un nacional de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº
            2725/2000 relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las
            impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín.
   (2)      Este acuerdo fue firmado en nombre de la Comunidad Europea el .......... de 2004, sin
            perjuicio de una eventual celebración en una fecha posterior, de acuerdo con la
            Decisión...../...../CE del Consejo de [.......... ].
   (3)      Este Acuerdo debe aprobarse.
   (4)      De conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo sobre la posición del
            Reino Unido e Irlanda anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado constitutivo
            de la Comunidad Europea, el Reino Unido e Irlanda participan en la adopción y
            aplicación de la presente Decisión.
   2
            DO C…
   3
            DO C…
ES                                                     7                                            ES
 ---pagebreak---    DECIDE:
                                                   Artículo 1
   En nombre de la Comunidad, se aprueba el Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino
   de Dinamarca por el que se extiende a Dinamarca lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº
   343/2003 por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado
   miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados
   miembros por un nacional de un tercer país y en el Reglamento (CE) nº 2725/2000 relativo a
   la creación del sistema “Eurodac” para la comparación de las impresiones dactilares para la
   aplicación efectiva del Convenio de Dublín.
   El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.
                                                   Artículo 2
   El Presidente del Consejo procederá a la notificación prevista en el apartado 2 del artículo 10
   del Acuerdo4.
                                                   Artículo 3
   La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
   Hecho en Bruselas, el ............
                                                     Por el Consejo
                                                     El Presidente
   4
           La fecha de entrada en vigor del Acuerdo será el primer día del segundo mes siguiente a la notificación
           por las Partes Contratantes de …
ES                                                      8                                                          ES
 ---pagebreak---                                                Anexo I
                                             ACUERDO
                                  entre la Comunidad Europea y
                                       el Reino de Dinamarca
                                               relativo
      a los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del
      examen de una solicitud de asilo presentada en Dinamarca o cualquier otro Estado
     miembro de la Unión Europea y a “Eurodac” para la comparación de las impresiones
                   dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín
   LA COMUNIDAD EUROPEA,
   en lo sucesivo, “la Comunidad”, por una parte, y
   EL REINO DE DINAMARCA,
   en lo sucesivo, “Dinamarca”, por otra parte,
   1.       CONSIDERANDO la participación de Dinamarca en el Convenio relativo a la
            determinación del Estado responsable del examen de las solicitudes de asilo
            presentadas en los Estados miembros de las Comunidades Europeas, firmado en
            Dublín el 15 de junio de 1990, en lo sucesivo, “Convenio de Dublín”;
   2.       CONSIDERANDO el artículo 12 del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la
            República de Islandia y el Reino de Noruega relativo a los criterios y mecanismos
            para determinar el Estado responsable de examinar las peticiones de asilo
            presentadas en un Estado miembro o en Islandia o Noruega;
   3.       TENIENDO EN CUENTA que el Reglamento (CE) n° 343/2003, de 18 de febrero
            de 2003, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del
            Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno
            de los Estados miembros por un nacional de un tercer país, en lo sucesivo,
            “Reglamento Dublín II”, reemplaza al “Convenio de Dublín”;
   4.       OBSERVANDO que el Reglamento (CE) n° 1560/2003 de la Comisión por el que se
            establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n° 343/2003 del
            Consejo por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del
            Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno
            de los Estados miembros por un nacional de un tercer país fue adoptado por la
            Comisión el 2 de septiembre de 2003;
   5.       CONSIDERANDO la importancia del Reglamento (CE) n° 2725/2000, de 11 de
            diciembre de 2000, relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación
            de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín, en
            lo sucesivo, “Reglamento Eurodac”. En lo sucesivo se hace referencia al
            “Reglamento Eurodac” y al “Reglamento Dublín II” como los “Reglamentos”;
ES                                                9                                              ES
 ---pagebreak---    6.  OBSERVANDO que el Consejo adoptó, el 28 de febrero de 2002, el Reglamento
       (CE) nº 407/2002 por el que se establecen determinadas normas de desarrollo del
       “Reglamento Eurodac”;
   7.  CONSIDERANDO el Protocolo sobre la posición de Dinamarca anejo al Tratado de
       la Unión Europea y al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (“Protocolo
       sobre la posición de Dinamarca”) con arreglo al cual el “Reglamento Dublín II” y el
       “Reglamento Eurodac” no serán vinculantes ni aplicables para Dinamarca;
   8.  DESEANDO que las disposiciones de los Reglamentos, sus futuras modificaciones y
       las normas de aplicación a ellos relativas, de conformidad con el Derecho
       internacional se apliquen a las relaciones entre la Comunidad y Dinamarca, que es un
       Estado miembro en una posición especial en lo referente al Título IV del Tratado
       constitutivo de la Comunidad Europea;
   9.  DESTACANDO la importancia de una apropiada coordinación entre la Comunidad y
       Dinamarca, por lo que se refiere a la negociación y celebración de los acuerdos
       internacionales que puedan afectar o alterar al ámbito de los Reglamentos;
   10. DESTACANDO que Dinamarca deberá tratar de adherirse a acuerdos
       internacionales firmados por la Comunidad en los que la participación danesa sea
       relevante para la aplicación coherente de los Reglamentos y de este Acuerdo;
   11. DECLARANDO que el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas deberá
       tener competencia para asegurar la aplicación e interpretación uniformes de este
       Acuerdo, incluidas las disposiciones de los Reglamentos y de cualquier norma
       comunitaria de aplicación que forme parte de este Acuerdo;
   12. CONSIDERANDO la competencia atribuida al Tribunal de Justicia de las
       Comunidades Europeas de conformidad con el apartado 1 del artículo 68 del Tratado
       constitutivo de la Comunidad Europea para pronunciarse sobre cuestiones
       prejudiciales relativas a la validez e interpretación de actos de las instituciones de la
       Comunidad basados en el Título IV del Tratado, incluidas la validez e interpretación
       de este Acuerdo, y a la circunstancia de que dicha disposición no será vinculante ni
       aplicable en Dinamarca, como resultado del Protocolo sobre la posición de
       Dinamarca;
   13. CONSIDERANDO que el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas deberá
       tener competencia en las mismas condiciones para pronunciarse con carácter
       prejudicial sobre cuestiones referentes a la validez e interpretación de este Acuerdo
       planteadas por un órgano jurisdiccional danés y que los órganos jurisdiccionales
       daneses deberán solicitar las decisiones prejudiciales en las mismas condiciones que
       los órganos jurisdiccionales de otros Estados miembros en lo referente a la
       interpretación de los Reglamentos y de sus medidas de aplicación;
   14. CONSIDERANDO la disposición según la cual, con arreglo al apartado 3 del
       artículo 68 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, el Consejo de la
       Unión Europea, la Comisión Europea y los Estados miembros podrán pedir al
       Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas que se pronuncie sobre la
       interpretación de actos de las instituciones de la Comunidad basados en el Título IV
       del Tratado, incluida la interpretación de este Acuerdo, y a la circunstancia de que
ES                                            10                                                 ES
 ---pagebreak---          esta disposición no será vinculante ni aplicable en Dinamarca, como consecuencia
         del Protocolo sobre la posición de Dinamarca;
   15.   CONSIDERANDO que debe otorgarse a Dinamarca, por lo que se refiere a los
         Reglamentos y a sus normas de aplicación, la posibilidad de pedir al Tribunal de
         Justicia de las Comunidades Europeas que se pronuncie sobre cuestiones relativas a
         la interpretación de este Acuerdo en las mismas condiciones que otros Estados
         miembros;
   16.   DESTACANDO que de conformidad con la legislación danesa, los órganos
         jurisdiccionales de Dinamarca, al interpretar este Acuerdo -incluidas las
         disposiciones de los Reglamentos y cualquier medida comunitaria de aplicación que
         formen parte de este Acuerdo- deberán tener debidamente en cuenta las decisiones
         que forman parte integrante de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las
         Comunidades Europeas y de los órganos jurisdiccionales de los Estados miembros de
         las Comunidades Europeas por lo que se refiere a las disposiciones de los
         Reglamentos y de cualquier norma comunitaria de aplicación;
   17.   CONSIDERANDO que debería ser posible pedir al Tribunal de Justicia de las
         Comunidades Europeas que se pronuncie sobre cuestiones relativas al cumplimiento
         de las obligaciones que impone este Acuerdo de conformidad con las disposiciones
         del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea que rigen el procedimiento ante el
         Tribunal de Justicia;
   18.   CONSIDERANDO que mientras que, en virtud del apartado 7 del artículo 300 del
         Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, este Acuerdo vincula a los Estados
         miembros; que, por tanto, es preciso que Dinamarca, en caso de incumplimiento por
         un Estado miembro, deba poder acudir a la Comisión como guardiana del Tratado;
   19.   CONSIDERANDO que Dinamarca, según el artículo 3 del Protocolo sobre la
         posición de Dinamarca, no soporta las consecuencias financieras de medidas que no
         son vinculantes ni aplicables en Dinamarca, con excepción de los costes
         administrativos, y que la contribución de Dinamarca a los costes operativos ligados
         al establecimiento y funcionamiento de la Unidad Central con arreglo al artículo 3
         del “Reglamento Eurodac” debe, por tanto, determinarse;
   20.   DESTACANDO que, según el artículo 12 del Acuerdo entre la Comunidad Europea
         e Islandia y Noruega relativo a los criterios y mecanismos para determinar el Estado
         miembro responsable de examinar las peticiones de asilo presentadas en un Estado
         miembro o en Islandia o Noruega, un Protocolo regulará las relaciones entre Islandia
         y Noruega, por una parte, y Dinamarca, por otra parte, relativo a las disposiciones del
         “Reglamento Dublín II” y el “Reglamento Eurodac”;
   21.   DESEANDO que el contenido de este Protocolo sea determinado por la Comunidad
         Europea e Islandia y Noruega paralelamente a este Acuerdo, actuando con el
         consentimiento de Dinamarca;
   HAN CONVENIDO EN LO SIGUIENTE:
ES                                            11                                                 ES
 ---pagebreak---                                        ARTÍCULO 1
                                          Objetivo
   1. El objetivo del presente Acuerdo es aplicar las disposiciones del Reglamento (CE) n°
      343/2003 del Consejo, de 18 de febrero de 2003, por el que se establecen los criterios
      y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una
      solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un
      tercer país (“Reglamento Dublín II”), el Reglamento (CE) nº 2725/2000 del Consejo,
      de 11 de diciembre de 2000, relativo a la creación del sistema «Eurodac» para la
      comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio
      de Dublín (“Reglamento Eurodac”) y sus medidas de aplicación a la relación entre la
      Comunidad y Dinamarca, de conformidad con los apartados 1 y 2 del artículo 2.
   2. El propósito de las Partes Contratantes es lograr una aplicación e interpretación
      uniformes de las disposiciones de los Reglamentos y de sus normas de aplicación en
      todos los Estados miembros.
   3. Lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 3, el apartado 1 del artículo 4 y el apartado
      1 del artículo 5 del presente Acuerdo deriva del Protocolo sobre la posición de
      Dinamarca.
                                       ARTÍCULO 2
                    “Reglamento Dublín II” y “Reglamento Eurodac”
   1. Las disposiciones del “Reglamento Dublín II”, adjunto al presente Acuerdo y parte
      integrante del mismo, así como sus normas de aplicación adoptadas con arreglo al
      apartado 2 del artículo 27 del “Reglamento Dublín II” y -por lo que se refiere a las
      normas de aplicación adoptadas después de la entrada en vigor del presente Acuerdo-
      aplicadas por Dinamarca según lo mencionado en el artículo 4 del presente Acuerdo,
      de conformidad con el Derecho internacional, se aplicarán a las relaciones entre la
      Comunidad y Dinamarca.
   2. Las disposiciones del “Reglamento Eurodac”, adjunto al presente Acuerdo y parte
      integrante del mismo, así como sus normas de aplicación adoptadas con arreglo al
      artículo 22 y al apartado 2 del artículo 23 del “Reglamento Eurodac” y -por lo que se
      refiere a las normas de aplicación adoptadas después de la entrada en vigor de este
      Acuerdo- aplicadas por Dinamarca según lo mencionado en el artículo 4 del presente
      Acuerdo, de conformidad con el Derecho internacional, se aplicarán a las relaciones
      entre la Comunidad y Dinamarca.
   3. Se aplicará la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo en lugar de la fecha
      mencionada en el artículo 29 del “Reglamento Dublín II” y el artículo 27 del
      “Reglamento Eurodac”.
ES                                           12                                                ES
 ---pagebreak---                                        ARTÍCULO 3
       Modificaciones del “Reglamento Dublín II” y del “Reglamento Eurodac”
   1. Dinamarca no participará en la adopción de modificaciones al “Reglamento Dublín
      II” y al “Reglamento Eurodac” y tales modificaciones no serán vinculantes ni
      aplicables en Dinamarca.
   2. Cuando se adopte alguna modificación de los Reglamentos Dinamarca notificará a la
      Comisión su decisión de aplicar o no el contenido de tales modificaciones. La
      notificación se hará en el momento de la adopción de las modificaciones o en los 30
      días subsiguientes.
   3. Si Dinamarca decide aplicar el contenido de las modificaciones la notificación
      indicará si la aplicación puede operarse por la vía administrativa o si requiere la
      aprobación parlamentaria.
   4. Si la notificación indica que la aplicación puede operarse por la vía administrativa,
      también establecerá que todas las medidas administrativas necesarias entran en vigor
      la fecha de entrada en vigor de las modificaciones de los Reglamentos o que han
      entrado en vigor la fecha de la notificación, la que sea la fecha más tardía de las dos.
   5. Si la notificación indica que la aplicación requiere la aprobación parlamentaria en
      Dinamarca se observarán las siguientes normas:
      a) Las medidas legislativas en Dinamarca entrarán en vigor la fecha de entrada en
      vigor de las modificaciones de los Reglamentos o en el plazo de 6 meses tras la
      notificación, la que sea la fecha más tardía de las dos;
      b) Si las medidas legislativas en Dinamarca no han entrado en vigor la fecha de
      entrada en vigor de las modificaciones de los Reglamentos, Dinamarca, en la medida
      en que sea compatible con el Derecho nacional, aplicará lo esencial de las
      modificaciones con carácter provisional;
      c) Dinamarca notificará a la Comisión la fecha de entrada en vigor de las medidas de
      aplicación y de cualquier medida particular adoptada en relación con la aplicación
      provisional.
   6. Una notificación de Dinamarca comunicando la aplicación de las modificaciones en
      Dinamarca, cf. apartados 4 y 5, crea obligaciones recíprocas de conformidad con el
      Derecho internacional entre Dinamarca y la Comunidad. Las modificaciones de los
      Reglamentos constituirán modificaciones del presente Acuerdo y se considerarán
      entonces adjuntas al mismo.
ES                                           13                                                ES
 ---pagebreak---    7. En caso de que:
      a) Dinamarca notifique su decisión de no aplicar el contenido de las modificaciones,
      o
      b) Dinamarca se abstenga de notificar en el plazo de 30 días establecido en el
      apartado 2; o
      c) las normas legislativas en Dinamarca no entren en vigor en los plazos establecidos
      en el apartado 5,
      el presente Acuerdo se considerará terminado a menos que las partes decidan lo
      contrario en el plazo de 90 días o, en la situación mencionada en la letra c), las
      normas legislativas en Dinamarca entren en vigor dentro del mismo periodo. La
      terminación surtirá efecto a los tres meses de la expiración del período de 90 días.
   8. Las peticiones transmitidas de conformidad con el “Reglamento Dublín II” antes de
      la fecha de terminación del Acuerdo según lo establecido en el apartado 7 no se
      verán afectadas por éste.
                                       ARTÍCULO 4
                                  Normas de aplicación
   1. Dinamarca no participará en la adopción de dictámenes por el Comité mencionado
      en el apartado 2 del artículo 27 del “Reglamento Dublín II” y el apartado 2 del
      artículo 23 del “Reglamento Eurodac”, ni en la adopción de normas de aplicación de
      conformidad con el artículo 22 del “Reglamento Eurodac”. Las normas de aplicación
      adoptadas de conformidad con el apartado 2 del artículo 27 del “Reglamento Dublín
      II” o de conformidad con el apartado 2 del artículo 23 del “Reglamento Eurodac” y
      las normas de aplicación adoptadas de conformidad con el artículo 22 del
      “Reglamento Eurodac” no serán vinculantes ni aplicables en Dinamarca.
   2. Cuando se adopten normas de aplicación de conformidad con el apartado 2 del
      artículo 27 del “Reglamento Dublín II” y de conformidad con el artículo 22 o el
      apartado 2 del artículo 23 del “Reglamento Eurodac”, las normas de aplicación se
      comunicarán a Dinamarca. Dinamarca notificará a la Comisión si aplica o no el
      contenido de las normas de aplicación. La notificación tendrá lugar tras recepción de
      las medidas de aplicación o en el plazo de los 30 días subsiguientes.
   3. La notificación también establecerá que todas las medidas administrativas necesarias
      entran en vigor la fecha de entrada en vigor de las modificaciones de los
      Reglamentos o que han entrado en vigor la fecha de la notificación, la que sea la
      fecha más tardía de las dos.
   4. Una notificación de Dinamarca comunicando la aplicación de las normas de
      aplicación en Dinamarca crea obligaciones recíprocas de conformidad con el
      Derecho internacional entre Dinamarca y la Comunidad. Las normas de aplicación
      formarán entonces parte del presente Acuerdo.
ES                                           14                                             ES
 ---pagebreak---    5.     En caso de que:
          a) Dinamarca notifique su decisión de no aplicar el contenido de las normas de
          aplicación, o
          b) Dinamarca se abstenga de notificar en el plazo de 30 días establecido en el
          apartado 2;
          el presente Acuerdo se considerará terminado a menos que las partes decidan lo
          contrario en el plazo de 90 días. La terminación surtirá efecto a los tres meses de la
          expiración del período de 90 días.
   6.     Las peticiones transmitidas de conformidad con el “Reglamento Dublín II” antes de
          la fecha de terminación del Acuerdo según lo establecido en el apartado 5 no se
          verán afectadas por éste.
   7.     Si, en casos excepcionales, la aplicación requiere la aprobación parlamentaria en
          Dinamarca, la notificación de Dinamarca con arreglo al apartado 2 así lo indicará y
          se aplicará lo previsto en los apartados 5 a 8 del artículo 3.
                                           ARTÍCULO 5
                Acuerdos internacionales que afectan al “Reglamento Dublín II”
                                        y al “Reglamento Eurodac”
   1.     Los acuerdos internacionales celebrados por la Comunidad con arreglo a las normas
          del “Reglamento Dublín II” y el “Reglamento Eurodac” no serán vinculantes ni
          aplicables en Dinamarca.
   2.     Dinamarca se abstendrá de celebrar acuerdos internacionales que puedan afectar o
          alterar el ámbito de aplicación de los Reglamentos anejos al presente Acuerdo
          relativos a la determinación de la responsabilidad de examinar una solicitud de asilo
          o medidas relativas a la comparación de huellas dactilares de ciudadanos de países
          terceros comprendidos en el “Reglamento Eurodac”, a menos que se haga con el
          consentimiento de la Comunidad y se hayan tomado medidas satisfactorias sobre la
          relación entre el presente Acuerdo y el acuerdo internacional en cuestión.
   3.     Cuando negocie acuerdos internacionales que puedan afectar o alterar al ámbito de
          aplicación de los Reglamentos anejos al presente Acuerdo, Dinamarca coordinará su
          posición con la Comunidad y se abstendrá de toda acción que comprometa los
          objetivos de una posición de la Comunidad dentro de su esfera de competencia en
          tales negociaciones.
                                           ARTÍCULO 6
      Competencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en relación con la
                                    interpretación del Acuerdo
   1.     Cuando en un asunto pendiente ante un órgano jurisdiccional danés se suscite una
          cuestión de validez o interpretación del presente Acuerdo, dicho órgano
ES                                               15                                              ES
 ---pagebreak---          jurisdiccional solicitará al Tribunal de Justicia que se pronuncie al respecto siempre
         que en las mismas circunstancias un órgano jurisdiccional de otro Estado miembro
         de la Unión Europea debiera hacerlo con arreglo al “Reglamento Dublín II” y al
         “Reglamento Eurodac“ y a sus normas de aplicación mencionadas en los apartados 1
         y 2 del artículo 2.
   2.    De conformidad con la legislación danesa, cuando los órganos jurisdiccionales de
         Dinamarca interpreten el presente Acuerdo, tendrán debidamente en cuenta las
         resoluciones de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia sobre las disposiciones del
         “Reglamento Dublín II” y el “Reglamento Eurodac” y cualquier norma comunitaria
         de aplicación.
   3.    Dinamarca podrá, al igual que el Consejo, la Comisión y cualquier Estado miembro,
         pedir al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre una cuestión de interpretación
         del presente Acuerdo. La resolución pronunciada por el Tribunal de Justicia en
         respuesta a tal petición no se aplicará a las decisiones de órganos jurisdiccionales de
         los Estados miembros que ya sean firmes.
   4.    Dinamarca podrá formular observaciones al Tribunal de Justicia cuando un órgano
         jurisdiccional de un Estado miembro le haya remitido una cuestión prejudicial sobre
         la interpretación de cualquier disposición mencionada en los apartados 1 y 2 del
         artículo 2.
   5.    Serán aplicables el Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia de las
         Comunidades Europeas y su Reglamento de Procedimiento.
   6.    Si las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea relativas a las
         resoluciones del Tribunal de Justicia se modifican con consecuencias para las
         resoluciones relativas al “Reglamento Dublín II” y al “Reglamento Eurodac”,
         Dinamarca podrá notificar a la Comisión su decisión de no aplicar las modificaciones
         relativas al presente Acuerdo. La notificación tendrá lugar en el momento de la
         entrada en vigor de las modificaciones o en el plazo de los 60 días subsiguientes.
         En tal caso el presente Acuerdo se considerará terminado. La terminación surtirá
         efecto a los tres meses de la notificación.
   7.    Las peticiones transmitidas de conformidad con el “Reglamento Dublín II” antes de
         la fecha de terminación del Acuerdo según lo establecido en el apartado 6 no se
         verán afectadas por éste.
                                          ARTÍCULO 7
      Competencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en relación con el
                                        cumplimiento del Acuerdo
   1.    La Comisión podrá someter al Tribunal de Justicia asuntos contra Dinamarca
         referentes al incumplimiento de cualquier obligación que le incumba en virtud del
         presente Acuerdo.
   2.    Dinamarca podrá denunciar a la Comisión el incumplimiento por un Estado miembro
         de las obligaciones que le incumben en virtud de este Acuerdo.
ES                                              16                                               ES
 ---pagebreak---    3.       Se aplicarán las disposiciones pertinentes del Tratado constitutivo de la Comunidad
            Europea que regulan los procedimientos ante el Tribunal de Justicia, así como el
            Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas y
            su Reglamento de Procedimiento.
                                             ARTÍCULO 8
                                         Aplicación territorial
   Este Acuerdo se aplicará a los territorios mencionados en el artículo 299 del Tratado
   constitutivo de la Comunidad Europea y de conformidad con el artículo 26 del “Reglamento
   Eurodac” y el artículo 26 del “Reglamento Dublín II”.
                                           ARTÍCULO 8 bis
                          Contribuciones financieras relativas a “Eurodac”
   En cuanto a los costes administrativos y operativos ligados a la instalación y funcionamiento
   de la Unidad Central de Eurodac, Dinamarca contribuirá al presupuesto anual de la UE con un
   importe anual, calculado sobre la base de las asignaciones presupuestarias afectadas con este
   fin, de conformidad con el porcentaje del producto nacional bruto danés en relación con el
   producto nacional bruto global de todos los Estados participantes.
   Esta disposición se aplicará a partir del año de la conexión de Dinamarca a la Unidad Central.
   La contribución de Dinamarca a la instalación inicial de la Unidad Central ascenderá a una
   cantidad global equivalente al importe reembolsado de la contribución danesa al presupuesto
   general de la Comunidad Europea, por no participar inicialmente en el “Reglamento
   Eurodac”.
                                             ARTÍCULO 9
                                       Terminación del Acuerdo
   1.       Este Acuerdo terminará si Dinamarca comunica a los otros Estados miembros que ya
            no desea invocar las disposiciones de la Parte I del Protocolo sobre la posición de
            Dinamarca, cf. artículo 7, de dicho Protocolo.
   2.       Este Acuerdo podrá ser terminado por cualquier Parte Contratante que lo notifique a
            la otra Parte Contratante. La terminación será efectiva a los seis meses de la fecha de
            tal notificación.
   3.       Las peticiones transmitidas antes de la fecha de terminación del Acuerdo según lo
            establecido en los apartados 1 o 2 no se verán afectadas por éstos.
ES                                                 17                                               ES
 ---pagebreak---                                           ARTÍCULO 10
                                         Entrada en vigor
   1.       El Acuerdo será adoptado por las Partes Contratantes de conformidad con sus
            procedimientos respectivos.
   2.       El Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes tras la notificación de las
            Partes Contratantes de la culminación de sus respectivos procedimientos requeridos
            con este fin.
                                          ARTÍCULO 11
                                     Autenticidad de los textos
   Este Acuerdo está redactado por duplicado en las lenguas checa, danesa, neerlandesa, inglesa,
   estonia, finlandesa, francesa, alemana, griega, húngara, italiana, letona, lituana, maltesa,
   polaca, portuguesa, eslovena, eslovaca, española y sueca, siendo cada una de estas versiones
   igualmente auténtica.
ES                                              18                                                ES
 ---pagebreak---                                                  Anexo II
   REGLAMENTO (CE) nº 343/2003 DEL CONSEJO, de 18 de febrero de 2003, adoptado por el
   Consejo de la Unión Europea por el que se establecen los criterios y mecanismos de
   determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada
   en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país
   REGLAMENTO (CE) nº 2725/2000 DEL CONSEJO, de 11 de diciembre de 2000, adoptado por
   el Consejo de la Unión Europea relativo a la creación del sistema “Eurodac” para la comparación
   de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín
ES                                                19                                             ES