CELEX: 31986R2568
Language: es
Date: 1986-08-12 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2568/86 de la Comisión, de 12 de agosto de 1986, relativo a la entrega de trigo blando a las organizaciones no gubernamentales (ONG) en concepto de ayuda alimentaria

N° L 229/ 16                             Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               15. 8 . 86
                               REGLAMENTO (CEE) N° 2568/86 DE LA COMISIÓN
                                                  de 12 de agosto de 1986
                 relativo a la entrega de trigo blando a las organizaciones no gubernamentales
                                         (ONG) en concepto de ayuda alimentaria
 LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                          modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) n°
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica            3826/85 (s) ; que es necesario precisar en particular los
 Europea,                                                          plazos y condiciones de entrega, así como el procedi­
                                                                   miento que deberá seguirse para determinar los gastos que
Visto el Reglamento (CEE) n° 3331 /82 del Consejo, de 3            resulten de ello ;
de diciembre de 1982, relativo a la política y a la gestión
de la ayuda alimentaria, y por el que se modifica el Regla­        Considerando que las medidas previstas en el presente
mento (CEE) n° 2750/75 ('), y, en particular, el párrafo           Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión
primero del apartado 1 de su artículo 3,                           de los cereales,
Visto el Reglamento (CEE) n° 2727/75 del Consejo, de 29
de octubre de 1975, por el que se establece una organiza­          HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
ción común de mercados en el sector de los cereales (2),
modificado en último lugar por el Reglamento (CEE)                                          Artículo 1
n° 1579/86 (3), y, en particular, su artículo 28 ,
Considerando que, en su Decisión de 2 de mayo de 1986,             El organismo de intervención mencionado en el Anexo I
relativa a la concesión de una ayuda en favor de una              se encargará de la ejecución de los procedimientos de
ONG, la Comisión ha concedido a dicho organismo                    movilización y de suministro de acuerdo con lo dispuesto
2 530 toneladas de cereales que se suministrarán fob ;            en el Reglamento (CEE) n° 1974/80 y en las condiciones
                                                                  que figuran en el Anexo I.
Considerando que procede efectuar dicho suministro con
arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)                                       Artículo 2
n° 1974/80 de la Comisión, de 22 de julio de 1980, por el
que se establecen las modalidades generales de aplicación          El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
para la ejecución de determinadas acciones de ayuda               al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
alimentaria en el sector de los cereales y del arroz (4),          dades Europeas.
                 El presente Reglamento sera obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                 en cada Estado miembro.
                 Hecho en Bruselas, el 12 de agosto de 1986.
                                                                              Por la Comisión
                                                                             Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Vicepresidente
(') DO n° L 352 de 14. 12. 1982, p. 1 .
O DO n° L 281 de 1 . 11 . 1975, p. 1 .
Ó DO n° L 139 de 24. 5. 1986, p. 29.
(4) DO n° L 192 de 26. 7 . 1980, p. 11 .                          O DO n° L 371 de 31 . 12. 1985, p. 1 .
 ---pagebreak--- 15. 8 . 86                            Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 229/ 17
                                                           ANEXO I
             1 . Programa : 1986.
             2. Beneficiario : ONG (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 DB Oegstgeest, télex 30223).
            3. Lugar o país de destino : Etiopia.
            4. Producto que ha de movilizarse : trigo blando.
             5 . Cantidad total : 2 530 toneladas .
             6. Número de partidas : 2 (A : 1 265 toneladas / B : 1 265 toneladas). ■
             7. Organismo de intervención encargado de la ejecución del procedimiento :
                  Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/
                  Main (télex : 411475).
             8 . Modo de movilización del producto : intervención.
            9. Características de la mercancía :
                  Trigo blando de calidad sana, cabal y comercial, exento de olor y de parásitos, del que se obtenga
                  una pasta que no se pegue y presente buena mecanibilidad.
                  El trigo blando deberá satisfacer las siguientes condiciones :
                  — humedad : 1 4,5 % máximo (método ICC n° 1 1 0),
              , — contenido de proteínas : 11 % mínimo (N x 5,7 en materia seca) (método ICC n° 105),
                      índice de caída de Hagberg superior o igual a 200, incluidos los 60 segundos de tiempo de
                      preparación (agitación) (método ICC n° 107).          '
           10 . Envasado :
                 .— en sacos nuevos mixtos de yute / polipropileno con un peso mínimo de 335 gramos,
                  — peso neto de los sacos : 50 kilogramos,
                  — inscripción en los sacos (por estampillado con letras de 5 centímetros de altura mínima) :
                      A : « 65400 / WHEAT / ETHIOPIA / CONCERN / ASSAB / GIFT OF THE EUROPEAN
                          ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF CONCERN / FOR FREE DISTRIBU­
                          TION »
                      B : « 65401 / WHEAT / ETHIOPIA / CONCERN / ASSAB / GIFT OF THE EUROPEAN
                          ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF CONCERN / FOR FREE DISTRIBU­
                          TION »
           1 1 . Puertos de embarque :
                  Cualquier puerto de la Comunidad, accesible a buques de alta mar, que esté enlazado con el país
                  beneficiario durante el período de embarque previsto en el punto 16. La oferta deberá ir acom­
                  pañada de una declaración de las autoridades portuarias por la que se acredite la existencia del
                  enlace durante el período mencionado.
           12. Fase de entrega : fob.
           13 . Puerto de desembarque : —
           14. Procedimiento que debe aplicarse para determinar los gastos de suministro : licitación.
           15. Fecha de expiración del plazo para la presentación de ofertas : 26 de agosto de 1986, a las
                  1 2 horas.
           16. Período de embarque : del 10 al 30 de septiembre de 1986 (partida A);
                                              del 10 al 31 de octubre de 1986 (partida B).
           17. Importe de la fianza : 10 ECUS por tonelada.
           Notas :                                           1  ,
           1 . El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario para determinar los documentos de
                expedición necesarios.
           2. En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar
                un 2 % de sacos vacíos He la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscrip­
                ción seguida de una R mayúscula.
           3. El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura á :
                M. De Keyzer and Schuetz BV,
                Postbus 1438 ,
                Blaak 16,
                3000 BK Rotterdam , Países Bajos.
 ---pagebreak--- N° L 229/ 18                          Diario Oficial de las Comunidades Europeas                               15. 8 . 86
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
                                                       — ANEXO II
 Numero de la partida   Tonelaje                  Nombre y dirección del almacenista     Lugar de almacenamiento
   Partiets nummer     Mængde (t)                  Lagerindehaverens navn og adresse             Lagerplads
  Nummer der Partie     Menge (t)                  Name und Adresse des Lagerhalters        Ort der Lagerhaltung
  Αριθμός παρτίδων       Τόνοι                   Όνομα και διεύθυνση εναποΟηκευτού        Τόπος αποθηκεύσεως
    Number of lot       Tonnage                             Address of store               Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                       Nom et adresse du stockeur              Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                   Nome e indirizzo del detentore      Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)             Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
   Nùmero do lote      Tonelagem                    Nome e endereço do armazenista         Local de armazenagem
            1              305          Lagerhaus Heymann & Pegels                   Krefeld 12                   5883 01
                                        Hentrichstraße 55
                                        Postfach 264
                                        4150 Krefeld
            2              475          Neusser Lagerhausgesellschaft AG             Neuss                        2252 01
                                        Düsseldorfer Straße 1 b
                                        Postfach 689
                                        4040 Neuss
            3            1 750          Westfälische Central-Genossenschaft eG       Dortmund                     3562 02
                                        Industrieweg 110
                                        Postfach 61 49
                                        4400 Münster