CELEX: 52014PC0672
Language: fi
Date: 2014-10-28
Title: Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 13 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2014/010 IT/Whirlpool)

|
			
		
		
		52014PC0672
		
			Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 13 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2014/010 IT/Whirlpool) /* COM/2014/0672 final  */
			
				
		
		
			
			   	PERUSTELUT
EHDOTUKSEN TAUSTA
1.           Euroopan
globalisaatiorahaston EGR:n rahoitustukeen sovellettavat säännöt vahvistetaan
Euroopan globalisaatiorahastosta (2014–2020) ja asetuksen (EY) N:o 1927/2006
kumoamisesta 17. joulukuuta 2013 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksessa (EU) N:o 1309/2013[1]
(EGR-asetus). 
2.           Italian viranomaiset jättivät
EGR:lle hakemuksen EGF/2014/010 IT/Whirlpool EGR:n rahoitustuen saamiseksi, kun
Whirlpool Europe S.r.l. sekä viisi toimittajaa ja jatkojalostajaa olivat vähentäneet
työntekijöitä Italiassa.
3.           Tutkittuaan hakemuksen
komissio on tullut EGR-asetuksen kaikkien sovellettavien säännösten mukaisesti
siihen tulokseen, että edellytykset rahoitustuen saamiseksi EGR:ltä täyttyvät.
HAKEMUKSEN TIIVISTELMÄ
 EGR-hakemus: || EGF/2014/010 IT/Whirlpool 
 Jäsenvaltio: || Italia 
 Asianomaiset alueet (NUTS 2 -taso): || Trenton autonominen maakunta (ITH2) 
 Hakemuksen jättämispäivä: || 18.6.2014 
 Ilmoitus hakemuksen vastaanottamisesta: || 1.7.2014 
 Lisätietopyyntö: || 2.7.2014 
 Lisätietojen toimittamisen määräaika: || 13.8.2014 
 Arvioinnin päättämisen määräaika: || 5.11.2014 
 Toimintakriteeri: || EGR-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohta 
 Ensisijainen yritys: || Whirlpool Europe S.r.l. 
 Toimialat (NACE Rev. 2 ‑kaksinumerotaso)[2]: || Kaksinumerotaso 27 (Sähkölaitteiden valmistus) 
 Tytäryhtiöiden, toimittajien ja jatkojalostajien määrä: || 5 
 Viiteajanjakso (neljä kuukautta): || 10.12.2013–31.3.2014[3] 
 Vähennettyjen työntekijöiden tai työskentelyn lopettaneiden määrä viiteajanjaksolla (a): || 608 
 Vähennettyjen työntekijöiden tai työskentelyn lopettaneiden määrä viiteajanjaksoa ennen tai sen jälkeen (b): || 0 
 Vähennettyjen työntekijöiden kokonaismäärä (a + b): || 608 
 Kohteena olevien edunsaajien kokonaismäärä: || 608 
 Yksilöllisten palvelujen talousarvio euroina || 3 024 000 
 EGR:n täytäntöönpanon talousarvio[4] euroina || 126 000 
 Kokonaisbudjetti euroina || 3 150 000 
 EGR:n tuki euroina (60 %) || 1 890 000 
HAKEMUKSEN ARVIOINTI
Menettely
4.           Italian viranomaiset
toimittivat hakemuksen EGF/2014/010 IT/Whirlpool 18. kesäkuuta 2014 eli 12
viikon kuluessa siitä päivästä, jona EGR-asetuksen 4 artiklassa esitetyt
toimintakriteerit täyttyivät. Komissio ilmoitti hakemuksen vastaanottamisesta
1. heinäkuuta 2014 eli kahden viikon kuluessa hakemuksen jättämispäivästä.
Komissio pyysi Italian viranomaisilta lisätietoja 2. heinäkuuta 2014. Nämä
lisätiedot toimitettiin kuuden viikon kuluessa pyynnön esittämispäivästä.
Täydellisen hakemuksen vastaanottamisesta alkava 12 viikon määräaika, jonka
kuluessa komission olisi saatettava päätökseen arviointinsa siitä, täyttääkö
hakemus rahoitustuen myöntämisen edellytykset, päättyy 5. marraskuuta 2014.
Hakemuksen tukikelpoisuus
Asianomaiset yritykset ja edunsaajat
5.           Hakemus liittyy 608
työntekijään, jotka Whirlpool Europe S.r.l., jäljempänä ’ensisijainen yritys’
sekä viisi toimittajaa ja jatkojalostajaa olivat vähentäneet. Ensisijainen
yritys toimi NACE Rev. 2 -kaksinumerotasoon 27 (Sähkölaitteiden valmistus)
luokitetulla toimialalla. Kyseisten yritysten toteuttamat työntekijävähennykset
sijoittuvat NUTS 2 -tason[5]
alueelle Provincia Autonoma di Trento (ITH2, Trenton autonominen maakunta).
 Yritykset ja työntekijävähennysten lukumäärä 
 Whirlpool Europe S.r.l. || 502 || Euroristorazione S.r.l. || 6 
 Ge@ Trentina Servizi s.c. || 52 || Girardini srl || 40 
 Tecnoplast group S.r.l. || 7 || O.M.R. snc di Giacomini & Co || 1 
 Yritysten kokonaismäärä: 6 || Työntekijävähennysten kokonaismäärä: || 608 
Toimintakriteerit
6.           Italian viranomaiset jättivät
hakemuksen käyttäen perustana EGR-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan
toimintakriteeriä, jossa edellytetään, että vähintään 500 työntekijää
vähennetään jäsenvaltiossa sijaitsevasta yrityksestä tai itsenäistä
ammatinharjoittajaa lopettaa työskentelynsä jäsenvaltiossa sijaitsevassa
yrityksessä neljän kuukauden viiteajanjaksona, mukaan luettuina työntekijät,
jotka vähennetään yrityksen toimittajien ja jatkojalostajien palveluksesta.
7.           Italian
viranomaiset lyhensivät vapaaehtoisesti asetuksessa (EU) N:o 1309/2013
säädettyä neljän kuukauden viiteajanjaksoa. Viiteajanjakso alkoi 10. joulukuuta
2013 ja päättyi 31. maaliskuuta 2014.
8.           Hakemus
liittyy
–              
502 työntekijään, jotka vähennettiin[6] ensisijaisesta yrityksestä neljän kuukauden viiteajanjakson aikana ja
–              
106 työntekijään, jotka vähennettiin viidestä
ensisijaisen yrityksen toimittajayrityksestä ja jatkojalostajasta neljän
kuukauden viiteajanjakson aikana.
Työntekijävähennysten ja työskentelyn
loppumisen laskeminen
9.           Työntekijävähennykset on
laskettu seuraavasti:
–              
454 henkilöä päivästä, jona työnantaja neuvoston
direktiivin 98/59/EY[7]
3 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoitti kirjallisesti
toimivaltaiselle viranomaiselle suunnitelluista joukkovähentämisistä. Italian
viranomaiset vahvistivat ennen komission arvioinnin valmistumispäivää, että
nämä 454 työntekijävähennystä on tosiasiallisesti toteutettu;
–              
18 henkilöä päivästä, jona työnantaja antaa
yksilöllisen ilmoituksen työntekijän irtisanomisesta tai työsopimuksen
päättämisestä;
–              
136 henkilöä päivästä, jona työsopimus päättyy
tosiasiallisesti tai jona sen voimassaolo päättyy.
Tukeen oikeutetut edunsaajat
10.         Tukikelpoisia edunsaajia on
yhteensä 608. 
Työntekijävähennysten yhteys asetuksessa
(EY) N:o 546/2009 käsiteltyyn talouskriisiin
11.         Osoittaakseen yhteyden
työntekijävähennysten ja maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä,
jota käsitellään asetuksessa (EY) N:o 546/2009, Italian viranomaiset esittävät,
että vuonna 2009 maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin seurauksena
koettiin huomattava taantuma EU-28-tason taloudessa samoin kuin Italian
taloudessa. Vuonna 2009 reaalisen BKT:n kasvu (prosentuaalinen muutos edellisvuodesta)
oli –4,5 prosenttia EU-28-tasolla ja –5,5 prosenttia Italiassa. Vuosina 2010 ja
2011 EU-28-alueen talous elpyi, ja BKT:n kasvuvauhti oli 2,0 prosenttia ja 1,6
prosenttia näinä vuosina, kun taas vuonna 2012 EU-28-alueen BKT:n kasvu oli jälleen
negatiivinen (–0,4 %) ja vuonna 2013 hivenen positiivinen (0,1 %). Italian
BKT:n kasvu oli positiivinen vuosina 2010 (1,7 %) ja 2011 (0,4 %), minkä
jälkeen se on ollut negatiivinen (–2,4 % vuonna 2012 ja –1,9 % vuonna
2013).
Reaalisen
BKT:n kasvu
(prosentuaalinen muutos edellisvuodesta)
Lähde: Eurostat.
12.         Vuosina 2009–2013
kotitalouksien kulutus laski Italiassa neljänä vuotena viidestä verrattuna
samaan jaksoon kunakin edellisenä vuonna. Kotitalouksien kulutus EU-28-alueella
laski myös, mutta vähäisemmässä määrin.
Kotitalouksien
kulutus
(2005 = 100)
Lähde: Eurostat.
13.         Taantuma on vaikuttanut
tuntuvasti italialaisten kotitalouksien kulutusvalintoihin, sillä kotitaloudet
ovat punninneet uudelleen ostopäätöksiään, varsinkin kestokulutushyödykkeiden
hankinnoissa.  Kodinkoneet kuuluvat tähän hyödykeryhmään.
14.         Käytettävissä olevat tiedot[8] osoittavat, että
tuotanto pieneni huomattavasti NACE Rev. 2 -kaksinumerotasolla 27, joka
sisältää muun muassa kodinkoneiden valmistuksen. Kyseisten hyödykkeiden tuotanto
on pienentynyt EU-28-alueella kuutena peräkkäisenä vuotena (2008–2013). Suurin
lasku tuotantoluvuissa tapahtui vuosina 2008–2009. Italiassa näiden
hyödykkeiden tuotanto noudatteli samaa negatiivista suuntausta kuin
EU-28-alueellakin, mutta Italiassa lasku oli rajumpi.
Teollisuustuotanto
(NACE Rev. 2 -kaksinumerotaso 27)
Prosentuaalinen muutos edellisvuodesta
   || 2008 || 2009 || 2010 || 2011 || 2012 || 2013 
 EU-28 || –9,2 || –18,0 || –0,3 || –3,3 || –3,8 || –2,0 
 Italia || –13,8 || –24,2 || –6,3 || –8,3 || –8,6 || –7,0 
Lähde: Eurostat.
15.         Italian viranomaisten
mainitsemien tietojen[9]
mukaan (ks. jäljempänä oleva kaavio) Italiassa kaikki viisi suurinta
kodinkonevalmistajaa (Electrolux, Indesit, Whirlpool Europe, Franke ja Antonio
Merloni) joutuivat supistamaan tuotantoaan rajusti vuosina 2008–2012 talous- ja
rahoituskriisin vuoksi.
Italian
viiden suurimman tuottajan kodinkonetuotanto (2007–2012)
Lähde:
Euromonitor International.
16.         Sähkölaitteiden valmistuksen 
alalta on tähän mennessä jätetty kolme EGR-hakemusta[10], jotka nekin
perustuvat maailmanlaajuiseen rahoitus- ja talouskriisiin. Tähän toimialaan
liittyvissä aiemmissa EGR-hakemuksissa esitetyt perustelut pätevät edelleen.
Työntekijävähennyksiin ja toiminnan
lopettamiseen johtaneet tapahtumat 
17.         Whirlpool Europe -konsernilla
on Italiassa neljä tuotantolaitosta: Napoli (pesukoneet), Siena (pakastimet,)
Spini di Gardolo – Trento (jääkaapit) ja Cassinetta Biandronno – Varese
(jääkaapit, keittolevyt ja uunit). Varesessa sijaitsee myös Euroopan, Lähi-idän
ja Afrikan (EMEA) alueiden pääkonttori.
18.         Kun kotitalouksien kulutus
supistui merkittävästi talous- ja rahoituskriisin vuoksi, suurten kodinkoneiden
markkinat Italiassa pienenivät vuosien 2010 ja 2013 välisenä aikana 3 174
miljardista 2 649 miljardiin eli laskua oli 16,5 prosenttia. 
19.         Whirlpool on viime vuosina
tehnyt investointeja Spini di Gardolon toimipaikkaan. Investoinnit eivät ole
kuitenkaan maksaneet itseään takaisin, sillä suurten kodinkoneiden kysyntä on
hiipunut ja tuotanto on sen myötä supistunut (tuotanto pieneni 170 000
yksikköä vuosina  2008–2012 ja 40 000 yksikköä vuonna 2013, eli tuotanto
väheni 35 prosenttia vuosien 2008 ja 2013 välisenä aikana).
20.         Whirlpool Europe -konsernin
kumulatiivinen tappio oli Euroopan toimintojen osalta 14 miljoonaa Yhdysvaltain
dollaria vuoden 2013 ensimmäisellä puoliskolla. Konserni laati
liiketoimintasuunnitelman, jonka avulla oli määrä sopeuttaa tuotantorakenne
markkinoiden kysyntään. Suunnitelmaan kuului Norrköpingin (Ruotsi) ja Spini di
Gardolon (Italia) tuotantolaitosten sulkeminen. Whirlpool Europe tiedotti 28.
kesäkuuta 2013 asiaan liittyville sidosryhmille Italian tuotantolaitosta
koskevasta sulkemissuunnitelmastaan ja siitä johtuvista
työntekijävähennyksistä, ja yritys ilmoitti 20. tammikuuta 2014 kirjallisesti
toimivaltaiselle viranomaiselle suunnitelluista joukkovähentämisistä.
Työntekijävähennysten odotettu vaikutus
paikalliseen, alueelliseen tai kansalliseen talouteen ja työllisyyteen
21.         Trenton maakunnan talouden
dynaamisin osa-alue on palvelusektori, jolla työllisyys on jo kauan kasvanut
keskeytyksettä. Maakunnan työntekijöistä 51 prosenttia työskenteli vuonna 2013
palvelualalla. Arvonlisäysvertailussa palvelusektori on selvä ykkönen (72,2 %),
ja se on tehnyt huomattavan kaulan teollisuuteen (25 %) ja maatalouteen (2,8
%).
22.         Noin 18 prosenttia työvoimasta
työskentelee teollisuuden palveluksessa. Maakunnan teollisuusyritykset, joista
suurin osa on pieniä ja keskisuuria, sijaitsevat Adigen laaksossa,
Vallagarinassa ja Valsuganassa. Ne toimivat tekstiili-, puu- ja
paperiteollisuuden sekä mekaanisen teollisuuden alalla. Ainoa virallisesti
määritelty teollisuusalue on kuitenkin porfyyri- ja kiviteollisuusalue (NACE
Rev. 2  -kaksinumerotaso 23, muiden ei-metallisten mineraalituotteiden
valmistus), missä toimii noin 452 yritystä, jotka tuottavat vuodessa yli
1 400 000 tonnia mineraaleja (tiedot vuodelta 2012)[11].
23.         Vaikka Trenton maakunta on
yksi dynaamisimmista ja kilpailukykyisimmistä alueista EU:ssa, pitkittynyt ja
yhä jatkuva laskusuhdanne on vaikuttanut voimakkaasti sen teollisuuteen.
Valmistusteollisuuden liikevaihdon kehitystä kuvaavat saatavilla olevat tiedot[12] osoittavat, että
tuotannon arvo pieneni vuosina 2012–2013 (–0,3 %).
24.         Laskusuhdanteen vaikutukset
ovat näkyneet paikallisilla työvoimamarkkinoilla: tärkeimmillä toimialoilla on
toteutettu huomattavan paljon työntekijävähennyksiä. Italian keskuspankin
mukaan[13]
Trenton maakunnan työllisyys heikkeni 0,6 prosenttiyksikköä vuonna 2013.
Tuolloin maakunnan työllisyysaste oli 65,5 prosenttia eli hieman alhaisempi
kuin Koillis-Italiassa keskimäärin (66,2 %).  Työllisyys on heikentynyt niin
rakennusalalla (–10,3 %) kuin teollisuudessakin (–2,4 %).
25.         ALPATin (Trenton autonomisen
maakunnan työvoimavirasto) tietojen[14]
mukaan työvoiman rekrytointi supistui 1,6 prosenttia vuonna 2011 ja 2
prosenttia vuonna 2012 edellisvuoteen verrattuna. Nuorten (korkeintaan
29-vuotiaiden) palkkaaminen väheni 5,8 prosenttia vuonna 2011 ja 6,7 prosenttia
vuonna 2012 edellisvuoteen verrattuna. 
26.         Työttömyys on
kaksinkertaistunut kriisin alkamisen jälkeen ja noussut 2,9 prosentista 6,1
prosenttiin vuosien 2007 ja 2013 välisenä aikana. Whirlpool Europe S.r.l.:n –
joka kuului alueen suurimpiin työnantajiin sulkemiseensa asti – sekä sen
toimittajien ja jatkojalostajien toteuttamilla työntekijävähennyksillä on
huomattavan haitallinen vaikutus alueelliseen talouteen. Työntekijävähennykset
pahentavat entisestään Trenton maakunnan työllisyystilannetta. 
Kohteena olevat edunsaajat ja ehdotetut
toimet
Kohteena olevat edunsaajat
27.         Toimiin odotetaan osallistuvan
arviolta 608 kohteena olevaa työntekijää. Kyseisten työntekijöiden jakauma
sukupuolen, kansalaisuuden ja iän mukaan on seuraava:
 Luokka || Kohteena olevat edunsaajat 
 Sukupuoli: || Miehiä: || 422 || (69,41 %) 
   || Naisia: || 186 || (30,59 %) 
 Kansalaisuus: || EU-kansalaisia: || 506 || (83,22 %) 
   || Muita kuin EU-kansalaisia: || 102 || (16,78 %) 
 Ikäryhmä: || 15–24-vuotiaita: || 32 || (5,26 %) 
   || 25–29-vuotiaita: || 52 || (8,55 %) 
   || 30–54-vuotiaita: || 462 || (75,99 %) 
   || 55–64-vuotiaita: || 62 || (10,20 %) 
   || yli 64-vuotiaita: || 0 || (0,00 %) 
Ehdotettujen toimien tukikelpoisuus
28.         Vähennetyille
työntekijöille tarjottavat yksilölliset palvelut koostuvat seuraavista
toimista.
–              
Tiedotustilaisuudet, vastaanotto ja
ilmoittautuminen: Ensimmäiseen kaikille osallistujille
tarjottavaan toimenpiteeseen sisältyy tiedotusta tarjolla olevista palveluista
ja koulutusohjelmista sekä osaamis- ja koulutusvaatimuksista. Niillä
työntekijöillä, jotka haluavat osallistua toimenpiteisiin, on samalla tilaisuus
virallistaa osallistumista ja kiinnostusta koskeva sopimus.
–              
Neuvonta ja ohjaus.
Neuvoja aloittaa tukitoimensa heti ilmoittautumisen jälkeen ja on keskeisessä
asemassa, kun asianomainen henkilö pyritään integroimaan uudelleen
työmarkkinoille. Vain neuvojalla on kokonaiskuva hänen asiakkaanaan olevan
työntekijän kehittymisestä. Neuvoja ja työntekijä tekevät yhteisen ”toimintasopimuksen”,
jota tarkistetaan tai täydennetään tarpeen mukaan. Neuvojat antavat
irtisanotuille työntekijöille ammatillista ohjausta, ja työntekijät voivat
saada neuvontapalveluja pyynnöstä milloin tahansa (esim. silloin, kun heillä on
valinnanvaikeuksia tai motivaatio-ongelmia tai kun he tarvitsevat tukea).
–              
Osaamisen arviointi.
Toimenpiteen tarkoituksena on auttaa työntekijöitä tunnistamaan oma osaamisensa
ja omiin intresseihinsä liittyvät mahdollisuudet sekä luomaan realistinen
urasuunnitelma. Toimenpiteeseen kuuluu intensiivistä ja henkilökohtaista
neuvontaa, ja se rakentuu eri vaiheista, joiden kuluessa työntekijä ja neuvoja
käsittelevät eri aiheita (esim. mahdollisuuksia, intressejä, motivaation ja
odotusten analyysiä jne.). Näiden arviointien jälkeen kootaan yhteenveto
työntekijän osaamisesta ja hänelle laaditaan yksilöllinen hanke ja
toimintasuunnitelma. 
–              
Yleis- ja uudelleenkoulutus. Toimenpiteen avulla pyritään antamaan työntekijöille koulutusta
neljän taidon osalta, jotka on elinikäisen oppimisen avaintaidoista 18.
joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston suosituksessa[15] määritelty
avaintaidoiksi: 1) viestintä äidinkielellä; 2) viestintä vierailla kielillä; 3)
matemaattinen osaaminen ja perusosaaminen luonnontieteiden ja tekniikan
aloilla; sekä 4) digitaaliset taidot. Näihin kursseihin kuuluu luokkaopetusta
ja etäopiskelua, jottei osallistujille pääsisi kehittymään tunnetta, että he
joutuvat palaamaan koulunpenkille.
–              
Ammatillinen koulutus.
Ammatillinen koulutus keskittyy aloihin, joilla on tai joilla tulee myöhemmin
olemaan työllistymismahdollisuuksia, kuten matkailu,  ravitsemistoiminta,
ympäristöala ja jätteenkierrätys jne. Ammatillisen koulutuksen painopisteitä
ovat myös ammatillista toimilupaa edellyttävät työt, kuten kuorma-, linja-auton
tai yhdistelmäajoneuvon ajokorttia edellyttävät tehtävät,  telineasennus- ja
-purkutyöt, telineiden käsittely, lämmitysjärjestelmät jne.
–              
Valmennus.
Toimenpiteellä pyritään kouluttamaan työntekijöitä niiden elinikäisen oppimisen
neljän avaintaidon alalla, jotka eivät sisälly yleis- ja uudelleenkoulutusta
koskevaan toimenpiteeseen. Näitä ovat 1) oppimistaidot, 2) sosiaaliset ja
kansalaistaidot, 3) aloitekyky ja yrittäjyys sekä 4) tietoisuus kulttuurista ja
kulttuurin ilmaisumuodot. Koulutus tarjotaan kahtena yksilöllisenä istuntona ja
kolmena ryhmäistuntona (ryhmävalmennus).
–              
Työhön uudelleenintegroitumisen jälkeinen
avustaminen sekä avustaminen yrityksen perustamisessa.
Jotta muutosvaihe sujuisi kitkattomasti, ohjaajat jatkavat työntekijöiden tukemista
vielä uudelleenintegroitumisen jälkeenkin. Itsenäisiksi ammatinharjoittajiksi
ryhtyville ja oman yrityksen perustaville annetaan henkilökohtaista ohjausta
yrityksen perustamisprosessin kaikissa vaiheissa (toteutettavuusanalyysi,
liiketoimintasuunnitelman laatiminen, tuki hallinnollisten vaatimusten
täyttämisessä jne.).   
–              
Työnhakuavustukset.
Työntekijät saavat jokaiselta päivältä, jona he ovat osallistuneet
EGR-toimenpiteisiin, päivärahan, joka vastaa Italian päivärahaa (CIGS[16]).
–              
Osallistumiskannustin ja tuki matkakuluihin. Toimenpiteisiin osallistumisesta aiheutuvien kulujen kattamiseksi
osallistujat saavat 20 euroa osallistumispäivää kohti.
–              
Työhönottoetuus. Tämä
maksu hyödyttää vähennettyjä työntekijöitä helpottamalla heidän palkkaamistaan
määräaikaisella tai pysyvällä sopimuksella uuteen yritykseen. Palkkaava yritys
saa 3 000 euroa työntekijää kohden pysyvien sopimusten nojalla tapahtuvaa
uudelleentyöllistämistä varten ja 2 000 euroa työntekijää kohden
määräaikaisten sopimusten nojalla tapahtuvaa vähintään 12 kuukauden
uudelleentyöllistämistä varten.
29.         Tässä
kuvatut toimet ovat aktiivisia työmarkkinatoimenpiteitä, jotka ovat osa
EGR-asetuksen 7 artiklassa vahvistettuja tukikelpoisia toimia. Toimet eivät
korvaa passiivisia sosiaalisen suojelun toimenpiteitä. 
30.         Italian viranomaiset ovat
toimittaneet vaaditut tiedot toimista, jotka ovat asianomaisille yrityksille
pakollisia kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla. Ne ovat
vahvistaneet, ettei EGR:n rahoitustuella korvata tällaisia toimia.
Alustava talousarvio
31.         Arvioidut kokonaiskustannukset
ovat 3 150 000 euroa, johon sisältyy yksilöllisten palvelujen
kustannuksia 3 024 000 euroa ja valmistelu-, hallinnointi-, tiedotus-
ja mainonta-, valvonta- ja raportointitoimien kustannuksia 126 000 euroa.
32.         EGR:ltä
haettu rahoitusosuus on yhteensä 1 890 000 euroa (60 prosenttia
kokonaiskustannuksista).
 Toimet || Arvioitu osallistujamäärä || Arvioidut kustannukset osallistujaa kohti (euroa) (*) || Arvioidut kokonaiskustannukset (euroa) (**) 
 Yksilölliset palvelut (EGR-asetuksen 7 artiklan 1 kohdan a ja c alakohta) 
 Tiedotustilaisuudet, vastaanotto ja ilmoittautuminen (Informazione e sensibilizzazione, presa in carico e patto di accompagnamento) || 608 || 6 || 3 500 
 Neuvonta ja ohjaus (Counselling e patto di azione) || 500 || 379 || 189 500 
 Osaamisen arviointi (Bilancio delle competenze) || 200 || 670 || 134 000 
 Yleis- ja uudelleenkoulutus (Formazione alle competenze generali o trasversali) || 500 || 2 000 || 1 000 000 
 Ammatillinen koulutus (Formazione specialistica / per patenti di mestieri) || 200 || 3 200 || 640 000 
 Valmennus || 80 || 1 331 || 106 500 
 Työhön uudelleenintegroitumisen jälkeinen avustaminen sekä avustaminen yrityksen perustamisessa (Accompagnamento all'inserimento professionale). || 250 || 402 || 100 500 
 Välisumma a): || – || 2 174 000; 
 (71,89 %) 
 Avustukset ja kannustimet (EGR-asetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohta) 
 Työnhakuavustukset (Indennità di CIGS) || 200 || 300 || 60 000 
 Osallistumiskannustin ja tuki matkakuluihin (Indennità di partecipazione o di frequenza) || 400 || 100 || 40 000 
 Työhönottoetuus (Incentivi all'assunzione) || 250 || 3 000 || 750 000 
 Välisumma b): || – || 850 000; 
 (28,11 %) 
 EGR-asetuksen 7 artiklan 4 kohdan mukaiset toimet 
 1. Valmistelutoimet || – || 14 687 
 2. Hallinnointi || – || 61 840 
 3. Tiedotus ja mainonta || – || 12 368 
 4. Valvonta ja raportointi || – || 37 105 
 Välisumma c): || – || 126 000; 
 (4,00 %) 
 Kustannukset yhteensä (a + b + c): || – || 3 150 000 
 EGR:n rahoitusosuus (60 % kokonaiskustannuksista) || – || 1 890 000 
(*) Desimaalien välttämiseksi
työntekijää kohden arvioidut kustannukset on pyöristetty. Pyöristämisellä ei
kuitenkaan ole vaikutusta kunkin toimenpiteen kokonaiskustannuksiin, jotka ovat
edelleen samat kuin Italian esittämässä hakemuksessa.
(**) Kokonaiskustannukset eivät täsmää
pyöristämisen vuoksi.
33.         Edellä olevassa taulukossa
EGR-asetuksen 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisiksi toimiksi yksilöityjen
toimien kustannukset ovat enintään 35 prosenttia yksilöllisten palvelujen
koordinoidun paketin kokonaiskustannuksista. Italian viranomaiset ovat
vahvistaneet, että näiden toimien edellytyksenä on, että kohteena olevat
edunsaajat osallistuvat aktiivisesti työnhakuun tai koulutukseen.
Menojen tukikelpoisuuskausi
34.         Italian viranomaiset
aloittivat yksilöllisten palvelujen tarjoamisen kohteena oleville edunsaajille
4. helmikuuta 2014. Edellä 28 kohdassa tarkoitettujen toimien menoihin voidaan
näin ollen myöntää EGR:n rahoitustukea 4. helmikuuta 2014 – 18. kesäkuuta 2016.
35.         Italian viranomaisille on
aiheutunut hallinnollisia kuluja EGR:n täytäntöönpanosta 4. helmikuuta 2014
lähtien. Valmistelu-, hallinnointi-, tiedotus- ja mainonta- sekä valvonta- ja
raportointitoimien menoihin voidaan näin ollen myöntää EGR:n rahoitustukea 4.
helmikuuta 2014 – 18. joulukuuta 2016. 
Täydentävyys suhteessa kansallisin tai
unionin varoin rahoitettuihin toimiin
36.         Kansallisen ennakko- tai
osarahoituksen lähteet ovat seuraavat: Whirlpool Europe S.r.l. (ensisijainen
yritys) osoittaa entisten työntekijöidensä tukemiseen 1 200 000
euroa, ja INPS[17]
kanavoi julkista rahoitusta yhteensä 60 000 euroa.
37.         Italian viranomaiset ovat
vahvistaneet, että EGR:n rahoitustukea saaviin edellä kuvattuihin toimiin ei
saada tukea muista unionin rahoitusvälineistä.
Menettelyt, joita noudatetaan kohteena
olevien edunsaajien tai heidän edustajiensa taikka työmarkkinaosapuolten sekä
paikallis- ja aluehallinnon viranomaisten kuulemiseksi
38.         Italian viranomaiset ovat
ilmoittaneet, että yksilöllisten palvelujen koordinoidun paketin laadinnassa on
kuultu työntekijöitä ja työmarkkinaosapuolia.
39.         Suunnitellut toimenpiteet,
niiden sisältö sekä niiden toteutusta koskevat olennaiset näkökohdat (muun
muassa ajoitus) esiteltiin ja niistä keskusteltiin Whirlpoolin Spini di
Gardolon tehtaan entisten työntekijöiden kanssa kokouksissa (yhteensä 15),
jotka järjestettiin helmi–maaliskuussa 2014. Näihin kokouksiin osallistuneista
työntekijöistä 393 on jo ilmoittautunut toimenpiteisiin.
40.         Työmarkkinaosapuolet ovat
olleet alusta lähtien mukana Whirlpool Europe S.r.l. -konsernin Spini di
Gardolon tehtaan kriisinhallinnassa. Niillä oli keskeinen rooli suunniteltaessa
ehdotetun EGR-rahoituksen piiriin kuuluvaa yksilöllisten palvelujen
koordinoitua pakettia. Työmarkkinaosapuolten virallisen osallistumisen
vahvistava sopimus allekirjoitettiin 1. huhtikuuta 2014. Allekirjoittajina
olivat seuraavien ammattiliittojen edustajat: Rappresentanza Sindacale
Aziendale di Confederazione Generale Italiana del Lavoro (RSA di CGIL), Confederazione
Italiana Sindacati dei Lavoratori (CISL), Unione Italiana del Lavoro
(UIL), Federazione Impiegati Operai Metallurgici (FIOM), Federazione
Italiana Metalmeccanici (FIM) ja Unione Italiana Lavoratori
Metalmeccanici del Trentino. Palvelupaketti sai hyväksynnän myös ALPATin
hallituksessa edustettuina olevilta talous- ja yhteiskuntaelämän sidosryhmiltä
(kyseessä ovat ammattijärjestöt CGIL, CISL ja UIL, Trentino, Associazione
degli industriali del Trentino, Associazione degli Artigiani e delle Piccole
Imprese del Trentino ja Unione Commercio e Turismo del Trentino)[18]. Talous- ja
yhteiskuntaelämän sidosryhmät osallistuvat myös toteutuksen seurantaan ja
toimenpiteiden mahdolliseen muokkaamiseen ja ovat mukana tulosten arvioinnissa.
Hallinnointi- ja valvontajärjestelmät
41.         Hakemuksessa on hallinnointi-
ja valvontajärjestelmien kuvaus, jossa täsmennetään eri elinten vastuulla
olevat tehtävät. Italia on ilmoittanut komissiolle, että rahoitustuen
hallinnoinnista vastaa työ- ja sosiaaliministeriö (Ministero del lavoro e delle
politiche sociali – Direzione Generale per le Politiche Attive e Pasive del
Lavoro, MLPS — DG PALP) seuraavasti: MLPS — DG
PALP — Ufficio A (entinen DG POF – Div. VII) toimii
hallintoviranomaisena, MLPS — DG PALP — Ufficio B (entinen DG POF – Div. VI)
toimii todentamisviranomaisena ja MLPS — DG PALP — Ufficio C (entinen DG POF –
Div. II) tarkastusviranomaisena. Hallintoviranomaisen välittävänä elimenä
toimii ALPAT.
Asianomaisen jäsenvaltion sitoumukset
42.         Italian viranomaiset ovat
toimittaneet kaikki tarvittavat vakuutukset seuraavista: 
–              
Suunniteltuihin toimiin osallistumisen ja
täytäntöönpanon osalta noudatetaan yhdenvertaisen kohtelun ja syrjimättömyyden
periaatteita.
–              
Kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä säädettyjä
joukkovähentämisiin liittyviä vaatimuksia on noudatettu.
–              
Irtisanovat yritykset, jotka ovat jatkaneet
toimintaansa irtisanomisten jälkeen, ovat noudattaneet työntekijöiden vähentämistä
koskevia oikeudellisia velvoitteitaan ja turvanneet työntekijänsä
asianmukaisesti.
–              
Suunnitelluilla toimilla tuetaan yksittäisiä
työntekijöitä, eikä niitä käytetä yritysten tai toimialojen
rakenneuudistukseen.
–              
Suunniteltuihin toimiin ei saada rahoitustukea
muista unionin rahastoista tai rahoitusvälineistä, ja kaksinkertainen rahoitus
estetään.
–              
Suunnitellut toimet täydentävät rakennerahastojen
rahoittamia toimia. 
–              
EGR-rahoitustuki on unionin menettelyllisten ja
aineellisoikeudellisten valtiontukisääntöjen mukaista.
TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Talousarvioesitys
43.         Vuosia 2014–2020 koskevan
monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta annetun neuvoston asetuksen (EU,
Euratom) N:o 1311/2013[19]
12 artiklassa sallitaan se, että Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) voidaan
ottaa vuosittain käyttöön enintään 150 miljoonaa euroa (vuoden 2011
hintoina) ylittämällä rahoituskehyksen asianomaisten otsakkeiden
enimmäismäärät.
44.         Tutkittuaan hakemuksen
EGR-asetuksen 13 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen edellytysten suhteen ja
otettuaan huomioon kohteena olevien edunsaajien määrän, suunnitellut toimet,
arvioidut kustannukset, EGR:stä myönnettävän rahoitustuen enimmäismäärän samoin
kuin määrärahojen uudelleenkohdennusten osalta käytettävissä olevan
liikkumavaran komissio ehdottaa, että EGR:stä otetaan käyttöön
1 890 000 euroa eli 60 prosenttia suunniteltujen toimien
kokonaiskustannuksista rahoitustuen myöntämiseksi hakemukselle.
45.         Euroopan parlamentti ja
neuvosto tekevät talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä
ja moitteettomasta varainhoidosta 2. joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan
parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen[20] 13 kohdan mukaisesti
yhdessä ehdotetun päätöksen EGR:n varojen käyttöönotosta.
46.         Komissio esittää erikseen
siirtopyynnön asiaa koskevien maksusitoumusmäärärahojen kirjaamiseksi vuoden
2014 talousarvioon 2. joulukuuta 2013 tehdyn toimielinten sopimuksen 13 kohdan
mukaisesti.
Maksumäärärahojen lähteet
47.         Käsillä olevan hakemuksen
kohteena olevat 1 890 000 euroa katetaan vuoden 2014 talousarvion
EGR-budjettikohdan määrärahoista.
Muut asiaan liittyvät asiakirjat
48.         Samaan aikaan kun komissio
esittää ehdotuksen päätökseksi EGR:n varojen käyttöönottamisesta, se esittää
Euroopan parlamentille ja neuvostolle asianomaista budjettikohtaa koskevan
määrärahasiirtoehdotuksen, jonka määrä on 1 890 000 euroa.
49.         Samaan aikaan kun komissio
tekee ehdotuksen päätökseksi EGR:n varojen käyttöönottamisesta, se antaa
täytäntöönpanosäädöksen muodossa rahoitustukea koskevan päätöksen, joka tulee
voimaan päivänä, jona Euroopan parlamentti ja neuvosto antavat päätöksen EGR:n
varojen käyttöönottamisesta.
Ehdotus
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan globalisaatiorahaston varojen
käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta,
talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta
2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten
sopimuksen 13 kohdan mukaisesti
(hakemus EGF/2014/010 IT/Whirlpool)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen,
ottavat huomioon Euroopan
globalisaatiorahastosta (2014–2020) ja asetuksen (EY) N:o 1927/2006
kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja
neuvoston asetuksen (EU) N:o 1309/2013[21]
ja erityisesti sen 15 artiklan 4 kohdan,
ottavat huomioon talousarviota koskevasta
kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2
päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission
välisen toimielinten sopimuksen[22]
ja erityisesti sen 13 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen
sekä katsovat seuraavaa:
(1)       Euroopan
globalisaatiorahasto, jäljempänä ’EGR’, on perustettu tuen tarjoamiseksi
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten, asetuksessa (EY) N:o 546/2009[23]
käsitellyn maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin jatkumisen taikka uuden
maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin vuoksi työttömiksi jääneille
työntekijöille ja itsenäisille ammatinharjoittajille, joiden työskentely on
loppunut, ja heidän auttamisekseen integroitumisessa uudelleen työmarkkinoille.
(2)       EGR ei saa ylittää 150
miljoonan euron vuotuista enimmäismäärää (vuoden 2011 hintoina), kuten
neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 12 artiklassa säädetään.
(3)       Italia esitti 18 päivänä
kesäkuuta 2014 hakemuksen EGR:n varojen käyttöönottamiseksi yrityksen Whirlpool
Europe S.r.l. sekä viiden toimittajan ja jatkojalostajan Italiassa toteuttamien
työntekijävähennysten[24]
vuoksi ja toimitti sitä täydentäviä lisätietoja, siten kuin asiasta säädetään
asetuksen (EU) N:o 1309/2013 8 artiklan 3 kohdassa. Hakemus on asetuksen
(EU) N:o 1309/2013 13 artiklassa säädettyjen EGR:n rahoitustuen
vahvistamista koskevien vaatimusten mukainen.
(4)       Tämän vuoksi EGR:stä olisi
otettava käyttöön 1 890 000 euroa rahoitustuen myöntämiseksi Italian
hakemuksen perusteella,
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 
1 artikla
Otetaan Euroopan globalisaatiorahastosta
käyttöön 1 890 000 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja
maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2014 koskevaa Euroopan unionin
yleistä talousarviota.
2 artikla
Tämä päätös
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä
Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston
puolesta
Puhemies                                                       Puheenjohtaja
[1]               EUVL L 347, 20.12.2013, s. 855.
[2]               Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
1893/2006, annettu 20. joulukuuta 2006, tilastollisen toimialaluokituksen NACE
Rev. 2 vahvistamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3037/90 ja tiettyjen
eri tilastoaloja koskevien yhteisön asetusten muuttamisesta (EUVL L 393,
30.12.2006, s. 1).
[3]               Italian viranomaiset lyhensivät vapaaehtoisesti
asetuksessa (EU) N:o 1309/2013 säädettyä neljän kuukauden viiteajanjaksoa.
[4]               Asetuksen (EU) N:o 1309/2013 7 artiklan 4 kohdan
mukaisesti.
[5]               Komission asetus (EU) N:o 1046/2012, annettu 8.
marraskuuta 2012, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä
(NUTS) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY)
N:o 1059/2003 täytäntöönpanosta siltä osin kuin on kyse aikasarjojen
toimittamisesta uutta alueellista jaottelua varten (EUVL L 310, 9.11.2012, s.
34).
[6]               EGR-asetuksen 3 artiklan a alakohdan
mukaisessa merkityksessä.
[7]               Neuvoston direktiivi 98/59/EY, annettu 20 päivänä
heinäkuuta 1998, työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden
lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 225, 12.8.1998, s. 16).
[8]               Eurostat, teollisuustuotanto (NACE Rev. 2
-kaksinumerotaso 27).  Vuotuiset tiedot, prosentuaalinen muutos. http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/portal/statistics/search_database
[9]               Euromonitor International, http://www.euromonitor.com/
[10]             EGF/2009/010 LT AB Snaigė KOM(2010) 8,
EGF/2011/023 IT Antonio Merloni COM(2013) 90 ja EGF/2014/010 IT
Whirlpool eli tarkasteltavana oleva tapaus.
[11]             Filiera del Porfido di Qualità, http://www.trentinosviluppo.it/Contenuti-istituzionali/Press-room/Comunicati-stampa/Porfido-278-aziende-scommettono-sulla-filiera-di-qualita
[12]             Banca d’Italia (2013),  L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca d’Italia (2013), 
L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano. Aggiornamento
congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[13]             Banca d’Italia (2013), L’economia delle Province autonome
di Trento e di Bolzano, Economie Regionali, numero5; Banca d’Italia (2013),
L’economia delle Province autonome di Trento e di Bolzano. Aggiornamento
congiunturale, Economie Regionali, numero27.
[14]             ALPAT, Osservatorio del mercato del lavoro, http://www.agenzialavoro.tn.it/agenzia/osservatorio
[15]             EUVL L 394, 30.12.2006, s. 10.
[16]             CIGS on Italian lainsäädäntöön perustuva järjestelmä, joka
muodostuu kansallisen sosiaaliturvalaitoksen (Istituto Nazionale della
Previdenza Sociale – INPS) myöntämästä rahallisesta etuudesta, jota maksetaan
niille työntekijöille, joiden työskentelyn heidän työnantajansa on joutunut
tilapäisesti keskeyttämään tai joiden työtunteja on vähennetty.
[17]             Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (kansallinen
sosiaaliturvalaitos).
[18]             Trentinon elinkeinonharjoittajien yhdistys, Trentinon
käsiteollisuus- ja pk-yritysten yhdistys sekä Trentinon kauppa- ja
matkailuyhdistys.
[19]             EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884.
[20]             EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.
[21]             EUVL L 347, 20.12.2013, s. 855.
[22]             EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.
[23]             EUVL L 167, 29.6.2009, s. 26.
[24]             EGR-asetuksen 3 artiklan a alakohdan mukaisessa
merkityksessä.