CELEX: 22010A0917(01)
Language: hr
Date: 2010-06-03 00:00:00
Title: Sporazum između Europske unije i Vlade Farskih otoka o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji

186                      HR                                   Službeni list Europske unije                                                11/Sv. 108
22010A0917(01)
L 245/2                                                   SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE                                                    17.9.2010.
                                                                     SPORAZUM
                           između Europske unije i Vlade Farskih otoka o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji
                EUROPSKA UNIJA,
                dalje u tekstu „Unija”,
                s jedne strane,
                i
                VLADA FARSKIH OTOKA,
                dalje u tekstu „Farski otoci”,
                s druge strane,
                dalje u tekstu „ugovorne stranke”,
                S OBZIROM NA važnost sadašnje znanstvene i tehnološke suradnje između Farskih otoka i Unije i njihova zajedničkoga
                interesa za jačanje te suradnje vezano uz uspostavu Europskoga istraživačkog prostora,
                BUDUĆI DA istraživači s Farskih otoka već uspješno sudjeluju u projektima koje financira Unija,
                S OBZIROM NA interes obiju strana za poticanje zajedničkoga pristupa njihovih istraživačkih subjekata istraživačkim i
                razvojnim aktivnostima na Farskim otocima, s jedne strane, i okvirnih programa Unije za istraživanje i tehnološki razvoj,
                s druge strane,
                BUDUĆI DA su zbog uzajamne koristi Farski otoci i Unija zainteresirani za sudjelovanje u tim programima,
                BUDUĆI DA su Europski parlament i Vijeće Europske unije Odlukom br. 1982/2006 EZ (1) od 18. prosinca 2006.
                donijeli Sedmi okvirni program Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti
                (2007.–2013.) (dalje u tekstu „Okvirni program”),
                UZIMAJUĆI U OBZIR DA Vlada Farskih otoka sklapa sporazum u ime Kraljevine Danske u skladu s Aktom o sklapanju
                sporazuma u okviru međunarodnoga prava od strane Vlade Farskih otoka,
                BUDUĆI DA, ne dovodeći pritom u pitanje odgovarajuće odredbe Ugovora o funkcioniranju Europske unije (dalje u
                tekstu „UFEU”), ovaj Sporazum i aktivnosti koje se na temelju njega provode ni u kojem slučaju neće utjecati na ovlasti
                dodijeljene državama članicama da provode bilateralne aktivnosti s Farskim otocima u području znanosti, tehnologije,
                istraživanja i razvoja te u tom smislu, kad je to primjenjivo, sklapaju sporazume,
                SPORAZUMJELE SU SE:
                                  Članak 1.                                      2.    Svi akti koji proizlaze iz akata iz stavka 1., uključujući
                                                                                 akte o uspostavi ustroja potrebnih za provedbu Okvirnoga
                           Područje primjene                                     programa s istraživačkim aktivnostima iz članaka 185. i 187.
1.      Farski otoci pridružuju se, pod uvjetima propisanim ili                  UFEU-a, primjenjuju se na Farskim otocima.
navedenim u ovom Sporazumu i njegovim prilozima,
Okvirnom          programu          uspostavljenom     Odlukom        br.
1982/2006/EZ, Uredbom (EZ) br. 1906/2006 Europskog parla­                        3.    Uz pridruživanje iz stavka 1. suradnja može uključivati:
menta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o određivanju pravila za
sudjelovanje poduzećâ, istraživačkih centara i sveučilištâ u
mjerama u okviru Sedmoga okvirnog programa za širenje rezul­
tata istraživanja (2007.–2013.) (2) i odlukama Vijeća                            (a) redovite rasprave o usmjerenjima i prioritetnim zadaćama
2006/971/EZ (3),             2006/972/EZ (4),         2006/973/EZ (5),               istraživačkih politika i planiranja na Farskim otocima i Uniji;
2006/974/EZ ( ) i 2006/975/EZ ( ) o različitim posebnim
                  6                        7
programima u okviru Okvirnoga programa.
                                                                                 (b) rasprave o mogućnostima sudjelovanja i o razvoju;
(1 ) SL L 412, 30.12.2006.,    str. 1.
(2 ) SL L 391, 30.12.2006.,    str. 1.
(3 ) SL L 400, 30.12.2006.,    str. 86.
(4 ) SL L 400, 30.12.2006.,    str. 243.
(5 ) SL L 400, 30.12.2006.,    str. 272.                                         (c) pravodobno dostavljanje informacija o provedbi programa i
(6 ) SL L 400, 30.12.2006.,    str. 299.                                             istraživačkih projekata Farskih otoka i Unije te rezultatima
(7 ) SL L 400, 30.12.2006.,    str. 368.                                             rada obavljenog u okviru ovog Sporazuma;
 ---pagebreak--- 11/Sv. 108             HR                               Službeni list Europske unije                                                  187
(d) zajedničke sastanke;                                                  3.     Predstavnici Farskih otoka sudjeluju kao promatrači u
                                                                          odborima Okvirnoga programa uspostavljenog Odlukom
                                                                          Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postu­
                                                                          paka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (1).
                                                                          Ti se odbori u vrijeme glasovanja sastaju bez nazočnosti pred­
(e) posjete i razmjenu istraživačkih djelatnika, inženjera i tehni­       stavnika Farskih otoka. Farski otoci izvješćuju se o rezultatu.
      čara;                                                               Sudjelovanje navedeno u ovom stavku ima jednak oblik, uklju­
                                                                          čujući i postupak za prijam informacija i dokumentacije, kao i
                                                                          sudjelovanje koje važi za predstavnike država članica.
(f) redovite i stalne kontakte između voditelja programa ili
      voditelja projekata Farskih otoka i Unije;                          4.     Predstavnici Farskih otoka sudjeluju kao promatrači u
                                                                          Vijeću guvernera zajedničkoga istraživačkog centra. Sudjelovanje
                                                                          navedeno u ovom stavku ima jednak oblik, uključujući i
                                                                          postupak za prijam informacija i dokumentacije, kao i sudjelo­
                                                                          vanje koje važi za predstavnike država članica.
(g) sudjelovanje stručnjaka na seminarima, simpozijima i radio­
      nicama.
                                                                          5.     Unija nadoknađuje putne troškove i dnevnice predstavni­
                                                                          cima Farskih otoka koji sudjeluju na sastancima odbora i tijela
                                                                          navedenih u ovom članku ili na sastancima povezanima s
                               Članak 2.                                  provedbom Okvirnoga programa koje organizira Unija na
Uvjeti u vezi pridruživanja Farskih otoka Okvirnom                        jednakoj osnovi i u skladu s postupcima koji važe za predsta­
                              programu                                    vnike država članica.
1.      Pravne osobe s Farskih otoka sudjeluju u neposrednim
mjerama i djelovanju Zajedničkoga istraživačkog centra Okvir­
noga programa pod istim uvjetima koji važe za pravne osobe                                               Članak 3.
država članica Unije, podložno uvjetima određenim ili nave­
denim u prilozima I. i II. Za istraživačke subjekte s Farskih                                      Jačanje suradnje
otoka važe jednaki uvjeti za podnošenje i ocjenjivanje prijedloga
za dodjelu i sklapanje sporazuma o bespovratnim sredstvima                1.     Ugovorne strane u okviru svojega važećeg zakonodavstva
i/ili ugovora u okviru programa Unije koji važe za sporazume              učinit će sve što je u njihovoj moći da omoguće slobodno
o bespovratnim sredstvima i/ili ugovorima sklopljenima u                  kretanje i boravak istraživača koji sudjeluju u aktivnostima
okviru jednakih programa s istraživačkim subjektima s poslo­              obuhvaćenim ovim Sporazumom kao i prekogranični protok
vnim nastanom u Uniji, pri čemu se uzimaju u obzir zajednički             robe namijenjene za uporabu u tim aktivnostima.
interesi Unije i Farskih otoka.
                                                                          2.     Ugovorne strane osigurat će da se pri prijenosu sredstava
                                                                          između Unije i Farskih otoka, potrebnih za provođenje aktiv­
Pravne osobe Unije sudjeluju u istraživačkim programima i                 nosti obuhvaćenih ovim Sporazumom, ne nameću nikakva
projektima Farskih otoka, čije su teme jednake temama Okvir­              fiskalna davanja ili nameti
noga programa, pod istim uvjetima koji važe za pravne osobe s
Farskih otoka, podložno uvjetima određenim ili navedenim u
prilozima I. i II. Pravna osoba s poslovnim nastanom u drugoj
zemlji pridruženoj Okvirnom programu uživa jednaka prava i                                               Članak 4.
obveze u okviru ovog Sporazuma kao i pravne osobe s poslo­
vnim nastanom u državi članici, pod uvjetom da se ta pridru­                             Istraživački odbor EU-Farski otoci
žena zemlja u kojoj pravna osoba ima poslovni nastan slaže da             1.     Uspostavlja se zajednički odbor pod nazivom „Istraživački
pravne osobe s Farskih otoka uživaju jednaka prava i obveze.              odbor EU-Farski otoci” čije dužnosti uključuju:
                                                                          (a) osiguravanje, ocjenjivanje i pregled provedbe ovog Spora­
2.      Farski otoci od dana stupanja na snagu ovog Sporazuma
                                                                               zuma;
uplaćuju godišnji financijski doprinos u proračun Unije za svaku
godinu trajanja Okvirnoga programa. Financijski doprinos
Farskih otoka dodaje se iznosu koji je u godišnjem proračunu
Unije svake godine namijenjen proračunskim izdvajanjima za
ispunjavanje financijskih obveza koje proizlaze iz različitih             (b) pregled svih mjera namijenjenih poboljšanju i razvoju sura­
oblika mjera potrebnih za provedbu, vođenje i djelovanje Okvir­                dnje;
noga programa. Pravila kojima se uređuju izračun i plaćanje
financijskoga doprinosa Farskih otoka navedena su u Prilogu III.          (1) SL L 184, 17.7.1999., str. 23.
 ---pagebreak--- 188                      HR                              Službeni list Europske unije                                              11/Sv. 108
(c) redovite rasprave o budućim usmjerenjima i prioritetnim                3.      Ako jedna ugovorna strana obavijesti drugu ugovornu
     zadaćama istraživačkih politika i planiranja istraživanja na          stranu da ne namjerava sklopiti ovaj Sporazum, uzajamno se
     Farskim otocima i Uniji i perspektive buduće suradnje;                dogovara sljedeće:
(d) prema potrebi donošenje izmjena ovog Sporazuma, pri
     čemu se uzima u obzir unutarnji postupak odobrenja                    — Unija vraća Farskim otocima njihov doprinos godišnjem
     svake ugovorne stranke.                                                    proračunu Europske unije iz članka 2. stavka 2.,
2.     Istraživački odbor EU-Farski otoci može, na zahtjev
                                                                           — međutim, Unija od tih sredstava odbija sredstva koja je
Farskih otoka, odrediti regije Farskih otoka koje ispunjavaju
                                                                                dodijelila za sudjelovanje pravnih osoba s Farskih otoka u
kriterije navedene u članku 5. stavku 1. Uredbe Vijeća (EZ) br.
                                                                                neposrednim aktivnostima, uključujući povrat sredstava iz
1083/2006 od 11. srpnja 2006. o utvrđivanju općih odredaba
                                                                                članka 2. stavka 5.,
o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom soci­
jalnom fondu i Kohezijskom fondu (1) i koje stoga mogu biti
prihvatljive regije i imati korist iz istraživačkih aktivnosti iz
radnoga programa „Istraživački potencijal” u okviru posebnoga
programa „Kapaciteti”.
                                                                           — projekti i aktivnosti pokrenute u okviru te privremene
                                                                                primjene, a koje su u trenutku obavijesti iz stavka 2. još u
                                                                                tijeku, nastavljaju se do njihova završetka pod uvjetima utvr­
                                                                                đenim ovim Sporazumom.
3.     Istraživački odbor EU-Farski otoci, koji je sastavljen od
predstavnika Komisije i Farskih otoka, donosi svoj poslovnik.
                                                                           4.      Odluči li Unija promijeniti Okvirni program obavješćuje
4.     Istraživački odbor EU-Farski otoci sastaje se najmanje              Farske otoke o točnom sadržaju tih promjena u roku jednoga
svake dvije godine. Izvanredni se sastanci sazivaju na zahtjev             tjedna od njihova donošenja u Uniji. U slučaju takve promjene
jedne od ugovornih strana.                                                 ili proširenja istraživačkih programa, Farski otoci mogu otkazati
                                                                           ovaj Sporazum uz šestomjesečni otkazni rok. Ugovorne strane
                                                                           tri mjeseca od donošenja Odluke Unije obavješćuju o svakoj
                                                                           namjeri da raskinu ili produlje ovaj Sporazum.
                                 Članak 5.
                            Završne odredbe
1.     Prilozi I., II., III. i IV. sastavni su dio ovog Sporazuma.
                                                                           5.      Kad Unija donese novi višegodišnji okvirni program istra­
                                                                           živanja, tehnološkoga razvoja i demonstracijskih aktivnosti,
                                                                           ugovorne stranke mogu ponovno sklopiti ili obnoviti sporazum
                                                                           pod zajednički usuglašenim uvjetima, na zahtjev jedne od
2.     Ovaj se Sporazum sklapa za preostalo vrijeme trajanja               ugovornih strana.
Okvirnoga programa. Stupa na snagu na dan na koji ugovorne
stranke jedna drugu obavijeste o završetku postupaka prove­
denih u tu svrhu. Privremeno se primjenjuje od 1. siječnja 2010.
                                                                           6.      Ovaj Sporazum, s jedne strane, važi za područja za koja
                                                                           važi UFEU pod uvjetima utvrđenim tim Ugovorom a, s druge
Ovaj se Sporazum može izmijeniti samo u pisanom obliku uz                  strane, za područja Farskih otoka.
suglasnost obiju ugovornih strana. Za početak stupanja na
snagu izmjene diplomatskim putem važi isti postupak kao i
za sam Sporazum. Svaka ugovorna strana može u bilo kojem
trenutku uz šestomjesečni pisani otkazni rok diplomatskim
putem Sporazum otkazati. Projekti i aktivnosti koje su u                   7.      Ovaj se Sporazum sastavlja u po dva primjerka na bugar­
tijeku u trenutku raskida i/ili isteka ovog Sporazuma nastavljaju          skom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, fran­
se do njihova dovršenja u skladu s uvjetima utvrđenim ovim                 cuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malte­
Sporazumom. Ugovorne strane zajedničkim dogovorom rješa­                   škom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom,
vaju sve druge posljedice otkazivanja Sporazuma.                           rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom,
                                                                           talijanskom i farskom jeziku, s tim da je svaki tekst jednako
(1) SL L 210, 31.7.2006., str. 25.                                         vjerodostojan.
 ---pagebreak--- 11/Sv. 108         HR                                 Službeni list Europske unije     189
           Съставено в Брюксел на трети юни две хиляди и десета година.
           Hecho en Bruselas, el tres de junio de dos mil diez.
           V Bruselu dne třetího června dva tisíce deset.
           Udfærdiget i Bruxelles den tredje juni to tusind og ti.
           Geschehen zu Brüssel am dritten Juni zweitausendzehn.
           Kahe tuhande kümnenda aasta juunikuu kolmandal päeval Brüsselis.
           'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις Ιουνίου δύο χιλιάδες δέκα.
           Done at Brussels on the third day of June in the year two thousand and ten.
           Fait à Bruxelles, le trois juin deux mille dix.
           Fatto a Bruxelles, addì tre giugno duemiladieci.
           Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trešajā jūnijā
           Priimta du tūkstančiai dešimtų metų birželio trečią dieną Briuselyje.
           Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év június harmadik napján.
           Magħmul fi Brussell, it-tielet jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u għaxra.
           Gedaan te Brussel, de derde juni tweeduizend tien.
           Sporządzono w Brukseli dnia trzeciego czerwca dwa tysiące dziesiątego roku.
           Feito em Bruxelas, em três de Junho de dois mil e dez.
           Întocmit la Bruxelles, la trei iunie două mii zece.
           V Bruseli tretieho júna dvetisícdesať.
           V Bruslju, dne tretjega junija leta dva tisoč deset.
           Tehty Brysselissä kolmantena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
           Som skedde i Bryssel den tredje juni tjugohundratio.
           Gjørdur í Brússel triðja juni tvey túsund og tíggju.
 ---pagebreak--- 190         HR                            Službeni list Europske unije 11/Sv. 108
    За Европейския съюз
    Por la Unión Europea
    Za Evropskou unii
    For Den Europæiske Union
    Für die Europäische Union
    Euroopa Ühenduse nimel
    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
    For the European Union
    Pour l'Union européenne
    Per l'Unione europea
    Eiropas Savieníbas vārdā
    Europos Sajungos vardu
    Az Európai Unió részéről
    Ghall-Unjoni Ewropea
    Voor de Europese Unie
    W imieniu Unii Europejskiej
    Pela União Europeia
    Pentru Uniunea Europeană
    Za Európsku úniu
    Za Evropsko unijo
    Euroopan unionin puolesta
    För Europeiska unionen
    Fyri Evropeiska Somveldið
    За правителството на Фарьорските острови
    Por el Gobierno de las Islas Feroe
    Za vládu Faerských ostrovů
    For Færøernes landsstyre
    Für die Regierung der Färöer
    Fääri saarte valitsuse nimel
    Για την Κυβέρνηση των Νήσων Φερόες
    For the Government of the Faroes
    Pour le gouvernement des îles Féroé
    Per il governo delle isole Færøer
    Fēru salu valdības vārdā
    Farerų Vyriausybės vardu
    A Feröer szigetek kormánya részéről
    Għall-Gvern tal-Gżejjer Faeroe.
    Voor de regering van de Faeröer
    W imieniu rządu Wysp Owczych
    Pelo Governo das IIhas Faroé
    Pentru Guvernul Insulelor Feroe
    Za vládu Faerských ostrovov
    Za Vlado Ferskih otokov
    Färsaarten hallituksen puolesta
    För Färöarnas landsstyre
    Fyri Føroya landsslýri
 ---pagebreak--- 11/Sv. 108           HR                                    Službeni list Europske unije                                                191
                                                                     PRILOG I.
                  UVJETI ZA SUDJELOVANJE PRAVNIH SUBJEKATA DRŽAVA ČLANICA UNIJE I FARSKIH OTOKA
           Za potrebe ovog Sporazuma „pravni subjekt” znači svaka fizička osoba ili pravna osoba, osnovana u skladu s nacionalnim
           zakonodavstvom u mjestu poslovnoga nastana ili u skladu sa zakonodavstvom Unije, koja ima pravnu osobnost i ima
           pravo na prava i obveze bilo koje vrste u svoje ime.
           I. Uvjeti za sudjelovanje pravnih subjekata s Farskih otoka u posrednim mjerama Okvirnoga programa
           1. Za sudjelovanje i financiranje pravnih osoba s poslovnim nastanom na Farskim otocima u posrednim mjerama
               Okvirnoga programa važe uvjeti određeni za pridružene zemlje u Uredbi (EZ) br. 1906/2006. Ako Unija predvidi
               odredbe za provedbu članaka 185. i 187. UFEU-a, Farskim otocima omogućuje se sudjelovanje u pravnim strukturama
               osnovanim u skladu s tim odredbama, podložno pravilima koja važe za osnivanje takvih pravnih struktura.
               Pravni subjekti s poslovnim nastanom na Farskim otocima ispunjavaju uvjete za sudjelovanje u posrednim mjerama
               utemeljenim na člancima 185. i 187. UFEU-a pod jednakim uvjetima kao i pravni subjekti s poslovnim nastanom u
               državama članicama.
               Pravni subjekti s poslovnim nastanom na Farskim otocima ispunjavaju uvjete pod jednakim uvjetima kao i pravni
               subjekti s poslovnim nastanom u državama članicama za zajmove koje Europska investicijska banka daje kao potporu
               istraživačkim ciljevima u okviru Okvirnoga programa (fond za financiranje na temelju podjele rizika).
           2. Pravni subjekti s Farskih otoka uz pravne subjekte iz Unije uzimaju se u obzir pri izboru odgovarajućega broja
               nezavisnih stručnjaka za zadaće i pod uvjetima predviđenima člancima 17. i 27. Uredbe (EZ) br. 1906/2006 te za
               sudjelovanje u različitim skupinama i savjetodavnim odborima Okvirnoga programa, uzimajući pritom u obzir znanje i
               vještine koje odgovaraju zadaćama koje im se dodjeljuju.
           3. U skladu s Uredbom (EZ) br. 1906/2006 i Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 od 25. lipnja 2002. o
               Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun europskih zajednica (1) (dalje u tekstu „Financijska uredba”),
               sporazum o bespovratnim sredstvima i/ili ugovor koji Unija sklapa s bilo kojim subjektom s Farskih otoka radi
               provođenja posredne mjere, osigurava provođenje kontrola i revizija koje provodi Komisija ili Revizorski sud Europske
               unije ili se provode pod njihovim vodstvom. U duhu suradnje i uzajamnoga interesa, odgovarajuća tijela Farskih otoka
               pri provođenju takvih kontrola i revizija osiguravaju razumnu i izvedivu pomoć koja je u danim okolnostima potrebna
               ili korisna.
           II. Uvjeti za sudjelovanje pravnih subjekata država članica u istraživačkim programima i projektima Farskih otoka
           1. Sudjelovanje pravnih subjekata s poslovnim nastanom u Uniji, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom jedne od
               država članica Unije ili u skladu sa zakonodavstvom Unije, u projektima istraživačkih i razvojnih programa Farskih
               otoka, može zahtijevati zajedničko sudjelovanje najmanje jednoga pravnoga subjekta s Farskih otoka. Prijedlozi za
               takvo sudjelovanje, kad je to potrebno, podnose se zajednički s pravnim subjektom(-ima) s Farskih otoka.
           2. U skladu sa stavkom 1. i Prilogom II. prava i obveze pravnih subjekata s poslovnim nastanom u Uniji koji sudjeluju u
               istraživačkim projektima Farskih otoka u okviru istraživačkih i razvojnih programa, kao i uvjeti koji važe za podno­
               šenje i ocjenu prijedloga te za dodjelu i sklapanje sporazuma o bespovratnim sredstvima i/ili ugovora za takve
               projekte, uređuju se u skladu sa zakonima, propisima i vladinim direktivama Farskih otoka kojima se uređuje rad
               istraživačkih i razvojnih programa te u skladu s nacionalnim sigurnosnim zahtjevima, kad je to primjenjivo, koji važe
               za pravne subjekte s Farskih otoka i koji osiguravaju jednako postupanje, uzimajući pritom u obzir oblik suradnje
               između Farskih otoka i Unije u tom području.
               Financiranje pravnih subjekata s poslovnim nastanom u Uniji koji sudjeluju u istraživačkim projektima Farskih otoka u
               okviru istraživačkih i razvojnih programa, podliježe zakonima, propisima i vladinim uredbama Farskih otoka kojima se
               uređuje rad istraživačkih i razvojnih programa, kao i nacionalnim sigurnosnim zahtjevima, kad je primjenjivo, koji
               važe za pravne subjekte koje nisu s Farskih otoka, a sudjeluju u istraživačkim projektima Farskih otoka u okviru
               istraživačkih i razvojnih programa. U slučaju kad se financiranje ne osigurava pravnim subjektima koji nisu s Farskih
               otoka, pravni subjekti Unije pokrivaju svoje troškove, uključujući i njihov razmjerni udio u administrativnim i općim
               troškovima vođenja projekta.
           3. Prijedlozi za istraživanje u svim područjima podnose se istraživačkom vijeću Farskih otoka (Granskingarráðið).
           4. Farski otoci redovito obavješćuju Uniju o tekućim programima Farskih otoka i o mogućnostima sudjelovanja pravnih
               subjekata s poslovnim nastanom u Uniji.
           (1) SL L 248, 16.9.2002., str. 1.
 ---pagebreak--- 192            HR                                    Službeni list Europske unije                                                  11/Sv. 108
                                                               PRILOG II.
                            NAČELA ZA RASPODJELU PRAVA INTELEKTUALNOGA VLASNIŠTVA
    I.   Primjena
         Za potrebe ovog Sporazuma „intelektualno vlasništvo” ima značenje iz članka 2. Konvencije o uspostavi Svjetske
         organizacije za intelektualno vlasništvo potpisane u Stockholmu 14. srpnja 1967., „znanje” znači rezultati, uključujući
         informacije, neovisno o tome mogu li se ili ne mogu zaštiti, kao i autorska prava ili prava koja se odnose na te
         informacije na temelju zahtjeva za podnošenje zahtjeva ili za izdavanje patenata, dizajn, biljne sorte, svjedodžbe o
         dodatnoj zaštiti ili slični oblici zaštite.
    II. Prava intelektualnoga vlasništva pravnih subjekata ugovornih strana
    1. Svaka strana osigurava da su prava intelektualnoga vlasništva pravnih subjekata druge strane koja sudjeluje u aktiv­
         nostima koje se provode u skladu s ovim Sporazumom i srodna prava i obveze koje proizlaze iz takva sudjelovanja, u
         skladu s odgovarajućim međunarodnim konvencijama koje su primjenjive na ugovorne stranke, uključujući Sporazum
         TRIPS (Sporazum o trgovinskim aspektima prava intelektualnoga vlasništva kojim upravlja Svjetska trgovinska orga­
         nizacija) kao i Bernsku konvenciju (Pariški akt iz 1971.) i Parišku konvenciju (Stockholmski akt iz 1967.).
    2. Pravni subjekti s Farskih otoka koji sudjeluju u posrednoj mjeri Okvirnoga programa imaju prava i obveze u pogledu
         intelektualnog vlasništva pod uvjetima utvrđenim Uredbom (EZ) br. 1906/2006 i sporazumima o bespovratnim
         sredstvima i/ili ugovorima sklopljenim s Unijom sukladno tome i u skladu sa stavkom 1. Kad pravni subjekti s
         Farskih otoka sudjeluju u posrednoj mjeri Okvirnoga programa provedenoj u skladu s člankom 185. UFEU-a, imaju
         jednaka prava i obveze u pogledu intelektualnog vlasništva kao i države članice sudionice; ta prava i obveze navedene
         su u odgovarajućoj odluci Europskog parlamenta i Vijeća te u sporazumu o bespovratnim sredstvima i/ili ugovoru
         sklopljenom s Unijom sukladno tome i u skladu sa stavkom 1.
    3. Pravni subjekti Unije koji sudjeluju u istraživačkim programima ili projektima Farskih otoka imaju jednaka prava i
         obveze u pogledu intelektualnog vlasništva kao i pravni subjekti s poslovnim nastanom na Farskim otocima koji
         sudjeluju u takvim istraživačkim programima ili projektima i u skladu su sa stavkom 1.
    III. Prava intelektualnoga vlasništva ugovornih strana
    1. Osim ako se ugovorne stranke izričito dogovore drukčije, na znanje koje ugovorne stranke stvaraju tijekom aktivnosti
         provedenih u skladu s člankom 1. stavkom 3. ovog Sporazuma primjenjuju se sljedeća pravila:
         (a) strana koja stvara takvo znanje vlasnik je toga znanja. Kad je teško utvrditi odgovarajući udio u radu, ugovorne
              stranke imaju zajedničko vlasništvo toga znanja;
         (b) ugovorna strana, vlasnica toga znanja dodjeljuje pravo pristupa tome znanju drugoj ugovornoj strani za provo­
              đenje aktivnosti iz članka 1. stavka 3. ovog Sporazuma. Takva prava pristupa znanju dodjeljuju se besplatno.
    2. Osim ako se ugovorne stranke izričito dogovore drukčije, na znanstvena pisana djela ugovornih strana primjenjuju se
         sljedeća pravila:
         (a) u slučaju kad ugovorna strana objavi znanstvene i tehničke podatke, informacije i rezultate u časopisima,
              člancima, izvješćima, knjigama, uključujući video i računalni program, koji proizlaze ili su povezani s aktivnostima
              na temelju ovog Sporazuma, drugoj se ugovornoj strani dodjeljuje svjetska, neisključiva, neopoziva, besplatna
              licencija za prijevod, reprodukciju, prilagodbu, prijenos i javnu distribuciju takvih radova;
         (b) svi primjerci podataka i informacija, zaštićeni autorskim pravom, koji se moraju javno distribuirati i pripremiti u
              skladu s ovim odjeljkom, moraju sadržavati imena jednoga ili više autora rada, osim ako autor izričito zatraži da
              mu se ime ne objavi. Na svakom primjerku mora biti jasno vidljiva zajednička potpora ugovornih strana.
    3. Osim ako se ugovorne strane izričito dogovore drukčije, za neobjavljene informacije ugovornih strana primjenjuju se
         sljedeća pravila:
         (a) kad se drugoj ugovornoj strani priopćuju informacije koje se odnose na aktivnosti na temelju ovog Sporazuma,
              svaka ugovorna strana odredit će one informacije koje ne želi da se objavljuju;
         (b) za posebne potrebe provedbe ovog Sporazuma, strana primateljica može na svoju odgovornost priopćiti neobjav­
              ljene informacije tijelima ili osobama koji su u njezinoj nadležnosti;
 ---pagebreak--- 11/Sv. 108      HR                                      Službeni list Europske unije                                               193
           (c) uz prethodno pisanu suglasnost ugovorne strane koja osigurava neobjavljene informacije, ugovorna strana prima­
               teljica može širiti takve neobjavljene informacije mnogo šire nego što je to dopušteno u točki (b). Ugovorne strane
               surađuju na razvijanju postupaka za podnošenje zahtjeva za prethodnu pisanu suglasnost i njezino pribavljanje za
               širenje informacija u većem opsegu, i svaka ugovorna strana daje takvu suglasnost u mjeri u kojoj je to dopušteno
               njezinim unutarnjim politikama, propisima i zakonima;
           (d) nedokumentarne neobjavljene ili druge povjerljive informacije dobivene na seminarima i drugim sastancima
               predstavnika ugovornih strana organiziranima na temelju ovog Sporazuma ili informacije koje proizlaze iz
               povezivanja osoblja, uporabe opreme ili posrednih mjera, i dalje su povjerljive kad je primatelj takvih neobjav­
               ljenih ili drugih povjerljivih ili povlaštenih informacija upoznat s povjerljivom prirodom informacija u trenutku
               kad su mu takve informacije priopćene u skladu s točkom (a);
           (e) svaka ugovorna strana nastoji osigurati da se neobjavljene informacije koje je primila u skladu s točkama (a) i (c)
               nadziru kako je u tim točkama predviđeno. Ako jedna od ugovornih strana postane svjesna da neće moći, ili se
               utemeljeno može očekivati da neće moći, ispuniti odredbe o neširenju propisane u točkama (a) i (c), o tome
               odmah obavješćuje drugu ugovornu stranu. Ugovorne se strane savjetuju o odgovarajućem tijeku djelovanja.
 ---pagebreak--- 194           HR                                     Službeni list Europske unije                                                  11/Sv. 108
                                                               PRILOG III.
       PRAVILA KOJIMA SE UREĐUJE FINANCIJSKI DOPRINOS FARSKIH OTOKA OKVIRNOM PROGRAMU
    I. Izračun financijskoga doprinosa Farskih otoka
    1. Financijski doprinos Farskih otoka Okvirnom programu utvrđuje se na godišnjoj razini razmjerno i dodatno iznosu
        koji je svake godine na raspolaganju u godišnjem proračunu Unije za obveze (proračunskih) izdvajanja koja su
        potrebna za provedbu, upravljanje i rad Okvirnoga programa, u skladu s Financijskom uredbom i Uredbom Komisije
        (EZ, Euratom) br. 2342/2002 od 23. prosinca 2002. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ,
        Euratom) br. 1605/2002 o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica (1).
    2. Faktor razmjernosti kojim se uređuje doprinos Farskih otoka dobiva se omjerom bruto domaćega proizvoda Farskih
        otoka, po tržišnim cijenama, i iznosa bruto domaćih proizvoda, po tržišnim cijenama, država članica Unije. Ti se
        omjeri izračunavaju za države članice, na temelju najnovijih statističkih podataka Komisije (Eurostata), koji su dostupni
        u trenutku objave preliminarnoga prijedloga proračuna Unije za istu godinu, a za Farske otoke na temelju najnovijih
        statističkih podataka za istu godinu Nacionalnoga statističkog ureda Farskih otoka (Hagstova Føroya) koji su dostupni
        u trenutku objave preliminarnoga nacrta proračuna Unije.
    3. Komisija Farskim otocima što je prije moguće, a najkasnije do 1. rujna u godini prije svake financijske godine,
        priopćuje sljedeće informacije uz odgovarajuće popratne dokumente:
        — iznose obveza izdvajanja u izvješću o rashodima iz preliminarnoga prijedloga proračuna Unije koji odgovaraju
            Okvirnom programu,
        — procijenjeni iznos doprinosa izvedenoga iz prethodnoga prijedloga proračuna Unije, koji odgovara sudjelovanju
            Farskih otoka u Okvirnom programu u skladu sa stavcima 1., 2. i 3.
        Kad se godišnji proračun Unije konačno donese, Komisija priopćuje Farskim otocima u izvješću o rashodima konačne
        iznose iz stavka 1. koji odgovaraju udjelu Farskih otoka,
    II. Plaćanje financijskoga doprinosa Farskih otoka
    1. Komisija najkasnije u siječnju i lipnju svake financijske godine izdaje Farskim otocima poziv za sredstva koja odgo­
        varaju njihovu doprinosu na temelju ovog Sporazuma. Ti pozivi za sredstva predviđaju sljedeće plaćanje:
        šest dvanaestina doprinosa Farskih otoka 30 dana nakon primitka poziva za sredstva. Međutim, šest dvanaestina koje
        se plaćaju 30 dana nakon primitka poziva izdanog u siječnju izračunavaju se na temelju iznosa navedenog u izvješću o
        prihodima prethodnoga prijedloga proračuna: do zakonskoga uređenja (reguliranja) tako plaćenoga iznosa dolazi
        plaćanjem šest dvanaestina 30 dana nakon primitka poziva za sredstva izdanog najkasnije u lipnju.
        Za prvu godinu provedbe ovog Sporazuma, Komisija izdaje prvi poziv za sredstva u roku 30 dana od njegove
        privremene primjene. Ako se poziv izda nakon 15. lipnja, mora predvidjeti plaćanje dvanaest/dvanaestina doprinosa
        Farskih otoka u roku 30 dana, izračunatih na temelju iznosa navedenoga u računu prihoda proračuna.
    2. Doprinos Farskih otoka izražava se i plaća u eurima. Plaćanje Farskih otoka knjiži se na račun programa Unije kao
        proračunski prihod raspoređen pod odgovarajući naslov proračuna u računu prihoda godišnjega proračuna Unije.
        Financijska uredba primjenjuje se na vođenje odobrenih proračunskih sredstava.
    3. Farski otoci plaćaju svoj doprinos na temelju ovog Sporazuma u skladu s rokovima iz stavka 1. Za svako kašnjenje
        plaćanja doprinosa Farski otoci od toga datuma plaćaju zatezne kamate za neisplaćeni iznos. Kamatna stopa za
        dospjele iznose koji nisu plaćeni na dan dospijeća je stopa koju primjenjuje Europska središnja banka za refinanciranje
        glavnice kako je objavljena u seriji C Službenog lista Europske unije, koja je na snazi prvoga kalendarskog dana mjeseca u
        kojem iznos dospijeva na plaćanje, uvećana za jedan i pol postotnih poena.
        Ako je kašnjenje u plaćanju doprinosa takvo da može znatno ugroziti provedbu i upravljanje programom, Komisija
        suspendira sudjelovanje u programu Farskih otoka za predmetnu financijsku godinu ako plaćanje izostane 20 radnih
        dana nakon službene opomene poslane Farskim otocima, ne dovodeći pritom u pitanje obveze Unije u skladu sa
        sporazumima o bespovratnim sredstvima i/ili već sklopljenim ugovorima koji se odnose na provedbu odabranih
        posrednih mjera.
    (1) SL L 357, 31.12.2002., str. 1.
 ---pagebreak--- 11/Sv. 108         HR                                   Službeni list Europske unije                                                  195
           4. Najkasnije na dan 31. svibnja u godini koja slijedi financijsku godinu, priprema se izvještaj o odobrenim sredstvima za
              Okvirni program za tu financijsku godinu i šalje na uvid Farskim otocima, u skladu s formatom računa o prihodima i
              rashodima Komisije.
           5. Pri zatvaranju računa koji se odnose na svaku financijsku godinu Komisija, u okviru sastavljanja računa o prihodima i
              rashodima, regulira račune s propisima koji se odnose na sudjelovanje Farskih otoka. To reguliranje s propisima uzima
              u obzir izmjene do kojih je došlo zbog transfera, otkazivanja, prijenosa, opoziva obveza ili rebalansa proračuna i
              izmjena proračuna tijekom financijske godine. To reguliranje odvija se tijekom drugoga plaćanja za sljedeću financijsku
              godinu, a za posljednju financijsku godinu u srpnju 2014. Daljnje reguliranje odvijat će se svake godine do srpnja
              2016.
 ---pagebreak--- 196            HR                                   Službeni list Europske unije                                                11/Sv. 108
                                                              PRILOG IV.
    FINANCIJSKA KONTROLA SUDIONIKA S FARSKIH OTOKA U PROGRAMIMA UNIJE OBUHVAĆENIM
                                                       OVIM SPORAZUMOM
    I.    Neposredna komunikacija
          Komisija neposredno komunicira sa sudionicima programa koji su uspostavljeni na Farskim otocima te s njihovim
          podugovarateljima. Oni mogu Komisiji neposredno podnositi sve važne informacije i dokumentaciju koju moraju
          podnijeti na temelju instrumenata iz ovog Sporazuma i sporazuma o bespovratnim sredstvima i/ili ugovora sklo­
          pljenih radi njihove provedbe.
    II.   Revizije
    1.    U skladu s Uredbom (EZ, Euratom) br. 1605/2002 i Uredbom (EZ, Euratom) br. 2342/2002 i drugim pravilima iz
          ovog Sporazuma, sporazumi o bespovratnim sredstvima i/ili ugovori sklopljeni sa sudionicima programa koji su
          uspostavljeni na Farskim otocima određuju da predstavnici Komisije ili druge osobe koje ovlasti Komisija, uključujući
          OLAF, mogu provoditi znanstvene, financijske, tehnološke ili koje druge revizije u prostorima sudionika ili njihovih
          podugovaratelja.
    2.    Predstavnici Komisije, Revizorski sud Europske unije i osobe koje ovlasti Komisija, uključujući OLAF, imaju odgo­
          varajući pristup lokacijama, radovima i dokumentima te svim informacijama potrebnim za provođenje takvih revizija,
          uključujući i u elektroničkom obliku, s tim da pravo pristupa bude uključeno i izričito navedeno u sporazumima o
          bespovratnim sredstvima i/ili ugovorima sklopljenima zbog primjene instrumenata iz ovog Sporazuma sa sudioni­
          cima s Farskih otoka.
    3.    Revizije se mogu provoditi nakon isteka Okvirnoga programa ili ovog Sporazuma, pod uvjetima utvrđenima u
          predmetnim sporazumima o bespovratnim sredstvima i/ili ugovorima.
    4.    Nadležno tijelo Farskih otoka koje imenuje Vlada Farskih otoka unaprijed se obavješćuje o revizijama koje se provode
          na području Farskih otoka. Takva obavijest nije pravni preduvjet za provođenje takvih revizija.
    III. Provjere na licu mjesta
    1.    U okviru ovog Sporazuma, Komisija, uključujući OLAF, ovlašćuje se da provede provjere i inspekcije na licu mjesta u
          prostorima sudionika ili njihovih podugovaratelja s Farskih otoka u skladu s uvjetima propisanima Uredbom Vijeća
          (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s
          ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (1).
    2.    Provjere i inspekcije na licu mjesta priprema i provodi Komisija u bliskoj suradnji s Nacionalnim uredom za reviziju
          (Landsgrannskoðanin). Nacionalni ured za reviziju potrebno je pravodobno unaprijed obavijestiti o predmetu, svrsi i
          pravnoj osnovi provjera i inspekcija, kako bi mogli osigurati pomoć. U tom smislu dužnosnici nadležnih tijela
          Farskih otoka mogu sudjelovati u pregledima i inspekcijama na licu mjesta.
    3.    Ako predmetna nadležna tijela s Farskih otoka to žele, provjere i inspekcije na licu mjesta mogu obavljati zajedno s
          Komisijom.
    4.    Kad se sudionici Okvirnoga programa protive provjeri i inspekciji na licu mjesta, tijela Farskih otoka, u skladu s
          nacionalnim pravilima i propisima, nude inspektorima Komisije potrebnu pomoć za ispunjavanje njihove obveze
          provođenja provjera i inspekcije na licu mjesta.
    5.    Komisija u najkraćem mogućem vremenu izvješćuje nadležno tijelo Farskih otoka o svakoj činjenici ili sumnji
          povezanoj s nepravilnošću koju je uočila tijekom provjere i inspekcije na licu mjesta. U svakom slučaju Komisija
          mora obavijestiti gore navedeno tijelo o rezultatima takvih provjera i inspekcija.
    IV. Obavješćivanje i savjetovanje
    1.    Za potrebe ispravne provedbe ovog Priloga, nadležna tijela Farskih otoka i Unije redovito razmjenjuju informacije,
          osim ako nacionalna pravila i drugi propisi to zabranjuju ili ne dopuštaju te na zahtjev jedne ugovorne stranke
          obavljaju savjetovanja.
    2.    Nadležna tijela Farskih otoka Komisiju pravodobno obavješćuju o svakoj činjenici ili sumnji povezanoj s nepravil­
          nošću koju su uočila u vezi sa sklapanjem i provedbom sporazuma o bespovratnim sredstvima i/ili ugovora
          sklopljenih radi uporabe instrumenata iz ovog Sporazuma.
    (1) SL L 292, 15.11.1996., str. 2.
 ---pagebreak--- 11/Sv. 108           HR                                    Službeni list Europske unije                                                  197
           V.    Povjerljivost
                 Informacije koje su u bilo kojem obliku priopćene ili dobivene u skladu s ovim Prilogom poslovna su tajna i
                 zaštićene su na jednak način kao što su slične informacije zaštićene farskim zakonodavstvom i odgovarajućim
                 odredbama primjenjivim u institucijama Unije. Takve se informacije ne smiju priopćiti osobama osim onima u
                 institucijama Unije ili u državama članicama ili Farskim otocima čija funkcija po zakonu zahtijeva njihovo poznava­
                 nje, niti se mogu koristiti u druge svrhe osim za osiguranje učinkovite zaštite financijskih interesa ugovornih strana.
           VI. Administrativne mjere i sankcije
                 Ne dovodeći u pitanje primjenu kaznenoga prava Farskih otoka, Komisija može izreći administrativne mjere i
                 sankcije u skladu s uredbama (EZ, Euratom) br. 1605/2002 i (EZ, Euratom) br. 2342/2002 i s Uredbom Vijeća
                 (EZ, Euratom) br. 2988/95 od 18. prosinca 1995. (1) o zaštiti financijskih interesa Europskih zajednica.
           VII. Povrat i izvršenje
                 Odluke koje Komisija donese na temelju Okvirnoga programa u području primjene ovog Sporazuma kojima se izriče
                 novčana kazna pravnim osobama osim državama izvršive su na Farskim otocima u parničnom postupku na sudu na
                 Farskim otocima. Odgovarajuće odredbe o izvršenju uključene su u sporazume o bespovratnim sredstvima sa
                 sudionicima Farskih otoka. Nalog za izvršenje, bez drugih provjeravanja osim ovjere vjerodostojnosti akta, sudu
                 Farskih otoka podnose tijela koja imenuje Vlada Farskih otoka, koja o tome obavješćuju Komisiju. Izvršenje se
                 provodi u skladu s postupovnim pravilima Farskih otoka. Zakonitost odluke o izvršenju podliježe nadzoru Suda
                 Europske unije. Presude koje donese Sud Europske unije na temelju arbitražne klauzule u sporazumu o bespovratnim
                 sredstvima i/ili ugovoru u okviru Okvirnoga programa izvršive su pod jednakim uvjetima.
           (1) SL L 312, 23.12.1995., str. 1.