CELEX: 62017CN0092
Language: sl
Date: 2017-02-20 00:00:00
Title: Zadeva C-92/17 P: Pritožba, ki jo je Telecom Castilla-La Mancha, S.A. vložila 20. februarja 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 15. decembra 2016 v združenih zadevah T-37/15 in T-38/15, Abertis Telecom Terrestre S.A. in Telecom Castilla-La Mancha, S.A./Evropska komisija

24.4.2017   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 129/9
            
         Pritožba, ki jo je Telecom Castilla-La Mancha, S.A. vložila 20. februarja 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 15. decembra 2016 v združenih zadevah T-37/15 in T-38/15, Abertis Telecom Terrestre S.A. in Telecom Castilla-La Mancha, S.A./Evropska komisija
   (Zadeva C-92/17 P)
   (2017/C 129/11)
   Jezik postopka: španščina
   
      Stranke
   
   
      Pritožnica: Telecom Castilla-La Mancha, S.A. (zastopnika: J. Buendía Sierra in A. Lamadrid de Pablo, odvetnika)
   
      Drugi stranki v postopku: Evropska komisija in SES Astra
   
      Predlogi
   
   
               —
            
            
               Izpodbijana sodba naj se razveljavi;
            
         
               —
            
            
               naj se dokončno odloči o tožbi za razglasitev ničnosti in naj se odločba Komisije razglasi za nično; in
            
         
               —
            
            
               Evropski komisiji in SES Astra naj se naloži plačilo stroškov.
            
         
      Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
   
   Z izpodbijano sodbo je potrjena odločba Komisije o državnih pomočeh v zvezi z nekaterimi ukrepi, ki so jih sprejeli javni organi avtonomne skupnosti Kastilije in Manče, za zagotovitev, da bi signal digitalne prizemne televizije (DPT) prispel do oddaljenih in manj urbaniziranih delov ozemlja v katerih živi zgolj 2,5 % prebivalstva. V odločbi je bilo ugotovljeno, da naj z materialnega vidika trg ne bi nudil navedene storitve brez javnega posega. Kljub temu se v odločbi vzbuja dvom glede tega, da se v španski zakonodaji ta dejavnost šteje za storitve splošnega gospodarskega pomena (SSGP), s tem da je v njej navedeno, da naj s formalnega vidika ta dejavnost ne bi bila „jasno“ opredeljena in zaupana s strani javnih organov. Prav tako je navedeno, da v vsakem primeru ti organi niso pristojni za izbiro določene tehnologije pri organizaciji SSGP.
   V utemeljitev pritožbe pritožnica navaja dva razloga, ki se nanašata na napačno uporabo pravo v izpodbijani sodbi pri razlagi členov 14, 106(2) in 107(1) PDEU ter njegovega Protokola 26 o storitvah splošnega gospodarskega pomena.
   V pritožbi se zlasti trdi, da izpodbijana sodba vsebuje napake, ker:
   
               —
            
            
               presega omejitev „očitne napake“ pri preizkusu več aktov, s katerimi so opredeljene in zaupane SSGP;
            
         
               —
            
            
               neupravičeno omejuje „široko polje proste presoje“ držav članic, ki velja tako za opredelitev, kot za organizacijo SSGP in ki tako vključuje izbiro načinov izvajanja SSGP ter izbiro konkretne tehnologije, in to neodvisno od tega, ali so del akta o opredelitvi, ali ločenega akta;
            
         
               —
            
            
               s preučitvijo veljavnega španskega prava, spreminja vsebino preučenih določb ter sodne prakse, v kateri so razložene, pri čemer to pravo razlaga na način, ki očitno nasprotuje njihovi vsebini, s tem da določenim podatkom pripisuje neustrezen obseg glede na ostale podatke;
            
         
               —
            
            
               ne priznava, da lahko „definicijo“ SSGP in „dodelitev“ SSGP enemu ali več podjetjem vsebuje eden ali več aktov;
            
         
               —
            
            
               ne priznava, da „definicija“ SSGP in „dodelitev“ ne zahtevata uporabe konkretne formule ali izraza, temveč materialno in funkcionalno preučitev; in
            
         
               —
            
            
               količinsko izraža domnevno prejeto ugodnost kot skupni znesek pogodb, ki so jih sklenili javni organi, pri čemer ne upošteva, da ta znesek ne predstavlja nepovratne subvencije, temveč nasprotno storitev za blago in storitve, ki jih zadevni podjetnik zagotavlja oziroma opravlja za državo.