CELEX: 22006A0824(03)
Language: it
Date: 2006-04-24 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica del Cile che modifica l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra

Avviso legale importante

|

22006A0824(03)

Accordo in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica del Cile che modifica l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra  

Gazzetta ufficiale n. L 231 del 24/08/2006 pag. 0140 - 0143

		Accordo in forma di scambio di letteretra la Comunità europea e la Repubblica del Cile che modifica l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altraLETTERA N. 1Lettera della Comunità europeaBruxelles, 24 aprile 2006Egregio signore,mi pregio riferirmi alle riunioni relative ad adeguamenti tecnici svoltesi a norma dell’articolo 29, paragrafo 2, dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra, del 18 novembre 2002, in forza del quale le parti contraenti possono modificare di comune intesa le appendici dell’accordo in funzione di eventuali modifiche delle disposizioni legislative e regolamentari delle parti stesse.Nel corso di tali riunioni si è giunti alla conclusione che alcuni marchi commerciali cileni coincidenti con indicazioni geografiche comunitarie devono essere inclusi nell’appendice VI (Marchi commerciali di cui all’articolo 7).Mi pregio pertanto proporre che, a decorrere dalla data di oggi, l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini sia sostituita dall’appendice acclusa alla presente.Le sarei grata se volesse confermarmi l’accordo del Suo governo sul contenuto della presente.Voglia gradire i sensi della mia alta considerazione.A nome della Comunità europeaMariann Fischer BoelLETTERA N. 2Lettera del CileBruxelles, 24 aprile 2006Gentile signora,Mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così redatta:"mi pregio riferirmi alle riunioni relative ad adeguamenti tecnici svoltesi a norma dell’articolo 29, paragrafo 2, dell’accordo sul commercio dei vini allegato all’accordo di associazione tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica del Cile, dall’altra, del 18 novembre 2002, in forza del quale le parti contraenti possono modificare di comune intesa le appendici dell’accordo in funzione di eventuali modifiche delle disposizioni legislative e regolamentari delle parti stesse.Nel corso di tali riunioni si è giunti alla conclusione che alcuni marchi commerciali cileni coincidenti con indicazioni geografiche comunitarie devono essere inclusi nell’appendice VI (Marchi commerciali di cui all’articolo 7).Mi pregio pertanto proporre che, a decorrere dalla data di oggi, l’appendice VI dell’accordo sul commercio dei vini sia sostituita dall’appendice acclusa alla presente.Le sarei grata se volesse confermarmi l’accordo del Suo governo sul contenuto della presente."Mi pregio confermarLe l’accordo della Repubblica del Cile sul contenuto della Sua lettera.Voglia gradire i sensi della mia alta considerazione.A nome della Repubblica del CileOscar Alcamán Riffo--------------------------------------------------