CELEX: 31982R1608
Language: el
Date: 1982-06-14 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 1608/82 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1982 περί εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 1/82 της Μεικτής Επιτροπής EOKΕλβετίας κοινοτική διαμετακόμιση περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως

Avis juridique important

|

31982R1608

Κανονισμός (EOK) αριθ. 1608/82 του Συμβουλίου της 14ης Ιουνίου 1982 περί εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 1/82 της Μεικτής Επιτροπής EOKΕλβετίας κοινοτική διαμετακόμιση περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 180 της 24/06/1982 σ. 0004 - 0006 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 02 τόμος 9 σ. 0090  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 02 τόμος 9 σ. 0090 

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1608/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 14ης Ιουνίου 1982  περί εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 1/82 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Ελβετίας - κοινοτική διαμετακόμιση - περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι δυνάμει του άρθρου 16 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως (1), η Μεικτή Επιτροπή, η οποία έχει συσταθεί βάσει της συμφωνίας αυτής, δύναται να τροποποιεί μερικώς δι' αποφάσεων τη συμφωνία·  ότι η Μεικτή Επιτροπή αποφάσισε να τροποποιήσει τη συμφωνία, προκειμένου να επιφέρει ορισμένες ειδικές τροποποιήσεις τεχνικής φύσεως στην απλουστευμένη διαδικασία κοινοτικής διαμετακομίσεως για τις μεταφορές με μεγάλα εμπορευματοκιβώτια, προκειμένου να έχει η διαδικασία αυτή τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, ιδίως στην περίπτωση διαφοροποιημένων απο- στολών ·  ότι οι εν λόγω τροποποιήσεις αποτελούν αντικείμενο της αποφάσεως αριθ. 1/82 της Μεικτής Επιτροπής· ότι είναι αναγκαίο να ληφθούν τα μέτρα τα οποία συνεπάγεται η εκτέλεση της εν λόγω αποφάσεως,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Η απόφαση αριθ. 1/82 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Ελβετίας - κοινοτική διαμετακόμιση - περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως, εφαρμόζεται εντός της Κοινότητος.  Το κείμενο της αποφάσεως προσαρτάται στον παρόντα κανονισμό.  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις 14 Ιουνίου 1982.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  P. de KEERSMAEKER  (1) ΕΕ αριθ. L 294 της 29. 12. 1972, σ. 2.   ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/82 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-ΕΛΒΕΤΙΑΣ  - κοινοτική διαμετακόμιση -  της 8ης Ιουνίου 1982  περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί κοινοτικής διαμετακομίσεως  Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,  Έχοντας υπόψη:  τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως, και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3 υπό α και β,  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός περί των διατάξεων εφαρμογής και των μέτρων απλουστεύσεως του καθεστώτος κοινοτικής διαμετακομίσεως τροποποιήθηκε έτσι ώστε να καθίσταται δυνατό, υπό ορισμένους όρους, να προσαρτάται σε ένα δελτίο παραδόσεως κοινοτικής διαμετακομίσεως μια κατάσταση στην οποία περιλαμβάνονται όλα τα μεγάλα εμπορευματοκιβώτια, τα οποία αποτελούν αντικείμενο της ίδιας αποστολής·  ότι ο εν λόγω κανονισμός αναφέρεται στο προσάρτημα ΙΙ της συμφωνίας και ότι το προσάρτημα αυτό πρέπει να τροποποιηθεί, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις των κανονισμών κοινοτικής διαμετακομίσεως·  ότι πρέπει να τεθεί εντός αγκυλών το άρθρο 50θ παράγραφος 3 του προσαρτήματος ΙΙ της συμφωνίας·  ότι οι τροποποιήσεις του προσαρτήματος ΙΙ καθιστούν αναγκαίες ορισμένες τροποποιήσεις της ίδιας συμφωνίας·  ότι η απόφαση αριθ. 1/81 της Μεικτής Επιτροπής τροποποίησε το προσάρτημα ΙΙ της συμφωνίας, για να προβλέψει ορισμένες μεταβολές στο σύστημα της κατ' αποκοπήν εγγυήσεως· ότι η παραπάνω απόφαση ισχύει μέχρι τις 30 Ιουνίου 1982·  ότι κρίνεται αναγκαία η παράταση της ισχύος των διατάξεων της ως άνω αποφάσεως πέραν αυτής της ημερομηνίας· ότι πρέπει συνεπώς να παραταθεί η ισχύς της,  ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:  Άρθρο 1  Η συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως τροποποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 8 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:  «6. Για τις μεταφορές που αναφέρονται στο άρθρο 50θ παράγραφος 3α του κανονισμού περί των διατάξεων εφαρμογής και των μέτρων απλουστεύσεως του καθεστώτος της κοινοτικής διαμετακομίσεως (προσάρτημα ΙΙ) και οι οποίες αρχίζουν στην Ελβετία, το τελωνείο αναχωρήσεως πρέπει να θέσει πάνω στον διαφυλαχθέντα για το τελωνείο χώρο του αντιτύπου αριθ. 3 Α του δελτίου παραδόσεως κοινοτικής διαμετακομίσεως απέναντι στη συντομογραφία Τ 2, συσχέτιση στον ή στους αύξοντες αριθμούς της ή των καταστάσεων των μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων, που περιέχουν τα εμπορεύματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως (προσάρτημα Ι).»  2. Το άρθρο 13 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το παρακάτω κείμενο:  «1. Δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις που παρατίθενται εντός αγκυλών στα προσαρτήματα Ι και ΙΙ και απαριθμούνται κατωτέρω:  Προσάρτημα Ι: άρθρο 1 παράγραφος 4· αρθρο 2 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο· αρθρα 3, 4, 10· αρθρο 12 παράγραφος 1 τελευταία πρόταση· αρθρο 15· αρθρο 22 παράγραφος 1 τελευταία πρόταση· αρθρο 26 παράγραφος 2· αρθρο 29· αρθρο 30 παράγραφος 3· αρθρο 32 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 3· αρθρο 39 παράγραφος 1 τελευταία πρόταση· αρθρο 41· αρθρο 44 παράγραφοι 1 και 2· αρθρο 45 παράγραφος 2· αρθρο 47· αρθρο 48 παράγραφος 2· αρθρα 50 έως 53 και 55 έως 61.  Προσάρτημα ΙΙ: άρθρο 1 παράγραφος 3, παράγραφος 6 πρώτη πρόταση και παράγραφος 9· αρθρο 2 παράγραφος 11· αρθρο 4· αρθρο 7 παράγραφος 3· αρθρα 10 έως 14· αρθρο 15 παράγραφος 2· αρθρο 22 · αρθρο 24 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο τελευταία πρόταση· αρθρα 27 έως 34· αρθρο 35 περίπτωση α· αρθρο 42 παράγραφοι 2 και 4· αρθρο 50 περίπτωση α· αρθρο 50θ παράγραφοι 2, 3, 3α δεύτερο εδάφιο δεύτερη πρόταση και παράγραφος 5· αρθρο 51· αρθρο 54 δεύτερο εδάφιο· αρθρο 68 παράγραφος 1· αρθρα 68α έως 68γ· αρθρο 74.  Εντούτοις, οι διατάξεις των άρθρων 4, 15 και 41, του άρθρου 44 παράγραφοι 1 και 2, των άρθρων 47 και 50 έως 53 του προσαρτήματος Ι, καθώς και οι διατάξεις του άρθρου 24 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο τελευταία πρόταση, των άρθρων 27 έως 34, του άρθρου 35 περίπτωση α, του άρθρου 42 παράγραφοι 2 και 4, του άρθρου 50 περίπτωση α, του άρθρου 50θ παράγραφοι 2, 3, 3α δεύτερο εδάφιο δεύτερη πρόταση και παράγραφος 5, του άρθρου 51, του άρθρου 54 δεύτερο εδάφιο, του άρθρου 68 παράγραφος 1, των άρθρων 68α έως 68γ και του άρθρου 74 του προσαρτήματος ΙΙ θα παραμείνουν σε ισχύ στα Κράτη μέλη.»  Άρθρο 2  Το προσάρτημα ΙΙ της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:  1. Στο άρθρο 50β, προστίθεται το εξής σημείο 4:  «4. «Κατάσταση μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων», ονομαζόμενη εφεξής «κατάσταση», το έγγραφο που προσαρτάται στο δελτίο παραδόσεως κοινοτικής διαμετακομίσεως, του οποίου αποτελεί αναπόσπαστο μέρος και το οποίο αποσκοπεί να καλύψει την αποστολή περισσοτέρων μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων από τον ίδιο σταθμό αναχωρήσεως προς τον ίδιο σταθμό προορισμού, όπου πρέπει να διεκπεραιωθούν οι διαδικασίες εκτελωνισμού.  Ο αριθμός των καταστάσεων αναγράφεται στο τετραγωνίδιο που προορίζεται για τη δήλωση των συνημμένων εγγράφων του δελτίου παραδόσεως κοινοτικής διαμετακομίσεως. Εξάλλου, ο αύξων αριθμός του αντίστοιχου δελτίου παραδόσεως κοινοτικής διαμετακομίσεως πρέπει να αναγράφεται στην άνω δεξιά γωνία εκάστης καταστάσεως. »  2. Στο άρθρο 50θ, παρεμβάλλεται νέα παράγραφος 3α μετά την παράγραφο 3 ως ακολούθως:  «3α. Οσάκις, στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3, χρησιμοποιούνται καταστάσεις μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων, πρέπει να εκδίδονται ξεχωριστές καταστάσεις, αφενός για τα εμπορευματοκιβώτια που περιέχουν εμπορεύματα, τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, και αφετέρου για τα εμπορευματοκιβώτια τα οποία περιέχουν, αποκλειστικά, εμπορεύματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 3 του κανονισμού αυτού.  Οι καταστάσεις αυτές πρέπει να φέρουν αύξοντα αριθμό που θα επιτρέπει την αναγνώρισή τους. (Πρέπει να γίνεται αναφορά του αύξοντος αριθμού ή αριθμών της ή των καταστάσεων των μεγάλων εμπορευματοκιβωτίων, που περιέχουν τα εμπορεύματα τα αναφερόμενα στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 222/77, από το τελωνείο αναχωρήσεως, στον προοριζόμενο για το τελωνείο χώρο των αντιτύπων αριθ. 2, αριθ. 3 Α και αριθ. 3 Β του δελτίου παραδόσεως κοινοτικής διαμετακομίσεως απέναντι στην ένδειξη Τ 1.)»  3. Το άρθρο 50θ παράγραφος 3 πρέπει να τεθεί εντός αγκυλών.  Άρθρο 3  Η απόφαση αριθ. 1/81 της Μεικτής Επιτροπής παρατείνεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1983.  Άρθρο 4  Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Ιουλίου 1982.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 8 Ιουνίου 1982.  Για τη Μεικτή Επιτροπή  Ο Πρόεδρος  R. GIORGIS