CELEX: C1997/054/20
Language: fi
Date: 1997-02-22 00:00:00
Title: Tribunale Amministrativo Regionale del Lazion 14.2.1996 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Associazione Produttori Vitivinicoli della Provincia di Treviso ym. vastaan Ministero delle Risorse Agricole, Alimentari e Forestali, väliintulijana Consorzio Agrario Interprovinciale di Treviso e Belluno ym. (Asia C-398/96)

N:o C 54/14            MF!                       Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         22.2.97
     sesti siihen , että kyseiset yritykset noudattivat menette­          — siitä , että se vastasi konferenssin ulkopuoliseen kil­
     lytapaa , " joka on, jos sitäkään, 85 artiklassa tarkoitet­               pailuun kärsimättä tappiota,
     tu menettelytapa ".
                                                                          — siitä, että se myönsi lojaalisuusalennuksia , jotka
c ) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oi­                        ovat nimenomaisesti ryhmäpoikkeusasetuksessa
     keudellisen virheen päättäessään, että Cewalin jäsenten                   sallittuja poikkeuksia .
     yhdenmukaistetun käytännön voidaan katsoa olevan
     perustamissopimuksen 86 artiklassa tarkoitettu " vää­
     rinkäyttö ", vaikka käytäntö ei seurannut yksipuolises­         (') Perustamissopimuken 85 ja 86 artiklan yksityiskohtaisesta so­
     ta Cewalin jäsenten toiminnasta .                                   veltamisesta meriliikenteeseen 22 päivänä joulukuuta 1986 an­
                                                                         nettu neuvoston asetus ( ETY ) N:o 4056/86 ( EYVL Nro L 378 ,
                                                                         31.12.1986 , s . 4 ).
d ) Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole myös­
     kään vastannut valittajan tätä asiaa koskeviin väittei­
     siin .
Vaihtoehtoisesti valittaja vaatii , että sakko pitäisi kumota
tai sitä pitäsi huomattavasti vähentää . Kantajat ovat nimit­
täin näyttäneet toteen seuraavaa :                                   Tribunale Amministrativo Regionale del Lazion 14.2.1996
                                                                     tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
                                                                     asiassa Associazione Produttori Vitivinicoli della Provincia
a ) Komission olisi pitänyt kiinnittää huomiota väitettyjen          di Treviso ym . vastaan Ministero delle Risorse Agricole,
     rikkomisten uutuuteen, Zairen vallitsevaan lainsäädän­          Alimentari e Forestali , väliintulijana Consorzio Agrario In­
     töön sekä valittajan yhteistyöhalukkuuteen .                                 terprovinciale di Treviso e Belluno ym .
                                                                                               ( Asia C-3 98/96 )
h ) Väitetiedoksiantoa ei ollut osoitettu valittajalle vaan                                       97/C 54/20 )
     Cewalille ja siinä uhattiin sakolla Cewalia eikä sen
     jäseniä , minkä vuoksi komissiolla ei ollut oikeutta
     tämän perusteella määrätä sakkoja joillekin Cewalin
     jäsenille, kun siitä ei ollut mainintaa väitetiedoksian­        Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio on pyytänyt
     nossa .
                                                                     14.2.1996 tekemällään päätöksellä , joka on saapunut
                                                                     Euroopan          yhteisöjen     tuomioistuimen      kirjaamoon
                                                                     16.12.1996 , yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Associa­
c ) Sille ei ole esitetty perusteluja , miksi CMZ:lle ( joka
                                                                     zione Produttori Vitivinicoli della Provincia di Treviso ym .
      kuljetti 40 % kauppatavarasta ) ei määrätty sakkoa ; ai­
                                                                     vastaan Ministero delle Risorse Agricole , Alimentari e Fo­
      noa syy on , että komission mielestä oli poliittisesti vai­
                                                                     restali , väliintulijana Consorzio Agrario Interprovinciale di
      keaa määrätä sakkoa zairelaiselle merikuljetusyhtiölle .
                                                                     Treviso e Belluno ym ., ennakkoratkaisua seuraaviin kysy­
                                                                     myksiin :
d ) Myös sakolle asetettu viivästyskorko on epätavallisen
      korkea ( 13,25 % ).
                                                                      1 ) Onko neuvoston asetuksen ( ETY ) N:o 822/87 (') 39 ar­
                                                                          tiklan 4 kohta, jossa säädetään , että pöytäviinin tislat­
 Lopuksi valittaja katsoo, että kilpailulainsäädännössä sää­              tavan määrän ainoana jakoperusteena eri tuottajien
 detyillä menettelyillä , jotka johtavat sakkojen määräämi­               kesken on tietty prosenttiosuus tietyn tason ylittävästä
 seen yrityksille , on Euroopan ihmisoikeussopimuksessa tar­              hehtaarituotoksesta , ottamatta huomioon sitä , onko
 koitettu rikosoikeudellinen luonne , ja tämän vuoksi                     otettu käyttöön mahdollisia muita keinoja , joissa huo­
 ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on rikkonut seu­
                                                                          mioitaisiin tuotantovarastot viinivuoden lopussa tai
 raavia sen määräyksiä :                                                  muita objektiivisia edellytyksiä , suhteellisuusperiaat­
                                                                          teen vastainen , koska siinä otetaan käyttöön yksi
 a ) Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 3 kohtaa,                  ainoa huomattavan rajoittava toimenpide, joka on so­
      kun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on muut­                  veltumaton markkinatilanteen tasapainon palauttami­
                                                                          seksi .
      tanut " syytteen perusteita ".
 b) Euroopan ihmisoikeussopimuksen 7 artiklan 1 kohtaa,               2 ) Onko asetuksen ( ETY ) N:o 441 /88 ( 2 ) 4 artiklan 2 koh­
      kun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on katso­
                                                                          dan neljäs alakohta, jossa viinimarkkinoiden toimintaa
      nut, että valittajalle voitiin vastoin olemassa olevaa oi­          silmällä pitäen jaetaan koko Italian alue yhteen aino­
      keuskäytäntöä määrätä sakko täysin uudenlaisesta kil­               aan tuotantoalueeseen ( alue 4 ), ristiriidassa 4 artiklan
      pailuoikeuden rikkomisesta , josta ei ollut aikaisemmin              1 kohdan kanssa , jossa säädetään, että tuotantoalueet
      rangaistu , ja erityisesti                                           määritetään ottaen huomioon myös " ilmasto- ja tuo­
                                                                           tanto-olot ", kun 4 artiklan 2 kohdan neljännessä lue­
      — siitä , että se kieltäytyi tunnustamasta valtion                   telmakohdassa poiketaan huomattavasti saman artik­
            myöntämää yksinoikeutta ,                                      lan 1 kohdasta , jonka mukaan " alueiden on oltava
 ---pagebreak--- 22.2.97                 QT                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                    N:o C 54/ 15
      yhteneväisiä sellaisten hallinnollisten yksiköiden              Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      kanssa, jotka ovat suurempia kuin kunnat, ja koostut­
      tava hallinnollisista yksiköistä , joista on saatavissa . . .   Kumoaminen
      viiteviinivuosia koskevat tilastotiedot ", koska siinä on
      sekoitettu keskenään tuotantoalueet ja jäsenvaltioiden          Perustelujen riittämättömyys ja ristiriitaisuus — Oikeudel­
      alue .
                                                                      linen virhe : Martiniquella sovellettu järjestelmä , joka pe­
                                                                      rustuu määrän rajoittamiseen itse mutta jossa kokonais­
(') EYVL N:o L 84, 27.3.1987, s . 1 .                                 kiintiö oli suurempi ( 15% ) kuin mannermaalla ( 3% ), oli
(2 ) EYVL N:oL 45 , 18.2.1988 , s . 15 .                              aivan varmasti samankaltainen kuin Ranskassa sovellettu
                                                                      järjestelmä . On erittäin ristiriitaista sanoa , että kansallinen
                                                                      järjestely ei ole yksinomaan valtiollinen , jos paikallinen
                                                                      Martiniquella sovellettu järjestelmä taas on tällainen .
                                                                      Vahingonkorvaus
Somaco SARL:n 19.12.1996 tekemä valitus Euroopan yh­
teisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen laajen­              Sen jälkeen , kun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui­
netun neljännen jaoston 18.9.1996 antamasta tuomiosta                 men käsiteltäväksi on saatettu kolme asiaa ( jotka koskevat
asiassa T-387/94, Asia Motor France SA ym . vastaan Eu­               laiminlyöntiä ja kumoamista ), on selvää , että komissio on
                      roopan yhteisöjen komissio                      soveltanut yhteisön oikeutta virheellisenä pidettävällä ta­
                          ( Asia C-401/96 P)                          valla , minkä lisäksi se ei 11 vuoden aikana tehnyt asialle
                                                                      mitään . Olisi hämmästyttävää , jos tällaista toimintaa ei pi­
                              ( 97/C 54/21 )                          dettäisi sillä tavoin virheellisenä , että komissio joutuisi so­
                                                                      pimussuhteeseen perustuvaan vastuuseen , minkä takia sen
                                                                      olisi korvattava selvästi kuvattu vahinko, jonka , syynä on
Somaco SARL on valittanut 19.12.1996 Euroopan yhtei­                  ilmiselvästi valituksen kohteena oleva menettely.
söjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
oikeusasteen tuomioistuimen laajennetun neljännen jaos­                (') EYVL C 336 , 9.11.1996 , s . 24 .
ton 18.9.1996 antamasta tuomiosta asiassa T-387/94 , Asia
Motor France SA, Jean-Michel Cesbron , Monin Automo­
 biles SA, Europe Auto Service (EAS ) SA ja Somaco SARL
vastaan Euroopan yhteisöjen komissio . Valittajan edustaja
 on asianajaja Jean Claude Fourgoux, Pariisi , ja prosessio­
 soite Luxemburgissa c/o asianajaja Pierrot Schiltz, 4 rue            Tribunal d'instance de Saint-Denis'n 9.12.1996 tekemil­
 Beatrix de Bourbon .
                                                                       lään päätöksillä esittämät ennakkoratkaisupyynnöt asiois­
                                                                       sa Société Beton Express vastaan Direction régionale des
 Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                        douanes, Société Nouvelle de Concassage vastaan Direc­
                                                                       tion régionale des douanes, Société Bourbon Lumière vas­
                                                                       taan Direction régionale des Douanes ja Société Ouest
 — kumoaa sen osan ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­                  Concassage vastaan Direction régionale des douanes,
       tuimen 18.9.1996 antamasta tuomiosta ('), jolla valit­              väliintulijana Région Réunion ( Réunionin aluehallitus )
       tajan esittämät kumoamista ja vahingonkorvausta kos­
                                                                                  ( Asiat C-405/96, C-406/96, C-407/96 ja
       kevat vaatimukset hylättiin;                                                                C-408/96 )
                                                                                                 ( 97/C 54/22 )
 — yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 54 artiklan
       nojalla
                                                                       Tribunal d'instance de Saint-Denis on pyytänyt 9.12.1996
       — kumoaa komission 13.10.1994 tekemän päätöksen                 tekemillään päätöksillä, jotka ovat saapuneet yhteisöjen
             siltä osin kuin sillä hylättiin Somacon tekemä vali­       tuomioistuimen kirjaamoon 23.12.1996 , yhteisöjen tuo­
             tus ,
                                                                        mioistuimelta asioissa Société Beton Express vastaan Di­
                                                                        rection régionale des douanes, Société Nouvelle de Con­
                                                                        cassage vastaan Direction régionale des douanes, Société
       — velvoittaa komission perustamissopimuksen 178 ja               Bourbon Lumière vastaan Direction régionale des Douanes
             215 artiklan mukaisesti korvaamaan valittajalle ai­        ja Société Ouest Concassage vastaan Direction régionale
             heutetun vahingon , jonka suuruudeksi on vahvis­           des douanes, väliintulijana Région Réunion ( Réunionin
             tettava 9,75 prosentin korko määrästä, jonka suu­          aluehallitus ), ennakkoratkaisua seuraavaan kysymykseen :
             ruiseksi päävahinko arvioidaan, laskettuna siitä
             alkaen, kun komissio teki 5.12.1991 päätöksen va­
             lituksen käsittelyn lopettamisesta, siihen asti , kun      Onko asiassa Legros 16.7.1992 annetun tuomion jälkeen
             tuomio annetaan ;                                           17.7.1992 annetulla lailla 92-676 , joka annettiin Euroo­
                                                                         pan yhteisöjen neuvoston tekemän päätöksen N:o 89/
                                                                         688 (') täytäntöön panemiseksi , korvattu kyseinen tulleja
  — velvoittaa komission korvaamaan kaikki oikeuden­                     vaikutukseltaan vastaava maksu sellaisella sisäisenä verona
        käyntikulut sekä tämän että sen oikeudenkäynnin osal­            todellisuudessa pidettävällä verolla, joka ci ole syrjivä ja
        ta , jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin antoi           joka on siten perustamissopimuksen 95 artiklan tarkoituk­
        18.9.1996 tuomion .                                              sen ja sanamuodon mukainen , ottaen tältä osin erityisesti