CELEX: 21993A0225(02)
Language: lv
Date: 1992-12-22 00:00:00
Title: Administratīvā Vienošanās par papildu atļauju izsniegšanas sistēmas piemērošanu, kas noteikta ar Eiropas Kopienas un Šveices Nolīgumu par preču pārvadājumiem pa autoceļiem un dzelzceļu

24                   LV                        Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                             07/2. sēj.
21993A0225(02)
L 47/42                                    EIROPAS KOPIENU OFICIĀLAIS VĒSTNESIS                                  25.2.1993.
                                               ADMINISTRATĪVĀ VIENOŠANĀS
              par papildu atļauju izsniegšanas sistēmas piemērošanu, kas noteikta ar Eiropas Kopienas un Šveices
                                Nolīgumu par preču pārvadājumiem pa autoceļiem un dzelzceļu
 ---pagebreak--- 07/2. sēj.          LV                         Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                                         25
                                                                       SATURS
                                                                                                                                                       Lappuse
            1. pants   Mērķis    ............................................................                                                              26
            2. pants   Pārvaldes centrs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        26
            3. pants   Darbības joma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         26
            4. pants   Pārvadātās preces       ....................................................                                                        26
            5. pants   Kombinēto dzelzceļa pārvadājumu jaudas noslodze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             26
            6. pants   Rezervācijas procedūras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             26
            7. pants   Procedūra, ko pielieto kombinēto pārvadājumu dzelzceļa jaudu pilnīgas izmantošanas
                       gadījumā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       27
            8. pants   Atļauju izsniegšanas procedūras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  27
            9. pants   Pārbaudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        27
           10. pants   Sadarbības iestāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          28
           11. pants   Administratīvā sadarbība un sankcijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   28
           12. pants   Stāšanās spēkā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        28
           13. pants   Valodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     28
 ---pagebreak--- 26                      LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                           07/2. sēj.
               Saskaņā ar 3. un 4. punktu II pozīcijā 6. pielikumā Eiropas Kopienas un Šveices Nolīgumam par preču pārvadājumiem
               pa autoceļiem un dzelzceļu (še turpmāk – “Nolīgums”) kompetentās iestādes, proti
               KOPIENAS VĀRDĀ:
                    Eiropas Kopienu Komisija,
               ŠVEICES VĀRDĀ:
                    Federālais transporta, sakaru un enerģētikas departaments,
               ņemot vērā plānotās papildu atļauju izsniegšanas sistēmas piemērošanu,
               ir vienojušās par šādiem noteikumiem.
                                 1. pants                                      4.    Steidzamu pārvadājumu vai ātrbojīgu preču pārvadāšanas
                                                                               gadījumā šādu preču daudzums attiecībā pret kopējo preču
                                 Mērķis                                        svaru nav izmantojams kā steidzamības iemesls.
Šā nolīguma mērķis ir izveidot procedūras, kuru ietvaros
Šveice izsniedz atbrīvojumus autotransporta līdzekļiem Bāze-                   5.    Jāņem vērā starptautiskās normas par bīstamu preču
les-Čiaso maršrutā, no 28 tonnu kopējā svara ierobežojuma                      autopārvadājumiem un noteikumi to īstenošanai Šveicē.
autotransporta tranzītam, kā noteikts 3. un 4. punktā II pozī-
cijā Nolīguma 6. pielikumā. Ievieš atļauju izsniegšanas sistēmu
šādiem izņēmumiem, še turpmāk — “papildu atļauju izsniegša-                                                  5. pants
nas sistēma”.
                                                                                 Kombinēto dzelzceļa pārvadājumu (KP) jaudas noslodze
                                 2. pants
                                                                               Dzelzceļa pārvadājumu jaudas noslodze attiecas gan uz kom-
                          Pārvaldes centrs                                     binētajiem transporta pārvadājumiem ar vadītāju (VKP) un
                                                                               kombinētajiem transporta pārvadājumiem bez vadītāja (BKP).
Federālais transporta birojs izveido un vada pārvaldes centru                  Jāņem vērā šādi noteikumi:
(še turpmāk — “Centrs”) Bernē, kurš ir atbildīgs par atļauju
izsniegšanu (sauktas arī par papildu atļaujām) autotransporta
līdzekļiem saskaņā ar papildu atļauju izsniegšanas sistēmu.                    1. Lai termināls būtu uzskatāms par tādu, jāizpilda šādi kri-
                                                                                   tēriji:
Centrs izsniedz atļaujas saskaņā ar turpmāk minētajiem nosacī-
jumiem un ievērojot minētās procedūras.                                            — termināls veic vismaz vienu pārvadājumu dienā kom-
                                                                                        binētajam transportam caur Šveici,
                                 3. pants
                                                                                   — kombinēto pārvadājumu sabiedrībām un citiem šāda
                            Darbības joma                                               veida operatoriem, kas saistīti ar minēto pakalpojumu
                                                                                        (še turpmāk — “uzņēmēji”) un kas izmanto terminālu,
Atļaujas var izsniegt tikai Kopienā reģistrētiem autotransporta                         jāpiedāvā veseli vilcieni vai, ne vēlāk kā līdz rezervāci-
līdzekļiem.                                                                             jas veikšanas brīdim, fiksēti sastāvi, kuri ir daļa no
                                                                                        plānota vilciena,
                                 4. pants                                          — termināls ir aprīkots ar elektronisko sakaru iekārtām.
                        Pārvadājamās preces
                                                                               2. Terminālu saraksts, kuri atbilst šīm prasībām, dots II pieli-
1.    Atļaujas var izsniegt tikai attiecībā uz autotransporta                      kumā. Sarakstu atjauninās Nolīguma 18. pantā paredzētā
līdzekļiem, ar kuriem pārvadā ātrbojīgas preces vai veic citus                     Apvienotā komiteja, tiklīdz un kad tiks izpildīti iepriekš
steidzamus pārvadājumus.                                                           minētie kritēriji.
2.    Ātrbojīgu preču definēšanai jāatsaucas uz sarakstu, kas
iekļauts Nolīgumā par starptautiskajiem ātrbojīgo pārtikas pro-                                              6. pants
duktu pārvadājumiem un īpašu, tam paredzētu aprīkojumu
(ATP). (Skatīt I pielikumu).
                                                                                                    Rezervācijas procedūra
3.    Attiecībā uz citiem steidzamiem pārvadājumiem par
tādiem uzskata pārvadājumus, kuru vēlāka piegāde rada                          1.    Ekspeditoriem, kravas un transporta uzņēmējiem (še
būtisku vērtības samazinājumu vai arī kuri ir vajadzīgi tālākai                turpmāk — “nosūtītāji”), kuri vēlas iesaistīties papildu atļauju
pārstrādei vai tirdzniecībai noteiktā laika posmā, kas iepriekš                izsniegšanas sistēmā veicot kombinētos pārvadājumus, ir
nebija zināms.                                                                 obligāti jārezervē iekraušanas vieta vilcienā.
 ---pagebreak--- 07/2. sēj.             LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                                27
Rezervāciju pieteikumus pieņem tikai no nosūtītājiem, kuriem             nosūtītājs, kura pieteikums ir noraidīts, to pieprasa, tad tas
ir piemēroti transportlīdzekļi un kraušanas vienības kombinēta-          rakstveidā jāinformē par KP jaudas izmantošanu.
jiem pārvadājumiem attiecīgajā līnijā.
                                                                         2.     Ja KP uzņēmējam ir jāatceļ vilciens mazāk nekā 24 stun-
2.     Rezervācija ir jāizmanto vai jāapstiprina pie uzņēmējiem          das pirms tā atiešanas, tad tā pienākums ir nekavējoties
ne agrāk kā 48 stundas un ne vēlāk kā 16 stundas pirms vil-              informēt Centru.
ciena atiešanas. Ārkārtas gadījumos, kurus apstiprina kravas
nosūtītājs, rezervāciju var veikt mazāk nekā 16 stundas pirms
vilciena atiešanas. Rezervācijas izskata tādā secībā, kādā ies-
                                                                                                        8. pants
niegti pieteikumi. Ja rezervācijas termiņa pirmā vai pēdējā
diena ir svētdiena vai valsts svētku diena, tad rezervācijas ter-
miņu pagarina līdz Centra atvēršanas laikam iepriekšējā darb-                             Atļauju izsniegšanas procedūras
dienā.
                                                                         1.     Ja nosūtītājs nevar saņemt vietu transporta jaudas noslo-
3.     Kad rezervācija ir veikta, ja uzņēmējam vairs nav neiz-           dzes dēļ un nav pieejams alternatīvs transporta veids vai ja
mantotas KP jaudas, kas atbilst kravas nosūtītāja pirmajai               nosūtītājs nevar saņemt vietu, kas jau ir rezervēta 7. panta 2.
izvēlei, tad kravas nosūtītājs izmanto alternatīvos transporta           punktā minēto iemeslu dēļ, tas telefoniski vai rakstveidā lūdz
veidus, lai nokļūtu paredzētajā galamērķī:                               Centram papildu atļauju.
                                                                         2.     Šajā gadījumā jāsniedz Centram ziņas, kas prasītas veid-
— tas pats uzņēmējs tajā pašā terminālā piedāvā nākamo vil-              lapā, kura ietverta III pielikumā.
     cienu: uzskata par pieņemamu, ka kravas nosūtītājs
     nākamo vilcienu, kas piedāvā KP pakalpojumus, gaida ne
     ilgāk kā sešas stundas;                                             Ja kādas no prasītajām ziņām nav sniegtas, Centrs izsniedz pie-
                                                                         teikumu atpakaļ nosūtītājam tā pilnīgai aizpildīšanai.
— pārceļ rezervāciju uz vilcienu, ko piedāvā tas pats uzņēmējs
     citā terminālā: pārcelšanu uzskata par pieņemamu ar                 3.     Centrs pieņem lēmumu par minēto atļauju izsniegšanu,
     nosacījumu, ka tā notiek plānotā maršruta virzienā un vil-          strādājot cik vien iespējams elastīgi. Ja visas šīs administratīvās
     ciens atiet ne vēlāk kā četras stundas pēc sākotnēji                vienošanās prasības ir izpildītas, Centrs izsniedz atļaujas, par
     rezervētā vilciena atiešanas laika. Līdzīgi uzskata par pieņe-      kurām ir saņemti pieteikumi. Aizpildītos pieteikumus izskata
     mamu, ja:                                                           tādā secībā, kādā tie iesniegti.
     — BKP gadījumā pārcelšana notiek 50 km rādiusā no                   Centrs paziņo savu lēmumu par atļaujas piešķiršanu pieteicē-
         sākotnēji rezervētā termināla vai                               jam telefoniski vai pa faksu divās stundās pēc tā pieņemšanas.
     — VKP gadījumā kravas nosūtītāju lūdz veikt pārcelšanu              4.     Ja pieteikumu apstiprina, nosūtītājs saņem oficiālus doku-
         uz tuvāko saistīto terminālu. Šobrīd tas attiecas uz            mentus tranzītam caur Šveici muitas postenī, kas atrodas
         šādiem terminālu pāriem: Freiburga-Bāzele un Milāna-            Bāzelē-Veilā, Bāzelē-Sanktluī vai Čiaso Stradā (Brogeda Auto-
         Lugāno. Vajadzības gadījumā Apvienotā komiteja šo               strada; Brogeda Mersi).
         sarakstu var papildināt;
                                                                         Atļauju nevar nodot citai personai.
— tas pats vilciens tajā pašā terminālā: vajadzības gadījumā
     kravas nosūtītājs var veikt darbības, lai saņemtu vietu tajā
     pašā vilcienā no cita uzņēmēja ar salīdzināmiem nosacīju-           5.     Par atļaujas izsniegšanu autotransporta tranzītam caur
     miem.                                                               Šveici muitas postenī jāmaksā nodeva 50 Šveices franku
                                                                         apmērā vai līdzvērtīga summa.
4.     Veicot rezervāciju, ja uzņēmēja attiecīgā KP jauda ir
pilnībā izmantota un nav iespējami alternatīvi transporta veidi,         6.     Centram ir jāpamato atteikums izsniegt pieteikuma ies-
uzņēmējs var pieteikties papildu atļaujai saskaņā ar 8. pantu.           niedzējam atļauju. Pēc pieteikuma iesniedzēja lūguma lēmumu
                                                                         sniedz rakstveidā un dod norādījumus par tiesībām lēmumu
                                                                         pārsūdzēt.
                              7. pants
                                                                                                        9. pants
    Procedūra KP dzelzceļa jaudas pilnīgas izmantošanas
                             gadījumā                                                                 Pārbaudes
1.     KP uzņēmējs saskaņā ar saviem noteikumiem nosaka, kad             1.     Centram ir tiesības uzzināt no KP uzņēmēja, vai
tā KP jauda ir izmantota un nākamajiem klientiem ir jāatsaka             nosūtītājs, kas lūdzis izsniegt atļauju, ir iesniedzis rezervācijas
un jāliek tiem gaidīt. Par to nekavējoties informē Centru. Ja            pieteikumu.
 ---pagebreak--- 28                    LV                          Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                           07/2. sēj.
2.    Šajā nolūkā, ja pārvadājumu jauda ir izmantota,                   miem, kas attiecas uz administratīvajiem pasākumiem gadīju-
uzņēmējam ir pienākums reģistrēt rezervācijas pieteikumus               mos, kad pārkāpts Tranzīta nolīgums vai administratīvā vie-
(norādot uzņēmēja nosaukumu, atrašanās vietu un pieteikuma              nošanās par papildu atļauju izsniegšanas sistēmu (izklāstīts IV
iesniegšanas laiku).                                                    pielikumā).
3.    Muitas postenis Bāzelē vai Čiaso izsniedz atļauju rakst-
                                                                        Šveices un Kopienas iestādes sadarbojas, lai sauktu pie atbildī-
veidā, pieprasa tās atsaukšanu, tiklīdz transporta līdzeklis
                                                                        bas ļaunprātīgus sistēmas izmantotājus un pārkāpējus. Apvie-
izbrauc no Šveices, iekasē nodevu un pārliecinās par ziņu
                                                                        noto komiteju informē par katru konstatēto ļaunprātīgas
pareizību, kas sniegtas saskaņā ar 8. panta 2. punktu un III pie-
                                                                        izmantošanas gadījumu.
likumu. Nepatiesu ziņu sniegšanas gadījumā, kuras nepārpro-
tami nav kļūdas datu pārraides rezultātā, atļauju neizsniedz.
4.    Papildu atļaujas piešķiršana neatbrīvo nosūtītāju no spe-                                       12. pants
ciālas atļaujas pieteikuma iesniegšanas pārvadājumu veikšanai
caur Šveici nakts laikā un svētdienās. Ja attiecīgie nosacījumi ir                                 Stāšanās spēkā
izpildīti, šādu atļauju izsniedz arī ceļojumu centrs, ietverot
papildu atļauju.                                                        Šī administratīvā vienošanās stājas spēkā reizē ar Tranzīta nolī-
                                                                        gumu.
                            10. pants
                       Sadarbības iestāde                                                             13. pants
Nolīguma puses raugās, lai papildu atļauju izsniegšanas sistēma
                                                                                                       Valodas
darbotos nevainojami. Tām ir tiesības pārbaudīt pārvaldes cen-
tra dokumentus, kuri attiecas uz sistēmas vadību. Apvienoto
komiteju regulāri informē par šādu pārbaužu rezultātiem.                Šis nolīgums ir sagatavots divos eksemplāros angļu, dāņu,
                                                                        franču, grieķu, holandiešu, itāļu, portugāļu, spāņu un vācu
Pirmajā reizē sešus mēnešus pēc Nolīguma stāšanās spēkā un              valodā; visi teksti ir vienlīdz autentiski.
pēc tam regulāros laika posmos, Nolīguma puses izvērtē, vai
procedūra nav jāgroza.
                                                                        Vīnē, 1992. gada 23. decembrī
                            11. pants
             Administratīvā sadarbība un sankcijas                              Federālā transporta,                Eiropas Kopienu
                                                                               sakaru un enerģētikas               Komisijas vārdā —
Sankcijas par šā nolīguma pārkāpumiem nosaka Šveices iestā-                   departamenta vārdā —
des. Tās jādefinē ar Federālās padomes īstenošanas noteiku-                       W. FAGAGNINI                      J. ERDMENGER
 ---pagebreak--- 07/2. sēj.           LV                            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                 29
                                                                   1. PIELIKUMS
                                           4. panta 2. punktā minēto ātrbojīgo produktu saraksts
           — sasaldēta un saldēta pārtika, tai skaitā:
                — saldējums,
                — zivis, zivju produkti, mīkstmieši un vēžveidīgie,
                — sviests,
                — koncentrētas augļu sulas,
           — mīkstie subprodukti,
           — medījums,
           — piens (svaigs vai pasterizēts) traukos, tūlītējai lietošanai,
           — rūpniecisks piens,
           — piena produkti (jogurts, kefīrs, krējums, biezpiena siers),
           — gaļas produkti, izņemot produktus, kas stabilizēti sālot, kūpinot, kaltējot vai sterilizējot,
           — gaļa,
           — putnu gaļa un truši,
           — zivis, mīkstmieši un vēžveidīgie,
           — augļi un dārzeņi.
           Arī grieztos ziedus uzskata par ātrbojīgiem produktiem.
                                                                   2. PIELIKUMS
                                                      5. pantā minēto terminālu saraksts
                                              TRANSPORTA PĀRVADĀJUMS AR VADĪTĀJU
           Termināli
           (D) Freiburga/Rīlazingene
           (CH) Bāzele/Lugāno
           (I)    Milāna Greko Pirelli
           Saiknes
           Freiburga-Milāna Greko Pirelli:           4 vilcieni
           Freiburga-Lugāno:                         2 vilcieni
           Rīlazingene-Milāna Greko Pirelli:         4 vilcieni
           Bāzele-Lugāno:                            4 vilcieni
                                     KOMBINĒTAIS TRANSPORTA PĀRVADĀJUMS BEZ VADĪTĀJA
           Termināli
           (D)    Frankfurte/Dīsburga/Ķelne/Manheima/Jaunulma/Hamburga/Rīlazingene
           (CH)   Bāzele
           (I)    Rogoredo/Busto/Čertoza/Dēzio/Boloņa
           (NL)   Roterdama
           Saiknes
           Hamburga-Milāna Rogoredo:                 1 grupa
           Ķelne-Milāna Rogoredo:                    1 grupa
           Ķelne-Boloņa:                             1 grupa
           Frankfurte-Milāna Rogoredo:               1 grupa
           Dīsburga-Busto:                           2 turp un atpakaļ reisi
           Ķelne-Busto:                              6 turp un atpakaļ reisi
           Manheima-Busto:                           4 turp un atpakaļ reisi
           Jaunulma-Čertoza:                         2 vilcieni
           Bāzele-Dēzio:                             2 vilcieni
           Rīlazingene-Čertoza
           Roterdama-Milāna
 ---pagebreak--- ANEXO 3 — BILAG 3 — ANHANG 3 — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX   3 — ANNEXE 3 — ALLEGATO 3 —
                               BIJLAGE 3 — ANEXO 3
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak---  ---pagebreak--- 34            LV                             Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                        07/2. sēj.
                                                           4. PIELIKUMS
   Noteikumi par administratīvajiem pasākumiem Tranzīta nolīguma un papildu atļauju izsniegšanas sistēmas, kas
   noteikta ar saistīto Administratīvo vienošanos, pārkāpumu gadījumos
   no 1992. gada       .....................
   Šveices Federālā padome,
   īstenojot … Eiropas Kopienas un Šveices Nolīgumu par preču pārvadājumiem pa autoceļiem un dzelzceļu (Tranzīta nolī-
   gumu) (1) un … saistīto Administratīvo vienošanos par papildu atļauju izsniegšanas sistēmu, kas noteikta ar Tranzīta
   nolīgumu (2),
   ir pieņēmusi šādu lēmumu.
   1. pants. Darbības joma
   Šie noteikumi nosaka administratīvos pasākumus, kas piemērojami Tranzīta nolīguma par papildu atļauju izsniegšanas
   sistēmas pārkāpumu gadījumos, ko veic nosūtītāji un kombinētā transporta uzņēmēji; attiecīgā administratīvā vienošanās
   ietver šo sistēmu.
   2. pants. Pārkāpumi
   Persona ir vainīga šajā administratīvās vienošanās ietvertās sistēmas pārkāpumā, ja tā:
   a)    sniedz nepatiesas ziņas attiecībā uz transportlīdzekļu tehniskajiem datiem, preču veidu un daudzumu, transportlī-
         dzekļa pilnu masu, masu darba kārtībā, galamērķi vai maršrutu;
   b) nelikumīgi saņem autoceļu tranzīta atļauju, jo īpaši, negodīgi veicot nepamatotas rezervācijas, vai
   c)    citā veidā pārkāpj sistēmas noteikumus, jo īpaši, sniedzot nepatiesas ziņas par dzelzceļa pārvadājumu jaudu noslo-
         dzi, termināla jaudu vai alternatīvo transporta veidu jaudu.
   3. pants. Brīdinājums
   Pirmā pārkāpuma vai nenozīmīga pārkāpuma gadījumā attiecībā uz papildu atļauju izsniegšanas sistēmu Federālais
   transporta birojs var izteikt brīdinājumu.
   4. pants. Izslēgšana
   Ja nosūtītājs vai uzņēmējs atkārtoti pārkāpj papildu atļauju izsniegšanas sistēmas noteikumus, Federālais transporta
   birojs var izslēgt pārkāpēju no sistēmas uz laika posmu līdz pieciem gadiem.
   5. pants. Pārsūdzība
   Lēmumus par brīdinājumu vai izslēgšanu no atļauju piešķiršanas vai papildu atļauju sistēmas var pārsūdzēt Federālajā
   transporta, sakaru un enerģētikas departamentā. Piemēro Federālo likumu par administratīvām vienošanām (3).
   (1) RS… (FF 1992 III 1089)
   (2) RS…
   (3) RS 172.021
 ---pagebreak--- 07/2. sēj.            LV                            Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis                                            35
           6. pants. Paziņošana
           1.    Lēmumus par brīdinājumiem vai izslēgšanu no papildu atļauju izsniegšanas sistēmas pieņem rīkojumu veidā, kuros
           norāda lēmuma iemeslu un sniedz norādījumus par tiesībām lēmumu pārsūdzēt.
           2.     Ir aizliegta personas datu nodošana trešām personām par brīdinājumiem vai izslēgšanu no sistēmas.
           3. Izņēmums ir ikgadējais statistikas saraksts par uzņēmējiem un nosūtītājiem, kuru izslēgti no sistēmas. Federālais
           transporta birojs to sadala pa valstīm un nosūta Apvienotajai komitejai.
           4.     Šis saraksts satur vienīgi informāciju par pārkāpumu veidu un skaitu, neminot identificējamus iesaistītos indivīdus.
           7. pants. Grozījumi esošajos tiesību aktos
           1987. gada 1. jūlija Noteikumus par Federālā transporta biroja iekasētajiem naudassodiem (4) groza šādi:
           (jauns) 40.a pants
           Naudas sods par izslēgšanu no papildu atļauju izsniegšanas sistēmas ir no 100 līdz 1 000 Šveices frankiem saskaņā ar
           veikto darbu apjomu.
           8. pants. Stāšanās spēkā
           Šie noteikumi stājas spēkā Administratīvās vienošanās parakstīšanas brīdī.
           Sastādīts . . . . . . . . . . . . . .                        Šveices Federālās padomes vārdā —
                                                                        Šveices Konfederācijas prezidents:
                                                                        Šveices Konfederācijas kanclers:
           (4) RS 742.102