CELEX: C2006/224/07
Language: lt
Date: 2006-09-16 00:00:00
Title: Byla C-313/04 2006 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (Didžioji kolegija) sprendimas ( Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk prieš Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Pienas ir pieno produktai — Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 — Sviestas iš Naujosios Zelandijos — Importo licencijų tvarka — Įvežimo kontrolės tvarkos (IMA 1) sertifikatas)

16.9.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 224/4
            
         2006 m. liepos 11 d. Teisingumo Teismo (Didžioji kolegija) sprendimas (Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk prieš Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
   
   (Byla C-313/04) (1)
   
   (Pienas ir pieno produktai - Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 - Sviestas iš Naujosios Zelandijos - Importo licencijų tvarka - Įvežimo kontrolės tvarkos (IMA 1) sertifikatas)
   (2006/C 224/07)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Verwaltungsgericht Frankfurt am Main
   Šalys pagrindinėje byloje
   Ieškovė: Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk
   Atsakovė: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
   Dalyvaujant: Fonterra (Logistics) Ltd
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgericht Frankfurt am Main — 2001 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno ir pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo (OL L 341, p. 29), 25 straipsnio 1 dalies ir 35 straipsnio 2 dalies galiojimas — Importo licencijos, paraiška kurioms gauti gali būti pateikta tik Didžiojoje Britanijoje ir pateikus sertifikatą „Inward Monitoring Arrangement“ (IMA 1), išdavimas sviestui iš Naujosios Zelandijos — EB 28 straipsnio, 34 straipsnio 2 dalies ir 82 straipsnio 1 dalies bei 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 (OL L 160, p. 48) 26 straipsnio 2 dalies ir 29 straipsnio 2 dalies pažeidimas — GATT susitarimo XVII straipsnio 1 dalies a punkto pažeidimas — Sutarties dėl importo licencijos išdavimo tvarkos (OL L 336, p. 151) 1 straipsnio 3 dalies pažeidimas
   Rezoliucinė dalis
   
               1.
            
            
               2001 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo, 35 straipsnio 2 dalis negalioja tiek, kiek ji nustato, jog paraiškos gauti licenciją sviesto iš Naujosios Zelandijos importui taikant sumažintus muitus gali būti pateikiamos tik kompetentingoms Jungtinės Karalystės institucijoms.
            
         
               2.
            
            
               Reglamento Nr. 2535/2001 25 ir 32 straipsniai, skaitomi kartu su šio reglamento III, IV ir XII priedais, negalioja tiek, kiek jie leidžia diskriminaciją išduodant licencijas sviesto iš Naujosios Zelandijos importui taikant sumažintus muitus.
            
         
      (1)  OL C 239, 2004 9 25.