CELEX: 62017TO0621(01)
Language: da
Date: 2018-10-12 00:00:00
Title: Kendelse afsagt af Rettens præsident af 12. oktober 2018 (uddrag).#Taminco BVBA og Arysta LifeScience Great Britain Ltd mod Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet.#Særlige rettergangsformer – plantebeskyttelsesmidler – forordning (EU) nr. 1107/2009 – offentliggørelse af konklusionerne på en undersøgelse foretaget af EFSA i forbindelse med en fornyet undersøgelse af godkendelsen af aktivstoffet thiram – anmodning om fortrolig behandling af visse passager – afslag på fortrolig behandling – anmodning om foreløbige forholdsregler – ingen uopsættelighed.#Sag T-621/17 R.

KENDELSE AFSAGT AF RETTENS PRÆSIDENT
      12. oktober 2018 (
            *1
         )
      »Særlige rettergangsformer – plantebeskyttelsesmidler – forordning (EU) nr. 1107/2009 – offentliggørelse af konklusionerne på en undersøgelse foretaget af EFSA i forbindelse med en fornyet undersøgelse af godkendelsen af aktivstoffet thiram – anmodning om fortrolig behandling af visse passager – afslag på fortrolig behandling – anmodning om foreløbige forholdsregler – ingen uopsættelighed«
      I sag T-621/17 R,
      
         Taminco BVBA, Gent (Belgien), ved advokaterne C. Mereu og M. Grunchard,
      sagsøger,
      mod
      
         Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) ved D. Detken og S. Gabbi, som befuldmægtigede, bistået af advokaterne R. Van der Hout og C. Wagner,
      sagsøgt,
      støttet af
      
         Europa-Kommissionen ved G. Koleva og I. Naglis, som befuldmægtigede,
      intervenient,
      angående en anmodning i henhold til artikel 278 TEUF og 279 TEUF om udsættelse af gennemførelsen af EFSA’s afgørelse af 18. juli 2017 om afslag på de begæringer om fortrolig behandling, der blev fremsat i forbindelse med ansøgningen om fornyelse af godkendelsen af aktivstoffet thiram,
      har
      RETTENS PRÆSIDENT
      afsagt følgende
      
         Kendelse (
               1
            )
      
      [udelades]
      
         Retlige bemærkninger
      
      [udelades]
      
         
            Om genstanden for anmodningen om foreløbige forholdsregler og karakteren af de omhandlede oplysninger
         
      
      
               25
            
            
               Sagsøgeren ønsker med sin anmodning om foreløbige forholdsregler at undgå offentliggørelse af de omhandlede oplysninger for at forhindre, at selskabets kommercielle interesser skades.
            
         
               26
            
            
               I denne henseende bemærkes det for det første, at Domstolens vicepræsident i sin kendelse af 12. juni 2018, Nexans France og Nexans mod Kommissionen (C-65/18 P(R), EU:C:2018:426), fremhævede, at det med henblik på at opnå indrømmelse af foreløbige forholdsregler ikke er tilstrækkeligt at hævde, at de oplysninger, der står over for at blive videregivet, er af fortrolig karakter, når dette argument ikke opfylder betingelsen om fumus boni juris (kendelse af 12.6. 2018, Nexans France og Nexans mod Commission, C-65/18 P(R), EU:C:2018:426, præmis 22).
            
         
               27
            
            
               I den foreliggende sag har sagsøgeren med henblik på at godtgøre, at denne betingelse er opfyldt, anført fire anbringender, nemlig i) at der intet retligt grundlag foreligger, der kan begrunde EFSA’s offentliggørelse af de omhandlede oplysninger, hverken i forordning nr. 1107/2009, forordning nr. 178/2002 eller gennemførelsesforordning nr. 844/2012, ii) at EFSA handlede ultra vires, idet Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT 2008, L 353, s. 1) ikke tildeler EFSA nogen kompetence med hensyn til klassificering af stoffer, iii) at sagsøgerens ret til forsvar er blevet tilsidesat, idet sagsøgeren ikke, ifølge selskabet, har haft fuldstændig, passende og effektiv mulighed for at indgive bemærkninger til den foreslåede ændrede klassificering af stoffet, og iv) at artikel 63 i forordning nr. 1107/2009 om muligheden for at gøre den fortrolige karakter af visse oplysninger, som er blevet fremlagt i henhold til denne forordning, gældende, er blevet tilsidesat.
            
         
               28
            
            
               Det fremgår således af det foregående, at de tre første anbringender vedrører processuelle spørgsmål, som ikke vedrører de omhandlede oplysningers karakter. Det er kun det sidste anbringende vedrørende den angivelige tilsidesættelse af artikel 63 i forordning nr. 1107/2009, som indirekte vedrører fastlæggelsen af de omhandlede oplysningers fortrolige karakter.
            
         
               29
            
            
               Imidlertid vedrører de fremførte argumenter dels muligheden for at anmode om fortrolig behandling og ikke vurderingen af disse oplysningers fortrolige karakter som sådan. Dels fremgår det ikke – ud fra en første betragtning – af undersøgelsen af argumenterne om den angivelige tilsidesættelse af artikel 63 i forordning nr. 1107/2009, at disse er af en sådan karakter, at de vil kunne overbevise dommeren i sager om foreløbige forholdsregler med hensyn til eksistensen af fumus boni juris i denne henseende.
            
         
               30
            
            
               Det bemærkes for det første og indledningsvis, at i henhold til artikel 63, stk. 1, i forordning nr. 1107/2009 kan der anmodes om fortrolig behandling for oplysninger, der er fremlagt på grundlag af denne forordning. De i den foreliggende sag omhandlede oplysninger forekommer imidlertid ikke a priori at kunne defineres således, for så vidt som de er blevet udarbejdet af EFSA i forbindelse med vurderingen af anmodningen om fornyelse af godkendelsen for de omhandlede stoffer. I den engelske sprogudgave af denne forordning (bilagene inkluderet) forekommer verbet »submit« [(»fremlægge«)] og bøjningerne deraf (»submitted«, »submitting« og »submission«) i den betydning, det tillægges i artikel 63 i forordning nr. 1107/2009, 92 gange, hvoraf de 72 henviser til de interesserede parters (ansøger, tredjemand) fremlæggelse af sagsakter vedrørende ansøgningen om godkendelse eller om ændring af godkendelsesbetingelserne for et aktivstof eller listen over forsøgs- og undersøgelsesrapporter. De andre tilfælde vedrører først og fremmest den rapporterende medlemsstat, de andre medlemsstater og i ganske få tilfælde Kommissionen.
            
         
               31
            
            
               Endvidere forekommer det – i modsætning til det af sagsøgeren i dennes anmodning om foreløbige forholdsregler og bemærkninger til Kommissionens interventionsindlæg anførte – prima facie, at artikel 63, stk. 2, litra b), i forordning nr. 1107/2009 nævner en eventuel vurdering fra EFSA’s side ikke som en mulig genstand for fortrolig behandling, men for at udelukke anvendelsen af en fortrolig behandling af de oplysninger de interesserede parter har fremlagt.
            
         
               32
            
            
               Endelig har sagsøgeren i sine bemærkninger til Kommissionens interventionsindlæg anført, at der bør foretages en samlet fortolkning af de relevante bestemmelser, og har i denne forbindelse henvist til artikel 13, stk. 2, i gennemførselsforordning nr. 844/2012.
            
         
               33
            
            
               Artikel 13, stk. 2, i gennemførselsforordning nr. 844/2012 foreskriver, at efter at have givet ansøgeren to uger til i henhold til artikel 63 i forordning nr. 1107/2009 at anmode om, at visse dele af konklusionen behandles fortroligt, skal EFSA give offentligheden adgang til konklusionen, dog med undtagelse af oplysninger, for hvilke EFSA har imødekommet en anmodning om fortrolighed, medmindre væsentlige samfundsinteresser taler for at give adgang til dem.
            
         
               34
            
            
               Sagsøgeren har imidlertid gjort gældende, at det fremgår af artikel 13, stk. 2, i gennemførselsforordning nr. 844/2012, at lovgivningen tillader parterne at anmode om fortrolig behandling af konklusioner såsom dem, der er omhandlet i den foreliggende sag. Ud fra en umiddelbar betragtning forekommer det imidlertid, at artikel 13, stk. 2, i gennemførselsforordning nr. 844/2012 blot henviser til artikel 63 i forordning nr. 1107/2009, som i overensstemmelse med det i præmis 30 og 31 ovenfor anførte giver mulighed for at anmode om fortrolig behandling af oplysninger, som de berørte parter har fremlagt, og som i det i artikel 13, stk. 2, i gennemførselsforordning nr. 844/2012 omhandlede tilfælde fremgår af disse konklusioner, men ikke, som sagsøgeren har gjort gældende, giver mulighed for at anvende denne behandling i forhold til selve konklusionerne. Det er med andre ord kun »visse dele« af disse konklusioner, nemlig »oplysninger, for hvilke [EFSA] har imødekommet en anmodning om fortrolig behandling«, i den betydning, dette begreb er blevet givet i præmis 30 og 31 ovenfor, som er omfattet af denne bestemmelse.
            
         
               35
            
            
               For det andet har EFSA i sine indlæg vedrørende anmodningen om foreløbige forholdsregler anført, at EFSA ikke desto mindre analyserede, om der forelå en mulighed for skade på sagsøgerens forretningsmæssige interesser grundet udbredelsen af disse oplysninger – hvilket er en betingelse sine qua non for indrømmelse af fortrolig behandling som omhandlet i artikel 63 i forordning nr. 1107/2009 – og EFSA konkluderede, at denne skade ikke var tilstrækkelig til at hindre offentliggørelsen af de omhandlede oplysninger, navnlig under hensyntagen til den mere tungtvejende interesse i den offentlige sundhed, jf. artikel 39, stk. 3, i forordning nr. 178/2002.
            
         
               36
            
            
               Det skal fastslås, at sagsøgeren i sine bemærkninger til Kommissionens interventionsindlæg til støtte for EFSA, som bl.a. fremhæver relevansen af artikel 63 i forordning nr. 1107/2009 i forbindelse med denne sag, har valgt at undlade at udtale sig om dette argument og blot har præciseret, at den omstændighed, at visse dele af dette indlæg ikke er blevet bestridt eller kommenteret, ikke betyder, at sagsøger har medgivet disse dele.
            
         
               37
            
            
               For det andet og under alle omstændigheder skal det bemærkes, at selv hvis det antages dels, at de omhandlede oplysninger kunne gøres til genstand for en anmodning om fortrolig behandling som omhandlet i artikel 63 i forordning nr. 1107/2009, dels, at EFSA efter afslutningen af sin analyse i forbindelse med den procedure, der er fastsat ved denne bestemmelse, anså disse oplysninger for ikke at være af fortrolig karakter, forholder det sig ikke desto mindre således, at de omhandlede oplysninger efter deres art ikke er sådanne, som dommeren i sager om foreløbige forholdsregler ved flere andre tilfælde har ydet en foreløbig beskyttelse i forbindelse med udbredelse af oplysninger af videnskabelig karakter (jf. i denne retning kendelse af 1.3.2017, EMA mod PTC Therapeutics International, C-513/16 P(R), ikke trykt i Sml., EU:C:2017:148, af 1.3.2017, EMA mod MSD Animal Health Innovation og Intervet international, C-512/16 P(R), ikke trykt i Sml., EU:C:2017:149, af 13.2.2014, Luxembourg Pamol (Cyprus) og Luxembourg Industries mod Kommissionen, T-578/13 R, ikke trykt i Sml., EU:T:2014:103, og af 25.7.2014, Deza mod ECHA, T-189/14 R, ikke trykt i Sml., EU:T:2014:686).
            
         
               38
            
            
               I de sager, der gav anledning til de i præmis 37 ovenfor nævnte kendelser, gjorde dommeren i sager om foreløbige forholdsregler omhyggeligt opmærksom på, at når en virksomhed ønsker at undgå udbredelse af oplysninger, der er angiveligt er omfattet af tavshedspligt ved iværksættelse af foreløbige forholdsregler, afhænger det omfang, hvori udleveringen af sådanne oplysninger forårsager alvorlig og uoprettelig skade for virksomheden, af en kombination af omstændigheder såsom oplysningernes erhvervsmæssige og kommercielle betydning for den virksomhed, som har fremlagt dem, og deres brugbarhed for andre virksomheder på markedet, som kan skaffe sig kendskab til dem og derpå udnytte dem (kendelse af 29.2.2016, Chemtura Netherlands/EFSA, T-725/15 R, ikke trykt i Sml., EU:T:2016:128, præmis 30).
            
         
               39
            
            
               Derimod finder de løsninger, der blev valgt i de sager, der gav anledning til disse kendelser, henset til navnlig den ikke-kvantificérbare – og derfor uoprettelige – karakter af den økonomiske skade, som en offentliggørelse af de angiveligt fortrolige oplysninger ville forårsage, ikke anvendelse, når den sagsøgende part har undladt at identificere de oplysninger, som i tilfælde af en samlet offentliggørelse af de omhandlede dokumenter navnlig kunne være nyttige for dennes aktuelle eller potentielle konkurrenter, idet de efter deres karakter vil kunne anvendes til forretningsmæssige og konkurrerende formål, i anmodningen om foreløbige forholdsregler, og den sagsøgende part navnlig ikke har påberåbt noget konkret element, som for sagsøgeren udgør et immaterielt gode, der vil kunne anvendes til konkurrerende formål, og hvis værdi vil forringes, henholdsvis fortabes, hvis det mister sin fortrolige karakter (kendelse af 29.2.2016, Chemtura Netherlands mod EFSA, T-725/15 R, ikke trykt i Sml., EU:T:2016:128, præmis 34 og 35).
            
         
               40
            
            
               Dette er imidlertid tilfældet i den foreliggende sag, hvor sagsøgeren blot har hævdet, at en samlet offentliggørelse af disse dokumenter risikerer at medføre skade for sagsøgerens ry, markedsandel og omsætning, for så vidt som det omhandlede stof – ifølge sagsøgeren med urette – kvalificeres som sundhedsfarligt, og dette i forhold til sagsøgerens kunder, brugerne af dette stof, den almindelige offentlighed og de regulerende myndigheder (jf. i denne retning kendelse af 29.2.2016, Chemtura Netherlands mod EFSA, T-725/15 R, ikke trykt i Sml., EU:T:2016:128, præmis 34).
            
         
               41
            
            
               Som følge deraf bør sagsøgerens argumenter med henblik på at godtgøre uopsætteligheden af de foreløbige forholdsregler, selskabet har anmodet om, i overensstemmelse med de i præmis 26, 38 og 39 ovenfor nævnte principper undersøges, uden at det lægges til grund, at de omhandlede oplysninger er fortrolige.
               [udelades]
            
          
            
               På grundlag af disse præmisser træffer
               RETTENS PRÆSIDENT
               følgende afgørelse:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           Anmodningen om foreløbige forholdsregler forkastes.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           Kendelsen af 19. september 2017 afsagt i sag T-621/17 R ophæves.
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           3)
                        
                     
                     
                        
                           Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     Således bestemt i Luxembourg den 12. oktober 2018.
                     
                        
                           E. Coulon
                           Justitssekretær
                        
                        
                           M. Jaeger
                           Præsident
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         ) – Processprog: engelsk.
      (
            1
         ) – Kun de præmisser i denne kendelse, hvis offentliggørelse Retten finder hensigtsmæssig, er gengivet.