CELEX: 22014A0521(01)
Language: bg
Date: 2014-04-28 00:00:00
Title: Споразумение между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за участие на Конфедерация Швейцария във военната мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали (EUTM Mali)

21.5.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 151/18
            
         ПРЕВОД
   СПОРАЗУМЕНИЕ
   между Европейския съюз и Конфедерация Швейцария за участие на Конфедерация Швейцария във военната мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали (EUTM Mali)
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ (наричан по-долу „ЕС“ или „Съюзът“),
   от една страна, и
   КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ,
   от друга страна,
   заедно наричани по-долу „страните“,
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД:
   
               —
            
            
               Решение 2013/34/ОВППС на Съвета от 17 януари 2013 г. за военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали (EUTM Mali) (1),
            
         
               —
            
            
               писмото на ръководителя на Федералния департамент на външните работи на Конфедерация Швейцария от 18 септември 2013 г., с което се предлага принос към военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали (EUTM Mali), ограничен до гражданската способност,
            
         
               —
            
            
               Решение EUTM Mali/3/2013 на Комитета по политика и сигурност от 12 ноември 2013 г. относно приемането на приноса на трети държави към военната мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали (EUTM Mali) (2),
            
         
               —
            
            
               Решение EUTM Mali/2/2013 на Комитета по политика и сигурност от 12 ноември 2013 г. за създаване на Комитет на участващите държави за военната мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали (EUTM Mali) (3),
            
         СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   Участие в мисията
   1.   Конфедерация Швейцария се присъединява към Решение 2013/34/ОПСО, както и към всяко друго решение, с което Съветът на Европейския съюз решава да удължи срока на EUТМ Mali, в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение и всички необходими договорености за прилагането му.
   2.   Приносът на Конфедерация Швейцария в EUТМ Mali не засяга самостоятелността на Съюза при вземането на решения.
   3.   Конфедерация Швейцария прави необходимото швейцарският персонал, участващ в EUТМ Mali, да поеме изпълнението на мисията си в съответствие с:
   
               —
            
            
               Решение 2013/34/ОВППС и всякакви негови последващи изменения,
            
         
               —
            
            
               плана на мисията,
            
         
               —
            
            
               мерките за изпълнение.
            
         4.   Командированият от Конфедерация Швейцария към мисията персонал изпълнява задълженията си и се ръководи в действията си изцяло от интересите на EUТМ Mali.
   5.   Конфедерация Швейцария информира своевременно командващия мисията на ЕС за всяка промяна, свързана с участието ѝ в мисията.
   Член 2
   Статус на силите
   1.   Статутът на персонала, предоставен от Конфедерация Швейцария за целите на EUTM Mali, се урежда от споразумението между Европейския съюз и Република Мали относно статуса в Република Мали на военната мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали (EUTM Mali) (4) („споразумението относно статуса на силите“), подписано на 4 април 2013 г.
   2.   Без да се засяга споразумението относно статуса на силите, Конфедерация Швейцария упражнява юрисдикция над своя персонал, участващ в EUTM Mali.
   3.   Конфедерация Швейцария е длъжна да разгледа всички претенции, свързани с участието в EUTM Mali, предявени от член на нейния персонал или насочени срещу него. Конфедерация Швейцария отговаря за предприемането на всякакви действия, по-специално от правно или дисциплинарно естество, срещу който и да е член на персонала ѝ в съответствие с нейните законови и подзаконови актове.
   4.   Страните се договарят да не предявяват, освен когато произтичат от договор, претенции една срещу друга във връзка с щета, загуба или унищожаване на активи, притежавани или използвани от някоя от страните, настъпили при изпълнение на задълженията им във връзка с дейностите по настоящото споразумение, освен в случаите на груба небрежност или умишлено неправомерно поведение.
   5.   Конфедерация Швейцария се задължава при подписването на настоящото споразумение да направи декларация за отказ от претенции срещу която и да е от държавите, участващи в EUTM Mali.
   6.   Съюзът се задължава при подписването на настоящото споразумение държавите членки да направят декларация за отказ от претенции във връзка с участието на Конфедерация Швейцария в EUTM Mali.
   Член 3
   Класифицирана информация
   В рамките на EUТМ Mali се прилага Споразумението между Конфедерация Швейцария и Европейския съюз относно процедурите за сигурност при обмена на класифицирана информация (5).
   Член 4
   Командна верига
   1.   Швейцарският персонал, участващ в EUТМ Mali, остава под пълното командване на своите национални власти.
   2.   Националните власти прехвърлят оперативното и тактическото командване и/или контрол на своя персонал на командващия мисията на ЕС. Командващият мисията на ЕС има право да делегира правомощията си.
   3.   Конфедерация Швейцария има същите права и задължения по отношение на ежедневното управление на мисията като участващите държави — членки на ЕС.
   4.   Командващият мисията на ЕС след консултации с Конфедерация Швейцария може по всяко време да поиска от Конфедерация Швейцария да оттегли приноса си.
   5.   Назначава се Висш представител (ВП) на Конфедерация Швейцария, който представлява нейния национален контингент в EUTM Mali. ВП се съветва с командващия мисията на ЕС по всички въпроси от значение за мисията и отговаря за ежедневната дисциплина на контингента.
   Член 5
   Финансови аспекти
   1.   Конфедерация Швейцария поема всички разходи, свързани с участието ѝ в EUTM Mali.
   2.   В случай на смърт, телесна повреда, загуба или щета, причинени на физически и юридически лица от държавата(ите), в която(които) се провежда мисията, Конфедерация Швейцария заплаща обезщетение, когато отговорността ѝ е установена според условията, предвидени в споразумението относно статуса на силите.
   3.   Съюзът освобождава Конфедерация Швейцария от финансово участие в общите разходи на EUTM Mali.
   Член 6
   Договорености за изпълнение на споразумението
   Между компетентните органи на Съюза и компетентните органи на Конфедерация Швейцария се сключват всички необходими технически и административни договорености за прилагане на настоящото споразумение.
   Член 7
   Неизпълнение
   Ако една от страните не спазва задълженията си по настоящото споразумение, другата страна има право да го прекрати с едномесечно предизвестие.
   Член 8
   Уреждане на спорове
   Споровете относно тълкуването или прилагането на настоящото споразумение се уреждат между страните по дипломатически път.
   Член 9
   Влизане в сила и прекратяване на действието
   1.   Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от първия месец след датата, на която страните са се уведомили взаимно за приключването на необходимите за целта вътрешни процедури.
   2.   Настоящото споразумение се прилага временно от датата на подписването му.
   3.   Настоящото споразумение остава в сила за срока на предоставяне на принос на Конфедерация Швейцария към мисията.
   4.   Всяка страна може да прекрати настоящото споразумение с писмено предизвестие до другата страна. Прекратяването поражда действие три месеца след датата на предизвестието.
   
      Съставено в Брюксел на двадесет и осми април две хиляди и четиринадесета година на английски език в два екземпляра.
      
         За Европейския съюз
      
      
         За Конфедерация Швейцария
      
   
   
      (1)  ОВ L 14, 18.1.2013 г., стр. 19.
   
      (2)  ОВ L 320, 30.11.2013 г., стр. 33.
   
      (3)  ОВ L 320, 30.11.2013 г., стр. 31.
   
      (4)  ОВ L 106, 16.4.2013 г., стр. 2.
   
      (5)  ОВ L 181, 10.7.2008 г., стр. 58.
   
      ДЕКЛАРАЦИИ
      
         Декларация от държавите — членки на ЕС
      
      Държавите — членки на ЕС, когато прилагат Решение 2013/34/ОВППС на Съвета от 17 януари 2013 г. за военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали (EUTM Mali), ще се стремят, доколкото вътрешните им правни системи позволяват това, да се отказват във възможно най-голяма степен от предявяване на претенции срещу Конфедерация Швейцария за телесна повреда, смърт на членове на техния персонал или за щета или загуба по всякакви активи, притежавани от тях и използвани в рамките на EUTM Mali, ако подобна телесна повреда, смърт, щета или загуба:
      
                  —
               
               
                  са причинени от персонала на Конфедерация Швейцария при изпълнение на задълженията му във връзка с EUTM Mali, освен в случай на груба небрежност или умишлено нарушение, или
               
            
                  —
               
               
                  произтичат от използването на активи — собственост на Конфедерация Швейцария, при условие че активите са използвани във връзка с мисията и освен в случай на груба небрежност или умишлено нарушение от страна на членове на персонала на EUTM Mali от Конфедерация Швейцария, които използват тези активи.
               
            
         Декларация от Конфедерация Швейцария
      
      Конфедерация Швейцария, когато прилага Решение 2013/34/ОВППС на Съвета от 17 януари 2013 г. за военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на въоръжените сили на Мали (EUTM Mali), ще се стреми, доколкото вътрешната ѝ правна система позволява това, да се отказва във възможно най-голяма степен от предявяване на претенции срещу всяка друга държава, участваща в EUTM Mali, за телесна повреда, смърт на членове на нейния персонал, или за щета или загуба по всякакви активи, притежавани от нея и използвани в рамките на EUTM Mali, ако подобна телесна повреда, смърт, щета или загуба:
      
                  —
               
               
                  са причинени от персонала при изпълнение на задълженията му във връзка с EUTM Mali, освен в случаите на груба небрежност или умишлено нарушение, или
               
            
                  —
               
               
                  произтичат от използването на активи — собственост на държавите, участващи в мисията на ЕС, при условие че активите са използвани във връзка с мисията и освен в случай на груба небрежност или умишлено нарушение от страна на членове на персонала на EUTM Mali, които използват тези активи.