CELEX: 52013PC0143
Language: lv
Date: 2013-03-22
Title: Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par protokola noslēgšanu, ar ko groza Nolīgumu par publisko iepirkumu

EIROPAS
                    KOMISIJA
                                            Briselē, 22.3.2013
                                            COM(2013) 143 final
                                            2013/0086 (NLE)
                                 Priekšlikums
                           PADOMES LĒMUMS
   par protokola noslēgšanu, ar ko groza Nolīgumu par publisko iepirkumu
LV                                                                       LV
 ---pagebreak---                                        PASKAIDROJUMA RAKSTS
   1.       KONTEKSTS
   Nolīgums par publisko iepirkumu ("Nolīgums")1 patlaban ir vienīgais juridiski saistošais
   nolīgums PTO attiecībā uz publisko iepirkumu. Par tā pašreizējo redakciju vienojās paralēli
   1994. gada Urugvajas kārtas sarunām, un tas stājās spēkā 1996. gada 1. janvārī ("1994. gada
   nolīgums").
   1994. gada nolīguma Līgumslēdzējas puses ir: Armēnija, Kanāda, Eiropas Savienība attiecībā
   uz tās 27 dalībvalstīm, Honkonga – Ķīna, Islande, Izraēla, Japāna, Koreja, Lihtenšteina,
   Nīderlande Arubas vārdā, Norvēģija, Singapūra, Šveice, Ķīnas Taibeja, Amerikas Savienotās
   Valstis. To pārvalda Publiskā iepirkuma komiteja ("Komiteja").
   1994. gada nolīgums ietvēra integrētas saistības iesaistīties sarunās attiecībā uz Nolīguma
   tekstu un tvērumu kopš tā pieņemšanas 1994. gadā (XXIV panta 7. punkta b) apakšpunkts).
   Sarunas šajā nolūkā tika sāktas 1999. gadā.
   Minētajām sarunām bija trīs mērķi: i) uzlabot un atjaunināt 1994. gada nolīgumu, ņemot vērā
   tendences informācijas tehnoloģiju un iepirkuma metodēs; ii) paplašināt 1994. gada nolīguma
   tvērumu; un iii) novērst atlikušos diskriminējošos pasākumus.
   Sarunas vadīja Komisija. Ar Tirdzniecības politikas komitejas starpniecību Padome tika
   regulāri mutiski un rakstiski informēta par sarunu stāvokli. Turklāt pirms katras sarunu sesijas
   Ženēvā tika rīkotas koordinācijas sanāksmes ar dalībvalstīm. Eiropas Parlaments tika regulāri
   informēts rakstiski, izmantojot INTA komiteju.
   2006. gada decembrī Nolīguma Puses vienojās par 1994. gada nolīguma teksta pārskatīšanu.
   Taču sarunu dalībnieku vienošanās bija provizoriska tāpēc, ka tā bija atkarīga no abpusēji
   apmierinoša sarunu iznākuma attiecībā uz tvēruma paplašināšanu (tirgus piekļuve; Nolīguma
   tvērumu nosaka attiecībā uz katru 1994. gada nolīguma I papildinājumā ietverto Pusi).
   Padome 2007. gada februārī savā secinājumā2 uzsvēra, cik būtiski ir veiksmīgi un ātri noslēgt
   aizsākto Nolīguma pārskatīšanu. Tā norādīja, ka pārskatīšanas rezultātā būtu vispārīgi
   jāuzlabo piekļuve iepirkuma tirgiem Nolīguma dalībnieku starpā, novēršot esošo
   nelīdzsvarotību.
   Nolīguma Puses 2012. gada 30. martā panāca politisku vienošanos un pieņēma lēmumu, ar ko
   tās pieņēma sarunu rezultātu elementus ("Lēmums par sarunu rezultātiem"), kurā ietverts:
   i) protokols, ar ko groza Nolīgumu par publisko iepirkumu ("protokols") un ii) septiņi
   Komitejas lēmumi. Ar Lēmumu par sarunu rezultātiem Nolīguma Puses pieņēma protokola
   tekstu un atvēra to pieņemšanai 1994. gada nolīguma Pusēm. Minētais protokols stāsies spēkā
   attiecībā uz 1994. gada nolīguma Pusēm, kuras ir deponējušas savus attiecīgos instrumentus
   šā protokola pieņemšanai, 30. dienā pēc dienas, kad šādu deponēšanu veikušas divas trešdaļas
   no 1994. gada nolīguma Pusēm. Pēc tam šis protokols stāsies spēkā attiecībā uz katru
   1994. gada nolīguma Pusi, kas ir deponējusi šā protokola pieņemšanas instrumentu, 30. dienā
   pēc dienas, kurā veikta deponēšana. Jebkuram PTO dalībniekam, kas vēlas pievienoties
   1994. gada nolīgumam, būs jāpieņem saistības, kas noteiktas protokolā, ar ko groza Nolīgumu
   par publisko iepirkumu, pēc tā stāšanās spēkā.
   Turklāt Lēmuma par sarunu rezultātiem 2. papildinājumā izklāstīti septiņi Publiskā iepirkuma
   komitejas lēmumi, ar ko izveido Publiskā iepirkuma komitejas turpmākas darba programmas
   un precīzas prasības par paziņošanu saskaņā ar Nolīguma XIX un XXII pantu.
   1
           Oficiālais Vēstnesis J C 256, 3.9. 1996., 1. lpp.
   2
           Ārējo attiecību padomes 2780. sanāksme (Brisele, 2007. gada 12. februāris), Nr. 6039/07 (Press 18).
LV                                                          2                                                  LV
 ---pagebreak---    Šie lēmumi ir daļa no saskaņotā līdzsvara un atspoguļo Nolīguma Pušu apņemšanos sākt
   īstenot konkrētus pārskatītā Nolīguma noteikumus, tiklīdz protokols būs stājies spēkā. Tika
   panākta vienošanās, ka Komiteja savā pirmajā sanāksmē pēc minētā protokola stāšanās spēkā
   pieņems lēmumu, ar ko apstiprina politisko apņemšanos pieņemt minētos lēmumus, tiem
   stājoties spēkā dienā, kurā stājas spēkā minētais protokols. Tā kā minētais protokols un
   lēmumi ir 2012. gada martā pieņemtās politiskās vienošanās objekts, tie veido daļu no tās
   pašas dokumentu paketes, kas paredzēta pārskatītā Nolīguma ratificēšanai ES. Tā kā
   Komitejas lēmumi tiek pieņemti atšķirīgā iekšējā lēmumu pieņemšanā nekā protokols,
   attiecībā uz minētajiem lēmumiem ir vajadzīgs atsevišķs Komisijas priekšlikums.
   2.        SARUNU REZULTĀTS
   Ar šo protokolu groza 1994. gada nolīguma tekstu, kā arī tā papildinājumus. To veido
   preambula, Nolīguma grozītais teksts un 4 papildinājumi. Jāatgādina, ka Nolīgumu nepiemēro
   automātiski visam Pušu publiskajam iepirkumam. Nolīguma tvērums ir noteikts
   I papildinājumā attiecībā uz katru Pusi, kura dažādos pielikumos ir izklāstīts katras Puses
   piedāvājums attiecībā uz iestādēm un/vai konkrētām nozarēm, kam piemēro Nolīgumu.
   Nolīguma II papildinājumā uzskaitītas publikācijas, kurās Puses dara pieejamus
   piemērojamos iepirkuma noteikumus un procedūras. III papildinājumā uzskaitītas
   publikācijas, kurās Puses dara pieejamus paziņojumus par paredzēto iepirkumu.
   IV papildinājumā uzskaitītas publikācijas, kurās Puses dara pieejamus paziņojumus par
   piešķirtajām līgumslēgšanas tiesībām un statistiku.
   2.1.      Pārskatītais Nolīgums par publisko iepirkumu
   Pārskatītais Nolīguma teksts ir skaidrāks un pārredzamāks un nodrošina vienādus
   nosacījumus iepirkuma procedūrās Nolīguma Pušu piegādātājiem, piegādēm un
   pakalpojumiem.
   Šajā nolūkā ES veiksmīgi mēģināja pārkārtot pārskatītā Nolīguma tekstu, lai ievērotu
   iepirkuma procedūras secīgu kārtību, un tuvināt tekstu ES iepirkuma direktīvām. Tā rezultātā
   jaunajā pārskatītajā tekstā ir panākti vērā ņemami uzlabojumi attiecībā uz lasāmību un
   noteikumu skaidrību, darot tos lietotājam draudzīgākus.
   Turklāt, lai varētu efektīvi atvērt citu Nolīguma Pušu iepirkuma tirgus, pārskatītajā tekstā ir
   ietverti pilnīgi jauni noteikumi, kas būtiski uzlabo dalības noteikumus ES piegādātājiem
   ārvalstīs.
   Jaunie elementi ir šādi.
   Nolīguma Pusēm pieprasīs izveidot bezmaksas centralizētu elektronisku datu bāzi, kas ietvers
   paziņojumus par iepirkumu, ko publicējušas ministrijas un citas centrālās iepirkuma iestādes.
   Jaunās saistības ir lielākoties ES modeļa paraugs, jo ES uztur bezmaksas vienotu datu bāzi
   Tender Electronic Daily- (TED-), kurā dara pieejamus visus paziņojumus par iepirkumu. Tā
   rezultātā Nolīguma visu Pušu iepirkuma iespējas kļūs vieglāk pieejamas.
   Pārskatītais Nolīgums ietver skaidrākus noteikumus par piegādātāju atlasi, veicinot lielāku
   konkurenci: līdzīgi ES sistēmai atlases process nodrošinās to, ka uzņēmumi, kas vēlas
   piedalīties iepirkumā, nav apsūdzēti piekukuļošanā vai korupcijā. Tāpat pastāvīgie
   piegādātāju saraksti, kurus uztur iepirkuma iestādes, būs atvērti piegādātājiem, kas nav
   reģistrēti konkrētajos sarakstos, nodrošinot lielāku konkurenci tirgos.
   Nolīguma pārskatīšanas rezultātā ir arī ieviests elektroniskais iepirkums: pēc ES iniciatīvas ir
   ieviests noteikumu kopums par elektroniskā iepirkuma izmantošanu. Tie ietver iespēju
LV                                                  3                                               LV
 ---pagebreak---    izmantot elektroniskas izsoles. Turklāt elektronisko saziņas līdzekļu izmantošana nodrošina
   lielāku elastību procedūrās, tostarp īsākus termiņus.
   Pārskatītais Nolīguma teksts ietver jaunus noteikumus jaunattīstības valstīm, kas vēlas
   pievienoties Nolīgumam. Tas ir jo īpaši svarīgi, jo 1994. gada nolīgumā ir ierobežots
   dalībnieku skaits, un visvairāk ir pārstāvētas attīstītās tautsaimniecības. Lai iedrošinātu
   jaunattīstības valstis pievienoties, tās saskaņā ar pārskatīto tekstu var gūt priekšrocības no
   pārejas pasākumu kopuma, piemēram, augstākām robežvērtībām, pakāpeniskas iestāžu un
   nozaru pievienošanas, nolūkā atvieglot pāreju uz atvērtu ekonomiku, kas saskaras ar ārvalstu
   konkurenci.
   Vēl viens svarīgs elements attiecas uz noteikumiem, kuri paredz, ka iepirkuma iestāde, kas ir
   iekļauta Puses saistībās, var tikt izslēgta no Nolīguma piemērošanas jomas. Visgrūtākais
   sarunu procesā bija vienoties par pāreju no iepriekšējās apgrūtinošās tvēruma grozījumu
   sistēmas uz skaidrāku sistēmu, un tā ir viena no svarīgākajām izmaiņām jaunajā tekstā, kas
   lielā mērā sniedz priekšrocības ES.
   ES ir panākusi, ka pašreizējās saistības attiecībā uz statistikas ziņojumiem ir vienkāršākas un
   elastīgākas. Tas ietver nodrošināmo datu apjoma ierobežojumu, iespēju iesniegt aplēses un
   atbrīvot Puses no saistībām (piemēram, ES), kas uztur centralizētu datu bāzi.
   Visbeidzot, ES ir panākusi, ka Nolīgumā ir skaidri izklāstīta vienkāršota procedūra (XIX
   pants), ar ko Puse var paziņot par grozījumiem un labojumiem, ko tā veic savos
   I papildinājuma pielikumos (tvērums). Tas nozīmē, ka nebūs jāveic oficiāla grozījumu
   procedūra, lai veiktu labojumus, pārvietotu iestādi no viena pielikuma citā, svītrotu iestādi no
   saraksta un veiktu jebkādu citu grozījumu (kā izklāstīts Nolīguma XXII panta 11. punktā).
   Tiek ierosināts Komisijai piešķirt pilnvaras iesniegt Publiskā iepirkuma komitejai
   I papildinājumā ietverto ES pielikumu jebkādus grozījumus vai labojumus. Attiecībā uz
   dalībvalstu iestādēm Komisija pēc attiecīgās informācijas saņemšanas no dalībvalsts un pēc
   dalībvalstu informēšanas par to attiecīgajā Komitejā (Tirdzniecības politikas komiteja)
   paziņos to Komitejai. Tas atbilstu praksei, ko piemēro saskaņā ar pašreizējo 1994. gada
   nolīgumu.
   2.2.       Piemērošanas tvērums
   Sarunu rezultātā Nolīguma piemērošanas tvērums tika būtiski paplašināts. Saskaņā ar PTO
   aplēsēm tvērums tika papildināts par 80 miljardiem euro. ES Eiropas uzņēmumiem
   nodrošināja aptuveni 30 miljardus euro, ko rada papildu tirgus piekļuves iespējas.
   Tirgus piekļuve ir paplašināta:
   i) pievienojot vairāk nekā 200 līgumslēdzēju iestāžu centrālajā un decentralizētajā līmenī.
   Salīdzinājumā ar 1994. gada nolīgumu visas Puses, kurām ir decentralizēts pārvaldes līmenis,
   tagad piedāvā tvērumu dažādās pakāpēs;
   ii) palielinot preču tvērumu, svītrojot vai samazinot spēkā esošās atkāpes un pievienojot
   preces nemilitāra aizsardzības iepirkuma sarakstā;
   iii) gandrīz visām Pusēm palielinot pakalpojumu tvērumu dažādos līmeņos. Tagad visas Puses
   piedāvā visu būvniecības pakalpojumu kategoriju (būvdarbus);
   iv) samazinot robežvērtības, sākot ar kurām tiks piemērots Nolīguma režīms (ko veiks dažas
   Puses);
   v) ieviešot jaunu tvērumu attiecībā uz līgumisko vienošanos, piemēram, būvdarbu
   koncesijas/būvēt-ekspluatēt-nodot (Build-Operate-Transfer) līgumi/privātā finansējuma
   iniciatīva;
LV                                                 4                                                LV
 ---pagebreak---    vi) svītrojot dažus diskriminējošus noteikumus, piemēram, kompensācijas prasības un
   iniciatīvu "pērc valstī ražotu preci", ko dažas Puses saglabāja saskaņā ar 1994. gada
   nolīgumu.
   3.        PROCEDŪRA
   Komisija ierosina Padomei Eiropas Savienības vārdā noslēgt protokolu, ar ko groza Nolīgumu
   par publisko iepirkumu.
   Eiropas Parlamentu aicinās dot piekrišanu minētā protokola noslēgšanai. Priekšlikums
   neietekmē ES budžetu.
LV                                             5                                              LV
 ---pagebreak---                                                           2013/0086 (NLE)
                                             Priekšlikums
                                       PADOMES LĒMUMS
            par protokola noslēgšanu, ar ko groza Nolīgumu par publisko iepirkumu
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo
   daļu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta v) daļu un 218. panta 7. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,
   tā kā:
   (1)     Sarunas par PTO nolīguma par publisko iepirkumu (Nolīgums) pārskatīšanu sāka
           1999. gada janvārī, pamatojoties uz saistībām, kas noteiktas Nolīguma XXIV panta
           7. punkta b) apakšpunktā.
   (2)     Sarunas vadīja Komisija, apspriežoties ar Komiteju, kas izveidota ar Līguma par
           Eiropas Savienības darbību 207. pantu.
   (3)     Nolīguma Puses 2011. gada 15. decembrī panāca politisku vienošanos ministru līmenī
           par sarunu rezultātiem. Politisko vienošanos apstiprināja, Nolīguma Komitejai
           2012. gada 30. martā pieņemot Lēmumu par sarunu rezultātiem. Ar Lēmumu par
           sarunu rezultātiem, kas ietver protokolu, ar ko groza Nolīgumu par publisko iepirkumu
           ("protokols"), Nolīguma Puses apstiprināja protokola tekstu un atvēra to pieņemšanai
           1994. gada nolīguma Pusēm.
   (4)     Protokolu veido preambula, Nolīgums par publisko iepirkumu un tā četri
           papildinājumi.
   (5)     Nolīguma XIX pants paredz vienkāršotu procedūru, kas jāievēro, ja tiek veikti
           grozījumi un labojumi aptverto iestāžu sarakstā, kuras norādītas Nolīguma
           I papildinājumā katras Puses ietvertajos pielikumos. Komisija būtu jāpilnvaro ierosināt
           grozījumus un labojumus dalībvalstu iestāžu sarakstos, kuri izklāstīti I papildinājumā
           ietvertajos ES pielikumos, saskaņā ar Nolīguma XIX pantu pēc attiecīgās informācijas
           saņemšanas no dalībvalstīm.
   (6)     Protokols būtu jānoslēdz Savienības vārdā,
   IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
                                                1. pants
   Ar šo Eiropas Savienības vārdā noslēdz protokolu, ar ko groza Nolīgumu par publisko
   iepirkumu.
   Protokola teksts ir pievienots šim lēmumam.
LV                                                  6                                              LV
 ---pagebreak---                                                 2. pants
   Padomes priekšsēdētājs ieceļ personu vai personas, kuras Savienības vārdā ir tiesīgas deponēt
   protokola 3. punktā paredzēto apstiprināšanas instrumentu, lai paustu Savienības piekrišanu
   ievērot protokola saistības.
                                                3. pants
   Šo protokolu neinterpretē kā tādu, kas piešķir tiesības vai uzliek saistības, uz kurām var tieši
   atsaukties Savienības vai dalībvalstu tiesās.
                                                4. pants
   Lai paziņotu par piemērošanas jomas labojumiem un grozījumiem saskaņā ar Nolīguma XIX
   pantu, Eiropas Komisijai piešķir pilnvaras paziņot Nolīguma par publisko iepirkumu
   apvienotajai komitejai jebkādus labojumus vai grozījumus, ko veic iestāžu sarakstā, kuras
   minētas I papildinājumā ietvertajos ES pielikumos, pamatojoties uz attiecīgo informāciju, kas
   saņemta no dalībvalstīm.
                                                5. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā. Lēmumu publicē Eiropas Savienības
   Oficiālajā Vēstnesī.
   Protokola spēkā stāšanās datumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   Briselē,
                                                 Padomes vārdā —
                                                 priekšsēdētājs
LV                                                  7                                               LV
 ---documentbreak---                      EIROPAS
                     KOMISIJA
                                            Briselē, XXX.
                                            […](2013) XXX draft
                                 PIELIKUMS
                                     […]
                    Priekšlikums PADOMES LĒMUMAM
   ar ko noslēdz protokolu, ar kuru groza Nolīgumu par publisko iepirkumu
LV                                                                        LV
 ---pagebreak---                                                                 ANNEX
PROTOKOLS, AR KO GROZA NOLĪGUMU PAR PUBLISKO IEPIRKUMU .......................... 2
   Pielikums Protokolam, ar ko groza nolīgumu par publisko iepirkumu ............................................ 3
   I papildinājums I PAPILDINāJUMā IETVERTAIS Publiskā iepirkuma nolīguma PUšU
   GALĪGAIS PIEDāVāJUMs sarunās par publiskā iepirkuma nolīguma aptvērumu ...................... 33
         i papildinājumā ietvertais armēnijas republikas galīgais piedāvājums ................................. 34
         i papildinājumā ietvertais kanādas galīgais piedāvājums...................................................... 44
         i papildinājumā ietvertās eiropas savienības turpmākās saistības (galīgā redakcija)........... 60
         i papildinājuma honkongas (ķīnas) galīgais piedāvājums ................................................... 238
         i papildinājumā ietvertais islandes galīgais piedāvājums.................................................... 248
         i papildinājumā ietvertais izraēlas galīgais piedāvājums .................................................... 265
         i papildinājumā ietvertais japānas galīgais piedāvājums .................................................... 276
         i papildinājumā ietvertais korejas republikas galīgais piedāvājums ................................... 291
         i papildinājumā ietvertais lihtenšteinas firstistes galīgais piedāvājums .............................. 304
         i papildinājumā ietvertais nīderlandes karalistes galīgais piedāvājums attiecībā uz
         arubu .................................................................................................................................... 316
         i papildinājumā ietvertais norvēģijas galīgais piedāvājums ................................................ 323
         i papildinājumā ietvertais singapūras galīgais piedāvājums ............................................... 344
         i papildinājumā ietvertais šveices galīgais piedāvājums...................................................... 353
         i papildinājumā ietvertais taivānas, penhu, kinmenas un matsu atsevišķo muitas
         teritoriju galīgais piedāvājums............................................................................................. 374
         i papildinājumā ietvertais amerikas savienoto valstu galīgais piedāvājums ....................... 392
   II papildinājums............................................................................................................................ 415
   III papildinājums .......................................................................................................................... 415
   IV papildinājums .......................................................................................................................... 415
 ---pagebreak---                                                                                              Page 2
          PROTOKOLS, AR KO GROZA NOLĪGUMU PAR PUBLISKO IEPIRKUMU
         Nolīguma par publisko iepirkumu, kas noslēgts 1994. gada 15. aprīlī Marakešā, (turpmāk
"1994. gada Nolīgums") Līgumslēdzējas puses,
         uzsākušas turpmākas sarunas saskaņā ar 1994. gada Nolīguma XXIV panta 7. punkta b) un
c) apakšpunktu,
         ir vienojušās par turpmāko.
1.       1994. gada Nolīgumā preambulu, I līdz XXIV pantu un papildinājumus svītro un aizstāj ar
šajā pielikumā izklāstītajiem noteikumiem.
2.       Šis protokols ir atvērts pieņemšanai 1994. gada Nolīguma Līgumslēdzējām pusēm.
3.       Šis protokols stājas spēkā attiecībā uz tām 1994. gada Nolīguma Pusēm, kas ir deponējušas
savus attiecīgos šā protokola pieņemšanas instrumentus 30. dienā pēc dienas, kad šādu deponēšanu
veikušas divas trešdaļas no 1994. gada Nolīguma Līgumslēdzējām pusēm. Līdz ar to šis protokols
stājas spēkā attiecībā uz 1994. gada Nolīguma katru Līgumslēdzēju pusi, kas ir deponējusi savu
protokola pieņemšanas instrumentu, 30. dienā pēc dienas, kad notikusi deponēšana.
4.       Šo protokolu deponē PTO ģenerāldirektoram, kas nekavējoties 1994. gada Nolīguma katrai
Līgumslēdzējai pusei izsniedz šā protokola apliecinātu kopiju un paziņojumu par tā pieņemšanu.
5.       Šo protokolu reģistrē saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtu 102. panta
noteikumiem.
         Ženēvā, divtūkstoš divpadsmitā gada 30. martā vienā eksemplārā angļu, franču un spāņu
valodā, visi teksti ir autentiski, ja nav norādīts citādi attiecībā uz papildinājumiem.
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                    Page 3
PIELIKUMS PROTOKOLAM, AR KO GROZA NOLĪGUMU PAR PUBLISKO IEPIRKUMU
Preambula
        Šā Nolīguma Līgumslēdzējas puses (turpmāk "Puses”),
        atzīstot, ka ir vajadzīga efektīva daudzpusēja sistēma publiskajam iepirkumam, lai panāktu
starptautiskās tirdzniecības procesa lielāku liberalizāciju, paplašināšanos un uzlabotu tā struktūru;
        atzīstot, ka pasākumus, kas saistīti ar publisko iepirkumu, nevajadzētu sagatavot, pieņemt vai
piemērot tā, lai pieļautu vietējo piegādātāju, preču vai pakalpojumu aizsardzību vai lai diskriminētu
ārvalstu piegādātājus, preces vai pakalpojumus;
        atzīstot, ka publiskā iepirkuma sistēmu integritāte un paredzamība ir būtiska publisko resursu
efektīvai un lietderīgai pārvaldībai, Pušu ekonomiku veiktspējai un daudzpusējas tirdzniecības
sistēmas darbībai;
        atzīstot, ka šajā Nolīgumā paredzētajām procedurālajām saistībām jābūt pietiekami elastīgām,
lai ņemtu vērā katras Puses īpašos apstākļus;
        atzīstot vajadzību ņemt vērā jaunattīstības valstu, jo īpaši vismazāk attīstīto valstu, attīstības,
finanšu un tirdzniecības vajadzības;
        atzīstot, cik svarīgi ir veikt pārredzamus pasākumus attiecībā uz publisko iepirkumu, veikt
iepirkumus pārredzamā un taisnīgā veidā un novērst interešu konfliktus un korupciju saskaņā ar
piemērojamajiem starptautiskajiem instrumentiem, piemēram, Apvienoto Nāciju Organizācijas
Pretkorupcijas konvenciju;
        atzīstot, cik svarīgi ir izmantot un rosināt izmantot šajā Nolīgumā ietvertos elektroniskos
līdzekļus iepirkuma procedūrā;
        vēloties sekmēt to, ka šo Nolīgumu pieņem un tam pievienojas PTO dalībvalstis, kas nav tā
puses;
        ir vienojušās par turpmāko.
I pants Definīcijas
Šajā Nolīgumā:
        a)        komerciālas preces vai pakalpojumi ir tāda veida preces vai pakalpojumi, ko parasti
                  pārdod vai piedāvā pārdošanai un ko komerctirgū parasti pērk nevalstiskas personas
                  nevalstiskiem mērķiem,
        b)        Komiteja ir ar XXI panta 1. punktu izveidotā Publiskā iepirkuma komiteja,
        c)        būvniecības pakalpojums ir pakalpojums, kura mērķis ir inženiertehnisko būvdarbu
                  vai būvdarbu izpilde, izmantojot jebkādus līdzekļus, pamatojoties uz Apvienoto
                  Nāciju Organizācijas Centrālā preču klasifikatora 51. nodaļu (turpmāk "CPK"),
        d)        valsts ietver jebkuru atsevišķu muitas teritoriju, kas ir šā Nolīguma Puse. Ja nav
                  noteikts citādi, šajā Nolīgumā izteiciens, kas apzīmēts ar terminu "valsts", attiecas uz
                  atsevišķu muitas teritoriju, kas ir šā Nolīguma Puse,
 ---pagebreak---                                                                                      Page 4
e) dienas ir kalendārās dienas,
f) elektroniska izsole ir pastāvīgs process, kas saistīts ar elektronisko saziņas līdzekļu
   izmantošanu, lai piegādātāji varētu iesniegt vai nu jaunas cenas, vai skaitliski
   izsakāmu un ar cenu nesaistītu konkursa elementu jaunas vērtības, kas saistītas ar
   vērtēšanas kritērijiem, vai gan vienu, gan otru, kā rezultātā tiek klasificēti vai
   pārklasificēti konkursa piedāvājumi,
g) rakstveidā nozīmē informācijas izteikšanu vārdos vai skaitļos, kuru var nolasīt,
   atveidot un pēc tam paziņot tālāk. Tas var ietvert elektroniski nosūtītu un saglabātu
   informāciju,
h) ierobežota konkursa procedūra ir iepirkuma metode, saskaņā ar kuru iepirkuma
   iestāde apspriežas ar vienu vai vairākiem pašas izraudzītiem piegādātājiem,
i) pasākums ir jebkurš tiesību akts, noteikums, procedūra, administratīva norāde vai
   prakse, vai jebkura darbība, ko veic iepirkuma iestāde saistībā ar aptverto iepirkumu,
j) daudzkārt lietojamais saraksts ir to piegādātāju saraksts, kurus iepirkuma iestāde ir
   noteikusi par dalības nosacījumiem atbilstīgiem, ko iepirkuma iestāde plāno izmantot
   vairāk nekā vienu reizi,
k) paziņojums par gaidāmo iepirkumu ir iepirkuma iestādes publicēts paziņojums,
   kurā ieinteresētie piegādātāji aicināti iesniegt dalības pieteikumu, piedāvājumu vai tos
   abus,
l) kompensācijas prasības ir nosacījumi vai pasākumi, kas veicina vietējo attīstību vai
   uzlabo kādas Puses maksājumu bilances kontus, piemēram, iekšzemes satura
   izmantošana, tehnoloģijas licencēšana, ieguldījumi, saistības sniegt pretpakalpojumus
   un tamlīdzīgas darbības vai prasības,
m) atklāta konkursa procedūra ir iepirkuma metode, saskaņā ar kuru piedāvājumu var
   iesniegt visi ieinteresētie piegādātāji,
n) persona ir fiziska vai juridiska persona,
o) iepirkuma iestāde ir iestāde, kas minēta I papildinājumā pievienotajā kādas Puses 1.,
   2. vai 3. pielikumā,
p) atbilstošs piegādātājs ir piegādātājs, kuru iepirkuma iestāde atzīst par tādu, kas
   izpildījis dalības nosacījumus,
q) selektīva konkursa procedūra ir iepirkuma metode, saskaņā ar kuru piedāvājumu
   var iesniegt vienīgi atbilstošie piegādātāji, kurus uzaicina iepirkuma iestāde,
r) pakalpojumi ietver būvdarbu pakalpojumus, ja nav noteikts citādi,
s) standarts ir dokuments, kuru apstiprinājusi atzīta struktūra, kas vispārējai un
   atkārtotai izmantošanai sagatavo noteikumus, norādījumus vai preču vai
   pakalpojumu, vai ar tiem saistīto procesu un ražošanas metožu raksturojumus, kuru
   ievērošana nav obligāta. Tajā var iekļaut vai arī tas var attiekties vienīgi uz
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 5
                 terminoloģiju, simboliem, iepakojumu, marķēšanas vai etiķetēšanas prasībām, ja tās
                 attiecas uz produktu, pakalpojumu, procesu vai ražošanas metodi,
        t)       piegādātājs ir persona vai personu grupa, kas piegādā preces vai sniedz
                 pakalpojumus vai arī varētu to darīt, un
        u)       tehniskā specifikācija ir konkursa procedūras prasība, ar kuru:
                 i)       nosaka iepērkamo preču vai sniedzamo pakalpojumu parametrus, tostarp
                          kvalitāti, veiktspēju, drošumu un izmērus, vai to ražošanas vai sniegšanas
                          procesus un metodes; vai
                 ii)      risina jautājumus par terminoloģiju, simboliem, iepakojumu, marķēšanas vai
                          etiķetēšanas prasībām, ja tās attiecas uz produktu vai pakalpojumu.
II pants         Darbības joma un tvērums
Nolīguma piemērošana
1.      Šo Nolīgumu piemēro visiem pasākumiem, kas attiecas uz aptverto iepirkuma procedūru,
neatkarīgi no tā, vai to veic, pilnībā vai daļēji izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus.
2.      Šajā Nolīgumā “aptvertais iepirkums” nozīmē iepirkumu valstiskiem mērķiem:
        a)       attiecībā uz precēm, pakalpojumiem vai jebkādu to apvienojumu:
                 i)        kā precizēts I papildinājumā pievienotajos katras Puses pielikumos; un
                 ii)      ja iepirkums netiek veikts komerciālas pārdošanas vai tālākpārdošanas nolūkā
                          vai nolūkā izmantot komerciālai pārdošanai vai tālākpārdošanai paredzētu
                          preču ražošanā vai pakalpojumu sniegšanā;
        b)       izmantojot jebkurus līgumiskos līdzekļus, tostarp pirkšanu, nomāšanu un īrēšanu vai
                 izpirkumnomu ar izpirkuma tiesībām vai bez tām,
        c)       kuriem vērtība, kā novērtēts saskaņā ar 6. līdz 8. punktu, paziņojuma publicēšanas
                 laikā saskaņā ar VII pantu ir līdzvērtīga robežvērtībai, kas minēta I papildinājumā
                 pievienotajos katras Puses pielikumos, vai to pārsniedz,
        d)       ko veic iepirkuma iestāde, un
        e)       kas nav citādi izslēgts no piemērošanas jomas 3. punktā vai I papildinājumā
                 pievienotajos katras Puses pielikumos.
3.      Ja I papildinājumā pievienotajos katras Puses pielikumos nav norādīts citādi, šo Nolīgumu
nepiemēro:
        a)       zemes, esošo ēku vai cita nekustamā īpašuma vai ar to saistīto tiesību iegādei vai
                 nomai,
        b)       ārpuslīgumiskiem vienošanās aktiem vai jebkāda veida palīdzībai, ko sniedz Puse,
                 tostarp sadarbības nolīgumiem, dotācijām, aizdevumiem, kapitāla ieguldīšanai,
                 garantijām un nodokļu atvieglojumiem,
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 6
         c)       finanšu aģentu vai depozitāriju pakalpojumu, likvidācijas un vadības pakalpojumu
                  regulētām finanšu iestādēm un pakalpojumu, kas attiecas uz valsts parāda pārdošanu,
                  izpirkšanu un izplatīšanu, tostarp aizņēmumu un obligāciju, parādzīmju un citu
                  vērtspapīru, iepirkumam vai iegādei,
         d)       valsts nodarbinātības līgumiem,
         e)       iepirkumam, ko veic:
                  i)      īpašā nolūkā sniegt starptautisku palīdzību, tostarp atbalstu attīstībai;
                  ii)     atbilstīgi īpašai procedūrai vai nosacījumam starptautiskā nolīgumā, kas
                          attiecas uz karaspēka izvietošanu vai uz parakstītājvalstu projekta kopīgu
                          īstenošanu; vai
                  iii)    atbilstīgi starptautiskas organizācijas īpašai procedūrai vai nosacījumam, vai
                          ja to finansē no starptautiskām dotācijām, aizdevumiem vai citāda atbalsta, ja
                          piemērojamā procedūra vai nosacījums būtu pretrunā šim Nolīgumam.
4.       I papildinājumā pievienotajos pielikumos katra Puse precizē šādu informāciju:
         a)      1. pielikumā – centrālās pārvaldes iestādes, kuru iepirkumam piemēro šo Nolīgumu,
         b)      2. pielikumā – decentralizētas pārvaldes iestādes, kuru iepirkumam piemēro šo
                 Nolīgumu,
         c)      3. pielikumā – visas pārējās iestādes, kuru iepirkumam piemēro šo Nolīgumu,
         d)      4. pielikumā – preces, kam piemēro šo Nolīgumu,
         e)      5. pielikumā – pakalpojumi, izņemot būvniecības pakalpojumus, kuriem piemēro šo
                 Nolīgumu,
         f)      6. pielikumā – būvniecības pakalpojumi, kam piemēro šo Nolīgumu, un
         g)      7. pielikumā – vispārīgas piezīmes.
5.       Ja iepirkuma iestāde saistībā ar aptverto iepirkumu pieprasa, lai personas, kuras nav iekļautas
I papildinājumā pievienotajos katras Puses pielikumos, veic iepirkumu atbilstoši īpašām prasībām,
šādām prasībām mutatis mutandis piemēro IV pantu.
Novērtēšana
6.       Novērtējot iepirkuma vērtību nolūkā pārliecināties, vai tas ir aptvertais iepirkums, iepirkuma
iestāde:
         a)      nesadala iepirkumu atsevišķos iepirkumos un neizvēlas vai neizmanto īpašu
                 novērtēšanas metodi, lai novērtētu iepirkuma vērtību nolūkā pilnībā vai daļēji to
                 izslēgt no šā Nolīguma piemērošanas jomas, un
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 7
         b)       ietver iepirkuma aplēsto maksimālo kopējo vērtību visā tā pastāvēšanas laikā,
                  neatkarīgi no tā, vai tas piešķirts vienam vai vairākiem piegādātājiem, ņemot vērā
                  visus atlīdzības veidus, tostarp:
                 i)        prēmijas, honorārus, komisijas maksu un procentus; un
                 ii)       ja iepirkums piedāvā izvēles iespējas, šādu iespēju kopējo vērtību.
7.       Ja atsevišķas iepirkuma prasības rezultātā tiek noslēgts vairāk nekā viens līgums vai līgumi
tiek noslēgti atsevišķās daļās (turpmāk "atkārtoti līgumi"), aplēsto maksimālo kopējo vērtību aprēķina,
balstoties uz:
         a)       atkārtotu līgumu vērtību, kas noslēgti par viena veida precēm vai pakalpojumiem un
                  piešķirti iepriekšējos 12 mēnešos vai iepirkuma iestādes iepriekšējā fiskālajā gadā, un
                  iespēju robežās pielāgoti, lai ņemtu vērā plānotās pārmaiņas nākamo 12 mēnešu laikā
                  nodrošināmo preču vai pakalpojumu daudzumos vai vērtībā, vai
         b)       atkārtotu līgumu aplēsto vērtību, kas noslēgti par viena veida precēm vai
                  pakalpojumiem un kas jāpiešķir 12 mēnešu laikā pēc sākotnējā līguma piešķiršanas
                  vai attiecīgās iepirkuma iestādes fiskālajā gadā.
8.       Ja preču vai pakalpojumu iepirkumu veic, izmantojot nomāšanu un īrēšanu vai
izpirkumnomu, vai ja nav precizēta iepirkuma kopējā cena, novērtējuma pamatā ir:
         a)       līgumam uz noteiktu laiku:
                 i)        līgumam, kura termiņš ir 12 mēneši vai mazāk, kopējā aplēstā maksimālā
                           vērtība par visu līguma darbības laiku; vai
                 ii)       līgumam, kura termiņš pārsniedz 12 mēnešus, kopējā aplēstā maksimālā
                           vērtība, tostarp atlikusī aplēstā vērtība;
         b)       līgumam uz nenoteiktu laiku – aplēstā mēneša iemaksa, kas reizināta ar 48, un
         c)       līgumam, par kuru nav skaidrs, vai tas būs uz noteiktu laiku, piemēro b) apakšpunktu.
III pants         Drošība un vispārīgi izņēmumi
1.       Šā Nolīguma noteikumus nevar izmantot, lai liegtu kādai Pusei veikt darbības vai neizpaust
informāciju, ko tā uzskata par vajadzīgu tai būtisku drošības interešu aizsardzībai saistībā ar ieroču,
munīcijas vai militārā aprīkojuma iepirkumiem vai ar iepirkumiem, kas nepieciešami valsts drošībai
vai valsts aizsardzībai.
2.       Atbilstoši prasībai par to, ka šādus pasākumus nepiemēro tā, lai rastos patvarīga vai
neattaisnojama diskriminācija starp Pusēm, kur dominē tādi paši apstākļi vai pastāv slēpts
starptautiskās tirdzniecības ierobežojums, šā Nolīguma noteikumus nevar interpretēt tā, lai aizkavētu
jebkuru Pusi pieņemt vai veikt pasākumus, kas:
         a)         nepieciešami sabiedrības morāles, sabiedriskās kārtības vai drošības aizsardzībai,
         b)         nepieciešami cilvēku, dzīvnieku vai augu dzīvības vai veselības aizsardzībai,
         c)         nepieciešami intelektuālā īpašuma aizsardzībai, vai
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 8
         d)        attiecas uz precēm, ko ražo, vai pakalpojumiem, ko sniedz personas ar invaliditāti,
                   filantropiskas institūcijas vai ieslodzījuma vietas.
IV pants         Vispārīgi principi
Nediskriminēšana
1.       Attiecībā uz jebkuru pasākumu, kas attiecas uz aptverto iepirkumu, katra Puse, tostarp tās
iepirkuma iestādes, nekavējoties un bez nosacījumiem piemēro jebkuras citas Puses precēm un
pakalpojumiem un citas Puses piegādātājiem, kas piedāvā preces vai pakalpojumus, tādu režīmu, kas
nav mazāk labvēlīgs par to, ko šī Puse, tostarp tās iepirkuma iestādes, piemēro:
         a)      pašmāju precēm, pakalpojumiem un piegādātājiem, un
         b)      jebkuras citas Puses precēm, pakalpojumiem un piegādātājiem.
2.       Attiecībā uz jebkuru pasākumu saistībā ar aptverto iepirkumu Puse, tostarp tās iepirkuma
iestādes:
         a)      nepiemēro valsts teritorijā reģistrētam piegādātājam mazāk labvēlīgu režīmu kā
                 kādam citam valsts teritorijā reģistrētam piegādātājam, pamatojoties uz ārvalstu
                 piederības vai īpašumtiesību līmeni; vai
         b)      nediskriminē valsts teritorijā reģistrētu piegādātāju, pamatojoties uz to, ka preces vai
                 pakalpojumi, ko minētais piegādātājs piedāvā konkrētam iepirkumam, ir jebkuras
                 citas Puses preces vai pakalpojumi.
Elektronisko saziņas līdzekļu izmantošana
3.       Ja aptvertā iepirkuma procedūru veic ar elektroniskajiem saziņas līdzekļiem, iepirkuma
iestāde:
         a)      nodrošina, ka iepirkums tiek veikts, izmantojot informācijas tehnoloģijas sistēmas un
                 programmatūru, tostarp ar informācijas autentifikāciju un šifrēšanu saistītas sistēmas
                 un programmatūru, kas ir vispārēji pieejama un spēj sadarboties ar citām informācijas
                 tehnoloģijas sistēmām un programmatūru, un
         (b)     uztur mehānismus, kas nodrošina dalības pieteikumu un konkursa piedāvājumu
                 integritāti, tostarp ļauj konstatēt saņemšanas laiku un novērš nesankcionētu piekļuvi
                 tiem.
Iepirkuma norise
4.       Iepirkuma iestāde vada aptvertā iepirkuma procedūru pārredzamā un taisnīgā veidā, kas:
         a)      ir saskaņā ar šo Nolīgumu, izmantojot tādas metodes kā atklātā, selektīvā vai
                 ierobežota konkursa procedūra,
         b)      novērš interešu konfliktus, un
         (c)     novērš korupciju.
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 9
Izcelsmes noteikumi
5.      Aptvertā iepirkuma nolūkā neviena Puse nepiemēro precēm vai pakalpojumiem, ko importē
vai piegādā no otras Puses, tādus izcelsmes noteikumus, kuri atšķiras no izcelsmes noteikumiem,
kurus šī Puse tajā pašā laikā piemēro šo pašu preču vai pakalpojumu importam parastajai tirdzniecībai
vai piegādēm no tās pašas Puses.
Kompensācijas prasības
6.      Attiecībā uz aptverto iepirkumu Puse un tās iepirkuma iestādes nemeklē, neņem vērā,
neuzspiež vai neizpilda kompensācijas prasības.
Iepirkumam neraksturīgi pasākumi
7.      Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro: muitas nodokļiem un jebkādām maksām, kas piemērotas
importēšanai vai kas ar to saistītas; šādu nodokļu un maksu iekasēšanas metodei, citiem importa
noteikumiem un formalitātēm, un pasākumiem, kuri ietekmē pakalpojumu tirdzniecību, kas nav
pasākumi, ko piemēro aptvertajam iepirkumam.
V pants          Jaunattīstības valstis
1.      Sarunās par pievienošanos šim Nolīgumam, tā īstenošanā un administrēšanā Puses īpašu
uzmanību velta jaunattīstības valstu un vismazāk attīstīto valstu (turpmāk "jaunattīstības valstis", ja
nav īpaši norādīts citādi) attīstībai, finansiālajām un tirdzniecības vajadzībām un apstākļiem, atzīstot,
ka katrā valstī tie var būtiski atšķirties. Kā noteikts šajā pantā un pēc pieprasījuma, Puses piemēro
īpašu un atšķirīgu režīmu:
        a)       vismazāk attīstītajām valstīm un
        b)       jebkurai attīstības valstij, ja šis īpašais un atšķirīgais režīms atbilst tās attīstības
                 vajadzībām.
2.      Ja jaunattīstības valsts pievienojas šim Nolīgumam, katra Puse nekavējoties minētās valsts
precēm, pakalpojumiem un piegādātājiem piemēro vislabvēlīgāko režīmu, ko Puse sniedz šā
Nolīguma jebkurai citai Pusei saskaņā ar saviem I papildinājumā pievienotajiem pielikumiem,
piemērojot noteikumus, kas saskaņoti starp attiecīgo Pusi un konkrēto jaunattīstības valsti, lai
saglabātu piemērotu iespēju līdzsvaru saskaņā ar šo Nolīgumu.
3.      Pamatojoties uz tās attīstības vajadzībām un vienojoties ar Pusēm, jaunattīstības valsts var
pārejas periodā un saskaņā ar grafiku pieņemt vai saglabāt vienu vai vairākus šādus pārejas
pasākumus, kas izklāstīti I papildinājumā pievienotajos attiecīgajos pielikumos un piemēroti tā, lai
nediskriminētu citas Puses:
        a)       cenu priekšrocību programma, ja minētā programma:
                 (i)     dod priekšrocību tikai daļai no piedāvājuma, ietverot preces vai
                         pakalpojumus, kuru izcelsme ir jaunattīstības valsts, kas piemēro
                         priekšrocības, vai preces vai pakalpojumus, kuru izcelsme ir citas
                         jaunattīstības valstis, attiecībā uz kurām jaunattīstības valstīm, kas piemēro
                         priekšrocību, ir pienākums piešķirt valsts režīmu saskaņā ar preferenču
                         nolīgumu, ja otra jaunattīstības valsts ir šā Nolīguma Puse, šādam režīmam
                         piemēro visus Komitejas noteiktos nosacījumus; un
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 10
                  ii)      ir pārredzama, un tās priekšrocības un piemērošana iepirkuma procedūrai ir
                           skaidri aprakstīta plānotā iepirkuma paziņojumā;
         b)      kompensācijas prasības, ja plānotā iepirkuma paziņojumā ir skaidri noteikts, ka tās
                 tiks pieprasītas, apsvērtas vai piemērotas,
         c)       īpašu iestāžu vai nozaru pakāpeniska pievienošana, un
         d)       robežvērtība, kas ir augstāka par pastāvīgo robežvērtību.
4.       Sarunās par pievienošanos šim Nolīgumam Puses var vienoties par to, ka jaunuzņemta
jaunattīstības valsts kādu šajā Nolīgumā minētu konkrētu pienākumu, kas nav minēts IV panta
1. punkta b) apakšpunktā, piemēro novēloti, kamēr minētā valsts īsteno konkrēto pienākumu.
Īstenošanas periods:
         a)       mazāk attīstītai valstij ir pieci gadi pēc tās pievienošanās šim Nolīgumam, un
         b)       visām pārējām jaunattīstības valstīm tikai tik ilgs periods, kas vajadzīgs, lai īstenotu
                  konkrēto pienākumu, un kas nepārsniedz trīs gadus.
5.       Jebkura jaunattīstības valsts, kas ir vienojusies par īstenošanas periodu attiecībā uz 4. punktā
minēto pienākumu, I papildinājumā pievienotajā 7. pielikumā norāda saskaņoto īstenošanas periodu,
īstenošanas periodā izpildāmo konkrēto pienākumu un jebkuru starpposma pienākumu, ko tā ir
piekritusi izpildīt īstenošanas periodā.
6.       Pēc tam, kad šis Nolīgums ir stājies spēkā attiecībā uz jaunattīstības valsti, Komiteja pēc
attiecīgās jaunattīstības valsts pieprasījuma var:
         a)       pagarināt pārejas periodu 3. punktā pieņemtajam vai saglabātajam pasākumam vai
                  jebkuru saskaņoto īstenošanas periodu atbilstīgi 4. punktam, vai
         b)       apstiprināt jauna pārejas pasākuma pieņemšanu saskaņā ar 3. punktu īpašos apstākļos,
                  kas pievienošanās procesa laikā netika paredzēti.
7.       Jaunattīstības valsts, kas ir vienojusies par pārejas pasākumu saskaņā ar 3. vai 6. punktu,
īstenošanas periodu saskaņā ar 4. punktu vai jebkuru pagarinājumu saskaņā ar 6. punktu, veic šādus
pasākumus attiecīgi pārejas periodā vai īstenošanas periodā, lai nodrošinātu, ka tā ir izpildījusi šo
Nolīgumu jebkura minētā perioda beigās. Jaunattīstības valsts nekavējoties paziņo Komitejai par
katru pasākumu.
8.       Puses rūpīgi apsver jebkuru jaunattīstības valsts prasību par tehnisku sadarbību un spēju
veidošanu attiecībā uz minētās valsts pievienošanos šim Nolīgumam vai tā īstenošanu.
9.       Komiteja var izstrādāt procedūras šā panta īstenošanai. Šādas procedūras var ietvert
noteikumus balsošanai par lēmumiem, kas attiecas uz 6. punktā minētajiem pieprasījumiem.
10.      Komiteja ik pēc pieciem gadiem pārskata šā panta darbību un efektivitāti.
VI pants          Informēšana par iepirkuma sistēmu
1.       Katra Puse:
         a)       oficiāli izraudzītos elektroniskos vai drukātos plašsaziņas līdzekļos, kas tiek plaši
                  izplatīti un ir viegli pieejami sabiedrībai, nekavējoties publicē tiesību aktus,
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 11
                noteikumus, tiesas lēmumus un vispārēji piemērojamus administratīvus nolēmumus,
                līgumu standarta klauzulas, kas paredzētas tiesību aktos vai noteikumos un ar atsauci
                iekļautas paziņojumos un konkursa dokumentācijā, un procedūras attiecībā uz
                aptverto iepirkumu, kā arī to izmaiņas, un
        b)      pēc pieprasījuma jebkurai Pusei sniedz to skaidrojumu.
2.      Katra Puse:
        a)       II papildinājumā norāda elektroniskos vai drukātos plašsaziņas līdzekļus, kurā Puse
                 publicē 1. punktā aprakstīto informāciju,
        b)       III papildinājumā norāda elektroniskos vai drukātos plašsaziņas līdzekļus, kuros Puse
                 publicē paziņojumus, kā pieprasīts VII pantā, IX panta 7. punktā un XVI panta
                 2. punktā, un
        c)       IV papildinājumā norāda tīmekļa vietnes adresi vai adreses, kurās Puse publicē:
                 i)       savu iepirkuma statistiku saskaņā ar XVI panta 5. punktu; vai
                 ii)      savus paziņojumus par piešķirtajiem līgumiem saskaņā ar XVI panta
                          6. punktu.
3.      Katra Puse nekavējoties paziņo Komitejai par jebkādām izmaiņām Puses sniegtajā
informācijā, kas uzskaitīta II, III vai IV papildinājumā.
VII pants        Paziņojumi
Paziņojums par paredzēto iepirkumu
1.      Attiecībā uz katru aptverto iepirkumu, izņemot XIII pantā aprakstītajos apstākļos, iepirkuma
iestāde publicē paziņojumu par paredzēto iepirkumu attiecīgajā drukātajā vai elektroniskajā
plašsaziņas līdzeklī, kas norādīts III papildinājumā. Šāds plašsaziņas līdzeklis tiek plaši izplatīts, un
šādiem paziņojumiem jābūt viegli pieejamiem sabiedrībai vismaz līdz paziņojumā norādītā laikposma
beigām. Šie paziņojumi:
        a)       1. pielikumā ietvertajām iepirkuma iestādēm ir pieejami bez maksas ar elektronisko
                 saziņas līdzekļu starpniecību vienotā piekļuves punktā vismaz minimālu laikposmu,
                 kas precizēts III papildinājumā, un
        b)       ja tie ir pieejami ar elektronisko saziņas līdzekļu starpniecību, 2. vai 3. pielikumā
                 minētajām iepirkuma iestādēm tiks nodrošināti, izmantojot saites portāla
                 elektroniskajā vietnē, kas ir pieejama bez maksas.
Puses, tostarp to iepirkuma iestādes, kas minētas 2. vai 3. pielikumā, tiek mudinātas publicēt savus
paziņojumus ar elektronisko saziņas līdzekļu starpniecību bez maksas vienotā piekļuves punktā.
2.      Ja vien šajā Nolīgumā nav noteikts citādi, katrā paziņojumā par paredzēto iepirkumu ietver
šādu informāciju:
        a)       iepirkuma iestādes nosaukums un adrese un citas ziņas, kas nepieciešamas, lai
                 sazinātos ar iepirkuma iestādi un iegūtu visus attiecīgos dokumentus, kas attiecas uz
                 iepirkumu, un tā izmaksas un samaksas noteikumi, ja tādi paredzēti,
 ---pagebreak---                                                                                               Page 12
         b)      iepirkuma apraksts, tostarp iepērkamo preču vai pakalpojumu veids un daudzums vai
                 paredzamais daudzums gadījumā, ja to daudzums nav zināms,
         c)      attiecībā uz atkārtotiem līgumiem un ja tas ir iespējams – paredzamais grafiks
                 turpmākiem paziņojumiem par paredzēto iepirkumu,
         d)      iespējamais variantu apraksts,
         e)      preču vai pakalpojumu piegādes termiņš vai līguma darbības ilgums,
         f)      iepirkuma metode, ko izmantos, un informācija par to, vai ir paredzamas sarunas par
                 iepirkumu vai elektroniska izsole,
         g)      attiecīgā gadījumā adrese un termiņš dalības pieteikumu iesniegšanai iepirkumā,
         h)      piedāvājumu iesniegšanas adrese un termiņš,
         i)      valoda vai valodas, kādās var iesniegt piedāvājumus vai dalības pieteikumus, ja tos
                 var iesniegt valodā, kas nav iepirkuma iestādes Puses oficiālā valoda,
         j)      piegādātāju dalības noteikumu, ja tādi paredzēti, saraksts un īss apraksts, tostarp
                 jebkuras prasības piegādātājiem attiecībā uz īpašu dokumentu vai sertifikātu
                 iesniegšanu saistībā ar dalības noteikumiem, ja minētās prasības nav iekļautas
                 konkursa dokumentācijā, kas vienlaikus ar paziņojumu par paredzēto iepirkumu ir
                 pieejama visiem ieinteresētajiem piegādātājiem,
         k)      ja saskaņā ar IX pantu iepirkuma iestāde plāno izraudzīties ierobežotu skaitu
                 atbilstošu piegādātāju, kurus uzaicinās iesniegt piedāvājumu, kritēriji to atlasei un
                 attiecīgā gadījumā jebkuri ierobežojumi attiecībā uz piegādātāju skaitu, kuriem būs
                 atļauts piedalīties konkursā, un
         l)      norāde, ka uz iepirkumu attiecas šis Nolīgums.
Kopsavilkuma paziņojums
3.       Attiecībā uz katru paredzēto iepirkumu vienlaikus ar paziņojumu par plānoto iepirkumu
iepirkuma iestāde publicē kopsavilkuma paziņojumu, kas ir viegli pieejams vienā no PTO valodām.
Kopsavilkuma paziņojumā iekļauj vismaz šādu informāciju:
         a)      iepirkuma priekšmets,
         b)      konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņš vai attiecīgā gadījumā jebkurš pieteikumu
                 iesniegšanas termiņš dalībai iepirkuma procedūrā vai iekļaušanai daudzkārt lietojamā
                 sarakstā, un
         c)      adrese, kurā var pieprasīt dokumentus, kas attiecas uz iepirkumu.
Paziņojums par plānotu iepirkumu
4.       Iepirkuma iestādes tiek mudinātas katrā fiskālajā gadā iespējami agri publicēt paziņojumu
III papildinājumā minētajā attiecīgajā drukātajā vai elektroniskajā saziņas līdzeklī par turpmākajiem
iepirkuma plāniem (turpmāk "paziņojums par plānotu iepirkumu"). Paziņojumā jānorāda iepirkuma
priekšmets un paziņojuma par paredzamo iepirkumu plānotais publicēšanas datums.
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 13
5.       Iepirkuma iestāde, kas minēta 2. vai 3. pielikumā, var izmantot paziņojumu par plānotu
iepirkumu kā paziņojumu par paredzētu iepirkumu, ja tā iekļauj tik daudz informācijas, kas minēta
2. punktā, cik vien ir pieejams, un paziņojumu par to, ka ieinteresētajiem piegādātājiem sava interese
par iepirkumu jāizsaka iepirkuma iestādei.
VIII pants       Dalības nosacījumi
1.       Iepirkuma iestāde aprobežojas vienīgi ar tiem nosacījumiem dalībai iepirkuma procedūrā, kuri
ir būtiski, lai nodrošinātu, ka piegādātājam ir juridiskās un finansiālās iespējas un komerciālās un
tehniskās spējas nodrošināt attiecīgo iepirkumu.
2.       Nosakot dalības nosacījumus, iepirkuma iestāde:
         a)      neuzstāda nosacījumu, kas paredz, ka iepirkumā var piedalīties tikai tāds piegādātājs,
                 kuram attiecīgās Puses iepirkuma iestāde jau iepriekš ir piešķīrusi vienu vai vairākus
                 līgumus, un
         b)      var pieprasīt attiecīgu iepriekšēju pieredzi, ja tas ir būtiski, lai izpildītu iepirkuma
                 prasības.
3.       Izvērtējot, vai piegādātājs atbilst dalības nosacījumiem, iepirkuma iestāde:
         a)      izvērtē piegādātāja finanšu, komerciālās un tehniskās iespējas, pamatojoties uz tā
                 uzņēmējdarbību gan iepirkuma iestādes Puses teritorijā, gan ārpus tās, un
         b)      iepirkuma iestāde balsta savu vērtējumu uz nosacījumiem, ko tā ir iepriekš precizējusi
                 paziņojumos vai konkursa dokumentācijā.
4.       Ja Pusei ir apstiprinoši pierādījumi, tā, tostarp tās iepirkuma iestādes, var izslēgt piegādātāju
šādu iemeslu dēļ:
         a)      bankrots,
         b)      nepatiesi apliecinājumi,
         c)      būtiski vai konsekventi trūkumi, nespējot izpildīt kādu svarīgu prasību vai
                 pienākumu, kas ietverts iepriekšējā līgumā vai līgumos,
         d)      galīgie spriedumi attiecībā uz nopietniem noziegumiem vai citiem nopietniem
                 pārkāpumiem,
         e)      profesionālās darbības pārkāpums vai darbības vai bezdarbības, kas negatīvi ietekmē
                 piegādātāja komerciālo integritāti, vai
         f)      nodokļu nemaksāšana.
IX pants         Piegādātāju atbilstība
Reģistrācijas sistēmas un kvalifikācijas procedūras
1.       Puse, tostarp tās iepirkuma iestādes, var uzturēt piegādātāju reģistrācijas sistēmu, kurā
ieinteresētajiem piegādātājiem ir jāreģistrējas un jāsniedz konkrēta informācija.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 14
2.       Katra Puse nodrošina, ka
         a)       tās iepirkuma iestādes pieliek pūles, lai samazinātu atšķirības to kvalifikācijas
                  procedūrās, un
         b)       ja tās iepirkuma iestādes uztur reģistrācijas sistēmas, iestādes pieliek pūles, lai
                  samazinātu atšķirības savās reģistrācijas sistēmās.
3.       Puse, tostarp tās iepirkuma iestādes, nepieņem vai nepiemēro nekādu reģistrācijas sistēmu vai
kvalifikācijas procedūru nolūkā radīt nevajadzīgus šķēršļus citas Puses piegādātāju dalībai tās
iepirkumā, un tam nav tādu seku.
Selektīvs konkurss
4.       Ja iepirkuma iestāde plāno izmantot selektīvu konkursa procedūru, tā
         a)       paziņojumā par paredzēto iepirkumu iekļauj vismaz informāciju, kas norādīta
                  VII panta 2. punkta a), b), f), g), j), k) un l) apakšpunktā, un uzaicina piegādātājus
                  iesniegt dalības pieteikumu, un
         b)       līdz konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņa sākumam atbilstošajiem
                  piegādātājiem, kuriem ir paziņots, kā norādīts XI panta 3. punkta b) apakšpunktā,
                  sniedz vismaz informāciju, kas minēta VII panta 2. punkta c), d), e), h) un
                  i) apakšpunktā.
5.       Iepirkuma iestāde ļauj visiem atbilstošajiem piegādātājiem piedalīties konkrētā iepirkumā, ja
attiecīgā iepirkuma iestāde paziņojumā par paredzēto iepirkumu nenorāda uz jebkuru ierobežojumu
attiecībā uz piegādātāju skaitu, kuriem ļaus izteikt piedāvājumu, un atlases kritērijus ierobežotam
piegādātāju skaitam.
6.       Ja konkursa dokumentācija nav publiski pieejama no 4. punktā minētā paziņojuma
publicēšanas dienas, iepirkuma iestāde nodrošina, lai minētie dokumenti vienā un tajā pašā laikā būtu
pieejami visiem atbilstošajiem piegādātājiem, kas atlasīti saskaņā ar 5. punktu.
Daudzkārt lietojami saraksti
7.       Iepirkuma iestāde var uzturēt piegādātāju daudzkārt lietojamu sarakstu, ja vien paziņojums,
kas uzaicina ieinteresētos piegādātājus pieteikties uz iekļaušanu sarakstā:
         a)       tiek publicēts ik gadu, un
         b)       gadījumā, ja to publicē ar elektroniskiem līdzekļiem, ir nepārtraukti pieejams
vienā no piemērotajiem plašsaziņas līdzekļiem, kuri uzskaitīti III papildinājumā.
8.       7. punktā norādītais paziņojums ietver:
         a)       preču vai pakalpojumu aprakstu vai to kategorijas, kurām sarakstu var izmantot,
         b)       dalības nosacījumus, kuriem piegādātājiem jāatbilst, lai tos iekļautu sarakstā, un
                  metodes, ko iepirkuma iestāde izmantos, lai pārbaudītu, ka piegādātājs atbilst
                  nosacījumiem,
 ---pagebreak---                                                                                                    Page 15
         c)      iepirkuma iestādes nosaukumu un adresi un citas ziņas, kas nepieciešamas, lai
                 sazinātos ar iestādi un iegūtu visus attiecīgos dokumentus, kas attiecas uz sarakstu,
         d)      saraksta derīguma termiņu un tā pagarināšanas vai izbeigšanas līdzekļus vai, ja
                 derīguma termiņš netiek sniegts, norādi uz to, kā tiks paziņots par saraksta
                 izmantošanas izbeigšanu, un
         e)      norādi, ka attiecīgo sarakstu var izmantot iepirkumam, uz ko attiecas šis Nolīgums.
9.       Neatkarīgi no 7. punkta, ja daudzkārt lietojamais saraksts būs derīgs trīs gadus vai mazāk,
iepirkuma iestāde var publicēt 7. punktā minēto paziņojumu tikai vienreiz, attiecīgā saraksta derīguma
termiņa sākumā, ja paziņojums:
         a)      ietver derīguma termiņu un to, ka turpmāki paziņojumi netiks publicēti, un
         b)      tiek publicēts ar elektronisko līdzekļu starpniecību un ir nepārtraukti pieejams tā
                 derīguma perioda laikā.
10.      Iepirkuma iestāde ļauj piegādātājiem pieteikties jebkurā laikā, lai tos iekļautu daudzkārt
lietojamā sarakstā, un iekļauj attiecīgajā sarakstā visus atbilstošos piegādātājus pietiekami īsā laikā.
11.      Ja piegādātājs, kas nav ietverts daudzkārt lietojamā sarakstā, iesniedz pieteikumu dalībai
iepirkuma procedūrā, kas balstīta uz daudzkārt lietojamu sarakstu, un visus pieprasītos dokumentus
XI panta 2. punktā noteiktajā laikposmā, iepirkuma iestāde izskata šādu pieprasījumu. Iepirkuma
iestāde neizslēdz attiecīgo piegādātāju no izskatīšanas attiecībā uz iepirkumu, pamatojoties uz to, ka
iestādei nepietiek laika, lai pieprasījumu izskatītu, ja vien ārkārtas gadījumos iepirkuma procedūras
sarežģītības dēļ iestāde nespēj pabeigt pieprasījuma izskatīšanu laikposmā, kas atvēlēts piedāvājumu
iesniegšanai.
2. un 3. pielikumā uzskaitītās iestādes
12.      Iepirkuma iestāde, uz kuru attiecas 2. vai 3. pielikums, paziņojumu, ar kuru uzaicina
piegādātājus pieteikties iekļaušanai daudzkārt lietojamā sarakstā, var izmantot kā paziņojumu par
paredzētu iepirkumu, ja:
         a)      attiecīgais paziņojums ir publicēts saskaņā ar 7. punktu un ietver informāciju, kas
                 pieprasīta saskaņā ar 8. punktu, VII panta 2. punktā pieprasīto informāciju tik lielā
                 mērā, cik tā ir pieejama, un apgalvojumu, ka tas veido paziņojumu par paredzēto
                 iepirkumu vai ka tikai piegādātāji, kas iekļauti daudzkārt lietojamā sarakstā, saņems
                 turpmākus paziņojumus par iepirkumu, uz ko attiecas daudzkārt lietojamais saraksts,
                 un
         b)      iestāde piegādātājiem, kuri tai darījuši zināmu savu ieinteresētību minētajā iepirkumā,
                 nekavējoties sniedz pietiekamu informāciju, lai tie varētu izvērtēt savu interesi par
                 dalību iepirkumā, tostarp visu pārējo informāciju, kas paredzēta VII panta 2. punktā,
                 ciktāl minētā informācija ir pieejama.
13.      Iepirkuma iestāde, uz kuru attiecas 2. vai 3. pielikums, var atļaut piegādātājam, kas ir
pieteicies iekļaušanai daudzkārt lietojamā sarakstā saskaņā ar 10. punktu, piedalīties konkursā par
attiecīgo iepirkumu, ja ir pietiekami daudz laika, lai iepirkuma iestāde varētu pārbaudīt, vai
piegādātājs atbilst dalības noteikumiem.
Informācija par iepirkuma iestādes lēmumiem
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 16
14.      Iepirkuma iestāde nekavējoties informē piegādātāju, kas iesniedz dalības pieteikumu
iepirkuma procedūrā vai pieteikumu iekļaušanai daudzkārt lietojamā sarakstā, par iepirkuma iestādes
lēmumu attiecībā uz jebkuru no šādiem pieteikumiem.
15.      Ja iestāde noraida piegādātāja pieteikumu dalībai iepirkumā vai pieteikumu iekļaušanai
daudzkārt lietojamā sarakstā, vairs neatzīst piegādātāju par atbilstošu vai svītro to no daudzkārt
lietojamā saraksta, iestāde nekavējoties informē piegādātāju un pēc tā pieprasījuma nekavējoties
sniedz piegādātājam rakstisku skaidrojumu par tās lēmuma iemesliem.
X pants          Tehniskās specifikācijas un konkursa dokumentācija
Tehniskās specifikācijas
1.       Iepirkuma iestāde nesagatavo, nepieņem un nepiemēro tehniskās specifikācijas, kā arī
nenosaka atbilstības novērtēšanas procedūras nolūkā radīt nevajadzīgus šķēršļus starptautiskai
tirdzniecībai, un tam nav tādu seku.
2.       Nosakot tehniskās specifikācijas iepērkamajām precēm vai pakalpojumiem, iepirkuma iestāde
attiecīgos gadījumos:
         a)      izklāsta tehniskās specifikācijas izpildījuma un funkcionālo prasību aspektā, nevis
                 konstrukcijas vai aprakstošu parametru aspektā, un
         b)      balsta tehniskās specifikācijas uz starptautiskiem standartiem, ja tādi eksistē; ja tādu
                 nav, — uz valsts tehniskajiem noteikumiem, atzītiem valsts standartiem vai
                 būvniecības noteikumiem.
3.       Ja tehniskajās specifikācijās tiek izmantoti konstrukcijas vai aprakstošie parametri, iepirkuma
iestādei attiecīgā gadījumā jānorāda, ka tā izskatīs konkursa piedāvājumus līdzvērtīgu preču vai
pakalpojumu piegādei, kuri acīmredzami atbilst iepirkuma prasībām, iekļaujot konkursa
dokumentācijā tādus vārdus kā "vai līdzvērtīgs".
4.       Iepirkuma iestāde tehniskajās specifikācijās neizvirza prasības par konkrētas preču zīmes vai
tirdzniecības nosaukumu, patentu, autortiesībām, dizainparaugu vai modeli, konkrētu izcelsmi,
ražotāju vai piegādātāju un nenorāda uz tiem, ja vien citādi nav iespējams pietiekami precīzi vai
saprotami raksturot iepirkuma prasības, ar noteikumu, ka tādos gadījumos konkursa dokumentācijā
iestāde iekļauj vārdus "vai līdzvērtīgs".
5.       Iepirkuma iestāde no personas, kam var būt komerciāla interese par iepirkumu, neprasa un
nepieņem tādus ieteikumus, kas var izslēgt konkurenci un ko var izmantot, gatavojot vai pieņemot
tehniskas specifikācijas konkrētam iepirkumam.
6.       Lielākai noteiktībai Puse, tostarp tās iepirkuma iestādes, saskaņā ar šo pantu var sagatavot,
pieņemt vai piemērot tehniskās specifikācijas, lai veicinātu dabas resursu saglabāšanu vai aizsargātu
vidi.
Konkursa dokumentācija
7.       Iepirkuma iestāde dara pieejamu piegādātājiem konkursa dokumentāciju, kurā ietverta visa
informācija, kas vajadzīga, lai piegādātāji varētu sagatavot un iesniegt atbilstošus konkursa
piedāvājumus. Ja vien šāda dokumentācija jau nav ietverta paziņojumā par paredzēto iepirkumu, tajā
ietver šādu elementu pilnīgu aprakstu:
 ---pagebreak---                                                                                                    Page 17
         a)      iepirkums, tostarp iepērkamo preču vai pakalpojumu veids un daudzums, vai
                 gadījumā, ja to daudzums nav zināms – paredzamais daudzums un prasības, kas
                 jāizpilda, tostarp visas tehniskās specifikācijas, atbilstības novērtējuma sertifikāts,
                 plāni, rasējumi vai mācību materiāli,
         b)      piegādātāju dalības visi nosacījumi, tostarp informācijas un to dokumentu saraksts,
                 kas piegādātajiem jāiesniedz saistībā ar dalību,
         c)      visi vērtēšanas kritēriji, ko iestāde piemēros, piešķirot līgumslēgšanas tiesības, un
                 minēto kritēriju relatīvais nozīmīgums, izņemot gadījumus, kad vienīgais kritērijs ir
                 cena,
         d)      visas autentifikācijas un šifrēšanas prasības vai citas prasības, kas saistītas ar
                 informācijas iesniegšanu elektroniskā veidā, ja iepirkuma iestāde veiks iepirkumu,
                 izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus,
         e)      noteikumi, saskaņā ar kuriem tiks veikta izsole, tostarp par to konkursa elementu
                 identifikāciju, kas saistīti ar vērtēšanas kritērijiem, ja iepirkuma iestāde veiks
                 elektronisku izsoli,
         f)      piedāvājumu atvēršanas datums, laiks un vieta, ja piedāvājumi tiks atvērti publiski, un
                 attiecīgā gadījumā — personas, kas ir pilnvarotas tajā piedalīties,
         g)      jebkuri citi noteikumi, tostarp par samaksas noteikumiem un jebkuriem
                 ierobežojumiem attiecībā uz piedāvājumu iesniegšanas līdzekļiem, piemēram, papīra
                 formātā vai elektroniski, un
         h)      preču piegādes vai pakalpojumu sniegšanas datumi.
8.       Nosakot iepērkamo preču piegādes vai pakalpojumu izpildes datumu, iepirkuma iestāde ņem
vērā tādus faktorus kā iepirkuma sarežģītība, paredzamo apakšuzņēmumu līgumu apjoms un laiks, kas
reāli vajadzīgs preču saražošanai, preču krājumu izņemšanai un transportēšanai no piegādes vietas vai
pakalpojumu sniegšanai.
9.       Vērtēšanas kritērijos, kas izklāstīti paziņojumā par paredzēto iepirkumu vai konkursa
dokumentācijā, cita starpā var ietvert šādus kritērijus: cena vai citi izmaksu faktori, kvalitāte, tehniska
vērtība, vides raksturlielumi un piegādes noteikumi.
10.      Iepirkuma iestāde nekavējoties:
         a)      dara pieejamu konkursa dokumentāciju, lai nodrošinātu, ka ieinteresētajiem
                 piegādātājiem ir pietiekami daudz laika iesniegt atbilstīgus piedāvājumus,
         b)      pēc pieprasījuma nodrošina konkursa dokumentāciju jebkuram ieinteresētajam
                 piegādātājam, un
         c)      atbild uz jebkuru pamatotu attiecīgās informācijas pieprasījumu, ko iesniedzis
                 piegādātājs, kas ir ieinteresēts vai piedalās iepirkumā, ja šāda informācija attiecīgajam
                 piegādātājam nerada priekšrocības salīdzinājumā ar citiem piegādātājiem.
Korekcijas
 ---pagebreak---                                                                                                    Page 18
11.      Ja pirms līguma piešķiršanas iepirkuma iestāde maina kritērijus vai prasības, kas noteiktas
paziņojumā par paredzēto iepirkumu vai konkursa dokumentācijā, kas iesniegta piegādātājiem, kuri
piedalās konkursā, vai arī groza vai atkārtoti publicē paziņojumu vai konkursa dokumentāciju, tā
rakstiski iesniedz visas minētās izmaiņas vai grozīto vai atkārtoti izdoto paziņojumu, vai konkursa
dokumentāciju:
        a)       visiem piegādātājiem, kuri piedalās konkursā tad, kad tiek mainīta, grozīta vai
                 atkārtoti publicēta informācija, ja tie ir iestādei zināmi, un visos pārējos gadījumos —
                  tādā pašā veidā, kādā tika sniegta sākotnējā informācija, un
        b)       pietiekamā laikā, lai attiecīgā gadījumā minētie piegādātāji varētu izmainīt un no
                 jauna iesniegt grozītos konkursa piedāvājumus.
XI pants         Termiņi
Vispārīgas prasības
1.       Saskaņā ar pašas pamatotām vajadzībām iepirkuma iestāde nodrošina pietiekamu laiku
piegādātājiem sagatavot un iesniegt dalības pieteikumus un atbilstošus konkursa piedāvājumus, ņemot
vērā šādus faktorus:
        a)       iepirkuma raksturs un sarežģītība,
        b)       paredzamo apakšuzņēmumu līgumu apjoms, un
        c)       laiks, kas vajadzīgs konkursa pieteikumu pārsūtīšanai no ārvalstu, kā arī iekšzemes
                 punktiem, ja netiek izmantoti elektroniskie saziņas līdzekļi.
Termiņi, tostarp to pagarinājumi, ir vienādi visiem piegādātājiem, kas ir ieinteresēti vai piedalās.
Termiņi
2.       Iepirkuma iestāde, kura izmanto selektīvu konkursa procedūru, nosaka, ka dalības pieteikumu
iesniegšanas termiņš principā nevar būt mazāks par 25 dienām no dienas, kad publicēts paziņojums
par paredzēto iepirkumu. Ja iepirkuma iestādes pienācīgi pamatotas neatliekamības dēļ šos termiņus
nav iespējams piemērot, šo termiņu var saīsināt mazākais līdz 10 dienām.
3.       Izņemot 4., 5., 7. un 8. punktā minētos noteikumus, iepirkuma iestāde nosaka, ka
piedāvājumu iesniegšanas termiņš ir ne mazāks par 40 dienām no dienas, kad:
        a)       atklāta konkursa procedūras gadījumā ir publicēts paziņojums par paredzēto
                 iepirkumu, vai
        b)       selektīvas konkursa procedūras gadījumā iestāde paziņo piegādātājiem, ka tie tiks
                 uzaicināti iesniegt piedāvājumus neatkarīgi no tā, vai iestāde izmanto daudzkārt
                 lietojamu sarakstu.
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 19
4.       Iepirkuma iestāde var saīsināt saskaņā ar 3. punktu paredzēto piedāvājumu iesniegšanas
termiņu mazākais līdz 10 dienām, ja:
         a)       iepirkuma iestāde ir publicējusi paziņojumu par plānoto iepirkumu saskaņā ar
                  VII panta 4. punktu vismaz 40 dienas, bet ne vairāk kā 12 mēnešus pirms paziņojuma
                  par paredzēto iepirkumu publicēšanas, un paziņojumā par plānoto iepirkumu ir šāda
                  informācija:
                  i)        iepirkuma apraksts,
                  ii)      aptuveni datumi, līdz kuriem jāiesniedz piedāvājumi vai dalības pieteikumi,
                  iii)     norāde, ka ieinteresētajiem piegādātājiem jāizsaka iepirkuma iestādei sava
                           interese par iepirkumu,
                  iv)      adrese, kurā var saņemt dokumentus, kas attiecas uz iepirkumu, un
                  v)       visa pieejamā informācija, kas ir vajadzīga paziņojumam par paredzēto
                           iepirkumu saskaņā ar VII panta 2. punktu,
         b)       attiecībā uz atkārtotu iepirkumu iepirkuma iestāde sākotnējā paziņojumā par
                  paredzēto iepirkumu norāda, ka turpmākajos paziņojums konkursa piedāvājumu
                  iesniegšanai tiks norādīti termiņi, kas balstīti uz šo punktu, vai
         c)       iepirkuma iestādes pienācīgi pamatotas neatliekamības dēļ šos termiņus nav
                  iespējams piemērot saskaņā ar 3. punktu.
5.       Iepirkuma iestāde var saīsināt 3. punktā noteikto paredzēto piedāvājumu iesniegšanas termiņu
par piecām dienām vienā no šādiem gadījumiem:
         a)       paziņojums par paredzēto iepirkumu publicēts, izmantojot elektroniskos saziņas
līdzekļus,
         b)       visa konkursa dokumentācija ir pieejama elektroniski kopš dienas, kad publicēts
                  paziņojums par paredzēto iepirkumu, un
         c)       iestāde pieņem piedāvājumus, izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus.
6.       Piemērojot 5. punktu saistībā ar 4. punktu, piedāvājumu iesniegšanas termiņš, kas paredzēts
3. punktā, nekādā gadījumā netiek saīsināts līdz mazāk par 10 dienām no dienas, kad tika publicēts
paziņojums par paredzēto iepirkumu.
7.       Neskarot citus šajā pantā minētos noteikumus, ja iepirkuma iestāde iegādājas komerciālas
preces vai pakalpojumus, tā var saīsināt 3. punktā minēto piedāvājumu iesniegšanas termiņu mazākais
līdz 13 dienām, ja iepirkuma iestāde, izmantojot elektroniskus saziņas līdzekļus, vienlaikus publicē
gan paziņojumu par paredzēto iepirkumu, gan attiecīgā konkursa dokumentāciju. Turklāt, ja iestāde
pieņem komerciālu preču vai pakalpojumu piedāvājumus, izmantojot elektroniskus saziņas līdzekļus,
tā var saīsināt termiņu, kas noteikts saskaņā ar 3. punktu, līdz mazākais 10 dienām.
8.       Ja iepirkuma iestāde, uz kuru attiecas 2. vai 3. pielikums, ir izraudzījusies visus vai ierobežotu
skaitu atbilstošu piegādātāju, piedāvājumu iesniegšanas termiņu var noteikt, iepirkuma iestādei un
izraudzītajiem piegādātājiem savstarpēji vienojoties. Vienošanās neesības gadījumā šis termiņš nav
īsāks par 10 dienām.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 20
XII pants       Sarunas
1.      Puse var noteikt savām iepirkuma iestādēm rīkot sarunas:
        a)      ja attiecīgā iestāde ir norādījusi uz savu nodomu vadīt sarunas paziņojumā par
                paredzēto iepirkumu saskaņā ar VII panta 2. punktu, vai
        b)      ja, izvērtējot piedāvājumus atbilstīgi paziņojumā par paredzēto iepirkumu vai
                konkursa dokumentācijā noteiktajiem kritērijiem, neviens piedāvājums nav
                acīmredzami visizdevīgākais.
2.      Iepirkuma iestāde:
        a)      nodrošina, ka piegādātāju, kas piedalās sarunās, izslēgšana tiek izdarīta saskaņā ar
                novērtēšanas kritērijiem, kas izklāstīti paziņojumā par paredzēto iepirkumu vai
                konkursa dokumentācijā, un
        b)      ja sarunas tiek slēgtas, nosaka vienotu termiņu pārējiem piegādātājiem, kas piedalās
                sarunās, jaunu vai pārskatītu piedāvājumu iesniegšanai.
XIII pants      Ierobežota konkursa procedūra
1.      Ja iepirkuma iestāde neizmanto šo noteikumu, lai izvairītos no konkurences starp
piegādātājiem, vai veidā, kas diskriminē jebkuras citas Puses piegādātājus vai aizsargā vietējos
piegādātājus, iepirkuma iestāde var izmantot ierobežota konkursa procedūru un var izvēlēties
nepiemērot VII līdz IX, X (7. -11. punkts), XI, XII, XIV un XV pantu tikai kādos no šādiem
apstākļiem:
        a)      ja:
                i)       nav iesniegts neviens konkursa piedāvājums vai neviens piegādātājs nav
                         pieteicies dalībai;
                ii)      nav iesniegts neviens konkursa piedāvājums,              kas atbilst konkursa
                         dokumentācijas būtiskajām prasībām;
                iii)     neviens piegādātājs neatbilst dalības noteikumiem; vai
                iv)      iesniegtie konkursa piedāvājumi ir saistīti ar slepenu vienošanos,
ja konkursa dokumentācijas prasības nav būtiski mainītas;
        b)      ja preces vai pakalpojumus var piegādāt vienīgi konkrēts piegādātājs un nav
                pieņemamas alternatīvas vai aizstājēju preces vai pakalpojumi kāda turpmāk minētā
                iemesla dēļ:
                i)       pieprasījums attiecas uz mākslas darbu;
                ii)      patentu, autortiesību vai citu ekskluzīvu tiesību aizsardzība; vai
                iii)     tāpēc, ka nav konkurences tehnisku iemeslu dēļ;
 ---pagebreak---                                                                                               Page 21
        c)      attiecībā uz tādu preču vai pakalpojumu papildu piegādēm, ko veic sākotnējais
                piegādātājs un kas nebija iekļautas sākotnējā iepirkumā, ja piegādātāja maiņas
                gadījumā šādu papildu preču vai pakalpojumu piegādi:
               i)       nevar veikt tādu ekonomisku vai tehnisku iemeslu dēļ kā prasības par
                        aizvietojamību vai sadarbspēju ar esošajām iekārtām, programmatūru,
                        pakalpojumiem vai instalācijām, kas iepirktas saskaņā ar sākotnējo
                        iepirkumu; un
               ii)      tā radītu iepirkuma iestādei ievērojamas neērtības vai izmaksu būtisku
                        pieaugumu;
        d)     ciktāl tas noteikti vajadzīgs gadījumā, ja tādu notikumu rezultātā, ko iepirkuma
                iestāde nav varējusi paredzēt, radusies ārkārtēja steidzamība, kā dēļ preces vai
                pakalpojumus nav iespējams laikus iegūt, izmantojot atklāto vai selektīvo konkursa
                procedūru,
        e)     attiecībā uz precēm, ko iegādājas preču tirgū,
       f)      ja iepirkuma iestāde iepērk paraugus vai pirmo ražojumu vai pakalpojumu, kas radīts
               pēc tās pieprasījuma saistībā ar konkrētu līgumu par pētniecību, izmēģinājumu,
               pētījumu vai oriģinālizstrādni un šā līguma vajadzībām. Pirmā ražojuma vai
               pakalpojuma oriģinālizstrādne var ietvert ierobežotu ražošanu vai piegādi, lai
               izmantotu pārbaudēs uz vietas gūtos rezultātus un pierādītu, ka attiecīgā prece vai
               pakalpojums ir piemērots ražošanai vai piegādei vairumā atbilstīgi kvalitātes
               standartiem, bet neietver masveida ražošanu vai piegādi komerciālās dzīvotspējas
               konstatēšanai vai pētniecības un attīstības izmaksu atgūšanai,
        g)     pirkumiem, ko izdara ar īpaši izdevīgiem nosacījumiem, kuri rodas vienīgi ļoti īsā
               termiņā īpašas realizācijas gadījumā, piemēram, likvidācijas, maksātnespējas
               administrēšanas vai bankrota dēļ, bet ne attiecībā uz regulāriem pirkumiem no
               pastāvīgajiem piegādātājiem, vai
        h)     ja līgumslēgšanas tiesības piešķir dizainparaugu konkursa uzvarētājam, ar noteikumu,
               ka:
               i)       konkursu organizēja saskaņā ar šā Nolīguma principiem īpaši attiecībā uz
                        paziņojuma par paredzēto iepirkumu publicēšanu; un
               ii)      dalībniekus vērtē neatkarīga žūrija nolūkā piešķirt uzvarētājam dizainparaugu
                        līgumslēgšanas tiesības.
2.      Iepirkuma iestāde sagatavo rakstisku ziņojumu par katrām saskaņā ar 1. punktu piešķirtajām
līgumslēgšanas tiesībām. Šajā ziņojumā ietver attiecīgās iepirkuma iestādes nosaukumu, iepērkamo
preču vai pakalpojumu vērtību un veidu un paziņojumu, kurā norāda 1. punktā aprakstītos apstākļus
un nosacījumus, kas pamatoja ierobežota konkursa procedūras izmantojumu.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 22
XIV pants         Elektroniskās izsoles
         Ja iepirkuma iestāde plāno veikt aptvertā iepirkuma procedūru, izmantojot elektronisku izsoli,
pirms elektroniskās izsoles sākšanas iestāde katram dalībniekam dara zināmu:
         a)       automātiskās vērtēšanas metodi, tostarp matemātisko formulu, kas balstīta uz
                  vērtēšanas kritērijiem, kuri izklāstīti konkursa dokumentācijā un izsoles laikā tiks
                  izmantoti automātiskā klasificēšanā vai pārklasificēšanā,
         b)       tā konkursa piedāvājuma elementu sākotnējās novērtēšanas              rezultātus,   ja
                  līgumslēgšanas tiesības piešķir visizdevīgākajam piedāvājumam, un
         c)       jebkuru citu attiecīgo informāciju, kas saistīta ar izsoles norisi.
XV pants          Piedāvājumu izskatīšana un līgumslēgšanas tiesību piešķiršana
Piedāvājumu izskatīšana
1.       Iepirkuma iestāde saņem, atver un izskata visus konkursa piedāvājumus saskaņā ar
procedūrām, kuras garantē iepirkuma procesa godīgumu un objektivitāti un piedāvājumu
konfidencialitāti.
2.       Iepirkuma iestāde nesoda piegādātājus, kuru piedāvājums saņemts pēc noteiktā saņemšanas
termiņa, ja kavēšanās notikusi vienīgi iepirkuma iestādes nepareizas rīcības dēļ.
3.       Ja laikposmā no piedāvājumu atvēršanas līdz līgumslēgšanas tiesību piešķiršanai iepirkuma
iestāde dod iespēju piegādātājam labot neapzinātas formas kļūdas, iepirkuma iestāde tādu pašu iespēju
nodrošina visiem piegādātājiem, kuri piedalās konkursā.
Līgumslēgšanas tiesību piešķiršana
4.       Lai piedāvājumu izskatītu līgumslēgšanas tiesību piešķiršanai, piedāvājumam jābūt
iesniegtam rakstiski un atvēršanas brīdī jāatbilst pamatprasībām, kas izklāstītas paziņojumos un
konkursa dokumentācijā, un tam jābūt no piegādātāja, kurš atbilst dalības nosacījumiem.
5.       Ja vien iepirkuma iestāde nenolemj sabiedrības interesēs līgumslēgšanas tiesības nepiešķirt, tā
piešķir līgumslēgšanas tiesības tam piegādātājam, kuru iestāde atzinusi par spējīgu izpildīt līguma
noteikumus un kurš, balstoties vienīgi uz tiem novērtēšanas kritērijiem, kas noteikti paziņojumos un
konkursa dokumentācijā, ir iesniedzis:
         a)       visizdevīgāko piedāvājumu vai
         b)       viszemāko cenu, ja vienīgais kritērijs ir cena.
6.       Ja iepirkuma iestāde saņem konkursa piedāvājumu, kurā cena ir nesamērīgi zemāka par citos
iesniegtajos piedāvājumos norādīto cenu, iestāde var konsultēties ar piegādātāju, lai pārliecinātos, ka
tas atbilst dalības nosacījumiem un spēj izpildīt līguma noteikumus.
7.       Iepirkuma iestāde neizmanto alternatīvas iespējas, neatceļ iepirkumu, nedz arī maina
piešķirtās līgumslēgšanas tiesības tādā veidā, ka tiek apietas šā Nolīguma saistības.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 23
XVI pants        Iepirkuma informācijas pārredzamība
Piegādātājiem sniegtā informācija
1.       Iepirkuma iestāde nekavējoties informē piegādātājus, kuri piedalās konkursā, par lēmumiem,
kas attiecas uz līgumslēgšanas tiesību piešķiršanu, un pēc piegādātāja pieprasījuma dara to rakstiski.
Saskaņā ar XVII panta 2. un 3. punktu iepirkuma iestāde neizraudzītajam piegādātājam pēc
pieprasījuma sniedz paskaidrojumu par iemesliem, kuru dēļ tas nav izraudzīts, un par sekmīgā
piegādātāja piedāvājuma salīdzinošajām priekšrocībām.
Informācijas par līgumslēgšanas tiesību piešķiršanu publicēšana
2.       Iepirkuma iestāde ne vēlāk kā 72 dienas pēc katras šajā Nolīgumā ietvertās līgumslēgšanas
tiesību piešķiršanas publicē paziņojumu III papildinājumā minētajā attiecīgajā drukātajā vai
elektroniskajā plašsaziņas līdzeklī. Ja attiecīgā iestāde publicē šādu paziņojumu tikai elektroniskajā
plašsaziņas līdzeklī, informācijai jābūt viegli pieejamai pieņemamā laikposmā. Paziņojumā iekļauj
vismaz šādas ziņas:
         a)      iepērkamo preču vai pakalpojumu apraksts,
         b)      iepirkuma iestādes nosaukums un adrese,
         c)      sekmīgā piegādātāja nosaukums un adrese,
         d)      sekmīgā piedāvājuma cena vai dārgākais un lētākais piedāvājums, kas ņemts vērā,
                 piešķirot līgumslēgšanas tiesības,
         e)      tiesību piešķiršanas diena, un
         f)      izmantotā iepirkuma metode un — gadījumos, kad izmantota ierobežota konkursa
                 procedūra saskaņā ar XIII pantu, — to apstākļu apraksts, kuri pamato ierobežota
                 konkursa procedūras izmantojumu.
Dokumentācijas un ziņojumu glabāšana un elektroniskā izsekojamība
3.       Katra iepirkuma iestāde vismaz trīs gadus no līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas dienas
glabā:
         a)      dokumentāciju un ziņojumus par konkursa procedūrām un piešķirtajām
                 līgumslēgšanas tiesībām, kas attiecas uz aptverto iepirkumu, tostarp ziņojumus, kas
                 pieprasīti XIII pantā, un
         b)      datus, lai nodrošinātu aptvertā iepirkuma procedūras atbilstošu izsekojamību,
                 izmantojot elektroniskos saziņas līdzekļus.
Statistikas datu vākšana un ziņošana par tiem
4.       Katra Puse apkopo statistiku un ziņo par to Komitejai, norādot piešķirtās līgumslēgšanas
tiesības, uz kurām attiecas šis Nolīgums. Katrs ziņojums attiecas uz vienu gadu, un to iesniedz divu
gadu laikā pēc pārskata perioda beigām, un tajā ietver:
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 24
        a)       attiecībā uz 1. pielikumā minētajām iepirkuma iestādēm:
                 i)        visām šādām iestādēm — visu līgumu, uz kuriem attiecas šis Nolīgums,
                           skaitu un kopējo vērtību;
                 ii)       katras šādas iestādes piešķirto visu līgumu, uz kuriem attiecas šis Nolīgums,
                           skaitu un kopējo vērtību, kas sadalīta pa preču un pakalpojumu kategorijām
                           saskaņā ar starptautiski atzītu vienotu klasifikācijas sistēmu; un
                 iii)     katras šādas iestādes saskaņā ar ierobežotu konkursa procedūru piešķirto visu
                          līgumu, uz kuriem attiecas šis Nolīgums, skaitu un kopējo vērtību;
        b)       attiecībā uz 2. un 3. pielikumā minētajām iepirkuma iestādēm visu šo iestāžu piešķirto
                 līgumu, uz kuriem attiecas šis Nolīgums, skaitu un kopējo vērtību, to sadalot pa
                 pielikumiem, un
        c)       aplēses par a) un b) apakšpunktā pieprasītajiem datiem, norādot izmantotās metodes
                 šādām aplēsēm, ja datus nav iespējams nodrošināt.
5.      Ja Puse savu statistiku publicē oficiālā tīmekļa vietnē saskaņā ar 4. punkta prasībām, Puse
paziņojumu Komitejai par tīmekļa vietnes adresi nolūkā iesniegt datus saskaņā ar 4. punktu var aizstāt
ar norādēm par piekļuvi šādiem statistikas datiem un to lietošanu.
6.      Ja Pusei ir vajadzīgi paziņojumi par piešķirtajām līgumslēgšanas tiesībām saskaņā ar
2. punktu, kas jāpublicē elektroniski, un ja šādi paziņojumi ir publiski pieejami vienotā datubāzē
veidā, kas ļauj veikt aptverto līgumu analīzi, Puse Komitejai iesniedzamo paziņojumu par tīmekļa
vietnes adresi datu iesniegšanai saskaņā ar 4. punktu var aizstāt ar norādēm par piekļuvi šādiem
datiem un to lietošanu.
XVII pants       Informācijas izpaušana
Informācijas sniegšana Pusēm
1.      Pēc jebkuras citas Puses pieprasījuma Puse nekavējoties sniedz visu informāciju, kas ir
vajadzīga, lai noteiktu, vai iepirkuma procedūra veikta godīgi, objektīvi un saskaņā ar šo Nolīgumu,
tostarp informāciju par sekmīgā piedāvājuma parametriem un salīdzinošajām priekšrocībām.
Gadījumos, kad šīs informācijas izpaušana varētu kaitēt konkurencei turpmākos konkursos, Puse, kura
saņem minēto informāciju, neizpauž to piegādātājiem, iepriekš neapspriežoties ar Pusi, kas šo
informāciju sniegusi, un nesaņemot tās piekrišanu.
Informācijas neatklāšana
2.      Neskarot citus šā Nolīguma noteikumus, Puse, tostarp tās iepirkuma iestādes, nesniedz
piegādātājiem informāciju, kura varētu kaitēt godīgai konkurencei starp piegādātājiem.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 25
3.       Šā Nolīguma noteikumi neliek Pusei, tostarp tās iepirkuma iestādēm, iestādēm un
pārskatīšanas struktūrām, izpaust konfidenciālu informāciju, ja tās izpaušana:
         a)      kavētu tiesībaizsardzību,
         b)      varētu kaitēt godīgai konkurencei starp piegādātājiem,
         c)      kaitētu konkrētu personu likumīgajām komerciālajām interesēm, tostarp intelektuālā
                 īpašuma aizsardzībai, vai
         d)      kā citādi būtu pretrunā sabiedrības interesēm.
XVIII pants      Vietējās pārskatīšanas procedūras
1.       Katra Puse nodrošina savlaicīgu, efektīvu, pārredzamu un nediskriminējošu administratīvās
izskatīšanas procedūru vai izskatīšanu tiesā, kurā piegādātājs var apstrīdēt:
         a)      šā Nolīguma pārkāpumu, vai
         b)      ja piegādātājam nav tiesību tieši apstrīdēt šā Nolīguma noteikumu pārkāpumu
                 saskaņā ar Puses vietējiem tiesību aktiem, to Puses pasākumu neizpildi, ar kuriem
                 īsteno šā Nolīguma noteikumus,
kas radusies saistībā ar aptverto iepirkumu, kurā piegādātājam ir vai ir bijusi ieinteresētība. Visi
apstrīdēšanas procedūras noteikumi ir izklāstīti rakstveidā un ir vispārēji pieejami.
2.       Ja piegādātājs saistībā ar aptverto piedāvājumu, kurā tam ir vai ir bijusi ieinteresētība,
iesniedz sūdzību par to, ka ir izdarīts pārkāpums vai notikusi neizpilde, kā izklāstīts 1. punktā, Puse,
kuras iepirkuma iestāde vada iepirkumu, mudina savu iepirkuma iestādi un piegādātāju šo jautājumu
risināt, savstarpēji apspriežoties. Iestāde objektīvi un laikus izskata jebkuru šādu sūdzību, neskarot
piegādātāja dalību pašreizējā vai turpmākā iepirkumā vai tā tiesības pieprasīt korektīvus pasākumus
saskaņā ar administratīvās izskatīšanas procedūru vai izskatīšanu tiesā.
3.       Katram piegādātājam tiek dots pietiekams laiks sagatavot un iesniegt sūdzību, un tas nekādā
gadījumā nevar būt mazāks par desmit dienām no brīža, kad apstrīdējuma pamats kļuvis zināms vai
kad tam būtu jābūt kļuvušam zināmam piegādātājam.
4.       Katra Puse izveido vai norīko vismaz vienu neitrālu, no tās iepirkuma iestādēm neatkarīgu
administratīvu vai tiesas iestādi, kas pieņem un izskata piegādātāju sūdzības, kas radušās aptvertā
iepirkuma kontekstā.
5.       Ja sākotnēji sūdzību izskata struktūra, kas nav 4. punktā minētā iestāde, Puse nodrošina, ka
piegādātājs var apstrīdēt sākotnējo lēmumu neitrālā administratīvā vai tiesas iestādē, kas ir neatkarīga
no iepirkuma iestādes, kuras iepirkums ir apstrīdējuma priekšmets.
6.       Katra Puse nodrošina, ka pārskatīšanas iestāde, kas nav tiesa, savu lēmumu nodod juridiskai
pārskatīšanai vai ievēro procedūras, kas nodrošina, ka:
         a)      iepirkuma iestāde rakstiski atbild uz sūdzību un sniedz visus attiecīgos dokumentus
                 iestādei, kas lietu izskata atkārtoti,
         b)      procesa dalībniekiem (turpmāk "dalībnieki") ir tiesības tikt uzklausītiem, pirms
                 iestāde, kas lietu izskata atkārtoti, pieņem lēmumu par sūdzību,
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 26
        c)      dalībnieki var tikt pārstāvēti un pavadīti,
        d)      dalībnieki var piedalīties visos tiesas procesos,
        e)      dalībniekiem ir tiesības pieprasīt, lai tiesas process būtu publisks un lai tajā varētu
                piedalīties liecinieki, un
        f)      pārskatīšanas iestāde laikus rakstveidā pieņem lēmumus vai sagatavo ieteikumus un
                ietver paskaidrojumu, ar ko pamato katru lēmumu vai ieteikumu.
7.      Katra Puse pieņem vai patur spēkā procedūras, kurās paredz:
        a)      ātrus starpposma pasākumus, lai saglabātu piegādātājam iespēju piedalīties
                iepirkumā. Minēto starpposma pasākumu rezultātā var tikt apturēts iepirkuma
                process. Procedūrās var paredzēt, ka, pieņemot lēmumu par to, vai šādi pasākumi
                jāpiemēro, var ņemt vērā sevišķi svarīgas nelabvēlīgas sekas saistībā ar attiecīgajām
                interesēm, tostarp sabiedrības interesēm. Pamatojumu pasākumu nepiemērošanai
                sniedz rakstveidā, un
        b)      korektīvus pasākumus vai kompensāciju par zaudējumiem vai nodarīto kaitējumu,
                kuri var aprobežoties vai nu ar konkursa sagatavošanas izmaksām, vai izmaksām, kas
                saistītas ar apstrīdēšanu, vai arī abām šīm izmaksām, ja iestāde, kas lietu izskata
                atkārtoti, ir konstatējusi, ka ir noticis pārkāpums vai neizpilde, kā minēts 1. punktā.
XIX pants       Piemērošanas jomas grozījumi un labojumi
Paziņojums par ierosinātajiem grozījumiem
1.      Puse paziņo Komitejai par visiem ierosinātajiem labojumiem, iestādes pārnešanu no viena
pielikuma uz citu, iestādes svītrošanu no saraksta vai citiem grozījumiem tās I papildinājuma
pielikumos (turpmāk "grozījumi"). Puse, kas ierosina grozījumus (turpmāk "Puse, kas ierosina
grozījumus"), paziņojumā ietver:
        a)      attiecībā uz ierosinājumu svītrot kādu iestādi no saviem I papildinājumā ietvertajiem
                pielikumiem – īstenojot savas tiesības, kas balstās uz to, ka valdības kontrole vai
                ietekme pār iestādes aptverto iepirkumu ir faktiski novērsta, pierādījumu par šādu
                novēršanu, vai
        b)      attiecībā uz jebkuriem citiem ierosinātajiem grozījumiem – informāciju par
                iespējamām sekām, ko šādas izmaiņas radīs attiecībā uz šajā Nolīgumā paredzētu
                abpusēji saskaņoto aptvērumu.
Iebildums pret paziņojumu
2.      Puse, kuras tiesības, kas noteiktas šajā Nolīgumā, var ietekmēt ierosinātie grozījumi, par
kuriem paziņots saskaņā ar 1. punktu, var paust Komitejai iebildumus pret ierosinātajiem
grozījumiem. Šādus iebildumus iesniedz 45 dienu laikā no dienas, kurā Puses ir saņēmušas
paziņojumu, izklāstot konkrētā iebilduma iemeslus.
Konsultācijas
 ---pagebreak---                                                                                                Page 27
3.       Puse, kas ierosina grozījumus, un Puse, kas ceļ iebildumus (turpmāk "Puse, kas ceļ
iebildumus"), dara visu iespējamo, lai iebildumu atrisinātu apspriežoties. Šādās konsultācijās Puses,
kas ierosina grozījumus un kas ceļ iebildumus, izskata ierosinātos grozījumus:
         a)      ja 1. punkta a) apakšpunktā minētais paziņojums iesniegts saskaņā ar visiem
                 orientējošiem kritērijiem, kas pieņemti atbilstīgi 8. punkta b) apakšpunktam, norādot
                 uz to, ka valdības kontrole vai ietekme pār iestādes aptverto iepirkumu ir faktiski
                 novērsta, un
         b)      ja 1. punkta b) apakšpunktā minētais paziņojums iesniegts saskaņā ar visiem
                 kritērijiem, kas pieņemti atbilstīgi 8. punkta c) apakšpunktam attiecībā uz
                 kompensējošu pielāgojumu līmeni, kas jāpiedāvā grozījumiem, lai saglabātu tiesību
                 un pienākumu līdzsvaru un šajā Nolīgumā paredzētā abpusēji saskaņotā aptvēruma
                 salīdzināmu līmeni.
Pārskatītie grozījumi
4.       Ja Puse, kas ierosina grozījumus, un Puse, kas ceļ iebildumus, atrisina iebildumus
apspriežoties, un Puse, kas ierosina grozījumus, šādu konsultāciju rezultātā pārskata savus ierosinātos
grozījumus, tā saskaņā ar 1. punktu to paziņo Komitejai, un jebkuri šādi pārskatīti grozījumi stājas
spēkā tikai pēc tam, kad ir izpildītas šā panta prasības.
Grozījumu īstenošana
5.       Ierosinātais grozījums stājas spēkā tikai, ja:
         a)      neviena no Pusēm 45 dienu laikā no dienas, kad paziņojums par ierosināto grozījumu
                 ir darīts zināms saskaņā ar 1. punktu, nav iesniegusi Komitejai rakstisku iebildumu
                 par ierosināto grozījumu,
         b)      visas Puses, kas ceļ iebildumus, ir paziņojušas Komitejai, ka tās atsauc savus
                 iebildumus pret ierosināto grozījumu, vai
         c)      kad ir pagājušas 150 dienas no dienas, kad paziņojums par ierosināto grozījumu ir
                 darīts zināms saskaņā ar 1. punktu, un Puse, kas ierosina grozījumu, ir rakstiski
                 paziņojusi Komitejai par tās nodomu grozījumu īstenot.
Būtībā līdzvērtīga aptvēruma atsaukšana
6.       Ja grozījums stājas spēkā saskaņā ar 5. punkta c) apakašpunktu, jebkura Puse, kas ceļ
iebildumus, var atsaukt būtībā līdzvērtīgu aptvērumu. Neskarot IV panta 1. punkta b) apakšpunktu,
atsaukumu saskaņā ar šo punktu var īstenot tikai attiecībā uz Pusi, kas ierosina grozījumu. Puse, kas
ceļ iebildumu, rakstiski paziņo Komitejai par jebkādu šādu atsaukumu vismaz 30 dienas pirms dienas,
kad atsaukums stājas spēkā. Atsaukums saskaņā ar šo punktu atbilst jebkuram kritērijam, kas saistīts
ar kompensējoša pielāgojuma līmeni, ko pieņēmusi Komiteja saskaņā ar 8. punkta c) apakšpunktu.
Strīdu izšķiršanas procedūras, lai atvieglotu iebildumu izskatīšanu
7.       Ja Komiteja ir pieņēmusi strīdu izšķiršanas procedūras, lai atvieglotu iebildumu izskatīšanu
saskaņā ar 8. punktu, Puse, kas ierosina grozījumus vai kas ceļ iebildumus, var sākt strīdu izšķiršanas
procedūras 120 dienu laikā no dienas, kad paziņojums par ierosināto grozījumu ir darīts zināms:
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 28
        a)       ja neviena Puse nav sākusi strīdu izšķiršanas procedūras noteiktā laikposmā:
                 i)       neskarot 5. punkta c) apakšpunktu, ierosinātais grozījums stājas spēkā, kad ir
                          pagājušas 130 dienas no dienas, kad paziņojums par ierosināto grozījumu
                          darīts zināms saskaņā ar 1. punktu, un Puse, kas ierosina grozījumu, ir
                          rakstiski paziņojusi Komitejai par savu nodomu grozījumu īstenot; un
                 ii)      neviena no Pusēm, kas ceļ iebildumus, nevar atsaukt aptvērumu saskaņā ar
                 6. punktu;
        b)       ja Puse, kas ierosina grozījumu vai kas ceļ iebildumus, ir sākusi strīdu izšķiršanas
        procedūras:
                 i)       neskarot 5. panta c) apakšpunktu, ierosinātais grozījums nestājas spēkā, pirms
                          nav pabeigtas strīdu izšķiršanas procedūras;
                 ii)      jebkura Puse, kas plāno īstenot tiesības uz kompensāciju vai atsaukt būtiski
                          līdzvērtīgu aptvērumu saskaņā ar 6. punktu, piedalās strīdu izšķiršanas
                          procedūrās;
                 iii)     Pusei, kas ierosina grozījumu, būtu jāizpilda strīdu izšķiršanas procedūrās
                          panāktā vienošanās, īstenojot jebkurus grozījumus saskaņā ar 5. punkta c)
                          apakšpunktu; un
                 iv)      ja Puse, kas ierosina grozījumu, neizpilda strīdu izšķiršanas procedūrā
                          panākto vienošanos, īstenojot grozījumu saskaņā ar 5. punkta c) apakšpunktu,
                          Puse, kas ceļ iebildumus, var atsaukt būtiski līdzvērtīgu aptvērumu saskaņā ar
                          6. punktu, ja šāds atsaukums atbilst strīdu izšķiršanas procedūru rezultātam.
Komitejas pienākumi
8.      Komiteja pieņem:
        a)       strīdu izšķiršanas procedūras, lai atvieglotu iebildumu izskatīšanu saskaņā ar
        2. punktu,
        b)       orientējošus kritērijus, kas pierāda, ka ir faktiski atcelta valdības kontrole vai ietekme
                 pār iestādes aptverto iepirkumu, un
        c)       kritērijus, lai noteiktu kompensējošo pielāgojumu līmeni, ko piedāvās par
                 grozījumiem, kas veikti saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu, un būtiski līdzvērtīgo
                 aptvērumu saskaņā ar 6. punktu.
XX pants         Konsultācijas un strīdu izšķiršana
1.      Katra Puse ar izpratni izturas un piešķir vienlīdzīgas iespējas konsultācijām par ziņojumiem,
kuras sniedz cita Puse par jebkuru jautājumu, kas skar šā Nolīguma darbību.
2.      Ja kāda no Pusēm uzskata, ka jebkurš ieguvums, kas tai rodas tieši vai netieši saskaņā ar šo
Nolīgumu, tiek anulēts vai mazināts vai arī tiek traucēta jebkura šā Nolīguma mērķa sasniegšana, jo:
        a)       cita Puse vai Puses nav izpildījušas savas saistības saskaņā ar šo Nolīgumu, vai
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 29
         b)       cita Puse vai Puses piemēro pasākumus, kas ir vai nav pretrunā šā Nolīguma
                  noteikumiem,
tā var nolūkā panākt abpusēji apmierinošu risinājumu konkrētajā jautājumā atsaukties uz
noteikumiem, kas izklāstīti nodaļā Vienošanās par noteikumiem un kārtību, kas nosaka strīdu
izšķiršanu (turpmāk "Vienošanās par strīdu izšķiršanu").
3.       Vienošanās par strīdu izšķiršanu attiecas uz konsultācijām un strīdu izšķiršanu saskaņā ar šo
Nolīgumu, izņemot gadījumu, kad, neskarot Vienošanās par strīdu izšķiršanu 22. panta 3. punktu,
jebkura strīda, kas radies saskaņā ar jebkuru nolīgumu, kas ietverts Vienošanās par strīdu izšķiršanu
I papildinājumā, kas nav šis Nolīgums, rezultātā netiek apturētas koncesijas vai citas saistības saskaņā
ar šo Nolīgumu, un jebkura strīda, kas radies saskaņā ar šo Nolīgumu, rezultātā netiek apturētas
koncesijas vai citas saistības saskaņā ar jebkuru citu nolīgumu, kas ietverts Vienošanās par strīdu
izšķiršanu I papildinājumā.
XXI pants         Iestādes
Publiskā iepirkuma komiteja
1.       Izveido Publiskā iepirkuma komiteju, kurā ietilpst katras Puses pārstāvji. Šī Komiteja ievēl
savu priekšsēdētāju un sapulcējas pēc nepieciešamības, bet ne retāk kā reizi gadā, lai Puses varētu
konsultēties par jebkuriem jautājumiem attiecībā uz šā Nolīguma darbību vai tā mērķu īstenošanu un
veikt tādus pienākumus, kādus tai var deleģēt Puses.
2.       Komiteja var izveidot darba grupas vai citas palīgstruktūras, kas veic šādas funkcijas, kuras
tām var deleģēt Komiteja.
3.       Komiteja katru gadu:
         a)       pārskata šā Nolīguma īstenošanu un darbību, un
         b)       ziņo Ģenerālpadomei par savām darbībām saskaņā ar IV panta 8. punktu Marakešas
                  nolīgumā, ar ko izveido Pasaules Tirdzniecības organizāciju (turpmāk "PTO
                  nolīgums"), un par tendencēm, kas attiecas uz šā Nolīguma īstenošanu un darbību.
Novērotāji
4.       Jebkuram PTO loceklim, kas nav šā Nolīguma puse, ir tiesības piedalīties Komitejā kā
novērotājam, iesniedzot Komitejai rakstisku paziņojumu. Jebkurš PTO novērotājs var iesniegt
Komitejai rakstisku prasību piedalīties Komitejā kā novērotājs, un Komiteja tam var piešķirt šādu
statusu.
XXII pants        Nobeiguma noteikumi
Pieņemšana un stāšanās spēkā
1.       Šis Nolīgums stājas spēkā 1996. gada 1. janvārī tām valdībām1, kuru saskaņotais aptvērums ir
ietverts šā Nolīguma I papildinājuma pielikumos un kuras, parakstot Nolīgumu, to pieņēma
1994. gada 15. aprīlī vai līdz minētajam datumam parakstīja Nolīgumu pēc ratificēšanas un ir līdz ar
to Nolīgumu ratificējušas līdz 1996. gada 1. janvārim.
         1
           Šajā nolīgumā termins "valdība" ietver Eiropas Savienības kompetentās iestādes.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 30
Pievienošanās
2.       Jebkurš PTO loceklis var pievienoties šim Nolīgumam, ievērojot noteikumus, kuri jāsaskaņo
starp konkrēto dalībvalsti un Pusēm, šādus noteikumus izklāstot Komitejas lēmumā. Pievienošanās
notiek, PTO ģenerāldirektoram deponējot pievienošanās instrumentu, kurā ietverti saskaņotie
noteikumi. Šis Nolīgums stājas spēkā attiecībā uz locekli, kas pievienojas Nolīgumam, 30. dienā pēc
dienas, kad ir deponēts tā pievienošanās instruments.
Atrunas
3.       Neviena Puse nevar paredzēt atrunu ne uz vienu šā Nolīguma noteikumu.
Valsts tiesību akti
4.       Katra Puse nodrošina ne vēlāk kā no dienas, kad attiecībā uz to stājas spēkā šis Nolīgums, ka
tās tiesību akti, noteikumi un administratīvās procedūras, un noteikumi, procedūras un prakses, ko
piemēro tās iepirkuma iestādes, atbilst šā Nolīguma noteikumiem.
5.       Katra Puse informē Komiteju par visiem grozījumiem normatīvajos aktos, kas attiecas uz šo
Nolīgumu, un par visiem grozījumiem šo normatīvo aktu piemērošanā.
Turpmākas sarunas un turpmākas darba programmas
6.       Katra Puse mēģina izvairīties no diskriminējošu pasākumu ieviešanas vai turpināšanas, kas
kropļo atklāto iepirkumu.
7.       Ne vēlāk kā trīs gadu beigās no dienas, kad stājies spēkā protokols, ar ko groza Nolīgumu par
publisko iepirkumu, kas pieņemts 2012. gada 30. martā, un regulāri pēc tam Puses uzņemas
turpmākas sarunas, lai uzlabotu šo Nolīgumu, pakāpeniski samazinot un novēršot diskriminējošus
pasākumus, un panākot pēc iespējas plašāku tā tvērumu starp visām Pusēm, pamatojoties uz
savstarpīguma principu, ņemot vērā jaunattīstības valstu vajadzības.
8.       a)       Komiteja uzņemas turpmāku darbu, lai atvieglotu šā Nolīguma īstenošanu, un
sarunas, kā minēts 7. punktā, pieņemot darba programmas attiecībā uz šādām pozīcijām:
                  i)         attieksme pret maziem un vidējiem uzņēmumiem;
                  ii)        statistikas datu apkopošana un izplatīšana;
                  iii)    attieksme pret ilgtspējīgu iepirkumu;
                  iv)        izņēmumi un ierobežojumi Pušu pielikumos; un
                  v)         drošības standarti starptautiskajā iepirkumā;
         b)       Komiteja:
                    i)       var pieņemt lēmumu, kas ietver darba programmu sarakstu par papildu
                             pozīcijām, kuru var regulāri pārskatīt un atjaunināt; un
                    ii)      pieņem lēmumu, kurā izklāsta darbu, kas jāveic katrā konkrētajā darba
                             programmā saskaņā ar a) apakšpunktu un jebkurā darba programmā, kas
                             pieņemta saskaņā ar b) apakšpunkta i) daļu.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 31
9.       Pēc darba programmas pabeigšanas, lai saskaņotu precēm piemērojamus izcelsmes
noteikumus, kas sākta saskaņā ar Nolīgumu par izcelsmes noteikumiem, kas ietverts PTO nolīguma
1A pielikumā, un sarunām par pakalpojumu tirdzniecību, Puses ņem vērā minētās darba programmas
un minēto sarunu rezultātus, vajadzības gadījumā izdarot grozījumus IV panta 5. punktā.
10.      Ne vēlāk kā piektā gada beigās no dienas, kad spēkā stājas protokols, ar kuru groza Nolīgumu
par publisko iepirkumu, Komiteja pārbauda XX panta 2. punkta b) apakšpunkta piemērojamību.
Grozījumi
11.      Puses var veikt grozījumus šajā Nolīgumā. Lēmumu pieņemt grozījumu un to iesniegt
pieņemšanai Pusēm pieņem vienprātīgi. Grozījums stājas spēkā:
         a)      izņemot gadījumus, kas paredzēti b) apakšpunktā, attiecībā uz tām Pusēm, kas to
                 pieņem, ja to pieņem divas trešdaļas no Pusēm, un līdz ar to jebkura cita puse, kas to
                 pieņem;
         b)      attiecībā uz visām Pusēm, ja to pieņem divas trešdaļas no Pusēm, ja tas ir grozījums,
                 par ko Komiteja ir vienprātīgi nolēmusi, ka tas nemainīs Pušu tiesības un
                 pienākumus.
Izstāšanās
12.      Jebkura Puse var izstāties no šī Nolīguma. Izstāšanās stājas spēkā pēc tam, kad pagājušas 60
dienas no dienas, kad PTO ģenerāldirektors ir saņēmis rakstisku paziņojumu par izstāšanos. Puse pēc
šāda paziņojuma var pieprasīt Komitejas steidzamu sanāksmi.
13.      Ja šā Nolīguma Puse pārstāj būt PTO dalībniece, tā pārstāj būt šā Nolīguma Puse dienā, kurā
tā pārstāj būt PTO dalībniece.
Šā Nolīguma nepiemērošana starp atsevišķām Pusēm
14.      Šo Nolīgumu nepiemēro starp divām Pusēm, ja viena Puse laikā, kad otra Puse pieņem šo
Nolīgumu vai tam pievienojas, nepiekrīt šādai piemērošanai.
Papildinājumi
15.      Šā Nolīguma papildinājumi ir tā neatņemama sastāvdaļa.
Sekretariāts
16.      Šo Nolīgumu apkalpo PTO Sekretariāts.
Uzglabāšana
17.      Šo Nolīgumu deponē PTO ģenerāldirektoram, kas nekavējoties katrai Pusei nodrošina šā
Nolīguma apliecinātu kopiju, katru tā labojumu vai grozījumu saskaņā ar XIX pantu un katru
grozījumu saskaņā ar 11. punktu, kā arī paziņojumu par katru pievienošanos Nolīgumam saskaņā ar
2. punktu un par katru izstāšanos saskaņā ar 12. vai 13. punktu.
Reģistrācija
 ---pagebreak---                                                                                         Page 32
18.    Šis Nolīgums tiek reģistrēts atbilstoši Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtu 102. panta
noteikumiem.
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                             Page 33
                                      I PAPILDINĀJUMS
I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS PUBLISKĀ IEPIRKUMA NOLĪGUMA PUŠU
                                 GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
       SARUNĀS PAR PUBLISKĀ IEPIRKUMA NOLĪGUMA APTVĒRUMU1
  1
    In original language only./En langue originale seulement./En idioma original solamente.
 ---pagebreak---                                                                            Page 34
         I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS ARMĒNIJAS REPUBLIKAS GALĪGAIS
                                           PIEDĀVĀJUMS
                               (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                             1. PIELIKUMS
                                     Centrālās pārvaldes iestādes
Robežvērtības:
Preces                                    SDR 130 000
Pakalpojumi                               SDR 130 000
Būvniecības pakalpojumi                   SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
1.    Administration of the President of the Republic of Armenia (RA)
2.    Administration of the National Assembly of the RA
3.    Administration of the Government of the RA
4.    Administration of the Constitutional Court of RA
5.    Chamber of Control of the RA
6.    Judicial Department of the RA
7.    Office of the Public Prosecutor of the RA
8.    Special Investigation Service of the RA
9.    Office of the Human Rights Defender of the RA
10.   Central Bank of the RA (2. piezīme)
11.   Ministry of Agriculture of the RA
12.   Ministry of Defence of the RA (3. piezīme)
13.   Ministry of Diaspora of the RA
14.   Ministry of Economy of the RA
15.   Ministry of Education and Science of the RA
16.   Ministry of Energy and Natural Resources of the RA
17.   Ministry of Finance of the RA
18.   Ministry of Foreign Affairs of the RA
19.   Ministry of Healthcare of the RA
20.   Ministry of Justice of the RA
21.   Ministry of Labour and Social Affairs of the RA
22.   Ministry of Nature Protection of the RA
23.   Ministry of Sport and Youth Affairs of the RA
24.   Ministry of Territorial Administration of the RA
25.   Ministry of Transport and Communication of the RA
26.   Ministry of Urban Development of the RA
27.   Ministry of Culture of the RA
28.   Ministry of Emergency Situation of the RA
29.   National Security Service of the RA (3. piezīme)
30.   State Security Service of the RA (3. piezīme)
31.   State Revenue Committee of the RA
 ---pagebreak---                                                                                              Page 35
32.    State Committee of the Real Estate Cadastre of the RA
33.    State Nuclear Safety Regulatory Committee by the Government of the RA
34.    State Property Management Department of the RA
35.    General Department of Aviation of the RA
36.    Police of the RA (3. piezīme)
37.    Armenian Rescue Service
38.    State Water Committee
39.    State Science Committee
40.    Central Electoral Commission of the RA
41.    Public Services Regulatory Commission of the RA
42.    Social Insurance Commission of the RA
43.    State Commission for the Protection of Economic Competition of the RA
44.    Civil Service Council of the RA
45.    National Statistical Service of the RA
46.    National Commission on TV and Radio of RA
47.    Council of the Public TV and Radio of the RA
48.    Marzpetaran of Aragatsotn
49.    Marzpetaran of Ararat
50.    Marzpetaran of Armavir
51.    Marzpetaran of Gegharquniq
52.    Marzpetaran of Lory
53.    Marzpetaran of Kotayq
54.    Marzpetaran of Shirak
55.    Marzpetaran of Syuniq
56.    Marzpetaran of Vayots Dzor
57.    Marzpetaran of Tavush
1. pielikuma piezīmes
1.       Šis saraksts attiecas uz visām centrālās pārvaldes iestādēm un pakļautajām organizācijām, uz
kurām attiecas Armēnijas Republikas Likums par iepirkumu.
2.       Armēnijas Republikas Centrālā banka: šis Nolīgums neattiecas uz Armēnijas Republikas
Centrālās bankas veiktu iepirkumu vai iegādi, kas attiecas uz valsts parāda pārdošanu, dzēšanu un
izplatīšanu, tostarp aizņēmumu un obligāciju, parādzīmju un citu vērtspapīru veidā.
3.       Armēnijas Republikas Aizsardzības ministrija, Armēnijas Republikas Nacionālais drošības
dienests, Armēnijas Republikas Valsts drošības dienests un Armēnijas Republikas policija: attiecībā
uz šīm iestādēm šis Nolīgums aptver tikai turpmāk minēto kategoriju iepirkumu, ja Armēnijas
Republika tās ir ietvērusi III panta 1. punktā:
         FSC      22       Dzelzceļa aprīkojums
                  23       Mehāniskie transportlīdzekļi, piekabes un velosipēdi (izņemot autobusus
                           2310. pozīcijā)
                  24       Traktori
                  25       Transportlīdzekļu aprīkojuma sastāvdaļas
                  26       Riepas un kameras
                  29       Motora palīgdetaļas
                  30       Mehāniskās jaudas pārvada iekārtas
                  32       Kokapstrādes iekārtas un ierīces
                  34       Metālapstrādes iekārtas
                  35       Pakalpojumu un tirdzniecības aprīkojums
 ---pagebreak---                                                                              Page 36
36      Speciālās rūpnieciskās iekārtas
37      Lauksaimniecībā izmantojamās iekārtas un ierīces
38      Būvniecības, izrakteņu ieguves, rakšanas un automaģistrāļu tehniskās apkopes
aprīkojums
39      Materiālu pārvietošanas iekārtas
40      Virves, kabeļi, ķēdes un piederumi
41      Atdzesēšanas un gaisa kondicionēšanas iekārtas
42      Ugunsdzēsības, glābšanas un drošības aprīkojums
43      Sūkņi un kompresori
44      Kurtuves, termocentrāles, žāvēšanas iekārtas un kodolreaktori
45      Santehnika, apkures un sanitārās iekārtas
46      Ūdens attīrīšanas un notekūdeņu attīrīšanas iekārtas
47      Caurules, caurulītes, šļūtenes un to savienotājelementi
48      Vārsti
49      Apkopes un remontdarbnīcu iekārtas
53      Metālizstrādājumi un abrazīvie materiāli
54      Saliekamās konstrukcijas un sastatnes
55      Kokmateriāli, galdniecības izstrādājumi, saplāksnis un finieris
56      Celtniecības materiāli un būvmateriāli
61      Elektriskie vadi, elektroenerģijas ražošanas un sadales iekārtas
62      Apgaismojuma armatūra un lampas
63      Trauksmes un signalizācijas sistēmas
65      Medicīnas, zobārstniecības un veterinārais aprīkojums un piederumi
66      Laboratoriju instrumenti un iekārtas
67      Fotografēšanas ierīces
68      Ķīmiskas vielas un ķīmiskie produkti
69      Mācību līdzekļi un ierīces
70      Universālās automātiskās datu apstrādes iekārtas (ADAI), programmatūra,
piegāžu un atbalsta aprīkojums
71      Mēbeles
72      Mājsaimniecībā un tirdzniecībā izmantojamais mēbelējums un ierīces
73      Pārtikas sagatavošanas un servēšanas aprīkojums
74      Biroju iekārtas, attēlu ierakstīšanas iekārtas un ADA iekārtas
75      Biroja piederumi un ierīces
76      Grāmatas, kartes un citas publikācijas
77      Mūzikas instrumenti, fonogrāfi un mājsaimniecībā izmantojamās radioierīces
78      Atpūtas un sporta aprīkojums
79      Tīrīšanas aprīkojums un piederumi
80      Sukas, otas, noslēdzēji un līmvielas
81      Konteineri, iepakojuma un iesaiņojuma materiāli
85      Tualetes piederumi
87      Lauksaimniecības materiāli
88      Dzīvi dzīvnieki
91      Degvielas, smērvielas, eļļas un vaski
93      Nemetāliski izgatavoti materiāli
94      Nemetāliski neapstrādāti materiāli
96      Rūdas, minerālvielas un to pirmapstrādes produkti
99      Dažādi
 ---pagebreak---                                                                                         Page 37
                                          2. PIELIKUMS
                                  Decentralizētas pārvaldes iestādes
Robežvērtības:
Preces                                  SDR 200 000
Pakalpojumi                             SDR 200 000
Būvniecības pakalpojumi                 SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
1.      Turpmāk norādītās pašvaldības, kā definēts Armēnijas Republikas 1995. gada 7. novembra
Likumā Nr. N-062-I par administratīvu teritoriālo sadalījumu:
        -   Municipality of Yerevan
        -   Municipality of Ashtarak,
        -   Municipality of Aparan
        -   Municipality of Talin
        -   Municipality of Artashat
        -   Municipality of Ararat
        -   Municipality of Masis
        -   Municipality of Vedi
        -   Municipality of Armavir
        -   Municipality of Vagharshapat
        -   Municipality of Mecamor
        -   Municipality of Gavar
        -   Municipality of Chambarak
        -   Municipality of Martuni
        -   Municipality of Sevan
        -   Municipality of Vardenis
        -   Municipality of Vanadzor
        -   Municipality of Alaverdi
        -   Municipality of Akhtala
        -   Municipality of Tumanyan
        -   Municipality of Spitak
        -   Municipality of Stepanavan
        -   Municipality of Tashir
        -   Municipality of Hrazdan
        -   Municipality of Abovyan
        -   Municipality of Byureghavan
        -   Municipality of Eghvard
        -   Municipality of Tsakhkadzor
        -   Municipality of Nor Hachn
        -   Municipality of Charentsavan
        -   Municipality of Gyumri
        -   Municipality of Artik
        -   Municipality of Maralik
        -   Municipality of Kapan
 ---pagebreak---                               Page 38
- Municipality of Agarak
- Municipality of Goris
- Municipality of Dastakert
- Municipality of Megri
- Municipality of Sisian
- Municipality of Qajaran
- Municipality of Eghegnadzor
- Municipality of Jermuk
- Municipality of Vayq
- Municipality of Ijevan
- Municipality of Berd
- Municipality of Dilijan
- Municipality of Noyemberyan
 ---pagebreak---                                                                                              Page 39
                                            3. PIELIKUMS
                         Visas pārējās iestādes, kas veic iepirkumu saskaņā ar
                                       šā Nolīguma noteikumiem
Robežvērtības:
Preces                                    SDR 400 000
Pakalpojumi                               SDR 400 000
Būvniecības pakalpojumi                           SDR 5 000 000
         Visas juridiskās personas (iestādes, uzņēmumi un fondi), kas ir publisko tiesību subjekti,
īpaši:
         1.      valsts vai kopienas nekomerciālas (bezpeļņas) organizācijas;
         2.      komercorganizācijas, kurās 50 procenti akciju pieder valdībai vai kopienai;
         3.      sabiedrisko pakalpojumu uzņēmumi, arī komunālo pakalpojumu nozares uzņēmumi,
                 kuru iepirkumu reglamentē Likums par iepirkumu.
3. pielikuma piezīme
         Šo juridisko personu sarakstu, kas ir publisko tiesību subjekti, publicē Oficiālajā
elektroniskajā biļetenā par iepirkumu: http://www.procurement.am.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 40
                                            4. PIELIKUMS
                                                 Preces
         Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz visām precēm, ko iepērk 1. līdz 3. pielikumā
uzskaitītās iestādes.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 41
                                         5. PIELIKUMS
                                          Pakalpojumi
       Šis Nolīgums attiecas uz visiem pakalpojumiem, kas ir noteikti saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas provizorisko Centrālo preču klasifikatoru (CPK), kas iekļauts dokumentā
MTN.GNS/W/120.
 ---pagebreak---                                                              Page 42
                                          6. PIELIKUMS
                                     Būvniecības pakalpojumi
Robežvērtība:
       SDR 5,000,000 1., 2. un 3. pielikumam.
Piedāvāto būvniecības pakalpojumu saraksts:
       Visi pakalpojumi, kas uzskaitīti CPK 51. nodaļā.
 ---pagebreak---                                                                                       Page 43
                                         7. PIELIKUMS
                                   VISPĀRĪGAS PIEZĪMES
         Turpmāka Vispārīga piezīme bez izņēmumiem attiecas uz šo Nolīgumu, tostarp tā 1. līdz
6. pielikumu.
1.       Šo Nolīgumu nepiemēro lauksaimniecības produktu iepirkumam, ko veic, lai sekmētu
lauksaimniecības atbalsta programmas un pārtikas palīdzības programmas.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 44
          I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS KANĀDAS GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
                           (Saraksts ir autentisks tikai angļu un franču valodā)
                                              1. PIELIKUMS
                                     Federālās pārvaldības iestādes
        Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz iepirkumu, ko veic šajā pielikumā uzskaitītās
iestādes, ievērojot šādas robežvērtības.
Robežvērtības:            SDR 130 000               Preces
                          SDR 130 000               Pakalpojumi
                          SDR 5 000 000 Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
1.      Atlantic Canada Opportunities Agency (uz sava rēķina)
2.      Canada Border Services Agency
3.      Canada Employment Insurance Commission
4.      Canada Industrial Relations Board
5.      Canada Revenue Agency
6.      Canada School of Public Service
7.      Canadian Centre for Occupational Health and Safety
8.      Canadian Food Inspection Agency
9.      Canadian Human Rights Commission
10.     Canadian Institutes of Health Research
11.     Canadian Intergovernmental Conference Secretariat
12.     Canadian International Development Agency (uz sava rēķina)
13.     Canadian International Trade Tribunal
14.     Canadian Nuclear Safety Commission
15.     Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (uz sava rēķina)
16.     Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board
17.     Canadian Transportation Agency (uz sava rēķina)
18.     Copyright Board
19.     Correctional Service of Canada
20.     Courts Administration Service
21.     Department of Agriculture and Agri-Food
22.     Department of Canadian Heritage
23.     Department of Citizenship and Immigration
24.     Department of Finance
25.     Department of Fisheries and Oceans
26.     Department of Foreign Affairs and International Trade
27.     Department of Health
28.     Department of Human Resources and Social Development
29.     Department of Indian Affairs and Northern Development
30.     Department of Industry
31.     Department of Justice
32.     Department of National Defence
33.     Department of Natural Resources
 ---pagebreak---                                                                                              Page 45
34.      Department of Public Safety and Emergency Preparedness
35.      Department of Public Works and Government Services (uz sava rēķina)
36.      Department of the Environment
37.      Department of Transport
38.      Department of Veterans Affairs
39.      Department of Western Economic Diversification (uz sava rēķina)
40.      Director of Soldier Settlement
41.      Director, The Veterans' Land Act
42.      Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec
43.      Hazardous Materials Information Review Commission
44.      Immigration and Refugee Board
45.      Library and Archives Canada
46.      Municipal Development and Loan Board
47.      National Battlefields Commission
48.      National Energy Board (uz sava rēķina)
49.      National Farm Products Council
50.      National Parole Board
51.      National Research Council of Canada
52.      Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada
53.      Northern Pipeline Agency (uz sava rēķina)
54.      Office of the Auditor General
55.      Office of the Chief Electoral Officer
56.      Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs
57.      Office of the Commissioner of Official Languages
58.      Office of the Coordinator, Status of Women
59.      Office of the Governor General's Secretary
60.      Office of the Superintendent of Financial Institutions
61.      Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada
62.      Parks Canada Agency
63.      Patented Medicine Prices Review Board
64.      Privy Council Office
65.      Public Health Agency of Canada
66.      Public Service Commission
67.      Public Service Human Resources Management Agency of Canada
68.      Public Service Labour Relations Board
69.      Registry of the Competition Tribunal
70.      Royal Canadian Mounted Police
71.      Royal Canadian Mounted Police External Review Committee
72.      Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission
73.      Social Sciences and Humanities Research Council
74.      Statistics Canada
75.      Statute Revision Commission
76.      Supreme Court of Canada
77.      Transportation Appeal Tribunal of Canada
78.      Treasury Board Secretariat
1. pielikuma piezīme
         Nevienai no 1. pielikumā uzskaitītajām iestādēm nav pilnvaru izveidot apakšorganizācijas.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 46
                                             2. PIELIKUMS
                                   Decentralizētas pārvaldes iestādes
        Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz iepirkumu, ko veic šajā pielikumā uzskaitītās
iestādes, ievērojot šādas robežvērtības.
Robežvērtības:            SDR 355 000              Preces
                          SDR 355 000              Pakalpojumi
                          SDR 5 000 000 Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
                                              *†ALBERTA
        Visas provinces ministrijas un aģentūras (visi valdības departamenti un provinces aģentūras,
valdes, padomes, komitejas un komisijas).
        Šis pielikums neietver:
        Legislative Assembly
        Legislative Assembly Office
        Office of the Auditor General
        Office of the Chief Electoral Officer
        Office of the Ethics Commissioner
        Office of the Information and Privacy Commissioner
        Office of the Ombudsman
                                        *†BRITU KOLUMBIJA
        Visas provinces ministrijas, valdes, komisijas, aģentūras un komitejas.
        Šajā pielikumā nav ietverta Likumdošanas asambleja.
                                             †MANITOBA
        Visi provinces departamenti, valdes, komisijas un komitejas.
                                           †ŅŪBRŪNSVIKA
        Ir ietvertas šādas provinces iestādes:
        Chief Electoral Officer
        Clerk of the Legislative Assembly
        Communications New Brunswick
        Department of Agriculture and Aquaculture
        Department of Business New Brunswick
        Department of Education
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 47
         Department of Energy
         Department of Environment
         Department of Finance
         Department of Fisheries
         Department of Health
         Department of Intergovernmental Affairs
         Department of Justice and Consumer Affairs
         Department of Local Government
         Department of Natural Resources
         Department of Post-Secondary Education, Training and Labour
         Department of Public Safety
         Department of Social Development
         Department of Supply and Services
         Department of Tourism and Parks
         Department of Transportation
         Department of Wellness, Culture and Sport
         Executive Council Office
         Labour and Employment Board
         Language Training Centre
         New Brunswick Police Commission
         Office of Human Resources
         Office of the Attorney General
         Office of the Auditor General
         Office of the Comptroller
         Office of the Leader of the Opposition
         Office of the Lieutenant-Governor
         Office of the Ombudsman
         Office of the Premier
                                 †ŅŪFAUNDLENDA UN LABRADORA
         Visi provinces departamenti.
                                   †ZIEMEĻRIETUMU TERITORIJAS
         Visi teritorijas departamenti un aģentūras.
         Šajā pielikumā nav ietverts iepirkums, uz kuru attiecas Ziemeļrietumu Teritoriju
uzņēmējdarbības veicināšanas politika.
                                            *†JAUNSKOTIJA
         Visi provinces departamenti un biroji, kas izveidoti saskaņā ar Valsts dienesta likumu.
         Šajā pielikumā nav ietverti Ātrās neatliekamās palīdzības veselības aprūpes dienesti
(Veselības departamenta nodaļa) attiecībā uz iepirkumu, kas saistīts ar ātrās palīdzības sniegšanu uz
vietas, tostarp telekomunikācijas ātrās palīdzības veselības aprūpes nolūkos.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 48
                                            †NUNAVUTA
       Visi teritorijas departamenti un aģentūras.
       Šis pielikums neattiecas uz iepirkumu, ko reglamentē Nunavummi Nangminiqaqtunik Ikajuuti
(NNI politika), kā arī uz līgumiem, kam piemēro Nunavut zemes prasību 24. panta noteikumus.
                                               ONTARIO
       Visas provinces ministrijas.
       Ir ietvertas šādas aģentūras:
       AgriCorp
       Centennial Centre of Science and Technology (Ontario Science Centre)
       Deposit Insurance Corporation of Ontario
       Metropolitan Convention Centre Corporation
       Niagara Parks Commission
       Ontario Clean Water Agency
       Ontario Financial Services Commission
       Ontario Immigrant Investor Corporation
       Ontario Mortgage and Housing Corporation
       Ontario Mortgage Corporation
       Ontario Northland Transportation Commission
       Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation
       Ottawa Congress Centre
       Science North
                                    *†PRINČA EDVARDA SALA
       Visi provinces departamenti un aģentūras.
       Šis pielikums neietver tādu būvniecības materiālu iepirkumu, ko izmanto automaģistrāļu
būvniecībai un tehniskajai apkopei.
                                              *KVEBEKA
       Visi provinces departamenti.
       Ir ietvertas šādas publiskās iestādes:
       Agence d'évaluation des technologies et des modes d'intervention en santé
       Bureau d'audiences publiques sur l'environnement
       Comité de déontologie policière
       Commissaire à la déontologie policière
       Commissaire à la santé et au bien-être
       Commission consultative de l'enseignement privé
       Commission d'accès à l'information
       Commission d'évaluation de l'enseignement collégial
       Commission de l'équité salariale
 ---pagebreak---                                                                                                Page 49
         Commission de la fonction publique
         Commission de protection du territoire agricole du Québec
         Commission de toponymie
         Commission des biens culturels du Québec
         Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse
         Commission des partenaires du marché du travail
         Commission des transports du Québec
         Commission municipale du Québec
         Commission québécoise des libérations conditionnelles
         Conseil consultatif du travail et de la main-d'œuvre
         Conseil de la famille et de l'enfance
         Conseil de la justice administrative
         Conseil de la Science et de la Technologie
         Conseil des aînés
         Conseil des relations interculturelles
         Conseil des services essentiels
         Conseil du médicament
         Conseil du statut de la femme
         Conseil permanent de la jeunesse
         Conseil supérieur de l'éducation
         Conseil supérieur de la langue française
         Coroner
         Curateur public du Québec
         Directeur des poursuites criminelles et pénales
         Office de la protection du consommateur
         Office des personnes handicapées du Québec
         Office québécois de la langue française
         Régie des alcools, des courses et des jeux
         Régie des marchés agricoles et alimentaires du Québec
         Régie du logement
         Sûreté du Québec
         Šis pielikums neietver šādu iepirkumu:
         a)       kultūras un mākslas preces un pakalpojumus,
         b)       sējeņu ražošanas pakalpojumus,
         c)       darbu, ko līgumslēdzējs veic īpašumā saskaņā ar garantiju vai galvojumu par īpašumu
                  vai oriģināldarbu,
         d)       konstrukciju tēraudu (arī prasības attiecībā uz apakšlīgumiem), un
         e)       iepirkumu no bezpeļņas organizācijas.
         Šis Nolīgums neattiecas uz nevienu pasākumu, ko Kvebeka pieņēmusi vai saglabājusi
attiecībā uz kultūru vai kultūras nozarēm.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 50
                                           *†SASKAČEVANA
         Visas provinces ministrijas.
         Ir ietvertas šādas valdes un aģentūras:
         Public Employee Benefits Agency
         Saskatchewan Archives Board
         Saskatchewan Arts Board
         Šajā pielikumā nav ietvertas Likumdošanas nozares iestādes.
                                                *†JUKONA
         Visi teritorijas departamenti un aģentūras.
2. pielikuma piezīmes
1.       Attiecībā uz provincēm un teritorijām, kas uzskaitītas šajā pielikumā, šis Nolīgums neaptver
atvieglojumus vai ierobežojumus, kas attiecas uz automaģistrāļu projektiem.
2.       Attiecībā uz provincēm un teritorijām, kas uzskaitītas šajā pielikumā, šis Nolīgums neaptver
atvieglojumus vai ierobežojumus, kas saistīti ar programmām cietušo apgabalu attīstības veicināšanai.
3.       Šis Nolīgums neietver iepirkumu, kas ir paredzēts ekonomikas attīstības veicināšanai
Manitobas, Ņūfaundlendas un Labradoras, Ņūbransvikas, Prinča Edvarda salas un Jaunskotijas
provincēs vai Nunavutas, Jukonas un Ziemeļrietumu teritorijās.
4.       Attiecībā uz provincēm un teritorijām, kas atzīmētas ar zvaigznīti (*), šis Nolīgums neattiecas
uz šādu iepirkumu:
         a)       preces, kas iepirktas pārstāvniecības vai reklāmas nolūkiem, vai
         b)       pakalpojumi vai būvniecības pakalpojumi, kas iepirkti pārstāvniecības vai reklāmas
                  nolūkos ārpus attiecīgās provinces vai teritorijas.
5.       Attiecībā uz tām provincēm un teritorijām, kas atzīmētas ar obelisku (†), šis Nolīgums
neaptver preču, pakalpojumu vai būvniecības pakalpojumu iepirkumu, kas iepirkts par labu vai tiks
nodots pārvaldībā skolu valdēm vai to funkcionāliem ekvivalentiem, publiski finansētām
akadēmiskām iestādēm, sociālo pakalpojumu iestādēm vai slimnīcām.
6.       Nekas šajā Nolīgumā nav uzskatāms par tādu, kas liegtu provinces vai teritoriālajai iestādei
piemērot ierobežojumus, kuri veicina vispārējo vides kvalitāti attiecīgajā provincē vai teritorijā, ciktāl
šādi ierobežojumi nerada slēptus šķēršļus starptautiskajai tirdzniecībai.
7.       Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko iestāde, uz kuru attiecas šis Nolīgums, veic tās
iestādes vārdā, uz kuru šis Nolīgums neattiecas.
8.       Šis Nolīgums neietver provinču un teritoriju valsts uzņēmumus.
9.       Attiecībā uz Islandi un Lihtenšteinas Firstisti šo Nolīgumu nepiemēro šajā pielikumā
uzskaitīto iestāžu veiktajam iepirkumam.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 51
                                            3. PIELIKUMS
                                            Valsts uzņēmumi
         Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz iepirkumu, ko veic šajā pielikumā uzskaitītās
iestādes, ievērojot šādas robežvērtības.
Robežvērtības:            SDR 355 000              Preces
                          SDR 355 000              Pakalpojumi
                          SDR 5 000 000 Būvniecības pakalpojumi
Federālo uzņēmumu saraksts:
1.       Canada Post Corporation
2.       Canadian Museum of Civilization
3.       Canadian Museum of Nature
4.       Canadian Tourism Commission
5.       Defence Construction (1951) Ltd.
6.       National Capital Commission
7.       National Gallery of Canada
8.       National Museum of Science and Technology
9.       Royal Canadian Mint
10.      Via Rail Canada Inc.
3. pielikuma piezīmes
1.       Lielākas noteiktības labad XVII pants attiecas uz Via Rail Canada Inc. un Royal Canadian
Mint iepirkumiem, ievērojot sniegtās informācijas komercnoslēpuma aizsardzību.
2.       Kanādas I papildinājums neietver iepirkumu, ko veic Royal Canadian Mint vai kas veikts tā
vārdā, attiecībā uz tiešiem materiāliem, ko izmanto tikai Kanādas likumīga maksāšanas līdzekļa
kalšanā.
3.       Attiecībā uz Eiropas Savienību, Islandi un Lihtenšteinas Firstisti šo Nolīgumu nepiemēro šajā
pielikumā uzskaitīto iestāžu veiktajam iepirkumam.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 52
                                             4. PIELIKUMS
                                                  Preces
1.      Ja vien nav noteikts citādi un saskaņā ar 2. punktu, šis Nolīgums attiecas uz visām precēm.
2.      Piemērojot šā Nolīguma III panta 1. punktu, attiecībā uz iepirkumu, ko veic Valsts
aizsardzības departaments, Kanādas Karaliskā jātnieku policija, Kanādas Krasta apsardzes
Zivsaimniecības un okeāna departaments un provinču policijas spēki, šis Nolīgums aptver tikai tās
preces, kas aprakstītas turpmāk norādītajā Federālā materiālu klasifikatorā (FSC):
FSC      22.   Dzelzceļa aprīkojums
FSC      23.   Mehāniskie transportlīdzekļi, piekabes un velosipēdi (izņemot autobusus 2310. pozīcijā un
               izņemot militārās kravas automašīnas un piekabes 2320. un 2330. pozīcijā un kāpurķēžu
               kaujas      transportlīdzekļus,    triecientransportlīdzekļus,    taktikas   transportlīdzekļus
               2350. pozīcijā, un riteņu kaujas transportlīdzekļus, triecientransportlīdzekļus, taktikas
               transportlīdzekļus 2355. pozīcijā, iepriekš klasificēts 2320. pozīcijā)
FSC      24.   Traktori
FSC      25.   Transportlīdzekļu aprīkojuma sastāvdaļas
FSC      26.   Riepas un kameras
FSC      29.   Motora palīgdetaļas
FSC      30.   Mehāniskās jaudas pārvada iekārtas
FSC      32.   Kokapstrādes iekārtas un ierīces
FSC      34.   Metālapstrādes iekārtas
FSC      35.   Pakalpojumu un tirdzniecības aprīkojums
FSC      36.   Speciālās rūpnieciskās iekārtas
FSC      37.   Lauksaimniecībā izmantojamās iekārtas un ierīces
FSC      38.   Būvniecības, izrakteņu ieguves, rakšanas un automaģistrāļu tehniskās apkopes aprīkojums
FSC      39.   Materiālu pārvietošanas iekārtas
FSC      40.   Virves, kabeļi, ķēdes un piederumi
FSC      41.   Atdzesēšanas un gaisa kondicionēšanas iekārtas
FSC      42.   Ugunsdzēsības, glābšanas un drošības aprīkojums (izņemot 4220. pozīciju: dzīvības
               glābšanas jūrā un niršanas aprīkojums;            un 4230. pozīciju:      Dekontaminācijas un
               piesūcināšanas aprīkojums)
FSC      43.   Sūkņi un kompresori
FSC      44.   Kurtuves, termocentrāles, žāvēšanas iekārtas un kodolreaktori
FSC      45.   Santehnika, apkures un sanitārās iekārtas
FSC      46.   Ūdens attīrīšanas un notekūdeņu attīrīšanas iekārtas
FSC      47.   Caurules, caurulītes, šļūtenes un to savienotājelementi
FSC      48.   Vārsti
FSC      49.   Apkopes un remontdarbnīcu iekārtas
FSC      52.   Mērinstrumenti
 ---pagebreak---                                                                                        Page 53
FSC 53. Metālizstrādājumi un abrazīvie materiāli
FSC 54. Saliekamās konstrukcijas un sastatnes
FSC 55. Kokmateriāli, galdniecības izstrādājumi, saplāksnis un finieris
FSC 56. Celtniecības materiāli un būvmateriāli
FSC 61. Elektriskie vadi, elektroenerģijas ražošanas un sadales iekārtas
FSC 62. Apgaismojuma armatūra un lampas
FSC 63. Trauksmes un signalizācijas sistēmas
FSC 65. Medicīnas, zobārstniecības un veterinārais aprīkojums un piederumi
FSC 66. Laboratoriju instrumenti un iekārtas (izņemot 6615. pozīciju: Automātiskie autopilota
        mehānismi un lidaparātu Gyro sastāvdaļas; un 6665. pozīciju: Riska noteikšanas instrumenti
        un aparāti)
FSC 67. Fotografēšanas ierīces
FSC 68. Ķīmiskas vielas un ķīmiskie produkti
FSC 69. Mācību līdzekļi un ierīces
FSC 70. Universālas automātiskās datu apstrādes iekārtas, programmatūra, piegāžu un atbalsta
        aprīkojums (izņemot 7010. pozīciju:          Automātiskās datu apstrādes iekārtu (ADAI)
        konfigurācijas)
FSC 71. Mēbeles
FSC 72. Mājsaimniecībā un tirdzniecībā izmantojamais mēbelējums un ierīces
FSC 73. Pārtikas sagatavošanas un servēšanas aprīkojums
FSC 74. Biroja iekārtas, teksta apstrādes sistēmas un attēlu ierakstīšanas iekārtas
FSC 75. Biroja piederumi un ierīces
FSC 76. Grāmatas, kartes un citas publikācijas (izņemot 7650. pozīciju: rasējumi un specifikācijas)
FSC 77. Mūzikas instrumenti, fonogrāfi un mājsaimniecībā izmantojamās radioierīces
FSC 78. Atpūtas un sporta aprīkojums
FSC 79. Tīrīšanas aprīkojums un piederumi
FSC 80. Sukas, otas, noslēdzēji un līmvielas
FSC 81. Konteineri, iepakojuma un iesaiņojuma materiāli
FSC 85. Tualetes piederumi
FSC 87. Lauksaimniecības materiāli
FSC 88. Dzīvi dzīvnieki
FSC 91. Degvielas, smērvielas, eļļas un vaski
FSC 93. Nemetāliski izgatavoti materiāli
FSC 94. Nemetāliski neapstrādāti materiāli
FSC 96. Rūdas, minerālvielas un to pirmapstrādes produkti
FSC 99. Dažādi
 ---pagebreak---                                                                                                Page 54
                                              5. PIELIKUMS
                                                Pakalpojumi
1.       Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums aptver pakalpojumus, kas precizēti 2. un 3. punktā. Šādi
pakalpojumi ir noteikti saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas provizorisko Centrālo preču
klasifikatoru            (CPK),             kas            atrodams           tīmekļa            vietnē:
http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1.       Šā Nolīguma īstenošanas nolūkā
federālajām iestādēm un uzņēmumiem Kanāda izmantos "Kopējo klasifikācijas sistēmu".
2.       Šis Nolīgums aptver šādus 1. pielikumā uzskaitīto iestāžu un 3. pielikumā uzskaitīto federālo
uzņēmumu iepirktos pakalpojumus.
861              Juridiskie   pakalpojumi      (konsultāciju   pakalpojumi  tikai   par   ārvalstu   un
starptautiskajām tiesībām)
862              Uzskaites, revīzijas un grāmatvedības pakalpojumi
863              Nodokļu konsultāciju pakalpojumi (izņemot juridiskos pakalpojumus)
86503            Mārketinga vadības konsultāciju pakalpojumi
8671             Arhitektūras pakalpojumi
8672             Inženiertehniskie pakalpojumi
8673             Integrētie inženiertehniskie pakalpojumi (izņemot 86731. pozīciju: Integrētie
                 inženiertehniskie pakalpojumi transporta infrastruktūras pilnībā pabeigtiem
                 projektiem)
3.       Šis Nolīgums aptver šādus 1. pielikumā uzskaitīto federālo iestāžu, 2. pielikumā uzskaitīto
decentralizēto pārvaldes iestāžu un 3. pielikumā uzskaitīto federālo uzņēmumu iepirktos
pakalpojumus.
633              Personisko lietu un mājsaimniecības priekšmetu remonta pakalpojumi
641              Viesnīcu un līdzīgu izmitināšanas vietu pakalpojumi
642-643          Ēdināšanas pakalpojumi
7471             Ceļojumu biroju un tūrisma operatoru pakalpojumi
7512             Komerciāla kurjerpasta pakalpojumi (tostarp vairākveidu pakalpojumi)
7523             Elektroniskā datu apmaiņa (EDI)
7523             Elektroniskais pasts
7523             Uzlabotie/papildu faksimila pakalpojumi, tostarp uzkrāšana un pārsūtīšana, uzkrāšana
                 un izguve, koda un protokola pārveide
7523             Tiešsaistes informācijas un datu bāzu izguve
 ---pagebreak---                                                                                               Page 55
7523           Balss pasts
821            Nekustamā īpašuma pakalpojumi, kas ietver pašu vai īrētu īpašumu
822            Ar nekustamo īpašumu saistītie pakalpojumi par atlīdzību vai uz līguma pamata
tikai no 83106
līdz 83109     Izpirkumnomas un iznomāšanas pakalpojumi attiecībā uz mašīnām un iekārtām bez
operatora
tikai no 83203
līdz 83209     Individuālās lietošanas priekšmetu un mājsaimniecības piederumu izpirkumnomas vai
iznomāšanas pakalpojumi
841            Konsultāciju pakalpojumi, kas saistīti ar datortehnikas uzstādīšanu
842            Programmatūras ieviešanas pakalpojumi, tostarp sistēmas un programmatūras
               konsultāciju pakalpojumi, sistēmu analīze, izstrādes, plānošanas un uzturēšanas
               pakalpojumi
843            Datu apstrādes pakalpojumi, tostarp apstrādes, tabulas un iekārtu pārvaldības
               pakalpojumi
843            Tiešsaistes informācijas un/vai datu apstrāde (tostarp darījumu apstrāde)
844            Datu bāzes pakalpojumi
845            Apkopes un labošanas pakalpojumi biroju iekārtām un aprīkojumam, tostarp datoriem
849            Citi datorpakalpojumi
86501          Vispārīgie vadības konsultāciju pakalpojumi
86504          Cilvēkresursu vadības konsultāciju pakalpojumi
86505          Ražošanas vadības konsultāciju pakalpojumi
8660           Ar vadības konsultācijām saistīti pakalpojumi (izņemot 86602. pozīciju: Arbitrāžas
               un izlīguma pakalpojumi)
8674           Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi
8676           Tehniskās testēšanas un analīzes pakalpojumi, tostarp kvalitātes kontrole un
               inspekcija (izņemot ar atsauci uz FSC 58. pozīciju un transporta aprīkojumu)
874            Ēku tīrīšanas pakalpojumi
876            Iepakošanas pakalpojumi
8814           Ar    mežsaimniecību     un    mežizstrādi    saistīti  pakalpojumi,   tostarp   mežu
aspsaimniekošana
 ---pagebreak---                                                                                               Page 56
883              Ar ieguvi saistīti pakalpojumi, tostarp urbšanas pakalpojumi un pakalpojumi uz vietas
8861
līdz 8864
un 8866Remonta pakalpojumi, kas saistīti ar metāla izstrādājumiem, iekārtām un aprīkojumu
940              Notekūdeņu un atkritumu apsaimniekošana, kanalizācijas, sanitārijas un tamlīdzīgi
pakalpojumi
5. pielikuma piezīmes
1.       Uz šo Nolīgumu attiecas noteikumi, kas izklāstīti Vispārējās vienošanās par pakalpojumu
tirdzniecību (VVPT) Kanādas grafikā.
2.       Kanādas aptvērums telekomunikāciju pakalpojumos ir ierobežots līdz uzlabotiem vai
pievienotās vērtības pakalpojumiem, kuru sniegšanai pamata telekomunikāciju iekārtas tiek nomātas
no publiskā telekomunikāciju transporta tīkla operatoriem.
3.       Šis Nolīgums neietver šādu iepirkumu:
         a)      pakalpojumi tādu valdības iekārtu vai privātā īpašumā esošu iekārtu pārvaldībai un
                 vadībai, kuras izmanto valdības mērķiem, tostarp federāli finansētai pētniecībai un
                 attīstībai,
         b)      komunālie pakalpojumi,
         c)      arhitektūras un inženiertehniskie pakalpojumi, kas saistīti ar lidlauku, komunikāciju
                 un raķešu iekārtām,
         d)      kuģu būves un remontu un ar tiem saistīti arhitektūras un inženiertehniskie
                 pakalpojumi,
         e)      visi pakalpojumi attiecībā uz tām precēm, kuras iepērk Valsts aizsardzības
                 departaments, Kanādas Karaliskā jātnieku policija, Kanādas Krasta apsardzes
                 Zivsaimniecības un okeāna departaments un provinču policijas spēki, uz kuriem šis
                 Nolīgums neattiecas, un
         f)      pakalpojumi, kas iepirkti, atbalstot ārvalstīs izvietotus militāros spēkus.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 57
                                             6. PIELIKUMS
                                         Būvniecības pakalpojumi
1.       Ja nav noteikts citādi un saskaņā ar 2. punktu, šis Nolīgums aptver visus būvniecības
pakalpojumus, kas noteikti Apvienoto Nāciju Organizācijas provizoriskā Centrālā preču klasifikatora
(CPK) 51. nodaļā, kas ir atrodams tīmekļa vietnē:
http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51.
2.       Šis Nolīgums neietver šādu iepirkumu:
         a)       bagarēšanas pakalpojumi, un
         b)       būvniecības pakalpojumi, kurus iepērk Transporta departaments vai kurus iepērk tā
                  vārdā.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 58
                                              7. PIELIKUMS
                                            Vispārīgas piezīmes
          Ja nav noteikts citādi, Vispārīgas piezīmes attiecas uz šo Nolīgumu, tostarp tā 1. līdz
6. pielikumu.
1.        Šis Nolīgums neietver iepirkumu attiecībā uz:
          a)       kuģu būvi un remontu,
          b)       pilsētas dzelzceļu un pilsētas transporta aprīkojumu, sistēmām, sastāvdaļām un tajā
                   iestrādātajiem materiāliem, kā arī ar projektu saistītiem dzelzs vai tērauda
                   materiāliem,
          c)       FSC 58. pozīciju (saziņas iekārtas, iekārtas aizsardzībai pret radiāciju un vienots
                   radiācijas aprīkojums), un
          d)       lauksaimniecības precēm, kuras ražo, lai sekmētu lauksaimniecības atbalsta
                   programmas un pārtikas palīdzības programmas.
2.        Šis Nolīgums neattiecas uz atvieglotiem noteikumiem, kas paredzēti mazajiem uzņēmumiem
un minoritātēm piederošiem uzņēmumiem.
3.        Šis Nolīgums neattiecas ne uz vienu pasākumu, kas pieņemts vai saglabāts attiecībā uz
aborigēniem. Tas neietekmē spēkā esošo aborigēnu vai līguma tiesības, kas pieder Kanādas
aborigēniem saskaņā ar 1982. gada Konstitūcijas likuma 35. pantu.
4.        Iepirkums attiecībā uz Kanādas aptvērumu ir definēts kā līgumu darījumi, lai iepirktu preces
vai pakalpojumus tiešai izmantošanai vai valdības vajadzībām. Iepirkuma process ir process, kas
sākas pēc tam, kad iestāde ir nolēmusi par savām prasībām un turpina procesu, piešķirot līguma
slēgšanas tiesības. Tas neietver iepirkumus starp vienu valdības iestādi vai valdības uzņēmumu un
citu valdības iestādi vai valdības uzņēmumu.
5.        Šis Nolīgums neaptver transporta pakalpojumu iepirkumu, kas ir daļa no iepirkuma līguma
vai ir ar to saistīts.
6.        Šis Nolīgums attiecas uz 5. pielikumā precizētajiem pakalpojumiem un 6. pielikumā
precizētajiem būvniecības pakalpojumiem attiecībā uz konkrētu Pusi tikai tādā mērā, cik šāda Puse ir
sniegusi apbusēju piekļuvi konkrētajam pakalpojumam.
7.        Ja uz līgumu, ko kāda iestāde noslēdz, neattiecas šis Nolīgums, šo Nolīgumu neinterpretē tā,
lai tas attiektos uz jebkādu preci vai pakalpojumu, kas ietverts attiecīgajā līgumā.
8.        Šis Nolīgums neattiecas uz līgumiem, kas noslēgti saskaņā ar starptautisku vienošanos un ir
paredzēti projekta kopīgai īstenošanai vai izmantošanai.
9.        Jebkurš izņēmums, kas ir konkrēti vai vispārīgi saistīts ar federālajām vai teritoriālajām
iestādēm vai uzņēmumiem, kas minēti 1., 2. vai 3. pielikumā, arī attieksies uz jebkuru pārņēmēju
iestādi vai iestādēm, uzņēmumu vai uzņēmumiem tādā veidā, lai saglabātu šā piedāvājuma vērtību.
 ---pagebreak--- Page 59 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                               Page 60
   I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTĀS EIROPAS SAVIENĪBAS TURPMĀKĀS SAISTĪBAS
                                         (GALĪGĀ REDAKCIJA)
                                               1. PIELIKUMS
                                        Centrālās pārvaldes iestādes
Piegādes
Robežvērtības: SDR 130 000
Pakalpojumi
Precizēti 5. pielikumā
Robežvērtības: SDR 130 000
Būvdarbi
Precizēti 6. pielikumā
Robežvērtības: SDR 5 000 000
1.      EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀDES
1.      Eiropas Savienības Padome
2.      Eiropas Komisija
3.      Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD)
2.      ES DALĪBVALSTU CENTRĀLĀS PĀRVALDES LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES
        a)        Attiecībā uz precēm, pakalpojumiem, piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                  Lihtenšteinas, Šveices, Islandes, Norvēģijas, Nīderlandes (atiecībā uz Arubu)
                  iepirkums, ko veic ES dalībvalstu centrālās pārvaldes līgumslēdzējas iestādes.
                  Pievienotais saraksts ir informatīvs.
        b)        Attiecībā uz precēm, pakalpojumiem, piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                  Izraēlas iepirkums, ko veic turpmāk norādītas centrālās pārvaldes līgumslēdzējas
                  iestādes.
        c)        Attiecībā uz precēm, pakalpojumiem, piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                  Amerikas Savienotajām Valstīm,           Kanādas,   Japānas,    Honkongas (Ķīnas),
                  Singapūras, Korejas, Armēnijas un Taivānas, Penhu, Kinmenas un Macu
                  atsevišķajām muitas teritorijām iepirkums, ko veic centrālās pārvaldes līgumslēdzējas
                  iestādes, ja tās nav atzīmētas ar zvaigznīti.
        d)        Neskarot c) apakšpunktā minēto, attiecībā uz precēm, pakalpojumiem, piegādātājiem
                  un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm, Japānas un
                  Taivānas, Penhu, Kinmenas un Macu atsevišķajām muitas teritorijām iepirkums, ko
                  veic šādas ES dalībvalstu centrālās pārvaldes līgumslēdzējas iestādes, ja tās ir
                  atzīmētas ar divām zvaigznītēm.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 61
                                               BEĻĢIJA
1.       Services publics fédéraux:              1.       Federale Overheidsdiensten:
SPF Chancellerie du Premier Ministre;            FOD Kanselarij van de Eerste Minister;
SPF Personnel et Organisation;                   FOD Kanselarij Personeel en Organisatie;
SPF Budget et Contrôle de la Gestion;            FOD Budget en Beheerscontrole;
SPF Technologie de l'Information et de la        FOD Informatie- en Communicatietechnologie
Communication (Fedict);                          (Fedict);
SPF Affaires étrangères, Commerce                FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel
extérieur et Coopération au Développement;       en Ontwikkelingssamenwerking;
SPF Intérieur;                                   FOD Binnenlandse Zaken;
SPF Finances;                                    FOD Financiën;
SPF Mobilité et Transports;                      FOD Mobiliteit en Vervoer;
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale;     FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg;
SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques   FOD Sociale Zekerheid en Openbare
de Sécurité Sociale;                             Instellingen van sociale Zekerheid;
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne        FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement;                    Voedselketen en Leefmilieu;
SPF Justice;                                     FOD Justitie;
SPF Economie, PME, Classes moyennes              FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie;
et Energie;
Ministère de la Défense;                         Ministerie van Landsverdediging;
Service public de programmation                  Programmatorische Overheidsdienst
Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté    Maatschappelijke Integratie,
Et Economie sociale;                             Armoedsbestrijding en sociale Economie;
Service public fédéral de Programmation          Programmatorische federale Overheidsdienst
Développement durable;                           Duurzame Ontwikkeling;
Service public fédéral de Programmation          Programmatorische federale Overheidsdienst
Politique scientifique;                          Wetenschapsbeleid;
2.       Régie des Bâtiments:                    2.       Regie der Gebouwen:
Office national de Sécurité sociale;             Rijksdienst voor sociale Zekerheid;
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 62
Institut national d'Assurance sociales                 Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der
Pour travailleurs indépendants;                        Zelfstandigen;
Institut national d'Assurance                          Rijksinstituut voor Ziekte- en
Maladie-Invalidité;                                    Invaliditeitsverzekering;
Office national des Pensions;                          Rijksdienst voor Pensioenen;
Caisse auxiliaire d'Assurance                          Hulpkas voor Ziekte-en
Maladie-Invalidité;                                    Invaliditeitsverzekering;
Fond des Maladies professionnelles;                    Fonds voor Beroepsziekten;
Office national de l'Emploi;                           Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening
La Poste∞                                              De Post∞
                                                BULGĀRIJA
1.       Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly)
2.       Администрация на Президента (Administration of the President)
3.       Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers)
4.       Конституционен съд (Constitutional Court)
5.       Българска народна банка (Bulgarian National Bank)
6.       Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs)
7.       Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior)
8.        Министерство на извънредните ситуации (Ministry of Еmergency Situations)
9.       Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry
         of State Administration and Administrative Reform)
10.      Министерство на земеделието и храните (Ministry of Agriculture and Food)
11.      Министерство на здравеопазването (Ministry of Health)
12.      Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy)
13.      Министерство на културата (Ministry of Culture)
14.      Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science)
15.      Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water)
16.      Министерство на отбраната (Ministry of Defence)
17.      Министерство на правосъдието (Ministry of Justice)
18.      Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional
         Development and Public Works)
19.      Министерство на транспорта (Ministry of Transport)
         ∞
           Pasta darbības, kā noteikts 1993. gada 24. decembra likumā.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 63
20. Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy)
21. Министерство на финансите (Ministry of Finance)
22. държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни
    институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които
    имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (state agencies,
    state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by
    Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power):
23. Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency)
24. Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water State Regulatory
    Commission)
25. Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission on Information
    Security)
26. Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of Competition)
27. Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data Protection)
28. Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against Discrimination)
29. Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation Commission)
30. Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission)
31. Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the Republic of Bulgaria)
32. Сметна палата на Република България (National Audit Office of the Republic of Bulgaria)
33. Агенция за приватизация (Privatization Agency)
34. Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatization Control)
35. Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology)
36. Държавна агенция "Архиви (State Agency "Archives")
37. Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси" (State Agency "State
    Reserve and War-Time Stocks")
38. Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees)
39. Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians Abroad)
40. Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child Protection)
41. Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State Agency for
    Information Technology and Communications)
42. Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological
    and Technical Surveillance)
43. Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and Sports)
44. Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism)
 ---pagebreak---                                                                                    Page 64
45. Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on Commodity
    Exchanges and Market-places)
46. Институт по публична администрация и европейска интеграция (Institute of Public
    Administration and European Integration)
47. Национален статистически институт (National Statistical Institute)
48. Агенция "Митници" (Customs Agency)
49. Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection Agency)
50. Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency)
51. Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency)
52. Държавна агенция "Национална сигурност" (State Agency "National Security")
53. Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities)
54. Агенция по вписванията (Registry Agency)
55. Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency)
56. Агенция по заетостта (Employment Agency)
57. Агенция по геодезия, картография и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre
    Agency)
58. Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency)
59. Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency)
60. Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация" (General Directorate
    "Civil Aviation Administration")
61. Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National Construction
    Supervision)
62. Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling)
63. Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация" (Executive Agency "Automobile
    Administration")
64. Изпълнителна агенция "Борба с градушките" (Executive Agency "Hail Suppression")
65. Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация" (Executive Agency "Bulgarian
    Accreditation Service")
66. Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда" (Executive Agency "General Labour
    Inspectorate")
67. Изпълнителна агенция "Железопътна администрация" (Executive Agency "Railway
    Administration")
68. Изпълнителна     агенция    "Морска   администрация"    (Executive    Agency "Maritime
    Administration")
 ---pagebreak---                                                                                    Page 65
69. Изпълнителна агенция "Национален филмов център" (Executive Agency "National Film
    Centre")
70. Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация" (Executive Agency "Port
    Administration")
71. Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав" (Executive Agency
    "Exploration and Maintenance of the Danube River")
72. Фонд "Републиканска пътна инфраструктура" (National Infrastructure Fund)
73. Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive Agency for
    Economic Analysis and Forecasting)
74. Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Executive
    Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises)
75. Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines)
76. Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and Wine)
77. Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency)
78. Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil Resources)
79. Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on Fisheries and
    Aquaculture)
80. Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Executive
    Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry)
81. Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Executive Agency
    for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control)
82. Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive Agency)
83. Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on Hydromelioration)
84. Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer Protection)
85. Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate)
86. Национална агенция за приходите (National Revenue Agency)
87. Национална ветеринарномедицинска служба (National Veterinary Service)
88. Национална служба за растителна защита (National Service for Plant Protection)
89. Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed Service)
90. Държавна агенция по горите (State Forestry Agency)
91. Висшата атестационна комисия (Higher Attestation Commission)**
92. Национална агенция за оценяване и акредитация (National Evaluation and Accreditation
    Agency)**
93. Националната агенция за професионално образование и обучение (National Agency for
    Vocational Education and Training)**
 ---pagebreak---                                                                                           Page 66
94.  Национална комисия за борба с трафика на хора (Bulgarian National Anti-Trafficking
     Commission)**
95.  Дирекция      "Материално-техническо        осигуряване     и социално      обслужване"   на
     Министерство на вътрешните работи (Directorate "Material-technical Ensuring and Social
     Service" at the Ministry of the Interior)**
96.  Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate
     "Operative Investigation" at the Ministry of the Interior)**
97.  Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи
     (Directorate "Financial and Resource Ensuring" at the Ministry of the Interior)**
98.  Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация" (Executive Agency "Military
     Clubs and Information")**
99.  Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната"
     (Executive Agency "State Property at the Ministry of Defence")**
100. Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и
     имущества"(Executive Agency "Testing and Control Measurements of Arms, Equipment and
     Property")**
101. Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната"
     (Executive Agency "Social Activities at the Ministry of Defence")**
102. Национален център за информация и документация (National Center for Information and
     Documentation)**
103. Национален център по радиобиология и радиационна защита (National Centre for
     Radiobiology and Radiation Protection)**
104. Национална служба "Полиция" (National Office "Police")*
105. Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението" (National Office
     "Fire Safety and Protection of the Population")*
106. Национална служба за съвети в земеделието (National Agricultural Advisory Service)**
107. Служба "Военна информация" (Military Information Service)**
108. Служба "Военна полиция" (Military Police)**
109. Авиоотряд 28 (Airsquad 28)**
 ---pagebreak---                                                                                     Page 67
                                      ČEHIJA
1.  Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport)
2.  Ministerstvo financí (Ministry of Finance)
3.  Ministerstvo kultury (Ministry of Culture)
4.  Ministerstvo obrany (Ministry of Defence)
5.  Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development)
6.  Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs)
7.  Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade)
8.  Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice)
9.  Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports)
10. Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior)
11. Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs)
12. Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health)
13. Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture)
14. Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment)
15. Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech
    Republic)
16. Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic)
17. Kancelář prezidenta (Office of the President)
18. Český statistický úřad (Czech Statistical Office)
19. Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and
    Cadastre)
20. Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office)
21. Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection)
22. Bezpečnostní informační služba (Security Information Service)
23. Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority)
24. Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic)
25. Vězeňská služba (Prison Service)
26. Český báňský úřad (Czech Mining Authority)
27. Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition)
28. Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves)
29. Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety)
30. Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office)
31. Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic)
 ---pagebreak---                                                                                            Page 68
32.       Ústavní soud (Constitutional Court)
33.       Nejvyšší soud (Supreme Court)
34.       Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court)
35.       Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor’s Office)
36.       Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office)
37.       Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights)
38.       Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic)
39.       Státní úřad inspekce práce (State Labour Inspection Office)
40.       Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office)
41.       Ředitelství silnic a dálnic ČR (ŘSD) (Road and Motorway Directorate of the Czech
          Republic)*
                                              DĀNIJA
1.  Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — The National Audit Office
2.  Statsministeriet — The Prime Minister's Office
3.  Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs
4.  Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment
    5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions
5.  Domstolsstyrelsen — The Court Administration
6.  Finansministeriet — Ministry of Finance
    5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions
7.  Forsvarsministeriet — Ministry of Defence
    5 styrelser og institutioner — 5 agencies and Institutions
8.  Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Ministry of the Interior and Health
    Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut — Several agencies and
    institutions, including Statens Serum Institut
9.  Justitsministeriet — Ministry of Justice
    Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser —
    Commissioner of Police, 1 directorate and a number of agencies
10. Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs
    10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities
11. Kulturministeriet — Ministry of Culture
    4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — A Department and a number of institutions
 ---pagebreak---                                                                                           Page 69
12. Miljøministeriet — Ministry of the Environment
    5 styrelser — 5 agencies
13. Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration — Ministry of Refugee, Immigration
    and Integration Affairs
    1 styrelse — 1 agency
14. Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry of Food, Agriculture and
    Fisheries
    4 direktorater og institutioner — 4 directorates and institutions
15. Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling — Ministry of Science, Technology and
    Innovation
    Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger
    — Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish
    National Research and Education Buildings
16. Skatteministeriet — Ministry of Taxation
    1 styrelse og institutioner — 1 agency and several institutions
17. Velfærdsministeriet — Ministry of Welfare
    3 styrelser og institutioner — 3 agencies and several institutions
18. Transportministeriet — Ministry of Transport
    7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet — 7 agencies and institutions,
    including Øresundsbrokonsortiet
19. Undervisningsministeriet — Ministry of Education
    3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner — 3 agencies, 4 educational
    establishments, 5 other institutions
20. Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic and Business Affairs
    Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies and institutions
21. Klima- og Energiministeriet — Ministry for Climate and Energy
    3 styrelser og institutioner — 3 agencies and institutions
 ---pagebreak---                                                                                          Page 70
                                            VĀCIJA
1.  Federal Foreign Office                           Auswärtiges Amt
2.  Federal Chancellery                              Bundeskanzleramt
3.  Federal Ministry of Labour and Social Affairs    Bundesministerium für Arbeit und Soziales
4.  Federal Ministry of Education and Research       Bundesministerium für Bildung und
                                                     Forschung
5.  Federal Ministry for Food, Agriculture and       Bundesministerium für Ernährung,
    Consumer Protection                              Landwirtschaft und Verbraucherschutz
6.  Federal Ministry of Finance                      Bundesministerium der Finanzen
7.  Federal Ministry of the Interior (civil goods    Bundesministerium des Innern
    only)
8.  Federal Ministry of Health                       Bundesministerium für Gesundheit
9.  Federal Ministry for Family Affairs, Senior      Bundesministerium für Familie, Senioren,
    Citizens, Women and Youth                        Frauen und Jugend
10. Federal Ministry of Justice                      Bundesministerium der Justiz
11. Federal Ministry of Transport, Building and      Bundesministerium für Verkehr, Bau und
    Urban Affairs                                    Stadtentwicklung
12. Federal Ministry of Economic Affairs and         Bundesministerium für Wirtschaft und
    Technology                                       Technologie
13. Federal Ministry for Economic Co-operation       Bundesministerium für wirtschaftliche
    and Development                                  Zusammenarbeit und Entwicklung
14. Federal Ministry of Defence                      Bundesministerium der Verteidigung
15. Federal Ministry of Environment, Nature          Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz
    Conservation and Reactor Safety                  und Reaktorsicherheit
                                          IGAUNIJA
1.  Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia)
2.  Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia)
3.  Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia)
4.  Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia)
5.  Õiguskantsler (Legal Chancellor)
6.  Riigikantselei (The State Chancellery)
7.  Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia)
8.  Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research)
9.  Justiitsministeerium (Ministry of Justice)
10. Kaitseministeerium (Ministry of Defence)
11. Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment)
12. Kultuuriministeerium (Ministry of Culture)
13. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of Economic Affairs and
    Communications)
 ---pagebreak---                                                                                       Page 71
14. Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture)
15. Rahandusministeerium (Ministry of Finance)
16. Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs)
17. Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs)
18. Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs)
19. Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate)
20. Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office)
21. Teabeamet (The Information Board)
22. Maa-amet (Estonian Land Board)
23. Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate)
24. Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture)
25. Muinsuskaitseamet (The Heritage Board)
26. Patendiamet (Patent Office)
27. Tehnilise Järelevalve Amet (The Estonian Technical Surveillance Authority)
28. Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board)
29. Riigihangete Amet (Public Procurement Office)
30. Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate)
31. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information
    Board)
32. Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board)
33. Konkurentsiamet (The Estonian Competition Authority)
34. Maksu –ja Tolliamet (Tax and Customs Board)
35. Statistikaamet (Statistics Estonia)
36. Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board)
37. Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board)
38. Piirivalveamet (National Board of Border Guard)
39. Politseiamet (National Police Board)
40. Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service Centre)
41. Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police)
42. Päästeamet (The Rescue Board)
43. Andmekaitse Inspektsioon (Estonian Data Protection Inspectorate)
44. Ravimiamet (State Agency of Medicines)
45. Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board)
46. Tööturuamet (Labour Market Board)
47. Tervishoiuamet (Health Care Board)
48. Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate)
49. Tööinspektsioon (Labour Inspectorate)
50. Lennuamet (Estonian Civil Aviation Administration)
51. Maanteeamet (Estonian Road Administration)
52. Veeteede Amet (Maritime Administration)
53. Julgestuspolitsei (Central Law Enforcement Police)
54. Kaitseressursside Amet (Defence Resources Agency)
55. Kaitseväe Logistikakeskus (Logistics Centre of Defence Forces)
                                          GRIEĶIJA
1.  Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of Interior)
2.  Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)
3.  Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance)
4.  Υπουργείο Ανάπτυξης (Ministry of Development)
5.  Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministry of Justice)
 ---pagebreak---                                                                                      Page 72
6.  Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion)
7.  Υπουργείο Πολιτισμού (Ministry of Culture)
8.  Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity)
9.  Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Ministry of Environment,
    Physical Planning and Public Works)
10. Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας (Ministry of Employment and Social
    Protection)
11. Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications)
12. Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food)
13. Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Ministry of Mercantile
    Marine, Aegean and Island Policy)
14. Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace)
15. Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication)
16. Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (General Secretariat of Information)
17. Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth)
18. Γενική Γραμματεία Ισότητας (General Secretariat of Equality)
19. Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security)
20. Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad)
21. Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry)
22. Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and
    Technology)
23. Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (General Secretariat for Sports)
24. Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (General Secretariat for Public Works)
25. Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (National Statistical Service)
26. Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (National Welfare Council)
27. Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Workers' Housing Organisation)
28. Εθνικό Τυπογραφείο (National Printing Office)
29. Γενικό Χημείο του Κράτους (General State Laboratory)
30. Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Greek Highway Fund)
31. Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (University of Athens)
32. Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki)
33. Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (University of Thrace)
34. Πανεπιστήμιο Αιγαίου (University of Aegean)
35. Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (University of Ioannina)
36. Πανεπιστήμιο Πατρών (University of Patras)
37. Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (University of Macedonia)
38. Πολυτεχνείο Κρήτης (Polytechnic School of Crete)
39. Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School)
40. Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Hospital)
41. Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Hospital)
42. Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (National Centre of Public Administration)
43. Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation)
44. Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Farmers' Insurance Organisation)
45. Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (School Building Organisation)
46. Γενικό Επιτελείο Στρατού (Army General Staff)
47. Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (Navy General Staff)
48. Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (Airforce General Staff)
49. Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission)
50. Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education)
51. Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Ministry of National Defence)*
52. Γενική Γραμματεία Εμπορίου (General Secretariat of Commerce)
53. Ελληνικά Ταχυδρομεία Hellenic Post (EL. TA)
 ---pagebreak---                                                                                    Page 73
                                                SPĀNIJA
Presidencia de Gobierno
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación
Ministerio de Justicia
Ministerio de Defensa
Ministerio de Economía y Hacienda
Ministerio del Interior
Ministerio de Fomento
Ministerio de Educación y Ciencia
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
Ministerio de la Presidencia
Ministerio de Administraciones Públicas
Ministerio de Cultura
Ministerio de Sanidad y Consumo
Ministerio de Medio Ambiente
Ministerio de Vivienda
                                              FRANCIJA
1.      Ministères
Services du Premier ministre
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports
Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales
Ministère chargé de la justice
Ministère chargé de la défense
Ministère chargé des affaires étrangères et européennes
Ministère chargé de l'éducation nationale
Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi
Secrétariat d'Etat aux transports
Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 74
Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité
Ministère chargé de la culture et de la communication
Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique
Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche
Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche
Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables
Secrétariat d'Etat à la fonction publique
Ministère chargé du logement et de la ville
Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie
Secrétariat d'Etat à l'outre-mer
Secrétariat d'Etat à la jeunesse et aux sports et de la vie associative
Secrétariat d'Etat aux anciens combattants
Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement
Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques
Secrétariat d'Etat aux affaires européennes
Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de l'homme
Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme
Secrétariat d'Etat à la politique de la ville
Secrétariat d'Etat à la solidarité
Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi
Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services
Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale
Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire
2.      Etablissements publics nationaux
Académie de France à Rome
Académie de marine
Académie des sciences d'outre-mer
Académie des technologies*
Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.)
Agences de l'eau
Agence de biomédecine**
Agence pour l'enseignement du français à l'étranger**
Agence française de sécurité sanitaire des aliments**
Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail**
Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations
Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT)
Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances
Agence pour la garantie du droit des mineurs*
Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM)
Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)
Bibliothèque nationale de France
Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg
Caisse des Dépôts et Consignations
Caisse nationale des autoroutes (CNA)
Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)
Caisse de garantie du logement locatif social
Casa de Velasquez
Centre d'enseignement zootechnique
Centre d'études de l'emploi**
Centre hospitalier national des Quinze-Vingts
 ---pagebreak---                                                                                                Page 75
Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)
Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale
Centre des Monuments Nationaux
Centre national d'art et de culture Georges Pompidou
Centre national des arts plastiques**
Centre national de la cinématographie
Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les
enseignements adaptés
Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des
forêts (CEMAGREF)
Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale
Centre national du livre
Centre national de documentation pédagogique
Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)
Centre national professionnel de la propriété forestière
Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S)
Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)
Collège de France
Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres
Conservatoire National des Arts et Métiers
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon
Conservatoire national supérieur d'art dramatique
Ecole centrale de Lille
Ecole centrale de Lyon
École centrale des arts et manufactures
École française d'archéologie d'Athènes
École française d'Extrême-Orient
École française de Rome
École des hautes études en sciences sociales
Ecole du Louvre*
École nationale d'administration
École nationale de l'aviation civile (ENAC)
École nationale des Chartes
École nationale d'équitation
Ecole Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg
Écoles nationales d'ingénieurs
Ecole nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes
Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles
École nationale de la magistrature
Écoles nationales de la marine marchande
École nationale de la santé publique (ENSP)
École nationale de ski et d'alpinisme
École nationale supérieure des arts décoratifs
École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix
Ecole nationale supérieure des arts et techniques du théâtre**
Écoles nationales supérieures d'arts et métiers
École nationale supérieure des beaux-arts
École nationale supérieure de céramique industrielle
École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)
Ecole Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires
Écoles nationales vétérinaires
 ---pagebreak---                                                                                              Page 76
École nationale de voile
Écoles normales supérieures
École polytechnique
École de viticulture — Avize (Marne)
Etablissement national d'enseignement agronomique de Dijon
Établissement national des invalides de la marine (ENIM)
Établissement national de bienfaisance Koenigswarter
Fondation Carnegie
Fondation Singer-Polignac
Haras nationaux
Hôpital national de Saint-Maurice
Institut français d'archéologie orientale du Caire
Institut géographique national
Institut National des Appellations d'origine
Institut national des hautes études de sécurité**
Institut de veille sanitaire**
Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes
Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D)
Institut National d'Horticulture
Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire
Institut national des jeunes aveugles — Paris
Institut national des jeunes sourds — Bordeaux
Institut national des jeunes sourds — Chambéry
Institut national des jeunes sourds — Metz
Institut national des jeunes sourds — Paris
Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)
Institut national de la propriété industrielle
Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A)
Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P)
Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M)
Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)**
Institut National des Sciences de l'Univers
Institut National des Sports et de l'Education Physique
Instituts nationaux polytechniques
Instituts nationaux des sciences appliquées
Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)
Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)
Institut de Recherche pour le Développement
Instituts régionaux d'administration
Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech)
Institut supérieur de mécanique de Paris
Institut Universitaires de Formation des Maîtres
Musée de l'armée
Musée Gustave-Moreau
Musée du Louvre*
Musée du Quai Branly**
Musée national de la marine
Musée national J.-J.-Henner
Musée national de la Légion d'honneur
Musée de la Poste
Muséum National d'Histoire Naturelle
Musée Auguste-Rodin
Observatoire de Paris
 ---pagebreak---                                                                                            Page 77
Office français de protection des réfugiés et apatrides
Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC)
Office national de la chasse et de la faune sauvage
Office National de l'eau et des milieux aquatiques
Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)
Office universitaire et culturel français pour l'Algérie
Palais de la découverte
Parcs nationaux
Universités
3.      Institutions, autorités et juridictions indépendantes
Présidence de la République*
Assemblée Nationale*
Sénat*
Conseil constitutionnel*
Conseil économique et social*
Conseil supérieur de la magistrature*
Agence française contre le dopage*
Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles**
Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires**
Autorité de régulation des communications électroniques et des postes**
Autorité de sûreté nucléaire*
Comité national d'évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et
professionnel**
Commission d'accès aux documents administratifs*
Commission consultative du secret de la défense nationale*
Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques*
Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité*
Commission nationale de déontologie de la sécurité*
Commission nationale du débat public*
Commission nationale de l'informatique et des libertés*
Commission des participations et des transferts*
Commission de régulation de l’énergie*
Commission de la sécurité des consommateurs*
Commission des sondages*
Commission de la transparence financière de la vie politique*
Conseil de la concurrence*
Conseil supérieur de l'audiovisuel*
Défenseur des enfants**
Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité**
Haute autorité de santé**
Médiateur de la République**
Cour de justice de la République*
Tribunal des Conflits*
Conseil d'Etat*
Cours administratives d'appel*
Tribunaux administratifs*
Cour des Comptes*
Chambres régionales des Comptes*
Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et
Tribunaux de grande instance)*
 ---pagebreak---                                                                            Page 78
4.      Autre organisme public national
Union des groupements d'achats publics (UGAP)
Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E)
Autorité indépendante des marchés financiers
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF)
Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS)
Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS)
                                                ĪRIJA
1.      President's Establishment
2.      Houses of the Oireachtas — [Parliament]
3.      Department of the Taoiseach — [Prime Minister]
4.      Central Statistics Office
5.      Department of Finance
6.      Office of the Comptroller and Auditor General
7.      Office of the Revenue Commissioners
8.      Office of Public Works
9.      State Laboratory
10.     Office of the Attorney General
11.     Office of the Director of Public Prosecutions
12.     Valuation Office
13.     Commission for Public Service Appointments
14.     Office of the Ombudsman
15.     Chief State Solicitor's Office
16.     Department of Justice, Equality and Law Reform
17.     Courts Service
18.     Prisons Service
19.     Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests
20.     Department of the Environment, Heritage and Local Government
 ---pagebreak---                                                                                               Page 79
21. Department of Education and Science
22. Department of Communications, Energy and Natural Resources
23. Department of Agriculture, Fisheries and Food
24. Department of Transport
25. Department of Health and Children
26. Department of Enterprise, Trade and Employment
27. Department of Arts, Sports and Tourism
28. Department of Defence
29. Department of Foreign Affairs
30. Department of Social and Family Affairs
31. Department of Community, Rural and Gaeltacht — [Gaelic speaking regions] Affairs
32. Arts Council
33. National Gallery
                                            ITĀLIJA
I.  Iepirkumu struktūrvienības:
1.  Presidenza del Consiglio dei Ministri (Presidency of the Council of Ministers)
2.  Ministero degli Affari Esteri (Ministry of Foreign Affairs)
3.  Ministero dell'Interno (Ministry of Interior)
4.  Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace) (Ministry of Justice and
    the Judicial Offices (other than the giudici di pace)
5.  Ministero della Difesa (Ministry of Defence)
6.  Ministero dell'Economia e delle Finanze (Ministry of Economy and Finance)
7.  Ministero dello Sviluppo Economico (Ministry of Economic Development)
8.  Ministero del Commercio internazionale (Ministry of International Trade)
9.  Ministero delle Comunicazioni (Ministry of Communications)
10. Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Ministry of Agriculture and Forest Policies)
11. Ministero dell'Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare (Ministry of Environment, Land
    and Sea)
12. Ministero delle Infrastrutture (Ministry of Infrastructure)
13. Ministero dei Trasporti (Ministry of Transport)
14. Ministero del Lavoro e delle politiche sociali e della Previdenza sociale (Ministry of Labour,
    Social Policy and Social Security)
15. Ministero della Solidarietà sociale (Ministry of Social Solidarity)
16. Ministero della Salute (Ministry of Health)
17. Ministero dell' Istruzione dell' università e della ricerca (Ministry of Education, University
    and Research)
 ---pagebreak---                                                                                          Page 80
18.  Ministero per i Beni e le Attività culturali comprensivo delle sue articolazioni periferiche
     (Ministry of Heritage and Culture, including its subordinated entities)
II.  Citas valsts sabiedriskās iestādes:
CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)1
                                                KIPRA
1.   (a)      Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Presidency and Presidential Palace)
     (b)      Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης (Office of the Coordinator for Harmonisation)
2.   Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers)
3.   Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives)
4.   Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service)
5.   Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic)
6.   Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic)
7.   Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission)
8.   Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission)
9.   Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration
     (Ombudsman))
10.  Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition)
11.  Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service)
12.  Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau)
13.  Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic)
14.  Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal
     Character Data Protection Commissioner)
15.  Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid)
16.  Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών (Tender Review Body)
17.  Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative Societies΄
     Supervision and Development Authority)
18.  Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων (Refugees’ Review Body)
19.  Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence)
20.  (a)      Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministry of Agriculture,
              Natural Resources and Environment)
     (b)      Τμήμα Γεωργίας (Department of Agriculture)
     (c)      Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinary Services)
     1
       Darbojas kā centrālā iepirkumu iestāde visai Itālijas valsts pārvaldei.
 ---pagebreak---                                                                                  Page 81
    (d) Τμήμα Δασών (Forest Department)
    (e) Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων (Water Development Department)
    (f) Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης (Geological Survey Department)
    (g) Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorological Service)
    (h) Τμήμα Αναδασμού (Land Consolidation Department)
    (i) Υπηρεσία Μεταλλείων (Mines Service)
    (j) Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Agricultural Research Institute)
    (k) Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Department of Fisheries and Marine
        Research)
21. (a) Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως (Ministry of Justice and Public Order)
    (b) Αστυνομία (Police)
    (c) Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Cyprus Fire Service)
    (d) Τμήμα Φυλακών (Prison Department)
22. (a) Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού (Ministry of Commerce, Industry
        and Tourism)
    (b) Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη (Department of Registrar of
        Companies and Official Receiver)
23. (a) Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministry of Labour and Social
        Insurance)
    (b) Τμήμα Εργασίας (Department of Labour)
    (c) Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Department of Social Insurance)
    (d) Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας (Department of Social Welfare Services)
    (e) Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productivity Centre Cyprus)
    (f) Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Higher Hotel Institute Cyprus)
    (g) Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Higher Τechnical Institute)
    (h) Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας (Department of Labour Inspection)
    (i) Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων (Depertment of Labour Relations)
24. (a) Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of the Interior)
    (b) Επαρχιακές Διοικήσεις (District Administrations)
    (c) Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως (Town Planning and Housing Department)
    (d) Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως (Civil Registry and Migration
        Department)
    (e) Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας (Department of Lands and Surveys)
    (f) Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Press and Information Office)
    (g) Πολιτική Άμυνα (Civil Defence)
 ---pagebreak---                                                                                      Page 82
    (h)   Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Service for the care and
          rehabilitation of displaced persons)
    (i)   Υπηρεσία Ασύλου (Asylum Service)
25. Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs)
26. (a)   Υπουργείο Οικονομικών (Ministry of Finance)
    (b)   Τελωνεία (Customs and Excise)
    (c)   Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων (Department of Inland Revenue)
    (d)   Στατιστική Υπηρεσία (Statistical Service)
    (e)   Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών (Department of Government Purchasing
          and Supply)
    (f)   Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού (Public Administration and Personnel
          Department)
    (g)   Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Government Printing Office)
    (h)   Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Department of Information Technology Services)
27. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture)
28. (a)   Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministry of Communications and Works)
    (b)   Τμήμα Δημοσίων Έργων (Department of Public Works)
    (c)   Τμήμα Αρχαιοτήτων (Department of Antiquities)
    (d)   Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)
    (e)   Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας (Department of Merchant Shipping)
    (f)   Τμήμα Ταχυδρομικών Υπηρεσιών (Postal Services Department)
    (g)   Τμήμα Οδικών Μεταφορών (Department of Road Transport)
    (h)   Τμήμα     Ηλεκτρομηχανολογικών       Υπηρεσιών   (Department    of Electrical  and
          Mechanical Services)
    (i)   Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Department of Electronic Telecommunications)
29. (a)   Υπουργείο Υγείας (Ministry of Health)
    (b)   Φαρμακευτικές Υπηρεσίες (Pharmaceutical Services)
    (c)   Γενικό Χημείο (General Laboratory)
    (d)   Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medical and Public Health
          Services)
    (e)   Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Dental Services)
    (f)   Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Mental Health Services)
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 83
                                               LATVIJA
A)      Ministrijas, īpašu ministru sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (Ministries, secretariats
of ministers for special assignments, and their subordinate institutions):
1.      Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Defence and subordinate
        institutions)
2.      Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Ministry of Foreign Affairs and subordinate
        institutions)
3.      Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Economics and
        subordinate institutions)
4.      Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Finance and subordinate
        institutions)
5.      Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of the Interior Affairs and
        subordinate institutions)
6.      Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Education and
        Science and subordinate institutions)
7.      Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Ministry of Culture and subordinate
        institutions)
8.      Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Welfare and subordinate
        institutions)
9.      Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Transport and subordinate
        institutions)
10.     Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Justice and subordinate
        institutions)
11.     Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Health and subordinate
        institutions)
12.     Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry
        of Environmental Protection and Regional Development and subordinate institutions)
13.     Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and
        subordinate institutions)
14.     Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (Ministries for Special
        Assignments and subordinate institutions)
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 84
B)      Citas valsts iestādes (Other state institutions):
1.      Augstākā tiesa (Supreme Court)
2.      Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission)
3.      Finanšu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)
4.      Latvijas Banka (Bank of Latvia)
5.      Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions under its
        supervision)
6.       Saeimas un tās padotībā esošās iestādes (The Parliament and subordinate institutions)
7.       Satversmes tiesa (Constitutional Court)
8.      Valsts kanceleja un tās pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and institutions under
        its supervision)
9.      Valsts kontrole (State Audit Office)
10.     Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President)
11.     Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (Other state institutions not subordinate to
        ministries):
        -        Tiesībsarga birojs (Office of the Ombudsman)
        -        Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council)
                 Citas valsts iestādes**
                                                LIETUVA
Prezidentūros kanceliarija (Office of the President)
Seimo kanceliarija (Office of the Seimas)
Seimui atskaitingos institucijos: (Institutions Accountable to the Seimas):
Lietuvos mokslo taryba (Science Council);
Seimo kontrolierių įstaiga (The Seimas Ombudsmen's Office);
Valstybės kontrolė (National Audit Office);
Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service);
Valstybės saugumo departamentas (State Security Department);
Konkurencijos taryba (Competition Council);
Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research
Centre);
Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Securities Commission);
Ryšių reguliavimo tarnyba (Communications Regulatory Authority);
Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Board);
Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture);
Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of Equal Opportunities Ombudsperson);
Valstybinė kultūros paveldo komisija (National Cultural Heritage Commission);
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsman Institution);
 ---pagebreak---                                                                                                Page 85
Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (State Price Regulation Commission of Energy
Resources);
Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language);
Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee);
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics);
Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics).
Vyriausybės kanceliarija (Office of the Government)
Vyriausybei atskaitingos institucijos (Institutions Accountable to the Government):
Ginklų fondas (Weaponry Fund);
Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development Committee);
Kūno kultūros ir sporto departamentas (Department of Physical Education and Sports);
Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department);
Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes);
Statistikos departamentas (Department of Statistics);
Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians
Living Abroad);
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service);
Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office);
Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Power Safety Inspectorate);
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate);
Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gaming Control Commission);
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service);
Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes Commission);
Draudimo priežiūros komisija (Insurance Supervisory Commission);
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation);
Konstitucinis Teismas (Constitutional Court)
Lietuvos bankas (Bank of Lithuania).
Aplinkos ministerija (Ministry of Environment)
Įstaigos prie Aplinkos ministerijos (Institutions under the Ministry of Environment):
Generalinė miškų urėdija (Directorate General of State Forests);
Lietuvos geologijos tarnyba (Geological Survey of Lithuania);
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Lithuanian Hydrometereological Service);
Lietuvos standartizacijos departamentas (Lithuanian Standards Board);
Nacionalinis akreditacijos biuras (Lithuanian National Accreditation Bureau);
Valstybinė metrologijos tarnyba (State Metrology Service);
Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba (State Service for Protected Areas);
Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija (State Territory Planning and construction
Inspectorate).
Finansų ministerija (Ministry of Finance)
Įstaigos prie Finansų ministerijos (Institutions under the Ministry of Finance):
Muitinės departamentas (Lithuania Customs);
Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba (Service of Technological Security of State
Documents);
Valstybinė mokesčių inspekcija (State Tax Inspectorate);
Finansų ministerijos mokymo centras (Training Centre of the Ministry of Finance).
Krašto apsaugos ministerija (Ministry of National Defence)
Įstaigos prie Krašto apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of National Defence):
Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas (Second Investigation Department);
Centralizuota finansų ir turto tarnyba (Centralised Finance and Property Service);
 ---pagebreak---                                                                                               Page 86
Karo prievolės administravimo tarnyba (Military Enrolment Administration Service);
Krašto apsaugos archyvas (National Defence Archives Service);
Krizių valdymo centras (Crisis Management Centre);
Mobilizacijos departamentas (Mobilisation Department);
Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba (Communication and Information Systems Service);
Infrastruktūros plėtros departamentas (Infrastructure Development Department);
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras (Civil Resistance Centre);
Lietuvos kariuomenė (Lithuanian Armed Forces);
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos (Military Units and Services of the National
Defence System).
Kultūros ministerija (Ministry of Culture)
Įstaigos prie Kultūros ministerijos (Institutions under the Ministry of Culture):
Kultūros paveldo departamentas (Department for the Lithuanian Cultural Heritage);
Valstybinė kalbos inspekcija (State Language Commission).
Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Ministry of Social Security and Labour)
Įstaigos prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos (Institutions under the Ministry of Social
Security and Labour):
Garantinio fondo administracija (Administration of Guarantee Fund);
Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba (State Child Rights Protection and Adoption
Service);
Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange);
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Lithuanian Labour Market Training Authority);
Trišalės tarybos sekretoriatas (Tripartite Council Secretoriat);
Socialinių paslaugų priežiūros departamentas (Social Services Monitoring Department);
Darbo inspekcija (Labour Inspectorate);
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insturance Fund Board);
Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba (Disability and Working Capacity Establishment
Service);
Ginčų komisija (Disputes Commission);
Techninės pagalbos neįgaliesiems centras (State Centre of Compensatory Technique for the
Disabled);
Neįgaliųjų reikalų departamentas (Department of the Affairs of the Disabled).
Susisiekimo ministerija (Ministry of Transport and Communications)
Įstaigos prie Susisiekimo ministerijos (Institutions under the Ministry of Transport and
Communications):
Lietuvos automobilių kelių direkcija (Lithuanian Road Administration);
Valstybinė geležinkelio inspekcija (State Railway Inspectorate);
Valstybinė kelių transporto inspekcija (State Road Transport Inspectorate);
Pasienio kontrolės punktų direkcija (Border Control Points Directorate).
Sveikatos apsaugos ministerija (Ministry of Health)
Įstaigos prie Sveikatos apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of Health):
Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba (State Health Care Accreditation
Agency);
Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund);
Valstybinė medicininio audito inspekcija (State Medical Audit Inspectorate);
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba (State Medicines Control Agency);
Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba (Lithuanian Forensic Psychiatry and Narcology
Service);
Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba (State Public Health Service);
 ---pagebreak---                                                                                               Page 87
Farmacijos departamentas (Department of Pharmacy);
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras (Health Emergency Centre of
the Ministry of Health);
Lietuvos bioetikos komitetas (Lithuanian Bioethics Committee);
Radiacinės saugos centras (Radiation Protection Centre).
Švietimo ir mokslo ministerija (Ministry of Education and Science)
Įstaigos prie Švietimo ir mokslo ministerijos (Institutions under the Ministry of Education and
Science):
Nacionalinis egzaminų centras (National Examination Centre);
Studijų kokybės vertinimo centras (Centre for Quality Assessment in Higher Education).
Teisingumo ministerija (Ministry of Justice)
Įstaigos prie Teisingumo ministerijos (Institutions under the Ministry of Justice):
Kalėjimų departamentas (Department of Imprisonment Establishments);
Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba (National Consumer Rights Protection Board);
Europos teisės departamentas (European Law Department).
Ūkio ministerija (Ministry of Economy)
Įstaigos prie Ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Economy):
Įmonių bankroto valdymo departamentas (Enterprise Bankruptcy Management Department);
Valstybinė energetikos inspekcija (State Energy Inspectorate);
Valstybinė ne maisto produktų inspekcija (State Non Food Products Inspectorate);
Valstybinis turizmo departamentas (Lithuanian State Department of Tourism).
Užsienio reikalų ministerija (Ministry of Foreign Affairs)
Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų
(Diplomatic Missions and Consular as well as Representations to International Organisations).
Vidaus reikalų ministerija (Ministry of the Interior)
Įstaigos prie Vidaus reikalų ministerijos (Institutions under the Ministry of the Interior):
Asmens dokumentų išrašymo centras (Personalisation of Identity Documents Centre);
Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba (Financial Crime Investigation Service);
Gyventojų registro tarnyba (Residents' Register Service);
Policijos departamentas (Police Department);
Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas (Fire-Prevention and Rescue Department);
Turto valdymo ir ūkio departamentas (Property Management and Economics Department);
Vadovybės apsaugos departamentas (VIP Protection Department);
Valstybės sienos apsaugos tarnyba (State Border Guard Department);
Valstybės tarnybos departamentas (Civil Service Department);
Informatikos ir ryšių departamentas (IT and Communications Department);
Migracijos departamentas (Migration Department);
Sveikatos priežiūros tarnyba (Health Care Department);
Bendrasis pagalbos centras (Emergency Response Centre).
Žemės ūkio ministerija (Ministry of Agriculture)
Įstaigos prie Žemės ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Agriculture):
Nacionalinė mokėjimo agentūra (National Paying Agency);
Nacionalinė žemės tarnyba (National Land Service);
Valstybinė augalų apsaugos tarnyba (State Plant Protection Service);
Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba (State Animal Breeding Supervision Service);
Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba (State Seed and Grain Service);
Žuvininkystės departamentas (Fisheries Department).
 ---pagebreak---                                                                                                Page 88
Teismai (Courts):
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania);
Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania);
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania);
Apygardų teismai (County courts);
Apygardų administraciniai teismai (County administrative courts);
Apylinkių teismai (District courts);
Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration)
Generalinė prokuratūra (The Prosecutor's Office)
Kiti centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, įstaigos, tarnybos) (Other Central
Public Administration Entities (institutions, establishments, agencies)**:
    • Muitinės kriminalinė tarnyba (Customs Criminal Service)**;
    • Muitinės informacinių sistemų centras (Customs Information Systems Centre)**;
    • Muitinės laboratorija (Customs Laboratory)**;
    • Muitinės mokymo centras (Customs Training Centre)**;
                                           LUKSEMBURGA
1.      Ministère d'Etat**
2.      Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration**
        Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration: Direction de la Défense (Armée)
3.      Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural**
        Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des
        Services Techniques de l'Agriculture
4.      Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement**
5.      Ministère de la Culture, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche**
6.      Ministère de l'Economie et du Commerce extérieur**
7.      Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle**
        Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d'Enseignement
        Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique
8.      Ministère de l'Egalité des chances**
9.      Ministère de l'Environnement**
        Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement
10.     Ministère de la Famille et de l'Intégration**
        Ministère de la Famille et de l'Intégration: Maisons de retraite
11.     Ministère des Finances**
12.     Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative**
        Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des
        Imprimés et des Fournitures de l'Etat – Centre des Technologies de l'informatique de l'Etat
13.     Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire**
        Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire:              Police Grand-Ducale
        Luxembourg– Inspection générale de Police
14.     Ministère de la Justice**
        Ministère de la Justice: Etablissements Pénitentiaires
15.     Ministère de la Santé**
        Ministère de la Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique
16.     Ministère de la Sécurité sociale**
17.     Ministère des Transports**
18.     Ministère du Travail et de l'Emploi**
 ---pagebreak---                                                                                               Page 89
19.    Ministère des Travaux publics**
       Ministère des Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées
                                             UNGĀRIJA
Nemzeti Erőforrás Minisztérium (Ministry of National Resources)
Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Rural Development)
Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministry of National Development)
Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence)
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Public Administration and Justice)
Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministry for National Economy)
Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs)
Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office)
Belügyminisztérium, (Ministry of Internal Affairs)
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate)
                                               MALTA
1.     Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)
2.     Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
3.     Ministeru ta' l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and
       Employment)
4.     Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
5.     Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
6.     Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)
7.     Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs)
8.     Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the
       Environment)
9.     Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)
10.    Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministry of Health, the Elderly and
       Community Care)
11.    Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
 ---pagebreak---                                                                                           Page 90
12.   Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for
      Investment, Industry and Information Technology)
13.   Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and
      Communications)
14.   Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)
15.   L-Uffiċċju tal-President (Office of the President)
16.   Uffiċċju ta 'l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk of the House of
      Representatives)
                                         NĪDERLANDE
MINISTERIE VAN ALGEMENE ZAKEN — (MINISTRY OF GENERAL AFFAIRS)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid — (Advisory Council on
      Government Policy)
—     Rijksvoorlichtingsdienst: — (The Netherlands Government Information Service)
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN KONINKRIJKSRELATIES — (MINISTRY
OF THE INTERIOR)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Centrale Archiefselectiedienst (CAS) — (Central Records Selection Service)
—     Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) — (General Intelligence and Security
      Service)
—     Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR) — (Personnel
      Records and Travel Documents Agency)
—     Agentschap Korps Landelijke Politiediensten — (National Police Services Agency)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN — (MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS)
—     Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC) — (Directorate-general for
      Regional Policy and Consular Affairs)
—     Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ) — (Directorate-general for Political Affairs)
—     Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS) — (Directorate-general for
      International Cooperation)
—     Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES) — (Directorate-general for European
      Cooperation)
—     Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI) — (Centre for the
      Promotion of Imports from Developing Countries)
—     Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS — (Support services falling under the Secretary-
      general and Deputy Secretary-general)
—     Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) — (the various Foreign Missions)
MINISTERIE VAN DEFENSIE — (MINISTRY OF DEFENCE)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Commando Diensten Centra (CDC) — (Support Command)
—     Defensie Telematica Organisatie (DTO) — (Defence Telematics Organisation)
—     Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Central
      Directorate)
 ---pagebreak---                                                                                            Page 91
—     De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real
      Estate Service, Regional Directorates)
—     Defensie Materieel Organisatie (DMO) — (Defence Material Organisation)
—     Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — National Supply
      Agency of the Defence Material Organisation
—     Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie — Logistic Centre of the Defence
      Material Organisation
—     Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — Maintenance Establishment of the
      Defence Material Organisation
—     Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) — Defence Pipeline Organisation
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN — (MINISTRY OF ECONOMIC AFFAIRS)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Centraal Planbureau (CPB) — (Netherlands Bureau for Economic Policy Analyses)
—     Bureau voor de Industriële Eigendom (BIE) — (Industrial Property Office)
—     SenterNovem — (SenterNovem – Agency for sustainable innovation)
—     Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) — (State Supervision of Mines)
—     Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) — (Netherlands Competition Authority)
—     Economische Voorlichtingsdienst (EVD) — (Netherlands Foreign Trade Agency)
—     Agentschap Telecom — (Radiocommunications Agency)
—     Kenniscentrum        Professioneel    &     Innovatief      Aanbesteden,   Netwerk      voor
      Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) — (Professional and innovative procurement, network
      for contracting authorities)
—     Regiebureau Inkoop Rijksoverheid — (Coordination of Central Government Purchasing)**
—     Octrooicentrum Nederland — (Netherlands Patent Office)
—     Consumentenautoriteit — (Consumer Authority)**
MINISTERIE VAN FINANCIËN — (MINISTRY OF FINANCE)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Belastingdienst Automatiseringscentrum — (Tax and Custom Computer and Software
      Centre)
—     Belastingdienst — (Tax and Customs Administration)
—     de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen — (the various Divisions of the Tax and
      Customs Administration throughout the Netherlands)
—     Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) —
      (Fiscal Information and Investigation Service (the Economic Investigation Service included)
—     Belastingdienst Opleidingen — (Tax and Customs Training Centre)
—     Dienst der Domeinen — (State Property Service)
MINISTERIE VAN JUSTITIE — (MINISTRY OF JUSTICE)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Dienst Justitiële Inrichtingen — (Correctional Institutions Agency)
—     Raad voor de Kinderbescherming — (Child Care and Protection Agency)
—     Centraal Justitie Incasso Bureau — (Central Fine Collection Agency)
—     Openbaar Ministerie — (Public Prosecution Service)
—     Immigratie en Naturalisatiedienst — (Immigration and Naturalisation Service)
—     Nederlands Forensisch Instituut — (Netherlands Forensic Institute)
—     Dienst Terugkeer & Vertrek — (Repatriation and Departure Agency)**
MINISTERIE VAN LANDBOUW, NATUUR EN VOEDSELKWALITEIT — (MINISTRY OF
AGRICULTURE, NATURE AND FOOD QUALITY)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
 ---pagebreak---                                                                                          Page 92
—     Dienst Regelingen (DR) — (National Service for the Implementation of Regulations
      (Agency))
—     Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD) — (Plant Protection Service (Agency)
—     Algemene Inspectiedienst (AID) — (General Inspection Service)
—     Dienst Landelijk Gebied (DLG) — (Government Service for Sustainable Rural Development)
—     Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) — (Food and Consumer Product Safety Authority)
MINISTERIE VAN ONDERWIJS, CULTUUR EN WETENSCHAPPEN — (MINISTRY OF
EDUCATION, CULTURE AND SCIENCE)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Inspectie van het Onderwijs — (Inspectorate of Education)
—     Erfgoedinspectie — (Inspectorate of Heritage)
—     Centrale Financiën Instellingen — (Central Funding of Institutions Agency)
—     Nationaal Archief — (National Archives)
—     Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid — (Advisory Council for Science and
      Technology Policy)
—     Onderwijsraad — (Education Council)
—     Raad voor Cultuur — (Council for Culture)
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN EN WERKGELEGENHEID — (MINISTRY OF SOCIAL
AFFAIRS AND EMPLOYMENT)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Inspectie Werk en Inkomen — (the Work and Income Inspectorate)
—     Agentschap SZW- (SZW Agency)
MINISTERIE VAN VERKEER EN WATERSTAAT — (MINISTRY OF TRANSPORT, PUBLIC
WORKS AND WATERMANAGEMENT)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart — (Directorate-general for Transport and Civil
      Aviation)
—     Directoraat-generaal Personenvervoer — Directorate-general for Passenger Transport)
—     Directoraat-generaal Water — (Directorate-general of Water Affairs)
—     Centrale diensten — (Central Services)
—     Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat — (Shared services Organisation Transport
      and Water management) (new organisation)
—     Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI — (Royal Netherlands
      Meteorological Institute)
—     Rijkswaterstaat, Bestuur — (Public Works and Water Management, Board)
—     De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual regional service
      of the Directorate-general of Public Works and Water Management)
—     De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual specialist
      service of the Directorate-general of Public Works and Water Management)
—     Adviesdienst Geo-Informatie en ICT — (Advisory Council for Geo-information and ICT)
—     Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) – (Advisory Council for Traffic and Transport)
—     Bouwdienst – (Service for Construction)
—     Corporate Dienst — (Corporate Service)**
—     Data ICT Dienst — (Service for Data and IT)**
—     Dienst Verkeer en Scheepvaart — (Service for Traffic and Ship Transport)**
—     Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) — (Service for Road and Hydraulic
      Engineering)**
—     Rijksinstituut voor Kust en Zee (RIKZ) — (National Institute for Coastal and Marine
      Management)
 ---pagebreak---                                                                                          Page 93
—     Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA) — (National
      Institute for Sweet Water Management and Water Treatment)
—     Waterdienst — (Service for Water)**
—     Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie — (Inspectorate Transport and Water
      Management, Main Directorate)**
—     Port state Control**
—     Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO) — (Directorate of
      Development of Supervision of Communication and Research)**
—     Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht — Management Unit "Air"
—     Toezichthouder Beheer Eenheid Water — Management Unit "Water"
—     Toezichthouder Beheer Eenheid Land — Management Unit "Land"
MINISTERIE VAN VOLKSHUISVESTING, RUIMTELIJKE ORDENING EN MILIEUBEHEER
— (MINISTRY FOR HOUSING, SPATIAL PLANNING AND THE ENVIRONMENT)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie — (Directorate General for Housing,
      Communities and Integration)
—     Directoraat-generaal Ruimte — (Directorate General for Spatial Policy)
—     Directoraat-general Milieubeheer — (Directorate General for Environmental Protection)
—     Rijksgebouwendienst — (Government Buildings Agency)
—     VROM Inspectie — (Inspectorate)
MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID, WELZIJN EN SPORT — (MINISTRY OF HEALTH,
WELFARE AND SPORTS)
—     Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments)
—     Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken — (Inspectorate for Health
      Protection and Veterinary Public Health)
—     Inspectie Gezondheidszorg — (Health Care Inspectorate)
—     Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming — (Youth Services and Youth Protection
      Inspectorate)
—     Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM) — (National Institute of Public
      Health and Environment)
—     Sociaal en Cultureel Planbureau — (Social and Cultural Planning Office)
—     Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen — (Medicines Evaluation
      Board Agency)
TWEEDE KAMER DER STATEN-GENERAAL — (SECOND CHAMBER OF THE STATES
GENERAL)
EERSTE KAMER DER STATEN-GENERAAL — (FIRST CHAMBER OF THE STATES
GENERAL)
RAAD VAN STATE — (COUNCIL OF STATE)
ALGEMENE REKENKAMER — (NETHERLANDS COURT OF AUDIT)
NATIONALE OMBUDSMAN — (NATIONAL OMBUDSMAN)
KANSELARIJ DER NEDERLANDSE ORDEN — (CHANCELLERY OF THE NETHERLANDS
ORDER)
KABINET DER KONINGIN — (QUEEN'S CABINET)
 ---pagebreak---                                                                                            Page 94
RAAD VOOR DE RECHTSPRAAK EN DE RECHTBANKEN — (JUDICIAL MANAGEMENT
AND ADVISORY BOARD AND COURTS OF LAW)
                                            AUSTRIJA
A/ Iestāžu pašreizējais aptvērums
1.      Bundeskanzleramt (Federal Chancellery)
2.      Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Federal Ministry for
        european and international Affairs)
3.      Bundesministerium für Finanzen (Federal Ministry of Finance)
4.      Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of Health)
5.      Bundesministerium für Inneres (Federal Ministry of Interior)
6.      Bundesministerium für Justiz (Federal Ministry of Justice)
7.      Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport (Federal Ministry of Defence and
        Sport)
8.      Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Federal
        Ministry for Agriculture and Forestry, the Environment and Water Management)
9.      Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz (Federal Ministry for
        Employment, Social Affairs and Consumer Protection)
10.     Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur (Federal Ministry for Education, Art and
        Culture)
11.     Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (Federal Ministry for Transport,
        Innovation and Technology)
12.     Bundesministerium für Wirtschaft , Familie und Jugend (Federal Ministry for Economic
        Affairs, Family and Youth)
13.     Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Federal Ministry for Science and
        Research)
14.     Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Federal Office for Calibration and
        Measurement)
15.     Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H (Austrian Research
        and Test Centre Arsenal Ltd)
16.     Bundesanstalt für Verkehr (Federal Institute for Traffic)
17.     Bundesbeschaffung G.m.b.H (Federal Procurement Ltd)
 ---pagebreak---                                                                                             Page 95
18.     Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Federal Data Processing Centre Ltd)
B/ Visas pārējās centrālās valsts iestādes, tostarp to reģionālās un vietējās apakšnodaļas, ar
noteikumu, ka tās neveic rūpniecisku un komerciālu darbību.
                                             POLIJA
    1.     Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President)
    2.     Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm)
    3.          Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate)
    4.     Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Chancellery of the Prime Minister)
    5.     Sąd Najwyższy (Supreme Court)
    6.     Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court)
    7.     Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne (Common Court of Law - District
           Court, Regional Court, Appellate Court)**
    8.     Trybunat Konstytucyjny (Constitutional Court)
    9.     Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control)
    10.    Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Human Rights Defender)
    11.    Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children's Rigths Ombudsman)
    12.    Biuro Ochrony Rządu (Government Protection Bureau)**
    13.    Biuro Bezpieczeństwa Narodowego (The National Security Office)**
    14.    Centralne Biuro Antykorupcyjne (Central Anticorruption Bureau)**
    15.    Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy)
    16.    Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance)
    17.    Ministerstwo Gospodarki (Ministry of Economy)
    18.    Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of Regional Development)
    19.    Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Ministry of Culture and National
           Heritage)
    20.    Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministry of National Education)
    21.    Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence)
    22.    Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development)
    23.    Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury)
    24.    Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice)
    25.    Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Ministry of Transport,
           Construction and Maritime Economy)
    26.    Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Ministry of Science and Higher Education)
    27.    Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment)
    28.    Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Ministry of Internal Affairs)
    29.    Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji (Ministry of Administration and Digitisation)
    30.    Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs)
    31.    Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health)
    32.    Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministry of Sport and Tourism)
    33.    Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland)
    34.    Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland)
    35.    Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans
           and Victims of Repression)
    36.    Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport)
    37.    Urząd Dozoru Technicznego (Office of Technical Inspection)**
    38.    Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów
           Biobójczych (The Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and
           Biocidal Products)**
 ---pagebreak---                                                                                       Page 96
39. Urząd do Spraw Cudzoziemców (Office for Foreigners)
40. Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office)
41. Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer
    Protection)
42. Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civil Aviation Office)
43. Urząd Komunikacji Elektronicznej (Office of Electronic Communication)
44. Wyższy Urząd Górniczy (State Mining Authority)
45. Główny Urząd Miar (Main Office of Measures)
46. Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography)
47. Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The General Office of Building Control)
48. Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office)
49. Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council)
50. Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection
    of Personal Data)
51. Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission)
52. Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate)
53. Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre)
54. Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund)
55. Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science)
56. Polskie Centrum Akredytacji (Polish Accreditation Centre)
57. Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification)
58. Polska Organizacja Turystyczna (Polish National Tourist Office)**
59. Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation)
60. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution)
61. Komisja Nadzoru Finansowego (Polish Financial Supervision Authority)
62. Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Head Office of State Archives)
63. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund)
64. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National
    Roads and Motorways)
65. Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the
    Inspection of Plant and Seeds Protection)
66. Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The National Headquarters of the State
    Fire-Service)
67. Komenda Główna Policji (Polish National Police)
68. Komenda Główna Straży Granicxnej (The Chief Boarder Guards Command)
69. Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main
    Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products)
70. Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment
    Protection)
71. Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Main Inspectorate of Road Transport)
72. Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate)
73. Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate)
74. Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate)
75. Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency)
76. Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency)
77. Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property)
78. Wojskowa Agencja Mieszkaniowa (Military Real Estate Agency)**
79. Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and
    Modernisation of Agriculture)
80. Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency)
81. Agencja Nieruchomości Rolnych (Agricultural Property Agency)
82. Państwowa Agencja Atomistyki (National Atomic Energy Agency)
83. Polska Agencja Żeglugi Powietrznej (Polish Air Navigation Services Agency)*
 ---pagebreak---                                                                                             Page 97
    84.     Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych (State Agency for Prevention
            of Alcohol Related Problems)**
    85.     Agencja Rezerw Materiałowych (The Material Reserves Agency)**
    86.     Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland)
    87.     Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for
            Environmental Protection and Water Management)
    88.     Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (National Disabled Persons
            Rehabilitation Fund)
    89.     Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu
            (National Remembrance Institute - Commission for Prosecution of Crimes Against the
            Polish Nation)
    90.     Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa (The Committee of Protection of Memory of
            Combat and Martyrdom)**
    91.     Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej (Customs Service of the Republic of Poland)**
    92.     Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe" (State Forest Enterprise Lasy
            Państwowe")**
    93.     Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (Polish Agency for Enterprise
            Development)**
    94.     Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest
            minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda (Public Autonomous
            Health Care Management Units established by minister, central government unit or
            voivoda)**.
                                            PORTUGĀLE
1.      Presidência do Conselho de Ministros (Presidency of the Council of Ministers)
2.      Ministério das Finanças (Ministry of Finance)
3.      Ministério da Defesa Nacional (Ministry of Defence)
4.      Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas (Ministry of Foreign
        Affairs and Portuguese Communities)
5.      Ministério da Administração Interna (Ministry of Internal Affairs)
6.      Ministério da Justiça (Ministry of Justice)
7.      Ministério da Economia (Ministry of Economy)
8.      Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas (Ministry of Agriculture, Rural
        Development and Fishing)
9.      Ministério da Educação (Ministry of Education)
10.     Ministério da Ciência e do Ensino Superior (Ministry of Science and University Education)
11.     Ministério da Cultura (Ministry of Culture)
12.     Ministério da Saúde (Ministry of Health)
 ---pagebreak---                                                                                                Page 98
13.     Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social (Ministry of Labour and Social Solidarity)
14.     Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação (Ministry of Public Works,
        Transports and Housing)
15.     Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente (Ministry of Cities, Land
        Management and Environment)
16.     Ministério para a Qualificação e o Emprego (Ministry for Qualification and Employment)
17.     Presidença da Republica (Presidency of the Republic)
18.     Tribunal Constitucional (Constitutional Court)
19.     Tribunal de Contas (Court of Auditors)
20.     Provedoria de Justiça (Ombudsman)
                                              RUMĀNIJA
Administraţia Prezidenţială (Presidential Administration)
Senatul României (Romanian Senate)
Camera Deputaţilor (Chamber of Deputies)
Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Supreme Court)
Curtea Constituţională (Constitutional Court)
Consiliul Legislativ (Legislative Council)
Curtea de Conturi (Court of Accounts)
Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy)
Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Prosecutor's Office Attached to the Supreme
Court)
Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government)
Cancelaria primului ministru (Chancellery of the Prime Minister)
Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs)
Ministerul Economiei şi Finanţelor (Ministry of Economy and Finance)
Ministerul Justiţiei (Ministry of Justice)
Ministerul Apărării (Ministry of Defense)
Ministerul Internelor şi Reformei Administrative (Ministry of Interior and Administration Reform)
Ministerul Muncii, Familiei şi Egalităţii de Sanse (Ministry of Labor and Equal Opportunities)
Ministerul pentru Intreprinderi Mici şi Mijlocii, Comerţ, Turism şi Profesii Liberale (Ministry for
Small and Medium Sized Enterprises, Trade, Tourism and Liberal Professions)
Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale (Ministry of Agricultural and Rural Development)
Ministerul Transporturilor (Ministry of Transport)
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice şi Locuinţei (Ministry of Development, Public Works and
Housing)
Ministerul Educaţiei Cercetării şi Tineretului (Ministry of Education, Research and Youth)
Ministerul Sănătăţii Publice (Ministry of Public Health)
Ministerul Culturii şi Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs)
Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiei (Ministry of Communications and Information
Technology)
Ministerul Mediului şi Dezvoltării Durabile (Ministry of Environment and Sustainable Development)
Serviciul Român de Informaţii (Romanian Intelligence Service)
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 99
Serviciul Român de Informaţii Externe (Romanian Foreign Intelligence Service)
Serviciul de Protecţie şi Pază (Protection and Guard Service)
Serviciul de Telecomunicaţii Speciale (Special Telecommunication Service)
Consiliul Naţional al Audiovizualului (The National Audiovisual Council)
Consiliul Concurenţei (CC) (Competition Council)**
Direcţia Naţională Anticorupţie (National Anti-corruption Department)
Inspectoratul General de Poliţie (General Inspectorate of Police)
Autoritatea Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice (National Authority
for Regulation and Monitoring Public Procurement)
Consiliul Naţional de Soluţionare a Contestaţiilor (National Council for Solving the Contests)**
Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilităţi Publice (ANRSC)
(National Authority for Regulating Community Services Public Utilities)
Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor (Sanitary Veterinary and
Food Safety National Authority)
Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor (National Authority for Consumer Protection)
Autoritatea Navală Română (Romanian Naval Authority)
Autoritatea Feroviară Română (Romanian Railway Authority)
Autoritatea Rutieră Română (Romanian Road Authority)
Autoritatea Naţională pentru Protecţia Drepturilor Copilului-şi Adopţie (National Authority for the
Protection of Child Rights and Adoption)
Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled Persons)
Autoritatea Naţională pentru Tineret (National Authority for Youth)
Autoritatea Naţională pentru Cercetare Stiinţifica (National Authority for Scientific Research)
Autoritatea Naţională pentru Comunicaţii (National Authority for Communications)
Autoritatea Naţională pentru Serviciile Societăţii Informaţionale (National Authority for Informational
Society Services)
Autoritatea Electorală Permanente (Permanent Electoral Authority)
Agenţia pentru Strategii Guvernamentale (Agency for Governmental Strategies)
Agenţia Naţională a Medicamentului (National Medicines Agency)
Agenţia Naţională pentru Sport (National Agency for Sports)
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (National Agency for Employment)
Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Authority for Electrical Energy
Regulation)
Agenţia Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power Conservation)
Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources)
Agenţia Română pentru Investiţii Străine (Romanian Agency for Foreign Investment)
Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants)
Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration)
Agenţia de Compensare pentru Achiziţii de Tehnică Specială (Agency For Offsetting Special
Technique Procurements)**
Agenţia Naţională Anti-doping (National Anti-Doping Agency)**
Agenţia Nucleară (Nuclear Agency)*
Agenţia Naţională pentru Protecţia Familiei (National Agency for Family Protection)**
Agenţia Naţională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbaţi şi Femei (National Authority for Equality of
Chances between Men and Women)**
Agenţia Naţională pentru Protecţia Mediului (National Agency for Environmental Protection)**
Agenţia naţională Antidrog (National Anti-drugs Agency)**.
 ---pagebreak---                                                                                 Page 100
                                SLOVĒNIJA
1.  Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia)
2.  Državni zbor (The National Assembly)
3.  Državni svet (The National Council)
4.  Varuh človekovih pravic (The Ombudsman)
5.  Ustavno sodišče (The Constitutional Court)
6.  Računsko sodišče (The Court of Audits)
7.  Državna revizijska komisja (The National Review Commission)
8.  Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and
    Art)
9.  Vladne službe (The Government Services)
10. Ministrstvo za finance (Ministry of Finance)
11. Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs)
12. Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs)
13. Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence)
14. Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice)
15. Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy)
16. Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry
    and Food)
17. Ministrstvo za promet (Ministry of Transport)
18. Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning
    and Energy)
19. Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and
    Social Affairs)
20. Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health)
21. Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnogijo (Ministry of Higher Education,
    Science and Technology)
22. Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture)
23. Ministerstvo za javno upravo (Ministry of Public Administration)
24. Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of
    Slovenia)
25. Višja sodišča (Higher Courts)
26. Okrožna sodišča (District Courts)
27. Okrajna sodišča (County Courts)
 ---pagebreak---                                                                                               Page 101
         28.     Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of
                 Slovenia)
         29.     Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors)
         30.     Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of
                 Slovenia)
         31.     Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of
                 Slovenia)
         32.     Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of
                 Slovenia)
         33.     Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of
                 Slovenia)
         34.     Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court)
         35.     Delovna in sodišča (Labour Courts)
         36.     Upravne note (Local Administrative Units)
                                             SLOVĀKIJA
         Ministrijas un citas centrālās pārvaldes iestādes, kas minētas Likumā Nr. 575/2001 Coll. par
valdības un centrālo valsts administratīvo iestāžu darba struktūru vēlāko grozījumu redakcijā:
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic)
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic)
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Transport,
Construction and Regional Development of the Slovak Republic)
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture and
Rural Development of the Slovak Republic)
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic)
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic)
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic)
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs of the Slovak
Republic)
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs
and Family of the Slovak Republic)
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak
Republic)
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (Ministry of Education, Science,
Research and Sport of the Slovak Republic)
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic)
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health Service of the Slovak Republic)
Úrad vlády Slovenskej republiky (The Government Office of the Slovak Republic)
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic)
Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic)
 ---pagebreak---                                                                                            Page 102
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (The Office of Land Surveyor,
Cartography and Cadastre of the Slovak Republic)
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (Nuclear Regulatory Authority of the Slovak Republic)*
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovak Office of Standards,
Metrology and Testing)
Úrad pre verejné obstarávanie (The Office for Public Procurement)
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak
Republic)
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky (The Administration of State Material
Reserves of the Slovak Republic)**
Národný bezpečnostný úrad (National Security Authority)
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak Republic)
Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic)
Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic)
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic)
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic)
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic)
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak Republic)
Poštový úrad (Postal Regulatory Office)
Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection)
Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office)
Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market)
                                                SOMIJA
OIKEUSKANSLERINVIRASTO                –   JUSTITIEKANSLERSÄMBETET                (OFFICE OF     THE
CHANCELLOR OF JUSTICE)
LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ – KOMMUNIKATIONSMINISTERIET
(MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS)
Viestintävirasto – Kommunikationsverket (Finnish Communications Regulatory Authority)
Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE (Finnish                       Vehicle
Administration)**
Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen (Finnish Civil Aviation Authority)**
Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet (Finnish Meterological Institute)**
Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket (The Finnish Maritime Administration)**
Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet (Finnish Institute of Marine Research)**
Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK (Rail Administration)**
Rautatievirasto – Järnvägsverket (Finnish Railway Agency)**
Tiehallinto – Vägförvaltningen (Road Administration)**
MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET
(MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY)
Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket (Finnish Food Safety Authority)
Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket (National Land Survey of Finland)
Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket (The Countryside Agency)**
OIKEUSMINISTERIÖ – JUSTITIEMINISTERIET (MINISTRY OF JUSTICE)
Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå (Office of the Data Protection
Ombudsman)
Tuomioistuimet – domstolar (Courts of Law)
 ---pagebreak---                                                                                              Page 103
Korkein oikeus – Högsta domstolen (Supreme Court)
Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen (Supreme Administrative Court)
Hovioikeudet – hovrätter (Courts of Appeal)
Käräjäoikeudet – tingsrätter (District Courts)
Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar (Administrative Courts)
Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen (Market Court)
Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen (Labour Court)
Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen (Insurance Court)
Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden (Consumer Complaint Board)
Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet (Prison Service)
HEUNI – Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti –
HEUNI – Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna (the
European Institute for Crime Prevention and Control)**
Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå (Office of Bankrupcy Ombudsman)**
Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral (Legal Management Service)**
Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral (Legal Administrative
Computing Center)**
Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet (Legal Policy
Institute)**
Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen (Legal Register Centre)**
Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor (Accident Investigation
Board)**
Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket (Criminal sanctions Agency)**
Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral (Training Institute
for Prison and Probation Services)**
Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för brottsförebyggande (National Council for Crime Prevention)**
Saamelaiskäräjät – Sametinget (The Saami Parliament)**
Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet (the Office of the Prosecutor General)**
OPETUSMINISTERIÖ – UNDERVISNINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EDUCATION)
Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen (National Board of Education)
Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå (Finnish Board of Film Classification)
PUOLUSTUSMINISTERIÖ – FÖRSVARSMINISTERIET (MINISTRY OF DEFENCE)
Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finnish Defence Forces)
SISÄASIAINMINISTERIÖ – INRIKESMINISTERIET (MINISTRY OF THE INTERIOR)
Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen (Central Criminal Police)
Liikkuva poliisi – Rörliga polisen (National Traffic Police)
Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet (Frontier Guard)
Suojelupoliisi – Skyddspolisen (Police protection)**
Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan (Police College)**
Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral (Police Technical Centre)**
Pelastusopisto – Räddningsverket (Emergency Services)**
Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket (Emergency Response Centre)**
Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket (Immigration Authority)**
Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral (Interior Management
Service)**
Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors (Helsinki Police Department)**
Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande
(Reception centres for Asylum Seekers)
 ---pagebreak---                                                                                             Page 104
SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ – SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIET
(MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND HEALTH)
Työttömyysturvalautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden (Unemployment Appeal
Board)
Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet (Appeal Tribunal)
Lääkelaitos – Läkemedelsverket (National Agency for Medicines)
Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården (National Authority for
Medicolegal Affairs)
Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen (Finnish Centre for Radiation and Nuclear Safety)
Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet (National Public Health Institute)**
Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling (Centre
for Pharmacotherapy Development ROHTO)**
Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttill-synscentral
(the National Product Control Agency's SSTV)**
Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen
för social- och hälsovården Stakes (Health and Social Care Research and Development Center
STAKES)**
TYÖ- JA ELINKEINOMINISTERIÖ – ARBETS- OCH NÄRINGSMINISTERIET
(MINISTRY OF EMPLOYMENT AND THE ECONOMY)
Kuluttajavirasto – Konsumentverket (Finnish Consumer Agency)
Kilpailuvirasto – Konkurrensverket (Finnish Competition Authority)
Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen (National Board of Patents and
Registration)
Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå (National Conciliators' Office)
Työneuvosto – Arbetsrådet (Labour Council)
Energiamarkkinavirasto − Energimarknadsverket (Energy Market Authority)**
Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen (Geological Survey of Finland)**
Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen (The National Emergency Supply
Agency)**
Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen (National Consumer Research Center)**
Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande (Finnish Tourist Board)**
Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen (Centre for Metrology and Accrediattion)**
Tekes - teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus −Tekes - utvecklingscentralen för teknologi
och innovationer (Finnish Funding Agency for Technology and Innovation)**
Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen (Safety Technology Authority)**
Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral (VTT Technical
Research Centre of Finland)**
Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden (Discrimination Tribunal)**
Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå (Office of the Ombudsman for
Minorities)**
ULKOASIAINMINISTERIÖ – UTRIKESMINISTERIET (MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS)
VALTIONEUVOSTON KANSLIA – STATSRÅDETS KANSLI (PRIME MINISTER'S OFFICE)
VALTIOVARAINMINISTERIÖ – FINANSMINISTERIET (MINISTRY OF FINANCE)
Valtiokonttori – Statskontoret (State Treasury)
Verohallinto – Skatteförvaltningen (Tax Administration)
Tullilaitos – Tullverket (Customs)
Tilastokeskus – Statistikcentralen (Statistics Finland)**
Valtiontaloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral (Government Institute
for Economic Research)**
 ---pagebreak---                                                                                       Page 105
Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen (Population Register Centre)
YMPÄRISTÖMINISTERIÖ – MILJÖMINISTERIET (MINISTRY OF ENVIRONMENT)
Suomen ympäristökeskus - Finlands miljöcentral (Finnish Environment Institute)
Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet (The
Housing Finance and Development Centre of Finland)**
VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRASTO – STATENS REVISIONSVERK (NATIONAL
AUDIT OFFICE)
                                           ZVIEDRIJA
Royal Academy of Fine Arts                      Akademien för de fria konsterna
National Board for Consumer Complaints          Allmänna reklamationsnämnden
Labour Court                                    Arbetsdomstolen
Swedish Employment Services                     Arbetsförmedlingen
National Agency for Government Employers        Arbetsgivarverk, statens
National Institute for Working Life             Arbetslivsinstitutet
Swedish Work Environment Authority              Arbetsmiljöverket
Swedish Inheritance Fund Commission             Arvsfondsdelegationen**
Museum of Architecture                          Arkitekturmuseet
National Archive of Recorded Sound and Ljud och bildarkiv, statens
Moving Images
The Office of the Childrens' Ombudsman          Barnombudsmannen
Swedish Council on Technology Assessment Beredning för utvärdering av medicinsk metodik,
in Health Care                                  statens
Royal Library                                   Kungliga Biblioteket
National Board of Film Censors                  Biografbyrå, statens
Dictionary of Swedish Biography                 Biografiskt lexikon, svenskt
Swedish Accounting Standards Board              Bokföringsnämnden
Swedish Companies Registration Office           Bolagsverket
National Housing Credit Guarantee Board         Bostadskreditnämnd, statens (BKN)
National Housing Board                          Boverket
National Council for Crime Prevention           Brottsförebyggande rådet
Criminal Victim Compensation and Support Brottsoffermyndigheten
Authority
National Board of Student Aid                   Centrala studiestödsnämnden
Data Inspection Board                           Datainspektionen
Ministries (Government Departments)             Departementen
National Courts Administration                  Domstolsverket
National Electrical Safety Board                Elsäkerhetsverket
Swedish Energy Markets Inspectorate             Energimarknadsinspektionen**
Export Credits Guarantee Board                  Exportkreditnämnden
Swedish Fiscal Policy Council                   Finanspolitiska rådet**
Financial Supervisory Authority                 Finansinspektionen
 ---pagebreak---                                                                                            Page 106
National Board of Fisheries                    Fiskeriverket
National Institute of Public Health            Folkhälsoinstitut, statens
Swedish Research Council for Environment       Forskningsrådet för miljö, areella näringar och
                                               samhällsbyggande, Formas
National Fortifications Administration         Fortifikationsverket
National Mediation Office                      Medlingsinstitutet
Defence Material Administration                Försvarets materielverk
National Defence Radio Institute               Försvarets radioanstalt
Swedish Museums of Military History            Försvarshistoriska museer, statens
National Defence College                       Försvarshögskolan
The Swedish Armed Forces                       Försvarsmakten
Social Insurance Office                        Försäkringskassan
Geological Survey of Sweden                    Geologiska undersökning, Sveriges
Geotechnical Institute                         Geotekniska institut, statens
The National Rural Development Agency          Glesbygdsverket
Graphic Institute and the Graduate School of Grafiska institutet och institutet för högre
Communications                                 kommunikations- och reklamutbildning
The Swedish Broadcasting Commission            Granskningsnämnden för Radio och TV
Swedish Government Seamen's Service            Handelsflottans kultur- och fritidsråd
Ombudsman for the Disabled                     Handikappombudsmannen
Board of Accident Investigation                Haverikommission, statens
Courts of Appeal (6)                           Hovrätterna (6)
Regional Rent and Tenancies Tribunals (12)     Hyres- och arendenämnder (12)
Committee on Medical Responsibility            Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd
National Agency for Higher Education           Högskoleverket
Supreme Court                                  Högsta domstolen
National Institute for Psycho-Social Factors Institut för psykosocial miljömedicin, statens
and Health
National Institute for Regional Studies        Institut för tillväxtpolitiska studier
Swedish Institute of Space Physics             Institutet för rymdfysik
International Programme Office for Education Internationella               programkontoret       för
and Training                                   utbildningsområdet**
Swedish Migration Board                        Migrationsverket
Swedish Board of Agriculture                   Jordbruksverk, statens
Office of the Chancellor of Justice            Justitiekanslern
Office     of    the    Equal    Opportunities Jämställdhetsombudsmannen
Ombudsman
National Judicial Board of Public Lands and Kammarkollegiet
Funds
Administrative Courts of Appeal (4)            Kammarrätterna (4)
National Chemicals Inspectorate                Kemikalieinspektionen
National Board of Trade                        Kommerskollegium
Swedish Agency for Innovation Systems          Verket för innovationssystem (VINNOVA)
National Institute of Economic Research        Konjunkturinstitutet
Swedish Competition Authority                  Konkurrensverket
 ---pagebreak---                                                                                      Page 107
College of Arts, Crafts and Design        Konstfack
College of Fine Arts                      Konsthögskolan
National Museum of Fine Arts              Nationalmuseum
Arts Grants Committee                     Konstnärsnämnden
National Art Council                      Konstråd, statens
National Board for Consumer Policies      Konsumentverket
National Laboratory of Forensic Science   Kriminaltekniska laboratorium, statens
Prison and Probation Service              Kriminalvården
National Paroles Board                    Kriminalvårdsnämnden
Swedish Enforcement Authority             Kronofogdemyndigheten
National Council for Cultural Affairs     Kulturråd, statens
Swedish Coast Guard                       Kustbevakningen
National Land Survey                      Lantmäteriverket
Royal Armoury                             Livrustkammaren/Skoklosters        slott/ Hallwylska
                                          museet
National Food Administration              Livsmedelsverk, statens
The National Gaming Board                 Lotteriinspektionen
Medical Products Agency                   Läkemedelsverket
County Administrative Courts (24)         Länsrätterna (24)
County Administrative Boards (24)         Länsstyrelserna (24)
National Government Employee and Pensions Pensionsverk, statens
Board
Market Court                              Marknadsdomstolen
Swedish Meteorological and Hydrological Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges
Institute
Modern Museum                             Moderna museet
Swedish National Collections of Music     Musiksamlingar, statens
Swedish Agency for Disability Policy Myndigheten för handikappolitisk samordning**
Coordination
Swedish Agency for Networks and Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre
Cooperation in Higher Education           utbildning**
Commission for state grants to religious Nämnden för statligt stöd till trossamfun**
communities
Museum of Natural History                 Naturhistoriska riksmuseet
National Environmental Protection Agency  Naturvårdsverket
Scandinavian Institute of African Studies Nordiska Afrikainstitutet
Nordic School of Public Health            Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap
Recorders Committee                       Notarienämnden
Swedish National Board for Intra Country Myndigheten för internationella adoptionsfrågor
Adoptions
Swedish Agency for Economic and Regional Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)
Growth
Office of the Ethnic Discrimination Ombudsmannen mot etnisk diskriminering
Ombudsman
Court of Patent Appeals                   Patentbesvärsrätten
Patents and Registration Office           Patent- och registreringsverket
 ---pagebreak---                                                                                          Page 108
Swedish Population Address Register Board   Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden
Swedish Polar Research Secretariat          Polarforskningssekretariatet
Press Subsidies Council                     Presstödsnämnden
The Council of the European Social Fund in  Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige**
Sweden
The Swedish Radio and TV Authority          Radio- och TV-verket
Government Offices                          Regeringskansliet
Supreme Administrative Court                Regeringsrätten
Central Board of National Antiquities       Riksantikvarieämbetet
National Archives                           Riksarkivet
Bank of Sweden                              Riksbanken
Parliamentary Administrative Office         Riksdagsförvaltningen
The Parliamentary Ombudsmen                 Riksdagens ombudsmän, JO
The Parliamentary Auditors                  Riksdagens revisorer
National Debt Office                        Riksgäldskontoret
National Police Board                       Rikspolisstyrelsen
National Audit Bureau                       Riksrevisionen
Travelling Exhibitions Service              Riksutställningar, Stiftelsen
National Space Board                        Rymdstyrelsen
Swedish Council for Working Life and Social Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap
Research
National Rescue Services Board              Räddningsverk, statens
Regional Legal-aid Authority                Rättshjälpsmyndigheten
National Board of Forensic Medicine         Rättsmedicinalverket
Sami (Lapp) School Board                    Sameskolstyrelsen och sameskolor
Sami (Lapp) Schools
National Maritime Administration            Sjöfartsverket
National Maritime Museums                   Maritima museer, statens
Swedish Commission on Security and          Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden**
Integrity Protection
Swedish Tax Agency                          Skatteverket
National Board of Forestry                  Skogsstyrelsen
National Agency for Education               Skolverk, statens
Swedish Institute for Infectious Disease    Smittskyddsinstitutet
Control
National Board of Health and Welfare        Socialstyrelsen
National Inspectorate of Explosives and     Sprängämnesinspektionen
Flammables
Statistics Sweden                           Statistiska centralbyrån
Agency for Administrative Development       Statskontoret
Swedish Radiation Safety Authority          Strålsäkerhetsmyndigheten
Swedish        International    Development Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete,
Cooperation Authority                       SIDA
National Board of Psychological Defence and Styrelsen för psykologiskt försvar
Conformity Assessment
 ---pagebreak---                                                                                               Page 109
Swedish Board for Accreditation                 Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll
Swedish Institute                               Svenska Institutet, stiftelsen
Library of Talking Books and Braille            Talboks- och punktskriftsbiblioteket
Publications
District and City Courts (97)                   Tingsrätterna (97)
Judges Nomination Proposal Committee            Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet
Armed Forces' Enrolment Board                   Totalförsvarets pliktverk
Swedish Defence Research Agency                 Totalförsvarets forskningsinstitut
Swedish Board of Customs                        Tullverket
Swedish Tourist Authority                       Turistdelegationen
The National Board of Youth Affairs             Ungdomsstyrelsen
Universities and University Colleges            Universitet och högskolor
Aliens Appeals Board                            Utlänningsnämnden
National Seed Testing and Certification         Utsädeskontroll, statens
Institute
Swedish National Road Administration            Vägverket*
National Water Supply and Sewage Tribunal       Vatten- och avloppsnämnd, statens
National Agency for Higher Education            Verket för högskoleservice (VHS)
Swedish Agency for Economic and Regional        Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)
Development
Swedish Research Council                        Vetenskapsrådet'
National Veterinary Institute                   Veterinärmedicinska anstalt, statens
Swedish National Road and Transport             Väg- och transportforskningsinstitut, statens
Research Institute
National Plant Variety Board                    Växtsortnämnd, statens
Swedish Prosecution Authority                   Åklagarmyndigheten
Swedish Emergency Management Agency             Krisberedskapsmyndigheten
Board of Appeals of the Manna Mission           Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag**
                                     APVIENOTĀ KARALISTE
Cabinet Office
         Office of the Parliamentary Counsel
Central Office of Information
Charity Commission
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)
Crown Prosecution Service
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform
         Competition Commission
         Gas and Electricity Consumers' Council
 ---pagebreak---                                                                                   Page 110
       Office of Manpower Economics
Department for Children, Schools and Families
Department of Communities and Local Government
       Rent Assessment Panels
Department for Culture, Media and Sport
       British Library
       British Museum
       Commission for Architecture and the Built Environment
       The Gambling Commission
       Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)
       Imperial War Museum
       Museums, Libraries and Archives Council
       National Gallery
       National Maritime Museum
       National Portrait Gallery
       Natural History Museum
       Science Museum
       Tate Gallery
       Victoria and Albert Museum
       Wallace Collection
Department for Environment, Food and Rural Affairs
       Agricultural Dwelling House Advisory Committees
       Agricultural Land Tribunals
       Agricultural Wages Board and Committees
       Cattle Breeding Centre
       Countryside Agency
       Plant Variety Rights Office
       Royal Botanic Gardens, Kew
       Royal Commission on Environmental Pollution
Department of Health
       Dental Practice Board
       National Health Service Strategic Health Authorities
 ---pagebreak---                                                                      Page 111
        NHS Trusts
        Prescription Pricing Authority
Department for Innovation, Universities and Skills
        Higher Education Funding Council for England
        National Weights and Measures Laboratory
        Patent Office
Department for International Development
Department of the Procurator General and Treasury Solicitor
        Legal Secretariat to the Law Officers
Department for Transport
        Maritime and Coastguard Agency
Department for Work and Pensions
        Disability Living Allowance Advisory Board
        Independent Tribunal Service
        Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)
        Occupational Pensions Regulatory Authority
        Regional Medical Service
        Social Security Advisory Committee
Export Credits Guarantee Department
Foreign and Commonwealth Office
        Wilton Park Conference Centre
Government Actuary's Department
Government Communications Headquarters
Home Office
        HM Inspectorate of Constabulary
House of Commons
House of Lords
Ministry of Defence
        Defence Equipment & Support
        Meteorological Office
Ministry of Justice
        Boundary Commission for England
 ---pagebreak---                                                                            Page 112
       Combined Tax Tribunal
       Council on Tribunals
       Court of Appeal - Criminal
       Employment Appeals Tribunal
       Employment Tribunals
       HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)
       Immigration Appellate Authorities
       Immigration Adjudicators
       Immigration Appeals Tribunal
       Lands Tribunal
       Law Commission
       Legal Aid Fund (England and Wales)
       Office of the Social Security Commissioners
       Parole Board and Local Review Committees
       Pensions Appeal Tribunals
       Public Trust Office
       Supreme Court Group (England and Wales)
       Transport Tribunal
The National Archives
National Audit Office
National Savings and Investments
National School of Government
Northern Ireland Assembly Commission
Northern Ireland Court Service
       Coroners Courts
       County Courts
       Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland
       Crown Court
       Enforcement of Judgements Office
       Legal Aid Fund
       Magistrates' Courts
       Pensions Appeals Tribunals
 ---pagebreak---                                                                                         Page 113
Northern Ireland, Department for Employment and Learning
Northern Ireland, Department for Regional Development
Northern Ireland, Department for Social Development
Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure
Northern Ireland, Department of Education
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment
Northern Ireland, Department of the Environment
Northern Ireland, Department of Finance and Personnel
Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety
Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister
Northern Ireland Office
        Crown Solicitor's Office
        Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland
        Forensic Science Laboratory of Northern Ireland
        Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland
        Police Service of Northern Ireland
        Probation Board for Northern Ireland
        State Pathologist Service
Office of Fair Trading
Office for National Statistics
        National Health Service Central Register
Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners
Paymaster General's Office
Postal Business of the Post Office
Privy Council Office
Public Record Office
HM Revenue and Customs
        The Revenue and Customs Prosecutions Office
Royal Hospital, Chelsea
Royal Mint
Rural Payments Agency
 ---pagebreak---                                                                                Page 114
Scotland, Auditor-General
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service
Scotland, General Register Office
Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer
Scotland, Registers of Scotland
The Scotland Office
The Scottish Ministers
        Architecture and Design Scotland
        Crofters Commission
        Deer Commission for Scotland
        Lands Tribunal for Scotland
        National Galleries of Scotland
        National Library of Scotland
        National Museums of Scotland
        Royal Botanic Garden, Edinburgh
        Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland
        Scottish Further and Higher Education Funding Council
        Scottish Law Commission
        Community Health Partnerships
        Special Health Boards
        Health Boards
        The Office of the Accountant of Court
        High Court of Justiciary
        Court of Session
        HM Inspectorate of Constabulary
        Parole Board for Scotland
        Pensions Appeal Tribunals
        Scottish Land Court
        Sheriff Courts
        Scottish Police Services Authority
        Office of the Social Security Commissioners
        The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 115
         Keeper of the Records of Scotland
The Scottish Parliamentary Body Corporate
HM Treasury
         Office of Government Commerce
         United Kingdom Debt Management Office
The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)
The Welsh Ministers
         Higher Education Funding Council for Wales
         Local Government Boundary Commission for Wales
         The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales
         Valuation Tribunals (Wales)
         Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards
         Welsh Rent Assessment Panels
1. pielikuma piezīmes
1.       Par aptverto iepirkumu neuzskata:
         -        šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver gaisa satiksmes
                  kontroles aprīkojumu, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                  Amerikas Savienotajām Valstīm;
         -        šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver iepirkuma preču
                  vai pakalpojumu daļas, uz kurām neattiecas šis Nolīgums, attiecībā uz piegādātājiem
                  un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm un Kanādas;
līdz laikam, kad ES atzīst, ka attiecīgās Puses pašu iepirkuma tirgos sniedz apmierinošu abpusēju
piekļuvi ES precēm, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
2.       XVIII panta noteikumus nepiemēro piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Japānas,
Korejas un ASV, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir neminēto Pušu
piegādātāji vai pakalpojumu sniedzēji, kuri saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktu noteikumiem ir
mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz ES atzīst, ka šīs valstis vairs neveic diskriminējošus pasākumus pret
dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm piederošiem uzņēmumiem.
3.       Apzīmējums "ES dalībvalstu līgumslēdzējas iestādes" attiecas arī uz jebkurām iestādēm, kas
pakļautas kādas ES dalībvalsts līgumslēdzējai iestādei, ja tai nav atsevišķas juridiskas personas
statusa.
4.       Tiktāl, ciktāl ir iesaistītas iepirkuma iestādes aizsardzības un drošības jomā, ir aptverti tikai
4. pielikumam pievienotajā sarakstā uzskaitītie zema riska un nemilitārie materiāli.
 ---pagebreak---                                                                                                   GPA/113
                                                                                                   Page 116
                                                  2. PIELIKUMS
                                         Decentralizētas pārvaldes iestādes
Piegādes
Robežvērtības: SDR 200 000
Pakalpojumi
Precizēti 5. pielikumā
Robežvērtības: SDR 200 000
Būvdarbi
Precizēti 6. pielikumā
Robežvērtības: SDR 5 000 000
1.        VISAS REĞIONĀLĀS VAI VIETĒJĀS LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES
     Visas Regulā (EK) Nr. 1059/2003 NUTS regulā1 minēto administratīvo vienību līgumslēdzējas
     iestādes.
     Šajā Nolīgumā "Reģionālās līgumslēdzējas iestādes" ir NUTS 1. un 2. līmeņa administratīvo
     vienību līgumslēdzējas iestādes, kā minēts Regulā (EK) Nr. 1059/2003 – NUTS regulā.
     Šajā Nolīgumā "Vietējās līgumslēdzējas iestādes" ir NUTS 3. līmeņa administratīvo vienību
     līgumslēdzējas iestādes un mazākas administratīvās vienības, kā minēts Regulā (EK)
     Nr. 1059/2003 – NUTS regulā.
2.        VISAS LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES, KAS IR PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTI, KĀ
          NOTEIKTS ES IEPIRKUMA DIREKTĪVĀ
          "Publisko tiesību subjekts" ir jebkura struktūra:
          -         kura izveidota konkrētam mērķim, lai apmierinātu sabiedriskās vajadzības, neveicot
                    ražošanu vai komercdarbību, un
          -         kas ir juridiska persona un
          -         ko galvenokārt finansē valsts, reģionālās vai vietējās pārvaldes iestādes vai citi
                    publisko tiesību subjekti, vai kuras vadību pārrauga minētie subjekti, vai kam ir
                    administratīvā valde, vadības vai uzraudzības padome; kuru struktūrā vairāk nekā
                    pusi locekļu ieceļ valsts, reģionālās vai vietējās iestādes vai citi publisko tiesību
                    subjekti.
          Ir pievienots līgumslēdzēju iestāžu informatīvs saraksts, kas ir publisko tiesību subjekti.
          1
             Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regula (EK) Nr. 1059/2003 par kopējas
statistiski teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS) izveidi, OV L 154, 21.6.2003., kurā jaunākie grozījumi
izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1137/2008.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 117
2. pielikuma piezīmes
1.        Par aptverto iepirkumu neuzskata:
          -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu attiecībā uz piegādātājiem,
                  pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
          -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver gaisa satiksmes
                  kontroles aprīkojumu, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                  Amerikas Savienotajām Valstīm;
          -       iepirkumu, ko veikušas pilsētas-reģioni, kas ietvertas Regulas (EK) Nr. 1059/2003
                  (grozītās NUTS regulas) NUTS 1. līmeņa un NUTS 2. līmeņa klasifikācijā, šajā
                  pielikumā minētās vietējās iepirkuma iestādes un struktūras, kas ir publisko tiesību
                  subjekti, attiecībā uz precēm, pakalpojumiem, piegādātājiem un pakalpojumu
                  sniedzējiem no Kanādas;
          -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver iepirkuma preču
                  un pakalpojumu daļas, uz kurām neattiecas šis Nolīgums, attiecībā uz piegādātājiem
                  un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm un Kanādas;
          -       iepirkumu apmērā no SDR 200,000 līdz SDR 355,000, ko veikušas šajā pielikumā
                  minētās iestādes un kas ietver preces un pakalpojumus, attiecībā uz piegādātājiem un
                  pakalpojumu sniedzējiem no Kanādas;
līdz laikam, kad ES atzīst, ka attiecīgās Puses pašu iepirkuma tirgos sniedz apmierinošu abpusēju
piekļuvi ES precēm, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
2.        XVIII panta noteikumus nepiemēro piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Japānas,
Korejas un ASV, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir neminēto Pušu
piegādātāji vai pakalpojumu sniedzēji, kuri saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktu noteikumiem ir
mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz ES atzīst, ka šīs valstis vairs neveic diskriminējošus pasākumus pret
dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm piederošiem uzņēmumiem.
3.        XVIII panta noteikumi neattiecas uz Japānu un Koreju, kuras piedalās konkursā par
līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir 2. pielikuma 2. punktā minētās iestādes, līdz ES atzīst, ka šīs
valstis ir ievērojušas piemērošanas jomu attiecībā uz decentralizētām pārvaldes iestādēm.
4.        XVIII panta noteikumi neattiecas uz Japānu un Koreju, kuras piedalās konkursā par
līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir ES iestādes, ja līguma vērtība ir mazāka par robežvērtību, kuru
piemēro tādas pašas kategorijas līgumiem, ko piešķir šīs Puses.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 118
    TO LĪGUMSLĒDZĒJU IESTĀŽU INFORMATĪVS SARAKSTS, KAS IR PUBLISKO
             TIESĪBU SUBJEKTI, KĀ NOTEIKTS ES IEPIRKUMA DIREKTĪVĀ
Beļģija
Struktūrvienības
A
  –   Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile – Federaal Agentschap voor Opvang
      van Asielzoekers
  –   Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – Federaal Agentschap voor de
      Veiligheid van de Voedselketen
  –   Agence fédérale de Contrôle nucléaire – Federaal Agentschap voor nucleaire Controle
  –   Agence wallonne à l'Exportation
  –   Agence wallonne des Télécommunications
  –   Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées
  –   Aquafin
  –   Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft
  –   Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces – Algemeen
      Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid
B
  –   Banque nationale de Belgique – Nationale Bank van België
  –   Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft
  –   Berlaymont 2000
  –   Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke Bilbliotheek Albert I
  –   Bruxelles-Propreté – Agence régionale pour la Propreté – Net–Brussel – Gewestelijke
      Agentschap voor Netheid
  –   Bureau d'Intervention et de Restitution belge – Belgisch Interventie en Restitutiebureau
  –   Bureau fédéral du Plan – Federaal Planbureau
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 119
C
  – Caisse auxiliaire de Paiement           des  Allocations   de   Chômage     –    Hulpkas   voor
    Werkloosheidsuitkeringen
  – Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins – Hulp en Voorzorgskas voor
    Zeevarenden
  – Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges – Kas der
    geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
  – Caisse nationale des Calamités – Nationale Kas voor Rampenschade
  – Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs
    occupés dans les Entreprises de Batellerie – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen
    ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart
  – Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs
    occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises
    dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement «Caisse spéciale de
    Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes») – Bijzondere Verrekenkas
    voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en
    Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en
    Stations (gewoonlijk genoemd „Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de
    Zeevaartgewesten”)
  – Centre d'Etude de l'Energie nucléaire – Studiecentrum voor Kernenergie
  – Centre de recherches agronomiques de Gembloux
  – Centre hospitalier de Mons
  – Centre hospitalier de Tournai
  – Centre hospitalier universitaire de Liège
  – Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale – Centrum voor Informatica voor het
    Brusselse Gewest
  – Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme – Centrum voor Gelijkheid van
    Kansen en voor Racismebestrijding
  – Centre régional d'Aide aux Communes
  – Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën
  – Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent
  – Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz – Contrôle comité voor Elekticiteit en Gas
  – Comité national de l'Energie – Nationaal Comité voor de Energie
  – Commissariat général aux Relations internationales
 ---pagebreak---                                                                                       GPA/113
                                                                                       Page 120
  – Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de
    Openluchtrecreatie
  – Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de
    Belgique
  – Conseil central de l'Economie – Centrale Raad voor het Bedrijfsleven
  – Conseil économique et social de la Région wallonne
  – Conseil national du Travail – Nationale Arbeidsraad
  – Conseil supérieur de la Justice – Hoge Raad voor de Justitie
  – Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises – Hoge Raad voor
    Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen
  – Conseil supérieur des Classes moyennes
  – Coopération technique belge – Belgische technische Coöperatie
D
  – Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung
  – Dienst voor de Scheepvaart
  – Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs
  – Domus Flandria
E
  – Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la
    Communauté française
  – Export Vlaanderen
F
  – Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven
  – Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector
  – Fonds bijzondere Jeugdbijstand
  – Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires
  – Fonds culturele Infrastructuur
  – Fonds de Participation
  – Fonds de Vieillissement – Zilverfonds
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 121
  – Fonds d'Aide médicale urgente – Fonds voor dringende geneeskundige Hulp
  – Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté
    française
  – Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom –
    Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom
  – Fonds des Accidents du Travail – Fonds voor Arbeidsongevallen
  – Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d'Entreprises
  – Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers
  – Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale –
    Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest
  – Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie
  – Fonds Film in Vlaanderen
  – Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires – Nationaal Warborgfonds voor
    Schoolgebouwen
  – Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers – Nationaal Waarborgfonds
    inzake Kolenmijnenschade
  – Fonds piscicole de Wallonie
  – Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers – Fonds voor Financiering van de
    Leningen aan Vreemde Staten
  – Fonds pour la Rémunération des Mousses – Fonds voor Scheepsjongens
  – Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales – Brussels gewestelijk
    Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën
  – Fonds voor flankerend economisch Beleid
  – Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des
    Prises d'Eau souterraine
G
  – Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten
  – Grindfonds
H
  – Herplaatsingfonds
  – Het Gemeenschapsonderwijs
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                               Page 122
  – Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten
I
  – Institut belge de Normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie
  – Institut belge des Services postaux et des Télécommunications – Belgisch Instituut voor
    Postdiensten en Telecommunicatie
  – Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle
  – Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement – Brussels Instituut voor Milieubeheer
  – Institut d'Aéronomie spatiale – Instituut voor Ruimte aëronomie
  – Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes
    Entreprises
  – Institut des Comptes nationaux – Instituut voor de nationale Rekeningen
  – Institut d'Expertise vétérinaire – Instituut voor veterinaire Keuring
  – Institut du Patrimoine wallon
  – Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen
  – Institut géographique national – Nationaal geografisch Instituut
  – Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine – Instelling voor de
    Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing
  – Institution royale de Messine – Koninklijke Gesticht van Mesen
  – Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande – Universitaire
    instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap
  – Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française – Universitaire
    instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap
  – Institut national des Industries extractives – Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven
  – Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail – Nationaal Onderzoeksinstituut
    voor Arbeidsomstandigheden
  – Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre –
    Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers
  – Institut national des Radioéléments – Nationaal Instituut voor Radio-Elementen
  – Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie – Nationaal Instituut voor
    Criminalistiek en Criminologie
  – Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail – Instituut voor Verbetering van de
    Arbeidsvoorwaarden
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 123
  – Institut royal belge des Sciences naturelles – Koninklijk Belgisch Instituut voor
    Natuurwetenschappen
  – Institut royal du Patrimoine culturel – Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium
  – Institut royal météorologique de Belgique – Koninklijk meteorologisch Instituut van België
  – Institut scientifique de Service public en Région wallonne
  – Institut scientifique de la Santé publique – Louis Pasteur – Wetenschappelijk Instituut
    Volksgezondheid - Louis Pasteur
  – Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen
  – Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer
  – Instituut voor het archeologisch Patrimonium
  – Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen
  – Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant
J
  – Jardin botanique national de Belgique – Nationale Plantentuin van België
K
  – Kind en Gezin
  – Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen
L
  – Loterie nationale – Nationale Loterij
M
  – Mémorial national du Fort de Breendonk – Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk
  – Musée royal de l'Afrique centrale – Koninklijk Museum voor Midden- Afrika
  – Musées royaux d'Art et d'Histoire – Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis
  – Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique – Koninklijke Musea voor schone Kunsten van
    België
O
  – Observatoire royal de Belgique – Koninklijke Sterrenwacht van België
  – Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense – Centrale Dienst voor
    sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie
  – Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de L'Emploi
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 124
  – Office de Contrôle des Assurances – Controledienst voor de Verzekeringen
  – Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités – Controledienst voor
    de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen
  – Office de la Naissance et de l'Enfance
  – Office de Promotion du Tourisme
  – Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer – Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid
  – Office for Foreign Investors in Wallonia
  – Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés – Rijksdienst voor
    Kinderbijslag voor Werknemers
  – Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales – Rijksdienst
    voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten
  – Office national des Vacances annuelles – Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie
  – Office national du Ducroire – Nationale Delcrederedienst
  – Office régional bruxellois         de  l'Emploi   –    Brusselse   gewestelijke  Dienst    voor
    Arbeidsbemiddeling
  – Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture
  – Office régional pour le Financement des Investissements communaux
  – Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi
  – Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel
  – Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem
  – Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest
  – Orchestre national de Belgique – Nationaal Orkest van België
  – Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles – Nationale Instelling voor
    radioactief Afval en Splijtstoffen
P
  – Palais des Beaux-Arts – Paleis voor schone Kunsten
  – Participatiemaatschappij Vlaanderen
  – Pool des Marins de la Marine marchande – Pool van de Zeelieden der Koopvaardij
R
  – Radio et Télévision belge de la Communauté française
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 125
  – Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea
S
  – Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale – Brusselse
    hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp
  – Société belge d'Investissement pour les pays              en    développement     –   Belgische
    Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden
  – Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l'Ouest du Brabant wallon
  – Société de Garantie régionale
  – Sociaal economische Raad voor Vlaanderen
  – Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées –Brusselse Gewestelijke
    Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen
  – Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement
  – Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois
  – Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon
  – Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut
  – Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur
  – Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège
  – Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg
  – Société publique de Gestion de l'Eau
  – Société wallonne du Logement et sociétés agréées
  – Sofibail
  – Sofibru
  – Sofico
T
  – Théâtre national
  – Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke Muntschouwburg
  – Toerisme Vlaanderen
  – Tunnel Liefkenshoek
 ---pagebreak---                                                                                        GPA/113
                                                                                       Page 126
U
  – Universitair Ziekenhuis Gent
V
  – Vlaams Commissariaat voor de Media
  – Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding
  – Vlaams Egalisatie Rente Fonds
  – Vlaamse Hogescholenraad
  – Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen
  – Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek
  – Vlaamse interuniversitaire Raad
  – Vlaamse Landmaatschappij
  – Vlaamse Milieuholding
  – Vlaamse Milieumaatschappij
  – Vlaamse Onderwijsraad
  – Vlaamse Opera
  – Vlaamse Radio- en Televisieomroep
  – Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit- en Gasmarkt
  – Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde
  – Vlaams Fonds voor de Lastendelging
  – Vlaams Fonds voor de Letteren
  – Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap
  – Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw
  – Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden
  – Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in
    de Industrie
  – Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie
  – Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen
  – Vlaams Landbouwinvesteringsfonds
 ---pagebreak---                                                                                        GPA/113
                                                                                       Page 127
  –   Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing
  –   Vlaams Zorgfonds
  –   Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen
Bulgārija
Struktūrvienības
  –   Икономически и социален съвет (Economic and Social Council)
  –   Национален осигурителен институт (National Social Security Institute)
  –   Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund)
  –   Български червен кръст (Bulgarian Red Cross)
  –   Българска академия на науките (Bulgarian Academy of Sciences)
  –   Национален център за аграрни науки (National Centre for Agrarian Science)
  –   Български институт за стандартизация (Bulgarian Institute for Standardisation)
  –   Българско национално радио (Bulgarian National Radio)
  –   Българска национална телевизия (Bulgarian National Television)
Kategorijas
Valsts uzņēmumi Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/18.6.1991) 62. panta 3. punkta nozīmē:
  –   Национална компания "Железопътна инфраструктура"
  –   ДП "Пристанищна инфраструктура"
  –   ДП "Ръководство на въздушното движение"
  –   ДП "Строителство и възстановяване"
  –   ДП "Транспортно строителство и възстановяване"
  –   ДП "Съобщително строителство и възстановяване"
  –   ДП "Радиоактивни отпадъци"
  –   ДП "Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда"
  –   ДП "Български спортен тотализатор"
  –   ДП "Държавна парично-предметна лотария"
  –   ДП "Кабиюк", Шумен
 ---pagebreak---                                                                                        GPA/113
                                                                                       Page 128
  –   ДП "Фонд затворно дело"
  –   Държавни дивечовъдни станции (State game breeding stations)
Valsts universitātes, kas izveidotas saskaņā ar Законa за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/
27.12.1995) 13. pantu:
  –   Аграрен университет – Пловдив (Agricultural University – Plovdiv)
  –   Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство – Пловдив (Academy of Music,
      Dance and Fine Arts – Plovdiv)
  –   Академия на Министерството на вътрешните работи
  –   Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий" (St. Cyril and St. Methodius
      University of Veliko Tarnovo)
  –   Висше военноморско училище "Н. Й. Вапцаров" – Варна (N. Y. Vaptsarov Naval Academy
      – Varna)
  –   Висше строително училище "Любен Каравелов" – София (Civil Engineering Higher School
      "Lyuben Karavelov" – Sofia)
  –   Висше транспортно училище "Тодор Каблешков" – София (Higher School of Transport
      "Todor Kableshkov" – Sofia)
  –   Военна академия "Г. С. Раковски" – София (Military Academy "G. S. Rakovski" – Sofia)
  –   Национална музикална академия "Проф. Панчо Владигеров" – София (State Academy of
      Music "Prof. Pancho Vladigerov" – Sofia)
  –   Икономически университет – Варна (University of Economics – Varna)
  –   Колеж по телекомуникации и пощи – София (College of Telecommunications and Posts –
      Sofia)
  –   Лесотехнически университет - София (University of Forestry – Sofia)
  –   Медицински университет "Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов" – Варна (Medical
      University "Prof. D-r Paraskev Stoyanov" – Varna)
  –   Медицински университет – Плевен (Medical University – Pleven)
  –   Медицински университет – Пловдив (Medical University – Plovdiv)
  –   Медицински университет – София (Medical University – Sofia)
  –   Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" – София (University of Mining and
      Geology "St. Ivan Rilski" – Sofia)
  –   Национален военен университет "Васил Левски" – Велико Търново (National Military
      University "Vasil Levski" – Veliko Tarnovo)
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 129
 –    Национална академия за театрално и филмово изкуство "Кръстьо Сарафов" – София
      (National Academy of Theatre and Film Arts "Krasyo Sarafov" – Sofia)
 –    Национална спортна академия "Васил Левски" – София (National Sports Academy "Vasil
      Levski" – Sofia)
 –    Национална художествена академия – София (National Academy of Arts – Sofia)
 –    Пловдивски университет "Паисий Хилендарски" (Plovdiv University "Paisiy Hilendarski")
 –    Русенски университет "Ангел Кънчев" (Ruse University "Angel Kanchev")
 –    Софийски университет "Св. Климент Охридски" (Sofia University "St. Kliment Ohridski")
 –    Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии –
      София (Specialised Higher School on Library Science and Information Technologies – Sofia)
 –    Стопанска академия "Д. А. Ценов" – Свищов (Academy of Economics "D. A. Tsenov" –
      Svishtov)
 –    Технически университет – Варна (Technical University – Varna)
 –    Технически университет – Габрово (Technical University – Gabrovo)
 –    Технически университет – София (Technical University – Sofia)
 –    Тракийски университет - Стара Загора (Trakia University – Stara Zagora)
 –    Университет "Проф. д-р Асен Златаров" – Бургас (University "Prof. D-r Asen Zlatarov" –
      Burgas)
 –    Университет за национално и световно стопанство – София (University of National and
      World Economy – Sofia)
 –    Университет по архитектура, строителство и геодезия – София (University of Architecture,
      Civil Engineering and Geodesy – Sofia)
 –    Университет по хранителни технологии – Пловдив (University of Food Technologies –
      Plovdiv)
 –    Химико-технологичен и металургичен университет - София (University of Chemical
      Technology and Metallurgy – Sofia)
 –    Шуменски университет          "Епископ    Константин    Преславски"    (Shumen     University
      "Konstantin Preslavski")
 –    Югозападен университет "Неофит Рилски" – Благоевград (South-West University "Neofit
      Rilski" – Blagoevgrad)
Valsts un pašvaldības skolas Закона за народната просвета (обн., ДВ, бр.86/18.10.1991) nozīmē.
Kultūras institūti Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999) nozīmē:
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 130
  –   Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий" (National Library St. Cyril and St.
      Methodius)
  –   Българска национална фонотека (Bulgarian National Records Library)
  –   Българска национална филмотека (Bulgarian National Film Library)
  –   Национален фонд "Култура" (National Culture Fund)
  –   Национален институт за паметниците на културата (National Institute for Monuments of
      Culture)
  –   Театри (Theatres)
  –   Опери, филхармонии и ансамбли (Operas, philharmonic orchestras, ensembles)
  –   Музеи и галерии (Museums and galleries)
  –   Училища по изкуствата и културата (Art and culture schools)
  –   Български културни институти в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad)
Valsts un/vai pašvaldību medicīnas iestādes, kas minētas Законa за лечебните заведения (обн., ДВ,
бр.62/9.7.1999) 3. panta 1. punktā.
Medicīnas iestādes, kas minētas Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр.62/9.7.1999) 5. panta
1. punktā:
  –   Домове за медико-социални грижи за деца (Medical and social care institutions for children)
  –   Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ (Medical institutions for inpatient
      psychiatric care)
  –   Центрове за спешна медицинска помощ (Centres for emergency medical care)
  –   Центрове за трансфузионна хематология (Centres for transfusion haematology)
  –   Болница "Лозенец" (Hospital "Lozenets")
  –   Военномедицинска академия (Military Medical Academy)
  –   Медицински институт на Министерство на вътрешните работи (Medical Institute to the
      Ministry of the Interior)
  –   Лечебни заведения към Министерството на правосъдието (Medical institutions to the
      Ministry of Justice)
  –   Лечебни заведения към Министерството на транспорта (Medical institutions to the Ministry
      of Transport)
Nekomerciāla rakstura juridiskas personas, kas izveidotas, lai nodrošinātu visu ieinteresēto personu
vajadzības saskaņā ar Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ,
бр.81/6.10.2000), un kas atbilst Законa за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004).
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 131
Čehija
  –   Pozemkový fond and other state funds
  –   Česká národní banka
  –   Česká televize
  –   Český rozhlas
  –   Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní
  –   Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky
  –   Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR
  –   Universitātes
un citas juridiskas personas, kas izveidotas ar īpašu likumu un kas savai darbībai un saskaņā ar
noteikumiem par budžetu izmanto naudu no valsts budžeta, valsts fondiem, starptautisku institūciju
ziedojumiem, apgabala pārvaldes iestāžu budžeta vai pašpārvaldes teritoriālo struktūrvienību
budžetiem.
Dānija
Struktūrvienības
  –   Danmarks Radio
  –   Det landsdækkende TV2
  –   Danmarks Nationalbank
  –   Sund og Bælt Holding A/S
  –   A/S Storebælt
  –   A/S Øresund
  –   Øresundskonsortiet
  –   Metroselskabet I/S
  –   Arealudviklingsselskabet I/S
  –   Statens og Kommunernes Indkøbsservice
  –   Arbejdsmarkedets Tillægspension
  –   Arbejdsmarkedets Feriefond
  –   Lønmodtagernes Dyrtidsfond
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 132
  –   Naviair
Kategorijas
  –   De Almene Boligorganisationer (social housing organisations)
  –   Andre forvaltningssubjekter (other public administrative bodies)
  –   Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter
      (Universities, see Consolidation Act nr. 1368 of 7 December 2007 on universities)
Vācija
Kategorijas
Juridiskās personas, kas ir publisko tiesību subjekti
Organizācijas, uzņēmumi un fondi, kas ir publisko tiesību subjekti un ko izveidojušas federālās, valsts
vai vietējās varas iestādes jo īpaši šādās jomās:
(1)      Iestādes
  –   Wissenschaftliche Hochschulen und verfasste Studentenschaften – (universities and established
      student bodies),
  –   berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-,
      Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) – [professional associations representing lawyers,
      notaries, tax consultants, accountants, architects, medical practitioners and pharmacists],
  –   Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern,
      Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) – [business and trade associations: agricultural and
      craft associations, chambers of industry and commerce, craftmen's guilds, tradesmen's
      associations],
  –   Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger)– [social security
      institutions: health, accident and pension insurance funds],
  –   kassenärztliche Vereinigungen – (associations of panel doctors),
  –   Genossenschaften und Verbände – (cooperatives and other associations).
(2)      Uzņēmumi un fondi
Ar rūpniecību nesaistīti un nekomerciāli uzņēmumi, kas pakļauti valsts kontrolei un darbojas
vispārējās interesēs, jo īpaši šādās jomās:
  –   Rechtsfähige Bundesanstalten – (Federal institutions having legal capacity),
  –   Versorgungsanstalten und Studentenwerke – (pension organisations and students' unions),
  –   Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen – (cultural, welfare and relief foundations).
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 133
Juridiskas personas, kas ir privāto tiesību subjekti
Ar rūpniecību nesaistīti un nekomerciāli uzņēmumi, kas pakļauti valsts kontrolei un darbojas
vispārējās interesēs, tostarp kommunale Versorgungsunternehmen (pašvaldību komunālie uzņēmumi):
  –   Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen,
      Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)– [health:              hospitals, health resort
      establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal establishments],
  –   Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und
      botanische Gärten) – [culture: public theatres, orchestras, museums, libraries, archives,
      zoological and botanical gardens],
  –   Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime,
      Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime,
      Obdachlosenunterkünfte) – [social welfare: nursery schools, children's playschools, rest-homes,
      children's homes, hostels for young people, leisure centres, community and civic centres, homes
      for battered wives, old people's homes, accommodation for the homeless],
  –   Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) – [sport: swimming baths, sports
      facilities],
  –   Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) – [safety: fire brigades, other emergency services],
  –   Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen)
      [education: training, further training and retraining establishments, adult evening classes],
  –   Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche
      Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) – [science, research and development:
      large-scale research institutes, scientific societies and associations, bodies promoting science],
  –   Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) – [refuse and garbage
      disposal services: street cleaning, waste and sewage disposal],
  –   Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen
      soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung)– [building, civil engineering and
      housing: town planning, urban development, housing, enterprises (insofar as they operate in the
      general interest), housing agency services],
  –   Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) – (economy:               organizations promoting
      economic development),
  –   Friedhofs- und Bestattungswesen – (cemeteries and burial services),
  –   Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit,
      Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [cooperation with developing countries: financing, technical
      cooperation, development aid, training].
Igaunija
  –   Eesti Kunstiakadeemia;
  –   Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia;
 ---pagebreak---                                                                                                   GPA/113
                                                                                                  Page 134
  –    Eesti Maaülikool;
  –    Eesti Teaduste Akadeemia;
  –    Eesti Rahvusringhaaling;
  –    Tagatisfond;
  –    Kaitseliit;
  –    Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut;
  –    Eesti Haigekassa;
  –    Eesti Kultuurkapital;
  –    Notarite Koda;
  –    Rahvusooper Estonia;
  –    Eesti Rahvusraamatukogu;
  –    Tallinna Ülikool;
  –    Tallinna Tehnikaülikool;
  –    Tartu Ülikool;
  –    Eesti Advokatuur;
  –    Audiitorkogu;
  –    Eesti Töötukassa;
  –    Eesti Arengufond;
Kategorijas
Citas juridiskas personas, kas ir publisko tiesību subjekti, vai juridiskas personas, kas ir privāto tiesību
subjekti, saskaņā ar Likuma par valsts iepirkumu (RT I 21.7.2007., 15, 76) 10. panta 2. punktu.
Īrija
Struktūrvienības
  –    Enterprise Ireland [Marketing, technology and enterprise development]
  –    Forfás [Policy and advice for enterprise, trade, science, technology and innovation]
  –    Industrial Development Authority
  –    FÁS [Industrial and employment training]
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 135
 –   Health and Safety Authority
 –   Bord Fáilte Éireann – [Tourism development]
 –   CERT [Training in hotel, catering and tourism industries]
 –   Irish Sports Council
 –   National Roads Authority
 –   Údarás na Gaeltachta – [Authority for Gaelic speaking regions]
 –   Teagasc [Agricultural research, training and development]
 –   An Bord Bia – [Food industry promotion]
 –   Irish Horseracing Authority
 –   Bord na gCon – [Greyhound racing support and development]
 –   Marine Institute
 –   Bord Iascaigh Mhara – [Fisheries Development]
 –   Equality Authority
 –   Legal Aid Board
 –   Forbas [Forbairt]
Kategorijas
 –   Veselības dienestu administrācija
 –   Slimnīcas un līdzīgas sabiedriska rakstura organizācijas
 –   Arodizglītības komitejas
 –   Koledžas un sabiedriska rakstura izglītības iestādes
 –   Centrālās un reģionālās zvejniecības padomes
 –   Reģionālās tūrisma organizācijas
 –   Valsts pārvaldes un apelāciju iestādes [piemēram, telekomunikācijas, enerģētikas, plānošanas
     un tamlīdzīgās jomās]
 –   Aģentūras, kas izveidotas, lai veiktu konkrētas funkcijas vai apmierinātu vajadzības dažadās
     valsts nozarēs, piemēram, Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers
     Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency,
     National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research
     Institute, National Standards Authority utt.]
 –   Citas valsts iestādes, uz kurām attiecas publisko tiesību reglamentētas iestādes definīcija.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 136
Grieķija
Kategorijas
        a)      Valsts uzņēmumi un valsts iestādes
        b)      Juridiskas personas, kuras ir privāto tiesību subjekti un kuras pieder valstij vai kuras
                vismaz 50 % no sava gada budžeta regulāri saņem valsts subsīdiju veidā saskaņā ar
                piemērojamiem noteikumiem, vai kurās valsts kapitāla daļa ir vismaz 51 %
        c)      Juridiskas personas, kuras ir privāto tiesību subjekti un kuras pieder juridiskām
                personām, kas ir publisko tiesību subjekti, kuras pieder jebkura līmeņa vietējām varas
                iestādēm, tostarp Grieķijas Centrālajai vietējo varas iestāžu asociācijai (Ê.Å.Ä.Ê.Å),
                vietējām "komūnu" apvienībām, (vietējiem administratīvajiem apgabaliem) vai valsts
                uzņēmumiem vai iestādēm, vai juridiskām personām, kas minētas b) punktā, vai
                tādām, kas regulāri saņem vismaz 50 % no sava gada budžeta subsīdiju veidā no
                šādām juridiskajām personām, ievērojot piemērojamos noteikumus vai pašu statūtus,
                vai juridiskas personas, kas minētas iepriekš, kurās kapitāla daļa vismaz 51 % apmērā
                pieder šīm juridiskajām personām, kas ir publisko tiesību subjekti.
Spānija
Kategorijas
  –  Iestādes un uzņēmumi, ko reglamentē publiskās tiesības un uz kuriem attiecas 3. pants «Ley
     30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del sector público», — [Spānijas valsts tiesību akti par
     iepirkumu], bet kas neietilpst Administración General del Estado — (valsts administrācija) —
     , l'Administración de las Comunidades Autónomas — (autonomo reģionu administrācija) un
     Corporaciones Locales — (vietējās iestādes)
  –  Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social – (administratīvas iestādes
     un vispārēji veselības aizsardzības un sociālās palīdzības dienesti)
Francija
Struktūrvienības
  –  Compagnies et établissements consulaires, chambres de commerce et d'industrie (CCI),
     chambres des métiers et chambres d'agriculture.
Kategorijas
(1)     Valsts publiskās iestādes:
  –  Académie des Beaux-arts
  –  Académie française
  –  Académie des inscriptions et belles-lettres
  –  Académie des sciences
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 137
  – Académie des sciences morales et politiques
  – Banque de France
  – Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement
  – Ecoles d'architecture
  – Imprimerie Nationale
  – Institut national de la consommation
  – Reunion des musées nationaux
  – Thermes nationaux – Aix-les-Bains
  – Ecole Technique professionelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)
  – Ecole de Sylviculture de Crogny
  – Ecole de Viticulture et d'œnologie de la Tour Blanche (Gironde)
  – Groupements d'intérêt public; exemples:
         –   Agence EduFrance
         –   ODIT France (observation, développement et ingénierie touristique)
         –   Agence nationale de lutte contre l'illettrisme
(2)   Administratīvās valsts iestādes reģionu, departamentu un vietējā līmenī:
  – Collèges
  – Lycées
  – Etablissements publics locaux d'enseignement et de formation professionnelle agricole
  – Etablissements publics hospitaliers (par exemple:         l'Hôpital Départemental Dufresne-
    Sommeiller)
  – Offices publics de l'habitat
(3)   Teritoriālo organizāciju grupas:
  – Etablissements publics de coopération intercommunale
  – Institutions interdépartementales et interrégionales
  – Syndicat des transports d'Ile-de-France
 ---pagebreak---                                                                                                       GPA/113
                                                                                                      Page 138
Itālija
Struktūrvienības
  –    Società Stretto di Messina S.p.A.
  –    Mostra d'oltremare S.p.A.
  –    Ente nazionale per l'aviazione civile - ENAC
  –    Società nazionale per l'assistenza al volo S.p.A. - ENAV
  –    ANAS S.p.A
Kategorijas
  –    Consorzi per le opere idrauliche (consortia for water engineering works)
  –    Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università
       (State universities, State university institutes, consortia for university development work)
  –    Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (public welfare and benevolent institutions)
  –    Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o
       vulcanologici (higher scientific and cultural institutes, astronomical, astrophysical, geophysical
       or vulcanological oberservatories)
  –    Enti di ricerca e sperimentazione (organizations conducting research and experimental work)
  –    Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agencies administering
       compulsory social security and welfare schemes)
  –    Consorzi di bonifica (land reclamation consortia)
  –    Enti di sviluppo e di irrigazione (development or irrigation agencies)
  –    Consorzi per le aree industriali (associations for industrial areas)
  –    Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizations providing services in the public
       interest)
  –    Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (public
       bodies engaged in -entertainment, sport, tourism and leisure activities)
  –    Enti culturali e di promozione artistica (organizations promoting culture and artistic activities)
Kipra
  –    Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου
  –    Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου
  –    Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων
 ---pagebreak---                                                                         GPA/113
                                                                        Page 139
– Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου
– Εφοριακό Συμβούλιο
– Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών
– Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου
– Πανεπιστήμιο Κύπρου
– Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου
– Ένωση Δήμων
– Ένωση Κοινοτήτων
– Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας
– Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής
– Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων
– Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού
– Κεντρικό Ταμείο Αδειών
– Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου
– Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου
– Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας
– Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας
– Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου
– Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου
– Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης
– Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών
– Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου
– Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών
– Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης
– Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας
– Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων
– Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                         Page 140
– Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων
– Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών
– Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου
– Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου
– Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου
– Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων
– Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου
– Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού
– Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου
– Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου
– Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών
– Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού
– Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης
– Συμβούλια Αποχετεύσεων (This category refers to the Συμβούλια Αποχετεύσεων established
  and operating according to the Provisions of the Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου Ν.1(Ι) of
  1971)
– Συμβούλια Σφαγείων (This category refers to the Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων
  run by local authorities, established and operating according to the provisions of the Σφαγείων
  Νόμου N.26(Ι) of 2003)
– Σχολικές Εφορείες (This category refers to the Σχολικές Εφορείες established and operating
  according to the provisions of the Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 of 2003)
– Ταμείο Θήρας
– Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών
– Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου
– Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας
– Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου
– Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων
– Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού
– Ίδρυμα Πολιτισμού Κύπρου
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                 Page 141
Latvija
  –   Privāto tiesību subjekti, kas veic iepirkumus saskaņā ar "Publisko iepirkumu likuma prasībām"
Lietuva
  –   Pētniecības un izglītības iestādes (augstākās izglītības organizācijas, zinātniskās pētniecības
     iestādes, pētniecības un tehnoloģiju parki, kā arī citas iestādes un organizācijas, kuru darbība
     attiecas uz pētniecības un izglītības novērtēšanu un organizēšanu)
  –   Izglītības iestādes (augstākās izglītības iestādes, arodkoledžas, vispārējās izglītības skolas,
     pirmsskolas iestādes, neformālās izglītības organizācijas, speciālās izglītības organizācijas vai
     citas iestādes)
  –   Kultūras iestādes (teātri, muzeji, bibliotēkas un citas iestādes)
  –   Lietuvas veselības aizsardzības sistēmas valsts iestādes (individuālās veselības aizsardzības
     iestādes, tautas veselības aizsardzības iestādes, farmaceitiskās iestādes un citas veselības
     aizsardzības iestādes utt.)
  –   Sociālās palīdzības organizācijas
  –   Fiziskās kultūras un sporta organizācijas (sporta klubi, sporta skolas, sporta centri, sporta ierīces
     un citas iestādes)
  –   Valsts aizsardzības sistēmas iestādes
  –   Vides aizsardzības iestādes
  –   Iestādes, kas nodrošina sabiedrības drošību un sabiedrisko kārtību
  –   Civilās aizsardzības un glābšanas sistēmas iestādes
  –   Tūrisma pakalpojumu sniedzēji (tūrisma informācijas centri un citas iestādes, kas sniedz
     tūrisma pakalpojumus)
  –   Citas publiskas un privātas personas saskaņā ar Likuma par valsts iepirkumu ("Valstybės
     žinios" (Oficiālais Vēstnesis) Nr. 84-2000, 1996; Nr. 4-102, 2006) 4. panta 2. punktu.
Luksemburga
  –   Établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du gouvernement:
          –    Fonds d'Urbanisation et d'Aménagement du Plateau de Kirchberg
          –    Fonds de Rénovation de Quatre Ilôts de la Vieille Ville de Luxembourg
          –    Fonds Belval
  –   Établissements publics placés sous la surveillance des communes.
  –   Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de
     communes.
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                             Page 142
Ungārija
Struktūrvienības
  –  Egyes költségvetési szervek (certain budgetary organs)
  –  Az elkülönített állami pénzalapok kezelője (managing bodies of the separate state funds)
  –  A közalapítványok (public foundations)
  –  A Magyar Nemzeti Bank
  –  A Magyar Nemzeti Vagyonkezelő Zrt.
  –  A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság
  –  A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság
  –  A közszolgálati műsorszolgáltatók (public service broadcasters)
  –  Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését többségi részben állami, illetve
     önkormányzati költségvetésből finanszírozzák (public broadcasters financed, for the most part,
     from public budget)
  –  Az Országos Rádió és Televízió Testület
Kategorijas
  –  Organizācijas, kas izveidotas, lai apmierinātu vispārējas intereses vajadzības, kas nav
     industriāla vai komerciāla rakstura un ko kontrolē vai lielākoties finansē valsts iestādes (no
     valsts budžeta)
  –  Organizācijas, kas izveidotas ar likumu, kurš nosaka to sabiedriskos pienākumus un darbību, un
     ko kontrolē vai lielākoties finansē valsts iestādes (no valsts budžeta)
  –  Organizācijas, ko izveidojušas valsts iestādes, lai tās veiktu noteiktas to pamatdarbības, un ko
     kontrolē valsts iestādes
Malta
  –  Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)
         –    Kunsill Malti Għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Malta Council for Economic and
              Social Development).
         –    Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority)
         –    Industrial Projects and Services Ltd.
         –    Kunsill ta' Malta għax-Xjenza u Teknoloġija (Malta Council for Science and
              Technology)
  –  Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
         –    Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta' Malta (Malta Financial Services Authority)
         –    Borża ta' Malta (Malta Stock Exchange)
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                          Page 143
     –    Awtorità dwar Lotteriji u l-Loghob (Lotteries and Gaming Authority)
     –    Awtorità tal-Istatistika ta' Malta (Malta Statistics Authority)
     –    Sezzjoni ta' Konformità mat-Taxxa (Tax Compliance Unit)
– Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice & Home Affairs)
     –    Ċentru Malti tal-Arbitraġġ (Malta Arbitration Centre)
     –    Kunsilli Lokali (Local Councils)
– Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and
  Employment)
     –    Junior College
     –    Kulleġġ Malti għall-Arti, Xjenza u Teknoloġija (Malta College of Arts Science and
          Technology)
     –    Università` ta' Malta (University of Malta)
     –    Fondazzjoni għall-Istudji Internazzjonali (Foundation for International Studies)
     –    Fondazzjoni għall-Iskejjel ta' Għada (Foundation for Tomorrow's Schools)
     –    Fondazzjoni għal Servizzi Edukattivi (Foundation for Educational Services)
     –    Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ (Employment and Training Corporation)
     –    Awtorità` tas-Saħħa u s-Sigurtà (Occupational Health and Safety Authority)
     –    Istitut għalStudji Turistiċi (Institute for Tourism Studies)
     –    Kunsill Malti għall-Isport
     –    Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board)
     –    Pixxina Nazzjonali tal-Qroqq (National Pool tal-Qroqq)
– Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)
     –    Awtorità Maltija-għat-Turiżmu (Malta Tourism Authority)
     –    Heritage Malta
     –    Kunsill Malti għall-Kultura u l-Arti (National Council for Culture and the Arts)
     –    Ċentru għall-Kreativita fil-Kavallier ta' San Ġakbu (St. James Cavalier Creativity
          Centre)
     –    Orkestra Nazzjonali (National Orchestra)
     –    Teatru Manoel (Manoel Theatre)
     –    Ċentru tal- Konferenzi tal-Mediterran (Mediterranean Conference Centre)
     –    Ċentru Malti għar-Restawr (Malta Centre for Restoration)
     –    Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali (Superintendence of Cultural Heritage)
     –    Fondazzjoni Patrimonju Malti
– Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and
  Communications)
     –    Awtorità` ta' Malta dwar il-Komuikazzjoni (Malta Communications Authority)
     –    Awtorità` ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority)
– Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
     –    Awtorità` ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Malta Resources Authority)
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 144
         –   Kunsill Konsultattiv dwar l-Industija tal-Bini (Building Industry Consultative Council)
 –   Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo)
 –   Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and
     Community Care)
         –   Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Foundation for Medical Services)
         –   Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital)
         –   Sptar Mater Dei (Mater Dei Hospital)
         –   Sptar Monte Carmeli (Mount Carmel Hospital)
         –   Awtorità dwar il-Mediċini (Medicines Authority)
         –   Kumitat tal-Welfare (Welfare Committee)
 –   Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for
     Investment, Industry and Information Technology)
         –   Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National Laboratory)
         –   MGI/Mimcol
         –   Gozo Channel Co. Ltd.
         –   Kummissjoni dwar il-Protezzjoni tad-Data (Data Protection Commission)
         –   MITTS
         –   Sezzjoni tal-Privatizzazzjoni (Privatization Unit)
         –   Sezzjoni għan-Negozjati Kollettivi (Collective Bargaining Unit)
         –   Malta Enterprise
         –   Malta Industrial Parks
 –   Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)
         –   Awtorità ta' Malta għall-Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning
             Authority).
         –   Wasteserv Malta Ltd.
 –   Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads)
 –   Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
         –   Awtorità tad-Djar (Housing Authority).
         –   Fondazzjoni għas-Servizzi Soċjali (Foundation for Social Welfare Services)
         –   Sedqa.
         –   Appoġġ.
         –   Kummissjoni Nazzjonali Għal Persuni b'Diżabilità (National Commission for Disabled
             Persons)
         –   Sapport
 –   Ministeru għall-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
         –   Istitut Internazzjonali tal-Anzjani (International Institute on Ageing)
Nīderlande
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 145
Struktūrvienības
  –  Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior)
         –   Nederlands Instituut voor Brandweer en rampenbestrijding (Netherlands Institute for
             the Fire Service and for Combating Emergencies) (NIBRA)
         –   Nederlands Bureau Brandweer Examens (Netherlands Fire Service ExaminationBoard)
             (NBBE)
         –   Landelijk Selectie- en Opleidingsinstituut Politie National Institute for Selection and
             Education of Policemen) (LSOP)
         –   25 afzonderlijke politieregio's – (25 individual police regions)
         –   Stichting ICTU (ICTU Foundation)
         –   Voorziening tot samenwerking Politie Nederland (Cooperation Service Police
             Netherlands)
  –  Ministerie van Economische Zaken (Ministry of Economic Affairs)
         –   Stichting Syntens – (Syntens)
         –   Van Swinden Laboratorium B.V. – (NMi van Swinden Laboratory)
         –   Nederlands Meetinstituut B.V. – (Nmi Institute for Metrology and Technology)
         –   Nederland Instituut voor Vliegtuigontwikkeling en Ruimtevaart (NIVR) – (Netherlands
             Agency for Aerospace Programmes)
         –   Nederlands Bureau voor Toerisme en Congressen (Netherlands Board of Tourism and
             Conventions)
         –   Samenwerkingsverband Noord Nederland (SNN) (Cooperative Body of the provincial
             governments of the Northern Netherlands)
         –   Ontwikkelingsmaatschappij Oost Nederland N.V.(Oost N.V.) – Development Agency
             East Netherlands
         –   LIOF (Limburg Investment Development Company LIOF)
         –   Noordelijke Ontwikkelingsmaatschappij (NOM) – (NOM Investment Development)
         –   Brabantse Ontwikkelingsmaatschappij (BOM) – (North Brabant Development Agency)
         –   Onafhankelijke Post en Telecommunicatie Autoriteit (Opta) – (Independent Post and
             Telecommunications Authority)
         –   Centraal Bureau voor de Statistiek (Central Bureau of Statistics) (CBS)
         –   Energieonderzoek Centrum Nederland – (Energy Research Centre of The Netherlands)
             (ECN)
         –   Stichting PUM (Programma Uitzending Managers) (Netherlands Management
             Consultants Programme)
         –   Stichting Kenniscentrum Maatschappelijk             Verantwoord     Ondernemen    (CSR
             Netherlands: Centre of Expertise) (MVO)
         –   Kamer van Koophandel Nederland (Netherlands Chamber of Commerce)
  –  Ministry of Finance
         –   De Nederlandse Bank N.V. – (Netherlands Central Bank)
         –   Autoriteit Financiële Markten – (Netherlands Authority for the Financial Markets)
         –   Pensioen- & Verzekeringskamer – (Pensions and Insurance Supervisory Authority of
             the Netherlands)
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 146
– Ministry of Justice
     –    Stichting Reclassering Nederland (SRN) – (Netherlands Rehabilitation Agency)
     –    Stichting VEDIVO – (VEDIVO Agency, Association for Managers in the (Family)
          Guardianship)
     –    Voogdij- en gezinsvoogdij instellingen – (Guardianship and Family Guardianship
          Institutions)
     –    Stichting Halt Nederland (SHN) – (Netherlands Halt (the alternative) Agency)
     –    Particuliere Internaten – (Private Boarding Institutions)
     –    Particuliere Jeugdinrichtingen – (Penal Institutions for Juvenile Offenders)
     –    Schadefonds Geweldsmisdrijven – (Damages Fund for Violent Crimes)
     –    Centraal orgaan Opvang Asielzoekers (COA) – (Agency for the Reception of Asylum
          Seekers)
     –    Landelijk Bureau Inning Onderhoudsbijdragen (LBIO) – (National Support and
          Maintenance Agency)
     –    Landelijke organisaties       slachtofferhulp   –    (National    Victim   Compensation
          Organisations)
     –    College Bescherming Persoongegevens – (Netherlands Data Protection Authority
     –    Raden voor de Rechtsbijstand – (Legal Assistance Councils)
     –    Stichting Rechtsbijstand Asiel – (Asylum Seekers Legal Advice Centres)
     –    Stichtingen Rechtsbijstand – (Legal Assistance Agencies)
     –    Landelijk Bureau Racisme bestrijding (LBR) – (National Bureau against Racial
          Discrimination)
     –    Clara Wichman Instituut – (Clara Wichman Institute)
– Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality
     –    Bureau Beheer Landbouwgronden – (Land Management Service)
     –    Faunafonds – (Fauna Fund)
     –    Staatsbosbeheer – (National Forest Service)
     –    Stichting Voorlichtingsbureau voor de Voeding – (Netherlands Bureau for Food and
          Nutrition Education)
     –    Universiteit Wageningen – (Wageningen University and Research Centre)
     –    Stichting DLO – (Agricultural Research Department)
     –    (Hoofd) productschappen – (Commodity Boards)
– Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (Ministry of Education, Culture and Science)
  Kompetentās iestādes:
     –    valsts skolas vai valsts finansētas privātās pamatizglītības skolas Wet op het primair
          onderwijs (Likuma par pamatizglītību) nozīmē;
     –    valsts skolas vai valsts finansētas privātās pamatizglītības skolas Wet op het primair
          onderwijs (Likuma par pamatizglītību) nozīmē;
     –    valsts skolas vai valsts finansētas privātās speciālās un vidējās izglītības skolas un
          institūcijas Wet op de expertisecentra (Likuma par resursu centriem) nozīmē;
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 147
      –   valsts skolas vai valsts finansētas privātās vidējās izglītības skolas un organizācijas Wet
          op het voortgezet onderwijs (Likuma par vidējo izglītību) nozīmē;
      –   valsts vai valsts finansētas valsts un privātās iestādes Wet Educatie en
          Beroepsonderwijs (Likuma par izglītību un arodizglītību) nozīmē;
      –   valsts finansētas universitātes un augstākās izglītības iestādes, Atvērtā Universitāte un
          universitātes slimnīcas Wet op het hoger onderwijs en wetenschappelijk onderzoek
          (Likuma par augstāko izglītību un zinātnisko izpēti) nozīmē;
      –   skolu konsultāciju dienesti Wet op het primair onderwijs (Likuma par pamatizglītību)
          un Wet op de exertisecentra (Likuma par resursu centriem) nozīmē;
      –   valsts skolotāju centri Wet subsidiëring landelijke onderwijsondersteunende activiteiten
          (Likuma par subsīdijām valsts izglītības atbalsta darbībām) nozīmē;
      –   apraides organizācijas Mediawet (Mediju likuma) nozīmē, ja šīs organizācijas vairāk
          nekā 50 % apmērā finansē Izglītības, kultūras un zinātnes ministrija;
      –   dienesti Wet Verzelfstandiging Rijksmuseale Diensten (Likuma par valsts dienestu
          privatizāciju) nozīmē;
      –   citas organizācijas un institūcijas, kas darbojas izglītības, kultūras un zinātnes jomā un
          kuras vairāk nekā 50 % apmērā finansē Izglītības, kultūras un zinātnes ministrija.
– Visas organizācijas, kuras par vairāk nekā 50 % subsidē Izglītības ministrija, piemēram:
      –   Bedrijfsfonds voor de Pers (BvdP);
      –   Commissariaat voor de Media (CvdM);
      –   Informatie Beheer Groep (IB-Groep);
      –   Koninklijke Bibliotheek (KB);
      –   Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen (KNAW);
      –   Vereniging voor Landelijke organen voor beroepsonderwijs (COLO);
      –   Nederlands Vlaams Accreditatieorgaan Hoger Onderwijs (NVAO);
      –   Fonds voor beeldende kunsten, vormgeving en bouwkunst;
      –   Fonds voor Amateurkunsten en Podiumkunsten;
      –   Fonds voor de scheppende toonkunst;
      –   Mondriaanstichting;
      –   Nederlands fonds voor de film;
      –   Stimuleringsfonds voor de architectuur;
      –   Fonds voor Podiumprogrammering- en marketing;
      –   Fonds voor de letteren;
      –   Nederlands Literair Productie- en Vertalingsfonds;
      –   Nederlandse Omroepstichting (NOS);
      –   Nederlandse Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderwijs (TNO);
      –   Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO);
      –   Stimuleringsfonds Nederlandse culturele omroepproducties (STIFO);
      –   Vervangingsfonds en bedrijfsgezondheidszorg voor het onderwijs (VF);
      –   Nederlandse organisatie voor internationale samenwerking in het hoger onderwijs
          (Nuffic);
      –   Europees Platform voor het Nederlandse Onderwijs;
 ---pagebreak---                                                                               GPA/113
                                                                              Page 148
– Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid (NIBG);
– Stichting ICT op school;
– Stichting Anno;
– Stichting Educatieve Omroepcombinatie (EduCom);
– Stichting Kwaliteitscentrum Examinering (KCE);
– Stichting Kennisnet;
– Stichting Muziek Centrum van de Omroep;
– Stichting Nationaal GBIF Kennisknooppunt (NL-BIF);
– Stichting Centraal Bureau voor Genealogie;
– Stichting Ether Reclame (STER);
– Stichting Nederlands Instituut Architectuur en Stedenbouw;
– Stichting Radio Nederland Wereldomroep;
– Stichting Samenwerkingsorgaan Beroepskwaliteit Leraren (SBL);
– Stichting tot Exploitatie van het Rijksbureau voor Kunsthistorische documentatie
  (RKD);
– Stichting Sectorbestuur Onderwijsarbeidsmarkt;
– Stichting Nationaal Restauratiefonds;
– Stichting Forum voor Samenwerking van het Nederlands Archiefwezen en
  Documentaire Informatie;
– Rijksacademie voor Beeldende Kunst en Vormgeving;
– Stichting Nederlands Onderwijs in het Buitenland;
– Stichting Nederlands Instituut voor Fotografie;
– Nederlandse Taalunie;
– Stichting Participatiefonds voor het onderwijs;
– Stichting Uitvoering Kinderopvangregelingen/Kintent;
– Stichting voor Vluchteling-Studenten UAF;
– Stichting Nederlands Interdisciplinair Demografisch Instituut;
– College van Beroep voor het Hoger Onderwijs;
– Vereniging van openbare bibliotheken NBLC;
– Stichting Muziek Centrum van de Omroep;
– Nederlandse Programmastichting;
– Stichting Stimuleringsfonds Nederlandse Culturele Omroepproducties;
– Stichting Lezen;
– Centrum voor innovatie van opleidingen;
– Instituut voor Leerplanontwikkeling;
– Landelijk Dienstverlenend Centrum voor studie- en beroepskeuzevoorlichting;
– Max Goote Kenniscentrum voor Beroepsonderwijs en Volwasseneneducatie;
– Stichting Vervangingsfonds en Bedrijfsgezondheidszorg voor het Onderwijs;
– BVE-Raad;
– Colo, Vereniging kenniscentra beroepsonderwijs bedrijfsleven;
– Stichting kwaliteitscentrum examinering beroepsonderwijs;
 ---pagebreak---                                                                                      GPA/113
                                                                                     Page 149
     –    Vereniging Jongerenorganisatie Beroepsonderwijs;
     –    Combo, Stichting Combinatie Onderwijsorganisatie;
     –    Stichting Financiering Struktureel Vakbondsverlof Onderwijs;
     –    Stichting Samenwerkende Centrales in het COPWO;
     –    Stichting SoFoKles;
     –    Europees Platform;
     –    Stichting mobiliteitsfonds HBO;
     –    Nederlands Audiovisueel Archiefcentrum;
     –    Stichting minderheden Televisie Nederland;
     –    Stichting omroep allochtonen;
     –    Stichting Multiculturele Activiteiten Utrecht;
     –    School der Poëzie;
     –    Nederlands Perscentrum;
     –    Nederlands Letterkundig Museum en documentatiecentrum;
     –    Bibliotheek voor varenden;
     –    Christelijke bibliotheek voor blinden en slechtzienden;
     –    Federatie van Nederlandse Blindenbibliotheken;
     –    Nederlandse luister- en braillebibliotheek;
     –    Federatie Slechtzienden- en Blindenbelang;
     –    Bibliotheek Le Sage Ten Broek;
     –    Doe Maar Dicht Maar;
     –    ElHizjra;
     –    Fonds Bijzondere Journalistieke Projecten;
     –    Fund for Central and East European Bookprojects;
     –    Jongeren Onderwijs Media;
– Ministry of Social Affairs and Employment
     –    Sociale Verzekeringsbank – (Social Insurance Bank)
     –    Sociaal Economische Raad (SER) – (Social and Economic Council in the Netherlands)
     –    Raad voor Werk en Inkomen (RWI) – (Council for Work and Income)
     –    Centrale organisatie voor werk en inkomen – (Central Organisation for Work and
          Income)
     –    Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen – (Implementing body for employee
          insurance schemes)
– Ministry of Transport, Communications and Public Works
     –    RDW, Dienst Wegverkeer
     –    Luchtverkeersleiding Nederland (LVNL) – (Air Traffic Control Agency)
     –    Nederlandse Loodsencorporatie (NLC) – (Netherlands maritime pilots association)
     –    Regionale Loodsencorporatie (RLC) – (Regional maritime pilots association)
– Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 150
          –   Kadaster – (Public Registers Agency)
          –   Centraal Fonds voor de Volkshuisvesting – (Central Housing Fund)
          –   Stichting Bureau Architectenregister – (Architects Register)
  –   Ministry of Health, Welfare and Sport
          –   Commissie Algemene Oorlogsongevallenregeling Indonesië (COAR)
          –   College ter beoordeling van de Geneesmiddelen (CBG) – (Medicines Evaluation
              Board)
          –   Commissies voor gebiedsaanwijzing
          –   College sanering Ziekenhuisvoorzieningen – (National Board for Redevelopment of
              Hospital Facilities)
          –   Zorgonderzoek Nederland (ZON) – (Health Research and Development Council)
          –   Inspection bodies under the Wet medische hulpmiddelen – (Law on Medical
              Appliances)
          –   N.V. KEMA/Stichting TNO Certification – (KEMA/TNO Certification)
          –   College Bouw Ziekenhuisvoorzieningen (CBZ) – (National Board for Hospital
              Facilities)
          –   College voor Zorgverzekeringen (CVZ) – (Health Care Insurance Board)
          –   Nationaal Comité 4 en 5 mei – (National 4 and 5 May Committee)
          –   Pensioen- en Uitkeringsraad (PUR) – (Pension and Benefit Board)
          –   College Tarieven Gezondheidszorg (CTG) – (Health Service Tariff Tribunal)
          –   Stichting Uitvoering Omslagregeling Wet op de Toegang Ziektekostenverzekering
              (SUO)
          –   Stichting tot bevordering van de Volksgezondheid en Milieuhygiëne (SVM) –
              (Foundation for the Advancement of Public Health and Envireonment)
          –   Stichting Facilitair Bureau Gemachtigden Bouw VWS
          –   Stichting Sanquin Bloedvoorziening – (Sanquin Blood Supply Foundation)
          –   College van Toezicht op de Zorgverzekeringen organen ex artikel 14, lid 2c, Wet BIG
              (Supervisory Board of Health Care Insurance Committees for registration of
              professional health care practices)
          –   Ziekenfondsen – (Health Insurance Funds)
          –   Nederlandse Transplantatiestichting (NTS) – (Netherlands Transplantation Foundation)
          –   Regionale Indicatieorganen (RIO's) – (Regional bodies for Need Assessment).
Austrija
  –   Visas institūcijas, kas darbojas saskaņā ar "Rechnungshof" (Revīzijas tiesas) budžeta kontroli,
      izņemot tās, kam ir industriāls vai komerciāls raksturs.
Polija
(1)     Valsts universitātes un akadēmiskās skolas
  –   Uniwersytet w Białymstoku
 ---pagebreak---                                                         GPA/113
                                                        Page 151
– Uniwersytet w Gdańsku
– Uniwersytet Śląski
– Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
– Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego
– Katolicki Uniwersytet Lubelski
– Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej
– Uniwersytet Łódzki
– Uniwersytet Opolski
– Uniwersytet im. Adama Mickiewicza
– Uniwersytet Mikołaja Kopernika
– Uniwersytet Szczeciński
– Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
– Uniwersytet Warszawski
– Uniwersytet Rzeszowski
– Uniwersytet Wrocławski
– Uniwersytet Zielonogórski
– Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
– Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
– Akademia Górniczo-Hutnicza im, St Staszica w Krakowie
– Politechnika Białostocka
– Politechnika Częstochowska
– Politechnika Gdańska
– Politechnika Koszalińska
– Politechnika Krakowska
– Politechnika Lubelska
– Politechnika Łódzka
– Politechnika Opolska
 ---pagebreak---                                                                   GPA/113
                                                                  Page 152
– Politechnika Poznańska
– Politechnika Radomska im, Kazimierza Pułaskiego
– Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza
– Politechnika Szczecińska
– Politechnika Śląska
– Politechnika Świętokrzyska
– Politechnika Warszawska
– Politechnika Wrocławska
– Akademia Morska w Gdyni
– Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie
– Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach
– Akademia Ekonomiczna w Krakowie
– Akademia Ekonomiczna w Poznaniu
– Szkoła Główna Handlowa
– Akademia Ekonomiczna im. Oskara Langego we Wrocławiu
– Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie
– Akademia Pedagogiki Specjalnej Im. Marii Grzegorzewskiej
– Akademia Podlaska w Siedlcach
– Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach
– Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku
– Akademia Pedagogiczna im. Jana Długosza w Częstochowie
– Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie
– Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie
– Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy
– Akademia Rolnicza im. Hugona Kołłątaja w Krakowie
– Akademia Rolnicza w Lublinie
– Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu
 ---pagebreak---                                                                                GPA/113
                                                                               Page 153
– Akademia Rolnicza w Szczecinie
– Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie
– Akademia Rolnicza we Wrocławiu
– Akademia Medyczna w Białymstoku
– Akademia Medyczna imt Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy
– Akademia Medyczna w Gdańsku
– Śląska Akademia Medyczna w Katowicach
– Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie
– Akademia Medyczna w Lublinie
– Uniwersytet Medyczny w Łodzi
– Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu
– Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie
– Akademia Medyczna w Warszawie
– Akademia Medyczna im, Piastów Śląskich we Wrocławiu
– Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego
– Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie
– Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu
– Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie
– Instytut Teologiczny im. Błogosławionego Wincentego Kadłubka w Sandomierzu
– Instytut Teologiczny im. Świętego Jana Kantego w Bielsku-Białej
– Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni
– Akademia Obrony Narodowej
– Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie
– Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi
– Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Lądowych im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu
– Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta
– Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu
 ---pagebreak---                                                                                   GPA/113
                                                                                  Page 154
– Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie
– Wyższa Szkoła Oficerska im. Stefana Czarnieckiego w Poznaniu
– Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie
– Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie
– Akademia Muzyczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy
– Akademia Muzyczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku
– Akademia Muzyczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach
– Akademia Muzyczna w Krakowie
– Akademia Muzyczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi
– Akademia Muzyczna im, Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu
– Akademia Muzyczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie
– Akademia Muzyczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu
– Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku
– Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach
– Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie
– Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu
– Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie
– Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu
– Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku
– Akademia Sztuk Pięknych Katowicach
– Akademia Sztuk Pięknych im, Jana Matejki w Krakowie
– Akademia Sztuk Pięknych im, Władysława Strzemińskiego w Łodzi
– Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu
– Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie
– Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu
– Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im, Leona Schillera w Łodzi
 ---pagebreak---                                                                                GPA/113
                                                                               Page 155
– Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Pawła II w Białej Podlaskiej
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Chełmie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Ciechanowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Elblągu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Głogowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gorzowie Wielkopolskim
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Ks, Bronisława Markiewicza w Jarosławiu
– Kolegium Karkonoskie w Jeleniej Górze
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Prezydenta Stanisława Wojciechowskiego w
  Kaliszu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Koninie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Krośnie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Witelona w Legnicy
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Amosa Kodeńskiego w Lesznie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Targu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Stanisława Staszica w Pile
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Płocku
– Państwowa Wyższa Szkoła Wschodnioeuropejska w Przemyślu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Jana Gródka w Sanoku
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Sulechowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im, Prof. Stanisława Tarnowskiego w Tarnobrzegu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Tarnowie
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa im. Angelusa Silesiusa w Wałbrzychu
– Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku
 ---pagebreak---                                                                      GPA/113
                                                                     Page 156
  – Państwowa Medyczna Wyższa Szkoła Zawodowa w Opolu
  – Państwowa Wyższa Szkoła Informatyki i Przedsiębiorczości w Łomży
  – Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Gnieźnie
  – Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Suwałkach
  – Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Wałczu
  – Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Oświęcimiu
  – Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Zamościu
(2)   Reģionu un vietējo pašpārvalžu kultūras iestādes
(3)   Nacionālie parki
  – Babiogórski Park Narodowy
  – Białowieski Park Narodowy
  – Biebrzański Park Narodowy
  – Bieszczadzki Park Narodowy
  – Drawieński Park Narodowy
  – Gorczański Park Narodowy
  – Kampinoski Park Narodowy
  – Karkonoski Park Narodowy
  – Magurski Park Narodowy
  – Narwiański Park Narodowy
  – Ojcowski Park Narodowy
  – Park Narodowy "Bory Tucholskie"
  – Park Narodowy Gór Stołowych
  – Park Narodowy "Ujście Warty"
  – Pieniński Park Narodowy
  – Poleski Park Narodowy
  – Roztoczański Park Narodowy
  – Słowiński Park Narodowy
 ---pagebreak---                                                                            GPA/113
                                                                           Page 157
  – Świętokrzyski Park Narodowy
  – Tatrzański Park Narodowy
  – Wielkopolski Park Narodowy
  – Wigierski Park Narodowy
  – Woliński Park Narodowy
(4)   Valsts pamatskolas un vidusskolas
(5)   Valsts radio un TV raidītāji
  – Telewizja Polska S.A. (Polish TV)
  – Polskie Radio S.A. (Polish Radio)
(6)   Valsts muzeji, teātri, bibliotēkas un citas valsts kultūras iestādes
  – Muzeum Narodowe w Krakowie
  – Muzeum Narodowe w Poznaniu
  – Muzeum Narodowe w Warszawie
  – Zamek Królewski w Warszawie
  – Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory Sztuki
  – Muzeum Żup Krakowskich
  – Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau
  – Państwowe Muzeum na Majdanku
  – Muzeum Stutthof w Sztutowie
  – Muzeum Zamkowe w Malborku
  – Centralne Muzeum Morskie
  – Muzeum "Łazienki Królewskie"
  – Muzeum Pałac w Wilanowie
  – Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa w Warszawie
  – Muzeum Wojska Polskiego
  – Teatr Narodowy
  – Narodowy Stary Teatr Kraków
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 158
  –  Teatr Wielki – Opera Narodowa
  –  Filharmonia Narodowa
  –  Galeria Zachęta
  –  Centrum Sztuki Współczesnej
  –  Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku
  –  Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie
  –  Instytut im, Adama Mickiewicza
  –  Dom Pracy Twórczej w Wigrach
  –  Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach
  –  Instytut Dziedzictwa Narodowego
  –  Biblioteka Narodowa
  –  Instytut Książki
  –  Polski Instytut Sztuki Filmowej
  –  Instytut Teatralny
  –  Filmoteka Narodowa
  –  Narodowe Centrum Kultury
  –  Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie
  –  Muzeum Historii Polski w Warszawie
  –  Centrum Edukacji Artystycznej
(7)    Valsts pētniecības iestādes, pētniecības un attīstības iestādes un citas pētniecības iestādes
(8)    Valsts autonomās veselības aizsardzības pārvaldes vienības, ko izveidojusi reģionālā vai
       vietējā pašpārvalde vai to apvienība
(9)    Citi
  –  Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych – (Polish Information and Foreign
     Investment Agency)
Portugāle
  –  Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial – (Public institutions without
     commercial or industrial character)
  –  Serviços públicos personalizados – (Public services having legal personality)
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                          Page 159
 –  Fundações públicas – (Public foundations)
 –  Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde – (Public institutions for
    education, scientific research and health)
 –  INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute/Instituto Nacional de
    Intervenção e Garantia Agrícola)
 –  Instituto do Consumidor – (Institute for the Consumer)
 –  Instituto de Meteorologia – (Institute for Meteorology)
 –  Instituto da Conservação da Natureza – (Institute for Natural Conservation)
 –  Instituto da Agua – (Water Institute)
 –  ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal
 –  Instituto do Sangue – (Portuguese Blood Institute)
Rumānija
 –  Academia Română (Romanian Academy)
 –  Biblioteca Naţională a României (Romanian National Library)
 –  Arhivele Naţionale (National Archives)
 –  Institutul Diplomatic Român (Romanian Diplomatic Institute)
 –  Institutul Cultural Român (Romanian Cultural Institute)
 –  Institutul European din România (European Institute of Romania)
 –  Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului (Investigation Institute of Communism
    Crimes)
 –  Institutul de Memorie Culturală (Institute for Cultural Memory)
 –  Agenţia Naţională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educaţiei şi Formării Profesionale
    (National Agency for Education and Training Community Programs)
 –  Centrul European UNESCO pentru Invăţământul Superior (UNESCO European Centre for
    Higher Education)
 –  Comisia Naţională a României pentru UNESCO (Romanian National Commission for
    UNESCO)
 –  Societatea Română de Radiodifuziune (Romanian Radio-Broadcasting Company)
 –  Societatea Română de Televiziune (Romanian Television Company)
 –  Societatea Naţională pentru Radiocomunicaţii (National Radio Communication Company)
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                         Page 160
– Centrul Naţional al Cinematografiei (National Cinematography Centre)
– Studioul de Creaţie Cinematografică (Studio of Cinematography Creation)
– Arhiva Naţională de Filme (National Film Archive)
– Muzeul Naţional de Artă Contemporană (National Museum of Contemporary Art)
– Palatul Naţional al Copiilor (National Children’s Palace)
– Centrul Naţional pentru Burse de Studii în Străinătate (National Centre for Scholarships
  Abroad)
– Agenţia pentru Sprijinirea Studenţilor (Agency for Student Support)
– Comitetul Olimpic şi Sportiv Român (Romanian Olympic and Sports Committee)
– Agenţia pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN) (Agency for Youth
  European Cooperation)
– Agenţia Naţională pentru Sprijinirea Iniţiativelor Tinerilor (ANSIT) (National Agency for
  Supporting Youth Initiatives)
– Institutul Naţional de Cercetare pentru Sport (National Research Institute for Sports)
– Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării (National Council for Combating
  Discrimination)
– Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluţionarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat
  for December 1989 Revolutionaries Problems)
– Secretariatul de Stat pentru Culte (State Secretariat for Cults)
– Agenţia Naţională pentru Locuinţe (National Agency for Housing)
– Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and
  Other Social Insurance Right)
– Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (National House of Health Insurance)
– Inspecţia Muncii (Labor Inspection)
– Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Central State Office for Special Problems)
– Inspectoratul General pentru Situaţii de Urgenţă (General Inspectorate for Emergency
  Situations)
– Agenţia Naţională de Consultanţă Agrícola (National Agency for Agricultural Counseling)
– Agenţia Naţională pentru Ameliorare şi Reproducţie în Zootehnie (National Agency for
  Improvement and Zoo-technical Reproduction)
– Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary
  Quarantine)
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 161
– Laboratorul Central pentru Calitatea Seminţelor şi a Materialului Săditor (Central Laboratory
  for Seeds and Planting Material Quality)
– Insitutul pentru Controlul produselor Biologice şi Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for
  the Control of Veterinary Biological Products and Medicine)
– Institutul de Igienă şi Sănătate Publică şi Veterinară (Hygiene Institute of Veterinary Public
  Health)
– Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health)
– Institutul de Stat pentru Testarea şi Inregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing
  and Registration)
– Banca de Resurse GeneticeVegetale (Vegetal Genetically Resources Bank)
– Agenţia Naţională pentru Dezvoltarea şi Implementarea Programelor de Reconstrucţie a Zonele
  Miniere (National Agency for the Development and the Implementation of the Mining Regions
  Reconstruction Programs)
– Agenţia Naţională pentru Substanţe şi Preparate Chimice Periculoase (National Agency for
  Dangerous Chemical Substances)
– Agenţia Naţională de Controlul Exporturilor Strategice şi al Interzicerii Armelor Chimice
  (National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons)
– Administraţia Rezervaţiei Biosferei "Delta Dunării" Tulcea (Administration for Natural
  Biosphere Reservation "Danube-Delta" Tulcea)
– Regia Naţională a Pădurilor (ROMSILVA) (National Forests Administration)
– Administraţia Naţională a Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves)
– Administraţia Naţională Apele Române (National Administration of Romanian Waters)
– Administraţia Naţională de Meteorologie (National Administration of Meteorology)
– Comisia Naţională pentru Reciclarea Materialelor (National Commission for Materials
  Recycling)
– Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (National Commission for Nuclear
  Activity Control)
– Agenţia Manageriala de Cercetare Stiinţifică, Inovare şi Transfer Tehnologic (Managerial
  Agency for Scientific Research, Innovation and Technology Transfer- AMCSIT)
– Oficiul pentru Administrare şi Operare al Infrastructurii de Comunicaţii de Date "RoEduNet"
  (Office for Administration and Operation of Data Communication Network – RoEduNe)
– Inspecţia de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune şi Instalaţiilor de
  Ridicat (State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting Equipment)
 ---pagebreak---                                                                                      GPA/113
                                                                                     Page 162
– Centrul Român pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Personalului din Transporturi Navale
  (Romanian Centre for Instruction and Training of Personnel Engaged in Naval Transport)
– Inspectoratul Navigaţiei Civile (INC) (Inspectorate for Civil Navigation)
– Regia Autonomă Registrul Auto Român (Autonomous Public Service Undertaking - Romanian
  Auto Register)
– Agenţia Spaţială Română (Romanian Space Agency)
– Scoala Superioară de Aviaţie Civilă (Superior School of Civil Aviation)
– Aeroclubul României (Romanian Air-club)
– Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Buşteni (Training Centre for Industry
  Personnel Busteni)
– Centrul Român de Comerţ Exterior (Romanian Centre for Foreign Trade)
– Centrul de Formare şi Management Bucureşti (Management and Formation Centre for
  Commerce Bucharest)
– Agenţia de Cercetare pentru Tehnică şi Tehnologii militare (Research Agency for Military
  Techniques and Technology)
– Asociaţia Română de Standardizare (ASRO) (Romanian Association of Standardization)
– Asociaţia de Acreditare din România (RENAR) (Romanian Accreditation Association)
– Comisia Naţională de Prognoză (CNP) (National Commission for Prognosis)
– Institutul Naţional de Statistică (INS) (National Institute for Statistics)
– Comisia Naţională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable
  Securities)
– Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA) (Insurance Supervisory Commission)
– Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private (Supervisory Commission of Private
  Pensions System)
– Consiliul Economic şi Social (CES) (Economic and Social Council)
– Agenţia Domeniilor Statului (Agency of State Domains)
– Oficiul Naţional al Registrului Comerţului (National Trade Register Office)
– Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Authority for State Assets
  Recovery)
– Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii (National Council for Study of the
  Security Archives)
– Avocatul Poporului (Peoples’ Attorney)
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 163
– Institutul Naţional de Administraţie (INA) (National Institute of Administration)
– Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa Persoanelor (National Inspectorate for Personal
  Records)
– Oficiul de Stat pentru Invenţii şi Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks)
– Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Romanian Copyright Office)
– Oficiul Naţional al Monumentelor Istorice (National Office for Historical Monuments)
– Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării banilor (ONPCSB) (National Office for
  Preventing and Combating Money Laundering)
– Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian Bureau of Legal Metrology)
– Inspectoratul de Stat în Construcţii (State Inspectorate for Constructions)
– Compania Naţională de Investiţii (National Company for Investments)
– Compania Naţională de Autostrăzi şi Drumuri Naţionale (Romanian National Company of
  Motorways and National Roads)
– Agenţia Naţională de Cadastru şi Publicitate Imobiliară (National Agency for Land Registering
  and Real Estate Advertising)
– Administraţia Naţională a Imbunătăţirilor Funciare (National Administration of Land
  Improvements)
– Garda Financiară (Financial Guard)
– Garda Naţională de Mediu (National Guard for Environment)
– Institutul Naţional de Expertize Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise)
– Institutul Naţional al Magistraturii (National Institute of Magistracy)
– Scoala Nationala de Grefieri (National School for Court Clerks)
– Administraţia Generală a Penitenciarelor (General Administration of Penitentiaries)
– Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat (The National Registry Office for
  Classified Information (ORNISS)
– Autoritatea Naţională a Vămilor (National Customs Authority)
– Banca Naţională a României (National Bank of Romania)
– Regia Autonomă "Monetăria Statului" (Autonomous Public Service Undertaking "State Mint of
  Romania")
– Regia Autonomă "Imprimeria Băncii Naţionale" (Autonomous Public Service Undertaking
  "Printing House of the National Bank")
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                         Page 164
– Regia Autonomă "Monitorul Oficial" (Autonomous Public Service Undertaking "Official
  Gazette")
– Oficiul Naţional pentru Cultul Eroilor (National Office for Heroes Cult)
– Oficiul Român pentru Adopţii (Romanian Adoption Office)
– Oficiul Român pentru Imigrări (Romanian Emigration Office)
– Compania Naţională "Loteria Română" (National Company "Romanian Lottery")
– Compania Naţională "ROMTEHNICA" (National Company "ROMTEHNICA")
– Compania Naţională "ROMARM" (National Company "ROMARM")
– Agenţia Naţională pentru Romi (National Agency for Roms)
– Agenţia Naţională de Presă "ROMPRESS" (National News Agency "ROMPRESS")
– Regia Autonomă "Administraţia Patrimoniului Protocolului de Stat" (Autonomous Public
  Service Undertaking "Administration of State Patrimony and Protocol")
– Institute şi Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers)
– Institute şi Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers)
– Instituţii de Invăţământ de Stat (Education States Institutes)
– Universităţi de Stat (State Universities)
– Muzee (Museums)
– Biblioteci de Stat (State Libraries)
– Teatre de Stat, Opere, Operete, filarmonica, centre şi case de Cultură, (State Theaters, Operas,
  Philharmonic Orchestras, Cultural houses and Centers)
– Reviste (Magazines)
– Edituri (Publishing Houses)
– Inspectorate Scolare, de Cultură, de Culte (School, Culture and Cults Inspectorates)
– Complexuri, Federaţii şi Cluburi Sportive (Sport Federations and Clubs)
– Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare, Centre Medicale, Institute medico-Legale, Staţii
  Ambulanţă (Hospitals, sanatoriums, Clinics, Medical Units, Legal-Medical Institutes,
  Ambulance Stations)
– Unităţi de Asistenţă Socială (Social Assistance Units)
– Tribunale (Courts)
– Judecătorii (Law Judges)
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                                Page 165
  –  Curţi de Apel (Appeal Courts)
  –  Penitenciare (Penitentiaries)
  –  Parchetele de pe lângă Instanţele Judecătoreşti (Prosecutor's Offices)
  –  Unităţi Militare (Military Units)
  –  Instanţe Militare (Military Courts)
  –  Inspectorate de Poliţie (Police Inspectorates)
  –  Centre de Odihnă (Resting Houses)
Slovēnija
  –  Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (Public institutes in the area of child
     care, education and sport)
  –  Javni zavodi s področja zdravstva (Public institutes in the area of health care)
  –  Javni zavodi s področja socialnega varstva (Public institutes in the area of social security)
  –  Javni zavodi s področja kulture (Public institutes in the area of culture)
  –  Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (Public institutes in the area of science and
     research)
  –  Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (Public institutes in the area of agriculture and
     forestry)
  –  Javni zavodi s področja okolja in prostora (Public institutes in the area of environment and
     spatial planning)
  –  Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (Public institutes in the area of economic
     activities)
  –  Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (Public institutes in the area of small
     enterprises and tourism)
  –  Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (Public institutes in the area of public order and
     security)
  –  Agencije (Agencies)
  –  Skladi socialnega zavarovanja (Social security funds)
  –  Javni skladi na ravni države in na ravni občin (Public funds at the level of the central
     government and local communities)
  –  Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia)
  –  Uzņēmumi, kurus izveidojušas valsts vai pašvaldības iestādes un kurus finansē no Slovēnijas
     Republikas vai vietējo varas iestāžu budžeta.
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 166
  –   Citas juridiskas personas, kas atbilst valsts personu definīcijai, kura izklāstīta ZJN-2 3. panta
      2. punktā.
Slovākija
  –   Jebkura juridiska persona, kas izveidota vai nodibināta ar īpašu tiesisko normu vai
      administratīvo pasākumu nolūkā apmierināt vispārējas intereses vajadzības un kas nav
      rūpnieciska vai komerciāla rakstura, un kas tajā pašā laikā atbilst vismaz vienam no šādiem
      nosacījumiem:
           –  to pilnībā vai daļēji finansē līgumslēdzēja iestāde, t. i., valdības iestāde, pašvaldība,
              pašpārvaldes reģions vai cita juridiska persona, kas tajā pašā laikā atbilst nosacījumiem,
              kuri minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/18/EK 1. panta 9. punkta
              a), b) vai c) apakšpunktā,
           –  to pārvalda vai kontrolē līgumslēdzēja iestāde, t. i., valsts iestāde, pašvaldība,
              pašpārvaldes reģions vai cita juridiska persona, kas tajā pašā laikā atbilst nosacījumiem,
              kuri minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/18/EK 1. panta 9. punkta
              a), b) vai c) apakšpunktā,
           –  līgumslēdzēja iestāde, t. i., valsts iestāde, pašvaldība, pašpārvaldes reģions vai cita
              juridiska persona, kas tajā pašā laikā atbilst nosacījumiem, kuri minēti Eiropas
              Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/18/EK 1. panta 9. punkta a), b) vai
              c) apakšpunktā, ieceļ vai ievēl vairāk nekā pusi no tā valdes vai padomes locekļiem.
Šādas personas ir iestādes, kuru darbību reglamentē publiskās tiesības, piemēram:
  –   saskaņā ar Likumu Nr. 532/2010 Coll. par Slovākijas radio un televīziju,
  –   saskaņā ar Likumu Nr. 581/2004 Coll. par veselības apdrošināšanas sabiedrībām Likuma
      Nr. 719/2004 Coll. nozīmē, kas nodrošina sabiedrības veselības apdrošināšanu saskaņā ar
      Likumu Nr. 580/2004 Coll. par veselības apdrošināšanu Likuma Nr. 718/2004 Coll. redakcijā,
  –   saskaņā ar Likumu Nr. 121/2005 Coll., ar ko pasludināja Likuma Nr. 461/2003 Coll. par sociālo
      apdrošināšanu ar grozījumiem konsolidēto redakciju.
Somija
Valsts vai valsts kontrolētas iestādes un uzņēmumi, izņemot tādus, kam ir rūpniecisks vai komerciāls
raksturs.
Zviedrija
Visas nekomerciālās iestādes, kuru līgumus ar valsti pārrauga Zviedrijas Konkurences pārvalde,
tostarp, piemēram:
- Nordiska Museet (Nordic Museum)
-Tekniska Museet (National Museum of Science and Technology)
Apvienotā Karaliste
Struktūrvienības
 ---pagebreak---                                                                                      GPA/113
                                                                                     Page 167
 –   Design Council
 –   Health and Safety Executive
 –   National Research Development Corporation
 –   Public Health Laboratory Service Board
 –   Advisory, Conciliation and Arbitration Service
 –   Commission for the New Towns
 –   National Blood Authority
 –   National Rivers Authority
 –   Scottish Enterprise
 –   Ordnance Survey
 –   Financial Services Authority
Kategorijas
 –   Valsts uzturētās skolas
 –   Universitātes un koledžas, ko lielākoties finansē citas līgumslēdzējas iestādes
 –   Valsts muzeji un galerijas
 –   Zinātniskās padomes
 –   Ugunsdzēsēju iestādes
 –   Valsts Veselības dienesta stratēģiskas valsts iestādes
 –   Policijas iestādes
 –   Jaunu pilsētu attīstības koprorācijas
 –   Pilsētu attīstības korporācijas
 ---pagebreak---                                                                                                       GPA/113
                                                                                                      Page 168
                                                  3. PIELIKUMS
     Komunālo pakalpojumu uzņēmumi, kas veic iepirkumu saskaņā ar šā Nolīguma noteikumiem
Piegādes
Robežvērtības: SDR 400 000
Pakalpojumi
Precizēti 5. pielikumā
Robežvērtības: SDR 400 000
Būvdarbi
Precizēti 6. pielikumā
Robežvērtības: SDR 5 000 000
         Visas līgumslēdzējas iestādes, uz kuru iepirkumu attiecas ES komunālo pakalpojumu
direktīva, kuras ir līgumslēdzejas iestādes (piemēram, 1. un 2. pielikumā ietvertās iestādes) vai valsts
uzņēmumi1 un kuru viena vai vairākas darbības jomas ir minētas turpmāk:
         a)        komunālo pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai
                   ekspluatācija saistībā ar dzeramā ūdens ražošanu, transportēšanu vai piegādi, vai arī
                   šo tīklu apgādi ar dzeramo ūdeni;
         b)        sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai
                   ekspluatācija saistībā ar elektroenerģijas ražošanu, transportēšanu vai piegādi, vai arī
                   šo tīklu apgādi ar elektroenerģiju;
         c)        gaisa pārvadājumu uzņēmumu nodrošināšana ar lidostu pakalpojumiem vai citiem
                   termināļu pakalpojumiem;
         d)        jūras vai iekšējo ūdensceļu pārvadājumu uzņēmumu nodrošināšana ar jūras vai
                   iekšējo ostu vai citiem termināļu pakalpojumiem;
         e)        tādu tīklu apsaimniekošana vai nodrošināšana2, kas iedzīvotājiem nodrošina
                   pakalpojumus pilsētas dzelzceļa, automātisko sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu
                   vai kabeļu transporta jomā;
         f)        tādu tīklu apsaimniekošana vai nodrošināšana, kas iedzīvotājiem nodrošina
                   pakalpojumus dzelzceļa transporta jomā3.
         1
            Saskaņā ar ES komunālo pakalpojumu direktīvu “publisks uzņēmums” ir uzņēmums, kurā
līgumslēdzējām iestādēm var būt tieša vai netieša dominējoša ietekme atbilstoši to īpašumtiesībām uz minēto
uzņēmumu, finansiālajai līdzdalībai minētajos uzņēmumos vai noteikumiem, kas piemērojami minētajiem
uzņēmumiem.
         Uzskata, ka līgumslēdzējām iestādēm ir dominējoša ietekme, ja šīs iestādes kādā uzņēmumā tieši vai
netieši:
         -         ir attiecīgā uzņēmuma parakstītā kapitāla lielākās daļas turētājas; vai
         -         kontrolē balsu vairākumu saistībā ar uzņēmuma emitētajām akcijām; vai
         -         var iecelt vairāk nekā pusi no uzņēmuma vadības, valdes vai uzraudzības struktūru locekļiem.
         2
           Attiecībā uz transporta pakalpojumiem uzskata, ka tīkls pastāv, ja pakalpojumu sniedz saskaņā ar ES
dalībvalsts kompetentās iestādes noteiktiem darbības nosacījumiem, piemēram, nosacījumiem par
apkalpojamiem maršrutiem, piedāvājamo pakalpojumu apjomu vai to sniegšanas biežumu.
 ---pagebreak---                                                                                                       GPA/113
                                                                                                      Page 169
          Ir pievienoti informatīvi saraksti ar līgumslēdzējām iestādēm un valsts uzņēmumiem, kas
atbilst iepriekš minētajiem kritērijiem.
3. pielikuma piezīmes
1.        Šajā Nolīgumā nav ietverts iepirkums iepriekš minētās darbības veikšanai, ja tā ir pakļauta
konkurējošiem spēkiem attiecīgajā tirgū.
2.        Šis Nolīgums neattiecas uz šajā pielikumā ietverto iestāžu veikto iepirkumu:
          -          ūdens pirkšanai un enerģijas vai degvielas piegādei, lai ražotu enerģiju,
          -          mērķiem, kas nav saistīti ar šajā pielikumā uzskaitīto darbību veikšanu, vai šādu
                     darbību veikšanai valstī, kura nav Eiropas Ekonomikas zonas dalībvalsts,
          -          lai veiktu atkārtotu pārdošanu vai iznomāšanu trešām personām, ja iepirkuma iestādei
                     nav īpašu vai ekskluzīvu tiesību pārdot vai iznomāt šādu līgumu priekšmetu un ja
                     citas iestādes to var pārdot vai iznomāt ar tādiem pašiem nosacījumiem kā iepirkuma
                     iestāde.
3.        Tādu dzeramā ūdens, elektroenerģijas, gāzes vai siltuma piegādi tīkliem, kas iedzīvotājiem
sniedz pakalpojumus, kuru veic iepirkuma iestāde, kas nav līgumslēdzēja iestāde, neuzskata par
darbību šā pielikuma a) vai b) apakšpunkta nozīmē, ja:
          -          attiecīgās iestādes veiktā dzeramā ūdens vai elektroenerģijas ražošana notiek tādēļ, ka
                     tās patēriņš ir vajadzīgs, lai veiktu darbības, kas nav minētas šā pielikuma a) līdz
                     f) apakšpunktā; un
          -          piegāde valsts tīklam ir atkarīga tikai no iestādes pašpatēriņa un nepārsniedz 30 % no
                     iestādes dzeramā ūdens vai enerģijas ražošanas kopapjoma, ņemot vērā vidējo
                     rādītāju iepriekšējos trijos gados, ieskaitot kārtējo gadu.
4.        I.         Ja ir izpildīti II punktā minētie noteikumi, šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu:
                     i)       ko iepirkuma iestāde piešķīrusi saistītam uzņēmumam4; vai
                     ii)      ko kopuzņēmums, kuru veido vienīgi vairākas iepirkuma iestādes, lai veiktu
                              darbības šā pielikuma a) līdz f) apakšpunkta nozīmē, piešķīris uzņēmumam,
                              kas ir saistīts ar kādu no minētajām iepirkuma iestādēm.
          II.        I punkts attiecas uz pakalpojumu vai piegādes līgumiem, ja vismaz 80 % no saistītā
                     uzņēmuma vidējā apgrozījuma par pakalpojumiem vai piegādēm iepriekšējos trīs
          3
             Piemēram, tīklu apsaimniekošana vai nodrošināšana (4. zemsvītras piezīmes nozīmē), sniedzot
pakalpojumu iedzīvotājiem ātrgaitas vai parasto vilcienu transporta jomā.
          4
             “saistīts uzņēmums” ir uzņēmums, kura gada pārskatus konsolidē ar iepirkuma iestādes gada
pārskatiem saskaņā ar Padomes Direktīvas 83/349/EEK prasībām par konsolidētiem pārskatiem, vai, ja uz
iestādēm neattiecas minētā direktīva, uzņēmums, kurā iepirkuma iestāde tieši vai netieši var īstenot dominējošu
ietekmi, vai uzņēmums, kurš var īstenot dominējošu ietekmi attiecībā uz iepirkuma iestādi, vai kurš kopā ar
iepirkuma iestādi ir cita uzņēmuma dominējošā ietekmē, pamatojoties uz īpašumtiesībām, finansiālu līdzdalību
vai noteikumiem, kas to reglamentē.
 ---pagebreak---                                                                                                    GPA/113
                                                                                                   Page 170
                   gados radušies attiecīgi no šādiem pakalpojumiem vai piegādēm uzņēmumiem, ar
                   kuriem tas ir saistīts5.
5.      Šis Nolīgums neietver šādu iepirkumu:
        i)         ko kopuzņēmums, kuru veido vienīgi vairākas iepirkuma iestādes, lai veiktu darbības
                   šā pielikuma a) līdz f) apakšpunkta nozīmē, piešķīris uzņēmumam, kas ir saistīts ar
                   kādu no minētajām iepirkuma iestādēm; vai
        ii)        ko iepirkuma iestāde piešķīrusi tādam kopuzņēmumam, kura daļa tā ir, ja
                   kopuzņēmums ir izveidots attiecīgās darbības veikšanai vismaz trīs gadu laikposmā
                   un kopuzņēmuma dibināšanas dokumentā ir paredzēts noteikums, ka to veidojošie
                   līgumslēdzēji būs kopuzņēmuma daļa vismaz tikpat ilgu laikposmu.
6.      Par aptverto iepirkumu neuzskata:
        -          iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas šādās jomās:
                   i)       dzeramā ūdens ražošana, pārvade vai sadale, uz ko attiecas šis pielikums;
                   ii)      elektroenerģijas ražošana, pārvade vai sadale, uz ko attiecas šis pielikums;
                   iii)     lidostu iekārtas, uz ko attiecas šis pielikums;
                   iv)      jūras vai iekšzemes ostu vai citas termināļu iekārtas, uz ko attiecas šis
                            pielikums; un
                   v)       pilsētas dzelzceļa, tramvaju, trolejbusu vai autobusu pakalpojumi, uz ko
                            attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādi, pakalpojumiem, piegādātājiem un
                            pakalpojumu sniedzējiem no Kanādas;
        -          iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas dzeramā ūdens ražošanas,
                   pārvades vai sadales jomā, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un
                   pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
        -          iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas jūras vai iekšzemes ostu vai citu
                   termināļu iekārtu jomā, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz bagarēšanas
                   pakalpojumiem vai ar kuģubūvi saistītiem pakalpojumiem attiecībā uz piegādātājiem
                   un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
        -          šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver gaisa satiksmes
                   kontroles aprīkojumu, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                   Amerikas Savienotajām Valstīm;
        -          iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas lidostas iekārtu jomā, uz ko
                   attiecas šis pielikums; attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                   Amerikas Savienotajām Valstīm un Korejas;
        5
           Ja apgrozījums par iepriekšējiem trīs gadiem nav pieejams saistītā uzņēmuma izveides vai darbības
uzsākšanas dienas dēļ, būs pietiekami, ja minētais uzņēmums pierādīs, ka šajā punktā minētais apgrozījums ir
uzticams, jo īpaši, izmantojot uzņēmējdarbības prognozes.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 171
         -      iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas pilsētas dzelzceļa, tramvaju,
                trolejbusu vai autobusu transporta pakalpojumu nozarē, uz ko attiecas šis pielikums,
                attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām
                Valstīm;
         -      iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas pilsētas dzelzceļa jomā, uz ko
                attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                Japānas;
         -      iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas dzelzceļa jomā, uz ko attiecas šis
                pielikums, attiecībā uz precēm, piegādātājiem, pakalpojumiem un pakalpojumu
                sniedzējiem no Armēnijas, Kanādas, Japānas, Amerikas Savienotajām Valstīm,
                Honkongas (Ķīnas),          Singapūras un Taivānas, Penhu, Kinmenas un Matsu
                atsevišķajām muitas teritorijām;
         -      iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas ātrgaitas dzelzceļa un ātrgaitas
                dzelzceļa infrastruktūras jomā, attiecībā uz precēm, piegādātājiem, pakalpojumiem un
                pakalpojumu sniedzējiem no Korejas;
         -      šajā pielikumā ietverto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu attiecībā uz iepirkuma
                preču vai pakalpojumu daļām, uz kurām neattiecas aptvertais iepirkums, attiecībā uz
                piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
         -      iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas elektroenerģijas ražošanas,
                pārvades vai sadales jomā, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un
                pakalpojumu sniedzējiem no Japānas;
         -      iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kuras darbojas elektronerģijas ražošanas,
                pārvades vai sadales jomā, uz ko attiecas šis pielikums, kas attiecas uz iepirkumu HS
                Nr. 8504, 8535, 8537 un 8544 (elektriskie transformatori, kontaktdakšas, slēdži un
                izolēti kabeļi), attiecībā uz piegādātājiem no Korejas;
         -      iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kuras darbojas elektronerģijas ražošanas,
                pārvades vai sadales jomā, uz ko attiecas šis pielikums, kas attiecas uz iepirkumu HS
                Nr. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535,
                8536, 8537 un 8544, attiecībā uz piegādātājiem no Izraēlas;
         -      iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas autobusu transporta pakalpojumu
                jomā, uz ko attiecas šis pielikums; attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu
                sniedzējiem no Izraēlas;
līdz laikam, kad ES atzīst, ka attiecīgās Puses pašu iepirkuma tirgos sniedz apmierinošu abpusēju
piekļuvi ES precēm, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
7.       XVIII panta noteikumus nepiemēro piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Japānas,
Korejas un ASV, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir neminēto Pušu
piegādātāji vai pakalpojumu sniedzēji, kuri saskaņā ar attiecīgajiem ES tiesību aktu noteikumiem ir
mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz ES atzīst, ka šīs valstis vairs neveic diskriminējošus pasākumus pret
dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm piederošiem uzņēmumiem.
         XVIII panta noteikumi neattiecas uz Japānu un Koreju, kuras piedalās konkursā par
līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir ES iestādes, ja līguma vērtība ir mazāka par robežvērtību, kuru
piemēro tādas pašas kategorijas līgumiem, ko piešķir šīs Puses.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                                Page 172
8.       Par aptverto iepirkumu neuzskata:
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas pilsētas transporta pakalpojumu
                 nozarē, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz šādām precēm un pakalpojumiem:
                 a)       H.S. 44.06 Dzelzceļa vai tramvaju sliežu gulšņi no koka;
                 b)       H.S. 68.10 Dzelzceļa vai tramvaju betona gulšņi un betona vadotnes sekcijas
                          vilcieniem uz gaisa spilvena;
                 c)       H.S. 73.02 Dzelzs vai tērauda izstrādājumi dzelzceļiem un tramvaju ceļiem:
                          sliedes, pretsliedes un zobainās sliedes, pārmiju sliedes, sliežu mezgla
                          krusteņi, pārmiju stieņi un citādi šķērssavienojumi, gulšņi, uzliktņi, paliktņi,
                          ķīļi, balstpaliktņi, sliežu āķskrūves, atbalsta plāksnes un savilktņi un citas
                          detaļas sliežu savienošanai un nostiprināšanai;
                 d)       H.S. 85.30.10 Dzelzceļa vai tramvaju elektrosignalizācijas, drošības vai
                          satiksmes regulēšanas iekārtas;
                 e)       H.S. 86. nodaļa – dzelzceļa vai tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to
                          daļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā detaļas; visu veidu
                          mehāniskās (tostarp elektromehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas;
                 f)       inženiertehniskie būvdarbi dzelzceļam, kas ietverti CPK 51310. pozīcijā
                          (Inženiertehniskie       būvdarbi    automaģistrālēm     (izņemot      estakāžu
                          automaģistrāles), ielām, ceļiem, dzelzceļiem un lidostu skrejceļiem);
                 g)       inženiertehniskie būvdarbi dzelzceļa tuneļiem un apakšzemes pārejām, kas
                          ietvertas CPK 51320. pozīcijā (Inženiertehniskie būvdarbi tiltiem, estakāžu
                          maģistrālēm, tuneļiem un apakšzemes pārejām);
                 h)       lokomotīvju un ritošā sastāva remonts un tehniskā apkope (tostarp
                          atjaunošana), dzelzceļa sliežu, satiksmes regulēšanas signalizācijas ierīču
                          remonts un tehniskā apkope un vilcienu dzinēju uzstādīšanas pakalpojumi,
                          kas ietverti CPK 88680. pozīcijā (cita transporta aprīkojuma remonta
                          pakalpojumi par atlīdzību vai uz līguma pamata);
attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Japānas,
līdz laikam, kad ES atzīst, ka Japāna ir pilnībā atvērusi savu pilsētas transporta iepirkumu ES
piegādātājiem, piegādēm, pakalpojumu sniedzējiem un pakalpojumiem.
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 173
 TO LĪGUMSLĒDZĒJU IESTĀŽU UN VALSTS UZŅĒMUMU INFORMATĪVI SARAKSTI,
            KURAS ATBILST 3. PIELIKUMĀ IZKLĀSTĪTAJIEM KRITĒRIJIEM
              I.      DZERAMĀ ŪDENS RAŽOŠANA, PĀRVADE VAI SADALE
Beļģija
  –   Local authorities and associations of local authorities, for this part of their activities
  –   Société Wallonne des Eaux
  –   Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening
Bulgārija
  –   "Тузлушка гора" – ЕООД, Антоново
  –   "В И К – Батак" – ЕООД, Батак
  –   "В и К – Белово" – ЕООД, Белово
  –   "Водоснабдяване и канализация Берковица" – ЕООД, Берковица
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Благоевград
  –   "В и К – Бебреш" – ЕООД, Ботевград
  –   "Инфрастрой" – ЕООД, Брацигово
  –   "Водоснабдяване" – ЕООД, Брезник
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Бургас
  –   "Лукойл Нефтохим Бургас" АД, Бургас
  –   "Бързийска вода" – ЕООД, Бързия
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Варна
  –   "ВиК" ООД, к.к. Златни пясъци
  –   "Водоснабдяване и канализация Йовковци" – ООД, Велико Търново
  –   "Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг" – ЕООД, Велинград
  –   "ВИК" – ЕООД, Видин
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Враца
  –   "В И К" – ООД, Габрово
  –   "В И К" – ООД, Димитровград
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Добрич
  –   "Водоснабдяване и канализация – Дупница" – ЕООД, Дупница
  –   ЧПСОВ, в.с. Елени
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Исперих
  –   "Аспарухов вал" ЕООД, Кнежа
  –   "В И К – Кресна" – ЕООД, Кресна
  –   "Меден кладенец" – ЕООД, Кубрат
  –   "ВИК" – ООД, Кърджали
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Кюстендил
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Ловеч
  –   "В и К – Стримон" – ЕООД, Микрево
 ---pagebreak---                                                                                      GPA/113
                                                                                     Page 174
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Монтана
  –   "Водоснабдяване и канализация – П" – ЕООД, Панагюрище
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Перник
  –   "В И К" – ЕООД, Петрич
  –   "Водоснабдяване, канализация и строителство" – ЕООД, Пещера
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Плевен
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Пловдив
  –   "Водоснабдяване–Дунав" – ЕООД, Разград
  –   "ВКТВ" – ЕООД, Ракитово
  –   ЕТ "Ердуван Чакър", Раковски
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Русе
  –   "Екопроект-С" ООД, Русе
  –   "УВЕКС" – ЕООД, Сандански
  –   "ВиК-Паничище" ЕООД, Сапарева баня
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Свищов
  –   "Бяла" – ЕООД, Севлиево
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Силистра
  –   "В и К" – ООД, Сливен
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Смолян
  –   "Софийска вода" – АД, София
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, София
  –   "Стамболово" – ЕООД, Стамболово
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Стара Загора
  –   "Водоснабдяване и канализация-С" – ЕООД, Стрелча
  –   "Водоснабдяване и канализация – Тетевен" – ЕООД, Тетевен
  –   "В и К – Стенето" – ЕООД, Троян
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Търговище
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Хасково
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ООД, Шумен
  –   "Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Ямбол
Čehija
Visas līgumslēdzējas iestādes nozarēs, kas nodrošina pakalpojumus ūdens pārvaldes nozarē, kā
definēts Likuma Nr. 137/2006 Sb. par sabiedrisko pakalpojumu līgumiem 4. panta 1. punkta d) un
e) apakšpunktā.
Līgumslēdzēju iestāžu piemēri:
  –   Veolia Voda Česká Republika, a.s.
  –   Pražské vodovody a kanalizace, a.s.
  –   Severočeská vodárenská společnost a.s.
  –   Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 175
  –   Ostravské vodárny a kanalizace a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s.
Dānija
  –   Uzņēmumi, kas veic ūdensapgādi, kā definēts § 3(3) lov om vandforsyning m.v., skatīt
      2007. gada 17. janvāra Konsolidācijas likumu Nr. 71.
Vācija
  –   Uzņēmumi, kas veic ūdens ražošanu vai sadali saskaņā ar federālo zemju
      Eigenbetriebsverordnungen vai Eigenbetriebsgesetze (komunālo pakalpojumu uzņēmumi).
  –   Uzņēmumi, kas veic ūdens ražošanu vai sadali saskaņā ar federālo zemju Gesetze über die
      kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit.
  –   Uzņēmumi, kas veic ūdens ražošanu saskaņā ar 1991. gada 12. februāra Gesetz über Wasser-
      und Bodenverbände, kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2002. gada 15. maijā.
  –   Valsts uzņēmumi, kas veic ūdens ražošanu vai sadali saskaņā ar federālo zemju
      Kommunalgesetze, jo īpaši Gemeindeverordnungen.
  –   Uzņēmumi, kas izveidoti saskaņā ar 1965. gada 6. septembra Aktiengesetz, kurā jaunākie
      grozījumi izdarīti 2007. gada 5. janvārī, vai 1892. gada 20. aprīļa GmbH-Gesetz, kurā jaunākie
      grozījumi izdarīti 2006. gada 10. novembrī, vai tādi, kuru juridiskais statuss ir
      Kommanditgesellschaft (komandītsabiedrība), kas veic ūdens ražošanu vai sadali saskaņā ar
      īpašu līgumu, kas noslēgts ar reģionālajām vai vietējām iestādēm.
Igaunija
  –   Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Likuma par valsts iepirkumu (RT I 21.02.2007., 15, 76)
      10. panta 3. punktu un Konkurences likuma (RT I 2001, 56 332) 14. pantu:
        –   AS Haapsalu Veevärk;
        –   AS Kuressaare Veevärk;
        –   AS Narva Vesi;
        –   AS Paide Vesi;
        –   AS Pärnu Vesi;
        –   AS Tartu Veevärk;
        –   AS Valga Vesi;
        –   AS Võru Vesi.
Īrija
Uzņēmumi, kas veic ūdens ražošanu vai sadali saskaņā ar 1878. līdz 1964. gada Local Government
(Sanitary Services) Act.
Grieķija
  –   "Åôáéñåßá Õäñåýóåùò êáé Áðï÷åôåýóåùò Ðñùôåõïýóçò Á.Å." ("Å.Õ.Ä.Á.Ð." vai "Å.Õ.Ä.Á.Ð.
      Á.Å."). Uzņēmuma juridisko statusu reglamentē Konsolidētā likuma Nr. 2190/1920, Likuma
      Nr. 2414/1996 noteikumi, kā arī papildus Likuma Nr. 1068/80 un Likuma Nr. 2744/1999
      noteikumi.
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 176
  –    "Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε." ("Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε."), ko regulē
       Likuma Nr. 2937/2001 (Grieķijas Oficiālais Vēstnesis 169 Α΄) un Likuma Nr. 2651/1998
       (Grieķijas Oficiālais Vēstnesis 248 Α΄) noteikumi.
  –    – "Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος                       Περιοχής     Βόλου"
       ("ΔΕΥΑΜΒ"), kas darbojas saskaņā ar Likumu Nr. 890/1979.
  –    "Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης – Αποχέτευσης", (Ūdens piegādes un kanalizācijas
       pašvaldību uzņēmumi), kas ražo ūdeni un veic tā sadali saskaņā ar 1980. gada 23. augusta
       Likumu Nr. 1069/80.
  –    "Σύνδεσμοι Ύδρευσης", (Pašvaldību un apdzīvotu vietu ūdens piegādes apvienības), kas
       darbojas saskaņā ar prezidenta dekrētu Nr. 410/1995 saskaņā ar Κώδικoς Δήμων και
       Κοινοτήτων.
  –    "Δήμοι και Κοινότητες", (Pašvaldības un apdzīvotas vietas), kas darbojas saskaņā ar prezidenta
       dekrētu Nr. 410/1995 saskaņā ar Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων.
Spānija
  –    Mancomunidad de Canales de Taibilla.
  –    Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales
  –    Canal de Isabel II
  –    Agencia Andaluza del Agua
  –    Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental
  –    Citi valsts uzņēmumi, kas ir daļa vai ir atkarīgi no "Comunidades Autónomas" un no
       "Corporaciones locales" un kas darbojas dzeramā ūdens sadales jomā.
  –    Citi privātie uzņēmumi, kam ir īpašas vai ekskluzīvas tiesības, ko piešķīris "Corporaciones
       locales" dzeramā ūdens sadales jomā
Francija
Reģionālās vai pašvaldību iestādes un valsts vietējās organizācijas, kas veic dzeramā ūdens ražošanu
vai sadali:
  –    Régies des eaux, (examples: Régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie
       municipale des eaux et de l'assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles)
  –    Ūdens pārvades, piegādes un ražošanas uzņēmumi (piemēram, Syndicat des eaux d'Ile de
       France, syndicat départemental d'alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des eaux et
       de l'assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise,
       syndicat de l'eau du Var-est, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin).
Itālija
  –    Institūcijas, kas ir atbildīgas par ūdens sadales pakalpojumu dažādu posmu pārvaldi saskaņā ar
       konsolidēto tekstu likumā par pašvaldības iestāžu un provinču veikto valsts dienestu tiešo
       kontroli, kas apstiprināts ar 1925. gada 15. oktobra Regio Decreto N°2578 un ar 1986. gada
       4. oktobra D.P.R. N°902, kā arī ar 2000. gada 18. augusta Decreto Legislativo N°267, kurā
       izklāstīts likumu par pašvaldības iestāžu struktūru konsolidēts teksts, ar īpašu atsauci uz 112. un
       116. pantu.
  –    Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141)
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 177
  –   Ente acquedotti siciliani, kas izveidots ar 1979. gada 4. septembra Legge Regionale N°2/2 un
     1980. gada 9. augusta Lege Regionale N°81, in liquidazione con 2004. gada 31. maija Legge
     Regionale N°9 (1. pants).
  –   Ente sardo acquedotti e fognature, kas izveidots ar 1963. gada 5. jūlija Likumu Nr. 9. Poi ESAF
     S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A: ente soppresso il 29.7.2005 e posto in
     liquidazione con L.R. 21.4.2005 n°7 (art. 5, comma 1)- Legge finanziaria 2005
Kipra
  –   Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας, kas sadala ūdeni pašvaldību un citos apgabalos saskaņā ar
     περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350.
Latvija
  –   Publisko un privāto tiesību subjekti, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi un
     sadali noteiktā sistēmā un kas veic iepirkumus saskaņā ar likumu "Sabiedrisko pakalpojumu
     sniedzēju iepirkumu likums"
Lietuva
  –   Uzņēmumi, kas atbilst Lietuvas Republikas Likuma par valsts iepirkumu (Oficiālais Vēstnesis,
     Nr. 84-2000, 1996; Nr. 4-102, 2006) 70. panta 1. un 2. punkta prasībām un kas nodarbojas ar
     dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi vai sadali saskaņā ar Lietuvas Republikas Likumu par
     dzeramā ūdens un notekūdeņu apsaimniekošanu (Oficiālais Vēstnesis, Nr. 82-3260, 2006).
Luksemburga
  –   Pašvaldību iestāžu departamenti, kas ir atbildīgi par ūdens sadali
  –   Pašvaldības iestāžu apvienības, kas nodarbojas ar ūdens ražošanu vai sadali un kas izveidotas
     saskaņā ar 2001. gada 23. februāra loi concernant la création des syndicats de communes, kas
     grozīts un papildināts ar 1958. gada 23. decembra likumu un 1981. gada 29. jūlija likumu, un
     saskaņā ar 1962. gada 31. jūlija loi ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en eau
     potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre:
        –   Syndicat de communes pour la construction, l'exploitation et l'entretien de la conduite
                d'eau du Sud-Est – SESE
        –   Syndicat des Eaux du Barrage d'Esch-sur-Sûre – SEBES
        –   Syndicat intercommunal pour la distribution d'eau dans la région de l'Est – SIDERE
        –   Syndicat des Eaux du Sud – SES
        –   Syndicat des communes pour la construction, l'exploitation et l'entretien d'une distribution
                d'eau à Savelborn-Freckeisen
        –   Syndicat pour la distribution d'eau dans les communes de Bous, Dalheim, Remich,
                Stadtbredimus et Waldbredimus – SR
        –   Syndicat de distribution d'eau des Ardennes – DEA
        –   Syndicat de communes pour la construction, l'exploitation et l'entretien d'une distribution
                d'eau dans les communes de Beaufort, Berdorf et Waldbillig
        –   Syndicat des eaux du Centre – SEC
Ungārija
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 178
  –    Uzņēmumi, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi vai sadali saskaņā ar 162. un
       163. pantu 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről un 1995. évi LVII. törvény a
       vízgazdálkodásról.
Malta
  –    Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ l-Ilma (Water Services Corporation)
  –    Korporazzjoni għas-Servizzi ta’ Desalinazzjoni (Water Desalination Services)
Nīderlande
Uzņēmumi, kas veic ūdens ražošanu vai sadali saskaņā ar Waterleidingwet.
Austrija
Pašvaldību iestādes un pašvaldību iestāžu apvienības, kas veic dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi vai
sadali saskaņā ar deviņu federālo zemju Wasserversorgungsgesetze.
Polija
Ūdens un notekūdeņu ražošanas uzņēmumi ustaw z dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym
zaopatrzeniu w wodê i zbiorowym odprowadzaniu œcieków nozīmē, kas veic saimniecisko darbību
saistībā ar ūdens apgādi patērētājiem vai kas sniedz notekūdeņu aizvākšanas pakalpojumus
patērētājiem, tostarp:
  –    AQUANET S.A., Poznań
  –    Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach
  –    Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie
  –    Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław
  –    Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o.
  –    Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A.
  –    Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A,
  –    Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu
  –    Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A.
  –    Wodociągi Ustka Sp. z o.o.
  –    Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź
  –    Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Szczecin
Portugāle
  –    Starppašvaldību sistēmas — uzņēmumi, kas ietver valsts uzņēmumus vai citus publisko tiesību
       subjektus un kam pieder akciju kontrolpakete, un privāti uzņēmumi saskaņā ar Decreto-Lei No
       379/93 do 5 de Novembro 1993, alterado pelo Decreto-Lei Nº 176/99 do 25 de Outubro 1999,
       Decreto-Lei Nº 439-A/99 do 29 de Outubro 1999 un Decreto-Lei Nº 103/2003 do 23 de Maio
       2003. Ir pieļaujama valsts pārvaldība tiešā veidā.
  –    Pašvaldību sistēmas — pašvaldību iestādes, pašvaldības iestāžu apvienības, pašvaldības iestāžu
       dienesti, uzņēmumi, kuros viss kapitāls vai tā lielākā daļa pieder valstij, vai privāti uzņēmumi
       saskaņā ar Lei 53-F/2006, do 29 de Dezembro 2006, un ar Decreto-Lei No 379/93 do 5 de
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 179
      Novembro 1993, kas grozīts ar 1999. gada 25. oktobra Decreto-Lei Nº 176/99, Decreto-Lei Nº
      439-A/99 do 29 de Outubro 1999 e Decreto-Lei Nº 103/2003 do 23 de Maio 2003.
Rumānija
Departamente ale Autoritãþilor locale ºi Companii care produc, transportă i distribuie apă (vietējo
iestāžu departamenti un uzņēmumi, kas nodarbojas ar ūdens ražošanu, pārvadi un sadali); piemēri:
  –   S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba
  –   S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA., Alba Iulia, Alba
  –   S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba
  –   Compania de Apă Arad
  –   S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeş, Argeş
  –   S.C. APA Canal 2000 S.A. Piteşti, Argeş
  –   S.C. APA Canal S.A. Oneşti, Bacău
  –   Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor
  –   R.A.J.A. Aquabis Bistriţa, Bistriţa-Năsăud
  –   S.C. APA Grup SA Botoşani, Botoşani
  –   Compania de Apă, Braşov, Braşov
  –   R.A. APA, Brăila, Brăila
  –   S.C. Ecoaquasa Sucursala Călăraşi, Călăraşi, Călăraşi
  –   S.C. Compania de Apă Someş S.A., Cluj, Cluj-Napoca
  –   S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj
  –   Regia Autonomă Judeţeană de Apă, Constanţa, Constanţa
  –   R.A.G.C. Târgovişte, Dâmboviţa
  –   R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj
  –   S.C. Apa-Canal S.A., Baileşti, Dolj
  –   S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara
  –   R.A.J.A.C. Iaşi, Iaşi
  –   Direcţia Apă-Canal, Paşcani, Iaşi
  –   Societatea Naţională a Apelor Minerale (SNAM)
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 180
 Slovēnija
 Uzņēmumi, kas veic dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi vai sadali pēc koncesijas līguma saskaņā ar
 Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) un pašvaldību pieņemtajiem lēmumiem.
                                                                        Poštna
 Mat. Št.                             Naziv                                               Kraj
                                                                         Št.
5015731    Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje D.O.O.           1420     Trbovlje
5067936    Komunala D.O.O. Javno Podjetje Murska Sobota                9000     Murska Sobota
5067804    Javno Komunalno Podjetje Komunala Kočevje D.O.O.            1330     Kočevje
           Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, D.D.
5075556                                                                4220     Škofja Loka
           Škofja Loka
           Komunalno Podjetje Velenje D.O.O. Izvajanje
5222109                                                                3320     Velenje
           Komunalnih Dejavnosti D.O.O.
5072107    Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec D.O.O.              2380     Slovenj Gradec
           Komunala Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Gornji
1122959                                                                3342     Gornji Grad
           Grad
1332115    Režijski Obrat Občine Jezersko                              4206     Jezersko
1332155    Režijski Obrat Občine Komenda                               1218     Komenda
1357883    Režijski Obrat Občine Lovrenc Na Pohorju                    2344     Lovrenc Na Pohorju
1563068    Komuna, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Beltinci            9231     Beltinci
1637177    Pindža Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Petrovci             9203     Petrovci
           Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, D.O.O.
1683683                                                                8310     Šentjernej
           Šentjernej
           Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija,
5015367                                                                6230     Postojna
           D.O.O., Postojna
           Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In
5015707                                                                1360     Vrhnika
           Distribucija Vode, D.D.
5016100    Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica                         6250     Ilirska Bistrica
           Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, D.O.O.
5046688                                                                1000     Ljubljana
           Ljubljana
5062403    Javno Podjetje Komunala Črnomelj D.O.O.                     8340     Črnomelj
           Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno
5063485                                                                4240     Radovljica
           Dejavnost, D.O.O.
5067731    Komunala Kranj, Javno Podjetje, D.O.O.                      4000     Kranj
5067758    Javno Podjetje Komunala Cerknica D.O.O.                     1380     Cerknica
5068002    Javno Komunalno Podjetje Radlje D.O.O. Ob Dravi             2360     Radlje Ob Dravi
           Jkp, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Slovenske
5068126                                                                3210     Slovenske Konjice
           Konjice
5068134    Javno Komunalno Podjetje Žalec D.O.O.                       3310     Žalec
5073049    Komunalno Podjetje Ormož D.O.O.                             2270     Ormož
           Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi,
5073103                                                                1410     Zagorje Ob Savi
           D.O.O.
5073120    Komunala Novo Mesto D.O.O., Javno Podjetje                  8000     Novo Mesto
5102103    Javno Komunalno Podjetje Log D.O.O.                         2390     Ravne Na Koroškem
           Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška
5111501                                                                3250     Rogaška Slatina
           Slatina D.O.O.
           Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija,
5112141                                                                1270     Litija
           D.O.O.
5144558    Komunalno Podjetje Kamnik D.D.                              1241     Kamnik
5144574    Javno Komunalno Podjetje Grosuplje D.O.O.                   1290     Grosuplje
5144728    Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje D.D.         1430     Hrastnik
 ---pagebreak---                                                                                GPA/113
                                                                                Page 181
5145023 Komunalno Podjetje Tržič D.O.O.                       4290  Tržič
5157064 Komunala Metlika Javno Podjetje D.O.O.                8330  Metlika
5210461 Komunalno Stanovanjska Družba D.O.O. Ajdovščina       5270  Ajdovščina
5213258 Javno Komunalno Podjetje Dravograd                    2370  Dravograd
5221897 Javno Podjetje Komunala D.O.O. Mozirje                3330  Mozirje
5227739 Javno Komunalno Podjetje Prodnik D.O.O.               1230  Domžale
5243858 Komunala Trebnje D.O.O.                               8210  Trebnje
5254965 Komunala, Komunalno Podjetje D.O.O.,Lendava           9220  Lendava - Lendva
5321387 Komunalno Podjetje Ptuj D.D.                          2250  Ptuj
5466016 Javno Komunalno Podjetje Šentjur D.O.O.               3230  Šentjur
5475988 Javno Podjetje Komunala Radeče D.O.O.                 1433  Radeče
        Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno
5529522                                                       9252  Radenci
        In Ekološko Dejavnost, Radenci D.O.O.
        Vit-Pro D.O.O. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno
5777372                                                       3205  Vitanje
        Podjetje D.O.O.
5827558 Komunalno Podjetje Logatec D.O.O.                     1370  Logatec
5874220 Režijski Obrat Občine Osilnica                        1337  Osilnica
5874700 Režijski Obrat Občine Turnišče                        9224  Turnišče
5874726 Režijski Obrat Občine Črenšovci                       9232  Črenšovci
5874734 Režijski Obrat Občine Kobilje                         9223  Dobrovnik
5881820 Režijski Obrat Občina Kanal Ob Soči                   5213  Kanal
5883067 Režijski Obrat Občina Tišina                          9251  Tišina
5883148 Režijski Obrat Občina Železniki                       4228  Železniki
5883342 Režijski Obrat Občine Zreče                           3214  Zreče
5883415 Režijski Obrat Občina Bohinj                          4264  Bohinjska Bistrica
5883679 Režijski Obrat Občina Črna Na Koroškem                2393  Črna Na Koroškem
5914540 Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje D.O.O. Celje    3000  Celje
5926823 Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, D.O.O., Jesenice 4270  Jesenice
5945151 Javno Komunalno Podjetje Brezovica D.O.O.             1352  Preserje
5156572 Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje D.D. Krško      8270  Krško
        Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje
1162431                                                             Velike Lašče
        Vodokomunalnih Sistemov D.O.O. Velike Lašče
1314297 Vodovodna Zadruga Golnik, Z.O.O.                      4204  Golnik
1332198 Režijski Obrat Občine Dobrovnik                       9223  Dobrovnik - Dobronak
1357409 Režijski Obrat Občine Dobje                           3224  Dobje Pri Planini
1491083 Pungrad, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Bodonci      9265  Bodonci
1550144 Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica D.D.             5000  Nova Gorica
1672860 Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje D.O.O.           9000  Murska Sobota
5067545 Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice D.D.          8250  Brežice
        Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod
5067782                                                       6000  Koper - Capodistria
        Koper D.O.O. - S.R.L.
5067880 Mariborski Vodovod Javno Podjetje D.D.                2000  Maribor
5068088 Javno Podjetje Komunala D.O.O. Sevnica                8290  Sevnica
5072999 Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje D.O.O.           6210  Sežana
5073251 Hydrovod D.O.O. Kočevje                               1330  Kočevje
5387647 Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer D.O.O.       9240  Ljutomer
5817978 Vodovodna Zadruga Preddvor, Z.B.O.                    4205  Preddvor
5874505 Režijski Obrat Občina Laško                           Laško
5880076 Režijski Obrat Občine Cerkno                          5282  Cerkno
5883253 Režijski Obrat Občine Rače Fram                       2327  Rače
5884624 Vodovodna Zadruga Lom, Z.O.O.                         4290  Tržič
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 182
5918375      Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, D.O.O.            4280     Kranjska Gora
5939208      Vodovodna Zadruga Senično, Z.O.O.                          4294     Križe
1926764      Ekoviz D.O.O.                                              9000     Murska Sobota
5077532      Komunala Tolmin, Javno Podjetje D.O.O.                     5220     Tolmin
5880289      Občina Gornja Radgona                                      9250     Gornja Radgona
1274783      Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora           4280     Kranjska Gora
1785966      Wte Bled D.O.O.                                            4260     Bled
1806599      Wte Essen                                                  3270     Laško
5073260      Komunalno Stanovanjsko Podjetje D.D. Sežana                6210     Sežana
             Javno Podjetje Centralna Čistilna Naprava Domžale -
5227747                                                                 1230     Domžale
             Kamnik D.O.O.
1215027      Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami D.O.O.                  2000     Maribor
1534424      Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Mežica                     2392     Mežica
1639285      Čistilna Naprava Lendava D.O.O.                            9220     Lendava - Lendva
5066310      Nigrad Javno Komunalno Podjetje D.D.                       2000     Maribor
             Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper,
5072255                                                                 6000     Koper - Capodistria
             D.O.O. - S.R.L.
             Javno Podjetje Komunala Izola, D.O.O. Azienda
5156858                                                                 6310     Izola - Isola
             Pubblica Komunala Isola, S.R.L.
             Gop      Gradbena,     Organizacijska    In     Prodajna
5338271                                                                 8233     Mirna
             Dejavnost,D.O.O.
5708257      Stadij, D.O.O., Hruševje                                   6225     Hruševje
5144647      Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, D.O.O.          5280     Idrija
5105633      Javno Podjetje Okolje Piran                                6330     Piran - Pirano
5874327      Režijski Obrat Občina Kranjska Gora                        4280     Kranjska Gora
             Čista Narava, Javno Komunalno Podjetje D.O.O.
1197380                                                                 9226     Moravske Toplice
             Moravske Toplice
 Slovākija
   –  Uzņēmumi, kas darbojas valsts ūdens sistēmās saistībā ar dzeramā ūdens ražošanu vai pārvadi
      un sadali patērētājiem, pamatojoties uz tirdzniecības licenci un profesionālās kompetences
      sertifikātu darbībai valsts ūdens sistēmās, kurš izsniegts saskaņā ar Likumu Nr. 442/2002 Coll.
      Likuma Nr. 525/2003 Coll., Nr. 364/2004 Coll., Nr. 587/2004 Coll. un Nr. 230/2005 Coll.
      redakcijā,
   –  Uzņēmumi, kas nodrošina sabiedriskās ūdensapgādes sistēmas saskaņā ar noteikumiem, kas
      minēti Likumā Nr. 364/2004 Coll. Likuma Nr. 587/2004 Coll. un Nr. 230/2005 Coll redakcijā,
      pamatojoties uz atļauju, kas piešķirta saskaņā ar Likumu Nr. 135/1994 Coll. Likuma
      Nr. 52/1982 Coll., Nr. 595/1990 Coll., Nr. 128/1991 Coll., Nr. 238/1993 Coll., Nr. 416/2001
      Coll., Nr. 533/2001 Coll. redakcijā, un vienlaikus nodrošina dzeramā ūdens pārvadi vai sadali
      patērētājiem saskaņā ar Likumu Nr. 442/2002 Coll. Likuma Nr. 525/2003 Coll., Nr. 364/2004
      Coll., Nr. 587/2004 Coll. un Nr. 230/2005 Coll. redakcijā.
 Piemēram:
   –  Bratislavská vodárenská spoločnos', a.s.
   –  Západoslovenská vodárenská spoločnos', a.s.
   –  Považská vodárenská spoločnos', a.s.
   –  Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s.
   –  Stredoslovenská vodárenská spoločnos', a.s.
   –  Podtatranská vodárenská spoločnos', a.s.
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                              Page 183
  –    Východoslovenská vodárenská spoločnos', a.s.
Somija
  –    Ūdensapgādes iestādes, kas atbilst vesihuoltolaki/lagen om vattentjänster (119/2001) 3. pantam.
Zviedrija
Pašvaldību iestādes un pašvaldību uzņēmumi, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi vai
sadali saskaņā ar lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster.
Apvienotā Karaliste
  –    Uzņēmējsabiedrība, kas norīkota veikt ūdensapgādi vai notekūdeņu apsaimniekošanu saskaņā ar
      1991. gada Water Industry Act.
  –    Ūdens ražošanas un notekūdeņu apsaimniekošanas iestāde, kas izveidota saskaņā ar 1994. gada
      Likuma par vietējo pašvaldību (Skotija) 62. pantu.
Reģionālās attīstības departaments (Ziemeļīrija)
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 184
            II.      ELEKTROENERĢIJAS RAŽOŠANA, PĀRVADE UN SADALE
Beļģija
  –   Pašvaldību iestādes vai pašvaldības iestāžu apvienības konkrēto darbību veikšanai.
  –   Société de Production d'Electricité / Elektriciteitsproductie Maatschappij.
  –   Electrabel / Electrabel
  –   Elia
Bulgārija
Uzņēmumi, kas licencēti elektroenerģijas ražošanai, pārvadei, sadalei, publiskai piegādei vai piegādei
saskaņā ar Законa за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/09.12.2003) 39. panta 1. punktu:
        –   АЕЦ Козлодуй - ЕАД
        –   Болкан Енерджи АД
        –   Брикел - ЕАД
        –   Българско акционерно дружество Гранитоид АД
        –   Девен АД
        –   ЕВН България Електроразпределение АД
        –   ЕВН България Електроснабдяване АД
        –   ЕЙ И ЕС – 3С Марица Изток 1
        –   Енергийна компания Марица Изток III - АД
        –   Енерго-про България - АД
        –   ЕОН България Мрежи АД
        –   ЕОН България Продажби АД
        –   ЕРП Златни пясъци АД
        –   ЕСО ЕАД
        –   ЕСП „Златни пясъци” АД
        –   Златни пясъци-сервиз АД
        –   Калиакра Уинд Пауър АД
        –   НЕК ЕАД
        –   Петрол АД
        –   Петрол Сторидж АД
        –   Пиринска Бистрица-Енергия АД
        –   Руно-Казанлък АД
        –   Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД
        –   Слънчев бряг АД
        –   ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД
        –   ТЕЦ - Варна ЕАД
        –   ТЕЦ "Марица 3" – АД
        –   ТЕЦ Марица Изток 2 – ЕАД
        –   Топлофикация Габрово – ЕАД
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                            Page 185
         –   Топлофикация Казанлък – ЕАД
         –   Топлофикация Перник – ЕАД
         –   Топлофикация Плевен – ЕАД
         –   ЕВН България Топлофикация – Пловдив - ЕАД
         –   Топлофикация Русе – ЕАД
         –   Топлофикация Сливен – ЕАД
         –   Топлофикация София – ЕАД
         –   Топлофикация Шумен – ЕАД
         –   Хидроенергострой ЕООД
         –   ЧЕЗ България Разпределение АД
         –   ЧЕЗ Електро България АД
Čehija
Visas līgumslēdzējas iestādes, kuras sniedz pakalpojumus elektroenerģijas nozarē, kā definēts Likuma
Nr. 137/2006 Coll. par publiskā iepirkuma līgumiem 4. panta 1. punkta c) apakšpunktā, ar
grozījumiem.
Līgumslēdzēju iestāžu piemēri:
   –   ČEPS, a.s.
   –   ČEZ, a. s.
   –   Dalkia Česká republika, a.s.
   –   PREdistribuce, a.s.
   –   Plzeňská energetika a.s.
   –   Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s.
Dānija
   –   Uzņēmumi, kas ražo elektroenerģiju, pamatojoties uz licenci, kura izsniegta saskaņā ar lov om
       elforsyning 10. pantu, skatīt 2006. gada 8. novembra Konsolidācijas likumu Nr. 1115.
   –   Uzņēmumi, kas pārvada elektroenerģiju, pamatojoties uz licenci, kura izsniegta saskaņā ar lov
       om elforsyning 19. pantu, skatīt 2006. gada 8. novembra Konsolidācijas likumu Nr. 1115.
   –   Elektroenerģijas pārvade, ko veic Energinet Danmark vai tā meitasuzņēmumi, kuri pilnībā
       pieder Energinet Danmark saskaņā ar lov om Energinet Danmark § 2, stk. 2 og 3, skatīt
       2004. gada 20. decembra Likumu Nr. 1384.
Vācija
Pašvaldību iestādes, publisko tiesību subjekti vai publisko tiesību subjektu apvienības, vai valsts
uzņēmumi, kas piegādā enerģiju citiem uzņēmumiem, kas ekspluatē energoapgādes tīklu vai kam ir
tiesības rīkoties ar energoapgādes tīklu, pamatojoties uz īpašumtiesībām, saskaņā ar 3. panta
18. punktu 1998. gada 24. aprīļa Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung
(Energiewirtschaftsgesetz), kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2006. gada 9. decembrī.
Igaunija
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                             Page 186
  –   Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Likuma par valsts iepirkumu (RT I 21.02.2007., 15, 76)
      10. panta 3. punktu un Konkurences likuma (RT I 2001, 56 332) 14. pantu:
  –   AS Eesti Energia (Estonian Energy Ltd);
  –   OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC);
  –   AS Narva Elektrijaamad (Narva Power Plants Ltd);
  –   OÜ Põhivõrk (Põhivõrk LLC).
Īrija
  –   The Electricity Supply Board
  –   ESB Independent Energy [ESBIE – electricity supply]
  –   Synergen Ltd. [electricity generation]
  –   Viridian Energy Supply Ltd. [electricity supply]
  –   Huntstown Power Ltd. [electricity generation]
  –   Bord Gáis Éireann [electricity supply]
  –   Electricity Suppliers and Generators licensed under the Electricity Regulation Act 1999
  –   EirGrid plc
Grieķija
"Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.", kas izveidots ar Likumu Nr. 1468/1950 περί ιδρύσεως της
ΔΕΗ un darbojas saskaņā ar Likumu Nr. 2773/1999 un prezidenta dekrētu Nr. 333/1999.
Spānija
  –   Red Eléctrica de España, S.A.
  –   Endesa, S.A.
  –   Iberdrola, S.A.
  –   Unión Fenosa, S.A.
  –   Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A.
  –   Electra del Viesgo, S.A.
  –   Citi uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas ražošanu, pārvadi un sadali saskaņā ar “Ley 54/1997,
      de 27 de noviembre, del Sector eléctrico” un tiesību aktiem par tā īstenošanu.
Francija
  –   Électricité de France, kas izveidots un darbojas saskaņā ar 1946. gada 8. aprīļa 46-628 sur la
      nationalisation de l'électricité et du gaz, ar grozījumiem.
  –   RTE, elektroenerģijas pārvades tīkla pārvaldnieks.
  –   Uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas sadali un kas minēti 23. pantā 1946. gada 8. aprīļa 46-628
      sur la nationalisation de l'électricité et du gaz, ar grozījumiem (jaukta tipa saimniekošanas
      uzņēmumi, pārvaldes vai tamlīdzīgi dienesti, kas sastāv no reģionālajām vai vietējām iestādēm).
      Piemēram, Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg.
  –   Compagnie nationale du Rhône
  –   Electricité de Strasbourg
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 187
Itālija
  –    Gruppo Enel iekļautās uzņēmējsabiedrības, kam piešķirta atļauja veikt elektroenerģijas
       ražošanu, pārvadi un sadali saskaņā ar 1999. gada 16. marta Decreto Legislativo No. 79, ar
       turpmākiem grozījumiem un papildinājumiem.
  –    TERNA- Rete elettrica nazionale SpA
  –    Citi uzņēmumi, kas darbojas, pamatojoties uz koncesijām saskaņā ar 1999. gada 16. marta
       Decreto Legislativo No. 79.
Kipra
  –    Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου established by the περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ.
       171.
  –    Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς was established in accordance with article 57 of the Περί
       Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003
Citas personas, juridiskas personas vai uzņēmumi, kas veic Direktīvas 2004/17/EK 3. pantā minēto
darbību un kas darbojas ar licenci, kas piešķirta saskaņā ar 34. pantu περί Ρύθμισης της αγοράς
Ηλεκτρισμού Νόμου του {Í. 122(É)/2003}.
Latvija
VAS "Latvenergo" un citi uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas ražošanu, pārvadi un sadali un kas
veic iepirkumus saskaņā ar likumu "Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums".
Lietuva
  –    State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant
  –    Akcinė bendrovė "Lietuvos energija"
  –    Akcinė bendrovė "Lietuvos elektrinė"
  –    Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai
  –    Akcinė bendrovė "VST"
  –    Citi uzņēmumi, kas atbilst Lietuvas Republikas Likuma par valsts iepirkumu (Oficiālais
       Vēstnesis, Nr. 84-2000, 1996; Nr. 4-102, 2006) 70. panta 1. un 2. punkta prasībām un kas veic
       elektroenerģijas ražošanu, pārvadi vai sadali saskaņā ar Lietuvas Republikas Likumu par
       elektroenerģiju (Oficiālais Vēstnesis, Nr. 66-1984, 2000; Nr. 107-3964, 2004) un Lietuvas
       Republikas Likumu par kodolenerģiju (Oficiālais Vēstnesis, Nr. 119-2771, 1996).
Luksemburga
  –    Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg (CEGEDEL), kas ražo vai sadala
       elektroenerģiju saskaņā ar 1927. gada 11. novembra convention concernant l'établissement et
       l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du
       Luxembourg, kas apstiprināta ar 1928. gada 4. janvāra likumu.
  –    Vietējās iestādes, kas atbild par elektroenerģijas pārvadi vai sadali.
  –    Société électrique de l'Our (SEO).
  –    Syndicat de communes SIDOR.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 188
Ungārija
Uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas ražošanu, pārvadi vai sadali saskaņā ar 162. un 163. pantu 2003.
évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről un 2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról.
Malta
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)
Nīderlande
Uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas sadali saskaņā ar licenci (vergunning), ko izsniedz pašvaldību
iestādes saskaņā ar Provinciewet. Piemēram:
  –   Essent
  –   Nuon
Austrija
Uzņēmumi, kas ir pārvades vai sadales tīkla operatori saskaņā ar Elektrizitätswirtschafts- und
Organisationsgesetz, BGBl. I Nr. 143/1998, ar grozījumiem, vai saskaņā ar deviņu federālo zemju
Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze.
Polija
Enerģijas ražošanas uzņēmumi saskaņā ar ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne,
tostarp:
  –   BOT Elektrownia "Opole" S.A., Brzezie
  –   BOT Elektrownia Bełchatów S.A,
  –   BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia
  –   Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu
  –   Elektrociepłownia Chorzów "ELCHO" Sp. z o.o.
  –   Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o.
  –   Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o.
  –   Elektrociepłownia Rzeszów S.A.
  –   Elektrociepłownie Warszawskie S.A.
  –   Elektrownia "Kozienice" S.A.
  –   Elektrownia "Stalowa "Wola" S.A.
  –   Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk
  –   Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa
  –   ENEA S.A., Poznań
  –   Energetyka Sp. z o.o, Lublin
  –   EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław
  –   ENION S.A., Kraków
  –   Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 189
   –  Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk
   –  Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A.
   –  Łódzki Zakład Energetyczny S.A,
   –  PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa
   –  Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa
   –  Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice
   –  Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o.
   –  PSE-Operator S.A., Warszawa
   –  Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A,
   –  Zakład Elektroenergetyczny "Elsen" Sp. z o.o,, Częstochowa
   –  Zakład Energetyczny Białystok S.A,
   –  Zakład Energetyczny Łódź-Teren S,A.
   –  Zakład Energetyczny Toruń S.A.
   –  Zakład Energetyczny Warszawa-Teren
   –  Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A.
   –  Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A.
   –  Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo
   –  Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A.
   –  Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A.
   –  Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A,
   –  Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. Z.ο.ο.
   –  Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A.
   –  Energetyka Południe S.A.
Portugāle
1.      Elektroenerģijas ražošana
   Uzņēmumi, kas ražo elektroenerģiju saskaņā ar:
   –  Decreto-Lei nº29/2006, de 15 de Fevereiro que estabelece as bases gerais da organização e o
      funcionamento dos sistema eléctrico nacional (SEN), e as bases gerais aplicáveis ao exercício
      das actividades de produção, transporte, distribuição e comercialização de electricidade e à
      organização dos mercados de electricidade;
   –  Decreto-Lei nº 172/2006, de 23 de Agosto, que desenvolve os princípios gerais relativos à
      organização e ao funcionamento do SEN, regulamentando o diploma a trás referido.
   –  Uzņēmumi, kas ražo elektroenerģiju īpašā režīmā saskaņā ar Decreto-Lei nº 189/88 de 27 de
      Maio, com a redacção dada pelos Decretos-Lei nº 168/99, de 18 de Maio, nº 313/95, de 24 de
      Novembro, nº 538/99, de 13 de Dezembro, nº 312/2001 e nº 313/2001, ambos de 10 de
      Dezembro, Decreto-Lei nº 339-C/2001, de 29 de Dezembro, Decreto-Lei nº 68/2002, de 25 de
      Março, Decreto-Lei nº 33-A/2005, de 16 de Fevereiro, Decreto-Lei nº 225/2007, de 31 de Maio
      e Decreto-Lei nº 363/2007, de 2 Novembro.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 190
2.     Elektroenerģijas pārvade
Uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas pārvadi saskaņā ar:
   – Decreto-Lei nº29/2006, de 15 de Fevereiro e do Decreto-lei nº 172/2006, de 23 de Agosto.
3.     Elektroenerģijas sadale:
   – Uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas sadali saskaņā ar Decreto-Lei nº29/2006, de 15 de
     Fevereiro, e do Decreto-lei nº 172/2006, de 23 de Agosto.
   – Uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas sadali saskaņā ar Decreto-Lei nº 184/95, de 27 de Julho,
     com a redacção dada pelo Decreto-Lei nº 56/97, de 14 de Março e do Decreto-Lei nº 344-B/82,
     de 1 de Setembro, com a redacção dada pelos Decreto-Lei nº 297/86, de 19 de Setembro,
     Decreto-Lei nº 341/90, de 30 de Outubro e Decreto-Lei nº 17/92, de 5 de Fevereiro.
Rumānija
   – Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica-SA Bucureşti
     (Commercial Company for Electrical Power Production Hidroelectrica – SA Bucharest)
   – Societatea Naţională "Nuclearelectrica" SA (Nuclearelectrica S.A. National Company)
   – Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice şi Termice Termoelectrica SA
     (Commercial Company for Electrical Power and Thermal Energy Production Termoelectrica
     SA)
   – S.C. Electrocentrale Deva S.A. (SC Power Stations Deva SA)
   – S.C. Electrocentrale Bucureşti S.A. (SC Power Stations Bucharest SA)
   – S.C. Electrocentrale Galaţi SA (SC Power Stations Galaţi SA)
   – S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA (SC Power Stations Termoelectrica SA)
   – S.C. Complexul Energetic Craiova SA (Commercial Company Craiova Energy Complex)
   – S.C. Complexul Energetic Rovinari SA (Commercial Company Rovinari Energy Complex)
   – S.C. Complexul Energetic Turceni SA (Commercial Company Turceni Energy Complex)
   – Compania Naţională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica SA Bucureşti
     ("Transelectrica" Romanian Power Grid Company)
   – Societatea Comercială Electrica SA, Bucureşti
   – S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice
   – "Electrica Distribuţie Muntenia Nord" S.A
   – S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice
   – "Electrica Furnizare Muntenia Nord" S.A
   – S.C. Filiala de Distribuţie şi Furnizare a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud (Electrical
     Energy Distribution and Supply Branch Electrica Muntenia Sud)
   – S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
     Distribution)
   – "Electrica Distribuţie Transilvania Sud" S.A
   – S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
     Supply)
   – "Electrica Furnizare Transilvania Sud" S.A
   – S.C. Filiala de Distribuţie a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
     Distribution)
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 191
    –   "Electrica Distribuţie Transilvania Nord" S.A
    –   S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy
        Supply)
    –   "Electrica Furnizare Transilvania Nord" S.A
    –   Enel Energie
    –   Enel Distribuţie Banat
    –   Enel Distribuţie Dobrogea
    –   E.ON Moldova SA
    –   CEZ Distribuţie
 Slovēnija
 Uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas ražošanu, pārvadi vai sadali saskaņā ar Energetski zakon
 (Uradni list RS, 79/99):
 Mat. Št.                                Naziv                                 Poštna Št.        Kraj
1613383     Borzen D.O.O.                                                     1000         Ljubljana
5175348     Elektro Gorenjska D.D.                                            4000         Kranj
5223067     Elektro Celje D.D.                                                3000         Celje
5227992     Elektro Ljubljana D.D.                                            1000         Ljubljana
5229839     Elektro Primorska D.D.                                            5000         Nova Gorica
5231698     Elektro Maribor D.D.                                              2000         Maribor
5427223     Elektro - Slovenija D.O.O.                                        1000         Ljubljana
5226406     Javno Podjetje Energetika Ljubljana, D.O.O.                       1000         Ljubljana
1946510     Infra D.O.O.                                                      8290         Sevnica
            Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z
2294389                                                                       2000         Maribor
            Električno Energijo, D.O.O.
5045932     Egs-Ri D.O.O.                                                     2000         Maribor
 Slovākija
 Uzņēmumi, kas atbilstīgi atļaujai nodarbojas ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi pa transmisijas
 tīkla sistēmu, sadali un piegādi patērētājiem caur sadales tīklu saskaņā ar Likumu Nr. 656/2004 Coll.
 Piemēram:
    –   Slovenské elektrárne, a.s.
    –   Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s.
    –   Západoslovenská energetika, a.s.
    –   Stredoslovenská energetika, a.s.
    –   Východoslovenská energetika, a.s.
 Somija
 Pašvaldību uzņēmumi un valsts uzņēmumi, kas ražo elektroenerģiju, un uzņēmumi, kas ir atbildīgi par
 elektroenerģijas pārvadi vai sadales tīkliem un par elektroenerģijas pārvadi vai elektroenerģijas
 sistēmu, pamatojoties uz licenci, kas piešķirta saskaņā ar 4. vai 16. pantu
 sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen (386/1995) un saskaņā ar laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 192
ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom
sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007).
Zviedrija
Uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas pārvadi vai sadali, pamatojoties uz koncesiju saskaņā ar ellagen
(1997:857).
Apvienotā Karaliste
  –   A person licensed under section 6 of the Electricity Act 1989
  –   A person licensed under Article 10(1) of the Electricity (Northern Ireland) Order 1992
  –   National Grid Electricity Transmission plc
  –   System Operation Northern Irland Ltd
  –   Scottish & Southern Energy plc
  –   SPTransmission plc
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 193
                                  III.     LIDOSTU APRĪKOJUMS
Beļģija
  –   Brussels International Airport Company
  –   Belgocontrol
  –   Luchthaven Antwerpen
  –   Internationale Luchthaven Oostende-Brugge
  –   Société Wallonne des Aéroports
  –   Brussels South Charleroi Airport
  –   Liège Airport
Bulgārija
Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация" (General Directorate "Civil
Aviation Administration")
ДП "Ръководство на въздушното движение"
Civilo lidostu operatori sabiedriskai izmantošanai, ko nosaka Ministru padome saskaņā ar 43. panta
3. punktu Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/01.12.1972):
  –   "Летище София" ЕАД
  –   "Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт" АД
  –   "Летище Пловдив" ЕАД
  –   "Летище Русе" ЕООД
  –   "Летище Горна Оряховица" ЕАД
Čehija
Visas līgumslēdzējas iestādes nozarēs, kas izmanto noteiktu ģeogrāfisku apgabalu, lai nodrošinātu un
izveidotu lidostas (uz kuriem attiecas 4. panta 1. punkta i) apakšpunkts Likumā Nr. 137/2006 Coll. par
publiskā iepirkuma līgumiem, ar grozījumiem).
Līgumslēdzēju iestāžu piemēri:
  –   Česká správa letišť, s.p.
  –   Letiště Karlovy Vary s.r.o.
  –   Letiště Ostrava, a.s.
  –   Správa Letiště Praha, s. p.
Dānija
  –   Lidostas, kas darbojas, pamatojoties uz atļauju, saskaņā ar § 55(1) of the lov om luftfart, skatīt
      2007. gada 21. jūnija Konsolidācijas likumu Nr. 731.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 194
Vācija
  –   Lidostas, kā definēts 38. panta 2. punkta 1. apakšpunktā 1964. gada 19. jūnija Luftverkehrs-
      Zulassungs-Ordnung, kurā jaunākie grozījumi izdarīti 2007. gada 5. janvārī.
Igaunija
  –   Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Likuma par valsts iepirkumu (RT I 21.02.2007., 15, 76)
      10. panta 3. punktu un Konkurences likuma (RT I 2001, 56 332) 14. pantu:
  –   AS Tallinna Lennujaam (Tallinn Airport Ltd);
  –   Tallinn Airport GH AS (Tallinn Airport GH Ltd).
Īrija
  –   Airports of Dublin, Cork and Shannon managed byAer Rianta – Irish Airports.
  –   Lidostas, kas darbojas, pamatojoties uz sabiedriskās izmantošanas licenci, ko izsniedz saskaņā
      ar 1993. gada Likumu par Īrijas aviācijas pārvaldi, kas grozīts ar 1998. gada Likumu par gaisa
      navigāciju un transportu (grozījums), un kurās jebkuri regulāri gaisa pakalpojumi tiek sniegti ar
      lidaparātiem pasažieru, pasta vai kravas pārvadāšanai.
Grieķija
  –   "Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας" ("ΥΠΑ"), kas darbojas saskaņā ar valdības dekrētu
      Nr. 714/70, kas grozīts ar Likumu Nr. 1340/83; uzņēmums izveidots ar prezidenta dekrētu
      Nr. 56/89, ar turpmākiem grozījumiem.
  –   Uzņēmums "Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών" Spatā, kas darbojas saskaņā ar valdības dekrētu
      Nr. 2338/95 Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα
      Σπάτα, "ίδρυση της εταιρείας 'Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε.' έγκριση περιβαλλοντικών
      όρων και άλλες διατάξεις").
  –   "Φορείς Διαχείρισης" saskaņā ar prezidenta dekrētu Nr. 158/02 "Ίδρυση, κατασκευή,
      εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμε- τάλλευση πολιτικών αερολιμένων από
      φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής
      Αυτοδιοίκησης" (Grieķijas Oficiālais Vēstnesis Α 137).
Spānija
  –   Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA)
Francija
  –   Lidostas, ko pārvalda valsts uzņēmumi saskaņā ar code de l'aviation civile L.251-1., L.260-1.
      un L.270-1. pantu.
  –   Lidostas, kas darbojas, pamatojoties uz koncesiju, ko piešķīrusi valsts saskaņā ar code de
      l'aviation civile R.223-2. pantu.
  –   Lidostas, kas darbojas saskaņā ar arrêté préfectoral portant autorisation d'occupation temporaire.
  –   Lidostas, ko nodibinājusi valsts iestāde un uz kurām attiecas konvencija, kā minēts code de
      l'aviation civile L.221-1. pantā.
  –   Lidostas, uz kurām īpašumtiesības ir nodotas reģionālajām vai pašvaldības iestādēm vai to
      grupai saskaņā ar 2004. gada 13. augusta Loi n°2004-809 relative aux libertés et responsabilités
      locales, proti, ar tā 28. pantu:
                 – Aérodrome d'Ajaccio Campo-dell'Oro
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 195
                  –    Aérodrome d'Avignon
                  –    Aérodrome de Bastia-Poretta
                  –    Aérodrome de Beauvais-Tillé
                  –    Aérodrome de Bergerac-Roumanière
                  –    Aérodrome de Biarritz-Anglet-Bayonne
                  –    Aérodrome de Brest Bretagne
                  –    Aérodrome de Calvi-Sainte-Catherine
                  –    Aérodrome de Carcassonne en Pays Cathare
                  –    Aérodrome de Dinard-Pleurthuit-Saint-Malo
                  –    Aérodrome de Figari-Sud Corse
                  –    Aérodrome de Lille-Lesquin
                  –    Aérodrome de Metz-Nancy-Lorraine
                  –    Aérodrome de Pau-Pyrénées
                  –    Aérodrome de Perpignan-Rivesaltes
                  –    Aérodrome de Poitiers-Biard
                  –    Aérodrome de Rennes-Saint-Jacques
  –    Valstij piederošas civilās lidostas, kuru pārvaldība ir uzticēta chambre de commerce et
       d'industrie (7. pants 2005. gada 21. aprīļa Loi n°2005-357 relative aux aéroports un 2007. gada
       23. februāra Décret n°2007-444 relatif aux aérodromes appartenant à l'Etat).
                  – Aérodrome de Marseille-Provence
                  – Aérodrome d'Aix-les-Milles et Marignane-Berre
                  – Aérodrome de Nice Côte-d'Azur et Cannes-Mandelieu
                  – Aérodrome de Strasbourg-Entzheim
                  – Aérodrome de Fort-de France-le Lamentin
                  – Aérodrome de Pointe-à-Pitre-le Raizet
                  – Aérodrome de Saint-Denis-Gillot
  –    Citas valstij piederošas civilās lidostas, kuras nav nodotas reģionālām un pašvaldības iestādēm
       saskaņā ar 2005. gada 24. augusta Décret n°2005-1070, ar grozījumiem:
                  – Aérodrome de Saint-Pierre Pointe Blanche
                  – Aérodrome de Nantes Atlantique et Saint-Nazaire-Montoir
  –    Aéroports de Paris (2005. gada 20. aprīļa Loi n°2005-357 un 2005. gada 20. jūlija Décret
       n°2005-828)
Itālija
  –    No 1996. gada 1. janvāra ar 1995. gada 25. novembra Decreto Legislativo N°497 relativo alla
       trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente
       pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, kas vairākas
       reizes pārstrādāts un vēlāk pārveidots par likumu, 1996. gada 21. decembra Legge N° 665
       visbeidzot paredzēja šā uzņēmuma pārveidošanu par akciju sabiedrību (S.p.A.) no 2001. gada
       1. janvāra.
  –    Pārvaldības uzņēmumi, kas izveidoti ar īpašiem likumiem.
  –    Uzņēmumi, kas darbina lidostu iekārtas, pamatojoties uz koncesiju saskaņā ar 1942. gada
       30. marta Codice della navigazione, Regio Decreto N°327 694. pantu.
  –    Lidostu uzņēmumi, tostarp pārvaldības uzņēmumi SEA (Milāna) un ADR (Fiumicino).
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 196
Kipra
Latvija
  –   Valsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme" (State public limited liability company
      "Latvijas gaisa satiksme")
  –   Valsts akciju sabiedrība "Starptautiskā lidosta 'Rīga'" (State public limited liability company
      "International airport 'Rīga'")
  –   SIA "Aviasabiedrība "Liepāja" (Aviacompany Liepaja Ltd.).
Lietuva
  –   State Enterprise Vilnius International Airport
  –   State Enterprise Kaunas Airport
  –   State Enterprise Palanga International Airport
  –   State Enterprise "Oro navigacija"
  –   Municipal Enterprise "Šiaulių oro uostas"
  –   Citi uzņēmumi, kas atbilst Lietuvas Republikas Likuma par valsts iepirkumu (Oficiālais
      Vēstnesis, Nr. 84-2000, 1996; Nr. 4-102, 2006) 70. panta 1. un 2. punkta prasībām un kas
      darbojas lidostu iekārtu jomā saskaņā ar Lietuvas Republikas Likumu par aviāciju (Oficiālais
      Vēstnesis, Nr. 94-2918, 2000).
Luksemburga
  –   Aéroport du Findel.
Ungārija
  –   Lidostas, kas darbojas saskaņā ar 162. un 163. pantu 2003. évi CXXIX. törvény a
      közbeszerzésekről un 1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről.
  –   Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, ko pārvalda Budapest Airport Rt., balstoties uz
      1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről un 83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a
      légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végzõ
      szervezetrõl.
Malta
  –   L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Malta International Airport)
Nīderlande
Lidostas, kas darbojas saskaņā ar Luchtvaartwet 18. pantu un turpmākajiem pantiem. Piemēram:
  –   Luchthaven Schiphol
Austrija
  –   Uzņēmumi, kas ir pilnvaroti sniegt lidostu pakalpojumus saskaņā ar Luftfahrtgesetz, BGBl,
      Nr. 253/1957, ar grozījumiem.
Polija
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 197
 –   Valsts uzņēmums "Porty Lotnicze", kas darbojas saskaņā ar ustaw z dnia 23 października l987
     r. o przedsiębiorstwie państwowym "Porty Lotnicze"
 –   Port Lotniczy Bydgoszcz S.A.
 –   Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o.
 –   Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice
 –   Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o
 –   Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o.
 –   Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o.
 –   Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o. o.
 –   Port Lotniczy Wrocław S.A.
 –   Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie
 –   Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka
 –   Porty Lotnicze "Mazury- Szczytno" Sp. z o. o. w Szczytnie
 –   Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost
Portugāle
 –   ANA – Aeroportos de Portugal, S.A., kas izveidots saskaņā ar Decreto-Lei No 404/98 do
     18 de Dezembro 1998.
 –   NAV – Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., kas izveidots saskaņā ar
     Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998.
 –   ANAM – Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., kas izveidots saskaņā ar Decreto-
     Lei No 453/91 do 11 de Dezembro 1991.
Rumānija
 –   Compania Naţională "Aeroporturi Bucureşti" SA (National Company "Bucharest Airports
     S.A.")
 –   Societatea Naţională "Aeroportul Internaţional Mihail Kogălniceanu-Constanţa" (National
     Company "International Airport Mihail Kogălniceanu-Constanţa" S.A.)
 –   Societatea Naţională "Aeroportul Internaţional Timişoara-Traian Vuia"-SA (National Company
     International "International Airport Timişoara-Traian Vuia"-S.A.)
 –   Regia Autonomă "Administraţia Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT SA"
     (Autonomous Public Service Undertaking "Romanian Air Traffic Services Administration
     ROMAT S.A.")
 –   Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale (Airports under Local Councils’
     subordination)
 –   SC Aeroportul Arad SA (Arad Airport S.A. Commercial Company)
 –   Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Autonomous Public Service Undertaking Bacău Airport)
 –   Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Autonomous Public Service Undertaking Baia Mare
     Airport)
 –   Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca (Autonomous Public Service Undertaking Cluj
     Napoca Airport)
 –   Regia Autonomă Aeroportul Internaţional Craiova (Autonomous Public Service Undertaking
     International Craiova Airport)
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 198
   –   Regia Autonomă Aeroportul Iaşi (Autonomous Public Service Undertaking Iaşi Airport)
   –   Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Autonomous Public Service Undertaking Oradea Airport)
   –   Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Public Service Undertaking Satu-Mare
       Airport)
   –   Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous Public Service Undertaking Sibiu Airport)
   –   Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Autonomous Public Service Undertaking Suceava
       Airport)
   –   Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureş (Autonomous Public Service Undertaking Târgu
       Mureş Airport)
   –   Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Public Service Undertaking Tulcea Airport)
   –   Regia Autonomă Aeroportul Caransebeş
 Slovēnija
 Valsts civilās lidostas, kas darbojas saskaņā ar Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01).
Mat. Št.                                Naziv                               Poštna Št.          Kraj
1589423      Letalski Center Cerklje Ob Krki                                   8263       Cerklje Ob Krki
1913301      Kontrola Zračnega Prometa D.O.O.                                  1000           Ljubljana
5142768      Aerodrom Ljubljana D.D.                                           4210       Brnik-Aerodrom
                                                                                             Sečovlje –
5500494      Aerodrom Portorož, D.O.O.                                         6333
                                                                                              Sicciole
 Slovākija
 Uzņēmumi, kas darbojas lidostās saskaņā ar atļauju, kuru izdevusi valsts iestāde, un uzņēmumi, kas
 sniedz aviācijas telekomunikāciju pakalpojumus saskaņā ar Likumu Nr. 143/1998 Coll. Likuma
 Nr. 57/2001 Coll., Nr. 37/2002 Coll., Nr. 136/2004 Coll. un Nr. 544/2004 Coll. redakcijā.
 Piemēram:
   –   Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava
   –   Letisko Poprad – Tatry, a.s.
   –   Letisko Košice, a.s.
 Somija
 Lidostas, ko pārvalda “Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia” vai pašvaldības, vai valsts
 uzņēmums saskaņā ar ilmailulaki/luftfartslagen (1242/2005) un laki Ilmailulaitoksesta/lag om
 Luftfartsverket (1245/2005).
 Zviedrija
   –   Valstij piederošas un valsts pārvaldītas lidostas saskaņā ar luftfartslagen (1957:297)
   –   Privātpersonām piederošas un privātpersonu pārvaldītas lidostas, kurām ir darbības licence, kas
       atbilst likumam, ja licence atbilst direktīvas 2. panta 3. punkta kritērijiem.
 Apvienotā Karaliste
 ---pagebreak---                                                                                      GPA/113
                                                                                     Page 199
 –  Pašvaldības iestāde, kas izmanto ģeogrāfisku apgabalu, lai gaisa pārvadātājiem nodrošinātu
    lidostu vai cita veida termināļu pakalpojumus
 –  Lidostas operators 1986. gada Likuma par lidostām nozīmē, kas pārvalda lidostu atbilstīgi
    saimnieciskajiem noteikumiem saskaņā ar minētā likuma IV daļu.
 –  Highland and Islands Airports Limited
 –  Lidostas operators 1994. gada rīkojuma par lidostām (Ziemeļīrija) nozīmē
BAA Ltd.
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 200
        IV.     JŪRAS VAI IEKŠZEMES OSTU VAI CITU TERMINĀĻU IEKĀRTAS
Beļģija
  –   Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen
  –   Havenbedrijf van Gent
  –   Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen
  –   Port autonome de Charleroi
  –   Port autonome de Namur
  –   Port autonome de Liège
  –   Port autonome du Centre et de l'Ouest
  –   Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel
  –   Waterwegen en Zeekanaal
  –   De Scheepvaart
Bulgārija
ДП "Пристанищна инфраструктура"
Uzņēmumi, kas, pamatojoties uz īpašām vai ekskluzīvām tiesībām, nodarbojas ar ostu vai to daļu
izmantošanu valsts nozīmes sabiedriskajam transportam saskaņā ar Законa за морските
пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ,
бр.12/11.02.2000) 103.a panta 1. pielikumu:
  –   "Пристанище Варна" ЕАД
  –   "Порт Балчик" АД
  –   "БМ Порт" АД
  –   "Пристанище Бургас" ЕАД
  –   "Пристанищен комплекс – Русе" ЕАД
  –   "Пристанищен комплекс – Лом" ЕАД
  –   "Пристанище Видин" ЕООД
  –   "Драгажен флот – Истър" АД
  –   "Дунавски индустриален парк" АД
Uzņēmumi, kas, pamatojoties uz īpašām vai ekskluzīvām tiesībām, nodarbojas ar ostu vai to daļu
izmantošanu valsts nozīmes sabiedriskajam transportam saskaņā ar Законa за морските
пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ,
бр.12/11.02.2000) 103.a panta 2. pielikumu:
  –   "Фиш Порт" АД
  –   Кораборемонтен завод "Порт - Бургас" АД
  –   "Либърти металс груп" АД
  –   "Трансстрой – Бургас" АД
  –   "Одесос ПБМ" АД
  –   "Поддържане чистотата на морските води" АД
  –   "Поларис 8" ООД
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 201
  –   "Лесил" АД
  –   "Ромпетрол – България" АД
  –   "Булмаркет – ДМ" ООД
  –   "Свободна зона – Русе" ЕАД
  –   "Дунавски драгажен флот" – АД
  –   "Нарен" ООД
  –   "ТЕЦ Свилоза" АД
  –   НЕК ЕАД – клон "АЕЦ – Белене"
  –   "Нафтекс Петрол" ЕООД
  –   "Фериботен комплекс" АД
  –   "Дунавски драгажен флот Дуним" АД
  –   "ОМВ България" ЕООД
  –   СО МАТ АД – клон Видин
  –   "Свободна зона – Видин" ЕАД
  –   "Дунавски драгажен флот Видин"
  –   "Дунав турс" АД
  –   "Меком" ООД
  –   "Дубъл Ве Ко" ЕООД
Čehija
Visas līgumslēdzējas iestādes nozarēs, kas nodarbojas ar konkrētu ģeogrāfisku apgabalu izmantošanu,
lai nodrošinātu un darbinātu jūras vai iekšzemes ostas vai citas termināļu iekārtas pārvadātājiem pa
gaisu, jūras vai iekšzemes ūdensceļiem (uz kuriem attiecas 4. panta 1. punkta i) apakšpunkts Likumā
Nr. 137/2006 Coll. par publiskā iepirkuma līgumiem, ar grozījumiem).
Līgumslēdzēju iestāžu piemēri:
  –   České přístavy, a.s.
Dānija
  –   Ostas, kas definētas lov om havne 1. pantā, skatīt 1999. gada 28. maija Likumu Nr. 326
Vācija
  –   Jūras ostas, kas pilnībā vai daļēji pieder teritoriālajām iestādēm (Länder, Kreise Gemeinden).
  –   Iekšzemes ostas, uz kurām attiecas Hafenordnung saskaņā ar Länder Wassergesetze
Igaunija
  –   Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Likuma par valsts iepirkumu (RT I 21.02.2007., 15, 76)
      10. panta 3. punktu un Konkurences likuma (RT I 2001, 56 332) 14. pantu:
         –   AS Saarte Liinid;
         –   AS Tallinna Sadam
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 202
Īrija
  –   Ostas, kas darbojas saskaņā ar 1946. līdz 2000. gada Harbours Acts
  –   Rosslare Harbour osta, kas darbojas saskaņā ar 1899. gada Fishguard and Rosslare Railways
      and Harbours Acts
Grieķija
  –   "Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Β. Α.Ε."), saskaņā ar Likumu
      Nr. 2932/01.
  –   "Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ε. Α.Ε."), saskaņā ar Likumu
      Nr. 2932/01.
  –   "Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε."), saskaņā ar Likumu
      Nr. 2932/01.
  –   "Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Η. Α.Ε."), saskaņā ar Likumu
      Nr. 2932/01.
  –   "Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Κ. Α.Ε."), saskaņā ar Likumu
      Nr. 2932/01.
  –   "Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε."), saskaņā ar Likumu
      Nr. 2932/01.
  –   "Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε."), saskaņā ar Likumu
      Nr. 2932/01.
  –   "Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Λ. Α.Ε."), saskaņā ar Likumu
      Nr. 2932/01.
  –   "Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ρ. Α.Ε"), saskaņā ar Likumu
      Nr. 2932/01.
  –   (Ostu vadības iestādes)
  –   Citas ostas, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (pašvaldību un prefektūru ostas), kuras regulē
      prezidenta dekrēts Nr. 649/1977, Likums Nr. 2987/02, prezidenta dekrēts Nr. 362/97 un Likums
      Nr. 2738/99
Spānija
  –   Ente público Puertos del Estado
  –   Autoridad Portuaria de Alicante
  –   Autoridad Portuaria de Almería – Motril
  –   Autoridad Portuaria de Avilés
  –   Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras
  –   Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz
  –   Autoridad Portuaria de Baleares
  –   Autoridad Portuaria de Barcelona
  –   Autoridad Portuaria de Bilbao
  –   Autoridad Portuaria de Cartagena
  –   Autoridad Portuaria de Castellón
  –   Autoridad Portuaria de Ceuta
  –   Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 203
 –   Autoridad Portuaria de Gijón
 –   Autoridad Portuaria de Huelva
 –   Autoridad Portuaria de Las Palmas
 –   Autoridad Portuaria de Málaga
 –   Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra
 –   Autoridad Portuaria de Melilla
 –   Autoridad Portuaria de Pasajes
 –   Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife
 –   Autoridad Portuaria de Santander
 –   Autoridad Portuaria de Sevilla
 –   Autoridad Portuaria de Tarragona
 –   Autoridad Portuaria de Valencia
 –   Autoridad Portuaria de Vigo
 –   Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa
 –   Citas ostu vadības iestādes "Comunidades Autónomas" Andalucía, Asturias, Baleares, Canarias,
     Cantabria, Cataluña, Galicia, Murcia, País Vasco y Valencia.
Francija
 –   Port autonome de Paris, kas izveidota saskaņā ar 1968. gada 24. oktobra Loi n°68-917 relative
     au port autonome de Paris.
 –   Port autonome de Strasbourg, kas izveidota saskaņā ar 1923. gada 20. maija convention entre
     l'Etat et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à
     l'exécution de travaux d'extension de ce port, kas apstiprināta ar 1924. gada 26. aprīļa likumu.
 –   Autonomas ostas, kas darbojas saskaņā ar code des ports maritimes L. 111-1 pantu un
     turpmākajiem pantiem un kas ir juridiskas personas.
          – Port autonome de Bordeaux
          – Port autonome de Dunkerque
          – Port autonome de La Rochelle
          – Port autonome du Havre
          – Port autonome de Marseille
          – Port autonome de Nantes-Saint-Nazaire
          – Port autonome de Pointe-à-Pitre
          – Port autonome de Rouen
 –   Ostas, kas nav juridiskas personas, valsts īpašums (2006. gada 20. marta décret n°2006-330
     fixant la liste des ports des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'article 30 de la
     loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales), kuru pārvaldība ir uzticēta
     vietējām chambres de commerce et d'industrie:
          – Port de Fort de France (Martinique)
          – Port de Dégrad des Cannes (Guyane)
          – Port-Réunion (île de la Réunion)
          – Ports de Saint-Pierre et Miquelon
 –   Ostas, kas nav juridiskas personas, kuru īpašumtiesības ir nodotas reģionālajām vai pašvaldības
     iestādēm un kuru pārvaldība ir uzticēta vietējām chambres de commerce et d'industrie
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 204
       (2004. gada 13. augusta Loi n°2004-809 30. pants relative aux libertés et responsabilités
       locales, kas grozīts ar 2006. gada 30. decembra Loi n°2006-1771):
           – Port de Calais
           – Port de Boulogne-sur-Mer
           – Port de Nice
           – Port de Bastia
           – Port de Sète
           – Port de Lorient
           – Port de Cannes
           – Port de Villefranche-sur-Mer
  –    Voies navigables de France, valsts iestāde saskaņā ar 1990. gada 29. decembra Loi n°90-1168
       124. pantu, ar grozījumiem.
Itālija
  –    Valsts ostas (Porti statali) un citas ostas, ko regulē Capitaneria di Porto saskaņā ar 1942. gada
       30. marta Codice della navigazione, Regio Decreto N°327
  –    Autonomas ostas (enti portuali), kas izveidotas ar īpašiem likumiem saskaņā ar 1942. gada
       30. marta Codice della navigazione, Regio Decreto N°327 19. pantu.
Kipra
Η Αρχή Λιμένων Κύπρου established by the περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.
Latvija
Iestādes, kas nodarbojas ar ostu pārvaldību saskaņā ar "Likumu par ostām":
  –    Rīgas brīvostas pārvalde
  –    Ventspils brīvostas pārvalde
  –    Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde
  –    Salacgrīvas ostas pārvalde
  –    Skultes ostas pārvalde
  –    Lielupes ostas pārvalde
  –    Engures ostas pārvalde
  –    Mērsraga ostas pārvalde
  –    Pāvilostas ostas pārvalde
  –    Rojas ostas pārvalde
Citas institūcijas, kas veic iepirkumus saskaņā ar likumu "Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju
iepirkumu likums" un kas pārvalda ostas saskaņā ar "Likumu par ostām".
Lietuva
  –    Valsts uzņēmums “Klaipēdas Valsts jūras ostas pārvalde”, kas darbojas saskaņā ar Lietuvas
       Republikas Likumu par Klaipēdas Valsts jūras ostas pārvaldi (Oficiālais Vēstnesis, Nr. 53-
       1245, 1996);
 ---pagebreak---                                                                                             GPA/113
                                                                                             Page 205
  –   Valsts uzņēmums "Vidaus vandens keliø direkcija", kas darbojas saskaņā ar Lietuvas
      Republikas Iekšzemes ūdensceļu transporta kodeksu (Oficiālais Vēstnesis, Nr. 105-2393, 1996);
  –   Citi uzņēmumi, kas atbilst Lietuvas Republikas Likuma par valsts iepirkumu (Oficiālais
      Vēstnesis, Nr. 84-2000, 1996; Nr. 4-102, 2006) 70. panta 1. un 2. punkta prasībām un kas
      darbojas jūras vai iekšzemes ostu vai citu termināļu iekārtu jomā saskaņā ar Lietuvas
      Republikas Iekšzemes ūdensceļu transporta kodeksu.
Luksemburga
  –   Port de Mertert, kas izveidota un darbojas saskaņā ar 1963. gada 22. jūlija loi relative à
      l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle, ar grozījumiem.
Ungārija
  –   Ostas, kas darbojas saskaņā ar 162. un 163. pantu 2003. évi CXXIX. törvény a
      közbeszerzésekről un 2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről.
Malta
  –   L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority)
Nīderlande
Līgumslēdzējas iestādes jūras ostu vai iekšzemes ostu vai citu termināļu iekārtu jomā. Piemēram:
  –   Havenbedrijf Rotterdam
Austrija
  –   Iekšzemes ostas, kas pilnībā vai daļēji pieder Länder un/vai Gemeinden.
Polija
Uzņēmumi, kas izveidoti saskaņā ar ustaw z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach
morskich, tostarp:
  –   Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A,
  –   Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A.
  –   Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A.
  –   Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o.
  –   Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o.
  –   Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o.
  –   Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga Morska
Portugāle
  –   APDL – Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., saskaņā ar Decreto-Lei No
      335/98 do 3 de Novembro 1998.
  –   APL – Administração do Porto de Lisboa, S.A., saskaņā ar Decreto-Lei No 336/98 do
      3 de Novembro 1998.
  –   APS – Administração do Porto de Sines, S.A., saskaņā ar Decreto-Lei No 337/98 do
      3 de Novembro 1998.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 206
   –   APSS – Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., saskaņā ar Decreto-Lei No
       338/98 do 3 de Novembro 1998.
   –   APA – Administração do Porto de Aveiro, S.A., saskaņā ar Decreto-Lei No 339/98 do
       3 de Novembro 1998.
   –   Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), saskaņā ar Decreto-Lei No
       146/2007, do 27 de Abril 2007.
 Rumānija
   –   Compania Naţională "Administraţia Porturilor Maritime" SA Constanţa
   –   Compania Naţională "Administraţia Canalelor Navigabile SA"
   –   Compania Naţională de Radiocomunicaţii Navale "RADIONAV" SA
   –   Regia Autonomă "Administraţia Fluvială a Dunării de Jos"
   –   Compania Naţională "Administraţia Porturilor Dunării Maritime"
   –   Compania Naţională "Administraţia Porturilor Dunării Fluviale" SA
   –   Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi Turnul-Măgurele
 Slovēnija
 Jūras ostas, kas pilnībā vai daļēji pieder valstij un veic saimniecisko darbību saskaņā ar Pomorski
 Zakonik (Uradni list RS, 56/99).
Mat. Št.                               Naziv                              Poštna Št.           Kraj
                                                                                            KOPER -
5144353      LUKA KOPER D.D.                                                 6000
                                                                                         CAPODISTRIA
5655170      Sirio d.o.o.                                                    6000            KOPER
 Slovākija
 Uzņēmumi, kas darbojas valstij nepiederošās iekšzemes ostās, pārvadātājiem izmantojot upju
 transportu, pamatojoties uz piekrišanu, ko devusi valsts iestāde vai valsts iestādes izveidoti
 uzņēmumi, par darbību valsts upju ostās saskaņā ar Likumu Nr. 338/2000 Coll. Likuma Nr. 57/2001
 Coll. un Nr. 580/2003 Coll. redakcijā.
 Somija
   –   Ostas, kas darbojas saskaņā ar laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista/
   –   lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976) un ostas, kas izveidotas ar
       licenci saskaņā ar laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar
       (1156/1994) 3. pantu.
   –   Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal.
 Zviedrija
 Ostas un termināļu iekārtas saskaņā ar lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av
 allmän farled och allmän hamn un förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal.
 Apvienotā Karaliste
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                         Page 207
– Pašvaldības iestāde, kas izmanto ģeogrāfisko apgabalu, lai nodrošinātu jūras vai iekšzemes ostu
  vai citu termināļu iekārtas pārvadātājiem pa jūras vai iekšzemes ūdensceļiem
– Ostas iestāde 1964. gada Harbours Act 57. panta nozīmē
– British Waterways Board
– Ostas iestāde, kā definēts 1970. gada Harbours Act (Ziemeļīrija) 38. panta 1. punktā
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 208
     V.      LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES, KAS DARBOJAS PILSĒTAS DZELZCEĻA,
 TRAMVAJU, TROLEJBUSU VAI AUTOBUSU TRANSPORTA PAKALPOJUMU NOZARĒ
Beļģija
  –    Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal
       Vervoer van Brussel
  –    Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège–Verviers,
       TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) / Société
       régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC
       Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut)
  –    Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn)
  –    Privātas uzņēmējsabiedrības, kam ir īpašas vai ekskluzīvas tiesības
Bulgārija
  –    "Метрополитен" ЕАД, София
  –    "Столичен електротранспорт" ЕАД, София
  –    "Столичен автотранспорт" ЕАД, София
  –    "Бургасбус" ЕООД, Бургас
  –    "Градски транспорт" ЕАД, Варна
  –    "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Враца
  –    "Общински пътнически транспорт" ЕООД, Габрово
  –    "Автобусен транспорт" ЕООД, Добрич
  –    "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Добрич
  –    "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Пазарджик
  –    "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Перник
  –    "Автобусни превози" ЕАД, Плевен
  –    "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Плевен
  –    "Градски транспорт Пловдив" ЕАД, Пловдив
  –    "Градски транспорт" ЕООД, Русе
  –    "Пътнически превози" ЕАД, Сливен
  –    "Автобусни превози" ЕООД, Стара Загора
  –    "Тролейбусен транспорт" ЕООД, Хасково
Čehija
Visas līgumslēdzējas iestādes nozarēs, kas sniedz pakalpojumus pilsētas dzelzceļa, tramvaju,
trolejbusu vai autobusu transporta pakalpojumu nozarē, kas definēti 4. panta 1. punkta f) apakšpunktā
Likumā Nr. 137/2006 Coll. par publiskā iepirkuma līgumiem, ar grozījumiem.
Līgumslēdzēju iestāžu piemēri:
  –    Dopravní podnik hl.m. Prahy ,akciová společnost
 ---pagebreak---                                                                                       GPA/113
                                                                                      Page 209
  –   Dopravní podnik města Brna, a.s.
  –   Dopravní podnik Ostrava a.s.
  –   Plzeňské městské dopravní podniky, a.s.
  –   Dopravní podnik města Olomouce, a.s.
Dānija
  –   DSB
  –   DSB S-tog A/S
  –   Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskos autobusu transporta pakalpojumus (parastie regulārie
      pakalpojumi), pamatojoties uz atļauju saskaņā ar lov om buskørsel, skatīt 2003. gada
      19. februāra Konsolidācijas likumu Nr. 107.
  –   Metroselskabet I/S
Vācija
Uzņēmumi, kas atbilstīgi atļaujai sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus nelielos attālumos
saskaņā ar 1961. gada 21. marta Personenbeförderungsgesetz, kurā jaunākie grozījumi izdarīti
2006. gada 31. oktobrī.
Igaunija
  –   Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Likuma par valsts iepirkumu (RT I 21.02.2007., 15, 76)
      10. panta 3. punktu un Konkurences likuma (RT I 2001., 56 332) 14. pantu:
  –   AS Tallinna Autobussikoondis;
  –   AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis;
  –   Narva Bussiveod AS.
Īrija
  –   Iarnród Éireann [Irish Rail]
  –   Railway Procurement Agency
  –   Luas [Dublin Light Rail]
  –   Bus Éireann [Irish Bus]
  –   Bus Átha Cliath [Dublin Bus]
  –   Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar grozītā 1932. gada
      Transporta likumu.
Grieķija
  –   "Çëåêôñïêßíçôá Ëåùöïñåßá Ðåñéï÷Þò Áèçíþí - Ðåéñáéþò Á.Å." ("Ç.Ë.Ð.Á.Ð. Á.Å.") –
      "Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών - Πειραιώς Α.Ε." ("Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-
      Pireaeus Trolley Buses S.A), kas izveidots un darbojas saskaņā ar valdības dekrētu
      Nr. 768/1970 (Α΄273), Likumu Nr. 588/1977 (Α΄148) un Likumu Nr. 2669/1998 (Α΄283).
  –   – "Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών – Πειραιώς" ("Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Piraeus Electric
      Railways), kas izveidots un darbojas saskaņā ar Likumu Nr. 352/1976 (Α' 147) un Likumu
      Nr. 2669/1998 (Α'283)
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                           Page 210
  –  – "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε." ("Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.") ("Ï.Á.ÓÁ. Á.Å.")
     (Athens Urban Transport Organization S.A), kas izveidots un darbojas saskaņā ar Likumu
     Nr. 2175/1993 (Α΄211) un Likumu Nr. 2669/1998 (Α΄283)
  –  "Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε." ("Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε."), (Company of Thermal Buses S.A.),
     kas izveidots un darbojas saskaņā ar Likumu Nr. 2175/1993 (Α΄211) un Likumu Nr. 2669/1998
     (Α΄283)
  –  – "Αττικό Μετρό Α.Ε." (Attiko Metro S.A), kas izveidots un darbojas saskaņā ar Likumu
     Nr. 1955/1991
  –  "Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ."), kas izveidots un darbojas
     saskaņā ar dekrētu Nr. 3721/1957, valdības dekrētu Nr. 716/1970 un Likumu Nr. 866/79 un
     2898/2001 (Α'71).
  –  "Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων" ("Κ.Τ.Ε.Λ."), kas darbojas saskaņā ar Likumu
     Nr. 2963/2001 (Á'268).
  –  "Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω", kas pazīstams attiecīgi kā "ΡΟΔΑ" un
     "ΔΕΑΣ ΚΩ" un darbojas saskaņā ar Likumu Nr. 2963/2001 (Α'268).
Spānija
  –  Uzņēmumi, kas sniedz pilsētas sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar 1985. gada
     2. aprīļa “Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local; Real Decreto legislativo
     781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales
     vigentes en materia de régimen local" un vajadzības gadījumā saskaņā ar atbilstīgiem
     reģionālajiem tiesību aktiem.
  –  Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskos autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar “Ley
     16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres” pārejas noteikumu numur
     trīs.
Piemēri:
        –   Empresa Municipal de Transportes de Madrid
        –   Empresa Municipal de Transportes de Málaga
        –   Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca
        –   Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona
        –   Empresa Municipal de Transportes de Valencia
        –   Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM)
        –   Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA)
        –   Entitat Metropolitana de Transport - AMB
        –   Eusko Trenbideak, s.a.
        –   Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa
        –   Ferrocariles de la Generalitat Valenciana
        –   Consorcio de Transportes de Mallorca
        –   Metro de Madrid
        –   Metro de Málaga, S.A.,
        –   Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe)
Francija
 ---pagebreak---                                                                                                 GPA/113
                                                                                                Page 211
  –    Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar 1982. gada
       30. decembra Loi d'orientation des transports intérieurs n° 82-1153 7.-II pantu
  –    Régie des transports de Marseille
  –    RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône
  –    Régie départementale des transports du Jura
  –    RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne
  –    Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français un citi
       uzņēmumi, kas sniedz transporta pakalpojumus saskaņā ar atļauju, ko izsniedz Syndicat des
       transports d'Ile-de-France, saskaņā ar 1959. gada 7. janvāra Ordonnance 59-151, ar
       grozījumiem, un dekrētiem par tā īstenošanu attiecībā uz pasažieru pārvadājumu organizēšanu
       reģionā Ile-de-France.
  –    Réseau ferré de France, valsts uzņēmums, kas izveidots ar 1997. gada 13. februāra Likumu
       Nr. 97-135.
  –    Reģionālās vai pašvaldības iestādes vai reģionālo vai pašvaldības iestāžu grupas, kas nodarbojas
       ar transporta organizēšanu (piemēram, Communauté urbaine de Lyon)
Itālija
Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas sniedz dzelzceļa, automatizēto sistēmu, tramvaju,
trolejbusu vai autobusu sabiedriskā transporta pakalpojumus vai pārvalda attiecīgās infrastruktūras
valsts, reģionālā vai vietējā līmenī.
Tostarp, piemēram:
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus,
       pamatojoties uz atļauju, kas izsniegta saskaņā ar 2006. gada 1. decembra Decreto Ministro dei
       Trasporti N°316 „Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di
       competenza statale”
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus,
       pamatojoties uz 1. panta 4. vai 15. punktu 1925. gada 15. oktobra Regio Decreto N° 2578 —
       Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei
       comuni e delle province.
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus,
       pamatojoties uz 1997. gada 19. novembra Decreto Legislativo N°422 — Conferimento alle
       regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, saskaņā
       ar 4. panta 4. punktu 1997. gada 15. marta Legge N°59 —, kas grozīts ar 1999. gada
       20. septembra Decreto Legislativo N° 400 un ar 45. pantu 2002. gada 1. augusta Legge N°166.
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus,
       pamatojoties uz 113. pantu konsolidētajā tekstā likumos par pašvaldību iestāžu struktūru, kas
       apstiprināts ar 2000. gada 18. augusta Legge N°267, kurš grozīts ar 35. pantu 2001. gada
       28. decembra Legge N°448.
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas darbojas, pamatojoties uz koncesiju, saskaņā ar
       242. vai 256. pantu 1912. gada 9. maija Regio Decreto N°1447, kurš apstiprina konsolidēto
       tekstu likumiem par le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e
       gli automobili.
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, un pašvaldības iestādes, kas darbojas, pamatojoties
       uz koncesiju, saskaņā ar 4. pantu 1949. gada 4. jūnija Legge N°410 — Concorso dello Stato per
       la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 212
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas darbojas, pamatojoties uz koncesiju, saskaņā ar
       14. pantu 1952. gada 2. augusta Legge N°1221 — Provvedimenti per l'esercizio ed il
       potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione.
Kipra
Latvija
Publisko un privāto tiesību subjekti, kas sniedz pasažieru pārvadāšanas pakalpojumus ar autobusiem,
trolejbusiem un/vai tramvajiem vismaz šādās pilsētās: Rīga, Jūrmala Liepāja, Daugavpils, Jelgava,
Rēzekne un Ventspils.
Lietuva
  –    Akcinė bendrovė "Autrolis"
  –    Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus autobusai"
  –    Uždaroji akcinė bendrovė "Kauno autobusai"
  –    Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus troleibusai"
  –    Citi uzņēmumi, kas atbilst Lietuvas Republikas Likuma par valsts iepirkumu (Oficiālais
       Vēstnesis, Nr. 84-2000, 1996; Nr. 4-102, 2006) 70. panta 1. un 2. punkta prasībām un darbojas
       pilsētas dzelzceļa, tramvaju, trolejbusu vai autobusu pakalpojumu jomā saskaņā ar Lietuvas
       Republikas Autotransporta kodeksu (Oficiālais Vēstnesis, Nr. 119-2772, 1996).
Luksemburga
  –    Chemins de fer luxembourgeois (CFL).
  –    Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg.
  –    Transports intercommunaux du canton d'Esch–sur–Alzette (TICE).
  –    Autobusu pakalpojumu uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar 1978. gada 3. februāra règlement
       grand-ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation
       des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées.
Ungārija
  –    Uzņēmumi, kas sniedz regulārus vietējā un tālsatiksmes sabiedriskā autobusu transporta
       pakalpojumus saskaņā ar 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről 162. un 163. pantu un
       1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről.
  –    Uzņēmumi, kas sniedz valsts sabiedriskos pasažieru dzelzceļa transporta pakalpojumus saskaņā
       ar 162. un 163. pantu 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről un 2005. évi CLXXXIII.
       törvény a vasúti közlekedésről.
Malta
  –    L-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Malta Transport Authority)
Nīderlande
Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskos transporta pakalpojumus saskaņā ar Wet Personenvervoer II
nodaļu (Openbaar Vervoer). Piemēram:
  –    RET (Rotterdam)
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 213
  –   HTM (Den Haag)
  –   GVB (Amsterdam)
Austrija
  –   Uzņēmumi, kas saņēmuši atļauju sniegt transporta pakalpojumus saskaņā ar Eisenbahngesetz,
      BGBl. Nr. 60/1957, ar grozījumiem, vai Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I Nr. 203/1999, ar
      grozījumiem.
Polija
  –   Uzņēmumi, kas sniedz pilsētas dzelzceļa pakalpojumus un darbojas uz koncesijas pamata, kas
      izsniegta saskaņā ar ustaw z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym,
  –   Uzņēmumi, kas sniedz pilsētas sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus un darbojas
      atbilstīgi atļaujai saskaņā ar ustaw z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym, un
      uzņēmumi, kas sniedz pilsētas sabiedriskā transporta pakalpojumus,
tostarp:
  –   Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o, Białystok
  –   Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o Białystok
  –   Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o Grudziądz
  –   Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w Zamościu
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o.
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. Lublin
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne SA., Wrocław
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο,ο., Olsztyn
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο, Wałbrzych
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o.
  –   Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. w Świdnicy
  –   Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o, Bydgoszcz
  –   Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa
  –   Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu
  –   Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław
  –   Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane
  –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice
  –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu
  –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o.
  –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Kłodzko
  –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Katowice
  –   Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A.
 ---pagebreak---                                                                               GPA/113
                                                                              Page 214
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku Białej S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z.ο.ο.
– Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.ο.ο
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej "SOKOŁÓW" w Sokołowie Podlaskim S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z.o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z.o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z.o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A.
– Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe „Transgór" Sp. z.o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z.o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z.o.o
 ---pagebreak---                                                                               GPA/113
                                                                              Page 215
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A.
– Tramwaje Śląskie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z.ο.ο.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z.o.o.
– PKS w Suwałkach S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o
– PKS Nowa Sól Sp. z.o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z.o.o, w Przemyślu
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A.
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A.
– Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp, z.o.o.
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp.
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu
– Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o.
– Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z.o.o.
– Tramwaje Śląskie S.A., Katowice
– Tramwaje Warszawskie Sp. z.o.o.
– Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z.o.o.
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 216
 Portugāle
   –  Metropolitano de Lisboa, E.P., saskaņā ar Decreto-Lei No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978
   –  Pašvaldības iestādes, pašvaldības iestāžu dienesti un pašvaldības iestāžu uzņēmumi saskaņā ar
      1998. gada 18. augusta Likumu Nr. 58/98, kuri sniedz transporta pakalpojumus saskaņā ar Lei
      No 159/99 do 14 de Septembro 1999
   –  Valsts iestādes un valsts uzņēmumi, kas sniedz dzelzceļa pakalpojumus saskaņā ar Likumu
      Nr. 10/90 do 17 de Março 1990
   –  Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar 98. pantu Regulamento
      de Transportes em Automóveis (Decreto No 37272 do 31 de Dezembro 1948)
   –  Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar Lei No 688/73 do 21 de
      Dezembro 1973
   –  Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar Decreto-Lei No 38144
      do 31 de Dezembro 1950
   –  Metro do Porto, S.A. saskaņā ar Decreto-Lei No 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998, kas
      grozīts ar Decreto-Lei No 261/2001 do 26 September 2001
   –  Normetro, S.A. saskaņā ar 1998. gada 15. decembra Decreto-Lei No 394-A/98, kas grozīts ar
      Decreto-Lei No 261/2001 do 26 de Septembro 2001
   –  Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A. saskaņā ar Decreto-Lei No 24/95 do 8 de Fevereiro
      1995
   –  Metro do Mondego, S.A. saskaņā ar Decreto-Lei No 10/2002 do 24 de Janeiro 2002
   –  Metro Transportes do Sul, S.A. saskaņā ar Decreto-Lei No 337/99 do 24 de Agosto 1999
   –  Pašvaldības iestādes un pašvaldības iestāžu uzņēmumi, kas sniedz transporta pakalpojumus
      saskaņā ar Lei No 159/99 do 14 de Septembro 1999
 Rumānija
   –  S.C. de Transport cu Metroul Bucureşti – "Metrorex" SA (Bucharest Subway Transport
      Commercial Company "METROREX S.A.")
   –  Regii Autonome Locale de Transport Urban de Călători (Local Autonomous Public Service
      Undertakings for Urban Passenger Transport)
 Slovēnija
 Uzņēmumi, kas sniedz pilsētas sabiedriskos autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar Zakon o
 prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).
                                                                       Poštna
Mat. Št.                            Naziv                                               Kraj
                                                                         Št.
1540564     AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA D.O.O. Dekani                      6271          DEKANI
5065011     AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota D.D.                         9000     MURSKA SOBOTA
5097053     Alpetour Potovalna Agencija                                 4000           Kranj
5097061     ALPETOUR, Špedicija In Transport, D.D. Škofja Loka          4220       ŠKOFJA LOKA
5107717     INTEGRAL BREBUS Brežice D.O.O.                              8250         BREŽICE
            IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistično
5143233                                                                 3000           CELJE
            Podjetje Celje
            AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN
5143373                                                                 5000       NOVA GORICA
            TURIZEM D.D. NOVA GORICA
5222966     JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI                         1000        LJUBLJANA
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                  Page 217
             PROMET D.O.O.
5263433      CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR D.D.                           2000           MARIBOR
5352657      I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper                           6000            KOPER -
                                                                                        CAPODISTRIA
5357845      Meteor Cerklje                                                 4207              Cerklje
5410711      KORATUR Avtobusni Promet In Turizem D.D.                       2391           PREVALJE
             Prevalje
5465486      INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, D.D.                             4290              TRŽIČ
5544378      KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In                  1241            KAMNIK
             Vzdrževanje Vozil, D.D. Kamnik
5880190      MPOV Storitve In Trgovina D.O.O. Vinica                        8344             VINICA
 Slovākija
    –  Pārvadātāji, kas, pamatojoties uz licenci, darbojas sabiedriskā pasažieru transporta – tramvaju,
       trolejbusu, speciālo vai trošu ceļu transporta – jomā saskaņā ar 23. pantu Likumā Nr. 164/1996
       Coll. Likuma Nr. 58/1997 Coll., Nr. 260/2001 Coll., Nr. 416/2001 Coll. un Nr. 114/2004 Coll.
       redakcijā
    –  Pārvadātāji, kas veic regulārus iekšzemes autobusu transporta pārvadājumus Slovākijas
       Republikas teritorijā vai arī daļā ārvalstu teritorijas, vai noteiktā Slovākijas Republikas daļā,
       pamatojoties uz atļauju veikt pārvadāšanu ar autobusu un balstoties uz transporta licenci
       konkrētiem maršrutiem, ko izsniedz saskaņā ar Likumu Nr. 168/1996 Coll. Likuma
       Nr. 386/1996 Coll., Nr. 58/1997 Coll., Nr. 340/2000 Coll., Nr. 416/2001 Coll., Nr. 506/2002
       Coll., Nr. 534/2003 Coll. un Nr. 114/2004 Coll. redakcijā.
 Piemēram:
    –  Dopravný podnik Bratislava, a.s.
    –  Dopravný podnik mesta Košice, a.s.
    –  Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.
    –  Dopravný podnik mesta Žilina, a.s.
 Somija
 Uzņēmumi, kas sniedz regulārus pasažieru transporta pakalpojumus saskaņā ar īpašu vai ekskluzīvu
 licenci atbilstīgi laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellä/lagen om tillståndspliktig persontrafik
 på väg (343/1991), un pašvaldību transporta iestādes un valsts uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā
 transporta pakalpojumus ar autobusiem, pa dzelzceļu vai pazemes dzelzceļu vai kas uztur tīklu šādu
 transporta pakalpojumu sniegšanai.
 Zviedrija
    –  Uzņēmumi, kas sniedz pilsētas dzelzceļa vai tramvaju transporta pakalpojumus saskaņā ar lagen
       (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik un lagen (1990:1157) säkerhet vid
       tunnelbana och spårväg.
    –  Valsts vai privāti uzņēmumi, kas nodarbojas ar trolejbusu vai autobusu transporta pakalpojumu
       sniegšanu saskaņā ar lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik un
       yrkestrafiklagen (1998:490).
 Apvienotā Karaliste
    –  London Regional Transport
 ---pagebreak---                                                                                          GPA/113
                                                                                         Page 218
– London Underground Limited
– Transport for London
– “Transport for London” filiāle 1999. gada Greater London Authority Act 424. panta 1. punkta
  nozīmē
– Strathclyde Passenger Transport Executive
– Greater Manchester Passenger Transport Executive
– Tyne and Wear Passenger Transport Executive
– Brighton Borough Council
– South Yorkshire Passenger Transport Executive
– South Yorkshire Supertram Limited
– Blackpool Transport Services Limited
– Conwy County Borough Council
– Persona, kas sniedz pakalpojumus Londonā vietējā mērogā, kas definēti 1999. gada Greater
  London Authority Act 179. panta 1. punktā (autobusu transporta pakalpojumi), saskaņā ar
  līgumu, ko parakstījis “Transport for London” saskaņā ar minētā likuma 156. panta 2. punktu
  vai saskaņā ar transporta subsidiaritātes līgumu, kā definēts minētā likuma 169. pantā
– Northern Ireland Transport Holding Company
– Persona, kam ir autotransporta pakalpojumu sniegšanas licence, kas izsniegta saskaņā ar
  1967. gada Transporta likuma (Ziemeļīrija) 4. panta 1. punktu un kas tai ļauj sniegt regulārus
  pakalpojumus šīs licences nozīmē.
 ---pagebreak---                                                                                         GPA/113
                                                                                        Page 219
  VI.     LĪGUMSLĒDZĒJAS IESTĀDES, KAS DARBOJAS DZELZCEĻA TRANSPORTA
                                       PAKALPOJUMU JOMĀ
Beļģija
  –   SNCB Holding / NMBS Holding
  –   Société nationale des Chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische
      Spoorwegen.
  –   Infrabel
Bulgārija
  –   Национална компания "Железопътна инфраструктура"
  –   "Български държавни железници" ЕАД
  –   "БДЖ – Пътнически превози" ЕООД
  –   "БДЖ – Тягов подвижен състав (Локомотиви)" ЕООД
  –   "БДЖ – Товарни превози" ЕООД
  –   "Българска Железопътна Компания" АД
  –   "Булмаркет – ДМ" ООД
Čehija
Visas līgumslēdzējas iestādes nozarēs, kas sniedz pakalpojumus dzelzceļa transporta pakalpojumu
jomā, kuri definēti 4. panta 1. punkta f) apakšpunktā Likumā Nr. 137/2006 Coll. par publiskā
iepirkuma līgumiem, ar grozījumiem.
Līgumslēdzēju iestāžu piemēri:
  –   ČD Cargo, a.s.
  –   České dráhy, a.s
  –   Správa železniční dopravní cesty, státní organizace
Dānija
  –   DSB
  –   DSB S-tog A/S
  –   Metroselskabet I/S
Vācija
  –   Deutsche Bahn AG.
  –   Citi uzņēmumi, kas sniedz dzelzceļa transporta pakalpojumus patērētājiem saskaņā ar 2. panta
      1. punktu 1993. gada 27. decembra Allgemeines Eisenbahngesetz, kurā jaunākie grozījumi
      izdarīti 2008. gada 26. februārī.
Igaunija
  –   Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Likuma par valsts iepirkumu (RT I 21.02.2007., 15, 76)
      10. panta 3. punktu un Konkurences likuma (RT I 2001, 56 332) 14. pantu.
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 220
  –    AS Eesti Raudtee;
  –    AS Elektriraudtee.
Īrija
  –    Iarnród Éireann [/Irish Rail]
  –    Railway Procurement Agency
Grieķija
  –    "Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε." ("Ο.Σ.Ε. Α.Ε."), saskaņā ar Likumu Nr. 2671/98.
  –    "ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε." saskaņā ar Likumu Nr. 2366/95.
Spānija
  –    Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF).
  –    Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE).
  –    Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE).
  –    Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC).
  –    Eusko Trenbideak (Bilbao).
  –    Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV).
  –    Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca).
  –    Ferrocarril de Soller
  –    Funicular de Bulnes
Francija
  –    Société nationale des chemins de fer français un citi sabiedriskie dzelzceļa tīkli, kas minēti
       1982. gada 30. decembra Loi d'orientation des transports intérieurs n° 82-1153 II sadaļas
       1. nodaļā.
  –    Réseau ferré de France, valsts uzņēmums, kas izveidots saskaņā ar 1997. gada 13. februāra
       Likumu Nr. 97-135.
Itālija
  –    Ferrovie dello Stato S. p. A., tostarp le Società partecipate
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas sniedz dzelzceļa transporta pakalpojumus,
       pamatojoties uz koncesiju saskaņā ar 1912. gada 9. maija karaļa dekrēta Nr. 1447 10. pantu, kas
       apstiprina konsolidēto tekstu likumiem par le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a
       trazione meccanica e gli automobili.
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas sniedz dzelzceļa transporta pakalpojumus,
       pamatojoties uz koncesiju saskaņā ar 4. pantu 1949. gada 4. jūnija Likumā Nr. 410 — Concorso
       dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione.
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi vai vietējās iestādes, kas sniedz dzelzceļa transporta
       pakalpojumus, pamatojoties uz koncesiju saskaņā ar 14. pantu 1952. gada 2. augusta Likumā
       Nr. 1221 — Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di
       trasporto in regime di concessione.
  –    Iestādes, uzņēmējsabiedrības un uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus
       saskaņā ar 8. un 9. pantu 1997. gada 19. novembra decreto legislativo N°422— Conferimento
 ---pagebreak---                                                                                        GPA/113
                                                                                       Page 221
alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a
norma dell'articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9 —, kas grozīts ar 1999. gada
20. septembra decreto legislativo N°400 un ar 45. pantu 2002. gada 1. augusta Legge N°166.
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 222
Kipra
Latvija
  –   Valsts akciju sabiedrība "Latvijas dzelzceļš"
  –   Valsts akciju sabiedrība "Pasažieru vilciens"
Lietuva
  –   Akcinė bendrovė "Lietuvos geležinkeliai"
  –   Citi uzņēmumi, kas atbilst Lietuvas Republikas Likuma par valsts iepirkumu (Oficiālais
      Vēstnesis, Nr. 84-2000, 1996; Nr. 4-102, 2006) 70. panta 1. un 2. punkta prasībām un kas
      darbojas dzelzceļa transporta pakalpojumu jomā saskaņā ar Lietuvas Republikas Dzelzceļa
      transporta kodeksu (Oficiālais Vēstnesis, Nr. 72-2489, 2004).
Luksemburga
  –   Chemins de fer luxembourgeois (CFL).
Ungārija
  –   Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskos dzelzceļa transporta pakalpojumus saskaņā ar 162. un
      163. pantu 2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről un 2005 évi CLXXXIII. törvény a
      vasúti közlekedésről un pamatojoties uz atļauju saskaņā ar 45/2006. (VII. 11.) GKM rendelet a
      vasúti társaságok mûködésének engedélyezésérõl.
Piemēram:
  –   Magyar Államvasutak (MÁV)
Malta
Nīderlande
Līgumslēdzējas iestādes, kas darbojas dzelzceļa transporta pakalpojumu jomā. Piemēram:
  –   Nederlandse Spoorwegen
  –   ProRail
Austrija
  –   Österreichische Bundesbahn.
  –   Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie.
  –   Uzņēmumi, kas ir pilnvaroti sniegt transporta pakalpojumus saskaņā ar Eisenbahngesetz, BGBl,
      Nr. 60/1957, ar grozījumiem.
Polija
Uzņēmumi, kas sniedz dzelzceļa transporta pakalpojumus un darbojas saskaņā ar ustawa o
komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego "Polskie Koleje
Pañstwowe" z dnia 8 września 2000 r.; tostarp:
  –   PKP Intercity Sp. z.o.o.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                            Page 223
   –   PKP Przewozy Regionalne Sp. z.o.o.
   –   PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.
   –   "Koleje Mazowieckie - KM" Sp. z.o.o.
   –   PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z.ο.ο.
   –   PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z.o.o.
 Portugāle
   –   CP – Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., saskaņā ar Decreto-Lei No 109/77 do
       23 de Março 1977.
   –   REFER, E.P., saskaņā ar Decreto-Lei No 104/97 do29 de Abril 1997.
   –   RAVE, S.A., saskaņā ar Decreto-Lei No 323-H/2000 of 19 de Dezembro 2000.
   –   Fertagus, S.A., saskaņā ar Decreto-Lei 78/2005, of 13 de Abril.
   –   Valsts iestādes un valsts uzņēmumi, kas sniedz dzelzceļa transporta pakalpojumus saskaņā ar
       Lei No 10/90 do 17 de Março 1990.
   –   Privātie uzņēmumi, kas sniedz dzelzceļa transporta pakalpojumus saskaņā ar Lei No 10/90 do
       17 de Março 1990, ja tiem ir īpašas vai ekskluzīvas tiesības.
 Rumānija
   –   Compania Naţională Căi Ferate – CFR;
   –   Societatea Naţională de Transport Feroviar de Marfă "CFR – Marfă";
   –   Societatea Naţională de Transport Feroviar de Călători "CFR – Călători"
 Slovēnija
                                                                       Poštna
 Mat. Št.                             Naziv                                              Kraj
                                                                         Št.
5142733     Slovenske železnice, d. o. o.                              1000    LJUBLJANA
 Slovākija
   –   Uzņēmumi, kas ekspluatē dzelzceļa līnijas un kabeļu līnijas, un saistītās iekārtas saskaņā ar
       Likumu Nr. 258/1993 Coll. Likuma Nr. 152/1997 Coll. un Nr. 259/2001 Coll. redakcijā,
   –   Uzņēmumi, kas ir pārvadātāji, kuri sniedz dzelzceļa transporta pakalpojumus saskaņā ar
       Likumu Nr. 164/1996 Coll. Likuma Nr. 58/1997 Coll., Nr. 260/2001 Coll., Nr. 416/2001 Coll.
       un Nr. 114/2004 Coll. redakcijā un pamatojoties uz 2004. gada 7. jūlija valdības dekrētu
       Nr. 662.
 Piemēram:
   –   Železnice Slovenskej republiky, a.s.
   –   Železničná spoločnosť Slovensko, a.s.
 Somija
 VR Osakeyhtiö/ /VR Aktiebolag
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                            Page 224
Zviedrija
 –   Valsts uzņēmumi, kas darbojas dzelzceļa transporta pakalpojumu jomā saskaņā ar järnvägslagen
     (2004:519) un järnvägsförordningen (2004:526). Reģionālie un vietējie valsts uzņēmumi, kas
     nodrošina dzelzceļa satiksmi reģionālā vai vietējā mērogā saskaņā ar lagen (1997:734) om
     ansvar för viss kollektiv persontrafik.
 –   Privātie uzņēmumi, kas darbojas dzelzceļa transporta pakalpojumu jomā saskaņā ar atļauju, kas
     izsniegta saskaņā ar förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar, ja šāda atļauja
     atbilst direktīvas 2. panta 3. punktam.
Apvienotā Karaliste
 –   Network Rail plc
 –   Eurotunnel plc
 –   Northern Ireland Transport Holding Company
 –   Northern Ireland Railways Company Limited
 –   Dzelzceļa transporta pakalpojumu sniedzēji, kas darbojas, pamatojoties uz īpašām vai
     ekskluzīvām tiesībām, ko piešķir Transporta ministrija vai kāda cita kompetenta iestāde.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                              Page 225
                                             4. PIELIKUMS
                                                  Preces
1.      Šis Nolīgums aptver visu preču iepirkumu, ko iepirkušas 1. līdz 3. pielikumā uzskaitītās
iestādes, ja šajā Nolīgumā nav noteikts citādi.
2.      Šis Nolīgums attiecas tikai uz precēm, kas ir aprakstītas kombinētās nomenklatūras (KN)
nodaļās un minētas turpmāk, un kuras ir iepirkušas Beļģijas, Bulgārijas, Čehijas, Dānijas, Vācijas,
Igaunijas, Grieķijas, Spānijas, Francijas, Īrijas, Itālijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Luksemburgas,
Ungārijas, Maltas, Nīderlandes, Austrijas, Polijas, Portugāles, Rumānijas, Slovēnijas, Slovākijas,
Somijas, Zviedrijas un Apvienotās Karalistes Aizsardzības ministrijas un aizsardzības vai drošības
pasākumu aģentūras:
        25. nodaļa:      Sāls, sērs, zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements
        26. nodaļa:      Rūdas, sārņi un pelni
        27. nodaļa:      Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas,
                         minerālvaski
                         izņemot:
                         ex 27.10: īpašas dzinēju degvielas
        28. nodaļa:      Neorganiskās ķīmijas produkti; dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo
                         elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie savienojumi,
                         izņemot:
                         ex 28.09:   sprāgstvielas
                         ex 28.13:   sprāgstvielas
                         ex 28.14:   asaru gāzi
                         ex 28.28:   sprāgstvielas
                         ex 28.32:   sprāgstvielas
                         ex 28.39:   sprāgstvielas
                         ex 28.50:   toksiskas vielas
                         ex 28.51:   toksiskas vielas
                         ex 28.54:   sprāgstvielas
        29. nodaļa:      Organiskās ķīmiskās vielas
                         izņemot:
                         ex 29.03:   sprāgstvielas
                         ex 29.04:   sprāgstvielas
                         ex 29.07:   sprāgstvielas
                         ex 29.08:   sprāgstvielas
                         ex 29.11:   sprāgstvielas
                         ex 29.12:   sprāgstvielas
                         ex 29.13:   toksiskas vielas
                         ex 29.14:   toksiskas vielas
                         ex 29.15:   toksiskas vielas
                         ex 29.21:   toksiskas vielas
                         ex 29.22:   toksiskas vielas
 ---pagebreak---                                                                                     GPA/113
                                                                                    Page 226
            ex 29.23:  toksiskas vielas
            ex 29.26:  sprāgstvielas
            ex 29.27:  toksiskas vielas
            ex 29.29:  sprāgstvielas
30. nodaļa: Farmaceitiskie produkti
31. nodaļa: Mēslošanas līdzekļi
32. nodaļa: Miecvielu vai krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un citas
            krāsvielas; krāsas un lakas; špakteļtepes, tepes un citas mastikas; tintes
33. nodaļa: Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas un ķermeņa kopšanas
            līdzekļi
34. nodaļa: Ziepes, organiskās virsmaktīvās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas
            līdzekļi, mākslīgie vaski, gatavi vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi,
            sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi, veidošanas pastas un zobtehnikas vaski
35. nodaļa: Albumīni, līmes, fermenti
37. nodaļa: Foto un kino preces
38. nodaļa: Dažādi ķīmiskie produkti
            izņemot:
            ex 38.19: toksiskas vielas
39. nodaļa: Mākslīgi sveķi un plastmasas, celulozes esteri un ēteri, to izstrādājumi
            izņemot:
            ex 39.03: sprāgstvielas
40. nodaļa: Kaučuks, sintētiskais kaučuks, faktiss un tā izstrādājumi
            izņemot:
            ex 40.11: ložu necaurlaidīgas riepas
41. nodaļa: Jēlādas (izņemot kažokādas) un āda
42. nodaļa: Ādas izstrādājumi, zirglietas un iejūgs, ceļojuma piederumi, somas un
            tamlīdzīgas preces, izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot zīdvērpēja
            pavedienu)
43. nodaļa: Kažokādas un mākslīgās kažokādas, to izstrādājumi
44. nodaļa: Koksne un koksnes izstrādājumi, kokogles
45. nodaļa: Korķis un korķa izstrādājumi
46. nodaļa: Izstrādājumi no salmiem, esparto vai citiem pinamiem materiāliem; pīti
            trauki un pinumi
 ---pagebreak---                                                                                 GPA/113
                                                                                Page 227
47. nodaļa: Izejvielas papīra ražošanai
48. nodaļa: Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi
49. nodaļa: Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības
            izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni
65. nodaļa: Galvassegas un to daļas
66. nodaļa: Lietussargi, saulessargi, spieķi, pātagas, pletnes un to daļas
67. nodaļa: Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām vai dūnām;
            mākslīgie ziedi; izstrādājumi no cilvēku matiem
68. nodaļa: Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi
69. nodaļa: Keramikas izstrādājumi
70. nodaļa: Stikls un stikla izstrādājumi
71. nodaļa: Pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti
            metāli un to izstrādājumi; bižutērija
73. nodaļa: Dzelzs un tērauds un tā izstrādājumi
74. nodaļa: Varš un tā izstrādājumi
75. nodaļa: Niķelis un tā izstrādājumi
76. nodaļa: Alumīnijs un tā izstrādājumi
77. nodaļa: Magnijs un berilijs un tā izstrādājumi
78. nodaļa: Svins un tā izstrādājumi
79. nodaļa: Cinks un tā izstrādājumi
80. nodaļa: Alva un tās izstrādājumi
81. nodaļa: Pārējie parastie metāli, ko izmanto metalurģijā, un to izstrādājumi
82. nodaļa: Parasto metālu instrumenti, darbarīki, griešanas rīki, karotes un dakšiņas, to
            daļas,
            izņemot:
            ex 82.05: instrumentus
            ex 82.07: instrumentus, to daļas
83. nodaļa: Dažādi parasto metālu izstrādājumi
 ---pagebreak---                                                                                  GPA/113
                                                                                  Page 228
84. nodaļa: Katli, mehānismi un mehāniskas ierīces; to daļas,
            izņemot:
            ex 84.06:  dzinējus
            ex 84.08:  citus dzinējus
            ex 84.45:  iekārtas
            ex 84.53:  automātiskas datu apstrādes mašīnas
            ex 84.55:  to mašīnu daļas, kas minētas pozīcijā Nr. 84.53
            ex 84.59:  kodolreaktorus
85. nodaļa: Elektroierīces un elektroiekārtas un to daļas,
            izņemot:
            ex 85.13: telekomunikāciju iekārtas
            ex 85.15: raidaparatūru
86. nodaļa: Dzelzceļa un tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas; dzelzceļa vai
            tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; visu veidu mehāniskās (tostarp
            elektromehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas,
            izņemot:
            ex 86.02:  elektriskās bruņulokomotīves
            ex 86.03:  citādas bruņulokomotīves
            ex 86.05:  bruņuvagonus
            ex 86.06:  remonta vagonus
            ex 86.07:  vagonus
87. nodaļa: Transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to daļas
            izņemot:
            ex 87.08:  tankus un citus bruņutransporta līdzekļus
            ex 87.01:  traktorus
            ex 87.02:  militāros transportlīdzekļus
            ex 87.03:  tehniskās palīdzības automašīnas
            ex 87.09:  motociklus
            ex 87.14:  piekabes
89. nodaļa: Kuģi, laivas un peldlīdzekļi
            izņemot:
            ex 89.01 A: karakuģus
90. nodaļa: Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra, mērierīces un
            kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un iekārtas, medicīnas un
            ķirurģiski instrumenti un aparatūra; to daļas,
            izņemot:
            ex 90.05:  binokļus
            ex 90.13:  dažādus instrumentus, lāzerus
            ex 90.14:  telemetrus
            ex 90.28:  elektriskos un elektroniskos mērinstrumentus
            ex 90.11:  mikroskopus
            ex 90.17:  medicīnas instrumentus
 ---pagebreak---                                                                                  GPA/113
                                                                                 Page 229
            ex 90.18: mehanoterapijas ierīces
            ex 90.19: ortopēdiskos piederumus
            ex 90.20: rentgena aparātus
91. nodaļa: Pulksteņi
92. nodaļa: Mūzikas instrumenti, skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra,
            televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādu
            izstrādājumu sastāvdaļas un piederumi
94. nodaļa: Mēbeles un to daļas, gultas piederumi, matrači, matraču pamati, polsterējumi
            un tamlīdzīgi pildīti izstrādājumi,
            izņemot:
            ex 94.01 A: lidaparātu sēdekļus
95. nodaļa: Kokgriezumu vai lējumu izstrādājumi un ražojumi
96. nodaļa: Slotas, sukas, pūderslotiņas un sieti
98. nodaļa: Dažādi rūpniecības izstrādājumi
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 230
                                             5. PIELIKUMS
                                              Pakalpojumi
         Šis Nolīgums attiecas uz šādiem pakalpojumiem, kas ir noteikti saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas provizorisko Centrālo preču klasifikatoru (CPK), kā uzskaitīts dokumentā
MTN.GNS/W/120*.
Temats                                                           CPK atsauces Nr.
Apkope un remonts                                                6112, 6122, 633, 886
Sauszemes transporta pakalpojumi, tostarp bruņumašīnu 712 (izņemot                 71235),  7512,
pakalpojumi un kurjeru pakalpojumi, kas nav pasta transporta 87304
pakalpojumi
Pasažieru un kravas gaisa transporta pakalpojumi, kas nav 73 (izņemot 7321)
pasta transporta pakalpojumi
Sauszemes pasta transports, izņemot dzelzceļu, un gaisa pasta 71235, 7321
transports
Telekomunikāciju pakalpojumi                                     752
Finanšu pakalpojumi                                              ex 81
         a)      apdrošināšanas pakalpojumi                      812, 814
         b)      banku un investīciju pakalpojumi***
Datorpakalpojumi un saistītie pakalpojumi                        84
Grāmatvedības,      revīzijas  un    grāmatvedības     uzskaites 862
pakalpojumi
Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas pakalpojumi        864
Vadības konsultāciju pakalpojumi un saistītie pakalpojumi        865, 866****
Arhitektūras pakalpojumi:        inženierijas pakalpojumi un 867
integrētie inženierijas pakalpojumi, pilsētplānošanas un ainavu
arhitektūras pakalpojumi; saistīti zinātnisko un tehnisko
konsultāciju pakalpojumi; tehniskās pārbaudes un analīze
Reklāmas pakalpojumi                                             871
Ēku tīrīšanas un īpašumu pārvaldīšanas pakalpojumi               874, 82201 līdz 82206
Izdevniecības un iespiešanas pakalpojumi par atlīdzību vai uz 88442
līguma pamata
Notekūdeņu un atkritumu aizvākšana; sanitārijas un līdzīgi 94
pakalpojumi
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 231
5. pielikuma piezīmes
1.       Iepirkums, ko veikušas 1., 2. un 3. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes, attiecībā uz visiem
šajā pielikumā ietvertajiem pakalpojumiem, ir aptvertais iepirkums attiecībā uz konkrētas Puses
pakalpojumu sniedzēju tikai tādā mērā, kādā šāda Puse minēto pakalpojumu ir ietvērusi savā
5. pielikumā.
2.*      Izņemot pakalpojumiem, kuri iestādēm ir jāiepērk no citas iestādes saskaņā ar ekskluzīvām
tiesībām, kas noteiktas saskaņā ar publicētiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem.
3.***    -      Izņemot finanšu aģentu vai depozitāriju pakalpojumu, likvidācijas un vadības
                pakalpojumu regulētām finanšu iestādēm un pakalpojumu, kas attiecas uz valsts
                parāda pārdošanu, izpirkšanai un izplatīšanai, tostarp aizņēmumu un obligāciju,
                parādzīmju un citu vērtspapīru, iepirkumam vai iegādei.
         -      Zviedrijā valsts iestāžu un tām veicamos maksājumus veic caur Zviedrijas pasta žiro
                sistēmu (Postgiro).
4.**** Izņemot arbitrāžas un izlīguma pakalpojumus.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 232
                                            6. PIELIKUMS
                                    Būvdarbi un būvdarbu koncesijas
A/ Būvniecības pakalpojumi
CPK 51. nodaļas saraksts:
Visi 51. nodaļā uzskaitītie pakalpojumi.
B/ Būvdarbu koncesijas
         Būvdarbu koncesijas līgumi, ja tos ir piešķīrušas 1. un 2. pielikumā ietvertās iestādes, ir
ietverti valsts režīmā, ko piemēro būvdarbu pakalpojumu sniedzējiem no Islandes, Lihtenšteinas,
Norvēģijas, Nīderlandes Arubas vārdā un Šveices, ja to vērtība ir SDR 5 000 000 vai lielāka un
būvdarbu pakalpojumu sniedzējiem no Korejas, ja būvdarbu vērtība ir SDR 15 000 000 vai lielāka.
6. pielikuma piezīme
         Iepirkums, ko veikušas 1., 2. un 3. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes, attiecībā uz visiem
šajā pielikumā ietvertajiem būvdarbu pakalpojumiem, ir aptvertais iepirkums attiecībā uz konkrētas
Puses pakalpojumu sniedzēju tikai tādā mērā, kādā šāda Puse minēto pakalpojumu ir ietvērusi savā
6. pielikumā.
 ---pagebreak---                                                                               GPA/113
                                                                              Page 233
                            CPK 51. nodaļas saraksts
Grupa   Klase Apakškat Nosaukums                                   Atbilstošais
              egorija                                                 ISCI:
5. IEDAĻA              BŪVES UN BŪVDARBI: ZEME
51. NODAĻA             BŪVDARBI
511                    Būvlaukuma sagatavošanas darbi
        5111  51110    Būvlaukuma izpētes darbs                       4510
        5112  51120    Demontāžas darbi                               4510
        5113  51130    Būvlaukuma sagatavošanas un atbrīvošanas       4510
                       darbs
        5114  51140    Rakšanas un zemes pārvietošanas darbi          4510
        5115  51150    Laukuma sagatavošana izrakteņu ieguvei         4510
        5116  51160    Sastatņu montāžas darbi                        4520
512                    Ēku būvniecība
        5121  51210    Viendzīvokļa un divdzīvokļu ēkas               4520
        5122  51220    Daudzdzīvokļu ēkas                             4520
        5123  51230    Noliktavas un ražošanas ēkas                   4520
        5124  51240    Saimnieciskas nozīmes ēkas                     4520
        5125  51250    Sabiedrisko sarīkojumu ēkas                    4520
        5126  51260    Viesnīcu, restorānu un tamlīdzīgas ēkas        4520
        5127  51270    Izglītības iestāžu ēkas                        4520
        5128  51280    Veselības aprūpes ēkas                         4520
        5129  51290    Citas ēkas                                     4520
513                    Inženiertehniskie būvdarbi
        5131  51310    Automaģistrāles        (izņemot    estakāžu    4520
                       automaģistrāles), ielas, ceļi, dzelzceļi un
                       lidlauku starta ceļi
 ---pagebreak---                                                                              GPA/113
                                                                             Page 234
Grupa Klase Apakškat Nosaukums                                    Atbilstošais
            egorija                                                  ISCI:
      5132  51320    Tilti, estakāžu automaģistrāles, tuneļi un      4520
                     pārejas
      5133  51330    Ūdensceļi, ostas, dambji         un    citas    4520
                     hidrotehniskās ierīces
      5134  51340    Tālsatiksmes cauruļvadi, sakaru līnijas un      4520
                     elektrolīnijas (kabeļi)
      5135  51350    Vietējie cauruļvadi un kabeļi; palīgdarbi       4520
      5136  51360    Izrakteņu ieguves un ražošanas celtnes          4520
      5137           Sporta un atpūtas celtnes
            51371    Stadioni un sporta laukumi                      4520
            51372    Citas sporta un atpūtas instalācijas            4520
                     (piemēram, peldbaseini, tenisa korti, golfa
                     laukumi)
      5139  51390    Citur nekvalificēti būvdarbi                    4520
514   5140  51400    Saliekamo konstrukciju        montāža     un    4520
                     uzstādīšana
515                  Speciālie komerciālās būvniecības darbi
      5151  51510    Pamatu izbūve, tostarp pāļu dzīšana             4520
      5152  51520    Ūdens aku urbšana                               4520
      5153  51530    Jumta darbi un hidroizolācija                   4520
      5154  51540    Betonēšanas darbi                               4520
      5155  51550    Tērauda liekšana un uzstādīšana (tostarp        4520
                     metināšana)
      5156  51560    Mūrnieku darbi                                  4520
      5159  51590    Citi speciālie komerciālās būvniecības darbi    4520
516                  Montāžas darbi
      5161  51610    Apkures,        ventilācijas   un      gaisa    4530
                     kondicionēšanas iekārtu darbi
      5162  51620    Ūdensvada un kanalizācijas ierīkošanas          4530
                     darbi
 ---pagebreak---                                                                                  GPA/113
                                                                                 Page 235
Grupa Klase Apakškat Nosaukums                                        Atbilstošais
            egorija                                                      ISCI:
      5163  51630    Gāzes pievadu izbūve                                4530
      5164           Elektrības pievades darbi
            51641    Elektrības       vadu       ievilkšanas      un     4530
                     elektroinstalācijas darbi
            51642    Ugunsdzēsības signalizācijas uzstādīšana            4530
            51643    Pretielaušanās      signalizācijas      sistēmu     4530
                     uzstādīšana
            51644    Dzīvojamo māju antenu uzstādīšana                   4530
            51649    Citi elektroinstalācijas darbi                      4530
      5165  51650    Izolācijas      darbi      (elektroinstalācijas,    4530
                     hidroizolācija,    siltumizolācija,      skaņas
                     izolācija)
      5166  51660    Žogu un margu uzstādīšanas darbi                    4530
      5169           Citi uzstādīšanas darbi
            51691    Liftu un eskalatoru uzstādīšana                     4530
            51699    Pārējie citur neklasificēti uzstādīšanas darbi      4530
517                  Ēku apdares un pabeigšanas darbi
      5171  51710    Stiklošanas darbi un logu iestiklošanas             4540
                     darbi
      5172  51720    Apmešanas darbi                                     4540
      5173  51730    Krāsošanas darbi                                    4540
      5174  51740    Grīdas un sienu dakstiņu likšanas darbi             4540
      5175  51750    Citi grīdas seguma, sienu apdares un tapešu         4540
                     darbi
      5176  51760    Koka un metāla galdniecības un namdaru              4540
                     darbi
      5177  51770    Iekšdarbi                                           4540
      5178  51780    Ornamentālo rotājumu uzlikšana                      4540
      5179  51790    Citi ēku apdares un pabeigšanas darbi               4540
 ---pagebreak---                                                                     GPA/113
                                                                    Page 236
Grupa Klase Apakškat Nosaukums                           Atbilstošais
            egorija                                         ISCI:
518   5180  51800    Būvniecības vai ēku nojaukšanas vai    4550
                     civilceltniecības iekārtu noma  (ar
                     operatoru)
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 237
                                              7. PIELIKUMS
          VISPĀRĪGĀS PIEZĪMES UN ATKĀPES NO ES I PAPILDINĀJUMA IV PANTA
                                             NOTEIKUMIEM
1.       Šis Nolīgums neietver:
         -        lauksaimniecības produktu iepirkumu, ko veic, lai sekmētu lauksaimniecības atbalsta
                  programmas un iedzīvotāju pārtikas apgādes programmas (piemēram, pārtikas
                  palīdzību, tostarp neatliekamu palīdzību), un
         -        iepirkumu raidorganizāciju programmu materiāla iegādei, attīstībai, ražošanai vai
                  kopprodukcijai, kā arī raidlaika līgumiem.
2.       Iepirkumu, ko veic 1. un 2. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes saistībā ar darbībām
ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs, uz kurām šis līgums neattiecas,
ja tās nav ietvertas 3. pielikumā.
3.       Somija saglabā savu nostāju attiecībā uz šā Nolīguma piemērošanu Ālandu salām
(Ahvenanmaa).
4.       Līdz ar Eiropas Savienības paplašināšanos tiek paplašināta šā Nolīguma piemērošanas joma,
kā rezultātā palielinās abpusēja iepirkuma iespējas saskaņā ar šo Nolīgumu (Komitejas 2004. gada
23. aprīļa lēmums saskaņā ar XXIV panta 6. punkta a) apakšpunktu un Komitejas 2006. gada
11. decembra lēmums saskaņā ar XXIV panta 6. punkta a) apakšpunktu).
 ---pagebreak---                                                                              GPA/113
                                                                             Page 238
           I PAPILDINĀJUMA HONKONGAS (ĶĪNAS) GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
                                 (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                               1. PIELIKUMS
                                       Centrālās pārvaldes iestādes
Robežvērtība:     SDR 130,000 precēm un pakalpojumiem
                  SDR 5,000,000 būvniecības pakalpojumiem
Iestāžu saraksts:
1.       Agriculture, Fisheries and Conservation Department
2.       Architectural Services Department
3.       Audit Commission
4.       Auxiliary Medical Service
5.       Buildings Department
6.       Census and Statistics Department
7.       Chief Executive's Office (Piezīme)
8.       Civil Aid Service
9.       Civil Aviation Department
10.      Civil Engineering and Development Department
11.      Companies Registry
12.      Correctional Services Department
13.      Customs and Excise Department
14.      Department of Health
15.      Department of Justice
16.      Drainage Services Department
17.      Electrical and Mechanical Services Department
18.      Environmental Protection Department
19.      Fire Services Department
20.      Food and Environmental Hygiene Department
21.      Government Flying Service
22.      Government Laboratory
23.      Government Logistics Department
24.      Government Property Agency
25.      Government Secretariat
26.      Highways Department
27.      Home Affairs Department
28.      Hong Kong Monetary Authority
29.      Hong Kong Observatory
30.      Hong Kong Police Force (tostarp Hong Kong Auxiliary Police Force)
31.      Hongkong Post
32.      Immigration Department
33.      Independent Commission Against Corruption
34.      Independent Police Complaints Council
35.      Information Services Department
36.      Inland Revenue Department
37.      Intellectual Property Department
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                               Page 239
38.      Invest Hong Kong
39.      Joint Secretariat for the Advisory Bodies on Civil Service and Judicial Salaries and Conditions
         of Service
40.      Judiciary
41.      Labour Department
42.      Land Registry
43.      Lands Department
44.      Legal Aid Department
45.      Leisure and Cultural Services Department
46.      Marine Department
47.      Office of the Ombudsman
48.      Office of the Telecommunications Authority
49.      Official Receiver's Office
50.      Planning Department
51.      Public Service Commission
52.      Radio Television Hong Kong
53.      Rating and Valuation Department
54.      Registration and Electoral Office
55.      Secretariat, Commissioner on Interception of Communications and Surveillance
56.      Social Welfare Department
57.      Student Financial Assistance Agency
58.      Television and Entertainment Licensing Authority
59.      Trade and Industry Department
60.      Transport Department
61.      Treasury
62.      University Grants Committee Secretariat
63.      Water Supplies Department
1. pielikuma piezīme
         Šo Nolīgumu nepiemēro iepirkumam, ko veic galvenās izpildpersonas birojs attiecībā uz
bruņumašīnu pakalpojumiem (CPK 87304) un telekomunikācijām un ar tiem saistītiem pakalpojumiem
(CPK 752+754).
 ---pagebreak---                                                             GPA/113
                                                            Page 240
                                  2. PIELIKUMS
                         Decentralizētas pārvaldes iestādes
Honkongai (Ķīnai) nav 2. pielikumā ietveramu iestāžu.
 ---pagebreak---                                                            GPA/113
                                                           Page 241
                                           3. PIELIKUMS
                                            Citas iestādes
Robežvērtība:     SDR 400 000 precēm un pakalpojumiem
                  SDR 5,000,000 būvniecības pakalpojumiem
Iestāžu saraksts:
1.       Airport Authority
2.       Hospital Authority
3.       Housing Authority and Housing Department
4.       Kowloon-Canton Railway Corporation
5.       MTR Corporation Limited
 ---pagebreak---                                                 GPA/113
                                                Page 242
                                   4. PIELIKUMS
                                        Preces
Šis Nolīgums attiecas uz visām precēm.
 ---pagebreak---                                                                                           GPA/113
                                                                                          Page 243
                                               5. PIELIKUMS
                                                Pakalpojumi
         Šis Nolīgums attiecas uz šādiem pakalpojumiem, kas ir noteikti saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas provizorisko Centrālo preču klasifikatoru (CPK), kas atrodams vietnē:
http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:
                                                            CPK
 1.       Datoru un ar tiem saistītie pakalpojumi
 -        Datu bāzes un apstrādes pakalpojumi               843+844
 -        Apkopes un labošanas pakalpojumi biroju           845
          iekārtām un aprīkojumam, tostarp datoriem
 -        Citi datorpakalpojumi                             849
 2.       Nomas/izpirkumnomas pakalpojumi bez
 operatoriem
 -        Attiecībā uz kuģiem                               83103
 -        Attiecībā uz gaisa kuģiem                         83104
 -        Attiecībā uz citiem transportlīdzekļiem           83101+83102+83105
 -        Attiecībā uz citām mašīnām un iekārtām            83106+83109
 3.       Citi uzņēmējdarbības pakalpojumi
 -        Iekārtu apkope un remonts (izņemot kuģus,         633+8861-8866
          gaisa kuģus vai citus transporta līdzekļus)
 -        Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas     864
          pakalpojumi
 -        Bruņumašīnu pakalpojumi                           87304
 -        Ēku tīrīšanas pakalpojumi                         874
 -        Reklāmas pakalpojumi                              871
 -        Mežizstrādei raksturīgi pakalpojumi               8814
 -        Ar ieguves rūpniecību saistītie pakalpojumi       883
 4.       Kurjera pakalpojumi                               7512
 5.       Telekomunikācijas un ar tām saistītie             (1. piezīme)
 pakalpojumi
 -        Telekomunikāciju pakalpojumi                      752
 -        Ar telekomunikācijām saistītie pakalpojumi        754
 6.       Vides pakalpojumi
 -        Notekūdeņu pakalpojumi                            9401
 -        Notekūdeņu un atkritumu izvešanas                 9402
 pakalpojumi
 ---pagebreak---                                                                                                   GPA/113
                                                                                                  Page 244
 -        Sanitārijas un līdzīgi pakalpojumi                  9403
 -        Izplūdes gāzu attīrīšanas pakalpojumi               9404
 -        Dabas un ainavu aizsardzības pakalpojumi            9406
 7.       Finanšu pakalpojumi                                 ex 81
                                                              (izņēmumi ir izklāstīti 2. piezīmē)
 -        Visi apdrošināšanas pakalpojumi un līdzīgas
 darbības
 -        Banku un citi finanšu pakalpojumi
 8.       Transporta pakalpojumi
 -        Gaisa transporta pakalpojumi                        731, 732, 734
          (izņemot pasta pārvadājumus)
 -        Autotransporta pakalpojumi                          712, 6112, 8867
5. pielikuma piezīmes
1.       Telekomunikāciju un ar tiem saistīto pakalpojumu operatori var pieprasīt licenci saskaņā ar
Rīkojumu par telekomunikācijām. Operatoriem, kas pieprasa licences, ir jāveic uzņēmējdarbība
Honkongā saskaņā ar Rīkojumu par uzņēmumiem.
2.       Šis Nolīgums neattiecas uz šādiem finanšu pakalpojumiem.
         1.       CPK 81402
                  Apdrošināšana un pensiju konsultāciju pakalpojumi
         2.       CPK 81339
                  Starpniecība naudas tirgus darījumos
         3.       CPK 8119+81323
                  Aktīvu pārvaldīšana, piemēram, skaidras naudas vai vērtspapīru portfeļa pārvaldība,
                  visa veida kolektīvo ieguldījumu pārvaldība, pensiju fondu pārvaldība, depozītu
                  pārvaldīšanas un trasta pakalpojumi.
         4.       CPK 81339 vai 81319
                  Finanšu aktīvu mijieskaits un starpbanku norēķini, tostarp vērtspapīri, atvasinātie
                  produkti un citi tirgojami vērtspapīri.
         5.       CPK 8131 vai 8133
                  Konsultācijas un citi finanšu palīgpakalpojumi visām Vispārējās vienošanās par
                  pakalpojumu tirdzniecību (VVPT) pielikuma par finanšu pakalpojumiem 5. punkta a)
                  apakšpunkta v) līdz xvi) punktā uzskaitītajām darbībām, tostarp kredītu datu bāžu un
                  kredītu analīzei, investīciju un portfeļu analīzei un konsultācijām, konsultācijām par
                  pārņemšanu, uzņēmuma reorganizēšanu un stratēģiju.
         6.       CPK 81339+81333+81321
 ---pagebreak---                                                                                   GPA/113
                                                                                  Page 245
Tirdzniecība savā vai klientu vārdā, vai nu biržā, ārpusbiržas tirgū vai citādi ar:
-       naudas tirgus instrumentiem (čekiem, rēķiniem, noguldījumu apliecībām utt.);
-       ārvalstu valūtu,
-       atvasinātiem instrumentiem, tostarp, bet ne tikai standartizētiem nākotnes
        līgumiem un iespēju līgumiem,
-       valūtas maiņas un procentu likmes instrumentiem, tostarp tādiem
        instrumentiem kā mijmaiņas darījumu līgumi un nestandartizēti procentu
        likmes nākotnes līgumi u.c.,
-       pārvedamiem vērtspapīriem, un
-       citiem apgrozāmiem instrumentiem un finanšu aktīviem, tostarp dārgmetāliem.
 ---pagebreak---                                                                                 GPA/113
                                                                                Page 246
                                            6. PIELIKUMS
                                       Būvniecības pakalpojumi
       Šis Nolīgums aptver visus būvniecības pakalpojumus, kas noteikti Apvienoto Nāciju
Organizācijas provizoriskā Centrālā preču klasifikatora (CPK) 51. nodaļā.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 247
                                             7. PIELIKUMS
                                          Vispārīgas piezīmes
          VISPĀRĪGI NOTEIKUMI, KO PIEMĒRO IESTĀDĒM UN PAKALPOJUMIEM,
                              KAS PRECIZĒTI 1. LĪDZ 6. PIELIKUMĀ
1.      Šis Nolīgums neietver:
        -       visus konsultāciju un franšīzes līgumus,
        -       pasta aviopārvadājumus; un
        -       likumā noteikto apdrošināšanu, tostarp civiltiesisko atbildību attiecībā uz
                transportlīdzekļiem un kuģiem, kā arī darba devēja atbildības apdrošināšanu attiecībā
                uz darbiniekiem.
2.      Honkongai (Ķīnai) nav noteikts pienākums atļaut šajā Nolīgumā ietverto pakalpojumu
pārrobežu piegādi vai ar komerciālo vai fizisko personu starpniecību.
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 248
           I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS ISLANDES GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
                                 (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                               1. PIELIKUMS
                                       Centrālās pārvaldes iestādes
Piegādes
Robežvērtība:                      SDR 130 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)
Robežvērtība:                      SDR 130 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)
Robežvērtība:                      SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
         Visas centrālās pārvaldes (valsts/federālās) iestādes, tostarp ministrijas un apakšstruktūras.
         Iestādes, kas atbild par publisko iepirkumu, ir šādas struktūrvienības:
         -       Ríkiskaup (State Trading Center)
         -       Framkvæmdasýslan (Government Construction Contracts)
         -       Vegagerð ríkisins (Public Road Administration)
         -       Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration)
1. pielikuma piezīme
1.       Centrālās pārvaldes iestādes ietver arī visas centrālās pārvaldes iestādes apakšstruktūras, ja tai
nav atsevišķas juridiskas personas statusa.
2.       Par aptverto iepirkumu neuzskata:
         -       iepirkumu, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes, attiecībā uz FSC
                 58. pozīciju (saziņas iekārtas, iekārtas aizsardzībai pret radiāciju un vienots radiācijas
                 aprīkojums) no Kanādas;
         -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver gaisa satiksmes
                 kontroles aprīkojumu, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                 Amerikas Savienotajām Valstīm;
         -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver iepirkuma preču
                 un pakalpojumu daļas, uz kurām neattiecas šis Nolīgums, attiecībā uz piegādātājiem
                 un pakalpojumu sniedzējiem no Kanādas un Amerikas Savienotajām Valstīm;
līdz laikam, kad Islande atzīst, ka attiecīgās Puses pašu iepirkuma tirgos sniedz apmierinošu abpusēju
piekļuvi Islandes precēm, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
 ---pagebreak---                                                                                                GPA/113
                                                                                                Page 249
3.       Tiktāl, ciktāl ir iesaistītas iepirkuma iestādes aizsardzības un drošības jomā, ir aptverti tikai
4. pielikumam pievienotajā sarakstā uzskaitītie zema riska un nemilitārie materiāli.
4.       XVIII panta noteikumus nepiemēro piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Japānas,
Korejas un Amerikas Savienotajām Valstīm, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko
piešķir neminēto Pušu piegādātāji vai pakalpojumu sniedzēji, kuri saskaņā ar attiecīgajiem Islandes
tiesību aktu noteikumiem ir mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz Islande atzīst, ka šīs valstis vairs neveic
diskriminējošus pasākumus pret dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm
piederošiem uzņēmumiem.
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 250
                                              2. PIELIKUMS
                                   Decentralizētas pārvaldes iestādes
Piegādes
Robežvērtība:                     SDR 200 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)
Robežvērtība:                     SDR 200 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)
Robežvērtība:                     SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
1.       Visas reģionālo vai vietējo valsts iestāžu (tostarp visu pašvaldību) līgumslēdzējas iestādes.
2.       Visas pārējās iestādes, kuru iepirkuma politika ir atkarīga no centrālās, reģionālās vai vietējās
pārvaldības vai tā to būtiski kontrolē vai ietekmē, un kuras ir iesaistījušās nekomerciālu vai
nerūpniecisku darbību veikšanā.
2. pielikuma piezīmes
1.       Par aptverto iepirkumu neuzskata:
         -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu attiecībā uz piegādātājiem,
                 pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
         -       iepirkumu, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes, attiecībā uz FSC
                 58. pozīciju (saziņas iekārtas, iekārtas aizsardzībai pret radiāciju un vienots radiācijas
                 aprīkojums) no Kanādas;
         -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver gaisa satiksmes
                 kontroles aprīkojumu, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                 Amerikas Savienotajām Valstīm;
         -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver iepirkuma preču
                 un pakalpojumu daļas, uz kurām neattiecas šis Nolīgums, attiecībā uz piegādātājiem
                 un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm un Kanādas;
līdz laikam, kad Islande atzīst, ka attiecīgās Puses pašu iepirkuma tirgos sniedz apmierinošu abpusēju
piekļuvi Islandes precēm, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
2.       Islande nepaplašinās šā Nolīguma priekšrocības:
         -       attiecībā uz 2. pielikumā minēto līgumslēgšanas tiesību piešķiršanu Kanādas
                 piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem,
līdz brīdim, kad Islande būs atzinusi, ka attiecīgās Puses nodrošina Islandes uzņēmumiem salīdzinošu
un efektīvu piekļuvi attiecīgajiem tirgiem.
 ---pagebreak---                                                                                               GPA/113
                                                                                               Page 251
3.        XVIII panta noteikumus nepiemēro piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Japānas,
Korejas un Amerikas Savienotajām Valstīm, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko
piešķir neminēto Pušu piegādātāji vai pakalpojumu sniedzēji, kuri saskaņā ar attiecīgajiem Islandes
tiesību aktu noteikumiem ir mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz Islande atzīst, ka šīs valstis vairs neveic
diskriminējošus pasākumus pret dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm
piederošiem uzņēmumiem.
4.        XVIII panta noteikumi neattiecas uz Japānu un Koreju, kuras piedalās konkursā par
līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir 2. pielikuma 2. punktā minētās iestādes, līdz Islande atzīst, ka šīs
valstis ir ievērojušas piemērošanas jomu attiecībā uz decentralizētām pārvaldes iestādēm.
5.        XVIII panta noteikumi neattiecas uz Japānu un Koreju, kuras piedalās konkursā par
līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir Islandes iestādes, ja līguma vērtība ir mazāka par robežvērtību,
kuru piemēro tādas pašas kategorijas līgumiem, ko piešķir šīs Puses.
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 252
                                                  3. PIELIKUMS
                               Citas iestādes (komunālo pakalpojumu uzņēmumi)
Piegādes
Robežvērtība:                         SDR 400 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)
Robežvērtība:                         SDR 400 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)
Robežvērtība:                         SDR 5 000 000
         Visas līgumslēdzējas iestādes, uz kuru iepirkumu attiecas EEZ komunālo pakalpojumu
direktīva, kuras ir līgumslēdzejas iestādes (piemēram, 1. un 2. pielikumā ietvertās iestādes) vai valsts
uzņēmumi1 un kuru viena vai vairākas darbības jomas ir minētas turpmāk:
         a)        komunālo pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai
                   ekspluatācija saistībā ar dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi vai sadali, vai arī šo tīklu
                   apgādi ar dzeramo ūdeni;
         b)        sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai
                   ekspluatācija saistībā ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi vai sadali, vai arī šo tīklu
                   apgādi ar elektroenerģiju;
         c)        gaisa pārvadājumu uzņēmumu nodrošināšana ar lidostu pakalpojumiem vai citiem
                   termināļu pakalpojumiem;
         d)        jūras vai iekšējo ūdensceļu pārvadājumu uzņēmumu nodrošināšana ar jūras vai
                   iekšējo ostu vai citiem termināļu pakalpojumiem;
         e)        tādu tīklu apsaimniekošana vai nodrošināšana2, kas iedzīvotājiem nodrošina
                   pakalpojumus pilsētas dzelzceļa, automātisko sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu
                   vai kabeļu transporta jomā;
         f)        tādu tīklu apsaimniekošana vai nodrošināšana, kas iedzīvotājiem nodrošina
                   pakalpojumus dzelzceļa transporta jomā3;
         1
            Saskaņā ar EEZ komunālo pakalpojumu direktīvu “publisks uzņēmums” ir uzņēmums, kurā
līgumslēdzējām iestādēm var būt tieša vai netieša dominējoša ietekme atbilstoši to īpašumtiesībām uz minēto
uzņēmumu, finansiālajai līdzdalībai minētajos uzņēmumos vai noteikumiem, kas piemērojami minētajiem
uzņēmumiem.
         Uzskata, ka līgumslēdzējām iestādēm ir dominējoša ietekme, ja šīs iestādes kādā uzņēmumā tieši vai
netieši:
         -         ir attiecīgā uzņēmuma parakstītā kapitāla lielākās daļas turētājas; vai
         -         kontrolē balsu vairākumu saistībā ar uzņēmuma emitētajām akcijām; vai
         -         var iecelt vairāk nekā pusi no uzņēmuma vadības, valdes vai uzraudzības struktūru locekļiem.
         2
            Attiecībā uz transporta pakalpojumiem uzskata, ka tīkls pastāv, ja pakalpojumu sniedz saskaņā ar
EEZ dalībvalsts kompetentās iestādes noteiktiem darbības nosacījumiem, piemēram, nosacījumiem par
apkalpojamiem maršrutiem, piedāvājamo pakalpojumu apjomu vai to sniegšanas biežumu.
         3
            Piemēram, tīklu apsaimniekošana vai nodrošināšana (2. zemsvītras piezīmes nozīmē), sniedzot
pakalpojumu iedzīvotājiem ātrgaitas vai parasto vilcienu transporta jomā.
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 253
          g)        pasta pakalpojumu sniegšana.
          Ir pievienots informatīvs saraksts ar līgumslēdzējām iestādēm un valsts uzņēmumiem, kas
atbilst iepriekš minētajiem kritērijiem.
3. pielikuma piezīmes
1.        Šajā Nolīgumā nav ietverts iepirkums iepriekš minētās darbības veikšanai, ja tā ir pakļauta
konkurējošiem spēkiem attiecīgajā tirgū.
2.        Šis Nolīgums neattiecas uz šajā pielikumā ietverto iestāžu veikto iepirkumu:
          -         ūdens pirkšanai un enerģijas vai degvielas piegādei, lai ražotu enerģiju,
          -         mērķiem, kas nav saistīti ar šajā pielikumā uzskaitīto darbību veikšanu, vai šādu
                    darbību veikšanai valstī, kura nav EEZ dalībvalsts,
          -         lai veiktu atkārtotu pārdošanu vai iznomāšanu trešām personām, ja iepirkuma iestādei
                    nav īpašu vai ekskluzīvu tiesību pārdot vai iznomāt šādu līgumu priekšmetu un ja
                    citas iestādes to var pārdot vai iznomāt ar tādiem pašiem nosacījumiem kā iepirkuma
                    iestāde.
3.        Tādu dzeramā ūdens, elektroenerģijas, gāzes vai siltuma piegādi tīkliem, kas iedzīvotājiem
nodrošina pakalpojumus, kuru veic iepirkuma iestāde, kas nav līgumslēdzēja iestāde, neuzskata par
attiecīgu darbību šā pielikuma a) vai b) apakšpunkta nozīmē, ja:
          -         attiecīgās iestādes veiktā dzeramā ūdens vai elektroenerģijas ražošana notiek tādēļ, ka
                    tās patēriņš ir vajadzīgs, lai veiktu darbības, kas nav minētas šā pielikuma a) līdz
                    g) apakšpunktā; un
          -         piegāde valsts tīklam ir atkarīga tikai no iestādes pašpatēriņa un nepārsniedz 30 % no
                    iestādes dzeramā ūdens vai elektroenerģijas ražošanas kopapjoma, ņemot vērā vidējo
                    rādītāju iepriekšējos trijos gados, ieskaitot kārtējo gadu.
4.        I.        Ja ir izpildīti II punktā minētie noteikumi, šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu:
          i)        ko iepirkuma iestāde piešķīrusi saistītam uzņēmumam4; vai
          ii)       ko kopuzņēmums, kuru veido vienīgi vairākas iepirkuma iestādes, lai veiktu darbības
                    šā pielikuma a) līdz g) apakšpunkta nozīmē, piešķīris uzņēmumam, kas ir saistīts ar
                    kādu no minētajām iepirkuma iestādēm.
          II.       I punkts attiecas uz pakalpojumu vai piegādes līgumiem, ja vismaz 80 % no saistītā
uzņēmuma vidējā apgrozījuma par pakalpojumiem vai piegādēm iepriekšējos trīs gados radušies
attiecīgi no šādiem pakalpojumiem vai piegādēm uzņēmumiem, ar kuriem tas ir saistīts.
          4
             “Saistīts uzņēmums” ir uzņēmums, kura gada pārskatus konsolidē ar iepirkuma iestādes gada
pārskatiem saskaņā ar Padomes Direktīvas 83/349/EEK prasībām par konsolidētiem pārskatiem, vai, ja uz
iestādēm neattiecas minētā direktīva, uzņēmums, kurā iepirkuma iestāde tieši vai netieši var īstenot dominējošu
ietekmi, vai uzņēmums, kurš var īstenot dominējošu ietekmi attiecībā uz iepirkuma iestādi, vai kurš kopā ar
iepirkuma iestādi ir cita uzņēmuma dominējošā ietekmē, pamatojoties uz īpašumtiesībām, finansiālu līdzdalību
vai noteikumiem, kas to reglamentē.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 254
        Ja apgrozījums par iepriekšējiem trīs gadiem nav pieejams saistītā uzņēmuma izveides vai
darbības uzsākšanas dienas dēļ, būs pietiekami, ja minētais uzņēmums pierādīs, ka šajā punktā
minētais apgrozījums ir uzticams, jo īpaši, izmantojot uzņēmējdarbības prognozes.
5.      Šis Nolīgums neietver šādu iepirkumu:
        i)      ko kopuzņēmums, kuru veido vienīgi vairākas iepirkuma iestādes, lai veiktu darbības
                šā pielikuma a) līdz g) apakšpunkta nozīmē, piešķīris uzņēmumam, kas ir saistīts ar
                kādu no minētajām iepirkuma iestādēm; vai
        ii)     ko iepirkuma iestāde piešķīrusi tādam kopuzņēmumam, kura daļa tā ir, ja
                kopuzņēmums ir izveidots attiecīgās darbības veikšanai vismaz trīs gadu laikposmā
                un kopuzņēmuma dibināšanas dokumentā ir paredzēts noteikums, ka to veidojošie
                līgumslēdzēji būs kopuzņēmuma daļa vismaz tikpat ilgu laikposmu.
6.      Par aptverto iepirkumu neuzskata:
        -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas šādās jomās:
                i)       dzeramā ūdens ražošana, pārvade vai sadale, uz ko attiecas šis pielikums;
                ii)      elektroenerģijas ražošana, pārvade vai sadale, uz ko attiecas šis pielikums;
                iii)     lidostu iekārtas, uz ko attiecas šis pielikums;
                iv)      jūras vai iekšzemes ostu vai citas termināļu iekārtas, uz ko attiecas šis
                         pielikums; un
                v)       pilsētas dzelzceļa, tramvaju, trolejbusu vai autobusu pakalpojumi, uz ko
                         attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādi, pakalpojumiem, piegādātājiem un
                         pakalpojumu sniedzējiem no Kanādas;
        -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas dzeramā ūdens ražošanas,
                pārvades vai sadales jomā, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un
                pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
        -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas jūras vai iekšzemes ostu vai citu
                termināļu iekārtu jomā, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz bagarēšanas
                pakalpojumiem vai ar kuģubūvi saistītiem pakalpojumiem attiecībā uz piegādātājiem
                un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
        -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver gaisa satiksmes
                kontroles aprīkojumu, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                Amerikas Savienotajām Valstīm;
        -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas lidostas iekārtu jomā, uz ko
                attiecas šis pielikums; attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                Amerikas Savienotajām Valstīm un Korejas;
        -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas pilsētas dzelzceļa, tramvaju,
                trolejbusu vai autobusu transporta pakalpojumu nozarē, uz ko attiecas šis pielikums,
 ---pagebreak---                                                                                                Page 255
                 attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām
                 Valstīm;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas pilsētas dzelzceļa jomā, uz ko
                 attiecas šis pielikums; attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                 Japānas;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas dzelzceļa jomā, uz ko attiecas šis
                 pielikums; attiecībā uz precēm, piegādātājiem, pakalpojumiem un pakalpojumu
                 sniedzējiem no Armēnijas, Kanādas, Japānas, Amerikas Savienotajām Valstīm,
                 Honkongas (Ķīnas), Singapūras, un Taivānas, Penhu, Kinmenas un Matsu
                 atsevišķajām muitas teritorijām;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas ātrgaitas dzelzceļa un ātrgaitas
                 dzelzceļa infrastruktūras jomā attiecībā uz precēm, piegādātājiem, pakalpojumiem un
                 pakalpojumu sniedzējiem no Korejas;
         -       šajā pielikumā ietverto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu attiecībā uz iepirkuma
                 preču vai pakalpojumu daļām, uz kurām neattiecas aptvertais iepirkums, attiecībā uz
                 piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas elektroenerģijas ražošanas,
                 pārvades vai sadales jomā, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un
                 pakalpojumu sniedzējiem no Japānas;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kuras darbojas elektronerģijas ražošanas,
                 pārvades vai sadales jomā, uz ko attiecas šis pielikums, kas attiecas uz iepirkumu HS
                 Nr. 8504, 8535, 8537 un 8544 (elektriskie transformatori, kontaktdakšas, slēdži un
                 izolēti kabeļi), attiecībā uz piegādātājiem no Korejas;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kuras darbojas elektronerģijas ražošanas,
                 pārvades vai sadales jomā, uz ko attiecas šis pielikums, kas attiecas uz iepirkumu HS
                 Nr. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535,
                 8536, 8537 un 8544, attiecībā uz piegādātājiem no Izraēlas;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas autobusu transporta pakalpojumu
                 jomā, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu
                 sniedzējiem no Izraēlas;
līdz laikam, kad Islande atzīst, ka attiecīgās Puses pašu iepirkuma tirgos sniedz apmierinošu abpusēju
piekļuvi Islandes precēm, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
7.       XVIII panta noteikumus nepiemēro piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Japānas,
Korejas un Amerikas Savienotajām Valstīm, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko
piešķir neminēto Pušu piegādātāji vai pakalpojumu sniedzēji, kuri saskaņā ar attiecīgajiem Islandes
tiesību aktu noteikumiem ir mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz Islande atzīst, ka šīs valstis vairs neveic
diskriminējošus pasākumus pret dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm
piederošiem uzņēmumiem.
8.       XVIII panta noteikumi neattiecas uz Japānu un Koreju, kuras piedalās konkursā par
līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir Islandes iestādes, ja līguma vērtība ir mazāka par robežvērtību,
kuru piemēro tādas pašas kategorijas līgumiem, ko piešķir šīs Puses.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 256
 TO LĪGUMSLĒDZĒJU IESTĀŽU UN VALSTS UZŅĒMUMU INFORMATĪVI SARAKSTI,
          KURAS ATBILST 3. PIELIKUMĀ IZKLĀSTĪTAJIEM KRITĒRIJIEM
1.    Elektroenerģijas nozare:
      Landvirkjun (The National Power Company), Likums Nr. 42/1983.
      Landsnet (Iceland Power Grid), Likums Nr. 75/2004.
      Rafmagnsveitur ríkisins (The State Electric Power Works), Likums Nr. 58/1967.
      Orkuveita Reykjavíkur (Reykjavík Energy), Likums Nr. 139/2001.
      Orkubú Vestfjarða (Vestfjord Power Company), Likums Nr. 40/2001.
      Norðurorka, Likums Nr. 159/2002.
      Hitaveita Suðurnesja, Likums Nr. 10/2001.
      Citas iestādes, kas ražo, pārvada vai sadala elektroenerģiju saskaņā ar Likumu Nr. 65/2003.
2.    Pilsētu transports:
      Strætó (The Reykjavík Municipal Bus Service).
      Citas iestādes, kas darbojas saskaņā ar Likumu Nr. 73/2001 par pilsētu transportu.
3.    Lidostas:
      Flugmálastjórn Íslands (Directorate of Civil Aviation), Likums Nr. 100/2006.
4.    Ostas:
      Siglingastofnun Íslands. (Icelandic Maritime Administration).
      Citas iestādes, kas darbojas saskaņā ar Harbour Act Nr. 61/2003.
5.    Ūdensapgāde:
      Valsts iestādes, kas ražo vai sadala dzeramo ūdeni saskaņā ar Likumu Nr. 32/2004 par ūdens
      piegādi pašvaldībām.
6.    Pasta pakalpojumi:
      Iestādes, kas darbojas saskaņā ar likumu Nr. 19/2002 par pasta pakalpojumiem.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 257
                                            4. PIELIKUMS
                                                 Preces
1.      Šis Nolīgums aptver visu preču iepirkumu, ko iepirkušas 1. līdz 3. pielikumā uzskaitītās
iestādes, ja šajā Nolīgumā nav noteikts citādi.
2.      Šis Nolīgums attiecas tikai uz precēm, kas ir aprakstītas kombinētās nomenklatūras (KN)
nodaļās un minētas turpmāk, un kuras ir iepirkušas Islandes Iekšlietu ministrija un aizsardzības vai
drošības pasākumu aģentūras:
        25. nodaļa:      Sāls, sērs, zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements
        26. nodaļa:      Rūdas, sārņi un pelni
        27. nodaļa:      Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas,
                         minerālvaski
                         izņemot:
                         ex 27.10: īpašas dzinēju degvielas
        28. nodaļa:      Neorganiskās ķīmijas produkti; dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo
                         elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie savienojumi,
                         izņemot:
                         ex 28.09: sprāgstvielas
                         ex 28.13: sprāgstvielas
                         ex 28.14: asaru gāzi
                         ex 28.28: sprāgstvielas
                         ex 28.32: sprāgstvielas
                         ex 28.39: sprāgstvielas
                         ex 28.50: toksiskas vielas
                         ex 28.51: toksiskas vielas
                         ex 28.54: sprāgstvielas
        29. nodaļa:      Organiskās ķīmiskās vielas
                         izņemot:
                         ex 29.03: sprāgstvielas
                         ex 29.04: sprāgstvielas
                         ex 29.07: sprāgstvielas
                         ex 29.08: sprāgstvielas
                         ex 29.11: sprāgstvielas
                         ex 29.12: sprāgstvielas
                         ex 29.13: toksiskas vielas
                         ex 29.14: toksiskas vielas
                         ex 29.15: toksiskas vielas
                         ex 29.21: toksiskas vielas
                         ex 29.22: toksiskas vielas
                         ex 29.23: toksiskas vielas
                         ex 29.26: sprāgstvielas
                         ex 29.27: toksiskas vielas
                         ex 29.29: sprāgstvielas
 ---pagebreak---                                                                                     Page 258
30. nodaļa: Farmaceitiskie produkti
31. nodaļa: Mēslošanas līdzekļi
32. nodaļa: Miecvielu vai krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un citas
            krāsvielas; krāsas un lakas; špakteļtepes, tepes un citas mastikas; tintes
33. nodaļa: Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas un ķermeņa kopšanas
            līdzekļi
34. nodaļa: Ziepes, organiskās virsmaktīvās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas
            līdzekļi, mākslīgie vaski, gatavi vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi,
            sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi, veidošanas pastas un zobtehnikas vaski
35. nodaļa: Albumīni, līmes, fermenti
37. nodaļa: Foto un kino preces
38. nodaļa: Dažādi ķīmiskie produkti
            izņemot:
            ex 38.19: toksiskas vielas
39. nodaļa: Mākslīgi sveķi un plastmasas, celulozes esteri un ēteri, to izstrādājumi
            izņemot:
            ex 39.03: sprāgstvielas
40. nodaļa: Kaučuks, sintētiskais kaučuks, faktiss un tā izstrādājumi
            izņemot:
            ex 40.11: ložu necaurlaidīgas riepas
41. nodaļa: Jēlādas (izņemot kažokādas) un āda
42. nodaļa: Ādas izstrādājumi, zirglietas un iejūgs, ceļojuma piederumi, somas un
            tamlīdzīgas preces, izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot zīdvērpēja
            pavedienu)
43. nodaļa: Kažokādas un mākslīgās kažokādas, to izstrādājumi
44. nodaļa: Koksne un koksnes izstrādājumi, kokogles
45. nodaļa: Korķis un korķa izstrādājumi
46. nodaļa: Izstrādājumi no salmiem, esparto vai citiem pinamiem materiāliem; pīti
            trauki un pinumi
47. nodaļa: Izejvielas papīra ražošanai
48. nodaļa: Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi
49. nodaļa: Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības
            izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni
65. nodaļa: Galvassegas un to daļas
 ---pagebreak---                                                                                 Page 259
66. nodaļa: Lietussargi, saulessargi, spieķi, pātagas, pletnes un to daļas
67. nodaļa: Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām vai dūnām;
            mākslīgie ziedi; izstrādājumi no cilvēku matiem
68. nodaļa: Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi
69. nodaļa: Keramikas izstrādājumi
70. nodaļa: Stikls un stikla izstrādājumi
71. nodaļa: Pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti
            metāli un to izstrādājumi; bižutērija
73. nodaļa: Dzelzs un tērauds un tā izstrādājumi
74. nodaļa: Varš un tā izstrādājumi
75. nodaļa: Niķelis un tā izstrādājumi
76. nodaļa: Alumīnijs un tā izstrādājumi
77. nodaļa: Magnijs un berilijs un tā izstrādājumi
78. nodaļa: Svins un tā izstrādājumi
79. nodaļa: Cinks un tā izstrādājumi
80. nodaļa: Alva un tās izstrādājumi
81. nodaļa: Pārējie parastie metāli, ko izmanto metalurģijā, un to izstrādājumi
82. nodaļa: Parasto metālu instrumenti, darbarīki, griešanas rīki, karotes un dakšiņas, to
            daļas,
            izņemot:
            ex 82.05: instrumentus
            ex 82.07: instrumentus, to daļas
83. nodaļa: Dažādi parasto metālu izstrādājumi
84. nodaļa: Katli, mehānismi un mehāniskas ierīces; to daļas,
            izņemot:
            ex 84.06: dzinējus
            ex 84.08: citus dzinējus
            ex 84.45: iekārtas
            ex 84.53: automātiskas datu apstrādes mašīnas
            ex 84.55: to mašīnu daļas, kas minētas pozīcijā Nr. 84.53
            ex 84.59: kodolreaktorus
85. nodaļa: Elektroierīces un elektroiekārtas un to daļas,
            izņemot:
            ex 85.13: telekomunikāciju iekārtas
            ex 85.15: raidaparatūru
 ---pagebreak---                                                                                   Page 260
86. nodaļa: Dzelzceļa un tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas; dzelzceļa
            vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; visu veidu mehāniskās (tostarp
            elektromehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas,
            izņemot:
            ex 86.02: elektriskās bruņulokomotīves
            ex 86.03: citādas bruņulokomotīves
            ex 86.05: bruņuvagonus
            ex 86.06: remonta vagonus
            ex 86.07: vagonus
87. nodaļa: Transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to daļas
            izņemot:
            ex 87.08: tankus un citus bruņutransporta līdzekļus
            ex 87.01: traktorus
            ex 87.02: militāros transportlīdzekļus
            ex 87.03: tehniskās palīdzības automašīnas
            ex 87.09: motociklus
            ex 87.14: piekabes
89. nodaļa: Kuģi, laivas un peldlīdzekļi
            izņemot:
            ex 89.01 A: karakuģus
90. nodaļa: Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra, mērierīces un
            kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un iekārtas, medicīnas un
            ķirurģiski instrumenti un aparatūra; to daļas,
            izņemot:
            ex 90.05: binokļus
            ex 90.13: dažādus instrumentus, lāzerus
            ex 90.14: telemetrus
            ex 90.28: elektriskos un elektroniskos mērinstrumentus
            ex 90.11: mikroskopus
            ex 90.17: medicīnas instrumentus
            ex 90.18: mehanoterapijas ierīces
            ex 90.19: ortopēdiskos piederumus
            ex 90.20: rentgena aparātus
91. nodaļa: Pulksteņi
92. nodaļa: Mūzikas instrumenti, skaņu ierakstīšanas un atskaņošanas aparatūra,
            televīzijas attēla un skaņas ierakstīšanas un reproducēšanas aparatūra un šādu
            izstrādājumu sastāvdaļas un piederumi
94. nodaļa: Mēbeles un to daļas, gultas piederumi, matrači, matraču pamati, polsterējumi
            un tamlīdzīgi pildīti izstrādājumi,
            izņemot:
            ex 94.01 A: lidaparātu sēdekļus
95. nodaļa: Kokgriezumu vai lējumu izstrādājumi un ražojumi
96. nodaļa: Slotas, sukas, pūderslotiņas un sieti
98. nodaļa: Dažādi rūpniecības izstrādājumi
 ---pagebreak---                                                                                              Page 261
                                            5. PIELIKUMS
                                             Pakalpojumi
         Šis Nolīgums attiecas uz šādiem pakalpojumiem, kas ir noteikti saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas provizorisko Centrālo preču klasifikatoru (CPK), kā uzskaitīts dokumentā
MTN.GNS/W/120, izņemot pakalpojumus, kas precizēti šā pielikuma piezīmēs*:
Temats                                                            CPK atsauces Nr.
Apkope un remonts                                         6112, 6122, 633, 886
Sauszemes transporta pakalpojumi, tostarp bruņumašīnu pakalpojumi         712 (izņemot 71235), 7512,
87304
un kurjeru pakalpojumi, kas nav pasta transporta pakalpojumi
Pasažieru un kravas gaisa transporta pakalpojumi,                         73 (izņemot 7321),
kas nav pasta transporta pakalpojumi
Sauszemes pasta transports, izņemot dzelzceļu, un gaisa pasta transports          71235, 7321
Telekomunikāciju pakalpojumi                                      752
Finanšu pakalpojumi                                               ex 81
         a)      apdrošināšanas pakalpojumi                               812, 814
         b)      banku un investīciju pakalpojumi**
Datorpakalpojumi un saistītie pakalpojumi                                         84
Grāmatvedības, revīzijas un grāmatvedības uzskaites pakalpojumi                           862
Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas pakalpojumi                 864
Vadības konsultāciju pakalpojumi un saistītie pakalpojumi                         865, 866***
Arhitektūras pakalpojumi: inženiertehniskie pakalpojumi;                          867
un integrētie inženiertehniskie pakalpojumi, pilsētu plānošana,
ainavu arhitektūras pakalpojumi, radniecīgi
zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi;
tehniskie konsultāciju pakalpojumi, tehniskās pārbaudes un
analīze
Reklāmas pakalpojumi                                              871
Ēku tīrīšanas un īpašumu pārvaldīšanas pakalpojumi                874, 82201-82206
Izdevniecības un iespiešanas pakalpojumi                          88442
par atlīdzību vai uz līguma pamata
 ---pagebreak---                                                                                                Page 262
Notekūdeņu un atkritumu aizvākšana;                                       94
sanitārijas un līdzīgi pakalpojumi
5. pielikuma piezīmes
*        Izņemot pakalpojumiem, kuri iestādēm ir jāiepērk no citas iestādes saskaņā ar ekskluzīvām
         tiesībām, kas noteiktas saskaņā ar publicētiem normatīvajiem un administratīvajiem aktiem.
**       Izņemot līgumus par finanšu pakalpojumiem saistībā ar vērtspapīru vai citu finanšu
         instrumentu emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai pārvešanu un centrālās bankas pakalpojumus.
***      Izņemot arbitrāžas un izlīguma pakalpojumus.
         Iepirkums, ko veikušas 1., 2. un 3. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes, attiecībā uz visiem
šajā pielikumā ietvertajiem pakalpojumiem, ir aptvertais iepirkums attiecībā uz konkrētas Puses
pakalpojumu sniedzēju tikai tādā mērā, kādā šāda Puse minēto pakalpojumu ir ietvērusi savā
5. pielikumā.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 263
                                             6. PIELIKUMS
                                        Būvniecības pakalpojumi
CPK 51. nodaļas saraksts:
         Visi 51. nodaļā uzskaitītie pakalpojumi.
6. pielikuma piezīme
         Iepirkums, ko veikušas 1., 2. un 3. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes, attiecībā uz visiem
šajā pielikumā ietvertajiem būvniecības pakalpojumiem, ir aptvertais iepirkums attiecībā uz konkrētas
Puses pakalpojumu sniedzēju tikai tādā mērā, kādā šāda Puse minēto pakalpojumu ir ietvērusi savā
6. pielikumā.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 264
                                              7. PIELIKUMS
                                            Vispārīgas piezīmes
1.      Šis Nolīgums neietver:
        -       līgumus par programmu materiāla iegādi, izstrādi, inscenējumiem                    vai
                kopinscenējumiem, ko veic raidorganizācijas, un līgumus par raidlaiku;
        -       līgumus, kas piešķirti iestādei, kas pati ir līgumslēdzēja iestāde Likuma par publisko
                iepirkumu nozīmē:          "Lög um opinber innkaup" (84/2007), pamatojoties uz
                ekskluzīvām tiesībām, kas tai piešķirtas saskaņā ar publicētiem normatīvajiem un
                administratīvajiem aktiem.
2.      Nolīgumu nepiemēro lauksaimniecības produktu iepirkumam, ko veic, lai sekmētu
lauksaimniecības atbalsta programmas un pārtikas palīdzības programmas.
3.      Iepirkumu, ko veic 1. un 2. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes saistībā ar darbībām
ūdensapgādes, enerģētikas, transporta, telekomunikāciju un pasta pakalpojumu nozarēs, uz kurām šis
līgums neattiecas, ja tās nav ietvertas 3. pielikumā.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 265
          I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS IZRAĒLAS GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
                                (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                              1. PIELIKUMS
                                      Centrālās pārvaldes iestādes
Piegādes                                                      Robežvērtība:    SDR 130 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)                          Robežvērtība:    SDR 130 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)              Robežvērtība: SDR 8 500 000
                                                              Sākot no sestā gada pēc tam, kad šis
                                                              Nolīgums ir stājies spēkā attiecībā uz Izraēlu:
                                                              SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
House of Representatives (the Knesset)
Prime Minister's Office
Ministry of Agriculture and Rural Development
Ministry of Communications
Ministry of Construction and Housing
Ministry of Education, Culture and Sport
Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority
Ministry of the Environment
Ministry of Finance
Civil Service Commission
Ministry of Foreign Affairs
Ministry of Health (1)
Ministry of Immigrants Absorption
Ministry of Industry, Trade and Labour
Ministry of the Interior
Ministry of Justice
Ministry of Social Affairs
Ministry of Science and Technology
Ministry of Tourism
Ministry of Transport
Office of the State Comptroller and Ombudsman
Central Bureau of Statistics
Small and Medium Business Agency
Geological Survey of Israel
The Administration for Rural Residential, Education and Youth Aliyah
Survey of Israel
 ---pagebreak---                                                               Page 266
1. pielikuma piezīme
(1)      Veselības ministrija – neiekļautie ražojumi
         -       Intravenozs šķīdums
         -       Administrēšanas komplekti asins pārliešanām
         -       Caurulītes hemodialīzei un asins pārliešanai
 ---pagebreak---                                                                                      Page 267
                                           2. PIELIKUMS
                                  Decentralizētas pārvaldes iestādes
Piegādes                                                 Robežvērtība: SDR 250 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)                     Robežvērtība: SDR 250 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)         Robežvērtība: SDR 8 500 000
Iestāžu saraksts:
Jeruzalemes, Telavivas un Haifas pašvaldības
Local Government Economic Services Ltd.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 268
                                            3. PIELIKUMS
                                             Citas iestādes
Piegādes                                                   Robežvērtība:     SDR 355 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)                       Robežvērtība:     SDR 355 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)           Robežvērtība:     SDR 8 500 000
Iestāžu saraksts:
Israel Airports Authority
Israel Ports Development and Assets Company Ltd. (1)
Ashod Port Company Ltd. (1)
Haifa Port Company Ltd. (1)
Eilat Port Company Ltd. (1)
Israel Railways Ltd. (1)
Israel Broadcasting Authority
Israel Educational Television
Israel Postal Company Ltd.
The Israel Electric Corp. Ltd. (1) (2)
Mekorot Water Co. Ltd.
Sports' Gambling Arrangement Board
The Standards Institution of Israel
National Insurance Institute of Israel
Environmental Services Company Ltd.
Arim Urban Development Ltd.
The Marine Trust Ltd.
The Dead Sea Preservation Government Company Ltd.
Eilat Foreshore Development Company Ltd.
Old Acre Development Company Ltd.
The Geophysical Institute Of Israel
Association of Better Housing
The Marine Education and Training Authority
Visas iestādes, kas darbojas pilsētas transporta jomā, izņemot tās iestādes, kuras darbojas autobusu
pārvadājumu pakalpojumu jomā (3)
3. pielikuma piezīmes
1.       Kabeļu iepirkums nav ietverts.
2.       Neiekļautie ražojumi: kabeļi (H.S. 8544), transformatori (H.S. 8504), atdalītājslēdži un slēdži
(H.S. 8535-8537), elektromotori (H.S. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099,
85015390).
3.       Attiecībā uz iepirkumu, ko veic iestādes, kas darbojas pilsētu transporta jomā, izņemot tās, kas
darbojas autobusu transporta pakalpojumu jomā, šāds iepirkums ir pieejams visām Nolīguma Pusēm, ja
tās ievēro savstarpīguma principu.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 269
                                          4. PIELIKUMS
                                               Preces
        Nolīgums aptver visu preču iepirkumu, ko iepirkušas 1. līdz 3. pielikumā uzskaitītās iestādes, ja
šajā Nolīgumā nav noteikts citādi.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 270
                                             5. PIELIKUMS
                                               Pakalpojumi
         Tiek ietverti šādi dokumentā MTN.GNS/W/120 ietvertajā Universālajā pakalpojumu sarakstā
uzskaitītie pakalpojumi:
CPK                       Apraksts
6112, 6122, 633, 886      Apkope un remonts
641                       Viesnīcu un līdzīgu izmitināšanas vietu pakalpojumi
642-3                     Ēdināšanas pakalpojumi
712                       Autopārvadājumu pakalpojumi
73                        Pasažieru pārvadājumu pakalpojumi
7471                      Ceļojumu biroju un tūrisma operatoru pakalpojumi
7512                      Komerciāla kurjerpasta pakalpojumi (tostarp vairākveidu pakalpojumi)
752                       Telekomunikāciju pakalpojumi
812 un 814                Finanšu pakalpojumi (apdrošināšanas pakalpojumi, banku un investīciju
pakalpojumi)
821                       Nekustamā īpašuma pakalpojumi, kas ietver pašu vai īrētu īpašumu
83106                     Izpirkumnomas un iznomāšanas pakalpojumi attiecībā uz mašīnām un iekārtām
bez operatora
līdz 83109
83203                     Tikai individuālās lietošanas priekšmetu un mājsaimniecības piederumu
izpirkumnomas vai iznomāšanas pakalpojumi
līdz 83209
84                        Datorpakalpojumi un saistītie pakalpojumi
861                       Juridiskie pakalpojumi (konsultāciju pakalpojumi tikai par ārvalstu un
starptautiskajām tiesībām)
862                       Grāmatvedības, revīzijas un grāmatvedības uzskaites pakalpojumi
863                       Nodokļu konsultāciju pakalpojumi (izņemot juridiskos pakalpojumus)
864                       Tirgus un sabiedriskās domas izpēte
865-6                     Vadības konsultāciju pakalpojumi
 ---pagebreak---                                                                                                Page 271
867                      Arhitektūras pakalpojumi: inženierijas pakalpojumi un integrētie inženierijas
                         pakalpojumi, pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi; saistīti
                         zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi; tehniskās pārbaudes un
                         analīze
871                      Reklāmas pakalpojumi
87304                    Bruņumašīnu pakalpojumi
874, 82201-82206         Ēku tīrīšanas un īpašumu pārvaldīšanas pakalpojumi
876                      Iepakošanas pakalpojumi
8814                     Ar mežsaimniecību un mežizstrādi saistīti pakalpojumi, tostarp mežu
apsaimniekošana
883                      Ar ieguvi saistīti pakalpojumi, tostarp urbšanas pakalpojumi un pakalpojumi uz
vietas
88442                    Izdevniecības un iespiešanas pakalpojumi par atlīdzību vai uz līguma pamata
887                      Pakalpojumi, kas saistīti ar enerģijas sadali
924                      Pieaugušo izglītības pakalpojumi
929                      Citi izglītības pakalpojumi
94                       Notekūdeņu un atkritumu aizvākšana; sanitārijas un līdzīgi pakalpojumi
5. pielikuma piezīme
         Uz iepirkumu attiecībā uz pakalpojumiem (tostarp būvniecību) attiecas ierobežojumi un
nosacījumi, kas noteikti VVPT Izraēlas grafikā.
 ---pagebreak---                                                                                          Page 272
                                             6. PIELIKUMS
                                         Būvniecības pakalpojumi
Robežvērtība:                                                 Attiecībā uz 1. pielikumā minētajām
                                                              iestādēm: SDR 8 500 000   Sākot no
                                                              sestā gada pēc tam, kad pārskatītais
                                                              Nolīgums par publisko iepirkumu ir
                                                              stājies spēkā attiecībā uz Izraēlu:
                                                              SDR 5 000 000
             Attiecībā uz 2. un 3. pielikumā minētajām iestādēm: SDR 8 500 000
Ietverto būvniecības pakalpojumu saraksts:
CPK                      Apraksts
511                      Būvlaukuma sagatavošanas darbi
512                      Ēku būvniecība
513                      Inženiertehniskie būvdarbi
514                      Saliekamo konstrukciju montāža un uzstādīšana
515                      Speciālie komerciālās būvniecības darbi
516                      Montāžas darbi
517                      Ēku apdares un pabeigšanas darbi
518                      Būvniecības iekārtu noma
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 273
                                           7. PIELIKUMS
                                         Vispārīgas piezīmes
1.      Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko piešķir, lai veiktu atkārtotu pārdošanu vai iznomāšanu
trešām personām, ar noteikumu, ka iepirkuma iestādei nav īpašu vai ekskluzīvu tiesību pārdot vai
iznomāt šādu līgumu priekšmetu un ka citas iestādes var pārdot vai iznomāt to atbilstoši tādiem pašiem
nosacījumiem kā iepirkuma iestāde.
2.      Nolīgums neattiecas uz iepirkumu ūdens pirkšanai un enerģijas vai degvielas piegādei, lai
ražotu enerģiju.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 274
                                                PIEZĪME
                                          Kompensācijas prasības
        Ņemot vērā vispārīgos politiskos apsvērumus, Izraēla var izmantot noteikumus, kas pieprasa
minimālā apmērā ietvert iekšzemes saturu, kompensācijas iepirkumu vai tehnoloģijas nodošanu, to
objektīvi un precīzi nosakot dalības nosacījumos iepirkuma piešķiršanas procedūrām, kas neveic
diskrimināciju starp citām Pusēm.
        To veic saskaņā ar šādiem noteikumiem:
        a)       Izraēla nodrošina, ka tās iestādes norāda šādu nosacījumu esību to paziņojumos par
                 konkursu, kurus skaidri norāda līguma dokumentos;
        b)       piegādātājiem nepieprasīs iepirkt preces, kuras nepiedāvā saskaņā ar konkursa
                 noteikumiem, tostarp noteikumiem par cenu un kvalitāti, vai veikt kādu darbību, kas no
                 komerciālā viedokļa nav attaisnojama;
        c)       stājoties spēkā pārskatītajam Nolīgumam par publisko iepirkumu attiecībā uz Izraēlu,
                 iepirkumam, kas pārsniedz 3 miljonu SDR robežvērtību, kompensāciju jebkādā veidā
                 var pieprasīt līdz 20 % apmērā no līguma vērtības;
        d)       sākot no sestā gada, kad šis Nolīgums stājas spēkā attiecībā uz Izraēlu, iepirkumam, kas
                 pārsniedz 3 miljonu SDR robežvērtību, 1., 2. un 3. pielikumā ietvertās iestādes vairs
                 nepiemēro kompensācijas prasības, izņemot turpmāk minētās iestādes, kas turpinās
                 pieprasīt kompensāciju līdz 20 % no līguma vērtības līdz devītā gada sākumam, pēc
                 kura tās piemēros kompensāciju līdz 18 % apmērā:
                 1. pielikums
                 Ministry of Agriculture and Rural Development
                 Ministry of Construction and Housing
                 Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority
                 Ministry of Finance
                 Ministry of Health
                 Ministry of the Interior
                 Ministry of Transport
                 2. pielikums
                 Local Government Economic Services Ltd.
                 3. pielikums
                 Israel Airports Authority
                 Israel Ports Development and Assets Company Ltd.
                 Association of Better Housing
                 Ashod Port Company Ltd.
                 Haifa Port Company Ltd.
                 Eilat Port Company Ltd.
                 Arim Urban Development Ltd.
 ---pagebreak---                                                                                Page 275
    Eilat Foreshore Development Company Ltd.
    Old Acre Development Company Ltd.
    Israel Railways Ltd.
    Israel Postal Company Ltd.
    The Israel Electric Corp. Ltd.
    Mekorot Water Co. Ltd.
    Visas iestādes, kas darbojas pilsētas transporta jomā, izņemot tās iestādes, kuras
    darbojas autobusu pārvadājumu pakalpojumu jomā
e)  Sākot no 11. gada, kad attiecībā uz Izraēlu spēkā stājies pārskatītais Nolīgums par
    publisko iepirkumu, iepirkumam, kas pārsniedz 3 miljonu SDR robežvērtību, 1., 2. un
    3. pielikumā minētās iestādes vairs nepiemēro kompensācijas prasības, izņemot
    turpmāk minētās iestādes, kuras turpinās pieprasīt kompensāciju līdz 18 % no līguma
    vērtības:
    1. pielikums
    Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority
    Ministry of Finance
    Ministry of Health
    Ministry of Transport
    2. pielikums
    Local Government Economic Services Ltd.
    3. pielikums
    Israel Airports Authority
    Israel Ports Development and Assets Company Ltd.
    Ashod Port Company Ltd.
    Haifa Port Company Ltd.
    Eilat Port Company Ltd.
    Israel Railways Ltd.
    Israel Postal Company Ltd.
    The Israel Electric Corp. Ltd.
    Mekorot Water Co. Ltd.
(f) Sākot no 16. gada, kad spēkā stājies pārskatītais Nolīgums par publisko iepirkumu,
    prasības par kompensāciju nepiemēros attiecībā uz aptverto iepirkumu.
 ---pagebreak---                                                                                                  GPA/113
                                                                                                 Page 276
           I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS JAPĀNAS GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
                                (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                              1. PIELIKUMS
                                       Centrālās pārvaldes iestādes
Robežvērtības:
100 tūkstoši SDR                   Preces
4 500 tūkstoši SDR                 Būvniecības pakalpojumi
450 tūkstoši SDR                  Arhitektūras, inženiertehniskie un citi tehniskie pakalpojumi, uz
                                  kuriem attiecas šis Nolīgums
100 tūkstoši SDR                   Citi pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
Visas iestādes, uz kurām attiecas Gada pārskatu likums:
         -        House of Representatives
         -        House of Councillors
         -        Supreme Court
         -        Board of Audit
         -        Cabinet
         -        National Personnel Authority
         -        Cabinet Office
         -        Reconstruction Agency
         -        Imperial Household Agency
         -        National Public Safety Commission (National Police Agency)
         -        Financial Services Agency
         -        Consumer Affairs Agency
         -        Ministry of Internal Affairs and Communications
         -        Ministry of Justice
         -        Ministry of Foreign Affairs
         -        Ministry of Finance
         -        Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology
         -        Ministry of Health, Labour and Welfare
         -        Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
         -        Ministry of Economy, Trade and Industry
         -        Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
         -        Ministry of Environment
         -        Ministry of Defense
1. pielikuma piezīmes
1.       Iestādes, uz kurām attiecas Gada pārskatu likums, ietver visas to iekšējās apakšnodaļas,
neatkarīgas struktūras, pievienotas organizācijas un citas organizācijas un vietējās filiāles, kas minētas
Valsts likumā par valdības organizāciju un Likumā, ar ko izveido valdības kanceleju.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 277
2.       Šis Nolīgums neattiecas uz līgumiem, kurus piešķir kooperatīviem vai asociācijām saskaņā ar
tiesību aktiem un noteikumiem, kas ir piemērojami laikā, kad šis Nolīgums stājas spēkā attiecībā uz
Japānu.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 278
                                              2. PIELIKUMS
                                   Decentralizētas pārvaldes iestādes
Robežvērtības:
200 tūkstoši SDR                 Preces
15 000 tūkstoši SDR              Būvniecības pakalpojumi
1 500 tūkstoši SDR               Arhitektūras, inženiertehniskie un citi tehniskie pakalpojumi, uz kuriem
                                 attiecas šis Nolīgums
200 tūkstoši SDR                 Citi pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
Visas prefektūras pārvaldes, kuru nosaukumā ir "To", "Do", "Fu" un "Ken", un visas izraudzītās pilsētas,
kuru nosaukumā ir "Shitei-toshi", uz kurām attiecas Vietējās autonomijas likums:
         -        Hokkaido
         -        Aomori-ken
         -        Iwate-ken
         -        Miyagi-ken
         -        Akita-ken
         -        Yamagata-ken
         -        Fukushima-ken
         -        Ibaraki-ken
         -        Tochigi-ken
         -        Gunma-ken
         -        Saitama-ken
         -        Chiba-ken
         -        Tokyo-to
         -        Kanagawa-ken
         -        Niigata-ken
         -        Toyama-ken
         -        Ishikawa-ken
         -        Fukui-ken
         -        Yamanashi-ken
         -        Nagano-ken
         -        Gifu-ken
         -        Shizuoka-ken
         -        Aichi-ken
         -        Mie-ken
         -        Shiga-ken
         -        Kyoto-fu
         -        Osaka-fu
         -        Hyogo-ken
         -        Nara-ken
         -        Wakayama-ken
         -        Tottori-ken
         -        Shimane-ken
         -        Okayama-ken
         -        Hiroshima-ken
 ---pagebreak---                                                                                                    Page 279
         -        Yamaguchi-ken
         -        Tokushima-ken
         -        Kagawa-ken
         -        Ehime-ken
         -        Kochi-ken
         -        Fukuoka-ken
         -        Saga-ken
         -        Nagasaki-ken
         -        Kumamoto-ken
         -        Oita-ken
         -        Miyazaki-ken
         -        Kagoshima-ken
         -        Okinawa-ken
         -        Osaka-shi
         -        Nagoya-shi
         -        Kyoto-shi
         -        Yokohama-shi
         -        Kobe-shi
         -        Kitakyushu-shi
         -        Sapporo-shi
         -        Kawasaki-shi
         -        Fukuoka-shi
         -        Hiroshima-shi
         -        Sendai-shi
         -        Chiba-shi
         -        Saitama-shi
         -        Shizuoka-shi
         -        Sakai-shi
         -        Niigata-shi
         -        Hamamatsu-shi
         -        Okayama-shi
         -        Sagamihara-shi
2. pielikuma piezīmes
1.       "To", "Do", "Fu", "Ken" un "Shitei-toshi", uz ko attiecas Vietējās autonomijas likums, ietver
visas pārvaldnieku vai mēru iekšējās apkašnodaļas, pievienotās organizācijas un vietējās filiāles,
komitejas un citas organizācijas, kas minētas Vietējās autonomijas likumā.
2.       Šis Nolīgums neattiecas uz līgumiem, kurus piešķir kooperatīviem vai asociācijām saskaņā ar
tiesību aktiem un noteikumiem, kas ir piemērojami laikā, kad šis Nolīgums stājas spēkā attiecībā uz
Japānu.
3.       Šis Nolīgums neattiecas uz līgumiem, kurus iestādes piešķir saistībā ar savām ikdienas peļņu
nesošajām darbībām, kas ir pakļautas konkurējošiem spēkiem tirgos. Šo piezīmi neizmanto tādā veidā,
lai apietu šā Nolīguma noteikumus.
4.       Nav ietverts iepirkums, kas attiecas uz transportēšanas operatīvo drošību.
5.       Nav ietverts iepirkums, kas ir saistīts ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi vai sadali.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 280
                                              3. PIELIKUMS
                                               Citas iestādes
Robežvērtības:
130 tūkstoši SDR                   Preces
4 500 tūkstoši SDR                 Būvniecības pakalpojumi A grupā norādītajam Japānas pastam
15 000 tūkstoši SDR                Būvniecības pakalpojumi visām pārējām A grupā norādītajām
                                  iestādēm
4 500 tūkstoši SDR                 Būvniecības pakalpojumi grupā B norādītajām iestādēm
450 tūkstoši SDR                  Arhitektūras, inženiertehniskie un citi tehniskie pakalpojumi, uz
                                  kuriem attiecas šis Nolīgums
130 tūkstoši SDR                   Citi pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
1.      A grupa
        -        Agriculture and Livestock Industries Corporation
        -        Central Nippon Expressway Company Limited
        -        Development Bank of Japan Inc.
        -        East Nippon Expressway Company Limited
        -        Environmental Restoration and Conservation Agency
        -        Farmers' Pension Fund
        -        Fund for the Promotion and Development of the Amami Islands
        -        Government Pension Investment Fund
        -        Hanshin Expressway Company Limited
        -        Hokkaido Railway Company (a) (g)
        -        Honshu-Shikoku Bridge Expressway Company Limited
        -        Japan Alcohol Corporation
        -        Japan Arts Council
        -        Japan Atomic Energy Agency (b)
        -        Japan Environmental Safety Corporation
        -        Japan Expressway Holding and Debt Repayment Agency
        -        Japan External Trade Organization
        -        Japan Finance Corporation
        -        Japan Finance Organization for Municipalities
        -        Japan Foundation
        -        Japan Freight Railway Company (a) (g)
        -        Japan Housing Finance Agency
        -        Japan Institute for Labour Policy and Training, The
        -        Japan International Cooperation Agency
        -        Japan Labour Health and Welfare Organization
        -        Japan National Tourist Organization
        -        Japan Oil, Gas and Metals National Corporation (c)
        -       Japan Organization for Employment of the Elderly, Persons with Disabilities and Job
                Seekers
        -        Japan Post
        -        Japan Racing Association
        -        Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency (a) (d) (e)
 ---pagebreak---                                                                                        Page 281
   -       Japan Science and Technology Agency
   -       Japan Society for the Promotion of Science
   -       Japan Student Services Organization
   -       Japan Tobacco Inc. (g)
   -       Japan Water Agency
   -      Keirin Promotion Association (Juridiska persona, kas noteikta kā tāda saskaņā ar
          Velosacensību likumu)
   -       Kyushu Railway Company (a) (g)
   -       Metropolitan Expressway Company Limited
   -      Motorcycle Racing Promotion Association (Juridiska persona, kas noteikta kā tāda
          saskaņā ar Autosacensību likumu)
   -       Mutual Aid Association of Agriculture, Forestry and Fishery Corporation Personnel
   -       Mutual Aid Fund for Official Casualties and Retirement of Volunteer Firemen
   -       Narita International Airport Corporation
   -       National Association of Racing, The
   -       National Agency for the Advancement of Sports and Health
   -       National Center for Persons with Severe Intellectual Disabilities, Nozominosono
   -       National Consumer Affairs Center of Japan
   -       New Energy and Industrial Technology Development Organization
   -       Nippon Telegraph and Telephone Co. (f) (g)
   -       Nippon Telegraph and Telephone East Co. (f) (g)
   -       Nippon Telegraph and Telephone West Co. (f) (g)
   -       Northern Territories Issue Association
   -       Okinawa Development Finance Corporation
   -       Organization for Small & Medium Enterprises and Regional Innovation, JAPAN
   -       Organization for Workers’ Retirement Allowance Mutual Aid
   -       Promotion and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan, The
   -       RIKEN (b)
   -       Shikoku Railway Company (a) (g)
   -       Social Insurance Medical Fee Payment Fund
   -       Tokyo Metro Co. Ltd. (a)
   -       University of the Air Foundation
   -       Urban Renaissance Agency
   -       Welfare and Medical Service Agency
   -       West Nippon Expressway Company Limited
2. B grupa
   -       Building Research Institute
   -      Center for National University Finance and Management
   -       Civil Aviation College
   -       Electronic Navigation Research Institute
   -       Fisheries Research Agency
   -       Food and Agricultural Materials Inspection Center
   -       Forestry and Forest Products Research Institute
   -       Institute of National Colleges of Technology, Japan
   -       Inter-University Research Institute Corporation
   -       Japan Health Insurance Association
   -       Japan International Research Center for Agricultural Sciences
   -       Japan Mint
   -       Japan Nuclear Energy Safety Organization
   -       Labor Management Organization for USFJ Employees
   -       Marine Technical Education Agency
 ---pagebreak---                                                                                            Page 282
         -       National Agency for Vehicle Inspection
         -       National Agriculture and Food Research Organization
         -       National Archives of Japan
         -       National Cancer Center
         -       National Center for Child Health and Development
         -       National Center for Geriatrics and Gerontology
         -       National Center for Global Health and Medicine
         -       National Center for Industrial Property Information and Training
         -       National Center for Neurology and Psychiatry
         -       National Center for Seeds and Seedlings
         -       National Center for Teachers' Development
         -       National Center for University Entrance Examinations
         -       National Cerebral and Cardiovascular Center
         -       National Fisheries University
         -       National Hospital Organization
         -       National Institution for Academic Degrees and University Evaluation
         -       National Institute for Agro-Environmental Sciences
         -       National Institutes for Cultural Heritage
         -       National Institute for Environmental Studies
         -       National Institute for Materials Science
         -       National Institute for Sea Training
         -       National Institution for Youth Education
         -       National Institute of Advanced Industrial Science and Technology
         -       National Institute of Agrobiological Sciences
         -       National Institute of Health and Nutrition
         -       National Institute of Information and Communications Technology
         -       National Institute of Occupational Safety and Health
         -       National Institute of Radiological Sciences
         -       National Institute of Special Needs Education
         -       National Institute of Technology and Evaluation
         -       National Livestock Breeding Center
         -       National Maritime Research Institute
         -       National Museum of Art
         -       National Printing Bureau
         -       National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention
         -       National Research Institute of Brewing
         -       National Science Museum
         -       National Statistics Center
         -       National Traffic Safety and Environment Laboratory
         -       National University Corporation
         -       National Women's Education Center
         -       Nippon Export and Investment Insurance
         -       Port and Airport Research Institute
         -       Public Works Research Institute
         -       Research Institute of Economy, Trade and Industry
3. pielikuma piezīmes
1.       Šis Nolīgums neattiecas uz līgumiem, kurus piešķir kooperatīviem vai asociācijām saskaņā ar
tiesību aktiem un noteikumiem, kas ir piemērojami laikā, kad šis Nolīgums stājas spēkā attiecībā uz
Japānu.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 283
2.       Šis Nolīgums neattiecas uz līgumiem, kurus A grupā norādītās iestādes piešķir saistībā ar savām
ikdienas peļņu nesošajām darbībām, kas ir pakļautas konkurējošiem spēkiem tirgos. Šo piezīmi
neizmanto tādā veidā, lai apietu šā Nolīguma noteikumus.
3.       Piezīmes konkrētām iestādēm:
         a)      nav ietverts iepirkums, kas attiecas uz transportēšanas operatīvo drošību;
         b)      nav ietverts iepirkums, kā rezultātā varētu tikt atklāta informācija, kas nav saderīga ar
                 Kodolieroču neizplatīšanas līgumu vai ar starptautiskajiem Nolīgumiem par intelektuālā
                 īpašuma tiesībām. Nav ietverts iepirkums, kas ietver ar drošību saistītas darbības, kuru
                 mērķis ir radioaktīvu materiālu izmantošana un pārvaldība un reaģēšana uz kodoliekārtu
                 avārijām;
         c)      nav ietverts iepirkums, kas attiecas uz ģeoloģisku un ģeofizisku izpēti;
         d)      nav ietverts iepirkums, kas attiecas uz reklāmas pakalpojumiem, būvniecības
                 pakalpojumiem un pakalpojumiem nekustamā īpašuma jomā;
         e)      nav ietverts iepirkums, kas ir kopīpašumā ar privātiem uzņēmumiem;
         f)      nav ietverts iepirkums, kas attiecas uz publiskajām elektriskajām telekomunikāciju
                 iekārtām un pakalpojumiem, kas saistīti ar telekomunikāciju operatīvo drošību;
         g)      nav ietverts 5. pielikumā norādīto pakalpojumu iepirkums, izņemot būvniecības
                 pakalpojumus.
4.       Attiecībā uz iepirkumu, ko veic Japan Railway Construction, Transport andTechnology
Agency:
         -    Piezīmes 3. punkta a) apakšpunktu piemēro tikai ar dzelzceļa būvniecību saistītām
              darbībām;
         -    Piezīmes 3. punkta d) apakašpunktu piemēro tikai darbībām, kas attiecas uz bijušā
              uzņēmuma Japan National Railways likvidāciju;
         -    Piezīmes 3. punkta e) apakšpunktu piemēro tikai kuģu būves darbībām.
5.       East Japan Railway Company (a) (g), Central Japan Railway Company (a) (g) un West Japan
Railway Company (a) (g) uzskata par iekļautām A grupā attiecībā uz šajā pielikumā ietvertajām precēm
un pakalpojumiem līdz laikam, kad Eiropas Savienība atsauc savu iebildumu pret šādu uzņēmumu
svītrošanu no saraksta.
         Tiklīdz Eiropas Savienības paziņojums par sava iebilduma atsaukšanu ir paziņots Publiskā
iepirkuma komitejai, šī piezīme zaudē spēku.
6.       Japānas National Aerospace Laboratory uzskata par iekļautu B grupā attiecībā uz šajā pielikumā
ietvertajām precēm un pakalpojumiem līdz laikam, kad Eiropas Savienība un Amerikas Savienotās
Valstis atsauc savus iebildumus pret aizliegtās iestādes svītrošanu no saraksta.
         Tiklīdz Amerikas Savienotās Valstis un Eiropas Savienības paziņojumi par savu iebildumu
atsaukšanu ir paziņoti Publiskā iepirkuma komitejai, šī piezīme zaudē spēku.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 284
                                            4. PIELIKUMS
                                                 Preces
1.       Šis Nolīgums attiecas uz visu preču iepirkumu, ko veic 1.–3. pielikumā uzskaitītās iestādes, ja
vien šajā Nolīgumā nav noteikts citādi.
2.       Šis Nolīgums attiecas uz Aizsardzības ministrijas veiktu šādu Federālā materiālu klasifikatora
(FSC) kategoriju iepirkumu, uz kuriem attiecas Japānas valdības apņemšanās saskaņā ar III panta
1. punkta noteikumiem:
FSC Apraksts
22     Dzelzceļa aprīkojums
24     Traktori
32     Kokapstrādes mašīnas un aprīkojums
34     Metālapstrādes mašīnas
35     Apkalpošanas un tirdzniecības aprīkojums
36     Speciālās rūpniecības mašīnas
37     Lauksaimniecības mašīnas un aprīkojums
38     Celtniecības, kalnrūpniecības, ekskavācijas un automaģistrāļu uzturēšanas aprīkojums
39     Materiālu pārvietošanas iekārtas
40     Virves, kabeļi, ķēdes un piederumi
41     Atdzesēšanas, gaisa kondicionēšanas un gaisa cirkulācijas aprīkojums
43     Sūkņi un kompresori
45     Santehnikas, apkures un sanitārijas aprīkojums
46     Ūdens attīrīšanas un notekūdeņu attīrīšanas iekārtas
47     Caurules, cauruļvadi, šļūtenes un piederumi
48     Vārsti
51     Rokas instrumenti
52     Mērinstrumenti
55     Kokmateriāli, frēzēšanas materiāli, saplāksnis un finieris
61     Elektrības vadi un elektroenerģijas un sadales iekārtas
62     Apgaismes armatūra un lampas
65     Medicīniskās, zobārstniecības un veterinārās iekārtas un materiāli
6630   Ķīmiskās analīzes instrumenti
6635   Fizisko īpašību testēšanas iekārtas
6640   Laboratorijas iekārtas un materiāli
6645   Laika mērinstrumenti
6650   Optiskie instrumenti
6655   Ģeofiziskie un astronomiskie instrumenti
6660   Meteoroloģiskie instrumenti un aparāti
6670   Svari
6675   Rasēšanas, mērīšanas un kartēšanas innstrumenti
6680   Šķidruma un gāzes plūsmas, šķidruma līmeņa un mehāniskās kustības mērinstrumenti
6685   Spiediena, temperatūras un mitruma mērīšanas un kontroles instrumenti
6695   Savienoti un dažādi instrumenti
67     Fotografēšanas ierīces
68     Ķīmiskas vielas un ķīmiskie produkti
71     Mēbeles
72     Mājsaimniecības un komerciāli piederumi un ierīces
73     Ēdienu gatavošanas un pasniegšanas iekārtas
 ---pagebreak---                                                      Page 285
74   Biroja mašīnas un attēlu ierakstīšanas iekārtas
75   Biroja piederumi un iekārtas
76   Grāmatas, kartes un citas publikācijas
77   Mūzikas instrumenti, fonogrāfi un mājas radio
79   Tīrīšanas iekārtas un materiāli
80   Otas, krāsas, izolācijas materiāli un līmes
8110 Tvertnes un kannas
8115 Kastes, kartona kārbas un redeļu kastes
8125 Pudeles un burkas
8130 Veltņi un spoles
8135 Iesaiņojums un iepakošanas materiāli
85   Tualetes piederumi
87   Lauksaimniecības materiāli
93   Nemetāliski izgatavoti materiāli
94   Nemetāliski neapstrādāti materiāli
99   Dažādi
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 286
                                             5. PIELIKUMS
                                              Pakalpojumi
        Šis Nolīgums attiecas uz šādiem pakalpojumiem, kas noteikti saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas 1991. gada provizorisko Centrālo preču klasifikatoru (CPK), kā arī dokumentu
MTN.GNS/W/120 telekomunikāciju pakalpojumiem:
(provizoriskais Centrālais
preču klasifikators
(CPK), 1991. g.)
-    51          Būvdarbi
-    6112        Mehānisko transportlīdzekļu apkopes un remonta pakalpojumi (1. piezīme)
-    6122        Motociklu un sniega motociklu apkopes un remonta pakalpojumi (1. piezīme)
-    633         Personisko lietu un mājsaimniecības priekšmetu remonta pakalpojumi
-    642         Ēdināšanas pakalpojumi (5. piezīme)
-    643         Dzērienu pasniegšanas pakalpojumi (5. piezīme)
-    712         Citi sauszemes transporta pakalpojumi (izņemot 71235 Pasta pārvadājumi pa sauszemi)
-    7213        Okeāna kuģu nomas pakalpojumi ar operatoru
-    7223        Kuģu, kas nav okeāna kuģi, nomas pakalpojumi ar operatoru
-    73          Gaisa transporta pakalpojumi (izņemot 73210 Pasta pārvadājumi pa gaisu)
-    748         Kravu transporta aģentūru pakalpojumi
-    7512        Kurjeru pakalpojumi (2. piezīme)
-                Telekomunikāciju pakalpojumi
     --   MTN.GNS/W/120
                   - Atbilstīgā CPK
     --   2.C.h. - 7523 Elektroniskais pasts;
     --   2.C.i. - 7521 Balss pasts;
     --   2.C.j. - 7523 Tiešsaistes informācijas un datu bāzu izguve;
     --   2.C.k. - 7523 Elektroniskā datu apmaiņa (EDI);
     --   2.C.l. - 7529 Uzlaboti faksa pakalpojumi;
     --   2.C.m. - 7523 Koda un protokola pārveide; un
     --   2.C.n. - 7523 Tiešsaistes informācijas un/vai datu apstrāde (tostarp darījumu apstrāde)
-    83106
     – 83108     Nomas vai īres pakalpojumi saistībā ar lauksaimniecības mašīnām un iekārtām          bez
     operatora (5. piezīme)
-    83203       Nomas vai īres pakalpojumi saistībā ar mēbelēm un citām mājsaimniecības ierīcēm
                 (5. piezīme)
-    83204       Nomas vai īres pakalpojumi saistībā ar izklaides un brīvā laika ierīcēm (5. piezīme)
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 287
-     83209      Nomas vai īres pakalpojumi saistībā ar citām personiskām lietām vai mājsaimniecības
                 priekšmetiem (5. piezīme)
-     865        Vadības konsultāciju pakalpojumi (5. piezīme)
-     866        Pakalpojumi saistībā ar vadības konsultācijām (izņemot 86602 Arbitrāžas un
                 izlīguma pakalpojumus) (5. piezīme)
-     84         Datorpakalpojumi un saistītie pakalpojumi
-     864        Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas pakalpojumi
-     867        Arhitektūras, inženiertehniskie un citi tehniskie pakalpojumi (3. piezīme)
-     871        Reklāmas pakalpojumi
-     87304      Bruņumašīnu pakalpojumi
-     874        Ēku tīrīšanas pakalpojumi
-     876        Iepakošanas pakalpojumi (5. piezīme)
-     8814       Pakalpojumi saistībā ar mežsaimniecību un mežizstrādi, tostarp mežu apsaimniekošana
-     88442      Publicēšanas un iespiešanas pakalpojumi (4. piezīme)
-     886        Remonta pakalpojumi saistībā ar metāla izstrādājumiem, iekārtām un aprīkojumu
-     921        Pamatizglītības pakalpojumi
-     922        Vidējās izglītības pakalpojumi
-     923        Augstākās izglītības pakalpojumi
-     924        Pieaugušo izglītības pakalpojumi
-     9611       Kinofilmu un videofilmu ražošanas pakalpojumi
                 (izņemot 96112 Kinofilmu videofilmu ražošanas pakalpojumus)
-     94         Notekūdeņu un atkritumu apsaimniekošanas, sanitārijas un citi vides aizsardzības
pakalpojumi
5. pielikuma piezīmes
1.       Neattiecas uz uzturēšanas un remonta pakalpojumiem saistībā ar tiem mehāniskiem
transportlīdzekļiem, motocikliem un sniega motocikliem, kas ir īpaši mainīti un pārbaudīti atbilstīgi
iestāžu noteikumiem.
2.       Neattiecas uz kurjera pakalpojumiem saistībā ar vēstulēm.
3.       Attiecas uz arhitektūras, inženiertehniskiem un citiem tehniskiem pakalpojumiem saistībā ar
būvniecības pakalpojumiem, izņemot šādus pakalpojumus, ja tos iepērk neatkarīgi:
         -       CPK      86712    Arhitektūras   projektēšanas     pakalpojumu     galīgie projektēšanas
         pakalpojumi;
         -       CPK 86713 Līgumu administrēšanas pakalpojumi;
 ---pagebreak---                                                                                               Page 288
        -        Projektēšanas pakalpojumi, kas sastāv no galīgajiem plāniem, specifikācijām un
                 izmaksu tāmēm par CPK 86722 Inženiertehniskie projektēšanas pakalpojumi pamatu un
                 ēku struktūru būvniecībai vai CPK 86723 Inženiertehniskie projektēšanas pakalpojumi
                 ēku mehāniskām iekārtām un elektroiekārtām, vai CPK 86724 Inženiertehniskie
                 projektēšanas pakalpojumi inženiertehnisko būvju būvniecībai, vai to apvienojums; un
        -        CPK 86727 Citi inženiertehniskie pakalpojumi celtniecības un uzstādīšanas posmā.
4.       Publicēšanas un iespiešanas pakalpojumi neattiecas uz materiāliem, kas satur konfidenciālu
informāciju.
5.      Saistībā ar šiem pakalpojumiem šis Nolīgums neattiecas uz 2. un 3. pielikumā uzskaitīto
iestāžu veikto iepirkumu.
 ---pagebreak---                                                                                        Page 289
                                              6. PIELIKUMS
                                         Būvniecības pakalpojumi
51. nodaļas saraksts, provizoriskais Centrālais preču klasifikators (CPK), 1991. g.:
         Visi 51. nodaļā uzskaitītie pakalpojumi.
6. pielikuma piezīme
         Attiecas uz iepirkumu saistībā ar būvprojektu, pamatojoties uz 2011. gada 30. novembra
Likumu par privātas finanšu iniciatīvas veicināšanu.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 290
                                            7. PIELIKUMS
                                          Vispārīgas piezīmes
1.       Neatkarīgi no 6. pielikuma piezīmes, attiecas uz iepirkumu saistībā ar projektu 2010. gada
10. decembra Likuma par finanšu iniciatīvas veicināšanu darbības jomā.
2.       Ja Puses nepiemēro XVIII pantu Japānas piegādātājiem vai pakalpojumu sniedzējiem, kuri
piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir iestādes, Japāna nedrīkst piemērot pantu Pušu
piegādātājiem vai pakalpojumu sniedzējiem, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko
piešķir tā paša veida iestādes.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 291
 I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS KOREJAS REPUBLIKAS GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
                                 (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                               1. PIELIKUMS
                    Valsts centrālās pārvaldes iestādes, kas veic iepirkumu saskaņā ar
                                        šā Nolīguma noteikumiem
Robežvērtības:             130 000 SDR               Preces
                           130 000 SDR               Pakalpojumi
                           5 000 000 SDR             Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
1.       Board of Audit and Inspection
2.       Office of the Prime Minister
3.       Ministry of Strategy and Finance
4.       Ministry of Education, Science and Technology
5.       Ministry of Foreign Affairs and Trade
6.       Ministry of Unification
7.       Ministry of Justice
8.       Ministry of National Defense
9.       Ministry of Public Administration and Security
10.      Ministry of Culture, Sports and Tourism
11.      Ministry of Food, Agriculture, Forestry and Fisheries
12.      Ministry of Knowledge Economy
13.      Ministry of Health and Welfare
14.      Ministry of Environment
15.      Ministry of Employment and Labor
16.      Ministry of Gender Equality
17.      Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs
18.      Ministry of Government Legislation
19.      Ministry of Patriots and Veterans Affairs
20.      Fair Trade Commission
21.      Financial Services Commission
22.      Anti-corruption and Civil Rights Commission of Korea
23.      Korea Communications Commission
24.      National Human Rights Commission of Korea
25.      National Tax Service
26.      Korea Customs Service
27.      Public Procurement Service
28.      Statistics Korea
29.      Supreme Prosecutors' Office
30.      Military Manpower Administration
31.      Defense Acquisition Program Administration
32.      National Police Agency (izņemot iepirkumus sabiedriskās kārtības saglabāšanai, kā paredzēts
         Nolīguma III pantā.)
33.      National Emergency Management Agency
34.      Cultural Heritage Administration
 ---pagebreak---                                                                                               Page 292
35.      Rural Development Administration
36.      Korea Forest Service
37.      Small and Medium Business Administration
38.      Korean Intellectual Property Office
39.      Korea Food and Drug Administration
40.      Korea Meteorological Administration
41.      Korea Coast Guard (izņemot iepirkumus sabiedriskās kārtības saglabāšanai, kā paredzēts
         Nolīguma III pantā.)
42.      Multifunctional Administrative City Construction Agency
1. pielikuma piezīmes
1.       Iepriekšminētās valsts centrālās pārvaldes iestādes attiecas uz to „subordinētajām lineārajām
organizācijām”, „īpašajām vietējām administratīvajām aģentūrām” un „pievienotiem orgāniem”, kā
paredzēts Korejas Republikas Valdības organizācijas likuma attiecīgajos noteikumos. Neattiecas uz
iestādi, kas ir atsevišķa juridiska persona un nav uzskaitīta šajā pielikumā.
2.       Šis Nolīgums neattiecas uz atvieglotiem noteikumiem maziem un vidējiem uzņēmumiem
saskaņā ar Likumu par līgumiem, kuru puse ir valsts, un prezidenta dekrētu, un lauksaimniecības,
zivsaimniecības un lopkopības produktu iepirkumu saskaņā ar Labības pārvaldības likumu, Likumu par
lauksaimniecības un zivsaimniecības produktu izplatīšanu un cenu stabilizāciju un Lopkopības nozares
likumu.
3.       Ja Publiskā iepirkuma dienests veic iepirkumu 2. un 3. pielikumā uzskaitītās struktūras
uzdevumā, piemēro šai struktūrai noteikto darbības jomu un robežvērtību.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 293
                                            2. PIELIKUMS
       Valsts centrālās pārvaldes iestādes pakļautībā esošas iestādes, kas veic iepirkumu saskaņā
                                       šā Nolīguma noteikumiem
1.       A grupa
Robežvērtības:            200 000 SDR             Preces
                          200 000 SDR             Pakalpojumi
                          15 000 000 SDR          Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
1.       Seoul Metropolitan Government
2.       Busan Metropolitan City
3.       Daegu Metropolitan City
4.       Incheon Metropolitan City
5.       Gwangju Metropolitan City
6.       Daejeon Metropolitan City
7.       Ulsan Metropolitan City
8.       Gyeonggi-do
9.       Gangwon-do
10.      Chungcheongbuk-do
11.      Chungcheongnam-do
12.      Jeollabuk-do
13.      Jeollanam-do
14.      Gyeongsangbuk-do
15.      Gyeongsangnam-do
16.      Jeju Special Self-Governing Province
2.       B grupa
Robežvērtības:            400 000 SDR             Preces
                          400 000 SDR             Pakalpojumi
                          15 000 000 SDR          Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
a)       Pašvaldības Seulas metropoles valdībā
1.       Jongno-gu
2.       Jung-gu
3.       Yongsan-gu
4.       Seongdong-gu
5.       Gwangjin-gu
6.       Dongdaemun-gu
7.       Jungnang-gu
8.       Seongbuk-gu
 ---pagebreak---                                       Page 294
9.  Gangbuk-gu
10. Dobong-gu
11. Nowon-gu
12. Eunpyeong-gu
13. Seodaemun-gu
14. Mapo-gu
15. Yangcheon-gu
16. Gangseo-gu
17. Guro-gu
18. Geumcheon-gu
19. Yeongdeungpo-gu
20. Dongjak-gu
21. Gwanak-gu
22. Seocho-gu
23. Gangnam-gu
24. Songpa-gu
25. Gangdong-gu
(b) Pašvaldības Pusanas galvaspilsētā
1.  Jung-gu
2.  Seo-gu
3.  Dong-gu
4.  Yeongdo-gu
5.  Busanjin-gu
6.  Dongnae-gu
7.  Nam-gu
8.  Buk-gu
9.  Haeundae-gu
10. Saha-gu
11. Geumjeong-gu
12. Gangseo-gu
13. Yeonje-gu
14. Suyeong-gu
15. Sasang-gu
16. Gijang-gun
(c) Pašvaldības Inčonas galvaspilsētā
1.  Jung-gu
2.  Dong-gu
3.  Nam-gu
4.  Yeonsu-gu
5.  Namdong-gu
6.  Bupyeong-gu
7.  Gyeyang-gu
8.  Seo-gu
9.  Ganghwa-gun
10. Ongjin-gun
 ---pagebreak---                                                                                           Page 295
2. pielikuma piezīmes
1.       Iepriekšminētās valsts centrālās pārvaldes iestādes pakļautībā esošās iestādes attiecas uz
„subordinētām organizācijām tiešā kontrolē”, „birojiem” un „filiālēm”, kā paredzēts Korejas
Republikas Vietējās autonomijas likuma attiecīgajos noteikumos. Neattiecas uz iestādi, kas ir
atsevišķa juridiska persona un nav uzskaitīta šajā pielikumā.
2.       Šis Nolīgums neattiecas uz atvieglotiem noteikumiem maziem un vidējiem uzņēmumiem
saskaņā ar Likumu par līgumiem, kuru puse ir pašvaldība, un prezidenta dekrētu.
 ---pagebreak---                                                                                          Page 296
                                               3. PIELIKUMS
                            Visas pārējās iestādes, kas veic iepirkumu saskaņā ar
                                         šā Nolīguma noteikumiem
Robežvērtības:              400 000 SDR              Preces
                            400 000 SDR              Pakalpojumi
                            15 000 000 SDR           Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
1.       Korea Development Bank
2.       Industrial Bank of Korea
3.       Korea Minting and Security Printing Corporation
4.       Korea Electric Power Corporation (izņemot produktu iepirkumus kategorijās HS Nr. 8504,
         8535, 8537 un 8544)
5.       Korea Coal Corporation
6.       Korea Resources Corporation
7.       Korea National Oil Corporation
8.       Korea Trade-Investment Promotion Agency
9.       Korea Expressway Corporation
10.      Korea Land and Housing Corporation
11.      Korea Water Resources Corporation
12.      Korea Rural Community Corporation
13.      Korea Agro-Fisheries Trade Corporation
14.      Korea Tourism Organization
15.      Korea Labor Welfare Corporation
16.      Korea Gas Corporation
17.      Korea Railroad Corporation
18.      Korea Rail Network Authority
19.      Seoul Metro*
20.      Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation*
21.      Incheon Metro*
22.      Busan Transportation Corporation*
23.      Daegu Metropolitan Transit Corporation*
24.      Daejeon Metropolitan Express Transit Corporation*
25.      Gwangju Metropolitan Rapid Transit Corporation*
3. pielikuma piezīmes
1.       Šis Nolīgums neattiecas uz atvieglotiem noteikumiem maziem un vidējiem uzņēmumiem
saskaņā ar Likumu par publisku iestāžu pārvaldību, Noteikumiem par publisku iestāžu un daļēji valsts
iestāžu līgumu darbību, Vietējo publisko uzņēmumu likumu un Vietējo publisko uzņēmumu likuma
īstenošanas noteikumiem.
2.       Šis Nolīgums neattiecas uz to transporta pakalpojumu iepirkumu, kas ir iepirkuma līguma
daļa vai ir saistīti ar to.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 297
3.       Šis Nolīgums neattiecas uz Korejas elektroenerģijas uzņēmuma un Korejas gāzes uzņēmuma
veiktu šādu pakalpojumu iepirkumu.
      GNS/W/120        CPK kods          Apraksts
      1.A.e.           8672              Inženiertehniskie pakalpojumi
      1.A.f.           8673              Integrētie inženiertehniskie pakalpojumi
      1.B.             84                Datorpakalpojumi un saistītie pakalpojumi
      1.F.e.           86761             Sastāva un tīrības pārbaužu un analīžu pakalpojumi
      1.F.e.           86764             Tehniskās pārbaudes pakalpojumi
      1.F.m.           8675              Saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi
                                         Remonta pakalpojumi saistībā ar metāla izstrādājumiem,
                       633,
      1.F.n.                             iekārtām
                       8861-8866
                                         un aprīkojumu
      1.F.c.           865               Vadības konsultāciju pakalpojumi
      1.F.d.           86601             Projektu vadības pakalpojumi
                                         Telekomunikāciju pakalpojumi
      2.C.             7523
                                         (tostarp koda un protokola pārveide)
4.       Saistībā ar Korejas dzelzceļa tīkla iestādes veiktu iepirkumu šis Nolīgums attiecas tikai uz:
         -       Parasto dzelzceļa iekārtu būvniecību un iepirkumu
         -       Inženiertehniskiem pakalpojumiem, tostarp parastā dzelzceļa projektēšanu;
         -       Parasto dzelzceļa iekārtu uzraudzību;
         -       Parasto dzelzceļa iekārtu apsaimniekošanu.
5.       Šo Nolīgumu sāk piemērot iestādēm, kas šajā pielikumā atzīmētas ar zvaigznīti, 2015. gada
1. janvārī vai šā Nolīguma spēkā stāšanās datumā attiecībā uz Koreju atkarībā no tā, kurš no šiem
datumiem ir agrāks.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 298
                                              4. PIELIKUMS
                                                    Preces
1.       Šis Nolīgums attiecas uz visu preču iepirkumu, ko veic 1.–3. pielikumā uzskaitītās iestādes, ja
vien šajā Nolīgumā nav noteikts citādi.
2.       Atkarībā no Korejas valdības lēmuma saskaņā ar III panta 1. punkta noteikumiem saistībā ar
Valsts aizsardzības ministrijas un Aizsardzības iegādes programmas administrācijas veiktu iepirkumu
šis Nolīgums attiecas tikai uz šādām FSC kategorijām.
FSC               Apraksts
2510              Transportlīdzekļu kabīnes, korpusa un rāmja strukturālie komponenti
2520              Transportlīdzekļu transmisijas komponenti
2540              Transportlīdzekļu aprīkojums un piederumi
2590              Dažādi transportlīdzekļu komponenti
2610              Riepas un kameras, pneimatiskās, izņemot gaisa kuģu
2910              Dzinēja degvielas sistēmas komponenti, ne gaisa kuģiem
2920              Dzinēja elektriskās sistēmas komponenti, ne gaisa kuģiem
2930              Dzinēja dzesēšanas sistēmas komponenti, ne gaisa kuģiem
2940              Dzinēja gaisa un eļļas filtri, sieti un tīrītāji, ne gaisa kuģiem
2990              Dažādi dzinēja piederumi, ne gaisa kuģiem
3020              Zobrati, trīši, ķēdesrati un pārnesuma ķēde
3416              Virpas
3417              Frēzmašīnas
3510              Veļasmazgāšanas un sausās tīrīšanas iekārtas
4110              Dzesēšanas iekārtas
4230              Attīrīšanas un impregnēšanas iekārtas
4520              Telpas un ūdens sildīšanas iekārtas
4940              Dažādas apkopes un remonta darbnīcu specializētās iekārtas
5120              Rokas instrumenti, bez asmeņiem, neelektriskie
5410              Saliekamas un pārvietojamas ēkas
5530              Saplāksnis un finieris
5660              Nožogojums, žogi, vārti un komponenti
5945              Releji un solenoīdi
5965              Radioaustiņas, klausules, mikrofoni un skaļruņi
5985              Antenas, viņļvadi un saistītas iekārtas
5995              Kabeļu un vadu sakopojumi: sakaru iekārtas
6505              Zāles un bioloģiski produkti
6220              Elektriskas transportlīdzekļu gaismas un aprīkojums
6840              Kaitēkļu kontroles līdzekļi dezinfekcijas līdzekļi
6850              Jaukti ķīmiskie produkti
7310              Ēdienu vārīšanas, cepšanas un pasniegšanas iekārtas
7320              Virtuves iekārtas un aparāti
7330              Virtuves rokas instrumenti un piederumi
7350              Galda piederumi
7360              Servīzes, piederumi, instrumenti un moduļi, ēdienu gatavošana un pasniegšana
7530              Kancelejas piederumi un veidlapas
7920              Slotas, birstes, sukas un sūkļi
7930              Tīrīšanas un pulēšanas maisījumi un preparāti
8110              Tvertnes un kannas
9150              Eļļas un ziežvielas: griešanas, eļļošanas un hidrauliskas
9310              Papīrs un kartons
 ---pagebreak---                                                                                           Page 299
                                        5. PIELIKUMS
                                          Pakalpojumi
        No universālā pakalpojumu saraksta, kas iekļauts dokumentā MTN.GNS/W/120, ir ietverti
šādi pakalpojumi:
 GNS/W/120        CPK               Apraksts
 1.A.b.           862               Grāmatvedības, revīzijas un grāmatvedības uzskaites
                                    pakalpojumi
 1.A.c.           863               Nodokļu konsultāciju pakalpojumi
 1.A.d.           8671              Arhitektūras pakalpojumi
 1.A.e.           8672              Inženiertehniskie pakalpojumi
 1.A.f.           8673              Integrētie inženiertehniskie pakalpojumi
 1.A.g.           8674              Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi
 1.B.             84                Datorpakalpojumi
 1.B.a.           841               Konsultatīvie pakalpojumi, kas saistīti ar datortehnikas
                                    uzstādīšanu
 1.B.b.           842               Programmatūras ieviešanas pakalpojumi
 1.B.c.           843               Datu apstrādes pakalpojumi
 1.B.d.           844               Datu bāzes pakalpojumi
 1.B.e.           845               Apkopes un remonta pakalpojumi biroju iekārtām un
                                    aprīkojumam (tostarp datoriem)
 1.E.a.           83103             Īres/nomas pakalpojumi bez operatoriem saistībā ar
                                    kuģiem
 1.E.b.           83104             Īres/nomas pakalpojumi bez operatoriem saistībā ar gaisa
                                    kuģiem
 1.E.c.           83101, 83105*     Īres/nomas pakalpojumi bez operatoriem saistībā ar citām
                                    transporta iekārtām (tikai pasažieru transportlīdzekļiem
                                    līdz 15 pasažieriem)
 1.E.d.           83106, 83108,     Īres/nomas pakalpojumi bez operatoriem saistībā ar citām
                  83109             mašīnām un iekārtām
                  83107             Īres/nomas pakalpojumi bez operatora saistībā ar
                                    celtniecības mašīnām un iekārtām
 1.F.a.           8711, 8719        Reklāmas aģentūru pakalpojumi
 1.F.b.           864               Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas
                                    pakalpojumi
 1.F.c.           865               Vadības konsultāciju pakalpojumi
 1.F.d.           86601             Projektu vadības pakalpojumi
 1.F.e.           86761*            Sastāva un tīrības testēšanas un analīzes pakalpojumi
                                    (tikai gaisa, ūdens, trokšņa līmeņa un vibrācijas līmeņa
                                    pārbaudes, testēšanas un analīzes pakalpojumi)
                  86764             Tehniskās pārbaudes pakalpojumi
 1.F.f.           8811*, 8812*      Ar lauksaimniecību un lopkopību saistītie konsultatīvie
                                    pakalpojumi
                  8814*             Ar mežsaimniecību saistītie pakalpojumi (izņemot
                                    ugunsgrēku dzēšanu no gaisa un dezinfekciju)
 1.F.g.           882*              Konsultatīvie pakalpojumi saistībā ar zvejniecību
 1.F.h.           883*              Konsultatīvie pakalpojumi saistībā ar kalnrūpniecību
 1.F.m.           86751, 86752      Saistītie zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi
 ---pagebreak---                                                                               Page 300
GNS/W/120 CPK            Apraksts
1.F.n.    633, 8861      Iekārtu apkope un remonts
          8862, 8863
          8864, 8865
          8866
1.F.p.    875            Fotografēšanas pakalpojumi
1.F.q.    876            Iepakošanas pakalpojumi
1.F.r.    88442*         Iespiešana (sietspiede, dobspiede un ar iespiešanu saistīti
                         pakalpojumi)
1.F.s.    87909*         Stenogrāfijas pakalpojumi
                         Pasākumu rīkošanas aģentūras pakalpojumi
1.F.t.    87905          Rakstiskās un mutiskās tulkošanas pakalpojumi
2.C.j.    7523*          Tiešsaistes informācijas un datu bāzu izguve
2.C.k.    7523*          Elektroniska datu apmaiņa
2.C.l.    7523*          Uzlabotie/papildu faksimila pakalpojumi, tostarp
                         uzkrāšana un pārsūtīšana, uzkrāšana un izguve
2.C.m.    -              Koda un protokola pārveide
2.C.n.    843*           Tiešsaistes informācijas un/vai datu apstrāde (tostarp
                         darījumu apstrāde)
2.D.a.    96112*, 96113* Kinofilmu un videofilmu izgatavošanas un izplatīšanas
                         pakalpojumi (izņemot pakalpojumus kabeļtelevīzijas
                         apraidei)
2.D.e.    -              Ierakstu izgatavošanas un izplatīšanas pakalpojumi
                         (skaņas ierakstīšana)
6.A.      9401*          Notekūdeņu apsaimniekošanas pakalpojumi (tikai
                         rūpniecisko notekūdeņu savākšanas un attīrīšanas
                         pakalpojumi)
6.B.      9402*          Rūpniecisko atkritumu apsaimniekošanas pakalpojumi
                         (tikai rūpniecisko atkritumu savākšanas, pārvadāšanas un
                         apsaimniekošanas pakalpojumi)
6.D.      9404*, 9405*   Izplūdes gāzu attīrīšanas pakalpojumi un trokšņa
                         samazināšanas pakalpojumi (pakalpojumi, kas nav
                         būvdarbu pakalpojumi)
          9406*, 9409*   Vides testēšanas un novērtēšanas pakalpojumi (tikai
                         ietekmes uz vidi novērtēšanas pakalpojumi)
9.A       641            Viesnīcu un citi izmitināšanas pakalpojumi
9.A       642            Ēdināšanas pakalpojumi
9.A       6431           Dzērienu pasniegšanas pakalpojumi bez izklaides
                         (Izņemot ar dzelzceļa un gaisa transportu saistītās
                         iekārtas CPK 6431)
9.B       7471           Ceļojumu aģentūru un tūrisma operatoru pakalpojumi
                         (izņemot valdības pārvadāšanas pieprasījumu)
11.A.b.   7212*          Starptautiskie pārvadājumi, izņemot kabotāžu
11.A.d.   8868*          Kuģu apkope un remonts
11.F.b.   71233*         Konteineru kravu pārvadājumi, izņemot kabotāžu
 ---pagebreak---                                                                                             Page 301
 GNS/W/120          CPK                Apraksts
 11.H.c             748*               Kravu transporta aģentūru pakalpojumi
                                               -       Jūras aģentūru pakalpojumi
                                               -       Jūras kravu nosūtīšanas pakalpojumi
                                               -       Starpniecības pakalpojumi kuģniecības
                                       jomā
                                               -       Gaisa     kravu    transporta   aģentūru
                                       pakalpojumi
                                               -       Muitošanas pakalpojumi
 11.I.              -                  Dzelzceļa kravu nosūtīšana
5. pielikuma piezīme
         Zvaigznītes (*) apzīmē „daļu”, kā sīki aprakstīts Korejas Republikas pārskatītajā nosacītajā
piedāvājumā attiecībā uz sākotnējām saistībām pakalpojumu tirdzniecībā.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 302
                                             6. PIELIKUMS
                                        Būvniecības pakalpojumi
Definīcija.
1.       Būvniecības pakalpojumu līgums ir līgums, kura mērķis ir civilās celtniecības vai būvdarbu
Centrālā produktu klasifikatora 51. nodaļas nozīmē realizācija ar jebkādiem līdzekļiem. Šāds līgums
ietver būvniecības, ekspluatācijas un nodošanas līgumu, kuram piemēro BOT robežvērtību.
2.       Būvniecības, ekspluatācijas un nodošanas līgums jeb BOT (build, operate, transfer) līgums ir
jebkura līgumiska vienošanās, kuras pamatmērķis ir nodrošināt fiziskas infrastruktūras, ražotnes, ēku,
iekārtu vai citu valstij piederošu būvju celtniecību vai atjaunošanu un kurā ir paredzēts, ka iepirkuma
iestāde kā atlīdzību par piegādātāja izpildīto līgumisko vienošanos uz noteiktu laiku piegādātājam
piešķir pagaidu īpašumtiesības vai tiesības vadīt un ekspluatēt šādas būves, par to izmantošanu
pieprasot samaksu šā līguma darbības laikā.
Robežvērtības:             5 000 000 SDR 1. pielikumā norādītajām iestādēm
                           15 000 000 SDR 2. pielikumā norādītajām iestādēm
                           15 000 000 SDR 3. pielikumā norādītajām iestādēm
BOT robežvērtības:         5 000 000 SDR 1. pielikumā norādītajām iestādēm
                           15 000 000 SDR 2. pielikumā norādītajām iestādēm
Būvniecības pakalpojumu saraksts:
CPK                                    Apraksts
51                                     Būvdarbi
6. pielikuma piezīme
         Šis Nolīgums neattiecas uz atvieglotiem noteikumiem maziem un vidējiem uzņēmumiem
saskaņā ar Likumu par privātu līdzdalību infrastruktūrā.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 303
                                               7. PIELIKUMS
                                             Vispārīgas piezīmes
1.        Koreja neattiecinās šā Nolīguma priekšrocības saistībā ar Korejas dzelzceļa uzņēmuma un
Korejas dzelzceļa tīkla iestādes veikto iepirkumu uz Norvēģijas un Šveices piegādātājiem un
pakalpojumu sniedzējiem, līdz Koreja ir atzinusi, ka šīs valstis nodrošina Korejas uzņēmumiem
salīdzināmu un efektīvu piekļuvi saviem konkrētajiem tirgiem.
2.        Uz 5. pielikumā minēto pakalpojumu šis Nolīgums attiecībā uz konkrētu pusi attiecas tikai
tiktāl, ciktāl šī puse ir iekļāvusi minēto pakalpojumu savā 5. pielikumā.
3.        Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu cilvēku pārtikas programmu veicināšanai.
4.        Lielākas skaidrības labad šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu lidostām.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 304
        I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS LIHTENŠTEINAS FIRSTISTES GALĪGAIS
                                            PIEDĀVĀJUMS
                                (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                              1. PIELIKUMS
                                       Centrālās pārvaldes iestādes
Preces                                                          Robežvērtība: SDR 130 000
Pakalpojumi                                                     Robežvērtība: SDR 130 000
Būvniecības pakalpojumi                                         Robežvērtība: SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
         Government of the Principality of Liechtenstein
         Courts of the Principality of Liechtenstein
         Parliament of the Principality of Liechtenstein
1. pielikuma piezīmes
1.       Valsts centrālās pārvaldes iestādes attiecas arī uz valsts centrālās pārvaldes iestādes
subordinētu iestādi, ja tā nav atsevišķa juridiska persona.
2.       Turpmāk minēto neuzskata par aptverto iepirkumu:
         -       iepirkums, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes saistībā ar FSC 58
                 iepirkšanu (sakaru, aizsardzības un saistītas izstarošanas iekārtas) no Kanādas;
         -       iepirkums, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes saistībā ar gaisa
                 satiksmes kontroles iekārtām attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem
                 no Amerikas Savienotajām Valstīm;
līdz Lihtenšteinas Firstiste ir atzinusi, ka attiecīgās puses nodrošina Lihtenšteinas Firstistes precēm,
piegādātājiem, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem apmierinošu savstarpēju piekļuvi savam
iepirkuma tirgum.
3.       XVIII panta noteikumi neattiecas uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Japānas,
Korejas un Amerikas Savienotajām Valstīm, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko
piešķir neminēto Pušu piegādātājiem vai pakalpojumu sniedzējiem, kuri saskaņā ar attiecīgajiem
Lihtenšteinas tiesību aktu noteikumiem ir mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz Lihtenšteinas Firstiste
atzīst, ka šīs valstis vairs neveic diskriminējošus pasākumus par labu dažiem vietējiem mazajiem
uzņēmumiem un minoritātēm piederošiem uzņēmumiem.
 ---pagebreak---                                                                                                            Page 305
                                                   2. PIELIKUMS
                                        Decentralizētas pārvaldes iestādes
Preces                                                              Robežvērtība:       SDR 200 000
Pakalpojumi                                                         Robežvērtība:       SDR 200 000
Būvniecības pakalpojumi                                             Robežvērtība:       SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
1.        Publiskas iestādes vietējā līmenī
2.        Visi publisko tiesību subjekti.1
2. pielikuma piezīmes
1.        Turpmāk minēto neuzskata par iepirkumu, uz kuru attiecas šis Nolīgums:
          a)       iepirkums, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes attiecībā uz
                   piegādātājiem, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas
                   Savienotajām Valstīm;
          b)       iepirkums, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes attiecībā uz precēm,
                   pakalpojumiem, piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Kanādas;
          c)       iepirkums, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes saistībā ar FSC 58
                   iepirkšanu (sakaru, aizsardzības un saistītas izstarošanas iekārtas) no Kanādas;
līdz Lihtenšteinas Firstiste ir atzinusi, ka attiecīgās puses nodrošina Lihtenšteinas Firstistes precēm,
piegādātājiem, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem apmierinošu savstarpēju piekļuvi savam
iepirkuma tirgum.
2.        Noteikumi, ko paredz XVIII pants, neattiecas uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem:
          -        no Izraēlas, Japānas un Korejas, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām,
                   kas uzskaitītas 2. pielikuma 2. punktā, līdz Lihtenšteinas Firstiste atzīst, ka šīs valstis
                   ir ievērojušas piemērošanas jomu attiecībā uz valsts centrālās pārvaldes iestāžu
                   pakļautībā esošām iestādēm;
          1
            Organizāciju uzskata par publisko tiesību subjektu, ja:
          -        tā ir nodibināta ar konkrētu mērķi apmierināt vispārējas vajadzības un neveic rūpnieciskas vai
komerciālas darbības;
          -        tā ir juridiska persona; un
          -        to finansē galvenokārt valsts, reģionālas vai vietējas iestādes vai citi publisko tiesību subjekti,
vai šie subjekti to pārrauga, vai arī tās vadībā, pārvaldē vai uzraudzības struktūrā vairāk nekā pusi locekļu ieceļ
valsts, reģionālas vai vietējas iestādes vai citi publisko tiesību subjekti.
 ---pagebreak---                                                                                Page 306
- no Izraēlas, Japānas un Korejas, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām,
  ko piešķir Lihtenšteinas Firstistes iestādes, ja līguma vērtība ir mazāka par
  robežvērtību, kuru piemēro tādas pašas kategorijas līgumiem, ko piešķir šīs puses;
- no Japānas, Korejas un Amerikas Savienotajām Valstīm, kuri piedalās konkursā par
  līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir neminēto pušu piegādātājiem vai pakalpojumu
  sniedzējiem, kuri saskaņā ar attiecīgajiem Lihtenšteinas tiesību aktu noteikumiem ir
  mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz Lihtenšteinas Firstiste atzīst, ka šīs valstis vairs
  neveic diskriminējošus pasākumus par labu dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem
  un minoritātēm piederošiem uzņēmumiem.
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 307
                                                  3. PIELIKUMS
                             Visas pārējās iestādes, kas veic iepirkumu saskaņā ar
                                            šā Nolīguma noteikumiem
Preces                                                            Robežvērtība: SDR 400 000
Pakalpojumi                                                       Robežvērtība: SDR 400 000
Būvdarbi                                                          Robežvērtība: SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
         Visas iepirkuma iestādes, uz kuru iepirkumu attiecas EEZ komunālo pakalpojumu direktīva,
kuras ir līgumslēdzējas iestādes (piemēram, uz kurām attiecas 1. un 2. pielikums) vai publiski
uzņēmumi1 un kuru viena no darbībām ir kāda no turpmāk minētajām vai to apvienojums:
         i)        sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai
                   ekspluatācija saistībā ar dzeramā ūdens ražošanu, transportēšanu vai piegādi, vai arī
                   šo tīklu apgādi ar dzeramo ūdeni (kā noteikts I sadaļā);
         ii)       sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai
                   ekspluatācija saistībā ar elektroenerģijas ražošanu, transportēšanu vai piegādi, vai arī
                   šo tīklu apgādi ar elektroenerģiju (kā noteikts II sadaļā);
         iii)      sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai paredzētu tīklu2 nodrošināšana vai ekspluatācija
                   pilsētas dzelzceļa, automātisko sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu vai kabeļu
                   transporta jomā (kā noteikts III sadaļā);
         iv)       ģeogrāfiska apgabala ekspluatācija, lai nodrošinātu lidostas vai citas terminālu
                   iekārtas gaisa pārvadātājiem (kā noteikts IV sadaļā);
         v)        ģeogrāfiska apgabala ekspluatācija, lai nodrošinātu iekšzemes ostas vai citas
                   terminālu iekārtas jūras vai iekšzemes ūdensceļu pārvadātājiem (kā noteikts
                   V sadaļā);
         vi)       pasta pakalpojumu sniegšana (kā noteikts VI sadaļā).
         1
            Saskaņā ar EEZ komunālo pakalpojumu direktīvu “publisks uzņēmums” ir uzņēmums, kurā
līgumslēdzējām iestādēm var būt tieša vai netieša dominējoša ietekme atbilstoši to īpašumtiesībām uz minēto
uzņēmumu, finansiālajai līdzdalībai minētajos uzņēmumos vai noteikumiem, kas piemērojami minētajiem
uzņēmumiem.
         Uzskata, ka līgumslēdzējām iestādēm ir dominējoša ietekme, ja šīs iestādes kādā uzņēmumā tieši vai
netieši:
         -         ir attiecīgā uzņēmuma parakstītā kapitāla lielākās daļas turētājas; vai
         -         kontrolē balsu vairākumu saistībā ar uzņēmuma emitētajām akcijām; vai
         -         var iecelt vairāk nekā pusi no uzņēmuma vadības, valdes vai uzraudzības struktūru locekļiem.
         2
            Attiecībā uz transporta pakalpojumiem uzskata, ka tīkls pastāv, ja pakalpojumu sniedz saskaņā ar
EEZ dalībvalsts kompetentās iestādes noteiktiem darbības nosacījumiem, piemēram, nosacījumiem par
apkalpojamiem maršrutiem, piedāvājamo pakalpojumu apjomu vai to sniegšanas biežumu.
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 308
I.        Dzeramā ūdens ražošana, pārvade vai sadale
          Publiskās iestādes un publiskie uzņēmumi, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ražošanu,
pārvadi vai sadali. Šādas publiskās iestādes un publiskie uzņēmumi darbojas saskaņā ar vietējiem
tiesību aktiem vai atbilstīgi uz tiem balstītiem atsevišķiem līgumiem.
          -         Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland
          -         Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Unterland
II.       Elektroenerģijas ražošana, pārvade vai sadale
          Publiskās iestādes un publiskie uzņēmumi elektroenerģijas ražošanai, pārvadei un sadalei, kas
darbojas uz ekspropriācijas atļauju pamata.
          -         Liechtensteinische Kraftwerke
III.      Iepirkuma iestādes pilsētas dzelzceļa, automatizētu sistēmu, tramvaju, trolejbusu,
          autobusu vai kabeļu pakalpojumu jomā
          LIECHTENSTEINmobil
IV.       Iepirkuma iestādes lidostu iekārtu nozarē
          Nav
V.        Iepirkuma iestādes iekšzemes ostu jomā
          Nav
VI.       Pasta pakalpojumi
          Liechtensteinische Post AG, bet tikai darbībām, uz kurām tai ir ekskluzīvas tiesības.
3. pielikuma piezīmes
1.        Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, kuru iepirkuma iestāde piešķir mērķiem, kas nav
saistīti ar šajā pielikumā aprakstīto darbību veikšanu, vai šādu darbību veikšanai valstī ārpus EEZ.
2.        Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu:
          a)        ko iepirkuma iestāde piešķīrusi saistītam uzņēmumam3; vai
          3
            “saistīts uzņēmums” ir uzņēmums, kura gada pārskatus konsolidē ar līgumslēdzēja gada pārskatiem
saskaņā ar prasībām Padomes Direktīvā 83/349/EEK, kas attiecas uz konsolidētajiem pārskatiem, vai, ja uz
iestādēm neattiecas minētā direktīva, uzņēmums, kurā līgumslēdzējs tieši vai netieši var īstenot dominējošu
ietekmi, vai uzņēmums, kurš var īstenot dominējošu ietekmi attiecībā uz līgumslēdzēju vai kurā kopā ar
līgumslēdzēju ir cita uzņēmuma dominējošā ietekmē, pamatojoties uz īpašumtiesībām, finansiālu līdzdalību vai
noteikumiem, kas to reglamentē.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 309
         b)      ko kopuzņēmums, kuru veido vienīgi vairākas iepirkuma iestādes, lai veiktu attiecīgu
                 darbību šā pielikuma i)–vi) punkta nozīmē, piešķīris uzņēmumam, kas ir saistīts ar
                 kādu no minētajām iepirkuma iestādēm,
ja vismaz 80 % no saistītā uzņēmuma vidējā apgrozījuma par precēm, pakalpojumiem vai būvniecības
pakalpojumiem, kas sniegti iepriekšējos trīs gados, radušies attiecīgi no šādu pakalpojumu sniegšanas
vai preču piegādes uzņēmumiem, ar kuriem tas ir saistīts.
         Ja apgrozījums par iepriekšējiem trīs gadiem nav pieejams saistītā uzņēmuma izveides vai
darbības uzsākšanas dienas dēļ, būs pietiekami, ja minētais uzņēmums pierādīs, ka šajā punktā
minētais apgrozījums ir uzticams, jo īpaši, izmantojot uzņēmējdarbības prognozes.
3.       Šis Nolīgums neattiecas uz šajā pielikumā minēto iestāžu iepirkumu:
         a)      ko kopuzņēmums, kuru veido vienīgi vairākas iepirkuma iestādes, lai veiktu šā
                 pielikuma i)–vi) punkta darbības, piešķīris kādam no minētajām iepirkuma iestādēm;
                 vai
         b)      ko iepirkuma iestāde piešķīrusi tādam kopuzņēmumam, kura daļa tas ir, ar
                 nosacījumu, ka kopuzņēmums ir izveidots attiecīgās darbības veikšanai vismaz trīs
                 gadu laika posmā un kopuzņēmuma dibināšanas dokumentā ir paredzēts noteikums,
                 ka to veidojošās iepirkuma iestādes būs kopuzņēmuma daļa vismaz tikpat ilgu laika
                 posmu.
4.       Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu ūdens iepirkšanai un enerģijas vai degvielas piegādei,
lai ražotu enerģiju.
5.       Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas nav publiska iestāde,
kas veic dzeramā ūdens vai elektroenerģijas piegādi tīkliem, kuri sniedz sabiedrisku pakalpojumu, ja
tie paši sniedz šos pakalpojumus un patērē tos, lai veiktu citas darbības, kas nav aprakstītas šā
pielikuma i) un iii) punktā, un ar noteikumu, ka piegāde publiskajam tīklam ir atkarīga tikai no
iestādes pašpatēriņa un nepārsniedz 30 % no iestādes kopā iegūtā dzeramā ūdens vai enerģijas, ņemot
vērā vidējo apjomu iepriekšējos trīs gados, ieskaitot esošo gadu.
6.       Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, lai veiktu atkārtotu pārdošanu vai iznomāšanu trešām
personām, ja iepirkuma iestādei nav īpašu vai ekskluzīvu tiesību pārdot vai iznomāt šādu līgumu
priekšmetu un ja citas iestādes to var pārdot vai iznomāt ar tādiem pašiem nosacījumiem kā iepirkuma
iestāde.
7.       Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas sniedz autobusu
pakalpojumu, ja citas iestādes var piedāvāt to pašu pakalpojumu kopumā vai konkrētā ģeogrāfiskā
apgabalā un ar tādiem pašiem nosacījumiem.
8.       Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas veic šajā pielikumā
aprakstīto darbību, ja minētā darbība ir pakļauta pilnīgai konkurencei tirgū.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 310
9.      Par aptverto iepirkumu neuzskata:
        (a)     iepirkumu, ko veikušas šajā pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes, kas darbojas
        šādās jomās:
                (i)      dzeramā ūdens ražošana, pārvade vai sadale, uz ko attiecas šis pielikums,
                         attiecībā uz Kanādas un Amerikas Savienoto Valstu piegādātājiem un
                         pakalpojumu sniedzējiem;
                ii)      elektroenerģija attiecībā uz Kanādas un Japānas piegādātājiem un
                         pakalpojumu sniedzējiem;
                iii)     pilsētas dzelzceļa, tramvaju, trolejbusu vai autobusu pakalpojumi, uz kuriem
                         attiecas šis pielikums attiecībā uz Kanādas, Japānas un Amerikas Savienoto
                         Valstu precēm, pakalpojumiem, piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem;
                iv)      autobusu pakalpojumi, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz Izraēlas un
                         Korejas piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem;
        b)      iepirkums, ko veic šajā pielikumā uzskaitītās iestādes attiecībā uz HS Nr. 8504, 8535,
                8537 un 8544 (elektriskie transformatori, kontaktdakšas, slēdži un izolēti kabeļi)
                iepirkumu attiecībā uz Izraēlas un Korejas piegādātājiem; un HS Nr. 85012099,
                85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390 un 8536 attiecībā uz Izraēlas
                piegādātājiem;
        c)      iepirkums, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes saistībā ar gaisa satiksmes
                kontroles iekārtām attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                Amerikas Savienotajām Valstīm;
        d)      pakalpojumu iepirkums attiecībā uz pusēm, kuras savā piemērošanas jomā nav
                iekļāvušas līgumus par pakalpojumu sniegšanu attiecīgajām iestādēm, kas minētas 1.–
                3. pielikumā, un attiecīgā pakalpojuma kategorija, kas minēta šajā pielikumā;
līdz Lihtenšteinas Firstiste ir atzinusi, ka attiecīgās puses nodrošina Lihtenšteinas Firstistes precēm,
piegādātājiem, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem apmierinošu savstarpēju piekļuvi savam
iepirkuma tirgum.
10.     Noteikumi, ko paredz XVIII pants, neattiecas uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem:
        -       no Izraēlas, Japānas un Korejas, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām,
                ko piešķir Lihtenšteinas Firstistes iestādes, ja līguma vērtība ir mazāka par
                robežvērtību, kuru piemēro tādas pašas kategorijas līgumiem, ko piešķir šīs puses;
        -       no Japānas, Korejas un Amerikas Savienotajām Valstīm, kuri piedalās konkursā par
                līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir neminēto Pušu piegādātājiem vai pakalpojumu
                sniedzējiem, kuri saskaņā ar attiecīgajiem Lihtenšteinas tiesību aktu noteikumiem ir
                mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz Lihtenšteinas Firstiste atzīst, ka šīs valstis vairs
                neveic diskriminējošus pasākumus par labu dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem
                un minoritātēm piederošiem uzņēmumiem.
 ---pagebreak---                                                                     Page 311
                                     4. PIELIKUMS
                                          Preces
Ja vien nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz visām precēm.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 312
                                               5. PIELIKUMS
                                                Pakalpojumi
         Šis Nolīgums attiecas uz šādiem pakalpojumiem, kas noteikti saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas provizorisko Centrālo preču klasifikatoru (CPK), kas iekļauts dokumentā
MTN.GNS/W/120:
Temats
Apkope un remonts                                                            6112, 6122, 633, 886
Sauszemes transporta pakalpojumi, tostarp bruņumašīnu pakalpojumi,           712 (izņemot 71235),
un kurjera pakalpojumi, izņemot pasta pārvadājumus                           7512, 87304
Pasažieru un kravas gaisa pārvadājumu pakalpojumi, izņemot                   73 (izņemot 7321)
pasta pārvadājumi
Sauszemes pasta transports, izņemot dzelzceļu, un gaisa pasta transports 71235, 7321
Telekomunikāciju pakalpojumi                                                 752
Finanšu pakalpojumi                                                          ex 81
a)       Apdrošināšanas pakalpojumi                                          812, 814
b)       Banku un investīciju pakalpojumi1
Datorpakalpojumi un saistītie pakalpojumi                                    84
Grāmatvedības, revīzijas un grāmatvedības uzskaites pakalpojumi              862
Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas pakalpojumi                    864
Vadības konsultantu pakalpojumi un saistītie pakalpojumi                     865, 8662
Arhitektūras pakalpojumi: Inženiertehniskie pakalpojumi un                   867
integrētie inženiertehniskie pakalpojumi, pilsētu plānošana un
ainavu arhitektūras pakalpojumi; saistīti zinātnisko un
tehnisko konsultāciju pakalpojumi; tehniskas testēšanas un
analīzes pakalpojumi
Reklāmas pakalpojumi                                                         871
Ēku tīrīšanas pakalpojumi un īpašumu pārvaldīšanas                           874, 82201-82206
pakalpojumi
         1
            Izņemot līgumus par finanšu pakalpojumiem saistībā ar vērtspapīru vai citu finanšu instrumentu
emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai pārvešanu un centrālās bankas pakalpojumus.
         2
           Izņemot arbitrāžas un izlīguma pakalpojumus.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 313
Izdevniecības un iespiešanas pakalpojumi par atlīdzību vai uz līguma       88442
pamata
Notekūdeņu un atkritumu aizvākšana; sanitārijas un līdzīgi pakalpojumi 94
5. pielikuma piezīmes
1.       Iekļautajos pakalpojumos nav iekļauti pakalpojumi, kuri iestādēm jāiepērk no citas iestādes
atbilstīgi ekskluzīvām tiesībām, kas noteiktas ar publicētu normatīvu vai administratīvu aktu.
2.       Iepirkums, ko veikušas 1. līdz 3. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes, attiecībā uz visiem
šajā pielikumā ietvertajiem pakalpojumiem, ir aptvertais iepirkums attiecībā uz konkrētas Puses
pakalpojumu sniedzēju tikai tādā mērā, kādā šāda Puse minēto pakalpojumu ir ietvērusi savā
5. pielikumā.
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                              Page 314
                                            6. PIELIKUMS
                                      Būvniecības pakalpojumi
CPK 51. nodaļas saraksts:
Būvlaukuma sagatavošanas darbi                                           511
Vispārējie ēku būvdarbi                                                  512
Vispārējie inženiertehniskie būvdarbi                                    513
Uzstādīšanas un montēšanas darbi                                         514
Speciālie komerciālās būvniecības darbi                                  515
Uzstādīšanas darbi                                                       516
Ēku apdares un pabeigšanas darbi                                         517
Citi                                                                     518
6. pielikuma piezīme
1.       Iepirkums, ko veikušas 1. līdz 3. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes, attiecībā uz visiem
šajā pielikumā ietvertajiem pakalpojumiem, ir aptvertais iepirkums attiecībā uz konkrētas Puses
pakalpojumu sniedzēju tikai tādā mērā, kādā šāda Puse minēto pakalpojumu ir ietvērusi savā
6. pielikumā.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 315
                                             7. PIELIKUMS
             VISPĀRĪGAS PIEZĪMES UN ATKĀPES NO IV PANTA NOTEIKUMIEM
1.       Šis Nolīgums neietver:
         -        lauksaimniecības preču iepirkumu, kuras ražo, lai sekmētu lauksaimniecības atbalsta
                  programmas un pārtikas palīdzības programmas;
         -        raidorganizāciju programmu materiālu iegādi, izstrādi, ražošanu un kopražošanu un
                  līgumus par raidīšanas laiku.
2.       Uz pakalpojumu, tostarp būvniecības pakalpojumu, sniegšanu, saistībā ar iepirkuma
procedūrām atbilstīgi šim Nolīgumam attiecas nosacījumi un atrunas par piekļuvi tirgum un valsts
režīms, ko Lihtenšteinas Firstiste pieprasīs saskaņā ar savām saistībām atbilstīgi GATS.
3.       Uz iepirkumu, ko veic 1. un 2. pielikumā minētās iepirkuma iestādes saistībā ar darbībām
dzeramā ūdens, enerģijas, transporta nozarē un pasta nozarē, šis Nolīgums neattiecas, ja vien tas nav
iekļauts 3. pielikumā.
4.       Pamatojoties uz II panta 2. punkta a) apakšpunkta ii) daļu, šis Nolīgums neattiecas uz
apdrošinātu personu līdzekļu izvietojumiem, ko veic publiskas iestādes vai uzņēmumi, piemēram,
publiski apdrošināšanas un pensiju fondi.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 316
                       I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS NĪDERLANDES
             KARALISTES GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS ATTIECĪBĀ UZ ARUBU
                                (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                              1. PIELIKUMS
                                   Valsts centrālās pārvaldes iestādes
Piegādes
Robežvērtība:            SDR 100 000
Pakalpojumi
Robežvērtība:            SDR 100 000
Būvniecības pakalpojumi
Robežvērtība:            SDR 4 000 000
Iestāžu saraksts:
Ministry of General Affairs (1. piezīme)
Ministry of Justice and Education
Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy (2. piezīme)
Ministry of Health and Sport
Ministry of Integration, Infrastructure and Environment
Ministry of Economic Affairs, Social Affairs and Culture
Ministry of Tourism, Transportation and Labour
Parliament of Aruba
Raad van Advies (Council of Advisers)
Algemene Rekenkamer Aruba (Court of Auditors Aruba)
Dienst Openbare Werken (Department of Public Works)
Serlimar (Environmental Agency)
Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank)
Algemene Ziektekosten Vereniging (General Health Insurance Association)
Instituto Medico San Nicolas (Medical Institute)
Wegen Infrastructuur Fonds (Infrastructure Fund)
1. pielikuma piezīmes
1.       Vispārējo lietu ministrijai šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko veic tās subordinētā
nodaļa Veiligheidsdienst Aruba.
2.       Finanšu, komunikācijas, komunālo pakalpojumu un enerģijas ministrijai šis Nolīgums
neattiecas uz iepirkumu, ko veic tās subordinētā nodaļa Meldpunt Ongebruikelijke Transacties.
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 317
                                         2. PIELIKUMS
                  Valsts centrālās pārvaldes iestādes pakļautībā esošas iestādes
        Nav piemērojams Arubai (Arubai nav valsts centrālās pārvaldes iestādes pakļautībā esošas
iestādes)
 ---pagebreak---                                                            Page 318
                                       3. PIELIKUMS
                                    Visas pārējās iestādes
Piegādes
Robežvērtība:         SDR 400 000
Pakalpojumi
Robežvērtība:         SDR 400 000
Būvniecības pakalpojumi
Robežvērtība:         SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
 ---pagebreak---                                                                                       Page 319
                                            4. PIELIKUMS
                                                 Preces
        Šis Nolīgums aptver visu preču iepirkumu, ko iepirkušas 1. līdz 3. pielikumā uzskaitītās
iestādes, ja šajā Nolīgumā nav noteikts citādi.
 ---pagebreak---                                                                                        Page 320
                                           5. PIELIKUMS
                                            Pakalpojumi
         Šis Nolīgums attiecas uz šādiem pakalpojumiem, kas noteikti saskaņā ar Apvienoto Nāciju
Organizācijas provizorisko Centrālo preču klasifikatoru (CPK), kas iekļauts dokumentā
MTN.GNS/W/120:
Temats                                                        CPK atsauces Nr.
Juridiskie pakalpojumi                                                861
Grāmatvedības, revīzijas un grāmatvedības uzskaites pakalpojumi       862
Nodokļu konsultāciju pakalpojumi                                      863
Inženiertehniskie pakalpojumi                                         8672
Datorpakalpojumi                                              841
Vadības konsultāciju pakalpojumi                              865
Ar vadības konsultācijām saistīti pakalpojumi                 866
Ēku tīrīšanas pakalpojumi                                     874
Franšīzes                                                     8929
(a)      apdrošināšanas pakalpojumi                           812, 814
(b)      banku un investīciju pakalpojumi
Banku darbība un vērtspapīru tirdzniecība                     811, 813
Viesnīcu pakalpojumi                                          6411
Izklaides pakalpojumi                                         9619
Atpūtas parku un pludmaļu pakalpojumi                         96491
Sporta pakalpojumi                                            9641
Kuģniecība (kravu un pasažieru pārvadājumi)                   72
Ostu palīgpakalpojumi: kravu iekraušana un izkraušana         74
Kravu pārvadājumi: aģentūras pakalpojumi/kravu nosūtīšana     74
Ostu palīgpakalpojumi: uzglabāšana                            74
Autotransports                                                71231, 71234, 71239
 ---pagebreak---                                                                            Page 321
Nekustamā īpašuma aģentu pakalpojumi                              821, 822
Izdevniecības/iespiešanas pakalpojumi                     88442
Pieaugušo izglītības un citi izglītības pakalpojumi       924, 929
Kurjera pakalpojumi                                       7512
Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas pakalpojumi 864
Reklāmas pakalpojumi                                      871
Iepakošanas pakalpojumi                                   876
Viesnīcu un līdzīgu izmitināšanas vietu pakalpojumi       641
Telekomunikāciju pakalpojumi                              752
 ---pagebreak---                                                                 Page 322
                                          6. PIELIKUMS
                                     Būvniecības pakalpojumi
Būvniecības pakalpojumu saraksts
Būvniecība un saistītie mašīnbūves pakalpojumi               51
 ---pagebreak--- GPA/113
Page 323
         I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS NORVĒĢIJAS GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
                                  (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                                1. PIELIKUMS
                                        Centrālās pārvaldes iestādes
Preces
Robežvērtība:                       SDR 130 000
Pakalpojumi
Robežvērtība:                       SDR 130 000
Būvniecības pakalpojumi
Robežvērtība:                       SDR 5 000 000
          Visas centrālās pārvaldes iestādes
          Pievienots valsts centrālās pārvaldes iestāžu informatīvs saraksts.
1. pielikuma piezīmes
1.        „Valsts centrālās pārvaldes iestādes” attiecas arī uz valsts centrālās pārvaldes iestādes
subordinētu iestādi, ja šī iestāde nav atsevišķa juridiska persona.
2.        Par aptverto iepirkumu neuzskata:
          -       iepirkumu, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes, attiecībā uz FSC
                  58. pozīciju (saziņas iekārtas, iekārtas aizsardzībai pret radiāciju un vienots radiācijas
                  aprīkojums) no Kanādas;
          -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver gaisa satiksmes
                  kontroles aprīkojumu, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                  Amerikas Savienotajām Valstīm;
līdz laikam, kad Norvēģija atzīst, ka attiecīgās Puses pašu iepirkuma tirgos sniedz apmierinošu abpusēju
piekļuvi Norvēģijas precēm, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
3.        XVIII panta noteikumus nepiemēro piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Japānas,
Korejas un Amerikas Savienotajām Valstīm, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko
piešķir neminēto Pušu piegādātāji vai pakalpojumu sniedzēji, kuri saskaņā ar attiecīgajiem Norvēģijas
tiesību aktu noteikumiem ir mazie vai vidējie uzņēmumi, līdz Norvēģija atzīst, ka šīs valstis vairs
neveic diskriminējošus pasākumus pret dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm
piederošiem uzņēmumiem.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 324
Valsts centrālās pārvaldes iestāžu informatīvs saraksts:
Statsministerens kontor                                  Office of the Prime Minister
Regjeringsadvokaten                                      Office of the Attorney General
Arbeidsdepartementet                                     Ministry of Labour
Arbeids- og velferdsetaten (NAV)                         The Norwegian Labour and Welfare Service
Arbeidsretten                                            The Labour Court
Arbeidstilsynet                                          The Norwegian Labour Inspection Authority
Pensjonstrygden for sjømenn                              Pension Insurance for Seamen
Petroleumstilsynet                                       Petroleum Safety Authority
Riksmeklingsmannen                                       State mediator
Statens arbeidsmiljøinstitutt                            The National Institute of Occupational
                                                         Health
Trygderetten                                             The National Insurance Appeal Body
Statens Pensjonskasse                                    The Norwegian Public Service Pension Fund
Barne-, likestillings og inkluderings-                   Ministry of Children, Equality and
Departementet                                            Social Inclusion
Barneombudet                                             The Ombudsman for Children in Norway
Barne, ungdoms- og familiedirektoratet                   The Norwegian Directorate for Children,
                                                         Youth and Family Affairs
Forbrukerombudet                                         The Consumer Ombudsman
Forbrukerrådet                                           The Norwegian Consumer Council
Fylkesnemndene for barnevern og sosiale saker            County Social Welfare Boards
Integrerings- og mangfoldsdirektoratet                   Directorate of Integration and Diversity
Kontaktutvalget mellom innvandrerbefolkningen            The Contact Committee for Immigrants and
og myndighetene (KIM)                                    Authorities
Likestillings- og diskrimineringsnemnda                  The Equality and Anti-Discrimination
                                                         Tribunal
Likestilling- og diskrimineringsombudet                  The Equality and Anti-Discrimination
                                                         Ombud
Statens Institutt for Forbruksforskning                  National      Institute     for    Consumer
                                                         Research
Finansdepartementet                                      Ministry of Finance
Finanstilsynet                                           The Financial Supervisory Authority
                                                         of Norway
Folketrygdfondet                                         Folketrygdfondet
Norges Bank                                              Central Bank of Norway
Senter for statlig økonomistyring                        The Norwegian Government Agency for
                                                         Financial Management
Skattedirektoratet                                       Directorate of Taxes
Statens innkrevingssentral                               The      Norwegian      National   Collection
                                                         Authority
Statistisk sentralbyrå                                   Statistics Norway
Toll- og avgiftsdirektoratet                             Directorate of Customs and Excise
 ---pagebreak---                                                                                       Page 325
Fiskeri- og kystdepartementet                    Ministry of Fisheries and Coastal Affairs
Fiskeridirektoratet                              Directorate of Fisheries
Havforskningsinstituttet                         Institute of Marine Research
Kystverket                                       The Norwegian Coastal Administration
Nasjonalt institutt for ernærings- og            The National Institute of Nutrition and
sjømatforskning                                  Seafood Research
Fornyings-, administrasjons- og                  Ministry of Government Administration
Kirkedepartementet                               Reform and Church Affairs
Bispedømmerådene                                 The Diocesan Councils
Datatilsynet                                     The Data Inspectorate
Departementenes servicesenter                    Government Administration Services
Det praktisk-teologiske seminar                  Practical Theological Seminar
Direktoratet for forvaltning og IKT              The Agency for Public Management and
                                                 eGovernment
Fylkesmannsembetene                              The County Governors
Gáldu – Kompetansesenter for urfolks rettigheter Gáldu – Resource Center for the Right of
                                                 Indigenous Peoples
Internasjonalt reindriftssenter                  International Center for Reindeer Husbandry
Kirkerådet                                       National Council of the Church of Norway
Konkurransetilsynet                              Norwegian Competition Authority
Nidarosdomens restaureringsarbeider              The Restoration Workshop of Nidaros
                                                 Cathedral
Opplysningsvesenets Fond                         The Norwegian State Church Endowment
Personvernnemnda                                 Data Protection Tribunal Norway
Sametinget                                       The Sámediggi
Statsbygg                                        The Directorate of Public Construction and
                                                 Property
Forsvarsdepartementet                            Ministry of Defence
Forsvaret                                        Norwegian Armed Forces
Forsvarets Forskningsinstitutt                   Norwegian Defence Research Establishment
Forsvarsbygg                                     Norwegian Defence Estates Agency
Nasjonal Sikkerhetsmyndighet                     Norwegian National Security Authority
Helse- og omsorgsdepartementet                   Ministry of Health and Care Services
Bioteknologinemnda                               The Norwegian Biotechnology Advisory
                                                 Board
Helsedirektoratet                                Norwegian Directorate of Health
Klagenemnda for bidrag til behandling i utlandet The Norwegian Governmental Appeal Board
                                                 Regarding Medical Treatment Abroad
Nasjonalt folkehelseinstitutt                    Norwegian Institute of Public Health
Nasjonalt kunnskapssenter for helsetjenesten     Norwegian Knowledge Centre for Health
                                                 Services
Norsk pasientskadeerstatning                     The Norwegian System of Compensation
                                                 to Patients
Pasientskadenemnda                               The Patients' Injury Compensation Board
Preimplantasjonsdiagnostikknemnda                National Board for Preimplantation Genetic
                                                 Diagnosis
 ---pagebreak---                                                                                      Page 326
Statens autorisasjonskontor for helsepersonell  The Norwegian Registration Authority for
                                                Health Personnel
Statens helsepersonellnemnd                     Norwegian Appeal Board for Health
                                                Personnel
Statens helsetilsyn                             Norwegian Board of Health Supervision
Statens Institutt for rusmiddelforskning        National Institute for Alcohol and
                                                Drug Research
Statens Legemiddelverk                          Norwegian Medicines Agency
Statens Strålevern                              Norwegian Radiation Protection Authority
Vitenskapskomiteen for mattrygghet              Norwegian Scientific Committee for Food
                                                Safety
Justis- og politidepartementet                  Ministry of Justice and the Police
Den høyere påtalemyndighet                      The Higher Prosecuting Authority
Den militære påtalemyndighet                    The Military Prosecuting Authority
Direktoratet for nødkommunikasjon               Directorate for Emergency Communication
Direktoratet for samfunnssikkerhet og beredskap The Directorate for Civil Protection
                                                and Emergency Planning
Domstoladministrasjonen                         National Courts Administration
Hovedredningssentralen                          Joint Rescue Coordination Centre
Kommisjonen for gjenopptakelse av straffesaker  The Norwegian Criminal Cases Review
                                                Commission
Kontoret for voldsoffererstatning               The Norwegian Criminal Injuries
                                                Compensation Authority
Kriminalomsorgens sentrale forvaltning          The Norwegian Correctional Services
Politidirektoratet                              The National Police Directorate
Politiets sikkerhetstjeneste                    The Norwegian Police Security Service
Sekretariatet for konfliktrådene                National Mediation Service
Siviltjenesten                                  The Administration of Conscientious
                                                Objection
Spesialenheten for politisaker                  Norwegian Bureau for the Investigation of
                                                Police Affairs
Statens sivilrettsforvaltning                   The Norwegian Civil Affairs Authority
Utlendingsdirektoratet                          The Directorate of Immigration
Utlendingsnemnda (UNE)                          The Immigration Appeal Board
Kommunal og Regionaldepartementet               Ministry of Local Government and
                                                Regional Development
Distriktssenteret                               Centre    of     Competence       on    Rural
                                                Development
Husbanken                                       The Norwegian State Housing Bank
Husleietvistutvalget i Oslo, Akershus, Bergen   The Rent Disputes Tribunal in Oslo,
og Tronheim                                     Akershus, Bergen and Trondheim
Statens bygningstekniske etat                   National Office of Building Technology and
                                                Administration
 ---pagebreak---                                                                                         Page 327
Kulturdepartementet                                Ministry of Cultural Affairs
Arkivverket                                        The National Archival Services of
                                                   Norway
Kunst i offentlige rom, KORO                       Public Art Norway
Lotteri- og stiftelsestilsynet                     The Norwegian Gaming and Foundation
                                                   Authority
Medietilsynet                                      The Norwegian Media Authority
Nasjonalbiblioteket                                The National Library of Norway
Norsk Filminstitutt                                National Film Board
Norsk Kulturråd                                    Arts Council Norway
Norsk lokalhistorisk institutt                     The Norwegian Institute of Local History
Norsk lyd- og blindeskriftbibliotek                Norwegian Sound and Braille Library
Rikskonsertene                                     The Norwegian Concert Institute
Riksteatret                                        The Norwegian Touring Theatre
Språkrådet                                         The Language Council of Norway
Kunnskapsdepartementet                             Ministry of Education and Research
Artsdatabanken                                     The Norwegian Biodiversity Information
                                                   Centre
BIBSYS                                             BIBSYS
Foreldreutvalget for grunnopplæringen              The National Parents' Committee for
                                                   Primary and Secondary Education
Meteorologisk institutt                            Norwegian Meteorological Institute
Nasjonalt organ for kvalitet i utdanningen         Norwegian Agency for Quality Assurance in
                                                   Education
Norges forskningsråd                               The Research Council of Norway
Norgesuniversitetet                                Norway Opening University
Norsk institutt for forskning om oppvekst, velferd Norwegian Social Research
og aldring (NOVA)
Norsk utenrikspolitisk institutt                   Norwegian Institute of International
                                                   Affairs
Samordna opptak                                    The Norwegian Universities and Colleges
                                                   Admission Service
Senter for IKT i utdanningen                       The Norwegian Centre for ICT in Education
Senter for internasjonalisering av høyere          The Norwegian Centre for International
utdanning                                          Cooperation in Higher Education
Statens fagskole for gartnere og
blomsterdekoratører (Vea)
Statens lånekasse for utdanning                    The Norwegian State Educational Loan
                                                   Fund
Statlige universiteter og høyskoler                Universities and University Colleges
Utdanningsdirektoratet                             Norwegian Directorate for Education and
                                                   Training
Vox, nasjonalt fagorgan for kompetansepolitikk     Norwegian Institute for Adult Learning
 ---pagebreak---                                                                                      Page 328
Landbruks- og matdepartementet                   Ministry of Agriculture and Food
Bioforsk                                         Norwegian Institute for Agriculture
                                                 and Environmental Research
Mattilsynet                                      Norwegian Food Safety Authority
Norsk institutt for skog og landskap             Norwegian Forest and Landscape Institute
Norsk institutt for landbruksøkonomisk forskning Norwegian        Agricultural     Economics
                                                 Research Institute
Reindriftsforvaltningen                          Norwegian          Reindeer       Husbandry
                                                 Administration
Statens landbruksforvaltning                     Norwegian Agricultural Authority
Veterinærinstituttet                             National Veterinary Institute
Miljøverndepartementet                           Ministry of the Environment
Direktoratet for Naturforvaltning                Directorate for Nature Management
Klima- og forurensningsdirektoratet              Climate and Pollution Agency
Norsk kulturminnefond                            Norwegian Cultural Heritage Fund
Norsk Polarinstitutt                             Norwegian Polar Research Institute
Riksantikvaren                                   Directorate for Cultural Heritage
Statens Kartverk                                 Norwegian Mapping Authority
Nærings- og handelsdepartementet                 Ministry of Trade and Industry
Direktoratet for mineralforvaltning med          Directorate of Mining with
Bergmesteren for Svalbard                        Commissioner of Mines at Svalbard
Garanti-Instituttet for Eksportkreditt (GIEK)    GIEK
Justervesenet                                    Norwegian Metrology Service
Norges geologiske undersøkelse                   The Geological Survey of Norway
Norsk akkreditering                              Norwegian Accreditation
Norsk romsenter                                  Norwegian Space Agency
Sjøfartsdirektoratet                             The Norwegian Maritime Directorate
Skipsregistrene                                  The Norwegian International Ship Register
Patentstyret                                     Norwegian Industrial Property Office
Brønnøysundregistrene                            The Brønnøysund Register Centre
Olje- og energidepartementet                     Ministry of Petroleum and Energy
Norges vassdrags- og energidirektorat            Norwegian Water Resources and Energy
                                                 Directorate
Oljedirektoratet                                 Norwegian Petroleum Directorate
Samferdselsdepartementet                         Ministry of Transport and
                                                 Communication
Jernbaneverket                                   The     Norwegian       National     Railway
                                                 Administration
Luftfartstilsynet                                Civil Aviation Authority Norway
Post- og teletilsynet                            Norwegian Post and Telecommunications
                                                 Authority
Statens havarikommisjon                          Accident Investigation Board Norway
Statens jernbanetilsyn                           Norwegian Rail Authority
Statens vegvesen                                 Norwegian Public Roads Administration
 ---pagebreak---                                                                               Page 329
Utenriksdepartementet                        Ministry of Foreign Affairs
Direktoratet for utviklingssamarbeid (NORAD) Norwegian Agency for Development
                                             Cooperation
Fredskorpset                                 FK Norway
Stortinget                                   The Storting
Stortingets ombudsmann for forvaltningen     Stortingets Ombudsman for Public
- Sivilombudsmannen                          Administration
Riksrevisjonen                               Office of the Auditor General
Domstolene                                   Courts of Law
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 330
                                               2. PIELIKUMS
                                      Decentralizētas pārvaldes iestādes
Preces
Robežvērtība:                        SDR 200 000
Pakalpojumi
Robežvērtība:                        SDR 200 000
Būvniecības pakalpojumi
Robežvērtība:                        SDR 5 000 000
1.       Visas decentralizētas pārvaldes iestādes, kas darbojas reģionālā (apgabali) vai vietējā
(pašvaldības) līmenī.
2.       Visas struktūrvienības ir publisko tiesību subjekti.
         Struktūrvienību uzskata par publisko tiesību subjektu, ja:
         (1)      tā ir nodibināta ar konkrētu mērķi apmierināt vispārējas nozīmes vajadzības un tā
                  neveic rūpnieciskas vai komerciālas darbības; un
         (2)      tai ir juridiskas personas statuss; un
         (3)      to finansē galvenokārt valsts, reģionālas vai vietējās iestādes vai citi publisko tiesību
                  subjekti, vai šie subjekti to pārrauga, vai arī tās vadībā, pārvaldē vai uzraudzības
                  struktūrā vairāk nekā pusi locekļu ieceļ valsts, reģionālas vai vietējās iestādes vai citi
                  publisko tiesību subjekti.
3.       Visas asociācijas, ko izveidojusi viena vai vairākas iestādes, uz kurām attiecas iepriekš minētais
1. un 2. punkts.
4.       Ir pievienots iepirkuma iestāžu informatīvs saraksts, kas ir publisko tiesību subjekti.
2. pielikuma piezīmes
1.       Par aptverto iepirkumu neuzskata:
         -        šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu attiecībā uz piegādātājiem,
                  pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
         -        iepirkumu, ko veic šajā pielikumā minētās iepirkuma iestādes, attiecībā uz FSC
                  58. pozīciju (saziņas iekārtas, iekārtas aizsardzībai pret radiāciju un vienots radiācijas
                  aprīkojums) no Kanādas;
         -        šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver gaisa satiksmes
                  kontroles aprīkojumu, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                  Amerikas Savienotajām Valstīm;
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 331
līdz laikam, kad Norvēģija atzīst, ka attiecīgās Puses pašu iepirkuma tirgos sniedz apmierinošu abpusēju
piekļuvi Norvēģijas precēm, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
2.       Noteikumi, ko paredz XVIII pants, neattiecas uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem:
         -       no Japānas, Korejas un Amerikas Savienotajām Valstīm, kuri piedalās konkursā par
                 līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir neminēto Pušu piegādātāji vai pakalpojumu
                 sniedzēji, kuri saskaņā ar attiecīgajiem Norvēģijas tiesību aktu noteikumiem ir mazie
                 vai vidējie uzņēmumi, līdz Norvēģija atzīst, ka šīs valstis vairs neveic diskriminējošus
                 pasākumus pret dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm
                 piederošiem uzņēmumiem;
         -       no Japānas, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir
                 Norvēģijas iestādes, ja līguma vērtība ir mazāka par robežvērtību, kuru piemēro tādas
                 pašas kategorijas līgumiem, ko piešķir šīs puses.
3.       Attiecībā uz precēm, piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Kanādas šis pielikums
attiecas tikai uz iepirkumu, ko veic decentralizētas pārvaldes iestādes, kas darbojas reģionālā līmenī
(apgabali).
Iepirkuma iestāžu informatīvs saraksts, kas ir publisko tiesību subjekti:
Enova SF                                               Enova SF
Garantiinstituttet for eksportkreditt, GIEK            The Norwegian Guarantee Institute
Helse Sør-Øst RHF                                      South-Eastern Norway Regional Health
                                                       Authority
Helse Vest RHF                                         Western Norway Regional Health Authority
Helse Midt-Norge RHF                                   Central Norway Regional Health Authority
Helse Nord RHF                                         Northern Norway Regional Health Authority
Innovasjon Norge                                       Innovation Norway
Norsk Rikskringkastning, NRK                           The Norwegian Broadcasting Corporation
Universitetssenteret på Svalbard AS                    The University Centre in Svalbard
Uninett AS                                             Uninett, The Norwegian Research Network
Simula Research Laboratory AS                          Simula Research Laboratory AS
Norsk samfunnsvitenskapelig datatjeneste               Norwegian Social Science Data services
AS (NSD)                                               AS (NSD)
Kategorijas:
         -       Statsbanker (valsts bankas),
         -       Valstij piederoši un valsts pārvaldīti muzeji
 ---pagebreak---                                                                                                      GPA/113
                                                                                                     Page 332
                                                 3. PIELIKUMS
                              Citas iestādes (komunālo pakalpojumu uzņēmumi)
Preces
Robežvērtība:                        SDR 400 000
Pakalpojumi
Robežvērtība:                        SDR 400 000
Būvniecības pakalpojumi
Robežvērtība:                        SDR 5 000 000
1.       Visas iepirkuma iestādes, uz kuru iepirkumu attiecas EEZ komunālo pakalpojumu direktīva,
kuras ir līgumslēdzējas iestādes (piemēram, 1. un 2. pielikumā ietvertās iestādes) vai valsts
uzņēmumi1 un kuru viena vai vairākas darbības jomas ir minētas turpmāk:
         a)       komunālo pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai
                  ekspluatācija saistībā ar dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi vai sadali, vai arī šo tīklu
                  apgādi ar dzeramo ūdeni;
         b)       sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai
                  ekspluatācija saistībā ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi vai sadali, vai arī šo tīklu
                  apgādi ar elektroenerģiju;
         c)       gaisa pārvadājumu uzņēmumu nodrošināšana ar lidostu pakalpojumiem vai citiem
                  termināļu pakalpojumiem;
         (d)      jūras vai iekšējo ūdensceļu pārvadājumu uzņēmumu nodrošināšana ar jūras vai
                  iekšējo ostu vai citiem termināļu pakalpojumiem;
         e)       tādu tīklu apsaimniekošana vai nodrošināšana2, kas iedzīvotājiem nodrošina
                  pakalpojumus pilsētas dzelzceļa, automātisko sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu
                  vai kabeļu transporta jomā;
2.       Ir pievienots informatīvs saraksts ar citām iestādēm (komunālo pakalpojumu uzņēmumiem).
         1
            Saskaņā ar EEZ komunālo pakalpojumu direktīvu “publisks uzņēmums” ir uzņēmums, kurā
līgumslēdzējām iestādēm var būt tieša vai netieša dominējoša ietekme atbilstoši to īpašumtiesībām uz minēto
uzņēmumu, finansiālajai līdzdalībai minētajos uzņēmumos vai noteikumiem, kas piemērojami minētajiem
uzņēmumiem.
         Uzskata, ka līgumslēdzējām iestādēm ir dominējoša ietekme, ja šīs iestādes kādā uzņēmumā tieši vai
netieši:
         -        ir attiecīgā uzņēmuma parakstītā kapitāla lielākās daļas turētājas; vai
         -        kontrolē balsu vairākumu saistībā ar uzņēmuma emitētajām akcijām; vai
         -        var iecelt vairāk nekā pusi no uzņēmuma vadības, valdes vai uzraudzības struktūru locekļiem.
         2
           Attiecībā uz transporta pakalpojumiem uzskata, ka tīkls pastāv, ja pakalpojumu sniedz saskaņā ar
kompetentās iestādes noteiktiem darbības nosacījumiem, piemēram, nosacījumiem par apkalpojamiem
maršrutiem, piedāvājamo pakalpojumu apjomu vai to sniegšanas biežumu.
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 333
3. pielikuma piezīmes
1.       Iepirkumam, ko veic attiecībā uz iepriekš minētas darbības veikšanu, nepiemēro šo
Nolīgumu, ja konkrētā darbība ir tieši pakļauta konkurencei tirgos, piekļuve kuriem nav ierobežota.
2.       Šis Nolīgums neattiecas uz šajā pielikumā ietverto iestāžu veikto iepirkumu:
         a)        ūdens pirkšanai un enerģijas vai degvielas piegādei, lai ražotu enerģiju,
         b)        mērķiem, kas nav saistīti ar šajā pielikumā uzskaitīto darbību veikšanu, vai šādu
                   darbību veikšanai valstī, kura nav EEZ dalībvalsts,
         c)        lai veiktu atkārtotu pārdošanu vai iznomāšanu trešām personām, ja iepirkuma iestādei
                   nav īpašu vai ekskluzīvu tiesību pārdot vai iznomāt šādu līgumu priekšmetu un ja
                   citas iestādes to var pārdot vai iznomāt ar tādiem pašiem nosacījumiem kā iepirkuma
                   iestāde.
3.       Šis Nolīgums neietver šādu iepirkumu:
         a)         ko iepirkuma iestāde piešķīrusi saistītam uzņēmumam3; vai
         b)        ko kopuzņēmums, kuru veido vienīgi vairākas iepirkuma iestādes, lai veiktu attiecīgas
                   darbības šā pielikuma a) līdz e) apakšpunkta nozīmē, piešķīris uzņēmumam, kas ir
                   saistīts ar kādu no minētajām iepirkuma iestādēm,
ja vismaz 80 % no saistītā uzņēmuma vidējā apgrozījuma par precēm, pakalpojumiem vai būvniecības
pakalpojumiem iepriekšējos trīs gados radušies attiecīgi no šādiem pakalpojumiem vai precēm
uzņēmumiem, ar kuriem tas ir saistīts.
         Ja apgrozījums par iepriekšējiem trīs gadiem nav pieejams saistītā uzņēmuma izveides vai
darbības uzsākšanas dienas dēļ, būs pietiekami, ja minētais uzņēmums pierādīs, ka šajā punktā
minētais apgrozījums ir uzticams, jo īpaši, izmantojot uzņēmējdarbības prognozes.
4.       Šis Nolīgums neietver šādu iepirkumu:
         a)        ko kopuzņēmums, kuru veido vienīgi vairākas iepirkuma iestādes, lai veiktu darbības
                   šā pielikuma a) līdz e) apakšpunkta nozīmē, piešķīris uzņēmumam, kas ir saistīts ar
                   kādu no minētajām iepirkuma iestādēm; vai
         b)        ko iepirkuma iestāde piešķīrusi tādam kopuzņēmumam, kura daļa tas ir, ar
                   nosacījumu, ka kopuzņēmums ir izveidots attiecīgās darbības veikšanai vismaz trīs
                   gadu laika posmā un kopuzņēmuma dibināšanas dokumentā ir paredzēts noteikums,
                   ka to veidojošās iepirkuma iestādes būs kopuzņēmuma daļa vismaz tikpat ilgu laika
                   posmu.
         3
            “saistīts uzņēmums” ir uzņēmums, kura gada pārskatus konsolidē ar iepirkuma iestādes gada
pārskatiem saskaņā ar Padomes Direktīvas 83/349/EEK prasībām par konsolidētiem pārskatiem, vai, ja uz
iestādēm neattiecas minētā direktīva, uzņēmums, kurā iepirkuma iestāde tieši vai netieši var īstenot dominējošu
ietekmi, vai uzņēmums, kurš var īstenot dominējošu ietekmi attiecībā uz iepirkuma iestādi, vai kurš kopā ar
iepirkuma iestādi ir cita uzņēmuma dominējošā ietekmē, pamatojoties uz īpašumtiesībām, finansiālu līdzdalību
vai noteikumiem, kas to reglamentē.
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 334
5.       Tādu dzeramā ūdens, elektroenerģijas, gāzes vai siltuma piegādi tīkliem, kas iedzīvotājiem
nodrošina pakalpojumus, kuru veic iepirkuma iestāde, kas nav līgumslēdzēja iestāde, neuzskata par
attiecīgu darbību šā pielikuma a) vai b) apakšpunkta nozīmē, ja:
         (a)     attiecīgās iestādes veiktā dzeramā ūdens vai elektroenerģijas ražošana notiek tādēļ, ka
                 tās patēriņš ir vajadzīgs, lai veiktu darbības, kas nav minētas šā pielikuma a) līdz
                 e) apakšpunktā; un
         (b)     piegāde valsts tīklam ir atkarīga tikai no iestādes pašpatēriņa un nepārsniedz 30 % no
                 iestādes dzeramā ūdens vai elektroenerģijas ražošanas kopapjoma, ņemot vērā vidējo
                 rādītāju iepriekšējos trijos gados, ieskaitot kārtējo gadu.
6.       Par aptverto iepirkumu neuzskata:
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas šādās jomās:
                 i)       dzeramā ūdens ražošana, pārvade vai sadale, uz ko attiecas šis pielikums;
                 ii)      lidostu iekārtas, uz ko attiecas šis pielikums;
                 iii)     jūras vai iekšzemes ostu vai citas termināļu iekārtas, uz ko attiecas šis
                          pielikums; un
                 iv)      pilsētas dzelzceļa, tramvaju, trolejbusu vai autobusu transporta pakalpojumi, uz
                          ko attiecas šis pielikums;
attiecībā uz precēm, piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Kanādas,
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas dzeramā ūdens ražošanas,
                 pārvades vai sadales jomā, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un
                 pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām Valstīm;
         -       šajā pielikumā minēto iepirkuma iestāžu veikto iepirkumu, kas ietver gaisa satiksmes
                 kontroles aprīkojumu, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                 Amerikas Savienotajām Valstīm;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas lidostas iekārtu jomā, uz ko
                 attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                 Amerikas Savienotajām Valstīm un Korejas;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas pilsētas dzelzceļa, tramvaju,
                 trolejbusu vai autobusu transporta pakalpojumu nozarē, uz ko attiecas šis pielikums,
                 attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas Savienotajām
                 Valstīm;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas pilsētas dzelzceļa jomā, uz ko
                 attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
                 Japānas;
         -       iepirkumu, ko veic iepirkuma iestādes, kas darbojas autobusu transporta pakalpojumu
                 jomā, uz ko attiecas šis pielikums, attiecībā uz piegādātājiem un pakalpojumu
                 sniedzējiem no Izraēlas;
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 335
līdz laikam, kad Norvēģija atzīst, ka attiecīgās Puses pašu iepirkuma tirgos sniedz apmierinošu abpusēju
piekļuvi Norvēģijas precēm, pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem.
7.       Noteikumi, ko paredz XVIII pants, neattiecas uz piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem:
         -       no Japānas, Korejas un Amerikas Savienotajām Valstīm, kuri piedalās konkursā par
                 līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir neminēto Pušu piegādātāji vai pakalpojumu
                 sniedzēji, kuri saskaņā ar attiecīgajiem Norvēģijas tiesību aktu noteikumiem ir mazie
                 vai vidējie uzņēmumi, līdz Norvēģija atzīst, ka šīs valstis vairs neveic diskriminējošus
                 pasākumus pret dažiem vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm
                 piederošiem uzņēmumiem;
         -       no Japānas, kuri piedalās konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir
                 Norvēģijas iestādes, ja līguma vērtība ir mazāka par robežvērtību, kuru piemēro tādas
                 pašas kategorijas līgumiem, ko piešķir šīs puses.
Citu iestāžu (komunālo pakalpojumu uzņēmumu) informatīvs saraksts
1.       Dzeramais ūdens
         Valsts uzņēmumi, kas ražo vai sadala ūdeni atbilstoši Forskrift om Drikkevann og
vannforsyning (FOR 2001-12-09 1372).
         Piemēram:
         Asker og Bærum vannverk           Asker and Bærum Water Network
         Bergen vannverk                   Bergen Drinking Water Network
2.       Elektroenerģijas nozare
         Valsts uzņēmumi, kas nodarbojas ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi vai sadali, ievērojot
Lov om erverv av vannfall mv. kap. I, jf. kap V (LOV 1917-12-14 16), Lov om vasdragsreguleringer
(LOV-1917-12-14 17), Lov om vassdrag og grunnvann (LOV-2000-11-24 82) vai Lov om
produksjon, omforming, overføring, omsetning, fordeling og bruk av energi m.m. (LOV 1990-06-29
50).
     Piemēram:
     Alta Kraftverk                        Alta Power Plant
     Bingsfoss Kraftverk                   Bingfoss Power Plant
3.       Lidostas
     Valsts uzņēmumi, kas sniedz lidostu pakalpojumus saskaņā ar Lov om luftfart (LOV-1993-06-
     11 101).
     Piemēram:
     Avinor AS                             Avinor AS
4.       Ostas
     Valsts uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Lov om havner og farvann (LOV 20009-04-17 19)
     Piemēram:
 ---pagebreak---                                                                                           Page 336
    Oslo havn                         Port of Oslo
    Stavangerregionens havn           Port of Stavanger
5.      Pilsētas transports
        Valsts uzņēmumi, kuru viena no darbībām ir tīklu apsaimniekošana, kas iedzīvotājiem sniedz
pakalpojumus pilsētas dzelzceļa, automātisko sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu vai kabeļu
transporta jomā saskaņā ar Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunellbane og
forstadsbane m.m. (LOV 1993-06-11 100), Lov om yrkestransport med motorvogn og fartøy (LOV
2002-06-21 45) vai Lov om anlegg av taugbaner og løipestrenger (LOV 1912-06-14 1).
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 337
                                              4. PIELIKUMS
                                                   Preces
1.      Šis Nolīgums ietver visu preču iepirkumu, ja vien šajā Nolīgumā nav norādīts citādi.
2.      Šis Nolīgums attiecas tikai uz precēm, kas ir aprakstītas turpmāk norādītajās Muitas sadarbības
padomes (CCC)/Briseles nomenklatūras nodaļās, un kuras ir iepirkušas Aizsardzības ministrija, tās
pakļautībā esošas iestādes un iestādes, kas darbojas drošības jomā:
25. nodaļa:     Sāls; sērs; zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements
26. nodaļa:     Rūdas, sārņi un pelni
27. nodaļa:     Minerāldegvielas, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas; minerālvaski,
                izņemot:
                ex 27.10        īpašas dzinēju degvielas
28. nodaļa:     Neorganiskās ķīmijas produkti; organiskas un neorganiskas vielas, dārgmetālu,
                retzemju metālu, radioaktīvo elementu un izotopu organiskie un neorganiskie
                savienojumi
                ex 28.09        sprāgstvielas
                ex 28.13        sprāgstvielas
                ex 28.14        asaru gāzi
                ex 28.28        sprāgstvielas
                ex 28.32        sprāgstvielas
                ex 28.39        sprāgstvielas
                ex 28.50        toksiskas vielas
                ex 28.51        toksiskas vielas
                ex 28.54        sprāgstvielas
29. nodaļa:     Organiskie ķīmiskie savienojumi, izņemot:
                ex 29.03        sprāgstvielas
                ex 29.04        sprāgstvielas
                ex 29.07        sprāgstvielas
                ex 29.08        sprāgstvielas
                ex 29.11        sprāgstvielas
                ex 29.12        sprāgstvielas
                ex 29.13        toksiskas vielas
                ex 29.14        toksiskas vielas
                ex 29.15        toksiskas vielas
                ex 29.21        toksiskas vielas
                ex 29.22        toksiskas vielas
                ex 29.23        toksiskas vielas
                ex 29.26        sprāgstvielas
                ex 29.27        toksiskas vielas
                ex 29.29        sprāgstvielas
30. nodaļa:     Farmaceitiskie produkti
31. nodaļa:     Mēslošanas līdzekļi
32. nodaļa:     Miecvielu un krāsošanas ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un citas
                krāsvielas; krāsas un lakas; špakteļtepes, tepes un citas mastikas; tintes
33. nodaļa:     Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētiskie un ķermeņa kopšanas līdzekļi
34. nodaļa:     Ziepes, organiskās virsmaktīvās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas līdzekļi,
                mākslīgie vaski, gatavi vaski, spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi
                izstrādājumi, veidošanas pastas un zobtehnikas vaski
35. nodaļa:     Olbaltumvielas; līmes; fermenti
 ---pagebreak---                                                                                              Page 338
37. nodaļa: Foto un kino preces
38. nodaļa: Dažādas ķīmiskas vielas, izņemot:
            ex 38.19        toksiskas vielas
39. nodaļa: Mākslīgie sveķi un plastmasas, celulozes esteri un ēteri un to izstrādājumi, izņemot:
            ex 39.03        sprāgstvielas
40. nodaļa: Kaučuks, sintētiskais kaučuks, faktiss un tā izstrādājumi, izņemot:
            ex 40.11        ložu necaurlaidīgas riepas
41. nodaļa: Jēlādas (izņemot kažokādas) un āda
42. nodaļa: Ādas izstrādājumi; zirglietas un iejūgi; ceļojuma piederumi, rokassomas un
            tamlīdzīgas preces; dzīvnieku zarnu izstrādājumi (kas nav zīdtārpiņa pavediens)
43. nodaļa: Kažokādas un mākslīgās kažokādas; to izstrādājumi
44. nodaļa: Koksne un koka izstrādājumi; kokogles
45. nodaļa: Korķis un korķa izstrādājumi
46. nodaļa: Izstrādājumi no esparto un citiem pinamiem materiāliem, pīti trauki un pinumi
47. nodaļa: Izejvielas papīra ražošanai
48. nodaļa: Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi
49. nodaļa: Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības izstrādājumi;
            rokraksti, mašīnraksti un plāni
65. nodaļa: Galvassegas un to daļas
66. nodaļa: Lietussargi, saulessargi, spieķi, pātagas, pletnes un to daļas
67. nodaļa: Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām vai dūnām; mākslīgie ziedi;
            izstrādājumi no cilvēku matiem
68. nodaļa: Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi
69. nodaļa: Keramikas izstrādājumi
70. nodaļa: Stikls un stikla izstrādājumi
71. nodaļa: Pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti metāli un to
            izstrādājumi; bižutērija
73. nodaļa: Dzelzs un tērauds un tā izstrādājumi
74. nodaļa: Varš un tā izstrādājumi
75. nodaļa: Niķelis un tā izstrādājumi
76. nodaļa: Alumīnijs un tā izstrādājumi
77. nodaļa: Magnijs un berilijs un tā izstrādājumi
78. nodaļa: Svins un tā izstrādājumi
79. nodaļa: Cinks un tā izstrādājumi
80. nodaļa: Alva un tās izstrādājumi
81. nodaļa: Pārējie parastie metāli, ko izmanto metalurģijā, un to izstrādājumi
82. nodaļa: Parasto metālu instrumenti, darbarīki, griešanas rīki, karotes un dakšiņas; un to daļas,
            izņemot
            ex 82.05 instrumentus
            ex 82.07 instrumentus, to daļas
83. nodaļa: Dažādi parasto metālu izstrādājumi
84. nodaļa: Tvaika katli, mašīnas un mehāniskas ierīces, un to daļas, izņemot
            ex 84.06 dzinējus
            ex 84.08 citus dzinējus
            ex 84.45 iekārtas
            ex 84.53 automātiskas datu apstrādes mašīnas
            ex 84.55 to mašīnu daļas, kas minētas pozīcijā 84.53
            ex 84.59 kodolreaktorus
 ---pagebreak---                                                                                               Page 339
85. nodaļa: Elektriskas iekārtas un ierīces, Elektriskas iekārtas un ierīces, izņemot
            ex 85.13 telekomunikāciju iekārtas
            ex 85.15 raidaparatūru
86. nodaļa: Dzelzceļa un tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas, izņemot:
            ex 86.02 elektriskās bruņulokomotīves
            ex 86.03 citādas bruņulokomotīves
            ex 86.05 bruņuvagonus
            ex 86.06 remonta vagonus
            ex 86.07 vagonus
87. nodaļa: Transportlīdzekļi, kas nav vilcienu vai tramvaju ritošais sastāvs, un to daļas, izņemot:
            ex 87.01 traktorus
            ex 87.02 militāros transportlīdzekļus
            ex 87.03 tehniskās palīdzības automašīnas
            ex 87.08 tankus un citus bruņutransporta līdzekļus
            ex 87.09 motociklus
            ex 87.14 piekabes
89. nodaļa: Kuģi, laivas un peldlīdzekļi, izņemot:
            ex 89.01A karakuģus
90. nodaļa: Optiski instrumenti un aparāti, fotoaparāti, kinoaparāti un instrumenti, mērinstrumenti,
            kontroles instrumenti un aparāti, precīzijas instrumenti un aparāti, medicīnas vai
            ķirurģijas instrumenti un aparāti, to daļas, izņemot:
            ex 90.05 binokļus
            ex 90.13 dažādus instrumentus, lāzerus
            ex 90.14 telemetrus
            ex 90.28 elektriskos un elektroniskos mērinstrumentus
            ex 90.11 mikroskopus
            ex 90.17 medicīnas instrumentus
            ex 90.18 mehanoterapijas ierīces
            ex 90.19 ortopēdiskos piederumus
            ex 90.20 rentgena aparātus
91. nodaļa: Pulksteņi
92. nodaļa: Mūzikas instrumenti; skaņu ierakstu vai atskaņošanas ierīces, aparatūra televīzijas
            attēla un skaņu ierakstīšanai vai atskaņošanai, to daļas un piederumi
94. nodaļa: Mēbeles un to daļas, gultu sastāvdaļas, matrači, matraču balsti, dīvānu spilveni un
            līdzīgi polsterēti mēbeļu piederumi, izņemot
            ex 94.01A lidaparātu sēdekļus
95. nodaļa: Kokgriezumu vai lējumu izstrādājumi un ražojumi
96. nodaļa: Slotas, sukas, pūderslotiņas un sieti
98. nodaļa: Dažādi rūpniecības izstrādājumi
 ---pagebreak---                                                                                            Page 340
                                              5. PIELIKUMS
                                               Pakalpojumi
          Šis Nolīgums attiecas uz šādiem pakalpojumiem, kas ir noteikti saskaņā ar Apvienoto Nāciju
  Organizācijas provizorisko Centrālo preču klasifikatoru (CPK), kā uzskaitīts dokumentā
  MTN.GNS/W/120, izņemot pakalpojumus, kas precizēti šā pielikuma piezīmēs:
Temats                                                           CPK atsauces Nr.
Apkope un remonts                                                6112, 6122, 633, 886
Sauszemes transporta pakalpojumi, tostarp bruņumašīnu 712 (izņemot                 71235), 7512,
pakalpojumi un kurjeru pakalpojumi, kas nav pasta transporta 87304
pakalpojumi
Pasažieru un kravas gaisa transporta pakalpojumi, kas nav 73 (izņemot 7321)
pasta transporta pakalpojumi
Sauszemes pasta transports, izņemot dzelzceļu, un gaisa pasta 71235, 7321
transports
Telekomunikāciju pakalpojumi
                                                                 752
Finanšu pakalpojumi                                              Ex 81, 812, 814
         (a)     apdrošināšanas pakalpojumi
         (b)     banku un investīciju pakalpojumi
Datorpakalpojumi un saistītie pakalpojumi                        84
Grāmatvedības,      revīzijas  un    grāmatvedības     uzskaites 862
pakalpojumi
Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas pakalpojumi        864
Vadības konsultāciju pakalpojumi un saistītie pakalpojumi        865, 866
Arhitektūras pakalpojumi:        inženierijas pakalpojumi un 867
integrētie inženierijas pakalpojumi, pilsētplānošanas un ainavu
arhitektūras pakalpojumi; saistīti zinātnisko un tehnisko
konsultāciju pakalpojumi; tehniskās pārbaudes un analīze
Reklāmas pakalpojumi                                             871
Ēku tīrīšanas un īpašumu pārvaldīšanas pakalpojumi               874, 822
Izdevniecības un iespiešanas pakalpojumi par atlīdzību vai uz 88442
līguma pamata
Notekūdeņu un atkritumu aizvākšana; sanitārijas un līdzīgi 94
pakalpojumi
 ---pagebreak---                                                                                                Page 341
5. pielikuma piezīmes
1.       Banku un investīciju pakalpojumi, kas minēti iepriekš norādītajā tabulā pie finanšu
pakalpojumiem, neietver finanšu pakalpojumus saistībā ar vērtspapīru vai citu finanšu instrumentu
emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai pārvešanu un centrālās bankas pakalpojumus.
2.       Iepriekš tabulā minētie vadības konsultāciju pakalpojumi neietver arbitrāžas un izlīguma
pakalpojumus.
3.       Iepirkums, ko veikušas 1., 2. un 3. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes, attiecībā uz visiem
šajā pielikumā ietvertajiem pakalpojumiem, ir aptvertais iepirkums attiecībā uz konkrētas Puses
pakalpojumu sniedzēju tikai tādā mērā, kādā šāda Puse minēto pakalpojumu ir ietvērusi savā
5. pielikumā.
4.       Aptvertie pakalpojumi neietver pakalpojumus, kuri iestādēm ir jāiepērk no citas iestādes
saskaņā ar ekskluzīvām tiesībām, kas noteiktas saskaņā ar publicētiem normatīvajiem un
administratīvajiem aktiem.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 342
                                              6. PIELIKUMS
                                         Būvniecības pakalpojumi
CPK 51. nodaļas saraksts:
         Visi 51. nodaļā uzskaitītie pakalpojumi.
6. pielikuma piezīme
         Iepirkums, ko veikušas 1., 2. un 3. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes, attiecībā uz visiem
šajā pielikumā ietvertajiem pakalpojumiem, ir aptvertais iepirkums attiecībā uz konkrētas Puses
pakalpojumu sniedzēju tikai tādā mērā, kādā šāda Puse minēto pakalpojumu ir ietvērusi savā
6. pielikumā.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 343
                                               7. PIELIKUMS
                                             Vispārīgas piezīmes
1.       Šis Nolīgums neietver:
         a)       iepirkumu raidorganizāciju programmu materiāla iegādei, attīstībai, ražošanai vai
                  kopprodukcijai, kā arī raidlaika līgumiem;
         b)       lauksaimniecības preču iepirkumu, kuras ražo, lai sekmētu lauksaimniecības atbalsta
                  programmas un pārtikas palīdzības programmas.
2.       Iepirkumu, ko veic 1. un 2. pielikumā ietvertās iepirkuma iestādes saistībā ar darbībām
ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs, uz kurām šis līgums neattiecas, ja
tās nav ietvertas 3. pielikumā.
3.       Šis Nolīgums neattiecas uz Svalbard.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 344
         I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS SINGAPŪRAS GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
                               (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                             1. PIELIKUMS
                                     Centrālās pārvaldes iestādes
Pakalpojumi (precizēts 4. pielikumā)                               Robežvērtība: SDR 130 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)                               Robežvērtība: SDR 130 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)                   Robežvērtība: SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
Auditor-General's Office
Attorney-General's Chambers
Cabinet Office
Istana
Judicature
Ministry of Transport
Ministry of Community Development, Youth and Sports
Ministry of Education
Ministry of Environment and Water Resources
Ministry of Finance
Ministry of Foreign Affairs
Ministry of Health
Ministry of Home Affairs
Ministry of Information, Communications and the Arts
Ministry of Manpower
Ministry of Law
Ministry of National Development
Ministry of Trade and Industry
Parliament
Presidential Councils
Prime Minister's Office
Public Service Commission
Ministry of Defence
1. pielikuma piezīmes
1.        Šis Nolīgums kopumā attiecas uz iepirkumu, ko veic Singapūras Aizsardzības ministrija
attiecībā uz šādām FSC kategorijām (pārējās nav ietvertas), ja Singapūras valdība ir tās ietvērusi
III panta 1. punktā.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 345
FSC     Apraksts
22      Dzelzceļa aprīkojums
23      Ekranoplāni, mehāniskie transportlīdzekļi, piekabes un velosipēdi
24      Traktori
25      Transportlīdzekļu aprīkojuma sastāvdaļas
26      Riepas un kameras
29      Motora palīgdetaļas
30      Mehāniskās jaudas pārvada iekārtas
31      Gultņi
32      Kokapstrādes iekārtas un ierīces
34      Metālapstrādes iekārtas
35      Pakalpojumu un tirdzniecības aprīkojums
36      Speciālās rūpnieciskās iekārtas
37      Lauksaimniecībā izmantojamās iekārtas un ierīces
38      Būvniecības, izrakteņu ieguves, rakšanas un automaģistrāļu tehniskās apkopes aprīkojums
39      Materiālu pārvietošanas iekārtas
40      Virves, kabeļi, ķēdes un piederumi
41      Atdzesēšanas, gaisa kondicionēšanas un cirkulēšanas iekārtas
42      Ugunsdzēsības, glābšanas un drošības aprīkojums
43      Sūkņi un kompresori
44      Kurtuves, termocentrāles un zāvēšanas iekārtas
45      Santehnika, apkures un sanitārās iekārtas
46      Ūdens attīrīšanas un notekūdeņu attīrīšanas iekārtas
47      Caurules, caurulītes, šļūtenes un to savienotājelementi
48      Vārsti
51      Rokas darbarīki
52      Mērinstrumenti
53      Metālizstrādājumi un abrazīvie materiāli
54      Saliekamās konstrukcijas un sastatnes
55      Kokmateriāli, galdniecības izstrādājumi, saplāksnis un finieris
56      Celtniecības materiāli un būvmateriāli
61      Elektriskie vadi, elektroenerģijas ražošanas un sadales iekārtas
62      Apgaismojuma armatūra un lampas
63      Trauksmes, signalizācijas un apsardzes atklāšanas sistēmas
65      Medicīnas, zobārstniecības un veterinārais aprīkojums un piederumi
67      Fotografēšanas ierīces
68      Ķīmiskas vielas un ķīmiskie produkti
69      Mācību līdzekļi un ierīces
70      Universālās automātiskās datu apstrādes iekārtas (ADAI), programmatūra, piegāžu un atbalsta
aprīkojums
71      Mēbeles
72      Mājsaimniecībā un tirdzniecībā izmantojamais mēbelējums un ierīces
73      Pārtikas sagatavošanas un servēšanas aprīkojums
74      Biroja iekārtas, teksta apstrādes sistēmas un attēlu ierakstīšanas iekārtas
75      Biroja piederumi un ierīces
76      Grāmatas, kartes un citas publikācijas
77      Mūzikas instrumenti, fonogrāfi un mājsaimniecībā izmantojamās radioierīces
78      Atpūtas un sporta aprīkojums
79      Tīrīšanas aprīkojums un piederumi
80      Sukas, otas, noslēdzēji un līmvielas
81      Konteineri, iepakojuma un iesaiņojuma materiāli
83      Tekstilmateriāli, ādas izstrādājumi, kažokādas, apgērbi un apavi, teltis un karogi
 ---pagebreak---                                                                                               Page 346
84      Apģērbs, individuālais aprīkojums un zīmotnes
85      Tualetes piederumi
87      Lauksaimniecības materiāli
88      Dzīvi dzīvnieki
89      Iztikas līdzekļi
91      Degvielas, smērvielas, eļļas un vaski
93      Nemetāliski izgatavoti materiāli
94      Nemetāliski neapstrādāti materiāli
95      Metāla stieņi, loksnes un plāksnes
96      Rūdas, minerālvielas un to pirmapstrādes produkti
99      Dažādi
2.      Šis Nolīgums neaptver iepirkumu attiecībā uz būvniecības līgumiem kancelejām ārvalstīs un
mītnes ēkām, ko veic Ārlietu ministrija.
3.      Šis Nolīgums neaptver iepirkumu attiecībā uz līgumiem, kurus piešķīris Iekšējās drošības
departaments, Kriminālizmeklēšanas departaments, Iekšlietu ministrijas drošības nodaļa un centrālais
narkotiku apkarošanas birojs, kā arī iepirkumu, ko ministrija veikusi drošības apsvērumu dēļ.
 ---pagebreak---                                                                              Page 347
                                  2. PIELIKUMS
                          Decentralizētas pārvaldes iestādes
Neattiecas uz Singarpūru (Singapūrai nav nevienas decentralizētas valdības).
 ---pagebreak---                                                                                        Page 348
                                           3. PIELIKUMS
                                            Citas iestādes
Pakalpojumi (precizēts 4. pielikumā)                       Robežvērtība: SDR 400 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)                       Robežvērtība: SDR 400 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)           Robežvērtība: SDR 5 000 000
Iestāžu saraksts:
Agency for Science, Technology and Research
Board of Architects
Civil Aviation Authority of Singapore
Building and Construction Authority
Economic Development Board
Housing and Development Board
Info–communications Development Authority of Singapore
Inland Revenue Authority of Singapore
International Enterprise Singapore
Land Transport Authority of Singapore
Jurong Town Corporation
Maritime and Port Authority of Singapore
Monetary Authority of Singapore
Nanyang Technological University
National Parks Board
National University of Singapore
Preservation of Monuments Board
Professional Engineers Board
Public Transport Council
Sentosa Development Corporation
Media Development Authority
Singapore Tourism Board
Standards, Productivity and Innovation Board
Urban Redevelopment Authority
 ---pagebreak---                                                                                       Page 349
                                            4. PIELIKUMS
                                                 Preces
        Šis Nolīgums aptver visu preču iepirkumu, ko iepirkušas 1. līdz 3. pielikumā uzskaitītās
iestādes, ja šajā Nolīgumā nav noteikts citādi.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 350
                                              5. PIELIKUMS
                                                Pakalpojumi
         Ir aptverti šādi pakalpojumi, kā norādīts dokumentā MTN.GNS/W/120 (citi pakalpojumi nav
iekļauti).
Robežvērtība:        SDR 130,000 iestādēm, kā norādīts 1. pielikumā
                     SDR 400 000 iestādēm, kā norādīts 3. pielikumā
CPK                  Apraksts
862                  Grāmatvedības, revīzijas un uzskaites pakalpojumi
8671                 Arhitektūras pakalpojumi
865                  Vadības konsultāciju pakalpojumi
874                  Ēku tīrīšanas un uzkopšanas pakalpojumi
641-643              Viesnīcu un restorānu pakalpojumi (tostarp ēdināšanas pakalpojumi)
74710                Ceļojumu aģentūru un tūrisma operatoru pakalpojumi
7472                 Tūristu gidu pakalpojumi
843                  Datu apstrādes pakalpojumi
844                  Datu bāzu pakalpojumi
932                  Veterinārie pakalpojumi
84100                Konsultāciju pakalpojumi, kas saistīti ar datortehnikas uzstādīšanu
84210                Konsultāciju pakalpojumi sistēmu un programmatūras jomā
87905                Rakstiskās un mutiskās tulkošanas pakalpojumi
7523                 Elektroniskais pasts
7523                 Balss pasts
7523                 Tiešsaistes informācijas un datu bāzu izguve
7523                 Elektroniska datu apmaiņa.
96112                Kinofilmu un videofilmu ražošanas pakalpojumi
96113                Kinofilmu un videofilmu izplatīšanas pakalpojumi
96121                Kinofilmu demonstrēšanas pakalpojumi
96122                Videofilmu demonstrēšanas pakalpojumi
96311                Bibliotēku pakalpojumi
8672                 Inženiertehniskie pakalpojumi
7512                 Kurjera pakalpojumi
-                    Biotehnoloģiskie pakalpojumi
-                    Izstāžu pakalpojumi
-                    Komerciālā tirgus izpēte
-                    Interjera dizaina pakalpojumi, izņemot arhitektūru
-                    Ar lauksaimniecību, mežsaimniecību, zivsaimniecību un ieguves rūpniecību saistītie
                     profesionālie, padomdevēju un konsultāciju pakalpojumi
87201                Vadītāju meklēšanas pakalpojumi
5. pielikuma piezīme
         Uz ietvertajiem pakalpojumiem attiecas ierobežojumi un noteikumi, kas precizēti Vispārējās
vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (VVPT) Singapūras valdības grafikā.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 351
                                               6. PIELIKUMS
                                          Būvniecības pakalpojumi
         Ir ietverti šādi būvniecības pakalpojumi, kas noteikti Apvienoto Nāciju Organizācijas Centrālā
preču klasifikatora (CPK) 51. nodaļā, kā norādīts dokumentā MTN.GNS/W/120 (citi pakalpojumi nav
iekļauti).
Robežvērtība:              SDR 5 000 000 iestādēm, kā norādīts 1. pielikumā
                           SDR 5 000 000 iestādēm, kā norādīts 3. pielikumā
Piedāvāto būvniecības pakalpojumu saraksts:
CPK                        Apraksts
512                        Ēku vispārējā būvniecība
513                        Vispārējie inženiertehniskie būvdarbi
514, 516                   Uzstādīšanas un montēšanas darbi
517                        Ēku apdares un pabeigšanas darbi
511, 515, 518              Citas
6. pielikuma piezīme
         Uz ietvertajiem būvniecības pakalpojumiem attiecas ierobežojumi un noteikumi, kas precizēti
Vispārējās vienošanās par pakalpojumu tirdzniecību (VVPT) Singapūras valdības grafikā.
 ---pagebreak---                                                                                         Page 352
                                            7. PIELIKUMS
                                         Vispārīgas piezīmes
        Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko iestāde, uz kuru attiecas šis Nolīgums, veic tās
iestādes vārdā, uz kuru šis Nolīgums neattiecas.
 ---pagebreak---                                                                                                         Page 353
            I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS ŠVEICES GALĪGAIS PIEDĀVĀJUMS
                                      (Saraksts ir autentisks tikai franču valodā)
                                                    1. PIELIKUMS
                                                 Federālie uzņēmumi
Piegādes (precizēts 4. pielikumā)                                    Robežvērtība:     SDR 130 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)                                 Robežvērtība:     SDR 130 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)                     Robežvērtība:     SDR 5 000 000
Iestāžu informatīvs saraksts
Jebkura iestāde vai centralizēta vai decentralizēta administratīva Konfederācijas vienība Šveices publisko tiesību
nozīmē.
I.       Federālās administrācijas centralizēto un decentralizēto administratīvo vienību saraksts 1997. gada
21. marta Likuma par federālās administrācijas organizāciju un ar to saistītā rīkojuma nozīmē (2011. gada
1. novembrī)1:
1.       Federālā kanceleja (ChF):
         Federālā kanceleja (ChF):
         Federālais datu aizsardzības un pārskatāmības komisārs (PFPDT)
2.       Ārlietu federālais departaments (DFAE):
         2.1       Administratīvās vienības
         -         Secrétariat général (SG-DFAE)
         -         Secrétariat d'Etat (SEE)
         -         Direction politique (DP)
         -         Direction du droit international public (DDIP)
         -         Direction du développement et de la coopération (DDC)
         -         Direction des ressources (DR)
         -         Direction consulaire (DC)
         2.2       Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
         ---
         2.3       Politiskās un sociālās parlamentā nepārstāvētas komitejas
         -         Commission consultative de la coopération internationale au développement
         -         Commission suisse pour l'UNESCO
3.       Iekšlietu federālais departaments (DFI):
         3.1       Administratīvās vienības
         1
           RS 172.010 un RS 172.010.1
http://www.admin.ch/ch/d/sr/c172_010.html un http://www.admin.ch/ch/f/rs/1/172.010.1.fr.pdf.
 ---pagebreak---                                                                                           Page 354
-   Secrétariat général (SG-DFI)
-   Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes (BFEG)
-   Office fédéral de la culture (OFC)
-   Archives fédérales suisses (AFS)
-   Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse)
-   Office fédéral de la santé publique (OFSP)
-   Office fédéral de la statistique (OFS)
-   Office fédéral des assurances sociales (OFAS)
-   Secrétariat d'Etat à l'éducation et à la recherche (SER)
-   Domaine des écoles polytechniques fédérales (domaine des EPF)
-   Ecole polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ)
-   Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL)
-   Institut Paul Scherrer (PSI)
-   Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (WSL)
-   Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherche (EMPA)
-   Institut fédéral pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux (EAWAG)
-   Musée national suisse (MNS)
-   Pro Helvetia
-   Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques
3.2 Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
-   Commission de haute surveillance de la prévoyance professionnelle
3.3 Politiskās un sociālās parlamentā nepārstāvētas komitejas
-   Commission d'experts pour l'analyse génétique humaine
-   Commission des produits radiopharmaceutiques
-   Commission des professions médicales
-   Commission fédérale d'experts du secret professionnel en matière de recherche médicale
-   Commission fédérale de protection contre les radiations et de surveillance de la radioactivité
-   Commission fédérale des monuments historiques
-   Commission nationale d'éthique dans le domaine de la médecine humaine
-   Conseil suisse d'accréditation
-   Conseil suisse de la science et de la technologie
-   Comité directeur des examens du diplôme fédéral d'inspecteur des denrées alimentaires
-   Comité directeur des examens fédéraux de chimiste pour l'analyse des denrées alimentaires
-   Commission de supervision des examens d'inspecteur des denrées alimentaires
-   Commission d'examen de chiropratique
-   Commission d'examen de médecine dentaire
-   Commission d'examen humaine
-   Commission d'examen de médecine vétérinaire
-   Commission d'examen de pharmacie
-   Commission de supervision des examens de chimiste pour l'analyse des denrées alimentaires
-   Comité national suisse du Codex Alimentarius
-   Commission d'experts du fonds de prévention du tabagisme
-   Commission d'experts pour l'encouragement du cinéma
-   Commission de la Bibliothèque nationale suisse
-   Commission de la statistique fédérale
-   Commission de surveillance de la Collection Oskar Reinhart Am Römerholz à Winterthour
-   Commission des statistiques de l'assurance-accidents
-   Commission fédérale contre le racisme
-   Commission fédérale de coordination pour les questions familiales
-   Commission fédérale de l'alimentation
-   Commission fédérale de l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité
-   Commission fédérale de la fondation Gottfried Keller
-   Commission fédérale de la prévoyance professionnelle
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 355
   -        Commission fédérale des analyses, moyens et appareils
   -        Commission fédérale des beaux-arts
   -        Commission fédérale des bourses pour étudiants étrangers
   -        Commission fédérale des médicaments
   -        Commission fédérale des prestations générales et des principes
   -        Commission fédérale du cinéma
   -        Commission fédérale du design
   -        Commission fédérale pour l'enfance et la jeunesse
   -        Commission fédérale pour la prévention du tabagisme
   -        Commission fédérale pour les affaires spatiales
   -        Commission fédérale pour les problèmes liés à l'alcool
   -        Commission fédérale pour les problèmes liés au sida
   -        Commission fédérale pour les problèmes liés aux drogues
   -        Commission fédérale pour les questions féminines
   -        Commission fédérale pour les vaccinations
   -        Commission pour l'encouragement de l'instruction des jeunes Suisses de l'étranger
   -        Groupe de travail Influenza
4. Tieslietu un policijas federālais departaments (DFJP):
   4.1      Administratīvās vienības
   -        Secrétariat général (SG-DFJP)
   -        Office fédéral de la justice (OFJ)
   -        Office fédéral de la police (fedpol)
   -        Office fédéral des migrations (ODM)
   -        Office fédéral de métrologie (METAS)
   -        Service Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (SCPT)
   -        Commission nationale de prévention de la torture
   -        Institut suisse de droit comparé (ISDC)
   -        Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI)
   -        Autorité fédérale de surveillance en matière de révision (ASR)
   4.2      Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
   -        Commission fédérale des maisons de jeu (CFMJ)
   -        Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins
   4.3      Politiskās un sociālās parlamentā nepārstāvētas komitejas
   -        Commission chargée d'examiner les demandes de subventions pour des projets pilotes
   -        Commission fédérale d'experts en matière de registre de commerce
   -        Commission fédérale de métrologie
   -        Commission fédérale en matière de poursuite et de faillite
   -        Commission fédérale pour les questions de migration
5. Aizsardzības, iedzīvotāju aizsardzības un sporta federālais departaments (DDPS)
   5.1      Administratīvās vienības
   -        Secrétariat général (SG-DDPS)
   -        Service de renseignement de la Confédération (SRC)
   -        Office de l'auditeur en chef (OAC)
   -        Groupement Défense
            (a)       Etat-major de l'armée (EM A)
            (b)       Etat-major de conduite de l'armée (EM cond A)
            (c)       Formation supérieure des cadres de l'armée (FSCA) Forces terrestres (FT)
            (d)       Forces aériennes (FA)
            (e)       Base logistique de l'armée (BLA)
 ---pagebreak---                                                                                            Page 356
           (f)       Base d'aide au commandement (BAC)
   -        Groupement armasuisse (ar)
           (a)       Office fédéral pour l'acquisition d'armement
           (b)       Office fédéral de topographie (swisstopo)
   -        Office fédéral de la protection de la population (OFPP)
   -        Office fédéral du sport (OFSPO)
   5.2      Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
   ---
   5.3      Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
   -        Comité suisse de la protection des biens culturels
   -        Commission fédérale de médecine militaire et de médecine de catastrophe
   -        Commission fédérale pour la protection ABC
   -        Commission fédérale de géologie
   -        Commission fédérale de surveillance de l'instruction aéronautique préparatoire
   -        Commission fédérale des ingénieurs géomètres
   -        Commission de l'armement
   -        Commission du service militaire sans arme pour raisons de conscience
   -        Commission fédérale de tir
   -        Commission fédérale des enquêtes auprès de la jeunesse et des recrues
   -        Commission fédérale du sport
   -       Commission pour les engagements militaires de la Suisse en faveur de la promotion
           internationale de la paix
   -        Commission télématique
6. Finanšu federālais departaments (DFF):
   6.1      Administratīvās vienības
   -        Secrétariat général (SG-DFF)
   -        Secrétariat d'Etat aux questions financières internationales (SFI)
   -        Administration fédérale des finances (AFF)
   -        Office fédéral du personnel (OFPER)
   -        Administration fédérale des contributions (AFC)
   -        Administration fédérale des douanes (AFD)
   -        Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication (OFIT)
   -        Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
   -        Unité de stratégie informatique de la Confédération (USIC)
   -        Contrôle fédéral des finances (CDF)
   -        Régie fédérale des alcools (RFA)
   -        Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA)
   -        Caisse fédérale de pensions PUBLICA
   6.2      Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
   ---
   6.3      Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
   -        Commission fédérale des produits de construction
   -        Commission pour les examens fédéraux d'essayeurs-jurés
   -        Commission de conciliation selon la loi sur l'égalité
   -       Commission pour l'harmonisation des impôts directs de la Confédération, des cantons et des
           communes
   -        Organe consultatif en matière de TVA
 ---pagebreak---                                                                                              Page 357
7. Ekonomikas federālais departaments (DFE):
   7.1      Administratīvās vienības
   -        Secrétariat général (SG-DFE)
   -        Surveillance des prix (SPR)
   -        Secrétariat d'État à l'économie (SECO)
   -        Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie (OFFT)
   -        Office fédéral de l'agriculture (OFAG)
   -        Office vétérinaire fédéral (OVF)
   -        Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (OFAE)
   -        Office fédéral du logement (OFL)
   -        Suisse tourisme (ST)
   -        Société suisse de crédit hôtelier (SCH)
   -        Assurance suisse contre les risques à l'exportation (ASRE)
   -        Institut fédéral des hautes études en formation professionnelle (IFFP)
   7.2      Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
   -        Commission de la concurrence (COMCO)
   -        Commission pour la technologie et l'innovation (CTI)
   7.3      Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
   -        Commission de formation du service vétérinaire
   -        Conseil de l'organisation du territoire
   -        Commission de surveillance du fonds de compensation de l'assurance-chômage
   -        Comité suisse de la FAO
   -        Commission consultative pour l'agriculture
   -        Commission d'experts douaniers
   -        Commission de la politique économique
   -        Commission des marchés publics Confédération-cantons
   -        Commission fédérale d'accréditation
   -        Commission fédérale de la consommation
   -        Commission fédérale de la formation professionnelle
   -        Commission fédérale de maturité professionnelle
   -        Commission fédérale des appellations d'origine et des indications géographiques
   -        Commission fédérale des écoles supérieures
   -        Commission fédérale des hautes écoles spécialisées
   -        Commission fédérale du logement
   -        Commission fédérale du travail
   -        Commission fédérale pour les affaires relatives à la Convention sur la conservation des
            espèces
   -        Commission fédérale pour les expériences sur animaux
   -        Commission fédérale pour les responsables de la formation professionnelle
   -        Commission fédérale tripartite pour les affaires de l'OIT
   -        Commission pour les aménagements d'étables
   -        Commission tripartite fédérale pour les mesures d'accompagnement à la libre circulation des
            personnes
   -        Conseil de la recherche agronomique
   -        Forum PME
   -        Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travail
8. Vides, transporta, enerģētikas un komunikāciju federālais departaments (DETEC):
   8.1      Administratīvās vienības
   -        Secrétariat général (SG-DETEC)
   -        Office fédéral des transports (OFT)
   -        Office fédéral de l'aviation civile (OFAC)
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 358
     -         Office fédéral de l'énergie (OFEN)
     -         Office fédéral des routes (OFROU)
     -         Office fédéral de la communication (OFCOM)
     -         Office fédéral de l'environnement (OFEV)
     -         Office fédéral du développement territorial (ARE)
     -         Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN)
     8.2       Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
     -         Commission fédérale de la communication (ComCom)
     -         Commission fédérale de l'électricité (ElCom)
     -         Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision (AIEP)
     -         Commission d'arbitrage dans le domaine des chemins de fer (CACF)
     -         Commission Offices de poste
     8.3       Tirgus uzraudzības parlamentā nepārstāvētas komitejas
     -         Commission d'experts en écotoxicologie
     -         Commission fédérale d'experts pour la sécurité biologique
     -         Commission fédérale d'éthique pour la biotechnologie dans le domaine non humain
     -         Commission fédérale de sécurité nucléaire
     -         Commission fédérale pour la protection de la nature et du paysage
     -         Commission fédérale pour la recherche énergétique
     -         Commission pour la gestion des déchets radioactifs
     -         Commission pour les conditions de raccordement des énergies renouvelables
     -         Service d'enquête suisse sur les accidents
     -         Commission fédérale du Parc national
     -         Commission administrative du Fonds de sécurité routière
     -         Commission d'experts pour la taxe d'incitation sur les COV
     -         Commission de la recherche en matière de routes
     -         Commission fédérale de l'hygiène de l'air
     -         Commission fédérale de la loi sur la durée du travail
     -         Commission fédérale pour la lutte contre le bruit
     -         Plate-forme nationale "Dangers naturels"
II.  Iestādes, kas saistītas ar federālajām tiesu iestādēm un federālajām kriminālizmeklēšanas iestādēm:
     1.       Tribunal fédéral
     2.       Tribunal pénal fédéral
     3.       Tribunal administratif fédéral
     4.       Tribunal fédéral des brevets
     5.       Ministère public de la Confédération (MPC)
III. Iestādes, kas ir saistītas ar Federālo asambleju:
     1.        Le Conseil national
     2.        Le Conseil des Etats
     3.        Les services de l'Assemblée fédérale
 ---pagebreak---                                                                                                      Page 359
                                                2. PIELIKUMS
                                      Decentralizētas pārvaldes iestādes*
Piegādes (precizēts 4. pielikumā)                              Robežvērtība:          SDR 200 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)                           Robežvērtība:          SDR 200 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)               Robežvērtība:          SDR 5 000 000
1.       Jebkura iestāde vai centralizēta vai decentralizēta administratīva vienība kantonu līmenī kantonu
publisko tiesību nozīmē.
2.       Jebkura iestāde vai centralizēta vai decentralizēta administratīva vienība rajonu un pašvaldību līmenī
kantonu un pašvaldību publisko tiesību nozīmē.
Šveices kantonu saraksts:
Appenzell (Rhodes Intérieures/Extérieures)
Argovie
Bâle (Ville/Campagne)
Berne
Fribourg
Glaris
Genève
Grisons
Jura
Neuchâtel
Lucerne
Schaffhouse
Schwyz
Soleure
St Gall
Tessin
Thurgovie
Vaud
Valais
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 360
Unterwald (Nidwald/Obwald)
Uri
Zoug
Zurich
2. pielikuma piezīme
          Būtu jāprecizē, ka decentralizētās vienības jēdziens, kas noteikts kantonu un pašvaldību līmenī, ietver
publisko tiesību subjektus, kas izveidoti kantonu, rajonu un pašvaldību līmenī, kas nav komerciālas vai
industriālas vienības.
 ---pagebreak---                                                                                                              Page 361
                                                     3. PIELIKUMS
                                  Visas pārējās iestādes, kas veic iepirkumu saskaņā ar
                                                šā Nolīguma noteikumiem
Piegādes (precizēts 4. pielikumā)                                    Robežvērtība:         SDR 400 000
Pakalpojumi (precizēts 5. pielikumā)                                 Robežvērtība:         SDR 400 000
Būvniecības pakalpojumi (precizēts 6. pielikumā)                     Robežvērtība:         SDR 5 000 000
          Līgumtiesību piešķiršanas iestādes, kas ir publiskās iestādes1 vai publiski uzņēmumi2, kuri veic vismaz
vienu no šādām darbībām:
          1.    komunālo pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija saistībā ar
                dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi vai sadali, vai arī šo tīklu apgādi ar dzeramo ūdeni (kā precizēts
                I sadaļā);
          2.    sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai paredzētu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija saistībā
                ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi vai sadali, vai arī šo tīklu apgādi ar elektroenerģiju (kā
                precizēts II sadaļā);
          3.    tādu tīklu apsaimniekošana, kas iedzīvotājiem nodrošina pakalpojumus pilsētas dzelzceļa,
                automātisko sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu vai kabeļu transporta jomā (kā precizēts
                III sadaļā);
          4.    ģeogrāfiska apgabala ekspluatācija nolūkā sniegt lidostu vai citus termināļu pakalpojumus gaisa
                pārvadājumu veicējiem (kā precizēts IV sadaļā);
          5.    ģeogrāfiska apgabala ekspluatācija nolūkā sniegt lidostu vai citus termināļu pakalpojumus gaisa
                pārvadājumu veicējiem (kā precizēts V sadaļā);
          6.    pasta pakalpojumu sniegšana (kā precizēts V sadaļā)
I.        Dzeramā ūdens ražošana, pārvade vai sadale
          1
            Publiska iestāde: ir valsts, reģionu vai pašvaldību iestādes, publisko tiesību subjekti, apvienības, ko
izveidojusi viena vai vairākas šādas iestādes vai publisko tiesību subjekti. Organizāciju uzskata par publisko
tiesību subjektu, ja:
          -          tā nodibināta ar konkrētu mērķi apmierināt vispārējas nozīmes vajadzības un kas neveic
rūpnieciskas vai komerciālas darbības;
          -          tā ir juridiska persona, un
          -          to finansē galvenokārt valsts, reģionālas vai vietējas iestādes vai citi publisko tiesību subjekti,
vai šie subjekti to pārrauga, vai arī tās vadībā, pārvaldē vai uzraudzības struktūrā vairāk nekā pusi locekļu ieceļ
valsts, reģionālas vai vietējas iestādes vai citi publisko tiesību subjekti.
          2
             Publisks uzņēmums: ir uzņēmums, kurā publiskām iestādēm var būt tieša vai netieša dominējoša
ietekme atbilstoši to īpašumtiesībām uz minēto uzņēmumu, finansiālajai līdzdalībai minētajā uzņēmumā vai
noteikumiem, kas piemērojami minētajam uzņēmumam. Uzskata, ka valsts iestādei ir dominējoša ietekme, ja
minētā iestāde kādā uzņēmumā tieši vai netieši:
          -          ir attiecīgā uzņēmuma parakstītā kapitāla lielākās daļas turētājas; vai
          -          kontrolē balsu vairākumu saistībā ar uzņēmuma emitētajām akcijām; vai
          -          var iecelt vairāk nekā pusi no šā uzņēmuma administratīvās, vadības vai pārraudzības
struktūras locekļiem.
 ---pagebreak---                                                                                                          Page 362
         Publiskās iestādes un publiskie uzņēmumi, kas veic dzeramā ūdens ražošanu, pārvadi vai sadali. Šādas
publiskās iestādes un publiskie uzņēmumi darbojas saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem vai saskaņā ar Nolīgumiem,
kurus reglamentē šādi tiesību akti.
         Piemēram:
         -      Wasserverbund Region Bern AG
         -      Hardwasser AG
II.       Elektroenerģijas ražošana, pārvade vai sadale
          Publiskās iestādes vai publiskie uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas pārvadi un sadali, pamatojoties uz
ekspropriācijas atļaujām saskaņā ar 1902. gada 24. jūnija Federālo likumu par zemsprieguma un augstsprieguma
elektriskajām instalācijām3.
          Publiskās iestādes vai publiskie uzņēmumi, kas veic elektroenerģijas ražošanu saskaņā ar 1916. gada
22. decembra Federālo likumu par hidraulisko spēku4 izmantošanu un 2003. gada 21. marta Federālo likumu par
atomenerģiju5.
         Piemēram:
         -      Forces motrices bernoises Energie SA
         -      Axpo SA
III.      Pilsētas dzelzceļa, automātisko sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu vai kabeļu transports.
          Publiskas iestādes vai publiski uzņēmumi, kas darbojas tramvaju transporta jomā 1957. gada
20. decembra Federālā likuma par dzelzceļu 1. panta 2. punkta nozīmē6.
          Publiskas iestādes vai publiski uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus 2009. gada
20. marta Federālā likuma par pasažieru transportu 6. panta nozīmē7.
         Piemēram:
         -          Transports publics genevois
         -          Verkehrsbetriebe Zürich
IV.       Lidostas
          Publiskas iestādes vai publiski uzņēmumi, kas darbojas lidostās saskaņā ar koncesiju 1948. gada
21. decembra Federālā likuma par aviāciju 36.a panta nozīmē8.
         Piemēram:
         -      Flughafen Zürich-Kloten
         -      Aéroport de Genève-Cointrin
3
  RS 734.0.
4
  RS 721.80.
5
  RS 732.1.
6
  RS 742.101.
7
  RS 745.1.
8
  RS 748.0.
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 363
         -     Aérodrome civil de Sion
V.        Iekšzemes ostas
          Šveices Reinas ostas: 2006. gada 13.-20. jūnija Līgums "Staatsvertrag über die Zusammenlegung der
Rheinschifffahrtsdirektion Basel und der Rheinhäfen des Kantons Basel-Landschaft zu einer Anstalt
öffentlichen Rechts mit eigener Rechtspersönlichkeit unter dem Namen "Schweizerische Rheinhäfen" [Valsts
līgums par Reinas Navigācijas iestādes un Reinas Bāzeles lauku kantona ostu apvienošanu, lai izveidotu
publisko tiesību subjektu ar juridiskas personas statusu ar nosaukumu "Šveices Reinas ostas"]9.
VI.       Pasta pakalpojumi
          Publiskas iestādes vai publiski uzņēmumi, kas sniedz pasta pakalpojumus tikai darbībām, uz kurām
tiem ir ekskluzīvas tiesības (rezervēts pakalpojums Federālā likuma par pasta pakalpojumiem nozīmē)10.
3. pielikuma piezīmes
         Šis Nolīgums neietver:
         1.    iepirkumu, ko iepirkuma iestāde piešķir nolūkā, kas nav šajā pielikumā aprakstīto darbību
               veikšana, vai nolūkā veikt šādas darbības ārpus Šveices;
         2.    iepirkumu, ko iepirkuma iestādes piešķir attiecībā uz šajā pielikumā aprakstīto darbību, ja šī
               darbība ir pilnībā pakļauta konkurencei tirgū.
9
  SGS 421.1.
10
   RS 783.0.
 ---pagebreak---                                                                                                         Page 364
                                                4. PIELIKUMS
                                                      Preces
          Šis Nolīgums aptver visu preču iepirkumu, ko veikušas 1. līdz 3. pielikumā uzskaitītās iestādes, ja šajā
nolīgumā nav noteikts citādi.
Aizsardzības un drošības aprīkojuma saraksts, uz kuru attiecas Nolīgums1
          Attiecībā uz iepirkumu saistībā ar robežsargu un muitas darbinieku aprīkojumu, ko veic Federālais
aizsardzības, iedzīvotāju drošības un sporta departaments2 un citas par aizsardzību un drošību atbildīgās iestādes,
piemēram, Federālā muitas iestāde, Nolīgumu piemēro šādām pozīcijām:
25. nodaļa:
Sāls; sērs; zemes un akmens; ģipsis; kaļķis un cements
26. nodaļa:
Metāla rūda, izdedži un pelni
27. nodaļa:
Minerāldegvielas, minerāleļļas un to pārtvaices produkti; bitumenvielas; minerālvaski
28. nodaļa:
Neorganiskās ķīmijas produkti; dārgmetālu, retzemju metālu, radioaktīvo elementu vai izotopu organiskie un
neorganiskie savienojumi
29. nodaļa:
Organiskās ķīmiskās vielas
30. nodaļa:
Farmaceitiskie produkti
31. nodaļa:
Mēslošanas līdzekļi
32. nodaļa:
Miecvielu un krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un citas krāsvielas, krāsas un lakas, mastikas
un tintes
33. nodaļa:
Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; parfimērijas, kosmētikas vai tualetes līdzekļi;
34. nodaļa:
Ziepes, organiskās virsmaktīvās vielas, mazgāšanas līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgie vaski, gatavi vaski,
spodrināšanas vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi, veidošanas pastas, zobtehnikas vaski un
izstrādājumi zobārstniecībai uz ģipša bāzes
35. nodaļa:
Vielas uz olbaltumvielu bāzes; modificētās cietes; līmes; fermenti
36. nodaļa:
Sprāgstvielas; pirotehnikas izstrādājumi; sērkociņi; pirofori sakausējumi; daži degmaisījumi
1
   Šveices aprakstītās tarifu pozīcijas ir iekļautas harmonizētajā sistēmā, kā noteikts 1983. gada 14. jūnija
Starptautiskajā konvencijā par preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu. Šī konvencija Šveicē
stājās spēkā 1988. gada 1. janvārī (RS 0.632.11).
2
  Izņemot Federālo topogrāfijas biroju (Swisstopo) un Federālo sporta pārvaldi (OFSPO).
 ---pagebreak---                                                                                                            Page 365
37. nodaļa:
Fotopreces un kinopreces
38. nodaļa:
Dažādi ķīmiskie produkti
39. nodaļa:
Plastmasa un plastmasas izstrādājumi
40. nodaļa:
Kaučuks un tā izstrādājumi
41. nodaļa:
Jēlādas (izņemot kažokādas) un āda
42. nodaļa:
Ādas izstrādājumi; zirglietas un iejūgi; ceļojuma piederumi, rokassomas un tamlīdzīgas preces; dzīvnieku
zarnu izstrādājumi (izņemot zīdtārpiņa pavedienu)
43. nodaļa:
Kažokādas un mākslīgās kažokādas un to izstrādājumi
44. nodaļa:
Koks un koka izstrādājumi, kokogle
45. nodaļa:
Korķis un korķa izstrādājumi
46. nodaļa:
Izstrādājumi no salmiem, esparto un citiem pinamiem materiāliem
47. nodaļa:
Koksnes masa vai no citiem celulozi saturošiem šķiedrmateriāliem; atkritumu un makulatūras papīrs vai
kartons; papīrs un kartons un to izstrādājumi
48. nodaļa:
Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi
49. nodaļa:
Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni
50. nodaļa:
Zīds
51. nodaļa:
Vilna un smalka vai rupja dzīvnieku spalva; zirgu astru dzija un audums
52. nodaļa:
Kokvilna
53. nodaļa:
Dzija no citām augu tekstilšķiedrām; papīra pavedieni un audumi no papīra pavedieniem
54. nodaļa:
Ķīmiskie pavedieni, izņemot:
         5407:    audumus no sintētisko pavedienu dzijas;
         5408:    audumus no mākslīgo pavedienu dzijas
 ---pagebreak---                                                                                                        Page 366
55. nodaļa:
Ķīmiskās štāpeļšķiedras, izņemot:
          5511 - 5516:       dziju vai audumus no ķīmiskajām štāpeļšķiedrām
56. nodaļa:
Vate, filcs un neaustie materiāli; speciāla dzija; aukla, kords un virve; trošu izstrādājumi, izņemot:
          5608: tīklus, kas pīti no auklas, korda vai virves apdarinātus zvejas tīklus un citādus apdarinātus
          tīklus no tekstilmateriāliem
57. nodaļa:
Paklāji un citas tekstila grīdsegas
58. nodaļa:
Īpaši austie audumi; audumi ar šūtām plūksnām; mežģīnes; gobelēni; apdares materiāli; izšuvumi
60. nodaļa:
Adīti vai tamborēti audumi
61. nodaļa:
Apģērba gabali un apģērbu piederumi no adīta vai tamborēta trikotāžas auduma
62. nodaļa:
Apģērba gabali un apģērbu piederumi, kas nav no adīta vai tamborēta trikotāžas auduma
63. nodaļa:
Citi gatavie tekstilizstrādājumi; komplekti; valkāts apģērbs un lietoti tekstilizstrādājumi
64. nodaļa:
Apavi, getras un tamlīdzīgi izstrādājumi; šādu izstrādājumu daļas
65. nodaļa:
Galvassegas un to daļas
66. nodaļa:
Lietussargi, saulessargi, spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un to daļas
67. nodaļa:
Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām vai dūnām; mākslīgie ziedi; izstrādājumi no cilvēku
matiem
68. nodaļa:
Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas vai tamlīdzīgu materiālu izstrādājumi
69. nodaļa:
Keramikas izstrādājumi
70. nodaļa:
Stikls un stikla izstrādājumi
71. nodaļa:
Dabiskas vai kultivētas pērles, dārgakmeņi vai pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti metāli un to
izstrādājumi; dārglietu imitācija; monētas
72. nodaļa:
Čuguns, dzelzs un tērauds
 ---pagebreak---                                                                                                          Page 367
73. nodaļa:
Čuguna, dzelzs un tērauda izstrādājumi
74. nodaļa:
Varš un tā izstrādājumi
75. nodaļa:
Niķelis un tā izstrādājumi
76. nodaļa:
Alumīnijs un tā izstrādājumi
78. nodaļa:
Svins un tā izstrādājumi
79. nodaļa:
Cinks un tā izstrādājumi
80. nodaļa:
Alva un tās izstrādājumi
81. nodaļa:
Citi parastie metāli; metālkeramika; to izstrādājumi
82. nodaļa:
Instrumenti un darbarīki: parasto metālu ierīces, karotes un dakšiņas; to daļas no parastajiem metāliem
83. nodaļa:
Parasto metālu izstrādājumi
84. nodaļa:
Kodolreaktori, tvaika katli, mašīnas un mehāniskas ierīces; to daļas, izņemot:
         84:71: automātiskās datu apstrādes iekārtas un to blokus; magnētiskos vai optiskos lasītājus, iekārtas
         datu ierakstīšanai kodētā veidā datu vidē un iekārtas šādu datu apstrādei, kas nav norādītas vai iekļautas
         citur
85. nodaļa:
Elektroierīces un elektroiekārtas un to daļas; skaņas ieraksta vai atskaņošanas ierīces, televīzijas attēla un
skaņas ierakstīšanas vai atskaņošanas ierīces, šādu izstrādājumu sastāvdaļas un piederumi, tostarp:
         85.10:    skūšanas, matu griešanas un atmatošanas ierīces u. tml.;
         85.16:    elektriskie caurplūdes un termoakumulācijas ūdenssildītāji un iegremdes sildītāji u. tml.;
         85.37:    pultis, paneļi, konsoles, stendi, korpusi un citas pamatnes u. tml.;
         85.38:    daļas, kas paredzētas aparatūrai pozīcijās Nr. 5835, 8536 vai 8537 u. tml.;
         85.39:    elektriskās kvēlspuldzes u. tml.
         85.40:    elektronlampas, lampas un vārsti u. tml.
86. nodaļa:
Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā
daļas; visu veidu mehāniskās (tostarp elektromehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas
87. nodaļa:
Transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, to daļas un piederumi, izņemot:
         87.05: speciālos mehāniskos transportlīdzekļus (piemēram, tehniskās palīdzības automobiļi,
         autoceltņi, ugunsdzēsības automobiļi, autobetonmaisītāji, ielu tīrītājautomobiļi, laistītājautomobiļi,
         darbnīcautomobiļi, automobiļi ar rentgena iekārtām) u. tml.
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 368
          87.08: daļas un piederumus mehāniskajiem transportlīdzekļiem, kas minēti pozīcijās 87.01 – 87.05;
          87.10: tankus un citas pašgājējas kaujas bruņumašīnas, ar bruņojumu vai bez tā;                 šādu
          transportlīdzekļu daļas u. tml.
89. nodaļa:
Kuģi, laivas un citi peldlīdzekļi
90. nodaļa:
Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra, mērierīces un kontrolierīces un aparatūra,
precīzijas instrumenti un iekārtas, medicīnas un ķirurģiski instrumenti un aparatūra;
  to daļas un piederumi, izņemot:
          9014:    kompasus virziena noteikšanai u. tml.;
          9015:    kartogrāfijas instrumentus un ierīces u. tml.;
          9027:    instrumentus un aparātus fizikālo lielumu noteikšanai vai ķīmiskajām analīzēm u. tml.
          9030:    osciloskopi u. tml.
91. nodaļa:
Pulksteņu ražošana
92. nodaļa:
Mūzikas instrumenti; to daļas un piederumi
94. nodaļa:
Mēbeles; gultas piederumi, matrači, matraču pamati, polsterējumi un tamlīdzīgi pildīti mājas aprīkojuma
izstrādājumi; lampas un apgaismes piederumi, kas citur nav minēti un iekļauti; izgaismotas izkārtnes, tablo un
tamlīdzīgi izstrādājumi;
saliekamās būvkonstrukcijas
95. nodaļa:
Rotaļlietas, spēles un sporta inventārs, un to daļas un piederumi
96. nodaļa:
Dažādi izstrādājumi
97. nodaļa:
Mākslas darbi, kolekciju priekšmeti un senlietas
 ---pagebreak---                                                                                                        Page 369
                                                 5. PIELIKUMS
                                                   Pakalpojumi
         Tiek aptverti šādi pakalpojumi, kas minēti MTN.GNS/W/120 dokumentā iekļautajā pakalpojumu
sektorālās klasifikācijas sarakstā:
Temats                                                                   prov. CPK (provizoriskā Centrālā
                                                                         preču klasifikatora) atsauces
                                                                         numuri
Apkope un remonts                                                        6112, 6122, 633, 886
Viesnīcas un cita veida izmitināšanas
pakalpojumi;                                                                     641
Ēdināšanas pakalpojumi
telpās; 642, 643
Sauszemes transporta pakalpojumi, tostarp                                712 (izņemot 71235)
bruņumašīnu pakalpojumus un kurjeru pakalpojumus,                        7512, 87304
kas nav pasta transporta pakalpojumi
Gaisa transporta pakalpojumi: pasažieru pārvadājumi                      73 (izņemot 7321)
un preču pārvadājumi, kas nav pasta transporta pakalpojumi
Pasta sauszemes pārvadājumi                                              71235, 7321
(izņemot dzelzceļa transporta pakalpojumus) un aviopārvadājumi
Ceļojumu aģentūru un tūrisma operatoru
pakalpojumi;                                                                     7471
Telekomunikāciju pakalpojumi                                             752
Finanšu pakalpojumi:                                                     ex 81
a)       apdrošināšanas pakalpojumi                                      812, 814
b)       banku un ieguldījumu pakalpojumi*
Ar nekustamo īpašumu saistītie pakalpojumi par atlīdzību vai uz līguma pamata    822
Izpirkumnomas vai iznomāšanas pakalpojumi attiecībā uz mašīnām
un iekārtām bez operatora                                                83106-83109
Izpirkumnomas vai iznomāšanas pakalpojumi attiecībā uz
individuālās lietošanas priekšmetiem un mājsaimniecības piederumiem      ex 832
Datorpakalpojumi un saistītie pakalpojumi                                84
Konsultāciju pakalpojumi attiecībā uz izcelsmes valsts likumu            ex 861
un starptautiskajām publiskajām tiesībām
Uzskaites, revīzijas un grāmatvedības pakalpojumi                        862
*
   Izņemot līgumus par finanšu pakalpojumiem saistībā ar vērtspapīru vai citu finanšu instrumentu emisiju,
pārdošanu, pirkšanu vai pārvešanu un centrālās bankas pakalpojumus.
 ---pagebreak---                                                                                                          Page 370
Nodokļu konsultāciju pakalpojumi                                                       863
Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas pakalpojumi                     864
Vadības konsultāciju pakalpojumi un saistītie pakalpojumi                     865, 866**
Arhitektūras pakalpojumi: inženiertehniskie pakalpojumi un                    867
integrētie inženiertehniskie pakalpojumi; Pilsētplānošanas un
ainavu arhitektūras pakalpojumi radniecīgi
zinātnisko un tehnisko konsultāciju pakalpojumi; tehnisko pārbaužu
un analīžu pakalpojumi
Reklāmas pakalpojumi                                                          871
Ēku tīrīšanas un īpašumu                                                      874, 82201-82206
pārvaldīšanas pakalpojumi;
Iepakošanas pakalpojumi                                                       876
Ar mežsaimniecību saistīti padomdevēja un konsultāciju pakalpojumi            ex 8814
Izdevniecības un iespiešanas pakalpojumi                                      88442
par atlīdzību vai uz līguma pamata
Notekūdeņu un atkritumu aizvākšana; sanitārijas un                            94
līdzīgi pakalpojumi
5. pielikuma piezīmes
1.        Neskarot Šveices saistības saskaņā ar PTO Vispārējo vienošanos par tirdzniecību un pakalpojumiem
(“GATS”), šajā nolīgumā iekļautajām saistībām pakalpojumu jomā ir piemērojami ierobežojumi un nosacījumi
attiecībā uz tirgus piekļuvi un valsts režīmu, kas uzskaitīti Šveices saistību sarakstā saskaņā ar GATS.
2.        Šveice nepaplašinās ar šā nolīguma noteikumiem piešķirtās priekšrocības uz pakalpojumiem un to pušu
pakalpojumu sniedzējiem, kuri neiekļauj savos sarakstos pakalpojumu līgumslēgšanas tiesības, kuras piešķir 1. līdz
3. pielikumā minētās iestādes, līdz Šveice atzīst, ka attiecīgās Puses nodrošina Šveices uzņēmumiem salīdzinošu un
efektīvu piekļuvi attiecīgajiem tirgiem.
3.        Šis Nolīgums neattiecas uz raidorganizāciju programmu materiāla iegādes, attīstības, ražošanas vai
kopražošanas līgumiem un raidlaika līgumiem.
**
   Izņemot arbitrāžas un izlīguma pakalpojumus.
 ---pagebreak---                                                                                                          Page 371
                                                   6. PIELIKUMS
                                             Būvniecības pakalpojumi
Definīcija.
          Būvniecības pakalpojumu līgums ir līgums, kura mērķis ir būvniecības, civilās celtniecības vai būvdarbu
Centrālā preču klasifikatora (CPK) 51. nodaļas nozīmē izpilde ar jebkādiem līdzekļiem.
Visi pakalpojumi, kas uzskaitīti CPK 51. nodaļā:
Būvlaukuma sagatavošanas darbi                                                       511
Ēku būvniecība                                                                       512
Inženiertehniskie būvdarbi                                                           513
Saliekamo konstrukciju montāža un uzstādīšana                                        514
Speciālie komerciālās būvniecības darbi                                              515
Montāžas darbi                                                                       516
Ēku apdares un pabeigšanas darbi                                                     517
Citi pakalpojumi                                                                     518
6. pielikuma piezīmes
1.        Neskarot Šveices saistības saskaņā ar PTO Vispārējo vienošanos par tirdzniecību un pakalpojumiem
(“GATS”), šajā nolīgumā iekļautajām saistībām pakalpojumu jomā ir piemērojami ierobežojumi un nosacījumi
attiecībā uz tirgus piekļuvi un valsts režīmu, kas uzskaitīti Šveices saistību sarakstā saskaņā ar GATS.
2.        Šveice nepaplašinās ar šā nolīguma noteikumiem piešķirtās priekšrocības uz pakalpojumiem un to pušu
pakalpojumu sniedzējiem, kuri neiekļauj savos sarakstos pakalpojumu līgumslēgšanas tiesības, kuras piešķir 1.
līdz 3 pielikumā minētās iestādes, līdz brīdim, kad Šveice būs atzinusi, ka attiecīgās Puses nodrošina Šveices
uzņēmumiem salīdzinošu un efektīvu piekļuvi attiecīgajiem tirgiem.
 ---pagebreak---                                                                                                           GPA/113
                                                                                                          Page 372
                                                    7. PIELIKUMS
                              Vispārīgās piezīmes un atkāpes no IV panta noteikumiem
A)        Atkāpes attiecībā uz dažām valstīm
1.        Šveice nepaplašinās šā Nolīguma noteikumu priekšrocības:
          -    saistībā ar līgumslēgšanas tiesībām, kuras piešķir 2. pielikuma 2. punktā minētās iestādes - uz
               publiskā iepirkuma nolīgumu partneriem, izņemot partnerus no ES, Eiropas Brīvās tirdzniecības
               asociācijas (EBTA) un Armēnijas;
          -    attiecībā uz līgumslēgšanas tiesībām, kuras piešķir 3. pielikumā minētās iestādes šādās nozarēs:
               a) ūdens: piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem Kanādā, ASV un Singapūrā;
               b) elektroenerģija: piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem Kanādā, Japānā un Singapūrā;
               c) lidostas: piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem Kanādā, Korejā un ASV;
               d) ostas: piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem Kanādā;
               e) pilsētu transports: piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem Kanādā, Izraēlā, Japānā un ASV;
līdz brīdim, kad tā atzīst to, ka attiecīgās Puses nodrošina Šveices uzņēmumiem salīdzinošu un efektīvu piekļuvi
attiecīgajiem tirgiem.
2.        Noteikumi, kas minēti XVIII pantā, nav piemērojami piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem no
šādām valstīm:
          -    Izraēlas un Korejas attiecībā uz dalību konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir 2. pielikuma
               piezīmē iekļautajā sarakstā minētās iestādes, līdz Šveice atzīst, ka šīs valstis ir papildinājušas
               sarakstu attiecībā uz valsts centrālās pārvaldes iestāžu pakļautībā esošām iestādēm,
          -    Japānas, Korejas un ASV attiecībā uz dalību konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, ko piešķir
               tādiem Pušu piegādātājiem vai pakalpojumu sniedzējiem, kuriem nav piemērojams šis Nolīgums, ja
               saskaņā ar Šveices tiesību aktiem šie piegādātāji vai pakalpojumu sniedzēji ir mazie vai vidējie
               uzņēmumi, līdz Šveice atzīst, ka šīs valstis vairs neīsteno diskriminējošus pasākumus pret dažiem
               vietējiem mazajiem uzņēmumiem un minoritātēm piederošiem uzņēmumiem;
          -    Izraēlas, Japānas un Korejas attiecībā uz dalību konkursā par līgumslēgšanas tiesībām, kuras
               piešķir Šveices iestādes, ja līguma vērtība ir mazāka par robežvērtību, kuru piemēro tādas pašas
               kategorijas līgumiem, ko piešķir šīs Puses.
3.        Līdz brīdim, kad Šveice atzīst to, ka attiecīgās puses nodrošina Šveices piegādātājiem un pakalpojumu
sniedzējiem piekļuvi to tirgum, tā nepaplašinās ar šā Nolīguma noteikumiem piešķirtās priekšrocības uz
pakalpojumiem un pakalpojumu sniedzējiem šādās valstīs:
          -    Kanādā attiecībā uz līgumiem par FSC 58. pozīcijā minētajiem produktiem (saziņas iekārtas,
               iekārtas aizsardzībai pret radiāciju un vienots radiācijas aprīkojums) un ASV attiecībā uz gaisa
               satiksmes kontroles aprīkojumu;
          -    Korejā un Izraēlā attiecībā uz līgumslēgšanas tiesībām, kuras piešķir 3. pielikuma 2. punktā minētās
               iestādes par HS Nr. 8504, 8535, 8537 un 8544 pozīcijās minētajiem produktiem (elektriskie
               transformatori, kontaktdakšas, slēdži un izolēti kabeļi); Izraēlā attiecībā uz produktiem, kas minēti
               pozīcijās HS Nr. 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535,
               8536, 8537 un 8544.
 ---pagebreak---                                                                                                       Page 373
B)        Vispārīgās atkāpes
          Šis Nolīgums neietver:
          1.   pakalpojumus, kurus veic līgumslēdzēja iestāde iekšēji, vai pakalpojumus, kurus sniedz atsevišķas
               līgumslēdzējas iestādes, kas ir juridiskas personas;
          2.   preču piegādi vai pakalpojumu sniegšanu, ko var veikt vienīgi tādas organizācijas, kurām
               piešķirtas ekskluzīvas tiesības saskaņā ar publicētiem normatīviem vai administratīvie aktiem
               (piemēram, dzeramā ūdens, enerģijas pirkšana u. tml.).
C)        Paskaidrojumi
1.
Šveice atzīst, ka saskaņā ar 2a)ii) nodaļas II panta a) apakšpunktu šis Nolīgums neaptver apdrošināto personu
līdzekļu ieguldījumus, ko veic sabiedriskas iestādes, piemēram, apdrošināšanas sabiedrības vai publiskie pensiju
fondi.
2.        Neatkarīgi no to darbības veida centralizētām un decentralizētām administratīvām vienībām un
iestādēm piemēro tikai 1. un 2. pielikuma noteikumus. Neatkarīgi no to darbības veida 3. pielikumā minētajām
valsts iestādēm un uzņēmumiem nepiemēro 1. un 2. pielikuma noteikumus.
 ---pagebreak---                                                                                            GPA/113
                                                                                           Page 374
                       I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS TAIVĀNAS,
 PENHU, KINMENAS UN MATSU ATSEVIŠĶO MUITAS TERITORIJU GALĪGAIS
                                           PIEDĀVĀJUMS
                                (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                              1. PIELIKUMS
                                      Centrālās pārvaldes iestādes
Robežvērtības: SDR 130 000                          Preces
                 SDR 130 000                        Pakalpojumi
                 SDR 5 000 000             Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
1.      Office of the President
2.      Executive Yuan
3.      Ministry of Interior (tostarp Central Taiwan Division un Second Division)
4.      Ministry of Finance (tostarp Central Taiwan Division)
5.      Ministry of Economic Affairs (tostarp Central Taiwan Division)
6.      Ministry of Education (tostarp Central Taiwan Division)
7.      Ministry of Justice (tostarp Central Taiwan Division)
8.      Ministry of Transportation and Communications (tostarp Central Taiwan Division)
9.      Mongolian & Tibetan Affairs Commission
10.     Overseas Compatriot Affairs Commission
11.     Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (tostarp Central Taiwan Division)
12.     Department of Health (tostarp Central Taiwan Division)
13.     Environmental Protection Administration (tostarp Central Taiwan Division)
14.     Government Information Office
15.     Central Personnel Administration
16.     Mainland Affairs Council
17.     Council of Labor Affairs (tostarp Central Taiwan Division)
18.     Research, Development and Evaluation Commission
19.     Council for Economic Planning and Development
20.     Council for Cultural Affairs
21.     Veterans Affairs Commission
22.     Council of Agriculture
23.     Atomic Energy Council
24.     National Youth Commission
25.     National Science Council (3. piezīme)
26.     Fair Trade Commission
27.     Consumer Protection Commission
28.     Public Construction Commission
29.     Ministry of Foreign Affairs (2. un 4. piezīme)
30.     Ministry of National Defense
31.     National Palace Museum
32.     Central Election Commission
 ---pagebreak---                                                                                                Page 375
* In English only. With respect to the list of entities, refer to the relevant documents governing the
modalities of accession to the Agreement on Government Procurement.
1. pielikuma piezīmes
1.       Minētās centrālās pārvaldes iestādes ietver visas administratīvās vienības, ko paredz attiecīgie
šādu iestāžu organizācijas noteikumi, kā arī iestādes, kas iekļautas centrālajā pārvaldē saskaņā ar
1998. gada 28. oktobrī pieņemtajiem "Taivānas provinces valdības pagaidu noteikumiem par
reorganizāciju", kas grozīti 2000. gada 6. decembrī.
2.       Šis Nolīgums nav piemērojams Ārlietu ministrijas veiktajam iepirkumam par Taivānas,
Penhu, Kinmenas un Matsu atsevišķās muitas teritorijas ārvalstu pārstāvniecību, koordinācijas biroju
un citu pārstāvniecību veidošanu.
3.       Piecus gadus no šā Nolīguma spēkā stāšanās dienas tā noteikumus nepiemēro iepirkumam, ko
veic Valsts zinātnes padomes Valsts kosmosa organizācija ar mērķi izveidot atsevišķu Taivānas,
Penhu, Kinmenas un Matsu muitas teritoriju.
4.       Šis Nolīgums nav piemērojams iepirkumam, kura tiešais nolūks ir, lai Ārlietu ministrija
sniegtu palīdzību ārvalstīs.
 ---pagebreak---                                                                         Page 376
                                          2. PIELIKUMS
                                 Decentralizētas pārvaldes iestādes
Robežvērtības: SDR 200 000                              Preces
                 SDR 200 000                            Pakalpojumi
                 SDR 5 000 000                  Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
I.      Taiwan Provincial Government
1.      Secretariat, Taiwan Provincial Government
2.      Petition Screening Committee, Taiwan Provincial Government
3.      Regulation Committee, Taiwan Provincial Government
II.     Taipei City Government
1.      Department of Civil Affairs
2.      Department of Finance
3.      Department of Education
4.      Department of Economic Development
5.      Public Works Department
6.      Department of Transportation
7.      Department of Social Welfare
8.      Department of Labor
9.      Taipei City Police Department
10.     Department of Health
11.     Department of Environmental Protection
12.     Department of Urban Development
13.     Taipei City Fire Department
14.     Department of Land Administration
15.     Department of Urban Development
16.     Department of Information and Tourism
17.     Department of Military Service
18.     Secretariat
19.     Department of Budget, Accounting and Statistics
20.     Department of Personnel
21.     Department of Anti-Corruption
22.     Commission of Research, Development and Evaluation
23.     Commission of Urban Planning
24.     Commission for Examining Petitions and Appeals
25.     Commission of Laws and Regulations
26.     Department of Rapid Transit Systems
27.     Department of Civil Servant Development
28.     Xinyi District Office
29.     Songshan District Office
30.     Daan District Office
31.     Zhongshan District Office
32.     Zhongzheng District Office
33.     Datong District Office
 ---pagebreak---                                                      Page 377
34.  Wanhua District Office
35.  Wenshan District Office
36.  Nangang District Office
37.  Neihu District Office
38.  Shilin District Office
39.  Beitou District Office
III. KaoHSiung City Government
1.   Civil Affairs Bureau
2.   Finance Bureau
3.   Education Bureau
4.   Economic Development Bureau
5.   Public Works Bureau
6.   Social Affairs Bureau
7.   Labor Affairs Bureau
8.   Police Department
9.   Department of Health
10.  Environmental Protection Bureau
11.  Mass Rapid Transit Bureau
12.  Fire Bureau
13.  Land Administration Bureau
14.  Urban Development Bureau
15.  Information Bureau
16.  Military Service Bureau
17.  Research, Development and Evaluation Commission
18.  Secretariat
19.  Department of Budget, Accounting and Statistics
20.  Personnel Office
21.  Civil Service Ethics Office
22.  Yancheng District Office
23.  Gushan District Office
24.  Zuoying District Office
25.  Nanzih District Office
26.  Sanmin District Office
27.  Sinsing District Office
28.  Cianjin District Office
29.  Lingya District Office
30.  Cianjhen District Office
31.  Cijin District Office
32.  Siaogang District Office
33.  Marine Bureau
34.  Tourism Bureau
35.  Cultural Affairs Bureau
36.  Transportation Bureau
37.  Legal Affairs Bureau
38.  Indigenous Affairs Commission
39.  Hakka Affairs Commission
40.  Agricultural Bureau
41.  Water and Soil Conservation Bureau
42.  Hunei District Office
43.  Cieding District Office
44.  Yong-an District Office
 ---pagebreak---                                                                                             Page 378
45.      Mituo District Office
46.      Zihguan District Office
47.      Liouguei District Office
48.      Jiasian District Office
49.      Shanlin District Office
50.      Neimen District Office
51.      Maolin District Office
52.      Taoyuan District Office
53.      Namasia District Office
54.      Fongshan District Office
55.      Gangshan District Office
56.      Cishan District Office
57.      Meinong District Office
58.      Linyuan District Office
59.      Daliao District Office
60.      Dashu District Office
61.      Renwu District Office
62.      Dashe District Office
63.      Niaosong District Office
64.      Ciaotou District Office
65.      Yanchao District Office
66.      Tianliao District Office
67.      Alian District Office
68.      Lujhu District Office
2. pielikuma piezīmes
1.       Minētās decentralizētās pārvaldes iestādes ietver visas administratīvās vienības, ko paredz
attiecīgie šādu iestāžu organizācijas noteikumi.
2.       Piemērošanas joma attiecībā uz KaoHSiung City Government ir paplašināta, tajā iekļaujot
administratīvās vienības no bijušās KaoHSiung County Government, kas 2010. gada 25. decembrī tika
iekļautas KaoHSiung City Government.
 ---pagebreak---                                                                          Page 379
                                           3. PIELIKUMS
                                        Visas pārējās iestādes
Robežvērtības: SDR 400 000                               Preces
                 SDR 400 000                             Pakalpojumi
                 SDR 5 000 000                   Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
1.      Taiwan Power Company
2.      Chinese Petroleum Corporation, Taiwan
3.      Taiwan Sugar Corporation
4.      National Taiwan University
5.      National Chengchi University
6.       National Taiwan Normal University
7.      National Tsing Hua University
8.      National Chung HSing University
9.      National Cheng Kung University
10.     National Chiao Tung University
11.     National Central University
12.     National Sun Yat-Sen University
13.     National Chung Cheng University
14.     National Open University
15.     National Taiwan Ocean University
16.     National KaoHSiung Normal University
17.     National Changhwa University of Education
18.     National Dong Hwa University
19.     National Yang-Ming University
20.     National Taiwan University of Science & Technology
21.     Taipei National University of the Arts
22.     National Taiwan Sport University
23.     National Yunlin University of Science & Technology
24.     National Pingtung University of Science & Technology
25.     National Taiwan University of Arts
26.     National Taipei University of Nursing and Health Science
27.     National KaoHSiung First University of Science & Technology
28.     Taipei University of Education
29.     National HSinchu University of Education
30.     National Taichung University of Education
31.     National Chiayi University
32.     National University of Tainan
33.     National PingTung University of Education
34.     National Dong Hwa University (Meilun Campus)
35.     National Taitung University
36.     National Teipei University of Technology
37.     National KaoHSiung University of Applied Sciences
38.     National Formosa University
39.     National Taipei College of Business
40.     National Taichung Institute of Technology
41.     National KaoHSiung Marine University
 ---pagebreak---                                                                                           Page 380
42.      National Ilan University
43.      National Pingtung Institute of Commerce
44.      National Chin-Yi University of Technology
45.      Central Trust of China (iepirkumam uz sava rēķina) (ir apvienota ar Bank of Taiwan)
         (1. piezīme)
46.      Central Engraving and Printing Plant (2. piezīme)
47.      Central Mint
48.      Taiwan Water Corporation
49.      National Taiwan University Hospital
50.      National Cheng Kung University Hospital
51.      Taipei Veterans General Hospital
52.      Taichung Veterans General Hospital
53.      KaoHSiung Veterans General Hospital
54.      Taiwan Railways Administration
55.      Keelung Harbour Bureau
56.      Taichung Harbour Bureau
57.      KaoHSiung Harbour Bureau
58.      Hualien Harbour Bureau
59.      Taipei Feitsui Reservoir Administration
60.      Taipei Water Department
61.      Central Police University
62.      National Taiwan College of Physical Education
3. pielikuma piezīmes
1.       Ja Central Trust of China, kas ir apvienota ar Bank of Taiwan, organizē iepirkumu kādai no
1., 2. vai 3. pielikumā minētajām iestādēm, tad šādām iestādēm ir piemērojams tvērums un
robežvērtība.
2.       Šo Nolīgumu nepiemēro iepirkumam, ko veic Central Engraving and Printing Plant, attiecībā
uz banknošu iespiedmašīnām (dobspiede) (HS Nr. 8443 pozīcija).
 ---pagebreak---                                                                                             Page 381
                                               4. PIELIKUMS
                                                     Preces
1.      Šis Nolīgums aptver visu preču iepirkumu, ko veikušas 1. līdz 3. pielikumā uzskaitītās
iestādes, ja šajā nolīgumā nav noteikts citādi.
2.      Šis Nolīgums kopumā attiecas uz iepirkumu, kuru organizē Ministry of National Defense
šādās Federal Supply Classification (FSC) kategorijās, ņemot vērā Taivānas, Penhu, Kinmenas un
Matsu atsevišķās muitas teritorijas pārvaldes lēmumu saskaņā ar III panta 1. punkta noteikumiem.
2510    Transportlīdzekļu kabīnes, virsbūves un šasijas sastāvdaļas
2520    Transportlīdzekļu jaudas pārvada sastāvdaļas
2540    Transportlīdzekļu daļas un piederumi
2590    Dažādas transportlīdzekļu sastāvdaļas
2610    Pneimatiskās riepas un kameras, izņemot gaisa kuģiem
2910    Dzinēju degvielas sistēmas sastāvdaļas (kas nav gaisa kuģiem)
2920    Dzinēju elektriskās sistēmas sastāvdaļas (kas nav gaisa kuģiem)
2930    Dzinēju dzesēšanas sistēmas sastāvdaļas (kas nav gaisa kuģiem)
2940    Dzinēja gaisa un eļļas filtri, sieti un attīrītāji (kas nav gaisa kuģiem)
2990    Dažādi dzinēju piederumi (kas nav gaisa kuģiem)
3020    Zobrati, skriemeļi, ķēdes rati un pārvada ķēde
3416    Virpas
3417    Frēzmašīnas
3510    Veļas mazgāšanas un ķīmiskās tīrīšanas aprīkojums
4110    Dzesēšanas iekārtas
4230    Dekontaminācijas un piesūcināšanas aprīkojums
4520    Telpu apsildīšanas aprīkojums un ūdenssildītāji mājai
4940    Dažādas apkopes un remontdarbnīcu specializētās iekārtas
5110    Rokas darbarīki - asi un bezmotora
5120    Rokas darbarīki - neasi un bezmotora
5305    Skrūves
5306    Bultskrūves
5307    Tapskrūves
5310    Uzgriežņi un paplāksnes
5315    Naglas, atslēgas un adatas
5320    Kniedes
5325    Stiprinājumu ierīces
5330    Iepakojuma un blīvju materiāli
5335    Metāla aizslietņi
5340    Dažādi metālizstrādājumi
5345    Diski un akmeņi, abrazīvi
5350    Abrazīvi materiāli
5355    Uzgaļi un rādītāji
5360    Vilces, plakanās un stieples atsperes
5365    Gredzeni, blīves un starplikas
5410    Saliekamās un pārvietojamās būvkonstrukcijas
5411    Neizjaucamu sienu nojumes
5420    Nostiprināti un peldoši tilti
5430    Uzglabāšanas cisternas
5440    Sastatņu aprīkojums un betona formas
5445    Saliekamās torņu konstrukcijas
 ---pagebreak---                                                                                Page 382
5450 Dažādas saliekamās konstrukcijas
5520 Galdniecības izstrādājumi
5530 Saplāksnis un finieris
5610 Minerālu materiāli būvniecībai, gabalos
5620 Būvniecības stikls, flīzes, ķieģeļi un bloki
5630 Nemetāliskas caurules un cauruļvadi
5640 Siena plāksnes, būvniecības papīrs un termoizolācijas materiāli
5650 Jumta un sienu apstrādes materiāli
5660 Žogi, sētas un vārti
5670 Saliekamas būvniecības sastāvdaļas
5680 Dažādi celtniecības materiāli
6220 Transportlīdzekļu elektriskās lampas un gaismekļi
6505 Zāles, bioloģiskie preparāti un oficiālie reaģenti
6510 Ķirurģiskie pārsēju materiāli
6515 Medicīnas un ķirurģiskie instrumenti, aprīkojums un piederumi
7030 Automātiska datu apstrādes programmatūra
7050 ADP sastāvdaļas
7105 Mājsaimniecības mēbeles
7110 Biroju mēbeles
7125 Skapji ar atvilktnēm, aizslēdzami skapīši, tvertnes un sastatņu plaukti
7195 Dažādas mēbeles un stiprinājumi
7210 Mājsaimniecības mēbelējums
7220 Grīdu segumi
7230 Drapērijas, markīzes un aizsegi;
7240 Mājsaimniecības un komerciālas izmantošanas konteineri
7290 Dažāds mājsaimniecībā un tirdzniecībā izmantojamais mēbelējums un ierīces
7310 Pārtikas gatavošanas, cepšanas un servēšanas aprīkojums
7320 Virtuves aprīkojums un ierīces
7330 Virtuves darba rīki un piederumi
7340 Griešanas rīki un trauki
7350 Galda piederumi
7360 Ēdiena gatavošanas un pasniegšanas komplekti un moduļi
7520 Biroja ierīces un piederumi
7530 Kancelejas preces un mapes
7910 Grīdas pulētāji un putekļu sūcēju aprīkojums
7920 Birstes, sukas, pūderslotiņas un sūkļi
7930 Tīrīšanas un pulēšanas produkti un maisījumi
8105 Somas un maisi
8110 Mucas un kannas
9150 Eļļas un smērvielas: griešanai, eļļošanai un hidrauliskām sistēmām
9310 Papīrs un kartons
9320 Materiāli, kas izgatavoti no kaučuka
9330 Materiāli, kas izgatavoti no plastmasas
9340 Materiāli, kas izgatavoti no stikla
9350 Ugunsizturīgi un sildvirsmu materiāli
9390 Dažādi materiāli, kas nav izgatavoti no metāla
9410 Neapstrādāti augu izcelsmes materiāli
9420 Šķiedras: augu un dzīvnieku izcelsmes, un sintētiskas
9430 Dažādi neapstrādāti pārtikai neizmantojami dzīvnieku izcelsmes produkti
9440 Dažādi neapstrādāti lauksaimniecības un mežsaimniecības produkti
9450 Nemetāliski lūžņi, izņemot tekstila izstrādājumus
9610 Rūda
9620 Dabiski un sintētiski minerāli
 ---pagebreak---                                                                 Page 383
9630 Metāla piedevu materiāli un ligatūras
9640 Dzelzs un tērauda pamatprodukti un pusfabrikāti
9650 Krāsaino parasto metālu pārstrāde un vidēja lieluma formas
9660 Dārgmetālu pirmformas
9670 Dzelzs un tērauda lūžņi
9680 Krāsaino metālu lūžņi
9905 Izkārtnes, reklāmas paziņojumi un identifikācijas plāksnes
9910 Dārglietas
9915 Kolekciju un/vai vēsturiski priekšmeti
9920 Smēķētāju izstrādājumi un sērkociņi
9925 Ar baznīcu saistīts aprīkojums, mēbelējums un piederumi
9930 Memoriāli; kapsētu un apbedīšanas aprīkojums un piederumi
9999 Dažādi produkti
 ---pagebreak---                                                                                              Page 384
                                         5. PIELIKUMS
                                          Pakalpojumi
       Šis Nolīgums attiecas uz šādiem dokumentā MTN.GNS/W/120 minētiem pakalpojumiem.
GNS/W/12              CPK                      Apraksts
1.A.a.                861**                    Juridiskie pakalpojumi (var sniegt tikai kvalificēti
                                               juristi saskaņā ar Taivānas, Penhu, Kinmenas un
                                               Matsu atsevišķās muitas teritorijas tiesību aktiem)
1.A.b.                862**                    Grāmatvedības, revīzijas un grāmatvedības uzskaites
                                               pakalpojumi
1.A.c.                863**                    Nodokļu konsultāciju pakalpojumi (izņemot ienākuma
                                               nodokļa sertifikācijas pakalpojumus)
1.A.d.                8671                     Arhitektūras pakalpojumi
1.A.e.                8672                     Inženiertehniskie pakalpojumi
1.A.f.                8673                     Integrētie inženiertehniskie pakalpojumi
1.A.g.                8674                     Pilsētplānošanas un ainavu arhitektūras pakalpojumi
1.B.a.                841                      Konsultāciju pakalpojumi, kas saistīti ar datortehnikas
                                               uzstādīšanu
1.B.b.                842                      Programmatūras ieviešanas pakalpojumi
1.B.c.                843                      Datu apstrādes pakalpojumi
1.B.d.                844                      Datu bāzu pakalpojumi
1.B.e.                845                      Apkopes un labošanas pakalpojumi biroju iekārtām un
                                               aprīkojumam, tostarp datoriem
                      849                      Citi datorpakalpojumi
1.D.b.                82203**, 82205**         Pakalpojumi, kas saistīti ar dzīvojamām un
                                               nedzīvojamām ēkām un zemes tirdzniecības aģentiem
1.E.b.                83104**                  Izpirkumnomas vai iznomāšanas pakalpojumi
                                               attiecībā uz gaisa kuģiem bez operatora (izņemot
                                               kabotāžu)
1.E.d.                83106-83109              Izpirkumnomas un iznomāšanas pakalpojumi attiecībā
                                               uz citām mašīnām un iekārtām bez operatora
 ---pagebreak---                                                                              Page 385
GNS/W/12 CPK                   Apraksts
1.E.e.   8320                  Individuālās        lietošanas        priekšmetu      un
                               mājsaimniecības piederumu           izpirkumnomas     vai
                               iznomāšanas pakalpojumi
1.F.a.   871**                 Reklāmas pakalpojumi (attiecībā uz televīzijas vai
                               radio reklāmu)
1.F.b.   864                   Tirgus izpētes un sabiedriskās domas aptaujas
                               pakalpojumi
1.F.c.   865                   Vadības konsultāciju pakalpojumi
1.F.d.   866**                 Ar vadības konsultācijām saistīti pakalpojumi
                               (izņemot arbitrāžas un izlīguma pakalpojumus)
1.F.e.   8676                  Tehnisko pārbaužu un analīžu pakalpojumi
1.F.f.   88110**,       88120**Ar lauksaimniecību, lopkopību un mežsaimniecību
         88140**               saistītie konsultāciju pakalpojumi
1.F.h.   883, 5115             Ar ieguves rūpniecību saistītie pakalpojumi
1.F.i.   884**, 885            Ar ražošanu saistītie pakalpojumi (izņemot
                               CPK 88442 pozīcijā minētos izdevniecības un
                               iespiešanas pakalpojumus par atlīdzību vai uz līguma
                               pamata)
1.F.m.   8675                  Saistītie zinātnisko       un    tehnisko    konsultāciju
                               pakalpojumi
1.F.n.   633, 8861-8866        Iekārtu apkope un remonts (izņemot kuģus, gaisa
                               kuģus vai citu transporta aprīkojumu)
1.F.o.   874                   Ēku tīrīšanas pakalpojumi
1.F.p.   875                   Fotografēšanas pakalpojumi
1.F.q.   876                   Iepakošanas pakalpojumi
1.F.t.   87905                 Rakstiskās un mutiskās tulkošanas pakalpojumi
1.F.s.   87909                 Pasākumu rīkošanas pakalpojumi
2.B.     7512**                Starptautiskie kurjeru,      kas    izmanto   sauszemes
                               transportu, pakalpojumi
2.C.a.   7521**                Balss tālruņu pakalpojumi
2.C.b.   7523**                Pakešu komutācijas datu pārraides pakalpojumi
 ---pagebreak---                                                                       Page 386
GNS/W/12 CPK            Apraksts
2.C.c.   7523**         Shēmas komutācijas datu pārraides pakalpojumi
2.C.d.   7523**         Teleksa pakalpojumi
2.C.e.   7522           Telegrāfa pakalpojumi
2.C.f.   7521**, 7529** Faksimila pakalpojumi
2.C.g.   7522**, 7523** Privāti nomātu ķēžu pakalpojumi
2.C.h.   7523**         Elektroniskais pasts
2.C.i.   7523**         Balss pasts
2.C.j.   7523**         Tiešsaistes informācijas un datu bāzu izguve
2.C.k.   7523**         Elektroniskā datu apmaiņa (EDI)
2.C.1.   7523**         Uzlabotie/papildu faksimila pakalpojumi, tostarp
                        uzglabāšana un pārsūtīšana, uzglabāšana un izguve
2.C.m.   7523**         Koda un protokola pārveides pakalpojumi
2.C.n.   843**          Tiešsaistes informācijas un/vai datu apstrāde
2.C.o.   75213*         Mobilo telefonu sakaru pakalpojumi
2.C.o.   7523**, 75213* Maģistrālo radiosakaru līniju pakalpojumi
2.C.o.   7523**         Mobilie datu pārraides pakalpojumi
2.C.o.   75291*         Radiopeidžeru sistēmas pakalpojumi
2.D.a.   96112          Kinofilmu un videofilmu ražošanas pakalpojumi
2.D.a.   96113          Kinofilmu un videofilmu izplatīšanas pakalpojumi
2.D.b.   96121          Kinofilmu demonstrēšana
2.D.b.   96122          Videofilmu demonstrēšanas pakalpojumi
6.A.     9401           Notekūdeņu pakalpojumi
6.B.     9402           Notekūdeņu un atkritumu izvešanas pakalpojumi
6.C.     9403           Sanitārijas un līdzīgi pakalpojumi
6.D.                    Citi:
         9404                     -       Izplūdes gāzu attīrīšanas pakalpojumi
 ---pagebreak---                                                                                              Page 387
GNS/W/12                  CPK                      Apraksts
                          9405                              -      Trokšņu slāpēšanas pakalpojumi
                          9409                              -      Citi vides aizsardzības pakalpojumi,
                                                                   kas citur nav klasificēti
7.A.                      812**, 814**             Apdrošināšanas pakalpojumi
7.B.                      ex 81**                  Banku un ieguldījumu pakalpojumi
9.A.                      64110**                  Viesnīcu izmitināšanas pakalpojumi
9.A.                      642                      Ēdināšanas pakalpojumi
9.B.                      7471                     Ceļojumu aģentūru un tūrisma operatoru pakalpojumi
11.C.a.                   8868**                   Civilo gaisa kuģu apkope un remonts
11.E.d.                   8868**                   Dzelzceļa transporta aprīkojuma apkope un remonts
11.F.d                    6112, 8867               Autotransporta aprīkojuma apkope un remonts
5. pielikuma piezīmes
1.       Zvaigznītes (*) simbols norāda, ka attiecīgais pakalpojums ir daļa no salikta CPK elementa.
Divu zvaigznīšu (**) pievienošana norāda, ka attiecīgais pakalpojums ir tikai daļa no to darbību
klāsta, kuras ietvertas atbilstīgajā CPK aprakstā.
2.       Telekomunikāciju pakalpojumu iepirkums attiecas tikai uz uzlabotiem/pievienotās vērtības
pakalpojumiem, kuru piegādei pamata telekomunikāciju iekārtas tiek nomātas no publiskā
telekomunikāciju transporta tīkla operatoriem.
3.       Šis Nolīgums neietver:
         -        pētniecību un izstrādi;
         -        monētu kalšanu;
         -        visus tos pakalpojumus (attiecībā uz precēm, kuras iepērk Ministry of National
                  Defense), kuri nav nosaukti kā šā Nolīguma piemērošanas jomas priekšmets.
4.       Bankas un ieguldījumu pakalpojumu iepirkums neietver:
         -       finanšu pakalpojumu iepirkumus saistībā ar vērtspapīru vai citu finanšu instrumentu
                 emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai pārvešanu un centrālās bankas pakalpojumus.
 ---pagebreak---                                                                Page 388
                                           6. PIELIKUMS
                                       Būvniecības pakalpojumi
Ietverto būvniecības pakalpojumu saraksts:
         Visi CPK 51. nodaļā uzskaitītie pakalpojumi.
 ---pagebreak---                                                                                                   Page 389
                                               7. PIELIKUMS
                                             Vispārīgas piezīmes
1.        Ja kāda no Pusēm piemēro robežvērtību, kas ir augstāka par to, ko piemēro Taivānas, Penhu,
Kinmenas un Matsu atsevišķā muitas teritorija, šo Nolīgumu piemēro tikai tiem iepirkumiem, kas
pārsniedz augstāko robežvērtību konkrētajai Pusei attiecīgajā iepirkumā. (Šī piezīme neattiecas uz
Amerikas Savienoto Valstu un Izraēlas piegādātājiem attiecībā uz preču, pakalpojumu un būvniecības
pakalpojumu iepirkumu, kuru veic 2. pielikumā minētās iestādes)
2.        Taivānas, Penhu, Kinmenas un Matsu atsevišķā muitas teritorija nepaplašinās ar šo Nolīgumu
piešķirtās priekšrocības uz iesaistīto Pušu piegādātājiem un pakalpojumu sniedzējiem līdz brīdim, kad
Taivānas, Penhu, Kinmenas un Matsu atsevišķā muitas teritorija atzīs, ka iesaistītās Puses nodrošina
Taivānas, Penhu, Kinmenas un Matsu atsevišķās muitas teritorijas piegādātājiem un pakalpojumu
sniedzējiem piekļuvi savam tirgum. Uz 5. pielikumā minēto pakalpojumu vai 6. pielikumā minēto
būvniecības pakalpojumu šis Nolīgums attiecībā uz konkrētu Pusi attiecas tikai tiktāl, ciktāl šī Puse ir
sniegusi abpusēju piekļuvi konkrētajam pakalpojumam.
3.        Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko iestāde, uz kuru attiecas šis Nolīgums, veic tās
iestādes vārdā, uz kuru šis Nolīgums neattiecas.
4.        Ja uz līgumu, ko kāda iestāde noslēdz, neattiecas šis Nolīgums, šo Nolīgumu neinterpretē tā,
lai tas attiektos uz jebkādu preci vai pakalpojumu, kas ietverts attiecīgajā līgumā.
5.        Šis Nolīgums neietver šādu iepirkumu:
          -        par zemes, ēku, cita nekustamā īpašuma iegādi vai nomu, vai par tiesībām uz to
                   iegādi vai nomu,
          -        par raidorganizāciju programmu materiāla            iegādi,  attīstību,  ražošanu    vai
                   kopprodukciju, kā arī raidlaika iepirkumu;
          -        par darbā iekārtošanas pakalpojumiem.
6.        Šis Nolīgums neattiecas uz:
          -        līgumiem, kas noslēgti saskaņā ar starptautisku vienošanos un ir paredzēti projekta
                   kopīgai īstenošanai vai izmantošanai;
          -
          līgumiem, kas noslēgti atbilstoši īpašai kādas starptautiskas organizācijas procedūrai;
          -        iepirkumu, kas veikts tālākpārdošanas nolūkā vai nolūkā izmantot ražošanā
                   pārdošanai paredzētas preces vai pakalpojumus;
          -        lauksaimniecības preču iepirkumu, kuras ražo, lai sekmētu lauksaimniecības atbalsta
                   programmas un pārtikas palīdzības programmas;
          -        šādu preču un pakalpojumu (tostarp              būvniecība)   iepirkumu    saistībā   ar
                   elektroenerģijas un transporta projektiem.
 ---pagebreak---                                                                                             Page 390
Izņēmumi attiecībā uz elektroenerģiju (preces)
    HS 8402          Ūdens tvaika vai citādi tvaika katli
    HS 8404          Katlu palīgiekārtas
    HS 8410          Hidroturbīnas, ūdensrati un to regulatori
    HS 8501          Elektromotori un elektroģeneratori
    HS 8502          Elektriskās ģeneratoru iekārtas
    HS 8504          Elektriskie transformatori un pārveidotāji
    HS 8532          Elektriskie kondensatori
    HS 8535          Elektriskie slēdži, pārtraucēji, augstsprieguma sadalietaises (spriegumam,
                     kas pārsniedz 1000 V)
    HS 8536          Elektriskie slēdži, pārtraucēji, augstsprieguma sadalietaises (spriegumam,
                     kas nepārsniedz 1000 V)
    HS 8537          Komutatori, vadības paneļi
    HS 8544          Elektrības kabeļi (tostarp optiskās šķiedras kabeļi)
    HS 9028          Elektroenerģijas piegādes skaitītāji
       -       Neatkarīgi no iepriekšminētā šis Nolīgums aptver iepirkumu ar HS kodiem 8402,
               8404, 8410, 8501 (elektromotori, kuru jauda ir 22 MW vai lielāka, elektroģeneratori,
               kuru jauda ir 50 MW vai lielāka), 850164, 8502, 8504 (elektrības transformatori un
               statiski pārveidotāji, kuru jauda ir no 1 līdz 600 MW) un 8544 (kabeļi, kas saistīti ar
               telekomunikāciju iekārtām) attiecībā uz precēm un piegādātājiem no Amerikas
               Savienotajām Valstīm,         Eiropas Savienības,      Japānas,  Šveices,    Kanādas,
               Norvēģijas, Islandes, Honkongas, Ķīnas, Singapūras un Izraēlas.
       -       Neatkarīgi no iepriekšminētā šis Nolīgums aptver iepirkumu ar HS kodiem 8402,
               8404, 8410, 850164 un 8502 attiecībā uz precēm un piegādātājiem no Korejas.
Izņēmumi attiecībā uz elektroenerģiju (pakalpojumi un būvniecība)
    CPK 51340        Elektroenerģijas pārvades līnijas izbūve
    CPK 51360        Elektrostaciju un apakšstaciju būvniecība
    CPK 51649        Elektroenerģijas pārvades un sadales automatizācijas sistēmas būvniecība
    CPK 52262        Elektrostaciju inženiertehniskie būvdarbi
    CPK 86724        Elektroenerģijas pārvades, sadales un apakšstaciju inženiertehniskās
    projektēšanas pakalpojumi
    CPK 86725        Elektrostaciju inženiertehniskās projektēšanas pakalpojumi
    CPK 86726        Elektroenerģijas pārvades un sadales automatizācijas sistēmas
                     inženiertehniskās projektēšanas pakalpojumi
    CPK 86739        Integrēti inženiertehniskie pakalpojumi pabeigtiem elektroenerģijas
                     pārvades un sadales projektiem
       -       Neatkarīgi no iepriekšminētā šis Nolīgums aptver iepirkumu ar CPK kodiem 51340,
               51360 un 51649 attiecībā uz pakalpojumu sniedzējiem no Korejas, Eiropas
               Savienības, Japānas, Amerikas Savienotajām Valstīm, Šveices, Kanādas,
               Norvēģijas, Islandes, Honkongas, Ķīnas, Singapūras un Izraēlas.
       -       Neatkarīgi no iepriekšminētā šis Nolīgums aptver iepirkumu ar CPK kodu 52262
               attiecībā uz pakalpojumu sniedzējiem no Korejas, Eiropas Savienības, Amerikas
               Savienotajām Valstīm, Šveices, Kanādas, Norvēģijas, Islandes, Honkongas, Ķīnas,
               Singapūras un Izraēlas.
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 391
         -       Neatkarīgi no iepriekšminētā šis Nolīgums aptver iepirkumu ar CPK kodiem 86724,
                 86725, 86726 un 86739 attiecībā uz pakalpojumu sniedzējiem no Amerikas
                 Savienotajām Valstīm, Kanādas, Korejas, Eiropas Savienības, Japānas, Šveices,
                 Norvēģijas, Islandes, Honkongas, Ķīnas, Singapūras un Izraēlas.
Izņēmumi attiecībā uz transportu
      HS 8601          Dzelzceļa lokomotīves, kas darbojas ar ārēju elektroenerģijas avotu vai
                       elektroakumulatoriem
      HS 8603          Vilcienu vai tramvaju motorvagoni, automotrisas un autodrezīnas, izņemot
                       pozīcijā minētās
      HS 8605          Dzelzceļa vai tramvaju pasažieru vagoni, bagāžas vagoni, pasta vagoni un
                       citi īpaša pielietojuma dzelzceļa vai tramvaju vagoni, kas nav pašgājēji
      HS 8607          Dzelzceļa vai tramvaju lokomotīvju un ritošā sastāva daļas
      HS 8608          Dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā detaļas; mehāniskās (tostarp
                       elektromehāniskās) signalizācijas iekārtas, iekārtas kustības drošības vai
                       vadības nodrošināšanai uz dzelzceļa, autoceļiem, iekšējiem ūdensceļiem,
                       stāvvietās, ostās vai lidlaukos; to daļas
         -       Neatkarīgi no iepriekšminētā šis Nolīgums aptver iepirkumu ar HS kodu 8608
                 attiecībā uz precēm un piegādātājiem no Amerikas Savienotajām Valstīm, Kanādas,
                 Eiropas Savienības, Japānas, Šveices, Norvēģijas, Islandes, Honkongas, Ķīnas,
                 Singapūras un Izraēlas.
         -       Neatkarīgi no iepriekšminētā šis Nolīgums aptver iepirkumu ar HS kodiem 8601,
                 8603, 8605 un 8607 attiecībā uz precēm un piegādātājiem no Kanādas, Eiropas
                 Savienības, Japānas, Norvēģijas, Islandes, Honkongas, Ķīnas, Singapūras un
                 Izraēlas. Desmit gadus no dienas, kad PTO iestājas Taivānas, Penhu, Kinmenas un
                 Matsu atsevišķā muitas teritorija, tā var izmantot līdz 50 % no iepirkuma apjoma
                 kompensācijām.
7.       Iepirkums attiecībā uz Taivānas, Penhu, Kinmenas un Matsu atsevišķās muitas teritorijas
aptvērumu neattiecas uz ārpuslīgumiskiem vienošanās aktiem vai jebkāda veida valdības palīdzību,
tostarp, bet ne tikai sadarbības nolīgumiem, dotācijām, aizdevumiem, garantijām, nodokļu
atvieglojumiem vai preču un pakalpojumu nodrošinājumu, ko īsteno valdība attiecībā uz tādām
personām vai valdības iestādēm, uz kurām konkrēti neattiecas šā Nolīguma pielikumi par Taivānas,
Penhu, Kinmenas un Matsu atsevišķo muitas teritoriju.
8.       Pakalpojumu, tostarp būvniecības pakalpojumu, sniegšanai saistībā ar iepirkuma procedūrām
atbilstoši šim Nolīgumam ir piemērojami nosacījumi un ierobežojumi attiecībā uz tirgus piekļuvi un
valsts režīmu, kā to noteiks Taivānas, Penhu, Kinmenas un Matsu atsevišķā muitas teritorija saskaņā
ar tās GATS saistībām.
9.       Šis Nolīgums neaptver iepirkumus saistībā ar valsts drošības izņēmumiem, tostarp iepirkumus
Kodolmateriālu vai tehnoloģijas drošības uzraudzībai un radioaktīvo atkritumu apsaimniekošanai.
 ---pagebreak---                                                                                              GPA/113
                                                                                             Page 392
     I PAPILDINĀJUMĀ IETVERTAIS AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU GALĪGAIS
                                            PIEDĀVĀJUMS
                                (Saraksts ir autentisks tikai angļu valodā)
                                              1. PIELIKUMS
                                      Centrālās pārvaldes iestādes
         Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz iepirkumu, ko veic šajā pielikumā uzskaitītās
iestādes, ievērojot šādas robežvērtības.
         SDR 130 000               Preces un pakalpojumi
         SDR 5 000 0000            Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
1.       Advisory Commission on Intergovernmental Relations
2.       Advisory Council on Historic Preservation
3.       African Development Foundation
4.       Alaska Natural Gas Transportation System
5.       American Battle Monuments Commission
6.       Appalachian Regional Commission
7.       Broadcasting Board of Governors
8.       Commission of Fine Arts
9.       Commission on Civil Rights
10.      Commodity Futures Trading Commission
11.      Consumer Product Safety Commission
12.      Corporation for National and Community Service
13.      Court Services and Offender Supervision Agency for the District of Columbia
14.      Delaware River Basin Commission
15.      Department of Agriculture (2. piezīme)
16.      Department of Commerce (3. piezīme)
17.      Department of Defense (4. piezīme)
18.      Department of Education
19.      Department of Energy (5. piezīme)
20.      Department of Health and Human Services
21.      Department of Homeland Security (6. piezīme)
22.      Department of Housing and Urban Development
23.      Department of the Interior
24.      Department of Justice
25.      Department of Labor
26.      Department of State
27.      Department of Transportation (7. piezīme)
28.      Department of the Treasury
29.      Department of Veterans Affairs
30.      Environmental Protection Agency
31.      Equal Employment Opportunity Commission
32.      Executive Office of the President
 ---pagebreak---                                                              Page 393
33. Export-Import Bank of the United States
34. Farm Credit Administration
35. Federal Communications Commission
36. Federal Crop Insurance Corporation
37. Federal Deposit Insurance Corporation
38. Federal Election Commission
39. Federal Energy Regulatory Commission
40. Federal Home Loan Mortgage Corporation
41. Federal Housing Finance Agency
42. Federal Labor Relations Authority
43. Federal Maritime Commission
44. Federal Mediation and Conciliation Service
45. Federal Mine Safety and Health Review Commission
46. Federal Prison Industries, Inc.
47. Federal Reserve System
48. Federal Retirement Thrift Investment Board
49. Federal Trade Commission
50. General Services Administration (8. piezīme)
51. Government National Mortgage Association
52. Holocaust Memorial Council
53. Inter-American Foundation
54. Millennium Challenge Corporation
55. Merit Systems Protection Board
56. National Aeronautics and Space Administration
57. National Archives and Records Administration
58. National Assessment Governing Board
59. National Capital Planning Commission
60. National Commission on Libraries and Information Science
61. National Council on Disability
62. National Credit Union Administration
63. National Endowment for the Arts
64. National Endowment for the Humanities
65. National Foundation on the Arts and the Humanities
66. National Labor Relations Board
67. National Mediation Board
68. National Science Foundation
69. National Transportation Safety Board
70. Nuclear Regulatory Commission
71. Occupational Safety and Health Review Commission
72. Office of Government Ethics
73. Office of the Nuclear Waste Negotiator
74. Office of Personnel Management
75. Office of Special Counsel
76. Office of Thrift Supervision
77. Overseas Private Investment Corporation
78. Peace Corps
79. Railroad Retirement Board
80. Securities and Exchange Commission
81. Selective Service System
82. Small Business Administration
83. Smithsonian Institution
84. Social Security Administration
85. Susquehanna River Basin Commission
 ---pagebreak---                                                                                                 Page 394
86.      U.S. Marine Mammal Commission
87.      United States Access Board
88.      United States Agency for International Development (9. piezīme)
89.      United States International Trade Commission
1. pielikuma piezīmes
1.       Ja šajā pielikumā nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz iepirkumu, ko veic visas
aģentūras, kas ir šajā pielikumā uzskaitīto iestāžu apakšstruktūras.
2.       Lauksaimniecības departaments:         šo Nolīgumu nepiemēro lauksaimniecības produktu
iepirkumam, ko veic, lai sekmētu lauksaimniecības atbalsta programmas un pārtikas palīdzības
programmas.
3.       Tirdzniecības departaments: šis Nolīgums neattiecas uz tādu preču vai pakalpojumu
iepirkumu, kas saistīts ar ASV Nacionālās okeānu un atmosfēras administrācijas kuģu būves
darbībām.
4.       Aizsardzības departaments:
         a)      šis Nolīgums neattiecas uz to turpmāk norādīto preču iepirkumu, kuras aprakstītas
                 Federālajā materiālu klasifikatorā (lai apskatītu visu ASV Federālā materiālu
                 klasifikatora sarakstu, skatīt jebkuru no turpmāk minētajiem Federālā materiālu
                 kasifikatora (FSC) kodiem, kas atrodams Federālās iepirkuma datu sistēmas produktu
                 un pakalpojumu kodu lietošanas pamācības nodaļā par produktu kodiem vietnē
                 https://www.acquisition.gov).
                 FSC 19           Kuģi, mazas tonnāžas kuģi, pontoni un peldošas piestātnes (daļa no
                                  šīs klasifikācijas definēta kā karakuģi vai kuģa korpusa vai tā lielākās
                                  struktūras galvenās sastāvdaļas)
                 FSC 20           Kuģu un jūrniecības aprīkojums (daļa no šīs klasifikācijas definēta kā
                                  karakuģi vai kuģa korpusa vai tā lielākās struktūras galvenās
                                  sastāvdaļas)
                 FSC 2310         Pasažieru pārvadāšanai paredzēti transportlīdzekļi (tikai autobusi)
                 FSC 5l           Rokas instrumenti
                 FSC 52           Mērinstrumenti
                 FSC 83           Tekstilmateriāli, ādas izstrādājumi, kažokādas, apgērbi un apavi,
                                  teltis un karogi (visi elementi, kas nav kniepadatas, adatas, šūšanas
                                  piederumu komplekti, karogu virves, karogu masti un kravas
                                  automašīnas karogu pārvadāšanai)
                 FSC 84           Apģērbs, individuālais aprīkojums un zīmotnes (visi elementi, kas
                                  nav ietverti apakšgrupā 8460 – bagāža)
                 FSC 89           Iztikas līdzekļi (visi elementi, kas nav ietverti apakšgrupā 8975 –
                                  tabakas izstrādājumi)
         b)      šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, kas ietver īpašu metālu vai preces, kas satur
                 vienu vai vairākus īpašus metālus. Ar terminu "īpašs metāls" apzīmē:
                 i)       tēraudu, kura maksimālais sakausējuma saturs pārsniedz vienu vai vairākus
                          šādus elementus: mangāns – 1,65 procenti, silīcijs – 0,60 procenti vai varš –
                          0,60 procenti;
 ---pagebreak---                                                                                 Page 395
    ii)     tēraudu, kas satur vairāk nekā 0,25 procentus no jebkura šāda elementa:
            alumīnijs, hroms, kobalts, niobijs, molibdens, niķelis, titāns, volframs vai
            vanādijs;
    iii)    metālu sakausējumu no niķeļa, dzelzs-niķeļa vai kobalta bāzes, kas satur citus
            sakausējuma metālus (izņemot dzelzi), kuru kopapjoms pārsniedz 10
            procentus;
    iv)     titānu vai titāna sakausējumu; vai
    v)      cirkoniju vai cirkonija bāzes sakausējumu;
c)  Nolīgumu kopumā nepiemēro to preču iepirkumam, kuras aprakstītas jebkurā no
    turpmāk norādītajām FSC klasifikācijām, jo piemēro III panta 1. punktu.
    FSC 10           Ieroči
    FSC 11           Kodolieroči
    FSC 12           Ugunsdzēšanas aprīkojums
    FSC 13           Munīcijas un sprāgstvielas
    FSC 14           Vadāmās raķetes
    FSC 15           Lidaparātu un lidaparātu korpusu strukturālās sastāvdaļas
    FSC 16           Lidaparātu sastāvdaļas un piederumi
    FSC 17           Aprīkojums lidaparātu palaišanai, nosēdināšanai un apkalpošanai uz
                    zemes
    FSC 18           Kosmosa kuģi
    FSC 19           Kuģi, mazas tonnāžas kuģi, pontoni un peldošas piestātnes
    FSC 20           Kuģu un jūrniecības aprīkojums
    FSC 2350        Kāpurķēžu kaujas transportlīdzekļi, triecientransportlīdzekļi un
                    taktikas transportlīdzekļi
    FSC 28           Dzinēji, turbīnas un sastāvdaļas
    FSC 31           Gultņi
    FSC 58           Saziņas iekārtas, iekārtas aizsardzībai pret radiāciju un vienots
                    radiācijas aprīkojums
    FSC 59           Elektrisko un elektronisko iekārtu sastāvdaļas
    FSC 8140         Munīcijas un kodolieroču kastes, iepakojumi un īpaši konteineri
    FSC 95           Metāla stieņi, loksnes un plāksnes
(d) šis Nolīgums kopumā neattiecas uz turpmāk norādīto FSC kategoriju iepirkumu, ja
    Amerikas Savienoto Valstu valdība tās ir ietvērusi III panta 1. punktā:
    FSC 22           Dzelzceļa aprīkojums
    FSC 23           Mehāniskie transportlīdzekļi, piekabes un velosipēdi (izņemot
                    autobusus 2310. pozīcijā)
    FSC 24           Traktori
    FSC 25           Transportlīdzekļu aprīkojuma sastāvdaļas
    FSC 26           Riepas un kameras
    FSC 29           Motora palīgdetaļas
    FSC 30           Mehāniskās jaudas pārvada iekārtas
    FSC 32           Kokapstrādes iekārtas un ierīces
    FSC 34           Metālapstrādes iekārtas
    FSC 35           Apkalpošanas un tirdzniecības aprīkojums
    FSC 36           Speciālās rūpnieciskās iekārtas
    FSC 37           Lauksaimniecībā izmantojamās iekārtas un ierīces
 ---pagebreak---                                                                                              Page 396
                FSC 38        Būvniecības, izraktneņu ieguves, rakšanas un automaģistrāļu tehniskās
                              apkopes aprīkojums
                FSC 39        Materiālu pārvietošanas iekārtas
                FSC 40        Virves, kabeļi, ķēdes un piederumi
                FSC 41        Atdzesēšanas un gaisa kondicionēšanas iekārtas
                FSC 42        Ugunsdzēsības, glābšanas un drošības aprīkojums
                FSC 43        Sūkņi un kompresori
                FSC 44        Kurtuves, termocentrāles, žāvēšanas iekārtas un kodolreaktori
                FSC 45        Santehnika, apkures un sanitārās iekārtas
                FSC 46        Ūdens attīrīšanas un notekūdeņu attīrīšanas iekārtas
                FSC 47        Caurules, caurulītes, šļūtenes un to savienotājelementi
                FSC 48        Vārsti
                FSC 49        Apkopes un remontdarbnīcu iekārtas
                FSC 53        Metālizstrādājumi un abrazīvie materiāli
                FSC 54        Saliekamās konstrukcijas un sastatnes
                FSC 55        Kokmateriāli, galdniecības izstrādājumi, saplāksnis un finieris
                FSC 56        Celtniecības materiāli un būvmateriāli
                FSC 61        Elektriskie vadi, elektroenerģijas ražošanas un sadales iekārtas
                FSC 62        Apgaismojuma armatūra un lampas
                FSC 63        Trauksmes un signalizācijas sistēmas
                FSC 65        Medicīnas, zobārstniecības un veterinārais aprīkojums un piederumi
                FSC 66        Laboratoriju instrumenti un iekārtas
                FSC 67        Fotografēšanas ierīces
                FSC 68        Ķīmiskas vielas un ķīmiskie produkti
                FSC 69        Mācību līdzekļi un ierīces
                FSC 70        Universālās automātiskās datu apstrādes iekārtas (ADAI),
                              programmatūra, piegāžu un atbalsta aprīkojums
                FSC 71        Mēbeles
                FSC 72        Mājsaimniecībā un tirdzniecībā izmantojamais mēbelējums un ierīces
                FSC 73        Pārtikas sagatavošanas un servēšanas aprīkojums
                FSC 74        Biroju iekārtas, attēlu ierakstīšanas iekārtas un ADA iekārtas
                FSC 75        Biroja piederumi un ierīces
                FSC 76        Grāmatas, kartes un citas publikācijas
                FSC 77        Mūzikas instrumenti, fonogrāfi un mājsaimniecībā izmantojamās
                              radioierīces
                FSC 78        Atpūtas un sporta aprīkojums
                FSC 79        Tīrīšanas aprīkojums un piederumi
                FSC 80        Sukas, otas, noslēdzēji un līmvielas
                FSC 81        Konteineri, iepakojuma un iesaiņojuma materiāli
                FSC 85        Tualetes piederumi
                FSC 87        Lauksaimniecības materiāli
                FSC 88        Dzīvi dzīvnieki
                FSC 91        Degvielas, smērvielas, eļļas un vaski
                FSC 93        Nemetāliski izgatavoti materiāli
                FSC 94        Nemetāliski neapstrādāti materiāli
                FSC 96        Rūdas, minerālvielas un to pirmapstrādes produkti
                FSC 99        Dažādi
5.      Enerģētikas departaments: tā kā piemēro III panta 1. punktu, šis Nolīgums neietver šādu
iepirkumu:
 ---pagebreak---                                                                                                  Page 397
        a)       jebkura prece vai pakalpojums, kas atbalsta kodolmateriālu vai tehnoloģijas
                 aizsardzību, ja Enerģētikas departaments šādu iepirkumu veic, ievērojot Likumu par
                 atomenerģiju (Atomic Energy Act); vai
        b)       naftas iegāde, kas saistīta ar Stratēģisko naftas rezervi (Strategic Petroleum Reserve).
6.      Iekšlietu drošības departaments:
        a)       šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko veic Transporta drošības administrācija
                 attiecībā uz FSC 83 (Tekstilmateriāli, ādas izstrādājumi, kažokādas, apgērbi un apavi,
                 teltis un karogi) un FSC 84 (Apģērbs, individuālais aprīkojums un zīmotnes);
        b)       valsts drošības apsvērumi, kas attiecas uz Aizsardzības departamentu, vienlīdz
                 attiecas uz ASV Krasta apsardzi.
7.      Transporta departaments: šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko veic Federālā Aviācijas
administrācija.
8.      Vispārīgo pakalpojumu pārvalde: šis Nolīgums neattiecas uz tādu preču iepirkumu, kas ir
norādītas jebkurā no šādām FSC klasifikācijām:
        FSC 51            Rokas instrumenti
        FSC 52            Mērinstrumenti
        FSC 7340          Griežamie instrumenti un trauki
9.      Amerikas Savienoto Valstu Starptautiskā attīstības aģentūra: šis Nolīgums neattiecas uz
iepirkumu, kura tiešais nolūks ir sniegt ārvalstu palīdzību.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 398
                                              2. PIELIKUMS
                                    Decentralizētas pārvaldes iestādes
         Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz iepirkumu, ko veic šajā pielikumā uzskaitītās
iestādes, ievērojot šādas robežvērtības.
         SDR 355 000               Preces un pakalpojumi
         SDR 5 000 000 Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
Arizona
Štata izpildvaras aģentūras, tostarp:
         Arizona Department of Administration
         Arizona Department of Agriculture
         Arizona Department of Commerce
         Arizona Department of Corrections
         Arizona Department of Economic Security
         Arizona Department of Education
         Arizona Department of Emergency and Military Affairs
         Arizona Department of Environmental Quality
         Arizona Department of Financial Institutions
         Arizona Department of Fire, Building and Life Safety
         Arizona Department of Gaming
         Arizona Department of Health Services
         Arizona Department of Homeland Security
         Arizona Department of Housing
         Arizona Department of Insurance
         Arizona Department of Juvenile Corrections
         Arizona Department of Liquor Licenses and Control
         Arizona Department of Mines and Mineral Resources
         Arizona Department of Public Safety
         Arizona Department of Racing
         Arizona Department of Real Estate
         Arizona Department of Revenue
         Arizona Department of Tourism
         Arizona Department of Transportation
         Arizona Department of Veterans' Services
         Arizona Department of Water Resources
         Arizona Department of Weights and Measures
Arkanzasa
Štata izpildvaras aģentūras, tostarp universitātes.
Attiecībā uz Arkanzasas štata iestādēm šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko veic Zivsaimniecības
un medību birojs, vai kas ietver būvniecības pakalpojumus.
 ---pagebreak---                                                               Page 399
Kalifornija
Štata izpildvaras aģentūras, tostarp:
         Attorney General
         Business, Transportation and Housing Agency
         California Technology Agency
         Department of Corrections and Rehabilitation
         Department of Education
         Department of Finance
         Department of Food and Agriculture
         Department of Justice
         Emergency Management Agency
         Environmental Protection Agency
         Health and Human Services Agency
         Insurance Commissioner
         Labor and Workforce Development Agency
         Lieutenant Governor
         Military Department
         Natural Resources Agency
         Office of the Governor
         Office of the Secretary of Service and Volunteering
         Secretary of State
         State and Consumer Services Agency
         State Board of Equalization
         State Controller
         State Superintendent of Public Instruction
         State Treasurer
         Veterans Affairs
Kolorādo
Štata izpildvaras aģentūras:
Konektikuta
Šādas štata iestādes:
         Department of Administrative Services
         Connecticut Department of Transportation
         Connecticut Department of Public Works
         Constituent Units of Higher Education
Delavēra*
Šādas štata iestādes:
         Administrative Services (Central Procurement Agency)
         State Universities
         State Colleges
 ---pagebreak---                                                                                               Page 400
Florida*
Štata izpildvaras aģentūras.
Havaju salas
Šāda štata iestāde:
         Department of Accounting and General Services
Attiecībā uz Havaju salu štata iestādēm šis Nolīgums neattiecas uz šajā štatā ražotas programmatūras vai
būvniecības pakalpojumu iepirkumu.
Aidaho
Šāda štata iestāde:
         Central Procurement Agency (tostarp visas koledžas un universitātes, kam piemēro centrālu
         iepirkuma uzraudzību)
Ilinoisa*
Šāda štata iestāde:
         Department of Central Management Services
Aiova*
Šādas štata iestādes:
         Department of General Services
         Department of Transportation
         Board of Regents Institutions (universitātes)
Kanzasa
Štata izpildvaras aģentūras, tostarp:
         Adjutant General's Department
         Department of Aging
         Department of Agriculture
         Department of Corrections
         Department of Education
         Department of Health and Environment
         Department of Labor
         Department of Social and Rehabilitation Services
         Department of Revenue
         Department of Transportation
         Department of Wildlife And Parks
         Kansas Bureau of Investigation
         Kansas Department of Commerce
         Kansas Highway Patrol
         Secretary of State
 ---pagebreak---                                                                                               Page 401
Attiecībā uz Kanzasas štata iestādēm šis Nolīgums neattiecas uz būvniecības pakalpojumu, automobiļu
vai lidaparātu iepirkumu.
Kentuki
Šāda štata iestāde:
         Office of Procurement Services, Finance and Administration Cabinet
Attiecībā uz Kentuki štata iestādi šis Nolīgums neattiecas uz būvniecības projektu iepirkumu.
Luiziāna
Štata izpildvaras aģentūras.
Mena*
Šādas štata iestādes:
         Department of Administrative and Financial Services
         Bureau of General Services (aptver iepirkumu, ko veic štata valdības aģentūras, un iepirkumu
         saistībā ar skolu būvniecību)
         Maine Department of Transportation
Mērilenda*
Šādas štata iestādes:
         Office of the Treasury
         Department of the Environment
         Department of General Services
         Department of Housing and Community Development
         Department of Human Resources
         Department of Licensing and Regulation
         Department of Natural Resources
         Department of Public Safety and Correctional Services
         Department of Personnel
         Department of Transportation
Masačūseta
Šādas štata iestādes:
         Executive Office for Administration and Finance
         Executive Office of Housing and Economic Development
         Executive Office of Education
         Executive Office of Elder Affairs
         Executive Office of Energy and Environmental Affairs
         Executive Office of Health and Human Services
         Executive Office of Labor and Workforce Development
         Executive Office of Public Safety
         Massachusetts Department of Transportation
Mičigana*
 ---pagebreak---                                                                                           Page 402
Šāda štata iestāde:
         Department of Technology, Management and Budget
Minesota
Štata izpildvaras aģentūras.
Misisipi
Šāda štata iestāde:
         Department of Finance and Administration
Attiecībā uz Misisipi štata iestādi šis Nolīgums neattiecas uz pakalpojumu iepirkumu.
Misūri
Šādas štata iestādes:
         Office of Administration
         Division of Purchasing and Materials Management
Montāna
Štata izpildvaras aģentūras.
Attiecībā uz Montānas štata iestādi šis Nolīgums attiecas tikai uz pakalpojumu, tostarp būvniecības
pakalpojumu, iepirkumu.
Nebraska
Šāda štata iestāde:
         Central Procurement Agency
Ņūhempšīra*
Šāda štata iestāde:
         Central Procurement Agency
Ņujorka*
Šādas štata iestādes:
         State agencies
         State university system
         Public authorities and public benefit corporations
Attiecībā uz Ņujorkas štata iestādi šis Nolīgums neattiecas uz:
 ---pagebreak---                                                                                             Page 403
         a)      iepirkumu, ko veic publiskās iestādes un sabiedriskā labuma korporācijas, kam ir
                 pilnvaras vairākos štatos; vai
         b)      tranzīta automobiļu, autobusu vai ar to saistītā aprīkojuma iepirkumu.
Oklahoma*
Visas štata aģentūras un departamenti, uz ko attiecas Oklahoma Central Purchasing Act, tostarp:
         Agriculture, Food and Forestry Department
         Attorney General
         Auditor and Inspector
         Corporation Commission
         Banking Department
         Commerce Department
         Consumer Credit Department
         Corrections Department
         Department of Central Services
         Department of Mental Health and Substance Abuse Services
         Education Department
         Environmental Quality Department
         Governor
         Health Department
         Housing Finance Agency
         Human Services Department
         Insurance Department
         Labor Department
         Libraries Department
         Lieutenant Governor
         Military Department
         Mines Department
         Motor Vehicle Commission
         Office of State Finance
         Public Safety Department
         Secretary of State
         State Treasurer
         Tourism & Recreation Department
         Transportation Department
         Veterans Affair Department
Attiecībā uz Oklahomas štata iestādēm šis Nolīgums neattiecas uz būvniecības pakalpojumu iepirkumu.
Oregona
Šāda štata iestāde:
         Department of Administrative Services
Pensilvānija*
Štata izpildvaras aģentūras, tostarp:
         Board of Probation and Parole
 ---pagebreak---                                                                                            Page 404
         Department of Aging
         Department of Agriculture
         Department of the Auditor General
         Department of Banking
         Department of Commerce
         Department of Community Affairs
         Department of Correction
         Department of Education
         Department of Environmental Resources
         Department of General Services
         Department of Health
         Department of Labor and Industry
         Department of Military Affairs
         Department of Public Welfare
         Department of Revenue
         Department of State
         Department of Transportation
         Executive Offices
         Fish Commission
         Game Commission
         Governor's Office
         Insurance Department
         Lieutenant Governor's Office
         Liquor Control Board
         Milk Marketing Board
         Office of Attorney General
         Pennsylvania Crime Commission
         Pennsylvania Emergency Management Agency
         Pennsylvania Historical and Museum Commission
         Pennsylvania Municipal Retirement Board
         Pennsylvania Public Television Network
         Pennsylvania Securities Commission
         Pennsylvania State Police
         Public School Employees' Retirement System
         Public Utility Commission
         State Civil Service Commission
         State Employees' Retirement System
         State Tax Equalization Board
         Treasury Department
Rodailenda
Štata izpildvaras aģentūras.
Attiecībā uz Rodailendas štata iestādēm šis Nolīgums neattiecas uz laivu, automobiļu, autobusu un ar
tiem saistītu iepirkumu.
Dienviddakota
Šāda štata iestāde:
         Bureau of Administration (tostarp universitātes un soda izciešanas vietas)
 ---pagebreak---                                                                                               Page 405
Attiecībā uz Dienviddakotas štata iestādēm šis Nolīgums neattiecas uz liellopu gaļas iepirkumu.
Tenesī
Štata izpildvaras aģentūras, tostarp:
         Alcoholic Beverage Commission
         Board of Probation and Parole
         Bureau of TennCare
         Commission on Aging and Disability
         Commission on Children and Youth
         Council on Developmental Disabilities
         Department of Agriculture
         Department of Children's Services
         Department of Commerce and Insurance
         Department of Correction
         Department of Economic and Community Development
         Department of Education
         Department of Environment and Conservation
         Department of Finance and Administration
         Department of Financial Institutions
         Department of General Services
         Department of Health
         Department of Human Resources
         Department of Human Services
         Department of Labor and Workforce Development
         Department of Military
         Department of Mental Health and Developmental Disabilities
         Department of Revenue
         Department of Safety
         Department of Tourist Development
         Department of Transportation
         Department of Veterans Affairs
         Office of Homeland Security
         Tennessee Arts Commission
         Tennessee Bureau of Investigation
         Tennessee Emergency Management Agency
         Tennessee Wildlife Resources Agency
Attiecībā uz Tenesī štata iestādi šis Nolīgums neattiecas uz pakalpojumu, tostarp būvniecības
pakalpojumu, iepirkumu.
Teksasa
Šāda štata iestāde:
         Comptroller of Public Accounts
Jūta
Štata izpildvaras aģentūras, tostarp:
         Board of Pardons
 ---pagebreak---                                                                                     Page 406
         Department of Administrative Services
         Department of Agriculture
         Department of Commerce
         Department of Corrections
         Department of Economic Development
         Department of Environmental Quality
         Department of Financial Institutions
         Department of Health
         Department of Human Resources Management
         Department of Human Services
         Department of Information Technology
         Department of Insurance
         Department of Natural Resources
         Department of Public Safety
         Department of Transportation
         Department of Veterans Affairs
         Department of Workforce Services
         Labor Commission
         Utah National Guard
         Utah State Tax Commission
Vērmonta
Štata izpildvaras aģentūras.
Vašingtona
Šī štata ietvertā iestāde ir Uzņēmumu pakalpojumu departaments, kas ir konsolidēta iepirkuma
aģentūra visām izpildvaras aģentūrām, tostarp:
         Consolidated Technical Services
         Department of Agriculture
         Department of Commerce
         Department of Corrections
         Department of Early Learning
         Department of Ecology
         Department of Financial Institutions
         Department of Labor & Industries
         Department of Licensing
         Department of Natural Resources
         Department of Revenue
         Department of Social and Health Services
         Department of Transportation
         Department of Veterans Affairs
         Healthcare Authority
         Military Department
         Office of the Attorney General
         Office of Financial Management
         Office of the Governor
         Office of the Insurance Commissioner
         Office of the Lieutenant Governor
         Office of the Secretary of State
         Office of the State Treasurer
 ---pagebreak---                                                                                               Page 407
         Office of the Superintendent of Public Instruction
         Washington Department of Fish & Wildlife
         Washington State Auditor's Office
         Washington State Department of Health
         Washington State Employment Security Department
         Štata universitātes
Attiecībā uz Vašingtonas štata iestādēm šis Nolīgums neattiecas uz degvielas, papīra izstrādājumu,
laivu, kuģu vai zvejas kuģu iepirkumu.
Viskonsina
Štata izpildvaras aģentūras, tostarp:
         Administration for Public Instruction
         Department of Administration
         Department of Commerce
         Department of Corrections
         Department of Employment Relations
         Department of Health and Social Services
         Department of Justice
         Department of Natural Resources
         Department of Revenue
         Department of Transportation
         Educational Communications Board
         Insurance Commissioner
         Lottery Board
         Racing Board
         State Fair Park Board
         State Historical Society
         State University System
Vaiominga*
Šādas štata iestādes:
         Procurement Services Division
         Wyoming Department of Transportation
         University of Wyoming
2. pielikuma piezīmes
1.       Zvaigznīte (*), kas norādīta pie štata, norāda uz iepriekš noteiktiem ierobežojumiem.
Attiecībā uz sādiem štatiem šis Nolīgums neattiecas uz konstrukciju tērauda (tostarp prasības attiecībā
uz apakšlīgumiem), mehānisko transportlīdzekļu vai ogļu iepirkumu.
2.       Šajā pielikumā ietvertās štata iestādes var piemērot preferences vai ierobežojumus, kas saistīti
ar programmām cietušo apgabalu vai minoritātēm, kara invalīdiem vai sievietēm piederošu
uzņēmumu attīstībai.
3.       Nekas šajā pielikumā nav uzskatāms par tādu, kas liegtu šajā pielikumā ietvertajām štatu
iestādēm piemērot ierobežojumus, kuri veicina vispārējo vides kvalitāti attiecīgajā štatā, ciktāl šādi
ierobežojumi nerada slēptus šķēršļus starptautiskajai tirdzniecībai.
 ---pagebreak---                                                                                            Page 408
4.      Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, ko iestāde, uz kuru attiecas šis Nolīgums, veic to iestāžu
vārdā, uz kurām šis Nolīgums neattiecas un kuras atbilst citam pārvaldes līmenim.
5.      Attiecībā uz šajā pielikumā ietvertajām štata iestādēm šis Nolīgums neattiecas uz
ierobežojumiem, ko piemēro federālajiem fondiem, kuri paredzēti sabiedriskā transporta un
automaģistrāļu projektiem.
6.      Šis Nolīgums neattiecas uz šajā pielikumā ietverto iestāžu veikto iespiešanas pakalpojumu
iepirkumu.
 ---pagebreak---                                                                                                Page 409
                                              3. PIELIKUMS
                                               Citas iestādes
         Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz iepirkumu, ko veic šajā pielikumā uzskaitītās
iestādes, ievērojot šādas robežvērtības.
         USD 250 000               Preces un pakalpojumi (A sarakstā minētās iestādes)
         SDR 400 000               Preces un pakalpojumi (B sarakstā minētās iestādes)
         SDR 5 000 000             Būvniecības pakalpojumi
Iestāžu saraksts:
A saraksts
1.       Tennessee Valley Authority
2.       Bonneville Power Administration
3.       Western Area Power Administration
4.       Southeastern Power Administration
5.       Southwestern Power Administration
6.       St. Lawrence Seaway Development Corporation
7.       Rural Utilities Service Financing (1. piezīme)
B saraksts
1.       Port Authority of New York and New Jersey (2. piezīme)
2.       Port of Baltimore (3. piezīme)
3.       New York Power Authority (4. piezīme)
3. pielikuma piezīmes
1.       Rural Utilities Service neuzliek nekādas prasības par iekšzemes pirkumiem kā nosacījumu tās
finansējumam attiecībā uz jebkuru elektroenerģijas ražošanas vai telekomunikāciju projektu, kas
pārsniedz iepriekš noteiktās robežvērtības. Rural Utilities Service neuzņemas nekādas citas saistības
attiecībā uz saviem elektroenerģijas ražošanas un telekomunikāciju projektiem.
2.       Ņujorkas un Ņūdžersijas ostas iestāde:
         a)       šis Nolīgums neietver:
                  i)      materiālu un piegāžu (piemēram, datortehnikas, instrumentu, lampu/apgaismes
                          ierīču un santehnikas), tehniskās apkopes, remonta un ekspluatācijas
                          iepirkumu; vai
                  ii)     iepirkumu saskaņā ar vairāku jurisdikciju līgumu (piemēram, līgumiem, ko
                          sākotnēji piešķīrušas citas jurisdikcijas);
 ---pagebreak---                                                                                               Page 410
         b)        ārkārtas gadījumos Direktoru padome var pieprasīt veikt konkrētu preču iegādi, kas
                   ražotas attiecīgajā reģionā. Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, kam piemēro šādu
                   prasību.
3.       Baltimoras osta: iepirkumam, uz ko attiecas šis Nolīgums, piemēro noteikumus, kas izklāstīti
2. pielikumā attiecībā uz Ņujorkas štatu.
4.       Ņujorkas Enerģijas pārvalde: iepirkumam, uz ko attiecas šis Nolīgums, piemēro noteikumus,
kas izklāstīti 2. pielikumā attiecībā uz Ņujorkas štatu.
5.       Attiecībā uz šajā pielikumā ietvertajām iestādēm šis Nolīgums neattiecas uz ierobežojumiem,
ko piemēro federālajiem fondiem, kuri paredzēti lidostu projektiem.
 ---pagebreak---                                                                                              Page 411
                                            4. PIELIKUMS
                                                 Preces
         Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz visām precēm, ko iepērk 1. līdz 3. pielikumā
uzskaitītās iestādes.
 ---pagebreak---                                                                                               Page 412
                                                 5. PIELIKUMS
                                                   Pakalpojumi
1.       Ja nav noteikts citādi, šis Nolīgums attiecas uz visiem pakalpojumiem, ko iepērk 1. līdz
3. pielikumā uzskaitītās iestādes.
2.       Šis Nolīgums neattiecas uz iepirkumu, kas ietver jebkuru no turpmāk minētajiem
pakalpojumiem, kā noteikts saskaņā ar provizorisko Centrālo preču klasifikatoru (CPK), kas atrodams
vietnē:
http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1.
         a)       visi pārvadājumu pakalpojumi, tostarp pacelšanas pakalpojumi (CPK kategorijas 71,
                  72, 73, 74, 8859, 8868);
         b)       pakalpojumi, kas saistīti ar tādu valdības iekārtu vai privātā īpašumā esošu iekārtu
                  pārvaldībai un vadībai, kuras izmanto valdības mērķiem, tostarp federāli finansētiem
                  pētniecības un attīstības centriem (FFRDC);
         c)       komunālie pakalpojumi, tostarp:
                  telekomunikāciju un ar ADP saistītie telekomunikāciju pakalpojumi, izņemot uzlabotus
                  (t. i., pievienotās vērtības) telekomunikāciju pakalpojumus;
         d)       pētījumu un attīstības pakalpojumi.
5. pielikuma piezīme
         Šis Nolīgums neattiecas uz tādu pakalpojumu iepirkumu, kas atbalsta militāros spēkus, kuri
atrodas ārvalstīs.
 ---pagebreak---                                                                                         Page 413
                                            6. PIELIKUMS
                                       Būvniecības pakalpojumi
1.     Ja nav noteikts citādi un saskaņā ar 2. punktu, šis Nolīgums aptver visus būvniecības
pakalpojumus, kas noteikti provizoriskā Centrālā preču klasifikatora (CPK) 51.°nodaļā, kas ir
atrodama tīmekļa vietnē: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51.
2.     Šis Nolīgums neietver bagarēšanas pakalpojumu iepirkumu.
 ---pagebreak---                                                                                                     Page 414
                                               7. PIELIKUMS
                                             Vispārīgas piezīmes
          Ja nav noteikts citādi, Vispārīgas piezīmes bez izņēmuma attiecas uz šo Nolīgumu, tostarp tā
1. līdz 6. pielikumu.
1.        Šis Nolīgums neattiecas uz preferenciāliem noteikumiem, ko piemēro maziem vai
minoritātēm piederošiem uzņēmumiem. Preferenciāli noteikumi var ietvert jebkādu preferenču veidu,
piemēram, ekskluzīvas tiesības nodrošināt preces vai pakalpojumus vai jebkādas cenu preferences.
2.        Šis Nolīgums neattiecas uz valsts preču un pakalpojumu nodrošināšanu personām vai valsts
iestādēm, uz kurām konkrēti neattiecas šā Nolīguma pielikumi.
3.        Ja uz iepirkumu, ko veic kāda iestāde, neattiecas šis Nolīgums, šo Nolīgumu neinterpretē tā,
lai tas attiektos uz jebkādu preci vai pakalpojumu, kas ietverts attiecīgajā līgumā.
4.        Attiecībā uz Kanādas precēm un pakalpojumiem, tostarp būvniecības pakalpojumiem, kā arī
šādu preču un pakalpojumu sniedzējiem šis Nolīgums neaptver iepirkumu, ko veic 3. pielikuma A un B
sarakstā minētās iestādes, vai saistības attiecībā uz finansējumu, ko sniedz Rural Utilities Service
elektroenerģijas ražošanas projektiem, kā aprakstīts 3. pielikuma 1. piezīmē.
          Amerikas Savienotās Valstis ir gatavas grozīt šo piezīmi tad, kad tiks atrisināts aptvērums ar
Kanādu attiecībā uz 3. pielikumu.
5.        Attiecībā uz Korejas Republikas būvniecības pakalpojumiem un šādu pakalpojumu sniedzējiem
robežvērtība būvniecības pakalpojumu iepirkumam, ko veic 2. vai 3. pielikumā ietvertās iestādes, ir
SDR 15 000 000.
6.        Attiecībā uz Japānas precēm un pakalpojumiem, tostarp būvniecības pakalpojumiem, un šādu
preču un pakalpojumu sniedzējiem šo Nolīgumu nepiemēro National Aeronautics and Space
Administration veiktajiem iepirkumiem.
7.        Uz 5. pielikumā minēto pakalpojumu šis Nolīgums attiecībā uz konkrētu Pusi attiecas tikai
tiktāl, ciktāl šī Puse ir iekļāvusi minēto pakalpojumu savā 5. pielikumā.
8.        Attiecībā uz Japānas precēm un pakalpojumiem, tostarp būvniecības pakalpojumiem, un šādu
preču un pakalpojumu sniedzējiem šis Nolīgums neaptver iepirkumu, ko veic 3. pielikumā minētās
iestādes, kuras atbild par elektroenerģijas ražošanu vai sadali, tostarp saistības attiecībā uz finansējumu,
ko sniedz Rural Utilities Service elektroenerģijas ražošanas projektiem, kā aprakstīts 3. pielikuma
1. piezīmē.
9.        Šis Nolīgums neaptver transporta pakalpojumu iepirkumu, kas ir daļa no iepirkuma līguma vai
ir ar to saistīts.
 ---pagebreak---                                                                    GPA/113
                                                                   Page 415
                               II PAPILDINĀJUMS
   ELEKTRONISKIE VAI DRUKĀTIE PLAŠSAZIŅAS LĪDZEKĻI, KURUS IZMANTO
                             PUSES, LAI PUBLICĒTU
TIESĪBU AKTUS, NOTEIKUMUS, TIESAS LĒMUMUS UN VISPĀRĒJI PIEMĒROJAMUS
     ADMINISTRATĪVUS NOLĒMUMUS, LĪGUMU STANDARTA KLAUZULAS UN
    PROCEDŪRAS ATTIECĪBĀ UZ PUBLISKO IEPIRKUMU, UZ KO ATTIECAS ŠIS
                        NOLĪGUMS SASKAŅĀ AR VI PANTU
                      [IESNIEDZ KATRA PUSE PIRMS VAI PĒC
                SAVA PIEŅEMŠANAS INSTRUMENTA DEPONĒŠANAS]
                                 _______________
                              III PAPILDINĀJUMS
   ELEKTRONISKIE VAI DRUKĀTIE PLAŠSAZIŅAS LĪDZEKĻI, KURUS IZMANTO
   PUSES, LAI PUBLICĒTU PAZIŅOJUMUS, KĀ PIEPRASĪTS VII PANTĀ, IX PANTA
           7. PUNKTĀ UN XVI PANTA 2. PUNKTĀ SASKAŅĀ AR VI PANTU
                      [IESNIEDZ KATRA PUSE PIRMS VAI PĒC
                SAVA PIEŅEMŠANAS INSTRUMENTA DEPONĒŠANAS]
                                 _______________
                              IV PAPILDINĀJUMS
     INTERNETA ADRESE VAI ADRESE, KUR PUSES PUBLICĒ STATISTIKU PAR
IEPIRKUMU SASKAŅĀ AR XVI PANTA 5. PUNKTU UN PAZIŅOJUMUS ATTIECĪBĀ UZ
PIEŠĶIRTAJĀM LĪGUMSLĒGŠANAS TIESĪBĀM SASKAŅĀ AR XVI PANTA 6. PUNKTU
                      [IESNIEDZ KATRA PUSE PIRMS VAI PĒC
                SAVA PIEŅEMŠANAS INSTRUMENTA DEPONĒŠANAS]