CELEX: 22002A1210(01)
Language: pl
Date: 2002-11-28 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące zmian do załączników do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi

Ważna informacja prawna

|

22002A1210(01)

Dziennik Urzędowy L 333 , 10/12/2002 P. 0015 - 0020

		Porozumienie w formie wymiany listówdotyczące zmian do załączników do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymiA. List Wspólnoty EuropejskiejBruksela, dnia 28 listopada 2002 rokuSzanowny Panie,W nawiązaniu do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi, mam zaszczyt zaproponować Panu wprowadzenie następujących zmian do załączników do tej Umowy:Zastąpienie tekstów załącznika V, Zagadnienia Horyzontalne 42.A i 42.B, oraz załącznika VII, tekstami zamieszczonymi w załącznikach A i B, uzgodnionymi przez nasze odpowiednie służby i niniejszym załączonymi.Byłbym zobowiązany, gdyby potwierdził Pan zgodę Nowej Zelandii na wprowadzenie przedmiotowych zmian do załączników do Umowy.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Wspólnoty Europejskiej+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++B. List Nowej ZelandiiLondyn, dnia 28 listopada 2002 rokuSzanowny Panie,Mam zaszczyć odpowiedzieć na Pański list zawierający szczegółowe informacje dotyczące proponowanych zmian do załącznika V, Zagadnienia Horyzontalne 42.A i 42.B, oraz do załącznika VII Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi.W związku z powyższym, mam zaszczyt potwierdzić akceptację Nowej Zelandii w odniesieniu do proponowanych zmian, określonych we wspomnianym powyżej Pańskim liście, którego kopię niniejszym załączono.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu właściwych władz Nowej Zelandii+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK A"ZAŁĄCZNIK VUZNAWANIE ŚRODKÓW SANITARNYCHZałącznik Va) Brak oceny, ocena w toku, Tak (3), Tak (2) i Nie = zastosowanie obecnych warunków handlu ma charakter przejściowy.b) W odniesieniu do WE: zwierzęta i produkty zwierzęce muszą kwalifikować się do handlu wewnątrzwspólnotowego, o ile nie wskazano inaczej w treści załącznika V.c) Definicje skrótów – patrz glosariusz na początku niniejszego załącznika.Towar | Wywóz z WE do Nowej Zelandii | Wywóz z Nowej Zelandii do WE |Warunki handlu | Równo- ważność | Warunki Specjalne | Działanie | Warunki handlu | Równo- ważność | Warunki Specjalne | Działanie |Normy WE | Normy NZ | Normy NZ | Normy WE |42.A.Zagadnienia horyzontalneDefinicje | | | | | Odnośnie do "poważnych chorób zakaźnych" i "epizootycznych" | WE ma potwierdzić |Woda | 80/778/EWG | Ustawa o mięsie 1981 r. Ustawa o zdrowiu 1956 r. | Tak (1) | | | Ustawa o mięsie 1981 r. | 80/778/EWG | Tak (1) | | WE ma ocenić nową propozycję NZ odnośnie do systemu wodnego |Pozostałości Monitorowanie pozostałości Gatunki mięsa czerwonego | 96/22/WE 96/23/WE | Ustawa o mięsie 1981 r. Ustawa o żywności 1981 r. | Tak (1) | | | Ustawa o mięsie 1981 r. | 96/22/WE 96/23/WE | Tak (1) | | |—Pozostałe gatunki | NO | Brak oceny | Ma być podjęte | NO | Brak oceny | Ma być podjęte |—Normy | NO | Brak oceny (obecnie poza zakresem Umowy) | Ma być podjęte | NO | Brak oceny (obecnie poza zakresem Umowy) | Ma być podjęte |Systemy certyfikacji | 96/93/WE | Ustawa o produktach zwierzęcych 1999 r. | Tak (1) | Status równoważności ma zastosowanie do wszystkich zwierząt i produktów zwierzęcych, którym przyznano status równoważności zarówno w zakresie zdrowia zwierząt, jak i zdrowia publicznego | | Ustawa o produktach zwierzęcych 1999 r. | 72/462/EWG 91/495/EWG 92/5/EWG 92/45/EWG 94/65/WE 96/93/WE | Tak (1) | Status równoważności ma zastosowanie do zwierząt i produktów zwierzęcych objętych zakresem dyrektyw 72/462/EWG, 91/495/EWG, 92/5/EWG, 92/45/EWG, 94/65/WE, którym przyznano status równoważności zarówno w zakresie zdrowia zwierząt, jak i zdrowia publicznego (Tak 1), stosownie do przypadku. W przypadku wystawienia świadectwa zdrowia po wywiezieniu towaru, powinno ono zawierać odniesienie do numeru kwalifikującego (ED), datę wystawienia dokumentu kwalifikującego, który towarzyszy urzędowemu świadectwu zdrowia, datę wysłania przesyłki oraz datę podpisania urzędowego świadectwa zdrowia. Nowa Zelandia informuje punkt kontroli granicznej w miejscu przybycia przesyłki o wszelkich problemach z certyfikacją po wywiezieniu towaru z Nowej Zelandii. | W przypadku towarów innych niż te objęte systemami certyfikacji równoważności, oceny równoważności dokonuje WE. |42.B.Zagadnienia horyzontalne | Zagadnienie | Działanie |Sporządzenie wykazów obiektów | Właściwy organ ma wydać zalecenie odnośnie do wykazów Obecnie wciąż wymagane jest sporządzenie wykazów | Ma być podjęte Ma być podjęte |Certyfikacja | Spójność wymaganych informacji Zmiana istniejących świadectw Zasady znakowania jakości zdrowotnej | Ma być podjęte NZ zwróciła się do WE z wnioskiem o rozpatrzenie Ma być podjęte |Zgodność | Rozwiązanie/przejrzystość Powiązanie z procesem audytu | Ma być podjęte Ma być podjęte |Nadzór obiektów | Nadzór weterynaryjny | WE ma wyjaśnić wymagania wewnętrzne/zewnętrzne |"--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK B"ZAŁĄCZNIK VIICERTYFIKACJAUrzędowe świadectwa zdrowia obejmują przesyłki żywych zwierząt i/lub produktów zwierzęcych będące przedmiotem handlu między Stronami.Poświadczenia zdrowotności:a) i) uzgodniona całkowita równoważność – stosowanie wzoru poświadczenia zdrowotności (równoważność w odniesieniu do zdrowia zwierząt i/lub zdrowia publicznego oraz w odniesieniu do systemów certyfikacji). Patrz: Tak (1) załącznik V;"(wstawić nazwę żywych zwierząt lub produktów zwierzęcych) opisane w niniejszym dokumencie, spełniają odnośne normy i wymagania (Wspólnoty Europejskiej/Nowej Zelandii [1]) (w zakresie zdrowia zwierząt/zdrowia publicznego [2]), które zostały uznane jako równoważne z normami (Nowej Zelandii/Wspólnoty Europejskiej [3]) i z wymogami określonymi w [Umowie Weterynaryjnej między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią (decyzja Rady 97/132/WE)]. W szczególności, zgodnie z … [wstawić ustawodawstwo Strony dokonującej wywozu)]";ii) równoważność uzgodniona w odniesieniu do zdrowia zwierząt i/lub zdrowia publicznego, stosownie do przypadku, patrz: Tak (1) załącznik V, lecz nie w odniesieniu do systemów certyfikacji – certyfikacja istniejąca;b) równoważność zasadniczo uzgodniona – zagadnienia drugorzędne muszą zostać rozwiązane. Patrz: Tak (2) załącznik V – certyfikacja istniejąca;c) równoważność w formie zgodności z wymaganiami kraju przywozu – poświadczenie zdrowotności jest stosowane zgodnie z załącznikiem V. Patrz: Tak (3) załącznik V;d) brak równoważności – certyfikacja istniejąca.Odnośnie do wywozu z Nowej Zelandii: urzędowe świadectwo zdrowia będzie wydawane w języku angielskim oraz w jednym z języków Państwa Członkowskiego, gdzie znajduje się punkt kontroli granicznej, w którym zgłoszona zostanie dana przesyłka.Odnośnie do wywozu ze Wspólnoty Europejskiej: urzędowe świadectwo zdrowia będzie wydane w języku Państwa Członkowskiego pochodzenia jak również w języku angielskim.Organ kontrolujący zapewnia, aby urzędnicy sporządzający świadectwa urzędowe znali warunki strony importującej w zakresie zdrowia określone w niniejszej Umowie oraz aby byli zobowiązani do poświadczania takich wymagań, stosownie do przypadku.W przypadku przesyłek towarów o wyznaczonym wzorze poświadczenia zdrowotności, określonym w literze a) i), urzędowe świadectwo zdrowia może zostać wystawione po wywozie przesyłki, z zastrzeżeniem, że:- świadectwo zostanie udostępnione w chwili przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej,- oświadczenie przewidziane w literze a) i) zostanie uzupełnione następującą deklaracją: "Podpisany niniejszym urzędnik poświadcza niniejszą przesyłkę [na podstawie dokumentu(-ów) kwalifikującego ED)], wystawionego w dniu … (wpisać datę), który został przez niego sprawdzony i został wystawiony przed wywozem przesyłki"."[1] Niepotrzebne skreślić.[2] Niepotrzebne skreślić.[3] Niepotrzebne skreślić.--------------------------------------------------