CELEX: C1996/354/66
Language: el
Date: 1996-11-23 00:00:00
Title: Προσφυγή της πόλεως Mainz κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 9 Οκτωβρίου 1996 (Υπόθεση T-155/96)

Αριθ . C 354/34       EL              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                23 . 11 . 96
      ρίζεται μόνον στους υπαλλήλους των Ευρωπαϊκών Κοι­      Προσφυγή της πόλεως Mainz κατα της Επιτροπής των
      νοτήτων που υπηρετούν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο-        Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 9 Οκτωβρίου
      κατά συνέπεια ,                                                                       1996
— να ακυρώσει την απόφαση του Δικαστηρίου περί απορ­                               (Υπόθεση Τ-155/96)
      ρίψεως της αιτήσεως των προσφευγόντων να περιληφθεί                              ( 96/C 354/66
      το όνομά τους στον πίνακα των προσώπων που εκδήλω­
      σαν το ενδιαφέρον τους να τύχουν του μέτρου περί                      (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
      οριστικής εξόδου από την υπηρεσία με την ευκαιρία της
      προσχωρήσεως της Αυστρίας, της Φινλανδίας και της
      Σουηδίας, και                                           H πόλη Mainz ( Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας),
                                                              εκπροσωπούμενη από τους δικηγόρους Martin Heidenhain ,
— να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.                Bernhard Maassen , Cord-Georg Hasselmann και Horst Sat­
                                                              zky, του δικηγορικού γραφείου Hengeler Mueller Weitzel
Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα                        Wirtz , Βερολίνο, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον δικη­
Οι προσφεύγοντες υποστηρίζουν ότι οι αποφάσεις περί           γόρο Jean Hoss , του δικηγορικού γραφείου Elvinger, Hoss &
                                                              Prussen , 15 , Côte d'Eich , άσκησε στις 9 Οκτωβρίου 1996
απορρίψεως των αιτήσεών τους και, στο μέτρο που είναι
αναγκαίο, οι αποφάσεις περί απορρίψεως των ενστάσεών          ενώπιον του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
τους είναι παράνομες καθόσον εφαρμόζουν κανονισμό o
                                                              προσφυγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτή­
                                                              των .
οποίος είναι o ίδιος παράνομος, ήτοι τον κανονισμό (ΕΚ,
Ευρατόμ , ΕΚΑΧ ) 2688/95 του Συμβουλίου , της 17ης Νοεμ­
βρίου 1995 . για τη θέσπιση ειδικών μέτρων που αφορούν την    H προσφεύγουσα ζητεί από το Πρωτοδικείο :
οριστική έξοδο από την υπηρεσία υπαλλήλων των Ευρωπαϊ­
κών Κοινοτήτων με την ευκαιρία της προσχωρήσεως της           — να ακυρώσει την απόφαση της Επιτροπής των Ευρωπαϊ­
Αυστρίας, της Φινλανδίας και της Σουηδίας. Κατά τους              κών Κοινοτήτων, της 17ης Ιουλίου 1996, σχετικά με
προσφεύγοντες, o κανονισμός αυτός είναι παράνομος, καθό­          κρατική ενίσχυση της πόλεως Mainz στην εταιρεία διαχει­
σον έχει εφαρμογή μόνον στους υπαλλήλους των Ευρωπαϊ­             ρίσεως ακινήτων Fort Malakoff Mainz GmbH & Co. KG
κών Κοινοτήτων που υπηρετούν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβού­              (κρατική ενίσχυση αριθ . CV 64/94, ex NN 2/93 ).
λιο .
                                                              — να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα .
Οι προσφεύγοντες φρονούν, πράγματι, ότι o εν λόγω περιο­
ρισμός του πεδίου εφαρμογής του κανονισμού συνιστά            Λόγοι και κύρια επιχειρήματα
παράβαση του άρθρου 24 της συνθήκης συγωνεύσεως και
του άρθρου 210 της συνθήκης ΕΚ, του άρθρου Γ της
                                                              H προσφεύγουσα βάλλει κατά της αποφάσεως της Επιτρο­
συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και του άρθρου 1 του
                                                              πής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, της 17ης Ιουλίου 1996,
κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των          στην οποία η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η πώληση οικοπέδου
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( στο εξής : ΚΥΚ ), τα οποία καθιε­     κειμένου στην πόλη Mainz στην εταιρεία διαχειρίσεως ακινή­
ρώνουν την αρχή της ενότητας της κοινοτικής δημοσιοϋπαλ­
                                                              των Fort Malakoff Mainz GmbH & Co. KG , θυγατρική
ληλίας . Συνιστά επίσης παραβίαση της αρχής της ίσης
                                                              εταιρεία της Siemens AG/Siemens Nixdorf Informationssys­
μεταχειρίσεως και της απαγορεύσεως των διακρίσεων μεταξύ
                                                              teme AG , σε τιμή χαμηλότερη της αγοραίας τιμής του .
των υπαλλήλων, καθόσον έχει ως συνέπεια τη διαφορετική        συνιστά κρατική ενίσχυση , κατά την έννοια του άρθρου 92
μεταχείριση των υπαλλήλων οι οποίοι βρίσκονται, εντούτοις,    παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ , ύψους 4 904 725 γερμανι­
στην ίδια κατάσταση .                                         κών μάρκων. Κατά την Επιτροπή , η ενίσχυση είναι άκυρη ,
Οι προσφεύγοντες προβάλλουν, δεύτερον, την παράβαση           γιατί χορηγήθηκε κατά παράβαση του άρθρου 93 παράγρα­
ουσιώδους τύπου και ακριβέστερα τη μη τήρηση της διαδι­       φος 3 της συνθήκης ΕΚ . Επιπλέον, κατά την Επιτροπή , η
κασίας που προβλέπεται στο άρθρο 10 του ΚΥΚ και στο           ενίσχυση είναι ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά , γιατί δεν
άρθρο 24 της συνθήκης συγχωνεύσεως για κάθε τροποποίηση       πληροί τις προϋποθέσεις των προβλεπομένων στο άρθρο 92
του ΚΥΚ, στο μέτρο που η πρόταση της Επιτροπής , βάσει της    παράγραφοι 2 και 3 εξαιρέσεων και απαλλαγών.
οποίας εκδόθηκε o επίμαχος κανονισμός, δεν υποβλήθηκε
ούτε στην επιτροπή του ΚΥΚ ούτε στο Ευρωπαϊκό Κοινο­          H προσφεύγουσα ισχυρίζεται ότι, μολονότι η απόφαση της
βούλιο ούτε στο Δικαστήριο ούτε στο Ελεγκτικό Συνέδριο .      Επιτροπής των Ευρωπαϊκών . απευθύνεται στην
                                                              Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας, ωστόσο την
Οι προσφεύγοντες επικαλούνται, τρίτον, τη μη τήρηση της       αφορά άμεσα, διότι φέρεται ως χορηγήσασα την ενίσχυση ,
υποχρεώσεως αιτιολογήσεως που καθιερώνει το άρθρο 190         δοθέντος ότι σε περίπτωση μη ακυρώσεως της αποφάσεως θα
της συνθήκης ΕΚ , υπογραμμίζοντας ότι είναι ανακριβές το      υποχρεωθεί να επιστρέψει τη δήθεν χορηγηθείσα ενίσχυση .
μοναδικό επιχείρημα που προβάλλεται στις αιτιολογικές
σκέψεις του κανονισμού για να δικαιολογήσει τον βαλλόμενο     H προσφεύγουσα ισχυρίζεται, περαιτέρω, ότι το συμφωνηθέν
περιορισμό .                                                  τίμημα της πωλήσεως βρίσκεται εντός των ορίων των τιμών
Οι προσφεύγοντες φρονούν, τέλος , ότι o επίμαχος κανονι­      για παρόμοια οικόπεδα σε παρόμοια θέση με παρόμοια
σμός αποτελεί το προϊόν της προθέσεως να ευνοηθεί ένα         πλεονεκτήματα, όπως αυτό έχει διαπιστωθεί και από ανεξάρ­
                                                              τητη γνωμοδοτική επιτροπή . Επομένως, δεν υφίσταται κρα­
όργανο σε βάρος των άλλων οργάνων και του συμφέροντος
της υπηρεσίας , πράγμα το οποίο συνιστά κατάχρηση εξουσί­     τική ενίσχυση της προσφεύγουσας προς τη Fort Malakoff. Οι
ας .
                                                              συμφωνίες των συμβαλλομένων στη σύμβαση πωλήσεως
                                                              οικοπέδου αποτελούν, κατά την προσφεύγουσα, οικονομι­
                                                              κώς επωφελή συμβιβασμό, όπως αυτός που θα μπορούσε να
 ---pagebreak--- 23 . 11 . 96          EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ . C 354/35
επιτευχθεί από ορθολογικώς ενεργούντες συναλλασσομέ­           διοίκηση σχετικές διαβεβαιώσεις, και τούτο ενόψει του ύψους
νους στο πλαίσιο των συνήθων συναλλαγών. Επομένως, η           του εν λόγω ποσού , και ότι η υπεύθυνη υπηρεσία χρειάστηκε
προσβαλλομένη απόφαση δεν μπορεί να θεμελιωθεί στο             περισσότερο από ένα έτος για να ανακαλύψει το ενδεχόμενο
άρθρο 92 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ και, κατά                λάθους.
συνέπεια , πρέπει να ακυρωθεί. Επιπλέον, κατά την προσφεύ­
γουσα . η απόφαση , κατά παράβαση του άρθρου 190 της           O προσφεύγων-ενάγων προβάλλει, καταρχάς, παράβαση του
συνθήκης ΕΚ, δεν είναι επαρκώς και σαφώς αιτιολογημέ­          άρθρου 45 του καθεστώτος που εφαρμόζεται επί του λοιπού
νη .                                                           προσωπικού ( ΚΛΠ ) και του άρθρου 85 του κανονισμού
                                                               υπηρεσιακής καταστάσεως (ΚΥΚ ), και τούτο για το λόγο ότι
                                                               δεν συντρέχουν, εν προκειμένω , οι προϋποθέσεις για την
                                                               αναζήτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων. Πράγματι, η Επι­
                                                               τροπή δεν κατέβαλε την αποζημιώση εκ λάθους, αλλά εν
Προσφυγή-αγωγή του Claus Jensen κατα της Επιτροπής             πλήρη γνώσει των περιστάσεων κατ' εφαρμογήν πρακτικής
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που ασκήθηκε στις 9 Οκτωβ­           βάσει της οποίας είχει θεσπιστεί σύστημα προκαταβολών ,
                           ρίου 1996                           υπό την επιφύλαξη ανακτήσεως των σχετικών ποσών υπό
                     (Υπόθεση Τ-156/96)                        ορισμένες περιστάσεις . Δεύτερον, δεν υφίσταται από την
                                                               πλευρά του κακή πίστη εφόσον, σύμφωνα με το πνεύμα της
                         (96/C 354/67                          διοικήσεως , η καταβολή δεν έγινε , κατά τον κρίσιμο χρόνο ,
                                                               αχρεωστήτως και, κατά συνέπεια, δεν μπορεί αυτός να
              (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                  θεωρηθεί ως έχων επίγνωση οποιασδήποτε παρατυπίας .
                                                               Συναφώς, φρονεί ότι το άρθρο 85 του ΚΥΚ φαίνεται ότι
O Claus Jensen , κάτοικος Waterloo (Βέλγιο), εκπροσωπού­       πρέπει να ερμηνευθεί (ος μη αποκλείον άλλες περιπτώσεις
μενος από τον Marc-Albert Lucas, δικηγόρο Λιέγης, με           κακής πίστεως εκτός της επιγνώσεως του παρατύπου χαρα­
αντίκλητο στο Λουξεμβούργο την δικηγόρο Evelyne Korn ,         κτήρα της καταβολής. Εν πάση περιπτώσει, η Επιτροπή δεν
21 , rue de Nassau, άσκησε στις 9 Οκτωβρίου ενώπιον του         απέδειξε , κατά τον προσφεύγοντα-ενάγοντα, ότι, υπό τις
Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προσφυγή­                προκείμενες περιστάσεις, ήταν αυτός εν επιγνώσει, όταν του
αγωγή κατά της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.             καταβλήθηκε η αποζημίωση πρώτης εγκαταστάσεως , του ότι
                                                                επρόκειτο για καταβολή παράτυπη ή εξαρτώμενη από ορι­
O προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Πρωτοδικείο:                   σμένες περιστάσεις προκειμένου να καταστεί αυτή οριστι­
— να διατάξει τη λήψη των μέτρων αποδείξως που προτείνει        κή .
     με τους λόγους του ακυρώσεως ,                             Εξάλλου , o προσφεύγων-ενάγων προβάλλει παράβαση του
— να ακυρώσει την απόφαση με την οποία η καθής του              άρθρου 24 του ΚΛΠ , στο μέτρο που το σύστημα προκατα­
     ζήτησε την επιστροφή του ποσού της αποζημιώσεως            βολών δεν είναι σύμφωνο προς τη διάταξη αυτή . Κατά τη
     πρώτης εγκαταστάσεως που του είχε καταβληθεί, παρα­        γνώμη του , το άρθρο αυτό επιβάλλει στη διοίκηση , κατά την
     κρατώντας του ένα μέρος της εφάπαξ αποζημιώσεώς του        ανάληψη των καθήκοντα^ μονίμου ή μη υπαλλήλου , να
     λόγω εξόδου από την υπηρεσία και εκδίδοντας για το         λαμβάνει οριστική απόφαση επί του δικαιώματος του αποζη­
     υπόλοιπο πράξη χρεώσεως που του κοινοποιήθηκε με           μιώσεως βάσει της προβλέψιμης διάρκειας της υπηρεσίας.
     έγγραφο της 13ης Νοεμβρίου 1995 του προϊστάμενου της       Επομένως, το άρθρο 24 αποκλείει να μπορεί η διοίκηση να
     μονάδας «Συντάξεις και σχέσεις με πρώην υπαλλήλους»,       λαμβάνει, σε πρώτη φάση , μια απλώς προσωρινή απόφαση
     έγγραφο το οποίο έλαβε στις 23 Νοεμβρίου 1995 ,            και να εκδίδει, a posteriori , οριστική απόφαση βάσει της
                                                                πραγματικής διάρκειας της υπηρεσίας.
— να υποχρεώσει την καθής να του καταβάλει αποζημίωση
     ίση προς το ποσό της αποζημιώσεως πρώτης εγκαταστά­
     σεως που είχε λάβει , ήτοι 565 976 βελγικά φράγκα­
— να καταδικάσει την καθής στα δικαστικά έξοδα.                 Διαγραφή των συνεκδικαζομένων υποθέσεων Τ-454/93,
                                                                                    Τ-456/93 και Τ-457/93 (')
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα
                                                                                            (96/C 354/68 )
O προσφεύγων-ενάγων. υπάλληλος της δανικής δημόσιας
διοικήσεως αποσπασμένος στην Επιτροπή , προσβάλλει την                         (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)
απόφαση της αρμόδιας για το διορισμό αρχής σχετικά με την
αναζήτηση των ποσών που του είχαν καταβληθεί, (ος αποζη­        Με διάταξη της 2ας Οκτωβρίου 1996, o πρόεδρος του
μίωση πρώτης εγκαταστάσεως . όταν ανέλαβε καθήκοντα στο         τετάρτου τμήματος του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών
Γραφείο του Μέλους της Επιτροπής με δανική ιθαγένεια,           Κοινοτήτων αποφάσισε τη διαγραφή των συνεκδικαζομένων
κατόπιν της καταγγελίας της συμβάσεώς του προσλήψεως            υποθέσεων Τ-454/93 , Τ-456/93 και T-457/93 : Elders Trading
και του διορισμού του ως εθνικού εμπειρογνώμονα.                Limited και Paterson Elders ( Produce ) Limited . Barretts &
                                                                Baird ( Wholesale ) Limited , FMC pic, FMC ( Meat ) Limited ,
O προσφεύγων-ενάγων υπενθυμίζει, καταρχάς, ότι η αρμό­          D. T. Duggins Limited , Marshall ( Lamberhurst) Limited,
δια υπηρεσία του καθού οργάνου τον είχε επανειλημμένα και       Montelupo Ltd και North Devon Meat Ltd κατά Επιτροπής
ανεπιφύλακτα διαβεβαιώσει επί του γεγονότος ότι τα εν λόγο)     των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
προκαταβληθέντα ποσά έπρεπε να θεωρούνται ως οριστικώς
καταβληθέντα, ακόμη και σε περίπτωση που επρόκειτο αυτός        (') ΕΕ αριθ . ( 290 της 6 . 11 . 1992 .
να εγκαταλείψει το Γραφείο στο οποίο είχε τοποθετηθεί.
Συναφώς, διευκρινίζει ότι o ίδιος είχε ζητήσει από τη