CELEX: 52012PC0248
Language: ro
Date: 2012-05-31
Title: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte

|
			
		
		
		52012PC0248
		
			Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea provizorie a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte /* COM/2012/0248 final - 2012/0131 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
Pe baza mandatului relevant acordat de
către Consiliu[1],
Comisia a purtat negocieri, în numele Uniunii Europene, cu Guvernul Danemarcei
și cu Guvernul Groenlandei în vederea reînnoirii Protocolului la Acordul
de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Uniunea Europeană, pe de o
parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul Groenlandei, pe de
altă parte. În urma acestor negocieri, un nou protocol a fost parafat la 3
februarie 2012, care acoperă o perioadă de trei ani începând de la 1
ianuarie 2013.
Această procedură legată de
semnarea în numele UE și aplicarea cu titlu provizoriu a noului protocol
este demarată în paralel cu procedurile legate de Decizia Consiliului,
luată cu aprobarea Parlamentului European, cu privire la încheierea noului
protocol, și de Regulamentul Consiliului referitor la alocarea
posibilităților de pescuit între statele membre în temeiul
respectivului protocol.
Poziția de negociere a Comisiei s-a
bazat, printre altele, pe rezultatele unui studiu de evaluare ex post a protocolului
precedent, realizat de experți externi în septembrie 2011.
Noul protocol este în concordanță cu
obiectivele Acordului de parteneriat în domeniul pescuitului care vizează
consolidarea cooperării dintre Uniunea Europeană și Groenlanda
și promovarea unui cadru de parteneriat care să permită
dezvoltarea unei politici sustenabile în domeniul pescuitului și o
exploatare responsabilă a resurselor halieutice din zona economică
exclusivă (ZEE) a Groenlandei, în interesul ambelor părți. 
Cele două părți au convenit
să coopereze în vederea implementării politicii sectoriale în
domeniul pescuitului a Groenlandei și continuă, în acest scop,
dialogul politic privind programarea necesară.
Noul protocol prevede o contribuție
financiară de 17 847 244 EUR pe an pentru întreaga
perioadă. Această sumă reprezintă: a)
15 104 203 EUR pe an pentru accesul la ZEE a Groenlandei și
b) 2 743 041 EUR pe an, corespunzând pachetului suplimentar
plătit de UE în vederea sprijinirii politicii de pescuit a Groenlandei.
Pe această bază, Comisia propune
Consiliului adoptarea prezentei decizii.
2012/0131 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind semnarea, în numele Uniunii Europene,
și aplicarea provizorie a Protocolului de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre
Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și
Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte 
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 43 alineatul (2) coroborat cu articolul
218 alineatul (5),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
întrucât:
(1)       La 28 iunie 2007, Consiliul a
adoptat Regulamentul (CE) nr. 753/2007[2]
privind încheierea unui acord de parteneriat în domeniul pescuitului între
Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și
Guvernul local al Groenlandei, pe de altă parte. 
(2)       Protocolul actual, care
stabilește posibilitățile de pescuit și contribuția financiară
prevăzute în acordul de parteneriat menționat, va expira la
31 decembrie 2012.
(3)       Uniunea Europeană a
negociat cu Guvernul Danemarcei și Guvernul Groenlandei un nou protocol la
Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului care stabilește posibilitățile
de pescuit și contribuția financiară.
(4)       După încheierea
respectivelor negocieri, la 3 februarie 2012, a fost parafat noul protocol.
(5)       Pentru a garanta continuarea
fără întreruperi a activităților de pescuit ale navelor UE,
articolul 12 din protocol prevede aplicarea acestuia din urmă cu
titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2013.
(6)       Prin urmare, protocolul ar
trebui semnat în numele Uniunii Europene, sub rezerva încheierii sale la o
dată ulterioară, și aplicat cu titlu provizoriu,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: 
Articolul 1
Semnarea Protocolului de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre
Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și
Guvernul local al Groenlandei[3],
pe de altă parte (denumit în continuare „protocolul”), este
autorizată în numele Uniunii Europene, sub rezerva încheierii sale.
Textul protocolului care urmează a fi
semnat este anexat la prezenta decizie.
Articolul 2
Secretariatul General al Consiliului
stabilește instrumentul prin care se acordă puteri depline în vederea
semnării protocolului, sub rezerva încheierii sale, persoanei
(persoanelor) indicate de negociatorul protocolului.
Articolul 3
Protocolul se aplică de la 1 ianuarie 2013
cu titlu provizoriu, în așteptarea intrării sale în vigoare în
conformitate cu articolul 12 din protocol.
Articolul 4
Prezenta decizie intră în vigoare în a
douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene. 
Adoptată la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Președintele
                                                                       
PROTOCOL
de stabilire a
posibilităților de pescuit și a contribuției financiare
prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre
Comunitatea Europeană[4],
pe de o parte, și Guvernul Danemarcei și Guvernul local al
Groenlandei[5],
pe de altă parte
Articolul
1
Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit
1.           Autoritățile
groenlandeze autorizează navele de pescuit ale UE să
desfășoare activități de pescuit pe o perioadă de trei
ani începând cu 1 ianuarie 2013 în limitele posibilităților de
pescuit prevăzute la alineatul (5) de la prezentul articol și ale
celor stabilite conform alineatului (2). 
Nivelurile posibilităților de pescuit
stabilite la alineatul (5) de la acest articol pot fi revizuite de comitetul
mixt. La revizuirea de către comitetul mixt a nivelurilor
posibilităților de pescuit prevăzute la alineatul (5) de la
acest articol, Groenlanda comunică UE posibilitățile de pescuit
conferite în cadrul zonei economice exclusive (ZEE) groenlandeze.
2.           Nu mai târziu de 1 decembrie
2013 și până la aceeași dată în fiecare an care
urmează, comitetul mixt stabilește posibilitățile de
pescuit pentru speciile enumerate la alineatul (5) de la acest articol pentru
anul următor, luând în considerare avizul științific disponibil,
abordarea în conformitate cu principiul precauțiunii,
necesitățile industriei pescuitului și, în special,
cantitățile stabilite la alineatul (7) de la acest articol. 
În cazul în care posibilitățile de
pescuit sunt stabilite de comitetul mixt la un nivel mai scăzut decât
nivelul stabilit la alineatul (5) de la acest articol, Groenlanda
compensează UE în anii următori prin acordarea de
posibilități de pescuit echivalente corespunzătoare sau, în
același an, prin acordarea de alte posibilități de pescuit. 
În cazul în care între părți nu se
stabilește niciun fel de compensație, dispozițiile financiare
prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera (a) din prezentul protocol,
inclusiv parametrii pentru calcularea valorii, se ajustează
proporțional.
3.           Cota pentru crevetele nordic
prevăzută pentru estul Groenlandei poate fi pescuită în zonele
din vestul Groenlandei în cazul în care au fost stabilite acorduri privind
transferul de cote între armatorii din Groenlanda și din Uniunea Europeană,
la nivelul societăților comerciale vizate. Autoritățile
groenlandeze se angajează să faciliteze astfel de acorduri la
primirea unei solicitări din partea Comisiei Europene în numele statelor
membre în cauză. Cantitatea anuală maximă de cote care pot fi
transferate din estul Groenlandei către zone din vestul Groenlandei este
de 2 000 de tone. Activitățile de pescuit desfășurate
de navele UE se derulează în aceleași condiții cu cele stabilite
pentru eliberarea unei autorizații de pescuit unui armator groenlandez, sub
rezerva dispozițiilor capitolului I din anexă. 
4.           Groenlanda oferă UE
posibilități de pescuit suplimentare. În cazul în care UE
acceptă, total sau parțial, o astfel de ofertă, contribuția
financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (a)
crește proporțional. UE răspunde Groenlandei în termen de cel
mult șase săptămâni de la primirea ofertei. În cazul în care
autoritățile UE, fie refuză oferta, fie nu
reacționează în termen de șase săptămâni,
autoritățile groenlandeze sunt libere să ofere posibilitățile
suplimentare de captură altor părți.
5.           Nivelul orientativ al
posibilităților de pescuit autorizat de Groenlanda (în tone):
 Componentele stocului || 2013 || 2014 || 2015 
 Cod în subzona ICES XIV și în subzona NAFO 1 [6] || 2 200 || 2 200 || 2 200 
 Sebastă pelagică în subzonele ICES XIV & V și în subzona NAFO 1F [7] || 3 000 || 3 000 || 3 000 
 Sebastă demersală în subzonele ICES XIV & V și în subzona NAFO 1F [8] || 2 000 || 2 000 || 2 000 
 Halibut negru în subzona NAFO 1 – la sud de paralela de 68° latitudine nordică || 2 500 || 2 500 || 2 500 
 Halibut negru în subzonele ICES XIV & V [9] || 4 315 || 4 315 || 4 315 
 Crevete nordic în subzona NAFO 1 || 3 400 || 3 400 || 3 400 
 Crevete nordic în subzonele ICES XIV & V || 7 500 || 7 500 || 7 500 
 Halibut de Atlantic în subzona NAFO 1 || 200 || 200 || 200 
 Halibut de Atlantic în subzonele ICES XIV & V || 200   || 200   || 200   
 Chionoecetes opilio în subzona NAFO 1[10] || 250 || 250 || 250 
 Capelin în subzonele ICES XIV & V [11] || 60 000 || 60 000 || 60 000 
 Macrouridae în subzonele ICES XIV & V [12] || 100 || 100 || 100 
 Macrouridae în subzona NAFO 1 [13] || 100 || 100 || 100 
6.           Gestionarea capturilor
accidentale
Capturile accidentale sunt
definite drept capturi nedorite ale oricăror organisme marine vii.
În sensul prezentului protocol, capturile
accidentale care vor fi luate în considerare în raport cu limitele capturilor
accidentale sunt capturile din specii de interes comercial care nu sunt fac
parte din speciile vizate de navă și indicate pe autorizația de
pescuit.
Navele de pescuit ale UE care își
desfășoară activitatea în ZEE groenlandeză respectă
normele aplicabile privind capturile accidentale pentru speciile și
stocurile de pește distribuite în apele groenlandeze și, în special,
pentru cele menționate la articolul 1 alineatul (5). În plus, în ZEE
groenlandeză este interzis să se arunce înapoi în mare capturi din
stocuri de pește gestionate prin limite de captură sau de efort în
apele groenlandeze.
Cantitățile maxime care pot fi prinse
drept capturi accidentale sunt limitate la 10% din cota stocului vizat,
înscrisă în autorizația de pescuit pentru toate
activitățile de pescuit, cu excepția activităților de
pescuit care vizează crevetele nordic pentru care proporția este
redusă la 5%. Atunci când o cotă a UE pentru o anumită specie
este epuizată, cantitățile maxime care pot fi considerate
capturi accidentale vor fi limitate la 5% din cota stocului vizat.
Capturile accidentale din stocuri de pește
pentru care Uniunea Europeană beneficiază de posibilități
de pescuit în apele groenlandeze se scad din posibilitățile de
pescuit aferente stocurilor de pește respective alocate UE.
Capturile accidentale și componența lor
specifică se revizuiesc anual în cadrul comitetului mixt.
7.           În funcție de
situația stocurilor, cantitățile minime pentru menținerea
activităților de pescuit groenlandeze sunt stabilite în fiecare an la
următoarele niveluri (în tone):    
 Specie || NAFO 1 || ICES XIV/V 
 Cod || 30.000 
 Sebastă || 2 500 || 10 000 
 Halibut negru || 4 700 || 4 000 
 Crevete nordic || 75 000 || 1 500 
8.           Groenlanda
nu eliberează autorizații de pescuit navelor din UE în alt mod decât
în conformitate cu prezentul protocol.
Articolul
2
Contribuția financiară – Modalități de plată
1.           Pentru perioada
menționată la articolul 1 alineatul (1) din prezentul protocol,
contribuția financiară a UE menționată la articolul 7 din
acord este de 17 847 244 EUR pe an. 
2.           Această contribuție
financiară cuprinde:
(a)     suma anuală pentru accesul la ZEE
groenlandeză în valoare de 15 104 203 EUR. 
Această sumă include o rezervă
financiară în valoare de 1 500 000 EUR. Plățile
din această rezervă se efectuează în conformitate cu metoda
stabilită la alineatul (4) de mai jos pentru a compensa
cantitățile suplimentare de specii puse la dispoziție de
Groenlanda în afara celor prevăzute la articolul 1 alineatul (5) și
acceptate de UE;
(b)     o sumă specifică de
2 743 041 EUR pe an pentru sprijinirea și implementarea
politicii sectoriale a Groenlandei în domeniul pescuitului.
3.           Alineatul (1) de mai sus se
aplică sub rezerva dispozițiilor de la articolul 1 alineatele (2)
și (5) și de la articolele 4, 5, 6 și 8 din prezentul protocol.
Cuantumul total al contribuției financiare plătite de Uniunea
Europeană nu depășește dublul sumei indicate la articolul 2
alineatul (2) litera (a). 
4.           Fără a aduce
atingere articolului 1 alineatele (2) și (5) și articolelor 4, 5
și 6 din prezentul protocol, Groenlanda notifică
autorităților UE cantitățile pentru toate speciile puse la
dispoziție pentru capturare care depășesc cantitățile
prevăzute la articolul 1 alineatul (5) din prezentul protocol. În cazul în
care acceptă, sub rezerva avizului științific, UE
plătește pentru respectivele cantități suplimentare 17,5%
din prețul de referință indicat în capitolul I din anexă
până la maximum 1 500 000 EUR pe an pentru a acoperi toate
speciile identificate la articolul 1 alineatul (5). Orice parte din
această rezervă financiară nefolosită în decursul unui an
poate fi reportată pentru a plăti Groenlandei cantitățile
suplimentare de specii puse la dispoziție pentru captură în
următorul an.
5.           UE plătește
valoarea anuală a contribuției financiare, fără rezerva financiară,
până cel târziu la 30 iunie 2013 în primul an și până cel târziu
la 1 martie în anii următori, iar sumele suplimentare din rezerva
financiară până la aceleași date sau cât mai repede posibil
după notificarea disponibilității cantităților în
cauză și acceptarea de către UE. 
6.           Autoritățile
groenlandeze au libertate totală în privința modului de utilizare a
contribuției financiare menționate la articolul 2 alineatul (2)
litera (a). 
7.           Contribuția
financiară este plătită într-un cont de trezorerie deschis la o
instituție financiară specificată de către
autoritățile groenlandeze.
Articolul
3
Promovarea unui pescuit responsabil în ZEE groenlandeză
1.           Contribuția
financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (b)
este gestionată în lumina obiectivelor identificate prin acord reciproc
între cele două părți și a programării anuale și
multianuale pentru atingerea acestora. 
2.           De îndată ce prezentul
protocol începe să fie aplicat și nu mai târziu de trei luni de la
data respectivă, comitetul mixt stabilește un program multianual
sectorial și norme de punere în aplicare detaliate care să acopere,
în special:
(a)     orientările anuale și
multianuale privind utilizarea părții din contribuția
financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) litera (b) pentru
inițiativele care se vor derula în fiecare an; 
(b)     obiectivele, atât anuale, cât și
multianuale, care trebuie realizate în vederea asigurării
continuării, în timp, a pescuitului responsabil și sustenabil, luând
în considerare prioritățile exprimate de Groenlanda în politica sa
națională în domeniul pescuitului și în alte politici
referitoare la aceasta sau care au un impact asupra continuării
pescuitului responsabil și sustenabil;
(c)     criteriile și procedurile de
evaluare a rezultatelor obținute în fiecare an.
3.           Ambele părți
trebuie să cadă de acord, în cadrul comitetului mixt, asupra
oricăror modificări propuse pentru programul multianual sectorial.
4.           În fiecare an, Groenlanda
alocă, dacă este necesar, o sumă suplimentară
față de contribuția financiară menționată la
articolul 2 alineatul (2) litera (b) în vederea implementării programului
multianual. Pentru primul an de aplicare a protocolului, respectiva alocare a
contribuției financiare a UE, precum și a sumei suplimentare se
notifică UE până la data de 1 martie. Pentru fiecare an după
aceea, Groenlanda notifică UE alocările respective, până cel
târziu la 1 decembrie a anului anterior.
5.           Atunci când evaluarea
anuală efectuată de comitetul mixt a progreselor înregistrate în
implementarea programului sectorial multianual nu este satisfăcătoare
și justifică acest lucru, Comisia Europeană poate reduce
valoarea contribuției financiare menționate la articolul 2
alineatul (2) litera (b) din prezentul protocol, în vederea
adaptării valorii resurselor financiare alocate implementării
programului la rezultatele preconizate.
6.           Comitetul mixt este
responsabil pentru urmărirea implementării programului de sprijin
sectorial multianual. În cazul în care este necesar, cele două
părți continuă această monitorizare prin intermediul
comitetului mixt după expirarea protocolului până la utilizarea
completă a contravalorii financiare specifice aferente sprijinului
sectorial prevăzut la articolul 2 alineatul (2) litera (b).
Articolul 4
Cooperarea științifică pentru un pescuit responsabil
1.           Cele două
părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în
ZEE groenlandeză pe baza principiului nediscriminării între
diferitele flote care pescuiesc în aceste ape.
2.           Pe parcursul perioadei
reglementate prin prezentul protocol, Uniunea Europeană și Groenlanda
asigură utilizarea sustenabilă a resurselor halieutice din ZEE
groenlandeză.
3.           Părțile se
angajează să promoveze cooperarea la nivel regional în ceea ce
privește pescuitul responsabil, în mod special în cadrul CPANE și NAFO
și al oricărei alte organizații subregionale sau
internaționale de resort.
4.           În conformitate cu articolul
4 alineatul (1) din prezentul protocol și având în vedere cel mai bun aviz
științific disponibil, părțile adoptă în cadrul
comitetului mixt, după caz, măsuri în ceea ce privește
activitățile navelor Uniunii Europene care dispun de autorizație
și care sunt autorizate să desfășoare activități
de pescuit în temeiul prezentului protocol pentru a garanta gestionarea
sustenabilă a resurselor halieutice în ZEE groenlandeză.
Articolul 5 
Noi posibilități de pescuit și pescuitul experimental
1.           În cazul în care UE își
exprimă interesul de a avea acces la noi posibilități de pescuit
care nu sunt prevăzute la articolul 1 alineatul (5) din prezentul
protocol, trebuie să o facă adresându-se Groenlandei. Acordarea de
noi posibilități de pescuit în urma unei astfel de cereri de acces se
face doar în conformitate cu actele cu putere de lege și
reglementările groenlandeze și poate face obiectul unui alt acord.
2.           Autorizațiile pentru
pescuitul experimental se acordă pentru o perioadă de probă de
cel mult șase luni fiecare, în conformitate cu capitolul X din anexă.

3.           În cazul în care
părțile decid că aceste campanii experimentale au obținut
rezultate pozitive, autoritățile groenlandeze alocă 50% din
posibilitățile de pescuit pentru noile specii flotei UE, până la
încetarea prezentului protocol, cu o creștere proporțională a
părții compensației financiare menționate la articolul 2
alineatul (2) litera (a). 
Articolul 6
Suspendarea și revizuirea plății contribuției financiare
1.           Contribuția
financiară menționată la articolul 2 alineatul (2) literele (a)
și (b) din prezentul protocol se revizuiește sau se suspendă în
cazul în care: 
(a)     activitățile de pescuit în ZEE
groenlandeză sunt împiedicate de unele circumstanțe neobișnuite,
altele decât fenomenele naturale sau
(b)     se adoptă modificări
semnificative la nivelul orientărilor strategice care au condus la
încheierea prezentului protocol, oricare dintre părți solicită
revizuirea dispozițiilor în vederea unei eventuale modificări a
acestora sau
(c)     Uniunea Europeană constată o
încălcare a elementelor esențiale și fundamentale ale
drepturilor omului prevăzute la articolul 6 din Tratatul privind Uniunea
Europeană.
Prezentul alineat nu se aplică în cazul în
care o astfel de încălcare are loc într-o sferă de responsabilitate
sau într-un domeniu de competență în care Guvernul Groenlandei, ca
urmare a statutului Groenlandei de parte autonomă a Regatului Danemarcei,
nu deține responsabilități oficiale sau nu are competențe
formale.
2.           Uniunea Europeană
își rezervă dreptul să suspende total sau parțial plata
contribuției specifice prevăzute la articolul 2 alineatul (2) litera
(b) din prezentul protocol:
(a)     în cazul în care, în urma evaluării
realizate în cadrul comitetului mixt, rezultatele obținute se dovedesc a
fi neconforme cu programarea sau
(b)     în cazul în care Groenlanda nu
folosește această contribuție specifică.
3.           Suspendarea plății
este condiționată de notificarea de către UE a intenției
sale în scris, cu cel puțin trei luni înainte de data intrării în
vigoare a suspendării.
4.           Plata contribuției
financiare se reia după ce situația a fost remediată în urma
măsurilor de atenuare a circumstanțelor menționate anterior
și în urma consultării și a acordului dintre cele două
părți, care confirmă că situația este de natură a
permite o revenire la activitățile normale de pescuit.
Articolul 7
Suspendarea și reacordarea autorizației de pescuit
1.           Groenlanda își
rezervă dreptul de a suspenda autorizația de pescuit
prevăzută în anexa la prezentul protocol în cazul în care:
(a)     o anumită navă încalcă
grav actele cu putere de lege și reglementările groenlandeze sau
(b)     armatorul nu a respectat un ordin
judecătoresc care vizează o încălcare comisă de o
anumită navă. Odată ce ordinul a fost respectat,
autorizația de pescuit este acordată din nou navei în cauză pe
perioada pentru care mai este valabilă respectiva autorizație.
Articolul 8
Suspendarea implementării protocolului
1.           Implementarea protocolului se
suspendă la inițiativa oricăreia dintre părți
dacă:
(a)     activitățile de pescuit în ZEE
groenlandeză sunt împiedicate de unele circumstanțe neobișnuite,
altele decât fenomenele naturale; sau
(b)     Uniunea Europeană nu efectuează
plățile prevăzute la articolul 2 alineatul (2)
litera (a) din prezentul protocol din motive care nu se numără
printre cele enumerate la articolul 6 din prezentul protocol; sau
(c)     apare o dispută între
părți cu privire la interpretarea prezentului protocol sau la aplicarea
acestuia; sau
(d)     una dintre părți nu
respectă dispozițiile prezentului protocol; sau
(e)     în urma unor schimbări semnificative
la nivelul orientărilor strategice care au condus la încheierea
prezentului protocol, oricare dintre părți solicită revizuirea
dispozițiilor în vederea unei eventuale modificări a acestora; sau 
(f)      oricare dintre părți
constată o încălcare a elementelor esențiale și
fundamentale ale drepturilor omului prevăzute la articolul 6 din Tratatul
privind Uniunea Europeană.
         Prezentul alineat nu se aplică în
cazul în care o astfel de încălcare are loc într-o sferă de
responsabilitate sau într-un domeniu de competență în care Guvernul
Groenlandei, ca urmare a statutului Groenlandei de parte autonomă a Regatului
Danemarcei, nu deține responsabilități oficiale sau nu are
competențe formale.
2.           Implementarea protocolului
poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți în
cazul în care disputa dintre cele două părți este
considerată gravă și în cazul în care consultările
desfășurate între cele două părți nu au permis
soluționarea disputei pe cale amiabilă.
3.           Suspendarea
implementării protocolului este condiționată de notificarea de
către partea interesată a intenției sale în scris, cu cel
puțin trei luni înainte de data intrării în vigoare a
suspendării.
4.           În cazul suspendării
implementării, părțile continuă să se consulte în
vederea unei soluționări pe cale amiabilă a diferendului dintre
ele. Atunci când se ajunge la o asemenea soluționare, implementarea protocolului
este reluată, iar suma contribuției financiare este redusă
proporțional și pro rata temporis în funcție de perioada
în care implementarea protocolului a fost suspendată.
Articolul 9
Actele cu putere de lege și reglementările naționale
1.           Activitățile pe
care navele de pescuit ale Uniunii Europene le desfășoară în ZEE
groenlandeză sunt reglementate de actele cu putere de lege și
reglementările aplicabile în Groenlanda și în Regatul Danemarcei, cu
excepția dispozițiilor contrare prevăzute în acord și în
prezentul protocol, inclusiv în anexa la acesta.
2.           Groenlanda informează
Uniunea Europeană cu privire la orice modificări sau noi acte
legislative din domeniul politicii de pescuit cu cel puțin trei luni
înainte de intrarea în vigoare a respectivelor modificări sau acte
legislative noi.
Articolul 10
Durată
1.           Prezentul protocol și
anexele la acesta se aplică pentru o perioadă de trei ani începând de
la 1 ianuarie 2013, cu excepția denunțării în conformitate cu
articolul 11 din prezentul protocol.
Articolul 11
Denunțare
1.           În caz de denunțare a
prezentului protocol, partea interesată notifică în scris celeilalte
părți intenția de a denunța protocolul, cu cel puțin
șase luni înainte de data prevăzută pentru intrarea în vigoare a
respectivei denunțări. Transmiterea notificării menționate
în teza anterioară conduce la inițierea de consultări între
părți.
2.           Plata contribuției
financiare menționate la articolul 2 din prezentul protocol pentru anul în
care denunțarea produce efecte se reduce proporțional și pro
rata temporis.
Articolul 12
Aplicarea cu titlu provizoriu 
1.           Prezentul protocol se
aplică, cu titlu provizoriu, de la 1 ianuarie 2013.
Articolul 13
Intrarea în vigoare
1.           Prezentul protocol și
anexa la acesta intră în vigoare la data la care părțile
își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest
scop.
ANEXĂ
CONDIȚIILE
CARE REGLEMENTEAZĂ ACTIVITĂȚILE DE PESCUIT ALE NAVELOR UE ÎN
APELE ZEE GROENLANDEZE
Capitolul 1 – Cererea de acordare
și eliberarea autorizațiilor (licențelor) de pescuit
Condiții de exercitare a activităților
de pescuit de către navele UE în ZEE groenlandeză
A.        Formalități
pentru cererea și eliberarea autorizației de pescuit
1.           Numai navele eligibile pot
obține o autorizație de pescuit în ZEE groenlandeză și/sau
în apele internaționale în cadrul cotei groenlandeze.
2.           Pentru ca o navă să
fie eligibilă, nici proprietarul, nici comandatul și nici nava nu
trebuie să se afle sub interdicție de a pescui în ZEE
groenlandeză. Aceștia trebuie să se afle în legalitate
față de autoritățile groenlandeze, în sensul că
trebuie să-și fi îndeplinit toate obligațiile anterioare
rezultate din activitățile lor de pescuit în Groenlanda sau în ZEE
groenlandeză, în conformitate cu acordurile de pescuit încheiate cu UE.
3.           Cererile se fac pe
formularele puse la dispoziție în acest scop de Groenlanda, al căror
model este anexat (apendicele 1). Fiecare cerere de autorizație de pescuit
este însoțită de dovada plății taxei pentru perioada de
valabilitate a autorizației de pescuit. Taxele includ toate taxele
naționale și locale pentru accesul la activitățile de
pescuit, precum și taxele impuse de bănci pentru transferurile de
bani. În cazul în care o navă nu a plătit taxa pentru transferul
bancar, această sumă trebuie plătită la prezentarea
următoarei cereri de autorizație de pescuit a navei respective
și reprezintă o condiție prealabilă pentru eliberarea unei
noi autorizații de pescuit. 
Navele UE care aparțin aceluiași armator
sau agent pot prezenta o cerere colectivă pentru eliberarea unei
autorizații de pescuit, cu condiția ca navele respective să
își desfășoare activitatea sub pavilionul unuia și
aceluiași stat membru. Fiecare autorizație de pescuit eliberată
ca urmare a unei cereri colective precizează cantitatea totală de specimene
pentru care a fost achitată taxa de autorizație de pescuit și
conține nota de subsol „cantitatea autorizată care poate fi
împărțită între navele... (numele fiecărei nave
menționate în cererea colectivă)”. 
Autoritățile UE prezintă
autorităților groenlandeze cererea (colectivă) de
autorizație (autorizații) de pescuit pentru fiecare navă care
dorește să pescuiască în conformitate cu dispozițiile
acordului.
Autoritățile groenlandeze sunt
îndreptățite să suspende o autorizație de pescuit
existentă sau să nu mai emită o nouă autorizație în
cazul în care o navă a UE nu a respectat cerința de a transmite
autorităților groenlandeze paginile din jurnalul de bord și
declarațiile de debarcare relevante, în conformitate cu acordul privind
raportarea capturilor.
4.           De îndată ce prezentul
protocol începe să se aplice, autoritățile groenlandeze
comunică toate informațiile referitoare la conturile bancare ce
urmează a fi utilizate pentru plata taxelor.
5.           Autorizațiile de pescuit
sunt emise nominal pentru nave și nu sunt transferabile, sub rezerva
dispozițiilor de la punctul 6. Autorizațiile de pescuit
precizează cantitatea autorizată care poate fi capturată și
păstrată la bord. O modificare a oricăreia dintre
cantitățile autorizate indicate în autorizația (autorizațiile)
de pescuit face obiectul unei noi cereri. În cazul în care o navă
depășește vreuna dintre cantitățile autorizate
indicate în autorizația sa de pescuit, aceasta plătește o
taxă echivalentă cu de trei ori suma prevăzută în partea B
3 pentru cantitatea în plus față de cantitatea autorizată. Navei
respective nu i se mai eliberează o nouă autorizație de pescuit
atât timp cât taxa corespunzătoare cantităților în exces nu este
achitată. 
6.           Cu toate acestea, într-un
număr limitat de cazuri și la cererea Comisiei Europene,
autorizația de pescuit a unei nave poate fi înlocuită cu o
autorizație de pescuit nouă, eliberată pentru o altă
navă cu caracteristici similare cu cele ale primei nave. Noua
autorizație de pescuit trebuie să indice:
–              
data eliberării;
–              
faptul că aceasta anulează și
înlocuiește autorizația de pescuit pentru nava anterioară.
7.           Autorizațiile de pescuit
sunt transmise Comisiei Europene de către Autoritatea pentru pescuit din
Groenlanda în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea cererii.
8.           Autorizația de pescuit
inițială sau o copie a acesteia se păstrează permanent la
bord și este prezentată în orice moment la cererea
autorităților competente din Groenlanda.
B.         Valabilitatea
autorizațiilor de pescuit și plata
1.           Autorizațiile de pescuit
sunt valabile de la data eliberării până la sfârșitul anului
calendaristic în care au fost emise autorizațiile de pescuit. Acestea se
eliberează în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea cererii în
urma plății taxelor de autorizație de pescuit percepute pe an
pentru fiecare navă. 
În privința capturării capelinului,
autorizațiile de pescuit sunt eliberate pentru perioadele 20 iunie - 31
decembrie și, de asemenea, 1 ianuarie - 30 aprilie din anul următor.
În cazul în care legislația UE prin care se
stabilesc posibilitățile de pescuit pentru un anumit an pentru navele
UE, în ape în care limitarea capturilor este necesară, nu a fost
adoptată până la începutul anului de pescuit, navele UE care au fost
autorizate să pescuiască la data de 31 decembrie din anul precedent
își pot continua activitatea în baza aceleiași autorizații de
pescuit și pe parcursul anului pentru care legislația nu a fost
adoptată, cu condiția ca avizul științific să
permită acest lucru. Folosirea provizorie, pe lună, a 1/12 din cota
indicată în autorizația de pescuit din anul anterior va fi permisă
cu condiția ca taxa aplicabilă pentru autorizația de pescuit
să fie achitată pentru cotă. Cota provizorie poate fi
ajustată în funcție de avizul științific și
condițiile specifice ale capturii respective.
Cantitatea neutilizată de crevete nordic de
pe o autorizație de pescuit la data de 31 decembrie a unui anumit an poate
fi transferată, la cerere, în anul următor, până la un maxim de
5% din cantitatea inițială de pe autorizația de pescuit, în
cazul în care avizul științific permite transferul respectiv.
Cantitatea transferată se utilizează până la data de 30 aprilie
a anului următor. 
Pentru capturile accidentale nu se
plătește taxa de autorizație de pescuit.
2.           Prețurile de
referință pentru specii sunt următoarele:
 Specie || Greutatea în viu. Preț în EUR pe tonă 
 Cod || 1 800 
 Sebastă pelagică || 1 700 
 Sebastă demersală || 1 700 
 Halibut negru || 3 500 
 Crevete nordic - est || 2 500 
 Crevete nordic - vest || 2 300 
 Halibut de Atlantic || 4 100 
 Capelin || 190 
 Chionoecetes opilio || 5 500 
 Macrouridae || 2 204 
3.           Taxele
de autorizație de pescuit sunt următoarele: 
 Specie || EUR pe tonă 
 Cod || 90 
 Sebastă pelagică || 53 
 Sebastă demersală || 53 
 Halibut negru || 129 
 Crevete nordic - est || 50 
 Crevete nordic - vest || 80 
 Halibut de Atlantic || 217 
 Chionoecetes opilio || 120 
 Capelin || 5 
În cazul în care cantitatea autorizată nu
este capturată, taxa corespunzătoare acestei cantități
autorizate nu se rambursează armatorului.
Capitolul II – Zone de pescuit
1.           Pescuitul are loc în zona de
pescuit care corespunde Zonei Economice Exclusive a Groenlandei definită în
Regulamentul nr. 1020 din 15 octombrie 2004 în conformitate cu Decretul Regal
nr. 1005 din 15 octombrie 2004 privind intrarea în vigoare a Actului referitor
la Zonele Economice Exclusive ale Groenlandei, care promulgă Actul nr. 411
din 22 mai 1996 privind Zonele Economice Exclusive. 
2.           Pescuitul se
desfășoară la cel puțin 12 mile nautice de la linia de
bază, conform articolului 7 secțiunea 2 din Actul nr. 18 din 31
octombrie 1996 privind pescuitul, emis de parlamentul groenlandez, astfel cum a
fost modificat ultima dată prin Legea parlamentului nr. 8 din 22 noiembrie
2011, cu excepția cazului în care există alte dispoziții
speciale. 
3.           Linia de bază este
definită în conformitate cu Decretul Regal nr. 1004 din 15 octombrie 2004
privind modificarea Decretului Regal privind delimitarea apelor teritoriale ale
Groenlandei. 
Capitolul III – raportarea capturilor
A. Raportarea capturilor și
jurnalul de pescuit
1.           Comandanții navelor de
pescuit ale UE care desfășoară activități de pescuit
în conformitate cu acordul țin un jurnal de pescuit cu operațiunile
lor, indicând toate cantitățile din fiecare specie capturate și
stocate la bord sau aruncate înapoi în mare care depășesc 50 kg
echivalent greutate în viu. 
2.           Jurnalul de pescuit se
completează de către comandantul navei pentru fiecare lansare,
indicând toate capturile și capturile aruncate înapoi în mare aferente
fiecărei lansări pentru fiecare zi în care nava de pescuit a UE
își desfășoară activitatea în baza unei autorizații de
pescuit groenlandeze. Informațiile trebuie să fie înregistrate
și transmise zilnic autorităților groenlandeze până la ora
2359 UTC prin mijloace electronice prin intermediul Centrului de supraveghere a
activităților de pescuit (Fisheries Monitoring Centre - FMC)
din statul membru de pavilion. Formatul care trebuie utilizat pentru
completarea și transmiterea datelor electronice din jurnalul de pescuit se
stabilește de către comitetul mixt de comun acord între cele
două părți, înainte de intrarea în vigoare a protocolului.
3.           Comandantul înregistrează,
de asemenea, și transmite datele din jurnalul de pescuit la primirea unei
cereri din partea unui funcționar al autorității groenlandeze
competente.
4.           La fiecare operațiune de
transbordare sau debarcare în timpul șederii în ZEE groenlandeză, comandantul
înregistrează, de asemenea, și transmite autoritățile
groenlandeze prin mijloace electronice, datele cuprinse în declarația de
debarcare și de transbordare prin intermediul FMC din statul membru de
pavilion, în termen de 24 de ore de la finalizarea transbordării sau a
operațiunii de debarcare. 
5.           Comandantul este responsabil
de exactitatea datelor înregistrate în jurnalul de pescuit și transmise.
Comandantul și/sau reprezentantul acestuia este responsabil de exactitatea
datelor din declarația de transbordare și de debarcare înregistrate
și comunicate. 
6.           Fără a aduce
atingere dispozițiilor de la punctul 10, o navă de pescuit a UE nu
poate părăsi portul pentru a pescui în temeiul prezentului acord
fără a avea instalat la bord un sistem electronic de raportare a
capturilor (ERS) pe deplin funcțional.
7.           Fără a aduce
atingere dispozițiilor de la punctul 10, navele de pescuit ale UE care nu
înregistrează și nu transmit pe cale electronică datele din
jurnalul de pescuit nu sunt autorizate să pescuiască în ZEE
groenlandeză. 
8.           În cazul în care apare:
(i) o defecțiune tehnică sau o
nefuncționare a sistemului electronic de înregistrare și raportare
instalat la bordul unei nave de pescuit a UE, începând din momentul
detectării problemei sau din momentul în care a fost informat prin alte
mijloace, comandantul navei de pescuit sau reprezentantul acestuia
comunică datele din jurnalul de pescuit după caz
autorităților competente groenlandeze prin FMC al statului membru de
pavilion, prin mijloacele de telecomunicații alternative, în fiecare zi
și nu mai târziu de ora 2359 UTC, chiar și în lipsa capturilor. 
(ii) o defecțiune tehnică sau o
nefuncționare a sistemului electronic de înregistrare și raportare,
în afara datelor din jurnalul de pescuit, se comunică și datele din
declarația de transbordare și declarația de debarcare, după
caz, dacă intervine una dintre următoarele situații:
(a) la cererea autorităților competente
din Groenlanda și/sau din statul membru de pavilion; 
(b) imediat după ultima operațiune de pescuit;

(c) înainte de intrarea în port; 
(d) atunci când se procedează la o
inspecție în larg;
(e) dacă este impus de legislația
groenlandeză. 
Se transmite o notificare prealabilă și
în cazurile menționate la literele (a) și (c);
(iii) În urma unei defecțiuni tehnice sau a
unei nefuncționări a sistemului electronic de înregistrare și
raportare de la bord, navele de pescuit ale UE pot părăsi portul doar
după ce sistemul electronic de înregistrare și raportare din dotare
este pe deplin funcțional, într-un mod considerat satisfăcător
de autoritățile competente groenlandeze și de FMC din statul de
pavilion, sau sunt autorizate, în alt mod, să plece de către
autoritățile competente din Groenlanda. Fără
a aduce atingere punctului 6 de mai sus, autoritățile groenlandeze
informează imediat FMC din statul membru de pavilion și
autoritățile UE dacă au autorizat o navă de pescuit a UE
să părăsească portul fără a avea la bord un
sistem electronic de înregistrare și raportare pe deplin funcțional.
9.           Înlăturarea sistemului
electronic de înregistrare și raportare pentru reparații sau
înlocuire se face cu aprobarea autorităților competente groenlandeze,
în timp ce nava se află în ZEE groenlandeză. 
10.         La intrarea în vigoare a
protocolului, în paralel cu ERS și pe o perioadă de tranziție de
un an, navele de pescuit ale UE care își desfășoară
activitatea în temeiul acordului completează și transmit jurnalele de
bord groenlandeze pe suport de hârtie.
B. Nerecepționarea datelor privind
capturile 
1.           În cazul în care autoritățile competente groenlandeze nu
primesc transmisiile electronice cu datele privind capturile, datele cuprinse
în declarația de transbordare sau de debarcare în conformitate cu
secțiunea A de mai sus, acestea notifică imediat FMC din statul
membru de pavilion și autoritățile UE.
La primirea acestei notificări, FMC din statul membru de pavilion
informează imediat comandantul și armatorul și ia urgent
măsuri pentru a remedia situația. În
cazul în care o astfel de situație apare de mai mult de trei ori într-o
perioadă de un an calendaristic pentru o anumită navă de pescuit
a UE, autoritățile groenlandeze pot cere autorităților UE
să se asigure că FMC din statul membru de pavilion efectuează o
anchetă minuțioasă cu privire la defecțiunile repetate la
sistemul electronic de înregistrare și raportare montat la bord. FMC din statul membru de pavilion stabilește
motivul pentru care nu s-au primit datele și ia măsuri pentru a
îndrepta situația; de asemenea, acesta informează FMC din Groenlanda
și autoritățile UE cu privire la constatările sale și
la cauza defecțiunilor. 
2.           Imediat după primirea
unei notificări din partea FMC din statul membru de pavilion, comandantul
navei de pescuit a UE transmite autorităților competente groenlandeze
prin mijloace de telecomunicații alternative toate datele care nu au fost
încă transmise, prin intermediul FMC din statul membru de pavilion.
Ulterior, datele se comunică zilnic și nu mai târziu de ora 2359 UTC
prin mijloace de telecomunicații alternative.
C. Formatul pentru schimbul de
informații 
1.           Standardul XML care trebuie
utilizat pentru toate schimburile de date electronice dintre cele două
părți și, după caz, cu autoritățile UE este cel
disponibil pe site-ul internet Europa:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control/codes/index_en.htm.
2.           Modificările aduse
formatului menționat la punctul 1 sunt clar identificate și marcate
cu data la care a fost actualizat formatul. Cele două părți se
informează reciproc în timp util cu privire la orice intenție de
modificare. Aceste modificări intră în vigoare cel mai devreme
după șase luni din momentul în care au fost decise.
3.           Schimburile de date electronice
între cele două părți și, după caz, cu
autoritățile UE sunt facilitate prin utilizarea mijloacelor de
comunicare gestionate de Comisia Europeană în numele Uniunii Europene.
Capitolul IV – Măsuri tehnice de
conservare 
Groenlanda pune la dispoziția navelor de
pescuit ale UE versiunea în limba engleză a legislației groenlandeze
relevante cu privire la raportarea capturilor, control, măsurile tehnice
de conservare și regimul observatorilor.
Capitolul V – controlul
Următoarele măsuri se aplică
navelor de pescuit ale UE care își desfășoară activitatea
în ZEE groenlandeză fără a aduce atingere legislației
groenlandeze.
A. Inspecția pe mare
1.           Inspecția pe mare a
navelor de pescuit ale UE în ZEE groenlandeză se efectuează de
către inspectori autorizați. Navele de inspecție sunt clar
marcate conform convenției internaționale, iar inspectorii au asupra
lor un act de identitate pe care îl prezintă comandantului cu prima ocazie
în cursul unei inspecții. Funcționarii nu interferează cu
dreptul comandatului de a comunica cu autoritățile competente din
statul membru de pavilion al acestuia. 
2.           Comandantul unei nave de
pescuit care este inspectată sau reprezentantul acestuia: 
(a)     facilitează îmbarcarea
eficientă și în siguranță a funcționarilor conform
normelor de navigare, în momentul în care se dă semnalul
corespunzător din Codul internațional de semnale sau atunci când
intenția unui funcționar de a urca la bordul navei este
comunicată prin radio de către o navă sau un elicopter care
transportă un funcționar; 
(b)     facilitează executarea sarcinilor de
inspecție ale funcționarilor, oferind într-o măsură
rezonabilă asistența care este solicitată; 
(c)     permite funcționarului
(funcționarilor) să comunice cu autoritățile groenlandeze; 
(d)     alertează funcționarii cu
privire la riscurile deosebite la adresa siguranței care pot exista la
bordul navelor de pescuit ale UE; 
(e)     acordă funcționarilor accesul
la toate părțile navei, la toate capturile prelucrate sau
neprelucrate, la toate uneltele de pescuit și la toate informațiile
și documentele relevante; 
(f)      facilitează debarcarea în
siguranță a funcționarilor la încheierea inspecției.
3.           Inspectorii groenlandezi
rămân la bordul navei UE atât timp cât este necesar pentru efectuarea
sarcinilor legate de inspecție. Aceștia desfășoară
inspecția astfel încât impactul asupra navei, asupra activității
sale de pescuit și asupra încărcăturii să fie redus la
minimum.
4.           Comandanților nu li se poate cere să divulge informații
sensibile din punct de vedere comercial prin canale radio deschise.
5.           La sfârșitul
fiecărei inspecții, inspectorii groenlandezi își comunică
concluziile comandantului și întocmesc un raport de inspecție.
Comandantul navei de pescuit a UE are dreptul de a formula observații în
raportul de inspecție. Raportul de inspecție este semnat de
către inspectorul abilitat și de către comandantul navei de
pescuit a UE, dacă dorește. 
6.           Înainte de
părăsirea navei, inspectorii groenlandezi predau o copie a raportului
de inspecție comandantului navei de pescuit a UE. Groenlanda informează
autoritățile UE cu privire la inspecție în decurs de opt zile
lucrătoare. După ce a fost informată și în urma unei cereri
din partea autorităților UE, Groenlanda transmite acestora din
urmă, în termen de opt zile lucrătoare, o copie a raportului de
inspecție. Dacă este cazul, aceste informații sunt puse la
dispoziția organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului
(ORGP).
B. Inspecția în port
1.           Inspecția într-un port
al Groenlandei a navelor de pescuit ale UE care își debarcă sau
își transbordează capturile este realizată de inspectori
groenlandezi care sunt identificați în mod clar ca fiind
însărcinați cu controlul activităților de pescuit. 
2.           Inspecțiile în port vor
fi efectuate în conformitate cu măsurile FAO și cu măsurile ORGP
relevante ale statului de port.
3.           Groenlanda poate autoriza UE
să participe în calitate de observator la inspecția în port.
4.           Comandantul navei de pescuit
a UE cooperează pentru a facilita desfășurarea
activității inspectorilor groenlandezi.
5.           La sfârșitul fiecărei
inspecții, inspectorii groenlandezi își comunică concluziile
comandantului și întocmesc un raport de inspecție. Comandantul navei
de pescuit a UE are dreptul de a formula observații în raportul de
inspecție. Raportul de inspecție se semnează de către inspectorul
abilitat și de către comandantul navei de pescuit a UE.
6.           Înainte de
părăsirea navei, inspectorii groenlandezi predau o copie a raportului
de inspecție comandantului navei UE. Groenlanda transmite
autorităților UE o copie a raportului de inspecție în termen de
opt zile lucrătoare de la inspecție.
CAPITOLUL VI
REGIMUL
OBSERVATORILOR ÎNSĂRCINAȚI CU CONTROLUL
A. Regimul observatorilor 
1.           Toate operațiunile de
pescuit în ZEE groenlandeză sunt supuse regimului de observatori stabilit
în temeiul legislației groenlandeze. Comandanții navelor de pescuit
din UE care dețin o autorizație de pescuit pentru a putea pescui în
ZEE groenlandeză cooperează cu autoritățile groenlandeze
pentru îmbarcarea observatorilor. 
B. Salariul observatorului
1.           Salariul și contribuția
la sistemul de asigurări sociale ale observatorului sunt suportate de
autoritățile groenlandeze competente.
C.
Obligațiile observatorului
1.           Pe durata șederii sale
la bord, un observator:
a.       ia toate măsurile
corespunzătoare pentru a nu întrerupe sau împiedica operațiunile de
pescuit;
b.      respectă bunurile și
echipamentele aflate la bord;
c.       respectă confidențialitatea
tuturor documentelor aparținând navei.
D. Raportul
observatorului
1.           Înainte de a părăsi
nava, observatorul prezintă comandantului navei un raport cuprinzând
observațiile sale. Comandantul navei are dreptul de a introduce comentarii
în raportul observatorului. Raportul se semnează de către observator
și de către comandant. Comandantul primește o copie a raportului
observatorului. 
2.           Autoritățile
groenlandeze competente informează autoritățile UE despre
această debarcare a observatorului în termen de opt zile lucrătoare.
După ce a fost informată și în urma unei cereri din partea autorităților
UE, Groenlanda transmite autorităților UE în termen de opt zile
lucrătoare o copie a raportului observatorului.
Capitolul VII
Sistemul de monitorizare prin satelit a
navelor de pescuit (VMS)
Condiții aplicabile
localizării prin satelit a navelor de pescuit
1.           În ceea ce privește
sistemul de monitorizare prin satelit, toate navele de pescuit care dețin
o autorizație de pescuit aplicabilă în apele celeilalte
părți respectă toate dispozițiile următoare.
2.           Toate navele care dețin
o autorizație de pescuit se dotează cu un dispozitiv de localizare
prin satelit în stare de funcțiune instalat la bord pentru a permite o
comunicare automată și permanentă a coordonatelor lor geografice
către centrul de supraveghere a activităților de pescuit (FMC)
din statul lor de pavilion. Frecvența transmisiunilor este din oră în
oră.
3.           Fiecare mesaj de poziție
trebuie
(i)       să conțină
a.          identificarea navei;
b.          poziția geografică cea mai
recentă a navei (longitudine, latitudine), cu o marjă de eroare mai
mică de 500 de metri și cu un interval de încredere de 99 %; 
c.          data și ora înregistrării
poziției;
d.          viteza și cursul navei;
(ii)      și să fie configurat în
conformitate cu formatul anexat în apendicele 2.
4.           Prima poziție
înregistrată după intrarea în ZEE a celeilalte părți este
identificată prin codul „ENT”. Toate pozițiile ulterioare sunt
identificate prin codul „POS”, cu excepția primei poziții
înregistrate după ieșirea din apele celeilalte părți, care
este identificată prin codul „EXI”.
5.           FMC al statului de pavilion
asigură prelucrarea automată și, dacă este cazul, transmiterea
electronică a mesajelor de poziție. Mesajele de poziție se
înregistrează în mod securizat și se păstrează timp de trei
ani.
6.           Componentele hardware și
software ale sistemului de monitorizare a navei sunt inviolabile, adică nu
permit introducerea și extragerea de informații referitoare la
poziții false și nu pot fi dereglate manual. Sistemul este complet
automat și operațional încontinuu indiferent de condițiile de
mediu. Este interzisă distrugerea, deteriorarea, dezactivarea sau orice
alt fel de intervenție asupra sistemului de localizare prin satelit. În
special, comandanții se asigură în permanență că:
a.          sistemul VMS al navei lui este pe
deplin operațional și că mesajele de poziție sunt corect
transmise către FMC din statul de pavilion;
b.          datele nu sunt modificate în niciun
fel;
c.          nu există niciun fel de
obstrucționări ale antenei sau antenelor conectate la dispozitivele
de localizare prin satelit;
d.          nu există nici un fel de
întreruperi ale alimentării cu energie a dispozitivelor de localizare prin
satelit și
e.          dispozitivele de localizare prin
satelit nu sunt îndepărtate de pe navă.
7.           Este interzis ca o navă
de pescuit să intre în ZEE a celeilalte părți fără un
dispozitiv de localizare prin satelit pe deplin funcțional; în caz
contrar, autoritățile groenlandeze sunt îndreptățite
să suspende cu efect imediat autorizația de pescuit a navei de
pescuit respective. Autoritățile groenlandeze notifică
fără întârziere nava în cauză. Autoritățile UE și
statul membru de pavilion sunt informate fără întârziere cu privire
la suspendarea autorizațiilor de pescuit de către
autoritățile groenlandeze.
8.           Efectuarea transmisiilor de
către navă în caz de defecțiune a sistemului VMS
i.           În eventualitatea unei
defecțiuni la sistemul VMS al navei, acesta este reparat sau înlocuit în
termen de 30 de zile calendaristice de la data notificării comandantului
navei de pescuit sau a statului său de pavilion. Autoritățile UE
sunt informate în cel mai scurt timp cu privire la acest fapt.
ii.          Pe parcursul perioadei menționate
anterior, nava trebuie să înceapă să își raporteze manual
poziția, în conformitate cu capitolul VII punctul 3 de mai sus, prin
e-mail sau fax către FMC din statul de pavilion și către FMC al
părții în care se află nava. Frecvența acestei transmisii
manuale este de cel puțin o poziție din patru în patru ore.
iii.         După această perioadă,
nava nu mai este autorizată să desfășoare
activități de pescuit în cadrul ZEE groenlandeze.
9.           În cazul în care dispozitivul
de localizare prin satelit a transmis din oră în oră mesaje
conținând aceeași poziție geografică timp de mai mult de
patru ore, se transmite un mesaj de poziție care să conțină
codul de activitate „ANC”, conform descrierii din formatul anexat. Aceste
mesaje de poziție pot fi transmise o dată la 12 ore. La mai
puțin de o oră de la schimbarea poziției, se reia frecvența
de raportare din oră în oră.
10.         Comunicarea securizată a
mesajelor de poziție între FMC-uri
i.           FMC al statului de pavilion transmite
automat mesajele de poziție ale navelor respective către FMC al
părții în ale cărei ape se află nava.
ii.          FMC ale celor două
părți fac schimb de date de contact, de exemplu adrese e-mail, fax,
număr telex și numere de telefon, și se informează reciproc
fără întârziere cu privire la orice schimbare a acestor coordonate.
iii.         Transmiterea mesajelor de
poziție între FMC-urile implicate și statele de pavilion se
realizează pe cale electronică prin protocolul HTTPS. Schimbul de
certificate se realizează între autoritățile groenlandeze
și FMC competent din statul de pavilion.
iv.         FMC-urile din Uniunea Europeană
înseamnă FMC din statul de pavilion în ceea ce privește comunicarea
mesajelor de la Uniunea Europeană către Groenlanda. Pentru
comunicarea unor astfel de rapoarte și mesaje din Groenlanda către
Uniunea Europeană, FMC al Uniunii Europene este FMC al statului membru în
ale cărui ape nava își desfășoară sau și-a
desfășurat activitatea. FMC din Groenlanda este stabilit în cadrul
unității de control a Ministerului Pescuitului, Vânătorii
și Agriculturii (Autoritatea groenlandeză de control a
licențelor de pescuit) din Nuuk.
v.          FMC aferent apelor în care se
află nava la un moment dat informează FMC al statului de pavilion
și Comisia Europeană cu privire la orice întrerupere în
recepționarea mesajelor de poziție consecutive ale unei nave titulare
a unei autorizații de pescuit câtă vreme nava respectivă nu
și-a notificat ieșirea din ZEE. 
11.         Disfuncții ale sistemului
de comunicații
i.           Groenlanda se asigură de
compatibilitatea echipamentului său electronic cu cel al FMC al statului
de pavilion și informează UE fără întârziere cu privire la
eventualele disfuncții în comunicarea și recepționarea mesajelor
de poziție, în vederea găsirii unei soluții tehnice în cel mai
scurt timp. 
ii.          Disfuncționalitățile
de comunicare între FMC-uri nu afectează activitatea navelor.
iii.         Toate mesajele netransmise în
perioada de nefuncționare sunt transmise în cel mai scurt timp după
restabilirea comunicării între FMC-urile în cauză.
12.         Comandantul navei de pescuit
care deține o autorizație de pescuit este considerat responsabil
pentru orice manipulare dovedită a sistemului VMS al navei de natură
să perturbe funcționarea acestuia sau să falsifice mesajele de
poziție ale acesteia. Orice încălcare este supusă
sancțiunilor prevăzute de partea în ale cărei ape a avut loc
încălcarea și în conformitate cu legislația în vigoare a
părții respective.
13.         Informațiile de
localizare comunicate celeilalte părți, în conformitate cu prezentul
acord, nu sunt în niciun caz dezvăluite autorităților, altele
decât autoritățile de control și monitorizare, sub o formă
care poate permite identificarea unei nave. 
14.         Fără a aduce
atingere punctului precedent, datele VMS pot fi utilizate în scopuri
științifice sau de cercetare, cu condiția ca utilizatorii
să nu publice aceste date în așa fel încât să se poată
identifica anumite nave.
CAPITOLUL VIII
Încălcări
A. Tratamentul aplicat
încălcărilor
1.           Orice infracțiune
comisă în ZEE groenlandeză de către o navă de pescuit a UE
titulară a unei autorizații de pescuit în conformitate cu
dispozițiile prezentei anexe este înscrisă într-un raport de
inspecție. 
2.           Semnarea raportului de
inspecție de către comandant nu aduce atingere dreptului de
apărare al comandantului și/sau al armatorului față de
infracțiunea denunțată. 
B. Informații privind arestarea
unei nave 
1.           Groenlanda notifică UE,
în termen de 24 de ore, orice arestare a unei nave de pescuit a UE
titulară a unei autorizații de pescuit. Această notificare este
însoțită de detalii succinte cu privire la infracțiunea denunțată.

C.
Sancțiuni impuse în cazul încălcărilor 
1.           Sancționarea
infracțiunii se determină de către Groenlanda în conformitate cu
dispozițiile legislației naționale în vigoare.
D. Procedura judiciară –
Garanția bancară
1.           Dacă infracțiunea
este adusă în fața instanței judiciare competente, armatorul
navei de pescuit a UE care a comis infracțiunea depune o garanție
bancară la o bancă desemnată de Groenlanda, a cărei
valoare, stabilită de Groenlanda, acoperă costurile legate de
arestarea navei de pescuit a UE, amenda estimată și eventualele
indemnizații compensatorii. Garanția bancară este blocată
până la încheierea procedurii judiciare.
2.           Garanția bancară se
deblochează și se rambursează armatorului fără
întârziere după pronunțarea hotărârii: 
a.          integral, dacă nu s-a impus nicio
penalitate;
b.          în limita soldului restant, dacă
penalitatea constă într-o amendă mai mică decât valoarea
garanției bancare.
3.           Procedura judiciară
trebuie să înceapă cât mai curând posibil în conformitate cu
legislația națională;
4.           Groenlanda informează UE
de rezultatul procedurilor judiciare în termen de 14 zile de la
pronunțarea hotărârii.
E. Eliberarea navei și a
echipajului
1.           Nava de pescuit a UE este
autorizată să părăsească portul de îndată ce
garanția bancară a fost depusă sau imediat ce penalitatea a fost
achitată.
Capitolul IX – asociații în
participațiune temporare
A. Metode și criterii de evaluare a
proiectelor pentru asociațiile în participațiune temporare și
întreprinderile mixte
1.           Părțile fac schimb
de informații cu privire la proiectele prezentate pentru formarea
asociațiilor în participațiune temporare și a întreprinderilor
mixte, în conformitate cu articolul 2 din acord.
2.           Proiectele sunt prezentate UE
de către autoritățile competente din statul membru sau statele membre
în cauză.
3.           UE prezintă comitetului
mixt o listă de proiecte privind asociațiile în participațiune
temporare și întreprinderile mixte. Comitetul mixt evaluează
proiectele în conformitate, inter alia, cu următoarele criterii:
(a)     tehnologia corespunzătoare
operațiunilor de pescuit propuse;
(b)     speciile vizate și zonele de
pescuit;
(c)     vechimea navei;
(d)     în cazul asociațiilor în
participațiune temporare, durata totală și cea a
operațiunilor de pescuit;
(e)     experiența anterioară a
armatorului UE și a oricărui partener groenlandez în domeniul
pescuitului.
4.           Comitetul mixt emite un aviz
referitor la proiecte după realizarea evaluării prevăzute la
punctul 3.
5.           În
cazul asociațiilor în participațiune temporare, imediat ce proiectele
au primit un aviz favorabil din partea comitetului mixt, în urma aprobării
de către autoritățile groenlandeze, se eliberează
autorizațiile de pescuit necesare.
B. Condiții privind accesul
asociațiilor în participațiune temporare la resurse în Groenlanda
1            Autorizații de pescuit
Autorizațiile de pescuit care urmează
să fie eliberate de către Groenlanda sunt valabile pe durata
asociațiilor în participațiune temporare. Pescuitul se
desfășoară respectându-se cotele alocate de autoritățile
groenlandeze.
2.           Înlocuirea navelor
O navă a UE care își
desfășoară activitatea în cadrul unei asociații în
participațiune temporare poate fi înlocuită de o altă navă
a UE, cu capacitate și specificații tehnice echivalente, numai pentru
motive justificate și cu acordul părților.
3.           Armarea
Navele care își desfășoară
activitatea în cadrul asociațiilor în participațiune temporare
respectă normele și reglementările aplicabile în Groenlanda
privind armarea, reglementările aplicându-se fără discriminare
navelor groenlandeze și celor din UE.
Capitolul X – Pescuitul experimental
Detalii privind punerea în aplicare a
pescuitului experimental
1.           Guvernul Groenlandei și
Comisia Europeană decid în comun asupra operatorilor din Uniunea
Europeană care vor practica pescuitul experimental, asupra celui mai
potrivit moment și a modalităților de punere în aplicare a
acestuia. Pentru facilitarea activităților de explorare ale navelor,
Guvernul Groenlandei (prin intermediul Institutului groenlandez pentru resurse
naturale) pune la dispoziție informațiile științifice existente
și alte informații de bază.
2.           Industria pescuitului din
Groenlanda este implicată îndeaproape (coordonare și dialog privind
acordurile referitoare la pescuitul experimental).
3.           Durata campaniilor este de
maximum șase luni și minimum trei luni. În urma acordului
părților aceste perioade pot fi modificate.
4.           Comisia Europeană
comunică autorităților groenlandeze cererile de autorizații
de pescuit pentru pescuitul experimental. Un dosar tehnic din care să
rezulte:
–     
caracteristicile tehnice ale navei;
–     
nivelul expertizei în domeniul pescuitului al
ofițerilor de la bordul acesteia;
–     
propunerea privind parametrii tehnici ai campaniei
(durata, uneltele, regiunile de explorare etc.)
5.           După caz,
autoritățile groenlandeze organizează un dialog tehnic între
părți și armatorii implicați.
6.           Înaintea începerii campaniei,
armatorii prezintă autorităților groenlandeze și Comisiei
Europene:
–     
o declarație privind capturile deja aflate la
bord,
–     
caracteristicile tehnice ale uneltelor de pescuit
care urmează să fie folosite în campanie,
–     
o asigurare conform căreia vor respecta
reglementările groenlandeze din domeniul pescuitului.
7.           În timpul campaniei pe mare,
armatorii navelor în cauză:
–     
pun la dispoziția Institutului groenlandez
pentru resurse naturale, autorităților groenlandeze și Comisiei
Europene un raport săptămânal privind capturile pe zi și pe
lansare, inclusiv o descriere a parametrilor tehnici ai campaniei
(poziția, profunzimea, data și ora, capturile și alte
observații sau comentarii);
–     
comunică poziția, viteza și direcția
navei prin VMS;
–     
asigură prezența la bord a unui
observator științific groenlandez sau a unui observator ales de
autoritățile groenlandeze. Rolul observatorului va fi acela de a
aduna informații științifice dobândite în urma capturilor,
precum și de a preleva eșantioane din acestea. Observatorul este
tratat ca un ofițer al navei, iar armatorul îi acoperă cheltuielile
de trai pe perioada șederii acestuia pe navă. Decizia privind
șederea observatorului la bord, durata șederii, îmbarcarea și
portul de debarcare vor fi stabilite de comun acord cu autoritățile
groenlandeze;
–     
supun navele inspecției în momentul în care
părăsesc ZEE groenlandeză în cazul în care
autoritățile groenlandeze solicită acest lucru; 
–     
asigură respectarea reglementărilor
groenlandeze în domeniul pescuitului.
8.           Capturile obținute în
timpul campaniei experimentale și aferente acesteia rămân în
proprietatea armatorului.
9.           Capturile aferente campaniei
experimentale sunt stabilite de autoritățile groenlandeze înainte de
începerea fiecărei campanii și sunt puse la dispoziția
comandantului navei (navelor) în cauză.
10.         Autoritățile
groenlandeze vor desemna o persoană de contact responsabilă cu
soluționarea oricăror probleme neprevăzute care ar putea
împiedica derularea pescuitului experimental.
11.         Înaintea începerii
oricărei campanii, autoritățile groenlandeze vor prezenta
detaliile și condițiile campaniilor experimentale de pescuit în
conformitate cu articolele 9 și 10 din acord și cu legislația
groenlandeză. 
Apendice la
prezenta anexă
1. Apendicele 1 - Formular de cerere de
autorizație de pescuit
2. Apendicele 2
– Formular de notificare a intrării/ieșirii
3. Apendicele 3 – Regimul de flexibilitate
pentru pescuitul de sebastă pelagică între apele groenlandeze și
cele ale CPANE
Apendicele
1 - FORMULAR DE CERERE DE AUTORIZAȚIE DE PESCUIT ÎN ZEE GROENLANDEZĂ
 1 || Statul de pavilion ||   
 2 || Numele navei ||   
 3 || Numărul de înmatriculare în registrul flotei UE ||   
 4 || Numerele și literele de identificare exterioară ||   
 5 || Portul de înmatriculare ||   
 6 || Indicativul radio internațional (IRCS) ||   
 7 || Numărul Inmarsat (numărul de telefon, numărul de telex, e-mail)[14] ||   
 8 || Anul de construcție ||   
 9 || Numărul OMI (dacă există) ||   
 10 || Tipul navei ||   
 11 || Tipuri de unelte de pescuit ||   
 12 || Specii vizate + cantitatea ||   
 13 || Zonă de pescuit (ICES/NAFO) ||   
 14 || Durata autorizației de pescuit ||   
 15 || Armatori, adresa persoanei fizice sau juridice, numărul de telefon, numărul de telex, e-mail ||   
 16 || Operatorul navei, adresa persoanei fizice sau juridice, numărul de telefon, numărul de telex, e-mail ||   
 17 || Numele comandantului ||   
 18 || Numărul de membri ai echipajului ||   
 19 || Puterea motorului (KW) ||   
 20 || Lungime (LOA) ||   
 21 || Tonajul (GT) ||   
 22 || Reprezentantul (agentul) în Groenlanda, numele și adresa ||   
 23 || Adresa la care trebuie transmisă prin e-mail, fax autorizația de pescuit || Comisia Europeană, Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles; fax + 32 2 2962338 email 
Apendicele
2 – Formular de notificare a intrării/ieșirii
Formatul
pentru comunicarea mesajelor VMS către FMC al celeilalte părți
1) Mesaj „INTRARE”
 Date: || Cod domeniu: || Obligatoriu/ Facultativ || Observații: 
 Începutul înregistrării || SR || M || Date despre sistem; indică începutul înregistrării 
 Adresă || AD || M || Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării destinatarului 
 Expeditor || FR || M || Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării expeditorului 
 Numărul înregistrării || RN || O || Date despre mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant 
 Data înregistrării || RD || O || Date despre mesaj; data transmisiei 
 Ora înregistrării || RT || O || Date despre mesaj; ora transmisiei 
 Tipul mesajului || TM || M || Date despre mesaj; tipul mesajului, „ENT” 
 Indicativ de apel radio || RC || M || Date despre navă; indicativul de apel radio internațional al navei 
 Numărul de referință internă || IR || M || Date despre navă; numărul unic al navei părții sub forma unui cod Alfa-3 ISO al statului de pavilion, urmat de număr 
 Numărul extern de înmatriculare || XR || O || Date despre navă; numărul care figurează pe flancul navei 
 Latitudine || LT || M || Date despre poziție; poziția ± 99.999 (WGS-84) 
 Longitudine || LG || M || Date despre poziție; poziția ± 999.999 (WGS-84) 
 Viteză || SP || M || Date despre poziție; viteza navei în zeci de noduri 
 Curs || CO || M || Date despre poziție; ruta navei pe scala de 360 ° 
 Dată || DA || M || Date despre poziție; data înregistrării poziției UTC (AAAALLZZ) 
 Ora || TI || M || Date despre poziție; ora înregistrării poziției UTC (HHMM) 
 Sfârșitul înregistrării || ER || M || Date despre sistem; indică sfârșitul înregistrării 
2) Mesaj/raport
„POZIȚIE”
 Date: || Cod domeniu: || Obligatoriu/Facultativ || Observații: 
 Începutul înregistrării || SR || M || Date despre sistem; indică începutul înregistrării 
 Adresă || AD || M || Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării destinatarului 
 Expeditor || FR || M || Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării expeditorului 
 Numărul înregistrării || RN || O || Date despre mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant 
 Data înregistrării || RD || O || Date despre mesaj; data transmisiei 
 Ora înregistrării || RT || O || Date despre mesaj; ora transmisiei 
 Tipul mesajului || TM || M || Date despre mesaj; tipul mesajului, „POS”[15] 
 Indicativ de apel radio || RC || M || Date despre navă; indicativul de apel radio internațional al navei 
 Numărul de referință internă || IR || M || Date despre navă; numărul unic al navei părții sub forma unui cod Alfa-3 ISO al statului de pavilion, urmat de număr 
 Numărul extern de înmatriculare || XR || O || Date despre navă; numărul care figurează pe flancul navei 
 Latitudine || LT || M || Date despre poziție; poziția ± 99.999 (WGS-84) 
 Longitudine || LG || M || Date despre poziție; poziția ± 999.999 (WGS-84) 
 Activitate || AC || O [16] || Date despre poziție; „ANC” indică modul de raportare redusă 
 Viteză || SP || M || Date despre poziție; viteza navei în zeci de noduri 
 Curs || CO || M || Date despre poziție; ruta navei pe scala de 360 ° 
 Dată || DA || M || Date despre poziție; data înregistrării poziției UTC (AAAALLZZ) 
 Ora || TI || M || Date despre poziție; ora înregistrării poziției UTC (HHMM) 
 Sfârșitul înregistrării || ER || M || Date despre sistem; indică sfârșitul înregistrării 
3) Mesaj
„IEȘIRE”
 Date: || Cod domeniu: || Obligatoriu/ Facultativ || Observații: 
 Începutul înregistrării || SR || M || Date despre sistem; indică începutul înregistrării 
 Adresă || AD || M || Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării destinatarului 
 Expeditor || FR || M || Date despre mesaj; codul Alfa-3 ISO al țării expeditorului 
 Numărul înregistrării || RN || O || Date despre mesaj; numărul de ordine al înregistrării pentru anul relevant 
 Data înregistrării || RD || O || Date despre mesaj; data transmisiei 
 Ora înregistrării || RT || O || Date despre mesaj; ora transmisiei 
 Tipul mesajului || TM || M || Date despre mesaj; tipul mesajului, „EXI” 
 Indicativ de apel radio || RC || M || Date despre navă; indicativul de apel radio internațional al navei 
 Numărul de referință internă || IR || M || Date despre navă; numărul unic al navei părții sub forma unui cod Alfa-3 ISO al statului de pavilion, urmat de număr 
 Numărul extern de înmatriculare || XR || O || Date despre navă; numărul care figurează pe flancul navei 
 Dată || DA || M || Date despre poziție; data înregistrării poziției UTC (AAAALLZZ) 
 Ora || TI || M || Date despre poziție; ora înregistrării poziției UTC (HHMM) 
 Sfârșitul înregistrării || ER || M || Date despre sistem; indică sfârșitul înregistrării 
4) Date privind
formatul
Fiecare mesaj dintr-o transmisie de date este
structurat după cum urmează:
–              
o bară oblică
dublă (//) și caracterele „SR” marchează începutul mesajului;
–              
o bară oblică
dublă (//) și codul domeniului indică începutul unui element
constituent al datelor; 
–              
o singură bară
oblică (/) marchează separarea între codul domeniului și date;
–              
perechile de date sunt
separate prin spațiu;
–              
caracterele „ER” și o
bară oblică dublă (//) indică sfârșitul
înregistrării.
Toate codurile domeniului
din prezenta anexă sunt în format nord-atlantic conform schemei de control
și aplicare a Comisiei pentru pescuit în Atlanticul de Nord-Est (CPANE).
Apendicele
3 
Regimul
de flexibilitate pentru pescuitul de sebastă pelagică între apele
groenlandeze și apele CPANE
1.           Pentru a putea pescui în
regimul de flexibilitate pentru pescuitul de sebastă între apele
groenlandeze și apele CPANE, navele trebuie să depună o cerere
adresată Groenlandei prin care să solicite o autorizație de
pescuit în regim de flexibilitate. Sub rezerva aprobării cererii, navele
vor primi o autorizație de pescuit specifică pentru
activități în afara ZEE groenlandeze.
2.           Trebuie respectate toate
măsurile referitoare la acest tip de pescuit în zona de reglementare a
CPANE, stabilite de CPANE. 
3.           O navă poate să
își pescuiască cota groenlandeză de sebastă doar după
ce a și-epuizat cota CPANE de sebastă aferentă UE, alocată
de statul său de pavilion. 
4.           O navă poate să
își pescuiască cota groenlandeză în aceeași zonă CPANE
în care și-a prins și cota CPANE, sub rezerva dispozițiilor de
la punctul 5 de mai jos.
5.           O navă poate să
își pescuiască cota groenlandeză în zona de conservare a
sebastei în condițiile prevăzute în recomandarea CPANE privind
gestionarea sebastei în Marea Irminger și în apele adiacente, dar
excluzând orice parte care se află în ZEE a Islandei.
6.           O navă care
desfășoară activități de pescuit în zona de
reglementare a CPANE transmite un raport de poziție prin VMS către
CPANE prin intermediul FMC al statului său de pavilion în conformitate cu
cerințele de reglementare. În timpul operațiunii de pescuit din cota
groenlandeză în zona de conservare a sebastei conform CPANE, FMC al
statului de pavilion ia măsuri pentru transmiterea în timp aproape real a
rezultatelor rapoartelor orare de poziție a navei prin VMS către FMC
din Groenlanda.
7.           Comandantul navei se
asigură că, în raportarea către CPANE și către
autoritățile groenlandeze, capturile de sebastă efectuate în
zona de reglementare a CPANE în conformitate cu autorizația de pescuit
groenlandeză în regim de flexibilitate sunt identificate în mod clar
și contabilizate la cota groenlandeză, utilizând autorizația de
pescuit acordată în regim de flexibilitate.
(i)         Înainte de a începe să
pescuiască din cota lor groenlandeză, navele transmit un mesaj ACTIVE
„CATCH ON ENTRY” către FMC din Groenlanda prin intermediul FMC din statul
lor de pavilion, după cum urmează:
1.            ACTIVE „CATCH ON ENTRY”
2.            Numele navei
3.            Numărul de înmatriculare extern
4.            IRCS
5.            Numele comandantului
6.            Data și ora începerii operațiunilor
de pescuit din cota groenlandeză
7.            Poziția
8.            Capturile de la bord de specii,
exprimate în echivalent de greutate în viu, și zona de capturare.
(ii)         RAPORTUL ZILNIC DE CAPTURI
Datele din jurnalul de pescuit sunt transmise
zilnic până cel târziu la ora 2359 UTC.
(iii)        La încetarea activităților
lor de pescuit din cota groenlandeză, navele transmit un mesaj PASSIVE
„CATCH ON EXIT” către FMC din Groenlanda prin intermediul FMC din statul
lor de pavilion, după cum urmează:
1.            PASSIVE „CATCH ON EXIT”
2.            Numele navei
3.            Numărul de înmatriculare extern
4.            IRCS
5.            Numele comandantului
6.            Data și ora încetării
activităților de pescuit din cota groenlandeză
7.            Poziția
8.            Capturile de la bord de specii,
exprimate în echivalent de greutate în viu, și zona de capturare.
Ambele rapoarte, ACTIVE sau PASIVE, sunt transmise
fără a aduce atingere obligației de raportare zilnică a
capturilor.
8.           Pentru a intensifica
protecția zonelor de ecloziune a larvelor, activitățile de
pescuit nu pot începe înainte de data stabilită în Recomandarea CPANE
privind gestionarea sebastei în Marea Irminger și în apele adiacente.
9.           Statul de pavilion
raportează autorităților UE capturile efectuate din cota
groenlandeză în apele groenlandeze și în zona de reglementare a
CPANE. Raportarea include toate capturile efectuate în cadrul regimului de
flexibilitate, indicând în mod clar captura și autorizația de pescuit
corespondentă.
10.         La sfârșitul sezonului de
pescuit, fiecare FMC din statul de pavilion transmite autorităților
groenlandeze statistici privind capturile de sebastă pelagică
efectuate în cadrul acestui regim de flexibilitate.
[1]               Adoptat la cea de-a 3 108-a reuniune a Consiliului
(Agricultură și Pescuit), marți, 19 iulie 2011, făcând
parte din categoria A de puncte enumerate în 12843/11.
[2]               JO L 172, 30.6.2007, p. 1.
[3]               Guvernul local al Groenlandei a
devenit Guvernul Groenlandei la 21 iunie 2009.
[4]               Comunitatea Europeană a
devenit Uniunea Europeană la 1 decembrie 2009.
[5]               Guvernul local al Groenlandei a
devenit Guvernul Groenlandei la 21 iunie 2009.
[6]               În cazul în care urmează să fie implementate
norme de control al exploatării prin intermediul unui plan multianual de
gestionare adoptat de autoritățile groenlandeze, cifrele ar putea fi
revizuite în consecință. Dacă această revizuire duce la
posibilități de pescuit suplimentare pentru Uniunea Europeană,
compensația financiară menționată la articolul 2 alineatul
(2) litera (a) din protocol se mărește proporțional. 
[7]               Se pescuiește cu traule
pelagice.
[8]               Se pescuiește cu traule.
[9]               Poate fi pescuit de maximum 6 nave în același timp.
Această limită de captură și efort poate fi revizuită
în funcție de planul multidimensional de gestionare care urmează a fi
convenit între statele costiere. Dacă această revizuire duce la
posibilități de pescuit suplimentare pentru Uniunea Europeană,
compensația financiară menționată la articolul 2 alineatul
(2) litera (a) din protocol se mărește proporțional. 
[10]             Activitățile de pescuit se
desfășoară numai în conformitate cu legislația
națională groenlandeză.
[11]             Când se pot captura, Uniunea Europeană poate pescui
până la 7,7% din TAC de capelin în sezonul de pescuit: 20 iunie –
30 aprilie a anului următor. În consecință,
compensația financiară menționată la articolul 2 alineatul
(2) litera (a) din protocol se mărește proporțional. Groenlanda
comunică Uniunii Europene TAC preliminară cu suficient timp înainte
de deschiderea sezonului de pescuit, în cel mai scurt timp posibil și
până la sfârșitul lunii mai cel târziu.
[12]             Nu se urmărește prinderea grenadierului de piatră
și a speciei macrourus berglax, iar capturile se păstrează doar
drept capturi accidentale împreună cu alte specii vizate și se
raportează separat.
[13]             Nu se urmărește prinderea grenadierului de
piatră și a speciei macrourus berglax, iar capturile se păstrează
doar drept capturi accidentale împreună cu alte specii vizate și se
raportează separat.
[14]             Poate fi transmis la aprobarea cererii. 
[15]             Tipul mesajului este „MAN” pentru rapoartele comunicate de
către nave cu un sistem defectuos de localizare prin satelit.
[16]             Aplicabil doar dacă nava transmite mesaje POS cu o
frecvență redusă.