CELEX: C1995/229/10
Language: da
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM (Sjette Afdeling) af 29. juni 1995 i sag C-456/93, Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV mod Privatkellerei Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Oberlandesgericht Frankfurt am Main) (Betegnelse af vine - gentagelse på etiketten af benævnelserne »Kabinett«, »Spätlese«, »Auslese« og »Weißherbst« som bestanddele af et mærke)

2 . 9 . 95            1 DA |                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr . C 229/5
har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret                       ekspeditionssekretær H. A. Rühl , den 29 . juni 1995 afsagt
verserende sag Hauptzollamt Heilbronn mod Temic Tele­                     dom, hvis konklusion lyder således :
funken microelectronic GmbH, med deltagelse af Forbunds­
finansministeriet, at opnå en præjudiciel afgørelse vedrø­                1 ) Artikel 71 , stk . 1 , litra b), nr. ii), i Rådets forordning
rende fortolkningen af artikel 18 , stk . 2 , litra d ), og stk . 3 ,            (EØF) nr. 1408/71 af 14 . juni 1971 om anvendelse af de
første afsnit, og artikel 21 , stk . 1 , litra a ), første led, i Rådets         sociale sikringsordninger på arbejdstagere, selvstændige
forordning ( EØF ) nr . 1999/85 af 16 . juli 1985 om aktiv                       erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer, der flyt­
forædling ( 2 ), har Domstolen ( Fjerde Afdeling ), sammensat                    ter inden for Fællesskabet, som ændret og ajourført ved
af afdelingsformanden , P. J. G. Kapteyn, og dommerne                            Rådets forordning (EØF) nr. 2001 /83 af 2 . juni 1983,
C. N. Kakouris og J. L. Murray ( refererende dommer );                           skal fortolkes således, at den også finder anvendelse på
generaladvokat: G. Tesauro; justitssekretær : fuldmægtig                         en arbejdsløs, som under sin seneste beskæftigelse boede
L. Hewlett, den 29 . juni 1995 afsagt dom , hvis konklusion                      i den medlemsstat, hvor han var beskæftiget, når de
lyder således :                                                                  kompetente myndigheder i to medlemsstater som en
                                                                                 undtagelse fra forordningens artikel 13, stk . 2, litra a),
Artikel 18, stk . 2, litra d), og stk . 3, første afsnit, og                     og i henhold til dens artikel 1 7 har aftalt, at arbejdsta­
artikel 21 , stk . 1 , litra a), første led, i Rådets forordning                geren skal forblive omfattet af lovgivningen om social
(EØF) nr. 1 999/85 af 1 6. juli 1 985 om aktiv forædling skal                    sikring i en af disse medlemsstater, som ikke er den, på
fortolkes således, at der ikke må knyttes nogen kvantitativ                      hvis område den arbejdsløse var beskæftiget.
begrænsning til en tilladelse til at afslutte proceduren for
aktiv forædling ved at anvende ordningen vedrørende
                                                                          2 ) Denne artikel finder anvendelse, selv om aftalen i
forarbejdning under toldkontrol.
                                                                                 henhold til forordningens artikel 17 er blevet indgået på
(') EFT nr . C 332 af 8 . 12 . 1993 .
                                                                                 et tidspunkt, da arbejdstageren allerede arbejdede og
( 2 ) EFT nr . L 188 af 20 . 7. 1985 , s . 1 .
                                                                                 boede på én og samme medlemsstats område.
                                                                          (') EFT nr. C 1 af 4 . 1 . 1994 .
                                                                          ( 2 ) EFT nr. L 149 af 5 . 7. 1971 , s . 2 .
                                                                          ( 3 ) EFT nr . L 230 af 22 . 8 . 1983 , s . 6 .
                      DOMSTOLENS DOM
                          ( Sjette Afdeling )
                          af 29. juni 1995
i sag C-454/93 , Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening mod                                        DOMSTOLENS DOM
Joop van Gestel ( anmodning om præjudiciel afgørelse fra
                     Arbeidshof, Bruxelles ) (')                                                     ( Sjette Afdeling )
(Social sikring af vandrende arbejdstagere og selvstændige                                          af 29. juni 1995
erhvervsdrivende — udpegning af den kompetente stat i                     i sag C-456/93 , Zentrale zur Bekämpfung unlauteren
henhold til artikel 17 i forordning (EØF) nr. 1408/71 —                   Wettbewerbs eV mod Privatkellerei Franz Wilhelm Lang­
bopæl og beskæftigelse i en anden medlemsstat end den                     guth Erben GmbH & Co. KG ( anmodning om præjudiciel
kompetente stat — ydelser ved arbejdsløshed udbetalt i                        afgørelse fra Oberlandesgericht Frankfurt am Main ) (')
         henhold til artikel 71, stk. 1, litra b), nr. ii))
                                                                          (Betegnelse af vine — gentagelse på etiketten af benævnel­
                            ( 95/C 229/09 )                               serne »Kabinett«, » Spåtlese«, »Auslese « og » Weißherbst«
                                                                                             som bestanddele af et mærke)
                    (Processprog: nederlandsk)                                                         ( 95/C 229/ 10 )
(Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive                                       (Processprog: tysk)
              offentliggjort i Samling af Afgørelser)
I sag C-454/93 , angående en anmodning, som Arbeidshof,                   (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive
Bruxelles, i medfør af EØF-traktatens artikel 177 har                                   offentliggjort i Samling af Afgørelser)
indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret verserende
sag Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening mod Joop van                      1 sag C-456/93 , angående en anmodning, som Oberlandes­
Gestel at opnå en præjudiciel afgørelse vedrørende fortolk­               gericht Frankfurt am Main ( Tyskland ) i medfør af EF­
ningen af artikel 17 og artikel 71 , stk . 1 , litra b ), nr . ii ), i    traktatens artikel 177 har indgivet til Domstolen for i den
Rådets forordning ( EØF ) nr . 1408/71 af 14 . juni 1971 om               for nævnte ret verserende sag, Zentrale zur Bekämpfung
anvendelse af de sociale sikringsordninger på arbejdstagere ,             unlauteren Wettbewerbs eV mod Privatkellerei Franz Wil­
selvstændige erhvervsdrivende og deres familiemedlemmer,                  helm Langguth Erben GmbH & Co . KG, at opnå en
der flytter inden for Fællesskabet ( 2 ), som ændret og                   præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkningen af arti­
ajourført ved forordning ( EØF ) nr. 2001 /83 ( 3 ), har Dom­             kel 40 , stk . 3 , i Rådets forordning ( EØF ) nr . 2392/89 af
stolen ( Sjette Afdeling ), sammensat af afdelingsforman­                 24 . juli 1989 om fastsættelse af almindelige regler for
den, F. A. Schockweiler, og dommerne G. F. Mancini ,                      betegnelse og præsentation af vin og druemost ( 2 ) og af
C. N. Kakouris ( refererende dommer ), J. L. Murray og                    artikel 3 i Kommissionens forordning ( EØF ) nr. 3201 /90 af
G. Hirsch; generaladvokat: G. Kosmas; justitssekretær:                     16 . oktober 1990 om gennemførelsesbestemmelser for
 ---pagebreak---  Nr . C 229/6               DA                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       2 . 9 . 95
  betegnelse og præsentation af vin og druemost ( 3 ), har             har indgivet til Domstolen for i den for nævnte ret
 Domstolen ( Sjette Afdeling ), sammensat af afdelingsfor­             verserende sag, SCAC Sri mod Associazione dei Produttori
 manden, F. A. Schockweiler, og dommerne G. F. Mancini,                Ortofrutticoli ( ASIPO ), at opnå en præjudiciel afgørelse
  C. N. Kakouris, J. L. Murray (refererende dommer ) og                vedrørende fortolkningen og gyldigheden af artikel 1 , stk. 2 ,
  G. Hirsch; generaladvokat: P. Léger; justitssekretær: ekspe­         i Rådets forordning ( EØF) nr. 668/93 af 17. marts 1993 om
  ditionssekretær H. A. Rühl, den 29 . juni 1995 afsagt dom,           begrænset ydelse af producentstøtte for produkter forarbej­
 hvis konklusion lyder således :                                       det på basis af tomater (2 ), har Domstolen ( Sjette Afdeling ),
                                                                       sammensat af afdelingsformanden, F. A. Schockweiler
  1 ) Artikel 3, stk . 2, i Kommissionens forordning (EØF),            ( refererende dommer), og dommerne P. J. G. Kapteyn, G. F.
        nr. 3201 /90 af 16. oktober 1990 om gennemførelses­            Mancini, J. L. Murray og G. Hirsch; generaladvokat:
        bestemmelser for betegnelse og præsentation af vin og          D. Ruiz-Jarabo Colomer; justitssekretær: fuldmægtig
        druemost skal fortolkes således, at den ikke er til hinder     L. Hewlett, den 29 . juni 1995 afsagt dom, hvis konklusion
        for, at benævnelserne » Kabinett«, » Spåtlese « eller          lyder således:
         » Auslese « på etiketteringen af » Qualitätsweine mit
        Prådikat« (kvalitetsvine med benævnelse) ud over den           1 ) Artikel 1 , stk . 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 668/93
        foreskrevne angivelse (med bogstaver af samme type og                af 1 7. marts 1 993 om begrænset ydelse af producent­
        af samme højde som navnet på det bestemte dyrknings­                 støtte for produkter forarbejdet på basis af tomater skal
         område eller som navnet på den geografiske enhed, der               fortolkes således, af såfremt en forarbejdningsvirksom­
         er mindre end det bestemte dyrkningsområde) gentages                hed i løbet af produktionsåret overfører friske tomater
         med en anden typografi og med større bogstaver, som                 fra produktgruppen for flåede tomater til gruppen for
         navnlig umiddelbart viser, at de er bestanddele af en                tomatkoncentrat eller andre produkter på basis af
         mærkebetegnelse.                                                     tomater, skal den pågældende medlemsstat ved forde­
                                                                              lingen af maksimumsmængderne mellem forarbejd­
  2 ) Artikel 3, stk . 3, første afsnit, litra a), første led, og             ningsvirksomhederne inden for det efterfølgende pro­
        stk . 3, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 3201 /90 skal           duktionsår udelukkende som følge af denne overførsel
        fortolkes således, at den med hensyn til » Qualitåtswein              tage hensyn til de mængder, den pågældende virksom­
         b.A. « (tyske kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområ­              hed faktisk har produceret inden for hver produkt­
         der) ikke er til hinder for, at benævnelsen » Weißherbst«,          gruppe.
         ud over dens angivelse med de bogstaver, der anvendes
         til betegnelsen af det bestemte område, gentages på
         etiketten med større bogstaver, som navnlig umiddel­          2 ) Gennemgangen af artikel 1 , stk . 2, i forordning (EØF)
         bart viser, at den er bestanddel af en mærkebeteg­                   nr. 668/93 har intet frembragt, som kan anfægte
         nelse.                                                              gyldigheden af denne bestemmelse.
  (') EFT nr. C 27 af 28 . 1 . 1994 .                                  0 ) EFT nr. C 90 af 26 . 3 . 1994 .
  ( 2 ) EFT nr. L 232 af 9 . 8 . 1989 , s . 13 .                       ( 2 ) EFT nr. L 72 af 25 . 3 . 1993 , s . 1 .
  ( 3 ) EFT nr . L 309 af 8 . 11 . 1990, s . 1 .
                          DOMSTOLENS DOM
                                                                                             DOMSTOLENS DOM
                             ( Sjette Afdeling)
                                                                                                 ( Femte Afdeling )
                             af 29. juni 1995
                                                                                                 af 29 . juni 1995
  i sag C-56/94 , SCAC Sri mod Associazione dei Produttori
  Ortofrutticoli (ASIPO ) ( anmodning om præjudiciel afgø­             i de forenede sager C-109/94, C-207/94 og C-225 /94,
                  relse fra Tribunale di Piacenza) (*)                 Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den
                                                                                             Hellenske Republik (*)
   (Fælles markedsordning — produkter forarbejdet på basis
  af tomater — begrænsning afproducentstøtten — bestem­                 (Traktatbrud — direktiv 90/61 8/EØF, 88/357/EØF og
  melse af kvoter — gyldigheden af forordning (EØF)                      90/619/EØF — manglende gennemførelse — forsikring)
                                 nr. 668/93)                                                        ( 95/C 229/ 12 )
                               ( 95/C 229/11 )
                                                                                              (Processprog: græsk)
                          (Processprog: italiensk)
   (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive         (Foreløbig oversættelse. Den endelige oversættelse vil blive
                 offentliggjort i Samling af Afgørelser)                             offentliggjort i Samling af Afgørelser)
  I sag C-56/94, angående en anmodning, som Tribunale di                I de forenede sager C-109/94, C-207/94 og C-225/94,
• Piacenza (Italien ), i medfør af EØF-traktatens artikel 177           Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ( befuld