CELEX: 52004PC0469
Language: et
Date: 2004-07-14
Title: Proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council establishing the Culture 2007 programme (2007-2013) {SEC(2004) 954}

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON
                                    Brüssel, 14.07.2004
                                    KOM(2004) 469 lõplik
                                    2004/0150 (COD)
                                    .
                          Ettepanek
   EEE.EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS
    mis paneb paika programmi Kultuur 2007 (2007−2013)
                               .
                   Esitatud Komisjoni poolt
                       {SEC(2004) 954}
ET                                                       ET
 ---pagebreak---                                               PÕHJUSTE LOETELU
   1.         SISSEJUHATUS : KONTEKSTIALANE MEELDETULETUS
   1.1        Juriidiline baas
   Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikkel 151 on sobiv juriidiline baas Ühenduse
   kultuurialaseks tegevuseks.
   Kõnealune artikkel rõhutab vajadust respekteerida kahte põhimõistet: ühelt poolt kultuuriline
   mitmekesisus, mis austab toetuspõhimõtet ja teiselt poolt ühise kultuuripärandi väärtustamine
   ning liikmesriikide vaheline koostöö. Seega tuleb julgustada kultuurialast koostööd
   liikmesriikide vahel, mis täiendab nende endi tegevust.
   1.2        Artikli 151 rakendamine
   Kõnealuse artikli baasil on vastu võetud esimesed kaks generatiooni programme: kõige pealt
   valdkonnasisesed programmid Kaleidoskoop, Ariane ja Raphael 1 vahemikus 1993−1999,
   seejärel üksainus raamprogramm - Kultuur 2000 2 , mis võeti vastu veebruaris 2000. Kõik
   mainitud programmid on püüdnud edendada loomeinimeste loometööd ja mobiilsust, suurema
   hulga inimeste juurdepääsu kultuurile, kultuuri ja kunsti levitamist, interkulturaalset dialoogi
   ja Euroopa rahvaste ajaloo paremat tundma õppimist.
   Paralleelselt toetab Euroopa Liit ka kultuurialase koostöö organisatsioone ja võrgustikke, mis
   tegutsevad meie kontinendi integratsiooni ja Euroopa tsiviilühiskonna 3 väljakujundamise
   nimel ning aitavad kaasa, et kindlustada sundasumisele saatmisega seotud paikade ja arhiivide
   kaitse ning mälestamine4.
   Ning alates aastast 1985 nimetab EL igal aastal kas ühe või mitu Euroopa kultuuripealinna,
   mida ühtlasi toetatakse rahaliselt5.
   1
     Vaadata vastavalt Euroopa Parlemendi ja Nõukogu otsuseid nr 719/96/EÜ (EÜT L 99, 20.04.1996),
   2085/97/EÜ (EÜT L 291, 24.10.1997), 2228/97/EÜ (EÜT L 305, 08.11.97).
   2
     Vaadata Euroopa Parlamendi ja Nõukogu otsuseid nr 508/2000/EÜ (EÜT L 63, 10.03.2000) ja nr 626/2004/EÜ
   (EÜT L 99, 03.04.2000).
   3
     Vaadata iseäranis Nõukogu 14. novembri 1991. aasata resolutsiooni Euroopa kultuurivõrgustike kohta.
   4
     Euroopa Parlamendi ja Nõukogu otsus nr 792/2004/EÜ (EÜT L 138, 30.04.2004).
   5
     Alguses valitsustevahelise initsiatiivina kavandatud ettevõtmisest on saanud Ühenduse tegevus Euroopa
   Parlamendi ja Nõukogu otsusega nr 1419/1999/EÜ (EÜT L 166, 01.07.1999).
ET                                                           2                                              ET
 ---pagebreak---    2.         UUE PROGRAMMI PÕHIALUSED
   2.1        Tähtis töö analüüsi ja tulevikuväljavaadete vallas
   Et valmistada ette uut programmi ja teha kokkuvõtteid kultuurialase koostöö vallas läbi viidud
   tegevustest, on läbi viidud Ühenduse kultuurialaste tegevuste ja programmide hindamine6 .
   Nendele hinnangutele on lisandunud kultuurisektoripoolsed panused ja kogemused, mille
   Komisjon oma kultuurialaste programmide ellurakendamisel on omandanud.
   Kusjuures on Komisjon läbi viinud laiahaardelised tulevikku suunatud kaalutlusprotsessid.
   Komisjon korraldas kultuurialase koostöö Foorumi 7 , andis ekspertide grupile ülesandeks
   arutleda tulevase kultuurialase programmi üle8 ja korraldas avaliku konsultatsiooni9. Lisaks
   on ta korraldanud või osalenud valdkonnasisese või läbiva temaatikaga seminaridel ning
   tellinud mitmeid uuringuid kultuurialase koostöö teemadel10.
   Lõpetuseks on Komisjon oma ettepaneku väljatöötamise ajal võtnud arvesse Nõukogu,
   Euroopa Parlamendi ja Regioonide Komitee töid11.
   2.2        Peamised tulemused
   Kõnealune ulatuslik ettevõtmine tõestas kõigepealt Euroopa Liidu kultuurialase tegevuse
   põhjendatust ja asjakohasust.
   Sellegi poolest osutas ta ka mõningatele puudujääkidele, mida uus programm kavandab
   korrigeerida.
   6
     Ex post hinnang endistele kultuuriprogrammidele Kaleidoskoop, Ariane ja Raphael, hinnang käimasolevale
   programmile Kultuur 2000, Euroopa kultuurihuviasutuste hindamine.
   7
     2001. aasta 20-21 novembrini toimunud Euroopa kultuurialase koostöö Foorum.
   8
     Selle raames töötas ekspertide grupp juunis 2003 välja raporti pealkirjaga « Towards a new cultural framework
   program of the European Union ».
   9
     Avalikkuse arvamust Euroopa tulevase kultuurialase programmi kohta küsiti Interneti vahendusel aprillist
   juunini 2003.
   10
      Uurimus kultuurisektori potensiaalse rakendamise kasutamise ja arengu kohta (juuni 2001), uurimus inimeste
   ja toodete mobiilsuse ja vabaringluse kohta Euroopa kultuurisektoris (aprill 2002), eurobaromeetri uurimus
   inimeste osalemise kohta kultuurivaldkonnas Euroopa Liidus (aprill 2002), uurimus Euroopa Liidu
   kultuurialase koostöö observatooriumi loomise teostatavuse kohta (august 2003), raport Euroopa
   kultuurialase koostöö hetkeolukorra kohta (oktoober 2003).
   11
      Vaadata iseäranis Nõukogu 2002. aasta 25. juuni resolutsioon (EÜT C 162, 06.07.2002) ja 2002. aasta 19.
   detsembri resolutsiooni (EÜT C 13, 18.01.2003), Euroopa Parlamendi 2001. aasta 5. septembri (EÜT C 72 E,
   21.03.2002), 2002. aasta 28. veebruari (EÜT C 293 E, 28.11.2002) ja 2002. aasta 21. oktoobri (EÜT C 300
   E, 11.12.2003) resolutsioone ning Regioonide Komitee 9. oktoobri 2003. aasta seisukohta programmi
   Kultuur 2000 pikendamise kohta.
ET                                                         3                                                       ET
 ---pagebreak---    2.2.1      Euroopa kultuurialasest tegevusest
   Ühenduse tegevus on käesoleval hetkel liiga killustatud. Raamprogrammiga „Kultuur
   2000“ eksisteerivad samaaegselt veel kaks Ühenduse suurt ettevõtmist: Euroopa kultuurihuvi
   organisatsioonide toetamine ja „Euroopa kultuuripealinnade“ valimine. Nende ettevõtmiste
   side kõnealuse programmiga on väga nõrk, isegi olematu. See jagunemine kolmeks
   tegevuseks rikub kodanike silmis Ühenduse kujutluspilti, kes pole teadlikud nende kultuuride
   säilitamiseks ja õitsenguke ette võetud jõupingutuste ulatusest ega Euroopa ülesehitamisel
   arvesse võetavast kultuurilisest dimensioonist, ning ennekõike nõrgeneb selle tagajärjel
   tervikpildi koherentsus.
   2.2.2      Programmist Kultuur 2000
   Programm Kultuur 2000 on endale võtnud liiga palju eesmärke, võrreldes tema käsutuses
   olevate rahaliste vahenditega. See kahjustab tema efektiivsust ja „loetavust“, sest
   rohkearvulised ja erinevad projektid, mida programm toetab, võivad jätta mulje
   laialivalguvusest.
   Lisaks on märgitud, et eraldatus erinevate kultuuri harude vahel programmis Kultuur 2000
   takistab täideviijate tööd, sest see ei võimalda võtta piisavalt arvesse sektori muutuvat
   reaalsust ja võib seega tähelepanuta jätta mõningad kultuurilise väljenduse vormid.
   2.2.3      Toetatud tegevuste tüübist
   Ühenduse kultuurialane programm ei võta arvesse mõningaid tegevuseliike. Seega puudub
   hetkel korralik toetus mõttetöötegevustele, mis puudutab Euroopa kultuurialase koostöö
   panuseid ja vahendeid.
   3.         KOLMANDA GENERATSIOONI PROGRAMM
   3.1        Üldine nägemus
   Ühenduse tegevuse peaeesmärk on Euroopa kultuurialase koostöö arendamise läbi välja
   töötada ühine kultuuriruum. Kõnealune tegevus aitab seega olulisel määral kaasa Euroopa
   identiteedi arengule.
   Nagu märkis Komisjon ühes oma hiljutises teatises12, „loomulikult on kõik Euroopa Liidu
   kultuurialased tegevused lõppkokkuvõttes suunatud Euroopa kodanikele. Siiski on Euroopa
   institutsioonidel tarvis vahendajaid, et jõuda kodanikeni ja pakkuda Euroopa dimensiooni
   puudutavaid kultuurialaseid tegevusi.“ Nendeks vahendajateks on teatrid, muuseumid,
   ametialased ühendused, uurimiskeskused, ülikoolid, kultuuriinstituudid, riiklikud
   ametiasutused, jne.
   12
      « Aktiivne kodakondsus - soodustada Euroopa kultuure ja paljusust läbi noorte, kultuuri, audiovisuaalsete ja
   kodanikuosaluse programmide », KOM (2004) 154 lõplik.
ET                                                      4                                                          ET
 ---pagebreak---    Eelnevalt mainitud töödest selgub, et on vajalik vähendada eesmärkide arvu ja eelistada antud
   perspektiivis kolme peamist tegevusssunda, millele sai osaks suur konsensus 13 .
   kultuurisektoris töötavate isikute riikidevahelise mobiilsuse toetamine, kunsi ja kultuuri
   toodangu ning kunstiteoste riikidevahelise ringluse toetamine ning lõpuks interkulturaalse
   dialoogi toetamine. On vajalik anda kultuuritöötajatele, ja seega kodanikele, rohkem
   võimalusi luua võrgustikke, ellu viia projekte, olla mobiilsem ja soodustada kultuuridialoogi
   Euroopas ja teiste maakera regioonidega. Projektid, mida programmi raames toetatakse,
   peavad olema piisava ulatusega ja neil peab olema maksimaalne lisaväärtus Euroopa tasandil:
   iga projekt peab järgima vähemalt kahte neist eesmärkidest.
   Võrreldes kahe eelneva generatsiooni kultuurialase tegevusega, püüab kõnealune programm
   olla koherentne, üldine ja kõikehaarav töövahend, mis soodustab mitmepoolset kultuurialast
   koostööd Euroopas ning, mis oleks suuteline haarama kogu selle kompleksust. Programm
   näeb ette tegevust kolmel tasandil; igaüks neist on suunatud kultuurialase koostöö erinevatele
   ja üksteist täiendavatele astmetele ning vastavad seega erinevatele, kuid üksteisest sõltuvatele
   vajadustele. Selles seisnebki kõnealuse programmi peamine uuendus: üldnägemus, mis haarab
   kultuurisektorit tervikuna ja soodustab koostööd.
   Igale tegevustasandile vastab üks osa.
   Esimene osa seisneb otseses rahalises toes pikaajalistele, uuriva iseloomuga või
   "spetsiaalsetele"14 koostööprojektidele. See on oluline sedavõrd, kui ta aitab kaasa Euroopa
   dimensioonis kultuurialase tegevuse paindlikumaks muutmisele ja konkretiseerub Euroopa
   kodaniku silmis läbi nähtavate tegevuste nii programmis osalevate riikide territooriumil kui ka
   sealt väljas. See osa võimaldab Euroopa Liidul tugevdada oma kultuuri õitsengut
   rahvusvahelises ulatuses, soodustades kohapealsete projektide paljusust.
   Kõnealust tegevust tuleb siiski täiendada struktureerituma sekkumisega, mis soodustaks
   koostööd ja mis läheks kaugemale lähenemisest iga projekti kaupa eraldi. Sellepärast näeb
   teine osa ette Ühenduse kultuurialase tegevusprogrammi täieliku ühtlustamise, et edendada
   organisatsioone, kes on tegevad kultuurivaldkonnas Eurooma tasandil; peamiselt mõeldakse
   selle all toimimistoetuse väljastamist nendele Euroopa organisatsioonidele, kes töötavad
   järjepidavalt kultuurialase koostöö arendamise nimel või kelle kanda on Euroopa
   „kultuurisaadiku“ roll ja kes on omandandu selles valdkonnas suure asajtundlikkuse15.
   13
      Muu hulgas vaadata Nõukogu 21. jaanuari 2002 aasta resolutsiooni (EÜT C 032, 05.02.2002), Nõukogu 19.
   detsembri 2002. aasta resolutsiooni (EÜT C13, 18.01.2003, lk 5), Euroopa Parlamendi 2002. aasta 22.
   oktoobri (EÜT C 300 E, lk 156) ja 2003. aasta 4. septembri resolutsioone, kultuurialase koostöö Foorumi
   järeldusi, avalikkusega konsulteerimise tulemusi ja ekspertgrupi 2003. aasta juuni raportit.
   14
      2003. aasta 9. oktoobri seisukohas teatab Regioonide Komitee, et soodustab lokaalse iseloomuga ja
   kõrgetasemeliste kultuurialaste tegevuste edendamist. Kusjuures käimasolev programmi Kultuur 2000
   hindamine ja samuti eelnevate kultuurialaste programmide hinnangud on tõestanud projektide kaupa
   lähenemise asjakohasust ja koherentsust.
   15
      1991. aasta 14. novembri resolutsioonis (EÜT C 314, 05.12.1991) rõhutas Nõukogu kultuuriorganisatsioonide
   võrgustiku olulisust kultuurialases koostöös Euroopas.
ET                                                         5                                                    ET
 ---pagebreak---    Antud mitmeaastane toetus peab võimaldama nendel organisatsioonidel rakendada tulusalt
   oma kogemusi ja arendada oma ettevõtmisi. Et tagada organisatsioonidele suunatud
   abiprogrammi kestvust, on samuti vajalik toetada tegevusi, mis kaitsevad ja mälestavad
   olulisimaid sundasumisele saatmisega seonduvaid paiku ja arhiive.
   Ning kolmas osa on suunatud analüüsi ja teabetegevuse toetamiseks, et luua sobiv keskkond
   koostööks. Programm hõlmab kolme täiendavat tegevust, mis „ümbritsevad“ kultuurialast
   koostööd erinevatel tasanditel. Esimene püüab soodustada kontseptuaalsete vahendite
   toodangut, toetades uuringute ja analüüside läbiviimist kultuurialase koostöö vallas; see
   võimaldab ühtlasi paremini tundma õppida seda fenomeni. Teine püüab kõrvaldada mõned
   praktilised takistused koostööl, arendades Interneti kaudu teabe ja praktika vahetust16. Kolmas
   näeb ette "kultuuri kokkupuutepunktide“ toetamise, et kindlustada uut programmi puudutava
   praktilise info eesmärgikohane, efektiivne ja asukohalähedane levik.
   Kõiki neid tegevusi tuleb vaadata läbi kolme eriotstarbelise eesmärgi prisma.
   3.2        Uue programmi eriotstarbelised eesmärgid
   Siinkohal äratoodud eriotstarbelistel eesmärkidel on Euroopa jaoks oluline lisaväärtus. See
   tähendab, et Ühenduse tegevustega nende eesmärkide taotlemine on täielikult õigustatud sel
   määral, kus neid eesmärke ei püüta saavutada mõne riikliku ettevõtmisega 17 . Projektid ja
   tegevused, mis soovivad kasu saada Ühenduse toetusest, peavad kõik vastama vähemalt
   kahele neist eesmärkidest.
   3.2.1      Kultuurisektoris töötavate inimeste riikidevahelise mobiilsuse toetamine
   Töötajate käsutuses olev informatsioon lühiajalise või pikaajalise viibimise korral mõnes
   teises riigis rakendatavate sotsiaalsete, juhendikohaste ja rahaliste klauslite kohta on väga
   sageli fragmentaarne. Et soodustada kõnealuste elukutseliste töötajate mobiilsust, on seega
   hädavajalik soodustada võrgustike rajamist, minna suurema koordineerituse teed ja toetada
   teadmiste- ning infolevitamist.
   Ühenduse tegevusega julgustatakse kultuurivaldkonnas kahte liiki mobiilsust: kultuuriteenuste
   ettekandmise mobiilsus (nt: ringreisid) või mobiilsus eesmärgiga koolitada, seista silmitsi
   teiste kultuuride ja kunstipraktikatega , vahetada kogemusi.
   3.2.2      Julgustada kunstiteoste ja kunsti- ning kultuuritoodete ringlust riikide vahel
   Materiaalsete või mittemateriaalsete kunstiteoste ning kunsti- ja kultuuritoodete viimine
   väljaspoole riigipiire toob korraldajale kaasa lisakulutusi: transpordikulud, kindlustuskulud,
   uute turgude tundmaõppimiskulud, suurenenud jõupingutused reklaami vallas, et tutvustada
   16
      Oma 2001. aasta 21. jaanuari resolutsioonis (EÜT C 032, 05.02.2002, lk 1) kutsub Nõukogu Komisjoni ja
            liikmesriike üles « kasutama olemasolevaid võrgustikke või neid võrgustikke, mida võidakse tulevikus
            liikmesriikides luua, et lihtsustada koostööd ja vahetada teavet ning edukaks osutunud praktikat
            Euroopa tasandil » ja «soodustama kultuurialase teabe võrku ülespanemist, mille eesmärk on anda
            kõikidele kodanikele juurdepääs Euroopa kultuuriprogrammide sisule kasutades kõige arenenumat
            tehnikat ja soodustama Komisjoni alustatud Euroopa internetiportaali arengut ning ühendades
            kõnealuse portaali liikmesriikides olevate kultuurialase teabega portaalidega ». Uurimus kultuurialase
            koostöö observatooriumi loomise teostatavuse kohta näitas samuti vajadust korraldada kultuuritöötajate
            kasutuses olevat suurt hulka informatsiooni, mida pakuvad erinevad võrgustikud ja interneti leheküljed.
   17
      Juba mainitud 2002. aasta 19. detsembri resolutsioon (EÜT C 13, 18.12.2003, lk 5).
ET                                                         6                                                        ET
 ---pagebreak---    teoseid või artiste, kelle tuntus välismaal võib olla väiksem, investeerimine aega, mis kulub
   vastuvõtva turu tundmaõppimisse (vastuvõtvad struktuurid, administratiivsed ja reeglikohased
   formaalsused, jne.) See eesmärk on vastavuses asutamislepingu omaga (artiklid 3q ja 151) ja
   vastab mõnele Ühenduse põhimissioonile (siseturu eesmärgikohane korraldamine ja Euroopa
   integratsiooni tugevdamine tänu ühtse kultuuriruumi loomisele).
   3.2.3     Soodustada interkulturaalset dialoogi
   Kultuuride avatusele ja võrdväärsusele rajatud vahetusprotsessina viib interkulturaalne
   dialoog vastastikuse rikastumise ja ühiste väärtuste ning jagatud interpretatsioonide otsimisele.
   Samuti võib ta mängida fundamentaalset rolli erinevatest kultuuridest pärit uute eurooplaste
   integreerimisel.
   3.3       Vahendid
   3.3.1     Uus ja avatum töövahend
   uus programm on avatum vastavalt sellele, mil määral ta eraldub lähenemisest valdkondade
   kaupa (kunsti ja kultuuri distsipliinidele lähenemine eraldi). Korraldajad võivad vabalt välja
   pakkuda kas valdkonnasiseseid või valdkondade vahelisi projekte, mis vastavad nende
   huvidele ja taotlustele, sel määral, mil need vastavad vähemalt kahele ülalkirjeldatud
   eesmärgile. Ükski kultuuri ja loometegevuse haru ei ole seega aprioorselt välistatud.
   Ühenduse kultuurialane tegevus tahab avada ennast väga erinevatele osalejatele, alates
   ametiasutustest võrgustikeni, kultuuriühendustest kultuurisektori ettevõteteni, ja võimaldada
   koostööd paljudes ning muutuvates vormides.
   Ja lõpuks tahab programm olla avatum kolmandatest riikidest pärit osalejatele, iseäranis
   riikidest, mida katab uus naaberriikide poliitika, ja toetada projekte, mis leiavad aset
   väljaspool Euroopa Liidu piire; sellega aidatakse ühtlasi kaasa ELi õitsengule.
   3.3.2     Uus ja täiuslikum töövahend
   Uus programm on täiuslikum selles mõttes, et ta ühendab ühte finantsvahendisse erinevad
   kultuurialase koostöö küljed. Ta arendab kolme suurt tegevusharu.
ET                                                 7                                                 ET
 ---pagebreak---    3.3.2.1 Esimene haru: toetab kultuurialaseid tegevusi
   See haru näeb ette otsese toetuse erineva kestvuse ja ulatusega Euroopa koostööprojektidele,
   mis on suunatud vähemalt kahele eelnevalt defineeritud eriotstarbelisele eesmärgile. „Koostöö
   poolused“ panevad rõhu koostöö pikaajalisele iseloomule. Iga poolus koondab tegijaid ühest
   või mitmest sektorist ümber erinevate tegevuste või mitmeaastaste projektide; need võivad
   olla nii valdkonnasisesed kui valdkondadevahelised tegevused ja projektid, kuid neil peavad
   olema ühised eesmärgid. „Koostöötegevused“ on suunatud loovuse ja innovatiivsuse poole
   ning nad avavad tee uutele koostööprojektidele, mis võivad mõningatel juhtudel
   koostööpooluste raames üksteisele järgnenda. Koostöötegevused kestavad maksimaalselt ühe
   aasta ja nad ühendavad tegijaid Euroopas ümber valdkonnasiseste ja valdkonnavaheliste
   tegevuste. „Eriotstarbelisi tegevusi“ iseloomustab nende "piltlik" ja liidusarnane loomus.
   Kõnealused olulise dimensiooni ja ulatusega tegevused peaksid leidma märkimisväärset
   vastukaja Euroopa rahvastelt ja aitama paremini inimestele teadvustada, et kuulutakse ühte ja
   samasse kogukonda, samuti peaksid nad aitama tekitada inimestes huvi liikesriikide
   kultuurilise mitmekesisuse vastu ja interkulturaalsele ja rahvusvahelisele dialoogile.
   „Eriotstarbeliste tegevuste“ hulgas figureerivad iseäranis „Euroopa kultuuripealinnad“, mille
   Euroopa dimensiooni on tarvis tugevdada.
   3.3.2.2 Teine haru: kultuurivaldkonnas tegutsevate Euroopa organisatsioonide toetamine.
   Lisaks otsesele toetusele koostööprojektidele, on tarvilik anda toimimistoetust
   organisatsioonidele, kes töötavad kultuurialase koostöö heaks või on Euroopa
   "kultuurisaadikute" rollis. Uus programm kavatseb ühendada toetuse nendele
   organisatsioonidele, et suurendada Ühenduse tegevuse koherentsust.
   Siia alla kuuluvad ka tegevused, mida toetatakse eesmärgiga kaitsta ja mälestada olulisimaid
   sundasumisele saatmisega seonduvaid paiku ja arhiive, mida sümboliseerivad endistele
   koonduslaagrite asukohtadele ja teistele raskete kannatustega seotud kohtadele ning suure
   hulga tsiviilisikute hävitamispaikadele püstitatud mälestussambad, ja samuti eesmärgiga
   säilitada mälestust nendes paikades hukkunud ohvritest.
   3.3.2.3 Kolmas haru: toetab analüüside tegemist ja teabe kogumist ning levitamist
             kultuurialase koostöö vallas
   Informatsiooni ja arvuliste andmete olemasolu Euroopa mastaabis kultuurialase koostöö
   arenemise kohta on väga oluline, eriti selles osas, mis puudutab näitlejate mobiilsust,
   kunstiteoste ringlust ja interkulturaalset dialoogi. See võimaldab rikastada teadmisi koostöö
   fenomenist ja luua soodsa pinnase tema kiireks arenemiseks.
   Kusjuures kavatseb programm julgustada ka Internetis toimiva side- ja teabevahendi
   väljatöötamist, mis on suunatud koostööalal töötavatele spetsialistidele.
   Ja lõpuks, et kindlustada programmi puudutava praktilise informatsiooni sihtotstarbelist,
   efektiivset    ja    asukohalähedast      levitamine,   näeb    programm        ette   „kultuuri
   kokkupuutepunktide“ toetamise. Üksused, mis toimivad riiklikul tasandil rajatakse koostöös
   liikmesriikidega ja vabatahtlikul baasil.
   3.4.      Teel kergemini kasutatava programmi suunas
   Eelpool mainitud 2004. aasta 10. veebruari ja 2004. aasta 9. märtsi teatistes rõhutas Komisjon,
   et on väga oluline kasutada juriidiliste aktide läbivaatamist selleks, et lihtsustada olulisel
ET                                                 8                                                ET
 ---pagebreak---    määral Ühenduse aktide loomist ja ellu rakendamist ning muuta nii palju kui võiamlik
   Ühenduse uued programmid mõistusega haaratavamateks.
   3.4.1      Lihtsamad üksikasjad kasusaajatele
   Komisjon uurib kõiki hetkel võimalikke vahendeid, et kergendada kasusaajate raskusi,
   respekteerides jõusolevaid finantseeskirju ja iseäranis:
   - lihtsustades ankeete ja taotluseesitamise üksikasju,
   - muutes rahaeraldamisprotseduuri läbipaistvamaks ja parandades taotlejate informeeritust,
   - rakendades nii palju kui võimalik proportsionaalsuse põhimõtet, näiteks kasutades väikeste
   hüvitiste või identifitseeritavate kulutuste puhul hankesüsteeme ja piirates nõuet viia läbi
   finantsvõimekuse kontroll nende kasusaavate organisatsioonide puhul, kes saavad väikese
   toetussumma.
   3.4.2.     Ratsionaalne haldamisviis
   Et tugevdada programmi efektiivsust ja tõhusust, usaldab Komisjon selle haldamise
   täidesaatvale agentuurile, rakendades Nõukogu eeskirja täidesaatvate agentuuride staatuse
   kohta, mis tegelevad mõnede Ühenduse programmide haldamisega seotud küsimustega18 ja
   rakendades "Euroopa Ühenduse üldeelarvest finantseeritavate täidesaatvate agentuuride
   asutamise ning toimimise juhtliine“19.
   4.         KOKKUVÕTE
   Euroopa Komisjon, kelle ambitsiooniks on luua ühtne kultuuriruum, mis respekteeriks
   rahvuslikke ja regionaalseid eripärasid, pakub välja programmi, mille eesmärgiks on
   riikidevahelise kultuurialase koostöö arendamine läbi kultuurialase koostöötegevuste,
   kultuurivaldkonnas tegutsevate Euroopa organisatsioonide, uuringute ja analüüside
   korraldamise ning informatsiooni ja kommunikatsiooni toetamise.
   Komisjon teeb seega Euroopa Parlamendile ja Nõukogule ettepaneku vastu võtta lisas olev
   otsus programmi Kultuur 2007 kohta.
   18
      2002. aasta 19. detsembri Nõukogu eeskiri nr 58/2003, EÜT L 11, 16.01.2003.
   19
      K(2003) 4645, 12.12.2003.
ET                                                        9                                     ET
 ---pagebreak---                                                            2004/0150 (COD)
                                                 Ettepanek
                              EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS
                           mis rakendab ellu programmi Kultuur 2007 (2007−2013)
   EUROOPA RARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 151 lõigu 5 esimest
   sidekriipsu,
   võttes arvesse Komisjoni ettepanekut20,
   võttes arvesse Regioonide komitee seisukohta21,
   otsustades kooskõlas asutamislepingu artiklis 251 silmas peetud protseduuriga,
   arvestades järgmist:
   (1)       On oluline soodustada koostööd ja vahetusi kultuurivallas, et respekteerida ja
             tutvustada kultuuride paljusust Euroopas ja parandada Euroopa kodanike teadmisi
             teistest Euroopa kultuuridest peale nende oma. Koostöö ja kultuuride paljususe
             edendamine aitab kaasa Euroopa kodakondsuse muutmisele käega katsutavaks
             reaalsuseks julgustades Euroopa kodanike otsest osalemist integratsiooni protsessis.
   (2)       Kultuur peaks kaasa aitama Euroopa Liidu välise nähtavuse parandamisele tänu
             kultuurilise paljususe ja oma kultuuride ühiste dimensioonide väärtustamise.
   (3)       Kodanike täielik liitumine Euroopa integratsiooniprotsessiga ja selles osalemine
             eeldab, et hakatakse rohkem esile tõstma nende ühiseid väärtusi ja ühiseid
             kultuurilisi juuri ja seda nii nende identiteedi võtmeelemendina kui ka kuulumisel
             ühiskonda, mis rajaneb vabadusel, võrdsusel, demokraatial, sallivusel ja solidaarsusel.
   (4)       Samuti on tähtis edendada aktiivseks kodanikuks olemist ja toetada võitlust
             kõrvalejäämise vastu selle kõikides vormides, seal hulgas rassism ja ksenofoobia.
   (5)       Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikkel 3 sätestab, et kõikide tegevuste puhul,
             mida selle artiklis silmas peetakse, püüab Ühendus kõrvaldada ebavõrdsused ja
             edendada võrdõiguslikkust meeste ja naiste vahel.
   (6)       Kultuuriprogrammid Kaleidoskoop, Ariane ja Raphael, seejärel Kultuur 2000, mis on
             asutatud vastavalt Euroopa Parlamendi ja Nõukogu otsustele nr 719/96/EÜ 22 , nr
   20
      EÜT C [...], [...], lk [...].
   21
      EÜT C [...], [...], lk [...].
   22
      EÜT L 99, 20.04.1996, lk 20.
ET                                                   10                                              ET
 ---pagebreak---              2085/97/EÜ 23 , nr 2228/97/EÜ 24 ja nr 508/2000/EÜ 25 , on olnud positiivseteks
             vaheetappideks Ühenduse kultuurialase tegevuse ellurakendamisel. Nende
             programmidega on omandatud oluline kogemustepagas, iseäranis tänu kõnealuste
             kultuuriprogrammide hindamise tulemusel. Hetkel on oluline muuta tõhusamaks ja
             tugevdada Ühenduse kultuurialaseid tegevusi, toetudes nende hinnangute tulemustele,
             kõikide huvitatud osapooltega läbiviidud konsultatsioonide tulemustele ja Euroopa
             institutsioonide tööle. Seega on olemas koht, et rajada selle eesmärgiga programmi.
   (7)       Euroopa institutsioonid on erinevatel põhjustel avaldanud arvamust teemade kohta,
             mis puudutavad Ühenduse kultuurialast tegevust ja kultuurialase koostöö panuseid:
             täpsemalt Nõukogu oma 2002. aasta 25. juuni resolutsioonis uue tööplaani kohta
             Euroopa kultuurialase koostöö valdkonn 26 ja 2002. aasta 19. detsembri
             resolutsioonis 27 , kus töötatakse välja Euroopa kultuurialase koostöö valdkonna
             tööplaan, Euroopa Parlament oma 2001. aasta 5. septembri resolutsioonis
             kultuurialase koostöö kohta Euroopa Liidus 28 , 2002. aasta 28. veebruari
             resolutsioonis programmi Kultuur 2000 ellurakendamisest29, 2002. aasta 22. oktoobri
             resolutsioonis teatri ja näitekunsti olulisusest ja paindlikkusest laienenud Euroopa
             Liidus 30 ning Regioonide Komitee oma 2003. aasta 9. oktoobri seisukohas
             programmi Kultuur 2000 tähtaja pikendamisest.
   (8)       Nõukogu rõhutas vajadust võtta Ühenduse tasandil omaks koherentsem lähenemine
             kultuurivaldkonnale ja seda, et Euroopa lisaväärtus on oluline ja määrav mõiste
             Euroopa kultuurialase koostöö raames ja samuti ka Ühenduse tegevuste põhitingimus
             kultuuri küsimustes31.
   (9)       Et muuta ühtne kultuuriruum Euroopa rahvastele kättesaadavaks, on oluline
             edendada kultuurialal töötavate inimeste riikidevahelist mobiilsust, kunstiteoste ja
             kultuuri- ning kunstitoodangu riikidevahelist ringlust ja samuti on oluline soodustada
             kultuuride dialoogi ja vahetusi.
   23
      EÜT L 291, 24.10.1997, lk 26.
   24
      EÜT L 305, 08.11.1997, lk 31.
   25
      EÜT L 63, 10.03.2000, lk 1.
   26
      EÜT C 162, 06.07.2002, lk 5.
   27
      EÜT C 13, 18.01.2003, lk 5.
   28
      EÜT C 72 E, 21.03.2002.
   29
      EÜT C 293 E, 28.11.2002, lk 105.
   30
      EÜT C 300 E, 11.12.2003, lk 156.
   31
      Juba mainitud Nõukogu 2002. aasta 25. juuni resolutsioon ja 2003. aasta 19. detsembri resolutsioon.
ET                                                       11                                               ET
 ---pagebreak---    (10)      Selles kontekstis on vaja edendada tihendatud koostööd kultuuriinimeste vahel,
             julgustades neid looma koostööpooluseid, mis võimaldavad arendada ühiseid
             tegevusi, toetada eesmärgikohasemiad tegevusi, millel on Euroopa jaoks oluline
             lisaväärtus, toetada sümboolseid kultuuriüritusi, toetada Euroopa kultuuriaalase
             koostöö organisatsioone ja julgustada analüüsitegevust Euroopa huviorbiidis olevatel
             teemadel ja kultuurialase koostöö valdkonda puudutava teabe kogumine ja
             levitamine.
   (11)      Rakendades otsust, mis rajab Ühenduse tegevuse "Euroopa kultuuripealinnad"32, on
             tarvilik anda olulisel määral rahalist tuge antud avaldusele, mis on Eurooplastele
             selgelt näha ja mis aitab tugevdada tunnet, et kuulutakse ühtsesse kultuuriruumi.
             Selle avalduse raames tuleb rõhk asetada üleeuroopalisele kultuurialasele koostööle.
   (12)      On tarvilik anda toimimistoetust organisatsioonidele, mis töötavad Euroopa
             kultuurialase koostöö nimel ja on seega Euroopa „kultuurisaadikute“ rollis, toetudes
             Euroopa Liidu kogemustele, mis on omanadatud Euroopa Parlamendi ja Nõukogu
             2004. aasta 21. aprilli otsuse nr 792/2004/EÜ raames ja mis rajab Ühenduse
             tegvusprogrammi nende organisatsioonide edendamiseks, mis on tegevad Euroopa
             tasandil kultuurivaldkonnas33.
   (13)      Samuti on oluline jätkata tegevust, mille Euroopa Liit algatas eelpool mainitud
             otsuse nr 792/2004/EÜ raames, et kindlustada üleeuroopaline ja rahvusvaheline
             kaitse ajaloolistele monumentidele, milleks on kuulutatud natsi koonduslaagrite
             asupaigad.
   (14)      Et suurendada Ühenduse tegevuse lisaväärtust, on oluline kindlustada koherentsus ja
             üksteise täiendamine tegevuste vahel, mida viiakse läbi antud otsuse raames ning
             teiste poliitikate, asjakohaste Ühenduse tegevuste ja vahendite vahel, respekteeris
             asutamislepingu artikli 151 lõiku 4.
   (15)      On vajalik, et programm, respekteerides väljendusvabaduse põhimõtet, aitaks kaasa
             Euroopa Liidu jõupingutustele kestva arengu edendamise valdkonnas ja võitlusel
             igasuguse diskrimineerimise vastu.
   (16)      Euroopa Liidu kandidaatriigid ja Euroopa Majandusruumi Euroopa vabakaubanduse
             assotsiatsiooni (AELE) kokkuleppe liikmesriigid saavad osaleda Ühenduse
             programmides vastavalt kokkulepetele, mis nende riikidega sõlmitud on.
   32
      Euroopa Parlamendi ja Nõukogu 25. mai 1999. aasta otsus nr 1419/1999/EÜ, mis sätestab Ühenduse tegevuse
   « Euroopa kultuuripealinnad » aastateks 2005−2019 (EÜT L 166, 01.07.1999).
   33
      EÜT L 138, 30.04.2004.
ET                                                     12                                                     ET
 ---pagebreak---    (17)     Saloniki Euroopa Nõukogu 2003. aastal 19.-20. juunil võttis vastu „Lääne-Balkani
            riikide Agenda: edendada Euroopa integratsiooni", mis näeb ette, et Ühenduse
            programmid peaksid olema avatud riikidele, kus on käimas stabiliseerumis- ja
            ühinemisprotsess toetudes Ühenduse ja nende riikide vahel sõlmitud raamlepingutele.
            Kui kõnealused riigid avaldavad selleks soovi, peavad nad olema suutelised,
            eelarveliste kaalutluste või poliitiliste prioriteetide tõttu, programmis osalema või
            kasu saama mõnest väiksema ulatusega koostöövormist, toetudes täiendavatele
            rahasummadele ja spetsiifilistele üksikasjadele, mis tuleb kohandada asjaosaliste
            osalaevate riikide vajadustele.
   (18)     Samuti peab programm olema avatud koostööle teiste kolmandate riikidega, kes on
            kirjutanud Euroopa Ühendusega alla kokkulepetele, mis sisaldavad kultuuri
            valdkonda ja mille üksikasjad tuleb eraldi paika panna.
   (19)     On vajalik rajada ühtne rahastamis- ja programmeerimissüsteem kultuurialasele
            koostööle, mille pealkiri on „programm Kultuur 2007“ ja mis katab perioodi
            01.01.2007-31.12.2013.
   (20)     Ühenduse tegevus täiendab riiklike või regionaalseid tegevusi kultuurivallas. Võttes
            arvesse, et liikmesriigid pole iseseisvalt võimelised plaanitava tegevuse eesmärke
            (Euroopa kultuuritöötajate riikidevaheline mobiilsus, kunstiteoste ja kultuuri- ning
            kunstitoodete riikidevaheline ringlus, interkulturaalne dialoog) küllaldaselt realiseerima
            tänu nende riikidevahelisele iseloomule ning seega on neid võimalik paremini
            realiseerida Ühenduse tasandil, võib Ühendus rakendada meetmeid kooskõlas
            toetuspõhimõttele, millele on pühendatud asutamislepingu artikkel 5. Kooskõlas
            eelnevalt nimetatud artikli proportsionaalsuse põhimõttega ei ületa see otsus seda, mida
            on vaja kõnealuste eesmärkide saavutamiseks.
   (21)     Mis puutub Ühenduse toetuse ellurakendamisse, tuleb arvesse võtta kultuurisektori
            spetsiifilist iseloomu Euroopas ja iseäranis jälgida seda, et administratiivseid ja
            finantsilisi protseduure lihtsustataks nii palju kui võimalik ja, et neid kohandatakse
            vastavalt taodeldavatele eesmärkidele ja kultuurisektori praktikale ning arengule.
   (22)     Komisjoni ja liikmesriikide vahelise koostöö raames on vaja kindlustada kõnealuse
            programmi järjepidev jälgimine ja hindamine, et võimaldada täpsustusi, eriti
            meetemete ellurakendamise prioriteetides. Hindamine hõlmab välist hindamist, mille
            viivad läbi iseseisvad ja erapooletud asutused.
   (23)     Et ära hoida ebaregulaarsusi ja pettusi ja uuesti katta kaduma läinud raha, mida on
            makstud või kasutatud seadusevastaselt, tuleb ellurakendada obivad meetmed.
   (24)     Käesolev otsus peab ette nägema kogu programmi kestvuse ajaks rahalised vahendid,
            mis oleks peamiseks viiteallikaks 1999. aasta 6. mai Euroopa Parlemendi, Nõukogu
            ja Komisjoni institutsioonidevahelise kokkuleppe punkti 33 mõistes ning, mis
            puudutab eelarve distsipliini ja eelarve menetluse parandamist34.
   (25)     On vaja vastu võtta otsus vajalike meetmete kohta, mis puudutavad kõnealuse otsuse
            ellurakendamist kooskõlas Nõukogu 1999. aasta 28. juuni otsusega 1999/469/EÜ,
   34
      EÜT C 172, 18.06.1999, lk 1.
ET                                                 13                                                  ET
 ---pagebreak---              mis paneb paika Komisjonile usaldatud täidesaatva võimupädevuse rakendamise
             üksikasjad35.
   (26)      On vaja ette näha ülemineku sätted, et kindlustada takistusteta üleminek Euroopa
             Parlamendi ja Nõukogu otsustega nr 508/2000/EÜ või 792/2007/EÜ rajatud
             programmidelt kõnealuse otsusega rajatavale programmile,
   ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
                                               Artikkel 1
                                    Programmi rajamine ja kestus
   1.        Käesolev otsus rajab programmi Kultuur 2007, ainus mitmeaastane programm
             Ühenduse kultuurialastele tegevustele, edaspidi „programm“.
   2.        Programmi rakendatakse vahemikus 1. jaanuar 2007–31. detsember 2013.
                                               Artikkel 2
                                      Programmi finantsallikad
   1.        Rahaline kate käesoleva programmi täitmiseks artiklis 1 märgitud perioodiks on 408
             miljonit eurot.
   2.        Aastas kasutatavate rahasummade              kohta  annab   loa   eelarvevõimkond
             finantsperspektiivide raamistikus.
   35
      EÜT L 184, 17.07.1999, lk 23.
ET                                                 14                                           ET
 ---pagebreak---                                         Artikkel 3
                                 Programmi eesmärgid
   1. Programmi põhieesmärk on aidata kaasa ühise Euroopa kultuuriruumi
      väärtustamisele tegeledes kultuurialase koostöö arendamisega loomeinimeste,
      kultuuritöötajate ja programmis osalevate riikide kultuuriasutuste vahel eesmärgiga
      soodustada Euroopa kodakondsuse esilekerkimist.
   2. Programmi spetsiifilised eesmärgid on:
      (a)   edendada kultuurisektoris töötavate inimeste riikidevahelist mobiilsust;
      (b)   julgustada kunstiteoste ja kunsti- ning kultuuritoodangu riikidevahelist ringlust;
      (c)   soodustada interkulturaalset dialoogi.
                                        Artikkel 4
                                Programmi tegevusliinid
   1. Programmi eesmärke täidetakse järgmiste tegevuste elluviimise kaudu, nii nagu neid
      kirjeldatakse lisas:
      (a)   Kultuurialase tegevuse toetamine
      • Koostöösuunad
      • Koostöötegevused
      • Spetsiaalsed tegevused
      (b)   Euroopa tasandil kultuurivaldkonnas tegutsevate organisatsioonide toetamine
            ja nende ettevõtmiste toetamine, mille eesmärgiks on kaitsta ja mälestada
            olulisimaid sundasumisele saatmisega seonduvaid paiku ja arhiive, mida
            sümboliseerivad endistele koonduslaagrite asukohtadele ja teistele raskete
            kannatustega     seotud     kohtadele     ning    suure    hulga    tsiviilisikute
            hävitamispaikadele püstitatud mälestussambad, ja mille eesmärgiks on ka
            säilitada mälestust nendes paikades hukkunud ohvritest.
      (c)   Toetus analüüside tegemisele ja teabe kogumisele ning levitamisele
            kultuurialase koostöö vallas
   2. Neid tegevusi viiaks läbi vastavalt lisas äratoodud sätetele.
ET                                           15                                                ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 5
                                Kolmandaid riike puudutavad sätted
   1.        Programm on avatud osalemiseks järgmistele riikidele:
   –         AELE riigid, mis on EEE liikmed vastavalt EEE kokkuleppe sätetele;
   –         kandidaatriigid, kellele rakendub Euroopa Liidu liitumiseelne strateegia, vastavalt
             üldpõhimõtetele ja tingimustele ning kõnealuste riikide Ühenduse programmis
             osalemise üldistele sätetele, mis on kehtestatud vastavalt raamleppes ja
             Assotsiatssiooni Nõukogu otsustes;
   –         Lääne-Balkani riigid vastavalt nende riikidega sõlmitavates raamlepetes defineeritud
             üksikasjadele, mis puudutavad nende osalemist Ühenduse programmides.
             Käesolevad lõigus tsiteeritud riigid osalevad täieõiguslikult programmis juhul kui
             nõutavad tingimused on täidetud ja täiendavad rahasummad on laekunud.
   2.        Samuti on programm avatud koostööle teiste kolmandate riikidega, kes on kirjutanud
             Euroopa Ühendusega alla liitumis- või koostöökokkulepetele, mis sisaldavad kultuuri
             valdkonda puudutavaid klausleid ja mis toetuvad täiendavatele rahasummadele ning
             mille üksikasjad tuleb eraldi paika panna.
   –         Esimeses lõigus nimetatud Lääne-Balkani riigid, kes ei soovi täielikult programmis
             osaleda, võivad kasu saada programmiga koostöötegemisest käesolevas lõigus ette
             nähtud tingimustel.
                                               Artikkel 6
                            Koostöö rahvusvaheliste organisatsioonidega
   Programm võimaldab teha kultuurivaldkonnas koostööd pädevate rahvusavaheliste
   organisatsioonidega, nagu näiteks UNESCO või Euroopa Nõukogu, tingimusel, et tehakse
   samaväärseid panuseid ja respekteeritakse iga institutsiooni või organisatsiooni omaeeskirju
   artiklis 4 nimetatud tegevuste elluviimisel.
                                               Artikkel 7
                               Ühenduse teiste tegevuste täiendamine
   Komisjon kindlustab programmi ja teiste Ühenduse meetmete omavahelise artikulatsiooni,
   eriti nende tegevuste osas, mis puudutavad järgmisi valdkondi: haridus, ametialane koolitus,
   noored, sport, keeled, sotsiaalne kaasamine, võitlus diskrimineerimisega ja uuringud.
ET                                                 16                                             ET
 ---pagebreak---                                          Artikkel 8
                                      Rakendamine
   1. Komisjon kindlustab käesolevas programmis sisalduvate Ühenduse tegevuste
      ellurakendamise vastavalt lisale.
   2. Järgmised meetmed on vastu võetud kooskõlas artikli 9 lõigus 2 ära toodud
      haldamisprotseduurile.
      (a)    aastane tööplaan, siia alla arvatakse ka prioriteedid ja selekteerimisprotsessi
             kriteeriumid;
      (b)    aastaeelarve ja raha jagamine programmi erinevate tegevuste vahel;
      (c)    programmi jälgimise ja hindamise meetmed.
   3. Kõik ülejänud meetmed, mis on vajalikud käesoleva otsuse ellurakendamiseks, on
      vastu võetud kooskõlas artikli 9 lõigus 3 ära toodud konsultatiivprotseduurile.
                                         Artikkel 9
                                         Komitee
   1. Komisjoni abistab komitee, mis on moodustatud liikmesriikide esindajatest ja mille
      eesistuja on Komisjoni esindaja.
   2. Juhul kui on viidatud käesolevale lõigule rakendatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid
      4 ja 7, respekteerides viimase artikli 8 sätteid. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 4 lõigus 3
      ette nähtud periood on kaks kuud.
   3. Juhul kui on viidatud käesolevale lõigule rakendatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid
      3 ja 7, respekteerides viimase artikli 8 sätteid.
   4. Komitee võtab vastu enda sisekorra eeskirja.
                                        Artikkel 10
                               Kultuuri kokkupuutepunktid
   1. Kultuuri kokkupuutepunktid, nagu nad on defineeritud lisa punktis I.3.3, toimivad
      riiklikul tasandil programmi kohta informatsiooni levitamise täidesaatvateorganitena,
      mis respekteerivad artikli 54 lõik 2 punkti c) ja Eeskirja (EÜ, Euratom) nr 1605/2002
      lõiku 3.
   2. Kultuuri kokkupuutepunktid peavad respekteerima järgmisi kriteeriume:
ET                                           17                                               ET
 ---pagebreak---    –       nad peavad omama piisavat personali, kellel on olemas ametialane kvalifikatsioon,
           mis on vajalik nende ülesannete täitmiseks ja rahvusvahelise koostöö keskkonnas
           vajaminev keeleoskus;
   –       neil peab olemas olema vajalik infrastruktuur, eriti informaatika valdkonda puutuv
           aparatuur ja sidepidamisvahendid;
   –       nad peavad tegutsema sellises administratiivses kontekstis, mis võimaldab neil
           korralikult täita oma ülesandeid ja vältida igasugust huvide konflikti;
                                             Artikkel 11
                                            Finantssätted
   1.      Rakendades Komisjoni Eeskirja (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikli 176 teist lõiku,
           võib Komisjon otsustada vastavalt kasusaaja omadustele ja tegevuste iseloomule, kas
           on vaja viimast vabastada kompetentsuse ja nõutava professionaalse kvalifikatsiooni
           kontrollist, mida on vaja, et edukalt sooritada tegevusi või täita tööprogrammi.
   2.      Rahaline abi antakse üle toetuse vormis moraalsele isikule. Mõningatel juhtudel on
           võimalik eraldada füüsilistele iskutele stipendiume, rakendades Nõukogu
           Finantseeskirja nr 1605/2002 artikli 114 lõiku 1. Samuti võib Komisjon määrata
           auhindu füüsilistele või moraalsetele isikutele tegevuste või projektide eest, mis on
           ellu rakendatud käesoeva programmi raames. Vastavalt Komisjoni Eeskirja (EÜ,
           Euratom) nr 2324/2002 artiklile 181 ja vastavalt tegevuse iseloomule on lubatud
           hankelepingute alusel finantseerimine ja/või ühtse hinnatabeli kasutamine.
   3.      Rakendades Komisjoni Eeskirja (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikli 168 esimest
           lõiku, võivad mõned Euroopa kultuuripealinnade, mis on nimetatud Euroopa
           Pralamendi ja Nõukogu 1999. aasta 25. mai otsuse 1419/1999/EÜ kohaselt, mis
           sätestab Ühenduse tegevuse „Euroopa Kultuuripealinnad“ aastateks 2005−2019,
           üksikasjalised tegevused saada toetust.
                                             Artikkel 12
                         Programmi panus teistele Ühenduse poliitikatele
   Programm aitab kaasa Euroopa Ühenduse läbivate poliitikate tugevdamisele, eriti:
           (a)    toetades väljendusvabaduse põhiprintsiipi;
           (b)    julgustades kestva arengu toetamise olulisusest teadlikuks saamist;
           (c) aidates kõrvaldada diskrimineerimist soo, rassi või etnilise päritolu, religiooni
           või tõekspidamiste, puude, vanuse või seksuaalse orientatsiooni alusel.
   Programmi ja Ühenduse poliitikate vaheline koherentsus ja komplementaarsus kultuurialase
   koostöö vallas kolmandate riikidega on erilise tähelepan all.
ET                                                18                                             ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 13
                                 Jälgimine ja hinnangute andmine
   1.       Komisjon kindlustab programmi regulaarse jälgimise. Jälgimis- ja hindamisprotsessi
            tulemusi võetakse programmi ellurakendamisel arvesse.
            Jälgimine hõlmab iseäranis lõigu 3 punktides a) ja c) silmas peetud raportite
            sisseseadmist.
            Eriotstarbelised eesmärgid vaadatakse üle esimesel võimalusel jälgimisraporti
            tulemuste läbivaatamisel.
   2.       Komisjon kindlustab programmi regulaarse, välise ja iseseisva hindamise.
   3.       Komisjon esitab Euroopa Parlamendile, Nõukogule, Majandus- ja Sotsiaalkomiteele
            ja Regioonide komiteele:
            (a)   hinnanguandmise vaheraporti saavutatud tulemuste ja käesoleva programmi
                  ellurakendamise kvalitatiivsete ja kvantitatiivsete aspektide kohta hiljemalt 31.
                  detsembriks 2010.
            (b)   teatise käesoleva programmi jätkamise kohta hiljemalt 31. detsembriks 2011;
            (c)   ex post hinnanguraporti hiljemalt 31. detsembriks 2015.
                                             Artikkel 14
                                         Ülemineku sätted
   Enne 2006. aasta 31. detsembrit alustatud tegevusi vastavalt Euroopa Parlamendi ja Nõukogu
   otsustele nr 508/2000/EÜ ja nr 792/2004/EÜ hallatakse kuni nende lõppemiseni kooskõlas
   nende otsuste sätetega.
   Otsuse nr 508/2000/EÜ artiklis 5 ette nähtud Komitee asendatakse käesoleva otsuse artiklis 9
   ette nähtud Komiteega.
ET                                               19                                                 ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 15
                                            Jõustumine
   Käesolev otsus jõustub 20. päeval pärast selle ilmumist Euroopa Ühenduste Teatajass.
   Brüssel, [...]
                                               Nõukogu nimel
                                               Eesistuja
ET                                               20                                     ET
 ---pagebreak---                                                   LISA
   I.        TEGEVUSTE JA SÜNDMUSTE KIRJELDUS
   1.        ESIMENE OSA: TOETUS KULTUURIALASTELE TEGEVUSTELE
   1.1.      Koostöösuunad
   Programm toetab kestvaid ja struktureeritud kultuurialase koostöö suundasid Euroopa
   kultuuritöötajate vahel. Selle toe eesmärgiks on toetada kõnealuseid suundasid nende algus-
   või struktureerimisfaasis või nende geograafilise laienemise faasis. Neil aidatakse ennast sisse
   seada tuginedes kestvale aluspõhjale ja saavutada rahalist autonoomiat.
   Iga suund peab koosnema vähemalt kuuest tegijast kuuelt erinevalt maalt, kes osalevad
   programmis ja võib koondada sama või erinevate sektorite kultuuriinimesi ümber erinevate
   tegevuste või mitmeaastaste projektide, mis on kas valdkonnasisese või valdkondadevahelise
   iseloomuga, kuid mis taotlevad ühist eesmärki.
   Iga suund näeb ette paljude struktureeritud ja mitmeaastaste kultuurialaste tegevuste
   realiseerimise. Kõnealuseid tegevusi tuleb ellu rakendada kogu Ühenduse rahastamise kestuse
   ajal. Neil peab olema vähemalt kaks eriotstarbelist eesmärki kolmest, mis on ära toodud
   käesoleva otsuse artiklis 3. Nendele suundadele, mis arendavad tegevusi, mis vastavad kõigile
   kolmele eriotstarbelisele eesmärgile juba mainitud artiklis, antakse eelisõigus.
   Suunad valitakse pärast konkursi korraldamist respekteerides eeskirja (EÜ, Euratom) nr
   1605/2002 36 (edaspidi „finantseeskiri“) ja selle rakendamis meetmeid. Selles raamistikus
   viiakse selekteerimisprotsess läbi muuhulgas ka ekspertiisi baasil, mille on heaks kiitnud
   kaasorganiseerjad antud tegevusvaldkonnas, viimaste finants- ja tegevusvõimekuse baasil viia
   lõpuni alustatud tegevused ja samuti nende tegevuste kvaliteedi ja sobivuse baasil, st nende
   sobivus programmi põhieesmärgi ja eriotstarbeliste eesmärkidega, nagu see on kirjas
   käesoleva otsuse artiklis3.
   Suunad peavad põhinema koostöökokkuleppele, st ühisele dokumendile, millel on ühes
   osalevas riigis juriidiline vorm ja millele on alla kirjutanud kõik kaasorganiseerijad.
   Ühenduse toetus ei või ületada 50% projekti eelarvest ja tal on vähenev iseloom. Toetus ei või
   ületada 500 000 eurot aastas. Toetust antakse 5-aastase perioodi vältel.
   Umbes 36% programmi kogu eelarvest kulutatakse sarnastele toetustele.
   1.2.      Koostöötegevused
   Programm toetab valdkonnasiseseid või valdkondadevahelisi tegevusi kultuurialase koostöö
   vallas Euroopa tegijate vahel. Oluline osa selles on pühendatud loovusele ja innovatsioonile.
   Iseäranis julgustatakse ettevõtmisi, mille eesmärgiks on uurida koostöö võimalusi, et arendada
   neid pikemas perspektiivis.
   36
      EÜT L 248, 16.09.2002, lk 1.
ET                                                  21                                              ET
 ---pagebreak---    Kõik tegevused tuleb välja töötada ja ellu rakendada partnerluse raames vähemalt nelja
   kultuuritöötaja vahel kolmest erinevast osalevast riigist, kultuuritöötajad võivad olla ühest või
   mitmest sektorist.
   Tegevused valitakse välja pärast konkursi korraldamist, respekteerides finantseeskirja ja selle
   rakendamismeetmeid. Selles raamistikus viiakse selekteerimisprotsess läbi muuhulgas ka
   ekspertiisi baasil, mille on heaks kiitnud kaasorganiseerjad antud tegevusvaldkonnas, viimaste
   finants- ja tegevusvõimekuse baasil viia lõpuni alustatud tegevused ja samuti nende tegevuste
   kvaliteedi ja sobivuse baasil, st nende sobivus programmi põhieesmärgi ja eriotstarbeliste
   eesmärkidega, nagu see on kirjas käesoleva otsuse artiklis 3.
   Ühenduse toetus ei või ületada 50% projekti eelarvest. Toetus ei või olla väiksem kui 60 000
   eurot aastas ega suurem kui 200.000 eurot aasta. Toetust antakse maksimaalselt 12-kuulise
   perioodi vältel.
   Umbes 24 % programmi kogu eelarvest kulutatakse sarnastele toetustele.
   1.3.      Spetsiaalsed tegevused
   Programm toetab samuti spetsiaalseid tegevusi. Kõnealused tegevused on erilised sellepärast,
   et nad peavad katma olulise dimensiooni ja ulatuse, neil peab olema märkimisväärne mõju
   Euroopa rahvastele ja nad peavad aitama kaasa mõistmisele, et kuulutakse ühte kogukonda,
   samuti peavad nad aitama kaasa liikmesriikide kultuurilisuse paljususe taju kasvule,
   interkulturaalsele ning rahvusvahelisele dialoogile. Neil peab olema vähemalt kaks
   eriotstarbelist eesmärki kolmest, mis on ära toodud käesoleva otsuse artiklis 3.
   Kõnealused spetsiaalsed tegevused aitavad samuti kaasa Ühenduse kultuurialase tegevuse
   nähtavamaks muutmisele ja suurendada meie kontinendi kultuuri õitsengut.
   „Spetsiaalsete tegevuste“ näitena võib tuua auhindade jagamised, mis valgustavad
   loomeinimesi, teoseid ja tegemisi kultuuri ning kunsti maastikul, tutvustavad neid väljaspool
   riigipiire ja soodustavad seega mobiilsust ja vahetusi.
   Märkimisväärne toetus eraldatakse ka „Euroopa kultuuripealinnade“ projekti raames, et aidata
   kaasa nende tegevuste ellurakendamisele, mis asetavad rõhu Euroopa nähtavamaks
   muutmisele ja üleeuroopalisele kultuurialasele koostööle.
   Samuti võidakse selles raamistikus eraldada toetusi koostöötegevustele kolmandate riikide ja
   rahvusvaheliste organisatsioonidega, nii nagu seda näeb ette käesoleva otsuse artikli 5 teine
   lõik ja artikkel 6.
   Üleval toodud näited ei ammenda nende tegevuste nimekirja, mida võidakse programmi antud
   allharuga toetada.
   Spetsiaalsete tegevuste selekteerimise üksikasjad on kõnealuse tegevuse ülesandeks.
   Rahalised toetused antakse pärast avaliku konkursi ja enampakkumise välja kuulutamist, välja
   arvatud nendel juhtudel, mida käsitlevad finantseeskirja artiklid 54 ja 168. Samuti võetakse
   arvesse iga tegevuse vastavust programmi põhieesmärgile ja eriotstarbelistele eesmärkidele,
   nagu on kirjas käesoleva otsuse artiklis 3.
   Ühenduse toetus ei või ületada 60% projekti eelarvest.
ET                                                22                                                 ET
 ---pagebreak---    Umbes 17% programmi kogu eelarvest kulutatakse sarnastele toetustele.
   2.        TEINE OSA:   NENDE EUROOPA ORGANISATSIOONIDE TOETAMINE, MIS ON EUROOPA
             TASANDIL TEGEVAD KULTUURIVALDKONNAS JA NENDE TEGEVUSTE TOETAMINE,
             MILLE EESMÄRGIKS ON KAITSTA JA MÄLESTADA PEAMISI PAIKU JA ARHIIVE,
             MILLEL ON SIDE SUNDASUMISELE SAATMISTEGA
   Seda toetust eraldatakse kahel järgnevalt ära toodud viisil:
   –         kas toimimistoetuse vormis, mis on suunatud kultuurivaldkonnas Euroopa üldhuvi
             taotleva asutuse pideva tööprogrammi kulutuste kaasfinantseerimisele või eesmärgile,
             mis kuulub Euroopa Liidu poliitika raamistikku selles valdkonnas.
   –         või toetusena, mis on suunatud konkreetse tegevuse kaasfinantseerimisele antud
             valdkonnas (punkt 2.2).
   On kindlaks määratud, et toetusi väljastatakse igaaastaste avalike konkursside baasil.
   Umbes 10% programmi kogu eelarvest kulutatakse sellele osale.
   2.1.      Euroopa kultuurihuvi organisatsioonide toimimise toetamine
   Sellest toetusvormist võivad kasu saada asutused, mis tegutsevad kultuurialase koostöö nimel
   kindlustades esindamisfunktsioonid Ühenduse tasandil, kogudes või levitades informatsiooni,
   mis soodustab Ühenduse üleeuroopalist kultuurialast koostööd, ühendades Euroopa tasandil
   kultuurivaldkonnas tegevaid organisatsioone, osaledes kultuurialase koostöö projektide
   elluviimisel või olles Euroopa "kultuurisaadiku" rollis.
   Kõnealustel asutustel peab olema tõeline Euroopa dimensioon. sellest lähtuvalt peavad nad
   korraldama oma tegevust Euroopa tasandil, kas üksinda või erinevate assotsiatsioonide
   koostöö vormis, ning nende struktuur (registreerunud liikmed) ja tegevused peavad leidma
   potensiaalset vastukaja terves Euroopa Liidus või katma vähemalt seitset Euroopa riiki.
   Kõnealuste toimimistoetusete saajad selekteeritakse pärast avalikku konkurssi. Valik
   sooritatakse asutuse tööprogrammi vastavuses olevuse baasil eriotstarbeliste
   eesmärkidega, mis on ära toodud käesoleva otsuse artiklis 3.
   Eraldatud toimimistoetuse summa lisa selle osa kohaselt ei tohi ületada 80% asutuse
   lubatavatest kulutustest tsiviilaasta jooksul, milleks toetus on eraldatud.
   2.2.      Nende tegevuste toetamine, mille eesmärgiks on kaitsta ja mälestada peamisi
             paiku ja arhiive, mis on seotud sundasumisele saatmistega
   Võib toetada tegevusi, mille eesmärgiks on kaitsta ja mälestada peamisi paiku ja arhiive,
   millel on side sundasumisele saatmistega, mida sümboliseerivad endiste koonduslaagrite
   asukohtadele, suurte kannatustega seotud paikadele ja nendele kohtadele, kus on hävitatud
   suurel hulgal tsiviilisikuid püstitatud mälestussambad ja mille eesmärgiks on samuti nendes
   kohtades hukkunud ohvrite mälestuse säilitamine.
ET                                                 23                                             ET
 ---pagebreak---    3.       KOLMAS OSA: ANALÜÜSITEGEVUSE JA INFORMATSIOONI KOGUMISE                             NING
            LEVITAMISE TOETAMINE KULTUURIALASE KOOSTÖÖ VALDKONNAS
   Umbes 5% programmi kogu eelarvest kulutatakse sellele osale.
   3.1.     Analüüsitegevuse toetamine kultuurialase koostöö valdkonnas
   Programm toetab uuringute läbiviimist ja analüüsitegevust kultuurialase koostöö valdkonnas.
   Kõnealuse toetuse eesmärgiks on suurendada informatsiooni kogust ja arvulisi andmeid
   kultuurialase koostöö kohta Euroopa tasandil, eriti selles osas, mis puudutab kultuuriinimeste
   mobiilsust, kunstiteoste ja kultuuri- ning kunstitoodete ringlust ja interkulturaalset dialoogi.
   Selle osa raames võidakse toetada uuringuid ja analüüsitegevust, mis aitavad suurendada
   teadmisi üleeuroopalise kultuurialase koostöö fenomeni kohta ja luua soodne pinnas tema
   arenemiseks. Iseäranis tuleb julgustada tegevusi, mille eesmärgiks on statistiliste andmete
   kogumine ja analüüsimine.
   3.2.     Analüüsitegevuse ja informatsioonikogumise               ning    levitamise    toetamine
            kultuurialase koostöö valdkonnas
   Programm toetab informatsiooni kogumist ja levitamist Internetis väljaarendatava vahendi
   kaudu, mis on suunatud kultuurispetsialistide vajadustele üleeuroopalise kultuurialase koostöö
   valdkonnas.
   Kõnealune vahend peab võimaldama kogemuste ja edukaks osutunud praktika vahetusi,
   informatsiooni levikut kultuurialaste programmide kohta ja üleeuroopalise kultuurialase
   koostöö kohta laias mõttes.
   3.3.     Kultuuri kokkupuutepunktide toetamine
   Et kindlustada programmi praktilise informatsiooni eesmärgikohane, efektiivene ja
   asukohalähedane levik, näeb see osa ette „kultuuri kokkupuutepunktide" toetamise. Need
   asutused, mis tegutsevad riiklikul tasandil, on rajanud Komisjon koostöös liikmesriikidega ja
   vabatahtlikul baasil.
ET                                                24                                                 ET
 ---pagebreak---    Kultuuri kokkupuutepunktide ülesanded on järgmised.
   –         kindlustada programmi tutvustamine,
   –         lihtsustada juurdepääsu programmile ja julgustada võimalikult suure hulga
             kultuuriinimeste ja kultuuritöötajate osalemine tegevustes tänu informatsiooni
             efektiivsele levitamisele,
   –         kindlustada erinevate institutsioonide vahel oidev võrgustik, mis toetab liikesriikide
             kultuurisektorit, aitab seega kaasa programmi tegevuste komplementaarsusele ja
             riiklike meetmete toetamisele,
   –         kindlustada sobival tasandil programmis osalevate inimeste vahel informatsiooni
             levik ja kontaktivahendid ja samuti teiste Ühenduse programmide vahel, millel on
             juurdepääs kultuurialastele projektidele.
   II.       PROGRAMMI HALDAMINE
   Programmi rahalised allikad võivad samuti katta tegevuste kulud, mis on seotud
   ettevalmistuse, jälgimise, kontrolli, auditi ja hindamisega; kulud, mis on otseselt vajalikud
   programmi haldamiseks ja selle eesmärkide realiseerimiseks, iseäranis mõeldakse nende all
   uuringuid, koosolekuid, informatsiooni- ja avaldamistegevusi, kulutusi, mis on seotud
   infovahetuseks väljatöötatud arvutivõrkude haldamisega ning kõiki teisi administratiivseid ja
   tehnilisi lisakulutusi, mida Komisjon võib programmi haldamiseks kasutada.
   III.      KONTROLL JA AUDIT
   Projektidele, mis on selektsioneeritud vastavalt käesoleva otsuse artikli 11 lõigus 1 kirjeldatud
   protseduurile, on paika pandud auditisüsteem näidise alusel.
   Toetuse saaja annab Komisjoni käsutusse kõikide sooritatud kulutuste kohta
   tõendusmaterjalid 5-aastase perioodi vältel alates viimasest maksmisest. Toetuse saaja jälgib
   seda, et tõendusmaterjalid, mida säilitavad tema partnerid või liikemd oleksid Komisjonile
   kättesaadavad.
   Komisjonil on õigus, kas otseselt oma ametnike vahendusel või mõne teise tema valitud välise
   kvalifitseeritud asutuse vahendusel, korraldada audit toetusrahade kasutamise kohta. Auditeid
   võib korraldada terve lepingu kehtivuse aja vältel ja 5-aastase perioodi vältel alates toetuse
   vahesumma maksmise kuupäevast. Vajaduse korral võivad auditi tulemused viia Komisjoni
   rahatagasinõudmise otsusteni.
   Komisjoni personalil ja samuti Komisjoni volitatud välistel isikutel on ligipääsu õigus
   iseäranis kasusaaja büroole, kui ka kogu vajalikule informatsioonile, kaasa arvatud
   elektroonilisel kujul, et viia edukalt läbi audit.
   Nii Arvepidamis Kohtul kui ka Euroopa Pettusevastase Võitluse Bürool (OLAF) on samad
   õigused mis Komisjonil, iseäranis juurdepääsuõigus.
   Et kaitsta Euroopa Ühenduse rahalisi huvisid pettuste ja teiste ebakorrapärasuste eest, on
   Komisjonil käesoleva programmi raames õigus viia koha peal läbi kontrolliaktsioone
ET                                                   25                                              ET
 ---pagebreak---    vastavalt Nõukogu Eeskirjale (EURATOM, EÜ) nr 2185/9637. Vajaduse korral viib Euroopa
   Pettusevastase Võitluse Büroo (OLAF) läbi küsitlusi ja mida juhitakse Euroopa Parlamendi ja
   Nõukogu eeskirjaga (EÜ) nr 1073/199938.
   IV.        TEABE- JA SIDEPIDAMISTEGEVUSED
   1.         Komisjon
   Komisjon võib korraldada seminare, kollokviume või koosolekuid, et lihtsustada programmi
   ellurakendamist, tegeleda informeerimise, avaldamise ja sobivate levitamistegevustega,
   samuti programmi jälgimise ja hindamisega. Kõnealuseid tegevusi võib finantseerida toetuste
   abil, turuprotseduuride baasil või korraldab ja finantseerib neid otseselt Komisjon ise.
   2.         Kokkupuutepunktid
   Komisjon ja liikmesriigid korraldavad ja tugevdavad vabatahtlikul baasil programmi
   ellurakendamiseks vajaminema informatsiooni vahetamist kultuuri kokkupuutepunktide
   vahendusel, mis toimivad riiklikul tasandil ellurakendamisorganitena, kooskõlas eeskirja nr
   1605/2002 artikli 54 lõik 2 punktiga c) ja lõiguga 3.
   V.         ÜLDEELARVE JAGUNEMINE
   Programmi aastaeelarve jagunemine
                                           Eelarve protsent
   Osa 1 (toetus projektidele)             Umbes 77%
   - koostöösuunad                         Umbes 36%
   - koostöötegevused                      Umbes 24%
   - spetsiaalsed tegevused                Umbes 17%
   Osa              2              (toetus
   organisatsioonidele)
                                           Umbes 10%
   Osa 3 (analüüs ja teave)
                                           Umbes 5%
   kõik      tegevusega       seonduvad Umbes 92%
   kulutused
   37
      EÜT L 292, 15.11.1996, lk 2.
   38
      EÜT L 136, 31.05.1999, lk 1.
ET                                                 26                                          ET
 ---pagebreak---    Programmi haldamine Umbes 8%
ET                            27 ET
 ---pagebreak---                                   FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE
       Domaine(s) politique(s): Education et Culture
       Activité(s): culture et langues
       Intitulé de l'action: programme Culture 2007
       1.       LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)
       15 04 02 01 - Programme-cadre en faveur de la culture
       15 01 04 07 - Programme-cadre en faveur de la culture - Dépenses pour la gestion
       administrative
       15 01 04 30 – Agence exécutive Education et culture
       2.       DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES
       2.1.     Enveloppe totale de l'action : crédits d'engagement
       408,00 millions d'euros
       2.2.     Période d'application:
       Du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2013
       2.3.     Estimation globale pluriannuelle des dépenses:
       a)       Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière)
                                                           Millions d'euros (à la 3e décimale)
                                                                                         2013 et
                           2007      2008      2009       2010      2011       2012       exer.   Total
                                                                                          suiv.
 Crédits
                          40,918     42,836   46,751     52,274     57,043     63,673     71,423 374,918
 d'engagement (CE)
 Crédits de paiement
                          24,596     33,874   36,505     45,429     49,643     58,231    126,640 374,918
 (CP)
ET                                                  28                                               ET
 ---pagebreak---        b)       Assistance technique et administrative (ATA) et dépenses d’appui (DDA) (cf. point
                6.1.2)
                                                                                     2013 et
                           2007     2008        2009      2010    2011      2012       exer.    Total
                                                                                       suiv.
 Crédits
                            4,082    4,164       4,249     4,726   4,957     5,327      5,577   33,082
 d'engagement (CE)
 Crédits de paiement
                            4,082    4,164       4,249     4,726   4,957     5,327      5,577   33,082
 (CP)
                                                                                     2013 et
    Sous-total a+b         2007     2008        2009      2010    2011      2012       exer.    Total
                                                                                       suiv.
 Crédits
                             45,0      47,0        51,0     57,0    62,0      69,0       77,0     408,0
 d'engagement (CE)
 Crédits de paiement
                           28,678   38,038      40,754    50,155  54,600    63,558   132,217      408,0
 (CP)
       c)       Incidence financière globale des ressources humaines et autres dépenses de
                fonctionnement (cf. points 7.2 et 7.3)
 (CE)/(CP)                  2,239    2,239       2,239     2,240   2,240     2,240      2,241   15,678
                                                                                     2013 et
    TOTAL a+b+c            2007     2008        2009      2010    2011      2012       exer.    Total
                                                                                       suiv.
 Crédits
                           47,239   49,239      53,239    59,240  64,240    71,240    79,241   423,678
 d'engagement (CE)
 Crédits de paiement
                           30,917   40,277      42,993    52,395  56,840    65,798   134,458   423,678
 (CP)
       2.4      Compatibilité avec la programmation financière et les perspectives financières
                [X] Proposition compatible avec la Communication de la Commission concernant
                       les moyens budgétaires 2007-2013 - COM (2004) 101 du 10 février 2004
ET                                                     29                                           ET
 ---pagebreak---                    Cette proposition nécessite une reprogrammation de la rubrique concernée des
                   perspectives financières,
                   y compris, le cas échéant, un recours aux dispositions de l’accord
                   interinstitutionnel.
   2.5       Incidence financière sur les recettes
             [X] Aucune implication financière sur les recettes (concerne des aspects techniques
                   relatifs à la mise en œuvre d'une mesure).
   3.        CARACTÉRISTIQUES BUDGÉTAIRES
   Nature de la dépense           Nouvelle        Participation    Participation      Rubrique PF
                                                  AELE             pays
                                                                   candidats
   DNO             CD             NON             OUI              OUI                3
   4.        BASE LÉGALE
   Article 151 du Traité CE.
   5.        DESCRIPTION ET JUSTIFICATION
   5.1       Nécessité d'une intervention communautaire
   5.1.1     Objectifs poursuivis
   L'objectif poursuivi est de permettre à l'action communautaire de coopération culturelle de
   continuer sur une base renouvelée, à la suite du programme "Culture 2000" 39 et du
   programme d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au niveau
   européen dans le domaine de la culture40 qui devraient s'achever le 31 décembre 2006.
   Comme indiqué à l'article 3 de la proposition de décision, l'objectif général du programme
   proposé est de poursuivre la mise en œuvre de l'article 151 du Traité, en contribuant à la mise
   en valeur d'un espace culturel commun aux Européens par le développement de la coopération
   culturelle entre les créateurs, les acteurs culturels et les institutions culturelles des pays
   participant au programme.
   39
           Le Programme Culture 2000 a été initialement fondé sur la décision du Parlement européen et du
           Conseil 508/2000/CE du 14 février 2000 (JO L63 du 10.3.2000) établissant ce programme pour la
           période 2000-2004, puis prolongé de deux années par la décision no 626/2004/CE du Parlement
           européen et du Conseil du 31 mars 2004 modifiant la décision no 508/2000/CE établissant le
           programme « Culture 2000 » (JO L 99 du 03.04.2000).
   40
           Décision du Parlement Européen et du Conseil 792/2004/CE du 21 avril 2004 (JO L138 du 30 avril
           2004) établissant un programme d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au
           niveau européen dans le domaine de la culture.
ET                                                      30                                                  ET
 ---pagebreak---    Compte tenu des considérations qui précèdent, les effets directs correspondant aux objectifs
   spécifiques visés par le programme, à court et à moyen terme, peuvent être groupés comme
   suit:
   (a)     mobilité transnationale accrue des acteurs de la culture. Deux sortes de mobilité seront
   encouragées : d’une part, la mobilité pour prestation de services culturels (ex: tournées) ou
   établissement et, d’autre part, la mobilité dans le but de se former, de se confronter à d'autres
   cultures ou pratiques artistiques, d'échanger des expériences;
   (b)     circulation transnationale accrue des œuvres et des produits artistiques et culturels. Il
   s’agit d’aider la circulation des œuvres d’art et des produits artistiques et culturels au-delà des
   frontières nationales, qui entraîne un surcoût pour l’organisateur. Cet objectif correspond à
   ceux du Traité (articles 3q et 151) et répond à certaines missions communautaires de base
   (finalisation du marché intérieur et renforcement de l’intégration européenne grâce à la
   réalisation d’un espace culturel commun, qui serait fondé à la fois sur la diversité nationale et
   régionale et sur les valeurs partagées par les Européens);
   (c)     dialogue interculturel renforcé. L’objectif est de favoriser un échange fondé sur
   l’ouverture et l’égalité entre cultures visant à amener, dans le respect des droits fondamentaux
   de la personne humaine et du principe de diversité culturelle, à un enrichissement mutuel et à
   la recherche commune de valeurs et interprétations partagées et visera notamment à mieux
   permettre l'intégration des nouveaux Européens issus de cultures diverses.
   Par la nature même de ses trois principaux objectifs, le programme Culture 2007 a un
   caractère clairement multilatéral et, partant, une valeur ajoutée européenne élevée. En effet,
   bien que les autorités nationales ou régionales contribuent à favoriser les échanges culturels,
   une étude récente sur l’état de la coopération culturelle en Europe a montré que les
   gouvernements continuaient à axer leur politique culturelle étrangère sur la coopération
   bilatérale et qu’une poignée d’Etats membres seulement faisaient de la mobilité culturelle
   l’une de leurs priorités ou encourageaient au développement du dialogue trans-culturel en
   allant au-delà des limites plutôt formelles des accords de coopération culturelle bilatéraux ou
   multilatéraux.
   5.1.2     Dispositions prises relevant de l’évaluation ex ante
   a) Un rapport d'analyse d'impact étendue, intégrant également les exigences de l'évaluation
   ex°ante, a été réalisé par les services de la Commission européenne entre septembre 2003 et
   mars 2004.
   Ce rapport est disponible sur le site internet Europa41. Il inclut notamment un exposé des
   problèmes que le nouveau programme sera chargé de traiter, une présentation des objectifs
   généraux, spécifiques et opérationnels de cette nouvelle proposition et des indicateurs
   pertinents, une analyse des différentes options stratégiques et des mécanismes alternatifs, un
   examen des risques et des éventuelles incertitudes soulevées par le programme proposé, un
   exposé des impacts attendus, l'examen de la valeur ajoutée européenne de l'action, les leçons
   tirées du passé et notamment des évaluations des programmes antérieurs, une analyse coût-
   efficacité des propositions, etc.
   41
           Document SEC (2004) xxx…
           http://europa.eu.int/comm/culture/eac/other_actions/after_2006/after2006_fr.html.
ET                                                      31                                             ET
 ---pagebreak---    b) Brève description des constatations et enseignements tirés de l'évaluation ex ante42.
   L'évaluation ex ante permet d’abord de souligner le bien-fondé et la pertinence de l’action
   culturelle de l’Union européenne, qui peut à la fois contribuer aux grands objectifs de l'Union
   européenne tels que le renforcement d'un espace de liberté et de citoyenneté en Europe ou le
   développement du dialogue interculturel, et répondre aux besoins particuliers du secteur.
   L’expérience acquise à travers les programmes précédents et Culture 2000 a révélé que la
   coopération culturelle est un phénomène dont la complexité tend à s’accroître parallèlement
   au développement des télécommunications et des transports et, d’une manière plus générale,
   au développement du secteur culturel et de la société civile. L’analyse des besoins exprimés
   par le secteur ainsi que des différents points de vue permet de conclure à la nécessité d’un
   nouveau programme, qui serait un outil global et cohérent en faveur de la coopération
   culturelle et irait au-delà du soutien direct apporté aux actions culturelles.
   Des observations spécifiques ont été formulées sur un certain nombre de points :
   - La nécessité d’un budget culturel accru. L’octroi d’une aide communautaire à des projets
   axés sur la coopération multilatérale est éminemment souhaitable, étant donné que les États
   membres ont tendance à soutenir essentiellement des projets nationaux ou bilatéraux. Les
   opérateurs ont également souligné la nécessité d’une aide financière à long terme pour mettre
   en place des projets de coopération durables. L’appui au fonctionnement de certains réseaux
   ou associations européennes peut également présenter une importante valeur ajoutée.
   - La nécessité d’une véritable stratégie globale en ce qui concerne l'action culturelle
   européenne et d'une action plus cohérente. Le grand nombre d'objectifs de Culture 2000 s'est
   avéré déroutant et a été considéré comme dommageable à l’efficacité du programme. Les
   opérateurs ont également mentionné le fait que la division du programme Culture 2000 en
   différents secteurs ou activités culturels représentait pour eux une contrainte, étant donné que
   certains projets pluridisciplinaires n’entrent pas dans ces catégories. Les priorités annuelles
   fixées par le programme semblent être une source de « frustration » pour tous ceux qui ne sont
   pas éligibles (ou ne le sont que d'une manière limitée). C’est pour répondre à cette demande
   que l’approche sectorielle a été supprimée dans le cadre du programme et que le nombre
   d’objectifs spécifiques a été réduit à trois, considérés comme présentant une véritable valeur
   ajoutée européenne (voir point 5.1.1.).
   - Un réel besoin d’une plus grande quantité d’informations pratiques et actualisées sur la
   coopération culturelle 43 et d’une meilleure diffusion des bonnes pratiques. L’attention a
   fréquemment été attirée sur le manque de travaux de recherche concernant la coopération
   culturelle en Europe. De tels travaux, ainsi que la collecte de données statistiques, aideraient à
   asseoir la position de la culture au sein des politiques européennes et contribueraient
   indirectement à l’essor de la coopération européenne. C’est la raison pour laquelle une partie
   du programme (troisième volet) est consacrée au soutien à des travaux d’analyse et de collecte
   de données dans le domaine de la coopération culturelle.
   42
           Communication sur l'évaluation SEC (2000)1051.
   43
           Etude sur la mobilité et la libre circulation des personnes et des productions dans le secteur culturel
           européen et étude de faisabilité sur la création éventuelle d’un observatoire européen de coopération
           culturelle.
ET                                                        32                                                       ET
 ---pagebreak---    - Il semble nécessaire d’accroître la visibilité de l’action communautaire dans le domaine de
   la culture. Cet objectif pourrait être atteint grâce à un programme plus ciblé et plus cohérent,
   mais aussi à une meilleure communication autour du programme et des projets soutenus.
   C’est pourquoi il a été décidé de regrouper au sein d’un seul programme des actions qui
   relevaient précédemment de programmes différents. Par ailleurs, le nouveau programme
   apportera à un certain nombre de projets un soutien de plus longue durée que les programmes
   précédents et renforcera son soutien à des actions emblématiques telles que les capitales
   européennes de la culture
   - C’est en tenant compte de ces nécessités que la Commission a élaboré un nouveau
   programme, de troisième génération, qui tire des enseignements des expériences passées et
   explore de nouvelles pistes d’actions.
   5.1.3     Dispositions prises à la suite de l’évaluation ex post
   Les travaux d’évaluation des programmes communautaires antérieurs dans le secteur de la
   culture (évaluation à mi-parcours du programme "Culture 2000" prévue à l’article 8 de la
   décision n° 508/2000/CE, évaluation des anciens programmes Ariane, Kaléidoscope et
   Raphaël, évaluation de l'ancienne ligne budgétaire A30-42 intégrée depuis dans le programme
   de soutien aux organismes actifs dans le domaine culturel) 44 ont fourni des éléments
   d’appréciation dont il a été tenu compte pour juger de la pertinence de proposer un nouveau
   programme.
   Les enseignements du passé peuvent être considérés sous deux angles différents:
   –         a) les enseignements applicables à la conception du programme
   En ce qui concerne la conception du programme, la Commission a bien pris note des
   difficultés relevées par les évaluations des autres programmes dans le domaine culturel, par
   exemple en ce qui concerne le cloisonnement entre les différentes disciplines culturelles au
   sein du programme « Culture 2000 » mentionné comme étant une contrainte pour les
   opérateurs, ou encore le nombre trop élevé d'objectifs qui a pu entraîner une dispersion des
   effets de l'action compte tenu des masses budgétaires relativement limitées.
   –         b) les enseignements applicables à la gestion du programme
   En ce qui concerne la gestion du programme, la Commission a tenu compte des critiques
   figurant dans les évaluations d'autres programmes communautaires en envisageant plus
   particulièrement des mécanismes de mise en œuvre permettant une gestion simplifiée et
   allégée. Lors de l'élaboration de la proposition, une attention particulière a été accordée aux
   critiques émises à l'égard de la gestion de la première phase du programme Culture 2000, la
   Commission ayant d'ailleurs depuis adopté des mesures pour y remédier.
   La proposition vise plus particulièrement à éviter dans la mesure du possible:
   44
           Voir rapport d'évaluation réalisé par société PLS Ramboll Management et rapport de la Commission sur
           l'évaluation - COM(2003) 722.
           Voir aussi évaluation ex post des anciens programmes culturels Kaléidoscope, Ariane et Raphaël,
           évaluation des organismes d’intérêt culturel européen.
           (http://europa.eu.int/comm/culture/eac/sources_info/studies_evaluation/studies_fr.html).
ET                                                        33                                                    ET
 ---pagebreak---    – les procédures financières complexes,
   – les procédures administratives lourdes,
   – le caractère tardif des décisions relatives à la sélection des bénéficiaires.
   L’adoption du présent programme entraînera une diminution du nombre de bases juridiques
   actuellement en vigueur dans le secteur culturel, qui passeront de deux à une, et de lignes
   budgétaires, qui seront ramenées de quatre à une. L'existence d'un seul et unique programme
   financier donnera une visibilité et une cohérence beaucoup plus importantes à l'action
   communautaire dans le domaine de la coopération culturelle.
   Le programme sera conçu comme un outil global, cohérent et plus convivial en faveur de la
   coopération culturelle. Il sera ouvert à tous les secteurs culturels et artistiques, sans catégories
   préétablies, et à une plus grande variété d’opérateurs culturels, allant des administrations
   nationales ou locales aux réseaux et entreprises du secteur culturel.
   La décision législative sera rédigée dans un souci de concision, de simplicité et de souplesse.
   Par exemple, aux fins d’une lisibilité accrue, certains articles de l'ancienne décision, qui
   portaient sur des questions assez différentes, seront divisés en articles distincts. Puisque les
   actions soutenues seront ouvertes à tous les secteurs artistiques et culturels et seront toutes
   axées sur les trois mêmes objectifs stratégiques, la description des actions soutenues figurant
   dans les annexes sera plus courte et plus simple. Certains éléments de flexibilité seront
   introduits dans l'article ayant trait aux aspects financiers.
   La Commission proposera certaines simplifications pratiques d’une grande importance pour
   les bénéficiaires, telles que l’autorisation de financements forfaitaires pour de petites
   contributions ou pour des coûts spécifiques.
   Lors de la mise en œuvre de ce programme, la Commission veillera à ce qu'il reste aussi
   simple et facile à utiliser que possible.
   5.2       Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaire
   Le nouveau programme tire des enseignements des expériences passées et explore de
   nouvelles pistes d’actions. Il s’agit d’un programme de troisième génération, après les
   programmes de la période 1994-1999 (Kaléidoscope, Ariane, Raphaël) et ceux de la période
   2000-2006 (Culture 2000, et programme de soutien aux organismes actifs dans le domaine
   culturel sur la fin de cette période).
   Durant la période 2004-2006, deux programmes d’action communautaire vont en effet
   coexister dans le domaine culturel, le programme « Culture 2000 » ainsi que le « programme
   d'action communautaire pour la promotion des organismes actifs au niveau européen dans le
   domaine de la culture ». Cette proposition procède à une simplification de ce système
   puisqu’elle prévoit l’intégration de la plupart des champs d’action de chacun de ces
   programmes au sein d’un même programme.
   Par rapport aux deux premières générations de l’action culturelle, le programme proposé se
   veut donc un outil cohérent, global et complet en faveur de la coopération culturelle
   multilatérale en Europe, capable d’en appréhender toute la complexité. Les objectifs du
   programme sont mis en œuvre dans les domaines d'intervention suivants :
ET                                                   34                                                 ET
 ---pagebreak---    –         Premier volet : soutien à des actions culturelles
   Le programme prévoit un soutien direct à trois catégories de projets européens de coopération,
   de durée et d’ampleur variables.
   • Les pôles de coopération
   • Les actions de coopération
   • Les actions spéciales
   –         Deuxième volet : soutien à des organismes actifs au niveau européen dans le
             domaine culturel
   Ce volet permet d’intégrer au sein du nouveau programme les actions de promotion des
   organismes actifs au niveau européen dans le domaine de la culture, qui font actuellement
   l’objet d’un programme distinct.
   –         Troisième volet : soutien à des travaux d’analyse ainsi qu’à la collecte et à la
             diffusion de l’information dans le domaine de la coopération culturelle
   Ce volet vise à apporter un soutien à des activités d’analyse et à l’information, afin de créer
   un environnement propice à la coopération. Il comporte trois actions complémentaires :
   • Soutien à des travaux d’analyse dans le domaine de la coopération culturelle
   • Soutien à la collecte et à la diffusion de l’information dans le domaine de la coopération
      culturelle
   • Soutien aux points de contact culture
   Toutes ces actions concernent le secteur culturel européen et les opérateurs des Etats membres
   et des autres pays participant au programme qui seront susceptibles de participer à des actions
   de coopération culturelle au niveau européen. De manière plus indirecte, ce sont tous les
   citoyens européens qui sont visés.
   Les actions seront financées par les moyens suivants :
   – subventions destinées à cofinancer des projets bénéficiant également d'une aide du secteur
   public et/ou privé; le financement à 100 % par la Communauté européenne ne sera pas
   possible;
   – financement à 100 % des achats de services (études, publications ou experts).
   5.3       Modalités de mise en œuvre
   Les mécanismes de mise en œuvre prévus dans la proposition suivent l'approche
   communautaire classique en matière de subventions et de cofinancements, fondée sur des
   demandes de financement détaillées.
   La Commission assure la mise en œuvre de ce programme par le biais de ses services et d’une
   agence exécutive.
ET                                                 35                                              ET
 ---pagebreak---           Des crédits sont à prévoir pour couvrir les dépenses administratives directement liées à
          l'objectif du programme (études, réunions d'experts, information et publications, contribution
          aux frais de fonctionnement d'une agence exécutive et autres dépenses d'assistance technique
          et administrative).
          Les financements seront accordés à la suite d'appels à propositions et d'appels d'offres, sauf
          dans des cas relevant des articles 54 et 168 du Règlement financier.
          6.        INCIDENCE FINANCIÈRE
          6.1        Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de
                     programmation)
          6.1.1      Intervention financière
          Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3e décimale)
        Ventilation            2007       2008        2009        2010        2011      2012       2013      Total
Volet 1 - soutien à des                                                                                     314,16
                              34,265     35,874      39,160      43,790      47,798    53,380     59,893
projets                                                                                                        0
- Pôles de coopération           16,200     16,920      18,360      20,520      22,320    24,840     27,720 146,880
- Actions de coopération         10,800     11,280      12,240      13,680      14,880    16,560     18,480  97,920
- Actions spéciales               7,265       7,674       8,560       9,590     10,598    11,980     13,693  69,360
Volet 2 - soutien aux
                               4,403       4,612       5,041       5,634       6,145    6,843       7,680    40,358
organismes
Volet 3 - Analyse et
                               2,250       2,350       2,550       2,850       3,100    3,450       3,850    20,400
information
         TOTAL                 40,918     42,836      46,751      52,274      57,043    63,673     71,423   374,918
          6.1.2      Assistance technique et administrative (ATA), dépenses d'appui (DDA) et dépenses TI
                     (crédits d’engagement)
        Ventilation            2007       2008        2009        2010         2011      2012      2013      Total
1) Assistance technique et
administrative (ATA):
a) contribution à l’agence   3,566      3,638       3,713       4,178       4,399      4,757     4,996      29,247
exécutive
ET                                                           36                                               ET
 ---pagebreak--- b)      Autre     assistance
technique                 et
administrative:
- intra-muros:               0,171    0,174         0,178        0,182          0,185       0,189      0,193        1,272
- extra-muros:               0,029    0,030         0,030        0,031          0,031       0,032      0,033        0,216
                Sous-total 1   3,766     3,842         3,921        4,391          4,615       4,978      5,222      30,735
2) Dépenses         d’appui
(DDA):
a) Études                    0,104    0,106         0,108        0,110          0,113       0,115      0,117        0,773
b) Réunion d’experts         0,061    0,062         0,063        0,064          0,065       0,067      0,068        0,450
c)      Information       et 0,151    0,154         0,157        0,161          0,164       0,167      0,170        1,124
publications
                Sous-total 2   0,316     0,322         0,328        0,335          0,342       0,349      0,355      2,347
                   TOTAL       4,082     4,164         4,249        4,726          4,957       5,327      5,577      33,082
           Ces dépenses incluent la contribution du programme aux frais de fonctionnement de l'agence
           exécutive Education et culture, notamment les frais de personnel qui seront exposés par cette
           agence au titre de ce programme. Ces dépenses de personnel correspondent à une estimation
           de 26 personnes (personnel statutaire de l'agence et agents contractuels) en 2007 et de 34
           personnes en 2013; l'augmentation de cet effectif au cours de la période résulte de
           l'augmentation des volumes d'activité qui seront confiés à l'agence, du fait de la croissance des
           budgets alloués aux volets dont la gestion lui sera déléguée.
           6.2        Calcul des coûts par mesure envisagée en partie B (pour toute la période de
                      programmation)
           Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3ème décimale)
                                     Type de réalisations /          Nombre de           Coût unitaire
              Ventilation                                                                                    Coût total
                                            outputs             réalisations / outputs     moyen
Volet 1 - Soutien aux projets                                                                                314,160
ET                                                           37                                                        ET
 ---pagebreak--- Pôles de coopération              -> subventions     à   des   80  1,836 146,880
                                  projets
Actions de coopération            -> subventions     à   des   870 0,113 97,920
                                  projets
Actions spéciales                 -> subventions     à   des   400 0,173 69,360
                                  projets
                                  ->subventions           de
Volet 2 - Soutien aux organismes
                                  fonctionnement
actifs au niveau européen dans le                              305 0,132        40,358
       domaine de la culture
Volet 3 - Analyse et information                                                20,400
                                  -> subventions     à   des   60  0,143 8,570
                                  projets
                                  -> marchés:
                                  - Etudes, collecte et        17  0,200 3,430
                                  diffusion d’informations
                                  -> PCC                       182 0,046 8,400
                                  Assistance technique et
Gestion du programme              administrative (ATA) et                       33,082
                                  dépenses d’appui (DDA)
          COÛT TOTAL                                                             408,0
ET                                                           38                        ET
 ---pagebreak---    7.         INCIDENCE SUR LES                          EFFECTIFS           ET      LES     DÉPENSES          DE
              FONCTIONNEMENT
   7.1        Incidence sur les ressources humaines
   L'estimation des dépenses relevant de ce point 7 est une estimation moyenne sur la période
   2007-2013. Il est envisagé d’augmenter les ressources humaines actuellement affectées à la
   gestion du programme Culture 2000 afin de prendre en compte l’évolution des crédits
   opérationnels affectés au programme; ces ressources humaines passeraient de 16 hommes/ans
   en 2007 à 20 hommes/ans en 2013.
                              Effectifs à affecter à la gestion de l’action
                                                                                      Description des tâches découlant de
                              par utilisation des ressources existantes
                                                                                      l’action
                              et/ou supplémentaires
   Types d’emplois                                                           Total
                              Nombre d’emplois        Nombre d’emplois
                              permanents              Temporaires
                        A     4 (5)                                          4 (5)    Mise en œuvre du programme
   Fonctionnaires ou
                        B     3 (5)                                          3 (5)
   Agents
   temporaires
                        C     6 (7)                                          6 (7)
   Autres ressources                                                         1        Support Staff
   Humaines                                                                  2        National Experts
   Total                      13 (17)                                        16 (20)
   7.2        Incidence financière globale des ressources humaines
   Type de ressources humaines                                   Montants en euros    Mode de calcul *
   Fonctionnaires /Agents temporaires                            1 404 000 €          13 * 108 000 €
                                                                 (1 836 000 €)        (17 * 108 000 €)
   Autres ressources humaines                                    108 000 €            1 * 108 000 € Support Staff
   (indiquer la ligne budgétaire)                                90 000 €             2 * 45 000 € National Experts
                                                                 1 602 000 €
   Total
                                                                 (2 034 000 €)
   Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.
ET                                                           39                                                     ET
 ---pagebreak---    7.3         Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action
   Ligne budgétaire
                                                       Montants en euros    Mode de calcul
   (n° et intitulé)
   Enveloppe globale (Titre A7)
   A0701 – Missions                                    41 250 €             5pers. * 10missions * 825 € (average)
   A07030 – Réunions                                   116 000 €            2meet. * 50pers. * (860 € + 2*(150 €)
   A07031 – Comités obligatoires (1)                   64 500 €             3meet. * 25pers. * 860 € (Management
                                                                            Committee)
   A07032 – Comités non obligatoires (1)
   A07040 – Conférences                                200 000 €
   A0705 – Etudes et consultations
   Autres dépenses (indiquer lesquelles)
   Systèmes d’information (A-5001/A-4300)
   Autres dépenses - partie A (indiquer lesquelles)
   Total                                               421 750 €
   Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.
   (1)
       Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.
   I.        Total annuel (7.2 + 7.3)                         2 239 750 €
   II.       Durée de l’action                                7
   III.      Coût total de l’action (I x II)                  15 678 250 €
   Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la
   dotation allouée à la Direction Générale gestionnaire dans le cadre de la procédure
   d'allocation annuelle.
   L'allocation de postes dépendra d'une part, de l'organisation interne de la prochaine
   Commission et d'autre part, d'une éventuelle réallocation de postes entre services suite aux
   nouvelles perspectives financières.
ET                                                  40                                                     ET
 ---pagebreak---    8.        SUIVI ET ÉVALUATION
   8.1       Système de suivi
   Au niveau de la mise en œuvre du programme, des indicateurs de réalisation ont été définis
   concernant le nombre de projets à soutenir au titre des différents volets.
   Le système de collecte des données relatives aux projets et actions cofinancés par le
   programme fonctionnera à plusieurs niveaux :
   - les formulaires de demande de subvention;
   - les rapports d'activité et financiers intermédiaires et finaux présentés par les bénéficiaires à
   la Commission et que celle-ci doit approuver;
   - les éventuels audits et visites in situ effectués par le personnel de la Commission.
ET                                                   41                                               ET
 ---pagebreak---    Pour les besoins du suivi, les indicateurs ci-dessous ont été déterminés :
   Objectifs                                      Indicateurs
   Objectif général
   Contribuer à l’épanouissement de valeurs •         Attitudes des        bénéficiaires   du
   culturelles européennes partagées sur la           programme
   base d'une coopération culturelle accrue
   entre les artistes, les opérateurs culturels
   et les institutions culturelles
   Objectifs spécifiques
   Promouvoir la mobilité transnationale des •        Proportion de projets lancés/exécutés
   artistes et des opérateurs culturels               qui visent/visaient expressément à
                                                      intensifier les déplacements d’artistes
                                                      et d’opérateurs culturels
                                                  •   Nombre d’artistes participant, par le
                                                      canal du programme, à des échanges
                                                      et des collaborations
                                                  •   Nombre        d’opérateurs     culturels
                                                      participant, par le canal du
                                                      programme, à des échanges et des
                                                      collaborations
                                                  •   Proportion de projets correspondants
                                                      menés à bien qui, s’ils n’avaient pas
                                                      bénéficié d’un financement au titre du
                                                      programme, n'auraient probablement
                                                      pas été entrepris (sur la base d'une
                                                      enquête      réalisée     auprès    des
                                                      participants)
   Encourager la circulation transnationale •         Proportion de projets lancés/exécutés
   des œuvres d’art et des produits                   qui visent/visaient expressément à
   artistiques et culturels                           encourager la circulation des œuvres
                                                      d’art et des produits artistiques et
                                                      culturels
                                                  •   Nombre d’œuvres d’art et de produits
                                                      artistiques et culturels mis en
                                                      circulation par le canal du programme
                                                  •   Proportion de projets correspondants
                                                      qui, s’ils n’avaient pas bénéficié d’un
                                                      financement au titre du programme,
                                                      n'auraient probablement pas été
                                                      réalisés (sur la base d'une enquête
                                                      effectuée auprès des participants)
   Favoriser le dialogue interculturel            •   Proportion de projets lancés/exécutés
ET                                                  42                                         ET
 ---pagebreak---                                                   qui visent/visaient expressément à
                                                  favoriser le dialogue interculturel et
                                                  promouvoir la diversité culturelle
                                              •   Proportion de projets correspondants
                                                  qui, s’ils n’avaient pas bénéficié d’un
                                                  financement au titre du programme,
                                                  n'auraient probablement pas été
                                                  réalisés (sur la base d'une enquête
                                                  effectuée auprès des participants)
   Objectifs opérationnels
   Soutenir les actions culturelles via:
   — des pôles de coopération culturelle      •   Nombre de pôles lancés
                                              •   Proportion du budget total alloué au
                                                  programme utilisée pour soutenir les
                                                  pôles (objectif indicatif : 36%).
   — des actions de coopération
                                              •   Nombre d’actions de coopération
                                                  lancées
                                              •   Proportion du budget total alloué au
   — des actions spéciales                        programme utilisée pour soutenir les
                                                  actions de coopération (objectif
                                                  indicatif : 24%)
                                              •   Nombre d’actions spéciales lancées
                                              •   Proportion du budget total alloué au
                                                  programme utilisée pour soutenir les
                                                  actions spéciales (objectif indicatif :
                                                  17%)
   Soutenir des organismes européens actifs •     Nombre d’organismes européens
   dans le domaine culturel                       actifs dans le domaine culturel
                                                  soutenus
                                              •   Proportion du budget total alloué au
                                                  programme utilisée pour soutenir de
                                                  tels organismes (objectif indicatif :
                                                  10%)
   Soutenir des travaux d’analyse ainsi que •     Nombre d’études         et    d’enquêtes
   la collecte et la diffusion d’informations     financées
   dans le domaine de la coopération
                                              •   Nombre de conférences soutenues
   culturelle
                                              •   Degré d’utilisation         du    portail
                                                  d’information
                                              •   Proportion du budget total alloué au
                                                  programme utilisée pour soutenir cet
                                                  objectif      opérationnel      (objectif
                                                  indicatif : 5%).
ET                                              43                                          ET
 ---pagebreak---    8.2       Modalités et périodicité de l’évaluation prévue
   La Commission présentera au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et
   social et au Comité des régions un rapport intermédiaire d'évaluation sur les résultats obtenus
   et sur les aspects qualitatifs et quantitatifs de la mise en œuvre du présent programme (au plus
   tard le 31 décembre 2010) et une Communication sur la continuation du présent programme
   au plus tard le 31 décembre 2011.
   Au terme de l'exécution du programme proposé, la Commission présentera au Parlement
   européen, au Conseil, au Comité économique et social et au Comité des régions un rapport
   centré sur sa mise en œuvre (rapport d'évaluation ex post au plus tard le 31 décembre 2015).
   Ces rapports d'évaluation mettront en particulier en évidence la création de la valeur ajoutée,
   notamment de nature culturelle et européenne.
   9.        MESURES ANTI-FRAUDE
   Les décisions et conventions de financement conclues entre la Commission et les
   bénéficiaires prévoient que la Commission et la Cour des comptes effectuent des contrôles in
   situ dans les locaux des bénéficiaires d'une aide communautaire, et confèrent le pouvoir
   d'exiger des justificatifs de toute dépense effectuée au titre desdits conventions, accords et
   engagements juridiques dans les cinq ans suivant la fin de la période contractuelle.
   Les bénéficiaires sont assujettis à des obligations de déclaration et de comptabilité financière,
   lesquelles sont analysées sous l'angle du contenu et de l'éligibilité des dépenses,
   conformément à l'objet du financement communautaire et compte tenu des obligations
   contractuelles et des principes d'économie et de bonne gestion financière.
   En annexe aux conventions de financement figurent des informations de nature administrative
   et financière, destinées à préciser le type de dépenses éligibles dans le cadre de ces
   conventions. Le cas échéant, une limitation de l'intervention communautaire à la couverture
   de certains éléments de coût, réels, identifiables et vérifiables dans la comptabilité du
   bénéficiaire, sera de nature à faciliter le contrôle et l'audit (ainsi que l'évaluation pour les
   besoins de la sélection) des projets subventionnés.
ET                                                    44                                             ET