CELEX: 51981PC0202
Language: it
Date: 1981-04-28
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO che dispone per il 1981 talune misure di conservazione e di gestione delle risorse di pesca, da applicare alle navi immatricolate nelle isole Faeroer (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (81) 202
Vol. 1981/0075
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---           COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                                                   COM(81 > 202 def .
                                                                                   Bruxelles / 28 aprile 1981
                                                Proposta di
                           REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
     che dispone per il 1981 talune misure di conservazione e di gestione delle
      risorse di pesca ,   da applicare alle navi immatricolate nelle isole Faeroer
                                                i i •    -
                              >\ I ,    * I .   W     V. I l i   • ...    «   <■ ,   I ! I
       I                   I      l   • t i i.      In I             ; ■       i ,                 .  ,
               . .            ..     < i       .I •        > I I         ili             i II   . i >    <   I
                       ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
                                         ÊB- \s?.;/' V , Ï -4
                                           V'i .                            -        /■?/
C0MC81 ) 202 def .                                                    '            •>/
                                                                                   •
                                                                   w. ^
 ---pagebreak---                            NOTA INTRODUTTIVA
         In seguito all' accordo quadro culla pesca tra la Comunità economica
europea , da una parte , il governo della Danimarca ed ilv governo locale
delle Isole Fa erder , dall' àltra , le due parti si sono consultate per
definire le loro condizioni reciproche df pesca nel 1981 . Queste consulta­
zioni hanno risultato in un accordo tra le due delegazioni relativo ai
diritti di pesca nel 1981 di ognuna delle parti nelle acque delle contro- •
parti .
         Il regolamento qui proposto ha lo scopo di stabilire un regime
                  •             %                            -      -
per consentire alle navi immatricolate nelle Isole Faeréer di pescare .
nella zona comunitaria in conformità con l' accordo raggiunto nel queste
consultazioni . Le condizioni fissate in tale regolamento si basano sui
risultati delle suddette consultazioni come figurano nell' accordo siglato
dalle capi di delegazioni e del quale copie è giunta in allagato ( 1 ).
         Il Consiglio è invitato ad adottare prima questa data , il progetto
di regolamento qui accluso , previà consultazione del Parlamento europeo .
                         Γ <
( 1 ) La versione originale di questo verbale è stata redatta in inglese .
      Questo testo originale è il solo a fare fede tra le delegazioni .
      La traduzione in allegato serve ad informare i rappresentanti degli
      Stati membri .
 ---pagebreak---                                Proposta di
                   REGOLAMENTO ( CEE )    -    DEL CONSIGLIO
   che dispone per il 1981 talune misure di conservazione e di gestione
       delle risorse di pesca , da applicare alle navi immatricolate
                              nelle isole Faeroer
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
l' articolo 43 ,
vista la proposta della Commissione ,
visto il parere del Parlamento europeo ( 1 ) .
considerando che seguendo la procedura prevista dall' accordo sulla pesca tra
la Comunità economica da una parte , il governo della Danimarca ed il governo
locale aelie isole Faeroer dall' altra , e segnatamente il suo articolo 2
approvato dal Regolamento ( CEE ) n° 2211 / 80 del Consiglio ( 2 ) ; la Comunità , da
una parte , il governo della Danimarca ed il governo locale delle isole
Faeroer , dall' altra , si sono consultati sui reciproci diritti di pesca per il
1981 ;
considerando che , durante tali consultazioni , le delegazioni hanno concordato
di raccomandare alle rispettive autorità di fissare per il 1981 determinati
diritti di cattura per i pescherecci dell' altra parte :
 HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMÉNTO
 ---pagebreak---                                      - 2 -
                              τ  <
                                   Artioolo 1
1 . Le attività di pesca delle navi immatricolate nelle isole Faeroer nella
zona di pesca delle 200 miglia degli Stati membri al largo delle coste del
Mare del Nord , dello Skagerrak , del Kattegat , del Mar Baltico , del Mare di
Labrador , dello stretto di Davis ,, della baia di Baffin e dell' Oceano Atlantico
à nord del 43°N sono autorizzate nel 1981 per le specie ,di cui all' allegato I
entro i limiti geografici e quantitativi fissati in detto allegato ed in -
conformità delle disposizioni del presente regolamento .
2 . Le attività di pesca autorizzata a norma del paragrafo 1 sono - limitate , con
l' eccezione dello Skagerrak , alle parti della zona di pesca di 200 miglia
situate almeno 12 miglia nautiche al largo delle linee di base a- partire dalle
quali sono delimitate le acque territoriali degli Stati membri .
3 . In deroga al paragrafo 1 ^ le catture accessorie inevitabili di specie per
le quali in una determinata zona non sono fissati contingenti sono autorizzate
entro i limiti stabiliti dalle misure di conservazione vigenti nella zona in
questione .                                                                      ,
                                        ι                          \
4 . Le catture accessorie ih una determinata zona di una specie per la quale e .
fissato un contingente per detta zona sono imputate al contingente ih
questione .                    , .        •
                             !
                                   Articolo 2
1 . Le navi che pescano nell' ambito dei contingenti fissati all' articolo 1
devono rispettare le misure di conservazione e di controllo nonché tutte le
altre disposizioni che disciplinano le attività di pesca nelle zone di cui
all' articolo 1 ;                                                    -
2 . Le navi di cui al paragrafo 1 devono tenere un giornale di bordo nel quale
vengono registrati i dati di cui all' allegato II .
 ---pagebreak---                                      - ·                                                                                                                      ν
                                                                     - 3 -
3 . Le navi di cui al paragrafo 1 , incluse quelle che effettuano la pesca
sperimentale del gambero nella divisione CIEM XIV ma eccettuate quelle che
pescano nella suddivisione CIEM Illa , trasmettono alla Commissione le
informazioni di cui all' allegato III . Queste informazioni devono essere
trasmesse in conformità delle norme enunciate in tale allegato .
4 . Le lettere e le cifre d' immatricolazione delle navi di cui al paragrafo 1
devono essere chiaramente indicate su ambo i lati della prua .
                                                              - Articolo 3
λ.. •   τi r*"i
            ~             ««ι ι                  ^ „·                  3.---, 4-W-.wwm.W-
                                                                                   ^^           ι. ^
                                                                                                   w»     Γ ,,
                                                                                                            w%–π_ «   ^                 ,– ι- Ί· – ί. -·
                                    ^                           –                                                     ^ ΊΊ , 0                      ,-Ι^ιί-
condizioni precisate nella licenza .
ο       ΤΙ         Τ ,» ,   ~ , -.1 "Ι τ _ Ί - ^        -   - -   ***          -ϊ  ** - ^ - -< «-> ν- »■»        Λ  \    „ Λ Λ- Κ. _       1 Λ
                                                                                                   v                                              •
a)               par la pesca dello sgombro - del suro nelle divisicni CIEM IV e Via ?
          (a nord dei 55°30'N) e nelle divisioni CIEM Vile ), f) ed h } e dello spratto -
                                                          .                                                                            s
        nelle divisioni CIEM IV e Via ) (a nord dei 56'°30'N ) ;                                                                     •
b)               per 'la pesca del merluzzo norvegese nella divisione CIEM IV e Via )
      . (a nord dei 5o°30'N) e dell' ammodite lanceolato nella divisione CIEM IV
c)              per la pesca del ganbero boreale ( Pandalus borealis ) nella divisione
         CIEM XIV e nella sottozona NAFO 1' ;                                                                          ■
d)               per la pesca della . molva e del brosmio nella suddivisione CIEM VIb ;
e)               per la pesca dell' ippoglosso nero e del sebaste nella sottozona NAFO 1
         e nella divisione CIEM XIV ;
f)               per la pesca del melù nella divisione CIEM VII ( ad ovest dei 12°0)                                                                        "
         e nelle suddivisioni CIEM Via ) (a nord dei 56°30'N ) e VIb ;
g)               per . la pesca dello smeriglio .
                                                      -                             ,                                                    '  ./..
 ---pagebreak---       s
                                      - 4 -
3 . Il numero delle navi in possesso di una licenza , che sara concessa per
pescare contemporaneamente , sarà limitato come segue :
a ) per la pesca al gambero boreale :
     - ad ogni momento :    nella sottozona NAFO 1 e nella divisione CIEM XIV ;
     - media mensile , calcolata per l' intero anno :           -
        nella sottozona NAFO 1 e     nella divisione CIEM XIV ;          .
b ) per la pesca dell ' ippoglosso nero e del sebaste nella divisione CIEM VIb :
4 . Ciascuna licenza è valida per una sola nave . Qualora più unità partecipino
alla stessa operazione di pesca , ciascuna di esse deve essere munita di
licenza .
                                                           *          *
5 . Le licenze possono essere annullate per emetterne di nuove . L' annullamento
ha effetto con decorrenza dal giorno della restituzione della licenza alla
Commissione .      ,           (         .
5 . Le licenze possono essere annullate per emetterne di nuove . L' annullamento
ha effetto con decorrenza dal giorno della restituzione della licenza alla -
Commissione .                          '                      N   .
                                 , \                                ,
6 . In caso d' infrazioni agli obblighi fissati dal presente regolamento , la
licenza sarà ritirata .                                           ,
7 . Alle navi per cui . non sono stati rispettati gli obblighi previsti dal
presente regolamento non viene rilasciata alcuna licenza per un perioda da
dodici mesi .
                                   Articolo 4
All' atto del deposito di ciascuna domanda di licenza presso la Commissione
 devono essere forniti i dati seguenti :              .   " -                 ,
 ---pagebreak--- a)  nome délia nave ;
                                            •            ^    *
b)  numero d'immatricplazione ;
e)  lettere e cifre esterne d'! identificazione ;
d)  porto d' immatricolazione •;
e ) nome ed indirizzo del proprietario o del noleggiatore ;
f) stazza lorda e lunghezza fuoritutto ;               •
g)  potenza del motore ;
h)  indicativo di chiamata e frequenza radiò ;
i)  metodo di pesca previsto ;
j)  zona di pesca prevista ;
k)  specie di pesci che s' intendono catturare ;
1)  periodo per il quale la licenza viene richiesta .       ,
                                      Articolo 5                                 ,
            della mcl"a , ' dol t-rosnic e dsllc           nsì liiuili del
d*. cui all' articolo 1 , è consentita unii-izsr.ts con il astedo cos;unei.:&n£tì d^llo
della "lenza lunga" ( palangresi ) .                                               ,
                                      Articolo 6 "   '
La pesca nello Skagerrak , nei limiti dei contingenti di cui all' articolo 1 , è
soggetta alle seguenti condizioni :
1 . E' proibita la pesca diretta all' aringa nei periodi compresi dal 1° ottobre
al 31 dicembre 1981 .                              7                     ,
2 . E' , proibita la pesca diretta all' aringa non destinata al consumo umano .
3 . E' proibito l' impiego della rete a strascico e del cianciolo per la cattura
di specie pelagiche dalla mezzanotte di sabato alla mezzanotte di domenica .
                                      Articolo 7
Per garantire l' osservanza del presente regolamento , le competenti autorità
degli Stati membri attuano tutte le misure appropriate , ivi comprese le visite
periodiche ai pescherecci »
 ---pagebreak---                                 Articolo 8
Nel caso di infrazioni debitamente accertate , gli Stati membri comunicano
immediatamente alla Commissione il nome del peschereccio e le eventuali misure
                                                    *
adottate .
                                Articolo 9
1 . Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella
Gazzetta ufficiale delle Comunità europee ..
2 . Esso è applicabile dal 1° gennaio al 31 dicembre 1981 .
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente
applicabile in ciascuno degli Stati membri .
Fatto a
                                                 Per il Consiglio
                                                 Il Présidente
 ---pagebreak---                                ALLEGATO I
                        Contingenti di pesca
        Specie               Zona in cui è autorizzata la      Quantitativi
                             pesca                            ( in tonnellate )
  Aringa       ,             Skagerrak ( 1 )                           650
  l^jolva , brosmio          CIEM VIb                              1.000
  Blu molva                  CIEM Vla , VIb                            200
  Sgombro                    CIEM IV                               2.000
                             CIEM VIa(2),VIIe,f,h                 11.000
  Suro                       CIEM IV,VIa(2),VIIe,f,h               6.000
  Merluzzo norvegese         CIEM IV , VIa(2 )                    30.000(3)(4 )
  Spratto        '           CIEM IV , VIa(2 )                    15.000
  Ammodite lanceolato        CIEM  IV                           ' 15.000(3 )
  Gambero boreale            NAF0 1   (5)                              600
  ( Pandalus borealis )      CIEM XIV                              1.200(6 )
  Melù             ,         CIEM VIa(2),VIb,VII(7 )              20.000
  Ippoglosso nero            NAF0 1                                    150
                             CIEM XIV                                  150
  Smeriglio                  ( 8)                                      300 '
  Altre specie ( catture
  accessorie soltanto )      CIEM IV , VIa ( 2 )                       750
             ■
( 1 ) Limitata ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanseholm
       al faro di Lindesnes e a sud dalla linea che unisce il faro di Skagen
      al faro di Tistlarna e quindi alla più vicina costa svedese
( 2 ) Â nord dei 56°30'N
( 3 ) Questo contingente può essere superato di non oltre 5.000 tonnellate
      purché le catture totali di merluzzo norvegese , ammodite lanceolato
      e spratto non superino 60.000 tonnellate
( 4 ) Di cui al massimo 10.000 tonnellate possono essere pescate nella
       suddivisione CIEM Via ) a nord dei 56°30'N              ' -   '
( 5 ) A sud del 68° N
( 6 ) Pesca sperimentale soltanto
( 7 ) Ad ovest del 12° 0
( 8 ) Totalità della zona comunitaria
 ---pagebreak---                                                       ALLEGATO II
1 . I seguenti dati debbono essere registra ; nei giornale di bordo dopo o,cii operazione di r.-csca effet­
      tuata entro la zona di 230 miglia marine -ialle coite aegli Siati membri d •'■' 3. Comunità Df;a <& >
     normativa comunitaria in materia di pesca.
   * 1.1 . i quantitativi catturati , espressi in chtlogrsrrtmi i ripartiti per specie ;            . . <
      1,2 . il giorno e l' or» dell' opero / ioci# di pese® i
   . 1.3 . la posizione geografica in cui sono stati effettuate ìe cs cru-e ;
     1.4. ii sistema di pesca utilizzato,
2. Per le attivili, di pesca effettuate ridia &ov;o?.om 1 NAFO e pse'Js divisione CTIEM XIV à*v «ss'W
     lisaso i ; seguente giornale di bordo .
 ---pagebreak---                                                              :                                     : Q ; -                               ,                     • .                                 u            ^
                                               GIORNALE DI BORDO DELLE COMUNITÀ EUROPEE PER LA SOTTOZONA NAFO 1 E NELLA DIVISIONE CIEM XIV
                              Nome délia nave
                                                                                                                                                                                              Data                            Posizione a mezzogiorno (GMTÍ
                                                                                                 ¡ Numero della liccnza                        Numero della licenza
                                                                                                                                                                               Giorno Mese             Anno             Latitudine
                                                                                                                                                                                                                                                                       Divisione
liNumero esterno di idenufica2ione                                                               í         comun-tajia                                  canadese                                                                                   Longitudine        NAFO 09
                                                                                                                                             i     I      I =.L_                       I          ¡ '     Ί         1       1     1     IN         1   >' Γ    !W         i      !
                                                                                                                                                           "                                                                     "    ■ -                           ι            –––
                                                        Posizione all'inizio                                      Humero
     Ora di       Ora dt
       inizio    ime del·
                             Ore di
                                       Profon-           dell'operazione                            Tipo           delle         Am-                                . Catture ripartite per specie (in kg di peso arrotondato)
                              pesca                                                                 di at·         ren o        piezza
    deH'ope·       l' ope-    effet-
                                          dità
                                                                                                                    delle        delle                                         Storiano        Ippo-                                                                   " 'I
     razione                                                      i                    Divi·        Γνςζ-                                                          Mer-                                Ippo-         Pesce ,         Lupo       Mor-
     (GMT )
                  razione
                  (GMT )
                              tuate
                                          (m )      Lau·
                                                 ' (udine
                                                                  Longi-
                                                                         ja
                                                                  ,UdmC 1 NAFO
                                                                                       Siche       I2tuíà          lenze
                                                                                                                    ¿ late
                                                                                                                                maglie                             luzzo
                                                                                                                                                                   ( ίου
                                                                                                                                                                                      di
                                                                                                                                                                               Norvegia
                                                                                                                                                                                   '103 ;
                                                                                                                                                                                             'glosso
                                                                                                                                                                                                nero
                                                                                                                                                                                               1118 !
                                                                                                                                                                                                       glosso
                                                                                                                                                                                                        ( 120 )
                                                                                                                                                                                                                    sorcio
                                                                                                                                                                                                                     ( 168 ) '
                                                                                                                                                                                                                               -    marino
                                                                                                                                                                                                                                     ( 188 ;
                                                                                                                                                                                                                                                mor«
                                                                                                                                                                                                                                                < J40¿
                                                                                                                                                                                                                                                        Gamben
                                                                                                                                                                                                                                                         (639J            ι .
                                                                                                                                                                                                                                                                      - !
                                                                                                                                                                                                                                                                          j
                                                                                  !                     ■   ·.
                                                                                                                                             Conservou
                                                                                                                                                             1
                                                                                                                                                                                           ■    -
                                                                            '     I
                                                                                  ì
                                                                                               SÌ              ί
                                                                                                               1                             rigettati tn mare                                                                                                            i
                                                                                  ίi .
                                                                                   'lil
                                                                                                Γ              ;
                                                                                                               !
                                                                                                                             ι!.. - 1        conservan                                                                /                                                    !
                                                                                                                                             ngert^ti m m .ire
      •
                                                             –                     ί            I              i              s                                                                                                                                            \
 :      .                                                       •               "Sii                                                         conservati
                                                                                                                                                        .
                                                                                                                                                                             $
                                                                                                                                                                                                                                                                          \
                                                              .
                                                                                   ι· - ii
                                                                          .... . ι -                           ¡
                                                                                                                           · r            -
                                                                                                                                             nutran in msre _                     .
          .
                                        ,   -                       -              !" 1                        1              !              conservati    -
                                                                                                                                                                     •
                                                                                                                                                                           .
                                                                                                                                                                             Γ      ·
                                                                                                                                                                                                                                                                          1
                                                                                                                                                                                                                                                                          r
                                                                                                                                                                                                                                                                                   ·
                                     {     ■■                                      !            i              i              !              rgeïfait in mare                I                                                                                             !
\                                                                                  ! ■ I                       1              !              conservili
                                                                                                                                                                 •
                                                                                                                                                                                                                                                                ...     _j
                                                                                                                                                                                                                                                                           ί * *
s       «
               1
                                                                                  ! ■' í ' 1                                  !            . n^eîUîi in tture                                                                                                              ί .
                                                                                  !            !1 . ì!                        1
 ;
                                                                                                                                                                                 *
 ■
                                                                                                                                             OToicrvatt ·
                    '      -                                                                                                                                                                                                                                               ï
ì
            .
                                                                             ■ !                                             ¡               ricettati tn mare
                                                                                                                             :
                                                                                 !Γ             !              I
 i
                                                                                                1              i             i
                                                                                                                                             conservaci                                                           κ
                                                                                                                                             rigettati in mar?
                                                                                                                                             conscevati        *        '
                                                                           Totale partíale per la giornata
                                                                                                                                             rigettati in mare
                                                                     . ,      –           .. –
                                                                                                                                             ion servan
                                                                           Totale per i! viaggio                                             rigettati in mare ,
                                                                                                                 –   ·
          Pesce lavorato, oggi per l'alimentazione umana fespresso in kg di peso vivo)
          Pesce lavorato oggi per la polverizzazione (espresso in kg di peso vivo)                                                                                                       '
                                                                                                                                                                                                                                          .
  !                                        '           ·                                     ,        .                                          ■         TOTALE        -
  I Osservazioni                                                                                                      " .              -                                                                                                     Firma del comandante
  ί                                        .                                                                           '
ι                            ■ · '             .                                                                                                                                                      ' -
1                                                                                                                                                                              '
 ---pagebreak---   |                                      .>                          ALLEGATO IH
■I          I. ,            Le informazioni da trasmettere alla Commissione e lo scadenzario per la loro tcvimissione «orso i .
  |                        seguenti :                                                               ■      ••
 [          1.1.            Ad ogni entrata delia nave' ;
 i          1.1.1 . nelle zone di pesca di 200 miglia nautiche dalie coste degli Stati membri delia Comunità, sotto­
 | .                        poste alla giurisdizione di cai>. Staci membri in materia di pesca ;                          •         .
 ; .        1.1.2. nella parte delle sezioni 0 e 3 definite dalla convenzione sulla futura coeperazione multilatersie
                         , per la pesca nell' Atlantico nord occidentale sottoposta alia giurisdizione della Danimarca o
 i                         Canada :
                           a) gli elementi indicati ai punto 1.5 ;
 ,                     . b) i quantitativi catturati che si trovano nelle stive, espressi in kg e ripartiti per speewr ;
  I                        c) la data e !a sottozona NAFO o divisione C' EM all'interno della quale i! comandarne prevede
                               di iniziare !a pesca .              ,          ■                                                        >
                           Quando le operazioni di pesca rendono necessario che la nave entri più di una volta ne!!« zone
  !                       di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 in un dato giorno, basta una «ola comunicazione de!!?, prima, e»-
                          traca ,                                          .
            1.2.           Ad ogni uscita delia nave :                              .                 ^              .
                                                          • *                                                 *                   ■    '
            12.1 . dalla zòna- di cui ai punto 1.1.1 :                                     -
                           a) gli elementi indicati a! punto 1.4 ; ,
               ' , b) i quantitativi catturar! che ss trovano nelle stive, espressi in chilogrammi e riparia oer
                               specie ;
                                            /                          *
                           c) i quantitativi catturati » accorrere dalla comunicazione precedente, espressi in chilogrammi e
                                ripartiti per specie :
                        ' d) Sa divisione CiEM o la sottozona NAFO in cui sono state effettuate le catture ;
                           e) i quantitativi di- ciascuna specie espressi in chilogrammi, traspcrtari su altre navi da quando
                                !a nave ì entrata nella zona e PidenD. Reazione della nave sulla quale il trasbordo ha avuto
■- .                            luogo ; .              '•                                      ,
                     , f) i quantitativi, espressi in chilogrammi, di ogni specie sbarcati in un porto della Comunità
                                quando la nave è entrata nella zona.
           1.2.2. dalla zona di cui al punto 1.1 .2:                     *                                                            ^
        ''                 le informazioni di cui alle lettere a), b), c), d), e) ed f):                         . '    ' "
    :                      g) > quantitativi, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, rigettati ir. mare dopo U comuni-
    t                          cazione precedente.
           13.            Un preavviso di partenza al minimo 48 ore prima dell'uscita prevista della nave dalla zona di cut
                   •      al punto 1.1.2 e dalla divisione CiEM XIV.                     '        .                             •     (
           1.4,            Ogni settimana a decorrere dal settimo giorno suocessivo al £rimo ingresso della nave nelle zone
                          di cui ai punti 1.1.1 e 1.1.2 :                                             ...
                           a) gli elementi indicati al punto 1.4 ;
                           b) i quantitativi catturati di ciascuna specie espressi in chilogrammi successivamente aìla comu-
      >                        nicazjone precedente ;
                          c) la divisione CIEM o la sottozona NAFOin cui sono state effettuate le cattare ;
    \      1.5.           a) i! nome, il segnale di chiamata, le cifre e le lettere di identificazione della nave ed il nome del'
    '                          comandante ;                                                                     -             ' \
    ;                     b) il numero della licenza, se la nave pesca sotto licenza ; '
                 "        e) il numero di serie della trasmissione ;                  .                               ' /   .
    '                     d) gli estremi per l'identificazione del tipo di messaggio ;                 ■
    i                     e) la data, l'ora e la posizione geografica della nave.
    ì      2.1.           Le informazioni indicate al punto i debbono essere trasmessa alla Commissione delle Comunità
.!                        europee a Bruxelles (indirizzo telex 24189 F1SEU-B), tramite una d^.'le stazi - ai ?:?/io •.•iericase ni
    I .                   ponto 3 e nella forma indicata al punto 4. •
 ---pagebreak--- 2.2. Se per rr. c'ivi di forza maggiore le ; nfo^r.£,iicpJ in oggetto non possono essere rasmesf.- dv,1 -
     nave, il messaggio può ess-re ';onv:;::ca:o dr. un'altra nrve per conto della prima.
     Nome della stazione 7aé;o                                             Segnale di chiamata
                                                                           ΟΧΡ
     Skagen
     Blåvand                                                               OXB
     Ronne                                                                  OVF.
     Norddcich                                                               DAF DAK
                                                                             DAM DAL
                                                                             DAI DAM
                                                                             DAJ DAN
                                                                             PCH
     Schevcningen
     Oostende         "!                                                     OST
     North Foreland                                                          GNF
     Huniber                                                                 GKZ .
     Cullcrcoats                                                             GCC
     Wiek                                                                    GKR
      Oban                                                                   GNE
                                                                             GPK
      Portpatrick ■
                                                                             GLV
      Anglcbey
      Ilfracombe                                                             GIL
      Niton                                                                  GNI
      Stonehaven                                                             GND
      Portshead                                                              GKA
                                                                             GKB
                                                                             GKC
      Land's End                                                             GLD
      Valentia                                                               F.JK
      Malin Head                                                             EJM
                                                                             FFB
      Boulogne
      Brest                                                                  FFU
      Saint-Nazaire                                                          FFO
      Bordcaux-Arcachor.                                                     FIC
      Prins Christians Sund                                                  OZN
                                                                          v ©XF
      Julianchab
      Godthåb                                                                CX !           Zentrai Godthåb
      Holsteinsborg                                                          OYS
      Godhavn                                                                OZM j
      Thorshavn                                                              OXJ
                                                                             22239
      V'jlfcrdssîasjoi? Fssrirjgerhamn
                                                                             LGN
       Bergen
       Farsund                                                               LGZ
       Floro                                                                 LGL
       Rogaland                                                               LGO
       Tiøme                                                                  LGT
       Alcsund                                                               LGA
 4,    Forma delle comunicazioni
       Le informazioni indicate a! pusto l relative nife ope??-z:ooi di pv.'.z effemisce cettc sosvfii cui ai
      punti , 1.1.1 e 1.1.2 devono comprendere '                   dciaena s dw-wo                    ferrite nd Kgr«wie
      ordine : • .                               '                    • <  '
      – il nome delia nave ;                                                                                  . <•
      –« rindicativo radio ;                                   •  .
      – le lettere e , cifre di idcnci^cazione esterna ;
      – il numero di serie di trasnissione per il viaggio di cui ? r?.ttasi ;
      -– gii estremi per l'indicazione de! tipo dei                    ccr'orn^enieyue a' sejruecv?? codice *
           – messaggio, all'entrata in una zona di cui ai punti \ A.l e ',1.2 : IN ;
                D.essaggiOj all' uscita ds. una zen? di &■' punti i.1.1 e 1.1,2 ? OUT ;
           –    messaggio settimanale : V/KL ;
           •–= nwìssaagio vi                di         de 1 ' ? ~o^?. & CIP.      f- u -ito ' - - -2 " NT- ;
 ---pagebreak---    – {2 O' Jiioi / w ^cogra ^ "i ;
  –i ia divisione CIEM o la sou .     r ;>. KAFO in cui si r:rr.cde •»> conrsinciafe .a    ;
  – la data in cui si prevede dì comn-dan ia r esca ;
 – i quantitativi di pesco che si truv^ro nella sdva, espress5 in chilo grammi e ripaoàt» ~r specie
     usando il codice di cui a! punto 5 ;
 – la divisione CIEM o la sottozona NA>0 in mi sono state effettuate le catture ;
  – i quantitativi trasbordati su altre navi dopo I* comunicatone precedente , espressi in chll'v
     grammi'e ripartiti per specie ;
  – il nome e il segnale di chiamata' della nave su cui è stato effettuato il trasbordo ; -
  – i quantitativi sbarcati in un porto della Comunità dopo la comunicazione precedente,
   , espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ;
  – il nome del comandante ;                                                   I»
  – i quantitativi, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, rigettati in mare Uopo la comuni­
     cazione precedente, valendosi del codice di cui al panto 5 solo nel caso di operazioni di
     pesca effettuate nella zona di cui al punto 1.1.2. .                               -
  Codice per la comunicazione dei quantitativi di pesce che si trovano a bordo, di cui al punto 4':
  – A;     gambero boreale (Pandalus borcalis) '
                                                                  %    - r
  – B:     nasello ( Merlucaus merluccius)
  – C:     ippoglosso nero ( Rheinhardtius hippoglossoidcc)
  –. D: ^merluzzo (Gadus morrhua)                         ' ' '
  – E:     eglefino (Melanogrammus aeglefìnus)
  – F:     ippoglosso (Hippoglossus hippoglossus)
  – G:     sgombro (Scomber scombrus)
                                                                     ■
  – H:     suro (Trachurus trachurus)
  – I:     pesce sorcio (Coryphaenoides rupestris)
  – J:     merluzzo carbonaro (Pollachius virens) ^
  – K:" merlano (Merlangus merlangus)
  – L:     aringa (Clupea harengus)
  – M: cicerello ( Ammodytes sp.)
      N:   spratto (Clupea sprattus)          .
  – O:      passera (Pleuronectes platessa)                         "      i
' – P:      merluzzo norvegese (Trisopterùs esmarkii)           .
  – Q:      molva ( Molva molva) 1                   ,
  ;– R :    altri
  – S:      gamberetti. (Penaeidae) ,
  <– T:     acciughe (Engraulis encrasicholus) '
  – U: ■ sebaste (Sebastes sp.)                    •« ;        '
  – V: i passera americana (Hypoglossoides platessoides) '
  – W: calamaro (Illex)
  – X: ' limanda (Li manda ferruginea) •               «•
      Y:    melü (Gadus poutassou)
 ---pagebreak---          VERBALE CONCORDATO SULLE CONCLUSIONI DELLE CONSULTAZIONI IN MATERIA
         DI PESCA TRA LA COMUNITÀ' ECONOMICA EUROPEA E LE ISOLE FAERÒER
         TENUTE A BRUXELLES IL 6 FEBBRAIO 1981
    I.           Una delegazione della Comunità guidata dal sig . M. Marcussen e     .
         una delegazione in rappresentanza del governo locale delle Isole Faeròer ,
         guidata dal sig . P. Ellefsen , si sono incontrate a Bruxelles il -
         ó febbrario 1931 per consultazioni sulle reciproche relazioni nel settore
         della pesca per il 1931 . Questa riunione segue precedenti^incontri sv'oltini
         a Bruxel les .
   II .          Le delegazioni hanno deciso di raccomandare alle rispettive ,    *'
         autorità di approvare i contingenti concordati per il 1931 , che figurano
         nell' allegato .                                       v
 III . Regolamenti sulla pesca \
        .1.      La delegazione - comunitari a ha informato la delegazione delle Isole
         Faeròer che la pesca , alle aringhe nello Skagerrak è soggetta alle -
• -                                            V                            '
         disposizioni seguenti :
         a ) la pesca diretta delle aringhe è proibita "dal 1° gennaio al 31 marzo
             1981 e dal 1° ottobre al 31 dicembre 1981
         b ) è proibita la pesca diretta alle aringhe a scopi diversi dal consumo
             umano '                            . ,
         c ) è proibito l' impiego delle reti a strascico e del cianciòlo-.da.llà
             mezzanotte di sabato alla mezzanotte di domenica .                -
         2.      La delegazione delle Isole Faeròer ha informato la delegazione
         comunitaria circa le misure tecniche che verranno applicate nel 1981 per la
         pesca nelle acque delle Isole Faeròer .
         3.      Le delegazioni hanno deciso che se una parte , intende introdurre o
         modificare un regolamento sulla pesca da applicare alle navi dell' altra
         parte essa deve informarne quest' ultima con un preavviso di almeno due
         settimane . Su richiesta di una delle due parti si terranno consultazioni . .
   IV . Futuri negoziati                                  _
         1 . ' La delegazione della Comunità ha manifestato la propria preoccupa­
         zione circa i recènti aumenti di catture nelle acque delle Isole Faeròer di
         salmoni originari di fiumi del territorio delba Comunità . La delegazione
      : delle Isole Faeròer . ha dichiarato che il suo governo è disposto a cooperare
         con la Comunità per la conservazione dei salmoni in conformità dei
 ---pagebreak---                                - 2 -
principi di cui all' articolo 66 del progetto di convenzione sul diritto
del mare elaborato dalla terza conferenza delle Nazioni Unite sul diritto
del mare .
Di conseguenza , le delegazioni hanno deciso di avviare consultazioni entro
il , 30 aprile 1981 al fine di stabilire una limitazione delle catture nella
zona di pesca di' ciascuna parte di salmone originario dei fiumi dell' altra
parte .         *
                                                                                I
2.       Qualora la situazione delle riserve di merluzzo al largo delle coste   !
orientali ed occidentali della Groenlandia migliori e la pesca al merluzzo
venga riaperta per i pescatori non groenlandesi , le parti si consulteranno
per fissare un contingente a favore delle Isole Faeroer per queste riserve ,
tenendo conto degli interessi di pesca delle Isole Faeroer nella zona .
3.       Le parti si consultano in caso di riapertura della pesca all' aringa ,
nel 1981 , nella divisione CIEM IV e Via .
                                           ν                               '
Li cenze
         Le parti hanno deciso di raccomandare alle rispettive autorità di
prorogare sino al 15 marzo 1981 le licenze in vigore al 31 dicembre 1980 e • '*
di avviare una consultazione tra le parti , entro il 27 febbraio 1981 , sul
regime di Licenze da applicare per il resto del 1981 .
 ---pagebreak---  Dichiarazioni unilaterali                                   :                  " "
1.          Pur accenttando lo scambio del contingenti di pesca illustrati
nell' allegato quale migliore soluzione cui si possa giungere per evitare
  la conclusione delle reciproche concessioni di pesca , che sarebbe inaccet­
tabile sul piano economico è politico , la delegazione delle Isole Faeroer
ha manifestato la sua preoccupazione per il costante deterioramento dell' e­
quilibrio globale dei reciproci diritti di pesca e la propria insoddisfa­
zione per l' esiguo margine concesso alle Isole Faeroer .
            La delegazione delle Isole Faeroer ha sottolineato che '.a schiaccian-
                                                                                    i
te dipendenza dalle attività di posca delle Isole , Faeróer e la loro posi "        j
zione     di parte deU Regno di Danimarca, riconosciuta anche nell' accordo
quadro , dovrebbe tradursi nella concessione di un margine sostanziale
                                                                                    j;
alle Isole Faeroer .      '                                                  -,     j
            Le autorità locali hanno mani f estato la loro intenzione di indire      !
consultazioni tra le autorità interessate allo scopo di individuare forme            j
e mezzi opportuni per giungere in futuro a soluzioni che permettano di                {
tener conto in misura maggiore della speciale situazione delle Isole Faeroer .!
                   k
 2.         La delegazione della Comunità ha messo in evidenza che le varie
  restrizioni locali applicabili nella zona di pesca delle Isole Faeroer               i
  hanno . impedito in passato di sfruttare interamente i contingenti concessi          j
  alla Comunità .                                                                      |
            Questa delegazione ritiene che se ciò dovesse ripetersi anche
  nel 1981 , sarebbe necessario un' sostànziale miglioramento dei regolamenti
  sulla pesca per mantenere gli accordi reciproci sui contingenti , negli
  anni futuri , a un livello vicino a quello dell' accordo che figura in
  allegato al presente verbale ..                    1                                  !
1                       .         '                                                      i
                                               Bruxelles , 6 febbraio 1981
  ( s ) P.- El lefsen                                 ( s ) M. Marcussen
 ---pagebreak---                                                                                Α
                                \         ALLEGATO 1 . pag . 1
CONTINGENTI
1 . Ciascuna parte apre i seguenti contingenti di cattura a favore
dell' altra parte nella rispettiva zona di pesca :
1.1 . Contingenti per i pescherecci comunitari nella zona delle Isole Faeroer
     SPECIE                DIVISIONE CIEM          Quantitativi   ( tonnellate
 Merluzzo                       V b                        1.250      "
  Eglefino                      Vb                         1.250
 Merluzzo nero '              ■ Vb                         3.500
  Sebasto                       Vb                         4.800
 Molva azzurra                  Vb                         4.500
 Molva                          Vb                    .       500
 Brosmio                        Vb                            400
  Pesci piatti                  Vb                          ' 500
 Melu                           Vb                       25.000
 Altre specie ·                 Vb                            500
 ---pagebreak---                                      .                                         :                      I
                                            •   - 2 -         ALLEGATO I - pag . 2
 1.2 . Contingenti per i pescherecci delle Isole Faeròer nella zona
              comunitaria                                                                               '• ¡
                       •                                                .         -
                SPECIE
                                         Zone di pesea divisione CIEM              Quantitativi             j
                                         del la zona NAF0
                                                                                   ( tonnellate )           |
    Molva                                VIb                                           500 ( 1 )            I
    Brosmio                              VIb
                                                                                       500 ( 1 )           j
    Molva azzurra         '      (       Via , VIb                        ·- .         200            ' j
    Sgombro                                                                                                 i
    ( popolazione orientale )            ÍV                                          2.000    '     .      ;
    ( popolazione , ■                                                                                        :
                occidentale )            VIa(2),VIIe,f,h                           11.000                    I
    Suro                                 IV,VIa(2),VIIe,f,h                          6.000        .        1
    Merluzzo norvegese                   IV,VIa(2 )                                30.000 ( 3X4 )
    Spratto                              IV , VIa(2 )                              15.000                   <
    Cicerello                            IV         :           a                  15.000 ( 3 )
                             ' '   k   '
   Melù          "                       VIa(2 ; , VIb,VII(5 )                     20.000                  '
                                                                                                            i
   Altri pesci bianchi
    ( unicamente catture                                                                                    í
    accessorie )                         IV,VIa(2 )                                    750      '
   Aringa ,.·                            I I la N ( Skagerrak )( 6 )                   650
    Gambero boreale                      NAF0 1       ( 7)                             600
    ( Pandalus borealis )                XIV                                         1.200 ( 8 )
    Ippoglossö nero                      NAF0 1                                        150
   • I .  .         .                    XIV ,                                         150
    Smeriglio                            Tutta la - zona comuni tari at 9 )            300 ( 10 )
 ( 1 ) Questi contingenti intercambiabili devono essere pescati unicamente da
            pescherecci a lenza lunga .
 < 2 ) A nord del 56°30'N .
 ( 3 ) Ciascuno di questi contingenti può essere superato per un massimo di
            5.000 t , a condizione che il totale delle catture di merluzzo norvegese ,,
         , cicerellce spratto non superi le 60.000 t .
 ( 4 ) Di cui un massimo di 10=000 t può essere pescato nella zona CIEM Via ,
            a nord del 56°30'N , subordinatamente alla comunicazione di dati speci­
            fici , su richiesta della CEE , relativi al quantitativo e alla composi­
            zione delle catture accessorie effettuate .
 ( 5 ) Ad occidente del 12° W.
 ( 6 ) Limitato ad occidente dalla linea che unisce il faro di Hanstholm al
            faro di Lindesnes e a sud della linea che unisce il faro di Skagen al
            faro di Jistlarna e al punto più vicino della costa svedese .
 ( 7 ) A sud del 68° N.
 ( 8 ) Pesca sperimentale , subordinata a specifiche prescrizioni .
 ( 9 ) Il rilascio di licenze per la pesca di questa specie nella zona
            NAF0 3Ps formerà oggetto di ulteriori consultazioni .
.( 10 ) Può essere pescato soltanto da pescherecci' a lenza lunga .