CELEX: 31977R1045
Language: da
Date: 1977-05-18 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1045/77 af 18. maj 1977 om fastsættelse af de nærmere bestemmelser vedrørende foranstaltninger til fremme af afsætning af produkter forarbejdet på basis af citroner

Avis juridique important

|

31977R1045

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1045/77 af 18. maj 1977 om fastsættelse af de nærmere bestemmelser vedrørende foranstaltninger til fremme af afsætning af produkter forarbejdet på basis af citroner  

EF-Tidende nr. L 125 af 19/05/1977 s. 0023 - 0026

++++  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 1045/77  af 18 . maj 1977  om fastsaettelse af de * aermere bestemmelser vedroerende foranstaltninger til fremme af afsaetning af produkter forarbejdet paa basis af citroner  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1035/77 af 17 . maj 1977 om fastsaettelse af saerforanstaltninger til fremme af afsaetning af produkter forarbejdet paa basis af citroner ( 1 ) , saerlig artikel 3 , og  ud fra foelgende betragtninger :  Ved forordning ( EOEF ) nr . 1035/77 indfoertes en stoetteordning til fremme af afsaetningen af produkter forarbejdet paa basis af citroner , der er hoestet i Faellesskabet ; denne ordning bygger paa kontrakter , der forpligter producenter og forarbejdningsvirksomheder i Faellesskabet ;  for at fremme en regelmaessig forsyning af forarbejdsningsvirksomhederne boer det fastsaettes , at de ovenfor omhandlede kontrakter skal indgaas for seks maaneder ; for at sikre at de foranstaltninger , der bygger paa disse kontrakter , faar stoerst mulig virkning , boer der gives medkontrahenterne mulighed for gennem tillaegsbestemmelser og inden for visse graenser at oege de maengder , der oprindelig er anfoert i kontrakterne ;  for at sikre at ordningen virker efter hensigten , boer der fastsaettes en minimumskvalitet for produkter , for hvilke der kan indgaas kontrakter ;  det kan sikres , at den i artikel 1 , stk . 2 , i forordning  ( EOEF ) nr . 1035/77 fastsatte maengde - og kvalitetskontrol faar tilfredsstillende virkning , hvis bestemmelsen af vaegten og kvaliteten af hvert parti der leveres , sker i forbindelse med forarbejdningsvirksomhedens overtagelse af hvert enkelt parti ; det er endvidere hensigtsmaessigt at fastsaette , at der - efter at denne kontrol er udfoert - skal udstedes en attest , der indeholder de ovenfor omhandlede oplysninger ;  for at goere det muligt at kontrollere , om ansoegninger om ydelser af udligningstilskud er begrundede , er det noedvendigt at praecisere de minimumsangivelser , som ansoegningerne skal indeholde ;  den i artikel 2 , fjerde afsnit , i ovennaevnte forordning fastsatte kontrol skal goere det muligt at foere tilsyn med , at de produkter , for hvilke der er indgaaet kontrakter er blevet forarbejdet ; med henblik herpaa boer kontrollen bygge paa forarbejdningsvirksomhedernes lagerregnskab ;  i henhold til ovennaevnte artikel 2 ydes udligningstilskudet for 85 % af de produkter med oprindelse i Faellesskabet , der koebes af forarbejdsningsvirksomhederne til minimumsopkoebspriser ; tilskudet ydes dog for en hoejere procentdel , naar den paagaeldende godtgoer , at der uden for Italien er afsat en maengde saft , der overstiger denne procentdel ; det boer foelgelig fastsaettes , paa hvilken maade det skal bevises , at denne procentdel overskrides ;  ifoelge artikel 4 , stk . 2 , i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1134/68 af 30 . juli 1968 om fastsaettelse af reglerne for anvendelse af forordning ( EOEF ) nr . 653/68 om betingelserne for aendring af vaerdien af den for den faelles landbrugspolitik anvendte regningsenhed ( 2 ) betales de beloeb , som en medlemsstat eller et behoerigt befuldmaegtiget organ skylder , og som er udtrykt i national valuta og gengiver beloeb , der er fastsat i regningsenheder , for transaktioner , der gennemfoeres i henhold til den faelles landbrugspolitik , ved anvendelse af det forhold mellem regningsenheden og den nationale valuta , der var gaeldende paa tidspunktet for transaktionens eller en del af dennes gennemfoerelse ;  i henhold til artikel 6 i forordning ( EOEF ) nr . 1134/68 forstaas ved tidspunktet for transaktionens gennemfoerelse den dato , hvor det forhold indtraeder , der ligger til grund for stiftelsen af fordringen vedroerende beloebet i forbindelse med denne forretning , saaledes som dette forhold er fastlagt i faellesskabsbestemmelserne eller i mangel heraf og indtil disses fastlaeggelse , i den paagaeldende medlemsstats bestemmelser ; det forhold , der ligger til grund for at opnaa ret til udligningstilskud for forarbejdning af citroner , indtraeder , naar forarbejdningen finder sted ; for et givet parti er det imidlertid vanskeligt at fastlaegge den noejagtige dato for forarbejdningen ;  forarbejdningskontrakterne loeber over et tidsrum paa seks maaneder ; det er vanskeligt at fastlaegge den noejagtige dato for forarbejdningen af hvert enkelt parti ; for at sikre ensartet anvendelse af ordningen med udligningstilskud er det hensigtsmaessigt at laegge omregningskursen ved udgangen af hvert halvaar til grund for beregningen af stoerrelsen af udligningstilskudet udtrykt i national valuta ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Frugt og Groensager -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . Hvert af de i artikel 1 i forordning ( EOEF ) nr . 1035/77 omhandlede kontrakter , herefter benaevnt  " forarbejdningskontrakter " , indgaas skriftligt mellem en eller flere producenter og en forarbejdsningsvirksomhed .  2 . Forarbejdsningskontrakterne skal indgaas inden den 20 . maj eller inden den 20 . november for citroner , der skal leveres til industrien i tidsrummet henholdsvis fra 1 . juni til 30 . november og fra 1 . december til 31 . maj . For foerste del af hoestaaret 1977/1978 kan kontrakterne dog indgaas indtil den 30 . juni 1977 .  3 . I hvert af de i stk . 2 fastsatte tidsrum kan medkontrahenterne beslutte gennem en skriftlig tilfoejelse til kontrakten at oege de maengder , der oprindeligt var fastsat i denne .  Aftalen om disse tilfoejelser skal :   - omfatte hoejst 40 % af de maengder , der oprindeligt var fastsat i kontrakten ,   - indgaas senest den 31 . august eller den 28 . /29 . februar , afhaengigt af , hvilken af de ovennaevnte perioder der er tale om . For foerste del af hoestaaret 1977/1978 kan disse tilfoejelseskontrakter dog indgaas indtil den 30 . september 1977 .  Artikel 2  Forarbejdningsvirksomheden skal sende et eksemplar af hver indgaaet kontrakt samt i givet fald af tillaeggene til disse kontrakter til de kompetente myndigheder i den medlemsstat , hvor citronerne er produceret , samt til de kompetente myndigheder i den medlemsstat , hvor forarbejdningen skal finde sted , inden de paagaeldende kontrakter traeder i kraft .  Artikel 3  Produkter , der leveres til virksomheden i henhold til forarbejdningskontrakterne , skal mindst opfylde de minimumskvalitetskrav , der er fastsat i afsnit II B i ) i de faelles normer , med hoejst 15 vaegtprocent frugt , der ikke opfylder normerne , men som er egnede til forarbejdning .  Artikel 4  1 . Hver gang en forarbejdsningsvirksomhed modtager et parti , der leveres i henhold til forarbejdningskontrakter , kontrollerer de myndigheder , der er udpeget af den medlemsstat , hvor forarbejdningen skal finde sted , vaegten af de leverede produkter og deres overensstemmelse med kvalitetskravene .  Efter at kontrollen har fundet sted , udstedes der for hvert parti en attest til forarbejdningsvirksomheden , i hvilken anfoeres :   - navn og adresse paa medkontrahenterne ,   - overensstemmelse med kvalitetskravene og nettovaegten .  Producenterne modtager et eksemplar af denne attest . De kompetente myndigheder opbevarer et eksemplar .  2 . Hvis det ved den ovenfor omhandlede kontrol viser sig , at produkterne eller en del af disse ikke opfylder bestemmelserne i artikel 3 , giver de i foregaaende stykke omhandlede myndigheder medkontrahenterne meddelelse herom .  Artikel 5  Ansoegningen om udligningstilskud indgives af forarbejdningsvirksomheden til de kompetente myndigheder i den medlemsstat , hvor forarbejdningen har fundet sted , ved udgangen af hvert af de i artikel 1 omhandlede tidsrum .  Denne ansoegning skal bl.a . indeholde foelgende oplysninger :  a ) ansoegerens navn og adresse ;  b ) angivelse af :   - de samlede maengder friske citroner , der er koebt i hvert af ovennaevnte tidsrum ,   - de maengder af dette produkt , der er koebt i henhold til forarbejdsningskontrakter og eventuelle tillaeg til disse ;  c ) angivelse af de samlede maengder saft , der er opnaaet efter forarbejdning af de friske citroner ;  d ) i givet fald angivelse af de maengder saft , der er koebt i hvert af ovennaevnte tidsrum .  Ansoegningen skal for hvert parti , der overtages af forarbejdningsvirksomheden i henhold til forarbejdningskontrakterne , vedlaegges et eksemplar af den i artikel 4 , stk . 1 , omhandlede attest .  Artikel 6  1 . Den i artikel 2 , stk . 4 , i forordning ( EOEF ) nr . 1035/77 fastsatte kontrol skal for hvert af de i artikel 1 , stk . 2 , omhandlede tidsrum bl.a . omfatte :   - kontrol af den samlede maengde friske citroner , der er koebt af forarbejdningsvirksomheden , og som er indgaaet til virksomheden .   - kontrol af , at hele denne maengde rent faktisk er blevet forarbejdet i denne virksomhed .  2 . Med henblik paa den i stk . 1 fastsatte kontrol skal virksomhederne foere et lagerregnskab , der for hvert af de i artikel 1 , stk . 2 , omhandlede tidsrum bl.a . indeholder foelgende oplysninger :   - den maengde friske citroner , der er koebt og indgaaet til virksomheden , idet de maengder , for hvilke der er indgaaet forarbejdningskontrakter , fremhaeves saerskilt ,   - de maengder saft , der er opnaaet efter forarbejdning af citronerne ,   - i givet fald de maengder saft , der er koebt ,   - de maengder saft , der er udgaaet fra virksomheden ,   - i givet fald de maengder saft , der paa ny er indgaaet i virksomheden .  Artikel 7  Naar en forarbejdningsvirksomhed for et givet hoestaar oensker de i artikel 2 , stk . 3 , andet punktum , i forordning ( EOEF ) nr . 1035/77 fastsatte bestemmelser anvendt , indsendes der ansoegning om supplerende udligningstilskud ved hoestaarets slutning .  Denne ansoegning skal bl.a . indeholde foelgende oplysninger :   - angivelse af de samlede maengder citronsaft , som den paagaeldende forarbejdningsvirksomhed har afsat ,   - angivelse af de maengder citronsaft , som den paagaeldende forarbejdningsvirksomhed har afsat uden for Italien ,  i det paagaeldende hoestaar .  Artikel 8  Bevis for afsaetning af produkterne uden for Italien tilvejebringes paa foelgende maade :  a ) for virksomheder , der arbejder i Italien , ved forelaeggelse af en genpart af det nationale dokument , der anvendes i forbindelse med udfoersel til tredjelande eller forsendelse til andre medlemsstater ;  b ) for virksomheder , der arbejder i andre medlemsstater end Italien ,   - for produkter , der afsaettes i den medlemsstat , hvor forarbejdningen har fundet sted , ved forelaeggelse af en genpart af fakturaerne , behoerigt kvitterede ,   - for produkter , der udfoeres til tredjelande eller forsendes til en anden medlemsstat end den , hvor forarbejdningen har fundet sted , ved forelaeggelse af en genpart af det nationale dokument , der anvendes ved udfoerselen eller forsendelsen .  Artikel 9  I henhold til artikel 6 i forordning ( EOEF ) nr . 1134/68 betragtes det forhold , der ligger til grund for berettigelsen til udligningstilskud , som indtraadt :   - henholdsvis den 30 . november og den 31 . maj hvert aar , afhaengigt af , hvilket af de i artikel 1 , stk . 2 , i naervaerende forordning omhandlede tidsrum der er tale om ,   - den 31 . maj hvert aar for de maengder , for hvilke der ydes et supplerende udligningstilskud .  Artikel 10  1 . For hver virksomhed ydes udligningstilskudet for 85 % af de maengder , der er koebt i henhold til forarbejdsningskontrakter , med forbehold af bestemmelserne i artikel 4 , stk . 2 , og under forudsaetning af , at virksomheden rent faktisk har forarbejdet de koebte maengder i deres helhed .  Saafremt denne betingelse ikke er opfyldt , nedsaettes udligningstilskudet - medmindre der er tale om force majeure - til forholdet mellem den maengde , der rent faktisk er forarbejdet , sammenholdt med den samlede koebte maengde .  2 . For de industrier , der befinder sig i den i artikel 2 , stk . 3 , andet punktum , i forordning ( EOEF ) nr . 1035/77 omhandlede situation , ydes udligningstilskudet for den procentvise andel af de maengder , der er koebt i henhold til kontrakter , idet denne andel er lig med de maengder , der er afsat uden for Italien , udtrykt i procent af den samlede afsatte maengde .  Saafremt virksomheden rent faktisk ikke har forarbejdet den samlede koebte maengde , nedsaettes denne procentdel dog - medmindre der er tale om force majeure  - til forholdet mellem den maengde , der rent faktisk er forarbejdet , sammenholdt med den samlede koebte maengde .  Artikel 11  Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 18 . maj 1977 .  Paa Kommissionens vegne  Finn GUNDELACH  Naestformand  ( 1 ) Se side 3 i denne Tidende .  ( 2 ) EFT nr . L 188 af 1 . 8 . 1968 , s . 1 .