CELEX: 61985CJ0278
Language: el
Date: 1987-10-14 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου της 14ης Οκτωβρίου 1987. # Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Βασιλείου της Δανίας. # Παράβαση - Επικίνδυνες ουσίες. # Υπόθεση 278/85.

Avis juridique important

|

61985J0278

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΣ 14ΗΣ ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1987.  -  ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΚΑΤΑ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ.  -  ΠΑΡΑΒΑΣΗ - ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ 278/85.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1987 σελίδα 04069

ΠερίληψηΔιάδικοιΣκεπτικό της απόφασηςΑπόφαση για τα δικαστικά έξοδαΔιατακτικό
Λέξεις κλειδιά

++++Προσέγγιση των νομοθεσιών - Ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικινδύνων ουσιών - Οδηγία 67/548 - Υποχρέωση κοινοποιήσεως των νέων ουσιών - Λεπτομερής κοινοτική ρύθμιση  ( Οδηγία του Συμβουλίου 67/548, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 79/831 )  

Περίληψη

Η οδηγία 67/548, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί ταξινομήσεως, συσκευασίας και επισημάνσεως των επικινδύνων ουσιών, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 79/831, επιδιώκει την επίτευξη του διπλού στόχου της προστασίας του πληθυσμού και του περιβάλλοντος και της άρσεως των εμποδίων στο εμπόριο των επικινδύνων ουσιών στην Κοινότητα . Οι κανόνες που θέτει σχετικά με την υποχρέωση των επιχειρηματιών να κοινοποιούν την κυκλοφορία στην αγορά των νέων ουσιών, συνιστούν λεπτομερή ρύθμιση, η οποία δεν επιτρέπει στα κράτη μέλη να περιλαμβάνουν στη νομοθεσία, που θεσπίζουν προς εκτέλεση της οδηγίας, διατάξεις που να εκτείνουν ή να περιορίζουν την υποχρέωση αυτή . 

Διάδικοι

Στην υπόθεση 278/85,  Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμενη από τον Johannes Fons Buhl, μέλος της νομικής της υπηρεσίας, με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Γεώργιο Κρεμλή, κτίριο Jean Monnet, Kirchberg,  προσφεύγουσα,  κατά  Βασιλείου της Δανίας, εκπροσωπούμενου από το Laurids Mikaelsen, νομικό σύμβουλο στο Υπουργείο Εξωτερικών Υποθέσεων, με αντίκλητο τον προσωρινό επιτετραμένο της βασιλικής πρεσβείας της Δανίας στο Λουξεμβούργο,  καθού,  που έχει ως αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η Δανία παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη ΕΟΚ επειδή δεν έλαβε, εντός της προθεσμίας που είχε ταχθεί, τα απαραίτητα μέτρα εφαρμογής της οδηγίας 79/831/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 1979, περί έκτης τροποποιήσεως της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί ταξινομήσεως, συσκευασίας και επσημάνσεως των επικίνδυνων ουσιών ( ΕΕ ειδ . εκδ . 13/009, σ . 13 ),  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ  συγκείμενο από τους Mackenzie Stuart, πρόεδρο, G . Bosco, O . Due και G . C . Rodriguez Iglesias, προέδρους τμημάτων, T . Koopmans, K . Bahlmann, Κ . Κακούρη, R . Joliet και F . Schockweiler, δικαστές,  γενικός εισαγγελέας : J . L . da Cruz Vilaca  γραμματέας : D . Louterman, υπάλληλος διοικήσεως  λαμβάνοντας υπόψη την έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση και κατόπιν της προφορικής διαδικασίας της 11ης Φεβρουαρίου 1987,  αφού άκουσε το γενικό εισαγγελέα που ανέπτυξε τις προτάσεις του κατά τη συνεδρίαση της 7ης Απριλίου 1987,  εκδίδει την ακόλουθη  Απόφαση  

Σκεπτικό της απόφασης

1 Με δικόγραφο που κατέθεσε στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 11 Σεπτεμβρίου 1985, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων άσκησε, δυνάμει του άρθρου 169 της Συνθήκης ΕΟΚ, προσφυγή με την οποία ζητεί να αναγνωριστεί ότι το Βασίλειο της Δανίας, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη ΕΟΚ επειδή δεν έλαβε όλες τις απαιτούμενες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία 79/831 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 1979, περί έκτης τροποποιήσεως της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί ταξινομήσεως, συσκευασίας και επισημάνσεως των επικίνδυνων ουσιών ( ΕΕ ειδ . εκδ . 13/009, σ . 13 ).  2 Η Επιτροπή θεωρεί ότι ορισμένες διατάξεις της δανικής νομοθεσίας που θεσπίστηκαν προς εκτέλεση της οδηγίας 79/831 και, ιδίως, ο νόμος 212 της 23ης Μαΐου 1979 περί χημικών ουσιών και προϊόντων ( στο εξής : ο νόμος ) και η απόφαση 409 του Υπουργείου Περιβάλλοντος, της 17ης Σεπτεμβρίου 1980, περί κοινοποιήσεως των χημικών ουσιών ( στο εξής : η απόφαση ), δεν εξασφαλίζουν ικανοποιητική μεταφορά της οδηγίας στην εσωτερική έννομη τάξη .  3 Στην έκθεση για την επ' ακροατηρίου συζήτηση αναπτύσσονται διεξοδικώς τα πραγματικά περιστατικά, η διαδικασία, καθώς και οι ισχυρισμοί και τα επιχειρήματα των διαδίκων . Τα στοιχεία αυτά του φακέλου δεν επαναλαμβάνονται πιο κάτω παρά μόνο καθόσον απαιτείται για να σχηματίσει κρίση το Δικαστήριο .  4 Πριν εξεταστούν οι επιμέρους αιτιάσεις της Επιτροπής κατά της δανικής νομοθετικής ρυθμίσεως επιβάλλεται να εκτεθεί το σύστημα της οδηγίας 67/548, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 79/831 ( στο εξής : οδηγία ).  Επί του συστήματος της οδηγίας  5 Η οδηγία 79/831 αποτελεί την έκτη τροποποίηση της οδηγίας 67/548 η οποία είχε θεσπίσει τους βασικούς κανόνες περί ταξινομήσεως, συσκευασίας και επισημάνσεως των επικινδύνων ουσιών και παρασκευασμάτων .  6 Με την οδηγία 79/831 επήλθαν πολλές τροποποιήσεις στο σύστημα αυτό, κυρίως προς την κατεύθυνση της ενισχύσεως των ελέγχων με σκοπό την προστασία του ανθρώπου και του περιβάλλοντος από τους κινδύνους που θα μπορούσαν να προκύψουν από την κυκλοφορία στην αγορά νέων ουσιών, όπως υπογραμμίζεται στην πρώτη αιτιολογική σκέψη της οδηγίας .  7 Η οδηγία περιλαμβάνει, αφενός μεν, τους κανόνες που διέπουν τη διάθεση στην κοινοτική αγορά νέων ουσιών, αφετέρου δε, τους κανόνες που διέπουν τις παλαιές επικίνδυνες ουσίες, εκείνες δηλαδή οι οποίες είχαν κυκλοφορήσει στην αγορά πριν από τις 18 Σεπτεμβρίου 1981, ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος των τροποποιήσεων που επέφερε η οδηγία 79/836, οι οποίες προηγουμένως υπήγοντο στις ρυθμίσεις των προγενεστέρων διατάξεων .  8 Σε ό,τι αφορά τις νέες ουσίες, το άρθρο 6 της οδηγίας επιβάλλει σε όλους τους παραγωγούς και εισαγωγείς της Κοινότητας την υποχρέωση κοινοποιήσεως προς τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που έχουν οριστεί σύμφωνα με το άρθρο 7 της οδηγίας, το βραδύτερο σαράντα πέντε ημέρες προ της διαθέσεώς τους στην αγορά, τεχνικού φακέλου με στοιχεία που να επιτρέπουν την εκτίμηση των ενδεχομένων κινδύνων, καθώς και τις πληροφορίες και τα αποτελέσματα των επιστημονικών μελετών και των μεθόδων που χρησιμοποιήθηκαν, δήλωση σχετική με τις δυσμενείς συνέπειες της ουσίας αναλόγως των διαφόρων χρήσεων που προβλέπονται, πρόταση ταξινομήσεως και επισημάνσεως, καθώς και προτάσεις συστάσεων σχετικά με την ασφαλή χρησιμοποίησή τους . Σύμφωνα με το άρθρο 13, παράγραφος 2, της οδηγίας, όλες οι κοινοποιούμενες ουσίες αναγράφονται σε κατάλογο που τηρεί η Επιτροπή . Εξάλλου, όλοι οι φάκελοι κοινοποιήσεως ή ενημερώσεως που συλλέγουν τα κράτη μέλη διαβιβάζονται από την Επιτροπή στα υπόλοιπα κράτη μέλη . Προβλέπεται, επίσης, η δυνατότητα απευθείας διαβουλεύσεων μεταξύ των αρμοδίων αρχών των κρατών μελών και της Επιτροπής . Οι παράγραφοι 2 και 3 του άρθρου 6 προβλέπουν απλουστευμένες διαδικασίες κοινοποιήσεως των ουσιών που έχουν ήδη κοινοποιηθεί . Τέλος, η παράγραφος 4 του εν λόγω άρθρου επιβάλλει μια διαδικασία ενημερώσεως για τις ουσίες που έχουν ήδη κοινοποιηθεί, σχετικά με τις αλλαγές των ποσοστήτων που έχουν διατεθεί στην αγορά, τις νέες γνώσεις για τους κινδύνους, τις νέες χρήσεις ή τις μεταβολές των ιδιοτήτων των εν λόγω ουσιών .  9 Σε ό,τι αφορά τις παλαιές ουσίες, δηλαδή εκείνες οι οποίες είχαν διατεθεί στην αγορά πριν από τις 18 Σεπτεμβρίου 1981, η οδηγία προβλέπει ένα διαφορετικό σύστημα . Πράγματι, το άρθρο 13, παράγραφος 1, επιβαλλει στην Επιτροπή την υποχρέωση να καταρτίσει, βάσει, ιδίως, των στοιχείων που παρέχουν τα κράτη μέλη, ευρετήριο των εν λόγω ουσιών . Το άρθρο 1, παράγραφος 4, απαλλάσσει από την υποχρέωση κοινοποιήσεως όλες τις παλαιές ουσίες μέχρι έξι μήνες από τη δημοσίευση του ευρετηρίου και έξι μήνες μετά από την εν λόγω δημοσίευση εκείνες τις παλαιές ουσίες οι οποίες περιλαμβάνονται σ' αυτό . Εξάλλου, το άρθρο 5, παράγραφος 2, εδάφιο 2, προβλέπει για τις ουσίες που περιλαμβάνονται στο ευρετήριο ή έχουν ήδη διατεθεί στην αγορά πριν από τις 18 Σεπτεμβρίου 1981, συσκευασία και επισήμανση σύμφωνες με τις διατάξεις της οδηγίας .  10 Κατά τα λοιπά, υπάρχουν διατάξεις της οδηγίας οι οποίες εφαρμόζονται τόσο στις παλαιές όσο και στις νέες ουσίες . Ειδικότερα, το άρθρο 22 δεν επιτρέπει στα κράτη μέλη να απαγορεύουν, περιορίζουν ή παρακωλύουν την εμπορία όλων των ουσιών που ανταποκρίνονται στην οδηγία, χωρίς διάκριση μεταξύ παλαιών και νέων, για λόγους κοινοποιήσεως, κατατάξεως, συσκευασίας ή επισημάνσεως .  11 Οι διατάξεις του άρθρου 23 εφαρμόζονται επίσης σε όλες τις ουσίες που καλύπτει η οδηγία . Το άρθρο αυτό προβλέπει τη δυνατότητα των κρατών μελών να απαγορεύουν προσωρινώς ή να θέτουν ειδικές προϋποθέσεις στο έδαφός τους για την κυκλοφορία στην αγορά ουσίας η οποία, παρά το ότι συμφωνεί με τις απαιτήσεις της οδηγίας, είναι επικίνδυνη για τον άνθρωπο ή το περιβάλλον ωστόσο, το οικείο κράτος μέλος ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη και, μετά από διαβούλευση με τα κράτη μέλη εντός προθεσμίας έξι εβδομάδων, η Επιτροπή, χωρίς καθυστέρηση, διατυπώνει τη γνώμη της και λαμβάνει τα ενδεικνυόμενα μέτρα .  12 'Οπως προκύπτει από την πιο πάνω περιγραφή του συστήματος της οδηγίας, ο κοινοτικός νομοθέτης ρύθμισε λεπτομερώς τα ζητήματα που αναφέρονται στην κοινοποίηση, την ταξινόμηση, τη συσκευασία και την επισήμανση των ουσιών, τόσο παλαιών όσο και νέων, και δεν έδωσε στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να θεσπίζουν άλλα μέτρα στις εθνικές κανονιστικές τους ρυθμίσεις .  Επί των επί μέρους αιτιάσεων  Επί του άρθρου 11, παράγραφος 2, του εθνικού νόμου  13 Σύμφωνα με το άρθρο 11, παράγραφος 2, του νόμου :  "Θεωρείται ως νέα μία χημική ουσία όταν δεν διατέθηκε στο εμπόριο ούτε εισήχθη στη Δανία πριν από την 1η Οκτωβρίου 1980, ως χημική ουσία ή συστατική χημικού προϊόντος ".  14 Η Επιτροπή αιτιάται τη δανική κυβέρνηση ότι με τη διάταξη αυτή παρεξέκλινε από την οδηγία ορίζοντας ημερομηνία προγενέστερη της 18ης Σεπτεμβρίου 1981 και επιβάλλοντας, κατά συνέπεια, την υποχρέωση κοινοποιήσεως και στις ουσίες που κυκλοφόρησαν στην αγορά πριν από τις 18 Σεπτεμβρίου 1981, απαλλάσσοντας μόνον εκείνες που κυκλοφόρησαν στην αγορά πριν από την 1η Οκτωβρίου 1980 .  15 Η δανική κυβέρνηση δέχεται ότι η υποχρέωση κοινοποιήσεως που επιβάλλει η εθνική διάταξη είναι ευρύτερη από εκείνη της οδηγίας, αμφισβητεί, όμως, ότι η διάταξη αυτή είναι αντίθετη προς την οδηγία . Η δανική κυβέρνηση υποστηρίζει ότι σκοπός της οδηγίας δεν είναι να θεσπίσει ρυθμίσεις για τις "παλαιές ουσίες", για εκείνες δηλαδή που κυκλοφόρησαν στην αγορά πριν από τις 18 Σεπτεμβρίου 1981, οι οποίες, κατά συνέπεια, εξακολουθούν να υπόκεινται στην εθνική κανονιστική ρύθμιση .  16 Πρέπει, καταρχάς, να παρατηρηθεί ότι η οδηγία 79/831 επιδιώκει την επίτευξη διπλού στόχου : της προστασίας του πληθυσμού και του περιβάλλοντος και της άρσεως των εμποδίων στο εμπόριο των επικίνδυνων ουσιών στην Κοινότητα . Καίτοι στις αιτιολογικές της σκέψεις η οδηγία 79/831 αναφέρεται στον πρώτο μόνο στόχο, δεν πρέπει να παραβλέπεται ότι ο δεύτερος στόχος αναφέρεται στις αιτιολογικές σκέψεις της οδηγίας 67/548, την οποία απλώς τροποποίησε η οδηγία 79/831 προς την κατεύθυνση της ενισχύσεως των προβλεπομένων ελέγχων εξάλλου, στο δεύτερο αυτό στόχο αποβλέπει το άρθρο 22 της οδηγίας .  17 Πρέπει, επίσης, να τονιστεί ότι η ημερομηνία της 18ης Σεπτεμβρίου 1981, η οποία περιελήφθη στο σύστημα της οδηγίας που περιγράφηκε πιο πάνω, καθορίστηκε, ενόψει του επιδιωκόμενου διπλού στόχου, ως αφετηρία των μέτρων που αναφέρονται στην υποχρέωση κοινοποιήσεως των νέων ουσιών . Συνεπώς, ο κοινοτικός νομοθέτης ρύθμισε λεπτομερώς το σημείο αυτό με την οδηγία και δεν επέτρεψε στα κράτη μέλη να καθορίζουν, στις ρυθμίσεις που θεσπίζουν προς εκτέλεση της οδηγίας αυτής, ημερομηνίες προγενέστερες ή μεταγενέστερες .  18 'Οπως προκύπτει από τα παραπάνω, το επιχείρημα της δανικής κυβερνήσεως δεν μπορεί να γίνει δεκτό και, συνεπώς, η αιτίαση αυτή της Επιτροπής είναι βάσιμη .  Επί του άρθρου 11, παράγραφος 3, του εθνικού νόμου  19 Σύμφωνα με τη διάταξη αυτή :  "Οι διατάξεις που εφαρμόζονται στις νέες χημικές ουσίες εφαρμόζονται επίσης και σε κάθε χημική ουσία που έχει πωληθεί ή εισαχθεί στη Δανία πριν από την 1η Οκτωβρίου 1980, όταν διατίθεται στο εμπόριο ή εισάγεται μετά την εν λόγω ημερομηνία για ουσιωδώς διαφορετική χρήση ή σε ουσιωδώς αυξημένες ποσότητες ".  20 Η Επιτροπή προσάπτει στη δανική κυβέρνηση ότι επιβάλλει με τη διάταξη αυτή νέα κοινοποίηση για τις ήδη υπάρχουσες στην αγορά ουσίες, ενώ η οδηγία δεν προβλέπει τη δυνατότητα αυτή και κατά συνέπεια τα κράτη μέλη δεν μπορούν να καταστήσουν υποχρεωτική την κοινοποίηση των εν λόγω ουσιών .  21 Η δανική κυβέρνηση δεν αμφισβητεί, επίσης, τη διαφορά, διατυπώσεως της εθνικής νομοθεσίας, ισχυρίζεται, όμως, ότι η προσβαλλόμενη διάταξη είναι σύμφωνη προς το γενικό στόχο της οδηγίας που είναι η προστασία του ανθρώπου και του περιβάλλοντος . Σκοπός της εθνικής διατάξεως είναι η επίτευξη του ιδίου προληπτικού αποτελέσματος με εκείνου της οδηγίας . Η προστασία των εργαζομένων και του πληθυσμού στην οποία αποβλέπει η έκτη τροποποίηση της αρχικής οδηγίας θα ήταν αδύνατη χωρίς νέα κοινοποίηση των ουσιών που πωλούνται σε ουσιωδώς αυξημένες ποσότητες ή η χρήση των οποίων είναι ουσιωδώς διαφορετική .  22 'Οπως τονίστηκε κατά την εξέταση της προηγουμένης αιτιάσεως η προστασία του ανθρώπου και του περιβάλλοντος συνιστά τον ένα από τους στόχους της οδηγίας, ενώ ο άλλος είναι η άρση των εμποδίων στο εμπόριο των εν λόγω ουσιών στο εσωτερικό της Κοινότητας . Κατά συνέπεια, οι κανόνες της οδηγίας οι σχετικοί με την κοινοποίηση δεν θεσπίστηκαν ως ελάχιστοι κανόνες προστασίας που αφήνουν τα κράτη μέλη ελεύθερα να διευρύνουν τις σχετικές υποχρεώσεις, αλλά ως λεπτομερής ρύθμιση .  23 Συνεπώς, οι παλαιές ουσίες δεν μπορούν να εξομοιωθούν με τις νέες ουσίες σε ό,τι αφορά την κοινοποίηση και, κατά συνέπεια, η αιτίαση αυτή της Επιτροπής είναι επίσης βάσιμη .  Επί του άρθρου 17 του νόμου και του άρθρου 9, παράγραφος 3, της υπουργικής αποφάσεως  24 Το άρθρο 17 του εν λόγω δανικού νόμου προβλέπει ότι :  "Ο υπουργός μπορεί να θεσπίσει διατάξεις σύμφωνα με τις οποίες κοινοποίηση που έγινε σε άλλο κράτος μέλος των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων μπορεί να εξομοιωθεί, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, με κοινοποίηση που έγινε στη Δανία ".  25 Βάσει της εξουσιοδοτήσεως αυτής η απόφαση 409 προέβλεψε, στο άρθρο 9, παράγραφοι 1 και 2, την απαλλαγή από την κοινοποίηση των νέων ουσιών που εισάγονται στη Δανία και οι οποίες έχουν κοινοποιηθεί σε άλλο κράτος μέλος . Ωστόσο, στην τρίτη παράγραφο η απόφαση αυτή προβλέπει ότι :  "Σε ό,τι αφορά τις χημικές ουσίες που υπόκεινται στις διατάξεις των τμημάτων 1 και 2 της παρούσης αποφάσεως, οι εισάγοντες στη Δανία είναι, ωστόσο, υποχρεωμένοι να ενημερώνουν την εθνική υπηρεσία προστασίας του περιβάλλοντος, πριν από την πραγματοποίηση της εισαγωγής στη Δανία σχετικά με την εν λόγω ουσία και να δηλώνουν ότι αυτή κοινοποιήθηκε σε άλλο κράτος μέλος της Κοινότητας σύμφωνα με τις διατάξεις των τμημάτων 1 και 2 του παρόντος διατάγματος ."  26 Σύμφωνα με τις εξηγήσεις που παρέχει στο υπόμνημα απαντήσεώς της, η Επιτροπή αιτιάται τη δανική κυβέρνηση για το ότι επιβάλλει στους εισαγωγείς, με τη διάταξη της παραγράφου 3, η οποία ελήφθη βάσει της εξουσιοδοτήσεως του άρθρου 17 του νόμου, την υποχρέωση να ενημερώνουν την αρμόδια δανική αρχή πριν από την εισαγωγή στη Δανία ουσίας που έχει ήδη κοινοποιηθεί σε άλλο κράτος μέλος . Η υποχρέωση αυτή είναι αντίθετη προς την οδηγία .  27 Η δανική κυβέρνηση υποστηρίζει ότι το άρθρο 9, παράγραφοι 1 και 2, της αποφάσεως απαλλάσσει από την υποχρέωση νέας "κοινοποιήσεως" στη Δανία τις ουσίες που έχουν ήδη κοινοποιηθεί σε άλλο κράτος μέλος . Βεβαίως, η παράγραφος 3 επιβάλλει την υποχρέωση "ενημερώσεως", η οποία, όμως, είναι σύμφωνη προς την οδηγία και αποσκοπεί στο να παράσχει στην αρμόδια αρχή τη δυνατότητα εκπληρώσεως της υποχρεώσεως που υπέχει σύμφωνα με το άρθρο 5 της οδηγίας να ελέγχει αν συντρέχουν οι προϋποθέσεις κυκλοφορίας στην αγορά .  28 Πρέπει να διαπιστωθεί ότι η απλή υποχρέωση "ενημερώσεως" για τις ουσίες που εισάγονται δεν αντίκειται, αυτή καθαυτή, προς την οδηγία, λαμβανομένου ιδίως υπόψη του άρθρου 5 το οποίο επιβάλλει στα κράτη μέλη την υποχρέωση να λαμβάνουν όλα τα απαιτούμενα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι η εμπορία των ουσιών αυτών πραγματοποιείται σύμφωνα με τις υποχρεώσεις κοινοποιήσεως, συσκευασίας και επισημάνσεως .  29 Ωστόσο, η υποχρέωση "ενημερώσεως", που προβλέπει η τρίτη παράγραφος του άρθρου 9 της αποφάσεως, επιβάλλεται ως προϋπόθεση εισαγωγής και η μη τήρησή της συνεπάγεται ποινική κύρωση, την οποία προβλέπει το άρθρο 22, παράγραφος 1, της εν λόγω αποφάσεως . Εξάλλου, πρέπει να γίνεται προς την ίδια εθνική υπηρεσία, στην παρούσα περίπτωση τον εθνικό οργανισμό προστασίας του περιβάλλοντος, ο οποίος είναι αρμόδιος για τις κοινοποιήσεις των ουσιών που διατίθενται στην αγορά . Υπό τις προϋποθέσεις αυτές η απαίτηση αυτή μπορεί να προκαλέσει αβεβαιότητα στους εμπόρους και κωλύματα στο ενδοκοινοτικό εμπόριο των ουσιών, αντίθετα προς τις διατάξεις της οδηγίας .  30 Πρέπει σχετικώς να αναφερθεί το άρθρο 22 της οδηγίας, καθώς και το άρθρο 10, το οποίο προβλέπει ακριβώς ένα μηχανισμό ανταλλαγής μεταξύ των άλλων κρατών μελών των πληροφοριών που λαμβάνει η Επιτροπή μέσω των κοινοποιήσεων που της διαβιβάζουν οι εθνικές υπηρεσίες . 'Αλλες διατάξεις  της οδηγίας διασφαλίζουν, επίσης, την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής προκειμένου να αποφευχθούν οι κίνδυνοι που παρουσιάζουν οι επικίνδυνες ουσίες χωρίς, ωστόσο, να δημιουργούνται αδικαιολόγητα εμπόδια στο ενδοκοινοτικό εμπόριο .  31 Συνεπώς, η αιτίαση αυτή της Επιτροπής είναι βάσιμη .  Επί του άρθρου 18 της υπουργικής αποφάσεως  32 Η διάταξη αυτή προβλέπει ότι :  "Παρέκκλιση  1 ) Σε ειδικές περιπτώσεις, ο εθνικός οργανισμός προστασίας περιβάλλοντος μπορεί να εγκρίνει παρέκκλιση από τις διατάξεις του κεφαλαίου ΙΙ και του άρθρου 12, παράγραφος 1, της παρούσης αποφάσεως .  2 ) Ο εθνικός οργανισμός προστασίας περιβάλλοντος μπορεί, επίσης, σε ειδικές περιπτώσεις, να εγκρίνει παρέκκλιση από τις διατάξεις του κεφαλαίου ΙΙΙ της παρούσης αποφάσεως ."  33 Η προαναφερθείσα διάταξη αναφέρεται στο υπόμνημα απαντήσεως ως περιλαμβανόμενη στο αντικείμενο της προσφυγής λόγω παραβάσεως, καθόσον η Επιτροπή, στην αρχική της προσφυγή, είχε αναφέρει "το άρθρο 18", χωρίς άλλες διευκρινίσεις, στο κεφάλαιο, όμως, που αναφερόταν στο δανικό νόμο . Το άρθρο 18 του εν λόγω νόμου προβλέπει ότι :  "Ο υπουργός μπορεί να θεσπίσει διατάξεις σχετικές με την ανάλυση και την κοινοποίηση ορισμένων κατηγοριών χημικών ουσιών που δεν υπόκεινται στην κοινοποίηση που προβλέπει το άρθρο 12, παράγραφος 1, περιλαμβανομένων διατάξεων που καθορίζουν τα στοιχεία που πρέπει να παρέχονται κατά την εν λόγω κοινοποίηση ."  34 Η δανική κυβέρνηση αντιτίθεται σε μια τέτοια αλλαγή του αντικειμένου της προσφυγής αναφέροντας, εξάλλου, ότι ακόμα και στην αιτιολογημένη γνώμη η Επιτροπή δεν αναφέρει επακριβώς τη σχετική διάταξη, αναφερόμενη αορίστως στο άρθρο 18 της δανικής νομοθετικής ρυθμίσεως .  35 Πρέπει να παρατηρηθεί ότι τόσο στα επιχειρήματά της όσο και στα αιτήματα της προσφυγής, η οποία παραπέμπει στα επιχειρήματα αυτά, η Επιτροπή δεν αναφέρεται παρά στο άρθρο 18 του δανικού νόμου ως διάταξη που παρέχει διακριτική ευχέρεια στον υπουργό να εγκρίνει απαλλαγές μη προβλεπόμενες από την οδηγία .  36 Ωστόσο, στο υπόμνημα απαντήσεώς της και μετά τις διευκρινίσεις στις οποίες προέβη η δανική κυβέρνηση στο υπόμνημα αντικρούσεως, η Επιτροπή δήλωσε ότι "μετέβαλε" την αιτίασή της, καθόσον στρέφεται κατά του άρθρου 18 της υπουργικής αποφάσεως .  37 Αποτελεί πάγια νομολογία ότι οι διάδικοι δεν μπορούν, κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, να τροποποιούν το ίδιο το αντικείμενο της διαφοράς . Συνεπώς, το βάσιμο της προσφυγής πρέπει να εξετάζεται μόνο σε σχέση με τα αιτήματα που περιέχονται στο εισαγωγικό έγγραφο της δίκης .  38 Κατά συνέπεια, η "μεταβολή" της αιτιάσεως εκ μέρους της Επιτροπής είναι απαράδεκτη και, κατά συνέπεια, η αιτίαση αυτή πρέπει να απορριφθεί .  Επί του άρθρου 6 της υπουργικής αποφάσεως  39 Το άρθρο 6 της αποφάσεως 409/80 προβλέπει ότι :  "Οι νέες χημικές ουσίες που αναφέρονται κατωτέρω δεν υπόκεινται στην υποχρέωση κοινοποιήσεως που προβλέπει το τμήμα 5 της παρούσης αποφάσεως :  1 ) Οι ουσίες που διατίθενται στο εμπόριο ή εισάγονται σε ποσότητες που δεν υπερβαίνουν τον τόνο κατ' έτος και κατά παραγωγό ή εισαγωγέα ..."  40 Η Επιτροπή ισχυρίζεται ότι παρέχουσα απαλλαγή από την υποχρέωση κοινοποιήσεως τόσο στον παραγωγό όσο και στον εισαγωγέα, η διάταξη αυτή αντιβαίνει προς το άρθρο 8, παράγραφος 1, τέταρτη περίπτωση, της οδηγίας, η οποία προβλέπει την απαλλαγή αυτή μόνο για τον παραγωγό . Η επέκταση της δυνατότητας και στους εισαγωγείς μπορεί να δημιουργήσει καταχρήσεις και να περιορίσει τις δυνατότητες ελέγχου που παρέχει η κανονική διαδικασία κοινοποιήσεως .  41 Η δανική κυβέρνηση υποστηρίζει ότι η επέκταση της δυνατότητας αυτής και στους εισαγωγείς εντάσσεται στη γενικότερη μέριμνα του Συμβουλίου, ενόψει της εξομοιώσεως από νομικής πλευράς του εισαγωγέα και του παραγωγού, όπως προκύπτει από δήλωση του Συμβουλίου που έγινε κατά τη θέσπιση της οδηγίας . Εξάλλου, δεν θεωρεί ότι το άρθρο 6 της αποφάσεως παρέχει τη δυνατότητα οποιασδήποτε καταχρήσεως .  42 Πρέπει να τονιστεί ότι ένα από τα ουσιώδη στοιχεία της οδηγίας είναι η υποχρέωση κοινοποιήσεως που επιβάλλεται σε όλους τους παραγωγούς ή εισαγωγείς της Κοινότητας, των εν λόγω ουσιών, προκειμένου να ελεγχθούν, σύμφωνα με την τρίτη αιτιολογική σκέψη της εν λόγω οδηγίας, οι συνέπειες στον άνθρωπο και στο περιβάλλον . Προς το σκοπό αυτό, τα άρθρα 6 και 7 της οδηγίας ρυθμίζουν λεπτομερώς τη διαδικασία κοινοποιήσεως . Σύμφωνα με τις διατάξεις αυτές, κατά κανόνα, κάθε νέα ουσία, κατά την έννοια της οδηγίας, πρέπει να κοινοποιείται στις αρμόδιες αρχές πριν ο παραγωγός ή ο εισαγωγέας τη διαθέσουν στο εμπόριο .  43 Από τον κανόνα αυτό προβλέπονται εξαιρέσεις στο άρθρο 8, παράγραφος 1, της οδηγίας, οι οποίες δικαιολογούνται από το γεγονός ότι λόγω της περιορισμένης ποσότητας ή του επιστημονικού και ερευνητικού σκοπού για τον οποίο οι εν λόγω ουσίες διατίθενται στην αγορά, ο έλεγχός τους είναι δυνατός και οι κίνδυνοι περιορισμένοι . Για το λόγο αυτό, στην τέταρτη περίπτωση της παραγράφου αυτής απαλλάσσονται από την υποχρέωση κοινοποιήσεως "οι ουσίες οι διατιθέμενες στην αγορά σε ποσότητες κατώτερες του ενός τόνου κατ' έτος και κατά κατασκευαστή ...". Σύμφωνα με το άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο ε ), της οδηγίας η εισαγωγή θεωρείται ως διάθεση στην αγορά κατά την έννοια της οδηγίας .  44 Σύμφωνα με τις προαναφερθείσες διατάξεις της οδηγίας, το άρθρο 6 της αποφάσεως συνιστά επέκταση της εξαιρέσεως που προβλέπει η οδηγία, παρά τη βούληση του κοινοτικού νομοθέτη . Πράγματι, το άρθρο 6 επιτρέπει την ερμηνεία σύμφωνα με την οποία ο ίδιος παραγωγός μπορεί να θέσει σε κυκλοφορία, μέσω διαφορετικών εισαγωγέων, ποσότητες ουσιών κατώτερες του ενός τόνου πολλές φορές ετησίως . Με τον τρόπο αυτό, δεν τηρείται ο σκοπός της οδηγίας που είναι να περιορίσει σε μικρές ποσότητες και για συγκεκριμένους σκοπούς τη διάθεση στην αγορά, χωρίς κοινοποίηση, νέων ουσιών, ενώ παράλληλα καθίσταται αναποτελεσματικός ο έλεγχος των εν λόγω ουσιών .  45 Κατά συνέπεια, η αιτίαση αυτή της Επιτροπής είναι βάσιμη .  46 Από το σύνολο των σκέψεων που προεκτέθηκαν προκύπτει ότι το Βασίλειο της Δανίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη, επειδή δεν έλαβε όλες τις απαιτούμενες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία 79/831 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 1979, περί έκτης τροποποιήσεως της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί ταξινομήσεως, συσκευασίας και επισημάνσεως των επικινδύνων ουσιών .  

Απόφαση για τα δικαστικά έξοδα

Επί των δικαστικών εξόδων  47 Σύμφωνα με το άρθρο 69, παράγραφος 2, του κανονισμού διαδικασίας ο ηττηθείς διάδικος καταδικάζεται στα δικαστικά έξοδα . Δεδομένου ότι η δανική κυβέρνηση ηττήθη ως προς τα κύρια αιτήματά της, πρέπει να καταδικαστεί στα δικαστικά έξοδα .  

Διατακτικό

Για τους λόγους αυτούς  ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ  αποφασίζει :  1 ) Το Βασίλειο της Δανίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη Συνθήκη, επειδή δεν έλαβε όλες τις απαιτούμενες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί προς την οδηγία 79/831 του Συμβουλίου, της 18ης Σεπτεμβρίου 1979, περί έκτης τροποποιήσεως της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί ταξινομήσεως, συσκευασίας και επισημάνσεως των επικινδύνων ουσιών .  2 ) Καταδικάζει το Βασίλειο της Δανίας στα δικαστικά έξοδα .