CELEX: 
Language: cs
Date: 2007-05-30
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                               V Bruselu dne 30.5.2007
                                               KOM(2007) 276 v konečném znění
                                               2007/0096 (CNS)
                                       Návrh
                               ROZHODNUTÍ RADY
   o podpisu a prozatímním uplatňování Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi
                       Evropským společenstvím a Státem Izrael
                                       Návrh
                               ROZHODNUTÍ RADY
   o uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím
                                  a Státem Izrael
                                (předložené Komisí)
CS                                                                               CS
 ---pagebreak---                                 DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1. Rada rozhodnutím 2004/576/ES ze dne 29. dubna 2004 uzavřela Dohodu
      o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael, která
      vstoupila v platnost dne 12. května 2004.
   2. Tato dohoda zapojuje Stát Izrael do všech činností specifických programů šestého
      rámcového programu Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a
      demonstrace. Ustanovení čl. 5 odst. 5 dohody stanoví, že „pokud Společenství přijme
      nový víceletý rámcový program pro výzkum a rozvoj, může být tato dohoda nově
      sjednána nebo obnovena za podmínek stanovených společnou dohodou“.
   3. Dne 25. září 2005 podal stát Izrael oficiální žádost o obnovení uvedené dohody
      za účelem svého přidružení k sedmému rámcovému programu Evropského
      společenství pro výzkum a vývoj (FP7).
   4. Obnovení uvedené dohody za účelem přidružení Izraele k sedmému rámcovému
      programu (ES), které umožní pokračování úspěšné vědeckotechnické spolupráce
      mezi stranami a další začleňování Izraele do Evropského výzkumného prostoru je v
      zájmu Společenství.
   5. Proto Komise dne 3. října 2006 požádala Radu, aby ji zmocnila vyjednat obnovení
      stávající dohody. Dne 18. prosince 2006 schválila Rada tato jednání včetně možnosti
      případného prozatímního uplatňování této dohody s cílem umožnit izraelským
      právním subjektům účastnit se prvních výzev k předkládání návrhů v rámci FP7 se
      statutem subjektů usazených v přidružené zemi.
   6. Obnovení uvedené dohody bylo vyjednáno v souladu se směrnicemi připojenými
      v příloze k rozhodnutí Rady ze dne 18. prosince 2006. Toto vyjednávání bylo
      ukončeno dne 15. února 2007 parafováním návrhu dohody, který je připojen
      v příloze, zmocněnými zástupci obou stran.
   7. Návrh dohody je založen na principech vzájemných výhod, oboustranné možnosti
      účastnit se programů a aktivit jednotlivých stran v oblastech, na které se dohoda
      vztahuje, nediskriminace, účinné podpory duševního vlastnictví a spravedlivého
      rozdělení práv s duševním vlastnictvím spojených.
   8. V souvislosti s obnovením Dohody o vědeckotechnické spolupráci přidružující Izrael
      k rámcovému programu je návrh dohody založen na zásadách stanovených
      v předcházející dohodě, zejména pokud jde o příspěvek Izraele do rozpočtu
      rámcového programu. Byl však upraven tak, aby zohlednil zvláštní charakteristiky
      sedmého rámcového programu:
      Upravuje zejména případnou účast Izraele v právních strukturách vytvořených podle
      článků 169 a 171 Smlouvy o ES v souladu s pravidly (rozhodnutí Rady a Evropského
      parlamentu a nařízení Rady), která budou přijata pro založení těchto právních
      struktur, a za předpokladu, že tato pravidla budou v Izraeli použitelná. Dohoda
      předpokládá, že o použitelnosti těchto pravidel v Izraeli rozhodne Výbor pro
      spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a Izraelem, v němž Komise podle článku 4
      dohody zastupuje Společenství. Komise proto žádá Radu o zplnomocnění, aby mohla
      ve Výboru pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a Izraelem zaujmout postoj
CS                                          2                                             CS
 ---pagebreak---         Společenství k rozhodnutím v souladu s čl. 2 odst. 1 o použitelnosti pravidel o
        zavedení právních struktur vytvořených podle článků 169 a 171 Smlouvy o ES
        v Izraeli.
        Dohoda dále stanoví, že Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a Izraelem
        může na žádost identifikovat regiony Izraele, které splňují kritéria stanovená v čl. 5
        odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1083/20061, a mohou proto být způsobilými regiony,
        které mohou využívat výzkumné akce v rámci pracovního programu „Výzkumný
        potenciál“ podle specifického programu „Kapacity“. Komise žádá Radu o
        zplnomocnění k tomu, aby ve Výboru pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a
        Izraelem zaujala postoj Společenství k rozhodnutím v souladu s čl. 4 odst. 1 o
        identifikaci těchto regionů.
   9.   Poté, co vstoupí v platnost sedmý rámcový program a s ohledem na roční povahu
        příspěvku přidružených států do příslušných rozpočtů a na lhůty pro vyjednání
        obnovení této dohody se navrhuje, aby se uvedená dohoda uplatňovala prozatímně ke
        dni 1. ledna 2007 pod podmínkou jejího pozdějšího podepsání.
   10.  Konečně se zástupci obou stran dohodli, že připojí Společné prohlášení smluvních
        stran o úzkém dialogu v souvislosti se zaváděním nových struktur, kterými se
        provádějí články 169 a 171 Smlouvy o ES.
   11.  S ohledem na výše uvedené navrhuje Komise Radě, aby:
        –       schválila přiložená rozhodnutí jménem Evropského společenství,
        –       oznámila izraelským orgánům, že Evropské společenství dokončilo postupy
                nezbytné ke vstupu dohody v platnost.
   1
       Úř. věst. L 210, 31.7. 2006, s. 25.
CS                                              3                                              CS
 ---pagebreak---                                                 Návrh
                                      ROZHODNUTÍ RADY
       o podpisu a prozatímním uplatňování Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi
                             Evropským společenstvím a Státem Izrael
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 170
   ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise2,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Komise dojednala se státem Izrael jménem Společenství dohodu o vědeckotechnické
           spolupráci, přičemž rovněž stanovila prozatímní uplatňování obnovené dohody ke dni
           1. ledna 2007. Toto prozatímní uplatňování by izraelským subjektům umožnilo podílet
           se na prvních výzvách k návrhům sedmého rámcového programu.
   (2)     Vyjednávání vyústilo v návrh dohody, který byl dne 15. února 2007 parafován
           zplnomocněnými zástupci obou smluvních stran.
   (3)     Dohodu, kterou Komise sjednala, je nezbytné podepsat s ohledem na její možné
           uzavření k pozdějšímu datu,
   ROZHODLA TAKTO:
                                              Článek 1
   S výhradou možného uzavření dohody k pozdějšímu datu se předseda Rady tímto pověřuje,
   aby určil osobu zmocněnou podepsat jménem Evropského společenství dohodu
   o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Státem
   Izrael na straně druhé a společné přihlášení připojené k této dohodě.
   Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
                                              Článek 2
   Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím na straně jedné
   a Státem Izrael na straně druhé se uplatňuje prozatímně.
   2
           Úř. věst. …
CS                                                 4                                           CS
 ---pagebreak---                                             Článek 3
   1.      Komise zaujme postoj, který má přijmout Společenství v rámci Výboru
           pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi Evropským společenstvím a Izraelem,
           zřízeného článkem 4 dohody, s ohledem na rozhodnutí podle přílohy I.I.1 dohody o
           použitelnosti pravidel o zavedení právních struktur vytvořených podle článků 169 a
           171 Smlouvy o založení Evropského společenství v Izraeli.
   2.      Komise zaujme postoj, který má přijmout Společenství v rámci Výboru
           pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi Evropským společenstvím a Izraelem,
           zřízeného článkem 4 dohody, s ohledem na rozhodnutí podle ustanovení čl. 4 odst. 2
           dohody, kterým se určují regiony Izraele, které mohou být způsobilými regiony z
           hlediska využívání výzkumné činnosti podle pracovního programu „Výzkumný
           potenciál“ podle specifického programu „Kapacity“.
                                            Článek 4
   Toto rozhodnutí bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.
   V Bruselu dne
                                              Za Radu
                                              předseda
CS                                              5                                             CS
 ---pagebreak---                                                            2007/0096 (CNS)
                                                   Návrh
                                          ROZHODNUTÍ RADY
       o uzavření Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím
                                              a Státem Izrael
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 170 této
   smlouvy ve spojení s první větou prvního pododstavce čl. 300 odst. 2 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Komise sjednala jménem Společenství obnovu dohody o vědeckotechnické spolupráci
           se Státem Izrael.
   (2)     Tato dohoda byla podepsána jménem Společenství dne xxxxxx v Bruselu s výhradou
           jejího uzavření k pozdějšímu datu.
   (3)     Tato dohoda by měla být schválena,
   ROZHODLA TAKTO:
                                                 Článek 1
   Dohoda o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael se
   tímto jménem Společenství schvaluje3.
   3
           Text dohody viz Úř. věst. L xxxxx.
CS                                                   6                                     CS
 ---pagebreak---                                          Článek 2
   Předseda Rady provede jménem Společenství oznámení stanovené v článku 5 dohody.
   V Bruselu dne
                                          Za Radu
                                          předseda
CS                                           7                                     CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA
                                             DOHODA
                                  o vědeckotechnické spolupráci
                         mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael
   EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ,
   dále jen „Společenství“
   na jedné straně
   a
   STÁT IZRAEL,
   dále jen „Izrael“
   na straně druhé
   dále jen „smluvní strany“,
   BEROUCE V ÚVAHU význam probíhající vědeckotechnické spolupráce mezi Izraelem
   a Společenstvím a jejich společný zájem na jejím posilování v souvislosti se zřízením
   Evropského výzkumného prostoru,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE Izrael a Společenství v současné době provádějí výzkumné
   programy v oblastech společného zájmu,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE Izrael a Společenství mají zájem na spolupráci v těchto
   programech ke vzájemnému prospěchu stran,
   BEROUCE V ÚVAHU zájem obou smluvních stran na podpoře vzájemného přístupu jejich
   výzkumných subjektů jak k výzkumným a rozvojovým činnostem v Izraeli, tak i k rámcovým
   programům Společenství pro výzkum a technologický rozvoj,
   BEROUCE V ÚVAHU Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi
   Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Státem Izrael na straně
   druhé, která vstoupila v platnost dnem 1. června 2000 a v souladu se kterou se smluvní strany
   zavázaly posílit vědeckotechnickou spolupráci a souhlasily se stanovením opatření k dosažení
   tohoto cíle v samostatných dohodách za tímto účelem uzavřených,
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE Společenství a Izrael uzavřely na období trvání šestého
   rámcového programu dohodu o vědeckotechnické spolupráci, která může být za vzájemně
   dohodnutých podmínek obnovena,
CS                                               8                                               CS
 ---pagebreak---    VZHLEDEM K TOMU, ŽE Evropský parlament a Rada Evropské unie přijaly rozhodnutím
   č. 1982/2006 ES4 sedmý rámcový program Evropského společenství pro výzkum,
   technologický rozvoj a demonstrace (2007 až 2013) (dále jen „sedmý rámcový program ES“);
   VZHLEDEM K TOMU, ŽE aniž jsou dotčena příslušná ustanovení Smlouvy o založení
   Evropského společenství, se tato dohoda a všechny činnosti uskutečňované v jejím rámci
   nijak nedotýkají pravomocí členských států provádět s Izraelem dvoustranné činnosti v oblasti
   vědy, technologie, výzkumu a rozvoje a případně za tímto účelem uzavírat dohody,
   SE DOHODLY NA TOMTO:
                                                Článek 1
                                           Oblast působnosti
   1.       Izrael se za náležitostí a podmínek, které jsou stanoveny touto dohodou a jejími
            přílohami nebo na které tato dohoda a její přílohy odkazují, připojuje k sedmému
            rámcovému programu Evropského společenství pro výzkum, technologický rozvoj a
            demonstrace (2007 až 2013) (dále jen „sedmý rámcový program ES“), přijatému
            rozhodnutím č.1982/2006/ES, nařízením (ES) č. 2321/2002, pozměněným nařízením
            Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1906/20065 ze dne 18. prosince 2006 o
            pravidlech pro účast podniků, výzkumných středisek a vysokých škol a pro šíření
            výsledků výzkumu k provádění sedmého rámcového programu Evropského
            společenství (2007 až 2013), jakož i rozhodnutími Rady 2006/971/ES, 2006/972/ES,
            2006/973 ES, 2006/974 ES a 2006/975 ES.
   2.       Kromě připojení uvedeného v odstavci 1 může spolupráce zahrnovat:
            –       pravidelné diskuse o směrech a prioritách politik a plánování v oblasti
                    výzkumu v Izraeli a Společenství,
            –       diskuse o perspektivách a rozvoji spolupráce,
            –       včasné poskytování informací o provádění programů výzkumu
                    a technologického rozvoje v Izraeli a Společenství a o výsledcích prací
                    prováděných v rámci této dohody,
            –       společná zasedání,
            –       návštěvy a výměnu výzkumných pracovníků, inženýrů a techniků,
            –       pravidelné a trvalé kontakty mezi vedoucími programů nebo projektů z Izraele
                    a Společenství,
            –       účast odborníků na seminářích, sympóziích a pracovních seminářích.
   4
           Úř. věst. L 412, 30.12.2006.
   5
           Úř. věst. L 391, 30.12.2006.
CS                                                 9                                             CS
 ---pagebreak---                                               Článek 2
      Náležitosti a podmínky pro připojení Izraele k sedmému rámcovému programu ES
   1.      Izraelské právní subjekty se podílejí na nepřímých akcích a činnostech Společného
           výzkumného střediska sedmého rámcového programu (ES) za stejných podmínek,
           jaké platí pro právní subjekty členských států Evropské unie, s výhradou náležitostí a
           podmínek, které stanoví nebo na které odkazují přílohy I a II. Pro izraelské
           výzkumné subjekty platí stejné náležitosti a podmínky pro předkládání a hodnocení
           návrhů a náležitosti a podmínky pro zadávání a uzavírání dohod o grantech a/nebo
           smluv podle programů Společenství, jaké platí pro dohody o grantech a/nebo
           smlouvy uzavírané podle stejných programů s výzkumnými subjekty Společenství,
           přičemž se přihlíží k oboustranným zájmům Společenství a Izraele.
           Právní subjekty Společenství se podílejí na výzkumných programech a projektech
           Izraele odpovídajících svým obsahem výzkumným programům a projektům sedmého
           rámcového programu (ES) za stejných podmínek, jaké platí pro izraelské právní
           subjekty, s výhradou náležitostí a podmínek stanovených v přílohách I a II. Právní
           subjekt usazený v jiné zemi přidružené k sedmému rámcovému programu ES
           (přidružená země) má podle této dohody stejná práva a povinnosti jako právní
           subjekty založené v členských státech za předpokladu, že se přidružená země,
           ve které je subjekt usazen, zavázala poskytovat izraelským právním subjektům stejná
           práva a povinnosti.
   2.      Izrael zaplatí za každý rok trvání sedmého rámcového programu ES finanční
           příspěvek do obecného rozpočtu Evropské unie. Finanční příspěvek Izraele se
           doplňuje k částce vyčleněné každý rok z obecného rozpočtu Evropské unie
           na zmocnění k závazkům s cílem uhradit finanční závazky vyplývající z různých
           typů opatření nezbytných pro provádění, řízení a provoz sedmého rámcového
           programu. Pravidla pro výpočet a platbu finančního příspěvku Izraele stanoví příloha
           III.
   3.      Zástupci Izraele se účastní jako pozorovatelé zasedání výborů sedmého rámcového
           programu (ES) zřízených rozhodnutím 2006/512/ES ze dne 17. července 20066,
           kterým se mění rozhodnutí č. 1999/468/ES. Při hlasování se tyto výbory scházejí bez
           izraelských zástupců. Izrael je informován o výsledcích. Účast uvedená v tomto
           odstavci má stejnou formu jako u zástupců členských států Evropské unie včetně
           postupů při poskytování informačního a dokumentačního materiálu.
           Izraelští zástupci se mohou účastnit zasedání Výboru pro vědecký a technický
           výzkum (CREST). Tento výbor se schází bez izraelských zástupců pouze
           při hlasování a jinak jen výjimečně za zvláštních okolností. Izrael je informován
           o výsledcích.
   4.      Zástupci Izraele se mohou účastnit jako pozorovatelé správní rady Společného
           výzkumného střediska. Účast uvedená v tomto odstavci má stejnou formu jako
           u zástupců členských států Evropské unie včetně postupů při poskytování
           informačního a dokumentačního materiálu.
   6
          Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11.
CS                                               10                                               CS
 ---pagebreak---    5.  Cestovné a výdaje na pobyt izraelských zástupců, kteří se účastní zasedání výborů a
       orgánů uvedených v tomto článku nebo zasedání týkajících se provádění sedmého
       rámcového programu (ES) organizovaných Společenstvím, nese Společenství na
       stejném základě a v souladu s postupy platnými pro zástupce členských států
       Evropské unie.
                                                 Článek 3
                                           Posílení spolupráce
   1.  Smluvní strany vyvinou v rámci svých platných právních předpisů veškeré úsilí pro
       usnadnění volného pohybu a pobytu výzkumných pracovníků, kteří se účastní
       činností upravených touto dohodou, a pro umožnění přeshraniční přepravy zboží
       určeného pro použití při těchto činnostech.
   2.  Smluvní strany zajistí, aby převody prostředků, které jsou potřebné pro průběh
       činností upravených touto dohodou mezi Společenstvím a Izraelem, nebyly zatíženy
       žádnými daněmi nebo poplatky.
                                                 Článek 4
                Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi ES a Izraelem
   1.  Zřizuje se společný výbor nazvaný „Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi
       Evropským společenstvím a Izraelem“, který má tyto funkce:
       –       zajištění, hodnocení a přezkum provádění této dohody,
       –       přezkoumání všech opatření ke zlepšení a rozvoji spolupráce,
       –       pravidelné projednávání budoucích směrů a priorit politik a plánování v oblasti
               výzkumu v Izraeli a ve Společenství a perspektiv budoucí spolupráce.
   2.  Výbor může na žádost Izraele identifikovat izraelské regiony, které splňují kritéria
       stanovená v čl. 5 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1083/20067, a mohou se proto stát
       způsobilými regiony, které mohou využívat výzkumné akce v rámci pracovního
       programu „Výzkumný potenciál“ podle specifického programu „Kapacity“.
   3.  Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi Evropským společenstvím a Izraelem,
       který se skládá ze zástupců Komise a Izraele, přijme svůj jednací řád.
   4.  Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu mezi Evropským společenstvím a Izraelem
       se schází nejméně jednou ročně. Mimořádná zasedání se konají na žádost jedné ze
       smluvních stran.
                                                 Článek 5
                                          Závěrečná ustanovení
   1.  Nedílnou součást této dohody tvoří přílohy I, II, III a IV.
   7
      Úř. věst. L 210, 31.7. 2006, s. 25.
CS                                                  11                                         CS
 ---pagebreak---    2. Tato dohoda se uzavírá na dobu trvání sedmého rámcového programu (ES). Vstupuje
      v platnost dnem, kdy si smluvní strany vzájemně oznámí splnění postupů nezbytných
      k tomuto účelu, a bude prozatímně uplatňována od 1. ledna 2007.
      Tuto dohodu lze změnit pouze písemně dohodou smluvních stran. Pro vstup těchto
      změn v platnost se použije stejný postup, jaký platí pro samotnou dohodu
      prostřednictvím diplomatických kanálů. Každá ze smluvních stran může tuto dohodu
      kdykoli vypovědět s šestiměsíční výpovědní lhůtou prostřednictvím diplomatických
      kanálů. Projekty a činnosti probíhající v době výpovědi a/nebo ukončení platnosti
      této dohody pokračují až do dokončení v souladu s podmínkami stanovenými v této
      dohodě. Strany vyrovnají společnou dohodou jakékoli jiné důsledky vypovězení.
   3. Pokud jedna ze smluvních stran oznámí druhé smluvní straně, že dohodu neuzavře,
      je tímto vzájemně sjednáno, že:
      –     Společenství uhradí Izraeli jeho příspěvek do obecného rozpočtu Evropské
            unie uvedený v čl. 2 odst. 2,
      –     prostředky vydané Společenstvím v souvislosti s účastí izraelských právních
            subjektů na nepřímých akcích včetně náhrad uvedených v čl. 2 odst. 5 však
            Společenství od výše uvedené náhrady odečte,
      –     projekty a činnosti, které byly zahájeny během tohoto prozatímního
            uplatňování a které v okamžiku výše uvedeného oznámení stále probíhají,
            pokračují až do dokončení za podmínek stanovených touto dohodou.
   4. Pokud by se Společenství rozhodlo sedmý rámcový program (ES) přepracovat,
      oznámí Izraeli přesný obsah těchto změn do jednoho týdne od jejich přijetí
      Společenstvím. V případě takového přepracování nebo rozšíření výzkumných
      programů může Izrael vypovědět tuto dohodu s šestiměsíční výpovědní lhůtou.
      Strany si navzájem oznámí jakýkoli záměr vypovědět nebo rozšířit tuto dohodu do tří
      měsíců po přijetí rozhodnutí Společenství.
   5. Pokud Společenství přijme nový víceletý rámcový program pro výzkum,
      technologický rozvoj a demonstrace, může být tato dohoda na žádost některé
      ze smluvních stran nově sjednána nebo obnovena za vzájemně odsouhlasených
      podmínek.
   6. Tato dohoda se na jedné straně vztahuje na území, na které se vztahuje Smlouva
      o založení Evropského společenství, a to za podmínek stanovených v této smlouvě, a
      na druhé straně na území Státu Izrael.
   7. Tato dohoda je vyhotovena ve dvou prvopisech v anglickém, bulharském, českém,
      dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském,
      maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském,
      rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a hebrejském
      jazyce, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
CS                                         12                                             CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA I
   NÁLEŽITOSTI A PODMÍNKY PRO ÚČAST PRÁVNÍCH SUBJEKTŮ ČLENSKÝCH
                             STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE A IZRAELE
   Pro účely této dohody se „právním subjektem“ rozumí jakákoli fyzická nebo právnická osoba
   založená podle vnitrostátního práva platného v místě svého usazení nebo podle práva
   Společenství, která má právní subjektivitu a je oprávněna vlastním jménem nabývat jakákoli
   práva a povinnosti.
   I. Náležitosti a podmínky pro účast izraelských právních subjektů na nepřímých akcích
   sedmého rámcového programu (ES)
   1.       Účast právních subjektů usazených v Izraeli na nepřímých akcích sedmého
            rámcového programu (ES) a jejich financování se řídí podmínkami stanovenými
            v nařízení (ES) č. 2321/2002, pozměněném nařízením (ES) č. 1906/2006
            pro „přidružené země“. Pokud Společenství přijme ustanovení týkající se provádění
            článků 169 a 171 Smlouvy o založení Evropského společenství, bude Izrael oprávněn
            účastnit se právních struktur vytvořených podle těchto ustanovení v souladu s
            rozhodnutími a nařízeními, která budou přijata pro vytvoření těchto právních
            struktur, a za předpokladu, že tato rozhodnutí a nařízení budou použitelná v Izraeli.
            O použitelnosti těchto rozhodnutí a nařízení v Izraeli rozhodne společný výbor.
            Právní subjekty usazené v Izraeli budou způsobilé k účasti na nepřímých akcích na
            základě článků 169 a 171 Smlouvy o založení Evropského společenství za stejných
            podmínek, jako právní subjekty založené v členských státech.
            Právní subjekty usazené v Izraeli budou způsobilé, za stejných podmínek jako právní
            subjekty usazené v členských státech, k poskytování úvěrů, které EIB poskytuje na
            podporu výzkumných cílů stanovených v sedmém rámcovém programu (finanční
            nástroj na sdílení rizik).
   2.       Izraelské právní subjekty budou brány na zřetel vedle členských států Evropského
            společenství při výběru odpovídajícího počtu nezávislých odborníků pro úkoly
            uvedené v článcích 17 a 27 nařízení (ES) č. 1906/2006 za podmínek stanovených v
            těchto článcích, jakož i pro účast v různých skupinách a poradních výborech
            sedmého rámcového programu (ES) s přihlédnutím k dovednostem a znalostem
            přiměřeným úkolům, které jim byly přiděleny.
   3.       V souladu s nařízením (ES) č. 1906/2006 a s finančními nařízeními Evropského
            společenství stanoví dohody o grantech a/nebo smlouvy, které uzavře Společenství s
            jakýmkoli izraelským právním subjektem za účelem provedení nepřímé akce,
            kontroly a audity prováděné Komisí nebo Účetním dvorem Evropských společenství
            nebo pod jejich dohledem. V duchu spolupráce a oboustranného zájmu poskytují
            příslušné izraelské orgány v možné a rozumné míře veškerou pomoc, která může být
            za daných okolností nezbytná nebo užitečná pro uskutečňování takových kontrol a
            auditů.
CS                                               13                                               CS
 ---pagebreak---    II. Náležitosti a podmínky pro účast právních subjektů členských států Evropské unie ve
   výzkumných programech a projektech Izraele
   1.       Účast právních subjektů usazených ve Společenství vytvořených podle vnitrostátních
            právních předpisů jednoho z členských států Evropské unie nebo podle práva
            Společenství na projektech izraelských výzkumných a rozvojových programů může
            vyžadovat společnou účast alespoň jednoho izraelského právního subjektu. V těchto
            případech jsou odpovídající návrhy předkládány společně s izraelským(i) právním(i)
            subjektem(y).
   2.       S výhradou odstavce 1 a přílohy II se na práva a povinnosti právních subjektů
            usazených ve Společenství, které se účastní izraelských výzkumných projektů
            v rámci výzkumných a rozvojových programů, a na náležitosti a podmínky
            použitelné pro předkládání a hodnocení návrhů a pro zadávání a uzavírání dohod
            o grantech a/nebo smluv u takových projektů, vztahují izraelské zákony, předpisy a
            vládní nařízení pro uskutečňování výzkumných a rozvojových programů a popřípadě
            omezení pro ochranu národní bezpečnosti, které jsou použitelné také pro izraelské
            právní subjekty a které zajišťují rovné zacházení s přihlédnutím k povaze spolupráce
            mezi Izraelem a Společenstvím v této oblasti.
            Na financování právních subjektů usazených ve Společenství, které se účastní
            izraelských výzkumných projektů v rámci výzkumných a rozvojových programů, se
            vztahují izraelské zákony, předpisy a vládní nařízení upravující průběh výzkumných
            a rozvojových programů a případná omezení pro ochranu národní bezpečnosti, které
            jsou použitelné pro neizraelské právní subjekty účastnící se izraelských výzkumných
            projektů v rámci výzkumných a rozvojových programů. V případě, že finanční
            prostředky nejsou poskytovány jiným než izraelským právním subjektům, hradí si
            právní subjekty Společenství vlastní náklady včetně poměrného podílu na celkových
            nákladech na řízení a správu projektu.
   3.       Podle povahy projektu mohou být návrhy předkládány:
            (i) Vrchnímu vědeckému úřadu Ministerstva průmyslu a obchodu v případě
            společných průmyslových výzkumných a rozvojových projektů s izraelskými
            podniky. Pro tento výzkumný a rozvojový program nejsou předem stanoveny oblasti.
            Návrhy na společné projekty mohou být předkládány pro všechny oblasti
            průmyslového výzkumu a rozvoje. Kromě toho mohou izraelské podniky podávat v
            rámci programu Magnet návrhy na spolupráci s výzkumnými zařízeními usazenými
            ve Společenství. Tato spolupráce vyžaduje souhlas příslušného konsorcia a vedení
            programu Magnet;
            (ii) Ministerstvu vědy, kultury a sportu v případě strategického výzkumu
            v prioritních oblastech. Tyto oblasti jsou každoročně vymezeny a upřesněny
            ve veřejné výzvě pro podávání návrhů;
            (iii) Vrchnímu vědeckému úřadu Ministerstva zemědělství – Fond pro podporu
            zemědělského výzkumu;
            (iv) Vrchnímu vědeckému úřadu Ministerstva vnitrostátních infrastruktur v oblasti
            energetiky, rozvoje infrastruktur a věd o Zemi;
CS                                                14                                             CS
 ---pagebreak---       (v) Vrchnímu vědeckému úřadu Ministerstva zdravotnictví a nově založené Radě pro
      lékařský výzkum, do které byla zahrnuta Subvenční agentura pro biomedicínský
      výzkum.
   4. Izrael pravidelně informuje Společenství a izraelské právní subjekty o probíhajících
      izraelských programech a o možnostech účasti právních subjektů usazených ve
      Společenství.
CS                                       15                                                CS
 ---pagebreak---                                             PŘÍLOHA II
                 ZÁSADY PŘIZNÁVÁNÍ PRÁV DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ
   I. Oblast působnosti
   Pro účely této dohody se výrazem „duševní vlastnictví“ rozumí pojem ve významu
   stanoveném v článku 2 Úmluvy o založení Světové organizace duševního vlastnictví
   podepsané ve Stockholmu dne 14. července 1967, výrazem „poznatky“ se rozumějí výsledky
   včetně informací bez ohledu na to, zda je nebo není možné je chránit, jakož i autorská práva
   nebo práva vztahující se k těmto informacím v důsledku podání žádostí o patenty, průmyslové
   vzory, ochranu odrůd rostlin, doplňující ochranná osvědčení nebo podobné druhy ochrany,
   nebo v důsledku jejich vydání.
   II. Práva duševního vlastnictví právních subjektů smluvních stran
   1.       Každá ze smluvních stran zajistí, aby práva duševního vlastnictví právních subjektů
            druhé smluvní strany účastnících se činností vykonávaných podle této dohody a
            související práva a povinnosti vyplývající z takovéto účasti byly v souladu s
            příslušnými mezinárodními úmluvami, které jsou platné pro smluvní strany, včetně
            dohody TRIPS (Dohoda o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví
            spravovaná Světovou obchodní organizací), jakož i Bernské úmluvy (Pařížský akt z
            roku 1971) a Pařížské úmluvy (Stockholmský akt z roku 1967).
   2.       Izraelské právní subjekty účastnící se nepřímé akce sedmého rámcového programu
            (ES) mají v oblasti duševního vlastnictví práva a povinnosti za podmínek uvedených
            v nařízení (ES) č. 1906/2006 a v dohodách o grantech a/nebo smlouvách uzavřených
            s Evropským společenstvím, a to v souladu s bodem 1. Pokud se Izrael účastní
            nepřímé akce sedmého rámcového programu (ES) prováděného podle článku 169
            Smlouvy o založení Evropského společenství, má v oblasti duševního vlastnictví
            stejná práva a povinnosti jako zúčastněné členské státy stanovené v odpovídajícím
            rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady a ve smlouvě uzavřené s Evropským
            společenstvím, a to v souladu s bodem 1.
   3.       Právní subjekty Společenství účastnící se výzkumného programu nebo projektů
            Izraele mají v oblasti duševního vlastnictví stejná práva a povinnosti jako právní
            subjekty usazené v Izraeli účastnící se takového výzkumného programu nebo
            projektu, a to v souladu s bodem 1.
   III. Práva duševního vlastnictví smluvních stran
   1.       Nedohodnou-li se smluvní strany výslovně jinak, platí pro poznatky vytvořené
            smluvními stranami v průběhu činností vykonávaných v souladu s čl. 1 odst. 2 této
            dohody následující pravidla:
            (a)   smluvní strana vytvářející poznatky je vlastníkem těchto poznatků. Pokud
                  nemůže být zjištěn příslušný podíl práce, jsou poznatky spoluvlastnictvím
                  smluvních stran;
CS                                               16                                             CS
 ---pagebreak---       (b)  smluvní strana, která vlastní poznatky, uděluje druhé smluvní straně pro výkon
           činností uvedených v čl. 1 odst. 2 této dohody k těmto poznatkům přístupová
           práva. Tato přístupová práva se udělují bezúplatně.
   2. Nedohodnou-li se smluvní strany jinak, platí pro vědecká díla písemné povahy
      smluvních stran následující pravidla:
      (a)  uveřejní-li smluvní strana v časopisech, článcích, zprávách, knihách, jakož i
           videozáznamech a softwaru, vědecké a technické údaje, informace a výsledky
           pocházející z činností vykonávaných podle této dohody a týkající se těchto
           činností, uděluje se druhé smluvní straně celosvětová, nevýlučná,
           neodvolatelná licence, která nepodléhá licenčnímu poplatku, k překládání,
           rozmnožování, úpravě, přenášení a veřejné distribuci těchto děl;
      (b)  všechny kopie údajů a informací chráněných autorskými právy, které mají být
           veřejně šířeny a vytvářeny podle tohoto oddílu, musí být opatřeny jménem(y)
           autora(ů), ledaže autor výslovně odmítne být jmenován. Rovněž na nich musí
           být jasně viditelné uznání společné podpory smluvních stran.
   3. Nedohodnou-li se smluvní strany jinak, platí pro nezveřejňované informace
      smluvních stran následující pravidla:
      (a)  při sdělování informací týkajících se činností vykonávaných podle této dohody
           druhé smluvní straně uvede každá smluvní strana informace, které si nepřeje
           zveřejnit;
      (b)  přijímající smluvní strana může pro zvláštní účely provádění této dohody
           na vlastní odpovědnost sdělit nezveřejňované informace jí podřízeným
           subjektům nebo osobám;
      (c)  získá-li přijímající smluvní strana předchozí písemný souhlas smluvní strany
           poskytující nezveřejňované informace, může tyto nezveřejňované informace
           rozšiřovat více, než jinak povoluje bod 2. Smluvní strany spolupracují
           na vytvoření postupů pro vyžádání a získání předchozího písemného souhlasu
           nezbytného pro takové další rozšiřování, a každá smluvní strana poskytne tento
           souhlas v rozsahu, který jí umožňuje její vnitřní politika a vnitrostátní správní a
           právní předpisy;
      (d)  nezveřejňované nebo jiné důvěrné nepísemné informace poskytnuté
           na seminářích nebo jiných setkáních zástupců smluvních stran uspořádaných
           podle této dohody nebo informace vyplývající z působení personálu, využívání
           zařízení nebo nepřímých akcí zůstávají důvěrné, pokud byl příjemce těchto
           nezveřejňovaných nebo jiných důvěrných nebo výlučných informací
           informován v souladu s bodem 1 o důvěrné povaze těchto informací dříve, než
           mu byly sděleny;
      (e)  každá ze smluvních stran dbá, aby nezveřejňované informace, které přijme
           v souladu s body 1 a 3, byly chráněny a poskytovány v souladu s touto
           dohodou. Zjistí-li jedna ze smluvních stran, že nebude schopna dodržet body 1
           a 3 o nešíření informací, nebo lze-li to důvodně předpokládat, neprodleně o
CS                                          17                                                 CS
 ---pagebreak---    tom uvědomí druhou smluvní stranu. Smluvní strany poté spolu projednají
   vhodný další postup.
CS                           18                                            CS
 ---pagebreak---                                              PŘÍLOHA III
            PRAVIDLA PRO FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK IZRAELE DO SEDMÉHO
                                RÁMCOVÉHO PROGRAMU (ES)
   I. Výpočet finančního příspěvku Izraele
   1.       Finanční příspěvek Izraele do sedmého rámcového programu (ES) se každým rokem
            stanoví jako poměr a doplněk k částce každoročně vyčleněné z obecného rozpočtu
            Evropské unie na zmocnění k závazkům nezbytná pro provádění, řízení a provoz
            sedmého rámcového programu (ES).
   2.       Koeficient úměrnosti určující příspěvek Izraele je dán poměrem mezi izraelským
            hrubým domácím produktem v tržních cenách a součtem hrubých domácích
            produktů členských států Evropské unie a Izraele v tržních cenách. Tento poměr se
            vypočte na základě nejnovějších statistických údajů Mezinárodní banky pro obnovu
            a rozvoj z téhož roku dostupných v době vydání předběžného návrhu rozpočtu
            Evropské unie.
   3.       Komise sdělí Izraeli co nejdříve, a v každém případě nejpozději 1. září každého
            rozpočtového roku, následující údaje doplněné nezbytnými podklady:
            –     částky zmocnění k závazkům ve výkazu výdajů předběžného návrhu rozpočtu
                  Evropské unie, odpovídající sedmému rámcovému programu (ES),
            –     odhad výše příspěvků odvozený z předběžného návrhu rozpočtu, odpovídající
                  účasti Izraele na sedmém rámcovém programu (ES) v souladu s body 1, 2 a 3.
   Po konečném přijetí obecného rozpočtu sdělí Komise Izraeli konečné částky uvedené
   ve výkazu výdajů, které odpovídají účasti Izraele podle první odrážky.
   II. Platba finančního příspěvku Izraele
   1.       Nejpozději v lednu a v červnu každého rozpočtového roku vydá Komise výzvu
            Izraeli k zaplacení za jeho účast podle této dohody. Výzva stanoví tyto platby:
            šest dvanáctin izraelského příspěvku nejpozději do 60 dnů po obdržení výzvy
            k zaplacení. Šest dvanáctin, které mají být zaplaceny do 60 dnů po obdržení výzvy k
            zaplacení vydané v lednu, se však vypočte na základě částky, která je stanovena ve
            výkazu příjmů předběžného návrhu rozpočtu: upravení částky takto zaplacené se
            objeví u platby šesti dvanáctin nejpozději do 30 dnů po obdržení výzvy k zaplacení
            vydané nejpozději v červnu.
            Pro první rok provádění této dohody vydá Komise Izraeli do 30 dnů po zahájení
            prozatímního uplatňování dohody první výzvu k zaplacení. Pokud bude výzva
            vydána po 15. červnu, stanoví se v ní platba 12 dvanáctin izraelského příspěvku
            do 60 dnů, vypočteného na základě částky stanovené ve výkazu příjmů rozpočtu.
   2.       Příspěvky Izraele jsou vyjádřeny a placeny v eurech. Platby Izraele se zaúčtují
            pod programy Společenství jako příjmy rozpočtu odpovídající příslušné rozpočtové
CS                                                19                                            CS
 ---pagebreak---       kapitole ve výkazu příjmů obecného rozpočtu Evropské unie. Na hospodaření s
      prostředky se použije finanční nařízení použitelné na obecný rozpočet Evropské unie.
   3. Izrael platí svůj příspěvek podle této dohody ve lhůtách stanovených v bodě 1.
      V případě prodlení s platbou se vybírají úroky z prodlení z částky dlužné ke dni
      splatnosti. Jako úroková sazba se užije sazba užívaná pro hlavní refinanční operace
      Evropské centrální banky v eurech platná ke dni splatnosti, navýšená
      o 1,5 procentních bodů.
      Je-li prodlení při platbě příspěvku takové, že může významně ohrozit provádění
      a řízení programu, pozastaví Komise pro dotyčný rozpočtový rok účast Izraele
      v programu, nezaplatí-li ani ve lhůtě 20 pracovních dnů ode dne, kdy mu byla
      zaslána úřední upomínka, čímž však nejsou dotčeny závazky Společenství
      vyplývající z již uzavřených dohod o grantech a/nebo smluv o provádění vybraných
      nepřímých akcí.
   4. Nejpozději 31. května roku následujícího po určitém rozpočtovém roce je sestaven
      výkaz prostředků daného rozpočtového roku pro sedmý rámcový program (ES),
      v podobě účtu příjmů a výdajů Komise, a je předložen Izraeli pro informaci.
   5. Při účetní uzávěrce pro každý rozpočtový rok provede Komise v rámci sestavení účtu
      příjmů a výdajů úpravu účtů s ohledem na účast Izraele. Tato úprava přihlédne ke
      změnám, ke kterým došlo v důsledku transferů, zrušení, účetních převodů, zrušených
      vázání prostředků nebo doplňkových a pozměňujících rozpočtů během rozpočtového
      roku. Tato úprava se provádí ke dni druhé platby za následující rozpočtový rok, za
      poslední rozpočtový rok pak v červenci roku 2014. Další úpravy se provádějí každý
      rok až do července 2016.
CS                                         20                                              CS
 ---pagebreak---                                              PŘÍLOHA IV
         FINANČNÍ KONTROLA IZRAELSKÝCH ÚČASTNÍKŮ V PROGRAMECH
                        SPOLEČENSTVÍ UVEDENÝCH V TÉTO DOHODĚ
   I. Přímá komunikace
   Komise komunikuje přímo s účastníky sedmého rámcového programu ES usazenými v Izraeli
   a s jejich smluvními partnery. Tyto osoby mohou předkládat přímo Komisi všechny
   související informace a podklady, které jsou povinny předávat, pomocí nástrojů uvedených
   v této dohodě a v dohodách o grantech a/nebo smlouvách uzavřených k jejímu provedení.
   II. Audity
   1.       V souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ve znění nařízení Rady
            (ES, Euratom) č. 1995 /20068, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném
            rozpočtu Evropských společenství a nařízení Komise (ES, Euratom) č. 1248/20069,
            kterým se mění nařízení (ES, Euratom) č. 2342/2002, kterým se stanoví prováděcí
            pravidla k nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční
            nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství, a s ostatními předpisy, na
            které odkazuje tato dohoda, mohou dohody o grantech a/nebo smlouvy uzavřené
            s účastníky programu usazenými v Izraeli stanovit, že vědecké, finanční, technické
            nebo jiné audity mohou být kdykoli provedeny u účastníků a jejich smluvních
            partnerů zástupci Komise nebo jinými osobami Komisí zmocněnými.
   2.       Zástupci Komise, Evropského účetního dvora a ostatní osoby Komisí zmocněné mají
            odpovídající přístup na místa, k pracím a dokladům a ke všem informacím
            nezbytným pro řádné provedení těchto auditů včetně informací v elektronické
            podobě, s výhradou zahrnutí tohoto práva na přístup, které musí být výslovně
            stanoveno v dohodách o grantech a/nebo smlouvách uzavřených s izraelskými
            účastníky k provedení nástrojů, na které odkazuje tato dohoda.
   3.       Audity lze provádět po skončení platnosti sedmých rámcových programů ES
            a Euratom nebo této dohody za podmínek stanovených v příslušných dohodách
            o grantech a/nebo smlouvách.
   4.       O auditech prováděných na izraelském území je předem informován příslušný
            izraelský orgán určený izraelskou vládou. Toto oznámení není právní podmínkou
            pro provádění těchto auditů
   III. Kontroly na místě
   1.       V rámci této dohody je Komise (OLAF) oprávněna provádět kontroly a ověření
            na místě u účastníků a jejich smluvních partnerů z Izraele v souladu s podmínkami
            a náležitostmi stanovenými v nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/9610.
   8
           Úř. věst. L 390, 30.12.2006.
   9
           Úř. věst. L 227, 19.8.2006.
   10
           Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2
CS                                               21                                            CS
 ---pagebreak---    2.       Kontroly a ověření na místě připravuje a provádí Komise v úzké spolupráci
            s příslušným izraelským orgánem určeným izraelskou vládou v souladu s dodatkem
            A k této příloze. Tento určený orgán je včas informován o předmětu, účelu a právním
            základě kontrol a ověření, aby mohl poskytnout pomoc. Za tímto účelem se mohou
            úředníci příslušných izraelských orgánů účastnit kontrol a ověření na místě.
   3.       Pokud si to izraelské orgány přejí, provádějí kontroly a ověření na místě Komise
            a tyto orgány společně.
   4.       Pokud se účastníci sedmého rámcového programu ES brání kontrole nebo ověření
            na místě, poskytnou izraelské orgány v souladu s vnitrostátními pravidly a předpisy
            inspektorům Komise pomoc v rozsahu nezbytném pro provedení kontroly nebo
            ověření na místě.
   5.       Komise co nejdříve sdělí příslušnému izraelskému orgánu veškeré zjištěné nebo
            domnělé nedostatky, o kterých se dozvěděla během kontroly nebo ověření na místě.
            Komise je povinna v každém případě informovat výše uvedený orgán o výsledku
            těchto kontrol a ověření.
   IV. Informace a konzultace
   1.       Pro účely řádného provádění této přílohy si příslušné izraelské orgány a orgány
            Společenství vyměňují informace, pokud to není zakázáno či nepovoleno
            vnitrostátními pravidly a předpisy, a na žádost jedné ze stran provádějí konzultace.
   2.       Příslušné izraelské orgány informují Komisi v přiměřených lhůtách o jakémkoli
            zjištěném nebo domnělém nedostatku, o kterém se dozvěděly, týkajícím se uzavírání
            a provádění dohod o grantech a/nebo smluv uzavřených k provedení nástrojů
            uvedených v této dohodě.
   V. Důvěrnost
   Na informace sdělené nebo získané v jakékoli podobě podle této přílohy se vztahuje úřední
   tajemství a jsou chráněny stejně, jako jsou obdobné informace chráněny izraelským právem
   a příslušnými ustanoveními použitelnými pro orgány Společenství. Tyto informace nesmějí
   být sdělovány jiným osobám, než které jsou v orgánech Společenství, v členských státech
   nebo v Izraeli oprávněny ze své funkce se s nimi seznamovat, ani nesmějí být užívány pro
   jiné účely, než je zajištění účinné ochrany finančních zájmů stran11.
   VI. Správní opatření a sankce
   Aniž je dotčeno použití izraelského trestního práva, může Komise uložit správní opatření
   a sankce v souladu s nařízeními (ES, Euratom) č. 1605/2002 ve znění nařízení Rady (EC,
   Euratom) č. 1995 /2006 a (ES, Euratom) č. 2342/2002, ve znění nařízení Rady (EC, Euratom)
   č. 1248/2006, a s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995
   o ochraně finančních zájmů Evropských společenství.
   11
           Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 1.
CS                                                 22                                            CS
 ---pagebreak---    VII. Náhrada a vykonavatelnost
   Rozhodnutí Komise přijatá podle sedmého rámcového programu ES v oblasti působnosti této
   dohody, která ukládají finanční závazky jiným osobám než státům, jsou vykonatelná v Izraeli
   podle občanského práva u izraelského soudu. Příslušná vynucovací opatření jsou součástí
   dohod o grantech s izraelskými účastníky. Exekuční titul je předložen izraelskému soudu
   bez jakékoli další kontroly kromě ověření pravosti dokladu orgány určenými vládou Státu
   Izrael, která o tom uvědomí Komisi. Výkon rozhodnutí je proveden v souladu s izraelským
   řízením. Zákonnost rozhodnutí o vykonatelnosti podléhá kontrole Soudního dvora
   Evropských společenství. Rozsudky vynesené Soudním dvorem Evropských společenství
   na základě rozhodčí doložky v dohodě o grantech a/nebo smlouvě podle sedmých rámcových
   programů ES a Euratom jsou vykonatelné za stejných podmínek.
CS                                             23                                              CS
 ---pagebreak---                                             DODATEK A
   Pro účely článku II přílohy IV bude v občanských nebo správních otázkách určeným
   izraelským orgánem Vrchní vědecký úřad Ministerstva průmyslu a obchodu. V oblasti
   vyšetřování a inspekce však bude určeným izraelským orgánem Oddělení mezinárodních
   vztahů státního zastupitelství izraelského ministerstva spravedlnosti.
CS                                                24                                  CS
 ---pagebreak---    Zplnomocnění zástupci
   EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ
   a
   STÁTU IZRAEL,
   kteří se sešli v ..... dne ....... k podpisu Dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi
   Evropským společenstvím na straně jedné a Státem Izrael na straně druhé, přijali toto
   společné prohlášení:
   Společné prohlášení smluvních stran ohledně úzkého dialogu v souvislosti se zaváděním
   nových struktur, kterými se provádějí články 169 a 171 Smlouvy o ES.
   V ..............................
                 Za Evropská společenství                        Za Stát Izrael
CS                                              25                                        CS
 ---pagebreak---       SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ SMLUVNÍCH STRAN OHLEDNĚ INTENZIVNÍHO
     DIALOGU V SOUVISLOSTI SE ZAVÁDĚNÍM NOVÝCH STRUKTUR, KTERÝMI
                   SE PROVÁDĚJÍ ČLÁNKY 169 A 171 SMLOUVY O ES.
   Obě smluvní strany prohlašují, že za účelem řádného provádění přílohy I.I.1 této dohody bude
   Izrael vhodně a včas informován o přípravných pracích týkajících se struktur založených
   na čl. 169 a/nebo 171 Smlouvy o ES, které mají být provedeny v rámci sedmých rámcových
   programů.
CS                                              26                                              CS
 ---pagebreak---                                LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
   1.       NÁZEV NÁVRHU
   Návrh rozhodnutí Rady a Komise o podpisu a uzavření Dohody o vědeckotechnické
   spolupráci za Evropské společenství mezi Evropským společenstvím na straně jedné a Státem
   Izrael na straně druhé.
   2.       RÁMEC ABM / ABB
   Politická strategie a koordinace generálních ředitelství RTD, JRC, ENTR, INFSO a TREN.
   3.       ROZPOČTOVÉ LINIE
   3.1     Rozpočtové linie (provozní linie a související linie na technickou a správní pomoc)
   (bývalé linie B.A) včetně okruhů:
            –      Účast izraelských subjektů na nepřímých akcích i náklady vynaložené
            v souvislosti s prováděním dohody (cestovní výdaje evropských odborníků
            a úředníků Komise na misích, pracovních seminářích, seminářích a setkáních) budou
            zaúčtovány do příslušných okruhů příslušných programů Rámcového programu
            Evropského společenství (XX.01.05.03).
            –      Účast Izraele
                   Kapitola 6013 (hlava 6, příjmy), články 10.02.02, 02.04.03, 06.06.04,
            08.21.04, 09.04.02, (výdaje).
            Příspěvek Izraele do rozpočtu rámcového programu bude úměrný jeho HDP
            v porovnání s HDP Unie (viz příloha).
   3.2.    Doba trvání akce a finančního dopadu:
            Ode dne 1. ledna 2007 po dobu trvání sedmého rámcového programu ES, jak stanoví
            článek 5 dohody.
CS                                                27                                           CS
 ---pagebreak---    3.3.      Rozpočtové charakteristiky:
                                                                               Příspěvky od
                                              Nové                            kandidátských        Okruh ve
    Rozpočtov                                                Příspěvek
                      Druh výdajů                                                  zemí            finančním
      á linie                                                 ESVO
                                                                                                    výhledu
   xx01.05.03                   Nerozl.
                  Nepov.           12          NE              ANO                ANO                  č. 3
   4.        SHRNUTÍ ZDROJŮ
              4.1. Finanční zdroje
              4.1.1. Shrnutí položek závazků (PZ) a položek plateb (PP)
                                                                    v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
                                                                                               2012
           Druh výdajů            oddíl č.        2007     2008     2009      2010    2011               2013     Celkem
      Provozní výdaje13
     Položky závazků (PZ)            8.1     a
     Položky plateb (PP)                     b
     Administrativní výdaje jako součást referenční částky14
     Technická              a                  0,157    0,157    0,157     0,157   0,157    0,157    0,157     1,099
     administrativní pomoc       8.2.4     c
     (NP)
     CELKOVÁ REFERENČNÍ ČÁSTKA
     Položky závazků                       a   0,157    0,157    0,157     0,157   0,157    0,157    0,157     1,099
                                           +
                                           c
     Položky plateb                        b   0,157    0,157    0,157     0,157   0,157    0,157    0,157     1,099
                                           +
                                           c
   12
             Nerozlišené položky
   13
             Výdaje, které nespadají pod kapitolu xx 01 příslušné hlavy xx.
   14
             Výdaje v rámci článku xx 01 04 hlavy xx.
CS                                                         28                                                           CS
 ---pagebreak---      Administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky 15
     Lidské      zdroje      a                   0,058    0,058    0,0585    0,0585   0,0585   0,0585   0,0585   0,4095
                                  8.2.5     d
     související výdaje (NP)                     5        5
     Administrativní                             0        0        0         0        0        0        0
     náklady,          kromě
     nákladů     na     lidské
                                  8.2.6     e
     zdroje a souvisejících
     nákladů, nezahrnuté do
     referenční částky (NP)
   Celkové orientační finanční náklady zásahu
     PZ     CELKEM           včetně           a+c    0,2155     0,2155   0,2155    0,2155   0,2155   0,2155   0,2155    15085
     nákladů na lidské zdroje                 +d+
                                               e
     PP     CELKEM           včetně           b+c    0,2155     0,2155   0,2155    0,2155   0,2155   0,2155   0,2155    1,5085
     nákladů na lidské zdroje                 +d+
                                               e
   Spoluúčast
   Pokud financování návrhu předpokládá spoluúčast členského státu či jiných subjektů (uveďte,
   o které se jedná), je třeba v níže uvedené tabulce vyplnit odhadovanou výši této finanční
   spoluúčasti (pokud se předpokládá finanční spoluúčast jiných subjektů, lze doplnit další
   řádky):
                                                                      v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
        Spolufinancující                     2007      2008      2009     2010     2011     2012     2013     Celkem
        subjekt
        ……………………                       f
        PZ celkem včetně            a+c+d
        spolufinancování             +e+f
               4.1.2 Soulad s finančním plánem
               x     Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem.
                     Návrh si vyžádá změnu plánu a úpravu příslušného okruhu finančního výhledu.
                     Návrh může vyžadovat použití ustanovení interinstitucionální dohody16 (tj.
                     nástroje pro flexibilitu nebo revizi finančního výhledu).
               4.1.3 Finanční dopady na straně příjmů
                      Návrh nemá žádné finanční dopady na příjmy
   15
             Výdaje v rámci kapitoly xx 01 kromě článků xx 01 04 nebo xx 01 05.
   16
             Víz body 19 a 24 interinstitucionální dohody.
CS                                                           29                                                            CS
 ---pagebreak---                x     Návrh má finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem:
               Pozn.: Veškeré podrobnosti a poznámky ke způsobu výpočtu účinku na příjmy je
               třeba uvést v samostatné příloze.
   Pozn.:
               –     Tento výpočet je založen na předběžném návrhu rozpočtu na rok 2007 pro 27
                     členských států, dokud nebude přijat definitivní rozpočet na rok 2007
                     a přezkoumán právní základ.
               –     Koeficienty úměrnosti za roky 2008 až 2013 budou rovněž upraveny v souladu
                     s trendy HDP v době zveřejnění každého předběžného návrhu rozpočtu.
                                                                     v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
                                                     Před                                                   Situace po akci
                                                      akcí
                                                    [Rok n-
         Rozpočtová             Příjem*                1]       2007   2008    2009    2010   2011      2012      2013      Celkem
         linie
                      a) Příjmy     v  absolutním  0
                      vyjádření                                46,246 50,884 54,783 60,926 68,737        75,583    82,405 439,565
             601.3
                      b) Změna v příjmech           Δ
               *odhad příjmů
               (Upřesněte prosím každou rozpočtovou linii, které se to týká, a dochází-li k dopadu
               na více rozpočtových linií, přidejte příslušný počet řádků.)
               4.2. Lidské zdroje – pracovníci na plný úvazek (včetně úředníků, dočasných
               zaměstnanců a externích pracovníků) – viz podrobnosti v bodě 8.2.1.
      Roční potřeba                   2007      2008        2009     2010      2011      2012       2013       Celkem
      Celkový objem                    0,5        0,5        0,5      0,5       0,5       0,5        0,5
      lidských zdrojů
   5.       CHARAKTERISTIKY A CÍLE
   Podrobné souvislosti návrhu jsou vyžadovány v důvodové zprávě. Tato část
   legislativního finančního výkazu by měla zahrnovat následující specifické doplňující
   informace:
   5.1.     Potřeba, která má být uspokojena v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu:
CS                                                           30                                                           CS
 ---pagebreak---            Toto rozhodnutí umožní Izraeli jako přidružené zemi přidružení k sedmému
           rámcovému výzkumnému programu ES a účast na výzkumných činnostech na úrovni
           Společenství.
   5.2    Přidaná hodnota zásahu ze strany Společenství, provázanost návrhu s dalšími
   finančními nástroji a možná synergie:
           Financování ze strany Společenství je nezbytným předpokladem podpory
           a usnadnění účasti Izraele v rámcových výzkumných programech.
   5.3    Cíle, očekávané výsledky a související ukazatele návrhu v kontextu rámce ABM
           Dohoda o přidružení by měla umožnit Izraeli a Společenství požívat vzájemné
           výhody vyplývající ze vzájemného přístupu k výzkumným programům.
   5.4.   Způsob provádění (orientační)
           Uveďte způsob17 realizace akce.
           X Centralizované řízení
                   ×      přímo ze strany Komise
                          nepřímo na základě pověření pro:
                                    výkonné agentury
                                    subjekty, které Společenství zřídila, uvedené v článku 185
                                finančního nařízení
                                    vnitrostátní veřejné subjekty / subjekty pověřené veřejnou
                                službou
                      Sdílené nebo decentralizované řízení
                                spolu s členskými státy
                                spolu se třetími zeměmi
                      společné řízení s mezinárodními organizacemi (uveďte, se kterými)
           Příslušné poznámky:
   17
          Zvolíte-li více než jeden způsob, uveďte další podrobnosti v části tohoto bodu nazvané „příslušné
          poznámky“.
CS                                                   31                                                     CS
 ---pagebreak---    6. MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ
       6.1. Monitorovací systém
       (a)   Ukazatele výkonnosti
       –     počet návrhů předložených Izraelem v porovnání s počtem návrhů vybraných
             pro financování jednak z hlediska jednotlivých specifických programů, jednak
             z hlediska rámcového programu jako celku,
       –     počet návrhů předložených v rámci specifických programů rámcového
             programu v porovnání s poměrnou účastí Izraele na těchto programech,
       –     počet izraelských právních subjektů vybraných pro financování v rámci
             specifických programů rámcového programu v porovnání s poměrnou účastí
             Izraele na těchto programech.
       (b)   Získávání informací:
       Na základě informací získaných ze specifických programů rámcových programů.
       (c)   Celkové hodnocení:
       Na konci sedmého rámcového programu ES vyhodnotí Komise veškeré aktivity
       v oblasti spolupráce, které upravuje tato dohoda.
CS                                           32                                           CS
 ---pagebreak---    7.     OPATŘENÍ PROTI PODVODŮM
   Vyžaduje-li provádění rámcové dohody účast externích dodavatelů či poskytnutí finančních
   příspěvků třetím stranám, provede Komise finanční audity. Finanční audity Společenství
   budou prováděny buď zaměstnanci Společenství, nebo účetními odborníky schválenými
   v souladu s právními předpisy strany, u které má audit proběhnout.
   S cílem chránit finanční zájmy Evropského společenství budou do všech dohod o grantech
   a/nebo smluv používaných při provádění rámcového programu začleněna ustanovení
   o kontrolách, opatřeních a sankcích s odkazem na nařízení č. 2988/95, 2185/96, 1073/99
   a 1074/99.
   Dohody o grantech a smlouvy budou muset obsahovat zejména následující body:
   –        zavedení konkrétních smluvních ustanovení na ochranu finančních zájmů
            Evropského společenství při provádění kontrol v souvislosti s vykonávanou činností,
   –        účast správních kontrolorů v boji proti podvodům v souladu s nařízeními č. 2185/96
            a 1073/99,
   –        uplatňování správních sankcí ve všech případech záměrných či nedbalostních
            nesrovnalostí při provádění dohod o grantech a/nebo smluv v souladu s rámcovým
            nařízením č. 2988/95, včetně režimu černé listiny,
   –        vymahatelnost případných inkasních příkazů v případě nesrovnalostí a podvodů
            v souladu s článkem 256 Smlouvy o ES.
   Místní kontroly bude provádět Evropský účetní dvůr.
   Příloha IV k dohodě konečně stanoví, že Izrael uznává právo Společenství provádět kontroly
   na místě u izraelských subjektů, které jsou financovány z rámcového programu, a zároveň
   uznává vymahatelnost inkasních příkazů a vymahatelnost rozsudků Soudního dvora
   Evropských společenství.
CS                                               33                                             CS
 ---pagebreak---   8.         ÚDAJE O ZDROJÍCH
  8.1        Cíle návrhu z hlediska jejich finanční náročnosti:         Nevztahuje se
                                                                                           Položky závazků v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa
  (Je třeba uvést    Druh    Prům.        Rok n           Rok n+1           Rok n+2           Rok n+3           Rok n+4          Rok n+5 a         CELKEM
  cílové okruhy,    výstupu  nákl.                                                                                                  násl.
  akce          a
                                    Počet    Náklady Počet     Náklady Počet     Náklady Počet     Náklady Počet     Náklady Počet     Náklady Počet   Náklady
  výstupy)
                                    výstupů  celkem  výstupů   celkem  výstupů   celkem  výstupů   celkem  výstupů   celkem  výstupů   celkem  výstupů celkem
  OPERATIVNÍ
  CÍL Č.118
  Akce 1……….
  Výstup 1
  Výstup 2
  Akce 2………
  Výstup 1
  Mezisoučet
  cíl 1
  OPERATIVNÍ
  CÍL Č.2
  Akce 1……….
  Výstup 1
  Dílčí součet
  Cíl 2
  OPERATIVNÍ
  CÍL č. n
  Mezisoučet
  cíl n
  NÁKLADY
  CELKEM
  18
             Jak je popsáno v bodě 5.3.
CS                                                                                       34
 ---pagebreak---    8.2      Administrativní výdaje
   8.2.1 Počet a druh lidských zdrojů
                              Zaměstnanci využití k řízení akce ze stávajících a/nebo dodatečných lidských
    Pracovní místa
                                     zdrojů (počet pracovních míst / plných pracovních úvazků)
                               2007      2008     2009     2010      2011     2012     2013     Celkem
     Úředníci nebo    A*/    0,5        0,5       0,5      0,5      0,5       0,5      0,5
        dočasní       AD
     zaměstnanci19
      (XX 01 01)      B*,
                      C*/
                      AST
   Zaměstnanci               0          0         0        0        0         0        0
   financovaní20 podle čl.
   XX 01 02
   Ostatní     zaměstnanci   0          0         0        0        0         0        0
   financovaní21 podle čl.
   XX 01 04/05
   CELKEM                    0,5        0,5       0,5      0,5      0,5       0,5      0,5
   8.2.2    Popis úkolů, které vyplývají z akce
   Řízení a provádění přidružení Izraele k rámcovému programu bude zahrnovat pravidelné mise
   odborníků a úředníků ES a Izraele.
   8.2.3    Původ lidských zdrojů (statutární pracovní místa)
   (V případě více zdrojů uveďte vždy počet pracovních míst podle původu)
              X     Pracovní místa vyčleněná v současnosti na řízení programu, který má být
                    nahrazen nebo prodloužen
                    Pracovní místa předběžně vyčleněná v rámci procesu RSP / PNR na rok n
                    Pracovní místa, o něž je třeba požádat v příštím procesu RSP / PNR
                    Pracovní místa, jež mají být obsazena převedením stávajících zdrojů v rámci
                    řídícího útvaru (interní přeobsazování)
                    Pracovní místa požadovaná pro rok n, avšak neplánovaná v procesu RSP / PNR
                    dotyčného roku
   19
            Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.
   20
            Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce.
   21
            Tyto náklady jsou zahrnuty do referenční částky.
CS                                                       35                                                CS
 ---pagebreak---                8.2.4 Další       administrativní         výdaje       zahrnuté        v     referenční         částce
                      (XX 01 04/05 – Výdaje na správu a řízení)
                                                                    v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
   Rozpočtová linie                      2007       2008       2009        2010       2011     2012        2013       CELKEM
   (číslo a okruh)
   1.          Technická           a
   administrativní           pomoc
   (včetně             souvisejících
   personálních nákladů)
    Výkonné agentury 22                0          0          0           0          0          0         0
   Další          technická        a   0,157      0,157      0,157       0,157      0,157      0,157     0,157        1,099
   administrativní pomoc
   Interní (intra muros)
   Externí (extra muros)
   Technická a administrativní         0,157      0,157      0,157       0,157      0,157      0,157     0,157        1,099
   pomoc celkem
   8.2.5     Finanční náklady na lidské zdroje a související náklady nezahrnuté v referenční částce
                                                               v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
           Druh lidských zdrojů            2007     2008     2009      2010     2011     2012     2013       Celkem
   Úředníci a dočasní zaměstnanci
   (XX 01 01)                              0,0585   0,0585  0,0585    0,0585    0,0585  0,0585    0,0585    0,4095
   Zaměstnanci financovaní podle čl.
   XX 01 02 (pomocní pracovníci,
   přidělení      národní    odborníci,    0        0       0         0         0       0         0
   smluvní zaměstnanci atd.)
           (upřesněte rozpočtovou linii)
            Náklady na lidské zdroje a
            související náklady celkem
      (NEZAHRNUTÉ do referenční            0,0585   0,0585  0,0585    0,0585    0,0585  0,0585    0,0585    0,4095
                                částky)
   22
             Měl by být uveden odkaz na konkrétní legislativní finanční výkaz dotyčných výkonných agentur.
CS                                                         36                                                            CS
 ---pagebreak---     Výpočet – Úředníci a dočasní zaměstnanci
    Případně by měl být uveden odkaz na bod 8.2.1
    Částka vycházející z ročních nákladů na jednoho úředníka (jakékoli kategorie), tj.:
    117 000 EUR/2 = 58 500
    Výpočet – zaměstnanci financovaní podle čl. XX 01 02                 Nevztahuje se
    Případně by měl být uveden odkaz na bod 8.2.1
    8.2.6    Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky
                                                             v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa)
                                               2007      2008     2009    2010   2011    2012    2013 CELKEM
   XX 01 02 11 01 – Služební cesty
   XX 01 02 11 02 – Schůze a konference
   XX 01 02 11 03 – Výbory23
   XX 01 02 11 04 – Studie a konzultace
   XX 01 02 11 05 – Informační systémy
   2. Ostatní výdaje na řízení celkem
       (XX 01 02 11)
   3. Ostatní výdaje administrativního
       charakteru (upřesněte i s odkazem na
       rozpočtovou linii)
   Administrativní výdaje celkem, kromě
   nákladů na lidské zdroje a souvisejících
   nákladů (NEZAHRNUTÉ do referenční              0        0        0      0       0      0        0
   částky)
    Výpočet – Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky
    23
             Uveďte přesně druh výboru a skupinu, do níž náleží.
CS                                                       37                                                      CS
 ---pagebreak---                                              Příloha
                                Způsob výpočtu dopadu na příjmy
   Finanční příspěvek Izraele do sedmého rámcového programu (ES) se každoročně stanoví jako
   poměr a doplněk k částce určené každým rokem z obecného rozpočtu Evropské unie
   na zmocnění k závazkům nezbytná pro provádění, řízení a provoz sedmého rámcového
   programu (ES).
   Koeficient úměrnosti určující příspěvek Izraele je dán poměrem mezi izraelským hrubým
   domácím produktem v tržních cenách a součtem hrubých domácích produktů členských států
   Evropské unie a Izraele v tržních cenách. Tento poměr se vypočte na základě nejnovějších
   statistických údajů Mezinárodní banky pro obnovu a rozvoj z téhož roku dostupných v době
   vydání předběžného návrhu rozpočtu Evropské unie.
   Za rok 2007 činí odhadovaný příspěvek do sedmého rámcového programu založený na HDP
   z roku 2004 (zdroj: Světová banka):
   HDP 2004 (v milionech EUR)
   HDP EUR 27                                     12 787 938,70
   HDP Izrael                                     117 548,40
   Poměr                                          0,910 %
   Odhadovaný příspěvek (v milionech EUR)
   Rok             Rozpočet                       Odhadovaný příspěvek celkem
   2007             5 082,008                     46,246
   Celkem           5 082,008                     46,246
CS                                             38                                           CS