CELEX: 31997R1863
Language: sv
Date: 1997-09-22 00:00:00
Title: Rådets förordning (EG) nr 1863/97 av den 22 september 1997 om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn

Avis juridique important

|

31997R1863

Rådets förordning (EG) nr 1863/97 av den 22 september 1997 om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 265 , 27/09/1997 s. 0001 - 0003

RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1863/97 av den 22 september 1997 om fastställande av vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektornEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochmed beaktande av följande:Inom ramen för det preferensavtal som slutits mellan Europeiska gemenskapen och Schweiz har ömsesidiga koncessioner gjorts för vissa bearbetade jordbruksprodukter.Genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar - vad beträffar frågor som omfattas av dess behörighet - av de avtal som är resultatet av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan (1986-1994) (1) har vissa koncessioner rörande bearbetade jordbruksprodukter ändrats från och med den 1 juli 1995.Därav följer av vissa aspekter av det avtal som ingåtts med Schweiz, och i synnerhet protokollet om bearbetade jordbruksprodukter som utgör bilaga till det avtalet bör anpassas för att bibehålla de ömsesidiga preferenserna på den nuvarande nivån.I detta syfte pågår fortfarande förhandlingar med Schweiz i syfte att slutföra ändringarna till det protokollet. Det är dock inte möjligt att slutföra dessa förhandlingar i tid för att genomföra de nödvändiga ändringarna före den 1 juli 1997.I detta läge är det lämpligt att gemenskapen antar autonoma åtgärder för att bibehålla de ömsesidiga preferenserna på deras nuvarande nivå fram till dess att förhandlingarna slutförts.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 1. Från och med den 1 juli 1997 och till och med den 30 juni 1998 skall de grundbelopp som gäller vid beräkningen av jordbrukskomponenter och tilläggstullar som gäller vid import till gemenskapen av varor med ursprung i Schweiz vara de belopp som anges i bilagan till denna förordning.2. Om Schweiz inte längre tillämpar de ömsesidiga åtgärderna till förmån för gemenskapen, kan kommissionen, biträdd av den kommitté som det hänvisas till i artikel 15 i rådets förordning (EG) nr 3448/93 (2), och enligt förfarandet i artikel 16 i den förordningen, suspendera tillämpningen av åtgärderna som avses i punkt 1.Artikel 2 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Den skall tillämpas från och med den 1 juli 1997.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 22 september 1997.På rådets vägnarF. BODENOrdförande(1) EGT L 336, 23.12.1994, s. 1.(2) EGT L 318, 20.12.1993, s. 18.ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA Importes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen >Plats för tabell>