CELEX: 
Language: it
Date: 2007-11-20
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativa alla firma dell'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Serbia, dall'altra

IT
IT    IT
 ---pagebreak---                       COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                        Bruxelles, 20.11.2007
                                                        COM(2007) 743 definitivo
                                                        2007/0255 (AVC)
                                            Proposta di
                                 DECISIONE DEL CONSIGLIO
      relativa alla firma dell'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità
       europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Serbia, dall'altra
                                            Proposta di
                  DECISIONE DEL CONSIGLIO E DELLA COMMISSIONE
   relativa alla conclusione dell'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità
       europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Serbia, dall'altra
                                  (presentate dalla Commissione)
IT                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                           RELAZIONE
   1.  Le due proposte allegate costituiscono gli strumenti giuridici per la firma e la
       conclusione dell'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee
       e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Serbia, in appresso "Serbia",
       dall'altra: i) proposta di decisione del Consiglio relativa alla firma dell'accordo;
       ii) proposta di decisione del Consiglio e della Commissione relativa alla conclusione
       dell'accordo.
   2.  Nell'aprile 2005, la Commissione ha presentato una relazione sulla fattibilità di un
       ASA con la Serbia e Montenegro1, in cui concludeva che la Serbia e Montenegro era
       sufficientemente pronta per negoziare un accordo di stabilizzazione e di
       associazione. Il 3 ottobre 2005, il Consiglio ha deciso di autorizzare la Commissione
       a negoziare un accordo di stabilizzazione e di associazione con la Serbia e
       Montenegro. I negoziati sono stati avviati il 10 ottobre 2005. Poiché la Serbia non
       rispettava la condizione di collaborazione totale con il Tribunale penale
       internazionale per l'ex Jugoslavia (ICTY), stabilita nelle conclusioni del Consiglio
       del 3 ottobre 20052, il 3 maggio 2006 la Commissione ha deciso di sospendere i
       negoziati relativi all’ASA.
   3.  A seguito del referendum del maggio 2006, il Parlamento montenegrino ha adottato
       una dichiarazione d'indipendenza il 3 giugno 2006 e la Repubblica di Serbia si è
       ritirata dall'Unione statale di Serbia e Montenegro. Il 24 luglio 2006 è quindi stata
       adottata una versione modificata delle direttive di negoziato per la Serbia.
   4.  Le prove fornite dal nuovo governo serbo a maggio e giugno del 2007, riguardanti il
       miglioramento della cooperazione con l'ICTY, hanno permesso alla Commissione di
       riprendere i negoziati il 13 giugno per concluderli il 10 settembre 2007. A seguito
       delle consultazioni con gli Stati membri dell'UE, i risultati dei negoziati per l'accordo
       di stabilizzazione e di associazione sono stati siglati a Bruxelles il 7 novembre 2007.
   5.  La decisione finale di firmare l'ASA rimane subordinata al rispetto, da parte della
       Serbia, delle condizioni politiche stabilite dal Consiglio al momento di adottare le
       direttive di negoziato, vale a dire la piena collaborazione con il Tribunale penale
       internazionale per l'ex Jugoslavia (ICTY)3. La presente proposta non pregiudica la
       valutazione del rispetto degli obblighi della Serbia al riguardo.
       Come è stato dichiarato di comune accordo dalla Commissione e dal Consiglio
       nell'ottobre 2005, al momento di adottare le direttive di negoziato, la decisione finale
       potrà essere adottata solo una volta che:
       1.     la Commissione avrà riferito al Consiglio in merito alle condizioni politiche e
       2.     il Consiglio e la Commissione avranno riesaminato insieme i progressi
              compiuti dalla Serbia.
   1
      COM (2005) 476 def. del 12 aprile 2005.
   2
      12591/05 PESC 786 COSDP 615 COWEB 138 + COR 1.
   3
      12589/05 e 12591/05 PESC.
IT                                            2                                                  IT
 ---pagebreak---       A tempo debito, e in linea con la dichiarazione comune, la Commissione riferirà
      pertanto al Consiglio e riesaminerà con il Consiglio i progressi compiuti prima che
      sia adottata la decisione finale di firmare l'ASA con la Serbia.
   6. L'accordo di stabilizzazione e di associazione verte principalmente sui seguenti
      elementi:
      –     instaurazione di un dialogo politico con la Serbia;
      –     disposizioni volte ad intensificare la cooperazione regionale, compresa la
            prospettiva di creare zone di libero scambio fra i paesi della regione;
      –     prospettiva di creare una zona di libero scambio tra la Comunità e la Serbia
            entro cinque anni dall'entrata in vigore dell'accordo;
      –     disposizioni riguardanti la circolazione dei lavoratori, la libertà di stabilimento,
            la prestazione di servizi, i pagamenti correnti e i movimenti di capitali;
      –     impegno della Serbia a ravvicinare la sua legislazione con quella comunitaria,
            soprattutto nei settori chiave del mercato interno;
      –     disposizioni sulla cooperazione con la Serbia in numerosi settori, tra cui
            giustizia, libertà e sicurezza;
      –     istituzione di un consiglio di stabilizzazione e di associazione incaricato di
            sorvegliare l'attuazione dell'accordo, di un comitato di stabilizzazione e di
            associazione e di un comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione.
   7. La Commissione chiede al Consiglio di approvare definitivamente il testo dell'ASA e
      di avviare le procedure per la firma e la conclusione dell'accordo sulla base delle due
      proposte allegate.
   8. Le procedure per la firma e la conclusione dell'accordo differiscono per ciascuna
      delle due Comunità europee (la Comunità europea e la Comunità europea
      dell'energia atomica):
      a)    per quanto riguarda la firma, l'articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima
            frase, del trattato CE prevede una decisione separata del Consiglio in relazione
            alla firma dell'accordo a nome della Comunità europea, mentre il trattato
            CEEA non prevede un atto analogo;
      b)    per quanto riguarda la conclusione dell'accordo:
            –      il Consiglio conclude l'accordo a nome della Comunità europea, dopo
                   aver ricevuto il parere conforme del Parlamento europeo, in forza
                   dell'articolo 310 del trattato CE;
            –      il Consiglio approva l'accordo a nome della Comunità europea
                   dell'energia atomica in forza dell'articolo 101, paragrafo 2, del trattato
                   CEEA; l'accordo è poi concluso dalla Commissione.
IT                                             3                                                 IT
 ---pagebreak---    9. In considerazione di quanto precede, la Commissione chiede al Consiglio di
      decidere, una volta che il Consiglio e la Commissione avranno riesaminato insieme,
      con esito positivo, le condizioni politiche di cui al paragrafo 5,
      i)     di firmare l'accordo a nome della Comunità europea;
      ii)    di concludere l'accordo a nome della Comunità europea e di approvarne la
             conclusione da parte dell'Euratom.
      Per l'entrata in vigore dell'accordo è necessaria la sua ratifica da parte di tutti gli Stati
      membri.
IT                                            4                                                     IT
 ---pagebreak---                                               Proposta di
                                    DECISIONE DEL CONSIGLIO
       relativa alla firma dell'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità
        europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Serbia, dall'altra
   IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 310 in combinato
   disposto con l'articolo 300, paragrafo 2, primo comma, prima frase,
   vista la proposta della Commissione4,
   considerando quanto segue:
   (1)     I negoziati con la Repubblica di Serbia riguardanti l'accordo di stabilizzazione e di
           associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Serbia,
           dall'altra, si sono conclusi.
   (2)     Le disposizioni commerciali dell'accordo hanno carattere eccezionale, sono connesse
           con la politica attuata nel quadro del processo di stabilizzazione e di associazione e
           non costituiranno, per l'Unione europea, un precedente della politica commerciale
           comunitaria nei confronti di paesi terzi non appartenenti alla regione dei Balcani
           occidentali.
   (3)     L'accordo siglato il 7 novembre 2007 deve pertanto essere firmato a nome della
           Comunità europea, fatta salva la sua eventuale conclusione a una data successiva,
   4
            GU C del , pag. .
IT                                                 5                                                IT
 ---pagebreak---    DECIDE:
                                            Articolo unico
   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona o le persone abilitata/e a
   firmare, a nome della Comunità europea, l'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le
   Comunità europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Serbia, dall'altra,
   fatta salva la sua eventuale conclusione a una data successiva.
   Fatto a Bruxelles,
                                                Per il Consiglio
                                                Il Presidente
IT                                                 6                                             IT
 ---pagebreak---                                                             2007/0255 (AVC)
                                                 Proposta di
                      DECISIONE DEL CONSIGLIO E DELLA COMMISSIONE
      relativa alla conclusione dell'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità
           europee e i loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Serbia, dall'altra
   IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,
   LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea, in particolare l'articolo 310 in combinato
   disposto con l'articolo 300, paragrafo 2, primo comma, ultima frase, e paragrafo 3, secondo
   comma,
   visto il trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica, in particolare
   l'articolo 101, secondo comma,
   vista la proposta della Commissione,
   visto il parere conforme del Parlamento europeo5,
   vista l'approvazione del Consiglio a norma dell'articolo 101 del trattato che istituisce la Comunità
   europea dell'energia atomica,
   considerando quanto segue:
   (1)      L'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati
            membri, da una parte, e la Repubblica di Serbia, dall'altra, è stato firmato, a nome della
            Comunità europea, a [Bruxelles/Lussemburgo] il … 2007, fatta salva la sua conclusione a
            una data successiva, a norma della decisione n.…/CE del Consiglio del …6.
   (2)      Le disposizioni commerciali dell'accordo hanno carattere eccezionale, sono connesse con
            la politica attuata nel quadro del processo di stabilizzazione e di associazione e non
            costituiranno, per l'Unione europea, un precedente della politica commerciale comunitaria
            nei confronti di paesi terzi non appartenenti alla regione dei Balcani occidentali.
   (3)      L'accordo deve essere approvato,
   5
            GU C del , pag. .
   6
            GU C del , pag. .
IT                                                  7                                                   IT
 ---pagebreak---    DECIDONO:
                                                   Articolo 1
   Sono approvati, a nome della Comunità europea e della Comunità europea dell'energia atomica,
   l'accordo di stabilizzazione e di associazione tra le Comunità europee e i loro Stati membri, da
   una parte, e la Repubblica di Serbia, dall'altra, nonché i relativi allegati e protocolli, le
   dichiarazioni comuni e la dichiarazione della Comunità accluse all'atto finale.
   I testi di cui al primo comma sono allegati alla presente decisione.
                                                   Articolo 2
   1.         La posizione che la Comunità deve adottare in sede di consiglio di stabilizzazione e di
              associazione e di comitato di stabilizzazione e di associazione, se quest'ultimo agisce su
              delega del consiglio di associazione e di stabilizzazione, è determinata dal Consiglio in
              base ad una proposta della Commissione oppure, se del caso, dalla Commissione, ai
              sensi delle corrispondenti disposizioni dei trattati.
   2.         A norma dell'articolo 120 dell'accordo di stabilizzazione e di associazione, il presidente
              del Consiglio presiede il consiglio di stabilizzazione e di associazione. Un
              rappresentante della Commissione presiede il comitato di stabilizzazione e di
              associazione ai sensi del suo regolamento interno.
   3.         La decisione di pubblicare le decisioni del consiglio di stabilizzazione e di associazione
              e del comitato di stabilizzazione e di associazione sulla Gazzetta ufficiale dell'Unione
              europea è presa di volta in volta, a seconda dei casi, dal Consiglio o dalla Commissione.
                                                   Articolo 3
   Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona o le persone abilitata/e a
   depositare, a nome della Comunità europea, l'atto di approvazione di cui all'articolo 138
   dell'accordo. Il presidente della Commissione deposita il suddetto atto di approvazione a nome
   della Comunità europea dell'energia atomica.
   Fatto a Bruxelles,
   Per il Consiglio                                Per la Commissione
   Il Presidente                                   Il Presidente
IT                                                    8                                                  IT
 ---documentbreak---    IT
IT    IT
 ---pagebreak---       ACCORDO DI STABILIZZAZIONE E DI ASSOCIAZIONE
                tra le Comunità europee e i loro Stati membri,
                              da una parte,
                  e la Repubblica di Serbia, dall'altra,
   IL REGNO DEL BELGIO,
   LA REPUBBLICA DI BULGARIA,
   LA REPUBBLICA CECA,
   IL REGNO DI DANIMARCA,
   LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
   LA REPUBBLICA DI ESTONIA,
   LA REPUBBLICA ELLENICA,
   IL REGNO DI SPAGNA,
   LA REPUBBLICA FRANCESE,
   L'IRLANDA,
   LA REPUBBLICA ITALIANA,
   LA REPUBBLICA DI CIPRO,
   LA REPUBBLICA DI LETTONIA,
   LA REPUBBLICA DI LITUANIA,
   IL GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO,
   LA REPUBBLICA DI UNGHERIA,
   LA REPUBBLICA DI MALTA,
   IL REGNO DEI PAESI BASSI,
   LA REPUBBLICA D'AUSTRIA,
   LA REPUBBLICA DI POLONIA,
   LA REPUBBLICA PORTOGHESE,
   LA ROMANIA,
   LA REPUBBLICA DI SLOVENIA,
   LA REPUBBLICA SLOVACCA,
   LA REPUBBLICA DI FINLANDIA,
   IL REGNO DI SVEZIA,
   IL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,
IT                                 1                           IT
 ---pagebreak---    Parti contraenti del trattato che istituisce la Comunità europea, del trattato che istituisce la
   Comunità europea dell'energia atomica e del trattato sull'Unione europea, in appresso "gli
   Stati membri", e
   LA COMUNITÀ EUROPEA E LA COMUNITÀ EUROPEA DELL'ENERGIA
   ATOMICA,
   in appresso "la Comunità",
                                                                                         da una parte, e
   LA REPUBBLICA DI SERBIA,
   in appresso "la Serbia",
                                                                                               dall'altra,
   in seguito denominate "le Parti",
   CONSIDERANDO i forti legami fra le Parti e i valori comuni che condividono, il loro
   desiderio di consolidare tali legami e di instaurare relazioni strette e durature, basate sulla
   reciprocità e sul mutuo interesse, che consentano alla Serbia di consolidare ed estendere
   ulteriormente i rapporti già instaurati con la Comunità e con i suoi Stati membri.
   CONSIDERATA l'importanza del presente accordo, nell'ambito del processo di
   stabilizzazione e di associazione (PSA) con i paesi dell'Europa sudorientale, ai fini
   dell'instaurazione e del consolidamento di un ordinamento europeo stabile basato sulla
   cooperazione, che abbia nell'Unione europea una delle chiavi di volta, nonché nell'ambito del
   Patto di stabilità.
   CONSIDERATI la disponibilità dell'Unione europea ad integrare il più possibile la Serbia nel
   contesto politico ed economico dell'Europa e lo status di tale paese quale potenziale candidato
   all'adesione all'UE sulla base del trattato sull'Unione europea (in appresso: il "trattato UE") e
   del rispetto dei criteri definiti dal Consiglio europeo del giugno 1993 e dei requisiti del PSA, e
   a condizione che il presente accordo venga attuato correttamente, segnatamente per quanto
   riguarda la cooperazione regionale.
   VISTO il partenariato europeo, che individua le priorità di intervento al fine di sostenere le
   iniziative volte a favorire il ravvicinamento del paese all'Unione europea.
   CONSIDERANDO l'impegno delle Parti a contribuire con ogni mezzo alla stabilizzazione
   politica, economica e istituzionale in Serbia e nella regione, attraverso l'evoluzione della
   società civile e la democratizzazione, lo sviluppo delle istituzioni e la riforma della pubblica
   amministrazione, l'integrazione commerciale regionale e l'intensificazione della cooperazione
   economica, nonché la cooperazione in un gran numero di settori, in particolare giustizia,
   libertà e sicurezza, e il rafforzamento della sicurezza nazionale e regionale.
   CONSIDERANDO l’impegno delle Parti a rafforzare le libertà politiche ed economiche che
   costituiscono il fondamento stesso dell’accordo, nonché l’impegno a rispettare i diritti umani
   e lo Stato di diritto, compresi i diritti delle minoranze nazionali, e i principi democratici
   attraverso elezioni libere e democratiche e un sistema pluripartitico.
   CONSIDERANDO l'impegno assunto dalle Parti per la piena applicazione di tutti i principi e
   di tutte le disposizioni della Carta delle Nazioni Unite, dell'OSCE, segnatamente quelli
   dell'Atto finale della Conferenza sulla sicurezza e sulla cooperazione in Europa (in appresso:
   "l'Atto finale di Helsinki"), dei documenti conclusivi delle conferenze di Madrid e di Vienna,
   della Carta di Parigi per una nuova Europa e del Patto di stabilità per l'Europa sudorientale, al
   fine di contribuire alla stabilità regionale e alla cooperazione tra i paesi della regione.
IT                                                    2                                                    IT
 ---pagebreak---    RIBADENDO il diritto al rientro di tutti i rifugiati e gli sfollati e alla tutela dei loro diritti di
   proprietà e degli altri diritti umani connessi.
   CONSIDERANDO che le Parti si impegnano ad applicare i principi del libero mercato e dello
   sviluppo sostenibile e che la Comunità è disposta a contribuire alle riforme economiche in
   Serbia.
   CONSIDERANDO l'impegno assunto dalle Parti in materia di libero scambio, in
   ottemperanza ai diritti e agli obblighi derivanti dalla partecipazione all'OMC.
   CONSIDERANDO il desiderio delle Parti di instaurare un dialogo politico regolare sulle
   questioni bilaterali e internazionali di reciproco interesse, compresi gli aspetti regionali,
   tenendo conto della politica estera e di sicurezza comune (PESC) dell’Unione europea.
   CONSIDERANDO l’impegno assunto delle Parti in materia di lotta alla criminalità
   organizzata e di rafforzamento della cooperazione nella lotta al terrorismo, sulla base della
   dichiarazione della Conferenza europea del 20 ottobre 2001.
   PERSUASI che l'accordo di stabilizzazione e di associazione (in appresso: "il presente
   accordo") creerà un nuovo clima per le loro relazioni economiche e soprattutto per lo sviluppo
   degli scambi e degli investimenti, fattori essenziali della ristrutturazione economica e
   dell'ammodernamento.
   TENENDO PRESENTE l'impegno della Serbia a ravvicinare la sua legislazione a quella della
   Comunità nei settori pertinenti e ad applicarla correttamente.
   TENENDO PRESENTE la volontà della Comunità di fornire un appoggio determinante per
   l'attuazione delle riforme e di impiegare a tal fine, su base indicativa globale e pluriennale,
   tutti gli strumenti disponibili di cooperazione e di assistenza tecnica, finanziaria ed
   economica.
   CONFERMANDO che le disposizioni del presente accordo che rientrano nell'ambito della
   parte III del titolo IV del trattato che istituisce la Comunità europea (in appresso: "il trattato
   CE") vincolano il Regno Unito e l'Irlanda quali Parti contraenti distinte e non come parte della
   Comunità, finché il Regno Unito o l'Irlanda (secondo il caso) non notifichino alla Serbia di
   essere vincolati come Parte della Comunità, in conformità del protocollo sulla posizione del
   Regno Unito e dell'Irlanda allegato al trattato UE e al trattato CE. Le medesime disposizioni si
   applicano alla Danimarca, in conformità del protocollo sulla posizione della Danimarca
   allegato ai suddetti trattati.
   RAMMENTANDO che al vertice di Zagabria è stato rivolto un invito a consolidare
   maggiormente le relazioni tra i paesi che partecipano al processo di stabilizzazione e di
   associazione e l'Unione europea, nonché a rafforzare la cooperazione regionale.
   RICORDANDO che il vertice di Salonicco ha confermato il processo di stabilizzazione e di
   associazione quale quadro politico per le relazioni dell’Unione europea con i paesi dei Balcani
   occidentali e sottolineato la prospettiva della loro integrazione nell’Unione europea, in
   funzione dei progressi realizzati da ciascun paese nell’attuazione delle riforme e dei meriti
   conseguiti, come ribadito nelle successive conclusioni del Consiglio del dicembre 2005 e del
   dicembre 2006;
   RICORDANDO l'accordo centroeuropeo di libero scambio firmato a Bucarest il 19 dicembre
   2006 come mezzo per attirare maggiori investimenti nella regione e favorirne l'integrazione
   nell'economia mondiale.
IT                                                   3                                                   IT
 ---pagebreak---    RICORDANDO che il 18 settembre 2007 sono stati firmati a Bruxelles l'accordo di
   facilitazione del rilascio dei visti e l'accordo di riammissione fra la Comunità europea e la
   Serbia;
   DESIDERANDO intensificare la cooperazione culturale e sviluppare gli scambi di
   informazioni,
   HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:
                                                  Articolo 1
   1.        È istituita un'associazione tra la Comunità e i suoi Stati membri, da una parte, e la
             Repubblica di Serbia, dall'altra.
   2.        Gli obiettivi di tale associazione sono:
             a)     aiutare la Serbia a consolidare la democrazia e lo Stato di diritto;
             b)     contribuire alla stabilità politica, economica e istituzionale in Serbia e nella
                    regione;
             c)     fornire un contesto adeguato per il dialogo politico, che consenta lo sviluppo di
                    strette relazioni politiche fra le Parti;
             d)     sostenere gli sforzi della Serbia volti a sviluppare la cooperazione economica e
                    internazionale, anche attraverso il ravvicinamento della sua legislazione a
                    quella comunitaria;
             e)     aiutare la Serbia a completare la transizione verso un'economia di mercato
                    funzionante;
             f)     promuovere relazioni economiche armoniose e instaurare progressivamente
                    una zona di libero scambio tra la Comunità e la Serbia;
             g)     promuovere la cooperazione regionale in tutti i settori contemplati dal presente
                    accordo.
IT                                                     4                                              IT
 ---pagebreak---                                                 TITOLO I
                                     PRINCIPI GENERALI
                                                  Articolo 2
   La politica interna ed estera delle Parti si ispira al rispetto dei principi democratici e dei diritti
   umani proclamati nella Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo e sanciti dalla
   Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali,
   dall'Atto finale di Helsinki e dalla Carta di Parigi per una nuova Europa, al rispetto dei
   principi del diritto internazionale, tra cui la piena cooperazione con il Tribunale penale
   internazionale per l'ex Jugoslavia (ICTY), e dello Stato di diritto, nonché al rispetto dei
   principi dell'economia di mercato di cui al documento della conferenza CSCE di Bonn sulla
   cooperazione economica, che costituiscono elementi essenziali del presente accordo.
                                                  Articolo 3
   Le Parti ritengono che la proliferazione delle armi di distruzione di massa (ADM) e dei
   relativi vettori, a livello di attori statali o non statali, costituisca una delle più gravi minacce
   per la stabilità e la sicurezza internazionali. Esse convengono pertanto di cooperare e di
   contribuire alla lotta contro la proliferazione delle armi di distruzione di massa e dei relativi
   vettori garantendo il pieno rispetto e l'attuazione a livello nazionale degli obblighi assunti
   nell'ambito dei trattati e degli accordi internazionali sul disarmo e sulla non proliferazione,
   nonché degli altri obblighi internazionali in materia. Le Parti convengono che questa
   disposizione costituisce un elemento fondamentale del presente accordo e figurerà nel dialogo
   politico inteso ad accompagnare e a consolidare tali elementi.
   Le Parti convengono inoltre di cooperare e di contribuire alla lotta contro la proliferazione
   delle armi di distruzione di massa e dei relativi vettori mediante:
   – l'adozione di misure per la firma o la ratifica di tutti gli altri strumenti internazionali
       pertinenti o per l'adesione a questi, a seconda dei casi, nonché per la loro piena attuazione;
   – la creazione di un sistema efficace di controlli nazionali all'esportazione, riguardante tanto
       l'esportazione quanto il transito dei beni legati alle ADM, compreso un controllo
       dell'impiego finale esercitato sulle tecnologie a duplice uso in relazione alle ADM, che
       preveda sanzioni efficaci in caso di violazione dei controlli all'esportazione.
   Il dialogo politico su questi aspetti può svolgersi a livello regionale.
                                                  Articolo 4
   Le Parti contraenti ribadiscono l'importanza attribuita all'adempimento degli obblighi
   internazionali, in particolare la piena cooperazione con l’ICTY.
                                                  Articolo 5
   La pace e la stabilità a livello internazionale e regionale, lo sviluppo di relazioni di buon
   vicinato, i diritti umani e il rispetto e la tutela delle minoranze sono elementi fondamentali del
   processo di stabilizzazione e di associazione di cui alle conclusioni del Consiglio dell'Unione
   europea del 21 giugno 1999. La conclusione e l'attuazione del presente accordo rientrano
   nell'ambito delle conclusioni del Consiglio dell'Unione europea del 29 aprile 1997 e si basano
   sui meriti individuali della Serbia.
IT                                                     5                                                  IT
 ---pagebreak---                                                  Articolo 6
   La Serbia s’impegna a continuare a promuovere la cooperazione e le relazioni di buon
   vicinato con gli altri paesi della regione, anche attraverso un adeguato livello di concessioni
   reciproche in materia di circolazione di persone, merci, capitali e servizi, nonché lo sviluppo
   di progetti di interesse comune, segnatamente quelli riguardanti la gestione delle frontiere e la
   lotta contro criminalità organizzata, corruzione, riciclaggio di denaro, immigrazione
   clandestina e traffici illegali, in particolare il traffico di esseri umani, armi di piccolo calibro e
   armi leggere, nonché droghe illecite. Tale impegno è essenziale per lo sviluppo delle relazioni
   e della cooperazione tra le Parti e contribuisce pertanto alla stabilità regionale.
                                                 Articolo 7
   Le Parti ribadiscono l'importanza attribuita alla lotta contro il terrorismo e al rispetto degli
   obblighi internazionali in materia.
                                                 Articolo 8
   L’associazione è realizzata progressivamente e completata entro un periodo transitorio non
   superiore a sei anni. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione (in appresso:"il CSA")
   istituito dall'articolo 119 controlla periodicamente, di norma una volta all’anno, l’applicazione
   del presente accordo e l’adozione e l'attuazione delle riforme giuridiche, amministrative,
   istituzionali ed economiche da parte della Serbia. Tale verifica è eseguita in base a quanto
   enunciato nel preambolo e in conformità dei principi generali del presente accordo. Essa tiene
   debitamente conto delle priorità stabilite nel partenariato europeo attinenti al presente accordo
   e assicura la coerenza con i meccanismi istituiti nel quadro del processo di stabilizzazione e di
   associazione, in particolare con la relazione sui progressi compiuti in tale processo.
   Basandosi su questa verifica il CSA formulerà raccomandazioni e può adottare decisioni.
   Qualora durante la verifica siano individuate difficoltà particolari, queste possono essere
   sottoposte ai meccanismi di composizione delle controversie istituiti dal presente accordo.
   Il processo di associazione è completato progressivamente. Entro tre anni dall’entrata in
   vigore del presente accordo, il CSA procede ad una revisione completa dell’applicazione del
   presente accordo. In base a tale revisione, il CSA valuta i progressi compiuti dalla Serbia e
   può adottare decisioni relative alle fasi successive del processo di associazione.
   La revisione non riguarderà la libera circolazione delle merci, per la quale un calendario
   specifico è previsto nel titolo IV.
                                                 Articolo 9
   Il presente accordo è pienamente compatibile con le disposizioni pertinenti dell’OMC ed è
   attuato in conformità di tali disposizioni, in particolare l’articolo XXIV dell'Accordo generale
   sulle tariffe doganali e sul commercio del 1994 (GATT 1994) e l’articolo V dell'Accordo
   generale sugli scambi di servizi (GATS).
                                              TITOLO II
                                     DIALOGO POLITICO
                                                 Articolo 10
   1.        Nell'ambito del presente accordo è intensificato il dialogo politico tra le Parti, che
             accompagna e consolida il ravvicinamento tra l'Unione europea e la Serbia e
IT                                                      6                                                 IT
 ---pagebreak---             contribuisce ad instaurare stretti legami di solidarietà e nuove forme di cooperazione
            tra le Parti.
   2.       Il dialogo politico mira a promuovere in particolare:
            a)     la piena integrazione della Serbia nella comunità delle nazioni democratiche e
                   il suo graduale avvicinamento all'Unione europea;
            b)     una progressiva convergenza delle posizioni assunte dalle Parti sulle questioni
                   internazionali, compresa la PESC, soprattutto quelle che potrebbero avere
                   sostanziali ripercussioni per le Parti, eventualmente anche attraverso scambi di
                   informazioni;
            c)     la cooperazione regionale e lo sviluppo di relazioni di buon vicinato;
            d)     una comunanza di vedute sulla sicurezza e sulla stabilità in Europa, compresa
                   la cooperazione nei settori contemplati dalla PESC dell'Unione europea.
                                                 Articolo 11
   1.       Il dialogo politico avviene nell'ambito del consiglio di stabilizzazione e di
            associazione, cui spetta la responsabilità generale di tutte le questioni che le Parti
            ritengano utile sottoporgli.
   2.       Su richiesta delle Parti, inoltre, il dialogo politico può svolgersi:
            a)     all'occorrenza, tramite incontri a livello di alti funzionari che rappresentino la
                   Serbia, da una parte, e la presidenza del Consiglio dell'Unione europea, il
                   Segretario generale/Alto rappresentante della Politica estera e di sicurezza
                   comune e la Commissione europea, dall'altra;
            b)     utilizzando appieno tutti i canali diplomatici tra le Parti, ivi compresi gli
                   opportuni contatti nei paesi terzi e in sede di Nazioni Unite, OSCE, Consiglio
                   d'Europa e altri consessi internazionali;
            c)     con qualsiasi altro mezzo che possa contribuire utilmente a consolidare,
                   sviluppare e intensificare tale dialogo, compresi quelli individuati nell'agenda
                   di Salonicco, adottata nelle conclusioni del Consiglio europeo di Salonicco il
                   19 e 20 giugno 2003.
                                                 Articolo 12
   A livello parlamentare, il dialogo politico si svolge nell'ambito del comitato parlamentare di
   stabilizzazione e di associazione istituito a norma dell'articolo 125.
                                                 Articolo 13
   Il dialogo politico può svolgersi a livello multilaterale, nonché a livello regionale con altri
   paesi della regione, anche nell'ambito del forum UE-Balcani occidentali.
                                            TITOLO III
                            COOPERAZIONE REGIONALE
                                                 Articolo 14
   Conformemente all'impegno assunto per la pace e la stabilità internazionale e regionale, oltre
   che per lo sviluppo di relazioni di buon vicinato, la Serbia promuove attivamente la
IT                                                    7                                               IT
 ---pagebreak---    cooperazione regionale. La Comunità può sostenere progetti aventi una dimensione regionale
   o transfrontaliera attraverso i suoi programmi di assistenza tecnica.
   Ogniqualvolta la Serbia preveda di potenziare la cooperazione con uno dei paesi di cui agli
   articoli 15, 16 e 17, informa e consulta al riguardo la Comunità e gli Stati membri
   conformemente alle disposizioni del titolo X.
   La Serbia attua integralmente l'accordo centroeuropeo di libero scambio firmato a Bucarest il
   19 dicembre 2006.
                                                  Articolo 15
                                      Cooperazione con gli altri paesi
                   che hanno firmato un accordo di stabilizzazione e di associazione
   Dopo la firma del presente accordo, la Serbia avvia negoziati con i paesi che hanno già
   firmato un accordo di stabilizzazione e di associazione al fine di concludere convenzioni
   bilaterali sulla cooperazione regionale, volte ad estendere la portata della cooperazione tra i
   paesi interessati.
   Gli elementi principali di tali convenzioni sono:
             a)     il dialogo politico,
             b)     l'instaurazione di zone di libero scambio in conformità delle pertinenti
                    disposizioni dell'OMC;
             c)     concessioni reciproche in materia di circolazione dei lavoratori, stabilimento,
                    prestazione di servizi, pagamenti correnti e circolazione dei capitali, nonché
                    altre politiche relative alla circolazione delle persone, a un livello equivalente a
                    quello del presente accordo;
             d)     disposizioni relative alla cooperazione in altri settori, contemplati o meno dal
                    presente accordo, in particolare nel settore della giustizia, libertà e sicurezza.
   All'occorrenza, tali convenzioni contengono disposizioni per la creazione dei necessari
   meccanismi istituzionali.
   Tali convenzioni sono concluse entro due anni dall'entrata in vigore del presente accordo. La
   disponibilità della Serbia a concludere dette convenzioni costituirà un presupposto per
   l'ulteriore sviluppo delle sue relazioni con l'Unione europea.
   La Serbia avvia negoziati analoghi con gli altri paesi della regione dopo che avranno firmato
   un accordo di stabilizzazione e di associazione.
                                                  Articolo 16
                                      Cooperazione con gli altri paesi
                         coinvolti nel processo di stabilizzazione e di associazione
   La Serbia avvia la cooperazione regionale con gli altri Stati coinvolti nel processo di
   stabilizzazione e di associazione in alcuni o in tutti i settori di cooperazione contemplati dal
   presente accordo, segnatamente in quelli di interesse comune. Tale cooperazione dovrebbe
   essere conforme ai principi e agli obiettivi del presente accordo.
                                                  Articolo 17
                        Cooperazione con altri paesi candidati all'adesione all'UE
                                         che non rientrano nel PSA
   1.        La Serbia dovrebbe promuovere la cooperazione e concludere una convenzione sulla
             cooperazione regionale con qualsiasi paese candidato all'adesione all'UE in qualsiasi
             settore di cooperazione contemplato dal presente accordo. Scopo della convenzione
IT                                                     8                                                 IT
 ---pagebreak---        dovrebbe essere allineare gradualmente le relazioni bilaterali tra la Serbia e detto
       paese alla parte corrispondente delle relazioni tra quest’ultimo, la Comunità e i suoi
       Stati membri.
   2.  La Serbia avvia negoziati con la Turchia, che ha instaurato un'unione doganale con la
       Comunità, al fine di concludere, su basi reciprocamente vantaggiose, un accordo che
       istituisca una zona di libero scambio a norma dell'articolo XXIV del GATT 1994 e
       che liberalizzi lo stabilimento e la prestazione di servizi tra di essi in misura
       equivalente al presente accordo, in conformità dell'articolo V del GATS.
       I negoziati dovrebbero iniziare prima possibile, affinché l'accordo suddetto sia
       concluso entro la fine del periodo transitorio di cui all'articolo 18, paragrafo 1.
                                           TITOLO IV
              LIBERA CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
                                               Articolo 18
   1.  Nel corso di un periodo non superiore a sei anni dall'entrata in vigore del presente
       accordo, la Comunità e la Serbia istituiscono progressivamente una zona di libero
       scambio bilaterale, secondo le disposizioni del presente accordo e in base a quelle del
       GATT 1994 e dell'OMC. Esse tengono conto delle specifiche prescrizioni elencate
       qui di seguito.
   2.  Per classificare le merci negli scambi tra le Parti si applica la nomenclatura
       combinata.
   3.  Ai fini del presente accordo, nei dazi doganali e negli oneri di effetto equivalente
       rientra qualsiasi tipo di dazio o onere applicato in relazione all'importazione o
       all'esportazione di una merce, comprese tutte le forme di sovrattassa collegate
       all'importazione o all'esportazione, ad eccezione:
       a)     degli oneri equivalenti a una tassa interna applicati a norma dell'articolo III,
              paragrafo 2, del GATT 1994;
       b)     dei dazi antidumping o compensativi;
       c)     dei diritti o degli oneri commisurati al costo dei servizi prestati.
   4.  Il dazio di base per ciascun prodotto cui si applicano le riduzioni successive previste
       dal presente accordo è:
       a)     la tariffa doganale comune della Comunità, istituita a norma del regolamento
              (CEE) del Consiglio n. 2658/871, effettivamente applicata erga omnes il giorno
              della firma del presente accordo;
       b)     la tariffa serba applicata2.
   5.  Qualora, successivamente alla firma dell'accordo, venga applicata una riduzione
       tariffaria erga omnes, in particolare una riduzione derivante:
       a)     dai negoziati tariffari in sede di OMC o
   1
      Regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1).
   2
      Gazzetta ufficiale della Serbia 62/2005 e 61/2007.
IT                                                   9                                         IT
 ---pagebreak---       b)    dall'adesione della Serbia all'OMC o
      c)    da riduzioni successive dopo l'adesione della Serbia all'OMC,
      i suddetti dazi ridotti sostituiranno il dazio di base di cui al paragrafo 4 a decorrere
      dalla data di applicazione della riduzione.
   6. La Comunità e la Serbia si comunicano a vicenda i rispettivi dazi di base e le relative
      modifiche.
                                      CAPITOLO I
                            PRODOTTI INDUSTRIALI
                                          Articolo 19
                                         Definizione
   1. Le disposizioni del presente capitolo si applicano ai prodotti originari della Comunità
      o della Serbia elencati nei capitoli 25-97 della nomenclatura combinata, fatta
      eccezione per i prodotti elencati nell'allegato I, paragrafo I, punto ii), dell'accordo
      OMC in materia di agricoltura.
   2. Gli scambi tra le Parti dei prodotti contemplati dal trattato che istituisce la Comunità
      europea dell'energia atomica avvengono in base alle disposizioni di detto trattato.
                                          Articolo 20
             Concessioni della Comunità riguardanti i prodotti industriali
   1. I dazi doganali sulle importazioni nella Comunità e gli oneri di effetto equivalente
      sono aboliti all'entrata in vigore del presente accordo per i prodotti industriali
      originari della Serbia.
   2. Le restrizioni quantitative alle importazioni nella Comunità e le misure di effetto
      equivalente sono abolite all'entrata in vigore del presente accordo per i prodotti
      industriali originari della Serbia.
IT                                            10                                               IT
 ---pagebreak---                                                   Articolo 21
                        Concessioni della Serbia riguardanti i prodotti industriali
   1.        I dazi doganali sulle importazioni in Serbia di merci originarie della Comunità
             diverse da quelle elencate nell'allegato I sono aboliti all'entrata in vigore del presente
             accordo.
   2.        Gli oneri di effetto equivalente a dazi doganali sulle importazioni in Serbia sono
             aboliti all'entrata in vigore del presente accordo per i prodotti industriali originari
             della Comunità.
   3.        I dazi doganali sulle importazioni in Serbia di merci originarie della Comunità
             elencate nell'allegato I sono progressivamente ridotti e aboliti secondo il calendario
             indicato in detto allegato.
   4.        Le restrizioni quantitative alle importazioni in Serbia di merci originarie della
             Comunità e le misure di effetto equivalente sono abolite alla data di entrata in vigore
             del presente accordo.
                                                  Articolo 22
                              Dazi e restrizioni applicabili alle esportazioni
   1.        A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e la Serbia
             aboliscono nei loro scambi i dazi doganali all'esportazione e gli oneri di effetto
             equivalente.
   2.        A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e la Serbia
             aboliscono reciprocamente tutte le restrizioni quantitative all'esportazione e tutte le
             misure di effetto equivalente.
                                                  Articolo 23
                                 Riduzione accelerata dei dazi doganali
   La Serbia si dichiara disposta a ridurre i suoi dazi doganali nei confronti della Comunità più
   rapidamente di quanto previsto all'articolo 21 qualora le sue condizioni economiche generali e
   la situazione del settore economico interessato lo consentano.
   Il CSA valuta la situazione e formula le raccomandazioni del caso.
                                             CAPITOLO II
                                     AGRICOLTURA E PESCA
                                                  Articolo 24
                                                 Definizione
   1.        Le disposizioni del presente capitolo si applicano agli scambi di prodotti agricoli e
             della pesca originari della Comunità o della Serbia.
   2.        Per "prodotti agricoli e della pesca" s'intendono i prodotti elencati nei capitoli 1-24
             della nomenclatura combinata e i prodotti elencati nell'allegato I, paragrafo I,
             punto ii), dell'accordo OMC in materia di agricoltura.
   3.        La presente definizione comprende i pesci e i prodotti della pesca di cui al capitolo 3,
             alle voci 1604 e 1605 e alle sottovoci 0511 91, 2301 20 ed ex 1902 20 ("Paste
             alimentari farcite contenenti, in peso, più di 20% di pesce, di crostacei, di molluschi
             e di altri invertebrati acquatici").
IT                                                    11                                                IT
 ---pagebreak---                                                 Articolo 25
                                       Prodotti agricoli trasformati
   Il protocollo 1 specifica le condizioni applicabili agli scambi dei prodotti agricoli trasformati
   in esso elencati.
                                                Articolo 26
      Concessioni della Comunità relative alle importazioni di prodotti agricoli originari della
                                                   Serbia
   1.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità abolisce
            tutte le restrizioni quantitative alle importazioni di prodotti agricoli originari della
            Serbia e le misure di effetto equivalente.
   2.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità abolisce
            i dazi doganali e gli oneri di effetto equivalente sulle importazioni di prodotti agricoli
            originari della Serbia, diversi da quelli di cui alle voci 0102, 0201, 0202, 1701, 1702
            e 2204 della nomenclatura combinata.
            Per i prodotti di cui ai capitoli 7 e 8 della nomenclatura combinata, nei cui confronti
            la tariffa doganale comune prevede l'applicazione di dazi doganali ad valorem e di un
            dazio doganale specifico, viene eliminata unicamente la parte ad valorem del dazio.
   3.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità fissa i
            dazi doganali applicabili alle importazioni nella Comunità di prodotti di "baby beef"
            definiti nell'allegato II e originari della Serbia al 20% del dazio ad valorem e al 20%
            del dazio specifico previsti dalla tariffa doganale comune comunitaria, entro i limiti
            di un contingente tariffario annuo di 8 700 tonnellate, espresse in peso carcasse.
   4.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Comunità concede
            l’accesso in franchigia doganale per le importazioni nella Comunità dei prodotti delle
            voci 1701 e 1702 della nomenclatura combinata, originari della Serbia, entro i limiti
            di un contingente tariffario annuale di 180 000 t (peso netto).
                                                Articolo 27
                          Concessioni della Serbia relative ai prodotti agricoli
   1.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Serbia abolisce
            tutte le restrizioni quantitative alle importazioni di prodotti agricoli originari della
            Comunità e le misure di effetto equivalente.
   2.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Serbia:
            a)     abolisce i dazi doganali applicabili alle importazioni di determinati prodotti
                   agricoli originari della Comunità, elencati nell'allegato III a);
            b)     abolisce progressivamente i dazi doganali applicabili alle importazioni di
                   determinati prodotti agricoli originari della Comunità, elencati nell'allegato III
                   b), secondo il calendario indicato in tale allegato per ciascun prodotto;
            c)     riduce progressivamente i dazi doganali applicabili alle importazioni di
                   determinati prodotti agricoli originari della Comunità, elencati negli allegati III
                   c) e III d), secondo il calendario indicato in tali allegati per ciascun prodotto.
                                                Articolo 28
                               Protocollo sui vini e sulle bevande alcoliche
   Il regime applicabile ai vini e alle bevande alcoliche di cui al protocollo 2 è indicato nel
   protocollo stesso.
IT                                                   12                                                IT
 ---pagebreak---                                                Articolo 29
               Concessioni della Comunità relative al pesce e ai prodotti della pesca
   1.       A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, la Comunità abolisce tutte le
            restrizioni quantitative e le misure di effetto equivalente applicabili alle importazioni
            di prodotti agricoli e della pesca originari della Serbia.
   2.       A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, la Comunità abolisce tutti i
            dazi doganali e le misure di effetto equivalente sul pesce e sui prodotti della pesca
            originari della Serbia ad eccezione dei prodotti elencati nell'allegato IV, che sono
            soggetti alle disposizioni ivi contenute.
                                               Articolo 30
                 Concessioni della Serbia relative al pesce e ai prodotti della pesca
   1.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo, la Serbia abolisce
            tutte le restrizioni quantitative e le misure di effetto equivalente applicabili alle
            importazioni di pesce e di prodotti della pesca originari della Comunità.
   2.       A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, la Serbia abolisce tutti i dazi
            doganali e le misure di effetto equivalente sul pesce e sui prodotti della pesca
            originari della Comunità ad eccezione dei prodotti elencati nell'allegato V, che sono
            soggetti alle disposizioni ivi contenute.
                                               Articolo 31
                                          Clausola di revisione
   Tenuto conto del volume dei loro scambi di prodotti agricoli e della pesca, del carattere
   particolarmente sensibile di questi, delle norme delle politiche comuni della Comunità e delle
   politiche della Serbia nei settori dell’agricoltura e della pesca, del ruolo dell'agricoltura e della
   pesca nell'economia serba, delle conseguenze dei negoziati commerciali multilaterali
   nell'ambito dell'OMC e dell'eventuale adesione della Serbia all'OMC, entro tre anni
   dall’entrata in vigore del presente accordo la Comunità e la Serbia esaminano in sede di
   consiglio di stabilizzazione e di associazione, prodotto per prodotto e su un'adeguata e
   regolare base reciproca, la possibilità di farsi a vicenda ulteriori concessioni per procedere a
   una maggiore liberalizzazione degli scambi di prodotti agricoli e della pesca.
                                               Articolo 32
                    Clausola di salvaguardia relativa all'agricoltura e alla pesca
   1.       Fatte salve le altre disposizioni del presente accordo, in particolare l'articolo 41,
            qualora, dato il carattere particolarmente sensibile dei mercati agricoli e ittici, le
            importazioni di prodotti originari di una delle Parti soggette alle concessioni
            riconosciute ai sensi degli articoli 26, 27, 28, 29 e 30 provochino gravi perturbazioni
            per i mercati o i meccanismi di regolamentazione interni della controparte, le Parti
            avviano immediatamente consultazioni per trovare una soluzione adeguata. Nel
            frattempo, la Parte interessata può adottare le misure che ritiene necessarie.
   2.       Qualora le importazioni, originarie della Serbia, dei prodotti elencati nell'allegato V
            del protocollo 3 raggiungano cumulativamente il 115% in volume della media dei tre
            anni civili precedenti, la Serbia e la Comunità avviano consultazioni, entro cinque
            giorni lavorativi, onde analizzare e valutare la struttura degli scambi di questi
            prodotti nella Comunità e trovare, all'occorrenza, soluzioni adeguate per evitare
            distorsioni commerciali delle importazioni dei prodotti stessi nella Comunità.
            Fatto salvo il paragrafo 1, qualora durante un anno civile le importazioni, originarie
            della Serbia, dei prodotti elencati nell'allegato V del protocollo 3 aumentino
IT                                                  13                                                   IT
 ---pagebreak---              cumulativamente di oltre il 30% in volume rispetto alle media dei tre anni civili
             precedenti, la Comunità può sospendere il trattamento preferenziale applicabile ai
             prodotti causa dell'aumento.
             Se viene decisa la sospensione del trattamento preferenziale, la Comunità notifica
             entro cinque giorni lavorativi la misura al comitato di stabilizzazione e di
             associazione e avvia consultazioni con la Serbia per stabilire misure volte a evitare
             distorsioni commerciali negli scambi dei prodotti elencati nell'allegato V del
             protocollo 3.
             La Comunità ripristina il trattamento preferenziale non appena la distorsione
             commerciale viene risolta mediante l'applicazione effettiva delle misure concordate o
             per effetto di qualsiasi altra misura adeguata adottata dalle Parti.
             Le disposizioni dell'articolo 41, paragrafi 3-6, si applicano, mutatis mutandis, agli
             interventi contemplati dal presente paragrafo.
   3.        Le Parti riesaminano il funzionamento del meccanismo di cui al paragrafo 2 entro tre
             anni dall'entrata in vigore dell'accordo. Il consiglio di stabilizzazione e di
             associazione può decidere di adeguare opportunamente il meccanismo di cui al
             paragrafo 2.
                                                 Articolo 33
     Protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli, dei prodotti della pesca e dei
                         prodotti alimentari diversi da vini e bevande alcoliche
   1.        La Serbia assicura la protezione delle indicazioni geografiche della Comunità
             registrate nella Comunità a norma del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio,
             del 20 marzo 2006, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle
             denominazioni d’origine dei prodotti agricoli e alimentari3, secondo le modalità di
             cui al presente articolo. Le indicazioni geografiche della Serbia sono ammissibili alla
             registrazione nella Comunità alle condizioni specificate in detto regolamento.
   2.        La Serbia vieta l'uso nel suo territorio delle denominazioni protette nella Comunità
             per prodotti analoghi non conformi alla specifica dell'indicazione geografica. Questa
             disposizione si applica anche quando la vera origine geografica della merce è
             indicata, l'indicazione geografica in questione è utilizzata in una traduzione o la
             denominazione è accompagnata da termini quali "genere", "tipo", "stile",
             "imitazione", "metodo" o altre espressioni analoghe.
   3.        La Serbia rifiuta la registrazione dei marchi commerciali il cui uso corrisponde alle
             situazioni di cui al paragrafo 2.
   4.        I marchi commerciali il cui uso corrisponde alle situazioni di cui al paragrafo 2 del
             presente articolo, registrati in Serbia o acquisiti con l'uso, non saranno più utilizzati
             dopo cinque anni dall'entrata in vigore dell'accordo. Questa disposizione non si
             applica, tuttavia, ai marchi registrati in Serbia o acquisiti con l'uso che appartengono
             a cittadini di paesi terzi, purché non siano tali da ingannare il pubblico in merito alla
             qualità, alle specifiche e all'origine geografica delle merci.
   5.        Dopo cinque anni dall'entrata in vigore dell'accordo, le indicazioni geografiche
             protette a norma del paragrafo 1 del presente articolo non varranno come termini
             usati correntemente come denominazione comune di tali merci in Serbia.
   3
           GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 952/2007 della
           Commissione (GU L 210 del 20.12.2007, pag. 26).
IT                                                   14                                                  IT
 ---pagebreak---    6.       La Serbia si accerta che le merci esportate dal suo territorio dopo cinque anni
            dall'entrata in vigore dell'accordo non violino le disposizioni del presente articolo.
   7.       La Serbia garantisce la protezione di cui ai paragrafi da 1 a 6 del presente articolo di
            propria iniziativa o su richiesta di una parte interessata.
                                            CAPITOLO III
                                    DISPOSIZIONI COMUNI
                                               Articolo 34
                                         Ambito di applicazione
   Le disposizioni del presente capitolo si applicano agli scambi di tutti i prodotti tra le Parti,
   salvo quanto altrimenti disposto nel presente capitolo o nel protocollo 1.
                                               Articolo 35
                                       Concessioni più favorevoli
   Le disposizioni del presente titolo non impediscono in alcun modo alle Parti di applicare
   unilateralmente misure più favorevoli.
                                               Articolo 36
                                                Standstill
   1.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo non vengono
            introdotti nuovi dazi doganali sulle importazioni o sulle esportazioni, o oneri di
            effetto equivalente, negli scambi fra la Comunità e la Serbia, né si aumentano quelli
            già applicati.
   2.       A decorrere dalla data di entrata in vigore del presente accordo non vengono
            introdotte nuove restrizioni quantitative alle importazioni o alle esportazioni, o
            misure di effetto equivalente, negli scambi fra la Comunità e la Serbia, né sono rese
            più restrittive quelle esistenti.
   3.       Fatte salve le concessioni riconosciute a norma degli articoli 26, 27, 28, 29 e 30, le
            disposizioni dei paragrafi 1 e 2 del presente articolo non limitano in alcun modo il
            perseguimento delle rispettive politiche della Serbia e della Comunità in materia di
            agricoltura e di pesca o l'adozione di misure nel quadro di tali politiche, purché
            rimanga inalterato il regime d'importazione di cui agli allegati II –V e al protocollo 1.
                                               Articolo 37
                                   Divieto di discriminazione fiscale
   1.       La Comunità e la Serbia si astengono dall'introdurre qualsiasi misura o prassi di
            natura fiscale interna che istituisca, direttamente o indirettamente, discriminazioni tra
            i prodotti di una Parte e i prodotti simili originari del territorio dell'altra Parte, e
            procedono alla loro abolizione qualora esse già esistano.
   2.       I prodotti esportati nel territorio di una delle Parti non possono beneficiare di un
            rimborso delle imposte indirette interne superiore all'ammontare delle imposte
            indirette cui sono stati soggetti.
                                               Articolo 38
                                         Dazi di carattere fiscale
   Le disposizioni relative all’abolizione dei dazi doganali all’importazione si applicano anche ai
   dazi doganali di carattere fiscale.
IT                                                  15                                                IT
 ---pagebreak---                                            Articolo 39
            Unioni doganali, zone di libero scambio e intese transfrontaliere
   1. Il presente accordo non osta al mantenimento o all'istituzione di unioni doganali,
      zone di libero scambio o intese sugli scambi transfrontalieri tranne qualora esse
      alterino il regime commerciale previsto dal presente accordo.
   2. Durante il periodo transitorio di cui all'articolo 18, il presente accordo lascia
      impregiudicata l'attuazione delle disposizioni preferenziali specifiche in materia di
      circolazione delle merci contenute negli accordi di frontiera precedentemente
      conclusi tra uno o più Stati membri e la Serbia o derivanti dagli accordi bilaterali
      specificati al titolo III, conclusi dalla Serbia per promuovere il commercio regionale.
   3. Nell'ambito del consiglio di stabilizzazione e di associazione le Parti procedono a
      consultazioni in merito agli accordi di cui ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo e, se
      del caso, in merito ad altre importanti questioni relative alle rispettive politiche
      commerciali nei confronti dei paesi terzi. In particolare, nel caso in cui un paese
      terzo aderisca all'Unione, si avviano consultazioni di questo tipo per tener conto dei
      reciproci interessi della Comunità e della Serbia sanciti nel presente accordo.
                                           Articolo 40
                                    Dumping e sovvenzioni
   1. Nessuna disposizione del presente accordo vieta alle Parti di adottare misure di
      difesa commerciale ai sensi del paragrafo 2 del presente articolo e dell'articolo 41.
   2. Qualora una delle Parti ritenga che negli scambi con l'altra Parte stiano verificandosi
      pratiche di dumping e/o sovvenzioni compensabili, può adottare misure adeguate nei
      confronti di tali pratiche a norma dell'accordo OMC relativo all'applicazione
      dell'articolo VI del GATT 1994, dell’accordo OMC sulle sovvenzioni e sulle misure
      compensative e della relativa legislazione interna.
                                           Articolo 41
                                   Clausola di salvaguardia
   1. Si applicano tra le Parti le disposizioni dell'articolo XIX del GATT 1994 e
      dell'accordo OMC sulle misure di salvaguardia.
   2. Fatto salvo il paragrafo 1, qualora un prodotto di una Parte venga importato nel
      territorio dell'altra Parte in quantità maggiorate e in condizioni tali da provocare o
      minacciare di provocare:
      a)     grave pregiudizio all'industria nazionale di prodotti simili o direttamente
             concorrenti nel territorio della Parte importatrice oppure
      b)     gravi perturbazioni in qualsiasi settore dell'economia o difficoltà che
             potrebbero causare un grave peggioramento della situazione economica di una
             regione della Parte importatrice,
      la Parte importatrice può adottare le opportune misure di salvaguardia bilaterali alle
      condizioni e secondo le procedure specificate nel presente articolo.
   3. Le misure di salvaguardia bilaterali applicate alle importazioni dall'altra Parte non
      superano quanto necessario per ovviare ai problemi di cui al paragrafo 2, sorti in
      conseguenza dell'applicazione del presente accordo. Le misure di salvaguardia
      adottate dovrebbero consistere nella sospensione dell'aumento o nella riduzione dei
      margini delle preferenze previste dal presente accordo per il prodotto in questione,
      fino a un massimo corrispondente al dazio di base indicato all'articolo 18, paragrafo
IT                                              16                                               IT
 ---pagebreak---       4, lettere a) e b), e paragrafo 5 per lo stesso prodotto. Dette misure contengono
      elementi che ne prevedano esplicitamente la progressiva eliminazione entro e non
      oltre la fine del periodo stabilito e non sono applicate per periodi di più di due anni.
      In circostanze del tutto eccezionali, le misure possono essere prorogate per un
      ulteriore periodo non superiore a due anni. Non si applicano misure di salvaguardia
      bilaterali alle importazioni di un prodotto che sia già stato assoggettato a misure di
      questo tipo per un periodo di tempo uguale a quello della precedente applicazione,
      purché il periodo di non applicazione sia di almeno due anni dallo scadere delle
      misure in questione.
   4. Nei casi specificati al presente articolo, prima di adottare le misure ivi previste
      oppure, nei casi in cui si applica il paragrafo 5, lettera b), prima possibile, la
      Comunità o la Serbia forniscono al consiglio di stabilizzazione e di associazione tutte
      le informazioni necessarie per un esame approfondito della situazione onde cercare
      una soluzione accettabile per le Parti interessate.
   5. Ai fini dell'attuazione dei paragrafi 1, 2, 3 e 4 si applicano le seguenti disposizioni:
      a)     i problemi causati dalla situazione di cui al presente articolo vengono sottoposti
             immediatamente all'esame del consiglio di stabilizzazione e di associazione,
             che può decidere tutte le misure necessarie per porvi fine.
      Qualora il CSA o la Parte esportatrice non abbia preso una decisione che ponga fine
      ai problemi o non sia stata raggiunta altra soluzione soddisfacente entro trenta giorni
      da quando la questione è stata sottoposta al consiglio di stabilizzazione e di
      associazione, la Parte importatrice può adottare le misure opportune per risolvere il
      problema in conformità delle disposizioni del presente articolo. Nella scelta delle
      misure di salvaguardia si privilegiano quelle che perturbano meno il funzionamento
      del regime stabilito nel presente accordo. Le misure di salvaguardia adottate a norma
      dell’articolo XIX del GATT 1994 e dell’accordo OMC sulle misure di salvaguardia
      mantengono il livello/margine preferenziale concesso nel quadro del presente
      accordo.
      b)     Qualora circostanze eccezionali e critiche che richiedono un intervento
             immediato rendano impossibile un'informazione o, a seconda dei casi, un
             esame preliminare, la Parte interessata può applicare immediatamente, nelle
             situazioni specificate al presente articolo, le misure provvisorie necessarie per
             far fronte alla situazione, informandone immediatamente l'altra Parte.
      Le misure di salvaguardia vengono notificate immediatamente al CSA e sono oggetto
      di consultazioni periodiche nell'ambito di tale organismo, in particolare al fine di
      determinare un calendario per la loro abolizione non appena le circostanze lo
      consentano.
   6. Qualora la Comunità o la Serbia assoggettino le importazioni di prodotti tali da
      provocare i problemi di cui al presente articolo a una procedura amministrativa volta
      a fornire tempestive informazioni sull'andamento dei flussi commerciali, ne
      informano l'altra Parte.
                                          Articolo 42
                                     Clausola di penuria
   1. Qualora l'osservanza delle disposizioni del presente titolo provochi:
      a)     una penuria grave, o una minaccia di penuria grave, di prodotti alimentari o di
             altri prodotti essenziali per la Parte esportatrice; oppure
IT                                             17                                               IT
 ---pagebreak---              b)     una riesportazione verso un paese terzo di un prodotto nei cui confronti la Parte
                    esportatrice mantenga restrizioni quantitative all'esportazione, dazi
                    all'esportazione oppure misure od oneri di effetto equivalente e qualora le
                    circostanze di cui sopra comportino, o possano comportare, gravi difficoltà per
                    la Parte esportatrice,
             quest'ultima può adottare le misure del caso alle condizioni e secondo le procedure di
             cui al presente articolo.
   2.        Nello scegliere le misure, si privilegiano quelle che perturbano meno il
             funzionamento del regime stabilito nel presente accordo. Dette misure non sono
             applicate in modo da costituire un mezzo di discriminazione arbitraria o
             ingiustificabile, quando esistano condizioni identiche, né una restrizione dissimulata
             agli scambi, e sono revocate quando non sussistono più le condizioni che ne
             giustificano il mantenimento.
   3.        Prima di adottare le misure di cui al paragrafo 1 o quanto prima, nei casi in cui si
             applica il paragrafo 4, la Comunità o la Serbia forniscono al consiglio di
             stabilizzazione e di associazione tutte le informazioni utili onde cercare una
             soluzione accettabile per entrambe le Parti. Le Parti possono mettersi d'accordo,
             nell'ambito del consiglio di stabilizzazione e di associazione, su qualsiasi mezzo
             necessario per porre fine alle difficoltà. Qualora non si raggiunga un accordo entro
             30 giorni da quando la questione è stata sottoposta al consiglio di stabilizzazione e di
             associazione, la Parte esportatrice può applicare misure, ai sensi del presente articolo,
             alle esportazioni del prodotto in questione.
   4.        Qualora circostanze eccezionali e critiche che richiedono un intervento immediato
             rendano impossibile un'informazione o, a seconda dei casi, un esame preliminare, la
             Comunità o la Serbia possono applicare immediatamente le misure precauzionali
             necessarie per far fronte alla situazione, informandone immediatamente l'altra Parte.
   5.        Tutte le misure applicate ai sensi del presente articolo vengono notificate
             immediatamente al consiglio di stabilizzazione e di associazione e sono oggetto di
             consultazioni periodiche nell'ambito di tale organo, in particolare al fine di
             determinare un calendario per la loro abolizione non appena le circostanze lo
             consentano.
                                                 Articolo 43
                                             Monopoli di Stato
   La Serbia adegua progressivamente i monopoli nazionali che presentano un carattere
   commerciale per fare in modo che, dopo tre anni dall'entrata in vigore del presente accordo,
   non esistano discriminazioni fra i cittadini degli Stati membri dell'Unione europea e i cittadini
   della Serbia per quanto riguarda le condizioni relative all'approvvigionamento e alla
   commercializzazione delle merci.
                                                 Articolo 44
                                             Norme di origine
   Salvo diverse disposizioni del presente accordo, il protocollo 3 stabilisce le norme di origine
   per l'applicazione delle disposizioni del presente accordo.
                                                 Articolo 45
                                           Restrizioni autorizzate
   Il presente accordo lascia impregiudicati i divieti o le restrizioni all'importazione,
   all'esportazione e al transito giustificati da motivi di moralità pubblica, di ordine pubblico o di
IT                                                   18                                                IT
 ---pagebreak---    pubblica sicurezza, di tutela della salute e della vita delle persone e degli animali o di
   preservazione dei vegetali, di protezione del patrimonio artistico, storico o archeologico
   nazionale o di tutela della proprietà intellettuale, industriale e commerciale o dalle norme
   relative all'oro e all'argento. Tali divieti o restrizioni non costituiscono tuttavia un mezzo di
   discriminazione arbitraria, né una restrizione dissimulata al commercio tra le Parti.
                                                Articolo 46
                                  Mancata cooperazione amministrativa
   1.       Riconoscendo che la cooperazione amministrativa è indispensabile per l'applicazione
            e il controllo del trattamento preferenziale concesso a norma del presente titolo, le
            Parti ribadiscono l'impegno a combattere le irregolarità e le frodi nel settore doganale
            e in altre materie connesse.
   2.       Quando una Parte constata, in base a informazioni oggettive, la mancata
            cooperazione amministrativa e/o irregolarità o frodi a norma del presente titolo, può
            sospendere provvisoriamente il trattamento preferenziale in questione per i prodotti
            interessati conformemente a quanto disposto nel presente articolo.
   3.       Ai fini del presente articolo, per "mancata cooperazione amministrativa" s'intende,
            fra l’altro:
            a)     la reiterata inosservanza dell'obbligo di verificare il carattere originario dei
                   prodotti interessati;
            b)     il reiterato rifiuto di procedere alla verifica a posteriori della prova dell'origine
                   e/o di comunicarne i risultati o il fatto di ritardare indebitamente l'operazione;
            c)     il reiterato rifiuto di ottenere l'autorizzazione ad effettuare missioni di
                   cooperazione amministrativa per verificare l'autenticità di documenti o
                   l'esattezza di informazioni relative alla concessione del trattamento
                   preferenziale in questione o un ritardo ingiustificato nello svolgere tali compiti.
            Ai fini del presente articolo, la constatazione di irregolarità o frodi si può verificare,
            tra l'altro, qualora si osservi un rapido aumento, non spiegabile in modo
            soddisfacente, delle importazioni di beni che superi la normale capacità di
            produzione e di esportazione dell'altra Parte, legato a informazioni oggettive relative
            alle irregolarità o alle frodi.
   4.       L'applicazione di una sospensione temporanea è subordinata alle seguenti condizioni:
            a)     la Parte che ha constatato, in base a informazioni oggettive, la mancata
                   cooperazione amministrativa e/o irregolarità o frodi notifica senza indugio al
                   comitato di stabilizzazione e di associazione le sue constatazioni, unitamente
                   alle informazioni oggettive, e avvia consultazioni in seno a detto comitato, in
                   base a tutte le informazioni pertinenti e alle constatazioni oggettive, onde
                   trovare una soluzione accettabile per entrambe le Parti.
            b)     Qualora le Parti abbiano avviato consultazioni in seno al comitato di
                   stabilizzazione e di associazione come sopra indicato senza trovare una
                   soluzione accettabile entro tre mesi dalla notifica, la Parte interessata può
                   sospendere provvisoriamente il trattamento preferenziale in questione per i
                   prodotti interessati. Tale sospensione temporanea è comunicata senza indugio
                   al comitato di stabilizzazione e di associazione.
            c)     Le sospensioni temporanee a norma del presente articolo sono limitate a quanto
                   necessario per tutelare gli interessi finanziari della Parte interessata. La loro
IT                                                   19                                                  IT
 ---pagebreak---                    durata è limitata a sei mesi rinnovabili. Le sospensioni temporanee vengono
                   notificate al comitato di stabilizzazione e di associazione subito dopo
                   l'adozione. Esse sono oggetto di consultazioni periodiche in seno al comitato di
                   stabilizzazione e di associazione allo scopo, in particolare, di revocarle non
                   appena cessino di sussistere le condizioni per la loro applicazione
   5.       Parallelamente alla notifica al comitato di stabilizzazione e di associazione a norma
            del paragrafo 4, lettera a), del presente articolo, la Parte interessata dovrebbe
            pubblicare sulla propria Gazzetta ufficiale un avviso agli importatori in cui si
            dovrebbe indicare che per il prodotto interessato si sono constatate, in base a
            informazioni oggettive, la mancata cooperazione amministrativa e/o irregolarità o
            frodi.
                                               Articolo 47
   Qualora le autorità competenti abbiano commesso, nel gestire il sistema preferenziale di
   esportazione, e in particolare nell’applicare le disposizioni del protocollo 3 del presente
   accordo, un errore tale da comportare conseguenze per i dazi all'importazione, la Parte
   contraente che subisce dette conseguenze può chiedere al consiglio di stabilizzazione e di
   associazione di vagliare la possibilità di prendere tutte le misure del caso onde risolvere la
   situazione.
                                               Articolo 48
   L'applicazione del presente accordo non pregiudica l'applicazione delle disposizioni del diritto
   comunitario alle Isole Canarie.
                                             TITOLO V
        CIRCOLAZIONE DEI LAVORATORI, STABILIMENTO,
                      PRESTAZIONE DI SERVIZI, CAPITALI
                                            CAPITOLO I
                            CIRCOLAZIONE DEI LAVORATORI
                                               Articolo 49
   1.       Nel rispetto delle condizioni e modalità applicabili in ciascuno Stato membro:
            a)     il trattamento concesso ai lavoratori cittadini della Serbia legalmente occupati
                   nel territorio di uno Stato membro è esente da qualsiasi discriminazione basata
                   sulla nazionalità, per quanto riguarda le condizioni di lavoro, di retribuzione o
                   di licenziamento, rispetto ai cittadini di tale Stato membro;
            b)     il coniuge e i figli legalmente residenti di un lavoratore legalmente occupato
                   nel territorio di uno Stato membro, fatta eccezione per i lavoratori stagionali e
                   per i lavoratori oggetto di accordi bilaterali a norma dell'articolo 50, salvo
                   diverse disposizioni di tali accordi, hanno accesso al mercato del lavoro di
                   quello Stato membro nel periodo di soggiorno di lavoro autorizzato di detto
                   lavoratore.
   2.       Nel rispetto delle condizioni e modalità applicabili nel suo territorio, la Serbia
            concede il trattamento di cui al paragrafo 1 ai lavoratori cittadini di uno Stato
IT                                                  20                                               IT
 ---pagebreak---             membro legalmente occupati nel suo territorio, nonché ai loro coniugi e figli
            legalmente residenti in Serbia.
                                                Articolo 50
   1.       Tenendo conto della situazione del mercato del lavoro nello Stato membro in
            questione e nel rispetto della sua legislazione e delle regole in esso vigenti in materia
            di mobilità dei lavoratori:
            a)     si dovrebbero mantenere e, se possibile, ampliare, le agevolazioni esistenti per
                   l'accesso all'occupazione dei lavoratori serbi concesse dagli Stati membri
                   attraverso accordi bilaterali;
            b)     gli altri Stati membri esaminano la possibilità di concludere accordi analoghi.
   2.       Dopo tre anni, il CSA valuta l'opportunità di concedere ulteriori facilitazioni, ivi
            comprese le possibilità di accesso alla formazione professionale, in base alle norme e
            procedure in vigore negli Stati membri e tenendo conto della situazione del mercato
            del lavoro degli Stati membri e della Comunità.
                                                Articolo 51
   1.       Sono stabilite le norme necessarie per coordinare i sistemi di previdenza sociale per i
            lavoratori aventi la nazionalità serba legalmente occupati nel territorio di uno Stato
            membro e per i loro familiari legalmente residenti in tale territorio. A tal fine, una
            decisione del consiglio di stabilizzazione e di associazione, che non dovrebbe
            modificare eventuali diritti o obblighi derivanti da accordi bilaterali qualora questi
            prevedano un trattamento più favorevole, pone in essere le disposizioni seguenti:
            a)     tutti i periodi di assicurazione, occupazione o residenza trascorsi dai suddetti
                   lavoratori nei vari Stati membri sono cumulati ai fini delle pensioni e rendite di
                   vecchiaia, di invalidità e di decesso e ai fini dell'assistenza sanitaria a favore di
                   tali lavoratori e dei loro familiari;
            b)     le pensioni o rendite di vecchiaia, di decesso, per infortuni sul lavoro o malattie
                   professionali o per invalidità derivante da tali cause, ad eccezione delle
                   indennità non basate sui contributi versati, sono liberamente trasferibili al tasso
                   applicato ai sensi della legislazione dello Stato membro debitore o degli Stati
                   membri debitori;
            c)     ai lavoratori in questione sono versati gli assegni familiari per i membri della
                   loro famiglia sopra indicati.
   2.       La Serbia concede ai lavoratori cittadini di uno Stato membro legalmente occupati
            nel suo territorio e ai loro familiari legalmente residenti nel suo territorio un
            trattamento analogo a quello specificato al paragrafo 1, lettere b) e c).
                                             CAPITOLO II
                                           STABILIMENTO
                                                Articolo 52
                                                Definizione
   Ai fini del presente accordo:
            a)     per "società comunitaria" o "società serba" s'intende, rispettivamente, una
                   società costituita a norma delle leggi di uno Stato membro o della Serbia che
IT                                                   21                                                  IT
 ---pagebreak---          abbia la sede legale, l'amministrazione centrale o il principale centro degli
         affari nel territorio della Comunità o della Serbia. Tuttavia, una società
         costituita in base alle leggi di uno Stato membro o della Serbia che abbia solo
         la sede legale nel territorio della Comunità o della Serbia viene considerata una
         società comunitaria o serba se le sue attività sono collegate in modo effettivo e
         continuativo con l'economia di uno degli Stati membri o della Serbia;
   b)    per "consociata" di una società s'intende una società effettivamente controllata
         da un'altra società;
   c)    per "filiale" di una società s'intende una sede di attività senza capacità
         giuridica, apparentemente permanente, come l'estensione di una casa madre,
         che dispone della gestione e delle infrastrutture necessarie per negoziare con
         terzi, cosicché questi, pur sapendo che, all'occorrenza, vi sarà un rapporto
         giuridico con la casa madre la cui sede centrale si trova in un altro paese, non
         devono trattare direttamente con detta casa madre ma possono concludere
         operazioni commerciali nella sede di attività che ne costituisce l'estensione;
   d)    per "stabilimento" s'intende:
         i)     per quanto riguarda i cittadini, il diritto di avviare attività economiche
                come lavoratori autonomi, nonché attività imprenditoriali, in particolare
                società, che controllano di fatto. Il lavoro autonomo e le attività
                imprenditoriali svolti da cittadini non comprendono la ricerca di un
                impiego o l'accettazione di un lavoro subordinato sul mercato del lavoro,
                né conferiscono il diritto di accesso al mercato del lavoro di un'altra
                Parte. Le disposizioni del presente capitolo non si applicano alle persone
                che non sono unicamente lavoratori autonomi;
         ii)    per quanto riguarda le società comunitarie o serbe, il diritto di esercitare
                attività economiche attraverso la creazione di consociate e filiali,
                rispettivamente in Serbia o nella Comunità;
   e)    per "attività" s'intende l'esercizio di attività economiche;
   f)    le "attività economiche" comprendono in linea di massima le attività di tipo
         industriale, commerciale, artigianale e professionale;
   g)    per "cittadino della Comunità" o "cittadino della Serbia" s'intende,
         rispettivamente, una persona fisica che abbia la cittadinanza di uno Stato
         membro o della Serbia;
   per quanto riguarda il trasporto marittimo internazionale, comprese le operazioni
   intermodali che implicano una tratta marittima, beneficiano delle disposizioni del
   presente capitolo e del capitolo III i cittadini della Comunità o della Serbia stabiliti al
   di fuori della Comunità e della Serbia e le agenzie marittime stabilite al di fuori della
   Comunità o della Serbia e controllate da cittadini della Comunità o della Serbia, se le
   loro navi sono registrate in detto Stato membro o in Serbia in base alle rispettive
   legislazioni;
   h)    per "servizi finanziari" s'intendono le attività descritte nell'allegato VI. Il CSA
         può ampliare o modificare l'ambito di applicazione di tale allegato.
IT                                         22                                                  IT
 ---pagebreak---                                              Articolo 53
   1. La Serbia agevola l'avvio di attività nel suo territorio da parte di società e cittadini
      della Comunità. A tal fine, a decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, la
      Serbia concede:
      a)     per lo stabilimento di società comunitarie nel territorio della Serbia, un
             trattamento non meno favorevole di quello riservato alle sue società o, se
             migliore, alle società di paesi terzi;
      b)     per l'attività delle filiali e consociate di società comunitarie stabilite nel
             territorio della Serbia, un trattamento non meno favorevole di quello concesso
             alle proprie società e filiali o, se migliore, alle consociate e filiali di società di
             un paese terzo.
   2. A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e gli Stati
      membri concedono
      a)     per lo stabilimento di società serbe nel territorio comunitario, un trattamento
             non meno favorevole di quello riservato dagli Stati membri alle loro società o,
             se migliore, alle società di paesi terzi;
      b)     per l'attività delle filiali e consociate serbe stabilite nel loro territorio, un
             trattamento non meno favorevole di quello riservato dagli Stati membri alle
             loro società e filiali o, se migliore, alle consociate e filiali di società di un paese
             terzo stabilite nel loro territorio.
   3. Le Parti non adottano nuove normative o misure che introducano discriminazioni,
      rispetto alle loro società, per quanto riguarda lo stabilimento o l'attività di società di
      un'altra Parte nel loro territorio.
   4. Dopo quattro anni dall'entrata in vigore del presente accordo, il CSA definisce le
      modalità per estendere le suddette disposizioni allo stabilimento di cittadini della
      Comunità e della Serbia che intendano avviare attività economiche come lavoratori
      autonomi.
   5. Fatte salve le disposizioni del presente articolo:
      a)     a decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, le consociate e le filiali
             di società comunitarie hanno il diritto di utilizzare e locare beni immobili in
             Serbia;
      b)     a decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, le consociate di società
             comunitarie hanno il diritto di acquistare e godono degli stessi diritti, per
             quanto riguarda le proprietà immobiliari, delle società serbe e godono, per
             quanto riguarda beni pubblici/beni di interesse comune, degli stessi diritti di cui
             godono le società serbe, quando ciò sia necessario per lo svolgimento delle
             attività economiche per cui esse sono stabilite in tale territorio.
      c)     Dopo quattro anni dall'entrata in vigore del presente accordo, il consiglio di
             stabilizzazione e di associazione valuta la possibilità di estendere i diritti di cui
             alla lettera b) alle filiali di società comunitarie.
                                             Articolo 54
   1. Fatte salve le disposizioni dell'articolo 56, le Parti possono disciplinare, tranne per i
      servizi finanziari di cui all'allegato VI, lo stabilimento e l'attività delle società e dei
IT                                               23                                                  IT
 ---pagebreak---               cittadini nel loro territorio, sempreché così facendo non discriminino le società e i
              cittadini delle altre Parti rispetto alle loro società e ai loro cittadini.
   2.         Per quanto riguarda i servizi finanziari, fatte salve le altre disposizioni del presente
              accordo, nulla osta a che le Parti prendano misure a titolo cautelare, anche per
              tutelare gli investitori, i risparmiatori, gli assicurati o le persone nei cui confronti
              esiste un'obbligazione fiduciaria a carico di un fornitore di servizi finanziari, o per
              garantire l'integrità e la stabilità del sistema finanziario. Le suddette misure non
              vengono utilizzate per eludere gli obblighi assunti dalle Parti a norma del presente
              accordo.
   3.         Nessuna disposizione del presente accordo può essere interpretata come un obbligo
              per una Parte di rivelare informazioni relative agli affari e alla contabilità di singoli
              clienti né informazioni riservate o esclusive in possesso di enti pubblici.
                                                       Articolo 55
   1.         Fatte salve eventuali disposizioni contrarie dell’accordo multilaterale sull’istituzione
              di uno spazio aereo comune europeo4 (in appresso: "l'ECAA"), le disposizioni del
              presente capitolo non si applicano ai servizi di trasporto aereo, fluviale e marittimo.
   2.         Il CSA può formulare raccomandazioni per migliorare le condizioni di stabilimento e
              di attività nei settori di cui al paragrafo 1.
                                                       Articolo 56
   1.         Le disposizioni degli articoli 53 e 54 non impediscono a una delle Parti di applicare
              regole particolari, per lo stabilimento e l'attività nel suo territorio di filiali di società
              di un'altra Parte al di fuori del territorio della prima, giustificate da differenze
              giuridiche o tecniche tra dette filiali e quelle di società stabilite nel suo territorio
              oppure, per i servizi finanziari, per ragioni prudenziali.
   2.         La differenza di trattamento si limita a quanto strettamente necessario in
              considerazione di tali differenze giuridiche o tecniche oppure, per i servizi finanziari,
              per ragioni prudenziali.
                                                       Articolo 57
   Nell'intento di rendere più agevole per i cittadini comunitari e serbi l'avvio e lo svolgimento di
   attività professionali regolamentate, rispettivamente, in Serbia e nella Comunità, il consiglio
   di stabilizzazione e di associazione esamina le iniziative da prendere ai fini del reciproco
   riconoscimento delle qualifiche. Esso può prendere tutte le misure necessarie a tale scopo.
                                                       Articolo 58
   1.         Una società comunitaria stabilita nel territorio della Serbia o una società serba
              stabilita nella Comunità ha il diritto di assumere o di far assumere da una delle sue
              consociate o filiali, in base alla legislazione in vigore nel territorio ospitante di
   4
            Accordo multilaterale tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, la Repubblica di Albania, la
            Bosnia-Erzegovina, la Repubblica di Bulgaria, la Repubblica di Croazia, l'ex Repubblica iugoslava di
            Macedonia, la Repubblica d'Islanda, la Repubblica di Serbia, il Regno di Norvegia, la Romania, la
            Repubblica di Serbia e la Missione delle Nazioni Unite per l'amministrazione ad interim nel Kosovo,
            relativa all'istituzione di uno Spazio aereo comune europeo (GU L 285 del 16.10.2006, pag. 3).
IT                                                          24                                                   IT
 ---pagebreak---       stabilimento, rispettivamente nel territorio della Repubblica di Serbia e della
      Comunità, lavoratori che sono rispettivamente cittadini degli Stati membri o della
      Serbia, purché si tratti di quadri intermedi a norma del paragrafo 2 impiegati
      esclusivamente da società, consociate o filiali. I permessi di soggiorno e di lavoro di
      questi dipendenti coprono unicamente la durata di tale occupazione.
   2. I quadri intermedi delle summenzionate società, in appresso denominate
      "organizzazioni", sono "persone trasferite all'interno della società" a norma della
      lettera c) del presente paragrafo e nelle categorie sottoindicate, purché
      l'organizzazione sia una persona giuridica e le persone in questione siano state
      impiegate da essa o associate ad essa (non come azionisti di maggioranza) per
      almeno un anno prima di questo trasferimento:
      a)     le persone che occupano una carica elevata all'interno di un'organizzazione,
             preposte direttamente alla direzione dell'impresa sotto la supervisione generale
             o la direzione principalmente del consiglio d'amministrazione o degli azionisti
             della società o dei loro equivalenti; in particolare, essi:
             i)     dirigono l'impresa oppure un dipartimento o una sottodivisione della
                    stessa;
             ii)    svolgono compiti di supervisione e controllo dell'attività di altri
                    dipendenti che svolgono mansioni ispettive, professionali o direttive;
             iii)   hanno facoltà di procedere personalmente all'assunzione o al
                    licenziamento di personale o di raccomandare assunzioni, licenziamenti e
                    altre azioni relative al personale;
      b)     i dipendenti di un'organizzazione in possesso di conoscenze non comuni
             indispensabili per i servizi, le attrezzature di ricerca, le tecniche o la gestione
             dell'impresa. La valutazione di tali competenze può riguardare, oltre alle
             conoscenze specifiche dell'impresa, un alto livello di qualifiche relative a un
             tipo di lavoro o di attività che richiede una preparazione tecnica specifica,
             compresa l'appartenenza a un albo professionale;
      c)     per "persona trasferita all'interno della società" s'intende una persona fisica che
             lavora presso un'organizzazione nel territorio di una delle Parti e viene
             trasferita temporaneamente nel quadro di attività economiche svolte nel
             territorio dell'altra Parte; l'organizzazione in questione deve avere la sede
             principale nel territorio di una Parte e il trasferimento deve avvenire verso
             un'impresa (filiale, consociata) di questa organizzazione che svolga
             effettivamente attività economiche simili nel territorio dell'altra Parte.
   3. L'ingresso e la presenza temporanea nel territorio della Comunità o della Serbia
      rispettivamente di cittadini serbi o comunitari sono autorizzati quando si tratta di
      rappresentanti che occupano una carica elevata, a norma del paragrafo 2, lettera a),
      all'interno di una società e sono incaricati di aprire una consociata o una filiale
      comunitaria di una società serba oppure una consociata o una filiale serba di una
      società comunitaria rispettivamente in uno Stato membro o nella Repubblica di
      Serbia, a condizione che:
      a)     detti rappresentanti non procedano a vendite dirette, non forniscano servizi e
             non siano retribuiti da una fonte situata nel territorio ospitante di stabilimento;
IT                                              25                                               IT
 ---pagebreak---            b)     la sede principale della società si trovi rispettivamente al di fuori della
                  Comunità e della Serbia e non esistano altri rappresentanti, uffici, filiali o
                  consociate della società rispettivamente nello Stato membro o in Serbia.
                                           CAPITOLO III
                                 PRESTAZIONE DI SERVIZI
                                               Articolo 59
   1.      La Comunità e la Serbia si impegnano, a norma delle seguenti disposizioni, a
           prendere i provvedimenti necessari per consentire progressivamente la prestazione di
           servizi da parte di società o di cittadini comunitari o serbi stabiliti in una Parte
           diversa da quella della persona alla quale i servizi sono destinati.
   2.      Parallelamente al processo di liberalizzazione di cui al paragrafo 1, le Parti
           consentono la circolazione temporanea delle persone fisiche che prestano il servizio
           o che sono alle dipendenze del prestatore del servizio come quadri intermedi quali
           definiti all'articolo 58, comprese le persone fisiche che sono rappresentanti di una
           società o di un cittadino della Comunità o della Serbia e che chiedono l'ingresso
           temporaneo al fine di negoziare la vendita dei servizi o di stipulare accordi di vendita
           dei servizi per il prestatore in questione, a condizione che detti rappresentanti non si
           occupino di effettuare vendite dirette al pubblico o di prestare essi stessi servizi.
   3.      Dopo quattro anni, il consiglio di stabilizzazione e di associazione prenderà le misure
           necessarie per la progressiva attuazione delle disposizioni del paragrafo 1. Si terrà
           conto dei progressi compiuti dalle Parti per quanto riguarda il ravvicinamento delle
           loro leggi.
                                               Articolo 60
   1.      Le Parti evitano di prendere misure o iniziative tali da rendere le condizioni per la
           prestazione di servizi da parte di cittadini o società della Comunità e della Serbia
           stabiliti in una Parte diversa da quella del destinatario dei servizi nettamente più
           restrittive rispetto alla situazione esistente il giorno che precede l'entrata in vigore del
           presente accordo.
   2.      Se una Parte ritiene che le misure introdotte dall'altra Parte dopo l'entrata in vigore
           del presente accordo rendano la situazione, per quanto riguarda la prestazione di
           servizi, nettamente più restrittiva rispetto a quella esistente al momento dell'entrata in
           vigore del presente accordo, può chiedere all'altra Parte di avviare consultazioni.
                                               Articolo 61
   Per quanto riguarda la prestazione di servizi di trasporto tra la Comunità e la Serbia, si
   applicano le disposizioni seguenti:
   1.      nel settore dei trasporti terrestri, il protocollo 4 definisce le norme applicabili alle
           relazioni tra le Parti per garantire, in particolare, un traffico di transito stradale
           illimitato attraverso la Serbia e la Comunità intesa globalmente, l'effettiva
           applicazione del principio di non discriminazione e la progressiva armonizzazione
           della normativa serba in materia di trasporti con quella della Comunità.
   2.      Nel settore dei trasporti marittimi internazionali, le Parti si impegnano ad applicare
           effettivamente il principio dell’accesso illimitato, su base commerciale, ai mercati e
IT                                                  26                                                  IT
 ---pagebreak---             agli scambi marittimi internazionali, nonché a rispettare gli obblighi internazionali ed
            europei in materia di sicurezza e di ambiente.
            Le Parti confermano la loro adesione al principio della libera concorrenza quale
            elemento chiave del trasporto marittimo internazionale.
   3.       Nell'applicare i principi del paragrafo 2, le Parti:
            a)     evitano di introdurre clausole di ripartizione del carico nei futuri accordi
                   bilaterali con paesi terzi;
            b)     aboliscono, al momento dell'entrata in vigore del presente accordo, tutte le
                   misure unilaterali e gli ostacoli amministrativi, tecnici e di altro genere che
                   potrebbero avere effetti restrittivi o discriminatori sulla libera prestazione di
                   servizi nel settore dei trasporti marittimi internazionali;
            c)     ciascuna Parte concede, tra l'altro, alle navi gestite da cittadini o compagnie
                   dell'altra Parte un trattamento non meno favorevole di quello riservato alle
                   proprie navi quanto all'accesso ai porti aperti al commercio internazionale,
                   all'uso delle infrastrutture e dei servizi marittimi ausiliari dei porti, nonché per i
                   relativi diritti e oneri, per le agevolazioni doganali e per l'assegnazione di
                   ormeggi e di infrastrutture per il carico e lo scarico.
   4.       Al fine di garantire uno sviluppo coordinato e una progressiva liberalizzazione dei
            trasporti tra le Parti secondo le rispettive esigenze commerciali, le condizioni di
            reciproco accesso al mercato dei trasporti aerei sono disciplinate dall'ECAA.
   5.       Prima della conclusione dell'ECAA, le Parti evitano di prendere misure o iniziative
            tali da creare una situazione più restrittiva o discriminatoria rispetto a quella esistente
            prima dell'entrata in vigore del presente accordo.
   6.       La Serbia adegua la sua legislazione, ivi comprese le norme amministrative, tecniche
            e di altro genere, alla legislazione comunitaria vigente in materia di trasporti aerei,
            marittimi, fluviali e terrestri, nella misura in cui essa favorisce la liberalizzazione e il
            reciproco accesso ai mercati delle Parti e facilita la circolazione di viaggiatori e
            merci.
   7.       A mano a mano che le Parti progrediscono nel conseguimento degli obiettivi del
            presente capitolo, il consiglio di stabilizzazione e di associazione esamina in qual
            modo si possa migliorare la libera prestazione dei servizi di trasporto aereo, terrestre
            e fluviale.
                                            CAPITOLO IV
              PAGAMENTI CORRENTI E MOVIMENTI DI CAPITALI
                                                Articolo 62
   Le Parti si impegnano ad autorizzare, in conformità delle disposizioni dell'articolo VIII dello
   statuto del Fondo monetario internazionale, qualsiasi pagamento e bonifico in moneta
   liberamente convertibile sul conto corrente della bilancia dei pagamenti tra la Comunità e la
   Serbia.
                                                Articolo 63
   1.       Per quanto riguarda le transazioni in conto capitale e finanziario della bilancia dei
            pagamenti, a decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo le Parti
IT                                                   27                                                   IT
 ---pagebreak---       garantiscono la libera circolazione dei capitali relativi a investimenti diretti effettuati
      in società costituite in base alle leggi del paese ospitante e a investimenti effettuati a
      norma delle disposizioni del capitolo II del titolo V, nonché la liquidazione o il
      rimpatrio di detti investimenti e dei profitti da essi derivanti.
   2. Per quanto riguarda le transazioni in conto capitale e finanziario della bilancia dei
      pagamenti, a decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo le Parti
      garantiscono la libera circolazione dei capitali relativi ai crediti per transazioni
      commerciali o alla prestazione di servizi cui partecipa un residente di una delle Parti,
      nonché ai prestiti e crediti finanziari con scadenza superiore a un anno.
   3. A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, la Serbia autorizza,
      avvalendosi appieno e adeguatamente delle procedure esistenti, l'acquisto di beni
      immobili in Serbia da parte di cittadini di Stati membri dell'Unione europea. Entro
      quattro anni dall'entrata in vigore del presente accordo, la Serbia adegua
      progressivamente la propria legislazione in materia di acquisto di beni immobili sul
      suo territorio da parte di cittadini di Stati membri dell'Unione europea per garantire
      loro il medesimo trattamento riservato ai cittadini serbi.
      Quattro anni dopo l'entrata in vigore del presente accordo, la Comunità e la Serbia
      garantiscono inoltre la libera circolazione dei capitali relativi a investimenti di
      portafoglio e a prestiti e crediti finanziari con scadenza inferiore a un anno.
   4. Fatto salvo il paragrafo 1, le Parti evitano di introdurre nuove restrizioni alla
      circolazione dei capitali e ai pagamenti correnti tra residenti della Comunità e della
      Serbia e di rendere più restrittivi i regimi esistenti.
   5. Fatte salve le disposizioni dell'articolo 62 e del presente articolo, se, in circostanze
      eccezionali, i movimenti di capitali tra la Comunità e la Serbia causano, o
      minacciano di causare, serie difficoltà al funzionamento della politica di cambio o
      della politica monetaria della Comunità o della Serbia, la Comunità e la Serbia,
      rispettivamente, possono adottare misure di salvaguardia relativamente ai movimenti
      di capitali tra la Comunità e la Serbia, se strettamente necessarie, per un periodo non
      superiore a sei mesi.
   6. Le suddette disposizioni non devono limitare il diritto degli operatori economici delle
      Parti di beneficiare di un trattamento più favorevole eventualmente previsto da altri
      accordi bilaterali o multilaterali in vigore che interessino le Parti contraenti del
      presente accordo.
   7. Le Parti si consultano per agevolare la circolazione dei capitali tra la Comunità e la
      Serbia al fine di promuovere gli obiettivi del presente accordo.
                                          Articolo 64
   1. Durante i primi quattro anni successivi all'entrata in vigore del presente accordo, la
      Comunità e la Serbia prendono misure atte a consentire la creazione delle condizioni
      necessarie per l'ulteriore applicazione graduale delle norme comunitarie in materia di
      libera circolazione dei capitali.
   2. Entro la fine del quarto anno successivo all'entrata in vigore del presente accordo, il
      consiglio di stabilizzazione e di associazione stabilisce le modalità per la completa
      applicazione in Serbia delle norme comunitarie in materia di circolazione dei
      capitali.
IT                                             28                                                 IT
 ---pagebreak---                                              CAPITOLO V
                      DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
                                                Articolo 65
   1.       L'applicazione delle disposizioni del presente titolo è soggetta alle limitazioni
            giustificate da motivi di ordine pubblico, pubblica sicurezza o sanità pubblica.
   2.       Dette disposizioni non si applicano alle attività, svolte nel territorio di una delle Parti,
            connesse, anche occasionalmente, all'esercizio delle potestà pubbliche.
                                                Articolo 66
   Ai fini del presente titolo, nessuna disposizione del presente accordo impedisce alle Parti di
   applicare le rispettive leggi e disposizioni in materia di ingresso e soggiorno, lavoro,
   condizioni di lavoro e stabilimento delle persone fisiche, nonché di prestazione dei servizi,
   specie per quanto riguarda il rilascio, il rinnovo o il rifiuto di un permesso di soggiorno, a
   condizione che, così facendo, esse non le applichino in modo da vanificare o compromettere i
   benefici spettanti all'una o all'altra a norma di una specifica disposizione del presente accordo.
   Questa disposizione non pregiudica l'applicazione dell'articolo 65.
                                                Articolo 67
   Le disposizioni del presente titolo si applicano anche alle società controllate da e di proprietà
   esclusiva congiunta di società o cittadini serbi e società o cittadini comunitari.
                                                Articolo 68
   1.       Il trattamento della nazione più favorita concesso a norma del presente titolo non si
            applica alle agevolazioni fiscali già concesse o che le Parti concederanno in futuro in
            base ad accordi volti a evitare la doppia imposizione o ad altre intese in materia
            fiscale.
   2.       Nessuna disposizione del presente titolo è interpretata in modo da vietare alle Parti di
            adottare o di applicare misure destinate a prevenire l'evasione fiscale in base alle
            disposizioni fiscali degli accordi volti a evitare la doppia imposizione, ad altre intese
            fiscali o alla legislazione tributaria nazionale.
   3.       Nessuna disposizione del presente titolo è interpretata in modo da vietare agli Stati
            membri o alla Serbia di fare distinzioni, nell'applicare le pertinenti disposizioni della
            loro legislazione tributaria, fra contribuenti la cui situazione non è identica,
            segnatamente per quanto riguarda il luogo di residenza.
                                                Articolo 69
   1.       Le Parti si adoperano, nei limiti del possibile, per evitare l'adozione di misure
            restrittive, ivi comprese le misure relative alle importazioni, a fini di bilancia dei
            pagamenti. Qualora una Parte adotti tali misure, sottopone quanto prima all'altra
            Parte un calendario per la loro abolizione.
   2.       Qualora uno o più Stati membri o la Serbia abbiano o rischino di avere gravi
            difficoltà di bilancia dei pagamenti, la Comunità o la Serbia, in base alle condizioni
            stabilite nel quadro dell'accordo OMC, possono adottare misure restrittive, comprese
            le misure relative alle importazioni, di durata limitata e di portata non superiore a
            quanto strettamente necessario per ovviare alla situazione della bilancia dei
            pagamenti. La Comunità e la Serbia informano senza indugio l'altra Parte.
IT                                                   29                                                  IT
 ---pagebreak---    3.       Le eventuali misure restrittive non si applicano ai trasferimenti relativi a investimenti
            e, in particolare, al rimpatrio degli importi investiti o reinvestiti e di qualsiasi tipo di
            reddito da essi derivante.
                                                Articolo 70
   Le disposizioni del presente titolo vengono progressivamente adeguate tenendo conto, in
   particolare, del disposto dell'articolo V del GATS.
                                                Articolo 71
   Le disposizioni del presente accordo non vietano alle Parti di prendere le misure necessarie
   per impedire l'elusione, tramite le disposizioni del presente accordo, delle disposizioni relative
   all'accesso dei paesi terzi ai loro mercati.
                                            TITOLO VI
                RAVVICINAMENTO, APPLICAZIONE DELLE
              LEGISLAZIONI E REGOLE DI CONCORRENZA
                                                Articolo 72
   1.       Le Parti riconoscono l'importanza del ravvicinamento della legislazione attuale della
            Serbia a quella della Comunità, nonché della sua effettiva applicazione. La Serbia si
            adopera per rendere progressivamente la propria legislazione presente e futura
            compatibile con l'acquis comunitario. La Serbia garantisce la corretta applicazione
            della sua legislazione attuale e futura.
   2.       Il ravvicinamento ha inizio con la firma del presente accordo e si estende
            progressivamente a tutti gli elementi dell'acquis contemplati dal presente accordo
            entro la fine del periodo transitorio di cui all'articolo 8 dello stesso.
   3.       In un primo tempo, il ravvicinamento riguarda prevalentemente gli elementi
            fondamentali dell'acquis sul mercato interno, la legislazione in materia di giustizia,
            libertà e sicurezza e le norme sugli aspetti connessi al commercio. Successivamente,
            la Serbia si concentra sulle altre parti dell’acquis.
            Il ravvicinamento avviene secondo un programma concordato tra la Commissione
            europea e la Serbia.
   4.       La Serbia definisce inoltre, di concerto con la Commissione europea, le modalità per
            il controllo dell'attuazione del ravvicinamento legislativo e le misure da adottare per
            l'applicazione delle leggi.
                                                Articolo 73
                        Concorrenza e altre disposizioni di carattere economico
   1.       Sono incompatibili con il corretto funzionamento del presente accordo, nella misura
            in cui possano essere pregiudizievoli al commercio tra la Comunità e la Serbia:
            i)     tutti gli accordi tra imprese, tutte le decisioni di associazioni di imprese e tutte
                   le pratiche concordate tra imprese che abbiano per oggetto o per effetto di
                   impedire, restringere o falsare il gioco della concorrenza;
            ii)    lo sfruttamento abusivo, da parte di una o più imprese, di una posizione
                   dominante nell'intero territorio della Comunità o della Serbia, o in una sua
                   parte sostanziale;
IT                                                  30                                                   IT
 ---pagebreak---       iii)   qualsiasi aiuto statale che, favorendo talune imprese o talune produzioni, falsi o
             minacci di falsare la concorrenza.
   2. Le pratiche contrarie al presente articolo sono valutate secondo i criteri derivanti
      dall'applicazione delle regole in materia di concorrenza applicabili nella Comunità, in
      particolare degli articoli 81, 82, 86 e 87 del trattato CE e degli strumenti
      interpretativi adottati dalle istituzioni comunitarie.
   3. Le Parti assicurano che vengano conferiti ad un'autorità indipendente sotto il profilo
      operativo i poteri necessari per la completa applicazione delle disposizioni del
      paragrafo 1, punti i) e ii), del presente articolo per quanto riguarda le imprese
      pubbliche e private e le imprese che godono di diritti speciali.
   4. La Serbia istituisce un'autorità indipendente sotto il profilo operativo alla quale
      vengono conferiti i poteri necessari per la completa applicazione delle disposizioni
      del paragrafo 1, punto iii), entro un anno dall'entrata in vigore del presente accordo.
      Tale autorità può autorizzare, tra l’altro, regimi di aiuti di Stato e singoli aiuti in
      conformità del paragrafo 2, nonché ordinare il recupero degli aiuti di Stato concessi
      illegalmente.
   5. La Comunità, da una parte, e la Serbia, dall'altra, garantiscono la trasparenza nel
      campo degli aiuti di Stato presentando in particolare alle altre Parti una relazione
      periodica annuale, o equivalente, secondo i metodi e l'impostazione delle relazioni
      comunitarie sugli aiuti di Stato. Su richiesta di una delle Parti, l'altra Parte fornisce
      informazioni su singoli casi particolari di aiuto pubblico.
   6. La Serbia compila un elenco completo dei regimi di aiuti istituiti prima della
      creazione dell'autorità di cui al paragrafo 4 ed allinea tali regimi con i criteri di cui al
      paragrafo 2 entro e non oltre quattro anni dall'entrata in vigore del presente accordo.
   7. a)     Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, punto iii), le Parti accettano che,
      durante i primi cinque anni successivi all'entrata in vigore del presente accordo,
      qualsiasi aiuto di Stato concesso dalla Serbia venga valutato tenendo conto del fatto
      che la Serbia è assimilata alle regioni della Comunità di cui all'articolo 87, paragrafo
      3, lettera a), del trattato CE.
      b)     Entro quattro anni dall'entrata in vigore del presente accordo, la Serbia presenta
      alla Commissione europea i dati relativi al PIL pro capite armonizzati a livello NUTS
      II. L'autorità di cui al paragrafo 4 e la Commissione europea valutano quindi
      congiuntamente l'ammissibilità delle regioni della Serbia e le corrispondenti intensità
      massime di aiuto per poter tracciare una mappa degli aiuti a finalità regionale sulla
      base degli orientamenti comunitari in materia.
   8. Se del caso, il protocollo 5 definisce le norme sugli aiuti di Stato nel settore
      siderurgico, applicabili qualora vengano concessi aiuti per la ristrutturazione. Il
      protocollo sottolineerà il carattere eccezionale degli aiuti, che avrebbero durata
      limitata e sarebbero collegati a riduzioni degli impianti nell'ambito di programmi di
      fattibilità.
   9. Per quanto riguarda i prodotti di cui al capitolo II del titolo IV:
      a)     il paragrafo 1, punto iii), non si applica;
      b)     le pratiche contrarie al paragrafo 1, punto i), sono valutate secondo i criteri
             stabiliti dalla Comunità a norma degli articoli 36 e 37 del trattato CE e degli
             strumenti comunitari specifici adottati su tale base.
IT                                             31                                                  IT
 ---pagebreak---    10.        Qualora ritenga che una particolare pratica sia incompatibile con le disposizioni del
              paragrafo 1, una Parte può prendere misure adeguate previa consultazione
              nell'ambito del consiglio di stabilizzazione e di associazione o dopo trenta giorni
              lavorativi dalla richiesta di consultazione. Nessuna disposizione del presente articolo
              pregiudica o compromette minimamente l'adozione, ad opera della Comunità o della
              Serbia, di misure compensative conformemente al GATT 1994 e all'accordo
              dell'OMC sulle sovvenzioni e sulle misure compensative o alla normativa interna
              connessa.
                                                 Articolo 74
                                             Imprese pubbliche
   Entro la fine del terzo anno successivo all’entrata in vigore del presente accordo, la Serbia
   applica alle imprese pubbliche e alle imprese cui sono stati concessi diritti speciali ed
   esclusivi i principi sanciti dal trattato CE, con particolare riguardo all’articolo 86.
   I diritti speciali delle imprese pubbliche durante il periodo transitorio non comprendono la
   possibilità di applicare restrizioni quantitative o misure di effetto equivalente alle
   importazioni dalla Comunità in Serbia.
                                                 Articolo 75
                             Proprietà intellettuale, industriale e commerciale
   1.         A norma del presente articolo e dell'allegato VII, le Parti confermano l'importanza
              annessa ad un'adeguata ed effettiva tutela e applicazione dei diritti di proprietà
              intellettuale, industriale e commerciale.
   2.         Dall'entrata in vigore del presente accordo, le Parti garantiscono a imprese e cittadini
              dell'altra Parte, relativamente al riconoscimento e alla tutela della proprietà
              intellettuale, industriale e commerciale, un trattamento non meno favorevole di
              quello assicurato ad altri paesi terzi in base ad accordi bilaterali.
   3.         La Serbia prende le misure necessarie per garantire, entro cinque anni dall'entrata in
              vigore del presente accordo, un livello di tutela dei diritti di proprietà intellettuale,
              industriale e commerciale analogo a quello esistente nella Comunità, ivi compresi
              mezzi efficaci di esercizio di tali diritti.
   4.         La Serbia s’impegna ad aderire, entro il termine di cui sopra, alle convenzioni
              multilaterali sui diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale di cui
              all'allegato VII. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può decidere di
              obbligare la Serbia ad aderire a convenzioni multilaterali specifiche in questo settore.
   5.         Qualora nel settore della proprietà intellettuale, industriale e commerciale sorgano
              problemi tali da falsare le condizioni del commercio, si consulta urgentemente, su
              richiesta di una o dell'altra Parte, il consiglio di stabilizzazione e di associazione al
              fine di trovare soluzioni reciprocamente soddisfacenti.
                                                 Articolo 76
                                              Appalti pubblici
   1.         La Comunità e la Serbia sono favorevoli ad una maggiore apertura
              dell'aggiudicazione degli appalti pubblici in base ai principi di non discriminazione e
              di reciprocità, con particolare attenzione alle norme dell'OMC.
   2.         A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, le società serbe, stabilite o
              meno nella Comunità, hanno accesso alle procedure di aggiudicazione degli appalti
IT                                                     32                                               IT
 ---pagebreak---       nella Comunità in base alle norme comunitarie in materia, beneficiando di un
      trattamento non meno favorevole di quello riservato alle società comunitarie.
      Le precedenti disposizioni si applicheranno altresì ai contratti nel settore dei servizi
      di pubblica utilità non appena il governo della Serbia avrà adottato la legislazione
      che introduce le norme comunitarie nel settore. La Comunità esamina
      periodicamente se la Serbia abbia effettivamente introdotto tale normativa.
   3. A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, le società comunitarie
      stabilite in Serbia a norma del capitolo II del titolo V hanno accesso alle procedure di
      aggiudicazione degli appalti in Serbia beneficiando di un trattamento non meno
      favorevole di quello riservato alle società serbe.
   4. Al più tardi dopo cinque anni dall'entrata in vigore del presente accordo, le società
      comunitarie non stabilite in Serbia hanno accesso alle procedure di aggiudicazione
      degli appalti in Serbia, ai sensi della legge serba sugli appalti pubblici, beneficiando
      di un trattamento non meno favorevole di quello riservato alle società serbe.
      All'entrata in vigore del presente accordo, la Serbia converte tutte le preferenze di cui
      godono le entità economiche nazionali in preferenze di prezzo. Nell'arco di un
      periodo di 5 anni, la Serbia riduce progressivamente le preferenze di prezzo secondo
      il seguente calendario:
      –      le preferenze devono essere limitate al 15% per la fine del secondo anno
             successivo all'entrata in vigore del presente accordo;
      –      le preferenze devono essere limitate al 10% per la fine del terzo anno
             successivo all'entrata in vigore del presente accordo;
      –      le preferenze devono essere limitate al 5% per la fine del quarto anno
             successivo all'entrata in vigore del presente accordo; e
      –      le preferenze devono essere integralmente abolite entro la fine del quinto anno
             successivo all'entrata in vigore del presente accordo.
   5. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione esamina periodicamente la possibilità
      per la Serbia di garantire a tutte le società comunitarie l'accesso alle procedure di
      aggiudicazione in vigore nel paese. La Serbia riferisce ogni anno al consiglio di
      stabilizzazione e di associazione in merito alle misure adottate per migliorare la
      trasparenza e consentire un efficace controllo giurisdizionale delle decisioni adottate
      in materia di appalti pubblici.
   6. Per quanto riguarda lo stabilimento, l'attività e la prestazione di servizi tra la
      Comunità e la Serbia, nonché l'occupazione e la circolazione della manodopera per
      l'esecuzione dei contratti d'appalto pubblici, si applicano le disposizioni degli articoli
      da 49 a 64.
                                         Articolo 77
      Standardizzazione, metrologia, certificazione e valutazione della conformità
   1. La Serbia adotta le misure necessarie per garantire, progressivamente, la conformità
      della sua legislazione con le normative tecniche comunitarie e con le procedure
      europee in materia di standardizzazione, metrologia, certificazione e valutazione
      della conformità.
   2. A tale scopo, le Parti si adoperano per:
IT                                            33                                                 IT
 ---pagebreak---             a)     promuovere l’uso dei regolamenti tecnici comunitari, nonché delle norme e
                   procedure europee di valutazione della conformità;
            b)     fornire assistenza per promuovere lo sviluppo di infrastrutture di qualità:
                   standardizzazione, metrologia, certificazione e valutazione della conformità;
            c)     incoraggiare la partecipazione della Serbia ai lavori delle organizzazioni
                   competenti in materia di norme, valutazione della conformità, metrologia e
                   funzioni analoghe (CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET)5;
            d)     se del caso, concludere un accordo sulla valutazione della conformità e
                   l'accettazione dei prodotti industriali una volta che la Serbia abbia allineato
                   sufficientemente il suo quadro legislativo e le sue procedure con quelli della
                   Comunità e disponga delle competenze necessarie.
                                                  Articolo 78
                                          Tutela dei consumatori
   Le Parti collaborano per allineare le norme della Serbia in materia di tutela dei consumatori
   con quelle della Comunità. Un'efficace tutela dei consumatori è indispensabile per garantire il
   buon funzionamento dell'economia di mercato; essa dipenderà dallo sviluppo di
   un'infrastruttura amministrativa volta ad assicurare il controllo del mercato e l'applicazione
   della legislazione in questo campo.
   A tal fine, tenendo conto dei loro interessi comuni, le Parti garantiscono:
            a)     una politica attiva di tutela dei consumatori conforme alla normativa
                   comunitaria, lo sviluppo dell’informazione e la creazione di organizzazioni
                   indipendenti;
            b)     l'armonizzazione della legislazione della Serbia in materia di tutela dei
                   consumatori con quella vigente nella Comunità;
            c)     un’efficace tutela giuridica dei consumatori per migliorare il livello qualitativo
                   dei beni di consumo e osservare requisiti di sicurezza adeguati;
            d)     un controllo delle norme da parte di organismi competenti e l’accesso alle
                   istanze giudiziarie in caso di controversia;
            e)     scambi di informazioni sui prodotti pericolosi.
                                                  Articolo 79
                                 Condizioni di lavoro e pari opportunità
   La Serbia adegua progressivamente la sua legislazione a quella comunitaria in materia di
   condizioni di lavoro, con particolare riguardo alle norme che disciplinano la salute e la
   sicurezza dei lavoratori e le pari opportunità.
   5
           Comitato europeo di normalizzazione, Comitato europeo di normalizzazione elettrotecnica, Istituto
           europeo delle norme di telecomunicazione, Cooperazione europea per l'accreditamento, Comitato di
           cooperazione europea di metrologia legale, Organizzazione europea di metrologia.
IT                                                      34                                                   IT
 ---pagebreak---                                               TITOLO VII
                         GIUSTIZIA, LIBERTÀ E SICUREZZA
                                                  Articolo 80
                             Consolidamento delle istituzioni e Stato di diritto
   Nella loro cooperazione in materia di giustizia, libertà e sicurezza, le Parti annettono
   particolare importanza al consolidamento dello Stato di diritto e al rafforzamento delle
   istituzioni a tutti i livelli dell'amministrazione in generale e per quanto riguarda, in particolare,
   l'applicazione della legge e l'amministrazione della giustizia. La cooperazione nel settore della
   giustizia mira in particolare a rafforzare l'indipendenza e a migliorare l’efficienza del sistema
   giudiziario, a migliorare il funzionamento della polizia e degli altri organi incaricati di
   applicare la legge, a impartire una formazione adeguata e a combattere la corruzione e la
   criminalità organizzata.
                                                  Articolo 81
                                         Protezione dei dati personali
   A decorrere dall'entrata in vigore del presente accordo, la Serbia adegua progressivamente la
   sua legislazione in materia di protezione dei dati personali alla legislazione comunitaria e alle
   altre legislazioni sulla tutela della vita privata vigenti a livello europeo e internazionale. La
   Serbia istituisce uno o più organi di controllo indipendenti che dispongano di risorse umane e
   finanziarie sufficienti per consentire un controllo efficace e garantire l’applicazione delle
   disposizioni nazionali in materia di protezione dei dati personali. Le Parti collaborano per
   conseguire questo obiettivo.
                                                  Articolo 82
                            Visti, gestione delle frontiere, asilo e immigrazione
   Le Parti collaborano in materia di visti, controlli alle frontiere, asilo e immigrazione e
   istituiscono un quadro di cooperazione, anche a livello regionale, per tali settori. A tal fine,
   esse tengono conto e si avvalgono pienamente, se del caso, di altre iniziative attuate nei settori
   considerati.
   La cooperazione nei settori di cui sopra, basata su consultazioni reciproche e su uno stretto
   coordinamento tra le Parti, dovrebbe comprendere un'assistenza tecnica e amministrativa che
   consenta:
             a)     lo scambio di statistiche e informazioni in merito a legislazione e pratiche;
             b)     la redazione di testi legislativi;
             c)     una maggiore capacità ed efficienza delle istituzioni;
             d)     la formazione del personale;
             e)     la sicurezza dei documenti di viaggio e l’identificazione dei documenti falsi;
             f)     la gestione delle frontiere.
   La cooperazione si concentra in particolare:
             a)     nel settore dell’asilo, sull’attuazione della normativa nazionale per conformarsi
                    alle norme della convenzione di Ginevra del 28 luglio 1951 relativa allo status
                    dei rifugiati e del protocollo relativo allo status dei rifugiati adottato a New
IT                                                     35                                                IT
 ---pagebreak---              York il 31 gennaio 1967 e garantire così il rispetto del principio di "non
             respingimento" e degli altri diritti dei richiedenti asilo e dei rifugiati;
      b)     nel settore dell’immigrazione legale, sulle norme di ammissione, sui diritti e
             sullo status delle persone ammesse. Per quanto riguarda l’immigrazione, le
             Parti approvano l’equo trattamento dei cittadini di altri paesi che risiedono
             legalmente nel loro territorio e la promozione di una politica di integrazione
             volta a garantire loro diritti e obblighi paragonabili a quelli dei cittadini
             nazionali.
                                          Articolo 83
          Prevenzione e controllo dell’immigrazione clandestina; riammissione
   1. Le Parti collaborano per prevenire e controllare l'immigrazione clandestina. A tal
      fine, la Serbia e gli Stati membri accettano di riammettere i loro cittadini presenti
      illegalmente nei rispettivi territori e decidono di applicare integralmente l'accordo tra
      la Comunità e la Serbia e gli accordi bilaterali tra gli Stati membri e la Serbia nella
      misura in cui le disposizioni di questi accordi bilaterali sono compatibili con quelle
      dell'accordo con la Comunità europea sulla riammissione delle persone in soggiorno
      irregolare, compreso l'obbligo di riammettere i cittadini di altri paesi e gli apolidi.
      Gli Stati membri e la Serbia forniscono ai rispettivi cittadini gli opportuni documenti
      d'identità e garantiscono loro l'accesso alle strutture amministrative necessarie.
      Le procedure specifiche per la riammissione dei cittadini nazionali, dei cittadini di
      paesi terzi e degli apolidi sono stabilite nel quadro dell’accordo tra la Comunità
      europea e la Serbia e degli accordi bilaterali tra gli Stati membri e la Serbia nella
      misura in cui le disposizioni di questi accordi bilaterali sono compatibili con quelle
      dell'accordo con la Comunità europea sulla riammissione delle persone in soggiorno
      irregolare.
   2. La Serbia è disposta a concludere accordi di riammissione con i paesi coinvolti nel
      processo di stabilizzazione e di associazione e s’impegna ad adottare tutti i
      provvedimenti necessari per garantire un’attuazione rapida e flessibile di tutti gli
      accordi di riammissione di cui al presente articolo.
   3. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione decide in merito ad altre eventuali
      azioni comuni volte a prevenire e a controllare l’immigrazione clandestina, compresa
      la tratta di esseri umani e le reti di immigrazione illegale.
                                          Articolo 84
                   Riciclaggio del denaro e finanziamento del terrorismo
   1. Le Parti collaborano onde evitare che i loro sistemi finanziari e i settori non
      finanziari pertinenti siano utilizzati per il riciclaggio dei proventi delle attività illecite
      in generale, e del traffico illecito di droga in particolare, e per il finanziamento del
      terrorismo.
   2. La cooperazione nel settore può comprendere un’assistenza amministrativa e tecnica
      volta a sostenere l’attuazione delle disposizioni e a garantire un efficace
      funzionamento di norme e meccanismi adeguati per la lotta contro il riciclaggio di
      denaro e il finanziamento del terrorismo, equivalenti a quelli adottati in materia dalla
      Comunità e dai consessi internazionali che operano nel settore, in particolare il
      Gruppo di azione finanziaria internazionale (GAFI).
IT                                             36                                                    IT
 ---pagebreak---                                                    Articolo 85
                             Cooperazione per la lotta contro le droghe illecite
   1.        Nei limiti dei rispettivi poteri e delle rispettive competenze, le Parti collaborano per
             garantire un approccio equilibrato e integrato nella lotta contro gli stupefacenti. Le
             politiche e le azioni nel settore saranno volte a rafforzare le strutture impegnate nella
             lotta contro gli stupefacenti, a ridurre l’offerta, il traffico e la domanda di droghe
             illecite, a far fronte alle conseguenze sanitarie e sociali della tossicomania e a
             garantire un controllo più efficace dei precursori.
   2.        Le Parti concordano gli opportuni metodi di cooperazione per conseguire tali
             obiettivi. Le loro azioni si basano su principi concordati conformi alla strategia
             dell'UE in materia di droga.
                                                   Articolo 86
        Lotta alla criminalità organizzata e alle altre attività illecite e azioni di prevenzione
   Le Parti collaborano per combattere e prevenire le attività criminali e illegali, organizzate o
   meno, quali:
             a)     il traffico e la tratta di esseri umani;
             b)     le attività economiche illecite, segnatamente la falsificazione dei mezzi di
                    pagamento, sia in contanti che diversi dai contanti, le transazioni illegali di
                    merci quali rifiuti industriali e materiali radioattivi e le transazioni relative a
                    prodotti illegali, contraffatti o usurpativi;
             c)     la corruzione nel settore pubblico e privato, in particolare in relazione a
                    pratiche amministrative non trasparenti;
             d)     la frode fiscale;
             e)     l'usurpazione di identità;
             f)     il traffico illegale di stupefacenti e sostanze psicotrope;
             g)     il traffico illecito di armi;
             h)     la falsificazione di documenti;
             i)     il contrabbando e il traffico illecito di merci, comprese le automobili;
             j)     la cibercriminalità.
   Nella lotta contro la criminalità organizzata sono promosse la cooperazione regionale e
   l’osservanza delle norme riconosciute a livello internazionale.
                                                   Articolo 87
                                               Lotta al terrorismo
   Le Parti convengono di cooperare, in conformità delle convenzioni internazionali di cui sono
   firmatarie e delle rispettive legislazioni, ai fini della prevenzione e repressione degli atti
   terroristici e del relativo finanziamento:
             a)     attraverso la piena attuazione della risoluzione 1373 (2001) del Consiglio di
                    sicurezza delle Nazioni Unite e di altre risoluzioni pertinenti delle Nazioni
                    Unite, convenzioni e strumenti internazionali;
             b)     attraverso lo scambio di informazioni sui gruppi terroristici e sulle loro reti di
                    sostegno conformemente al diritto internazionale e nazionale;
IT                                                      37                                              IT
 ---pagebreak---               c)     attraverso lo scambio di esperienze sugli strumenti e le modalità di lotta al
                     terrorismo, nonché nei settori tecnici e della formazione, e lo scambio di
                     esperienze in materia di prevenzione del terrorismo.
                                             TITOLO VIII
                            POLITICHE DI COOPERAZIONE
                                                  Articolo 88
   1.         La Comunità e la Serbia instaurano una stretta cooperazione per contribuire allo
              sviluppo e al potenziale di crescita della Serbia. Tale cooperazione rafforza e
              sviluppa i vincoli economici esistenti sulla più ampia base possibile, a vantaggio di
              entrambe le Parti.
   2.         Sono elaborate politiche e altre misure per favorire lo sviluppo economico e sociale
              sostenibile della Serbia. L’elaborazione di tali politiche dovrebbe tenere pienamente
              conto, fin dall’inizio, degli aspetti ambientali e garantirne la compatibilità con i
              requisiti di uno sviluppo sociale armonioso.
   3.         Le politiche di cooperazione sono integrate in un contesto regionale di cooperazione.
              Va rivolta particolare attenzione alle misure atte a promuovere la cooperazione fra la
              Serbia e i paesi limitrofi, compresi gli Stati membri, contribuendo in tal modo alla
              stabilità regionale. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione stabilisce priorità
              tra le politiche di cooperazione descritte in appresso e all'interno di queste, in linea
              con il partenariato europeo.
                                                  Articolo 89
                                     Politica economica e commerciale
   La Comunità e la Serbia agevolano il processo di riforma economica collaborando per
   migliorare la comprensione dei meccanismi delle rispettive economie, nonché l'elaborazione e
   l'attuazione della politica economica nelle economie di mercato.
   A tal fine, la Comunità e la Serbia collaborano per procedere a:
              a)     scambi di informazioni sui risultati e sulle prospettive macroeconomici nonché
                     sulle strategie di sviluppo;
              b)     un'analisi congiunta delle questioni economiche di interesse comune, compresa
                     l'elaborazione della politica economica e gli strumenti per la sua attuazione; e
              c)     promozione di una cooperazione di più ampio respiro al fine di accelerare il
                     flusso di competenze e l'accesso a nuove tecnologie.
   La Serbia si sforza di instaurare un'economia di mercato funzionante e di avvicinare
   progressivamente le sue politiche a quelle dell'unione economica e monetaria, imperniate
   sulla stabilità. Su richiesta delle autorità serbe, la Comunità può fornire assistenza per il
   conseguimento di tali obiettivi.
   La cooperazione mira inoltre a consolidare lo Stato di diritto nel settore delle imprese
   attraverso un quadro legislativo stabile e non discriminatorio, elaborato in riferimento
   all'attività commerciale.
   La cooperazione in quest'ambito comprende anche lo scambio di informazioni sui principi e
   sul funzionamento dell’unione economica e monetaria europea.
IT                                                    38                                                 IT
 ---pagebreak---                                                 Articolo 90
                                   Cooperazione nel settore statistico
   La cooperazione tra le Parti si concentra sui settori prioritari connessi all'acquis comunitario
   nel settore statistico. Essa mira in particolare a sviluppare sistemi statistici efficienti e
   sostenibili in grado di fornire i dati attendibili, obiettivi e accurati necessari per pianificare e
   sorvegliare il processo di transizione e di riforma della Serbia. La cooperazione dovrebbe
   inoltre consentire all'Ufficio statistico della Serbia di soddisfare meglio le esigenze dei suoi
   clienti nel paese, tanto della pubblica amministrazione quanto del settore privato. Il sistema
   statistico dovrebbe rispettare i principi fondamentali della statistica elaborati dall’ONU, il
   codice europeo della prassi statistica e le disposizioni della normativa statistica europea e
   avvicinarsi all’acquis comunitario. Le Parti collaborano in particolare per garantire la
   riservatezza dei dati individuali, potenziare progressivamente la raccolta di dati e la loro
   trasmissione al sistema statistico europeo e scambiare informazioni sui metodi, sul
   trasferimento di know-how e sulla formazione.
                                                Articolo 91
                      Servizi bancari, servizi assicurativi e altri servizi finanziari
   La cooperazione tra la Serbia e la Comunità si concentra sui settori prioritari connessi
   all'acquis comunitario in materia di banche, assicurazioni e servizi finanziari. Le Parti
   collaborano allo scopo di istituire e sviluppare un contesto favorevole al potenziamento dei
   servizi bancari, assicurativi e finanziari in Serbia che si basi su pratiche eque in materia di
   concorrenza e garantisca la necessaria parità di condizioni.
                                                Articolo 92
            Cooperazione in materia di controllo interno e di revisione contabile esterna
   La cooperazione tra le Parti si concentra sui settori prioritari connessi all’acquis comunitario
   in materia di controllo interno delle finanze pubbliche (PIFC) e di revisione contabile esterna.
   Le Parti, in particolare, collaborano – mediante l'elaborazione e l'adozione della normativa
   pertinente – per creare un PIFC trasparente, efficace ed economico (comprendente una
   gestione e un controllo finanziari nonché una revisione contabile interna funzionalmente
   indipendente) e sistemi indipendenti di revisione contabile esterna in Serbia, secondo norme e
   metodologie riconosciute a livello internazionale e in conformità delle migliori prassi
   dell’Unione europea. La cooperazione mira inoltre a potenziare le capacità dell'organo
   supremo di revisione contabile della Serbia. Per adempiere i compiti di coordinamento e di
   armonizzazione che derivano dalle suddette disposizioni, la cooperazione dovrebbe
   concentrarsi altresì sulla creazione e sul potenziamento di unità di armonizzazione centrali per
   la gestione e il controllo finanziari e per la revisione contabile interna.
                                                Articolo 93
                                 Promozione e tutela degli investimenti
   La cooperazione tra le Parti, nell’ambito delle rispettive competenze, per la promozione e la
   tutela degli investimenti mira a creare un clima favorevole agli investimenti privati nazionali e
   stranieri, strumenti indispensabili per il risanamento economico e industriale della Serbia. In
   particolare, per la Serbia la cooperazione ha lo scopo di migliorare il contesto giuridico
   affinché favorisca e tuteli gli investimenti.
                                                Articolo 94
                                        Cooperazione industriale
   La cooperazione punta a promuovere la modernizzazione e la ristrutturazione dell'industria in
   generale e dei singoli settori in Serbia, nonché la cooperazione industriale fra operatori
IT                                                   39                                                 IT
 ---pagebreak---    economici, con l’obiettivo di potenziare il settore privato a condizioni atte a garantire la
   protezione dell’ambiente.
   Le azioni di cooperazione industriale rispecchiano le priorità stabilite da entrambe le Parti.
   Esse tengono conto degli aspetti regionali dello sviluppo industriale promuovendo, ove
   opportuno, i partenariati transnazionali. Le azioni puntano, in particolare, a creare un contesto
   adeguato per le imprese, a migliorare le competenze di gestione e il know-how e a
   promuovere i mercati e la loro trasparenza, nonché l'ambiente delle imprese. È rivolta
   particolare attenzione alla realizzazione in Serbia di azioni efficaci volte a favorire le
   esportazioni.
   La cooperazione tiene debitamente conto dell'acquis comunitario nell'ambito della politica
   industriale.
                                              Articolo 95
                                        Piccole e medie imprese
   Le Parti collaborano per sviluppare e potenziare le piccole e medie imprese (PMI) del settore
   privato, creare nuove imprese in zone che presentano un potenziale di crescita e favorire la
   cooperazione tra PMI della Comunità e della Serbia.
   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario
   in materia di PMI e dei dieci orientamenti sanciti dalla Carta europea delle piccole imprese.
                                              Articolo 96
                                                Turismo
   La cooperazione tra le Parti in campo turistico mira ad intensificare gli scambi di
   informazioni (attraverso le reti internazionali, le banche dati ecc.) e a promuovere lo sviluppo
   di infrastrutture favorevoli agli investimenti nel settore del turismo, la partecipazione della
   Serbia ad importanti organizzazioni turistiche europee, l'esame della possibilità di realizzare
   operazioni comuni, lo sviluppo della cooperazione fra imprese turistiche, esperti, governi e
   organi competenti in materia di turismo e il trasferimento di know-how (attraverso
   formazione, scambi e seminari). La cooperazione tiene debitamente conto dell'acquis
   comunitario pertinente.
   La cooperazione potrà essere integrata in un contesto regionale di cooperazione.
                                              Articolo 97
                                 Agricoltura e settore agroindustriale
   La cooperazione tra le Parti riguarda tutti i settori prioritari connessi all'acquis comunitario
   nei settori agricolo, veterinario e fitosanitario. La cooperazione punta principalmente a
   modernizzare e ristrutturare l'agricoltura e il settore agroindustriale, aiutando in particolare la
   Serbia a soddisfare i requisiti sanitari della Comunità, migliorare la gestione delle risorse
   idriche, promuovere lo sviluppo rurale, sviluppare il settore forestale e avvicinare
   progressivamente la legislazione e le prassi nazionali alle norme e agli standard comunitari.
                                              Articolo 98
                                                 Pesca
   Le Parti valutano la possibilità di individuare aree di interesse comune nel settore della pesca,
   che siano reciprocamente vantaggiose. La cooperazione tiene debitamente conto dei settori
   prioritari connessi all'acquis comunitario in materia di pesca, compreso il rispetto degli
   obblighi internazionali relativi alle norme di gestione e di conservazione delle risorse della
   pesca delle organizzazioni internazionali e regionali competenti.
IT                                                  40                                                 IT
 ---pagebreak---                                                 Articolo 99
                                                  Dogane
   Le Parti avviano una cooperazione in questo settore per accertarsi dell'osservanza delle
   disposizioni che devono essere adottate in campo commerciale e per ravvicinare il sistema
   doganale della Serbia a quello comunitario, il che contribuirà a facilitare le misure di
   liberalizzazione previste nel presente accordo e il graduale ravvicinamento della legislazione
   doganale serba all'acquis.
   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all'acquis comunitario
   in materia di dogane.
   Le regole di assistenza amministrativa reciproca tra le Parti in materia doganale sono stabilite
   nel protocollo 6.
                                               Articolo 100
                                                 Fiscalità
   Le Parti avviano una cooperazione in campo fiscale che comprende misure finalizzate
   all'ulteriore riforma del sistema fiscale e alla ristrutturazione dell'amministrazione fiscale della
   Serbia per assicurare una riscossione efficace delle imposte e la lotta contro le frodi fiscali.
   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all’acquis comunitario
   in materia di tassazione e di lotta alla concorrenza fiscale pregiudizievole. Quest’ultima
   dovrebbe essere messa in atto conformemente ai principi sanciti dal codice di condotta per la
   tassazione delle imprese adottato dal Consiglio il 1º dicembre 1997.
   La cooperazione punta altresì a migliorare la trasparenza e la lotta alla corruzione,
   promuovendo lo scambio di informazioni tra gli Stati membri onde agevolare l’attuazione
   delle misure di lotta contro la frode e l’evasione fiscale. La Serbia completa inoltre la rete
   degli accordi bilaterali con gli Stati membri, in linea con l'ultimo aggiornamento del modello
   di convenzione OCSE in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio e sulla base del
   modello di accordo dell'OCSE sullo scambio di informazioni in materia fiscale, nella misura
   in cui lo Stato membro richiedente vi aderisce.
                                               Articolo 101
                                   Cooperazione nel settore sociale
   In materia di occupazione, le Parti collaborano principalmente per ammodernare i servizi di
   collocamento e di orientamento professionale, prendendo misure di sostegno e promuovendo
   lo sviluppo locale per contribuire alla ristrutturazione dell'industria e del mercato del lavoro.
   Tale cooperazione comprende inoltre l'esecuzione di studi, il distacco di esperti, azioni
   informative e programmi di formazione.
   Le Parti collaborano per agevolare la riforma della politica occupazionale della Serbia nel
   contesto di una riforma e di un'integrazione economica rafforzate. La cooperazione cerca
   inoltre di favorire l'adeguamento del regime previdenziale serbo alle nuove esigenze
   economiche e sociali e la revisione della legislazione della Serbia per quanto riguarda le
   condizioni di lavoro e le pari opportunità tra uomini e donne, per le persone con disabilità e
   per le persone appartenenti a minoranze e altre fasce vulnerabili, nonché il miglioramento del
   livello di protezione della salute e della sicurezza dei lavoratori basandosi sul livello esistente
   nella Comunità.
   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all'acquis comunitario
   in tale materia.
IT                                                   41                                                 IT
 ---pagebreak---                                                 Articolo 102
                                          Istruzione e formazione
   Le Parti cooperano al fine di elevare il livello generale dell’istruzione, della formazione
   professionale e della formazione permanente in Serbia, nonché delle politiche e iniziative a
   favore dei giovani, compresa l'istruzione non formale. Il conseguimento degli obiettivi
   enunciati nella dichiarazione di Bologna nell’ambito del relativo processo intergovernativo
   costituisce una priorità per i sistemi di istruzione superiore.
   Le Parti collaborano inoltre al fine di garantire il libero accesso a tutti i gradi di istruzione e
   formazione in Serbia, senza discriminazioni di sesso, razza, origine etnica o religione.
   .I pertinenti programmi e strumenti comunitari contribuiscono al miglioramento delle strutture
   e delle attività nel settore dell’istruzione e della formazione in Serbia.
   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all'acquis comunitario
   in tale materia.
                                                Articolo 103
                                          Cooperazione culturale
   Le Parti si impegnano a promuovere la cooperazione culturale. Tale cooperazione
   contribuisce, tra l'altro, a migliorare la comprensione e la stima reciproche fra individui,
   comunità e popoli. Le Parti si impegnano altresì a collaborare per promuovere la diversità
   culturale, segnatamente nell’ambito della Convenzione dell’UNESCO sulla protezione e la
   promozione della diversità delle espressioni culturali.
                                                Articolo 104
                                   Cooperazione nel settore audiovisivo
   Le Parti collaborano per promuovere l'industria audiovisiva in Europa e incoraggiano le
   coproduzioni nei settori cinematografico e televisivo.
   La cooperazione potrebbe vertere, tra l’altro, su programmi e strumenti dedicati alla
   formazione dei giornalisti e di altri professionisti dell’informazione, nonché su un’assistenza
   tecnica volta a rafforzare l’indipendenza e la professionalità dei media pubblici e privati e a
   stabilire più stretti legami con i media europei.
   La Serbia allinea con le politiche della CE le sue politiche di regolamentazione degli aspetti
   relativi ai contenuti delle trasmissioni radiotelevisive transfrontaliere e armonizza la propria
   legislazione con l’acquis dell’UE. Il paese rivolge particolare attenzione alle questioni
   riguardanti l’acquisizione di diritti di proprietà intellettuale per i programmi trasmessi su
   frequenze terrestri, via satellite e via cavo.
                                                Articolo 105
                                         Società dell'informazione
   Rientrano nella cooperazione tutti i settori connessi all’acquis comunitario riguardante la
   società dell’informazione. Essa sostiene in particolare il progressivo allineamento delle
   politiche e della legislazione della Serbia con quelle della Comunità.
   Le Parti cooperano inoltre per sviluppare ulteriormente la società dell'informazione in Serbia,
   con l'obiettivo globale di preparare la società all'era digitale, attrarre investimenti e garantire
   l'interoperabilità di reti e servizi.
IT                                                    42                                               IT
 ---pagebreak---                                                 Articolo 106
                                Reti e servizi di comunicazione elettronici
   La cooperazione si concentra prevalentemente sui settori prioritari connessi all'acquis
   comunitario in questo campo.
   Le Parti intensificano in particolare la cooperazione in materia di reti di comunicazioni
   elettroniche e servizi connessi, con il fine ultimo di consentire alla Serbia di recepire l’acquis
   comunitario in questi settori dopo tre anni dall’entrata in vigore del presente accordo.
                                                Articolo 107
                                      Informazione e comunicazione
   La Comunità e la Serbia prendono le misure necessarie per favorire il reciproco scambio di
   informazioni. Si privilegiano i programmi volti a diffondere tra la popolazione le informazioni
   di base sulla Comunità, nonché a fornire agli ambienti professionali della Serbia informazioni
   più specialistiche.
                                                Articolo 108
                                                  Trasporti
   La cooperazione tra le Parti si concentra sui settori prioritari connessi all'acquis comunitario
   nel campo dei trasporti.
   La cooperazione può puntare in particolare a ristrutturare e modernizzare i modi di trasporto
   della Serbia, migliorare la libera circolazione dei viaggiatori e delle merci e agevolare
   l'accesso al mercato dei trasporti e alle infrastrutture di trasporto, compresi porti e aeroporti.
   La cooperazione può inoltre favorire lo sviluppo di infrastrutture multimodali connesse alle
   principali reti transeuropee, specie per rafforzare i collegamenti regionali nell'Europa
   sudorientale in linea con il memorandum d'intesa sullo sviluppo della rete principale di
   trasporto regionale. Scopo della cooperazione dovrebbe essere raggiungere livelli operativi
   paragonabili a quelli della Comunità, creare in Serbia un sistema di trasporti compatibile con
   quello comunitario e ad esso simile e migliorare la tutela dell'ambiente nel settore dei
   trasporti.
                                                Articolo 109
                                                   Energia
   La cooperazione si concentra prevalentemente sui settori prioritari connessi all'acquis
   comunitario in materia di energia, si basa sul trattato della Comunità dell'energia ed è
   sviluppata in vista di un'integrazione graduale della Serbia nei mercati energetici europei. La
   cooperazione comprende i seguenti aspetti:
             a)    formulazione e pianificazione della politica energetica, compresi
                   l'ammodernamento delle infrastrutture, il miglioramento e la diversificazione
                   dell'approvvigionamento e un migliore accesso al mercato energetico,
                   compresa l'agevolazione del transito, della trasmissione e della distribuzione e
                   il ripristino delle interconnessioni di elettricità con i paesi limitrofi, importanti
                   a livello regionale;
             b)    promozione del risparmio energetico, dell'efficienza energetica e delle fonti
                   energetiche rinnovabili; esame dell'impatto ambientale della produzione e del
                   consumo di energia;
             c)    definizione di un contesto per la ristrutturazione delle società energetiche e
                   cooperazione tra imprese del settore.
IT                                                   43                                                  IT
 ---pagebreak---                                                  Articolo 110
                                             Sicurezza nucleare
   Le Parti cooperano nel settore della sicurezza nucleare e dei controlli di sicurezza. La
   cooperazione potrebbe riguardare:
             a)    il miglioramento delle leggi e delle normative delle Parti in materia di
                   protezione contro le radiazioni, sicurezza nucleare e contabilità e controllo
                   delle materie nucleari, oltre al potenziamento delle autorità di vigilanza e delle
                   loro risorse;
             b)    la promozione degli accordi tra gli Stati membri o la Comunità europea
                   dell'energia atomica e la Serbia in merito alla notifica e allo scambio
                   tempestivo di informazioni in caso di incidenti nucleari, alla preparazione alle
                   emergenze nonché, all'occorrenza, su questioni di sicurezza nucleare in
                   generale;
             c)    la responsabilità di terzi nel settore dell'energia nucleare.
                                                 Articolo 111
                                                   Ambiente
   Le Parti instaurano e intensificano la cooperazione nel campo ambientale con l'impegno
   fondamentale di arrestare il degrado ambientale e di cominciare a migliorare la situazione ai
   fini dello sviluppo sostenibile.
   Le Parti collaborano, in particolare, per rafforzare le strutture e le procedure amministrative
   onde assicurare una pianificazione strategica delle questioni ambientali e il coordinamento fra
   le parti interessate, concentrandosi inoltre sull'allineamento della legislazione serba con
   l'acquis comunitario. La cooperazione potrebbe vertere anche sulla definizione di strategie
   volte a ridurre in modo sostanziale l’inquinamento atmosferico e idrico locale, regionale e
   transfrontaliero, a istituire un quadro di produzione e consumo di energia razionale, pulito,
   sostenibile e rinnovabile e a eseguire valutazioni di impatto ambientale e valutazioni
   strategiche ambientali. Si riserva un’attenzione particolare alla ratifica e all’attuazione del
   protocollo di Kyoto.
                                                 Articolo 112
                  Cooperazione nel settore della ricerca e dello sviluppo tecnologico
   Le Parti promuovono la cooperazione a livello di ricerca scientifica civile e sviluppo
   tecnologico (RST) a vantaggio di entrambe, tenendo conto delle risorse disponibili,
   prevedendo un accesso adeguato ai rispettivi programmi e mantenendo livelli adeguati di
   tutela effettiva dei diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale (DPI).
   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all'acquis comunitario
   in materia di ricerca e sviluppo tecnologico.
                                                 Articolo 113
                                        Sviluppo regionale e locale
   Le Parti cercano di rafforzare la cooperazione in materia di sviluppo regionale e locale per
   contribuire allo sviluppo economico e alla riduzione degli squilibri regionali. È rivolta
   particolare attenzione alla cooperazione transfrontaliera, transnazionale e interregionale.
   La cooperazione tiene debitamente conto dei settori prioritari connessi all'acquis comunitario
   in materia di sviluppo regionale.
IT                                                     44                                             IT
 ---pagebreak---                                               Articolo 114
                                       Pubblica amministrazione
   La cooperazione mira a favorire lo sviluppo di una pubblica amministrazione efficiente e
   responsabile in Serbia, segnatamente per promuovere lo Stato di diritto, il buon
   funzionamento delle istituzioni pubbliche a vantaggio dell'intera popolazione serba e lo
   sviluppo armonioso delle relazioni tra l’UE e la Serbia.
   La cooperazione in questo campo verte in particolare sullo sviluppo delle istituzioni,
   segnatamente sull’elaborazione e sull’attuazione di procedure di assunzione trasparenti ed
   imparziali, sulla gestione delle risorse umane e sullo sviluppo delle carriere nel settore
   pubblico, sulla formazione permanente e sulla promozione dell’etica nella pubblica
   amministrazione. La cooperazione si esplica a tutti i livelli della pubblica amministrazione,
   compresa l'amministrazione locale.
                                            TITOLO IX
                           COOPERAZIONE FINANZIARIA
                                              Articolo 115
   Per conseguire gli obiettivi del presente accordo e in conformità degli articoli 5, 116 e 118, la
   Serbia può beneficiare di assistenza finanziaria da parte della Comunità sotto forma di
   sovvenzioni e prestiti, compresi prestiti della Banca europea per gli investimenti.
   L’erogazione dell’aiuto comunitario è subordinata al compimento di ulteriori progressi verso
   la conformità con i criteri politici di Copenaghen e, in particolare, verso il conseguimento
   delle specifiche priorità del partenariato europeo. Si tiene conto anche dei risultati delle
   analisi annuali dei paesi coinvolti nel processo di stabilizzazione e di associazione, in
   particolare per quanto riguarda l'impegno dei beneficiari ad attuare riforme democratiche,
   economiche e istituzionali, e delle altre conclusioni del Consiglio, segnatamente il rispetto dei
   programmi di adeguamento. L'aiuto concesso alla Serbia è modulato in funzione del
   fabbisogno constatato, delle priorità concordate, della capacità di assorbimento e di rimborso
   nonché dei provvedimenti volti a riformare e a ristrutturare l'economia.
                                              Articolo 116
   L'assistenza finanziaria, erogata sotto forma di sovvenzioni, è disciplinata dalle misure
   operative previste dal pertinente regolamento del Consiglio nell'ambito di un documento di
   programmazione indicativa pluriennale con riesami annuali, elaborato dalla Comunità in
   seguito a consultazioni con la Serbia.
   L’assistenza finanziaria può riguardare qualsiasi settore della cooperazione, segnatamente la
   giustizia, libertà e sicurezza, il ravvicinamento delle legislazioni, lo sviluppo sostenibile, la
   riduzione della povertà e la tutela ambientale.
                                              Articolo 117
   Su richiesta della Serbia e in casi eccezionali, la Comunità potrebbe valutare, in
   coordinamento con le istituzioni finanziarie internazionali, la possibilità di concedere, in via
   straordinaria, un'assistenza macrofinanziaria a determinate condizioni e tenendo conto delle
   risorse finanziarie globali disponibili. In tal caso, l’erogazione dell’assistenza sarebbe
   subordinata al rispetto di condizioni stabilite nel quadro di un programma convenuto tra la
   Serbia e il Fondo monetario internazionale.
IT                                                 45                                                IT
 ---pagebreak---                                                Articolo 118
   Per consentire un impiego ottimale delle risorse disponibili, le Parti si adoperano affinché i
   contributi comunitari siano erogati in stretto coordinamento con quelli provenienti da altre
   fonti quali gli Stati membri, i paesi terzi e le istituzioni finanziarie internazionali.
   A tal fine, le Parti procedono a uno scambio regolare di informazioni su tutte le fonti di
   assistenza.
                                             TITOLO X
        DISPOSIZIONI ISTITUZIONALI, GENERALI E FINALI
                                               Articolo 119
   È istituito un consiglio di stabilizzazione e di associazione incaricato di sorvegliare
   l'applicazione e l'esecuzione del presente accordo. Il consiglio si riunisce al livello opportuno,
   a intervalli regolari e quando le circostanze lo richiedono. Esso esamina qualsiasi questione
   importante inerente al presente accordo e ogni altra questione bilaterale o internazionale di
   reciproco interesse.
                                               Articolo 120
   1.       Il consiglio di stabilizzazione e di associazione è composto, da un lato, da membri
            del Consiglio dell'Unione europea e da membri della Commissione europea e,
            dall'altro, da membri del governo della Serbia.
   2.       Il consiglio di stabilizzazione e di associazione adotta il proprio regolamento interno.
   3.       I membri del consiglio di stabilizzazione e di associazione possono farsi
            rappresentare alle condizioni previste al riguardo dal regolamento interno.
   4.       Il consiglio di stabilizzazione e di associazione è presieduto a turno da un
            rappresentante della Comunità e da un rappresentante della Serbia, in base alle
            disposizioni previste al riguardo dal suo regolamento interno.
   5.       Per le questioni che la riguardano, la BEI partecipa, in veste di osservatore, ai lavori
            del consiglio di stabilizzazione e di associazione.
                                               Articolo 121
   Ai fini della realizzazione degli obiettivi del presente accordo, il consiglio di stabilizzazione e
   di associazione ha il potere di prendere decisioni nell'ambito di applicazione del presente
   accordo, nei casi ivi contemplati. Tali decisioni sono vincolanti per le Parti, che adottano le
   misure necessarie per la loro attuazione. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può
   formulare inoltre opportune raccomandazioni. Le decisioni e le raccomandazioni sono
   adottate di comune accordo tra le Parti.
                                               Articolo 122
   1.       Nell'esercizio delle sue funzioni, il consiglio di stabilizzazione e di associazione è
            assistito da un comitato di stabilizzazione e di associazione composto, da un lato, da
            rappresentanti del Consiglio dell'Unione europea e da rappresentanti della
            Commissione europea e, dall'altro, da rappresentanti del governo della Serbia.
   2.       Il regolamento interno del consiglio di stabilizzazione e di associazione determina le
            funzioni del comitato di stabilizzazione e di associazione, tra cui figura la
IT                                                   46                                                IT
 ---pagebreak---               preparazione delle riunioni del consiglio di stabilizzazione e di associazione, e le
              modalità di funzionamento del comitato.
   3.         Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può delegare determinati poteri al
              comitato di stabilizzazione e di associazione. In questi casi, il comitato di
              stabilizzazione e di associazione adotta le proprie decisioni alle condizioni di cui
              all'articolo 121.
                                                Articolo 123
   Il comitato di stabilizzazione e di associazione può creare sottocomitati. Entro la fine del
   primo anno successivo all’entrata in vigore del presente accordo, il comitato di stabilizzazione
   e di associazione crea i sottocomitati necessari per la corretta applicazione del presente
   accordo.
   È creato un sottocomitato per le questioni inerenti alle migrazioni.
                                                Articolo 124
   Il consiglio di associazione può decidere di istituire qualsiasi altro comitato o organo speciale
   che lo assista nell'esercizio delle sue funzioni. Nel suo regolamento interno, il consiglio di
   associazione precisa la composizione e le funzioni di tali comitati o organi, nonché le
   modalità del loro funzionamento.
                                                Articolo 125
   È istituito un comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione, sede di incontri e
   scambi di opinioni fra membri del Parlamento serbo e del Parlamento europeo. Il calendario e
   la frequenza delle riunioni sono decisi dal comitato stesso.
   Il comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione è composto da membri del
   Parlamento europeo e da membri del Parlamento serbo.
   Il comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione adotta il proprio regolamento
   interno.
   Il comitato parlamentare di stabilizzazione e di associazione è presieduto a turno da un
   membro del Parlamento europeo e da un membro del Parlamento serbo, secondo disposizioni
   da stabilire nel suo regolamento interno.
                                                Articolo 126
   Nell'ambito del presente accordo, ciascuna delle Parti si impegna a garantire che le persone
   fisiche e giuridiche dell'altra Parte possano adire, senza discriminazioni rispetto ai propri
   cittadini, i competenti organi giurisdizionali e amministrativi delle Parti per tutelare i loro
   diritti individuali e di proprietà.
                                                Articolo 127
   Nessuna disposizione del presente accordo impedisce a una Parte di prendere qualsiasi
   misura:
              a)     ritenuta necessaria per impedire la divulgazione di informazioni contrarie ai
                     suoi interessi fondamentali in materia di sicurezza;
              b)     inerente alla produzione o al commercio di armi, munizioni o materiale bellico
                     o alla ricerca, allo sviluppo o alla produzione indispensabili in materia di
                     difesa, a condizione che tali misure non alterino le condizioni di concorrenza in
                     relazione a prodotti non destinati ad uso specificamente militare;
IT                                                   47                                                IT
 ---pagebreak---       c)     ritenuta essenziale per la propria sicurezza in caso di gravi disordini interni che
             compromettano il mantenimento dell'ordine pubblico, in tempo di guerra o in
             occasione di gravi tensioni internazionali che possano sfociare in una guerra o
             ai fini del rispetto di impegni assunti per il mantenimento della pace e della
             sicurezza internazionale.
                                         Articolo 128
   1. Nei settori contemplati dal presente accordo e fatta salva qualsiasi disposizione
      speciale ivi contenuta:
      a)     il regime applicato dalla Serbia nei confronti della Comunità non deve dare
             origine ad alcuna discriminazione tra gli Stati membri, i loro cittadini, le loro
             società o imprese;
      b)     il regime applicato dalla Comunità nei confronti della Serbia non deve dare
             origine ad alcuna discriminazione tra cittadini e società o imprese della Serbia.
   2. Le disposizioni del paragrafo 1 non pregiudicano il diritto delle Parti di applicare le
      disposizioni pertinenti della loro normativa fiscale nei confronti di contribuenti che
      non si trovino in situazioni identiche per quanto riguarda il luogo di residenza.
                                         Articolo 129
   1. Le Parti adottano tutte le misure, di portata generale o specifica, necessarie per
      l'adempimento dei loro obblighi a norma del presente accordo. Esse assicurano la
      realizzazione degli obiettivi fissati dal presente accordo.
   2. Le Parti convengono di consultarsi tempestivamente, attraverso i canali appropriati,
      su richiesta di una di esse per discutere di tutte le questioni inerenti all'interpretazione
      o all'applicazione del presente accordo e di altri aspetti delle loro relazioni.
   3. Ciascuna delle Parti deferisce al consiglio di stabilizzazione e di associazione
      qualsiasi controversia relativa all'applicazione o all'interpretazione del presente
      accordo. In tal caso, si applica l'articolo 130 e, eventualmente, il protocollo 7.
      Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può comporre la controversia
      mediante una decisione vincolante.
   4. Qualora una delle Parti ritenga che l'altra Parte non abbia ottemperato a un obbligo
      previsto dall'accordo, può adottare le misure opportune. Prima di procedere, fatta
      eccezione per i casi particolarmente urgenti, essa fornisce al consiglio di
      stabilizzazione e di associazione tutte le informazioni pertinenti necessarie per un
      esame esauriente della situazione onde cercare una soluzione accettabile per le Parti.
      Nella scelta delle misure, si privilegiano quelle meno lesive per il funzionamento
      dell'accordo. Queste misure vengono immediatamente notificate al consiglio di
      stabilizzazione e di associazione e, se l'altra Parte lo chiede, sono oggetto di
      consultazioni nell'ambito di tale organismo, del comitato di stabilizzazione e di
      associazione o di qualsiasi altro organo istituito a norma degli articoli 123 o 124.
   5. Le disposizioni dei paragrafi 2, 3 e 4 non incidono in alcun modo sugli articoli 32,
      40, 41, 42 e 46 e sul protocollo 3 (Definizione della nozione di prodotti originari e
      metodi di cooperazione amministrativa) e non ne pregiudicano l'applicazione.
                                         Articolo 130
   1. In caso di disaccordo fra le Parti in merito all'interpretazione o all'applicazione del
      presente accordo, una delle Parti presenta all'altra Parte e al consiglio di
IT                                             48                                                  IT
 ---pagebreak---              stabilizzazione e di associazione una richiesta formale affinché la questione sia
             risolta.
             Se una Parte ritiene che una misura adottata dall'altra Parte o l'inazione dell'altra
             Parte costituiscano una violazione dei suoi obblighi a norma del presente accordo, la
             richiesta formale di soluzione della controversia motiva questo parere e indica, a
             seconda dei casi, che la Parte può prendere misure a norma dell'articolo 129,
             paragrafo 4.
   2.        Le Parti cercano di risolvere la controversia avviando consultazioni in buona fede
             nell'ambito del consiglio di stabilizzazione e di associazione e degli altri organi di cui
             al paragrafo 3 onde trovare quanto prima una soluzione reciprocamente accettabile.
   3.        Le Parti forniscono al consiglio di stabilizzazione e di associazione tutte le
             informazioni pertinenti necessarie per un esame approfondito della situazione.
             Fintanto che la controversia non è risolta, se ne discute a ogni riunione del consiglio
             di stabilizzazione e di associazione, a meno che non sia stata avviata la procedura di
             arbitrato di cui al protocollo 7. Una controversia è considerata risolta quando il
             consiglio di stabilizzazione e di associazione adotta una decisione vincolante a norma
             dell'articolo 129, paragrafo 3, o quando ha dichiarato che la controversia non sussiste
             più.
             Possono inoltre tenersi consultazioni in merito a una controversia durante qualsiasi
             riunione del comitato di stabilizzazione e di associazione o di tutti gli altri comitati o
             organi istituiti a norma degli articoli 123 o 124, per decisione comune delle Parti o su
             richiesta di una di esse. Le consultazioni possono tenersi anche per iscritto.
             Tutte le informazioni comunicate durante le consultazioni rimangono riservate.
   4.        Per le questioni che rientrano nell'ambito di applicazione del protocollo 7, una
             qualsiasi delle Parti può chiedere che sia applicata la procedura di arbitrato a norma
             di tale protocollo quando le Parti non siano riuscite a risolvere la controversia entro
             due mesi dall'avvio della procedura pertinente a norma del paragrafo 1.
                                               Articolo 131
   Fino a quando i privati cittadini e gli operatori economici non godranno di diritti equivalenti
   in base all'applicazione del presente accordo, esso non recherà pregiudizio ai diritti loro
   garantiti da accordi vigenti che vincolino uno o più Stati membri, da un lato, e la Serbia,
   dall'altro.
                                               Articolo 132
   Gli allegati da I a VII e i protocolli 1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7 sono parte integrante del presente
   accordo.
   L'accordo quadro fra la Comunità europea e la Serbia e Montenegro sui principi generali della
   partecipazione della Serbia e Montenegro ai programmi comunitari, firmato il 21 novembre
   2004, e il relativo allegato sono parte integrante del presente accordo. Al riesame di cui
   all'articolo 8 dell'accordo quadro si procede in sede di consiglio di stabilizzazione e di
   associazione, che è autorizzato a modificare, all'occorrenza, l'accordo quadro.
                                               Articolo 133
   Il presente accordo è concluso per un periodo illimitato.
   Ciascuna delle Parti può denunciare l'accordo dandone notifica all'altra Parte. Il presente
   accordo cessa di applicarsi dopo sei mesi dalla data della notifica.
IT                                                   49                                                 IT
 ---pagebreak---    Ciascuna Parte può sospendere il presente accordo, con effetto immediato, qualora l'altra
   Parte venga meno a uno degli elementi essenziali dell'accordo.
                                                  Articolo 134
   Ai fini del presente accordo, per "Parti" s'intendono la Comunità o i suoi Stati membri oppure
   la Comunità e i suoi Stati membri, in base ai rispettivi poteri, da un lato, e la Repubblica di
   Serbia, dall'altro.
                                                  Articolo 135
   Il presente accordo si applica, da una parte, ai territori in cui si applicano i trattati che
   istituiscono la Comunità europea e la Comunità europea dell'energia atomica, alle condizioni
   in essi indicate, e, dall'altra, al territorio della Serbia.
   L'accordo non si applica nel Kosovo, posto attualmente sotto amministrazione internazionale
   ai sensi della risoluzione 1244 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite del
   10 giugno 1999. Ciò non pregiudica né lo status attuale del Kosovo né la determinazione del
   suo status definitivo nel quadro della stessa risoluzione.
                                                  Articolo 136
   Il Segretario generale del Consiglio dell'Unione europea è il depositario del presente accordo.
                                                  Articolo 137
   Il presente accordo è redatto in due esemplari nelle lingue bulgara, ceca, danese, estone,
   finlandese, francese, greca, inglese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca,
   portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca e ungherese e nella lingua
   serba, ciascun testo facente ugualmente fede.
                                                  Articolo 138
   Il presente accordo è approvato dalle Parti secondo le rispettive procedure.
   Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data in
   cui le Parti si comunicano reciprocamente che le procedure di cui al primo comma sono state
   espletate.
                                                  Articolo 139
                                               Accordo interinale
   Le Parti decidono che nel caso in cui, in attesa che siano espletate le procedure necessarie per
   l'entrata in vigore del presente accordo, le disposizioni di determinate parti dell'accordo,
   segnatamente quelle relative alla libera circolazione delle merci e le disposizioni pertinenti in
   materia di trasporti, dovessero essere applicate mediante un accordo interinale tra la Comunità
   e la Serbia, per "data di entrata in vigore del presente accordo" s'intende, ai fini delle
   disposizioni del titolo IV, articoli 73, 74 e 75 del presente accordo, dei protocolli 1, 2, 3, 5, 6 e
   7 e delle disposizioni pertinenti del protocollo 4, la data di entrata in vigore del relativo
   accordo interinale per quanto concerne gli obblighi di cui alle suddette disposizioni.
IT                                                      50                                               IT
 ---pagebreak---               ELENCO DEGLI ALLEGATI E PROTOCOLLI
                                           ALLEGATI
   – Allegato I (art. 21) – Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti industriali
     della Comunità
   – Allegato II (art. 26) – Definizione dei prodotti "baby beef"
   – Allegato III (art. 27) – Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti agricoli
     della Comunità
   – Allegato IV (art. 29) – Concessioni accordate dalla Comunità ai prodotti della pesca serbi
   – Allegato V (art. 30) – Concessioni accordate dalla Serbia ai prodotti della pesca della
     Comunità
   – Allegato VI (art. 52) – Stabilimento: "servizi finanziari"
   – Allegato VII (art. 75) – Diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale
                                         PROTOCOLLI
   – Protocollo 1 (art. 25) – Scambi di prodotti agricoli trasformati
   – Protocollo 2 (art. 28) – Vino e bevande spiritose
   – Protocollo 3 (art. 44) – Definizione della nozione di "prodotti originari" e metodi di
     cooperazione amministrativa
   – Protocollo 4 (art. 61) – Trasporti terrestri
   – Protocollo 5 (art. 73) – Aiuti di Stato all'industria siderurgica
   – Protocollo 6 (art. 99) – Assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
   – Protocollo 7 (art. 129) – Composizione delle controversie
IT                                                 51                                             IT
 ---pagebreak---            Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                        ALLEGATO I (a)
          Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti
                                 industriali della Comunità
                      di cui all'articolo 6 del presente accordo
   Le aliquote del dazio vengono ridotte secondo il calendario seguente:
   a)      all'entrata in vigore dell'accordo, il dazio all'importazione viene ridotto all'70% del
           dazio di base;
   c)      il 1° gennaio del primo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, ogni dazio
           è ridotto al 40% del dazio di base;
   c)      il 1° gennaio del secondo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, i dazi
           all'importazione rimanenti sono aboliti.
      Codice NC          Descrizione
      2501 00            Sale (compreso il sale preparato da tavola ed il sale denaturato) e
                         cloruro di sodio puro, anche in soluzione acquosa oppure addizionati
                         di agenti agglomeranti o di agenti che assicurano una buona fluidità;
                         acqua di mare:
                         − Sale (compreso il sale preparato da tavola ed il sale denaturato) e
                         cloruro di sodio puro, anche in soluzione acquosa oppure addizionati
                         di agenti agglomeranti o di agenti che assicurano una buona fluidità:
                         − − altro:
                         − − − altro:
      2501 00 91         − − − − Sale per l'alimentazione umana:
      ex 2501 00 91      − − − − − Iodato
      ex 2501 00 91      − − − − − Non iodato, per raffinatura
      2501 00 99         − − − − altro
      2515               Marmi, travertini, calcare di Ecaussines ed altre pietre calcaree da
                         taglio o da costruzione con densità apparente uguale o superiore a
                         2,5, ed alabastro, anche sgrossati o semplicemente segati o altrimenti
                         tagliati, in blocchi o in lastre di forma quadrata o rettangolare
      2517               Sassi, ghiaia, pietre frantumate, dei tipi generalmente utilizzati per
                         calcestruzzo o per massicciate stradali, ferroviarie o altre massicciate,
                         ciottoli e selci, anche trattati termicamente; macadam di loppe, di
                         scorie o di cascami industriali simili,anche contenente materie che
                         rientrano nella prima parte del testo di questa voce; tarmacadam;
                         granuli, scaglie e polveri di pietre delle voci 2515 o 2516, anche
IT                                                   52                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              trattati termicamente
   2521 00 00 Pietre calcaree da fonderia ("castines"); pietre da calce o da cemento
   2522       Calce viva, calce spenta e calce idraulica, esclusi l'ossido e
              l'idrossido di calcio della voce 2825:
   2522 20 00 − Calce spenta
   2522 30 00 − Calce idraulica
   2523       Cementi idraulici (compresi i cementi non polverizzati detti
              "clinkers"), anche colorati
   2529       Feldspato; leucite; lina e sienite-nefelinica; spatofluore:
   2529 10 00 − Feldspato
   2702       Ligniti, anche agglomerate, escluso il giavazzo
   2703 00 00 Torba (compresa la torba per lettiera), anche agglomerata
   2711       Gas di petrolio ed altri idrocarburi gassosi:
              − liquefatti:
   2711 12    − − Propano:
              − − − Propano di purezza uguale o superiore a 99%:
   2711 12 11 − − − − destinato ad essere utilizzato come carburante o come
              combustibile
              − − − altro:
              − − − − destinato ad altri usi:
   2711 12 94 − − − − − di purezza superiore a 90% ma inferiore a 99%
   2711 12 97 − − − − − altro
   2711 14 00 − − Etilene, propilene, butilene e butadiene
   2801       Fluoro, cloro, bromo e iodio:
   2801 10 00 − Cloro
   2802 00 00 Zolfo sublimato o precipitato; zolfo colloidale
   2804       Idrogeno, gas rari ed altri elementi non metallici:
              − Gas rari:
   2804 21 00 − − Argo
   2804 29    − − altro
   2804 30 00 − Azoto
   2804 40 00 − Ossigeno
   2806       Cloruro di idrogeno (acido cloridrico); acido clorosolforico:
IT                                       53                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   2806 10 00    − Cloruro di idrogeno (acido cloridrico)
   2807 00       Acido solforico; oleum
   2808 00 00    Acido nitrico; acidi solfonitrici
   2809          Pentaossido di difosforo; acido fosforico e acidi polifosforici, di
                 costituzione chimica definita o no:
   2809 10 00    − Pentaossido di difosforo
   2811          Altri acidi inorganici ed altri composti ossigenati inorganici degli
                 elementi non metallici:
                 − altri acidi inorganici:
   2811 19       − − altro:
   2811 19 10    − − − Bromuro di idrogeno (acido bromidrico)
                 − altri composti ossigenati inorganici degli elementi non metallici:
   2811 21 00    − − Diossido di carbonio
   2811 29       − − altro
   2812          Alogenuri e ossialogenuri degli elementi non metallici:
   2812 90 00    − altro
   2814          Ammoniaca anidra o in soluzione acquosa (ammoniaca)
   2816          Idrossido e perossido di magnesio; ossidi, idrossidi e perossidi, di
                 stronzio o di bario:
   2816 10 00    − Idrossido e perossido di magnesio
   2817 00 00    Ossido di zinco; perossido di zinco
   2818          Corindone artificiale, anche definito chimicamente; ossido di
                 alluminio; idrossido di alluminio:
   2818 30 00    − Idrossido di alluminio
   2820          Ossidi di manganese
   2825          Idrazina e idrossilammina e loro sali inorganici; altre basi
                 inorganiche; altri ossidi, idrossidi e perossidi di metalli:
   2825 50 00    − Ossidi e idrossidi di rame
   2825 80 00    − Ossidi di antimonio
   2826          Fluoruri; fluorosilicati, fluroralluminati e altri sali complessi del
                 fluoro:
   2826 90       − altro:
   2826 90 80    − − altro:
   ex 2826 90 80 − − − Fluorosilicati di sodio o di potassio
IT                                          54                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   2827          Cloruri, ossicloruri e idrossicloruri; bromuri e ossibromuri; ioduri e
                 ossiioduri:
   2827 10 00    − Cloruro di ammonio
   2827 20 00    − Cloruro di calcio
                 − altri cloruri:
   2827 35 00    − − di nichel
   2827 39       − − altro:
   2827 39 10    − − − di stagno
   2827 39 20    − − − di ferro
   2827 39 30    − − − di cobalto
   2827 39 85    − − − altro:
   ex 2827 39 85 − − − − di zinco
                 − Ossicloruri e idrossicloruri:
   2827 41 00    − − di rame
   2827 49       − − altro
   2827 60 00    − Ioduri e ossiioduri
   2828          Ipocloriti; ipoclorito di calcio del commercio; cloriti; ipobromiti:
   2828 90 00    − altro
   2829          Clorati e perclorati; bromati e perbromati; iodati e periodati:
                 − Clorati:
   2829 19 00    − − altro
   2829 90       − altro:
   2829 90 10    − − Perclorati
   2829 90 80    − − altro
   2830          Solfuri; polisolfuri, di costituzione chimica definita o no:
   2830 90       − altro:
   2830 90 11    − − Solfuri di calcio, di antimonio o di ferro
   2830 90 85    − − altro:
   ex 2830 90 85 − − − diversi da solfuro di zinco o da solfuro di cadmio
   2831          Ditioniti e solfossilati:
   2831 90 00    − altro
   2832          Solfiti; tiosolfati:
   2832 10 00    − Solfiti di sodio
IT                                          55                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   2832 20 00 − altri solfiti
   2833       Solfati; allumi; perossolfati (persolfati):
              − Solfati di sodio:
   2833 19 00 − − altro
              − altri solfati:
   2833 21 00 − − di magnesio
   2833 25 00 − − di rame
   2833 29    − − altro:
   2833 29 20 − − − di cadmio; di cromo; di zinco
   2833 29 60 − − − di piombo
   2833 29 90 − − − altro
   2833 30 00 − Allumi
   2833 40 00 − Perossolfati (persolfati)
   2834       Nitriti; nitrati:
   2834 10 00 – Nitriti
              – Nitrati:
   2834 29    − − altro
   2835       Fosfinati (ipofosfiti), fosfonati (fosfiti) e fosfati; polifosfati, di
              costituzione chimica definita o no:
              – Fosfati:
   2835 22 00 – – di mono o di disodio
   2835 24 00 – – di potassio
   2835 25    – – Idrogenoortofosfato di calcio (fosfato dicalcico)
   2835 26    – – altri fosfati di calcio
   2835 29    − − altro
              – Polifosfati:
   2835 31 00 – – Trifosfato di sodio (tripolifosfato di sodio)
   2835 39 00 − − altro
   2836       Carbonati; perossocarbonati (percarbonati); carbonato di ammonio
              commerciale contenente carbammato di ammonio:
   2836 40 00 – Carbonati di potassio
   2836 50 00 – Carbonato di calcio
IT                                        56                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 − altro:
   2836 99       − − altro:
                 – – – Carbonati:
   2836 99 17    − − − − altro:
   ex 2836 99 17 – – – – – Carbonati di ammonio, incl. carbonato di ammonio
                 commerciale
   ex 2836 99 17 – – – – – Carbonati di piombo
   2839          Silicati; silicati dei metalli alcalini del commercio:
                 – di sodio:
   2839 11 00    – – Metasilicati
   2839 19 00    − − altro
   2841          Sali degli acidi ossometallici o perossometallici:
                 – Manganiti, manganati e permanganati:
   2841 61 00    – – Permanganato di potassio
   2841 69 00    − − altro
   2842          Altri sali degli acidi o perossoacidi inorganici (compresi gli
                 alluminosilicati di costituzione chimica definita o no), diversi dagli
                 azoturi:
   2842 10 00    – Silicati doppi o complessi, compresi gli alluminosilicati di
                 costituzione chimiqua definita o no
   2842 90       − altro:
   2842 90 10    – – Sali semplici, doppi o complessi degli acidi del selenio o del
                 tellurio
   2843          Metalli preziosi allo stato colloidale; composti inorganici od organici
                 di metalli preziosi, di costituzione chimica definita o no; amalgami di
                 metalli preziosi
   2849          Carburi, di costituzione chimica definita o no:
   2849 90       − altro:
   2849 90 30    – – di tungsteno
   2852 00 00    Composti, inorganici o organici, del mercurio, esclusi gli amalgami
   2853 00       Altri composti inorganici (comprese le acque distillate, di
                 conducibilità o dello stesso grado di purezza); aria liquida (compresa
                 l'aria liquida da cui sono stati eliminati i gas rari); aria compressa;
                 amalgami diversi da quelli di metalli preziosi:
   2853 00 10    – Acque distillate di conducibilità o dello stesso grado di purezza
IT                                           57                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   2853 00 30 – Aria liquida (compresa l'aria liquida da cui sono stati eliminati i gas
              rari); aria compressa
   2903       Derivati alogenati degli idrocarburi:
              – Derivati clorurati saturi degli idrocarburi aciclici:
   2903 13 00 – – Cloroformio (triclorometano)
   2909       Eteri, eteri-alcoli, eteri-fenoli, eteri-alcoli-fenoli, perossidi di alcoli,
              perossidi di eteri, perossidi di chetoni (di costituzione chimica
              definita o no) e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
   2909 50    – Eteri-fenoli, eteri-alcoli-fenoli e loro derivati alogenati, solfonati,
              nitrati o nitrosi:
   2909 50 90 − − altro
   2910       Epossidi, epossi-alcoli, epossi-fenoli e epossi-eteri ad anello
              triatomico, e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
   2910 90 00 − altro
   2912       Aldeidi, anche contenenti altre funzioni ossigenate; polimeri ciclici
              delle aldeidi; paraformaldeide:
              – Aldeidi acicliche non contenenti altre funzioni ossigenate:
   2912 11 00 – – Metanale "formaldeide"
   2915       Acidi monocarbossilici aciclici saturi e loro anidridi, alogenuri,
              perossidi e perossiacidi; loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o
              nitrosi:
              – Acido acetico e suoi sali; anidride acetica:
   2915 29 00 − − altro
   2917       Acidi policarbossilici, loro anidridi, alogenuri, perossidi e
              perossiacidi; loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
   2917 20 00 – Acidi policarbossilici cicloparaffinici, cicloolefinici o
              cicloterpenici, loro anidridi, alogenuri, perossidi, perossiacidi e loro
              derivati
   2918       Acidi carbossilici contenenti funzioni ossigenate supplementari e
              loro anidridi, alogenuri, perossidi e perossiacidi; loro derivati
              alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
              – Acidi carbossilici a funzione alcole ma senza altra funzione
              ossigenata, loro anidridi, alogenuri, perossidi, perossiacidi e loro
              derivati:
   2918 14 00 – – Acido citrico
   2930       Tiocomposti organici:
   2930 30 00 – Mono-, di-, o tetrasolfuri di tiourame
IT                                        58                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   3004       Medicamenti (escl. i prodotti delle voci 3002, 3005 e 3006) costituiti
              da prodotti anche miscelati, preparati per scopi terapeutici o
              profilattici, presentati sotto forma di dosi, inclusi i prodotti destinati
              alla somministrazione per assorbimento percutaneo, o condizionati
              per la vendita al minuto:
   3004 90    − altro:
              – – condizionati per la vendita al minuto:
   3004 90 19 − − − altro
   3102       Concimi minerali o chimici fosfatici:
   3102 10    – Urea, anche in soluzione acquosa:
              – Solfato di ammonio; sali doppi e miscugli di solfato di ammonio e
              di nitrato di ammonio:
   3102 29 00 − − altro
   3102 30    – Nitrato di ammonio, anche in soluzione acquosa
   3102 40    – Miscugli di nitrato di ammonio e di carbonato di calcio o di altre
              sostanze inorganiche prive di potere fertilizzante
   3102 90 00 – altro, compresi i miscugli non previsti nelle sottovoci precedenti
   3105       Concimi minerali o chimici contenenti due o tre degli elementi
              fertilizzanti: azoto, fosforo e potassio; altri concimi; prodotti di
              questo capitolo presentati sia in tavolette o forme simili, sia in
              imballaggi di un peso lordo inferiore o uguale a 10 kg:
   3105 20    – Concimi minerali o chimici contenenti i tre elementi fertilizzanti:
              azoto, fosforo e potassio
   3202       Prodotti per concia organici sintetici; prodotti per concia inorganici;
              preparazioni per concia, anche contenenti prodotti per concia
              naturali; preparazioni enzimatiche per preconcia:
   3202 90 00 − altro
   3205 00 00 Lacche coloranti; preparazioni a base di lacche coloranti, previste
              nella nota 3 di questo capitolo
   3206       Altre sostanze coloranti; preparazioni previste nella nota 3 di questo
              capitolo, diverse da quelle delle voci 3203, 3204 o 3205; prodotti
              inorganici dei tipi utilizzati come "sostanze luminescenti", anche di
              costituzione chimica definita:
              – Pigmenti e preparazioni a base di diossido di titanio:
   3206 19 00 − − altro
   3206 20 00 – Pigmenti e preparazioni a base di composti del cromo
              – altre sostanze coloranti e altre preparazioni:
IT                                       59                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   3206 49    − − altro:
   3206 49 30 – – – Pigmenti e preparazioni a base di composti del cadmio
   3208       Pitture e vernici a base di polimeri sintetici o di polimeri naturali
              modificati, dispersi o disciolti in un mezzo non acquoso; soluzioni
              previste nella nota 4 di questo capitolo:
   3208 90    − altro:
              – – Soluzioni previste nella nota 4 di questo capitolo:
   3208 90 13 – – – Copolimero di p-cresolo e divinilbenzene, sotto forma di
              soluzione in N,N-dimetilacetammide, contenente, in peso, 48% o più
              di polimero
   3210 00    Altre pitture e vernici; pigmenti all'acqua preparati dei tipi utilizzati
              per la rifinitura del cuoio:
   3212       Pigmenti (compresi le polveri e i fiocchi metallici) dispersi in mezzi
              non acquosi, sotto forma di liquido o di pasta, dei tipi utilizzati per le
              preparazioni di pitture; fogli per l'impressione a caldo (carta
              pastello); tinture ed altre sostanze coloranti presentate in forme o
              imballaggi per la vendita al minuto:
   3212 90    − altro:
              – – Pigmenti (compresi le polveri e i fiocchi metallici) dispersi in
              mezzi non acquosi, sotto forma di liquido o di pasta, dei tipi utilizzati
              per la preparazione di pitture:
   3212 90 31 – – – a base di polvere di alluminio
   3212 90 38 − − − altro
   3212 90 90 – – – Tinture ed altre sostanze coloranti presentate in forme o
              imballaggi per la vendita al minuto
   3214       Mastice da vetraio, cementi di resina ed altri mastici; stucchi
              utilizzati nella pittura, stucchi (intonaci) non refrattari dei tipi
              utilizzati nella muratura:
   3506       Colle ed altri adesivi preparati, non nominati né compresi altrove;
              prodotti di ogni specie da usare come colle o adesivi, condizionati
              per la vendita al minuto come colle o adesivi di peso netto non
              superiore ad 1 kg:
              − altro:
   3506 91 00 – – Adesivi a base di polimeri delle voci da 3901 a 3913 o di gomma
   3601 00 00 Polveri propellenti
   3602 00 00 Esplosivi preparati, diversi dalle polveri propellenti
   3603 00    Micce di sicurezza; cordoni detonanti; inneschi e capsule fulminanti;
              accenditori; detonatori elettrici
IT                                        60                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   3605 00 00 Fiammiferi, diversi dagli articoli pirotecnici della voce 3604
   3606       Ferro-cerio ed altre leghe piroforiche di qualsiasi forma; prodotti e
              preparazioni di sostanze infiammabili citati nella nota 2 di questo
              capitolo:
   3606 90    − altro:
   3606 90 10 – – Ferro-cerio ed altre leghe piroforiche di qualsiasi forma
   3802       Carboni attivati; sostanze minerali naturali attivate; neri di origine
              animale, compreso il nero animale esaurito:
   3802 10 00 – Carboni attivati
   3806       Colofonie ed acidi resinici, e loro derivati; essenza di colofonia e oli
              di colofonia; gomme fuse:
   3806 20 00 – Sali di colofonie, di acidi resinici o di derivati di colofonie o di
              acidi resinici, diversi dai sali dei prodotti aggiuntivi delle colofonie
   3807 00    Catrami di legno; oli di catrame di legno; creosoto di legno; alcole
              metilico greggio; peci vegetali; pece da birrai e preparazioni simili a
              base di colofonie, di acidi resinici o di peci vegetali:
   3810       Preparazioni per il decapaggio dei metalli; preparazioni disossidanti
              per saldare o brasare ed altre preparazioni ausiliarie per la saldatura o
              la brasatura dei metalli; paste e polveri per saldare o brasare,
              composte di metallo e di altri prodotti; preparazioni dei tipi utilizzati
              per il rivestimento o il riempimento di elettrodi o di bacchette per
              saldatura:
   3810 90    − altro:
   3810 90 90 − − altro
   3817 00    Alchilbenzeni in miscele e alchilnaftaleni in miscele, diversi da
              quelli delle voci 2707 e 2902:
   3817 00 50 – Alchilbenzene lineare
   3819 00 00 Liquidi per freni idraulici ed altri liquidi preparati per trasmissioni
              idrauliche, non contenenti o contenenti meno di 70%, in peso, di oli
              di petrolio o di minerali bituminosi
   3820 00 00 Preparazioni antigelo e liquidi preparati per lo sbrinamento
   3824       Leganti preparati per forme o per anime da fonderia; prodotti chimici
              e preparazioni delle industrie chimiche o delle industrie connesse
              (comprese quelle costituite da miscele di prodotti naturali), non
              nominati né compresi altrove:
   3824 30 00 – Carburi metallici non agglomerati, miscelati tra loro o con leganti
              metallici
   3824 40 00 – Additivi preparati per cementi, malte o calcestruzzo
   3824 50    – Malte e calcestruzzo, non refrattari
IT                                       61                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   3824 90       − altro:
   3824 90 40    – – Solventi e diluenti compositi inorganici, per vernici e prodotti
                 simili
                 − − altro:
                 – – Prodotti e preparazioni per usi farmaceutici o chirurgici:
   3824 90 61    – – – – Prodotti intermedi della fabbricazione di antibiotici,
                 provenienti dalla fermentazione di Streptomyces tenebrarius, anche
                 anidri, destinati alla fabbricazione di medicamenti per la medicina
                 umana della voce 3004
   3824 90 64    − − − − altro
   3901          Polimeri di etilene, in forme primarie:
   3901 10       – Polietilene di densità inferiore a 0,94
   3901 10 90    − − altro
   3916          Monofilamenti, la cui dimensione massima della sezione trasversale
                 è superiore a 1 mm (monofili), verghe, bastoni e profilati, anche
                 lavorati in superficie, ma non altrimenti lavorati, di materie plastiche:
   3916 20       – di polimeri di cloruro di vinile:
   3916 20 10    – – di poli(cloruro di vinile)
   3916 90       – di altre materie plastiche:
   3916 90 90    − − altro
   3917          Tubi e loro accessori (per esempio: giunti, gomiti, raccordi) di
                 materie plastiche:
   3917 10       – Budella artificiali di proteine indurite o di materie plastiche
                 cellulosiche:
   3917 10 10    – – di proteine indurite
                 – altri tubi:
   3917 31 00    – – Tubi flessibili che possono sopportare una pressione di almeno
                 27,6 MPa:
   ex 3917 31 00 − − − anche muniti di accessori, destinati ad aeromobili civili
   3917 32       − − Altri, non rinforzati con altre materie né altrimenti associati ad
                 altre materie, senza accessori:
                 − − − altro:
   3917 32 91    − − − − Budella artificiali
   3917 40 00    − Accessori:
IT                                          62                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   ex 3917 40 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   3919          Lastre, fogli, strisce, nastri, pellicole ed altre forme piatte,
                 autoadesivi, di materie plastiche, anche in rotoli:
   3920          Altre lastre, fogli, pellicole, strisce e lamelle di materie plastiche non
                 alveolari, non rinforzati, né stratificati, né muniti di supporto, né
                 parimenti associati ad altre materie:
   3920 10       − di polimeri di etilene:
                 − − di spessore inferiore o uguale a 0,125 mm:
                 − − − di polietilene di densità:
                 − − − − inferiore a 0,94:
   3920 10 23    − − − − Fogli di polietilene, di spessore di 20 micrometri o più ed
                 uguale o inferiore a 40 micrometri, destinata alla fabbricazione di
                 pellicole fotoresistenti per semiconduttori o per circuiti stampati
                 − − − − − altro:
                 − − − − − − non stampati:
   3920 10 24    − − − − − − − Fogli estensibili
   3920 10 26    − − − − − − − altro
   3920 10 27    − − − − − − stampati
   3920 10 28    − − − − uguale o superiore a 0,94
   3920 10 40    − − − altro
                 − − di spessore superiore a 0,125 mm:
   3920 10 89    − − − altro
   3920 20       − di polimeri di propilene
   3920 30 00    − di polimeri di stirene
                 – di polimeri di cloruro di vinile:
   3920 43       − contenenti in peso 6% o più di plastificanti:
   3920 49       − − altro
                 − di polimeri acrilici:
   3920 51 00    − − di poli(metacrilato di metile)
   3920 59       − − altro
                 − di policarbonati, di resine alchidiche, di poliesteri allilici o di altri
                 poliesteri:
   3920 61 00    − − di policarbonati
IT                                           63                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   3920 62       − − di poli(etilene tereftalato):
   3920 63 00    − − di poliesteri non saturi
   3920 69 00    − − di altri poliesteri
                 − di cellulosa e suoi derivati chimici:
   3920 71       − − di cellulosa rigenerata:
   3920 71 10    − − − Fogli, pellicole, strisce o lamelle, anche arrotolati, di spessore
                 inferiore a 0,75 mm:
   ex 3920 71 10 − − − − diversi da quelli per dializzatore
   3920 71 90    − − − altro
   3920 73       − − di acetato di cellulosa:
   3920 73 50    − − − Fogli, pellicole, strisce o lamelle, anche arrotolati, di spessore
                 inferiore a 0,75 mm
   3920 73 90    − − − altro
   3920 79       − − di altri derivati della cellulosa
                 – di altre materie plastiche:
   3920 92 00    − − di poliammidi
   3920 93 00    − − di resine amminiche
   3920 94 00    − − di resine fenoliche
   3920 99       − − di altre materie plastiche:
                 − − − di prodotti di polimerizzazione di riassestamento o di
                 condensazione, anche modificati chimicamente:
   3920 99 21    − − − − Fogli e lamelle di poliimmide, non spalmati, oppure ricoperti
                 solamente di materie plastiche
   3920 99 28    − − − − altro
                 − − − di prodotti di polimerizzazione di addizione:
   3920 99 55    − − − − Fogli di poli(alcool vinilico) orientati biassalmente, non
                 ricoperti, di spessore uguale o inferiore a 1 mm, contenenti, in peso,
                 97% o più di poli(vinilalcool)
   3920 99 59    − − − − altro
   3920 99 90    − − − altro
   3921          Altre lastre, fogli, pellicole, strisce e lamelle, di materie plastiche:
   3921 90       − altro
   4002          Gomma sintetica e fatturato (factis) in forme primarie o in lastre,
                 fogli o nastri; mescoli di prodotti della voce 4001 con prodotti di
                 questa voce, in forme primarie o in lastre, fogli o nastri:
IT                                           64                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 − Gomma butadiene-stirene (SBR); gomma butadiene-stirene
                 carbossilato (XSBR):
   4002 19       − − altro
   4005          Gomma mescolata, non vulcanizzata, in forme primarie o in lastre,
                 fogli o nastri:
                 − altro:
   4005 99 00    − − altro
   4007 00 00    Fili e corde di gomma vulcanizzata
   4008          Lastre, fogli, nastri, bacchette e profilati, di gomma vulcanizzata non
                 indurita:
                 − di gomma alveolare:
   4008 11 00    − − Lastre, fogli e nastri
   4008 19 00    − − altro
                 − di gomma non alveolare:
   4008 29 00    − − altro:
   ex 4008 29 00 − − − diversi dai profilati, tagliati in forma, destinati ad aeromobili
                 civili
   4010          Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione, di gomma vulcanizzata:
                 − Nastri trasportatori:
   4010 11 00    − − rinforzati soltanto di metallo
   4011          Pneumatici nuovi, di gomma:
   4011 20       − dei tipi utilizzati per autobus o autocarri:
   4011 20 10    − − con un indice di carico inferiore o uguale a 121:
   ex 4011 20 10 − − − con cerchioni di diametro non superiore a 61 cm
                 − altri, a ramponi, a spina di pesce o simili:
   4011 61 00    − − dei tipi utilizzati per veicoli e congegni agricoli e forestali
   4011 62 00    − − dei tipi utilizzati per veicoli e congegni impiegati nel genio civile
                 e per la manutenzione industriale, per cerchioni di un diametro
                 inferiore o uguale a 61 cm
   4011 63 00    − − dei tipi utilizzati per veicoli e congegni impiegati nel genio civile
                 e per la manutenzione industriale, per cerchioni di un diametro
                 superiore a 61 cm
                 − altro:
   4011 92 00    − − dei tipi utilizzati per veicoli e congegni agricoli e forestali
IT                                           65                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   4011 93 00    − − dei tipi utilizzati per veicoli e congegni impiegati nel genio civile
                 e per la manutenzione industriale, per cerchioni di un diametro
                 inferiore o uguale a 61 cm
   4011 94 00    − − dei tipi utilizzati per veicoli e congegni impiegati nel genio civile
                 e per la manutenzione industriale, per cerchioni di un diametro
                 superiore a 61 cm
   4205 00       Altri lavori di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti:
                 − per usi tecnici:
   4205 00 11    − Cinghie di trasmissione o di trasporto
   4205 00 19    − − altro
   4206 00 00    Lavori di budella, di pellicola di intestini " baudruche ", di vesciche o
                 di tendini:
   ex 4206 00 00 − diversi dai catgut
   4411          Pannelli di fibre di legno o di altre materie legnose, anche
                 agglomerate con resine o altri leganti organici:
                 − altro:
   4411 94       − − con massa volumica inferiore o uguale a 0,5 g/cm3:
   4411 94 10    − − − non lavorati meccanicamente né ricoperti in superficie:
   ex 4411 94 10 − − − − con massa volumica inferiore o uguale a 0,35 g/cm3
   4411 94 90    − − − altro:
   ex 4411 94 90 − − − − con massa volumica inferiore o uguale a 0,35 g/cm3
   4412          Legno compensato, legno impiallacciato e legno simile stratificato:
   4412 10 00    − di bambù
                 − Legno compensato costituito esclusivamente da fogli di legno
                 (diverso dal bambù), in cui ciascun foglio non superi lo spessore di 6
                 mm:
   4412 31       − − Avente almeno uno strato esterno di legno tropicale definito nella
                 nota di sottovoci 1 di questo capitolo:
   4412 31 10    − − − di Acajou d'Afrique, Dark Red Meranti, Light Red Meranti,
                 Limba, Mahogany (Swietenia spp.), Obéché, Okoumé, Sapelli, Sipo,
                 Palissandro di Para, Palissandro di Rio, Palissandro di Rosa, Virola e
                 White Lauan
                 − altro:
   4412 94       − − ad anima a pannello, ad anima listellata o lamellata:
   4412 94 10    − − − Avente almeno uno strato esterno di legno diverso dalle
                 conifere
IT                                           66                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   4412 99       − − altro:
   4412 99 30    − − − contenente almeno un pannello di particelle
   4412 99 70    − − − altro
   4413 00 00    Legno detto "addensato", in blocchi, tavole, listelli o profilati
   4416 00 00    Fusti, botti, tini ed altri lavori da bottaio e loro parti, di legno,
                 compreso il legname da bottaio
   4419 00       Articoli di legno per la tavola o per la cucina
   4420          Legno intarsiato e legno incrostato; cofanetti, scrigni e astucci per
                 gioielli, per oggetti di oreficeria e lavori simili, di legno; statuette e
                 altri oggetti ornamentali, di legno; oggetti di arredamento, di legno,
                 che non rientrano nel capitolo 94
   4602          Lavori da panieraio ottenuti direttamente nella loro forma da
                 materiale da intreccio oppure confezionati con manufatti della voce
                 4601; lavori di luffa:
                 − di materiali vegetali:
   4602 11 00    − − di bambù:
   ex 4602 11 00 − − − diversi da impagliature per bottiglie o lavori da panieraio
                 ottenuti direttamente nella loro forma
   4602 12 00    −− di rattan:
   ex 4602 12 00 − − − diversi da impagliature per bottiglie o lavori da panieraio
                 ottenuti direttamente nella loro forma
   4602 19       − − altro:
                 − − − altro:
   4602 19 99    − − − − altro
   4602 90 00    − altro
   4802          Carta e cartone, non patinati né spalmati, dei tipi utilizzati per la
                 scrittura, la stampa o altri scopi grafici, e carta e cartone per schede o
                 nastri da perforare, non perforati, in rotoli o in fogli di forma
                 quadrata o rettangolare, di qualunque formato, diversi dalla carta
                 delle voci 4801 o 4803; carta e cartone fabbricati a mano:
                 − altra carta e altro cartone, senza fibre ottenute con procedimento
                 meccanico o chimico-meccanico oppure in cui a massimo 10% in
                 peso della massa fibrosa totale è costituito da tali fibre:
   4802 55       − − di peso compreso tra 40 g inclusi e 150 g inclusi per m2, in rotoli
                 − altra carta e altro cartone, in cui più di 10% in peso della massa
                 fibrosa totale è costituito da fibre ottenute con procedimento
                 meccanico o chimico-meccanico:
   4802 61       − − in rotoli
IT                                            67                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   4802 62 00 − − in fogli di cui un lato non supera 435 mm e l'altro non supera
              297 mm a foglio spiegato
   4802 69 00 − − altro
   4804       Carta e cartone Kraft, non patinati né spalmati, in rotoli o in fogli,
              diversi da quelli delle voci 4802 o 4803:
              − altra carta e altro cartone Kraft di peso non superiore a 225 g per
              m²:
   4804 59    − − altro
   4805       Altra carta ed altro cartone, non patinati né spalmati, in rotoli o in
              fogli che non hanno subito operazioni complementari o trattamenti
              diversi da quelli previsti nella nota 3 di questo capitolo:
              − Carta di pasta da ondulare detta "fluting":
   4805 11 00 − − Carta di pasta semichimica da ondulare detta "fluting"
   4805 12 00 − − Carta paglia da ondulare
   4805 19    − − altro
              − Testliner:
   4805 24 00 − − di peso non superiore a 150 g per m²
   4805 25 00 − − di peso superiore a 150 g per m²
   4805 30    − − Carta da imballaggio al solfito
              − altro:
   4805 91 00 − − di peso non superiore a 150 g per m²
   4810       Carta e cartone patinati al caolino o con altre sostanze inorganiche su
              una o entrambe le facce, con o senza leganti, esclusa qualsiasi altra
              patinatura o spalmatura, anche colorati in superficie, decorati in
              superficie o stampati, in rotoli o in fogli di forma quadrata o
              rettangolare, di qualsiasi formato:
              − Carta e cartone dei tipi utilizzati per la scrittura, per la stampa o per
              altri scopi grafici, in cui più del 10% in peso, della massa fibrosa
              totale è costituito da fibre di legno ottenute con procedimento
              meccanico o chimico-meccanico:
   4810 29    − − altro
              − Carta e cartoni Kraft, diversi dai tipi di quelli utilizzati per la
              scrittura, la stampa o per altri scopi grafici:
   4810 31 00 − − con imbianchimento uniforme in pasta ed in cui più di 95%, in
              peso, della massa fibrosa totale è costituito da fibre di legno ottenute
              con procedimento chimico, di peso non superiore a 150 g per m²
   4810 32    − − con imbianchimento uniforme in pasta ed in cui più di 95%, in
              peso, della massa fibrosa totale è costituito da fibre di legno ottenute
IT                                        68                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              con procedimento chimico, di peso superiore a 150 g per m²
   4810 39 00 − − altro
              − − altra carta ed altro cartone
   4810 92    − − a più strati
   4810 99    − − altro
   4811       Carta, cartone, ovatta di cellulosa e strati di fibre di cellulosa,
              patinati, spalmati, impregnati, ricoperti, colorati in superficie,
              decorati in superficie o stampati, in rotoli o in fogli di forma quadrata
              o rettangolare, di qualsiasi formato, diversi dai prodotti dei tipi
              descritti nel testo delle voci 4803, 4809 o 4810:
   4811 10 00 − Carta e cartone trattati con catrame, bitume o asfalto
   4811 90 00 − altra carta, altro cartone, ovatta di cellulosa e strati di fibre di
              cellulosa
   4818       Carta dei tipi utilizzati per carta igienica, e per simile carta, ovatta di
              cellulosa o strati di fibre di cellulosa, dei tipi utilizzati ai fini
              domestici o sanitari, in rotoli di larghezza non superiore a 36 cm o
              tagliati a misura; fazzoletti, fazzolettini per togliere il trucco,
              asciugamani, tovaglie e tovaglioli da tavola, pannolini per bambini
              piccoli (bébés), assorbenti e tamponi igienici, lenzuola e oggetti
              simili per uso domestico, da toletta, d'igiene o per ospedali,
              indumenti ed accessori di abbigliamento, di pasta di carta, di ovatta
              di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa:
   4818 10    − Carta igienica:
   4818 10 10 − di peso non superiore a 25 g per strato e per m²
   4818 10 90 − − di peso superiore a 25 g per strato e per m²
   4818 40    − Assorbenti e tamponi igienici, pannolini per bambini piccoli
              (bébés) e oggetti di igiene simili:
              − − Assorbenti, tamponi igienici ed oggetti simili:
   4818 40 19 − − − altro
   4818 50 00 − Indumenti ed accessori di abbigliamento
   4908       Decalcomanie di ogni genere
   6501 00 00 Campane non formate, né cerchiate, dischi o piatti, manicotti o
              cilindri anche tagliati nel senso dell'altezza, di feltro, per cappelli
   6502 00 00 Campane o forme per cappelli, ottenute per intreccio o fabbricate
              unendo fra loro strisce di qualsiasi materia, non formate, né cerchiate
              né guarnite
   6504 00 00 Cappelli, copricapo ed altre acconciature, ottenuti per intreccio o
              fabbricati unendo fra loro strisce di qualsiasi materia, anche guarniti
IT                                        69                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   6505       Cappelli, copricapo ed altre acconciature a maglia, o confezionati
              con pizzi, feltro o altri prodotti tessili, in pezzi (ma non in strisce),
              anche guarniti; retine per capelli di qualsiasi materia, anche guarnite
   6506       Altri cappelli, copricapo ed acconciature, anche guarniti:
   6506 10    − Copricapo di sicurezza:
   6506 10 80 − − di altre materie
              − altro:
   6506 91 00 − − di gomma o di materia plastica
   6506 99    − − di altre materie
   6507 00 00 Strisce per la guarnitura interna, fodere, copricappelli, carcasse,
              visiere e sottogola, per cappelli ed altri copricapo
   6601       Ombrelli (da pioggia o da sole), ombrelloni (compresi gli ombrelli-
              bastoni, gli ombrelloni da giardino e simili)
   6603       Parti, guarnizioni ed accessori per gli oggetti delle voci 6601 e 6602:
   6603 20 00 − Ossature montate, anche con fusto o manico, per ombrelli (da
              pioggia o da sole), od ombrelloni
   6603 90    − altro:
   6603 90 10 − Impugnature e pomi
   6703 00 00 Capelli rimessi, assottigliati, imbianchiti o altrimenti preparati; lana,
              peli ed altre materie tessili, preparati per la fabbricazione di
              parrucche o di oggetti simili
   6704       Parrucche, barbe, sopracciglia, ciglia, ciocche ed oggetti simili, di
              capelli, di peli o di materie tessili; lavori di capelli non nominati né
              compresi altrove
   6804       Mole ed oggetti simili, senza basamento, per macinare, sfibrare,
              sminuzzare, affilare, avvivare o levigare, rettificare, tagliare o
              troncare, pietre per affilare, per avvivare o per levigare a mano, e
              loro parti, di pietre naturali, di abrasivi naturali o artificiali
              agglomerati o di ceramica, anche con parti di altre materie:
              − altre mole ed oggetti simili:
   6804 22    − − di altri abrasivi agglomerati o di ceramica
   6805       Abrasivi naturali o artificiali in polvere o in granelli applicati su
              prodotti tessili, carta, cartone o altre materie, anche tagliati, cuciti o
              altrimenti riuniti
   6807       Lavori di asfalto o di prodotti simili (per esempio: pece di petrolio, di
              carbone fossile)
   6808 00 00 Pannelli, tavole, quadrelli o piastrelle, blocchi ed articoli simili, di
              fibre vegetali, di paglia o trucioli, lastrine, particelle, segatura o altri
IT                                        70                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 residui di legno, agglomerati con cemento, gesso o altri leganti
                 minerali
   6809          Lavori di gesso o di composizioni a base di gesso
   6811          Lavori di amianto-cemento, cellulosa-cemento o simili
   6812          Amianto (asbesto) lavorato, in fibre; miscele a base di amianto o a
                 base di amianto e carbonato di magnesio; lavori di tali miscele o di
                 amianto (per esempio: fili, tessuti, indumenti, copricapo, calzature,
                 giunti), anche armati, diversi da quelli delle voci 6811 o 6813:
   6812 80       − di crocidolite:
   6812 80 10    − − lavorato in fibre; miscele a base di amianto o a base di amianto e
                 carbonato di magnesio:
   ex 6812 80 10 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   6812 80 90    − − altro:
   ex 6812 80 90 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − altro:
   6812 91 00    − − Indumenti, accessori per l'abbigliamento, calzature e copricapo
   6812 92 00    − − Carta, cartoni e feltri
   6812 93 00    − − Fogli di amianto ed elastomeri compressi, per giunti, anche
                 presentati in rotoli
   6812 99       − − altro:
   6812 99 10    − − − Amianto lavorato, in fibre; miscele a base di amianto o a base
                 di amianto e carbonato di magnesio:
   ex 6812 99 10 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   6812 99 90    − − − altro:
   ex 6812 99 90 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   6813          Guarnizioni di frizione (per esempio: piastre, cilindri, nastri,
                 segmenti, dischi, rondelle, piastrine), non montate, per freni, per
                 innesti o per qualsiasi altro organo di attrito, a base di amianto
                 (asbesto), di altre sostanze minerali o di cellulosa, anche combinate
                 con materie tessili o altre materie:
                 − non contenenti amianto:
   6813 89 00    − − altro:
   ex 6813 89 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   6814          Mica lavorata e lavori di mica, compresa la mica agglomerata o
                 ricostituita, anche su supporto di carta, di cartone o di altre materie:
   6814 90 00    − altro
   6815          Lavori di pietre o di altre materie minerali (comprese le fibre di
IT                                          71                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 carbonio, i lavori di queste materie o di torba), non nominati né
                 compresi altrove:
   6815 20 00    − Lavori di torba
   6902          Mattoni, lastre, piastrelle e simili pezzi ceramici da costruzione,
                 refrattari (escl. i prodotti di farine silicee fossili o di terre silicee
                 simili):
   6902 10 00    − contenenti, in peso, più di 50% di magnesio (Mg), calcio (Ca) e
                 cromo (Cr), presi isolatamente o insieme, espressi in ossido di
                 magnesio (MgO), ossido di calcio (CaO) o triossido di dicromo
                 (Cr2O3):
   ex 6902 10 00 − − blocchi per forni per vetro
   6902 20       − contenenti, in peso, più di 50% di allumina (Al2O3), di silice (SiO2)
                 o di una miscela o combinazione di tali prodotti:
                 − − altro:
   6902 20 99    − − − altro:
   ex 6902 20 99 − − − − blocchi per forni per vetro
   6903          Altri prodotti ceramici refrattari (per esempio: storte, crogiuoli,
                 muffole, tubetti, tappi, supporti, coppelle, tubi, condotti, guaine,
                 bacchette), diversi da quelli di farine silicee fossili o di terre silicee
                 simili:
   6903 10 00    − contenenti, in peso, più di 50% di grafite o di altro carbonio oppure
                 di un miscuglio di tali prodotti
   7002          Vetro in biglie (diverse dalle microsfere della voce 7018), barre,
                 bacchette o tubi, non lavorato:
   7002 20       − Barre e bacchette
                 − Tubi:
   7002 32 00    − − di altro vetro con coefficiente di dilatazione lineare inferiore o
                 uguale a 5 × 10-6 per Kelvin ad una temperatura compresa tra 0 °C e
                 300 °C
   7004          Vetro tirato o soffiato, in fogli, anche con strato assorbente,
                 riflettente o non riflettente, ma non altrimenti lavorato:
   7004 90       − altro vetro:
   7004 90 70    − − Vetro detto di "orticoltura"
   7006 00       Vetro delle voci 7003, 7004 o 7005, curvato, smussato, inciso,
                 forato, smaltato o altrimenti lavorato, ma non incorniciato né
                 combinato con altre materie:
   7006 00 90    − altro
   7009          Specchi di vetro, anche incorniciati, compresi gli specchi retrovisivi:
IT                                           72                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 − altro:
   7009 91 00    − − non incorniciati
   7009 92 00    − − incorniciati
   7010          Damigiane, bottiglie, boccette, barattoli, vasi, imballaggi tubolari,
                 ampolle ed altri recipienti per il trasporto o l'imballaggio, di vetro;
                 barattoli per conserve, di vetro; tappi, coperchi e altri dispositivi di
                 chiusura, di vetro:
   7010 20 00    − Tappi, coperchi e altri dispositivi di chiusura
   7016          Piastrelle, lastre, mattoni, quadrelli, tegole ed altri oggetti, di vetro
                 pressato o foggiate a stampo, anche armato, per l'edilizia o la
                 costruzione; cubi, tessere ed altre vetrerie, anche su supporto, per
                 mosaici o decorazioni simili; vetri riuniti in vetrate; vetro detto
                 "multicellulare" o vetro "ad alveoli" in blocchi, pannelli, lastre,
                 conchiglie o forme simili:
   7016 90       − altro
   7017          Vetrerie per laboratorio, per uso igienico o per farmacia, anche
                 graduate o tarate
   7018          Perle di vetro, imitazioni di perle fini o coltivate, imitazioni di pietre
                 preziose (gemme) e semipreziose (fini) e conterie simili, loro lavori
                 diversi dalle minuterie di fantasia; occhi di vetro, diversi da quelli
                 per protesi; statuette ed altri oggetti di ornamento, di vetro lavorato al
                 cannello (vetro filato), diversi dalle minuterie di fantasia; microsfere
                 di vetro di diametro non superiore a 1 mm:
   7018 90       − altro:
   7018 90 10    − − Occhi di vetro; oggetti di conteria di vetro
   7019          Fibre di vetro (compresa la lana di vetro) e lavori di queste materie
                 (per esempio: filati, tessuti):
                 − Stoppini, filati accoppiati in parallelo senza torsione (rovings) ed
                 altri filati, anche tagliati:
   7019 12 00    − − Filati accoppiati in parallelo senza torsione (rovings)
   7019 19       − − altro:
   7019 19 90    − − − di fibre in fiocco
                 − Veli, nappe, feltri (mats), materassi, pannelli e prodotti simili non
                 tessuti:
   7019 32 00    − − Veli:
   ex 7019 32 00 − − − di larghezza inferiore o uguale a 200 cm
                 − altri tessuti:
   7019 51 00    − − di larghezza inferiore o uguale a 30 cm
IT                                            73                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   7019 90    − altro
   7101       Perle fini o coltivate, anche lavorate o assortite ma non infilate né
              montate né incastonate; perle fini o coltivate, infilate
              temporaneamente per comodità di trasporto
   7102       Diamanti, anche lavorati, ma non montati né incastonati:
   7102 10 00 − non selezionati
              − non industriali:
   7102 31 00 − − greggi o semplicemente segati, sfaldati o sgrossati
   7102 39 00 − − altro
   7103       Pietre preziose (gemme) e pietre semipreziose (fini), diverse dai
              diamanti, anche lavorate o assortite ma non infilate né montate né
              incastonate; pietre preziose (gemme) e pietre semipreziose (fini),
              diverse dai diamanti, non assortite, infilate temporaneamente per
              comodità di trasporto
   7104       Pietre sintetiche o ricostituite, anche lavorate o assortite ma non
              infilate, né montate, né incastonate; pietre sintetiche o ricostituite non
              assortite, infilate temporaneamente per comodità di trasporto:
   7104 20 00 − altre, gregge o semplicemente segate o sgrossate
   7104 90 00 − altro
   7106       Argento (compreso l'argento dorato e l'argento platinato) greggio o
              semilavorato, o in polvere
   7107 00 00 Metalli comuni placcati o ricoperti d'argento, greggi o semilavorati
   7108       Oro (compreso l'oro platinato), greggio o semilavorato, o in polvere:
              − per usi non monetari:
   7108 11 00 − − Polveri
   7108 13    − − semilavorato:
   7108 20 00 − per uso monetario
   7109 00 00 Metalli comuni e argento, placcati o ricoperti di oro, greggi o
              semilavorati
   7110       Platino, greggio o semilavorato, o in polvere:
   7111 00 00 Metalli comuni, argento e oro, placcati o ricoperti di platino, greggi o
              semilavorati
   7112       Cascami ed avanzi di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti
              di metalli preziosi; altri cascami ed avanzi contenenti metalli preziosi
              o composti di metalli preziosi dei tipi utilizzati principalmente per il
              recupero dei metalli preziosi
   7115       Altri lavori di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di
IT                                        74                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              metalli preziosi:
   7115 90    − altro
   7116       Lavori di perle fini o coltivate, di pietre preziose (gemme), di pietre
              semipreziose (fini) o di pietre sintetiche o ricostituite
   7117       Minuterie di fantasia:
              − di metalli comuni, anche argentati, dorati o platinati:
   7117 11 00 − − gemelli e bottoni simili
   7117 19    − − altro:
              − − − senza parti di vetro:
   7117 19 91 − − − − dorate, argentate o platinate
   7118       Monete
   7213       Vergella o bordione di ferro o di acciai non legati:
              − altro:
   7213 91    − − di sezione circolare con diametro inferiore a 14 mm:
   7213 91 10 − − − del tipo utilizzato per armatura per calcestruzzo
   7307       Accessori per tubi (per esempio: raccordi, gomiti, manicotti), di
              ghisa, ferro o acciaio:
              − fusi:
   7307 11    − − di ghisa non malleabile:
   7307 11 90 − − − altro
   7307 19    − − altro
              − altri, di acciai inossidabili:
   7307 21 00 − − Flange
   7307 22    − − Gomiti, curve e manicotti, filettati:
   7307 22 90 − − − Gomiti e curve
   7307 23    − − Accessori da saldare testa a testa
   7307 29    − − altro
              − altro:
   7307 91 00 − − Flange
   7307 92    − − Gomiti, curve e manicotti, filettati:
   7307 92 90 − − − Gomiti e curve
   7307 93    − − Accessori da saldare testa a testa:
IT                                       75                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              − − − il cui maggior diametro esterno è inferiore o uguale a 609,6
              mm:
   7307 93 11 − − − − Gomiti e curve
   7307 93 19 − − − − altro
              − − − il cui maggior diametro esterno è superiore a 609,6 mm:
   7307 93 91 − − − − Gomiti e curve
   7307 99    − − altro
   7308       Costruzioni e parti di costruzioni (per esempio: ponti ed elementi di
              ponti, porte di cariche o chiuse, torri, piloni, pilastri, colonne,
              ossature, impalcature, tettoie, porte e finestre e loro intelaiature,
              stipiti e soglie, serrande di chiusura, balaustrate) di ghisa, ferro o
              acciaio, escluse le costruzioni prefabbricate della voce 9406; lamiere,
              barre, profilati, tubi e simili, di ghisa, ferro o acciaio, predisposti per
              essere utilizzati nelle costruzioni:
   7308 30 00 − Porte, finestre e loro intelaiature, stipiti e soglie
   7308 90    − altro:
   7308 90 10 − − Dighe, chiuse, porte di cariche o chiuse, palizzate, pontili, moli,
              imbarcaderi, bacini fissi e simili costruzioni fisse marittime, lacuali e
              fluviali
              − − altro:
              − − − unicamente o principalmente di lamiere:
   7308 90 59 − − − − altro
   7309 00    Serbatoi, cisterne, vasche, tini ed altri recipienti simili per qualsiasi
              materia (esclusi i gas compressi o liquefatti), di ghisa, di ferro o di
              acciaio, di capacità superiore a 300 litri, senza dispositivi meccanici
              o termici, anche con rivestimento interno o calorifugo:
              − per materie liquide:
   7309 00 30 − − con rivestimento interno o calorifugo
              − − altri, di capacità:
   7309 00 51 − − − superiore a 100 000 l
   7309 00 59 − − − inferiore o uguale a 100 000 l
   7309 00 90 − per materie solide
   7314       Tele metalliche (comprese le tele continue o senza fine), griglie e
              reti, di fili di ferro o di acciaio; lamiere e lastre, incise e stirate, di
              ferro o di acciaio:
              − altre tele metalliche, griglie e reti:
IT                                         76                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   7314 41    − − zincate:
   7314 41 90 − − − altro
   7315       Catene, catenelle e loro parti, di ghisa, ferro o acciaio:
              − Catene a maglie articolate e loro parti:
   7315 11    − − Catene a rulli:
   7315 11 90 − − − altro
   7315 12 00 − − altre catene
   7315 19 00 − − Parti
   7315 20 00 − Catene antisdrucciolevoli
              − altre catene e catenelle:
   7315 82    − − altre catene, a maglie saldate:
   7315 82 10 − − − di cui la più grande dimensione, della sezione trasversale del
              materiale costitutivo, è inferiore o uguale a 16 mm
   7315 89 00 − − altro
   7315 90 00 − altre parti
   7403       Rame raffinato e leghe di rame, greggio:
              − Rame raffinato:
   7403 12 00 − − Barre da filo (Wire-bars)
   7403 13 00 − − Billette
   7403 19 00 − − altro
              − Leghe di rame:
   7403 22 00 − − a base di rame-stagno (bronzo)
   7403 29 00 − − altre leghe di rame (escluse le leghe madri della voce 7405)
   7405 00 00 Leghe madri di rame
   7408       Fili di rame:
              − di rame raffinato:
   7408 11 00 − − di cui la più grande dimensione della sezione trasversale supera
              6 mm
   7410       Fogli e nastri sottili di rame (anche stampati o fissati su carta,
              cartone, materia plastica o supporti simili), di spessore inferiore o
              uguale a 0,15 mm (non compreso il supporto):
              − senza supporto:
   7410 12 00 − − di leghe di rame
IT                                        77                                        IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   7413 00       Trefoli, cavi, trecce ed articoli simili, di;rame, non isolati per
                 l'elettricità:
   7413 00 20    − di rame raffinato:
   ex 7413 00 20 − − anche muniti di accessori, destinati ad aeromobili civili
   7413 00 80    − di leghe di rame:
   ex 7413 00 80 − − anche muniti di accessori, destinati ad aeromobili civili
   7415          Punte, chiodi, puntine, rampini ed articoli simili, di rame o aventi il
                 gambo di ferro o di acciaio e la capocchia di rame; viti, bulloni, dadi,
                 ganci a vite, ribadini, copiglie, pernotti, chiavette, rondelle (comprese
                 le rondelle destinate a funzionare da molla) ed articoli simili, di
                 rame:
   7418          Oggetti per uso domestico, di igiene o da toletta e loro parti, di rame;
                 spugne, strofinacci, guanti, ed oggetti simili, per pulire, lucidare o
                 per usi analoghi, di rame:
                 − Oggetti per uso domestico e loro parti; spugne, strofinacci, guanti
                 ed oggetti simili, per pulire, lucidare o per usi analoghi:
   7418 11 00    − − Spugne, strofinacci, guanti ed oggetti simili, per pulire, lucidare
                 o per usi analoghi
   7418 19       − − altro
   7419          Altri lavori di rame:
   7419 10 00    − Catene, catenelle e loro parti
                 − altro:
   7419 91 00    − colati, gettati in forma (fusi), stampati o fucinati, ma non altrimenti
                 lavorati
   7419 99       − − altro:
   7419 99 10    − − − Tele metalliche (comprese le tele continue o senza fine), griglie
                 e reti, di fili di rame, la cui sezione trasversale non supera 6 mm nella
                 sua più grande dimensione; lamiere o lastre incise e stirate
   7419 99 30    − − − Molle
   7607          Fogli e nastri sottili, di alluminio (anche stampati o fissati su carta,
                 cartone, materie plastiche o supporti simili) di spessore non superiore
                 a 0,2 mm (non compreso il supporto):
                 − senza supporto:
   7607 11       − − semplicemente laminati
   7607 19       − − altro:
   7607 19 10    − − − di spessore inferiore a 0,021 mm
                 − − − di spessore uguale o superiore a 0,021 mm, ma inferiore o
IT                                            78                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              uguale a 0,2 mm:
   7607 19 99 − − − − altro
   7607 20    − − su supporto:
   7607 20 10 − − di spessore (non compreso il supporto) inferiore a 0,021 mm
              − − di spessore (non compreso il supporto) uguale o superiore a
              0,021 mm, ma inferiore o uguale a 0,2 mm:
   7607 20 99 − − − altro
   7610       Costruzioni e parti di costruzione (per esempio: ponti ed elementi di
              ponti, torri, piloni, pilastri, colonne, ossature, impalcature, tettoie,
              porte e finestre e loro intelaiature, stipiti e soglie, balaustrate) di
              alluminio escluse le costruzioni prefabbricate della voce 9406;
              lamiere, barre, profilati, tubi e simili, di alluminio, predisposti per
              essere utilizzati nelle costruzioni:
   7610 90    − altro:
   7610 90 90 − − altro
   8202       Seghe a mano; lame di seghe di ogni specie (comprese le frese-seghe
              e le lame non dentate per segare):
   8202 20 00 − Lame di seghe a nastro
              − Lame di seghe circolari (comprese le frese-seghe):
   8202 31 00 − − con parte operante di acciaio
   8202 39 00 − − altri, comprese le parti
              − altre lame di seghe:
   8202 91 00 − − Lame di seghe diritte, per la lavorazione dei metalli
   8202 99    − − altro:
              − − − con parte operante di acciaio:
   8202 99 19 − − − − per la lavorazione di altre materie
   8203       Lime, raspe, pinze (anche taglienti), tenaglie, pinzette, cesoie per
              metalli, tagliatubi, tagliabulloni, foratoi ed utensili simili, a mano:
   8203 10 00 − Lime, raspe ed utensili simili
   8203 20    − Pinze (anche taglienti), tenaglie, pinzette ed utensili simili:
   8203 20 90 − − altro
   8203 30 00 − Cesoie per metalli ed utensili simili
   8203 40 00 − Tagliatubi, tagliabulloni, foratoi ed utensili simili
   8204       Chiavi per dadi a mano (comprese le chiavi dinamometriche);
              bussole di serraggio intercambiabili, anche con manico
IT                                        79                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8207          Utensili intercambiabili per utensileria a mano, anche meccanica o
                 per macchine utensili (per esempio: per imbutire, stampare,
                 punzonare, maschiare, filettare, forare, alesare, scanalare, fresare,
                 tornire, avvitare) comprese le filiere per trafilare o estrudere i metalli,
                 nonché gli utensili di perforazione o di sondaggio:
   8207 20       − Filiere per trafilare o estrudere i metalli:
   8207 20 90    − − con parte operante di altre materie
   8210 00 00    Apparecchi meccanici azionati a mano, di peso uguale o inferiore a
                 10 kg, utilizzati per preparare, condizionare o servire alimenti o
                 bevande
   8301          Lucchetti, serrature e catenacci (a chiave, a segreto o elettrici), di
                 metalli comuni; fermagli e montature a fermaglio con serratura, di
                 metalli comuni; chiavi per tali oggetti, di metalli comuni:
   8301 20 00    − Serrature del tipo utilizzato per autoveicoli
   8302          Guarnizioni, ferramenta ed oggetti simili di metalli comuni per
                 mobili, porte, scale, finestre, persiane, carrozzerie, oggetti di selleria,
                 bauli, cofani, cofanetti o altri lavori simili; attaccapanni, cappellinai,
                 sostegni ed oggetti simili, di metalli comuni; rotelle con montatura di
                 metalli comuni; congegni di chiusura automatica per porte, di metalli
                 comuni:
   8302 10 00    − Cerniere di ogni specie (ivi compresi i maschietti e le bandelle):
   ex 8302 10 00 − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8302 20 00    − Rotelle:
   ex 8302 20 00 − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − altre guarnizioni, ferramenta ed oggetti simili:
   8302 42 00    − − altri, per mobili:
   ex 8302 42 00 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8302 49 00    − − altro:
   ex 8302 49 00 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8302 50 00    − Attaccapanni, cappellinai, sostegni ed oggetti simili
   8302 60 00    − Congegni di chiusura automatica per porte:
   ex 8302 60 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8303 00       Casseforti, porte blindate e scompartimenti per camere di sicurezza,
                 cassette e scrigni di sicurezza ed oggetti simili, di metalli comuni:
   8303 00 10    − Casseforti
   8303 00 90    − Cassette e scrigni di sicurezza ed oggetti simili
   8305          Meccanismi per la legatura di fogli volanti o per classificatori,
                 attacchi per lettere, angolari per lettere, fermagli, unghiette di
IT                                          80                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 segnalazione ed oggetti simili per ufficio, di metalli comuni; punti
                 metallici presentati in barrette (per esempio: per ufficio, per lavori di
                 tappezzeria, per imballaggi), di metalli comuni:
   8305 10 00    − Meccanismi per la legatura di fogli volanti o per classificatori
   8306          Campane, campanelli, gong ed oggetti simili, non elettrici, di metalli
                 comuni; statuette ed altri oggetti di ornamento, di metalli comuni;
                 cornici per fotografie, incisioni o simili, di metalli comuni; specchi di
                 metalli comuni:
                 − Statuette ed altri oggetti da ornamento:
   8306 29       − − altro
   8306 30 00    − Cornici per fotografie, incisioni o simili; specchi
   8307          Tubi flessibili di metalli comuni, anche con i loro accessori:
   8307 90 00    − di altri metalli comuni
   8308          Fermagli, momtature a fermaglio (senza serratura), fibbie, fibbie a
                 fermaglio, graffette, ganci, occhielli ed oggetti simili, di metalli
                 comuni, per vestiti, calzature, copertoni, marocchineria o per
                 qualsiasi confezione od attrezzatura; rivetti tubolari o a gambo
                 biforcuto, di metalli comuni; perle e pagliette tagliate, di metalli
                 comuni
   8309          Tappi (compresi i tappi a corona, i tappi a passo di vite e i tappi
                 versatori), coperchi, capsule per bottiglie, cocchiumi filettati, piastre
                 per cocchiumi, sigilli e altri accessori per imballaggio, di metalli
                 comuni:
   8309 90       − altro:
   8309 90 10    − − Capsule otturanti o coprituraccioli di piombo; capsule otturanti o
                 coprituraccioli di alluminio di diametro superiore a 21 mm
   8309 90 90    − − altro:
   ex 8309 90 90 − − − diverse dalle capsule di alluminio per scatole per alimenti e
                 lattine per bevande
   8310 00 00    Cartelli indicatori, cartelli per insegne, cartelli indirizzo e cartelli
                 simili, numeri, lettere ed insegne diverse, di metalli comuni, esclusi
                 quelli della voce 9405
   8311          Fili, bacchette, tubi, piastre, elettrodi ed oggetti simili, di metalli
                 comuni o di carburi metallici, rivestiti o riempiti di decapanti o di
                 fondenti, per brasatura, saldatura o riporto di metallo o di carburi
                 metallici; fili e bacchette di polveri di metalli comuni agglomerate,
                 per la metallizzazione a proiezione:
   8311 30 00    − Bacchette rivestite e fili riempiti per la brasatura o la saldatura alla
                 fiamma, di metalli comuni
   8415          Macchine ed apparecchi per il condizionamento dell'aria
IT                                          81                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 comprendenti un ventilatore a motore e dei dispositivi atti a
                 modificare la temperatura e l'umidità, compresi quelli nei quali il
                 grado igrometrico non è regolabile separatamente:
   8415 10       − del tipo a muro o per finestre, formanti un corpo unico o del tipo
                 "split system" (sistemi ad elementi separati):
   8415 10 90    − − del tipo sistemi ad elementi separati
                 − altro:
   8415 82 00    − − altri, con attrezzatura frigorifera:
   ex 8415 82 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8415 83 00    − − senza attrezzatura frigorifera:
   ex 8415 83 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8415 90 00    − Parti:
   ex 8415 90 00 − − diverse dalle parti di macchine ed apparecchi per il
                 condizionamento dell'aria delle sottovoci 8415 81, 8415 82 o 8415
                 83 destinate ad aeromobili civili
   8418          Frigoriferi, congelatori-conservatori e altro materiale, altre macchine
                 ed apparecchi per la produzione del freddo, con attrezzatura elettrica
                 o di altra specie; pompe di calore diverse dalle macchine ed
                 apparecchi per il condizionamento dell'aria della voce 8415:
   8418 10       − Combinazioni di frigoriferi e di congelatori-conservatori muniti di
                 sportelli esterni separati:
   8418 10 20    − − di capacità superiore a 340 l:
   ex 8418 10 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8418 10 80    − − altro:
   ex 8418 10 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − Parti:
   8418 99       − − altro
   8419          Apparecchi e dispositivi, anche riscaldati elettricamente (esclusi i
                 forni e gli apparecchi della voce 8514), per il trattamento di materie
                 con operazioni che implicano un cambiamento di temperatura, come
                 il riscaldamento, la cottura, la torrefazione, la distillazione, la
                 rettificazione, la sterilizzazione, la pastorizzazione, la stufatura,
                 l'essiccazione, l'evaporazione, la vaporizzazione, la condensazione o
                 il raffreddamento, diversi dagli apparecchi domestici; scaldacqua non
                 elettrici, a riscaldamento immediato o ad accumulazione:
                 − Essiccatori:
   8419 32 00    − − per il legno, le paste per carta, la carta o i cartoni
   8419 40 00    − Apparecchi di distillazione o di rettificazione
IT                                           82                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8419 50 00    − Scambiatori di calore:
   ex 8419 50 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − altre macchine, impianti e attrezzature:
   8419 89       − − altro:
   8419 89 10    − − − Apparecchi e dispositivi di raffreddamento a ritorno d'acqua,
                 nei quali lo scambio termico non si effettua attraverso una parete
   8419 89 98    − − − altro
   8421          Centrifughe, compresi gli idroestrattori centrifughi; apparecchi per
                 filtrare o depurare liquidi o gas:
                 − Parti:
   8421 91 00    − − di centrifughe, compresi gli idroestrattori centrifughi:
   ex 8421 91 00 − − − diversi dagli apparecchi della sottovoce 8421 19 94 e dagli
                 idroestrattori per il rivestimento di substrati LCD con emulsioni
                 fotografiche della sottovoce 8421 19 99
   8421 99 00    − − altro
   8424          Apparecchi meccanici (anche a mano) per spruzzare, cospargere o
                 polverizzare materie liquide o in polvere; estintori, anche carichi;
                 pistole a spruzzo e apparecchi simili; macchine ed apparecchi a getto
                 di sabbia, a getto di vapore e simili apparecchi a getto:
   8424 30       − Macchine ed apparecchi a getto di sabbia, a getto di vapore e simili
                 apparecchi a getto
                 − altri apparecchi:
   8424 81       − − per l'agricoltura o l'orticoltura
   8425          Paranchi; verricelli ed argani; binde e martinetti:
                 − Paranchi:
   8425 19       − − altro:
   8425 19 20    − − − azionati a mano, a catena:
   ex 8425 19 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8425 19 80    − − − altro:
   ex 8425 19 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8426          Bighe, gru, comprese le gru a funi (blondins); ponti scorrevoli, gru a
                 portale di scarico o di movimentazione, gru a ponte, carrelli-elevatori
                 detti "cavaliers" e carrelligru:
                 − Ponti scorrevoli e travi scorrevoli, gru a portale, gru a ponte,
                 carrelli-elevatori detti:
   8426 11 00    − − Ponti e travi scorrevoli, su supporti fissi
IT                                           83                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8426 20 00    − Gru a torre
   8427          Carrelli-stivatori; altri carrelli di movimentazione muniti di un
                 dispositivo di sollevamento:
   8428          Altre macchine ed apparecchi di sollevamento, di carico, di scarico o
                 di movimentazione (per esempio: ascensori, scale meccaniche,
                 trasportatori, teleferiche):
   8428 10       − Ascensori e montacarichi:
   8428 10 20    − − a funzionamento elettrico:
   ex 8428 10 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8428 10 80    − − altro:
   ex 8428 10 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8430          Altre macchine ed apparecchi per lo sterramento, il livellamento, lo
                 spianamento, la escavazione, per rendere compatto il terreno,
                 l'estrazione o la perforazione della terra, dei minerali o dei minerali
                 metalliferi, battipali e macchine per l'estrazione dei pali, spazzaneve:
                 − altre macchine di sondaggio o di perforazione:
   8430 49 00    − − altro
   8430 50 00    − altre macchine ed apparecchi, semoventi
   8450          Macchine per lavare la biancheria, anche con dispositivo per
                 asciugare:
   8450 20 00    − Macchine di capacità unitaria, espressa in peso di biancheria secca,
                 superiore a 10 kg
   8450 90 00    − Parti
   8465          Macchine utensili (comprese le macchine per inchiodare, aggraffare,
                 incollare o riunire in altro modo) per la lavorazione del legno, del
                 sughero, dell'osso, della gomma indurita, delle materie plastiche dure
                 o di materie dure simili:
   8465 10       − Macchine che possono eseguire diversi tipi di operazioni, senza
                 cambiamento di utensili tra tali operazioni
                 − altro:
   8465 91       − − Macchine per segare
   8465 92 00    − − Macchine per spianare o piallare, o per fresare o modanare
   8465 93 00    − − Macchine per smerigliare, pomiciare o lucidare
   8465 94 00    − − Macchine per curvare o montare
   8465 95 00    − − Foratrici o mortasatrici
   8465 96 00    − − Macchine per spaccare, tranciare o svolgere
   8465 99       − − altro:
IT                                           84                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   8465 99 90 − − − altro
   8470       Macchine calcolatrici e macchine tascabili che permettono la
              registrazione, la riproduzione e la visualizzazione delle informazioni,
              con funzione di calcolo; macchine contabili, macchine affrancatrici,
              macchine per la compilazione dei biglietti e macchine simili, con
              dispositivi di calcolo; registratori di cassa:
   8470 50 00 − Registratori di cassa
   8474       Macchine ed apparecchi per selezionare, vagliare, separare, lavare,
              frantumare, macinare, mescolare o impastare le terre, le pietre, i
              minerali o altre materie minerali solide (comprese le polveri e le
              paste); macchine per agglomerare, formare o modellare i
              combustibili minerali solidi, le paste ceramiche, il cemento, il gesso
              o altre materie minerali in polvere o in pasta; macchine formatrici in
              sabbia per fonderia:
   8474 20    − Macchine ed apparecchi per frantumare, macinare o polverizzare:
              − Macchine ed apparecchi per mescolare o impastare:
   8474 31 00 − − Betoniere ed apparecchi per preparare il cemento
   8474 90    − Parti
   8476       Macchine automatiche per la vendita di prodotti (per esempio:
              francobolli, sigarette, generi alimentari, bevande) comprese le
              macchine per cambiare in moneta spicciola:
              − Macchine automatiche per la vendita di bevande:
   8476 21 00 − − con dispositivo di riscaldamento o di refrigerazione
   8476 90 00 − Parti
   8479       Macchine ed apparecchi con una funzione specifica, non nominati né
              compresi altrove in questo capitolo:
   8479 50 00 − Robot industriali, non nominati né compresi altrove
   8480       Staffe per fonderia; piastre di fondo per forme; modelli per forme;
              forme per i metalli (diversi dalle lingottiere), i carburi metallici, il
              vetro, le materie minerali, la gomma o le materie plastiche:
   8480 30    − Modelli per forme:
   8480 30 90 − − altro
   8480 60    − Forme per materie minerali
              − Forme per gomma o materie plastiche:
   8480 71 00 − − per formare ad iniezione o per compressione
   8480 79 00 − − altro
   8481       Oggetti di rubinetteria e organi simili per tubi, caldaie, serbatoi,
IT                                      85                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 vasche, tini o recipienti simili, compresi i riduttori di pressione e le
                 valvole termostatiche:
   8481 10       − Riduttori di pressione:
   8481 20       − Valvole per trasmissioni oleoidrauliche o pneumatiche:
   8481 30       − Valvole di ritegno:
   8481 40       − Valvole di troppo pieno o di sicurezza:
   8481 80       − altri apparecchi:
                 − − altro:
                 − − − Valvole di regolazione:
   8481 80 51    − − − − di temperatura
                 − − − altro:
   8481 80 81    − − − − Rubinetti a sfera e a maschio
   8482          Cuscinetti a rotolamento, a sfere, a cilindri, a rulli o ad aghi (a
                 rullini):
   8482 30 00    − Cuscinetti a rulli a botte
   8482 50 00    − Cuscinetti a rulli cilindrici
   8483          Alberi di trasmissione (compresi gli alberi a camme e gli alberi a
                 gomito) e manovelle; supporti e cuscinetti a strisciamento;
                 ingranaggi e ruote di frizione; alberi filettati a sfere o a rulli;
                 riduttori, moltiplicatori e variatori di velocità, compresi i convertitori
                 di coppia; volani e pulegge, comprese le carrucole a staffa; innesti ed
                 organi di accoppiamento, compresi i giunti di articolazione:
   8483 10       − Alberi di trasmissione (compresi gli alberi a camme e gli alberi a
                 gomito) e manovelle:
   8483 10 95    − − altro:
   ex 8483 10 95 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 20       − Supporti con cuscinetti a rotolamento incorporati:
   8483 20 90    − − altro
   8483 30       − Supporti, diversi da quelli con cuscinetti a rotolamento incorporati;
                 cuscinetti:
                 − − Supporti:
   8483 30 32    − − − per cuscinetti a rotolamento di ogni specie:
   ex 8483 30 32 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 30 38    − − − altro:
   ex 8483 30 38 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
IT                                          86                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8483 40       − Ingranaggi e ruote di frizione, diversi dalle ruote dentate e altri
                 organi elementari di trasmissione presentati separatamente; alberi
                 filettati a sfere o a rulli; riduttori, moltiplicatori e variatori di
                 velocità, compresi i convertitori di coppia:
                 − − Ingranaggi:
   8483 40 21    − − − con ruote cilindriche:
   ex 8483 40 21 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 40 23    − − − con ruote coniche o cilindro-coniche:
   ex 8483 40 23 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 40 25    − − − con vite senza fine:
   ex 8483 40 25 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 40 29    − − − altro:
   ex 8483 40 29 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − Riduttori, moltiplicatori e variatori di velocità:
   8483 40 51    − − − Cambi di velocità:
   ex 8483 40 51 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 40 59    − − − altro:
   ex 8483 40 59 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 50       − Volani e pulegge, comprese le carrucole a staffa:
   8483 50 20    − − di getti di ghisa, di ferro o di acciaio:
   ex 8483 50 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 50 80    − − altro:
   ex 8483 50 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 90       − Ruote dentate e altri organi elementari di trasmissione presentati
                 separatamente; parti:
                 − − altro:
   8483 90 81    − − − di getti di ghisa, di ferro o di acciaio:
   ex 8483 90 81 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 90 89    − − − altro:
   ex 8483 90 89 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8484          Guarnizioni metalloplastiche; serie o assortimenti di guarnizioni di
                 composizione diversa, presentati in involucri, buste o imballaggi
                 simili; giunti di tenuta stagna meccanici:
   8484 90 00    − altro:
IT                                             87                                      IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   ex 8484 90 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504          Trasformatori elettrici, convertitori elettrici statici (per esempio:
                 raddrizzatori), bobine di reattanza e bobine di autoinduzione:
   8504 40       − Convertitori statici:
   8504 40 30    − − del tipo utilizzato con le apparecchiature per le
                 telecomunicazioni, le macchine automatiche per l'elaborazione
                 dell'informazione e le loro unità:
   ex 8504 40 30 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8505          Elettromagneti; calamite permanenti ed oggetti destinati a diventare
                 calamite permanenti dopo magnetizzazione; dischi, mandrini e
                 dispositivi magnetici o elettromagnetici simili di fissazione;
                 accoppiamenti, innesti, variatori di velocità e freni elettromagnetici;
                 teste di sollevamento elettromagnetiche:
   8505 90       − altri, comprese le parti:
   8505 90 10    − − Elettromagneti
   8510          Rasoi, tosatrici e apparecchi per la depilazione, con motore elettrico
                 incorporato:
   8510 10 00    − Rasoi
   8510 20 00    − Tosatrici
   8510 30 00    − Apparecchi per la depilazione
   8512          Apparecchi elettrici di illuminazione o di segnalazione (esclusi gli
                 oggetti della voce 8539), tergicristalli, sbrinatori e dispositivi
                 antiappannanti elettrici, dei tipi utilizzati per velocipedi, motocicli o
                 autoveicoli:
   8512 20 00    − altri apparecchi di illuminazione e di segnalazione visiva
   8512 30       − Apparecchi di segnalazione acustica:
   8512 30 10    − − del tipo utilizzato per autoveicoli
   8512 90       − Parti
   8513          Lampade elettriche portatili destinate a funzionare per mezzo di
                 propria sorgente di energia (per esempio: a pile, ad accumulatori,
                 elettromagnetiche), diverse dagli apparecchi di illuminazione della
                 voce 8512
   8516          Scaldacqua e scaldatori ad immersione, elettrici; apparecchi elettrici
                 per il riscaldamento dei locali, del suolo o per usi simili; apparecchi
                 elettrotermici per parrucchiere (per esempio: asciugacapelli,
                 apparecchi per arricciare, scaldaferri per arricciare) o per asciugare le
                 mani; ferri da stiro elettrici; altri apparecchi elettrotermici per usi
                 domestici; resistenze scaldanti, diverse da quelle della voce 8545:
   8516 29       – Apparecchi elettrici per il riscaldamento dei locali, del suolo o per
                 usi simili:
IT                                          88                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8516 29 10    − − altro:
   8517          Apparecchi telefonici per abbonati, compresi i telefoni per reti
                 cellulari e per altre reti senza filo; altri apparecchi per la trasmissione
                 o la ricezione della voce, di immagini o di altri dati, compresi gli
                 apparecchi per la comunicazione in una rete con o senza filo (come
                 una rete locale o estesa), diversi da quelli delle voci 8443, 8525,
                 8527 o 8528:
                 – Apparecchi telefonici per abbonati, compresi i telefoni per reti
                 cellulari e per altre reti senza filo:
   8517 11 00    – – Apparecchi telefonici per abbonati su filo con apparecchio
                 "cordless"
   8517 18 00    − − altro
                 – altri apparecchi per la trasmissione o la ricezione della voce, di
                 immagini o di altri dati, compresi gli apparecchi per la
                 comunicazione in una rete con o senza filo (come una rete locale o
                 estesa):
   8517 61 00    − − Stazioni fisse
   8517 62 00    − − Apparecchi per la ricezione, la conversione o la rigenerazione
                 della voce, di immagini o di altri dati, compresi gli apparecchi di
                 commutazione e di routing
   8517 70       − Parti:
                 – – Antenne e riflettori di antenne di ogni tipo; parti riconoscibili
                 come destinate ad essere utilizzate insieme a tali oggetti:
   8517 70 11    − − − Antenne destinate ad apparecchi di radiotelefonia o
                 radiotelegrafia:
   ex 8517 70 11 − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8521          Apparecchi per la videoregistrazione o la videoriproduzione, anche
                 incorporanti un ricevitore di segnali videofonici:
   8521 10       – a nastri magnetici:
   8521 10 95    − − altro:
   ex 8521 10 95 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8523          Dischi, nastri, dispositivi di memorizzazione non volatile dei dati a
                 base di semiconduttori, "schede intelligenti" ed altri supporti per la
                 registrazione del suono o per simili registrazioni, anche registrati,
                 comprese le matrici e le forme galvaniche per la fabbricazione di
                 dischi, esclusi i prodotti del capitolo 37:
                 − Supporti magnetici:
   8523 21 00    – – Schede munite di una pista magnetica
   8523 29       − − altro:
IT                                           89                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – – – Nastri magnetici; dischi magnetici:
                 − − − − altro:
   8523 29 33    – – – – – per la riproduzione di rappresentazioni di istruzioni, dati,
                 suono e immagini registrati in forma binaria leggibile da una
                 macchina, manipolabili dall'utente o interattivi, per mezzo di una
                 macchina automatica per l'elaborazione dell'informazione
   ex 8523 29 33 – – – – – – di larghezza superiore a 6,5 mm
   8523 29 39    − − − − − altro:
   ex 8523 29 39 – – – – – – di larghezza superiore a 6,5 mm
   8523 40       − Supporti ottici:
                 − − altro:
                 – – – Dischi per sistemi di lettura mediante fascio laser:
   8523 40 25    – – – – per la riproduzione di fenomeni diversi dal suono o
                 dall'immagine
                 – – – – unicamente per la riproduzione del suono:
   8523 40 39    – – – – – di diametro superiore a 6,5 cm
                 − − − − altro:
                 − − − − − altro:
   8523 40 51    – – – – – – Dischi digitali versatili (DVD)
   8523 40 59    − − − − − − altro
   8525          Apparecchi trasmittenti per la radiodiffusione o la televisione, anche
                 muniti di un apparecchio ricevente o di un apparecchio per la
                 registrazione o la riproduzione del suono; telecamere; fotocamere
                 digitali e videocamere digitali:
   8525 60 00    – Apparecchi trasmittenti muniti di un apparecchio ricevente
   8525 80       – Telecamere, fotocamere digitali e videocamere digitali:
                 – – Telecamere:
   8525 80 19    − − − altro
   8525 80 30    – – Fotocamere digitali:
                 − − Videocamere digitali:
   8525 80 99    − − − altro
   8531          Apparecchi elettrici di segnalazione acustica o visiva (per esempio:
                 suonerie, sirene, quadri indicatori, apparecchi di avvertimento per la
IT                                         90                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 protezione contro il furto e l'incendio), diversi da quelli delle voci
                 8512 o 8530:
   8531 10       – Apparecchi elettrici di avvertimento per la protezione contro il
                 furto o l'incendio ed apparecchi simili:
   8531 10 30    – – del tipo utilizzato per edifici
   8531 10 95    − − altro:
   ex 8531 10 95 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8531 90       − Parti:
   8531 90 85    − − altro
   8536          Apparecchi per l'interruzione, il sezionamento, la protezione, la
                 diramazione, l'allacciamento o il collegamento dei circuiti elettrici
                 (per esempio interruttori, commutatori, relè, interruttori di sicurezza,
                 limitatori di sovracorrente, spine e prese di corrente, portalampade e
                 altri connettori, cassette di giunzione) per una tensione inferiore o
                 uguale a 1 000 V; connettori per fibre ottiche, fasci o cavi di fibre
                 ottiche:
   8536 90       − altri apparecchi:
   8536 90 10    – – Connessioni ed elementi di contatto per fili e cavi
   8543          Macchine ed apparecchi elettrici con una funzione specifica, non
                 nominati né compresi altrove in questo capitolo:
   8543 70       – altre macchine ed apparecchi:
   8543 70 30    – – Amplificatori d'antenne
                 – – Lettini e lampade solari e simili apparecchi per abbronzatura:
                 – – – funzionanti con tubi fluorescenti a raggi ultravioletti A:
   8543 70 55    − − − − altro
   8543 70 90    − − altro
   8544          Fili, cavi (compresi i cavi coassiali), ed altri conduttori isolati per
                 l'elettricità (anche laccati od ossidati anodicamente), muniti o meno
                 di pezzi di congiunzione; cavi di fibre ottiche, costituiti di fibre
                 rivestite individualmente anche dotati di conduttori elettrici o muniti
                 di pezzi di congiunzione:
                 – altri conduttori elettrici, per tensioni inferiori o uguali a 1 000 V:
   8544 42       – – muniti di pezzi di congiunzione:
   8544 42 10    – – – dei tipi utilizzati per le telecomunicazioni:
   ex 8544 42 10 – – – – per tensioni inferiori o uguali a 80 V
   8544 49       − − altro:
   8544 49 20    − − − dei tipi utilizzati per telecomunicazioni, per tensioni inferiori o
IT                                           91                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              uguali a 80 V
   8703       Autoveicoli da turismo ed altri autoveicoli costruiti principalmente
              per il trasporto di persone (diversi da quelli della voce 8702),
              compresi gli autoveicoli del tipo "break" e le auto da corsa:
   8703 10    – Autoveicoli costruiti specialmente per spostarsi sulla neve;
              autoveicoli speciali per il trasporto di persone sui campi da golf e
              veicoli simili
   8703 90    − altro
   8707       Carrozzerie degli autoveicoli delle voci da 8701 a 8705, comprese le
              cabine:
   8707 10    – degli autoveicoli della voce 8703:
   8707 10 90 − − altro
   8709       Autocarrelli non muniti di un dispositivo di sollevamento, dei tipi
              utilizzati negli stabilimenti, nei depositi, nei porti o negli aeroporti,
              per il trasporto di merci su brevi distanze; carrelli-trattori dei tipi
              utilizzati nelle stazioni; loro parti
   8711       Motocicli (compresi i ciclomotori) e velocipedi con motore
              ausiliario, anche con carrozzini laterali; carrozzini laterali ("side
              car"):
   8711 20    – con motore a pistone alternativo di cilindrata superiore a 50 cm³ ma
              inferiore o uguale a 250 cm³:
   8711 30    – con motore a pistone alternativo di cilindrata superiore a 250 cm3
              ma inferiore o uguale a 500 cm3:
   8711 40 00 – con motore a pistone alternativo di cilindrata superiore a 500 cm³
              ma inferiore o uguale a 800 cm³:
   8716       Rimorchi e semirimorchi per qualsiasi veicolo; altri veicoli non
              automobili; loro parti:
              – altri rimorchi e semirimorchi per il trasporto di merci:
   8716 39    − − altro:
              − − − altro:
              − − − − nuovi:
              − − − − − altro:
   8716 39 59 − − − − − − altro
   8901       Piroscafi, navi da crociera, navi traghetto, navi mercantili, maone e
              navi simili per il trasporto di persone o di merci:
   8901 90    – altre navi per il trasporto di merci e altre navi costruite
              contemporaneamente per il trasporto di persone e di merci:
IT                                        92                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 − − altro:
   8901 90 91    – – – senza propulsione meccanica
   8901 90 99    – – – a propulsione meccanica
   8903          Panfili e altre navi ed imbarcazioni da diporto o da sport;
                 imbarcazioni a remi e canoe:
                 − altro:
   8903 99       − − altro:
   8903 99 10    – – – di peso unitario inferiore o uguale a 100 kg
                 − − − altro:
   8903 99 99    – – – – di lunghezza superiore a 7,5 m
   9001          Fibre ottiche e fasci di fibre ottiche; cavi di fibre ottiche diversi da
                 quelli della voce 8544; materie polarizzanti in fogli o in lastre; lenti
                 (comprese le lenti oftalmiche a contatto), prismi, specchi ed altri
                 elementi di ottica, di qualsiasi materia, non montati, diversi da quelli
                 di vetro non lavorato otticamente:
   9001 10       – Fibre ottiche, fasci e cavi di fibre ottiche:
   9001 10 90    − − altro
   9003          Montature per occhiali o per oggetti simili, e loro parti:
                 – Montature:
   9003 11 00    – – di materie plastiche
   9003 19       − − di altre materie:
   9003 19 30    – – – di metalli comuni
   9003 19 90    – – – di altre materie
   9028          Contatori di gas, di liquidi o di elettricità, compresi i contatori per la
                 loro taratura:
   9028 90       – Parti ed accessori:
   9028 90 90    − − altro
   9107 00 00    Interruttori orari ed altri apparecchi che permettono di far scattare un
                 meccanismo a tempo stabilito, con un movimento di orologeria o di
                 un motore sincrono
   9401          Mobili per sedersi (esclusi quelli della voce 9402) anche
                 trasformabili in letti, e loro parti:
   9401 10 00    – Mobili per sedersi, dei tipi utilizzati per veicoli aerei:
   ex 9401 10 00 – diversi da quelli foderati in pelle, destinati ad aeromobili civili
   9405          Apparecchi per l'illuminazione (compresi i proiettori) e loro parti,
IT                                           93                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 non nominati né compresi altrove; insegne pubblicitarie, insegne
                 luminose, targhette indicatrici luminose ed oggetti simili, muniti di
                 una fonte di illuminazione fissata in modo definitivo, e loro parti,
                 non nominati né compresi altrove:
   9405 60       – Insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici
                 luminose ed oggetti simili:
   9405 60 80    − − di altre materie:
   ex 9405 60 80 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − Parti:
   9405 99 00    − − altro:
   ex 9405 99 00 – – – diverso dalle parti degli articoli dei 9405 10 o 9405 60, di
                 metalli comuni destinati ad aeromobili civili
   9406 00       Costruzioni prefabbricate:
                 − altro:
                 – – di ferro o di acciaio:
   9406 00 31    – – – Serre
   9506          Oggetti ed attrezzi per l'educazione fisica, la ginnastica, l'atletica, gli
                 altri sport (compreso il tennis da tavolo) o i giuochi all'aperto, non
                 nominati né compresi altrove in questo capitolo; piscine e vasche per
                 sguazzare:
                 – Sci da neve ed altri attrezzi per sciare sulla neve:
   9506 11       – – Sci:
   9506 12 00    – – Attacchi per sci
   9506 19 00    − − altro
                 – Sci nautici, acquaplani, tavole a vela ed altri attrezzi per la pratica
                 di sport nautici:
   9506 21 00    – – Tavole a vela
   9506 29 00    − − altro
                 – Bastoni per golf ed altri attrezzi per il golf:
   9506 31 00    – – Bastoni completi
   9506 32 00    – – Palle
   9506 39       − − altro
   9506 40       – Oggetti ed attrezzi per il tennis da tavolo
                 – Racchette da tennis, da "badminton" o simili, anche senza corde:
IT                                          94                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   9506 51 00 – – Racchette da tennis, anche senza corde
   9506 59 00 − − altro
              – Palloni e palle, diverse dalle palle da golf o da tennis da tavolo:
   9506 61 00 – – Palle da tennis
   9506 62    − − gonfiabili:
   9506 62 10 – – – di cuoio
   9506 69    − − altro
   9506 70    – Pattini da ghiaccio e pattini a rotelle, comprese la calzature alle
              quali sono fissati dei pattini:
   9506 70 10 – – Pattini da ghiaccio
   9506 70 90 – – Parti ed accessori
              − altro:
   9506 91    – – Oggetti ed attrezzi per l'educazione fisica, la ginnastica o
              l'atletica
   9506 99    − − altro
   9507       Canne da pesca, ami ed altri oggetti per la pesca con la lenza;
              reticelle a mano per qualsiasi uso; richiami (diversi da quelli delle
              voci 9208 o 9705) ed oggetti simili per la caccia:
   9507 30 00 – Mulinelli per la pesca
   9606       Bottoni e bottoni a pressione; dischetti per bottoni ed altre parti di
              bottoni o di bottoni a pressione; sbozzi di bottoni:
   9507       Canne da pesca, ami ed altri oggetti per la pesca con la lenza;
              reticelle a mano per qualsiasi uso; richiami (diversi da quelli delle
              voci 9208 o 9705) ed oggetti simili per la caccia:
   9507 20    – Ami, anche montati su alamatori
IT                                       95                                          IT
 ---pagebreak---            Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                       ALLEGATO I (b)
          Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti
                                  industriali della Comunità
                      di cui all'articolo 6 del presente accordo
   Le aliquote del dazio vengono ridotte secondo il calendario seguente:
   a)      all'entrata in vigore dell'accordo, il dazio all'importazione viene ridotto all'80% del
           dazio di base;
   b)      il 1° gennaio del primo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, ogni dazio
           è ridotto al 60% del dazio di base;
   c)      il 1° gennaio del secondo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, ogni
           dazio è ridotto al 40% del dazio di base;
   d)      il 1° gennaio del terzo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, ogni dazio è
           ridotto al 20% del dazio di base;
   e)      il 1° gennaio del quarto anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, i dazi
           all'importazione rimanenti sono aboliti.
      Codice NC          Descrizione
      2915               Acidi monocarbossilici aciclici saturi e loro anidridi, alogenuri,
                         perossidi e perossiacidi; loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o
                         nitrosi:
                         – Acido acetico e suoi sali; anidride acetica:
      2915 21 00         – – Acido acetico
      2930               Tiocomposti organici:
      2930 90            − altro:
      2930 90 85         − − altro:
      ex 2930 90 85      – – – Ditiocarbonati (xantati, xantogenati)
      3208               Pitture e vernici a base di polimeri sintetici o di polimeri naturali
                         modificati, dispersi o disciolti in un mezzo non acquoso; soluzioni
                         previste nella nota 4 di questo capitolo:
      3208 20            – base di polimeri acrilici o vinilici
      3208 90            − altro:
                         – – Soluzioni previste nella nota 4 di questo capitolo:
IT                                                 96                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   3208 90 11    – – – Poliuretano ottenuto da 2,2'-(terz-butilimmino)dietanolo e
                 diisocianato di 4,4'-metilendicicloesile, sotto forma di soluzione in
                 N,N-dimetilacetammide, contenente, in peso, 48% o più di polimero
   3208 90 19    − − − altro:
   ex 3208 90 19 − − − altro diverso da:
                 – vernici per l'isolamento elettrico a base di poliuretano (PUR)
                 ottenuto da 2,2'-(terz-butilimmino)dietanolo e diisocianato di
                 4,4'-metilendicicloesile, sotto forma di soluzione in
                 N,N-dimetilacetammide, contenente, in peso, 20% o più di sostanze
                 solide (massimo 36%);
                 – vernici per l'isolamento elettrico a base di polietere-imide (PEI)
                 ottenuto da copolimero di p-cresolo e divinilbenzene, sotto forma di
                 soluzione in N,N-dimetilacetammide, contenente, in peso, 20% o più
                 di sostanze solide (massimo 40%);
                 – vernici per l'isolamento elettrico a base di poliamidimide (PAI)
                 ottenuto da anidride dell'acido trimetil-di-isocianico, sotto forma di
                 soluzione in N-metilpirrolidone, contenente, in peso, 25% o più di
                 sostanze solide (massimo 40%)
                 − − altro:
   3208 90 91    – – – a base di polimeri sintetici
   3208 90 99    – – – a base di polimeri naturali modificati
   3209          Pitture e vernici a base di polimeri sintetici o di polimeri naturali
                 modificati, dispersi o disciolti in un mezzo acquoso:
   3304          Prodotti di bellezza o per il trucco preparati e preparazioni per la
                 conservazione o la cura della pelle, diversi dai medicamenti,
                 comprese le preparazioni antisolari e le preparazioni per abbronzare;
                 preparazioni per manicure o pedicure:
                 − altro:
   3304 99 00    − − altro
   3305          Preparazioni per capelli:
   3305 10 00    – Shampooings
   3306          Preparazioni per l'igiene della bocca o dei denti, comprese le polveri
                 e le creme per facilitare l'adesione delle dentiere; fili utilizzati per
                 pulire gli spazi fra i denti (fili interdentali), in imballaggi singoli per
                 la vendita al minuto:
   3306 10 00    – Dentifrici
   3306 90 00    − altro
IT                                          97                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   3307          Preparazioni prebarba, da barba e dopobarba, deodoranti per la
                 persona, preparazioni per il bagno, prodotti depilatori, altri prodotti
                 per profumeria o per toletta preparati ed altre preparazioni
                 cosmetiche, non nominati né compresi altrove; deodoranti per locali,
                 preparati, anche non profumati, aventi o non proprietà disinfettanti:
                 – Preparazioni per profumare o per deodorare i locali, comprese le
                 preparazioni odorifere per cerimonie religiose:
   3307 41 00    – – Incenso (agarbatti) ed altre preparazioni odorifere che agiscono
                 per combustione
   3401          Saponi; prodotti e preparazioni organici tensioattivi da usare come
                 sapone, in barre, pani, pezzi o soggetti ottenuti a stampo, anche
                 contenenti sapone; prodotti e preparazioni organici tensioattivi per la
                 pulizia della pelle, sotto forma liquida o di crema, condizionati per la
                 vendita al minuto, anche contenenti sapone; carta, ovatte, feltri e
                 stoffe non tessute impregnati, spalmati o ricoperti di sapone o di
                 detergenti:
   3401 20       – Saponi presentati in altre forme
   3401 30 00    – Prodotti e preparazioni organici tensioattivi per la pulizia della
                 pelle, sotto forma liquida o di crema, condizionati per la vendita al
                 minuto, anche contenenti sapone
   3402          Agenti organici di superficie (diversi dai saponi); preparazioni
                 tensioattive, preparazioni per liscivie (comprese le preparazioni
                 ausiliarie per lavare) e preparazioni per pulire, anche contenenti
                 sapone, diverse da quelle della voce 3401:
   3402 20       – Preparazioni condizionate per la vendita al minuto
   3402 90       − altro:
   3402 90 90    – – Preparazioni per liscivie e preparazioni per pulire
   3405          Lucidi e creme per calzature, encaustici, lucidi per carrozzerie, per
                 vetro o metalli, paste e polveri per pulire e lucidare e preparazioni
                 simili (anche sotto forma di carta, ovatte, feltri, stoffe non tessute,
                 materia plastica o gomma alveolari, impregnati, spalmati o ricoperti
                 di tali preparazioni), escluse le cere della voce 3404:
   3406 00       Candele, ceri ed articoli simili
   3407 00 00    Paste per modelli, anche presentate per il trastullo dei bambini;
                 composizioni dette "cere per l'odontoiatria" presentate in
                 assortimenti, in imballaggi per la vendita al minuto o in placchette,
                 ferri di cavallo, bastoncini o in forme simili; altre composizioni per
                 l'odontoiatria, a base di gesso:
   ex 3407 00 00 – diverse dalle preparazioni per uso odontoiatrico
IT                                          98                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   3506       Colle ed altri adesivi preparati, non nominati né compresi altrove;
              prodotti di ogni specie da usare come colle o adesivi, condizionati
              per la vendita al minuto come colle o adesivi di peso netto non
              superiore ad 1 kg:
   3506 10 00 – prodotti di ogni specie da usare come colle o adesivi, condizionati
              per la vendita al minuto come colle o adesivi di peso netto non
              superiore ad 1 kg
              − altro:
   3506 99 00 − − altro
   3604       Articoli per fuochi d'artificio, razzi di segnalazione o grandinifughi e
              simili, petardi ed altri articoli pirotecnici:
   3604 90 00 − altro
   3606       Ferro-cerio ed altre leghe piroforiche di qualsiasi forma; prodotti e
              preparazioni di sostanze infiammabili citati nella nota 2 di questo
              capitolo:
   3606 10 00 – Combustibili liquidi e gas combustibili liquefatti in recipienti dei
              tipi utilizzati per alimentare o per ricaricare gli accendini o gli
              accenditori di capacità non superiore a 300 cm³
   3606 90    − altro:
   3606 90 90 − − altro
   3808       Insetticidi, rodenticidi, fungicidi, erbicidi, inibitori di germinazione e
              regolatori di crescita per piante, disinfettanti e prodotti simili
              presentati in forme o in imballaggi per la vendita al minuto oppure
              allo stato di preparazioni o in forma di oggetti quali nastri, stoppini e
              candele solforati e carte moschicide
   3825       Prodotti residuali delle industrie chimiche o delle industrie connesse,
              non nominati né compresi altrove; rifiuti urbani; fanghi di
              depurazione; altri rifiuti definiti nella nota 6 del presente capitolo:
   3825 90    − altro:
   3825 90 10 – – Ossidi di ferro alcalinizzati per la depurazione dei gas
   3915       Cascami, ritagli e avanzi di materie plastiche:
   3916       Monofilamenti, la cui dimensione massima della sezione trasversale
              è superiore a 1 mm (monofili), verghe, bastoni e profilati, anche
              lavorati in superficie, ma non altrimenti lavorati, di materie plastiche:
   3916 10 00 – di polimeri di etilene
   3916 20    – di polimeri di cloruro di vinile:
   3916 20 90 − − altro
   3916 90    – di altre materie plastiche:
IT                                        99                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 − − di prodotti di polimerizzazione di riassestamento o di
                 condensazione, anche modificati chimicamente:
   3916 90 11    – – – di poliesteri
   3916 90 13    – – – di poliammidi
   3916 90 15    – – – di resine epossidiche
   3916 90 19    − − − altro
                 − − di prodotti di polimerizzazione di addizione:
   3916 90 51    – – – di polimeri di propilene
   3916 90 59    − − − altro
   3917          Tubi e loro accessori (per esempio: giunti, gomiti, raccordi) di
                 materie plastiche:
                 – Tubi rigidi:
   3917 21       – – di polimeri di etilene:
   3917 21 10    – – – senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione
                 massima della sezione trasversale, anche lavorati in superficie, ma
                 non altrimenti lavorati
   3917 21 90    − − − altro:
   ex 3917 21 90 − − − − diversi da quelli muniti di accessori, destinati ad aeromobili
                 civili
   3917 22       – – di polimeri di propilene:
   3917 22 10    – – – senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione
                 massima della sezione trasversale, anche lavorati in superficie, ma
                 non altrimenti lavorati
   3917 22 90    − − − altro:
   ex 3917 22 90 − − − − diversi da quelli muniti di accessori, destinati ad aeromobili
                 civili
   3917 23       – – di polimeri di cloruro di vinile:
   3917 23 10    – – – senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione
                 massima della sezione trasversale, anche lavorati in superficie, ma
                 non altrimenti lavorati
   3917 23 90    − − − altro:
   ex 3917 23 90 − − − − diversi da quelli muniti di accessori, destinati ad aeromobili
                 civili
   3917 29       − − di altre materie plastiche
                 – altri tubi:
IT                                        100                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   3917 32       − − Altri, non rinforzati con altre materie né altrimenti associati ad
                 altre materie, senza accessori:
                 – – – senza saldatura e di lunghezza superiore alla dimensione
                 massima della sezione trasversale, anche lavorati in superficie, ma
                 non altrimenti lavorati:
   3917 32 10    – – – – di prodotti di polimerizzazione di riassestamento o di
                 condensazione, anche modificati chimicamente
                 – – – – di prodotti di polimerizzazione di addizione:
   3917 32 31    – – – – – di polimeri di etilene
   3917 32 35    – – – – – di polimeri di cloruro di vinile:
   ex 3917 32 35 – – – – – – diversi da quelli per dializzatore
   3917 32 39    − − − − − altro
   3917 32 51    − − − − altro
                 − − − altro:
   3917 32 99    − − − − altro
   3917 33 00    − − Altri, non rinforzati con altre materie né altrimenti associati ad
                 altre materie, con accessori:
   ex 3917 33 00 − − − diversi da quelli muniti di accessori, destinati ad aeromobili
                 civili
   3917 39       − − altro
   3918          Rivestimenti per pavimenti di materie plastiche, anche autoadesivi,
                 in rotoli o in forma di piastrelle o di lastre; rivestimenti per pareti o
                 per soffitti di materie plastiche, definiti nella nota 9 di questo
                 capitolo
   3921          Altre lastre, fogli, pellicole, strisce e lamelle, di materie plastiche:
                 – Prodotti alveolari:
   3921 13       – – di poliuretani
   3921 14 00    − − di cellulosa rigenerata
   3921 19 00    − − di altre materie plastiche
   3923          Articoli per il trasporto o l'imballaggio, di materie plastiche;
                 turaccioli, coperchi, capsule ed altri dispositivi di chiusura, di
                 materie plastiche:
                 – Sacchi, sacchetti, buste, bustine e cartocci:
   3923 29       − − di altre materie plastiche
   3923 30       – Bottiglioni, bottiglie, flaconi ed oggetti simili
   3923 40       – Bobine, spole, tubetti, rocchetti e supporti simili
IT                                          101                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   3923 50       – Turaccioli, coperchi, capsule ed altri dispositivi di chiusura
   3923 50 10    – – Capsule otturanti o coprituraccioli
   3923 90       − altro
   3924          Vasellame, altri oggetti per uso domestico ed oggetti di igiene o da
                 toletta, di materie plastiche:
   3924 90       − altro
   3925          Oggetti di attrezzatura per costruzioni, di materie plastiche, non
                 nominati né compresi altrove:
   3925 10 00    – Serbatoi, barili, vasche e recipienti simili di capacità superiore a
                 300 litri
   3925 90       − altro
   3926          Altri lavori di materie plastiche e lavori di altre materie delle voci da
                 3901 a 3914:
   3926 30 00    – Guarnizioni per mobili, carrozzerie e simili
   3926 40 00    – Statuette ed altri oggetti da ornamento
   3926 90       − altro:
   3926 90 50    – – Cestelli ed articoli simili per filtrare l'acqua all'entratra dei
                 tombini
                 − − altro:
   3926 90 92    – – – ottenuti da fogli
   3926 90 97    − − − altro:
   ex 3926 90 97 − − − altro diverso da:
                 – prodotti farmaceutici e per l'igiene (comprese le tettarelle per
                 bébé);
                 – materiale per lenti a contatto
   4003 00 00    Gomma rigenerata in forme primarie o in lastre, fogli o nastri
   4004 00 00    Cascami, avanzi e ritagli di gomma non indurita, anche ridotti in
                 polvere o in granuli
   4009          Tubi di gomma vulcanizzata non indurita, anche muniti dei loro
                 accessori (per esempio giunti, gomiti, raccordi):
                 – non rinforzati con altre materie o altrimenti associati ad altre
                 materie:
   4009 11 00    – – senza accessori
   4009 12 00    – – con accessori:
   ex 4009 12 00 – – – diversi da quelli per condutture di gas o liquidi, destinati ad
                 aeromobili civili
IT                                          102                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – rinforzati solamente con metalli o altrimenti associati solamente a
                 metalli:
   4009 21 00    – – senza accessori
   4009 22 00    – – con accessori:
   ex 4009 22 00 – – – diversi da quelli per condutture di gas o liquidi, destinati ad
                 aeromobili civili
                 – rinforzati solamente con materie tessili o altrimenti associate
                 solamente a materie tessili:
   4009 31 00    – – senza accessori
   4009 32 00    – – con accessori:
   ex 4009 32 00 – – – diversi da quelli per condutture di gas o liquidi, destinati ad
                 aeromobili civili
                 – rinforzati con altre materie o altrimenti associati ad altre materie:
   4009 41 00    – – senza accessori
   4009 42 00    – – con accessori:
   ex 4009 42 00 – – – diversi da quelli per condutture di gas o liquidi, destinati ad
                 aeromobili civili
   4010          Nastri trasportatori e cinghie di trasmissione, di gomma vulcanizzata:
                 − Nastri trasportatori:
   4010 12 00    – – rinforzati soltanto di materie tessili
   4010 19 00    − − altro
                 – Cinghie di trasmissione:
   4010 31 00    – – Cinghie di trasmissione senza fine, di sezione trapezoidale,
                 striate, di una circonferenza esterna superiore a 60 cm ma non
                 superiore a 180 cm
   4010 32 00    − − Cinghie di trasmissione senza fine, di sezione trapezoidale,
                 diverse da quelle striate, di una circonferenza esterna superiore a
                 60 cm ma non superiore a 180 cm
   4010 33 00    − − Cinghie di trasmissione senza fine, di sezione trapezoidale,
                 striate, di una circonferenza esterna superiore a 180 cm ma non
                 superiore a 240 cm
   4010 34 00    − − Cinghie di trasmissione senza fine, di sezione trapezoidale,
                 diverse da quelle striate, di una circonferenza esterna superiore a
                 180 cm ma non superiore a 240 cm
   4010 35 00    − − Cinghie di trasmissione senza fine, dentellate (sincrone), di una
                 circonferenza esterna superiore a 60 cm ma non superiore a 150 cm
IT                                         103                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   4010 36 00    − − Cinghie di trasmissione senza fine, dentellate (sincrone), di una
                 circonferenza esterna superiore a 150 cm ma non superiore a 198 cm
   4010 39 00    − − altro
   4011          Pneumatici nuovi, di gomma:
   4011 10 00    – dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi gli
                 autoveicoli di tipo "break" e auto da corsa)
   4011 20       − dei tipi utilizzati per autobus o autocarri:
   4011 20 90    – – con un indice di carico superiore a 121
   ex 4011 20 90 − − − con cerchioni di diametro non superiore a 61 cm
   4011 40       – dei tipi utilizzati per motocicli:
   4011 50 00    – dei tipi utilizzati per biciclette
                 − altri, a ramponi, a spina di pesce o simili:
   4011 69 00    − − altro
                 − altro:
   4011 99 00    − − altro
   4013          Camere d'aria, di gomma:
   4013 10       – dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi autoveicoli
                 tipo "break" e auto da corsa), autobus o autocarri:
   4013 10 90    – – dei tipi utilizzati per autobus o autocarri
   4013 20 00    – dei tipi utilizzati per biciclette
   4013 90 00    − altro
   4015          Indumenti ed accessori di abbigliamento (compresi i guanti,
                 mezzoguanti e muffole), di gomma vulcanizzata non indurita, per
                 qualsiasi uso:
                 – Guanti, mezzoguanti e muffole:
   4015 19       − − altro
   4015 90 00    − altro
   4016          Altri lavori di gomma vulcanizzata non indurita:
                 − altro:
   4016 91 00    – – Rivestimenti e tappeti da pavimento
   4016 92 00    – – Gomme per cancellare
   4016 93 00    – – Giunti:
   ex 4016 93 00 − − − − diversi da quelli per usi tecnici, destinati ad aeromobili civili
   4016 95 00    – – altri oggetti gonfiabili
IT                                          104                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   4016 99       − − altro:
   4016 99 20    – – – Manicotti di dilatazione:
   ex 4016 99 20 − − − − diversi da quelli per usi tecnici, destinati ad aeromobili civili
                 − − − altro:
                 – – – – per autoveicoli delle voci da 8701 a 8705:
   4016 99 52    – – – – – Pezzi gomma-metallo
   4016 99 58    − − − − − altro
                 − − − − altro:
   4016 99 91    – – – – – Pezzi gomma-metallo:
   ex 4016 99 91 – – − − − − diversi da quelli per usi tecnici, destinati ad aeromobili
                 civili
   4016 99 99    − − − − − altro:
   ex 4016 99 99 – – − − − − diversi da quelli per usi tecnici, destinati ad aeromobili
                 civili
   4017 00       Gomma indurita (per esempio: ebanite) in qualsiasi forma, compresi
                 cascami e avanzi; lavori di gomma indurita
   4201 00 00    Oggetti di selleria e finimenti per qualunque animale (compresi le
                 tirelle, guinzagli, ginocchielli, museruole, sottoselle, bisacce o fonde,
                 mantelline per cani e oggetti simili), di qualsiasi materia
   4203          Indumenti ed accessori di abbigliamento di cuoio o di pelli, naturali o
                 ricostituiti
   4302          Pelli da pellicceria conciate o preparate (comprese le teste, code,
                 zampe ed altri pezzi, cascami e ritagli), anche riunite (senza aggiunta
                 di altre materie), diverse da quelle della voce 4303
   4303          Indumenti, accessori di abbigliamento ed altri oggetti di pelle da
                 pellicceria
   4304 00 00    Pellicce artificiali e oggetti di pellicce artificiali:
   ex 4304 00 00 – articoli di pelliccia artificiale
   4410          Pannelli di particelle, pannelli detti "oriented strand board" (OSB) e
                 pannelli simili (per esempio: pannelli detti "waferboard"), di legno o
                 di altre materie legnose, anche agglomerate con resine o altri leganti
                 organici:
                 – di legno:
   4410 11       − − Pannelli di particelle:
   4410 11 10    – – – greggi o semplicemente levigati
IT                                          105                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   4410 11 30    – – – rivestiti sulle superfici di strati con carta impregnata di
                 melamina
   4410 11 50    − − − rivestiti sulle superfici con lastre o fogli decorativi stratificati
                 in materia plastica
   4410 11 90    − − − altro
   4410 19 00    − − altro
   4410 90 00    − altro
   4411          Pannelli di fibre di legno o di altre materie legnose, anche
                 agglomerate con resine o altri leganti organici:
                 – Pannelli di fibre di tipo medio (MDF):
   4411 12       − − di spessore inferiore o uguale a 5 mm:
   4411 12 10    − − − non lavorati meccanicamente né ricoperti in superficie:
   ex 4411 12 10 − − − − con massa volumica superiore a 0,8 g/cm3
   4411 12 90    − − − altro:
   ex 4411 12 90 − − − − con massa volumica superiore a 0,8 g/cm3
   4411 13       – – di spessore superiore a 5 mm ed inferiore o uguale a 9 mm:
   4411 13 10    − − − non lavorati meccanicamente né ricoperti in superficie:
   ex 4411 13 10 − − − − con massa volumica superiore a 0,8 g/cm3
   4411 13 90    − − − altro:
   ex 4411 13 90 − − − − con massa volumica superiore a 0,8 g/cm3
   4411 14       − − di spessore superiore a 9 mm:
   4411 14 10    − − − non lavorati meccanicamente né ricoperti in superficie:
   ex 4411 14 10 − − − − con massa volumica superiore a 0,8 g/cm3
   4411 14 90    − − − altro:
   ex 4411 14 90 − − − − con massa volumica superiore a 0,8 g/cm3
                 − altro:
   4411 92       − − con massa volumica superiore a 0,8 g/cm3
   4412          Legno compensato, legno impiallacciato e legno simile stratificato:
   4412 10 00    − di bambù:
   ex 4412 10 00 – – Legno compensato costituito esclusivamente da fogli di legno, in
                 cui ciascun foglio non superi lo spessore di 6 mm:
                 − Legno compensato costituito esclusivamente da fogli di legno
                 (diverso dal bambù), in cui ciascun foglio non superi lo spessore di
                 6 mm:
IT                                         106                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   4412 32 00    – – altro, avente almeno uno strato esterno di legno diverso dalle
                 conifere:
   4412 39 00    − − altro
   4414 00       Cornici di legno per quadri, fotografie, specchi o articoli simili:
   4414 00 10    – di legno tropicale definito nella nota complementare 2 di questo
                 capitolo
   4418          Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria per costruzioni,
                 compresi i pannelli cellulari, i pannelli per pavimenti e le tavole di
                 copertura ("shingles" e "shakes"), di legno:
   4418 40 00    – Casseforme per gettate di calcestruzzo
   4418 60 00    − Pali e travi
   4418 90       − altro:
   4418 90 10    – – di legni lamellari
   4418 90 80    − − altro
   4421          Altri lavori di legno:
   4421 10 00    – Grucce per indumenti
   4421 90       − altro:
   4421 90 91    − − di pannelli di fibre
   4602          Lavori da panieraio ottenuti direttamente nella loro forma da
                 materiale da intreccio oppure confezionati con manufatti della voce
                 4601; lavori di luffa:
                 − di materiali vegetali:
   4602 11 00    − − di bambù:
   ex 4602 11 00 – – – – Lavori da panieraio ottenuti direttamente nella loro forma
   4602 12 00    −− di rattan:
   ex 4602 12 00 – – – – Lavori da panieraio ottenuti direttamente nella loro forma
   4602 19       − − altro:
                 − − − altro:
   4602 19 91    – – – – Lavori da panieraio ottenuti direttamente nella loro forma
   4808          Carta e cartone ondulati (anche con copertura incollata), increspati,
                 pieghettati, goffrati, impressi a secco o perforati, in rotoli o in fogli,
                 diversi dalla carta del tipo descritto nel testo della voce 4803:
   4808 10 00    – Carta e cartone ondulati, anche perforati
   4814          Carte da parati e rivestimenti murali simili; vetrofanie
IT                                         107                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   4818          Carta dei tipi utilizzati per carta igienica, e per simile carta, ovatta di
                 cellulosa o strati di fibre di cellulosa, dei tipi utilizzati ai fini
                 domestici o sanitari, in rotoli di larghezza non superiore a 36 cm o
                 tagliati a misura; fazzoletti, fazzolettini per togliere il trucco,
                 asciugamani, tovaglie e tovaglioli da tavola, pannolini per bambini
                 piccoli (bébés), assorbenti e tamponi igienici, lenzuola e oggetti
                 simili per uso domestico, da toletta, d'igiene o per ospedali,
                 indumenti ed accessori di abbigliamento, di pasta di carta, di ovatta
                 di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa:
   4818 30 00    – Tovaglie e tovaglioli da tavola
   4818 90       − altro
   4821          Etichette di qualsiasi specie, di carta o di cartone, stampate o non:
   4821 90       − altro
   4823          Altra carta, altro cartone, altra ovatta di cellulosa e altri strati di fibre
                 di cellulosa, tagliati a misura; altri lavori di pasta di carta, di carta, di
                 cartone, di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa:
   4823 70       – Articoli foggiati a stampo o ottenuti mediante pressatura, di pasta
                 di carta
   4907 00       Francobolli, marche da bollo e simili, non obliterati, aventi corso o
                 destinati ad aver corso nel paese nel quale hanno o avranno un valore
                 di affrancatura riconosciuto; carta bollata; biglietti di banca; assegni;
                 titoli azionari od obbligazioni e titoli simili:
   4909 00       Cartoline postali stampate o illustrate; cartoline stampate con auguri
                 o comunicazioni personali, anche illustrate, con o senza busta,
                 guarnizioni od applicazioni:
   4909 00 10    – Cartoline postali stampate o illustrate
   4911          Altri stampati, comprese le immagini, le incisioni e le fotografie:
                 − altro:
   4911 91 00    – – Immagini, incisioni e fotografie:
   6401          Calzature impermeabili con suole esterne e tomaie di gomma o di
                 materia plastica, la cui tomaia non è stata né unita alla suola esterna
                 mediante cucitura o con ribadini, chiodi, viti, naselli o dispositivi
                 simili, né formata da differenti pezzi uniti con questi stessi
                 procedimenti:
   6401 10       – Calzature con puntale protettivo di metallo:
                 – Altre calzature:
   6401 92       – – che ricoprono la caviglia ma non il ginocchio
   6401 99 00    − − altro:
   ex 6401 99 00 – – – altre, diverse da quelle che coprono la caviglia
IT                                          108                                                IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   6402       Altre calzature con suole esterne e tomaie di gomma o di materia
              plastica:
              – Calzature per lo sport:
   6402 12    – – Calzature da sci e calzature per il surf da neve
   6402 19 00 − − altro
   6403       Calzature con suole esterne di gomma, di materia plastica, di cuoio
              naturale o ricostituito e con tomaie di cuoio naturale:
              – Calzature per lo sport:
   6403 12 00 – – Calzature da sci e calzature per il surf da neve
   6403 19 00 − − altro
   6403 20 00 – Calzature con suole esterne di cuoio naturale e con tomaie a strisce
              di cuoio naturale passanti sopra il collo del piede e intorno all'alluce
              – altre calzature, con suole esterne di cuoio naturale:
   6403 59    − − altro:
              − − − altro:
              – – – – Calzature la cui mascherina è formata da strisce o presenta
              uno o più intagli:
   6403 59 11 – – – – – di cui la più grande altezza del tacco, compresa la suola, è
              superiore a 3 cm
              – – – – – altre, con suole interne di lunghezza:
   6403 59 31 – – – – – – inferiore a 24 cm
              – – – – – – uguale o superiore a 24 cm:
   6403 59 35 – – – – – – – per uomo
   6403 59 39 – – – – – – – per donna
   6403 59 50 – – – – Pantofole ed altre calzature da camera
              – – – – altre, con suole interne di lunghezza:
   6403 59 91 – – – – – inferiore a 24 cm
              – – – – – uguale o superiore a 24 cm:
   6403 59 95 – – – – – – per uomo
   6403 59 99 – – – – – – per donna
   6404       Calzature con suole esterne di gomma, di materia plastica, di cuoio
              naturale o ricostituito e con tomaie di materie tessili
IT                                      109                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   6406          Parti di calzature (comprese le tomaie fissate a suole diverse dalle
                 suole esterne); suole interne amovibili, tallonetti ed oggetti simili
                 amovibili; ghette, gambali ed oggetti simili, e loro parti:
   6506          Altri cappelli, copricapo ed acconciature, anche guarniti:
   6506 10       − Copricapo di sicurezza:
   6506 10 10    – – di materia plastica
   6602 00 00    Bastoni, bastoni-sedile, fruste, frustini e simili
   6603          Parti, guarnizioni ed accessori per gli oggetti delle voci 6601 e 6602:
   6603 90       − altro:
   6603 90 90    − − altro
   6701 00 00    Pelli ed altre parti di uccelli rivestite delle loro piume o della loro
                 calugine, piume, parti di piume, calugine ed oggetti confezionati di
                 queste materie, diversi dai prodotti della voce, e dai calami e dagli
                 stelidi piume, lavorati
   6801 00 00    Blocchetti e lastre per pavimentazioni, bordi per marciapiedi, di
                 pietre naturali (diverse dall'ardesia)
   6802          Pietre da taglio o da costruzione (diverse dall'ardesia) lavorate e
                 lavori di tali pietre, esclusi quelli della voce 6801; cubi, tessere ed
                 articoli simili per mosaici, di pietre naturali (compresa l'ardesia),
                 anche su supporto; granulati, scaglie e polveri di pietre naturali
                 (compresa l'ardesia), colorati artificialmente:
   6803 00       Ardesia naturale lavorata e lavori di ardesia naturale o agglomerata
   6806          Lane di loppa, di scorie, di roccia e lane minerali simili, vermiculite
                 espansa, argille espanse, schiuma di scorie e simili prodotti minerali
                 espansi; miscele e lavori di materie minerali per l'isolamento termico
                 o acustico o per il fonoassorbimento, esclusi quelli delle voci 6811,
                 6812 e del capitolo 69:
   6806 20       – Vermiculite espansa, argille espanse, schiuma di scorie e prodotti
                 minerali simili espansi, anche miscelati tra loro:
   6806 90 00    − altro
   6810          Lavori di cemento, di calcestruzzo o di pietra artificiale, anche armati
   6813          Guarnizioni di frizione (per esempio: piastre, cilindri, nastri,
                 segmenti, dischi, rondelle, piastrine), non montate, per freni, per
                 innesti o per qualsiasi altro organo di attrito, a base di amianto
                 (asbesto), di altre sostanze minerali o di cellulosa, anche combinate
                 con materie tessili o altre materie:
   6813 20 00    − contenenti amianto:
   ex 6813 20 00 − − Guarnizioni per freni diverse da quelle destinate ad aeromobili
                 civili
IT                                          110                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 − non contenenti amianto:
   6813 81 00    – – Guarnizioni per freni:
   ex 6813 81 00 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   6815          Lavori di pietre o di altre materie minerali (comprese le fibre di
                 carbonio, i lavori di queste materie o di torba), non nominati né
                 compresi altrove:
                 – altri lavori:
   6815 91 00    – – contenenti magnesite, dolomite o cromite
   6815 99       − − altro:
   6815 99 10    – – – di materie refrattarie, agglomerati con un legante chimico
   6815 99 90    − − − altro
   6902          Mattoni, lastre, piastrelle e simili pezzi ceramici da costruzione,
                 refrattari, diversi da quelli di farine silicee fossili o di terre silicee
                 simili:
   6902 90 00    − altro:
   ex 6902 90 00 − − diversi da quelli a base di carbonio o zirconio
   6904          Mattoni da costruzione, tavelloni o volterrane, copriferro ed elementi
                 simili di ceramica
   6905          Tegole, elementi di camini, condotte di fumo, ornamenti
                 architettonici, di ceramica ed altri prodotti ceramici per l'edilizia
   6906 00 00    Tubi, grondaie ed accessori per tubazioni, di ceramica
   6908          Piastrelle e lastre da pavimentazione o da rivestimento, verniciate o
                 smaltate, di ceramica, cubi, tessere ed articoli simili per mosaici,
                 verniciati o smaltati di ceramica, anche su supporto:
   6908 90       − altro:
                 − − altro:
                 − − − altro:
                 − − − − altro:
   6908 90 99    − − − − − altro
   6909          Apparecchi ed articoli per usi chimici o per altri usi tecnici, di
                 ceramica; trogoli, tinozze e recipienti simili per l'economia rurale, di
                 ceramica; giare e recipienti simili per il trasporto o l'imballaggio, di
                 ceramica:
                 − Apparecchi ed articoli per usi chimici o per altri usi tecnici:
   6909 12 00    – – Oggetti aventi una durezza uguale o superiore a 9 su scala Mohs
IT                                         111                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   6909 19 00    − − altro
   6909 90 00    − altro
   6911          Vasellame, altri oggetti per uso domestico ed oggetti di igiene o da
                 toletta, di porcellana:
   6911 90 00    − altro
   6912 00       Vasellame, altri oggetti per uso domestico ed oggetti di igiene o da
                 toletta, di ceramica esclusa la porcellana:
   6913          Statuette ed altri oggetti da ornamento
   6914          Altri lavori di ceramica:
   6914 90       − altro
   7007          Vetro di sicurezza, costituito da vetri temperati o formati da fogli
                 aderenti fra loro:
                 – Vetri temperati:
   7007 11       – – di dimensione e di formato che permettono la loro utilizzazione
                 nelle automobili, veicoli aerei, navi o altri veicoli
   7007 19       − − altro:
   7007 19 20    – – – colorati nella massa, opacizzati, placcati o con strato assorbente
                 o riflettente
   7007 19 80    − − − altro
                 – Vetri formati da fogli aderenti fra loro:
   7007 21       – – di dimensione e di formato che permettono la loro utilizzazione
                 nelle automobili, veicoli aerei, navi o altri veicoli:
   7007 21 20    – – – di dimensioni e di formato che permettono la loro utilizzazione
                 nelle vetture automobile e trattori
   7007 21 80    − − − altro:
   ex 7007 21 80 − − − − diverse dai parabrezza, non incorniciati, destinati ad
                 aeromobili civili
   7007 29 00    − − altro
   7008 00       Vetri isolanti a pareti multiple
   7009          Specchi di vetro, anche incorniciati, compresi gli specchi retrovisivi:
   7009 10 00    – Specchi retrovisivi per veicoli
   7010          Damigiane, bottiglie, boccette, barattoli, vasi, imballaggi tubolari,
                 ampolle ed altri recipienti per il trasporto o l'imballaggio, di vetro;
                 barattoli per conserve, di vetro; tappi, coperchi e altri dispositivi di
                 chiusura, di vetro:
   7010 90       − altro:
IT                                         112                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              − − altro:
              – – – altri, di capacità nominale:
              – – – – di meno di 2,5 l:
              – – – – – per prodotti alimentari e bevande:
              – – – – – – Bottiglie e boccette:
              – – – – – – – di vetro non colorato, di capacità nominale:
   7010 90 45 – – – – – – – – 0,15 l o più ma non superiore a 0,33 l
              – – – – – – – di vetro colorato, di capacità nominale:
   7010 90 53 – – – – – – – – superiore a 0,33 l ma inferiore a 1 l
   7010 90 55 – – – – – – – – 0,15 l o più ma non superiore a 0,33 l
   7011       Ampolle e involucri tubolari, aperti, e loro parti, di vetro, senza
              guarnizioni, per lampade elettriche, tubi catodici o simili:
   7011 90 00 − altro
   7014 00 00 Vetrerie per segnalazione e elementi di ottica di vetro (diversi da
              quelli della voce 7015), non lavorati otticamente
   7015       Vetri da orologeria e vetri analoghi, vetri da occhialeria comune e
              medica, curvi, piegati, incavati o simili, non lavorati otticamente;
              sfere (globi) cave e loro segmenti, di vetro, per la fabbricazione di
              tali vetri:
   7015 90 00 − altro
   7016       Piastrelle, lastre, mattoni, quadrelli, tegole ed altri oggetti, di vetro
              pressato o foggiate a stampo, anche armato, per l'edilizia o la
              costruzione; cubi, tessere ed altre vetrerie, anche su supporto, per
              mosaici o decorazioni simili; vetri riuniti in vetrate; vetro detto
              "multicellulare" o vetro "ad alveoli" in blocchi, pannelli, lastre,
              conchiglie o forme simili:
   7016 10 00 – Cubi, tessere e altre vetrerie, anche su supporto, per mosaici o
              decorazioni simili
   7018       Perle di vetro, imitazioni di perle fini o coltivate, imitazioni di pietre
              preziose (gemme) e semipreziose (fini) e conterie simili, loro lavori
              diversi dalle minuterie di fantasia; occhi di vetro, diversi da quelli
              per protesi; statuette ed altri oggetti di ornamento, di vetro lavorato al
              cannello (vetro filato), diversi dalle minuterie di fantasia; microsfere
              di vetro di diametro non superiore a 1 mm:
   7018 10    – Perle di vetro, imitazioni di perle fini o coltivate, imitazioni di
              pietre preziose (gemme) e semipreziose (fini) e conterie simili:
IT                                      113                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   7018 20 00 – Microsfere di vetro di diametro non superiore a 1 mm
   7018 90    − altro:
   7018 90 90 − − altro
   7019       Fibre di vetro (compresa la lana di vetro) e lavori di queste materie
              (per esempio: filati, tessuti):
              − Stoppini, filati accoppiati in parallelo senza torsione (rovings) ed
              altri filati, anche tagliati:
   7019 11 00 – – Filati tagliati (chopped strands), di lunghezza non superiore a
              50 mm
              − Veli, nappe, feltri (mats), materassi, pannelli e prodotti simili non
              tessuti:
   7019 39 00 − − altro
   7019 40 00 – Tessuti di filati accoppiati in parallelo senza torsione (rovings)
              − altri tessuti:
   7019 52 00 – – di larghezza superiore a 30 cm, ad armatura a tela, di peso
              inferiore a 250 g/m², aventi un titolo di filati semplici inferiore o
              uguale a 136 tex
   7019 59 00 − − altro
   7020 00    Altri lavori di vetro:
   7020 00 05 – Tubi e supporti di reattori al quarzo destinati all'inserimento in
              camere di diffusione e ossidazione per la produzione di materiali
              semiconduttori
              − altro:
   7020 00 10 – – di quarzo o di altra silice, fusi
   7020 00 30 − − di vetro con coefficiente di dilatazione lineare inferiore o uguale
              a 5 × 10- 6 per Kelvin ad una temperatura compresa tra 0 °C e
              300 °C
   7020 00 80 − − altro
   7117       Minuterie di fantasia:
              − di metalli comuni, anche argentati, dorati o platinati:
   7117 19    − − altro:
   7117 19 10 − − − con parti di vetro
              − − − senza parti di vetro:
   7117 19 99 − − − − altro
   7117 90 00 − altro
IT                                        114                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   7208       Prodotti laminati piatti, di ferro o di acciai non legati, di larghezza
              uguale o superiore a 600 mm, laminati a caldo, non placcati né
              rivestiti:
              − altri, arrotolati, semplicemente laminati a caldo:
   7208 39 00 − − di spessore inferiore a 3 mm
   7216       Profilati di ferro o di acciai non legati:
              − altro:
   7216 91    − − ottenuti o rifiniti a freddo da prodotti laminati piatti
   7216 99 00 − − altro
   7217       Fili di ferro o di acciai non legati:
   7217 10    − non rivestiti, anche lucidati:
              – – contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio:
              – – – la cui sezione trasversale massima è uguale o superiore a
              0,8 mm:
   7217 10 39 − − − − altro
   7217 20    − zincate:
              – – contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio:
   7217 20 30 – – – la cui sezione trasversale massima è uguale o superiore a
              0,8 mm
   7217 20 50 − − contenenti, in peso, 0,25% o più e meno di 0,6% di carbonio
   7302       Elementi per la costruzione di strade ferrate, di ghisa, di ferro o di
              acciaio: rotaie, controrotaie e rotaie a cremagliera, aghi, cuori, tiranti
              per aghi ed altri elementi per incroci o scambi, traverse, stecche
              (ganasce), cuscinetti, cunei, piastre di appoggio, piastre di fissaggio,
              piastre e barre di scartamento ed altri pezzi specialmente costruiti per
              la posa, la congiunzione o il fissaggio delle rotaie:
   7302 40 00 – Stecche (ganasce) e piastre di appoggio
   7302 90 00 − altro
   7310       Serbatoi, fusti, tamburi, bidoni, scatole e recipienti simili per
              qualsiasi materia (esclusi i gas compressi o liquefatti), di ghisa, ferro
              o acciaio, di capacità inferiore o uguale a 300 litri, senza dispositivi
              meccanici o termici, anche con rivestimento interno o calorifugo:
   7312       Trefoli, cavi, trecce, brache ed articoli simili di ferro o di acciaio,
              non isolati per l'elettricità:
   7312 10    – Trefoli e cavi:
   7312 10 20 – – di acciai inossidabili:
IT                                        115                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   ex 7312 10 20 – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli,
                 destinati ad aeromobili civili
                 – – altri, la cui sezione trasversale massima è:
                 − − − inferiori o uguali a 3 mm:
   7312 10 49    − − − − altro:
   ex 7312 10 49 – – – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli,
                 destinati ad aeromobili civili
                 − − − superiori a 3 mm:
                 – – – – Trefoli:
   7312 10 61    − − − − − non rivestiti:
   ex 7312 10 61 – – – – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli,
                 destinati ad aeromobili civili
                 – – – – – rivestiti:
   7312 10 65    – – – – – – zincati:
   ex 7312 10 65 – – – – – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in
                 articoli, destinati ad aeromobili civili
   7312 10 69    – – – – – – altro:
   ex 7312 10 69 – – – – – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in
                 articoli, destinati ad aeromobili civili
   7312 90 00    − altro
   ex 7312 90 00 – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli, destinati
                 ad aeromobili civili
   7314          Tele metalliche (comprese le tele continue o senza fine), griglie e
                 reti, di fili di ferro o di acciaio; lamiere e lastre, incise e stirate, di
                 ferro o di acciaio:
   7314 20       – Griglie e reti, di fili saldati nei punti di incontro, di fili la cui
                 sezione trasversalemassima è uguale o superiore a 3 mm e le cui
                 maglie hanno una superficie di almeno 100 cm²
                 – altre griglie e reti, di fili saldati nei punti di incontro:
   7314 39 00    − − altro
   7317 00       Punte, chiodi, puntine da disegno, rampini, graffette ondulate o
                 smussate ed articoli simili, di ghisa, ferro o acciaio, anche con
                 capocchia di altra materia, esclusi quelli con capocchia di rame
   7318          Viti, bulloni, dadi, tirafondi, ganci a vite, ribadini, copiglie, pernotti,
                 chiavette, rondelle (comprese le rondelle destinate a funzionare da
                 molla) ed articoli simili, di ghisa, ferro o acciaio
IT                                            116                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   7320          Molle e foglie di molle, di ferro o di acciaio
   7321          Stufe, caldaie a focolaio, cucine economiche (comprese quelle che
                 possono essere utilizzateaccessoriamente per il riscaldamento
                 centrale), graticole, bracieri, fornelli a gas,scaldapiatti ed apparecchi
                 non elettrici simili per uso domestico e loro parti, di ghisa, ferro o
                 acciaio
                 − altri apparecchi:
   7321 89 00    − − altri, compresi gli apparecchi a combustibili solidi:
   ex 7321 89 00 – – – a combustibili solidi
   7322          Radiatori per il riscaldamento centrale "a riscaldamento non
                 elettrico" e loro parti, di ghisa, ferro o acciaio; generatori di aria
                 calda, incl. i distributori che possono funzionare come distributori di
                 aria fresca o condizionata "a riscaldamento non elettrico" aventi un
                 ventilatore o un soffiatore a motore, e loro parti, di ghisa, ferro o
                 acciaio:
                 − Radiatori e loro parti:
   7322 11 00    – – di ghisa
   7322 19 00    − − altro
   7323          Oggetti per uso domestico e loro parti, di ghisa, di ferro o di acciaio;
                 paglia di ferro o di acciaio; spugne, strofinacci, guanti ed oggetti
                 simili per pulire, lucidare o per usi analoghi, di ferro o di acciaio:
                 − altro:
   7323 91 00    – – di ghisa, non smaltati
   7323 93       – – di acciai inossidabili
   7323 94       – – di ferro o acciaio, smaltati:
   7323 94 10    – – – Oggetti per il servizio della tavola
   7323 99       − − altro:
   7323 99 10    – – – Oggetti per il servizio della tavola
                 − − − altro:
   7323 99 99    − − − − altro
   7324          Oggetti di igiene o da toletta e loro parti, di ghisa, ferro o acciaio:
                 – Vasche da bagno:
   7324 21 00    – – di ghisa, anche smaltate
   7324 90 00    − altre, comprese le parti:
IT                                          117                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   ex 7324 90 00 – – altro diverso da oggetti per uso igienico, escluse le loro parti,
                 destinati ad aeromobili civili
   7325          Altri lavori gettati in forma (fusi), di ghisa, ferro o acciaio
   7326          Altri lavori di ferro o acciaio
   7403          Rame raffinato e leghe di rame, greggio:
                 − Leghe di rame:
   7403 21 00    – – a base di rame-zinco (ottone)
   7407          Barre e profilati di rame:
                 − di leghe di rame:
   7407 29       − − altro
   7408          Fili di rame:
                 − di rame raffinato:
   7408 19       − − altro
                 − di leghe di rame:
   7408 22 00    – – a base di rame-nichel (cupronichel) o di rame-nichel-zinco
                 (argentone)
   7410          Fogli e nastri sottili di rame (anche stampati o fissati su carta,
                 cartone, materia plastica o supporti simili), di spessore inferiore o
                 uguale a 0,15 mm (non compreso il supporto):
                 − senza supporto:
   7410 11 00    – – di rame raffinato
   7418          Oggetti per uso domestico, di igiene o da toletta e loro parti, di rame;
                 spugne, strofinacci, guanti, ed oggetti simili, per pulire, lucidare o
                 per usi analoghi, di rame:
   7418 20 00    – Oggetti di igiene o da toletta e loro parti
   7419          Altri lavori di rame:
                 − altro:
   7419 99       − − altro:
   7419 99 90    − − − altro
   7604          Barre e profilati di alluminio:
                 – di leghe di alluminio:
   7604 29       − − altro:
   7604 29 10    – – – Barre
IT                                          118                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   7605          Fili di alluminio:
                 – di alluminio non legato:
   7605 19 00    − − altro
                 – di leghe di alluminio:
   7605 21 00    − − di cui la più grande dimensione della sezione trasversale supera
                 7 mm
   7605 29 00    − − altro
   7608          Tubi di alluminio:
   7608 20       – di leghe di alluminio:
                 − − altro:
   7608 20 81    – – – semplicemente estrusi a caldo:
   ex 7608 20 81 – – – – diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o
                 liquidi, destinati ad aeromobili civili
   7609 00 00    Accessori per tubi, di alluminio (per esempio: raccordi, gomiti,
                 manicotti)
   7611 00 00    Serbatoi, cisterne, vasche, tini e recipienti simili per qualsiasi materia
                 (esclusi i gas compressi o liquefatti), di alluminio, di capacità
                 superiore a 300 litri, senza dispositivi meccanici o termici, anche con
                 rivestimento interno o calorifugo
   7612          Serbatoi, fusti, tamburi, bidoni, scatole e recipienti simili, di
                 alluminio (compresi gli astucci tubolari rigidi o flessibili), per
                 qualsiasi materia (esclusi i gas compressi o liquefatti), di capacità
                 non superiore a 300 litri, senza dispositivi meccanici o termici, anche
                 con rivestimento interno o calorifugo
   7613 00 00    Recipienti di alluminio per gas compressi o liquefatti
   7614          Trefoli, cavi, trecce ed articoli simili, di alluminio, non isolati per
                 l'elettricità
   7615          Oggetti per uso domestico o d'igiene o da toletta, e loro parti, di
                 alluminio; spugne, strofinacci, guanti ed oggetti simili, per pulire,
                 lucidare o per usi analoghi, di alluminio
   7616          Altri lavori di alluminio
   8201          Vanghe, pale, picconi, piccozze, zappe, zappette, forche, rastrelli e
                 raschiatoi, di metalli comuni; asce, roncole e simili utensili taglienti,
                 di metalli comuni; forbici per potare di ogni tipo, di metalli comuni;
                 falci e falcetti, coltelli da fieno o da paglia, cesoie da siepe, cunei ed
                 altri utensili agricoli, orticoli o forestali, a mano, di metalli comuni
   8202          Seghe a mano; lame di seghe di ogni specie (comprese le frese-seghe
                 e le lame non dentate per segare):
IT                                           119                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   8202 10 00 – Seghe
   8205       Utensili ed utensileria a mano (compresi i diamanti tagliavetro) non
              nominati né compresi altrove; lampade per saldare e simili; morse,
              sergenti e simili, diversi da quelli che costituiscono accessori o parti
              di macchine utensili; incudini; fucine portatili; mole con sostegno, a
              mano o a pedale:
   8206 00 00 Utensili compresi in almeno due delle voci da 8202 a 8205,
              condizionati in assortimenti per la vendita al minuto
   8207       Utensili intercambiabili per utensileria a mano, anche meccanica o
              per macchine utensili (per esempio: per imbutire, stampare,
              punzonare, maschiare, filettare, forare, alesare, scanalare, fresare,
              tornire, avvitare) comprese le filiere per trafilare o estrudere i metalli,
              nonché gli utensili di perforazione o di sondaggio:
              – Utensili di perforazione o di sondaggio:
   8207 13 00 − − con parte operante di cermet
   8207 19    − − altri, comprese le parti:
   8207 19 90 − − − altro
   8207 30    – Utensili per imbutire, stampare o punzonare
   8207 40    – Utensili per maschiare o filettare
   8207 50    − Utensili per forare
   8207 60    – Utensili per alesare o scanalare
   8207 70    − Utensili per fresare
   8207 80    − Utensili per tornire
   8207 90    − altri utensili intercambiabili:
              − − con parte operante di altre materie:
   8207 90 30 – – – Lame da cacciavite
   8207 90 50 – – – Utensili per tagliare ingranaggi
              – – – altri, con parte operante:
              – – – – di cermet:
   8207 90 71 – – – – – per la lavorazione dei metalli
   8207 90 78 − − − − − altro
              – – – – di altre materie:
   8207 90 91 – – – – – per la lavorazione dei metalli
   8207 90 99 − − − − − altro
   8208       Coltelli e lame trancianti per macchine o apparecchi meccanici
IT                                      120                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   8209 00    Placchette, bacchette, punte ed oggetti simili per utensili, non
              montati, costituiti da cermet
   8211       Coltelli (diversi da quelli della voce 8208) a lama tranciante o
              dentata, compresi i roncoli chiudibili, e loro lame
   8211 10 00 – Assortimenti
              − altro:
   8211 91    – – Coltelli da tavola a lama fissa
   8211 92 00 – – altri coltelli a lama fissa
   8211 93 00 – – Coltelli diversi da quelli a lama fissa, compresi i roncoli
              chiudibili
   8211 94 00 – – Lame
   8212       Rasoi e loro lame (compresi gli sbozzi in nastri)
   8213 00 00 Forbici a due branche e loro lame
   8214       Altri oggetti di coltelleria (per esempio: tosatrici, fenditoi, coltellacci,
              scuri da macellaio o da cucina e tagliacarte); utensili ed assortimenti
              di utensili per manicure o pedicure (comprese le lime da unghie)
   8215       Cucchiai, forchette, mestoli, schiumarole, palette da torta, coltelli
              speciali da pesce o da burro, pinze da zucchero e oggetti simili:
   8215 10    – Assortimenti contenenti almeno un oggetto argentato, dorato o
              platinato
   8215 20    – altri assortimenti
              − altro:
   8215 99    − − altro
   8301       Lucchetti, serrature e catenacci, a chiave, a segreto o elettrici, di
              metalli comuni; fermagli e montature a fermaglio con serratura, di
              metalli comuni; chiavi per tali oggetti, di metalli comuni:
   8301 10 00 – Lucchetti
   8301 30 00 – Serrature del tipo utilizzato per mobili
   8301 40    – altre serrature
   8301 50 00 – Fermagli e montature a fermaglio con serratura
   8301 60 00 − Parti
   8301 70 00 – Chiavi presentate isolatamente
IT                                       121                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8302          Guarnizioni, ferramenta ed oggetti simili, di metalli comuni, per
                 mobili, porte, scale, finestre, persiane, carrozzerie, oggetti di selleria,
                 bauli, cofani, cofanetti o altri lavori simili; attaccapanni, cappellinai,
                 sostegni ed oggetti simili, di metalli comuni; rotelle con montatura di
                 metalli comuni; congegni di chiusura automatica per porte, di metalli
                 comuni:
   8302 30 00    – altre guarnizioni, ferramenta ed oggetti simili per autoveicoli
                 − altre guarnizioni, ferramenta ed oggetti simili:
   8302 41 00    – – per edifici
   8305          Meccanismi per la legatura di fogli volanti o per classificatori,
                 attacchi per lettere, angolari per lettere, fermagli, unghiette di
                 segnalazione ed oggetti simili per ufficio, di metalli comuni; punti
                 metallici presentati in barrette (per esempio: per ufficio, per lavori di
                 tappezzeria, per imballaggi), di metalli comuni:
   8305 20 00    – Punti metallici presentati in barrette
   8305 90 00    − altro, comprese le parti
   8307          Tubi flessibili di metalli comuni, anche con i loro accessori:
   8307 10 00    – di ferro o di acciaio:
   ex 8307 10 00 − − diversi da quelli muniti di accessori, destinati ad aeromobili civili
   8309          Tappi (compresi i tappi a corona, i tappi a passo di vite e i tappi
                 versatori), coperchi, capsule per bottiglie, cocchiumi filettati, piastre
                 per cocchiumi, sigilli e altri accessori per imballaggio, di metalli
                 comuni:
   8309 10 00    – Tappi a corona
   8311          Fili, bacchette, tubi, piastre, elettrodi ed oggetti simili, di metalli
                 comuni o di carburi metallici, rivestiti o riempiti di decapanti o di
                 fondenti, per brasatura, saldatura o riporto di metallo o di carburi
                 metallici; fili e bacchette di polveri di metalli comuni agglomerati,
                 per la metallizzazione a proiezione:
   8311 10       – Elettrodi rivestiti per saldatura ad arco, di metalli comuni:
   8311 20 00    – Fili riempiti per saldatura ad arco, di metalli comuni
   8402          Caldaie a vapore (generatori di vapore), diverse dalle caldaie per il
                 riscaldamento centrale costruite per produrre contemporaneamente
                 acqua calda e vapore a bassa pressione; caldaie dette "ad acqua
                 surriscaldata":
                 – Caldaie a vapore:
   8402 11 00    – – Caldaie a tubi d'acqua con produzione oraria di vapore superiore
                 a 45 t
IT                                          122                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8402 12 00    – – Caldaie a tubi d'acqua con produzione oraria di vapore inferiore o
                 uguale a 45 t
   8402 19       – – altre caldaie a vapore, comprese le caldaie miste:
   8402 20 00    – Caldaie dette "ad acqua surriscaldata"
   8403          Caldaie per il riscaldamento centrale, diverse da quelle della voce
                 8402
   8404          Apparecchi ausiliari per caldaie delle voci 8402 o 8403 (per esempio:
                 economizzatori, surriscaldatori, apparecchi di pulitura o recuperatori
                 di gas); condensatori per macchine a vapore:
   8404 10 00    – Apparecchi ausiliari per caldaie delle voci 8402 o 8403
   8404 20 00    – Condensatori per macchine a vapore
   8407          Motori a pistone alternativo o rotativo, con accensione a scintilla
                 (motori a scoppio):
                 – Motori a pistone alternativo dei tipi utilizzati per la propulsione di
                 veicoli del capitolo 87:
   8407 31 00    – – di cilindrata inferiore o uguale a 50 cm³
   8407 32       − − di cilindrata superiore a 50 cm³ ed inferiore o uguale a 250 cm³:
   8407 33       − − di cilindrata superiore a 250 cm³ ed inferiore o uguale a
                 1 000 cm³:
   8407 33 90    − − − altro
   8407 34       – – di cilindrata superiore a 1 000 cm³:
   8407 34 10    – – – destinati all'industria del montaggio:
                 – dei motocoltivatori della sottovoce 8701 10;
                 – degli autoveicoli della voce 8703;
                 – degli autoveicoli della voce 8704, con motore di cilindrata inferiore
                 a 2 800 cm3;
                 – degli autoveicoli della voce 8705
   ex 8407 34 10 – – – – diversi dagli autoveicoli della voce 8703
                 − − − altro:
                 – – – – nuovi, di cilindrata:
   8407 34 91    – – – – – inferiori o uguali a 1 500 cm3
   8407 34 99    – – – – – superiori a 1 500 cm3
   8407 90       – altri motori
   8408          Motori a pistone, con accensione per compressione (motori diesel o
                 semi-diesel):
   8408 20       – Motori dei tipi utilizzati per la propulsione di veicoli del capitolo
                 87:
IT                                         123                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 − − altro:
                 – – – per trattori agricoli e forestali a ruote, di potenza:
   8408 20 31    – – – – inferiore o uguale a 50 kW
   8408 20 35    – – – – superiore a 50 kW ma inferiore o uguale a 100 kW
                 – – – per altri veicoli del capitolo 87, di potenza:
   8408 20 51    – – – – inferiore o uguale a 50 kW
   8408 20 55    – – – – superiore a 50 kW ma inferiore o uguale a 100 kW:
   ex 8408 20 55 – – – – – – diversi da quelli per l'industria del montaggio
   8408 90       – altri motori
                 − − altro:
                 – – – nuovi, di potenza:
   8408 90 41    – – – – inferiore o uguale a 15 kW:
   ex 8408 90 41 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8408 90 43    – – – – superiore a 15 kW ma inferiore o uguale a 30 kW:
   ex 8408 90 43 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8408 90 45    – – – – superiore a 30 kW ma inferiore o uguale a 50 kW:
   ex 8408 90 45 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8408 90 47    – – – – superiore a 50 kW ma inferiore o uguale a 100 kW:
   ex 8408 90 47 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8412          Altri motori e macchine motrici:
                 – Motori idraulici:
   8412 21       – – a movimento rettilineo (cilindri):
   8412 21 20    – – – Sistemi idraulici:
   ex 8412 21 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8412 21 80    − − − altro:
   ex 8412 21 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8412 29       − − altro:
   8412 29 20    – – – Sistemi idraulici:
   ex 8412 29 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − − altro:
   8412 29 81    – – – – Motori oleoidraulici:
IT                                         124                                IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   ex 8412 29 81 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8412 29 89    − − − − altro:
   ex 8412 29 89 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – Motori pneumatici:
   8412 31 00    – – a movimento rettilineo (cilindri):
   ex 8412 31 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8412 39 00    − − altro:
   ex 8412 39 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8412 80       − altro:
   8412 80 10    – Macchine a vapore d'acqua o ad altri vapori
   8412 80 80    − − altro:
   ex 8412 80 80 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8412 90       − Parti:
   8412 90 20    – – di propulsori a reazione diversi dai turboreattori:
   ex 8412 90 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8412 90 40    – – di motori idraulici:
   ex 8412 90 40 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8412 90 80    − − altro:
   ex 8412 90 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8413          Pompe per liquidi, anche aventi un dispositivo misuratore; elevatori
                 per liquidi:
                 – Pompe aventi un dispositivo misuratore o costruite per ricevere tale
                 dispositivo:
   8413 11 00    – – Pompe per la distribuzione di carburanti o di lubrificanti, dei tipi
                 utilizzati nelle stazioni di servizio o nelle autorimesse
   8413 19 00    − − altro:
   ex 8413 19 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8413 20 00    – Pompe a mano, diverse da quelle delle sottovoci 8413 11 o 8413
                 19:
   ex 8413 20 00 − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 30       – Pompe di carburante, olio o liquido di raffreddamento per motori
                 ad accensione a scintilla o per compressione:
   8413 30 80    − − altro:
   ex 8413 30 80 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 40 00    – Pompe per calcestruzzo
IT                                          125                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8413 50       – altre pompe volumetriche alternative:
   8413 50 20    – – Aggregati idraulici:
   ex 8413 50 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8413 50 40    – – Pompe dosatrici:
   ex 8413 50 40 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − − altro:
                 – – – Pompe a pistoni:
   8413 50 61    – – – – Pompe oleoidrauliche:
   ex 8413 50 61 – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 50 69    − − − − altro:
   ex 8413 50 69 − − − − − diverse dalle pompe a pistone membrana di capacità
                 superiore a 15 l/s e diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 50 80    − − − altro:
   ex 8413 50 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8413 60       – altre pompe volumetriche rotative:
   8413 60 20    – – Aggregati idraulici:
   ex 8413 60 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − altro:
                 – – – Pompe ad ingranaggi:
   8413 60 31    – – – – Pompe oleoidrauliche:
   ex 8413 60 31 – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 60 39    − − − − altro:
   ex 8413 60 39 – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 – – – Pompe a segmenti oscillanti:
   8413 60 61    – – – – Pompe oleoidrauliche:
   ex 8413 60 61 – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 60 69    − − − − altro:
   ex 8413 60 69 – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 60 70    – – – Pompe a vite elicoidali:
   ex 8413 60 70 − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 60 80    − − − altro:
   ex 8413 60 80 − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
IT                                        126                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8413 70       – altre pompe centrifughe:
                 – – Pompe sommerse:
   8413 70 21    – – – monocellulari
   8413 70 29    – – – multicellulari
   8413 70 30    – – Pompe di circolazione per impianti di riscaldamento centrale e
                 d'acqua calda
                 – – altre, con bocca di mandata di diametro:
   8413 70 35    − − − inferiore o uguale a 15 mm:
   ex 8413 70 35 − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − − − superiore a 15 mm:
   8413 70 45    – – – – Pompe giranti a canali e pompe giranti a canali laterali:
   ex 8413 70 45 – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 – – – – Pompe radiali:
                 – – – – – monocellulari:
                 – – – – – – a flusso semplice:
   8413 70 51    – – – – – – – monoblocco:
   ex 8413 70 51 – – – – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 70 59    – – – – – – – altro:
   ex 8413 70 59 – – – – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 70 65    – – – – – – a flussi multipli:
   ex 8413 70 65 – – – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 70 75    – – – – – multicellulari:
   ex 8413 70 75 – – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 – – – – altre pompe centrifughe:
   8413 70 81    – – – – – monocellulari:
   ex 8413 70 81 – – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 70 89    – – – – – multicellulari:
   ex 8413 70 89 – – – – – – diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 – altre pompe; elevatori per liquidi:
   8413 81 00    – – Pompe:
   ex 8413 81 00 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
IT                                         127                                      IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8413 82 00    – – Elevatori per liquidi
                 − Parti:
   8413 91 00    – – di pompe:
   ex 8413 91 00 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8413 92 00    – – di elevatori per liquidi
   8414          Pompe per aria o per vuoto, compressori di aria o di altri gas e
                 ventilatori; cappe aspiranti ad estrazione o a riciclaggio, con
                 ventilatore incorporato, anche filtranti:
   8414 30       – Compressori dei tipi utilizzati negli impianti frigoriferi:
   8414 30 20    – – di potenza inferiore o uguale a 0,4 kW:
   ex 8414 30 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – – di potenza superiore a 0,4 kW:
   8414 30 89    − − − altro:
   ex 8414 30 89 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 40       – Compressori d'aria montati su telaio a ruote e trainabili
                 – Ventilatori:
   8414 51 00    – – Ventilatori da tavolo, da suolo, da muro o da parete, da soffitto,
                 da tetto o da finestra, con motore elettrico incorporato di potenza
                 inferiore o uguale a 125 W:
   ex 8414 51 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 59       − − altro:
   8414 59 20    – – – assiali:
   ex 8414 59 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 59 40    − − − centrifughi:
   ex 8414 59 40 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 59 80    − − − altro:
   ex 8414 59 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 60 00    – Cappe, aventi il lato orizzontale maggiore, inferiore o uguale a
                 120 cm
   8414 80       − altro:
                 – – Turbocompressori:
   8414 80 11    – – – monocellulari:
   ex 8414 80 11 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 80 19    – – – multicellulari:
IT                                         128                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   ex 8414 80 19 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – – Compressori volumetrici alternativi, che possono fornire una
                 sovrappressione:
                 – – – inferiore o uguale a 15 bar, aventi una portata all'ora:
   8414 80 22    – – – – inferiore o uguale a 60 m³
   ex 8414 80 22 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 80 28    – – – – superiore a 60 m³
   ex 8414 80 28 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – – – superiore a 15 bar, aventi una portata all'ora:
   8414 80 51    – – – – inferiore o uguale a 120 m³
   ex 8414 80 51 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 80 59    – – – – superiore a 120 m³
   ex 8414 80 59 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – – Compressori volumetrici rotativi:
   8414 80 73    – – – a un albero:
   ex 8414 80 73 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – – – a più alberi:
   8414 80 75    – – – – a vite:
   ex 8414 80 75 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 80 78    − − − − altro:
   ex 8414 80 78 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8414 80 80    − − altro:
   ex 8414 80 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8416          Bruciatori per l'alimentazione di focolari, a combustibili liquidi, a
                 combustibili solidi polverizzati o a gas; focolari automatici, incl. i
                 loro avanfocolari, le loro griglie meccaniche, i loro dispositivi
                 meccanici per l'eliminazione delle ceneri e dispositivi simili:
   8416 10       – Bruciatori a combustibili liquidi
   8416 30 00    – Focolari automatici, compresi i loro avanfocolari, le loro griglie
                 meccaniche, i loro dispositivi meccanici per l'eliminazione delle
                 ceneri e dispositivi simili
   8417          Forni industriali o per laboratori, compresi gli inceneritoi, non
                 elettrici:
   8417 20       – Forni per i prodotti della panetteria, della pasticceria e della
                 biscotteria
IT                                         129                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8417 80       − altro:
   8417 80 20    – – Forni a tunnel e a muffole per la cottura di prodotti ceramici
   8417 80 80    − − altro
   8418          Frigoriferi, congelatori-conservatori ed altro materiale, altre
                 macchine ed apparecchi per la produzione del freddo, con
                 attrezzatura elettrica o di altra specie; pompe di calore diverse dalle
                 macchine ed apparecchi per il condizionamento dell'aria della voce
                 8415:
                 – Frigoriferi per uso domestico:
   8418 21       – – a compressione:
   8418 21 10    – – – di capacità superiore a 340 l:
                 − − − altro:
                 – – – – altri, di capacità:
   8418 21 91    – – – – – inferiore o uguale a 250 l
   8418 21 99    – – – – – superiore a 250 l ma inferiore o uguale a 340 l
   8418 29 00    − − altro
   8418 30       – Mobili congelatori-conservatori, tipo cofano, di capacità inferiore o
                 uguale a 800 l:
   8418 30 20    – – di capacità inferiore o uguale a 400 l:
   ex 8418 30 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8418 30 80    – – di capacità superiore a 400 l ma inferiore o uguale a 800 l:
   ex 8418 30 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8418 40       – Mobili congelatori-conservatori, tipo armadio, di capacità inferiore
                 o uguale a 900 l:
   8418 40 20    – – di capacità inferiore o uguale a 250 l:
   ex 8418 40 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8418 40 80    – – di capacità superiore a 250 l ma inferiore o uguale a 900 l:
   ex 8418 40 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8418 50       − altri mobili (cofani, armadi, vetrine, banchi e mobili simili) per la
                 conservazione e l'esposizione di prodotti, attrezzati per la produzione
                 del freddo:
                 – – Mobili-vetrine e mobili-banchi, frigoriferi (con gruppo frigorifero
                 o evaporatore incorporati):
   8418 50 19    − − − altro
                 – – altri mobili frigoriferi:
IT                                          130                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8418 50 91    – – – Congelatori-conservatori, diversi da quelli delle sottovoci 8418
                 30 e 8418 40
   8418 50 99    − − − altro
                 − altro materiale, altre macchine ed apparecchi per la produzione del
                 freddo; pompe di calore:
   8418 61 00    – pompe di calore diverse dalle macchine ed apparecchi per il
                 condizionamento dell'aria della voce 8415:
   ex 8418 61 00 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8418 69 00    − − altro:
   ex 8418 69 00 – – – diverse dalle pompe di calore e da quelle destinate ad
                 aeromobili civili
                 − Parti:
   8418 91 00    – – Mobili costruiti per ricevere un'attrezzatura per la produzione del
                 freddo
   8419          Apparecchi e dispositivi, anche riscaldati elettricamente (esclusi i
                 forni e gli apparecchi della voce 8514), per il trattamento di materie
                 con operazioni che implicano un cambiamento di temperatura, come
                 il riscaldamento, la cottura, la torrefazione, la distillazione, la
                 rettificazione, la sterilizzazione, la pastorizzazione, la stufatura,
                 l'essiccazione, l'evaporazione, la vaporizzazione, la condensazione o
                 il raffreddamento, diversi dagli apparecchi domestici; scaldacqua non
                 elettrici, a riscaldamento immediato o ad accumulazione:
                 – Scaldacqua non elettrici, a riscaldamento immediato o ad
                 accumulazione:
   8419 11 00    – – a riscaldamento immediato, a gas
   8419 19 00    − − altro
                 − Essiccatori:
   8419 31 00    – – per prodotti agricoli
   8419 39       − − altro
                 − altre macchine, impianti e attrezzature:
   8419 81       – – per la preparazione di bevande calde o per la cottura o per il
                 riscaldamento degli alimenti:
   8419 81 20    – – – Macchine ed apparecchi per la preparazione del caffè ed altre
                 bevande calde:
   ex 8419 81 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8419 81 80    − − − altro:
   ex 8419 81 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
IT                                          131                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8421          Centrifughe, compresi gli idroestrattori centrifughi; apparecchi per
                 filtrare o depurare liquidi o gas:
                 – Apparecchi per filtrare o depurare i gas:
   8421 39       − − altro:
   8421 39 20    – – – Apparecchi per filtrare o depurare l'aria:
   ex 8421 39 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – – – Apparecchi per filtrare o depurare altri gas:
   8421 39 40    – – – – mediante processo umido:
   ex 8421 39 40 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8421 39 90    − − − − altro:
   ex 8421 39 90 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8422          Lavastoviglie; macchine ed apparecchi per pulire o asciugare le
                 bottiglie o altri recipienti; macchine ed apparecchi per riempire,
                 chiudere, tappare o etichettare bottiglie, scatole, sacchi o altri
                 contenitori; macchine ed apparecchi per incapsulare le bottiglie, i
                 boccali, i tubi e gli analoghi contenitori; altre macchine ed
                 apparecchi per impacchettare o imballare le merci (comprese le
                 macchine e apparecchi per imballare con pellicola termoretraibile);
                 macchine ed apparecchi per gassare le bevande:
                 – Lavastoviglie:
   8422 11 00    − − di tipo familiare
   8422 19 00    − − altro
   8423          Apparecchi e strumenti per pesare, comprese le basculle e le bilance
                 per verificare i pezzi fabbricati, ma escluse le bilance sensibili ad un
                 peso di 5 cg o meno; pesi per qualsiasi bilancia:
   8423 10       − Pesapersone, compresi i pesabambini; bilance per uso casalingo:
   8423 30 00    – Basculle a pesata costante e bilance e basculle insaccatrici o
                 dosatrici
                 – altri apparecchi e strumenti per pesare:
   8423 81       – di portata inferiore o uguale a 30 kg
   8423 82       – di portata superiore a 30 kg ma inferiore o uguale a 5 000 kg
   8423 89 00    − − altro
   8424          Apparecchi meccanici (anche a mano) per spruzzare, cospargere o
                 polverizzare materie liquide o in polvere; estintori, anche carichi;
                 pistole a spruzzo e apparecchi simili; macchine ed apparecchi a getto
                 di sabbia, a getto di vapore e simili apparecchi a getto:
IT                                          132                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8424 10       – Estintori, anche carichi:
   8424 10 20    – – di peso inferiore o uguale a 21 kg:
   ex 8424 10 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8424 10 80    − − altro:
   ex 8424 10 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8425          Paranchi; verricelli ed argani; binde e martinetti:
                 – altri verricelli; argani:
   8425 31 00    – – a motore elettrico:
   ex 8425 31 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8425 39       − − altro:
   8425 39 30    − − − a motore con accensione a scintilla o per compressione:
   ex 8425 39 30 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8425 39 90    − − − altro:
   ex 8425 39 90 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – Binde e martinetti:
   8425 41 00    – – Sollevatori fissi di vetture per autorimesse
   8425 42 00    – – altre binde e martinetti, idraulici:
   ex 8425 42 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8425 49 00    − − altro:
   ex 8425 49 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8426          Bighe, gru, comprese le gru a funi (blondins); ponti scorrevoli, gru a
                 portale di scarico o di movimentazione, gru a ponte, carrelli-elevatori
                 detti "cavaliers" e carrelligru:
                 − altre macchine ed apparecchi, semoventi:
   8426 41 00    – – su pneumatici
   8426 49 00    − − altro
                 – altre macchine ed apparecchi:
   8426 91       – – costruiti per essere montati su un veicolo stradale
   8426 99 00    − − altro
   8428          Altre macchine ed apparecchi di sollevamento, di carico, di scarico o
                 di movimentazione (per esempio: ascensori, scale meccaniche,
                 trasportatori, teleferiche):
   8428 20       – Apparecchi elevatori o trasportatori, pneumatici:
IT                                           133                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – altri apparecchi elevatori, trasportatori o convogliatori, ad azione
                 continua, per merci:
   8428 33 00    – – altri, a nastro o a cinghia:
   ex 8428 33 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8428 39       − − altro:
   8428 39 20    – Trasportatori o convogliatori a rulli o a cuscinetti a rulli:
   ex 8428 39 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8428 39 90    − − − altro:
   ex 8428 39 90 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8428 90       – altre macchine ed apparecchi:
   8428 90 30    – – Macchine da laminatoi: piani a rulli per la condotta e il trasporto
                 dei prodotti, ribaltatori e manipolatori di lingotti, di masselli, di barre
                 e di lastre
                 − − altro:
                 – – – Caricatori appositamente costruiti per l'agricoltura:
   8428 90 71    – – – – costruiti per essere portati su trattori agricoli
   8428 90 79    − − − − altro
                 − − − altro:
   8428 90 91    – – – – Spalatrici e ammassatrici meccaniche
   8428 90 95    − − − − altro:
   ex 8428 90 95 – – – – – altre diverse da ingabbiatori di vagoncini, carrelli-
                 trasbordatori, scaricatori e ribaltatori di vagoni, vagoncini, ecc. ed
                 impianti simili di movimentazione di materiale circolante su rotaie
   8429          Apripista "bulldozers, angledozers", livellatrici, ruspe spianatrici,
                 pale meccaniche, escavatori, caricatori e caricatrici-spalatrici,
                 compattatori e rulli compressori, semoventi:
                 – Apripista (bulldozers, angledozers):
   8429 11 00    – – su cingoli:
   ex 8429 11 00 – – – di potenza superiore a 250 kW
   8429 19 00    − − altro
   8429 40       − Compattatori e rulli compressori
                 – Pale meccaniche, escavatori, caricatori e caricatrici-spalatrici:
   8429 51       – – Caricatori e caricatrici-spalatrici, a caricamento frontale:
                 − − − altro:
IT                                          134                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   8429 51 91 – – – – Caricatori a cingoli
   8429 51 99 − − − − altro
   8429 52    – – Congegni con una sovrastruttura che può effettuare una rotazione
              di 360°
   8429 59 00 − − altro
   8433       Macchine, apparecchi e congegni per la raccolta o la trebbiatura dei
              prodotti agricoli, comprese le presse da paglia o da foraggio; tosatrici
              da prato e falciatrici; macchine per pulire o per selezionare uova,
              frutta ed altri prodotti agricoli, diverse dalle macchine ed apparecchi
              della voce 8437:
              – Tosatrici da prato:
   8433 11    – a motore con dispositivo di taglio ruotante su un piano orizzontale
   8433 19    − − altro
   8433 20    – Falciatrici, comprese le barre da taglio da montare sul trattore
   8433 30    – altre macchine ed apparecchi da fienagione
   8433 40    – Presse da paglia o da foraggio, comprese le presse raccoglitrici
              – altre macchine ed apparecchi per la raccolta; macchine ed
              apparecchi per la trebbiatura:
   8433 51 00 – – Mietitrici-trebbiatrici
   8433 52 00 – – altre macchine ed apparecchi per la trebbiatura
   8433 53    – – Macchine per la raccolta di radici o tuberi:
   8433 53 30 – – – Scollettatrici e macchine per la raccolta delle barbabietole
   8433 59    − − altro:
              – – – Falciatrinciacaricatrici:
   8433 59 11 – – – – semoventi
   8433 59 19 − − − − altro
   8433 60 00 – Macchine per pulire o selezionare uova, frutta o altri prodotti
              agricoli
   8435       Presse e torchi, pigiatrici e macchine ed apparecchi simili per la
              fabbricazione di vino, sidro, succhi di frutta o bevande simili:
   8435 10 00 – Macchine ed apparecchi
   8436       Altre macchine ed apparecchi per l'agricoltura, l'orticoltura, la
              silvicoltura, l'avicoltura o l'apicoltura, compresi gli apparecchi per la
              germinazione con dispositivi meccanici o termici e le incubatrici e le
              allevatrici per l'avicoltura
IT                                       135                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8437          Macchine per la pulitura, la cernita e la vagliatura dei cereali o dei
                 legumi secchi; macchine ed apparecchi per mulini e per la
                 lavorazione dei cereali o dei legumi secchi, escluse le macchine ed
                 apparecchi del tipo per fattoria:
   8437 10 00    – Macchine per la pulitura, la cernita e la vagliatura dei cereali o dei
                 legumi secchi
   8437 80 00    – altre macchine ed apparecchi
   8438          Macchine ed apparecchi, non nominati né compresi altrove in questo
                 capitolo, per la preparazione o la fabbricazione industriale di alimenti
                 o di bevande, diverse dalle macchine e dagli apparecchi per
                 l'estrazione o la preparazione degli oli o grassi vegetali fissi o animali
   8450          Macchine per lavare la biancheria, anche con dispositivo per
                 asciugare:
                 – Macchine di capacità unitaria, espressa in peso di biancheria secca,
                 inferiore o uguale a 10 kg:
   8450 11       – – Macchine completamente automatiche:
   8450 11 90    – – – di capacità unitaria, espressa in peso di biancheria secca,
                 superiore a 6 kg ed inferiore o uguale a 10 kg
   8450 12 00    – – altre macchine, con idroestrattore centrifugo incorporato
   8450 19 00    − − altro
   8451          Macchine ed apparecchi (diversi dalle macchine della voce 8450) per
                 lavare, pulire, strizzare, asciugare, stirare, pressare (comprese le
                 presse per fissaggio), imbianchire, tingere, apprettare, rifinire,
                 intonacare o impregnare filati, tessuti o lavori di materie tessili e
                 macchine per il rivestimento dei tessuti o di altri supporti utilizzati
                 per la fabbricazione di copripavimenti, come linoleum; macchine per
                 avvolgere, svolgere, piegare, tagliare o dentellare i tessuti:
                 – Macchine per asciugare:
   8451 21       – – di capacità unitaria, espressa in peso di biancheria secca, inferiore
                 o uguale a 10 kg
   8451 29 00    − − altro
   8456          Macchine utensili che operano con asportazione di qualsiasi materia,
                 operanti con laser o altri fasci di luce o di fotoni, con ultrasuoni, per
                 elettroerosione, con procedimenti elettrochimici, con fasci di
                 elettroni, fasci ionici o a getto di plasma:
   8456 10 00    – operanti con laser o altri fasci di luce o di fotoni:
   ex 8456 10 00 – – diverse da quelle utilizzate nella produzione di dischi (wafers) o
                 dispositivi a semiconduttore
   8456 20 00    – operanti con ultrasuoni
   8456 30       – operanti per elettroerosione
IT                                          136                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   8456 90 00 − altro
   8457       Centri di lavorazione, macchine a posto fisso e macchine a stazioni
              multiple, per la lavorazione dei metalli:
   8458       Torni (compresi i centri di tornitura) che operano con asportazione di
              metallo:
   8459       Macchine (comprese le unità di lavorazione con guida di
              scorrimento) foratrici, alesatrici, fresatrici, filettatrici o maschiatrici
              per metalli che operano con asportazione di materia, esclusi i torni
              (compresi i centri di tornitura) della voce 8458:
   8460       Macchine per sbavare, affilare, molare, rettificare, smerigliare,
              levigare o altre macchine che operano per mezzo di mole, abrasivi o
              prodotti per lucidare, per la rifinitura dei metalli o dei cermet, diverse
              dalle macchine per tagliare o rifinire gli ingranaggi della voce 8461
   8461       Macchine per piallare, limare, sbozzare, brocciare, macchine per
              tagliare o rifinire gli ingranaggi, macchine per segare, troncare ed
              altre macchine utensili che operano con asportazione di metallo o di
              cermet, non nominate né comprese altrove
   8462       Macchine (comprese le presse) per fucinare o forgiare a stampo,
              magli per la lavorazione dei metalli; macchine (comprese le presse)
              rullatrici, centinatrici, piegatrici, raddrizzatrici, spianatrici, cesoie,
              punzonatrici o sgretolatrici per metalli; presse per la lavorazione dei
              metalli o dei carburi metallici, diverse da quelle sopra citate:
   8463       Altre macchine utensili per la lavorazione dei metalli o dei cermet,
              che operano senza asportazione di materia:
   8463 10    – Trafilatrici per barre, tubi, profilati, fili o simili:
   8463 10 90 − − altro
   8463 20 00 – Macchine per eseguire filettature esterne o interne mediante
              rifollatura o rullatura
   8463 30 00 – Macchine per la lavorazione dei metalli in fili
   8463 90 00 − altro
   8468       Macchine ed apparecchi per la brasatura o la saldatura anche in grado
              di tagliare, diversi da quelli della voce 8515; macchine ed apparecchi
              a gas per la tempera superficiale:
   8474       Macchine ed apparecchi per selezionare, vagliare, separare, lavare,
              frantumare, macinare, mescolare o impastare le terre, le pietre, i
              minerali o altre materie minerali solide (comprese le polveri e le
              paste); macchine per agglomerare, formare o modellare i
              combustibili minerali solidi, le paste ceramiche, il cemento, il gesso
              o altre materie minerali in polvere o in pasta; macchine formatrici in
              sabbia per fonderia:
              − Macchine ed apparecchi per mescolare o impastare:
IT                                        137                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   8474 32 00 – – Macchine per mescolare le materie minerali al bitume
   8474 39    − − altro
   8474 80    – altre macchine ed apparecchi
   8479       Macchine ed apparecchi con una funzione specifica, non nominati né
              compresi altrove in questo capitolo:
              – altre macchine ed apparecchi meccanici:
   8479 82 00 – – per mescolare, impastare, frantumare, macinare, vagliare,
              setacciare, omogeneizzare, emulsionare o agitare
   8479 89    − − altro:
   8479 89 60 – – – Apparecchiature di lubrificazione centralizzata
   8481       Oggetti di rubinetteria e organi simili per tubi, caldaie, serbatoi,
              vasche, tini o recipienti simili, compresi i riduttori di pressione e le
              valvole termostatiche:
   8481 80    − altri apparecchi:
              – – Rubinetteria per impianti igienico-sanitaria:
   8481 80 11 – – – Mescolatori, mitigatori
   8481 80 19 − − − altro
              – – Valvole per termosifoni di impianti centralizzati:
   8481 80 31 – – – Valvole termostatiche
   8481 80 39 − − − altro
   8481 80 40 – – Valvole per pneumatici e camere d'aria
              − − altro:
              − − − Valvole di regolazione:
   8481 80 59 − − − − altro
              − − − altro:
              – – – – Valvole a saracinesca:
   8481 80 61 – – – – – di ghisa
   8481 80 63 – – – – – di acciaio
   8481 80 69 − − − − − altro
              – – – – Valvole a globo:
   8481 80 71 – – – – – di ghisa
   8481 80 73 – – – – – di acciaio
IT                                      138                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8481 80 79    − − − − − altro
   8481 80 85    – – – – Valvole a farfalla
   8481 80 87    – – – – Valvole a membrana
   8481 90 00    − Parti
   8482          Cuscinetti a rotolamento, a sfere, a cilindri, a rulli o ad aghi (a
                 rullini):
   8482 10       – Cuscinetti a sfere:
   8482 10 90    − − altro
   8483          Alberi di trasmissione (compresi gli alberi a camme e gli alberi a
                 gomito) e manovelle; supporti e cuscinetti a strisciamento;
                 ingranaggi e ruote di frizione; alberi filettati a sfere o a rulli;
                 riduttori, moltiplicatori e variatori di velocità, compresi i convertitori
                 di coppia; volani e pulegge, comprese le carrucole a staffa; innesti ed
                 organi di accoppiamento, compresi i giunti di articolazione:
   8483 10       − Alberi di trasmissione (compresi gli alberi a camme e gli alberi a
                 gomito) e manovelle:
                 – – Manovelle ed alberi a gomito:
   8483 10 21    − − − di getti di ghisa, di ferro o di acciaio:
   ex 8483 10 21 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 10 25    – – – di acciaio fucinato:
   ex 8483 10 25 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 10 29    − − − altro:
   ex 8483 10 29 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 10 50    – – Alberi articolati:
   ex 8483 10 50 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 30       − Supporti, diversi da quelli con cuscinetti a rotolamento incorporati;
                 cuscinetti:
   8483 30 80    – – Cuscinetti:
   ex 8483 30 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 40       − Ingranaggi e ruote di frizione, diversi dalle ruote dentate e altri
                 organi elementari di trasmissione presentati separatamente; alberi
                 filettati a sfere o a rulli; riduttori, moltiplicatori e variatori di
                 velocità, compresi i convertitori di coppia:
   8483 40 30    – – Alberi filettati a sfere o a rulli:
   ex 8483 40 30 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 40 90    − − altro:
   ex 8483 40 90 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
IT                                            139                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8483 60       – Innesti ed organi di accoppiamento, compresi i giunti di
                 articolazione:
   8483 60 20    − − di getti di ghisa, di ferro o di acciaio:
   ex 8483 60 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8483 60 80    − − altro:
   ex 8483 60 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8486          Macchine e apparecchi utilizzati esclusivamente o principalmente per
                 la fabbricazione dei lingotti, delle placchette o dei dispositivi a
                 semiconduttore, dei circuiti integrati elettronici o dei dispositivi di
                 visualizzazione a schermo piatto; macchine e apparecchi di cui alla
                 nota 9 C) del presente capitolo; parti ed accessori:
   8486 20       − Macchine e apparecchi per la fabbricazione di dispositivi a
                 semiconduttore o di circuiti integrati elettronici:
   8486 20 90    − − altro
   8486 30       − Macchine e apparecchi per la fabbricazione di dispositivi di
                 visualizzazione a schermo piatto:
   8486 30 30    – – Apparecchiature per l'attacco a secco di tracciati su substrati LCD
   8486 40 00    – Macchine e apparecchi di cui alla nota 9 C) del presente capitolo
   8501          Motori e generatori elettrici, esclusi i gruppi elettrogeni:
   8501 10       – Motori di potenza inferiore o uguale a 37,5 W
   8501 20 00    – Motori universali di potenza superiore a 37,5 W:
   ex 8501 20 00 – – diversi da quelli di potenza superiore a 735 W ed inferiore o
                 uguale a 150 kW, destinati ad aeromobili civili
                 – altri motori a corrente continua; generatori a corrente continua:
   8501 31 00    – – di potenza inferiore o uguale a 750 W:
   ex 8501 31 00 – – – diversi dai motori di potenza superiore a 735 W e generatori,
                 destinati ad aeromobili civili
   8501 32       – – di potenza superiore a 750 W ed inferiore o uguale a 75 kW:
   8501 32 20    – – – di potenza superiore a 750 W ed inferiore o uguale a 7,5 kW:
   ex 8501 32 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8501 32 80    – – – di potenza superiore a 7,5 kW ed inferiore o uguale a 75 kW:
   ex 8501 32 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8501 33 00    – – – di potenza superiore a 75 kW ed inferiore o uguale a 375 kW:
   ex 8501 33 00 – – – diversi dai motori di potenza inferiore o uguale a 150 kW,
                 generatori, destinati ad aeromobili civili
   8501 34       – – di potenza superiore a 375 kW:
IT                                          140                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8501 34 50    – – – Motori di trazione
                 – – – altri, di potenza:
   8501 34 92    – – – – superiore a 375 kW ma inferiore o uguale a 750 kW:
   ex 8501 34 92 – – – – – diversi dai generatori destinati ad aeromobili civili
   8501 34 98    – – – – superiore a 750 kW:
   ex 8501 34 98 – – – – – diversi dai generatori destinati ad aeromobili civili
                 – altri motori a corrente alternata, polifase:
   8501 53       – – di potenza superiore a 75 kW:
                 – – – altri, di potenza:
   8501 53 94    – – – – superiore a 375 kW ma inferiore o uguale a 750 kW
   8501 53 99    – – – – superiore a 750 kW
                 – Generatori a corrente alternata (alternatori):
   8501 62 00    – – di potenza superiore a 75 kVA ed inferiore o uguale a 375 kVA
   ex 8501 62 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8501 63 00    – – di potenza superiore a 375 kVA ed inferiore o uguale a 750 kVA:
   ex 8501 63 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8501 64 00    – – di potenza superiore a 750 kVA:
   8502          Gruppi elettrogeni e convertitori rotanti elettrici:
                 – Gruppi elettrogeni con motore a pistone con accensione per
                 compressione (motori diesel o semi-diesel):
   8502 11       – – di potenza inferiore o uguale a 75 kVA:
   8502 11 20    – – – di potenza inferiore o uguale a 7,5 kVA:
   ex 8502 11 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 11 80    – – – di potenza superiore a 7,5 kVA ed inferiore o uguale a 75 kVA:
   ex 8502 11 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 12 00    – – di potenza superiore a 75 kVA ed inferiore o uguale a 375 kVA:
   ex 8502 12 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 13       – – di potenza superiore a 375 kVA:
   8502 13 20    – – – di potenza superiore a 375 kVA ed inferiore o uguale a 750
                 kVA:
   ex 8502 13 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 13 40    – – – di potenza superiore a 750 kVA ed inferiore o uguale a
                 2 000 kVA:
IT                                         141                                        IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   ex 8502 13 40 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 13 80    – – – di potenza superiore a 2 000 kVA:
   ex 8502 13 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 20       – Gruppi elettrogeni con motore a pistone con accensione a scintilla
                 (motori a scoppio):
   8502 20 20    – – di potenza inferiore o uguale a 7,5 kVA:
   ex 8502 20 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 20 40    – – di potenza superiore a 7,5 kVA ed inferiore o uguale a 375 kVA:
   ex 8502 20 40 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 20 60    – – di potenza superiore a 375 kVA ed inferiore o uguale a 750 kVA:
   ex 8502 20 60 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 20 80    – – di potenza superiore a 750 kVA:
   ex 8502 20 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – altri gruppi elettrogeni:
   8502 39       − − altro:
   8502 39 20    – – – Turbogeneratori:
   ex 8502 39 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 39 80    − − − altro:
   ex 8502 39 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8502 40 00    – Convertitori rotanti elettrici:
   ex 8502 40 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504          Trasformatori elettrici, convertitori elettrici statici (per esempio:
                 raddrizzatori), bobine di reattanza e bobine di autoinduzione:
   8504 10       – Ballast per lampade o tubi a scarica:
   8504 10 20    – – Bobine di reattanza, comprese quelle con condensatore:
   ex 8504 10 20 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8504 10 80    − − altro:
   ex 8504 10 80 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 – altri trasformatori:
   8504 31       – – di potenza inferiore o uguale a 1 kVA:
                 – – – Trasformatori di misura:
   8504 31 21    – – – – per tensioni:
   ex 8504 31 21 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
IT                                         142                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8504 31 29    − − − − altro:
   ex 8504 31 29 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504 31 80    − − − altro:
   ex 8504 31 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504 34 00    – – di potenza superiore a 500 kVA
   8504 40       − Convertitori statici:
                 − − altro:
   8504 40 40    – – – Raddrizzatori con semiconduttore policristallino:
   ex 8504 40 40 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − − altro:
                 − − − − altro:
                 – – – – – Ondulatori:
   8504 40 84    – – – – – – di potenza inferiore o uguale a 7,5 kVA
   ex 8504 40 84 – – – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504 50       – altre bobine di reattanza e di autoinduzione:
   8504 50 95    − − altro:
   ex 8504 50 95 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8505          Elettromagneti; calamite permanenti ed oggetti destinati a diventare
                 calamite permanenti dopo magnetizzazione; dischi, mandrini e
                 dispositivi magnetici o elettromagnetici simili di fissazione;
                 accoppiamenti, innesti, variatori di velocità e freni elettromagnetici;
                 teste di sollevamento elettromagnetiche:
   8505 20 00    – accoppiamenti, innesti, variatori di velocità e freni elettromagnetici
   8505 90       − altre, comprese le parti:
   8505 90 30    – – dischi, mandrini e dispositivi magnetici o elettromagnetici simili
                 di fissazione
   8505 90 90    − − Parti
   8506          Pile e batterie di pile elettriche:
   8506 10       – al diossido di manganese:
                 – – alcaline:
   8506 10 11    – – – Pile cilindriche
   8507          Accumulatori elettrici, compresi i loro separatori, anche di forma
                 quadrata o rettangolare:
   8507 10       – al piombo, dei tipi utilizzati per l'avviamento dei motori a pistone:
IT                                          143                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – – di peso inferiore o uguale a 5 kg:
   8507 10 41    – – – funzionanti con elettrolite liquido:
   ex 8507 10 41 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 10 49    − − − altro:
   ex 8507 10 49 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – – di peso superiore a 5 kg:
   8507 10 92    – – – funzionanti con elettrolite liquido:
   ex 8507 10 92 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 10 98    − − − altro:
   ex 8507 10 98 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 20       – altri accumulatori al piombo:
                 – – Accumulatori di trazione:
   8507 20 41    – – – funzionanti con elettrolite liquido:
   ex 8507 20 41 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 20 49    − − − altro:
   ex 8507 20 49 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − altro:
   8507 20 92    – – – funzionanti con elettrolite liquido:
   ex 8507 20 92 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 20 98    − − − altro:
   ex 8507 20 98 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 30       – al nichel-cadmio:
   8507 30 20    – – ermeticamente chiusi:
   ex 8507 30 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − altro:
   8507 30 81    – – – Accumulatori di trazione:
   ex 8507 30 81 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 30 89    − − − altro:
   ex 8507 30 89 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 40 00    – al nichel-ferro:
   ex 8507 40 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 80       – altri accumulatori:
IT                                        144                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8507 80 20    – Accumulatori a idruri di nichel:
   ex 8507 80 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 80 30    − − Accumulatori al litio-ion:
   ex 8507 80 30 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 80 80    − − altro:
   ex 8507 80 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 90       − Parti:
   8507 90 20    – – Piastre di accumulatori:
   ex 8507 90 20 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8507 90 30    – – Separatori:
   ex 8507 90 30 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8507 90 90    − − altro:
   ex 8507 90 90 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8514          Forni elettrici industriali o di laboratorio, compresi quelli funzionanti
                 ad induzione o per perdite dielettriche; altri apparecchi industriali o
                 di laboratorio per il trattamento termico delle materie per induzione o
                 per perdite dielettriche
   8516          Scaldacqua e scaldatori ad immersione, elettrici; apparecchi elettrici
                 per il riscaldamento dei locali, del suolo o per usi simili; apparecchi
                 elettrotermici per parrucchiere (per esempio: asciugacapelli,
                 apparecchi per arricciare, scaldaferri per arricciare) o per asciugare le
                 mani; ferri da stiro elettrici; altri apparecchi elettrotermici per usi
                 domestici; resistenze scaldanti, diverse da quelle della voce 8545
   8516 60       – altri forni; cucine, fornelli (comprese le piastre di cottura), griglie e
                 girarrosti:
   8516 60 10    – – Cucine
   8516 80       – Resistenze scaldanti:
   8516 80 20    – – accoppiate ad un supporto di materia isolante:
   ex 8516 80 20 – – – diverse da quelle accoppiate unicamente al loro semplice
                 supporto e a congiunzioni elettriche, per sbrinare o per impedire il
                 deposito della brina, destinate ad aeromobili civili
   8516 80 80    − − altro:
   ex 8516 80 80 – – – diverse da quelle accoppiate unicamente al loro semplice
                 supporto e a congiunzioni elettriche, per sbrinare o per impedire il
                 deposito della brina, destinate ad aeromobili civili
   8516 90 00    − Parti
IT                                          145                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8517          Apparecchi telefonici per abbonati, compresi i telefoni per reti
                 cellulari e per altre reti senza filo; altri apparecchi per la trasmissione
                 o la ricezione della voce, di immagini o di altri dati, compresi gli
                 apparecchi per la comunicazione in una rete con o senza filo (come
                 una rete locale o estesa), diversi da quelli delle voci 8443, 8525,
                 8527 o 8528:
                 – altri apparecchi per la trasmissione o la ricezione della voce, di
                 immagini o di altri dati, compresi gli apparecchi per la
                 comunicazione in una rete con o senza filo (come una rete locale o
                 estesa):
   8517 62 00    − − Apparecchi per la ricezione, la conversione o la rigenerazione
                 della voce, di immagini o di altri dati, compresi gli apparecchi di
                 commutazione e di routing:
   ex 8517 62 00 – – – Apparecchi di commutazione per la telefonia o la telegrafia
   8518          Microfoni e loro supporti; altoparlanti anche montati nelle loro casse
                 acustiche; cuffie e auricolari, anche combinati con un microfono,
                 insiemi e assortimenti costituiti da un microfono e da un altoparlante;
                 amplificatori elettrici ad audiofrequenza; apparecchi elettrici di
                 amplificazione del suono:
                 – Altoparlanti anche montati nelle loro casse acustiche:
   8518 21 00    – – Altoparlante unico montato nella sua cassa acustica:
   ex 8518 21 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8518 22 00    – – Altoparlanti multipli montati in una stessa cassa acustica:
   ex 8518 22 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8518 29       − − altro:
   8518 29 95    − − − altro:
   ex 8518 29 95 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8528          Monitor e proiettori, senza apparecchio ricevente per la televisione
                 incorporato; apparecchi riceventi per la televisione, anche
                 incorporanti un apparecchio ricevente per la radiodiffusione o la
                 registrazione o la riproduzione del suono o di immagini:
                 – Apparecchi riceventi per la televisione, anche incorporanti un
                 apparecchio ricevente per la radiodiffusione o la registrazione o la
                 riproduzione del suono o di immagini:
   8528 72       − − altri, a colori:
                 − − − altro:
                 – – – con tubo immagini incorporato:
                 – – – – – con un rapporto larghezza/altezza dello schermo inferiore a
                 1,5, con la diagonale dello schermo:
IT                                           146                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8528 72 35    – – – – – – superiore al 52 cm ed inferiore o uguale al 72 cm
   8535          Apparecchi per l'interruzione, il sezionamento, la protezione, la
                 diramazione, l'allacciamento o il collegamento dei circuiti elettrici
                 (per esempio interruttori, commutatori, interruttori di sicurezza,
                 scaricatori, limitatori di tensione, limitatori di sovracorrente, prese di
                 corrente e altri connettori, cassette di giunzione) per una tensione
                 superiore a 1 000 V:
   8535 10 00    – Fusibili ed interruttori di sicurezza a fusibili
                 – Interruttori automatici:
   8535 21 00    – – per una tensione inferiore a 72,5 kV
   8535 29 00    − − altro
   8535 30       – Sezionatori ed interruttori:
   8535 90 00    − altro
   8536          Apparecchi per l'interruzione, il sezionamento, la protezione, la
                 diramazione, l'allacciamento o il collegamento dei circuiti elettrici
                 (per esempio interruttori, commutatori, relè, interruttori di sicurezza,
                 limitatori di sovracorrente, spine e prese di corrente, portalampade e
                 altri connettori, cassette di giunzione) per una tensione inferiore o
                 uguale a 1 000 V; connettori per fibre ottiche, fasci o cavi di fibre
                 ottiche:
   8536 10       – Fusibili ed interruttori di sicurezza a fusibili
   8536 20       – Interruttori automatici
   8536 30       – altri apparecchi per la protezione dei circuiti elettrici
                 – Portalampade, spine e prese di corrente:
   8536 61       – – Portalampade
   8536 90       − altri apparecchi:
   8536 90 01    – – Elementi prefabbricati per canalizzazioni elettriche
   8536 90 85    − − altro
   8537          Quadri, pannelli, mensole, banchi, armadi ed altri supporti provvisti
                 di vari apparecchi delle voci 8535 o 8536 per il comando o la
                 distribuzione elettrica, anche incorporanti strumenti o apparecchi del
                 capitolo 90, e apparecchi di comando numerico, diversi dagli
                 apparecchi di commutazione della voce 8517
   8539          Lampade e tubi elettrici ad incandescenza o a scarica, compresi gli
                 oggetti detti "fari e proiettori sigillati" e le lampade e tubi a raggi
                 ultravioletti o infrarossi; lampade ad arco:
   8539 10 00    – Oggetti detti "fari e proiettori sigillati":
   ex 8539 10 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
IT                                          147                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              – Lampade e tubi a scarica, diversi da quelli a raggi ultravioletti:
   8539 32    – – Lampade a vapore di mercurio o di sodio; lampade ad alogenuro
              metallico
   8539 39 00 − − altro
              – Lampade e tubi a raggi ultravioletti o infrarossi; lampade ad arco:
   8539 41 00 – – lampade ad arco
   8539 49    − − altro:
   8539 49 10 – – – a raggi ultravioletti
   8539 90    − Parti:
   8539 90 10 – – Zoccoli
   8540       Lampade, tubi e valvole elettroniche a catodo caldo, a catodo freddo
              o a fotocatodo (per esempio: lampade, tubi e valvole a vuoto, a
              vapore o a gas, tubi raddrizzatori a vapori di mercurio, tubi catodici,
              tubi e valvole per telecamere), diversi da quelli della voce 8539:
   8540 20    − Tubi per telecamere, tubi convertitori o intensificatori di immagini;
              altri tubi a fotocatodo:
   8540 20 80 − − altro
   8540 40 00 – Tubi di visualizzazione dei dati grafici, a colori, con uno schermo
              fosforico di diradamento a punti inferiore a 0,4 mm
   8540 50 00 – Tubi di visualizzazione dei dati grafici, in bianco e nero o in altre
              monocromie
   8540 60 00 – altri tubi catodici
              – Tubi per iperfrequenza (per esempio: magnetron, clistron, tubi ad
              onde progressive, carcinotron), esclusi i tubi comandati mediante
              griglia:
   8540 71 00 – – Magnetron
   8540 72 00 – – Clistron
   8540 79 00 − − altro
              – altre lampade, tubi e valvole:
   8540 81 00 – – Tubi per ricezione e tubi per amplificazione
   8540 89 00 − − altro
   8544       Fili, cavi (compresi i cavi coassiali), ed altri conduttori isolati per
              l'elettricità (anche laccati od ossidati anodicamente), muniti o meno
              di pezzi di congiunzione; cavi di fibre ottiche, costituiti di fibre
              rivestite individualmente anche dotati di conduttori elettrici o muniti
              di pezzi di congiunzione:
IT                                       148                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – Fili per avvolgimenti:
   8544 11       − − di rame
   8544 19       − − altro
   8544 30 00    – Serie di fili per candele di accensione ed altre serie di fili dei tipi
                 utilizzati nei mezzi di trasporto:
   ex 8544 30 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8544 70 00    – Cavi di fibre ottiche
   8546          Isolatori per l'elettricità, di qualsiasi materia
   8605 00 00    Vetture per viaggiatori, bagagliai, carri postali ed altre vetture
                 speciali per strade ferrate o simili (escluse le vetture della voce 8604)
   8606          Carri per il trasporto di merci su rotaie:
   8606 10 00    – Carri cisterna e simili
   8606 30 00    − Carri a scarico automatico, diversi da quelli della sottovoce 8606
                 10
                 − altro:
   8606 91       – – coperti e chiusi:
   8606 91 80    − − − altro:
   ex 8606 91 80 – – – – Carri isotermici, refrigeranti o frigoriferi, diversi da quelli
                 della sottovoce 8606 10
   8606 99 00    − − altro
   8701          Trattori (esclusi i carrelli-trattori della voce 8709):
   8701 20       – Trattori stradali per semirimorchi:
   8701 20 10    − − nuovi
   8701 90       − altro:
                 – – Trattori agricoli e trattori forestali (esclusi i motocoltivatori), a
                 ruote:
                 – – – nuovi, di potenza del motore:
   8701 90 35    – – – – superiore a 75 kW ma inferiore o uguale a 90 kW
   8703          Autoveicoli da turismo ed altri autoveicoli costruiti principalmente
                 per il trasporto di persone (diversi da quelli della voce 8702),
                 compresi gli autoveicoli del tipo "break" e le auto da corsa:
                 – altri autoveicoli, azionati da motore a pistone alternativo con
                 accensione a scintilla:
   8703 21       – – di cilindrata inferiore o uguale a 1 000 cm³:
IT                                           149                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8703 21 10    − − − nuovi:
   ex 8703 21 10 − − − − nella prima fase di smontaggio
   8703 22       − − di cilindrata superiore a 1 000 cm³ ed inferiore o uguale a
                 1 500 cm³:
   8703 22 10    − − − nuovi:
   ex 8703 22 10 − − − − nella prima fase di smontaggio
   ex 8703 22 10 − − − − diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8703 22 90    – – – usati
   8703 23       − − di cilindrata superiore a 1 500 cm³ ed inferiore o uguale a
                 3 000 cm³:
                 − − − nuovi:
   8703 23 11    – – – – Campers e motorcaravans
   8703 23 19    − − − − altro:
   ex 8703 23 19 – – – – – nella prima fase di smontaggio
   ex 8703 23 19 – – – – – diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8703 23 90    – – – usati
   8703 24       – – di cilindrata superiore a 3 000 cm³:
   8703 24 10    − − − nuovi:
   ex 8703 24 10 − − − − nella prima fase di smontaggio
                 – altri autoveicoli, azionati da motore a pistone con accensione per
                 compressione (diesel o semidiesel):
   8703 31       – – di cilindrata inferiore o uguale a 1 500 cm³:
   8703 31 10    − − − nuovi:
   ex 8703 31 10 − − − − nella prima fase di smontaggio
   8703 31 90    – – – usati
   8703 32       − − di cilindrata superiore a 1 500 cm³ ed inferiore o uguale a
                 2 500 cm³:
                 − − − nuovi:
   8703 32 11    – – – – Campers e motorcaravans
   8703 32 19    − − − − altro:
   ex 8703 32 19 – – – – – nella prima fase di smontaggio
   ex 8703 32 19 – – – – – diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
IT                                         150                                        IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8703 32 90    – – – usati
   8703 33       – – di cilindrata superiore a 2 500 cm³:
                 − − − nuovi:
   8703 33 11    – – – – Campers e motorcaravans
   8703 33 19    − − − − altro:
   ex 8703 33 19 – – – – – nella prima fase di smontaggio
   8704          Autoveicoli per il trasporto di merci:
                 – altri, azionati da motore a pistone con accensione per compressione
                 (diesel o semi-diesel):
   8704 21       – – di peso a pieno carico inferiore o uguale a 5 t:
   8704 21 10    – – – appositamente costruiti per il trasporto di prodotti a forte
                 radioattività (Euratom)
                 − − − altro:
                 – – – – azionati da motore di cilindrata superiore a 2 500 cm³:
   8704 21 31    – – – – – nuovi:
   ex 8704 21 31 – – – – – – nella prima fase di smontaggio
                 – – – – azionati da motore di cilindrata uguale o inferiore a
                 2 500 cm³:
   8704 21 91    – – – – – nuovi:
   ex 8704 21 91 – – – – – – nella prima fase di smontaggio
   8704 22       – – di peso a pieno carico superiore a 5 t ed inferiore o uguale a 20 t:
   8704 22 10    – – – appositamente costruiti per il trasporto di prodotti a forte
                 radioattività (Euratom)
                 − − − altro:
   8704 22 91    − − − − nuovi:
   ex 8704 22 91 – – – – – nella prima fase di smontaggio
   8704 23       – – di peso a pieno carico superiore a 20 t:
   8704 23 10    – – – appositamente costruiti per il trasporto di prodotti a forte
                 radioattività (Euratom)
                 − − − altro:
   8704 23 91    − − − − nuovi:
   ex 8704 23 91 – – – – – nella prima fase di smontaggio
                 – altri, azionati da motore a pistone con accensione a scintilla:
IT                                        151                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8704 31       – – di peso a pieno carico inferiore o uguale a 5 t:
   8704 31 10    – – – appositamente costruiti per il trasporto di prodotti a forte
                 radioattività (Euratom)
                 − − − altro:
                 – – – – azionati da motore di cilindrata superiore a 2 800 cm³:
   8704 31 31    – – – – – nuovi:
   ex 8704 31 31 – – – – – – nella prima fase di smontaggio
                 – – – – azionati da motore di cilindrata uguale o inferiore a
                 2 800 cm³:
   8704 31 91    – – – – – nuovi:
   ex 8704 31 91 – – – – – – nella prima fase di smontaggio
   8704 32       – – di peso a pieno carico superiore a 5 t:
   8704 32 10    – – – appositamente costruiti per il trasporto di prodotti a forte
                 radioattività (Euratom)
                 − − − altro:
   8704 32 91    − − − − nuovi:
   ex 8704 32 91 – – – – – nella prima fase di smontaggio
   8706 00       Telai degli autoveicoli delle voci da 8701 a 8705, con motore:
   8707          Carrozzerie degli autoveicoli delle voci da 8701 a 8705, comprese le
                 cabine:
   8707 10       – degli autoveicoli della voce 8703:
   8707 10 10    – – destinate all'industria del montaggio
   8710 00 00    Carri da combattimento e autoblinde, anche armati; loro parti
   8711          Motocicli (compresi i ciclomotori) e velocipedi con motore
                 ausiliario, anche con carrozzini laterali; carrozzini laterali ("side
                 car"):
   8711 10 00    − con motore a pistone alternativo, di cilindrata inferiore o uguale a
                 50 cm3
   8711 50 00    − con motore a pistone alternativo, di cilindrata superiore a 800 cm3
   8711 90 00    − altro
   8714          Parti ed accessori dei veicoli delle voci da 8711 a 8713:
                 – di motocicli (compresi i ciclomotori):
   8714 11 00    – – Selle
   8714 19 00    − − altro
IT                                         152                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              − altro:
   8714 91    – – Telai e forcelle, e loro parti
   8714 92    – – Cerchioni e raggi
   8714 93    – – Mozzi (diversi dai mozzi-freno) e pignoni di ruote libere:
   8714 94    – – Freni, compresi i mozzi-freno, e loro parti
   8714 95 00 – – Selle
   8714 96    – – Pedali e pedaliere, e loro parti
   8714 99    − − altro
   8716       Rimorchi e semirimorchi per qualsiasi veicolo; altri veicoli non
              automobili; loro parti:
   8716 10    – Rimorchi e semirimorchi ad uso abitazione o per campeggio, del
              tipo roulotte
   8716 20 00 – Rimorchi e semirimorchi autocaricanti o autoscaricanti, per usi
              agricoli
              – altri rimorchi e semirimorchi per il trasporto di merci:
   8716 31 00 – – Cisterne
   8716 39    − − altro:
   8716 39 10 – – – appositamente costruiti per il trasporto di prodotti a forte
              radioattività (Euratom)
              − − − altro:
              − − − − nuovi:
   8716 39 30 – – – – – Semirimorchi
              − − − − − altro:
   8716 39 51 – – – – – – con un asse
   8716 39 80 – – – – usati
   8716 40 00 – altri rimorchi e semirimorchi
   8716 80 00 – altri veicoli
   8716 90    − Parti
   9003       Montature per occhiali o per oggetti simili, e loro parti:
              – Montature:
   9003 19    − − di altre materie:
   9003 19 10 – – – di metalli preziosi o di metalli placcati o ricoperti di metalli
              preziosi
IT                                      153                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   9004          Occhiali (correttivi, protettivi o altri) ed oggetti simili:
   9004 10       – Occhiali da sole
   9028          Contatori di gas, di liquidi o di elettricità, compresi i contatori per la
                 loro taratura:
   9028 10 00    – Contatori di gas
   9028 20 00    – Contatori di liquidi
   9028 30       – Contatori di elettricità
   9028 90       – Parti ed accessori:
   9028 90 10    – – di contatori elettrici
   9101          Orologi da polso, da tasca e simili (compresi i contatori di tempo
                 degli stessi tipi), con cassa di metalli preziosi o di metalli placcati o
                 ricoperti di metalli preziosi
   9102          Orologi da polso, da tasca e simili (compresi i contatori di tempo
                 degli stessi tipi) diversi da quelli della voce 9101
   9103          Sveglie e pendolette, con movimento di orologi tascabili:
   9105          Altri orologi
   9113          Cinturini e braccialetti per orologi e loro parti
   9401          Mobili per sedersi (esclusi quelli della voce 9402) anche
                 trasformabili in letti, e loro parti:
   9401 20 00    – Mobili per sedersi, dei tipi utilizzati per autoveicoli
   9401 30       – Mobili per sedersi girevoli, regolabili in altezza:
   9401 30 10    – – imbottiti, con schienale e muniti di rotelle o di pattini
   9401 80 00    – altri mobili per sedersi
   9401 90       − Parti:
   9401 90 10    – – di mobili per sedersi, dei tipi utilizzati per veicoli aerei
                 − − altro:
   9401 90 80    − − − altro
   9403          Altri mobili e loro parti:
   9403 10       – Mobili di metallo dei tipi utilizzati negli uffici
   9403 20       – altri mobili di metallo:
   9403 20 20    – – Letti:
   ex 9403 20 20 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   9403 20 80    − − altro:
   ex 9403 20 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   9403 70 00    – Mobili di materie plastiche:
IT                                          154                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   ex 9403 70 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – Mobili di altre materie, compresi la canna, i vimini, i bambù o
                 materie simili:
   9403 81 00    − − di bambù o rattan
   9403 89 00    − − altro
   9403 90       − Parti:
   9403 90 10    – – di metallo
   9404          Sommier; oggetti letterecci ed oggetti simili (per esempio: materassi,
                 copripiedi, piumini, cuscini, cuscini-poufs, guanciali), con molle
                 oppure imbottiti o guarniti internamente di qualsiasi materia,
                 compresi quelli di gomma alveolare o di materie plastiche alveolari,
                 anche ricoperti:
   9404 10 00    – Sommier
                 – Materassi:
   9404 21       – – di gomma alveolare o di materie plastiche alveolari, anche
                 ricoperti
   9404 30 00    – Sacchi a pelo
   9404 90       − altro
   9405          Apparecchi per l'illuminazione (compresi i proiettori) e loro parti,
                 non nominati né compresi altrove; insegne pubblicitarie, insegne
                 luminose, targhette indicatrici luminose ed oggetti simili, muniti di
                 una fonte di illuminazione fissata in modo definitivo, e loro parti,
                 non nominati né compresi altrove:
   9405 10       – Lampadari ed altri apparecchi per l'illuminazione, elettrici, da
                 appendere o da fissare al soffitto o al muro, esclusi quelli dei tipi
                 utilizzati per l'illuminazione delle aree o vie pubbliche:
                 – – di materie plastiche:
   9405 10 21    – – – dei tipi utilizzati per lampade e tubi ad incandescenza
   9405 10 28    − − − altro:
   ex 9405 10 28 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   9405 10 30    – – di ceramica
   9405 10 50    – – di vetro
                 − − di altre materie:
   9405 10 91    – – – dei tipi utilizzati per lampade e tubi ad incandescenza
   9405 10 98    − − − altro:
   ex 9405 10 98 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
IT                                          155                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   9405 20       – Lampade da comodino, da scrittoio e lampadari per interni, elettrici
   9405 30 00    – Ghirlande elettriche dei tipi utilizzati per gli alberi di Natale
   9405 40       – altri apparecchi elettrici per l'illuminazione:
   9405 50 00    – Apparecchi per l'illuminazione non elettrici
   9405 60       – Insegne pubblicitarie, insegne luminose, targhette indicatrici
                 luminose ed oggetti simili:
   9405 60 20    – – di materie plastiche:
   ex 9405 60 20 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
                 − Parti:
   9405 91       – – di vetro
                 – – – Articoli per completare gli apparecchi per l'illuminazione
                 elettrica (esclusi i proiettori):
   9405 92 00    – – di materie plastiche:
   ex 9405 92 00 – – – diverse dalle parti degli articoli delle sottovoci 9405 10 o 9405
                 60, destinati ad aeromobili civili
   9406 00       Costruzioni prefabbricate:
                 − altro:
                 – – di ferro o di acciaio:
   9406 00 38    − − − altro
   9406 00 80    − − di altre materie
   9503 00       Tricicli, monopattini, automobiline a pedali e giocattoli a ruote
                 simili; carrozzelle e passeggini per bambole; bambole; altri
                 giocattoli; modelli ridotti e modelli simili per il divertimento, anche
                 animati; puzzle di ogni specie:
   9503 00 10    − Tricicli, monopattini, automobiline a pedali e giocattoli a ruote
                 simili; carrozzelle e passeggini per bambole
   ex 9503 00 10 – – Tricicli, monopattini, automobiline a pedali e giocattoli a ruote
                 simili
                 – Bambole raffiguranti unicamente soggetti umani, parti e accessori
   9503 00 21    – – Bambole
   9503 00 29    – – Parti ed accessori
   9503 00 30    – Trenini elettrici, comprese le rotaie, i segnali ed altri accessori;
                 modelli ridotti, anche animati, da montare
                 − altri assortimenti e giocattoli da costruzione:
   9503 00 35    – – di materie plastiche
IT                                          156                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   9503 00 39    − − di altre materie:
   ex 9503 00 39 − − − non di legno
                 – Giocattoli raffiguranti animali o soggetti non umani:
   9503 00 41    − − imbottiti
   9503 00 49    − − altro:
   ex 9503 00 49 − − − non di legno
   9503 00 55    – Strumenti ed apparecchi musicali aventi le caratteristiche di
                 giocattoli
                 − Puzzle:
   9503 00 69    − − altro
   9503 00 70    – altri giocattoli, presentati in assortimenti o in panoplie
                 – altri giocattoli e modelli, a motore:
   9503 00 75    – – di materie plastiche
   9503 00 79    − − di altre materie
                 − altro:
   9503 00 81    – – Armi giocattolo
   9503 00 85    – – Modelli in miniatura, ottenuti per fusione, di metallo
                 − − altro:
   9503 00 95    – – – di materie plastiche
   9503 00 99    − − − altro
   9504          Oggetti per giuochi di società, compresi i giuochi meccanici, anche a
                 motore, i bigliardi, i tavoli speciali per case da giuoco e i giuochi di
                 birilli automatici (per esempio: bowling):
   9504 10 00    – Videogiuochi dei tipi utilizzabili con un ricevitore della televisone
   9504 20       – Bigliardi di ogni tipo e loro accessori, di ogni specie:
   9504 20 90    − − altro
   9504 30       – Altri giochi a monete, a banconote, a carta bancaria, a gettoni o
                 altri mezzi di pagamento, esclusi i giochi di birilli automatici
                 (bowlings)
   9504 40 00    – Carte da giuoco
   9504 90       − altro
   9505          Oggetti per feste, per carnevale o per altri divertimenti, compresi gli
                 oggetti per giuochi di prestigio ed oggetti-sorprese
IT                                         157                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   9507       Canne da pesca, ami ed altri oggetti per la pesca con la lenza;
              reticelle a mano per qualsiasi uso; richiami (diversi da quelli delle
              voci 9208 o 9705) ed oggetti simili per la caccia:
   9507 10 00 – Canne da pesca
   9507 20    – Ami, anche montati su alamatori
   9507 90 00 − altro
   9508       Giostre, altalene, padiglioni da tiro e altre attrazioni da fiera; circhi
              ambulanti e serragli ambulanti; teatri ambulanti
   9603       Scope e spazzole, anche costituenti parti di macchine, di apparecchi
              o di veicoli, scope meccaniche per l'impiego a mano, diverse da
              quelle a motore, pennelli e piumini; teste preparate per oggetti di
              spazzolificio; tamponi e rulli per dipingere; raschini di gomma o di
              simili materie flessibili:
              – Spazzolini da denti, pennelli da barba, spazzole per capelli,
              spazzolini per ciglia o per unghie ed altre spazzole per la toletta
              personale, comprese quelle costituenti parti di apparecchi:
   9603 21 00 – – Spazzolini da denti, compresi quelli per dentiere
   9603 29    − − altro
   9603 30    – Pennelli e spazzole per artisti, pennelli per scrivere e pennelli simili
              per l'applicazione di prodotti cosmetici:
   9603 30 90 – – Pennelli per l'applicazione di prodotti cosmetici
   9603 40    – Spazzole e pennelli per dipingere, imbiancare, verniciare o simili
              (diversi dai pennelli della sottovoce 9603 30); tamponi e rulli per
              dipingere:
   9603 50 00 – altre spazzole costituenti parti di macchine, di apparecchi o di
              veicoli
   9605 00 00 Assortimenti da viaggio per la toletta personale, per il cucito o la
              pulizia delle calzature o degli indumenti
   9607       Chiusure lampo e loro parti:
              – Chiusure lampo:
   9607 11 00 – – con dentini di metalli comuni
   9607 19 00 − − altro
   9608       Penne e matite a sfera; penne e stilografi con punta di feltro o con
              altre punte porose; penne stilografiche ed altre penne; stili per
              duplicatori; portamine; portapenne, portamatite ed oggetti simili;
              parti (compresi i cappucci e i fermagli) di questi oggetti, esclusi
              quelli della voce 9609
   9610 00 00 Tavole di ardesia e lavagne per scrivere o disegnare, anche
              incorniciate
IT                                       158                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   9611 00 00 Datari, sigilli, numeratori, timbri ed oggetti simili (compresi gli
              apparecchi per la stampa di etichette), a mano; compositoi e
              stamperie con compositoi, a mano
   9612       Nastri inchiostratori per macchine da scrivere e nastri inchiostratori
              simili, inchiostrati o altrimenti preparati per lasciare impronte, anche
              montati su bobine o in cartucce; cuscinetti per timbri, anche
              impregnati, con o senza scatola:
   9612 10    – Nastri inchiostratori
   9613       Accendini ed accenditori (esclusi gli accenditori della voce 3603)
              anche meccanici od elettrici, e loro parti diverse dalle pietrine focaie
              e dagli stoppini
   9614 00    Pipe (comprese le teste), bocchini da sigari e da sigarette, e loro parti
   9615       Pettini da toletta, pettini da ornamento, fermagli per capelli ed
              oggetti simili; spille per capelli (forcine); ferma-ricci, ondulatori,
              bigodini ed oggetti simili per l'acconciatura dei capelli, diversi da
              quelli della voce 8516, e loro parti
   9616       Spruzzatori da toletta, loro montature e teste di montature; piumini
              da cipria o per l'applicazione di altri cosmetici o prodotti da toletta
   9617 00    Bottiglie isolanti ed altri recipienti isotermici montati, il cui
              isolamento è assicurato mediante il vuoto, e loro parti (escluse le
              ampolle di vetro)
   9701       Quadri, pitture e disegni, eseguiti interamente a mano, esclusi i
              disegni della voce 4906 e gli oggetti manifatturati decorati a mano;
              "collages" e quadretti simili ("tableautins")
   9702 00 00 Incisioni, stampe e litografie, originali
   9703 00 00 Opere originali dell'arte statuaria o dell'arte scultoria, di qualsiasi
              materia
   9704 00 00 Francobolli, marche da bollo, marche postali, buste primo giorno di
              emissione, interi postali e simili, obliterati o non obliterati, diversi
              dagli articoli della voce 4907
   9705 00 00 Collezioni ed esemplari per collezioni di zoologia, di botanica, di
              mineralogia, di anatomia, o aventi interesse storico, archeologico,
              paleontologico, etnografico o numismatico
   9706 00 00 Oggetti di antichità aventi più di cento anni di età
IT                                       159                                            IT
 ---pagebreak---            Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                       ALLEGATO I (c)
          Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti
                                 industriali della Comunità
                      di cui all'articolo 6 del presente accordo
   Le aliquote del dazio vengono ridotte secondo il calendario seguente:
   a)      all'entrata in vigore dell'accordo, il dazio all'importazione viene ridotto all'85% del
           dazio di base;
   b)      il 1° gennaio del primo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, ogni dazio
           è ridotto al 70% del dazio di base;
   c)      il 1° gennaio del secondo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, ogni
           dazio è ridotto al 55% del dazio di base;
   d)      il 1° gennaio del terzo anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, ogni dazio è
           ridotto al 40% del dazio di base;
   e)      il 1° gennaio del quarto anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, ogni dazio
           è ridotto al 20% del dazio di base;
   f)      il 1° gennaio del quinto anno successivo all'entrata in vigore dell'accordo, i dazi
           all'importazione rimanenti sono aboliti.
      Codice NC          Descrizione
      3006               Preparazioni e prodotti farmaceutici elencati nella nota 4 di questo
                         capitolo:
                         − altro:
      3006 92 00         – – Rifiuti farmaceutici
      3303 00            Profumi ed acque da toletta
      3304               Prodotti di bellezza o per il trucco preparati e preparazioni per la
                         conservazione o la cura della pelle, diversi dai medicamenti,
                         comprese le preparazioni antisolari e le preparazioni per abbronzare;
                         preparazioni per manicure o pedicure:
      3304 10 00         – Prodotti per il trucco delle labbra
      3304 20 00         – Prodotti per il trucco degli occhi
      3304 30 00         – Preparazioni per manicure o pedicure
                         − altro:
      3304 91 00         – – Ciprie, comprese le polveri compatte
IT                                                 160                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   3305          Preparazioni per capelli
   3305 20 00    – Preparazioni per ondulazione o stiratura, permanenti
   3305 30 00    – Lacche per capelli
   3305 90       − altro
   3307          Preparazioni prebarba, da barba e dopobarba, deodoranti per la
                 persona, preparazioni per il bagno, prodotti depilatori, altri prodotti
                 per profumeria o per toletta preparati ed altre preparazioni
                 cosmetiche, non nominati né compresi altrove; deodoranti per locali,
                 preparati, anche non profumati, aventi o non proprietà disinfettanti:
   3307 10 00    − Preparazioni prebarba, da barba o dopobarba
   3307 20 00    – Deodoranti per la persona e prodotti contro il sudore
   3307 30 00    – Sali profumati ed altre preparazioni per il bagno
                 – Preparazioni per profumare o per deodorare i locali, comprese le
                 preparazioni odorifere per cerimonie religiose:
   3307 49 00    − − altro
   3307 90 00    − altro
   3401          Saponi; prodotti e preparazioni organici tensioattivi da usare come
                 sapone, in barre, pani, pezzi o soggetti ottenuti a stampo, anche
                 contenenti sapone; prodotti e preparazioni organici tensioattivi per la
                 pulizia della pelle, sotto forma liquida o di crema, condizionati per la
                 vendita al minuto, anche contenenti sapone; carta, ovatte, feltri e
                 stoffe non tessute, impregnati, spalmati, o ricoperti di sapone o di
                 detergenti:
                 – Saponi; prodotti e preparazioni organici tensioattivi, in barre, pani,
                 pezzi o soggetti ottenuti a stampo; carta, ovatte, feltri e stoffe non
                 tessute, impregnati, spalmati o ricoperti di sapone o di detergenti:
   3401 11 00    – – da toletta (compresi quelli ad uso medicinale)
   3401 19 00    − − altro
   3402          Agenti organici di superficie (diversi dai saponi); preparazioni
                 tensioattive, preparazioni per liscivie (comprese le preparazioni
                 ausiliarie per lavare) e preparazioni per pulire, anche contenenti
                 sapone, diverse da quelle della voce 3401:
   3402 90       − altro:
   3402 90 10    – – Preparazioni tensioattive:
   ex 3402 90 10 − − − diverse da quelle per la flottazione di minerali (agenti
                 schiumogeni)
   3604          Articoli per fuochi d'artificio, razzi di segnalazione o grandinifughi e
                 simili, petardi ed altri articoli pirotecnici:
   3604 10 00    – Articoli per fuochi d'artificio
IT                                          161                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   3825       Prodotti residuali delle industrie chimiche o delle industrie connesse,
              non nominati né compresi altrove; rifiuti urbani; fanghi di
              depurazione; altri rifiuti definiti nella nota 6 del presente capitolo:
   3825 10 00 – Rifiuti urbani
   3825 20 00 – Fanghi di depurazione
   3825 30 00 – Rifiuti clinici
              – Residui di solventi organici:
   3825 41 00 − − alogenati
   3825 49 00 − − altro
   3825 50 00 – Residui di liquidi decapanti per metalli, di liquidi idraulici, di
              liquidi per freni e di liquidi antigelo
              – altri rifiuti delle industrie chimiche o delle industrie connesse:
   3825 61 00 – – contenenti principalmente costituenti organici
   3825 69 00 − − altro
   3825 90    − altro:
   3825 90 90 − − altro
   3922       Vasche da bagno, docce, lavandini, lavabi, bidè, tazze per gabinetti e
              loro tavolette e coperchi, cassette di scarico e articoli simili per usi
              sanitari o igienici, di materie plastiche
   3923       Articoli per il trasporto o l'imballaggio, di materie plastiche;
              turaccioli, coperchi, capsule ed altri dispositivi di chiusura, di
              materie plastiche:
   3923 10 00 – Scatole, casse, casellari e oggetti simili
              – Sacchi, sacchetti, buste, bustine e cartocci:
   3923 21 00 – – di polimeri di etilene
   3923 50    – Turaccioli, coperchi, capsule ed altri dispositivi di chiusura:
   3923 50 90 − − altro
   3924       Vasellame, altri oggetti per uso domestico ed oggetti di igiene o da
              toletta, di materie plastiche:
   3924 10 00 – Vasellame e altri oggetti per il servizio da tavola o da cucina
   3925       Oggetti di attrezzatura per costruzioni, di materie plastiche, non
              nominati né compresi altrove:
   3925 20 00 − Porte, finestre e loro intelaiature, stipiti e soglie
   3925 30 00 – Imposte, persiane, tende (comprese le tende alla veneziana), oggetti
              simili e loro parti
IT                                       162                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   3926          Altri lavori di materie plastiche e lavori di altre materie delle voci da
                 3901 a 3914:
   3926 10 00    – Oggetti per l'ufficio e per la scuola
   3926 20 00    – Indumenti e accessori di abbigliamento (compresi i guanti,
                 mezzoguanti e muffole)
   4012          Pneumatici rigenerati o usati di gomma; gomme piene o semipiene,
                 battistrada per pneumatici e protettori ("flaps"), di gomma:
                 – Pneumatici rigenerati:
   4012 11 00    – – dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi gli
                 autoveicoli di tipo "break" e auto da corsa)
   4012 12 00    – – dei tipi utilizzati per autobus o autocarri
   4012 13 00    – – dei tipi utilizzati per veicoli aerei:
   ex 4012 13 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   4012 19 00    − − altro
   4012 20 00    – Pneumatici usati:
   ex 4012 20 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   4012 90       − altro:
   4013          Camere d'aria, di gomma:
   4013 10       – dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi autoveicoli
                 tipo "break" e auto da corsa), autobus o autocarri:
   4013 10 10    – – dei tipi utilizzati per autoveicoli da turismo (compresi autoveicoli
                 tipo "break" e auto da corsa)
   4016          Altri lavori di gomma vulcanizzata non indurita:
                 − altro:
   4016 94 00    – – Parabordi, anche gonfiabili, per attracco delle imbarcazioni
   4202          Bauli, valigie e valigette, compresi i bauletti per oggetti di toletta e le
                 valigette portadocumenti, borse portacarte, cartelle, astucci o
                 custodie per occhiali, binocoli, apparecchi fotografici, cineprese,
                 strumenti musicali o armi e simili contenitori; sacche da viaggio,
                 borse isolanti per prodotti alimentari e bevande, borse per oggetti di
                 toletta, sacchi a spalla, borsette, sacche per provviste, portafogli,
                 portamonete, portacarte, portasigarette, borse da tabacco, borse per
                 utensili, sacche per articoli sportivi, astucci per boccette o gioielli,
                 scatole per cipria, astucci o scrigni per oggetti di oreficeria e
                 contenitori simili, di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti, di materie
                 plastiche in fogli, di materie tessili, di fibra vulcanizzata o di cartone,
                 oppure ricoperti totalmente o prevalentemente di dette materie o di
                 carta
IT                                          163                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   4205 00    Altri lavori di cuoio o di pelli naturali o ricostituiti:
   4205 00 90 − altro
   4414 00    Cornici di legno per quadri, fotografie, specchi o articoli simili:
   4414 00 90 – di altri legni
   4415       Casse, cassette, gabbie, cilindri ed imballaggi simili, di legno;
              tamburi (rocchetti) per cavi, di legno; palette di carico, semplici,
              palette-casse ed altre piattaforme di carico, di legno; spalliere di
              palette di legno
   4417 00 00 Utensili, montature e manici di utensili, montature di spazzole,
              manici di scope o di spazzole, di legno; forme, formini e tenditori per
              calzature, di legno
   4418       Lavori di falegnameria e lavori di carpenteria per costruzioni,
              compresi i pannelli cellulari, i pannelli per pavimenti e le tavole di
              copertura ("shingles" e "shakes"), di legno:
   4418 10    – Finestre, portefinestre e loro intelaiature e stipiti
   4418 20    – Porte e loro intelaiature, stipiti e soglie
   4421       Altri lavori di legno:
   4421 90    − altro:
   4421 90 98 − − altro
   4817       Buste, biglietti postali, cartoline postali non illustrate e cartoncini per
              corrispondenza, di carta o di cartone; scatole, involucri a busta e
              simili, di carta o di cartone, contenenti un assortimento di prodotti
              cartotecnici per corrispondenza
   4818       Carta dei tipi utilizzati per carta igienica, e per simile carta, ovatta di
              cellulosa o strati di fibre di cellulosa, dei tipi utilizzati ai fini
              domestici o sanitari, in rotoli di larghezza non superiore a 36 cm o
              tagliati a misura; fazzoletti, fazzolettini per togliere il trucco,
              asciugamani, tovaglie e tovaglioli da tavola, pannolini per bambini
              piccoli (bébés), assorbenti e tamponi igienici, lenzuola e oggetti
              simili per uso domestico, da toletta, d'igiene o per ospedali,
              indumenti ed accessori di abbigliamento, di pasta di carta, di ovatta
              di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa:
   4818 20    – Fazzoletti, fazzolettini per togliere il trucco e asciugamani
   4819       Scatole, sacchi, sacchetti, cartocci ed altri imballaggi di carta, di
              cartone, di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa;
              cartonaggi per ufficio, per magazzino o simili
IT                                       164                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   4820          Registri, libri contabili, taccuini, libretti (per appunti, per ordinazioni,
                 per quietanze), agende, blocchi per annotazioni, blocchi di carta da
                 lettere e lavori simili, quaderni, cartelle sottomano, raccoglitori e
                 classificatori, legature volanti (a fogli mobili o di altra specie),
                 cartelline e copertine per incartamenti ed altri articoli cartotecnici per
                 scuola, ufficio o cartoleria, compresi i blocchi e i libretti per copie
                 multiple, anche contenenti fogli di carta carbone intercalati, di carta o
                 di cartone; album per campioni o per collezioni e copertine per libri,
                 di carta o di cartone
   4821          Etichette di qualsiasi specie, di carta o di cartone, stampate o non
   4821 10       – stampate
   4823          Altra carta, altro cartone, altra ovatta di cellulosa e altri strati di fibre
                 di cellulosa, tagliati a misura; altri lavori di pasta di carta, di carta, di
                 cartone, di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa:
                 – Vassoi, piatti, scodelle, tazze, bicchieri e articoli simili, di carta o
                 di cartone:
   4823 61 00    − − di bambù
   4823 69       − − altro
   4823 90       − altro:
   4823 90 40    – – Carta ed altro cartone dei tipi utilizzati per la scrittura, per la
                 stampa o per altri scopi grafici
   4823 90 85    − − altro
   4909 00       Cartoline postali stampate o illustrate; cartoline stampate con auguri
                 o comunicazioni personali, anche illustrate, con o senza busta,
                 guarnizioni od applicazioni:
   4909 00 90    − altro
   4910 00 00    Calendari di ogni genere, stampati, compresi i blocchi di calendari da
                 sfogliare
   4911          Altri stampati, comprese le immagini, le incisioni e le fotografie:
   4911 10       – Stampati pubblicitari, cataloghi commerciali e simili
                 − altro:
   4911 99 00    − − altro:
   ex 4911 99 00 − − − diversi dagli elementi ottici variabili (ologrammi)
   6401          Calzature impermeabili con suole esterne e tomaie di gomma o di
                 materia plastica, la cui tomaia non è stata né unita alla suola esterna
                 mediante cucitura o con ribadini, chiodi, viti, naselli o dispositivi
                 simili, né formata da differenti pezzi uniti con questi stessi
                 procedimenti:
                 – Altre calzature:
IT                                          165                                                IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   6401 99 00    − − altro:
   ex 6401 99 00 – – – che ricoprono il ginocchio
   6402          Altre calzature con suole esterne e tomaie di gomma o di materia
                 plastica:
   6402 20 00    – Calzature con tomaie a strisce o cinturini fissati alla suola con
                 naselli
                 – Altre calzature:
   6402 91       – – che ricoprono la caviglia
   6402 99       − − altro
   6403          Calzature con suole esterne di gomma, di materia plastica, di cuoio
                 naturale o ricostituito e con tomaie di cuoio naturale:
   6403 40 00    – altre calzature, con puntale protettivo di metallo
                 – altre calzature, con suole esterne di cuoio naturale:
   6403 51       – – che ricoprono la caviglia
   6403 59       − − altro:
   6403 59 05    – – – Calzature con suola principale di legno, senza suola interna
                 – Altre calzature:
   6403 91       – – che ricoprono la caviglia
   6403 99       − − altro
   6405          Altre calzature
   6702          Fiori, foglie e frutti artificiali e loro parti; oggetti confezionati di
                 fiori, foglie o frutti artificiali
   6806          Lane di loppa, di scorie, di roccia e lane minerali simili, vermiculite
                 espansa, argille espanse, schiuma di scorie e simili prodotti minerali
                 espansi; miscele e lavori di materie minerali per l'isolamento termico
                 o acustico o per il fonoassorbimento, esclusi quelli delle voci 6811,
                 6812 e del capitolo 69
   6806 10 00    – Lane di loppa, di scorie, di roccia e lane minerali simili, anche
                 miscelate tra loro, in massa, fogli o rotoli
   6901 00 00    Mattoni, lastre, piastrelle ed altri pezzi ceramici di farine silicee (per
                 esempio: kieselgur, tripolite, diatomite) o di terre silicee simili
   6902          Mattoni, lastre, piastrelle e simili pezzi ceramici da costruzione,
                 refrattari, diversi da quelli di farine silicee fossili o di terre silicee
                 simili:
IT                                            166                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   6902 10 00    − contenenti, in peso, più di 50% di magnesio (Mg), calcio (Ca) e
                 cromo (Cr), presi isolatamente o insieme, espressi in ossido di
                 magnesio (MgO), ossido di calcio (CaO) o triossido di dicromo
                 (Cr2O3):
   ex 6902 10 00 − − diversi dai blocchi per forni per vetro
   6902 20       − contenenti, in peso, più di 50% di allumina (Al2O3), di silice (SiO2)
                 o di una miscela o combinazione di tali prodotti
   6907          Piastrelle e lastre da pavimentazione o da rivestimento, non
                 verniciate né smaltate, di ceramica, cubi, tessere ed articoli simili per
                 mosaici, non verniciati né smaltati, di ceramica, anche su supporto
   6908          Piastrelle e lastre da pavimentazione o da rivestimento, verniciate o
                 smaltate, di ceramica, cubi, tessere ed articoli simili per mosaici,
                 verniciati o smaltati di ceramica, anche su supporto:
   6908 10       – Piastrelle, cubi, tessere ed articoli simili, anche di forma diversa
                 dalla quadrata o rettangolare, la cui superficie più grande può essere
                 inscritta in un quadrato di lato inferiore a 7 cm
   6908 90       − altro:
                 − − di terracotta comune:
   6908 90 11    − − − Piastrelle doppie del tipo "Spaltplatten"
                 − − − altre, il cui più grande spessore è:
   6908 90 21    – – – – inferiore o uguale a 15 mm
   6908 90 29    – – – – superiore a 15 mm
                 − − altro:
   6908 90 31    − − − Piastrelle doppie del tipo "Spaltplatten"
                 − − − altro:
   6908 90 51    − − − − di superficie non superiore a 90 cm2
                 − − − − altro:
   6908 90 91    − − − − − di grès
   6908 90 93    − − − − − di maiolica o di terraglia
   6910          Acquai, lavabi, basamenti per lavabi, vasche da bagno, bidè, tazze
                 per gabinetti, cassette di scarico, orinatoi e apparecchi fissi simili per
                 usi sanitari, di ceramica
   6911          Vasellame, altri oggetti per uso domestico ed oggetti di igiene o da
                 toletta, di porcellana:
   6911 10 00    – Vasellame e altri oggetti per il servizio da tavola o da cucina
   6914          Altri lavori di ceramica:
IT                                          167                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   6914 10 00 − di porcellana
   7010       Damigiane, bottiglie, boccette, barattoli, vasi, imballaggi tubolari,
              ampolle ed altri recipienti per il trasporto o l'imballaggio, di vetro;
              barattoli per conserve, di vetro; tappi, coperchi e altri dispositivi di
              chiusura, di vetro:
   7010 90    − altro:
   7010 90 10 – – Barattoli per sterilizzare
              − − altro:
   7010 90 21 – – – ottenuti a partire da un tubo di vetro
              – – – altri, di capacità nominale:
   7010 90 31 – – – – uguale o superiore a 2,5 l
              – – – – di meno di 2,5 l:
              – – – – – per prodotti alimentari e bevande:
              – – – – – – Bottiglie e boccette:
              – – – – – – – di vetro non colorato, di capacità nominale:
   7010 90 41 – – – – – – – – uguale o superiore a 1 l
   7010 90 43 – – – – – – – – superiore a 0,33 l ma inferiore a 1 l
   7010 90 47 – – – – – – – – di meno di 0,15 l
              – – – – – – – di vetro colorato, di capacità nominale:
   7010 90 51 − − − − − − − − uguale o superiore a 1 l
   7010 90 57 − − − − − − − − di meno di 0,15 l
              − − − − − − altri, di capacità nominale:
   7010 90 61 − − − − − − − uguale o superiore a 0,25 l
   7010 90 67 − − − − − − − di meno di 0,25 l
              – – – – – per altri prodotti:
   7010 90 91 – – – – – – di vetro non colorato
   7010 90 99 – – – – – – di vetro colorato
   7013       Oggetti di vetro per la tavola, la cucina, la toletta, l'ufficio, la
              decorazione degli appartamenti o per usi simili, diversi dagli oggetti
              delle voci 7010 o 7018
   7020 00    Altri lavori di vetro:
IT                                      168                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – Ampolle di vetro per bottiglie isolanti o per altri recipienti
                 isotermici, con intercapedine isolante sottovuoto:
   7020 00 07    – – non finite
   7020 00 08    – – finite
   7113          Minuterie ed oggetti di gioielleria e loro parti, di metalli preziosi o di
                 metalli placcati o ricoperti di metalli preziosi
   7114          Oggetti di oreficeria e loro parti, di metalli preziosi o di metalli
                 placcati o ricoperti di metalli preziosi
   7208          Prodotti laminati piatti, di ferro o di acciai non legati, di larghezza
                 uguale o superiore a 600 mm, laminati a caldo, non placcati né
                 rivestiti:
   7208 10 00    – arrotolati, semplicemente laminati a caldo, che presentano motivi
                 in rilievo:
   ex 7208 10 00 – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
                 − altri, arrotolati, semplicemente laminati a caldo, decapati:
   7208 25 00    − − di spessore di 4,75 mm o più
   7208 26 00    – – di spessore di 3 mm o più ed inferiore a 4,75 mm
   7208 27 00    − − di spessore inferiore a 3 mm
                 − altri, arrotolati, semplicemente laminati a caldo:
   7208 36 00    − − di spessore superiore a 10 mm
   7208 37 00    − − di spessore di 4,75 mm o più ed uguale o inferiore a 10 mm
   7208 38 00    – – di spessore di 3 mm o più ed inferiore a 4,75 mm
   7208 40 00    − non arrotolati, semplicemente laminati a caldo, che presentano
                 motivi in rilievo
                 − altri, non arrotolati, semplicemente laminati a caldo:
   7208 51       − − di spessore superiore a 10 mm:
                 − − − di spessore superiore a 10 mm ed uguale o inferiore a 15 mm,
                 di larghezza:
   7208 51 98    – – – – inferiore a 2 050 mm
   7208 52       − − di spessore di 4,75 mm o più ed uguale o inferiore a 10 mm:
                 − − − altri, di larghezza:
   7208 52 99    – – – – inferiore a 2 050 mm
   7208 53       − − di spessore di 3 mm o più ed inferiore a 4,75 mm:
   7208 53 90    − − − altro
   7208 54 00    − − di spessore inferiore a 3 mm
IT                                          169                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   7208 90       − altro:
   7208 90 20    – – forati:
   ex 7208 90 20 – – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
   7208 90 80    − − altro:
   ex 7208 90 80 – – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
   7209          Prodotti laminati piatti, di ferro o di acciai non legati, di larghezza
                 uguale o superiore a 600 mm laminati a freddo, non placcati né
                 rivestiti:
                 − arrotolati, semplicemente laminati a freddo:
   7209 15 00    − − di spessore di 3 mm o più
   7209 16       − − di spessore superiore a 1 mm ed inferiore a 3 mm:
   7209 16 90    − − − altro:
   ex 7209 16 90 – – – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
   7209 17       − − di spessore di 0,5 mm o più ed uguale o inferiore a 1 mm:
   7209 17 90    − − − altro:
   ex 7209 17 90 − − − altro diverso da:
                 – contenenti, in peso, 0,6% o più di carbonio;
                 – di larghezza pari a 1 500 mm o più; oppure
                 – di larghezza pari a 1 350 mm o più ma non superiore a 1 500 mm e
                 di spessore pari a 0,6 mm o più ma non superiore a 0,7 mm
   7209 18       − − di spessore inferiore a 0,5 mm:
                 − − − altro:
   7209 18 91    – – – – di spessore di 0,35 mm o più ed inferiore a 0,5 mm:
   ex 7209 18 91 – – – – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
   7209 18 99    – – – – di spessore inferiore a 0,35 mm:
   ex 7209 18 99 – – – – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
                 − non arrotolati, semplicemente laminati a freddo:
   7209 26       − − di spessore superiore a 1 mm ed inferiore a 3 mm:
   7209 26 90    − − − altro
   7209 27       − − di spessore di 0,5 mm o più ed uguale o inferiore a 1 mm:
   7209 27 90    − − − altro:
   ex 7209 27 90 − − − altro diverso da:
                 – di larghezza uguale a 1 500 mm o più; oppure
                 – di larghezza pari a 1 350 mm o più ma non superiore a 1 500 mm e
                 di spessore pari a 0,6 mm o più ma non superiore a 0,7 mm
IT                                         170                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   7209 90       − altro:
   7209 90 20    – – forati:
   ex 7209 90 20 – – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
   7209 90 80    − − altro:
   ex 7209 90 80 – – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
   7210          Prodotti laminati piatti, di ferro o di acciai non legati, di larghezza
                 uguale o superiore a 600 mm, placcati o rivestiti:
                 − stagnati:
   7210 11 00    − − di spessore di 0,5 mm o più
   7210 12       − − di spessore inferiore a 0,5 mm:
   7210 12 20    − − − Latta:
   ex 7210 12 20 – – – – di spessore di 0,2 mm o più
   7210 12 80    − − − altro
   7210 70       – dipinti, verniciati o rivestiti di materie plastiche:
   7210 90       − altro:
   7210 90 40    − − stagnati e stampati
   7210 90 80    − − altro
   7211          Prodotti laminati piatti, di ferro o di acciai non legati, di larghezza
                 inferiore a 600 mm, non placcati né rivestiti:
                 − semplicemente laminati a caldo:
   7211 14 00    − − altri, di spessore di 4,75 mm o più
   7211 19 00    − − altro
                 − semplicemente laminati a freddo:
   7211 23       – – contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio:
                 − − − altro:
   7211 23 30    – – – – di spessore di 0,35 mm o più
   7211 29 00    − − altro
   7211 90       − altro:
   7211 90 20    – – forati:
   ex 7211 90 20 – – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
   7211 90 80    − − altro:
   ex 7211 90 80 – – – contenenti, in peso, meno di 0,6% di carbonio
IT                                          171                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   7212          Prodotti laminati piatti, di ferro o di acciai non legati, di larghezza
                 inferiore a 600 mm, placcati o rivestiti:
   7212 10       − stagnati:
   7212 10 90    − − altro
   7212 40       – dipinti, verniciati o rivestiti di materie plastiche
   7216          Profilati di ferro o di acciai non legati:
                 – Profilati, semplicemente ottenuti o rifiniti a freddo:
   7216 61       − − ottenuti da prodotti laminati piatti
   7216 69 00    − − altro
   7217          Fili di ferro o di acciai non legati:
   7217 10       − non rivestiti, anche lucidati:
                 – – contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio:
   7217 10 10    – – – la cui sezione trasversale massima è inferiore a 0,8 mm
                 – – – la cui sezione trasversale massima è uguale o superiore a
                 0,8 mm:
   7217 10 31    – – – – aventi dentellature, collarini, cavità o rilievi ottenuti durante
                 la laminazione
   7217 10 50    − − contenenti, in peso, 0,25% o più e meno di 0,6% di carbonio
   7217 20       − zincate:
                 – – contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio:
   7217 20 10    – – – la cui sezione trasversale massima è inferiore a 0,8 mm
   7217 30       − rivestiti di altri metalli comuni:
                 – – contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio:
   7217 30 41    − − − ramati
   7217 90       − altro:
   7217 90 20    – – contenenti, in peso, meno di 0,25% di carbonio
   7217 90 50    − − contenenti, in peso, 0,25% o più e meno di 0,6% di carbonio
   7306          Altri tubi, tubi e profilati cavi (per esempio: saldati, ribaditi,
                 aggraffati o a lembi semplicemente avvicinati), di ferro o di acciaio:
                 – tubi dei tipi utilizzati per oleodotti o gasdotti:
   7306 11       − − saldati, di acciai inossidabili:
   7306 11 10    – – – saldati longitudinalmente:
   ex 7306 11 10 – – – – con diametro esterno inferiore o uguale a 168,3 mm
IT                                           172                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   7306 19       − − altro:
                 – – – saldati longitudinalmente:
   7306 19 11    – – – – con diametro esterno inferiore o uguale a 168,3 mm
   7306 30       – altri, saldati, di sezione circolare, di ferro o di acciai non legati:
                 − − altro:
                 – – – altri, con diametro esterno:
                 – – – – inferiore o uguale a 168,3 mm:
   7306 30 77    − − − − − altro:
   ex 7306 30 77 – – – – – – diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas
                 o liquidi, destinati ad aeromobili civili
                 – altri, saldati, di sezione diversa da quella circolare:
   7306 61       − − di sezione quadrata o rettangolare:
                 − − − aventi parete di spessore inferiore a 2 mm:
   7306 61 19    − − − − altro:
   ex 7306 61 19 – – – – – diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o
                 liquidi, destinati ad aeromobili civili
                 − − − aventi parete di spessore superiore a 2 mm:
   7306 61 99    − − − − altro:
   ex 7306 61 99 – – – – – diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o
                 liquidi, destinati ad aeromobili civili
   7306 69       − − di sezione non circolare, diversa da quella quadrata o
                 rettangolare:
   7306 69 90    − − − altro:
   ex 7306 69 90 – – – – diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o
                 liquidi, destinati ad aeromobili civili
   7312          Trefoli, cavi, trecce, brache ed articoli simili di ferro o di acciaio,
                 non isolati per l'elettricità:
   7312 10       – Trefoli e cavi:
                 – – altri, la cui sezione trasversale massima è:
                 − − − superiore a 3 mm:
                 – – – – Cavi, compresi i cavi chiusi:
IT                                           173                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – – – – – non rivestiti o semplicemente zincati, la cui sezione
                 trasversale massima è:
   7312 10 81    – – – – – – superiore al 3 mm ed inferiore o uguale al 12 mm:
   ex 7312 10 81 – – – – – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in
                 articoli, destinati ad aeromobili civili
   7312 10 83    – – – – – – superiore a 12 mm e inferiore o uguale a 24 mm:
   ex 7312 10 83 – – – – – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in
                 articoli, destinati ad aeromobili civili
   7312 10 85    – – – – – – superiore al 24 mm ed inferiore o uguale al 48 mm:
   ex 7312 10 85 – – – – – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in
                 articoli, destinati ad aeromobili civili
   7312 10 89    – – – – – – superiore a 48 mm:
   ex 7312 10 89 – – – – – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in
                 articoli, destinati ad aeromobili civili
   7312 10 98    − − − − − altro:
   ex 7312 10 98 – – – – – – diversi da quelli muniti di accessori o foggiati in articoli,
                 destinati ad aeromobili civili
   7321          Stufe, caldaie a focolaio, cucine economiche (comprese quelle che
                 possono essere utilizzateaccessoriamente per il riscaldamento
                 centrale), graticole, bracieri, fornelli a gas,scaldapiatti ed apparecchi
                 non elettrici simili per uso domestico e loro parti, di ghisa, ferro o
                 acciaio:
                 – Apparecchi di cottura e scaldapiatti:
   7321 11       – – a combustibili gassosi o a gas ed altri combustibili:
   7321 12 00    – – a combustibili liquidi
   7321 19 00    − − altri, compresi gli apparecchi a combustibili solidi:
   ex 7321 19 00 – – – a combustibili solidi
                 − altri apparecchi:
   7321 81       – – a combustibili gassosi o a gas ed altri combustibili:
   7321 82       – – a combustibili liquidi:
   7321 90 00    − Parti
   7323          Oggetti per uso domestico e loro parti, di ghisa, di ferro o di acciaio;
                 paglia di ferro o di acciaio; spugne, strofinacci, guanti ed oggetti
                 simili per pulire, lucidare o per usi analoghi, di ferro o di acciaio:
   7323 10 00    – Paglia di ferro o di acciaio; spugne, strofinacci, guanti ed oggetti
                 simili per pulire, lucidare o per usi analoghi
                 − altro:
IT                                         174                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   7323 92 00    – – di ghisa smaltati
   7323 94       – – di ferro o acciaio, smaltati:
   7323 94 90    − − − altro
   7323 99       − − altro:
                 − − − altro:
   7323 99 91    – – – – dipinti o verniciati
   7324          Oggetti di igiene o da toletta e loro parti, di ghisa, ferro o acciaio:
   7324 10 00    – Acquai e lavabi di acciai inossidabili:
   ex 7324 10 00 − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – Vasche da bagno:
   7324 29 00    − − altro
   7407          Barre e profilati di rame:
   7407 10 00    − di rame raffinato
                 − di leghe di rame:
   7407 21       – – a base di rame-zinco (ottone)
   7408          Fili di rame:
                 − di leghe di rame:
   7408 21 00    – – a base di rame-zinco (ottone)
   7408 29 00    − − altro
   7409          Lamiere e nastri di rame, di spessore superiore a 0,15 mm
   7411          Tubi di rame
   7604          Barre e profilati di alluminio
   7604 10       – di alluminio non legato
                 – di leghe di alluminio:
   7604 21 00    – – Profilati cavi
   7604 29       − − altro:
   7604 29 90    – – – Profilati
   7606          Lamiere e nastri di alluminio, di spessore superiore a 0,2 mm:
                 – di forma quadrata o rettangolare:
   7606 11       – – di alluminio non legato:
   7606 12       – – di leghe di alluminio:
IT                                         175                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   7606 12 10    – – – Nastri di alluminio per tende veneziane
                 − − − altro:
   7606 12 50    – – – – dipinti, verniciati o rivestiti di materie plastiche
                 – – – – altri, di spessore:
   7606 12 93    – – – – – uguale o superiore a 3 mm, ma inferiore a 6 mm
   7606 12 99    – – – – – uguale o superiore a 6 mm
                 − altro:
   7606 91 00    – – di alluminio non legato
   7606 92 00    – – di leghe di alluminio
   7608          Tubi di alluminio:
   7608 10 00    – di alluminio non legato:
   ex 7608 10 00 – – diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o
                 liquidi, destinati ad aeromobili civili
   7608 20       – di leghe di alluminio:
   7608 20 20    – – saldati:
   ex 7608 20 20 – – – diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o
                 liquidi, destinati ad aeromobili civili
                 − − altro:
   7608 20 89    − − − altro:
   ex 7608 20 89 – – – diversi da quelli muniti di accessori, per condutture di gas o
                 liquidi, destinati ad aeromobili civili
   7610          Costruzioni e parti di costruzione (per esempio: ponti ed elementi di
                 ponti, torri, piloni, pilastri, colonne, ossature, impalcature, tettoie,
                 porte e finestre e loro intelaiature, stipiti e soglie, balaustrate) di
                 alluminio escluse le costruzioni prefabbricate della voce 9406;
                 lamiere, barre, profilati, tubi e simili, di alluminio, predisposti per
                 essere utilizzati nelle costruzioni
   7610 10 00    − Porte, finestre e loro intelaiature, stipiti e soglie
   7610 90       − altro:
   7610 90 10    – – Ponti ed elementi di ponti, torri e piloni
   8215          Cucchiai, forchette, mestoli, schiumarole, palette da torta, coltelli
                 speciali da pesce o da burro, pinze da zucchero e oggetti simili:
                 − altro:
   8215 91 00    – – argentati, dorati o platinati
IT                                          176                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8407          Motori a pistone alternativo o rotativo, con accensione a scintilla
                 (motori a scoppio):
                 – Motori a pistone alternativo dei tipi utilizzati per la propulsione di
                 veicoli del capitolo 87:
   8407 34       – – di cilindrata superiore a 1 000 cm³:
                 − − − altro:
   8407 34 30    – – – – usati
   8408          Motori a pistone, con accensione per compressione (motori diesel o
                 semi-diesel):
   8408 10       – Motori per la propulsione di navi:
                 – – – usati:
   8408 10 19    − − − altro
   8408 90       – altri motori:
                 − − altro:
   8408 90 27    – – – usati:
   ex 8408 90 27 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8415          Macchine ed apparecchi per il condizionamento dell'aria
                 comprendenti un ventilatore a motore e dei dispositivi atti a
                 modificare la temperatura e l'umidità, compresi quelli nei quali il
                 grado igrometrico non è regolabile separatamente:
                 − altro:
   8415 81 00    – – con attrezzatura frigorifera e valvola d'inversione del ciclo
                 termico (pompe di calore reversibili):
   ex 8415 81 00 − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8418          Frigoriferi, congelatori-conservatori e altro materiale, altre macchine
                 ed apparecchi per la produzione del freddo, con attrezzatura elettrica
                 o di altra specie; pompe di calore diverse dalle macchine ed
                 apparecchi per il condizionamento dell'aria della voce 8415:
   8418 50       − altri mobili (cofani, armadi, vetrine, banchi e mobili simili) per la
                 conservazione e l'esposizione di prodotti, attrezzati per la produzione
                 del freddo:
                 – – Mobili-vetrine e mobili-banchi, frigoriferi (con gruppo frigorifero
                 o evaporatore incorporati):
   8418 50 11    – – – per prodotti congelati
   8432          Macchine, apparecchi e congegni agricoli, orticoli o silvicoli, per la
                 preparazione o la lavorazione del suolo o per la coltivazione; rulli per
                 tappeti erbosi o campi sportivi:
IT                                         177                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8432 10       – Aratri:
                 – Erpici, scarificatori, coltivatori, estirpatori, zappecavallo,
                 sarchiatrici e zappatrici:
   8432 21 00    – – Erpici a dischi (polverizzatori)
   8432 29       − − altro:
   8432 30       – Seminatrici, piantatrici e trapiantatrici:
   8432 40       – Spanditori di letame e distributori di concimi:
   8432 80 00    – altre macchine ed apparecchi
   8450          Macchine per lavare la biancheria, anche con dispositivo per
                 asciugare:
                 – Macchine di capacità unitaria, espressa in peso di biancheria secca,
                 inferiore o uguale a 10 kg:
   8450 11       – – Macchine completamente automatiche:
                 – – – di capacità unitaria, espressa in peso di biancheria secca,
                 inferiore o uguale a 6 kg:
   8450 11 11    – – – – a caricamento frontale
   8450 11 19    – – – – a caricamento dall'alto
   8501          Motori e generatori elettrici, esclusi i gruppi elettrogeni:
   8501 40       – altri motori a corrente alternata, monofase:
   8501 40 20    – – di potenza inferiore o uguale a 750 W:
   ex 8501 40 20 – – – diversi dai motori di potenza superiore a 735 W, destinati ad
                 aeromobili civili
   8501 40 80    – – di potenza superiore a 750 W:
   ex 8501 40 80 – – – diversi dai motori di potenza inferiore o uguale a 150 kW,
                 destinati ad aeromobili civili
                 – altri motori a corrente alternata, polifase:
   8501 51 00    – – di potenza inferiore o uguale a 750 W:
   ex 8501 51 00 – – – diversi dai motori di potenza superiore a 735 W, destinati ad
                 aeromobili civili
   8501 52       – – di potenza superiore a 750 W ed inferiore o uguale a 75 kW:
   8501 52 20    – – – di potenza superiore a 750 W ed inferiore o uguale a 7,5 kW:
   ex 8501 52 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8501 52 30    – – – di potenza superiore a 7,5 kW ed inferiore o uguale a 37 kW:
   ex 8501 52 30 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8501 52 90    – – – di potenza superiore a 37 kW ed inferiore o uguale a 75 kW:
IT                                          178                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   ex 8501 52 90 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8501 53       – – di potenza superiore a 75 kW:
   8501 53 50    – – – Motori di trazione
                 – – – altri, di potenza:
   8501 53 81    – – – – superiore a 75 kW ma inferiore o uguale a 375 kW:
   ex 8501 53 81 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – Generatori a corrente alternata (alternatori):
   8501 61       – – di potenza inferiore o uguale a 75 kVA:
   8501 61 20    – – – di potenza inferiore o uguale a 7,5 kVA:
   ex 8501 61 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8501 61 80    – – – di potenza superiore a 7,5 kVA ed inferiore o uguale a 75 kVA:
   ex 8501 61 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504          Trasformatori elettrici, convertitori elettrici statici (per esempio:
                 raddrizzatori), bobine di reattanza e bobine di autoinduzione:
                 – Trasformatore con dielettrico liquido:
   8504 21 00    – – di potenza inferiore o uguale a 650 kVA:
   8504 22       – – di potenza superiore a 650 kVA ed inferiore o uguale a
                 10 000 kVA:
   8504 22 10    – – – di potenza superiore a 650 kVA ed inferiore o uguale a
                 1 600 kVA
   8504 22 90    – – – di potenza superiore a 1 600 kVA ed inferiore o uguale a
                 10 000 kVA
   8504 23 00    – – di potenza superiore a 10 000 kVA
                 – altri trasformatori:
   8504 32       – – di potenza superiore a 1 kVA ed inferiore o uguale a 16 kVA:
   8504 32 20    – – – Trasformatori di misura:
   ex 8504 32 20 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504 32 80    − − − altro:
   ex 8504 32 80 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504 33 00    – – di potenza superiore a 16 kVA ed inferiore o uguale a 500 kVA:
   ex 8504 33 00 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504 40       − Convertitori statici:
                 − − altro:
IT                                         179                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 − − − altro:
   8504 40 55    – – – – Caricatori di accumulatori:
   ex 8504 40 55 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − − − altro:
   8504 40 81    – – – – – Raddrizzatori:
   ex 8504 40 81 – – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 – – – – – Ondulatori:
   8504 40 88    – – – – – – di potenza superiore a 7,5 kVA:
   ex 8504 40 88 – – – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8504 40 90    − − − − − altro:
   ex 8504 40 90 – – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8508          Aspirapolvere:
                 – a motore elettrico incorporato:
   8508 11 00    − − di potenza inferiore o uguale a 1 500 W e in cui il volume del
                 serbatoio sia inferiore o uguale a 20 l
   8508 19 00    − − altro
   8508 70 00    − Parti
   8509          Apparecchi elettromeccanici con motore elettrico incorporato, per
                 uso domestico, diversi dagli aspirapolvere della voce 8508:
   8516          Scaldacqua e scaldatori ad immersione, elettrici; apparecchi elettrici
                 per il riscaldamento dei locali, del suolo o per usi simili; apparecchi
                 elettrotermici per parrucchiere (per esempio: asciugacapelli,
                 apparecchi per arricciare, scaldaferri per arricciare) o per asciugare le
                 mani; ferri da stiro elettrici; altri apparecchi elettrotermici per usi
                 domestici; resistenze scaldanti, diverse da quelle della voce 8545:
   8516 10       – Scaldacqua e scaldatori ad immersione, elettrici
                 – Apparecchi elettrici per il riscaldamento dei locali, del suolo o per
                 usi simili:
   8516 21 00    – – Radiatori ad accumulazione
   8516 29       − − altro:
   8516 29 50    – – – Radiatori per convezione
                 − − − altro:
   8516 29 91    – – – – con ventilatore incorporato
   8516 29 99    − − − − altro
IT                                          180                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – Apparecchi elettrotermici per parrucchiere o per asciugare le mani:
   8516 31       − − Asciugacapelli:
   8516 32 00    − − altri apparecchi per parrucchiere
   8516 33 00    – – Apparecchi per asciugare le mani
   8516 40       – Ferri da stiro elettrici
   8516 50 00    – Forni a microonde
   8516 60       – altri forni; cucine, fornelli (comprese le piastre di cottura), griglie e
                 girarrosti:
                 – – Fornelli (comprese le piastre di cottura):
   8516 60 51    – – – da fissare
   8516 60 59    − − − altro
   8516 60 70    – – Griglie e girarrosti
   8516 60 80    – – Forni da fissare
   8516 60 90    − − altro
                 – altri apparecchi elettrotermici
   8516 71 00    – Apparecchi per la preparazione del caffè o del tè
   8516 72 00    – – Tostapane
   8516 79       − − altro
   8517          Apparecchi telefonici per abbonati, compresi i telefoni per reti
                 cellulari e per altre reti senza filo; altri apparecchi per la trasmissione
                 o la ricezione della voce, di immagini o di altri dati, compresi gli
                 apparecchi per la comunicazione in una rete con o senza filo (come
                 una rete locale o estesa), diversi da quelli delle voci 8443, 8525,
                 8527 o 8528:
                 – altri apparecchi per la trasmissione o la ricezione della voce, di
                 immagini o di altri dati, compresi gli apparecchi per la
                 comunicazione in una rete con o senza filo (come una rete locale o
                 estesa):
   8517 69       − − altro:
                 – Apparecchi riceventi per la radiotelefonia o la radiotelegrafia:
   8517 69 39    − − − − altro:
   ex 8517 69 39 – – – – – diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
IT                                           181                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8518          Microfoni e loro supporti; altoparlanti anche montati nelle loro casse
                 acustiche; cuffie e auricolari, anche combinati con un microfono,
                 insiemi e assortimenti costituiti da un microfono e da un altoparlante;
                 amplificatori elettrici ad audiofrequenza; apparecchi elettrici di
                 amplificazione del suono:
   8518 10       – Microfoni e loro supporti:
   8518 10 95    − − altro:
   ex 8518 10 95 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8518 30       – cuffie e auricolari, anche combinati con un microfono, insiemi e
                 assortimenti costituiti da un microfono e da un altoparlante:
   8518 30 95    − − altro:
   ex 8518 30 95 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8518 40       – Amplificatori elettrici a bassa frequenza:
   8518 40 30    – utilizzati in telefonia o per la misura:
   ex 8518 40 30 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
                 − − altro:
   8518 40 81    – – – aventi un solo canale:
   ex 8518 40 81 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8518 40 89    − − − altro:
   ex 8518 40 89 − − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8518 90 00    − Parti
   8521          Apparecchi per la videoregistrazione o la videoriproduzione, anche
                 incorporanti un ricevitore di segnali videofonici:
   8521 90 00    − altro
   8525          Apparecchi trasmittenti per la radiodiffusione o la televisione, anche
                 muniti di un apparecchio ricevente o di un apparecchio per la
                 registrazione o la riproduzione del suono; telecamere; fotocamere
                 digitali e videocamere digitali:
   8525 50 00    – Apparecchi trasmittenti
   8527          Apparecchi riceventi per la radiodiffusione, anche combinati, in uno
                 stesso involucro, con un apparecchio per la registrazione o la
                 riproduzione del suono o con un apparecchio di orologeria
   8528          Monitor e proiettori, senza apparecchio ricevente per la televisione
                 incorporato; apparecchi riceventi per la televisione, anche
                 incorporanti un apparecchio ricevente per la radiodiffusione o la
                 registrazione o la riproduzione del suono o di immagini:
                 – Monitor con tubo catodico:
IT                                          182                                          IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   8528 49    − − altro:
              − altri monitor:
   8528 59    − − altro:
              − Proiettori:
   8528 69    − − altro:
              – Apparecchi riceventi per la televisione, anche incorporanti un
              apparecchio ricevente per la radiodiffusione o la registrazione o la
              riproduzione del suono o di immagini:
   8528 71    − − non concepiti per incorporare un dispositivo di visualizzazione o
              uno schermo video:
   8528 72    − − altri, a colori:
   8528 72 10 – – – Teleproiettori
   8528 72 20 – – – Apparecchi incorporanti un apparecchio di registrazione o di
              riproduzione videofonica
              − − − altro:
              – – – con tubo immagini incorporato:
              – – – – – con un rapporto larghezza/altezza dello schermo inferiore a
              1,5, con la diagonale dello schermo:
   8528 72 31 – – – – – – inferiore o uguale a 42 cm
   8528 72 33 – – – – – – superiore a 42 cm e inferiore o uguale a 52 cm
   8528 72 39 – – – – – – superiore a 72 cm
              − − − − − altro:
              – – – – – – con parametri di scanning inferiori o uguali a 625 righe,
              con la diagonale dello schermo:
   8528 72 51 – – – – – – – inferiore o uguale a 75 cm
   8528 72 59 – – – – – – – superiore a 75 cm
   8528 72 75 – – – – – – con parametri di scanning superiori a 625 righe
              − − − − altro:
   8528 72 91 – – – – – con un rapporto larghezza/altezza dello schermo inferiore a
              1,5
   8528 72 99 − − − − − altro
   8528 73 00 – – altri, in bianco e nero o in altre monocromie
   8529       Parti riconoscibili come destinate esclusivamente o principalmente
              agli apparecchi delle voci da 8525 a 8528:
IT                                      183                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   8529 10       – Antenne e riflettori di antenne di ogni tipo; parti riconoscibili come
                 destinate ad essere utilizzate insieme a tali oggetti:
                 – – Antenne:
                 – – – Antenne per esterni di apparecchi riceventi di radiodiffusione e
                 di televisione:
   8529 10 31    – – – – per ricezione via satellite
   8529 10 39    − − − − altro
   8529 10 65    – – – Antenne per interni, di apparecchi riceventi di radiodiffusione e
                 di televisione, comprese quelle incorporate:
   ex 8529 10 65 − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8529 10 69    − − − altro:
   ex 8529 10 69 − − − − diverse da quelle destinate ad aeromobili civili
   8529 10 80    – – Filtri e separatori di antenne:
   ex 8529 10 80 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8529 10 95    − − altro:
   ex 8529 10 95 − − − diversi da quelli destinati ad aeromobili civili
   8539          Lampade e tubi elettrici ad incandescenza o a scarica, compresi gli
                 oggetti detti "fari e proiettori sigillati" e le lampade e tubi a raggi
                 ultravioletti o infrarossi; lampade ad arco:
                 – altre lampade e tubi ad incandescenza, esclusi quelli a raggi
                 ultravioletti o infrarossi:
   8539 21       – – alogeni, al tungsteno
   8539 22       – – altre, di potenza inferiore o uguale a 200 W e di tensione
                 superiore a 100 V
   8539 29       − − altro
                 – Lampade e tubi a scarica, diversi da quelli a raggi ultravioletti
   8539 31       – – fluorescenti, a catodo caldo
   8544          Fili, cavi (compresi i cavi coassiali), ed altri conduttori isolati per
                 l'elettricità (anche laccati od ossidati anodicamente), muniti o meno
                 di pezzi di congiunzione; cavi di fibre ottiche, costituiti di fibre
                 rivestite individualmente anche dotati di conduttori elettrici o muniti
                 di pezzi di congiunzione:
   8544 20 00    – Cavi coassiali ed altri conduttori elettrici coassiali
                 – altri conduttori elettrici, per tensioni inferiori o uguali a 1 000 V:
   8544 42       – – muniti di pezzi di congiunzione:
   8544 42 90    − − − altro
IT                                          184                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   8544 49    − − altro:
              − − − altro:
   8544 49 91 – – – – Fili e cavi, con diametro dei singoli fili superiore a 0,51 mm
              − − − − altro:
   8544 49 93 – – – – – per tensioni inferiori o uguali a 80 V
   8544 49 95 – – – – – per tensioni superiori a 80 V, ma inferiori a 1 000 V
   8544 49 99 – – – – – per una tensione di 1 000 V
   8544 60    – altri conduttori elettrici, per tensioni superiori a 1 000 V
   8701       Trattori (esclusi i carrelli-trattori della voce 8709):
   8701 10 00 – Motocoltivatori
   8701 20    – Trattori stradali per semirimorchi:
   8701 20 90 – – usati
   8701 30    – Trattori a cingoli:
   8701 30 90 − − altro
   8701 90    − altro:
              – – Trattori agricoli e trattori forestali (esclusi i motocoltivatori), a
              ruote:
              – – – nuovi, di potenza del motore:
   8701 90 11 – – – – inferiore o uguale a 18 kW
   8701 90 20 – – – – superiore a 18 kW ma inferiore o uguale a 37 kW
   8701 90 25 – – – – superiore a 37 kW ma inferiore o uguale a 59 kW
   8701 90 31 – – – – superiore a 59 kW ma inferiore o uguale a 75 kW
   8701 90 50 – – – usati
   8702       Autoveicoli per il trasporto di dieci persone o più, compreso il
              conducente:
   8702 10    – azionati da motore a pistone con accensione per compressione
              (diesel o semi-diesel):
   8702 90    − altro:
              – – azionati da motore a pistone con accensione a scintilla:
              – – – di cilindrata superiore a 2 800 cm³:
   8702 90 11 − − − − nuovi
   8702 90 19 – – – – usati
IT                                       185                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – – – di cilindrata inferiore o uguale a 2 800 cm³:
   8702 90 31    − − − − nuovi
   8702 90 39    – – – – usati
   8703          Autoveicoli da turismo ed altri autoveicoli costruiti principalmente
                 per il trasporto di persone (diversi da quelli della voce 8702),
                 compresi gli autoveicoli del tipo "break" e le auto da corsa:
                 – altri autoveicoli, azionati da motore a pistone alternativo con
                 accensione a scintilla:
   8703 21       – – di cilindrata inferiore o uguale a 1 000 cm³:
   8703 21 10    − − − nuovi:
   ex 8703 21 10 − − − − diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8703 21 90    – – – usati
   8703 24       – – di cilindrata superiore a 3 000 cm³:
   8703 24 10    − − − nuovi:
   ex 8703 24 10 − − − − diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8703 24 90    – – – usati
                 – altri autoveicoli, azionati da motore a pistone con accensione per
                 compressione (diesel o semidiesel):
   8703 31       – – di cilindrata inferiore o uguale a 1 500 cm³:
   8703 31 10    − − − nuovi:
   ex 8703 31 10 − − − − diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8703 31 90    – – – usati
   8703 33       – – di cilindrata superiore a 2 500 cm³:
                 − − − nuovi:
   8703 33 19    − − − − altro:
   ex 8703 33 19 – − − − − diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8703 33 90    – – – usati
   8704          Autoveicoli per il trasporto di merci:
                 – altri, azionati da motore a pistone con accensione per compressione
                 (diesel o semi-diesel):
   8704 21       – – di peso a pieno carico inferiore o uguale a 5 t:
IT                                         186                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 − − − altro:
                 – – – – azionati da motore di cilindrata superiore a 2 500 cm³:
   8704 21 31    – – – – – nuovi:
   ex 8704 21 31 – – – – – – diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8704 21 39    – – – – – usati
                 – – – – azionati da motore di cilindrata uguale o inferiore a
                 2 500 cm³:
   8704 21 91    – – – – – nuovi:
   ex 8704 21 91 – – – – – – diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8704 21 99    – – – – – usati
   8704 22       – – di peso a pieno carico superiore a 5 t ed inferiore o uguale a 20 t:
                 − − − altro:
   8704 22 91    − − − − nuovi:
   ex 8704 22 91 – − − − − diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8704 22 99    – – – – usati
   8704 23       – – di peso a pieno carico superiore a 20 t:
                 − − − altro:
   8704 23 91    − − − − nuovi:
   ex 8704 23 91 – − − − − diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8704 23 99    – – – – usati
                 – altri, azionati da motore a pistone con accensione a scintilla:
   8704 31       – – di peso a pieno carico inferiore o uguale a 5 t:
                 − − − altro:
                 – – – – azionati da motore di cilindrata superiore a 2 800 cm³:
   8704 31 31    – – – – – nuovi:
   ex 8704 31 31 – – – – – – diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8704 31 39    – – – – – usati
IT                                        187                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
                 – – – – azionati da motore di cilindrata uguale o inferiore a
                 2 800 cm³:
   8704 31 91    – – – – – nuovi:
   ex 8704 31 91 – – – – – – diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8704 31 99    – – – – – usati
   8704 32       – – di peso a pieno carico superiore a 5 t:
                 − − − altro:
   8704 32 91    − − − − nuovi:
   ex 8704 32 91 – − − − − diversi da quelli nella prima o nella seconda fase di
                 smontaggio
   8704 32 99    – – – – usati
   8704 90 00    − altro
   8705          Autoveicoli per usi speciali, diversi da quelli costruiti principalmente
                 per il trasporto di persone o di merci (per esempio: carro attrezzi,
                 gru-automobili, autopompe antincendio, autocarri betoniere, auto-
                 spazzatrici, autoveicoli spanditori, autocarri-officina, autovetture
                 radiologiche):
   8705 30 00    – Autopompe antincendio
   8705 40 00    – Autocarri betoniere
   8712 00       Biciclette ed altri velocipedi (compresi i furgoncini a triciclo), senza
                 motore:
   9301          Armi da guerra, diverse dalle rivoltelle, dalle pistole e dalle armi
                 bianche
   9302 00 00    Rivoltelle e pistole, diverse da quelle delle voci 9303 o 9304
   9303          Altre armi da fuoco e congegni simili che utilizzano la deflagrazione
                 della polvere (per esempio: fucili e carabine da caccia, armi da fuoco
                 caricabili soltanto dalla canna, pistole lanciarazzi ed altri congegni
                 costruiti unicamente per il lancio di razzi di segnalazione, pistole e
                 rivoltelle per il tiro a salve, pistole a chiodo per mattatoi, cannoni
                 lanciagomene)
   9304 00 00    Altre armi (per esempio: fucili, carabine e pistole a molla, ad aria
                 compressa o a gas, sfollagente), escluse quelle della voce 9307
   9305          Parti ed accessori degli oggetti delle voci da 9301 a 9304
   9306          Bombe, granate, siluri, mine, missili, cartucce ed altre munizioni e
                 proiettili, e loro parti, compresi i pallettoni, i pallini da caccia e le
                 borre per cartucce
   9307 00 00    Sciabole, spade, baionette, lance ed altre armi bianche, loro parti e
                 foderi
IT                                           188                                           IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   9401       Mobili per sedersi (esclusi quelli della voce 9402) anche
              trasformabili in letti, e loro parti:
   9401 30    – Mobili per sedersi girevoli, regolabili in altezza:
   9401 30 90 − − altro
   9401 40 00 – Mobili per sedersi, diversi dal materiale per campeggio o da
              giardino, trasformabili in letti
              – Mobili per sedersi, di canna, di vimini, di bambù o di materie
              simili:
   9401 51 00 − − di bambù o rattan
   9401 59 00 − − altro
              – altri mobili per sedersi, con intelaiatura di legno:
   9401 61 00 – – imbottiti
   9401 69 00 − − altro
              – altri mobili per sedersi, con intelaiatura di metallo:
   9401 71 00 – – imbottiti
   9401 79 00 − − altro
   9401 90    − Parti:
              − − altro:
   9401 90 30 – – – di legno
   9403       Altri mobili e loro parti:
   9403 30    – Mobili di legno dei tipi utilizzati negli uffici
   9403 40    – Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle cucine
   9403 50 00 – Mobili di legno dei tipi utilizzati nelle camere da letto
   9403 60    – altri mobili di legno
   9403 90    − Parti:
   9403 90 30 – – di legno
   9403 90 90 − − di altre materie
   9404       Sommier; oggetti letterecci ed oggetti simili (per esempio: materassi,
              copripiedi, piumini, cuscini, cuscini-poufs, guanciali), con molle
              oppure imbottiti o guarniti internamente di qualsiasi materia,
              compresi quelli di gomma alveolare o di materie plastiche alveolari,
              anche ricoperti:
              – Materassi:
   9404 29    − − di altre materie
IT                                       189                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC     Descrizione
   9406 00       Costruzioni prefabbricate:
   9406 00 11    − Case mobili su ruote
                 − altro:
   9406 00 20    – – di legno
   9503 00       Tricicli, monopattini, automobiline a pedali e giocattoli a ruote
                 simili; carrozzelle e passeggini per bambole; bambole; altri
                 giocattoli; modelli ridotti e modelli simili per il divertimento, anche
                 animati; puzzle di ogni specie:
   9503 00 10    − Tricicli, monopattini, automobiline a pedali e giocattoli a ruote
                 simili; carrozzelle e passeggini per bambole:
   ex 9503 00 10 – – Carrozzelle e passeggini per bambole
                 − altri assortimenti e giocattoli da costruzione:
   9503 00 39    − − di altre materie:
   ex 9503 00 39 – – – di legno
                 – Giocattoli raffiguranti animali o soggetti non umani:
   9503 00 49    − − altro:
   ex 9503 00 49 – – – di legno
                 − Puzzle:
   9503 00 61    – – di legno
   9504          Oggetti per giuochi di società, compresi i giuochi meccanici, anche a
                 motore, i bigliardi, i tavoli speciali per case da giuoco e i giuochi di
                 birilli automatici (per esempio: bowling):
   9504 20       – Bigliardi di ogni tipo e loro accessori, di ogni specie:
   9504 20 10    – – Bigliardi
   9506          Oggetti ed attrezzi per l'educazione fisica, la ginnastica, l'atletica, gli
                 altri sport (compreso il tennis da tavolo) o i giuochi all'aperto, non
                 nominati né compresi altrove in questo capitolo; piscine e vasche per
                 sguazzare:
                 – Palloni e palle, diverse dalle palle da golf o da tennis da tavolo:
   9506 62       − − gonfiabili:
   9506 62 90    − − − altro
   9601          Avorio, osso, tartaruga, corno, corna di animali, corallo, madreperla
                 ed altre materie animali da intaglio, lavorati, e lavori di tali materie
                 (compresi i lavori ottenuti per modellatura)
IT                                         190                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   9603       Scope e spazzole, anche costituenti parti di macchine, di apparecchi
              o di veicoli, scope meccaniche per l'impiego a mano, diverse da
              quelle a motore, pennelli e piumini; teste preparate per oggetti di
              spazzolificio; tamponi e rulli per dipingere; raschini di gomma o di
              simili materie flessibili:
   9603 10 00 – Scope e scopine costituite da brindilli o da altre materie vegetali in
              mazzi legati, anche con manico
   9603 90    − altro:
   9604 00 00 Stacci e crivelli, a mano
   9609       Matite (diverse dalle matite della voce 9608), mine, pastelli,
              carboncini, gessetti per scrivere o per disegnare e gessetti per sarti
   9612       Nastri inchiostratori per macchine da scrivere e nastri inchiostratori
              simili, inchiostrati o altrimenti preparati per lasciare impronte, anche
              montati su bobine o in cartucce; cuscinetti per timbri, anche
              impregnati, con o senza scatola:
   9612 20 00 – Cuscinetti per timbri
   9618 00 00 Manichini e simili; automi e scene animate per mostre
IT                                       191                                           IT
 ---pagebreak---            Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                       ALLEGATO II
                        Definizione dei prodotti "baby beef"
                     di cui all'articolo 11 del presente accordo
   Fatte salve le regole d'interpretazione della nomenclatura combinata, il testo della
   designazione delle merci ha soltanto valore indicativo in quanto il regime preferenziale è
   determinato, nel quadro del presente allegato, dall'applicazione dei codici NC. Quando figura
   "ex" davanti al codice NC, il regime preferenziale è determinato dalla combinazione del
   codice NC e della designazione corrispondente.
                    Suddivisione
     Codice NC                                                  Descrizione
                       TARIC
      0102                        Animali vivi della specie bovina:
      0102 90                     – altro:
                                  – – delle specie domestiche:
                                  – – – di peso superiore a 300 kg:
                                  – – – – Giovenche (bovini femmine che non hanno ancora
                                  figliato):
   ex 0102 90 51                  – – – – – destinati alla macellazione:
                         10                    – che non hanno ancora nessun dente permanente e
                                                   il cui peso è uguale o superiore a 320 kg e
                                                   inferiore o uguale a 470 kg1
   ex 0102 90 59                  – – – – – altro:
                         11                    – che non hanno ancora nessun dente permanente e
                         21                        il cui peso è uguale o superiore a 320 kg e
                                                   inferiore o uguale a 470 kg1
                         31
                         91
                                  – – – – altro:
   ex 0102 90 71                  – – – – – destinati alla macellazione:
                         10                    – Tori e manzi che non hanno ancora nessun dente
                                                   permanente e il cui peso è uguale o superiore a
                                                   350 kg e inferiore o uguale a 500 kg1
   ex 0102 90 79                  – – – – – altro:
                         21                    – Tori e manzi che non hanno ancora nessun dente
                         91                        permanente e il cui peso è uguale o superiore a
                                                   350 kg e inferiore o uguale a 500 kg1
IT                                               192                                               IT
 ---pagebreak---                        Suddivisione
      Codice NC                                                        Descrizione
                          TARIC
       0201                             Carni di animali della specie bovina, fresche o refrigerate:
   ex 0201 10 00                        – Carcasse o mezzene
                             91              – Carcasse di peso uguale o superiore a 180 kg e inferiore o
                                                 uguale a 300 kg e mezzene di peso uguale o superiore a
                                                 90 kg e inferiore o uguale a 150 kg, con un basso grado di
                                                 ossificazione delle cartilagini (segnatamente quelle della
                                                 sinfisi pubica e delle apofisi vertebrali), con carne rosa
                                                 chiaro e grasso di struttura estremamente fine, il cui colore
                                                 va dal bianco al giallo chiaro1
       0201 20                          – in altri pezzi non disossate:
   ex 0201 20 20                        – – Quarti detti "compensati":
                             91                – Quarti detti "compensati", di peso uguale o superiore a
                                                   90 kg e inferiore a 150 kg, con un basso grado di
                                                   ossificazione delle cartilagini (segnatamente quelle della
                                                   sinfisi pubica e delle apofisi vertebrali), con carne rosa
                                                   chiaro e grasso di struttura estremamente fine, il cui
                                                   colore va dal bianco al giallo chiaro1
   ex 0201 20 30                        – – Busti e quarti anteriori:
                             91                – Quarti anteriori di peso uguale o superiore a 45 kg e
                                                   inferiore o uguale a 75 kg, con un basso grado di
                                                   ossificazione delle cartilagini (segnatamente quelle della
                                                   sinfisi pubica e delle apofisi vertebrali), con carne rosa
                                                   chiaro e grasso di struttura estremamente fine, il cui
                                                   colore va dal bianco al giallo chiaro1
   ex 0201 20 50                        – – Selle e quarti posteriori:
                             91                – Quarti posteriori di peso uguale o superiore a 45 kg e
                                                   inferiore o uguale a 75 kg (ma di peso uguale o superiore
                                                   a 38 kg ma non superiore a 68 kg per il taglio detto
                                                   "pistola") con un basso grado di ossificazione delle
                                                   cartilagini (segnatamente quelle della sinfisi pubica e
                                                   delle apofisi vertebrali), con carne rosa chiaro e grasso di
                                                   struttura estremamente fine, il cui colore va dal bianco al
                                                   giallo chiaro1
   1
            L'ammissione in questa sottovoce è subordinata alle condizioni stabilite dalle disposizioni comunitarie
   in materia.
IT                                                      193                                                         IT
 ---pagebreak---           Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                   ALLEGATO III (a)
    Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti agricoli
                                      della Comunità
              di cui all'articolo 27, paragrafo 2, lettera a), ASA
   Codice NC       Descrizione
   0101            Cavalli, asini, muli e bardotti, vivi
   0102            Animali vivi della specie bovina:
   0102 10         − riproduttori di razza pura:
   0102 90         − altro:
   0102 90 90      − − altro
   0103            Animali vivi della specie suina:
   0103 10 00      − riproduttori di razza pura
                   − altro:
   0103 91         – – di peso inferiore a 50 kg:
   0103 91 90      − − − altro
   0103 92         – – di peso uguale o superiore a 50 kg:
   0103 92 90      − − − altro
   0104            Animali vivi delle specie ovina o caprina:
   0104 10         − della specie ovina:
   0104 10 10      – – riproduttori di razza pura
   0104 20         − della specie caprina:
   0104 20 10      – – riproduttori di razza pura
   0105            Galli, galline, anatre, oche, tacchini, tacchine e faraone, vivi, delle specie
                   domestiche:
                   – di peso inferiore o uguale a 185 g:
   0105 11         – – Galli e galline:
                   – – – Pulcini femmine per la selezione e la riproduzione:
   0105 11 11      − − − − Razze ovaiole
   0105 11 19      − − − − altro
IT                                             194                                                IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              − − − altro:
   0105 11 91 − − − − Razze ovaiole
   0105 12 00 – – Tacchini e tacchine
   0105 19    − − altro
              − altro:
   0105 99    − − altro
   0106       Altri animali vivi
   0203       Carni di animali della specie suina, fresche, refrigerate o congelate:
              – fresche o refrigerate:
   0203 11    – – in carcasse o mezzene:
   0203 11 90 − − − altro
   0203 19    − − altro:
   0203 19 90 − − − altro
              – congelate:
   0203 21    – – in carcasse o mezzene:
   0203 21 90 − − − altro
   0203 22    – – Prosciutti, spalle, e loro pezzi, non disossati:
   0203 22 90 − − − altro
   0203 29    − − altro:
   0203 29 90 − − − altro
   0205 00    Carni di animali della specie equina, asinina o mulesca, fresche,
              refrigerate o congelate
   0206       Frattaglie commestibili di animali delle specie bovina, suina, ovina,
              caprina, equina, asinina o mulesca, fresche, refrigerate o congelate:
   0206 10    – della specie bovina, fresche o refrigerate:
   0206 10 10 – – destinate alla fabbricazione di prodotti farmaceutici
   0208       Altre carni e frattaglie commestibili, fresche, refrigerate o congelate
   0210       Carni e frattaglie commestibili, salate o in salamoia, secche o affumicate;
              farine e polveri, commestibili, di carni o di frattaglie:
              – altre, comprese le farine e le polveri commestibili, di carni o di
              frattaglie:
   0210 91 00 – – di primati
IT                                         195                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   0210 92 00 – – di balene, delfini e marsovini (mammiferi della specie dei cetacei); di
              lamantini e di dugonghi (mammiferi della specie dei sireni)
   0210 93 00 – – di rettili (compresi i serpenti e le tartarughe marine)
   0210 99    − − altro:
              – – – Carni:
   0210 99 10 – – – – di cavallo, salate o in salamoia o anche secche
              – – – – delle specie ovina e caprina:
   0210 99 21 – – – – – non disossate
   0210 99 29 – – – – – disossate
   0210 99 31 – – – – di renne
   0210 99 39 − − − − altro
              – – – Frattaglie:
              − − − − altro:
              – – – – – Fegati di volatili:
   0210 99 71 – – – – – – Fegati grassi di oche o di anatre, salati o in salamoia
   0210 99 79 − − − − − − altro
   0210 99 80 − − − − − altro
   0406       Formaggi e latticini:
   0406 40    – Formaggi a pasta erborinata e altri formaggi contenenti screziature
              ottenute utilizzando Penicillium roqueforti
   0406 90    – altri formaggi
              − − altro:
   0406 90 35 − − − Kefalo-Tyri
              − − − altro:
              − − − − altro
              − − − − − aventi tenore, in peso, di materie grasse inferiore o uguale a
              40% ed aventi tenore, in peso, di acqua della materia non grassa:
              − − − − − − superiore a 47% ma inferiore a 72%:
   0406 90 85 − − − − − − − Kefalograviera, Kasseri
   0408 11    – – secchi
   0408 19    − − altro:
IT                                         196                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   0408 19 20 – – – inadatti ad uso alimentare
   0410 00 00 Prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi
              altrove
   0504 00 00 Budella, vesciche e stomachi di animali, interi o in pezzi, diversi da quelli
              di pesci, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o
              affumicati
   0511       Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; animali
              morti dei capitoli 1 o 3, non atti all'alimentazione umana:
   0511 10 00 – Sperma di tori
              − altro:
   0511 99    − − altro:
   0511 99 10 – – – Tendini e nervi, ritagli e altri cascami simili di pelli gregge
   0601       Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo
              vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria
              diverse dalle radici della voce 1212:
   0601 10    – Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di
              riposo vegetativo:
   0601 20    – Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, in vegetazione o
              fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria:
   0601 20 10 – – piantimi, piante e radici di cicoria
   0602       Altre piante vive (comprese le loro radici), talee e marze; bianco di funghi
              (micelio):
   0602 90    − altro:
   0602 90 10 – – Bianco di funghi (micelio)
   0602 90 20 – – Barbatelle di ananassi
   0602 90 30 – – Piantimi di ortaggi e piantimi di fragole
              − − altro:
              – – – Piante da pien'aria:
              – – – – altre piante da pien'aria:
   0602 90 51 – – – – – Piante vivaci
   0604       Fogliame, foglie, rami ed altre parti di piante, senza fiori né boccioli di
              fiori, ed erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi,
              essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati:
   0701       Patate, fresche o refrigerate:
   0701 10 00 – destinato alla semina
IT                                          197                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   0705       Lattughe (Lactuca sativa) e cicorie (Cichorium spp.), fresche o
              refrigerate:
              – Cicorie:
   0705 21 00 – – Witloof (Cichorium intybus var. foliosum)
   0705 29 00 − − altro
   0709       Altri ortaggi, freschi o refrigerati:
   0709 20 00 – Asparagi
   0709 90    − altro:
              – – Olive:
   0709 90 31 – – – destinate ad usi diversi dalla produzione di olio
   0709 90 39 − − − altro
   0709 90 40 – – Capperi
   0709 90 50 – – Finocchi
   0709 90 70 – – Zucchine
   0709 90 80 – – Carciofi
   0710       Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al vapore, congelati:
   0710 80    – altri ortaggi o legumi:
   0710 80 10 – – Olive
   0710 80 80 – – Carciofi
   0710 80 85 – – Asparagi
   0711       Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio: mediante
              anidride solforosa o in acqua salata, solforata o addizionata di altre
              sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non
              atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati:
   0711 20    – Olive
   0711 90    – altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
              – – Ortaggi o legumi:
   0711 90 70 – – – Capperi
   0713       Legumi da granella secchi, sgranati, anche decorticati o spezzati:
   0713 10    – Piselli (Pisum sativum):
   0713 10 10 – – destinati alla semina
   0713 20 00 – Ceci
              – Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):
IT                                         198                                       IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   0713 39 00 − − altro
   0713 90 00 − altro
   0714       Radici di manioca, d'arrow-root o di salep, topinambur, patate dolci e altre
              simili radici e tuberi ad alto tenore di fecola o di inulina, freschi,
              refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in
              forma di pellets; midollo della palma a sago
   0801       Noci di cocco, noci del Brasile e noci di acagiù, fresche o secche, anche
              sgusciate o decorticate
   0802       Altre frutta a guscio, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate:
              – Mandorle:
   0802 11    – – con guscio
   0802 12    – – sgusciate
   0802 40 00 – Castagne e marroni (Castanea spp.)
   0802 50 00 – Pistacchi
   0802 60 00 – Noci macadamia
   0802 90    − altro
   0803 00    Banane, comprese le frutta della piantaggine, fresche o essiccate
   0804       Datteri, fichi, ananassi, avocadi, guaiave, manghi e mangostani, freschi o
              essiccati
   0805       Agrumi, freschi o secchi
   0806       Uve, fresche o secche:
   0806 20    – secche
   0807       Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi:
   0807 20 00 – Papaie
   0808       Mele, pere e cotogne, fresche:
   0808 20    – Pere e cotogne:
   0808 20 90 – – Cotogne
   0809       Albicocche, ciliege, pesche (comprese le pesche noci), prugne e prugnole,
              fresche:
   0809 40    – Prugne e prugnole:
   0809 40 90 – – Prugnole
   0810       Altre frutta, fresche:
   0810 40    – Mirtilli rossi, mirtilli neri ed altri frutti del genere Vaccinium:
   0810 40 30 – – Mirtilli neri (frutti del Vaccinium myrtillus)
IT                                          199                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   0810 50 00 – Kiwi
   0810 60 00 – Durian
   0810 90    − altro
   0811       Frutta, anche cotte in acqua o al vapore, congelate, anche con aggiunta di
              zuccheri o di altri dolcificanti:
   0811 20    – Lamponi, more di rovo o di gelso, more-lamponi, ribes a grappoli e uva
              spina:
              − − altro:
   0811 20 39 – – – Ribes nero (cassis)
   0811 20 51 – – – Ribes rosso
   0811 20 59 – – – More di rovo o di gelso
   0811 20 90 − − − altro
   0811 90    − altro:
              – – con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
              – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%:
   0811 90 11 – – – – Frutta tropicale e noci tropicali
              − − − altro:
   0811 90 31 – – – – Frutta tropicale e noci tropicali
   0811 90 39 − − − − altro
              − − altro:
   0811 90 50 – – – Mirtilli neri (frutti del Vaccinium myrtillus)
   0811 90 70 – – – Mirtilli delle specie Vaccinium myrtilloides e Vaccinium
              angustifolium
   0811 90 85 – – – Frutta tropicale e noci tropicali
   0812       Frutta temporaneamente conservate (per esempio, mediante anidride
              solforosa o in acqua salata, solforata o addizionata di altre sostanze atte ad
              assicurarne temporaneamente la conservazione) ma non atte per
              l'alimentazione nello stato in cui sono presentate:
   0812 90    − altro:
   0812 90 20 – – Arance
   0812 90 30 – – Papaie
   0812 90 40 – – Mirtilli neri (frutti del Vaccinium myrtillus)
IT                                          200                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   0812 90 70 – – Guaiave, manghi, mangostani, tamarindi, frutta di acagiù, litchi, frutta
              di jack (pane di scimmia), sapotiglie, frutti della passione, carambole,
              pitahaya e noci tropicali
   0812 90 98 − − altro
   0813       Frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806; miscugli di
              frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo:
   0813 40    – altre frutta:
   0813 40 50 – – Papaie
   0813 40 60 – – Tamarindi
   0813 40 70 – – Frutta di acagiù, litchi, frutta di jack (pane di scimmia), sapotiglie,
              frutti della passione, carambole e pitahaya
   0813 40 95 − − altro
   0813 50    – Miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo:
              – – Miscugli di frutta secche diverse da quelle delle voci da 0801 a 0806:
              – – – senza prugne:
   0813 50 12 – – – – Contenenti papaie, tamarindi, frutta di acagiù, litchi, frutta di jack
              (pane di scimmia), sapotiglie, frutti della passione, carambole e pitahaya
   0813 50 15 − − − − altro
              – – Miscugli formati esclusivamente di frutta a guscio delle voci 0801 e
              0802:
   0813 50 31 – – – di noci tropicali
   0813 50 39 − − − altro
              – – altri miscugli:
   0813 50 91 – – – non contenenti prugne e fichi
   0813 50 99 − − − altro
   0814 00 00 Scorze di agrumi o di meloni (comprese quelle di cocomeri), fresche,
              congelate, presentate in acqua salata, solforata o addizionata di altre
              sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione, oppure
              secche
   0901       Caffè, anche torrefatto o decaffeinizzato; bucce e pellicole di caffè;
              succedanei del caffè contenenti caffè in qualsiasi proporzione:
              – Caffè non torrefatto:
   0901 11 00 – – non decaffeinizzato
   0901 12 00 – – decaffeinizzato
   0901 90    − altro
IT                                         201                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   0902       Tè, anche aromatizzato
   0904       Pepe (del genere Piper); pimenti del genere Capsicum o del genere
              Pimenta, essiccati, tritati o polverizzati:
              – Pepe:
   0904 11 00 – – non tritate né polverizzate
   0904 12 00 – – tritate o polverizzate
   0905 00 00 Vaniglia
   0906       Cannella e fiori di cinnamomo
   0907 00 00 Garofani (antofilli, chiodi e steli)
   0908       Noci moscate, macis, amomi e cardamomi
   0909       Semi di anice, di badiana, di finocchio, di coriandolo, di cumino o di
              carvi; bacche di ginepro
   0910       Zenzero, zafferano, curcuma, timo, foglie di alloro, curry ed altre spezie:
   0910 10 00 – Zenzero
   0910 20    – Zafferano
   0910 30 00 – Curcuma
              – altre spezie:
   0910 91    – – Miscugli previsti nella nota 1 b) di questo capitolo
   0910 99    − − altro:
   0910 99 10 – – – Semi di fieno greco
              – – – Timo:
              – – – – non tritati né polverizzati:
   0910 99 31 – – – – – Serpillo (Thymus serpyllum)
   0910 99 33 − − − − − altro
   0910 99 39 – – – – tritati o polverizzati
   0910 99 50 – – – Foglie di alloro
   0910 99 60 – – – Curry
   1001       Frumento (grano) e frumento segalato:
   1001 10 00 – frumento (grano) duro
   1001 90    − altro:
   1001 90 10 – – Spelta, destinata alla semina
              – – altra spelta, frumento (grano) tenero e frumento segalato
IT                                         202                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   1001 90 91 – – – Frumento (grano) tenero e frumento segalato, destinati alla semina
   1002 00 00 Segala
   1003 00    Orzo:
   1003 00 10 – destinato alla semina
   1004 00 00 Avena
   1006       Riso
   1007 00    Sorgo da granella
   1008       Grano saraceno, miglio e scagliola; altri cereali
   1102       Farine di cereali diversi dal frumento (grano) o dal frumento segalato:
   1102 10 00 – Farina di segala
   1102 90    − altro
   1103       Semole, semolini e agglomerati in forma di pellets, di cereali:
              – Semole e semolini:
   1103 19    – – di altri cereali:
   1103 19 10 – – – di segala
   1103 19 40 – – – di avena
   1103 19 50 – – – di riso
   1103 19 90 − − − altro
   1103 20    – Agglomerati in forma di pellets:
   1103 20 50 – – di riso
   1104       Cereali altrimenti lavorati (per esempio: mondati, schiacciati, in fiocchi,
              perlati, tagliati o spezzati), escluso il riso della voce 1006; germi di
              cereali, interi, schiacciati, in fiocchi o macinati:
              – Cereali schiacciati o in fiocchi:
   1104 12    – – di avena
   1104 19    – – di altri cereali:
              − − − altro:
   1104 19 91 – – – – Fiocchi di riso
              – altri cereali lavorati (per esempio: mondati, perlati, tagliati o spezzati):
   1104 22    – – di avena:
   1104 22 30 – – – mondati e tagliati o spezzati (detti "Grütze" o "grutten")
   1104 22 50 – – – perlati
IT                                          203                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   1104 22 98 − − − altro
   1104 29    – – di altri cereali:
              – – – di orzo:
   1104 29 01 – – – – mondati (decorticati o pilati)
   1104 29 03 – – – – mondati e tagliati o spezzati (detti "Grütze" o "grutten")
   1104 30    – Germi di cereali, interi, schiacciati, in fiocchi o macinati
   1105       Farina, semolino, polvere, fiocchi, granuli e agglomerati in forma di
              pellets, di patate
   1106       Farine, semolini e polveri dei legumi da granella secchi della voce 0713,
              di sago o di radici o tuberi della voce 0714 e dei prodotti del capitolo 8:
   1106 20    – di sago, di radici o tuberi della voce 0714
   1106 30    – dei prodotti del capitolo 8
   1107       Malto, anche torrefatto:
   1107 10    – non torrefatto:
              – – di frumento:
   1107 10 11 – – – presentato in forma di farina
   1107 10 19 − − − altro
   1108       Amidi e fecole; inulina:
              – Amidi e fecole:
   1108 11 00 – – Amido di frumento (grano)
   1108 14 00 – – Fecola di manioca
   1108 19    – – altri amidi e fecole
   1108 20 00 – Inulina
   1201 00    Fave di soia, anche frantumate
   1202       Arachidi non tostate né altrimenti cotte, anche sgusciate o frantumate
   1203 00 00 Copra
   1204 00    Semi di lino, anche frantumati
   1205       Semi di ravizzone o di colza, anche frantumati
   1207       Altri semi e frutti oleosi, anche frantumati
   1209       Semi, frutti e spore da sementa:
              – Semi da foraggio:
   1209 22    – – di trifoglio (Trifolium spp.):
IT                                         204                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   1209 23    – – di festuca
   1209 24 00 – – di fienarola o gramigna dei prati del Kentucky (Poa pratensis L.)
   1209 25    – – di loglio (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)
   1209 29    − − altro
   1209 30 00 – Semi di piante erbacee utilizzate principalmente per i loro fiori
              − altro:
   1209 91    – – Semi di ortaggi
   1209 99    − − altro
   1211       Piante, parti di piante, semi e frutti, delle specie utilizzate principalmente
              in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi,
              antiparassitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o
              polverizzati
   1212       Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche,
              refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di
              frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte
              della varietà Cichorium intybus sativum) impiegati principalmente
              nell'alimentazione umana, non nominati né compresi altrove:
              − altro:
   1212 91    – – Barbabietole da zucchero
   1212 99    − − altro
   1213 00 00 Paglia e lolla di cereali, gregge, anche trinciate, macinate, pressate o
              agglomerate in forma di pellets
   1214       Navoni-rutabaga, barbabietole da foraggio, radici da foraggio, fieno, erba
              medica, trifoglio, lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e altri simili
              prodotti da foraggio, anche agglomerati in forma di pellets
   1214 90    − altro
   1301       Gomma lacca; gomme, resine, gommo-resine e oleoresine (ad esempio:
              balsami), naturali
   1302       Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar
              ed altre mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
              – Succhi ed estratti vegetali:
   1302 11 00 – – Oppio
   1302 19    − − altro:
   1302 19 05 – – – Oleoresina di vaniglia
              – Mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
IT                                         205                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   1302 32    – – Mucillagini ed ispessenti di carrube, di semi di carrube o di semi di
              guar, anche modificati:
   1302 32 90 – – – di semi di guar
   1302 39 00 − − altro
   1501 00    Grassi di maiale (compreso lo strutto) e grassi di volatili, diversi da quelli
              delle voci 0209 o 1503:
              – Grassi di maiale (compreso lo strutto):
   1501 00 11 – – destinati ad usi industriali diversi dalla fabbricazione di prodotti per
              l'alimentazione umana
   1501 00 90 – Grasso di volatili
   1502 00    Grassi di animali delle specie bovina, ovina o caprina, diversi da quelli
              della voce 1503:
   1503 00    Stearina solare, olio di strutto, oleostearina, oleomargarina ed olio di sevo,
              non emulsionati, non mescolati né altrimenti preparati
   1504       Grassi ed oli e loro frazioni, di pesci o di mammiferi marini, anche
              raffinati, ma non modificati chimicamente
   1507       Olio di soia e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati
              chimicamente:
   1507 10    – Olio greggio, anche depurato delle mucillagini:
   1507 10 10 – – destinati ad usi tecnici o industriali diversi dalla fabbricazione di
              prodotti per l'alimentazione umana
   1507 90    − altro:
   1507 90 10 – – destinati ad usi tecnici o industriali diversi dalla fabbricazione di
              prodotti per l'alimentazione umana
   1508       Olio di arachide e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati
              chimicamente
   1509       Olio d'oliva e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati
              chimicamente
   1510 00    Altri oli e loro frazioni, ottenuti esclusivamente dalle olive, anche
              raffinati, ma non modificati chimicamente e miscele di tali oli o frazioni
              con gli oli o le frazioni della voce 1509
   1511       Olio di palma e sue frazioni, anche raffinati, ma non modificati
              chimicamente
   1512       Oli di girasole, di cartamo o di cotone e loro frazioni, anche raffinati, ma
              non modificati chimicamente:
              – Olio di cotone e sue frazioni:
   1512 21    – – Olio greggio, anche depurato del gossipolo
IT                                         206                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   1512 29    − − altro
   1513       Oli di cocco (olio di copra), di palmisti o di babassù e loro frazioni, anche
              raffinati, ma non modificati chimicamente
   1515       Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di jojoba) e loro frazioni, fissi,
              anche raffinati, ma non modificati chimicamente:
              – Olio di lino e sue frazioni:
   1515 11 00 – – Olio greggio
   1515 19    − − altro
   1515 30    – Olio di ricino e sue frazioni
   1515 50    – Olio di sesamo e sue frazioni
   1515 90    − altro:
              – – Olio di semi di tabacco e sue frazioni
              – – – Olio greggio:
   1515 90 21 – – – – destinati ad usi tecnici o industriali diversi dalla fabbricazione di
              prodotti per l'alimentazione umana
   1515 90 29 − − − − altro
              − − − altro:
   1515 90 31 – – – – destinati ad usi tecnici o industriali diversi dalla fabbricazione di
              prodotti per l'alimentazione umana
   1515 90 39 − − − − altro
              – – altri oli e loro frazioni:
              – – – Oli greggi:
   1515 90 40 – – – – destinati ad usi tecnici o industriali diversi dalla fabbricazione di
              prodotti per l'alimentazione umana
              − − − − altro:
   1515 90 51 − − − − − concreti, presentati in imballaggi immediati di contenuto netto
              inferiore o uguale ad 1 kg
   1515 90 59 – – – – – concreti, altrimenti presentati; fluidi
              − − − altro:
   1515 90 60 – – – – destinati ad usi tecnici o industriali diversi dalla fabbricazione di
              prodotti per l'alimentazione umana
              − − − − altro:
IT                                          207                                               IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   1515 90 91 − − − − − concreti, presentati in imballaggi immediati di contenuto netto
              inferiore o uguale ad 1 kg
   1515 90 99 – – – – – concreti, altrimenti presentati; fluidi
   1516       Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente
              idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati,
              ma non altrimenti preparati:
   1516 10    – Grassi e oli animali e loro frazioni
   1516 20    – Grassi e oli vegetali e loro frazioni:
              − − altro:
   1516 20 91 – – – in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg
              − − − altro:
   1516 20 95 – – – – Oli di ravizzone, di colza, di lino, di girasole, d'illipè, di karitè, di
              makorè, di touloucouna o di babassù, destinati ad usi tecnici o industriali
              diversi dalla fabbricazione di prodotti per l'alimentazione umana
              − − − − altro:
   1516 20 96 – – – – – Oli di arachide, di cotone, di soia o di girasole; altri oli con
              tenore in acidi grassi liberi inferiore a 50% in peso, ed esclusi gli oli di
              palmisti, d'illipè, di cocco, di ravizzone, di colza o di copaiba
   1516 20 98 − − − − − altro
   1518 00    Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati,
              solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente,
              esclusi quelli della voce 1516; miscugli o preparazioni non alimentari di
              grassi o di oli animali o vegetali o frazioni di differenti grassi o oli di
              questo capitolo, non nominate né comprese altrove:
              – Oli vegetali fissi, fluidi, semplicemente miscelati, destinati ad usi tecnici
              od industriali diversi dalla fabbricazione di prodotti per l'alimentazione
              umana:
   1518 00 31 – – greggi
   1518 00 39 − − altro
   1522 00    Degras; residui provenienti dal trattamento delle sostanze grasse o delle
              cere animali o vegetali:
              – Residui provenienti dalla lavorazione delle sostanze grasse, o delle cere
              animali o vegetali:
              – – contenenti olio avente le caratteristiche dell'olio di oliva:
   1522 00 31 – – – paste di saponificazione (soapstocks)
   1522 00 39 − − − altro
IT                                          208                                                 IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              − − altro:
   1522 00 91 – – – Morchie o fecce di olio; paste di saponificazione (soapstocks)
   1522 00 99 − − − altro
   1602       Altre preparazioni e conserve di carni, di frattaglie o di sangue:
   1602 20    – di fegato di qualsiasi animale:
              – di volatili della voce 0105:
   1602 31    – – di tacchino
   1602 90    – altre, comprese le preparazioni di sangue di qualsiasi animale
   1603 00    Estratti e sughi di carne, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri
              invertebrati acquatici
   1702       Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il glucosio e il fruttosio
              (levulosio) chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza
              aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche
              mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi caramellati:
              – Lattosio e sciroppo di lattosio:
   1702 11 00 – – contenenti, in peso, 99% o più di lattosio, espresso in lattosio anidro
              calcolato su sostanza secca
   1702 19 00 − − altro
   1702 20    – Zucchero e sciroppo d'acero
   1702 30    – Glucosio e sciroppo di glucosio, non contenente fruttosio o contenente,
              in peso, allo stato secco, meno del 20% di fruttosio:
   1702 30 10 – – Isoglucosio
              − − altro:
              – – – contenenti, in peso, allo stato secco, il 99% o più di glucosio:
   1702 30 59 − − − − altro
              − − − altro:
   1702 30 91 – – – – in polvere cristallina bianca, anche agglomerata
   1702 40    – Glucosio e sciroppo di glucosio, contenente, in peso, allo stato secco, da
              20% a 50% escluso di fruttosio, escluso lo zucchero invertito
   1702 60    – altro fruttosio e sciroppo di fruttosio, contenente, in peso, allo stato
              secco, più di 50% di fruttosio, escluso lo zucchero invertito:
   1702 60 80 – – Sciroppo di inulina
   1702 60 95 − − altro
IT                                         209                                              IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   1702 90    – altro, compreso lo zucchero invertito e gli altri zuccheri e sciroppi di
              zucchero, contenenti, in peso, allo stato secco, 50% di fruttosio:
   1702 90 60 – – Miele artificiale, anche misto con miele naturale
              – – Zuccheri e melassi, caramellati:
   1702 90 71 – – – contenenti, in peso, allo stato secco, 50% o più di saccarosio
              − − − altro:
   1702 90 75 – – – – in polvere, anche agglomerati
   1702 90 79 − − − − altro
   1801 00 00 Cacao in grani, interi o infranti; greggio o torrefatto
   1802 00 00 Gusci o pellicole (bucce) ed altri residui di cacao
   2001       Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili di piante, preparati o
              conservati nell'aceto o nell'acido acetico:
   2001 90    − altro:
   2001 90 10 – – "Chutney" di manghi
   2001 90 65 – – Olive
   2001 90 91 – – Frutta tropicale e noci tropicali
   2001 90 93 – – Cipolle
   2005       Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido
              acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006:
   2005 60 00 – Asparagi
   2005 70    – Olive
   2005 91 00 − − Germogli di bambù
   2005 99    − − altro:
   2005 99 20 – – – Capperi
   2005 99 30 – – – Carciofi
   2005 99 50 – – – Miscugli di ortaggi
   2006 00    Ortaggi e legumi, frutta, scorze di frutta ed altre parti di piante, cotte negli
              zuccheri o candite (sgocciolate, diacciate o cristallizzate):
   2006 00 10 – Zenzero
              − altro:
              – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%:
   2006 00 35 – – – Frutta tropicale e noci tropicali
IT                                        210                                                  IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              − − altro:
   2006 00 91 – – – Frutta tropicale e noci tropicali
   2006 00 99 − − − altro
   2007       Confetture, gelatine, marmellate, puree e paste di frutta, ottenute mediante
              cottura, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
   2007 10    – Preparazioni omogeneizzate:
              − − altro:
   2007 10 91 – – – di frutta tropicale
              − altro:
   2007 91    – – di agrumi
   2007 99    − − altro:
              – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 30%:
   2007 99 20 – – – – Puree e paste di marroni
              − − − altro:
   2007 99 93 – – – – di frutta tropicale e noci tropicali
   2007 99 98 − − − − altro
   2008       Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o
              conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di
              alcole, non nominate né comprese altrove:
              – Frutta a guscio, arachidi ed altri semi, anche mescolati tra loro:
   2008 11    – – Arachidi:
              – – – altro, in imballaggi immediati di contenuto netto:
              – – – – superiore a 1 kg:
   2008 11 92 – – – – – tostate
   2008 11 94 − − − − − altro
              – – – – inferiore o uguale a 1 kg:
   2008 11 96 – – – – – tostate
   2008 11 98 − − − − − altro
   2008 19    – – altro, compresi i miscugli
   2008 20    – Ananassi
   2008 30    – Agrumi
IT                                         211                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   2008 40    – Pere:
              – – con aggiunta di alcole:
              – – – in imballaggi immediati di contenuto netto superiore a 1 kg:
              – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%:
   2008 40 11 − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 40 19 − − − − − altro
              − − − − altro:
   2008 40 21 − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 40 29 − − − − − altro
              – – – in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg:
   2008 40 31 – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 15%
   2008 40 39 − − − − altro
   2008 50    – Albicocche:
              – – con aggiunta di alcole:
              – – – in imballaggi immediati di contenuto netto superiore a 1 kg:
              – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%:
   2008 50 11 − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 50 19 − − − − − altro
              − − − − altro:
   2008 50 31 − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 50 39 − − − − − altro
              – – – in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg:
   2008 50 51 – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 15%
   2008 50 59 − − − − altro
   2008 70    – Pesche, comprese le pesche noci:
              – – con aggiunta di alcole:
IT                                        212                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
              – – – in imballaggi immediati di contenuto netto superiore a 1 kg:
              – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 13%:
   2008 70 11 − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 70 19 − − − − − altro
              − − − − altro:
   2008 70 31 − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 70 39 − − − − − altro
              – – – in imballaggi immediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg:
   2008 70 51 – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 15%
   2008 70 59 − − − − altro
   2008 80    – Fragole:
              – – con aggiunta di alcole:
              – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 9%:
   2008 80 11 − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 80 19 − − − − altro
              − − − altro:
   2008 80 31 − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 80 39 − − − − altro
   2008 92    – – Miscugli:
              – – – con aggiunta di alcole:
              – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 9%:
              − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 92 12 – – – – – – di frutta tropicale (compresi i miscugli contenenti, in peso,
              50% o più di frutta tropicale e di noci tropicali)
   2008 92 14 − − − − − − altro
              − − − − − altro:
IT                                        213                                             IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   2008 92 16 – – – – – – di frutta tropicale (compresi i miscugli contenenti, in peso,
              50% o più di frutta tropicale e di noci tropicali)
   2008 92 18 − − − − − − altro
              − − − − altro:
              − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 92 32 – – – – – – di frutta tropicale (compresi i miscugli contenenti, in peso,
              50% o più di frutta tropicale e di noci tropicali)
   2008 92 34 − − − − − − altro
              − − − − − altro:
   2008 92 36 – – – – – – di frutta tropicale (compresi i miscugli contenenti, in peso,
              50% o più di frutta tropicale e di noci tropicali)
   2008 92 38 − − − − − − altro
              – – – senza aggiunta di alcole:
              – – – – contenenti zuccheri addizionati:
              – – – – – in imballaggi immediati di contenuto netto superiore a 1 kg:
   2008 92 51 – – – – – – di frutta tropicale (compresi i miscugli contenenti, in peso,
              50% o più di frutta tropicale e di noci tropicali)
              − − − − − altro:
              – – – – – – Miscugli nei quali nessuna delle frutta componenti supera, in
              peso, 50% del totale delle frutta presenti:
   2008 92 72 – – – – – – di frutta tropicale (compresi i miscugli contenenti, in peso,
              50% o più di frutta tropicale e di noci tropicali)
              – – – – – – altro:
   2008 92 76 – – – – – – di frutta tropicale (compresi i miscugli contenenti, in peso,
              50% o più di frutta tropicale e di noci tropicali)
              – – – – senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto
              netto:
              – – – – – uguale o superiore a 5 kg:
   2008 92 92 – – – – – – di frutta tropicale (compresi i miscugli contenenti, in peso,
              50% o più di frutta tropicale e di noci tropicali)
              – – – – – uguale o superiore a 4,5 kg ma inferiore a 5 kg:
IT                                       214                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   2008 92 94 – – – – – – di frutta tropicale (compresi i miscugli contenenti, in peso,
              50% o più di frutta tropicale e di noci tropicali)
   2008 99    − − altro:
              – – – con aggiunta di alcole:
              – – – – Zenzero:
   2008 99 11 − − − − − con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas
   2008 99 19 − − − − − altro
              − − − − altro:
              – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore a 9%:
              – – – – – – con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas:
   2008 99 24 – – – – – – – Frutta tropicale
              – – – – – – altro:
   2008 99 31 – – – – – – – Frutta tropicale
              − − − − − altro:
              – – – – – – con titolo alcolometrico massico effettivo inferiore o uguale a
              11,85% mas:
   2008 99 36 – – – – – – – Frutta tropicale
              – – – – – – altro:
   2008 99 38 – – – – – – – Frutta tropicale
              – – – senza aggiunta di alcole:
              – – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto
              netto superiore ad 1 kg:
   2008 99 41 – – – – – Zenzero
   2008 99 46 – – – – – Frutti della passione, guaiave e tamarindi
   2008 99 47 – – – – – Manghi, mangostani, papaie, frutta di acagiù, litchi, frutta di jack
              (pane di scimmia), sapotiglie, carambole e pitahaya
              – – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi immediati di contenuto
              netto uguale o inferiore ad 1 kg:
   2008 99 51 – – – – – Zenzero
   2008 99 61 – – – – – Frutti della passione e guaiave
IT                                        215                                                IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   2009       Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) o di ortaggi e legumi, non
              fermentati, senza aggiunta di alcole, anche addizionati di zuccheri o di
              altri dolcificanti:
              – Succhi di arancia:
   2009 11    – – congelati:
   2009 19    − − altro
              – Succhi di pompelmo o di pomelo:
   2009 21 00 – – di un valore Brix inferiore o uguale a 20
   2009 29    − − altro
   2009 39    − − altro:
              – – – di un valore Brix superiore a 67:
   2009 39 11 – – – – di valore inferiore o uguale a 30 € per 100 kg di peso netto
   2009 39 19 − − − − altro
              – – – di un valore Brix superiore a 20 e inferiore o uguale a 67:
              – – – – di valore inferiore o uguale a 30 € per 100 kg di peso netto:
              − − − − − Succhi di limone:
   2009 39 59 – – – – – – senza zuccheri addizionati
   2009 49    − − altro:
              – – – di un valore Brix superiore a 67:
   2009 49 11 – – – – di valore inferiore o uguale a 30 € per 100 kg di peso netto
              – – – di un valore Brix superiore a 20 e inferiore o uguale a 67:
              − − − − altro:
   2009 49 99 – – – – – senza zuccheri addizionati
   2009 80    – Succhi di altra frutta o di altri ortaggi e legumi:
              – – di un valore Brix superiore a 67:
              − − − altro:
              – – – – di valore inferiore o uguale a 30 € per 100 kg di peso netto:
   2009 80 34 – – – – – Succhi di frutta tropicale
              − − − − altro:
IT                                         216                                         IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   2009 80 36 – – – – – Succhi di frutta tropicale
   2009 80 38 − − − − − altro
              – – di un valore Brix inferiore o uguale a 67:
              − − − altro:
              − − − − altro:
              – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati superiore a 30%:
   2009 80 85 – – – – – – Succhi di frutta tropicale
              – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati superiore a 30%:
   2009 80 88 – – – – – – Succhi di frutta tropicale
              – – – – – senza zuccheri addizionati:
   2009 80 97 – – – – – – Succhi di frutta tropicale
   2009 90    – Miscugli di succhi:
              – – di un valore Brix inferiore o uguale a 67:
              − − − altro:
              − − − − di valore superiore a 30 € per 100 kg di peso netto:
              – – – – – Miscugli di succhi di agrumi e di succhi di ananasso:
   2009 90 41 – – – – – – contenenti zuccheri addizionati
   2009 90 49 − − − − − − altro
              – – – – di valore inferiore o uguale a 30 € per 100 kg di peso netto:
              − − − − − altro:
              – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri addizionati superiore a 30%:
   2009 90 92 – – – – – – – Miscugli di succhi di frutta tropicale
              – – – – – – senza zuccheri addizionati:
   2009 90 97 – – – – – – – Miscugli di succhi di frutta tropicale
   2009 90 98 − − − − − − − altro
   2301       Farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di carni, di frattaglie, di
              pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici, non
              adatti all'alimentazione umana; ciccioli:
IT                                        217                                                IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   2301 10 00 – Farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di carni o di frattaglie;
              ciccioli
   2302       Crusche, stacciature ed altri residui, anche agglomerati in forma di pellets,
              della vagliatura, della molitura o di altre lavorazioni dei cereali o dei
              legumi:
   2302 10    – di granturco
   2302 40    – di altri cereali:
   2302 50 00 – di legumi
   2303       Residui della fabbricazione degli amidi e residui simili, polpe di
              barbabietole, cascami di canne da zucchero ed altri cascami della
              fabbricazione dello zucchero, avanzi della fabbricazione della birra o
              della distillazione degli alcoli, anche agglomerati in forma di pellets:
   2305 00 00 Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di
              pellet, dell'estrazione dell'olio di arachide
   2306       Panelli e altri residui solidi, anche macinati o agglomerati in forma di
              pellets, dell'estrazione di grassi od oli vegetali, diversi da quelli delle voci
              2304 o 2305:
   2306 10 00 – di semi di cotone
   2306 20 00 – di semi di lino
              – di semi di ravizzone o di colza:
   2306 41 00 – – di semi di ravizzone o di colza a basso; tenore di acido erucico
   2306 49 00 − − altro
   2306 50 00 – di noce di cocco o di copra
   2306 60 00 – di noci o di mandorle di palmisti
   2306 90    − altro
   2307 00    Fecce di vino; tartaro greggio
   2308 00    Materie vegetali e cascami vegetali, residui e sottoprodotti vegetali, anche
              agglomerati in forma di pellets, dei tipi utilizzati per l'alimentazione degli
              animali, non nominati né compresi altrove
   2309       Preparazioni dei tipi utilizzati per l'alimentazione degli animali:
   2309 90    − altro:
   2309 90 10 – Prodotti detti "solubili" di pesci o di mammiferi marini
   2309 90 20 – – Prodotti di cui alla nota complementare 5 del presente capitolo
IT                                         218                                                 IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   3301       Oli essenziali (deterpenati o non) compresi quelli detti "concreti" o
              "assoluti"; resinoidi; oleoresine d'estrazione; soluzioni concentrate di oli
              essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle cere o nei prodotti analoghi,
              ottenute per "enfleurage" o macerazione; sottoprodotti terpenici residuali
              della deterpenazione degli oli essenziali; acque distillate aromatiche e
              soluzioni acquose di oli essenziali:
              – Oli essenziali di agrumi:
   3301 12    – – di arancio
   3301 13    – – di limone
   3301 19    − − altro
   3301 24    – – di menta piperita (Mentha piperita)
   3301 25    – – di altra menta
   3301 29    − − altro:
              – – – di garofano, di niauli, di ylangylang:
   3301 29 11 – – – – non deterpenati
   3301 29 31 – – – – deterpenati
              − − − altro:
              – – – – deterpenati:
   3301 29 71 – – – – – di geranio; di gelsomino; di vetiver
   3301 29 79 – – – – – di lavanda o di lavandina
   3302       Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese le soluzioni
              alcoliche) a base di una o più di tali sostanze, dei tipi utilizzati come
              materie prime per l'industria; altre preparazioni a base di sostanze
              odorifere dei tipi utilizzati per la fabbricazione delle bevande:
   3302 10    – dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o delle bevande:
              – – dei tipi utilizzati nelle industrie delle bevande:
   3302 10 40 − − − altro
   3302 10 90 – – dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari
   3501       Caseine, caseinati ed altri derivati delle caseine; colle di caseina:
   3501 90    − altro:
   3501 90 10 – – Colle di caseina
   3502       Albumine (compresi i concentrati di più proteine di siero di latte
              contenenti in peso, calcolato su sostanza secca, più di 80% di proteine di
              siero di latte), albuminati ed altri derivati delle albumine:
IT                                          219                                            IT
 ---pagebreak---    Codice NC  Descrizione
   3502 20    – Lattoalbumina, compresi i concentrati di due o più proteine di siero di
              latte
   3502 90    − altro
   3503 00    Gelatine (comprese quelle presentate in fogli di forma quadrata o
              rettangolare, anche lavorati in superficie o colorati) e loro derivati;
              ittiocolla; altre colle di origine animale, escluse le colle di caseina della
              voce 3501
   3504 00 00 Peptoni e loro derivati; altre sostanze proteiche e loro derivati, non
              nominati né compresi altrove; polvere di pelle, anche trattata al cromo
   3505       Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per esempio: amidi e fecole,
              pregelatinizzati od esterificati); colle a base di amidi o di fecole, di
              destrina o di altri amidi o fecole modificati:
   3505 10    – Destrina ed altri amidi e fecole modificati:
              – – altri amidi e fecole modificati:
   3505 10 50 – – – Amidi e fecole esterificati o eterificati
   4101       Cuoi e pelli greggi di bovini (compresi i bufali) o di equidi (freschi, o
              salati, secchi, calcinati, piclati o altrimenti conservati, ma non conciati né
              pergamenati né altrimenti preparati), anche depilati o spaccati:
   4101 20    – Cuoi e pelli greggi interi, di peso unitario inferiore o uguale a 8 kg se
              sono secchi, a 10 kg se sono salati secchi e a 16 kg se sono freschi, salati
              verdi o altrimenti conservati
   4101 90 00 – altri, compresi i gropponi, mezzi gropponi e i fianchi
   4102       Pelli gregge di ovini (fresche o salate, secche, trattate con calce, piclate o
              altrimenti conservate, ma non conciate né pergamenate né altrimenti
              preparate) o anche depilate o spaccate, diverse da quelle escluse dalla nota
              1 c) di questo capitolo
   4103       Altri cuoi e pelli greggi (freschi o salati, secchi, calcinati, piclati o
              altrimenti conservati, ma non conciati né pergamenati né altrimenti
              preparati), anche depilati o spaccati, diversi da quelli esclusi dalle note 1
              b) e 1 c) di questo capitolo
   4301       Pelli da pellicceria gregge (comprese le teste, le code, le zampe e gli altri
              pezzi utilizzabili in pellicceria), diverse dalle pelli gregge delle voci 4101,
              4102 o 4103:
   4301 30 00 – dei seguenti agnelli: "astrakan", "breitschwanz", "caracul", "persiano" e
              simili, delle Indie, della Cina, della Mongolia o del Tibet, intere o senza la
              testa, la coda o le zampe
   4301 60 00 – di volpe, intere, anche senza teste, code o zampe
   4301 80    – altre pelli da pellicceria, intere, anche senza teste, code o zampe:
   4301 90 00 – Teste, code, zampe ed altri pezzi utilizzabili in pellicceria
IT                                          220                                               IT
 ---pagebreak---     Codice NC      Descrizione
    5001 00 00     Bozzoli di bachi da seta atti alla trattura
    5002 00 00     Seta greggia (non torta)
    5003 00 00     Cascami di seta (compresi i bozzoli non atti alla trattura, i cascami di
                   filatura e gli sfilacciati)
   Esenti da dazio per quantitativi illimitati a decorrere dalla data di entrata in vigore
   dell'accordo
IT                                             221                                          IT
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---    IT
IT    IT
 ---pagebreak---               ACCORDO DI STABILIZZAZIONE E DI ASSOCIAZIONE UE-SERBIA
                                             ALLEGATO III (b)
        Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti agricoli
                                                 della Comunità
                   di cui all'articolo 27, paragrafo 2, lettera b), ASA
      I dazi doganali (ad valorem e/o di un dazio doganale specifico) per i prodotti elencati nel
      presente allegato saranno ridotti e aboliti secondo il calendario ivi indicato per ciascun
      prodotto. Ove venga applicato un dazio stagionale in aggiunta ad un dazio doganale ad
      valorem e/o specifico, detto dazio stagionale [20%] verrà abolito alla data dell'entrata in
      vigore del presente accordo.
                                                                    Entrata
                                                                      in                                 anno 6
                                                                            Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                    vigore                              successivi
    Codice NC                       Descrizione
                                                                    anno 1
                                                                     in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0102         Animali vivi della specie bovina:
   0102 90      − altro:
                – – delle specie domestiche:
                – – – di peso superiore a 80 kg e inferiore o
                uguale a 160 kg:
   0102 90 29   − − − − altro                                        70%     60%    50%    40%    30%      0%
   0104         Animali vivi delle specie ovina o caprina:
   0104 10      − della specie ovina:
                − − altro:
   0104 10 80   − − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%      0%
   0104 20      − della specie caprina:
   0104 20 90   − − altro                                            80%     70%    60%    50%    30%      0%
   0105          Galli, galline, anatre, oche, tacchini, tacchine e
                faraone, vivi, delle specie domestiche:
                – di peso inferiore o uguale a 185 g:
   0105 11      – Galli e galline:
                − − − altro:
   0105 11 99   − − − − altro                                        90%     80%    60%    40%    20%      0%
                − altro:
IT                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                                                                    Entrata
                                                                     in                                 anno 6
                                                                           Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                   vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                   anno 1
                                                                    in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0105 94 00 – – Galli e galline                                   70%     60%    50%    40%    30%      0%
   0204       Carni di animali delle specie ovina o caprina,
              fresche, refrigerate o congelate:
   0204 50    – Carni di animali della specie caprina               80%     70%    60%    50%    30%      0%
   0206       Frattaglie commestibili di animali delle specie
              bovina, suina, ovina, caprina, equina, asinina o
              mulesca, fresche, refrigerate o congelate:
   0206 10    – della specie bovina, fresche o refrigerate:
              − − altro:
   0206 10 91 – – – Fegati                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0206 10 95 – – – Pezzi detti "onglets" e "hampes"                80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – della specie bovina, congelati:
   0206 21 00 – – Lingue                                            80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0206 22 00 – – Fegati                                            80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0206 29    − − altro:
   0206 29 10 – – – destinati alla fabbricazione di prodotti
                                                                    80%     60%    40%    20%    10%     0%
              farmaceutici
              − − − altro:
   0206 29 91 – – – – Pezzi detti "onglets" e "hampes"              90%     70%    60%    50%    30%     0%
   0206 80    – altri, freschi o refrigerati:                       80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0206 90    – altri, congelati:                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0207       Carni e frattaglie commestibili, fresche,
              refrigerate o congelate, di volatili della voce
              0105:
              – di tacchino:
   0207 24    – – interi, freschi o refrigerati                     80%     60%    40%    20%    10%      0%
   0207 25    – – interi, congelati:
   0207 25 10 – – – presentati spennati, svuotati, senza la testa
              e le zampe, con il collo, il cuore, il fegato e il    80%     60%    40%    20%    10%      0%
              ventriglio, detti "tacchini 80%"
   0207 25 90 – – – presentati spennati, svuotati, senza la testa,
              il collo e le zampe e senza il cuore, il fegato e il
                                                                    80%     70%    50%    40%    10%      0%
              ventriglio, detti "tacchini 73%", o altrimenti
              presentati
   0207 26    – – Pezzi e frattaglie, freschi o refrigerati         80%     60%    40%    20%    10%      0%
   0207 27    – – Pezzi e frattaglie, congelati                     80%     60%    40%    20%    10%      0%
              – di anatre, di oche o di faraone:
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0207 32    – – interi, freschi o refrigerati                    80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0207 33    – – interi, congelati                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0207 34    – – Fegati grassi, freschi o refrigerati             80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0207 35    – – altri, freschi o refrigerati                     80%     70%    60%    50%    40%     0%
   0207 36    – – altri, congelati                                 80%     70%    60%    50%    40%     0%
   0209 00    Lardo senza parti magre, grasso di maiale e
              grasso di volatili non fusi né altrimenti estratti,
              freschi, refrigerati, congelati, salati o in
              salamoia, essiccati o affumicati:
              – Lardo:
   0209 00 30 − grasso di maiale, diverso da quello della
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              sottovoce 0209 00 11 o 0209 00 19
   0209 00 90 – Grasso di volatili                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0401       Latte e crema di latte, non concentrati e senza
              aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
   0401 10    – aventi tenore, in peso, di materie grasse
                                                                   95%     90%    60%    50%    40%      0%
              inferiore o uguale a 1%
   0401 20    – aventi tenore, in peso, di materie grasse
              superiore a 1% ed inferiore o uguale a 6%:
              − − inferiore o uguale a 3%:
   0401 20 11 – – – in imballaggi immediati di contenuto netto
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              inferiore o uguale a 2 litri
   0401 20 19 − − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
              − − superiore a 3%:
   0401 20 91 – – – in imballaggi immediati di contenuto netto
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              inferiore o uguale a 2 litri
   0401 20 99 − − − altro                                          90%     80%    60%    40%    20%     0%
   0401 30    – aventi tenore, in peso, di materie grasse
                                                                   90%     80%    60%    40%    20%     0%
              superiore a 6%
   0402       Latte e crema di latte, concentrati o con aggiunta
              di zuccheri o di altri dolcificanti:
   0402 10    – in polvere, in granuli o in altre forme solide,
              aventi tenore, in peso, di materie grasse inferiore
              o uguale a 1,5%:
              − − altro:
   0402 10 91 – – – in imballaggi immediati di contenuto netto
                                                                   80%     60%    50%    40%    20%     0%
              inferiore o uguale a 2,5 kg
   0402 29    − − altro                                            95%     75%    55%    35%    15%     0%
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
              − altro:
   0402 91    – – senza aggiunta di zuccheri o di altri
                                                                   95%     75%    55%    35%    15%     0%
              dolcificanti
   0402 99    − − altro                                            95%     75%    55%    35%    15%     0%
   0403       Latticello, latte e crema coagulati, yogurt, chefir
              e altri tipi di latte e creme fermentati o
              acidificati, anche concentrati o con aggiunta di
              zuccheri o di altri dolcificanti o con aggiunta di
              aromatizzanti, di frutta o cacao:
   0403 90    − altro:
              – – non aromatizzati, né addizionati di frutta o di
              cacao:
              – – – in polvere, in granuli o in altre forme
              solide:
              – – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri
              dolcificanti ed aventi tenore, in peso, di materie
              grasse:
   0403 90 11 – – – – – inferiore o uguale a 1,5%                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0403 90 13 – – – – – superiore a 1,5% e inferiore o uguale a
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              27%
   0403 90 19 – – – – – superiore a 27%                            80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – altri, aventi tenore, in peso, di materie
              grasse:
   0403 90 31 – – – – – inferiore o uguale a 1,5%                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0403 90 33 – – – – – superiore a 1,5% e inferiore o uguale a
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              27%
   0403 90 39 – – – – – superiore a 27%                            80%     60%    40%    20%    10%     0%
              − − − altro:
              – – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri
              dolcificanti ed aventi tenore, in peso, di materie
              grasse:
   0403 90 51 – – – – – inferiore o uguale a 3%                    80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0403 90 53 – – – – – superiore a 3% e inferiore o uguale a
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              6%
   0403 90 59 – – – – – superiore a 6%                             80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – altri, aventi tenore, in peso, di materie
              grasse:
   0403 90 61 – – – – – inferiore o uguale a 3%                    80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0403 90 63 – – – – – superiore a 3% e inferiore o uguale a
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              6%
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                    Entrata
                                                                     in                                 anno 6
                                                                           Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                   vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                   anno 1
                                                                    in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0403 90 69 – – – – – superiore a 6%                              80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0404       Siero di latte, anche concentrato o con aggiunta
              di zuccheri o di altri dolcificanti; prodotti
              costituiti di componenti naturali del latte, anche
              con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti,
              non nominati né compresi altrove:
   0404 10    – Siero di latte, modificato o no, anche
              concentrato o con aggiunta di zuccheri o di altri 80%         60%    40%    20%    10%     0%
              dolcificanti
   0404 90    − altro                                               80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0406       Formaggi e latticini:
   0406 20    – Formaggi grattugiati o in polvere, di tutti i tipi  90%     70%    50%    30%    15%     0%
   0406 90    – altri formaggi:
   0406 90 01 – – destinati alla trasformazione                     90%     70%    50%    30%    15%     0%
   0408       Uova di volatili sgusciate e tuorli, freschi,
              essiccati, cotti in acqua o al vapore, modellati,
              congelati o altrimenti conservati, anche con
              aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
              – Tuorli:
   0408 11    – – secchi:
   0408 11 20 – – – inadatti ad uso alimentare                      80%     60%    40%    30%    10%      0%
   0408 11 80 − − − altro                                           80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0408 19    − − altro:
              − − − altro:
   0408 19 81 – – – – liquidi                                       80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0408 19 89 – – – – altri, compresi congelati                     80%     60%    40%    20%    10%     0%
              − altro:
   0408 91    – – secchi                                            80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0408 99    − − altro                                             80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0601       Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e
              rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in
              vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di
              cicoria diverse dalle radici della voce 1212:
   0601 20    – Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e
              rizomi, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante
              e radici di cicoria:
   0601 20 30 – – Orchidee, giacinti, narcisi e tulipani            80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0601 20 90 − − altro                                             80%     60%    40%    20%    10%     0%
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0602       Altre piante vive (comprese le loro radici), talee
              e marze; bianco di funghi (micelio):
   0602 10    – Talee senza radici e marze                         80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0602 20    – Alberi, arbusti, arboscelli e cespugli, da frutta
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              commestibile, anche innestati
   0602 30 00 – Rododendri e azalee, anche innestati               80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0602 90    − altro:
              − − altro:
              – – – Piante da pien'aria:
              – – – – Alberi, arbusti e arboscelli:
   0602 90 41 – – – – – da bosco                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              − − − − − altro:
   0602 90 45 – – – – – – Talee radicate e giovani piante          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0602 90 49 − − − − − − altro                                    80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – altre piante da pien'aria:
   0602 90 59 − − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – Piante d'appartamento:
   0602 90 70 – – – – Talee radicate e giovani piante, escluse
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              le cactacee
              − − − − altro:
   0602 90 91 – – – – – Piante da fiori con boccioli o fiorite
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              (escluse le cactacee)
   0602 90 99 − − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0603       Fiori e boccioli di fiori, recisi, per mazzi o per
              ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti,
              impregnati o altrimenti preparati:
              – freschi:
   0603 11 00 – – Rose                                             90%     80%    70%    60%    35%      0%
   0603 12 00 – – Garofani                                         90%     80%    70%    60%    35%      0%
   0603 13 00 – – Orchidee                                         90%     80%    70%    60%    35%      0%
   0603 14 00 – – Crisantemi                                       90%     80%    70%    60%    35%      0%
   0603 19    − − altro                                            90%     80%    70%    60%    35%      0%
   0603 90 00 − altro                                              90%     80%    70%    60%    35%      0%
   0701       Patate, fresche o refrigerate:
   0701 90    − altro:
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                  in                                 anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                anno 1
                                                                 in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0701 90 10 – – destinate alla fabbricazione della fecola      95%     80%    65%    40%    25%     0%
              − − altro:
   0701 90 50 – – – di primizia, dal 1° gennaio al 30 giugno     95%     80%    65%    40%    25%      0%
   0703       Cipolle, scalogni, agli, porri ed altri ortaggi
              agliacei, freschi o refrigerati
   0703 10    – Cipolle e scalogni                               90%     70%    50%    30%    10%      0%
   0703 20 00 – Agli                                             90%     70%    50%    30%    10%      0%
   0703 90 00 – Porri ed altri ortaggi agliacei                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0704       Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli rapa e
              simili prodotti commestibili del genere Brassica,
              freschi o refrigerati:
   0704 10 00 – Cavolfiori e cavoli broccoli                     80%     60%    50%    40%    20%      0%
   0704 20 00 – Cavoletti di Bruxelles                           80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0704 90    − altro:
   0704 90 10 – – Cavoli bianchi e cavoli rossi                  80%     60%    50%    40%    20%      0%
   0704 90 90 − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0706       Carote, navoni, barbabietole da insalata,
              salsefrica o barba di becco, sedani-rapa,
              ravanelli e simili radici commestibili, freschi o
              refrigerati:
   0706 10 00 – Carote e navoni                                  90%     80%    70%    60%    50%     0%
   0706 90    − altro                                            80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0708       Legumi da granella, anche sgranati, freschi o
              refrigerati:
   0708 90 00 – altri legumi                                     80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0709       Altri ortaggi, freschi o refrigerati:
   0709 30 00 – Melanzane                                        80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0709 40 00 – Sedani, esclusi i sedanirapa                     80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – Funghi e tartufi:
   0709 51 00 – – Funghi del genere Agaricus                     80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0709 59    − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0709 70 00 – Spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova
              Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei 80%            60%    40%    20%    10%     0%
              giardini)
   0709 90    − altro:
   0709 90 10 – – Insalate, diverse dalle lattughe (Lactuca
                                                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
              sativa) e dalle cicorie (Cichorium spp.)
   0709 90 20 – – Bietole da costa e cardi                       80%     60%    40%    20%    10%     0%
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                  in                                 anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                anno 1
                                                                 in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0709 90 90 − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0710       Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al
              vapore, congelati:
   0710 10 00 – Patate                                           80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – Legumi da granella, anche sgranati:
   0710 29 00 − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0710 30 00 – Spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova
              Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei 80%            60%    40%    20%    10%     0%
              giardini)
              – – Funghi:
   0710 80 61 – – – del genere Agaricus                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0710 80 69 − − − altro                                        80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0711       Ortaggi o legumi temporaneamente conservati
              (per esempio: mediante anidride solforosa o in
              acqua salata, solforata o addizionata di altre
              sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la
              conservazione), ma non atti per l'alimentazione
              nello stato in cui sono presentati:
              – Funghi e tartufi:
   0711 51 00 – – Funghi del genere Agaricus                     80%     70%    60%    50%    40%      0%
   0711 59 00 − − altro                                          80%     70%    60%    50%    40%      0%
   0711 90    – altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o
              legumi:
              – – Ortaggi o legumi:
   0711 90 50 – – – Cipolle                                      80%     70%    60%    40%    20%      0%
   0712       Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati in pezzi
              o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non
              altrimenti preparati:
   0712 20 00 – Cipolle                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – Funghi, orecchie di Giuda (Auricularia spp.),
              tremelle (Tremella spp.) e tartufi:
   0712 31 00 – – Funghi del genere Agaricus                     80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0712 32 00 – – Orecchie di Giuda (Auricularia spp.)           80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0712 33 00 – – Tremelle (Tremella spp.)                       80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0712 39 00 − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0712 90    – altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o
                                                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
              legumi
   0713       Legumi da granella secchi, sgranati, anche
              decorticati o spezzati:
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                  in                                 anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                anno 1
                                                                 in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0713 10    – Piselli (Pisum sativum):
   0713 10 90 − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):
   0713 31 00 – – Fagioli delle specie Vigna mungo (L.)
                                                                 80%     60%    50%    40%    30%     0%
              Hepper o Vigna radiata (L.) Wilczek
   0713 32 00 – – Fagioli azuki (Phaseolus o Vigna angularis)    80%     60%    50%    40%    30%     0%
   0713 33    – – Fagioli comuni (Phaseolus vulgaris):
   0713 33 10 – – – destinati alla semina                        80%     70%    60%    50%    30%      0%
   0713 33 90 − − − altro                                        90%     80%    60%    50%    30%      0%
   0713 40 00 – Lenticchie                                       80%     60%    40%    20%    10%     0%
   0713 50 00 – Fave (Vicia faba var. major) e favette (Vicia
                                                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
              faba var. equina e Vicia faba var. minor)
   0802       Altre frutta a guscio, fresche o secche, anche
              sgusciate o decorticate:
              – Nocciole (Corylus spp.):
   0802 21 00 – – con guscio                                     80%     70%    50%    30%    15%      0%
   0802 22 00 – – sgusciate                                      80%     70%    50%    30%    15%      0%
              – Noci comuni:
   0802 31 00 – – con guscio                                     95%     90%    85%    70%    65%      0%
   0802 32 00 – – sgusciate                                      80%     60%    40%    20%    10%      0%
   0807       Meloni (compresi i cocomeri) e papaie, freschi:
              – Meloni (compresi i cocomeri):
   0807 11 00 – – Cocomeri                                       80%     70%    50%    30%    15%      0%
   0807 19 00 − − altro                                          80%     70%    50%    30%    15%      0%
   0808       Mele, pere e cotogne, fresche:
   0808 20    – Pere e cotogne:
              – – Pere:
   0808 20 10 – – – Pere da sidro, presentate alla rinfusa, dal
                                                                 90%     80%    60%    40%    20%      0%
              1° agosto al 31 dicembre
   0808 20 50 − − − altro                                        90%     80%    60%    40%    20%      0%
   0809       Albicocche, ciliege, pesche (comprese le pesche
              noci), prugne e prugnole, fresche:
   0809 10 00 – Albicocche                                       70%     60%    40%    30%    15%      0%
   0809 20    – Ciliege:
   0809 20 95 − − altro                                          70%     60%    45%    30%    15%      0%
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                  in                                 anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                anno 1
                                                                 in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0809 30    – Pesche, comprese le pesche noci:
   0809 30 10 – – Pesche noci                                    80%     60%    45%    30%    15%      0%
   0809 30 90 − − altro                                          95%     90%    75%    60%    40%      0%
   0810       Altra frutta, fresca:
   0810 20    – Lamponi, more di rovo o di gelso e
              morelamponi:
   0810 20 10 – – Lamponi                                        90%     80%    60%    40%    20%      0%
   0810 20 90 − − altro                                          70%     60%    45%    30%    15%      0%
   0811       Frutta, anche cotte in acqua o al vapore,
              congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di
              altri dolcificanti:
   0811 10    – Fragole:                                         80%     70%    60%    40%    20%      0%
   0811 20    – Lamponi, more di rovo o di gelso, more-
              lamponi, ribes a grappoli e uva spina:
              – – con aggiunta di zuccheri o di altri
              dolcificanti:
   0811 20 11 – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                 90%     80%    70%    60%    40%      0%
              superiore a 13%
   0811 20 19 − − − altro                                        90%     80%    70%    60%    40%      0%
              − − altro:
   0811 20 31 – – – Lamponi                                      80%     70%    60%    40%    20%      0%
   0811 90    − altro:
              – – con aggiunta di zuccheri o di altri
              dolcificanti:
              – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              superiore a 13%:
   0811 90 19 − − − − altro                                      80%     70%    60%    40%    20%      0%
              − − altro:
   0811 90 75 – – Ciliege acide (Prunus cerasus)                 80%     70%    60%    40%    20%      0%
   0811 90 80 − − − − altro                                      80%     70%    60%    40%    20%      0%
   0811 90 95 − − − altro                                        95%     90%    75%    60%    40%      0%
   0812       Frutta temporaneamente conservate (per
              esempio, mediante anidride solforosa o in acqua
              salata, solforata o addizionata di altre sostanze
              atte ad assicurarne temporaneamente la
              conservazione) ma non atte per l'alimentazione
              nello stato in cui sono presentate:
   0812 10 00 – Ciliege                                          95%     90%    80%    60%    40%      0%
   0812 90    − altro:
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0812 90 10 – – Albicocche                                       95%     90%    80%    60%    40%      0%
   0813       Frutta secche diverse da quelle delle voci da
              0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta
              a guscio di questo capitolo:
   0813 10 00 – Albicocche                                         90%     80%    70%    60%    40%      0%
   0813 30 00 – Mele                                               90%     80%    70%    60%    40%      0%
   0813 40    – altra frutta:
   0813 40 10 – – Pesche, comprese le pesche noci                  90%     80%    70%    60%    40%      0%
   0813 40 30 – – Pere                                             90%     80%    70%    60%    40%      0%
   0813 50    – Miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di
              questo capitolo:
              – – Miscugli di frutta secche diverse da quelle
              delle voci da 0801 a 0806:
   0813 50 19 – – – con prugne                                     95%     90%    80%    60%    40%      0%
   0901       Caffè, anche torrefatto o decaffeinizzato; bucce
              e pellicole di caffè; succedanei del caffè
              contenenti caffè in qualsiasi proporzione:
              – Caffè torrefatto:
   0901 21 00 – – non decaffeinizzato                              70%     60%    50%    40%    20%      0%
   0901 22 00 – – decaffeinizzato                                  70%     60%    50%    40%    20%      0%
   0910       Zenzero, zafferano, curcuma, timo, foglie di
              alloro, curry ed altre spezie:
              – altre spezie:
   0910 99    − − altro:
   0910 99 91 – – – – non tritate né polverizzate                  90%     80%    70%    60%    40%      0%
   0910 99 99 – – – – tritate o polverizzate                       80%     70%    50%    40%    30%      0%
   1003 00    Orzo:
   1003 00 90 − altro                                              80%     70%    50%    40%    30%      0%
   1005       Granturco:
   1005 10    – destinato alla semina
              – – ibrido:
   1005 10 15 – – – ibrido semplice                                80%     70%    50%    40%    30%      0%
   1005 10 19 − − − altro                                          80%     70%    50%    40%    30%      0%
   1005 10 90 − − altro                                            80%     70%    50%    40%    30%      0%
   1101 00    Farine di frumento (grano) o di frumento
              segalato:
              – Farina di frumento (grano):
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                     Entrata
                                                                      in                                 anno 6
                                                                            Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                    vigore                              successivi
    Codice NC                       Descrizione
                                                                    anno 1
                                                                     in%     in%    in%    in%    in%     in%
   1101 00 11 – – di frumento (grano) duro                           80%     60%    40%    30%    20%      0%
   1103       Semole, semolini e agglomerati in forma di
              pellets, di cereali:
              – Semole e semolini:
   1103 11    – – di frumento                                        80%     70%    50%    40%    30%      0%
   1103 13    – – di granturco:
   1103 13 10 – – – aventi tenore, in peso, di sostanze grasse
                                                                     80%     70%    50%    40%    30%      0%
              inferiore o uguale a 1,5%
   1103 19    – – di altri cereali:
   1103 19 30 – – – di orzo                                          90%     85%    70%    55%    30%      0%
   1103 20    – Agglomerati in forma di pellets:
   1103 20 10 – – di segala                                          80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1103 20 20 – – di orzo                                            80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1103 20 30 – – di avena                                           80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1103 20 60 – – di frumento                                        90%     85%    70%    55%    30%      0%
   1103 20 90 − − altro                                              80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104       Cereali altrimenti lavorati (per esempio:
              mondati, schiacciati, in fiocchi, perlati, tagliati o
              spezzati), escluso il riso della voce 1006; germi
              di cereali, interi, schiacciati, in fiocchi o
              macinati:
              – Cereali schiacciati o in fiocchi:
   1104 19    – – di altri cereali:
   1104 19 10 – – – di frumento                                      80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 19 30 – – – di segala                                        80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 19 50 – – – di granturco                                     80%     70%    60%    40%    20%      0%
              – – – di orzo:
   1104 19 61 – – – – Cereali schiacciati                            80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 19 69 – – – – Fiocchi                                        80%     70%    60%    40%    20%      0%
              − − − altro:
   1104 19 99 − − − − altro                                          80%     70%    60%    40%    20%      0%
              – altri cereali lavorati (per esempio: mondati,
              perlati, tagliati o spezzati):
   1104 22    – – di avena:
   1104 22 20 – – – mondata (decorticata o pilata)                   80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 22 90 – – – soltanto spezzata                                80%     70%    60%    40%    20%      0%
IT                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                                                                  Entrata
                                                                   in                                 anno 6
                                                                         Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                 vigore                              successivi
    Codice NC                       Descrizione
                                                                 anno 1
                                                                  in%     in%    in%    in%    in%     in%
   1104 23    – – di granturco                                    80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 29    – – di altri cereali:
              – – – di orzo:
   1104 29 05 – – – – perlato                                     80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 29 07 – – – – soltanto spezzato                           80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 29 09 − − − − altro                                       80%     70%    60%    40%    20%      0%
              − − − altro:
              – – – – mondato (decorticato o pilato) anche
              tagliato o spezzato
   1104 29 11 – – – – – di frumento                               80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 29 18 − − − − − altro                                     80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 29 30 – – – – perlato                                     80%     70%    60%    40%    20%      0%
              – – – – soltanto spezzato:
   1104 29 51 – – – – – di frumento                               80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 29 55 – – – – – di segala                                 80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 29 59 − − − − − altro                                     80%     70%    60%    40%    20%      0%
              − − − − altro:
   1104 29 81 – – – – – di frumento                               80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 29 85 – – – – – di segala                                 80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1104 29 89 − − − − − altro                                     80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1106       Farine, semolini e polveri dei legumi da granella
              secchi della voce 0713, di sago o di radici o
              tuberi della voce 0714 e dei prodotti del capitolo
              8:
   1106 10 00 – di legumi da granella secchi della voce 0713      80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1107       Malto, anche torrefatto:
   1107 10    – non torrefatto:
              – – di frumento:
   1107 10 91 – – – presentato in forma di farina                 80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1107 10 99 − − − altro                                         80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1107 20 00 – tostato                                           80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1108       Amidi e fecole; inulina:
              – Amidi e fecole:
   1108 12 00 – – Amido di granturco                              80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1108 13 00 – – Fecola di patate                                80%     60%    40%    20%    20%      0%
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                                                    Entrata
                                                                     in                                 anno 6
                                                                           Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                   vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                   anno 1
                                                                    in%     in%    in%    in%    in%     in%
   1109 00 00 Glutine di frumento (grano), anche allo stato
                                                                    80%     60%    40%    20%    20%      0%
              secco
   1206 00    Semi di girasole, anche frantumati:
   1206 00 10 – destinati alla semina                               80%     70%    60%    50%    30%      0%
              − altro:
   1206 00 91 – – sgusciati; con guscio striato grigio e bianco     80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1206 00 99 − − altro                                             80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1208       Farine di semi o di frutti oleosi, diverse dalla
              farina di senapa:
   1208 10 00 – di fave di soia                                     90%     80%    70%    60%    40%      0%
   1208 90 00 − altro                                               80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1209       Semi, frutti e spore da sementa:
   1209 10 00 – Semi di barbabietole da zucchero                    80%     60%    40%    20%    20%      0%
              – Semi da foraggio:
   1209 21 00 – – di erba medica                                    80%     60%    40%    20%    20%      0%
   1210       Coni di luppolo freschi o secchi, anche tritati,
              macinati o in forma di pellets; luppolina:
   1210 10 00 – Coni di luppolo, non tritati né macinati né in
                                                                    80%     70%    60%    40%    20%      0%
              forma di pellets
   1210 20    – Coni di luppolo, tritati, macinati o in forma di
                                                                    80%     70%    60%    40%    20%      0%
              pellets; luppolina
   1214       Navoni-rutabaga, barbabietole da foraggio,
              radici da foraggio, fieno, erba medica, trifoglio,
              lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e
              altri simili prodotti da foraggio, anche
              agglomerati in forma di pellets
   1214 10 00 – Farina ed agglomerati in forma di pellets, di
                                                                    80%     60%    40%    20%     0%      0%
              erba medica
   1501 00    Grassi di maiale (compreso lo strutto) e grassi di
              volatili, diversi da quelli delle voci 0209 o 1503:
              – Grassi di maiale (compreso lo strutto):
   1501 00 19 − − altro                                             80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1507       Olio di soia e sue frazioni, anche raffinati, ma
              non modificati chimicamente:
   1507 10    – Olio greggio,          anche     depurato    delle
              mucillagini:
   1507 10 90 − − altro                                             95%     80%    65%    50%    35%      0%
   1507 90    − altro:
   1507 90 90 − − altro                                             95%     80%    65%    50%    35%      0%
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                                                     Entrata
                                                                      in                                 anno 6
                                                                            Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                    vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                    anno 1
                                                                     in%     in%    in%    in%    in%     in%
   1512       Oli di girasole, di cartamo o di cotone e loro
              frazioni, anche raffinati, ma non modificati
              chimicamente:
              – Oli di girasole o di cartamo e loro frazioni:
   1512 11    – – Olio greggio:                                      95%     80%    65%    50%    35%      0%
   1512 11 10 − − − destinati ad usi tecnici o industriali diversi
              dalla     fabbricazione       di    prodotti     per   95%     80%    65%    50%    35%      0%
              l'alimentazione umana
              − − − altro:
   1512 11 91 − − − − di girasole                                    90%     80%    65%    50%    35%      0%
   1512 11 99 − − − − di cartamo                                     95%     80%    65%    50%    35%      0%
              – Olio di lino e sue frazioni:
   1515 21    – – Olio greggio                                       80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1515 29    − − altro                                              80%     70%    60%    40%    20%      0%
   1517       Margarina; miscele o preparazioni alimentari di
              grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di
              differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi
              dai grassi e dagli oli alimentari e le loro frazioni
              della voce 1516:
   1517 90    − altro:
              − − altro:
   1517 90 91 – – – Oli vegetali fissi, fluidi, semplicemente
                                                                     80%     70%    60%    50%    30%      0%
              mescolati
   1517 90 99 − − − altro                                            80%     70%    60%    50%    30%      0%
   1601 00    Salsicce, salami e prodotti simili, di carne, di
              frattaglie o di sangue; preparazioni alimentari a
              base di tali prodotti:
              − altro:
   1601 00 99 − − altro                                              90%     80%    60%    40%    20%      0%
   1602       Altre preparazioni e conserve di carni, di
              frattaglie o di sangue:
   1602 32    – – di galli e di galline:                             90%     80%    60%    40%    20%      0%
   1602 39    − − altro                                              90%     80%    60%    40%    20%      0%
   1702       Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il
              glucosio e il fruttosio (levulosio) chimicamente
              puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza
              aggiunta di aromatizzanti o di coloranti;
              succedanei del miele, anche mescolati con miele
              naturale; zuccheri e melassi caramellati:
IT                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                     in                                anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                    in%    in%    in%    in%    in%     in%
   1702 90    – altro, compreso lo zucchero invertito e gli altri
              zuccheri e sciroppi di zucchero, contenenti, in
              peso, allo stato secco, 50% di fruttosio:
   1702 90 30 – – Isoglucosio                                      100%    80%    70%    60%    10%      0%
   1702 90 50 – – Maltodestrina e sciroppo di maltodestrina        100%    80%    70%    60%    10%      0%
   1702 90 80 – – Sciroppo di inulina                              100%    80%    70%    60%    10%      0%
   1703       Melassi ottenuti dall'estrazione          o  dalla
              raffinazione dello zucchero:
   1703 10 00 – Melassi di canna                                    90%    80%    65%    50%    35%      0%
   1703 90 00 − altro                                               90%    80%    65%    50%    35%      0%
   2001       Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti
              commestibili di piante, preparati o conservati
              nell'aceto o nell'acido acetico:
   2001 10 00 – Cetrioli e cetriolini                              90%     80%    60%    40%    30%     0%
   2001 90    − altro:
   2001 90 50 – – Funghi                                           90%     80%    60%    40%    20%     0%
   2001 90 99 − − altro                                            80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2002       Pomodori preparati o conservati ma non
              nell'aceto o acido acetico:
   2002 10    – Pomodori, interi o in pezzi                        80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2002 90    − altro                                              80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2003       Funghi e tartufi, preparati o conservati ma non
              nell'aceto o acido acetico:
   2003 10    – Funghi del genere Agaricus                         80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2003 20 00 – Tartufi                                            80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2003 90 00 − altro                                              80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2004       Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma
              non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
              dai prodotti della voce 2006:
   2004 10    – Patate:
   2004 10 10 – – semplicemente cotte                              80%     60%    40%    20%    10%     0%
              − − altro:
   2004 10 99 − − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2004 90    – altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di
              legumi:
   2004 90 30 – – Crauti, capperi e olive                           80%    70%    50%    30%    20%      0%
              – – altro, compresi i miscugli:
   2004 90 91 – – – Cipolle, semplicemente cotte                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
   2005       Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma
              non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
              dai prodotti della voce 2006:
   2005 10 00 – Ortaggi e legumi omogeneizzati                     80%     60%    40%    30%    20%      0%
   2005 20    – Patate:
              − − altro:
   2005 20 20 – – – a fette sottili, fritte, anche salate o
              aromatizzate, in imballaggi ermeticamente
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              chiusi, atte per l'alimentazione nello stato in cui
              sono presentate
   2005 20 80 − − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2005 40 00 – Piselli (Pisum sativum)                            80%     60%    50%    40%    30%      0%
              – Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):
   2005 51 00 – – Fagioli in grani                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2005 59 00 − − altro                                            80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2005 99    − − altro:
   2005 99 10 – – – Frutta del genere Capsicum diverse dai
                                                                   60%     50%    40%    30%    15%      0%
              peperoni
   2005 99 40 – – – Carote                                         80%     60%    50%    40%    30%     0%
   2005 99 60 – – – Crauti                                         80%     60%    50%    40%    30%     0%
   2005 99 90 − − − altro                                          60%     50%    40%    30%    15%      0%
   2006 00    Ortaggi e legumi, frutta, scorze di frutta ed altre
              parti di piante, cotte negli zuccheri o candite
              (sgocciolate, diacciate o cristallizzate):
   2006 00 31 – – – Ciliege                                        80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2006 00 38 − − − altro                                          80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2007 99    − − altro:
              – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              superiore a 30%:
   2007 99 10 – – – – Puree e paste di prugne, in imballaggi
              immediati di contenuto netto superiore a 100 kg 80%          60%    40%    20%    10%     0%
              e destinate alla trasformazione industriale
              − − − − altro:
   2007 99 33 – – – – – di fragole                                 80%     60%    50%    40%    30%     0%
   2007 99 35 – – – – – di lamponi                                 80%     60%    50%    40%    30%     0%
   2007 99 39 − − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              superiore a 13% ed inferiore o uguale a 30%:
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                  in                                 anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                vigore                              successivi
    Codice NC                    Descrizione
                                                                anno 1
                                                                 in%     in%    in%    in%    in%     in%
   2007 99 55 – – – – Puree di mele                              80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2007 99 57 − − − − altro                                      80%     60%    50%    40%    30%     0%
              − − − altro:
   2007 99 91 – – – – Puree di mele                              80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2008       Frutta ed altre parti commestibili di piante,
              altrimenti preparate o conservate, con o senza
              aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di
              alcole, non nominate né comprese altrove:
   2008 40    – Pere:
              – – senza aggiunta di alcole:
              – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
   2008 40 51 – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
              superiore a 13%
   2008 40 59 − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto uguale o inferiore
              ad 1 kg:
   2008 40 71 – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
              superiore a 15%
   2008 40 79 − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2008 40 90 – – – senza zuccheri addizionati                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2008 50    – Albicocche:
              – – senza aggiunta di alcole:
              – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
   2008 50 61 – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                 90%     80%    60%    40%    20%     0%
              superiore a 13%
   2008 50 69 − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto uguale o inferiore
              ad 1 kg:
   2008 50 71 – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
              superiore a 15%
   2008 50 79 − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto:
   2008 50 92 – – – – superiore o uguale a 5 kg                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                Entrata
                                                                 in                                 anno 6
                                                                       Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                               vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                               anno 1
                                                                in%     in%    in%    in%    in%     in%
   2008 50 94 – – – – uguale o superiore a 4,5 kg ma inferiore
                                                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
              a 5 kg
   2008 50 99 – – – – inferiore a 4,5 kg                        80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2008 60    – Ciliege:
              – – con aggiunta di alcole:
              – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              superiore a 9%:
   2008 60 11 − − − − con titolo alcolometrico massico
                                                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
              effettivo inferiore o uguale a 11,85% mas
   2008 60 19 − − − − altro                                     80%     60%    40%    20%    10%     0%
              − − − altro:
   2008 60 31 − − − − con titolo alcolometrico massico
                                                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
              effettivo inferiore o uguale a 11,85% mas
   2008 60 39 − − − − altro                                     80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2008 70    – Pesche, comprese le pesche noci:
              – – senza aggiunta di alcole:
              – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
   2008 70 61 – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                80%     60%    50%    40%    30%     0%
              superiore a 13%
   2008 70 69 − − − − altro                                     80%     60%    50%    40%    30%     0%
              – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto uguale o inferiore
              ad 1 kg:
   2008 70 71 – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                80%     60%    50%    40%    30%     0%
              superiore a 15%
   2008 70 79 − − − − altro                                     80%     60%    50%    40%    30%     0%
              – – – senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto:
   2008 70 92 – – – – superiore o uguale a 5 kg                 80%     60%    50%    40%    30%     0%
   2008 70 98 – – – – inferiore a 5 kg                          80%     60%    50%    40%    30%     0%
   2008 92    – – Miscugli:
              – – – senza aggiunta di alcole:
              – – – – contenenti zuccheri addizionati:
              – – – – – in imballaggi immediati di contenuto
              netto superiore a 1 kg:
   2008 92 59 − − − − − − altro                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
IT                                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                  in                                 anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                anno 1
                                                                 in%     in%    in%    in%    in%     in%
              – – – – – – Miscugli nei quali nessuna delle
              frutta componenti supera, in peso, 50% del
              totale delle frutta presenti:
   2008 92 74 − − − − − − − altro                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2008 92 78 − − − − − − − altro                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto:
              – – – – – uguale o superiore a 5 kg:
   2008 92 93 − − − − − − altro                                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – – uguale o superiore a 4,5 kg ma
              inferiore a 5 kg:
   2008 92 96 − − − − − − altro                                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – – inferiore a 4,5 kg:
   2008 92 97 – – – – – – di frutta tropicali (compresi i
              miscugli contenenti, in peso, 50% o più di frutta 80%      60%    40%    20%    10%     0%
              tropicali e di noci tropicali)
   2008 92 98 − − − − − − altro                                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2008 99    − − altro:
              – – – con aggiunta di alcole:
   2008 99 21 – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
              superiore a 13%
   2008 99 23 − − − − − altro                                    80%     60%    40%    20%    10%     0%
              − − − − altro:
              – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              superiore a 9%:
              – – – – – – con titolo alcolometrico massico
              effettivo inferiore o uguale a 11,85% mas:
   2008 99 28 − − − − − − − altro                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – – – altro:
   2008 99 34 − − − − − − − altro                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
              − − − − − altro:
              – – – – – – con titolo alcolometrico massico
              effettivo inferiore o uguale a 11,85% mas:
   2008 99 37 − − − − − − − altro                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – – – altro:
   2008 99 40 − − − − − − − altro                                80%     60%    40%    20%    10%     0%
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
              – – – senza aggiunta di alcole:
              – – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
   2008 99 43 – – – – – Uva                                        80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2008 99 49 − − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto uguale o inferiore
              ad 1 kg:
   2008 99 62 – – – – – Manghi, mangostani, papaie,
              tamarindi, frutta di acagiù, litchi, frutta di jack
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              (pane di scimmia), sapotiglie, frutti della
              passione, carambole e pitahaya
   2008 99 67 − − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – senza zuccheri addizionati:
              – – – – – Prugne in imballaggi immediati di
              contenuto netto:
   2008 99 99 − − − − − altro                                      80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2009       Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) o di
              ortaggi e legumi, non fermentati, senza aggiunta
              di alcole, anche addizionati di zuccheri o di altri
              dolcificanti:
              – Succhi di arancia:
   2009 12 00 – – non congelati, di un valore Brix inferiore o
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              uguale a 20
              – Succhi di altri agrumi:
   2009 31    – – di un valore Brix inferiore o uguale a 20        80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2009 39    − − altro:
              – – – di un valore Brix superiore a 20 e inferiore
              o uguale a 67:
              − − − − di valore superiore a 30 € per 100 kg di
              peso netto:
   2009 39 31 – – – – – contenenti zuccheri addizionati            80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2009 39 39 – – – – – senza zuccheri addizionati                 80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – – di valore inferiore o uguale a 30 € per
              100 kg di peso netto:
              − − − − − Succhi di limone:
   2009 39 51 – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                   80%     60%    40%    20%    10%     0%
              addizionati superiore a 30%
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                  Entrata
                                                                   in                                 anno 6
                                                                         Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                 vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                 anno 1
                                                                  in%     in%    in%    in%    in%     in%
   2009 39 55 – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
              addizionati superiore a 30%
              – – – – – di altri agrumi:
   2009 39 91 – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
              addizionati superiore a 30%
   2009 39 95 – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
              addizionati superiore a 30%
   2009 39 99 – – – – – – senza zuccheri addizionati              80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – Succhi di ananasso:
   2009 41    – – di un valore Brix inferiore o uguale a 20       80%     60%    40%    20%    10%     0%
   2009 49    − − altro:
              – – – di un valore Brix superiore a 67:
   2009 49 19 − − − − altro                                       80%     60%    40%    20%    10%     0%
              – – – di un valore Brix superiore a 20 e inferiore
              o uguale a 67:
   2009 49 30 – – – – di valore superiore a 30 € per 100 kg di
                                                                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
              peso netto, contenenti zuccheri addizionati
              − − − − altro:
   2009 49 91 – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
              addizionati superiore a 30%
   2009 49 93 – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
                                                                  80%     60%    40%    20%    10%     0%
              addizionati superiore a 30%
   2009 69    − − altro:
              – – – di un valore Brix superiore a 30 e inferiore
              o uguale a 67:
              − − − − di valore superiore a 18 € per 100 kg di
              peso netto:
   2009 69 51 – – – – – concentrati                               80%     70%    60%    50%    40%      0%
   2009 80    – Succhi di altra frutta o di altri ortaggi e
              legumi:
              – – di un valore Brix superiore a 67:
              – – – Succhi di pera:
              − − − − altro:
              – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              addizionati superiore a 30%:
   2009 80 89 − − − − − − altro                                   80%     70%    60%    50%    40%      0%
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
   2106       Preparazioni alimentari        non     nominate né
              comprese altrove:
   2106 90    − altro:
              – – Sciroppi di zucchero, aromatizzati o colorati:
   2106 90 30 – – – di isoglucosio                                 75%     65%    50%    40%    25%      0%
              − − − altro:
   2106 90 51 – – – – di lattosio                                  75%     65%    50%    40%    25%      0%
   2106 90 55 – – – – di glucosio o di maltodestrina               75%     65%    50%    40%    25%      0%
   2206 00    Altre bevande fermentate (per esempio, sidro,
              sidro di pere, idromele); miscugli di bevande
              fermentate e miscugli di bevande fermentate e di
              bevande non alcoliche, non nominati né
              compresi altrove:
   2206 00 10 – Vinello                                            75%     65%    50%    40%    25%      0%
              − altro:
              – – spumanti:
   2206 00 31 – – – Sidro e sidro di pere                          75%     65%    50%    40%    25%      0%
   2209 00    Aceti commestibili e loro succedanei
              commestibili ottenuti dall'acido acetico:
              – altri, presentati in recipienti di capacità:
   2209 00 91 − − inferiore o uguale a 2 litri                     75%     65%    50%    40%    25%      0%
   2209 00 99 – – superiore a 2 litri                              75%     65%    50%    40%    25%      0%
   2302       Crusche, stacciature ed altri residui, anche
              agglomerati in forma di pellets, della vagliatura,
              della molitura o di altre lavorazioni dei cereali o
              dei legumi:
   2302 30    – di frumento:
   2302 30 10 – – aventi tenore, in peso, di amido inferiore o
              uguale a 28%, e la cui proporzione di prodotto
              che passa attraverso un setaccio di larghezza di
              maglie pari a 0,2 mm non supera, in peso, 10%,
                                                                   90%     75%    70%    60%    40%      0%
              oppure, nel caso contrario, il cui prodotto
              passato attraverso il setaccio ha un tenore, in
              peso, di ceneri, calcolato sulla materia secca,
              uguale o superiore a 1,5%
   2302 30 90 − − altro                                            90%     75%    70%    60%    45%      0%
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                  Entrata
                                                                   in                                 anno 6
                                                                         Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                 vigore                              successivi
    Codice NC                    Descrizione
                                                                 anno 1
                                                                  in%     in%    in%    in%    in%     in%
   2303       Residui della fabbricazione degli amidi e residui
              simili, polpe di barbabietole, cascami di canne
              da zucchero ed altri cascami della fabbricazione
              dello zucchero, avanzi della fabbricazione della
              birra o della distillazione degli alcoli, anche
              agglomerati in forma di pellets:
   2303 10    – Residui della fabbricazione degli amidi e
              residui simili:
              – – Residui della fabbricazione degli amidi di
              granturco (escluse le acque di macerazione
              concentrate), aventi tenore di proteine, calcolato
              sulla sostanza secca:
   2303 10 11 – – – superiore a 40% in peso                       90%     75%    70%    60%    40%      0%
   2303 10 19 − − − uguale o inferiore a 40% in peso              90%     75%    70%    60%    45%      0%
   2303 10 90 − − altro                                           90%     75%    70%    60%    45%      0%
   2303 20    – Polpe di barbabietole, cascami di canne da
              zucchero esaurite ed altri cascami della
              fabbricazione dello zucchero:
   2303 20 10 − − Polpe di barbabietole                           80%     60%    50%    40%    30%     0%
   2303 20 90 − − altro                                           90%     75%    70%    60%    45%      0%
   2304 00 00 Panelli e altri residui solidi, anche macinati o
              agglomerati in forma di pellet, dell'estrazione     80%     60%    50%    40%    30%      0%
              dell'olio di soia
   2306       Panelli e altri residui solidi, anche macinati o
              agglomerati in forma di pellets, dell'estrazione
              di grassi od oli vegetali, diversi da quelli delle
              voci 2304 o 2305:
   2306 30 00 – di semi di girasole                               90%     75%    70%    60%    40%      0%
   2309       Preparazioni      dei     tipi   utilizzati    per
              l'alimentazione degli animali:
   2309 10    – Alimenti per cani o gatti, condizionati per la
              vendita al minuto:
              – – altri, comprese le premiscele:
              – – – contenenti amido o fecola, glucosio o
              sciroppo di glucosio, maltodestrina o sciroppo di
              maltodestrina delle sottovoci da 1702 30 51 a
              1702 30 99 e delle sottovoci 1702 40 90, 1702
              90 50 e 2106 90 55 o prodotti lattiero-caseari:
              – – – – contenenti amido o fecola o glucosio o
              maltodestrina, o sciroppo di glucosio o sciroppo
              di maltodestrina:
              – – – – – non contenenti amido o fecola o aventi
              tenore, in peso, di queste materie, inferiore o
              uguale a 10%:
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                  in                                 anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                anno 1
                                                                 in%     in%    in%    in%    in%     in%
   2309 90 31 – – – – – – non contenenti prodotti lattiero-
              caseari o aventi tenore, in peso, di prodotti 80%          60%    50%    40%    30%     0%
              lattiero-caseari inferiore a 10%
   2309 90 33 – – – – – – aventi tenore, in peso, di prodotti
              lattiero-caseari uguale o superiore a 10% e 80%            60%    50%    40%    30%     0%
              inferiore a 50%
   2309 90 35 – – – – – – aventi tenore, in peso, di prodotti
              lattiero-caseari uguale o superiore a 50% e 80%            60%    50%    40%    30%     0%
              inferiore a 75%
   2309 90 39 – – – – – – aventi tenore, in peso, di prodotti
                                                                 80%     60%    50%    40%    30%     0%
              lattiero-caseari uguale o superiore a 75%
              – – – – – aventi tenore, in peso, di amido o di
              fecola superiore a 10% e inferiore o uguale a
              30%:
   2309 90 41 – – – – – – non contenenti prodotti lattiero-
              caseari o aventi tenore, in peso, di prodotti 80%          60%    50%    40%    30%     0%
              lattiero-caseari inferiore a 10%
   2309 90 43 – – – – – – aventi tenore, in peso, di prodotti
              lattiero-caseari uguale o superiore a 10% e 80%            60%    50%    40%    30%     0%
              inferiore a 50%
   2309 90 49 – – – – – – aventi tenore, in peso, di prodotti
                                                                 80%     60%    50%    40%    30%     0%
              lattiero-caseari uguale o superiore a 50%
              – – – – – aventi tenore, in peso, di amido o di
              fecola superiore a 30%:
   2309 90 51 – – – – – – non contenenti prodotti lattiero-
              caseari o aventi tenore, in peso, di prodotti 80%          60%    50%    40%    30%     0%
              lattiero-caseari inferiore a 10%
   2309 90 53 – – – – – – aventi tenore, in peso, di prodotti
              lattiero-caseari uguale o superiore a 10% e 80%            60%    50%    40%    30%     0%
              inferiore a 50%
   2309 90 59 – – – – – – aventi tenore, in peso, di prodotti
                                                                 80%     60%    50%    40%    30%     0%
              lattiero-caseari uguale o superiore a 50%
   2309 90 70 – – – – non contenenti né amido o fecola né
              glucosio o sciroppo di glucosio né maltodestrina
                                                                 80%     60%    50%    40%    30%     0%
              o sciroppo di maltodestrina e contenenti prodotti
              lattiero-caseari
              − − − altro:
   2309 90 91 – – – – Polpe di barbabietole melassate            80%     60%    50%    40%    30%     0%
              − − − − altro:
   2309 90 95 – – – – – aventi tenore, in peso, di cloruro di
              colina uguale o superiore a 49%, su supporto 80%           60%    50%    40%    30%     0%
              organico o inorganico
   2309 90 99 − − − − − altro                                    80%     60%    50%    40%    30%     0%
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---               Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                               ALLEGATO III (c)
        Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti agricoli
                                                   della Comunità
                    di cui all'articolo 27, paragrafo 2, lettera c), ASA
      I dazi doganali (ad valorem e/o di un dazio doganale specifico) per i prodotti elencati nel
      presente allegato saranno ridotti secondo il calendario ivi indicato per ciascun prodotto. I dazi
      stagionali (20%) continueranno ad essere applicati durante e dopo il periodo di transizione.
                                                                 Entrata
                                                                   in                                 anno 6
                                                                         Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                 vigore                              successivi
   Codice NC     Descrizione
                                                                 anno 1
                                                                  in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0702 00 00    Pomodori, freschi o refrigerati                  95%     80%    65%    40%    30%     20%
   0709          Altri ortaggi, freschi o refrigerati:
                 – Pimenti del genere Capsicum o del genere
   0709 60
                 Pimenta:
   0709 60 10    – – Peperoni                                     80%     70%    60%    50%    40%     30%
   0806          Uve, fresche o secche:
   0806 10       – fresche                                        80%     70%    50%    30%    15%      0%
   0808          Mele, pere e cotogne, fresche:
   0808 10       – Mele                                           90%     80%    60%    40%    20%      0%
                 Albicocche, ciliege, pesche (comprese le pesche
   0809
                 noci), prugne e prugnole, fresche:
   0809 20       – Ciliege:                                       80%     60%    45%    30%    15%      0%
   0809 20 05    – – Ciliege acide (Prunus cerasus)
   0809 40       – Prugne e prugnole:
   0809 40 05    – – Prugne                                       90%     75%    60%    40%    20%      0%
   0810          Altre frutta, fresca:
   0810 10 00    – Fragole                                        90%     80%    60%    40%    20%      0%
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---               Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                             ALLEGATO III (d)
        Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti agricoli
                                                 della Comunità
                   di cui all'articolo 27, paragrafo 2, lettera c), ASA
      I dazi doganali (ad valorem e/o di un dazio doganale specifico) per i prodotti elencati nel
      presente allegato saranno ridotti e aboliti secondo il calendario ivi indicato per ciascun
      prodotto. Ove venga applicato un dazio stagionale in aggiunta ad un dazio doganale ad
      valorem e/o specifico, detto dazio stagionale [20%] verrà abolito alla data dell'entrata in
      vigore del presente accordo.
                                                               Entrata
                                                                 in                                 anno 6
                                                                       Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                               vigore                              successivi
    Codice NC                       Descrizione
                                                               anno 1
                                                                in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0102         Animali vivi della specie bovina:
   0102 90      − altro:
                – – delle specie domestiche:
   0102 90 05   − − − di peso inferiore o uguale a 80 kg        70%     60%    50%    40%    30%     20%
                – – – di peso superiore a 80 kg e inferiore o
                uguale a 160 kg:
   0102 90 21   – – – – destinati alla macellazione             70%     60%    50%    40%    30%     20%
                – – – di peso superiore a 160 kg e inferiore o
                uguale a 300 kg:
   0102 90 41   – – – – destinati alla macellazione             90%     80%    60%    50%    40%     30%
   0102 90 49   − − − − altro                                   70%     60%    50%    40%    30%     20%
                – – – di peso superiore a 300 kg:
                – – – – Giovenche (bovini femmine che non
                hanno ancora figliato):
   0102 90 51   – – – – – destinate alla macellazione           95%     90%    85%    70%    60%     50%
   0102 90 59   − − − − − altro                                 70%     60%    50%    40%    30%     20%
                – – – – Vacche:
   0102 90 61   – – – – – destinate alla macellazione           70%     60%    50%    40%    30%     20%
   0102 90 69   − − − − − altro                                 90%     80%    60%    50%    40%     30%
                − − − − altro:
IT                                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                                                    Entrata
                                                                      in                                anno 6
                                                                           Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                   vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                   anno 1
                                                                     in%    in%    in%    in%    in%     in%
   0102 90 71 – – – – – destinate alla macellazione                  90%    80%    70%    60%    50%     40%
   0102 90 79 − − − − − altro                                        90%    80%    70%    60%    50%     40%
   0103       Animali vivi della specie suina:
              − altro:
   0103 91    – – di peso inferiore a 50 kg:
   0103 91 10 – – – delle specie domestiche                         100%    95%    90%    85%    70%     65%
   0103 92    – – di peso uguale o superiore a 50 kg:
              – – – delle specie domestiche:
              – – – – Scrofe che hanno figliato almeno una
   0103 92 11                                                        90%    80%    70%    60%    50%     40%
              volta e di un peso minimo di 160 kg
   0103 92 19 − − − − altro                                          90%    80%    60%    50%    40%     30%
   0104       Animali vivi delle specie ovina o caprina:
   0104 10    − della specie ovina:
              − − altro:
   0104 10 30 – – – Agnelli (non ancora usciti dall'anno)            90%    80%    70%    60%    50%     40%
              Carni di animali della specie bovina, fresche o
   0201                                                              90%    80%    70%    60%    50%     40%
              refrigerate
   0202       Carni di animali della specie bovina, congelate:       90%    80%    70%    60%    50%     40%
              Carni di animali della specie suina, fresche,
   0203
              refrigerate o congelate:
              – fresche o refrigerate:
   0203 11    – – in carcasse o mezzene:
   0203 11 10 – – – della specie suina domestica                     90%    80%    70%    60%    50%     30%
   0203 12    – – Prosciutti, spalle, e loro pezzi, non disossati:
              – – – della specie suina domestica:
   0203 12 11 – – – – Prosciutti e loro pezzi                        90%    80%    70%    60%    50%     30%
   0203 12 19 – – – – Spalle e loro pezzi                            90%    80%    70%    60%    50%     30%
   0203 12 90 − − − altro                                            90%    80%    70%    60%    50%     40%
   0203 19    − − altro:
              – – – della specie suina domestica:
   0203 19 11 – – – – Parti anteriori e loro pezzi                   90%    80%    70%    60%    50%     30%
   0203 19 13 – – – – Lombate e loro pezzi                           90%    80%    70%    60%    50%     30%
   0203 19 15 – – – – Pancette (ventresche) e loro pezzi             90%    80%    70%    60%    50%     40%
              − − − − altro:
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                                                    Entrata
                                                                     in                                 anno 6
                                                                           Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                   vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                   anno 1
                                                                    in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0203 19 55 – – – – – disossate                                   90%     80%    70%    60%    50%     40%
   0203 19 59 − − − − − altro                                       90%     80%    70%    60%    50%     20%
              – congelate:
   0203 21    – – in carcasse o mezzene:
   0203 21 10 – – – della specie suina domestica                    90%     80%    70%    60%    50%     40%
   0203 22    – – Prosciutti, spalle, e loro pezzi, non disossati:
              – – – della specie suina domestica:
   0203 22 11 – – – – Prosciutti e loro pezzi                       90%     80%    70%    60%    50%     30%
   0203 22 19 – – – – Spalle e loro pezzi                           90%     80%    70%    60%    50%     30%
   0203 29    − − altro:
              – – – della specie suina domestica:
   0203 29 11 – – – – Parti anteriori e loro pezzi                  90%     80%    70%    60%    50%     30%
   0203 29 13 – – – – Lombate e loro pezzi                          90%     80%    70%    60%    50%     50%
   0203 29 15 – – – – Pancette (ventresche) e loro pezzi            90%     80%    70%    60%    50%     30%
              − − − − altro:
   0203 29 55 – – – – – disossate                                   90%     80%    70%    60%    50%     30%
   0203 29 59 − − − − − altro                                       90%     80%    70%    60%    50%     30%
              Carni di animali delle specie ovina o caprina,
   0204                                                             90%     80%    70%    60%    55%     50%
              fresche, refrigerate o congelate
              Frattaglie commestibili di animali delle specie
   0206       bovina, suina, ovina, caprina, equina, asinina o
              mulesca, fresche, refrigerate o congelate:
   0206 10    – della specie bovina, fresche o refrigerate:
   0206 10 99 − − − altro                                           80%     60%    40%    40%    40%     40%
   0206 29    − − altro:
              − − − altro:
   0206 29 99 − − − − altro                                         90%     70%    60%    50%    40%     20%
   0206 30 00 – della specie suina, fresche o refrigerate           90%     70%    60%    50%    40%     20%
              – della specie suina, congelate:
   0206 41 00 – – Fegati                                            90%     70%    60%    50%    40%     20%
   0206 49    − − altro                                             90%     70%    60%    50%    40%     20%
              Carni e frattaglie commestibili, fresche,
   0207       refrigerate o congelate, di volatili della voce
              0105:
              – di galli e di galline:
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                                                    Entrata
                                                                     in                                 anno 6
                                                                           Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                   vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                   anno 1
                                                                    in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0207 11    – – intere, fresche o refrigerate                     80%     70%    60%    50%    40%     35%
   0207 12    – – intere, congelate                                 80%     70%    60%    50%    40%     30%
   0207 13    – – Pezzi e frattaglie, freschi o refrigerati         80%     70%    60%    50%    40%     30%
   0207 14    – – Pezzi e frattaglie, congelati                     80%     70%    60%    50%    40%     30%
              Lardo senza parti magre, grasso di maiale e
              grasso di volatili non fusi né altrimenti estratti,
   0209 00
              freschi, refrigerati, congelati, salati o in
              salamoia, essiccati o affumicati:
              – Lardo:
              – – fresco, refrigerato, congelato, salato o in
   0209 00 11                                                       90%     80%    70%    60%    50%     30%
              salamoia
   0209 00 19 – – secco o affumicato                                90%     85%    75%    70%    60%     40%
              Carni e frattaglie commestibili, salate o in
   0210       salamoia, secche o affumicate; farine e polveri,
              commestibili, di carni o di frattaglie:
              – Carni della specie suina:
   0210 11    – – Prosciutti, spalle, e loro pezzi, non disossati:
              – – – della specie suina domestica:
              – – – – salati o in salamoia:
   0210 11 11 – – – – – Prosciutti e loro pezzi                     90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 11 19 – – – – – Spalle e loro pezzi                         90%     85%    75%    70%    60%     40%
              – – – – secchi o affumicati
   0210 11 31 – – – – – Prosciutti e loro pezzi                     90%     80%    70%    60%    50%     30%
   0210 11 39 – – – – – Spalle e loro pezzi                         90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 11 90 − − − altro                                           90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 12    – – Pancette (ventresche) e loro pezzi                90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 19    − − altro:
              – – – della specie suina domestica:
              – – – – salati o in salamoia:
   0210 19 10 – – – – – Mezzene bacon o 3/4 anteriori               90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 19 20 – – – – – 3/4 posteriori o parti centrali             90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 19 30 – – – – – Parti anteriori e loro pezzi                90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 19 40 − − − − − Lombate e loro pezzi                        90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 19 50 − − − − − altro                                       90%     80%    70%    60%    50%     30%
              – – – – secche o affumicate
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0210 19 60 – – – – – Parti anteriori e loro pezzi               90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 19 70 − − − − − Lombate e loro pezzi                       90%     85%    75%    70%    60%     40%
              − − − − − altro:
   0210 19 81 – – – – – – disossate                                90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 19 89 − − − − − − altro                                    90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 19 90 − − − altro                                          90%     85%    75%    70%    60%     40%
   0210 20    – Carni della specie bovina                          90%     85%    75%    70%    60%     40%
              – altre, comprese le farine e le polveri
              commestibili, di carni o di frattaglie:
   0210 99    − − altro:
              – – – Frattaglie:
              – – – – della specie suina domestica:
   0210 99 41 – – – – – Fegati                                     90%     85%    80%    75%    65%     50%
   0210 99 49 − − − − − altro                                      90%     80%    70%    60%    50%     30%
              – – – – della specie bovina:
   0210 99 51 – – – – – Pezzi detti "onglets" e "hampes"           90%     85%    80%    75%    65%     50%
   0210 99 59 − − − − − altro                                      90%     85%    80%    75%    65%     50%
   0210 99 60 – – – – delle specie ovina e caprina                 90%     85%    80%    75%    65%     50%
              – – – Farine e polveri commestibili di carni o di
   0210 99 90                                                      80%     70%    60%    50%    40%     30%
              frattaglie
              Latte e crema di latte, concentrati o con aggiunta
   0402
              di zuccheri o di altri dolcificanti:
              – in polvere, in granuli o in altre forme solide,
   0402 10    aventi tenore, in peso, di materie grasse inferiore
              o uguale a 1,5%:
              – – senza aggiunta di zuccheri o di altri
              dolcificanti:
              – – – in imballaggi immediati di contenuto netto
   0402 10 11                                                      95%     90%    85%    80%    70%     45%
              inferiore o uguale a 2,5 kg
   0402 10 19 − − − altro                                          95%     90%    85%    80%    70%     45%
              − − altro:
   0402 10 99 − − − altro                                          95%     90%    85%    80%    70%     45%
              – in polvere, in granuli e in altre forme solide,
              aventi tenore, in peso, di materie grasse
              superiore a 1,5%:
              – – senza aggiunta di zuccheri o di altri
   0402 21
              dolcificanti:
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
              – – – aventi tenore, in peso, di materie grasse
              inferiore o uguale a 27%:
              – – – – in imballaggi immediati di contenuto
   0402 21 11                                                      90%     80%    70%    60%    50%     35%
              netto inferiore o uguale a 2,5 kg
              − − − − altro:
              – – – – – aventi tenore, in peso, di materie
   0402 21 17                                                      95%     90%    85%    80%    70%     45%
              grasse inferiore o uguale a 11%
              – – – – – aventi tenore, in peso, di materie
   0402 21 19 grasse superiore a 11% ma inferiore o uguale a       90%     80%    70%    60%    50%     35%
              27%
              – – – aventi tenore, in peso, di materie grasse
              superiore a 27%:
              – – – – in imballaggi immediati di contenuto
   0402 21 91                                                      95%     90%    85%    80%    70%     45%
              netto inferiore o uguale a 2,5 kg
   0402 21 99 − − − − altro                                        95%     90%    85%    80%    70%     45%
              Latticello, latte e crema coagulati, yogurt, chefir
              e altri tipi di latte e creme fermentati o
   0403       acidificati, anche concentrati o con aggiunta di
              zuccheri o di altri dolcificanti o con aggiunta di
              aromatizzanti, di frutta o cacao:
   0403 10    − Yogurt:
              – – non aromatizzati, né addizionati di frutta o di
              cacao:
              – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri
              dolcificanti ed aventi tenore, in peso, di materie
              grasse:
   0403 10 11 – – – – inferiore o uguale a 3%                      80%     70%    60%    50%    40%     30%
              – – – – superiore a 3% ed inferiore o uguale a
   0403 10 13                                                      80%     70%    60%    50%    40%     30%
              6%
   0403 10 19 – – – – superiore a 6%                               80%     70%    60%    50%    40%     30%
              – – – altri, aventi tenore, in peso, di materie
              grasse:
   0403 10 31 – – – – inferiore o uguale a 3%                      80%     70%    60%    50%    40%     30%
              – – – – superiore a 3% ed inferiore o uguale a
   0403 10 33                                                      80%     70%    60%    50%    40%     30%
              6%
   0403 10 39 – – – – superiore a 6%                               80%     70%    60%    50%    40%     30%
              Burro ed altre materie grasse provenienti dal
   0405
              latte; paste da spalmare lattiere:
   0405 10    – Burro                                              90%     80%    70%    60%    50%     40%
   0405 20    – Paste da spalmare lattiere:
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
              – – aventi tenore, in peso, di materie grasse
   0405 20 90                                                      90%     80%    70%    60%    50%     40%
              superiore a 75% ed inferiore a 80%
   0405 90    − altro                                              90%     80%    70%    60%    50%     40%
   0406       Formaggi e latticini:
              – Formaggi freschi (non affinati), compresi il
   0406 10                                                         70%     60%    50%    40%    30%     20%
              formaggio di siero di latte e i latticini
              − Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in
   0406 30                                                         90%     80%    70%    60%    50%     40%
              polvere
   0406 90    – altri formaggi:
              − − altro:
   0406 90 13 – – – Emmental                                       95%     90%    85%    80%    70%     60%
   0406 90 15 – – – Gruyère, Sbrinz                                95%     90%    85%    80%    70%     60%
   0406 90 17 – – – Bergkäse, Appenzell                            95%     90%    85%    80%    70%     60%
              – – – Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont
   0406 90 18                                                      95%     90%    85%    80%    70%     60%
              d'Or e Tête de Moine
              – – – Formaggi di Glaris alle erbe (detti
   0406 90 19 "Schabziger") fabbricati con latte scremato e        95%     90%    85%    80%    70%     60%
              con aggiunta di erbe finemente tritate
   0406 90 21 − − − Cheddar                                        95%     90%    85%    80%    70%     60%
   0406 90 23 − − − Edam                                           90%     80%    70%    60%    50%     35%
   0406 90 25 − − − Tilsit                                         95%     90%    85%    80%    70%     60%
   0406 90 27 − − − Butterkäse                                     95%     90%    85%    80%    70%     60%
   0406 90 29 − − − Kashkaval                                      90%     80%    70%    60%    50%     35%
   0406 90 32 − − − Feta                                           90%     80%    70%    60%    50%     35%
   0406 90 35 − − − Kefalo-Tyri                                    90%     85%    80%    75%    60%     50%
   0406 90 37 − − − Finlandia                                      90%     85%    80%    75%    60%     50%
   0406 90 39 − − − Jarlsberg                                      90%     85%    80%    75%    60%     50%
              − − − altro:
              – – – – Formaggi di pecora o di bufala, in
   0406 90 50 recipienti contenenti salamoia o in otri di pelle    80%     70%    60%    50%    40%     30%
              di pecora o di capra
              − − − − altro:
              – – – – – aventi tenore, in peso, di materie
              grasse inferiore o uguale a 40% ed aventi tenore,
              in peso, di acqua della materia non grassa:
              – – – – – – inferiore o uguale a 47%:
              − − − − − − − Grana Padano, Parmigiano
   0406 90 61                                                      80%     70%    60%    50%    40%     30%
              Reggiano
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                  Entrata
                                                                    in                                anno 6
                                                                         Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                 vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                 anno 1
                                                                   in%    in%    in%    in%    in%     in%
   0406 90 63 − − − − − − − Fiore Sardo, Pecorino                 80%     70%    60%    50%    40%     30%
   0406 90 69 − − − − − − − altro                                  80%    70%    60%    50%    40%     30%
              – – – – – – superiore al 47% ed inferiore o
              uguale al 72%:
   0406 90 73 − − − − − − − Provolone                              80%    70%    60%    50%    40%     30%
              − − − − − − − Asiago, Caciocavallo, Montasio,
   0406 90 75                                                      80%    70%    60%    50%    40%     30%
              Ragusano
              − − − − − − − Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo,
   0406 90 76                                                      80%    70%    60%    50%    40%     30%
              Havarti, Maribo, Samsø
   0406 90 78 − − − − − − − Gouda                                 80%     70%    60%    50%    40%     30%
              − − − − − − − Esrom, Italico, Kernhem, Saint-
   0406 90 79                                                      80%    70%    60%    50%    40%     30%
              Nectaire, Saint-Paulin, Taleggio
              − − − − − − − Cantal, Cheshire, Wensleydale,
   0406 90 81 Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby,       80%    70%    60%    50%    40%     30%
              Monterey
   0406 90 82 − − − − − − − Camembert                              80%    70%    60%    50%    40%     30%
   0406 90 84 − − − − − − − Brie                                   80%    70%    60%    50%    40%     30%
              – – – – – – – altri, aventi tenore, in peso, di
              acqua della materia non grassa:
              – – – – – – – – superiore a 47% ed inferiore o
   0406 90 86                                                      80%    70%    60%    50%    40%     30%
              uguale a 52%
              – – – – – – – – superiore a 52% ed inferiore o
   0406 90 87                                                      80%    70%    60%    50%    40%     30%
              uguale a 62%
              – – – – – – – – superiore a 62% ed inferiore o
   0406 90 88                                                      80%    70%    60%    50%    40%     30%
              uguale a 72%
   0406 90 93 – – – – – – superiore a 72%                          80%    70%    60%    50%    40%     30%
   0406 90 99 − − − − − altro                                      80%    70%    60%    50%    40%     30%
              Uova di volatili, in guscio, fresche, conservate o
   0407 00
              cotte:
              – di volatili da cortile:
   0407 00 30 − − altro                                           100%    80%    60%    40%    30%     20%
   0409 00 00 Miele naturale                                       95%    90%    70%    60%    40%     30%
              Altre piante vive (comprese le loro radici), talee
   0602
              e marze; bianco di funghi (micelio):
   0602 40    – Rosai, anche innestati                             90%    85%    80%    75%    60%     50%
   0701       Patate, fresche o refrigerate:
   0701 90    − altro:
              − − altro:
   0701 90 90 − − − altro                                          90%    80%    70%    60%    40%     20%
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                   in                                anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                 vigore                             successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                 anno 1
                                                                  in%     in%    in%    in%    in%    in%
              Lattughe (Lactuca sativa) e cicorie (Cichorium
   0705
              spp.), fresche o refrigerate:
              – Lattughe:
   0705 11 00 – – Lattughe a cappuccio                            95%     80%    70%    60%    50%    30%
   0705 19 00 − − altro                                           95%     80%    70%    60%    50%    30%
   0707 00    Cetrioli e cetriolini, freschi o refrigerati        80%     70%    60%    50%    40%    30%
   0707 00 05 − Cetrioli                                        80%     70%    60%    50%    40%    20%
   0707 00 90 − Cetriolini                                      80%     70%    60%    50%    40%    30%
              Legumi da granella, anche sgranati, freschi o
   0708
              refrigerati:
   0708 10 00 – Piselli (Pisum sativum)                           90%     80%    70%    60%    40%    20%
   0708 20 00 – Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.)              95%     90%    75%    70%    55%    40%
   0709       Altri ortaggi, freschi o refrigerati:
              – Pimenti del genere Capsicum o del genere
   0709 60
              Pimenta:
              − − altro:
              – – – del genere Capsicum destinato alla
   0709 60 91 fabbricazione della capsicina o delle tinture di    80%     70%    60%    50%    40%    30%
              oleoresine di Capsicum
              – – – destinati alla fabbricazione industriale di
   0709 60 95                                                     80%     70%    60%    50%    40%    30%
              oli essenziali o di resinoidi
   0709 60 99 − − − altro                                         80%     70%    60%    50%    40%    30%
   0709 90    − altro:
   0709 90 60 − − Granturco dolce                                 90%     80%    70%    60%    50%    30%
              Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al
   0710
              vapore, congelati:
              – Legumi da granella, anche sgranati:
   0710 21 00 – – Piselli (Pisum sativum)                         90%     80%    70%    60%    40%    20%
   0710 22 00 – – Fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.)            90%     80%    70%    60%    40%    20%
   0710 80    – altri ortaggi o legumi:
              – Pimenti del genere Capsicum o del genere
              Pimenta:
   0710 80 51 – – – Peperoni                                      90%     80%    70%    60%    40%    20%
   0710 80 59 − − − altro                                         90%     85%    80%    75%    60%    30%
              – – Funghi:
   0710 80 70 – – Pomodori                                        90%     85%    80%    75%    60%    30%
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
   0710 80 95 − − altro                                            90%     80%    70%    60%    40%     20%
   0710 90 00 – Miscugli di ortaggi                                90%     80%    70%    60%    40%     20%
              Ortaggi o legumi temporaneamente conservati
              (per esempio: mediante anidride solforosa o in
              acqua salata, solforata o addizionata di altre
   0711
              sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la
              conservazione), ma non atti per l'alimentazione
              nello stato in cui sono presentati:
   0711 40 00 – Cetrioli e cetriolini                              90%     80%    70%    60%    40%     20%
              – altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o
   0711 90
              legumi:
              – – Ortaggi o legumi:
              – – – Pimenti del genere Capsicum o del genere
   0711 90 10                                                      90%     85%    80%    75%    60%     50%
              Pimenta, esclusi i peperoni
   0711 90 80 − − − altro                                          80%     70%    60%    50%    40%     30%
   0711 90 90 – – Miscugli di ortaggi                              80%     70%    60%    50%    40%     30%
   0810       Altre frutta, fresche:
              – Mirtilli rossi, mirtilli neri ed altri frutti del
   0810 40
              genere Vaccinium:
              – – Mirtilli rossi (frutti del Vaccinium vitis-
   0810 40 10                                                      90%     80%    70%    60%    50%     40%
              idaea)
              – – Frutti del Vaccinium macrocarpon e del
   0810 40 50                                                      90%     80%    70%    60%    50%     40%
              Vaccinium corymbosum
   0810 40 90 − − altro                                            90%     80%    70%    60%    50%     40%
              Frutta secche diverse da quelle delle voci da
   0813       0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta
              a guscio di questo capitolo:
   0813 20 00 – Prugne                                             95%     90%    80%    70%    60%     50%
              Pepe (del genere Piper); pimenti del genere
   0904       Capsicum o del genere Pimenta, essiccati, tritati
              o polverizzati:
   0904 20    – Pimenti essiccati, tritati o polverizzati.         95%     90%    80%    70%    60%     50%
   1001       Frumento (grano) e frumento segalato:
   1001 90    − altro:
              – – altra spelta, frumento (grano) tenero e
              frumento segalato
   1001 90 99 − − − altro                                          90%     85%    80%    75%    70%     60%
   1005       Granturco:
   1005 10    – destinato alla semina:
              – – ibrido:
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                   in                                anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                vigore                              successivi
    Codice NC                      Descrizione
                                                                anno 1
                                                                  in%    in%    in%    in%    in%     in%
   1005 10 11 – – – ibrido doppio e ibrido top-cross              80%    70%    60%    50%    40%     30%
   1005 10 13 – – – ibrido a tre vie                              80%    70%    60%    50%    40%     30%
   1005 90 00 − altro                                             90%    85%    80%    80%    80%     80%
              Farine di frumento (grano) o di frumento
   1101 00
              segalato:
              – Farina di frumento (grano):
   1101 00 15 – – di frumento (grano) tenero e di spelta          90%    85%    80%    75%    70%     65%
   1101 00 90 – Farina di frumento segalato                       90%    80%    70%    60%    50%     35%
              Farine di cereali diversi dal frumento (grano) o
   1102
              dal frumento segalato:
   1102 20    – Farina di granturco:
              – – aventi tenore, in peso, di sostanze grasse
   1102 20 10                                                     90%    85%    80%    75%    85%     85%
              inferiore o uguale a 1,5%
   1102 20 90 − − altro                                          100%    90%    85%    85%    85%     85%
              Semole, semolini e agglomerati in forma di
   1103
              pellets, di cereali:
              – Semole e semolini:
   1103 13    – – di granturco:
   1103 13 90 − − − altro                                         95%    90%    85%    70%    55%     25%
   1103 20    – Agglomerati in forma di pellets:
   1103 20 40 – – di granturco                                   95%     90%    85%    70%    55%     30%
              Olio di soia e sue frazioni, anche raffinati, ma
   1507
              non modificati chimicamente:
              – Olio greggio,          anche   depurato   delle
   1507 10
              mucillagini:
   1507 10 90 − − altro                                           80%    70%    60%    50%    40%     20%
              Salsicce, salami e prodotti simili, di carne, di
   1601 00    frattaglie o di sangue; preparazioni alimentari a
              base di tali prodotti:
   1601 00 10 – di fegato                                        90%     80%    60%    40%    20%     20%
              − altro:
              – – Salsicce e salami, stagionati, anche da
   1601 00 91                                                     90%    80%    70%    60%    40%     30%
              spalmare, non cotti
              Altre preparazioni e conserve di carni, di
   1602
              frattaglie o di sangue:
   1602 10 00 – Preparazioni omogeneizzate                       90%     80%    60%    40%    30%     20%
              – della specie suina:
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                     Entrata
                                                                      in                                 anno 6
                                                                            Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                    vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                    anno 1
                                                                     in%     in%    in%    in%    in%     in%
   1602 41    – – Prosciutti e loro pezzi                            90%     80%    60%    40%    30%     20%
   1602 42    – – Spalle e loro pezzi                                90%     80%    60%    40%    30%     20%
   1602 49    – – altro, compresi i miscugli                         90%     80%    60%    40%    30%     20%
   1602 50    – della specie bovina                                  90%     80%    60%    40%    30%     20%
              Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne o
              di altre sostanze) oppure altrimenti preparate,
   1902       quali spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne,
              gnocchi, ravioli, cannelloni; cuscus, anche
              preparato:
              – Paste alimentari farcite (anche cotte o
   1902 20
              altrimenti preparate):
              – – contenenti, in peso, più di 20% di salsicce,
              di salami e simili, di carni e di frattaglie, di ogni
   1902 20 30                                                        90%     80%    60%    50%    40%     30%
              specie, compresi i grassi, qualunque sia la loro
              natura o la loro origine
              Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti
   2001       commestibili di piante, preparati o conservati
              nell'aceto o nell'acido acetico:
   2001 90    − altro:
              – – Frutta del genere Capsicum diverse dai
   2001 90 20                                                        80%     60%    50%    40%    30%     30%
              peperoni
   2001 90 70 – – Peperoni                                           90%     80%    70%    60%    50%     40%
              Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma
   2004       non nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi
              dai prodotti della voce 2006:
              – altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di
   2004 90
              legumi:
   2004 90 50 – – Piselli (Pisum sativum) e fagiolini                90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – – altro, compresi i miscugli:                        80%     60%    50%    40%    30%     20%
   2004 90 98 − − − altro
   2007       Confetture, gelatine, marmellate, puree e paste
              di frutta, ottenute mediante cottura, anche con
              aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
   2007 10    – Preparazioni omogeneizzate:
              – – aventi tenore, in peso, di zuccheri superiore
   2007 10 10                                                        90%     80%    70%    60%    50%     40%
              a 13%
              − − altro:
   2007 10 99 − − − altro                                            90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2007 99    − − altro:
              – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              superiore a 30%:
IT                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                                                                   Entrata
                                                                    in                                 anno 6
                                                                          Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                  vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                                  anno 1
                                                                   in%     in%    in%    in%    in%     in%
              − − − − altro:
   2007 99 31 – – – – – di ciliege                                 90%     80%    70%    60%    50%     40%
              Frutta ed altre parti commestibili di piante,
              altrimenti preparate o conservate, con o senza
   2008
              aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di
              alcole, non nominate né comprese altrove:
   2008 60    – Ciliege:
              – – senza aggiunta di alcole:
              – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto:
   2008 60 50 – – – – superiore a 1 kg                             80%     60%    60%    60%    60%     60%
   2008 60 60 – – – – inferiore o uguale a 1 kg                    80%     60%    60%    60%    60%     60%
              – – – senza aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto:
   2008 60 70 – – – – superiore o uguale a 4,5 kg                  95%     90%    80%    80%    80%     80%
   2008 60 90 – – – – inferiore a 4,5 kg                           95%     90%    80%    80%    80%     80%
   2008 80    – Fragole:
              – – senza aggiunta di alcole:
              – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
   2008 80 50                                                      90%     80%    60%    40%    40%     40%
              immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg
              – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
   2008 80 70 immediati di contenuto netto uguale o inferiore 90%          80%    60%    40%    40%     40%
              ad 1 kg
   2008 80 90 – – – senza zuccheri addizionati                     90%     80%    60%    40%    40%     40%
   2008 99    − − altro:
              – – – senza aggiunta di alcole:
              – – – – con aggiunta di zuccheri, in imballaggi
              immediati di contenuto netto superiore ad 1 kg:
   2008 99 45 − − − − − Prugne                                     90%     80%    60%    60%    40%     30%
   2008 99 72 – – – – – – superiore o uguale a 5 kg                90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2008 99 78 – – – – – – inferiore a 5 kg                         90%     80%    70%    60%    50%     40%
              Succhi di frutta (compresi i mosti di uva) o di
              ortaggi e legumi, non fermentati, senza aggiunta
   2009
              di alcole, anche addizionati di zuccheri o di altri
              dolcificanti:
   2009 50    – Succhi di pomodoro                                 90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – Succhi di uva (compresi i mosti d'uva):
   2009 61    – – di un valore Brix inferiore o uguale a 30        90%     80%    70%    60%    50%     40%
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                                  Entrata
                                                                   in                                 anno 6
                                                                         Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                 vigore                              successivi
    Codice NC                    Descrizione
                                                                 anno 1
                                                                  in%     in%    in%    in%    in%     in%
   2009 69    − − altro:
              – – – di un valore Brix superiore a 67:
              – – – – di valore inferiore o uguale a 22 € per
   2009 69 11                                                     90%     80%    70%    60%    50%     40%
              100 kg di peso netto
   2009 69 19 − − − − altro                                       90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – – – di un valore Brix superiore a 30 e inferiore
              o uguale a 67:
              − − − − di valore superiore a 18 € per 100 kg di
              peso netto:
   2009 69 59 − − − − − altro                                     90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – – – – di valore inferiore o uguale a 18 € per
              100 kg di peso netto:
              – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              addizionati superiore a 30%:
   2009 69 71 – – – – – – concentrati                             90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2009 69 79 − − − − − − altro                                   90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2009 69 90 − − − − − altro                                     90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – Succhi di mela:
   2009 71    – – di un valore Brix inferiore o uguale a 20       90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2009 79    − − altro                                           90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – Succhi di altra frutta o di altri ortaggi e
   2009 80
              legumi:
              – – di un valore Brix superiore a 67:
              – – – Succhi di pera:
              – – – – di valore inferiore o uguale a 22 € per
   2009 80 11                                                     90%     80%    70%    60%    50%     40%
              100 kg di peso netto
   2009 80 19 − − − − altro                                       90%     80%    70%    60%    50%     40%
              − − − altro:
              – – – – di valore inferiore o uguale a 30 € per
              100 kg di peso netto:
   2009 80 35 − − − − − altro                                     90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – – di un valore Brix inferiore o uguale a 67:
              – – – Succhi di pera:
              – – – – di valore superiore a 18 € per 100 kg di
   2009 80 50                                                     90%     80%    70%    60%    50%     40%
              peso netto, contenenti zuccheri addizionati
              − − − − altro:
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                                                 Entrata
                                                                  in                                 anno 6
                                                                        Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                vigore                              successivi
    Codice NC                    Descrizione
                                                                anno 1
                                                                 in%     in%    in%    in%    in%     in%
              – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
   2009 80 61                                                    90%     80%    70%    60%    50%     40%
              addizionati superiore a 30%
              – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
   2009 80 63                                                    90%     80%    70%    60%    50%     40%
              addizionati superiore a 30%
   2009 80 69 – – – – – senza zuccheri addizionati               90%     80%    70%    60%    50%     40%
              − − − altro:
              – – – – di valore superiore a 30 € per 100 kg di
              peso netto, contenenti zuccheri addizionati:
   2009 80 71 − − − − − Succhi di ciliege                        90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2009 80 73 – – – – – Succhi di frutta tropicale               90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2009 80 79 − − − − − altro                                    90%     80%    70%    60%    50%     40%
              − − − − altro:
              – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              addizionati superiore a 30%:
   2009 80 86 − − − − − − altro                                  90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – – – – – senza zuccheri addizionati:
              − − − − − − Succhi di frutta della specie
   2009 80 95                                                    90%     80%    70%    60%    50%     40%
              Vaccinium macrocarpon
   2009 80 96 − − − − − − Succhi di ciliege                      90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2009 80 99 − − − − − − altro                                  90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2009 90    – Miscugli di succhi:
              – – di un valore Brix superiore a 67:
              – – – miscugli di succhi di mela e di succhi di
              pera:
              – – – – di valore inferiore o uguale a 22 € per
   2009 90 11                                                    90%     80%    70%    60%    50%     40%
              100 kg di peso netto
   2009 90 19 − − − − altro                                      90%     80%    70%    60%    50%     40%
              − − − altro:
              – – – – di valore inferiore o uguale a 30 € per
   2009 90 21                                                    90%     80%    70%    60%    50%     40%
              100 kg di peso netto
   2009 90 29 − − − − altro                                      90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – – di un valore Brix inferiore o uguale a 67:
              – – – miscugli di succhi di mela e di succhi di
              pera:
              – – – – di valore inferiore o uguale a 18 € per
   2009 90 31 100 kg di peso netto e aventi tenore, in peso, di  90%     80%    70%    60%    50%     40%
              zuccheri addizionati superiore a 30%
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                  Entrata
                                                                   in                                 anno 6
                                                                         Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                                 vigore                              successivi
    Codice NC                    Descrizione
                                                                 anno 1
                                                                  in%     in%    in%    in%    in%     in%
   2009 90 39 − − − − altro                                       90%     80%    70%    60%    50%     40%
              − − − altro:
              − − − − di valore superiore a 30 € per 100 kg di
              peso netto:
              − − − − − altro:
   2009 90 51 – – – – – – contenenti zuccheri addizionati         90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2009 90 59 − − − − − − altro                                   90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – – – – di valore inferiore o uguale a 30 € per
              100 kg di peso netto:
              – – – – – Miscugli di succhi di agrumi e di
              succhi di ananasso:
              – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
   2009 90 71                                                     90%     80%    70%    60%    50%     40%
              addizionati superiore a 30%
              – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
   2009 90 73                                                     90%     80%    70%    60%    50%     40%
              addizionati superiore a 30%
   2009 90 79 – – – – – – senza zuccheri addizionati              90%     80%    70%    60%    50%     40%
              − − − − − altro:
              – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              addizionati superiore a 30%:
   2009 90 94 − − − − − − − altro                                 90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – – – – – – aventi tenore, in peso, di zuccheri
              addizionati superiore a 30%:
              – – – – – – – Miscugli di succhi di frutta
   2009 90 95                                                     90%     80%    70%    60%    50%     40%
              tropicale
   2009 90 96 − − − − − − − altro                                 90%     80%    70%    60%    50%     40%
              Preparazioni alimentari     non    nominate    né
   2106
              comprese altrove:
   2106 90    − altro
              – – Sciroppi di zucchero, aromatizzati o colorati:
              − − − altro:
   2106 90 59 − − − − altro                                       80%     70%    60%    50%    40%     30%
              Altre bevande fermentate (per esempio, sidro,
              sidro di pere, idromele); miscugli di bevande
   2206 00    fermentate e miscugli di bevande fermentate e di
              bevande non alcoliche, non nominati né
              compresi altrove:
              − altro:
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                                             Entrata
                                                              in                                 anno 6
                                                                    Anno 2 Anno 3 Anno 4 Anno 5     e
                                                            vigore                              successivi
    Codice NC                     Descrizione
                                                            anno 1
                                                             in%     in%    in%    in%    in%     in%
              – – spumanti:
   2206 00 39 − − − altro                                    80%     70%    60%    40%    30%     20%
              – – non spumanti, presentati in recipienti di
              capacità:
              – − − inferiore o uguale a 2 litri:
   2206 00 51 – – – – Sidro e sidro di pere                  90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2206 00 59 − − − − altro                                  90%     80%    70%    60%    50%     40%
              – – – superiore a 2 litri:
   2206 00 81 – – – – Sidro e sidro di pere                  90%     80%    70%    60%    50%     40%
   2206 00 89 − − − − altro                                  90%     80%    70%    60%    50%     40%
              Aceti commestibili e loro succedanei
   2209 00
              commestibili ottenuti dall'acido acetico:
              – Aceto di vino, presentato in recipienti di
              capacità:
   2209 00 11 − − inferiore o uguale a 2 litri               80%     70%    60%    40%    30%     20%
   2209 00 19 – – superiore a 2 litri                        90%     80%    70%    60%    40%     30%
IT                                                                                                         IT
 ---pagebreak---              Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                            ALLEGATO IV
       Concessioni accordate dalla Comunità ai prodotti della pesca
                                                   serbi
                      di cui all'articolo 14 del presente accordo
   Le importazioni nella Comunità europea dei seguenti prodotti originari della Serbia sono
   soggette alle concessioni indicate di seguito.
                                                   Dall'entrata in
                                                                                        Per ogni anno
                                                 vigore dell'accordo  Dal 1° gennaio
                                                                                        successivo, dal
      Codice NC               Descrizione               fino al       al 31 dicembre
                                                                                         1º gennaio al
                                                  31 dicembre dello        (n+1)
                                                                                          31 dicembre
                                                   stesso anno (n)
   0301 91 10      Trote (Salmo trutta,          CT: 15 t a 0%.      CT: 15 t a 0%.   CT: 15 t a 0%.
   0301 91 90      Oncorhynchus mykiss,          Oltre il CT:        Oltre il CT:     Oltre il CT:
   0302 11 10      Oncorhynchus clarki,          90% del dazio NPF   80% del dazio    70% del dazio NPF
   0302 11 20      Oncorhynchus aguabonita,                          NPF
   0302 11 80      Oncorhynchus gilae,
   0303 21 10      Oncorhynchus apache e
   0303 21 20      Oncorhynchus
   0303 21 80      chrysogaster): vive; fresche
   0304 19 15      o refrigerate; congelate;
   0304 19 17      secche, salate o in salamoia,
   ex 0304 19 19   affumicate; filetti di pesce
   ex 0304 19 91   ed altra carne di pesci;
   0304 29 15      farine, polveri e agglomerati
   0304 29 17      in forma di pellets di pesci,
   ex 0304 29 19   atti all'alimentazione umana
   ex 0304 99 21
   ex 0305 10 00
   ex 0305 30 90
   0305 49 45
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
   0301 93 00      Carpe: vive; fresche o        CT: 60 t a 0%.      CT: 60 t a 0%.   CT: 60 t a 0%.
   0302 69 11      refrigerate; congelate;       Oltre il CT: 90%    Oltre il CT: 80% Oltre il CT: 70%
   0303 79 11      secche, salate o in salamoia, del dazio NPF       del dazio NPF    del dazio NPF
   ex 0304 19 19   affumicate; filetti di pesce
   ex 0304 19 91   ed altra carne di pesci;
   ex 0304 29 19   farine, polveri e agglomerati
   ex 0304 99 21   in forma di pellets di pesci,
   ex 0305 10 00   atti all'alimentazione umana
   ex 0305 30 90
   ex 0305 49 80
   ex 0305 59 80
   ex 0305 69 80
IT                                                                                                      IT
 ---pagebreak---    L'aliquota del dazio applicabile a tutti i prodotti della voce SA 1604, viene ridotta secondo il
   seguente calendario:
                                                                           Anno 5 e
                                  Anno 1                 Anno 3
                  Anno                                                    successivi
                                 (% dazio)              (% dazio)
                                                                           (% dazio)
                  Dazio      90% del dazio NPF      80% del dazio NPF  70% del dazio NPF
IT                                                                                                  IT
 ---pagebreak---             Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                               ALLEGATO V
      Concessioni accordate dalla Serbia ai prodotti della pesca della
                                                    Comunità
                        di cui all'articolo 15 del presente accordo
   Le importazioni in Serbia dei seguenti prodotti originari della Comunità Europea sono
   soggette alle concessioni indicate di seguito.
                                                                      Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
    Codice NC                    Descrizione                                                              2013 e
                                                                 2008   2009    2010     2011    2012      anni
                                                                                                        successivi
   0301        Pesci vivi:
               – altri pesci vivi:
   0301 91     – – Trote (Salmo trutta, Oncorhynchus
               mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus
               aguabonita, Oncorhynchus gilae,
               Oncorhynchus apache e Oncorhynchus
               chrysogaster):
   0301 91 90  − − − altro                                        90     75      60       40      20         0
   0301 92 00  – – Anguille (Anguilla spp.)                       90     75      60       40      20         0
   0301 93 00  – – Carpe                                          90     85      80       75      65        60
   0301 99     − − altro:
               – – – di acqua dolce:
   0301 99 11  – – – – – – Salmoni del Pacifico                   90     75      60       40      20         0
               (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus
               gorbuscha, Oncorhynchus keta,
               Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus
               kisutch, Oncorhynchus masou e
               Oncorhynchus rhodurus), salmoni
               dell'Atlantico (Salmo salar) e salmoni del
               Danubio (Hucho hucho)
   0301 99 19  − − − − altro                                      90     75      60       40      20         0
   0302        Pesci freschi o refrigerati, esclusi i filetti di
               pesce e di altra carne di pesci della voce
               0304:
               – Salmonidi, esclusi i fegati, le uova e i
               lattimi:
IT                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                                                                      Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
    Codice NC                    Descrizione                                                             2013 e
                                                                2008   2009    2010     2011    2012      anni
                                                                                                       successivi
   0302 11    – – Trote (Salmo trutta, Oncorhynchus
              mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus
              aguabonita, Oncorhynchus gilae,
              Oncorhynchus apache e Oncorhynchus
              chrysogaster):
   0302 11 10 – – – delle specie Oncorhynchus apache e           90     75      60       40      20        0
              Oncorhynchus chrysogaster
   0302 11 20 – – – della specie Oncorhynchus mykiss, con        90     75      60       40      20        0
              testa e branchie, senza visceri, di peso
              superiore a 1,2 kg per pezzo o decapitate,
              senza branchie, senza visceri, di peso
              superiore a 1 kg per pezzo
   0302 11 80 − − − altro                                        90     75      60       40      20        0
   0302 19 00 − − altro                                          90     75      60       40      20        0
              – Tonni (del genere Thunnus), tonnetti
              striati [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis],
              esclusi i fegati, le uova e i lattimi:
   0302 33    – – Tonnetti striati:
   0302 33 90 − − − altro                                        90     75      60       40      20        0
              – altri pesci, esclusi i fegati, le uova e
              ilattimi:
   0302 69    − − altro:
              – – – di acqua dolce:
   0302 69 11 – – – – Carpe                                      90     75      60       40      20        0
   0302 69 19 − − − − altro                                      90     75      60       40      20        0
   0302 70 00 – Fegati, uova e lattimi                           90     75      60       40      20        0
   0303       Pesci congelati, esclusi i filetti e altre carni
              di pesci della voce 0304:
              – altri salmonidi, esclusi i fegati, le uova e i
              lattimi:
   0303 21    – – Trote (Salmo trutta, Oncorhynchus              90     75      60       40      20        0
              mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus
              aguabonita, Oncorhynchus gilae,
              Oncorhynchus apache e Oncorhynchus
              chrysogaster)
   0303 29 00 − − altro                                          90     75      60       40      20        0
              – Pesci di forma appiattita (Pleuronettidi,
              Botidi, Cinoglossidi, Soleidi, Scoftalamidi e
              Citaridi), esclusi i fegati, le uova e i lattimi:
   0303 39    − − altro                                          90     75      60       40      20        0
              – Tonni (del genere Thunnus), tonnetti
              striati [Euthynnus (Katsuwonus) pelamis],
              esclusi i fegati, le uova e i lattimi:
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                                                    Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
    Codice NC                    Descrizione                                                           2013 e
                                                              2008   2009    2010     2011    2012      anni
                                                                                                     successivi
   0303 43    – – Tonnetti striati                             90     75      60       40      20        0
   0303 49    − − altro                                        90     75      60       40      20        0
              – Pesci spada (Xiphias gladius) e
              austromerluzzi (Dissostichus spp.), esclusi i
              fegati, le uova e i lattimi:
   0303 61 00 – – Pesci spada (Xiphias gladius)                90     75      60       40      20        0
   0303 62 00 – – Austromerluzzi (Dissostichus spp.)           90     75      60       40      20        0
              – altri pesci, esclusi i fegati, le uova e
              ilattimi:
   0303 74    – – Sgombri (Scomber scombrus, Scomber           90     75      60       40      20        0
              australasicus, Scomber japonicus)
   0303 79    − − altro                                        90     75      60       40      20        0
   0303 80    – Fegati, uova e lattimi                         90     75      60       40      20        0
   0304       Filetti di pesci ed altra carne di pesci (anche
              tritata), freschi, refrigerati o congelati:
              – fresche o refrigerate:
   0304 11    – – Pesci spada (Xiphias gladius)                90     75      60       40      20        0
   0304 12    – – Austromerluzzi (Dissostichus spp.)           90     75      60       40      20        0
   0304 19    − − altro:
              – – – Filetti:
              − − − − di pesci di acqua dolce:
   0304 19 13 – – – – – di Salmoni del Pacifico                90     75      60       40      20        0
              (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus
              gorbuscha, Oncorhynchus keta,
              Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus
              kisutch, Oncorhynchus masou e
              Oncorhynchus rhodurus), salmoni
              dell'Atlantico (Salmo salar) e salmoni del
              Danubio (Hucho hucho)
              − − − − − di trote delle specie Salmo trutta,
              Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki,
              Oncorhynchus aguabonita e Oncorhynchus
              gilae:
   0304 19 15 – – – – – – della specie Oncorhynchus            90     75      60       40      20        0
              mykiss di peso superiore a 400 g per pezzo
   0304 19 17 − − − − − − altro                                90     75      60       40      20        0
   0304 19 19 − − − − − di altri pesci di acqua dolce          90     75      60       40      20        0
              − − − − altro:
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
    Codice NC                   Descrizione                                                          2013 e
                                                            2008   2009    2010     2011    2012      anni
                                                                                                   successivi
   0304 19 31 – – – – – – – – di merluzzi bianchi (Gadus     90     75      60       40      20        0
              morhua, Gadus ogac, Gadus
              macrocephalus) e di pesci della specie
              Boreogadus saida
   0304 19 33 – – – – – di merluzzi carbonari (Pollachius    90     75      60       40      20        0
              virens)
   0304 19 35 – – – – – di scorfani del Nord o sebasti       90     75      60       40      20        0
              (Sebastes spp.)
              – – – altra carne di pesci (anche tritata):
   0304 19 91 − − − − di pesci di acqua dolce                90     75      60       40      20        0
              − − − − altro:
   0304 19 97 – – – – – Lati di aringhe                      90     75      60       40      20        0
   0304 19 99 − − − − − altro                                90     75      60       40      20        0
              – Filetti congelati:
   0304 21 00 – – Pesci spada (Xiphias gladius)              90     75      60       40      20        0
   0304 22 00 – – Austromerluzzi (Dissostichus spp.)         90     75      60       40      20        0
   0304 29    − − altro                                      90     75      60       40      20        0
              − altro:
   0304 91 00 – – Pesci spada (Xiphias gladius)              90     75      60       40      20        0
   0304 92 00 – – Austromerluzzi (Dissostichus spp.)         90     75      60       40      20        0
   0304 99    − − altro                                      90     75      60       40      20        0
   0305       Pesci secchi, salati o in salamoia; pesci      90     75      60       40      20        0
              affumicati, anche cotti prima o durante
              l'affumicatura; farine, polveri e agglomerati
              in forma di pellets di pesci, atti
              all'alimentazione umana:
   0306       Crostacei, anche sgusciati, vivi, freschi,
              refrigerati, congelati, secchi, salati o in
              salamoia; crostacei non sgusciati, cotti in
              acqua o al vapore, anche refrigerati,
              congelati, secchi, salati o in salamoia;
              farine, polveri e agglomerati in forma di
              pellets di crostacei, atti all'alimentazione
              umana:
              – congelate:
   0306 13    − − Gamberetti                                 90     75      60       40      20        0
   0306 14    − − Granchi                                    90     75      60       40      20        0
   0306 19    – – altri, compresi le farine, polveri e       90     75      60       40      20        0
              agglomerati in forma di pellets di crostacei,
              atti all'alimentazione umana
              – non congelati:
IT                                                                                                            IT
 ---pagebreak---                                                                   Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
    Codice NC                    Descrizione                                                          2013 e
                                                             2008   2009    2010     2011    2012      anni
                                                                                                    successivi
   0306 23    − − Gamberetti                                  90     75      60       40      20        0
   0306 24    − − Granchi                                     90     75      60       40      20        0
   0306 29    – – altri, compresi le farine, polveri e        90     75      60       40      20        0
              agglomerati in forma di pellets di crostacei,
              atti all'alimentazione umana
   0307       Molluschi, anche separati dalla loro
              conchiglia, vivi, freschi, refrigerati,
              congelati, secchi, salati o in salamoia;
              invertebrati acquatici diversi dai crostacei e
              dai molluschi, vivi, freschi, refrigerati,
              congelati, secchi, salati o in salamoia;
              farine, polveri e agglomerati in forma di
              pellets di invertebrati acquatici diversi dai
              crostacei, atti all'alimentazione umana:
              – Mitili (Mytilus spp., Perna spp.):
   0307 31    – – vivi, freschi o refrigerati                 90     75      60       40      20        0
   0307 39    − − altro                                       90     75      60       40      20        0
              – Seppie (Sepia officinalis, Rossia
              macrosoma) e seppiole (Sepiola spp.),
              calamari e calamaretti (Ommastrephes spp.,
              Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis
              spp.):
   0307 41    – – vivi, freschi o refrigerati                 90     75      60       40      20        0
   0307 49    − − altro                                       90     75      60       40      20        0
              – Polpi o piovre (Octopus spp.):
   0307 51 00 – – vivi, freschi o refrigerati                 90     75      60       40      20        0
   0307 59    − − altro                                       90     75      60       40      20        0
   0307 60 00 – Lumache, diverse da quelle di mare            90     75      60       40      20        0
              – altro, compresei farine, polveri e
              agglomerati in forma di pellets di
              invertebrati acquatici diversi dai crostacei,
              atti all'alimentazione umana:
   0307 91 00 – – vivi, freschi o refrigerati                 90     75      60       40      20        0
   0307 99    − − altro                                       90     75      60       40      20        0
   1604       Preparazioni e conserve di pesci; caviale e     90     75      60       40      20        0
              suoi succedanei preparati con uova di pesce
   1605       Crostacei, molluschi ed altri invertebrati      90     75      60       40      20        0
              acquatici, preparati o conservati
   1902       Paste alimentari, anche cotte o farcite (di
              carne o di altre sostanze) oppure altrimenti
              preparate, quali spaghetti, maccheroni,
              tagliatelle, lasagne, gnocchi, ravioli,
              cannelloni; cuscus, anche preparato:
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                                  Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
    Codice NC                   Descrizione                                                          2013 e
                                                            2008   2009    2010     2011    2012      anni
                                                                                                   successivi
   1902 20    – Paste alimentari farcite (anche cotte o
              altrimenti preparate):
   1902 20 10 – – contenenti, in peso, più di 20% di pesce,  90     75      60       40      20        15
              di crostacei, di molluschi e di altri
              invertebrati acquatici
IT                                                                                                            IT
 ---pagebreak---        Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                     ALLEGATO VI
      Diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale
                  di cui all'articolo 40 del presente accordo
   1.   L'articolo 75, paragrafo 4 del presente accordo concerne le seguenti convenzioni
        multilaterali di cui gli Stati membri sono parti contraenti o che sono di fatto applicate
        dagli Stati membri:
        – trattato sul diritto dei brevetti (Ginevra, 2000);
        – convenzione internazionale per la protezione dei ritrovati vegetali (convenzione
           UPOV, Parigi, 1961, riveduta nel 1972, nel 1978 e nel 1991).
   2.   Le Parti confermano la loro determinazione a rispettare gli obblighi derivanti dalle
        seguenti convenzioni multilaterali:
        – convenzione che istituisce l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale
           (OMPI), Stoccolma, 1967, modificata nel 1979);
        – convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche (atto di
           Parigi, 1971);
        – convenzione sulla distribuzione dei segnali portatori di programmi trasmessi
           mediante satelliti (Bruxelles, 1974);
        – trattato di Budapest sul riconoscimento internazionale del deposito di
           microorganismi agli effetti della procedura brevettuale (Budapest, 1977,
           modificato nel 1980);
        – accordo dell'Aia relativo al deposito internazionale dei disegni e modelli
           industriali (atto di Londra, 1934, e atto dell'Aia, 1960);
        – convenzione di Locarno che istituisce una classificazione internazionale per i
           disegni e modelli industriali (Locarno, 1968, modificata nel 1979);
        – accordo di Madrid sulla registrazione internazionale dei marchi (atto di Stoccolma
           del 1967, modificato nel 1979);
        – protocollo dell'accordo di Madrid sulla registrazione internazionale dei marchi
           (protocollo di Madrid, 1989);
        – accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei beni e dei servizi ai fini
           del marchio registrato (Ginevra, 1977, modificato nel 1979);
        – convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale (atto di
           Stoccolma, 1967, modificato nel 1979);
        – trattato sulla cooperazione in materia di brevetti (Washington 1970, emendato nel
           1979 e modificato nel 1984);
IT                                                                                                IT
 ---pagebreak---    – convenzione per la protezione dei produttori di fonogrammi contro la
     riproduzione non autorizzata dei loro fonogrammi (convenzione sui fonogrammi,
     Ginevra, 1971);
   – convenzione internazionale relativa alla protezione degli artisti interpreti o
     esecutori, dei produttori di fonogrammi e degli organismi di radiodiffusione
     (convenzione di Roma, 1961);
   – accordo di Strasburgo concernente la classificazione internazionale dei brevetti
     (Strasburgo, 1971, modificato nel 1979);
   – trattato sul diritto dei marchi (Ginevra, 1994);
   – accordo di Vienna che istituisce una classificazione internazionale degli elementi
     figurativi dei marchi (Vienna 1973, modificato nel 1985);
   – trattato OMPI sul diritto d'autore (Ginevra, 1996);
   – trattato OMPI sulle interpretazioni, esecuzioni e fonogrammi (Ginevra, 1996);
   – convenzione sul brevetto europeo;
   – accordo OMC sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al
     commercio
IT                                                                                      IT
 ---pagebreak---           Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                        PROTOCOLLI
   – Protocollo 1 (art. 25) – Scambi di prodotti agricoli trasformati
   – Protocollo 2 (art. 28) – Vino e bevande spiritose
   – Protocollo 3 (art. 44) – Definizione della nozione di "prodotti originari" e metodi di
     cooperazione amministrativa
   – Protocollo 4 (art. 61) – Trasporti terrestri
   – Protocollo 5 (art. 73) – Aiuti di Stato all'industria siderurgica
   – Protocollo 6 (art. 99) – Assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
   – Protocollo 7 (art. 129) – Composizione delle controversie
IT                                                                                          IT
 ---pagebreak---              Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                        PROTOCOLLO 1
             Sugli scambi tra la Comunità e la Serbia di prodotti agricoli
                                              trasformati
                                               ARTICOLO 1
   1.        La Comunità e la Serbia applicano ai prodotti agricoli trasformati, a prescindere
             dall'esistenza di contingenti, i dazi di cui agli allegati I e II, in base alle condizioni ivi
             indicate.
   2.        Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può decidere di:
             a)     ampliare l'elenco dei prodotti agricoli trasformati contemplati dal presente
                    protocollo;
             b)     modificare i dazi indicati negli allegati I e II;
             c)     aumentare o abolire i contingenti tariffari.
   3.        Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può sostituire i dazi stabiliti dal
             presente protocollo con un regime basato sui rispettivi prezzi di mercato della
             Comunità e della Serbia per i prodotti agricoli che entrano effettivamente nella
             fabbricazione dei prodotti agricoli trasformati contemplati dal presente protocollo.
                                               ARTICOLO 2
   I dazi applicati a norma dell'articolo 1 possono essere ridotti per decisione del consiglio di
   stabilizzazione e di associazione:
   a)        quando vengono ridotti i dazi applicati ai prodotti agricoli di base negli scambi tra la
             Comunità e la Serbia, oppure
   b)        in seguito a riduzioni derivanti da concessioni reciproche riguardanti i prodotti
             agricoli trasformati.
   Le riduzioni di cui alla lettera a) sono calcolate sulla parte del dazio designata come
   componente agricola, che corrisponde ai prodotti agricoli che entrano effettivamente nella
   fabbricazione dei prodotti agricoli trasformati, e vengono dedotte dai dazi applicati a tali
   prodotti agricoli di base.
                                               ARTICOLO 3
   La Comunità e la Serbia si informano reciprocamente delle disposizioni amministrative prese
   per i prodotti contemplati dal presente protocollo. Dette disposizioni dovrebbero garantire lo
   stesso trattamento a tutte le parti interessate ed essere per quanto possibile semplici e
   flessibili.
IT                                                                                                          IT
 ---pagebreak---                                                   ALLEGATO I
      DAZI APPLICABILI ALL’IMPORTAZIONE NELLA COMUNITÀ DI
                             MERCI ORIGINARIE DELLA SERBIA
   I dazi sono fissati a zero per l'importazione nella Comunità dei prodotti agricoli trasformati
   originari della Serbia elencati nella tabella seguente.
       Codice NC                                           Designazione delle merci
           (1)                                                        (2)
   0403              Latticello, latte e crema coagulati, yogurt, chefir e altri tipi di latte e creme fermentati o
                     acidificati, anche concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o con aggiunta
                     di aromatizzanti, di frutta o cacao:
   0403 10           - Yogurt:
                     -- aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                     --- in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse
                     provenienti dal latte:
   0403 10 51        ---- inferiore o uguale a 1,5%
   0403 10 53        ---- superiore a 1,5% ed inferiore o uguale a 27%
   0403 10 59        ---- superiore a 27%
                     --- altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
   0403 10 91        ---- inferiore o uguale a 3%
   0403 10 93        ---- superiore a 3% ed inferiore o uguale a 6%
   0403 10 99        ---- superiore a 6%
   0403 90           - altri:
                     -- aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                     --- in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse
                     provenienti dal latte:
   0403 90 71        ---- inferiore o uguale a 1,5%
   0403 90 73        ---- superiore a 1,5% ed inferiore o uguale a 27%
   0403 90 79        ---- superiore a 27%
                     --- altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
   0403 90 91        ---- inferiore o uguale a 3%
   0403 90 93        ---- superiore a 3% ed inferiore o uguale a 6%
   0403 90 99        ---- superiore a 6%
   0405              Burro ed altre materie grasse provenienti dal latte; paste da spalmare lattiere:
   0405 20           - Paste da spalmare lattiere:
   0405 20 10        -- aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o superiore a 39% ed inferiore a 60%:
   0405 20 30        -- aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o superiore a 60% ed inferiore o uguale a
                     75%
   0501 00 00        Capelli greggi, anche lavati o sgrassati; cascami di capelli
IT                                                                                                                    IT
 ---pagebreak---    0502          Setole di maiale o di cinghiale; peli di tasso ed altri peli per pennelli, spazzole e simili;
                 cascami di queste setole o di questi peli
   0505          Pelli e altre parti di uccelli rivestite delle loro piume o della loro calugine, piume, penne e
                 loro parti (anche rifilate), calugine, gregge o semplicemente pulite, disinfettate o trattate per
                 assicurarne la conservazione; polveri e cascami di piume, penne e loro parti
   0506          Ossi (compresi quelli interni delle corna), greggi, sgrassati o semplicemente preparati (ma
                 non tagliati in una forma determinata), acidulati o degelatinati; polveri e cascami di queste
                 materie
   0507          Avorio, tartaruga, fanoni (comprese le barbe) di balena o di altri mammiferi marini, corna,
                 palchi, zoccoli, unghie, artigli e becchi, greggi o semplicemente preparati, ma non tagliati in
                 una forma determinata; polveri e cascami di queste materie
   0508 00 00    Corallo e materie simili, greggi o semplicemente preparati, ma non altrimenti lavorati;
                 conchiglie e carapaci di molluschi, di crostacei o di echinodermi e ossi di seppie, greggi o
                 semplicemente preparati, ma non tagliati in una forma determinata, loro polveri e cascami
   0510 00 00    Ambra grigia, castoreo, zibetto e muschio; cantaridi; bile, anche essiccata; ghiandole ed altre
                 sostanze di origine animale utilizzate per la preparazione di prodotti farmaceutici, fresche,
                 refrigerate, congelate o altrimenti conservate in modo provvisorio
   0511          Prodotti di origine animale, non nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o
                 3, non atti all'alimentazione umana:
                 - altro
   0511 99       -- altro:
                 --- Spugne naturali di origine animale:
   0511 99 31    ---- gregge
   0511 99 39    ---- altro
   0511 99 85    --- altro:
   ex 0511 99 85 ---- Crini e cascami di crini, anche in strati, con o senza supporto
   0710          Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al vapore, congelati:
   0710 40 00    - Granturco dolce
   0711          Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per esempio: mediante anidride solforosa o
                 in acqua salata, solforata o addizionata di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente
                 la conservazione), ma non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono presentati:
   0711 90       - altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
                 -- Ortaggi o legumi:
   0711 90 30    --- Granturco dolce
   0903 00 00    Mate
   1212          Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate
                 o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese
                 le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum) impiegati
                 principalmente nell'alimentazione umana, non nominati né compresi altrove:
   1212 20 00    - Alghe
   1302          Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche, pectinati e pectati; agar-agar ed altre
                 mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
                 - Succhi ed estratti vegetali:
   1302 12 00    -- di liquirizia
   1302 13 00    -- di luppolo
IT                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---    1302 19       -- altro:
   1302 19 80    --- altro
   1302 20       - Sostanze pectiche, pectinati e pectati:
                 - Mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
   1302 31 00    -- Agar-agar
   1302 32       -- Mucillagini ed ispessenti di carrube, di semi di carrube o di semi di guar, anche
                 modificati:
   1302 32 10    --- di carrube o di semi di carrube
   1401          Materie vegetali delle specie usate principalmente in lavori di intreccio, da panieraio o da
                 stuoiaio (per esempio: bambù, canne d'India, canne, giunchi, vimini, rafia, paglia di cereali
                 pulita, imbianchita o tinta, cortecce di tiglio)
   1404          Prodotti vegetali, non nominati né compresi altrove
   1505 00       Grasso di lana e sostanze grasse derivate, compresa la lanolina
   1506 00 00    Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente
   1515          Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di jojoba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma
                 non modificati chimicamente:
   1515 90       - altro:
   1515 90 11    -- Olio di tung (di abrasin); oli di jojoba, di oiticica; cera di mirica, cera del Giappone; loro
                 frazioni:
   ex 1515 90 11 --- Oli di jojoba, di oiticica; cera di mirica, cera del Giappone; loro frazioni
   1516          Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati,
                 interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati:
   1516 20       - Grassi e oli vegetali e loro frazioni:
   1516 20 10    -- Oli di ricino idrogenato, detti “opalwax”
   1517          Margarina; miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni
                 di differenti grassi o oli di questo capitolo, diversi dai grassi e dagli oli alimentari e le loro
                 frazioni della voce 1516:
   1517 10       - Margarina, esclusa la margarina liquida:
   1517 10 10    -- aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte, superiore al 10% ma
                 inferiore o uguale al 15%
   1517 90       - altro:
   1517 90 10    -- aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte, superiore al 10% ma
                 inferiore o uguale al 15%
                 -- altro:
   1517 90 93    --- Miscele o preparazioni culinarie utilizzate per la sformatura
   1518 00       Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati,
                 standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscugli o
                 preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o frazioni di differenti grassi
                 o oli di questo capitolo, non nominate né comprese altrove:
   1518 00 10    - Linossina
                 - altro:
   1518 00 91    -- Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati,
                 standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516;
                 -- altro:
IT                                                                                                                       IT
 ---pagebreak---    1518 00 95 --- Miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o loro frazioni
   1518 00 99 --- altro
   1520 00 00 Glicerolo (glicerina) greggia; acque e liscivie glicerinose
   1521       Cere vegetali (diverse dai trigliceridi), cere di api o di altri insetti e spermaceti, anche
              raffinati o colorati
   1522 00    Degras; residui provenienti dal trattamento delle sostanze grasse o delle cere animali o
              vegetali:
   1522 00 10 - Degras
   1704       Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao (compreso il cioccolato bianco)
   1803       Pasta di cacao, anche sgrassata
   1804 00 00 Burro, grasso e olio di cacao
   1805 00 00 Cacao in polvere, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti
   1806       Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao
   1901       Estratti di malto; preparazioni alimentari di farine, semole, semolini, amidi, fecole o estratti
              di malto, non contenenti cacao o contenenti meno di 40%, in peso, di cacao calcolato su una
              base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove; preparazioni alimentari di
              prodotti delle voci da 0401 a 0404, non contenenti cacao o contenenti meno di 5%, in peso,
              di cacao calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove
   1902       Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne o di altre sostanze) oppure altrimenti
              preparate, quali spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni;
              cuscus, anche preparato:
              - Paste alimentari non cotte né farcite né altrimenti preparate:
   1902 11 00 -- contenenti uova
   1902 19    -- altro
   1902 20    - Paste alimentari farcite (anche cotte o altrimenti preparate):
              -- altro:
   1902 20 91 --- cotte
   1902 20 99 --- altro
   1902 30    - altre paste alimentari
   1902 40    - Cuscus
   1903 00 00 Tapioca e suoi succedanei preparati a partire da fecole, in forma di fiocchi, grumi, granelli
              perlacei, scarti di setacciature o forme simili
   1904       Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o tostatura (per esempio, “corn flakes”);
              cereali (diversi dal granturco) in grani o in forma di fiocchi oppure di altri grani lavorati
              (escluse le farine, le semole e i semolini), precotti o altrimenti preparati, non nominati né
              compresi altrove
   1905       Prodotti della panetteria, della pasticceria o della biscotteria, anche con aggiunta di cacao;
              ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie
              essiccate di farina, di amido o di fecola e prodotti simili
   2001       Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili di piante, preparati o conservati nell'aceto
              o nell'acido acetico:
   2001 90    - altro:
   2001 90 30 -- Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
   2001 90 40 -- Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di piante aventi tenore, in peso, di amido o
              di fecola uguale o superiore a 5%
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---    2001 90 60 -- Cuori di palma
   2004       Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati,
              diversi dai prodotti della voce 2006:
   2004 10    - Patate:
              -- altro:
   2004 10 91 --- sotto forma di farina, semolino o fiocchi
   2004 90    - altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di legumi:
   2004 90 10 -- Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
   2005       Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non nell'aceto o acido acetico, congelati,
              diversi dai prodotti della voce 2006:
   2005 20    - Patate:
   2005 20 10 -- sotto forma di farina, semolino o fiocchi
   2005 80 00 - Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
   2008       Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza
              aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove:
              - Frutta a guscio, arachidi ed altri semi, anche mescolati tra loro:
   2008 11    -- Arachidi:
   2008 11 10 --- Burro di arachidi
              - altro, compresi i miscugli diversi da quelli della sottovoce 2008 19:
   2008 91 00 -- Cuori di palma
   2008 99    -- altro:
              --- senza aggiunta di alcole:
              ---- senza aggiunta di zuccheri:
   2008 99 85 ----- Granturco, ad esclusione del granturco dolce (Zea mays var. saccharata)
   2008 99 91 ----- Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di piante aventi tenore, in peso, di amido
              o di fecola uguale o superiore a 5%
   2101       Estratti, essenze e concentrati di caffè, di tè o di mate e preparazioni a base di questi prodotti
              o a base di caffè, di tè o di mate; cicoria torrefatta ed altri succedanei torrefatti del caffè e
              loro estratti, essenze e concentrati
   2102       Lieviti (vivi o morti); altri microrganismi monocellulari morti (esclusi i vaccini della voce
              3002); lieviti in polvere preparati
   2103       Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti composti; farina di senapa e senapa
              preparata; farina di senapa e senapa preparata
   2104       Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe, minestre o brodi, preparati; preparazioni
              alimentari composte omogeneizzate
   2105 00    Gelati, anche contenenti cacao
   2106       Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove:
   2106 10    - Concentrati di proteine e sostanze proteiche testurizzate
   2106 90    - altro:
   2106 90 20 -- Preparazioni alcoliche composte, diverse da quelle a base di sostanze odorifere, dei tipi
              utilizzati per la fabbricazione di bevande
              -- altro:
IT                                                                                                               IT
 ---pagebreak---    2106 90 92 --- non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né
              glucosio, né amido o fecola, o contenenti in peso meno di 1,5% di materie grasse provenienti
              dal latte, meno di 5% di saccarosio o di isoglucosio, meno di 5% di glucosio o di amido o
              fecola
   2106 90 98 --- altro
   2201       Acque, comprese le acque minerali naturali o artificiali e le acque gassate, senza aggiunta di
              zuccheri o di altri dolcificanti né di aromatizzanti; ghiaccio e neve
   2202       Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate, con aggiunta di zucchero o di altri
              dolcificanti o di aromatizzanti, ed altre bevande non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di
              ortaggi della voce 2009
   2203 00    Birra di malto
   2205       Vermut ed altri vini di uve fresche preparati con piante o con sostanze aromatiche
   2207       Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico uguale o superiore a 80%
              vol.; alcole etilico ed acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo
   2208       Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico volumico inferiore a 80% vol;
              acquaviti, liquori ed altre bevande contenente alcole di distillazione
   2402       Sigari (compresi i sigari spuntati), sigaretti e sigarette, di tabacco o di succedanei del tabacco
   2403       Altri tabacchi e succedanei del tabacco, lavorati; tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»;
              estratti e sughi di tabacco
   2905       Alcoli aciclici e loro derivati alogenati, solfonati, nitrati o nitrosi:
              - altri polialcoli:
   2905 43 00 -- Mannitolo
   2905 44    -- D-glucitolo (sorbitolo)
   2905 45 00 -- Glicerolo (glicerina)
   3301       Oli essenziali (deterpenati o non) compresi quelli detti «concreti» o «assoluti»; resinoidi;
              oleoresine d'estrazione; soluzioni concentrate di oli essenziali nei grassi, negli oli fissi, nelle
              cere o nei prodotti analoghi, ottenute per «enfleurage» o macerazione; sottoprodotti terpenici
              residuali della deterpenazione degli oli essenziali; acque distillate aromatiche e soluzioni
              acquose di oli essenziali:
   3301 90    - altro
   3302       Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese le soluzioni alcoliche) a base di una o
              più di tali sostanze, dei tipi utilizzati come materie prime per l'industria; altre preparazioni a
              base di sostanze odorifere dei tipi utilizzati per la fabbricazione delle bevande:
   3302 10    - dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o delle bevande:
              -- dei tipi utilizzati nelle industrie delle bevande:
              --- Preparazioni contenenti tutti gli agenti aromatizzanti che caratterizzano una bevanda:
   3302 10 10 ---- con titolo alcolometrico effettivo superiore a 0,5% vol
              ---- altro:
   3302 10 21 ----- non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né
              glucosio, né amido o fecola, o contenenti in peso meno di 1,5% di materie grasse provenienti
              dal latte, meno di 5% di saccarosio o di isoglucosio, meno di 5% di glucosio o di amido o
              fecola
   3302 10 29 ----- altro
   3501       Caseine, caseinati ed altri derivati delle caseine; colle di caseina:
   3501 10    - Caseine:
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---    3501 90    - altro:
   3501 90 90 -- altro
   3505       Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per esempio: amidi e fecole, pregelatinizzati od
              esterificati); colle a base di amidi o di fecole, di destrina o di altri amidi o fecole modificati:
   3505 10    - Destrina ed altri amidi e fecole modificati:
   3505 10 10 -- Destrina
              -- altri amidi e fecole modificati:
   3505 10 90 --- altro
   3505 20    - Colle
   3809       Agenti d'apprettatura o di finitura, acceleranti di tintura o di fissaggio di materie coloranti e
              altri prodotti e preparazioni (per esempio: bozzime preparate e preparazioni per la
              mordenzatura), dei tipi utilizzati nelle industrie tessili, della carta, del cuoio o in industrie
              simili, non nominati né compresi altrove:
   3809 10    - a base di sostanze amidacee
   3823       Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli acidi di raffinazione; alcoli grassi industriali
   3824       Leganti preparati per forme o per anime da fonderia; prodotti chimici e preparazioni delle
              industrie chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle costituite da miscele di
              prodotti naturali), non nominati né compresi altrove:
   3824 60    - Sorbitolo diverso da quello della sottovoce 2905 44
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                               ALLEGATO II
               DAZI APPLICABILI ALL’IMPORTAZIONE IN SERBIA DI
                      MERCI ORIGINARIE DELLA COMUNITÀ
   (immediatamente o progressivamente)
                                                                            Aliquota del dazio (% del dazio NPF)
     Codice NC                  Designazione delle merci                                                     dal
                                                                           2008 2009 2010 2011 2012 2013
                                                                                                            in poi
         (1)                                (2)                             (3)   (4)    (5)    (6)    (7)   (8)
   0403         Latticello, latte e crema coagulati, yogurt, chefir e
                altri tipi di latte e creme fermentati o acidificati,
                anche concentrati o con aggiunta di zuccheri o di altri
                dolcificanti o con aggiunta di aromatizzanti, di frutta
                o cacao:
   0403 10      - Yogurt:
                -- aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                --- in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi
                tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
   0403 10 51   ---- inferiore o uguale a 1,5%                              90     70     60    50     30      0
   0403 10 53   ---- superiore a 1,5% ed inferiore o uguale a 27%           90     70     60    50     30      0
   0403 10 59   ---- superiore a 27%                                        90     70     60    50     30      0
                --- altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse
                provenienti dal latte:
   0403 10 91   ---- inferiore o uguale a 3%                                90     70     60    50     30      0
   0403 10 93   ---- superiore a 3% ed inferiore o uguale a 6%              90     70     60    50     30      0
   0403 10 99   ---- superiore a 6%                                         90     70     60    50     30      0
   0403 90      - altro:
                -- aromatizzati o addizionati di frutta o di cacao:
                --- in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi
                tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte:
   0403 90 71   ---- inferiore o uguale a 1,5%                              90     80     70    60     50     40
   0403 90 73   ---- superiore a 1,5% ed inferiore o uguale a 27%           90     80     70    60     50     40
   0403 90 79   ---- superiore a 27%                                        90     80     70    60     50     40
                --- altri, aventi tenore, in peso, di materie grasse
                provenienti dal latte:
   0403 90 91   ---- inferiore o uguale a 3%                                90     80     70    60     50     40
   0403 90 93   ---- superiore a 3% ed inferiore o uguale a 6%              90     80     70    60     50     40
   0403 90 99   ---- superiore a 6%                                         90     80     70    60     50     40
   0405         Burro ed altre materie grasse provenienti dal latte;
                paste da spalmare lattiere:
IT                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---    0405 20       - Paste da spalmare lattiere:
   0405 20 10    -- aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o
                                                                             90 80 70 60 50 40
                 superiore a 39% ed inferiore a 60%:
   0405 20 30    -- aventi tenore, in peso, di materie grasse uguale o
                                                                             90 80 70 60 50 40
                 superiore a 60% ed inferiore o uguale a 75%
   0501 00 00    Capelli greggi, anche lavati o sgrassati; cascami di
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 capelli
   0502          Setole di maiale o di cinghiale; peli di tasso ed altri
                 peli per pennelli, spazzole e simili; cascami di queste     0  0  0  0  0  0
                 setole o di questi peli
   0505          Pelli e altre parti di uccelli rivestite delle loro piume o
                 della loro calugine, piume, penne e loro parti (anche
                 rifilate), calugine, gregge o semplicemente pulite,         0  0  0  0  0  0
                 disinfettate o trattate per assicurarne la conservazione;
                 polveri e cascami di piume, penne e loro parti
   0506          Ossi (compresi quelli interni delle corna), greggi,
                 sgrassati o semplicemente preparati (ma non tagliati
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 in una forma determinata), acidulati o degelatinati;
                 polveri e cascami di queste materie
   0507          Avorio, tartaruga, fanoni (comprese le barbe) di
                 balena o di altri mammiferi marini, corna, palchi,
                 zoccoli, unghie, artigli e becchi, greggi o                 0  0  0  0  0  0
                 semplicemente preparati, ma non tagliati in una forma
                 determinata; polveri e cascami di queste materie
   0508 00 00    Corallo e materie simili, greggi o semplicemente
                 preparati, ma non altrimenti lavorati; conchiglie e
                 carapaci di molluschi, di crostacei o di echinodermi e
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 ossi di seppie, greggi o semplicemente preparati, ma
                 non tagliati in una forma determinata, loro polveri e
                 cascami
   0510 00 00    Ambra grigia, castoreo, zibetto e muschio; cantaridi;
                 bile, anche essiccata; ghiandole ed altre sostanze di
                 origine animale utilizzate per la preparazione di           0  0  0  0  0  0
                 prodotti farmaceutici, fresche, refrigerate, congelate o
                 altrimenti conservate in modo provvisorio
   0511          Prodotti di origine animale, non nominati né compresi
                 altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3, non atti
                 all'alimentazione umana:
                 - altro:
   0511 99       -- altro:
                 --- Spugne naturali di origine animale:
   0511 99 31    ---- gregge                                                 0  0  0  0  0  0
   0511 99 39    ---- altro                                                  0  0  0  0  0  0
   0511 99 85    --- altro
   ex 0511 99 85 ---- Crini e cascami di crini, anche in strati, con o
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 senza supporto
   0710          Ortaggi o legumi, anche cotti, in acqua o al vapore,
                 congelati:
   0710 40 00    - Granturco dolce                                           90 80 70 60 40 30
IT                                                                                             IT
 ---pagebreak---    0711       Ortaggi o legumi temporaneamente conservati (per
              esempio: mediante anidride solforosa o in acqua
              salata, solforata o addizionata di altre sostanze atte ad
              assicurarne temporaneamente la conservazione), ma
              non atti per l'alimentazione nello stato in cui sono
              presentati:
   0711 90    - altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o legumi:
              -- Ortaggi o legumi:
   0711 90 30 --- Granturco dolce                                       75 55 35 25 10 0
   0903 00 00 Mate                                                      0  0  0  0  0  0
   1212       Carrube, alghe, barbabietole da zucchero e canne da
              zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche,
              anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e
              altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria
              non torrefatte della varietà Cichorium intybus
              sativum) impiegati principalmente nell'alimentazione
              umana, non nominati né compresi altrove:
   1212 20 00 - Alghe                                                   0  0  0  0  0  0
   1302       Succhi ed estratti vegetali; sostanze pectiche,
              pectinati e pectati; agar-agar ed altre mucillagini ed
              ispessenti derivati da vegetali, anche modificati:
              - Succhi ed estratti vegetali:
   1302 12 00 -- di liquirizia                                          0  0  0  0  0  0
   1302 13 00 -- di luppolo                                             0  0  0  0  0  0
   1302 19    -- altro:
   1302 19 80 --- altro                                                 0  0  0  0  0  0
   1302 20    - Sostanze pectiche, pectinati e pectati:                 0  0  0  0  0  0
              - Mucillagini ed ispessenti derivati da vegetali, anche
              modificati:
   1302 31 00 -- Agar-agar                                              0  0  0  0  0  0
   1302 32    -- Mucillagini ed ispessenti di carrube, di semi di
              carrube o di semi di guar, anche modificati:
   1302 32 10 --- di carrube o di semi di carrube                       0  0  0  0  0  0
   1401       Materie vegetali delle specie usate principalmente in
              lavori di intreccio, da panieraio o da stuoiaio (per
              esempio: bambù, canne d'India, canne, giunchi,            0  0  0  0  0  0
              vimini, rafia, paglia di cereali pulita, imbianchita o
              tinta, cortecce di tiglio)
   1404       Prodotti vegetali, non nominati né compresi altrove       0  0  0  0  0  0
   1505 00    Grasso di lana e sostanze grasse derivate, compresa la
                                                                        0  0  0  0  0  0
              lanolina
   1506 00 00 Altri grassi e oli animali e loro frazioni, anche
                                                                        0  0  0  0  0  0
              raffinati, ma non modificati chimicamente
   1515       Altri grassi e oli vegetali (compreso l'olio di jojoba) e
              loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati
              chimicamente:
   1515 90    - altri:
IT                                                                                       IT
 ---pagebreak---    1515 90 11    -- Olio di tung (di abrasin); oli di jojoba, di oiticica;
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 cera di mirica, cera del Giappone; loro frazioni
   ex 1515 90 11 -- Oli di jojoba, di oiticica; cera di mirica, cera del
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 Giappone; loro frazioni
   1516          Grassi e oli animali o vegetali e loro frazioni,
                 parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati,
                 riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non
                 altrimenti preparati:
   1516 20       - Grassi e oli vegetali e loro frazioni:
   1516 20 10    -- Oli di ricino idrogenato, detti “opalwax”                0  0  0  0  0  0
   1517          Margarina; miscele o preparazioni alimentari di grassi
                 o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti
                 grassi o oli di questo capitolo, diversi dai grassi e
                 dagli oli alimentari e le loro frazioni della voce 1516:
   1517 10       - Margarina, esclusa la margarina liquida:
   1517 10 10    -- aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti
                 dal latte, superiore al 10% ma inferiore o uguale al 90        80 70 60 50 40
                 15%
   1517 90       - altro:
   1517 90 10    -- aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti
                 dal latte, superiore al 10% ma inferiore o uguale al 90        75 55 35 15  0
                 15%
                 -- altro:
   1517 90 93    --- Miscele o preparazioni culinarie utilizzate per la
                                                                             90 75 60 45 30  0
                 sformatura
   1518 00       Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni, cotti,
                 ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o
                 altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli
                 della voce 1516; miscugli o preparazioni non
                 alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o
                 frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo,
                 non nominate né comprese altrove:
   1518 00 10    - Linossina                                                 0  0  0  0  0  0
                 - altro:
   1518 00 91    -- Grassi ed oli animali o vegetali e loro frazioni,
                 cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati,
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 standolizzati o altrimenti modificati chimicamente,
                 esclusi quelli della voce 1516;
                 -- altro:
   1518 00 95    --- Miscugli o preparazioni non alimentari di grassi o
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 di oli animali o vegetali o loro frazioni
   1518 00 99    --- altro                                                   0  0  0  0  0  0
   1520 00 00    Glicerolo (glicerina) greggia; acque e liscivie
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 glicerinose
   1521          Cere vegetali (diverse dai trigliceridi), cere di api o di
                                                                             0  0  0  0  0  0
                 altri insetti e spermaceti, anche raffinati o colorati
   1522 00       Degras; residui provenienti dal trattamento delle
                 sostanze grasse o delle cere animali o vegetali:
IT                                                                                             IT
 ---pagebreak---    1522 00 10 - Degras                                                  0  0  0  0  0  0
   1702       Altri zuccheri, compresi il lattosio, il maltosio, il
              glucosio e il fruttosio (levulosio) chimicamente puri,
              allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta
              di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele,
              anche mescolati con miele naturale; zuccheri e
              melassi caramellati:
   1702 50 00 Fruttosio chimicamente puro                               0  0  0  0  0  0
   1702 90    - altro, compreso lo zucchero invertito e gli altri
              zuccheri e sciroppi di zucchero, contenenti, in peso,
              allo stato secco, 50% di fruttosio:
   1702 90 10 -- Maltosio chimicamente puro                             0  0  0  0  0  0
   1704       Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao
              (compreso il cioccolato bianco):
   1704 10    - gomme da masticare (chewing gum), anche rivestite
                                                                        80 60 40 20 10  0
              di zucchero
   1704 90    - altro:
   1704 90 10 -- Estratti di liquirizia contenenti saccarosio in misura
              superiore a 10%, in peso, senza aggiunta di altre         0  0  0  0  0  0
              materie
   1704 90 30 -- preparazione detta: «cioccolato bianco»                75 50 25  0  0  0
              -- altro:
   1704 90 51 --- Impasti, compreso il marzapane, presentati in
              imballaggi immediati di contenuto netto uguale o          0  0  0  0  0  0
              superiore ad 1 kg
   1704 90 55 --- Pastiglie per la gola e caramelle contro la tosse     80 60 40 20 10  0
   1704 90 61 --- Confetti e prodotti simili confettati                 80 60 40 20 10  0
              --- altro:
   1704 90 65 ---- Gomme e altri dolciumi a base di sostanze
              gelatinose, compresi gli impasti di frutta presentati in 80  60 40 20 10  0
              forma di prodotti a base di zuccheri
   1704 90 71 ---- Caramelle di zucchero cotto, anche ripiene           80 60 40 20 10  0
   1704 90 75 ---- Caramelle                                            80 60 40 20 10  0
              ---- altro:
   1704 90 81 ----- ottenuti per compressione                           80 60 40 20 10  0
   1704 90 99 ----- altro                                               90 80 70 60 50 40
   1803       Pasta di cacao, anche sgrassata                           0  0  0  0  0  0
   1804 00 00 Burro, grasso e olio di cacao                             0  0  0  0  0  0
   1805 00 00 Cacao in polvere, senza aggiunta di zuccheri o di altri
                                                                        0  0  0  0  0  0
              dolcificanti
   1806       Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti
              cacao:
   1806 10    - Cacao in polvere, con aggiunta di zuccheri o di altri
              dolcificanti:
IT                                                                                        IT
 ---pagebreak---    1806 10 15 -- non contenente o contenente, in peso, meno del 5%
              di saccarosio (compreso lo zucchero invertito
                                                                       90 70 50 40 20 0
              calcolato in saccarosio) o d'isoglucosio calcolato in
              saccarosio
   1806 10 20 -- avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo
              zucchero invertito calcolato in saccarosio) o
                                                                       90 70 50 40 20 0
              d'isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o
              superiore al 5% e inferiore al 65%
   1806 10 30 -- avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo
              zucchero invertito calcolato in saccarosio) o
                                                                       90 80 70 60 40 0
              d'isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o
              superiore al 55% e inferiore all'80%
   1806 10 90 -- avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo
              zucchero invertito calcolato in saccarosio) o
                                                                       90 80 70 60 40 0
              d'isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o
              superiore all'80%
   1806 20    altre preparazioni presentate in blocchi o in barre di
              peso superiore a 2 kg allo stato liquido o pastoso o in
              polveri, granuli o forme simili, in recipienti o in
              imballaggi immediati di contenuto superiore a 2 kg:
   1806 20 10 -- aventi tenore, in peso, di burro di cacao uguale o
              superiore al 31% o aventi tenore totale, in peso, di
                                                                       90 70 50 40 20 0
              burro di cacao e di materia grassa proveniente dal
              latte uguale o superiore al 31%
   1806 20 30 -- aventi tenore totale, in peso, di burro di cacao e di
              materia grassa proveniente dal latte uguale o 90            70 50 40 20 0
              superiore al 25% e inferiore al 31%
              -- altro:
   1806 20 50 --- aventi tenore, in peso, di burro di cacao uguale o
                                                                       90 70 50 40 20 0
              superiore al 18%
   1806 20 70 --- Preparazioni dette “Chocolate milk crumb”            90 70 50 40 20 0
   1806 20 80 --- Glassatura al cacao                                  90 70 50 40 20 0
   1806 20 95 --- altro                                                90 80 70 60 40 0
              - altre, presentate in tavolette, barre o bastoncini:
   1806 31 00 -- ripiene                                               85 70 50 40 20 0
   1806 32    -- non ripiene                                           85 70 50 40 20 0
   1806 90    - altro:
              -- Cioccolata e prodotti di cioccolata:
              --- Cioccolatini (praline), anche ripieni:
   1806 90 11 ---- contenenti alcole                                   90 80 70 60 40 0
   1806 90 19 ---- altro                                               90 80 70 60 40 0
              --- altro:
   1806 90 31 ---- ripieni                                             85 70 65 40 20 0
   1806 90 39 ---- non ripieni                                         90 80 70 60 40 0
   1806 90 50 -- Prodotti a base di zuccheri e loro succedanei
              fabbricati con prodotti di sostituzione dello zucchero, 90  80 70 60 40 0
              contenenti cacao
IT                                                                                      IT
 ---pagebreak---    1806 90 60 -- Pasta da spalmare contenente cacao                    85 70 65 40 20 0
   1806 90 70 -- Preparazioni per bevande, contenenti cacao            90 80 70 60 40 0
   1806 90 90 -- altro                                                 90 80 70 60 40 0
   1901       Estratti di malto; preparazioni alimentari di farine,
              semole, semolini, amidi, fecole o estratti di malto,
              non contenenti cacao o contenenti meno di 40%, in
              peso, di cacao calcolato su una base completamente
              sgrassata, non nominate né comprese altrove;
              preparazioni alimentari di prodotti delle voci da 0401
              a 0404, non contenenti cacao o contenenti meno di
              5%, in peso, di cacao calcolato su una base
              completamente sgrassata, non nominate né comprese
              altrove:
   1901 10 00 - Preparazioni per l'alimentazione dei bambini,
                                                                       0  0  0  0  0  0
              condizionate per la vendita al minuto
   1901 20 00 - Miscele e paste per la preparazione dei prodotti
              della panetteria, della pasticceria o della biscotteria 90  75 60 45 30 0
              della voce 1905
   1901 90    - altro:
              -- Estratti di malto:
   1901 90 11 --- aventi tenore, in peso, di estratto secco uguale o
                                                                       90 75 60 45 30 0
              superiore al 90%
   1901 90 19 --- altro                                                90 75 60 45 30 0
              -- altro:
   1901 90 91 --- non contenenti materie grasse provenienti dal latte,
              né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o
              fecola, o contenenti, in peso, meno dell'1,5% di
              materie grasse provenienti dal latte, meno del 5% di
                                                                       90 75 60 45 20 0
              saccarosio (compreso lo zucchero invertito) o
              d'isoglucosio, meno del 5% di glucosio o di amido o
              fecola, ad esclusione delle preparazioni alimentari in
              polvere dei prodotti delle voci da 0401 a 0404
   1901 90 99 --- altro                                                85 70 65 40 20 0
   1902       Paste alimentari, anche cotte o farcite (di carne o di
              altre sostanze) oppure altrimenti preparate, quali
              spaghetti, maccheroni, tagliatelle, lasagne, gnocchi,
              ravioli, cannelloni; cuscus, anche preparato:
              - Paste alimentari non cotte né farcite né altrimenti
              preparate:
   1902 11 00 -- contenenti uova                                       95 90 80 60 50 0
   1902 19    -- altro:
   1902 19 10 --- non contenenti farine né semolini di frumento
                                                                       85 70 65 40 20 0
              (grano) tenero
   1902 19 90 --- altro                                                90 75 60 45 30 0
   1902 20    - Paste alimentari farcite (anche cotte o altrimenti
              preparate):
              -- altro:
   1902 20 91 --- cotte                                                90 75 60 45 30 0
IT                                                                                      IT
 ---pagebreak---    1902 20 99 --- altro                                                90 75 60 45 30 0
   1902 30    - altre paste alimentari                                 90 75 60 45 30 0
   1902 40    - Cuscus                                                 0  0  0  0  0  0
   1903 00 00 Tapioca e suoi succedanei preparati a partire da
              fecole, in forma di fiocchi, grumi, granelli perlacei,   0  0  0  0  0  0
              scarti di setacciature o forme simili
   1904       Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o
              tostatura (per esempio: «corn flakes»); cereali (diversi
              dal granturco) in grani o in forma di fiocchi oppure di
              altri grani lavorati (escluse le farine, le semole e i
              semolini), precotti o altrimenti preparati, non
              nominati né compresi altrove:
   1904 10    - Prodotti a base di cereali ottenuti per soffiatura o
              tostatura:
   1904 10 10 -- a base di granturco                                   90 70 50 30 10 0
   1904 10 30 -- a base di riso                                        0  0  0  0  0  0
   1904 10 90 -- altro                                                 90 70 50 30 10 0
   1904 20    - Preparazioni alimentari ottenute da fiocchi di cereali
              non tostati o da miscugli di fiocchi di cereali non
                                                                       90 70 50 30 10 0
              tostati e di fiocchi di cereali tostati o di cereali
              soffiati:
   1904 30 00 - Bulgur di grano                                        90 70 50 30 10 0
   1904 90    - altro                                                  90 70 50 30 10 0
   1905       Prodotti della panetteria, della pasticceria o della
              biscotteria, anche con aggiunta di cacao; ostie,
              capsule vuote dei tipi utilizzati per medicamenti, ostie
              per sigilli, paste in sfoglie essiccate di farina, di
              amido o di fecola e prodotti simili:
   1905 10 00 - Pane croccante detto «Knäckebrot»                      90 70 50 30 10 0
   1905 20    - Pane con spezie (panpepato):
   1905 20 10 -- avente tenore, in peso, di saccarosio inferiore a
              30% (compreso lo zucchero invertito calcolato in         0  0  0  0  0  0
              saccarosio)
   1905 20 30 -- avente tenore, in peso, di saccarosio uguale o
              superiore a 30% e inferiore a 50% (compreso lo           0  0  0  0  0  0
              zucchero invertito calcolato in saccarosio)
   1905 20 90 -- avente tenore, in peso, di saccarosio uguale o
              superiore a 50% (compreso lo zucchero invertito 90          70 50 30 10 0
              calcolato in saccarosio)
              - Biscotti con aggiunta di dolcificanti: cialde e
              cialdine:
   1905 31    -- biscotti con aggiunta di dolcificanti                 90 80 70 60 40 0
   1905 32    -- Cialde e cialdine:
   1905 32 05 --- aventi tenore, in peso, di acqua superiore al 10%    90 80 70 60 40 0
              --- altro:
              ---- Interamente o parzialmente rivestiti o ricoperti di
              cioccolato o di altre preparazioni contenenti cacao:
IT                                                                                      IT
 ---pagebreak---    1905 32 11 ----- in imballaggi immediati di contenuto netto non
                                                                         85 70 50 40 20 0
              superiore a 85g
   1905 32 19 ----- altro                                                90 80 70 60 40 0
              ---- altro:
   1905 32 91 ----- salate, anche ripiene                                90 80 70 60 40 0
   1905 32 99 ----- altro                                                90 80 70 60 40 0
   1905 40    - Fette biscottate, pane tostato e prodotti simili tostati 90 70 50 30 10 0
   1905 90    - altro:
   1905 90 10 -- Pane azimo (mazoth)                                     90 70 50 30 10 0
   1905 90 20 -- Ostie, capsule vuote dei tipi utilizzati per
              medicamenti, ostie per sigilli, paste in sfoglie
                                                                         90 70 50 30 10 0
              essiccate di farina, di amido o di fecola e prodotti
              simili
              -- altro:
   1905 90 30 --- Pane senza aggiunta di miele, uova, formaggio o
              frutta ed avente tenore in zuccheri e materie grasse,
                                                                         90 70 50 30 10 0
              ciascuno non superiore al 5%, in peso, sulla materia
              secca
   1905 90 45 --- Biscotti                                               90 80 70 60 40 0
   1905 90 55 --- Prodotti estrusi o espansi, salati o aromatizzati      90 70 50 30 10 0
              --- altro:
   1905 90 60 ---- con aggiunta di dolcificanti                          85 70 50 40 20 0
   1905 90 90 ---- altro                                                 90 70 50 30 10 0
   2001       Ortaggi e legumi, frutta ed altre parti commestibili di
              piante, preparati o conservati nell'aceto o nell'acido
              acetico:
   2001 90    - altro:
   2001 90 30 -- Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)              80 70 50 30 10 0
   2001 90 40 -- Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di
              piante aventi tenore, in peso, di amido o di fecola         0  0  0  0  0 0
              uguale o superiore a 5%
   2001 90 60 -- Cuori di palma                                           0  0  0  0  0 0
   2004       Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non
              nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi dai
              prodotti della voce 2006:
   2004 10    - Patate:
              -- altro:
   2004 10 91 --- sotto forma di farina, semolino o fiocchi               0  0  0  0  0 0
   2004 90    - altri ortaggi e legumi e miscugli di ortaggi e di
              legumi:
   2004 90 10 -- Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)              90 70 50 30 10 0
   2005       Altri ortaggi e legumi preparati o conservati ma non
              nell'aceto o acido acetico, congelati, diversi dai
              prodotti della voce 2006:
   2005 20    - Patate:
IT                                                                                        IT
 ---pagebreak---    2005 20 10 -- sotto forma di farina, semolino o fiocchi               0  0  0  0  0  0
   2005 80 00 - Granturco dolce (Zea mays var. saccharata)               80 70 50 30 10 0
   2008       Frutta ed altre parti commestibili di piante, altrimenti
              preparate o conservate, con o senza aggiunta di
              zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non
              nominate né comprese altrove:
              - Frutta a guscio, arachidi ed altri semi, anche
              mescolati tra loro:
   2008 11    -- Arachidi:
   2008 11 10 --- Burro di arachidi                                      0  0  0  0  0  0
              - altro, compresi i miscugli diversi da quelli della
              sottovoce 2008 19:
   2008 91 00 -- Cuori di palma                                          0  0  0  0  0  0
   2008 99    -- altro:
              --- senza aggiunta di alcole:
              ---- senza aggiunta di zuccheri:
   2008 99 85 ----- Granturco, ad esclusione del granturco dolce
                                                                         80 70 50 30 10 0
              (Zea mays var. saccharata)
   2008 99 91 ----- Ignami, patate dolci e parti commestibili simili di
              piante aventi tenore, in peso, di amido o di fecola        0  0  0  0  0  0
              uguale o superiore a 5%
   2101       Estratti, essenze e concentrati di caffè, di tè o di mate
              e preparazioni a base di questi prodotti o a base di
              caffè, di tè o di mate; cicoria torrefatta ed altri        0  0  0  0  0  0
              succedanei torrefatti del caffè e loro estratti, essenze e
              concentrati
   2102       Lieviti (vivi o morti); altri microrganismi
              monocellulari morti (esclusi i vaccini della voce
              3002); lieviti in polvere preparati:
   2102 10    - Lieviti vivi:
   2102 10 10 -- Lieviti madre selezionati (lieviti di coltura)          80 70 60 40 10 0
              -- Lieviti di panificazione:
   2102 10 31 --- secchi                                                 90 70 60 40 10 0
   2102 10 39 --- altro                                                  90 70 60  0  0 0
   2102 10 90 -- altro                                                   90 70 50 30 10 0
   2102 20    - Lieviti morti; altri microrganismi monocellulari
                                                                         0  0  0  0  0  0
              morti
   2102 30 00 - Lieviti in polvere preparati                             80 70 50 30 10 0
   2103       Preparazioni per salse e salse preparate; condimenti
              composti; farina di senapa e senapa preparata; farina
              di senapa e senapa preparata:
   2103 10 00 - Salsa di soia                                            0  0  0  0  0  0
   2103 20 00 - Salsa «Ketchup» ed altre salse al pomodoro               80 70 50 30 10 0
   2103 30    - Farina di senapa e senapa preparata:
   2103 30 10 -- Farina di senapa                                        0  0  0  0  0  0
IT                                                                                        IT
 ---pagebreak---    2103 30 90 -- Senapa preparata                                       90 70 50 30 10 0
   2103 90    - altro:
   2103 90 10 -- «Chutney» di mango liquido                             0  0  0  0  0  0
   2103 90 30 -- Amari aromatici, con titolo alcolometrico uguale o
              superiore a 44,2% vol e inferiore o uguale a 49,2%
              vol e contenenti da 1,5% a 6%, in peso, di genziana,
                                                                        80 70 50 30 10 0
              di spezie e di ingredienti vari, da 4% a 10% di
              zuccheri e presentati in recipienti di capacità inferiore
              o uguale a 0,50 litri
   2103 90 90 -- altro                                                  0  0  0  0  0  0
   2104       Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe,
              minestre o brodi, preparati; preparazioni alimentari
              composte omogeneizzate:
   2104 10    - Preparazioni per zuppe, minestre o brodi; zuppe,
              minestre o brodi, preparati:
   2104 10 10 -- secche                                                 80 70 50  0  0 0
   2104 10 90 -- altro                                                  80 70 50 30 10 0
   2104 20 00 - Preparazioni alimentari composte omogeneizzate:         80 70 50 30 10 0
   2105 00    Gelati, anche contenenti cacao                            80 70 60 50 40 0
   2106       Preparazioni alimentari non nominate né comprese
              altrove:
   2106 10    - Concentrati di proteine e sostanze proteiche
                                                                        0  0  0  0  0  0
              testurizzate
   2106 90    - altro:
   2106 90 20 -- Preparazioni alcoliche composte, diverse da quelle
              a base di sostanze odorifere, dei tipi utilizzati per la 90  70 50 30 10 0
              fabbricazione di bevande
              -- altro:
   2106 90 92 --- non contenenti materie grasse provenienti dal latte,
              né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né amido o
              fecola, o contenenti in peso meno di 1,5% di materie
                                                                        90 70 50 30 10 0
              grasse provenienti dal latte, meno di 5% di saccarosio
              o di isoglucosio, meno di 5% di glucosio o di amido o
              fecola
   2106 90 98 --- altro                                                 85 70 55 40 20 0
   2201       Acque, comprese le acque minerali naturali o
              artificiali e le acque gassate, senza aggiunta di
              zuccheri o di altri dolcificanti né di aromatizzanti;
              ghiaccio e neve:
   2201 10    - Acque minerali e acque gassate                          80 70 60 50 40 0
   2201 90 00 - altro                                                   70 60 50 40 30 0
   2202       Acque, comprese le acque minerali e le acque gassate,
              con aggiunta di zucchero o di altri dolcificanti o di
              aromatizzanti, ed altre bevande non alcoliche, esclusi
              i succhi di frutta o di ortaggi della voce 2009:
   2202 10 00 - Acque, comprese le acque minerali e le acque
              gassate, con aggiunta di zucchero o di altri 80              70 50 40 20 0
              dolcificanti o di aromatizzanti
IT                                                                                       IT
 ---pagebreak---    2202 90    - altro:
   2202 90 10 -- non contenenti prodotti delle voci da 0401 a 0404 o
              materie grasse provenienti dai prodotti delle voci da 85      70 50 40 20  0
              0401 a 0404
              -- altre, aventi tenore, in peso, di materie grasse
              provenienti dai prodotti delle voci da 0401 a 0404:
   2202 90 91 --- inferiore a 0,2%                                       90 80 70 60 40  0
   2202 90 95 --- uguale o superiore a 0,2% e inferiore a 2%             90 80 70 50 30  0
   2202 90 99 --- uguale o superiore a 2%                                90 80 70 50 30  0
   2203 00    Birra di malto:
              - in recipienti di capacità inferiore o uguale a 10 litri:
   2203 00 01 -- presentata in bottiglie                                 80 70 50  0  0  0
   2203 00 09 -- altro                                                   80 70 60 50 30  0
   2203 00 10 - in recipienti di capacità superiore a 10 litri           80 70 60 50 30  0
   2205       Vermut ed altri vini di uve fresche preparati con
                                                                         90 70 50 30 10  0
              piante o con sostanze aromatiche
   2207       Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico
              volumico uguale o superiore a 80% vol.; alcole etilico 95     90 80 70 50 40
              ed acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo
   2208       Alcole etilico non denaturato con titolo alcolometrico
              volumico inferiore a 80% vol; acquaviti, liquori ed
              altre bevande contenenti alcole di distillazione:
   2208 20    - Acquaviti di vino o di vinacce:
              -- presentate in recipienti di capacità inferiore o
              uguale a 2 litri:
   2208 20 12 --- Cognac                                                 90 80 70 60 40  0
   2208 20 14 --- Armagnac                                               90 80 70 60 40  0
   2208 20 26 --- Grappa                                                 90 80 70 60 40  0
   2208 20 27 --- Brandy de Jerez                                        90 80 70 60 40  0
   2208 20 29 --- altro                                                  90 80 70 60 40  0
              -- presentati in recipienti di capacità superiore a 2
              litri:
   2208 20 40 --- Distillato greggio                                     85 70 65 40 20  0
              --- altro:
   2208 20 62 ---- Cognac                                                90 80 70 60 40  0
   2208 20 64 ---- Armagnac                                              90 80 70 60 40  0
   2208 20 86 ---- Grappa                                                80 70 50 30 10  0
   2208 20 87 ---- Brandy de Jerez                                       80 70 50 30 10  0
   2208 20 89 ---- altro                                                 80 70 50 30 20  0
   2208 30    - Whisky:
              -- Whisky detto «Bourbon», presentato in recipienti di
              capacità:
   2208 30 11 --- inferiore o uguale a 2 litri                           80 70 50 30 20  0
IT                                                                                         IT
 ---pagebreak---    2208 30 19 --- superiore a 2 litri                                  80 70 50 30 20  0
              -- Whisky detto «Scotch»:
              --- Whisky detto «malt», presentato in recipienti di
              capacità:
   2208 30 32 ---- inferiore o uguale a 2 litri                        80 70 50 30 20  0
   2208 30 38 ---- superiore a 2 litri                                 80 70 50 30 20  0
              --- Whisky detto «blended», presentato in recipienti di
              capacità:
   2208 30 52 ---- inferiore o uguale a 2 litri                        80 70 50  0  0  0
   2208 30 58 ---- superiore a 2 litri                                 80 70 50 30 20  0
              --- altri, presentati in recipienti di capacità:
   2208 30 72 ---- inferiore o uguale a 2 litri                        80 70 50 30 20  0
   2208 30 78 ---- superiore a 2 litri                                 80 70 50 30 20  0
              -- altri, presentati in recipienti di capacità:
   2208 30 82 --- inferiore o uguale a 2 litri                         80 70 50 30 20  0
   2208 30 88 --- superiore a 2 litri                                  80 70 50 30 20  0
   2208 40    - Rum e altre acquaviti ottenuti mediante distillazione
                                                                       0  0  0  0  0  0
              di derivati della canna da zucchero fermentati
   2208 50    - Gin ed acquavite di ginepro (genièvre):
              -- Gin, presentato in recipienti di capacità:
   2208 50 11 --- inferiore o uguale a 2 litri                         0  0  0  0  0  0
   2208 50 19 --- superiore a 2 litri                                  0  0  0  0  0  0
              -- Acquavite di ginepro (genièvre), presentata in
              recipienti di capacità:
   2208 50 91 --- inferiore o uguale a 2 litri                         80 70 60 40 30  0
   2208 50 99 --- superiore a 2 litri                                  80 70 50 30 20  0
   2208 60    - Vodka:                                                 80 70 50 30 20  0
   2208 70    - Liquori:                                               0  0  0  0  0  0
   2208 90    - altro:
              -- Arak, presentato in recipienti di capacità:
   2208 90 11 --- inferiore o uguale a 2 litri                         0  0  0  0  0  0
   2208 90 19 --- superiore a 2 litri                                  0  0  0  0  0  0
              -- Acquaviti di prugne, di pere o di ciliege, presentate
              in recipienti di capacità:
   2208 90 33 --- inferiore o uguale a 2 litri:                        80 70 60 50 40 30
   2208 90 38 --- superiore a 2 litri:                                 80 70 60 50 40 30
              -- altre acquaviti ed altre bevande contenenti alcole di
              distillazione, presentate in recipienti di capacità:
              --- inferiore o uguale a 2 litri:
   2208 90 41 ---- Ouzo                                                0  0  0  0  0  0
              ---- altro:
IT                                                                                       IT
 ---pagebreak---               ----- Acquaviti:
              ------ di frutta:
   2208 90 45 ------- Calvados                                             0   0   0   0   0   0
   2208 90 48 ------- altro                                               80  70  60  50  40  30
              ------ altro:
   2208 90 52 ------- Korn                                                 0   0   0   0   0   0
   2208 90 54 ------- Tequila                                              0   0   0   0   0   0
   2208 90 56 -------- altro                                               0   0   0   0   0   0
   2208 90 69 ----- altre bevande contenenti alcole di distillazione      80  70  50  40  20   0
              --- superiore a 2 litri:
              ---- Acquaviti:
   2208 90 71 ----- di frutta                                             90  80  60  50  30   0
   2208 90 75 ----- Tequila                                               80  70  50  40  20   0
   2208 90 77 ----- altro                                                 80  70  50  40  20   0
   2208 90 78 ---- altre bevande contenenti alcole di distillazione       80  70  50  40  20   0
              -- Alcole etilico non denaturato con titolo
              alcolometrico volumico inferiore a 80% vol,
              presentato in recipienti di capacità:
   2208 90 91 --- inferiore o uguale a 2 litri                            80  70  50  40  30  20
   2208 90 99 --- superiore a 2 litri                                     80  70  50  40  30  20
   2402       Sigari (compresi i sigari spuntati), sigaretti e sigarette,
              di tabacco o di succedanei del tabacco:
   2402 10 00 - Sigari (compresi i sigari spuntati) e sigaretti,
                                                                          80  70  50  30  20   0
              contenenti tabacco
   2402 20    - Sigarette contenenti tabacco:
   2402 20 10 -- contenenti garofano                                      80  70  50  30  20   0
   2402 20 90 -- altro                                                    100 100 100 100 100 100
   2402 90 00 - altro                                                     80  70  50  30  20   0
   2403       Altri tabacchi e succedanei del tabacco, lavorati;
              tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»; estratti e
              sughi di tabacco:
   2403 10    - Tabacco da fumo, anche contenente succedanei del
                                                                          100 100 100 100 100 100
              tabacco in qualsiasi proporzione:
              - altro:
   2403 91 00 -- Tabacchi «omogeneizzati» o «ricostituiti»                100 100 100 100 100 100
   2403 99    -- altro:
   2403 99 10 --- Tabacco da masticare e tabacco da fiuto                 80  70  50  30  20   0
   2403 99 90 --- altro                                                   100 100 100 100 100 100
   2905       Alcoli aciclici e loro derivati alogenati, solfonati,
              nitrati o nitrosi:
              - altri polialcoli:
   2905 43 00 -- Mannitolo                                                 0   0   0   0   0   0
IT                                                                                                IT
 ---pagebreak---    2905 44    -- D-glucitolo (sorbitolo)                                0 0 0 0 0 0
   2905 45 00 -- Glicerolo (glicerina)                                  0 0 0 0 0 0
   3301       Oli essenziali (deterpenati o non) compresi quelli
              detti «concreti» o «assoluti»; resinoidi; oleoresine
              d'estrazione; soluzioni concentrate di oli essenziali nei
              grassi, negli oli fissi, nelle cere o nei prodotti
              analoghi, ottenute per «enfleurage» o macerazione;
              sottoprodotti terpenici residuali della deterpenazione
              degli oli essenziali; acque distillate aromatiche e
              soluzioni acquose di oli essenziali:
   3301 90    - altro                                                   0 0 0 0 0 0
   3302       Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese
              le soluzioni alcoliche) a base di una o più di tali
              sostanze, dei tipi utilizzati come materie prime per
              l'industria; altre preparazioni a base di sostanze
              odorifere dei tipi utilizzati per la fabbricazione delle
              bevande:
   3302 10    - dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o delle
              bevande:
              -- dei tipi utilizzati nelle industrie delle bevande:
              --- Preparazioni contenenti tutti gli agenti
              aromatizzanti che caratterizzano una bevanda:
   3302 10 10 ---- con titolo alcolometrico effettivo superiore a
                                                                        0 0 0 0 0 0
              0,5% vol
              ---- altro:
   3302 10 21 ----- non contenenti materie grasse provenienti dal
              latte, né saccarosio, né isoglucosio, né glucosio, né
              amido o fecola, o contenenti in peso meno di 1,5% di
                                                                        0 0 0 0 0 0
              materie grasse provenienti dal latte, meno di 5% di
              saccarosio o di isoglucosio, meno di 5% di glucosio o
              di amido o fecola
   3302 10 29 ----- altro                                               0 0 0 0 0 0
   3501       Caseine, caseinati ed altri derivati delle caseine; colle
              di caseina:
   3501 10    - Caseine:                                                0 0 0 0 0 0
   3501 90    - altro:
   3501 90 90 -- altro                                                  0 0 0 0 0 0
   3505       Destrina ed altri amidi e fecole modificati (per
              esempio: amidi e fecole, pregelatinizzati od
              esterificati); colle a base di amidi o di fecole, di
              destrina o di altri amidi o fecole modificati:
   3505 10    - Destrina ed altri amidi e fecole modificati:
   3505 10 10 -- Destrina                                               0 0 0 0 0 0
              -- altri amidi e fecole modificati:
   3505 10 90 --- altro                                                 0 0 0 0 0 0
   3505 20    - Colle                                                   0 0 0 0 0 0
IT                                                                                  IT
 ---pagebreak---    3809    Agenti d'apprettatura o di finitura, acceleranti di
           tintura o di fissaggio di materie coloranti e altri
           prodotti e preparazioni (per esempio: bozzime
           preparate e preparazioni per la mordenzatura), dei tipi
           utilizzati nelle industrie tessili, della carta, del cuoio o
           in industrie simili, non nominati né compresi altrove:
   3809 10 - a base di sostanze amidacee                                0 0 0 0 0 0
   3823    Acidi grassi monocarbossilici industriali; oli acidi di
                                                                        0 0 0 0 0 0
           raffinazione; alcoli grassi industriali
   3824    Leganti preparati per forme o per anime da fonderia;
           prodotti chimici e preparazioni delle industrie
           chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle
           costituite da miscele di prodotti naturali), non
           nominati né compresi altrove:
   3824 60 - Sorbitolo diverso da quello della sottovoce 2905 44        0 0 0 0 0 0
IT                                                                                  IT
 ---pagebreak---               Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                              PROTOCOLLO 2
   riguardante le concessioni preferenziali reciproche per taluni vini,
         il riconoscimento, la protezione e il controllo reciproci delle
     denominazioni di vini, nonché il riconoscimento, la protezione e il
    controllo reciproci delle denominazioni di bevande spiritose e vini
                                                  aromatizzati
                                                     ARTICOLO 1
   Il presente protocollo comprende:
   (1)        un accordo in merito a concessioni commerciali preferenziali reciproche per taluni
              vini (allegato I del presente protocollo);
   (2)        un accordo in merito al riconoscimento, alla protezione e al controllo reciproci delle
              denominazioni di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati (allegato II del presente
              protocollo).
                                                     ARTICOLO 2
   Gli accordi di cui all'articolo 1 si applicano:
   (1)        ai vini della voce 22.04 del sistema armonizzato della Convenzione internazionale
              sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci, stipulata a
              Bruxelles il 14 giugno 1983, ottenuti da uve fresche,
              a)      originari della Comunità e prodotti in conformità delle norme relative alle
                      pratiche e ai trattamenti enologici di cui al titolo V del regolamento (CE)
                      n. 1493/1999 del Consiglio, del 17 maggio 1999, relativo all'organizzazione
                      comune del mercato vitivinicolo1, quale modificato, e del regolamento (CE)
                      n. 1622/2000 della Commissione, del 24 luglio 2000, che fissa talune modalità
                      d'applicazione del regolamento (CE) n. 1493/1999 relativo all'organizzazione
                      comune del mercato vitivinicolo e che istituisce un codice comunitario delle
                      pratiche e dei trattamenti enologici2, quale modificato,
              o
              b)      originari della Serbia e prodotti conformemente alle norme relative alle
                      pratiche e ai trattamenti enologici previste dalla legislazione serba. Tali norme
   1
            GU L 179 del 14.7.1999, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 1791/2006
            del Consiglio, del 20 novembre 2006, che adegua taluni regolamenti e decisioni in materia di libera
            circolazione delle merci, libera circolazione delle persone, diritto delle società, politica della
            concorrenza, agricoltura (compresa la normativa veterinaria e fitosanitaria), politica dei trasporti,
            fiscalità, statistiche, energia, ambiente, cooperazione nei settori della giustizia e degli affari interni,
            unione doganale, relazioni esterne, politica estera e di sicurezza comune e istituzioni, a motivo
            dell'adesione della Bulgaria e della Romania (GU L 363 del 20.12.2006, pag. 1).
   2
            GU L 194 del 31.7.2000, pag. 1, Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2030/2006
            (GU L 414 del 30.12.2006, pag. 40).
IT                                                                                                                      IT
 ---pagebreak---                 relative alle pratiche e ai trattamenti enologici devono essere conformi alla
                legislazione comunitaria;
   (2)  alle bevande spiritose della voce 22.08 della convenzione di cui al paragrafo 1 che:
        a)      sono originarie della Comunità e conformi al regolamento (CEE) n. 1576/89
                del Consiglio, del 29 maggio 1989, che stabilisce le regole generali relative alla
                definizione, alla designazione e alla presentazione delle bevande spiritose3,
                quale modificato, e al regolamento (CEE) n. 1014/90 della Commissione, del
                24 aprile 1990, recante modalità d'applicazione per la definizione, la
                designazione e la presentazione delle bevande spiritose4, quale modificato,
                o
        b)      sono originarie della Serbia e sono state prodotte a norma della legislazione
                serba, che deve essere conforme alla legislazione comunitaria;
   (3)  ai vini aromatizzati della voce 22.05 della convenzione di cui al paragrafo 1 che:
        a)      sono originari della Comunità e conformi al regolamento (CEE) n. 1601/91 del
                Consiglio, del 10 giugno 1991, che stabilisce le regole generali relative alla
                definizione, alla designazione e alla presentazione dei vini aromatizzati, delle
                bevande aromatizzate a base di vino e dei cocktail aromatizzati di prodotti
                vitivinicoli5, quale modificato,
                o
        b)      sono originari della Serbia e sono stati prodotti a norma della legislazione
                serba, che deve essere conforme alla legislazione comunitaria;
   3
       GU L 160 del 12.6.1989, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 3378/94
       del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 366 del 31.12.1994, pag. 1).
   4
       GU L 105 del 25.4.1990, pag. 9. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2140/98
       (GU L 270 del 7.10.1998, pag. 9).
   5
       GU L 149 del 14.6.1991, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2061/96
       del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 277 del 30.10.1996, pag. 1).
IT                                                                                                      IT
 ---pagebreak---                                             ALLEGATO I
              ACCORDO TRA LA COMUNITÀ EUROPEA E LA SERBIA IN MERITO A
      CONCESSIONI COMMERCIALI PREFERENZIALI RECIPROCHE PER TALUNI VINI
   1.     Le importazioni nella Comunità dei seguenti vini, di cui all'articolo 2 del presente
          protocollo, beneficiano delle concessioni qui di seguito specificate:
                               Designazione delle merci
                            (conformemente all'articolo 2,        Dazio     Quantitativi     Disposizioni
         Codice NC
                                paragrafo 1, lettera b),       applicabile       (hl)         specifiche
                                   del protocollo 2)
         ex 2204 10            Vini spumanti di qualità
                                                                esenzione       53 000           (1)
         ex 2204 21               Vini di uve fresche
         ex 2204 29               Vini di uve fresche           esenzione       10 000           (1)
          (1)     Possono svolgersi consultazioni su richiesta di una delle Parti al fine di
                  modificare i contingenti trasferendo quantitativi dal contingente della voce ex
                  2204 29 al contingente delle voci ex 2204 10 e ex 2204 21.
   2.     La Comunità concede un dazio preferenziale nullo entro i limiti dei contingenti
          tariffari di cui al paragrafo 1, a condizione che la Serbia non versi alcun sussidio per
          l'esportazione di tali quantitativi.
   3.     Le importazioni in Serbia dei seguenti vini, di cui all'articolo 2 del presente
          protocollo, beneficiano delle concessioni qui di seguito specificate:
           Codice della       Designazione delle merci
              tariffa      (conformemente all'articolo 2,      Dazio       Quantitativo all'entrata
             doganale          paragrafo 1, lettera a),     applicabile         in vigore (hl)
               serba              del protocollo 2)
            ex 2204 10         Vini spumanti di qualità
                                                             esenzione              25 000
            ex 2204 21           Vini di uve fresche
   4.     La Serbia concede un dazio preferenziale nullo entro i limiti dei contingenti tariffari
          di cui al paragrafo 3, a condizione che la Comunità non versi alcun sussidio per
          l'esportazione di tali quantitativi.
   5.     Le norme di origine da applicare ai sensi del presente accordo sono quelle definite
          nel protocollo 4 dell’accordo di stabilizzazione e di associazione.
   6.     Le importazioni di vino nell'ambito delle concessioni previste dal presente accordo
          sono soggette alla presentazione di un certificato e di un documento
          d'accompagnamento, a norma del regolamento (CE) n. 883/2001 della Commissione
          del 24 aprile 2001 recante modalità d'applicazione del regolamento (CE)
          n. 1493/1999 del Consiglio per quanto riguarda gli scambi di prodotti del settore
          vitivinicolo con i paesi terzi6, affinché il vino in questione sia conforme all'articolo 2,
          paragrafo 1, del protocollo 2. Il certificato e il documento d'accompagnamento sono
          rilasciati da un organismo ufficiale riconosciuto da entrambe le Parti e figurante negli
          elenchi compilati congiuntamente.
   6
         GU L 128 del 10.5.2001, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 2079/2005
         (GU L 333 del 20.12.2005, pag. 6).
IT                                                                                                          IT
 ---pagebreak---    7. Le Parti valutano la possibilità di accordarsi reciprocamente ulteriori concessioni,
      tenendo conto dell'andamento del commercio di vino tra di esse, entro 3 anni
      dall'entrata in vigore del presente accordo.
   8. Le Parti provvedono affinché i benefici reciprocamente accordati non siano messi in
      discussione da altre misure.
   9. Su richiesta di ognuna delle Parti, si svolgono consultazioni sugli eventuali problemi
      relativi alle modalità di funzionamento del presente accordo.
IT                                                                                           IT
 ---pagebreak---                                            ALLEGATO II
           ACCORDO TRA LA COMUNITÀ EUROPEA E LA SERBIA IN MERITO AL
      RICONOSCIMENTO, ALLA PROTEZIONE E AL CONTROLLO RECIPROCI DELLE
           DENOMINAZIONI DI VINI, BEVANDE SPIRITOSE E VINI AROMATIZZATI
                                              ARTICOLO 1
                                                 Obiettivi
   1.       Sulla base dei principi di non discriminazione e di reciprocità, le Parti riconoscono,
            proteggono e controllano le denominazioni dei prodotti di cui all'articolo 2 del
            presente protocollo alle condizioni stabilite dal presente allegato.
   2.       Le Parti adottano tutte le misure generali e specifiche necessarie per garantire il
            rispetto degli obblighi sanciti dal presente allegato e il conseguimento degli obiettivi
            da esso stabiliti.
                                              ARTICOLO 2
                                                Definizioni
   Ai fini del presente accordo e fatte salve disposizioni contrarie ivi previste, s'intende per:
   a)       “originario di”, se tale dicitura è usata in relazione con il nome di una delle Parti:
            – un vino interamente elaborato sul territorio della Parte in questione e ottenuto
                esclusivamente da uve raccolte sul territorio di detta Parte;
            – una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato elaborati sul territorio di detta Parte;
   b)       “indicazione geografica”, quale figurante all’appendice 1: un’indicazione ai sensi
            dell’articolo 22, paragrafo 1, dell’accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà
            intellettuale attinenti al commercio (di seguito denominato: “accordo TRIPs”);
   c)       “menzione tradizionale”: una denominazione di uso tradizionale, quale figurante
            all’appendice 2, che si riferisce in particolare al metodo di produzione o alla qualità,
            al colore, al tipo o al luogo, o ancora a un avvenimento legato alla storia del vino in
            questione, e riconosciuta dalle disposizioni legislative e regolamentari di una delle
            Parti contraenti per la designazione e la presentazione di un vino originario del suo
            territorio;
   d)       “omonimo”: la stessa indicazione geografica o la stessa dicitura tradizionale, o
            un’indicazione tanto simile da poter creare confusione, utilizzata per denotare luoghi,
            procedure od oggetti diversi;
   e)       “designazione”: i termini utilizzati per designare un vino, una bevanda spiritosa o un
            vino aromatizzato sull'etichetta o sui documenti che scortano il trasporto del vino
            stesso, della bevanda spiritosa o del vino aromatizzato sui documenti commerciali, in
            particolare sulle fatture e sulle bollette di consegna, nonché nella pubblicità;
   f)       “etichettatura”: il complesso delle designazioni e altri riferimenti, contrassegni,
            illustrazioni, indicazioni geografiche o marchi che caratterizzano un vino, una
            bevanda spiritosa o un vino aromatizzato, apposti sullo stesso recipiente, incluso il
            dispositivo di chiusura o il pendaglio appeso al recipiente, e sul rivestimento del
            collo delle bottiglie;
IT                                                                                                   IT
 ---pagebreak---    g)        “presentazione”: l’insieme dei termini, delle allusioni ecc. relativi a un vino, a una
             bevanda spiritosa o a un vino aromatizzato e figuranti sull’etichetta, l’imballaggio, i
             recipienti, i dispositivi di chiusura, nella pubblicità e/o nel quadro della promozione
             delle vendite in generale;
   h)        “imballaggio”: gli involucri protettivi, quali carta, rivestimenti di paglia di ogni
             genere, cartoni e casse, utilizzati per il trasporto di uno o più recipienti e/o la loro
             presentazione in vista della vendita al consumatore finale;
   i)        “produzione”, l'intero processo di vinificazione o di elaborazione di bevande
             spiritose e di vini aromatizzati;
   j)        “vino”: unicamente la bevanda risultante dalla fermentazione alcolica totale o
             parziale di uve fresche delle varietà di vite di cui al presente accordo, anche se non
             pigiate, o del loro mosto;
   k)        “varietà di vite”: varietà di piante della specie Vitis Vinifera, fatte salve eventuali
             norme più restrittive che una delle Parti contraenti può applicare all’uso di varietà
             diverse di vite per il vino elaborato sul proprio territorio;
   l)        “accordo OMC”: l'accordo di Marrakech del 15 aprile 1994 che istituisce
             l'Organizzazione mondiale del commercio.
                                               ARTICOLO 3
                  Norme generali in materia di importazione e commercializzazione
   Salvo diversa disposizione del presente accordo, i prodotti di cui all'articolo 2 del presente
   protocollo sono importati e commercializzati conformemente alle disposizioni legislative e
   regolamentari in vigore nel territorio della Parte importatrice.
                                                TITOLO I
    PROTEZIONE RECIPROCA DELLE DENOMINAZIONI DI VINI, BEVANDE SPIRITOSE
                                          E VINI AROMATIZZATI
                                               ARTICOLO 4
                                           Denominazioni protette
   Fatti salvi gli articoli 5, 6 e 7 del presente titolo, sono protette le seguenti denominazioni:
   a)        per quanto riguarda i prodotti di cui all'articolo 2 del presente protocollo:
             – i termini che si riferiscono allo Stato membro di cui il vino, la bevanda spiritosa o
                il vino aromatizzato sono originari, o altri termini utilizzati per designare lo Stato
                membro;
             – le indicazioni geografiche, elencate all’appendice 1, parte A, lettera a) per i vini,
                b) per le bevande spiritose e c) per i vini aromatizzati;
             – le menzioni tradizionali elencate nell’appendice 2, parte A;
   b)      per quanto riguarda i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari della
   Serbia:
             – i riferimenti al nome “Serbia” o altri termini utilizzati per indicare questo paese;
             – le indicazioni geografiche, elencate all’appendice 1, parte B, lettera a) per i vini,
                b) per le bevande spiritose e c) per i vini aromatizzati;
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---       – le menzioni tradizionali elencate nell’appendice 2, parte B.
                                        ARTICOLO 5
           Protezione delle denominazioni facenti riferimento agli Stati membri della
                                   Comunità e alla Serbia
   1. In Serbia, i termini che si riferiscono agli Stati membri della Comunità e gli altri
      termini utilizzati per indicare uno Stato membro ai fini di identificare l’origine di un
      vino, di una bevanda spiritosa e di un vino aromatizzato:
      a)     sono riservati ai vini, alle bevande spiritose e ai vini aromatizzati originari
             dello Stato membro in questione e
      b)     possono essere utilizzati nella Comunità esclusivamente alle condizioni
             stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari vigenti nella Comunità.
   2. Nella Comunità, i termini che si riferiscono alla Serbia e gli altri termini utilizzati per
      indicare questo paese ai fini di identificare l’origine di un vino, di una bevanda
      spiritosa e di un vino aromatizzato:
      a)     sono riservati ai vini, alle bevande spiritose e ai vini aromatizzati originari
             della Serbia e
      b)     possono essere utilizzati in Serbia esclusivamente alle condizioni stabilite dalle
             disposizioni legislative e regolamentari vigenti in questo paese.
                                        ARTICOLO 6
                          Protezione delle indicazioni geografiche
   1. In Serbia, le indicazioni geografiche relative alla Comunità di cui all’appendice 1,
      parte A:
      a)     sono protette per i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari della
             Comunità e
      b)     possono essere utilizzate esclusivamente alle condizioni stabilite dalle
             disposizioni legislative e regolamentari vigenti nella Comunità
   2. Nella Comunità, le indicazioni geografiche relative alla Serbia di cui all’appendice 1,
      parte B:
      a)     sono protette per i vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati originari della
             Serbia e
      b)     possono essere utilizzate esclusivamente alle condizioni stabilite dalle
             disposizioni legislative e regolamentari vigenti in Serbia.
      In deroga all'articolo 2, paragrafo 2, lettera b, del protocollo, nella misura in cui fa
      riferimento alla legislazione dell'UE sulle bevande spiritose, le denominazioni di
      vendita delle bevande spiritose originarie della Serbia e commercializzate nell'UE
      non devono essere completate o sostituite da un'indicazione geografica.
   3. Le Parti adottano tutte le misure necessarie, conformemente al presente accordo, per
      la tutela reciproca delle denominazioni di cui all’articolo 4, lettere a) e b), secondo
      trattino, utilizzate per la designazione e la presentazione di vini, bevande spiritose e
      vini aromatizzati originari del loro territorio. A tal fine, ciascuna Parte utilizza i
      mezzi legali adeguati di cui all’articolo 23 dell’accordo TRIPs dell’OMC per
      garantire una protezione efficace e impedire l’uso di un’indicazione geografica per
IT                                                                                                IT
 ---pagebreak---        designare un vino, una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato non contemplati da
       tale indicazione o dicitura.
   4.  Le indicazioni geografiche di cui all’articolo 4 sono riservate esclusivamente ai
       prodotti originari del territorio della Parte ai quali si applicano e possono essere
       utilizzate soltanto alle condizioni stabilite dalle disposizioni legislative e
       regolamentari di detta Parte.
   5.  La protezione prevista dal presente accordo vieta, in particolare, l’uso delle
       denominazioni protette per vini, bevande spiritose e vini aromatizzati non originari
       della zona geografica indicata, anche qualora
       -      la vera origine del vino, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati sia
              indicata;
       -      l'indicazione geografica in questione sia tradotta;
       -      tale denominazione sia accompagnata da espressioni quali "genere", "tipo",
              "stile", "imitazione", "metodo" o altre espressioni analoghe.
       -      La denominazione protetta viene usata in ogni caso per i prodotti della voce
              20.09 del sistema armonizzato della Convenzione internazionale sul sistema
              armonizzato di designazione e di codificazione delle merci, stipulata a
              Bruxelles il 14 giugno 1983.
   6.  Se più indicazioni geografiche di cui all’appendice 1 sono omonime, la protezione è
       accordata a ciascuna di esse, a condizione che siano state usate in buona fede. Le
       Parti stabiliscono di comune accordo modalità pratiche di uso che permettano di
       distinguere tra loro le indicazioni geografiche omonime, tenendo conto dell’esigenza
       di garantire un equo trattamento dei produttori e di evitare di trarre in inganno i
       consumatori.
   7.  Se un’indicazione geografica di cui all’appendice 1 è omonima di un’indicazione
       geografica di un paese terzo, si applica l’articolo 23, paragrafo 3, dell’accordo
       TRIPs.
   8.  Le disposizioni del presente accordo non pregiudicano in alcun modo il diritto di
       qualsiasi persona di usare, nel commercio, il proprio nome o quello del suo
       predecessore nell’attività commerciale, a meno che tale nome non sia utilizzato in
       modo da ingannare i consumatori.
   9.  Nessuna disposizione del presente accordo obbliga una Parte a proteggere
       un’indicazione geografica dell’altra Parte di cui all’appendice 1 che non è protetta o
       non è più protetta nel paese d’origine o è caduta in disuso in tale paese.
   10. All'entrata in vigore del presente accordo, le Parti cessano di considerare le
       denominazioni geografiche protette di cui all’appendice 1 come termini abitualmente
       usati nel linguaggio corrente delle Parti quali denominazioni comuni per i vini, le
       bevande spiritose e i vini aromatizzati, secondo quanto previsto all’articolo 24,
       paragrafo 6 dell’accordo TRIPs.
                                        ARTICOLO 7
                            Protezione delle menzioni tradizionali
   1.  In Serbia, le menzioni tradizionali per i prodotti comunitari che figurano
       nell'appendice 2:
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---       a)     non devono essere utilizzate per la designazione e la presentazione di vini
             originari della Serbia e
      b)     possono essere utilizzate per la designazione e la presentazione di vini originari
             della Comunità esclusivamente in relazione ai vini la cui origine e categoria
             sono elencate all’appendice 2, nella lingua ivi indicata e alle condizioni
             stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari vigenti nella Comunità.
   2. Nella Comunità, le menzioni tradizionali per la Serbia che figurano nell'appendice 2
      non devono essere utilizzate per la designazione e la presentazione di vini originari
      della Comunità e possono essere utilizzate per la designazione e la presentazione di
      vini originari della Serbia esclusivamente in relazione ai vini la cui origine e
      categoria sono elencate all’appendice 2, nella lingua serba e alle condizioni stabilite
      dalle disposizioni legislative e regolamentari vigenti nella Comunità.
   3. Le Parti adottano tutte le misure necessarie, conformemente al presente titolo, per la
      tutela reciproca delle menzioni tradizionali di cui all’articolo 4 utilizzate per la
      designazione e la presentazione di vini originari del territorio delle Parti. A tal fine,
      le Parti utilizzano i mezzi legali adeguati per garantire una protezione efficace e
      impedire l’uso di menzioni tradizionali per designare un vino che non può fregiarsi di
      tali menzioni, anche qualora esse siano accompagnate da termini quali “genere”,
      “tipo”, “stile”, “imitazione”, “metodo” o altre espressioni analoghe.
   4. Se più menzioni tradizionali di cui all’appendice 2 sono omonime, la protezione è
      accordata a ciascuna di esse, a condizione che siano state usate in buona fede e non
      traggano in inganno i consumatori quanto all'origine effettiva del vino. Le Parti
      stabiliscono di comune accordo modalità pratiche di uso che permettano di
      distinguere tra loro le menzioni tradizionali omonime, tenendo conto dell’esigenza di
      garantire un equo trattamento dei produttori e di evitare di trarre in inganno i
      consumatori.
   5. La protezione di una menzione tradizionale si applica soltanto: alla lingua o alle
      lingue e agli alfabeti nei quali essa figura nell’appendice 2 e non alle traduzioni e a
      una categoria di prodotti che beneficiano di una protezione nelle Parti, come indicato
      nell’appendice 2.
                                        ARTICOLO 8
                                     Marchi commerciali
   1. Gli uffici competenti delle Parti negano la registrazione di un marchio di vino, di
      bevanda spiritosa o di vino aromatizzato che sia identico o simile, o che contenga un
      riferimento a un’indicazione geografica protetta ai sensi dell’articolo 4, del titolo I,
      del presente accordo, se il vino, la bevanda spiritosa o il vino aromatizzato in
      questione non possiedono tale origine e non sono conformi alle norme vigenti che ne
      disciplinano l’utilizzazione.
   2. Gli uffici competenti delle Parti negano la registrazione di un marchio di vino che
      contenga o consista in una menzione tradizionale protetta ai sensi del presente
      accordo se il vino in questione non rientra fra quelli a cui la menzione tradizionale in
      questione è riservata, secondo quanto indicato all’appendice 2.
IT                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 9
                                               Esportazioni
   Le Parti adottano tutte le misure necessarie per garantire che, in caso di esportazione di vini,
   bevande spiritose e vini aromatizzati originari di una Parte in un paese terzo, le indicazioni
   geografiche protette di cui all’articolo 4, lettere a) e b), secondo trattino, e, nel caso dei vini,
   le menzioni tradizionali di tale Parte di cui all’articolo 4, lettere a) e b), terzo trattino non
   siano utilizzate per designare e presentare i prodotti originari dell’altra Parte.
                                              TITOLO II
         ESECUZIONE E ASSISTENZA RECIPROCA TRA AUTORITÀ
                    COMPETENTI E GESTIONE DELL’ACCORDO
                                              ARTICOLO 10
                                             Gruppo di lavoro
   1.       È istituito, conformemente all’articolo 45 (articolo 123 ASA), un gruppo di lavoro
            che fa capo al sottocomitato per l’agricoltura.
   2.       Il gruppo di lavoro garantisce il corretto funzionamento del presente accordo ed
            esamina tutte le questioni inerenti alla sua applicazione.
   3.       Il gruppo di lavoro può formulare raccomandazioni, discutere e proporre
            suggerimenti su qualsiasi tema di reciproco interesse nel settore dei vini, delle
            bevande spiritose e dei vini aromatizzati che possa contribuire alla realizzazione
            degli obiettivi del presente accordo. Il gruppo si riunisce su richiesta di una delle
            Parti, alternativamente nella Comunità e in Serbia, a una data e in un luogo fissati di
            comune accordo dalle Parti e secondo modalità da esse convenute.
                                              ARTICOLO 11
                                            Compiti delle parti
   1.       Le Parti si tengono in contatto, direttamente o tramite il gruppo di lavoro di cui
            all’articolo 10, per quanto riguarda tutte le questioni relative all’applicazione e al
            funzionamento del presente accordo.
   2.       La Serbia nomina quale proprio organo di rappresentanza il ministero
            dell’Agricoltura, della silvicoltura e della gestione delle risorse idriche. La Comunità
            europea nomina quale proprio organo di rappresentanza la direzione generale per
            l’Agricoltura e lo Sviluppo rurale della Commissione europea. Ciascuna delle Parti
            comunica all’altra eventuali cambiamenti del proprio organo di rappresentanza.
   3.       L’organo di rappresentanza provvede al coordinamento delle attività di tutte le
            istanze responsabili di garantire l’esecuzione del presente accordo.
   4.       Le Parti:
            a)     modificano di comune intesa gli elenchi di cui all’articolo 4 del presente
                   accordo, con decisione del comitato interinale, in funzione di eventuali
                   modifiche delle disposizioni legislative e regolamentari delle Parti stesse;
            b)     decidono di comune intesa, con decisione del comitato interinale, di modificare
                   le appendici del presente accordo. Le appendici si considerano modificate,
                   secondo il caso, a decorrere dalla data registrata in uno scambio di lettere fra le
                   Parti o dalla data della decisione del gruppo di lavoro;
IT                                                                                                      IT
 ---pagebreak---             c)     stabiliscono di comune intesa le condizioni pratiche di cui all'articolo 6,
                   paragrafo 6;
            d)     si comunicano reciprocamente l’intenzione di decidere nuovi regolamenti o
                   modifiche ai regolamenti vigenti in materia di pubblico interesse, quali la
                   salute pubblica o la protezione dei consumatori, che hanno implicazioni per il
                   mercato del vino, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati;
            e)     si comunicano reciprocamente le misure legislative e amministrative e le
                   decisioni giudiziarie relative all'applicazione del presente accordo, nonché le
                   misure adottate in base a tali decisioni.
                                              ARTICOLO 12
                               Applicazione e funzionamento dell’accordo
   Le Parti designano i punti di contatto elencati nell’appendice 3, responsabili dell’applicazione
   e del funzionamento del presente accordo.
                                              ARTICOLO 13
                              Esecuzione e assistenza reciproca fra le Parti
   1.       Se la designazione o la presentazione di un vino, di una bevanda spiritosa o di un
            vino aromatizzato, in particolare sull’etichetta o sui documenti ufficiali o
            commerciali, oppure nella pubblicità, è contraria al presente accordo, le Parti
            applicano le misure amministrative o intentano le azioni legali opportune per
            combattere la concorrenza sleale o impedire qualsiasi altra forma di impiego abusivo
            dell’indicazione protetta.
   2.       Il ricorso alle misure e alle azioni di cui al paragrafo 1 deve intervenire in particolare:
            a)     in caso di utilizzo di designazioni o traduzioni di designazioni, denominazioni,
                   iscrizioni o illustrazioni relative a vini, bevande spiritose o vini aromatizzati le
                   cui denominazioni sono protette in virtù del presente accordo, che danno
                   direttamente o indirettamente un'informazione errata o tale da trarre in inganno
                   circa l'origine, la natura, o la qualità del vino, della bevanda spiritosa o del vino
                   aromatizzato;
            b)     se viene utilizzato, per il confezionamento, un recipiente tale da trarre in
                   inganno circa l'origine del vino.
   3.       Se una delle Parti ha fondati motivi per sospettare che:
            a)     un vino, una bevanda spiritosa o un vino aromatizzato, quali definiti
                   all’articolo 2, che sono o sono stati oggetto di scambi in Serbia e nella
                   Comunità, non siano conformi alle norme che disciplinano il settore dei vini,
                   delle bevande spiritose o dei vini aromatizzati nella Comunità o in Serbia
                   ovvero alle norme del presente accordo e
            b)     tale inosservanza riveste un interesse particolare per l'altra Parte e può
                   comportare il ricorso a misure amministrative e/o ad azioni legali,
            ne informa immediatamente l’organo di rappresentanza dell'altra Parte.
   4.       Le informazioni fornite a norma del paragrafo 3 devono includere dati in merito al
            mancato rispetto delle norme che disciplinano il settore dei vini, delle bevande
            spiritose e dei vini aromatizzati della Parte e/o delle norme del presente accordo e
            devono essere corredate di documenti ufficiali, commerciali o di altri documenti
IT                                                                                                       IT
 ---pagebreak---        appropriati e indicare nel dettaglio le misure amministrative o azioni legali
       eventualmente necessarie.
                                          ARTICOLO 14
                                           Consultazioni
   1.  Le Parti si consultano se una di esse ritiene che l'altra non abbia rispettato un
       impegno contemplato dal presente accordo.
   2.  La Parte che chiede la consultazione comunica all’altra Parte tutte le informazioni
       necessarie per un esame particolareggiato del caso di cui trattasi.
   3.  Qualora un ritardo dovesse comportare un rischio per la salute dell'uomo o
       compromettere l'efficacia delle misure di repressione delle frodi, possono essere
       adottate appropriate misure protettive provvisorie senza previa consultazione, a
       condizione che la consultazione intervenga immediatamente dopo l'adozione delle
       misure.
   4.  Se in seguito alle consultazioni di cui ai paragrafi 1 e 3 le Parti non hanno raggiunto
       un accordo, la Parte che ha chiesto la consultazione o che ha adottato le misure di cui
       al paragrafo 3 può adottare idonee misure appropriate, a norma dell’articolo 49
       (articolo 129 ASA), per consentire la corretta applicazione del presente accordo.
                                          TITOLO III
                 DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
                                          ARTICOLO 15
                                 Transito di piccoli quantitativi
   I   Il presente accordo non si applica ai vini, alle bevande spiritose e ai vini
       aromatizzati:
       a)     in transito sul territorio di una delle Parti; o
       b)     originari del territorio di una delle Parti e spediti in piccoli quantitativi fra dette
              Parti alle condizioni e secondo le procedure contemplate al paragrafo II.
   II. Sono considerati piccoli quantitativi di vini, bevande spiritose e vini aromatizzati:
       1.     i quantitativi presentati in recipienti di capacità non superiore a 5 litri,
              etichettati e muniti di un dispositivo di chiusura a perdere, a condizione che il
              quantitativo totale trasportato, composto o meno di più lotti distinti, non superi
              i 50 litri;
       2.     a)       i quantitativi non superiori a 30 litri contenuti nei bagagli personali dei
              viaggiatori;
              b)     i quantitativi non superiori a 30 litri che formano oggetto di spedizioni tra
                     privati;
              c)     i quantitativi di proprietà di privati che traslocano;
              d)     i quantitativi importati a fini di sperimentazione scientifica o tecnica, nei
                     limiti di un ettolitro;
              e)     i quantitativi destinati a rappresentanze diplomatiche, sedi consolari od
                     organismi assimilati, importati in base alle franchigie per essi concesse;
IT                                                                                                    IT
 ---pagebreak---              f)    i quantitativi che costituiscono le provviste di bordo di mezzi di trasporto
                   internazionali.
      L'esenzione di cui al punto 1 non può essere cumulata con una o più esenzioni di cui
      al punto 2.
                                       ARTICOLO 16
                        Commercializzazione di scorte preesistenti
   1. I vini, le bevande spiritose e i vini aromatizzati che, al momento dell'entrata in vigore
      del presente accordo, sono stati prodotti, elaborati, designati e presentati in un modo
      conforme alle leggi e alla regolamentazione interna delle Parti contraenti, ma vietato
      dal presente accordo, possono essere commercializzati fino ad esaurimento delle
      scorte.
   2. Fatte salve disposizioni contrarie adottate dalle Parti, la commercializzazione dei
      vini, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati prodotti, elaborati, designati e
      presentati a norma del presente accordo, ma la cui produzione, elaborazione,
      designazione e presentazione non sono più conformi al presente accordo in seguito a
      una modifica del medesimo, può essere proseguita fino ad esaurimento delle scorte.
IT                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                    APPENDICE 1
         ELENCO DELLE DENOMINAZIONI PROTETTE
       (di cui agli articoli 4 e 6 dell'allegato II del protocollo 2)
                         PARTE A: NELLA COMUNITÀ
                  (A) - VINI ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
   AUSTRIA
   1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
        Burgenland
        Carnuntum
        Donauland
        Kamptal
        Kärnten
        Kremstal
        Mittelburgenland
        Neusiedlersee
        Neusiedlersee-Hügelland
        Niederösterreich
        Oberösterreich
        Salzburg
        Steiermark
        Südburgenland
        Süd-Oststeiermark
        Südsteiermark
        Thermenregion
        Tirol
        Traisental
        Vorarlberg
        Wachau
        Weinviertel
        Weststeiermark
        Wien
   2.   Vini da tavola con indicazione geografica
        Bergland
        Steire
        Steirerland
        Weinland
        Wien
   BELGIO
   1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
IT                                                                    IT
 ---pagebreak---         Côtes de Sambre et Meuse
        Hagelandse Wijn
        Haspengouwse Wijn
        Heuvellandse wijn
        Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
   2.   Vini da tavola con indicazione geografica
        Vin de pays des jardins de Wallonie
        Vlaamse landwijn
   BULGARIA
   1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                                   Nomi delle regioni determinate
        Асеновград (Asenovgrad)                    Плевен (Pleven)
        Черноморски район (Black Sea Region)       Пловдив (Plovdiv)
        Брестник (Brestnik)                        Поморие (Pomorie)
        Драгоево (Dragoevo)                        Русе (Ruse)
        Евксиноград (Evksinograd)                  Сакар (Sakar)
        Хан Крум (Han Krum)                        Сандански (Sandanski)
        Хърсово (Harsovo)                          Септември (Septemvri)
        Хасково (Haskovo)                          Шивачево (Shivachevo)
        Хисаря (Hisarya)                           Шумен (Shumen)
        Ивайловград (Ivaylovgrad)                  Славянци (Slavyantsi)
        Карлово (Karlovo)                          Сливен (Sliven)
        Карнобат (Karnobat)                        Южно Черноморие (Southern Black Sea
        Ловеч (Lovech)                             Coast)
        Лозица (Lozitsa)                           Стамболово (Stambolovo)
        Лом (Lom)                                  Стара Загора (Stara Zagora)
        Любимец (Lyubimets)                        Сухиндол (Suhindol)
        Лясковец (Lyaskovets)                      Сунгурларе (Sungurlare)
        Мелник (Melnik)                            Свищов (Svishtov)
        Монтана (Montana)                          Долината на Струма (Struma valley)
        Нова Загора (Nova Zagora)                  Търговище (Targovishte)
        Нови Пазар (Novi Pazar)                    Върбица (Varbitsa)
        Ново село (Novo Selo)                      Варна (Varna)
        Оряховица (Oryahovitsa)                    Велики Преслав (Veliki Preslav)
        Павликени (Pavlikeni)                      Видин (Vidin)
        Пазарджик (Pazardjik)                      Враца (Vratsa)
        Перущица (Perushtitsa)                     Ямбол (Yambol)
   2.   Vini da tavola con indicazione geografica
        Дунавска равнина (Danube Plain)
        Тракийска низина (Thracian Lowlands)
   CIPRO
   1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  In greco                                     In inglese
IT                                                                                     IT
 ---pagebreak---         Regioni determinate          Sottoregioni         Regioni determinate        Sottoregioni
                                   (precedute o no                                 (precedute o no
                                   dal nome della                                   dal nome della
                                       regione                                          regione
                                     determinata)                                    determinata)
   Κουµανδαρία                                      Commandaria
   Λαόνα Ακάµα                                      Laona Akama
   Βουνί Παναγιάς – Αµπελίτης                       Vouni Panayia – Ambelitis
   Πιτσιλιά                                         Pitsilia
   Κρασοχώρια Λεµεσού             Αφάµης o Λαόνα Krasohoria Lemesou               Afames o Laona
   2.       Vini da tavola con indicazione geografica
                            In greco                                 In inglese
            Λεµεσός                                   Lemesos
            Πάφος                                     Pafos
            Λευκωσία                                  Lefkosia
            Λάρνακα                                   Larnaka
   REPUBBLICA CECA
   1.       Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                     Regioni determinate                            Sottoregioni
            (seguite o no        dal   nome    della (seguite o no dal nome di un comune
            sottoregione)                            viticolo e/o dal nome di un vigneto)
            Čechy                                    litoměřická
                                                     mělnická
            Morava                                   mikulovská
                                                     slovácká
                                                     velkopavlovická
                                                     znojemská
   2.       Vini da tavola con indicazione geografica
            české zemské víno
            moravské zemské víno
   FRANCIA
   1.       Vini di qualità prodotti in regioni determinate
            Alsace Grand Cru, seguito dal nome di un’unità geografica più piccola
            Alsace, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
            Alsace o Vin d’Alsace, seguito o no da "Edelzwicker" o dal nome di una varietà di vino
            e/o dal nome di un’unità geografica più piccola
            Ajaccio
            Aloxe-Corton
            Anjou, seguito o no da Val de Loire o Coteaux de la Loire, o Villages Brissac
            Anjou, seguito o no da "Gamay", "Mousseux" o "Villages"
            Arbois
            Arbois Pupillin
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---    Auxey-Duresses o Auxey-Duresses Côte de Beaune o Auxey-Duresses Côte de
   Beaune-Villages
   Bandol
   Banyuls
   Barsac
   Bâtard-Montrachet
   Béarn o Béarn Bellocq
   Beaujolais Supérieur
   Beaujolais, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Beaujolais-Villages
   Beaumes-de-Venise, preceduto o no da "Muscat de"
   Beaune
   Bellet o Vin de Bellet
   Bergerac
   Bienvenues Bâtard-Montrachet
   Blagny
   Blanc Fumé de Pouilly
   Blanquette de Limoux
   Blaye
   Bonnes Mares
   Bonnezeaux
   Bordeaux Côtes de Francs
   Bordeaux Haut-Benauge
   Bordeaux, seguito o no da "Clairet" o "Supérieur" o "Rosé" o "mousseux"
   Bourg
   Bourgeais
   Bourgogne, seguito o no da "Clairet" o "Rosé" o dal nome di un’unità geografica più
   piccola
   Bourgogne Aligoté
   Bourgueil
   Bouzeron
   Brouilly
   Buzet
   Cabardès
   Cabernet d’Anjou
   Cabernet de Saumur
   Cadillac
   Cahors
   Canon-Fronsac
   Cap Corse, preceduto da "Muscat de"
   Cassis
   Cérons
   Chablis Grand Cru, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Chablis, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Chambertin
   Chambertin Clos de Bèze
   Chambolle-Musigny
   Champagne
   Chapelle-Chambertin
   Charlemagne
   Charmes-Chambertin
IT                                                                                     IT
 ---pagebreak---    Chassagne-Montrachet o Chassagne-Montrachet Côte de Beaune o Chassagne-
   Montrachet Côte
   de Beaune-Villages
   Château Châlon
   Château Grillet
   Châteaumeillant
   Châteauneuf-du-Pape
   Châtillon-en-Diois
   Chenas
   Chevalier-Montrachet
   Cheverny
   Chinon
   Chiroubles
   Chorey-lès-Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune o Chorey-lès-Beaune Côte de
   Beaune-Villages
   Clairette de Bellegarde
   Clairette de Die
   Clairette du Languedoc, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Clos de la Roche
   Clos de Tart
   Clos des Lambrays
   Clos Saint-Denis
   Clos Vougeot
   Collioure
   Condrieu
   Corbières, seguito o no da Boutenac
   Cornas
   Corton
   Corton-Charlemagne
   Costières de Nîmes
   Côtes de Beaune, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Côte de Beaune-Villages
   Côte de Brouilly
   Côte de Nuits
   Côte Roannaise
   Côte Rôtie
   Coteaux Champenois, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Coteaux d’Aix-en-Provence
   Coteaux d'Ancenis, seguito o no dal nome di una varietà di vite
   Coteaux de Die
   Coteaux de l’Aubance
   Coteaux de Pierrevert
   Coteaux de Saumur
   Coteaux du Giennois
   Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
   Coteaux du Languedoc, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Coteaux du Layon o Coteaux du Layon Chaume
   Coteaux du Layon, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Coteaux du Loir
   Coteaux du Lyonnais
   Coteaux du Quercy
IT                                                                                  IT
 ---pagebreak---    Coteaux du Tricastin
   Coteaux du Vendômois
   Coteaux Varois
   Côte-de-Nuits-Villages
   Côtes Canon-Fronsac
   Côtes d'Auvergne, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Côtes de Beaune, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Côtes de Bergerac
   Côtes de Blaye
   Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
   Côtes de Bourg
   Côtes de Brulhois
   Côtes de Castillon
   Côtes de Duras
   Côtes de la Malepère
   Côtes de Millau
   Côtes de Montravel
   Côtes de Provence, seguito o no da Sainte Victoire
   Côtes de Saint-Mont
   Côtes de Toul
   Côtes du Forez
   Côtes du Frontonnais, seguito o no da Fronton o Villaudric
   Côtes du Jura
   Côtes du Lubéron
   Côtes du Marmandais
   Côtes du Rhône
   Côtes du Rhône Villages, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Côtes du Roussillon
   Côtes du Roussillon Villages, seguito o no dai nomi dei seguenti comuni: Caramany o
   Latour de France o Les Aspres o Lesquerde o Tautavel
   Côtes du Ventoux
   Côtes du Vivarais
   Cour-Cheverny
   Crémant d’Alsace
   Crémant de Bordeaux
   Crémant de Bourgogne
   Crémant de Die
   Crémant de Limoux
   Crémant de Loire
   Crémant du Jura
   Crépy
   Criots Bâtard-Montrachet
   Crozes Ermitage
   Crozes-Hermitage
   Echezeaux
   Entre-Deux-Mers o Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
   Ermitage
   Faugères
   Fiefs Vendéens, seguito o no dai “lieux dits” Mareuil o Brem o Vix o Pissotte
   Fitou
   Fixin
IT                                                                                     IT
 ---pagebreak---    Fleurie
   Floc de Gascogne
   Fronsac
   Frontignan
   Gaillac
   Gaillac Premières Côtes
   Gevrey-Chambertin
   Gigondas
   Givry
   Grand Roussillon
   Grands Echezeaux
   Graves
   Graves de Vayres
   Griotte-Chambertin
   Gros Plant du Pays Nantais
   Haut Poitou
   Haut-Médoc
   Haut-Montravel
   Hermitage
   Irancy
   Irouléguy
   Jasnières
   Juliénas
   Jurançon
   L’Etoile
   La Grande Rue
   Ladoix o Ladoix Côte de Beaune o Ladoix Côte de beaune-Villages
   Lalande de Pomerol
   Languedoc, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Latricières-Chambertin
   Les-Baux-de-Provence
   Limoux
   Lirac
   Listrac-Médoc
   Loupiac
   Lunel, preceduto o no da "Muscat de"
   Lussac Saint-Émilion
   Mâcon o Pinot-Chardonnay-Macôn
   Mâcon, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Mâcon-Villages
   Macvin du Jura
   Madiran
   Maranges Côte de Beaune o Maranges Côtes de Beaune-Villages
   Maranges, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Marcillac
   Margaux
   Marsannay
   Maury
   Mazis-Chambertin
   Mazoyères-Chambertin
   Médoc
IT                                                                     IT
 ---pagebreak---    Menetou Salon, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Mercurey
   Meursault o Meursault Côte de Beaune o Meursault Côte de Beaune-Villages
   Minervois
   Minervois-la-Livinière
   Mireval
   Monbazillac
   Montagne Saint-Émilion
   Montagny
   Monthélie o Monthélie Côte de Beaune o Monthélie Côte de Beaune-Villages
   Montlouis, seguito o no da "mousseux" o "pétillant"
   Montrachet
   Montravel
   Morey-Saint-Denis
   Morgon
   Moselle
   Moulin-à-Vent
   Moulis
   Moulis-en-Médoc
   Muscadet
   Muscadet Coteaux de la Loire
   Muscadet Côtes de Grandlieu
   Muscadet Sèvre-et-Maine
   Musigny
   Néac
   Nuits
   Nuits-Saint-Georges
   Orléans
   Orléans-Cléry
   Pacherenc du Vic-Bilh
   Palette
   Patrimonio
   Pauillac
   Pécharmant
   Pernand-Vergelesses o Pernand-Vergelesses Côte de Beaune o Pernand-Vergelesses
   Côte de
   Beaune-Villages
   Pessac-Léognan
   Petit Chablis, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Pineau des Charentes
   Pinot-Chardonnay-Macôn
   Pomerol
   Pommard
   Pouilly Fumé
   Pouilly-Fuissé
   Pouilly-Loché
   Pouilly-sur-Loire
   Pouilly-Vinzelles
   Premières Côtes de Blaye
   Premières Côtes de Bordeaux, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Puisseguin Saint-Émilion
IT                                                                                       IT
 ---pagebreak---    Puligny-Montrachet o Puligny-Montrachet Côte de Beaune o Puligny-Montrachet Côte
   de
   Beaune-Villages
   Quarts-de-Chaume
   Quincy
   Rasteau
   Rasteau Rancio
   Régnié
   Reuilly
   Richebourg
   Rivesaltes, preceduto o no da "Muscat de"
   Rivesaltes Rancio
   Romanée (La)
   Romanée Conti
   Romanée Saint-Vivant
   Rosé d’Anjou
   Rosé de Loire
   Rosé des Riceys
   Rosette
   Roussette de Savoie, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Roussette du Bugey, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
   Ruchottes-Chambertin
   Rully
   Saint Julien
   Saint-Amour
   Saint-Aubin o Saint-Aubin Côte de Beaune o Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
   Saint-Bris
   Saint-Chinian
   Sainte-Croix-du-Mont
   Sainte-Foy Bordeaux
   Saint-Émilion
   Saint-Emilion Grand Cru
   Saint-Estèphe
   Saint-Georges Saint-Émilion
   Saint-Jean-de-Minervois, preceduto o no da "Muscat de"
   Saint-Joseph
   Saint-Nicolas-de-Bourgueil
   Saint-Péray
   Saint-Pourçain
   Saint-Romain o Saint-Romain Côte de Beaune o Saint-Romain Côte de Beaune-
   Villages
   Saint-Véran
   Sancerre
   Santenay o Santenay Côte de Beaune o Santenay Côte de Beaune-Villages
   Saumur
   Saumur Champigny
   Saussignac
   Sauternes
   Savennières
   Savennières-Coulée-de-Serrant
   Savennières-Roche-aux-Moines
IT                                                                                  IT
 ---pagebreak---       Savigny o Savigny-lès-Beaune
      Seyssel
      Tâche (La)
      Tavel
      Thouarsais
      Touraine Amboise
      Touraine Azay-le-Rideau
      Touraine Mesland
      Touraine Noble Joue
      Touraine
      Tursan
      Vacqueyras
      Valençay
      Vin d’Entraygues et du Fel
      Vin d’Estaing
      Vin de Corse, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Vin de Lavilledieu
      Vin de Savoie o Vin de Savoie-Ayze, seguito o no dal nome di un'unità geografica
      più piccola
      Vin du Bugey, seguito o no dal nome di un'unità geografica più piccola
      Vin Fin de la Côte de Nuits
      Viré Clessé
      Volnay
      Volnay Santenots
      Vosne-Romanée
      Vougeot
      Vouvray, seguito o no da "mousseux" o "pétillant"
   2. Vini da tavola con indicazione geografica
      Vin de pays de l’Agenais
      Vin de pays d’Aigues
      Vin de pays de l’Ain
      Vin de pays de l’Allier
      Vin de pays d’Allobrogie
      Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
      Vin de pays des Alpes Maritimes
      Vin de pays de l’Ardèche
      Vin de pays d’Argens
      Vin de pays de l’Ariège
      Vin de pays de l’Aude
      Vin de pays de l’Aveyron
      Vin de pays des Balmes dauphinoises
      Vin de pays de la Bénovie
      Vin de pays du Bérange
      Vin de pays de Bessan
      Vin de pays de Bigorre
      Vin de pays des Bouches du Rhône
      Vin de pays du Bourbonnais
      Vin de pays du Calvados
      Vin de pays de Cassan
      Vin de pays Cathare
IT                                                                                     IT
 ---pagebreak---    Vin de pays de Caux
   Vin de pays de Cessenon
   Vin de pays des Cévennes, seguito o no da Mont Bouquet
   Vin de pays Charentais, seguito o no da Ile de Ré o Ile d'Oléron o Saint-Sornin
   Vin de pays de la Charente
   Vin de pays des Charentes-Maritimes
   Vin de pays du Cher
   Vin de pays de la Cité de Carcassonne
   Vin de pays des Collines de la Moure
   Vin de pays des Collines rhodaniennes
   Vin de pays du Comté de Grignan
   Vin de pays du Comté tolosan
   Vin de pays des Comtés rhodaniens
   Vin de pays de la Corrèze
   Vin de pays de la Côte Vermeille
   Vin de pays des coteaux charitois
   Vin de pays des coteaux d’Enserune
   Vin de pays des coteaux de Besilles
   Vin de pays des coteaux de Cèze
   Vin de pays des coteaux de Coiffy
   Vin de pays des coteaux Flaviens
   Vin de pays des coteaux de Fontcaude
   Vin de pays des coteaux de Glanes
   Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
   Vin de pays des coteaux de l’Auxois
   Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
   Vin de pays des coteaux de Laurens
   Vin de pays des coteaux de Miramont
   Vin de pays des coteaux de Montélimar
   Vin de pays des coteaux de Murviel
   Vin de pays des coteaux de Narbonne
   Vin de pays des coteaux de Peyriac
   Vin de pays des coteaux des Baronnies
   Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
   Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
   Vin de pays des coteaux du Libron
   Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
   Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
   Vin de pays des coteaux du Salagou
   Vin de pays des coteaux de Tannay
   Vin de pays des coteaux du Verdon
   Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
   Vin de pays des côtes catalanes
   Vin de pays des côtes de Gascogne
   Vin de pays des côtes de Lastours
   Vin de pays des côtes de Montestruc
   Vin de pays des côtes de Pérignan
   Vin de pays des côtes de Prouilhe
   Vin de pays des côtes de Thau
   Vin de pays des côtes de Thongue
   Vin de pays des côtes du Brian
IT                                                                                 IT
 ---pagebreak---    Vin de pays des côtes de Ceressou
   Vin de pays des côtes du Condomois
   Vin de pays des côtes du Tarn
   Vin de pays des côtes du Vidourle
   Vin de pays de la Creuse
   Vin de pays de Cucugnan
   Vin de pays des Deux-Sèvres
   Vin de pays de la Dordogne
   Vin de pays du Doubs
   Vin de pays de la Drôme
   Vin de pays Duché d’Uzès
   Vin de pays de Franche-Comté, seguito o no da Coteaux de Champlitte
   Vin de pays du Gard
   Vin de pays du Gers
   Vin de pays des Hautes-Alpes
   Vin de pays de la Haute-Garonne
   Vin de pays de la Haute-Marne
   Vin de pays des Hautes-Pyrénées
   Vin de pays d'Hauterive, seguito o no da Val d'Orbieu o Coteaux du Termenès o
   Côtes de Lézignan
   Côtes de Lézignan
   Vin de pays de la Haute-Saône
   Vin de pays de la Haute-Vienne
   Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
   Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
   Vin de pays des Hauts de Badens
   Vin de pays de l’Hérault
   Vin de pays de l’Ile de Beauté
   Vin de pays de l’Indre et Loire
   Vin de pays de l’Indre
   Vin de pays de l’Isère
   Vin de pays du Jardin de la France, seguito o no da Marches de Bretagne o Pays de
   Retz
   Vin de pays des Landes
   Vin de pays de Loire-Atlantique
   Vin de pays du Loir et Cher
   Vin de pays du Loiret
   Vin de pays du Lot
   Vin de pays du Lot et Garonne
   Vin de pays des Maures
   Vin de pays de Maine et Loire
   Vin de pays de la Mayenne
   Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
   Vin de pays de la Meuse
   Vin de pays du Mont Baudile
   Vin de pays du Mont Caume
   Vin de pays des Monts de la Grage
   Vin de pays de la Nièvre
   Vin de pays d’Oc
   Vin de pays du Périgord, seguito o no da Vin de Domme
   Vin de pays des Portes de Méditerranée
IT                                                                                   IT
 ---pagebreak---        Vin de pays de la Principauté d’Orange
       Vin de pays du Puy de Dôme
       Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
       Vin de pays des Pyrénées-Orientales
       Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
       Vin de pays de la Sainte Baume
       Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
       Vin de pays de Saint-Sardos
       Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
       Vin de pays de Saône et Loire
       Vin de pays de la Sarthe
       Vin de pays de Seine et Marne
       Vin de pays du Tarn
       Vin de pays du Tarn et Garonne
       Vin de pays des Terroirs landais, seguito o no da Coteaux de Chalosse o Côtes de
       L'Adour o Sables Fauves o Sables de l'Océan
       Vin de pays de Thézac-Perricard
       Vin de pays du Torgan
       Vin de pays d’Urfé
       Vin de pays du Val de Cesse
       Vin de pays du Val de Dagne
       Vin de pays du Val de Montferrand
       Vin de pays de la Vallée du Paradis
       Vin de pays du Var
       Vin de pays du Vaucluse
       Vin de pays de la Vaunage
       Vin de pays de la Vendée
       Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
       Vin de pays de la Vienne
       Vin de pays de la Vistrenque
       Vin de pays de l’Yonne
   GERMANIA
   1.  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
        Nomi delle regioni determinate                Sottoregioni
          (seguiti o no dal nome della
                  sottoregione)
       Ahr                                 Walporzheim / Ahrtal
       Baden                               Badische Bergstraße
                                           Bodensee
                                           Breisgau
                                           Kaiserstuhl
                                           Kraichgau
                                           Markgräflerland
                                           Ortenau
                                           Tauberfranken
                                           Tuniberg
       Franken                             Maindreieck
IT                                                                                      IT
 ---pagebreak---                                         Mainviereck
                                        Steigerwald
      Hessische Bergstraße              Starkenburg
                                        Umstadt
      Mittelrhein                       Loreley
                                        Siebengebirge
      Mosel-Saar-Ruwer(*) o Mosel       Bernkastel
                                        Burg Cochem
                                        Moseltor
                                        Obermosel
                                        Ruwertal
                                        Saar
      Nahe                              Nahetal
      Pfalz                             Mittelhaardt       /   Deutsche
                                        Weinstraße
                                        Südliche Weinstraße
      Rheingau                          Johannisberg
      Rheinhessen                       Bingen
                                        Nierstein
                                        Wonnegau
      Saale-Unstrut                     Mansfelder Seen
                                        Schloß Neuenburg
                                        Thüringen
      Sachsen                           Elstertal
                                        Meißen
      Württemberg                       Bayerischer Bodensee
                                        Kocher-Jagst-Tauber
                                        Oberer Neckar
                                        Remstal-Stuttgart
                                        Württembergischer Bodensee
                                        Württembergisch Unterland
   2. Vini da tavola con indicazione geografica
                  Landwein                           Tafelwein
      Ahrtaler Landwein                 Albrechtsburg
      Badischer Landwein                Bayern
      Bayerischer Bodensee-Landwein     Burgengau
      Landwein Main                     Donau
      Landwein der Mosel                Lindau
      Landwein der Ruwer                Main
      Landwein der Saar                 Moseltal
      Mecklenburger Landwein            Neckar
      Mitteldeutscher Landwein          Oberrhein
      Nahegauer Landwein                Rhein
      Pfälzer Landwein                  Rhein-Mosel
      Regensburger Landwein             Römertor
      Rheinburgen-Landwein              Stargarder Land
      Rheingauer Landwein
      Rheinischer Landwein
      Saarländischer Landwein
IT                                                                      IT
 ---pagebreak---        Sächsischer Landwein
       Schwäbischer Landwein
       Starkenburger Landwein
       Taubertäler Landwein
   GRECIA
   1.  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                        In greco                                  In inglese
       Σάµος                                     Samos
       Μοσχάτος Πατρών                           Moschatos Patra
       Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                    Moschatos Riou Patra
       Μοσχάτος Κεφαλληνίας                      Moschatos Kephalinia
       Μοσχάτος Λήµνου                           Moschatos Lemnos
       Μοσχάτος Ρόδου                            Moschatos Rhodos
       Μαυροδάφνη Πατρών                         Mavrodafni Patra
       Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                    Mavrodafni Kephalinia
       Σητεία                                    Sitia
       Νεµέα                                     Nemea
       Σαντορίνη                                 Santorini
       ∆αφνές                                    Dafnes
       Ρόδος                                     Rhodos
       Νάουσα                                    Naoussa
       Ροµπόλα Κεφαλληνίας                       Robola Kephalinia
       Ραψάνη                                    Rapsani
       Μαντινεία                                 Mantinia
       Μεσενικόλα                                Mesenicola
       Πεζά                                      Peza
       Αρχάνες                                   Archanes
       Πάτρα                                     Patra
       Ζίτσα                                     Zitsa
       Αµύνταιο                                  Amynteon
       Γουµένισσα                                Goumenissa
       Πάρος                                     Paros
       Λήµνος                                    Lemnos
       Αγχίαλος                                  Anchialos
       Πλαγιές Μελίτωνα                          Slopes of Melitona
   2.  Vini da tavola con indicazione geografica
                        In greco                                  In inglese
       Ρετσίνα Μεσογείων, seguito o no da        Retsina of Mesogia, seguito o no da Attika
          Αττικής                                Retsina of Kropia o Retsina Koropi,
       Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου,          seguito o no da Attika
          seguito o no da Αττικής                Retsina of Markopoulou, seguito o no da
       Ρετσίνα Μαρκοπούλου, seguito o no da         Attika
          Αττικής                                Retsina of Megara, seguito o no da Attika
       Ρετσίνα Μεγάρων, seguito o no da Αττικής  Retsina of Peania o Retsina of Liopesi,
       Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου,        seguito o no da Attika
          seguito o no da Αττικής                Retsina of Pallini, seguito o no da Attika
IT                                                                                          IT
 ---pagebreak---    Ρετσίνα Παλλήνης, seguito o no da       Retsina of Pikermi, seguito o no da Attika
      Αττικής                              Retsina of Spata, seguito o no da Attika
   Ρετσίνα Πικερµίου, seguito o no da      Retsina of Thebes, seguito o no da Viotias
      Αττικής                              Retsina of Gialtra, seguito o no da Evvia
   Ρετσίνα Σπάτων, seguito o no da Αττικής Retsina of Karystos, seguito o no da Evvia
   Ρετσίνα Θηβών, seguito o no da Βοιωτίας Retsina of Halkida, seguito o no da Evvia
   Ρετσίνα Γιάλτρων, seguito o no da       Verntea Zakynthou
      Ευβοίας                              Regional wine of Mount Athos Agioritikos
   Ρετσίνα Καρύστου, seguito o no da       Regional wine of Anavyssos
      Ευβοίας                              Regional wine of Attiki-Attikos
   Ρετσίνα Χαλκίδας, seguito o no da       Regional wine of Vilitsa
      Ευβοίας                              Regional wine of Grevena
   Βερντεα Ζακύνθου                        Regional wine of Drama
   Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος              Regional wine of Dodekanese -
   Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                   Dodekanissiakos
   Αττικός Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Epanomi
   Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                  Regional wine of Heraklion -
   Τοπικός Οίνος Γρεβενών                    Herakliotikos
   Τοπικός Οίνος ∆ράµας                    Regional wine of Thessalia - Thessalikos
   ∆ωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος            Regional wine of Thebes - Thivaikos
                                           Regional wine of Kissamos
   Τοπικός Οίνος Επανοµής                  Regional wine of Krania
   Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος             Regional wine of Crete - Kritikos
                                           Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos
   Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                Regional wine of Macedonia -
   Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                    Macedonikos
   Τοπικός Οίνος Κισσάµου                  Regional wine of Nea Messimvria
   Τοπικός Οίνος Κρανιάς                   Regional wine of Messinia - Messiniakos
   Κρητικός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Peanea
   Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος              Regional wine of Pallini - Palliniotikos
   Μακεδονικός Τοπικός Οίνος               Regional wine of Peloponnese -
                                             Peloponnisiakos
   Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήµβριας           Regional wine of Slopes of Ambelos
   Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος               Regional wine of Slopes of Vertiskos
   Παιανίτικος Τοπικός Οίνος               Regional wine of Slopes of Kitherona
   Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος             Regional wine of Korinthos - Korinthiakos
   Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος           Regional wine of Slopes of Parnitha
                                           Regional wine of Pylia
   Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αµπέλου           Regional wine of Trifilia
   Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου         Regional wine of Tyrnavos
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα         Regional wine of Siatista
   Κορινθιακός Τοπικός Οίνος               Regional wine of Ritsona Avlidas
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας          Regional wine of Letrines
   Τοπικός Οίνος Πυλίας                    Regional wine of Spata
   Τοπικός Οίνος Τριφυλίας                 Regional wine of Slopes of Pendeliko
   Τοπικός Οίνος Τυρνάβου                  Regional wine of Aegean Sea
   ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας                  Regional wine of Lilantio Pedio
   Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας          Regional wine of Markopoulo
   Τοπικός Οίνος Λετρίνων                  Regional wine of Tegea
   Τοπικός Οίνος Σπάτων                    Regional wine of Adriani
   Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού        Regional wine of Halikouna
IT                                                                                    IT
 ---pagebreak---    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος        Regional wine of Halkidiki
   Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου         Regional wine of Karystos - Karystinos
   Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου              Regional wine of Pella
   Τοπικός Οίνος Τεγέας                   Regional wine of Serres
   Τοπικός Οίνος Αδριανής                 Regional wine of Syros - Syrianos
   Τοπικός Οίνος Χαλικούνας               Regional wine of Slopes of Petroto
   Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής               Regional wine of Gerania
   Καρυστινός Τοπικός Οίνος               Regional wine of Opountia Lokridos
   Τοπικός Οίνος Πέλλας                   Regional wine of Sterea Ellada
   Τοπικός Οίνος Σερρών                   Regional wine of Agora
   Συριανός Τοπικός Οίνος                 Regional wine of Valley of Atalanti
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού         Regional wine of Arkadia
   Τοπικός Οίνος Γερανείων                Regional wine of Pangeon
   Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος       Regional wine of Metaxata
   Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας          Regional wine of Imathia
   Τοπικός Οίνος Αγοράς                   Regional wine of Klimenti
   Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης       Regional wine of Corfu
   Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                 Regional wine of Sithonia
   Τοπικός Οίνος Παγγαίου                 Regional wine of Mantzavinata
   Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                Regional wine of Ismaros - Ismarikos
   Τοπικός Οίνος Ηµαθίας                  Regional wine of Avdira
   Τοπικός Οίνος Κληµέντι                 Regional wine of Ioannina
   Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                 Regional wine of Slopes of Egialia
   Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                 Regional wine of Slopes of Enos
   Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων            Regional wine of Thrace - Thrakikos o
   Ισµαρικός Τοπικός Οίνος                  Regional wine of Thrakis
   Τοπικός Οίνος Αβδήρων                  Regional wine of Ilion
   Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                Regional wine of Metsovo - Metsovitikos
   Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας       Regional wine of Koropi
   Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου            Regional wine of Florina
   Θρακικός Τοπικός Οίνος o Τοπικός Οίνος Regional wine of Thapsana
      Θράκης                              Regional wine of Slopes of Knimida
   Τοπικός Οίνος Ιλίου                    Regional wine of Epirus - Epirotikos
   Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος             Regional wine of Pisatis
   Τοπικός Οίνος Κορωπίου                 Regional wine of Lefkada
   Τοπικός Οίνος Φλώρινας                 Regional wine of Monemvasia -
   Τοπικός Οίνος Θαψανών                    Monemvasios
   Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνηµίδος         Regional wine of Velvendos
   Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος              Regional wine of Lakonia – Lakonikos
   Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                Regional wine of Martino
   Τοπικός Οίνος Λευκάδας                 Regional wine of Achaia
   Μονεµβάσιος Τοπικός Οίνος              Regional wine of Ilia
                                          Regional wine of Thessaloniki
   Τοπικός Οίνος Βελβεντού                Regional wine of Krannona
   Λακωνικός Τοπικός Οίνος                Regional wine of Parnassos
   Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                 Regional wine of Meteora
   Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                  Regional wine of Ikaria
   Τοπικός Οίνος Ηλιείας                  Regional wine of Kastoria
   Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης
   Τοπικός Οίνος Κραννώνος
   Τοπικός Οίνος Παρνασσού
IT                                                                                IT
 ---pagebreak---        Τοπικός Οίνος Μετεώρων
       Τοπικός Οίνος Ικαρίας
       Τοπικός Οίνος Καστοριάς
   UNGHERIA
   1.  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
               Regioni determinate                      Sottoregioni
                                              (precedute o no dal nome della
                                                   regione determinata)
       Ászár-Neszmély(-i)                  Ászár(-i)
                                           Neszmély(-i)
       Badacsony(-i)
       Balatonboglár(-i)                   Balatonlelle(-i)
                                           Marcali
       Balatonfelvidék(-i)                 Balatonederics-Lesence(-i)
                                           Cserszeg(-i)
                                           Kál(-i)
       Balatonfüred-Csopak(-i)             Zánka(-i)
       Balatonmelléke o Balatonmelléki     Muravidéki
       Bükkalja(-i)
       Csongrád(-i)                        Kistelek(-i)
                                           Mórahalom o Mórahalmi
                                           Pusztamérges(-i)
       Eger o Egri                         Debrő(-i), seguito o no da
                                           Andornaktálya(-i) o Demjén(-i) o
                                           Egerbakta(-i) o Egerszalók(-i) o
                                           Egerszólát(-i) o Felsőtárkány(-i) o
                                           Kerecsend(-i) o Maklár(-i) o
                                           Nagytálya(-i) o Noszvaj(-i) o
                                           Novaj(-i) o Ostoros(-i) o
                                           Szomolya(-i) o Aldebrő(-i) o
                                           Feldebrő(-i) o Tófalu(-i) o
                                           Verpelét(-i) o Kompolt(-i) o
                                           Tarnaszentmária(-i)
       Etyek-Buda(-i)                      Buda(-i)
                                           Etyek(-i)
                                           Velence(-i)
       Hajós-Baja(-i)
       Kőszegi
       Kunság(-i)                          Bácska(-i)
                                           Cegléd(-i)
                                           Duna mente o Duna menti
                                           Izsák(-i)
                                           Jászság(-i)
                                           Kecskemét-Kiskunfélegyháza o
                                               Kecskemét-Kiskunfélegyházi
                                           Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                                           Kiskőrös(-i)
IT                                                                             IT
 ---pagebreak---                                             Monor(-i)
                                            Tisza mente o Tisza menti
        Mátra(-i)
        Mór(-i)
        Pannonhalma (Pannonhalmi)
        Pécs(-i)                            Versend(-i)
                                            Szigetvár(-i)
                                            Kapos(-i)
        Szekszárd(-i)
        Somló(-i)                           Kissomlyó-Sághegyi
        Sopron(-i)                          Köszeg(-i)
        Tokaj(-i)                           Abaújszántó(-i) o Bekecs(-i) o
                                            Bodrogkeresztúr(-i) o
                                            Bodrogkisfalud(-i) o Bodrogolaszi
                                            o Erdőbénye(-i) o Erdőhorváti o
                                            Golop(-i) o Hercegkút(-i) o
                                            Legyesbénye(-i) o Makkoshotyka(-
                                            i) o Mád(-i) o Mezőzombor(-i) o
                                            Monok(-i) o Olaszliszka(-i) o
                                            Rátka(-i) o Sárazsadány(-i) o
                                            Sárospatak(-i) o Sátoraljaújhely(-i)
                                            o Szegi o Szegilong(-i) o
                                            Szerencs(-i) o Tarcal(-i) o Tállya(-
                                            i) o Tolcsva(-i) o Vámosújfalu(-i)
        Tolna(-i)                           Tamási
                                            Völgység(-i)
        Villány(-i)                         Siklós(-i), seguito o no da
                                                Kisharsány(-i) o Nagyharsány(-
                                                i) o Palkonya(-i) o
                                                Villánykövesd(-i) o Bisse(-i) o
                                                Csarnóta(-i) o Diósviszló(-i) o
                                                Harkány(-i) o
                                                Hegyszentmárton(-i) o
                                                Kistótfalu(-i) o Márfa(-i) o
                                                Nagytótfalu(-i) o Szava(-i) o
                                                Túrony(-i) o Vokány(-i)
   ITALIA
   1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
        D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
        Albana di Romagna
        Asti o Moscato d’Asti o Asti Spumante
        Barbaresco
        Bardolino superiore
        Barolo
        Brachetto d’Acqui o Acqui
        Brunello di Motalcino
        Carmignano
IT                                                                               IT
 ---pagebreak---    Chianti, seguito o no da Colli Aretini o Colli Fiorentini o Colline Pisane o Colli
   Senesi o Montalbano o Montespertoli o Rufina
   Chianti Classico
   Fiano di Avellino
   Forgiano
   Franciacorta
   Gattinara
   Gavi o Cortese di Gavi
   Ghemme
   Greco di Tufo
   Montefalco Sagrantino
   Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
   Ramandolo
   Recioto di Soave
   Sforzato di Valtellina o Sfursat di Valtellina
   Soave superiore
   Taurasi
   Valtellina Superiore, seguito o no da Grumello o Inferno o Maroggia o Sassella o
   Stagafassli o Vagella
   Vermentino di Gallura o Sardegna Vermentino di Gallura
   Vernaccia di San Gimignano
   Vino Nobile di Montepulciano
   D.O.C.(Denominazioni di Origine Controllata)
   Aglianico del Taburno o Taburno
   Aglianico del Vulture
   Albugnano
   Alcamo o Alcamo classico
   Aleatico di Gradoli
   Aleatico di Puglia
   Alezio
   Alghero o Sardegna Alghero
   Alta Langa
   Alto Adige o dell’Alto Adige (Südtirol o Südtiroler), seguito o no da: - Colli di
   Bolzano (Bozner Leiten),- Meranese di Collina o Meranese (Meraner Hugel o
   Meraner),- Santa Maddalena (St.Magdalener),- Terlano (Terlaner),- Valle Isarco
   (Eisacktal o Eisacktaler),- Valle Venosta (Vinschgau)
   Ansonica Costa dell’Argentario
   Aprilia
   Arborea o Sardegna Arborea
   Arcole
   Assisi
   Atina
   Aversa
   Bagnoli di Sopra o Bagnoli
   Barbera d’Asti
   Barbera del Monferrato
   Barbera d'Alba
   Barco Reale di Carmignano o Rosato di Carmignano o Vin Santo di Carmignan o
   Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
   Bardolino
IT                                                                                    IT
 ---pagebreak---    Bianchello del Metauro
   Bianco Capena
   Bianco dell’Empolese
   Bianco della Valdinievole
   Bianco di Custoza
   Bianco di Pitigliano
   Bianco Pisano di S. Torpè
   Biferno
   Bivongi
   Boca
   Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
   Bosco Eliceo
   Botticino
   Bramaterra
   Breganze
   Brindisi
   Cacc’e mmitte di Lucera
   Cagnina di Romagna
   Caldaro (Kalterer) o Lago di Caldaro (Kalterersee), seguito o no da "Classico"
   Campi Flegrei
   Campidano di Terralba o Terralba o Sardegna Campidano di Terralba o Sardegna
   Terralba
   Canavese
   Candia dei Colli Apuani
   Cannonau di Sardegna, seguito o no da Capo Ferrato o Oliena o Nepente di Oliena
   Jerzu
   Capalbio
   Capri
   Capriano del Colle
   Carema
   Carignano del Sulcis o Sardegna Carignano del Sulcis
   Carso
   Castel del Monte
   Castel San Lorenzo
   Casteller
   Castelli Romani
   Cellatica
   Cerasuolo di Vittoria
   Cerveteri
   Cesanese del Piglio
   Cesanese di Affile o Affile
   Cesanese di Olevano Romano o Olevano Romano
   Cilento
   Cinque Terre o Cinque Terre Sciacchetrà, seguito o no da Costa de sera o Costa de
   Campu o Costa da Posa
   Circeo
   Cirò
   Cisterna d’Asti
   Colli Albani
   Colli Altotiberini
   Colli Amerini
IT                                                                                   IT
 ---pagebreak---    Colli Berici, seguito o no da”Barbarano”
   Colli Bolognesi, seguito o no da Colline di Riposto o Colline Marconiane o Zola
   Predona o Monte San Pietro o Colline di Oliveto o Terre di Montebudello o
   Serravalle
   Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
   Colli del Trasimeno o Trasimeno
   Colli della Sabina
   Colli dell'Etruria Centrale
   Colli di Conegliano, seguito o no da Refrontolo o Torchiato di Fregona
   Colli di Faenza
   Colli di Luni (Regione Liguria)
   Colli di Luni (Regione Toscana)
   Colli di Parma
   Colli di Rimini
   Colli di Scandiano e di Canossa
   Colli d'Imola
   Colli Etruschi Viterbesi
   Colli Euganei
   Colli Lanuvini
   Colli Maceratesi
   Colli Martani, seguito o no da Todi
   Colli Orientali del Friuli Picolit, seguito o no da Cialla o Rosazzo
   Colli Perugini
   Colli Pesaresi, seguito o no da Focara o Roncaglia
   Colli Piacentini, seguito o no da Vigoleno o Gutturnio o Monterosso Val d’Arda o
   Trebbianino Val Trebbia o Val Nure
   Colli Romagna Centrale
   Colli Tortonesi
   Collina Torinese
   Colline di Levanto
   Colline Lucchesi
   Colline Novaresi
   Colline Saluzzesi
   Collio Goriziano o Collio
   Conegliano-Valdobbiadene, seguito o no da Cartizze
   Conero
   Contea di Sclafani
   Contessa Entellina
   Controguerra
   Copertino
   Cori
   Cortese dell’Alto Monferrato
   Corti Benedettine del Padovano
   Cortona
   Costa d’Amalfi, seguito o no da Furore o Ravello o Tramonti
   Coste della Sesia
   Delia Nivolelli
   Dolcetto d’Acqui
   Dolcetto d’Alba
   Dolcetto d’Asti
   Dolcetto delle Langhe Monregalesi
IT                                                                                  IT
 ---pagebreak---    Dolcetto di Diano d’Alba o Diano d’Alba
   Dolcetto di Dogliani superiore o Dogliani
   Dolcetto di Ovada
   Donnici
   Elba
   Eloro, seguito o no da Pachino
   Erbaluce di Caluso o Caluso
   Erice
   Esino
   Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
   Etna
   Falerio dei Colli Ascolani o Falerio
   Falerno del Massico
   Fara
   Faro
   Frascati
   Freisa d’Asti
   Freisa di Chieri
   Friuli Annia
   Friuli Aquileia
   Friuli Grave
   Friuli Isonzo o Isonzo del Friuli
   Friuli Latisana
   Gabiano
   Galatina
   Galluccio
   Gambellara
   Garda (Regione Lombardia)
   Garda (Regione Veneto)
   Garda Colli Mantovani
   Genazzano
   Gioia del Colle
   Girò di Cagliari o Sardegna Girò di Cagliari
   Golfo del Tigullio
   Gravina
   Greco di Bianco
   Greco di Tufo
   Grignolino d’Asti
   Grignolino del Monferrato Casalese
   Guardia Sanframondi o Guardiolo
   Irpinia
   I Terreni di Sanseverino
   Ischia
   Lacrima di Morro o Lacrima di Morro d'Alba
   Lago di Corbara
   Lambrusco di Sorbara
   Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
   Lambrusco Mantovano, seguito o no da: Oltrepò Mantovano o Viadanese-
   Sabbionetano
   Lambrusco Salamino di Santa Croce
   Lamezia
IT                                                                      IT
 ---pagebreak---    Langhe
   Lessona
   Leverano
   Lison Pramaggiore
   Lizzano
   Loazzolo
   Locorotondo
   Lugana (Regione Veneto)
   Lugana (Regione Lombardia)
   Malvasia delle Lipari
   Malvasia di Bosa o Sardegna Malvasia di Bosa
   Malvasia di Cagliari o Sardegna Malvasia di Cagliari
   Malvasia di Casorzo d'Asti
   Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
   Mandrolisai o Sardegna Mandrolisai
   Marino
   Marmetino di Milazzo o Marmetino
   Marsala
   Martina o Martina Franca
   Matino
   Melissa
   Menfi, seguito o no da Feudo o Fiori o Bonera
   Merlara
   Molise
   Monferrato, seguito o no da Casalese
   Monica di Cagliari o Sardegna Monica di Cagliari
   Monica di Sardegna
   Monreale
   Montecarlo
   Montecompatri Colonna o Montecompatri o Colonna
   Montecucco
   Montefalco
   Montello e Colli Asolani
   Montepulciano d'Abruzzo, seguito o no da: Casauri o Terre di Casauria o Terre dei
   Vestini
   Monteregio di Massa Marittima
   Montescudaio
   Monti Lessini o Lessini
   Morellino di Scansano
   Moscadello di Montalcino
   Moscato di Cagliari o Sardegna Moscato di Cagliari
   Moscato di Noto
   Moscato di Pantelleria o Passito di Pantelleria o Pantelleria
   Moscato di Sardegna, seguito o no da: Gallura o Tempio Pausania o Tempio
   Moscato di Siracusa
   Moscato di Sorso-Sennori o Moscato di Sorso o Moscato di Sennori o Sardegna
   Moscato di Sorso-Sennori o Sardegna Moscato di Sorso o Sardegna Moscato di
   Sennori
   Moscato di Trani
   Nardò
   Nasco di Cagliari o Sardegna Nasco di Cagliari
IT                                                                                   IT
 ---pagebreak---    Nebiolo d’Alba
   Nettuno
   Nuragus di Cagliari o Sardegna Nuragus di Cagliari
   Offida
   Oltrepò Pavese
   Orcia
   Orta Nova
   Orvieto (Regione Umbria)
   Orvieto (Regione Lazio)
   Ostuni
   Pagadebit di Romagna, seguito o no da Bertinoro
   Parrina
   Penisola Sorrentina, seguito o no da Gragnano o Lettere o Sorrento
   Pentro di Isernia o Pentro
   Pergola
   Piemonte
   Pietraviva
   Pinerolese
   Pollino
   Pomino
   Pornassio o Ormeasco di Pornassio
   Primitivo di Manduria
   Reggiano
   Reno
   Riesi
   Riviera del Brenta
   Riviera del Garda Bresciano o Garda Bresciano
   Riviera Ligure di Ponente, seguito o no da: Riviera dei Fiori o Albenga o
   Albenganese
   o Finale o Finalese o Ormeasco
   Roero
   Romagna Albana spumante
   Rossese di Dolceacqua o Dolceacqua
   Rosso Barletta
   Rosso Canosa o Rosso Canosa Canusium
   Rosso Conero
   Rosso di Cerignola
   Rosso di Montalcino
   Rosso di Montepulciano
   Rosso Orvietano o Orvietano Rosso
   Rosso Piceno
   Rubino di Cantavenna
   Ruchè di Castagnole Monferrato
   Salice Salentino
   Sambuca di Sicilia
   San Colombano al Lambro o San Colombano
   San Gimignano
   San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
   San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
   San Severo
   San Vito di Luzzi
IT                                                                           IT
 ---pagebreak---    Sangiovese di Romagna
   Sannio
   Sant’Agata de Goti
   Santa Margherita di Belice
   Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto
   Sant'Antimo
   Sardegna Semidano, seguito o no da Mogoro
   Savuto
   Scanzo o Moscato di Scanzo
   Scavigna
   Sciacca, seguito o no da Rayana
   Serrapetrona
   Sizzano
   Soave
   Solopaca
   Sovana
   Squinzano
   Strevi
   Tarquinia
   Teroldego Rotaliano
   Terracina, preceduto o no da ‘Moscato di’
   Terre dell’Alta Val Agri
   Terre di Franciacorta
   Torgiano
   Trebbiano d'Abruzzo
   Trebbiano di Romagna
   Trentino, seguito o no da Sorni o Isera o d’Isera o Ziresi o dei Ziresi
   Trento
   Val d'Arbia
   Val di Cornia, seguito o no da Suvereto
   Val Polcevera, seguito o no da Coronata
   Valcalepio
   Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
   Valdadige (Etschtaler), anche seguito o preceduto da Terra dei Forti (Regione
   Veneto)
   Valdichiana
   Valle d’Aosta o Vallée d’Aoste, seguito o no da: Arnad-Montjovet o Donnas o
   Enfer d’Arvier o Torrette o Blanc de Morgex et de la Salle o Chambave o Nus
   Valpolicella, seguito o no da Valpantena
   Valsusa
   Valtellina
   Valtellina superiore, seguito o no da Grumello o Inferno o Maroggia o Sassella o
   Vagella
   Velletri
   Verbicaro
   Verdicchio dei Castelli di Jesi
   Verdicchio di Matelica
   Verduno Pelaverga o Verduno
   Vermentino di Sardegna
   Vernaccia di Oristano o Sardegna Vernaccia di Oristano
   Vernaccia di San Gimignano
IT                                                                                  IT
 ---pagebreak---       Vernacia di Serrapetrona
      Vesuvio
      Vicenza
      Vignanello
      Vin Santo del Chianti
      Vin Santo del Chianti Classico
      Vin Santo di Montepulciano
      Vini del Piave o Piave
      Vittoria
      Zagarolo
   2. Vini da tavola con indicazione geografica:
      Allerona
      Alta Valle della Greve
      Alto Livenza (Regione Veneto)
      Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
      Alto Mincio
      Alto Tirino
      Arghillà
      Barbagia
      Basilicata
      Benaco bresciano
      Beneventano
      Bergamasca
      Bettona
      Bianco di Castelfranco Emilia
      Calabria
      Camarro
      Campania
      Cannara
      Civitella d'Agliano
      Colli Aprutini
      Colli Cimini
      Colli del Limbara
      Colli del Sangro
      Colli della Toscana centrale
      Colli di Salerno
      Colli Trevigiani
      Collina del Milanese
      Colline del Genovesato
      Colline Frentane
      Colline Pescaresi
      Colline Savonesi
      Colline Teatine
      Condoleo
      Conselvano
      Costa Viola
      Daunia
      Del Vastese o Histonium
      Delle Venezie (Regione Veneto)
      Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
IT                                                  IT
 ---pagebreak---    Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
   Dugenta
   Emilia o dell’Emilia
   Epomeo
   Esaro
   Fontanarossa di Cerda
   Forlì
   Fortana del Taro
   Frusinate o del Frusinate
   Golfo dei Poeti La Spezia o Golfo dei Poeti
   Grottino di Roccanova
   Isola dei Nuraghi
   Lazio
   Lipuda
   Locride
   Marca Trevigiana
   Marche
   Maremma toscana
   Marmilla
   Mitterberg o Mitterberg tra Cauria e Tel o Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
   Modena o Provincia di Modena
   Montecastelli
   Montenetto di Brescia
   Murgia
   Narni
   Nurra
   Ogliastra
   Osco o Terre degli Osci
   Paestum
   Palizzi
   Parteolla
   Pellaro
   Planargia
   Pompeiano
   Provincia di Mantova
   Provincia di Nuoro
   Provincia di Pavia
   Provincia di Verona o Veronese
   Puglia
   Quistello
   Ravenna
   Roccamonfina
   Romangia
   Ronchi di Brescia
   Ronchi Varesini
   Rotae
   Rubicone
   Sabbioneta
   Salemi
   Salento
   Salina
IT                                                                                IT
 ---pagebreak---         Scilla
        Sebino
        Sibiola
        Sicilia
        Sillaro o Bianco del Sillaro
        Spello
        Tarantino
        Terrazze Retiche di Sondrio
        Terre del Volturno
        Terre di Chieti
        Terre di Veleja
        Tharros
        Toscana o Toscano
        Trexenta
        Umbria
        Valcamonica
        Val di Magra
        Val di Neto
        Val Tidone
        Valdamato
        Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
        Vallagarina (Regione Veneto)
        Valle Belice
        Valle del Crati
        Valle del Tirso
        Valle d'Itria
        Valle Peligna
        Valli di Porto Pino
        Veneto
        Veneto Orientale
        Venezia Giulia
        Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
        Vigneti delle Dolomiti o Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)
   LUSSEMBURGO
   1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                 Regioni determinate          Nomi di comuni o parti di comuni
        (seguite o no dal nome del comune o
                 di parti del comune)
        Moselle Luxembourgeoise             Ahn
                                            Assel
                                            Bech-Kleinmacher
                                            Born
                                            Bous
                                            Burmerange
                                            Canach
                                            Ehnen
                                            Ellingen
IT                                                                                  IT
 ---pagebreak---                                            Elvange
                                           Erpeldingen
                                           Gostingen
                                           Greiveldingen
                                           Grevenmacher
                                           Lenningen
                                           Machtum
                                           Mertert
                                           Moersdorf
                                           Mondorf
                                           Niederdonven
                                           Oberdonven
                                           Oberwormeldingen
                                           Remerschen
                                           Remich
                                           Rolling
                                           Rosport
                                           Schengen
                                           Schwebsingen
                                           Stadtbredimus
                                           Trintingen
                                           Wasserbillig
                                           Wellenstein
                                           Wintringen
                                           Wormeldingen
   MALTA
   1.  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
               Regioni determinate           Nomi di comuni o parti di comuni
       (seguite o no dal nome del comune o
               di parti del comune)
       Island of Malta                     Rabat
                                           Mdina o Medina
                                           Marsaxlokk
                                           Marnisi
                                           Mgarr
                                           Ta‘ Qali
                                           Siggiewi
       Gozo                                Ramla
                                           Marsalforn
                                           Nadur
                                           Victoria Heights
   2.  Vini da tavola con indicazione geografica
                    In maltese                          In inglese
       Gzejjer Maltin                      Maltese Islands
IT                                                                            IT
 ---pagebreak---    PORTOGALLO
   1.  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                Regioni determinate                     Sottoregioni
            (seguite o no dal nome della
                    sottoregione)
       Alenquer
       Alentejo                            Borba
                                           Évora
                                           Granja-Amareleja
                                           Moura
                                           Portalegre
                                           Redondo
                                           Reguengos
                                           Vidigueira
       Arruda
       Bairrada
       Beira Interior                      Castelo Rodrigo
                                           Cova da Beira
                                           Pinhel
       Biscoitos
       Bucelas
       Carcavelos
       Colares
       Dão, seguito o no da Nobre          Alva
                                           Besteiros
                                           Castendo
                                           Serra da Estrela
                                           Silgueiros
                                           Terras de Azurara
                                           Terras de Senhorim
       Douro, preceduto o no da Vinho do o Baixo Corgo
       Moscatel do                         Cima Corgo
                                           Douro Superior
       Encostas d’Aire                     Alcobaça
                                           Ourém
       Graciosa
       Lafões
       Lagoa
       Lagos
       Lourinhã
       Madeira o Madère o Madera o Vinho
       da Madeira o Madeira Weine o
       Madeira Wine o
       Vin de Madère o Vino di Madera o
       Madeira Wijn
       Madeirense
       Óbidos
       Palmela
       Pico
       Portimão
       Port o Porto o Oporto o Portwein o
IT                                                                   IT
 ---pagebreak---        Portvin o Portwijn o Vin de Porto o
       Port Wine o Vinho do Porto
       Ribatejo
       Setúbal, preceduto o no da Moscatel o
       seguito da Roxo
       Tavira
       Távora-Varosa
       Torres Vedras
       Trás-os-Montes                        Chaves
                                             Planalto Mirandês
                                             Valpaços
       Vinho Verde                           Amarante
                                             Ave
                                             Baião
                                             Basto
                                             Cávado
                                             Lima
                                             Monção
                                             Paiva
                                             Sousa
   2.  Vini da tavola con indicazione geografica
                 Regioni determinate                       Sottoregioni
             (seguite o no dal nome della
                     sottoregione)
       Açores
       Alentejano
       Algarve
       Beiras                                Beira Alta
                                             Beira Litoral
                                             Terras de Sicó
       Duriense
       Estremadura                           Alta Estremadura
       Minho
       Ribatejano
       Terras Madeirenses
       Terras do Sado
       Transmontano
   ROMANIA
   1.  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                 Regioni determinate                       Sottoregioni
             (seguite o no dal nome della
                     sottoregione)
       Aiud
       Alba Iulia
       Babadag
       Banat, seguito o no da                Dealurile Tirolului
                                             Moldova Nouă
                                             Silagiu
IT                                                                      IT
 ---pagebreak---       Banu Mărăcine
      Bohotin
      Cernăteşti - Podgoria
      Coteşti
      Cotnari
      Crişana, seguito o no da            Biharia
                                          Diosig
                                          Şimleu Silvaniei
      Dealu Bujorului
      Dealu Mare, seguito o no da         Boldeşti
                                          Breaza
                                          Ceptura
                                          Merei
                                          Tohani
                                          Urlaţi
                                          Valea Călugărească
                                          Zoreşti
      Drăgăşani
      Huşi, seguito o no da               Vutcani
      Iana
      Iaşi, seguito o no da               Bucium
                                          Copou
                                          Uricani
      Lechinţa
      Mehedinţi, seguito o no da          Corcova
                                          Golul Drâncei
                                          Oreviţa
                                          Severin
                                          Vânju Mare
      Miniş
      Murfatlar, seguito o no da          Cernavodă
                                          Medgidia
      Nicoreşti
      Odobeşti
      Oltina
      Panciu
      Pietroasa
      Recaş
      Sâmbureşti
      Sarica Niculiţel, seguito o no da   Tulcea
      Sebeş - Apold
      Segarcea
      Ştefăneşti, seguito o no da         Costeşti
      Târnave, seguito o no da            Blaj
                                          Jidvei
                                          Mediaş
   2. Vini da tavola con indicazione geografica
                 Regioni determinate                   Sottoregioni
             (seguite o no dal nome della
                     sottoregione)
      Colinele Dobrogei
      Dealurile Crişanei
IT                                                                  IT
 ---pagebreak---        Dealurile Moldovei, o                Dealurile Covurluiului
                                            Dealurile Hârlăului
                                            Dealurile Huşilor
                                            Dealurile laşilor
                                            Dealurile Tutovei
                                            Terasele Siretului
       Dealurile Munteniei
       Dealurile Olteniei
       Dealurile Sătmarului
       Dealurile Transilvaniei
       Dealurile Vrancei
       Dealurile Zarandului
       Terasele Dunării
       Viile Caraşului
       Viile Timişului
   SLOVACCHIA
   1.  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                Regioni determinate                       Sottoregioni
        (seguite dal termine “vinohradnícka  (seguite o no dal nome della regione
                       oblasť”)                          determinata)
                                             (seguite dal termine "vinohradnícky
                                                             rajón")
       Južnoslovenská                       Dunajskostredský
                                            Galantský
                                            Hurbanovský
                                            Komárňanský
                                            Palárikovský
                                            Šamorínsky
                                            Strekovský
                                            Štúrovský
       Malokarpatská                        Bratislavský
                                            Doľanský
                                            Hlohovecký
                                            Modranský
                                            Orešanský
                                            Pezinský
                                            Senecký
                                            Skalický
                                            Stupavský
                                            Trnavský
                                            Vrbovský
                                            Záhorský
       Nitrianska                           Nitriansky
                                            Pukanecký
                                            Radošinský
                                            Šintavský
                                            Tekovský
                                            Vrábeľský
                                            Želiezovský
                                            Žitavský
                                            Zlatomoravecký
IT                                                                                IT
 ---pagebreak---         Stredoslovenská                     Fiľakovský
                                            Gemerský
                                            Hontiansky
                                            Ipeľský
                                            Modrokamenecký
                                            Tornaľský
                                            Vinický
        Tokaj / -ská / -sky / -ské          Čerhov
                                            Černochov
                                            Malá Tŕňa
                                            Slovenské Nové Mesto
                                            Veľká Bara
                                            Veľká Tŕňa
                                            Viničky
        Východoslovenská                    Kráľovskochlmecký
                                            Michalovský
                                            Moldavský
                                            Sobranecký
   SLOVENIA
   1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
        Regioni determinate (seguite o no dal nome di un comune viticolo e/o dal nome di un
        vigneto)
        Bela krajina o Belokranjec
        Bizeljsko-Sremič o Sremič-Bizeljsko
        Dolenjska
        Dolenjska, cviček
        Goriška Brda o Brda
        Haloze o Haložan
        Koper o Koprčan
        Kras
        Kras, teran
        Ljutomer-Ormož o Ormož-Ljutomer
        Maribor o Mariborčan
        Radgona-Kapela o Kapela Radgona
        Prekmurje o Prekmurčan
        Šmarje-Virštanj o Virštanj-Šmarje
        Srednje Slovenske gorice
        Vipavska dolina o Vipavec o Vipavčan
   2.   Vini da tavola con indicazione geografica
        Podravje
        Posavje
        Primorska
   SPAGNA
   1.   Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                  Regioni determinate                   Sottoregioni
             (seguite o no dal nome della
IT                                                                                          IT
 ---pagebreak---                 sottoregione)
   Abona
   Alella
   Alicante                             Marina Alta
   Almansa
   Ampurdán-Costa Brava
   Arabako Txakolina-Txakolí de Alava
   o Chacolí de Álava
   Arlanza
   Arribes
   Bierzo
   Binissalem-Mallorca
   Bullas
   Calatayud
   Campo de Borja
   Cariñena
   Cataluña
   Cava
   Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko
   Txakolina
   Chacolí de Getaria-Getariako
   Txakolina
   Cigales
   Conca de Barberá
   Condado de Huelva
   Costers del Segre                    Raimat
                                        Artesa
                                        Valls de Riu Corb
                                        Les Garrigues
   Dehesa del Carrizal
   Dominio de Valdepusa
   El Hierro
   Finca Élez
   Guijoso
   Jerez-Xérès-Sherry o Jerez o Xérès o
   Sherry
   Jumilla
   La Mancha
   La Palma                             Hoyo de Mazo
                                        Fuencaliente
                                        Norte de la Palma
   Lanzarote
   Málaga
   Manchuela
   Manzanilla
   Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
   Méntrida
   Mondéjar
   Monterrei                            Ladera de Monterrei
                                        Val de Monterrei
   Montilla-Moriles
   Montsant
   Navarra                              Baja Montaña
                                        Ribera Alta
                                        Ribera Baja
IT                                                          IT
 ---pagebreak---                              Tierra Estella
                             Valdizarbe
   Penedés
   Pla de Bages
   Pla i Llevant
   Priorato
   Rías Baixas               Condado do Tea
                             O Rosal
                             Ribera do Ulla
                             Soutomaior
                             Val do Salnés
   Ribeira Sacra             Amandi
                             Chantada
                             Quiroga-Bibei
                             Ribeiras do Miño
                             Ribeiras do Sil
   Ribeiro
   Ribera del Duero
   Ribera del Guardiana      Cañamero
                             Matanegra
                             Montánchez
                             Ribera Alta
                             Ribera Baja
                             Tierra de Barros
   Ribera del Júcar
   Rioja                     Alavesa
                             Alta
                             Baja
   Rueda
   Sierras de Málaga         Serranía de Ronda
   Somontano
   Tacoronte-Acentejo        Anaga
   Tarragona
   Terra Alta
   Tierra de León
   Tierra del Vino de Zamora
   Toro
   Uclés
   Utiel-Requena
   Valdeorras
   Valdepeñas
   Valencia                  Alto Turia
                             Clariano
                             Moscatel de Valencia
                             Valentino
   Valle de Güímar
   Valle de la Orotava
   Valles de Benavente (Los)
   Valtiendas
   Vinos de Madrid           Arganda
                             Navalcarnero
                             San Martín de Valdeiglesias
   Ycoden-Daute-Isora
   Yecla
IT                                                       IT
 ---pagebreak---    2.  Vini da tavola con indicazione geografica
       Vino de la Tierra de Abanilla
       Vino de la Tierra de Bailén
       Vino de la Tierra de Bajo Aragón
       Vino de la Tierra Barbanza e Iria
       Vino de la Tierra de Betanzos
       Vino de la Tierra de Cádiz
       Vino de la Tierra de Campo de Belchite
       Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
       Vino de la Tierra de Cangas
       Vino de la Terra de Castelló
       Vino de la Tierra de Castilla
       Vino de la Tierra de Castilla y León
       Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
       Vino de la Tierra de Córdoba
       Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
       Vino de la Tierra de Desierto de Almería
       Vino de la Tierra de Extremadura
       Vino de la Tierra Formentera
       Vino de la Tierra de Gálvez
       Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
       Vino de la Tierra de Ibiza
       Vino de la Tierra de Illes Balears
       Vino de la Tierra de Isla de Menorca
       Vino de la Tierra de La Gomera
       Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
       Vino de la Tierra de Liébana
       Vino de la Tierra de Los Palacios
       Vino de la Tierra de Norte de Granada
       Vino de la Tierra Norte de Sevilla
       Vino de la Tierra de Pozohondo
       Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
       Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
       Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
       Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
       Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
       Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
       Vino de la Tierra de Torreperojil
       Vino de la Tierra de Valdejalón
       Vino de la Tierra de Valle del Cinca
       Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
       Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
       Vino de la Tierra Valles de Sadacia
   REGNO UNITO
   1.  Vini di qualità prodotti in regioni determinate
       English Vineyards
       Welsh Vineyards
   2.  Vini da tavola con indicazione geografica
IT                                                          IT
 ---pagebreak---         England o Berkshire
                   Buckinghamshire
                   Cheshire
                   Cornwall
                   Derbyshire
                   Devon
                   Dorset
                   East Anglia
                   Gloucestershire
                   Hampshire
                   Herefordshire
                   Isle of Wight
                   Isles of Scilly
                   Kent
                   Lancashire
                   Leicestershire
                   Lincolnshire
                   Northamptonshire
                   Nottinghamshire
                   Oxfordshire
                   Rutland
                   Shropshire
                   Somerset
                   Staffordshire
                   Surrey
                   Sussex
                   Warwickshire
                   West Midlands
                   Wiltshire
                   Worcestershire
                   Yorkshire
        Wales o Cardiff
                   Cardiganshire
                   Carmarthenshire
                   Denbighshire
                   Gwynedd
                   Monmouthshire
                   Newport
                   Pembrokeshire
                   Rhondda Cynon Taf
                   Swansea
                   The Vale of Glamorgan
                   Wrexham
      (B) - BEVANDE SPIRITOSE ORIGINARIE DELLA COMUNITÀ
   1.   Rum
        Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel
        Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel
        Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel
        Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel
IT                                                                 IT
 ---pagebreak---           Ron de Málaga
          Ron de Granada
          Rum da Madeira
   2. (a) Whisky
          Scotch Whisky
          Irish Whisky
          Whisky español
          (Queste denominazioni possono essere completate dalle indicazioni "malt" o "grain")
   2. (b) Whiskey
          Irish Whiskey
          Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey
          (Queste denominazioni possono essere completate dall’indicazione "Pot Still")
   3.     Bevande spiritose di cereali
          Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
          Korn
          Kornbrand
   4.     Acquavite di vino
          Eau-de-vie de Cognac
          Eau-de-vie des Charentes
          Cognac
          (La designazione “Cognac” può essere completata dalle seguenti indicazioni:
          – Fine
          – Grande Fine Champagne
          – Grande Champagne
          – Petite Champagne
          – Petite Fine Champagne
          – Fine Champagne
          – Borderies
          – Fins Bois
          – Bons Bois)
          Fine Bordeaux
          Armagnac
          Bas-Armagnac
          Haut-Armagnac
          Ténarèse
          Eau-de-vie de vin de la Marne
          Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
          Eau-de-vie de vin de Bourgogne
          Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
          Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
          Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
          Eau-de-vie de vin de Savoie
          Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
          Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
          Eau-de-vie de vin originaire de Provence
          Eau-de-vie de Faugères / Faugères
          Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
IT                                                                                            IT
 ---pagebreak---       Aguardente do Minho
      Aguardente do Douro
      Aguardente da Beira Interior
      Aguardente da Bairrada
      Aguardente do Oeste
      Aguardente do Ribatejo
      Aguardente do Alentejo
      Aguardente do Algarve
      ‘Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska
      grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare’,
      ‘Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от
      Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Sliven)’,
      ‘Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska
      Muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Straldja’,
      ‘Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova
      rakiya/Grozdova rakiya from Pomorie’,
      ‘Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska
      biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe’,
      ‘Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova
      rakiya/Muscatova rakiya from Bourgas’,
      ‘Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska
      muscatova rakiya/Muscatova rakiya from Dobrudja’,
      ‘Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska
      grozdova rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol’,
      ‘Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova
      rakiya/Grozdova Rakiya from Karlovo’
      Vinars Târnave
      Vinars Vaslui
      Vinars Murfatlar
      Vinars Vrancea
      Vinars Segarcea
   5. Brandy
      Brandy de Jerez
      Brandy del Penedés
      Brandy italiano
      Brandy Αττικής /Brandy of Attica
      Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese
      Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece
      Deutscher Weinbrand
      Wachauer Weinbrand
      Weinbrand Dürnstein
      Karpatské brandy špeciál
   6. Acquavite di vinaccia
      Eau-de-vie de marc de Champagne o
      Marc de Champagne
      Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
      Eau-de-vie de marc de Bourgogne
      Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
      Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
IT                                                                                      IT
 ---pagebreak---       Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
      Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
      Marc de Bourgogne
      Marc de Savoie
      Marc d'Auvergne
      Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
      Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
      Eau-de-vie de marc originaire de Provence
      Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
      Marc d'Alsace Gewürztraminer
      Marc de Lorraine
      Bagaceira do Minho
      Bagaceira do Douro
      Bagaceira da Beira Interior
      Bagaceira da Bairrada
      Bagaceira do Oeste
      Bagaceira do Ribatejo
      Bagaceiro do Alentejo
      Bagaceira do Algarve
      Orujo gallego
      Grappa
      Grappa di Barolo
      Grappa piemontese / Grappa del Piemonte
      Grappa lombarda / Grappa di Lombardia
      Grappa trentina / Grappa del Trentino
      Grappa friulana / Grappa del Friuli
      Grappa veneta / Grappa del Veneto
      Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige
      Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete
      Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia
      Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly
      Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos
      Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
      Ζιβανία / Zivania
      Törkölypálinka
   7. Acquavite di frutta
      Schwarzwälder Kirschwasser
      Schwarzwälder Himbeergeist
      Schwarzwälder Mirabellenwasser
      Schwarzwälder Williamsbirne
      Schwarzwälder Zwetschgenwasser
      Fränkisches Zwetschgenwasser
      Fränkisches Kirschwasser
      Fränkischer Obstler
      Mirabelle de Lorraine
      Kirsch d'Alsace
      Quetsch d'Alsace
      Framboise d'Alsace
      Mirabelle d'Alsace
      Kirsch de Fougerolles
IT                                                           IT
 ---pagebreak---    Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige
   Südtiroler Aprikot / Südtiroler
   Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige
   Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige
   Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige
   Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige
   Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige
   Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige
   Williams friulano / Williams del Friuli
   Sliwovitz del Veneto
   Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
   Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
   Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino
   Williams trentino / Williams del Trentino
   Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino
   Aprikot trentino / Aprikot del Trentino
   Medronheira do Algarve
   Medronheira do Buçaco
   Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano
   Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino
   Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto
   Aguardente de pêra da Lousã
   Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
   Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
   Wachauer Marillenbrand
   Bošácka Slivovica
   Szatmári Szilvapálinka
   Kecskeméti Barackpálinka
   Békési Szilvapálinka
   Szabolcsi Almapálinka
   Gönci barackpálinka
   Pálinka
   ‘Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova
   rakiya/Slivova rakiya from Troyan’,
   ‘Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska
   kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra’,
   ‘Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva
   rakiya/Kayssieva rakiya from Tervel’,
   ‘Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova
   rakiya/Slivova rakiya from Lovech’
   Pălincă
   Ţuică Zetea de Medieşu Aurit
   Ţuică de Valea Milcovului
   Ţuică de Buzău
   Ţuică de Argeş
   Ţuică de Zalău
   Ţuică Ardelenească de Bistriţa
IT                                                                        IT
 ---pagebreak---        Horincă de Maramureş
       Horincă de Cămârzana
       Horincă de Seini
       Horincă de Chioar
       Horincă de Lăpuş
       Turţ de Oaş
       Turţ de Maramureş
   8.  Acquavite di sidro di mele e di sidro di pere
       Calvados
       Calvados du Pays d'Auge
       Eau-de-vie de cidre de Bretagne
       Eau-de-vie de poiré de Bretagne
       Eau-de-vie de cidre de Normandie
       Eau-de-vie de poiré de Normandie
       Eau-de-vie de cidre du Maine
       Aguardiente de sidra de Asturias
       Eau-de-vie de poiré du Maine
   9.  Acquavite di genziana
       Bayerischer Gebirgsenzian
       Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige
       Genziana trentina / Genziana del Trentino
   10. Bevande spiritose di frutta
       Pacharán
       Pacharán navarro
   11. Bevande spiritose al ginepro
       Ostfriesischer Korngenever
       Genièvre Flandres Artois
       Hasseltse jenever
       Balegemse jenever
       Péket de Wallonie
       Steinhäger
       Plymouth Gin
       Gin de Mahón
       Vilniaus Džinas
       Spišská Borovička
       Slovenská Borovička Juniperus
       Slovenská Borovička
       Inovecká Borovička
       Liptovská Borovička
   12. Bevande spiritose al carvi
       Dansk Akvavit / Dansk Aquavit
       Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit
   13. Bevande spiritose all'anice
       Anis español
       Évoca anisada
       Cazalla
IT                                                       IT
 ---pagebreak---        Chinchón
       Ojén
       Rute
       Oύζο / Ouzo
   14. Liquori
       Berliner Kümmel
       Hamburger Kümmel
       Münchener Kümmel
       Chiemseer Klosterlikör
       Bayerischer Kräuterlikör
       Cassis de Dijon
       Cassis de Beaufort
       Irish Cream
       Palo de Mallorca
       Ginjinha portuguesa
       Licor de Singeverga
       Benediktbeurer Klosterlikör
       Ettaler Klosterlikör
       Ratafia de Champagne
       Ratafia catalana
       Anis português
       Finnish berry / Finnish fruit liqueur
       Grossglockner Alpenbitter
       Mariazeller Magenlikör
       Mariazeller Jagasaftl
       Puchheimer Bitter
       Puchheimer Schlossgeist
       Steinfelder Magenbitter
       Wachauer Marillenlikör
       Jägertee / Jagertee / Jagatee
       Allažu Kimelis
       Čepkelių
       Demänovka Bylinný Likér
       Polish Cherry
       Karlovarská Hořká
   15. Bevande spiritose
       Pommeau de Bretagne
       Pommeau du Maine
       Pommeau de Normandie
       Svensk Punsch / Swedish Punch
   16. Vodka
       Svensk Vodka / Swedish Vodka
       Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland
       Polska Wódka/ Polish Vodka
       Laugarício Vodka
       Originali Lietuviška Degtinė
IT                                                        IT
 ---pagebreak---            Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy
           żubrowej / Vodka alle erbe della pianura della Podlasia settentrionale aromatizzata
           con estratto di erba di bisonte
           Latvijas Dzidrais
           Rīgas Degvīns
   17.     Bevande spiritose di gusto amaro
           Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam
           Demänovka bylinná horká
         (C)   VINI AROMATIZZATI ORIGINARI DELLA COMUNITÀ
   Nürnberger Glühwein
   Pelin
   Thüringer Glühwein
   Vermouth de Chambéry Vermouth di Torino
IT                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                   PARTE B: IN SERBIA
                       (A) - VINI ORIGINARI DELLA SERBIA
   1.      Vini di qualità prodotti in regioni determinate
                     In serbo                                       In inglese
   Подрејони              Виногорја              Regioni determinate Sottoregioni
   (Контролисано          (Контролисано          (Designazione            (precedute o no dal
   порекло и квалитет     порекло и              controllata e qualità) nome della regione
   / K.П.K.)              гарантован                                      determinata)
                          квалитет / K.П.Г.)                              (Designazione
                                                                          controllata e qualità
                                                                          garantita)
   Крајински              Кључко                 Krajina                  Kljuc
                          Брзопаланачко                                   Brza Palanka
                          Михајловачко                                    Mihajlovac
                          Неготинско                                      Negotin
                          Рајачко                                         Rajac
   Књажевачки             Борско                 Кnjazevac                Bor
                          Бољевачко                                       Boljevac
                          Зајечарско                                      Zajecar
                          Врбичко                                         Vrbica
                          Џервинско                                       Dzervin
   Алексиначки            Ражањско               Aleksinac                Razanj
                          Сокобањско                                      Sokobanja
                          Житковачко                                      Zitkoac
   Топлички               Прокупачко             Toplica                  Prokuplje
                          Добричко                                        Dobric
   Нишки                  Матејевачко            Nis                      Matejevac
                          Сићевачко                                       Sicevo
                          Кутинско                                        Kutin
   Нишавски               Белопаланачко          Nisava                   Bela Palanka
                          Пиротско                                        Pirot
                          Бабушничко                                      Babusnica
   Лесковачки             Бабичко                Leskovac                 Babicko
                          Пусторечко                                      Pusta reka
                          Винарачко                                       Vinarce
                          Власотиначко                                    Vlasotince
   Врањски                Сурдуличко             Vranje                   Surdulica
                          Вртогошко                                       Vrtogos
                          Буштрањско                                      Bustranje
                          Љубићко                Cacak                    Ljubic
                          Јеличко                                         Jelica
   Чачански               Трстеничко             Krusevac                 Trstenik
                          Темничко                                        Temnic
                          Расинско                                        Rasina
                          Жупско                                          Zupa
   Крушевачки             Браничевско            Mlava                    Branicevo
IT                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                 Ореовачко                                                Oreovica
                                Ресавско                                                 Resava
   Млавски                      Јагодинско                   Jagodina                    Jagodina
                                Левачко                                                  Levac
                                Јовачко                                                  Jovac
                                Параћинско                                               Paracin
   Јагодински                   Грочанско                    Belgrade                    Grocka
                                Смедеревско                                              Smederevo
                                Дубонско                                                 Dubona
                                Крњевачко                                                Krnjevo
   Београдски                   Космајско                    Oplenac                     Kosmaj
                                Венчачко                                                 Vencac
                                Рачанско                                                 Raca
                                Крагујевачко                                             Kragujevac
   Опленачки                    Тамнавско                    Cer                         Tamnava
                                Подгорско                                                Podgorina
   Поцерски                     Фрушкогорско                 Srem                        Fruska Gora
   Сремски                      Вршачко                      Southern Banat              Vrsac
                                Белоцркванско                                            Bela Crkva
                                Делиблатска                                              Deliblato Sands
                                пешчара
   Јужнобанатски                Банатско-потиско             Northern Banat              Banat-Tisa
   Севернобанатски              Палићко                                                  Palic
                                Хоргошко                                                 Horgos
   Северни...*                  Источко                      Northern Kosovo*            Istok
                                Пећко                                                    Pec
   Јужни......*                 Ђаковичко                    Southern Kosovo*            Djakovica
                                Ораховачко                                               Orahovac
                                Призренско                                               Prizren
                                Суворечко                                                Suva Reka
                                Малишевско                                               Malisevo
   * Kosovo ai sensi della risoluzione 1244 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite
   2.       Vini da tavola con indicazione geografica
                          In serbo                                                In inglese
         (Контролисано порекло / K.П.)                                  (Indicazione geografica/IG)
   Тимочки                                                  Timok
   Нишавско-jужноморавски                                   Nisava-Juzna Morava
   Западноморавски                                          Zapadna Morava
   Шумадијско-великоморавски                                Sumadija-Velika Morava
   Поцерски                                                 Cer
   Сремски                                                  Srem
   Банатски                                                 Banat
   Суботичко-хоргошка пешчара                               Subotica-Horgos Sands
   Косовско-метохијски *                                    Kosovo-Metohija *
   * Kosovo ai sensi della risoluzione 1244 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite
IT                                                                                                       IT
 ---pagebreak---           (B) - BEVANDE SPIRITOSE ORIGINARIE DELLA SERBIA
   1.     Acquavite di frutta
   Српска шљивовица (Srpska sljivovica)
   2.     Acquavite di vino
   Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja)
   Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca)
   Тимочка лозовача (Timocka lozovaca)
   Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca)
   Вршачка комовица (Vrsacka komovica)
   Жупска комовица (Zupska komovica)
   Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica)
   3.     Altre bevande spiritose
   Шумадијски чај (Sumadijski caj)
   Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije)
   Пиротска линцура (Pirotska lincura)
   Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja)
   Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice)
   Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta)
IT                                                        IT
 ---pagebreak---                                            APPENDICE 2
    ELENCO DELLE MENZIONI TRADIZIONALI E DEI TERMINI
   QUALITATIVI UTILIZZATI PER QUALIFICARE I VINI NELLA
                                             COMUNITÀ
     (DI CUI AGLI ARTICOLI 4 E 7 DELL'ALLEGATO II DEL PROTOCOLLO 2)
                             PARTE A: NELLA COMUNITÀ
       Menzioni tradizionali           Vini interessati    Categoria di vini Lingua
                                          REPUBBLICA CECA
             pozdní sběr                     Tutti            V.q.p.r.d.      Ceco
            archivní víno                    Tutti            V.q.p.r.d.      Ceco
           panenské víno                     Tutti            V.q.p.r.d.      Ceco
                                                GERMANIA
           Qualitätswein                     Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
    Qualitätswein garantierten               Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
         Ursprungs / Q.g.U
    Qualitätswein mit Prädikät / at/         Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
      Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein
   Qualitätsschaumwein garantierte           Tutti           V.s.q.p.r.d.    Tedesco
           Ursprungs / Q.g.U
               Auslese                       Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
           Beerenauslese                     Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
               Eiswein                       Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
              Kabinett                       Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
               Spätlese                      Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
       Trockenbeerenauslese                  Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
              Landwein                       Tutti           VDT con IG
              Affentaler              Altschweier, Bühl,      V.q.p.r.d.     Tedesco
                                      Eisental, Neusatz /
                                       Bühl, Bühlertal,
                                      Neuweier / Baden-
                                            Baden
          Badisch Rotgold                   Baden             V.q.p.r.d.     Tedesco
             Ehrentrudis                    Baden             V.q.p.r.d.     Tedesco
                Hock                 Rhein, Ahr, Hessische                   Tedesco
                                         Bergstraße,         VDT con IG
                                      Mittelrhein, Nahe,
                                      Rheinhessen, Pfalz,     V.q.p.r.d.
                                           Rheingau
          Klassik / Classic                  Tutti            V.q.p.r.d.     Tedesco
IT                                                                                   IT
 ---pagebreak---           Liebfrau(en)milch            Nahe, Rheinhessen,           V.q.p.r.d.      Tedesco
                                         Pfalz, Rheingau
       Riesling-Hochgewächs                     Tutti               V.q.p.r.d.      Tedesco
             Schillerwein                  Württemberg              V.q.p.r.d.      Tedesco
             Weißherbst                         Tutti               V.q.p.r.d.      Tedesco
             Winzersekt                         Tutti              V.s.q.p.r.d.     Tedesco
                                                     GRECIA
       Ονοµασια Προελεύσεως                     Tutti               V.q.p.r.d.       Greco
   Ελεγχόµενη (ΟΠΕ) (Appellation
         d’origine controlée)
       Ονοµασια Προελεύσεως                     Tutti               V.q.p.r.d.       Greco
    Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ)
   (Appellation d’origine de qualité
              supérieure)
   Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux            Μoσχάτος              V.l.q.p.r.d.      Greco
                naturel)             Κεφαλληνίας (Muscat
                                         de Céphalonie),
                                       Μοσχάτος Πατρών
                                      (Muscat de Patras),
                                         Μοσχάτος Ρίου-
                                     Πατρών (Muscat Rion
                                     de Patras), Μοσχάτος
                                       Λήµνου (Muscat de
                                      Lemnos), Μοσχάτος
                                       Ρόδου (Muscat de
                                     Rhodos), Μαυροδάφνη
                                              Πατρών
                                        (Mavrodaphne de
                                     Patras), Μαυροδάφνη
                                           Κεφαλληνίας
                                        (Mavrodaphne de
                                      Céphalonie), Σάµος
                                         (Samos), Σητεία
                                          (Sitia), ∆αφνές
                                      (Dafnès), Σαντορίνη
                                             (Santorini)
     Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin            Vins de paille :          V.q.p.r.d.       Greco
         naturellement doux)             Κεφαλληνίας (de
                                      Céphalonie), ∆αφνές
                                      (de Dafnès), Λήµνου
                                     (de Lemnos), Πατρών
                                       (de Patras), Ρίου-
                                      Πατρών (de Rion de
                                       Patras), Ρόδου (de
                                       Rhodos), Σάµος(de
                                       Samos), Σητεία (de
                                         Sitia), Σαντορίνη
                                             (Santorini)
      Ονοµασία κατά παράδοση                    Tutti             VDT con IG         Greco
      (Onomasia kata paradosi)
     Τοπικός Οίνος (vins de pays)               Tutti             VDT con IG         Greco
       Αγρέπαυλη (Agrepavlis)                   Tutti       V.q.p.r.d. e VDT con IG  Greco
IT                                                                                          IT
 ---pagebreak---              Αµπέλι (Ampeli)                          Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
     Αµπελώνας (ες) (Ampelonas ès)                    Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
        Aρχοντικό (Archontiko)                        Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
               Κάβα (Cava)                            Tutti               VDT con IG                Greco
       Από διαλεκτούς αµπελώνες                    Μoσχάτος               V.l.q.p.r.d.              Greco
               (Grand Cru)                 Κεφαλληνίας (Muscat
                                               de Céphalonie),
                                             Μοσχάτος Πατρών
                                            (Muscat de Patras),
                                               Μοσχάτος Ρίου-
                                           Πατρών (Muscat Rion
                                           de Patras), Μοσχάτος
                                            Λήµνου (Muscat de
                                            Lemnos), Μοσχάτος
                                             Ρόδου (Muscat de
                                               Rhodos), Σάµος
                                                    (Samos)
       Ειδικά Επιλεγµένος (Grand                      Tutti         V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.       Greco
                  réserve)
             Κάστρο (Kastro)                          Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
              Κτήµα (Ktima)                           Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
            Λιαστός (Liastos)                         Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
            Μετόχι (Metochi)                          Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
         Μοναστήρι (Monastiri)                        Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
              Νάµα (Nama)                             Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
           Νυχτέρι (Nychteri)                     Σαντορίνη                V.q.p.r.d.               Greco
      Ορεινό κτήµα (Orino Ktima)                      Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
       Ορεινός αµπελώνας (Orinos                      Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
               Ampelonas)
             Πύργος (Pyrgos)                          Tutti        V.q.p.r.d. e VDT con IG          Greco
         Επιλογή ή Επιλεγµένος                        Tutti         V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.       Greco
                 (Réserve)
     Παλαιωθείς επιλεγµένος (Vieille                  Tutti               V.l.q.p.r.d.              Greco
                  réserve)
           Βερντέα (Verntea)                       Ζάκυνθος               VDT con IG                Greco
                 Vinsanto                         Σαντορίνη         V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.       Greco
                                                          SPAGNA
      Denominacion de origen (DO)                     Tutti         V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,     Spagnolo
                                                                    v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
        Denominacion de origen                        Tutti         V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,     Spagnolo
            calificada (DOCa)                                       v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
           Vino dulce natural                         Tutti                V.l.q.p.r.d.           Spagnolo
                                                       7
              Vino generoso                                               V.l.q.p.r.d.            Spagnolo
   7
         Si tratta dei v.l.q.p.r.d. di cui all'allegato VI, sezione L, paragrafo 8, del regolamento (CE) n. 1493/1999
         del Consiglio.
IT                                                                                                                    IT
 ---pagebreak---                                               8
     Vino generoso de licor                                    V.l.q.p.r.d.         Spagnolo
        Vino de la Tierra                  Tous               VDT con IG
             Aloque                  DO Valdepeñas              V.q.p.r.d.          Spagnolo
          Amontillado              DDOO Jerez-Xérès-           V.l.q.p.r.d.         Spagnolo
                                   Sherry y Manzanilla
                                       Sanlúcar de
                                       Barrameda
                                   DO Montilla Moriles
              Añejo                        Tutti         V.q.p.r.d., VDT con IG     Spagnolo
              Añejo                    DO Malaga               V.l.q.p.r.d.         Spagnolo
       Chacoli / Txakolina            DO Chacoli de             V.q.p.r.d.          Spagnolo
                                         Bizkaia
                                      DO Chacoli de
                                         Getaria
                                   DO Chacoli de Alava
             Clásico                   DO Abona                 V.q.p.r.d.          Spagnolo
                                      DO El Hierro
                                      DO Lanzarote
                                      DO La Palma
                                     DO Tacoronte-
                                        Acentejo
                                      DO Tarragona
                                   DO Valle de Güimar
                                      DO Valle de la
                                         Orotava
                                    DO Ycoden-Daute-
                                           Isora
              Cream                DDOO Jérez-Xerès-           V.l.q.p.r.d.          Inglese
                                   Sherry y Manzanilla
                                       Sanlúcar de
                                       Barrameda
                                   DO Montilla Moriles
                                       DO Málaga
                                     DO Condado de
                                         Huelva
             Criadera              DDOO Jérez-Xerès-           V.l.q.p.r.d.         Spagnolo
                                   Sherry y Manzanilla
                                       Sanlúcar de
                                       Barrameda
                                   DO Montilla Moriles
                                       DO Málaga
                                     DO Condado de
                                         Huelva
       Criaderas y Soleras         DDOO Jérez-Xerès-           V.l.q.p.r.d.         Spagnolo
                                   Sherry y Manzanilla
                                       Sanlúcar de
   8
     Si tratta dei v.l.q.p.r.d. di cui all'allegato VI, sezione L, paragrafo 11, del regolamento (CE)
     n. 1493/1999 del Consiglio.
IT                                                                                                    IT
 ---pagebreak---                           Barrameda
                      DO Montilla Moriles
                          DO Málaga
                        DO Condado de
                            Huelva
        Crianza               Tutti               V.q.p.r.d.      Spagnolo
        Dorado             DO Rueda              V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
                          DO Malaga
          Fino        DO Montilla Moriles        V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
                      DDOO Jerez-Xérès-
                      Sherry y Manzanilla
                          Sanlúcar de
                          Barrameda
       Fondillon         DO Alicante              V.q.p.r.d.      Spagnolo
      Gran Reserva      Tutti i v.q.p.r.d.        V.q.p.r.d.      Spagnolo
                              Cava               V.s.q.p.r.d.
        Lágrima           DO Málaga              V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
         Noble                Tutti        V.q.p.r.d., VDT con IG Spagnolo
         Noble            DO Malaga              V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
        Oloroso       DDOO Jerez-Xérès-          V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
                      Sherry y Manzanilla
                          Sanlúcar de
                          Barrameda
                      DO Montilla- Moriles
        Pajarete          DO Málaga              V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
         Pálido         DO Condado de            V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
                            Huelva
                           DO Rueda
                          DO Málaga
      Palo Cortado    DDOO Jerez-Xérès-          V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
                      Sherry y Manzanilla
                          Sanlúcar de
                          Barrameda
                      DO Montilla- Moriles
   Primero de cosecha    DO Valencia              V.q.p.r.d.      Spagnolo
         Rancio               Tutti               V.q.p.r.d.,     Spagnolo
                                                 V.l.q.p.r.d.
          Raya        DO Montilla-Moriles        V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
        Reserva               Tutti               V.q.p.r.d.      Spagnolo
      Sobremadre      DO vinos de Madrid          V.q.p.r.d.      Spagnolo
         Solera       DDOO Jérez-Xerès-          V.l.q.p.r.d.     Spagnolo
                      Sherry y Manzanilla
                          Sanlúcar de
                          Barrameda
                      DO Montilla Moriles
                          DO Málaga
                        DO Condado de
IT                                                                         IT
 ---pagebreak---                                            Huelva
              Superior                       Tutti                V.q.p.r.d.          Spagnolo
              Trasañejo                  DO Málaga               V.l.q.p.r.d.         Spagnolo
           Vino Maestro                  DO Málaga               V.l.q.p.r.d.         Spagnolo
          Vendimia inicial           DO Utiel-Requena             V.q.p.r.d.          Spagnolo
                Viejo                        Tutti        V.l.q.p.r.d., v.q.p.r.d. e  Spagnolo
                                                                VDT con IG
             Vino de tea               DO La Palma                V.q.p.r.d.          Spagnolo
                                                FRANCIA
   Appellation d’origine contrôlée           Tutti        V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,   Francese
                                                          v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
       Appellation contrôlée                 Tutti        V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,
                                                          v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
     Appellation d’origine Vin               Tutti        V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,   Francese
   Délimité de qualité supérieure                         v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
         Vin doux naturel          AOC Banyuls, Banyuls           V.q.p.r.d.          Francese
                                   Grand Cru, Muscat de
                                     Frontignan, Grand
                                     Roussillon, Maury,
                                   Muscat de Beaume de
                                     Venise, Muscat du
                                   Cap Corse, Muscat de
                                      Lunel, Muscat de
                                     Mireval, Muscat de
                                   Rivesaltes, Muscat de
                                   St Jean de Minervois,
                                     Rasteau, Rivesaltes
            Vin de pays                      Tutti              VDT con IG            Francese
               Ambré                         Tutti        V.l.q.p.r.d. e VDT con      Francese
                                                                      IG
               Château                       Tutti        V.q.p.r.d., e v.l.q.p.r.d., Francese
                                                                 v.s.q.p.r.d.
               Clairet             AOC Bourgogne AOC              V.q.p.r.d.          Francese
                                          Bordeaux
                Claret                 AOC Bordeaux               V.q.p.r.d.          Francese
                Clos                         Tutti        V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,   Francese
                                                                 v.l.q.p.r.d.
            Cru Artisan              AOCMédoc, Haut-              V.q.p.r.d.          Francese
                                      Médoc, Margaux,
                                     Moulis, Listrac, St
                                     Julien, Pauillac, St
                                           Estèphe
           Cru Bourgeois            AOC Médoc, Haut-              V.q.p.r.d.          Francese
                                      Médoc, Margaux,
                                     Moulis, Listrac, St
                                     Julien, Pauillac, St
                                           Estèphe
             Cru Classé,               AOC Côtes de               V.q.p.r.d.          Francese
    éventuellement précédé de :     Provence, Graves, St
                                    Emilion Grand Cru,
IT                                                                                             IT
 ---pagebreak---         Grand,            Haut-Médoc,
    Premier Grand,    Margaux, St Julien,
                      Pauillac, St Estèphe,
      Deuxième,
                       Sauternes, Pessac
      Troisième,        Léognan, Barsac
      Quatrième,
      Cinquième.
     Edelzwicker          AOC Alsace              V.q.p.r.d.         Tedesco
      Grand Cru      AOC Alsace, Banyuls,         V.q.p.r.d.         Francese
                         Bonnes Mares,
                     Chablis, Chambertin,
                     Chapelle Chambertin,
                      Chambertin Clos-de-
                      Bèze, Mazoyeres ou
                     Charmes Chambertin,
                          Latricières-
                       Chambertin, Mazis
                          Chambertin,
                           Ruchottes
                     Chambertin, Griottes-
                     Chambertin,Clos de la
                       Roche, Clos Saint
                      Denis, Clos de Tart,
                     Clos de Vougeot, Clos
                     des Lambray, Corton,
                     Corton Charlemagne,
                         Charlemagne,
                       Echézeaux, Grand
                     Echézeaux, La Grande
                        Rue, Montrachet,
                     Chevalier-Montrachet,
                      Bâtard-Montrachet,
                      Bienvenues-Bâtard-
                      Montrachet, Criots-
                      Bâtard-Montrachet,
                     Musigny, Romanée St
                      Vivant, Richebourg,
                      Romanée-Conti, La
                      Romanée, La Tâche,
                           St Emilion
      Grand Cru           Champagne              V.s.q.p.r.d.        Francese
      Hors d’âge         AOC Rivesaltes          V.l.q.p.r.d.        Francese
   Passe-tout-grains    AOC Bourgogne             V.q.p.r.d.         Francese
     Premier Cru      AOC Aloxe Corton,     V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. Francese
                        Auxey Duresses,
                        Beaune, Blagny,
                      Chablis, Chambolle
                      Musigny, Chassagne
                          Montrachet,
                      Champagne, , Côtes
                      de Brouilly, , Fixin,
                      Gevrey Chambertin,
                         Givry, Ladoix,
                     Maranges, Mercurey,
                     Meursault, Monthélie,
                      Montagny, Morey St
                     Denis, Musigny, Nuits,
IT                                                                            IT
 ---pagebreak---                                Nuits-Saint-Georges,
                              Pernand-Vergelesses,
                               Pommard, Puligny-
                               Montrachet, , Rully,
                              Santenay, Savigny-les-
                                 Beaune,St Aubin,
                                 Volnay, Vougeot,
                                 Vosne-Romanée
            Primeur                    Tutti          V.q.p.r.d. e VDT con IG      Francese
             Rancio                 AOC Grand                V.l.q.p.r.d.          Francese
                              Roussillon, Rivesaltes,
                                 Banyuls, Banyuls
                                grand cru, Maury,
                                    Clairette du
                               Languedoc, Rasteau
   Sélection de grains nobles  AOC Alsace, Alsace             V.q.p.r.d.           Francese
                                     Grand cru,
                               Monbazillac, Graves
                                    supérieures,
                                   Bonnezeaux,
                                Jurançon, Cérons,
                                Quarts de Chaume,
                               Sauternes, Loupiac,
                                Côteaux du Layon,
                               Barsac, Ste Croix du
                                 Mont, Coteaux de
                               l’Aubance, Cadillac
             Sur Lie             AOC Muscadet,                V.q.p.r.d.,          Francese
                              Muscadet –Coteaux de           VDT con IG
                               la Loire, Muscadet-
                               Côtes de Grandlieu,
                               Muscadet- Sèvres et
                              Maine, AOVDQS Gros
                                   Plant du Pays
                              Nantais, VDT avec IG
                               Vin de pays d’Oc et
                              Vin de pays des Sables
                                 du Golfe du Lion
              Tuilé               AOC Rivesaltes              V.l.q.p.r.d.         Francese
      Vendanges tardives      AOC Alsace, Jurançon            V.q.p.r.d.           Francese
            Villages                AOC Anjou,                V.q.p.r.d.           Francese
                               Beaujolais, Côte de
                              Beaune, Côte de Nuits,
                              Côtes du Rhône, Côtes
                              du Roussillon, Mâcon
          Vin de paille        AOC Côtes du Jura,             V.q.p.r.d.           Francese
                                 Arbois, L’Etoile,
                                     Hermitage
           Vin jaune           AOC du Jura (Côtes             V.q.p.r.d.           Francese
                                 du Jura, Arbois,
                                L’Etoile, Château-
                                      Châlon)
                                             ITALIA
   Denominazione di Origine            Tutti           V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,   Italiano
      Controllata / D.O.C.                            v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e
IT                                                                                          IT
 ---pagebreak---                                                                 mosti di uve
                                                         parzialmente fermentati
                                                                   con IG
    Denominazione di Origine               Tutti          V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,   Italiano
     Controllata e Garantita /                           v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. e
             D.O.C.G.                                           mosti di uve
                                                         parzialmente fermentati
                                                                   con IG
       Vino Dolce Naturale                 Tutti          V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.   Italiano
   Inticazione geografica tipica           Tutti             VDT, VT, VL, vini        Italiano
               (IGT)                                           ottenuti da uve
                                                          stramature e mosti di
                                                             uve parzialmente
                                                             fermentati con IG
             Landwein               Vini con IG della       VDT, VT, VL, vini         Tedesco
                                  provincia autonoma di        ottenuti da uve
                                         Bolzano          stramature e mosti di
                                                             uve parzialmente
                                                             fermentati con IG
            Vin de pays             Vini con IG della       VDT, VT, VL, vini         Francese
                                  regione Valle d'Aosta        ottenuti da uve
                                                          stramature e mosti di
                                                             uve parzialmente
                                                             fermentati con IG
   Alberata o vigneti ad alberata      DOC Aversa         V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.    Italiano
             Amarone                DOC Valpolicella              V.q.p.r.d.          Italiano
              Ambra                   DOC Marsala                 V.q.p.r.d.          Italiano
             Ambrato               DOC Malvasia delle     V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.   Italiano
                                          Lipari
                                    DOC Vernaccia di
                                        Oristano
              Annoso               DOC Controguerra               V.q.p.r.d.          Italiano
             Apianum                  DOC Fiano di                V.q.p.r.d.           Latino
                                         Avellino
              Auslese                DOC Caldaro e                V.q.p.r.d.          Tedesco
                                  Caldaro classico- Alto
                                          Adige
           Barco Reale             DOC Barco Reale di             V.q.p.r.d.          Italiano
                                       Carmignano
             Brunello               DOC Brunello di               V.q.p.r.d.          Italiano
                                       Montalcino
            Buttafuoco             DOC Oltrepò Pavese     V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.    Italiano
           Cacc’e mitte            DOC Cacc’e Mitte di            V.q.p.r.d.          Italiano
                                         Lucera
              Cagnina                DOC Cagnina di               V.q.p.r.d.          Italiano
                                        Romagna
            Cannellino                DOC Frascati                V.q.p.r.d.          Italiano
            Cerasuolo               DOC Cerasuolo di              V.q.p.r.d.          Italiano
                                         Vittoria
                                   DOC Montepulciano
IT                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                       d’Abruzzo
              Chiaretto                  Tutti             V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,  Italiano
                                                           v.l.q.p.r.d. e VDT con
                                                                       IG
                Ciaret             DOC Monferrato                 V.q.p.r.d.          Italiano
               Château             DOC de la région        V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,  Francese
                                     Valle d’Aosta         v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
              Classico                   Tutti             V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.,  Italiano
                                                                  v.l.q.p.r.d.
               Dunkel              DOC Alto Adige                 V.q.p.r.d.          Tedesco
                                    DOC Trentino
        Est !Est ! !Est ! ! !            DOC               V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.    Latino
                                 Est !Est ! !Est ! ! ! di
                                    Montefiascone
               Falerno             DOC Falerno del                V.q.p.r.d.          Italiano
                                        Massico
                Fine                 DOC Marsala                  V.l.q.p.r.d.        Italiano
           Fior d’Arancio         DOC Colli Euganei        V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,  Italiano
                                                                 VDT con IG
               Falerio          DOC Falerio dei colli             V.q.p.r.d.          Italiano
                                       Ascolani
                Flétri           DOC Valle d’Aosta o              V.q.p.r.d.          Italiano
                                    Vallée d’Aoste
    Garibaldi Dolce (ou GD)          DOC Marsala                  V.l.q.p.r.d.        Italiano
     Governo all’uso toscano       DOCG Chianti /         V.q.p.r.d. e VDT con IG     Italiano
                                   Chianti Classico
                                    IGT Colli della
                                   Toscana Centrale
              Gutturnio          DOC Colli Piacentini      V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.   Italiano
     Italia Particolare (ou IP)      DOC Marsala                  V.l.q.p.r.d.        Italiano
      Klassisch / Klassisches        DOC Caldaro                  V.q.p.r.d.          Tedesco
          Ursprungsgebiet       DOC Alto Adige (avec
                                la dénomination Santa
                                Maddalena e Terlano)
               Kretzer             DOC Alto Adige                 V.q.p.r.d.          Tedesco
                                    DOC Trentino
                                    DOC Teroldego
                                       Rotaliano
               Lacrima             DOC Lacrima di                 V.q.p.r.d.          Italiano
                                     Morro d’Alba
          Lacryma Christi            DOC Vesuvio           V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.  Italiano
            Lambiccato             DOC Castel San                 V.q.p.r.d.          Italiano
                                        Lorenzo
   London Particolar (ou LP ou       DOC Marsala                  V.l.q.p.r.d.        Italiano
             Inghilterra)
              Morellino           DOC Morellino di                V.q.p.r.d.          Italiano
                                       Scansano
IT                                                                                             IT
 ---pagebreak---    Occhio di Pernice   DOC Bolgheri, Vin            V.q.p.r.d.          Italiano
                     Santo Di Carmignano,
                        Colli dell’Etruria
                        Centrale, Colline
                       Lucchesi, Cortona,
                       Elba, Montecarlo,
                      Monteregio di Massa
                         Maritima, San
                           Gimignano,
                        Sant’Antimo, Vin
                     Santo del Chianti, Vin
                        Santo del Chianti
                     Classico, Vin Santo di
                         Montepulciano
         Oro             DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.        Italiano
      Pagadebit        DOC pagadebit di      V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.  Italiano
                            Romagna
        Passito                Tutti        V.l.q.p.r.d., v.q.p.r.d. e  Italiano
                                                   VDT con IG
        Ramie           DOC Pinerolese              V.q.p.r.d.          Italiano
        Rebola        DOC Colli di Rimini           V.q.p.r.d.          Italiano
       Recioto         DOC Valpolicella      V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.   Italiano
                       DOC Gambellara
                       DOCG Recioto di
                              Soave
       Riserva                 Tutti         V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,  Italiano
                                             v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
        Rubino         DOC Garda Colli              V.q.p.r.d.          Italiano
                           Mantovani
                         DOC Rubino di
                           Cantavenna
                         DOC Teroldego
                            Rotaliano
                         DOC Trentino
        Rubino           DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.        Italiano
   Sangue di Giuda    DOC Oltrepò Pavese     V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.   Italiano
        Scelto                 Tutti                V.q.p.r.d.          Italiano
     Sciacchetrà       DOC Cinque Terre             V.q.p.r.d.          Italiano
       Sciac-trà       DOC Pornassio o              V.q.p.r.d.          Italiano
                          Ormeasco di
                            Pornassio
   Sforzato, Sfursàt      DO Valtellina             V.q.p.r.d.          Italiano
       Spätlese           DOC / IGT de      V.q.p.r.d. e VDT con IG     Tedesco
                             Bolzano
        Soleras          DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.        Italiano
     Stravecchio         DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.        Italiano
      Strohwein           DOC / IGT de      V.q.p.r.d. e VDT con IG     Tedesco
                             Bolzano
      Superiore                Tutti         V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,  Italiano
IT                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                      v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
   Superiore Old Marsala (ou     DOC Marsala                V.l.q.p.r.d.        Italiano
             SOM)
           Torchiato              DOC Colli di              V.q.p.r.d.          Italiano
                                   Conegliano
           Torcolato            DOC Breganze                V.q.p.r.d.          Italiano
            Vecchio          DOC Rosso Barletta, V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.      Italiano
                             Aglianico del Vuture,
                             Marsala, Falerno del
                                    Massico
     Vendemmia Tardiva                Tutti          V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.,  Italiano
                                                           VDT con IG
           Verdolino                  Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG     Italiano
            Vergine              DOC Marsala         V.q.p.r.d. e v.l.q.p.r.d.  Italiano
                              DOC Val di Chiana
           Vermiglio             DOC Colli dell            V.l.q.p.r.d.         Italiano
                                Etruria Centrale
          Vino Fiore                  Tutti                 V.q.p.r.d.          Italiano
         Vino Nobile             Vino Nobile di             V.q.p.r.d.          Italiano
                                 Montepulciano
    Vino Novello o Novello            Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG     Italiano
    Vin santo / Vino Santo /    DOC et DOCG                 V.q.p.r.d.          Italiano
           Vinsanto          Bianco dell’Empolese,
                                  Bianco della
                              Valdinievole, Bianco
                             Pisano di San Torpé,
                              Bolgheri, Candia dei
                                  Colli Apuani,
                                    Capalbio,
                               Carmignano, Colli
                             dell’Etruria Centrale,
                               Colline Lucchesi,
                              Colli del Trasimeno,
                              Colli Perugini, Colli
                              Piacentini, Cortona,
                               Elba, Gambellera,
                                  Montecarlo,
                             Monteregio di Massa
                                   Maritima,
                             Montescudaio, Offida,
                              Orcia, Pomino, San
                                  Gimignano,
                                San’Antimo, Val
                                 d’Arbia, Val di
                             Chiana, Vin Santo del
                             Chianti, Vin Santo del
                             Chianti Classico, Vin
                                    Santo di
                                Montepulciano,
                                    Trentino
            Vivace                    Tutti         V.l.q.p.r.d., v.q.p.r.d. e  Italiano
                                                           VDT con IG
                                            CIPRO
IT                                                                                       IT
 ---pagebreak---     Οίνος Ελεγχόµενης Ονοµασίας          Tutti               V.q.p.r.d.         Greco
             Προέλευσης
               (ΟΕΟΠ)
            Τοπικός Οίνος                Tutti             VDT con IG           Greco
           (Regional Wine)
        Μοναστήρι (Monastiri)            Tutti       V.q.p.r.d. e VDT con IG    Greco
            Κτήµα (Ktima)                Tutti       V.q.p.r.d. e VDT con IG    Greco
           Αµπελώνας (-ες)
                                         Tutti       V.q.p.r.d. e VDT con IG    Greco
          (Ampelonas (-es))
             Μονή (Moni)                 Tutti       V.q.p.r.d. e VDT con IG    Greco
                                          LUSSEMBURGO
           Marque nationale               Tutti       V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. Francese
         Appellation contrôlée            Tutti       V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. Francese
    Appellation d’origine controlée       Tutti       V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. Francese
              Vin de pays                 Tutti            VDT con IG          Francese
          Grand premier cru               Tutti              V.q.p.r.d.        Francese
              Premier cru                 Tutti              V.q.p.r.d.        Francese
               Vin classé                 Tutti              V.q.p.r.d.        Francese
                Château                   Tutti       V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d. Francese
                                            UNGHERIA
             minőségi bor                Tutti               V.q.p.r.d.        Ungherese
       különleges minőségű bor           Tutti               V.q.p.r.d.        Ungherese
                fordítás               Tokaj / -i            V.q.p.r.d.        Ungherese
                 máslás                Tokaj / -i            V.q.p.r.d.        Ungherese
              szamorodni               Tokaj / -i            V.q.p.r.d.        Ungherese
   aszú … puttonyos, completed by      Tokaj / -i            V.q.p.r.d.        Ungherese
           the numbers 3-6
             aszúeszencia              Tokaj / -i            V.q.p.r.d.        Ungherese
                eszencia               Tokaj / -i            V.q.p.r.d.        Ungherese
                 Tájbor                  Tutti             VDT con IG          Ungherese
                Bikavér             Eger, Szekszárd          V.q.p.r.d.        Ungherese
         késői szüretelésű bor           Tutti               V.q.p.r.d.        Ungherese
      válogatott szüretelésű bor         Tutti               V.q.p.r.d.        Ungherese
             muzeális bor                Tutti               V.q.p.r.d.        Ungherese
                 Siller                  Tutti       VDT con IG e v.q.p.r.d.   Ungherese
                                              AUSTRIA
             Qualitätswein                Tutti               V.q.p.r.d.        Tedesco
    Qualitätswein besonderer Reife        Tutti               V.q.p.r.d.        Tedesco
     und Leseart / Prädikatswein
     Qualitätswein mit staatlicher        Tutti               V.q.p.r.d.        Tedesco
             Prüfnummer
IT                                                                                       IT
 ---pagebreak---     Ausbruch / Ausbruchwein          Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
      Auslese / Auslesewein          Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
      Beerenauslese (wein)           Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
             Eiswein                 Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
     Kabinett / Kabinettwein         Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
           Schilfwein                Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
     Spätlese / Spätlesewein         Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
            Strohwein                Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
      Trockenbeerenauslese           Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
            Landwein                 Tutti               VDT con IG
             Ausstich                Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG      Tedesco
            Auswahl                  Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG      Tedesco
            Bergwein                 Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG      Tedesco
         Klassik / Classic           Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
           Erste Wahl                Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG      Tedesco
           Hausmarke                 Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG      Tedesco
            Heuriger                 Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG      Tedesco
         Jubiläumswein               Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG      Tedesco
             Reserve                 Tutti                 V.q.p.r.d.           Tedesco
            Schilcher             Steiermark       V.q.p.r.d. e VDT con IG      Tedesco
              Sturm                  Tutti               Mosti di uve           Tedesco
                                                   parzialmente fermentati
                                                            con IG
                                      PORTOGALLO
   Denominação de origem (DO)        Tutti          V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,  Portoghese
                                                    v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
     Denominação de origem           Tutti          V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,  Portoghese
        controlada (DOC)                            v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
    Indicação de proveniencia        Tutti          V.q.p.r.d., v.s.q.p.r.d.,  Portoghese
      regulamentada (IPR)                           v.f.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
       Vinho doce natural            Tutti                V.l.q.p.r.d.         Portoghese
         Vinho generoso       DO Porto, Madeira,          V.l.q.p.r.d.         Portoghese
                              Moscatel de Setúbal,
                                 Carcavelos
         Vinho regional              Tutti                VDT con IG           Portoghese
             Canteiro            DO Madeira               V.l.q.p.r.d.         Portoghese
      Colheita Seleccionada          Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG     Portoghese
        Crusted / Crusting        DO Porto                V.l.q.p.r.d.           Inglese
             Escolha                 Tutti         V.q.p.r.d. e VDT con IG     Portoghese
              Escuro             DO Madeira               V.l.q.p.r.d.         Portoghese
               Fino               DO Porto                V.l.q.p.r.d.         Portoghese
                                 DO Madeira
IT                                                                                        IT
 ---pagebreak---               Frasqueira                DO Madeira                 V.l.q.p.r.d.         Portoghese
              Garrafeira                     Tutti          V.q.p.r.d. e VDT con IG     Portoghese
                                                                   V.l.q.p.r.d.
               Lágrima                   DO Porto                   V.l.q.p.r.d.        Portoghese
                  Leve                  VDT con IG                 VDT con IG           Portoghese
                                       Estremadura e               V.l.q.p.r.d.
                                         Ribatejano
                                     DO Madeira, DO
                                            Porto
                 Nobre                    DO Dão                    V.q.p.r.d.          Portoghese
               Reserva                       Tutti           V.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.,  Portoghese
                                                            v.s.q.p.r.d., VDT con IG
   Reserva velha (o grande reserva)     DO Madeira           V.s.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d. Portoghese
                 Ruby                    DO Porto                   V.l.q.p.r.d.          Inglese
                Solera                  DO Madeira                 V.l.q.p.r.d.         Portoghese
            Super reserve                    Tutti                 V.s.q.p.r.d.         Portoghese
               Superior                      Tutti           V.l.q.p.r.d., v.q.p.r.d. e Portoghese
                                                                   VDT con IG
                Tawny                    DO Porto                   V.l.q.p.r.d.          Inglese
    Vintage supplemented by Late         DO Porto                   V.l.q.p.r.d.          Inglese
     Bottle (LBV) ou Character
               Vintage                   DO Porto                   V.l.q.p.r.d.          Inglese
                                                SLOVENIA
                Penina                      Tutti                 V.s.q.p.r.d.           Sloveno
           pozna trgatev                    Tutti                  V.q.p.r.d.            Sloveno
                 Izbor                      Tutti                  V.q.p.r.d.            Sloveno
            jagodni izbor                   Tutti                  V.q.p.r.d.            Sloveno
         suhi jagodni izbor                 Tutti                  V.q.p.r.d.            Sloveno
             ledeno vino                    Tutti                  V.q.p.r.d.            Sloveno
           arhivsko vino                    Tutti                  V.q.p.r.d.            Sloveno
             mlado vino                     Tutti                  V.q.p.r.d.            Sloveno
               Cviček                   Dolenjska                  V.q.p.r.d.            Sloveno
                Teran                       Kras                   V.q.p.r.d.            Sloveno
                                              SLOVACCHIA
               Forditáš             Tokaj / -ská / -ský / -        V.q.p.r.d.           Slovacco
                                             ské
                Mášláš              Tokaj / -ská / -ský / -        V.q.p.r.d.           Slovacco
                                             ské
             Samorodné              Tokaj / -ská / -ský / -        V.q.p.r.d.           Slovacco
                                             ské
    výber … putňový, completata     Tokaj / -ská / -ský / -        V.q.p.r.d.           Slovacco
           dai numeri 3-6                    ské
          výberová esencia          Tokaj / -ská / -ský / -        V.q.p.r.d.           Slovacco
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                                               ské
                Esencia              Tokaj / -ská / -ský / -      V.q.p.r.d.            Slovacco
                                              ské
                                                 BULGARIA
    Гарантирано наименование за
                 произход                                    V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.,
                                                Tutti                                    Bulgaro
                    (ГНП)                                    v.s.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
   (guaranteed appellation of origin)
    Гарантирано наименование за
                 произход                                    V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.,
                                                Tutti                                    Bulgaro
                    (ГНП)                                    v.s.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
   (guaranteed appellation of origin)
     Гарантирано и контролирано
      наименование за произход
                  (ГКНП)                                     V.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.,
                                                Tutti                                    Bulgaro
                                                             v.s.q.p.r.d., v.l.q.p.r.d.
       (guaranteed and controlled
          appellation of origin)
    Благородно сладко вино (БСВ)
                                                Tutti               V.l.q.p.r.d.         Bulgaro
           (noble sweet wine)
            регионално вино
                                                Tutti              VDT con IG            Bulgaro
             (Regional wine)
                     Ново                                           V.q.p.r.d.
                                                Tutti                                    Bulgaro
                   (young)                                         VDT con IG
                 Премиум
                                                Tutti              VDT con IG            Bulgaro
                (premium)
                  Резерва                       Tutti               V.q.p.r.d.
                                                                                         Bulgaro
                 (reserve)                                         VDT con IG
            Премиум резерва                     Tutti
                                                                   VDT con IG            Bulgaro
            (premium reserve)
           Специална резерва
                                                Tutti               V.q.p.r.d.           Bulgaro
             (special reserve)
     Специална селекция (special
                                                Tutti               V.q.p.r.d.           Bulgaro
                 selection)
        Колекционно (collection)                Tutti               V.q.p.r.d.           Bulgaro
        Премиум оук, или първо
           зареждане в бъчва                    Tutti               V.q.p.r.d.           Bulgaro
              (premium oak)
      Беритба на презряло грозде
                                                Tutti               V.q.p.r.d.           Bulgaro
      (vintage of overripe grapes)
                Розенталер
                                                Tutti               V.q.p.r.d.           Bulgaro
               (Rosenthaler)
                                                 ROMANIA
       Vin cu denumire de origine
                 controlată                     Tutti               V.q.p.r.d.           Rumeno
                  (D.O.C.)
IT                                                                                               IT
 ---pagebreak---     Cules la maturitate deplină
                                 Tutti  V.q.p.r.d. Rumeno
             (C.M.D.)
        Cules târziu (C.T.)      Tutti  V.q.p.r.d. Rumeno
   Cules la înnobilarea boabelor
                                 Tutti  V.q.p.r.d. Rumeno
              (C.I.B.)
    Vin cu indicaţie geografică  Tutti VDT con IG  Rumeno
              Rezervă            Tutti  V.q.p.r.d. Rumeno
          Vin de vinotecă        Tutti  V.q.p.r.d. Rumeno
IT                                                        IT
 ---pagebreak---                                         PARTE B: IN SERBIA
                         Elenco delle menzioni tradizionali specifiche per i vini
   Menzioni tradizionali specifiche               Vini interessati                        Categoria di vini
   Контролисано порекло / K.П.                         Tutti                      Vini da tavola con indicazione
     (Kontrolisano poreklo / K.P.)                                                           geografica
                                                                                      (prodotti in una regione)
      Контролисано порекло и                           Tutti                                  V.q.p.r.d.
          квалитет / K.П.K.                                                            (prodotti in una regione
   (Kontrolisano poreklo i kvalitet /                                                       determinata)
                 K.P.K.)
      Контролисано порекло и                           Tutti                                 V.q.p.r.d.,
   гарантован квалитет / K.П.Г.                                                    (prodotti in una sottoregione)
        (Kontorlisano poreklo i
     garantovan kvalitet / K.P.G.)
                     Elenco delle menzioni tradizionali complementari per i vini
     Menzioni tradizionali
                                      Vini interessati           Categoria di vini                  Lingua
         complementari
       Сопствена берба                     Tutti              VDT          con     IG,               Serbo
     (Production from own                                     v.q.p.r.d., v.f.q.p.r.d.,
            vineyards)                                        v.s.q.p.r.d.           e
                                                              v.l.q.p.r.d.
        Архивско вино                      Tutti                     V.q.p.r.d.                      Serbo
            (Reserve)
          Касна берба                      Tutti                     V.q.p.r.d.                      Serbo
         (Late harvest)
            Суварак                        Tutti                     V.q.p.r.d.                      Serbo
       (Overripe grapes)
          Младо вино                       Tutti                   VDT con IG e                      Serbo
          (Young wine)                                                v.q.p.r.d.
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                          APPENDICE 3
                          ELENCO DEI PUNTI DI CONTATTO
                  DI CUI ALL'ARTICOLO 12 DELL'ALLEGATO II
                                    DEL PROTOCOLLO 2
   (a)     Serbia
   Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management
   Nemanjina 22-26
   11000 Beograd
   Serbia
   Telefono: +381 11 3611880
   Fax: +381 11 3631652
   e-mail: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu
   (b)      Comunità
   Commissione europea
   Direzione generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale
   Direzione B - Affari interni II
   Capo unità B.2 Allargamento
   B-1049 Bruxelles / Brussel
   Belgio
   Telefono: +32 2 299 11 11
   Fax: +32 2 296 62 92
   e-mail : AGRI EC Serbia wine trade
IT                                                             IT
 ---pagebreak---             Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                    PROTOCOLLO 3
    relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai
     metodi di cooperazione amministrativa per l'applicazione delle
       disposizioni del presente accordo tra la Comunità e la Serbia
                                            INDICE
   TITOLO I    DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
   Articolo 1  Definizioni
   TITOLO II   DEFINIZIONE DELLA NOZIONE DI "PRODOTTI ORIGINARI"
   Articolo 2  Requisiti generali
   Articolo 3  Cumulo nella Comunità
   Articolo 4  Cumulo in Serbia
   Articolo 5  Prodotti interamente ottenuti
   Articolo 6  Prodotti sufficientemente lavorati o trasformati
   Articolo 7  Lavorazioni o trasformazioni insufficienti
   Articolo 8  Unità da prendere in considerazione
   Articolo 9  Accessori, pezzi di ricambio e utensili
   Articolo 10 Assortimenti
   Articolo 11 Elementi neutri
   TITOLO III  REQUISITI TERRITORIALI
   Articolo 12 Principio di territorialità
   Articolo 13 Trasporto diretto
   Articolo 14 Esposizioni
   TITOLO IV RESTITUZIONE O ESENZIONE
   Articolo 15 Divieto di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi
   TITOLO V    PROVA DELL'ORIGINE
   Articolo 16 Requisiti generali
   Articolo 17 Procedura di rilascio dei certificati di circolazione EUR.1
   Articolo 18 Rilascio a posteriori dei certificati di circolazione EUR.1
   Articolo 19 Rilascio di duplicati del certificato di circolazione EUR.1
   Articolo 20 Rilascio dei certificati di circolazione EUR.1 sulla base di una prova
               dell'origine rilasciata o compilata in precedenza
   Articolo 21 Contabilità separata
IT                                                                                    IT
 ---pagebreak---    Articolo 22   Condizioni per la compilazione di una dichiarazione su fattura
   Articolo 23   Esportatore autorizzato
   Articolo 24   Validità della prova dell'origine
   Articolo 25   Presentazione della prova dell'origine
   Articolo 26   Importazioni con spedizioni scaglionate
   Articolo 27   Esonero dalla prova dell'origine
   Articolo 28   Documenti giustificativi
   Articolo 29   Conservazione delle prove dell'origine e dei documenti giustificativi
   Articolo 30   Discordanze ed errori formali
   Articolo 31   Importi espressi in euro
   TITOLO VI     MISURE DI COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA
   Articolo 32   Assistenza reciproca
   Articolo 33   Verifica delle prove dell'origine
   Articolo 34   Composizione delle controversie
   Articolo 35   Sanzioni
   Articolo 36   Zone franche
   TITOLO VII CEUTA E MELILLA
   Articolo 37   Attuazione del presente protocollo
   Articolo 38   Condizioni speciali
   TITOLO VIII DISPOSIZIONI FINALI
   Articolo 39   Modifiche del presente protocollo
   ELENCO DEGLI ALLEGATI
   Allegato I: Note introduttive all'elenco dell'allegato II
   Allegato II: Elenco delle lavorazioni o trasformazioni a cui devono essere sottoposti i
   materiali non originari affinché il prodotto trasformato possa avere il carattere di prodotto
   originario
   Allegato III: Facsimile del certificato di circolazione EUR.1 e domanda di certificato di
   circolazione EUR.1
   Allegato IV: Testo della dichiarazione su fattura
   Allegato V: Prodotti esclusi dal cumulo di cui agli articoli 3 e 4
   DICHIARAZIONI COMUNI
   Dichiarazione comune relativa al Principato di Andorra
   Dichiarazione comune relativa alla Repubblica di San Marino
IT                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                                TITOLO I
                      DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
                                               ARTICOLO 1
                                                Definizioni
   Ai fini del presente protocollo:
   a)       per "fabbricazione" si intende qualsiasi tipo di lavorazione o trasformazione,
            compresi il montaggio e le operazioni specifiche;
   b)       per "materiale" si intende qualsiasi ingrediente, materia prima, componente o parte
            ecc., impiegato nella fabbricazione del prodotto;
   c)       per "prodotto" si intende il prodotto che viene fabbricato, anche se esso è destinato
            ad essere successivamente impiegato in un'altra operazione di fabbricazione;
   d)       per "merci" si intendono sia i materiali che i prodotti;
   e)       per "valore in dogana" si intende il valore determinato conformemente all'Accordo
            relativo all'applicazione dell'articolo VII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali
            e sul commercio del 1994 (Accordo OMC sul valore in dogana);
   f)       per "prezzo franco fabbrica" si intende il prezzo franco fabbrica pagato per il
            prodotto al fabbricante - nella Comunità o in Serbia - nel cui stabilimento è stata
            effettuata l'ultima lavorazione o trasformazione, a condizione che esso comprenda il
            valore di tutti i materiali utilizzati, previa detrazione di eventuali imposte interne che
            vengano o possano essere rimborsate al momento dell'esportazione del prodotto
            ottenuto;
   g)       per "valore dei materiali" si intende il valore in dogana al momento dell'importazione
            dei materiali non originari impiegati o, qualora tale valore non sia noto né
            verificabile, il primo prezzo verificabile pagato per detti materiali nella Comunità o
            in Serbia;
   h)       per "valore dei materiali originari" si intende il valore di detti materiali definito,
            mutatis mutandis, alla lettera g);
   i)       per "valore aggiunto" si intende la differenza tra il prezzo franco fabbrica e il valore
            in dogana di ciascuno dei materiali utilizzati originario degli altri paesi di cui agli
            articoli 3 e 4 oppure, se il valore in dogana non è noto o non può essere stabilito, il
            primo prezzo verificabile corrisposto per i materiali nella Comunità o in Serbia;
   j)       per "capitoli" e "voci" si intendono i capitoli e le voci (codici a quattro cifre)
            utilizzati nella nomenclatura che costituisce il sistema armonizzato di designazione e
            di codificazione delle merci, denominato nel presente protocollo "sistema
            armonizzato" o "SA";
   k)       il termine "classificato" si riferisce alla classificazione di un prodotto o di un
            materiale in una determinata voce;
   l)       con il termine "spedizione" si intendono i prodotti spediti contemporaneamente da un
            esportatore a un destinatario ovvero contemplati da un unico titolo di trasporto che
            copra il loro invio dall'esportatore al destinatario o, in mancanza di tale documento,
            da un'unica fattura;
   m)       il termine "territori" comprende anche le acque territoriali.
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                                               TITOLO II
      DEFINIZIONE DELLA NOZIONE DI "PRODOTTI ORIGINARI"
                                              ARTICOLO 2
                                           Requisiti generali
   1.   Ai fini dell'applicazione del presente accordo, si considerano prodotti originari della
        Comunità:
        a)      i prodotti interamente ottenuti nella Comunità ai sensi dell'articolo 5;
        b)      i prodotti ottenuti nella Comunità in cui sono incorporati materiali non
                interamente ottenuti sul suo territorio, a condizione che detti materiali siano
                stati oggetto nella Comunità di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi
                dell'articolo 6;
   2.   Ai fini dell'applicazione del presente accordo, si considerano prodotti originari della
        Serbia:
        a)      i prodotti interamente ottenuti in Serbia ai sensi dell'articolo 5;
        b)      i prodotti ottenuti in Serbia in cui sono incorporati materiali non interamente
                ottenuti sul suo territorio, a condizione che detti materiali siano stati oggetto in
                Serbia di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi dell'articolo 6.
                                              ARTICOLO 3
                                       Cumulo nella Comunità
   1.   Fatte salve le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1, sono considerati originari della
        Comunità i prodotti fabbricati al suo interno utilizzando materiali originari della
        Serbia, della Comunità o di qualsiasi paese o territorio coinvolto nel processo di
        stabilizzazione e di associazione dell'Unione europea9, o utilizzando materiali
        originari della Turchia a cui si applica la decisione n. 1/95 del Consiglio di
        associazione CE-Turchia del 22 dicembre 199510, a condizione che questi materiali
        siano stati sottoposti ad altre operazioni, oltre a quelle previste dall'articolo 7,
        all'interno della Comunità. Non è necessario a tal fine che tali materiali siano stati
        oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti.
   2.   Quando le lavorazioni o le trasformazioni effettuate all'interno della Comunità non
        vanno oltre le operazioni di cui all'articolo 7, il prodotto ottenuto è considerato
        originario della Comunità soltanto se il valore aggiunto è superiore al valore dei
        materiali utilizzati originari di uno degli altri paesi o territori di cui al paragrafo 1. In
        caso contrario, il prodotto ottenuto è considerato originario del paese che ha conferito
   9
       Come definito nelle conclusioni del Consiglio Affari generali dell'aprile 1997 e nella comunicazione
       della Commissione del maggio 1999 sul processo di stabilizzazione e di associazione con i paesi dei
       Balcani occidentali.
   10
       La decisione n. 1/95 del Consiglio di associazione CE-Turchia del 22 dicembre 1995 si applica a
       prodotti diversi dai prodotti agricoli quali definiti nell’accordo che istituisce un’associazione tra la
       Comunità economica europea e la Turchia e diversi dai prodotti di carbone e di acciaio quali definiti
       nell'accordo tra la Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Repubblica di Turchia sul
       commercio dei prodotti contemplati dal trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e
       dell'acciaio.
IT                                                                                                              IT
 ---pagebreak---        il maggior valore ai materiali originari utilizzati in occasione della fabbricazione
       nella Comunità.
   3.  I prodotti originari di uno dei paesi o territori elencati al paragrafo 1 che non sono
       sottoposti ad alcuna lavorazione o trasformazione nella Comunità conservano la loro
       origine quando vengono esportati in uno di questi paesi o territori.
   4.  Il cumulo di cui al presente articolo può essere applicato soltanto a condizione che:
       a)      un accordo commerciale preferenziale ai sensi dell'articolo XXIV dell'Accordo
               generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) sia in vigore tra i paesi
               o territori coinvolti nell'acquisizione del carattere originario e il paese di
               destinazione;
       b)      i materiali e i prodotti abbiano acquisito il carattere originario con
               l'applicazione di norme di origine identiche a quelle previste da l presente
               protocollo;
       e
       c)      siano stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (serie C) e in
               Serbia, secondo le procedure di questo paese, avvisi da cui risulti che
               sussistono i requisiti necessari per l'applicazione del cumulo.
       Il cumulo di cui al presente articolo si applica dalla data indicata nell'avviso
       pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (serie C).
       La Comunità fornisce alla Serbia, per il tramite della Commissione europea,
       informazioni dettagliate sugli accordi e sulle norme di origine corrispondenti,
       applicati agli altri paesi o territori elencati al paragrafo 1.
       I prodotti dell'allegato V sono esclusi dal cumulo di cui al presente articolo.
                                             ARTICOLO 4
                                          Cumulo in Serbia
   1.  Fatte salve le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 2, sono considerati originari della
       Serbia i prodotti fabbricati al suo interno utilizzando materiali originari della
       Comunità, della Serbia o di qualsiasi paese o territorio coinvolto nel processo di
       stabilizzazione e di associazione dell'Unione europea11 o utilizzando materiali
       originari della Turchia a cui si applica la decisione n. 1/95 del Consiglio di
       associazione CE-Turchia del 22 dicembre 199512, a condizione che questi materiali
       siano stati sottoposti ad altre operazioni, oltre a quelle previste dall'articolo 7,
       all'interno della Serbia. Non è necessario a tal fine che tali materiali siano stati
       oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti.
   2.  Quando le lavorazioni o le trasformazioni effettuate in Serbia non vanno oltre le
       operazioni di cui all'articolo 7, il prodotto ottenuto è considerato originario della
   11
      Come definito nelle conclusioni del Consiglio Affari generali dell'aprile 1997 e nella comunicazione
      della Commissione del maggio 1999 sul processo di stabilizzazione e di associazione con i paesi dei
      Balcani occidentali.
   12
      La decisione n. 1/95 del Consiglio di associazione CE-Turchia del 22 dicembre 1995 si applica a
      prodotti diversi dai prodotti agricoli quali definiti nell’accordo che istituisce un’associazione tra la
      Comunità economica europea e la Turchia e diversi dai prodotti di carbone e di acciaio quali definiti
      nell'accordo tra la Comunità europea del carbone e dell'acciaio e la Repubblica di Turchia sul
      commercio dei prodotti contemplati dal trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e
      dell'acciaio.
IT                                                                                                             IT
 ---pagebreak---       Serbia soltanto se il valore aggiunto è superiore al valore dei materiali utilizzati
      originari di uno degli altri paesi o territori di cui al paragrafo 1. In caso contrario, il
      prodotto ottenuto è considerato originario del paese che ha conferito il maggior
      valore ai materiali originari utilizzati in occasione della fabbricazione in Serbia.
   3. I prodotti originari di uno dei paesi o territori elencati al paragrafo 1 che non sono
      sottoposti ad alcuna lavorazione o trasformazione in Serbia conservano la loro
      origine quando vengono esportati in uno di questi paesi o territori.
   4. Il cumulo di cui al presente articolo può essere applicato soltanto a condizione che:
      a)    un accordo commerciale preferenziale ai sensi dell'articolo XXIV dell'Accordo
            generale sulle tariffe doganali e sul commercio (GATT) sia in vigore tra i paesi
            o territori coinvolti nell'acquisizione del carattere originario e il paese di
            destinazione;
      b)    i materiali e i prodotti abbiano acquisito il carattere originario con
            l'applicazione di norme di origine identiche a quelle previste dal presente
            protocollo;
      e
      c)    siano stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (serie C) e in
            Serbia, secondo le procedure di questo paese, avvisi da cui risulti che
            sussistono i requisiti necessari per l'applicazione del cumulo.
      Il cumulo di cui al presente articolo si applica dalla data indicata nell'avviso
      pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea (serie C).
      La Serbia fornisce alla Comunità, per il tramite della Commissione europea,
      informazioni dettagliate sugli accordi, comprese le date di entrata in vigore, e sulle
      norme di origine corrispondenti, applicati agli altri paesi o territori elencati al
      paragrafo 1.
      I prodotti dell'allegato V sono esclusi dal cumulo di cui al presente articolo.
                                        ARTICOLO 5
                                Prodotti interamente ottenuti
   1. Si considerano "interamente ottenuti" nella Comunità o in Serbia:
      a)    i prodotti minerari estratti dal loro suolo o dal loro fondo marino;
      b)    i prodotti del regno vegetale ivi raccolti;
      c)    gli animali vivi, ivi nati ed allevati;
      d)    i prodotti che provengono da animali vivi ivi allevati;
      e)    i prodotti della caccia o della pesca ivi praticate;
      f)    i prodotti della pesca marittima e altri prodotti estratti dal mare, al di fuori delle
            acque territoriali della Comunità o della Serbia, con le loro navi;
      g)    i prodotti ottenuti a bordo delle loro navi officina, esclusivamente a partire dai
            prodotti di cui alla lettera f);
      h)    gli articoli usati, a condizione che siano ivi raccolti e possano servire soltanto
            al recupero delle materie prime, compresi i pneumatici usati che possono
            servire solo per la rigenerazione o essere utilizzati come cascami;
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---       i)     gli scarti e i residui provenienti da operazioni manifatturiere ivi effettuate;
      j)     i prodotti estratti dal suolo o dal sottosuolo marino al di fuori delle loro acque
             territoriali, purché esse abbiano diritti esclusivi per lo sfruttamento di detto
             suolo o sottosuolo;
      k)     le merci ottenute sul loro territorio esclusivamente a partire dai prodotti di cui
             alle lettere a)-j).
   2. Le espressioni "le loro navi" e "le loro navi officina" di cui al paragrafo 1, lettere f) e
      g), si riferiscono unicamente alle navi e alle navi officina:
      a)     che sono immatricolate o registrate in uno Stato membro della Comunità o in
             Serbia,
      b)     che battono bandiera di uno Stato membro della Comunità o della Serbia,
      c)     che appartengono, in misura non inferiore al 50%, a cittadini di Stati membri
             della Comunità o della Serbia, o ad una società la cui sede principale è situata
             in uno di tali Stati, di cui il dirigente o i dirigenti, il presidente del consiglio di
             amministrazione o di vigilanza e la maggioranza dei membri di tali consigli
             sono cittadini di Stati membri della Comunità o della Serbia e di cui, inoltre,
             per quanto riguarda le società di persone o le società a responsabilità limitata,
             almeno metà del capitale appartiene a tali Stati o a enti pubblici o cittadini di
             detti Stati;
      d)     il cui comandante e i cui ufficiali sono tutti cittadini di Stati membri della
             Comunità o della Serbia;
      e
      e)     il cui equipaggio è composto, almeno per il 75%, di cittadini di uno Stato
             membro della Comunità o della Serbia.
                                         ARTICOLO 6
                       Prodotti sufficientemente lavorati o trasformati
   1. Ai fini dell'articolo 2, i prodotti che non sono interamente ottenuti si considerano
      sufficientemente lavorati o trasformati quando sono soddisfatte le condizioni stabilite
      nell'elenco dell'allegato II.
      Dette condizioni stabiliscono, per tutti i prodotti contemplati dal presente accordo, la
      lavorazione o la trasformazione cui devono essere sottoposti i materiali non originari
      impiegati nella fabbricazione, e si applicano solo a detti materiali. Ne consegue
      pertanto che, se un prodotto che ha acquisito il carattere originario perché soddisfa le
      condizioni indicate nell'elenco è impiegato nella fabbricazione di un altro prodotto, le
      condizioni applicabili al prodotto in cui esso è incorporato non gli si applicano, e non
      si tiene alcun conto dei materiali non originari eventualmente impiegati nella sua
      fabbricazione.
   2. In deroga al paragrafo 1, i materiali non originari che, in base alle condizioni indicate
      nell'elenco, non dovrebbero essere utilizzati nella fabbricazione di un prodotto,
      possono essere ugualmente utilizzati a condizione che:
      a)     il loro valore totale non superi il 10% del prezzo franco fabbrica del prodotto;
      b)     l'applicazione del presente paragrafo non comporti il superamento di una delle
             percentuali indicate nell'elenco relativo al valore massimo dei materiali non
             originari.
IT                                                                                                   IT
 ---pagebreak---       Il presente paragrafo non si applica ai prodotti contemplati dai capitoli 50-63 del
      sistema armonizzato.
   3. I paragrafi 1 e 2 si applicano fatte salve le disposizioni dell'articolo 7.
                                         ARTICOLO 7
                          Lavorazioni o trasformazioni insufficienti
   1. Fatto salvo il disposto del paragrafo 2, si considerano insufficienti a conferire il
      carattere originario, indipendentemente dal rispetto o meno dei requisiti dell'articolo
      6, le seguenti lavorazioni o trasformazioni:
      a)     le operazioni di conservazione per assicurare che i prodotti restino in buone
             condizioni durante il trasporto e il magazzinaggio;
      b)     la scomposizione e composizione di confezioni;
      c)     il lavaggio, la pulitura; la rimozione di polvere, ossido, olio, pittura o altri
             rivestimenti;
      d)     la stiratura o la pressatura di prodotti tessili;
      e)     semplici operazioni di pittura e lucidatura;
      f)     la mondatura, l'imbianchimento parziale o totale, la pulitura e la brillatura di
             cereali e riso;
      g)     operazioni per colorare lo zucchero o formare zollette di zucchero;
      h)     la sbucciatura, la snocciolatura, la sgusciatura di frutta, frutta a guscio e
             verdura;
      i)     l'affilatura, la semplice macinatura o il semplice taglio;
      j)     il vaglio, la cernita, la selezione, la classificazione, la gradazione,
             l'assortimento (ivi compresa la costituzione di assortimenti di articoli);
      k)     le semplici operazioni di inserimento in bottiglie, lattine, boccette, borse, casse
             o scatole, o di fissaggio a supporti di cartone o tavolette e ogni altra semplice
             operazione di condizionamento;
      l)     l'apposizione o la stampa di marchi, etichette, logo o altri segni distintivi
             analoghi sui prodotti o sui loro imballaggi;
      m)     la semplice miscela di prodotti anche di specie diverse; la miscela dello
             zucchero con qualsiasi altra sostanza;
      n)     il semplice assemblaggio di parti di articoli allo scopo di formare un articolo
             completo o lo smontaggio di prodotti in parti;
      o)     il cumulo di due o più operazioni di cui alle lettere a)-n);
      p)     la macellazione degli animali.
   2. Nel determinare se la lavorazione o trasformazione cui è stato sottoposto un
      determinato prodotto debba essere considerata insufficiente ai sensi del paragrafo 1,
      si tiene complessivamente conto di tutte le operazioni eseguite nella Comunità o in
      Serbia su quel prodotto.
IT                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 8
                                 Unità da prendere in considerazione
   1.       L'unità da prendere in considerazione per l'applicazione delle disposizioni del
            presente protocollo è lo specifico prodotto adottato come unità di base per
            determinare la classificazione secondo la nomenclatura del sistema armonizzato.
            Ne consegue che:
            a)    quando un prodotto composto da un gruppo o da un insieme di articoli è
                  classificato, secondo il sistema armonizzato, in un'unica voce, l'intero
                  complesso costituisce l'unità da prendere in considerazione;
            b)    quando una spedizione consiste in un certo numero di prodotti fra loro identici,
                  classificati nella medesima voce del sistema armonizzato, ogni prodotto va
                  considerato singolarmente nell'applicare le disposizioni del presente protocollo.
   2.       Ogniqualvolta, conformemente alla regola generale 5 del sistema armonizzato, si
            considera che l'imballaggio formi un tutto unico con il prodotto ai fini della
            classificazione, detto imballaggio viene preso in considerazione anche per la
            determinazione dell'origine.
                                            ARTICOLO 9
                                Accessori, pezzi di ricambio e utensili
   Gli accessori, i pezzi di ricambio e gli utensili che vengono consegnati con un'attrezzatura,
   una macchina, un apparecchio o un veicolo, che fanno parte del suo normale equipaggiamento
   e che sono inclusi nel suo prezzo o per i quali non viene emessa una fattura distinta si
   considerano un tutto unico con l'attrezzatura, la macchina, l'apparecchio o il veicolo in
   questione.
                                           ARTICOLO 10
                                             Assortimenti
   Gli assortimenti, definiti ai sensi della regola generale 3 del sistema armonizzato, si
   considerano originari a condizione che tutti i prodotti che li compongono siano originari.
   Tuttavia, un assortimento composto di prodotti originari e non originari è considerato
   originario nel suo insieme a condizione che il valore dei prodotti non originari non superi il
   15% del prezzo franco fabbrica dell'assortimento.
                                           ARTICOLO 11
                                           Elementi neutri
   Per determinare se un prodotto è originario, non occorre determinare l'origine dei seguenti
   elementi eventualmente utilizzati per la sua produzione:
   a)       energia e combustibile;
   b)       impianti e attrezzature;
   c)       macchine e utensili;
   d)       merci che non entrano, né sono destinate a entrare, nella composizione finale del
            prodotto.
IT                                                                                                  IT
 ---pagebreak---                                         TITOLO III
                           REQUISITI TERRITORIALI
                                        ARTICOLO 12
                                  Principio di territorialità
   1. Le condizioni enunciate al titolo II relative all'acquisizione del carattere di prodotto
      originario devono essere rispettate senza interruzione nella Comunità o in Serbia,
      fatto salvo il disposto degli articoli 3 e 4 e del paragrafo 3 del presente articolo.
   2. Fatti salvi gli articoli 3 e 4, le merci originarie esportate dalla Comunità o dalla
      Serbia verso un altro paese e successivamente reimportate nella Comunità o in Serbia
      sono considerate non originarie, a meno che non si fornisca alle autorità doganali la
      prova soddisfacente:
      a)     che le merci reimportate sono le stesse merci che erano state esportate;
      e
      b)     che esse non sono state sottoposte ad alcuna operazione, oltre a quelle
             necessarie per conservarle in buono stato durante la loro permanenza nel paese
             in questione o nel corso dell'esportazione. 3.
   3. L'acquisizione del carattere di prodotto originario alle condizioni enunciate al titolo
      II non è condizionata da una lavorazione o trasformazione effettuata al di fuori della
      Comunità o della Serbia sui materiali esportati dalla Comunità o dalla Serbia e
      successivamente reimportati, purché:
      a)     i suddetti materiali siano interamente ottenuti nella Comunità o in Serbia o
             siano stati sottoposti a una lavorazione o trasformazione che va oltre le
             operazioni di cui all'articolo 7, prima della loro esportazione;
      e
      b)     si possa dimostrare alle autorità doganali che:
             i)    le merci reimportate derivano dalla lavorazione o dalla trasformazione
                   dei materiali esportati;
             e
             ii)   il valore aggiunto totale acquisito al di fuori della Comunità o della
                   Serbia non supera il 10% del prezzo franco fabbrica del prodotto finale
                   per il quale è addotto il carattere originario.
   4. Ai fini del paragrafo 3, le condizioni enunciate al titolo II relative all'acquisizione del
      carattere di prodotto originario non si applicano alle lavorazioni o trasformazioni
      effettuate al di fuori della Comunità o della Serbia. Tuttavia, se all'elenco
      dell'allegato II si applica una norma che fissa il valore massimo di tutti i materiali
      non originari utilizzati per la determinazione del carattere originario del prodotto
      finale, il valore totale dei materiali non originari utilizzati nel territorio della parte
      interessata e il valore aggiunto totale acquisito al di fuori della Comunità o della
      Serbia con l'applicazione del presente articolo non devono superare la percentuale
      indicata.
IT                                                                                                IT
 ---pagebreak---    5. Ai fini dell'applicazione dei paragrafi 3 e 4, per "valore aggiunto totale" si intendono
      tutti i costi accumulati al di fuori della Comunità o della Serbia, compreso il valore
      dei materiali aggiunti.
   6. I paragrafi 3 e 4 non si applicano ai prodotti che non soddisfano le condizioni
      enunciate nell'elenco dell'allegato II e che si possono considerare sufficientemente
      lavorati o trasformati soltanto in applicazione della tolleranza generale dell'articolo 6,
      paragrafo 2.
   7. I paragrafi 3 e 4 non si applicano ai prodotti di cui ai capitoli 50-63 del sistema
      armonizzato.
   8. Le lavorazioni o trasformazioni di cui al presente articolo effettuate al di fuori della
      Comunità o della Serbia sono realizzate in regime di perfezionamento passivo o
      nell'ambito di un sistema analogo.
                                        ARTICOLO 13
                                       Trasporto diretto
   1. Il trattamento preferenziale previsto dal presente accordo si applica unicamente ai
      prodotti che soddisfano i requisiti del presente protocollo trasportati tra la Comunità
      e la Serbia direttamente o attraverso i territori degli altri paesi o territori di cui agli
      articoli 3 e 4. Tuttavia, il trasporto dei prodotti in una sola spedizione non frazionata
      può effettuarsi con attraversamento di altri territori, all'occorrenza con trasbordo o
      deposito temporaneo in tali territori, a condizione che i prodotti rimangano sotto la
      sorveglianza delle autorità doganali dello Stato di transito o di deposito e non vi
      subiscano altre operazioni a parte lo scarico e il ricarico o le operazioni destinate a
      garantirne la conservazione in buono stato.
      I prodotti originari possono essere trasportati mediante tubazioni attraverso territori
      diversi da quelli della Comunità o della Serbia.
   2. La prova che sono state soddisfatte le condizioni di cui al paragrafo 1 viene fornita
      alle autorità doganali del paese importatore presentando:
      a)     un titolo di trasporto unico per il passaggio dal paese esportatore fino all'uscita
             dal paese di transito; o
      b)     un certificato rilasciato dalle autorità doganali del paese di transito contenente:
             i)     un'esatta descrizione dei prodotti;
             ii)    la data di scarico e ricarico dei prodotti e, se del caso, il nome delle navi
                    o degli altri mezzi di trasporto utilizzati;
             e
             iii)   la certificazione delle condizioni in cui è avvenuta la sosta delle merci
                    nel paese di transito; o
      c)     in mancanza dei suddetti documenti, qualsiasi documento probatorio.
                                        ARTICOLO 14
                                          Esposizioni
   1. I prodotti originari spediti per un'esposizione in un paese o territorio diverso da quelli
      di cui agli articoli 3 e 4 e venduti, dopo l'esposizione, per essere importati nella
IT                                                                                                IT
 ---pagebreak---       Comunità o in Serbia beneficiano, all'importazione, delle disposizioni dell'accordo,
      purché sia fornita alle autorità doganali la prova soddisfacente che:
      a)     un esportatore ha inviato detti prodotti dalla Comunità o dalla Serbia nel paese
             dell'esposizione e ve li ha esposti;
      b)     l'esportatore ha venduto o ceduto i prodotti a una persona nella Comunità o in
             Serbia;
      c)     i prodotti sono stati consegnati nel corso dell'esposizione o subito dopo, nello
             stato in cui erano stati inviati all'esposizione;
      e
      d)     dal momento in cui sono stati inviati all'esposizione, i prodotti non sono stati
             utilizzati per scopi diversi dalla presentazione all'esposizione stessa.
   2. Alle autorità doganali del paese d'importazione deve essere presentata, secondo le
      normali procedure, una prova dell'origine rilasciata o compilata conformemente alle
      disposizioni del titolo V. Vi figurano la denominazione e l'indirizzo dell'esposizione.
      All'occorrenza, possono essere richieste ulteriori prove documentali delle condizioni
      in cui sono stati esposti i prodotti.
   3. Il paragrafo 1 si applica a tutte le esposizioni, fiere o manifestazioni pubbliche
      analoghe di natura commerciale, industriale, agricola o artigianale, diverse da quelle
      organizzate a fini privati in negozi o locali commerciali per la vendita di prodotti
      stranieri, durante le quali i prodotti rimangono sotto il controllo della dogana.
                                        TITOLO IV
                          RESTITUZIONE O ESENZIONE
                                        ARTICOLO 15
            Divieto di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi
   1. I materiali non originari utilizzati nella fabbricazione di prodotti originari della
      Comunità, della Serbia o di uno degli altri paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4,
      per i quali viene rilasciata o compilata una prova dell'origine conformemente alle
      disposizioni del titolo V, non sono soggetti, nella Comunità o in Serbia, ad alcun tipo
      di restituzione dei dazi doganali o di esenzione da tali dazi.
   2. Il divieto di cui al paragrafo 1 si applica a tutti gli accordi relativi a rimborsi, sgravi o
      mancati pagamenti, parziali o totali, di dazi doganali o oneri di effetto equivalente
      applicabili nella Comunità o in Serbia ai materiali utilizzati nella fabbricazione,
      qualora tali rimborsi, sgravi o mancati pagamenti si applichino, di diritto o di fatto,
      quando i prodotti ottenuti da detti materiali sono esportati, ma non quando sono
      destinati al consumo interno.
   3. L'esportatore di prodotti coperto da una prova dell'origine deve essere pronto a
      presentare in qualsiasi momento, su richiesta dell'autorità doganale, tutti i documenti
      atti a comprovare che non è stata ottenuta alcuna restituzione per quanto riguarda i
      materiali non originari utilizzati nella fabbricazione dei prodotti in questione e che
      tutti i dazi doganali o le tasse di effetto equivalente applicabili a tali materiali sono
      stati effettivamente pagati.
   4. Le disposizioni dei paragrafi 1-3 si applicano anche agli imballaggi definiti a norma
      dell'articolo 8, paragrafo 2, agli accessori, ai pezzi di ricambio e agli utensili definiti
IT                                                                                                  IT
 ---pagebreak---       a norma dell'articolo 9, e degli assortimenti definiti a norma dell'articolo 10, se tali
      articoli sono non originari.
   5. Le disposizioni dei paragrafi 1, 2, 3 e 4 si applicano unicamente ai materiali dei tipi
      cui si applica il presente accordo. Inoltre, esse non escludono l'applicazione di un
      sistema di rimborso all'esportazione per quanto riguarda i prodotti agricoli,
      applicabile all'esportazione in base alle disposizioni del presente accordo.
                                          TITOLO V
                               PROVA DELL'ORIGINE
                                         ARTICOLO 16
                                       Requisiti generali
   1. I prodotti originari della Comunità importati in Serbia e i prodotti originari della
      Serbia importati nella Comunità beneficiano delle disposizioni del presente accordo
      su presentazione:
      a)     di un certificato di circolazione EUR.1, il cui modello figura nell'allegato III; o
      b)     nei casi di cui all'articolo 22, paragrafo 1, di una dichiarazione (in appresso
             denominata "dichiarazione su fattura") rilasciata dall'esportatore su una fattura,
             una bolletta di consegna o qualsiasi altro documento commerciale che descriva
             i prodotti in questione in maniera sufficientemente dettagliata da consentirne
             l'identificazione; il testo della dichiarazione su fattura figura nell'allegato IV.
   2. In deroga al paragrafo 1, nei casi di cui all'articolo 27 i prodotti originari ai sensi del
      presente protocollo beneficiano delle disposizioni del presente accordo senza che sia
      necessario presentare alcuno dei documenti di cui sopra.
                                         ARTICOLO 17
                 Procedura di rilascio dei certificati di circolazione EUR.1
   1. Il certificato di circolazione EUR.1 viene rilasciato dalle autorità doganali del paese
      esportatore su richiesta scritta compilata dall'esportatore o, sotto la responsabilità di
      quest'ultimo, dal suo rappresentante autorizzato.
   2. A tale scopo, l'esportatore o il suo rappresentante autorizzato compila il formulario
      del certificato di circolazione EUR.1 e il formulario di domanda, i cui facsimile
      figurano nell'allegato III. Detti formulari sono compilati in una delle lingue in cui è
      redatto il presente accordo e conformemente alle disposizioni di diritto interno del
      paese d'esportazione. Se vengono compilati a mano, devono essere scritti con
      inchiostro e in stampatello. La descrizione dei prodotti dev'essere redatta
      nell'apposita casella senza spaziature. Qualora lo spazio della casella non sia
      completamente utilizzato, si deve tracciare una linea orizzontale sotto l'ultima riga e
      si deve sbarrare la parte non riempita.
   3. L'esportatore che richiede il rilascio di un certificato di circolazione EUR.1 deve
      essere pronto a presentare in qualsiasi momento, su richiesta delle autorità doganali
      del paese di esportazione in cui viene rilasciato il certificato di circolazione EUR.1,
      tutti i documenti atti a comprovare il carattere originario dei prodotti in questione e
      l'adempimento degli altri obblighi di cui al presente protocollo.
IT                                                                                                IT
 ---pagebreak---    4. Il certificato di circolazione EUR.1 è rilasciato dalle autorità doganali di uno Stato
      membro della Comunità o della Serbia se i prodotti in questione possono essere
      considerati prodotti originari della Comunità, della Serbia o di uno degli altri paesi o
      territori di cui agli articoli 3 e 4 e soddisfano gli altri requisiti del presente protocollo.
   5. Le autorità doganali che rilasciano i certificati di circolazione EUR.1 prendono tutte
      le misure necessarie per verificare il carattere originario dei prodotti e l'osservanza
      degli altri requisiti di cui al presente protocollo. A tal fine, esse hanno la facoltà di
      richiedere qualsiasi prova e di procedere a qualsiasi controllo dei conti
      dell'esportatore nonché a tutte le altre verifiche che ritengano opportune. Le autorità
      doganali che rilasciano il certificato devono inoltre accertarsi che i formulari di cui al
      paragrafo 2 siano debitamente compilati. Esse verificano in particolare che la parte
      riservata alla descrizione dei prodotti sia stata compilata in modo da rendere
      impossibile qualsiasi aggiunta fraudolenta.
   6. La data di rilascio del certificato di circolazione delle merci EUR.1 dev'essere
      indicata nella casella 11 del certificato.
   7. Il certificato di circolazione EUR.1 è rilasciato dalle autorità doganali e tenuto a
      disposizione dell'esportatore dal momento in cui l'esportazione ha effettivamente
      luogo o è assicurata.
                                         ARTICOLO 18
                 Rilascio a posteriori dei certificati di circolazione EUR.1
   1. In deroga all'articolo 17, paragrafo 7, il certificato di circolazione EUR.1 può essere
      rilasciato, in via eccezionale, dopo l'esportazione dei prodotti cui si riferisce se:
      a)     non è stato rilasciato al momento dell'esportazione a causa di errori, omissioni
             involontarie o circostanze particolari;
      o
      b)     viene fornita alle autorità doganali la prova soddisfacente che un certificato di
             circolazione EUR.1 è stato rilasciato ma non è stato accettato all'importazione
             per motivi tecnici.
   2. Ai fini dell'applicazione del paragrafo 1, l'esportatore deve indicare nella domanda il
      luogo e la data di esportazione dei prodotti cui si riferisce il certificato di
      circolazione EUR.1, nonché i motivi della sua richiesta.
   3. Le autorità doganali possono rilasciare a posteriori un certificato EUR.1 solo dopo
      aver verificato che le indicazioni contenute nella domanda dell'esportatore sono
      conformi a quelle della pratica corrispondente.
   4. I certificati di circolazione EUR.1 rilasciati a posteriori devono recare la seguente
      dicitura in inglese: "ISSUED RETROSPECTIVELY",
   5. Le diciture di cui al paragrafo 4 devono figurare nella casella "Osservazioni" del
      certificato di circolazione EUR.1.
                                         ARTICOLO 19
                 Rilascio di duplicati del certificato di circolazione EUR.1
   1. In caso di furto, perdita o distruzione di un certificato EUR.1, l'esportatore può
      richiedere alle autorità doganali che l'hanno rilasciato un duplicato, compilato sulla
      base dei documenti d'esportazione in loro possesso.
IT                                                                                                   IT
 ---pagebreak---    2.        I duplicati così rilasciati devono recare la seguente dicitura in inglese:
             "DUPLICATE".
   3.        Le diciture di cui al paragrafo 2 devono figurare nella casella "Osservazioni" del
             duplicato del certificato di circolazione EUR.1.
   4.        Il duplicato, sul quale deve figurare la data di rilascio del certificato di circolazione
             EUR.1 originale, è valido a decorrere da tale data.
                                               ARTICOLO 20
    Rilascio dei certificati di circolazione EUR.1 sulla base di una prova dell'origine rilasciata
                                         o compilata in precedenza
   Se i prodotti originari sono posti sotto il controllo di un ufficio doganale nella Comunità o in
   Serbia, si può sostituire l'originale della prova dell'origine con uno o più certificati EUR.1 al
   fine di inviare tutti i prodotti, o parte di essi, altrove nella Comunità o in Serbia. I certificati di
   circolazione EUR.1 sostitutivi sono rilasciati dall'ufficio doganale sotto il cui controllo sono
   posti i prodotti.
                                               ARTICOLO 21
                                            Contabilità separata
   1.        Se la detenzione di scorte separate di materiali originari e non originari identici e
             intercambiabili comporta costi notevoli o difficoltà pratiche, su richiesta scritta degli
             interessati le autorità doganali possono autorizzare per la gestione di tali scorte l'uso
             della cosiddetta "separazione contabile".
   2.        Questo metodo deve poter garantire che, su un determinato periodo di riferimento, il
             numero di prodotti ottenuti che possono essere considerati "originari" coincida con il
             numero che si sarebbe ottenuto se vi fosse stata una divisione fisica delle scorte.
   3.        Le autorità doganali possono concedere tale autorizzazione alle condizioni che
             giudicano appropriate.
   4.        Il metodo è registrato e applicato conformemente ai principi contabili generali in
             vigore nel paese in cui il prodotto è stato fabbricato.
   5.        Il beneficiario di questa agevolazione può emettere prove dell'origine o farne
             richiesta, a seconda del caso, per i quantitativi di prodotti che possono essere
             considerati originari. Su richiesta delle autorità doganali, il beneficiario fornisce una
             dichiarazione relativa al modo in cui i quantitativi sono stati gestiti.
   6.        Le autorità doganali controllano il modo in cui l'autorizzazione viene utilizzata e
             possono ritirarla in qualsiasi momento, qualora il beneficiario ne faccia un qualunque
             uso improprio o non rispetti qualunque altra condizione fissata nel presente
             protocollo.
                                               ARTICOLO 22
                    Condizioni per la compilazione di una dichiarazione su fattura
   1.        La dichiarazione su fattura di cui all'articolo 16, paragrafo 1, lettera b), può essere
             compilata:
             a)    da un esportatore autorizzato ai sensi dell'articolo 23
             o
IT                                                                                                         IT
 ---pagebreak---       b)     da qualsiasi esportatore per qualsiasi spedizione consistente in uno o più colli
             contenenti prodotti originari il cui valore totale non superi 6 000 euro.
   2. La dichiarazione su fattura può essere compilata se i prodotti in questione possono
      essere considerati prodotti originari della Comunità, della Serbia o di uno degli altri
      paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4 e soddisfano gli altri requisiti del presente
      protocollo.
   3. L'esportatore che compila una dichiarazione su fattura dovrà essere pronto a
      presentare in qualsiasi momento, su richiesta dell'autorità doganale del paese
      d'esportazione, tutti i documenti atti a comprovare il carattere originario dei prodotti
      in questione e l'osservanza degli altri requisiti di cui al presente protocollo.
   4. La dichiarazione su fattura dev'essere compilata dall'esportatore a macchina,
      stampigliando o stampando sulla fattura, sulla bolletta di consegna o su altro
      documento commerciale la dichiarazione il cui testo figura nell'allegato IV,
      utilizzando una delle versioni linguistiche stabilite in tale allegato e conformemente
      alle disposizioni di diritto interno del paese d'esportazione. Le dichiarazioni
      manoscritte devono essere compilate con l'inchiostro e in stampatello.
   5. Le dichiarazioni su fattura recano la firma manoscritta originale dell'esportatore. Un
      esportatore autorizzato ai sensi dell'articolo 23, tuttavia, non è tenuto a firmare tali
      dichiarazioni, purché egli consegni all'autorità doganale del paese d'esportazione un
      impegno scritto in cui accetta la piena responsabilità di qualsiasi dichiarazione su
      fattura che lo identifichi come se questa recasse effettivamente la sua firma
      manoscritta.
   6. La dichiarazione su fattura può essere compilata dall'esportatore al momento
      dell'esportazione dei prodotti cui si riferisce o successivamente, purché sia presentata
      nel paese d'importazione entro due anni dall'importazione dei prodotti cui si riferisce.
                                       ARTICOLO 23
                                   Esportatore autorizzato
   1. Le autorità doganali del paese di esportazione possono autorizzare qualsiasi
      esportatore (in appresso "esportatore autorizzato") che effettui frequenti esportazioni
      di prodotti a norma dell'accordo a compilare dichiarazioni su fattura
      indipendentemente dal valore dei prodotti in questione. L'esportatore che richiede
      tale autorizzazione deve offrire alle autorità doganali soddisfacenti garanzie per
      l'accertamento del carattere originario dei prodotti e per quanto riguarda l'osservanza
      degli altri requisiti del presente protocollo.
   2. Le autorità doganali possono conferire lo status di esportatore autorizzato alle
      condizioni che considerano appropriate.
   3. Le autorità doganali attribuiscono all'esportatore autorizzato un numero di
      autorizzazione doganale da riportare sulla dichiarazione su fattura.
   4. Le autorità doganali controllano l'uso dell'autorizzazione da parte dell'esportatore
      autorizzato.
   5. Le autorità doganali possono ritirare l'autorizzazione in qualsiasi momento. Esse lo
      faranno se l'esportatore autorizzato non offre più le garanzie di cui al paragrafo 1,
      non soddisfa più le condizioni di cui al paragrafo 2 o fa comunque un uso scorretto
      dell'autorizzazione.
IT                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                             ARTICOLO 24
                                    Validità della prova dell'origine
   1.       La prova dell'origine ha una validità di quattro mesi dalla data di rilascio nel paese di
            esportazione e dev'essere presentata entro tale termine alle autorità doganali del
            paese d'importazione.
   2.       Le prove dell'origine presentate alle autorità doganali del paese d'importazione dopo
            la scadenza del termine di presentazione di cui al paragrafo 1 possono essere
            accettate, ai fini dell'applicazione del trattamento preferenziale, quando
            l'inosservanza del termine è dovuta a circostanze eccezionali.
   3.       Negli altri casi di presentazione tardiva, le autorità doganali del paese d'importazione
            possono accettare le prove dell'origine se i prodotti sono stati presentati prima della
            scadenza di tale termine.
                                            ARTICOLO 25
                                 Presentazione della prova dell'origine
   Le prove dell'origine sono presentate alle autorità doganali del paese d'importazione
   conformemente alle procedure applicabili in tale paese. Dette autorità possono richiedere che
   la prova dell'origine sia tradotta e che la dichiarazione di importazione sia accompagnata da
   una dichiarazione dell'importatore secondo la quale i prodotti soddisfano le condizioni
   previste per l'applicazione del presente accordo.
                                            ARTICOLO 26
                                Importazioni con spedizioni scaglionate
   Quando, su richiesta dell'importatore e alle condizioni stabilite dalle autorità doganali del
   paese d'importazione, vengono importati con spedizioni scaglionate prodotti smontati o non
   assemblati ai sensi della regola generale 2, lettera a), del sistema armonizzato, di cui alle
   sezioni XVI e XVII o alle voci nn. 7308 e 9406 del sistema armonizzato, per tali prodotti
   viene presentata alle autorità doganali un'unica prova dell'origine al momento
   dell'importazione della prima spedizione parziale.
                                            ARTICOLO 27
                                   Esonero dalla prova dell'origine
   1.       Sono ammessi come prodotti originari, senza che occorra presentare una prova
            dell'origine, i prodotti oggetto di piccole spedizioni da privati a privati o contenuti
            nei bagagli personali dei viaggiatori, purché si tratti di importazioni prive di qualsiasi
            carattere commerciale e i prodotti siano stati dichiarati rispondenti ai requisiti del
            presente protocollo e laddove non sussistano dubbi circa la veridicità di tale
            dichiarazione. Nel caso di prodotti spediti per posta, detta dichiarazione può essere
            effettuata sulla dichiarazione in dogana CN22/CN23 o su un foglio ad essa allegato.
   2.       Si considerano prive di qualsiasi carattere commerciale le importazioni che
            presentano un carattere occasionale e riguardano esclusivamente prodotti riservati
            all'uso personale dei destinatari, dei viaggiatori o dei loro familiari quando, per loro
            natura e quantità, consentano di escludere ogni fine commerciale.
   3.       Inoltre, il valore complessivo dei prodotti non deve superare i 500 euro se si tratta di
            piccole spedizioni, oppure i 1 200 euro se si tratta del contenuto dei bagagli personali
            dei viaggiatori.
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                                                 ARTICOLO 28
                                           Documenti giustificativi
   I documenti di cui all'articolo 17, paragrafo 3, e all'articolo 22, paragrafo 3, utilizzati per
   dimostrare che i prodotti coperti da un certificato di circolazione EUR.1 o da una
   dichiarazione su fattura possono essere considerati prodotti originari della Comunità, della
   Serbia o di uno degli altri paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4 e soddisfano gli altri
   requisiti del presente protocollo possono consistere, tra l'altro, in:
   a)        una prova diretta dei processi svolti dall'esportatore o dal fornitore per ottenere le
             merci in questione, contenuta per esempio nella sua contabilità interna;
   b)        documenti comprovanti il carattere originario dei materiali utilizzati, rilasciati o
             compilati nella Comunità o in Serbia, dove tali documenti sono utilizzati
             conformemente al diritto interno;
   c)        documenti comprovanti la lavorazione o la trasformazione di cui sono stati oggetto i
             materiali nella Comunità o in Serbia, rilasciati o compilati nella Comunità o in
             Serbia, dove tali documenti sono utilizzati conformemente al diritto interno;
   d)        certificati di circolazione EUR.1 o dichiarazioni su fattura comprovanti il carattere
             originario dei materiali utilizzati, rilasciati o compilati nella Comunità o in Serbia in
             conformità del presente protocollo, o in uno degli altri paesi o territori di cui agli
             articoli 3 e 4, secondo norme di origine identiche alle norme del presente protocollo;
   e)        prove sufficienti relative alla lavorazione o alla trasformazione effettuata al di fuori
             della Comunità o della Serbia in applicazione dell'articolo 12 da cui risulti che sono
             stati soddisfatti i requisiti di tale articolo.
                                                ARTICOLO 29
                 Conservazione delle prove dell'origine e dei documenti giustificativi
   1.        L'esportatore che richiede il rilascio di un certificato di circolazione EUR.1 deve
             conservare per almeno tre anni i documenti di cui all'articolo 17, paragrafo 3.
   2.        L'esportatore che compila una dichiarazione su fattura deve conservare per almeno
             tre anni una copia di tale dichiarazione su fattura e i documenti di cui all'articolo 22,
             paragrafo 3.
   3.        Le autorità doganali del paese d'esportazione che rilasciano un certificato di
             circolazione EUR.1 devono conservare per almeno tre anni il formulario di richiesta
             di cui all'articolo 17, paragrafo 2.
   4.        Le autorità doganali del paese d'importazione devono conservare per almeno tre anni
             i certificati di circolazione EUR.1 e le dichiarazioni su fattura loro presentati.
                                                ARTICOLO 30
                                       Discordanze ed errori formali
   1.        La constatazione di lievi discordanze tra le diciture che figurano sulla prova
             dell'origine e quelle contenute nei documenti presentati all'ufficio doganale per
             l'espletamento delle formalità d'importazione dei prodotti non comporta di per sé
             l'invalidità della prova dell'origine se viene regolarmente accertato che tale
             documento corrisponde ai prodotti presentati.
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---    2. In caso di errori formali evidenti, come errori di battitura, sulla prova dell'origine, il
      documento non viene respinto se detti errori non sono tali da destare dubbi sulla
      correttezza delle indicazioni in esso riportate.
                                      ARTICOLO 31
                                   Importi espressi in euro
   1. Per l'applicazione delle disposizioni dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera b), e
      dell'articolo 27, paragrafo 3, qualora i prodotti siano fatturati in una moneta diversa
      dall'euro, gli importi espressi nella moneta nazionale degli Stati membri della
      Comunità, della Serbia o degli altri paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4,
      equivalenti a quelli espressi in euro, sono fissati annualmente da ciascuno dei paesi
      interessati.
   2. Una spedizione beneficia delle disposizioni dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera b), o
      dell'articolo 27, paragrafo 3 in base alla moneta utilizzata nella fattura, in funzione
      dell'importo fissato dal paese interessato.
   3. Gli importi da utilizzare in una determinata moneta nazionale sono il controvalore in
      questa moneta nazionale degli importi espressi in euro al primo giorno lavorativo del
      mese di ottobre. Questi importi vengono comunicati alla Commissione europea entro
      il 15 ottobre e si applicano dal 1° gennaio dell'anno successivo. La Commissione
      europea notifica gli importi pertinenti a tutti i paesi interessati.
   4. Un paese può arrotondare per eccesso o per difetto l'importo risultante dalla
      conversione nella moneta nazionale di un importo espresso in euro. L'importo
      arrotondato non può differire di più del 5% dal risultato della conversione. Un paese
      può lasciare invariato il controvalore nella moneta nazionale di un importo espresso
      in euro se, all'atto dell'adeguamento annuale di cui al paragrafo 3, la conversione
      dell'importo, prima di qualsiasi arrotondamento, non si traduca in un aumento
      inferiore al 15% del controvalore in moneta nazionale. Il controvalore in moneta
      nazionale può restare invariato se la conversione comporta una diminuzione del
      controvalore stesso.
   5. Gli importi espressi in euro vengono riveduti dal comitato di associazione su
      richiesta della Comunità o della Serbia. Nel procedere a detta revisione, il consiglio
      di stabilizzazione e di associazione tiene conto dell'opportunità di preservare in
      termini reali gli effetti dei valori limite stabiliti. A tal fine, esso può decidere di
      modificare gli importi espressi in euro.
                                       TITOLO VI
            MISURE DI COOPERAZIONE AMMINISTRATIVA
                                      ARTICOLO 32
                                    Assistenza reciproca
   1. Le autorità doganali degli Stati membri della Comunità e della Serbia si comunicano
      a vicenda, tramite la Commissione europea, il facsimile dell'impronta dei timbri
      utilizzati nei loro uffici doganali per il rilascio dei certificati di circolazione EUR.1 e
      l'indirizzo delle autorità doganali competenti per il controllo di detti certificati e delle
      dichiarazioni su fattura.
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---    2.        Al fine di garantire la corretta applicazione del presente protocollo, la Comunità e la
             Serbia si prestano reciproca assistenza, mediante le amministrazioni doganali
             competenti, nel controllo dell'autenticità dei certificati di circolazione EUR.1 o delle
             dichiarazioni su fattura e della correttezza delle informazioni riportate in tali
             documenti.
                                              ARTICOLO 33
                                     Verifica delle prove dell'origine
   1.        Il controllo a posteriori delle prove dell'origine è effettuato per sondaggio o
             ogniqualvolta le autorità doganali del paese di importazione abbiano validi motivi di
             dubitare dell'autenticità dei documenti, del carattere originario dei prodotti in
             questione o dell'osservanza degli altri requisiti di cui al presente protocollo.
   2.        Ai fini dell'attuazione delle disposizioni del paragrafo 1, le autorità doganali del
             paese importatore rispediscono alle autorità doganali del paese di esportazione il
             certificato di circolazione delle merci EUR.1 e la fattura, se è stata presentata, la
             dichiarazione su fattura, ovvero una copia di questi documenti, indicando, se del
             caso, i motivi che giustificano un'inchiesta. A corredo della richiesta di controllo,
             devono essere inviati tutti i documenti e le informazioni ottenute che facciano
             sospettare la presenza di inesattezze nelle informazioni relative alla prova
             dell'origine.
   3.        Il controllo viene effettuato dalle autorità doganali del paese di esportazione. A tal
             fine, esse hanno la facoltà di richiedere qualsiasi prova e di procedere a qualsiasi
             controllo dei conti dell'esportatore nonché a tutte le altre verifiche che ritengano
             opportune.
   4.        Qualora le autorità doganali del paese di importazione decidano di sospendere la
             concessione del trattamento preferenziale ai prodotti in questione in attesa dei
             risultati del controllo, esse offrono all'importatore la possibilità di svincolare i
             prodotti, riservandosi di applicare le misure cautelari ritenute necessarie.
   5.        I risultati del controllo sono comunicati al più presto alle autorità doganali che lo
             hanno richiesto, indicando chiaramente se i documenti sono autentici, se i prodotti in
             questione possono essere considerati prodotti originari della Comunità, della Serbia o
             di uno degli altri paesi o territori di cui agli articoli 3 e 4 e se soddisfano gli altri
             requisiti del presente protocollo.
   6.        Qualora, in caso di ragionevole dubbio, non sia pervenuta alcuna risposta entro dieci
             mesi dalla data della richiesta di controllo o qualora la risposta non contenga
             informazioni sufficienti per determinare l'autenticità del documento in questione o
             l'effettiva origine dei prodotti, le autorità doganali che hanno richiesto il controllo li
             escludono dal trattamento preferenziale, salvo circostanze eccezionali.
                                              ARTICOLO 34
                                     Composizione delle controversie
   Le controversie riguardanti le procedure di controllo di cui all'articolo 33 che non sia possibile
   dirimere tra le autorità doganali che richiedono il controllo e le autorità doganali incaricate di
   effettuarlo e i problemi di interpretazione del presente protocollo vengono sottoposti al
   comitato di stabilizzazione e di associazione.
   La composizione delle controversie tra l'importatore e le autorità doganali del paese
   d'importazione è comunque soggetta alla legislazione del suddetto paese.
IT                                                                                                      IT
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 35
                                                 Sanzioni
   Chiunque compili o faccia compilare un documento contenente dati non rispondenti a verità
   allo scopo di ottenere un trattamento preferenziale per i prodotti è assoggettato a sanzioni.
                                             ARTICOLO 36
                                              Zone franche
   1.       La Comunità e la Serbia adottano tutte le misure necessarie per evitare che i prodotti
            scambiati sotto la scorta di una prova dell'origine che sostano durante il trasporto in
            una zona franca situata nel loro territorio siano oggetto di sostituzioni o di
            trasformazioni diverse dalle normali operazioni destinate ad evitarne il
            deterioramento.
   2.       In deroga alle disposizioni del paragrafo 1, qualora prodotti originari della Comunità
            o della Serbia importati in una zona franca sotto la scorta di una prova dell'origine
            siano oggetto di lavorazioni o trasformazioni, le autorità competenti rilasciano, su
            richiesta dell'esportatore, un nuovo certificato di circolazione EUR.1 se la
            lavorazione o la trasformazione subita è conforme alle disposizioni del presente
            protocollo.
                                            TITOLO VII
                                      CEUTA E MELILLA
                                             ARTICOLO 37
                                  Attuazione del presente protocollo
   1.       L'espressione "la Comunità" utilizzata nell'articolo 2 non comprende Ceuta o Melilla.
   2.       I prodotti originari della Serbia importati a Ceuta e a Melilla beneficiano sotto ogni
            aspetto del regime doganale applicato ai prodotti originari del territorio doganale
            della Comunità, ai sensi del protocollo 2 dell'atto di adesione del Regno di Spagna e
            della Repubblica portoghese alle Comunità europee. La Serbia riconosce alle
            importazioni dei prodotti contemplati dal presente accordo e originari di Ceuta e
            Melilla lo stesso regime doganale riconosciuto ai prodotti importati provenienti dalla
            Comunità e originari della Comunità.
   3.       Ai fini dell'applicazione del paragrafo 2 per quanto riguarda i prodotti originari di
            Ceuta e Melilla, il presente protocollo si applica, mutatis mutandis, fatte salve le
            condizioni particolari di cui all'articolo 38.
                                             ARTICOLO 38
                                          Condizioni speciali
   1.       Purché siano stati trasportati direttamente in base alle disposizioni dell'articolo 13, si
            considerano:
   1.1.     prodotti originari di Ceuta e Melilla:
            a)    i prodotti interamente ottenuti a Ceuta e Melilla;
            b)    i prodotti ottenuti a Ceuta e Melilla nella cui fabbricazione si utilizzano
                  prodotti diversi da quelli di cui alla lettera a), a condizione:
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                    i)     che tali prodotti siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni
                          sufficienti ai sensi dell'articolo 6
                   oppure
                   ii)    che tali prodotti siano originari della Serbia o della Comunità e che siano
                          stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni superiori alle operazioni di
                          cui all'articolo 7;
   1.2.     prodotti originari della Serbia:
            a)     i prodotti interamente ottenuti in Serbia;
            b)     i prodotti ottenuti in Serbia nella cui produzione si utilizzano prodotti diversi
                   da quelli di cui alla lettera a), a condizione che:
                   i)     che tali prodotti siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni
                          sufficienti ai sensi dell'articolo 6
                   oppure
                   ii)    che tali prodotti siano originari di Ceuta e Melilla o della Comunità e che
                          siano stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni superiori alle
                          operazioni di cui all'articolo 7.
   2.       Ceuta e Melilla sono considerate un unico territorio.
   3.       L'esportatore o il suo rappresentante autorizzato deve apporre le diciture "Serbia" o
            "Ceuta e Melilla" nella casella 2 del certificato di circolazione EUR.1 o sulla
            dichiarazione su fattura. Nel caso dei prodotti originari di Ceuta e Melilla, inoltre,
            tale indicazione va riportata nella casella 4 del certificato di circolazione EUR.1 o
            sulle dichiarazioni su fattura.
   4.       Le autorità doganali spagnole sono responsabili dell'applicazione del presente
            protocollo a Ceuta e Melilla.
                                              TITOLO VIII
                                       DISPOSIZIONI FINALI
                                               ARTICOLO 39
                                     Modifiche del presente protocollo
   Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può decidere di modificare le disposizioni del
   presente protocollo.
IT                                                                                                    IT
 ---pagebreak---                                              ALLEGATO I
               NOTE INTRODUTTIVE ALL'ELENCO DELL'ALLEGATO II
   Nota 1
   L'elenco stabilisce, per tutti i prodotti, le condizioni richieste affinché si possa considerare che
   detti prodotti sono stati oggetto di lavorazioni o trasformazioni sufficienti ai sensi
   dell'articolo 6.
   Nota 2
   2.1.      Le prime due colonne dell'elenco descrivono il prodotto ottenuto. La prima colonna
             indica la voce o il numero del capitolo del sistema armonizzato, mentre la seconda
             riporta la designazione delle merci usata in detto sistema per tale voce o capitolo. Ad
             ogni prodotto menzionato nelle prime due colonne corrisponde una regola nelle
             colonne 3 o 4. In alcuni casi, la voce che figura nella prima colonna è preceduta da
             "ex"; ciò significa che le regole delle colonne 3 o 4 si applicano soltanto alla parte di
             voce o di capitolo descritta nella colonna 2.
   2.2.      Quando nella colonna 1 compaiono più voci raggruppate insieme, o il numero di un
             capitolo, e di conseguenza la designazione dei prodotti nella colonna 2 è espressa in
             termini generali, le corrispondenti regole delle colonne 3 o 4 si applicano a tutti i
             prodotti che nel sistema armonizzato sono classificati nelle voci del capitolo o in una
             delle voci raggruppate nella colonna 1.
   2.3.      Quando nell'elenco compaiono più regole applicabili a diversi prodotti classificati
             nella stessa voce, ciascun trattino riporta la designazione della parte di voce cui si
             applicano le corrispondenti regole delle colonne 3 o 4.
   2.4.      Se a un prodotto menzionato nelle prime due colonne corrisponde una regola sia
             nella colonna 3, sia nella colonna 4, l'esportatore può scegliere, in alternativa, di
             applicare la regola della colonna 3 o quella della colonna 4. Se nella colonna 4 non è
             riportata alcuna regola d'origine, si deve applicare la regola della colonna 3.
   Nota 3
   3.1.      Le disposizioni dell'articolo 6 relative ai prodotti che hanno acquisito il carattere di
             prodotto originario utilizzati nella fabbricazione di altri prodotti si applicano
             indipendentemente dal fatto che tale carattere sia stato acquisito nello stabilimento
             industriale ove sono utilizzati tali prodotti o in un altro stabilimento di una parte
             contraente.
             Ad esempio:
             Un motore della voce 8407, per il quale la regola d'origine impone che il valore dei
             materiali non originari incorporati non deve superare il 40% del prezzo franco
             fabbrica, è ottenuto da "sbozzi di forgia di altri acciai legati" della voce ex 7224.
             Se la forgiatura è stata effettuata nella Comunità a partire da un lingotto non
             originario, il pezzo forgiato ha già ottenuto il carattere di prodotto originario
             conformemente alla regola dell'elenco per la voce ex 7224. Pertanto esso si può
             considerare originario nel calcolo del valore del motore, indipendentemente dal fatto
             che sia stato ottenuto nello stesso stabilimento industriale o in un altro stabilimento
             nella Comunità. Nell'addizionare il valore dei materiali non originari utilizzati,
             quindi, non si tiene conto del valore del lingotto non originario.
IT                                                                                                      IT
 ---pagebreak---    3.2. La regola dell'elenco specifica la lavorazione o trasformazione minima richiesta;
        anche l'esecuzione di lavorazioni o trasformazioni più complesse conferisce il
        carattere di prodotto originario, mentre l'esecuzione di lavorazioni o trasformazioni
        inferiori non può conferire tale carattere. Pertanto, se una regola autorizza l'impiego
        di un materiale non originario a un certo stadio di lavorazione, l'impiego di tale
        materiale negli stadi di lavorazione precedenti è autorizzato, ma l'impiego del
        materiale in uno stadio successivo non lo è.
   3.3. Fermo restando quanto disposto alla nota 3.2, quando una regola autorizza l'impiego
        di "materiali di qualsiasi voce", si possono utilizzare anche materiali della stessa
        voce del prodotto, fatte salve le limitazioni specifiche eventualmente indicate nella
        regola stessa.
        Tuttavia, l'espressione "fabbricazione a partire da materiali di qualsiasi voce,
        compresi gli altri materiali della voce ..." significa che si possono utilizzare materiali
        classificati nella stessa voce del prodotto solo se corrispondono a una designazione
        diversa dalla designazione del prodotto riportata nella colonna 2 dell'elenco.
   3.4. Quando una regola dell'elenco specifica che un prodotto può essere fabbricato a
        partire da più materiali, ciò significa che è ammesso l'uso di uno o più materiali.
        Ovviamente, ciò non significa che tutti questi materiali debbano essere utilizzati
        simultaneamente.
        Ad esempio:
        La regola per i tessuti di cui alle voci SA 5208-5212 autorizza l'impiego di fibre
        naturali nonché tra l'altro, di sostanze chimiche. Ciò non significa che si debbano
        utilizzare le une e le altre, bensì che si possono usare le une, le altre, oppure le une e
        le altre.
   3.5. Se una regola dell'elenco specifica che un prodotto dev'essere fabbricato a partire da
        un determinato materiale, tale condizione non vieta ovviamente l'impiego di altri
        materiali che, per loro natura, non possono rispettare questa regola (cfr. anche la nota
        6.2. per quanto riguarda i tessili).
        Ad esempio:
        La regola per le preparazioni alimentari della voce 1904, che esclude specificamente
        l'uso di cereali e loro derivati, non impedisce l'uso di sali minerali, sostanze chimiche
        e altri additivi che non sono prodotti a partire da cereali.
        Tuttavia, ciò non si applica ai prodotti che, pur non potendo essere ottenuti a partire
        dal particolare materiale specificato nell'elenco, possono essere prodotti a partire da
        un materiale della stessa natura ad uno stadio di lavorazione precedente.
        Ad esempio:
        nel caso di un capo di abbigliamento dell'ex capitolo 62 fabbricato con materiali non
        tessuti, se la regola prescrive che per tale categoria l'unico materiale non originario
        autorizzato è il filato, non è permesso partire da «tessuti non tessuti», nemmeno se
        questi ultimi non possono essere normalmente ottenuti da filati. In tal caso, il
        materiale di partenza dovrebbe normalmente trovarsi ad uno stadio precedente al
        filato, cioè allo stadio di fibra.
   3.6. Se una regola dell'elenco autorizza l'impiego di materiali non originari, indicando
        due percentuali del loro tenore massimo, tali percentuali non sono cumulabili. In altri
        termini, il tenore massimo di tutti i materiali non originari impiegati non può mai
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---           superare la percentuale più elevata fra quelle indicate. Inoltre, non devono essere
          superate le singole percentuali in relazione ai materiali cui si riferiscono.
   Nota 4
   4.1.   Nell'elenco, con l'espressione "fibre naturali" s'intendono le fibre diverse da quelle
          artificiali o sintetiche che si trovano in uno stadio precedente alla filatura, compresi i
          cascami; salvo diversa indicazione, inoltre, l'espressione "fibre naturali" comprende
          le fibre che sono state cardate, pettinate o altrimenti preparate, ma non filate.
   4.2.   Il termine "fibre naturali" comprende i crini della voce 0503, la seta delle voci 5002 e
          5003 nonché le fibre di lana, i peli fini o grossolani di animali delle voci da 5101 a
          5105, le fibre di cotone delle voci da 5201 a 5203 e le altre fibre vegetali delle voci
          da 5301 a 5305.
   4.3.   Nell'elenco, le espressioni "pasta tessile", "sostanze chimiche" e "materiali per la
          fabbricazione della carta" designano i materiali che non sono classificati nei capitoli
          50-63 e che possono essere utilizzati per fabbricare fibre e filati sintetici o artificiali e
          filati o fibre di carta.
   4.4.   Nell'elenco, per "fibre sintetiche o artificiali in fiocco" si intendono i fasci di
          filamenti, le fibre in fiocco o i cascami sintetici o artificiali delle voci da 5501 a
          5507.
   Nota 5
   5.1.   Se per un dato prodotto dell'elenco si fa riferimento alla presente nota, le condizioni
          indicate nella colonna 3 non si applicano ad alcun materiale tessile di base utilizzato
          nella fabbricazione di tale prodotto che rappresenti globalmente non più del 10% del
          peso totale di tutti i materiali tessili di base usati (cfr. anche le note 5.3 e 5.4).
   5.2.   Tuttavia, la tolleranza di cui alla nota 5.1 si applica esclusivamente ai prodotti misti
          nella cui composizione entrano due o più materiali tessili di base.
          Per materiali tessili di base si intendono i seguenti:
          – seta;
          – lana;
          – peli grossolani di animali;
          – peli fini di animali;
          – crine di cavallo;
          – cotone;
          – materiali per la produzione della carta e carta;
          – lino;
          – canapa;
          – iuta ed altre fibre tessili liberiane;
          – sisal ed altre fibre tessili del genere Agave;
          – cocco, abaca, ramiè ed altre fibre tessili vegetali;
          – filamenti sintetici;
          – filamenti artificiali;
          – filamenti conduttori elettrici;
IT                                                                                                      IT
 ---pagebreak---    – fibre sintetiche in fiocco di polipropilene;
   – fibre sintetiche in fiocco di poliestere;
   – fibre sintetiche in fiocco di poliammide;
   – fibre sintetiche in fiocco di poliacrilonitrile;
   – fibre sintetiche in fiocco di poliimmide;
   – fibre sintetiche in fiocco di politetrafluoroetilene;
   – fibre sintetiche in fiocco di polisolfuro di fenilene;
   – fibre sintetiche in fiocco di cloruro di polivinile;
   – altre fibre sintetiche in fiocco;
   – fibre artificiali in fiocco di viscosa;
   – altre fibre artificiali in fiocco;
   – filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di poliestere, anche
      rivestiti;
   – filati di poliuretano segmentato con segmenti flessibili di poliestere, anche
      rivestiti;
   – prodotti di cui alla voce 5605 (filati metallici e filati metallizzati) nella cui
      composizione entra un nastro consistente di un'anima di lamina di alluminio,
      oppure di un'anima di pellicola di materia plastica, anche ricoperta di polvere di
      alluminio, di larghezza non superiore a 5 mm, inserita mediante incollatura con
      adesivo trasparente o colorato tra due pellicole di plastica;
   – altri prodotti di cui alla voce 5605.
   Ad esempio:
   Un filato della voce 5205 ottenuto da fibre di cotone della voce 5203 e da fibre
   sintetiche in fiocco della voce 5506 è un filato misto. La massima percentuale
   utilizzabile di fibre sintetiche in fiocco non originarie che non soddisfano le norme di
   origine (che richiedono una fabbricazione a partire da sostanze chimiche o da paste
   tessili) corrisponde pertanto al 10%, in peso, del filato.
   Ad esempio:
   Un tessuto di lana della voce 5112 ottenuto da filati di lana della voce 5107 e da filati
   di fibre sintetiche in fiocco della voce 5509 è un tessuto misto. Si possono quindi
   utilizzare filati sintetici che non soddisfano le norme di origine (che richiedono una
   fabbricazione a partire da sostanze chimiche o da pasta tessile), o filati di lana che
   non soddisfano le norme di origine (che richiedono una fabbricazione a partire da
   fibre naturali, non cardate né pettinate né altrimenti preparate per la filatura), o una
   combinazione di entrambi, purché il loro peso totale non superi il 10% del peso del
   tessuto.
   Ad esempio:
   Una superficie tessile "tufted" della voce 5802 ottenuta da filati di cotone della voce
   5205 e da tessuti di cotone della voce 5210 è un prodotto misto solo se il tessuto di
   cotone è a sua volta un tessuto misto ottenuto da filati classificati in due voci
   separate, oppure se i filati di cotone usati sono essi stessi misti.
   Ad esempio:
IT                                                                                           IT
 ---pagebreak---           Ovviamente, se la stessa superficie tessile "tufted" fosse stata ottenuta da filati di
          cotone della voce 5205 e da tessuti sintetici della voce 5407, la superficie tessile
          "tufted" sarebbe un prodotto misto poiché si tratta di due materiali tessili di base
          diversi.
   5.3.   Nel caso di prodotti nella cui composizione entrano "filati di poliuretano segmentato
          con segmenti flessibili di polietere, anche rivestiti", la tolleranza è del 20% per tali
          filati.
   5.4.   Nel caso di prodotti nella cui composizione entra del "nastro consistente di un'anima
          di lamina di alluminio, oppure di un'anima di pellicola di materia plastica, anche
          ricoperta di polvere di alluminio, di larghezza non superiore a 5 mm, inserita
          mediante incollatura tra due pellicole di plastica," la tolleranza per tale nastro è del
          30%.
   Nota 6
   6.1.   Quando, nell’elenco, viene fatto riferimento alla presente nota, si possono utilizzare
          materiali tessili, escluse le fodere e le controfodere, che non soddisfano la regola
          indicata nella colonna 3 per il prodotto finito in questione, purché siano classificati in
          una voce diversa da quella del prodotto e il loro valore non superi l'8% del prezzo
          franco fabbrica del prodotto.
   6.2.   Fatto salvo quanto disposto alla nota 6.3, i materiali non classificati nei capitoli
          50-63, contenenti o meno materiali tessili, possono essere utilizzati liberamente nella
          fabbricazione di prodotti tessili.
          Ad esempio:
          Se una regola dell'elenco richiede per un prodotto tessile specifico, come i pantaloni,
          l'utilizzazione di filati, ciò non vieta l'uso di articoli metallici come i bottoni, poiché
          questi non sono classificati nei capitoli da 50 a 63. Per lo stesso motivo, ciò non vieta
          neppure l'uso di chiusure lampo anche se queste normalmente contengono materiali
          tessili.
   6.3.   Qualora si applichi una regola di percentuale, nel calcolo del valore dei materiali non
          originari incorporati si deve tener conto del valore dei materiali non classificati nei
          capitoli 50-63.
   Nota 7
   7.1.   I "trattamenti specifici" relativi alle voci ex 2707, da 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902
          ed ex 3403 consistono nelle seguenti operazioni:
          a)      distillazione sotto vuoto;
          b)      ridistillazione mediante un processo di frazionamento molto spinto;
          c)      cracking;
          d)      reforming;
          e)      estrazione mediante solventi selettivi;
          f)      trattamento costituito da tutte le operazioni seguenti: trattamento all'acido
                  solforico concentrato o all'oleum o all'anidride solforica, neutralizzazione
                  mediante agenti alcalini, decolorazione e depurazione mediante terre attive per
                  natura, terre attivate, carbone attivo o bauxite;
          g)      polimerizzazione;
IT                                                                                                    IT
 ---pagebreak---         h)     alchilazione;
        i)     isomerizzazione.
   7.2. I "trattamenti specifici" relativi alle voci 2710, 2711 e 2712 consistono nelle seguenti
        operazioni:
        a)     distillazione sotto vuoto;
        b)     ridistillazione mediante un processo di frazionamento molto spinto;
        c)     cracking;
        d)     reforming;
        e)     estrazione mediante solventi selettivi;
        f)     trattamento costituito da tutte le operazioni seguenti: trattamento all'acido
               solforico concentrato o all'oleum o all'anidride solforica, neutralizzazione
               mediante agenti alcalini, decolorazione e depurazione mediante terre attive per
               natura, terre attivate, carbone attivo o bauxite;
        g)     polimerizzazione;
        h)     alchilazione;
        ij)    isomerizzazione;
        k)     solo per gli oli pesanti della voce ex 2710, desolforazione con impiego di
               idrogeno che riduca almeno dell'85% il tenore di zolfo dei prodotti trattati
               (metodo ASTM D 1266-59 T);
        l)     solo per i prodotti della voce 2710, deparaffinazione mediante un processo
               diverso dalla semplice filtrazione;
        m)     solo per gli oli pesanti della voce ex 2710, trattamento all'idrogeno, diverso
               dalla desolforazione, in cui l'idrogeno partecipa attivamente ad una reazione
               chimica realizzata ad una pressione superiore a 20 bar e ad una temperatura
               superiore a 250°C in presenza di un catalizzatore. Non sono invece considerati
               trattamenti specifici i trattamenti di rifinitura all'idrogeno di oli lubrificanti
               della voce ex 2710, aventi in particolare lo scopo di migliorare il colore o la
               stabilità (ad esempio l'"hydrofinishing" o la decolorazione);
        n)     solo per gli oli combustibili della voce ex 2710, distillazione atmosferica,
               purché tali prodotti distillino in volume, comprese le perdite, meno di 30% a
               300° C, secondo il metodo ASTM D 86;
        o)     solo per gli oli pesanti diversi dal gasolio e dagli oli combustibili della voce ex
               2710, voltolizzazione ad alta frequenza;
        p)     solo per i prodotti greggi (diversi dalla vaselina, dell'ozocerite, della cera di
               lignite o di torba, della paraffina contenente, in peso, meno di 0,75% di olio)
               della voce ex 2712, disoleatura mediante cristallizzazione frazionata.
   7.3. Ai sensi delle voci ex 2707, da 2713 a 2715, ex 2901, ex 2902 e ex 3403, le
        operazioni semplici quali la pulitura, la decantazione, la desalificazione, la
        disidratazione, il filtraggio, la colorazione, la marcatura, l'ottenimento di un tenore di
        zolfo mescolando prodotti con tenori di zolfo diversi, qualsiasi combinazione di
        queste operazioni o di operazioni analoghe non conferiscono l'origine.
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                                                              ALLEGATO II
        ELENCO DELLE LAVORAZIONI O TRASFORMAZIONI A CUI DEVONO ESSERE
               SOTTOPOSTI I MATERIALI NON ORIGINARI AFFINCHÉ IL PRODOTTO
           TRASFORMATO POSSA AVERE IL CARATTERE DI PRODOTTO ORIGINARIO
   Non tutti i prodotti elencati sono contemplati dal presente accordo. È pertanto necessario
   consultare le altre parti del presente accordo.
       Voce SA         Designazione delle merci              Lavorazioni o trasformazioni alle quali i materiali non originari devono essere
                                                                           sottoposti per acquisire il carattere di prodotto originario
          (1)                       (2)                                 (3)                               o                           (4)
   Capitolo 1     Animali vivi                           Tutti gli animali del capitolo 1 devono
                                                         essere interamente ottenuti
   Capitolo 2     Carne e frattaglie commestibili        Fabbricazione in cui tutti i materiali dei
                                                         capitoli 1 e 2 utilizzati devono essere
                                                         interamente ottenuti
   Capitolo 3     Pesci e crostacei, molluschi e altri Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                  invertebrati acquatici                 capitolo 3 utilizzati devono essere
                                                         interamente ottenuti
   ex Capitolo 4  Latte e derivati del latte; uova di Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                  volatili; miele naturale; prodotti capitolo 4 utilizzati devono essere
                  commestibili di origine animale, interamente ottenuti
                  non nominati né compresi altrove
                  eccetto:
   0403           Latticello, latte e crema coagulati, Fabbricazione:
                  iogurt, chefir e altri tipi di latte e - in cui tutti i materiali del capitolo 4
                  creme fermentati o acidificati,          utilizzati devono essere interamente
                  anche concentrati o con aggiunta         ottenuti,
                  di zuccheri o di altri dolcificanti o
                  con aggiunta di aromatizzanti, di      - in cui tutti i succhi di frutta (eccetto i
                  frutta o cacao                           succhi di ananasso, di limetta e di
                                                           pompelmo) della voce 2009 utilizzati
                                                           devono essere originari,
                                                         - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                           capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                           del prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex capitolo 5  Prodotti di origine animale, non       Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                  nominati né compresi altrove;          capitolo 5 utilizzati devono essere
                  eccetto:                               interamente ottenuti
   ex 0502        Setole di maiale o di cinghiale,       Pulitura, disinfezione, cernita e
                  preparate                              raddrizzamento di setole
   Capitolo 6     Piante vive e prodotti della           Fabbricazione:
                  floricoltura                           - in cui tutti i materiali del capitolo 6
                                                           utilizzati devono essere interamente
                                                           ottenuti,
                                                         - in cui il valore di tutti i materiali
                                                           utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                           franco fabbrica del prodotto
   Capitolo 7     Legumi, ortaggi, piante, radici e      Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                  tuberi, mangerecci                     capitolo 7 utilizzati devono essere
                                                         interamente ottenuti
   Capitolo 8     Frutta commestibili; scorze di         Fabbricazione:
                  agrumi o di meloni                     - in cui tutti i tipi di frutta utilizzati devono
                                                           essere interamente ottenuti,
                                                         - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                           capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                           del prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 9  Caffè, tè, mate e spezie; eccetto:     Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                                                         capitolo 9 utilizzati devono essere
                                                         interamente ottenuti
IT                                                                                                                                           IT
 ---pagebreak---    0901           Caffè, anche torrefatto o              Fabbricazione a partire da materiali di
                  decaffeinizzato; bucce e pellicole qualsiasi voce doganale
                  di caffè; succedanei del caffè
                  contenenti caffè in qualsiasi
                  proporzione
   0902           Tè, anche aromatizzato                 Fabbricazione a partire da materiali di
                                                         qualsiasi voce doganale
   ex 0910        Miscele di spezie                      Fabbricazione a partire da materiali di
                                                         qualsiasi voce doganale
   Capitolo 10    Cereali                                Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                                                         capitolo 10 utilizzati devono essere
                                                         interamente ottenuti
   ex Capitolo 11 Prodotti della macinazione; malto; Fabbricazione in cui tutti i cereali, ortaggi,
                  malto; amidi e fecole; inulina;        legumi, radici e tuberi della voce 0714 o la
                  glutine di frumento; eccetto:          frutta utilizzati devono essere interamente
                                                         ottenuti
   ex 1106        Farine, semolini e polveri dei         Essiccazione e macinazione di legumi
                  legumi da granella secchi della        della voce 0708
                  voce 0713, sgranati
   Capitolo 12    Semi e frutti oleosi; semi, sementi Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                  e frutti diversi; piante industriali o capitolo 12 utilizzati devono essere
                  medicinali; paglie e foraggi           interamente ottenuti
   1301           Gomma lacca; gomme, resine,            Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  gommo-resine e oleoresine (ad          materiali della voce 1301 utilizzati non
                  esempio: balsami), naturali            supera il 50% del prezzo franco fabbrica
                                                         del prodotto
   1302           Succhi ed estratti vegetali;
                  sostanze pectiche, pectinati e
                  pectati; agar-agar ed altre
                  mucillagini ed ispessenti derivati
                  da vegetali, anche modificati:
                  - Mucillagini ed ispessenti            Fabbricazione a partire da mucillagini e
                    derivati da vegetali, modificati     ispessenti non modificati
                  - altre                                Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                         materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   Capitolo 14    Materie da intreccio ed altri          Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                  prodotti di origine vegetale, non      capitolo 14 utilizzati devono essere
                  nominati né compresi altrove           interamente ottenuti
   ex Capitolo 15 Grassi e oli animali o vegetali;       Fabbricazione a partire da materiali
                  prodotti della loro scissione;         classificati in una voce diversa da quella
                  grassi alimentari lavorati; cere di    del prodotto
                  origine animale o vegetale;
                  eccetto:
   1501           Grassi di maiale (compreso lo
                  strutto) e grassi di volatili, diversi
                  da quelli delle voci 0209 o 1503:
                  - Grassi di ossa o grassi di           Fabbricazione a partire da materiali non
                    cascami                              classificati alle voci 0203, 0206 o 0207
                                                         oppure da ossa della voce 0506
                  - altre                                Fabbricazione a partire da carni o frattaglie
                                                         commestibili di animali della specie suina
                                                         delle voci 0203 o 0206, oppure da carni e
                                                         frattaglie commestibili di pollame della
                                                         voce 0207
   1502           Grassi di animali delle specie
                  bovina, ovina o caprina, diversi da
                  quelli della voce 1503
                  - Grassi di ossa o grassi di           Fabbricazione a partire da materiali non
                    cascami                              classificati alle voci 0201, 0202, 0204 o
                                                         0206 oppure da ossa della voce 0506
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                   - altre                               Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                                                        capitolo 2 utilizzati devono essere
                                                        interamente ottenuti
   1504           Grassi ed oli e loro frazioni, di
                  pesci o di mammiferi marini,
                  anche raffinati, ma non modificati
                  chimicamente:
                  - Frazioni solide                     Fabbricazione a partire da materiali di
                                                        qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                                                        della voce 1504
                  - altre                               Fabbricazione in cui tutti i materiali dei
                                                        capitoli 2 e 3 utilizzati devono essere
                                                        interamente ottenuti
   ex 1505        Lanolina raffinata                    Fabbricazione a partire dal grasso di lana
                                                        greggio (untume) della voce 1505
   1506           Altri grassi e oli animali e loro
                  frazioni, anche raffinati, ma non
                  modificati chimicamente:
                  - Frazioni solide                     Fabbricazione a partire da materiali di
                                                        qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                                                        della voce 1506
                  - altre                               Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                                                        capitolo 2 utilizzati devono essere
                                                        interamente ottenuti
   da 1507 a 1515 Oli vegetali e loro frazioni:
                  - Olio di soia, di arachide, di       Fabbricazione a partire da materiali
                    palma, di copra, di palmisti, di classificati in una voce diversa da quella
                    babassù, di tung e di oiticica,     del prodotto
                    cera di mirica, cera del
                    Giappone; frazioni di olio di
                    jojoba e oli destinati ad usi
                    tecnici o industriali diversi dalla
                    fabbricazione di prodotti per
                    l'alimentazione umana
                  - Frazioni solide, escluse quelle     Fabbricazione a partire da altri materiali
                    dell'olio di jojoba                 delle voci da 1507 a 1515
                  - altre                               Fabbricazione in cui tutti i materiali
                                                        vegetali utilizzati devono essere
                                                        interamente ottenuti
   1516           Grassi e oli animali o vegetali e     Fabbricazione:
                  loro frazioni, parzialmente o         - in cui tutti i materiali del capitolo 2
                  totalmente idrogenati,                  utilizzati devono essere interamente
                  interesterificati, riesterificati o     ottenuti,
                  elaidinizzati, anche raffinati, ma
                  non altrimenti preparati              - in cui tutti i materiali vegetali utilizzati
                                                          devono essere interamente ottenuti.
                                                          Possono essere tuttavia utilizzati
                                                          materiali delle voci 1507, 1508, 1511 e
                                                          1513
   1517           Margarina; miscele o preparazioni Fabbricazione:
                  alimentari di grassi o di oli         - in cui tutti i materiali dei capitoli 2 e 4
                  animali o vegetali o di frazioni di     utilizzati devono essere interamente
                  differenti grassi o oli di questo       ottenuti,
                  capitolo, diversi dai grassi e dagli
                  oli alimentari e le loro frazioni     - in cui tutti i materiali vegetali utilizzati
                  della voce 1516                         devono essere interamente ottenuti.
                                                          Possono essere tuttavia utilizzati
                                                          materiali delle voci 1507, 1508, 1511 e
                                                          1513
   Capitolo 16    Preparazioni di carne, di pesci o Fabbricazione:
                  di crostacei, di molluschi o di altri - a partire da animali del capitolo 1, e/o
                  invertebrati acquatici
                                                        - in cui tutti i materiali del capitolo 3
                                                          utilizzati devono essere interamente
                                                          ottenuti
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---    ex Capitolo 17 Zuccheri e prodotti a base di        Fabbricazione a partire da materiali
                  zuccheri; eccetto:                   classificati in una voce diversa da quella
                                                       del prodotto
   ex 1701        Zuccheri di canna o di               Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  barbabietola e saccarosio            materiali del capitolo 17 utilizzati non
                  chimicamente puro, allo stato        superi il 30% del prezzo franco fabbrica
                  solido, con aggiunta di              del prodotto
                  aromatizzanti o di coloranti
   1702           Altri zuccheri, compresi il
                  lattosio, il maltosio, il glucosio e
                  il fruttosio (levulosio)
                  chimicamente puri, allo stato
                  solido; sciroppi di zuccheri senza
                  aggiunta di aromatizzanti o di
                  coloranti; succedanei del miele,
                  anche mescolati con miele
                  naturale; zuccheri e melassi
                  caramellati:
                  - Maltosio e fruttosio               Fabbricazione a partire da materiali di
                     chimicamente puri                 qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                                                       della voce 1702
                  - Altri zuccheri in forma solida     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     con aggiunta di aromatizzanti o materiali del capitolo 17 utilizzati non
                     di coloranti                      supera il 30% del prezzo franco fabbrica
                                                       del prodotto
                  - altre                              Fabbricazione in cui tutti i materiali
                                                       utilizzati devono essere originari
   ex 1703        Melassi ottenuti dall'estrazione o   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  dalla raffinazione dello zucchero,   materiali del capitolo 17 utilizzati non
                  con aggiunta di aromatizzanti o di   supera il 30% del prezzo franco fabbrica
                  coloranti                            del prodotto
   1704           Prodotti a base di zuccheri non      Fabbricazione:
                  contenenti cacao (compreso il        - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                  cioccolato bianco)                     classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto;
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                         capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                         del prezzo franco fabbrica del prodotto
   Capitolo 18    Cacao e sue preparazioni             Fabbricazione:
                                                       - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                         classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto;
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                         capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                         del prezzo franco fabbrica del prodotto
   1901           Estratti di malto; preparazioni
                  alimentari di farine, semole,
                  semolini, amidi, fecole o estratti
                  di malto, non contenenti cacao o
                  contenenti meno di 40%, in peso,
                  di cacao calcolato su una base
                  completamente sgrassata, non
                  nominate né comprese altrove;
                  preparazioni alimentari di prodotti
                  delle voci da 0401 a 0404, non
                  contenenti cacao o contenenti
                  meno di 5%, in peso, di cacao
                  calcolato su una base
                  completamente sgrassata, non
                  nominate né comprese altrove:
                  - Estratti di malto                  Fabbricazione a partire da cereali del
                                                       capitolo 10
IT                                                                                                  IT
 ---pagebreak---                   - altre                                Fabbricazione:
                                                         - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                           classificati in una voce diversa da quella
                                                           del prodotto;
                                                         - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                           capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                           del prezzo franco fabbrica del prodotto
   1902           Paste alimentari, anche cotte o
                  farcite (di carne o di altre
                  sostanze) oppure altrimenti
                  preparate, quali spaghetti,
                  maccheroni, tagliatelle, lasagne,
                  gnocchi, ravioli, cannelloni;
                  cuscus, anche preparato:
                  - contenenti, in peso, non più del Fabbricazione in cui tutti i cereali e i loro
                    20% di carni e frattaglie, di        derivati utilizzati (eccetto il frumento duro
                    pesci, crostacei o molluschi         e i suoi derivati) devono essere
                                                         interamente ottenuti
                  - contenenti, in peso, più del 20% Fabbricazione:
                    di carni e frattaglie, di pesce,     - in cui tutti i cereali e i loro derivati
                    crostacei o molluschi                  utilizzati (eccetto il frumento duro e i
                                                           suoi derivati) devono essere interamente
                                                           ottenuti,
                                                         - in cui tutti i materiali dei capitoli 2 e 3
                                                           utilizzati devono essere interamente
                                                           ottenuti
   1903           Tapioca e suoi succedanei              Fabbricazione a partire da materiali di
                  preparati a partire da fecole, in      qualsiasi voce, esclusa la fecola di patate
                  forma di fiocchi, grumi, granelli      della voce 1108
                  perlacei, scarti di setacciature o
                  forme simili
   1904           Prodotti a base di cereali ottenuti    Fabbricazione:
                  per soffiatura o tostatura (per        - a partire da materiali non classificati alla
                  esempio, “corn flakes”); cereali         voce 1806,
                  (diversi dal granturco) in grani o
                  in forma di fiocchi oppure di altri    - in cui tutti i cereali e la farina (ad
                  grani lavorati (escluse le farine, le    eccezione del frumento duro e del
                  semole e i semolini), precotti o         granturco Zea indurata e i loro derivati)
                  altrimenti preparati, non nominati       utilizzati sono interamente ottenuti, e
                  né compresi altrove                    - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                           capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                           del prezzo franco fabbrica del prodotto
   1905           Prodotti della panetteria, della       Fabbricazione a partire da materiali di
                  pasticceria o della biscotteria,       qualsiasi voce, eccetto quelle del capitolo
                  anche con aggiunta di cacao;           11
                  ostie, capsule vuote dei tipi
                  utilizzati per medicamenti, ostie
                  per sigilli, paste in sfoglie
                  essiccate di farina, di amido o di
                  fecola e prodotti simili
   ex Capitolo 20 Preparazioni di ortaggi o di           Fabbricazione in cui tutti gli ortaggi, i
                  legumi, di frutta o di altre parti di legumi e la frutta utilizzati devono essere
                  piante; eccetto:                       interamente ottenuti
   ex 2001        Ignami, patate dolci e parti           Fabbricazione a partire da materiali
                  commestibili simili di piante          classificati in una voce diversa da quella
                  aventi tenore, in peso, di amido o del prodotto
                  di fecola uguale o superiore a 5%,
                  preparati o conservati nell'aceto o
                  nell'acido acetico
   ex 2004 ed ex  Patate sotto forma di farine,          Fabbricazione a partire da materiali
   2005           semolini o fiocchi, preparate o        classificati in una voce diversa da quella
                  conservate ma non nell'aceto o         del prodotto
                  acido acetico
   2006           Ortaggi e legumi, frutta, scorze di    Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  frutta ed altre parti di piante, cotte materiali del capitolo 17 utilizzati non
                  negli zuccheri o candite               supera il 30% del prezzo franco fabbrica
                  (sgocciolate, diacciate o              del prodotto
                  cristallizzate)
IT                                                                                                      IT
 ---pagebreak---    2007           Confetture, gelatine, marmellate, Fabbricazione:
                  puree e paste di frutta, ottenute    - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                  mediante cottura, anche con            classificati in una voce diversa da quella
                  aggiunta di zuccheri o di altri        del prodotto;
                  dolcificanti
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                         capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                         del prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2008        - Frutta a guscio, senza aggiunta    Fabbricazione in cui il valore della frutta a
                    di zuccheri o di alcole            guscio e dei semi oleosi originari delle
                                                       voci 0801, 0802 e da 1202 a 1207 utilizzati
                                                       supera il 60% del prezzo franco fabbrica
                                                       del prodotto
                  - Burro di arachidi; miscugli a      Fabbricazione a partire da materiali
                    base di cereali; cuori di palma;   classificati in una voce diversa da quella
                    granturco                          del prodotto
                  - Altre, escluse le frutta           Fabbricazione:
                    (comprese le frutta a guscio),     - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                    cotte ma non in acqua o al           classificati in una voce diversa da quella
                    vapore, senza aggiunta di            del prodotto;
                    zuccheri, congelate
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                         capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                         del prezzo franco fabbrica del prodotto
   2009           Succhi di frutta (compresi i mosti Fabbricazione:
                  di uva) o di ortaggi e legumi, non - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                  fermentati, senza aggiunta di          classificati in una voce diversa da quella
                  alcole, anche addizionati di           del prodotto;
                  zuccheri o di altri dolcificanti
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                         capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                         del prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 21 Preparazioni alimentari diverse;     Fabbricazione a partire da materiali
                  eccetto:                             classificati in una voce diversa da quella
                                                       del prodotto
   2101           Estratti, essenze e concentrati di Fabbricazione:
                  caffè, di tè o di mate e             - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                  preparazioni a base di questi          classificati in una voce diversa da quella
                  prodotti o a base di caffè, di tè o    del prodotto;
                  di mate; cicoria torrefatta ed altri
                  succedanei torrefatti del caffè e    - in cui tutta la cicoria utilizzata è
                  loro estratti, essenze e concentrati interamente ottenuta
   2103           Preparazioni per salse e salse
                  preparate; condimenti composti;
                  farina di senapa e senapa
                  preparata; farina di senapa e
                  senapa preparata:
                  - Preparazioni per salse e salse     Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                    preparate; condimenti composti utilizzati sono classificati in una voce
                                                       diversa da quella del prodotto. Possono
                                                       essere tuttavia utilizzate la farina di senapa
                                                       o la senapa preparata
                  - Farina di senapa e senapa          Fabbricazione a partire da materiali di
                    preparata                          qualsiasi voce doganale
   ex 2104        Preparazioni per zuppe, minestre     Fabbricazione a partire da materiali di
                  o brodi; zuppe, minestre o brodi,    qualsiasi voce, eccetto gli ortaggi o legumi
                  preparati                            preparati o conservati delle voci da 2002 a
                                                       2005
   2106           Preparazioni alimentari non          Fabbricazione:
                  nominate né comprese altrove         - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                         classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto;
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali del
                                                         capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                                                         del prezzo franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                    IT
 ---pagebreak---    ex Capitolo 22 Bevande, liquidi alcolici ed aceti; Fabbricazione:
                  eccetto:                             - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                         classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto;
                                                       - in cui tutta l'uva o tutti i materiali
                                                         derivati dall'uva utilizzati devono essere
                                                         interamente ottenuti
   2202           Acque, comprese le acque             Fabbricazione:
                  minerali e le acque gassate, con     - in cui tutti i materiali sono classificati in
                  aggiunta di zucchero o di altri        una voce diversa da quella del prodotto,
                  dolcificanti o di aromatizzanti, ed
                  altre bevande non alcoliche,         - in cui il valore di tutti i materiali del
                  esclusi i succhi di frutta o di        capitolo 17 utilizzati non supera il 30%
                  ortaggi della voce 2009                del prezzo franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui tutti i succhi di frutta utilizzati
                                                         (eccetto i succhi di ananasso, di limetta e
                                                         di pompelmo) devono essere originari
   2207           Alcole etilico non denaturato con Fabbricazione:
                  titolo alcolometrico volumico        - a partire da materiali non classificati alle
                  uguale o superiore a 80% vol.;         voci 2207 o 2208,
                  alcole etilico ed acquaviti,
                  denaturati, di qualsiasi titolo      - in cui tutte le uve o tutti i materiali da
                                                         esse derivati utilizzati devono essere
                                                         interamente ottenuti o in cui, se tutti gli
                                                         altri materiali utilizzati sono già
                                                         originari, l'arak può essere utilizzato in
                                                         proporzione non superiore al 5% in
                                                         volume
   2208           Alcole etilico non denaturato con Fabbricazione:
                  titolo alcolometrico volumico        - a partire da materiali non classificati alle
                  inferiore a 80% vol; acquaviti,        voci 2207 o 2208,
                  liquori ed altre bevande
                  contenente alcole di distillazione - in cui tutte le uve o tutti i materiali da
                                                         esse derivati utilizzati devono essere
                                                         interamente ottenuti o in cui, se tutti gli
                                                         altri materiali utilizzati sono già
                                                         originari, l'arak può essere utilizzato in
                                                         proporzione non superiore al 5% in
                                                         volume
   ex Capitolo 23 Residui e cascami delle industrie Fabbricazione a partire da materiali
                  alimentari; alimenti preparati per classificati in una voce diversa da quella
                  gli animali; eccetto:                del prodotto
   ex 2301        Farina di balena; farine, polveri e Fabbricazione in cui tutti i materiali dei
                  agglomerati in forma di pellets, di capitoli 2 e 3 utilizzati devono essere
                  pesci o di crostacei, di molluschi interamente ottenuti
                  o di altri invertebrati acquatici,
                  non adatti all'alimentazione
                  umana
   ex 2303        Residui della fabbricazione degli Fabbricazione in cui tutto il granturco
                  amidi di granturco (escluse le       utilizzato è interamente ottenuto
                  acque di macerazione
                  concentrate), aventi tenore di
                  proteine, calcolato sulla sostanza
                  secca, superiore al 40% in peso
   ex 2306        Panelli e altri residui solidi       Fabbricazione in cui tutte le olive utilizzate
                  dell'estrazione dell'olio d'oliva,   devono essere interamente ottenute
                  aventi tenore, in peso, di olio
                  d'oliva superiore a 3%
   2309           Preparazioni dei tipi utilizzati per Fabbricazione:
                  l'alimentazione degli animali        - in cui tutti i cereali, lo zucchero, i
                                                         melassi, le carni e il latte utilizzati
                                                         devono essere originari,
                                                       - in cui tutti i materiali del capitolo 3
                                                         utilizzati devono essere interamente
                                                         ottenuti
   ex Capitolo 24 Tabacchi e succedanei del tabacco Fabbricazione in cui tutti i materiali del
                  lavorati; eccetto:                   capitolo 24 utilizzati devono essere
                                                       interamente ottenuti
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---    2402           Sigari (compresi i sigari spuntati), Fabbricazione in cui almeno il 70% in peso
                  sigaretti e sigarette, di tabacco o del tabacco non lavorato o dei cascami del
                  di succedanei del tabacco            tabacco della voce 2401 utilizzati devono
                                                       essere originari
   ex 2403        Tabacco da fumo                      Fabbricazione in cui almeno il 70% in peso
                                                       del tabacco non lavorato o dei cascami del
                                                       tabacco della voce 2401 utilizzati devono
                                                       essere originari
   ex Capitolo 25 Sale; zolfo; terre e pietre; gessi,  Fabbricazione a partire da materiali
                  calce e cementi; eccetto:            classificati in una voce diversa da quella
                                                       del prodotto
   ex 2504        Grafite naturale cristallina,        Arricchimento del contenuto di carbonio,
                  arricchita di carbonio, purificata e purificazione e frantumazione della grafite
                  frantumata                           cristallina greggia
   ex 2515        Marmi semplicemente segati o         Segamento, o altra operazione di taglio, di
                  altrimenti tagliati in blocchi o in marmi (anche precedentemente segati) di
                  lastre di forma quadrata o           spessore superiore a 25 cm
                  rettangolare, di spessore inferiore
                  o uguale 25 cm
   ex 2516        Granito, porfido, basalto, arenaria Segamento, o altra operazione di taglio, di
                  ed altre pietre da taglio o da       pietre (anche precedentemente segate) di
                  costruzione, semplicemente segati spessore superiore a 25 cm
                  o altrimenti tagliati, in blocchi o
                  in lastre di forma quadrata o
                  rettangolare, di spessore uguale o
                  inferiore a 25 cm
   ex 2518        Dolomite calcinata                   Calcinazione della dolomite non calcinata
   ex 2519        Carbonato di magnesio naturale       Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                  (magnesite), macinato, riposto in    utilizzati sono classificati in una voce
                  recipienti ermetici e ossido di      diversa da quella del prodotto. Si può
                  magnesio, anche puro, diverso        tuttavia utilizzare il carbonato di magnesio
                  dalla magnesia fusa elettricamente   naturale (magnesite)
                  o dalla magnesia calcinata a morte
                  (sinterizzata)
   ex 2520        Gessi specialmente preparati per     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  l'odontoiatria                       materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                       prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2524        Fibre di amianto naturali            Fabbricazione a partire dal minerale di
                                                       amianto (concentrato di asbesto)
   ex 2525        Mica in polvere                      Triturazione della mica o dei residui di
                                                       mica
   ex 2530        Terre coloranti, calcinate o         Calcinazione o triturazione di terre
                  polverizzate                         coloranti
   Capitolo 26    Minerali, scorie e ceneri            Fabbricazione a partire da materiali
                                                       classificati in una voce diversa da quella
                                                       del prodotto
   ex Capitolo 27 Combustibili minerali, oli           Fabbricazione a partire da materiali
                  minerali e prodotti della loro       classificati in una voce diversa da quella
                  distillazione; sostanze bituminose; del prodotto
                  cere minerali; eccetto:
IT                                                                                                  IT
 ---pagebreak---    ex 2707        Oli in cui i costituenti aromatici     Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                  superano, in peso, i costituenti       trattamenti più specifici13
                  non aromatici, trattandosi di          o
                  prodotti analoghi agli oli di
                  minerali ed ad altri prodotti          Altre operazioni in cui tutti i materiali
                  provenienti dalla distillazione dei    utilizzati sono classificati in una voce
                  catrami di carbon fossile ottenuti     diversa da quella del prodotto. Possono
                  ad alta temperatura distillanti più    essere tuttavia utilizzati materiali della
                  del 65% del loro volume fino a         stessa voce del prodotto a condizione che il
                  250 °C (comprese le miscele di         loro valore totale non superi il 50% del
                  benzine e di benzolo), destinati ad    prezzo franco fabbrica del prodotto
                  essere impiegati come carburanti
                  o come combustibili
   ex 2709        Oli greggi di minerali bituminosi Distillazione distruttiva di materiali
                                                         bituminosi
   2710           Oli di petrolio o di minerali          Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                  bituminosi, diversi dagli oli          trattamenti più specifici14
                  greggi; preparazioni non nominate      o
                  né comprese altrove, contenenti,
                  in peso, 70% o più di oli di           Altre operazioni in cui tutti i materiali
                  petrolio e di minerali bituminosi e    utilizzati sono classificati in una voce
                  delle quali tali oli costituiscono il  diversa da quella del prodotto. Possono
                  componente base; residui di oli        essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                         stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                         loro valore totale non superi il 50% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   2711           Gas di petrolio ed altri idrocarburi Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                  gassosi                                trattamenti più specifici15
                                                         o
                                                         Altre operazioni in cui tutti i materiali
                                                         utilizzati sono classificati in una voce
                                                         diversa da quella del prodotto. Possono
                                                         essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                         stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                         loro valore totale non superi il 50% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   2712           Vaselina; paraffina, cera di           Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                  petrolio microcristallina, "slack      trattamenti più specifici16
                  wax", ozocerite, cera di lignite,      o
                  cera di torba, altre cere minerali e
                  prodotti simili ottenuti per sintesi   Altre operazioni in cui tutti i materiali
                  o con altri procedimenti, anche        utilizzati sono classificati in una voce
                  colorati                               diversa da quella del prodotto. Possono
                                                         essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                         stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                         loro valore totale non superi il 50% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   2713           Coke di petrolio, bitume di            Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                  petrolio ed altri residui degli oli di trattamenti più specifici17
                  petrolio o di minerali bituminosi o
                                                         Altre operazioni in cui tutti i materiali
                                                         utilizzati sono classificati in una voce
                                                         diversa da quella del prodotto. Possono
                                                         essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                         stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                         loro valore totale non superi il 50% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   13
           I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
   14
           Per le condizioni speciali relative ai “trattamenti specifici”, si veda la nota introduttiva 7.2.
   15
           Per le condizioni speciali relative ai “trattamenti specifici”, si veda la nota introduttiva 7.2.
   16
           Per le condizioni speciali relative ai “trattamenti specifici”, si veda la nota introduttiva 7.2.
   17
           I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
IT                                                                                                           IT
 ---pagebreak---    2714              Bitumi ed asfalti, naturali; scisti e Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                     sabbie bituminosi; asfaltiti e rocce trattamenti più specifici18
                     asfaltiche                            o
                                                           Altre operazioni in cui tutti i materiali
                                                           utilizzati sono classificati in una voce
                                                           diversa da quella del prodotto. Possono
                                                           essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                           stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                           loro valore totale non superi il 50% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   2715              Miscele bituminose a base di          Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                     asfalto o di bitume naturali, di      trattamenti più specifici19
                     bitume di petrolio, di catrame        o
                     minerale o di pece di catrame
                     minerale (per esempio: mastici        Altre operazioni in cui tutti i materiali
                     bituminosi, “cut-backs”)              utilizzati sono classificati in una voce
                                                           diversa da quella del prodotto. Possono
                                                           essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                           stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                           loro valore totale non superi il 50% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 28    Prodotti chimici inorganici;          Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     composti inorganici od organici di    utilizzati sono classificati in una voce        materiali utilizzati non supera il 40% del
                     metalli preziosi, di elementi         diversa da quella del prodotto. Possono         prezzo franco fabbrica del prodotto
                     radioattivi, di metalli delle terre   essere tuttavia utilizzati materiali della
                     rare o di isotopi; eccetto:           stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                           loro valore totale non superi il 20% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2805           "Mischmetall"                         Fabbricazione per trattamento termico o
                                                           elettrolitico in cui il valore di tutti i
                                                           materiali utilizzati non superi il 50% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2811           Triossido di zolfo                    Fabbricazione a partire da diossido di zolfo Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                                                                           materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2833           Solfato di alluminio                  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                           materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2840           Perborato di sodio                    Fabbricazione a partire da tetraborato          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                           bisodico pentaidrato                            materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2852           Composti del mercurio di acidi        Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     monocarbossilici aciclici saturi e    qualsiasi voce doganale. Tuttavia, il valore materiali utilizzati non supera il 40% del
                     loro anidridi, alogenuri, perossidi   di tutti i materiali delle voci 2852, 2915 e prezzo franco fabbrica del prodotto
                     e perossiacidi; loro derivati         2916 utilizzati non deve superare il 20%
                     alogenati, solfonati, nitrati o       del prezzo franco fabbrica del prodotto
                     nitrosi
                     Composti del mercurio di eteri        Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     interni e loro derivati alogenati,    qualsiasi voce doganale. Tuttavia, il valore materiali utilizzati non supera il 40% del
                     solfonati, nitrati o nitrosi          di tutti i materiali della voce 2909 utilizzati prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                           non superare il 20% del prezzo franco
                                                           fabbrica del prodotto
                     Composti del mercurio di              Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     composti eterociclici con uno o       qualsiasi voce doganale. Tuttavia, il valore materiali utilizzati non supera il 40% del
                     più eteroatomi di solo azoto          di tutti i materiali delle voci 2852, 2932 e prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                           2933 utilizzati non deve superare il 20%
                                                           del prezzo franco fabbrica del prodotto
   18
              I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
   19
              I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
IT                                                                                                                                                    IT
 ---pagebreak---                      Composti del mercurio di acidi        Fabbricazione a partire da materiali di      Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     nucleici e loro sali, di costituzione qualsiasi voce doganale. Tuttavia, il valore materiali utilizzati non supera il 40% del
                     chimica definita o no; altri          di tutti i materiali delle voci 2852, 2932,  prezzo franco fabbrica del prodotto
                     composti eterociclici                 2933 e 2934 utilizzati non deve superare il
                                                           20% del prezzo franco fabbrica del
                                                           prodotto
                     Composti del mercurio di acidi        Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     naftenici, loro sali insolubili in    utilizzati sono classificati in una voce     materiali utilizzati non supera il 40% del
                     acqua e loro esteri                   diversa da quella del prodotto. Possono      prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                           essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                           stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                           loro valore totale non superi il 20% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
                     Altri composti del mercurio di        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     leganti preparati per forme o per materiali utilizzati non supera il 50% del
                     anime da fonderia; prodotti           prezzo franco fabbrica del prodotto
                     chimici e preparazioni delle
                     industrie chimiche o delle
                     industrie connesse (comprese
                     quelle costituite da miscele di
                     prodotti naturali), non nominati né
                     compresi altrove
   ex Capitolo 29    Prodotti chimici organici; eccetto: Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                           utilizzati sono classificati in una voce     materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                           diversa da quella del prodotto. Possono      prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                           essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                           stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                           loro valore totale non superi il 20% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2901           Idrocarburi aciclici utilizzati come Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                     carburanti o come combustibili        trattamenti più specifici20
                                                           o
                                                           Altre operazioni in cui tutti i materiali
                                                           utilizzati sono classificati in una voce
                                                           diversa da quella del prodotto. Possono
                                                           essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                           stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                           loro valore totale non superi il 50% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2902           Cicloparaffinici e cicloolefinici     Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                     (diversi dagli azuleni), benzene,     trattamenti più specifici21
                     toluene, xileni, destinati ad essere  o
                     utilizzati come carburanti o come
                     combustibili                          Altre operazioni in cui tutti i materiali
                                                           utilizzati sono classificati in una voce
                                                           diversa da quella del prodotto. Possono
                                                           essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                           stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                           loro valore totale non superi il 50% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2905           Alcolati metallici di alcoli di       Fabbricazione a partire da materiali di      Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     questa voce e di etanolo              qualsiasi voce, compresi gli altri materiali materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                           della voce 2905. Possono essere tuttavia     prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                           utilizzati gli alcolati metallici di questa
                                                           voce a condizione che il loro valore totale
                                                           non superi il 20% del prezzo franco
                                                           fabbrica del prodotto
   20
              I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
   21
              I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
IT                                                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---    2915           Acidi monocarbossilici aciclici       Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  saturi e loro anidridi, alogenuri,    qualsiasi voce doganale. Tuttavia, il valore materiali utilizzati non supera il 40% del
                  perossidi e perossiacidi; loro        di tutti i materiali delle voci 2915 e 2916 prezzo franco fabbrica del prodotto
                  derivati alogenati, solfonati,        utilizzati non deve superare il 20% del
                  nitrati o nitrosi                     prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2932        - Eteri interni e loro derivati       Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                    alogenati, solfonati, nitrati o     qualsiasi voce doganale. Tuttavia, il valore materiali utilizzati non supera il 40% del
                    nitrosi                             di tutti i materiali della voce 2909 utilizzati prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                        non deve superare il 20% del prezzo franco
                                                        fabbrica del prodotto
                  - Acetali ciclici ed emiacetali       Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                    interni; loro derivati alogenati,   qualsiasi voce doganale                         materiali utilizzati non supera il 40% del
                    solfonati, nitrati o nitrosi                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   2933           Composti eterociclici con uno o       Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  più eteroatomi di solo azoto          qualsiasi voce doganale. Tuttavia, il valore materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                        di tutti i materiali delle voci 2932 e 2933 prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                        utilizzati non deve superare il 20% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   2934           Acidi nucleici e loro sali, di        Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  costituzione chimica definita o       qualsiasi voce doganale. Tuttavia, il valore materiali utilizzati non supera il 40% del
                  no; altri composti eterociclici       di tutti i materiali delle voci 2932, 2933 e prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                        2934 utilizzati non deve superare il 20%
                                                        del prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 2939        Concentrati di paglia di papavero Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  contenenti, in peso, 50% o più di materiali utilizzati non supera il 50% del
                  alcaloidi                             prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 30 Prodotti farmaceutici; eccetto:       Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                                                        utilizzati sono classificati in una voce
                                                        diversa da quella del prodotto. Possono
                                                        essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                        stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                        loro valore totale non superi il 20% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   3002           Sangue umano; sangue animale
                  preparato per usi terapeutici,
                  profilattici o diagnostici; sieri
                  specifici, altre frazioni del sangue,
                  prodotti immunologici modificati,
                  anche ottenuti mediante
                  procedimenti biotecnologici;
                  vaccini, tossine, colture di
                  microrganismi (esclusi i lieviti) e
                  prodotti simili:
                  - Prodotti costituiti da due o più    Fabbricazione a partire da materiali di
                    elementi mescolati per uso          qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                    terapeutico o profilattico oppure   della voce 3002. Possono essere tuttavia
                    da prodotti non mescolati per la    utilizzati materiali corrispondenti alla
                    stessa utilizzazione,               presente descrizione a condizione che il
                    condizionati in confezioni di       loro valore totale non superi il 20% del
                    dosi prestabilite o in imballaggi   prezzo franco fabbrica del prodotto
                    per la vendita al minuto
                  - altre
                  -- Sangue umano                       Fabbricazione a partire da materiali di
                                                        qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                                                        della voce 3002. Possono essere tuttavia
                                                        utilizzati materiali corrispondenti alla
                                                        presente descrizione a condizione che il
                                                        loro valore totale non superi il 20% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
                  -- Sangue animale preparato per Fabbricazione a partire da materiali di
                      usi terapeutici o profilattici    qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                                                        della voce 3002. Possono essere tuttavia
                                                        utilizzati materiali corrispondenti alla
                                                        presente descrizione a condizione che il
                                                        loro valore totale non superi il 20% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                -- Frazioni di sangue diverse da    Fabbricazione a partire da materiali di
                   antisieri, emoglobina,          qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                   globuline del sangue e siero-   della voce 3002. Possono essere tuttavia
                   globuline                       utilizzati materiali corrispondenti alla
                                                   presente descrizione a condizione che il
                                                   loro valore totale non superi il 20% del
                                                   prezzo franco fabbrica del prodotto
               -- Emoglobina, globuline del        Fabbricazione a partire da materiali di
                   sangue e siero-globuline        qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                                                   della voce 3002. Possono essere tuttavia
                                                   utilizzati materiali corrispondenti alla
                                                   presente descrizione a condizione che il
                                                   loro valore totale non superi il 20% del
                                                   prezzo franco fabbrica del prodotto
               -- altre                            Fabbricazione a partire da materiali di
                                                   qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                                                   della voce 3002. Possono essere tuttavia
                                                   utilizzati materiali corrispondenti alla
                                                   presente descrizione a condizione che il
                                                   loro valore totale non superi il 20% del
                                                   prezzo franco fabbrica del prodotto
   3003 e 3004 Medicamenti (esclusi i prodotti
               delle voci 3002, 3005 o 3006):
               - ottenuti a partire da amicacina   Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                 della voce 2941                   utilizzati sono classificati in una voce
                                                   diversa da quella del prodotto. Possono
                                                   essere tuttavia utilizzati materiali delle
                                                   voci 3003 e 3004 a condizione che il loro
                                                   valore totale non superi il 20% del prezzo
                                                   franco fabbrica del prodotto
               - altre                             Fabbricazione:
                                                   - a partire da materiali classificati in una
                                                     voce diversa da quella del prodotto.
                                                     Possono essere tuttavia utilizzati
                                                     materiali delle voci 3003 e 3004 a
                                                     condizione che il loro valore totale non
                                                     superi il 20% del prezzo franco fabbrica
                                                     del prodotto
                                                   - in cui il valore di tutti i materiali
                                                     utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                     franco fabbrica del prodotto
   ex 3006     - Rifiuti farmaceutici elencati     Si terrà conto dell'origine del prodotto
               nella nota 4, lettera k), di questo secondo la classificazione originaria
               capitolo
               - Barriere antiaderenziali sterili
               per la chirurgia o l’odontoiatria,
               riassorbibili o non riassorbibili:
                   - fatte di materie plastiche    Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                   materiali del capitolo 39 utilizzati non
                                                   supera il 20% del prezzo franco fabbrica
                                                   del prodotto (5)
                   - fatte di stoffe               Fabbricazione a partire da (7):                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                   - fibre naturali                                materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                                                                   prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                   - fibre sintetiche o artificiali in fiocco, non
                                                   cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                   preparate per la filatura,
                                                   o
                                                   - sostanze chimiche o paste tessili
               - Dispositivi per stomia            Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                   materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                   prezzo franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                            IT
 ---pagebreak---    ex Capitolo 31  Concimi; eccetto:                    Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                        utilizzati sono classificati in una voce       materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                        diversa da quella del prodotto. Possono        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                        essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                        stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                        loro valore totale non superi il 20% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 3105         Concimi minerali o chimici           Fabbricazione:                                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   contenenti due o tre degli           - a partire da materiali classificati in una materiali utilizzati non supera il 40% del
                   elementi fertilizzanti: azoto,         voce diversa da quella del prodotto.         prezzo franco fabbrica del prodotto
                   fosforo e potassio; altri concimi;     Possono essere tuttavia utilizzati
                   prodotti di questo capitolo            materiali della stessa voce del prodotto a
                   presentati sia in tavolette o forme    condizione che il loro valore totale non
                   simili, sia in imballaggi di un peso superi il 20% del prezzo franco fabbrica
                   lordo inferiore o uguale a 10 kg,      del prodotto
                   esclusi i seguenti prodotti:
                                                        - in cui il valore di tutti i materiali
                   - nitrato di sodio                     utilizzati non supera il 50% del prezzo
                   - calciocianamide                      franco fabbrica del prodotto
                   - solfato di potassio
                   - solfato di magnesio e di potassio
   ex Capitolo 32  Estratti per concia o per tinta;     Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   tannini e loro derivati; pigmenti e  utilizzati sono classificati in una voce       materiali utilizzati non supera il 40% del
                   altre sostanze coloranti; pitture e  diversa da quella del prodotto. Possono        prezzo franco fabbrica del prodotto
                   vernici; mastici; eccetto: eccetto:  essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                        stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                        loro valore totale non superi il 20% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 3201         Tannini e loro sali, eteri, esteri e Fabbricazione a partire da estratti per        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   altri derivati                       concia di origine vegetale                     materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                                                                       prezzo franco fabbrica del prodotto
   3205            Lacche coloranti; preparazioni a     Fabbricazione a partire da materiali non       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   base di lacche coloranti, previste   classificati alle voci 3203, 3204 e 3205.      materiali utilizzati non supera il 40% del
                   nella nota 3 di questo capitolo22    Possono essere tuttavia utilizzati i materiali prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                        della voce 3205 a condizione che il loro
                                                        valore totale non superi il 20% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 33  Oli essenziali e resinoidi; prodotti Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   per profumeria o per toletta;        utilizzati sono classificati in una voce       materiali utilizzati non supera il 40% del
                   eccetto:                             diversa da quella del prodotto. Possono        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                        essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                        stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                        loro valore totale non superi il 20% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   3301            Oli essenziali (deterpenati o non)   Fabbricazione a partire da materiali di        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   compresi quelli detti «concreti» o   qualsiasi voce, compresi materiali di un       materiali utilizzati non supera il 40% del
                   «assoluti»; resinoidi; oleoresine    “gruppo” diverso23 di questa stessa voce. prezzo franco fabbrica del prodotto
                   d'estrazione; soluzioni concentrate  Tuttavia, materiali dello stesso gruppo del
                   di oli essenziali nei grassi, negli  prodotto possono essere utilizzati a
                   oli fissi, nelle cere o nei prodotti condizione che il loro valore totale non
                   analoghi, ottenute per               superi il 20% del prezzo franco fabbrica
                   «enfleurage» o macerazione;          del prodotto
                   sottoprodotti terpenici residuali
                   della deterpenazione degli oli
                   essenziali; acque distillate
                   aromatiche e soluzioni acquose di
                   oli essenziali
   22
              La nota 3 del capitolo 32 precisa che si tratta di preparazioni del tipo utilizzato per colorare qualsiasi
              materiale, o di preparazioni utilizzate quali ingredienti nella fabbricazione di coloranti, purché non
              siano classificate in un'altra voce del capitolo 32.
   23
              Per "gruppo" si intende una parte della descrizione della voce separata dal resto da un punto e virgola.
IT                                                                                                                                                IT
 ---pagebreak---    ex Capitolo 34    Saponi, agenti organici di           Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     superficie, preparazioni per         utilizzati sono classificati in una voce       materiali utilizzati non supera il 40% del
                     liscivie, preparazioni lubrificanti, diversa da quella del prodotto. Possono        prezzo franco fabbrica del prodotto
                     cere artificiali, cere preparate,    essere tuttavia utilizzati materiali della
                     prodotti per pulire e lucidare,      stessa voce del prodotto a condizione che il
                     candele e prodotti simili, paste per loro valore totale non superi il 20% del
                     modelli; “cere per l'odontoiatria”   prezzo franco fabbrica del prodotto
                     e composizioni per l'odontoiatria
                     a base di gesso; eccetto:
   ex 3403           Preparazioni lubrificanti            Operazioni di raffinazione e/o uno o più
                     contenenti meno del 70% in peso trattamenti più specifici24
                     di oli di petrolio o di minerali     o
                     bituminosi
                                                          Altre operazioni in cui tutti i materiali
                                                          utilizzati sono classificati in una voce
                                                          diversa da quella del prodotto. Possono
                                                          essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                          stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                          loro valore totale non superi il 50% del
                                                          prezzo franco fabbrica del prodotto
   3404              Cere artificiali e cere preparate:
                     - a base di paraffine, di cere di    Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                       petrolio o di minerali             utilizzati sono classificati in una voce
                       bituminosi, di residui paraffinici diversa da quella del prodotto. Possono
                                                          essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                          stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                          loro valore totale non superi il 50% del
                                                          prezzo franco fabbrica del prodotto
                     - altre                              Produzione a partire da materiali di           Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                          qualsiasi voce, eccetto:                       materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                          - gli oli idrogenati aventi il carattere delle prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                            cere della voce 1516,
                                                          - gli acidi grassi non definiti chimicamente
                                                            o gli alcoli grassi industriali della voce
                                                            3823,
                                                          - i materiali della voce 3404
                                                          Tuttavia, questi materiali possono essere
                                                          utilizzati a condizione che il loro valore
                                                          totale non superi il 20% del prezzo franco
                                                          fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 35    Sostanze albuminoidi; prodotti a Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     base di amidi o di fecole            utilizzati sono classificati in una voce       materiali utilizzati non supera il 40% del
                     modificati; colle; enzimi; eccetto: diversa da quella del prodotto. Possono         prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                          essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                          stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                          loro valore totale non superi il 20% del
                                                          prezzo franco fabbrica del prodotto
   3505              Destrina ed altri amidi e fecole
                     modificati (per esempio: amidi e
                     fecole, pregelatinizzati od
                     esterificati); colle a base di amidi
                     o di fecole, di destrina o di altri
                     amidi o fecole modificati:
                     - Eteri ed esteri di amidi e fecole Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                          qualsiasi voce, compresi gli altri materiali materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                          della voce 3505                                prezzo franco fabbrica del prodotto
                     - altre                              Fabbricazione a partire da materiali di        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                          qualsiasi voce, esclusi quelli della voce      materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                          1108                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 3507           Enzimi preparati non nominati né Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     compresi altrove                     materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                          prezzo franco fabbrica del prodotto
   24
              I trattamenti specifici sono esposti nelle note introduttive 7.1 e 7.3.
IT                                                                                                                                                  IT
 ---pagebreak---    Capitolo 36    Polveri ed esplosivi; articoli      Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  pirotecnici; fiammiferi; leghe      utilizzati sono classificati in una voce     materiali utilizzati non supera il 40% del
                  piroforiche; sostanze infiammabili diversa da quella del prodotto. Possono       prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                      essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                      stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                      loro valore totale non superi il 20% del
                                                      prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 37 Prodotti per la fotografia o per la Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  cinematografia; eccetto:            utilizzati sono classificati in una voce     materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                      diversa da quella del prodotto. Possono      prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                      essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                      stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                      loro valore totale non superi il 20% del
                                                      prezzo franco fabbrica del prodotto
   3701           Lastre e pellicole fotografiche
                  piane, sensibilizzate, non
                  impressionate, di materie diverse
                  dalla carta, dal cartone o dai
                  tessili; pellicole fotografiche
                  piane a sviluppo e stampa
                  istantanei, sensibilizzate, non
                  impressionate, anche in caricatori:
                  - Pellicole a sviluppo e stampa     Fabbricazione a partire da materiali non     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                    istantanei per la fotografia a    classificati alle voci 3701 e 3702. Possono materiali utilizzati non supera il 40% del
                    colori, in caricatori             essere tuttavia utilizzati materiali della   prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                      voce 3702 a condizione che il loro valore
                                                      totale non superi il 30% del prezzo franco
                                                      fabbrica del prodotto
                  - altre                             Fabbricazione a partire da materiali non     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                      classificati alle voci 3701 e 3702. Possono materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                      essere tuttavia utilizzati materiali delle   prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                      voci 3701 e 3702 a condizione che il loro
                                                      valore totale non superi il 20% del prezzo
                                                      franco fabbrica del prodotto
   3702           Pellicole fotografiche              Fabbricazione a partire da materiali di      Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  sensibilizzate, non impressionate, qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci     materiali utilizzati non supera il 40% del
                  in rotoli, di materie diverse dalla 3701 e 3702                                  prezzo franco fabbrica del prodotto
                  carta, dal cartone o dai tessili;
                  pellicole fotografiche a sviluppo e
                  a stampa istantanei, in rotoli,
                  sensibilizzate, non impressionate
   3704           Lastre, pellicole, carte, cartoni e Fabbricazione a partire da materiali non     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  tessili, fotografici, impressionati classificati alle voci da 3701 a 3704        materiali utilizzati non supera il 40% del
                  ma non sviluppati                                                                prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 38 Prodotti vari delle industrie       Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  chimiche; eccetto:                  utilizzati sono classificati in una voce     materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                      diversa da quella del prodotto. Possono      prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                      essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                      stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                      loro valore totale non superi il 20% del
                                                      prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 3801        - Grafite colloidale in             Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                    sospensione nell'olio e grafite   materiali utilizzati non supera il 50% del
                    semicolloidale; pasta di          prezzo franco fabbrica del prodotto
                    carbonio per elettrodi
                  - Grafite in forma di pasta, in una Fabbricazione in cui il valore di tutti i    Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                    miscela di oltre il 30%, in peso, materiali della voce 3403 utilizzati non     materiali utilizzati non supera il 40% del
                    di grafite e di oli minerali      supera il 20% del prezzo franco fabbrica     prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                      del prodotto
   ex 3803        Tallol raffinato                    Raffinazione di tallol greggio               Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                                                                   materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                                                                   prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 3805        Essenza di trementina al solfato,   Depurazione consistente nella distillazione Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  depurata                            o nella raffinazione dell'essenza di         materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                      trementina al solfato, greggia               prezzo franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                            IT
 ---pagebreak---    ex 3806 Gomme-esteri                          Fabbricazione a partire da acidi resinici  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                                                            materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                                                            prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 3807 Pece nera (pece di catrame            Distillazione del catrame di legno         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           vegetale)                                                                        materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                                                            prezzo franco fabbrica del prodotto
   3808    Insetticidi, rodenticidi, fungicidi, Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           erbicidi, inibitori di germinazione materiali utilizzati non superi il 50% del
           e regolatori di crescita per piante, prezzo franco fabbrica del prodotto
           disinfettanti e prodotti simili
           presentati in forme o in
           imballaggi per la vendita al
           minuto oppure allo stato di
           preparazioni o in forma di oggetti
           quali nastri, stoppini e candele
           solforati e carte moschicide
   3809    Agenti d'apprettatura o di finitura, Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           acceleranti di tintura o di           materiali utilizzati non superi il 50% del
           fissaggio di materie coloranti e      prezzo franco fabbrica del prodotto
           altri prodotti e preparazioni (per
           esempio: bozzime preparate e
           preparazioni per la
           mordenzatura), dei tipi utilizzati
           nelle industrie tessili, della carta,
           del cuoio o in industrie simili, non
           nominati né compresi altrove
   3810    Preparazioni per il decapaggio dei Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           metalli; preparazioni disossidanti materiali utilizzati non supera il 50% del
           per saldare o brasare ed altre        prezzo franco fabbrica del prodotto
           preparazioni ausiliarie per la
           saldatura o la brasatura dei
           metalli; paste e polveri per saldare
           o brasare, composte di metallo e
           di altri prodotti; preparazioni dei
           tipi utilizzati per il rivestimento o
           il riempimento di elettrodi o di
           bacchette per saldatura
   3811    Preparazioni antidetonanti,
           inibitori di ossidazione, additivi
           peptizzanti, preparazioni per
           migliorare la viscosità, additivi
           contro la corrosione ed altri
           additivi preparati, per oli minerali
           (compresa la benzina) o per altri
           liquidi adoperati per gli stessi
           scopi degli oli minerali :
           - Additivi preparati per oli          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
              lubrificanti, contenenti oli di    materiali della voce 3811 utilizzati non
              petrolio o di minerali bituminosi supera il 50% del prezzo franco fabbrica
                                                 del prodotto
           - altro                               Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                 materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                 prezzo franco fabbrica del prodotto
   3812    Preparazioni dette “acceleranti di Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           vulcanizzazione”; plastificanti       materiali utilizzati non supera il 50% del
           composti per gomma o materie          prezzo franco fabbrica del prodotto
           plastiche, non nominati né
           compresi altrove; preparazioni
           antiossidanti ed altri stabilizzanti
           composti per gomma o materie
           plastiche
   3813    Preparazioni e cariche per            Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           apparecchi estintori; granate e       materiali utilizzati non supera il 50% del
           bombe estintrici                      prezzo franco fabbrica del prodotto
   3814    Solventi e diluenti organici          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           composti, non nominati né             materiali utilizzati non supera il 50% del
           compresi altrove; preparazioni per prezzo franco fabbrica del prodotto
           togliere pitture o vernici
IT                                                                                                                                     IT
 ---pagebreak---    3818    Elementi chimici drogati per          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           essere utilizzati in elettronica, in materiali utilizzati non supera il 50% del
           forma di dischi, piastrine o forme prezzo franco fabbrica del prodotto
           analoghe; composti chimici
           drogati per essere utilizzati in
           elettronica
   3819    Liquidi per freni idraulici ed altri Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           liquidi preparati per trasmissioni materiali utilizzati non supera il 50% del
           idrauliche, non contenenti o          prezzo franco fabbrica del prodotto
           contenenti meno di 70%, in peso,
           di oli di petrolio o di minerali
           bituminosi
   3820    Preparazioni antigelo e liquidi       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           preparati per lo sbrinamento          materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                 prezzo franco fabbrica del prodotto
   Ex 3821 Mezzi di coltura preparati per la Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           conservazione dei microrganismi materiali utilizzati non supera il 50% del
           (compresi i virus e gli organismi prezzo franco fabbrica del prodotto
           simili) o delle cellule vegetali,
           umane o animali
   3822    Reattivi per diagnostica o da         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           laboratorio su qualsiasi supporto e materiali utilizzati non supera il 50% del
           reattivi per diagnostica o da         prezzo franco fabbrica del prodotto
           laboratorio preparati, anche
           presentati su supporto, diversi da
           quelli delle voci 3002 o 3006;
           materiali di riferimento certificati
   3823    Acidi grassi monocarbossilici
           industriali; oli acidi di
           raffinazione; alcoli grassi
           industriali:
           - Acidi grassi monocarbossilici       Fabbricazione a partire da materiali
             industriali; oli acidi di           classificati in una voce diversa da quella
             raffinazione                        del prodotto
           - Alcoli grassi industriali           Fabbricazione a partire da materiali di
                                                 qualsiasi voce, compresi gli altri materiali
                                                 della voce 3823
   3824    Leganti preparati per forme o per
           anime da fonderia; prodotti
           chimici e preparazioni delle
           industrie chimiche o delle
           industrie connesse (comprese
           quelle costituite da miscele di
           prodotti naturali), non nominati né
           compresi altrove:
           - I seguenti prodotti della presente Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
             voce:                               utilizzati sono classificati in una voce     materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                 diversa da quella del prodotto. Possono      prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                 essere tuttavia utilizzati materiali della
           -- Leganti preparati per forme o stessa voce del prodotto a condizione che il
               per anime da fonderia, a          loro valore totale non superi il 20% del
               partire da prodotti resinosi      prezzo franco fabbrica del prodotto
               naturali
           -- Acidi naftenici, loro sali
               insolubili in acqua e loro esteri
           -- Sorbitolo diverso da quello
               della voce 2905
IT                                                                                                                                       IT
 ---pagebreak---                    -- Solfonati di petrolio, esclusi i
                       solfonati di petrolio di metalli
                       alcalini, d'ammonio o
                       d'etanolammine; acidi
                       solfonici di oli di minerali
                       bituminosi, tiofenici, e loro
                       sali
                   -- scambiatori di ioni
                   -- composizioni assorbenti per
                       completare il vuoto nei tubi o
                       nelle valvole elettriche
                   -- Ossidi di ferro alcalinizzati per
                       la depurazione dei gas
                   -- Acque ammoniacali e masse
                       depuranti esaurite provenienti
                       dalla depurazione del gas
                       illuminante
                   -- Acidi sulfonaftenici e i loro
                       sali insolubili in acqua; gli
                       esteri di acidi naftenici
                   -- Oli di flemma e olio di Dippel
                   -- Miscele di sali aventi
                       differenti anioni
                   -- Paste da copiatura a base
                       gelatinosa, anche su supporto
                       di carta o di tessuto
                   - altro                               Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                         materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   da 3901 a 3915 Materie plastiche nelle forme
                   primarie, cascami, ritagli e avanzi
                   di plastica; eccetto i prodotti delle
                   voci ex 3907 e 3912 per i quali la
                   relativa regola è specificata in
                   appresso:
                   - Prodotti addizionali                Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     omopolimerizzati nei quali la       - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
                     parte di un monomero                  utilizzati non supera il 50% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                     rappresenta oltre il 99%, in          franco fabbrica del prodotto,
                     peso, del tenore totale del
                     polimero                            - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                           tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati
                                                           non supera il 20% del prezzo franco
                                                           fabbrica del prodotto25
                   - altro                               Fabbricazione in cui il valore di tutti i        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                         materiali del capitolo 39 utilizzati non         materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                         supera il 20% del prezzo franco fabbrica         prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         del prodotto26
   25
              Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e, dall'altro,
              alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di materiali
              predominante nel prodotto in termini di peso.
   26
              Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e, dall'altro,
              alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di materiali
              predominante nel prodotto in termini di peso.
IT                                                                                                                                                   IT
 ---pagebreak---    ex 3907         - Copolimeri, ottenuti da              Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                     policarbonati e copolimeri           utilizzati sono classificati in una voce
                     acrilonitrile-butadiene-stirene      diversa da quella del prodotto. Possono
                     (ABS)                                essere tuttavia utilizzati materiali della
                                                          stessa voce del prodotto a condizione che il
                                                          loro valore totale non superi il 50% del
                                                          prezzo franco fabbrica del prodotto27
                   - Poliestere                           Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                          materiali del capitolo 39 utilizzati non
                                                          supera il 20% del prezzo franco fabbrica
                                                          del prodotto e/o fabbricazione a partire da
                                                          policarbonato di tetrabromo (bisfenolo A)
   3912            Cellulosa e suoi derivati chimici, Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   non nominati né compresi altrove, materiali della stessa voce del prodotto
                   in forme primarie                      utilizzati non supera il 20% del prezzo
                                                          franco fabbrica del prodotto
   da 3916 a 3921 Semilavorati e lavori di materie
                   plastiche; eccetto le voci ex 3916,
                   ex 3917, ex 3920 ed ex 3921, per
                   le quali valgono le regole
                   seguenti:
                   - Prodotti piatti, non solamente       Fabbricazione in cui il valore di tutti i        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                     lavorati in superficie o tagliati in materiali del capitolo 39 utilizzati non         materiali utilizzati non supera il 25% del
                     forma diversa da quella quadrata     supera il 50% del prezzo franco fabbrica         prezzo franco fabbrica del prodotto
                     o rettangolare; altri prodotti, non  del prodotto
                     semplicemente lavorati in
                     superficie
                   - altro:
                   -- Prodotti addizionali                Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                       omopolimerizzati nei quali la      - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
                       parte di un monomero                 utilizzati non supera il 50% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                       rappresenta oltre il 99%, in         franco fabbrica del prodotto,
                       peso, del tenore totale del
                       polimero                           - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                            tutti i materiali del capitolo 39 utilizzati
                                                            non supera il 20% del prezzo franco
                                                            fabbrica del prodotto28
                   -- altro                               Fabbricazione in cui il valore di tutti i        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                          materiali del capitolo 39 utilizzati non         materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                          supera il 20% del prezzo franco fabbrica         prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                          del prodotto29
   ex 3916 ed ex   Profilati e tubi                       Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
   3917                                                   - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                            utilizzati non supera il 50% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                            franco fabbrica del prodotto,
                                                          - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                            tutti i materiali della stessa voce del
                                                            prodotto utilizzati non supera il 20% del
                                                            prezzo franco fabbrica del prodotto
   27
              Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e, dall'altro,
              alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di materiali
              predominante nel prodotto in termini di peso.
   28
              Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e, dall'altro,
              alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di materiali
              predominante nel prodotto in termini di peso.
   29
              Nel caso di prodotti composti da materiali classificati, da un lato, alle voci da 3901 a 3906 e, dall'altro,
              alle voci da 3907 a 3911, la presente restrizione si applica unicamente al gruppo di materiali
              predominante nel prodotto in termini di peso.
IT                                                                                                                                                    IT
 ---pagebreak---    ex 3920        - Lastre o pellicole ionomere        Fabbricazione a partire da un sale parziale Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       di termoplastica, che è un copolimero        materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                       d'etilene e dell'acido metacrilico           prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                       parzialmente neutralizzato con ioni
                                                       metallici, principalmente di zinco e sodio
                  - Fogli di cellulosa rigenerata,     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                    poliammidi o polietilene           materiali della stessa voce del prodotto
                                                       utilizzati non supera il 20% del prezzo
                                                       franco fabbrica del prodotto
   ex 3921        Fogli di plastica, metallizzati      Fabbricazione a partire da fogli di          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       poliestere altamente trasparenti di spessore materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                       inferiore a 23 micron30                      prezzo franco fabbrica del prodotto
   da 3922 a 3926 Articoli di plastica                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                       prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 40 Gomma e lavori di gomma;             Fabbricazione a partire da materiali
                  eccetto:                             classificati in una voce diversa da quella
                                                       del prodotto
   ex 4001        Lastre “crêpe” di gomma per          Laminazione di fogli “crêpe” di gomma
                  suole                                naturale
   4005           Gomma mescolata, non                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  vulcanizzata, in forme primarie o materiali utilizzati, esclusa la gomma
                  in lastre, fogli o nastri            naturale, non supera il 50% del prezzo
                                                       franco fabbrica del prodotto
   4012           Pneumatici rigenerati o usati di
                  gomma; gomme piene o
                  semipiene, battistrada per
                  pneumatici e protettori (“flaps”),
                  di gomma:
                  - Pneumatici rigenerati, di          Rigenerazione di coperture usate
                    gomma; gomme piene e
                    semipiene
                  - altro                              Fabbricazione a partire da materiali di
                                                       qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci
                                                       4011 e 4012
   ex 4017        Lavori di gomma indurita             Produzione a partire da gomma indurita
   ex Capitolo 41 Pelli (diverse da quelle per         Fabbricazione a partire da materiali
                  pellicceria) e cuoio; eccetto:       classificati in una voce diversa da quella
                                                       del prodotto
   ex 4102        Pelli gregge di ovini, senza vello   Slanatura di pelli di ovini
   da 4104 a 4106 Cuoi e pelli depilate e pelli di     Riconciatura di cuoio e pelli preconciati
                  animali senza peli, conciato o in    o
                  crosta, anche spaccati, ma non
                  altrimenti prepararti                Fabbricazione a partire da materiali
                                                       classificati in una voce diversa da quella
                                                       del prodotto
   4107, 4112 e   Cuoi preparati dopo la concia o      Fabbricazione a partire da materiali non
   4113           dopo l'essiccazione e cuoi e pelli classificati alle voci da 4104 a 4113
                  pergamenati, depilati, e cuoi
                  preparati dopo la concia e cuoi e
                  pelli pergamenati, di animali
                  senza peli, anche spaccati, diversi
                  da quelli della voce 4114
   ex 4114        Cuoio e pelli, verniciati o laccati; Fabbricazione a partire da materiali delle
                  cuoi e pelli, metallizzati           voci da 4104 a 4106, 4107, 4112 o 4113, a
                                                       condizione che il loro valore totale non
                                                       superi il 50% del prezzo franco fabbrica
                                                       del prodotto
   30
              Sono considerati ad alta trasparenza i fogli il cui assorbimento ottico - misurato secondo l'ASTM-D
              100316 dal trasmissometro di Gardner (fattore di opacità) - è inferiore al 2%.
IT                                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---    Capitolo 42     Lavori di cuoio o di pelli; oggetti Fabbricazione a partire da materiali
                   di selleria e finimenti; oggetti da classificati in una voce diversa da quella
                   viaggio, borse, borsette e simili     del prodotto
                   contenitori; lavori di budella
   ex Capitolo 43  Pelli da pellicceria e loro lavori;   Fabbricazione a partire da materiali
                   pellicce artificiali; eccetto:        classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto
   ex 4302         Pelli da pellicceria conciate o
                   preparate, cucite:
                   - Tavole, croci e manufatti simili Imbianchimento o tintura, oltre al taglio ed
                                                         alla confezione di pelli da pellicceria
                                                         conciate o preparate
                   - altro                               Fabbricazione a partire da pelli da
                                                         pellicceria conciate o preparate, non riunite
   4303            Indumenti, accessori di               Fabbricazione a partire da pelli da
                   abbigliamento ed altri oggetti di     pellicceria conciate o preparate, non
                   pelle da pellicceria                  riunite, della voce 4302
   ex Capitolo 44  Legno e lavori di legno; carbone      Fabbricazione a partire da materiali
                   di legna; eccetto:                    classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto
   ex 4403         Legno semplicemente squadrato         Fabbricazione a partire da legno grezzo,
                                                         anche scortecciato o semplicemente
                                                         sgrossato
   ex 4407         Legno segato o tagliato per il        Piallatura, levigatura o incollatura con
                   lungo, tranciato o sfogliato,         giunture di testa
                   piallato, levigato o incollato con
                   giunture di testa, di spessore
                   superiore a 6 mm
   ex 4408         Fogli da impiallacciatura             Assemblatura in parallelo, piallatura,
                   (compresi quelli ottenuti mediante levigatura o incollatura con giunture di
                   tranciatura di legno stratificato) e testa
                   fogli per compensati, di spessore
                   inferiore o uguale a 6 mm,
                   assemblati in parallelo, ed altro
                   legno segato per il lungo,
                   tranciato o sfogliato, di spessore
                   inferiore o uguale a 6 mm,
                   piallati, levigati o incollati con
                   giunture di testa
   ex 4409         Legno, profilato, lungo uno o più
                   orli o superfici, anche piallato,
                   levigato o incollato con giunture
                   di testa:
                   - levigato o incollato con giunture Levigatura o incollatura con giunture di
                     di testa                            testa
                   - Liste e modanature                  Fabbricazione di liste e modanature
   da ex 4410 a ex Liste e modanature, per cornici, Fabbricazione di liste e modanature
   4413            per la decorazione interna di
                   costruzioni, per impianti elettrici,
                   e simili
   ex 4415         Casse, cassette, gabbie, cilindri ed Fabbricazione a partire da tavole non
                   imballaggi simili, di legno           tagliate per un uso determinato
   ex 4416         Fusti, botti, tini, mastelli ed altri Fabbricazione a partire da legname da
                   lavori da bottaio, e loro parti, di   bottaio, segato sulle due facce principali,
                   legno                                 ma non altrimenti lavorato
   ex 4418         - Lavori di falegnameria e lavori     Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                     di carpenteria per costruzioni      utilizzati sono classificati in una voce
                                                         diversa da quella del prodotto. Si possono
                                                         tuttavia utilizzare pannelli cellulari o
                                                         tavole di copertura (“shingles” e “shakes”)
                                                         di legno
                   - Liste e modanature                  Fabbricazione di liste e modanature
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---    ex 4421        Legno preparato per fiammiferi;        Fabbricazione a partire da legno di
                  zeppe di legno per calzature           qualsiasi voce, escluso il legno in fuscelli
                                                         della voce 4409
   ex Capitolo 45 Sughero e lavori di sughero;           Fabbricazione a partire da materiali
                  eccetto:                               classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto
   4503           Lavori di sughero naturale             Fabbricazione a partire da sughero naturale
                                                         della voce 4501
   Capitolo 46    Lavori di intreccio, da panieraio o Fabbricazione a partire da materiali
                  da stuoiaio                            classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto
   Capitolo 47    Paste di legno o di altre materie      Fabbricazione a partire da materiali
                  fibrose cellulosiche; carta o          classificati in una voce diversa da quella
                  cartone da riciclare (avanzi o         del prodotto
                  rifiuti)
   ex Capitolo 48 Carta e cartone; lavori di pasta di Fabbricazione a partire da materiali
                  cellulosa, di carta o di cartone;      classificati in una voce diversa da quella
                  eccetto:                               del prodotto
   ex 4811        Carta e cartoni semplicemente          Fabbricazione a partire da materiali per la
                  rigati, lineati o quadrettati          fabbricazione della carta del capitolo 47
   4816           Carta carbone, carta detta             Fabbricazione a partire da materiali per la
                  “autocopiante” e altra carta per       fabbricazione della carta del capitolo 47
                  riproduzione di copie (diverse da
                  quelle della voce 4809), matrici
                  complete per duplicatori e lastre
                  offset, di carta, anche
                  condizionate in scatole
   4817           Buste, biglietti postali, cartoline Fabbricazione:
                  postali non illustrate e cartoncini - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                  per corrispondenza, di carta o di        classificati in una voce diversa da quella
                  cartone; scatole, involucri a busta del prodotto;
                  e simili, di carta o di cartone,
                  contenenti un assortimento di          - in cui il valore di tutti i materiali
                  prodotti cartotecnici per                utilizzati non supera il 50% del prezzo
                  corrispondenza                           franco fabbrica del prodotto
   ex 4818        Carta igienica                         Fabbricazione a partire da materiali per la
                                                         fabbricazione della carta del capitolo 47
   ex 4819        Scatole, sacchi, sacchetti, cartocci Fabbricazione:
                  ed altri imballaggi di carta, di       - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                  cartone, di ovatta di cellulosa o di classificati in una voce diversa da quella
                  strati di fibre di cellulosa             del prodotto;
                                                         - in cui il valore di tutti i materiali
                                                           utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                           franco fabbrica del prodotto
   ex 4820        Blocchi di carta da lettere            Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                         materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 4823        Altra carta, altro cartone, altra      Fabbricazione a partire da materiali per la
                  ovatta di cellulosa ed altri strati di fabbricazione della carta del capitolo 47
                  fibre di cellulosa, tagliati a misura
   ex Capitolo 49 Prodotti dell'editoria, della stampa Fabbricazione a partire da materiali
                  o delle altre industrie grafiche;      classificati in una voce diversa da quella
                  testi manoscritti o dattiloscritti e del prodotto
                  piani; eccetto:
   4909           Cartoline postali stampate o           Fabbricazione a partire da materiali di
                  illustrate; cartoline stampate con qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci
                  auguri o comunicazioni personali, 4909 e 4911
                  anche illustrate, con o senza
                  busta, guarnizioni od applicazioni
   4910           Calendari di ogni genere,
                  stampati, compresi i blocchi di
                  calendari da sfogliare:
IT                                                                                                    IT
 ---pagebreak---                    - Calendari del genere                Fabbricazione:
                     “perpetuo”, o muniti di blocchi - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                     di fogli sostituibili, montati su     classificati in una voce diversa da quella
                     supporti di materia diversa dalla del prodotto;
                     carta o dal cartone
                                                         - in cui il valore di tutti i materiali
                                                           utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                           franco fabbrica del prodotto
                   - altro                               Fabbricazione a partire da materiali di
                                                         qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci
                                                         4909 e 4911
   ex Capitolo 50  Seta; eccetto:                        Fabbricazione a partire da materiali
                                                         classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto
   ex 5003         Cascami di seta (compresi i           Cardatura o pettinatura dei cascami di seta
                   bozzoli non atti alla trattura, i
                   cascami di filatura e gli
                   sfilacciati), cardati o pettinati
   da 5004 a ex    Filati di seta e filati di cascami di Fabbricazione a partire da31:
   5006            seta                                  - seta greggia o cascami di seta cardati,
                                                           pettinati o altrimenti preparati per la
                                                           filatura,
                                                         - altre fibre naturali, non cardate, né
                                                           pettinate, né altrimenti preparate per la
                                                           filatura,
                                                         - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                         - materiali per la fabbricazione della carta
   5007            Tessuti di seta o di cascami di
                   seta:
                   - contenenti fili di gomma            Fabbricazione a partire da filati semplici32
                   - altro                               Fabbricazione a partire da33:
                                                         - filati di cocco,
                                                         - fibre naturali,
                                                         - fibre sintetiche o artificiali discontinue,
                                                           non cardate, né pettinate né altrimenti
                                                           preparate per la filatura,
                                                         - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                         - carta
                                                         o
                                                         Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                         operazioni preparatorie di finissaggio
                                                         (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                         termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                         calandratura, trattamento per impartire
                                                         stabilità dimensionale, finissaggio
                                                         antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                         superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                         condizione che il valore dei tessuti non
                                                         stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   31
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   32
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   33
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---    ex Capitolo 51  Lana, peli fini o grossolani, filati Fabbricazione a partire da materiali
                   e tessuti di crine; eccetto:         classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto
   da 5106 a 5110 Filati di lana, di peli fini o        Fabbricazione a partire da34:
                   grossolani o di crine                - seta greggia o cascami di seta cardati,
                                                          pettinati o altrimenti preparati per la
                                                          filatura,
                                                        - fibre naturali, non cardate, né pettinate,
                                                          né altrimenti preparate per la filatura,
                                                        - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                        - materiali per la fabbricazione della carta
   da 5111 a 5113 Tessuti di lana, di peli fini o
                   grossolani o di crine:
                   - contenenti fili di gomma           Fabbricazione a partire da filati semplici35
                   - altro                              Fabbricazione a partire da36:
                                                        - filati di cocco,
                                                        - fibre naturali,
                                                        - fibre sintetiche o artificiali discontinue,
                                                          non cardate, né pettinate né altrimenti
                                                          preparate per la filatura,
                                                        - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                        - carta
                                                        o
                                                        Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                        operazioni preparatorie di finissaggio
                                                        (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                        termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                        calandratura, trattamento per impartire
                                                        stabilità dimensionale, finissaggio
                                                        antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                        superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                        condizione che il valore dei tessuti non
                                                        stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 52  Cotone; eccetto:                     Fabbricazione a partire da materiali
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto
   da 5204 a 5207 Filati di cotone                      Fabbricazione a partire da37:
                                                        - seta greggia o cascami di seta cardati,
                                                          pettinati o altrimenti preparati per la
                                                          filatura,
                                                        - fibre naturali, non cardate, né pettinate,
                                                          né altrimenti preparate per la filatura,
                                                        - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                        - materiali per la fabbricazione della carta
   da 5208 a 5212 Tessuti di cotone:
                   - contenenti fili di gomma           Fabbricazione a partire da filati semplici38
                   - altro                              Fabbricazione a partire da39:
   34
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   35
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   36
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   37
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   38
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   39
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                            - filati di cocco,
                                                           - fibre naturali,
                                                           - fibre sintetiche o artificiali discontinue,
                                                             non cardate, né pettinate né altrimenti
                                                             preparate per la filatura,
                                                           - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                           - carta
                                                           o
                                                           Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                           operazioni preparatorie di finissaggio
                                                           (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                           termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                           calandratura, trattamento per impartire
                                                           stabilità dimensionale, finissaggio
                                                           antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                           superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                           condizione che il valore dei tessuti non
                                                           stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 53  Altre fibre tessili vegetali; filati di Fabbricazione a partire da materiali
                   carta e tessuti di filati di carta;     classificati in una voce diversa da quella
                   eccetto:                                del prodotto
   da 5306 a 5308 Filati di altre fibre tessili vegetali; Fabbricazione a partire da40:
                   filati di carta                         - seta greggia o cascami di seta cardati,
                                                             pettinati o altrimenti preparati per la
                                                             filatura,
                                                           - fibre naturali, non cardate, né pettinate,
                                                             né altrimenti preparate per la filatura,
                                                           - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                           - materiali per la fabbricazione della carta
   da 5309 a 5311 Tessuti di altre fibre tessili
                   vegetali; tessuti di filati di carta:
                   - contenenti fili di gomma              Fabbricazione a partire da filati semplici41
                   - altro                                 Fabbricazione a partire da42:
                                                           - filati di cocco,
                                                           - filati di iuta,
                                                           - fibre naturali,
                                                           - fibre sintetiche o artificiali discontinue,
                                                             non cardate, né pettinate né altrimenti
                                                             preparate per la filatura,
                                                           - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                           - carta
                                                           o
   40
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   41
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   42
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                       Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                      operazioni preparatorie di finissaggio
                                                      (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                      termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                      calandratura, trattamento per impartire
                                                      stabilità dimensionale, finissaggio
                                                      antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                      superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                      condizione che il valore dei tessuti non
                                                      stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                      prezzo franco fabbrica del prodotto
   da 5401 a 5406 Filati, monofilamenti e filati di   Fabbricazione a partire da43:
                   filamenti sintetici o artificiali  - seta greggia o cascami di seta cardati,
                                                        pettinati o altrimenti preparati per la
                                                        filatura,
                                                      - fibre naturali, non cardate, né pettinate,
                                                        né altrimenti preparate per la filatura,
                                                      - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                      - materiali per la fabbricazione della carta
   5407 e 5408     Tessuti di filati di filamenti
                   sintetici o artificiali:
                   - contenenti fili di gomma         Fabbricazione a partire da filati semplici44
                   - altro                            Fabbricazione a partire da45:
                                                      - filati di cocco,
                                                      - fibre naturali,
                                                      - fibre sintetiche o artificiali discontinue,
                                                        non cardate, né pettinate né altrimenti
                                                        preparate per la filatura,
                                                      - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                      - carta
                                                      o
                                                      Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                      operazioni preparatorie di finissaggio
                                                      (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                      termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                      calandratura, trattamento per impartire
                                                      stabilità dimensionale, finissaggio
                                                      antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                      superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                      condizione che il valore dei tessuti non
                                                      stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                      prezzo franco fabbrica del prodotto
   da 5501 a 5507 Fibre sintetiche o artificiali in   Fabbricazione a partire da sostanze
                   fiocco                             chimiche o paste tessili
   da 5508 a 5511 Filati e filati per cucire di fibre Fabbricazione a partire da46:
                   sintetiche o artificiali in fiocco - seta greggia o cascami di seta cardati,
                                                        pettinati o altrimenti preparati per la
                                                        filatura,
                                                      - fibre naturali, non cardate, né pettinate,
                                                        né altrimenti preparate per la filatura,
                                                      - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                      - materiali per la fabbricazione della carta
   43
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   44
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   45
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   46
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---    da 5512 a 5516 Tessuti di fibre sintetiche o
                   artificiali in fiocco:
                   - contenenti fili di gomma            Fabbricazione a partire da filati semplici47
                   - altro                               Fabbricazione a partire da48:
                                                         - filati di cocco,
                                                         - fibre naturali,
                                                         - fibre sintetiche o artificiali discontinue,
                                                           non cardate, né pettinate né altrimenti
                                                           preparate per la filatura,
                                                         - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                         - carta
                                                         o
                                                         Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                         operazioni preparatorie di finissaggio
                                                         (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                         termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                         calandratura, trattamento per impartire
                                                         stabilità dimensionale, finissaggio
                                                         antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                         superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                         condizione che il valore dei tessuti non
                                                         stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 56  Ovatte, feltri e stoffe non tessute; Fabbricazione a partire da49:
                   filati speciali; spago, corde e funi; - filati di cocco,
                   manufatti di corderia; eccetto:
                                                         - fibre naturali,
                                                         - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                         - materiali per la fabbricazione della carta
   5602            Feltri, anche impregnati, spalmati,
                   ricoperti o stratificati:
                   - Feltri all'ago                      Fabbricazione a partire da50:
                                                         - fibre naturali, oppure
                                                         - sostanze chimiche o paste tessili
                                                         Tuttavia,
                                                         - i filati di polipropilene della voce 5402,
                                                         - le fibre di polipropilene delle voci 5503 e
                                                           5506, oppure
                                                         - i fasci di fibre di polipropilene della voce
                                                           5501,
                                                         nei quali la denominazione di un singolo
                                                         filamento o di una singola fibra è
                                                         comunque inferiore a 9 decitex, possono
                                                         essere utilizzati a condizione che il loro
                                                         valore totale non superi il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto
                   - altro                               Fabbricazione a partire da51:
                                                         - fibre naturali,
                                                         - fiocco artificiale ottenuto a partire dalla
                                                           caseina, oppure
                                                         - sostanze chimiche o paste tessili
   47
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   48
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   49
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   50
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   51
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---    5604            Fili e corde di gomma, ricoperti di
                   materie tessili; filati tessili,
                   lamelle o forme simili delle voci
                   5404 o 5405, impregnati,
                   spalmati, ricoperti o rivestiti di
                   gomma o di materia plastica:
                   - Fili e corde di gomma, ricoperti Fabbricazione a partire da fili o corde di
                     di materie tessili                    gomma non ricoperti di materie tessili
                   - altro                                 Fabbricazione a partire da52:
                                                           - fibre naturali, non cardate, né pettinate,
                                                             né altrimenti preparate per la filatura,
                                                           - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                           - materiali per la fabbricazione della carta
   5605            Filati metallici e filati               Fabbricazione a partire da53:
                   metallizzati, anche spiralati           - fibre naturali,
                   (vergolinati), costituiti da filati
                   tessili, lamelle o forme simili         - fibre sintetiche o artificiali discontinue,
                   delle voci 5404 o 5405, combinati         non cardate, né pettinate, né altrimenti
                   con metallo in forma di fili, di          preparate per la filatura,
                   lamelle o di polveri, oppure            - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                   ricoperti di metallo                    - materiali per la fabbricazione della carta
   5606            Filati spiralati (vergolinati)          Fabbricazione a partire da54:
                   lamelle o forme simili delle voci       - fibre naturali,
                   5404 o 5405 rivestite (spiralate),
                   diversi da quelle della voce 5605       - fibre sintetiche o artificiali discontinue,
                   e dai filati di crine rivestiti           non cardate, né pettinate, né altrimenti
                   (spiralati); filati di ciniglia; filati   preparate per la filatura,
                   detti “a catenella”                     - sostanze chimiche o paste tessili, oppure
                                                           - materiali per la fabbricazione della carta
   Capitolo 57     Tappeti e altri rivestimenti del
                   suolo di materie tessili:
                   - di feltro ad ago                      Fabbricazione a partire da55:
                                                           - fibre naturali, oppure
                                                           - sostanze chimiche o paste tessili
                                                           Tuttavia,
                                                           - i filati di polipropilene della voce 5402,
                                                           - le fibre di polipropilene delle voci 5503 e
                                                             5506, oppure
                                                           - i fasci di fibre di polipropilene della voce
                                                             5501,
                                                           nei quali la denominazione di un singolo
                                                           filamento o di una singola fibra è
                                                           comunque inferiore a 9 decitex, possono
                                                           essere utilizzati a condizione che il loro
                                                           valore totale non superi il 40% del prezzo
                                                           franco fabbrica del prodotto
                                                           Il tessuto di iuta può essere utilizzato come
                                                           supporto
                   - di altri feltri                       Fabbricazione a partire da56:
                                                           - fibre naturali, non cardate, né pettinate,
                                                             né altrimenti preparate per la filatura,
                                                             oppure
                                                           - sostanze chimiche o paste tessili
   52
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   53
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   54
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   55
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   56
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                    - altro                                Fabbricazione a partire da57:
                                                          - filati di cocco o di iuta,
                                                          - filati di filamenti sintetici o artificiali
                                                          - fibre naturali, oppure
                                                          - fibre sintetiche o artificiali discontinue
                                                            non cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                            preparate per la filatura
                                                          Il tessuto di iuta può essere utilizzato come
                                                          supporto
   ex Capitolo 58  Tessuti speciali; superfici tessili
                   “tufted”; pizzi; arazzi;
                   passamaneria; ricami; eccetto:
                   - Elastici, costituiti da fili tessili Fabbricazione a partire da filati semplici58
                     associati a fili di gomma
                   - altro                                Fabbricazione a partire da59:
                                                          - fibre naturali,
                                                          - fibre sintetiche o artificiali in fiocco non
                                                            cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                            preparate per la filatura, oppure
                                                          - sostanze chimiche o paste tessili
                                                          o
                                                          Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                          operazioni preparatorie di finissaggio
                                                          (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                          termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                          calandratura, trattamento per impartire
                                                          stabilità dimensionale, finissaggio
                                                          antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                          superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                          condizione che il valore dei tessuti non
                                                          stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                          prezzo franco fabbrica del prodotto
   5805            Arazzi tessuti a mano (tipo            Fabbricazione a partire da materiali
                   Gobelins, Fiandra, Aubusson,           classificati in una voce diversa da quella
                   Beauvais e simili) ed arazzi fatti     del prodotto
                   all'ago (per esempio a piccolo
                   punto, a punto a croce), anche
                   confezionati
   5810            Ricami in pezza, in strisce o in       Fabbricazione:
                   motivi                                 - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                            classificati in una voce diversa da quella
                                                            del prodotto;
                                                          - in cui il valore di tutti i materiali
                                                            utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                            franco fabbrica del prodotto
   5901            Tessuti spalmati di colla o di         Fabbricazione a partire da filati
                   sostanze amidacee, dei tipi
                   utilizzati in legatoria, per
                   cartonaggi, nella fabbricazione di
                   astucci o per usi simili; tele per
                   decalco o trasparenti per il
                   disegno; tele preparate per la
                   pittura: bugrane e tessuti simili
                   rigidi per cappelleria bugrane e
                   tessuti simili rigidi dei tipi
                   utilizzati per cappelleria
   57
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   58
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   59
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---    5902      Nappe a trama per pneumatici
             ottenute da filati ad alta tenacità
             di nylon o di altre poliammidi, di
             poliesteri o di rayon viscosa:
             - contenenti, in peso, non più del Fabbricazione a partire da filati
               90% di materie tessili
             - altro                             Fabbricazione a partire da sostanze
                                                 chimiche o paste tessili
   5903      Tessuti impregnati, spalmati o      Fabbricazione a partire da filati
             ricoperti di materia plastica o     o
             stratificati con materia plastica,
             diversi da quelli della voce 5902   Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                 operazioni preparatorie o di finissaggio
                                                 (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                 termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                 calandratura, trattamento per impartire
                                                 stabilità dimensionale, finissaggio
                                                 antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                 superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                 condizione che il valore dei tessuti non
                                                 stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                 prezzo franco fabbrica del prodotto
   5904      Linoleum, anche tagliati;           Fabbricazione a partire da filati60
             rivestimenti per pavimenti
             costituiti da una spalmatura o da
             un rivestimento applicato su
             supporto di materie tessili, anche
             tagliati
   5905      Rivestimenti murali di materie
             tessili:
             - Impregnati, spalmati, ricoperti o Fabbricazione a partire da filati
               stratificati con gomma, materie
               plastiche o altre materie
             - altro                             Fabbricazione a partire da61:
                                                 - filati di cocco,
                                                 - fibre naturali,
                                                 - fibre sintetiche o artificiali in fiocco non
                                                   cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                   preparate per la filatura, oppure
                                                 - sostanze chimiche o paste tessili
                                                 o
                                                 Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                 operazioni preparatorie di finissaggio
                                                 (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                 termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                 calandratura, trattamento per impartire
                                                 stabilità dimensionale, finissaggio
                                                 antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                 superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                 condizione che il valore dei tessuti non
                                                 stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                 prezzo franco fabbrica del prodotto
   60
        Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   61
        Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
IT                                                                                                                       IT
 ---pagebreak---    5906            Tessuti gommati, diversi da quelli
                   della voce 5902:
                   - Stoffe a maglia                     Fabbricazione a partire da62:
                                                         - fibre naturali,
                                                         - fibre sintetiche o artificiali in fiocco non
                                                           cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                           preparate per la filatura, oppure
                                                         - sostanze chimiche o paste tessili
                   - Altri tessuti di filati sintetici   Fabbricazione a partire da sostanze
                     contenenti, in peso, più del 90% chimiche
                     di materie tessili
                   - altro                               Fabbricazione a partire da filati
   5907            Altri tessuti impregnati, spalmati Fabbricazione a partire da filati
                   o ricoperti; tele dipinte per scenari o
                   di teatri, per sfondi di studi o per
                   usi simili                            Stampa accompagnata da almeno due delle
                                                         operazioni preparatorie o di finissaggio
                                                         (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                         termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                         calandratura, trattamento per impartire
                                                         stabilità dimensionale, finissaggio
                                                         antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                         superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                         condizione che il valore dei tessuti non
                                                         stampati utilizzati non superi il 47,5% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   5908            Lucignoli tessuti, intrecciati o a
                   maglia, di materie tessili, per
                   lampade, fornelli, accendini,
                   candele o simili; reticelle ad
                   incandescenza e stoffe tubolari a
                   maglia occorrenti per la loro
                   fabbricazione, anche impregnate:
                   - Reticelle ad incandescenza          Fabbricazione a partire da stoffe tubolari a
                     impregnate                          maglia
                   - altro                               Fabbricazione a partire da materiali
                                                         classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto
   da 5909 a 5911 Manufatti tessili per usi
                   industriali:
                   - Dischi e corone per lucidare,       Fabbricazione a partire da filati o da
                     diversi da quelli di feltro della   cascami di tessuti o da stracci della voce
                     voce 5911                           6310
                   - Tessuti feltrati o non, dei tipi    Fabbricazione a partire da63:
                     comunemente utilizzati nelle        - filati di cocco,
                     macchine per cartiere o per altri
                     usi tecnici, anche impregnati o     - i materiali seguenti:
                     spalmati, tubolari o senza fine, a  -- filati di politetrafluoroetilene64,
                     catene e/o a trame semplici o       -- filati multipli di poliammide, spalmati,
                     multiple, o a tessitura piana, a        impregnati o ricoperti di resina
                     catene e/o a trame multiple della       fenolica,
                     voce 5911
                                                         -- filati di fibre tessili sintetiche di
                                                             poliammidi aromatici, ottenuti per
                                                             policondensazione di m-
                                                             fenilendiammina e acido isoftalico,
   62
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   63
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   64
              L'impiego di tale materiale è limitato alla produzione di tessuti del tipo utilizzato nei macchinari per la
              fabbricazione della carta.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                                                        -- monofilati di politetrafluoroetilene65,
                                                       -- filati di fibre tessili sintetiche in
                                                           poli(p-fenilentereftalammide),
                                                       -- filati di fibre di vetro, spalmati di resina
                                                           fenolica e spiralati di filati acrilici66,
                                                       -- monofilamenti di copoliestere di un
                                                           poliestere, di una resina di acido
                                                           tereftalico, di 1,4 cicloesandictanolo e
                                                           di acido isoftalico,
                                                       -- fibre naturali,
                                                       -- fibre sintetiche o artificiali in fiocco
                                                           non cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                           preparate per la filatura, oppure
                                                       -- sostanze chimiche o paste tessili
                    - altro                            Fabbricazione a partire da67:
                                                       - filati di cocco,
                                                       - fibre naturali,
                                                       - fibre sintetiche o artificiali in fiocco non
                                                         cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                         preparate per la filatura, oppure
                                                       - sostanze chimiche o paste tessili
   Capitolo 60      Stoffe a maglia                    Fabbricazione a partire da68:
                                                       - fibre naturali,
                                                       - fibre sintetiche o artificiali in fiocco non
                                                         cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                         preparate per la filatura, oppure
                                                       - sostanze chimiche o paste tessili
   Capitolo 61      Indumenti ed accessori di
                    abbigliamento, a maglia:
                    - ottenuti riunendo mediante       Fabbricazione a partire da filati6970
                      cucitura, o altrimenti
                      confezionati, due o più parti di
                      stoffa a maglia, tagliate o
                      realizzate direttamente nella
                      forma voluta
                    - altro                            Fabbricazione a partire da71:
                                                       - fibre naturali,
                                                       - fibre sintetiche o artificiali in fiocco non
                                                         cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                         preparate per la filatura, oppure
                                                       - sostanze chimiche o paste tessili
   ex Capitolo 62   Indumenti ed accessori di          Fabbricazione a partire da filati7273
                    abbigliamento, diversi da quelli a
                    maglia; eccetto:
   65
              L'impiego di tale materiale è limitato alla produzione di tessuti del tipo utilizzato nei macchinari per la
              fabbricazione della carta.
   66
              L'impiego di tale materiale è limitato alla produzione di tessuti del tipo utilizzato nei macchinari per la
              fabbricazione della carta.
   67
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   68
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   69
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   70
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   71
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   72
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   73
              Cfr. la nota introduttiva 6.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---    ex 6202, ex      Indumenti per donna, ragazza e        Fabbricazione a partire da filati74
   6204, ex 6206,   bambini piccoli (bébés) ed altri      o
   ex 6209 ed ex    accessori per vestiario,
   6211             confezionati per bambini piccoli      Fabbricazione a partire da tessuti non
                    (bébés), ricamati                     ricamati, a condizione che il loro valore
                                                          non superi il 40% del prezzo franco
                                                          fabbrica del prodotto75
   ex 6210 ed ex    Equipaggiamenti ignifughi in          Fabbricazione a partire da filati76
   6216             tessuto ricoperto di un foglio di     o
                    poliestere alluminizzato
                                                          Fabbricazione a partire da tessuti non
                                                          spalmati, a condizione che il loro valore
                                                          non superi il 40% del prezzo franco
                                                          fabbrica del prodotto77
   6213 e 6214      Fazzoletti da naso e da taschino,
                    scialli, sciarpe, foulard, fazzoletti
                    da collo, sciarpette, mantiglie, veli
                    e velette e manufatti simili:
                    - Ricamati                            Fabbricazione a partire da filati semplici,
                                                          greggi7879
                                                          o
                                                          Fabbricazione a partire da tessuti non
                                                          ricamati, a condizione che il loro valore
                                                          non superi il 40% del prezzo franco
                                                          fabbrica del prodotto80
                    - altro                               Fabbricazione a partire da filati semplici,
                                                          greggi8182
                                                          o
                                                          Confezione seguita da una stampa
                                                          accompagnata da almeno due delle
                                                          operazioni preparatorie o di finissaggio
                                                          (quali purga, sbianca, mercerizzo,
                                                          termofissaggio, sollevamento del pelo,
                                                          calandratura, trattamento per impartire
                                                          stabilità dimensionale, finissaggio
                                                          antipiega, decatissaggio, impregnazione
                                                          superficiale, rammendo e slappolatura), a
                                                          condizione che il valore di tutti le merci
                                                          non stampate delle voci 6213 e 6214
                                                          utilizzate non superi il 47,5% del prezzo
                                                          franco fabbrica del prodotto
   6217             Altri accessori di abbigliamento
                    confezionati; parti di indumenti
                    ed accessori di abbigliamento,
                    diversi da quelli della voce 6212:
                    - Ricamati                            Fabbricazione a partire da filati83
                                                          o
                                                          Fabbricazione a partire da tessuti non
                                                          ricamati, a condizione che il loro valore
                                                          non superi il 40% del prezzo franco
                                                          fabbrica del prodotto84
   74
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   75
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   76
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   77
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   78
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   79
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   80
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   81
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   82
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   83
              Cfr. la nota introduttiva 6.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---                     - Equipaggiamenti ignifughi in       Fabbricazione a partire da filati85
                      tessuto ricoperto di un foglio di o
                      poliestere alluminizzato
                                                         Fabbricazione a partire da tessuti non
                                                         spalmati, a condizione che il loro valore
                                                         non superi il 40% del prezzo franco
                                                         fabbrica del prodotto86
                    - Fodere interno collo e polsi,      Fabbricazione:
                      tagliate                           - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                            classificati in una voce diversa da quella
                                                            del prodotto;
                                                         - in cui il valore di tutti i materiali
                                                            utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                            franco fabbrica del prodotto
                    - altro                              Fabbricazione a partire da filati87
   ex Capitolo 63   Altri manufatti tessili              Fabbricazione a partire da materiali
                    confezionati; assortimenti; oggetti classificati in una voce diversa da quella
                    da rigattiere e stracci; eccetto:    del prodotto
   da 6301 a 6304 Coperte; biancheria da letto, ecc.;
                    tendine, tende, tendaggi ecc.; altri
                    manufatti per l'arredamento:
                    - in feltro, non tessuti             Fabbricazione a partire da88:
                                                         - fibre naturali, oppure
                                                         - sostanze chimiche o paste tessili
                    - altro:
                    -- Ricamati                          Fabbricazione a partire da filati semplici,
                                                         greggi8990
                                                         o
                                                         Fabbricazione a partire da tessuti non
                                                         ricamati (eccetto quelli a maglia e ad
                                                         uncinetto), a condizione che il valore del
                                                         tessuto non ricamato utilizzato non superi
                                                         il 40% del prezzo franco fabbrica del
                                                         prodotto
                    -- altro                             Fabbricazione a partire da filati semplici,
                                                         greggi9192
   6305             Sacchi e sacchetti da imballaggio Fabbricazione a partire da93:
                                                         - fibre naturali,
                                                         - fibre sintetiche o artificiali in fiocco non
                                                            cardate, né pettinate, né altrimenti
                                                            preparate per la filatura, oppure
                                                         - sostanze chimiche o paste tessili
   84
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   85
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   86
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   87
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   88
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   89
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   90
              Per gli articoli a maglia, non elastici né gommati, ottenuti cucendo o assemblando pezze di tessuto a
              maglia (tagliate o lavorate a maglia direttamente nella forma voluta), cfr. la nota introduttiva 6.
   91
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   92
              Per gli articoli a maglia, non elastici né gommati, ottenuti cucendo o assemblando pezze di tessuto a
              maglia (tagliate o lavorate a maglia direttamente nella forma voluta), cfr. la nota introduttiva 6.
   93
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---    6306             Copertoni e tende per l'esterno;
                    tende; vele per imbarcazioni, per
                    tavole a vela o carri a vela; oggetti
                    per campeggio:
                    - non di tessuti                       Fabbricazione a partire da9495:
                                                           - fibre naturali, oppure
                                                           - sostanze chimiche o paste tessili
                    - altro                                Fabbricazione a partire da filati semplici,
                                                           greggi9697
   6307             Altri manufatti confezionati,          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                    compresi i modelli di vestiti          materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   6308             Assortimenti costituiti da pezzi di    Ciascun articolo incorporato
                    tessuto e di filati, anche con         nell'assortimento deve rispettare le regole
                    accessori, per la confezione di        applicabili qualora non fosse presentato in
                    tappeti, di arazzi, di tovaglie o di   assortimento. L'assortimento può tuttavia
                    tovaglioli ricamati, o di manufatti    incorporare articoli non originari, purché il
                    tessili simili, in imballaggi per la   loro valore complessivo non superi il 15%
                    vendita al minuto                      del prezzo franco fabbrica
                                                           dell'assortimento
   ex Capitolo 64   Calzature, ghette ed oggetti simili; Fabbricazione a partire da materiali di
                    parti di questi oggetti; eccetto:      qualsiasi voce, escluse le calzature
                                                           incomplete formate da tomaie fissate alle
                                                           suole primarie o ad altre parti inferiori
                                                           della voce 6406
   6406             Parti di calzature (comprese le        Fabbricazione a partire da materiali
                    tomaie fissate a suole diverse         classificati in una voce diversa da quella
                    dalle suole esterne); suole interne del prodotto
                    amovibili, tallonetti ed oggetti
                    simili amovibili; ghette, gambali
                    ed oggetti simili, e loro parti
   ex Capitolo 65   Cappelli, copricapo ed altre           Fabbricazione a partire da materiali
                    acconciature; eccetto:                 classificati in una voce diversa da quella
                                                           del prodotto
   6505             Cappelli, copricapo ed altre           Fabbricazione a partire da filati o da fibre
                    acconciature a maglia, o               tessili98
                    confezionati con pizzi, feltro o
                    altri prodotti tessili, in pezzi (ma
                    non in strisce), anche guarniti;
                    retine per capelli di qualsiasi
                    materia, anche guarnite
   Ex 6506          Cappelli, copricapo ed altre           Fabbricazione a partire da filati o da fibre
                    acconciature, di feltro, fabbricati    tessili99
                    con le campane o con i dischi o
                    piatti della voce 6501, anche
                    guarniti
   ex Capitolo 66   Ombrelli (da pioggia o da sole), Fabbricazione a partire da materiali
                    ombrelloni, bastoni, bastoni-          classificati in una voce diversa da quella
                    sedile, fruste, frustini e loro parti; del prodotto
                    eccetto:
   94
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   95
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   96
              Per le condizioni speciali relative a prodotti costituiti da materie tessili miste, cfr. la nota introduttiva 5.
   97
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   98
              Cfr. la nota introduttiva 6.
   99
              Cfr. la nota introduttiva 6.
IT                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---    6601            Ombrelli (da pioggia o da sole),     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   ombrelloni (compresi gli             materiali utilizzati non supera il 50% del
                   ombrelli-bastoni, gli ombrelloni     prezzo franco fabbrica del prodotto
                   da giardino e simili)
   Capitolo 67     Piume e calugine preparate e         Fabbricazione a partire da materiali
                   oggetti di piume e di calugine;      classificati in una voce diversa da quella
                   fiori artificiali; lavori di capelli del prodotto
   ex Capitolo 68  Lavori di pietre, gesso, cemento,    Fabbricazione a partire da materiali
                   amianto, mica o materie simili;      classificati in una voce diversa da quella
                   eccetto:                             del prodotto
   ex 6803         Lavori di ardesia naturale o         Fabbricazione a partire dall'ardesia
                   agglomerata                          lavorata
   ex 6812         Lavori di amianto; lavori di         Fabbricazione a partire da materiali di
                   miscele a base di amianto o a base qualsiasi voce doganale
                   di amianto e carbonato di
                   magnesio
   ex 6814         Lavori di mica, compresa la mica Fabbricazione a partire da mica lavorata
                   agglomerata o ricostituita, anche (compresa la mica agglomerata o
                   su supporto di carta, di cartone o ricostituita)
                   di altre materie
   Capitolo 69     Prodotti ceramici                    Fabbricazione a partire da materiali
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto
   ex Capitolo 70  Vetro e lavori di vetro; eccetto:    Fabbricazione a partire da materiali
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto
   ex 7003, ex     Vetro con strati non riflettenti     Fabbricazione a partire da materiali della
   7004 ed ex 7005                                      voce 7001
   7006            Vetro delle voci 7003, 7004 o
                   7005, curvato, smussato, inciso,
                   forato, smaltato o altrimenti
                   lavorato, ma non incorniciato né
                   combinato con altre materie:
                   - Lastre di vetro (substrati),       Fabbricazione a partire da lastre di vetro
                      ricoperte da uno strato di        (substrati) della voce 7006
                      metallo dielettrico,
                      semiconduttrici secondo gli
                      standard del SEMII100
                   - altro                              Fabbricazione a partire da materiali della
                                                        voce 7001
   7007            Vetro di sicurezza, costituito da    Fabbricazione a partire da materiali della
                   vetri temperati o formati da fogli   voce 7001
                   aderenti fra loro
   7008            Vetri isolanti a pareti multiple     Fabbricazione a partire da materiali della
                                                        voce 7001
   7009            Specchi di vetro, anche              Fabbricazione a partire da materiali della
                   incorniciati, compresi gli specchi voce 7001
                   retrovisivi
   7010            Damigiane, bottiglie, boccette,      Fabbricazione a partire da materiali
                   barattoli, vasi, imballaggi          classificati in una voce diversa da quella
                   tubolari, ampolle ed altri           del prodotto
                   recipienti per il trasporto o        o
                   l'imballaggio, di vetro; barattoli
                   per conserve, di vetro; tappi,       Sfaccettatura di oggetti di vetro, a
                   coperchi ed altri dispositivi di     condizione che il valore totale dell'oggetto
                   chiusura, di vetro                   di vetro non sfaccettato non superi il 50%
                                                        del prezzo franco fabbrica del prodotto
   100
              SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.
IT                                                                                                   IT
 ---pagebreak---    7013            Oggetti di vetro per la tavola, la    Fabbricazione a partire da materiali
                   cucina, la toletta, l'ufficio, la     classificati in una voce diversa da quella
                   decorazione degli appartamenti o      del prodotto
                   per usi simili, diversi dagli oggetti o
                   delle voci 7010 o 7018
                                                         Sfaccettatura di oggetti di vetro, a
                                                         condizione che il valore totale dell'oggetto
                                                         di vetro non sfaccettato non superi il 50%
                                                         del prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         o
                                                         Decorazione a mano (ad esclusione della
                                                         stampa serigrafica) di oggetti di vetro
                                                         soffiato a mano, a condizione che il valore
                                                         totale dell'oggetto di vetro soffiato a mano
                                                         non superi il 50% del prezzo franco
                                                         fabbrica del prodotto
   ex 7019         Lavori di fibre di vetro, diversi     Fabbricazione a partire da:
                   dai filati                            - stoppini greggi, filati accoppiati in
                                                           parallelo senza torsione (roving), anche
                                                           tagliati, oppure
                                                         - lana di vetro
   ex Capitolo 71  Perle fini o coltivate, pietre        Fabbricazione a partire da materiali
                   preziose (gemme), pietre              classificati in una voce diversa da quella
                   semipreziose (fini) o simili,         del prodotto
                   metalli preziosi, metalli placcati o
                   ricoperti di metalli preziosi e
                   lavori di queste materie; minuterie
                   di fantasia; monete; eccetto:
   ex 7101         Perle fini o coltivate, assortite e   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   infilate temporaneamente per          materiali utilizzati non supera il 50% del
                   comodità di trasporto                 prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 7102, ex     Pietre preziose (gemme),              Fabbricazione a partire da pietre preziose
   7103 ed ex 7104 semipreziose (fini), sintetiche o     (gemme), o semipreziose (fini), non
                   ricostituite, lavorate                lavorate
   7106, 7108 e    Metalli preziosi:
   7110
                   - greggio                             Fabbricazione a partire da materiali non
                                                         classificati alle voci 7106, 7108 e 7110
                                                         o
                                                         Separazione elettrolitica, termica o chimica
                                                         di metalli preziosi delle voci 7106, 7108 o
                                                         7110
                                                         o
                                                         Fabbricazione di leghe di metalli preziosi
                                                         delle voci 7106, 7108 o 7110 tra di loro o
                                                         con metalli comuni
                   - Semilavorati o in polvere           Produzione a partire da metalli preziosi
                                                         greggi
   ex 7107, ex     Metalli comuni ricoperti di           Fabbricazione a partire da metalli comuni
   7109 ed ex 7111 metalli preziosi, semilavorati        ricoperti di metalli preziosi, greggi
   7116            Lavori di perle fini o coltivate, di Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   pietre preziose (gemme), di pietre materiali utilizzati non supera il 50% del
                   semipreziose (fini) o di pietre       prezzo franco fabbrica del prodotto
                   sintetiche o ricostituite
   7117            Minuterie di fantasia                 Fabbricazione a partire da materiali
                                                         classificati in una voce diversa da quella
                                                         del prodotto
                                                         o
                                                         Fabbricazione a partire da parti in metalli
                                                         comuni, non placcati o ricoperti di metalli
                                                         preziosi, a condizione che il valore di tutti i
                                                         materiali utilizzati non superi il 50% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                       IT
 ---pagebreak---    ex Capitolo 72 Ghisa, ferro e acciaio; eccetto:        Fabbricazione a partire da materiali
                                                          classificati in una voce diversa da quella
                                                          del prodotto
   7207           Semiprodotti di ferro o di acciai       Fabbricazione a partire da materiali delle
                  non legati                              voci 7201, 7202, 7203, 7204 o 7205
   da 7208 a 7216 Prodotti laminati piatti, vergella o Fabbricazione a partire da lingotti o altre
                  bordione, profilati di ferro o di       forme primarie della voce 7206
                  acciai non legati
   7217           Fili di ferro o di acciai non legati Fabbricazione a partire da semiprodotti
                                                          della voce 7207
   ex 7218, da    Semiprodotti, prodotti laminati         Fabbricazione a partire da lingotti o altre
   7219 a 7222    piatti, barre, profilati di acciai      forme primarie della voce 7218
                  inossidabili
   7223           Fili di acciai inossidabili             Fabbricazione a partire da semiprodotti
                                                          della voce 7218
   ex 7224, da    Semiprodotti, prodotti laminati         Fabbricazione a partire da lingotti o altre
   7225 a 7228    piatti, barre e profilati laminati a forme primarie delle voci 7206, 7218 o
                  caldo, arrotolati in spire non          7224
                  ordinate (in matasse); Barre e
                  profilati di altri acciai legati; barre
                  forate per la perforazione, di
                  acciai legati o non legati
   7229           Fili di altri acciai legati             Fabbricazione a partire da semiprodotti
                                                          della voce 7224
   ex Capitolo 73 Lavori di ghisa, ferro o acciaio;       Fabbricazione a partire da materiali
                  eccetto:                                classificati in una voce diversa da quella
                                                          del prodotto
   ex 7301        Palancole                               Fabbricazione a partire da materiali della
                                                          voce 7206
   7302           Elementi per la costruzione di          Fabbricazione a partire da materiali della
                  strade ferrate, di ghisa, di ferro o voce 7206
                  di acciaio: rotaie, controrotaie e
                  rotaie a cremagliera, aghi, cuori,
                  tiranti per aghi ed altri elementi
                  per incroci o scambi, traverse,
                  stecche (ganasce), cuscinetti,
                  cunei, piastre di appoggio, piastre
                  di fissaggio, piastre e barre di
                  scartamento ed altri pezzi
                  specialmente costruiti per la posa,
                  la congiunzione o il fissaggio
                  delle rotaie
   7304, 7305 e   Tubi e profilati cavi, di ferro (non Fabbricazione a partire da materiali delle
   7306           ghisa) o di acciaio                     voci 7206, 7207, 7218 o 7224
   ex 7307        Accessori per tubi di acciai            Tornitura, trapanatura, alesatura,
                  inossidabili (ISO n. X5CrNiMo           filettatura, sbavatura e sabbiatura di
                  1712), composti di più parti            abbozzi fucinati, a condizione che il loro
                                                          valore non superi il 35% del prezzo franco
                                                          fabbrica del prodotto
   7308           Costruzioni e parti di costruzioni      Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                  (per esempio: ponti ed elementi di      utilizzati sono classificati in una voce
                  ponti, porte di cariche o chiuse,       diversa da quella del prodotto. Non
                  torri, piloni, pilastri, colonne,       possono tuttavia essere utilizzati i profilati
                  ossature, impalcature, tettoie,         ottenuti per saldatura della voce 7301
                  porte e finestre e loro intelaiature,
                  stipiti e soglie, serrande di
                  chiusura, balaustrate) di ghisa,
                  ferro o acciaio, escluse le
                  costruzioni prefabbricate della
                  voce 9406; lamiere, barre,
                  profilati, tubi e simili, di ghisa,
                  ferro o acciaio, predisposti per
                  essere utilizzati nelle costruzioni
IT                                                                                                       IT
 ---pagebreak---    ex 7315        Catene antisdrucciolevoli           Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                      materiali della voce 7315 utilizzati non
                                                      supera il 50% del prezzo franco fabbrica
                                                      del prodotto
   ex Capitolo 74 Rame e lavori di rame; eccetto:     Fabbricazione:
                                                      - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto;
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali
                                                        utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   7401           Metalline cuprifere; rame da        Fabbricazione a partire da materiali
                  cementazione (precipitato di        classificati in una voce diversa da quella
                  rame)                               del prodotto
   7402           Rame non raffinato; anodi di rame Fabbricazione a partire da materiali
                  per affinazione elettrolitica       classificati in una voce diversa da quella
                                                      del prodotto
   7403           Rame raffinato e leghe di rame,
                  greggio :
                  - Rame raffinato                    Fabbricazione a partire da materiali
                                                      classificati in una voce diversa da quella
                                                      del prodotto
                  - Leghe di rame e rame raffinato    Fabbricazione a partire da rame raffinato,
                    contenente altri elementi         grezzo, o da cascami e rottami di rame
   7404           Rifiuti e rottami di rame           Fabbricazione a partire da materiali
                                                      classificati in una voce diversa da quella
                                                      del prodotto
   7405           Leghe madri di rame                 Fabbricazione a partire da materiali
                                                      classificati in una voce diversa da quella
                                                      del prodotto
   ex Capitolo 75 Nichel e lavori di nichel; eccetto: Fabbricazione:
                                                      - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto;
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali
                                                        utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   da 7501 a 7503 Metalline di nichel, “sinters” di   Fabbricazione a partire da materiali
                  ossidi di nichel ed altri prodotti  classificati in una voce diversa da quella
                  intermedi della metallurgia del     del prodotto
                  nichel; nichel greggio; cascami ed
                  avanzi di nichel
   ex Capitolo 76 Alluminio e lavori di alluminio;    Fabbricazione:
                  eccetto:                            - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto;
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali
                                                        utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   7601           Alluminio greggio                   Fabbricazione:
                                                      - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto;
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali
                                                        utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
                                                      o
                                                      Fabbricazione tramite trattamento termico
                                                      o elettrolitico a partire da alluminio non
                                                      legato o cascami e rottami di alluminio
   7602           Cascami ed avanzi di alluminio      Fabbricazione a partire da materiali
                                                      classificati in una voce diversa da quella
                                                      del prodotto
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---    ex 7616        Lavori di alluminio diversi dalle   Fabbricazione:
                  tele metalliche (comprese le tele   - a partire da materiali classificati in una
                  continue o senza fine), reti e        voce diversa da quella del prodotto. Si
                  griglie, di fili di alluminio e       possono tuttavia utilizzare garze, tessuti,
                  lamiere o nastri spiegati di          tele metalliche, griglie, reti e materiali
                  alluminio                             simili di filo di alluminio (comprese le
                                                        tele continue o senza fine) o lamiere e
                                                        lastre, incise e stirate, di alluminio; e
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali
                                                        utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   Capitolo 77    Riservato a un eventuale uso
                  futuro nel sistema armonizzato
   ex Capitolo 78 Piombo e lavori di piombo;          Fabbricazione:
                  eccetto:                            - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto;
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali
                                                        utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   7801           Piombo greggio:
                  - Piombo raffinato                  Fabbricazione a partire da piombo d'opera
                  - altro                             Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                                                      utilizzati sono classificati in una voce
                                                      diversa da quella del prodotto. Non
                                                      possono essere tuttavia utilizzati i materiali
                                                      della voce 7802
   7802           Cascami ed avanzi di piombo         Fabbricazione a partire da materiali
                                                      classificati in una voce diversa da quella
                                                      del prodotto
   ex Capitolo 79 Zinco e lavori di zinco; eccetto:   Fabbricazione:
                                                      - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto;
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali
                                                        utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   7901           Zinco greggio                       Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                                                      utilizzati sono classificati in una voce
                                                      diversa da quella del prodotto. Non
                                                      possono essere tuttavia utilizzati i materiali
                                                      della voce 7902
   7902           Rifiuti e rottami di zinco          Fabbricazione a partire da materiali
                                                      classificati in una voce diversa da quella
                                                      del prodotto
   ex Capitolo 80 Stagno e lavori di stagno; eccetto: Fabbricazione:
                                                      - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto;
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali
                                                        utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   8001           Stagno greggio                      Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                                                      utilizzati sono classificati in una voce
                                                      diversa da quella del prodotto. Non
                                                      possono essere tuttavia utilizzati i materiali
                                                      della voce 8002
   8002 e 8007    Cascami ed avanzi di stagno; altri Fabbricazione a partire da materiali
                  lavori di stagno                    classificati in una voce diversa da quella
                                                      del prodotto
   Capitolo 81    Altri metalli comuni; cermet;
                  lavori di queste materie:
IT                                                                                                   IT
 ---pagebreak---                   - Altri metalli comuni, lavorati;     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                    lavori di queste materie            materiali della stessa voce del prodotto
                                                        utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
                  - altro                               Fabbricazione a partire da materiali
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto
   ex Capitolo 82 Utensili e utensileria; oggetti di    Fabbricazione a partire da materiali
                  coltelleria e posateria da tavola, di classificati in una voce diversa da quella
                  metalli comuni; parti di questi       del prodotto
                  oggetti di metalli comuni; eccetto:
   8206           Utensili compresi in almeno due       Fabbricazione a partire da materiali di
                  delle voci da 8202 a 8205,            qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci da
                  condizionati in assortimenti per la   8202 a 8205. Tuttavia, utensili delle voci
                  vendita al minuto                     da 8202 a 8205 possono essere incorporati,
                                                        a condizione che il loro valore totale non
                                                        superi il 15% del prezzo franco fabbrica
                                                        dell'assortimento
   8207           Utensili intercambiabili per          Fabbricazione:
                  utensileria a mano, anche             - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                  meccanica o per macchine utensili classificati in una voce diversa da quella
                  (per esempio: per imbutire,             del prodotto;
                  stampare, punzonare, maschiare,
                  filettare, forare, alesare, scanalare, in cui il valore di tutti i materiali
                                                        -
                  fresare, tornire, avvitare)             utilizzati non supera il 40% del prezzo
                  comprese le filiere per trafilare o     franco fabbrica del prodotto
                  estrudere i metalli, nonché gli
                  utensili di perforazione o di
                  sondaggio
   8208           Coltelli e lame trancianti per        Fabbricazione:
                  macchine o apparecchi meccanici - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                          classificati in una voce diversa da quella
                                                          del prodotto;
                                                        - in cui il valore di tutti i materiali
                                                          utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                          franco fabbrica del prodotto
   ex 8211        Coltelli (diversi da quelli della     Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                  voce 8208), a lama tranciante o       utilizzati sono classificati in una voce
                  dentata, compresi i roncoli           diversa da quella del prodotto. Possono
                  chiudibili                            essere tuttavia utilizzati le lame di coltello
                                                        ed i manici di metalli comuni
   8214           Altri oggetti di coltelleria (per     Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                  esempio: tosatrici, fenditoi,         utilizzati sono classificati in una voce
                  coltellacci, scuri da macellaio o     diversa da quella del prodotto. Possono
                  da cucina e tagliacarte); utensili    essere tuttavia utilizzati i manici di metalli
                  ed assortimenti di utensili per       comuni
                  manicure o pedicure (comprese le
                  lime da unghie)
   8215           Cucchiai, forchette, mestoli,         Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                  schiumarole, palette da torta,        utilizzati sono classificati in una voce
                  coltelli speciali da pesce o da       diversa da quella del prodotto. Possono
                  burro, pinze da zucchero e oggetti    essere tuttavia utilizzati i manici di metalli
                  simili                                comuni
   ex Capitolo 83 Lavori diversi di metalli comuni; Fabbricazione a partire da materiali
                  eccetto:                              classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto
   ex 8302        Altre guarnizioni, ferramenta ed      Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                  oggetti simili per edifici, e         utilizzati sono classificati in una voce
                  congegni di chiusura automatica       diversa da quella del prodotto. Tuttavia, gli
                  per porte                             altri materiali della voce 8302 possono
                                                        essere utilizzati a condizione che il loro
                                                        valore totale non superi il 20% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---    ex 8306         Statuette e oggetti di ornamento     Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                   per interni, di metalli comuni       utilizzati sono classificati in una voce
                                                        diversa da quella del prodotto. Tuttavia, gli
                                                        altri materiali della voce 8306 possono
                                                        essere utilizzati a condizione che il loro
                                                        valore totale non superi il 30% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 84  Reattori nucleari, caldaie,          Fabbricazione:                                Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   macchine, apparecchi e congegni - in cui tutti i materiali utilizzati sono         materiali utilizzati non supera il 30% del
                   meccanici; loro parti; eccetto:        classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                          del prodotto;
                                                        - in cui il valore di tutti i materiali
                                                          utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                          franco fabbrica del prodotto
   ex 8401         Elementi combustibili nucleari       Fabbricazione a partire da materiali di       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                        qualsiasi voce, esclusi quelli della stessa   materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                        voce del prodotto101                          prezzo franco fabbrica del prodotto
   8402            Caldaie a vapore (generatori di      Fabbricazione:                                Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   vapore), diverse dalle caldaie per - in cui tutti i materiali utilizzati sono      materiali utilizzati non supera il 25% del
                   il riscaldamento centrale costruite classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                   per produrre contemporaneamente del prodotto;
                   acqua calda e vapore a bassa
                   pressione; caldaie dette "ad acqua - in cui il valore di tutti i materiali
                   surriscaldata"                         utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                          franco fabbrica del prodotto
   8403 ed ex 8404 Caldaie per il riscaldamento         Fabbricazione a partire da materiali di       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   centrale, diverse da quelle della    qualsiasi voce, esclusi quelli delle voci     materiali utilizzati non supera il 40% del
                   voce 8402 e apparecchi ausiliari     8403 e 8404                                   prezzo franco fabbrica del prodotto
                   per caldaie per il riscaldamento
   8406            Turbine a vapore                     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                        materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   8407            Motori a pistone alternativo o       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   rotativo, con accensione a scintilla materiali utilizzati non supera il 40% del
                   (motori a scoppio)                   prezzo franco fabbrica del prodotto
   8408            Motori a pistone, con accensione Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   per compressione (motori diesel o materiali utilizzati non supera il 40% del
                   semi-diesel)                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   8409            Parti riconoscibili come destinate, Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   esclusivamente o principalmente, materiali utilizzati non supera il 40% del
                   ai motori delle voci 8407 o 8408 prezzo franco fabbrica del prodotto
   8411            Turboreattori, turbopropulsori e     Fabbricazione:                                Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                   altre turbine a gas                  - in cui tutti i materiali utilizzati sono    materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                          classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                          del prodotto;
                                                        - in cui il valore di tutti i materiali
                                                          utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                          franco fabbrica del prodotto
   8412            Altri motori e macchine motrici      Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                        materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 8413         Pompe volumetriche rotative          Fabbricazione:                                Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                        - in cui tutti i materiali utilizzati sono    materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                          classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                          del prodotto;
                                                        - in cui il valore di tutti i materiali
                                                          utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                          franco fabbrica del prodotto
   101
              Questa regola è applicabile fino al 31.12.2005.
IT                                                                                                                                               IT
 ---pagebreak---    ex 8414        Ventilatori e simili, per usi          Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  industriali                            - in cui tutti i materiali utilizzati sono       materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                           classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                           del prodotto;
                                                         - in cui il valore di tutti i materiali
                                                           utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                           franco fabbrica del prodotto
   8415           Macchine ed apparecchi per il          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  condizionamento dell'aria,             materiali utilizzati non supera il 40% del
                  comprendenti un ventilatore a          prezzo franco fabbrica del prodotto
                  motore e dei dispositivi atti a
                  modificare la temperatura e
                  l'umidità, compresi quelli nei
                  quali il grado igrometrico non è
                  regolabile separatamente
   8418           Frigoriferi, congelatori-              Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  conservatori e altro materiale,        - in cui tutti i materiali sono classificati in materiali utilizzati non supera il 25% del
                  altre macchine ed apparecchi per         una voce diversa da quella del prodotto, prezzo franco fabbrica del prodotto
                  la produzione del freddo, con
                  attrezzatura elettrica o di altra      - in cui il valore di tutti i materiali
                  specie; pompe di calore diverse          utilizzati non supera il 40% del prezzo
                  dalle macchine ed apparecchi per         franco fabbrica del prodotto,
                  il condizionamento dell'aria della     - in cui il valore di tutti i materiali non
                  voce 8415                                originari utilizzati non supera il valore di
                                                           tutti i materiali originari utilizzati
   ex 8419        Macchine per l'industria del           Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  legno, della pasta per carta, della    - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                  carta e del cartone                      utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                           franco fabbrica del prodotto,
                                                         - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                           tutti i materiali della stessa voce del
                                                           prodotto utilizzati non supera il 25% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   8420           Calandre e laminatoi, diversi da Fabbricazione:                                         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  quelli per i metalli o per il vetro, e - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                  cilindri per dette macchine              utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                           franco fabbrica del prodotto,
                                                         - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                           tutti i materiali della stessa voce del
                                                           prodotto utilizzati non supera il 25% del
                                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   8423           Apparecchi e strumenti per             Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  pesare, comprese le basculle e le - in cui tutti i materiali utilizzati sono            materiali utilizzati non supera il 25% del
                  bilance per verificare, ma escluse       classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                  le bilance sensibili ad un peso di 5 del prodotto;
                  cg o meno; pesi per qualsiasi
                  bilancia                               - in cui il valore di tutti i materiali
                                                           utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                           franco fabbrica del prodotto
   da 8425 a 8428 Macchine ed apparecchi di              Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  sollevamento, di movimentazione, - in cui il valore di tutti i materiali                materiali utilizzati non supera il 30% del
                  di carico o di scarico                   utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                           franco fabbrica del prodotto,
                                                         - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                           tutti i materiali della voce 8431 utilizzati
                                                           non supera il 10% del prezzo franco
                                                           fabbrica del prodotto
   8429           Apripista (bulldozers,
                  angledozers), livellatrici, ruspe,
                  spianatrici, pale meccaniche,
                  escavatori, caricatori e caricatrici-
                  spalatrici, compattatori e rulli
                  compressori, semoventi:
                  - Rulli compressori                    Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                         materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                                   IT
 ---pagebreak---                   - altro                              Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                         tutti i materiali della voce 8431 utilizzati
                                                         non supera il 10% del prezzo franco
                                                         fabbrica del prodotto
   8430           Altre macchine e apparecchi per Fabbricazione:                                        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  lo sterramento, il livellamento, lo - in cui il valore di tutti i materiali           materiali utilizzati non supera il 30% del
                  spianamento, l'escavazione, per        utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                  rendere compatto il terreno,           franco fabbrica del prodotto,
                  l'estrazione o la perforazione della
                  terra, dei minerali o dei minerali - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                  metalliferi; battipali e macchine      tutti i materiali della voce 8431 utilizzati
                  per l'estrazione dei pali;             non supera il 10% del prezzo franco
                  spazzaneve                             fabbrica del prodotto
   ex 8431        Parti riconoscibili come destinate, Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  esclusivamente o principalmente, materiali utilizzati non supera il 40% del
                  ai rulli compressori                 prezzo franco fabbrica del prodotto
   8439           Macchine ed apparecchi per la        Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  fabbricazione della pasta di         - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                  materie fibrose cellulosiche o per     utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                  la fabbricazione o la finitura della franco fabbrica del prodotto,
                  carta o del cartone
                                                       - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                         tutti i materiali della stessa voce del
                                                         prodotto utilizzati non supera il 25% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   8441           Altre macchine ed apparecchi per Fabbricazione:                                       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  la lavorazione della pasta per       - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                  carta, della carta o del cartone,      utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                  comprese le tagliatrici di ogni tipo franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                         tutti i materiali della stessa voce del
                                                         prodotto utilizzati non supera il 25% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 8443        Stampanti per macchine ed            Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  apparecchi per ufficio (per            materiali utilizzati non supera il 40% del
                  esempio macchine automatiche           prezzo franco fabbrica del prodotto
                  per l’elaborazione
                  dell’informazione, macchine per
                  l’elaborazione di testi ecc.)
   da 8444 a 8447 Macchine per l'industria tessile     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  delle voci da 8444 a 8447            materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                       prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 8448        Macchine ed apparecchi ausiliari Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  per le macchine delle voci 8444 e materiali utilizzati non supera il 40% del
                  8445                                 prezzo franco fabbrica del prodotto
   8452           Macchine per cucire, escluse le
                  macchine per cucire i fogli della
                  voce 8440; mobili, supporti e
                  coperchi costruiti appositamente
                  per macchine per cucire; aghi per
                  macchine per cucire:
IT                                                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                   - Macchine per cucire unicamente Fabbricazione:
                    con punto annodato la cui testa - in cui il valore di tutti i materiali
                    pesa al massimo 16 kg senza         utilizzati non supera il 40% del prezzo
                    motore o 17 kg con il motore        franco fabbrica del prodotto,
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                        originari utilizzati per il montaggio della
                                                        testa (senza motore) non supera il valore
                                                        di tutti i materiali originari utilizzati,
                                                      - in cui il meccanismo di tensione del filo,
                                                        il meccanismo dell'uncinetto ed il
                                                        meccanismo zig-zag sono già prodotti
                                                        originari
                  - altro                             Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                      materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                      prezzo franco fabbrica del prodotto
   da 8456 a 8466 Macchine utensili, apparecchi       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  (loro parti di ricambio ed          materiali utilizzati non supera il 40% del
                  accessori) delle voci da 8456 a     prezzo franco fabbrica del prodotto
                  8466
   da 8469 a 8472 Macchine per ufficio (ad esempio, Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  macchine da scrivere, macchine materiali utilizzati non supera il 40% del
                  calcolatrici, macchine              prezzo franco fabbrica del prodotto
                  automatiche per l'elaborazione di
                  dati, duplicatori, cucitrici
                  meccaniche)
   8480           Staffe per fonderia; piastre di     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  fondo per forme; modelli per        materiali utilizzati non supera il 50% del
                  forme; forme per i metalli (diversi prezzo franco fabbrica del prodotto
                  dalle lingotterie) , i carburi
                  metallici, il vetro, le materie
                  minerali, la gomma o le materie
                  plastiche
   8482           Cuscinetti a sfere od a rulli       Fabbricazione:                                Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                      - in cui tutti i materiali utilizzati sono    materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                        classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                        del prodotto;
                                                      - in cui il valore di tutti i materiali
                                                        utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                        franco fabbrica del prodotto
   8484           Guarnizioni metalloplastiche;       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  serie o assortimenti di guarnizioni materiali utilizzati non supera il 40% del
                  di composizione diversa,            prezzo franco fabbrica del prodotto
                  presentati in involucri, buste o
                  imballaggi simili; giunti di tenuta
                  stagna meccanici
IT                                                                                                                                             IT
 ---pagebreak---    ex 8486 - Macchine utensili che operano Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           con asportazione di qualsiasi         materiali utilizzati non supera il 40% del
           materia, operanti con laser o altri prezzo franco fabbrica del prodotto
           fasci di luce o di fotoni, con
           ultrasuoni, per elettroerosione,
           con procedimenti elettrochimici,
           con fasci di elettroni, fasci ionici
           o a getto di plasma
           - macchine (comprese le presse)
           rullatrici, centinatrici, piegatrici,
           raddrizzatrici, spianatrici, cesoie,
           punzonatrici o sgretolatrici per
           metalli
           - macchine utensili per la
           lavorazione delle pietre, dei
           prodotti ceramici, del
           calcestruzzo, dell’amianto-
           cemento o di materie minerali
           simili o per la lavorazione a
           freddo del vetro
           - Parti ed accessori riconoscibili
           come destinati, esclusivamente o
           principalmente, alle macchine
           delle voci 8456, 8462 e 8464
           - strumenti da traccia che sono
           strumenti che generano tracciati
           per la produzione di maschere e
           reticoli a partire da substrati
           ricoperti di materiale
           fotoresistente; parti ed accessori
           di questi strumenti o apparecchi
           - forme, per formare ad iniezione Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           o per compressione                    materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                 prezzo franco fabbrica del prodotto
           - altre macchine ed apparecchi di Fabbricazione:                                      Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           sollevamento, di movimentazione, - in cui il valore di tutti i materiali              materiali utilizzati non supera il 30% del
           di carico o di scarico                  utilizzati non supera il 40% del prezzo       prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                   franco fabbrica del prodotto,
                                                 - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                   originari utilizzati non supera il valore di
                                                   tutti i materiali originari utilizzati
           - parti riconoscibili come            Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           destinate, esclusivamente o           materiali utilizzati non supera il 40% del
           principalmente, alle macchine ed prezzo franco fabbrica del prodotto
           apparecchi della voce 8428
           - apparecchi fotografici dei tipi     Fabbricazione:                                  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           utilizzati per la preparazione di     - in cui tutti i materiali sono classificati in materiali utilizzati non supera il 30% del
           cliché o di cilindri di stampa che      una voce diversa da quella del prodotto, prezzo franco fabbrica del prodotto
           sono strumenti che generano
           tracciati per la produzione di        - in cui il valore di tutti i materiali
           maschere e reticoli a partire da        utilizzati non supera il 40% del prezzo
           substrati ricoperti di materiale        franco fabbrica del prodotto,
           fotoresistente; parti ed accessori    - in cui il valore di tutti i materiali non
           di questi strumenti o apparecchi        originari utilizzati non supera il valore di
                                                   tutti i materiali originari utilizzati
   8487    Parti di macchine o di apparecchi Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           non nominate né comprese altrove materiali utilizzati non supera il 40% del
           in questo capitolo, non aventi        prezzo franco fabbrica del prodotto
           congiunzioni elettriche, parti
           isolate elettricamente,
           avvolgimenti, contatti o altre
           caratteristiche elettriche
IT                                                                                                                                          IT
 ---pagebreak---    ex Capitolo 85 Macchine, apparecchi e materiale Fabbricazione:                                     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  elettrico e loro parti; apparecchi - in cui tutti i materiali utilizzati sono       materiali utilizzati non supera il 30% del
                  per la registrazione e la            classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                  riproduzione del suono,              del prodotto;
                  apparecchi per la registrazione e
                  la riproduzione delle immagini e   - in cui il valore di tutti i materiali
                  del suono per la televisione, e      utilizzati non supera il 40% del prezzo
                  parti ed accessori di questi         franco fabbrica del prodotto
                  apparecchi; eccetto:
   8501           Motori e generatori elettrici      Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  (esclusi i gruppi elettrogeni)     - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                       utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                       franco fabbrica del prodotto,
                                                     - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                       tutti i materiali della voce 8503 utilizzati
                                                       non supera il 10% del prezzo franco
                                                       fabbrica del prodotto
   8502           Gruppi elettrogeni e convertitori  Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  rotanti elettrici                  - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                       utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                       franco fabbrica del prodotto,
                                                     - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                       tutti i materiali delle voci 8501 e 8503
                                                       utilizzati non supera il 10% del prezzo
                                                       franco fabbrica del prodotto
   ex 8504        Unità di alimentazioni elettrica   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  per le macchine automatiche per    materiali utilizzati non supera il 40% del
                  l'elaborazione dell'informazione   prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 8517        altri apparecchi per la            Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  trasmissione o la ricezione della - in cui il valore di tutti i materiali           materiali utilizzati non supera il 25% del
                  voce, di immagini o di altri dati,   utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                  compresi gli apparecchi per la       franco fabbrica del prodotto,
                  comunicazione in una rete con o
                  senza filo (come una rete locale o - in cui il valore di tutti i materiali non
                  estesa), diversi da quelli delle     originari utilizzati non supera il valore di
                  voci 8443, 8525, 8527 o 8528         tutti i materiali originari utilizzati
   ex 8518        Microfoni e loro supporti;         Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  altoparlanti anche montati nelle   - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
                  loro casse acustiche; amplificatori utilizzati non supera il 40% del prezzo         prezzo franco fabbrica del prodotto
                  elettrici ad audiofrequenza;         franco fabbrica del prodotto,
                  apparecchi elettrici di
                  amplificazione del suono           - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                       originari utilizzati non supera il valore di
                                                       tutti i materiali originari utilizzati
   8519                                              Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  Apparecchi per la registrazione    - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                  del suono; apparecchi per la         utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                  riproduzione del suono;              franco fabbrica del prodotto,
                  apparecchi per la registrazione e  - in cui il valore di tutti i materiali non
                  la riproduzione del suono            originari utilizzati non supera il valore di
                                                       tutti i materiali originari utilizzati
   8521           Apparecchi per la                  Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  videoregistrazione o la            - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                  videoriproduzione, anche             utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                  incorporanti un ricevitore di        franco fabbrica del prodotto,
                  segnali videofonici
                                                     - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                       originari utilizzati non supera il valore di
                                                       tutti i materiali originari utilizzati
   8522           Parti ed accessori riconoscibili   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  come destinati, esclusivamente o   materiali utilizzati non supera il 40% del
                  principalmente, agli apparecchi    prezzo franco fabbrica del prodotto
                  delle voci da 8519 a 8521
IT                                                                                                                                               IT
 ---pagebreak---    8523 - dischi, nastri, dispositivi di    Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        memorizzazione non volatile dei materiali utilizzati non supera il 40% del
        dati a base di semiconduttori ed prezzo franco fabbrica del prodotto
        altri supporti per la registrazione
        del suono o per simili
        registrazioni, non registrati,
        comprese le matrici e le forme
        galvaniche per la fabbricazione di
        dischi, esclusi i prodotti del
        capitolo 37;
        - dischi, nastri, dispositivi di    Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        memorizzazione non volatile dei - in cui il valore di tutti i materiali              materiali utilizzati non supera il 30% del
        dati a base di semiconduttori ed      utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
        altri supporti per la registrazione   franco fabbrica del prodotto,
        del suono o per simili
        registrazioni, registrati, comprese - in cui, entro il predetto limite, il valore di
        le matrici e le forme galvaniche      tutti i materiali della voce 8523 utilizzati
        per la fabbricazione di dischi,       non supera il 10% del prezzo franco
        esclusi i prodotti del capitolo 37    fabbrica del prodotto
        - schede di prossimità e “schede    Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        intelligenti” (“smart cards”) con   - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
        due e o più circuiti integrati        utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
        elettronici                           franco fabbrica del prodotto,
                                            - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                              tutti i materiali delle voci 8541 e 8542
                                              utilizzati non supera il 10% del prezzo
                                              franco fabbrica del prodotto
                                            o
                                            Operazione di diffusione (in cui i circuiti
                                            integrati vengono formati su un substrato
                                            semiconduttore mediante l'introduzione
                                            selettiva di un dopant appropriato), anche
                                            qualora l'assemblaggio e/o il collaudo si
                                            svolgano in un paese diverso da quelli di
                                            cui agli articoli 3 e 4
        - “schede intelligenti” (“smart     Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        cards”) con un circuito integrato   - in cui tutti i materiali utilizzati sono       materiali utilizzati non supera il 30% del
        elettronico                           classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                              del prodotto;
                                            - in cui il valore di tutti i materiali
                                              utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                              franco fabbrica del prodotto
   8525 Apparecchi trasmittenti per la      Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        radiodiffusione o la televisione,   - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
        anche muniti di un apparecchio        utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
        ricevente o di un apparecchio per     franco fabbrica del prodotto,
        la registrazione o la riproduzione
        del suono; telecamere; fotocamere - in cui il valore di tutti i materiali non
        digitali e videocamere digitali       originari utilizzati non supera il valore di
                                              tutti i materiali originari utilizzati
   8526 Apparecchi di radiorilevamento e Fabbricazione:                                      Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        di radioscandaglio (radar),         - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
        apparecchi di radionavigazione ed utilizzati non supera il 40% del prezzo            prezzo franco fabbrica del prodotto
        apparecchi di radiotelecomando        franco fabbrica del prodotto,
                                            - in cui il valore di tutti i materiali non
                                              originari utilizzati non supera il valore di
                                              tutti i materiali originari utilizzati
   8527 Apparecchi riceventi per la         Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        radiodiffusione, anche combinati, - in cui il valore di tutti i materiali            materiali utilizzati non supera il 25% del
        in uno stesso involucro, con un       utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
        apparecchio per la registrazione o franco fabbrica del prodotto,
        la riproduzione del suono o con
        un apparecchio di orologeria        - in cui il valore di tutti i materiali non
                                              originari utilizzati non supera il valore di
                                              tutti i materiali originari utilizzati
IT                                                                                                                                      IT
 ---pagebreak---    8528 - monitor e proiettori, senza         Fabbricazione in cui il valore di tutti i        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        apparecchio ricevente per la            materiali utilizzati non supera il 40% del materiali utilizzati non supera il 25% del
        televisione incorporato, dei tipi       prezzo franco fabbrica del prodotto            prezzo franco fabbrica del prodotto
        esclusivamente o essenzialmente
        destinati ad una macchina
        automatica per l’elaborazione
        dell’informazione della voce 8471 Fabbricazione:
        - altri monitor e proiettori, senza - in cui il valore di tutti i materiali
        apparecchio ricevente per la            utilizzati non supera il 40% del prezzo
        televisione incorporato;                franco fabbrica del prodotto,
        apparecchi riceventi per la           - in cui il valore di tutti i materiali non
        televisione, anche incorporanti un originari utilizzati non supera il valore di
        apparecchio ricevente per la            tutti i materiali originari utilizzati
        radiodiffusione o la registrazione
        o la riproduzione del suono o di
        immagini
   8529 Parti riconoscibili come destinate
        esclusivamente o principalmente
        agli apparecchi delle voci da 8525
        a 8528:
        - Destinate esclusivamente o          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
          principalmente agli apparecchi      materiali utilizzati non supera il 40% del
          di registrazione o di               prezzo franco fabbrica del prodotto
          riproduzione videofonica
        - riconoscibili come destinate        Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
          esclusivamente o principalmente - in cui tutti i materiali utilizzati sono           materiali utilizzati non supera il 30% del
          ai monitor e proiettori, senza        classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
          apparecchio ricevente per la          del prodotto;
          televisione incorporato, dei tipi
          esclusivamente o                    - in cui il valore di tutti i materiali
          essenzialmente destinati ad una       utilizzati non supera il 40% del prezzo
          macchina automatica per               franco fabbrica del prodotto
          l’elaborazione
          dell’informazione della voce
          8471
        - altro                               Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                              - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                franco fabbrica del prodotto,
                                              - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                originari utilizzati non supera il valore di
                                                tutti i materiali originari utilizzati
   8535 Apparecchi per l'interruzione, il Fabbricazione:                                       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        sezionamento, la protezione, la       - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
        diramazione, l'allacciamento o il       utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
        collegamento dei circuiti elettrici     franco fabbrica del prodotto,
        per una tensione superiore a 1000
        V                                     - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                tutti i materiali della voce 8538 utilizzati
                                                non supera il 10% del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
   8536 - Apparecchi per l'interruzione, il Fabbricazione:                                     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        sezionamento, la protezione, la       - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
        diramazione, l'allacciamento o il       utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
        collegamento dei circuiti elettrici     franco fabbrica del prodotto,
        per una tensione inferiore o
        uguale a 1000 V                       - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                tutti i materiali della voce 8538 utilizzati
                                                non supera il 10% del prezzo franco
                                                fabbrica del prodotto
        - connettori per fibre ottiche, fasci
        o cavi di fibre ottiche
        -- di materie plastiche               Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                              materiali utilizzati non supera il 50% del
                                              prezzo franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                        IT
 ---pagebreak---            -- di ceramica, di ferro e di      Fabbricazione a partire da materiali
           acciaio                            classificati in una voce diversa da quella
                                              del prodotto
           -- di rame                         Fabbricazione:
                                              - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                                                classificati in una voce diversa da quella
                                                del prodotto;
                                              - in cui il valore di tutti i materiali
                                                utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                franco fabbrica del prodotto
   8537    Quadri, pannelli, mensole, banchi, Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           armadi ed altri supporti provvisti - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
           di vari apparecchi delle voci 8535 utilizzati non supera il 40% del prezzo          prezzo franco fabbrica del prodotto
           o 8536 per il comando o la           franco fabbrica del prodotto,
           distribuzione elettrica, anche
           incorporanti strumenti o           - in cui, entro il predetto limite, il valore di
           apparecchi del capitolo 90, e        tutti i materiali della voce 8538 utilizzati
           apparecchi di comando numerico, non supera il 10% del prezzo franco
           diversi dagli apparecchi di          fabbrica del prodotto
           commutazione della voce 8517
   ex 8541 Diodi, transistor e simili         Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           dispositivi a semiconduttori,      - in cui tutti i materiali utilizzati sono       materiali utilizzati non supera il 25% del
           esclusi i dischi (wafers) non        classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
           ancora tagliati in microplacchette   del prodotto;
                                              - in cui il valore di tutti i materiali
                                                utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                franco fabbrica del prodotto
   ex 8542 Circuiti integrati e
           microassiemaggi elettronici:
           - Circuiti integrati monolitici    Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                              - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                franco fabbrica del prodotto,
                                              - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                tutti i materiali delle voci 8541 e 8542
                                                utilizzati non supera il 10% del prezzo
                                                franco fabbrica del prodotto
                                              o
                                              Operazione di diffusione (in cui i circuiti
                                              integrati vengono formati su un substrato
                                              semiconduttore mediante l'introduzione
                                              selettiva di un dopant appropriato), anche
                                              qualora l'assemblaggio e/o il collaudo si
                                              svolgano in un paese diverso da quelli di
                                              cui agli articoli 3 e 4
           - multichip facenti parte di       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
             macchine o di apparecchi, non      materiali utilizzati non supera il 40% del
             nominati né compresi altrove in prezzo franco fabbrica del prodotto
             questo capitolo
           - altro                            Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                              - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                franco fabbrica del prodotto,
                                              - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                tutti i materiali delle voci 8541 e 8542
                                                utilizzati non supera il 10% del prezzo
                                                franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                        IT
 ---pagebreak---    8544           Fili, cavi (compresi i cavi            Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  coassiali), ed altri conduttori        materiali utilizzati non supera il 40% del
                  isolati per l'elettricità (anche       prezzo franco fabbrica del prodotto
                  laccati od ossidati anodicamente),
                  muniti o meno di pezzi di
                  congiunzione; cavi di fibre
                  ottiche, costituiti di fibre rivestite
                  individualmente anche dotati di
                  conduttori elettrici o muniti di
                  pezzi di congiunzione
   8545           Elettrodi di carbone, spazzole di Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  carbone, carboni per lampade o         materiali utilizzati non supera il 40% del
                  per pile ed altri oggetti di grafite o prezzo franco fabbrica del prodotto
                  di altro carbonio, con o senza
                  metallo, per usi elettrici
   8546           Isolatori per l'elettricità, di        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  qualsiasi materia                      materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                         prezzo franco fabbrica del prodotto
   8547           Pezzi isolanti interamente di          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  materie isolanti o con semplici        materiali utilizzati non supera il 40% del
                  parti metalliche di congiunzione       prezzo franco fabbrica del prodotto
                  (per esempio: boccole a vite)
                  annegate nella massa, per
                  macchine, apparecchi o impianti
                  elettrici, diversi dagli isolatori
                  della voce 8546; tubi isolanti e
                  loro raccordi, di metalli comuni,
                  isolati internamente
   8548           Cascami ed avanzi di pile, di          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  batterie di pile e di accumulatori materiali utilizzati non supera il 40% del
                  elettrici; pile e batterie di pile     prezzo franco fabbrica del prodotto
                  elettriche fuori uso e accumulatori
                  elettrici fuori uso; parti elettriche
                  di macchine o di apparecchi, non
                  nominate né comprese altrove in
                  questo capitolo
   ex Capitolo 86 Veicoli e materiale per strade         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  ferrate o simili e loro parti;         materiali utilizzati non supera il 40% del
                  materiale fisso per strade ferrate o prezzo franco fabbrica del prodotto
                  simili; apparecchi meccanici
                  (compresi quelli elettromeccanici)
                  di segnalazione per vie di
                  comunicazione di tutti i tipi;
                  eccetto:
   8608           Materiale fisso per strade ferrate o Fabbricazione:                                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  simili; apparecchi meccanici           - in cui tutti i materiali utilizzati sono   materiali utilizzati non supera il 30% del
                  (compresi quelli elettromeccanici) classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                  di segnalazione, di sicurezza, di        del prodotto;
                  controllo o di comando per strade
                  ferrate o simili, reti stradali o      - in cui il valore di tutti i materiali
                  fluviali, aree di parcheggio,            utilizzati non supera il 40% del prezzo
                  installazioni portuali o aerodromi; franco fabbrica del prodotto
                  loro parti
   ex Capitolo 87 Vetture automobili, trattori,          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  velocipedi, motocicli ed altri         materiali utilizzati non supera il 40% del
                  veicoli terrestri, loro parti ed       prezzo franco fabbrica del prodotto
                  accessori; eccetto:
   8709           Autocarrelli non muniti di un          Fabbricazione:                               Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  dispositivo di sollevamento, dei - in cui tutti i materiali utilizzati sono         materiali utilizzati non supera il 30% del
                  tipi utilizzati negli stabilimenti,      classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                  nei depositi, nei porti o negli          del prodotto;
                  aeroporti, per il trasporto di merci
                  su brevi distanze; carrelli-trattori   - in cui il valore di tutti i materiali
                  dei tipi utilizzati nelle stazioni;      utilizzati non supera il 40% del prezzo
                  loro parti                               franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                               IT
 ---pagebreak---    8710           Carri da combattimento e             Fabbricazione:                                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  autoblinde, anche armati; loro       - in cui tutti i materiali utilizzati sono     materiali utilizzati non supera il 30% del
                  parti                                  classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         del prodotto;
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto
   8711           Motocicli (compresi i
                  ciclomotori) e velocipedi con
                  motore ausiliario, anche con
                  carrozzini laterali; carrozzini
                  laterali ("side car"):
                  - Con motore a pistone alternativo
                    di cilindrata:
                  -- inferiore o uguale a 50 cm3       Fabbricazione:                                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali        materiali utilizzati non supera il 20% del
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo      prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                         originari utilizzati non supera il valore di
                                                         tutti i materiali originari utilizzati
                  -- superiore a 50 cm3                Fabbricazione:                                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali        materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo      prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                         originari utilizzati non supera il valore di
                                                         tutti i materiali originari utilizzati
                  - altro                              Fabbricazione:                                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali        materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo      prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                         originari utilizzati non supera il valore di
                                                         tutti i materiali originari utilizzati
   ex 8712        Biciclette senza cuscinetti a sfere Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       qualsiasi voce, esclusi quelli della voce      materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                       8714                                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   8715           Carrozzine, passeggini e veicoli Fabbricazione:                                     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  simili per il trasporto dei bambini; - in cui tutti i materiali utilizzati sono     materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                         classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         del prodotto;
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto
   8716           Rimorchi e semirimorchi per          Fabbricazione:                                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  qualsiasi veicolo; altri veicoli non - in cui tutti i materiali utilizzati sono     materiali utilizzati non supera il 30% del
                  automobili; loro parti                 classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         del prodotto;
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 88 Apparecchi per la navigazione        Fabbricazione a partire da materiali           Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  aerea o spaziale e loro parti;       classificati in una voce diversa da quella     materiali utilizzati non supera il 40% del
                  eccetto:                             del prodotto                                   prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 8804        Paracadute a motore ("rotochute") Fabbricazione a partire da materiali di           Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       qualsiasi voce, compresi gli altri materiali materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                       della voce 8804                                prezzo franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                               IT
 ---pagebreak---    8805           Apparecchi e dispositivi per il      Fabbricazione a partire da materiali            Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  lancio di veicoli aerei; apparecchi classificati in una voce diversa da quella       materiali utilizzati non supera il 30% del
                  e dispositivi per l'appontaggio di del prodotto                                      prezzo franco fabbrica del prodotto
                  veicoli aerei e apparecchi e
                  dispositivi simili; apparecchi al
                  suolo di allenamento al volo; parti
                  di tali oggetti
   Capitolo 89    Navigazione marittima o fluviale Fabbricazione nella quale tutti i materiali Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       utilizzati sono classificati in una voce        materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                       diversa da quella del prodotto. Tuttavia, gli prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                       scafi della voce 8906 non possono essere
                                                       utilizzati
   ex Capitolo 90 Strumenti ed apparecchi di ottica, Fabbricazione:                                    Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  per fotografia e per                 - in cui tutti i materiali utilizzati sono      materiali utilizzati non supera il 30% del
                  cinematografia, di misura, di          classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                  controllo o di precisione;             del prodotto;
                  strumenti ed apparecchi medico-
                  chirurgici; loro parti ed accessori; in cui il valore di tutti i materiali
                                                       -
                  eccetto:                               utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto
   9001           Fibre ottiche e fasci di fibre       Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  ottiche; cavi di fibre ottiche       materiali utilizzati non supera il 40% del
                  diversi da quelli della voce 8544; prezzo franco fabbrica del prodotto
                  materie polarizzanti in fogli o in
                  lastre; lenti (comprese le lenti
                  oftalmiche a contatto), prismi,
                  specchi ed altri elementi di ottica,
                  di qualsiasi materia, non montati,
                  diversi da quelli di vetro non
                  lavorato otticamente
   9002           Lenti, prismi, specchi ed altri      Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  elementi di ottica di qualsiasi      materiali utilizzati non supera il 40% del
                  materia, montati, per strumenti o    prezzo franco fabbrica del prodotto
                  apparecchi, diversi da quelli di
                  vetro non lavorato otticamente
   9004           Occhiali (correttivi, protettivi o   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  altri) ed oggetti simili             materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                       prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex 9005        Binocoli, cannocchiali,              Fabbricazione:                                  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  cannocchiali astronomici,            - in cui tutti i materiali sono classificati in materiali utilizzati non supera il 30% del
                  telescopi ottici e loro sostegni,      una voce diversa da quella del prodotto, prezzo franco fabbrica del prodotto
                  esclusi i telescopi astronomici a
                  rifrazione e i loro sostegni         - in cui il valore di tutti i materiali
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto; e
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                         originari utilizzati non supera il valore di
                                                         tutti i materiali originari utilizzati
   ex 9006        Apparecchi fotografici;              Fabbricazione:                                  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  apparecchi e dispositivi, comprese - in cui tutti i materiali sono classificati in materiali utilizzati non supera il 30% del
                  le lampade e tubi, per la              una voce diversa da quella del prodotto, prezzo franco fabbrica del prodotto
                  produzione di lampi di luce in
                  fotografia, diversi dalle lampade - in cui il valore di tutti i materiali
                  per lampi di luce, elettriche          utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                         originari utilizzati non supera il valore di
                                                         tutti i materiali originari utilizzati
   9007           Cineprese e proiettori               Fabbricazione:                                  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  cinematografici, anche muniti di     - in cui tutti i materiali sono classificati in materiali utilizzati non supera il 30% del
                  dispositivi, per la registrazione o    una voce diversa da quella del prodotto, prezzo franco fabbrica del prodotto
                  la riproduzione del suono
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                         originari utilizzati non supera il valore di
                                                         tutti i materiali originari utilizzati
IT                                                                                                                                                IT
 ---pagebreak---    9011    Microscopi ottici, compresi quelli Fabbricazione:                                    Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           per la fotomicrografia, la           - in cui tutti i materiali sono classificati in materiali utilizzati non supera il 30% del
           cinefotomicrografia o la               una voce diversa da quella del prodotto, prezzo franco fabbrica del prodotto
           microproiezione
                                                - in cui il valore di tutti i materiali
                                                  utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                  franco fabbrica del prodotto,
                                                - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                  originari utilizzati non supera il valore di
                                                  tutti i materiali originari utilizzati
   ex 9014 Altri strumenti ed apparecchi di     Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           navigazione                          materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                prezzo franco fabbrica del prodotto
   9015    Strumenti ed apparecchi di           Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           geodesia, topografia, agrimensura, materiali utilizzati non supera il 40% del
           livellazione, fotogrammetria,        prezzo franco fabbrica del prodotto
           idrografia, oceanografia,
           idrologia, meteorologia o
           geofisica, escluse le bussole;
           telemetri
   9016    Bilance sensibili ad un peso di 5    Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           cg o meno, con o senza pesi          materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                prezzo franco fabbrica del prodotto
   9017    Strumenti da disegno, da traccia o Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           da calcolo (per esempio:             materiali utilizzati non supera il 40% del
           macchine per disegnare,              prezzo franco fabbrica del prodotto
           pantografi, rapportatori, scatole di
           compassi, regoli e cerchi
           calcolatori); strumenti di misura
           di lunghezze, per l'impiego
           manuale (per esempio: metri,
           micrometri, noni e calibri) non
           nominati né compresi altrove in
           questo capitolo
   9018    Strumenti ed apparecchi per la
           medicina, la chirurgia,
           l'odontoiatria e la veterinaria,
           compresi gli apparecchi di
           scintigrafia ed altri apparecchi
           elettromedicali, nonché gli
           apparecchi per controlli oftalmici:
           - Poltrone per gabinetti da          Fabbricazione a partire da materiali di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
             dentista, munite di strumenti o    qualsiasi voce, compresi gli altri materiali materiali utilizzati non supera il 40% del
             di sputacchiera                    della voce 9018                                 prezzo franco fabbrica del prodotto
           - altro                              Fabbricazione:                                  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                - in cui tutti i materiali utilizzati sono      materiali utilizzati non supera il 25% del
                                                  classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                  del prodotto;
                                                - in cui il valore di tutti i materiali
                                                  utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                  franco fabbrica del prodotto
   9019    Apparecchi di meccanoterapia;        Fabbricazione:                                  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           apparecchi per massaggio;            - in cui tutti i materiali utilizzati sono      materiali utilizzati non supera il 25% del
           apparecchi di psicotecnica;            classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
           apparecchi di ozonoterapia, di         del prodotto;
           ossigenoterapia, di aerosolterapia,
           apparecchi respiratori di            - in cui il valore di tutti i materiali
           rianimazione ed altri apparecchi       utilizzati non supera il 40% del prezzo
           di terapia respiratoria                franco fabbrica del prodotto
   9020    Altri apparecchi respiratori e       Fabbricazione:                                  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
           maschere antigas, escluse le         - in cui tutti i materiali utilizzati sono      materiali utilizzati non supera il 25% del
           maschere di protezione prive del       classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
           meccanismo e dell'elemento             del prodotto;
           filtrante amovibile
                                                - in cui il valore di tutti i materiali
                                                  utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                  franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                         IT
 ---pagebreak---    9024 Macchine ed apparecchi per prove Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        di durezza, di trazione, di           materiali utilizzati non supera il 40% del
        compressione, di elasticità o di      prezzo franco fabbrica del prodotto
        altre proprietà meccaniche dei
        materiali (per esempio: metalli,
        legno, tessili, carta, materie
        plastiche)
   9025 Densimetri, aerometri, pesaliquidi Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        e strumenti simili a                  materiali utilizzati non supera il 40% del
        galleggiamento, termometri,           prezzo franco fabbrica del prodotto
        pirometri, barometri, igrometri e
        psicometri, registratori o non,
        anche combinati fra loro
   9026 Strumenti ed apparecchi di misura Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        o di controllo della portata, del     materiali utilizzati non supera il 40% del
        livello, della pressione o di altre prezzo franco fabbrica del prodotto
        caratteristiche variabili dei liquidi
        o dei gas (per esempio: misuratori
        di portata, indicatori di livello,
        manometri, contatori di calore)
        esclusi gli strumenti ed
        apparecchi delle voci 9014, 9015,
        9028 o 9032
   9027 Strumenti ed apparecchi per           Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        analisi fisiche o chimiche (per       materiali utilizzati non supera il 40% del
        esempio: polarimetri,                 prezzo franco fabbrica del prodotto
        rifrattometri, spettrometri,
        analizzatori di gas o di fumi);
        strumenti ed apparecchi per prove
        di viscosità, di porosità, di
        dilatazione, di tensione
        superficiale o simili, o per misure
        calorimetriche, acustiche o
        fotometriche (compresi gli
        indicatori dei tempi di posa);
        microtomi
   9028 Contatori di gas, di liquidi o di
        elettricità, compresi i contatori per
        la loro taratura
        - Parti ed accessori                  Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                              materiali utilizzati non supera il 40% del
                                              prezzo franco fabbrica del prodotto
        - altro                               Fabbricazione:                                 Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                              - in cui il valore di tutti i materiali        materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                utilizzati non supera il 40% del prezzo      prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                franco fabbrica del prodotto,
                                              - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                originari utilizzati non supera il valore di
                                                tutti i materiali originari utilizzati
   9029 Altri contatori [per esempio:         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        contagiri, contatori di produzione, materiali utilizzati non supera il 40% del
        tassametri, totalizzatori del         prezzo franco fabbrica del prodotto
        cammino percorso
        (contachilometri), pedometri];
        indicatori di velocità e tachimetri,
        diversi da quelli delle voci 9014 o
        9015; stroboscopi
   9030 Oscilloscopi, analizzatori di         Fabbricazione in cui il valore di tutti i
        spettro ed altri strumenti ed         materiali utilizzati non supera il 40% del
        apparecchi per la misura o il         prezzo franco fabbrica del prodotto
        controllo di grandezze elettriche,
        esclusi i contatori della voce
        9028; strumenti ed apparecchi per
        la misura o la rilevazione delle
        radiazioni alfa, beta, gamma, X,
        cosmiche o di altre radiazioni
        ionizzanti
IT                                                                                                                                      IT
 ---pagebreak---    9031           Strumenti, apparecchi e macchine Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  di misura o di controllo, non        materiali utilizzati non supera il 40% del
                  nominati né compresi altrove in prezzo franco fabbrica del prodotto
                  questo capitolo; proiettori di
                  profili
   9032           Strumenti ed apparecchi di           Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  regolazione o di controllo           materiali utilizzati non supera il 40% del
                  automatici                           prezzo franco fabbrica del prodotto
   9033           Parti ed accessori non nominati né Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  compresi altrove in questo           materiali utilizzati non supera il 40% del
                  capitolo, di macchine, apparecchi, prezzo franco fabbrica del prodotto
                  strumenti od oggetti del capitolo
                  90
   ex Capitolo 91 Sveglie, pendolette, orologi e loro Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  parti; eccetto:                      materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                       prezzo franco fabbrica del prodotto
   9105           Altri orologi                        Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                         originari utilizzati non supera il valore di
                                                         tutti i materiali originari utilizzati
   9109           Movimenti di orologeria,             Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  completi e montati, diversi da       - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                  quelli degli orologi tascabili         utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         franco fabbrica del prodotto,
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali non
                                                         originari utilizzati non supera il valore di
                                                         tutti i materiali originari utilizzati
   9110           Movimenti di orologeria              Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  completi, non montati o              - in cui il valore di tutti i materiali          materiali utilizzati non supera il 30% del
                  parzialmente montati (chablons);       utilizzati non supera il 40% del prezzo        prezzo franco fabbrica del prodotto
                  movimenti di orologeria                franco fabbrica del prodotto,
                  incompleti, montati; sbozzi di
                  movimenti di orologeria              - in cui, entro il predetto limite, il valore di
                                                         tutti i materiali della voce 9114 utilizzati
                                                         non supera il 10% del prezzo franco
                                                         fabbrica del prodotto
   9111           Casse per orologi e loro parti       Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       - in cui tutti i materiali utilizzati sono       materiali utilizzati non supera il 30% del
                                                         classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         del prodotto;
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto
   9112           Casse, gabbie e simili, per          Fabbricazione:                                   Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  apparecchi di orologeria e loro      - in cui tutti i materiali utilizzati sono       materiali utilizzati non supera il 30% del
                  parti                                  classificati in una voce diversa da quella prezzo franco fabbrica del prodotto
                                                         del prodotto;
                                                       - in cui il valore di tutti i materiali
                                                         utilizzati non supera il 40% del prezzo
                                                         franco fabbrica del prodotto
   9113           Cinturini e braccialetti per orologi
                  e loro parti:
                  - Di metalli comuni, anche dorati Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                    o argentati, o di metalli placcati materiali utilizzati non supera il 40% del
                    o ricoperti di metalli preziosi    prezzo franco fabbrica del prodotto
                  - altro                              Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                       materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                       prezzo franco fabbrica del prodotto
   Capitolo 92    Strumenti musicali; parti e          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  accessori di questi strumenti        materiali utilizzati non supera il 40% del
                                                       prezzo franco fabbrica del prodotto
IT                                                                                                                                                 IT
 ---pagebreak---    Capitolo 93    Armi e munizioni; parti ed            Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  accessori di questi strumenti o       materiali utilizzati non supera il 50% del
                  apparecchi                            prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 94 Mobili; mobili medico-chirurgici; Fabbricazione a partire da materiali               Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  oggetti letterecci e simili;          classificati in una voce diversa da quella     materiali utilizzati non supera il 40% del
                  apparecchi per l'illuminazione non del prodotto                                      prezzo franco fabbrica del prodotto
                  nominati né compresi altrove;
                  insegne pubblicitarie, insegne
                  luminose, targhette indicatrici
                  luminose ed oggetti simili;
                  Costruzioni prefabbricate eccetto:
   ex 9401 ed ex  Mobili di metallo comune in cui       Fabbricazione a partire da materiali           Fabbricazione in cui il valore di tutti i
   9403           sono incorporati tessuti non          classificati in una voce diversa da quella     materiali utilizzati non supera il 40% del
                  imbottiti di cotone di peso non       del prodotto                                   prezzo franco fabbrica del prodotto
                  superiore ai 300 g/m²                 o
                                                        Fabbricazione a partire da tessuto in
                                                        cotone, confezionato e pronto all'uso, della
                                                        voce 9401 o 9403, a condizione che:
                                                        - il suo valore non superi il 25% del prezzo
                                                          franco fabbrica del prodotto,
                                                        - tutti gli altri materiali utilizzati siano
                                                          originari e classificati in una voce diversa
                                                          dalle voci 9401 o 9403
   9405           Apparecchi per l'illuminazione        Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  (compresi i proiettori) e loro parti, materiali utilizzati non supera il 50% del
                  non nominati né compresi altrove; prezzo franco fabbrica del prodotto
                  insegne pubblicitarie, insegne
                  luminose, targhette indicatrici
                  luminose ed oggetti simili, muniti
                  di una fonte di illuminazione
                  fissata in modo definitivo, e loro
                  parti non nominate né comprese
                  altrove
   9406           Costruzioni prefabbricate             Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                                                        materiali utilizzati non supera il 50% del
                                                        prezzo franco fabbrica del prodotto
   ex Capitolo 95 Giocattoli, giochi, oggetti per       Fabbricazione a partire da materiali
                  divertimenti o sport; loro parti ed classificati in una voce diversa da quella
                  accessori; eccetto:                   del prodotto
   ex 9503        Altri giocattoli; modelli ridotti e Fabbricazione:
                  modelli simili per il divertimento, - in cui tutti i materiali utilizzati sono
                  anche animati; puzzle di ogni           classificati in una voce diversa da quella
                  specie                                  del prodotto;
                                                        - in cui il valore di tutti i materiali
                                                          utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                          franco fabbrica del prodotto
   ex 9506        Mazze da golf e loro parti            Fabbricazione nella quale tutti i materiali
                                                        utilizzati sono classificati in una voce
                                                        diversa da quella del prodotto. Possono
                                                        essere tuttavia utilizzati sbozzi per la
                                                        fabbricazione di teste di mazze da golf
   ex Capitolo 96 Lavori diversi; eccetto:              Fabbricazione a partire da materiali
                                                        classificati in una voce diversa da quella
                                                        del prodotto
   ex 9601 ed ex  Lavori in materie animali,            Fabbricazione a partire da materie da
   9602           vegetali o minerali da intaglio       intaglio lavorate, della medesima voce
   ex 9603        Scope e spazzole (escluse le          Fabbricazione in cui il valore di tutti i
                  granate ed articoli analoghi, le      materiali utilizzati non supera il 50% del
                  spazzole di pelo di martora o di      prezzo franco fabbrica del prodotto
                  scoiattolo), scope meccaniche per
                  l'impiego a mano, diverse da
                  quelle a motore; tamponi e rulli
                  per dipingere; raschini di gomma
                  o di simili materie flessibili
IT                                                                                                                                                IT
 ---pagebreak---    9605        Assortimenti da viaggio per la        Ciascun articolo incorporato
               toletta personale, per il cucito o la nell'assortimento deve rispettare le regole
               pulizia delle calzature o degli       applicabili qualora non fosse presentato in
               indumenti                             assortimento. L'assortimento può tuttavia
                                                     incorporare articoli non originari, purché il
                                                     loro valore complessivo non supera il 15%
                                                     del prezzo franco fabbrica
                                                     dell'assortimento
   9606        Bottoni e bottoni a pressione;        Fabbricazione:
               dischetti per bottoni ed altre parti - in cui tutti i materiali utilizzati sono
               di bottoni o di bottoni a pressione; classificati in una voce diversa da quella
               sbozzi di bottoni                       del prodotto;
                                                     - in cui il valore di tutti i materiali
                                                       utilizzati non supera il 50% del prezzo
                                                       franco fabbrica del prodotto
   9608        Penne e matite a sfera; penne e       Fabbricazione nella quale tutti i materiali
               stilografi con punta di feltro o con  utilizzati sono classificati in una voce
               altre punte porose; penne             diversa da quella del prodotto. Possono
               stilografiche ed altre penne; stili   essere tuttavia utilizzati pennini o punte di
               per duplicatori; portamine;           pennini classificati alla stessa voce
               portapenne, portamatite ed oggetti
               simili; parti (compresi i cappucci
               e i fermagli) di questi oggetti,
               esclusi quelli della voce 9609
   9612        Nastri inchiostratori per macchine Fabbricazione:
               da scrivere e nastri inchiostratori - in cui tutti i materiali utilizzati sono
               simili, inchiostrati o altrimenti       classificati in una voce diversa da quella
               preparati per lasciare impronte,        del prodotto;
               anche montati su bobine o in
               cartucce; cuscinetti per timbri,      - in cui il valore di tutti i materiali
               anche impregnati, con o senza           utilizzati non supera il 50% del prezzo
               scatola                                 franco fabbrica del prodotto
   ex 9613     Accenditori ed accendini              Fabbricazione in cui il valore di tutti i
               piezoelettrici                        materiali della voce 9613 utilizzati non
                                                     supera il 30% del prezzo franco fabbrica
                                                     del prodotto
   ex 9614     Pipe, comprese le teste di pipe       Fabbricazione a partire da sbozzi
   Capitolo 97 Oggetti d'arte, da collezione o di    Fabbricazione a partire da materiali
               antichità                             classificati in una voce diversa da quella
                                                     del prodotto
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---                                         ALLEGATO III
      FACSIMILE DEL CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE EUR.1 E
        DOMANDA DI CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE EUR.1
                                     Istruzioni per la stampa
   1.   Il certificato deve avere un formato di 210 x 297 mm; è ammessa una tolleranza di
        5 mm in meno e di 8 mm in più sulla lunghezza. La carta da usare è una carta collata
        bianca per scritture, non contenente pasta meccanica, del peso minimo di 25 g/m2. Il
        certificato deve essere stampato con un fondo arabescato di colore verde in modo da
        fare risaltare qualsiasi falsificazione eseguita con mezzi meccanici o chimici.
   2.   Le autorità competenti delle Parti contraenti possono riservarsi la stampa dei
        certificati oppure affidarne l'esecuzione a tipografie autorizzate. In quest'ultimo caso,
        su ciascun certificato dev’essere indicata tale autorizzazione. Ogni formulario reca il
        nome e l'indirizzo della tipografia oppure un contrassegno che ne permette
        l'identificazione. Il certificato deve recare inoltre un numero di serie, stampato o
        meno, destinato a contraddistinguerlo.
IT                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                             CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE MERCI
   1.      Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                                EUR.1                    N.    A 000.000
                                                                                               Prima di compilare il formulario consultare le note a tergo
                                                                                        2.      Certificato utilizzato negli scambi preferenziali tra
                                                                                        .......................................................................................
   3.      Destinatario (nome, indirizzo                               completo, paese)                                                         e
           (indicazione facoltativa)
                                                                                        .......................................................................................
                                                                                        (indicare i paesi, gruppi di paesi o territori di cui trattasi)
                                                                                        4.      Paese, gruppo di paesi                              5.      Paese, gruppo di paesi o
                                                                                                 o territorio di cui i                                      territorio di destinazione
                                                                                                 prodotti                            sono
                                                                                                 considerati originari
   6.      Informazioni riguardanti il trasporto (indicazione                           7.      Osservazioni
           facoltativa)
   8.      Numero d'ordine; marche e numeri; numero e tipo di colli|(1);                                                    9.       Massa lorda                      10. Fatture
           Descrizione delle merci                                                                                                   (kg) o altra
                                                                                                                                                                               (indicazione
                                                                                                                                     misura (l, m3,
                                                                                                                                                                               facoltativa)
                                                                                                                                     ecc.)
   11. VISTO DELLA DOGANA                                                                                 12. DICHIARAZIONE DELL'ESPORTATORE
   Dichiarazione certificata conforme                                                                         Il sottoscritto dichiara che le merci di cui sopra
                                                                                                              soddisfano i requisiti per il rilascio del presente
   Documento di esportazione(2)                                                                               certificato.
   Modello .................................. n. ………..                                                        Luogo e data ……………...........................
   del…………………………………..…….                                                                                      ..........................................................................
   Ufficio doganale .........................................                                             (Firma)
   Paese in cui è rilasciato il certificato .....................Timbro
   ...................................................................
   Luogo e data ……………...........................
   ……............................................................
   (Firma)
       (1)             Per le merci non imballate, indicare il numero degli oggetti o indicare "alla rinfusa".
       (2)             Da compilare solo quando lo richieda la normativa del paese o del territorio di esportazione.
IT                                                                                                                                                                                          IT
 ---pagebreak---    13. DOMANDA DI CONTROLLO, da inviare a:                                               14. RISULTATO DEL CONTROLLO
                                                                                         Il controllo effettuato ha permesso di constatare che il presente
                                                                                         certificato (1)
                                                                                                 è stato effettivamente rilasciato dall'ufficio doganale
                                                                                         indicato e
                                                                                         che i dati ivi contenuti sono esatti.
                                                                                               non risponde alle condizioni di autenticità
                                                                                         e di regolarità richieste (si vedano le allegate osservazioni).
   È richiesto il controllo dell'autenticità e della regolarità del                      .........................................………………………………..
   presente certificato
                                                                                                                                (Luogo e data)
   ...............................................…………….................................
                                                                                                                                       Timbro
                                          (Luogo e data)
                                                                                         .....................................................…
                                                 Timbro
                                                                                                                   (Firma)
   .....................................................……
                                                                                         _____________
                             (Firma)
                                                                                         (1) Apporre una X nella casella pertinente.
                                                                  NOTA ESPLICATIVA
       1.                 Il certificato non deve presentare né raschiature né correzioni sovrapposte. Le
                          modifiche apportatevi devono essere effettuate cancellando le indicazioni errate ed
                          aggiungendo, se del caso, quelle volute. Ogni modifica così apportata deve essere
                          siglata da chi ha compilato il certificato e vistata dalle autorità doganali del paese in
                          cui è rilasciato il certificato.
       2.                 Fra gli articoli indicati nel certificato non devono essere lasciate righe in bianco ed
                          ogni articolo deve essere preceduto da un numero d'ordine. Immediatamente dopo
                          l'ultima trascrizione deve essere tracciata una riga orizzontale. Gli spazi non utilizzati
                          devono essere sbarrati in modo da rendere impossibile ogni ulteriore aggiunta.
       3.                 Le merci devono essere descritte secondo gli usi commerciali e con sufficiente
                          precisione per permetterne l’identificazione.
IT                                                                                                                                                         IT
 ---pagebreak---           DOMANDA PER OTTENERE UN CERTIFICATO DI CIRCOLAZIONE DELLE
                                                                        MERCI
   1.  Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                        EUR.1                    N.    A 000.000
                                                                                  Prima di compilare il formulario consultare le note a tergo
                                                                            2.      Domanda per ottenere un certificato da utilizzare negli
                                                                                     scambi preferenziali tra
                                                                            .......................................................................................
   3.  Destinatario (nome, indirizzo               completo,    paese)                                                              e
       (indicazione facoltativa)
                                                                            .......................................................................................
                                                                                         (indicare i paesi, gruppi di paesi o territori di cui trattasi)
                                                                            4.      Paese, gruppo di paesi                              5.      Paese, gruppo di paesi o
                                                                                     o territorio di cui i                                      territorio di destinazione
                                                                                     prodotti                            sono
                                                                                     considerati originari
   6.  Informazioni riguardanti il trasporto (indicazione                   7.      Osservazioni
       facoltativa)
   8.  Numero d'ordine; marche e numeri; numero e natura dei colli (1);                                         9.       Massa lorda                      10. Fatture
       designazione delle merci                                                                                          (kg) o altra
                                                                                                                                                                   (indicazione
                                                                                                                         misura (l, m3,
                                                                                                                                                                   facoltativa)
                                                                                                                         ecc.)
      (1) Per le merci non imballate, indicare il numero degli oggetti o indicare "alla rinfusa".
IT                                                                                                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                     DICHIARAZIONE DELL'ESPORTATORE
   Il sottoscritto, esportatore delle merci descritte a tergo,
   DICHIARA            che queste merci rispondono alle condizioni richieste per ottenere il certificato allegato;
   PRECISA             le circostanze che hanno permesso a queste merci di soddisfare tali condizioni:
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ……………………………………………………………………………………………………………………….
   PRESENTA i seguenti documenti giustificativi102:
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ………………………………………………………………………………………………………………………
   ……………………………………………………………………………………………………………………….
   S'IMPEGNA           a presentare, su richiesta delle autorità competenti, qualsiasi giustificazione supplementare
   ritenuta indispensabile da dette autorità per il rilascio del certificato allegato, come pure ad accettare qualunque
   controllo eventualmente richiesto da dette autorità della sua contabilità e dei processi di fabbricazione delle
   merci di cui sopra;
   DOMANDA il rilascio del certificato allegato per queste merci.
                                                                     ……………………………………………………..
                                                                                                           (Luogo e data)
                                                                                   ……………………………………….
                                                                                                                   (Firma)
   102
             Ad esempio: documenti d'importazione, certificati di circolazione, fatture, dichiarazioni del fabbricante
             ecc., relativi ai prodotti messi in opera o alle merci riesportate tali e quali. I presenti livelli massimi
             saranno aggiornati come previsto nelle pertinenti direttive e in funzione della loro possibile futura
             revisione.
IT                                                                                                                         IT
 ---pagebreak---                                           ALLEGATO IV
                     TESTO DELLA DICHIARAZIONE SU FATTURA
   La dichiarazione su fattura, il cui testo figura qui di seguito, deve essere redatta
   conformemente alle note a piè di pagina. Queste, tuttavia, non devono essere riprodotte.
                                            Versione bulgara
   Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение
   № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …. (2)
   преференциален произход
                                           Versione spagnola
   El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera
   n° ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un
   origen preferencial ... (2).
                                             Versione ceca
   Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě
   zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                                            Versione danese
   Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes
   tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har
   præferenceoprindelse i ... (2).
                                            Versione tedesca
   Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich
   dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
   präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.
                                            Versione estone
   Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr ... (1)) deklareerib, et
   need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.
                                             Versione greca
   Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου
   υπ΄αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι
   προτιµησιακής καταγωγής ... (2).
                                            Versione inglese
   The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1))
   declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential
   origin.
                                           Versione francese
   L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1))
   déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).
                                            Versione italiana
IT                                                                                                      IT
 ---pagebreak---    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n.
   ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).
                                              Versione lettone
   To produktu eksportētājs , kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka,
   izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).
                                              Versione lituana
   Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja,
   kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės .
                                            Versione ungherese
   A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1)) kijelentem, hogy
   eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális ...(2) származásúak.
                                             Versione maltese
   L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1))
   jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini
   preferenzjali … (2).
                                             Versione olandese
   De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning
   nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen
   van preferentiële ... oorsprong zijn (2).
                                             Versione polacca
   Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1))
   deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)
   preferencyjne pochodzenie.
                                           Versione portoghese
   O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização
   aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de
   origem preferencial ...(2).
                                             Versione rumena
   Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară
   că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
   preferenţială …(2).
                                             Versione slovacca
   Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem
   zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                                             Versione slovena
   Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja,
   da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
                                            Versione finlandese
   Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1)) ilmoittaa, että nämä
   tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ...
   alkuperätuotteita (2).
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                                                              Versione svedese
   Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1))
   försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ...
   ursprung (2).
                                                                Versioni serbe
   Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр...........(1)
   изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи .............(2)
   преференцијалног порекла.
   or
   Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br...........(1) izjavljuje
   da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .............(2) preferencijalnog
   porekla.
   ------------------------------------------
   (1)        Quando la dichiarazione su fattura è redatta da un esportatore autorizzato, il numero dell'autorizzazione dell'esportatore deve
              essere indicato in questo spazio. Se la dichiarazione su fattura non è compilata da un esportatore autorizzato, le parole tra
              parentesi possono essere omesse o lo spazio lasciato in bianco.
   (2)        Indicare l'origine dei prodotti. Se la dichiarazione su fattura si riferisce, integralmente o in parte, a prodotti originari di Ceuta e
              Melilla, l'esportatore è tenuto a indicarlo chiaramente mediante la sigla "CM".
   (3)        Queste indicazioni possono essere omesse se sono contenute nel documento stesso.
   (4)        Nei casi in cui l'esportatore non è tenuto a firmare, la dispensa dall'obbligo della firma implica anche la dispensa dall'obbligo di
              indicare il nome del firmatario.
IT                                                                                                                                                    IT
 ---pagebreak---                                                ALLEGATO V
                          PRODOTTI ESCLUSI DAL CUMULO
                                DI CUI AGLI ARTICOLI 3 E 4
   Codice NC                                       Designazione delle merci
   1704 90 99 Altri prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao
              Cioccolata e altre preparazioni alimentari contenenti cacao
   1806 10 30 - Cacao in polvere, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:
   1806 10 90 -- avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio)
              o d'isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore al 55% e inferiore all'80%
              -- avente tenore, in peso, di saccarosio (compreso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio)
              o d'isoglucosio calcolato in saccarosio, uguale o superiore all'80%
              - altre preparazioni alimentari contenenti cacao presentate in blocchi o in barre di peso
              superiore a 2 kg oppure allo stato liquido o pastoso o in polveri, granuli o forme simili, in
   1806 20 95
              recipienti o in imballaggi immediati di contenuto superiore a 2 kg
              -- altro
              --- altro
   1901 90 99 Estratti di malto, preparazioni alimentari di farine, semole, semolini, amidi, fecole o estratti di
              malto, non contenenti cacao o contenenti meno di 40%, in peso, di cacao calcolato su una base
              completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove; preparazioni alimentari di prodotti
              delle voci da 0401 a 0404, non contenenti cacao o contenenti meno del 5%, in peso, di cacao
              calcolato su una base completamente sgrassata, non nominate né comprese altrove
              - altro
              -- altro, esclusi gli estratti di malto
              --- altro
   2101 12 98  Altre preparazioni a base di caffè
   2101 20 98 Altre preparazioni a base di tè o di mate
              Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove
   2106 90 59 - altro
IT                                                                                                                IT
 ---pagebreak---               - - altro
   2106 90 98 Preparazioni alimentari non nominate né comprese altrove:
              - altro, esclusi i concentrati di proteine e le sostanze proteiche testurizzate
              - - altro
              --- altro
              Miscugli di sostanze odorifere e miscugli (comprese le soluzioni alcoliche) a base di una o più
              di tali sostanze, dei tipi utilizzati come materie prime per l'industria; altre preparazioni a base di
   3302 10 29
              sostanze odorifere dei tipi utilizzati per la fabbricazione delle bevande:
              - dei tipi utilizzati nelle industrie alimentari o delle bevande:
              -- dei tipi utilizzati nelle industrie delle bevande:
              --- Preparazioni contenenti tutti gli agenti aromatizzanti che caratterizzano una bevanda:
              ---- con titolo alcolometrico effettivo superiore a 0,5% vol
              ---- altre:
              ----- non contenenti materie grasse provenienti dal latte, né saccarosio, né isoglucosio, né
              glucosio, né amido o fecola, o contenenti in peso meno di 1,5% di materie grasse provenienti
              dal latte, meno di 5% di saccarosio o di isoglucosio, meno di 5% di glucosio o di amido o
              fecola
              ----- altro
IT                                                                                                                   IT
 ---pagebreak---                           DICHIARAZIONE COMUNE
                      RELATIVA AL PRINCIPATO DI ANDORRA
   1. La Serbia accetta come prodotti originari della Comunità ai sensi del presente
      accordo i prodotti originari del Principato di Andorra contemplati ai capitoli 25-97
      del sistema armonizzato.
   2. Il protocollo 3 si applica, mutatis mutandis, ai fini della definizione del carattere
      originario dei prodotti summenzionati.
                          DICHIARAZIONE COMUNE
                  RELATIVA ALLA REPUBBLICA DI SAN MARINO
   1. La Serbia accetta come prodotti originari della Comunità ai sensi del presente
      accordo i prodotti originari della Repubblica di San Marino.
   2. Il protocollo 3 si applica, mutatis mutandis, ai fini della definizione del carattere
      originario dei prodotti summenzionati.
IT                                                                                          IT
 ---pagebreak---              Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                         PROTOCOLLO 4
                               in materia di trasporti terrestri
                                               ARTICOLO 1
                                                   Scopo
   Il presente protocollo intende promuovere la cooperazione fra le Parti nel settore dei trasporti
   terrestri, segnatamente il traffico di transito, garantendo a tal fine uno sviluppo coordinato dei
   trasporti tra e attraverso i territori delle Parti mediante l'applicazione integrale e
   interdipendente di tutte le sue disposizioni.
                                               ARTICOLO 2
                                          Ambito di applicazione
   1.         La cooperazione riguarda l'intero settore dei trasporti terrestri, in particolare il
              trasporto stradale, ferroviario e combinato, e comprende le relative infrastrutture.
   2.         A tale riguardo, il presente protocollo riguarda, in particolare:
              – le infrastrutture di trasporto nel territorio dell'una o dell'altra Parte, nella misura
                 necessaria per conseguire l'obiettivo del presente protocollo;
              – l'accesso al mercato, su base reciproca, in materia di trasporto stradale;
              – gli indispensabili provvedimenti giuridici e amministrativi, compresi quelli di
                 natura commerciale, fiscale, sociale e tecnica;
              – la cooperazione per lo sviluppo di un sistema di trasporto che tenga conto delle
                 esigenze ambientali;
              – gli scambi regolari di informazioni sullo sviluppo delle politiche delle Parti in
                 materia di trasporti, segnatamente per quanto riguarda le infrastrutture.
                                               ARTICOLO 3
                                                 Definizioni
   Ai fini del presente protocollo, si applicano le seguenti definizioni:
   a)         traffico comunitario di transito: trasporto di merci in transito attraverso il territorio
              della Serbia, in partenza da o a destinazione di uno Stato membro della Comunità,
              effettuato da un vettore stabilito nella Comunità;
   b)         traffico di transito della Serbia: trasporto di merci in transito attraverso il territorio
              della Comunità, in partenza dalla Serbia e a destinazione di un paese terzo o in
              partenza da un paese terzo e a destinazione della Serbia, effettuato da un vettore
              stabilito in Serbia;
   c)         trasporto combinato: trasporto di merci nel quale l'autocarro, il rimorchio, il
              semirimorchio con o senza veicolo trattore, la cassa mobile o il contenitore (di 20
              piedi o oltre) effettuano la parte iniziale o terminale del viaggio su strada e l'altra
              parte per ferrovia, per via navigabile o per mare, allorché questa parte del viaggio
IT                                                                                                       IT
 ---pagebreak---              supera i 100 km in linea d'aria, ed effettuano il tratto iniziale o finale del viaggio di
             trasporto su strada:
             – fra il punto di carico della merce e l'appropriata stazione ferroviaria di carico più
                 vicina per il tragitto iniziale e fra il punto di scarico della merce e l'appropriata
                 stazione ferroviaria di scarico più vicina per il tragitto terminale, oppure
             – in un raggio non superiore a 150 km in linea d’aria dal porto fluviale o marittimo
                 di imbarco o di sbarco.
                                        INFRASTRUTTURE
                                               ARTICOLO 4
                                           Disposizione generale
   Le Parti contraenti convengono di adottare misure coordinate per sviluppare una rete di
   infrastrutture di trasporto multimodale, strumento fondamentale per risolvere i problemi
   attinenti al trasporto delle merci attraverso la Serbia, segnatamente lungo i corridoi
   paneuropei VII e X e il collegamento ferroviario da Belgrado a Vrbnica (frontiera con il
   Montenegro), che fanno parte della rete principale di trasporto regionale.
                                               ARTICOLO 5
                                               Pianificazione
   Lo sviluppo sul territorio serbo di una rete regionale di trasporto multimodale che soddisfi le
   necessità della Serbia e della regione dell'Europa sudorientale coprendo le principali strade e
   ferrovie, vie di navigazione interna, porti fluviali e marittimi, aeroporti ed altre installazioni
   attinenti alla rete è di particolare interesse per la Comunità e per la Serbia. Questa rete è stata
   definita in un memorandum d’intesa per lo sviluppo di una Rete di base di infrastrutture di
   trasporto in Europa sudorientale firmato da ministri della regione e dalla Commissione
   europea nel giugno 2004. Un comitato direttivo composto da rappresentanti di ogni firmatario
   si occuperà dello sviluppo della rete e della selezione delle priorità.
                                               ARTICOLO 6
                                             Aspetti finanziari
   1.        La Comunità può contribuire finanziariamente, ai sensi dell'articolo 116 del presente
             accordo, alle necessarie opere infrastrutturali di cui all'articolo 5 mediante crediti
             della Banca europea per gli investimenti e avvalendosi di tutte le altre forme di
             finanziamento che possano procurare risorse supplementari.
   2.        Per accelerare i lavori, la Commissione europea incoraggerà per quanto possibile
             l'uso di risorse supplementari quali gli investimenti di alcuni Stati membri su base
             bilaterale oppure mediante fondi pubblici o privati.
                      TRASPORTO FERROVIARIO E COMBINATO
                                               ARTICOLO 7
                                           Disposizione generale
   Le Parti prendono le misure coordinate necessarie per sviluppare e promuovere il trasporto
   ferroviario e combinato affinché, in futuro, gran parte del loro trasporto bilaterale e di transito
   attraverso la Serbia avvenga in condizioni più rispettose dell'ambiente.
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 8
                             Aspetti particolari in materia di infrastrutture
   Nell'ambito dell'ammodernamento delle ferrovie serbe, si eseguiranno i lavori necessari per
   adeguare il sistema alla tecnica del trasporto combinato, in particolare per quanto riguarda lo
   sviluppo o la costruzione di terminali, le sagome delle gallerie e le capacità, che richiedono
   notevoli investimenti.
                                              ARTICOLO 9
                                           Misure di sostegno
   Le Parti prendono tutte le disposizioni necessarie per sviluppare il trasporto combinato.
   Dette misure mirano a:
   – incoraggiare utenti e speditori a utilizzare il trasporto combinato;
   – rendere il trasporto combinato competitivo rispetto al trasporto su strada, soprattutto
      mediante contributi finanziari della Comunità o della Serbia nell'ambito delle rispettive
      legislazioni;
   – incoraggiare l'uso del trasporto combinato sulle lunghe distanze e promuovere, in
      particolare, l'impiego di casse mobili, di container e del trasporto non accompagnato in
      genere;
   – migliorare la rapidità e l'affidabilità del trasporto combinato e in particolare:
   – aumentare la frequenza dei convogli in funzione delle esigenze di speditori e utenti,
   – ridurre i tempi di attesa ai terminal e aumentarne la produttività;
   – eliminare adeguatamente tutti gli ostacoli sui percorsi di avvicinamento per agevolare
      l'accesso al trasporto combinato;
   – armonizzare, all'occorrenza, i pesi, le dimensioni e le caratteristiche tecniche del materiale
      specializzato, segnatamente per garantire l'indispensabile compatibilità delle sagome, e
      prendere misure coordinate per ordinare e mettere in funzione detto materiale in funzione
      del livello di traffico;
   – prendere, in generale, tutte le altre disposizioni del caso.
                                             ARTICOLO 10
                                           Ruolo delle ferrovie
   Compatibilmente con la ripartizione delle competenze fra gli Stati e le ferrovie, le Parti
   raccomandano alle rispettive amministrazioni ferroviarie, per il trasporto dei viaggiatori e
   delle merci, di:
   – intensificare in tutti i settori la cooperazione bilaterale, multilaterale o nell'ambito delle
      organizzazioni ferroviarie internazionali, cercando segnatamente di migliorare la qualità e
      la sicurezza dei servizi di trasporto;
   – creare un sistema comune di organizzazione delle ferrovie che incoraggi gli speditori a
      utilizzare per le merci la ferrovia anziché il trasporto su strada, soprattutto per il transito, in
      uno spirito di leale concorrenza e rispettando la libertà di scelta dell'utente;
   – preparare la partecipazione della Serbia all’attuazione e alla futura evoluzione dell’acquis
      comunitario sullo sviluppo delle ferrovie.
IT                                                                                                        IT
 ---pagebreak---                                     TRASPORTI SU STRADA
                                              ARTICOLO 11
                                           Disposizioni generali
   1.        Per quanto riguarda l'accesso ai rispettivi mercati dei trasporti, le Parti decidono, in
             una prima fase e fatto salvo il paragrafo 2, di mantenere il regime derivante dagli
             accordi bilaterali o da altri strumenti internazionali bilaterali esistenti conclusi tra
             ciascuno Stato membro della Comunità e la Serbia oppure, in mancanza di tali
             accordi o strumenti, dalla situazione de facto del 1991.
             Tuttavia, nell'attesa che siano conclusi accordi tra la Comunità e la Serbia
             sull'accesso al mercato dei trasporti stradali, come previsto all'articolo 12, e sui
             pedaggi, come previsto all'articolo 13, paragrafo 2, la Serbia collabora con gli Stati
             membri della Comunità per apportare a detti accordi bilaterali le modifiche
             necessarie per renderli compatibili con il presente protocollo.
   2.        Le Parti concordano di garantire, a decorrere dalla data di entrata in vigore del
             presente accordo, un accesso senza restrizioni al traffico comunitario di transito
             attraverso la Serbia e al traffico di transito serbo attraverso la Comunità.
   3.        Qualora, come conseguenza dei diritti concessi a norma del paragrafo 2, il traffico di
             transito effettuato da autotrasportatori della Comunità aumenti in misura tale da
             causare o rischiare di causare un grave pregiudizio alle infrastrutture stradali e/o allo
             scorrimento del traffico sugli assi di cui all’articolo 5 e, analogamente, qualora
             sorgano problemi nel territorio della Comunità vicino alle frontiere con la Serbia, la
             questione viene sottoposta al consiglio di stabilizzazione e di associazione ai sensi
             dell'articolo 121 del presente accordo. Le Parti possono proporre misure temporanee
             eccezionali non discriminatorie ritenute necessarie per limitare o attenuare tali
             problemi.
   4.        Qualora la Comunità fissi norme volte a ridurre l'inquinamento provocato da veicoli
             commerciali pesanti immatricolati nell'Unione europea e a migliorare la sicurezza del
             traffico, norme equivalenti si applicano ai veicoli commerciali pesanti immatricolati
             in Serbia che vogliano circolare sul territorio comunitario. Il consiglio di
             stabilizzazione e di associazione decide le modalità necessarie.
   5.        Le Parti evitano di prendere misure unilaterali che possano dar luogo a
             discriminazioni fra i vettori o i veicoli della Comunità e della Serbia. Ciascuna Parte
             contraente prende tutte le disposizioni necessarie per agevolare il trasporto stradale
             verso o attraverso il territorio dell'altra Parte contraente.
                                              ARTICOLO 12
                                            Accesso al mercato
   Le Parti si impegnano, in via prioritaria, a cercare insieme, nel rispetto delle loro regole
   interne:
   – soluzioni tali da favorire lo sviluppo di un sistema di trasporto consono alle esigenze di
      entrambe e compatibile sia con il completamento del mercato interno comunitario e con
      l'attuazione della politica comune dei trasporti sia con la politica economica e dei trasporti
      della Serbia;
   – un sistema che disciplini definitivamente il futuro accesso al mercato dei trasporti stradali
      tra le Parti contraenti su basi di reciprocità.
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                                        ARTICOLO 13
                                Imposte, pedaggi ed altri oneri
   1. Le Parti riconoscono che le imposte, i pedaggi e gli altri oneri applicati ai rispettivi
      veicoli stradali devono essere non discriminatori.
   2. Le Parti avviano negoziati onde raggiungere quanto prima un accordo
      sull'imposizione del traffico stradale in base alle norme adottate dalla Comunità in
      materia. Il presente accordo sarà inteso, in particolare, a garantire il libero
      scorrimento del traffico transfrontaliero, ad eliminare progressivamente le divergenze
      tra i sistemi di imposizione del traffico stradale applicati dalle Parti e ad eliminare le
      distorsioni di concorrenza che ne conseguono.
   3. In attesa della conclusione dei negoziati di cui al paragrafo 2, le Parti eliminano le
      discriminazioni tra gli autotrasportatori della Comunità e della Serbia per quanto
      riguarda le imposte e gli altri oneri sulla circolazione e/o sul possesso di veicoli
      commerciali pesanti nonché quelli sulle operazioni di trasporto nei loro territori. La
      Serbia si impegna a notificare alla Commissione europea, su richiesta, l'importo di
      imposte, pedaggi ed altri oneri da essa applicati, nonché il relativo metodo di calcolo.
   4. Fintantoché non sarà stato concluso l'accordo di cui al paragrafo 2 e all'articolo 12,
      tutte le modifiche relative a imposte, pedaggi ed altri oneri, compresi i sistemi
      utilizzati per la loro riscossione, applicati al traffico comunitario in transito attraverso
      la Serbia, proposte dopo l'entrata in vigore del presente accordo saranno soggette ad
      una procedura di consultazione preventiva.
                                       ARTICOLO 14
                                      Pesi e dimensioni
   1. La Serbia accetta che i veicoli stradali conformi alle norme comunitarie in materia di
      pesi e dimensioni circolino liberamente e senza restrizioni sulle strade di cui
      all'articolo 5. Nei sei mesi successivi all'entrata in vigore del presente accordo, i
      veicoli stradali non conformi alle norme vigenti in Serbia possono essere soggetti ad
      un onere speciale non discriminatorio commisurato al danno provocato dal peso
      supplementare per asse.
   2. La Serbia cercherà di armonizzare, entro la fine del quinto anno successivo all'entrata
      in vigore del presente accordo, le sue normative in materia di costruzione stradale
      con la legislazione in vigore nella Comunità e farà quanto in suo potere per
      migliorare le strade esistenti di cui all'articolo 5 adeguandole entro il termine
      proposto e compatibilmente con le sue disponibilità finanziarie, alle nuove
      normative.
                                       ARTICOLO 15
                                           Ambiente
   1. Per tutelare l'ambiente, le Parti cercheranno di introdurre per i veicoli commerciali
      pesanti norme sulle emissioni di gas e di particolati e sul livello delle emissioni
      sonore tali da garantire un alto livello di protezione.
   2. Nell'intento di fornire all'industria informazioni chiare e di favorire il coordinamento
      della ricerca, della programmazione e della produzione, si eviterà di introdurre norme
      nazionali derogatorie in questo settore.
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---    3. I veicoli conformi alle norme stabilite dagli accordi internazionali che riguardano
      anche l'ambiente possono circolare sul territorio delle Parti senza ulteriori restrizioni.
   4. Per quanto riguarda l'introduzione di nuove norme, le Parti collaborano al fine di
      raggiungere i summenzionati obiettivi.
                                         ARTICOLO 16
                                         Aspetti sociali
   1. La Serbia armonizza con le norme comunitarie la propria legislazione sulla
      formazione del personale addetto ai trasporti stradali, segnatamente per quanto
      riguarda il trasporto di merci pericolose.
   2. La Serbia, quale Parte contraente dell'Accordo europeo sulle prestazioni lavorative
      degli equipaggi dei veicoli addetti ai trasporti internazionali su strada (AETR), e la
      Comunità coordinano il più possibile le rispettive politiche relative ai tempi di guida,
      alle pause e al riposo dei conducenti e alla composizione degli equipaggi, nel quadro
      dell'evoluzione della normativa sociale nel settore.
   3. Le Parti collaborano per garantire l'attuazione e l'applicazione della legislazione
      sociale in materia di trasporto stradale.
   4. Le Parti provvedono a rendere equivalenti le rispettive disposizioni sull'accesso alla
      professione di trasportatore su strada ai fini del reciproco riconoscimento.
                                         ARTICOLO 17
                                Disposizioni relative al traffico
   1. Le Parti mettono in comune le rispettive esperienze e cercano di armonizzare le loro
      legislazioni onde garantire una maggiore fluidità del traffico durante i periodi di
      punta (fine settimana, feste nazionali, stagione turistica).
   2. In generale, le Parti favoriscono l'introduzione, lo sviluppo e il coordinamento di un
      sistema d'informazione sul traffico stradale.
   3. Esse cercano di armonizzare le disposizioni relative al trasporto di merci deperibili,
      di animali vivi e di sostanze pericolose.
   4. Le Parti cercano inoltre di armonizzare l'assistenza tecnica ai conducenti, la
      diffusione delle informazioni fondamentali sul traffico e di altre indicazioni di grande
      utilità per i turisti, nonché i servizi di emergenza, compresi i servizi di ambulanza.
                                         ARTICOLO 18
                                       Sicurezza stradale
   1. La Serbia armonizza, entro la fine del terzo anno successivo all'entrata in vigore del
      presente accordo, la propria legislazione in materia di sicurezza stradale, in
      particolare per quanto riguarda il trasporto di merci pericolose, con quella della
      Comunità.
   2. La Serbia, quale Parte contraente dell'Accordo europeo relativo al trasporto
      internazionale di merci pericolose su strada (ADR), e la Comunità coordinano il più
      possibile le rispettive politiche relative al trasporto di merci pericolose.
   3. Le Parti collaborano all’attuazione e al rispetto della legislazione in materia di
      sicurezza stradale, in particolare per quanto riguarda le patenti e le misure per ridurre
      gli incidenti stradali.
IT                                                                                               IT
 ---pagebreak---                         SEMPLIFICAZIONE DELLE FORMALITÀ
                                              ARTICOLO 19
                                      Semplificazione delle formalità
   1.       Le Parti convengono di snellire il flusso delle merci nei trasporti ferroviari e stradali,
            bilaterali o in transito.
   2.       Le Parti decidono di avviare negoziati per concludere un accordo volto ad agevolare i
            controlli e le formalità relativi al trasporto delle merci.
   3.       Le Parti decidono di favorire, nella misura necessaria, l'adozione di altre misure di
            semplificazione e di collaborare a tal fine.
                                      DISPOSIZIONI FINALI
                                              ARTICOLO 20
                                 Estensione dell'ambito di applicazione
   Se, in base all'esperienza acquisita durante l'applicazione del presente protocollo, una delle
   Parti giunge alla conclusione che altre misure, non comprese nell'ambito di applicazione del
   presente protocollo, possono favorire una politica europea coordinata in materia di trasporti,
   contribuendo in particolare a risolvere il problema del traffico di transito, essa presenta
   proposte in tal senso all'altra Parte.
                                              ARTICOLO 21
                                                Attuazione
   1.       La cooperazione tra le Parti si svolge nell'ambito di uno speciale sottocomitato da
            istituire in conformità dell'articolo 123 del presente accordo.
   2.       In particolare, il sottocomitato:
            a)     elabora piani di cooperazione nei settori del trasporto ferroviario e combinato,
                   della ricerca in materia di trasporti e dell'ambiente;
            b)     analizza l'applicazione delle decisioni previste dal presente protocollo e
                   raccomanda al comitato di stabilizzazione e di associazione soluzioni adeguate
                   in merito ad eventuali problemi;
            c)     procede, due anni dopo l'entrata in vigore del presente accordo, ad una
                   valutazione della situazione per quanto riguarda il miglioramento delle
                   infrastrutture e le implicazioni della libertà di transito;
            d)     coordina le attività di controllo, le previsioni e le statistiche relative al trasporto
                   internazionale, segnatamente al traffico di transito.
IT                                                                                                         IT
 ---pagebreak---                                       DICHIARAZIONE COMUNE
   1.        La Comunità e la Serbia prendono atto dei seguenti livelli massimi relativi alle
             emissioni di gas di scarico e alle emissioni sonore accettati nella Comunità per
             l'omologazione dei veicoli commerciali pesanti a decorrere dal 9.11.2006103104:Valori
             limite misurati secondo le prove ESC (ciclo europeo a stato stazionario) ed ELR
             (prova europea di risposta al carico):
                                Massa di
                                                      Massa di         Massa di ossidi          Massa di
                              monossido di                                                                        Fumo
                                                    idrocarburi            di azoto            particolati
                                carbonio
                                   (CO)                 (HC)                (NOx)                  (PT)
                                                                                                                    m-1
                                  g/kWh                g/kWh               g/kWh                 g/kWh
      Riga       Euro
                                     1,5                0,46                  3,5                  0,02             0,5
       B1         IV
             Valori limite misurati secondo la prova ETC (ciclo transiente europeo):
                             Massa di
                                              Massa di                           Massa di
                             monossido                           Massa di                        Massa di
                                             idrocarburi                         ossidi di
                                  di                             metano                         particolati
                                            non metanici                           azoto
                             carbonio
                               (CO)            (NMHC)           (CH4) (a)         (NOx)           (PT) (b)
                              g/kWh             g/kWh             g/kWh           g/kWh            g/kWh
      Riga       Euro
                                 4,0              0,55              1,1             3,5             0,03
       B1          IV
             a)     Solo per motori a GN.
             b)     Non si applica ai motori a gas.
   2.        In futuro, la Comunità e la Serbia cercheranno di ridurre le emissioni dei veicoli a
             motore ricorrendo a tecnologie di controllo all'avanguardia e a carburanti di migliore
             qualità.
   103
           Direttiva 2005/55/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 28 settembre 2005, concernente il
           ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative ai provvedimenti da prendere contro
           l'emissione di inquinanti gassosi e di particolato prodotti dai motori ad accensione spontanea destinati
           alla propulsione di veicoli e contro l'emissione di inquinanti gassosi prodotti dai motori ad accensione
           comandata alimentati con gas naturale o con gas di petrolio liquefatto destinati alla propulsione di
           veicoli (GU L 275 del 20.10.2005, pag. 1).
   104
           Questi valori limite saranno aggiornati a norma delle direttive pertinenti e in funzione delle eventuali
           revisioni future degli stessi.
IT                                                                                                                      IT
 ---pagebreak---       Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                  PROTOCOLLO 5
               sugli aiuti di Stato all'industria siderurgica
   1. Le Parti riconoscono che la Serbia deve affrontare urgentemente le carenze strutturali
      del proprio settore siderurgico per garantire la competitività globale della sua
      industria.
   2. Oltre a quanto stabilito dall'articolo 73, paragrafo 1, punto iii), del presente accordo,
      la compatibilità degli aiuti di Stato all'industria siderurgica, secondo la definizione di
      cui all'allegato I degli orientamenti in materia di aiuti di Stato a finalità regionale
      2007-2013, è valutata in base ai criteri derivanti dall'applicazione all'industria
      siderurgica dell'articolo 87 del trattato CE, compreso il diritto derivato.
   3. Ai fini dell'applicazione delle disposizioni di cui all'articolo 73, paragrafo 1, punto
      iii), del presente accordo relativamente all’industria siderurgica, la Comunità
      riconosce che, nei primi cinque anni successivi all'entrata in vigore dell'accordo, la
      Serbia può concedere in via eccezionale, aiuti di Stato a scopo di ristrutturazione ad
      acciaierie in difficoltà, a condizione che:
      a)     gli aiuti contribuiscano a rendere vitali a lungo termine le imprese beneficiarie,
             nelle normali condizioni di mercato, alla fine del periodo di ristrutturazione,
      b)     il loro importo e la loro intensità siano strettamente limitati a quanto
             assolutamente necessario per ripristinare detta vitalità e vengano
             progressivamente ridotti, ove opportuno, e
      c)     la Serbia presenti programmi di ristrutturazione legati a una razionalizzazione
             globale che comprenda la chiusura degli impianti inefficienti. Ciascuna delle
             acciaierie beneficiarie degli aiuti alla ristrutturazione deve prendere, per quanto
             possibile, misure che compensino la distorsione della concorrenza causata dagli
             aiuti.
   4. La Serbia presenta alla Commissione europea, a fini di valutazione, un programma di
      ristrutturazione nazionale e singoli piani aziendali per ciascuna delle imprese
      beneficiarie degli aiuti alla ristrutturazione tali da dimostrare la conformità con le
      condizioni suddette.
      I singoli piani aziendali devono essere stati esaminati e approvati dall'autorità serba
      per il controllo degli aiuti di Stato ai fini della loro conformità con il paragrafo 3 del
      presente protocollo.
      La Commissione europea conferma che il programma di ristrutturazione nazionale è
      conforme ai requisiti del paragrafo 3.
   5. La Commissione europea sorveglia l'attuazione dei piani in stretta collaborazione con
      le autorità nazionali competenti, in particolare l'autorità serba per il controllo degli
      aiuti di Stato.
      Qualora dalla verifica risulti che dopo la data di firma del presente accordo sono stati
      concessi aiuti a beneficiari non approvati nel programma di ristrutturazione nazionale
      o aiuti per la ristrutturazione di acciaierie non individuate in tale programma,
IT                                                                                               IT
 ---pagebreak---       l'autorità serba per il controllo degli aiuti di Stato provvede affinché gli aiuti in
      questione siano restituiti.
   6. Su richiesta, la Comunità fornisce assistenza tecnica alla Serbia per l'elaborazione del
      programma di ristrutturazione nazionale e dei singoli piani aziendali.
   7. Ciascuna Parte garantisce un'assoluta trasparenza in materia di aiuti di Stato. È
      previsto, in particolare, uno scambio totale e costante di informazioni sugli aiuti di
      Stato per la produzione di acciaio in Serbia e sull'attuazione del programma di
      ristrutturazione nazionale e dei singoli piani aziendali.
   8. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione controlla che siano rispettate le
      condizioni stabilite ai paragrafi 1-4. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione
      può adottare a tal fine le opportune norme di applicazione.
   9. Qualora una delle Parti ritenga che una determinata pratica dell'altra sia
      incompatibile con le disposizioni del presente protocollo, e qualora tali pratiche
      arrechino o minaccino di arrecare pregiudizio ai suoi interessi o grave pregiudizio
      alla sua produzione interna, essa può adottare misure opportune previa consultazione
      del sottocomitato che si occupa di concorrenza o dopo trenta giorni lavorativi
      dall'invio della richiesta di consultazione a tale organismo.
IT                                                                                             IT
 ---pagebreak---             Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                        PROTOCOLLO 6
       sull'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
                                              ARTICOLO 1
                                                Definizioni
   Ai fini del presente protocollo:
   a)       "legislazione doganale": le disposizioni giuridiche o regolamentari, applicabili nei
            territori delle Parti contraenti, che disciplinano l'importazione, l'esportazione e il
            transito delle merci, nonché l'assoggettamento delle stesse a qualsiasi altra procedura
            o a qualsiasi altro regime doganale, comprese le misure di divieto, restrizione e
            controllo;
   b)       "autorità richiedente": l'autorità amministrativa competente all'uopo designata da una
            Parte contraente, che presenta una domanda di assistenza ai sensi del presente
            protocollo;
   c)       "autorità interpellata": l'autorità amministrativa competente all'uopo designata da una
            Parte contraente, che riceve una domanda di assistenza ai sensi del presente
            protocollo;
   d)       "dati personali": tutte le informazioni relative ad una persona fisica identificata o
            identificabile;
   e)       "operazione che viola la legislazione doganale": tutte le violazioni o i tentativi di
            violazione della legislazione doganale.
                                              ARTICOLO 2
                                         Ambito di applicazione
   1.       Nei limiti delle loro competenze, le Parti contraenti si prestano assistenza reciproca
            nei modi e alle condizioni specificati nel presente protocollo per garantire la corretta
            applicazione della normativa doganale, soprattutto attraverso la prevenzione,
            l'individuazione e l'esame delle violazioni di detta legislazione.
   2.       L'assistenza in materia doganale prevista dal presente protocollo si applica ad ogni
            autorità amministrativa delle Parti contraenti competente per l'applicazione dello
            stesso. Essa non pregiudica le norme che disciplinano l'assistenza reciproca in
            materia penale, né copre le informazioni ottenute grazie a poteri esercitati su richiesta
            dell'autorità giudiziaria, salvo quando la comunicazione di tali informazioni sia
            autorizzata da detta autorità.
   3.       L'assistenza in materia di riscossione di diritti, tasse o contravvenzioni non rientra nel
            presente protocollo.
                                              ARTICOLO 3
                                         Assistenza su richiesta
   1.       Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata fornisce tutte le
            informazioni pertinenti che consentono all'autorità richiedente di garantire la corretta
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---             applicazione della normativa doganale, comprese le informazioni riguardanti le
            operazioni registrate o programmate che violino o possano violare detta legislazione.
   2.       Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata le comunica:
            a)     se le merci esportate dal territorio di una delle Parti contraenti sono state
                   correttamente importate nel territorio dell'altra Parte contraente precisando, se
                   del caso, il regime doganale applicato alle merci;
            b)     se le merci importate nel territorio di una delle Parti contraenti sono state
                   correttamente esportate dal territorio dell'altra Parte contraente precisando, se
                   del caso, la procedura doganale applicata alle merci.
   3.       Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata prende, in conformità
            delle sue disposizioni giuridiche o regolamentari, le misure necessarie per garantire
            che siano tenute sotto controllo speciale:
            a)     le persone fisiche o giuridiche in merito alle quali sussistano fondati motivi di
                   ritenere che effettuino o abbiano effettuato operazioni contrarie alla
                   legislazione doganale;
            b)     i luoghi dove partite di merci sono state immagazzinate in modo da fare
                   legittimamente supporre che siano destinate ad operazioni contrarie alla
                   normativa doganale;
            c)     le merci che vengono o potrebbero venire trasportate in modo da fare
                   legittimamente supporre che siano destinate ad operazioni contrarie alla
                   normativa doganale;
            d)     i mezzi di trasporto per i quali vi sono fondati motivi di ritenere che siano
                   destinati ad operazioni contrarie alla normativa doganale.
                                              ARTICOLO 4
                                          Assistenza spontanea
   Le Parti contraenti si prestano assistenza reciproca di propria iniziativa, nella misura in cui lo
   consentono le rispettive disposizioni giuridiche o regolamentari, qualora lo considerino
   necessario per la corretta applicazione della legislazione doganale, in particolare fornendo le
   informazioni ottenute riguardanti:
   a)       attività che risultino, o appaiano loro contrarie a detta legislazione e che possano
            interessare l'altra Parte contraente;
   b)       nuovi mezzi o metodi utilizzati per effettuare operazioni contrarie alla normativa
            doganale;
   c)       merci note per essere soggette a operazioni contrarie alla legislazione doganale;
   d)       le persone fisiche o giuridiche in merito alle quali sussistano fondati motivi di
            ritenere che effettuino o abbiano effettuato operazioni contrarie alla legislazione
            doganale;
   e)       mezzi di trasporto che si possa ragionevolmente ritenere siano stati, siano o possano
            essere utilizzati per effettuare operazioni contrarie alla legislazione doganale.
IT                                                                                                    IT
 ---pagebreak---                                                 ARTICOLO 5
                                             Consegna/Notifica
   Su domanda dell'autorità richiedente, l'autorità interpellata, conformemente alle disposizioni
   giuridiche o regolamentari applicabili a quest’ultima, prende tutte le misure necessarie per:
   a)        consegnare tutti i documenti o
   b)        notificare tutte le decisioni,
   provenienti dall'autorità richiedente e che rientrano nel campo di applicazione del presente
   protocollo, ad un destinatario residente o stabilito sul suo territorio.
   Le domande di consegna di documenti e di notifica di decisioni devono essere presentate per
   iscritto nella lingua ufficiale dell'autorità interpellata o in una lingua accettabile per
   quest'ultima.
                                                ARTICOLO 6
                             Forma e contenuto delle domande di assistenza
   1.        Le domande inoltrate conformemente al presente protocollo sono presentate per
             iscritto. Ad esse sono allegati i documenti necessari al loro espletamento. Qualora
             l'urgenza della situazione lo richieda, possono essere accettate domande orali le
             quali, tuttavia, devono essere immediatamente confermate per iscritto.
   2.        Le domande presentate conformemente al paragrafo 1 devono contenere le seguenti
             informazioni:
             a)     l’autorità richiedente;
             b)     la misura richiesta;
             c)     oggetto e ragione della domanda;
             d)     le disposizioni giuridiche e regolamentari e gli altri elementi giuridici in
                    questione;
             e)     ragguagli il più possibile esatti ed esaurienti sulle persone fisiche o giuridiche
                    oggetto d'indagine;
             f)     una sintesi dei fatti pertinenti e delle indagini già svolte.
   3.        Le domande sono presentate in una lingua ufficiale dell'autorità interpellata o in una
             lingua accettabile per quest'ultima. Questo requisito non si applica ai documenti
             acclusi alla domanda di cui al paragrafo 1.
   4.        Se una domanda non soddisfa i requisiti formali di cui sopra, si può chiedere che essa
             venga corretta o completata; nel frattempo, possono essere disposte misure
             cautelative.
                                                ARTICOLO 7
                                       Espletamento delle domande
   1.        Per evadere le domande di assistenza l'autorità interpellata procede, nell'ambito delle
             sue competenze e delle risorse disponibili, come se agisse per proprio conto o su
             domanda di altre autorità della stessa Parte contraente, fornendo le informazioni già
             in suo possesso, svolgendo adeguate indagini o disponendone l'esecuzione. La
             presente disposizione si applica anche alle altre autorità alle quali la domanda è stata
             indirizzata dall'autorità interpellata qualora questa non possa agire autonomamente.
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---    2. Le domande di assistenza sono evase conformemente alle disposizioni giuridiche o
      regolamentari della Parte contraente interpellata.
   3. I funzionari debitamente autorizzati di una Parte contraente possono, d'intesa con
      l'altra Parte contraente e alle condizioni da questa stabilite, essere presenti e ottenere
      negli uffici dell'autorità interpellata o di qualsiasi altra autorità interessata
      conformemente al paragrafo 1, le informazioni sulle attività che costituiscono o che
      possono costituire operazioni contrarie alla normativa doganale, che occorrano
      all'autorità richiedente ai fini del presente protocollo.
   4. I funzionari debitamente autorizzati di una Parte contraente interessata possono,
      d'intesa con l'altra Parte contraente e alle condizioni da essa stabilite, essere presenti
      alle indagini condotte nel territorio di quest'ultima.
                                        ARTICOLO 8
                 Forma in cui devono essere comunicate le informazioni
   1. L'autorità interpellata trasmette i risultati delle indagini all'autorità richiedente per
      iscritto unitamente a documenti, copie autenticate o altro materiale pertinente.
   2. Tale informazione può essere computerizzata.
   3. Gli originali dei documenti sono trasmessi soltanto su richiesta qualora le copie
      autenticate risultassero insufficienti. Gli originali sono restituiti quanto prima.
                                        ARTICOLO 9
                         Deroghe all'obbligo di prestare assistenza
   1. L'assistenza può essere rifiutata o essere subordinata all'assolvimento di talune
      condizioni o esigenze qualora una parte ritenga che l'assistenza a titolo del presente
      protocollo:
      a)     possa pregiudicare la sovranità della Serbia o di uno Stato membro a cui sia
             stato chiesto di prestare assistenza ai sensi del presente protocollo; o
      b)     possa pregiudicare l'ordine pubblico, la sicurezza o altri interessi essenziali,
             segnatamente nei casi di cui all'articolo 10, paragrafo 2; o
      c)     violi un segreto industriale, commerciale o professionale.
   2. L'assistenza può essere rinviata dall'autorità interpellata qualora interferisca in
      un'indagine, in un'azione giudiziaria o in un procedimento in corso. In tal caso,
      l'autorità interpellata consulta l'autorità richiedente per stabilire se l'assistenza possa
      essere fornita secondo le modalità o alle condizioni che l'autorità interpellata
      potrebbe esigere.
   3. Se l'autorità richiedente domanda un'assistenza che essa non sarebbe in grado di
      fornire se le venisse richiesta, lo fa presente nella sua domanda. Spetta quindi
      all'autorità interpellata decidere quale seguito dare a tale domanda.
   4. Nei casi di cui ai paragrafi 1 e 2, la decisione dell'autorità interpellata e le relative
      motivazioni devono essere comunicate senza indugio all'autorità richiedente.
IT                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                               ARTICOLO 10
                                Scambio di informazioni e riservatezza
   1.       Tutte le informazioni comunicate in qualsiasi forma ai sensi del presente protocollo
            sono di natura riservata o ristretta, a seconda delle norme applicabili in ciascuna delle
            Parti contraenti. Esse sono coperte dal segreto d'ufficio e beneficiano della tutela
            accordata a informazioni similari dalle pertinenti leggi della Parte contraente che le
            ha ricevute e dalle corrispondenti disposizioni cui debbono conformarsi le autorità
            comunitarie.
   2.       I dati personali possono essere scambiati solo se la Parte contraente cui potrebbero
            essere destinati si impegna a tutelarli in misura perlomeno equivalente a quella
            applicabile a quel caso specifico nella Parte contraente che li fornisce. A tal fine, le
            Parti contraenti si comunicano le informazioni relative alle norme in esse applicabili,
            comprese eventualmente le disposizioni giuridiche in vigore negli Stati membri della
            Comunità.
   3.       L'impiego, nell'ambito di azioni giudiziarie o amministrative promosse in seguito
            all'accertamento di operazioni contrarie alla normativa doganale, di informazioni
            ottenute in virtù del presente protocollo è considerata conforme ai fini del presente
            protocollo. Pertanto, nei documenti probatori, nelle relazioni e testimonianze, nonché
            nei procedimenti e nelle azioni penali promossi dinanzi ad un tribunale, le Parti
            contraenti possono utilizzare come prova le informazioni ottenute e i documenti
            consultati conformemente alle disposizioni del presente protocollo. L'autorità
            competente che ha fornito dette informazioni o dato accesso ai documenti viene
            informata di tale uso.
   4.       Le informazioni ottenute sono utilizzate soltanto ai fini del presente protocollo. Una
            Parte contraente che voglia utilizzare tali informazioni per altri fini deve ottenere
            l'accordo scritto preliminare dell'autorità che le ha fornite. Tale utilizzazione è quindi
            soggetta a tutte le restrizioni imposte da detta autorità.
                                              ARTICOLO 11
                                             Periti e testimoni
   Un funzionario dell'autorità interpellata può essere autorizzato a comparire, nei limiti stabiliti
   nell'autorizzazione concessa, in qualità di esperto o testimone in procedimenti giudiziari o
   amministrativi riguardanti le materie di cui al presente protocollo e produrre oggetti,
   documenti ovvero loro copie autenticate che possano occorrere nel procedimento. Nella
   richiesta di comparizione deve essere precisato davanti a quale autorità giudiziaria o
   amministrativa tale funzionario deve comparire, nonché per quale causa e a quale titolo sarà
   ascoltato.
                                              ARTICOLO 12
                                            Spese di assistenza
   Le Parti contraenti rinunciano reciprocamente a tutte le richieste di rimborso delle spese
   sostenute in virtù del presente protocollo, escluse, a seconda dei casi, le spese per esperti e
   testimoni nonché per gli interpreti e traduttori che non dipendono da pubblici servizi.
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                                       ARTICOLO 13
                                         Attuazione
   1. L'attuazione del presente protocollo è affidata, da una parte, alle autorità doganali
      della Serbia e, dall'altra, ai servizi competenti della Commissione europea ed
      eventualmente alle autorità doganali degli Stati membri. Esse decidono in merito a
      tutte le misure e disposizioni pratiche necessarie per l'applicazione, tenendo conto
      delle norme vigenti, segnatamente in materia di protezione dei dati. Essi possono
      raccomandare agli organismi competenti le modifiche del presente protocollo che
      ritengano necessarie.
   2. Le Parti contraenti si consultano e si tengono reciprocamente informate in merito alle
      modalità di attuazione adottate conformemente alle disposizioni del presente
      protocollo.
                                      ARTICOLO 14
                                        Altri accordi
   1. Tenuto conto delle competenze rispettive della Comunità e degli Stati membri, le
      disposizioni del presente accordo:
      a)     non pregiudicano gli obblighi delle Parti contraenti derivanti da altri accordi o
             convenzioni internazionali;
      b)     sono ritenute complementari con gli accordi sull'assistenza reciproca che sono
             stati o che potrebbero essere conclusi tra singoli Stati membri e la Serbia; e
      c)     non pregiudicano le disposizioni che disciplinano la comunicazione, tra i
             servizi competenti della Commissione europea e le autorità doganali degli Stati
             membri, di qualsiasi informazione ottenuta nell'ambito del presente protocollo
             che possa interessare la Comunità.
   2. In deroga a quanto disposto dal paragrafo 1, le disposizioni del presente protocollo
      prevalgono su quelle degli accordi bilaterali in materia di assistenza reciproca
      conclusi, o che potrebbero venire conclusi, tra singoli Stati membri e la Serbia,
      qualora le disposizioni di questi ultimi risultino incompatibili con quelle del presente
      protocollo.
   3. Per quanto riguarda le questioni relative all'applicabilità del presente protocollo, le
      Parti contraenti si consultano per trovare una soluzione in sede di comitato di
      stabilizzazione e di associazione istituito dall'articolo 119 del presente accordo.
IT                                                                                             IT
 ---pagebreak---             Accordo di stabilizzazione e di associazione UE-Serbia
                                        PROTOCOLLO 7
                             Composizione delle controversie
                CAPITOLO I - OBIETTIVO E AMBITO DI APPLICAZIONE
                                             ARTICOLO 1
                                                Obiettivo
   L'obiettivo del presente protocollo è evitare e risolvere le controversie tra le Parti onde trovare
   soluzioni reciprocamente accettabili.
                                             ARTICOLO 2
                                         Ambito di applicazione
   Le disposizioni del presente protocollo si applicano esclusivamente alle eventuali divergenze
   di interpretazione e applicazione delle disposizioni seguenti, compresi i casi in cui una Parte
   ritenga che una misura adottata dall'altra Parte o l'inazione dell'altra Parte costituiscano una
   violazione degli obblighi derivanti da tali disposizioni:
   a)       Titolo IV (Libera circolazione delle merci), tranne gli articoli 33, 40 e 41, paragrafi
            1, 4 e 5 (nella misura in cui questi riguardino misure adottate a norma dell'articolo
            41, paragrafo 1), e l'articolo 47;
   b)       Titolo V (Circolazione dei lavoratori, stabilimento, prestazione di servizi, capitali):
            – Capitolo II Stabilimento (articoli 52-56 e 58)
            – Capitolo III Prestazione di servizi (articoli 59, 60 e 61, paragrafi 2 e 3)
            – Capitolo IV Pagamenti correnti e movimenti di capitali (articolo 62 e articolo 63,
                tranne il paragrafo 3, primo comma, seconda frase)
            – Capitolo V Disposizioni generali (articoli 65-71);
   c)       Titolo VI Ravvicinamento, applicazione delle legislazioni e regole di concorrenza:
            – Articoli 75, paragrafo 2 (proprietà intellettuale, industriale e commerciale), e 76,
                paragrafi 1, 2, primo comma, e 3-6 (appalti pubblici).
                                            CAPITOLO II
          PROCEDURE DI COMPOSIZIONE DELLE CONTROVERSIE
                      SEZIONE I – PROCEDURA DI ARBITRATO
                                             ARTICOLO 3
                                   Avvio della procedura di arbitrato
   1.       Qualora le Parti non siano riuscite a risolvere la controversia, la Parte ricorrente può
            presentare, conformemente all'articolo 130 del presente accordo, una richiesta scritta
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---       di costituzione di un panel arbitrale alla Parte convenuta e al comitato di
      stabilizzazione e di associazione.
   2. Nella richiesta della Parte ricorrente vengono indicati l'oggetto della controversia e, a
      seconda dei casi, la misura adottata dall'altra Parte o l'inazione considerate non
      conformi alle disposizioni di cui all'articolo 2.
                                         ARTICOLO 4
                            Composizione del collegio arbitrale
   1. Il collegio arbitrale è composto da tre arbitri.
   2. Entro 10 giorni dalla richiesta di costituzione del collegio arbitrale al comitato di
      stabilizzazione e di associazione, le Parti si consultano per concordare la
      composizione del collegio stesso.
   3. Qualora le Parti non raggiungano un accordo circa la composizione del collegio entro
      il termine fissato al paragrafo 2, ciascuna di esse può chiedere al presidente del
      comitato di stabilizzazione e di associazione, o al suo delegato, di sorteggiare i tre
      membri tra i nominativi dell'elenco compilato a norma dell'articolo 15 nel modo
      seguente: uno tra i nominativi proposti dalla Parte ricorrente, uno tra i nominativi
      proposti dalla Parte convenuta e uno fra gli arbitri selezionati dalle Parti per fungere
      da presidente.
      Qualora le Parti giungano a un accordo su uno o più membri del collegio arbitrale, i
      membri rimanenti vengono nominati secondo la stessa procedura.
   4. Il presidente del comitato di stabilizzazione e di associazione, o il suo delegato,
      procede alla selezione degli arbitri in presenza di un rappresentante di ciascuna Parte.
   5. La data di costituzione del collegio arbitrale è quella in cui il presidente del collegio
      viene informato della nomina, concordata fra le Parti, dei tre arbitri oppure, a
      seconda dei casi, quella della loro selezione a norma del paragrafo 3.
   6. Se una Parte ritiene che un arbitro non soddisfi i requisiti del codice di condotta di
      cui all'articolo 18, le Parti si consultano e sostituiscono, di comune accordo, l'arbitro
      in questione con uno scelto a norma del paragrafo 7. Qualora le Parti non concordino
      sulla necessità di sostituire un arbitro, la questione viene sottoposta al presidente del
      collegio arbitrale, la cui decisione è definitiva.
      Se una Parte ritiene che il presidente del collegio arbitrale non soddisfi i requisiti del
      codice di condotta di cui all'articolo 18, la questione viene sottoposta a uno dei
      membri rimanenti del gruppo di arbitri selezionati per fungere da presidente, il cui
      nome viene sorteggiato dal presidente del comitato di stabilizzazione e di
      associazione, o dal suo delegato, in presenza di un rappresentante di ciascuna Parte, a
      meno che le Parti non decidano di procedere diversamente.
   7. In caso di impedimento, ritiro o sostituzione di un arbitro a norma del paragrafo 6,
      viene designato un sostituto entro cinque giorni seguendo la procedura che era stata
      applicata per la sua selezione. In tal caso, i lavori del collegio vengono sospesi per
      tutta la durata di questa procedura.
                                         ARTICOLO 5
                                 Lodo del collegio arbitrale
   1. Il collegio arbitrale notifica il proprio lodo alle Parti e al comitato di stabilizzazione e
      di associazione entro 90 giorni dalla sua costituzione. Se non ritiene possibile
IT                                                                                                 IT
 ---pagebreak---             rispettare questa scadenza, il presidente del collegio deve informarne per iscritto le
            Parti e il comitato di stabilizzazione e di associazione, indicando i motivi del ritardo.
            Il lodo deve comunque essere emesso entro e non oltre 120 giorni dalla costituzione
            del collegio.
   2.       Nei casi urgenti, compresi quelli relativi a merci deperibili, il collegio arbitrale fa il
            possibile per emettere il proprio lodo entro 45 giorni dalla data di costituzione. Il
            lodo deve comunque essere pronunciato entro e non oltre 100 giorni dalla
            costituzione del collegio. Entro 10 giorni dalla sua costituzione, il collegio arbitrale
            può decidere in via preliminare circa l’effettiva urgenza del caso.
   3.       Il lodo indica le conclusioni fattuali, l'applicabilità delle disposizioni pertinenti del
            presente accordo e il ragionamento alla base di tutte le risultanze e conclusioni ivi
            contenute. Il lodo può contenere raccomandazioni sulle misure da adottare per
            conformarvisi.
   4.       La Parte ricorrente può ritirare la sua denuncia in qualsiasi momento, mediante
            comunicazione scritta al presidente del collegio arbitrale, alla Parte convenuta e al
            comitato di stabilizzazione e di associazione, prima che il lodo venga notificato alle
            Parti e al comitato di stabilizzazione e di associazione, senza che ciò pregiudichi il
            suo diritto di presentare successivamente un altro reclamo con la stessa motivazione.
   5.       Su richiesta di entrambe le Parti, il collegio arbitrale può sospendere i lavori in
            qualsiasi momento per un periodo non superiore a 12 mesi. Una volta scaduti i
            12 mesi, decade la facoltà di costituire il collegio, fermo restando il diritto per la
            Parte ricorrente di chiedere successivamente la costituzione di un collegio per la
            stessa misura.
              SEZIONE II – APPLICAZIONE DEL LODO ARBITRALE
                                             ARTICOLO 6
                              Applicazione del lodo del collegio arbitrale
   Le Parti prendono le misure necessarie per conformarsi al lodo del collegio arbitrale e cercano
   di raggiungere un accordo sul ragionevole periodo di tempo necessario.
                                             ARTICOLO 7
                 Periodo di tempo ragionevole necessario per l'applicazione del lodo
   1.       La Parte convenuta notifica alla Parte ricorrente, entro 30 giorni dalla notificazione
            del lodo del collegio arbitrale alle Parti, il periodo di tempo necessario (in appresso
            "periodo di tempo ragionevole") per applicarlo. Le Parti cercano di giungere a un
            accordo sul periodo di tempo ragionevole.
   2.       In caso di disaccordo tra le Parti sul periodo di tempo ragionevole necessario per
            applicare il lodo del collegio arbitrale, la Parte ricorrente può chiedere al comitato di
            stabilizzazione e di associazione, entro 20 giorni dalla notifica ai sensi del paragrafo
            1, di riunire nuovamente il collegio arbitrale originale per stabilire la durata del
            periodo di tempo ragionevole. Il collegio arbitrale si pronuncia entro 20 giorni dalla
            data di presentazione della richiesta.
   3.       Qualora non sia possibile ricostituire, interamente o in parte, il collegio originale, si
            applicano le procedure di cui all'articolo 4 del presente protocollo. Anche in questo
            caso, il lodo deve essere notificato entro 20 giorni dalla costituzione del collegio.
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                                        ARTICOLO 8
         Esame delle misure prese per ottemperare al lodo del collegio arbitrale
   1. Prima che scada il periodo di tempo ragionevole, la Parte convenuta informa l'altra
      Parte e il comitato di stabilizzazione e di associazione di tutte le misure prese per
      applicare il lodo del collegio arbitrale.
   2. In caso di disaccordo tra le Parti sulla compatibilità delle misure notificate a norma
      del paragrafo 1 con le disposizioni di cui all'articolo 2, la Parte ricorrente può
      chiedere al collegio arbitrale originale di pronunciarsi in merito, spiegando perché la
      misura non è conforme al presente accordo. Il collegio riconvocato si pronuncia entro
      45 giorni dalla data della sua ricostituzione.
   3. Qualora non sia possibile ricostituire, interamente o in parte, il collegio arbitrale
      originale, si applicano le procedure di cui all'articolo 4. Anche in questo caso, il lodo
      deve essere notificato entro 45 giorni dalla costituzione del collegio.
                                       ARTICOLO 9
                   Provvedimenti temporanei in caso di non conformità
   1. Se la Parte convenuta non notifica le misure prese per applicare il lodo del collegio
      arbitrale prima dello scadere del periodo di tempo ragionevole, o se il collegio
      arbitrale decide che la misura notificata a norma dell'articolo 8, paragrafo 1, non è
      conforme agli obblighi della Parte a norma del presente accordo, la Parte convenuta
      presenta, su richiesta della Parte ricorrente, un'offerta di compensazione temporanea.
   2. Se non si giunge a un accordo sulla compensazione entro 30 giorni dalla fine del
      periodo di tempo ragionevole, o dal lodo del collegio arbitrale a norma dell'articolo
      8, che stabilisce la non conformità con il presente accordo di una misura presa per
      applicare tale decisione, la Parte ricorrente ha il diritto di sospendere, previa notifica
      all'altra Parte e al comitato di stabilizzazione e di associazione, l'applicazione dei
      benefici concessi a norma dell'articolo 2 del presente protocollo in misura
      equivalente all'effetto economico negativo causato dalla violazione. La Parte
      ricorrente può applicare la sospensione dopo dieci giorni dalla data della notifica, a
      meno che la Parte convenuta non abbia chiesto l’arbitrato a norma del paragrafo 3.
   3. Se la Parte convenuta ritiene che il livello della sospensione non sia equivalente
      all'effetto economico negativo causato dalla violazione, può chiedere per iscritto al
      presidente del collegio arbitrale originale, prima che scadano i dieci giorni di cui al
      paragrafo 2, di ricostituire il collegio arbitrale originale. La decisione del collegio
      arbitrale sulla sospensione dei benefici viene notificata alle Parti e al comitato di
      stabilizzazione e di associazione entro 30 giorni dalla presentazione della richiesta. I
      benefici non possono essere sospesi fintanto che il collegio arbitrale non si è
      pronunciato. Le sospensioni, inoltre, devono essere coerenti con la decisione del
      collegio arbitrale.
   4. La sospensione dei benefici è temporanea e si applica solo fino a quando la misura
      giudicata incompatibile con il presente accordo non viene ritirata o modificata per
      renderla conforme con il presente accordo o qualora le Parti giungano a un accordo
      sulla composizione della controversia.
IT                                                                                               IT
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 10
    Esame delle misure prese per ottemperare al lodo del collegio arbitrale dopo la sospensione
                                               dei benefici
   1.        La Parte convenuta informa l'altra Parte e il comitato di stabilizzazione e di
             associazione di tutte le misure prese per ottemperare al lodo del collegio arbitrale e
             della sua richiesta di porre fine alla sospensione dei benefici applicata dalla Parte
             ricorrente.
   2.        Se le Parti non giungono a un accordo sulla compatibilità della misura notificata con
             il presente accordo entro 30 giorni dalla presentazione della notifica, la Parte
             ricorrente può chiedere per iscritto al presidente del collegio arbitrale originale di
             pronunciarsi in merito. La richiesta viene notificata contemporaneamente all'altra
             Parte e al comitato di stabilizzazione e di associazione. Il lodo del collegio arbitrale
             viene notificato entro 45 giorni dalla data di presentazione della richiesta. Qualora
             decida che una misura non è conforme al presente accordo, il collegio arbitrale
             stabilisce se la Parte ricorrente può mantenere la sospensione dei benefici al livello
             originale o a un altro livello. Se il collegio arbitrale decide che una misura è
             conforme al presente accordo, la sospensione dei benefici cessa.
   3.        Qualora non sia possibile ricostituire, interamente o in parte, il collegio arbitrale
             originale, si applicano le procedure di cui all'articolo 4. Anche in questo caso, il lodo
             deve essere notificato entro 45 giorni dalla costituzione del collegio.
                           SEZIONE III - DISPOSIZIONI COMUNI
                                             ARTICOLO 11
                                            Pubbliche udienze
   Le riunioni del collegio arbitrale sono aperte al pubblico conformemente al regolamento
   interno di cui all'articolo 18, a meno che il collegio arbitrale non decida diversamente di sua
   iniziativa o su richiesta delle Parti.
                                             ARTICOLO 12
                                   Informazioni e consulenza tecnica
   Su richiesta di una Parte o di sua iniziativa, il collegio può ottenere informazioni da
   qualunque fonte giudichi utile per i suoi lavori. Se lo ritiene opportuno, inoltre, il collegio ha
   il diritto di consultare esperti. Tutte le informazioni ottenute in tal modo devono essere
   comunicate a entrambe le Parti e possono essere oggetto di osservazioni. Le parti interessate
   sono autorizzate a presentare comunicazioni amicus curiae al collegio arbitrale
   conformemente al regolamento interno di cui all'articolo 18.
                                             ARTICOLO 13
                                        Principi di interpretazione
   I collegi arbitrali applicano e interpretano le disposizioni del presente accordo secondo le
   consuete regole d'interpretazione del diritto pubblico internazionale, compresa la convenzione
   di Vienna sul diritto dei trattati. I collegi arbitrali non interpretano l'acquis comunitario. Il
   fatto che una disposizione sia identica nella sostanza ad una disposizione del trattato che
   istituisce la Comunità europea non è determinante per la sua interpretazione.
IT                                                                                                     IT
 ---pagebreak---                                              ARTICOLO 14
                                Lodi e decisioni del collegio arbitrale
   1.      Tutte le decisioni del collegio arbitrale, compresa l'adozione dei lodi, vengono prese
           a maggioranza.
   2.      Tutti i lodi del collegio arbitrale sono vincolanti per le Parti e vengono notificati alle
           Parti e al comitato di stabilizzazione e di associazione, che li mette a disposizione del
           pubblico, a meno che non decida all'unanimità di non divulgarli.
                                          CAPITOLO III
                DISPOSIZIONI DI CARATTERE GENERALE
                                             ARTICOLO 15
                                            Elenco di arbitri
   1.      Il comitato di stabilizzazione e di associazione compila, entro sei mesi dall'entrata in
           vigore del presente protocollo, un elenco di quindici persone che accettino e siano in
           grado di fungere da arbitri. Ciascuna delle Parti designa cinque arbitri. Le Parti
           selezionano inoltre cinque persone che fungeranno da presidenti di collegi arbitrali. Il
           comitato di stabilizzazione e di associazione si accerta che l'elenco contenga sempre
           quindici nominativi.
   2.      Il comitato di stabilizzazione e di associazione si accerta che l'elenco contenga
           sempre quindici nominativi. Gli arbitri devono possedere competenze o esperienza
           specifica in materia di diritto, diritto internazionale, diritto comunitario e/o
           commercio internazionale, essere indipendenti e operare a titolo personale, non
           essere associati a organizzazioni o governi né ricevere istruzioni da organizzazioni o
           governi e rispettare il codice di condotta di cui all’articolo 18.
                                             ARTICOLO 16
                                     Nesso con gli obblighi OMC
   In caso di adesione della Serbia all'Organizzazione mondiale del commercio (OMC), si
   applicheranno le seguenti disposizioni:
   a)      i collegi arbitrali costituiti nell'ambito del presente protocollo non si occupano delle
           controversie riguardanti i diritti e gli obblighi delle Parti a norma dell'accordo che
           istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio.
   b)      Il diritto delle Parti di ricorrere alle disposizioni del presente protocollo sulla
           composizione delle controversie non pregiudica eventuali azioni in sede di OMC,
           anche nello stesso settore. Se tuttavia una Parte ha avviato, per una misura specifica,
           una procedura di composizione delle controversie a norma dell’articolo 3, paragrafo
           1 del presente protocollo o dell’accordo OMC, non può avviare nell’altra sede una
           procedura per la stessa questione fintanto che la prima procedura non è conclusa. Ai
           fini del presente paragrafo, si considera che le procedure di composizione delle
           controversie a norma dell’accordo OMC siano avviate quando una Parte chiede la
           costituzione di un collegio ai sensi dell’articolo 6 dell’intesa OMC sulle norme e
           sulle procedure che disciplinano la risoluzione delle controversie.
   c)      Nessuna disposizione del presente protocollo impedisce ad una Parte di applicare la
           sospensione dei benefici autorizzata dall’organo di conciliazione dell’OMC.
IT                                                                                                    IT
 ---pagebreak---                                        ARTICOLO 17
                                           Termini
   1. Tutti i termini fissati a norma del presente protocollo sono calcolati in giorni di
      calendario a decorrere dal giorno successivo all'atto o al fatto a cui si riferiscono
   2. Tutti i termini menzionati nel presente protocollo possono essere prorogati di
      comune accordo fra le Parti.
   3. Tutti i termini menzionati nel presente protocollo possono inoltre essere prorogati dal
      presidente del collegio arbitrale, su richiesta motivata di una delle Parti o di propria
      iniziativa.
                                       ARTICOLO 18
      Regolamento interno, codice di condotta e modifica del presente protocollo
   1. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione stabilisce, entro sei mesi dall'entrata
      in vigore del presente protocollo, un regolamento interno per gestire i lavori del
      collegio arbitrale.
   2. Entro sei mesi dall'entrata in vigore del presente protocollo, il consiglio di
      stabilizzazione e di associazione completa il regolamento interno con un codice di
      condotta che garantisca l'indipendenza e l'imparzialità degli arbitri.
   3. Il consiglio di stabilizzazione e di associazione può decidere di modificare il presente
      protocollo, tranne l'articolo 2.
IT                                                                                              IT
 ---pagebreak---                                         ATTO FINALE
   I plenipotenziari:
   DEL REGNO DEL BELGIO,
   DELLA REPUBBLICA DI BULGARIA,
   DELLA REPUBBLICA CECA,
   DEL REGNO DI DANIMARCA,
   DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA,
   DELLA REPUBBLICA DI ESTONIA,
   DELL'IRLANDA,
   DELLA REPUBBLICA ELLENICA,
   DEL REGNO DI SPAGNA,
   DELLA REPUBBLICA FRANCESE,
   DELLA REPUBBLICA ITALIANA,
   DELLA REPUBBLICA DI CIPRO,
   DELLA REPUBBLICA DI LETTONIA,
   DELLA REPUBBLICA DI LITUANIA,
   DEL GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO,
   DELLA REPUBBLICA DI UNGHERIA,
   DI MALTA,
   DEL REGNO DEI PAESI BASSI,
   DELLA REPUBBLICA D'AUSTRIA,
   DELLA REPUBBLICA DI POLONIA,
   DELLA REPUBBLICA PORTOGHESE,
   DELLA ROMANIA,
   DELLA REPUBBLICA DI SLOVENIA,
   DELLA REPUBBLICA SLOVACCA,
   DELLA REPUBBLICA DI FINLANDIA,
   DEL REGNO DI SVEZIA,
   DEL REGNO UNITO DI GRAN BRETAGNA E IRLANDA DEL NORD,
   Parti contraenti del trattato che istituisce la Comunità europea, del trattato che istituisce la
   Comunità europea dell'energia atomica e del trattato sull'Unione europea, in appresso
   denominati "gli Stati membri", e
   la COMUNITÀ           EUROPEA        e    la  COMUNITÀ      EUROPEA         DELL'ENERGIA
   ATOMICA,
   in appresso denominate "la Comunità",
   da una parte, e
IT                                                                                                  IT
 ---pagebreak---    i plenipotenziari della REPUBBLICA DI SERBIA,
   in appresso denominata "la Serbia",
   dall'altra,
   riuniti a Lussemburgo il 15 ottobre 2007 per la firma dell’accordo di stabilizzazione e di
   associazione tra le Comunità europee ed i loro Stati membri, da una parte, e la Serbia,
   dall’altra, in appresso denominato "il presente accordo", hanno adottato i testi seguenti:
   il presente accordo e i suoi allegati da I a VII, ossia:
   – Allegato I (art. 21) – Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti industriali
       della Comunità
   – Allegato II (art. 26) – Definizione dei prodotti "baby beef"
   – Allegato III (art. 27) – Concessioni tariffarie accordate dalla Serbia ai prodotti agricoli
       della Comunità
   – Allegato IV (art. 29) – Concessioni accordate dalla Comunità ai prodotti della pesca serbi
   – Allegato V (art. 30) – Concessioni accordate dalla Serbia ai prodotti della pesca della
       Comunità
   – Allegato VI (art. 52) – Stabilimento: "servizi finanziari"
   – Allegato VII (art. 75) – Diritti di proprietà intellettuale, industriale e commerciale
   ed i seguenti protocolli:
   – Protocollo 1 (art. 25) – Scambi di prodotti agricoli trasformati
   – Protocollo 2 (art. 28) – Vino e bevande spiritose
   – Protocollo 3 (art. 44) – Definizione della nozione di "prodotti originari" e metodi di
       cooperazione amministrativa
   – Protocollo 4 (art. 61) – Trasporti terrestri
   – Protocollo 5 (art. 73) – Aiuti di Stato all'industria siderurgica
   – Protocollo 6 (art. 99) – Assistenza amministrativa reciproca in materia doganale
   – Protocollo 7 (art. 129) – Composizione delle controversie
   I plenipotenziari degli Stati membri e della Comunità e i plenipotenziari della Serbia hanno
   adottato i testi della dichiarazione comune riportata in appresso ed allegata al presente atto
   finale:
   Dichiarazione comune relativa all'articolo 3
   Dichiarazione comune relativa all'articolo 32
   Dichiarazione comune relativa all'articolo 75
   I plenipotenziari della Serbia hanno preso atto della dichiarazione riportata in appresso ed
   allegata al presente atto finale:
   Dichiarazione della Comunità e dei suoi Stati membri
IT                                                                                                IT
 ---pagebreak---                                DICHIARAZIONI COMUNI
                    DICHIARAZIONE COMUNE RELATIVA ALL'ARTICOLO 3
   Le Parti del presente accordo di stabilizzazione e di associazione, le Comunità europee e i
   loro Stati membri, da una parte, e la Repubblica di Serbia, dall'altra, ritengono che la
   proliferazione delle armi di distruzione di massa e dei loro vettori, a livello di attori statali e
   non statali, rappresenti una delle più serie minacce per la stabilità e la sicurezza internazionali,
   come ribadito dall'UNSCR 1540. La non proliferazione delle armi di distruzione di massa è
   quindi una preoccupazione comune delle Comunità europee, dei loro Stati membri e della
   Serbia.
   La lotta contro la proliferazione delle armi di distruzione di massa rappresenta inoltre un
   elemento fondamentale per l'Unione europea ove debba decidere di concludere un accordo
   con un paese terzo. Nel novembre 2003, pertanto, il Consiglio ha decretato l'inserimento di
   una clausola di non proliferazione nei nuovi accordi con paesi terzi e ha stabilito il testo di
   una clausola standard (vedi doc. 14997/03). Da allora, tale clausola è stata inserita negli
   accordi tra l'Unione europea e quasi cento paesi.
   Come membri responsabili della comunità internazionale, l'Unione europea e la Repubblica di
   Serbia ribadiscono il loro totale impegno ad applicare il principio di non proliferazione delle
   armi di distruzione di massa e dei loro vettori e a rispettare integralmente i loro obblighi
   internazionali derivanti dagli strumenti internazionali di cui sono Parti.
   In questo spirito, e in linea con il suddetto impegno della politica generale dell'UE e della
   Serbia nei confronti del principio di non proliferazione delle armi di distruzione di massa e dei
   loro vettori, le Parti hanno deciso di inserire nell'articolo 3 del presente accordo la clausola
   sulle armi di distruzione di massa stabilita dal Consiglio dell'UE.
                   DICHIARAZIONE COMUNE RELATIVA ALL'ARTICOLO 32
   Scopo delle misure di cui all'articolo 32 è monitorare gli scambi di prodotti a elevato tenore di
   zucchero che potrebbero essere destinati a un'ulteriore trasformazione e impedire l'eventuale
   distorsione degli scambi di zucchero e di prodotti che non hanno caratteristiche
   sostanzialmente diverse da quelle dello zucchero.
   Questo articolo deve essere interpretato in modo da non perturbare, o da perturbare il meno
   possibile, gli scambi di prodotti destinati al consumo finale.
                   DICHIARAZIONE COMUNE RELATIVA ALL'ARTICOLO 75
   Le Parti convengono che, ai fini del presente accordo, la proprietà intellettuale, industriale e
   commerciale comprende in particolare i diritti d'autore, ivi compresi i diritti d'autore relativi ai
   programmi informatici e i diritti connessi, i diritti relativi a banche dati, brevetti, compresi i
   certificati di protezione supplementari, disegni industriali, marchi commerciali e marchi di
   servizi, topografie di circuiti integrati, indicazioni geografiche, ivi comprese le denominazioni
   d'origine, e la privativa comunitaria per ritrovati vegetali.
   La tutela dei diritti di proprietà commerciale comprende, in particolare, la protezione dalla
   concorrenza sleale di cui all'articolo 10 bis della Convenzione di Parigi per la protezione della
   proprietà industriale e la protezione delle informazioni riservate di cui all'articolo 39
   dell'accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (accordo
   TRIPS).
IT                                                                                                      IT
 ---pagebreak---    Le Parti convengono inoltre che il livello di protezione di cui all'articolo 75, paragrafo 3, del
   presente accordo comprende la disponibilità delle misure, delle procedure e dei mezzi di
   ricorso di cui alla direttiva 2004/48/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del
   29 aprile 2004, sul rispetto dei diritti di proprietà intellettuale105.
               DICHIARAZIONE DELLA COMUNITÀ E DEI SUOI STATI MEMBRI
   Considerando che, ai sensi del regolamento (CE) n. 2007/2000, la Comunità europea concede
   misure commerciali eccezionali ai paesi che partecipano o sono legati al processo di
   stabilizzazione e di associazione dell'Unione europea, compresa la Serbia, la Comunità e i
   suoi Stati membri dichiarano quanto segue:
   –        in applicazione dell'articolo 35 del presente accordo, finché sarà di applicazione il
            regolamento (CE) n. 2007/2000 del Consiglio, del 18 settembre 2000, recante misure
            commerciali eccezionali applicabili ai paesi e territori che partecipano o sono legati
            al processo di stabilizzazione e di associazione dell'Unione europea106, si
            applicheranno, oltre alle concessioni commerciali contrattuali previste dalla
            Comunità nel presente accordo, le misure commerciali unilaterali autonome più
            favorevoli;
            in particolare, per quanto riguarda i prodotti di cui ai capitoli 7 e 8 della
            nomenclatura combinata, nei confronti dei quali la tariffa doganale comune prevede
            l'applicazione di dazi doganali ad valorem e di un dazio doganale specifico, la
            riduzione si applica anche al dazio doganale specifico in deroga alla disposizione
            pertinente dell'articolo 26, paragrafo 2.
   105
           GU L 157 del 30.4.2004, pag. 45. Versione rettificata nella GU L 195 del 2.6.2004, pag. 16.
   106
           GU L 240 del 23.9.2000, pag. 1. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 530/2007 del
           Consiglio (GU L 125 del 15.5.2007, pag. 1).
IT                                                                                                     IT