CELEX: 62019CA0505
Language: hr
Date: 2021-05-12 00:00:00
Title: Predmet C-505/19: Presuda Suda (veliko vijeće) od 12. svibnja 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Verwaltungsgericht Wiesbaden, Njemačka) – WS/Bundesrepublik Deutschland („Zahtjev za prethodnu odluku – Konvencija o provedbi Schengenskog sporazuma – Članak 54. – Povelja Europske unije o temeljnim pravima – Članak 50. – Načelo ne bis in idem – Članak 21. UFEU-a – Slobodno kretanje osoba – Interpolova crvena tjeralica – Direktiva (EU) 2016/680 – Zakonitost obrade osobnih podataka sadržanih u takvoj tjeralici”)

12.7.2021   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 278/5
            
         
      Presuda Suda (veliko vijeće) od 12. svibnja 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Verwaltungsgericht Wiesbaden, Njemačka) – WS/Bundesrepublik Deutschland
      (Predmet C-505/19) (1)
      
      („Zahtjev za prethodnu odluku - Konvencija o provedbi Schengenskog sporazuma - Članak 54. - Povelja Europske unije o temeljnim pravima - Članak 50. - Načelo ne bis in idem - Članak 21. UFEU-a - Slobodno kretanje osoba - Interpolova crvena tjeralica - Direktiva (EU) 2016/680 - Zakonitost obrade osobnih podataka sadržanih u takvoj tjeralici”)
      (2021/C 278/06)
      Jezik postupka: njemački
      
         Sud koji je uputio zahtjev
      
      Verwaltungsgericht Wiesbaden
      
         Stranke u glavnom postupku
      
      
         Tužitelj: WS
      
         Tuženik: Bundesrepublik Deutschland
      
         Izreka
      
      
                  1.
               
               
                  Članak 54. Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Gospodarske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, koja je potpisana u Schengenu 19. lipnja 1990. i stupila na snagu 26. ožujka 1995., kao i članak 21. stavak 1. UFEU-a, u vezi s člankom 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, treba tumačiti na način da im se ne protivi privremeno uhićenje osobe za kojom je na zahtjev treće države Međunarodna organizacija kriminalističke policije (Interpol) objavila crvenu tjeralicu, koje provedu tijela države stranke Sporazuma između vlada država Ekonomske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, koji je potpisan u Schengenu 14. lipnja 1985., odnosno države članice, osim ako se pravomoćnom sudskom odlukom donesenom u državi stranci tog sporazuma odnosno državi članici utvrdi da je protiv te osobe već pravomoćno okončan sudski postupak u državi stranci navedenog sporazuma odnosno državi članici za ista djela kao što su to ona na kojima se temelji navedena crvena tjeralica.
               
            
                  2.
               
               
                  Odredbe Direktive (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP, u vezi s člankom 54. Konvencije o provedbi Schengenskog sporazuma, koja je potpisana 19. lipnja 1990., i člankom 50. Povelje o temeljnim pravima, treba tumačiti na način da im se ne protivi obrada osobnih podataka iz crvene tjeralice koju je izdala Međunarodna organizacija kriminalističke policije (Interpol) ako pravomoćnom sudskom odlukom u državi stranci Sporazuma između vlada država Ekonomske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, koji je potpisan u Schengenu 14. lipnja 1985., odnosno državi članici nije utvrđeno da se na djela na kojima se temelji ta tjeralica primjenjuje načelo ne bis in idem, pod uvjetom da takva obrada ispunjava uvjete predviđene tom direktivom, a osobito jer je nužna kako bi nadležno tijelo obavilo zadaću u smislu članka 8. stavka 1. navedene direktive.
               
            
                  3.
               
               
                  Peto prethodno pitanje nije dopušteno.
               
            
         (1)  SL C 357, 21. 10. 2019.