CELEX: 32017R0242
Language: hu
Date: 2017-02-10 00:00:00
Title: A Bizottság (EU) 2017/242 végrehajtási rendelete (2017. február 10.) az intézkedések alól egy malajziai exportáló gyártó számára biztosítható mentesség megállapítása, a dömpingellenes vámnak az érintett exportáló gyártótól származó behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezése és az érintett exportáló gyártótól származó behozatalok nyilvántartásba vételi kötelezettségének bevezetése céljából az (EU) 2016/184 és az (EU) 2016/185 bizottsági végrehajtási rendelet (a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik [azaz elemek] behozatalára kivetett végleges kiegyenlítő és dömpingellenes vámnak a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik [azaz elemek] behozatalára történő kiterjesztéséről) felülvizsgálatának megindításáról

11.2.2017   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 36/47
            
         A BIZOTTSÁG (EU) 2017/242 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
   (2017. február 10.)
   az intézkedések alól egy malajziai exportáló gyártó számára biztosítható mentesség megállapítása, a dömpingellenes vámnak az érintett exportáló gyártótól származó behozatalok tekintetében való hatályon kívül helyezése és az érintett exportáló gyártótól származó behozatalok nyilvántartásba vételi kötelezettségének bevezetése céljából az (EU) 2016/184 és az (EU) 2016/185 bizottsági végrehajtási rendelet (a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik [azaz elemek] behozatalára kivetett végleges kiegyenlítő és dömpingellenes vámnak a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik [azaz elemek] behozatalára történő kiterjesztéséről) felülvizsgálatának megindításáról
   AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
   tekintettel az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: dömpingellenes alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére, 13. cikke (4) bekezdésére és 14. cikke (5) bekezdésére, valamint az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) (a továbbiakban: szubvencióellenes alaprendelet) és különösen annak 23. cikke (6) bekezdésére és 24. cikke (5) bekezdésére,
   a tagállamok tájékoztatását követően,
   mivel:
   1.   A KÉRELEM
   
   
               (1)
            
            
               Az Európai Bizottsághoz (a továbbiakban: a Bizottság) a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése, valamint a szubvencióellenes alaprendelet 23.cikkének (6) bekezdése értelmében kérelem érkezett a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára kivetett, majd a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára kiterjesztett dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések alóli, a kérelmezőre vonatkozó mentesség iránt.
            
         
               (2)
            
            
               A kérelmet 2016. október 21-én nyújtotta be a Jinko Solar Technology SDN.BHD (a továbbiakban: a kérelmező), a kristályos szilícium fotovillamos modulok vagy panelek és a kristályos szilícium fotovillamos modulokban vagy panelekben használatos elemek egy Malajziában működő exportáló gyártója.
            
         2.   A FELÜLVIZSGÁLAT TÁRGYÁT KÉPEZŐ TERMÉK
   
   
               (3)
            
            
               A felülvizsgálat tárgyát képező termék a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem –, jelenleg az ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 és ex 8541 40 90 KN-kód alá tartozó kristályos szilícium fotovillamos modulok vagy panelek és a kristályos szilícium fotovillamos modulokban vagy panelekben használatos (legfeljebb 400 mikrométer vastagságú) elemek.
            
         
               (4)
            
            
               A következő terméktípusok nem tartoznak a felülvizsgálat tárgyát képező termék fogalmába:
               
                           —
                        
                        
                           olyan, hatnál kevesebb elemből álló, hordozható napelemes töltő, amely készülékek elektromos energiával való ellátását biztosítja, illetve elemtöltőként működik,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           fotovillamos vékonyréteg termékek,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           olyan kristályos szilícium fotovillamos termékek, amelyeket tartósan integráltak olyan elektronikus termékekbe, amelyeknek a funkciója nem a villamosenergia-termelés, és amelyek az integrált kristályos szilícium fotovillamos elem(ek) által termelt villamos energiát felhasználják,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           legfeljebb 50 V DC kimeneti feszültségű és legfeljebb 50 W kimeneti teljesítményű modulok vagy panelek, amelyeket kizárólag azonos feszültség- és teljesítményértékekkel rendelkező rendszerekben elemtöltőként való közvetlen felhasználásra szántak.
                        
                     
         3.   MEGLÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
   
   
               (5)
            
            
               A Tanács 1238/2013/EU (3) és 1239/2013/EU végrehajtási rendeletével (4) dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedéseket (a továbbiakban: az eredeti intézkedések) vetett ki a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok vagy panelek és a kristályos szilícium fotovillamos modulokban használatos elemek és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára. Egy kötelezettségvállalási megállapodást is elfogadtak. A Bizottság az (EU) 2016/184 (5) és az (EU) 2016/185 végrehajtási rendelettel (6) kiterjesztette az intézkedéseket (a továbbiakban: a kiterjesztett intézkedések) a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára, egyes, külön említett vállalatok által gyártott áruk behozatalának kivételével.
            
         
               (6)
            
            
               2015. december 5-én a Bizottság megindította a dömpingellenes intézkedések (7) és a kiegyenlítő intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatát (8), valamint egy időközi felülvizsgálatot indított (9). Ezek a felülvizsgálatok folyamatban vannak.
            
         4.   A FELÜLVIZSGÁLAT INDOKAI
   
   
               (7)
            
            
               A kérelmező azt állította, hogy a kiterjesztett intézkedéseket eredményező vizsgálat vizsgálati időszaka alatt – azaz 2014. április 1. és 2015. március 31. között – nem exportálta az Unióba a felülvizsgálat tárgyát képező terméket.
            
         
               (8)
            
            
               A kérelmező azt is állította, hogy nem játszotta ki a meglévő intézkedéseket.
            
         
               (9)
            
            
               A kérelmező továbbá azt állította, hogy a kiterjesztett intézkedések elrendeléséhez vezető vizsgálat vizsgálati időszaka után visszavonhatatlan szerződéses kötelezettséget vállalt jelentős mennyiségnek az Unióba történő kivitelére.
            
         5.   AZ ELJÁRÁS
   
   5.1.   Az eljárás megindítása
   
   
               (10)
            
            
               A Bizottság megvizsgálta a rendelkezésre álló bizonyítékokat és arra a következtetésre jutott, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése, valamint a szubvencióellenes alaprendelet 23. cikke (6) bekezdése szerinti, arra vonatkozó vizsgálat megindításához, hogy mentesség adható-e a kérelmezőnek a kiterjesztett intézkedések alól.
            
         
               (11)
            
            
               Az érintettként ismert uniós gazdasági ágazatot a Bizottság tájékoztatta a felülvizsgálati kérelemről és megadta a lehetőséget számukra észrevételeik megtételére. Az uniós gazdasági ágazat azt állította, hogy a kijátszás kockázata különösen nagy, mivel a kérelmező kapcsolatban áll egy, az intézkedések hatálya alá tartozó olyan kínai csoporttal, amely visszavonta kötelezettségvállalását (10).
            
         
               (12)
            
            
               A Bizottság különös figyelmet szentel ennek a kapcsolatnak és gondosan megvizsgálja, hogy a meglévő intézkedések hatálya alá tartozó vállalatokkal létesített kapcsolat nem az intézkedések kijátszásának céljával jött-e létre. A Bizottság azt is fontolóra veszi, hogy – ha a vizsgálat arra a következtetésre jut, hogy a mentesség megállapítása indokolt – szükséges-e különleges nyomonkövetési feltételek alkalmazása.
            
         5.2.   A meglévő dömpingellenes intézkedések hatályon kívül helyezése és a behozatal nyilvántartásba vétele
   
   
               (13)
            
            
               A dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése értelmében a kérelmező által előállított és az Unióba irányuló exportra értékesített, a felülvizsgálat tárgyát képező termék behozatala tekintetében a hatályos dömpingellenes vámot hatályon kívül kell helyezni.
            
         
               (14)
            
            
               Az ilyen behozatalt az alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerint ugyanakkor nyilvántartásba kell venni annak biztosítása érdekében, hogy amennyiben a felülvizsgálat a kérelmezőt illetően az intézkedések kijátszásának megállapításával zárul, e behozatalok nyilvántartásba vételének napjától kezdődően dömpingellenes vámokat lehessen kivetni. A kérelmező esetleges jövőbeli vámtartozásainak összege a vizsgálat jelenlegi szakaszában nem állapítható meg.
            
         5.3.   A meglévő szubvencióellenes intézkedések
   
   
               (15)
            
            
               mivel a szubvencióellenes alaprendelet nem biztosít jogalapot a hatályos szubvencióellenes intézkedések hatályon kívül helyezéséhez, az intézkedések hatályban maradnak. A hatályban lévő szubvencióellenes intézkedéseket csak abban az esetben helyezik hatályon kívül egy megfelelő mentességet nyújtó rendelettel, ha a felülvizsgálat megállapítja, hogy a kérelmező jogosult a mentességre.
            
         5.4.   Felülvizsgálati időszak
   
   
               (16)
            
            
               A vizsgálat a 2014. április 1. és 2016. december 31. közötti időszakra (a továbbiakban: a felülvizsgálati időszak) vonatkozik.
            
         5.5.   A kérelmező vizsgálata
   
   
               (17)
            
            
               A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőívet küld a kérelmezőnek. A kérelmező a dömpingellenes alaprendelet 6. cikkének (2) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése alapján – eltérő rendelkezés hiányában – e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított 37 napon belül visszaküldi a kitöltött kérdőívet.
            
         5.6.   Egyéb írásbeli beadványok
   
   
               (18)
            
            
               A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy e rendelet rendelkezéseinek megfelelően ismertessék álláspontjukat, terjesszenek elő információkat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. Ezen információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak – eltérő rendelkezés hiányában – az e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított 37 napon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.
            
         5.7.   A vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatás lehetősége
   
   
               (19)
            
            
               Valamennyi érdekelt fél kérheti a vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatását. A meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszára vonatkozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekben a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt, amelyen belül a meghallgatás iránti kérelmet be kell nyújtani.
            
         5.8.   Az írásbeli beadványok benyújtására, a kitöltött kérdőívek elküldésére és a levelezésre vonatkozó instrukciók
   
   
               (20)
            
            
               A Bizottsághoz piacvédelmi vizsgálatok céljára csak szerzői jogi védelem alatt nem álló információkat lehet benyújtani. A harmadik felek szerzői joga alatt álló információknak és/vagy adatoknak a Bizottság rendelkezésére történő bocsátását megelőzően az érdekelt feleknek a szerzői jog tulajdonosától külön engedélyt kell kérniük, amelyben kifejezetten lehetővé teszik a Bizottság számára a) az információk és adatok e piacvédelmi eljárás keretében történő használatát, valamint b) az információk és/vagy adatok e vizsgálatban érdekelt felek felé olyan formában történő továbbítását, hogy azok gyakorolhassák védelemhez való jogukat.
            
         
               (21)
            
            
               Az érdekelt felek által benyújtott valamennyi olyan írásbeli beadványt – beleértve az ezen rendeletben kért információkat, a kitöltött kérdőíveket és a leveleket –, amelyre vonatkozóan bizalmas kezelést kérelmeztek, „Limited” (11) (korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni.
            
         
               (22)
            
            
               A „Limited” jelöléssel ellátott információkat benyújtó érdekelt feleknek azokról a dömpingellenes alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének, valamint a szubvencióellenes alaprendelet 29. cikke (2) bekezdésének értelmében nem bizalmas jellegű összefoglalót is rendelkezésre kell bocsátaniuk, amelyet „For inspection by interested parties” (az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátniuk. Ezeknek az összefoglalóknak megfelelő részletességűeknek kell lenniük ahhoz, hogy a bizalmasan benyújtott információk lényege kielégítő mértékben megismerhető legyen. Amennyiben a bizalmas információt rendelkezésre bocsátó érdekelt fél nem nyújt be nem bizalmas jellegű összefoglalót a kért formában és minőségben, a Bizottság az ilyen információt figyelmen kívül hagyhatja.
            
         
               (23)
            
            
               Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket e-mailben kell benyújtaniuk, ideértve a beszkennelt meghatalmazásokat és tanúsítványokat is, kivéve a terjedelmes válaszokat, amelyeket hordozható digitális adathordozón (például CD-ROM lemezen, DVD lemezen, USB adattároló lemezen), személyesen vagy ajánlott levélben kell benyújtani. Az e-mail használatával az érdekelt felek elfogadják a Kereskedelmi Főigazgatóság weblapján közzétett, „LEVELEZÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGGAL PIACVÉDELMI ÜGYEKBEN” című dokumentumban foglalt, elektronikus beadványokra alkalmazandó szabályokat:
               http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152573.pdf
               Az érdekelt feleknek fel kell tüntetniük nevüket, címüket, telefonszámukat és érvényes e-mail-címüket, továbbá biztosítaniuk kell, hogy a megadott e-mail-cím olyan működő hivatalos e-mail-cím legyen, amelyet naponta ellenőriznek. Amennyiben az érdekelt felek megadják elérhetőségeiket, a Bizottság ettől az időponttól kezdve kizárólag e-mailben kommunikál velük, kivéve, ha kifejezetten kérik, hogy a Bizottság más kommunikációs csatornán küldje részükre a dokumentumokat, vagy ha a dokumentumot a jellegéből adódóan ajánlott levélként kell elküldeni. Az érdekelt felek a Bizottsággal folytatott levelezésre vonatkozó további szabályokat és információkat – egyebek mellett az e-mailben eljuttatott küldeményekre vonatkozó elveket – megtalálják a fent említett, az érdekelt felekkel folytatott kommunikációra vonatkozó útmutatóban.
               A Bizottság levelezési címe:
               
                           European Commission
                        
                     
                           Directorate-General for Trade
                        
                     
                           Directorate H
                        
                     
                           Office: CHAR 04/039
                        
                     
                           1049 Bruxelles/Brussel
                        
                     
                           BELGIQUE/BELGIË
                        
                     
                           E-mail: Trade.solar.R659@ec.europa.eu
                        
                     
         6.   AZ EGYÜTTMŰKÖDÉS HIÁNYA
   
   
               (24)
            
            
               Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike nem biztosít hozzáférést a szükséges információkhoz, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, a dömpingellenes alaprendelet 18. cikkének és a szubvencióellenes alaprendelet 28. cikkének megfelelően megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján.
            
         
               (25)
            
            
               Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető adatokat szolgáltatott, a Bizottság ezeket az információkat figyelmen kívül hagyhatja, és a rendelkezésre álló tényekre támaszkodhat.
            
         
               (26)
            
            
               Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a ténymegállapítások alapjául a dömpingellenes alaprendelet 18. cikkével és a szubvencióellenes alaprendelet 28. cikkével összhangban a rendelkezésre álló tények szolgálnak, az eredmény kedvezőtlenebb lehet e fél számára, mintha együttműködött volna.
            
         
               (27)
            
            
               A számítógépesített válaszadás elmaradása nem tekinthető az együttműködés hiányának, feltéve, hogy az érdekelt fél igazolja, hogy a kérésnek megfelelő válaszadás indokolatlan többletterhekkel vagy indokolatlan többletköltségekkel járt volna. Az érdekelt félnek ebben az esetben haladéktalanul fel kell vennie a kapcsolatot a Bizottsággal.
            
         7.   MEGHALLGATÓ TISZTVISELŐ
   
   
               (28)
            
            
               Az érdekelt felek kérhetik a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok között. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja az iratbetekintési kérelmeket, a dokumentumok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a harmadik felek által benyújtott meghallgatási kérelmeket. A meghallgató tisztviselő egyedi meghallgatást biztosíthat az érdekelt felek számára, és közbenjárhat annak érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat. A meghallgató tisztviselő lehetőséget biztosít olyan meghallgatásra is, ahol az érintett felek előadhatják különböző álláspontjaikat és ellenérveiket.
            
         
               (29)
            
            
               A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszához kapcsolódó kérdések esetében a meghallgatás iránti kérelmet az e rendelet hatálybalépésétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekben a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt, amelyen belül a meghallgatás iránti kérelmet be kell nyújtani.
            
         
               (30)
            
            
               További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és honlapja a Kereskedelmi Főigazgatóság weboldalán található: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
            
         8.   A VIZSGÁLAT ÜTEMTERVE
   
   
               (31)
            
            
               A vizsgálat a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (5) bekezdése és a szubvencióellenes alaprendelet 22. cikkének (1) bekezdése alapján e rendelet hatálybalépésétől számított 9 hónapon belül lezárul.
            
         9.   A SZEMÉLYES ADATOK KEZELÉSE
   
   
               (32)
            
            
               A vizsgálat során gyűjtött személyes adatok kezelése a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (12) megfelelően történik.
            
         ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
   1. cikk
   Az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikke (4) bekezdésének és 13. cikke (4) bekezdésének, valamint az (EU) 2016/1037 rendelet 23. cikke (6) bekezdésének megfelelően az (EU) 2016/184 végrehajtási rendeletre és az (EU) 2016/185 végrehajtási rendeletre vonatkozó felülvizsgálat indul annak megállapítására, hogy a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem –, jelenleg az ex 8501 31 00, ex 8501 32 00, ex 8501 33 00, ex 8501 34 00, ex 8501 61 20, ex 8501 61 80, ex 8501 62 00, ex 8501 63 00, ex 8501 64 00 és ex 8541 40 90 KN-kód (TARIC-kódok: 8501310082, 8501310083, 8501320042, 8501320043, 8501330062, 8501330063, 8501340042, 8501340043, 8501612042, 8501612043, 8501618042, 8501618043, 8501620062, 8501620063, 8501630042, 8501630043, 8501640042, 8501640043, 8541409022, 8541409023, 8541409032, 8541409033) alá tartozó, a Jinko Solar Technology SDN.BHD által előállított kristályos szilícium fotovillamos moduloknak vagy paneleknek és a kristályos szilícium fotovillamos modulokban vagy panelekben használatos (legfeljebb 400 mikrométer vastagságú) elemeknek az (EU) 2016/185 és az (EU) 2016/184 végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes és szubvencióellenes intézkedések hatálya alá kell-e tartozniuk.
   2. cikk
   Az (EU) 2016/185 bizottsági végrehajtási rendelettel kivetett dömpingellenes vám az e rendelet 1. cikkében meghatározott behozatalok tekintetében hatályát veszti.
   3. cikk
   Az (EU) 2016/1036 rendelet 14. cikkének (5) bekezdése alapján a vámhatóságok megteszik az e rendelet 1. cikkében meghatározott, Unióba irányuló behozatal nyilvántartásba vételéhez szükséges lépéseket.
   A nyilvántartásba vételi kötelezettség az e rendelet hatálybalépésének napját követő kilenc hónap elteltével hatályát veszti.
   4. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
   
      Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
      Kelt Brüsszelben, 2017. február 10-én.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         
            az elnök
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
   
   
      (2)  HL L 176., 2016.6.30., 55. o.
   
   
      (3)  A Tanács 1238/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. december 2.) a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről (HL L 325., 2013.12.5., 1. o.).
   
      (4)  A Tanács 1239/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. december 2.) a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről (HL L 325., 2013.12.5., 66. o.).
   
      (5)  A Bizottság (EU) 2016/184 végrehajtási rendelete (2016. február 11.) a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára az 1239/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelettel kivetett végleges kiegyenlítő vámnak a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára történő kiterjesztéséről (HL L 37., 2016.2.12., 56. o.).
   
      (6)  A Bizottság (EU) 2016/185 végrehajtási rendelete (2016. február 11.) a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára az 1238/2013/EU tanácsi rendelettel kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában és Tajvanon feladott – függetlenül attól, hogy az árut Malajziából és Tajvanról származóként jelentették-e be vagy sem – kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára történő kiterjesztéséről (HL L 37., 2016.2.12., 76. o.).
   
      (7)  Az eljárás megindításáról szóló értesítés (2015/C 405/08); HL C 405., 2015.12.5., 8. o.
   
   
      (8)  Az eljárás megindításáról szóló értesítés (2015/C 405/09); HL C 405., 2015.12.5., 20. o.
   
   
      (9)  Az eljárás megindításáról szóló értesítés (2015/C 405/10); HL C 405., 2015.12.5., 33. o.
   
   
      (10)  A Bizottság (EU) 2016/1998 végrehajtási rendelete (2016. november 15.) a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára vonatkozó dömpingellenes és szubvencióellenes eljárásokkal kapcsolatban a végleges intézkedések alkalmazási időszaka tekintetében felajánlott kötelezettségvállalás elfogadásának megerősítéséről szóló 2013/707/EU végrehajtási határozattal elfogadott kötelezettségvállalás elfogadásának öt exportáló gyártó tekintetében történő visszavonásáról (HL L 308., 2016.11.16., 8. o.).
   
      (11)  A „Limited” jelöléssel ellátott dokumentum az (EU) 2016/1036 rendelet 19. cikke és a GATT 1994 VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül. A dokumentum az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében is védelem alatt áll.
   
      (12)  Az Európai Parlament és a Tanács 45/2001/EK rendelete (2000. december 18.) a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról (HL L 8., 2001.1.12., 1. o.).