CELEX: 52021PC0115
Language: bg
Date: 2021-03-12
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА относно въвеждане на схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за международна търговия с необработени диаманти (преработен текст)

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 12.3.2021
            COM(2021) 115 final
            2021/0060(COD)
            Предложение за
            РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА 
            относно въвеждане на схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за международна търговия с необработени диаманти (преработен текст)
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.В контекста на Европа на гражданите Комисията отдава голямо значение на опростяването и яснотата на правото на Съюза с оглед по-голямата му разбираемост и достъпност за гражданите, на които по този начин осигурява широки възможности да упражняват предоставените им специфични права.
            
            
               Тази цел не може да бъде постигната, докато съществуват множество разпоредби, които след като са били изменяни неколкократно и често съществено, продължават да се намират отчасти в първоначалния акт, отчасти в последващите го изменящи актове. Необходимо е проучване и сравнение на голям брой актове, за да се установи кои са действащите разпоредби.
            
            
               Поради това кодификацията на разпоредби, претърпели чести изменения, е от съществено значение за яснотата и прозрачността на правото.
            
            
               2.На 1 април 1987 г. Комисията реши
                  1
                да инструктира своите служби да извършват кодификация на всички актове най-късно след десетото им изменение, като подчерта, че това е минимално изискване и че в интерес на яснотата и разбираемостта на разпоредбите, службите следва да положат усилия да кодифицират текстовете, за които са отговорни, в още по-кратки срокове.
            
            
               3.Заключенията на Председателството на Европейския съвет в Единбург от декември 1992 г. потвърдиха това
                  2
               , като в тях беше подчертано значението на кодификацията, която осигурява правна сигурност по отношение на правото, приложимо към даден момент по даден въпрос.
            
            
               Кодификацията трябва да се извършва при стриктно спазване на обичайния процес за приемане на актове на Съюза.
            
            
               4.Целта на настоящото предложение е да се извърши кодификация на Регламент (ЕО) № 2368/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно въвеждане на схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за международна търговия с необработени диаманти
                  3
               . Новият регламент ще замести различните актове, които са инкорпорирани в него
                  4
               . Едновременно с това е необходимо да се направи съществено изменение на член 22 от този регламент. Поради това предложението е представено под формата на преработка.
            
            
               5.Настоящата преработка беше изработена на основата на предварителна консолидация на 24 официални езика на текста на Регламент (ЕО) № 2368/2002 и изменящите го актове, с помощта на информационна система от Службата за публикации на Европейския съюз. При промяна на номерацията на членовете съответствието между старата и новата номерация е посочено в таблица на съответствието, която се съдържа в приложение VII към преработения регламент.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (адаптиран)
            
            
               2021/0060 (COD)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            
            
               относно въвеждане на схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за международна търговия с необработени диаманти (преработен текст)
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член ⌦ 207 ⌫ от него,
            
            
               като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
            
         
         
            
               като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет
                  5
               ,
            
            
               в съответствие с обикновената законодателна процедура,
            
            
               като имат предвид, че:
            
            
            
               ⇩ нов
            
            
               (1)Регламент (ЕО) № 2368/2002 на Съвета
                  6
                е бил неколкократно и съществено изменян
                  7
               . С оглед на постигането на яснота посоченият регламент следва да бъде преработен.
            
            
            
               🡻 257/2014 съображение 1 (адаптиран)
            
            
               (2)С ⌦ настоящия ⌫ Регламент се установява система на ⌦ Съюза ⌫ за сертифициране и контрол при внос и износ на необработени диаманти за целите на прилагането на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 2
            
            
               (3)На срещата си през юни 2001 г. в Гьотеборг Европейският съюз прие програма за предотвратяване на кръвопролитните конфликти, която предвижда, inter alia, членовете на Комисията да се борят срещу незаконната търговия със стоки с голяма стойност, по-специално чрез определянето на мерки, способни да прекъснат връзката между необработените диаманти и кръвопролитните конфликти, и чрез подкрепа на Кимбърлийския процес.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 4 (адаптиран)
            
            
               (4)Необходимо е ⌦ да се въведе ⌫ ефикасен контрол на международната търговия с необработени диаманти, за да се предотврати финансирането чрез търговия с „конфликтни диаманти“ на опитите на бунтовническите движения и техните съюзници да дестабилизират законните правителства. Ефикасният контрол ще допринесе за запазване на мира и международната сигурност, а също ще защити приходите от износа на необработени диаманти, които са от основно значение за развитието на страните производителки в Африка.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 5 (адаптиран)
            
            
               (5)Преговорите в рамките на Кимбърлийския процес, в които участваха ⌦ Съюза ⌫, страните производителки и търговците, представляващи практически цялата външна търговия с необработени диаманти, както и диамантената индустрия и представителите на гражданското общество, бяха осъществени с цел да се изработи такава ефикасна контролна система. Тези преговори доведоха до въвеждането на схема за сертифициране.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 6
            
         
         
            
               (6)Всички участници възприеха резултатите от преговорите като база за налагането на мерки в границите на собственото им законодателство.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 7
            
            
               (7)В своята Резолюция 56/263 Общото събрание на ООН изрази задоволство от въвеждането на схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес и призова всички заинтересовани страни да участват в него.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 8 (адаптиран)
            
            
               (8)Прилагането на схемата за сертифициране предполага вносът на необработени диаманти на територията на ⌦ Съюза ⌫ и износът на необработени диаманти от територията на ⌦ Съюза ⌫ да бъдат подложени на схема за сертифициране, включително чрез издаването на съответни сертификати от участниците в схемата.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 9
            
            
               (9)Всяка държава-членка, в рамките на нейната територия, може да определи орган или органи, отговорни за осъществяването на съответните разпоредби на настоящия регламент, както и да ограничава броя на тези органи.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 10 (адаптиран)
            
            
               (10)Валидността на сертификатите за внасяните необработени диаманти трябва да бъде контролирана по подходящ начин от компетентните власти на ⌦ Съюза ⌫.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 11 (адаптиран)
            
            
               (11)Спазването на настоящия регламент в никакъв случай не трябва да се тълкува като равностойно или заместващо спазването на други изисквания, предвидени в законодателството на ⌦ Съюза ⌫.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 12
            
            
               (12)За да се засили ефикасността на схемата за сертифициране, следва да се предотврати всякакво заобикаляне или опит за заобикаляне на актовете. Освен това доставчиците на пряко или непряко свързаните с тази дейност услуги трябва да бъдат задължени да следят за стриктното изпълнение на разпоредбите на настоящия регламент.
            
            
         
         
            
               🡻 2368/2002 съображение 13
            
            
               (13)Сертификати за износ на необработени диаманти трябва да бъдат издавани и заверявани само в случай че съществуват убедителни доказателства, че същите необработени диаманти са били внесени със сертификат.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 14
            
            
               (14)При известни условия може да се окаже целесъобразно компетентният орган на участника вносител да даде на компетентния орган на участника износител потвърждение за вноса на необработените диаманти.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 15
            
            
               (15)Система на гаранции и саморегулиране на индустрията, каквато бе предложена от представителите на индустрията на необработените диаманти в рамките на Кимбърлийския процес, може да улесни даването на такива убедителни доказателства.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 17
            
            
               (16)Всяка държава-членка трябва да определи санкциите, приложими при неспазване на настоящия регламент.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 18 (адаптиран)
            
            
               (17)Разпоредбите на настоящия регламент относно вноса и износа на необработени диаманти не трябва да се прилагат за необработените диаманти, които се транзитират през ⌦ Съюза ⌫ за друга страна участник.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 19 (адаптиран)
            
            
               (18)За да се приложи схемата за сертифициране, ⌦ Съюзът ⌫ трябва да бъде участник в схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес. На срещите на участниците в схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес ⌦ Съюзът ⌫ трябва да бъде представляван от Комисията.
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 20
            
            
               ⇨ нов
            
         
         
            
               (19)⇨ Когато са необходими еднакви условия за изпълнение на този регламент, на Комисията трябва да се предоставят изпълнителни правомощия. Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета
                  8
               . ⇦
            
            
            
               🡻 2368/2002 съображение 21
            
            
               (20)Следва да се създаде инстанция, позволяваща на Комисията и държавите-членки да следят въпросите, свързани с прилагането на настоящия регламент,
            
            
            
               🡻 2368/2002
            
            
               ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ
            
            
               ГЛАВА I
            
            
               ПРЕДМЕТ И ДЕФИНИЦИИ
            
            
            
               🡻 257/2014 чл. 1, т. 1 (адаптиран)
            
            
               Член 1
            
            
               С настоящия регламент се ⌦ установява ⌫ система на Съюза за сертифициране и контрол при внос и износ на необработени диаманти с цел прилагане на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес.
            
            
               За целите на схемата за сертифициране територията на Съюза и територията на Гренландия се разглеждат като една територия без вътрешни граници.
            
            
               Настоящият регламент не накърнява или не замества действащите разпоредби относно митническите правила и контрол.
            
            
            
               🡻 2368/2002
            
            
               Член 2
            
            
               За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
            
            
               а)„Кимбърлийски процес“ е форумът, на който участниците в него определят международна схема за сертифициране на търговията с необработени диаманти;
            
         
         
            
               б)„схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес“ е международна схема за сертифициране, приета в рамките на Кимбърлийския процес, както е описана в приложение I;
            
            
            
               🡻 254/2003 чл. 1, т. 1 (адаптиран)
            
            
               в)„Участник“ означава всяка държава, регионална икономическа интеграционна организация, член на СТО, или отделна митническа територия, която изпълнява изискванията на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес, ⌦ която ⌫ е съобщила този факт до председателството на схемата за сертифициране по Кимбърлийския процес и е включена в приложение II;
            
            
            
               🡻 2368/2002 (адаптиран)
            
            
               г)„сертификат“ е документ, редовно издаден и заверен от компетентен орган на един от участниците, удостоверяващ, че пратка необработени диаманти съответства на изискванията на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес;
            
            
               д)„компетентен орган“ е органът, определен от един участник за издаване, заверка или контрол на сертификатите;
            
            
               е)„орган на ⌦ Съюза ⌫“ е компетентен орган, определен от една държава-членка и фигуриращ в списъка от приложение III;
            
            
               ж)„сертификат на Общността ⌦ Съюза ⌫“ е сертификат, издаден от орган на Общността ⌦ Съюза ⌫, съответстващ на образеца, фигуриращ в приложение IV;
            
            
               з)„конфликтни диаманти“ са необработени диаманти, отговарящи на описанието в схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес;
            
            
               и)„необработен диамант“ е диамант, който не е обработен, а е само срязан, отсечен или почистен и отговаря на хармонизираната система за описание и кодиране на стоките 710210, 710221 и 710231 („код ХС“);
            
            
               й)„внос“ е дейност, при която материална ценност се въвежда в която и да е част от географската територия на даден участник;
            
            
               к)„износ“ е дейност, при която материална ценност се извежда от която и да е част от географската територия на даден участник;
            
            
               л)„пратка“ е една или няколко партиди;
            
            
               м)„партида“ е един или няколко диаманта, опаковани заедно;
            
            
               н)„партида със смесен произход“ е партида, съдържаща необработени диаманти, произхождащи от две или повече страни;
            
            
               о)„територия на ⌦ Съюза ⌫“ е съвкупността от териториите на държавите-членки, в които се прилагат ⌦ Договорите ⌫, според условията, предвидени в тези ⌦ Договори ⌫;
            
            
               п)„сертифициран запас“ е запас от необработени диаманти, спрямо който се прилага настоящият регламент и чиито местонахождение, обем и стойност, както и възможните промени в тези показатели са били предмет на ефективен контрол от страна на държава-членка;
            
            
               р)„митнически транзит“ е транзит, предвиден в членове от ⌦ 226 и 227 ⌫ от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета
                  9
               .
            
         
         
            
               ГЛАВА II
            
            
               РЕЖИМ ПРИ ВНОСА
            
            
               Член 3
            
            
            
               🡻 257/2014 чл. 1, т. 2 (адаптиран)
            
            
               Вносът на необработени диаманти на територията на ⌦ Съюза ⌫ или на Гренландия е забранен, освен ако не са изпълнени следните условия:
            
            
            
               🡻 2368/2002
            
            
               а)необработените диаманти се придружават от сертификат, заверен от компетентния орган на даден участник;
            
            
               б)необработените диаманти са поместени в затворен контейнер и печатите, положени при износа от съответния участник, не са повредени;
            
            
               в)сертификатът определя ясно предназначението на пратката.
            
            
               Член 4
            
            
            
               🡻 257/2014 чл. 1, т. 3 (адаптиран)
            
            
               1. Контейнерите и съответните сертификати незабавно се представят заедно за проверка пред орган на ⌦ Съюза или ⌫ в държавата членка, в която са внесени, или в държавата членка, за която са предназначени, според указанията, посочени в придружаващите ги документи. Контейнерите, предназначени за Гренландия, се представят за проверка на един от органите на ⌦ Съюза, или ⌫ в държавата членка, в която са внесени, или в една от другите държави членки, в които е установен орган на ⌦ Съюза ⌫.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (адаптиран)
            
            
               2. В случай че се внасят в държава-членка, в която не съществува орган на ⌦ Съюза ⌫, необработените диаманти се представят на компетентния орган на ⌦ Съюза в ⌫ държавата-членка, за която са предназначени. В случай че няма орган на ⌦ Съюза ⌫ в държавата-членка вносител или в държавата-членка, която е краен получател, необработените диаманти се представят на компетентен орган на ⌦ Съюза ⌫ от трета държава-членка.
            
            
               3. Държавата-членка, в която необработените диаманти се внасят, следи те да бъдат представени на компетентния орган на ⌦ Съюза ⌫, предвиден в параграфи 1 и 2. За тази цел може да се разреши митнически транзит. В случай на разрешаване на митнически транзит проверката, предвидена в настоящия член, се спира до получаването им от компетентния орган на ⌦ Съюза ⌫.
            
            
               4. Вносителят отговаря за транспортирането при подходящи условия на необработените диаманти и свързаните с това разноски.
            
         
         
            
               5. Органът на ⌦ Съюза ⌫ избира един от изложените по-долу два метода за проверка на съответствието между съдържанието на контейнера и данните, фигуриращи върху съответния сертификат:
            
            
               а)отваря всеки контейнер, за да извърши тази проверка; или
            
            
               б)определя кои контейнери трябва да бъдат отворени за тази проверка, на базата на анализ на риска или на друга подобна система, която строго държи сметка за пратките необработени диаманти.
            
            
               6. Органът на ⌦ Съюза ⌫ извършва проверката незабавно.
            
            
               Член 5
            
            
               1. Когато органът на ⌦ Съюза ⌫ установи, че условията, предвидени в член 3:
            
            
               а)са изпълнени, той отбелязва това върху първоначалния сертификат и връчва на вносителя автентично и неподлежащо на фалшифициране копие от този потвърден сертификат. Тази процедура на потвърждение се осъществява в срок десет работни дни след представянето на сертификата;
            
            
               б)не са изпълнени, той отнема пратката.
            
            
               2. Когато установи, че условията са били нарушени неволно и непредумишлено или че неизпълнението им произтича от действията на друг орган при осъществяване на неговите функции, органът на ⌦ Съюза ⌫ може да продължи процедурата по потвърждаване и да освободи пратката, след като бъдат взети необходимите мерки за осигуряване изпълнението на условията.
            
            
               3. Органът на ⌦ Съюза ⌫ информира в срок един месец Комисията и компетентния орган на участника, за който се предполага, че е издал или заверил сертификата на пратката, за всяко неспазване на условията.
            
            
               Член 6
            
            
            
               🡻 257/2014 чл. 1, т. 4 (адаптиран)
            
            
               1. Комисията се консултира с участниците относно практическите условия за потвърждаване на вноса на територията на ⌦ Съюза ⌫ или на Гренландия пред компетентния орган на участника износител, заверил сертификата.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (адаптиран)
            
            
               2. На базата на тези консултации Комисията определя насоки за това потвърждаване съгласно процедурата, фиксирана в член 20, параграф 2.
            
            
               Член 7
            
            
               Комисията предоставя на всички органи на ⌦ Съюза ⌫ автентични образци на сертификатите на участниците, имената и други подробности относно органите на тези участници, упълномощени да издават и/или заверяват сертификати, както и автентични образци на печатите и подписите, потвърждаващи издаването и официалната заверка на сертификат, както и всякаква друга информация, получена във връзка със сертификатите.
            
            
               Член 8
            
         
         
            
               1. Органите на ⌦ Съюза ⌫ представят пред Комисията ежемесечен доклад за всички сертификати, представени за проверка съгласно член 4.
            
            
               Този доклад съдържа, за всеки един участник, поне следните сведения:
            
            
               а)единен номер на сертификата;
            
            
               б)име на органите, издали и заверили сертификата;
            
            
               в)дата на издаване и заверка;
            
            
               г)дата на изтичане на валидността;
            
            
               д)страна, от която идват диамантите;
            
            
               е)страна на произход, когато е известна;
            
            
               ж)код (кодове) ХС;
            
            
               з)тегло в карати;
            
            
               и)стойност;
            
            
               й)орган на ⌦ Съюза ⌫, извършил проверката;
            
            
               к)дата на проверката.
            
            
               Комисията може съгласно процедурата, предвидена в член 20, параграф 2, да установи формата на този доклад, за да улесни контрола на доброто функциониране на схемата за сертифициране.
            
            
               2. Органът на ⌦ Съюза ⌫ съхранява за период минимум три години оригиналите на сертификатите по член 3, буква а), представени за заверка. Той позволява на Комисията или на лицата и институциите, упълномощени от нея, да получават достъп до тези оригинални сертификати, по-специално за да могат да отговорят на въпросите, поставени в рамките на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес.
            
            
               ГЛАВА III
            
            
               РЕЖИМ НА ИЗНОС
            
            
               Член 9
            
            
            
               🡻 257/2014 чл. 1, т. 5 (адаптиран)
            
         
         
            
               Износът на необработени диаманти от територията на ⌦ Съюза ⌫ или на Гренландия е забранен, освен ако не са изпълнени и двете посочени по-долу условия:
            
            
            
               🡻 2368/2002 (адаптиран)
            
            
               а)необработените диаманти са придружени от съответен сертификат на ⌦ Съюза ⌫, издаден и заверен от орган на ⌦ Съюза ⌫;
            
            
               б)необработените диаманти са поместени в затворени и запечатани контейнери съгласно член 10.
            
            
               Член 10
            
            
               1. Органът на ⌦ Съюза ⌫ може да издаде на износителя сертификат на ⌦ Съюза ⌫, когато е установил, че:
            
            
            
               🡻 257/2014 чл. 1, т. 6
            
            
               а)износителят е представил убедителни доказателства, че:
            
            
               i)необработените диаманти, за които се иска сертификат, са били внесени законно съгласно член 3; или
            
            
               ii)необработените диаманти, за които е изискан сертификат, са били добити в Гренландия, в случаите, в които необработените диаманти не са били изнесени преди това за участник, различен от Съюза;
            
            
            
               🡻 2368/2002 (адаптиран)
            
            
               б)всички други информации, чието наличие върху сертификата е задължително, са верни;
            
            
               в)необработените диаманти действително са предназначени за въвеждане на територията на съответния участник;
            
            
               г)необработените диаманти трябва да бъдат транспортирани в затворен контейнер.
            
            
               2. Орган на ⌦ Съюза ⌫ издава сертификат на ⌦ Съюза ⌫ само след като е проверил, че съдържанието на контейнера съответства на индикациите, фигуриращи на съответния сертификат, и че затвореният контейнер, в който се намират необработените диаманти, е подходящо запечатан под отговорността на този орган.
            
            
               3. Органът на ⌦ Съюза ⌫ избира един от изложените по-долу два метода за проверка на съответствието между съдържанието на контейнера и данните, фигуриращи върху съответния сертификат:
            
            
               а)отваря всеки контейнер, за да извърши тази проверка; или
            
         
         
            
               б)определя кои контейнери трябва да бъдат отворени за тази проверка на базата на анализ на риска или на друга подобна система, която строго държи сметка за пратките необработени диаманти.
            
            
               4. Органът на ⌦ Съюза ⌫ издава на износителя автентично и неподлежащо на фалшифициране копие от сертификата на ⌦ Съюза ⌫, заверен от него. Износителят държи на разположение всяко копие за период поне три години.
            
            
               5. Сертификатът на ⌦ Съюза ⌫ е валиден за износ в продължение на не повече от два месеца от датата на издаването. В случай че необработените диаманти не бъдат изнесени в този срок, сертификатът на ⌦ Съюза ⌫ се връща на органа на ⌦ Съюза ⌫, който го е издал.
            
            
               Член 11
            
            
               Когато износител е член на организация от диамантената индустрия, фигуриращ в приложение V, органът на ⌦ Съюза ⌫ може да приеме като убедително доказателство за законен внос в ⌦ Съюза ⌫ декларация, подписана от износителя. Тази декларация съдържа поне информациите, които трябва да фигурират върху една фактура съгласно член 15, параграф 2, буква а), (ii).
            
            
               Член 12
            
            
               1. Когато орган на ⌦ Съюза ⌫ установи, че пратка необработени диаманти, за които се изисква сертификат на ⌦ Съюза ⌫, не отговаря на условията, предвидени в членове 9, 10 или 11, същият орган отнема пратката.
            
            
               2. Когато установи, че условията са били нарушени неволно или непредумишлено или че тяхното неизпълнение произтича от действието на друг орган при осъществяване на неговите функции, органът на ⌦ Съюза ⌫ може да пусне пратката и да продължи процедурата по издаване и заверка на сертификат на ⌦ Съюза ⌫, след като бъдат взети необходимите мерки за осигуряване изпълнението на условията.
            
            
               3. Органът на ⌦ Съюза ⌫ информира в срок един месец Комисията и компетентния орган на участника, за който се предполага, че е издал или заверил сертификата на пратката, за всяко неспазване на условията.
            
            
               Член 13
            
            
               1. Органите на ⌦ Съюза ⌫ представят пред Комисията ежемесечен доклад за всички сертификати на ⌦ Съюза ⌫, издадени и заверени от тях.
            
            
               Този доклад съдържа за всеки един участник поне следните сведения:
            
            
               а)единен номер на сертификата;
            
            
               б)име на органите, издали и заверили сертификата;
            
            
               в)дата на издаване и заверка;
            
            
               г)дата на изтичане на валидността;
            
            
               д)страна, от която идват диамантите;
            
            
               е)страна на произход, когато е известна;
            
            
               ж)код (кодове) ХС;
            
            
               з)тегло в карати и стойност.
            
         
         
            
               Комисията може съгласно процедурата, предвидена в член 20, параграф 2, да установи формата на този доклад, за да улесни контрола на доброто функциониране на схемата за сертифициране.
            
            
               2. Органът на ⌦ Съюза ⌫ съхранява за период минимум три години автентичните копия, посочени в член 10, параграф 4, както и всички информации, получени от износителя за оправдаване издаването и заверката на сертификат на ⌦ Съюза ⌫.
            
            
               Той позволява на Комисията или на лицата и институциите, упълномощени от нея, да получават достъп до тези автентични копия и информации, по-специално за да могат да отговорят на въпросите, поставени в рамките на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес.
            
            
               Член 14
            
            
               1. Комисията се консултира с участниците относно практическите условия за потвърждаване на вноса на необработени диаманти, изнасяни вън от ⌦ Съюза ⌫, за които е издаден заверен от орган на ⌦ Съюза ⌫ сертификат.
            
            
               2. На базата на тези консултации Комисията определя съгласно процедурата, определена в член 20, параграф 2, насоки за това потвърждаване.
            
            
               ГЛАВА IV
            
            
               САМОРЕГУЛИРАНЕ НА ИНДУСТРИЯТА
            
            
               Член 15
            
            
               1. Организациите, представляващи търговци на необработени диаманти, които във връзка с прилагането на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес са въвели система за гаранции и саморегулиране на индустрията, могат да поискат от Комисията да бъдат включени в списъка от приложение V директно или чрез компетентен орган на ⌦ Съюза ⌫.
            
            
               2. Заедно с молбата за включване в този списък организацията:
            
            
               а)представя убедителни доказателства, че е приела правила и регламентация, според които нейните членове, търгуващи с необработени диаманти — физически или юридически лица — се ангажират :
            
            
               i)да продават само диаманти, произхождащи от легитимни източници съгласно разпоредбите на съответните резолюции на Съвета за сигурност на ООН и на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес, и да гарантират писмено върху фактурата, придружаваща всяка продажба на необработени диаманти, че на базата на информациите, с които разполагат, и/или на писмените гаранции, предоставени от доставчика на тези необработени диаманти, продаваните необработени диаманти не са „конфликтни диаманти“;
            
            
               ii)да следят дали всяка продажба на необработени диаманти е придружавана от фактура, съдържаща указаната писмена гаранция, идентифицираща без възможно съмнение продавача и купувача и адресите на тяхното седалище според устройствения акт и посочваща номера по ДДС на продавача, количеството/теглото, ако това е възможно, и описанието на продаваните стоки, стойността на сделката, както и датата на доставката;
            
            
               iii)да не купуват необработени диаманти от подозрителни или непознати източници на доставка и/или необработени диаманти, произхождащи от страни, неучастващи в схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес;
            
            
               iv)да не купуват необработени диаманти от който и да било източник, за който, след изпълнена по съответния ред и юридически валидна процедура, се окаже, че е нарушил правителствените разпоредби и регламенти, отнасящи се до търговията с „конфликтни диаманти“;
            
            
               v)да не купуват необработени диаманти във или произхождащи от регион, за който правителствена инстанция или орган, свързан със схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес, е предупредил, че конфликтните диаманти произхождат от този регион или се предлагат за продажба в него;
            
            
               vi)да не купуват или продават умишлено и да не помагат на други оператори да купуват или продават „конфликтни диаманти“;
            
            
               vii)да осигуряват условия всички членове на персонала, които купуват или продават необработени диаманти в рамките на търговията с диаманти, да бъдат изцяло информирани за търговските решения и правителствените разпоредби, ограничаващи търговията с „конфликтни диаманти“;
            
            
               viii)да създават и пазят в регистър поне три години фактурите, получени от доставчици и издадени на клиенти;
            
         
         
            
               ix)да възложат на независим проверител да удостовери, че този регистър е бил създаден и щателно попълван и че в него не са посочени никакви сделки, противоречащи на ангажиментите, посочени в i) — viii), или че всички сделки, противоречащи на посочените ангажименти, са били съобщени на компетентния орган на ⌦ Съюза ⌫;
            
            
               и
            
            
               б)дава убедителни доказателства, че е приела правилата и регламентите, които се изискват от организацията:
            
            
               i)да отстранява всеки член, за когото се окаже, след изпълнена от организацията по съответния ред проверка, че сериозно е нарушил посочените по-горе ангажименти;
            
            
               ii)да публикува съобщение за отстраняването на този член и да нотифицира Комисията за това;
            
            
               iii)да информира всички свои членове за всички законови и административни разпоредби и всички насоки, приети в рамките на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес, що се отнася до конфликтните диаманти, и да им съобщава имената на всички физически и юридически лица, за които е установено, след изпълнена по съответния ред и юридически валидна процедура, че са нарушили законовите и административните разпоредби;
            
            
               и
            
            
               в)представя на Комисията и на компетентния орган на ⌦ Съюза ⌫ пълен списък на своите членове, търгуващи с необработени диаманти, включително имената, адресите, мястото на седалището и други информации, позволяващи да се избегне всякакво съмнение относно самоличността им.
            
            
               3. Организациите, посочени в настоящия член, незабавно съобщават на Комисията и на органа на ⌦ Съюза ⌫ на държавата-членка, в която постоянно пребивават или в която се намира седалището им, за всяка промяна, настъпила след молбата им за включване в списъка, отнасяща се до качеството им на членове.
            
            
               4. Съгласно процедурата, посочена в член 20, параграф 2, Комисията изготвя в приложение V списък на организациите, които отговарят на изискванията на настоящия член. Тя съобщава на всички органи на ⌦ Съюза ⌫ имената на членовете на организациите, фигуриращи в списъка, всякаква друга информация, отнасящи се до тях, и всяка евентуална промяна.
            
            
               5. Организация или член, фигуриращ в списъка, позволява на компетентния орган на ⌦ Съюза ⌫ да получи достъп до всяка информация, която би била необходима за оценка на действителното функциониране на системата за гаранции и саморегулиране на индустрията. В случай че обстоятелствата го наложат, този орган на ⌦ Съюза ⌫ може да изиска допълнителни гаранции, за да установи дали дадена организация е в състояние да осигури спазването на надеждна система.
            
            
               Компетентният орган на ⌦ Съюза ⌫ изпраща на Комисията ежегодно своята оценка.
            
            
               6. В случай че орган на ⌦ Съюза ⌫ от държава-членка по време на оценката за функционирането на системата получи достоверна информация, според която организация, фигурираща в списъка по настоящия член и чието седалище или адрес на постоянно пребиваване се намира в тази държава-членка, или според която член на тази организация, чието седалище според устройствения акт или адрес на постоянно пребиваване се намира в тази държава-членка, нарушава разпоредбите на настоящия член, той провежда проучване, за да провери дали разпоредбите на настоящия член действително са били нарушени.
            
            
               7. В случай че Комисията разполага с достоверна информация, според която организация, фигурираща в списъка, или неин член нарушава разпоредбите на настоящия член, тя отправя искане за оценка на ситуацията от страна на органа на ⌦ Съюза ⌫ в държавата-членка, където организацията или нейният член постоянно пребивава или е установил седалището си. По силата на това искане компетентният орган на ⌦ Съюза ⌫ провежда незабавно разследване по въпроса и информира Комисията за своите заключения.
            
            
               В случай че на базата на доклади, оценки или други подходящи източници на информация Комисията достигне до заключение, че системата за гаранции и саморегулиране на индустрията не функционира правилно и че проблемът не е бил разрешен по подходящ начин, тя взема необходимите мерки съгласно процедурата, посочена в член 20, параграф 2.
            
            
               8. В случай че разследване достигне до заключението, че организация нарушава разпоредбите на настоящия член, органът на ⌦ Съюза ⌫ на държавата-членка, в която тази организация постоянно пребивава или е разкрила седалището си, уведомява незабавно Комисията за това. Комисията съгласно процедурата, посочена в член 20, параграф 2, взема съответни мерки за изключване на тази организация от списъка, фигуриращ в приложение V.
            
            
               9. В случай че организация, фигурираща в списъка, или един или повече членове на тази организация живеят постоянно или имат седалище в държава-членка, която не е назначила орган на ⌦ Съюза ⌫ по смисъла на настоящия член, орган на ⌦ Съюза ⌫ за тази организация или за тези членове е Комисията.
            
            
               10. Организациите или техните членове, визирани в настоящия член, които действат на територията на друг участник освен ⌦ Съюза ⌫, се смятат за изпълнили разпоредбите на настоящия член, в случай че съблюдават правилата и регламентите, които този участник е въвел за осъществяване на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес.
            
            
               ГЛАВА V
            
            
               ТРАНЗИТ
            
         
         
            
            
               🡻 257/2014 чл. 1, т. 7 (адаптиран)
            
            
               Член 16
            
            
               Членове 4, 9, 10 и 12 не се прилагат по отношение на необработените диаманти, които влизат на територията на ⌦ Съюза ⌫ или на Гренландия с цел единствено транзит към участник извън тези територии, при условие че оригиналният контейнер, в който необработените диаманти се транспортират, и придружаващият ги оригинален сертификат, издаден от компетентния орган на даден участник, не са били нарушени в момента на влизане на територията на ⌦ Съюза ⌫ или на Гренландия или на излизане от тази територия и че целта за транзит е ясно потвърдена в придружаващия ги сертификат.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (адаптиран)
            
            
               ГЛАВА VI
            
            
               ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
            
            
               Член 17
            
            
               1. Държавите-членки могат да определят един или няколко органа на своя територия като органи на ⌦ Съюза ⌫ и могат да им възлагат различни задачи.
            
            
               2. Държавите-членки, които определят орган на ⌦ Съюза ⌫, съобщават на Комисията информация, удостоверяваща, че органите на ⌦ Съюза ⌫, които те са определили, могат да изпълняват задачите, предвидени в настоящия регламент, надеждно, срочно, ефикасно и както се полага.
            
            
               3. Държавите-членки могат да ограничават броя на пунктовете, в които предвидените в настоящия регламент формалности могат да бъдат извършвани. Те уведомяват Комисията за това. На базата на предоставената информация по параграфи 1 и 2 ⌦ от този член ⌫ и съгласно процедурата, предвидена в член 20, параграф 2, Комисията актуализира списъка в приложение III на органите на ⌦ Съюза ⌫, техния адрес и задачите, които им са възложени.
            
            
               4. Органите на ⌦ Съюза ⌫ могат да изискват от икономическите оператори заплащането на суми за изработването, издаването и/или заверката на сертификат, както и за физическия контрол, извършван съгласно членове 4 и 12. Тази сума в никакъв случай не трябва да превишава реалната стойност на извършваната от органа на ⌦ Съюза ⌫ услуга. Никакви такси и подобни налози не могат да бъдат изисквани във връзка с тези услуги.
            
            
               5. Държавите-членки съобщават на Комисията решението, което са избрали във връзка с член 4, параграф 5 и член 10, параграф 3, както и всички последващи промени.
            
            
               6. Комисията може да променя спецификациите на сертификата на ⌦ Съюза ⌫ с цел да подобри неговата сигурност, удобство и функционалност, съобразно целите на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес.
            
            
            
               🡻 254/2003 чл. 1, т. 2 (адаптиран)
            
            
               Член 18
            
            
               Въз основа на съответна информация, предоставена ⌦ от ⌫ председателството на схемата за сертифициране по Кимбърлийския процес и/или от участници, Комисията може да измени списъка с участници и техните компетентни органи.
            
            
         
         
            
               🡻 257/2014 чл. 1, т. 8
            
            
               Член 19
            
            
               1. Съюзът, включително Гренландия, е участник в схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес.
            
            
               2. Комисията, която представлява Съюза, включително Гренландия, в схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес, има за задача да осигури оптимално осъществяване на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес, по-специално чрез сътрудничество с участниците. За тази цел Комисията обменя с тях информация относно международната търговия с необработени диаманти и в случай на нужда оказва сътрудничество в дейностите по надзора и уреждането на евентуалните спорове.
            
            
            
               🡻 2368/2002
            
            
               ⇨ нов
            
            
               Член 20
            
            
               1. Комисията се подпомага от комитет. ⇨ Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011. ⇦
            
            
               2. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.
            
            
            
               🡻 257/2014 чл. 1, т. 9
            
            
               Член 21
            
            
               Посоченият в член 20 комитет може да разглежда всякакви въпроси, отнасящи се до прилагането на настоящия регламент. Тези въпроси могат да бъдат повдигани от председателя или от представител на държава членка или на Гренландия.
            
            
            
               🡻 2368/2002 (адаптиран)
            
            
               Член 22
            
            
               1. Всяко физическо или юридическо лице, което предоставя услуги, свързани пряко или непряко с дейностите, предвидени в членове 3, 4, 9, 10, 11, 15 или 16, следи дали дейностите, за които то предоставя услуги, съответстват на разпоредбите на настоящия регламент.
            
            
               2. Забранено е предумишленото и нарочно участие в дейности, чиято пряка или непряка цел е да се заобиколят разпоредбите на настоящия регламент.
            
            
               3. Всяка информация, показваща, че разпоредбите на настоящия регламент се заобикалят или са били заобиколени, се съобщава на Комисията.
            
         
         
            
               Член 23
            
            
               Информацията, предоставяна съгласно настоящия регламент, се използва само за предвидените цели.
            
            
               Информацията с поверителен характер или предоставена по поверителен начин влиза в категорията на професионалните тайни. Тя не се съобщава от Комисията без изричното разрешение на лицето, което е предоставило информацията.
            
            
               Независимо от това съобщаването на тази информация е позволено, когато това е свързано със задължение на Комисията, по-специално в рамките на съдебно дело. Това съобщаване трябва да държи сметка за законния интерес на съответното лице за укриване на търговските му тайни.
            
            
               Настоящият член не е пречка за съобщаване от Комисията на информация от общ характер. Това съобщаване не е разрешено, в случай че е несъвместимо с целите, за които въпросната информация е предвидена.
            
            
               В случай на нарушаване на поверителния характер на информацията лицето, което я е предало, има право да постигне нейното заличаване, незачитане или коригиране, според случая.
            
            
               Член 24
            
            
               Спазването на настоящия регламент не освобождава физическите и юридическите лица от спазване, изцяло или частично, на всяко друго задължение във връзка с национални правни разпоредби или правни разпоредби на ⌦ Съюза ⌫.
            
            
               Член 25
            
            
               Всяка държава-членка определя санкциите, които се налагат при нарушаване разпоредбите на настоящия регламент. Тези санкции са ефективни, съразмерни и възпиращи и са в състояние да попречат на нарушителите да получат икономическа изгода от своите действия.
            
            
               В очакване на приемане на законодателството по отношение на този въпрос санкциите, които следва да се приложат в случай на нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент, са същите като установените от държавите-членки за прилагане на член 5 от Регламент (ЕО) № 303/2002 на Съвета
                  10
               .
            
            
               Член 26
            
            
               Настоящият регламент се прилага:
            
            
               а)на територията на ⌦ Съюза ⌫, включително въздушното пространство, и на борда на въздухоплавателно средство или кораб под юрисдикцията на държава-членка;
            
            
               б)спрямо всички граждани на държава-членка и всяко юридическо лице или асоциация, създадени съгласно законите на държава-членка.
            
            
            
               🡻 
            
            
               Член 27
            
            
               Регламент (ЕО) № 2368/2002 се отменя.
            
            
               Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение VII.
            
         
         
            
            
               🡻 2368/2002 (адаптиран)
            
            
               Член 28
            
            
               1. Настоящият регламент влиза в сила ⌦ на двадесетия ⌫ ден ⌦ след ⌫ публикуването му в Официален вестник на Европейския ⌦ съюз ⌫.
            
            
               2. Комисията представя на ⌦ Европейския парламент и на ⌫ Съвета ежегодно или при нужда доклад за изпълнението на настоящия регламент и необходимостта той да бъде преразгледан или анулиран.
            
            
            
               🡻 2368/2002
            
            
               Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                  За Европейския парламент
                        За Съвета
               
               
                  Председател
                        Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        COM(87) 868 PV.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Виж приложение 3 от част А на посочените заключения.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Включено в законодателната програма за 2020 г.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        Виж приложение VІ към настоящото предложение.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ОВ C […], […] г., стр. […].
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Регламент (ЕО) № 2368/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно въвеждане на схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за международна търговия с необработени диаманти (ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 28).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Вж. приложение VI.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията (ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13).
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Регламент (ЕО) № 303/2002 на Съвета от 18 февруари 2002 година относно вноса в Общността на необработени диаманти от Сиера Леоне (ОВ L 47, 19.2.2002 г., стр. 8).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 12.3.2021
            COM(2021) 115 final
            ПРИЛОЖЕНИЯ 
            към
            Предложение зaРЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            относно въвеждане на схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за международна търговия с необработени диаманти (преработен текст)
            
               
         
         
            
            
               🡻 2368/2002
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ I
            
            
               Схема за Сертифициране в Рамките на Кимбърлийския Процес
            
            
               ВЪВЕДЕНИЕ
            
            
               УЧАСТНИЦИТЕ,
            
            
               –КАТО ПРИЗНАВАТ, че трафикът на „конфликтни диаманти“ представлява важен международен проблем, който има пряка връзка с финансирането на въоръжени конфликти, дейността на бунтовнически движения, опитващи се да разклатят или свалят законни правителства, и незаконната търговия и разпространение на оръжия, по-специално на малки и леки оръжия;
            
            
               –КАТО ПРИЗНАВАТ ОСВЕН ТОВА разрушителния ефект на конфликтите, подхранвани от трафика на „конфликтни диаманти“, върху мира и сигурността на населението на засегнатите страни, както и тежките и системни нарушения на правата на човека, допускани по време на такива конфликти;
            
            
               –КАТО ОТЧИТАТ вредния ефект на тези конфликти върху регионалната стабилност и задължението на държавите, съгласно Устава на ООН, да спазват международния мир и сигурност;
            
            
               –КАТО СЪЗНАВАТ, че са необходими спешни международни мерки за предотвратяване неблагоприятните последици на проблема с „конфликтните диаманти“ върху законната търговия с диаманти, която играе основна роля в икономиката на многобройни държави, които произвеждат, обработват, изнасят и внасят диаманти, по-специално развиващи се страни;
            
            
               –КАТО НАПОМНЯТ всички относими към въпроса резолюции на Съвета за сигурност на ООН съгласно глава VII от Устава на ООН, включително съответните разпоредби от Резолюции 1173 (1998), 1295 (2000), 1306 (2000) и 1343 (2001), и стремящи се да допринесат за осъществяването на мерките, предвидени в тези резолюции;
            
            
               –КАТО ПОДЧЕРТАВАТ Резолюция 55/56 (2000) на Общото събрание на ООН за ролята на търговията с „конфликтни диаманти“ във въоръжените конфликти, която изисква от международната общност бързо и старателно да подготви ефикасни и прагматични мерки, способни да разрешат този проблем;
            
            
               –КАТО ПОДЧЕРТАВАТ ОСВЕН ТОВА препоръката, формулирана в рамките на Резолюция 55/56 на Общото събрание на ООН, според която международната общност се призовава да формулира подробни предложения за създаването на проста и функционална международна схема за сертифициране на необработените диаманти, като се опира преди всичко на националните схеми за сертифициране и признати минимални норми;
            
            
               –КАТО НАПОМНЯТ, че Кимбърлийският процес, създаден за намирането на решение на международния проблем с „конфликтните диаманти“, имаше за цел да включи всички заинтересовани страни, т.е. страните, които произвеждат, изнасят и внасят диаманти, диамантената индустрия и гражданското общество;
            
            
               –УБЕДЕНИ, че може значително да се намали ролята на „конфликтните диаманти“ във финансирането на въоръжените конфликти, като се възприеме схема за сертифициране на необработените диаманти, с цел „конфликтните диаманти“ да бъдат изключени от законната търговия;
            
            
               –КАТО НАПОМНЯТ, че Кимбърлийският процес сметна, че създаването на международна схема за сертифициране на необработените диаманти, опираща се на националните закони и практики и на минималните международни норми, ще бъде най-ефикасното средство за разрешаването на проблема с „конфликтните диаманти“;
            
            
               –КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ важните мерки, взети за предотвратяване на този проблем, по-специално от правителствата на Ангола, Демократична република Конго, Гвинея и Сиера Леоне, както и от други страни основни производителки, износителки и вносителки на диаманти, както и от диамантената индустрия — по-специално Световния съвет на търговците на диаманти и гражданското общество;
            
            
               –КАТО ПРИВЕТСТВАТ доброволните инициативи за саморегулиране, съобщени от диамантената индустрия, и признавайки, че такава доброволна система за саморегулиране допринася за създаването на ефикасна система за вътрешен контрол на необработените диаманти, съответстваща на международната схема за сертифициране на необработените диаманти;
            
            
               –КАТО ПРИЗНАВАТ, че международна схема за сертифициране на необработените диаманти ще бъде надеждна само когато всички участници са въвели вътрешни системи за контрол с цел елиминиране на „конфликтните диаманти“ от веригата на производство, износ и внос на необработени диаманти на собствените си територии, като при това признават, че различията в методите на производство и търговска практика и в типа на институционалния контрол могат да наложат възприемането на различни методи за прилагане на минималните норми;
            
         
         
            
               –КАТО ПРИЗНАВАТ ОСВЕН ТОВА, че всяка международна схема за сертифициране на необработените диаманти трябва да спазва правилата на международната търговия;
            
            
               –КАТО ПРИЗНАВАТ, че трябва изцяло да се спазва суверенитетът на държавите, както и принципите на равенство, взаимна изгода и консенсус,
            
            
               ПРЕПОРЪЧАХА СЛЕДНИТЕ РАЗПОРЕДБИ:
            
            
               РАЗДЕЛ I
            
            
               Дефиниции
            
            
               По смисъла на международната схема за сертифициране на необработените диаманти (наричана по-долу „схема за сертифициране“) се прилагат следните дефиниции:
            
            
               КОНФЛИКТНИ ДИАМАНТИ са необработени диаманти, използвани от бунтовнически движения или техните съюзници за финансиране на конфликти, целящи да дестабилизират законни правителства, както е описано в съответните действащи резолюции на Съвета за сигурност на ООН и в други подобни резолюции, които в бъдеще могат да бъдат приети от Съвета за сигурност, и както е описано и признато в Резолюция 55/56 на Общото събрание на ООН или в други подобни резолюции, които могат да бъдат приети в бъдеще от Общото събрание;
            
            
               СТРАНА НА ПРОИЗХОД е страната, в която дадена пратка необработени диаманти е била произведена;
            
            
               СТРАНА ОТ КОЯТО ИДВАТ ДИАМАНТИТЕ е последната страна участничка, от която пратка необработени диаманти е била изнесена, според документите за внос;
            
            
               ДИАМАНТ е естествен минерал, състоящ се предимно от чист въглерод с изометрична кристална решетка, притежаващ твърдост 10-а степен по скалата на Моос, специфично тегло около 3,52 и коефициент на пречупване 2,42;
            
            
               ИЗНОС означава действие, при което материална ценност се извежда от която и да е част от географската територия на даден участник;
            
            
               ОРГАН ПО ИЗНОСА е орган, власт или органи, власти, определени от участник, изнасящ необработени диаманти от своята територия, упълномощени да заверяват сертификати на Кимбърлийския процес;
            
            
               БЕЗМИТНА ЗОНА е зона от територията на даден участник, в която всяка внесена стока се смята, по отношение на вносните мита и такси, като разположена вън от митническата територия;
            
            
               ВНОС е дейност, при която материална ценност се въвежда в която и да било част от географската територия на даден участник;
            
            
               ОРГАН ПО ВНОСА се нарича органът, властта или органите, властите, определени от участник, внасящ необработени диаманти на своя територия, на които се възлагат формалностите по вноса, и по-специално контролът на сертификатите;
            
            
               СЕРТИФИКАТ НА КИМБЪРЛИЙСКИЯ ПРОЦЕС е неподлежащ на фалшифициране документ, удостоверяващ, че пратка необработени диаманти е съобразена с изискванията на системата за издаване на сертификати;
            
            
               НАБЛЮДАТЕЛ е представител на гражданското общество, диамантената индустрия, международна инстанция или неучастващо правителство, поканен да участва в пленарните заседания;
            
            
               ПАРТИДА е група от един или няколко диаманта, опаковани заедно, формиращи едно цяло;
            
            
               ПАРТИДА С РАЗЛИЧЕН ПРОИЗХОД е партида, съдържаща необработени диаманти, произхождащи от две или повече страни на произход;
            
            
               УЧАСТНИК е държава или регионална организация за икономическа интеграция, към която или към които се прилага системата за издаване на сертификати;
            
         
         
            
               РЕГИОНАЛНА ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА ИКОНОМИЧЕСКА ИНТЕГРАЦИЯ е организация, включваща суверенни държави, предоставили на тази организация компетенции, отнасящи се до системата за издаване на сертификати;
            
            
               НЕОБРАБОТЕНИ ДИАМАНТИ са диаманти, които не са обработени или са само срязани, сцепени или грубо обработени и които отговарят на хармонизираната система за описание и кодиране на стоките 71021000, 71022100 и 71023100;
            
            
               ПРАТКА означава физическия износ или внос на една или няколко партиди;
            
            
               ТРАНЗИТ означава физическо преминаване през територията на участник или неучастник, със или без прехвърляне, складиране или промяна на транспортното средство, когато това преминаване представлява единствено и само отсечка от маршрута, започнал и завършващ вън от границите на съответния участник или неучастник.
            
            
               РАЗДЕЛ II
            
            
               Сертификат на Кимбърлийския процес
            
            
               Всеки участник гарантира, че:
            
            
               а)сертификат на Кимбърлийския процес (наричан по-долу „сертификатът“) придружава всяка пратка необработени диаманти, предназначена за износ;
            
            
               б)формалностите по издаване на сертификатите спазват минималните норми на Кимбърлийския процес, определени в раздел IV;
            
            
               в)сертификатите спазват минималните изисквания, определени в приложение I. Когато тези изисквания са изпълнени, участниците могат по свое усмотрение да прибавят други елементи към собствените си сертификати, например специален формуляр, други данни или средства за сигурност;
            
            
               г)информира другите участници, чрез председателя, за характеристиките на своя сертификат, както са определени в приложение I, с оглед неговата заверка.
            
            
               РАЗДЕЛ III
            
            
               Ангажименти относно международната търговия с необработени диаманти
            
            
               Всеки участник следва:
            
            
               а)що се отнася до пратките необработени диаманти, изпращани към страна участник, да изисква всяка пратка да бъде придружавана от заверен сертификат;
            
            
               б)що се отнася до пратките необработени диаманти, внасяни от страна участник:
            
            
               –да изисква заверен сертификат;
            
            
               –да следи за изпращането в най-кратък срок до компетентните органи по износа на потвърждение за получаването, на което да фигурират най-малко следните сведения: номер на сертификата, брой партиди, тегло в карати и самоличност на вносителя и износителя;
            
            
               –да изисква оригиналът на сертификата да бъде съхраняван и достъпен за проверка поне три години;
            
            
               в)да се увери, че никаква пратка необработени диаманти не е била изнесена в неучастваща страна, нито внесена от неучастваща страна;
            
         
         
            
               г)да признава, че участниците, които разрешават транзит на пратки през тяхна територия, не са длъжни да се придържат към изискванията на букви а) и б) по-горе, нито към тези от раздел II, буква а), при условие че компетентните органи на същия участник се уверят, че пратката напуска неговата територия в същото състояние, в което е влязла (т.е. нито отворена, нито променена).
            
            
               РАЗДЕЛ IV
            
            
               Вътрешен контрол
            
            
               Ангажименти, поети от участниците
            
            
               Всеки участник трябва:
            
            
               а)да създаде система за вътрешен контрол, целяща да елиминира необработените „конфликтни диаманти“ от пратките необработени диаманти, които се внасят или изнасят от неговата територия;
            
            
               б)да определи орган или органи, отговорни за вноса и износа;
            
            
               в)да се увери, че необработените диаманти се внасят и изнасят в затворени контейнери;
            
            
               г)при нужда да променя съществуващите или да приема необходимите закони и правилници за осъществяване на схемата за сертифициране и прилагане на възпиращи и съразмерни санкции в случаите на нарушение;
            
            
               д)да събира и съхранява официалните данни за производството, вноса и износа и да обобщава и обменя тези данни съгласно разпоредбите в раздел V;
            
            
               е)когато създава система за вътрешен контрол, да държи, доколкото е необходимо, сметка за другите възможности и препоръки относно вътрешния контрол, определен в приложение II.
            
            
               Принципи на саморегулиране на индустрията
            
            
               Участниците признават, че системата на доброволно саморегулиране на индустрията, посочена в предисловието на настоящия документ, трябва да съдържа системи от гаранции, основани на контрол, извършван от независими одитори от самостоятелни предприятия и подкрепен от вътрешни санкции, наложени от индустрията, което ще улесни проследяването от правителствените органи на сделките, свързани с необработени диаманти.
            
            
               РАЗДЕЛ V
            
            
               Сътрудничество и прозрачност
            
            
               Участниците трябва:
            
            
               а)да си съобщават, чрез посредничеството на председателя, сведения за идентификация на органите или властите, отговарящи за прилагането на разпоредбите на схемата за сертифициране. Всеки участник трябва да предоставя на другите участници, чрез председателя, за предпочитане в електронна форма, данни относно съответните свои закони, правилници, практики и процедури, както и необходимите им актуализации. Тези данни трябва да съдържат резюме на основните елементи на английски език;
            
            
               б)да обобщават статистическите данни съгласно принципите, изложени в приложение III, и да ги предоставят на разположение на другите участници чрез посредничеството на председателя;
            
            
               в)да си съобщават редовно резултатите и други полезни сведения, включително самооценки, за да определят най-подходящите практики при всеки отделен случай;
            
            
               г)да се отзовават на молбите за помощ на другите участници, целящи да се подобри функционирането на схемата за сертифициране на техните територии;
            
         
         
            
               д)да информират друг участник чрез посредничеството на председателя, ако смятат, че неговите закони, правилници, практики или процедури не гарантират отсъствието на „конфликтни диаманти“ в неговия износ;
            
            
               е)да сътрудничат с другите участници с цел разрешаване на проблеми — резултат на непредвидени обстоятелства, които биха могли да доведат до неспазване на минималните изисквания за издаване или приемане на сертификати, както и да държат другите участници в течение на естеството на срещаните проблеми и предлаганите решения;
            
            
               ж)чрез компетентните органи да поощряват по-тясното сътрудничество между органите, натоварени с прилагането на закона, и между митническите служби на участниците.
            
            
               РАЗДЕЛ VI
            
            
               Административни въпроси
            
            
               ЗАСЕДАНИЯ
            
            
               1.Участниците и наблюдателите трябва да провеждат пленарни заседания ежегодно и при други необходими за участниците случаи, за да отчитат ефикасността на схемата за сертифициране.
            
            
               2.Още на първото пленарно заседание участниците трябва да приемат процедурни правила.
            
            
               3.Заседанията ще се провеждат в страната, където постоянно пребивава председателят, освен ако участник или международен орган предложи домакинство на дадено заседание и това предложение бъде прието. Страната домакин трябва да улесни формалностите за влизане на лицата, които присъстват на тези събрания.
            
            
               4.В края на всяко пленарно заседание се избира председател, който се натоварва да ръководи всички пленарни заседания, срещи на работни групи ad hoc и други помощни органи, които могат да бъдат създадени до протичането на пленарното заседание през следващата година.
            
            
               5.Участниците вземат решенията с консенсус. В случай че не може да се стигне до консенсус, председателят провежда консултации.
            
            
               АДМИНИСТРАТИВНА ПОДКРЕПА
            
            
               6.За осигуряване ефективно управление на системата за издаване на сертификати е необходима административна подкрепа. Методите и функциите на тази подкрепа трябва да бъдат разгледани на първото пленарно заседание, след като Общото събрание на ООН даде своето съгласие.
            
            
               7.Административната подкрепа може да включва следните функции:
            
            
               а)да позволява съобщаване и обмен на сведения и консултации между участниците по въпроси, уточнени в настоящия документ;
            
            
               б)да съхранява и дава на разположение на участниците досие, съдържащо законите, правилниците, правилата, процедурите, практиките и статистическите данни, предоставяни съгласно раздел V;
            
            
               в)да изготвя документи и осигурява административна подкрепа във връзка с пленарните заседания и срещите на работните групи;
            
            
               г)да изпълнява други задачи, възложени от пленарните заседания или от упълномощени работни групи.
            
            
               УЧАСТИЕ
            
            
               8.В схемата за сертифициране могат да участват всички кандидати, които се ангажират и са в състояние да спазват изискванията на системата, на световна и недискриминационна основа.
            
         
         
            
               9.Всеки кандидат, желаещ да участва в схемата за сертифициране, нотифицира председателя за това намерение по дипломатически път. Това нотифициране трябва да съдържа информацията, предвидена в раздел V, буква а), и да бъде разпространено до всички участници в срок един месец.
            
            
               10.Участниците имат намерение да поканят за участие в пленарните заседания в качеството на наблюдатели представители на гражданското общество, на диамантената индустрия, на правителства на неучастващи страни и на международни организации.
            
            
               ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА УЧАСТНИЦИТЕ
            
            
               11.Преди годишното пленарно заседание на Кимбърлийския процес участниците изготвят и предават на другите участници информацията, изисквана в раздел V, буква а), а именно — как се прилагат изискванията на схемата за сертифициране на тяхна територия.
            
            
               12.Дневният ред на годишните пленарни заседания следва да предвижда разглеждане на информацията, изисквана в раздел V, буква а), и да позволява на участниците да дават уточнения за своите системи по искане на пленарното заседание.
            
            
               13.В случай че се появи нужда от допълнително изясняване, участниците в пленарните заседания могат, по препоръка на председателя, да определят и наложат други мерки за извършване на проверки. Тези мерки трябва да бъдат осъществявани съгласно приложимото международно и национално право и могат да включват, без да се ограничават до тях:
            
            
               а)искания за допълнителна информация и уточнения от страна на участниците;
            
            
               б)извършване на мисии за проверка от страна на други участници или техни представители, в случай че достоверна информация води до съмнения за значителни нарушения на схемата за сертифициране.
            
            
               14.Мисиите за проверка трябва да бъдат извършвани по аналитичен, експертен и безпристрастен начин, със съгласието на заинтересования участник. Техният обем, състав, мандат и срок следва да бъдат съобразени с обстоятелствата и определени от председателя със съгласието на заинтересования участник и съвместно с всички участници.
            
            
               15.Доклад за резултатите от мерките за проверка следва да бъде представен на председателя и на заинтересования участник в срок три седмици след завършването на мисията. Докладът и евентуалните коментари на участниците следва да бъдат публикувани в зона с ограничен достъп на официалната електронна страница на схемата за сертифициране най-късно три седмици след предаването на доклада на заинтересования участник. Участниците и наблюдателите трябва да следят за спазване поверителността на коментарите и разискванията по въпросите, свързани със съответствието.
            
            
               СЪОТВЕТСТВИЕ И ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА РАЗНОГЛАСИЯТА
            
            
               16.В случай че възникне въпрос на даден участник, свързан със съответствието, или всякакъв друг въпрос относно прилагането на схемата за сертифициране, всеки заинтересован участник може да информира председателя, който на свой ред информира незабавно другите участници и започва диалог по начините на уреждане на съответния проблем. Участниците и наблюдателите трябва да се стремят да гарантират поверителността на коментарите и дискусиите, отнасящи се до въпроси на съответствие.
            
            
               ИЗМЕНЕНИЯ
            
            
               17.Настоящият документ може да бъде променян с общо съгласие на участниците.
            
            
               18.Всеки участник има право да предложи изменения. За тази цел той отправя предложение до председателя поне деветдесет дни преди следващото пленарно заседание, освен при постигнато съгласие за друг срок.
            
            
               19.Председателят изпраща предложението за изменение до всички участници и наблюдатели в най-бърз срок и го вписва в дневния ред на следващото пленарно заседание.
            
            
               МЕХАНИЗЪМ ЗА ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ
            
            
               20.Участниците се споразумяват схемата за сертифициране да бъде предмет на периодично преразглеждане с цел да се позволи детайлно анализиране на всички елементи на системата. Проверките следва също да позволят да се оцени целесъобразността на подобна система предвид опасностите, които представляват конфликтните диаманти по мнението на участниците и на международните организации, по-специално на ООН. Първата проверка трябва да се извърши най-късно три години след действителното влизане в сила на схемата за сертифициране. Освен това заседанието за проверка трябва по принцип да съвпада с годишното пленарно заседание, освен ако постигнатото съгласие предвижда друго.
            
            
               ВЛИЗАНЕ В СИЛА НА СИСТЕМАТА
            
            
               21.Схемата за сертифициране трябва да бъде създадена по време на министерската среща относно схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за необработените диаманти в Интерлакен на 5 ноември 2002 г.
            
         
         
            
               Приложение I към ПРИЛОЖЕНИЕ I
            
            
               СЕРТИФИКАТИ
            
            
               А.Минимални изисквания, на които трябва да отговарят сертификатите
            
            
               Всеки сертификат трябва да бъде съобразен със следните минимални изисквания:
            
            
               –във всеки сертификат трябва да фигурира заглавието „Сертификат на Кимбърлийския процес“, както и следният текст: „Необработените диаманти, съдържащи се в настоящата пратка, са третирани съгласно разпоредбите на схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за необработените диаманти“;
            
            
               –страната на произход за пратките, съдържащи партиди с един-единствен произход;
            
            
               –сертификатите могат да бъдат изготвяни на всякакъв език, при условие че съдържат превод на английски език;
            
            
               –единната номерация трябва да спазва кода на страната Алфа 2, съгласно нормата ISO 3166-1;
            
            
               –сертификатът трябва да бъде неподатлив на подправяне и фалшифициране;
            
            
               –дата на издаването;
            
            
               –краен срок на валидност;
            
            
               –име на органа, издал сертификата;
            
            
               –самоличност на износителя и вносителя;
            
            
               –теглото или масата в карати;
            
            
               –стойността в американски долари;
            
            
               –брой партиди в пратката;
            
            
               –хармонизирана система за наименование и кодификация на стоките;
            
            
               –заверка на сертификата от органа по износа.
            
            
               Б.Факултативни елементи на сертификата
            
            
               Сертификатът може също да съдържа следните факултативни елементи:
            
         
         
            
               –особени характеристики (например форма, допълнителни данни или елементи за сигурност);
            
            
               –данни за качеството на необработените диаманти в пратката;
            
            
               –свидетелството за внос е препоръчително да съдържа следните елементи:
            
            
               Страна получател
            
            
               Самоличност на вносителя
            
            
               Тегло в карати и стойност в американски долари
            
            
               Хармонизирана система за наименование и кодификация на стоките
            
            
               Дата на получаване в страната вносител
            
            
               Заверка от страната вносител
            
            
               В.Факултативни процедури
            
            
               Необработените диаманти могат да бъдат изпращани в прозрачни опаковки.
            
            
               Единният номер на сертификата може да бъде нанесен върху контейнера.
            
            
               Приложение II към ПРИЛОЖЕНИЕ I
            
            
               ПРЕПОРЪКИ, ПРЕДВИДЕНИ В РАЗДЕЛ IV, БУКВА Е)
            
            
               Общи препоръки
            
            
               1.Участниците могат да посочват един или няколко официални координатори за наблюдаване на осъществяването на схемата за сертифициране.
            
            
               2.Участниците могат да обмислят ползата от допълване или подобряване на събирането и публикуването на статистическите данни, фигуриращи в приложение III, според съдържанието на сертификатите на Кимбърлийския процес.
            
            
               3.Участниците ще поощряват съхраняването на информацията и данните, предвидени в раздел V, в компютризирана база данни.
            
            
               4.Участниците се призовават да предават и получават електронни писма с цел да развиват схемата за сертифициране.
            
            
               5.Участниците, които произвеждат необработени диаманти и които подозират бунтовнически групи, че извличат диаманти от тяхната територия, се призовават да посочват зоните на минни дейности на бунтовниците и да предават тази информация на другите участници. Тези данни трябва да бъдат актуализирани редовно.
            
         
         
            
               6.Участниците се призовават да съобщават на всички участници, чрез посредничеството на председателя, имената на лица и данни за фирми, виновни за извършването на незаконни дейности във връзка с целта на схемата за сертифициране.
            
            
               7.Участниците се насърчават да гарантират, че техните покупки в брой на необработени диаманти преминават чрез официални банки и са придружени от контролируеми документи.
            
            
               8.Участниците, които произвеждат диаманти, трябва да анализират производството им в следните две заглавия:
            
            
               –характеристики на произвежданите диаманти,
            
            
               –реално произведени.
            
            
               Препоръка, отнасяща се до контрола на диамантените мини
            
            
               9.Участниците се призовават да се уверят, че диамантените мини притежават разрешително и че само снабдените с разрешително мини извличат диаманти.
            
            
               10.Участниците са призовани да се уверят, че предприятията за проучване и експлоатация възприемат ефикасни норми за сигурност, с оглед конфликтните диаманти да не се смесват с легалната продукция.
            
            
               Препоръки, отнасящи се до участниците, които експлоатират диамантени мини в малки мащаби
            
            
               11.Малките и неформални диамантени мини трябва да имат разрешително и до извличането на диаманти трябва да бъдат допускани само лицата, притежаващи разрешително.
            
            
               12.Върху разрешителните трябва да фигурират следните минимални данни: адрес, националност или статут на постоянно пребиваване, както и разрешена зона на извличане.
            
            
               Препоръки към купувачите, продавачите и износителите на необработени диаманти
            
            
               13.Купувачите, продавачите и износителите на диаманти, както и агенциите и фирмите за експедиция, участващи в транспортирането на необработени диаманти, трябва да бъдат регистрирани при компетентните органи на всеки участник и да притежават необходимото разрешително.
            
            
               14.Върху разрешителното трябва да фигурират следните минимални данни: име, адрес, националност или статут на постоянно пребиваващ.
            
            
               15.Купувачите, продавачите и износителите на необработени диаманти трябва да бъдат задължавани по закон да съхраняват в течение на пет години ежедневните регистри за покупка, продажба или износ, в които са посочени имената на купувачите или продавачите, номерът на тяхното разрешително и количеството и стойността на продадените, изнесените или купените диаманти.
            
            
               16.Данните, посочени в параграф 14 по-горе, трябва да бъдат съхранявани в компютризирана база данни за улесняване даването на подробни сведения за дейността на индивидуалните купувачи и продавачи на необработени диаманти.
            
            
               Препоръки относно процедурите по износа
            
            
               17.Всеки износител трябва да представи пратката необработени диаманти на компетентния орган по износа.
            
            
               18.Преди да завери даден сертификат, органът по износа приканва износителя да представи декларация, удостоверяваща, че изнасяните необработени диаманти не са конфликтни диаманти.
            
            
               19.Необработените диаманти трябва да бъдат поместени, заедно със сертификата и заверено копие, в затворени и запечатани контейнери. Органът по износа изпраща подробно електронно писмо до компетентния орган по вноса, като уточнява теглото в карати, стойността, страната на произход или страната, от която идват диамантите, вносителя и серийния номер на сертификата.
            
         
         
            
               20.Органът по износа трябва да регистрира всички данни, отнасящи се до пратките необработени диаманти, в компютризирана база данни.
            
            
               Препоръки относно процедурите по вноса
            
            
               21.Органът по вноса трябва да получи електронно писмо предварително или едновременно с пристигането на пратката необработени диаманти. Това писмо трябва да уточнява в частност теглото в карати, стойността, страната на произход или страната, от която идват диамантите, износителя и серийния номер на сертификата.
            
            
               22.Органът по вноса трябва да прегледа пратката необработени диаманти, за да се увери, че печатите и контейнерът не са били повредени и че износът е извършен съгласно схемата за сертифициране.
            
            
               23.Органът по вноса трябва да отвори и провери съдържанието на пратката, за да контролира истинността на сведенията, фигуриращи върху сертификата.
            
            
               24.Когато правилникът го изисква или по молба на компетентния орган по износа, органът по вноса трябва да върне обратно разписка или потвърждение за извършения внос.
            
            
               25.Органът по вноса трябва да регистрира всички данни, отнасящи се до пратките необработени диаманти, в компютризирана база данни.
            
            
               Препоръки, отнасящи се до пратките, предназначени или произхождащи от безмитни зони
            
            
               26.Пратките необработени диаманти, предназначени или произхождащи от безмитни зони, трябва да бъдат подложени на контрол от страна на съответните органи.
            
            
               Приложение III към ПРИЛОЖЕНИЕ I
            
            
               СТАТИСТИКА
            
            
               Отчитайки, че наличието на достоверни и сравними данни за международното производство и търговия с необработени диаманти представлява основен инструмент за ефикасното прилагане на системата за международно сертифициране, и в частност за установяване на отклонения и аномалии, способни да разкрият присъствието на конфликтни диаманти в законната търговия, участниците подкрепят безрезервно следните принципи, като държат сметка за необходимостта да се закриля търговската тайна:
            
            
               а)да се съхраняват и публикуват в срок два месеца след референтния период и в стандартен формат глобалните тримесечни статистики за износа и вноса на необработени диаманти, броя на заверените сертификати за износ и внесените пратки, придружени от сертификати;
            
            
               б)да се съхраняват и публикуват статистически данни за износа и вноса на страни на произход и страни-износителки, доколкото е възможно, с тегло в карати и стойност и съобразно хармонизираната система за наименование и кодификация на стоките 710210; 710221; 710231;
            
            
               в)да се съхраняват и публикуват на всяко шестмесечие, в срок от два месеца след референтния период, статистически данни за производството на необработени диаманти в тегло в карати и стойност. В случай че даден участник не може да публикува тези данни, той предупреждава незабавно председателя;
            
            
               г)да се събират и публикуват статистически данни, главно въз основа на съществуващите национални процеси и методи;
            
            
               д)да се предоставят тези статистически данни на разположение на правителствен орган или на подходящ механизъм, определен от участниците, за да бъдат обобщавани и публикувани: 1) всяко тримесечие, що се отнася до износа и вноса; и 2) всяко шестмесечие, що се отнася до производството. Данните трябва да бъдат предоставяни на разположение на заинтересованите и на участниците, за да могат да ги анализират индивидуално или съвместно, според параметри, които участниците могат да определят;
            
            
               е)да се проучват цифрите относно международната търговия и производство на необработени диаманти по време на годишните пленарни заседания, за да могат да бъдат разглеждани свързаните с това въпроси и да се подпомага ефикасното прилагане на системата за сертифициране.
            
            
               _____________
            
            
         
         
            
               🡻 2020/2149 (адаптиран)
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ II
            
            
               Списък на участниците в схемата за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес и техните специално определени компетентни органи, посочени в членове 2, 3, 6, 7, 10, 15, 16, 17 и 18
            
            
               АНГОЛА
            
            
               Ministry of Mineral Resources and Petroleum and Gas
            
            
               Av. 4 de Fevereiro № 105
            
            
               1279 Luanda
            
            
               Angola
            
            
               Export authority:
            
            
               Ministry of Industry and Trade
            
            
               Largo 4 de Fevereiro #3
            
            
               Edifício Palacio de vidro
            
            
               1242 Luanda
            
            
               Angola
            
            
               АРМЕНИЯ
            
            
               Department of Gemstones and Jewellery
            
            
               Ministry of Economy
            
            
               M. Mkrtchyan 5
            
            
               Yerevan
            
            
               Armenia
            
         
         
            
               АВСТРАЛИЯ
            
            
               Department of Foreign Affairs and Trade
            
            
               Investment and Business Engagement Division
            
            
               R.G. Casey Building
            
            
               John McEwen Crescent
            
            
               Barton ACT 0221
            
            
               Australia
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Department of Home Affairs
            
            
               Customs and Border Revenue Branch
            
            
               Australian Border Force
            
            
               5 Constitution Ave
            
            
               Canberra City 2600
            
            
               Australia
            
            
               Department of Industry, Science, Energy and Resources
            
            
               GPO Box 2013
            
            
               Canberra ACT 2601
            
            
               Australia
            
            
               БАНГЛАДЕШ
            
            
               Export Promotion Bureau
            
         
         
            
               TCB Bhaban
            
            
               1, Karwan Bazaar
            
            
               Dhaka
            
            
               Bangladesh
            
            
               БЕЛАРУС
            
            
               Ministry of Finance
            
            
               Department for Precious Metals and Precious Stones
            
            
               Sovetskaja Str, 7
            
            
               220010 Minsk
            
            
               Republic of Belarus
            
            
               БОТСУАНА
            
            
               Ministry of Minerals, Green Technology and Energy Security (MMGE)
            
            
               Fairgrounds Office Park, Plot № 50676 Block C
            
            
               P/Bag 0018
            
            
               Gaborone
            
            
               Botswana
            
            
               БРАЗИЛИЯ
            
            
               Ministry of Mines and Energy
            
            
               Esplanada dos Ministérios, Bloco‘U’, 4 andar
            
            
               70065, 900 Brasilia, DF
            
         
         
            
               Brazil
            
            
               КАМБОДЖА
            
            
               Ministry of Commerce
            
            
               Lot 19–61, MOC Road (113 Road), Phum Teuk Thla, Sangkat Teuk Thla
            
            
               Khan Sen Sok, Phnom Penh
            
            
               Cambodia
            
            
               КАМЕРУН
            
            
               National Permanent Secretariat for the Kimberley Process
            
            
               Ministry of Mines, Industry and Technological Development
            
            
               Intek Building, 6th floor,
            
            
               Navik Street
            
            
               BP 35601 Yaounde
            
            
               Cameroon
            
            
               КАНАДА
            
            
               International:
            
            
               Global Affairs Canada Natural Resources and Governance Division (MES) 125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2
            
            
               Canada
            
            
               For General Enquiries at Natural Resources Canada:
            
            
               Kimberley Process Office
            
            
               Lands and Minerals Sector Natural Resources Canada (NRCan)
            
         
         
            
               580 Booth Street, 10th floor
            
            
               Ottawa, Ontario
            
            
               Canada K1A 0E4
            
            
               ЦЕНТРАЛНОАФРИКАНСКА РЕПУБЛИКА
            
            
               Secrétariat permanent du processus de Kimberley
            
            
               BP: 26 Bangui
            
            
               Central African Republic
            
            
               КИТАЙСКА НАРОДНА РЕПУБЛИКА
            
            
               Department of Duty Collection
            
            
               General Administration of China Customs (GACC)
            
            
               № 6 Jianguomen Nie Rev.
            
            
               Dongcheng District, Beijing 100730
            
            
               People’s Republic of China
            
            
               ХОНКОНГ, Специален административен район на Китайската народна република
            
            
               Department of Trade and Industry
            
            
               Hong Kong Special Administrative Region
            
            
               Peoples Republic of China
            
            
               Room 703, Trade and Industry Tower
            
            
               700 Nathan Road
            
            
               Kowloon
            
         
         
            
               Hong Kong
            
            
               China
            
            
               МАКАО, Специален административен район на Китайската народна република
            
            
               Macao Economic Bureau
            
            
               Government of the Macao Special Administrative Region
            
            
               Rua Dr Pedro José Lobo, № 1–3, 25th Floor
            
            
               Macao
            
            
               ДЕМОКРАТИЧНА РЕПУБЛИКА КОНГО
            
            
               Centre d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC)
            
            
               3989, av des cliniques
            
            
               Kinshasa/Gombe
            
            
               Democratic Republic of Congo
            
            
               РЕПУБЛИКА КОНГО
            
            
               Bureau d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC)
            
            
               BP 2787
            
            
               Brazzaville
            
            
               Republic of Congo
            
            
               КОТ Д’ИВОАР
            
            
               Ministère de l’Industrie et des Mines
            
            
               Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d’Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI)
            
         
         
            
               Abidjan-Plateau, Immeuble les Harmonies II
            
            
               Abidjan
            
            
               Côte d’Ivoire
            
            
               ЕСВАТИНИ
            
            
               Office for the Commissioner of Mines
            
            
               Minerals and Mines Departments, Third Floor Lilunga Building (West Wing),
            
            
               Somhlolo Road,
            
            
               Mbabane
            
            
               Eswatini
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИ СЪЮЗ
            
            
               European Commission
            
            
               Service for Foreign Policy Instruments
            
            
               Office EEAS 03/330
            
            
               B-1049 Bruxelles/Brussel
            
            
               Belgium
            
            
               ГАБОН
            
            
               Centre Permanent du Processus de Kimberley (CPPK)
            
            
               Ministry of Equipment, Infrastructure, and Mines
            
            
               Immeuble de la Geologie, 261 rue Germain Mba
            
            
               B.P. 284/576
            
         
         
            
               Libreville
            
            
               Gabon
            
            
               ГАНА
            
            
               Ministry of Lands and Natural Resources
            
            
               Accra P.O. Box M 212
            
            
               Ghana
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Precious Minerals Marketing Company Ltd (PMMC)
            
            
               Diamond House
            
            
               PO Box M.108
            
            
               Accra
            
            
               Ghana
            
            
               ГВИНЕЯ
            
            
               Ministry of Mines and Geology
            
            
               Boulevard du Commerce – BP 295
            
            
               Quartier Almamya/Commune de Kaloum
            
            
               Conakry
            
            
               Guinea
            
            
               ГВИАНА
            
            
               Geology and Mines Commission
            
         
         
            
               P O Box 1028
            
            
               Upper Brickdam
            
            
               Stabroek
            
            
               Georgetown
            
            
               Guyana
            
            
               ИНДИЯ
            
            
               Government of India, Ministry of Commerce & Industry
            
            
               Udyog Bhawan
            
            
               New Delhi 110 011
            
            
               India
            
            
               Import and export authority:
            
            
               The Gem & Jewellery Export Promotion Council
            
            
               KP Exporting/Importing Authority
            
            
               Tower A, AW-1010, Baharat Diamond Bourse
            
            
               Opp NABARD Bank, Bandra Kurla Complex
            
            
               Bandra (E), Mumbai – 400 051
            
            
               India
            
            
               ИНДОНЕЗИЯ
            
            
               Directorate of Export and Import Facility, Ministry of Trade M. I. Ridwan Rais Road, № 5 Blok I Iantai 4
            
            
               Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110
            
         
         
            
               Jakarta
            
            
               Indonesia
            
            
               ИЗРАЕЛ
            
            
               Ministry of Economy and Industry Office of the Diamond Controller
            
            
               3 Jabotinsky Road
            
            
               Ramat Gan 52520
            
            
               Israel
            
            
               ЯПОНИЯ
            
            
               Agency for Natural Resources and Energy
            
            
               Mineral and Natural Resources Division
            
            
               Ministry of Economy, Trade and Industry
            
            
               1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku
            
            
               100-8901 Tokyo, Japan
            
            
               Japan
            
            
               КАЗАХСТАН
            
            
               Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan
            
            
               Committee for Technical Regulation and Metrology
            
            
               11, Mangilik el street
            
            
               Nur-Sultan
            
            
               Republic of Kazakhstan
            
         
         
            
               РЕПУБЛИКА КОРЕЯ
            
            
               Ministry of Foreign Affairs
            
            
               United Nations Division 60 Sajik-ro 8-gil
            
            
               Jongno-gu
            
            
               Seoul 03172
            
            
               Korea
            
            
               ЛАОСКА НАРОДНОДЕМОКРАТИЧНА РЕПУБЛИКА
            
            
               Department of Import and Export
            
            
               Ministry of Industry and Commerce
            
            
               Phonxay road, Saisettha District
            
            
               Vientiane, Lao PDR
            
            
               P.O Box: 4107
            
            
               Laos
            
            
               ЛИВАН
            
            
               Ministry of Economy and Trade
            
            
               Lazariah Building
            
            
               Down Town
            
            
               Beirut
            
            
               Lebanon
            
            
               ЛЕСОТО
            
         
         
            
               Department of Mines
            
            
               Ministry of Mining
            
            
               Corner Constitution and Parliament Road
            
            
               P.O. Box 750
            
            
               Maseru 100
            
            
               Lesotho
            
            
               ЛИБЕРИЯ
            
            
               Government Diamond Office
            
            
               Ministry of Mines and Energy
            
            
               Capitol Hill
            
            
               P.O. Box 10-9024
            
            
               1000 Monrovia 10
            
            
               Liberia
            
            
               МАЛАЙЗИЯ
            
            
               Ministry of International Trade and Industry
            
            
               MITI Tower,
            
            
               № 7, Jalan Sultan Haji Ahmad Shah 50480 Kuala Lumpur
            
            
               Malaysia
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Royal Malaysian Customs Department
            
         
         
            
               Jabatan Kastam Diraja Malaysia,
            
            
               Kompleks Kementerian Kewangan № 3,
            
            
               Persiaran Perdana,
            
            
               Presint 2, 62596 Putrajaya,
            
            
               Malaysia.
            
            
               МАЛИ
            
            
               Ministère des Mines
            
            
               Bureau d’Expertise d’Évaluation et de Certification des Diamants Bruts
            
            
               Cité administrative, P.O. BOX: 1909
            
            
               Bamako
            
            
               République du Mali
            
            
               МАВРИЦИЙ
            
            
               Import Division
            
            
               Ministry of Industry, Commerce & Consumer Protection 4th Floor, Anglo Mauritius Building
            
            
               Intendance Street
            
            
               Port Louis
            
            
               Mauritius
            
            
               МЕКСИКО
            
            
               Directorate-General for International Trade in Goods
            
            
               189 Pachuca Street, Condesa, 17th Floor
            
         
         
            
               Mexico City, 06140
            
            
               Mexico
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Directorate-General for Trade Facilitation and Foreign Trade
            
            
               SE. Undersecretary of Industry and Trade
            
            
               1940 South Insurgentes Avenue, PH floor
            
            
               Mexico City, 01030
            
            
               Mexico
            
            
               SHCP-AGA. Strategic Planning and Coordination
            
            
               Customs Administration „2“
            
            
               160 Lucas Alaman Street, Obrera
            
            
               Mexico City, 06800
            
            
               Mexico
            
            
               НАМИБИЯ
            
            
               The Government of Republic of Namibia Ministry of Mines and Energy
            
            
               Directorate of Diamond Affairs Private Bag 13297
            
            
               1st Aviation Road (Eros Airport)
            
            
               Windhoek
            
            
               Namibia
            
            
               НОВА ЗЕЛАНДИЯ
            
         
         
            
               Middle East and Africa Division
            
            
               Ministry of Foreign Affairs and Trade
            
            
               Private Bag 18 901
            
            
               Wellington
            
            
               New Zealand
            
            
               Import and export authority:
            
            
               New Zealand Customs Service
            
            
               1 Hinemoa Street
            
            
               PO box 2218
            
            
               Wellington 6140
            
            
               New Zealand
            
            
               НОРВЕГИЯ
            
            
               Ministry of Foreign Affairs
            
            
               Department for Regional Affairs
            
            
               Section for Southern and Central Africa
            
            
               Box 8114 Dep
            
            
               0032 Oslo, Norway
            
            
               ПАНАМА
            
            
               National Customs Authority
            
            
               Panama City, Curundu, Dulcidio Gonzalez Avenue, building # 1009
            
         
         
            
               Republic of Panama
            
            
               РУСКА ФЕДЕРАЦИЯ
            
            
               International:
            
            
               Ministry of Finance
            
            
               9, Ilyinka Street
            
            
               109097 Moscow
            
            
               Russian Federation
            
            
               Import and Export Authority:
            
            
               Gokhran of Russia
            
            
               14, 1812 Goda St.
            
            
               121170 Moscow
            
            
               Russian Federation
            
            
               СИЕРА ЛЕОНЕ
            
            
               Ministry of Mines and Mineral Resources
            
            
               Youyi Building
            
            
               Brookfields
            
            
               Freetown
            
            
               Sierra Leone
            
            
               Import and export authority:
            
            
               National Minerals Agency
            
         
         
            
               New England Ville
            
            
               Freetown
            
            
               Sierra Leone
            
            
               СИНГАПУР
            
            
               Ministry of Trade and Industry
            
            
               100 High Street
            
            
               #09-01, The Treasury
            
            
               Singapore 179434
            
            
               Import and Export authority:
            
            
               Singapore Customs
            
            
               55 Newton Road
            
            
               #06-02 Revenue House
            
            
               Singapore 307987
            
            
               ЮЖНА АФРИКА
            
            
               South African Diamond and Precious Metals Regulator
            
            
               251 Fox Street
            
            
               Doornfontein 2028
            
            
               Johannesburg
            
            
               South Africa
            
            
               ШРИ ЛАНКА
            
         
         
            
               National Gem and Jewellery Authority
            
            
               25, Galle Face Terrace
            
            
               Post Code 00300
            
            
               Colombo 03
            
            
               Sri Lanka
            
            
               ШВЕЙЦАРИЯ
            
            
               State Secretariat for Economic Affairs (SECO)
            
            
               Sanctions Unit
            
            
               Holzikofenweg 36
            
            
               CH-3003 Berne/Switzerland
            
            
               ОТДЕЛНА МИТНИЧЕСКА ТЕРИТОРИЯ ТАЙВАН, ПЕНГУ, КИНМЕН И МАТЦУ
            
            
               Export/Import Administration Division
            
            
               Bureau of Foreign Trade
            
            
               Ministry of Economic Affairs
            
            
               1, Hu Kou Street
            
            
               Taipei, 100
            
            
               Taiwan
            
            
               ТАНЗАНИЯ
            
            
               Mining Commission
            
            
               Ministry of Energy and Minerals
            
         
         
            
               P.O BOX 2292
            
            
               40744 Dodoma
            
            
               Tanzania
            
            
               ТАЙЛАНД
            
            
               Department of Foreign Trade
            
            
               Ministry of Commerce
            
            
               563 Nonthaburi Road
            
            
               Muang District, Nonthaburi 11000
            
            
               Thailand
            
            
               ТОГО
            
            
               The Ministry of Mines and Energy
            
            
               Head Office of Mines and Geology
            
            
               216, Avenue Sarakawa
            
            
               B.P. 356
            
            
               Lomé
            
            
               Togo
            
            
               ТУРЦИЯ
            
            
               Foreign Exchange Department
            
            
               Ministry of Treasury and Finance
            
            
               T.C. Bașbakanlık Hazine
            
         
         
            
               Müsteșarlığı İnönü Bulvarı № 36
            
            
               06510 Emek, Ankara
            
            
               Turkey
            
            
               Import and Export Authority:
            
            
               Istanbul Gold Exchange/Borsa Istanbul Precious Metals and Diamond
            
            
               Market (BIST)
            
            
               Borsa İstanbul, Resitpasa Mahallesi,
            
            
               Borsa İstanbul Caddesi № 4
            
            
               Sariyer, 34467, Istanbul
            
            
               Turkey
            
            
               УКРАЙНА
            
            
               Ministry of Finance
            
            
               State Gemological Centre of Ukraine
            
            
               38–44, Degtyarivska St.
            
            
               Kyiv 04119
            
            
               Ukraine
            
            
               ОБЕДИНЕНИ АРАБСКИ ЕМИРСТВА
            
            
               U.A.E. Kimberley Process Office
            
            
               Dubai Multi Commodities Centre
            
            
               Dubai Airport Free Zone
            
         
         
            
               Emirates Security Building
            
            
               Block B, 2nd Floor, Office # 20
            
            
               P.O. Box 48800
            
            
               Dubai
            
            
               United Arab Emirates
            
            
               
                     1
                  ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО
            
            
               Government Diamond Office
            
            
               Conflict Department
            
            
               Room WH1.214
            
            
               Foreign, Commonwealth & Development Office
            
            
               King Charles Street
            
            
               London
            
            
               SW1A 2AH
            
            
               United Kingdom
            
            
               СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ
            
            
               United States Kimberley Process Authority
            
            
               U.S. Department of State
            
            
               Bureau of Economic and Business Affairs
            
            
               2201 C Street, NW
            
            
               Washington DC 20520
            
         
         
            
               United States of America
            
            
               Import and export authority:
            
            
               U.S. Customs and Border Protection
            
            
               Office of Trade
            
            
               1400 L Street, NW
            
            
               Washington, DC 20229
            
            
               United States of America
            
            
               U.S. Census Bureau
            
            
               4600 Silver Hill Road
            
            
               Room 5K167
            
            
               Washington, DC 20233
            
            
               United States of America
            
            
               ВЕНЕСУЕЛА
            
            
               Central Bank of Venezuela
            
            
               36 Av. Urdaneta, Caracas, Capital District
            
            
               Caracas
            
            
               ZIP Code 1010
            
            
               Venezuela
            
            
               ВИЕТНАМ
            
            
               Ministry of Industry and Trade
            
         
         
            
               Agency of Foreign Trade 54 Hai Ba Trung
            
            
               Hoan Kiem
            
            
               Hanoi
            
            
               Vietnam
            
            
               ЗИМБАБВЕ
            
            
               Principal Minerals Development Office
            
            
               Ministry of Mines and Mining Development
            
            
               6th Floor, ZIMRE Centre
            
            
               Cnr L.Takawira St/ K. Nkrumah Ave.
            
            
               Harare
            
            
               Zimbabwe
            
            
               Import and export authority:
            
            
               Zimbabwe Revenue Authority
            
            
               Block E 5th Floor, Mhlahlandlela Complex
            
            
               Cnr Basch Street/10th Avenue
            
            
               Bulawayo
            
            
               Zimbabwe
            
            
               Minerals Marketing Corporation of Zimbabwe
            
            
               90 Mutare road,
            
            
               Msasa
            
         
         
            
               PO Box 2628
            
            
               Harare
            
            
               Zimbabwe
            
            
               _____________
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ III
            
            
               Списък с компетентните органи на държавите членки, както е посочено в членове 2 и 17
            
            
               БЕЛГИЯ
            
            
               Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie, Dienst Vergunningen en Diamant/Service Public Fédéral Économie,
            
            
               PME, Classes moyennes et Energie, Direction générale des Analyses économiques et de l’Economie internationale, Service Licences et Diamants
            
            
               (Federal Public Service Economy SME’s, Self-employed and Energy, Directorate-General for Economic Analyses & International Economy)
            
            
               Italiëlei 124, bus 71
            
            
               B-2000 Antwerpen
            
            
               Тел. +32 (0)2 277 54 59
            
            
               Факс +32 (0)2 277 54 61 или +32 (0)2 277 98 70
            
            
               Електронна поща: kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be
            
            
               В Белгия контролът на вноса и износа на необработени диаманти, който се изисква съгласно Регламент (EC) [………/……], и митническата обработка се извършват само от:
            
            
               The Diamond Office
            
            
               Hoveniersstraat 22
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
            
               ЧЕШКА РЕПУБЛИКА
            
         
         
            
               В Чешката република контролът на вноса и износа на необработени диаманти, който се изисква съгласно Регламент (EC) [………/……], и митническата обработка се извършват само от:
            
            
               Generální ředitelství cel
            
            
               Budějovická 7
            
            
               140 96 Praha 4
            
            
               Česká republika
            
            
               Тел. (420-2) 61 33 38 41, (420-2) 61 33 38 59; моб. тел. (420-737) 213 793
            
            
               Факс (420-2) 61 33 38 70
            
            
               Електронна поща: diamond@cs.mfcr.cz
            
            
               Постоянна служба в определена митническа служба — Praha Ruzyně
            
            
               Тел. (420-2) 20 113 788 (от понеделник до петък — 7:30 — 15:30 часа)
            
            
               Тел. (420-2) 20 119 678 (събота, неделя и почивни дни — 15:30 — 7:30 часа)
            
            
               ГЕРМАНИЯ
            
            
               В Германия контролът на вноса и износа на необработени диаманти, изискван от Регламент (EC) [………/……], включително издаването на сертификати на Съюза, ще се осъществява единствено от следния орган:
            
            
               Hauptzollamt Koblenz
            
            
               Zollamt Idar-Oberstein
            
            
               Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten
            
            
               Hauptstraße 197
            
            
               D-55743 Idar-Oberstein
            
            
               Тел. +49 6781 56 27 0
            
            
               Факс +49 6781 56 27 19
            
         
         
            
               Електронна поща: poststelle.za-idar-oberstein@zoll.bund.de
            
            
               За целите на член 5, параграф 3, членове 7 и 8, член 12, параграф 3, членове 13 и 15 на настоящия регламент, по-специално във връзка със задълженията за докладване пред Комисията, следният орган ще действа като компетентен немски орган:
            
            
               Generalzolldirektion
            
            
               – Direktion VI –
            
            
               Recht des grenzüberschreitenden Warenverkehrs/Besonderes Zollrecht
            
            
               Krelingstraβe 50
            
            
               D-90408 Nürnberg
            
            
               Тел. +49 228 303-49874
            
            
               Факс +49 228 303-99106
            
            
               Електронна поща: DVIA3.gzd@zoll.bund.de
            
            
               ИРЛАНДИЯ
            
            
               The Kimberley Process and Responsible Minerals Authority
            
            
               Geoscience Regulation Office
            
            
               Department of Environment, Climate and Communications
            
            
               29–31 Adelaide Road
            
            
               Dublin
            
            
               D02 X285
            
            
               Ireland
            
            
               Тел.: +353 1 678 27 2000
            
            
               Електронна поща: KPRMA@DECC.gov.ie
            
         
         
            
               ИТАЛИЯ
            
            
               В Италия контролът на вноса и износа на необработени диаманти, изискван от Регламент (EC) [………/……], включително издаването на сертификати на Съюза, ще се осъществява единствено от следния орган:
            
            
               Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
            
            
               Laboratorio chimico di Torino – Ufficio antifrode –Direzione Interregionale Liguria, Piemonte e Valle d’Aosta
            
            
               Corso Sebastopoli, 3
            
            
               10134 Torino
            
            
               Тел. +39 011 3166341 – 0369206
            
            
               Електронна поща: dir.liguria-piemonte-valledaosta.lab.torino@adm.gov.it
            
            
               За целите на член 5, параграф 3, членове 7, 8, член 12, параграф 3, членове 13 и 15 от настоящия регламент, отнасящи се по-специално до задълженията за докладване пред Комисията, следният орган действа като компетентен италиански орган:
            
            
               Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
            
            
               Ufficio Origine e valore – Direzione Dogane
            
            
               Piazza Mastai, 12
            
            
               00153 Roma
            
            
               Тел. +39 06 50245216
            
            
               Електронна поща: dir.dogane.origine@adm.gov.it
            
            
               ПОРТУГАЛИЯ
            
            
               Autoridade Tributária e Aduaneira
            
            
               Direção de Serviços de Licenciamento
            
            
               R. da Alfândega, 5
            
            
               1149-006 Lisboa
            
         
         
            
               Тел. + 351 218 813 843/8
            
            
               Факс + 351 218 813 986
            
            
               Електронна поща: dsl@at.gov.pt
            
            
               В Португалия контролът на вноса и износа на необработени диаманти, изискван от Регламент (EC) [………/……], включително издаването на сертификати на ЕС, ще се извършва само от следния орган:
            
            
               Alfândega do Aeroporto de Lisboa
            
            
               Aeroporto de Lisboa,
            
            
               Terminal de Carga, Edifício 134
            
            
               1750-364 Lisboa
            
            
               Тел. +351 210030080
            
            
               Факс +351 210037777
            
            
               Електронна поща: aalisboa-kimberley@at.gov.pt
            
            
               РУМЪНИЯ
            
            
               Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor
            
            
               (Национален орган за защита на потребителите)
            
            
               1 Bd. Aviatorilor Nr. 72, sectorul 1 București, România
            
            
               (72 Aviatorilor Bvd., sector 1, Bucharest, Romania)
            
            
               Cod postal (пощенски код) 011865
            
            
               Тел. (40-21) 318 46 35/312 98 90/312 12 75
            
            
               Факс (40-21) 318 46 35/314 34 62
            
            
               www.anpc.ro
            
         
         
            
               _____________
            
            
            
               🡻 1189/2019 чл. 1 т. 3 и Приложение III (адаптиран)
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ IV
            
            
               Сертификат на ⌦ Съюза ⌫, посочен в член 2
            
            
               Терминът „сертификат на ⌦ Съюза ⌫“ определен в член 2, буква ж) от настоящия регламент има следните характеристики: Държавите членки гарантират, че сертификатите на Съюза, които издават, са еднакви. За тази цел те предават на Комисията образци от сертификатите на Съюза, които ще бъдат издавани.
            
            
               Държавите членки осигуряват отпечатването на сертификатите на ⌦ Съюза ⌫. Сертификатите на ⌦ Съюза ⌫ могат да бъдат отпечатвани от печатници, определени от държавата членка, в която са установени. В последния случай във всеки сертификат на ⌦ Съюза ⌫ трябва да се посочва определянето на печатницата от държавата членка. Всеки сертификат на ⌦ Съюза ⌫ съдържа името и адреса на печатницата или знак, който позволява нейното идентифициране. Печатницата следва да бъде специализирана в отпечатването на банкноти документи с висока степен на сигурност. Печатницата следва да притежава подходящи референции за дейности, извършени за сметка на държавни органи или търговски клиенти.
            
            
               Европейската комисия предоставя на разположението на органите на ⌦ Съюза ⌫ образци на оригиналните сертификати на ⌦ Съюза ⌫.
            
            
               Материали
            
            
               –Размери: Формат А4 (210 mm × 297 mm);
            
            
               –Воден знак с невидими (жълти/сини) флуоресцентни под ултравиолетови лъчи нишки;
            
            
               –Чувствителни към разтворители;
            
            
               –Материали, които не реагират на ултравиолетови лъчи (елементите, вградени в документа, ясно се виждат под лампа с ултравиолетови лъчи);
            
            
               –хартия 95 g/m2.
            
            
               Отпечатване
            
            
               –Защрихован фон (чувствителен към разтворители);
            
            
               –„Защрихованият“ ефект на осигурителния фон не се появява при фотокопиране.
            
            
               –Използваните мастила трябва да бъдат „чувствителни към разтворителите“, за да може документът да бъде защитен срещу опитите за промяна на текста с помощта на химикали, като например избелващи вещества.
            
            
               –Едноцветен фон (незаличим и светлоустойчив);
            
            
               –Отпечатване на вторично „защриховане“ за предотвратяване на промяната на сертификатите на Съюза под въздействието на слънчевата светлина.
            
         
         
            
               –Невидим мотив, реагиращ на ултравиолетови лъчи (звезди на знамето на ЕС);
            
            
               –Печатарят трябва да положи необходимия слой мастило, така че мотивите, видими под ултравиолетово лъчение, да бъдат невидими при обикновена светлина.
            
            
               –Знаме на ЕС: отпечатано в „златно“ и „европейско синьо“;
            
            
               –Релефен бордюр;
            
            
               –Отпечатването с релефен бордюр, който се опипва с върха на пръстите, е една от основните характеристики на документа.
            
            
               –Текст, отпечатан на един ред с много дребен шрифт: „Kimberley Process Certificate“;
            
            
               –Латентен образ: KP;
            
            
               –Осигурителна нишка с текст: „KPCS“;
            
            
               –Документът трябва да съдържа мотив против копиране („медальон“) с гравюра.
            
            
               Номерация
            
            
               –Всеки сертификат на ⌦ Съюза ⌫ носи единен сериен номер, предшестван от кода: EU.
            
            
               –Комисията дава серийните номера на държавите членки, които възнамеряват да издават сертификати на ⌦ Съюза ⌫.
            
            
               –Следва да има два типа съответстваща номерация — видима и невидима:
            
            
               –Първи тип номерация — осемцифрено число, отпечатано веднъж на всички части от документа с черно мастило.
            
            
               –Отговорността за номерирането на всеки сертификат на Съюза се поема изцяло от печатницата.
            
            
               –Печатницата следва също така да регистрира всяко номериране в база данни.
            
            
               –Втори тип номерация — осемцифрено число, което е отпечатано невидимо (съответстващо на първия тип), флуоресциращо под ултравиолетова светлина.
            
            
               Език
            
            
               Английски език и — когато това е уместно — езикът (езиците) на съответната държава членка.
            
            
               Оформление и завършване
            
         
         
            
               Задължителни елементи
            
            
               Линейна перфорация на едно място, нарязан лист на единични листа с размер А4, на 100 mm от десния край.
            
            
               а)лява страна
            
            
               
                  
            
            
               б)дясна страна
            
            
               
                  
            
            
               _____________
            
            
            
               🡻 2020/2149
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ V
            
            
               Списък на организациите на диамантената индустрия, прилагащи системата за гаранции и саморегулации на индустрията съгласно членове 11 и 15
            
            
               Antwerpsche Diamantkring CV
            
            
               Hoveniersstraat 2 bus 515
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
            
               Beurs voor Diamanthandel CV
            
            
               Pelikaanstraat 78
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
            
               Diamantclub van Antwerpen CV
            
            
               Pelikaanstraat 62
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
         
         
            
               Vrije Diamanthandel NV
            
            
               Pelikaanstraat 62
            
            
               B-2018 Antwerpen
            
            
               _____________
            
            
            
               🡹
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ VI
            
            
               Отмененият регламент и списък на неговите последващи изменения
            
            
                     
                        Регламент (ЕО) № 2368/2002 на Съвета
                     
                  
                  
                     
                        (ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 28)
                     
                  
               
                     
                        Регламент (ЕО) № 254/2003 на Съвета
                     
                  
                  
                     
                        (ОВ L 36, 12.2.2003 г., стр. 7)
                     
                  
               
                     
                        Регламент за изпълнение (ЕС) № 947/2012 на Комисията
                     
                  
                  
                     
                        (ОВ L 282, 16.10.2012 г., стр. 27)
                     
                  
               
                     
                        Регламент (ЕС) № 257/2014 на Европейския парламент и на Съвета
                     
                  
                  
                     
                        (ОВ L 84, 20.3.2014 г., стр. 69)
                     
                  
               
                     
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/1189 на Комисията
                     
                  
                  
                     
                        (ОВ L 187, 12.7.2019 г., стр. 14)
                     
                  
               
                     
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/130 на Комисията
                     
                  
                  
                     
                        (ОВ L 27, 31.1.2020 г., стр. 10)
                     
                  
               
                     
                        Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/2149 на Комисията
                     
                  
                  
                     
                        (ОВ L 428, 18.12.2020 г., стр. 38
                     
                  
               
               _____________
            
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ VII
            
            
               Таблица на съответствие
            
            
                     
                        Регламент (ЕО) № 2368/2002
                     
                  
                  
                     
                        Настоящият регламент
                     
                  
               
                     
                        Членове 1 до 5
                     
                  
                  
                     
                        Членове 1 до 5
                     
                  
               
                     
                        Членове 6 и 7
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        Член 8
                     
                  
                  
                     
                        Член 6
                     
                  
               
                     
                        Член 9
                     
                  
                  
                     
                        Член 7
                     
                  
               
                     
                        Член 10
                     
                  
                  
                     
                        Член 8
                     
                  
               
                     
                        Член 11
                     
                  
                  
                     
                        Член 9
                     
                  
               
                     
                        Член 12
                     
                  
                  
                     
                        Член 10
                     
                  
               
                     
                        Член 13
                     
                  
                  
                     
                        Член 11
                     
                  
               
                     
                        Член 14
                     
                  
                  
                     
                        Член 12
                     
                  
               
                     
                        Член 15
                     
                  
                  
                     
                        Член 13
                     
                  
               
                     
                        Член 16
                     
                  
                  
                     
                        Член 14
                     
                  
               
                     
                        Член 17, параграфи 1 до 4
                     
                  
                  
                     
                        Член 15, параграфи 1 до 4
                     
                  
               
                     
                        Член 17, параграф 5, буква a)
                     
                  
                  
                     
                        Член 15, параграф 5, първа алинея
                     
                  
               
                     
                        Член 17, параграф 5, буква б)
                     
                  
                  
                     
                        Член 15, параграф 5, втора алинея
                     
                  
               
                     
                        Член 17, параграф 6
                     
                  
                  
                     
                        Член 15, параграф 6
                     
                  
               
                     
                        Член 17, параграф 7, буква a)
                     
                  
                  
                     
                        Член 15, параграф 7, първа алинея
                     
                  
               
                     
                        Член 17, параграф 7, буква б)
                     
                  
                  
                     
                        Член 15, параграф 7, втора алинея
                     
                  
               
                     
                        Член 17, параграфи 8, 9 и 10
                     
                  
                  
                     
                        Член 15, параграфи 8, 9 и 10
                     
                  
               
                     
                        Член 18
                     
                  
                  
                     
                        Член 16
                     
                  
               
                     
                        Член 19
                     
                  
                  
                     
                        Член 17
                     
                  
               
                     
                        Член 20
                     
                  
                  
                     
                        Член 18
                     
                  
               
                     
                        Член 21
                     
                  
                  
                     
                        Член 19
                     
                  
               
                     
                        Член 22, параграф 1
                     
                  
                  
                     
                        Член 20, параграф 1
                     
                  
               
                     
                        Член 22, параграф 2, първа алинея
                     
                  
                  
                     
                        Член 20, параграф 2
                     
                  
               
                     
                        Член 22, параграф 2, втора алинея
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        Член 22, параграф 3
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        Член 23
                     
                  
                  
                     
                        Член 21
                     
                  
               
                     
                        Член 24
                     
                  
                  
                     
                        Член 22
                     
                  
               
                     
                        Член 25
                     
                  
                  
                     
                        Член 23
                     
                  
               
                     
                        Член 26
                     
                  
                  
                     
                        Член 24
                     
                  
               
                     
                        Член 27
                     
                  
                  
                     
                        Член 25
                     
                  
               
                     
                        Член 28
                     
                  
                  
                     
                        Член 26
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        Член 27
                     
                  
               
                     
                        Член 29, параграфи 1 и 2
                     
                  
                  
                     
                        Член 28, параграфи 1 и 2
                     
                  
               
                     
                        Член 29, параграф 3
                     
                  
                  
                     
                        -
                     
                  
               
                     
                        Приложения I до V
                     
                  
                  
                     
                        Приложения I до V
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        Приложение VI
                     
                  
               
                     
                        -
                     
                  
                  
                     
                        Приложение VII
                     
                  
               
               _____________
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Без да се засяга прилагането на Регламент (ЕО) № 2368/2002 спрямо Обединеното кралство и на неговата територия по отношение на Северна Ирландия, съгласно член 5, параграф 4, във връзка с приложение 2, точка 47, от Протокола за Ирландия/Северна Ирландия към Споразумението за оттегляне, считано от 1 януари 2021 г. (ОВ L 29, 31.1.2020 г., стр. 7).