CELEX: 62016CC0577
Language: mt
Date: 2017-12-14
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali H. Saugmandsgaard Øe, ippreżentati fl-14 ta’ Diċembru 2017.#Trinseo Deutschland Anlagengesellschaft mbH vs Bundesrepublik Deutschland.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Verwaltungsgericht Berlin.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ambjent – Sistema ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gass serra fl-Unjoni Ewropea – Direttiva 2003/87/KE – Kamp ta’ applikazzjoni – Artikolu 2(1) – Anness I – Attivitajiet suġġetti għas-sistema ta’ skambju – Produzzjoni ta’ polimeri – Użu ta’ sħana fornuta minn installazzjoni terza – Talba għal allokazzjoni ta’ kwoti ta’ emissjonijiet mingħajr ħlas – Perijodu 2013-2020.#Kawża C-577/16.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      SAUGMANDSGAARD ØE
      ippreżentati fl-14 ta’ Diċembru 2017 (
            1
         )
      
         Kawża C-577/16
      
      Trinseo Deutschland Anlagengesellschaft mbH
      vs
      Bundesrepublik Deutschland
      
         [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Verwaltungsgericht Berlin (il-Qorti Amministrattiva ta’ Berlin, il-Ġermanja)]
      
      “Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 2003/87/KE – Ambjent – Sistema ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gass serra fl-Unjoni Ewropea – Artikolu 2(1) – Kamp ta’ applikazzjoni – Emissjonijiet iġġenerati bil-produzzjoni ta’ sħana mixtrija minn installazzjoni terza – Assenza ta’ teħid inkunsiderazzjoni – Anness I – Settur kimiku – Kunċett ta’ produzzjoni ta’ prodotti kimiċi organiċi fi kwantitajiet kbar permezz tal‑cracking, l-iffurmar mill-ġdid, l-ossidazzjoni parzjali jew sħiħa jew permezz ta’ proċessi simili – Produzzjoni ta’ polimeri, b’mod partikolari ta’ polimeri ta’ polikarbonat – Inklużjoni – Artikolu 10a – Deċiżjoni 2011/278/UE – Allokazzjoni ta’ kwoti mingħajr ħlas – Assenza ta’ effett dirett”
      
         I. Introduzzjoni
      
      
               1.
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tat-3 ta’ Novembru 2016, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fis-16 ta’ Novembru 2016, il-Verwaltungsgericht Berlin (il-Qorti Amministrattiva ta’ Berlin, il-Ġermanja) ressqet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja talba għal deċiżjoni preliminari dwar l-interpretazzjoni tal‑Artikolu 1 u tal-Anness I tad-Direttiva 2003/87/KE (
                     2
                  ) u tad‑Deċiżjoni 2011/278/UE (
                     3
                  ).
            
         
               2.
            
            
               Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Trinseo Deutschland Anlagengesellschaft mbH (iktar ’il quddiem “Trinseo”) u l‑Bundesrepublik Deutschland (ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja), irrappreżentata mill-Umweltbundesamt (l-Uffiċċju Federali tal-Ambjent, il‑Ġermanja), dwar ir-rifjut tad-Deutsche Emissionshandelsstelle (is-Servizz Ġermaniż ta’ bejgħ ta’ drittijiet ta’ emissjonijiet, il-Ġermanja iktar ’il quddiem id‑“DEHSt”) li jalloka kwoti ta’ emissjonijiet mingħajr ħlas għal installazzjoni ta’ produzzjoni ta’ polimeri ta’ polikarbonat operata minn Trinseo (iktar ’il quddiem l-“installazzjoni kkontestata”).
            
         
               3.
            
            
               Dan ir-rifjut kien ibbażat fuq id-dispożizzjonijiet tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża li ttrasponiet id-Direttiva 2009/29/KE. Din id-direttiva estendiet il-kamp ta’ applikazzjoni tas-sistema ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet għas-settur kimiku b’effett mit-tielet perijodu ta’ skambju (2013-2020). Għal dan il-għan, l-imsemmija direttiva inkludiet b’mod partikolari d-dispożizzjoni li ġejja fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87, li telenka l-attivitajiet inklużi f’din is-sistema ta’ skambju: “Il-produzzjoni ta’ sustanzi kimiċi organiċi [fi kwantitajiet] kbar permezz tal-cracking, l‑iffurmar mill‑ġdid, l-ossidazzjoni parzjali jew sħiħa jew permezz ta’ proċessi simili b’kapaċità tal-produzzjoni li taqbeż il-100 tunnellata kuljum” (iktar ’il quddiem id-“dispożizzjoni kkontestata”).
            
         
               4.
            
            
               Id-dispożizzjoni tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża li tittrasponi d‑dispożizzjoni kkontestata stabbilixxiet lista eżawrjenti tal-prodotti kimiċi li jistgħu jaqgħu taħt din l-attività, lista li fiha ma jaqgħux il‑polimeri simili għal dawk prodotti mill-installazzjoni kkontestata (
                     4
                  ). Peress li l-produzzjoni ta’ polimeri ma taqax fis-sistema ta’ skambju f’din il-leġiżlazzjoni, id‑DEHSt irrifjuta li jalloka kwoti mingħajr ħlas lil din l‑installazzjoni.
            
         
               5.
            
            
               Nenfasizza li l-kontenut tal-leġiżlazzjoni Ġermaniża ġab miegħu żewġ reazzjonijiet min-naħa tal-Kummissjoni Ewropea.
            
         
               6.
            
            
               Minn naħa waħda, il-Kummissjoni fetħet proċedura ta’ ksur kontra r‑Repubblika Federali tal-Ġermanja minħabba traspożizzjoni inkompleta tad-Direttiva 2003/87, ibbażata fuq in-nuqqas ta’ inklużjoni tal‑produzzjoni ta’ polimeri fis-sistema ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet (
                     5
                  ).
            
         
               7.
            
            
               Minn naħa l-oħra, fid-Deċiżjoni 2013/448/UE, il-Kummissjoni kkonstatat li l-lista ta’ installazzjonijiet li tinsab fil-miżuri nazzjonali ta’ eżekuzzjoni Ġermaniżi ma kinitx kompluta peress li ma kinitx qed tinkludi l-installazzjonijiet li jipproduċu l-polimeri (
                     6
                  ). Barra minn hekk, f’dak li jirrigwarda s-sħana pprovduta lil tali installazzjonijiet, il‑Kummissjoni kkunsidrat li dawn il-miżuri kienu jipprevedu b’mod żbaljat l-allokazzjoni ta’ kwoti mingħajr ħlas mhux lill-imsemmija installazzjonijiet iżda lil fornituri tas-sħana (
                     7
                  ). Għalhekk, il-Kummissjoni ċaħdet l-allokazzjonijiet mingħajr ħlas indikati bl-imsemmija miżuri ta’ eżekuzzjoni Ġermaniżi lil dawn il-fornituri tas-sħana (
                     8
                  ). Dan ir-rifjut tal‑Kummissjoni, flimkien man-nuqqas ta’ inklużjoni fil-miżuri ta’ eżekuzzjoni Ġermaniżi ta’ installazzjonijiet li jipproduċu polimeri bħall‑installazzjoni kkontestata, kellu l-effett li jeskludi kull allokazzjoni ta’ kwoti mingħajr ħlas għall-produzzjoni tas‑sħana pprovduta lil dawn l‑installazzjonijiet.
            
         
               8.
            
            
               Fil-kawża prinċipali, jirriżulta wkoll mill-osservazzjonijiet ippreżentati minn Trinseo li la l-installazzjoni kkontestata u lanqas il‑kumpannija Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH (iktar ’il quddiem “Dow”) li kienet tforniha bis-sħana neċessarja għall-produzzjoni ta’ polimeri, ma rċevew kwoti mingħajr ħlas minħabba l-produzzjoni ta’ din is-sħana.
            
         
               9.
            
            
               Huwa f’dan il-kuntest li l-qorti tar-rinviju tistieden lill-Qorti tal‑Ġustizzja, permezz tal-ewwel domanda tagħha, sabiex tistabbilixxi jekk il-produzzjoni ta’ polimeri, u b’mod partikolari ta’ polimeri ta’ polikarbonat, taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjoni kkontestata u, konsegwentement tad-Direttiva 2003/87.
            
         
               10.
            
            
               Nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tirrispondi fis-sens li din l-attività taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjoni kkontestata, filwaqt li nippreċiża li madankollu ma taqax fil-kamp tad‑Direttiva 2003/87 jekk ma toħloqx, fiha nnifisha, emissjonijiet ta’ dijossidu tal-karbonju (CO2) u dan, indipendentement mill-emissjonijiet indiretti bħal dawk iġġenerati mill-produzzjoni tas‑sħana minn installazzjoni terza.
            
         
               11.
            
            
               Permezz tat-tieni domanda tagħha, din il-qorti tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87 u d‑dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2011/278, li jipprevedu l-allokazzjoni mingħajr ħlas ta’ kwoti ta’ emissjonijiet, għandhomx effett dirett.
            
         
               12.
            
            
               Nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi għal din id‑domanda b’mod negattiv.
            
         
         II. Il-kuntest ġuridiku
      
      
         
            A.
          
            Id-dritt tal-Unjoni
         
      
      
               13.
            
            
               L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2003/87, intitolat “Il-materja tas‑suġġett”, jipprevedi:
               “Din id-Direttiva tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti għall‑emissjoniji tal-gassijiet serra ġewwa l-Komunità (minn issa ’l quddiem imsejħa l-‘iskema Komunitarja’) sabiex tippromwovi t-tnaqqis ta’ l-emissjoni tal-gassijiet serra b’manjiera effettiva rigward spejjez u effiċjenza ekonomika.
               […]”
            
         
               14.
            
            
               Bit-titolu “Kamp ta’ applikazzjoni”, l-Artikolu 2(1) ta’ din id‑direttiva jipprevedi:
               “Din id-Direttiva għandha tapplika għall-emissjonijiet mill-attivitajiet elenkati fl-Anness I u għall-gassijiet serra elenkati fl-Annes II.”
            
         
               15.
            
            
               Id-dispożizzjoni kkontestata, b’mod partikolari, tinsab fl-Anness I tad-Direttiva 2003/87, intitolat “Kategoriji ta’ attivitajiet li għalihom tapplika din id-direttiva”.
            
         
               16.
            
            
               Kif juri t-titolu tagħha, id-Deċiżjoni 2011/278 tiddefinixxi r-regoli tranżitorji għall-Unjoni kollha fir-rigward tal-allokazzjoni armonizzata ta’ kwoti ta’ emissjonijiet mingħajr ħlas skont l-Artikolu 10a tad‑Direttiva 2003/87.
            
         
         
            B.
          
            Id-dritt Ġermaniż
         
      
      
               17.
            
            
               L-Artikolu 2 tal-Gesetz über den Handel mit Berechtigungen zur Emission von Treibhausgasen (Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz – TEHG) (il-Liġi dwar l-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjoni ta’ gassijiet serra – TEHG), tas-27 ta’ Lulju 2011 (BGBl. I, p. 1475, iktar ’il quddiem it-“TEHG”), intitolat “Kamp ta’ applikazzjoni”, jipprevedi:
               “1)   Din il-liġi tapplika għall-emissjonijiet tal-gass serra msemmija fil-parti 2 tal-Anness I, li jirriżultaw mill-attivitajiet li huma msemmija fiha. F’dak li jirrigwarda l-installazzjonijiet imsemmija fil-parti 2 tal-Anness I, din il-liġi tapplika wkoll meta jkunu partijiet minn jew dispożizzjonijiet anċillari li ma humiex inklużi fil- parti 2 tal‑Anness I.
               […]”
            
         
               18.
            
            
               L-Artikolu 9 tat-TEHG, intitolat “Allokazzjoni mingħajr ħlas ta’ kwoti ta’ emissjonijiet lill-operaturi ta’ installazzjonijiet”, jipprevedi dan li ġej:
               “1)   L-operaturi ta’ installazzjonijiet jirċievu allokazzjoni mingħajr ħlas ta’ kwoti ta’ emissjonijiet skont il-prinċipji stabbiliti fl-Artikolu 10a […] tad-[Direttiva 2003/87] fil-verżjoni fis-seħħ tagħha u dawk stabbiliti fid‑Deċiżjoni [2011/278].
               […]”
            
         
               19.
            
            
               Il-punt 27 tal-parti 2 tal-Anness I tat-TEHG isemmi l‑“installazzjonijiet ta’ produzzjoni ta’ prodotti kimiċi organiċi bażiċi (alkeni u alkeni klorinati; alkali; sustanzi aromatiċi u sustanzi aromatiċi alkalizzati; fenoli; alkoħol; aldeidi; ketoni; aċidi karbossiliċi; aċidi dikarbossiliċi; anidridi ta’ aċidu u tereftalat tad-dimetil; epossidi; aċetat tal-vinil; acrylonitrile; kaprolaktam u melamina) b’kapaċità ta’ produzzjoni li taqbeż il-100 tunnellata kull jum”.
            
         
         III. Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      
      
               20.
            
            
               Trinseo topera installazzjoni ta’ produzzjoni ta’ polimeri ta’ polikarbonat fi Stade (il-Ġermanja), b’kapaċità awtorizzata li taqbeż il-100 tunnellata kull jum. Din l-installazzjoni tixtri l-fwar meħtieġ għal din il-produzzjoni minn ċentrali li hija suġġetta għas-sistema ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet li hija operata minn kumpannija oħra, Dow, li topera mill‑istess sit.
            
         
               21.
            
            
               Fit-23 ta’ Jannar 2012, Trinseo talbet lid-DEHSt l-allokazzjoni mingħajr ħlas ta’ kwoti ta’ emissjonijiet għall-installazzjoni kkontestata.
            
         
               22.
            
            
               Permezz ta’ deċiżjoni tas-17 ta’ Frar 2014, id-DEHSt ċaħad din it‑talba minħabba li l-polimeri ta’ polikarbonat ma kienx jinsab fil-lista ta’ sustanzi u ta’ gruppi ta’ sustanzi msemmija fil-punt 27 tal-parti 2 tal‑Anness I tat-TEHG u li, għalhekk, l-installazzjoni kkontestata ma kinitx taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din il-liġi.
            
         
               23.
            
            
               Ir-rikors amministrattiv li sar minn Trinseo kontra din id-deċiżjoni ġie miċħud mid-DEHSt għall-istess raġuni.
            
         
               24.
            
            
               Fit-2 ta’ Ottubru 2015, Trinseo ppreżentat rikors kontra din id‑deċiżjoni quddiem Verwaltungsgericht Berlin (il-Qorti Amministrattiva ta’ Berlin).
            
         
               25.
            
            
               Insostenn ta’ dan ir-rikors, Trinseo sostniet li, skont l‑Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2003/87, moqri flimkien mal-Anness I tagħha, kull attività ta’ produzzjoni ta’ prodotti kimiċi organiċi fi kwantitajiet kbar permezz tal-cracking, l-iffurmar mill-ġdid, l‑ossidazzjoni parzjali jew totali, jew permezz ta’ proċessi oħra simili, mingħajr limitazzjoni ta’ xi sustanzi speċifiċi, jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva.
            
         
               26.
            
            
               Għall-kuntrarju, id-DEHSt isostni li d-Direttiva 2003/87 ma timponix obbligu sabiex installazzjonijiet ta’ polimerizzazzjoni jiġu integrati fis-sistema ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet. Barra minn hekk, il-fatt li din id-direttiva kienet tippreġudika b’mod ġenerali lill‑operaturi ta’ installazzjonijiet kien jimmilita kontra applikazzjoni diretta tagħha.
            
         
               27.
            
            
               F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Verwaltungsgericht Berlin (il-Qorti Amministrattiva ta’ Berlin) iddeċieda li jissospendi l-proċeduri quddiemu u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari segwenti:
               
                        “1)
                     
                     
                        L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2003/87/KE […], moqri flimkien mal‑Anness I tagħha, għandu jiġi interpretat fis-sens li l‑produzzjoni ta’ polimeri, u b’mod partikolari ta’ polimeri ta’ polikarbonat, f’installazzjonijiet b’kapaċità ta’ produzzjoni li taqbeż il-100 tunnellata kull jum, għandha titqies li hija attività ta’ produzzjoni ta’ prodotti kimiċi organiċi bażiċi [fi kwantitajiet kbar] permezz ta’ qsim, formazzjoni mill-ġdid, ossidazzjoni parzjali jew totali jew permezz ta’ proċessi oħra simili?
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Fil-każ ta’ risposta pożittiva għall-ewwel domanda [preliminari], l-operatur ta’ tali installazzjoni jista’ jsostni li huwa intitolat għal allokazzjoni mingħajr ħlas ta’ kwoti ta’ emissjonijiet permezz ta’ applikazzjoni diretta tad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/87 u tad‑Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2011/278 […] f’sitwazzjoni fejn allokazzjoni mingħajr ħlas ta’ kwoti ta’ emissjonijiet bis-saħħa tad‑dritt nazzjonali ma tkunx possibbli minħabba s-sempliċi fatt li l-Istat Membru kkonċernat ma jkunx inkluda, fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-liġi nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva 2003/87, l‑installazzjonijiet ta’ produzzjoni ta’ polimeri, u f’sitwazzjoni fejn, għal din ir-raġuni biss, dawn l-installazzjonijiet ma jkunux jistgħu jipparteċipaw fl-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet?”
                     
                  
         
         IV. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      
      
               28.
            
            
               It-talba għal deċiżjoni preliminari ġiet irreġistrata fir-Reġistru tal‑Qorti tal-Ġustizzja fis-16 ta’ Novembru 2016.
            
         
               29.
            
            
               Trinseo, il-Gvern Ġermaniż u dak Olandiż u l-Kummissjoni ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub.
            
         
               30.
            
            
               Fis-seduta tal-21 ta’ Settembru 2017 dehru sabiex jinstemgħu l‑osservazzjonijiet tagħhom Trinseo, l-Uffiċċju Federali tal-Ambjent, il-Gvern Ġermaniż u dak Olandiż u l-Kummissjoni.
            
         
         V. Analiżi
      
      
               31.
            
            
               Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi lill-Qorti tal-Ġustizzja jekk l-Artikolu 1 tad-Direttiva 2003/87, moqri flimkien mal-Anness I ta’ din id-direttiva, għandux jiġi interpretat fis‑sens li l-produzzjoni ta’ polimeri, b’mod partikolari ta’ polimeri ta’ polikarbonat, f’installazzjonijiet b’kapaċità ta’ produzzjoni li taqbeż il‑100 tunnellata kull jum, taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tad‑dispożizzjoni kkontestata.
            
         
               32.
            
            
               Essenzjalment, il-qorti tar-rinviju tistaqsi wkoll lill-Qorti tal‑Ġustizzja jekk il-produzzjoni ta’ polimeri, b’mod partikolari ta’ polimeri ta’ polikarbonat, taqax fil-kamp tad-dispożizzjoni kkontestata u, għalhekk fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva. Konsegwentement, nipproponi li fil-mistoqsija magħmula, ir-riferiment għall-Artikolu 1 jiġi ssostitwit b’riferiment għall-Artikolu 2(1) tal‑imsemmija direttiva, peress li din l-aħħar dispożizzjoni għandha bħala għan li tiddefinixxi l-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din l-istess direttiva.
            
         
               33.
            
            
               F’dan ir-rigward, il-Gvern Ġermaniż u dak Olandiż sostnew li l‑produzzjoni ta’ polimeri ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tad‑Direttiva 2003/87 minħabba li l-proċess ta’ polimerizzazzjoni ma għandux emissjonijiet, fih innifsu, ta’ CO2. Ser nistudja dan l-argument, li fl-opinjoni tiegħi jqajjem kwistjoni ta’ prinċipju fir-rigward tal‑eventwali kunsiderazzjoni tal-emissjonijiet indiretti fis-sistema implementata permezz ta’ din id-direttiva, fit-Taqsima A.
            
         
               34.
            
            
               Imbagħad ser neżamina l-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjoni kkontestata. Nirrileva, bħal Trinseo u l-Gvern Olandiż, li t-termini użati f’din id-dispożizzjoni, u b’mod partikolari t-termini “fi kwantitajiet kbar” u “proċessi simili”, ma humiex iddefiniti bid-Direttiva 2003/87. Skont ġurisprudenza stabbilita, mir-rekwiżiti kemm tal-applikazzjoni uniformi tad-dritt tal-Unjoni kif ukoll tal-prinċipju ta’ ugwaljanza jirriżulta li l‑kliem ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni li ma għandhom l-ebda riferiment espliċitu għad-dritt tal-Istati Membri sabiex jiġi stabbilit is-sens u l-portata tagħha, għandhom normalment jingħataw interpretazzjoni awtonoma u uniformi fl-Unjoni kollha li għandha tiġi stabbilita fid-dawl tal-kuntest ta’ din id-dispożizzjoni u tal-għan li għandu jiġi segwit mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni (
                     9
                  ).
            
         
               35.
            
            
               F’dan il-każ, mill-kliem tad-dispożizzjoni kkontestata jistgħu jiġu dedotti erba’ kundizzjonijiet.
            
         
               36.
            
            
               Fl-ewwel lok, l-installazzjoni għandu jkollha kapaċità ta’ produzzjoni li taqbeż il-100 tunnellata kull jum. Huwa stabbilit li din il‑kundizzjoni hija ssodisfatta mill-installazzjoni kkontestata, u barra minn hekk, l-ewwel domanda magħmula titlaq minn din il-premessa.
            
         
               37.
            
            
               Fit-tieni lok, l-installazzjoni għandha tipproduċi prodotti kimiċi “organiċi”. L-ebda waħda mill-partijiet li ssottomettew osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja ma kkontestat il-fatt li l-polimeri prodotti mill‑installazzjoni kkontestata ta’ Trinseo jikkostitwixxu prodotti kimiċi organiċi. F’dan ir-rigward, nirrileva biss li, skont id-definizzjoni normali tiegħu, il-kunċett ta’ kompożizzjoni organika jfisser kompożizzjoni li fiha element ta’ karbonju (
                     10
                  ), li definittivament huwa l-każ tal-polimeri ta’ polikarbonat prodott f’din l-installazzjoni.
            
         
               38.
            
            
               Fit-tielet lok, l-installazzjoni għandha tipproduċi prodotti kimiċi “fi kwantitajiet kbar”. Ser neżamina din il-kundizzjoni fit-Taqsima B iktar ’il quddiem.
            
         
               39.
            
            
               Fir-raba’ lok, il-prodotti kimiċi għandhom jiġu prodotti permezz “tal-cracking, l-iffurmar mill-ġdid, l-ossidazzjoni parzjali jew sħiħa jew permezz ta’ proċessi simili”. Din ir-raba’ kundizzjoni ser tkun is-suġġett tat-Taqsima C.
            
         
               40.
            
            
               Fi tmiem dan l-eżami, u bħala risposta għall-ewwel domanda magħmula, fit-Taqsima D ser nagħti fil-qosor ir-raġunijiet li għalihom nikkunsidra li l-produzzjoni ta’ polimeri taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjoni kkontestata. Madankollu, din l-attività ma tistax taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87, kif iddefinit fl‑Artikolu 2(1) tagħha, ħlief jekk din l-attività tiġġenera, fiha nnifisha, emissjonijiet ta’ CO2 u dan, indipendentement mill-emissjonijiet indiretti bħal dawk iġġenerati mill-produzzjoni ta’ sħana mixtrija minn installazzjoni terza.
            
         
               41.
            
            
               Sabiex nirrispondi t-tieni domanda magħmula, fit-Taqsima E ser nesponi r-raġunijiet li għalihom nikkunsidra li l-Artikolu 10a ta’ din id‑direttiva u d-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2011/278, li jipprevedu l‑allokazzjoni mingħajr ħlas ta’ kwoti ta’ emissjonijiet, ma għandhomx effett dirett.
            
         
         
            A.
          
            Fuq in-nuqqas ta’ kunsiderazzjoni ta’ emissjonijiet “indiretti” bħal dawk ikkawżati mill-produzzjoni ta’ sħana mixtrija minn installazzjoni terza
         
      
      
               42.
            
            
               Il-Gvern Ġermaniż u dak Olandiż sostnew li l-produzzjoni ta’ polimeri ma taqax fil-kamp tad-Direttiva 2003/87 minħabba li l-proċess ta’ polimerizzazzjoni ma jiġġenerax, fih innifsu, CO2. Skont dawn il‑gvernijiet, huma l-emissjonijiet ta’ CO2 biss, f’dan il-kuntest, li għandhom is-sors tagħhom fil-produzzjoni tas-sħana neċessarja għal din il-polimerizzazzjoni, bħal dik mixtrija mill-installazzjoni kkontestata minn installazzjoni terza, jiġifieri mingħand Dow.
            
         
               43.
            
            
               Minn dan l-imsemmija gvernijiet jiddeduċu li, f’tali kuntest, hija biss l-attività ta’ produzzjoni ta’ sħana li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva, peress li tali sħana tista’ tiġi prodotta minn installazzjoni terza, kif inhu l-każ f’dan il-każ, jew bl-installazzjoni ta’ polimerizzazzjoni stess.
            
         
               44.
            
            
               Għall-kuntrarju, skont Trinseo u l-Kummissjoni, l-emissjonijiet li jirriżultaw mill-produzzjoni ta’ polimeri għandhom jinkludu l‑emissjonijiet “indiretti” iġġenerati mill-produzzjoni tas-sħana neċessarja għall-polimerizzazzjoni. Dan l-approċċ jippermetti li jiġu inkoraġġiti l-investimenti intiżi sabiex inaqqsu l-konsum tal-enerġija, skont l-għanijiet li għandhom jiġu segwiti mid-Direttiva 2003/87. Barra minn hekk, huwa kkorroborat bl-Artikolu 10a ta’ din id-direttiva u bid‑Deċiżjoni 2011/278, li jipprevedu l-allokazzjoni ta’ kwoti mingħajr ħlas għall-installazzjoni li tuża s-sħana, u mhux għall-installazzjoni li tipproduċiha (
                     11
                  ).
            
         
               45.
            
            
               Preliminarjament, nenfasizza li, l-Anness I tad-Direttiva 2003/87 ma jsemmix il-produzzjoni tas-sħana bħala tali iżda “kombustjoni ta’ karburanti f’istallazzjonijiet b’kapaċità termika totali kkalkolata li taqbeż l‑20 MW”.
            
         
               46.
            
            
               Barra minn hekk, is-CO2 huwa l-uniku gass serra li jissemma fl‑Anness I, fir-rigward kemm ta’ din l-attività ta’ kombustjoni kif ukoll tal-produzzjoni ta’ prodotti kimiċi organiċi msemmija fid-dispożizzjoni kkontestata.
            
         
               47.
            
            
               Wara li ġie spjegat dan, l-iskambju ta’ argumenti deskritt hawn fuq jirrigwarda l-interpretazzjoni mhux tad-dispożizzjoni kkontestata, iżda tal-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2003/87. Essenzjalment, il-kwistjoni li tqum hija dik dwar jekk l-emissjonijiet “indiretti”, jiġifieri l-emissjonijiet li ma humiex iġġenerati fihom infushom mill-attività kkunsidrata (li jistgħu jiġu kklassifikati bħala “diretti”) iżda li jirriżultaw mill‑produzzjoni ta’ “materja prima” (
                     12
                  ) meħtieġa għal din l-attività, għandhomx jiġu kkunsidrati bħala “li jirriżultaw minn”, fis-sens ta’ din id‑dispożizzjoni, attivitajiet li jissemmew fl-Anness I ta’ din id‑direttiva.
            
         
               48.
            
            
               Fil-kawża prinċipali, l-installazzjoni kkontestata xtrat is-sħana li hija kellha bżonn mingħand Dow, b’tali mod li l-emissjonijiet iġġenerati mill-produzzjoni ta’ din is-sħana jirrappreżentaw emissjonijiet indiretti għall-attività tagħha ta’ produzzjoni ta’ polimeri.
            
         
               49.
            
            
               Minkejja li jista’ jkun mixtieq li tali emissjonijiet indiretti jiġu kkunsidrati fis-sistema ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet fid‑dawl tal-għan ta’ protezzjoni tal-ambjent, fl-opinjoni tiegħi hemm diversi ostakoli li diffiċilment jistgħu jiġu ssuperati fis-sistema li bħalissa qed tiġi implementata b’din id-direttiva sabiex isir dan.
            
         
               50.
            
            
               Fl-ewwel lok, dan it-teħid inkunsiderazzjoni joħloq riskju li dawn l-emissjonijiet, li għandhom jiġu ddikjarati kemm mill-produttur (bħala emissjonijiet diretti) kif ukoll mill-utent tal‑materja prima ikkonċernata (bħala emissjonijiet indiretti), jingħaddu darbtejn. B’hekk, fil-kuntest tal‑kawża prinċipali, l-ebda prova mill-proċess ippreżentat lill-Qorti tal‑Ġustizzja ma tippermetti li jiġi ddubitat li Dow iddikjarat b’mod korrett l-emissjonijiet li rriżultaw mill-kombustjoni li minnha ħarġet is‑sħana li ngħatat lil Trinseo. Issa, il-pożizzjoni sostnuta minn Trinseo u mill-Kummissjoni timplika li Trinseo għandha tiddikjara dawn l-istess emissjonijiet għat-tieni darba.
            
         
               51.
            
            
               Dan ir-riskju ta’ għadd doppju huwa, fl-opinjoni tiegħi, inkompatibbli kemm mal-ewwel sentenza tal-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 601/2012 (
                     13
                  ) kif ukoll mal-preżervazzjoni tal-integrità tal‑kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni, li hija waħda mill-pilastri tas‑sistema implementata bid-Direttiva 2003/87 (
                     14
                  ).
            
         
               52.
            
            
               Nispjega li s-sistema stabbilita minn din id-direttiva ma tinkludix, sa fejn naf jien, xi mekkaniżmu ġenerali (
                     15
                  ) li jippermetti li jiġu “ittrasferiti” emissjonijiet tal-produttur lill-utent tal-materja prima, filwaqt li teħles lill-produttur mill-obbligi ta’ rappurtar, ta’ monitoraġġ u ta’ ċediment fir-rigward tagħhom (
                     16
                  ). F’dak li jirrigwarda s-sħana, din l‑interpretazzjoni hija kkonfermata fit-tieni paragrafu tal-punt 1A tat-tal-Anness IV tar-Regolament Nru 601/2012, li jipprevedi li “[l]-operatur għandu jassenja l-emissjonijiet kollha mill-kombustjoni ta’ karburanti fl‑installazzjoni lill-installazzjoni, irrispettivament mill‑esportazzjonijiet ta’ sħana jew elettriku lejn installazzjonijiet oħra. L-operatur ma għandux jassenja emissjonijiet assoċjati mal-produzzjoni ta’ sħana jew elettriku li jiġu importati minn installazzjonijiet oħra lill‑installazzjoni li tkun qed timporta”.
            
         
               53.
            
            
               Fit-tieni lok, l-obbligu għal installazzjoni sabiex tiddikjara l‑emissjonijiet indiretti tagħha jimplika problemi amministrattivi marbuta mill-qrib mal-istat attwali tas-sistema implementata. Fil-każ ta’ produzzjoni ta’ sħana minn installazzjoni terzi, bħal fiċ-ċirkustanzi tal‑kawża prinċipali, tqum il-kwistjoni b’mod partikolari tat-tqassim tal‑emissjonijiet indiretti bejn il-klijenti differenti ta’ din l-installazzjoni. L-istess problema ta’ tqassim tqum fir-rigward tal-utenti suċċessivi ta’ materja prima, bħal pereżempju fil-każ tal-produzzjoni ta’ aluminju suċċessivament ittrasformat minn installazzjonijiet differenti.
            
         
               54.
            
            
               Barra minn hekk, jista’ jkun hemm mistoqsija dwar il-kapaċità tal‑installazzjoni sabiex tissorvelja l-emissjonijiet indiretti tagħha, skont l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2003/87, meta dawn iseħħu, bħala ipoteżi, f’installazzjoni terza.
            
         
               55.
            
            
               Fit-tielet lok, it-teħid inkunsiderazzjoni tal-emissjonijiet indiretti, bħal dawk li jirriżultaw mill-produzzjoni tas-sħana neċessarja għall‑produzzjoni ta’ polimeri, iqajjem kwistjonijiet fundamentali fir‑rigward tal-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva. Minn naħa waħda, kull installazzjoni hija obbligata li tiddikjara l-emissjonijiet indiretti kollha tagħha, jiġifieri l-emissjonijiet li jirriżultaw mill-produzzjoni tal‑materja prima kollha tagħha bħas-sħana, l-elettriku, l-azzar jew inkella l-aluminju? Min-naħa l-oħra, impriża għandha tkun inkluża fis‑sistema ta’ skambju sempliċement għaliex tuża l-materja prima li l‑produzzjoni tagħhom tiġġenera emissjonijiet li jaqgħu fid-Direttiva?
            
         
               56.
            
            
               Fir-raba’ lok, il-premessi u d-dispożizzjonijiet tad‑Deċiżjoni 2011/278, invokati mill-Kummissjoni (
                     17
                  ), ma humiex rilevanti sabiex jiġi stabbilit il-kamp ta’ applikazzjoni tad‑Direttiva 2003/87. Il-portata ta’ din id-deċiżjoni hija limitata, fil-fatt, għall-mekkaniżmu ta’ allokazzjoni ta’ kwoti mingħajr ħlas previst fl‑Artikolu 10a ta’ din id-direttiva. Issa, bħala eżempju, huma biss l‑installazzjonijiet li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmija direttiva li jistgħu jibbenefikaw minn tali allokazzjoni. B’hekk, il‑prinċipju li l-kwoti mingħajr ħlas għandhom jiġu allokati lill‑konsumatur tas-sħana jista’ jikkonċerna biss, bħala eżempju, installazzjonijiet diġà inklużi fis-sistema ta’ skambju.
            
         
               57.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-emissjonijiet indiretti ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala li “jirriżultaw”, fis-sens tal-Artikolu 2(1) ta’ din id-direttiva, minn attivitajiet imsemmija fl-Anness I tal-imsemmija direttiva. Għalhekk, fil-kuntest tal-kawża prinċipali, l-emissjonijiet iġġenerati mill-produzzjoni tas-sħana mixtrija mill-installazzjoni kkontestata mingħand Dow ma “jirriżultawx” mill‑attività ta’ produzzjoni ta’ polimeri mill-istess installazzjoni, skont il-pożizzjoni sostnuta mill-Gvern Ġermaniż u dak Olandiż. Għall‑kuntrarju, dawn l-emissjonijiet “jirriżultaw”, bħala emissjonijiet diretti, mill-attività ta’ kombustjoni fl-installazzjoni operata minn Dow.
            
         
               58.
            
            
               Konsegwentement, l-installazzjoni kkontestata ma tistax taqa’ fil‑kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87, kif iddefinit fl‑Artikolu 2(1) tagħha, ħlief fil-każ fejn emissjonijiet ta’ CO2 jirriżultaw, fihom infushom, mill-produzzjoni ta’ polimeri u dan, indipendentement mill-emissjonijiet indiretti bħal dawk iġġenerati bil‑produzzjoni tas-sħana mixtrija minn installazzjoni terza.
            
         
               59.
            
            
               Ċertament, fil-każ fejn il-produzzjoni ta’ polimeri ma tiġġenerax, fiha nnifisha, CO2, din l-interpretazzjoni tista’ timplika differenza fit‑trattament bejn installazzjoni ta’ produzzjoni ta’ polimeri li tipproduċi hi stess is-sħana li għandha bżonn (installazzjoni “integrata”), li fil‑prinċipju tkun inkluża fis-sistema ta’ skambju minħabba l-attività ta’ kombustjoni, u installazzjoni oħra li tixtri din is-sħana minn installazzjoni terza u li, għalhekk, ma tistax tiġi inkluża f’din is-sistema. Din id‑differenza fit-trattament madankollu ma hijiex diskriminatorja peress li hija bbażata fuq differenza oġġettiva fir-rigward tas-sistema implementata bid-direttiva, jiġifieri l-emissjoni ta’ gass serra mill-ewwel installazzjoni (“integrata”) u n-nuqqas ta’ emissjoni bit-tieni installazzjoni.
            
         
               60.
            
            
               Barra minn hekk, jidhirli li din l-interpretazzjoni, ikkorroborata mis-sentenza Schaefer Kalk, li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja kkonstatat li attività ma tistax taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87, skont l-Artikolu 2(1) u l-Anness I u II tagħha, ħlief jekk din l-attività jkollha rilaxx ta’ gass effett serra fl-atmosfera (
                     18
                  ). Bl-istess argument, id‑definizzjoni tal-kunċett ta’ “emissjoni”, stabbilit fl-Artikolu 3(b) ta’ din id-direttiva, tinkludi r-rilaxx fl-atmosfera ta’ gass effett serra “minn sorsi ġewwa [in]stallazz[j]oni”.
            
         
               61.
            
            
               Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika jekk il-produzzjoni ta’ polimeri fl-installazzjoni kkontestata tiġġenerax, fiha nnifisha, emissjonijiet ta’ CO2 u dan, indipendentement mill-emissjonijiet indiretti bħal dawk iġġenerati mill-produzzjoni tas-sħana mixtrija minn installazzjoni terza.
            
         
               62.
            
            
               Jekk dan ma huwiex il-każ, din il-qorti għandha tikkonkludi li l‑installazzjoni kkontestata ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tad‑Direttiva 2003/87 kif iddefinit fl-Artikolu 2(1) ta’ din tal-aħħar u, għalhekk, li ma għandiex dritt tibbenefika minn allokazzjoni ta’ kwoti mingħajr ħlas skont l-Artikolu 10a ta’ din id-direttiva u tad-Deċiżjoni 2011/278.
            
         
               63.
            
            
               Għall-kuntrarju, jekk dan huwa l-każ, l-installazzjoni kkontestata tista’ taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmija direttiva bil‑kundizzjoni li l-attività ta’ polimeri taqa’ fid-dispożizzjoni kkontestata. Ser neżamina din il-kwistjoni fit-Taqsimiet B sa D.
            
         
         
            B.
          
            Fuq il-kunċett ta’ produzzjoni “fi kwantitajiet kbar” fil‑kuntest tad-dispożizzjoni kkontestata
         
      
      
               64.
            
            
               Preliminarjament, għandi nirrileva l-eżistenza ta’ diverġenza bejn il-verżjonijiet lingwistiċi tad-dispożizzjoni kkontestata.
            
         
               65.
            
            
               Il-kunċett ta’ produzzjoni “en vrac”, użata fil-verżjoni fil-lingwa Franċiża, hija użata wkoll fil-verżjoni fil-lingwa Ingliża (“production of bulk organic chemicals”), Spanjola (“fabricación de productos químicos orgánicos en bruto”), Olandiża (“productie van organische bulkchemicaliën”) u Portugiża (“produção de produtos químicos orgânicos a granel”). Il-verżjoni fil-lingwa Taljana, minn naħa tagħha, tirreferi għall-produzzjoni fuq skala kbira (“produzione di prodotti chimici organici su larga scala”.
            
         
               66.
            
            
               Għall-kuntrarju, il-verżjonijiet fil-lingwa Ġermaniża (“Grundchemikalien”) u b’dik Svediża (“baskemikalier”) jirrigwardaw il-produzzjoni ta’ prodotti kimiċi “bażiċi”. Barra minn hekk, il-verżjoni fil-lingwa Daniża ma fiha l-ebda spjegazzjoni f’dan ir-rigward (“produktion af organiske kemikalier”).
            
         
               67.
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, il-formulazzjoni użata f’waħda mill-verżjonijiet lingwistiċi ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni ma għandhiex isservi bħala bażi unika għall-interpretazzjoni ta’ din id‑dispożizzjoni jew tingħata prijorità fuq verżjonijiet lingwistiċi oħra. Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni għandhom l-effett li jiġu interpretati u applikati b’mod uniformi, fid-dawl tal-verżjonijiet stabbiliti fil-lingwi kollha tal-Unjoni. F’każ ta’ differenza bejn id-diversi verżjonijiet lingwistiċi ta’ test tad-dritt tal-Unjoni, id-dispożizzjoni inkwistjoni għandha tiġi interpretata skont l-istruttura ġenerali u l-għan tal-leġiżlazzjoni li minnha tifforma parti (
                     19
                  ).
            
         
               68.
            
            
               Trinseo u l-Kummissjoni sostnew li l-kunċett ta’ produzzjoni “fi kwantitajiet kbar” u/jew ta’ prodotti kimiċi “bażiċi” użat fid‑dispożizzjoni kkontestata jkopri l-produzzjoni ta’ materjali kimiċi fi kwantitajiet kbar, li jeskludi b’mod partikolari l-produzzjoni unitarja.
            
         
               69.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, dan il-kriterju jirriżulta effettivament mit‑terminoloġija użata fil-verżjonijiet lingwistiċi differenti, u b’mod partikolari fil-verżjoni fil-lingwa Taljana msemmija iktar ’il fuq. Dan il-kriterju madankollu għandu importanza relattiva, peress li d-dispożizzjoni kkontestata tindika barra minn hekk li l-installazzjoni għandu jkollha kapaċità ta’ produzzjoni li taqbeż il-100 tunnellata kull jum, li tfisser neċessarjament produzzjoni ta’ kwantitajiet kbar.
            
         
               70.
            
            
               Barra minn hekk il-partijiet kollha li ssottomettew osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja jaqblu fuq il-fatt li din id-dispożizzjoni ma tirrigwardax prodotti lesti iżda prodotti kimiċi intermedjarji, jiġifieri prodotti kimiċi intiżi sabiex jiġu użati għal prodotti oħra.
            
         
               71.
            
            
               Madankollu, il-Gvern Ġermaniż u dak Olandiż iddefendew f’dan ir-rigward approċċ restrittiv, limitat għall-prodotti kimiċi użati għall‑produzzjoni ta’ prodotti oħra kimiċi. Skont dawn il-gvernijiet, dan l-approċċ iwassal għall-esklużjoni tal-produzzjoni ta’ polimeri mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjoni kkontestata meta dawn ma jintużawx għall-produzzjoni ta’ prodotti oħra kimiċi.
            
         
               72.
            
            
               Għall-kuntrarju, Trinseo u l-Kummissjoni pproponew interpretazzjoni wiesgħa, li tinkludi l-prodotti kimiċi intermedjarji użati għall-produzzjoni ta’ prodotti oħra indipendentement min-natura tagħhom, u b’mod partikolari prodotti ta’ natura kimika jew industrijali. Dan l-approċċ iwassal għall-inklużjoni tal-produzzjoni ta’ polimeri fil‑kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, peress li dawn huma użati sabiex jipproduċu prodotti oħra bħal fliexken tal-plastik, pannelli solari jew proġekters.
            
         
               73.
            
            
               Nikkunsidra li hemm lok li tiġi adottata l-interpretazzjoni wiesgħa proposta minn Trinseo u mill-Kummissjoni għar-raġunijiet segwenti.
            
         
               74.
            
            
               L-ewwel raġuni tirrigwarda l-kliem tad-dispożizzjoni kkontestata fil-verżjonijiet lingwistiċi differenti tagħha. Ċertament, l-espressjonijiet ta’ produzzjoni “fi kwantitajiet kbar” u ta’ “prodotti kimiċi bażiċi” jindikaw li l-attività koperta twassal għall-produzzjoni mhux ta’ prodotti lest, iżda ta’ prodotti intermedjarji.
            
         
               75.
            
            
               Madankollu, l-ebda element f’dan il-kliem ma jissuġġerixxi li dawn il-prodotti kimiċi intermedjarji għandhom ikunu intiżi għall‑produzzjoni ta’ prodotti oħra kimiċi, bl-esklużjoni ta’ prodotti kimiċi intiżi għall-produzzjoni ta’ prodotti industrijali.
            
         
               76.
            
            
               It-tieni raġuni ġejja mill-għanijiet li għandhom jiġu segwiti tal‑leġiżlatur tal-Unjoni waqt l-adozzjoni tad-Direttiva 2009/29. Fil-fatt, wieħed minn dawn l-għanijiet kien l-inklużjoni tal-industrija kimika fis‑sistema ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet stabbilita bid‑Direttiva 2003/87 (
                     20
                  ).
            
         
               77.
            
            
               Għal dan il-għan, l-Anness I ta’ din id-direttiva jelenka tmien attivitajiet, fosthom il-produzzjoni ta’ prodotti kimiċi organiċi msemmija fid-dispożizzjoni kkontestata. Issa, fl-opinjoni tiegħi, din id‑dispożizzjoni għandha importanza strateġika kunsiderevoli fir‑rigward tal-għan ta’ inklużjoni tal-industrija kimika, peress li ssemmi biss l-unika attività li ma hijiex limitata għal sustanza kimika speċifika (
                     21
                  ). Fi kliem ieħor, il-produzzjoni ta’ prodotti kimiċi organiċi fi kwantitajiet kbar hija l-unika attività tal-industrija kimika li l-portata tagħha hija ġenerali fost l-attivitajiet imsemmija f’dan l-Anness I.
            
         
               78.
            
            
               F’dan il-kuntest, l-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni kkontestata, proposta mill-Gvern Ġermaniż u dak Olandiż, għandha bħala effett li teskludi mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87 kull attività tal-industrija kimika li ma taqax fl-attivitajiet speċifiċi msemmija fl‑Anness I u li twassal għall-produzzjoni ta’ prodotti kimiċi li ma humiex użati sabiex jipproduċi prodotti kimiċi oħra. Fl-opinjoni tiegħi, tali esklużjoni hija, kuntrarja għall-volontà tal-leġiżlatur tal-Unjoni li jestendi s-sistema ta’ skambju ta’ kwoti għall-industrija kimika kollha kemm hi b’effett mit-tielet perijodu ta’ skambju, mingħajr restrizzjoni fir-rigward tad-destinazzjoni tal-prodotti kimiċi kkonċernati (
                     22
                  ).
            
         
               79.
            
            
               It-tielet raġuni tirrigwarda l-osservanza tal-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni, kif interpretat mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Arcelor Atlantique u Lorraine et (
                     23
                  ). Fil-fatt, fis-sistema implementata bid-Direttiva 2003/87, fl-opinjoni tiegħi jkun diskriminatorju li tittratta l-attivitajiet ta’ produzzjoni kimika b’mod differenti skont id-destinazzjoni tal-prodotti, minkejja li l-emissjonijiet ta’ gass effett serra ġġenerati minn dawn l-attivitajiet xorta jistgħu jikkontribwixxu għal perturbazzjoni perikoluża tas-sistema klimatika.
            
         
               80.
            
            
               Mill-kunsiderazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l-kunċett ta’ produzzjoni ta’ prodotti kimiċi “fi kwantitajiet kbar” u/jew “bażiċi”, użat fil-kliem tad-dispożizzjoni kkontestata, għandu jiġi interpretat fis-sens li hija tkopri l-produzzjoni fi kwantitajiet kbar ta’ prodotti kimiċi intiżi sabiex jintużaw għall-produzzjoni ta’ prodotti oħra, u b’mod partikolari ta’ prodotti kimiċi jew industrijali.
            
         
         
            C.
          
            Fuq il-kunċett ta’ produzzjoni permezz tal-“cracking, l‑iffurmar mill-ġdid, l-ossidazzjoni parzjali jew sħiħa, jew permezz ta’ proċessi simili” fil-kuntest tad-dispożizzjoni kkontestata
         
      
      
               81.
            
            
               Fil-kuntest tal-kawża prinċipali, huwa stabbilit li l-produzzjoni ta’ polimeri fl-installazzjoni kkontestata ma ssirx permezz ta’ proċess ta’ cracking, iffurmar mill-ġdid, jew ossidazzjoni. Konsegwentement, id‑deċiżjoni tal-kawża prinċipali tiddependi b’mod partikolari mill‑interpretazzjoni tal-kunċett “proċessi simili”.
            
         
               82.
            
            
               Bħal fil-każ tar-rekwiżit ta’ produzzjoni “fi kwantitajiet kbar”, eżaminat fit-taqsima preċedenti, il-kunċett ta’ “proċessi simili” jista’ jkun is-suġġett ta’ interpretazzjoni wiesgħa jew restrittiva.
            
         
               83.
            
            
               L-interpretazzjoni wiesgħa tinterpreta l-kunċett ta’ “similarità” fid-dawl tal-għan tal-proċessi msemmija hawn fuq, jiġifieri l-produzzjoni ta’ prodotti kimiċi organiċi fi kwantitajiet kbar. Skont din l‑interpretazzjoni, l-espressjoni “proċessi simili” tinkludi kull proċess li jippermetti l-produzzjoni ta’ tali prodotti, kif jippermettu l-proċessi ta’ cracking, iffurmar mill-ġdid, jew ossidazzjoni.
            
         
               84.
            
            
               Għall-kuntrarju, bl-interpretazzjoni restrittiva l-kunċett ta’ “proċessi simili” jiġi interpretat fid-dawl tal-karatteristiċi tekniċi komuni għall-proċessi ta’ cracking, iffurmar mill-ġdid, jew ossidazzjoni. Dan l‑approċċ jirrikjedi, fl-ewwel lok, li jiġu identifikati dawn il-karatteristiċi tekniċi komuni u, fit-tieni lok, li jiġu kklassifikati bħala “proċessi simili” biss dawk il-proċessi li jirrappreżentaw dawn il-karatteristiċi.
            
         
               85.
            
            
               L-ebda element fil-kliem tal-Anness I ma jippermetti li tiġi miċħuda l-interpretazzjoni wiesgħa jew l-interpretazzjoni restrittiva ta’ dan il-kunċett. Skont il-ġurisprudenza mfakkra fil-punt 34 ta’ dawn il‑konklużjonijiet, hemm lok li tiġi deċiża din il-kwistjoni filwaqt li jiġi kkunsidrat il-kuntest tad-dispożizzjoni u tal-għan li għandu jiġi segwit mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni.
            
         
               86.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, il-kuntest tad-dispożizzjoni kkontestata u l‑għan li għandu jiġi segwit mid-Direttiva 2003/87 jimmilitaw favur l‑interpretazzjoni wiesgħa tal-kunċett ta’ “proċessi simili”.
            
         
               87.
            
            
               Fl-ewwel lok, l-interpretazzjoni restrittiva ta’ dan il-kunċett iwassal għall-esklużjoni mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva l-installazzjonijiet li jipproduċu prodotti kimiċi organiċi billi jużaw proċessi li ma għandhomx karatteristiċi tekniċi komuni mal-proċessi ta’ cracking, iffurmar mill-ġdid, jew ossidazzjoni. Fl-opinjoni tiegħi, tali esklużjoni ma hijiex konformi mal-intenzjoni tal-leġiżlatur tal-Unjoni li jestendi s-sistema ta’ kwoti għall-industrija kimika kollha kemm hi (
                     24
                  ).
            
         
               88.
            
            
               Fit-tieni lok, interpretazzjoni restrittiva hija kuntrarju għall‑prinċipju ta’ non-diskriminazzjoni inkwantu tfisser li jingħata trattament differenti lill-attivitajiet ta’ produzzjoni kimika skont proċessi implementati, filwaqt li l-emissjonijiet ta’ gass serra iġġenerati minn dawn l-attivitajiet jistgħu xorta jikkontribwixxu għal perturbazzjoni perikoluża tas-sistema klimatika (
                     25
                  ).
            
         
               89.
            
            
               Fit-tielet lok l-interpretazzjoni wiesgħa jidhirli li tosserva iktar s‑sigurtà ġuridika li għandha tiġi żgurata lill-utenti ta’ l-installazzjonijiet. Fil-fatt, kif spjegajt iktar ’il quddiem, l-interpretazzjoni restrittiva tirrikjedi li jiġu ddefiniti, b’mod astratt, il-karatteristiċi tekniċi komuni mal-proċessi ta’ cracking, iffurmar mill-ġdid, jew ossidazzjoni sabiex imbagħad jiġi stabbilit, każ b’każ, jekk il-proċessi implementati f’kull installazzjoni kkonċernata jippreżentawx dawn il-karatteristiċi.
            
         
               90.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, tali approċċ hija kkaratterizzata minn nuqqas ta’ sigurtà ġuridika, kemm fl-identifikazzjoni tal-karatteristiċi komuni kif ukoll fil-verifika tal-preżenza tagħhom fi ħdan l-installazzjoni kkonċernata. L-osservazzjonijiet ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja juru dan ir-riskju ta’ nuqqas ta’ sigurtà peress li kull parti pproponiet lista differenti ta’ karatteristiċi tekniċi li huma komuni mal-proċessi ta’ cracking, iffurmar mill-ġdid, jew ossidazzjoni (
                     26
                  ).
            
         
               91.
            
            
               Għal dawn il-motivi, nikkunsidra li hemm lok li l-kunċett ta’ “proċessi simili” użat fit-termini tad-dispożizzjoni kkontestata jiġi interpretat b’mod wiesa’, b’mod li jinkludu kull proċess li jippermetti l‑produzzjoni ta’ prodotti kimiċi fi kwantitajiet kbar.
            
         
         
            D.
          
            Fuq l-inklużjoni tal-produzzjoni ta’ polimeri fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjoni kkontestata u f’dak tad‑Direttiva 2003/87
         
      
      
               92.
            
            
               Mit-Taqsimiet B u C jirriżulta li d-dispożizzjoni kkontestata għandha tiġi interpretata b’mod wiesa’ fis-sens li tkopri l-produzzjoni fi kwantitajiet kbar ta’ prodotti kimiċi organiċi intiżi sabiex jintużaw għall‑produzzjoni ta’ prodotti oħra, b’mod partikolari prodotti ta’ natura kimika jew industrijali, u dan indipendentement mill-proċess implementati għal dan il-għan.
            
         
               93.
            
            
               Fil-kuntest tal-kawża prinċipali, l-ebda parti ma kkontestat il-fatt li l-polimeri huma użati għall-produzzjoni ta’ prodotti oħra, bħal fliexken tal-plastik, pannelli solari jew skrins (
                     27
                  ). Konsegwentement, il‑produzzjoni ta’ polimeri taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni.
            
         
               94.
            
            
               Kif tenfasizza Trinseo, din l-inklużjoni hija kkorroborata mill‑klassifikazzjoni magħmula fi strumenti oħra tad-dritt sekondarju, li minnha tirriżulta wkoll li l-polimeri jikkostitwixxu “prodotti kimiċi organiċi bażiċi” (
                     28
                  ).
            
         
               95.
            
            
               Madankollu, is-sistema stabbilita bid-Direttiva 2003/87 tkopri biss l-emissjonijiet ta’ gass serra (
                     29
                  ). F’dan ir-rigward, fit-Taqsima A spjegajt ir-raġunijiet li għalihom l-emissjonijiet indiretti, bħal dawk iġġenerati mill-produzzjoni ta’ sħana mixtrija minn installazzjoni terza, ma jistgħux jiġu kkunsidrati bħala “li jirriżultaw”, skont l-Artikolu 2(1) ta’ din id-direttiva, minn attivitajiet imsemmija mill-Anness I tal‑imsemmija direttiva.
            
         
               96.
            
            
               Konsegwentement, il-produzzjoni ta’ polimeri, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma tistax taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2003/87, kif iddefinit fl-Artikolu 2(1) tagħha, ħlief fil-każ fejn l-emissjonijiet ta’ CO2 jirriżultaw, fihom infushom, minn din il-produzzjoni u dan, irrispettivament mill-emissjonijiet indiretti bħal dawk iġġenerati mill-produzzjoni ta’ sħana mixtrija minn installazzjoni terza.
            
         
               97.
            
            
               Għal dawn il-motivi kollha, u bħala risposta għall-ewwel domanda magħmula, l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2003/87, moqri flimkien mal‑Anness I ta’ din id-direttiva, għandu jiġi interpretat fis-sens li l‑produzzjoni ta’ polimeri, b’mod partikolari ta’ polimeri ta’ polikarbonat, f’installazzjonijiet b’kapaċità ta’ produzzjoni li taqbeż il‑100 tunnellata kull jum, sakemm din il-produzzjoni tiġġenera, fiha nnifisha, emissjonijiet ta’ CO2 u dan, irrispettivament mill-emissjonijiet indiretti bħal dawk iġġenerati bil-produzzjoni ta’ sħana mixtrija minn installazzjoni terza, taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmija direttiva.
            
         
         
            E.
          
            Fuq in-nuqqas ta’ effett dirett tal-Artikolu 10a tad‑Direttiva 2003/87 u tad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2011/278
         
      
      
               98.
            
            
               Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87 u d‑dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni 2011/278, li jipprevedu l-allokazzjoni mingħajr ħlas ta’ kwoti ta’ emissjonijiet, għandhomx effett dirett.
            
         
               99.
            
            
               Skont ġurisprudenza stabbilita, fil-każijiet kollha li fihom id‑dispożizzjonijiet ta’ direttiva jidhru, mill-perspettiva tal-kontenut tagħhom, inkundizzjonati u preċiżi biżżejjed, l-individwi jistgħu jinvokawhom quddiem il-qrati nazzjonali kontra l-Istat Membru, meta dan ikun naqas milli jittrasponi d-direttiva fid-dritt nazzjonali fit-termini previsti jew meta dan jittrasponiha b’mod inkorrett (
                     30
                  ).
            
         
               100.
            
            
               L-istess jgħodd għad-dispożizzjonijiet tad-deċiżjonijiet li huma indirizzati lill-Istati Membri (
                     31
                  ), bħad-Deċiżjoni 2011/278.
            
         
               101.
            
            
               Dejjem skont ġurisprudenza stabbilita, dispożizzjoni tad-dritt tal‑Unjoni hija inkundizzjonata meta din tistabbilixxi obbligu li ma huwa kkwalifikat b’ebda kundizzjoni u lanqas ma huwa suġġett, fl‑implementazzjoni jew fl-effetti tiegħu, għat-teħid ta’ xi miżura mill‑istituzzjonijiet tal-Unjoni jew mill-Istati Membri (
                     32
                  ).
            
         
               102.
            
            
               Issa, f’dan il-każ, l-obbligu li jiġu allokati kwoti ta’ emissjonijiet mingħajr ħlas, li huwa stabbilit bl-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87 u bid-Deċiżjoni 2011/278, huwa suġġett, kemm fl-eżekuzzjoni tiegħu kif ukoll fl-effetti tiegħu, għall-intervent ta’ diversi atti min-naħa tal-Istati Membri u tal-Kummissjoni.
            
         
               103.
            
            
               Fil-fatt, kif spjegajt fil-konklużjonijiet tiegħi fil-Kawża INEOS (
                     33
                  ), din l-allokazzjoni tirrikjedi b’mod partikolari n-notifika lill‑Kummissjoni minn kull Stat Membru ta’ lista ta’ installazzjonijiet li jinsabu fit-territorju tiegħu u li jistgħu jibbenefikaw minn kwoti mingħajr ħlas, billi jindikaw għal kull installazzjoni l-ammont tal-allokazzjoni bażika u dik tal-allokazzjoni provviżorja (
                     34
                  ).
            
         
               104.
            
            
               Wara li tiċħad l-allokazzjonijiet provviżorji jekk ma jkunux konformi mad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2003/87 u tad‑Deċiżjoni 2011/278 (
                     35
                  ), il-Kummissjoni hija obbligata li tiżgura li s‑somma totali ta’ allokazzjonijiet bażiċi kkalkolati għall‑installazzjonijiet kollha fit-territorju tal-Unjoni ma taqbiżx il-limitu ddefinit fl‑Artikolu 10a(5) ta’ din id-direttiva. Jekk dan il-limitu jinqabeż, il‑Kummissjoni allura hija obbligata tipproċedi bi tnaqqis proporzjonali billi tapplika “fattur ta’ korrezzjoni transettorjali” għall-allokazzjonijiet previsti mill-Istati Membri, li jikkorrispondi mar-relazzjoni bejn l‑imsemmi limitu u s-somma tal-allokazzjonijiet bażiċi.
            
         
               105.
            
            
               Huwa biss fi tmiem din il-proċedura li l-Istati Membri jipproċedu għall-allokazzjonijiet finali billi japplikaw il-fattur ta’ korrezzjoni eventwali għall-allokazzjonijiet provviżorji li ma ġewx miċħuda mill‑Kummissjoni.
            
         
               106.
            
            
               Fl-opinjoni tiegħi, mill-ispjegazzjonijiet preċedenti jirriżulta li l‑Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87 u d-dispożizzjonijiet tad‑Deċiżjoni 2011/278 ma humiex inkundizzjonati fis-sens tal‑ġurisprudenza ċċitata iktar ’il fuq u, għalhekk, ma għandhomx effett dirett.
            
         
         VI. Konklużjoni
      
      
               107.
            
            
               Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi kif ġej għad-domandi preliminari tal‑Verwaltungsgericht Berlin (il-Qorti Amministrattiva ta’ Berlin, il‑Ġermanja):
               
                        1)
                     
                     
                        L-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Ottubru 2003, li tistabbilixxi skema għall‑iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 96/61/KE, kif emendata bid-Direttiva 2009/29/KE tal-Parlament Ewropew u tal‑Kunsill, tat-23 ta’ April 2009, moqri flimkien mal-Anness I ta’ din id-direttiva, l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva 2003/87 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-produzzjoni ta’ polimeri, b’mod partikolari ta’ polimeri ta’ polikarbonat, f’installazzjonijiet b’kapaċità ta’ produzzjoni li taqbeż il-100 tunnellata kull jum, sakemm din il‑produzzjoni tiġġenera, fiha nnifisha, emissjonijiet ta’ CO2 u dan, irrispettivament mill-emissjonijiet indiretti bħal dawk iġġenerati bil-produzzjoni ta’ sħana mixtrija minn installazzjoni terza, taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmija direttiva.
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        L-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87, kif emendat bid-Direttiva 2009/29, u d-dispożizzjonijiet tad‑Deċiżjoni tal‑Kummissjoni 2011/278/UE, tas‑27 ta’ April 2011, jiddefinixxi regoli tranżitorji għall-Unjoni kollha li jikkonċernaw l‑allokazzjoni armonizzata ta’ kwoti ta’ emissjonijiet mingħajr ħlas skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE, kif emendata bid-Deċiżjoni tal‑Kummissjoni 2012/498/UE tas-17 ta’ Awwissu 2012, ma għandhomx effett dirett.
                     
                  
         (
            1
         )	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      (
            2
         )	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Ottubru 2003, li tistabbilixxi skema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Komunità u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil‑Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 631), kif emendata bid-Direttiva 2009/29/KE tal‑Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 (ĠU 2009, L 140, p. 63, iktar ’il quddiem id-“Direttiva 2003/87”).
      (
            3
         )	Deċiżjoni tal-Kummissjoni, tas-27 ta’ April 2011, li tiddetermina regoli tranżitorji madwar l-Unjoni kollha għal allokazzjoni armonizzata mingħajr ħlas tal-kwoti tal‑emissjonijiet skont l-Artikolu 10a tad-Direttiva 2003/87/KE (ĠU 2011 L 130, p. 1), kif emendata bid-Deċiżjoni tal‑Kummissjoni 2012/498/UE, tas-17 ta’ Awwissu 2012, (ĠU 2012, L 241, p. 52, iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni 2011/278”).
      (
            4
         )	Ara l-punt 19 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      (
            5
         )	Proċedura INFR 2013/2240, b’ittra ta’ intimazzjoni datata l-20 ta’ Novembru 2013 u opinjoni motivata datata s-16 ta’ April 2014.
      (
            6
         )	Ara l-premessa 16 ta’ din id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni, tal‑5 ta’ Settembru 2013 dwar miżuri ta’ implimentazzjoni nazzjonali għall‑allokazzjoni tranżizzjonali mingħajr ħlas ta’ kwoti tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra skont l-Artikolu 11(3) tad-Direttiva 2003/87/KE (ĠU 2013, L 240, p. 27).
      (
            7
         )	Meta s-sħana hija skambjata bejn żewġ installazzjonijiet inklużi fis-sistema ta’ skambju, il-kwoti mingħajr ħlas għandhom ikunu allokati lill-konsumatur tas-sħana. Ara l-premessa 17 tad-Deċiżjoni 2013/448 u l-premessi 6 u 21 tad-Deċiżjoni 2011/278.
      (
            8
         )	Ara l-Artikolu 1(1) u l-ħames subparagrafu tal-Artikolu 1(2) tad‑Deċiżjoni 2013/448.
      (
            9
         )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tad-19 ta’ Diċembru 2013, Fish Legal u Shirley (C‑279/12, EU:C:2013:853, punt 42); tad-29 ta’ Settembru 2015, Gmina Wrocław (C-276/14, EU:C:2015:635, punt 25), u tat-18 ta’ Ottubru 2016, Nikiforidis (C‑135/15, EU:C:2016:774, punt 28).
      (
            10
         )	Il-kunċett ta’ “kompożizzjoni organika” huwa ddefinit kif ġej fl-Artikolu 2(4) tad-Direttiva 2004/42/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar il‑limitazzjonijiet ta’ emissjonijiet ta’ komposizzjonijiet organiċi volatili minħabba l-użu ta’ solventi f’ċertu żebgħa u lostri u prodotti ta’ lostru mil-ġdid ta’ vetturi u li jemenda id‑Direttiva 1999/13/EC (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 8, p. 376) “kwalunkwe komposizzjoni li fiha jkun jinstab ta’ lanqas l-element karbonju u element wieħed jew aktar ta’ idroġenu, ossiġnu, kubrit, fosfru, silicon, nitroġenu jew aloġenu, bl-eċċezzjoni ta’ ossidi tal-karbonju u karbonati inorganiċi u bikarbonati”. Ara wkoll l-Artikolu 3(44) tad-Direttiva 2010/75/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 dwar l-emissjonijiet industrijali (il-prevenzjoni u l-kontroll integrati tat-tniġġis) (ĠU 2010, L 334, p. 17).
      (
            11
         )	Ara l-punt 7 ta’ dawn il-konklużjonijiet u l-premessi 6 u 21 tad-Deċiżjoni 2011/278.
      (
            12
         )	Nuża l-kunċett ta’ materja prima skont is-sens ekonomiku tiegħu, bħala li jirreferi għall-prodotti u servizzi użati fi proċess ta’ produzzjoni.
      (
            13
         )	Regolament tal-Kummissjoni tal-21 ta’ Ġunju 2012 dwar il-monitoraġġ u r‑rapportar ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra skont id-Direttiva 2003/87/KE (ĠU 2012, L 181, p. 30).
      (
            14
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Kummissjoni vs Il-Polonja (C-504/09 P, EU:C:2012:178, punt 77); tad-29 ta’ Marzu 2012, Il-Kummissjoni vs L-Estonja (C-505/09 P, EU:C:2012:179, punt 79), u tas-17 ta’ Ottubru 2013, Iberdrola et (C-566/11, C-567/11, C-580/11, C-591/11, C-620/11 u C-640/11, EU:C:2013:660, punt 43). Bħala eżempju, dan ir-riskju ta’ għadd doppju joħloq distorsjoni ta’ kompetizzjoni għad-detriment ta’ installazzjonijiet li jixtru l-materja prima tagħhom minn installazzjonijiet terzi u li, għalhekk, huma obbligati li jiddikjaraw emissjonijiet indiretti diġà ddikjarati bħala emissjonijiet diretti minn dawn l-installazzjonijiet terzi. Fl-installazzjonijiet “integrati”, li jipproduċu huma stess il-materja prima meħtieġa għall-attività prinċipali tagħhom, bħas-sħana neċessarja għall-proċess ta’ polimerizzazzjoni, l-emissjonijiet marbuta mal‑produzzjoni ta’ din il-materja prima huma ddikjarati darba biss, bħala emissjonijiet diretti.
      (
            15
         )	Huwa veru li l-Artikolu 49 tar-Regolament Nru 601/2012 jistabbilixxi tali mekkaniżmu ta’ trasferiment, iżda l-portata tagħha hija limitata għat-trasferiment tas-CO2 fit-tliet eżempji msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-artikolu. Ara, dwar dan is-suġġett, is-sentenza tad‑19 ta’ Jannar 2017, Schaefer Kalk (C-460/15, EU:C:2017:29).
      (
            16
         )	L-obbligi ta’ rappurtar, ta’ monitoraġġ u ta’ ċediment huma previsti fl-Artikolu 12(3) u fl-Artikolu 14 tad-Direttiva 2003/87.
      (
            17
         )	Ara l-punt 7 ta’ dawn il-konklużjonijiet u l-premessi 6 u 21 tad-Deċiżjoni 2011/278. Il-Kummissjoni invokat ukoll l-eżistenza ta’ qafas ta’ riferiment stabbilit fl‑Anness I tad‑Deċiżjoni 2011/278 għall-produzzjoni ta’ polimeri bħall-E-PVC (E-klorur tal-polivinil u l‑S-PVC (S-klorur tal-polivinil). Madankollu, l-eżistenza ta’ dawn il-qafas ta’ riferimenti, li jintużaw biss bħala bażi għall-kalkolu tal-allokazzjonijiet mingħajr ħlas, ma għandhiex twassal għall-inklużjoni fis-sistema ta’ skambju ta’ installazzjoni ta’ polimerizzazzjoni jekk din l-installazzjoni ma għandhiex emissjonijiet ta’ CO2.
      (
            18
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza tad-19 ta’ Jannar 2017 (C-460/15, EU:C:2017:29, punt 37).
      (
            19
         )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-26 ta’ Frar 2015, Christie’s France (C-41/14, EU:C:2015:119, punt 26); tal-1 ta’ Marzu 2016, Alo et Osso (C-443/14 u C-444/14, EU:C:2016:127, punt 27), u tas-26 ta’ Lulju 2017, Mengesteab (C-670/16, EU:C:2017:587, punt 82).
      (
            20
         )	Il-motivi esposti mill-Kummissjoni fil-proposta ta’ direttiva kienu jkopru b’mod iktar partikolari l-“emissjonijiet tas-CO2 marbuta mal-prodotti petrokimiċi”: ara l‑proposta ta’ direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li temenda d‑Direttiva 2003/87 sabiex itejjeb u testendi s-sistema Komunitarja ta’ skambju ta’ kwoti ta’ emissjoni ta’ gass effett serra [COM(2008) 16 finali, p. 4]. Madankollu, il-proposta ta’ emenda tal-Anness I kienet tkopri b’mod ġenerali “l‑industrija kimika” (ibid., p. 41). Bl-istess mod, fl-istudju ta’ impatt li kien jakkumpanja din il-proposta [SEC(2008) 53], il-Kummissjoni ssemmi l-inklużjoni ta’ “emissjonijiet ta’ CO2 ta’ prodotti petrokimiċi u prodotti oħra kimiċi” (“CO2 emissions from petrochemicals production and other chemicals”). F’dan l-istudju, il‑Kummissjoni tenfasizza l-importanza tas-settur petrokimiku fl-emissjonijiet ta’ CO2 tal-industrija kimika (ibid., nota ta’ qiegħ il-paġna 45: “This is only a very small part of all chemical industry regarding the number of substances produced, but still the major part regarding CO2 emissions”).
      (
            21
         )	Fil-fatt, is-seba’ attivitajiet l-oħra jkopru sustanzi kimiċi speċifiċi: 1. produzzjoni ta’ karbonju iswed; 2. produzzjoni ta’ aċidu nitriku; 3. produzzjoni ta’ aċidu adipiku; 4. produzzjoni ta’ glijossal u aċidu glijossiliku; 5. produzzjoni ta’ ammonja; 6. produzzjoni ta’ idroġenu (H2) u ta’ gas ta’ sinteżi bl‑iffurmar mill‑ġdid, l-ossidazzjoni parzjali; 7. produzzjoni ta’ karbonat tas-sodju (Na2CO3) u ta’ bikarbonat tas-sodju (NaHCO3).
      (
            22
         )	Ara b’mod partikolari, “EU ETS Handbook”, ippubblikat mill-Kummissjoni, disponibbli fl‑indirizz https://ec.europa.eu/clima/sites/clima/files/docs/ets_handbook_en.pdf: “From phase 3 the sectoral scope was expanded to include the sectors aluminium, carbon capture and storage, petrochemicals and other chemicals”.
      (
            23
         )	Sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2008 (C-127/07, EU:C:2008:728). Fuq l-eżami tal‑komparabbiltà, ara b’mod partikolari, il-punti 34 sa 38 ta’ din is-sentenza.
      (
            24
         )	Ara l-punti 76 sa 78 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      (
            25
         )	Ara l-punt 79 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      (
            26
         )	Skont dawn l-osservazzjonijiet, il-karatteristiċi tekniċi komuni ma’ dawn it-tliet proċessi jikkonsistu fil-produzzjoni u l-użu ta’ sħana ta’ intensità kbira (skont Trinseo), fid‑diviżjoni ta’ molekuli kbar, produzzjoni qawwija ta’ sħana u ta’ CO2 (skont il-Gvern Ġermaniż), fid-diviżjoni ta’ molekuli wara sħana kbira jew reazzjoni mal-ossiġenu u produzzjoni ta’ CO2 (skont il-Gvern Olandiż), u fil-bidla fl-istruttura molekulari, l-użu ta’ katalist u kundizzjonijiet ta’ pressjoni u temperaturi għolja (skont il-Kummissjoni).
      (
            27
         )	Il-Gvern Ġermaniż u dak Olandiż sostnew li l-polimeri ma humiex użati għall‑produzzjoni ta’ prodotti oħra kimiċi. Ara l-punt 71 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      (
            28
         )	Ara, b’mod partikolari, punt 4(a)(viii) tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 166/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta’ Jannar 2006 dwar il‑ħolqien ta’ Reġistru Ewropew dwar ir-Rilaxx u t-Trasferiment ta’ Inkwinanti u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 91/689/KEE u 96/61/KE (ĠU 2006, L 33, p. 1).
      (
            29
         )	Sabiex inkun iktar preċiż, din is-sistema tkopri biss ċerti tipi ta’ gass serra, imsemmija fl-Anness II ta’ din id-direttiva, meta l-emissjoni tagħhom tirriżulta minn attivitajiet imsemmija fl-Anness I tal-imsemmija direttiva. Ara l-Artikolu 2(1) tad‑Direttiva 2003/87.
      (
            30
         )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-24 ta’ Jannar 2012, Dominguez (C-282/10, EU:C:2012:33, punt 33); tal-15 ta’ Jannar 2014, Association de médiation sociale (C-176/12, EU:C:2014:2, punt 31), u tat-12 ta’ Ottubru 2017, Lombard Ingatlan Lízing (C-404/16, EU:C:2017:759, punt 36).
      (
            31
         )	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tas-6 ta’ Ottubru 1970, Grad (9/70, EU:C:1970:78, punti 5 sa 10); tal-10 ta’ Novembru 1992, Hansa Fleisch Ernst Mundt (C-156/91, EU:C:1992:423, punti 13 u 19); tas-7 ta’ Ġunju 2007, Carp (C-80/06, EU:C:2007:327, punt 21), u tal-20 ta’ Novembru 2008, Foselev Sud-Ouest (C-18/08, EU:C:2008:647, punt 11).
      (
            32
         )	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-1 ta’ Lulju 2010, Gassmayr (C-194/08, EU:C:2010:386, punt 45); tas-26 ta’ Mejju 2011, Stichting Natuur en Milieu et (C‑165/09 sa C-167/09, EU:C:2011:348, punt 95), u tat-12 ta’ Ottubru 2017, Lombard Ingatlan Lízing (C-404/16, EU:C:2017:759, punt 36).
      (
            33
         )	Ara l-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fit-23 ta’ Novembru 2017 fil-Kawża INEOS (C-572/16, EU:C:2017:896, punti 57 sa 65).
      (
            34
         )	Ara l-Artikolu 11(1) tad-Direttiva 2003/87 u l-Artikolu 15(1) u (2) tad-Deċiżjoni 2011/278.
      (
            35
         )	Fil-kuntest tal-kawża prinċipali, il-Kummissjoni effettivament ċaħdet l‑allokazzjonijiet mingħajr ħlas ippjanati mill-miżuri ta’ eżekuzzjoni Ġermaniża għall-installazzjonijiet li pprovdew is-sħana għall-installazzjonijiet li jipproduċu l‑polimeri bħall-installazzjoni kkontestata. Ara l-punt 7 ta’ dawn il-konklużjonijiet.