CELEX: 51995PC0070
Language: el
Date: 1995-03-17
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για πέμπτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής των Νήσων Belts και του OEresund (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

Avis juridique important

|

51995PC0070

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για πέμπτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής των Νήσων Belts και του OEresund (υποβληθείσα από την Επιτροπή)  /* COM/95/70 Τελικό - CNS 95/0068 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 091 της 12/04/1995 σ. 0005

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για πέμπτη τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 για τον  καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής, των  Νήσων Belts και του Ψresund(95/C  91/05)COM(95) 70 τελικό - 95/0068(CNS)(Υποβλήθηκε από  την Επιτροπή στις 22 Μαρτίου 1995)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, την πρόταση της Επιτροπήςτη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Εκτιμώντας: ότι, δυνάμει των άρθρων 2 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής  Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού καθεστώτος αλιείας και υδατοκαλλιέργειας  (1),  εναπόκειται στο Συμβούλιο να θεσπίσει, με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνώμες, τα αναγκαία  μέτρα διατήρησης για να εξασφαλιστεί η αειφόρος ορθολογική και υπεύθυνη εκμετάλλευση των ζώντων  θαλάσσιων πόρων για το σκοπό αυτό, το Συμβούλιο πρέπει να καθορίσει τεχνικά μέτρα για τα αλιευτικά  εργαλεία και τον τρόπο χρησιμοποίησής του 7ότι είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι αρχές και  ορισμένες λεπτομέρειες καθορισμού αυτών των τεχνικών μέτρων σε κοινοτικό επίπεδο, προκειμένου κάθε  κράτος μέλος να μπορέσει να εξασφαλίσει τη διαχείριση των αλιευτικών δραστηριοτήτων που ασκούνται  στα θαλάσσια ύδατα τα οποία υπάγονται στη δικαιοδοσία ή την κυριαρχία του 7ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ)  αριθ. 1866/86  (2), όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2156/91  (3),  καθορίζει ορισμένα τεχνικά μέτρα διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής θάλασσας,  των Νήσων Belts και Ψresund 7ότι η διεθνής επιτροπή αλιείας της Βαλτικής που έχει συσταθεί με τη  σύμβαση του Gdansk, ονομαζόμενη στο εξής «Επιτροπή της Βαλτικής Θάλασσας», καθορίζει τους κανόνες  που ισχύουν για τις αλιευτικές επιχειρήσεις που πραγματοποιούνται στη θάλασσα αυτή 7ότι η Επιτροπή  της Βαλτικής Θάλασσας κοινοποίησε στα συμβαλλόμενα μέρη, με επιστολή της 20ής Σεπτεμβρίου 1993 και  με επιστολή της 20ής Σεπτεμβρίου 1994, έναν ορισμένο αριθμό συστάσεων που θεσπίστηκαν αντίστοιχα  στην δέκατη ένατη και στην εικοστή της σύνοδο και έχουν ως στόχο να τροποποιήσουν, μεταξύ άλλων, τα  τεχνικά μέτρα 7ότι από την εν λόγω σύμβαση προκύπτει ότι η Κοινότητα υποχρεούται να θέσει τις εν  λόγω συστάσεις σε ισχύ στα ύδατα της Βαλτικής, των Νήσων Belts και του Ψresund, με την επιφύλαξη να  διατυπωθούν αντιρρήσεις, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο XΙ της σύμβασης 7 ότι δεν  πρέπει να διατυπωθούν τέτοιες αντιρρήσεις, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1866/86 τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 2 προστίθεται η παράγραφος 1α: «1α.  Απαγορεύεται η αλιεία του γάδου στη Βαλτική Θάλασσα, τις Νήσους Belts και στο Ψresund από την  1η Ιουνίου έως τις 31 Αυγούστου 1995» 72. Στο άρθρο 3, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το  ακόλουθο κείμενο: «4.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 3, επιτρέπεται να τηρούνται επί του σκάφους οι γάδοι  μεγέθους κατώτερου του απαιτουμένου, εντός του ορίου του 5  % του βάρους των αλιευμάτων γάδου που  βρίσκονται επί του σκάφους» 73. Στο άρθρο 3 προστίθεται η παράγραφος 5: «5.  Το ποσοστό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου, κατά την αλιεία της ρέγγας και της  σαρδελλόρεγγας, δεν μπορεί να υπερβαίνει το 10  % του συνολικού βάρους των αλιευμάτων. Από το  ποσοστό αυτό των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων γάδου, δεν μπορεί να κατακρατείται επί του σκάφους  ποσοστό υψηλότερο από το 5  % γάδου, μεγέθους κατώτερου του απαιτούμενου γι' αυτό το είδος» 74.  Στο άρθρο 6, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1.  Κατά τον έλεγχο των διχτυών, τα μεγέθη ματιών μετριούνται με τη βοήθεια επίπεδου μετρητή  πάχους 2 χιλιοστομέτρων κατασκευασμένων από ανθεκτικό υλικό που δεν αλλοιώνεται. Οι μετρητές  περιλαμβάνουν είτε περισσότερες πλευρές με παράλληλα άκρα που συνδέονται μεταξύ τους με ενδιάμεσες  ζώνες με κεκλιμένα άκρα κλίσεως 1 έως 8 εκατοστόμετρα σε κάθε πλευρά ή μόνο κεκλιμένα άκρα που  παρουσιάζουν κλίση παρόμοια με αυτήν που ορίζεται ανωτέρω. Το πλάτος σε χιλιοστόμετρα χαράσσεται  στην επιφάνεια, τόσο στο τμήμα με παράλληλα άκρα όσο και στο κεκλιμένο τμήμα κάθε μετρητή. Το  κεκλιμένο τμήμα είναι βαθμολογημένο ανά χιλιοστόμετρο και η ένδειξη του πλάτους εμφανίζεται σε  κανονικά διαστήματα.» 75. Στο άρθρο 8, προστίθεται η ακόλουθος παράγραφος 3: «3.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 και κατά την αλιεία του γάδου, τα μόνα εργαλεία που  επιτρέπεται να βρίσκονται επί του σκάφους είναι αυτά που επιτρέπονται για την αλιεία αυτού του  είδους ή εργαλεία με μέγεθος μεγαλύτερο από αυτά που καθορίζονται στο παράρτημα ΙV. Εάν επί του  σκάφους βρίσκονται εργαλεία που δεν επιτρέπονται για την αλιεία του γάδου, απαγορεύεται κάθε  εκφόρτωση του γάδου.» 76. Στο παράρτημα Ι κάθε αναφορά στη «Λαοκρατική Δημοκρατία της Γερμανίας»,  αντικαθίσταται από την «Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας» 77. Το παράρτημα ΙΙΙ τροποποιείται  σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού 78. Το παράρτημα ΙV τροποποιείται σύμφωνα με το  παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού 79. Το παράρτημα V προστίθεται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ  του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη  Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε  κάθε κράτος μέλος. (1) ΕΕ αριθ. L 389 της 31. 12. 1992, σ. 1.  (2) ΕΕ αριθ. L 162 της 18. 6. 1986, σ. 1.  (3) ΕΕ αριθ. L 201 της 24. 7. 1991, σ. 1.   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΕΛΑΧΙΣΤΑ ΜΕΓΕΘΗ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 3>ΘΕΣΗ  ΠΗΝΑΚΑ>» ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΕΛΑΧΙΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 5>ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>> ΘΕΣΗ ΠΗΝΑΚΑ>» ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III «ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΕΠΙΛΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑΣΓια να εξασφαλιστεί η  επιλεκτικότητα των τρατών, δανέζικων γρι-γρι και παρόμοιων δικτυών που έχουν ειδικό μέγεθος ματιών  και αναφέρονται στο παράρτημα IV, επιτρέπονται δύο υποδείγματα παραθύρων εξόδου, τα ακόλουθα: Παράθυρο εξόδου (υπόδειγμα 1)Δύο παράθυρα εξόδου με πλήρως ανοιγμένα ρομβοειδή μάτια διχτύων με  πλαστική επικάλυψη θα προσδένονται στο άκρο του σάκου των τρατών και των δανέζικων τρατών κατά την  αλιεία του γάδου. Το άνοιγμα ματιών δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 108 mm. Τα παράθυρα εξόδου θα  προσδένονται με χωριστό τεμάχιο δικτυώματος (μεταξύ των συνθηκών ρομβοειδών ματιών και των ματιών  του παραθύρου εξόδου). Το μέγεθος ματιών του χωριστού δικτυώματος θα είναι το ίδιο με το μήκος των  πλευρών των ματιών του δικτυώματος του παραθύρου εξόδου επί την τετραγωνική ρίζα του 2. Το παράθυρο εξόδου θα προσδένεται και στις δύο πλευρές του σάκου και η απόσταση μεταξύ του οπισθίου  άκρου του σάκου και του παραθύρου θα ανέρχεται σε 40-50 cm. Το μήκος του παραθύρου θα ανέρχεται στο  80  % του συνολικού μήκους του σάκου και το ύψος του παραθύρου σε 50 cm. Το παράθυρο θα  τοποθετείται κατά τρόπο ώστε να παρέχει άνοιγμα 15-20 cm μεταξύ των άνω και κάτω ραφών του  παραθύρου. Παράθυρο εξόδου (υπόδειγμα 2)ΠεριγραφήΤα παράθυρα θα αποτελούνται από ορθογώνια τμήματα  δικτυώματος μέσα στο σάκο. Θα υπάρχουν δύο παράθυρα στο σάκο. ΜέγεθοςΚάθε παράθυρο θα έχει ελάχιστο πλάτος 45 cm καθ' ολόκληρο το μήκος του. Κάθε παράθυρο θα  έχει ελάχιστο μήκος 3,5 μέτρων το οποίο θα μετράται κατά μήκος των πλευρών του (εικόνα 1). Δικτυώματα: Τα μάτια των παραθύρων θα έχουν ελάχιστο μέγεθος 105 cm. Θα είναι τετραγωνικά, δηλαδή και οι  τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του παραθύρου θα τέμνουν διαγώνια τις πλευρές των ματιών. Το  δικτύωμα θα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς  το μήκος του σάκου (εικόνα 2). Το πλάτος του παραθύρου θα είναι οκτώ ανοικτά τετραγωνικά μάτια. Το μήκος θα είναι μεταξύ 57 και 62  τετραγωνικών ματιών. ΘέσηΟ σάκος θα διαιρείται σε άνω και κάτω φύλλα δικτυώματος, με σχοινιά πλάγιας ενίσχυσης που  διατρέχουν την αριστερή και δεξιά πλευρά. Τα δύο παράθυρα θα βρίσκονται στο κάτω φύλλο δικτυώματος  ακριβώς δίπλα και κάτω από τα σχοινιά πλάγιας ενίσχυσης. Τα παράθυρα θα καταλήγουν σε απόσταση  τουλάχιστον δύο μέτρων και μέχρι 2,5 μέτρων από το σχοινί του σάκου (εικόνα 1). Το εμπρόσθιο άκρο του παραθύρου θα συνδέεται με πλάτος οκτώ ματιών του κανονικού δικτυώματος του  σάκου. Η μία πλευρά θα συνδέεται με το σχοινί πλάγιας ενίσχυσης ή θα συνδέεται ακριβώς δίπλα στο  σχοινί πλάγιας ενίσχυσης και το άλλο άκρο θα συνδέεται με το κανονικό κάτω φύλλο του δικτυώματος  του σάκου, ακολουθώντας μια ευθεία κοπή τύπου Κ (εικόνα 3). Μέγεθος ματιών ολόκληρου του σάκουΌλα τα τμήματα του σάκου θα διαθέτουν ελάχιστο μέγεθος ματιών  105 mm. >ΑΡΧΗ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>>ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΦΗΚΟΥ>