CELEX: 52014PC0496
Language: cs
Date: 2014-07-29
Title: Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody o vědecké a technologické spolupráci mezi Evropskou unií a Faerskými ostrovy, kterou Faerské ostrovy přistupují k Horizontu 2020 – rámcovému programu pro výzkum a inovace (2014–2020)

|
			
		
		
		52014PC0496
		
			Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uzavření dohody o vědecké a technologické spolupráci mezi Evropskou unií a Faerskými ostrovy, kterou Faerské ostrovy přistupují k Horizontu 2020 – rámcovému programu pro výzkum a inovace (2014–2020) /* COM/2014/0496 final - 2014/0228 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Rada dne 18. března 2014 zmocnila Komisi,
aby jménem Evropské unie zahájila jednání s Faerskými ostrovy o
dohodě mezi Evropskou Unií a Faerskými ostrovy, kterou Faerské
ostrovy přistupují k Horizontu 2020 – rámcovému programu pro výzkum
a inovace (2014–2020).
Jednání byla ukončena a jejich
výsledkem je připojený návrh znění dohody. Komise navrhuje, aby
Rada po zmocnění k podpisu a prozatímnímu uplatňování dohody
uzavřela dohodu jménem Evropské unie. 
Přiložený návrh se týká rozhodnutí Rady o
uzavření dohody. Komise navrhuje, aby Rada:
–                        
uzavřela dohodu jménem Evropské unie.
2.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Návrh rozhodnutí Rady je založen
na článku 186 a čl. 218 odst. 6 písm. a) a čl. 218 odst. 8
Smlouvy o fungování Evropské unie.
2014/0228 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTÍ RADY
o uzavření dohody o vědecké a
technologické spolupráci mezi Evropskou unií a Faerskými ostrovy, kterou
Faerské ostrovy přistupují k Horizontu 2020 – rámcovému programu pro
výzkum a inovace (2014–2020)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 186 ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) a
čl. 218 odst. 8 prvním pododstavcem této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise[1],
s ohledem na souhlas Evropského
parlamentu[2],
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Dohoda o vědecké a
technologické spolupráci mezi Evropskou unií a Faerskými ostrovy, kterou
Faerské ostrovy přistupují k Horizontu 2020 – rámcovému programu pro
výzkum a inovace (2014–2020), byla jménem Evropské unie podepsána dne XX 20XX
v souladu s rozhodnutím Rady č. XX/XX/EU, s výhradou
jejího uzavření k pozdějšímu datu.
(2)       Dohoda by měla být
schválena jménem Evropské unie,
ROZHODLA TAKTO: 
Článek 1
Dohoda o vědecké a
technologické spolupráci mezi Evropskou Unií a Faerskými ostrovy, kterou
Faerské ostrovy přistupují k Horizontu 2020 – rámcovému programu pro
výzkum a inovace, se schvaluje jménem Unie.
Článek 2
Předseda Rady jmenuje osobu oprávněnou jménem
Evropské unie učinit oznámení o dokončení
kroků pro účely vstupu této dohody v platnost podle
čl. 5 odst. 2 uvedené dohody.
Znění
dohody je přiloženo k tomuto rozhodnutí.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
[1]               Úř. věst. L, , s. .
[2]               Úř. věst. L, , s. .
PŘÍLOHA
DOHODA
O VĚDECKÉ A TECHNOLOGICKÉ SPOLUPRÁCI 
MEZI

EVROPSKOU
UNIÍ A FAERSKÝMI OSTROVY, 
KTEROU
FAERSKÉ OSTROVY PŘISTUPUJÍ K HORIZONTU 2020 – RÁMCOVÉMU PROGRAMU PRO
VÝZKUM A INOVACE (2014–2020).
EVROPSKÁ UNIE,
dále jen „Unie“,
na jedné straně
a
VLÁDA FAERSKÝCH OSTROVŮ,
dále jen „Faerské ostrovy“,
na straně druhé,
dále společně jen „strany“,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE program Unie pro výzkum a inovace
„Horizont 2020 – rámcový program (2014–2020)“ (dále jen „program Horizont
2020“) byl přijat nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č.
1291/2013[1].
Zvláštní program, kterým se provádí program Horizont 2020, byl přijat
rozhodnutím Rady 2013/743/EU[2],
VZHLEDEM K TOMU, ŽE článek 7 programu Horizont 2020 stanoví,
že zvláštní podmínky týkající se účasti přidružených zemí
v programu Horizont 2020, včetně finančního
příspěvku podle hrubého domácího produktu přidružené země,
stanoví mezinárodní dohoda mezi Unií a přidruženou zemí,
BEROUCE V ÚVAHU úspěšnou účast výzkumných pracovníků
Faerských ostrovů na projektech financovaných Unií a význam probíhající
vědecké a technologické spolupráce mezi Faerskými ostrovy a Unií a jejich
společný zájem na posilování výzkumu a inovací v souvislosti se
zřízením Evropského výzkumného prostoru,
BEROUCE V ÚVAHU zájem obou stran na podpoře vzájemného
přístupu svých výzkumných subjektů jak k výzkumným a rozvojovým
činnostem na Faerských ostrovech, tak i k rámcovým programům Unie pro
výzkum a technologický rozvoj,
UZNÁVAJÍCE zvláštní situaci Faerských ostrovů s jejich malou
rozlohou a nízkým počtem obyvatel a těsnou blízkostí k EU
jako její severní evropský soused,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE vláda Faerských ostrovů uzavírá
tuto dohodu jménem Dánského království podle zákona o uzavírání dohod vládou
Faerských ostrovů v souladu s mezinárodním právem,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE aniž jsou dotčena příslušná
ustanovení Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „SFEU“), tato dohoda a
všechny činnosti uskutečňované v jejím rámci se nijak nedotýkají
pravomocí členských států provádět s Faerskými ostrovy
dvoustranné činnosti v oblasti vědy, technologie, výzkumu a rozvoje a
případně za tímto účelem uzavírat dohody,
SE DOHODLY TAKTO:
ČLÁNEK 1
Oblast působnosti
1.           Faerské ostrovy se jako
přidružená země za podmínek, které jsou stanoveny touto dohodou
a jejími přílohami nebo na které tato dohoda a její přílohy
odkazují, podílí na programu Horizont 2020 přijatém nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1291/2013[3] ze dne 11. prosince
2013, kterým se zavádí Horizont 2020 – rámcový program pro výzkum
a inovace (2014–2020), a nařízením (EU) č. 1290/2013[4], kterým se stanoví
pravidla pro účast a šíření výsledků programu Horizont
2020, a rozhodnutím Rady 2013/743/EU[5]
o zavedení zvláštního programu, kterým se provádí Horizont 2020.
1 bis.      Účast právních
subjektů Faerských ostrovů ve znalostních a inovačních
společenstvích se řídí nařízením Evropského parlamentu a Rady
(ES) č. 294/2008 ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady
(EU) č. 1292/2013[6].
2.           Všechny předpisy
odvozené od předpisů uvedených v odstavci 1, včetně předpisů,
kterými se zřizují struktury nezbytné pro provádění programu Horizont
2020 prostřednictvím výzkumných činností podle článků 185 a
187 SFEU, se vztahují na Faerské ostrovy.
3.           Kromě přidružení
uvedeného v odstavci 1 může spolupráce zahrnovat:
a)      pravidelné diskuse o směrech a
prioritách politik a plánování v oblasti výzkumu na Faerských ostrovech a v
Unii,
b)      diskuse o možnostech a rozvoji
spolupráce,
c)      včasné poskytování informací o
provádění programů a výzkumných projektů na Faerských ostrovech a
v Unii a o výsledcích prací prováděných v rámci této dohody,
d)      společná setkání,
e)      návštěvy a výměnu výzkumných
pracovníků, inženýrů a techniků,
f)       pravidelné a trvalé styky mezi vedoucími
programů či projektů Faerských ostrovů a Unie,
g)      účast odborníků na
seminářích, sympóziích a pracovních jednáních.
ČLÁNEK 2
Podmínky přidružení Faerských
ostrovů
k programu Horizont 2020
1.                      
Právní subjekty Faerských ostrovů se mohou
podílet na nepřímých akcích a činnostech Společného výzkumného
střediska Evropské komise za stejných podmínek, jaké platí pro právní
subjekty členských států Unie, s výhradou podmínek, které stanoví
nebo na které odkazují přílohy I a II. Pro výzkumné subjekty Faerských
ostrovů platí stejné podmínky pro předkládání a hodnocení
návrhů a náležitosti a podmínky pro zadávání a uzavírání dohod o
grantech a/nebo smluv podle programů Unie, jaké platí pro dohody o
grantech a/nebo smlouvy uzavírané podle stejných programů
s výzkumnými subjekty usazenými v Unii, přičemž se přihlíží
k oboustranným zájmům Unie a Faerských ostrovů.
              Právní subjekty se sídlem v
členských státech Unie a Společné výzkumné středisko Evropské
komise se mohou podílet na výzkumných programech a projektech Faerských
ostrovů v otázkách rovnocenných těm, které jsou obsaženy v programu
Horizont 2020, a to za stejných podmínek jako právní subjekty Faerských
ostrovů, s výhradou podmínek, které stanoví nebo na které odkazují
přílohy I a II. Právní subjekt usazený v jiné zemi přidružené k
programu Horizont 2020 má podle této dohody stejná práva a povinnosti jako
právní subjekty usazené v členském státu za předpokladu, že se
přidružená země, ve které je subjekt usazen, zavázala
udělovat právním subjektům Faerských ostrovů stejná práva a
povinnosti.
2.                      
Od data uplatňování této dohody odvedou Faerské
ostrovy za každý rok trvání programu Horizont 2020 finanční
příspěvek do ročního rozpočtu Evropské unie. Finanční
příspěvek Faerských ostrovů se přičte k částce
vyčleněné každý rok z ročního rozpočtu Evropské unie
na prostředky na závazky s cílem uhradit finanční závazky
vyplývající z různých typů opatření nezbytných pro
provádění, řízení a provoz programu Horizont 2020. Pravidla pro
výpočet a platbu finančního příspěvku Faerských
ostrovů stanoví příloha III.
3.                      
Zástupci Faerských ostrovů se účastní
zasedání výborů zřízených v rámci programu Horizont 2020 jako
pozorovatelé. Při hlasování se tyto výbory scházejí bez zástupců
Faerských ostrovů. Faerské ostrovy jsou informovány o výsledcích.
Účast uvedená v tomto odstavci má stejnou formu jako u zástupců
členských států, včetně postupů při poskytování
informačního a dokumentačního materiálu. 
4.                      
Zástupci Faerských ostrovů se účastní
činnosti správní rady Společného výzkumného střediska podle
jednacího řádu správní rady Společného výzkumného střediska. 
5.                      
Cestovné a výdaje na pobyt zástupců Faerských
ostrovů, kteří se účastní zasedání výborů a orgánů
uvedených v tomto článku nebo zasedání týkajících se provádění
programu Horizont 2020 organizovaných Unií, nese Unie na stejném základě a
v souladu s postupy platnými pro zástupce členských států.
ČLÁNEK 3
Posílení spolupráce
1.           Strany vyvinou v rámci svých
platných právních předpisů veškeré úsilí pro usnadnění volného
pohybu a pobytu výzkumných pracovníků, kteří se účastní
činností upravených touto dohodou, a pro umožnění
přeshraniční přepravy zboží určeného pro použití při
těchto činnostech.
2.           Strany zajistí, aby
převody prostředků, které jsou potřebné pro
průběh činností upravených touto dohodou, mezi Unií a Faerskými
ostrovy nebyly zatíženy žádnými daněmi nebo poplatky.
ČLÁNEK 4
Výbor pro spolupráci v oblasti
výzkumu a inovací mezi Evropskou unií a Faerskými ostrovy
1.           Zřizuje se společný
výbor nazvaný „Výbor pro spolupráci v oblasti výzkumu a inovací mezi Evropskou
unií a Faerskými ostrovy“, který má tyto funkce:
a)      zajištění, hodnocení a kontrola
provádění této dohody,
b)      přezkoumání všech opatření ke
zlepšení a rozvoji spolupráce,
c)      pravidelné projednávání budoucích
směrů a priorit politik a plánování v oblasti výzkumu na Faerských
ostrovech a v Unii a perspektiv budoucí spolupráce,
d)      provádění případných
technických změn této dohody podle vnitrostátních schvalovacích
postupů každé ze stran.
2.           Výbor pro spolupráci v
oblasti výzkumu a inovací mezi Evropskou unií a Faerskými ostrovy, který
se skládá ze zástupců Komise a Faerských ostrovů, přijme
svůj jednací řád.
3.           Výbor pro spolupráci v
oblasti výzkumu a inovací mezi Evropskou unií a Faerskými ostrovy se
schází na žádost jedné ze smluvních stran. Výbor bude
průběžně pracovat prostřednictvím výměny
dokumentů, e-mailů a jiných komunikačních prostředků.
ČLÁNEK 5
Závěrečná ustanovení
1.           Nedílnou součást této
dohody tvoří přílohy I, II, III a IV.
2.           Tato dohoda se uzavírá na
dobu trvání programu Horizont 2020. Vstupuje v platnost dnem, kdy si strany
vzájemně oznámí splnění kroků nezbytných k tomuto účelu.
Dohoda je prozatímně uplatňována ode dne 1. ledna 2014.
              Tuto dohodu lze změnit
pouze písemně společnou dohodou stran. Pro vstup změn
v platnost se použije stejný postup, jaký platí pro samotnou dohodu, a to
diplomatickými prostředky. Každá ze stran může tuto dohodu kdykoli
písemně vypovědět s šestiměsíční výpovědní
lhůtou diplomatickými prostředky. Projekty a činnosti
probíhající v době výpovědi a/nebo ukončení platnosti této
dohody pokračují až do jejich splnění v souladu s podmínkami
stanovenými v této dohodě. Strany vyrovnají společnou dohodou veškeré
jiné případné důsledky vypovězení.
3.           Pokud jedna ze stran oznámí
druhé straně, že tuto dohodu neuzavře, je vzájemně sjednáno, že:
–              
 Unie uhradí Faerským ostrovům jejich příspěvek
do ročního rozpočtu Evropské unie uvedený v čl. 2 odst. 2,
–              
prostředky vydané Unií v souvislosti s
účastí právních subjektů Faerských ostrovů na nepřímých
akcích včetně náhrad uvedených v čl. 2 odst. 5 však Unie od výše
uvedené náhrady odečte,
–              
projekty a činnosti, které byly zahájeny
během tohoto prozatímního uplatňování a které v okamžiku oznámení
uvedeného v odstavci 2 stále probíhají, se dokončí v souladu s podmínkami
stanovenými touto dohodou.
4.           Pokud by se Unie rozhodla
program Horizont 2020 přepracovat, oznámí Faerským ostrovům
přesný obsah těchto změn do jednoho týdne od jejich přijetí
Unií. V případě takového přepracování nebo rozšíření
výzkumných programů mohou Faerské ostrovy vypovědět tuto dohodu
s šestiměsíční výpovědní lhůtou. Strany si oznámí ve
lhůtě tří měsíců po přijetí rozhodnutí Unie
jakýkoli záměr vypovědět nebo rozšířit tuto dohodu.
5.           Pokud Unie přijme nový
víceletý rámcový program pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace,
může být tato dohoda na žádost kterékoli ze stran znovu projednána
nebo obnovena za vzájemně dohodnutých podmínek.
6.           Tato dohoda se na jedné
straně vztahuje na území, na které se vztahuje SFEU, a to za podmínek v ní
stanovených, a na straně druhé na území Faerských ostrovů.
7.           Tato dohoda je vyhotovena ve
dvou prvopisech v anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském,
finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském,
maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském,
rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském
a faerském jazyce, přičemž všechna znění mají stejnou
platnost.
PŘÍLOHA I
PODMÍNKY PRO ÚČAST PRÁVNÍCH
SUBJEKTŮ ČLENSKÝCH STÁTŮ UNIE A FAERSKÝCH OSTROVŮ
Pro účely této dohody se „právním subjektem“ rozumí jakákoli
fyzická nebo právnická osoba založená a uznaná jako taková podle
vnitrostátního, unijního nebo mezinárodního práva, která má právní subjektivitu
a je oprávněna vlastním jménem vykonávat práva a mít povinnosti. 
I.          Podmínky pro účast
právních subjektů Faerských ostrovů na nepřímých akcích programu
Horizont 2020 
1.           Účast a financování
právních subjektů usazených na Faerských ostrovech
na nepřímých akcích programu Horizont 2020 se řídí podmínkami
stanovenými pro přidružené země v nařízení (EU)
č. 1290/2013, kterým se stanoví pravidla pro účast
a šíření výsledků programu Horizont 2020, a podmínkami,
které stanoví nebo na které odkazují tato dohoda a její přílohy. 
              Pokud Unie přijme
ustanovení týkající se provádění článků 185 a 187 SFEU, je
Faerským ostrovům povoleno účastnit se právních struktur
vytvořených podle těchto ustanovení, a to v souladu s
rozhodnutími a nařízeními, která byla nebo budou přijata za
účelem ustavení těchto právních struktur.
              Právní subjekty usazené
na Faerských ostrovech jsou způsobilé za stejných podmínek jako právní
subjekty usazené v členských státech k využití finančních
nástrojů vytvořených v rámci programu Horizont 2020.
2.           Při výběru
nezávislých odborníků pro realizaci úkolů budou vedle právních
subjektů Evropské unie zohledněny právní subjekty Faerských ostrovů,
a to za podmínek, které jsou stanoveny v nařízení (EU)
č. 1290/2013, kterým se stanoví pravidla pro účast na programu
Horizont 2020. 
3.           V souladu s nařízením
Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25.
října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném
rozpočtu Unie (dále jen „finanční nařízení“), a nařízením
Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012 ze dne 29. října
2012 o prováděcích pravidlech k finančnímu nařízení dohody o
grantech nebo smlouvy, které uzavře Unie s jakýmkoli právním subjektem
Faerských ostrovů za účelem provedení nepřímé akce, stanoví
kontroly a audity, které budou prováděny Komisí nebo Účetním dvorem
Evropské unie nebo pod jejich dohledem. V duchu spolupráce a oboustranného
zájmu poskytují příslušné orgány Faerských ostrovů v možné a rozumné
míře veškerou pomoc, která může být za daných okolností nezbytná nebo
užitečná pro uskutečňování takových kontrol a auditů.
II.        Podmínky
pro účast právních subjektů členských států na výzkumných
programech a projektech Faerských ostrovů
1.           Účast právních
subjektů usazených v Unii a založených podle vnitrostátních právních
předpisů jednoho z členských států Unie nebo podle práva
Unie na projektech výzkumných a vývojových programů Faerských ostrovů
může vyžadovat společnou účast alespoň jednoho právního
subjektu Faerských ostrovů. V těchto případech jsou odpovídající
návrhy předkládány společně s právním subjektem / právními
subjekty Faerských ostrovů, je-li tak vyžadováno.
2.           S výhradou odstavce 1 a
přílohy II se na práva a povinnosti právních subjektů usazených v
Unii, které se účastní výzkumných projektů Faerských ostrovů
v rámci výzkumných a rozvojových programů, a na podmínky platné pro
předkládání a hodnocení návrhů a pro zadávání a uzavírání dohod
o grantech a/nebo smluv u takových projektů vztahují zákony,
předpisy a vládní nařízení Faerských ostrovů pro
uskutečňování výzkumných a vývojových programů
a popřípadě omezení pro ochranu národní bezpečnosti, které
platí pro právní subjekty Faerských ostrovů a které zajišťují rovné
zacházení s přihlédnutím k povaze spolupráce mezi Faerskými ostrovy a
Unií v této oblasti.
              Na financování právních
subjektů usazených v Unii, které se účastní výzkumných projektů
Faerských ostrovů v rámci výzkumných a vývojových programů, se
vztahují právní a správní předpisy Faerských ostrovů upravující
průběh výzkumných a vývojových programů a případná omezení
pro ochranu národní bezpečnosti, které platí pro právní subjekty
nepocházející z Faerských ostrovů účastnící se výzkumných projektů
Faerských ostrovů v rámci výzkumných a vývojových programů. V
případě, že právním subjektům nepocházejícím z Faerských
ostrovů nejsou poskytovány finanční prostředky, hradí si právní
subjekty Unie vlastní náklady včetně poměrného podílu na
celkových nákladech na řízení a správu projektu.
3.           Návrhy na výzkum ve všech
oblastech se předkládají Radě Faerských ostrovů pro výzkum
(Granskingarráðið). 
4.           Faerské ostrovy
pravidelně informují Unii o probíhajících programech Faerských
ostrovů a o možnostech účasti právních subjektů usazených v
Unii.
PŘÍLOHA
II
ZÁSADY
PŘIZNÁVÁNÍ PRÁV DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ
I.            Žádost
Pro účely této
dohody se: 
1.           „duševním vlastnictvím“
rozumí význam stanovený v článku 2 Úmluvy o založení Světové
organizace duševního vlastnictví podepsané ve Stockholmu dne 14. července
1967, 
2.           „poznatky“ rozumějí
výsledky, včetně informací, ať už je nebo není možné je chránit,
jakož i autorská práva nebo práva vztahující se k těmto informacím v
důsledku podání žádostí o patenty, průmyslové vzory, ochranu
odrůd rostlin, doplňující ochranná osvědčení nebo podobné
druhy ochrany, nebo v důsledku jejich vydání.
II.          Práva duševního vlastnictví
právních subjektů stran
1.           Každá ze stran zajistí, aby
práva duševního vlastnictví právních subjektů druhé strany
účastnících se činností vykonávaných podle této dohody a související
práva a povinnosti vyplývající z takovéto účasti byly v souladu s
příslušnými mezinárodními úmluvami, které jsou platné pro strany,
včetně dohody TRIPS (Dohoda o obchodních aspektech práv k duševnímu
vlastnictví spravovaná Světovou obchodní organizací), jakož i Bernské
úmluvy (Pařížský akt z roku 1971) a Pařížské úmluvy (Stockholmský akt
z roku 1967).
2.           Právní subjekty usazené
na Faerských ostrovech účastnící se nepřímých akcí programu
Horizont 2020 mají v oblasti duševního vlastnictví práva a povinnosti
stanovené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1290/2013,
kterým se stanoví pravidla pro účast a šíření výsledků
programu Horizont 2020, a v dohodách o grantech a /nebo
smlouvách uzavřených s Unií, a to v souladu s bodem 1.

3.           Pokud se právní subjekty
Faerských ostrovů účastní nepřímé akce v rámci programu
Horizont 2020, provedené v souladu s články 185 a 187 SFEU,
mají právní subjekty usazené na Faerských ostrovech v oblasti
duševního vlastnictví práva a povinnosti podle nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 1290/2013, kterým se stanoví pravidla
pro účast a šíření výsledků programu Horizont 2020,
a podle ustanovení příslušných grantových dohod. 
4.           Právní subjekty usazené v
členských státech Evropské unie účastnících se výzkumných
programů nebo projektů Faerských ostrovů mají v oblasti
duševního vlastnictví stejná práva a povinnosti jako právní subjekty usazené na
Faerských ostrovech účastnící se takových výzkumných programů nebo
projektů, a to v souladu s odstavcem 1.
III.       Práva
duševního vlastnictví stran
1.           Nedohodnou-li se strany
výslovně jinak, řídí se práva duševního vlastnictví vytvořená
stranami v průběhu činností vykonávaných v rámci čl. 1
odst. 3 této dohody těmito pravidly: 
a)      strana, jež vytvořila duševní
vlastnictví, je jeho vlastníkem. Pokud nelze určit jednotlivé podíly stran
na činnosti, je duševní vlastnictví ve spoluvlastnictví stran;
b)      strana, která je vlastníkem duševního
vlastnictví, uděluje druhé straně práva na přístup k
duševnímu vlastnictví a k jeho využívání s ohledem na výkon činností
uvedených v čl. 1 odst. 3 této dohody. Tato přístupová
práva se udělují bezúplatně.
2.           Nedohodnou-li se strany
výslovně jinak, platí pro vědecké publikace stran následující
pravidla:
a)      uveřejní-li strana v
časopisech, článcích, zprávách, knihách, jakož i audiovizuálních
dílech a softwaru vědecké a technické údaje, informace a výsledky
pocházející z činností vykonávaných podle této dohody a s nimi
související, uděluje se druhé straně celosvětová,
nevýlučná, neodvolatelná licence, která nepodléhá licenčnímu
poplatku, k překládání, rozmnožování, úpravě, přenášení a
veřejné distribuci těchto děl, pokud to nevylučují
stávající práva duševního vlastnictví třetích stran;
b)      všechny kopie údajů a informací
chráněných autorskými právy, které mají být veřejně šířeny
a vytvářeny podle tohoto oddílu, musí být opatřeny jménem (jmény) autora
(autorů), ledaže autor výslovně odmítne být jmenován. Kopie musí být
opatřeny rovněž jasně viditelným oznámením o společné
podpoře stran.
3.           Nedohodnou-li se strany
jinak, platí pro nezveřejňované informace stran následující pravidla:
a)      při sdělování informací
týkajících se činností vykonávaných podle této dohody druhé straně
uvede každá strana informace, které si nepřeje zveřejnit;
b)      přijímající strana může pro
zvláštní účely provádění této dohody na vlastní odpovědnost
sdělit nezveřejňované informace jí podřízeným
subjektům nebo osobám za podmínky, že uchovají tyto informace jako
důvěrné;
c)      na základě předchozího
písemného souhlasu strany, která poskytuje nezveřejňované informace,
může přijímající strana tyto informace šířit nad rámec toho, co
jinak umožňují ustanovení písmene b). Strany spolupracují na
vytvoření postupů pro vyžádání a získání předchozího písemného
souhlasu nezbytného pro další rozšiřování a každá strana poskytuje souhlas
v rozsahu povoleném její vnitřní politikou a vnitrostátními správními
a právními předpisy; 
d)      nezveřejňované nebo jiné
důvěrné nebo výlučné nepísemné informace poskytnuté na
seminářích a jiných setkáních zástupců stran uspořádaných podle
této dohody nebo informace vyplývající z působení personálu, využívání
zařízení nebo nepřímých akcí zůstávají důvěrné, pokud
byl příjemce těchto nezveřejňovaných nebo jiných
důvěrných nebo výlučných informací informován o jejich
důvěrné povaze v souladu s ustanoveními písmene a) před
tím, než byly sděleny;
e)      každá ze stran se vynasnaží
zajistit, aby byly nezveřejněné informace, které byly předány
v souladu s ustanoveními písmen a) a c), kontrolovány
v souladu s touto dohodou. Jestliže některá ze stran zjistí, že
nebude, nebo že lze přiměřeně očekávat, že nebude
schopna plnit ustanovení písmen a) a c) o nešíření informací,
neprodleně o tom uvědomí druhou stranu. Strany poté
společně projednají a stanoví příslušná opatření.
PŘÍLOHA
III
PRAVIDLA
PRO FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK FAERSKÝCH OSTROVŮ DO PROGRAMU
HORIZONT 2020
I.            Výpočet finančního příspěvku
Faerských ostrovů
1.           Finanční
příspěvek Faerských ostrovů do programu Horizont 2020 se
každoročně stanoví jako poměr a doplněk k částce
určené každý rok v souhrnném rozpočtu Evropské unie na
prostředky na závazky nezbytné pro provádění, řízení a provoz
programu Horizont 2020. 
2.           Činitel úměrnosti
určující příspěvek Faerských ostrovů je dán poměrem
mezi hrubým domácím produktem Faerských ostrovů v tržních cenách a
součtem hrubých domácích produktů členských států Unie v tržních
cenách. Tento poměr se u členských států vypočte na
základě nejnovějších statistických údajů agentury Eurostat
dostupných v době vydání návrhu rozpočtu Evropské unie pro tentýž rok
a u Faerských ostrovů na základě nejnovějších statistických
údajů Národního statistického úřadu Faerských ostrovů (Hagstova
Føroya) z téhož roku dostupných v době vydání návrhu rozpočtu
Evropské unie.
3.           Komise sdělí Faerským
ostrovům co nejdříve, a v každém případě nejpozději 1.
září každého rozpočtového roku, následující údaje doplněné
nezbytnými podklady:
–              
částky určené na prostředky na
závazky ve výkazu výdajů návrhu rozpočtu Evropské unie odpovídající
programu Horizont 2020, 
–              
odhad výše příspěvků odvozený z
návrhu rozpočtu Unie odpovídající účasti Faerských ostrovů na
programu Horizont 2020 v souladu s body 1, 2 a 3.
Po konečném přijetí souhrnného rozpočtu Unie sdělí
Komise Faerským ostrovům konečné částky podle bodu 1 uvedené ve
výkazu výdajů, které odpovídají účasti Faerských ostrovů.
Ve čtvrtém roce po vstupu této dohody v platnost přezkoumají strany
činitel úměrnosti určující příspěvek Faerských
ostrovů na základě údajů týkajících se účasti právních
subjektů Faerských ostrovů na nepřímých a přímých
akcích v rámci programu Horizont 2020 v letech 2014–2016.
II.          Platba finančního příspěvku Faerských
ostrovů
1.           Nejpozději v lednu a v
červnu každého rozpočtového roku vydá Komise výzvu Faerským
ostrovům k zaplacení za jeho účast podle této dohody. 
              Výzva stanoví tyto platby:
              šest dvanáctin
příspěvku Faerských ostrovů do 30 dnů po obdržení výzvy k
zaplacení. Šest dvanáctin, které mají být zaplaceny do 30 dnů po obdržení
výzvy k zaplacení vydané v lednu, se však vypočte na základě
částky, která je stanovena ve výkazu příjmů návrhu
rozpočtu: úprava takto zaplacené částky se objeví u platby šesti
dvanáctin do 30 dnů po obdržení výzvy k zaplacení vydané nejpozději v
červnu.
              Pro první rok provádění
této dohody vydá Komise do 30 dnů po zahájení prozatímního
uplatňování dohody první výzvu k zaplacení. Pokud bude výzva vydána po 15.
červnu, stanoví se v ní platba 12 dvanáctin příspěvku Faerských
ostrovů do 30 dnů vypočteného na základě částky
stanovené ve výkazu příjmů rozpočtu.
2.           Příspěvky Faerských
ostrovů jsou vyjádřeny a placeny v eurech. Platby Faerských
ostrovů se zaúčtují pod programy Unie jako příjmy rozpočtu
odpovídající příslušnému rozpočtovému okruhu ve výkazu
příjmů ročního rozpočtu Unie. Finanční nařízení
se použije na hospodaření s prostředky.
3.           Faerské ostrovy platí
svůj příspěvek podle této dohody ve lhůtách stanovených v
bodě 1. V případě prodlení s platbou se Faerským
ostrovům účtují úroky z prodlení z částky dlužné ke dni
splatnosti. Úrokovou sazbou pro pohledávky nezaplacené ke dni splatnosti je
sazba uplatňovaná Evropskou centrální bankou na její hlavní refinanční
operace zveřejněná v řadě C Úředního věstníku
Evropské unie platná první kalendářní den měsíce, ve kterém je
pohledávka splatná, zvýšená o jeden a půl procentního bodu.
              Je-li prodlení při
platbě příspěvku takové, že může významně ohrozit
provádění a řízení programu, pozastaví Komise pro dotyčný
rozpočtový rok účast Faerských ostrovů v programu,
nezaplatí-li ani ve lhůtě 20 pracovních dnů ode dne, kdy jim
byla zaslána úřední upomínka, čímž však nejsou dotčeny závazky
Unie vyplývající z již uzavřených dohod o grantech a/nebo smluv o
provádění vybraných nepřímých akcí.
4.           Nejpozději 31.
května roku následujícího po určitém rozpočtovém roce je
sestaven výkaz prostředků daného rozpočtového roku pro program
Horizont 2020 v podobě účtu příjmů a výdajů
Komise a je předložen Faerským ostrovům pro informaci.
5.           Při účetní
uzávěrce pro každý rozpočtový rok provede Komise v rámci sestavení
účtu příjmů a výdajů úpravu účtů s ohledem na
účast Faerských ostrovů. Tato úprava přihlédne ke změnám,
ke kterým došlo v důsledku transferů, zrušení, účetních
převodů, zrušených vázání prostředků nebo doplňkových
a pozměňujících rozpočtů během rozpočtového roku.
Tato úprava se provádí ke dni druhé platby za následující rozpočtový rok a
v červenci roku 2021 za poslední rozpočtový rok. Další úpravy se
provádějí každý rok až do července 2023.
PŘÍLOHA IV
FINANČNÍ KONTROLA ÚČASTNÍKŮ Z
FAERSKÝCH OSTROVŮ NA PROGRAMECH UVEDENÝCH V TÉTO DOHODĚ 
I.          Přímá komunikace
Komise komunikuje přímo s účastníky programu usazenými na
Faerských ostrovech a s jejich smluvními partnery. Tyto osoby mohou
předkládat přímo Komisi všechny související informace a podklady,
které jsou povinny předávat, pomocí nástrojů uvedených v této
dohodě a v dohodách o grantech a/nebo smlouvách uzavřených za
účelem jejich provedení.
II.        Audity
1.           V souladu
s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č.
966/2012[7],
nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1268/2012[8] (dále jen
„prováděcí pravidla“) a s ostatními předpisy, na které odkazuje tato
dohoda, mohou grantové dohody a/nebo smlouvy uzavřené s účastníky
programu usazenými na Faerských ostrovech stanovit, že u účastníků a
jejich subdodavatelů mohou zástupci Komise nebo jiné osoby Komisí
k tomu zmocněné kdykoli provádět vědecké, finanční,
technické nebo jiné audity.
2.           Zástupci Komise, Evropského
účetního dvora a ostatní osoby Komisí zmocněné mají odpovídající
přístup na místa, k pracím a dokladům (v elektronické i papírové
podobě) a ke všem informacím nezbytným pro řádné provedení
těchto auditů na místě, s výhradou zahrnutí tohoto práva na
přístup, které musí být výslovně stanoveno v grantových dohodách
a/nebo smlouvách uzavřených s účastníky z Faerských ostrovů k
provedení nástrojů, na které odkazuje tato dohoda. Neposkytnutí
těchto práv bude považováno za nedoložení nákladů, a tudíž za možné
porušení grantových dohod. 
3.           Audity lze provádět po
skončení platnosti programu nebo této dohody za podmínek stanovených v
příslušných grantových dohodách a/nebo smlouvách. 
III.         Kontroly na místě 
1.           V rámci této dohody je Komise
(úřad OLAF) oprávněna provádět kontroly a ověření
na místě v prostorách účastníků a jejich smluvních
partnerů z Faerských ostrovů v souladu s podmínkami stanovenými v
nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96[9].
2.           Kontroly a ověření
na místě připravuje a provádí Komise v úzké spolupráci
s Národním úřadem pro audit (Landsgrannskoðanin). Tento úřad je
včas informován o předmětu, účelu a právním základě
kontrol a ověření, aby mohl být nápomocen. Za tímto účelem se
mohou úředníci příslušných orgánů Faerských ostrovů
účastnit kontrol a ověření na místě.
3.           Pokud si to orgány Faerských
ostrovů přejí, provádějí kontroly a ověření na
místě Komise a tyto orgány společně.
4.           Pokud se účastníci
programu brání kontrole nebo ověření na místě, poskytnou
orgány Faerských ostrovů v souladu s vnitrostátními pravidly a
předpisy inspektorům Komise pomoc v rozsahu nezbytném pro provedení
kontroly nebo ověření na místě.
5.           Komise co nejdříve
sdělí příslušnému orgánu Faerských ostrovů veškeré zjištěné
nebo domnělé nedostatky, které zjistila během kontroly nebo
ověření na místě. Komise je povinna v každém případě
informovat výše uvedený orgán o výsledku těchto kontrol a
ověření.
IV.         Informace
a konzultace
1.           Pro účely řádného
provádění této přílohy si příslušné orgány Faerských
ostrovů a orgány Unie pravidelně vyměňují informace,
pokud to není zakázáno či je to povoleno vnitrostátními pravidly a
předpisy, a na žádost jedné ze stran provádějí konzultace.
2.           Příslušné orgány
Faerských ostrovů informují Komisi v přiměřených
lhůtách o jakémkoli zjištěném nebo domnělém nedostatku
týkajícím se uzavírání a provádění dohod o grantech a/nebo smluv
uzavřených za účelem provedení nástrojů uvedených v této
dohodě.
V.          Důvěrnost
Na informace sdělené nebo získané v jakékoli podobě podle
této přílohy se vztahuje úřední tajemství a jsou chráněny
stejně, jako jsou obdobné informace chráněny právem Faerských
ostrovů a příslušnými ustanoveními použitelnými pro orgány Unie.
Tyto informace nesmějí být sdělovány jiným osobám, než které jsou v
orgánech Unie, v členských státech nebo na Faerských ostrovech
oprávněny ze své funkce se s nimi seznamovat, ani nesmějí být užívány
pro jiné účely, než je zajištění účinné ochrany finančních
zájmů stran.
VI.         Správní
opatření a sankce
Aniž je dotčeno použití trestního práva Faerských ostrovů,
může Komise použít správní opatření a sankce v souladu
s nařízením (EU, Euratom) č. 966/2012, (EU)
č. 1268/2012 a (ES, Euratom) č. 2988/95[10].
VII.       Náhrada
a výkon rozhodnutí
Rozhodnutí Komise přijatá v rámci programu Horizont 2020
upraveného touto dohodou, která ukládají peněžitý závazek jiným osobám než
státům, jsou vymahatelná na Faerských ostrovech. Vyžaduje-li to Komise,
úřad určený vládou Faerských ostrovů zahájí jménem Komise
řízení ve věci výkonu rozhodnutí. V tom případě se
rozhodnutí Komise předkládá soudu na Faerských ostrovech bez jakékoli
další formality kromě ověření pravosti rozhodnutí orgánem
určeným za tím účelem vládou Faerských ostrovů, která o tom
uvědomí Komisi. Výkon rozhodnutí je proveden v souladu s právem a soudním
řádem Faerských ostrovů. Příslušná ustanovení o výkonu
rozhodnutí jsou součástí grantových dohod a/nebo smluv
s účastníky z Faerských ostrovů. Soudní dvůr Evropské unie
má pravomoc přezkoumat zákonnost rozhodnutí Komise a pozastavit jeho
výkon. Soudy Faerských ostrovů mají navíc pravomoc nad stížnostmi
na nesprávné provádění výkonu rozhodnutí.
[1]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým
se zavádí Horizont 2020 – rámcový program pro výzkum a inovace (2014–2020)
(Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 104).
[2]               Rozhodnutí Rady o zavedení zvláštního programu, kterým
se provádí Horizont 2020 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013,
s. 965).
[3]               Úř. věst. L347, 20.12.2013, s.104.
[4]               Úř. věst. L347, 20.12.2013, s. 81.
[5]               Úř. věst. L347, 20.12.2013, s. 965.
[6]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 1292/2013 ze dne 11. prosince 2013 o změně
nařízení (ES) č. 294/2008, kterým se zřizuje Evropský
inovační a technologický institut (Úř. věst. L 347,
20.12.2013, s. 174). 
[7]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom)
č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční
pravidla o souhrnném rozpočtu Unie (Úř. věst. L 298,
26.10.2012). 
[8]               Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU)
č. 1268/2012 ze dne 29. října 2012 o prováděcích pravidlech k
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012,
kterým se stanoví finanční pravidla o souhrnném rozpočtu Unie
(Úř. věst. L 362, 31.12.2012).
[9]               Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2.
[10]             Nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne
18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství
(Úř. věst. L 312, 23.12.1995).