CELEX: 52007PC0058(03)
Language: sk
Date: 2007-02-15
Title: Návrh nariadenie rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2597/97, ktorým sa ustanovujú dodatočné pravidlá o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami pre konzumné mlieko

Dôležité právne oznámenie

|

52007PC0058(03)

Návrh nariadenie Rady ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2597/97, ktorým sa ustanovujú dodatočné pravidlá o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami pre konzumné mlieko  /* KOM/2007/0058 v konečnom znení - CNS 2007/0027 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 15.2.2007KOM(2007) 58 v konečnom znení2007/0025 (CNS)2007/0026 (CNS)2007/0027 (CNS)NávrhSMERNICE RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/114/ES o určitom čiastočne alebo úplne dehydrovanom konzervovanom mlieku na ľudskú spotrebuNávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkamiNávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2597/97, ktorým sa ustanovujú dodatočné pravidlá o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami pre konzumné mlieko(predložené Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAI. ÚvodTento súbor návrhov obsahuje zmeny a doplnenia týchto právnych predpisov:-  smernice Rady 2001/114/ES o určitom čiastočne alebo úplne dehydrovanom konzervovanom mlieku na ľudskú spotrebu,-  nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami a-  nariadenia Rady (ES) č. 2597/97, ktorým sa ustanovujú dodatočné pravidlá o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami pre konzumné mlieko.Navrhované zmeny a doplnenia umožnia najmä zjednodušenie množstva pravidiel v sektore mlieka a mliečnych výrobkov s výhodou pre všetky zainteresované strany.II. Smernica Rady 2001/114/ESMliekarenský priemysel Spoločenstva a vývozcovia sušeného mlieka a zahusteného mlieka už dlho žiadajú o úpravu pravidiel Spoločenstva, pokiaľ ide o obsah bielkovín v týchto výrobkoch. V súčasnosti by sa prirodzený obsah mliečnych bielkovín nadojeného mlieka mal v konzervovanom mlieku zachovať. Úprava obsahu bielkovín na štandardnú úroveň nie je povolená.Od roku 1999 však výbor pre Codex Alimentarius povolil takúto štandardizáciu bielkovín v prípade medzinárodnej normy pre sušené mlieko stanovenej výborom.Dôsledkom toho sa konkurenti mimo Spoločenstva vyrábajúci v súlade s uvedenými normami tešia ekonomickej výhode v porovnaní s výrobcami Spoločenstva. Zámerom týchto návrhov je upraviť túto situáciu umožnením štandardizácie obsahu bielkovín v Spoločenstve v súlade s normami kódexu (minimálny obsah 34 % vyjadrený v beztukovej sušine).S prirodzeným obsahom bielkovín v sušenom mlieku v rozsahu od 31 % do 37 % povedie štandardizácia na 34 % pravdepodobne k uvoľneniu značných množstiev bielkovín na trhu Spoločenstva. Na základe predpokladaného vývoja trhu s mliečnymi bielkovinami riadeného silným dopytom sa však neočakáva, že by zvýšená dostupnosť viedla z hľadiska intervencie, vývozných náhrad alebo pomoci pri predaji k akémukoľvek významnému zvýšeniu nákladov pre Spoločenstvo, ak by vôbec k nejakému viedla. Celková vyššia obchodná hodnota bielkovín spolu so zlepšenou konkurencieschopnosťou na svetovom trhu môžu dokonca viesť k vyššej cene mlieka, ak sa obchodné výhody prenesú na výrobcov mlieka.Intervenčná cena sušeného odtučneného mlieka (SOM) sa v súčasnosti zakladá na obsahu bielkovín vo výške 35,6 %. V dôsledku štandardizácie obsahu bielkovín v Spoločenstve na 34 % by sa intervenčná norma mala logicky zosúladiť s touto úrovňou s následnými úpravami intervenčnej ceny [pozri kapitolu III písm. a)].III. Nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999a) Zníženie intervenčnej ceny SOMUvedené prispôsobenie intervenčnej ceny SOM je výlučne matematického charakteru a riadi sa súčasnými pravidlami znižovania cien v prípade SOM s nižším obsahom bielkovín ako je intervenčná norma, t. j. 35,6 %. Na každý percentuálny bod nižší ako je norma sa uplatňuje zníženie vo výške 1,75 %.Nová intervenčná norma na úrovni 34 % by preto viedla k novej intervenčnej cene, ktorá je o 2,8 % (1,6 % x 1,75) nižšia ako súčasná cena. Okrem toho je v dôsledku novej možnosti štandardizácie SOM vhodné, aby sa intervencia umožnila len v prípade štandardného SOM s obsahom bielkovín 34 %. Článok 7 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.b) Zrušenie opatrenia na spustenie intervencie v prípade maslaSúčasné pravidlá intervencie v prípade masla ustanovujú, že intervencia prebieha od 1. marca do 31. augusta v členskom štáte, v ktorom priemerná trhová cena počas dvoch po sebe nasledujúcich týždňov klesne na alebo pod 92 % intervenčnej ceny. O pozastavení nákupu sa rozhodne v prípade členského štátu, v ktorom priemerná cena masla počas dvoch po sebe nasledujúcich týždňov je rovná alebo vyššia ako 92 %. Skutočná stanovená nákupná cena je 90 % intervenčnej ceny. Tento systém je pre členské štáty a Komisiu zo správneho hľadiska ťažkopádny a stratil svoju praktickú hodnotu.Bez toho, aby bola znížená hodnota intervenčného systému, by sa preto ustanovenia mali zjednodušiť zrušením spúšťacieho mechanizmu na úrovni 92 %. Intervenčné agentúry môžu od 1. marca do dosiahnutia celkového stropu Spoločenstva jednoducho nakupovať maslo za 90 % intervenčnej ceny. Komisia môže potom pozastaviť intervenčný nákup alebo umožniť jeho pokračovanie prostredníctvom systému výberového konania, ako sa už v pravidlách ustanovuje. Článok 6 ods. 1 by sa preto mal zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.c) Zrušenie národnej triedy kvality v prípade maslaOdkaz na „národnú triedu kvality“ sa do právnych predpisov Spoločenstva zaviedol v čase, keď pre maslo neexistovali žiadne normy Spoločenstva.V roku 1995 sa zaviedli všeobecné požiadavky na kvalitu masla na intervenčné účely. Tieto požiadavky sa považovali za veľmi prísne a ťažkopádne sa overovali, a preto sa v rámci rôznych programov pomoci v prípade masla naďalej uvádzali národné triedy. Avšak s 27 národnými triedami v súčasnosti existuje samozrejme riziko toho, že s poskytovaním pomoci sa spájajú rôzne systémy kvality a kontroly. Navrhuje sa preto nahradiť uvedenú národnú triedu ako kritérium kvality masla požiadavkami Spoločenstva na maslo vyvážané s náhradami. Tieto požiadavky nie sú len menej prísne ako požiadavky na intervenčné účely, ale sa aj ľahko kontrolujú. Článok 6 ods. 2 a 3 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.d) Zrušenie určitých druhov pomoci na súkromné skladovanieKeďže na účely podpory trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami hospodárske subjekty pomoc na súkromné skladovanie smotany alebo SOM v minulosti prakticky nevyužívali, tieto dve opatrenia sa môžu považovať za zastarané a mali by sa odstrániť zo základného nariadenia o mlieku a mliečnych výrobkoch.e) Vypustenie pomoci na predaj armádeMožnosť poskytnúť pomoc na maslo nakúpené armádou [článok 13 ods. 1 písm. b)] je rovnako zastaraná a mala by sa z nariadenia vypustiť.f) Zavedenie jednotnej sadzby pre pomoc na školské mliekoČlánkom 14 sa ustanovuje pomoc Spoločenstva poskytovaná v rámci systému školského mlieka. Hoci má tento režim nepopierateľné skvelú nutričnú, ak aj podpornú hodnotu, jeho uplatňovanie pociťujú členské štáty ako zložité a ťažkopádne. S cieľom zjednodušiť systém sa navrhuje, aby existovala len jedna sadzba pomoci nezávislá od druhu mlieka dodávaného žiakom. Jednotná sadzba by sa mala zaviesť na základe minulých spotrieb mlieka rôznej kvality v rámci režimu školské mlieko. V prípade ďalších oprávnených mliečnych výrobkov by sa výška pomoci mala určiť s ohľadom na zjednodušenie.g) Zrušenie povinného používania dovozného povoleniaČlánkom 26 sa ustanovuje povinné používanie dovozného povolenia na všetky dovozy výrobkov podľa článku 1. S ohľadom na dovozné kvóty však GR Komisie TAXUD už nejaký čas monitoruje dovoz rôznych poľnohospodárskych výrobkov prostredníctvom systému „kto skôr príde, ten skôr melie“. Systém je postavený na každodennom pozorovaní dovezených množstiev pomocou spoľahlivej počítačovej siete členských štátov.Prostredníctvom tohto monitorovacieho systému GR TAXUD, ako zdroja informácií pre zainteresované strany, sa poskytujú presnejšie, aktuálnejšie a transparentnejšie informácie ako by boli informácie poskytované súčasným licenčným systémom. V tejto súvislosti sa navrhuje, aby v prípade, že GR TAXUD monitoruje alebo bude monitorovať dovozné kvóty, sa hospodárske subjekty oslobodili od predkladania dovozného povolenia.IV. Nariadenie Rady (ES) č. 2597/97Týmto nariadením sa ustanovuje, že v súčasnosti sa v Spoločenstve môžu vyrábať a uvádzať na trh len tri kategórie konzumného mlieka:-  odstredené mlieko (s obsahom tuku najviac 0,5 %),-  poloodstredené mlieko (s obsahom tuku od 1,5 % do 1,8 %),-  plnotučné mlieko (s obsahom tuku najmenej 3,5 %).Veľké množstvo výnimiek z uvedeného sa však už prijalo v minulosti v súvislosti s rôznymi prístupovými zmluvami. Platnosť všetkých uvedených výnimiek uplynie v roku 2009 okrem výnimky pre Estónsko, ktorej platnosť uplynie v apríli 2007. Estónsko formálne požiadalo o predĺženie platnosti svojej výnimky a s ohľadom na poskytnutie rovnosti pri zaobchádzaní sa v osobitnom návrhu navrhuje vyhovieť uvedenej žiadosti ustanovením predĺženia platnosti do roku 2009.Počas mnohých rokov okrem toho v Spoločenstve existuje jasná a stabilná tendencia, pokiaľ ide o spotrebu mliečnych výrobkov s nižším obsahom tuku, najmä s ohľadom na konzumné mlieko.S cieľom reagovať na uvedené zmeny stravovacích návykov, ako aj dosiahnuť súlad so všeobecným cieľom podporovať výrobu takých poľnohospodárskych výrobkov, ktoré si vyžaduje trh, sa navrhuje liberalizovať trh s konzumným mliekom, a to povolením výroby mlieka s obsahom tuku iným, ako majú uvedené tri kategórie, a jeho uvádzania na trh v Spoločenstve pod podmienkou, že sa na etikete jasne a čitateľne uvedie informácia o obsahu tuku.Takouto liberalizáciou by sa niektoré uvedené výnimky stali bezpredmetnými, pričom by sa zvýšila transparentnosť a objem obchodu medzi členskými štátmi.V. Finančné dôsledkyŠtandardizácia konzervovaného mlieka spolu so znížením intervenčnej ceny SOM o 2,8 % pravdepodobne povedie k miernemu zvýšeniu výroby SOM, zatiaľ čo veľkú časť dodatočného množstva bielkovín získaného prostredníctvom štandardizácie pohltí zvýšená výroba syra a čerstvých mliečnych výrobkov. Zvýšenie povedie naopak k zvýšenému využívaniu tuku v uvedených výrobkoch a následne k zníženiu výroby masla a vývozu masla. Celkovo by preto štandardizácia viedla k rozpočtovým úsporám.Navrhované zmeny a doplnenia základného nariadenia [nariadenia (ES) č. 1255/1999] s výnimkou intervenčnej ceny SOM sú technického charakteru alebo sú zastarané a neznamenajú pre rozpočet žiadne úspory ani nové výdavky. Implementácia jednotnej sadzby pomoci na školské mlieko nezmení celkový finančný balík pre uvedený program.Odhaduje sa, že liberalizácia nariadenia o konzumnom mlieku [nariadenia (ES) č. 2597/97] nezmení rýchlosť prechodu k spotrebe konzumného mlieka s nižším obsahom tuku. Keďže sa nepredpokladá zmena trendu v priemernom obsahu tuku, v dôsledku toho nevznikne žiaden vplyv na rozpočet v porovnaní so súčasnými právnymi predpismi.2007/0025 (CNS)NávrhSMERNICE RADYktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/114/ES o určitom čiastočne alebo úplne dehydrovanom konzervovanom mlieku na ľudskú spotrebuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie[1],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[2],keďže:1.  S ohľadom na vzrastajúcu potrebu harmonizácie medzinárodného obchodu by sa malo prijať ustanovenie na umožnenie štandardizácie obsahu bielkovín sušeného odtučneného mlieka, sušeného plnotučného mlieka a zahusteného mlieka na minimálny obsah 34 % vyjadrený v beztukovej sušine.2.  Okrem umožnenia štandardizácie je nevyhnutné vymedziť suroviny, ako aj zloženie surovín používaných na úpravu bielkovín.3.  Smernica Rady 2001/114/ES[3] by sa mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 1Príloha I k smernici 2001/114/ES sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tejto smernici.Článok 21. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 1. januára 2008. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto ustanovení a korelačnú tabuľku medzi uvedenými ustanoveniami a touto smernicou.Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.Článok 3Táto smernica nadobúda účinnosť tretím dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Článok 4Táto smernica je určená členským štátom.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHAPríloha I k smernici 2001/114/ES sa mení a dopĺňa takto:1) V bode 1 „Čiastočne dehydrované mlieko“ sa prvý pododsek nahrádza takto:„Je to výrobok v tekutom stave, aj prisladený, získaný čiastočným odstránením vody z mlieka, z úplne alebo čiastočne odtučneného mlieka alebo zo zmesi týchto výrobkov, ktorý môže byť s prísadou smotany alebo úplne dehydrovaného mlieka alebo obidvoch, pričom prídavok úplne dehydrovaného mlieka v hotových výrobkoch neprevyšuje 25 % celkového obsahu mliečnej sušiny.“2) V bode 2 „Úplne dehydrované mlieko“ sa prvý pododsek nahrádza takto:„Je to výrobok v tuhom stave, v ktorom obsah vody nepresahuje 5 hmotnostných % hotového výrobku, získaný odstránením vody z mlieka, z úplne alebo čiastočne odtučneného mlieka, zo smotany alebo zo zmesi týchto výrobkov.“3) Bod 3 „Spracovanie“ sa mení a dopĺňa takto:a) V písmene b) sa úvodné slová nahrádzajú takto:„Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu*, sa konzervovanie výrobkov uvedených v bodoch 1 a 2 dosiahne:* Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55. Opravené v Ú. v. EÚ L 226, 25.6.2004, s. 22.“b) Vkladá sa toto písmeno c)„Obsah bielkovín v mlieku sa môže upraviť na minimálny obsah 34 % (vyjadrený v beztukovej sušine) pridaním a/alebo odstránením zložiek mlieka, a to len s cieľom dosiahnuť súlad s požiadavkami na zloženie uvedenými v bodoch 1 a 2 tejto prílohy a len spôsobom, pri ktorom sa v upravovanom mlieku nezmení pomer srvátkových bielkovín ku kazeínu.“4) Bod 4 „Povolené prísady“ sa nahrádza takto:„4. Povolené prísady a surovinya) Podľa článku 2 je do výrobkov uvedených v tejto prílohe povolené pridávanie vitamínov podľa smernice 90/496/EHS;b) Povolené suroviny na účely úpravy bielkovín podľa bodu 3 písm. c) sú tieto:i) mliečny bielkovinový koncentrát (retentát)Mliečny bielkovinový koncentrát je výrobok získaný zahusťovaním mliečnych bielkovín ultrafiltráciou mlieka, čiastočne odtučneného mlieka alebo odtučneného mlieka;ii) mliečny permeátMliečny permeát je výrobok získaný odstraňovaním mliečnych bielkovín a mliečneho tuku z mlieka, čiastočne odtučneného mlieka alebo odtučneného mlieka ultrafiltráciou; aiii) laktózaLaktóza je prirodzenou zložkou mlieka zvyčajne získavanou zo srvátky s obsahom bezvodej laktózy v sušine najmenej 99,0 hmotnostného percenta. Môže byť anhydridom, viazať jednu molekulu kryštalickej vody alebo môže byť zmesou oboch foriem.“2007/0026 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1255/1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkamiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie[4],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[5],keďže:4.  Článkom 7 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999[6] sa stanovuje požiadavka na minimálny obsah proteínov sušeného odstredeného mlieka nakupovaného v rámci intervencie na 35,6 % beztukovej sušiny. Po povolení štandardizácie v Spoločenstve na 34 % v prípade určitého dehydrovaného konzervovaného mlieka je vhodné, aby sa z dôvodu riadneho spravovania intervenčných zásob stanovila intervenčná kvalita na tejto úrovni. Intervenčná cena sušeného odstredeného mlieka stanovená v článku 4 ods. 1 uvedeného nariadenia by sa mala zmeniť a doplniť, aby zohľadňovala novú normu obsahu proteínov.5.  Článkom 6 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa stanovuje nakupovanie masla intervenčnými agentúrami v prípade, že trhové ceny masla sú počas viac ako dvoch týždňov nižšie ako 92 % intervenčných cien. Fungovanie takéhoto systému je zo správneho hľadiska ťažkopádne. S ohľadom na najnovšie zmeny a doplnenia intervenčného systému a s cieľom zjednodušiť tento systém by sa opatrenie na spustenie intervencie malo zrušiť.6.  Článkom 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa ustanovuje, že pomoc na súkromné skladovanie masla sa môže poskytnúť výhradne na maslo klasifikované podľa národných stupňov kvality. Uplatňovanie rôznej kvality v členských štátoch vedie k rôznemu zaobchádzaniu, pokiaľ ide o pomoc. S cieľom ustanoviť rovnosť pri zaobchádzaní a zjednodušiť spravovanie pomoci na súkromné skladovanie by sa národné kritériá mali nahradiť kritériami Spoločenstva využívanými pri podpore iných trhov.7.  V súlade s článkom 6 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa ako opatrenie na podporu trhu poskytuje pomoc na súkromné skladovanie smotany. Podľa článku 7 ods. 3 uvedeného nariadenia sa rovnako môže udeliť pomoc na súkromné skladovanie sušeného odstredeného mlieka. Keďže sa uvedené dve podporné opatrenia už v praxi dlho nevyužívajú, aj v situáciách, v ktorých dochádza k vážnej nerovnováhe trhu s mliečnym tukom a bielkovinami, sa uvedené dve opatrenia môžu považovať za zastarané a mali by sa zrušiť.8.  Článkom 13 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa ustanovuje možnosť odkúpiť maslo za znížené ceny pre armádu. Uvedené ustanovenie sa však od roku 1989 neuplatňovalo a takýto podporný program sa nepovažuje za potrebný.9.  Článkom 14 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa určuje výška pomoci pre mlieko dodávané žiakom vzdelávacích zariadení a ustanovuje úprava výšky pomoci pre ďalšie oprávnené výrobky. S ohľadom na zjednodušenie programu školské mlieko by sa pre všetky kategórie mlieka mala určiť paušálna pomoc, pri zohľadnení súčasných zdravotných a nutričných tendencií.10.  Výška podpory ustanovenej v rámci programu školské mlieko sa uplatňuje od júla do júna každého roku, zatiaľ čo v niektorých členských štátoch končí školský rok v júli. Uplatňovanie dvoch rôznych sadzieb v rovnakom školskom roku vytvára vážne problémy pri vykonávaní tohto programu. S cieľom zabrániť uvedenej situácii by sa pomoc mala uplatňovať od augusta do júla. Súčasné poskytovanie pomoci uplatňovanej v školskom roku 2006/2007 by sa preto malo predĺžiť do 31. júla 2007.11.  Článkom 26 nariadenia (ES) č. 1255/1999 sa ustanovuje povinné používanie dovoznej licencie na dovoz všetkých výrobkov uvedených v článku 1 daného nariadenia. Na poskytovanie presnejších, aktualizovanejších a transparentnejších informácií sú v súčasnosti k dispozícii iné monitorovacie systémy ako systém dovozných a vývozných povolení. V prípade potreby by sa také systémy mali rovnako uplatňovať na dovoz mlieka a mliečnych výrobkov. Splnenie požiadavky na dovoznú licenciu by preto nemalo byť povinné, pričom by sa však Komisia mala oprávniť na zavedenie systému dovozných a vývozných povolení v prípade potreby.12.  Nariadenie (ES) č. 1255/1999 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1255/1999 sa mení a dopĺňa takto:1) V článku 4 ods. 1 sa písmeno b) nahrádza takto:„b) pre sušené odstredené mlieko 169,80 od 1. septembra 2007.“2) Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:a) odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Intervenčné agentúry nakupujú maslo, ako sa uvádza v odseku 2, na úrovni 90 % intervenčnej ceny v období od 1. marca do 31. augusta ktoréhokoľvek roku na základe špecifikácií, ktoré sa určia.V prípade, že počnúc rokom 2008 presiahnu množstvá ponúkané na intervenciu v uvedenom období 30 000 ton, môže Komisia pozastaviť intervenčný nákup.V takýchto prípadoch sa môže nakupovanie intervenčnými agentúrami uskutočňovať prostredníctvom stáleho výberového konania na základe špecifikácií, ktoré sa majú stanoviť.“;b) v odseku 2 sa vypúšťa druhý pododsek;c) odsek 3 sa mení a dopĺňa takto:i) prvý pododsek sa nahrádza takto:„Pomoc na súkromné skladovanie sa poskytuje pre:-  nesolené maslo vyrobené zo smotany alebo mlieka v schválenom podniku Spoločenstva s obsahom maslového tuku aspoň 82 % hmotnosti, obsahom mliečnej beztukovej sušiny najviac 2 % hmotnosti a obsahom vody najviac 16 % hmotnosti,-  solené maslo vyrobené zo smotany alebo mlieka v schválenom podniku Spoločenstva s obsahom maslového tuku aspoň 80 % hmotnosti, obsahom mliečnej beztukovej sušiny najviac 2 % hmotnosti, obsahom vody najviac 16 % hmotnosti a obsahom soli najviac 2 % hmotnosti.“;ii) druhý pododsek sa vypúšťa.3) Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:a) odsek 1 sa nahrádza takto:„1. Intervenčná agentúra, určená každým členským štátom, nakúpi za podmienok, ktoré sa stanovia, za intervenčnú cenu sušené odstredené najvyššej kvality, vyrobené metódou rozprašovania a získané z kravského mlieka v schválenom podniku Spoločenstva, ktoré sa jej ponúka počas obdobia od 1. marca do 31. augusta, a ktoré:-  má obsah proteínov aspoň 34,0 % hmotnosti beztukovej sušiny,-  spĺňa požiadavky na konzervovanie, ktoré sa majú stanoviť,-  spĺňa podmienky týkajúce sa minimálneho množstva a balenia, ktoré sa majú určiť.Intervenčná cena je cena platná v deň výroby sušeného odstredeného mlieka a uplatňuje sa na sušené odstredené mlieko dodané do skladu určeného intervenčnou agentúrou. Ak sa sušené odstredené mlieko dodáva do skladu, ktorého vzdialenosť od miesta skladovania sušeného odstredeného mlieka presahuje vzdialenosť, ktorá sa má stanoviť, paušálne prepravné náklady znáša za podmienok, ktoré sa majú stanoviť, intervenčná agentúra.Sušené odstredené mlieko možno skladovať výhradne v skladoch, ktoré spĺňajú podmienky, ktoré sa majú stanoviť.“;b) odsek 3 sa vypúšťa.4) V článku 10 sa písmeno a) nahrádza takto:„a) podrobné pravidlá uplatňovania tohto článku;“.5) V článku 13 ods. 1 sa vypúšťa písmeno b).6) V článku 14 sa odsek 3 nahrádza takto:„3. Pomoc Spoločenstva je:-  18,61 EUR/100 kg plnotučného mlieka na obdobie od 1. júla 2006 do 31. júla 2007,-  16,11 EUR/100 kg na všetky mlieka počnúc 1. augustom 2007.V prípade oprávnených mliečnych výrobkov sa výška pomoci určí s ohľadom na mliečne zložky príslušných výrobkov.“7) Článok 26 sa mení a dopĺňa takto:a) odsek 1 sa nahrádza takto:"1. Dovoz do Spoločenstva alebo vývoz zo Spoločenstva jedného alebo viacerých výrobkov uvedených v článku 1 môže podliehať predloženiu dovozného alebo vývozného povolenia.“b) v odseku 3 sa písmeno a) nahrádza takto:„a) zoznam výrobkov, pre ktoré sa vyžadujú vývozné povolenia, a dovozné postupy, pri ktorých sa nevyžadujú žiadne dovozné povolenia;“.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Uplatňuje sa od 1. júla 2007. Odseky 1, 2, odsek 3 písm. a) a odsek 4 článku 1 sa však uplatňujú od 1. septembra 2007.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda2007/0027 (CNS)NávrhNARIADENIE RADYktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2597/97, ktorým sa ustanovujú dodatočné pravidlá o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami pre konzumné mliekoRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,so zreteľom na návrh Komisie[7],so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[8],keďže:13.  V článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 2597/97[9] sa stanovujú výrobky, ktoré sa majú považovať za konzumné mlieko, najmä s ohľadom na ich obsah tuku.14.  S cieľom uľahčiť prechod z existujúcich predvstupových vnútroštátnych pravidiel na pravidlá Spoločenstva sa pri príležitosti nedávnych pristúpení prijalo niekoľko prechodných výnimiek.15.  S ohľadom na rozmanité zvyky konzumentov v rôznych členských štátoch, ako aj výnimky s končiacou platnosťou, sa zdá vhodné umožniť predaj výrobkov, ako konzumné mlieko, ktorých obsah tuku je odlišný od existujúcich troch kategórií.16.  S cieľom poskytnúť zákazníkom jasné informácie by sa takéto mlieko nemalo označovať ako plnotučné, polotučné alebo nízkotučné, ale jeho obsah tuku v percentách by sa mal jasne uviesť na obale.17.  Nariadenie (ES) č. 2597/97 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1V článku 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 2597/97 sa dopĺňa tento druhý pododsek:‚Tepelne ošetrené mlieko, ktoré nezodpovedá požiadavkám na obsah tuku stanoveným v písmenách b), c) a d) prvého pododseku sa môže považovať za konzumné mlieko pod podmienkou, že obsah tuku je jasne a čitateľne uvedený na obale slovami „tuk ... %“. Takéto mlieko sa neoznačuje ako plnotučné, polotučné ani nízkotučné. Členské štáty môžu výrobcom povoliť, aby obsah tuku označovali slovami „tuk ... % + 0,2 %.“‘Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Uplatňuje sa od 1. júla 2007.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaFINANČNÝ VÝKAZ |1. | ROZPOČTOVÁ POLOŽKA: 05 02 12 | PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY (podľa opravného listu na rok 2007): 587 000 000 EUR |2. | NÁZOV: – smernica Rady 2001/114/ES o určitom čiastočne alebo úplne dehydrovanom konzervovanom mlieku na ľudskú spotrebu, – nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami, – nariadenie Rady (ES) č. 2597/97, ktorým sa ustanovujú dodatočné pravidlá o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami pre konzumné mlieko. |3. | PRÁVNY ZÁKLAD: Článok 37 Zmluvy |4. | CIELE: Navrhované zmeny a doplnenia umožnia najmä zjednodušenie množstva pravidiel v sektore mlieka a mliečnych výrobkov. |5. | FINANČNÉ DÔSLEDKY | 12 MESAČNÉ OBDOBIE (mil. EUR) | BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK 2007 (mil. EUR) | NASLEDUJÚCI ROZPOČTOVÝ ROK 2008 (mil. EUR) |5.0 | VÝDAVKY – ÚČTOVANÉ Z ROZPOČTU ES (NÁHRADY/INTERVENCIE) – VNÚTROŠTÁTNE ORGÁNY – OSTATNÉ | – | – | –16,1 |5.1 | PRÍJMY – VLASTNÉ ZDROJE ES (POPLATKY/CLO) – VNÚTROŠTÁTNE | – | – | – |2009 | 2010 | 2011 | 2012 |5.0.1 | ODHADOVANÉ VÝDAVKY | –22,4 | –19,5 | –21,2 | –19,6 |5.1.1 | ODHADOVANÉ PRÍJMY | – | – | – | – |5.2 | SPÔSOB VÝPOČTU: Pozri prílohy I a II. |6.0 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z PRIDELENÝCH ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |6.1 | MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU? | ÁNO NIE |6.2 | BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET? | ÁNO NIE |6.3 | BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO BUDÚCICH ROZPOČTOV? | ÁNO NIE |POZNÁMKY: Návrh nemá žiaden vplyv na administratívne výdavky. |PRÍLOHA I : VÝPOČET FINANČNÉHO VPLYVU NÁVRHU (v miliónoch EUR)Rozpočtový rok | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |A. Zjednodušujúce opatrenia a technické úpravy bez vplyvu na rozpočet: |– Zrušenie systému na spustenie intervencie v prípade masla(1), | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. | p.m. |– zrušenie pomoci na súkromné skladovanie smotany, |– zrušenie pomoci na súkromné skladovanie SOM, |– zrušenie národnej triedy kvality v prípade masla ako kritéria oprávnenosti na poskytovanie pomoci Spoločenstva, |– zrušenie možnosti odkúpiť maslo armádou za znížené ceny, |– pomoc Spoločenstva na školské mlieko sa má stanoviť na rovnakej úrovni na celý školský rok, |– povinné používanie dovozných povolení len v prípade potreby na účely riadenia. |B. Opatrenia s možným vplyvom na rozpočet: |1. Štandardizácia obsahu bielkovín na úrovni 34 % (pozri prílohu II) Možný vplyv štandardizácie na trhy s mliekom a mliečnymi výrobkami sa analyzoval na GR AGRI prostredníctvom modelu strednodobých prognóz(2). Modelovým výsledkom sa potvrdzuje, že štandardizácia povedie k zvýšenej dostupnosti bielkovín pre mliečne výrobky. Najväčší podiel týchto bielkovín sa využíva pri výrobe syrov a čerstvých mliečnych výrobkov, zatiaľ čo pri výrobe SOM dochádza len k miernemu zvýšeniu. Pri zvyšujúcej sa výrobe syrov a čerstvých mliečnych výrobkov sa okrem toho využije viac tuku, a tým sa zníži výroba masla a vývoz masla, čím sa znížia výdavky súvisiace s vývozom masla. Intervenčná cena SOM sa počnúc rokom 2008 zníži o 2,8 %. | –16,1 | –22,4 | –19,5 | –21,2 | –19,6 | –18,5 |2. Použitie paušálnej sadzby pre výpočty súvisiace so školským mliekom Navrhované opatrenie zostáva v medziach nezmeneného celkového finančného balíka. | – | – | – | – | – | – |3. Zjednodušenie nariadenia o konzumnom mlieku Odhaduje sa, že liberalizáciou spôsobu výroby konzumného mlieka a jeho uvádzania na trh sa nezmení rýchlosť prechodu k spotrebe konzumného mlieka s nižším obsahom tuku. | – | – | – | – | – | – |C E L K O M | –16,1 | –22,4 | –19,5 | –21,2 | –19,6 | –18,5 |(1) Zrušenie spúšťacieho systému by nemalo viesť k zvýšeným výdavkom na intervenciu v prípade masla napriek tomu, že pre hospodárske subjekty v krajinách s priemernými trhovými cenami presahujúcimi 92 % sa zavedie možnosť dodávok na intervenciu. Nákup za 90 % intervenčnej ceny je už obmedzený na 30 000 t a neočakáva sa zvýšenie celkového množstva ponúkaného na intervenciu po zrušení spúšťacieho systému. Ak hospodárske subjekty v krajinách s priemernými trhovými cenami presahujúcimi 92 % predložia ponuky, povedie to k rýchlejšiemu dosiahnutiu hranice 30 000 t. Okrem toho môžu dnes hospodárske subjekty z členských štátov, v ktorých intervencia neprebieha, predkladať ponuky v členských štátoch, v ktorých intervencia prebieha. (2) Východiskový scenár simulácie sa zakladá na rovnováhe trhu z júla 2006 „Výhľady pre poľnohospodárske trhy a príjmy v Európskej únii na roky 2006 – 2013“ (GR AGRI). |PRÍLOHA II : VÝPOČET FINANČNÉHO VPLYVU ŠTANDARDIZÁCIE BOELKOVÍN NA VÝVOZNÉ NÁHRADYROZPOčET NA ROK 2008 | ROZPOčET NA ROK 2009 | ROZPOčET NA ROK 2010 | ROZPOčET NA ROK 2011 | ROZPOčET NA ROK 2012 | ROZPOčET NA ROK 2013 |Vývoz MASLA |východiskové množstvá | 1 000 t | a | 236 | 260 | 257 | 254 | 244 | 226 |navrhované množstvá | 1 000 t | b | 228 | 248 | 244 | 241 | 231 | 213 |rozdiel množstiev | 1 000 t | c = b – a | –8 | –12 | –13 | –13 | –13 | –13 |východisková náhrada | EUR / t | d | 1 030 | 1 020 | 980 | 970 | 910 | 870 |náhrada podľa scenára | EUR / t | e | 1 010 | 1 010 | 980 | 960 | 900 | 860 |rozdiel náhrad | EUR / t | f = e – d | –20 | –10 | 0 | –10 | –10 | –10 |vplyv na nižšie množstvá | mil. EUR | g = c * d /1000 | –8,2 | –12,2 | –12,7 | –12,6 | –11,8 | –11,3 |vplyv na výsledné množstvá | mil. EUR | h= b * f /1000 | –4,6 | –2,5 | 0,0 | –2,4 | –2,3 | –2,1 |CELKOM | mil. EUR | i = g + h | –12,8 | –14,7 | –12,7 | –15,0 | –14,1 | –13,4 |Vývoz SOM |východiskové množstvá | 1 000 t | a | 110 | 100 | 91 | 85 | 80 | 77 |navrhované množstvá | 1 000 t | b | 113 | 94 | 85 | 79 | 74 | 71 |rozdiel množstiev | 1 000 t | c = b – a | 3 | –6 | –6 | –6 | –6 | –6 |východisková náhrada | EUR / t | d | 400 | 340 | 280 | 240 | 170 | 140 |náhrada podľa scenára | EUR / t | e | 360 | 280 | 220 | 180 | 110 | 80 |rozdiel náhrad | EUR / t | f = e – d | –40 | –60 | –60 | –60 | –60 | –60 |vplyv na východiskové množstvá | mil. EUR | g = a * f /1000 | –4,4 | –6,0 | –5,5 | –5,1 | –4,8 | –4,6 |vplyv na doplňujúce množstvá | mil. EUR | h = c * e /1000 | 1,1 | –1,7 | –1,3 | –1,1 | –0,7 | –0,5 |CELKOM | mil. EUR | i = g + h | –3,3 | –7,7 | –6,8 | –6,2 | –5,5 | –5,1 |VPLYV V PRÍPADE MASLA + SOM | –16,1 | –22,4 | –19,5 | –21,2 | –19,6 | –18,5 |[1] Ú. v. EÚ C …, …, s. ….[2] Ú. v. EÚ C …, …, s. ….[3] Ú. v. ES L 15, 17.1.2002, s. 19. Smernica zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 2003.[4] Ú. v. EÚ C …, …, s. ….[5] Ú. v. EÚ C …, …, s. ….[6] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).[7] Ú. v. EÚ C …, …, s. ….[8] Ú. v. EÚ C …, …, s. ….[9] Ú. v. ES L 351, 23.12.1997, s. 13. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1602/1999 (Ú. v. ES L 189, 22.7.1999, s. 43).