CELEX: 52010PC0544
Language: cs
Date: 2010-10-06
Title: Návrh NAŘÍZENÍ  EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. …, kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí

|

52010PC0544

/* KOM/2010/0544 konecném znení - COD 2010/0272 */  Návrh NAŘÍZENÍ  EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. …, kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí  

	[pic] | EVROPSKÁ KOMISE |V Bruselu dne 6.10.2010KOM(2010) 544 v konečném znění2010/0272 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. …,kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemíDŮVODOVÁ ZPRÁVA1. Souvislosti návrhuCíle návrhuCílem návrhu zrušit nařízení Rady (ES) č. 1541/98 ze dne 13. července 1998 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu je dosáhnout zjednodušení formalit prováděných dovozci a zvýšit jednotnost pravidel dovozu. Z důvodu souladu se rovněž navrhuje změnit nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí.Obecné souvislostiPožadavky týkající se předložení důkazu původu pro textilní výrobky byly zavedeny proto, aby bylo zajištěno správné uplatňování opatření u výrobků, jichž se týkala množstevní omezení, a aby se zabránilo narušení trhu způsobenému dovozem z Čínské lidové republiky.Nařízení (ES) č. 1541/98 stanoví podmínky pro přijímání důkazu původu pro některé textilní výrobky pocházející ze třetích zemí a spadající do třídy XI kombinované nomenklatury, uvedené v příloze I nařízení (EHS) č. 3030/93.V posledních letech se počet dovozních opatření používaných Unií u textilních výrobků i jejich dopad postupně snižoval. Množstevní omezení u dovozu ze zemí, které jsou členy WTO, byla odstraněna poté, co v roce 2005 skončila platnost Dohody WTO o textilu a ošacení. Platnost zvláštních ochranných ustanovení pro dovoz textilních a oděvních výrobků pocházejících z ČLR, na něž se vztahuje Dohoda o textilu a ošacení (Dohoda ATC), skončila dne 31. prosince 2008 a rovněž byl ukončen režim dohledu prováděný prostřednictvím dvojité kontroly dovozu kategorií pocházejících z ČLR.Řízení dovozu textilních výrobků ze třetích zemí, které nejsou členy WTO, je s výhradou zbývajících množstevních omezení založeno na dovozních povoleních, nikoliv na důkazech původu.Předkládání důkazu původu nemá smysl, pokud je dohled uplatňován u kategorií výrobků, které nejsou předmětem množstevních omezení. Vzhledem k tomu, že výrobky mohou být dováženy bez jakýchkoliv omezení, není důvod požadovat záruky ohledně jejich původu.S přihlédnutím k tomu, že opatření, která obchodní politika Unie stanovuje v textilním odvětví, jsou omezená a lze je spravovat bez důkazu původu, se tedy navrhuje zrušit nařízení Rady (ES) č. 1541/98 a zároveň pozměnit související ustanovení v nařízení Rady (EHS) č. 3030/93.Platné předpisy vztahující se na oblast návrhuNařízení Rady (ES) č. 1541/98 ze dne 13. července 1998 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu.Nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí.Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v článku 26 stanoví, že celní orgány mohou požadovat dodatečný důkaz původu.Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, stanoví, že v kolonce 34 jednotného správního dokladu vyplněné v souladu s vysvětlivkami jednotného správního dokladu uvedenými v příloze 37 se u dovážených výrobků uvádí země jejich původu. Tento údaj se běžnými postupy ověřuje, včetně možnosti celních orgánů vyžádat si v jednotlivých případech dodatečný důkaz, je-li to třeba.Soulad s ostatními politikami a cíli Evropské unieNávrh je v souladu se současnou politikou zjednodušování právních předpisů, protože jeho cílem je odstranit ze souboru právních předpisů Unie právní nástroj, který není potřebný.2. Konzultace zúčastněných stran a posouzení dopadůKonzultace zúčastněných stranNevztahuje se na tento návrh.Posouzení dopadůVzhledem k tomu, že se návrh týká zrušení stávajícího nařízení, existují dvě možnosti: 1) žádné legislativní opatření; 2) legislativní opatření.První možnost by znamenala, že i přesto, že platnost dvoustranných dohod o textilu a množstevních omezení pro textilní výrobky skončila, zůstane nařízení č. 1541/98 v platnosti. Při propouštění do volného oběhu by byl důkaz původu pro textilní výrobky tudíž i nadále vyžadován, ačkoliv již neexistuje riziko, že původ zboží by mohl být zneužit k obcházení dovozních omezení. Zdá se, že toto řešení není slučitelné s konzistentností práva Společenství a uznávanou potřebou jeho zjednodušení. Rovněž je třeba poznamenat, že podniky jsou velmi znepokojeny zátěží stávajících předpisů a poukazují na to, že náklady na osvědčování původu jsou vyšší, než by z účinného systému regulace mělo vyplývat.Zrušení nařízení č. 1541/98 naopak přispěje ke zlepšení regulačního prostředí odvětví a sjednocení pravidel týkajících se dovozu textilu s pravidly pro jiné průmyslové výrobky, pro něž není třeba předkládat osvědčení o původu. Ve všech případech se původ uvádí v jednotném správním dokladu, který se předkládá pro účely propuštění zboží do volného oběhu.3. Právní stránka návrhuShrnutí navrhovaných opatřeníNavrhuje se zrušit nařízení Rady (ES) č. 1541/98 a změnit nařízení Rady (EHS) č. 3030/93.Právní základČl. 207 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie je právním základem pro zamýšlený návrh.Zásada subsidiarityNávrh spadá do výlučné pravomoci Unie. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.Zásada proporcionalityNávrh je v souladu se zásadou proporcionality, protože jediným způsobem, jak zrušit nařízení Rady (ES) č. 1541/98 a změnit nařízení Rady (EHS) č. 3030/93, je přijmout nařízení Evropského parlamentu a Rady.Pro celní orgány návrh nepředstavuje žádnou zátěž.Volba nástrojůNavrhované nástroje: nařízení Evropského parlamentu a Rady.Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu: cílem návrhu je zrušit nařízení Rady, použít lze pouze nařízení Evropského parlamentu a Rady.4. Rozpočtové důsledkyNávrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Unie, jelikož nepředstavuje žádné dodatečné výdaje.5. Další informaceZjednodušeníNávrh stanoví zjednodušení právních předpisů a snížení administrativní zátěže.Evropský hospodářský prostorNavrhovaný právní akt se netýká EHP.Vstup v platnostV zájmu právní jednotnosti by zrušení nařízení Rady (ES) č. 1541/98 mělo vstoupit v platnost v době souvisejících změn nařízení Rady (EHS) č. 3030/93.2010/0272 (COD)NávrhNAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. …,kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1541/98 o důkazu původu pro některé textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, a o podmínkách pro přijetí tohoto důkazu a kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemíEVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na návrh Evropské komise,poté, co postoupily návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,v souladu s řádným legislativním postupem,vzhledem k těmto důvodům:1.  Nařízení Rady (ES) č. 1541/98[1] stanoví pravidla pro důkazy původu pro některé textilní výrobky pocházející ze třetích zemí, se kterými Unie uzavřela dvoustranné dohody, protokoly a jiná ujednání, nebo pro textilní výrobky, pro něž Unie zavedla systém dohledu s cílem sledovat tendence dovozu výrobků nebo v jejich případě uplatňuje zvláštní ochranná opatření.2.  Od přijetí nařízení (ES) č. 1541/98 byla podniknuta řada významných kroků. Počet dovozních opatření uplatňovaných Unií na textilní výrobky třídy XI kombinované nomenklatury i jejich význam se postupně snižoval a tato opatření jsou nyní zbytečná, jak z hlediska dotyčných čísel kombinované nomenklatury, tak z hlediska dotyčných zemí.3.  Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v článku 26 stanoví, že celní orgány mohou požadovat dodatečný důkaz původu.4.  Ve všech případech musí být v kolonce 34 jednotného správního dokladu vyplněné v souladu s vysvětlivkami jednotného správního dokladu uvedenými v příloze 37 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství[2], u dovážených výrobků uvedena země jejich původu. Tento údaj se běžnými postupy ověřuje, včetně možnosti celních orgánů vyžádat si v jednotlivých případech dodatečný důkaz, je-li to třeba.5.  Povinnost poskytovat systematicky dodatečný důkaz původu pro dotyčné textilní výrobky neodpovídá cíli doplnit některá dovozní opatření, která se již prakticky nepoužívají, a pro obchodní subjekty tak představuje zbytečnou zátěž.6.  Vzhledem k tomu, že dotyčné výrobky lze dovážet bez jakýchkoliv omezení a vzhledem k výše uvedené možnosti celních orgánů požadovat dodatečné informace, zejména v případě pochybností při dovozu, již není nezbytně nutné nadále dodržovat dodatečné správní požadavky stanovené v nařízení (ES) č. 1541/98.7.  Nařízení (ES) č. 1541/98 by tedy mělo být zrušeno.8.  Nařízení Rady (EHS) č. 3030/93[3], které stanoví, že důkaz původu v souladu s nařízením (ES) č. 1541/98 může být v některých případech přijat, by mělo být odpovídajícím způsobem změněno,PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Nařízení (ES) č. 1541/98 se zrušuje.Článek 2V čl. 1 odst. 6 prvním pododstavci nařízení (EHS) č. 3030/93 se zrušuje druhá věta.Článek 3Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Evropský parlament Za Radupředseda / předsedkyně předseda / předsedkyně [1] Úř. věst. L 202, 18.7.1998, s. 11.[2] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.[3] Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1.