CELEX: 62008CJ0263
Language: mt
Date: 2009-10-15
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tal-15 ta' Ottubru 2009.#Djurgården-Lilla Värtans Miljöskyddsförening vs Stockholms kommun genom dess marknämnd.#Talba għal deċiżjoni preliminari: Högsta domstolen - l-Iżvezja.#Direttiva 85/337/KEE - Parteċipazzjoni tal-pubbliku fil-proċess deċiżjonali fil-qasam tal-ambjent - Dritt li jiġi ppreżentat rikors kontra d-deċiżjonijiet ta’ permessi ta’ xogħolijiet li jista’ jkollhom effett notevoli fuq l-ambjent.#Kawża C-263/08.

Kawża C-263/08
      Djurgården-Lilla Värtans Miljöskyddsförening
      vs
      Stockholms kommun genom dess marknämnd
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Högsta domstolen)
      “Direttiva 85/337/KEE — Parteċipazzjoni tal-pubbliku fil-proċess deċiżjonali fil-qasam tal-ambjent — Dritt li jiġi ppreżentat rikors kontra d-deċiżjonijiet ta’ awtorizzazzjoni ta’ proġetti li jista’ jkollhom effetti notevoli
         fuq l-ambjent”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Ambjent — Evalwazzjoni tal-effetti ta’ ċerti proġetti fuq l-ambjent — Direttiva 85/337 — Sottomissjoni għal evalwazzjoni ta’
            proġetti fil-klassijiet elenkati fl-Anness II — Proġetti ta’ estrazzjoni u ta’ introduzzjoni mill-ġdid b’mod artifiċjali tal-ilma
            ta’ taħt l-art mhux imsemmija fl-Anness I tad-Direttiva — Kunċett — Proġetti li ma jinvolvux l-użu ulterjuri tal-imsemmi ilma
            — Inklużjoni
      (Direttiva tal-Kunsill 85/337, kif emendata bid-Direttiva 2003/35, Anness II, punt 10(1))
      2.        Ambjent — Evalwazzjoni tal-effetti ta’ ċerti proġetti fuq l-ambjent — Direttiva 85/337 — Dritt għal rikors kontra deċiżjoni
            ta’ awtorizzazzjoni — Deċiżjoni meħuda minn awtorità ġudizzjarja — Parteċipazzjoni tal-pubbliku kkonċernat fil-proċess deċiżjonali
            — Nuqqas ta’ effett fuq id-dritt għal rikors
      (Direttiva tal-Kunsill 85/337, kif emendata bid-Direttiva 2003/35, Artikoli 1(2), 2(2), 6(4) u 10a)
      3.        Ambjent — Evalwazzjoni tal-effetti ta’ ċerti proġetti fuq l-ambjent — Direttiva 85/337 — Dritt għal rikors kontra deċiżjoni
            ta’ awtoriazzazzjoni — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tirriżerva d-dritt għal rikors għall-assoċjazzjonijiet ta’ protezzjoni
            tal-ambjent li għandhom minn tal-inqas 2 000 membru — Inammissibbiltà
      (Direttiva tal-Kunsill 85/337, kif emendata bid-Direttiva 2003/35, Artikoli 1(2) u 10(a))
      1.        Id-dispożizzjonijiet tal-Punt 10(l) tal-Anness II tad-Direttiva 85/337, dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi
         u privati fuq l-ambjent, kif emendata bid-Direttiva 2003/35, għandhom jiġu interpretati fis-sens li jinkludu skemi ta’ estrazzjoni
         u ta’ introduzzjoni mill-ġdid b’mod artifiċjali ta’ ilma ta’ taħt l-art mhux imsemmija mill-Anness I ta’ din id-direttiva,
         indipendentement mill-għan tagħhom, li jimplika li huma wkoll inklużi l-iskemi li ma jikkomportawx l-użu tal-ilma iktar ’il
         quddiem.
      
      Għalhekk proġetti li jinvolvu t-tneħħija minn ġo mina għal kejbils tal-elettriku ta’ ilma ta’ taħt l-art li jnixxi fiha u
         l-infiltrazzjoni (provvista) ta’ ilma fl-art jew f’għolja biex jikkumpensa għal kull tnaqqis fl-ilma ta’ taħt l-art, u l-bini
         u l-manutenzjoni ta’ installazzjonijiet għat-tneħħija u għall-infiltrazzjoni, jaqgħu taħt il-Punt 10(l) tal-Anness II tad-Direttiva 85/337,
         indipendentement mid-destinazzjoni finali tal-ilma ta’ taħt l-art u, b’mod partikolari, indipendentement mill-fatt dwar jekk
         l-ilma jintużax jew le iktar ’il quddiem.
      
      (ara l-punti 30, 31 u d-dispożittiv 1)
      2.        Il-membri tal-pubbliku kkonċernat fis-sens tal-Artikoli 1(2) u 10a tad-Direttiva 85/337, dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti
         proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent, kif emendata bid-Direttiva 2003/35, għandhom ikollhom il-possibbiltà li jippreżentaw
         rikors kontra d-deċiżjoni li permezz tagħha, tribunal, li jappartjeni għall-organizzazzjoni ġudizzjarja ta’ Stat Membru, ikun
         iddeċieda dwar talba għal awtorizzazzjoni ta’ proġett, ikun liema jkun ir-rwol li seta’ kellhom fl-eżami ta’ din it-talba
         billi jkunu ħadu sehem fil-proċedura quddiem dan it-tribunal u billi jkunu sostnew il-pożizzjoni tagħhom f’din l-okkażjoni.
      
      Fil-fatt, minn naħa, il-benefiċċju ta’ dritt għal rikors fis-sens tal-Artikolu 10a tad-Direttiva 85/337 huwa indipendenti
         min-natura amministrattiva jew ġudizzjarja tal-awtorità responsabbli għad-deċiżjoni jew għall-att ikkontestat. Min-naħa l-oħra,
         il-parteċipazzjoni fil-proċess deċiżjonali fil-qasam tal-ambjent fil-kundizzjonijiet previsti fl-Artikoli 2(2) u 6(4) ta’
         din id-direttiva hija separata u għandha għan differenti minn rikors ġudizzjarju, fejn dan tal-aħħar jista’, jekk ikun il-każ,
         jiġi ppreżentat kontra deċiżjoni meħuda fi tmiem dan il-proċess. Għaldaqstant, din il-parteċipazzjoni ma taffettwax il-kundizzjonijiet
         għall-preżentata tar-rikors.
      
      (ara l-punti 38, 39 u d-dispożittiv 2)
      3.        L-Artikolu 10a tad-Direttiva 85/337, dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent, kif emendata
         bid-Direttiva 2003/35, jipprekludi dispożizzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li tirriżerva d-dritt li jiġi ppreżentat rikors
         kontra deċiżjoni li tirrigwarda operazzjoni partikolari li tidħol fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva biss fil-konfront
         ta’ assoċjazzjonijiet għall-protezzjoni tal-ambjent li għandhom minn tal-inqas 2 000 membru.
      
      Jekk huwa minnu li dan l-aħħar artikolu, bir-referenza li jagħmel għall-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 85/337, iħalli lil-leġiżlaturi
         nazzjonali r-responsabbiltà li jiddeterminaw il-kundizzjonijiet li jistgħu jkunu meħtieġa sabiex organizzazzjoni mhux governattiva
         li taħdem favur l-ambjent tista’ tgawdi mid-dritt ta’ rikors, dawn ir-regoli nazzjonali ma għandhomx jagħtu lok għar-riskju
         li jneħħu kull portata mid-dispożizzjonijiet Komunitarji li jgħidu li dawk li għandhom interess suffiċjenti sabiex jikkontestaw
         proġett ta’ xogħlijiet u dawk li lilhom dan il-proġett jikkawżalhom preġudizzju, bħall-assoċjazzjonijiet għall-protezzjoni
         tal-ambjent, għandhom ikollhom locus standi quddiem il-qrati kompetenti.
      
      (ara l-punti 45, 52 u d-dispożittiv 3)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      15 ta’ Ottubru 2009 (*)
      
      “Direttiva 85/337/KEE – Parteċipazzjoni tal-pubbliku fil-proċess deċiżjonali fil-qasam tal-ambjent – Dritt li jiġi ppreżentat rikors kontra d-deċiżjonijiet ta’ awtorizzazzjoni ta’ proġetti li jista’ jkollhom effetti notevoli
         fuq l-ambjent”
      
      Fil-Kawża C‑263/08,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 234 KE, imressqa mill-Högsta domstolen (l-Isvezja),
         permezz ta’ deċiżjoni tad-29 ta’ Mejju 2008, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fid-19 ta’ Ġunju 2008, fil-proċedura
      
      Djurgården-Lilla Värtans Miljöskyddsförening
      vs
      Stockholms kommun genom dess marknämnd,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn J.‑C. Bonichot (Relatur), President tar-Raba’ Awla, li qed jaġixxi bħala President tat-Tieni Awla, C. Toader,
         C. W. A. Timmermans, K. Schiemann u L. Bay Larsen, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: E. Sharpston,
      Reġistratur: C. Strömholm, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-7 ta’ Mejju 2009,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għal Djurgården-Lilla Värtans Miljöskyddsförening, minn P. Schönning u G. Högberg Björck, jur kand,
      –        għall-Gvern Svediż, minn A. Falk, K. Petkovska, Ch. Meyer-Seitz u S. Johannesson, bħala aġenti,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn J.‑B. Laignelot u P. Dejmek, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-2 ta’ Lulju 2009,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tikkonċerna l-interpretazzjoni ta’ dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE,
         tas-27 ta’ Ġunju 1985, dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU L 175, p. 40), kif
         emendata bid-Direttiva 2003/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Mejju 2003 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti,
         Kapitolu 15, Vol. 7, p. 466, iktar ’il quddiem id-“Direttiva 85/337”).
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ kawża bejn id-Djurgården-Lilla Värtans Miljöskyddsförening (Assoċjazzjoni għall-Protezzjoni
         tal-Ambjent ta’ Djurgården-Lilla Värtans, iktar ’il quddiem il-“Miljöskyddsförening”) u s-Stockholms kommun genom dess marknämnd
         (il-Komun ta’ Stokkolma, iktar ’il quddiem is-“Stockholms kommun”).
      
       Il-kuntest ġuridiku 
       Id-dritt Komunitarju 
       Id-Direttiva 2003/35 
      3        L-Artikolu 1 tad-Direttiva 2003/35 jgħid li:
      
      “Il-mira ta’ din id-Direttiva hija li tikkontribwixxi għall-implimentazzjoni ta’ l-obbligi li joħorġu mill-Konvenzjoni ta’
         Aarhus [dwar l-aċċess għall-informazzjoni, il-parteċipazzjoni pubblika fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u l-aċċess għall-ġustizzja
         fi kwistjonijiet ambjentali, approvata f’isem il-Komunità Ewropea permezz tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/370/KE, tas-17 ta’
         Frar 2005 (ĠU L 124, p. 1)] b’mod partikolari billi:
      
      a)      tipprovdi għall-parteċipazzjoni tal-pubbliku rigward it-tfassil ta’ ċerti pjani u programmi li għandhom x’jaqsmu ma’ l-ambjent;
      b)      ittejjeb il-parteċipazzjoni tal-pubbliku u tipprovdi disposizzjonijiet dwar l-aċċess għall-ġustizzja ġewwa d-Direttivi tal-Kunsill 85/337/KEE
         u 96/61/KE.”
      
       Id-Direttiva 85/337
      4        L-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 85/337 jipprovdi:
      
      “Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva:
      […]
      “il-pubbliku” ifisser:
      persuna jew iktar naturali jew legali, u, skond il-leġislazzjoni jew il-prattika nazzjonali, l-assoċjazzjonijiet, l-organizzazzjonijiet
         jew il-gruppi tagħhom;
      
      “il-pubbliku interessat [ikkonċernat]” ifisser:
      il-pubbliku affettwat jew x’a[k]tarx li jiġi affettwat bil-proċeduri dwar it-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent riferiti
         fl-Artikolu 2(2) jew li għandu interess fihom; għall-għanijiet ta’ din id-Deċiżjoni, l-organizzazzjonijiet mhux governattivi
         li jippromwovu l-protezzjoni ta’ l-ambjent u jissodisfaw kull ħtieġa taħt il-liġijiet nazzjonali għandhom jitqiesu li għandhom
         interess.”
      
      5        Skont l-Artikolu 2 tad-Direttiva 85/337:
      
      “1. L-Istati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw illi, qabel ma jingħata l-kunsens/approvazzjoni,
         il-proġetti li x’aktarx ikun sejjer ikollhom impatt sinifikanti fuq l-ambjent bis-saħħa, fost ħwejjeġ oħra, tan-natura, id-daqs
         u l-lokazzjoni tagħhom jiġu magħmula soġġetti għall-ħtieġa li jkun hemm il-kunsens/approvazzjoni għall-iżvilupp u stima rigward
         l-effetti tagħhom. Dawn il-proġetti huma ddefiniti fl-Artikolu 4.
      
      2. L-istima ta’ l-impatt ambjentali tista’ tkun integrata fi proċeduri eżistenti għal kunsens ta’ proġetti fl-Istati Membri,
         jew, fin-nuqqas ta’ dan, fi proċeduri oħra jew fi proċeduri li għandhom ikunu stabbiliti biex ikun hemm konformita ma’ l-għanijiet
         ta’ din id-Direttiva.
      
      […]
      3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 7, l-Istati Membri jistgħu, f’każijiet eċċezzjonali, jeżentaw proġett speċifiku fl-intier
         tiegħu jew f’parti minnu mid-dispożizzjonijiet preskritti f’din id-Direttiva.
      
      F’dan il-każ, l-Istati Membri għandhom:
      (a)      jikkunsidraw jekk għamla oħra ta’ stima tkunx approprjata;
      (b)      jagħmlu disponibbli għall-pubbliku interessat it-tagħrif miksub taħt għamla jew oħra ta’ l-istima riferita fil-punt (a), it-tagħrif
         li jkollu x’jaqsam mad-deċiżjoni dwar l-eżenzjoni u r-raġunijiet għaliex tkun ġiet mogħti[ja];
      
      […]”
      6        L-Artikolu 4 tad-Direttiva 85/337 jipprovdi:
      
      “1.      Bla ħsara għall-Artikolu 2(3), il-proġetti mniżżla fl-Anness I għandhom jiġu soġġetti għall-stima b’mod konformi ma’ l-Artikoli 5
         sa 10.
      
      2.      Bla ħsara għall-Artikolu 2(3), għall-proġetti mniżżla fil-lista fl-Anness II, l-Istati Membri għandhom jistabbilixxu permezz
         ta’:
      
      a)      eżami każ b’każ,
      jew
      b)      l-għetiebi [il-limiti] jew il-kriterji stabbiliti mill-Istat Membru, 
      jekk il-proġett għandux jiġi sottomess għal stima b’mod konformi ma’ l-Artikoli 5 sa 10.
      L-Istati Membri jistgħu jiddeċidu li japplikaw iż-żewġ proċeduri msemmija fil-(a) u fil-(b).
      3.      Meta jiġi mwettaq eżami każ b’każ jew jiġu stabbiliti l-għetiebi [il-limiti] jew il-kriterji għall-għan tal-paragrafu 2, għandhom
         jitqiesu l-kriterji rilevanti tal-għażla ddikjarati fl-Anness III.
      
      4.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dak li jkun ġie stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti skond il-paragrafu 2 għandu jkun
         disponibbli għall-pubbliku.”
      
      7        Il-Punt 11 tal-Anness I għad-Direttiva 85/337 jikkonstata “[e]strazzjoni ta’ l-ilma ta’ taħt l-art jew skemi biex jagħtu l-enerġija
         mill-ġdid lill-ilma tax-xorb/ta’ taħt l-art artifiċjali fejn il-volum ta’ ilma estratt jew enerġizzat mill-ġdid huwa ekwivalenti
         għal jew jaqbeż il-10 miljun metru kubu.”
      
      8        Il-Punt 10(l) tal-Anness II għal din id-direttiva, intitolat “Proġetti ta’ Infrastruttura” isemmi, l-“[e]strazzjoni ta’ l-ilma
         ta’ taħt l-art u skemi biex jagħtu l-enerġija mill-ġdid [ta’ introduzzjoni mill-ġdid b’mod artifiċjali] artifiċjalment lill-ilma
         tax-xorb mhux inklużi fl-Anness I”. 
      
      9        L-Artikolu 6 tad-Direttiva 85/337 huwa redatt kif ġej:
      
      “[…]
      2. Il-pubbliku għandu jiġi mgħarraf, jew b’avviżi pubbliċi jew b’mezzi oħra approprjati bħalma hija l-medja elettronika meta
         disponibbli, dwar il-materji li ġejjin kmieni fil-proċeduri tat-tfassil tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent riferiti fl-Artikolu 2(2)
         u, l-iktar tard, hekk kif it-tagħrif ikun jista’ jiġi pprovvdut b’mod raġjonevoli:
      
      a)      fuq it-talba għall-kunsens dwar l-iżvilupp [awtorizzazzjoni ta’ proġett];
      b)      il-fatt illi l-proġett huwa bla ħsara għal proċedura ta’ l-istima ta’ l-impatt ambjentali u, meta rilevanti, il-fatt li japplika
         l-Artikolu 7;
      
      ċ)      id-dettalji ta’ l-awtoritajiet kompetenti responsabbli mit-teħid tad-deċiżjonijiet, dawk li minnhom jista’ jinkiseb tagħrif
         rilevanti, dawk li lilhom jistgħu jiġu ssottomessi kummenti jew mistoqsijiet, u d-dettalji dwar l-iskeda taż-żmien għat-trasmissjoni
         tal-kummenti jew il-mistoqsijiet;
      
      d)      in-natura tad-deċiżjonijiet possibbli jew, meta jkun hemm wieħed, l-abbozz tad-deċiżjoni;
      e)      indikazzjoni tad-disponibbiltà tat-tagħrif miġbur skond l-Artikolu 5;
      f)      indikazzjoni dwar iż-żmenijiet jew il-pos[t]ijiet meta u li permezz tagħhom it-tagħrif irid jiġi magħmul disponibbli;
      g)      id-dettalji ta’ l-arranġamenti għall-parteċipazzjoni tal-pubbliku magħmula skond il-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu.
      3.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi, fi kwadri raġjonevoli taż-żmien, dan li ġej għandu jintgħamel disponibbli lill-pubbliku
         interesat [ikkonċernat]:
      
      a)      kull tagħrif miġbur skond l-Artikolu 5;
      b)      skond il-leġislazzjoni nazzjonali, ir-rapporti prinċipali u l-pariri mogħtija lill-awtorità jew lill-awtoritajiet kompetenti
         fiż-żmien meta jiġi mgħarraf il-pubbliku interessat [ikkonċernat] skond il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu;
      
      ċ)      skond id-disposizzjonijiet tad-Direttiva 2002/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta’ Jannar 2003 dwar l-aċċess
         pubbliku għat-tagħrif dwar l-ambjent [ĠU L 41, p. 26], it-tagħrif għajr dak riferit fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu li
         jkun rilevanti għad-deċiżjoni skond l-Artikolu 8 u li jintgħamel disponibbli biss wara ż-żmien li l-pubbliku interessat ikun
         ġie mgħarraf skond il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu.
      
      4.      Il-pubbliku interessat [ikkonċernat] għandu jingħata opportunitajiet minn kmienu u effettivi għalbiex jipparteċipa fil-proċeduri
         tat-tfassil tad-deċiżjonijiet riferiti fl-Artikolu 2(2) u għandu, għal dan il-għan, ikun intitolat li jesprimi kummenti u
         opinjonijiet meta l-għażliet kollha jkunu miftuħa lill-awtorità jew lill-awtoritajiet kompetenti qabel tittieħed id-deċiżjoni
         dwar it-talba għall-kunsens fl-iżvilupp [awtorizzazzjoni ta’ proġett].
      
      5.      L-arranġamenti ddettaljati sabiex il-pubbliku jiġi mgħarraf (per eżempju bit-twaħħil tal-kartelluni f’ċertu raġġ jew bil-pubblikazzjoni
         fil-gazzetti lokali) u sabiex il-pubbliku interessat jiġi kkonsultat (per eżempju b’sottomissjonijiet bil-miktub jew permezz
         ta’ inkjesta pubblika) għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
      
      6.      Għandhom jiġu pprovvduti kwdari raġjonevoli taż-żmien għall-fażijiet differenti, billi jiġi permess żmien biżżejjed sabiex
         il-pubbliku jiġi mgħarraf u sabiex il-pubbliku interessat [ikkonċernat] iħejji ruħu u jipparteċipa b’mod effettiv fit-tfassil
         tad-deċiżjonijiet dwar l-ambjent bla ħsara għad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu.”
      
      10      L-Artikolu 10a tad-Direttiva 85/337 huwa redatt kif ġej:
      
      “L-Istati Membri għandhom jiżguraw illi, skond is-sistema legali nazzjonali rilevanti, il-membri tal-pubbliku interessat [ikkonċernat]:
      a)      li jkollhom interess [ġuridiku] biżżejjed, jew alternattivament,
      b)      li jżommu l-indebboliment ta’ dritt, meta l-liġi amministrattiva proċedurali ta’ Stat Membru teħtieġ dan bħala pre-kondizzjoni,
         
      
      ikollhom aċċess għal rivista [ikunu jistgħu jippreżentaw rikors] quddiem qorti tal-ġustizzja jew korp ieħor indipendenti u
         imparzjali stabbilit bil-liġi għalbiex jisfida l-legalità sostanzjali jew proċedurali tad-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet
         bla ħsara għad-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva dwar il-parteċipazzjoni tal-pubbliku.
      
      L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu f’liema stadju jistgħu jiġu rrikużati d-deċiżjonijiet, l-atti jew l-omissjonijiet.
      Dak li jikkostiwixxi interess suffiċjenti u l-indebboliment ta’ dritt għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri, b’mod konsistenti
         mal-mira li jingħata aċċess għall-ġustizzja lill-pubbliku interessat. Għal dan il-fini, l-interess ta’ kull organizzazzjoni
         mhux governattiva li tissodisfa l-ħtiġiet riferiti fl-Artikolu 1(2) għandu jitqies biżżejjed għall-għan tas-subparagrafi (a)
         ta’ dan l-Artikolu. Dawn l-orgnizzazzjonijiet għandhom jitqiesu wkoll li għandhom drittijiet kapaċi li jiġu indebboliti għall-għan
         tas-subparagrafu (b) ta’ dan l-Artikolu.
      
      Id-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx jeskludu l-possibbiltà ta’ proċedura ta’ rivista [preliminari quddiem
         awtorità amminisrattiva u ma għandhomx jaffettwaw il-ħtieġa ta’ l-eżawriment tal-proċeduri tar-rivista amministrattiva qabel
         ir-rikors għall-proċeduri tar-rivista ġudizzjarja, meta teżisti din il-ħtieġa taħt il-liġijiet nazzjonali.
      
      Kull proċedura bħal din għandha tkun ġusta, retta, f’waqtha u ma tiswiex tant li tkun projbittiva.
      Sabiex iżidu l-efettività tad-disposizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu, l-Istati Membri għandhom jiżguraw illi jintgħamel tagħif
         prattiku disponibbli lill-pubbliku dwar l-aċċess għall-proċeduiri amministrativi u ġudizzjarji tar-rivista.”
      
       Id-dritt nazzjonali 
      11      It-tneħħija ta’ ilma ta’ taħt l-art u l-infiltrazzjoni ta’ ilma biex jiżdied il-livell ta’ ilma ta’ taħt l-art kif ukoll it-twettieq
         ta’ installazzjonijiet għal dawn il-finijiet jikkostitwixxu attivitajiet suġġetti għal awtorizzazzjoni skont l-Artikoli 2
         u 9 tal-Kapitolu 11 tal-Kodiċi tal-Ambjent. Fl-ewwel lok, l-applikazzjonijiet għal awtorizzazzjoni f’dan il-qasam speċifiku
         huma eżaminati mill-Awli tal-kawżi ambjentali, skont l-Artikolu 9(b) tal-Kapitolu 11 dan il-kodiċi. Jista’ jsir appell mid-deċiżjonijiet
         tal-Awli tal-kawżi ambjentali quddiem Awla tal-Appell tal-kawżi ambjentali, li s-sentenzi tagħha jistgħu, min-naħa tagħhom,
         skont l-Artikoli 1 u 9 tal-Kapitolu 23 ta’ dan il-kodiċi, jiġu appellati quddiem il-Högsta domstolen (Il-Qorti Suprema).
      
      12      Id-dispożizzjonijiet dwar l-evalwazzjoni tal-effetti fuq l-ambjent jinsabu fil-Kapitolu 6 tal-Kodiċi tal-Ambjent. Huma jipprovdu
         b’mod partikolari li kull min jixtieq iwettaq xogħlijiet suġġetti għal awtorizzazzjoni għandu jikkonsulta l-länsstryrelsen
         (awtorità reġjonali), lill-korp ta’ sorveljanza u lill-individwi li probabbilment se jkunu partikolarment ikkonċernati. F’dan
         il-każ, hija din l-awtorità li għandha tagħti deċiżjoni fuq il-punt dwar jekk l-attività ppjanata jistax ikollha effetti kunsiderevoli
         fuq l-ambjent. Jekk hija tiddeċiedi li dan huwa l-każ, il-konsultazzjoni għandha tiġi estiża lil korpi oħrajn tal-Istat kif
         ukoll lill-komuni, lill-pubbliku u lill-organizzazzjonijiet li jistgħu jkunu kkonċernati.
      
      13      Id-dritt li jiġi ppreżentat rikors huwa rregolat mill-Artikoli 12 u 13 tal-Kapitolu 16 tal-Kodiċi tal-Ambjent. Id-dritt li
         jiġi ppreżentat rikors min-naħa tal-partijiet fi proċedura ġudizzjarja kif ukoll ta’ ċerti organizzazzjonijiet u awtoritajiet
         huwa diskuss fl-Artikoli 12 et seq ta’ dan il-Kapitolu 16. L-imsemmi Artikolu 13 jipprovdi li assoċjazzjoni mingħajr skop ta’ lukru tista’, taħt ċerti kundizzjonijiet
         determinati, tippreżenta rikors kontra d-deċiżjonijiet ta’ awtorizzazzjoni, ta’ approvazzjoni jew ta’ permess meħuda skont
         il-Kodiċi tal-Ambjent.
      
      14      Dan l-istess Artikolu 13 jeżiġi li l-assoċjazzjoni tissodisfa tliet kundizzjonijiet, jiġifieri li hija jkollha bħala għan,
         skont l-istatuti tagħha, il-protezzjoni tan-natura jew tal-ambjent, li hija tkun eżerċitat l-attività tagħha matul mill-inqas
         tliet snin fl-Isvezja u li hija ma jkollhiex inqas minn 2 000 membru.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      15      Is-Stockholms kommun ikkonkluda kuntratt ma’ impriża li tipproduċi l-elettriku bbażat fuq il-kostruzzjoni ta’ mina ta’ tul
         ta’ madwar 1 km fil-blat, bejn iż-żoni ta’ Hjorthagen u ta’ Fisksjöäng, li jinsabu fil-parti tat-Tramuntana ta’ Djurgården,
         sabiex iqiegħdu ġo fihom il-linji tal-elettriku billi jissostitwixxu l-linji ta’ tensjoni għolja fuq il-wiċċ tal-art. 
      
      16      It-twettieq ta’ dan il-proġett kien jeħtieġ, minn naħa, li tiġi żgurata t-tneħħija tal-ilma ta’ taħt l-art li tinfiltra fil-mina
         li minna jgħaddu l-kejbils tal-elettriku kif ukoll fil-mina tagħti aċċess għaliha u, min-naħa l-oħra, it-tqegħid, f’ċerti
         partijiet fiż-żona inkwistjoni, ta’ infrastruttura għat-tneħħia tal-ilma u tal-infiltrazzjoni tagħha fl-art jew fil-blat,
         sabiex jiġi kkumpensat tnaqqis eventwali fil-livell tal-ilma ta’ taħt l-art.
      
      17      Permezz ta’ deċiżjoni tas-27 ta’ Mejju 2004, il-länsstyrelsen i Stockholms län (l-Awtorità Reġjonali ta’ Stokkolma) ikkonkludiet,
         wara eżami skont il-Kapitolu 6 tal-Kodiċi tal-Ambjent, fuq il-bażi tal-istima tal-effetti fuq l-ambjent ikkawżati mill-proġett,
         li l-operazzjoni inkwistjoni seta’ jkollha effetti kunsiderevoli fuq l-ambjent, b’mod partikolari fir-rigward tal-ilma ta’
         taħt l-art.
      
      18      Permezz ta’ sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2006, il-miljödomstolen vid Stockholms tingsrättla (Awla tal-kawżi dwar l-ambjent
         tat-tribunal lokali ta’ Stokkolma), skont il-Kapitolu 11 tal-Kodiċi tal-Ambjent, tat awtorizzazzjoni lis-Stockholms kommun
         sabiex twettaq ix-xogħlijiet inkwistjoni.
      
      19      Il-Miljöskyddsförening appellat minn din id-deċiżjoni quddiem il-Miljööverdomstolen tas-Svea Hovrätt (Awla tal-Appell tal-kawżi
         dwar l-ambjent tal-Qorti tal-Appell ta’ Svealand), iżda dan l-appell ġie ddikjarat inammissibbli, minħabba li l-Miljöskyddsförening
         ma kinitx tissodisfa l-kundizzjoni, magħmula mill-Artikolu 13 tal-Kapitolu 16 tal-Kodiċi tal-Ambjent, li jkollha minn tal-inqas 2
         000 membru sabiex tkun tista’ tappella minn sentenzi u deċiżjonijiet li jaqgħu taħt il-Kodiċi tal-Ambjent.
      
      20      Il-Miljöskyddsförening ippreżentat appell kontra din id-deċiżjoni ta’ inammissibbiltà quddiem il-Högsta Domstolen.
      
      21      Quddiemha, qamet il-kwistjoni dwar jekk il-proġett kontenzjuż kienx jaqa’ taħt id-Direttiva 85/337 bħala proġett imsemmi fil-Punt 10(l)
         tal-Anness II, peress li dan il-punt kien jidher, skont il-verżjoni bil-lingwa Svediża ta’ din id-direttiva, li kienet qed
         tillimita ruħha għall-ġbir ta’ ilma ta’ taħt l-art sabiex dan jintuża iktar ’il quddiem. Barra minn hekk, qamet il-kwistjoni
         dwar liema hi l-portata eżatta tad-dritt għal rikors ġudizzjarju hekk kif previst mill-Konvenzjoni ta’ Aarhus u jekk il-kundizzjonijiet
         magħmula fuq dan il-punt mil-liġi Svediża kinux restrittivi wisq.
      
      22      F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Högsta domstolen iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel id-domandi preliminari
         li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1)      Il-Punt 10 tal-Anness II għad-Direttiva 85/337 għandu jiġi interpretat fis-sens li jinkludi proġetti li għandhom x’jaqsmu
         mal-ilma li jinvolvu t-tneħħija minn ġo mina għal kejbils tal-elettriku ta’ ilma ta’ taħt l-art li jnixxi fiha u l-infiltrazzjoni
         (provvista) ta’ ilma fl-art jew f’għolja biex jikkumpensa għal kull tnaqqis fl-ilma ta’ taħt l-art, u l-bini u l-manutenzjoni
         ta’ installazzjonijiet għat-tneħħija u għall-infiltrazzjoni?
      
      2)      Jekk ir-risposta għad-Domanda Nru 1 tkun fl-affermattiv: id-dispożizzjoni fl-Artikolu 10a tad-Direttiva 85/37 – li f’ċerti
         ċirkustanzi l-pubbliku kkonċernat għandu jkollu aċċess għal proċedura ta’ stħarriġ quddiem qorti tal-ġustizzja jew korp ieħor
         indipendenti u imparzjali stabbilit bil-liġi biex jikkontesta l-legalità sostantiva jew proċedurali ta’ deċiżjoni – timplika
         li hemm ukoll l-obbligu li l-pubbliku interessat għandu jkollu d-dritt li jikkontesta deċiżjoni ta’ qorti fi proċedimenti
         dwar l-għoti ta’ awtorizzazzjoni tal-ippjanar f’kawża fejn il-pubbliku interessat kellu l-opportunità li jipparteċipa fl-eżami
         mill-qorti tal-kwistjoni tal-awtorizzazzjoni tal-ippjanar u li jippreżenta l-fehmiet tiegħu lil din il-qorti?
      
      3)      Jekk ir-risposti għad-Domandi Nru 1 u 2 ikunu fl-affermattiv: l-Artikoli 1(2), 6(4) u 10a tad-Direttiva 85/337 għandhom jiġu
         interpretati fis-sens li jistgħu jiġu stipulati obbligi nazzjonali differenti fir-rigward tal-pubbliku kkonċernat imsemmi
         fl-Artikoli 6(4) u 10(a), bil-konsegwenza li assoċjazzjonijiet żgħar għall-protezzjoni tal-ambjent, li huma stabbiliti lokalment,
         għandhom dritt jipparteċipaw fil-proċeduri għat-teħid ta’ deċiżjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(4) fir-rigward ta’ proġetti
         li jista’ jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent f’qasam li fih l-assoċjazzjoni hi attiva iżda ma għandhomx dritt li
         jippreżentaw rikors bħal dak imsemmi fl-Artikolu 10a ?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      23      Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju ssaqsi dwar jekk proġett bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali
         għandux jitqies li jidħol fil-kuntest ta’ “[l]-estrazzjoni ta’ l-ilma ta’ taħt l-art u skemi biex jagħtu l-enerġija mill-ġdid
         artifiċjalment [ta’ introduzzjoni mill-ġdid b’mod artifiċjali] lill-ilma tax-xorb mhux inklużi fl-Anness I” tad-Direttiva 85/337
         imsemmija fil-Punt 10(l) tal-Anness II għal din id-direttiva.
      
      24      Skont il-qorti tar-rinviju, it-test tal-Punt 10(l) ta’ dan l-Anness II, fil-verżjoni Svediża tiegħu, jista’ jikkomporta esklużivament
         il-proġetti ta’ estrazzjoni ta’ ilma ta’ taħt l-art bil-għan li tintuża mill-ġdid iktar ’il quddiem.
      
      25      Jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li l-bżonn ta’ applikazzjoni u, għalhekk, ta’ interpretazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet
         tad-dritt Komunitarju jeskludi li, f’każ ta’ dubju, it-test ta’ dispożizzjoni jiġi kkunsidrat waħdu f’waħda mill-verżjonijiet
         tiegħu, iżda bil-kontra jeżiġi li jiġi interpretat u applikat fid-dawl tal-verżjonijiet stabbiliti fil-lingwi uffiċjali oħrajn
         (sentenzi tad-9 ta’ Marzu 2006, Zuid-Hollandse Milieufederatie u Natuur en Milieu, C‑174/05, Ġabra p. I‑2443, punt 20, kif
         ukoll tad-29 ta’ Jannar 2009, Consiglio Nazionale degli Ingegneri, C‑311/06, Ġabra p. I-415, punt 53).
      
      26      Barra minn hekk, il-ħtieġa għal din l-interpretazzjoni teżiġi li, fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn il-verżjonijiet lingwistiċi
         differenti, id-dispożizzjoni inkwistjoni tiġi interpretata skont l-istruttura ġenerali u l-għan tal-leġiżlazzjoni li tagħha
         tagħmel parti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-7 ta’ Diċembru 1995, Rockfon, C‑449/93, Ġabra p. I‑4291, punt 28).
      
      27      Fir-rigward tal-Punt 10(l) tal-Anness II tad-Direttiva 85/337, jirriżulta mill-eżami tal-verżjonijiet lingwistiċi differenti
         u, b’mod partikolari, mill-verżjoni Ġermaniża, Ingliża, Spanjola, Finlandiża, Franċiża, Taljana, Olandiża, Pollakka u Portugiża,
         li din id-dispożizzjoni tinkludi skemi ta’ estrazzjoni u skemi ta’ introduzzjoni mill-ġdid ta’ ilma ta’ taħt l-art li ma jissemmewx
         fl-Anness I ta’ din id-direttiva, indipendentement mill-għan li jgħid li dawn l-operazzjonijiet għandhom jitwettqu u, b’mod
         partikolari, mill-użu li għandu jsir mill-ilma iktar ’il quddiem wara li jkun ġie estratt jew introdott mill-ġdid fl-art.
      
      28      Barra minn hekk, il-Punt 11 tal-Anness I tal-istess direttiva ma tikkonstatax dawn il-kriterji fir-rigward ta’ skemi ta’ estrazzjoni
         jew skemi ta’ introduzzjoni mill-ġdid ta’ ilma ta’ taħt l-art li jilħqu jew jeċċedu volum annwali ta’ ilma li għandu jiġi
         estratt jew infiltrat mill-ġdid ta’ 10 miljun metru kubu.
      
      29      Fl-aħħar nett jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 85/337 huwa wiesa’ u l-għan
         tagħha huwa vast (ara s-sentenza tat-28 ta’ Frar 2008, Abraham et, C‑2/07, Ġabra p. I‑1197, punt 32 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata).
      
      30      B’hekk, id-dispożizzjonijiet tal-Punt 10(l) tal-Anness II tad-Direttiva 85/337 għandhom jiġu interpretati fis-sens li jinkludu
         skemi ta’ estrazzjoni u ta’ introduzzjoni mill-ġdid b’mod artifiċjali ta’ ilma ta’ taħt l-art mhux imsemmija mill-Anness I
         ta’ din id-direttiva, indipendentement mill-għan tagħhom, li jimplika li huma wkoll inklużi l-iskemi li ma jikkomportawx l-użu
         tal-ilma iktar ’il quddiem.
      
      31      Fir-rigward ta’ dak li jippreċedi, ir-risposta għall-ewwel domanda għandha tkun li proġetti bħal dawk fil-kawża prinċipali
         li jinvolvu t-tneħħija minn ġo mina għal kejbils tal-elettriku ta’ ilma ta’ taħt l-art li jnixxi fiha u l-infiltrazzjoni (provvista)
         ta’ ilma fl-art jew f’għolja biex jikkumpensa għal kull tnaqqis fl-ilma ta’ taħt l-art, u l-bini u l-manutenzjoni ta’ installazzjonijiet
         għat-tneħħija u għall-infiltrazzjoni, jaqgħu taħt il-Punt 10(l) tal-Anness II tad-Direttiva 85/337, indipendentement mid-destinazzjoni
         finali tal-ilma ta’ taħt l-art u, b’mod partikolari, indipendentement mill-fatt dwar jekk l-ilma jintużax jew le iktar ’il
         quddiem.
      
       Fuq it-tieni domanda 
      32      Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju ssaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 10a tad-Direttiva 85/337 jfissirx
         li l-membri tal-pubbliku kkonċernat jistgħux jippreżentaw kontra d-deċiżjoni li permezz tagħha tribunal, li jappartjeni għall-organizzazzjoni
         ġudizzjarja ta’ Stat Membru, iddeċieda dwar talba għal awtorizzazzjoni ta’ proġett, meta kellhom il-possibbiltà li jipparteċipaw
         fl-evalwazzjoni ta’ din it-talba billi jieħdu sehem fil-proċedura quddiem dan it-tribunal u jsostnu l-pożizzjoni tagħhom f’din
         l-okkażjoni.
      
      33      Id-Direttiva 85/337, fid-dawl tal-emendi introdotti permezz tad-Direttiva 2003/35 intiżi għall-implementazzjoni tal-Konvenzjoni
         ta’ Aarhus, tipprovdi, fl-Artikolu 10a tagħha, b’mod favorevoli għall-membri tal-pubbliku kkonċernat li jissodisfaw ċerti
         kundizzjonijiet, il-possibbiltà li jippreżentaw rikors quddiem qorti jew organu indipendenti ieħor sabiex jikkontestaw il-legalità,
         fir-rigward tal-mertu jew tal-proċedura, tad-deċiżjonijiet, tal-atti jew tan-nuqqasijiet li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni
         tagħha.
      
      34      B’hekk, skont din l-istess dispożizzjoni, il-persuni li, fost il-pubbliku kkonċernat, għandhom interess ġuridiku suffiċjenti,
         jew, jekk meħtieġ mil-leġiżlazzjoni nazzjonali, isostnu li waħda mill-operazzjonijiet imsemmija mid-Direttiva 85/337 jippreġudikaw
         id-drittijiet tagħhom, jistgħu jressqu t-tali rikors.
      
      35      Jirriżulta wkoll mill-istess test li kull organizzazzjoni mhux governattiva li taħdem favur il-protezzjoni tal-ambjent u li
         tissodisfa l-kundizzjonijiet meħtieġa mid-dritt domestiku tissodisfa l-kriterju ta’ pubbliku kkonċernat li jista’ jressaq
         rikors taħt l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 85/337, moqri flimkien mal-Artikolu 10a tal-istess direttiva.
      
      36      Barra minn hekk, l-Artikolu 6(4) tad-Direttiva 85/337 jiggarantixxi, b’mod partikolari fil-konfront tal-pubbliku kkonċernat,
         parteċipazzjoni effettiva fil-proċess deċiżjonali fil-qasam tal-ambjent fir-rigward tal-proġetti li jista’ jkollhom effetti
         notevoli fuq l-ambjent.
      
      37      Il-fatt li awtorizzazzjoni ta’ proġett għall-installazzjoni ta’ kejbils tal-elettriku u ta’ estrazzjoni tal-ilma ta’ taħt
         l-art bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tikkostitwixxi deċiżjoni fis-sens tal-Artikolu 10a tad-Direttiva 85/337,
         toħroġ minn qorti li fil-kuntest tal-eżerċizzju tal-kompetenzi tagħha ta’ natura amministrattiva ma jistax jostakola l-eżerċizzju,
         minn assoċjazzjoni li tissodisfa l-kundizzjonijet imfakkra fil-punt 35 ta’ din is-sentenza, u skont il-metodi stabbiliti mid-dritt
         nazzjonali, tad-dritt għal rikors ta’ din tal-aħħar kontra din id-deċiżjoni.
      
      38      Fil-fatt, minn naħa, il-benefiċċju ta’ dritt għal rikors fis-sens tal-Artikolu 10a tad-Direttiva 85/337 huwa indipendenti
         min-natura amministrattiva jew ġudizzjarja tal-awtorità responsabbli għad-deċiżjoni jew għall-att ikkontestat. Min-naħa l-oħra,
         il-parteċipazzjoni fil-proċess deċiżjonali fil-qasam tal-ambjent fil-kundizzjonijiet previsti fl-Artikoli 2(2) u 6(4) tad-Direttiva 85/337
         hija separata u għandha għan differenti minn rikors ġudizzjarju, fejn dan tal-aħħar jista’, jekk ikun il-każ, jiġi ppreżentat
         kontra deċiżjoni meħuda fi tmiem dan il-proċess. Għaldaqstant, din il-parteċipazzjoni ma taffetwax il-kundizzjonijiet għall-preżentata
         tar-rikors.
      
      39      Għaldaqstant, ir-risposta għat-tieni domanda għandha tkun li l-membri tal-pubbliku kkonċernat fis-sens tal-Artikoli 1(2) u 10a
         tad-Direttiva 85/337, għandhom ikollhom il-possibbiltà li jippreżentaw rikors kontra d-deċiżjoni li permezz tagħha, tribunal,
         li jappartjeni għall-organizzazzjoni ġudizzjarja ta’ Stat Membru, ikun iddeċieda dwar talba għal awtorizzazzjoni ta’ proġett,
         ikun liema jkun ir-rwol li seta’ kellhom fl-eżami ta’ din it-talba billi jkunu ħadu sehem fil-proċedura quddiem dan it-tribunal
         u billi jkunu sostnew il-pożizzjoni tagħhom f’din l-okkażjoni.
      
       Fuq it-tielet domanda 
      40      Permezz tat-tielet domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju, essenzjalment, tipprova tikkonstata jekk, fil-kuntest tal-implementazzjoni
         tal-Artikoli 6(4) u 10a tad-Direttiva 85/337, l-Istati Membri jistgħu jipprovdi li assoċjazzjonijiet żgħar lokali għall-protezzjoni
         tal-ambjent jipparteċipaw fil-proċess deċiżjonali msemmi fl-Artikolu 2(2) ta’ din id-direttiva mingħajr madankollu ma jibbenefikaw
         mid-dritt li jippreżentaw rikors kontra d-deċiżjoni meħuda fi tmiem dan il-proċess.
      
      41      Jidher mid-deċiżjoni tar-rinviju u mill-proċess ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja, kif ukoll mid-diskussjonijiet li seħħew
         matul is-seduta pubblika, li din id-domanda hija b’mod partikolari mmotivata mill-eżistenza, fil-leġiżlazzjoni nazzjonali
         rilevanti, tar-regola li tgħid li hija biss assoċjazzjoni li għandha minn tal-inqas 2 000 membru li tista’ tippreżenta rikors
         kontra deċiżjoni meħuda fil-qasam tal-ambjent.
      
      42      Jirriżulta mid-Direttiva 85/337 li din tagħmel distinzjoni bejn, minn naħa, il-pubbliku kkonċernat permezz ta’ waħda mill-operazzjonijiet
         li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha b’mod ġenerali u, min-naħa l-oħra, fi ħdan dan il-pubbliku kkonċernat, subkategorija
         ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi li, fid-dawl tal-pożizzjoni partikolari tagħhom fil-konfront tal-operazzjoni inkwistjoni għandhom,
         skont l-Artikolu 10a tagħha, jingħataw id-dritt li jikkontestaw id-deċiżjoni li tippermettiha.
      
      43      Din id-direttiva tirreferi għal-leġiżlazzjoni nazzjonali għad-determinazzjoni tal-kundizzjonijiet li għalihom tista’ tkun
         suġġetta l-ammissibbiltà tal-kawża mressqa. Dawn jistgħu jkunu ta’ “interess biżżejjed [interess ġuridiku suffiċjenti]” jew
         “indebboliment ta’ dritt”, fejn il-leġiżlazzjoni nazzjonali normalment tirreferi għal waħda jew oħra minn dawn iż-żewġ kundizzjonijiet.
      
      44      Fir-rigward tal-organizzazzjonijiet mhux governattivi li jaħdmu favur l-ambjent, l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 85/337, moqri
         flimkien mal-Artikolu 10a tagħha, jeżiġi li dawk fosthom li “jissodisfaw kull ħtieġa taħt il-liġijiet nazzjonali” għandhom
         jiġu kkunsidrati bħala li għandhom “interess biżżejjed [interess ġuridiku suffiċjenti]” jew li għandhom wieħed mid-drittijiet
         li fil-konfront tagħhom operazzjoni li tidħol fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva tista’ tikkawża preġudizzju.
      
      45      Jekk huwa minnu li dan l-aħħar artikolu, bir-referenza li jagħmel għall-Artikolu 1(2) ta’ din id-direttiva, iħalli lil-leġiżlaturi
         nazzjonali r-responsabbiltà li jiddeterminaw il-kundizzjonijiet li jistgħu jkunu meħtieġa sabiex organizzazzjoni mhux governattiva
         li taħdem favur l-ambjent bħala assoċjazzjoni tista’ tgawdi mid-dritt għal rikors fil-kundizzjonijiet imfakkra iktar ’il fuq,
         ir-regoli nazzjonali kkonċernati għandhom, minn naħa, jiżguraw “aċċess [wiesa’] […] quddiem qorti tal-ġustizzja” u, min-naħa
         l-oħra, jagħtu effett utli lid-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 85/337 li jikkonċernaw id-dritt għar-rikorsi ġudizzjarji. B’hekk,
         dawn ir-regoli nazzjonali ma għandhomx jagħtu lok għar-riskju li jneħħu kull portata mid-dispożizzjonijiet Komunitarji li
         jgħidu li dawk li għandhom interess suffiċjenti sabiex jikkontestaw proġett ta’ xogħlijiet u dawk li lilhom dan il-proġett
         jikkawżalhom preġudizzju, bħall-assoċjazzjonijiet għall-protezzjoni tal-ambjent, għandhom ikollhom locus standi quddiem il-qrati kompetenti. 
      
      46      Minn dan l-aspett, liġi nazzjonali tista’ teżiġi li t-tali assoċjazzjoni, li jkollha l-intenzjoni li tikkontesta b’mod ġudizzjarju
         proġett li jaqa’ taħt id-Direttiva 85/337, ikollha għan soċjali marbut mal-protezzjoni tan-natura u tal-ambjent.
      
      47      Barra minn hekk, ma jistax jiġi eskluż li l-kundizzjoni li tgħid li assoċjazzjoni għall-protezzjoni tal-ambjent għandu jkollha
         numru minimu ta’ membri tista’ tirriżulta rilevanti biex tiġi żgurata r-realtà tal-eżistenza tagħha u tal-attività tagħha.
         In-numru ta’ membri meħtieġa ma jistax madankollu jiġi ffissat mil-liġi nazzjonali fuq livell li jmur kontra l-għanijiet tad-Direttiva 85/337
         u b’mod partikolari ta’ dak li jiġi faċilment permess il-kontroll ġudizzjarju tal-operazzjonijiet li jirriżultaw minnu.
      
      48      F’dan ir-rigward, għandu jiġi kkonstatat li, jekk id-Direttiva 85/337 tipprovdi li l-membri tal-pubbliku kkonċernat li għandhom
         interess suffiċjenti li jikkontestaw operazzjoni jew li din l-operazzjoni tista’ tippreġudika d-drittijiet tagħhom għandhom
         ikunu jistgħu jippreżentaw rikors kontra d-deċiżjoni li tawtorizzaha, din id-direttiva mkien ma tippermetti li jiġu limitati
         l-possibbiltajiet ta’ rikors minħabba li l-persuni kkonċernati diġà setgħu jsostnu l-fehmiet tagħhom matul il-fażi ta’ parteċipazzjoni
         fil-proċess deċiżjonali taħt l-Artikolu 6(4) tagħha.
      
      49      B’hekk, iċ-ċirkustanza, sostnuta mir-Renju tal-Isvezja, li tgħid li r-regoli nazzjonali jiftħu kunsiderevolment il-possibbiltà
         li wieħed jipparteċipaw mill-istadju inizzjali tal-proċedura tal-eleborazzjoni tad-deċiżjoni li tikkonċerna operazzjoni assolutament
         ma tiġġustifikax li r-rikors ġudizzjarju kontra d-deċiżjoni meħuda meta din il-proċedura tintemm ikun possibbli biss taħt
         kundizzjonijiet restrittivi.
      
      50      Barra minn hekk, id-Direttiva 85/337 ma tikkonċernax esklużivament operazzjonijiet ta’ skala reġjonali jew nazzjonali, iżda
         wkoll operazzjonijiet ta’ daqs iżgħar li l-assoċjazzjonijet reġjonali huma f’qagħda aħjar li jindirizzaw. Issa, kif tosserva
         l-Avukat Ġenerali fil-punt 78 tal-konklużjonijiet tagħha, ir-regola inkwistjoni tal-leġiżlazzjoni Svediża hija tali li ċċaħħad,
         sostanzjalment, l-assoċjazzjonijiet lokali minn kull rikors ġudizzjarju.
      
      51      Huwa minn li l-Gvern Svediż, li jirrikonoxxi li, attwalment, jeżistu biss żewġ assoċjazzjonijiet li għandhom minn tal-inqas 2 000
         membru u li b’hekk jissodisfaw il-kundizzjoni magħmula fl-Artikolu 13 tal-Kapitolu 16 tal-Kodiċi tal-Ambjent, sostna li assoċjazzjonijiet
         lokali jistgħu jirreferu għal waħda minn dawn iż-żewġ assoċjazzjonijiet u jitolbuhom sabiex jippreżentaw rikors. Madankollu
         din is-sempliċi possibbiltà mhijiex tali li tissodisfa l-ħtiġijiet tad-Direttiva 85/337 peress li, minn naħa, jista’ jkun
         li dawn l-assoċjazzjonijiet awtorizzati ma jkollhomx l-istess interess li jindirizzaw operazzjoni ta’ daqs limitat, filwaqt
         li min-naħa l-oħra, teżisti l-probabbiltà li jitressqu bosta talbiet lil dawn l-assoċjazzjonijiet f’dan is-sens, u f’dan il-kuntest
         ikollhom neċessarjament iwettqu selezzjoni skont kriterji li ma jkunu suġġetti għal ebda verifika. Fl-aħħar nett, din is-sistema
         tagħti lok, min-natura tagħha nnifisha, għal selezzjoni tar-rikorsi fil-qasam tal-ambjent li tmur direttament kontra l-ispirtu
         ta’ din id-direttiva li, kif ġie mfakkar fil-punt 33 ta’ din is-sentenza, għandha bħala għan li tiżgura l-implementazzjoni
         tal-Konvenzjoni ta’ Aarhus.
      
      52      Għaldaqstant, ir-risposta għat-tielet domanda għandha tkun li dispożizzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali li tirriżerva d-dritt
         li jiġi ppreżentat rikors kontra deċiżjoni li tirrigwarda operazzjoni partikolari li tidħol fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’
         din id-direttiva biss fil-konfront ta’ assoċjazzjonijiet għall-protezzjoni tal-ambjent li għandhom minn tal-inqas 2 000 membru
         tmur kontra l-Artikolu 10a tad-Direttiva 85/337.
      
       Fuq l-ispejjeż
      53      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Proġetti bħal dawk fil-kawża prinċipali li jinvolvu t-tneħħija minn ġo mina għal kejbils tal-elettriku ta’ ilma ta’ taħt l-art
            li jnixxi fiha u l-infiltrazzjoni (provvista) ta’ ilma fl-art jew f’għolja biex jikkumpensa għal kull tnaqqis fl-ilma ta’
            taħt l-art, u l-bini u l-manutenzjoni ta’ installazzjonijiet għat-tneħħija u għall-infiltrazzjoni, jaqgħu taħt il-Punt 10(l)
            tal-Anness II tad-Direttiva tal-Kunsill 85/337/KEE, tas-27 ta’ Ġunju 1985, dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi
            u privati fuq l-ambjent, kif emendata bid-Direttiva 2003/35/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Mejju 2003,
            indipendentement mid-destinazzjoni finali tal-ilma ta’ taħt l-art u, b’mod partikolari, indipendentement mill-fatt dwar jekk
            l-ilma jintużax jew le iktar ’il quddiem.
      2)      Il-membri tal-pubbliku kkonċernat fis-sens tal-Artikoli 1(2) u 10a tad-Direttiva 85/337, kif emendata bid-Direttiva 2003/35,
            għandhom ikollhom il-possibbiltà li jippreżentaw rikors kontra d-deċiżjoni li permezz tagħha, tribunal, li jappartjeni għall-organizzazzjoni
            ġudizzjarja ta’ Stat Membru, ikun iddeċieda dwar talba għal awtorizzazzjoni ta’ proġett, ikun liema jkun ir-rwol li seta’
            kellhom fl-eżami ta’ din it-talba billi jkunu ħadu sehem fil-proċedura quddiem dan it-tribunal u billi jkunu sostnew il-pożizzjoni
            tagħhom f’din l-okkażjoni.
      3)      L-Artikolu 10a tad-Direttiva 85/337, kif emendata bid-Direttiva 2003/35, jipprekludi dispożizzjoni ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali
            li tirriżerva d-dritt li jiġi ppreżentat rikors kontra deċiżjoni li tirrigwarda operazzjoni partikolari li tidħol fil-kamp
            ta’ applikazzjoni ta’ din id-direttiva biss fil-konfront ta’ assoċjazzjonijiet għall-protezzjoni tal-ambjent li għandhom minn
            tal-inqas 2 000 membru.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Isvediż.