CELEX: 51987PC0688
Language: es
Date: 1987-12-11
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se establece la apertura, reparto y modo de gestión de un contingente arancelario comunitario para el ferrcromo que contenga en peso más de un 6% de carbono de la subpartida 7702 41 90 de la nomenclatura combinada (1988) (presentado por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 688
Vol. 1987/0315
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---  COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                        COM(87 ) 688 final
                                        Bruselas , 11 de diciembre de 1987
                                 Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
           por el que se establece la apertura , reparto y modo
      de gestión de un contingente arancelario comunitario para el
                   ferrcromo que contenga en peso más de
            un 6% de carbono de la subpartida 7702 41 90 de la
                       nomenclatura combinada ( 1988 )
                        ( presentado por la Comisión )
                                          I-,
C0M(87 ) 688 final
 ---pagebreak---                        EXPOSE DES MOTIFS
Sur la base d' un accord conclu entre les producteurs et les
consarmateurs de ferrcchrome contenant en poids plus de 6 % de
carbone , garantissant un écoulement prioritaire de la production
corrmunautaire , le Conseil a ouvert au cours des années précédentes ,
des contingents tarifaires autonomes couvrant en fait la totalité
des besoins d' importations des pays tiers des industries
utilisatrices communautaires .     Pour l' année 1987 , le volume de ce
contingent s' élèvera , après 2 augmentations successives , à 400 000
tonnes .
L' opportunité de reconduire ce contingent pour l' année 19£8 a été
examinée lors de réunions avec les experts gouvernementaux et avec
les producteurs et consommateurs du produit en question .       Des
drscussions qui ont eu lieu à cette occasion , il résulte :
a ) que d' une part à cause de la réduction des exportations en
    ferraille alliée en provenance des USA, de l' arrêt partiel de la
    production du FeCr au Japon et , grâce à la bonne conjuncture
    dans le secteur d' aciers INOX, de l' augmentation de la
    consommation du FeCr liée à une augmentation des prix pour le
    FeCr depuis le mois de juin 1987 , les consommateurs prévoient
    dajà un certain goulot d ' étranglement dans 1 ' approvisionnement^
b ) que les consormiateurs se sont engagés à assurer un écoulement
    satisfaisant, de la production cornnunautaire jusqu' au 31 décembre
    1988 ; que les délégations des pays producteurs se sont déclarés
    satisfaits de l' évolution de la situation actuelle de
    l' écoulement de leur production ,
c ) conformérient aux accords conclus antérieurement , rien ne
    s' oppose donc à la couverture par un contingent tarifaire à
    droit nul , des besoins qui sont prévisibles pour les premiers
    mois de l' année 1988, en se réservant la possibilité de
    réexaminer la situation en cours d' exercice , pour une
    augmentation éventuelle du volume .
 ---pagebreak--- Gxnpte tenu des engageaients a.itrecr és antérieurement et de la
nécessité de ne pas perturber 1' équilibre du marché et La
reconductb on à l' avenir des accords coi.cuvs , la Connu ssion propose
d' ouvrir ce contingent à raison d' une quart itê qui , sur la base des
données d' importations en provenance des pays tiers au cours des
premiers mois de 1987 , est susceptible d' assurer la couverture des
besoins jusqu' à la première révision qui pourrait avoir lieu avant
les vacances d' été de 1988 . Il va de soi que la présente
proposition devrait être modifiée ou même retirée s' il devrait
apparaître lors des discussions au niveau du Conseil que , en
fonction d' une évolution négative de la situation , les engagements
contractés ne pourront être respectés pour l' année 1938 .
Comme il est d' usage en pareils cas , le volume du contingent a été
subdivisé en deux tranches , la première étant répartie entre
certains Etats membres au prorata de leurs importations prévisibles
des pays tiers non préférentiels , la seconde , correspondant au
solde , constituant une réserve oonmunautaire .    La constitution
d' une telle réserve se justifie d' autant plus dans le cas présent ,
que les quotes-parts n' ont pu être déterminées avec toute
l' exactitutde désirable , et qu' une quote-part n' est pas prévue pour
les Etats membres qui , traditionnellement ne font pas usage de ces
produits .
 ---pagebreak---                                       Propuesta de
                        REGLAMENTO ( CEE ) Ns       DEL CONSEJO
                               de 16 de febrero de 1987
 por el que se establece la apertura , reparto y modo de gestión de un contingente
         arancelario comunitario para el ferrocromo que contenga en peso
más de un 6 % de carbono de la subpartida 7202 41 90 de la nomenclatura combinada
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular ,
su articulo 28 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que , para el ferrocromo que contenga en peso más de un 6 % de carbo¬
no , la producción es , en una medida variable , insuficiente en la Comunidad , y
que , por consiguiente , los productores no pueden satisfacer la totalidad de las
necesidades de las industrias usuarias ; que , por consiguiente , a la Comunidad le
interesa suspender totalmente para dicho metal la percepción de los derechos de
aduana aplicables para un periodo que llega hasta el 31 de diciembre de 1988 para
un periodo que llega hasta el 31 de diciembre de 1988 en el marco de un contin¬
gente arancelario de un volumen apropiado ; que , para no poner en peligro el equi ¬
librio del mercado de esta aleación de hierro y garantizar una evolución paralela
de la comercialización de la producción comunitaria y del abastecimiento satis¬
factorio de las industrias usuarias , es conveniente fijar el volumen contingenta-
rio en un nivel provisional de 210.000 toneladas , que cubra las necesidades de
importaciones inmediatas procedentes de terceros países ; que , por otra parte es
conveniente dejar a los Estados miembros la posibilidad de autorizar las asigna¬
ciones a dicho contingente únicamente para determinados usos ;
Considerando que procede garantizar , en particular , el acceso igual y continuo de
todos los importadores a dicho contingente y la aplicación , sin interrupción , a
todas las importaciones del tipo previsto para dicho contingente hasta el agota¬
miento v,e este último ; que un sistema de utilización del contingente arancelario
comunitario basado en un reparto entre los Estados miembros puede respetar el
carácter comunitario de dicho contingente respecto a los principios definidos an¬
teriormente ; que dicho reparto , con el fin de reflejar de la mejor forma posible
la evolución real del mercado del producto de que se trata , deberá efectuarse en
proporción a las necesidades calculadas , por una parte , a partir de los datos es¬
tadísticos referentes a las importaciones procedentes de los países terceros du¬
rante un período de referencia representativo y , por otra parte , a partir de las
perspectivas económicas para el año contingentario considerado;
Considerando que , al tratarse de un contingente arancelario comunitario autónomo
destinado a garantizar la cobertura de necesidades de importaciones que se mani ¬
fiesten en la Comunidad , puede admitirse , con carácter experimental , que el re¬
parto del volumen contingentario se efectúe en función de las necesidades provi ¬
sionales de importaciones procedentes de terceros países que estime cada uno de
los Estados miembros ; que dicho sistema de reparto permite asimismo garantizar la
aplicación uniforme del arancel aduanero común ;
Considerando que para tener en cuenta la posible evolución de las importaciones
de dicho producto conviene dividir el volumen contingentario en dos partes , re¬
partiéndose la primera entre los Estados miembros y constituyendo con la segunda
una reserva destinada a cubrir posteriormente las necesidades de los Estados
miembros que hayan agotado su cuota inicial ; que para garantizar cierta seguri ¬
dad a los importadores conviene fijar la primera parte del contingente arancela¬
rio comunitario en un nivel importante que , en este caso , podría situarse en
alrededor del 75 % del volumen     contingentario ;
 ---pagebreak--- Considerando que las cuotas iniciales pueden agotarse más o menos rápidamente ;
que , para tener en cuenta este hecho y evitar toda discontinuidad , es importante
que el Estado miembro que haya utilizado su cuota inicial casi totalmente , haga
uso de una cuota complementaria de la reserva ; que cada Estado miembro debe ha¬
cer uso de esta cuota cuando cada una de sus cuotas complementarias se haya uti ¬
lizado . asi en su totalidad , y ello tantas veces como lo permita la reserva ; que
las cuotas iniciales y complementarias deberán ser válidas hasta finalizar el pe¬
riodo contingentario ; que ese modo de gestión exige la estrecha colaboración en¬
tre los Estados miembros y la Comisión , quien especialmente deberá poder seguir
el estado de agotamiento del volumen contingentario e informar de ello a los Es ¬
tados miembros ;
   onsiderando que , cuando en un Estado miembro exista un remanente significativo ,
en una fecha determinada del periodo contingentario , es necesario que ese Estado
devuelva un porcentaje significativo a la reserva , con el fin de evitar que una
parte del contingente comunitario quede sin utilizar en un Estado miembro cuando
podria ser utilizada en otro ;
 . onsiderando que , al estar el Reino de Bélgica , el Reino de los Paises Bajos y el
Gran Ducado de Luxemburgo reunidos y representados por la Unión Económica Bene-
lux , cualquier operación referente a la gestión de las cuotas atribuidas a dicha
Unión Económica podrá ser efectuada por uno de sus miembros ,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                            Articulo 1
1 . A partir del 1 de enero y hasta el 31 de diciembre de 1988 quedará suspendido
el derecho de aduana aplicable a la importación del producto mencionado a conti ¬
nuación en el nivel y en el limite del contingente arancelario comunitario indi ¬
cado :
                Código de la                                               Volumen del     Derecho
       Número
       de orden nomenclatura              Deiigneción de le meremnei*       contingente contingenterio
                combinada                                                    (tneleds·)      (*>
       09.271 1 2024190      Ferrocromo que contenga en peso más de 6 % de
                             carbono                                          120 000     .   0
 2 . En el limite de este contingente arancelario , el Reino de España y la Repú¬
blica Portuguesa aplicarán derechos de aduana calculados con arreglo a lo dis ¬
puesto a este respecto en el Acta de adhesión de 1985 .
3 . Las importaciones del producto de que se trate que se beneficien de la exen¬
 ción del derecho de aduana con arreglo a otro régimen arancelario preferencial no
podrán asignarse a este contingente arancelario .
                                            Articulo 2
 1 . . El contingente arancelario comunitario mencionado en el articulo 1 se dividi ¬
  rá en dos partes :
 2 . La primer parte , de 157.500 toneladas , se repartirá entre determinados Esta ¬
 dos miembros ; las cuotas , salvo lo dispuesto en el articulo 5 , serán válidas has ¬
 ta el 31 de diciembre de 1988 y alcanzarán las siguientes cantidades , en tonela¬
 das :
 ---pagebreak--- Benelux                                        11 403
Alemania                                       51 345
España                                         18 553
Francia                                        31 390
Italia                                         28 539
Reino Unido                                    16 270
3.   La segunda parte , de un volumen de 52.500 toneladas , constituirá la reserva .
4.   Cuando un importador señale importaciones inminentes del producto en cuestión
en un Estado miembro que no participe en el reparto inicial y pida beneficiarse
del contingente , el Estado miembro interesado , mediante notificación a la Comi ¬
sión y en la medida en que lo permita el saldo disponible de la reserva , hará uso
de una cantidad correspondiente a sus necesidades .
                                      Articulo 3
1 . Cuando la cuota inicial de un Estado miembro tal como queda establecida en el
apartado 2 del artículo 2 , o la misma cuota rebajada en la parte que fue devuelta
a la reserva correspondiente , si se aplicó el artículo 5 , se utilizare hasta el
90 % o más , dicho Estado miembro , mediante notificación a la Comisión y en la me¬
dida que el volumen de la reserva lo permita , hará uso , sin demora , de una segun¬
da cuota igual al 10 % de su cuota inicial , redondeada en su caso a la unidad su¬
perior .
2 . Si tras el agotamiento de su cuota inicial un Estado miembro utilizare la se¬
gunda cuota hasta el 90 % o más , hará uso , sin demora y en las condiciones indi ¬
cadas en el apartado 1 , de una tercera cuota igual al 5 % de su cuota inicial ,
redondeada eventualmente a la unidad superior .
3 . Si tras el agotamiento de su segunda cuota , un Estado miembro utilizare la
tercera cuota hasta el 90 % o más , hará uso , en las condiciones indicadas en el
apartado 1 , de una cuarta cuota idéntica a la tercera .
Este procedimiento se aplicará hasta el agotamiento de la reserva .
4 . No obstante lo dispuesto en los apartados 1 , 2 y 3 , cada Estado miembro po¬
drá hacer uso de cuotas inferiores a las que se establecen en estos apartados , si
existen razones para prever que tales cuotas podrian no quedar agotadas . Infor¬
mará a la Comisión de los motivos que le determinaron a aplicar el presente apar ¬
tado .
                                      Articulo 4
Las cuotas complementarias utilizadas en aplicación del artículo 3 , serán váli ¬
das hasta el 31 de diciembre de 1988 .
                                      Artículo 5
Los Estados miembros devolverán a la reserva , a más tardar el 1 de octubre de
1988, la parte de su cuota inicial no utilizada que , el 15 de septiembre , supere
en un 20 % el volumen inicial . Podrán devolver una cantidad mayor , si existen
 razones para prever que dicha cantidad podría no ser utilizada .
 Los Estados miembros comunicarán a la Comisión , a más tardar el 1 de octubre de
 ---pagebreak--- 1988, el total de las importaciones del producto de que se trata efectuadas hasta
el 15 de septiembre de 1988 inclusive y asignadas al contingente arancelario co¬
munitario , asi como , en su caso , la parte de su cuota inicial que devuelvan a la
reserva .
                                       Articulo 6
Los Estados miembros podrán asignar a su cuota solamente los productos que se
utilicen para determinados usos .
En tal caso , la comprobación de que dichos productos se han usado de la manera
prevista se hará de acuerdo con la normativa comunitaria al respecto .
                                       Artículo 7
La Comisión contabilizará los volúmenes de las cuotas abiertas por los Estados
miembros con arreglo a los articulos 2 y 3 e informará a cada uno de ellos , a me¬
dida que reciba las notificaciones , del estado de agotamiento de la reserva .
Informará a los Estados miembros , a más tardar el 5 de noviembre de 1988 , del es¬
tado de cada una de las reservas tras las devoluciones efectuadas en aplicación
del articulo 5 .
La Comisión procurará que el uso de la cuota que agota una de las reservas se li ¬
mite al saldo disponible y , con tal fin , precisará el volumen existente al Estado
miembro que proceda a este último uso de la reserva .
                                       Articulo 8
1 . Los Estados miembros tomarán todas las disposiciones adecuadas para que la
apertura de las cuotas complementarias que hayan usado en aplicación del articulo
3 haga posible la asignación continua a la parte acumulada del contingente comu¬
nitario .
2.  Los Estados miembros garantizarán a los importadores del productos de que se
trata el libre acceso a las cuotas que les sean atribuidas .
3 . Los Estados miembros asignarán a sus cuotas las importaciones del producto en
cuestión a medida que éste se presente en aduana al amparo de declaraciones de
despacho a libre práctica .
4 . El estado de agotamiento de las cuotas de los Estados miembros se comprobará
basándose en las importaciones asignadas en las condiciones definidas en el apar¬
tado 3 .
                                       Articulo 9
Los Estados miembros informarán a la Comisión , cuando ésta lo solicite , de las
importaciones efectivamente asignadas a sus cuotas .
                                      Articulo 10
Los Estados miembros y la Comisión colaborarán estrechamente con el fin de garan¬
tizar el cumplimiento del presente Reglamento .