CELEX: 31974R3291
Language: da
Date: 1974-12-19 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 3291/74 af 19. december 1974 om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valdepeñas, henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien

30 . 12. 74                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 353 /23
                                           RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 3291/74
                                                     af 19. december 1974
              om åbning, fordeling og forvaltning af et fællesskabstoldkontingent for vine fra Jumilla,
              Priorato, Rioja, Valdepenas, henhørende under pos. ex 22.05 i den fælles toldtarif, med
                                                     oprindelse i Spanien
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                            inden for rammerne af den samarbejdsordning, som
FÆLLESSKABER HAR —                                                 findes mellem Fællesskabet og Spanien ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne
 43 og 113 ,
                                                                   der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat
                                                                   adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                     kontingent samt anvendelse uden afbrydelse af de
                                                                   satser, der er fastsat for nævnte kontingent ved
                                                                   enhver indførsel af de pågældende varer i alle med­
 under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,            lemsstater indtil kontingentet er opbrugt, et system
 og                                                                for udnyttelse af fællesskabstoldkontingentet på
                                                                   grundlag af en fordeling mellem medlemsstaterne
 ud fra følgende betragtninger :                                   synes at ville respektere det nævnte kontingents fæl­
                                                                   lesskabskarakter med hensyn til de ovenfor fremførte
                                                                   principper; for bedst muligt at svare til den faktiske
 Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske
                                                                   udvikling på markedet for de pågældende varer, skal
 Fællesskab og Spanien, underskrevet i Luxembourg,
                                                                   denne fordeling foretages i forhold til medlemssta­
den 29. juni 1970 (*), er Fællesskabet gået ind på                 ternes behov, der på den ene side beregnes på grund­
at indrømme en præferentiel tarifordning ved ind­                  lag af de statistiske oplysninger vedrørende indførsler
 førsel i Fællesskabet af visse vine med oprindelse
                                                                   fra Spanien i en repræsentativ referenceperiode, og
 i Spanien, særligt vine fra Jumilla, Priorato, Rioja,             på den anden side på grundlag af de økonomiske ud­
Valdepenas ; for året 1975 bør der foretages en ned­               sigter for den pågældende kontingentperiode ;
sættelse på 30 % af afgifterne i den fælles toldtarif,
gældende for vine fra Jumilla, Priorato, Rioja, Valde­
penas med oprindelse i Spanien, indført i beholdere,
som indeholder højst 2 liter, inden for grænserne af
et fællesskabstoldkontingent på 15 000 hektoliter ;
                                                                   Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen op­
                                                                   lysninger vedrørende vine fra Jumilla, Priorato, Rioja,
det pågældende fællesskabskontingent bør åbnes for                 Valdepenas på markederne ; dog kan de spanske
året 1975 ; som følge af muligheden for iværksættelse             statistiske oplysninger om udførsler af disse varer til
af en anden præferenceordning på grundlag af en                   Fællesskabet i løbet af de sidste år betragtes som
ny aftale mellem Det europæiske økonomiske Fæl­                   tilnærmelsesvis genspejlende situationen vedrørende
lesskab og Spanien er det dog hensigtsmæssigt at                  fællesskabsindførslerne; på dette grundlag udgør de
begrænse kontingentperioden, således at den udløber               tilsvarende indførsler i hver medlemsstat i løbet af
på ikrafttrædelsesdatoen for den ovennævnte ny af­                 de sidste tre år, i forhold til indførslerne til Fælles­
tale ;                                                            skabet af de pågældende varer med oprindelse i
                                                                   Spanien, følgende procentdele :
disse vine falder ind under bestemmelserne, der regu­
lerer den fælles markedsordning for vin, særlig med
hensyn til referencepriser ; adgangen til fordelen ved
dette fællesskabstoldkontingent skal betinges af fore­                                          1971      1972       1973
visning af varecertifikat A.E.l , og af en attest ud­
stedt af de anerkendte spanske myndigheder, som
                                                                  Tyskland                       8,4       6,4       21,0
henvender sig til det spanske toldvæsen, og attesterer
den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine,              Benelux                      24,0      24,0        33,9
                                                                  Frankrig                       3,0       4,2       10,4
                                                                  Italien                      64,6      65,5        34,7
(*) EFT nr. L 182 af 16. 8 . 1970, s . 2 .
 ---pagebreak---  Nr. L 353 /24                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        30 . 12. 74
under hensyn til disse faktorer og til de forudbereg­                    medlemsstaterne og Kommissionen, som især skal
ninger, der er forelagt af visse medlemsstater, kan                      kunne følge udnyttelsesgraden af det samlede kontin­
den første procentvise fordeling af det samlede kon­                     gent og underrette medlemsstaterne herom ;
tingent tilnærmelsesvis fastsættes således
         Tyskland                                     16 ,               såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
                                                                         findes en betydelig rest af tildelingen i en af med­
         Benelux                                      33 ,               lemsstaterne, er det nødvendigt, at denne stat til­
                                                                          bagefører en væsentlig del heraf til reserven, for at
         Frankrig                                      4,
                                                                         undgå at en del af fællesskabskontingentet forbliver
         Italien                                      47 ;               uudnyttet i en medlemsstat, medens det kunne an­
                                                                         vendes i andre medlemsstater ;
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår
indførslerne af de pågældende varer i de forskellige                      da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
medlemsstater, bør det samlede kontingent deles i to                      storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og re­
dele, idet den første del fordeles mellem medlems­                        præsenteres af Den økonomiske Union Benelux, kan
staterne, og den anden del udgør en reserve, der                          enhver disposition vedrørende forvaltningen af de
senere skal dække behovet i de medlemsstater, der                         kvoter, der tildeles nævnte økonomiske union, træffes
                                                                          af ét af dens medlemmer —
har opbrugt deres oprindelige kvota ; for at yde im­
portørerne i hver medlemsstat en vis sikkerhed, bør
 den første del af fællesskabskontingentet fastsættes
 på et niveau, der i det foreliggende tilfælde kunne
 ligge på ca . 80 % af det samlede kontingent ;                           UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 medlemsstaternes oprindelige kvoter kan opbruges                                                   Artikel 1
 mere eller mindre hurtigt ; for at tåge hensyn til dette
 og for at undgå enhver afbrydelse er det vigtigt, at
 hver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har op­                        1 . Fra den 1 . januar 1975 og indtil ikrafttrædelses­
 brugt sin oprindelige kvota, trækker en supplerende                      datoen for en ny aftale mellem Det europæiske øko­
 kvota på reserven ; hver medlemsstat skal trække på                      nomiske Fællesskab og Spanien, dog senest indtil
 dennne reserve, når hver af dens supplerende kvoter                      den 31 . december 1975 , suspenderes tolden i den
 er næsten fuldstændigt opbrugt, og dette så mange                        fælles toldtarif delvist for varer opført på følgende
 gange, som reserven tillader det; de oprindelige kvo­                    liste og med oprindelse i Spanien inden for græn­
 ter og de supplerende kvoter skal være gyldige ind­                      serne af et fællesskabstoldkontingent på en samlet
 til slutningen af kontingentperioden ; denne form for                    størrelse af 15 000 hektoliter, til de satser, der er an­
 forvaltning kræver et snævert samarbejde mellem                          givet for hver af disse :
                    Pos . i den fælles toldtarif
                                                                                                                  Afgift
                                                                        Varebetegnelse                        ( pr. RE/hl )
                 ex 22.05 C I a )                    Vine fra Jumilla , Priorato , Rioja , Valdepeñas               8,4
                 ex 22.05 C II a )                   Vine fra Jumilla , Priorato , Rioja , Valdepeñas               9,8
                 ex 22.05 C III a) 2                 Vine fra Jumilla, Priorato, Rioja , Valdepeñas                11,9
  2 . Protokollen om definition af begrebet » varer med                    respekt af de for dem gældende referencepriser og af
  oprindelsesstatus « og angående metoderne for admi­                      forevisning af en attest i overensstemmelse med en af
  nistrativt samarbejde, bilagt aftalen mellem Det euro­                   de i bilaget forekomne eksempler, udstedt af de aner­
  pæiske økonomiske Fællesskab og Spanien, finder                          kendte spanske myndigheder, og som attesterer den
  anvendelse .                                                             anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine ;
                                                                           denne attest skal henvende sig til de spanske told­
  3 . Indførelse af de pågældende vine med fordel af                       myndigheder på samme måde som varecertifikatet
  det i stk. 1 omhandlede toldkontingent er betinget af                    A.E.l .
 ---pagebreak--- 30. 12. 74                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr. L 353 /25
                        Artikel 2                                                      Artikel 4
1 . Det i artikel 1 fastsatte kontingent deles i to dele .    Hver af de supplerende kvoter, der trækkes i medfør
                                                              af artikel 3 , gælder indtil den 31 . december 1975 .
2. En første del på 11 730 hektoliter fordeles mellem
medlemsstaterne ; kvoterne, der med forbehold af ar­                                   Artikel 5
tikel 5 gælder indtil udløbet af den i artikel 1 nævnte
periode, udgør nedennnævnte mængder :                         Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt sin oprin­
                                                               delige kvota den 15 . september 1975 tilbagefører den
                                      (I HEKTOLITER )
                                                              til reserven senest 10. oktober 1975 den uudnyttede
          Tyskland                           1 920            del af denne kvota, som overstiger 20 % af grund­
          Benelux                           3 840
                                                              mængden . Den kan tilbageføre en større mængde,
                                                               såfremt der er grund til at antage, at denne ikke
          Frankrig                             450            udnyttes .
          Italien                           5 520
                                                              Medlemsstaterne underretter senest den 10 . oktober
                                                               1975 Kommissionen om de samlede indførsler af de
3 . Den anden del af kontingentet på 3 270 hekto­             pågældende varer, der er gennemført indtil den 15 .
liter udgør reserven.                                         september 1975 inklusive og som er afskrevet på
                                                              fællesskabskontingentet, samt om den eventuelle del
                                                               af deres oprindelige kvoter, som de tilbagefører til
                                                               reserven .
                        Artikel 3
                                                                                       Artikel 6
1 . Såfremt en medlemsstats oprindelige kvota —
således som fastsat i artikel 2 , stk. 2, — eller samme
kvota nedsat med den del , der er tilbageført til re­          Kommissionen fører regnskab over mængderne af de
serven, — såfremt artikel 5 har fundet anvendelse —            kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i overens­
er udnyttet med op til 90 % eller derover, foranstal­          stemmelse med artiklerne 2 og 3 og underretter hver
ter denne medlemsstat straks ved meddelelse til                af disse, så snart den har modtaget meddelelserne om
Kommissionen, i det omfang reservemængden tilla­               reservens udnyttelsesgrad.
 der det, trækning af en anden kvota på 15 % af den
oprindelige kvota, eventuelt afrundet til den højere           Den underretter senest den 15 . oktober 1975 med­
enhed .                                                        lemsstaterne om reservemængden , efter at tilbage­
                                                               førslerne er foretaget i henhold til artikel 5 .
2. Såfremt den anden kvota, der trækkes af en med­
lemsstat efter at dens oprindelige kvota er opbrugt,           Den drager omsorg for, at det træk, hvorved reser­
er udnyttet med op til 90 % eller derover, foranstalter        ven opbruges, begrænses til den disponible rest, og
denne medlemsstat på de i stk. 1 fastsatte betingelser,        med henblik herpå angiver den størrelsen af denne
 trækning af en tredje kvota på 7,5 % af dens oprin­           rest til den medlemsstat, der foretager dette sidste
                                                               træk.
 delige kvota, eventuelt afrundet til den højere enhed .
 3 . Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en med­                                   Artikel 7
 lemsstat, efter at den anden kvota er opbrugt, er
 udnyttet med op til 90 % eller derover, foranstaltet­         1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtmæssig
 denne medlemsstat under samme betingelser trækning            foranstaltning med henblik på, at åbningen af de
 af en fjerde kvota, der er lig med den tredje.                supplerende kvoter, som de har trukket i henhold
                                                               til artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse, at fore­
 Denne fremgangsmåde anvendes analogt, indtil reser­           tage afskrivninger på deres sammenlagte andele af
 ven er opbrugt .                                              fællesskabskontingentet.
 4. Uanset stk. 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne foran­          2. Medlemsstaterne yder de importører af de på­
 stalte trækning af kvoter, der er mindre fastsat i             gældende varer, der er etableret på deres område,
 disse stk., såfremt der er grund til at antage, at disse      fri adgang til de kvoter, der tildeles dem .
 ikke opbruges . De underretter Kommissionen om
 grunden til, at de har bestemt sig for, at bringe dette       3.   Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
 stk . i anvendelse .                                           pågældende varer på deres kvoter efterhånden som
 ---pagebreak---  Nr. L 353 /26                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                              30 . 12. 74
disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri                               Artikel 9
omsætning.
4. Udnyttelsesgraden af medlemsstaternes kvoter               Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snæ­
konstateres på grundlag af de afskrevne indførsler på         vert samarbejde for at sikre, at denne forordning
de i stk. 3 angivne betingelser.                              overholdes .
                        Artikel 8
                                                                                   Artikel 1 0
Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommis­
sionen om de indførsler af de pågældende varer, der
faktisk er afskrevet på deres kvoter.                         Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1975 .
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
              medlemsstat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 19 . december 1974.
                                                                              På Rådets vegne
                                                                              J. P. FOURCADE
                                                                                  Formand
 ---pagebreak--- 30 . 12 . 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr . L 353 /27
                                                            BILAG
    CONSEJO REGULADOR                                                                                 Nr.
              DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
    (Malaga/Jerez/Valdepenas/
      Priorata/Rioja/ Jumilla)
                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
              Undertegnede
              af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
              bekræfter:
              1 . at
                  erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                           Antal »akker                                                                           V ægt
                     Mærker og                              Varebetegnelse                    Liter
                                        Antal                                                             brutto          netto
                       numre
                  Afskibningssted                                              afskibet af
                  bestemmelsessted                                                   i
               2. at i følge de foreviste og de allerede i Rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                  fremstillet i distriktet »                                      « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                  navnet »                                    «.
                                                                                                     den                   19 ..
                                                                                       (Sted)                    (Dato)
                    Eksporttoldkontorets stempel :
                                                                                            For Consejo Regulador
                                                                           (Segl)
 ---pagebreak--- Nr. L 353/28                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           30. 12. 74
                                                            ANNEXE
  CONSEJO REGULADOR                                                                                     N°
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
  (Malaga/Jerez/Valdepeñas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                             CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
             Le soussigné,
             du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
             certifie :
             1 . que
                 déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                               Co is                                                                               Po ids
                     Marques                          Désignation des marchandises           Litres
                                     Nombre                                                                 brut            net
                    et numéros
                  Lieu de départ                                              expédié par
                  k la destination de                                                 å
              2. qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce conseil, les vins susmentionnés ont
                  été produits dans la région de «                             » et ont le droit d'utiliser l'appellation controlée
                  d'origine «                      ».
                                                                                                    , le                        19..
                                                                                        (Lieu)                    ( Date)
                   Visa du bureau de douane
                   d'exportation :
                                                                                         Pour le Consejo Regulador
                                                                           (Sceau)
 ---pagebreak---  30. 12. 74                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 353 /29
                                                           ANHANG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                Nr.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Målaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioia/Jumilla)
                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
             Der Unterzeichnete
             vom Consejo Regulador fur Ursprungsbezeichnung
             bestätigt:
             1 . dal?
                 in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausführt:
                             Packs tücke                                                                       Ge\vicht
                    Zeichen und                            Warenbezeichnung                 Liter
                                         Anzahl                                                         brutto          netto
                     Nummern
                 Verladeort                                                 Verladen auf
                 bestimmt fur                                                     in
             2. dals gemåß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                 Weine im Gebiet „                                         " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                 bezeichnung „                                        " haben.
                                                                                                   den                   19..
                                                                                     ( Ort)                    (Datum)
                  Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes :
                                                                                        Für den Consejo Regulador
                                                                         (Siegel)
 ---pagebreak--- Nr. L 353 /30                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            30 . 12. 74
                                                         ALLEGATO
   CONSEJO REGULADOR                                                                                   N.
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Målaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/ Jumilla)
                                           CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
             II sottoscritto,
             del Consejo Regulador della denominazione di origine
             attesta :
             1 . che
                 dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                              Collo                                                                                 Peso
                     Marche e                          Designazione delle merci                Litri
                                     Numero                                                                 lordo           netto
                       numeri
                 Luogo di partenza                                               spedito da
                 a destinazione di                                                   a
              2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                 prodotti nella regione di «                                  » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                 controllata di origine «                                ».
                                                                                                      addì                    19..
                                                                                       (Luogo)                     (Data)
                   Visto dell'ufficio di dogana di
                   esportazione :
                                                                                           Per il Consejo Regulador
                                                                            (Timbro)
 ---pagebreak---  30 . 12. 74                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 353 /31
                                                          B1JLAGE
   CONSEJO REGULADOR                                                                              Nr.
              DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Malaga/Jerez/Valdepenas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                            CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
              Ondergetekende,
              van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
              bevestigt:
              1 . dat
                  onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                                Collis                                                                       Gewicht
                                                           Omschrijving                     Liter
                      Merken en
                                       Aantal                                                          bruto          netto
                      nummers
                  Plaats van inlading                                       verzonden door
                  bestemd voor                                                  in
              2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                  zijn in de streek „                                      " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                  „                                  " te voeren .
                                                                                   (plaats)                  (datum)
                    Visum van net douanekantoor
                    van uitvoer:
                                                                                      Voor de Consejo Regulador
                                                                        (zegel)
 ---pagebreak--- Nr. L 353 /32                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          30 . 12. 74
                                                           ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                    No
             DE LA
DENOMINACION de origen
   (Målaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                               CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
             I, the undersigned,
             of the Consejo Regulador of the designation of origin
             certify:
             1 . that
                 declares on his own responsibility that he is exporting the following wines:
                             Pack ages                                                                             W« ight
                     Marks and                           Description of goods                 Litres
                                       Number                                                               gross             net
                      numbers
                 Place of departure                                              shipped by
                 to                                                         at
             2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                 wines were produced in the region of '                                              ' and are entitled to use the
                 registered designation of origin '
                                                                                                     ,                         1*.
                                                                                      (Place)                       (Date)
                   Endorsement of the Customs
                   office of export:
                                                                                         For the Consejo Regulador
                                                                          (Seal)
 ---pagebreak--- 30. 12. 74                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 353 /33
                                                          ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                               NO
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Malaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/Jumilla)
                                         CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
             El que suscribe,
             del Consejo Regulador de la Denominaci6n de Origen
             certifica:
             1 . Que
                 declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                              Bul tos                                                                         Pe sos
                                                           Denominación                    Litros
                     Marcás y         Numeros                                                          bruto           neto
                     numéros
                 Lugas de salida                                            enviado por
                 con destino a                                                  de
             2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
                 los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                             »
                 y pueden en derecho utilizar esta denomination de origen «                                         ».
                                                                                                                        19..
                                                                                   (Lugar)                   (Fecha)
                  Visado de la Aduana de salida :
                                                                                       Por el Consejo Regulador
                                                                        (Selos)