CELEX: C2002/323/13
Language: es
Date: 2002-12-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia de 5 de noviembre de 2002 en el asunto C-208/00 (Petición de decisión prejudicial del Bundesgerichtshof ): Überseering BV contra Nordic Construction Company Baumanagement GmbH (NCC) ("Artículos 43 CE y 48 CE — Sociedad constituida con arreglo a la legislación de un Estado miembro que tiene en él su domicilio social estatutario — Sociedad que ejerce su libertad de establecimiento en otro Estado miembro — Sociedad respecto a la que se considera, con arreglo al Derecho del Estado miembro de acogida, que ha trasladado su domicilio social efectivo al territorio de dicho Estado — No reconocimiento por el Estado miembro de acogida de la capacidad jurídica y de la capacidad procesal de la sociedad — Restricción a la libertad de establecimiento — Justificación")

C 323/12                  ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        21.12.2002
—     al no haber prohibido provisionalmente la pesca desde el                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      momento en que se agotaron las cuotas y
—     al no haber adoptado medidas administrativas o penales                                    de 5 de noviembre de 2002
      contra los capitanes de los barcos infractores de los
      reglamentos, o contra cualquier otra persona responsable
      de tal infracción,                                                    en el asunto C-208/00 (Petición de decisión prejudicial
                                                                            del Bundesgerichtshof ): Überseering BV contra Nordic
                                                                            Construction Company Baumanagement GmbH (NCC) (1)
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por los
Sres. M. Wathelet, Presidente de Sala, C.W.A. Timmermans,
A. La Pergola (Ponente), P. Jann y S. von Bahr, Jueces; Abogado
                                                                            («Artículos 43 CE y 48 CE — Sociedad constituida con
General: Sra. C. Stix-Hackl; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado           arreglo a la legislación de un Estado miembro que tiene en él
el 14 de noviembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el
                                                                            su domicilio social estatutario — Sociedad que ejerce su
siguiente:                                                                  libertad de establecimiento en otro Estado miembro —
                                                                            Sociedad respecto a la que se considera, con arreglo al
                                                                            Derecho del Estado miembro de acogida, que ha trasladado
1)    Declarar que, por lo que respecta a cada uno de los años              su domicilio social efectivo al territorio de dicho Estado —
      1991 a 1996, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del             No reconocimiento por el Estado miembro de acogida de la
      Norte ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud        capacidad jurídica y de la capacidad procesal de la sociedad —
      del artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 170/83            Restricción a la libertad de establecimiento — Justificación»)
      del Consejo, de 25 de enero de 1983, por el que se constituye
      un régimen comunitario de conservación y de gestión de los
      recursos de la pesca, y, a partir del 1 de enero de 1993, del
                                                                                                       (2002/C 323/13)
      artículo 9, apartado 2, del Reglamento (CEE) n o 3760/92 del
      Consejo, de 20 de diciembre de 1992, por el que se establece
      un régimen comunitario de la pesca y la acuicultura, así como
      del artículo 1, apartado 1, del Reglamento (CEE) n o 2241/87                             (Lengua de procedimiento: alemán)
      del Consejo, de 23 de julio de 1987, por el que se establecen
      ciertas medidas de control respecto a las actividades pesqueras,
      y, a partir del 1 de enero de 1994, del artículo 2 del Reglamento     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      (CEE) n o 2847/93 del Consejo, de 12 de octubre de 1993, por                «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
      el que se establece un régimen de control aplicable a la política
      pesquera común, del artículo 11, apartado 2, del Reglamento
      no 2241/87 y, a partir del 1 de enero de 1994, del artículo 21
      del Reglamento no 2847/93, del artículo 1, apartado 2, del
      Reglamento no 2241/87 y, a partir del 1 de enero de 1994,
      del artículo 31 del Reglamento no 2847/93:                            En el asunto C-208/00, que tiene por objeto una petición
                                                                            dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                                                                            por el Bundesgerichtshof (Alemania), destinada a obtener, en
      —     al no haber establecido modalidades apropiadas para la          el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
            utilización de las cuotas que se le atribuyeron ni haber        Überseering BV y Nordic Construction Company Baumanage-
            realizado las inspecciones y demás controles exigidos por       ment GmbH (NCC), una decisión prejudicial sobre la interpreta-
            los reglamentos comunitarios aplicables,                        ción de los artículos 43 CE y 48 CE. el Tribunal de Justicia,
                                                                            integrado por los Sres. G. C. Rodríguez Iglesias, Presidente,
                                                                            J.-P. Puissochet, M. Wathelet (Ponente) y R. Schintgen, Presi-
      —     al no haber prohibido provisionalmente la pesca desde el        dentes de Sala, C. Gulmann, D.A.O. Edward, A. La Pergola,
            momento en que se agotaron las cuotas y                         P. Jann y V. Skouris, las Sras. F. Macken y N. Colneric y los
                                                                            Sres. S. von Bahr y J. N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado
                                                                            General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H. A. Rühl,
      —     al no haber adoptado medidas penales o administrativas
            contra los capitanes de los barcos infractores de los           administrador principal, ha dictado el 5 de noviembre de 2002
                                                                            una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
            reglamentos comunitarios aplicables, o contra cualquier
            otra persona responsable de tal infracción.
                                                                            1)     Los artículos 43 CE y 48 CE se oponen a que, cuando se
2)    Condenar en costas al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda                  considera, con arreglo al Derecho de un Estado miembro, que
      del Norte.                                                                   una sociedad, constituida conforme a la legislación de otro
                                                                                   Estado miembro en cuyo territorio se encuentra su domicilio
                                                                                   social estatutario, ha trasladado su domicilio social efectivo al
                                                                                   primer Estado, éste deniegue a dicha sociedad la capacidad
( 1) DO C 176 de 24.6.2000.
                                                                                   jurídica y, por tanto, la capacidad procesal ante sus órganos
                                                                                   jurisdiccionales nacionales para invocar los derechos derivados
                                                                                   de un contrato celebrado con una sociedad establecida en dicho
                                                                                   Estado.
 ---pagebreak--- 21.12.2002               ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 323/13
2)     Cuando una sociedad constituida con arreglo a la legislación de      1)    El artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 1697/79
       un Estado miembro en cuyo territorio se encuentra su domicilio             del Consejo, de 24 de julio de 1979, referente a la recaudación
       social estatutario ejerce su libertad de establecimiento en otro           a posteriori de los derechos de importación o de los derechos de
       Estado miembro, los artículos 43 CE y 48 CE obligan a este                 exportación que no hayan sido exigidos al deudor por mercancías
       último a reconocer la capacidad jurídica y, por tanto, la                  declaradas en un régimen aduanero que suponga la obligación
       capacidad procesal que dicha sociedad tiene de conformidad con             de pagar tales derechos, debe interpretarse en el sentido de que:
       el Derecho de su Estado de constitución.
                                                                                  —     para apreciar si existe un «error de las mismas autoridades
( 1) DO C 233 de 12.8.2000.                                                             competentes» hay que tener en cuenta tanto el comporta-
                                                                                        miento de las autoridades aduaneras que expidieron el
                                                                                        título justificativo que permite la aplicación de un régimen
                                                                                        preferencial como el de las autoridades aduaneras cen-
                                                                                        trales;
                                                                                  —     constituye un elemento que permite probar la existencia
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                            de dicho error la expedición sistemática, por parte de las
                                                                                        autoridades del país exportador, de títulos que justifican
                             (Sala Quinta)                                              la aplicación de un régimen preferencial en el marco de un
                                                                                        régimen de asociación, en cuanto dichas autoridades
                                                                                        debían conocer, por una parte, la existencia en el país
                   de 14 de noviembre de 2002
                                                                                        exportador de una política de fomento de la exportación
                                                                                        que implicaba la importación con franquicia de derechos
en el asunto C-251/00 (Petición de decisión prejudicial del                             de piezas originarias de países terceros para su incorpora-
Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboa):                                   ción a mercancías destinadas a ser exportadas a la
Ilumitrónica — Iluminação e Electrónica, L.da contra                                    Comunidad, y, por otra, la inexistencia, en el país
Chefe da Divisão de Procedimentos Aduaneiros e Fiscais/                                 exportador, de disposiciones que permitiesen la percepción
Direcção das Alfândegas de Lisboa, con intervención de:                                 de una exacción reguladora compensatoria a la que estaba
                         Ministério Públic (1)                                          supeditada la aplicación del tratamiento preferencial a las
                                                                                        exportaciones a la Comunidad de las mercancías obtenidas
(«Acuerdo de Asociación CEE — Turquía — Importación de                                  de dicha manera;
televisores procedentes de Turquía — Determinación de la
persona obligada al pago de la deuda aduanera — Recauda-
             ción a posteriori de derechos de aduana»)                            —     constituyen elementos que permiten considerar que dicho
                                                                                        error no podía ser detectado razonablemente por el deudor
                                                                                        el hecho de que una parte de las disposiciones aplicables
                           (2002/C 323/14)                                              del régimen de asociación no fuese publicada en el Diario
                                                                                        Oficial de las Comunidades Europeas y la circunstancia
                 (Lengua de procedimiento: portugués)                                   de que dichas disposiciones no fuesen ejecutadas, o lo
                                                                                        fuesen de forma incorrecta, en el país de exportación
                                                                                        durante un período superior a veinte años.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                            2)    El comportamiento de las autoridades del país de exportación
                                                                                  no tiene ninguna incidencia sobre la determinación del obligado
                                                                                  al pago de la deuda aduanera ni sobre la posibilidad de que las
En el asunto C-251/00, que tiene por objeto una petición                          autoridades del país de importación procedan a su recaudación
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,                 a posteriori.
por el Tribunal Tributário de Primeira Instância de Lisboa
(Portugal), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
dicho órgano jurisdiccional entre Ilumitrónica — Iluminação                 3)    Los artículos 22 y 25 del Acuerdo por el que se crea una
e Electrónica, L.da y Chefe da Divisão de Procedimentos                           Asociación entre la Comunidad Económica Europea y Turquía
Aduaneiros e Fiscais/Direcção das Alfândegas de Lisboa, con                       no obligan a las autoridades aduaneras nacionales de un Estado
intervención de: Ministério Público, una decisión prejudicial                     miembro, que actúen por recomendación de la Comisión, a
sobre la interpretación del Reglamento (CEE) no 2913/92 del                       recurrir al procedimiento que establecen antes de recaudar a
Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el                       posteriori derechos de importación.
Código aduanero comunitario (DO L 302, p. 1), y sobre la
validez de una Decisión de la Comisión, el Tribunal de Justicia
(Sala Quinta), integrado por el Sr. M. Wathelet, Presidente de
Sala, y los Sres. C.W.A. Timmermans, A. La Pergola, P. Jann                 (1 ) DO C 233 de 12.8.2000.
(Ponente) y S. von Bahr, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo;
Secretario: Sra. L. Hewlett, administradora principal, ha dictado
el 14 de noviembre de 2002 una sentencia cuyo fallo es el
siguiente: