CELEX: 52018PC0826
Language: bg
Date: 2018-12-13
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно сключването на протокол между Европейския съюз, Република Исландия и Кралство Норвегия към Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждане на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия, във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 13.12.2018
            COM(2018) 826 final
            2018/0419(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно сключването на протокол между Европейския съюз, Република Исландия и Кралство Норвегия към Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждане на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия, във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               Регламент (ЕС) № 603/2013
                  1
               , с който се преработва Регламент № 2725/2000 от 11 декември 2000 г. за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Дъблинската конвенция, беше приет и влезе в сила на 19 юли 2013 г. Регламентът се прилага от 20 юли 2015 г.
            
            
               Регламент (ЕС) № 603/2013 разрешава, наред с другото, правоприлагащите органи да извършват справка в Евродак с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични и други тежки престъпления. С него се цели да се предостави възможност на правоприлагащите органи да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, съхранявани в централната база данни на Евродак, когато се опитват да установят точната самоличност на лице, което е заподозряно в тероризъм или тежко престъпление, или да получат допълнителна информация за него. 
            
            
               На 19 януари 2001 г. беше сключено Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждането на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия (наричано по-нататък „Споразумението от 19 януари 2001 г.“)
                  2
               . 
            
            
               Исландия и Норвегия прилагат свързаните с убежището елементи от Регламент (ЕС) № 603/2013 в съответствие със Споразумението от 19 януари 2001 г. Достъпът до Евродак за целите на правоприлагането обаче попада извън обхвата на посоченото споразумение. 
            
            
               На заседание с представители на Комисията на 14 май 2014 г. Дания, Швейцария, Лихтенщайн, Норвегия и Исландия потвърдиха, че проявяват интерес към започването на преговори с Европейския съюз с цел включването им в обхвата на свързаните с правоприлагането разпоредби на Регламент (ЕС) № 603/2013 чрез международно споразумение. 
            
            
               На 14 декември 2015 г. Съветът упълномощи Комисията да започне преговори относно споразумение между Европейския съюз, от една страна, и, наред с другото, Исландия и Новергия, от друга страна, относно реда и условията на участието на Исландия и Норвегия в процедурата за сравняване и предаване на данни за целите на правоприлагането, предвидена в глава VI от Регламент (ЕС) № 603/2013 за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Регламент (ЕС) № 604/2013 за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство, и за искане на сравнения с данните в Евродак от правоприлагащите органи на държавите членки и Европол за целите на правоприлагането.
            
            
               Преговорите бяха финализирани и беше парафирано споразумение под формата на протокол към Споразумението от 19 януари 2001 г. за разширяване на прилагането на Споразумението от 19 януари 2001 г. за целите на правоприлагането. 
            
            
               Включването на Исландия и Норвегия в обхвата на свързаните с правоприлагането разпоредби на Регламент (ЕС) № 603/2013 ще даде възможност на правоприлагащите органи на Исландия и Норвегия да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, въведени от други участващи държави и съхранявани в базата данни на Евродак, когато се опитват да установят самоличността на лице, което е заподозряно в тежко престъпление или тероризъм, или да получат допълнителна информация за него или за пострадало лице. От друга страна, то ще позволи на правоприлагащите органи на всички други участващи държави, независимо дали са държави — членки на ЕС, или асоциирани държави, да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, въведени от Исландия и Норвегия и съхранявани в базата данни на Евродак, за същите цели. 
            
            
               Целта на настоящия протокол е да се установят правно обвързващи права и задължения, за да могат Исландия и Норвегия да участват ефективно в свързаните с правоприлагането елементи на Регламент (ЕС) № 603/2013. С Протокола се установява, че всички участващи държави, които имат достъп до Евродак, независимо дали са държави — членки на ЕС, асоциирани държави или Исландия и Норвегия, могат също така да получат достъп до данните на другите участващи държави за целите на правоприлагането.
            
            
               •Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               Предложението е в съответствие с политиките на ЕС относно достъпа до базата данни на Евродак.
            
            
               •Съгласуваност с други политики на Съюза
            
            
               Предложението е в съответствие с политиките на ЕС в областта на свободата, сигурността и правосъдието.   
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               Правното основание за настоящото предложение за решение на Съвета е член 87, параграф 2, буква а) и член 88, параграф 2, буква а) от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) във връзка с член 218, параграф 6, буква а) от ДФЕС. 
            
         
         
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               Споразумението от 19 януари 2001 г. е действащо международно споразумение, сключено от ЕС и Исландия и Норвегия. В съответствие с принципа на субсидиарност, посочен в член 5 от ДФЕС, целите на протокола към посоченото споразумение могат да бъдат постигнати единствено чрез предложение на Комисията на равнището на ЕС.
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               
                  Предложението е в съответствие с принципа на пропорционалност, тъй като не надхвърля необходимото за постигане на целите за ефективно участие на Исландия и Норвегия в свързаните с правоприлагането елементи на Регламент (ЕС) № 603/2013 относно Евродак. 
               
            
            
               •Избор на инструмент
            
            
               По силата на член 218, параграф 6 от ДФЕС се изисква решение на Съвета относно сключването на споразумението.
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               •Консултации със заинтересованите страни
            
            
               
                  Във връзка със съдържанието и напредъка на преговорите бяха проведени консултации със Съвета (работна група „Убежище“). Европейският парламент (комисията LIBE) беше уведомен. 
               
            
            
               4.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
            
               •Подробни разяснения на отделните разпоредби на предложението
            
            
               
                  Предложението се отнася до решение за упълномощаване на сключването от името на Европейския съюз на протокол между ЕС и Исландия и Норвегия. В ДФЕС е посочено, че Съветът приема предложение на Комисията за решение за упълномощаване на подписването и на сключването на международно споразумение.
               
               
                  С Протокола се определя прилагането на Регламент (ЕС) № 603/2013 спрямо Исландия и Норвегия във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането. Протоколът дава възможност на определените правоприлагащи органи на другите участващи държави и Европол да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, предадени на централната система на Евродак от Исландия и Норвегия. Освен това той дава възможност на определените правоприлагащи органи на Исландия и Норвегия да искат сравняване на дактилоскопични данни с данните, предадени на централната система на Евродак от другите участващи държави.
               
               
                  С Протокола се гарантира, че към обработването на лични данни от органите на Исландия и Норвегия и държавите членки съгласно Протокола се прилага настоящото равнище на ЕС на защита на личните данни.  При такова обработване на лични данни следва да се зачитат стандартите за защита на личните данни, установени в националното право, които съответстват на Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета.
               
               
                  Съгласно Протокола достъпът на Исландия и Норвегия до Евродак за целите на правоприлагането зависи от предварително законодателно и техническо прилагане на Решение 2008/615/ПВР във връзка с дактилоскопичните данни.
               
               
                  Протоколът предвижда, че предвидените в Споразумението от 19 януари 2001 г. механизми относно измененията следва да се прилагат към всички изменения относно достъпа до Евродак за целите на правоприлагането.
               
               
            
            
               2018/0419 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
         
         
            
               относно сключването на протокол между Европейския съюз, Република Исландия и Кралство Норвегия към Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждане на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия, във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 87, параграф 2, буква а), член 88, параграф 2, буква а) и член 218, параграф 6, буква а) от него,
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               като взе предвид одобрението на Европейския парламент
                  3
               ,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)В съответствие с Решение [XXX] от [XXX] г.
                  4
                Протоколът между Европейския съюз, Република Исландия и Кралство Норвегия към Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждане на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия, във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането беше подписан на [XXX] г., при условие че бъде сключен на по-късна дата.
            
            
               (2)За да се подпомогне и засили полицейското сътрудничество между компетентните органи на държавите членки и тези на Норвегия и Исландия за целите на предотвратяването, разкриването или разследването на терористични или други тежки престъпления, е необходимо ЕС да се ангажира, за да могат Норвегия и Исландия да участват в свързаните с правоприлагането аспекти на Евродак.
            
            
               (3)Настоящият протокол следва да бъде одобрен от името на Европейския съюз.
            
            
               (4)В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, тези държави членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящото решение. 
            
            
               (5)В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящото решение и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане, 
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               Протоколът между Европейския съюз, Република Исландия и Кралство Норвегия към Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждане на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия, във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането (наричан по-нататък „Протоколът“) се одобрява от името на Съюза. 
            
            
               Текстът на Протокола е приложен към настоящото решение.
            
            
               Член 2
            
            
               Председателят на Съвета посочва лицето(ата), упълномощено(и) да извърши(ат) от името на Европейския съюз предвиденото в член 4, параграф 2 от Протокола нотифициране, за да се изрази съгласието на Европейския съюз да бъде обвързан с Протокола.
            
            
               Член 3
            
            
               Настоящото решение влиза в сила на деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
         
         
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Регламент (ЕС) № 603/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Регламент (ЕС) № 604/2013 за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство и за искане на сравнения с данните в Евродак от правоприлагащите органи на държавите членки и Европол за целите на правоприлагането и за изменение на Регламент (ЕС) № 1077/2011 за създаване на Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (преработен текст) (ОВ L 180, 29.6.2013 г., стр. 1). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ОВ L 93, 3.4.2001 г., стр. 40.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ОВ С [...], [...] г., стр. [...].
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ОВ L […], […] г., стр. […]. 
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 13.12.2018
            COM(2018) 826 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Предложението за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно сключването на протокол между Европейския съюз, Република Исландия и Кралство Норвегия към Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждане на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия, във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ
            
            
               към
            
            
               Предложението за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно сключването на протокол между Европейския съюз, Република Исландия и Кралство Норвегия към Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждане на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия, във връзка с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането
            
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ
            
            
               и
            
            
               РЕПУБЛИКА ИСЛАНДИЯ
            
            
               и 
            
            
               КРАЛСТВО НОРВЕГИЯ, 
            
            
               наричани по-нататък „страните“,
            
            
            
               (1)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че на 19 януари 2001 г.  беше сключено Споразумението между Европейската общност и Република Исландия и Кралство Норвегия относно критериите и механизмите за определяне на държавата, компетентна за разглеждането на молба за убежище, която е подадена в държава членка или в Исландия или Норвегия (наричано по-нататък „Споразумението от 19 януари 2001 г.“)
                  1
               . 
            
            
               (2)
                     КАТО ПРИПОМНЯТ, че на 26 юни 2013 г. Европейският съюз прие Регламент (ЕС) № 603/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на система Евродак за сравняване на дактилоскопични отпечатъци с оглед ефективното прилагане на Регламент (ЕС) № 604/2013 за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство, и за искане на сравнения с данните в Евродак от правоприлагащите органи на държавите членки и Европол за целите на правоприлагането и за изменение на Регламент (ЕС) № 1077/2011 за създаване на Европейска агенция за оперативното управление на широкомащабни информационни системи в областта на свободата, сигурността и правосъдието (наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 603/2013“)
                  2
               .
            
            
               (3)
                     КАТО ПРИПОМНЯТ, че процедурите за сравняване и предаване на данни за целите на правоприлагането, както са определени в Регламент (ЕС) № 603/2013, не представляват развитие на разпоредбите за Евродак по смисъла на Споразумението от 19 януари 2001 г.  
            
            
               (4)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че между Европейския съюз и Република Исландия, наричана по-нататък „Исландия“, и Кралство Норвегия, наричано по-нататък „Норвегия“, следва да бъде сключен протокол, за да могат Исландия и Норвегия да участват в свързаните с правоприлагането аспекти на Евродак и съответно за да могат определени правоприлагащи органи в Исландия и Норвегия да искат сравняване на дактилоскопични данни, предадени на централната система на Евродак от другите участващи държави.
            
            
               (5)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че прилагането на Регламент (ЕС) № 603/2013 по отношение на Исландия и Норвегия за целите на правоприлагането следва също така да даде право на определени правоприлагащи органи от другите участващи държави и на Европол да искат сравняване на дактилоскопични данни, предадени на централната система на Евродак от Исландия и Норвегия.
            
            
               (6)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че обработването на лични данни от определените правоприлагащи органи на участващите държави и от Европол за целите на предотвратяването, разкриването или разследването на терористични престъпления или на други тежки престъпления съгласно този протокол следва да се извършва съгласно стандарт за защита на личните данни по силата на националното право, който съответства на Директива (ЕС) 2016/680 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от компетентните органи за целите на предотвратяването, разследването, разкриването или наказателното преследване на престъпления или изпълнението на наказания и относно свободното движение на такива данни, и за отмяна на Рамково решение 2008/977/ПВР на Съвета
               
                  
                     3
                  
               
               .
            
            
               (7)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че следва също така да се прилагат допълнителните условия, определени в Регламент (ЕС) № 603/2013 във връзка с обработването на лични данни от определените органи на участващите държави и от Европол за целите на предотвратяването, разкриването или разследването на терористични престъпления или на други тежки престъпления.
            
         
         
            
               (8)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че достъпът на определените органи на Исландия и Норвегия следва да бъде разрешен само при условие че сравняването с националните бази данни за дактилоскопични отпечатъци на запитващата държава и с автоматизираните системи за дактилоскопична идентификация на всички други участващи държави съгласно Решение 2008/615/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. за укрепване на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност
                  4
               , не води до установяване на самоличността на субекта на данни. Посоченото условие изисква от запитващата държава да извършва сравняване с технически достъпните автоматизирани системи за дактилоскопична идентификация на всички други участващи държави съгласно Решение 2008/615/ПВР, освен ако запитващата държава може да докаже, че са налице основателни причини да се счита, че това няма да доведе до установяване на самоличността на субекта на данни. Такива основателни причини са налице, когато в оперативен план или за целите на разследването конкретният случай не е свързан с определена участваща държава. Това условие налага предварително законодателно и техническо прилагане от страна на запитващата държава на Решение 2008/615/ПВР на Съвета в областта на дактилоскопичните данни, тъй като не се разрешава в Евродак да се прави търсене за целите на правоприлагането в случаите, в които първо не са предприети горепосочените стъпки.
            
            
               (9)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че преди да правят справки в Евродак, определените органи на Исландия и Норвегия следва също така, в случай че са изпълнени условията за посоченото сравняване, да правят справки във Визовата информационна система съгласно Решение 2008/633/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 г. относно достъпа до Визовата информационна система (ВИС) за справки от оправомощени органи на държавите членки и от Европол с цел предотвратяване, разкриване и разследване на терористични действия и други тежки престъпления
                  5
               .
            
            
               (10)
                     КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че към всяко ново законодателство и всички нови актове или мерки относно достъпа до Евродак за целите на правоприлагането следва да се прилагат идентични механизми относно ново законодателство и нови актове или мерки, както е предвидено в Споразумението от 19 януари 2001 г., включително ролята на Смесения комитет, 
            
            
            
               СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
            
            
            
               Член 1
            
            
               1.
                     Регламент (ЕС) № 603/2013 се прилага от Исландия във връзка със сравняването на дактилоскопични данни с дактилоскопичните данни, съхранявани в централната система на Евродак за целите на правоприлагането, както и в отношенията ѝ с Норвегия и с останалите участващи държави.
            
            
               2.
                     Регламент (ЕС) № 603/2013 се прилага от Норвегия във връзка със сравняването на дактилоскопични данни с дактилоскопичните данни, съхранявани в централната система на Евродак за целите на правоприлагането, както и в отношенията ѝ с Исландия и с останалите участващи държави. 
            
            
               3.
                     Държавите — членки на Европейския съюз, с изключение на Дания, се смятат за участващи държави по смисъла на параграфи 1 и 2. Те прилагат към Исландия и Норвегия разпоредбите на Регламент (ЕС) № 603/2013, които са свързани с достъп за целите на правоприлагането.
            
            
               4.
                     Дания, Швейцария и Лихтенщайн се смятат за участващи държави по смисъла на параграфи 1 и 2, доколкото между тях и Европейския съюз се прилагат съответни споразумения, подобни на настоящото споразумение, които признават Исландия и Норвегия за участващи държави. 
            
            
            
               Член 2
            
            
               1.
                     Настоящият протокол няма да влезе в сила, преди Исландия и Норвегия да изпълнят и приложат разпоредбите на Директива (ЕС) 2016/680 по отношение на обработването на лични данни от своите национални органи за целите, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 603/2013.
            
            
               2.
                     В допълнение към параграф 1 условията, определени в Регламент (ЕС) № 603/2013 във връзка с обработването на лични данни, се прилагат към Исландия и Норвегия по отношение на обработването на лични данни от техните национални органи за целите, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 603/2013.
            
            
            
               Член 3
            
            
               Разпоредбите на Споразумението от 19 януари 2001 г. относно ново законодателство и нови актове или мерки, включително свързаните със Съвместния комитет, се прилагат към всяко ново законодателство и всички нови актове или мерки, свързани с достъпа до Евродак за целите на правоприлагането.
            
            
            
               Член 4
            
         
         
            
               1.
                     Настоящият протокол се ратифицира или одобрява от страните. Инструментите за ратификация или одобрение се депозират при генералния секретар на Съвета на Европейския съюз, който действа в качеството на депозитар на настоящия протокол.
            
            
               2.
                     Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от месеца, следващ деня, в който депозитарят уведоми страните, че инструментът за ратификация или одобрение на Европейския съюз и на поне една от другите страни е бил депозиран.
            
            
               3.
                     Настоящият протокол не се прилага към Исландия, преди Исландия да изпълни разпоредбите на глава 6 от Решение 2008/615/ПВР на Съвета и докато не приключат процедурите за оценка съгласно глава 4 от приложението към Решение 2008/616/ПВР на Съвета за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност
                  6
               , с оглед на дактилоскопичните данни във връзка с Исландия.
            
            
               4.
                     Настоящият протокол не се прилага към Норвегия, преди Норвегия да изпълни разпоредбите на глава 6 от Решение 2008/615/ПВР на Съвета и докато не приключат процедурите за оценка съгласно глава 4 от приложението към Решение 2008/616/ПВР на Съвета с оглед на дактилоскопичните данни във връзка с Норвегия.
            
            
            
               Член 5
            
            
               1.
                     Всяка от страните може да се оттегли от настоящия протокол, като изпрати писмена декларация до депозитаря. Тази декларация влиза в сила шест месеца след депозирането ѝ.
            
            
               2.
                     Действието на Протокола се прекратява, ако Европейският съюз или Исландия и Норвегия се оттеглят от него.
            
            
               3.
                     Действието на настоящия протокол се прекратява по отношение на Исландия, ако действието на Споразумението от 19 януари 2001 г. се прекрати по отношение на Исландия.
            
            
               4.
                     Действието на настоящия протокол се прекратява по отношение на Норвегия, ако действието на Споразумението от 19 януари 2001 г. се прекрати по отношение на Норвегия.
            
            
               5.
                     Оттеглянето от настоящия протокол на една от страните или спирането или прекратяването на действието му по отношение на една от страните няма да засегне Споразумението от 19 януари 2001 г.
            
            
            
               Член 6
            
            
               Настоящият протокол се съставя в един оригинал на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски, исландски и норвежки език, като всички текстове са еднакво автентични.
            
            
               Оригиналът се депозира при депозитаря, който прави заверено копие за всяка от страните.
            
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 93, 3.4.2001 г., стр. 40.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OB L 180, 29.6.2013 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 89.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 129.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        ОВ L 210, 6.8.2008 г., стр. 12.