CELEX: 22021A1208(01)
Language: ro
Date: 2021-11-15 00:00:00
Title: Acord de parteneriat în domeniul pescuitului durabil între Uniunea Europeană și Republica Islamică Mauritania

8.12.2021   
               
               
                  RO
               
               
                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
               
               
                  L 439/3
               
            
         ACORD DE PARTENERIAT ÎN DOMENIUL PESCUITULUI DURABIL ÎNTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI REPUBLICA ISLAMICĂ MAURITANIA
         UNIUNEA EUROPEANĂ,
         denumită în continuare „Uniunea”, și
         REPUBLICA ISLAMICĂ MAURITANIA,
         denumită în continuare „Mauritania”,
         împreună denumite „părți” și individual „parte”,
         AVÂND ÎN VEDERE relațiile strânse de cooperare dintre Uniune și Mauritania, în special în cadrul Acordului de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (1), astfel cum a fost modificat cel mai recent (denumit în continuare „Acordul de la Cotonou”) sau în cadrul Acordului dintre Uniunea Europeană și statele din Africa, Caraibe și Pacific (denumite în continuare „țările ACP”) care va succeda Acordului de la Cotonou la data aplicării sale cu titlu provizoriu sau de la cea a intrării sale în vigoare, precum și dorința lor comună de a intensifica aceste relații;
         SUSȚINÂND respectarea strictă a dreptului internațional și a drepturilor fundamentale ale omului, asigurând totodată beneficii reciproce părților implicate;
         AVÂND ÎN VEDERE dispozițiile Convenției Națiunilor Unite asupra dreptului mării (UNCLOS) de la Montego Bay din 1982;
         CONȘTIENTE de importanța principiilor stabilite de Codul de conduită pentru un pescuit responsabil adoptat de Conferința Organizației Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO) din 1995;
         RECUNOSCÂND importanța Acordului privind măsurile de competența statului portului pentru prevenirea, descurajarea și eliminarea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat (denumit în continuare „pescuitul INN”) și pentru luarea tuturor măsurilor necesare pentru punerea în aplicare efectivă a acestuia;
         HOTĂRÂTE să aplice deciziile și recomandările adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului (ORGP) relevante la care părțile sunt membre;
         DORIND, în acest scop, să ia în considerare avizele științifice disponibile și pertinente și planurile de gestionare relevante adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului competente, pentru a asigura durabilitatea de mediu a activităților de pescuit și pentru a promova guvernanța oceanelor la nivel internațional;
         HOTĂRÂTE, în acest scop, să stabilească un dialog, în special în ceea ce privește guvernanța în domeniul pescuitului, combaterea pescuitului INN, controlul, monitorizarea și supravegherea activităților de pescuit;
         DORIND ca accesul la zona de pescuit să fie proporțional cu activitatea navelor din Uniune și ca acestea să obțină o cotă adecvată din resursele piscicole excedentare, în aceleași condiții tehnice de pescuit aplicabile tuturor flotelor;
         CONVINSE că parteneriatul trebuie să se bazeze pe complementaritatea acțiunilor întreprinse, fie că sunt adoptate în comun, fie separat, asigurând coerența și sinergia eforturilor;
         DECISE să contribuie, în cadrul politicii sectoriale în domeniul pescuitului a Mauritaniei, la promovarea parteneriatului, în special în vederea identificării celor mai adecvate mijloace de a asigura punerea în aplicare efectivă a acestei politici și implicarea în proces a operatorilor economici și a societății civile;
         DORIND să stabilească clauzele și condițiile de acces al navelor din Uniune în zona de pescuit, ținând seama de capacitatea de pescuit a flotelor care operează în zona de pescuit și acordând în același timp o atenție deosebită caracteristicilor anumitor specii anadrome și mari migratoare;
         CONȘTIENTE de rolul jucat de sectorul pescuitului maritim, inclusiv de industriile conexe, în dezvoltarea economică și socială a Mauritaniei, precum și în anumite regiuni ale Uniunii;
         DECISE să desfășoare o cooperare economică și socială mai strânsă care să vizeze instaurarea și consolidarea unui pescuit durabil și să contribuie la o mai bună guvernanță a oceanelor, inclusiv prin dezvoltarea unor investiții în conformitate cu obiectivele de dezvoltare ale Mauritaniei, care să implice întreprinderi ale părților;
         CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII:
         
            DISPOZIȚII GENERALE
         
         
            ARTICOLUL 1
            Definiții
            În sensul prezentului acord, se aplică următoarele definiții:
            
                        (a)
                     
                     
                        „autoritățile mauritane” înseamnă Ministerul pescuitului și economiei maritime;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        „autoritățile Uniunii” înseamnă Comisia Europeană;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        „prezentul acord” înseamnă prezentul Acord de parteneriat în domeniul pescuitului durabil între Uniunea Europeană și Republica Islamică Mauritania, Protocolul privind punerea în aplicare a acordului de parteneriat în domeniul pescuitului durabil dintre Uniunea Europeană și Republica Islamică Mauritania, precum și anexele și apendicele la acesta;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        „activitate de pescuit” înseamnă activitățile legate de localizarea peștelui, lansarea, fixarea, remorcarea sau tractarea uneltelor de pescuit, ridicarea capturilor la bord, transbordarea, păstrarea la bord, prelucrarea la bord, transferul, plasarea în cuști, îngrășarea și debarcarea peștilor și a produselor pescărești;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        „navă de pescuit” înseamnă orice navă echipată pentru exploatarea comercială a resurselor biologice marine;
                     
                  
                        (f)
                     
                     
                        „navă din Uniune” înseamnă orice navă de pescuit aflată sub pavilionul unui stat membru al Uniunii și care este înregistrată în Uniune;
                     
                  
                        (g)
                     
                     
                        „armator” înseamnă persoana care este responsabilă din punct de vedere juridic pentru o navă de pescuit și care exploatează și controlează nava de pescuit;
                     
                  
                        (h)
                     
                     
                        „zonă de pescuit” înseamnă apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Republicii Islamice Mauritania. Activitățile de pescuit ale navelor din Uniune prevăzute de prezentul acord se desfășoară numai în zonele în care pescuitul este permis în temeiul legislației mauritane; această definiție nu aduce atingere negocierilor eventuale privind delimitarea zonelor maritime ale statelor de coastă riverane zonei de pescuit și, în general, drepturilor statelor terțe;
                     
                  
                        (i)
                     
                     
                        „zonă de gestionare” înseamnă zona de activitate delimitată de coordonatele geografice, de uneltele de pescuit utilizate sau de speciile autorizate;
                     
                  
                        (j)
                     
                     
                        „autorizație de pescuit” înseamnă o licență de pescuit eliberată de autoritățile mauritane unei nave din Uniune, care îi conferă acesteia dreptul de a desfășura activități de pescuit în zona de pescuit;
                     
                  
                        (k)
                     
                     
                        „stoc” înseamnă o resursă biologică marină existentă într-o zonă determinată;
                     
                  
                        (l)
                     
                     
                        „produse pescărești” înseamnă organismele acvatice care rezultă dintr-o activitate de pescuit;
                     
                  
                        (m)
                     
                     
                        „produse de acvacultură” înseamnă organismele acvatice, în orice stadiu al ciclului lor de viață, care rezultă dintr-o activitate de acvacultură sau produsele derivate din acestea;
                     
                  
                        (n)
                     
                     
                        „sectorul pescuitului” înseamnă sectorul economic care include toate activitățile de producție, prelucrare și comercializare a produselor pescărești și de acvacultură;
                     
                  
                        (o)
                     
                     
                        „posibilități de pescuit” înseamnă un drept de a pescui, cuantificat, exprimat în capturi sau în număr de nave;
                     
                  
                        (p)
                     
                     
                        „pescuit durabil” înseamnă pescuitul în conformitate cu obiectivele și principiile consacrate în codul de conduită pentru un pescuit responsabil adoptat în cadrul conferinței FAO din 1995.
                     
                  
         
            ARTICOLUL 2
            Obiect
            Prezentul acord stabilește un cadru de guvernanță juridică, de mediu, economică și socială pentru activitățile de pescuit desfășurate de navele din Uniune, care stabilește în special:
            
                        (a)
                     
                     
                        condițiile în care navele din Uniune pot desfășura activități de pescuit în zona de pescuit;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        cooperarea economică și financiară în sectorul pescuitului, cu scopul de a crea un parteneriat în sprijinul sectorului pescuitului și de a consolida guvernanța oceanelor;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        cooperarea administrativă pentru punerea în aplicare a contribuției financiare, astfel cum este prevăzută la articolul 13 alineatul (2) literele (b) și (c);
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        cooperarea științifică și tehnică pentru a asigura o exploatare durabilă a resurselor piscicole în zona de pescuit și pentru a dezvolta sectorul în cauză;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        cooperarea în domeniul măsurilor de control și de supraveghere pentru a monitoriza activitățile în zona de pescuit, cu scopul de a asigura respectarea normelor în vigoare și de a garanta eficacitatea măsurilor de conservare a stocurilor de pești și de gestionare a activităților de pescuit, în special pentru a combate pescuitul INN.
                     
                  
         
            ARTICOLUL 3
            Principii și obiective pentru punerea în aplicare a prezentului acord
            
               (1)   Părțile se angajează să promoveze un pescuit durabil în zona de pescuit, pe baza principiului nediscriminării între diferitele flote prezente în zona de pescuit.
            
            
               (2)   Autoritățile mauritane se angajează ca accesul la zona de pescuit să fie proporțional cu activitatea flotei din Uniune. Mauritania depune toate eforturile pentru a se asigura că flota din Uniune obține o parte adecvată din surplusul de resurse piscicole. Flota din Uniune va beneficia de aceleași condiții tehnice de pescuit și de acces aplicate tuturor flotelor.
            
            
               (3)   Pentru a asigura transparența, Mauritania se angajează să publice și să transmită informații cu privire la eventuale acorduri prin care nave străine sunt autorizate în zona sa de pescuit și la efortul de pescuit care decurge din respectivele acorduri, în special în ceea ce privește numărul de autorizații de pescuit eliberate și capturile raportate.
            
            
               (4)   Părțile convin că navele din Uniune pot captura numai excedentul de captură admisibilă în conformitate cu articolul 62 alineatele (2) și (3) din UNCLOS și identificat, în mod clar și transparent, pe baza avizelor științifice disponibile și a informațiilor relevante schimbate între părți cu privire la efortul de pescuit total exercitat de către toate flotele care operează în zona de pescuit asupra stocurilor vizate.
            
            
               (5)   În ceea ce privește stocurile de pești anadromi sau stocurile de pești mari migratori, la stabilirea resurselor accesibile, părțile vor lua în considerare în mod corespunzător evaluările științifice realizate la nivel regional, precum și măsurile de conservare și gestionare adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului competente.
            
            
               (6)   Părțile se angajează să pună în aplicare prezentul acord în conformitate cu articolul 9 din Acordul de la Cotonou sau cu articolul echivalent acestuia din Acordul dintre Uniune și țările ACP care va succeda Acordului de la Cotonou la data aplicării sale provizorii sau la data intrării sale în vigoare, în ceea ce privește elementele esențiale referitoare la drepturile omului, principiile democratice și statul de drept, precum și elementul fundamental privind buna guvernanță.
            
            
               (7)   În interesul reciproc al părților, acestea se angajează să stabilească un dialog strâns, să promoveze coordonarea și să asigure informarea în special cu privire la punerea în aplicare a politicii sectoriale în domeniul pescuitului și al guvernanței oceanelor.
            
            
               (8)   Părțile se consultă reciproc înainte de a lua orice decizie care ar putea afecta activitățile navelor din Uniune în temeiul prezentului acord.
            
            
               (9)   Părțile se angajează ca Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă să fie pe deplin aplicabilă tuturor marinarilor îmbarcați pe navele din Uniune, în special în ceea ce privește libertatea de asociere și dreptul la negociere colectivă al lucrătorilor, precum și eliminarea discriminării în domeniul ocupării forței de muncă și al exercitării profesiei.
            
            
               (10)   De asemenea, părțile cooperează la realizarea unor evaluări ex ante, simultane și ex post ale măsurilor, programelor și acțiunilor puse în aplicare în temeiul prezentului acord.
            
         
         
            ARTICOLUL 4
            Accesul navelor din Uniune la zona de pescuit
            Autoritățile mauritane se angajează să autorizeze navele din Uniune să desfășoare activități de pescuit în zona de pescuit în conformitate cu prezentul acord.
         
         
            ARTICOLUL 5
            Condiții de desfășurare a activităților de pescuit și clauza de exclusivitate
            
               (1)   Navele din Uniune pot desfășura activități de pescuit în zona de pescuit numai dacă dețin o autorizație de pescuit emisă în temeiul prezentului acord. Orice activitate de pescuit care nu se desfășoară în temeiul prezentului acord este interzisă.
            
            
               (2)   Autoritățile mauritane eliberează navelor din Uniune autorizații de pescuit numai în temeiul prezentului acord. Este interzisă emiterea oricărei autorizații de pescuit navelor din Uniune în afara cadrului prezentului acord, în special sub forma unor autorizații directe.
            
            
               (3)   Procedura de obținere a unei autorizații de pescuit pentru o navă, taxele aplicabile și modalitatea de plată care trebuie utilizată de armatori sunt stabilite în protocolul la prezentul acord, în anexele și în apendicele la protocol.
            
            
               (4)   Părțile asigură punerea în aplicare corectă a acestor proceduri și condiții printr-o cooperare administrativă corespunzătoare între autoritățile lor competente.
            
         
         
            ARTICOLUL 6
            Legi și reglementări aplicabile activităților de pescuit
            
               (1)   În vederea asigurării unui cadru de reglementare pentru un pescuit durabil, navele din Uniune care operează în zona de pescuit respectă legile și reglementările Mauritaniei care reglementează activitatea de pescuit în zona de pescuit, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul acord. Autoritățile mauritane notifică autorităților Uniunii legile și reglementările aplicabile cu cel puțin o lună înainte de punerea în aplicare a prezentului acord.
            
            
               (2)   Uniunea se angajează să ia toate măsurile corespunzătoare pentru a asigura respectarea de către navele din Uniune a prezentului acord și a legilor și reglementărilor, astfel cum au fost notificate, precum și aplicarea eficientă a măsurilor de monitorizare, control și supraveghere a activităților de pescuit prevăzute în prezentul acord.
            
            
               (3)   Navele din Uniune cooperează cu autoritățile mauritane responsabile de monitorizare, control și supraveghere.
            
            
               (4)   Părțile se informează reciproc cu privire la orice decizie cu domeniu de aplicare general care poate afecta activitățile navelor din Uniune desfășurate în temeiul prezentului acord. Părțile își notifică în prealabil orice schimbare a politicii sau a legislației lor în domeniul pescuitului care ar putea avea efecte asupra activităților navelor din Uniune în cadrul prezentului acord.
            
            
               (5)   Orice modificare a legislației care are efecte asupra activităților navelor din Uniune în zona de pescuit are caracter executoriu pentru navele din Uniune începând cu a șaizecea zi, cu excepția circumstanțelor excepționale datorită cărora acest termen nu este aplicabil, după primirea de către autoritățile Uniunii a notificării din partea Mauritaniei cu privire la respectiva modificare a legislației.
            
         
         
            ARTICOLUL 7
            Parteneriat
            Părțile convin să își consolideze parteneriatul, inclusiv cooperarea în domeniul științific, cooperarea regională, cooperarea între operatorii economici și cooperarea în domeniul monitorizării, controlului și supravegherii, al combaterii pescuitului INN, precum și cooperarea administrativă pentru punerea în aplicare a unei politici de pescuit durabil.
         
         
            ARTICOLUL 8
            Cooperarea în domeniul științific
            
               (1)   Pe durata aplicării prezentului acord, părțile cooperează pentru a urmări evoluția stării resurselor din zona de pescuit și, în acest scop, se angajează să pună la dispoziție datele disponibile. În acest scop, s-a convenit să se organizeze o reuniune științifică comună, care să aibă loc o dată pe an, în sesiune ordinară, alternativ în Uniune și în Mauritania.
            
            
               (2)   Pe baza concluziilor reuniunii științifice și a celor mai bune avize științifice disponibile, părțile se consultă reciproc în cadrul comitetului mixt prevăzut la articolul 14 pentru a adopta, după caz și de comun acord, măsuri care să asigure gestionarea durabilă a resurselor piscicole.
            
            
               (3)   Părțile se angajează să se consulte, fie direct, fie în cadrul organizațiilor internaționale competente, pentru a asigura gestionarea și conservarea resurselor biologice și pentru a coopera în cadrul cercetărilor științifice relevante.
            
         
         
            ARTICOLUL 9
            Cooperarea regională
            
               (1)   Părțile se angajează să coopereze în cadrul organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului și al organizațiilor regionale de pescuit (ORP) din care fac parte, pentru a promova conservarea și gestionarea durabilă a resurselor biologice și pentru a se asigura că activitățile de pescuit nu au efecte negative asupra ecosistemului marin.
            
            
               (2)   Părțile se angajează, de asemenea, să se consulte periodic în cadrul reuniunilor organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului și ale organizațiilor regionale de pescuit din care fac parte înainte și în cursul reuniunilor organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului și organizațiilor regionale de pescuit, inclusiv cu privire la posibilitatea de a prezenta propuneri comune în cadrul acestor organizații.
            
         
         
            ARTICOLUL 10
            Cooperarea dintre operatorii economici
            
               (1)   Părțile încurajează cooperarea economică, științifică și tehnică în sectorul pescuitului și în sectoarele conexe. Părțile se consultă pentru a facilita și a promova diferitele acțiuni care s-ar putea întreprinde în acest sens.
            
            
               (2)   Părțile se angajează să promoveze schimbul de informații cu privire la tehnicile și la uneltele de pescuit, la metodele de conservare și la procedeele industriale de prelucrare a produselor pescărești.
            
            
               (3)   Părțile se străduiesc să creeze condiții favorabile promovării relațiilor de natură tehnică, economică și comercială dintre întreprinderile lor, prin încurajarea instaurării unui mediu propice dezvoltării afacerilor și investițiilor.
            
            
               (4)   Părțile încurajează, în special, promovarea investițiilor în interes reciproc, în conformitate cu legislațiile în vigoare.
            
         
         
            ARTICOLUL 11
            Cooperarea în domeniul monitorizării, controlului și supravegherii și al combaterii pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat
            
               (1)   Părțile se angajează să coopereze pentru monitorizarea, controlul și supravegherea activităților de pescuit în zona de pescuit și pentru combaterea pescuitului INN, în scopul instaurării unui pescuit durabil.
            
            
               (2)   Mauritania asigură aplicarea efectivă a dispozițiilor privind controlul pescuitului prevăzute în prezentul acord și în protocolul la prezentul acord. Navele din Uniune cooperează cu autoritățile mauritane responsabile cu desfășurarea acestor controale.
            
         
         
            ANGAJAMENTE ȘI OBLIGAȚII GENERALE
         
         
            ARTICOLUL 12
            Cooperarea administrativă
            Pentru a asigura eficiența măsurilor de conservare și gestionare a resurselor piscicole, părțile:
            
                        (a)
                     
                     
                        cooperează din punct de vedere administrativ pentru a se asigura că navele din Uniune respectă prezentul acord;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        cooperează pentru a preveni și a combate pescuitul INN, în special prin schimbul de informații și o cooperare administrativă strânsă.
                     
                  
         
            ARTICOLUL 13
            Contribuția financiară
            
               (1)   Contribuția financiară este stabilită în protocolul la prezentul acord, în anexele și în apendicele la protocol.
            
            
               (2)   Contribuția financiară prevăzută la alineatul (1) include:
               
                           (a)
                        
                        
                           o compensație financiară acordată de Uniune pentru accesul navelor din Uniune la zona de pescuit;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           taxele plătite de armatorii navelor din Uniune;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           un sprijin sectorial acordat de Uniune pentru punerea în aplicare a unei politici durabile în domeniul pescuitului, promovarea sectorului pescuitului și guvernanța oceanelor, sub rezerva unei programări anuale și multianuale.
                        
                     
            
               (3)   Contribuția financiară acordată de Uniune se plătește în conformitate cu procedurile prevăzute în protocolul la prezentul acord.
            
            
               (4)   Valoarea contribuției financiare menționate la alineatul (2) litera (a) poate fi revizuită de comitetul mixt în următoarele cazuri:
               
                           (a)
                        
                        
                           în cazul reducerii posibilităților de pescuit acordate navelor din Uniune, în special ca urmare a aplicării măsurilor de gestionare a stocurilor în cauză care sunt considerate necesare pentru conservarea și exploatarea durabilă a resurselor, pe baza celor mai bune avize științifice disponibile;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           în cazul majorării posibilităților de pescuit acordate navelor din Uniune dacă, pe baza celor mai bune avize științifice disponibile, starea resurselor permite acest lucru; sau
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           în cazul suspendării sau denunțării, prevăzute la articolele 21 și 22.
                        
                     
            
               (5)   Contribuția financiară menționată la alineatul (2) litera (c) este:
               
                           (a)
                        
                        
                           disociată de plățile legate de costurile de acces menționate la alineatul (2) literele (a) și (b);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           determinată și condiționată de realizarea obiectivelor sprijinului sectorial în conformitate cu protocolul și cu programarea anuală și multianuală pentru punerea sa în aplicare.
                        
                     
            
               (6)   Valoarea contribuției financiare menționate la alineatul (2) litera (c) poate fi revizuită de comitetul mixt în cazul reevaluării condițiilor de acordare a sprijinului financiar pentru punerea în aplicare a politicii sectoriale.
            
         
         
            DISPOZIȚII INSTITUȚIONALE
         
         
            ARTICOLUL 14
            Comitetul mixt
            
               (1)   Se constituie un comitet mixt format din reprezentanții părților. Acesta este responsabil pentru monitorizarea aplicării prezentului acord și poate adopta modificări ale protocolului la prezentul acord, ale anexelor și ale apendicelor la protocol.
            
            
               (2)   Comitetul mixt:
               
                           (a)
                        
                        
                           supraveghează executarea, interpretarea și aplicarea prezentului acord;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           stabilește și evaluează programarea anuală și multianuală a contribuției financiare menționate la articolul 13 alineatul (2) litera (c);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           asigură coordonarea necesară cu privire la aspectele de interes comun în materie de pescuit;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           joacă rolul de forum pentru soluționarea pe cale amiabilă a eventualelor litigii generate de interpretarea sau de aplicarea prezentului acord.
                        
                     
            
               (3)   Comitetul mixt poate aproba modificări ale protocolului la prezentul acord și ale anexelor și apendicelor la protocol cu privire la:
               
                           (a)
                        
                        
                           revizuirea posibilităților de pescuit și, prin urmare, a contribuției financiare menționate la articolul 13 alineatul (2) literele (a) și (b);
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           modalitățile sprijinului sectorial și, prin urmare, ale contribuției financiare menționate la articolul 13 alineatul (2) litera (c);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           condițiile și modalitățile tehnice prin care navele din Uniune își desfășoară activitățile de pescuit;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           orice altă funcție pe care părțile decid de comun acord să i-o confere, inclusiv cu privire la combaterea pescuitului INN, cooperarea administrativă și în domeniul guvernanței oceanelor.
                        
                     
            
               (4)   Comitetul mixt se reunește cel puțin o dată pe an, alternativ în Mauritania și în Uniune sau în alt loc stabilit de părți, sub președinția părții care găzduiește reuniunea. Comitetul mixt se reunește în sesiune extraordinară la cererea oricărei părți.
               Concluziile reuniunilor comitetului mixt sunt consemnate într-un proces-verbal semnat de părți.
            
            
               (5)   Comitetul mixt poate hotărî prin schimb de scrisori, după caz.
            
         
         
            ARTICOLUL 15
            Zona de aplicare
            Prezentul acord se aplică teritoriilor în care se aplică Tratatul privind Uniunea Europeană, pe de o parte, precum și teritoriului Mauritaniei și apelor mauritane, pe de altă parte.
         
         
            ARTICOLUL 16
            Soluționarea litigiilor
            Părțile se consultă cu privire la orice litigiu privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord.
         
         
            ARTICOLUL 17
            Statutul protocolului la prezentul acord și al anexelor și apendicelor la protocol
            Protocolul la prezentul acord, anexele și apendicele la protocol fac parte integrantă din prezentul acord și sunt, de asemenea, reglementate de dispozițiile finale respective.
         
         
            ARTICOLUL 18
            Regimul lingvistic și intrarea în vigoare
            Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar în limbile arabă, bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind în egală măsură autentic. În caz de divergență, are prioritate versiunea în limba franceză.
            Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
         
         
            DISPOZIȚII FINALE
         
         
            ARTICOLUL 19
            Durata de aplicare
            Prezentul acord se aplică pe o durată de șase ani de la data intrării în vigoare; acordul poate fi reînnoit în mod tacit, cu excepția cazului în care este denunțat în conformitate cu articolul 22.
         
         
            ARTICOLUL 20
            Aplicare cu titlu provizoriu
            Semnarea prezentului acord de către părți atrage după sine aplicarea sa cu titlu provizoriu înainte de intrarea sa în vigoare, cu excepția cazului în care una dintre părți decide, la semnare, că prezentul acord nu se aplică cu titlu provizoriu.
         
         
            ARTICOLUL 21
            Suspendarea
            
               (1)   Aplicarea prezentului acord poate fi suspendată la inițiativa oricăreia dintre părți într-unul sau mai multe din următoarele cazuri:
               
                           (a)
                        
                        
                           atunci când anumite circumstanțe, altele decât fenomenele naturale, care nu pot fi controlate rezonabil de una dintre părți, sunt de natură să împiedice desfășurarea activităților de pescuit în zona de pescuit;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           în cazul apariției unui litigiu între părți cu privire la interpretarea prezentului acord sau la punerea sa în aplicare;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           în cazul încălcării de către una dintre părți a prezentului acord, în special a articolului 3 alineatul (6) referitor la respectarea drepturilor omului.
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           în cazul unei schimbări semnificative la nivelul politicii sectoriale care a condus la încheierea prezentului acord, care are drept urmare o cerere de modificare a acordului din partea oricărei părți.
                        
                     
            
               (2)   Suspendarea aplicării prezentului acord se notifică în scris celeilalte părți de către partea interesată și produce efecte după trei luni de la primirea notificării. Transmiterea notificării respective determină începerea consultărilor între părți în vederea soluționării amiabile a litigiului în termen de trei luni.
            
            
               (3)   În cazul în care diferendele nu sunt soluționate amiabil și se pune în aplicare suspendarea, părțile continuă să se consulte în vederea soluționării litigiului dintre ele. Atunci când se ajunge la o astfel de soluționare, se reia punerea în aplicare a prezentului acord, iar valoarea contribuției financiare menționate la articolul 13 alineatul (2) se reduce proporțional și pro rata temporis în funcție de durata suspendării prezentului acord, exceptând cazul în care se convine altfel.
            
         
         
            ARTICOLUL 22
            Denunțarea
            
               (1)   Prezentul acord poate fi denunțat la inițiativa uneia dintre părți într-unul sau mai multe din următoarele cazuri:
               
                           (a)
                        
                        
                           atunci când anumite circumstanțe, altele decât fenomenele naturale, care nu pot fi controlate rezonabil de una dintre părți, sunt de natură să împiedice desfășurarea activităților de pescuit în zona de pescuit;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           în cazul degradării stocurilor vizate;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           în cazul reducerii utilizării posibilităților de pescuit acordate navelor din Uniune;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           în cazul în care părțile își încalcă angajamentele asumate în ceea ce privește combaterea pescuitului INN;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           atunci când apare un litigiu între părți cu privire la interpretarea sau punerea în aplicare a prezentului acord și acesta nu este soluționat pe cale amiabilă în termen de șase luni;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           în cazul în care una dintre părți nu respectă prezentul acord;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           în cazul unei schimbări semnificative la nivelul politicii sectoriale care a condus la încheierea prezentului acord, care are drept urmare o cerere de modificare a acordului din partea oricărei părți și căreia nu i s-a dat curs în termen de șase luni.
                        
                     
            
               (2)   Denunțarea prezentului acord este notificată în scris celeilalte părți de către partea interesată și produce efecte după șase luni de la primirea notificării, cu excepția cazului în care părțile decid de comun acord să prelungească acest termen.
            
            
               (3)   Din momentul notificării denunțării, părțile se consultă reciproc, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a litigiului în termen de șase luni.
            
            
               (4)   Plata contribuției financiare menționate la articolul 13 pentru anul în care rezilierea produce efecte se reduce în mod proporțional și pro rata temporis. O astfel de reducere se aplică, de asemenea, în cazul în care una dintre părți pune capăt aplicării cu titlu provizoriu a prezentului acord.
            
         
         
            ARTICOLUL 23
            Revizuirea
            Părțile convin să revizuiască prezentul acord pentru a se lua în considerare orice modificare a cadrului de guvernanță juridică, de mediu, economică și socială care poate afecta activitățile de pescuit din Uniune.
         
         
            ARTICOLUL 24
            Abrogarea
            Se abrogă Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului dintre Comunitatea Europeană și Republica Islamică Mauritania (2), aflat în vigoare de la 8 august 2008.
         
         
            Съставено в Брюксел на петнадесети ноември две хиляди двадесет и първа година.
            Hecho en Bruselas, el quince de noviembre de dos mil veintiuno.
            V Bruselu dne patnáctého listopadu dva tisíce dvacet jedna.
            Udfærdiget i Bruxelles den femtende november to tusind og enogtyve.
            Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten November zweitausendeinundzwanzig.
            Kahe tuhande kahekümne esimese aasta novembrikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.
            Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Νοεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
            Done at Brussels on the fifteenth day of November in the year two thousand and twenty one.
            Fait à Bruxelles, le quinze novembre deux mille vingt et un.
            Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog studenoga godine dvije tisuće dvadeset prve.
            Fatto a Bruxelles, addì quindici novembre duemilaventuno.
            Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada piecpadsmitajā novembrī.
            Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų lapkričio penkioliktą dieną Briuselyje.
            Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év november havának tizenötödik napján.
            Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta’ Novembru fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
            Gedaan te Brussel, vijftien november tweeduizend eenentwintig.
            Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego listopada roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
            Feito em Bruxelas, em quinze de novembro de dois mil e vinte e um.
            Întocmit la Bruxelles la cincisprezece noiembrie două mii douăzeci și unu.
            V Bruseli pätnásteho novembra dvetisícdvadsaťjeden.
            V Bruslju, dne petnajstega novembra leta dva tisoč enaindvajset.
            Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
            Som skedde i Bryssel den femtonde november år tjugohundratjugoett.
            حرر في بروكسل، يوم 15 نوفمبر2021
            
               L4392021RO310120211111RO0002.00011412512PROTOCOL PRIVIND PUNEREA ÎN APLICARE A ACORDULUI DE PARTENERIAT ÎN DOMENIUL PESCUITULUI DURABIL DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI REPUBLICA ISLAMICĂ MAURITANIAARTICOLUL 1DefinițiiÎn sensul prezentului protocol, se aplică definițiile prevăzute la articolul 1 din acordul de pescuit, cu excepția modificărilor prevăzute de prezentul articol și completate după cum urmează:1.acord de pescuit înseamnă Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului durabil dintre Uniunea Europeană și Republica Islamică Mauritania;2.protocol sau prezentul protocol înseamnă prezentul protocol de punere în aplicare a acordului de pescuit, anexele și apendicele la protocol;3.debarcare înseamnă descărcarea oricărei cantități de produse pescărești de la bordul unei nave de pescuit pe uscat;4.transbordare înseamnă descărcarea pe o altă navă a unei părți sau a totalității produselor pescărești aflate la bordul unei nave;5.observator înseamnă orice persoană abilitată de o autoritate națională, în conformitate cu anexa I, să observe activitatea de pescuit în scopuri științifice;6.licență de pescuit înseamnă o autorizație administrativă eliberată de minister armatorului în schimbul achitării unor taxe și care îi dă dreptul să pescuiască în perioada pentru care a fost acordată;7.posibilități de pescuit înseamnă un drept de a pescui, cuantificat, exprimat în capturi și/sau efort de pescuit;8.operator înseamnă persoana fizică sau juridică care gestionează sau deține o întreprindere care desfășoară oricare dintre activitățile caracteristice etapelor lanțului de producție, prelucrare, comercializare, distribuție și vânzare cu amănuntul a produselor pescărești și de acvacultură;9.delegație înseamnă Delegația Uniunii Europene în Mauritania;10.minister înseamnă Ministerul pescuitului și economiei maritime;11.agent înseamnă agent sensul definiției de la articolul 538 din Codul Marinei comerciale a Republicii Islamice Mauritania.ARTICOLUL 2ObiectivObiectivul prezentului protocol este de a pune în aplicare dispozițiile acordului de pescuit, stabilind în special condițiile privind accesul navelor din Uniune la zona de pescuit definită la articolul 1 litera (h) din acordul de pescuit, precum și dispozițiile de punere în aplicare a parteneriatului în domeniul pescuitului durabil.ARTICOLUL 3Posibilități de pescuit(1)Începând cu data aplicării prezentului protocol și pentru durata prevăzută la articolul 20, posibilitățile de pescuit acordate în temeiul articolului 5 din acordul de pescuit sunt stabilite în tabelul următor și în conformitate cu condițiile prevăzute în fișele tehnice care figurează în anexa I:Tabelul categoriilor de pescuitCu o depășire autorizată de 10 % fără incidență asupra contribuției financiare plătite de Uniune pentru acces.Dacă aceste posibilități de pescuit sunt utilizate, acestea trebuie să fie scăzute din captura totală admisibilă (TAC) prevăzută la categoria 6.Pe baza avizelor științifice disponibile, părțile vor putea conveni, în cadrul comitetului mixt, cu privire la alocarea unor posibilități de pescuit traulerelor frigorifice pentru specii demersale pentru care este identificat un excedent.Categorii de pescuitCapturi totale admisibile și tonaje de referință1Nave de pescuit crustacee cu excepția langustelor și crabilor5000 tone2Traulere (nefrigorifice) și nave cu paragate de fund pentru pescuitul de merluciu senegalez6000 tone2aTraulere (frigorifice) pentru pescuitul de merluciu senegalezMerluciu senegalez: 3500 toneCalmar: 1450 toneSepie: 600 tone3Nave de pescuit specii demersale, altele decât merluciul senegalez, cu alte unelte decât traulul3000 tone4Nave de pescuit ton cu plasă pungă14000 tone(tonaj de referință)5Nave de pescuit ton cu lansetă și nave de pescuit cu paragate plutitoare7000 tone(tonaj de referință)6Traulere frigorifice pentru pescuit pelagic225000 tone7Vase nefrigorifice pentru pescuit pelagic15000 tone8Cefalopode[pm] tone(2)Alineatul (1) de la prezentul articol se aplică sub rezerva articolelor 7, 10 și 23 din prezentul protocol.(3)În temeiul articolului 5 din acordul de pescuit, navele din Uniune pot desfășura activități de pescuit în zona de pescuit numai dacă dețin o autorizație de pescuit sub forma unei licențe de pescuit eliberate în conformitate cu prezentul protocol, în condițiile stabilite în anexa I și în apendice.ARTICOLUL 4Efortul global de pescuit în apele Mauritaniei și transparența(1)Flotelor străine li se acordă acces la resursele piscicole ale zonei de pescuit a Mauritaniei în măsura în care există un excedent, astfel cum este definit la articolul 62 din Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării (UNCLOS)Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării (împreună cu anexele, actul final și procesele-verbale privind rectificarea actului final din 3 martie 1986 și 26 iulie 1993), încheiată la Montego Bay la 10 decembrie 1982 (Culegerea de tratate a Organizației Națiunilor Unite, 16.11.1994, vol. 1834, I-31363, p. 3)., și după luarea în considerare a capacității de exploatare a flotei naționale a Mauritaniei.(2)În conformitate cu legislația mauritană, obiectivele care trebuie îndeplinite în materie de dezvoltare și gestionare durabilă, precum și capturile totale admisibile, se stabilesc, pentru fiecare activitate de pescuit, de către Mauritania, urmând avizele organismului responsabil de cercetarea oceanografică din Mauritania și ale organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului relevante.(3)Prezentul protocol garantează navelor din Uniune accesul prioritar la excedentele disponibile din zona de pescuit. Posibilitățile de pescuit alocate navelor din Uniune, astfel cum sunt stabilite la articolul 3 din prezentul protocol, au prioritate, în cadrul excedentelor disponibile, în fața posibilităților de pescuit alocate altor flote străine autorizate să pescuiască în zona de pescuit.(4)Toate măsurile tehnice privind conservarea, dezvoltarea și gestionarea resurselor, precum și condițiile financiare, redevențele, contribuția financiară publică și alte drepturi incluse, legate de acordarea autorizațiilor de pescuit, astfel cum sunt precizate pentru fiecare activitate de pescuit în anexa I la prezentul protocol, se aplică oricărei flote industriale străine care operează în zona de pescuit a Mauritaniei în condiții tehnice similare cu cele ale navelor din Uniune.(5)Mauritania se angajează să facă public orice acord public sau privat prin care este autorizat accesul navelor străine la zona sa de pescuit, inclusiv:(a)statele sau alte entități care participă la acord;(b)perioada sau perioadele reglementate de acord;(c)numărul de nave și tipurile de unelte de pescuit autorizate;(d)speciile sau stocurile autorizate pentru pescuit, inclusiv orice limită de captură aplicabilă;(e)măsurile de raportare, monitorizare, control și supraveghere necesare;(f)o copie a acordului scris.(6)În vederea aplicării alineatelor (4) și (5) de la prezentul articol, Mauritania transmite în fiecare an Uniunii un raport detaliat în care se precizează numărul de autorizații de pescuit pe categorie de pescuit acordate unor nave care arborează pavilionul altor state terțe, volumul autorizat al capturilor corespunzător, capturile realizate efectiv, precum și condițiile financiare și tehnice de acces al acestor nave în zona de pescuit. Raportul este analizat de comitetul mixt și poate fi pus la dispoziția comitetului științific comun independent prevăzut la articolul 9.(7)Modelul de raport indicat la alineatul (6) de la prezentul articol este prezentat în anexa III.ARTICOLUL 5Contribuția financiarăA.Contribuția financiară pentru acces(1)Pentru durata menționată la articolul 20, contribuția financiară anuală pentru accesul menționat la articolul 13 litera (a) din acordul de pescuit este stabilită la 57500000 EUR pe an, fără a aduce atingere alineatelor (4) și (6) de la prezentul articol și sub rezerva alineatului (10) de la prezentul articol.(2)Pentru primul an de aplicare a prezentului protocol, Uniunea plătește contribuția financiară pentru acces în două tranșe:(a)suma de 50000000 EUR se plătește în termen de cel mult 90 de zile de la data la care începe aplicarea cu titlu provizoriu a prezentului protocol;(b)suma de 7500000 EUR se plătește în termen de 60 de zile de la validarea de către comitetul mixt a planului de gestionare a peștilor pelagici mici în zona de pescuit, menționat la articolul 9 alineatul (9).(3)Pentru al doilea an de aplicare a contribuției financiare menționate la alineatul (1), Uniunea plătește contribuția financiară cel târziu la data aniversară a primei zile de aplicare a prezentului protocol.(4)Începând cu al treilea an de aplicare a prezentului protocol, contribuția financiară pentru acces se stabilește în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7.(5)Pentru următorii ani, contribuția financiară pentru acces stabilită în conformitate cu alineatul (4) se plătește integral cel târziu la data aniversară a primei zile de aplicare a prezentului protocol.(6)Pentru categoriile de pescuit 4 și 5 (nave de pescuit ton), în cazul în care capturile efectuate de navele de pescuit ton din Uniune în zona de pescuit depășesc tonajul de referință definit pentru fiecare dintre aceste categorii în apendicele 2, Uniunea plătește, în plus față de contribuția financiară menționată la alineatele (1)-(3), suma de 45 EUR pentru fiecare tonă suplimentară capturată, fără a aduce atingere valorii redevenței care trebuie suportată de armatori, astfel cum este indicată în fișele tehnice relevante. Cu toate acestea, suma plătită de Uniune pentru depășire nu poate să fie mai mare decât valoarea echivalentă dublului tonajului de referință corespunzător. Atunci când cantitățile capturate de navele din Uniune depășesc dublul tonajului de referință corespunzător, suma datorată pentru cantitatea care depășește această limită se va plăti în cursul anului următor.(7)Redevențele care trebuie plătite de armatori sunt stabilite în anexa I și în fișele tehnice din apendicele 2. Acestea sunt plătite de armatori în conformitate cu anexa I și apendicele 2.(8)Contribuția financiară pentru accesul menționată la alineatele (1)-(7) se plătește Trezoreriei publice a Mauritaniei. Aceasta este înscrisă în bugetul de stat și face obiectul normelor și procedurilor de gestionare a finanțelor publice ale Mauritaniei.(9)Autoritățile mauritane comunică anual Uniunii coordonatele conturilor bancare menționate la alineatul (7), în intervalul de trei luni anterior datei preconizate a plății.(10)Autoritățile mauritane sunt singurele responsabile de utilizarea contribuției financiare menționate la alineatele (1)-(7).(11)Prezentul articol se aplică sub rezerva articolelor 7, 9, 10, 11 și 13 din prezentul protocol.B.Contribuția financiară pentru sprijinul sectorial(12)Pentru perioada menționată la articolul 20 din prezentul protocol, contribuția financiară globală acordată de Uniune sub formă de sprijin sectorial, menționată la articolul 13 alineatul (2) litera (b) din acordul de pescuit, este de 16500000 EUR. Comitetul mixt decide defalcarea anuală a acestei sume în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 8 din prezentul protocol și în anexa II.(13)Contribuția financiară menționată la alineatul (1) de la prezentul articol este alocată în comun de Mauritania și de Uniune în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 8 din prezentul protocol și în anexa II.(14)Plata de către Uniune a contribuției financiare menționate la alineatul (12) de la prezentul articol se efectuează în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 8 din prezentul protocol și în anexa II.(15)Autoritățile mauritane comunică anual Uniunii coordonatele conturilor bancare menționate la articolul 8 alineatul (12) în intervalul de trei luni anterior datei preconizate a plății.(16)Contribuția financiară menționată la alineatul (1) este înscrisă în bugetul de stat și face obiectul normelor și procedurilor de gestionare a finanțelor publice ale Mauritaniei. Aceasta ține seama de principiile bunei gestiuni financiare, în special principiile economiei, eficienței și eficacității, respectând îndeosebi principiile transparenței, proporționalității, nediscriminării și egalității de tratament.(17)Acțiunile și proiectele finanțate prin sprijin sectorial pot face obiectul unui audit efectuat de serviciile Comisiei Europene și ale Curții de Conturi Europene, precum și al unor anchete efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă.(18)Alineatul (12) de la prezentul articol se aplică sub rezerva articolelor 13, 14, 15, 21 și 23 din prezentul protocol.ARTICOLUL 6Monitorizarea capturilor totale admisibile și a tonajelor de referință(1)Capturile totale admisibile (categoriile 1, 2, 2a, 3, 6, 7 și 8) și tonajele de referință (categoriile 4 și 5) sunt prevăzute în fișele tehnice care figurează în anexa I. Acestea sunt stabilite pe baza unui an calendaristic, cuprins între 1 ianuarie și 31 decembrie. În cazul în care prima perioadă și ultima perioadă de aplicare a prezentului protocol nu corespund unui an calendaristic, capturile totale admisibile sunt stabilite pro rata temporis și ținând cont, pe categorie de pescuit, de tendințele de repartizare a capturilor în cursul anului.(2)Cu excepția categoriilor 4 și 5 (categorii pentru pescuitul de ton), cărora li se aplică tonaje de referință, și a dispozițiilor specifice aplicabile capturii totale admisibile de la categoria 6, capturile totale realizate de navele din Uniune în zona de pescuit nu pot depăși capturile totale admisibile. În cazul depășirii limitei autorizate, se pun în aplicare regulile de deducere a cotelor în conformitate cu reglementările Uniunii.(3)În temeiul alineatului (2), Mauritania și Uniunea asigură în comun monitorizarea activității navelor din Uniune în zona de pescuit, pentru a garanta gestionarea adecvată a capturilor totale admisibile. Pe parcursul monitorizării, Mauritania și Uniunea se informează reciproc de îndată ce nivelul capturilor navelor din Uniune prezente în zona de pescuit atinge 80 % din captura totală admisibilă în categoria de pescuit corespunzătoare. Uniunea informează în consecință statele sale membre cu privire la acest lucru.(4)De îndată ce capturile ating 80 % din captura totală admisibilă corespunzătoare, Mauritania și Uniunea asigură monitorizarea zilnică a capturilor efectuate de navele din Uniune. Mauritania și Uniunea se informează reciproc de îndată ce captura totală admisibilă corespunzătoare este atinsă. Uniunea informează în consecință statele sale membre în vederea încetării activităților de pescuit.ARTICOLUL 7Revizuirea posibilităților de pescuit(1)Fără a aduce atingere alineatului (2) de la prezentul articol, la cererea uneia dintre părți, posibilitățile de pescuit menționate la articolul 3 din prezentul protocol pot fi revizuite de comun acord de către comitetul mixt în conformitate cu articolul 14 alineatul (3) litera (a) din acordul de pescuit și cu articolul 11 din prezentul protocol și cu condiția ca această revizuire să respecte durabilitatea resurselor din zona de pescuit. Această revizuire poate viza numărul de nave din Uniune, speciile țintă sau cotele alocate în temeiul articolului 3 din prezentul protocol pentru fiecare categorie, ține seama de activitățile efective ale navelor din Uniune în zona de pescuit și implică o ajustare a contribuției financiare aferente.(2)În conformitate cu alineatul (1) și cu cel puțin șase luni înainte de sfârșitul celui de-al doilea an de aplicare a prezentului protocol, comitetul mixt efectuează o primă evaluare a utilizării posibilităților de pescuit de către navele din Uniune care operează în zona de pescuit.(3)Cu toate acestea, în urma revizuirii menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, nu poate avea loc nicio majorare a posibilităților de pescuit care să conducă la o creștere egală sau mai mare decât dublul compensației financiare plătite de Uniune, menționată la articolul 5 alineatul (1).ARTICOLUL 8Sprijinul sectorial(1)Sprijinul sectorial menționat la articolul 13 alineatul (2) litera (c) din acordul de pescuit și la articolul 5 alineatul (2) litera (b) din prezentul protocol contribuie la punerea în aplicare a politicii sectoriale în domeniul pescuitului stabilite de Mauritania.(2)Acest sprijin sectorial contribuie la dezvoltarea pescuitului durabil în Mauritania, independent de măsurile legate de accesul navelor din Uniune în zona de pescuit. Sprijinul sectorial ajută la punerea în aplicare a strategiilor naționale pentru dezvoltarea durabilă a sectorului pescuitului, pe de o parte, și pentru protecția mediului, a zonelor de coastă și a zonelor marine protejate, pe de altă parte.(3)Comitetul mixt stabilește, în cel mult șase luni de la data aplicării prezentului protocol, un program sectorial multianual, precum și dispoziții detaliate pentru punerea sa în aplicare, cu privire, în special, la:(a)orientările anuale și multianuale pentru utilizarea sumei specifice din sprijinul sectorial în conformitate cu articolul 13 alineatul (5) din acordul de pescuit;(b)obiectivele anuale și multianuale care trebuie îndeplinite pentru desfășurarea unor activități de pescuit durabil, ținând seama de prioritățile stabilite de autoritățile mauritane în cadrul politicii naționale sectoriale;(c)criteriile, rapoartele și procedurile, inclusiv indicatorii bugetari și financiari și metodele de control și de audit folosite pentru evaluarea anuală a rezultatelor obținute.(4)Orice modificare a orientărilor, a obiectivelor, a criteriilor și a indicatorilor este aprobată de părți în cadrul comitetului mixt.(5)Autoritățile mauritane prezintă un raport anual cu privire la progresele înregistrate de proiectele puse în aplicare în cadrul sprijinului sectorial, care sunt analizate în cadrul comitetului mixt. Structura acestui raport este prezentată în anexa II.(6)Înainte de expirarea prezentului protocol, autoritățile mauritane prezintă un raport final privind punerea în aplicare a sprijinului sectorial prevăzut de prezentul protocol.(7)Părțile continuă să monitorizeze punerea în aplicare a sprijinului sectorial, dacă este necesar, cel mult șase luni după expirarea, suspendarea sau denunțarea prezentului protocol, astfel cum sunt prevăzute de prezentul protocol. Cu toate acestea, se ia în considerare orice acțiune sau proiect validat în prealabil de către comitetul mixt, pentru a permite o posibilă extindere a monitorizării sprijinului sectorial pentru această acțiune sau acest proiect pentru o perioadă suplimentară de cel mult șase luni.(8)Sprijinul sectorial este pus în aplicare cu ajutorul unei unități de coordonare responsabile cu monitorizarea deciziilor comitetului mixt, ale cărei sarcini sunt prezentate detaliat în anexa II. Se pot identifica acțiuni de sprijinire a activității acestei unități de coordonare în urma unei decizii a comitetului mixt, acțiuni care pot fi finanțate, după caz, prin intermediul unei alocări specifice pentru sprijinul sectorial.(9)Sprijinul sectorial menționat la alineatul (1) este destinat unor acțiuni și proiecte specifice identificate în comun. Acesta nu poate fi utilizat pentru a acoperi cheltuieli de funcționare ale beneficiarilor, cu excepția, după caz, a alocării menționate la alineatul (8) destinată acțiunilor desfășurate în sprijinul unității de coordonare.(10)Părțile stabilesc un plan de comunicare și de vizibilitate în legătură cu acordul de pescuit. Acest plan este aprobat în cadrul primei reuniuni a comitetului mixt.(11)Contribuția financiară prevăzută la articolul 13 alineatul (2) litera (c) din acordul de pescuit, cu titlu de sprijin sectorial, se plătește:(a)pentru primul an, în cel mult două luni de la aprobarea de către comitetul mixt a programării anuale și multianuale, astfel cum sunt prevăzute la articolul 8 alineatul (3) din prezentul protocol;(b)pentru următorii ani, în cel mult două luni de la aprobarea de către comitetul mixt a rezultatelor din anul anterior și a programării anuale prevăzute pentru exercițiul următor.(12)Fondurile de sprijin sectorial sunt plătite de Uniune într-un cont al Trezoreriei publice a Mauritaniei deschis la Banca Centrală a Mauritaniei, care le transferă cât mai curând posibil în contul special deschis în registrele Băncii Centrale a Mauritaniei în favoarea ministerului și sunt utilizate exclusiv pentru sprijinul sectorial. Autoritățile mauritane comunică Uniunii coordonatele bancare ale acestui cont de la data aplicării cu titlu provizoriu a prezentului protocol.(13)Transferul, de către Uniune, al sprijinului sectorial menționat la alineatul (1) de la prezentul articol se face în tranșe anuale. Decizia privind plata tranșelor se ia în funcție de nivelurile de realizare evaluate în cadrul comitetului mixt în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) și cu articolul 15 alineatul (1) litera (b) din acordul de pescuit și sub rezerva prezentării raportului anual referitor la progresele înregistrate menționat la alineatul (5) de la prezentul articol și a organizării atelierului anual menționat la alineatul (14) de la prezentul articol. Modalitățile practice de punere în aplicare sunt stabilite în conformitate cu alineatele (3) și (4) de la prezentul articol, precum și cu anexa II. Dacă este cazul, modalitățile practice pot fi precizate sau revizuite de către comitetul mixt.(14)Beneficiarii sprijinului sunt invitați de către părți, o dată pe an, să participe la un atelier de prezentare și de programare a acțiunilor finanțate de sprijinul sectorial.(15)Cu excepția alocării menționate la alineatul (8), destinată acțiunilor de sprijinire a activității unității de coordonare, sprijinul sectorial menționat la alineatul (1) poate fi plătit numai atunci când sumele plătite de Uniune cu titlu de sprijin sectorial pentru perioadele 2015-2019, 2019-2020 și 2020-2021 au fost transferate integral în contul special menționat la alineatul (12) și atunci când toate acestea au făcut obiectul unor angajamente financiare în conformitate cu programarea comună aplicabilă.ARTICOLUL 9Cooperarea științifică pentru un pescuit durabil(1)Părțile se angajează să promoveze un pescuit responsabil în zona de pescuit pe baza principiilor unei exploatări durabile a resurselor piscicole și a ecosistemelor marine.(2)În conformitate cu articolele 3 și 8 din acordul de pescuit, părțile se angajează să asigure, în mod regulat sau în cazul în care este necesar, la cererea comitetului mixt, organizarea unor reuniuni științifice în vederea analizării aspectelor de ordin științific și, dacă este necesar, estimarea valorii capturilor la prima vânzare la locul debarcării sau în piețele de destinație.(3)Pe durata de aplicare a prezentului protocol, părțile cooperează pentru a urmări evoluția stării resurselor și a activităților de pescuit în zona de pescuit. În acest scop, va avea loc cel puțin o dată pe an, în mod alternativ în Mauritania și în Uniune, o reuniune a comitetului științific comun independent.(4)Comitetul științific comun independent adoptă regulamentul de funcționare în cadrul primei sale reuniuni. Regulamentul de funcționare este aprobat de către comitetul mixt.(5)În completarea articolului 8 alineatele (1) și (3) din acordul de pescuit, participarea la comitetul științific comun independent poate fi extinsă, atunci când este necesar, pentru a include experți ai institutelor științifice din statele membre ale Uniunii și din țări terțe, precum și observatori, reprezentanți ai părților interesate sau reprezentanți ai unor organizații regionale de gestionare a pescuitului, cum ar fi Comitetul pentru pescuit în zona central-estică a Atlanticului (CECAF).(6)Mandatul comitetului științific comun independent se referă, în special, la următoarele activități:(a)elaborarea unui raport științific anual cu privire la activitățile de pescuit care fac obiectul prezentului protocol, precum și la evaluările stocurilor corespunzătoare. La elaborarea raportului său, comitetul științific comun independent ține seama de toate informațiile cu privire la activitățile flotei naționale mauritane și ale flotelor străine, precum și de măsurile și planurile de gestionare adoptate de Mauritania;(b)identificarea și adresarea de propuneri către comitetul mixt cu privire la implementarea de programe sau de acțiuni de natură să îmbunătățească înțelegerea dinamicii activităților de pescuit, a stării resurselor și a evoluției ecosistemelor marine;(c)analizarea aspectelor științifice care se ridică în cursul aplicării prezentului protocol și, dacă este necesar, la sesizarea comitetului mixt, formularea unui aviz științific, în conformitate cu o procedură aprobată prin consens în cadrul comitetului științific comun independent;(d)compilarea și analizarea datelor referitoare la efortul de pescuit, la capturile și la comercializarea acestora realizate de fiecare segment al flotei de pescuit naționale, al flotelor din Uniune și al flotelor din afara Uniunii, care operează în zona de pescuit, în contextul resurselor și al activităților de pescuit care fac obiectul prezentului protocol;(e)conceperea și programarea realizării unor campanii anuale de evaluare a stocurilor, inclusiv a unor campanii științifice comune, în vederea stabilirii excedentelor, a posibilităților de pescuit și a opțiunilor de exploatare ce garantează conservarea resurselor și a ecosistemului acestora;(f)elaborarea, din proprie inițiativă sau la solicitarea comitetului mixt sau a uneia dintre părți, a tuturor avizelor științifice privind obiectivele, strategiile și măsurile de gestionare considerate a fi necesare pentru exploatarea durabilă a stocurilor și a resurselor piscicole care fac obiectul prezentului protocol;(g)după caz, propunerea, în cadrul comitetului mixt, a unui program de revizuire a posibilităților de pescuit, în temeiul articolului 7 din prezentul protocol.(7)În scopul aplicării alineatelor (2), (3) și (6) de la prezentul articol și în completarea articolului 4 alineatul (6), Mauritania transmite în fiecare an comitetului științific comun independent, precum și Uniunii, un raport detaliat care precizează, pentru fiecare categorie de pescuit, numărul navelor care arborează pavilionul mauritan autorizate să pescuiască, volumul autorizat al capturilor corespunzător, capturile realizate efectiv, precum și orice informație relevantă cu privire la măsurile de gestionare a activităților de pescuit adoptate și puse în aplicare de Mauritania.(8)Navele de pescuit ton trebuie să respecte toate recomandările adoptate de Comisia Internațională pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT).(9)În termen de cel mult șase luni de la data aplicării prezentului protocol, Mauritania adoptă un plan de gestionare durabilă a pescuitului de specii pelagice mici, aplicabil tuturor flotelor care operează în apele Mauritaniei. Planul respectiv se notifică Uniunii cu cel puțin o lună înainte de data aplicării sale. Planul poate fi evaluat de comitetul științific comun independent, după caz.ARTICOLUL 10Pescuit științific, pescuit experimental și noi posibilități de pescuit1.Pescuit științific1.1.Comitetul mixt poate aproba organizarea unor campanii științifice în scopul colectării de date și de informații referitoare la resursele biologice și la ecosistemele marine, care implică nave din Uniune și/sau din Mauritania, pe baza unui aviz al comitetului științific comun independent. Campaniile se desfășoară sub responsabilitatea comună a institutelor de cercetare științifică din Mauritania și din Uniune.1.2.Modalitățile de echipare și de navlosire a navelor din Uniune și/sau ale Mauritaniei se stabilesc, pentru fiecare dintre aceste campanii, de către părți, în cadrul comitetului mixt.1.3.Rezultatele campaniilor se utilizează pentru a ameliora evaluarea stocurilor și a permite adoptarea unor măsuri de gestionare adecvate.1.4.În ceea ce privește categoria 8 (cefalopode), rezultatele programului științific și/sau ale evaluărilor efectuate în conformitate cu articolul 9 pot conduce la revizuirea limitei de captură și a măsurilor de conservare aplicabile navelor din Uniune.2.Pescuit experimental2.1.În cazul în care navele din Uniune intenționează să desfășoare activități de pescuit care nu sunt prevăzute la articolul 3 din prezentul protocol, părțile se consultă în cadrul comitetului mixt pentru o eventuală autorizare cu privire la noile activități, în temeiul articolului 5 alineatul (2) din acordul de pescuit. După caz, comitetul mixt stabilește condițiile aplicabile noilor posibilități de pescuit și, dacă este necesar, modifică prezentul protocol și anexa I și apendicele la protocol, în conformitate cu articolul 7 din prezentul protocol.2.2.Autorizația privind exercitarea activităților de pescuit prevăzută la punctul 2.1 se acordă ținând cont de cele mai bune avize științifice disponibile la nivel național și regional și, dacă este cazul, pe baza rezultatelor unor campanii științifice validate de comitetul științific comun independent.2.3.În urma consultărilor prevăzute la punctul 2.1 de la prezentul articol, comitetul mixt poate autoriza campanii de pescuit experimental în zona de pescuit, cu scopul de a testa fezabilitatea tehnică și rentabilitatea economică a noilor activități de pescuit. În acest scop, comitetul mixt stabilește, de la caz la caz, speciile, condițiile și orice alt parametru adecvat, în conformitate cu capitolul XI din anexa I. Părțile vor desfășura activitățile de pescuit experimental în conformitate cu condițiile definite de comitetul științific comun independent.ARTICOLUL 11Comitetul mixt(1)În completarea funcțiilor încredințate comitetului mixt în conformitate cu articolul 14 din acordul de pescuit, acestuia i se conferă puterea decizională de a aproba modificări ale prezentului protocol, ale anexelor și apendicelor la protocol cu privire la:(a)revizuirea, dacă este cazul, a posibilităților de pescuit și, în consecință, a contribuției financiare aferente;(b)modalitățile sprijinului sectorial, astfel cum sunt prevăzute la articolul 8 din prezentul protocol și în anexa II;(c)condițiile de desfășurare a activității de pescuit de către navele din Uniune.(2)În cazul menționat la alineatul (1) litera (a), contribuția financiară este ajustată proporțional și pro rata temporis.(3)Modificările la prezentul protocol, la anexele și la apendicele la protocol în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol fac obiectul unei decizii a comitetului mixt. Decizia intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare pentru adoptarea acestei decizii.(4)Comitetul mixt își exercită funcțiile în conformitate cu obiectivele acordului și cu normele relevante adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului.(5)Prima reuniune a comitetului mixt are loc cel târziu în trei luni de la data aplicării cu titlu provizoriu a prezentului protocol.ARTICOLUL 12Cooperarea dintre operatorii economiciÎn conformitate cu legislația și cu reglementările în vigoare, părțile încurajează contactele și contribuie la cooperarea între operatorii economici, inclusiv în legătură cu sprijinul sectorial menționat la articolul 8, în următoarele domenii:(a)dezvoltarea zonei libere Nouadhibou sau a altor zone considerate adecvate;(b)dezvoltarea zonelor marine protejate (parcurile naționale Banc d'Arguin și Diawling);(c)gestionarea porturilor;(d)dezvoltarea industriilor de pescuit destinate consumului uman;(e)construcții navale, reparații navale și fabricarea de materiale și unelte de pescuit;(f)dezvoltarea schimburilor cu scopul de a îmbunătăți formarea profesională, în special în sectorul pescuitului, amenajarea zonelor de pescuit, acvacultura și pescuitul continental, șantierele navale și supravegherea maritimă și controlul pescuitului;(g)comercializarea și vânzarea produselor pescărești;(h)acvacultura și economia albastră.ARTICOLUL 13Denunțarea ca urmare a unui nivel scăzut de utilizare a posibilităților de pescuitÎn cazul constatării unui nivel scăzut de utilizare a posibilităților de pescuit, Uniunea notifică Mauritania printr-o scrisoare cu privire la intenția sa de a denunța prezentul protocol. Denunțarea intră în vigoare în termen de patru luni de la notificare. Prezentul articol poate fi activat atunci când nu se ajunge la un acord cu privire la domeniul de aplicare al revizuirii posibilităților de pescuit și al ajustării contribuției financiare menționate la articolul 7.ARTICOLUL 14SuspendareaAplicarea prezentului protocol poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți, în conformitate cu articolul 21 din acordul de pescuit.ARTICOLUL 15Suspendarea și revizuirea plății contribuției financiare și a sprijinului sectorial(1)Contribuția financiară prevăzută la articolul 13 din acordul de pescuit poate fi revizuită sau suspendată dacă sunt îndeplinite una sau mai multe dintre următoarele situații:(a)circumstanțe neobișnuite, altele decât fenomenele naturale, care împiedică derularea activităților de pescuit în zona de pescuit;(b)schimbări semnificative intervenite la stabilirea și punerea în aplicare a politicii de pescuit a uneia sau alteia dintre părți, care afectează prezentul protocol;(c)în cazul declanșării mecanismelor de consultare prevăzute la articolul 96 din Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parteJO CE L 317, 15.12.2000, p. 3., astfel cum a fost modificat cel mai recent, (denumit în continuare Acordul de la Cotonou), sau la articolul corespunzător din Acordul dintre Uniunea Europeană și statele din Africa, Caraibe și Pacific (denumite în continuare țările ACP) care va succeda acordului de la Cotonou la data aplicării sale provizorii sau a intrării sale în vigoare legate de încălcarea unor elemente esențiale și fundamentale ale drepturilor omului, astfel cum sunt definite la articolul 9 din Acordul de la Cotonou.(2)În urma unei evaluări realizate de comitetul mixt, Uniunea poate revizui sau suspenda, parțial sau total, plata sprijinului sectorial prevăzut la articolul 8 din prezentul protocol atunci când sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1) literele (b) și (c) de la prezentul articol, în cazul neexecutării sprijinului sectorial sau dacă rezultatele obținute nu sunt conforme programării.(3)Plata contribuției financiare prevăzute la articolul 5 se reia după consultarea și acordul părților de îndată ce s-a revenit la situația anterioară evenimentelor menționate la alineatul (1) de la prezentul articol și/sau dacă rezultatele execuției sprijinului sectorial menționate la alineatul (2) de la prezentul articol permit acest lucru. Cu toate acestea, plata sprijinului sectorial prevăzut la articolul 8 nu se poate face după mai mult de șase luni de la expirarea prezentului protocol.ARTICOLUL 16Schimbul de date pe cale electronică(1)Părțile asigură punerea în aplicare a sistemelor de monitorizare și de schimb electronic al tuturor informațiilor și documentelor legate de gestionarea tehnică a prezentului protocol referitoare la activitatea navelor din Uniune, astfel cum se precizează în anexa I.(2)Versiunea electronică a unui document este considerată în toate privințele ca echivalentă cu versiunea pe suport de hârtie.(3)Mauritania și Uniunea își notifică fără întârziere orice problemă de funcționare a unui sistem electronic. Informațiile și documentele legate de punerea în aplicare a acordului de pescuit sunt înlocuite în acel moment în mod automat cu versiunea lor pe hârtie, conform dispozițiilor din anexa I.ARTICOLUL 17Confidențialitate(1)Părțile se angajează să asigure faptul că toate datele personale și datele sensibile din punct de vedere comercial referitoare la navele din Uniune și la activitățile lor de pescuit, obținute în cadrul acordului de pescuit, inclusiv datele colectate de observatori, sunt tratate în conformitate cu principiile de confidențialitate și de protecție a datelor.(2)Datele sunt utilizate de autoritățile competente exclusiv pentru punerea în aplicare a acordului de pescuit și, în special, pentru gestionarea, cercetarea științifică și monitorizarea controlului și supravegherii pescuitului.(3)Pentru punerea în aplicare corespunzătoare a prezentului protocol, se prelucrează mai multe categorii de date cu caracter personal:(a)date de identificare și de contact;(b)activitățile unei nave sau cele referitoare la o navă, poziția și mișcările acesteia, activitatea de pescuit sau activitatea care are legătură cu pescuitul;(c)date privind proprietarii și operatorii navelor (poziție sau rol), comandanții și membrii echipajului;(d)toate celelalte date care au legătură cu obiectul acordului de pescuit.(4)Conservarea datelor cu caracter personal nu depășește durata necesară realizării obiectivului pentru care a fost efectuat schimbul de date, fiind păstrate timp de până la maximum zece ani, cu excepția cazului în care datele cu caracter personal sunt necesare în scopul urmăririi unei infracțiuni, al unor inspecții sau proceduri judiciare sau administrative. În astfel de cazuri, datele cu caracter personal pot fi stocate timp de 20 de ani. Dacă datele cu caracter personal sunt stocate pentru o perioadă mai lungă, ele sunt anonimizate.(5)Părțile se asigură că sunt făcute publice numai datele agregate referitoare la activitățile de pescuit în zona de pescuit.(6)Autoritățile responsabile de prelucrarea datelor sunt Comisia Europeană sau statul membru de pavilion, pentru Uniune, și Ministerul, pentru Mauritania.(7)Comitetul mixt poate stabili măsuri asigurătorii și căi de atac adecvate.ARTICOLUL 18Nerespectarea dispozițiilor și a obligațiilor din prezentul protocolConform prezentului protocol și ale legislației mauritane în vigoare în zona de pescuit, autoritățile mauritane își rezervă dreptul de a aplica sancțiunile prevăzute în anexa I în cazul nerespectării dispozițiilor prezentului protocol și a obligațiilor care decurg din aplicarea sa.ARTICOLUL 19Aplicare cu titlu provizoriuPrezentul protocol poate fi aplicat cu titlu provizoriu începând cu data semnării sale autorizate de Consiliul Uniunii Europene, dacă părțile au convenit de comun acord asupra acestui lucru printr-un schimb de notificări.ARTICOLUL 20Durata de aplicareFără a aduce atingere articolului 19 din acordul de pescuit, prezentul protocol se aplică pentru o durată de cinci ani cu începere de la data intrării sale în vigoare sau, după caz, de la data aplicării sale cu titlu provizoriu.ARTICOLUL 21DenunțareaPrezentul protocol poate fi denunțat la inițiativa uneia dintre părți, în conformitate cu articolul 22 din acordul de pescuit.ARTICOLUL 22Intrarea în vigoarePrezentul protocol intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.ARTICOLUL 23RevizuireaPrezentul protocol poate fi revizuit la inițiativa uneia dintre părți, în conformitate cu articolul 23 din acordul de pescuit.
            
                
            
         
         
            (1)  JO CE L 317, 15.12.2000, p. 3.
         
            (2)  JO UE L 343, 8.12.2006, p. 4.
      
      
         
            PROTOCOL PRIVIND PUNEREA ÎN APLICARE A ACORDULUI DE PARTENERIAT ÎN DOMENIUL PESCUITULUI DURABIL DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI REPUBLICA ISLAMICĂ MAURITANIA
            
               ARTICOLUL 1
               Definiții
               În sensul prezentului protocol, se aplică definițiile prevăzute la articolul 1 din acordul de pescuit, cu excepția modificărilor prevăzute de prezentul articol și completate după cum urmează:
               
                           1.
                        
                        
                           „acord de pescuit” înseamnă Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului durabil dintre Uniunea Europeană și Republica Islamică Mauritania;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           „protocol” sau „prezentul protocol” înseamnă prezentul protocol de punere în aplicare a acordului de pescuit, anexele și apendicele la protocol;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           „debarcare” înseamnă descărcarea oricărei cantități de produse pescărești de la bordul unei nave de pescuit pe uscat;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           „transbordare” înseamnă descărcarea pe o altă navă a unei părți sau a totalității produselor pescărești aflate la bordul unei nave;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           „observator” înseamnă orice persoană abilitată de o autoritate națională, în conformitate cu anexa I, să observe activitatea de pescuit în scopuri științifice;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           „licență de pescuit” înseamnă o autorizație administrativă eliberată de minister armatorului în schimbul achitării unor taxe și care îi dă dreptul să pescuiască în perioada pentru care a fost acordată;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           „posibilități de pescuit” înseamnă un drept de a pescui, cuantificat, exprimat în capturi și/sau efort de pescuit;
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           „operator” înseamnă persoana fizică sau juridică care gestionează sau deține o întreprindere care desfășoară oricare dintre activitățile caracteristice etapelor lanțului de producție, prelucrare, comercializare, distribuție și vânzare cu amănuntul a produselor pescărești și de acvacultură;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           „delegație” înseamnă Delegația Uniunii Europene în Mauritania;
                        
                     
                           10.
                        
                        
                           „minister” înseamnă Ministerul pescuitului și economiei maritime;
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           „agent” înseamnă agent sensul definiției de la articolul 538 din Codul Marinei comerciale a Republicii Islamice Mauritania.
                        
                     
            
               ARTICOLUL 2
               Obiectiv
               Obiectivul prezentului protocol este de a pune în aplicare dispozițiile acordului de pescuit, stabilind în special condițiile privind accesul navelor din Uniune la zona de pescuit definită la articolul 1 litera (h) din acordul de pescuit, precum și dispozițiile de punere în aplicare a parteneriatului în domeniul pescuitului durabil.
            
            
               ARTICOLUL 3
               Posibilități de pescuit
               
                  (1)   Începând cu data aplicării prezentului protocol și pentru durata prevăzută la articolul 20, posibilitățile de pescuit acordate în temeiul articolului 5 din acordul de pescuit sunt stabilite în tabelul următor și în conformitate cu condițiile prevăzute în fișele tehnice care figurează în anexa I:
                  Tabelul categoriilor de pescuit
                  
                              Categorii de pescuit
                           
                           
                              Capturi totale admisibile și tonaje de referință
                           
                        
                              1
                           
                           
                              Nave de pescuit crustacee cu excepția langustelor și crabilor
                           
                           
                              5 000  tone
                           
                        
                              2
                           
                           
                              Traulere (nefrigorifice) și nave cu paragate de fund pentru pescuitul de merluciu senegalez
                           
                           
                              6 000  tone
                           
                        
                              2a
                           
                           
                              Traulere (frigorifice) pentru pescuitul de merluciu senegalez
                           
                           
                              Merluciu senegalez: 3 500  tone
                              Calmar: 1 450  tone
                              Sepie: 600 tone
                           
                        
                              3
                           
                           
                              Nave de pescuit specii demersale, altele decât merluciul senegalez, cu alte unelte decât traulul
                           
                           
                              3 000  tone
                           
                        
                              4
                           
                           
                              Nave de pescuit ton cu plasă pungă
                           
                           
                              14 000  tone
                              (tonaj de referință)
                           
                        
                              5
                           
                           
                              Nave de pescuit ton cu lansetă și nave de pescuit cu paragate plutitoare
                           
                           
                              7 000  tone
                              (tonaj de referință)
                           
                        
                              6
                           
                           
                              Traulere frigorifice pentru pescuit pelagic
                           
                           
                              225 000  tone (*1)
                              
                           
                        
                              7
                           
                           
                              Vase nefrigorifice pentru pescuit pelagic
                           
                           
                              15 000  tone (*2)
                              
                           
                        
                              8
                           
                           
                              Cefalopode
                           
                           
                              [pm] tone
                           
                        
                              Pe baza avizelor științifice disponibile, părțile vor putea conveni, în cadrul comitetului mixt, cu privire la alocarea unor posibilități de pescuit traulerelor frigorifice pentru specii demersale pentru care este identificat un excedent.
                           
                        
               
                  (2)   Alineatul (1) de la prezentul articol se aplică sub rezerva articolelor 7, 10 și 23 din prezentul protocol.
               
               
                  (3)   În temeiul articolului 5 din acordul de pescuit, navele din Uniune pot desfășura activități de pescuit în zona de pescuit numai dacă dețin o autorizație de pescuit sub forma unei licențe de pescuit eliberate în conformitate cu prezentul protocol, în condițiile stabilite în anexa I și în apendice.
               
            
            
               ARTICOLUL 4
               Efortul global de pescuit în apele Mauritaniei și transparența
               
                  (1)   Flotelor străine li se acordă acces la resursele piscicole ale zonei de pescuit a Mauritaniei în măsura în care există un excedent, astfel cum este definit la articolul 62 din Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării (UNCLOS) (1), și după luarea în considerare a capacității de exploatare a flotei naționale a Mauritaniei.
               
               
                  (2)   În conformitate cu legislația mauritană, obiectivele care trebuie îndeplinite în materie de dezvoltare și gestionare durabilă, precum și capturile totale admisibile, se stabilesc, pentru fiecare activitate de pescuit, de către Mauritania, urmând avizele organismului responsabil de cercetarea oceanografică din Mauritania și ale organizațiilor regionale de gestionare a pescuitului relevante.
               
               
                  (3)   Prezentul protocol garantează navelor din Uniune accesul prioritar la excedentele disponibile din zona de pescuit. Posibilitățile de pescuit alocate navelor din Uniune, astfel cum sunt stabilite la articolul 3 din prezentul protocol, au prioritate, în cadrul excedentelor disponibile, în fața posibilităților de pescuit alocate altor flote străine autorizate să pescuiască în zona de pescuit.
               
               
                  (4)   Toate măsurile tehnice privind conservarea, dezvoltarea și gestionarea resurselor, precum și condițiile financiare, redevențele, contribuția financiară publică și alte drepturi incluse, legate de acordarea autorizațiilor de pescuit, astfel cum sunt precizate pentru fiecare activitate de pescuit în anexa I la prezentul protocol, se aplică oricărei flote industriale străine care operează în zona de pescuit a Mauritaniei în condiții tehnice similare cu cele ale navelor din Uniune.
               
               
                  (5)   Mauritania se angajează să facă public orice acord public sau privat prin care este autorizat accesul navelor străine la zona sa de pescuit, inclusiv:
                  
                              (a)
                           
                           
                              statele sau alte entități care participă la acord;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              perioada sau perioadele reglementate de acord;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              numărul de nave și tipurile de unelte de pescuit autorizate;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              speciile sau stocurile autorizate pentru pescuit, inclusiv orice limită de captură aplicabilă;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              măsurile de raportare, monitorizare, control și supraveghere necesare;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              o copie a acordului scris.
                           
                        
               
                  (6)   În vederea aplicării alineatelor (4) și (5) de la prezentul articol, Mauritania transmite în fiecare an Uniunii un raport detaliat în care se precizează numărul de autorizații de pescuit pe categorie de pescuit acordate unor nave care arborează pavilionul altor state terțe, volumul autorizat al capturilor corespunzător, capturile realizate efectiv, precum și condițiile financiare și tehnice de acces al acestor nave în zona de pescuit. Raportul este analizat de comitetul mixt și poate fi pus la dispoziția comitetului științific comun independent prevăzut la articolul 9.
               
               
                  (7)   Modelul de raport indicat la alineatul (6) de la prezentul articol este prezentat în anexa III.
               
            
            
               ARTICOLUL 5
               Contribuția financiară
               A.   Contribuția financiară pentru acces
               
                  (1)   Pentru durata menționată la articolul 20, contribuția financiară anuală pentru accesul menționat la articolul 13 litera (a) din acordul de pescuit este stabilită la 57 500 000 EUR pe an, fără a aduce atingere alineatelor (4) și (6) de la prezentul articol și sub rezerva alineatului (10) de la prezentul articol.
               
               
                  (2)   Pentru primul an de aplicare a prezentului protocol, Uniunea plătește contribuția financiară pentru acces în două tranșe:
                  
                              (a)
                           
                           
                              suma de 50 000 000 EUR se plătește în termen de cel mult 90 de zile de la data la care începe aplicarea cu titlu provizoriu a prezentului protocol;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              suma de 7 500 000 EUR se plătește în termen de 60 de zile de la validarea de către comitetul mixt a planului de gestionare a peștilor pelagici mici în zona de pescuit, menționat la articolul 9 alineatul (9).
                           
                        
               
                  (3)   Pentru al doilea an de aplicare a contribuției financiare menționate la alineatul (1), Uniunea plătește contribuția financiară cel târziu la data aniversară a primei zile de aplicare a prezentului protocol.
               
               
                  (4)   Începând cu al treilea an de aplicare a prezentului protocol, contribuția financiară pentru acces se stabilește în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 7.
               
               
                  (5)   Pentru următorii ani, contribuția financiară pentru acces stabilită în conformitate cu alineatul (4) se plătește integral cel târziu la data aniversară a primei zile de aplicare a prezentului protocol.
               
               
                  (6)   Pentru categoriile de pescuit 4 și 5 (nave de pescuit ton), în cazul în care capturile efectuate de navele de pescuit ton din Uniune în zona de pescuit depășesc tonajul de referință definit pentru fiecare dintre aceste categorii în apendicele 2, Uniunea plătește, în plus față de contribuția financiară menționată la alineatele (1)-(3), suma de 45 EUR pentru fiecare tonă suplimentară capturată, fără a aduce atingere valorii redevenței care trebuie suportată de armatori, astfel cum este indicată în fișele tehnice relevante. Cu toate acestea, suma plătită de Uniune pentru depășire nu poate să fie mai mare decât valoarea echivalentă dublului tonajului de referință corespunzător. Atunci când cantitățile capturate de navele din Uniune depășesc dublul tonajului de referință corespunzător, suma datorată pentru cantitatea care depășește această limită se va plăti în cursul anului următor.
               
               
                  (7)   Redevențele care trebuie plătite de armatori sunt stabilite în anexa I și în fișele tehnice din apendicele 2. Acestea sunt plătite de armatori în conformitate cu anexa I și apendicele 2.
               
               
                  (8)   Contribuția financiară pentru accesul menționată la alineatele (1)-(7) se plătește Trezoreriei publice a Mauritaniei. Aceasta este înscrisă în bugetul de stat și face obiectul normelor și procedurilor de gestionare a finanțelor publice ale Mauritaniei.
               
               
                  (9)   Autoritățile mauritane comunică anual Uniunii coordonatele conturilor bancare menționate la alineatul (7), în intervalul de trei luni anterior datei preconizate a plății.
               
               
                  (10)   Autoritățile mauritane sunt singurele responsabile de utilizarea contribuției financiare menționate la alineatele (1)-(7).
               
               
                  (11)   Prezentul articol se aplică sub rezerva articolelor 7, 9, 10, 11 și 13 din prezentul protocol.
               
               B.   Contribuția financiară pentru sprijinul sectorial
               
                  (12)   Pentru perioada menționată la articolul 20 din prezentul protocol, contribuția financiară globală acordată de Uniune sub formă de sprijin sectorial, menționată la articolul 13 alineatul (2) litera (b) din acordul de pescuit, este de 16 500 000 EUR. Comitetul mixt decide defalcarea anuală a acestei sume în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 8 din prezentul protocol și în anexa II.
               
               
                  (13)   Contribuția financiară menționată la alineatul (1) de la prezentul articol este alocată în comun de Mauritania și de Uniune în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 8 din prezentul protocol și în anexa II.
               
               
                  (14)   Plata de către Uniune a contribuției financiare menționate la alineatul (12) de la prezentul articol se efectuează în conformitate cu procedurile prevăzute la articolul 8 din prezentul protocol și în anexa II.
               
               
                  (15)   Autoritățile mauritane comunică anual Uniunii coordonatele conturilor bancare menționate la articolul 8 alineatul (12) în intervalul de trei luni anterior datei preconizate a plății.
               
               
                  (16)   Contribuția financiară menționată la alineatul (1) este înscrisă în bugetul de stat și face obiectul normelor și procedurilor de gestionare a finanțelor publice ale Mauritaniei. Aceasta ține seama de principiile bunei gestiuni financiare, în special principiile economiei, eficienței și eficacității, respectând îndeosebi principiile transparenței, proporționalității, nediscriminării și egalității de tratament.
               
               
                  (17)   Acțiunile și proiectele finanțate prin sprijin sectorial pot face obiectul unui audit efectuat de serviciile Comisiei Europene și ale Curții de Conturi Europene, precum și al unor anchete efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă.
               
               
                  (18)   Alineatul (12) de la prezentul articol se aplică sub rezerva articolelor 13, 14, 15, 21 și 23 din prezentul protocol.
               
            
            
               ARTICOLUL 6
               Monitorizarea capturilor totale admisibile și a tonajelor de referință
               
                  (1)   Capturile totale admisibile (categoriile 1, 2, 2a, 3, 6, 7 și 8) și tonajele de referință (categoriile 4 și 5) sunt prevăzute în fișele tehnice care figurează în anexa I. Acestea sunt stabilite pe baza unui an calendaristic, cuprins între 1 ianuarie și 31 decembrie. În cazul în care prima perioadă și ultima perioadă de aplicare a prezentului protocol nu corespund unui an calendaristic, capturile totale admisibile sunt stabilite pro rata temporis și ținând cont, pe categorie de pescuit, de tendințele de repartizare a capturilor în cursul anului.
               
               
                  (2)   Cu excepția categoriilor 4 și 5 (categorii pentru pescuitul de ton), cărora li se aplică tonaje de referință, și a dispozițiilor specifice aplicabile capturii totale admisibile de la categoria 6, capturile totale realizate de navele din Uniune în zona de pescuit nu pot depăși capturile totale admisibile. În cazul depășirii limitei autorizate, se pun în aplicare regulile de deducere a cotelor în conformitate cu reglementările Uniunii.
               
               
                  (3)   În temeiul alineatului (2), Mauritania și Uniunea asigură în comun monitorizarea activității navelor din Uniune în zona de pescuit, pentru a garanta gestionarea adecvată a capturilor totale admisibile. Pe parcursul monitorizării, Mauritania și Uniunea se informează reciproc de îndată ce nivelul capturilor navelor din Uniune prezente în zona de pescuit atinge 80 % din captura totală admisibilă în categoria de pescuit corespunzătoare. Uniunea informează în consecință statele sale membre cu privire la acest lucru.
               
               
                  (4)   De îndată ce capturile ating 80 % din captura totală admisibilă corespunzătoare, Mauritania și Uniunea asigură monitorizarea zilnică a capturilor efectuate de navele din Uniune. Mauritania și Uniunea se informează reciproc de îndată ce captura totală admisibilă corespunzătoare este atinsă. Uniunea informează în consecință statele sale membre în vederea încetării activităților de pescuit.
               
            
            
               ARTICOLUL 7
               Revizuirea posibilităților de pescuit
               
                  (1)   Fără a aduce atingere alineatului (2) de la prezentul articol, la cererea uneia dintre părți, posibilitățile de pescuit menționate la articolul 3 din prezentul protocol pot fi revizuite de comun acord de către comitetul mixt în conformitate cu articolul 14 alineatul (3) litera (a) din acordul de pescuit și cu articolul 11 din prezentul protocol și cu condiția ca această revizuire să respecte durabilitatea resurselor din zona de pescuit. Această revizuire poate viza numărul de nave din Uniune, speciile țintă sau cotele alocate în temeiul articolului 3 din prezentul protocol pentru fiecare categorie, ține seama de activitățile efective ale navelor din Uniune în zona de pescuit și implică o ajustare a contribuției financiare aferente.
               
               
                  (2)   În conformitate cu alineatul (1) și cu cel puțin șase luni înainte de sfârșitul celui de-al doilea an de aplicare a prezentului protocol, comitetul mixt efectuează o primă evaluare a utilizării posibilităților de pescuit de către navele din Uniune care operează în zona de pescuit.
               
               
                  (3)   Cu toate acestea, în urma revizuirii menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, nu poate avea loc nicio majorare a posibilităților de pescuit care să conducă la o creștere egală sau mai mare decât dublul compensației financiare plătite de Uniune, menționată la articolul 5 alineatul (1).
               
            
            
               ARTICOLUL 8
               Sprijinul sectorial
               
                  (1)   Sprijinul sectorial menționat la articolul 13 alineatul (2) litera (c) din acordul de pescuit și la articolul 5 alineatul (2) litera (b) din prezentul protocol contribuie la punerea în aplicare a politicii sectoriale în domeniul pescuitului stabilite de Mauritania.
               
               
                  (2)   Acest sprijin sectorial contribuie la dezvoltarea pescuitului durabil în Mauritania, independent de măsurile legate de accesul navelor din Uniune în zona de pescuit. Sprijinul sectorial ajută la punerea în aplicare a strategiilor naționale pentru dezvoltarea durabilă a sectorului pescuitului, pe de o parte, și pentru protecția mediului, a zonelor de coastă și a zonelor marine protejate, pe de altă parte.
               
               
                  (3)   Comitetul mixt stabilește, în cel mult șase luni de la data aplicării prezentului protocol, un program sectorial multianual, precum și dispoziții detaliate pentru punerea sa în aplicare, cu privire, în special, la:
                  
                              (a)
                           
                           
                              orientările anuale și multianuale pentru utilizarea sumei specifice din sprijinul sectorial în conformitate cu articolul 13 alineatul (5) din acordul de pescuit;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              obiectivele anuale și multianuale care trebuie îndeplinite pentru desfășurarea unor activități de pescuit durabil, ținând seama de prioritățile stabilite de autoritățile mauritane în cadrul politicii naționale sectoriale;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              criteriile, rapoartele și procedurile, inclusiv indicatorii bugetari și financiari și metodele de control și de audit folosite pentru evaluarea anuală a rezultatelor obținute.
                           
                        
               
                  (4)   Orice modificare a orientărilor, a obiectivelor, a criteriilor și a indicatorilor este aprobată de părți în cadrul comitetului mixt.
               
               
                  (5)   Autoritățile mauritane prezintă un raport anual cu privire la progresele înregistrate de proiectele puse în aplicare în cadrul sprijinului sectorial, care sunt analizate în cadrul comitetului mixt. Structura acestui raport este prezentată în anexa II.
               
               
                  (6)   Înainte de expirarea prezentului protocol, autoritățile mauritane prezintă un raport final privind punerea în aplicare a sprijinului sectorial prevăzut de prezentul protocol.
               
               
                  (7)   Părțile continuă să monitorizeze punerea în aplicare a sprijinului sectorial, dacă este necesar, cel mult șase luni după expirarea, suspendarea sau denunțarea prezentului protocol, astfel cum sunt prevăzute de prezentul protocol. Cu toate acestea, se ia în considerare orice acțiune sau proiect validat în prealabil de către comitetul mixt, pentru a permite o posibilă extindere a monitorizării sprijinului sectorial pentru această acțiune sau acest proiect pentru o perioadă suplimentară de cel mult șase luni.
               
               
                  (8)   Sprijinul sectorial este pus în aplicare cu ajutorul unei unități de coordonare responsabile cu monitorizarea deciziilor comitetului mixt, ale cărei sarcini sunt prezentate detaliat în anexa II. Se pot identifica acțiuni de sprijinire a activității acestei unități de coordonare în urma unei decizii a comitetului mixt, acțiuni care pot fi finanțate, după caz, prin intermediul unei alocări specifice pentru sprijinul sectorial.
               
               
                  (9)   Sprijinul sectorial menționat la alineatul (1) este destinat unor acțiuni și proiecte specifice identificate în comun. Acesta nu poate fi utilizat pentru a acoperi cheltuieli de funcționare ale beneficiarilor, cu excepția, după caz, a alocării menționate la alineatul (8) destinată acțiunilor desfășurate în sprijinul unității de coordonare.
               
               
                  (10)   Părțile stabilesc un plan de comunicare și de vizibilitate în legătură cu acordul de pescuit. Acest plan este aprobat în cadrul primei reuniuni a comitetului mixt.
               
               
                  (11)   Contribuția financiară prevăzută la articolul 13 alineatul (2) litera (c) din acordul de pescuit, cu titlu de sprijin sectorial, se plătește:
                  
                              (a)
                           
                           
                              pentru primul an, în cel mult două luni de la aprobarea de către comitetul mixt a programării anuale și multianuale, astfel cum sunt prevăzute la articolul 8 alineatul (3) din prezentul protocol;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              pentru următorii ani, în cel mult două luni de la aprobarea de către comitetul mixt a rezultatelor din anul anterior și a programării anuale prevăzute pentru exercițiul următor.
                           
                        
               
                  (12)   Fondurile de sprijin sectorial sunt plătite de Uniune într-un cont al Trezoreriei publice a Mauritaniei deschis la Banca Centrală a Mauritaniei, care le transferă cât mai curând posibil în contul special deschis în registrele Băncii Centrale a Mauritaniei în favoarea ministerului și sunt utilizate exclusiv pentru sprijinul sectorial. Autoritățile mauritane comunică Uniunii coordonatele bancare ale acestui cont de la data aplicării cu titlu provizoriu a prezentului protocol.
               
               
                  (13)   Transferul, de către Uniune, al sprijinului sectorial menționat la alineatul (1) de la prezentul articol se face în tranșe anuale. Decizia privind plata tranșelor se ia în funcție de nivelurile de realizare evaluate în cadrul comitetului mixt în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) și cu articolul 15 alineatul (1) litera (b) din acordul de pescuit și sub rezerva prezentării raportului anual referitor la progresele înregistrate menționat la alineatul (5) de la prezentul articol și a organizării atelierului anual menționat la alineatul (14) de la prezentul articol. Modalitățile practice de punere în aplicare sunt stabilite în conformitate cu alineatele (3) și (4) de la prezentul articol, precum și cu anexa II. Dacă este cazul, modalitățile practice pot fi precizate sau revizuite de către comitetul mixt.
               
               
                  (14)   Beneficiarii sprijinului sunt invitați de către părți, o dată pe an, să participe la un atelier de prezentare și de programare a acțiunilor finanțate de sprijinul sectorial.
               
               
                  (15)   Cu excepția alocării menționate la alineatul (8), destinată acțiunilor de sprijinire a activității unității de coordonare, sprijinul sectorial menționat la alineatul (1) poate fi plătit numai atunci când sumele plătite de Uniune cu titlu de sprijin sectorial pentru perioadele 2015-2019, 2019-2020 și 2020-2021 au fost transferate integral în contul special menționat la alineatul (12) și atunci când toate acestea au făcut obiectul unor angajamente financiare în conformitate cu programarea comună aplicabilă.
               
            
            
               ARTICOLUL 9
               Cooperarea științifică pentru un pescuit durabil
               
                  (1)   Părțile se angajează să promoveze un pescuit responsabil în zona de pescuit pe baza principiilor unei exploatări durabile a resurselor piscicole și a ecosistemelor marine.
               
               
                  (2)   În conformitate cu articolele 3 și 8 din acordul de pescuit, părțile se angajează să asigure, în mod regulat sau în cazul în care este necesar, la cererea comitetului mixt, organizarea unor reuniuni științifice în vederea analizării aspectelor de ordin științific și, dacă este necesar, estimarea valorii capturilor la prima vânzare la locul debarcării sau în piețele de destinație.
               
               
                  (3)   Pe durata de aplicare a prezentului protocol, părțile cooperează pentru a urmări evoluția stării resurselor și a activităților de pescuit în zona de pescuit. În acest scop, va avea loc cel puțin o dată pe an, în mod alternativ în Mauritania și în Uniune, o reuniune a comitetului științific comun independent.
               
               
                  (4)   Comitetul științific comun independent adoptă regulamentul de funcționare în cadrul primei sale reuniuni. Regulamentul de funcționare este aprobat de către comitetul mixt.
               
               
                  (5)   În completarea articolului 8 alineatele (1) și (3) din acordul de pescuit, participarea la comitetul științific comun independent poate fi extinsă, atunci când este necesar, pentru a include experți ai institutelor științifice din statele membre ale Uniunii și din țări terțe, precum și observatori, reprezentanți ai părților interesate sau reprezentanți ai unor organizații regionale de gestionare a pescuitului, cum ar fi Comitetul pentru pescuit în zona central-estică a Atlanticului (CECAF).
               
               
                  (6)   Mandatul comitetului științific comun independent se referă, în special, la următoarele activități:
                  
                              (a)
                           
                           
                              elaborarea unui raport științific anual cu privire la activitățile de pescuit care fac obiectul prezentului protocol, precum și la evaluările stocurilor corespunzătoare. La elaborarea raportului său, comitetul științific comun independent ține seama de toate informațiile cu privire la activitățile flotei naționale mauritane și ale flotelor străine, precum și de măsurile și planurile de gestionare adoptate de Mauritania;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              identificarea și adresarea de propuneri către comitetul mixt cu privire la implementarea de programe sau de acțiuni de natură să îmbunătățească înțelegerea dinamicii activităților de pescuit, a stării resurselor și a evoluției ecosistemelor marine;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              analizarea aspectelor științifice care se ridică în cursul aplicării prezentului protocol și, dacă este necesar, la sesizarea comitetului mixt, formularea unui aviz științific, în conformitate cu o procedură aprobată prin consens în cadrul comitetului științific comun independent;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              compilarea și analizarea datelor referitoare la efortul de pescuit, la capturile și la comercializarea acestora realizate de fiecare segment al flotei de pescuit naționale, al flotelor din Uniune și al flotelor din afara Uniunii, care operează în zona de pescuit, în contextul resurselor și al activităților de pescuit care fac obiectul prezentului protocol;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              conceperea și programarea realizării unor campanii anuale de evaluare a stocurilor, inclusiv a unor campanii științifice comune, în vederea stabilirii excedentelor, a posibilităților de pescuit și a opțiunilor de exploatare ce garantează conservarea resurselor și a ecosistemului acestora;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              elaborarea, din proprie inițiativă sau la solicitarea comitetului mixt sau a uneia dintre părți, a tuturor avizelor științifice privind obiectivele, strategiile și măsurile de gestionare considerate a fi necesare pentru exploatarea durabilă a stocurilor și a resurselor piscicole care fac obiectul prezentului protocol;
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              după caz, propunerea, în cadrul comitetului mixt, a unui program de revizuire a posibilităților de pescuit, în temeiul articolului 7 din prezentul protocol.
                           
                        
               
                  (7)   În scopul aplicării alineatelor (2), (3) și (6) de la prezentul articol și în completarea articolului 4 alineatul (6), Mauritania transmite în fiecare an comitetului științific comun independent, precum și Uniunii, un raport detaliat care precizează, pentru fiecare categorie de pescuit, numărul navelor care arborează pavilionul mauritan autorizate să pescuiască, volumul autorizat al capturilor corespunzător, capturile realizate efectiv, precum și orice informație relevantă cu privire la măsurile de gestionare a activităților de pescuit adoptate și puse în aplicare de Mauritania.
               
               
                  (8)   Navele de pescuit ton trebuie să respecte toate recomandările adoptate de Comisia Internațională pentru Conservarea Tonului din Oceanul Atlantic (ICCAT).
               
               
                  (9)   În termen de cel mult șase luni de la data aplicării prezentului protocol, Mauritania adoptă un plan de gestionare durabilă a pescuitului de specii pelagice mici, aplicabil tuturor flotelor care operează în apele Mauritaniei. Planul respectiv se notifică Uniunii cu cel puțin o lună înainte de data aplicării sale. Planul poate fi evaluat de comitetul științific comun independent, după caz.
               
            
            
               ARTICOLUL 10
               Pescuit științific, pescuit experimental și noi posibilități de pescuit
               
                  1.   Pescuit științific
               
               
                  1.1.   Comitetul mixt poate aproba organizarea unor campanii științifice în scopul colectării de date și de informații referitoare la resursele biologice și la ecosistemele marine, care implică nave din Uniune și/sau din Mauritania, pe baza unui aviz al comitetului științific comun independent. Campaniile se desfășoară sub responsabilitatea comună a institutelor de cercetare științifică din Mauritania și din Uniune.
               
               
                  1.2.   Modalitățile de echipare și de navlosire a navelor din Uniune și/sau ale Mauritaniei se stabilesc, pentru fiecare dintre aceste campanii, de către părți, în cadrul comitetului mixt.
               
               
                  1.3.   Rezultatele campaniilor se utilizează pentru a ameliora evaluarea stocurilor și a permite adoptarea unor măsuri de gestionare adecvate.
               
               
                  1.4.   În ceea ce privește categoria 8 (cefalopode), rezultatele programului științific și/sau ale evaluărilor efectuate în conformitate cu articolul 9 pot conduce la revizuirea limitei de captură și a măsurilor de conservare aplicabile navelor din Uniune.
               
               
                  2.   Pescuit experimental
               
               
                  2.1.   În cazul în care navele din Uniune intenționează să desfășoare activități de pescuit care nu sunt prevăzute la articolul 3 din prezentul protocol, părțile se consultă în cadrul comitetului mixt pentru o eventuală autorizare cu privire la noile activități, în temeiul articolului 5 alineatul (2) din acordul de pescuit. După caz, comitetul mixt stabilește condițiile aplicabile noilor posibilități de pescuit și, dacă este necesar, modifică prezentul protocol și anexa I și apendicele la protocol, în conformitate cu articolul 7 din prezentul protocol.
               
               
                  2.2.   Autorizația privind exercitarea activităților de pescuit prevăzută la punctul 2.1 se acordă ținând cont de cele mai bune avize științifice disponibile la nivel național și regional și, dacă este cazul, pe baza rezultatelor unor campanii științifice validate de comitetul științific comun independent.
               
               
                  2.3.   În urma consultărilor prevăzute la punctul 2.1 de la prezentul articol, comitetul mixt poate autoriza campanii de pescuit experimental în zona de pescuit, cu scopul de a testa fezabilitatea tehnică și rentabilitatea economică a noilor activități de pescuit. În acest scop, comitetul mixt stabilește, de la caz la caz, speciile, condițiile și orice alt parametru adecvat, în conformitate cu capitolul XI din anexa I. Părțile vor desfășura activitățile de pescuit experimental în conformitate cu condițiile definite de comitetul științific comun independent.
               
            
            
               ARTICOLUL 11
               Comitetul mixt
               
                  (1)   În completarea funcțiilor încredințate comitetului mixt în conformitate cu articolul 14 din acordul de pescuit, acestuia i se conferă puterea decizională de a aproba modificări ale prezentului protocol, ale anexelor și apendicelor la protocol cu privire la:
                  
                              (a)
                           
                           
                              revizuirea, dacă este cazul, a posibilităților de pescuit și, în consecință, a contribuției financiare aferente;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              modalitățile sprijinului sectorial, astfel cum sunt prevăzute la articolul 8 din prezentul protocol și în anexa II;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              condițiile de desfășurare a activității de pescuit de către navele din Uniune.
                           
                        
               
                  (2)   În cazul menționat la alineatul (1) litera (a), contribuția financiară este ajustată proporțional și pro rata temporis.
               
               
                  (3)   Modificările la prezentul protocol, la anexele și la apendicele la protocol în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol fac obiectul unei decizii a comitetului mixt. Decizia intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare pentru adoptarea acestei decizii.
               
               
                  (4)   Comitetul mixt își exercită funcțiile în conformitate cu obiectivele acordului și cu normele relevante adoptate de organizațiile regionale de gestionare a pescuitului.
               
               
                  (5)   Prima reuniune a comitetului mixt are loc cel târziu în trei luni de la data aplicării cu titlu provizoriu a prezentului protocol.
               
            
            
               ARTICOLUL 12
               Cooperarea dintre operatorii economici
               În conformitate cu legislația și cu reglementările în vigoare, părțile încurajează contactele și contribuie la cooperarea între operatorii economici, inclusiv în legătură cu sprijinul sectorial menționat la articolul 8, în următoarele domenii:
               
                           (a)
                        
                        
                           dezvoltarea zonei libere Nouadhibou sau a altor zone considerate adecvate;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           dezvoltarea zonelor marine protejate (parcurile naționale Banc d'Arguin și Diawling);
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           gestionarea porturilor;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           dezvoltarea industriilor de pescuit destinate consumului uman;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           construcții navale, reparații navale și fabricarea de materiale și unelte de pescuit;
                        
                     
                           (f)
                        
                        
                           dezvoltarea schimburilor cu scopul de a îmbunătăți formarea profesională, în special în sectorul pescuitului, amenajarea zonelor de pescuit, acvacultura și pescuitul continental, șantierele navale și supravegherea maritimă și controlul pescuitului;
                        
                     
                           (g)
                        
                        
                           comercializarea și vânzarea produselor pescărești;
                        
                     
                           (h)
                        
                        
                           acvacultura și economia albastră.
                        
                     
            
               ARTICOLUL 13
               Denunțarea ca urmare a unui nivel scăzut de utilizare a posibilităților de pescuit
               În cazul constatării unui nivel scăzut de utilizare a posibilităților de pescuit, Uniunea notifică Mauritania printr-o scrisoare cu privire la intenția sa de a denunța prezentul protocol. Denunțarea intră în vigoare în termen de patru luni de la notificare. Prezentul articol poate fi activat atunci când nu se ajunge la un acord cu privire la domeniul de aplicare al revizuirii posibilităților de pescuit și al ajustării contribuției financiare menționate la articolul 7.
            
            
               ARTICOLUL 14
               Suspendarea
               Aplicarea prezentului protocol poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți, în conformitate cu articolul 21 din acordul de pescuit.
            
            
               ARTICOLUL 15
               Suspendarea și revizuirea plății contribuției financiare și a sprijinului sectorial
               
                  (1)   Contribuția financiară prevăzută la articolul 13 din acordul de pescuit poate fi revizuită sau suspendată dacă sunt îndeplinite una sau mai multe dintre următoarele situații:
                  
                              (a)
                           
                           
                              circumstanțe neobișnuite, altele decât fenomenele naturale, care împiedică derularea activităților de pescuit în zona de pescuit;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              schimbări semnificative intervenite la stabilirea și punerea în aplicare a politicii de pescuit a uneia sau alteia dintre părți, care afectează prezentul protocol;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              în cazul declanșării mecanismelor de consultare prevăzute la articolul 96 din Acordul de parteneriat între membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte (2), astfel cum a fost modificat cel mai recent, (denumit în continuare „Acordul de la Cotonou”), sau la articolul corespunzător din Acordul dintre Uniunea Europeană și statele din Africa, Caraibe și Pacific (denumite în continuare „țările ACP”) care va succeda acordului de la Cotonou la data aplicării sale provizorii sau a intrării sale în vigoare legate de încălcarea unor elemente esențiale și fundamentale ale drepturilor omului, astfel cum sunt definite la articolul 9 din Acordul de la Cotonou.
                           
                        
               
                  (2)   În urma unei evaluări realizate de comitetul mixt, Uniunea poate revizui sau suspenda, parțial sau total, plata sprijinului sectorial prevăzut la articolul 8 din prezentul protocol atunci când sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (1) literele (b) și (c) de la prezentul articol, în cazul neexecutării sprijinului sectorial sau dacă rezultatele obținute nu sunt conforme programării.
               
               
                  (3)   Plata contribuției financiare prevăzute la articolul 5 se reia după consultarea și acordul părților de îndată ce s-a revenit la situația anterioară evenimentelor menționate la alineatul (1) de la prezentul articol și/sau dacă rezultatele execuției sprijinului sectorial menționate la alineatul (2) de la prezentul articol permit acest lucru. Cu toate acestea, plata sprijinului sectorial prevăzut la articolul 8 nu se poate face după mai mult de șase luni de la expirarea prezentului protocol.
               
            
            
               ARTICOLUL 16
               Schimbul de date pe cale electronică
               
                  (1)   Părțile asigură punerea în aplicare a sistemelor de monitorizare și de schimb electronic al tuturor informațiilor și documentelor legate de gestionarea tehnică a prezentului protocol referitoare la activitatea navelor din Uniune, astfel cum se precizează în anexa I.
               
               
                  (2)   Versiunea electronică a unui document este considerată în toate privințele ca echivalentă cu versiunea pe suport de hârtie.
               
               
                  (3)   Mauritania și Uniunea își notifică fără întârziere orice problemă de funcționare a unui sistem electronic. Informațiile și documentele legate de punerea în aplicare a acordului de pescuit sunt înlocuite în acel moment în mod automat cu versiunea lor pe hârtie, conform dispozițiilor din anexa I.
               
            
            
               ARTICOLUL 17
               Confidențialitate
               
                  (1)   Părțile se angajează să asigure faptul că toate datele personale și datele sensibile din punct de vedere comercial referitoare la navele din Uniune și la activitățile lor de pescuit, obținute în cadrul acordului de pescuit, inclusiv datele colectate de observatori, sunt tratate în conformitate cu principiile de confidențialitate și de protecție a datelor.
               
               
                  (2)   Datele sunt utilizate de autoritățile competente exclusiv pentru punerea în aplicare a acordului de pescuit și, în special, pentru gestionarea, cercetarea științifică și monitorizarea controlului și supravegherii pescuitului.
               
               
                  (3)   Pentru punerea în aplicare corespunzătoare a prezentului protocol, se prelucrează mai multe categorii de date cu caracter personal:
                  
                              (a)
                           
                           
                              date de identificare și de contact;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              activitățile unei nave sau cele referitoare la o navă, poziția și mișcările acesteia, activitatea de pescuit sau activitatea care are legătură cu pescuitul;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              date privind proprietarii și operatorii navelor (poziție sau rol), comandanții și membrii echipajului;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              toate celelalte date care au legătură cu obiectul acordului de pescuit.
                           
                        
               
                  (4)   Conservarea datelor cu caracter personal nu depășește durata necesară realizării obiectivului pentru care a fost efectuat schimbul de date, fiind păstrate timp de până la maximum zece ani, cu excepția cazului în care datele cu caracter personal sunt necesare în scopul urmăririi unei infracțiuni, al unor inspecții sau proceduri judiciare sau administrative. În astfel de cazuri, datele cu caracter personal pot fi stocate timp de 20 de ani. Dacă datele cu caracter personal sunt stocate pentru o perioadă mai lungă, ele sunt anonimizate.
               
               
                  (5)   Părțile se asigură că sunt făcute publice numai datele agregate referitoare la activitățile de pescuit în zona de pescuit.
               
               
                  (6)   Autoritățile responsabile de prelucrarea datelor sunt Comisia Europeană sau statul membru de pavilion, pentru Uniune, și Ministerul, pentru Mauritania.
               
               
                  (7)   Comitetul mixt poate stabili măsuri asigurătorii și căi de atac adecvate.
               
            
            
               ARTICOLUL 18
               Nerespectarea dispozițiilor și a obligațiilor din prezentul protocol
               Conform prezentului protocol și ale legislației mauritane în vigoare în zona de pescuit, autoritățile mauritane își rezervă dreptul de a aplica sancțiunile prevăzute în anexa I în cazul nerespectării dispozițiilor prezentului protocol și a obligațiilor care decurg din aplicarea sa.
            
            
               ARTICOLUL 19
               Aplicare cu titlu provizoriu
               Prezentul protocol poate fi aplicat cu titlu provizoriu începând cu data semnării sale autorizate de Consiliul Uniunii Europene, dacă părțile au convenit de comun acord asupra acestui lucru printr-un schimb de notificări.
            
            
               ARTICOLUL 20
               Durata de aplicare
               Fără a aduce atingere articolului 19 din acordul de pescuit, prezentul protocol se aplică pentru o durată de cinci ani cu începere de la data intrării sale în vigoare sau, după caz, de la data aplicării sale cu titlu provizoriu.
            
            
               ARTICOLUL 21
               Denunțarea
               Prezentul protocol poate fi denunțat la inițiativa uneia dintre părți, în conformitate cu articolul 22 din acordul de pescuit.
            
            
               ARTICOLUL 22
               Intrarea în vigoare
               Prezentul protocol intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop.
            
            
               ARTICOLUL 23
               Revizuirea
               Prezentul protocol poate fi revizuit la inițiativa uneia dintre părți, în conformitate cu articolul 23 din acordul de pescuit.
            
            
               (*1)  Cu o depășire autorizată de 10 % fără incidență asupra contribuției financiare plătite de Uniune pentru acces.
            
               (*2)  Dacă aceste posibilități de pescuit sunt utilizate, acestea trebuie să fie scăzute din captura totală admisibilă (TAC) prevăzută la categoria 6.
            
               (1)  Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării (împreună cu anexele, actul final și procesele-verbale privind rectificarea actului final din 3 martie 1986 și 26 iulie 1993), încheiată la Montego Bay la 10 decembrie 1982 (Culegerea de tratate a Organizației Națiunilor Unite, 16.11.1994, vol. 1834, I-31363, p. 3).
            
               (2)  JO CE L 317, 15.12.2000, p. 3.
         
      
      
         
            ANEXA I
            CONDIȚII DE DESFĂȘURARE A ACTIVITĂȚILOR DE PESCUIT DE CĂTRE NAVELE DIN UNIUNE ÎN ZONA DE PESCUIT
            CAPITOLUL I
            DISPOZIȚII GENERALE
            1.   Desemnarea autorității competente
            Pentru aspectele care privesc prezenta anexă și în absența unor dispoziții contrare, orice referire la Uniune sau la Mauritania în ceea ce privește o autoritate competentă desemnează:
            
                        (a)
                     
                     
                        pentru Uniune: Comisia Europeană, dacă este cazul, prin intermediul Delegației (punct focal);
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        pentru Mauritania: Ministerul pescuitului și economiei maritime (denumit în continuare „ministerul”).
                     
                  2.   Zona de pescuit
            Coordonatele zonei de pescuit sunt precizate în apendicele 1. Navele din Uniune își pot desfășura activitățile de pescuit în limitele stabilite pentru fiecare categorie în fișele tehnice prevăzute în apendicele 2.
            3.   Identificarea navelor
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        Marcajele de identificare a oricărei nave din Uniune trebuie să respecte legislația aplicabilă a Uniunii. Legislația aplicabilă se comunică ministerului înainte de data aplicării cu titlu provizoriu a protocolului. Orice modificare a acesteia se notifică ministerului cu cel puțin o lună înaintea intrării sale în vigoare.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        Orice navă care își disimulează marcajele de identificare, denumirea sau numărul de înmatriculare este pasibilă de sancțiunile prevăzute de legislația mauritană în vigoare.
                     
                  4.   Conturi bancare
            Sumele de bani datorate de navele din Uniune se plătesc în numele Trezoreriei publice a Mauritaniei în conturi deschise în acest scop la Trezoreria publică a Mauritaniei.
            Mauritania comunică Uniunii, înainte de intrarea în vigoare a protocolului, coordonatele contului bancar sau ale conturilor bancare (codul BIC și codul IBAN) în care trebuie vărsate sumele de bani datorate de navele din Uniune în cadrul protocolului. Costurile inerente transferurilor bancare se suportă de către armatori.
            5.   Modalități de plată
            Plățile se efectuează în euro după cum urmează:
            
                        (a)
                     
                     
                        pentru redevențe: prin virament într-unul din conturile bancare menționate la punctul 4 în favoarea Trezoreriei publice a Mauritaniei;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        pentru costurile legate de taxa parafiscală menționată în capitolul III alineatul (3): prin virament într-unul dintre conturile bancare menționate la punctul 4, în favoarea Pazei de coastă mauritane;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        pentru amenzi: prin virament într-unul din conturile bancare menționate la punctul 4 în favoarea Trezoreriei publice a Mauritaniei.
                     
                  6.   Desemnarea unui agent
            Orice navă din Uniune care desfășoară activități în temeiul acordului este reprezentată de un agent rezident în Mauritania.
            CAPITOLUL II
            LICENȚE
            Părțile convin să promoveze stabilirea unui sistem electronic de licențe.
            1.   Cereri de licențe
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Uniunea transmite ministerului, pe cale electronică, cererile de licențe în limitele stabilite în fișele tehnice prevăzute în apendicele 2.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        Transmiterea acestora se efectuează cu 20 de zile calendaristice înainte de începerea duratei de valabilitate a licențelor solicitate.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        De asemenea, Uniunea poate transmite ministerului, pe cale electronică, listele navelor cu 20 de zile calendaristice înainte de începerea duratei de valabilitate a licențelor solicitate.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        Listele indică, pentru fiecare categorie de pescuit, următoarele elemente:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    numărul de nave;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    pentru fiecare navă, principalele caracteristici tehnice prevăzute în apendicele 3, astfel cum sunt menționate în registrul navelor din Uniune;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    uneltele de pescuit;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    totalul plăților datorate, detaliate pe rubrici;
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    numărul de marinari mauritani care urcă la bordul navelor în conformitate cu capitolul IX din prezenta anexă.
                                 
                              
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        În cazul reînnoirii unei licențe în temeiul protocolului, în fiecare trimestru sau în fiecare an, pentru o navă ale cărei caracteristici tehnice nu au fost modificate, cererea de reînnoire este însoțită numai de dovezile efectuării plății redevențelor și a taxei parafiscale.
                     
                  2.   Documente necesare pentru cererea de licență
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Uniunea transmite ministerului, pentru fiecare navă, o cerere de licență care include:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    informațiile prezentate în apendicele 3;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    dovada plății tarifului pentru licență și a taxei parafiscale.
                                 
                              
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        La transmiterea primei cereri de pescuit în Mauritania, se furnizează, de asemenea, în format electronic, următoarele documente:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    o copie autentificată de către statul de pavilion a certificatului internațional de tonaj care stabilește tonajul navei exprimat în tone brute (GT), atestat de organismele internaționale recunoscute;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    o fotografie color recentă (mai puțin de un an) și certificată de către autoritățile competente ale statului de pavilion înfățișând nava din lateral în starea sa actuală, pe care este vizibil denumirea navei și, dacă este cazul, indicativul acesteia de apel radio internațional. Fotografia transmisă în format electronic trebuie să aibă o rezoluție minimă de 72 dpi (1 400 × 1 050 pixeli). Dacă este transmisă pe suport de hârtie, dimensiunile minime ale fotografiei sunt de 15 cm × 10 cm;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    informațiile necesare în temeiul legislației mauritane pentru înscrierea în registrul național mauritan al navelor. Pentru înscriere nu se percep taxe de înregistrare. Inspecția prevăzută în cadrul înscrierii în registrul național al navelor este strict administrativă.
                                 
                              
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        Orice modificare a tonajului unei nave antrenează obligația armatorului navei în cauză de a transmite o copie a noului certificat internațional de tonaj, exprimat în GT, precum și documentele care au justificat modificarea, în special copia cererii înaintate de către armator autorităților sale competente, acordul autorităților respective și enumerarea detaliată a transformărilor realizate. În mod similar, în cazul schimbării structurii sau a aspectului exterior al navei, trebuie transmisă o nouă fotografie.
                     
                  3.   Eligibilitatea pentru pescuit
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        Se transmit cereri de licențe de pescuit numai pentru navele pentru care au fost transmise documentele necesare în conformitate cu punctul 2.1 și, după caz, cu punctul 2.2.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        Orice navă care dorește să desfășoare o activitate de pescuit în temeiul protocolului trebuie să fie înscrisă în registrul navelor din Uniune și să fie eligibilă pentru desfășurarea unei activități de pescuit în zona de pescuit. Nava nu trebuie să fie inclusă în lista navelor care desfășoară activități de pescuit INN (denumit în continuare „pescuit INN”).
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        Pentru ca o navă să fie eligibilă, armatorul, comandantul și nava în sine nu trebuie să aibă interdicție de a pescui în Mauritania. Aceștia trebuie să aibă o situație regulamentară față de administrația mauritană, în sensul că trebuie să își fi îndeplinit toate obligațiile anterioare legate de activitatea lor de pescuit în Mauritania.
                     
                  4.   Eliberarea licențelor
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        Ministerul eliberează licențe pentru nave în termen de 10 zile calendaristice de la primirea unei cereri complete și sub rezerva confirmării plății printr-o chitanță emisă de Trezoreria publică a Mauritaniei.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        Originalele licențelor sunt disponibile la serviciile competente ale ministerului. O fotocopie scanată a originalelor este transmisă de minister Uniunii (Delegație și Comisia Europeană) pe cale electronică.
                     
                  
                     
                        4.3.
                     
                     
                        Licențele menționează, în plus, durata lor de valabilitate, caracteristicile tehnice ale navei, numărul de marinari mauritani și străini și datele referitoare la plățile redevențelor.
                     
                  
                     
                        4.4.
                     
                     
                        Navele care primesc o licență sunt înscrise pe lista navelor autorizate să desfășoare activități de pescuit care este transmisă fără întârziere și în același timp Pazei de coastă mauritane și Uniunii.
                        Cererile de licențe cărora nu li s-a dat curs sunt notificate Uniunii de către minister. Dacă este cazul, o notă de credit pentru contravaloarea eventualelor plăți aferente acestora este eliberată de către minister după acoperirea eventualului sold cu amenzile datorate.
                     
                  
                     
                        4.5.
                     
                     
                        Licența de pescuit se păstrează în permanență la bordul navei beneficiare și se prezintă, în cazul unui control, autorităților abilitate. Ca măsură tranzitorie, pe o perioadă de cel mult 30 de zile calendaristice de la data eliberării licenței, nava este autorizată să dețină, pe durata activităților desfășurate în Mauritania, o copie a licenței, cu condiția ca nava să fie înscrisă efectiv pe lista navelor autorizate menționate la punctul 4.4. Astfel, copia respectivă este considerată ca fiind echivalentă cu originalul.
                     
                  5.   Valabilitatea și utilizarea licențelor
            
                     
                        5.1.
                     
                     
                        Licența este valabilă numai pentru perioada acoperită de plata redevenței, în condițiile definite în fișa tehnică pentru categoria vizată.
                        Licențele se eliberează pentru perioade de trei sau 12 luni, în funcție de categorie:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    trei luni pentru navele din categoria 1 (nave pentru pescuit crevete), 2, 2a, 3 (nave de pescuit specii demersale) și 6 (nave care vizează specii pelagice mici);
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    12 luni pentru navele din categoriile 4 și 5 (nave de pescuit ton). Licențele pot fi reînnoite.
                                 
                              Valabilitatea licențelor începe din prima zi a perioadei care face obiectul cererii.
                        Durata de valabilitate a licențelor pe trei luni pentru navele din categoriile 1 (nave de pescuit crevete), 2, 2a, 3 (nave de pescuit specii demersale), 6 și 7 (nave care vizează specii pelagice mici) începe la 1 ianuarie, 1 aprilie, 1 iulie sau 1 octombrie, cu excepția primei perioade care începe la data aplicării cu titlu provizoriu a protocolului. Pentru a determina durata de valabilitate a licențelor pentru categoriile 4 și 5, se face raportare la perioade calendaristice anuale, cuprinse între 1 ianuarie și 31 decembrie. Prima durată de valabilitate începe la data aplicării cu titlu provizoriu a protocolului și se încheie la data de 31 decembrie a aceluiași an.
                        Pentru toate licențele, valabilitatea se încheie la sfârșitul duratei de aplicare a protocolului.
                        Nicio licență nu poate începe în cursul unei perioade anuale și nu își poate încheia valabilitatea în cursul următoarei perioade anuale.
                        Navele de pescuit ton cu plasă pungă, navele de pescuit ton cu lansetă și navele de pescuit cu paragate care dispun de licențe de pescuit în țările din subregiune pot indica în cererea de licență țara, speciile și durata valabilității licențelor lor pentru a-și facilita intrările și ieșirile repetate din zona de pescuit.
                     
                  
                     
                        5.2.
                     
                     
                        Eliberarea unei licențe nu implică prezența efectivă a navei în zona de pescuit pe durata de valabilitate a licenței.
                     
                  
                     
                        5.3.
                     
                     
                        Fiecare licență este eliberată nominal unei anumite nave. Licența nu este transferabilă. Cu toate acestea, în caz de pierdere sau de imobilizare prelungită a unei nave din cauza unei avarii tehnice grave sau în caz de forță majoră, licența navei inițiale este înlocuită printr-o licență pentru o altă navă care aparține aceleiași categorii de pescuit, fără a se depăși însă tonajul brut (GT) autorizat pentru acea categorie.
                     
                  
                     
                        5.4.
                     
                     
                        Armatorul navei avariate sau reprezentantul acestuia returnează ministerului licența de pescuit spre anulare.
                     
                  
                     
                        5.5.
                     
                     
                        Plățile complementare necesare în caz de înlocuire a licenței sunt efectuate înaintea eliberării licenței de înlocuire.
                     
                  6.   Inspecții tehnice
            
                     
                        6.1.
                     
                     
                        O dată pe an, precum și după o modificare a tonajului sau o schimbare a categoriei de pescuit care implică utilizarea unor tipuri diferite de unelte de pescuit, fiecare navă din Uniune se prezintă în portul Nouadhibou pentru a face obiectul inspecțiilor prevăzute de legislația mauritană în vigoare. Inspecțiile se efectuează în mod obligatoriu într-un interval de maximum 48 de ore de la intrarea navei în port.
                     
                  
                     
                        6.2.
                     
                     
                        În ceea ce privește navele de pescuit ton cu plasă pungă, navele de pescuit cu lansetă și navele de pescuit cu paragate plutitoare, fiecare navă care operează pentru prima dată în cadrul acordului de pescuit face obiectul inspecțiilor prevăzute de legislația mauritană în vigoare înainte de a primi licența. Inspecțiile pot avea loc într-un port străin care trebuie stabilit de comun acord. În acest caz, toate cheltuielile legate de această inspecție se plătesc de către armator.
                     
                  
                     
                        6.3.
                     
                     
                        La finalul unei inspecții tehnice, comandantului navei i se eliberează un certificat de conformitate, având o valabilitate care este egală cu cea a licenței și care este prelungită, de facto, în mod gratuit, pentru navele care își reînnoiesc licența în cursul aceluiași an. Certificatul se păstrează în permanență la bordul navei. Pentru categoria navelor care vizează specii pelagice, certificatul precizează capacitatea navei de a efectua transbordări.
                     
                  
                     
                        6.4.
                     
                     
                        Inspecția tehnică are rolul de a verifica conformitatea caracteristicilor tehnice și a echipamentelor de la bord și de a verifica îndeplinirea dispozițiilor privind echipajul mauritan.
                     
                  
                     
                        6.5.
                     
                     
                        Cheltuielile aferente inspecției se suportă de către armatori și sunt determinate conform cotelor stabilite de legislația mauritană și se comunică Uniunii anterior aplicării protocolului. Acestea nu pot fi mai mari decât sumele plătite în mod normal de celelalte nave pentru servicii identice.
                     
                  
                     
                        6.6.
                     
                     
                        Nerespectarea oricăreia dintre dispozițiile de la punctele 6.1 și 6.2 conduce la suspendarea valabilității licenței și expune nava sancțiunilor în vigoare până la îndeplinirea de către armator a obligațiilor care îi revin.
                     
                  CAPITOLUL III
            REDEVENȚE
            1.   Redevențe
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Redevențele sunt calculate, pentru fiecare navă, în condițiile și în baza ratelor stabilite în fișele tehnice prevăzute în apendicele 2. Cuantumul redevențelor cuprinde orice contribuție sau taxă aferentă, cu excepția taxei parafiscale, a taxelor portuare sau a taxelor pentru prestarea de servicii.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        Redevențele se calculează de către minister, ținându-se cont de capturile exprimate în kg greutate în viu, astfel cum sunt indicate în jurnalele de pescuit și corectate în timpul inspecției și în conformitate cu dispozițiile fișei tehnice corespunzătoare prevăzută în apendicele 2.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        Decontul redevențelor este comunicat de către minister armatorilor sau agenților acestora în luna care urmează duratei de valabilitate a licențelor. În același timp, o copie a decontului este transmisă Uniunii.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        Redevențele se calculează proporțional cu durata de valabilitate efectivă a licenței de pescuit, ținând cont de eventualele perioade de repaus biologic. În cazul în care perioada efectivă a licenței este redusă cu mai mult de o lună din motive care survin după plata redevenței, se aplică punctul 1.5.
                     
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        Redevențele sunt plătite prin virament într-unul dintre conturile bancare menționate la punctul 4 din capitolul I. În cazul unor sume încasate în plus, Trezoreria publică a Mauritaniei eliberează o notă de credit armatorului sau agentului acestuia. Această notă de credit poate fi dedusă dintr-o plată ulterioară.
                     
                  
                     
                        1.6.
                     
                     
                        Uniunea întocmește un decont financiar pe baza capturilor totale din baza sa de date și a valorii redevenței și a avansului plătit (cu excepția taxei parafiscale) și îl transmite Mauritaniei pentru verificarea coerenței cu redevențele calculate de Mauritania în conformitate cu punctul 1.2.
                        În cazul unui dezacord cu privire la valoarea redevențelor stabilite, părțile se consultă în cel mai scurt timp, inclusiv în cadrul comitetului mixt dacă este necesar, și realizează o verificare a deconturilor capturilor, precum și a calculului redevențelor corespunzătoare.
                     
                  
                     
                        1.7.
                     
                     
                        Decontul definitiv al capturilor anuale face obiectul unui acord între părți cu ocazia întrunirii comitetului mixt.
                     
                  2.   Redevențe în natură
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Armatorii traulerelor frigorifice pentru pești pelagici și ai traulelor crevetiere din Uniune (în ceea ce privește capturile accidentale de pește ale acestora) care pescuiesc în temeiul protocolului contribuie cu 2 % din capturile lor pelagice transbordate sau debarcate după o campanie de pescuit la politica de distribuire a peștelui către populațiile aflate în dificultate.
                     
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        Pentru traulerele frigorifice din categoria 6, cei 2 % trebuie calculați din totalul capturilor, indiferent de specie, independent de valoarea comercială a acestora, și se adaugă la captura totală admisibilă (TAC). Capturile predate cu titlul de redevență în natură reflectă componența pe specii a capturilor totale prezente la bordul navei în momentul transbordării celor 2 %.
                        Cu toate acestea, pentru navele care vizează stavridul și macroul, cei 2 % pot fi prelevați din capturile cu dimensiunea L sau, în lipsa acestora, cu dimensiunea M.
                        Pentru navele din categoria 1, procentul de 2 % se calculează pe baza capturilor accidentale totale de pește.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        Predarea capturilor cu titlul de redevență în natură se efectuează la Societatea națională de distribuire a peștelui din Mauritania (denumită în continuare „Societatea națională de distribuire a peștelui”). Un formular de primire a redevenței în natură este întocmit sistematic și semnat de un reprezentant al Societății naționale de distribuire a peștelui. O copie a formularului este predată comandantului navei.
                     
                  
                     
                        2.4.
                     
                     
                        Predarea capturilor cu titlul de redevență în natură se poate realiza prin debarcare la chei sau transbordare în radă. În cazul transbordării în radă, ambarcațiunile care asigură debarcarea capturilor trebuie să fie pe deplin adaptate operațiunilor necesare, pentru a garanta buna derulare a acestora. Comandantul navei pentru pești pelagici, în acord cu agentul său și cu Societatea națională de distribuire a peștelui, poate alege ambarcațiunea mauritană cel mai bine adaptată pentru realizarea operațiunilor.
                     
                  
                     
                        2.5.
                     
                     
                        În caz de risc sau de încălcare evidentă a securității navei de pescuit, a ambarcațiunii mauritane sau a echipajelor acestora, comandantul navei de pescuit poate refuza începerea operațiunii de debarcare a capturilor cu ambarcațiunea mauritană menționată. Comandantul aduce acest lucru la cunoștința reprezentantului Societății naționale de distribuire a peștelui, care îi atribuie o altă ambarcațiune.
                     
                  
                     
                        2.6.
                     
                     
                        Operațiunile de debarcare a capturilor cu titlu de redevență în natură se planifică și se organizează astfel încât să nu afecteze în mod anormal bunul mers al activităților navei de pescuit.
                     
                  
                     
                        2.7.
                     
                     
                        În cazul în care nu există suficient spațiu de depozitare la punctul de debarcare a capturilor, comandantul navei de pescuit este scutit complet și definitiv de obligația de debarcare a redevenței în natură pentru campania de pescuit corespunzătoare. Acestuia i se eliberează un certificat de către reprezentantul Societății naționale de distribuire a peștelui, care atestă faptul că redevența nu a putut fi debarcată din lipsa spațiului de depozitare la țărm. Capturile care nu sunt debarcate din lipsa spațiului de depozitare și care sunt păstrate la bord se deduc din captura totală admisibilă.
                     
                  
                     
                        2.8.
                     
                     
                        Redevența în natură exclude în mod expres orice altă formă de contribuție impusă. Aceasta nu poate, în niciun caz, să genereze o conversie sub formă de echivalent monetar, nici să facă obiectul constituirii unei datorii.
                     
                  
                     
                        2.9.
                     
                     
                        Capturile corespunzătoare redevenței în natură sunt preluate de Societatea națională de distribuire a peștelui și sunt distribuite în beneficiul populației aflate în dificultate, în condițiile prevăzute de legislația mauritană.
                     
                  
                     
                        2.10.
                     
                     
                        Societatea națională de distribuire a peștelui întocmește, în fiecare an, un raport cu privire la utilizarea redevenței în natură, la beneficiarii săi, la cantitățile distribuite și la condițiile de distribuire a acestor cantități. Raportul face obiectul unei evaluări de către comitetul mixt.
                     
                  
                     
                        2.11.
                     
                     
                        În cazul apariției unei dificultăți în punerea în aplicare a punctului 2, părțile se consultă, inclusiv în cadrul comitetului mixt, pentru a schimba orice informație utilă în ceea ce privește aplicarea acestora și a identifica soluțiile cele mai adaptate pentru a răspunde dificultăților.
                     
                  3.   Taxa parafiscală
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        Cotele taxei parafiscale pentru navele de pescuit se plătesc în valută, în conformitate cu decretul (1) de stabilire a taxei parafiscale, conform cotelor de mai jos:
                        Categoria de pescuit crustacee, cefalopode și specii demersale:
                        se aplică categoriilor 1, 2, 2a și 3
                        
                                    Tonaj (GT)
                                 
                                 
                                    Suma pe trimestru (MRU)
                                 
                              
                                    < 99 
                                 
                                 
                                    5 000 
                                 
                              
                                    100 -200 
                                 
                                 
                                    10 000 
                                 
                              
                                    201 -400 
                                 
                                 
                                    20 000 
                                 
                              
                                    401 -600 
                                 
                                 
                                    40 000 
                                 
                              
                                    > 600 
                                 
                                 
                                    60 000 
                                 
                              Categoria de pescuit specii de mari migratori și specii pelagice:
                        se aplică categoriilor 4, 5, 6 și 7
                        
                                    Tonaj
                                 
                                 
                                    Suma pe lună (MRU)
                                 
                              
                                    < 2 000 
                                 
                                 
                                    5 000 
                                 
                              
                                    2 001 -3 000 
                                 
                                 
                                    15 000 
                                 
                              
                                    3 001 -5 000 
                                 
                                 
                                    50 000 
                                 
                              
                                    5 001 -7 000 
                                 
                                 
                                    75 000 
                                 
                              
                                    7 001 -9 000 
                                 
                                 
                                    100 000 
                                 
                              
                                    < 9 000 
                                 
                                 
                                    130 000 
                                 
                              
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        Cu excepția categoriilor 4 și 5, taxa parafiscală este plătită pentru un trimestru complet sau pentru o perioadă care reprezintă un multiplu de trimestru complet, fără a se ține seama de eventuala prezență a unei perioade de repaus biologic.
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        Cursul de schimb (MRU/EUR) care se va folosi pentru plata taxei parafiscale pentru un an calendaristic este cursul mediu pentru anul precedent calculată de Banca Centrală a Mauritaniei și comunicată de către minister cel târziu la data de 1 decembrie a anului anterior aplicării. Dacă nu este comunicat acest curs, se aplică cursul anterior.
                     
                  
                     
                        3.4.
                     
                     
                        Un trimestru corespunde uneia dintre perioadele de trei luni care încep la 1 octombrie, 1 ianuarie, 1 aprilie sau 1 iulie, cu excepția primei și a ultimei perioade de aplicare a protocolului.
                     
                  4.   Condiții specifice aplicabile navelor de pescuit ton
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        Declarațiile de captură întocmite de fiecare comandant de navă de pescuit ton și transmise zilnic prin sistemul electronic de raportare (ERS) către Paza de coastă mauritană sunt utilizate de institutele științifice naționale IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Espanol de Oceanografia) și IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera). Acestea sunt, de asemenea, transmise anual, pe cale electronică, către IMROP (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches) de către Uniune.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        Uniunea stabilește, pentru fiecare navă de pescuit ton, pe baza totalului capturilor din baza sa de date, a redevențelor aplicabile și a avansurilor plătite, un decont final al redevențelor datorate de navă pentru campania sa anuală din anul calendaristic precedent.
                     
                  
                     
                        4.3.
                     
                     
                        Uniunea comunică decontul final Mauritaniei și armatorului înainte de data de 30 iunie a anului următor celui în care au fost efectuate capturile.
                     
                  
                     
                        4.4.
                     
                     
                        În termen de 30 de zile de la data transmiterii, Mauritania poate contesta decontul final, pe bază de elemente justificative. În caz de dezacord, părțile desfășoară consultări în cadrul comitetului mixt. Dacă Mauritania nu prezintă obiecții în termen de 30 de zile, decontul final se consideră adoptat.
                     
                  
                     
                        4.5.
                     
                     
                        Dacă decontul final este mai mare decât redevența forfetară anticipată, plătită pentru obținerea licenței, armatorul plătește diferența în termen de 45 de zile de la aprobarea decontului de către Mauritania. În cazul în care decontul final este mai mic decât redevența forfetară anticipată, diferența nu poate fi recuperată de către armator.
                     
                  
                     
                        4.6.
                     
                     
                        În ceea ce privește taxa parafiscală, aceasta se plătește proporțional cu timpul petrecut în zona de pescuit. Perioada de referință corespunzătoare pentru care trebuie efectuată o plată lunară este considerată a fi o perioadă de 30 de zile de pescuit efectiv. Prezenta dispoziție păstrează caracterul indivizibil al taxei și, în consecință, orice lună începută trebuie plătită.
                     
                  
                     
                        4.7.
                     
                     
                        O navă care a pescuit între una și 30 de zile în cursul anului plătește o taxă pentru o lună. A doua plată lunară a taxei se va efectua după prima perioadă de 30 de zile și așa mai departe.
                        Plățile lunare suplimentare se efectuează cel târziu la 10 zile după prima zi a fiecărei perioade suplimentare.
                     
                  CAPITOLUL IV
            DECLARAREA CAPTURILOR
            1.   Sistemul electronic de raportare (ERS)
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Părțile se angajează să introducă și să întrețină sistemele informatice necesare pentru a asigura schimbul electronic al tuturor informațiilor referitoare la punerea în aplicare a acordului de pescuit.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        Statul de pavilion și Mauritania desemnează fiecare câte un corespondent ERS care acționează ca punct de contact pentru aspectele legate de punerea în aplicare a prezentului punct 1, își comunică reciproc datele de contact ale corespondenților lor ERS și, dacă este cazul, actualizează fără întârziere aceste informații.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        Părțile convin că, într-o primă etapă, se utilizează standardul ERS 3.1 pentru schimbul de informații referitoare la jurnalul de bord, dar că, ulterior, se pune în aplicare standardul UN/FLUX (United Nations/Fisheries Language for Universal eXchange) menționat în apendicele 8 (FLUX ERS).
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        Modalitățile detaliate privind punerea în aplicare a diferitelor schimburi electronice sunt stabilite și aprobate de părți în cadrul comitetului mixt, în special în ceea ce privește raportarea capturilor prin sistemul electronic de înregistrare și raportare (ERS).
                     
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        Odată ce ERS este pe deplin funcțional, o navă care nu este echipată cu ERS nu este autorizată să desfășoare activități de pescuit în temeiul protocolului.
                     
                  
                     
                        1.6.
                     
                     
                        Mauritania și Uniunea se informează reciproc fără întârziere cu privire la orice defecțiune a unui sistem informatic care împiedică comunicarea dintre centrele de monitorizare a pescuitului (CMP). În astfel de cazuri, se aplică punctul 4.
                     
                  2.   Jurnalul de pescuit: dispoziții generale
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Comandantul unei nave din Uniune care desfășoară activități de pescuit în temeiul protocolului păstrează un jurnal de pescuit electronic integrat într-un sistem electronic de înregistrare și raportare (ERS).
                     
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        Responsabilitatea pentru exactitatea datelor înregistrate în jurnalul de pescuit electronic îi revine comandantului. Jurnalul de pescuit conține cel puțin informațiile prevăzute la punctul 3.3, este conform cu dispozițiile convenite între părți și ține seama de rezoluțiile și recomandările ICCAT relevante.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        Statul de pavilion și Mauritania se asigură că sunt echipate cu materialul și cu programele informatice necesare pentru transmiterea automată a datelor ERS și pun în aplicare procedurile necesare pentru buna lor funcționare.
                     
                  
                     
                        2.4.
                     
                     
                        Statul de pavilion garantează primirea și înregistrarea acestor date într-o bază de date informatizată care să permită păstrarea în siguranță a acestor date timp de cel puțin 36 de luni de la începutul campaniei de pescuit.
                     
                  
                     
                        2.5.
                     
                     
                        CMP din statul de pavilion asigură transmiterea automată, în fiecare zi, a jurnalelor de pescuit prin ERS către Paza de coastă mauritană, pe perioada prezenței navei în zona de pescuit, chiar și în cazul capturilor nule.
                     
                  
                     
                        2.6.
                     
                     
                        Nerespectarea punctului 2.1 sau 2.2 are drept consecință, fără a aduce atingere legislației mauritane, suspendarea automată a licenței de pescuit până la îndeplinirea de către armator a obligațiilor care îi revin.
                     
                  3.   Datele din jurnalele de pescuit electronice
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        În fiecare zi, comandantul înregistrează, pentru fiecare operațiune de pescuit, cantitățile estimate din fiecare specie capturată și deținută la bord sau aruncată înapoi în mare. Înregistrarea cantităților estimate dintr-o specie capturată sau aruncată înapoi în mare trebuie să fie efectuată indiferent de greutatea acesteia.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        În cazul prezenței fără desfășurarea unei activități de pescuit, se înregistrează poziția navei la ora 23:59.
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        Datele din jurnalul de pescuit se transmit în mod automat și zilnic centrului de monitorizare a pescuitului (CMP) al statului de pavilion. Transmiterile includ cel puțin:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    numerele de identificare OMI sau CFR (numărul din registrul navelor din Uniune) și denumirea navei;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    data și ora plecării și sosirii în portul mauritan;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    codul alfa-3 FAO al fiecărei specii;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    zona geografică relevantă în care au fost efectuate capturile;
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    data și ora capturilor;
                                 
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    tipul de unealtă și specificațiile tehnice;
                                 
                              
                                    (g)
                                 
                                 
                                    cantitățile deținute la bord estimate pentru fiecare specie în kilograme, exprimate în echivalent greutate în viu sau, după caz, în număr de exemplare;
                                 
                              
                                    (h)
                                 
                                 
                                    cantitățile aruncate înapoi în mare estimate pentru fiecare specie în kilograme, exprimate în echivalent greutate în viu sau, după caz, în număr de indivizi.
                                 
                              
                  4.   Defecțiune tehnică sau pană care afectează înregistrarea la bord și transmiterea de către navă a rapoartelor electronice
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        CMP al statului de pavilion și Paza de coastă se informează reciproc fără întârziere cu privire la orice eveniment care ar putea afecta transmiterea datelor ERS referitoare la una sau mai multe nave.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        În cazul în care Paza de coastă nu primește datele care trebuie să fie transmise de către o navă, acesta informează fără întârziere CMP al statului de pavilion. CMP al statului de pavilion investighează, cât mai curând posibil, din ce cauză nu s-au primit datele ERS și informează Paza de coastă cu privire la rezultatul acestor investigații.
                     
                  
                     
                        4.3.
                     
                     
                        În cazul unei defecțiuni a transmisiei dintre navă și CMP al statului de pavilion, CMP al statului de pavilion notifică de îndată acest lucru comandantului sau operatorului navei sau, în lipsa acestora, reprezentanților lor. La primirea unei astfel de notificări, comandantul navei transmite datele lipsă autorităților competente ale statului de pavilion, prin orice mijloc de telecomunicații adecvat, în fiecare zi până cel târziu la ora 23:59.
                     
                  
                     
                        4.4.
                     
                     
                        În cazul unei defecțiuni a sistemului electronic de transmisie instalat la bordul navei, comandantul sau operatorul navei trebuie să se asigure că ERS este reparat sau înlocuit în termen de șapte zile de la detectarea defecțiunii. După expirarea acestui termen, nava nu mai este autorizată să pescuiască în zona de pescuit și trebuie să părăsească zona sau să facă escală într-un port din Mauritania în termen de 24 de ore. Nava nu este autorizată să părăsească portul sau să revină în zona de pescuit decât după ce CMP al statului său de pavilion a stabilit că ERS funcționează din nou în mod corect.
                     
                  
                     
                        4.5.
                     
                     
                        În cazul în care Mauritania nu primește datele ERS din cauza unei defecțiuni a sistemelor electronice aflate sub controlul Uniunii sau al Mauritaniei, partea în cauză ia măsuri prompte pentru a soluționa problema în cel mai scurt timp. Rezolvarea problemei este imediat notificată celeilalte părți.
                     
                  
                     
                        4.6.
                     
                     
                        CMP al statului de pavilion transmite Pazei de coastă mauritane la fiecare 24 de ore, utilizând orice mijloc de comunicare electronică disponibil, ansamblul datelor ERS zilnice ale flotei sale de la ultima transmisie către Mauritania. Sub rezerva respectării dispozițiilor de la prezentul punct, activitățile de pescuit nu sunt interzise. CMP al statului de pavilion se asigură că datele lipsă sunt introduse în baza de date electronică menționată la punctul 2.5 și că acestea sunt puse la dispoziția Pazei de coastă după restabilirea serviciului de comunicații automate.
                     
                  
                     
                        4.7.
                     
                     
                        Aceeași procedură se aplică în cazul unei operațiuni de întreținere cu o durată mai mare de 24 de ore care afectează sistemele aflate sub controlul Uniunii.
                     
                  
                     
                        4.8.
                     
                     
                        Uniunea informează Paza de coastă mauritană cu privire la aceste operațiuni de întreținere. Mauritania informează serviciile sale de control competente.
                     
                  
                     
                        4.9.
                     
                     
                        Până la restabilirea funcționării normale, navele din Uniune nu sunt considerate a se afla în situația de a nu transmite datele lor ERS.
                     
                  5.   Jurnalul suplimentar de pescuit (Declarațiile de debarcare sau de transbordare)
            
                     
                        5.1.
                     
                     
                        Comandantul transmite autorității mauritane competente datele de debarcare sau de transbordare prevăzute de prezentul acord prin ERS.
                     
                  
                     
                        5.2.
                     
                     
                        În cazul debarcării într-un port din Mauritania sau al transbordării într-un port din Mauritania sau în rada acestuia, se transmite prin ERS o notificare prealabilă.
                     
                  
                     
                        5.3.
                     
                     
                        Nerespectarea oricăreia dintre dispozițiile de la punctele 6.1 și 6.2 conduce la suspendarea automată de către Mauritania a licenței de pescuit până la îndeplinirea de către operator a obligațiilor care îi revin, iar Mauritania informează operatorul în legătură cu suspendarea.
                     
                  6.   Fiabilitatea datelor în scopuri științifice
            
                     
                        6.1.
                     
                     
                        Informațiile conținute în documentele prevăzute la punctele 1-5 trebuie să reflecte situația reală a activităților de pescuit pentru a constitui una dintre bazele pentru monitorizarea evoluției resurselor piscicole.
                     
                  
                     
                        6.2.
                     
                     
                        Se aplică legislația mauritană în vigoare referitoare la dimensiunile minime ale capturilor deținute la bord. Legislația respectivă figurează în apendicele 5. Legislația respectivă poate fi însă modificată în funcție de rezultatele relevante ale cercetării științifice.
                     
                  
                     
                        6.3.
                     
                     
                        O listă a factorilor de conversie aplicabili pentru capturile decapitate/întregi și/sau eviscerate/întregi figurează în apendicele 6. Această listă poate fi modificată în funcție de rezultatele relevante ale cercetării științifice.
                     
                  7.   Toleranța discrepanțelor
            Toleranța acordată între capturile declarate în jurnalul de pescuit și evaluarea capturilor, stabilită pe baza unei eșantionări reprezentative, cu ocazia unei inspecții pe mare sau a unei debarcări este de:
            
                        (a)
                     
                     
                        10 % pentru peștele proaspăt;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        4 % pentru peștele congelat, inclusiv speciile pelagice.
                     
                  Diferențele se calculează pe baza greutății echivalente în viu. În plus, nu se acordă nicio toleranță pentru numărul de lăzi.
            8.   Capturi accidentale
            Capturile accidentale sunt precizate în fișele tehnice prevăzute în apendicele 2. Procentajul capturilor accidentale se calculează la sfârșitul fiecărei campanii de pescuit, cu excepția cazului în care fișele tehnice respective conțin indicații diferite. Orice depășire a procentajelor capturilor accidentale autorizate este pasibilă de sancțiuni.
            În conformitate cu recomandările ICCAT, părțile depun eforturi pentru a reduce impactul accidental al activităților de pescuit asupra țestoaselor și a păsărilor marine, punând în aplicare măsuri care să maximizeze șansele de supraviețuire ale exemplarelor capturate accidental.
            9.   Specii interzise
            Conform Convenției privind conservarea speciilor migratoare de animale sălbatice și rezoluțiilor ICCAT, este interzis pescuitul următoarelor specii: diavolul de mare (Manta birostris), rechinul pelerin (Cetorhinus maximus), rechinul alb (Carcharodon carcharias), rechinul-vulpe cu ochi mari (Alopias superciliosus), rechinii-ciocan din familia Sphyrnidae (cu excepția rechinului-ciocan tiburo), rechinul cu înotătoare albe (Carcharhinus longimanus), rechinul catifelat (Carcharhinus falciformis) și rechinul-balenă (Rhincodon typus).
            În conformitate cu dreptul Uniunii, se interzice îndepărtarea înotătoarelor rechinilor la bordul navelor și păstrarea la bord, transbordarea sau debarcarea înotătoarelor de rechin. Fără a se aduce atingere dispozițiilor menționate, pentru a se facilita depozitarea la bord, înotătoarele de rechin pot fi tăiate parțial și îndoite pe lângă carcasă, dar nu pot fi înlăturate de pe carcasă înainte de debarcare.
            10.   Declararea trimestrială a capturilor cumulate
            
                     
                        10.1.
                     
                     
                        Uniunea pune la dispoziția autorităților mauritane, înainte de sfârșitul fiecărui trimestru, datele agregate menționate la articolul 8 alineatul (3) din protocol pentru trimestrele anterioare ale anului curent, indicând cantitățile capturilor per navă, per lună de captură și per specie, extrase din baza de date a Comisiei Europene, precum și locurile de debarcare. Aceste date sunt provizorii și evolutive și țin cont, după caz, de datele furnizate anual de observatori.
                     
                  
                     
                        10.2.
                     
                     
                        Mauritania analizează aceste date agregate și raportează orice neconcordanță majoră cu datele din jurnalele de pescuit primite. Statele de pavilion investighează neconcordanțele raportate și actualizează datele ori de câte ori este necesar. Cazurile persistente de neconcordanțe între sursele de date sunt prezentate spre soluționare comitetului mixt.
                     
                  
                     
                        10.3.
                     
                     
                        Factorii de conversie aplicabili pentru capturile decapitate/întregi și/sau eviscerate/întregi figurează în apendicele 6.
                     
                  CAPITOLUL V
            DEBARCĂRI ȘI TRANSBORDĂRI
            1.   Debarcări
            Navele flotelor de pescuit specii demersale, specii de crevete și specii pelagice fac obiectul obligației de debarcare, fără a aduce atingere următoarelor derogări:
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Flota de pescuit specii demersale (sub rezerva derogărilor) face obiectul obligației de debarcare într-un port mauritan.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        La solicitarea armatorului, flota de pescuit specii de crevete beneficiază de derogări specifice în timpul perioadelor extrem de calde.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        Obligația de debarcare nu implică neapărat obligația de stocare și de prelucrare.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        Flota de vase nefrigorifice pentru specii pelagice este supusă obligației de debarcare în limitele capacității de absorbție a unităților de prelucrare din Mauritania, precum și ale cererii demonstrate a pieței.
                     
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        Ultima campanie de pescuit (campania anterioară ieșirii din zona de pescuit urmată de o absență care durează cel puțin trei luni) nu este supusă obligației de debarcare. În cazul traulerelor crevetiere, această perioadă este de două luni. Cu toate acestea, se aplică punctul 1.9 din capitolul VI.
                     
                  
                     
                        1.6.
                     
                     
                        Comandantul unei nave din Uniune comunică Pazei de coastă mauritane și autorităților portului din Mauritania unde intenționează să debarce, de preferință prin ERS sau, dacă acest sistem nu este disponibil, prin e-mail, transmițând o copie către Delegație, data debarcării sale, cu cel puțin 24 de ore în avans, furnizând următoarele elemente:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    denumirea navei de pescuit care urmează să debarce;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    data și ora prevăzute pentru debarcare;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    portul de debarcare;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    cantitatea (exprimată în kilograme greutate în viu) din fiecare specie care urmează să fie debarcată (identificată prin codul alfa-3 FAO al speciei).
                                 
                              
                  
                     
                        1.7.
                     
                     
                        Pentru navele de pescuit ton, în conformitate cu Recomandarea ICCAT nr. 18-09, cererea prealabilă de intrare în port menționată la punctul 1.6 se transmite cu cel puțin 72 de ore înainte de ora estimată de sosire în port.
                     
                  
                     
                        1.8.
                     
                     
                        Ca răspuns la notificarea menționată la punctul 1.6, Paza de coastă mauritană comunică, în următoarele 12 ore, prin fax sau e-mail, acordul său comandantului sau reprezentantului acestuia, transmițând o copie Delegației.
                     
                  
                     
                        1.9.
                     
                     
                        Nava din Uniune care debarcă într-un port din Mauritania este scutită de orice impozit sau taxă cu efect echivalent, altele decât taxele și cheltuielile portuare care, în aceleași condiții, se aplică navelor din Mauritania.
                     
                  
                     
                        1.10.
                     
                     
                        Produsele pescărești beneficiază de un regim economic vamal în conformitate cu legislația mauritană în vigoare. În consecință, acestea sunt scutite de orice procedură și taxă vamală sau de orice taxă cu efect echivalent în cursul intrării în portul din Mauritania sau în cursul exportului și sunt considerate drept marfă „în tranzit temporar” („depozitare temporară”).
                     
                  
                     
                        1.11.
                     
                     
                        Armatorul stabilește destinația producției navei sale. Aceasta poate fi prelucrată, depozitată în regim vamal, vândută în Mauritania sau exportată (cu plata în valută).
                     
                  
                     
                        1.12.
                     
                     
                        Vânzărilor în Mauritania, destinate pieței mauritane, li se aplică aceleași taxe și impozite care se aplică produselor pescărești mauritane.
                     
                  
                     
                        1.13.
                     
                     
                        Profitul poate fi repatriat fără cheltuieli suplimentare (scutiri de taxe vamale și de taxe cu efect echivalent).
                     
                  2.   Transbordări
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Oricărui vas frigorific pentru pescuit de specii pelagice care poate efectua transbordări, în conformitate cu certificatul de conformitate menționat la punctul 6.3 din capitolul II, îi revine obligația de transbordare la dană sau în rada unui port din Mauritania, cu excepția ultimei campanii de pescuit.
                     
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        În cadrul unor proiecte de dezvoltare economică care reflectă obiectivele indicate la articolul 12 din protocol, autoritățile mauritane pot avea în vedere amenajarea condițiilor pentru operațiunile de debarcare și de transbordare. În acest scop, părțile fac schimb de informații în cadrul comitetului mixt.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        Nava din Uniune care efectuează transbordări într-un port din Mauritania este scutită de orice impozit sau taxă cu efect echivalent, altele decât taxele și cheltuielile portuare care, în aceleași condiții, se aplică navelor din Mauritania.
                     
                  
                     
                        2.4.
                     
                     
                        Ultima campanie de pescuit (campania de pescuit precedentă ieșirii din zona de pescuit urmată de o absență care durează cel puțin trei luni) nu este supusă obligației de transbordare.
                     
                  
                     
                        2.5.
                     
                     
                        Comandantul unei nave din Uniune comunică Pazei de coastă mauritane și autorităților portului unde dorește să efectueze o transbordare, de preferință prin ERS sau, dacă acest sistem nu este disponibil, prin e-mail, transmițând o copie către Delegație, cu cel puțin 24 de ore (48 de ore în cazul navelor de pescuit ton) (2) înainte de data transbordării, următoarele elemente:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    denumirea navei de pescuit care urmează să efectueze transbordarea și numele transportatorului;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    data și ora prevăzute pentru transbordare;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    cantitatea (exprimată în kilograme greutate în viu) din fiecare specie care urmează să fie transbordată (identificată prin codul alfa-3 FAO al speciei).
                                 
                              
                  
                     
                        2.6.
                     
                     
                        Ca răspuns la notificarea menționată, Paza de coastă mauritană comunică, în următoarele 12 ore, prin fax sau e-mail, acordul său comandantului sau reprezentantului acestuia, transmițând o copie Delegației.
                     
                  
                     
                        2.7.
                     
                     
                        Mauritania își rezervă dreptul de a refuza transbordarea dacă nava transportoare a desfășurat activități de pescuit INN, atât în interiorul, cât și în exteriorul zonei de pescuit.
                     
                  3.   Derogări de la obligațiile de debarcare
            În caz de forță majoră, cum ar fi dificultăți tehnice sau dificultăți de tranzit întâlnite la frontieră atunci când produsele pescărești proaspete sunt transportate pe uscat, operatorii în cauză pot activa, în mod excepțional, următoarea procedură de derogare:
            
                        (a)
                     
                     
                        operatorul informează imediat autoritățile sale naționale, autoritățile Uniunii (Delegația și DG MARE din cadrul Comisiei Europene) și Paza de coastă mauritană cu privire la existența unui blocaj la frontieră;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        autoritățile Uniunii solicită autorităților mauritane să declanșeze procedura de derogare și să transmită Pazei de coastă mauritane lista navelor în cauză;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        după declanșarea acestei proceduri de derogare, operatorii în cauză pot solicita Pazei de coastă mauritane autorizația de a debarca capturile de produse proaspete într-un port din afara Mauritaniei;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        Paza de coastă mauritană va desemna cât mai curând posibil agenți care să verifice nava sau navele în cauză în rada unui port mauritan sau doi controlori care să urce la bord și să însoțească nava până în portul de debarcare;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        la sfârșitul operațiunilor de debarcare, controlorii vor fi readuși la locul inițial de îmbarcare de către operator.
                     
                  Această procedură se aplică fără a aduce atingere celorlalte derogări prevăzute la punctul 1.
            CAPITOLUL VI
            CONTROL
            1.   Intrările și ieșirile din zona de pescuit
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Orice intrare sau ieșire din zona de pescuit a unei nave din Uniune care deține o autorizație de pescuit se notifică Mauritaniei cu cel puțin 36 de ore înainte de intrare sau ieșire, cu excepția navelor de pescuit ton cu plasă-pungă, a navelor de pescuit ton cu lansetă și a navelor de pescuit cu paragate, pentru care termenul este de șase ore.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        La notificarea intrării sau a ieșirii, nava comunică în special:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    denumirea navei;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    indicativul de apel radio al navei;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    data (zz/ll/aaa), ora (UTC) și punctul de trecere (grade/mn/sec) prevăzute;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    cantitatea din fiecare specie deținută la bord identificată prin codul alfa-3 FAO al speciei, exprimată în kilograme greutate în viu sau, după caz, prin numărul de exemplare;
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    prezentarea produselor.
                                 
                              
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        Notificarea se efectuează în mod prioritar prin ERS sau, în lipsa acestuia, prin email, fax sau prin radio, la o adresă electronică, un număr de telefon sau pe o frecvență comunicate de Mauritania, care figurează în apendicele 10. Mauritania confirmă imediat primirea notificării.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        În cazul transmiterii prin email, aceste informații referitoare la intrările și ieșirile navelor sunt transmise, de asemenea, simultan, Delegației la adresa de email care figurează în apendicele 12.
                     
                  
                     
                        1.5.
                     
                     
                        Mauritania notifică fără întârziere navelor în cauză și Uniunii orice modificare a adresei de email, a numărului de telefon sau a frecvenței de transmisie.
                     
                  
                     
                        1.6.
                     
                     
                        Navele care sunt depistate în timp ce pescuiesc în apele Mauritaniei fără a-și fi notificat prezența în prealabil sunt pasibile de sancțiuni conform dispozițiilor legislației mauritane în vigoare.
                     
                  
                     
                        1.7.
                     
                     
                        Rapoartele de intrare și de ieșire sunt păstrate pentru o perioadă de cel puțin un an după data notificării.
                     
                  
                     
                        1.8.
                     
                     
                        Pe parcursul prezenței lor în zona de pescuit, navele din Uniune monitorizează în permanență frecvențele internaționale de apel (VHF Canal 16 sau HF 2 182 KHz).
                     
                  
                     
                        1.9.
                     
                     
                        Înainte de a ieși din zona de pescuit, navele care încheie o campanie de pescuit fac obiectul unui control din partea autorităților competente pe baza unei eșantionări în rada portului Nouadhibou sau a portului Nouakchott.
                     
                  
                     
                        1.10.
                     
                     
                        Astfel de operațiuni de control nu trebuie să dureze mai mult de șase ore pentru navele de pescuit specii pelagice (categoriile 6 și 7) și mai mult de trei ore pentru celelalte categorii, cu excepția unor circumstanțe excepționale.
                     
                  
                     
                        1.11.
                     
                     
                        Nerespectarea dispozițiilor prevăzute la prezentul punct 1 atrage aplicarea sancțiunilor prevăzute de legislația mauritană.
                     
                  
                     
                        1.12.
                     
                     
                        În caz de fugă a navei contraveniente, ministerul informează Uniunea și statul membru de pavilion pentru a se putea aplica sancțiunile menționate la punctul 1.11.
                     
                  2.   Dispoziții privind inspecția pe mare și în port
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Mauritania ia măsurile necesare pentru ca inspecțiile realizate pe mare și în port la bordul navelor din Uniune în cadrul acordului de pescuit:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    să fie efectuate de nave și/sau de agenți de control din Mauritania autorizați și identificați în mod clar ca fiind însărcinați de Mauritania să efectueze controlul activităților de pescuit. Fiecare agent de control să fi urmat o formare profesională în domeniul controlului activităților de pescuit și să aibă asupra sa o legitimație de serviciu eliberată de Mauritania, în care să se precizeze identitatea și calificarea acestuia;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    să nu compromită în niciun caz securitatea navei și a echipajului.
                                 
                              
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        Pentru a realiza o inspecție pe mare, agenții de control nu pot să urce la bordul navei din Uniune fără o notificare prealabilă transmisă prin frecvență foarte înaltă radio (VHF) sau utilizând codul internațional de semnale. Orice mijloc de transport utilizat pentru inspecție trebuie să arboreze în mod clar și vizibil un fanion oficial sau un simbol care să semnaleze faptul că acesta este angajat să efectueze inspecția activităților de pescuit în numele Mauritaniei.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        Comandantul navei din Uniune facilitează urcarea la bord și activitatea desfășurată de agenții de control. Acesta este obligat să coopereze cu agenții însărcinați cu controlul activităților de pescuit.
                     
                  
                     
                        2.4.
                     
                     
                        Inspecția este efectuată de un număr de agenți de control adaptat circumstanțelor inspecției, care trebuie să își dovedească identitatea și calitatea înainte de efectua inspecția.
                     
                  
                     
                        2.5.
                     
                     
                        Agenții de control pot să examineze toate spațiile, echipamentele, uneltele de pescuit, capturile, documentele și înregistrările transmisiilor pe care le consideră necesare pentru a se asigura de conformitatea cu acordul de pescuit. De asemenea, aceștia pot să pună întrebări comandantului, membrilor echipajului sau oricărei alte persoane aflate la bordul navei inspectate. Aceștia pot, de asemenea, să facă copii ale oricărui document considerat relevant.
                     
                  
                     
                        2.6.
                     
                     
                        Agenții de control nu pot interfera cu dreptul comandantului navei din Uniune de a comunica cu proprietarul și/sau cu autoritatea statului de pavilion al navei.
                     
                  
                     
                        2.7.
                     
                     
                        Inspectorii de control petrec la bordul navei din Uniune numai timpul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor legate de inspecție. În orice caz, durata inspecției nu depășește trei ore pentru navele de pescuit specii pelagice și o oră și jumătate pentru celelalte categorii, cu excepția cazului când este absolut necesar.
                     
                  
                     
                        2.8.
                     
                     
                        Agenții de control vor efectua inspecția astfel încât impactul asupra navei, asupra activității de pescuit a acesteia și asupra încărcăturii, precum și asupra operațiunilor de debarcare sau de transbordare, să fie redus la minimum.
                     
                  
                     
                        2.9.
                     
                     
                        Mauritania se asigură că orice plângere legată de inspecția unei nave din Uniune este examinată în mod echitabil și în amănunt, în conformitate cu legislația mauritană.
                     
                  
                     
                        2.10.
                     
                     
                        Mauritania poate autoriza Uniunea să participe la inspecțiile pe mare și în port în calitate de observator.
                     
                  
                     
                        2.11.
                     
                     
                        La sfârșitul fiecărei inspecții, agenții de control întocmesc un raport de inspecție care cuprinde rezultatele inspecției, infracțiunile constatate și eventualele măsuri ulterioare care ar putea fi luate de Mauritania.
                     
                  
                     
                        2.12.
                     
                     
                        Comandantul navei din Uniune are dreptul de a introduce comentarii în acest raport de inspecție.
                     
                  
                     
                        2.13.
                     
                     
                        Raportul de inspecție se semnează de către șeful echipei de control care îl redactează și de către comandantul navei din Uniune. Semnătura comandantului nu este necesară decât pentru a confirma primirea unei copii a raportului. În cazul în care comandantul refuză să semneze raportul de inspecție, acesta consemnează în raportul de inspecție motivele refuzului său cu mențiunea „refuz de a semna”.
                     
                  
                     
                        2.14.
                     
                     
                        În cazul în care raportul de inspecție este întocmit manual, scrisul trebuie să fie lizibil și trebuie să se utilizeze cerneală indelebilă.
                     
                  
                     
                        2.15.
                     
                     
                        Agenții de control înmânează o copie a raportului de inspecție comandantului navei din Uniune înainte de a părăsi nava. Mauritania transmite o copie a raportului de inspecție Uniunii în termen de șapte zile (inspecție pe mare) și 48 de ore (inspecție în port) după inspecție, indiferent de concluziile inspecției.
                     
                  3.   Sistemul de observare comună a controalelor la țărm și pe mare
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        Părțile pot hotărî să instaureze un sistem de observare comună a controalelor la țărm și pe mare. În acest scop, părțile desemnează reprezentanți care asistă la operațiunile de control și la inspecțiile efectuate de către respectivele servicii naționale de control și pot efectua observații privind punerea în aplicare a protocolului.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        Reprezentanții părților trebuie să dispună de:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    o calificare profesională;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    o experiență adecvată în materie de pescuit;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    o cunoaștere temeinică a acordului de pescuit și ale protocolului.
                                 
                              
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        Atunci când reprezentanții asistă la inspecții, acestea sunt efectuate de către serviciile naționale de control, iar reprezentanții în cauză nu pot exercita, în nume propriu, dreptul de inspecție conferit funcționarilor naționali.
                     
                  
                     
                        3.4.
                     
                     
                        Atunci când reprezentanții însoțesc funcționarii naționali, aceștia au acces la navele, locurile și documentele care fac obiectul inspecției funcționarilor naționali, în vederea colectării de date nenominale necesare îndeplinirii sarcinilor lor.
                     
                  
                     
                        3.5.
                     
                     
                        Reprezentanții însoțesc serviciile naționale de control în vizitele efectuate de acestea în porturi la bordul navelor aflate la chei, la centrele de vânzare prin licitație publică, la magazinele de vânzare cu ridicata a peștelui, la depozitele frigorifice și în alte localuri aferente debarcării și depozitării peștelui înainte de prima vânzare pe teritoriul unde are loc prima introducere pe piață.
                     
                  
                     
                        3.6.
                     
                     
                        La fiecare patru luni, reprezentanții întocmesc și înaintează un raport privind controalele la care au asistat. Raportul este adresat autorităților competente. Autoritățile respective furnizează o copie celeilalte părți.
                     
                  
                     
                        3.7.
                     
                     
                        Părțile pot decide să efectueze inspecții comune.
                     
                  
                     
                        3.8.
                     
                     
                        Reprezentantul care participă la operațiunile de control comun respectă atât bunurile și echipamentele de la bordul navelor, precum și alte instalații, cât și confidențialitatea tuturor documentelor la care are acces. Părțile convin să asigure desfășurarea în condiții de strictă confidențialitate.
                     
                  
                     
                        3.9.
                     
                     
                        Prezentul program se aplică porturilor de debarcare ale Uniunii și porturilor din Mauritania.
                     
                  
                     
                        3.10.
                     
                     
                        Fiecare parte suportă toate cheltuielile aferente participării reprezentantului său la operațiunile de control comun, inclusiv cele de deplasare și de ședere.
                     
                  4.   Supravegherea participativă în lupta împotriva pescuitului INN
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        În scopul consolidării luptei împotriva pescuitului INN, comandanții navelor din Uniune semnalează prezența în zona de pescuit a oricărei nave care practică activități suspecte care pot constitui activități de pescuit INN, furnizând toate informațiile posibile cu privire la constatările lor. Rapoartele de observare se transmit fără întârziere pe cale electronică autorităților mauritane (Paza de coastă mauritană) și autorității competente a statului de pavilion al navei de observare, care le transmite imediat Uniunii sau organismului desemnat de aceasta.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        Mauritania transmite Uniunii orice raport de observare pe care îl deține cu privire la navele din Uniune implicate în activități care pot constitui activități de pescuit INN în zona de pescuit.
                     
                  CAPITOLUL VII
            INFRACȚIUNI
            1.   Raportul de vizită și procesul-verbal de infracțiune
            
                     
                        1.1.
                     
                     
                        Orice infracțiune invocată împotriva unei nave din Uniune trebuie să se bazeze pe constatarea obiectivă și materială de către agenții de control a faptelor care permit calificarea infracțiunii. Nu poate exista o prezumție de infracțiune.
                     
                  
                     
                        1.2.
                     
                     
                        Raportul de inspecție se semnează de către comandantul navei, care își poate exprima rezervele, iar o copie a acestuia îi este furnizată imediat de către echipa de control, în conformitate cu punctul 2.15 din capitolul VI. Semnarea nu aduce atingere drepturilor și mijloacelor de apărare la care comandantul poate recurge pentru a răspunde respectivei acuzații de infracțiune.
                     
                  
                     
                        1.3.
                     
                     
                        Procesul-verbal de infracțiune este întocmit cu exactitate de către șeful unității care a efectuat controlul, pe baza infracțiunilor constatate și consemnate în raportul de inspecție realizat în urma controlului navei. Acesta trebuie să fie însoțit de toate dovezile materiale care permit justificarea, în mod obiectiv, a realității infracțiunii menționate.
                     
                  
                     
                        1.4.
                     
                     
                        În cursul controlului, se ia în considerare conformitatea caracteristicilor constatate în urma inspecției tehnice (capitolul II).
                     
                  2.   Notificarea infracțiunii
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        În cazul unei infracțiuni, Paza de coastă mauritană transmite fără întârziere, printr-o scrisoare adresată reprezentantului navei, procesul-verbal privind infracțiunea, însoțit de raportul de inspecție. Paza de coastă mauritană informează cât mai curând posibil Uniunea în legătură cu acest lucru, pe cale electronică, și îi transmite documentele aferente.
                     
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        În cazul unei infracțiuni care nu poate fi remediată în larg, comandantul, la cererea unităților competente însărcinate cu controlul, conduce nava în portul desemnat (devierea rutei). Paza de coastă mauritană informează fără întârziere Uniunea cu privire la aceasta. În cazul unei infracțiuni recunoscute de comandant și care poate fi remediată în larg, nava continuă să pescuiască. În ambele cazuri, după remedierea infracțiunii constatate, nava continuă să pescuiască.
                     
                  3.   Soluționarea unei infracțiuni fără devierea rutei
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        În conformitate cu protocolul, infracțiunile se pot soluționa fie pe cale amiabilă, fie prin intermediul unei proceduri judiciare.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        Înainte de soluționarea infracțiunii și în cel mult 48 de ore după notificarea infracțiunii, Uniunea primește din partea Mauritaniei toate informațiile detaliate referitoare la faptele care constituie infracțiuni și la eventualele consecințe.
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        Comisia de arbitraj este convocată de către Paza de coastă mauritană. Toate informațiile referitoare la derularea procedurii amiabile sau a procedurii judiciare legate de infracțiuni comise de nave din Uniune sunt comunicate în cel mai scurt timp Uniunii. Dacă este necesar și printr-o derogare acordată de președintele Comisiei de arbitraj, armatorul poate fi reprezentat în fața comisiei de arbitraj de către două persoane. Acesta poate să își prezinte argumentele și să furnizeze orice informații suplimentare privind circumstanțele cazului.
                     
                  
                     
                        3.4.
                     
                     
                        Rezultatele procedurii menționate la punctul 3.3 sunt notificate pe cale electronică în cel mai scurt timp armatorului sau reprezentantului acestuia, precum și Uniunii, prin intermediul Delegației.
                     
                  
                     
                        3.5.
                     
                     
                        Plata unei eventuale amenzi se efectuează prin virament în cel mult 30 de zile de la încheierea procedurii de arbitraj. Dacă nava dorește să părăsească zona de pescuit, plata trebuie să fie efectuată înainte de ieșirea din zona respectivă. O chitanță a Trezoreriei publice a Mauritaniei sau, în lipsa acesteia, în zilele nelucrătoare, un transfer bancar SWIFT autentificat de Banca Centrală a Mauritaniei (BCM) servește drept dovadă de plată a amenzii.
                     
                  
                     
                        3.6.
                     
                     
                        Dacă procedura de arbitraj nu a avut succes, ministerul transmite cât mai curând posibil dosarul procurorului Republicii. În cazul unei condamnări soldate cu plata unei amenzi, plata amenzii în cauză se efectuează prin virament în cel mult 30 de zile de la condamnare. O chitanță a Trezoreriei publice a Mauritaniei sau, în lipsa acesteia, în zilele nelucrătoare, un transfer bancar SWIFT autentificat de Banca Centrală a Mauritaniei servește drept dovadă de plată a amenzii.
                     
                  4.   Soluționarea unei infracțiuni cu devierea rutei
            
                     
                        4.1.
                     
                     
                        Nava care a făcut obiectul unei devieri a rutei ca urmare a constatării unei infracțiuni este reținută în port până la încheierea procedurii de arbitraj.
                     
                  
                     
                        4.2.
                     
                     
                        Înaintea oricărei proceduri judiciare, se încearcă cercetarea presupusei infracțiuni prin procedură de arbitraj în condițiile prevăzute la punctele 3.3-3.5. Procedura se încheie în cel mult trei zile lucrătoare de la data la care a început devierea rutei.
                     
                  
                     
                        4.3.
                     
                     
                        Înaintea procedurii de arbitraj și în termen de 48 de ore de la data la care a început devierea rutei, Uniunea primește din partea Mauritaniei toate informațiile detaliate cu privire la faptele care constituie infracțiuni și la eventualele consecințe.
                     
                  
                     
                        4.4.
                     
                     
                        Dacă procedura de arbitraj nu a avut succes, ministerul transmite dosarul, fără întârziere, procurorului Republicii. În cazul unei condamnări soldate cu plata unei amenzi, plata amenzii în cauză trebuie să se efectueze în conformitate cu punctul 3.6.
                     
                  
                     
                        4.5.
                     
                     
                        Conform legislației mauritane în vigoare, armatorul depune o cauțiune bancară, fixată de autoritatea competentă sau de instanța competentă, în termen de cel mult 72 de ore de la încheierea procedurii de arbitraj și ținând cont de costurile antrenate de reținerea navei, precum și de valoarea amenzilor și a despăgubirilor pe care trebuie să plătească cei răspunzători pentru infracțiune. Cauțiunea bancară este irevocabilă până la încheierea procedurii judiciare. Aceasta este eliberată în momentul în care procedura se încheie fără condamnare. În mod similar, în cazul unei condamnări la plata unei amenzi mai mici decât cauțiunea depusă, soldul restant este eliberat de către autoritățile mauritane competente.
                     
                  
                     
                        4.6.
                     
                     
                        Nava este eliberată:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    fie după îndeplinirea obligațiilor care decurg din procedura de arbitraj;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    fie după depunerea cauțiunii bancare menționate la punctul 4.5 și acceptarea acesteia de către minister, până la încheierea procedurii judiciare. O chitanță a Trezoreriei publice a Mauritaniei sau, în lipsa acesteia, în zilele nelucrătoare, un transfer bancar SWIFT autentificat de Banca Centrală a Mauritaniei servește drept dovadă de plată a cauțiunii.
                                 
                              
                  5.   Schimb de informații cu privire la controale și infracțiuni
            Părțile se angajează să consolideze procedurile necesare pentru un dialog permanent cu privire la acțiunile de control realizate, la infracțiunile în curs de cercetare, la rezultatele procedurilor de arbitraj și judiciare și la orice dificultate legată de realizarea controalelor și de monitorizarea infracțiunilor.
            CAPITOLUL VIII
            SISTEMUL DE MONITORIZARE PRIN SATELIT (VMS)
            1.   Mesajele de poziție a navelor –VMS (sistemul de monitorizare prin satelit)
            Fără a aduce atingere legislației Uniunii aplicabile navelor din Uniune în ceea ce privește VMS, navele respective trebuie să fie echipate, atunci când se află în zona de pescuit, cu un VMS valabil în Mauritania. Acest sistem trebuie să asigure comunicarea automată și continuă a poziției lor din oră în oră, către centrul de supraveghere al Pazei de coastă mauritane.
            2.   Modalități de transmitere către Paza de coastă mauritană
            
                     
                        2.1.
                     
                     
                        Fiecare mesaj de poziție trebuie să conțină următoarele informații:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    datele de identificare a navei;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    poziția geografică cea mai recentă a navei (longitudine, latitudine), cu o marjă de eroare mai mică de 100 de metri și cu un interval de încredere de 99 %;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    data și ora înregistrării poziției;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    viteza și cursul navei.
                                 
                              
                  
                     
                        2.2.
                     
                     
                        Sistemul de monitorizare trebuie să respecte specificațiile prevăzute în apendicele 7.
                     
                  
                     
                        2.3.
                     
                     
                        CMP din Mauritania asigură prelucrarea automată a mesajelor de poziție.
                     
                  3.   Efectuarea transmisiilor de către navă în caz de pană a VMS
            
                     
                        3.1.
                     
                     
                        Comandantul trebuie să se asigure că VMS este pe deplin operațional în orice moment la bordul navei sale și că mesajele de poziție sunt transmise în mod corect către CMP din Mauritania și din statul de pavilion.
                     
                  
                     
                        3.2.
                     
                     
                        În cazul în care aparatul de monitorizare permanentă prin satelit instalat la bordul navei de pescuit are probleme tehnice sau este în pană, comandantul navei informează fără întârziere Mauritania cu privire la orice funcționare defectuoasă în comunicarea și recepționarea mesajelor de poziție, în vederea identificării unei soluții tehnice în cel mai scurt timp. Acesta transmite Pazei de coastă mauritane, corespondentului său pe uscat și CMP din statul de pavilion, prin e-mail, radio sau fax, la fiecare patru ore, informațiile prevăzute la punctul 2.1.
                     
                  
                     
                        3.3.
                     
                     
                        În caz de pană sau de funcționare defectuoasă a VMS de la bordul navei, comandantul și/sau proprietarul asigură repararea sau înlocuirea VMS în cel mult cinci zile. După acest termen, nava în cauză trebuie să revină într-un port din Mauritania. Dacă efectuează o escală în acest termen de cinci zile într-un port din Mauritania, nava nu-și va putea relua activitățile de pescuit în zona de pescuit decât în momentul în care la bordul său VMS va fi în perfectă stare de funcționare.
                     
                  
                     
                        3.4.
                     
                     
                        Comandantul navei este considerat responsabil de orice act de manipulare dovedită a VMS la bordul navei de natură să perturbe funcționarea acestuia sau să falsifice mesajele de poziție. Oricărei infracțiuni i se aplică sancțiunile prevăzute de legislația mauritană.
                     
                  
                     
                        3.5.
                     
                     
                        O navă de pescuit nu poate părăsi un port în urma unei defecțiuni tehnice a VMS de la bordul său decât dacă primește permisiunea Mauritaniei la cererea statului de pavilion transmisă prin intermediul Delegației.
                     
                  4.   Poziția navei prin interogare (polling)
            Interogarea terminalului VMS de către CMP din Mauritania (serviciul de polling) trebuie să fie posibilă în orice moment. La fiecare dintre aceste cereri, terminalul VMS trebuie să fie în măsură să furnizeze datele actuale privind poziția navei de pescuit în timp real. Scopul este de a obține poziții în timp real în plus față de pozițiile de reglementare (o poziție pe oră).
            CAPITOLUL IX
            ÎMBARCAREA MARINARILOR MAURITANI
            
                     
                        1.
                     
                     
                        În timpul activității sale de pescuit în zona de pescuit, fiecare navă din Uniune îmbarcă marinari calificați, desemnați de agentul navei, de comun acord cu armatorul, selectând din lista de nume actualizată de autoritățile mauritane competente și stabilită pe baza criteriilor care figurează în apendicele 11. Numărul marinarilor care urmează să fie îmbarcați figurează la punctul 1 din apendicele 11.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Autoritățile mauritane competente furnizează lunar armatorilor sau agenților acestora o listă a marinarilor calificați desemnați de autoritățile mauritane competente. În cazul în care armatorul, prin intermediul autorităților mauritane competente, nu găsește pe listă niciun marinar calificat disponibil, în conformitate cu orientările stabilite, armatorul este scutit de această obligație și de obligațiile aferente prevăzute în prezentul capitol, inclusiv de plata compensației forfetare prevăzute la punctul 11.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Atunci când este posibil, armatorii îmbarcă stagiari în locul obligației de a îmbarca marinari mauritani menționate la punctul 2. Stagiarii calificați pot fi desemnați de agentul navei din Uniune, de comun acord cu armatorul, selectând nume de pe lista pusă la dispoziție de autoritățile mauritane competente.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Armatorul sau agentul navei comunică autorităților mauritane competente numele și datele de contact ale marinarilor mauritani care pot fi luați la bordul navei din Uniune în cauză, indicând poziția lor pe lista echipajului pentru fiecare călătorie, în conformitate cu apendicele 11.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă și alte convenții relevante ale OIM se aplică de drept marinarilor mauritani îmbarcați pe navele din Uniune. Este vorba, în special, de libertatea de asociere și de recunoașterea efectivă a dreptului la negociere colectivă, precum și de eliminarea discriminării în materie de încadrare în muncă și profesie și de condițiile de viață și de muncă la bordul navelor de pescuit.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        În cazul îmbarcării unor marinari mauritani, se încheie contracte de muncă între agentul armatorilor și marinari, în consultare cu autoritățile mauritane competente. Aceste contracte garantează marinarilor mauritani asigurările sociale care le sunt datorate în temeiul legislației aplicabile contractului lor, inclusiv asigurările de boală și de accident, prestațiile de pensionare, indemnizațiile de concediu și indemnizațiile compensatorii la încheierea contractului, precum și salariul de bază care trebuie plătit în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol. Contractele de angajare respectă cerințele care figurează în apendicele 11. O copie a contractului se înmânează semnatarilor și autorităților mauritane competente, în conformitate cu apendicele 11.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        În cazul în care sunt îmbarcați marinari mauritani, salariile lor sunt plătite de către armatori. Condițiile salariului de bază (și anume salariul minim înainte de adăugarea primelor) acordate marinarilor mauritani se stabilesc fie pe baza legislației mauritane, fie pe baza standardului minim al OIM pentru navigatori, luându-se în considerare cel mai ridicat nivel dintre cele două. Celelalte avantaje nu trebuie să fie inferioare celor aplicate marinarilor din alte țări ACP care exercită funcții similare.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Agentul este considerat reprezentant local al armatorului.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Dacă este cazul, cheltuielile aferente mobilizării, demobilizării și repatrierii marinarilor mauritani între portul de îmbarcare sau de debarcare și reședința lor obișnuită sunt suportate de armator.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Toți marinarii mauritani angajați la bordul navelor din Uniune trebuie să se prezinte la comandantul navei desemnate cu o zi înainte de data de îmbarcare propusă. În cazul în care un marinar mauritan nu se prezintă la data și la ora convenite pentru îmbarcare, armatorii sunt scutiți automat de obligația de a îmbarca marinarul respectiv.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        În cazul în care numărul de marinari mauritani calificați aflați la bordul navelor din Uniune nu atinge nivelul minim prevăzut la punctul 1 din alte motive decât cele menționate la punctul 10, armatorul plătește o compensație forfetară de 20 EUR pentru fiecare marinar neîmbarcat pe zi de activitate de pescuit în zona de pescuit. Suma forfetară este plătită autorităților mauritane în termen de cel mult 90 de zile de la sfârșitul duratei de valabilitate a autorizației de pescuit.
                     
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        În cazul apariției unor dificultăți în aplicarea prezentului capitol, părțile se consultă, inclusiv în cadrul comitetului mixt, pentru a face schimb de toate informațiile utile în ceea ce privește aplicarea dispozițiilor respective și pentru a identifica soluțiile cele mai adaptate pentru a răspunde dificultăților în cauză.
                     
                  CAPITOLUL X
            OBSERVATORI ȘTIINȚIFICI
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Se stabilește un sistem de observare științifică la bordul navelor din Uniune. Pentru navele de pescuit ton, acest sistem respectă recomandările relevante adoptate de ICCAT.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Navele din Uniune autorizate să pescuiască în zona de pescuit în temeiul protocolului iau la bord observatori, desemnați ca „observatori științifici” de către autoritățile mauritane. Rezultatul activității acestor observatori poate fi exploatat în scopuri exclusiv științifice.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Părțile convin să ia la bord observatori respectând condițiile în materie de număr și frecvență stabilite în fișele tehnice care figurează în apendicele 2. Navele care îmbarcă observatori științifici mauritani, cu excepția navelor de pescuit ton cu plasă-pungă, pentru care îmbarcarea se face la solicitarea ministerului sunt stabilite de comun acord de părți. În orice caz, poate fi îmbarcat doar câte un observator științific pentru fiecare navă.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Cu excepția categoriei 6 (nave care vizează specii pelagice mici), timpul petrecut la bord de către observatorul științific este egal cel mult cu durata unei campanii de pescuit. Cu toate acestea, la cererea expresă a uneia dintre părți, îmbarcarea se poate întinde pe durata mai multor campanii de pescuit, în funcție de durata medie a campaniilor de pescuit prevăzute pentru o anumită navă.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Ministerul informează Uniunea prin intermediul Delegației cu privire la numele observatorilor științifici desemnați, care au documentele necesare, cu minimum șapte zile lucrătoare înainte de data prevăzută pentru îmbarcarea acestor observatori.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Toate cheltuielile legate de activitățile observatorilor științifici, inclusiv salariile, retribuțiile și indemnizațiile acestora, sunt suportate de minister.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Ministerul ia toate măsurile necesare pentru îmbarcarea și debarcarea observatorului științific.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        La bord, observatorul științific este tratat ca un ofițer al navei.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Observatorul științific dispune de toate facilitățile necesare în vederea exercitării atribuțiilor sale. Comandantul îi oferă acces la mijloacele de comunicare necesare exercitării atribuțiilor sale, la documentele care privesc în mod direct activitățile de pescuit ale navei, și anume la jurnalul de pescuit, la jurnalul suplimentar de pescuit și la jurnalul de bord, precum și la părțile navei care sunt necesare pentru a facilita îndeplinirea sarcinilor sale de observare.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Observatorul științific trebuie să se prezinte în fața comandantului navei desemnate cu o zi înainte de data stabilită pentru îmbarcarea sa. Dacă observatorul științific nu se prezintă, comandantul navei informează ministerul și Uniunea. În acest caz, nava are dreptul de a părăsi portul. Cu toate acestea, ministerul poate decide îmbarcarea, fără întârziere și pe propria cheltuială, a unui alt observator științific, fără a perturba activitatea de pescuit a navei.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Observatorul științific trebuie să dispună de:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    un ordin de misiune întocmit de instituția științifică;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    o experiență adecvată în materie de pescuit;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    o cunoaștere aprofundată a protocolului de observare științifică validat de comitetul științific comun independent și a dispozițiilor protocolului referitoare la observarea științifică.
                                 
                              
                  
                     
                        12.
                     
                     
                        Observatorul științific asigură, în scopuri științifice, colectarea de date privind activitățile de pescuit ale navelor din Uniune care operează în zona de pescuit. Observatorul științific redactează un raport în această privință. În special, acesta:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    observă activitățile de pescuit ale navelor;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    verifică poziția navelor angajate în operațiuni de pescuit;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    desfășoară operațiuni de eșantionare biologică în cadrul programelor științifice;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    face o trecere în revistă a uneltelor de pescuit și a dimensiunii ochiurilor plaselor folosite.
                                 
                              
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        Toate sarcinile de observare sunt limitate la activitățile de pescuit și la activitățile conexe reglementate de protocol.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        În conformitate cu punctul 3, părțile convin ca, în măsura posibilului, îmbarcarea să acopere întreaga campanie de pescuit (îmbarcare la începutul acesteia și debarcare la sfârșit), pentru a putea utiliza integral pentru ponderări datele privind campaniile și, de asemenea, pentru a evita întreruperile care ar putea perturba dinamica activității de pescuit comercial.
                     
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        Părțile convin totodată să planifice activități de observare pentru a acoperi ciclul anual de activitate (ianuarie-decembrie).
                     
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        Pentru a optimiza eforturile și a evita suprapunerile spațiale și temporale sau chiar duplicările, părțile asigură coordonarea între programele de observare naționale, regionale și din Uniune. În acest scop, statele membre pun în aplicare un sistem de rotație comun pentru aceste programe (un observator pe o navă în timpul unei campanii de pescuit).
                     
                  
                     
                        17.
                     
                     
                        Observatorii ar trebui înlocuiți între două campanii, astfel încât aceștia să nu lucreze perioade prea lungi.
                     
                  
                     
                        18.
                     
                     
                        Metodologia de lucru, aspectele care trebuie luate în considerare de către observatorul științific și sarcinile observatorului sunt descrise în manualele de utilizare destinate observatorilor științifici aflați la bord în apele Africii de Vest, pentru cele patru tipuri de pescuit: de specii de crevete, de merluciu, de cefalopode și de specii pelagice.
                     
                  
                     
                        19.
                     
                     
                        La sfârșitul perioadei de observare și înainte de a părăsi nava, observatorul științific întocmește un raport conform modelului care figurează în apendicele 11. Observatorul semnează raportul în prezența comandantului, care poate adăuga sau poate dispune adăugarea tuturor observațiilor pe care le consideră utile, urmate de semnătura sa. O copie a raportului este predată comandantului navei în momentul debarcării observatorului științific, precum și ministerului și Uniunii.
                     
                  CAPITOLUL XI
            DISPOZIȚII PRIVIND PUNEREA ÎN APLICARE A PESCUITULUI EXPERIMENTAL
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Părțile convin cu privire la:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    operatorii din Uniune care practică pescuitul experimental;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    cea mai propice perioadă în acest scop: și
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    condițiile aplicabile.
                                 
                              Pentru a facilita activitățile de explorare ale navelor, ministerul transmite informațiile științifice și alte informații de bază disponibile. Părțile convin asupra protocolului științific care se pune în aplicare în sprijinul pescuitului experimental și se transmite operatorilor în cauză.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Sectorul pescuitului din Mauritania trebuie să fie implicat îndeaproape (coordonare și dialog privind condițiile de desfășurare a pescuitului experimental).
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Durata campaniilor este de minimum trei luni și maximum șase luni, cu excepția cazului în care perioada este modificată de comun acord de către părți.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Uniunea comunică Mauritaniei cererile de licențe pentru pescuit experimental. Aceasta furnizează un dosar tehnic care precizează:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    caracteristicile tehnice ale navei;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    nivelul de expertiză al ofițerilor navei în ceea ce privește activitățile de pescuit;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    propunerea referitoare la parametrii tehnici ai campaniei (durată, echipamente, regiuni de explorare etc.);
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    modul de finanțare.
                                 
                              
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Dacă este necesar, Mauritania organizează un dialog cu privire la aspectele tehnice și financiare cu Uniunea și, eventual, cu armatorii în cauză.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Înainte de a începe campania de pescuit experimental, nava din Uniune trebuie să se prezinte într-un port din Mauritania pentru a face obiectul inspecțiilor prevăzute la punctul 6 din capitolul II.
                     
                  
                     
                        7.
                     
                     
                        Înainte de începerea campaniei, armatorii prezintă Mauritaniei și Uniunii:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    o declarație privind capturile deja aflate la bord;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    caracteristicile tehnice ale echipamentelor de pescuit care urmează a fi utilizate în cursul campaniei;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    garanția că respectă legislația mauritană în domeniul pescuitului.
                                 
                              
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        În cursul campaniei pe mare, armatorii navelor în cauză:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    transmit ministerului și Uniunii un raport săptămânal privind capturile zilnice efectuate pentru fiecare lansare, specificând parametrii tehnici ai campaniei de pescuit (poziție, adâncime, dată și oră, capturi și alte observații sau comentarii);
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    comunică poziția, viteza și direcția navei prin VMS;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    se asigură că la bord se află un observator științific mauritan sau un observator ales de autoritățile mauritane. Rolul observatorului este de a culege informații științifice din capturi, precum și de a eșantiona capturile. Observatorul este tratat în același mod ca un ofițer al navei, iar armatorul suportă cheltuielile de întreținere pe durata șederii acestuia pe navă. Decizia privind timpul petrecut la bord de către observator, durata șederii sale la bord și portul de îmbarcare și debarcare se ia de comun acord cu autoritățile mauritane. Cu excepția cazului în care părțile convin altfel, nava nu este obligată niciodată să revină în port mai des decât o dată la fiecare două luni;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    supun nava unei inspecții înainte de părăsirea zonei de pescuit a Mauritaniei, în cazul în care autoritățile mauritane solicită acest lucru;
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    respectă legislația mauritană în domeniul pescuitului.
                                 
                              
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Capturile, inclusiv capturile accidentale, efectuate în cursul campaniei științifice rămân proprietatea armatorului, cu condiția ca acestea să respecte dispozițiile adoptate în acest sens de către comitetul mixt și dispozițiile din protocolul științific.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Ministerul desemnează o persoană de contact responsabilă cu abordarea oricăror probleme neprevăzute care ar putea împiedica dezvoltarea pescuitului experimental.
                     
                  
               
                  
                     Apendice
                  
                  
                              1.
                           
                           
                              Limitele zonei de pescuit
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Fișe tehnice
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Formular de cerere de licență de pescuit
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Lista informațiilor referitoare la Jurnalul de pescuit al Mauritaniei
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Legislația în vigoare privind dimensiunile minime ale capturilor deținute la bord
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Lista factorilor de conversie
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Transmiterea mesajelor VMS către Mauritania
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Protocolul pentru gestionarea ERS
                           
                        
                              9.
                           
                           
                              Raportul observatorului științific
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Coordonatele autorităților competente ale Uniunii și ale autorităților mauritane competente
                           
                        
                              11.
                           
                           
                              Îmbarcarea marinarilor mauritani
                           
                        
            
            
               (1)  Decretul 2006-010 din 17 februarie 2006.
            
               (2)  Cf. ICCAT 16/15.
         
      
      
         
            ANEXA II
            PUNEREA ÎN APLICARE A SPRIJINULUI SECTORIAL PENTRU PROMOVAREA UNUI PESCUIT RESPONSABIL ȘI DURABIL
            Obiective
            
                     
                        1.
                     
                     
                        Obiectivul componentei de sprijin sectorial din acordul de pescuit și din protocol este acela de a contribui la punerea în aplicare a politicii sectoriale a Mauritaniei.
                     
                  
                     
                        2.
                     
                     
                        Această componentă reprezintă o sumă suplimentară la bugetul național alocat ministerului pentru punerea în aplicare a politicii sale de dezvoltare în domeniul pescuitului.
                     
                  
                     
                        3.
                     
                     
                        Se aplică principiul condiționalității reflectat în protocol, ceea ce înseamnă că plățile pentru sprijinul acordat sectorului se efectuează în tranșe anuale, în funcție de progresele înregistrate și de rezultatele obținute.
                     
                  
                     
                        4.
                     
                     
                        Programele puse în aplicare în cadrul componentei de sprijin sectorial beneficiază de publicitatea și de vizibilitatea necesare, consolidând astfel parteneriatul dintre Mauritania și Uniune.
                     
                  
                     
                        5.
                     
                     
                        Componenta de sprijin sectorial contribuie la avansarea angajamentului Mauritaniei în ceea ce privește gestionarea durabilă a resurselor, protejarea zonelor marine și de coastă, transparența activităților de pescuit, îmbunătățirea securității alimentare și nutriționale a populației și crearea de valoare adăugată și de locuri de muncă în Mauritania.
                     
                  
                     
                        6.
                     
                     
                        Mai precis, componenta de sprijin sectorial va încuraja pescuitul responsabil în apele Mauritaniei, pentru a asigura protecția și exploatarea durabilă a resurselor piscicole, astfel încât contribuția sectorului pescuitului la securitatea alimentară, la crearea de locuri de muncă și la dezvoltarea economică să fie consolidată.
                     
                  Transparența și trasabilitatea fondurilor aferente sprijinului sectorial
            
                     
                        7.
                     
                     
                        Valoarea contribuției financiare destinată sprijinului sectorial acordat de Uniune Mauritaniei este identificată în fiecare an în legea finanțelor.
                     
                  
                     
                        8.
                     
                     
                        Aceste fonduri sunt alocate ministerului și se diferențiază în mod clar de compensațiile pentru accesul la zona de pescuit.
                     
                  
                     
                        9.
                     
                     
                        Fondurile aferente sprijinului sectorial se transferă într-un cont al Trezoreriei publice a Mauritaniei în conformitate cu modalitățile prevăzute la articolul 8 alineatul (12) din protocol.
                     
                  
                     
                        10.
                     
                     
                        Uniunea notifică Mauritaniei transferul tranșei de sprijin sectorial atunci când tranzacția bancară aferentă este executată.
                     
                  
                     
                        11.
                     
                     
                        Mauritania informează Uniunea cu privire la alocarea tranșei de sprijin sectorial în contul special menționat la articolul 8 alineatul (12) din protocol.
                     
                  Programarea anuală și multianuală
            
                     
                        12.
                     
                     
                        Ministerul pregătește o propunere detaliată de program sectorial multianual pentru utilizarea fondurilor de sprijin sectorial pe întreaga durată de aplicare a protocolului, care va ajuta Mauritania să pună în aplicare o parte din politica sa națională de dezvoltare în domeniul pescuitului.
                     
                  
                     
                        13.
                     
                     
                        Programul sectorial multianual propus se axează pe o serie de acțiuni și proiecte asociate care sunt aliniate la prioritățile naționale și țin seama de capacitatea Mauritaniei de a gestiona, de a pune în aplicare și de a comunica cu privire la fondurile de sprijin sectorial.
                     
                  
                     
                        14.
                     
                     
                        Programul sectorial multianual propus identifică, pe durata de aplicare a protocolului:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    obiectivele urmărite pe o bază anuală și multianuală;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    situația de referință la începutul perioadei de punere în aplicare;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    activitățile avute în vedere;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    costurile acestora;
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    instituția/organismul/departamentul responsabil(ă) de punerea în aplicare;
                                 
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    rezultatele preconizate;
                                 
                              
                                    (g)
                                 
                                 
                                    indicatorii relevanți pentru măsurarea acestora;
                                 
                              
                                    (h)
                                 
                                 
                                    sursele de verificare;
                                 
                              
                                    (i)
                                 
                                 
                                    un calendar orientativ de punere în aplicare cu repartizare bugetară (anuală și multianuală).
                                 
                              
                  
                     
                        15.
                     
                     
                        În conformitate cu articolul 8 din protocol, sprijinul financiar pentru promovarea unui pescuit responsabil și durabil se compune din opt axe de intervenție, după cum urmează:
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Axa 1: Conservarea mediului marin și costier
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Axa 2: Consolidarea monitorizării, a controlului și a supravegherii activităților de pescuit
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Axa 3: Consolidarea cercetării științifice
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Axa 4: Consolidarea sistemul de informații al sectorului
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Axa 5: Igiena și calitatea produselor pescărești
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Axa 6: Infrastructuri pentru promovarea consumului uman de produse pescărești
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Axa 7: Sprijin pentru pescuitul la scară mică și pentru comunitățile costiere
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Axa 8: Asistență tehnică
                                 
                              
                  
                     
                        16.
                     
                     
                        Propunerea de program sectorial multianual este examinată de comitetul mixt.
                     
                  
                     
                        17.
                     
                     
                        Pentru fiecare dintre anii următori, Mauritania prezintă Uniunii un program de lucru anual cu cel puțin 30 de zile înainte de reuniunea comitetului mixt. În cazul în care este necesară o actualizare a programului sectorial multianual, se aplică punctul 49.
                     
                  Modalități și condiții de punere în aplicare
            
                     
                        18.
                     
                     
                        Mauritania monitorizează în permanență punerea în aplicare a programului sectorial multianual. Programul sectorial multianual adoptat de comitetul mixt este pus în aplicare sub responsabilitatea Mauritaniei. După transferul fondurilor aferente sprijinului sectorial, acestea sunt utilizate în conformitate cu normele și procedurile de gestionare a finanțelor publice ale Mauritaniei, iar guvernul Mauritaniei este responsabil de gestionarea acestor resurse transferate.
                     
                  
                     
                        19.
                     
                     
                        În conformitate cu articolul 8 alineatul (8) din protocol, sprijinul sectorial este pus în aplicare cu ajutorul unei unități de coordonare responsabile cu monitorizarea punerii în aplicare a deciziilor comitetului mixt.
                     
                  
                     
                        20.
                     
                     
                        Unitatea de coordonare este desemnată de ministrul responsabil de pescuit.
                     
                  
                     
                        21.
                     
                     
                        Fondurile aferente sprijinului sectorial sunt destinate unor acțiuni și proiecte specifice identificate în comun. Acestea nu pot fi utilizate pentru a acoperi cheltuielile de funcționare ale ministerului sau ale altor beneficiari, cu excepția alocării pentru acțiuni specifice aprobate pentru unitatea de coordonare menționată la punctul 20.
                     
                  
                     
                        22.
                     
                     
                        Unitatea de coordonare menționată la punctul 20 poate beneficia de o alocare specifică destinată acțiunilor menționate la articolul 8 alineatul (8) din protocol, a cărei valoare anuală este stabilită de comitetului mixt.
                     
                  
                     
                        23.
                     
                     
                        Unitatea de coordonare susține punerea în aplicare a sprijinului sectorial și asigură executarea operațiunilor în conformitate cu normele și procedurile de gestionare a finanțelor publice ale Mauritaniei. Aceasta informează periodic comitetul mixt în acest sens.
                     
                  
                     
                        24.
                     
                     
                        Unitatea de coordonare participă la identificarea proiectelor și acțiunilor care ar putea fi finanțate prin sprijinul sectorial și a structurilor beneficiare. Împreună cu acestea, ea elaborează programarea multianuală a sprijinului sectorial menționat la punctul 14 și o transmite comitetului mixt spre aprobare.
                     
                  
                     
                        25.
                     
                     
                        Unitatea de coordonare organizează punerea în aplicare în colaborare cu beneficiarii, indiferent de autoritatea de tutelă a acestora, urmărește realizarea acțiunilor și a proiectelor aprobate și prezintă comitetului mixt un raport în acest sens.
                     
                  
                     
                        26.
                     
                     
                        Pe parcursul punerii în aplicare a unui proiect, orice modificare a acțiunilor finanțate, a orientărilor, a obiectivelor, a criteriilor și a indicatorilor de evaluare se aprobă de către părți în cadrul comitetului mixt. Această aprobare este o condiție sine qua non pentru transferul tranșei din partea Uniunii după modificarea menționată.
                     
                  
                     
                        27.
                     
                     
                        O reuniune de monitorizare a punerii în aplicare a sprijinului sectorial este organizată între unitatea de coordonare, Secretarul General al ministerului și reprezentantul desemnat al Delegației. Reuniunea are loc cel puțin cu o frecvență trimestrială. În urma reuniunii se întocmește un proces verbal, realizat de unitatea de coordonare și aprobat de participanții la reuniune, care este transmis comitetului mixt imediat după aprobare.
                     
                  
                     
                        28.
                     
                     
                        Reprezentantul desemnat al Delegației efectuează periodic misiuni pe teren pentru a evalua, împreună cu autoritățile naționale competente, evoluția programului sectorial multianual. În cursul acestor misiuni, reprezentantul are acces la toate documentele relevante necesare pentru verificarea evoluției activităților, în special în cazul celor identificate ca surse de verificare.
                     
                  Rapoarte și ateliere pentru furnizarea de feedback
            
                     
                        29.
                     
                     
                        Mauritania elaborează un raport anual privind progresele înregistrate în ceea ce privește punerea în aplicare a programului sectorial multianual, pe care îl transmite Uniunii cu cel puțin 30 de zile înainte de reuniunea anuală a comitetului mixt.
                     
                  
                     
                        30.
                     
                     
                        Raportul anual privind progresele înregistrate include toate informațiile necesare pentru a permite comitetului mixt să ia decizii în cunoștință de cauză cu privire la plățile ulterioare efectuate de Uniune din fondurile aferente sprijinului sectorial.
                     
                  
                     
                        31.
                     
                     
                        În acest sens, raportul anual privind progresele înregistrate precizează acțiunile puse în aplicare și progresele înregistrate de indicatorii selectați în raport cu obiectivele convenite (realizate, parțial realizate și nerealizate). Raportul descrie dificultățile întâmpinate în atingerea obiectivelor și măsurile corective luate.
                     
                  
                     
                        32.
                     
                     
                        Sursele de verificare enumerate în programul sectorial multianual se anexează la raportul anual, dacă este posibil și relevant.
                     
                  
                     
                        33.
                     
                     
                        Raportul anual privind progresele înregistrate detaliază, de asemenea, nivelul de execuție financiară a sprijinului sectorial. În acest sens, se pun la dispoziție informațiile privind execuția bugetului prelucrate de Ministerul Finanțelor din Mauritania cu privire la utilizarea fondurilor aferente sprijinului sectorial.
                     
                  
                     
                        34.
                     
                     
                        În plus, unitatea de coordonare pregătește împreună cu structurile beneficiare și prezintă comitetului mixt un raport final pentru fiecare dintre acțiunile și proiectele finalizate în cadrul sprijinului sectorial. Acest raport final include, în special, impactul economic și social obținut sau preconizat, precum și efectele asupra resurselor piscicole, a ocupării forței de muncă și a investițiilor. Modelul pentru acest raport este prezentat la sfârșitul prezentei anexe.
                     
                  
                     
                        35.
                     
                     
                        Rapoartele menționate la punctele 30 și 34 se adoptă de către părți în cadrul reuniunii comitetului mixt ulterioare perioadei de execuție a activităților anuale sau a proiectului în cauză.
                     
                  
                     
                        36.
                     
                     
                        De asemenea, Mauritania prezintă, înainte de expirarea protocolului, un raport final privind punerea în aplicare a sprijinului sectorial prevăzut de protocol, inclusiv elementele menționate la punctele 33 și 34 și documentul final de programare a sprijinului sectorial completat și finalizat.
                     
                  
                     
                        37.
                     
                     
                        Dacă este necesar, părțile continuă monitorizarea punerii în aplicare a sprijinului sectorial după expirarea protocolului sau, dacă este cazul, în situația suspendării conform articolului 14 din protocol. Cu toate acestea, sumele neplătite de Uniune înainte de expirarea protocolului sunt disponibile pentru utilizarea integrală a fondurilor pentru o perioadă de șase luni după expirarea protocolului, în caz contrar aceste fonduri neutilizate fiind anulate.
                     
                  
                     
                        38.
                     
                     
                        Beneficiarii sprijinului sunt invitați de părți, cel puțin o dată pe an, să participe la un atelier de prezentare și de programare a acțiunilor finanțate de sprijinul sectorial.
                     
                  
                     
                        39.
                     
                     
                        Dacă este necesar și în urma unei decizii a comitetului mixt, Uniunea poate recruta direct consultanți independenți, pe baza unui mandat specific, pentru a efectua o monitorizare externă și o evaluare a rezultatelor programului sectorial multianual. Termenii de referință ai acestui mandat sunt redactați de Uniune și aprobați de comitetul mixt.
                     
                  Criterii de plată
            
                     
                        40.
                     
                     
                        Fondurile aferente sprijinului sectorial prevăzute în protocol se plătesc integral pentru prima tranșă a aplicării sale în termen de cel mult două luni de la decizia comitetului mixt privind adoptarea programului sectorial multianual, astfel cum se menționează la articolul 8 alineatul (11) litera (a) din protocol.
                     
                  
                     
                        41.
                     
                     
                        Uniunea își rezervă dreptul de a revizui și/sau suspenda, integral sau parțial, plata fondurilor aferente sprijinului sectorial în cazul în care rezultatele obținute se abat în mod semnificativ de la programare ca urmare a evaluării anuale efectuate de comitetul mixt sau în cazul nerespectării modalităților de punere în aplicare a sprijinului sectorial prevăzute de comitetul mixt.
                     
                  
                     
                        42.
                     
                     
                        Pentru următorii ani, fondurile aferente sprijinului sectorial se plătesc în tranșe anuale, în funcție de nivelul de execuție financiară și de progresele înregistrate în vederea atingerii obiectivelor anuale convenite în programul sectorial multianual pentru anul precedent.
                     
                  
                     
                        43.
                     
                     
                        O execuție financiară de 75 % a angajamentelor fondurilor aferente sprijinului sectorial din prima tranșă duce la plata a 75 % din sprijinul sectorial pentru a doua tranșă, cu condiția să se înregistreze progrese clare în direcția atingerii obiectivelor anuale și a rezultatelor preconizate, astfel cum sunt descrise în programarea anuală și multianuală. Cu toate acestea, plata celei de a doua tranșe integrale se efectuează numai în cazul în care nivelul plăților este cel puțin egal cu 60 % din suma înscrisă în programarea pentru primul an.
                     
                  
                     
                        44.
                     
                     
                        În cazul în care, la sfârșitul primului an de punere în aplicare, execuția financiară este mai mică de 75 % din angajamente, plata tranșei aferente sprijinului sectorial din a doua tranșă se suspendă atât timp cât angajamentele fondurilor alocate primei tranșe nu au atins 75 %. Mauritania beneficiază de o prelungire de șase luni pentru a atinge acest nivel de angajamente.
                     
                  
                     
                        45.
                     
                     
                        În cazul în care, după prelungirea cu șase luni, angajamentele sunt în continuare mai mici de 75 %, plata pentru al doilea an se efectuează totuși. Cu toate acestea, cuantumul subutilizat aferent sprijinului sectorial pentru primul an se deduce din alocarea globală a sprijinului menționat la articolul 8 din protocol.
                     
                  
                     
                        46.
                     
                     
                        Aprobarea de către comitetul mixt a rapoartelor menționate la punctele 30, 35 și 36 și organizarea atelierului menționat la punctul 39 condiționează transferul de către Uniune a tranșelor subsecvente de sprijin sectorial.
                     
                  
                     
                        47.
                     
                     
                        Pentru următorii ani de punere în aplicare a programului sectorial multianual, se aplică aceleași reguli (punctele 43-46). Pragul pentru nivelul angajamentelor financiare necesar pentru a se declanșa plata integrală în anii următori este de 75 % din fondurile aferente sprijinului sectorial cumulate în cursul anilor de punere în aplicare a protocolului. În caz contrar, se aplică punctul 46 și se efectuează deduceri din suma subutilizată.
                     
                  Revizuire
            
                     
                        48.
                     
                     
                        Odată ce programul sectorial multianual a fost aprobat de primul comitet mixt, modificările pot fi luate în considerare numai în cazul în care sunt justificate corespunzător. Modificările se adoptă de către părți în cadrul reuniunii comitetului mixt sau prin alte mijloace indicate la punctul 50.
                     
                  
                     
                        49.
                     
                     
                        O propunere de modificare a obiectivelor, acțiunilor, calendarului, finanțării, indicatorilor, obiectivelor anuale și surselor de verificare ale programului sectorial multianual se prezintă în scris cu cel puțin două luni înainte de reuniunea comitetului mixt, pentru a fi aprobată de către părți.
                     
                  
                     
                        50.
                     
                     
                        Cu toate acestea, în cazuri urgente, Mauritania poate solicita organizarea unor consultări cu privire la posibilitatea de a modifica programul sectorial adoptat inițial. Uniunea răspunde la această solicitare în termen de 30 de zile de la data primirii scrisorii care conține cererea de modificare și justificarea acesteia. În urma consultărilor, părțile decid dacă este necesar să convoace o reuniune extraordinară a comitetului mixt sau dacă este oportun să răspundă cererii prin corespondență sau prin videoconferință. În cazul în care se optează pentru a două procedură, modificările convenite sunt luate în considerare în mod oficial în cadrul următoarei reuniuni a comitetului mixt.
                     
                  Vizibilitatea activităților
            
                     
                        51.
                     
                     
                        Cu excepția cazului în care se convine altfel, Mauritania se asigură că fiecare activitate pusă în aplicare în cadrul componentei de sprijin sectorial face obiectul unor măsuri adecvate de comunicare și vizibilitate și că poate pune în valoare beneficiile acordului de pescuit. Aceste măsuri sunt definite sub responsabilitatea Mauritaniei, cu acordul Uniunii.
                     
                  
                     
                        52.
                     
                     
                        Vizibilitatea proiectelor și a activităților din cadrul componentei de sprijin sectorial poate fi asigurată, printre altele, prin:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    anunț public cu privire la proiectele și activitățile care urmează să fie întreprinse;
                                 
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    reportaje de televiziune și radio și comunicate de presă care informează cu privire la finalizarea proiectelor și a activităților;
                                 
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    difuzarea publică a rapoartelor și studiilor finalizate;
                                 
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    utilizarea indicatoarelor de vizibilitate ale Uniunii;
                                 
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    participarea personalului Delegației la conferințe și alte evenimente;
                                 
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    participarea ambasadorului Uniunii Europene în Mauritania la ceremonii oficiale de inaugurare;
                                 
                              
                                    (g)
                                 
                                 
                                    misiuni comune ale reprezentanților Mauritaniei și ai Uniunii privind punerea în aplicare a proiectelor și activităților pe teren.
                                 
                              
                  
                     
                        53.
                     
                     
                        Proiectele și activitățile sunt incluse în raportul de activitate al ministerului.
                     
                  
                     
                        54.
                     
                     
                        Mauritania și Uniunea vor asigura împreună vizibilitatea acțiunilor finanțate prin sprijinul sectorial prevăzut în protocoalele anterioare – în special în cadrul protocolului 2015-2021 – și în protocol, dacă este necesar cu sprijinul operațional al unității de coordonare.
                     
                  MODELUL MENȚIONAT LA PUNCTUL 34 DIN PREZENTA ANEXĂ
            RAPORT ANUAL PRIVIND PROGRESELE ÎNREGISTRATE – Situația proiectelor
            I.   Proiecte lansate în cadrul sprijinului sectorial în cursul anului
            În cursul anului [N] al protocolului, au fost lansate [X] proiecte și alte [Y] proiecte au fost continuate în conformitate cu deciziile luate în cadrul comitetului mixt din [luna/anul]. Pentru o trecere în revistă, descrierea proiectelor, stadiul în care se află acestea și impactul preconizat sunt detaliate mai jos:
            
                         
                     
                     
                        Proiectul nr. 1
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Descrierea proiectului
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Stadiul proiectului
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Trecere în revistă a plăților anterioare realizate în temeiul proiectului și a tranșei din sprijinul sectorial care îi este dedicată
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Trecere în revistă/actualizare a efectelor economice preconizate
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        Proiectul nr. 2
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Descrierea proiectului
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Stadiul proiectului
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Trecere în revistă a plăților anterioare realizate în temeiul proiectului și a tranșei din sprijinul sectorial care îi este dedicată
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Trecere în revistă/actualizare a efectelor economice preconizate
                                 
                              
                  
                         
                     
                     
                        Proiectul nr. N
                        
                                     
                                 
                                 
                                    Descrierea proiectului
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Stadiul proiectului
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Trecere în revistă a plăților anterioare realizate în temeiul proiectului și a tranșei din sprijinul sectorial care îi este dedicată
                                 
                              
                                     
                                 
                                 
                                    Trecere în revistă/actualizare a efectelor economice preconizate
                                 
                              
                  II.   Sinteza proiectelor lansate în cursul anului N
            Următorul tabel de sinteză cuprinde nivelurile de realizare a indicatorilor de monitorizare stabiliți pentru anul în curs, precum și fluxurile financiare ale proiectelor, conform formatului de mai jos:
            
                        Proiect
                     
                     
                        Suma totală dedicată proiectului (EUR)
                     
                     
                        Sume angajate în cursul anului N (MRU)
                     
                     
                        Sume plătite în cursul anului (MRU)
                     
                     
                        Indicator de monitorizare pentru durata proiectului
                     
                     
                        Nivelul țintă al indicatorului pentru anul N
                     
                     
                        Procentul de atingere a indicatorului în anul N
                     
                  
                        Proiectul nr. 1
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Proiectul nr. 2
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Proiectul nr. N:
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Total
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  III.   Prezentarea proiectelor pentru anul N+1
            Tabelul următor prezintă acțiunile care urmează să fie puse în aplicare în cursul anului următor (anul N+1):
            
                        Proiect
                     
                     
                        Suma totală dedicată proiectului (EUR)
                     
                     
                        Acțiuni care urmează să fie întreprinse în cursul anului N+1
                     
                     
                        Sume care urmează să fie angajate în cursul anului N+1
                     
                     
                        Sume deja alocate proiectului până în anul N
                     
                     
                        Indicator de monitorizare
                     
                     
                        Trecere în revistă a procentului de atingere a indicatorului în anul N-1
                     
                     
                        Nivelul țintă al indicatorului pentru anul N+1
                     
                  
                        Proiectul nr. 1
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Proiectul nr. 2
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Proiectul nr. N:
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Total
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
      
      
         
            ANEXA III
            MONITORIZAREA EFORTULUI DE PESCUIT ÎN ZONA ECONOMICĂ EXCLUSIVĂ A MAURITANIEI
            MODEL
            RAPORT ANUAL PRIVIND ACTIVITĂȚILE DE PESCUIT ÎN ZONA ECONOMICĂ EXCLUSIVĂ A MAURITANIEI MENȚIONATĂ LA ARTICOLUL 4 ALINEATUL (6) DIN PROTOCOL
            [DATA RAPORTULUI]
            1.   INTRODUCERE
            Prezentul raport este întocmit în conformitate cu articolul 4 din protocol, pentru a asigura monitorizarea periodică a efortului de pescuit în zona de pescuit și pentru a verifica evoluția excedentului, astfel cum este definit la articolul 62 din Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării (UNCLOS), după luarea în considerare a capacității operaționale a flotei naționale a Mauritaniei.
            2.   PERIOADA
            Prezentul raport se referă la următoarea perioadă anuală: 1 ianuarie 202x-31 decembrie 202y.
            3.   NAVE CARE OPEREAZĂ ÎN ZONA ECONOMICĂ EXCLUSIVĂ ÎN PERIOADA DE REFERINȚĂ
            Numărul navelor de pescuit cărora li s-au acordat licențe de pescuit pentru a opera în zona economică exclusivă (ZEE) a Mauritaniei în perioada de referință este indicat în tabelul următor:
            Tabelul 1 – Alocarea licențelor în funcție de tipul de pescuit și de regim
            
                        TIPUL DE PESCUIT
                        (1)
                     
                     
                        REGIM NAȚIONAL
                        (2)
                     
                     
                        REGIM STRĂIN
                        (3)
                     
                  
                        Numărul de nave sub pavilion mauritan
                     
                     
                        Numărul de nave sub pavilion străin
                     
                  
                        Pescuit la scară mică
                     
                     
                        A
                     
                     
                        E
                     
                     
                        i
                     
                  
                        Pescuit costier
                     
                     
                        B
                     
                     
                        F
                     
                     
                        j
                     
                  
                        Pescuit în marea liberă
                     
                     
                        C
                     
                     
                        G
                     
                     
                        k
                     
                  
                        Total
                     
                     
                        d =a+b+c
                     
                     
                        h =e+f+g
                     
                     
                        l =i+j+k
                     
                  
                        Subtotal nave sub pavilion mauritan
                     
                     
                        D
                     
                     
                         
                     
                  
                        Subtotal nave sub pavilion străin
                     
                     
                         
                     
                     
                        m=h+l
                     
                  
                        Total nave care operează în ZEE
                     
                     
                        n=d+m
                     
                  
                        
                                    (1)
                                 
                                 
                                    A se vedea articolul 13 din Decretul 2015-159 de punere în aplicare a Legii 017-2015 privind Codul de pescuit sau textele care îl înlocuiesc.
                                 
                              
                                    (2)
                                 
                                 
                                    A se vedea articolul 26 din Decretul 2015-159 de punere în aplicare a Legii 017-2015 privind Codul de pescuit sau texte care îl înlocuiesc.
                                 
                              
                                    (3)
                                 
                                 
                                    A se vedea articolul 27 din Decretul 2015-159 de punere în aplicare a Legii 017-2015 privind Codul de pescuit sau texte care îl înlocuiesc.
                                 
                              
                  4.   CAPTURI TOTALE ADMISIBILE
            În conformitate cu articolul 4 alineatul (2) din protocol, capturile totale admisibile (TAC), stabilite în conformitate cu dispozițiile legislației mauritane (1), figurează în tabelele următoare:
            Tabelul 2 – Alocarea TAC-urilor (totale și pe regimuri) în funcție de tipul de pescuit, categoriile de resurse și tipul de licență.
            
                        Tip de pescuit
                     
                     
                        Categorii de resurse
                     
                     
                        Tipuri de licențe
                     
                     
                        Tip de sprijin pentru drepturi
                     
                     
                        TAC
                     
                     
                        Alocarea TAC
                     
                  
                        Total
                        (t)
                     
                     
                        Regim național
                        (t)
                     
                     
                        Regim străin
                        (t)
                     
                  
                        Pescuit la scară mică
                     
                     
                        A1.Cefalopode
                     
                     
                        Pescuit la scară mică de cefalopode
                     
                     
                        Cote colective
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        A2.Crustacee
                     
                     
                        Pescuit la scară mică de crustacee
                     
                     
                        Cote colective
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        A3.Pești de adâncime (specii demersale)
                     
                     
                        Pescuit la scară mică de specii demersale
                     
                     
                        Cote colective
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        A4.Pești pelagici
                     
                     
                        Pescuit la scară mică de pești pelagici
                     
                     
                        Cote colective
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pescuit costier
                     
                     
                        C1.Cefalopode
                     
                     
                        Pescuit costier de cefalopode
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        C2.Crustacee
                     
                     
                        Pescuit costier de crustacee
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        C3.Pești de adâncime (specii demersale)
                     
                     
                        Pescuit costier de specii demersale
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        C4.Pești pelagici
                     
                     
                        Pescuit costier de pești pelagici segm. 1: Nave cu plasă-pungă cu o lungime mai mică de 26 m
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pescuit costier de pești pelagici segm. 2: Nave de pescuit cu plasă-pungă cu o lungime de 26-40 m
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pescuit costier de pești pelagici segm. 3: Nave cu plasă-pungă și traulere pelagice cu o lungime de 40-60 m
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pescuit în marea liberă
                     
                     
                        H1.Specii pelagice
                     
                     
                        Pescuit în marea liberă de specii pelagice
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H2.Ton
                     
                     
                        Pescuit de ton în marea liberă
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H3.Cefalopode
                     
                     
                        Pescuit de cefalopode în marea liberă
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H4.Crevete
                     
                     
                        Pescuit de crevete în marea liberă
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H5.Merluciu
                     
                     
                        Pescuit de merluciu în marea liberă
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H6.Pești demersali, alții decât merluciu
                     
                     
                        Pescuit de pești demersali în marea liberă
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H7. Langustă roz
                     
                     
                        Pescuit de langustă roz în marea liberă
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H8. Crabi de adâncime
                     
                     
                        Pescuit de crabi de adâncime în marea liberă
                     
                     
                        Cotă individuală
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        H9. Alte moluște
                     
                     
                        Pescuit de alte moluște în marea liberă
                     
                     
                        Cote colective și număr de unități autorizate
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        TOTALURI
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            Tabelul 3 – Alocarea TAC-urilor în funcție de tipul de pescuit și de categoria de resurse
            
                        Categorie de resurse
                     
                     
                        Subcategorii
                     
                     
                        Pescuit la scară mică
                     
                     
                        Pescuit costier
                     
                     
                        Pescuit în marea liberă
                     
                     
                        Total TAC pe categorie
                     
                  
                        Cefalopode
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Crustacee
                     
                     
                        Crevete
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Langustă roz
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Crabi de adâncime
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pești demersali
                     
                     
                        Merluciu
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pești demersali, alții decât merluciu
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Ton
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pești pelagici
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Alge și alte moluște
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  5.   AUTORIZAȚII DE PESCUIT ELIBERATE PENTRU NAVELE CARE OPEREAZĂ ÎN ZEE A MAURITANIEI ÎN CADRUL REGIMULUI NAȚIONAL
            Această parte din prezentul raport include și detaliază datele privind navele care operează în cadrul regimului național în sensul articolului 26 din Decretul 2015-159 de punere în aplicare a Legii 017-2015 privind Codul de pescuit sau al altor texte care îl înlocuiesc.
            Informațiile sunt prezentate, pentru fiecare categorie (2) de pescuit vizată, prin trimitere la datele care figurează în tabelele 1, 2 și 3. Pentru fiecare categorie, aceste informații se referă la:
            
                        (a)
                     
                     
                        cadrele juridice care permit exploatarea resurselor din această categorie;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        autorizațiile de pescuit eliberate navelor în cadrul sistemului național: număr, perioade acoperite (licențe anuale/semestriale/trimestriale), numărul de licențe alocate pentru fiecare perioadă, pavilioanele în cauză;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        o copie a modelului de licență utilizat pentru fiecare categorie.
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        tipurile de unelte autorizate;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        TAC-urile: numărul și volumul TAC-urilor individuale, suma anuală a TAC-urilor individuale alocate;
                     
                  
                        (f)
                     
                     
                        măsurile de gestionare adoptate și puse în aplicare de Mauritania;
                     
                  
                        (g)
                     
                     
                        condițiile tehnice (conservare, amenajare, gestionare);
                     
                  
                        (h)
                     
                     
                        condițiile financiare (costurile de achiziționare a licenței de pescuit, redevențele și alte taxe) de acces pentru aceste nave în zona de pescuit;
                     
                  
                        (i)
                     
                     
                        măsurile de raportare, monitorizare, control și supraveghere necesare.
                     
                  6.   ACORDURI SAU CONVENȚII ÎN DOMENIUL PESCUITULUI REFERITOARE LA ACCESUL NAVELOR STRĂINE ÎN ZEE A MAURITANIEI
            Această parte din prezentul raport include și detaliază datele privind navele care operează în cadrul regimului străin în sensul articolului 27 din Decretul 2015-159 de punere în aplicare a Legii 017-2015 privind Codul de pescuit sau al altor texte care îl înlocuiesc.
            În conformitate cu articolul 4 alineatul (5) din protocol, acordurile (publice sau private) încheiate de Mauritania prin care se permite accesul navelor străine în ZEE a Mauritaniei în perioada [1 ianuarie 202X-31 decembrie 202Y] sunt publicate pe site-ul de internet al ministerului având următoarea adresă: [a se introduce linkul și data actualizării]
            Informațiile sunt prezentate, pentru fiecare categorie de pescuit vizată, prin trimitere la datele prezentate în tabelele 1, 2 și 3.
            Este vorba despre următoarele acorduri/convenții:
            [a se enumera toate acordurile încheiate/în vigoare, inclusiv, pentru fiecare acord sau convenție, următoarele informații:]
            
                        (a)
                     
                     
                        titlul acordului sau al convenției, statele sau alte entități care participă la acord;
                     
                  
                        (b)
                     
                     
                        perioada sau perioadele reglementate de acord;
                     
                  
                        (c)
                     
                     
                        numărul de nave și tipurile de unelte autorizate, diferențiate în funcție de tipul de pescuit (pescuit la scară mică, pescuit costier, pescuit în marea liberă) și durata de valabilitate a licențelor;
                     
                  
                        (d)
                     
                     
                        speciile sau stocurile autorizate pentru pescuit, inclusiv limita aplicabilă a capturilor;
                     
                  
                        (e)
                     
                     
                        măsurile de raportare, de monitorizare, control și supraveghere necesare;
                     
                  
                        (f)
                     
                     
                        condițiile tehnice și financiare;
                     
                  
                        (g)
                     
                     
                        o copie a acordului scris;
                     
                  
                        (h)
                     
                     
                        o copie a modelului de licență utilizat pentru fiecare categorie.
                     
                  7.   CAPTURI EFECTUATE ÎN ZEE A MAURITANIEI
            Această parte din prezentul raport include și detaliază datele privind capturile tuturor navelor care operează în ZEE a Mauritaniei (în cadrul celor două regimuri, național și străin).
            Informațiile figurează în tabelele următoare, cu referire la categoriile de pescuit stabilite de protocol. Pot fi adăugate tabele suplimentare pentru categoriile de pescuit care nu intră sub incidența protocolului.
            Aceste informații pot fi transmise comitetului științific comun independent în conformitate cu articolul 4 alineatul (6) din protocol.
            Categoria 1 – Crustacee
            
                        Informații generale privind intensitatea pescuitului
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                         
                     
                     
                        Regim național
                     
                     
                        Regim străin
                     
                     
                        TOTALURI
                     
                  
                        Numărul de nave
                     
                     
                        Capacitate totală (GT)
                     
                     
                        Capacitate totală (KW)
                     
                     
                        Numărul de nave
                     
                     
                        Capacitate totală (GT)
                     
                     
                        Capacitate totală (KW)
                     
                     
                        Numărul de nave
                     
                     
                        Capacitate totală (GT)
                     
                     
                        Capacitate totală (KW)
                     
                  
                        Pescuit la scară mică
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pescuit costier
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pescuit în marea liberă
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        TOTALURI
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Efortul (exprimat în zile de pescuit [zp]) pentru navele din Uniune și pentru toate celelalte flote care practică o tehnică de pescuit prevăzută în categoria 1
                     
                  
                         
                     
                     
                        Regim național
                     
                     
                        Regim străin
                     
                     
                        TOTALURI
                     
                  
                        Număr de zile
                     
                     
                        Număr de zile (Uniune)
                     
                     
                        Număr de zile (altele)
                     
                     
                        Număr de zile (total pentru navele străine)
                     
                  
                        Pescuit la scară mică
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pescuit costier
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Pescuit în marea liberă
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        TOTALURI
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Capturile (exprimate în tone) pentru navele din Uniune și pentru toate celelalte flote care practică o tehnică de pescuit prevăzută în categoria 1
                     
                  
                         
                     
                     
                        Regim național
                     
                     
                        Regim străin
                     
                     
                        TOTALURI
                     
                  
                        Tone
                     
                     
                        Tone (Uniune)
                     
                     
                        Tone (altele)
                     
                     
                        Tone (total pentru navele străine)
                     
                  
                        SPECII
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Parapenaeus longirostris
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Penaeus spp.
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Aristeus varidens
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        
                           Chaceon maritae
                        
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Alte crustacee
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        Altele
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
                        TOTAL
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  
               
            
                        Capturile pe unitatea de efort de pescuit (CPUE, exprimate în kg pe zi de pescuit]) calculate, pentru navele din Uniune și pentru toate celelalte flote care practică o tehnică de pescuit prevăzută în categoria 1
                     
                  
                         
                     
                     
                        Regim național
                     
                     
                        Regim străin
                     
                     
                        CPUE
                     
                  
                        CPUE (nave naționale)
                     
                     
                        CPUE (Uniune)
                     
                     
                        CPUE (altele)
                     
                     
                        CPUE (nave străine)
                     
                  
                        CPUE = capturi (kg)/zile
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                         
                     
                  [A SE REPETA ACEST MODEL PENTRU TOATE CELELALTE CATEGORII DIN PROTOCOL]
            
               
                  Apendicele 1
                  LIMITELE ZONEI DE PESCUIT
                  
                              Puncte
                           
                           
                              Coordonate
                           
                        
                              0
                           
                           
                              20°46,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°36,4°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              2
                           
                           
                              20°18,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°34,2°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°49,3°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°27,92
                           
                           
                              °V
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°20,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°13,9°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°01,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°06,7°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              6
                           
                           
                              18°44,2°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              20°00,0°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              7
                           
                           
                              18°34,9°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°56,0°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°28,8°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°53,8°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°24,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°51,5°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              10
                           
                           
                              18°18,8°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°49,0°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              11
                           
                           
                              18°13,4°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°47,0°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              12
                           
                           
                              18°07,8°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°44,2°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              13
                           
                           
                              18°02,5°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°42,1°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              14
                           
                           
                              17°53,3°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°38,0°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              15
                           
                           
                              17°44,1°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°38,0°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°31,9°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°38,0°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              17
                           
                           
                              17°26,8°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°37,9°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              18
                           
                           
                              17°06,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°36,8°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              19
                           
                           
                              17°00,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°32,1°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              20
                           
                           
                              16°38,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°33,2°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              21
                           
                           
                              16°28,5°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°32,5°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              22
                           
                           
                              16°17,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°32,5°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              23
                           
                           
                              16°04,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              19°33,5°
                           
                           
                              V
                           
                        
                              24
                           
                           
                              16°04,0°
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°30,6°
                           
                           
                              V
                           
                        
            
            
               
                  Apendicele 2
                  FIȘE TECHNICE
                  CATEGORIA DE PESCUIT 1: NAVE DE PESCUIT CRUSTACEE CU EXCEPȚIA LANGUSTELOR
                  1.   Zona de pescuit
                  Pescuitul este autorizat la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                  
                              Puncte
                           
                           
                              Coordonate
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,30 N
                           
                           
                              17°03,00 V
                           
                        
                              2
                           
                           
                              20°40,00 N
                           
                           
                              17°08,30 V
                           
                        
                              3
                           
                           
                              20°10,12 N
                           
                           
                              17°16,12 V
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°35,24 N
                           
                           
                              16°51,00 V
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°19,12 N
                           
                           
                              16°45,36 V
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°19,12 N
                           
                           
                              16°41,24 V
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°00,00 N
                           
                           
                              16°22,00 V
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°55,00 N
                           
                           
                              16°21,00 V
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°45,00 N
                           
                           
                              16°19,00 V
                           
                        
                              10
                           
                           
                              18°35,00 N
                           
                           
                              16°16,00 V
                           
                        
                              11
                           
                           
                              18°27,00 N
                           
                           
                              16°13,00 V
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°59,00 N
                           
                           
                              16°11,00 V
                           
                        
                              13
                           
                           
                              17°50,00 N
                           
                           
                              16°11,00 V
                           
                        
                              14
                           
                           
                              17°50,00 N
                           
                           
                              16°08,00 V
                           
                        
                              15
                           
                           
                              17°41,00 N
                           
                           
                              16°09,00 V
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°33,00 N
                           
                           
                              16°10,00 V
                           
                        
                              17
                           
                           
                              17°12,00 N
                           
                           
                              16°18,00 V
                           
                        
                              18
                           
                           
                              17°02,00 N
                           
                           
                              16°23,00 V
                           
                        
                              19
                           
                           
                              16°58,00 N
                           
                           
                              16°24,00 V
                           
                        
                              20
                           
                           
                              16°54,00 N
                           
                           
                              16°27,00 V
                           
                        
                              21
                           
                           
                              16°38,00 N
                           
                           
                              16°32,00 V
                           
                        
                              22
                           
                           
                              16°26,00 N
                           
                           
                              16°34,00 V
                           
                        
                              23
                           
                           
                              16°20,00 N
                           
                           
                              16°37,00 V
                           
                        
                              24
                           
                           
                              16°16,00 N
                           
                           
                              16°37,00 V
                           
                        
                              25
                           
                           
                              16°04,00 N
                           
                           
                              16°36,00 V
                           
                        Comitetul mixt poate autoriza campanii științifice în conformitate cu articolul 10 din protocol pentru a evalua o eventuală adaptare a zonei de pescuit.
                  2.   Unelte autorizate
                  Traul de fund pentru crevete, inclusiv cel prevăzut cu un lanț pentru pescuit crevete, și orice alte dispozitive selective.
                  Lanțul pentru pescuit crevete este o parte integrantă a echipamentului traulelor crevetiere dotate cu tangoane. Acesta este format dintr-un lanț continuu care prezintă verigi cu un diametru maxim de 12 mm și este atașat între panourile traulelor, în fața grandeii marginii de întinsură.
                  Utilizarea obligatorie a dispozitivelor selective face obiectul unei decizii a comitetului mixt, pe baza unei evaluări științifice, tehnice și economice comune.
                  Se interzice dublarea mătcii traulului.
                  Se interzice dublarea firelor care formează matca traulului.
                  Apărătoarele de protecție sunt autorizate.
                  Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă: 50 mm
                  3.   Dimensiunile minime ale speciilor vizate
                  Pentru crevete de adâncime, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful rostrului până la extremitatea cozii. Vârful rostrului reprezintă prelungirea carapacei care se află în partea mediană anterioară a cefalotoracelui.
                  Crevete de adâncime: crevete roz (Parapenaeus longirostris – cod FAO: DPS) – 06 cm.
                  Crevete de coastă: crevete alb (Penaeus notialis – cod FAO: SOP) și crevete comun (Penaeus kerathurus – cod FAO: TGS) - maximum 200 exemplare/kg.
                  Comitetul mixt poate stabili o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt prevăzute în apendicele 5.
                  4.   Capturi accidentale
                  
                              Autorizate
                           
                           
                              Interzise
                           
                        
                              15 % pești, din care 2 % redevențe în natură
                           
                           
                              Languste
                           
                        
                              10 % crabi
                           
                        
                              8 % cefalopode
                           
                        Comitetul mixt poate stabili rate ale capturilor accidentale pentru speciile care nu figurează la prezentul punct.
                  5.   Posibilități de pescuit / Redevențe
                  
                              Durata de valabilitate
                           
                           
                              Licențe trimestriale – TAC anuală
                           
                        
                              TAC (în tone echivalent greutate în viu)
                           
                           
                              5 000  t/an (crustacee, cu excepția langustei)
                           
                        
                              Numărul de nave
                           
                           
                              Numărul navelor care sunt autorizate în același timp nu poate fi mai mare de 15.
                           
                        
                              Redevență și avans
                           
                           
                              450 EUR/t
                           
                        
                               
                           
                           
                              Redevența se calculează la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile din specia vizată efectuate în timpul acestei perioade.
                           
                        
                               
                           
                           
                              La începutul fiecărei perioade de autorizare de trei luni se plătește un avans de 1 500  EUR per navă, de care depinde acordarea licenței. Avansul se deduce din cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf.
                           
                        6.   Alte observații
                  Redevențele sunt stabilite pentru întreaga perioadă de aplicare a protocolului.
                  Refacerea biologică – navele de pescuit autorizate trebuie să respecte orice perioadă de refacere biologică stabilită de minister, pe baza celor mai bune avize științifice, în zona de pescuit și să înceteze toate activitățile de pescuit. În acest context, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (4) din acordul de pescuit, Mauritania informează în prealabil Uniunea cu privire la orice modificare a legislației sale care ar putea afecta activitățile navelor din Uniune. Prin derogare de la articolul 6 alineatul (5) din acordul de pescuit, decizia privind refacerea biologică are caracter executoriu în ceea ce privește navele din Uniune începând cu a 30-a zi, cu excepția circumstanțelor excepționale în care acest termen nu este aplicabil, după primirea de către autoritățile Uniunii a notificării din partea Mauritaniei.
                  7.   Observatori științifici
                  Având în vedere durata lungă a campaniilor de pescuit (între 45 și 60 de zile), observatorii trebuie să acopere o campanie pe trimestru, respectiv patru campanii pe an.
                  CATEGORIA DE PESCUIT 2: TRAULERE (NEFRIGORIFICE) ȘI NAVE CU PARAGATE DE FUND PENTRU PESCUITUL DE MERLUCIU SENEGALEZ
                  1.   Zona de pescuit
                  Pescuitul este autorizat la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                  
                              Puncte
                           
                           
                              Coordonate
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,3
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              2
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°11,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              3
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              4
                           
                           
                              20°03,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°45,7
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°29,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°51,5
                           
                           
                              V
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°51,5
                           
                           
                              V
                           
                        
                              8
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°49,6
                           
                           
                              V
                           
                        
                              9
                           
                           
                              19°08,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              10
                           
                           
                              19°06,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°44,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              11
                           
                           
                              19°05,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              12
                           
                           
                              18°54,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°31,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              13
                           
                           
                              18°41,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°27,8
                           
                           
                              V
                           
                        
                              14
                           
                           
                              18°34,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°26,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              15
                           
                           
                              18°12,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              17
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              18
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°14,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              19
                           
                           
                              17°44,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°15,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              20
                           
                           
                              17°37,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°16,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              21
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°29,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              22
                           
                           
                              16°37,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°39,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              23
                           
                           
                              16°30,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°40,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              24
                           
                           
                              16°20,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              25
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              V
                           
                        Comitetul mixt poate autoriza campanii științifice în conformitate cu articolul 10 din protocol pentru a evalua o eventuală adaptare a zonei de pescuit.
                  2.   Unelte autorizate
                  Paragat de fund.
                  Traul de fund pentru merluciu.
                  Se interzice dublarea mătcii traulului.
                  Se interzice dublarea firelor care formează matca traulului.
                  Dimensiunea minimă autorizată a ochiurilor de plasă: 70 mm (traul)
                  3.   Dimensiunile minime ale speciilor vizate
                  Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 5).
                  Comitetul mixt poate stabili o dimensiune minimă pentru speciile care nu figurează în apendicele 5.
                  4.   Capturi accidentale
                  
                              Autorizate
                           
                           
                              Interzise
                           
                        
                              Traulere: 25 % pești et 5 % crustacee
                           
                           
                              Cefalopode (altele decât cefalopodele din familia Ommastrephidae, cum ar fi calmarii Todarodes sagittatus - cod FAO: SQE și Todaropsis eblanae – cod FAO: TDQ).
                           
                        
                              Nave de pescuit cu paragate: 50 % pești
                           
                        Comitetul mixt poate stabili rate ale capturilor accidentale pentru speciile care nu figurează la prezentul punct.
                  5.   Posibilități de pescuit / Redevențe
                  
                              Durata de valabilitate
                           
                           
                              Licențe trimestriale – TAC anuală
                           
                        
                              TAC (în tone)
                           
                           
                              6 000  t/an merluciu senegalez (specie vizată principală) Merluccius senegalensis (cod FAO: HKM) și Merluccius polli (cod FAO: HKB)
                           
                        
                              Numărul de nave
                           
                           
                              Numărul navelor care sunt autorizate în același timp nu poate fi mai mare de patru.
                           
                        
                              Redevență și avans
                           
                           
                              100 EUR/t
                           
                        
                               
                           
                           
                              Redevența se calculează la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile din specia vizată efectuate în timpul acestei perioade.
                              La începutul fiecărei perioade de autorizare de trei luni se plătește un avans de 1 000  EUR per navă, de care depinde acordarea licenței. Avansul se deduce din cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf.
                           
                        6.   Alte observații
                  Redevențele sunt stabilite pentru întreaga durată de aplicare a protocolului.
                  Uleiul de pește obținut la bord poate fi păstrat la bord, debarcat și comercializat, după caz.
                  Refacerea biologică – navele de pescuit autorizate trebuie să respecte orice perioadă de refacere biologică stabilită de minister, pe baza celor mai bune avize științifice, în zona de pescuit și să înceteze toate activitățile de pescuit. În acest context, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (4) din acordul de pescuit, Mauritania informează în prealabil Uniunea cu privire la orice modificare a legislației sale care ar putea afecta activitățile navelor din Uniune. Prin derogare de la articolul 6 alineatul (5) din acordul de pescuit, decizia privind refacerea biologică are caracter executoriu în ceea ce privește navele din Uniune începând cu a 30-a zi, cu excepția circumstanțelor excepționale în care acest termen nu este aplicabil, după primirea de către autoritățile Uniunii a notificării din partea Mauritaniei.
                  7.   Observatori științifici
                  Pentru a acoperi întregul ciclu anual (ianuarie-decembrie), trebuie să se efectueze observarea unei campanii de pescuit (în mod normal șase zile) pe lună.
                  Frecvența activităților de observare depinde de tipul campaniei:
                  Durata campaniilor de pescuit este, în mod normal, de șase zile, deoarece peștele este comercializat în stare proaspătă. Pentru a acoperi ciclul anual (ianuarie-decembrie), se recomandă observarea unei campanii de pescuit pe lună.
                  CATEGORIA DE PESCUIT 2a: TRAULERE (FRIGORIFICE) PENTRU PESCUITUL DE MERLUCIU SENEGALEZ
                  1.   Zona de pescuit
                  Pescuitul este autorizat la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                  
                              Puncte
                           
                           
                              Coordonate
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,3
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              2
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°11,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              3
                           
                           
                              20°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              4
                           
                           
                              20°03,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°45,7
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°29,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°51,5
                           
                           
                              V
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°51,5
                           
                           
                              V
                           
                        
                              8
                           
                           
                              19°15,6
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°49,6
                           
                           
                              V
                           
                        
                              9
                           
                           
                              19°08,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              10
                           
                           
                              19°06,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°44,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              11
                           
                           
                              19°05,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              12
                           
                           
                              18°54,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°31,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              13
                           
                           
                              18°41,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°27,8
                           
                           
                              V
                           
                        
                              14
                           
                           
                              18°34,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°26,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              15
                           
                           
                              18°12,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              17
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°21,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              18
                           
                           
                              17°50,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°14,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              19
                           
                           
                              17°44,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°15,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              20
                           
                           
                              17°37,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°16,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              21
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°29,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              22
                           
                           
                              16°37,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°39,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              23
                           
                           
                              16°30,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°40,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              24
                           
                           
                              16°20,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              25
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°43,0
                           
                           
                              V
                           
                        Comitetul mixt poate autoriza campanii științifice în conformitate cu articolul 10 din protocol pentru a evalua o eventuală adaptare a zonei de pescuit.
                  2.   Unelte autorizate
                  Traul de fund pentru merluciu.
                  Se interzice dublarea mătcii traulului.
                  Se interzice dublarea firelor care formează matca traulului.
                  Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă: 70 mm (traul).
                  3.   Dimensiunile minime ale speciilor vizate
                  Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 5).
                  Comitetul mixt poate stabili o dimensiune minimă pentru speciile care nu figurează în apendicele 5.
                  4.   Capturi accidentale
                  
                              Autorizate
                           
                           
                              Interzise
                           
                        
                              25 % pești demersali (alții decât merluciul senegalez)
                           
                           
                              Caracatiță (Octopus vulgaris – cod FAO: OCC), cefalopode (altele decât cefalopodele din familia Ommastrephidae, cum ar fi calmarii Todarodes sagittatus - cod FAO: SQE și Todaropsis eblanae – cod FAO: TDQ) și crustacee.
                           
                        Comitetul mixt poate stabili rate ale capturilor accidentale pentru speciile care nu figurează la prezentul punct.
                  5.   Posibilități de pescuit / Redevențe
                  
                              Durata de valabilitate
                           
                           
                              Licențe trimestriale – TAC anuală
                           
                        
                              TAC (în tone echivalent greutate în viu)
                           
                           
                              3 500  t/an
                           
                           
                              Merluciu senegalez (Merluccius senegalensis – cod FAO: HKM și Merluccius polli – cod FAO: HKB)
                           
                        
                              1 450  t/an
                              600 t/an
                           
                           
                              Calmar (specie-țintă secundară)
                              Sepie (specie-țintă secundară)
                           
                        
                              Numărul de nave
                           
                           
                              Numărul navelor care sunt autorizate în același timp nu poate fi mai mare de 6.
                           
                        
                              Redevența
                           
                           
                              100 EUR/t pentru merluciul senegalez
                           
                        
                              575 EUR/t pentru calmar
                           
                        
                              250 EUR/t pentru sepie
                           
                        
                              90 EUR/t pentru capturile accidentale
                           
                        
                               
                           
                           
                              Redevența se calculează la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile din specia vizată efectuate în timpul acestei perioade.
                              La începutul fiecărei perioade de autorizare de trei luni se plătește un avans de 1 000  EUR per navă, de care depinde acordarea licenței. Avansul se deduce din cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf.
                           
                        6.   Observatori științifici – Categoria 2a – traulere frigorifice
                  Având în vedere faptul că durata campaniilor de pescuit este mai lungă în cazul vaselor frigorifice (25-35 de zile), observatorii trebuie să acopere o campanie pe trimestru, adică patru campanii pe an, pentru a putea acoperi întregul ciclu anual.
                  7.   Alte observații
                  Redevențele sunt stabilite pentru întreaga durată de aplicare a protocolului.
                  Uleiul de pește obținut la bord poate fi păstrat la bord, debarcat și comercializat, după caz.
                  Refacerea biologică – navele de pescuit autorizate trebuie să respecte orice perioadă de refacere biologică stabilită de minister, pe baza celor mai bune avize științifice, în zona de pescuit și să înceteze toate activitățile de pescuit. În acest context, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (4) din acordul de pescuit, Mauritania informează în prealabil Uniunea cu privire la orice modificare a legislației sale care ar putea afecta activitățile navelor din Uniune. Prin derogare de la articolul 6 alineatul (5) din acordul de pescuit, decizia privind refacerea biologică are caracter executoriu în ceea ce privește navele din Uniune începând cu a 30-a zi, cu excepția circumstanțelor excepționale în care acest termen nu este aplicabil, după primirea de către autoritățile Uniunii a notificării din partea Mauritaniei.
                  CATEGORIA DE PESCUIT 3: NAVE DE PESCUIT SPECII DEMERSALE, ALTELE DECÂT MERLUCIUL SENEGALEZ CU ALTE UNELTE DECÂT TRAULUL
                  1.   Zona de pescuit
                  Pescuitul este autorizat la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                  
                              Puncte
                           
                           
                              Coordonate
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°06,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°48,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°21,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°15,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°31,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°13,2
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°30,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°10,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°26,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°09,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°33,5
                           
                           
                              V
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°12,8
                           
                           
                              V
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°37,4
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°10,7
                           
                           
                              V
                           
                        
                              10
                           
                           
                              18°34,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°10,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              11
                           
                           
                              18°27,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°07,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°05,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              13
                           
                           
                              17°57,8
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              14
                           
                           
                              17°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°06,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              15
                           
                           
                              17°33,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°08,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°12,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°15,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              17
                           
                           
                              16°39,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°29,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              18
                           
                           
                              16°18,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°34,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              19
                           
                           
                              16°16,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°34,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              20
                           
                           
                              16°13,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°34,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              21
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°33,0
                           
                           
                              V
                           
                        Comitetul mixt poate autoriza campanii științifice în conformitate cu articolul 10 din protocol pentru a evalua o eventuală adaptare a zonei de pescuit.
                  2.   Unelte autorizate
                  Paragat.
                  Plasă fixă cu ochiuri pentru o adâncime maximă de 7 metri și o lungime maximă de 100 de metri. Monofilamentul de poliamidă este interzis.
                  Undiță de mână.
                  Cuști.
                  Plasă-pungă pentru pescuitul momelilor.
                  Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă:
                  
                              —
                           
                           
                              120 mm pentru plasele cu ochiuri;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              20 mm pentru plasa de pescuit cu momeală vie.
                           
                        3.   Dimensiunile minime ale speciilor vizate
                  Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 5).
                  Comitetul mixt poate determina, pe bază de avize științifice, o dimensiune minimă pentru speciile care nu figurează în apendicele 5.
                  4.   Capturi accidentale
                  
                              Autorizate
                           
                           
                              Interzise
                           
                        
                              10 % din totalul speciei sau al grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu)
                           
                           
                               
                           
                        Comitetul mixt poate stabili rate ale capturilor accidentale pentru speciile care nu figurează la prezentul punct.
                  5.   Posibilități de pescuit / Redevențe
                  
                              Durata de valabilitate
                           
                           
                              Licențe trimestriale – TAC anuală
                           
                        
                              TAC (în tone)
                           
                           
                              3 000  t/an
                           
                        
                              Numărul de nave
                           
                           
                              Numărul navelor autorizate care pescuiesc în același timp nu poate fi mai mare de șase.
                           
                        
                              Redevența
                           
                           
                              105 EUR/t
                           
                        
                               
                           
                           
                              Redevența se calculează la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile din specia vizată efectuate în timpul acestei perioade.
                           
                        
                               
                           
                           
                              La începutul fiecărei perioade de autorizare de trei luni se plătește un avans de 1 000  EUR per navă, de care depinde acordarea licenței. Avansul se deduce din cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf.
                           
                        6.   Alte observații
                  Redevențele sunt stabilite pentru întreaga durată de aplicare a protocolului.
                  Plasa-pungă nu va fi folosită decât pentru pescuitul momelilor care se utilizează pentru pescuitul cu undiță sau cu cuști.
                  Folosirea cuștii este autorizată pentru maximum șapte nave cu un tonaj individual mai mic de 135 GT.
                  Refacerea biologică – navele de pescuit autorizate trebuie să respecte orice perioadă de refacere biologică stabilită de minister, pe baza celor mai bune avize științifice, în zona de pescuit și să înceteze toate activitățile de pescuit. În acest context, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (4) din acordul de pescuit, Mauritania informează în prealabil Uniunea cu privire la orice modificare a legislației sale care ar putea afecta activitățile navelor din Uniune. Prin derogare de la articolul 6 alineatul (5) din acordul de pescuit, decizia privind refacerea biologică are caracter executoriu în ceea ce privește navele din Uniune începând cu a 30-a zi, cu excepția circumstanțelor excepționale în care acest termen nu este aplicabil, după primirea de către autoritățile Uniunii a notificării din partea Mauritaniei.
                  7.   Observatori științifici – Categoria 3
                  Conform avizului științific al comitetului științific comun independent din 2019, colectarea de date privind toate activitățile de pescuit de specii demersale desfășurate în ZEE a Mauritaniei ar trebui consolidată prin:
                  
                              (a)
                           
                           
                              îmbarcarea observatorilor științifici pe navele de pescuit cu paragate din Uniune;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              colectarea de date cu privire la plătica de Atlantic (Brama – cod FAO: POA);
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              luarea în considerare a resurselor demersale în ceea ce privește capturile din segmentului artizanal;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              caracterizarea capturilor aruncate înapoi în mare și a capturilor accidentale.
                           
                        Activitățile de observare științifică sunt necesare pentru monitorizarea activității de pescuit, în special pentru:
                  
                              (a)
                           
                           
                              defalcarea capturilor pe specii și unelte;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              structurile de dimensiune ale speciilor debarcate de pescari;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              caracterizarea capturilor aruncate înapoi în mare și a capturilor accidentale.
                           
                        Din această perspectivă, observatorii ar trebui să acopere o campanie de pescuit pe trimestru.
                  CATEGORIA DE PESCUIT 4: NAVE DE PESCUIT TON CU PLASĂ-PUNGĂ
                  1.   Zona de pescuit
                  Pescuitul este autorizat la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                  
                              Puncte
                           
                           
                              Coordonate
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°35,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°21,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°03,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°07,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°58,5
                           
                           
                              V
                           
                        
                              4
                           
                           
                              18°52,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              5
                           
                           
                              18°42,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°41,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              6
                           
                           
                              18°35,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°39,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              7
                           
                           
                              18°26,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°37,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°22,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°36,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              9
                           
                           
                              17°59,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°33,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              10
                           
                           
                              17°46,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°33,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              11
                           
                           
                              17°36,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°36,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°15,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°45,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              13
                           
                           
                              16°52,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°54,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              14
                           
                           
                              16°38,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°57,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              15
                           
                           
                              16°30,5
                           
                           
                              N
                           
                           
                              16°58,5
                           
                           
                              V
                           
                        
                              16
                           
                           
                              16°23,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              17
                           
                           
                              16°11,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              V
                           
                        
                              18
                           
                           
                              16°04,0
                           
                           
                              N
                           
                           
                              17°02,0
                           
                           
                              V
                           
                        2.   Unelte autorizate
                  Plasă-pungă.
                  3.   Dimensiunile minime ale speciilor vizate
                  Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 5).
                  Comitetul mixt poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu figurează în apendicele 5.
                  4.   Capturi accidentale
                  
                              Autorizate
                           
                           
                              Interzise
                           
                        
                              -
                           
                           
                              În conformitate cu recomandările relevante ale ICCAT și FAO, pescuitul speciilor: rechin pelerin (Cetorhinus maximus – cod FAO: BSK), rechin alb (Carcharodon carcharias – cod FAO: WSH), rechin-taur (Carcharias taurus – cod FAO: CCT) și rechin neted (Galeorhinus galeus – cod FAO: GAG) este interzis.
                           
                        Comitetul mixt poate stabili rate ale capturilor accidentale pentru speciile care nu figurează pe lista ICCAT.
                  5.   Posibilități de pescuit / Redevențe
                  
                              Tonaj de referință
                           
                           
                              14 000  de tone din specii de pești mari migratori și specii conexe
                           
                        
                              Număr de nave autorizate
                           
                           
                              29 de nave de pescuit ton cu plasă-pungă
                           
                        
                              Redevență forfetară anuală
                           
                           
                              1 750  EUR per navă de pescuit ton cu plasă-pungă
                           
                        
                              Parte calculată în funcție de capturi
                           
                           
                              75 EUR/t în primul, al doilea și al treilea an, 80 EUR/t în al patrulea și al cincilea an
                           
                        
                              Nave auxiliare
                           
                           
                              Redevența pentru autorizarea navelor auxiliare: 3 500  EUR pe navă și pe an
                           
                        6.   Alte observații
                  Redevențele sunt stabilite pentru întreaga durată de aplicare a protocolului.
                  Se aplică recomandările ICCAT privind rechinii și dispozitivele de concentrare a peștilor (FAD).
                  CATEGORIA DE PESCUIT 5: NAVE DE PESCUIT TON CU LANSETĂ ȘI NAVE DE PESCUIT CU PARAGATE PLUTITOARE
                  1.   Zona de pescuit
                  Nave de pescuit cu paragate plutitoare
                  Pescuitul este autorizat la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                  
                              Puncte
                           
                           
                              Coordonate
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0 N
                           
                           
                              17°35,0 V
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°21,0 N
                           
                           
                              17°03,0 V
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°07,0 N
                           
                           
                              16°58,5 V
                           
                        
                              4
                           
                           
                              18°52,0 N
                           
                           
                              16°45,0 V
                           
                        
                              5
                           
                           
                              18°42,0 N
                           
                           
                              16°41,0 V
                           
                        
                              6
                           
                           
                              18°35,0 N
                           
                           
                              16°39,0 V
                           
                        
                              7
                           
                           
                              18°26,0 N
                           
                           
                              16°37,0 V
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°22,5 N
                           
                           
                              16°36,0 V
                           
                        
                              9
                           
                           
                              17°59,0 N
                           
                           
                              16°33,0 V
                           
                        
                              10
                           
                           
                              17°46,0 N
                           
                           
                              16°33,0 V
                           
                        
                              11
                           
                           
                              17°36,0 N
                           
                           
                              16°36,0 V
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°15,0 N
                           
                           
                              16°45,0 V
                           
                        
                              13
                           
                           
                              16°52,0 N
                           
                           
                              16°54,0 V
                           
                        
                              14
                           
                           
                              16°38,5 N
                           
                           
                              16°57,0 V
                           
                        
                              15
                           
                           
                              16°30,5 N
                           
                           
                              16°58,5 V
                           
                        
                              16
                           
                           
                              16°23,0 N
                           
                           
                              17°02,0 V
                           
                        
                              17
                           
                           
                              16°11,0 N
                           
                           
                              17°02,0 V
                           
                        
                              18
                           
                           
                              16°04,0 N
                           
                           
                              17°02,0 V
                           
                        Nave de pescuit ton cu lansetă
                  Pescuitul este autorizat la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                  
                              Puncte
                           
                           
                              Coordonate
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0 N
                           
                           
                              17°18,0 V
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°21,0 N
                           
                           
                              16°47,0 V
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°21,0 N
                           
                           
                              16°44,0 V
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°10,0 N
                           
                           
                              16°40,0 V
                           
                        
                              5
                           
                           
                              18°58,0 N
                           
                           
                              16°26,0 V
                           
                        
                              6
                           
                           
                              18°43,0 N
                           
                           
                              16°22,0 V
                           
                        
                              7
                           
                           
                              18°36,0 N
                           
                           
                              16°20,5 V
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°18,0 N
                           
                           
                              16°15,0 V
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°02,5 N
                           
                           
                              16°14,0 V
                           
                        
                              10
                           
                           
                              17°34,0 N
                           
                           
                              16°17,5 V
                           
                        
                              11
                           
                           
                              16°56,0 N
                           
                           
                              16°33,0 V
                           
                        
                              12
                           
                           
                              16°22,0 N
                           
                           
                              16°43,0 V
                           
                        
                              13
                           
                           
                              16°04,0 N
                           
                           
                              16°43,0 V
                           
                        Pescuitul cu momeală vie
                  Pescuitul este autorizat la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                  
                              Puncte
                           
                           
                              Coordonate
                           
                        
                              1
                           
                           
                              20°46,0 N
                           
                           
                              17°06,0 V
                           
                        
                              2
                           
                           
                              19°48,5 N
                           
                           
                              16°45,0 V
                           
                        
                              3
                           
                           
                              19°21,0 N
                           
                           
                              16°45,0 V
                           
                        
                              4
                           
                           
                              19°15,0 N
                           
                           
                              16°31,0 V
                           
                        
                              5
                           
                           
                              19°13,2 N
                           
                           
                              16°30,0 V
                           
                        
                              6
                           
                           
                              19°10,5 N
                           
                           
                              16°26,0 V
                           
                        
                              7
                           
                           
                              19°09,0 N
                           
                           
                              16°33,5 V
                           
                        
                              8
                           
                           
                              18°46,0 N
                           
                           
                              16°12,8 V
                           
                        
                              9
                           
                           
                              18°37,4 N
                           
                           
                              16°10,7 V
                           
                        
                              10
                           
                           
                              18°34,0 N
                           
                           
                              16°10,0 V
                           
                        
                              11
                           
                           
                              18°27,0 N
                           
                           
                              16°07,0 V
                           
                        
                              12
                           
                           
                              17°59,0 N
                           
                           
                              16°05,0 V
                           
                        
                              13
                           
                           
                              17°57,8 N
                           
                           
                              16°04,0 V
                           
                        
                              14
                           
                           
                              17°46,0 N
                           
                           
                              16°06,0 V
                           
                        
                              15
                           
                           
                              17°33,0 N
                           
                           
                              16°08,0 V
                           
                        
                              16
                           
                           
                              17°12,0 N
                           
                           
                              16°15,0 V
                           
                        
                              17
                           
                           
                              16°39,0 N
                           
                           
                              16°29,0 V
                           
                        
                              18
                           
                           
                              16°18,0 N
                           
                           
                              16°34,0 V
                           
                        
                              19
                           
                           
                              16°16,0 N
                           
                           
                              16°34,0 V
                           
                        
                              20
                           
                           
                              16°13,0 N
                           
                           
                              16°34,0 V
                           
                        
                              21
                           
                           
                              16°04,0 N
                           
                           
                              16°33,0 V
                           
                        2.   Unelte autorizate
                  Nave de pescuit ton cu lansetă: platformă și paragate și traul (pentru pescuitul cu momeală vie).
                  Nave de pescuit cu paragate plutitoare: paragate plutitoare.
                  3.   Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă
                  16 mm (pescuit cu momeală vie).
                  4.   Dimensiunile minime ale speciilor vizate
                  Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 5).
                  Comitetul mixt poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu figurează în apendicele 5.
                  5.   Capturi accidentale
                  
                              Autorizate
                           
                           
                              Interzise
                           
                        
                              -
                           
                           
                              În conformitate cu recomandările relevante ale ICCAT și FAO, pescuitul speciilor de rechin pelerin (Cetorhinus maximus – cod FAO: BSK), rechin alb (Carcharodon carcharias – cod FAO: WSH), (Carcharias taurus – cod FAO: CCT) și rechin neted (Galeorhinus galeus – cod FAO: GAG) este interzis.
                           
                        Comitetul mixt poate stabili rate ale capturilor accidentale pentru speciile care nu figurează la prezentul punct.
                  6.   Posibilități de pescuit / Redevențe
                  
                              Tonaj de referință
                           
                           
                              7 000  de tone din specii de pești mari migratori și specii conexe
                           
                        
                              Număr de nave autorizate
                           
                           
                              15 nave de pescuit ton cu lansetă sau nave de pescuit cu paragate
                           
                        
                              Redevență forfetară anuală
                           
                           
                              
                                          •
                                       
                                       
                                          2 500  EUR per navă de pescuit ton cu lansetă și
                                       
                                    
                                          •
                                       
                                       
                                          3 500  EUR per navă de pescuit cu paragate plutitoare,
                                       
                                    
                        
                              Parte calculată în funcție de capturi
                           
                           
                              75 EUR/t în primul, al doilea și al treilea an, 80 EUR/t în al patrulea și al cincilea an.
                           
                        7.   Alte observații
                  Redevențele sunt stabilite pentru întreaga durată de aplicare a protocolului.
                  Pescuitul cu momeală vie
                  Activitatea de pescuit cu momeală este limitată la un număr de zile pe lună care va fi definit de către comitetul mixt. Începutul și sfârșitul acestei perioade de activitate sunt aduse la cunoștința Pazei de coastă mauritane.
                  Părțile determină de comun acord modalitățile practice pentru a permite, în această categorie, pescuitul sau colectarea momelii vii necesare activității acestor nave. În cazul în care aceste activități se desfășoară în zone sensibile sau cu unelte neconvenționale, modalitățile sunt stabilite pe baza recomandărilor IMROP și de comun acord cu Paza de coastă mauritană.
                  CATEGORIA DE PESCUIT 6: TRAULERE FRIGORIFICE PENTRU PEȘTI PELAGICI
                  1.   Zona de pescuit
                  
                           
                              I.
                           
                           
                              Începând cu prima zi de aplicare a protocolului și până la adoptarea de către Mauritania și notificarea către Uniune a planului de gestionare pentru pescuitul de specii pelagice mici menționat la articolul 9 alineatul (9) din protocol, pescuitul este permis la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          la nord de paralela 19°00,00 N: linia care unește următoarele puncte:
                                          
                                                      20°46,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°13,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°17,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°21,50 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°10,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°35,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 V
                                                   
                                                
                                                      19°45,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°05,00 V
                                                   
                                                
                                                      19°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°34,50 V
                                                   
                                                
                                                      19°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°39,50 V;
                                                   
                                                
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          la sud de paralela 19°00,00 N până la paralela 17°30 N, la 20 de mile marine calculate de la nivelul apei la reflux;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          la sud de paralela 17°30 N: linia care unește următoarele puncte:
                                          
                                                      17°30,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°17,00 V
                                                   
                                                
                                                      17°12,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°23,00 V
                                                   
                                                
                                                      16°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°42,00 V
                                                   
                                                
                                                      16°13,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°40,00 V
                                                   
                                                
                                                      16°04,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°41,00 V.
                                                   
                                                
                                    Pentru zonele calculate de la nivelul apei la reflux, comitetul mixt poate înlocui liniile de delimitare a zonelor cu o serie de coordonate geografice.
                           
                        
                           
                              II.
                           
                           
                              Începând de la adoptarea de către Mauritania și notificarea către Uniune a planului de gestionare pentru pescuitul de specii pelagice mici menționat la articolul 9 alineatul (9) din protocol, zona de pescuit este situată la vest în raport cu o linie care unește punctele următoare:
                              
                                          Puncte
                                       
                                       
                                          Coordonate
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°13,00 V
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°17,00 V
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°24,00 V
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          20°10,00 N
                                       
                                       
                                          17°33,00 V
                                       
                                    
                                          5
                                       
                                       
                                          19°57,00 N
                                       
                                       
                                          17°25,00 V
                                       
                                    
                                          6
                                       
                                       
                                          19°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°04,00 V
                                       
                                    
                                          7
                                       
                                       
                                          19°21,00 N
                                       
                                       
                                          16°51,00 V
                                       
                                    
                                          8
                                       
                                       
                                          19°12,00 N
                                       
                                       
                                          16°44,00 V
                                       
                                    
                                          9
                                       
                                       
                                          19°09,05 N
                                       
                                       
                                          16°43,00 V
                                       
                                    
                                          10
                                       
                                       
                                          19°07,80 N
                                       
                                       
                                          16°42,05 V
                                       
                                    
                                          11
                                       
                                       
                                          18°59,65 N
                                       
                                       
                                          16°29,85 V
                                       
                                    
                                          12
                                       
                                       
                                          18°51,90 N
                                       
                                       
                                          16°26,65 V
                                       
                                    
                                          13
                                       
                                       
                                          18°34,60 N
                                       
                                       
                                          16°22,95 V
                                       
                                    
                                          14
                                       
                                       
                                          18°33,90 N
                                       
                                       
                                          16°22,70 V
                                       
                                    
                                          15
                                       
                                       
                                          18°19,95 N
                                       
                                       
                                          16°18,85 V
                                       
                                    
                                          16
                                       
                                       
                                          17°59,80 N
                                       
                                       
                                          16°17,70 V
                                       
                                    
                                          17
                                       
                                       
                                          17°33,00 N
                                       
                                       
                                          16°20,20 V
                                       
                                    
                                          18
                                       
                                       
                                          17°30,00 N
                                       
                                       
                                          16°21,00 V
                                       
                                    
                                          19
                                       
                                       
                                          17°30,00 N
                                       
                                       
                                          16°17,00 V
                                       
                                    
                                          20
                                       
                                       
                                          17°12,00 N
                                       
                                       
                                          16°23,50 V
                                       
                                    
                                          21
                                       
                                       
                                          16°36,00 N
                                       
                                       
                                          16°42,00 V
                                       
                                    
                                          22
                                       
                                       
                                          16°13,00 N
                                       
                                       
                                          16°40,00 V
                                       
                                    
                                          23
                                       
                                       
                                          16°04,00 N
                                       
                                       
                                          16°41,00 V
                                       
                                    Pescuitul în zona delimitată de următoarele puncte este autorizat din decembrie până în martie inclusiv. Acest caracter sezonier poate fi modificat de comitetul mixt după consultarea comitetului științific comun independent.
                              
                                          Puncte
                                       
                                       
                                          Coordonate
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°13,00 V
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°17,00 V
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°11,00 V
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°03,00 V
                                       
                                    
                        2.   Unelte autorizate
                  Traulul pentru pești pelagici:
                  Sacul traulului poate fi întărit cu o plasă având dimensiunea minimă a ochiurilor de 400 mm măsurată cu plasa întinsă și cu parâme la distanța de cel puțin un metru și jumătate (1,5 m) una de alta, cu excepția parâmei situate în partea posterioară a traulului, care nu poate fi situată la mai puțin de doi metri de gura sacului. Este interzisă întărirea sau dublarea sacului cu orice alt dispozitiv, iar traulul nu trebuie în niciun caz să vizeze alte specii decât peștii pelagici mici autorizați.
                  3.   Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă
                  40 mm.
                  4.   Dimensiunile minime ale speciilor vizate
                  Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală) (a se vedea apendicele 5).
                  Comitetul mixt poate determina o dimensiune minimă pentru speciile care nu sunt figurează în apendicele 5.
                  5.   Capturi accidentale
                  
                              Autorizate
                           
                           
                              Interzise
                           
                        
                              3 % din totalul speciei sau al grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu)
                           
                           
                              Crustacee și cefalopode, cu excepția calmarului (Loligo vulgaris – cod FAO: SQR)
                           
                        Comitetul mixt poate stabili rate ale capturilor accidentale pentru speciile care nu figurează la prezentul punct.
                  6.   Posibilități de pescuit / Redevențe
                  
                              Durata de valabilitate
                           
                           
                              Licență trimestrială – TAC anuală
                           
                        
                              TAC (în tone)
                           
                           
                              225 000  de tone de pești pelagici mici, cu o depășire autorizată de 10 %, fără niciun efect asupra contribuției financiare plătite de Uniune pentru acces
                           
                        
                              Numărul de nave
                           
                           
                              Numărul navelor care sunt autorizate în același timp nu poate fi mai mare de 19.
                           
                        
                              Redevență
                           
                           
                              75 EUR/t pentru sardine și sardinele
                              140 EUR/t pentru stavrid și macrou
                              123 EUR/t pentru alte specii pelagice (3)
                              
                           
                        
                              Redevența este calculată la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile din specia vizată efectuate în timpul acestei perioade.
                              Licența este condiționată de plata unui avans de 5 000  EUR per navă, care se achită la începutul fiecărei perioade de autorizare de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit. Avansul se deduce din cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf.
                           
                        Armatorii traulerelor frigorifice de pescuit pelagic din Uniune contribuie cu 2 % din capturile rezultate în urma unei campanii de pescuit la politica de distribuire a peștilor către populația aflată în dificultate.
                  7.   Observatori științifici
                  Prezența a doi observatori științifici mauritani este obligatorie la bordul tuturor navelor din această categorie; în special, aceștia trebuie să măsoare peștele sub punte și, în același timp, să monitorizeze capturile accidentale pe puntea de pescuit.
                  Dacă nu este fezabilă acoperirea completă a tuturor campaniilor de pescuit de către observatori, toate traulerele pelagice sunt obligate să ia la bord o echipă de doi observatori științifici, cel puțin la cererea IMROP. Dacă un trauler refuză să ia la bord observatori științifici, acestuia nu i se va permite să părăsească portul.
                  IMROP trebuie să stabilească o eșantionare echilibrată a diferitelor segmente de flotă.
                  Numărul misiunilor va depinde de efortul total (numărul total de traulere din zonă) și de variabilitatea spațială și temporală a capturilor.
                  Pe lângă activitățile de observare la bord, Mauritania organizează și activități de observare pe țărm. Datele astfel colectate sunt puse la dispoziția comitetului științific comun independent și CECAF. Sunt prelevate probe în fiecare lună și în fiecare loc de debarcare în întreaga subregiune. Rata minimă de eșantionare este de un eșantion (minimum 100 de exemplare la 1 000 de tone de captură) (ref. CECAF 2019).
                  8.   Alte observații
                  Redevențele sunt stabilite pentru întreaga durată de aplicare a protocolului.
                  Posibilitățile de pescuit neutilizate din categoria 7 pot fi utilizate în limita a maximum două licențe pe lună.
                  Refacerea biologică – navele de pescuit autorizate trebuie să respecte orice perioadă de refacere biologică stabilită de minister, pe baza celor mai bune avize științifice, în zona de pescuit și să înceteze toate activitățile de pescuit. În acest context, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (4) din acordul de pescuit, Mauritania informează în prealabil Uniunea cu privire la orice modificare a legislației sale care ar putea afecta activitățile navelor din Uniune. Prin derogare de la articolul 6 alineatul (5) din acordul de pescuit, decizia privind refacerea biologică are caracter executoriu în ceea ce privește navele din Uniune începând cu a 30-a zi, cu excepția circumstanțelor excepționale în care acest termen nu este aplicabil, după primirea de către autoritățile Uniunii a notificării din partea Mauritaniei.
                  CATEGORIA DE PESCUIT 7: VASE NEFRIGORIFICE PENTRU PEȘTI PELAGICI
                  1.   Zona de pescuit
                  
                           
                              I.
                           
                           
                              Începând cu prima zi de aplicare a protocolului și până la adoptarea de către Mauritania și notificarea către Uniune a planului de gestionare pentru pescuitul de specii pelagice mici menționat la articolul 9 alineatul (9) din protocol, pescuitul este permis la vest în raport cu o linie definită după cum urmează:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          la nord de paralela 19°00,00 N: linia care unește următoarele puncte:
                                          
                                                      20°46,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°13,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°17,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°21,50 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°10,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°35,00 V
                                                   
                                                
                                                      20°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°30,00 V
                                                   
                                                
                                                      19°45,00 N
                                                   
                                                   
                                                      17°05,00 V
                                                   
                                                
                                                      19°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°34,50 V
                                                   
                                                
                                                      19°00,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°39,50 V;
                                                   
                                                
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          la sud de paralela 19°00,00 N până la paralela 17°30 N, la 20 de mile marine calculate de la nivelul apei la reflux;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          la sud de paralela 17°30 N: linia care unește următoarele puncte:
                                          
                                                      17°30,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°17,00 V
                                                   
                                                
                                                      17°12,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°23,00 V
                                                   
                                                
                                                      16°36,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°42,00 V
                                                   
                                                
                                                      16°13,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°40,00 V
                                                   
                                                
                                                      16°04,00 N
                                                   
                                                   
                                                      16°41,00 V.
                                                   
                                                
                                    Pentru zonele calculate de la nivelul apei la reflux, comitetul mixt poate înlocui liniile de delimitare a zonelor cu o serie de coordonate geografice.
                           
                        
                           
                              II.
                           
                           
                              Începând de la adoptarea de către Mauritania și notificarea către Uniune a planului de gestionare pentru pescuitul de specii pelagice mici menționat la articolul 9 alineatul (9) din protocol, zona de pescuit este situată la vest în raport cu o linie care unește punctele următoare:
                              
                                          Puncte
                                       
                                       
                                          Coordonate
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°13,00 V
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°17,00 V
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°24,00 V
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          20°10,00 N
                                       
                                       
                                          17°33,00 V
                                       
                                    
                                          5
                                       
                                       
                                          19°57,00 N
                                       
                                       
                                          17°25,00 V
                                       
                                    
                                          6
                                       
                                       
                                          19°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°04,00 V
                                       
                                    
                                          7
                                       
                                       
                                          19°21,00 N
                                       
                                       
                                          16°51,00 V
                                       
                                    
                                          8
                                       
                                       
                                          19°12,00 N
                                       
                                       
                                          16°44,00 V
                                       
                                    
                                          9
                                       
                                       
                                          19°09,05 N
                                       
                                       
                                          16°43,00 V
                                       
                                    
                                          10
                                       
                                       
                                          19°07,80 N
                                       
                                       
                                          16°42,05 V
                                       
                                    
                                          11
                                       
                                       
                                          18°59,65 N
                                       
                                       
                                          16°29,85 V
                                       
                                    
                                          12
                                       
                                       
                                          18°51,90 N
                                       
                                       
                                          16°26,65 V
                                       
                                    
                                          13
                                       
                                       
                                          18°34,60 N
                                       
                                       
                                          16°22,95 V
                                       
                                    
                                          14
                                       
                                       
                                          18°33,90 N
                                       
                                       
                                          16°22,70 V
                                       
                                    
                                          15
                                       
                                       
                                          18°19,95 N
                                       
                                       
                                          16°18,85 V
                                       
                                    
                                          16
                                       
                                       
                                          17°59,80 N
                                       
                                       
                                          16°17,70 V
                                       
                                    
                                          17
                                       
                                       
                                          17°33,00 N
                                       
                                       
                                          16°20,20 V
                                       
                                    
                                          18
                                       
                                       
                                          17°30,00 N
                                       
                                       
                                          16°21,00 V
                                       
                                    
                                          19
                                       
                                       
                                          17°30,00 N
                                       
                                       
                                          16°17,00 V
                                       
                                    
                                          20
                                       
                                       
                                          17°12,00 N
                                       
                                       
                                          16°23,50 V
                                       
                                    
                                          21
                                       
                                       
                                          16°36,00 N
                                       
                                       
                                          16°42,00 V
                                       
                                    
                                          22
                                       
                                       
                                          16°13,00 N
                                       
                                       
                                          16°40,00 V
                                       
                                    
                                          23
                                       
                                       
                                          16°04,00 N
                                       
                                       
                                          16°41,00 V
                                       
                                    Pescuitul în zona delimitată de următoarele puncte este autorizat din decembrie până în martie. Acest caracter sezonier poate fi modificat de comitetul mixt după consultarea comitetului științific comun independent:
                              
                                          Puncte
                                       
                                       
                                          Coordonate
                                       
                                    
                                          1
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°13,00 V
                                       
                                    
                                          2
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°17,00 V
                                       
                                    
                                          3
                                       
                                       
                                          20°36,00 N
                                       
                                       
                                          17°11,00 V
                                       
                                    
                                          4
                                       
                                       
                                          20°46,00 N
                                       
                                       
                                          17°03,00 V
                                       
                                    Zona de pescuit poate fi modificată de comitetul mixt la primirea unui aviz din partea comitetului științific comun independent.
                           
                        2.   Unelte autorizate
                  Traulul pentru pești pelagici și plasa-pungă pentru pescuitul industrial:
                  Sacul traulului poate fi întărit cu o plasă având dimensiunea minimă a ochiurilor de 400 mm măsurată cu plasa întinsă și cu parâme la distanța de cel puțin un metru și jumătate (1,5 m) una de alta, cu excepția parâmei situate în partea posterioară a traulului, care nu poate fi situată la mai puțin de doi metri de gura sacului. Este interzisă întărirea sau dublarea sacului cu orice alt dispozitiv, iar traulul nu trebuie în niciun caz să vizeze alte specii decât peștii pelagici mici autorizați.
                  3.   Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă:
                  40 mm pentru traule și 20 mm pentru plase-pungă.
                  4.   Dimensiunile minime ale speciilor vizate
                  Pentru pești, dimensiunea minimă trebuie să fie măsurată de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală). (a se vedea apendicele 5).
                  Comitetul mixt poate stabili o dimensiune minimă pentru speciile care nu figurează în apendicele 5.
                  5.   Capturi accidentale
                  
                              Autorizate
                           
                           
                              Interzise
                           
                        
                              3 % din totalul speciei sau al grupului de specii țintă autorizate (greutate în viu)
                           
                           
                              Crustacee și cefalopode, cu excepția calmarului
                           
                        Comitetul mixt poate stabili rate ale capturilor accidentale pentru speciile care nu figurează la prezentul punct.
                  6.   Posibilități de pescuit / Redevențe
                  
                              TAC (în tone)
                           
                           
                              15 000  t pe an de specii pelagice mici
                              Dacă posibilitățile de pescuit sunt utilizate, acestea se deduc din captura totală admisibilă prevăzută la categoria 6.
                           
                        
                              Numărul de nave
                           
                           
                              Numărul navelor care sunt autorizate în același timp nu poate fi mai mare de două, ceea ce este echivalent cu două licențe trimestriale pentru traulere frigorifice pentru pești pelagici din categoria 6.
                           
                        
                              Durata de valabilitate
                           
                           
                              Licență trimestrială – TAC anuală
                           
                        
                              Redevența
                           
                           
                              75 EUR/t pentru sardine și sardinele
                              140 EUR/t pentru stavrid și macrou
                              123 EUR/t alte specii pelagice
                           
                        
                               
                           
                           
                              Redevența se calculează la încheierea fiecărei perioade de trei luni pentru care nava deține o autorizație de pescuit, ținând cont de capturile din specia vizată efectuate în această perioadă.
                              Licența este condiționată de plata unui avans de 5 000  EUR/t, care se achită la începutul fiecărei perioade de autorizare de trei luni pentru care nava are o autorizație de pescuit. Avansul se deduce din cuantumul calculat în conformitate cu primul paragraf.
                           
                        7.   Alte observații
                  Redevențele sunt stabilite pentru întreaga durată de aplicare a protocolului.
                  Refacerea biologică – navele de pescuit autorizate trebuie să respecte orice perioadă de refacere biologică stabilită de minister, pe baza celor mai bune avize științifice, în zona de pescuit și să înceteze toate activitățile de pescuit. În acest context, astfel cum se prevede la articolul 6 alineatul (4) din acordul de pescuit, Mauritania informează în prealabil Uniunea cu privire la orice modificare a legislației sale care ar putea afecta activitățile navelor din Uniune. Prin derogare de la articolul 6 alineatul (5) din acordul de pescuit, decizia privind refacerea biologică are caracter executoriu în ceea ce privește navele din Uniune începând cu a 30-a zi, cu excepția circumstanțelor excepționale în care acest termen nu este aplicabil, după primirea de către autoritățile Uniunii a notificării din partea Mauritaniei.
                  CATEGORIA DE PESCUIT 8: CEFALOPODE
                  1.   Zona de pescuit
                  p.m.
                  2.   Unelte autorizate
                  p.m.
                  3.   Dimensiunea minimă autorizată a ochiului de plasă
                  p.m.
                  4.   Capturi accidentale
                  
                              Autorizate
                           
                           
                              Interzise
                           
                        
                              p.m.
                           
                           
                              p.m.
                           
                        5.   Tonaj autorizat/Redevențe
                  
                              Perioada
                           
                           
                              Anul 1
                           
                           
                              Anul 2
                           
                        
                              Volumul de capturi autorizat (tone)
                           
                           
                              p.m.
                           
                           
                              p.m.
                           
                        
                              Redevența
                           
                           
                              p.m.
                           
                           
                              p.m.
                           
                        6.   Observații
                  p.m.
               
            
            
               
                  Apendicele 3
                  FORMULAR DE CERERE DE LICENȚĂ DE PESCUIT
                  CERERE DE LICENȚĂ DE PESCUIT
                  I   – SOLICITANT
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Numele armatorului: …
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Adresa armatorului: …
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Telefon: … Fax: … E-mail: …
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              Denumirea asociației sau numele reprezentantului: …
                           
                        
                           
                              5.
                           
                           
                              Adresa asociației sau a reprezentantului: …
                              …
                           
                        
                           
                              6.
                           
                           
                              Telefon: … Fax: … E-mail: …
                           
                        
                           
                              7.
                           
                           
                              Numele comandantului: … Naționalitatea: …
                           
                        II   – NAVA ȘI ELEMENTELE SALE DE IDENTIFICARE
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Denumirea navei: …
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Naționalitatea pavilionului: …
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Numărul de înmatriculare extern: …
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              Numărul CFR: …
                           
                        
                           
                              5.
                           
                           
                              Numărul OMI (dacă este cazul): …
                           
                        
                           
                              6.
                           
                           
                              Numărul din registrul ICCAT (categoriile 4 și 5 și navele auxiliare)
                           
                        
                           
                              7.
                           
                           
                              Portul de origine: …
                           
                        
                           
                              8.
                           
                           
                              Anul și locul de fabricație: …
                           
                        
                           
                              9.
                           
                           
                              Indicativul de apel radio: … Frecvența de apel radio: …
                           
                        
                              10.
                           
                           
                              Materialul din care este construită coca:
                           
                           
                              Oțel ☐
                           
                           
                              Lemn ☐
                           
                           
                              Poliester ☐
                           
                           
                              Altele ☐
                           
                        
                           
                              11.
                           
                           
                              Sistem(e) VMS: Număr (numere) de serie: …
                              Model(e): …
                              Codul de identificare
                           
                        Operator(i) satelit: …
                  III   – CARACTERISTICILE TEHNICE ALE NAVEI ȘI ECHIPAMENTELE
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Lungime totală: … Lățime: …
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Tonaj (exprimat în GT): …
                           
                        
                           
                              3.
                           
                           
                              Puterea motorului principal în kW: … Marca: … Tipul: …
                           
                        
                           
                              4.
                           
                           
                              Tipul navei: … Categoria de pescuit: …
                           
                        
                           
                              5.
                           
                           
                              Uneltele de pescuit: …
                           
                        
                           
                              6.
                           
                           
                              Efectivul total al echipajului la bord: …
                              Din care numărul de pescari mauritani:
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Modul de conservare la bord:
                           
                           
                              Stare proaspătă ☐
                           
                           
                              Refrigerare ☐
                           
                           
                              Mixt ☐
                           
                           
                              Congelare ☐
                           
                        
                           
                              8.
                           
                           
                              Capacitatea de congelare în 24 de ore (în tone): …
                           
                        
                           
                              9.
                           
                           
                              Capacitatea calelor: … Numărul: …
                           
                        
                           
                              10.
                           
                           
                              Autorizație de pescuit solicitată pentru perioada de la (ZZ/LL/AAAA): …/…/… până la: …/…/…
                              Întocmită la …, în data de …
                              Semnătura solicitantului …
                           
                        
            
            
               
                  Apendicele 4
                  LISTA MAURITANIEI PRIVIND INFORMAȚIILE REFERITOARE LA JURNALUL DE PESCUIT
                  1.   Informații privind campania de pescuit: Informații transmise la încheierea campaniei de pescuit
                  
                              (a)
                           
                           
                              Denumirea și numărul de înmatriculare al navei
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Pavilionul
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              Tipul concesiunii
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              Segmentul de pescuit
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              Unelte autorizate
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              Data ieșirii pe mare
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              Data întoarcerii în port
                           
                        
                              (h)
                           
                           
                              Cantitatea pe specii și categorii comerciale
                           
                        2.   Informații pentru fiecare operațiune de pescuit
                  
                              (a)
                           
                           
                              Data
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              Ora începerii operațiunii
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              Durata operațiunii
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              Uneltele de pescuit folosite
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              Latitudine
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              Longitudine
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              Captura totală estimată înainte de sortare
                           
                        
                              (h)
                           
                           
                              Capturi reținute pe specii: speciile enumerate mai jos trebuie raportate în mod sistematic ori de câte ori sunt întâlnite, indiferent de cantitățile capturate
                           
                        
                              (i)
                           
                           
                              Temperatura apei la suprafață (facultativ)
                           
                        
                              (j)
                           
                           
                              Viteza și direcția vântului (facultativ)
                           
                        
                              (k)
                           
                           
                              Starea mării (agitată, potrivit de agitată, calmă) (facultativ)
                              
                                          DENUMIREA ȘTIINȚIFICĂ
                                       
                                       
                                          Codul FAO
                                       
                                       
                                          DENUMIREA COMERCIALĂ
                                       
                                       
                                          DENUMIREA ÎN LIMBA ARABĂ
                                       
                                       
                                          DENUMIREA ÎN LIMBA FRANCEZĂ
                                       
                                       
                                          DENUMIREA ÎN LIMBA ENGLEZĂ
                                       
                                    
                                          
                                             ALECTIS ALEXANDRINUS
                                          
                                       
                                       
                                          ALA
                                       
                                       
                                          SALBA
                                       
                                       
                                          جمل اسكندري
                                       
                                       
                                          Cordonnier bossu
                                       
                                       
                                          Alexandria pompano
                                       
                                    
                                          
                                             ARGYROSOMUS REGIUS
                                          
                                       
                                       
                                          MGR
                                       
                                       
                                          CORVINA
                                       
                                       
                                          مسقار
                                       
                                       
                                          Maigre commun
                                       
                                       
                                          Meagre
                                       
                                    
                                          
                                             ARISTEUS VARIDENS
                                          
                                       
                                       
                                          ARV
                                       
                                       
                                          ALISTADO
                                       
                                       
                                          جمبري
                                       
                                       
                                          Gambon rayé
                                       
                                       
                                          Striped red shrimp
                                       
                                    
                                          
                                             ARIUS spp.
                                       
                                       
                                          AWX
                                       
                                       
                                          MACHARON
                                       
                                       
                                          سمكة القط
                                       
                                       
                                          Machoiron
                                       
                                       
                                          Cat fish
                                       
                                    
                                          
                                             BRACHYDEUTERUS AURITUS
                                          
                                       
                                       
                                          GRB
                                       
                                       
                                          PELLON
                                       
                                       
                                          صرع
                                       
                                       
                                          Lippu pelon
                                       
                                       
                                          Bigeye grunt
                                       
                                    
                                          
                                             BRANCHIOSTEGUS SEMIFASCIATUS
                                          
                                       
                                       
                                          TIS
                                       
                                       
                                          AMADAI
                                       
                                       
                                          بقل الماء
                                       
                                       
                                          Tile zèbre
                                       
                                       
                                          Zebre tilefish
                                       
                                    
                                          
                                             BROTULA BARBATA
                                          
                                       
                                       
                                          BRD
                                       
                                       
                                          BERTORELLA
                                       
                                       
                                          بروتيلا
                                       
                                       
                                          Brotule barbée
                                       
                                       
                                          Bearded brotula
                                       
                                    
                                          
                                             CAMPOGRAMMA GLAYCOS
                                          
                                       
                                       
                                          VAD
                                       
                                       
                                          LICHE
                                       
                                       
                                          سمك القردل
                                       
                                       
                                          Liche lirio
                                       
                                       
                                          Vadigo
                                       
                                    
                                          
                                             CHELIDONICHTHYS LUCERNA
                                          
                                       
                                       
                                          GUU
                                       
                                       
                                          GALLE
                                       
                                       
                                          مرعب مصوت
                                       
                                       
                                          Grondin perlon
                                       
                                       
                                          Tub gurnard
                                       
                                    
                                          
                                             CHLOROSCOMBRUS CHRYSURUS
                                          
                                       
                                       
                                          BUA
                                       
                                       
                                          SAR PLAT
                                       
                                       
                                          بياض بومبر
                                       
                                       
                                          Sapater
                                       
                                       
                                          Atlantic bumper
                                       
                                    
                                          
                                             CONGER
                                          
                                       
                                       
                                          COE
                                       
                                       
                                          CANGRJO
                                       
                                       
                                          أنقليس البحر الأوربي
                                       
                                       
                                          Congre d'Europe
                                       
                                       
                                          European conger
                                       
                                    
                                          
                                             CYMBIUM
                                          
                                       
                                       
                                          YBC
                                       
                                       
                                          CYMBIUM
                                       
                                       
                                          خطم حلزوني
                                       
                                       
                                          Volute trompe de cochon
                                       
                                       
                                          Pig's snout volute
                                       
                                    
                                          
                                             CYNOGLOSSUS CADENATI
                                          
                                       
                                       
                                          YOI
                                       
                                       
                                          LENGUA
                                       
                                       
                                          سمك موسى الغاني
                                       
                                       
                                          Sole langue du Ghana
                                       
                                       
                                          Ghanaian tonguesole
                                       
                                    
                                          
                                             CARANX RHONCHUS
                                          
                                       
                                       
                                          HMY
                                       
                                       
                                          CHINCHARD JAUNE
                                       
                                       
                                          شاخور أصفر
                                       
                                       
                                          Carangue jone
                                       
                                       
                                          scad, false scad, tenfinned horse mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             DENTEX
                                          
                                       
                                       
                                          DEC
                                       
                                       
                                          RENKODAI
                                       
                                       
                                          بصّاص (مسنن شائع)
                                       
                                       
                                          Denté commun
                                       
                                       
                                          Common dentex
                                       
                                    
                                          
                                             DENTEX MACROPHTHALMUS
                                          
                                       
                                       
                                          DEL
                                       
                                       
                                          CACHICHO
                                       
                                       
                                          بحلق (مسنن جاحظ)
                                       
                                       
                                          Denté à gros yeux
                                       
                                       
                                          Large-eye dentex
                                       
                                    
                                          
                                             DENTEX spp.
                                       
                                       
                                          DEX
                                       
                                       
                                          DANTEX
                                       
                                       
                                          مسنن
                                       
                                       
                                          Denté
                                       
                                       
                                          Dentex
                                       
                                    
                                          
                                             DICENTRARCHUS PUNCTATUS
                                          
                                       
                                       
                                          SPU
                                       
                                       
                                          BAILA
                                       
                                       
                                          قاروص أرقط
                                       
                                       
                                          Bar tacheté
                                       
                                       
                                          Spotted seabass
                                       
                                    
                                          
                                             DICOLOGLOSSA CUNEATA
                                          
                                       
                                       
                                          CET
                                       
                                       
                                          ACEDIA
                                       
                                       
                                          صول إسفيني
                                       
                                       
                                          Céteau
                                       
                                       
                                          Wedge sole
                                       
                                    
                                          
                                             DIPLODUS SARGUS
                                          
                                       
                                       
                                          SWA
                                       
                                       
                                          SARGO
                                       
                                       
                                          سرغوس
                                       
                                       
                                          Sar commun
                                       
                                       
                                          White seabream
                                       
                                    
                                          
                                             ENGRAULIS ENCRASICOLUS
                                          
                                       
                                       
                                          ANE
                                       
                                       
                                          ANCHOVA
                                       
                                       
                                          أنشوجة
                                       
                                       
                                          Anchois
                                       
                                       
                                          European anchovy
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS AENEUS
                                          
                                       
                                       
                                          GPW
                                       
                                       
                                          CHERNE
                                       
                                       
                                          هامور أبيض
                                       
                                       
                                          Mérou blanc
                                       
                                       
                                          White grouper
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS COSTAE
                                          
                                       
                                       
                                          EPK
                                       
                                       
                                          ABAE
                                       
                                       
                                          هامور
                                       
                                       
                                          Mérou badèche
                                       
                                       
                                          Golden grouper, Alexandia seabass
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS GOREENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          EEG
                                       
                                       
                                          MEROU
                                       
                                       
                                          هامور وردي
                                       
                                       
                                          Mérou de Gorée
                                       
                                       
                                          Dungat grouper
                                       
                                    
                                          
                                             EPINEPHELUS
                                          
                                       
                                       
                                          GPX
                                       
                                       
                                          BADECH
                                       
                                       
                                          هامور
                                       
                                       
                                          Badech
                                       
                                       
                                          Grouper
                                       
                                    
                                          
                                             ETHMALOSA FIMBRIATA
                                          
                                       
                                       
                                          BOA
                                       
                                       
                                          OBO
                                       
                                       
                                          سمكة الأوبو
                                       
                                       
                                          Ethmalose d'Afrique
                                       
                                       
                                          Bonga shad
                                       
                                    
                                          
                                             GERYON MARITEA
                                          
                                       
                                       
                                          GER
                                       
                                       
                                          BOCA
                                       
                                       
                                          سرطان البحر
                                       
                                       
                                          Géryon Ouest-Africain
                                       
                                       
                                          West African gryon
                                       
                                    
                                          
                                             HOLOTHURIS spp.
                                       
                                       
                                          HFT
                                       
                                       
                                          CONCOMBRE
                                       
                                       
                                          خيار البحر
                                       
                                       
                                          Concombre de mer
                                       
                                       
                                          Sea cucumber
                                       
                                    
                                          
                                             KATSUWONUS PELAMIS
                                          
                                       
                                       
                                          SKJ
                                       
                                       
                                          LISTAO (BONITE)
                                       
                                       
                                          بونيت مخطط البحر
                                       
                                       
                                          Listao
                                       
                                       
                                          Skipjack tuna
                                       
                                    
                                          
                                             LEPTOCHARIAS SMITHII
                                          
                                       
                                       
                                          CLL
                                       
                                       
                                          CAZON
                                       
                                       
                                          كلب البحر كبير الشفاه
                                       
                                       
                                          Missole barbue
                                       
                                       
                                          Barbeled houndshark
                                       
                                    
                                          
                                             LITHOGNATHUS MORMYRUS
                                          
                                       
                                       
                                          SSB
                                       
                                       
                                          HERRERA
                                       
                                       
                                          شعم مخطط
                                       
                                       
                                          Marbré
                                       
                                       
                                          Sand steenbras
                                       
                                    
                                          
                                             LIZA AURATA
                                          
                                       
                                       
                                          MGA
                                       
                                       
                                          CABEZOTE
                                       
                                       
                                          بوري دهبان
                                       
                                       
                                          Mulet doré
                                       
                                       
                                          Golden grey mullet
                                       
                                    
                                          
                                             LOLIGO VULGARIS
                                          
                                       
                                       
                                          SQR
                                       
                                       
                                          CALAMAR
                                       
                                       
                                          حبّار
                                       
                                       
                                          Encornet
                                       
                                       
                                          European squid
                                       
                                    
                                          
                                             LOPHIUS spp.
                                       
                                       
                                          MVA
                                       
                                       
                                          RAPE
                                       
                                       
                                          سمك عفريت البحر الافريقي
                                       
                                       
                                          Baudroie africaine
                                       
                                       
                                          Shortspine African angler
                                       
                                    
                                          
                                             MERLUCCIUS spp. (POLI și SENEGALENSIS)
                                          
                                       
                                       
                                          HKE
                                       
                                       
                                          MERLUSSA
                                       
                                       
                                          نازلي شائع
                                       
                                       
                                          Merlu
                                       
                                       
                                          Hake
                                       
                                    
                                          
                                             MERLUCCIUS
                                          
                                       
                                       
                                          HKE
                                       
                                       
                                          MERLUSSA
                                       
                                       
                                          نازلي شائع
                                       
                                       
                                          Merlu
                                       
                                       
                                          Hake
                                       
                                    
                                          
                                             MUGIL CEPHALUS
                                          
                                       
                                       
                                          MUF
                                       
                                       
                                          HUEVAS
                                       
                                       
                                          بوري كبير الرأس
                                       
                                       
                                          Mulet à grosse tête
                                       
                                       
                                          Flathead grey mullet
                                       
                                    
                                          
                                             MULLUS BARBATUS
                                          
                                       
                                       
                                          MUT
                                       
                                       
                                          SALMONETTE
                                       
                                       
                                          سلطان إبراهيم رملي
                                       
                                       
                                          Rouget de vase
                                       
                                       
                                          Red mullet
                                       
                                    
                                          
                                             MURAENA HELENA
                                          
                                       
                                       
                                          MMH
                                       
                                       
                                          MORINA
                                       
                                       
                                          مورينا
                                       
                                       
                                          Morina
                                       
                                       
                                          Morina
                                       
                                    
                                          
                                             MUSTELUS
                                          
                                       
                                       
                                          SMD
                                       
                                       
                                          TOLLO
                                       
                                       
                                          كلب ناعم
                                       
                                       
                                          Missole lisse
                                       
                                       
                                          Smooth-hound
                                       
                                    
                                          
                                             OCTOPUS VULGARIS
                                          
                                       
                                       
                                          OCC
                                       
                                       
                                          TAKO
                                       
                                       
                                          أخطبوط
                                       
                                       
                                          Pieuvre
                                       
                                       
                                          Common octopus
                                       
                                    
                                          
                                             OMMASTREPHES BARTRAMI
                                          
                                       
                                       
                                          OFJ
                                       
                                       
                                          POTA
                                       
                                       
                                          الحبار المجنح
                                       
                                       
                                          Encornet volant
                                       
                                       
                                          Neon flying squid
                                       
                                    
                                          
                                             ORCYNOPSIS UNICOLOR
                                          
                                       
                                       
                                          BOP
                                       
                                       
                                          PALOMETE
                                       
                                       
                                          تونة منبسطة
                                       
                                       
                                          Palomète
                                       
                                       
                                          Plain bonito
                                       
                                    
                                          
                                             PAGELLUS ACARNE
                                          
                                       
                                       
                                          SBA
                                       
                                       
                                          BESUGO
                                       
                                       
                                          مرجان أبو نقطة
                                       
                                       
                                          Pageot acarne
                                       
                                       
                                          Axillary seabream
                                       
                                    
                                          
                                             PAGELLUS BELLOTTII
                                          
                                       
                                       
                                          PAR
                                       
                                       
                                          PAGEOT
                                       
                                       
                                          مرجان أحمر
                                       
                                       
                                          Pageot à tache rouge
                                       
                                       
                                          Red pandora
                                       
                                    
                                          
                                             PALINURUS MAURITANICUS
                                          
                                       
                                       
                                          PSL
                                       
                                       
                                          CABEZA LANGOSTA ROSE
                                       
                                       
                                          جراد البحر الموريتاني
                                       
                                       
                                          Langouste rose
                                       
                                       
                                          Pink spiny lobster
                                       
                                    
                                          
                                             PANULIRUS REGIUS
                                          
                                       
                                       
                                          LOY
                                       
                                       
                                          CABEZA LANGOSTA
                                       
                                       
                                          جراد البحر الأخضر
                                       
                                       
                                          Langouste royale
                                       
                                       
                                          Royal spiny lobster
                                       
                                    
                                          
                                             PARAPENAEUS LONGIROSTRIS
                                          
                                       
                                       
                                          DPS
                                       
                                       
                                          GAMBA
                                       
                                       
                                          جمبري، قريدس وردي
                                       
                                       
                                          Crevette rose du large
                                       
                                       
                                          Deep-water rose shrimp
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA LASCARIS
                                          
                                       
                                       
                                          SOS
                                       
                                       
                                          SOLLA
                                       
                                       
                                          صول رملي
                                       
                                       
                                          Sole
                                       
                                       
                                          Flatfish
                                       
                                    
                                          
                                             PENAEUS KERATHURUS
                                          
                                       
                                       
                                          TGS
                                       
                                       
                                          CAMARON
                                       
                                       
                                          جمبري مخطط
                                       
                                       
                                          Caramote
                                       
                                       
                                          Caramote prawn
                                       
                                    
                                          
                                             PENAEUS NOTIALIS
                                          
                                       
                                       
                                          SOP
                                       
                                       
                                          LANGOSTINO
                                       
                                       
                                          جمبري وردي
                                       
                                       
                                          Crevette rose du Sud
                                       
                                       
                                          Southern pink shrimp
                                       
                                    
                                          
                                             PLECTORHINCHUS MEDITERRANEUS
                                          
                                       
                                       
                                          GBR
                                       
                                       
                                          BURRO
                                       
                                       
                                          مرجان المتوسط
                                       
                                       
                                          Diagramme
                                       
                                       
                                          Rubberlip grunt
                                       
                                    
                                          
                                             PENTANEMUS QUINQUARIUS
                                          
                                       
                                       
                                          PET
                                       
                                       
                                          TROTA
                                       
                                       
                                          القبطان الملكي
                                       
                                       
                                          Capitaine royal
                                       
                                       
                                          Royal threadfin
                                       
                                    
                                          
                                             POMADASYS spp.
                                       
                                       
                                          BGX
                                       
                                       
                                          CROCUS
                                       
                                       
                                          مرعب
                                       
                                       
                                          Grondeur
                                       
                                       
                                          Grunts
                                       
                                    
                                          
                                             POMADASYS INCISUS
                                          
                                       
                                       
                                          BGR
                                       
                                       
                                          RONCADOR
                                       
                                       
                                          قسطارة، مرعب ملون
                                       
                                       
                                          Grondeur métis
                                       
                                       
                                          Bastard grunt
                                       
                                    
                                          
                                             POMATOMUS SALTATRIX
                                          
                                       
                                       
                                          BLU
                                       
                                       
                                          SALMON
                                       
                                       
                                          غنبار، قروص مغربي، قاطع الخيط
                                       
                                       
                                          Tassergal
                                       
                                       
                                          Bluefish
                                       
                                    
                                          
                                             PSETTODES BELCHERI
                                          
                                       
                                       
                                          SOT
                                       
                                       
                                          PERRO
                                       
                                       
                                          الراقود، سمكة الترس
                                       
                                       
                                          Turbot épineux tacheté
                                       
                                       
                                          Spottail spiny turbot
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS SENEGALENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          PSS
                                       
                                       
                                          CORVINATO
                                       
                                       
                                          حصية الأذن
                                       
                                       
                                          Otolithe
                                       
                                       
                                          Casava croaker, captain fish
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS BRACHYGNATHUS
                                          
                                       
                                       
                                          CKL
                                       
                                       
                                          CAPITAIN
                                       
                                       
                                          سمك القبطان
                                       
                                       
                                          Otolithe gabo
                                       
                                       
                                          Law croaker
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS SENEGALENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          PSS
                                       
                                       
                                          CAPITAINE SENEG
                                       
                                       
                                          حصية الأذن السنغالية
                                       
                                       
                                          Otolithe sénégalais
                                       
                                       
                                          Cassava croaker
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDOTOLITHUS TYPUS
                                          
                                       
                                       
                                          PTY
                                       
                                       
                                          CAPITAINE TYPUS
                                       
                                       
                                          حصية الاذن نانكا
                                       
                                       
                                          Otolithe nanka
                                       
                                       
                                          Longneck croaker
                                       
                                    
                                          
                                             RAJA spp.
                                       
                                       
                                          SKA
                                       
                                       
                                          RAYA
                                       
                                       
                                          راية
                                       
                                       
                                          Pocheteaux et raies raja nca
                                       
                                       
                                          Raja rays nei
                                       
                                    
                                          
                                             RHINOBATOS spp.
                                       
                                       
                                          GUZ
                                       
                                       
                                          GUITARE
                                       
                                       
                                          سمكة القيثارة
                                       
                                       
                                          Raie guitare
                                       
                                       
                                          Guitarfish
                                       
                                    
                                          
                                             SARDA
                                          
                                       
                                       
                                          BON
                                       
                                       
                                          PALAMIDA
                                       
                                       
                                          غزال، البلاسيط المخطط
                                       
                                       
                                          Bonite à dos rayé
                                       
                                       
                                          Atlantic bonito
                                       
                                    
                                          
                                             SARDINA PILCHARDUS
                                          
                                       
                                       
                                          PIL
                                       
                                       
                                          SARDINE
                                       
                                       
                                          سردين أوربي
                                       
                                       
                                          Sardine
                                       
                                       
                                          Sardine, Pilchard
                                       
                                    
                                          
                                             SARDINELLA AURITA
                                          
                                       
                                       
                                          SAA
                                       
                                       
                                          SARDINALLE
                                       
                                       
                                          سردين مبروم
                                       
                                       
                                          Allache
                                       
                                       
                                          Round sardinella
                                       
                                    
                                          
                                             SCOMBER JAPONICUS
                                          
                                       
                                       
                                          MAS
                                       
                                       
                                          MACKEREL
                                       
                                       
                                          إسقمري اسباني (الماكريل)
                                       
                                       
                                          Maquereau espagnol
                                       
                                       
                                          Chub mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             SCORPAENA spp.
                                       
                                       
                                          SCS
                                       
                                       
                                          RASCACIO
                                       
                                       
                                          هلوق
                                       
                                       
                                          Rascasses nca
                                       
                                       
                                          Scorpionfishes, rockfishes nei
                                       
                                    
                                          
                                             SCYLLARUS ARCTUS
                                          
                                       
                                       
                                          SCY
                                       
                                       
                                          CIGALE
                                       
                                       
                                          الزيز
                                       
                                       
                                          Petite cigale
                                       
                                       
                                          Lesser slipper lobster
                                       
                                    
                                          
                                             SEPIA OFFICINALIS
                                          
                                       
                                       
                                          CTC
                                       
                                       
                                          MONGO
                                       
                                       
                                          السبيدج
                                       
                                       
                                          Seiche commune
                                       
                                       
                                          Common cuttlefish
                                       
                                    
                                          
                                             SERATHEREDON MELANOPTERON
                                          
                                       
                                       
                                          TILAP
                                       
                                       
                                          TILAPIA
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Tilapia
                                       
                                       
                                          Blackchin tilapia
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA LASCARIS
                                          
                                       
                                       
                                          SOS
                                       
                                       
                                          PELUDA
                                       
                                       
                                          سمك موسى الترابي
                                       
                                       
                                          Sole-pole
                                       
                                       
                                          Sand sole
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA SENEGALENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          OAL
                                       
                                       
                                          LENGUADO RUBIO
                                       
                                       
                                          سمك اموسى السينغالي
                                       
                                       
                                          Sole du Sénégal
                                       
                                       
                                          Senegalese sole
                                       
                                    
                                          
                                             SOLEA
                                          
                                       
                                       
                                          SOL
                                       
                                       
                                          LENGUADO
                                       
                                       
                                          سمك موسى الشائع
                                       
                                       
                                          Sole commune
                                       
                                       
                                          Sole
                                       
                                    
                                          
                                             PAGRUS AURATUS
                                          
                                       
                                       
                                          GSU
                                       
                                       
                                          DORADA
                                       
                                       
                                          قجاج
                                       
                                       
                                          Dorade royale
                                       
                                       
                                          Gilt-head bream
                                       
                                    
                                          
                                             PAGRUS AURIGA
                                          
                                       
                                       
                                          REA
                                       
                                       
                                          ROKERA
                                       
                                       
                                          قجاج مخطط
                                       
                                       
                                          Pagre rayé
                                       
                                       
                                          Redbanded seabream
                                       
                                    
                                          
                                             PAGRUS
                                          
                                       
                                       
                                          RPG
                                       
                                       
                                          Pagre
                                       
                                       
                                          قجاج الشائع
                                       
                                       
                                          Pagre rouge
                                       
                                       
                                          Red porgy
                                       
                                    
                                          
                                             SPHYRAENA BARRACUDA
                                          
                                       
                                       
                                          GBA
                                       
                                       
                                          PICODA
                                       
                                       
                                          زنجور البحر الكبير
                                       
                                       
                                          Barracuda
                                       
                                       
                                          Great barracuda
                                       
                                    
                                          
                                             SPONDYLIOSOMA CANTHARUS
                                          
                                       
                                       
                                          BRB
                                       
                                       
                                          CHOPA
                                       
                                       
                                          ريّس، مرجان رمادي
                                       
                                       
                                          Dorade grise
                                       
                                       
                                          Black seabream
                                       
                                    
                                          
                                             SQUALUS ACANTHIAS
                                          
                                       
                                       
                                          DGS
                                       
                                       
                                          CANE
                                       
                                       
                                          كلب البحر المختار
                                       
                                       
                                          Aiguillat commun
                                       
                                       
                                          Picked dogfish
                                       
                                    
                                          
                                             STROMATEUS FIATOLA
                                          
                                       
                                       
                                          BLB
                                       
                                       
                                          FOULLA
                                       
                                       
                                          زبيدة، السمك الأملس
                                       
                                       
                                          Fiatole
                                       
                                       
                                          Blue butterfish
                                       
                                    
                                          
                                             SYNAPTURA CADENATI
                                          
                                       
                                       
                                          YNY
                                       
                                       
                                          LENGUADO TIGRE
                                       
                                       
                                          سمك موسى المخطط
                                       
                                       
                                          Sole-ruardon du Golfe
                                       
                                       
                                          Guinean sole
                                       
                                    
                                          
                                             THUNNUS OBESUS
                                          
                                       
                                       
                                          BET
                                       
                                       
                                          THON
                                       
                                       
                                          تونة
                                       
                                       
                                          Thon obèse(=Patudo)
                                       
                                       
                                          Bigeye tuna
                                       
                                    
                                          
                                             TRACHURUS
                                          
                                       
                                       
                                          HOM
                                       
                                       
                                          CHINCHARD
                                       
                                       
                                          شاخور أوربي
                                       
                                       
                                          Chinchard d'Europe
                                       
                                       
                                          Atlantic horse mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             TRACHURUS TRECAE
                                          
                                       
                                       
                                          HMZ
                                       
                                       
                                          CHINCHARD NOIR
                                       
                                       
                                          شاخور أسود
                                       
                                       
                                          Chinchard du Cunène
                                       
                                       
                                          Cunene horse mackerel
                                       
                                    
                                          
                                             TRICHIURUS LEPTURUS
                                          
                                       
                                       
                                          LHT
                                       
                                       
                                          SABLE
                                       
                                       
                                          سيف، حزام فضي
                                       
                                       
                                          Poisson-sabre commun
                                       
                                       
                                          Largehead hairtail
                                       
                                    
                                          
                                             UMBRINA spp.
                                       
                                       
                                          UBS
                                       
                                       
                                          BOURROUGATO
                                       
                                       
                                          البقلة
                                       
                                       
                                          Ombrines nca
                                       
                                       
                                          Drums nei
                                       
                                    
                                          
                                             URANOSCOPUS spp.
                                       
                                       
                                          URA
                                       
                                       
                                          RATA
                                       
                                       
                                          بومة
                                       
                                       
                                          Uranoscopes
                                       
                                       
                                          Stargazers
                                       
                                    
                                          
                                             ZENOPSIS CONCHIFER
                                          
                                       
                                       
                                          JOS
                                       
                                       
                                          PLATIDA
                                       
                                       
                                          دجاجة الماء الفضية
                                       
                                       
                                          Saint Pierre argenté
                                       
                                       
                                          Silvery John dory
                                       
                                    
                                          
                                             ZEUS FABER MAURITANICUS
                                          
                                       
                                       
                                          JOD
                                       
                                       
                                          PIETRO
                                       
                                       
                                          دجاجة الماء الذهبية
                                       
                                       
                                          Saint Pierre
                                       
                                       
                                          John dory
                                       
                                    
                                          
                                             SARDINELLA MADERNSIS
                                          
                                       
                                       
                                          SAE
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Sardinelle plate
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          
                                             BRAMA
                                          
                                       
                                       
                                          POA
                                       
                                       
                                          palometa
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Grande castagnole
                                       
                                       
                                          Atlantic pomfret
                                       
                                    
                                          
                                             PSEUDUPANAEUS PRAYENSIS
                                          
                                       
                                       
                                          GOA
                                       
                                       
                                          Salmonete
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Rouget
                                       
                                       
                                          Goatfish
                                       
                                    
                                          
                                             SCHEDOPHILUS OVALIS
                                          
                                       
                                       
                                          HDV
                                       
                                       
                                          Choupa
                                       
                                       
                                          سمك أسود امْبراطُوري
                                       
                                       
                                          Rouffe impérial
                                       
                                       
                                          Imperial blackfish
                                       
                                    
                                          
                                             SPARUS CAERULEOSTICTUS
                                          
                                       
                                       
                                          BSC
                                       
                                       
                                          Daurade rose
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                          Pagre à points bleus
                                       
                                       
                                          Gilt-head
                                       
                                    
                                          AUTRES CALMARS
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          AUTRES SEICHES
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          AUTRES POISSONS DÉMERSAUX
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          AUTRES POISSONS PÉLAGIQUES
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          AUTRES CRUSTACÉS
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                                          AUTRES MOLLUSQUES
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                       
                                           
                                       
                                    
                        
            
            
               
                  Apendicele 5
                  LEGISLAȚIA (4) ÎN VIGOARE PRIVIND DIMENSIUNILE MINIME ALE CAPTURILOR DEȚINUTE LA BORD
                  „Secțiunea III: Dimensiunile și greutatea minime ale speciilor”
                  
                     1.   
                     Dimensiunile minime ale speciilor trebuie măsurate:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 pentru pești, de la vârful botului până la extremitatea înotătoarei caudale (lungimea totală);
                              
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 pentru cefalopode, doar lungimea corpului (mantaua), fără tentacule;
                              
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 pentru crustacee, de la vârful rostrului până la extremitatea cozii.
                              
                           Vârful rostrului reprezintă prelungirea carapacei care se află în partea mediană anterioară a cefalotoracelui. Pentru langusta roz, trebuie aleasă ca punct de referință partea concavă a carapacei situată între cele două excrescențe osoase frontale.
                  
                  
                     2.   
                     Dimensiunile și greutatea minime ale peștilor de mare, ale cefalopodelor și ale crustaceelor al căror pescuit este autorizat sunt următoarele:
                     
                                 (a)
                              
                              
                                 Pentru peștii de mare:
                                 
                                             Sardinele (Sardinella aurita și Sardinella maderensis)
                                          
                                          
                                             18 cm
                                          
                                       
                                             Sardină (Sardina pilchardus)
                                          
                                          
                                             16 cm
                                          
                                       
                                             Stavrid negru și stavrid negru african (Trachurus spp.)
                                          
                                          
                                             19 cm
                                          
                                       
                                             Stavrid, stavrid galben (Decapturus rhonchus)
                                          
                                          
                                             19 cm
                                          
                                       
                                             Macrou (Scomber japonicus)
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Doradă (Sparus auratus)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Pagrus filos, pagrus (Sparus coeruleostictus)
                                          
                                          
                                             23 cm
                                          
                                       
                                             Pagrus aurit (Sparus auriga), pagrus comun (Sparus pagrus)
                                          
                                          
                                             23 cm
                                          
                                       
                                             Dentex (Dentex spp.)
                                          
                                          
                                             15 cm
                                          
                                       
                                             Pagel roz (Pagellus bellottii, Pagellus acarne)
                                          
                                          
                                             19 cm
                                          
                                       
                                             Plectorhynchus mediterraneus
                                             
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Milacop
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             Corb-de-mare (Sciana umbra)
                                          
                                          
                                             25 cm
                                          
                                       
                                             
                                                Argirosomus regius și otolit senegalez (Pseudotholithus senegalensis)
                                          
                                          
                                             70 cm
                                          
                                       
                                             Pești din specia Epinephelus (Epinephelus spp.)
                                          
                                          
                                             40 cm
                                          
                                       
                                             Lufar, (Pomatomus saltator)
                                          
                                          
                                             30 cm
                                          
                                       
                                             Barbun, (Pseudupeneus prayensis)
                                          
                                          
                                             17 cm
                                          
                                       
                                             Chefal, (Mugil spp.)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Câine de mare (Mustellus mustellus, Leptocharias smithi)
                                          
                                          
                                             60 cm
                                          
                                       
                                             Păstrăv de mare, (Dicentrarchus punctatus)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Lengua, limbă-de-mare (Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi)
                                          
                                          
                                             20 cm
                                          
                                       
                                             Lengua, limbă-de-mare (Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis)
                                          
                                          
                                             30 cm
                                          
                                       
                                             Merluciu (Merluccius spp.)
                                          
                                          
                                             30 cm
                                          
                                       
                           
                                 (b)
                              
                              
                                 Pentru cefalopode:
                                 
                                             Caracatiță (Octopus vulgaris)
                                          
                                          
                                             500 g (eviscerată)
                                          
                                       
                                             Calmar (Loligo vulgaris)
                                          
                                          
                                             13 cm
                                          
                                       
                                             Sepie Mongo (Sepia officinalis)
                                          
                                          
                                             13 cm
                                          
                                       
                                             Sepie sepiola (Sepia bertheloti)
                                          
                                          
                                             7 cm
                                          
                                       
                           
                                 (c)
                              
                              
                                 Pentru crustacee:
                                 
                                             Langustă regală (Panulirus regius)
                                          
                                          
                                             21 cm
                                          
                                       
                                             Langustă roz (Palinurus mauritanicus)
                                          
                                          
                                             23 cm
                                          
                                       
                                             Crevete de adâncime (Parapenaeus longirostris)
                                          
                                          
                                             6 cm
                                          
                                       
                                             Crab roșu (Geyryon maritae)
                                          
                                          
                                             6 cm
                                          
                                       
                                             Crevete din familia Penaeidae sau crevete de coastă (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus)
                                          
                                          
                                             Maximum 200 de exemplare/kg
                                          
                                       
                           Lista menționată la punctul 2 poate fi revizuită în vederea armonizării dimensiunilor minime la nivel regional.
                  
               
            
            
               
                  Apendicele 6
                  LISTA FACTORILOR DE CONVERSIE
                  RATELE DE CONVERSIE CARE SE APLICĂ PRODUSELOR FINITE DE PESCUIT OBȚINUTE PRIN PRELUCRARE LA BORDUL TRAULERELOR
                  
                              Produs
                           
                           
                              Mod de prelucrare
                           
                           
                              Rata de conversie
                           
                        
                              Merluciu
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare manuală sau la mașină
                           
                           
                              1,510 
                           
                        
                              Sardinelă
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Decapitat
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,416 
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,675 
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare la mașină
                           
                           
                              1,795 
                           
                        
                              Macrou
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Decapitat
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,406 
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,582 
                           
                        
                              Decapitat
                           
                           
                              Tranșare la mașină
                           
                           
                              1,445 
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare la mașină
                           
                           
                              1,661 
                           
                        
                              Pește-sabie
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,323 
                           
                        
                              Felii
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,340 
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat (tranșare specială)
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,473 
                           
                        
                              Sardină
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Decapitat
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,416 
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,704 
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare la mașină
                           
                           
                              1,828 
                           
                        
                              Stavrid
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Decapitat
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,570 
                           
                        
                              Decapitat
                           
                           
                              Tranșare la mașină
                           
                           
                              1,634 
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare manuală
                           
                           
                              1,862 
                           
                        
                              Decapitat, eviscerat
                           
                           
                              Tranșare la mașină
                           
                           
                              1,953 
                           
                        
                              NB: Pentru transformarea peștelui în făină, rata de conversie stabilită este de 5,5 tone de pește proaspăt pentru 1 tonă de făină.
                           
                        
            
            
               
                  Apendicele 7
                  TRANSMITEREA MESAJELOR VMS CĂTRE MAURITANIA
                  RAPORT DE POZIȚIE
                  
                           
                              1.
                           
                           
                              Prima poziție înregistrată după intrarea în zona de pescuit este identificată prin codul „ENTRY”. Toate pozițiile ulterioare vor fi identificate prin codul „POS”, cu excepția primei poziții înregistrate după ieșirea din zona de pescuit, care este identificată prin codul „EXIT”.
                           
                        
                           
                              2.
                           
                           
                              Pe lângă datele de mai sus, CMP al Mauritaniei trebuie să poată primi diferite alerte VMS și informații, enumerate în continuare:
                              
                                          Tipul mesajului
                                       
                                       
                                          Cod indicativ
                                       
                                       
                                          Comentariu
                                       
                                    
                                          Pierderea semnalului GNSS
                                       
                                       
                                          GPS_LOSS (Loss of GPS signal)
                                       
                                       
                                          Acest mesaj este trimis atunci când modulul GNSS al terminalului VMS nu a reușit să obțină o poziție GNSS.
                                       
                                    
                                          Recuperarea semnalului GNSS
                                       
                                       
                                          GPS_RECOVERY (Signal GPS is Back)
                                       
                                       
                                          Acest mesaj este trimis atunci când modulul GNSS al terminalului VMS reușește să obțină o poziție GNSS în urma unui GPS_LOSS
                                       
                                    
                                          Alimentare externă ON
                                       
                                       
                                          POWER_UP (Reconnected from main power)
                                       
                                       
                                          Acest mesaj este trimis atunci când sursa externă de alimentare se aprinde
                                       
                                    
                                          Alimentare externă OFF
                                       
                                       
                                          POWER_DOWN (disconnected from main power)
                                       
                                       
                                          Acest mesaj este trimis atunci când sursa externă de alimentare este oprită, iar terminalul VMS este alimentat cu baterie.
                                       
                                    
                                          Încheierea funcționării modului baterie
                                       
                                       
                                          LAST_ON_BATTERY (Battery Fault)
                                       
                                       
                                          Acest mesaj este trimis chiar înainte de oprirea terminalului VMS atunci când bateria este descărcată
                                       
                                    
                                          Solicitarea poziției actuale (polling)
                                       
                                       
                                          PING
                                       
                                       
                                          Răspuns la o solicitare privind poziția actuală a terminalului VMS (polling)
                                       
                                    
                                          Poziții stocate în timpul pierderii rețelei
                                       
                                       
                                          DATALOGGER
                                       
                                       
                                          Acest mesaj este trimis la recuperarea rețelei de satelit Acest mesaj conține rapoartele de poziție stocate în perioada în care s-a pierdut contactul cu rețeaua
                                       
                                    
                                          Alertă de intruziune
                                       
                                       
                                          INTRUSION
                                       
                                       
                                          Acest mesaj este trimis atunci când domul terminalului VMS este deschis
                                       
                                    
                                          Semnal de deconectare a cablului
                                       
                                       
                                          DOME DISMOUNTING
                                       
                                       
                                          Acest mesaj este trimis atunci când cablul care conectează domul la cutia de joncțiune este deconectat
                                       
                                    
                        
            
            
               
                  Apendicele 8
                  PROTOCOL PRIVIND CADRUL ERS UTILIZAREA STANDARDULUI UN/FLUX ȘI A REȚELEI UE/FLUX
                  
                     1.   
                     
                        Părțile convin cu privire la eventuala tranziție de la standardul ERS 3.1 la standardul UN/FLUX (United Nations Fisheries Language for Universal eXchange) și la rețeaua de schimb de informații FLUX a UE pentru transmiterea reciprocă a pozițiilor navelor, a jurnalului electronic de pescuit și a datelor aferente autorizațiilor de pescuit.
                     
                  
                  
                     2.   
                     
                        Modificările aduse standardului UN/FLUX se pun în aplicare într-un termen stabilit de comitetul mixt, pe baza dispozițiilor tehnice furnizate de Comisia Europeană, dacă este cazul printr-un schimb de scrisori.
                     
                  
                  
                     3.   
                     
                        Modalitățile de punere în aplicare a diferitelor schimburi electronice sunt, la nevoie, definite într-un document de punere în aplicare elaborat de Comisia Europeană și validat de comitetul mixt.
                     
                  
                  
                     4.   
                     
                        Se pot utiliza măsuri tranzitorii până la trecerea la standardul UN/FLUX pentru fiecare componentă (poziții, jurnal de pescuit, autorizații). Autoritățile mauritane stabilesc perioada necesară pentru această tranziție, ținând seama de eventualele constrângeri tehnice. Ele stabilesc perioada de încercare prevăzută înainte de trecerea la utilizarea efectivă a standardului UN/FLUX. După efectuarea cu succes a încercărilor, părțile stabilesc împreună, cât mai curând posibil, data efectivă a aplicării, în cadrul comitetului mixt sau prin schimb de scrisori.
                     
                  
               
            
            
               
                  Apendicele 9
                  RAPORTUL OBSERVATORULUI ȘTIINȚIFIC
                  
                              Numele observatorului: …
                           
                        
                     
                  
                              Nava: …Naționalitatea: …
                              Numărul și portul de înmatriculare: …
                              Marcaj de identificare: …, tonaj: … GT, Putere: … cp
                              Licența: … nr.: … Tipul: …
                              Numele comandantului: … Naționalitatea: …
                           
                        
                     
                  
                              Îmbarcarea observatorului: Data: …, Portul: …
                              Debarcarea observatorului: Data: …, Portul: …
                           
                        
                     
                  
                              Metoda de pescuit autorizată …
                              Unelte utilizate: …
                              Ochiul de plasă și/sau dimensiunile: …
                              Zonele de pescuit frecventate: …
                              Distanța față de coastă: …
                              Numărul de marinari mauritani îmbarcați: …
                              Declarația de intrare ......./....../........ și de ieșire ......./......./....... din zona de pescuit
                           
                        
                     
                  
                              Estimarea observatorului
                              Producția totală (kg): …, declarată în JP/JB: …
                              Capturi accidentale: Specii …, Procentul estimat: …%
                              Capturi aruncate înapoi în mare: Specii: …, Cantitatea (kg): …
                           
                        
                              Specii reținute
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Cantitatea (kg)
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                        
                              Specii reținute
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                              Cantitatea (kg)
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                     
                  
                              Constatările observatorului:
                           
                        
                              Natura constatării
                           
                           
                              data
                           
                           
                              poziția
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                     
                  
                              Observațiile observatorului (generalități): …
                              …
                              …
                              …
                           
                        Întocmit la …, în data de …
                  Semnătura observatorului …
                  
                              Observațiile comandantului
                              …
                              …
                              …
                              Copia raportului primită în data de … Semnătura comandantului …
                           
                        
                     
                  
                              Raport transmis către …
                              Funcția: …
                           
                        
            
            
               
                  Apendicele 10
                  COORDONATELE AUTORITĂȚILOR COMPETENTE ALE UNIUNII ȘI ALE AUTORITĂȚILOR MAURITANE COMPETENTE
                  Detaliile privind coordonatele diferitelor instituții care figurează în continuare vor fi comunicate de către părți în cadrul primei reuniuni a comitetului mixt.
                  UNIUNEA
                  
                              —
                           
                           
                              Comisia Europeană – Direcția Generală Afaceri Maritime și Pescuit (DG MARE)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Delegația Uniunii Europene – Nouakchott (Mauritania)
                           
                        MAURITANIA
                  
                              —
                           
                           
                              Ministerul Pescuitului și Economiei Maritime
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Paza de coastă mauritană
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Direcții regionale maritime
                           
                        
            
            
               
                  Apendicele 11
                  ÎMBARCAREA MARINARILOR MAURITANI
                  1.   Numărul necesar de marinari mauritani care trebuie să fie îmbarcați
                  
                           
                              1.1.
                           
                           
                              Numărul minim de marinari mauritani care se îmbarcă la bordul navelor în conformitate cu punctul 1 de la capitolul IX din anexa I este următorul:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          pentru navele de pescuit ton cu plasă-pungă, unul pe navă;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          pentru navele de pescuit ton cu lansetă și navele de pescuit ton cu paragate, trei pe navă;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          pentru traulerele crevetiere și navele de pescuit specii demersale, un procent de 60 % din echipaj rotunjit la cifra mai mică, ofițerii (comandantul navei, comandantul adjunct sau costier, tehnicianul adjunct și tehnicianul principal) nefiind incluși la numărătoare;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          pentru toate traulerele pentru pescuit pelagic, 60 % din personalul care operează în activitățile de producție (uzină, împachetare și congelare), astfel cum figurează în organigrama navei vizată corespunzător de autoritatea competentă a statului de pavilion. În cadrul obligației de a îmbarca doi observatori, unul dintre aceștia va fi scăzut din numărul minim de marinari mauritani;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          la cererea autorităților mauritane, se încurajează îmbarcarea unor ofițeri stagiari mauritani, în sprijinul politicii de formare și calificare aplicate de minister. Dacă proprietarul navei de pescuit îmbarcă ofițeri stagiari mauritani, numărul acestora este scăzut din numărul minim de marinari mauritani necesar în conformitate cu punctele (a)-(d).
                                       
                                    
                        
                           
                              1.2.
                           
                           
                              Proprietarul unei nave de pescuit menționat la punctul 1.3 litera (d) poate să utilizeze numărul necesar de marinari mauritani în cadrul unui sistem de rotație la bord/la țărm documentat și planificat cu autoritatea maritimă, care îi permite să își gestioneze nava de pescuit în mod responsabil și efectiv, respectând măsurile adoptate de statul de pavilion în temeiul legislației sale naționale și în conformitate cu dreptul Uniunii.
                           
                        
                           
                              1.3
                           
                           
                              În conformitate cu punctul 4 de la capitolul IX din anexa I, comandantul ține un registru al marinarilor care lucrează la bordul navei sale, întocmind o listă a echipajului semnată în mod corespunzător de comandant sau de orice altă persoană autorizată de comandant. Lista echipajului este actualizată și include date detaliate pentru fiecare pescar, cel puțin în ceea ce privește:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          gradul sau funcția;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          naționalitatea;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          data și locul nașterii;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          tipul și numărul actului de identitate.
                                       
                                    
                        
                           
                              1.4.
                           
                           
                              Controlul respectării cerințelor enunțate la punctul 1 se referă la lista echipajului navei din Uniune în momentul inspecției, astfel cum este întocmită și semnată de comandant sau de orice altă persoană autorizată de comandant.
                           
                        2.   Condiții pentru accesul marinarilor mauritani pe navele din Uniune
                  
                           
                              2.1.
                           
                           
                              Ministerul se asigură că lista menționată la punctul 2 de la capitolul IX din anexa I include informații detaliate ale fiecărui pescar, cuprinzând cel puțin numele și prenumele acestuia, data nașterii, locul nașterii, calificările acestuia și documente în legătură cu statutul său de pescar și cu experiența sa.
                           
                        
                           
                              2.2.
                           
                           
                              Ministerul se asigură că fiecare marinar care figurează pe lista menționată la punctul 2 de la capitolul IX din anexa I îndeplinește cel puțin exigențele următoare:
                              
                                          (a)
                                       
                                       
                                          este familiarizat cu vocabularul legat de securitatea de bază în una dintre următoarele limbi de lucru: franceză, spaniolă sau engleză;
                                       
                                    
                                          (b)
                                       
                                       
                                          deține un pașaport eliberat de Mauritania valabil;
                                       
                                    
                                          (c)
                                       
                                       
                                          deține un livret de marinar valabil în Mauritania sau un document echivalent;
                                       
                                    
                                          (d)
                                       
                                       
                                          deține un certificat valabil care atestă că a beneficiat de o formare de bază în domeniul siguranței pe mare pentru personalul navelor de pescuit, în conformitate cu standardele internaționale aplicabile, în special Convenția privind standardele de pregătire, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart pentru personalul navelor de pescuit (Convenția STCW-F) a Organizației Maritime Internaționale;
                                       
                                    
                                          (e)
                                       
                                       
                                          deține un certificat medical valabil care atestă aptitudinea sa de a efectua activitățile de la bordul navelor de pescuit și faptul că nu este purtător al niciunei boli contagioase și nu prezintă nicio tulburare care poate pune în pericol securitatea și sănătatea altor persoane de la bord; examinarea medicală trebuie să fie efectuată în conformitate cu standardele internaționale în vigoare și trebuie să includă examinări radiografice pentru tuberculoză;
                                       
                                    
                                          (f)
                                       
                                       
                                          deține o documentație, care poate fi inclusă în livretul sau documentul menționat la punctul 2.2 litera (c), unde sunt descrise detaliat competențele dobândite de acesta și, pentru fiecare navă de pescuit pe care a lucrat, denumirea și tipul acesteia, gradul sau funcția pe care a ocupat-o la bord și durata serviciului său la bord;
                                       
                                    
                                          (g)
                                       
                                       
                                          este în posesia unui certificat care atestă cunoașterea uneia dintre limbile menționate la litera (a);
                                       
                                    
                                          (h)
                                       
                                       
                                          deține un exemplar original al contractului de muncă pentru marinari semnat corespunzător;
                                       
                                    
                                          (i)
                                       
                                       
                                          deține orice alt document solicitat de statul de pavilion al navei de pescuit sau de proprietarul navei de pescuit.
                                       
                                    
                        
                           
                              2.3.
                           
                           
                              Fiecare document menționat la punctul 2.2 literele (c)-(i) este emis în limba sau limbile oficiale ale Mauritaniei sau ale țării emitente și este însoțit de o traducere în limba engleză.
                           
                        
                           
                              2.4.
                           
                           
                              În conformitate cu standardele internaționale în vigoare, fiecare document menționat la punctul 2.2 literele (c)-(i) va fi considerat valabil numai dacă este în conformitate cu punctul 2.3, dacă a fost semnat corespunzător, dacă nu este expirat în momentul îmbarcării și dacă statul de pavilion al navei de pescuit garantează că formarea sau examenul pentru care a fost emis documentul îndeplinește pe deplin cerințele stabilite de statul de pavilion.
                              În acest scop, Mauritania autorizează funcționarii numiți de statul de pavilion să efectueze, pe teritoriul său, evaluările și auditurile necesare. În conformitate cu principiul cooperării loiale, statele membre ale Uniunii cooperează între ele pentru îndeplinirea misiunilor care decurg din acest punct, pentru a ușura sarcina administrativă a Mauritaniei.
                           
                        
                           
                              2.5.
                           
                           
                              Marinarii mauritani prezintă comandantului, la cererea acestuia, documentele menționate la punctul 2.2 în scopul controlului. Comandantul poate să păstreze copii ale documentelor menționate mai sus în scop administrativ.
                           
                        
                           
                              2.6.
                           
                           
                              Proprietarul navei de pescuit sau comandantul care acționează în numele acestuia are dreptul de a refuza autorizația de a îmbarca un marinar mauritan la bordul navei din Uniune dacă nu îndeplinește cerințele stabilite la punctele 2.2-2.4.
                           
                        3.   Contractele de muncă ale marinarilor din Mauritania
                  Aceste contracte trebuie să specifice cel puțin următoarele:
                  
                              (a)
                           
                           
                              numele și prenumele marinarului, data nașterii sau vârsta, precum și locul nașterii;
                           
                        
                              (b)
                           
                           
                              locul și data încheierii acordului;
                           
                        
                              (c)
                           
                           
                              denumirea navei sau navelor de pescuit și numărul de înmatriculare al navei sau al navelor la bordul căreia/cărora pescarul se angajează să își desfășoare activitatea;
                           
                        
                              (d)
                           
                           
                              numele angajatorului, al armatorului navei de pescuit sau al unei alte părți la acord;
                           
                        
                              (e)
                           
                           
                              funcția în care pescarul urmează să fie încadrat ca salariat;
                           
                        
                              (f)
                           
                           
                              dacă este posibil, locul și data la care pescarul are obligația să se prezinte la bordul navei pentru începerea serviciului;
                           
                        
                              (g)
                           
                           
                              cuantumul salariului marinarului sau al cotei și metoda de calcul al acestei cote dacă remunerația se va calcula în baza unei cote sau cuantumul salariului și al cotei și metoda de calcul al cotei în cazul în care remunerația se va face pe bază combinată, precum și eventualul salariu minim convenit;
                           
                        
                              (h)
                           
                           
                              data expirării acordului și condițiile aferente, și anume:
                              
                                          (i)
                                       
                                       
                                          dacă acordul a fost încheiat pe o perioadă determinată, data fixată pentru expirarea sa;
                                       
                                    
                                          (ii)
                                       
                                       
                                          dacă acordul a fost încheiat pentru durata călătoriei, portul de destinație convenit pentru încetarea acordului și o indicație privind perioada la finalul căreia pescarul va fi eliberat după sosirea la destinația respectivă;
                                       
                                    
                                          (iii)
                                       
                                       
                                          dacă acordul fost încheiat pe o perioadă nedeterminată, condițiile în care fiecare dintre părți va putea să denunțe acordul, precum și perioada de preaviz necesară, cu condiția ca această perioadă să nu fie mai scurtă pentru angajator, pentru armatorul navei sau pentru orice altă parte la acord decât pentru pescar;
                                       
                                    
                        
                              (i)
                           
                           
                              protecția în caz de boală, rănire sau deces al pescarului în contextul serviciul prestat;
                           
                        
                              (j)
                           
                           
                              numărul de zile de concediu anual plătit sau, atunci când este cazul, formula utilizată pentru calcularea acestuia;
                           
                        
                              (k)
                           
                           
                              prestațiile în materie de sănătate și de securitate socială care trebuie să fie acordate pescarului de către angajator, de către armatorul navei sau de către o altă parte la contractul de muncă al pescarului, după caz;
                           
                        
                              (l)
                           
                           
                              dreptul pescarului de a fi repatriat;
                           
                        
                              (m)
                           
                           
                              trimiterea la convenția colectivă de muncă, dacă este cazul;
                           
                        
                              (n)
                           
                           
                              perioadele minime de odihnă.
                           
                        4.   Informații care trebuie furnizate ministerului
                  
                           
                              4.1.
                           
                           
                              Fiecare stat de pavilion membru al Uniunii comunică ministerului, pe o listă întocmită și ținută de Uniune, denumirea autorității sale competente menționate la punctul 2.4.
                           
                        
                           
                              4.2.
                           
                           
                              Conform punctului 2.2 literele (d) și (h), statul de pavilion informează în mod corespunzător ministerul, prin intermediul Uniunii, cu privire la exigențele sale în ceea ce privește documentele suplimentare solicitate marinarilor îmbarcați sau angajați la bordul unor nave de pescuit care arborează pavilionul său.
                           
                        
                           
                              4.3.
                           
                           
                              Proprietarul navei de pescuit sau agentul care acționează în numele acestuia, informează permanent ministerul cu privire la îmbarcarea marinarilor din Mauritania pentru a lucra la bordul navei sale, prin lista echipajului menționată la punctul 1.3.
                           
                        
                           
                              4.4.
                           
                           
                              Ministerul furnizează proprietarului navei de pescuit sau agentului care acționează în numele acestuia o confirmare semnată, imediat după primirea informațiilor menționate la punctul 4.3.
                           
                        
                           
                              4.5.
                           
                           
                              Proprietarul navei de pescuit sau agentul care acționează în numele acestuia transmite o copie a contractului de muncă pentru pescari direct la minister, în termen de două luni după semnarea acestuia.
                           
                        
                           
                              4.6.
                           
                           
                              Ministerul furnizează proprietarului navei de pescuit sau agentului care acționează în numele acestuia o confirmare semnată, imediat după primirea copiei contractului de muncă pentru marinari, în conformitate cu punctul 4.5.
                           
                        
            
            
               (1)  A se vedea articolul 12 și articolele următoare din Legea 017-2015 din 29/7/2015 privind Codul de pescuit.
            
               (2)  „Categorie” astfel cum este menționată de legea mauritană – a se vedea nota de subsol de la tabelul 1.
            
               (3)  Altele decât sardine, sardinele, stavrid și macrou.
            
               (4)  A se vedea Decretul de punere în aplicare a Codului de pescuit 2015-159 din 1 octombrie 2015.