CELEX: 62002CJ0463
Language: lt
Date: 2004-07-15 00:00:00
Title: Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas 2004 m. liepos 15 d.#Europos Bendrijų Komisija prieš Švedijos Karalystę.#Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 77/388/EEB - PVM - 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktas - Apmokestinamoji vertė - Subsidijos, tiesiogiai susijusios su kaina - Reglamentas (EB) Nr. 603/95 - Pagalbos sausiesiems pašarams sistema.#Byla C-463/02.

Byla C‑463/02 
      Europos Bendrijų Komisija
      prieš
      Švedijos Karalystę
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Direktyva 77/388/EEB – PVM – 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktas – Apmokestinamoji vertė – Subsidijos, tiesiogiai susijusios su kaina – Reglamentas (EB) Nr. 603/95 – Pagalba, teikiama sausųjų pašarų sektoriuje“
      Sprendimo santrauka
      Mokesčių teisės nuostatos – Teisės aktų derinimas – Apyvartos mokesčiai – Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema – Apmokestinamoji
            vertė – Tiekiamos prekės ir teikiamos paslaugos – Subsidijos, tiesiogiai susijusios su kaina – Sąvoka – Pagalba, teikiama
            sausųjų pašarų sektoriuje – Netaikymas – Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos teikiama pagalba neapmokestinama pridėtinės
            vertės mokesčiu – Priimtinumas 
      (Tarybos direktyvos 77/388 11 str. A skirsnio 1 dalies a punktas)
      Šeštosios direktyvos 77/388 dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su apyvartos mokesčiais, suderinimo 11 straipsnio A skirsnio
         1 dalies a punktas nustato, kad pridėtinės vertės mokesčiu apmokestinama visa prekių ir paslaugų vertė, numatant, jog apmokestinamąją
         vertę sudaro subsidijos, tiesiogiai susijusios su sandorio kaina, suteikiamos apmokestinamiesiems asmenims. Valstybė narė,
         kuri netaiko mokesčio pagalbai, suteiktai pagal Reglamentą Nr. 603/95 dėl bendro sausųjų pašarų rinkos organizavimo, vykdo
         įsipareigojimus pagal šią nuostatą. 
      
      Iš tikrųjų ,,subsidijos, tiesiogiai susijusios su kaina“ sąvoka apima tik subsidijas, sudarančias visą ar dalį atlygio už
         tiekiamas prekes ar teikiamas paslaugas, ir kurias trečioji šalis suteikia pardavėjui ar tiekėjui. 
      
      Taigi šios pagalbos apmokestinimo sąlygos nėra tenkinamos, kai perdirbimo įmonė parduoda iš šviežių pašarų gamintojų pirktus
         ir išdžiovintų pašarus, nes šiuo atveju pagalba nėra specialiai teikiama tik tam, kad perdirbimo įmonė galėtų tiekti sausuosius
         pašarus pirkėjui mažesnėmis nei pasaulinės rinkos kainomis. Šių sąlygų netenkina ir sutartis pagal specialųjį užsakymą, sudaryta
         šios perdirbimo įmonės su šviežių pašarų gamintoju, nes perdirbimo įmonės gaunama pagalba nėra suteikiama jos naudai, ir ši
         įmonė atlieka tik tarpininko vaidmenį tarp pagalbą skirstančios institucijos ir pašarų gamintojo.
      
      (žr. 31–32, 36–37, 41, 43, 47 ir 50 punktus)
TEISINGUMO TEISMO (antroji kolegija) SPRENDIMAS
      2004 m. liepos 15 d.(*)
      
      „Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas – Direktyva 77/388/EEB – PVM – 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktas – Apmokestinamoji vertė – Subsidijos, tiesiogiai susijusios su kaina – Reglamentas (EB) Nr. 603/95 – Pagalba, teikiama sausųjų pašarų sektoriuje“
      Byloje C-463/02 
      Europos Bendrijų Komisija, atstovaujama E. Traversa ir K. Simonsson, nurodžiusių adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      ieškovė,
      prieš
      Švedijos Karalystę, atstovaujamą A. Falk, nurodžiusios adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      atsakovę, 
      palaikomą
      Suomijos Respublikos, atstovaujamos T. Pynnä, nurodžiusios adresą dokumentams įteikti Liuksemburge,
      
      įstojusios į bylą šalies,
      dėl pripažinimo, jog neapmokestindama pridėtinės vertės mokesčiu teikiamos pagalbos pagal 1995 m. vasario 21 d. Tarybos reglamentą
         (EB) Nr. 603/95 dėl bendro sausųjų pašarų rinkos organizavimo (OL L 63, p. 1), Švedijos Karalystė neįvykdė savo įsipareigojimų
         pagal 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su apyvartos mokesčiais,
         suderinimo – bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas apskaičiavimo pagrindas (OL L 145, p. 1) 11 straipsnį,
      
      TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija),
      kurį sudaro kolegijos pirmininkas C. W. A. Timmermans, teisėjai C. Gulmann (pranešėjas), J.‑P. Puissochet, J. N. Cunha Rodrigues
         ir N. Colneric,
      
      generalinis advokatas L. A.  Geelhoed,
      sekretorė L. Hewlett, vyriausioji administratorė,
      susipažinęs su pranešimu apie bylą,
      išklausęs 2003 m. spalio 16 d. posėdyje Komisijos, atstovaujamos E. Traversa, K. Simonsson, K. Gross ir I. Koskinen, Švedijos
         Karalystės, atstovaujamos A. Kruse, ir Suomijos Respublikos, atstovaujamos T. Pynnä, žodinius pasisakymus,
      
      susipažinęs su 2003 m. lapkričio 27 d. pateikta generalinio advokato išvada,  
      priima šį
      Sprendimą
      1        Pagal EB 226 straipsnį pareikštu ieškiniu, kurį Teisingumo Teismo sekretoriatas gavo 2002 m. gruodžio 23 d., Europos Bendrijų
         Komisija prašo pripažinti, jog neapmokestindama pridėtinės vertės mokesčiu (toliau – PVM) teikiamos pagalbos pagal 1995 m.
         vasario 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 603/95 dėl bendro sausųjų pašarų rinkos organizavimo (OL L 63, p. 1) Švedijos Karalystė
         neįvykdė savo įsipareigojimų pagal 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EBB dėl valstybių narių įstatymų,
         susijusių su apyvartos mokesčiais, suderinimo – bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas apskaičiavimo pagrindas
         (OL L 145, p. 1, toliau – Šeštoji direktyva) 11 straipsnį.
      
       Teisinis pagrindas
       PVM reglamentavimas Bendrijos teisėje
      2        Šeštosios direktyvos 2 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad PVM apmokestinamas „prekių tiekimas ar paslaugų teikimas, kai šalies
         teritorijoje už atlygį prekes tiekia ar paslaugas teikia apmokestinamasis asmuo, veikdamas kaip toks“.
      
      3        Tos pačios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punkte numatyta: 
      
      „Apmokestinamąją vertę sudaro:
      a)      tiekiamų prekių ir teikiamų paslaugų, išskyrus nurodytas b, c ir d punktuose, atveju – viskas, kas sudaro atlygį, kuris yra
         ar turi būti tiekėjo gautas iš pirkėjo, kliento ar trečiosios šalies už tokias prekes ar paslaugas, įskaitant subsidijas,
         tiesiogiai susijusias su šių prekių ar paslaugų kaina.“
      
       Pagalbos sausiesiems pašarams reglamentavimas Bendrijos teisėje
      4        Reglamento Nr. 603/95 3 straipsnyje numatoma, kad pagalbos dydis yra 68,83 eurų už toną dirbtiniu būdu džiovintiems sausiesiems
         pašarams ir 38,64 eurų už toną sausiesiems pašarams, išdžiovintiems saulėje.
      
      5        1995 m. birželio 9 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1347/95 (OL L 131, p. 1) pakeistame 4 straipsnyje nustatomi produktų didžiausi
         garantuoti kiekiai, už kuriuos gali būti suteikta pagalba. Šie kiekiai dalijami valstybėms narėms. 
      
      6        5 straipsnyje numatyta:
      
      „Kai sausųjų pašarų kiekis, kuriam pagal 3 straipsnio 2 arba 3 dalies nuostatas yra prašoma pagalbos, bet kuriais prekybos
         metais viršija atitinkamai 4 straipsnio 1 arba 3 dalyse nurodytus DGK, tais metais mokėtina pagalba apskaičiuojama taip:
      
      –        pagalba už pirmuosius 5 %, kuriais viršytas DGK, visose valstybėse narėse sumažinama perviršiui proporcinga suma,
      –        viršijus daugiau kaip 5 %, visose viršijusiose valstybėse narėse pagalba papildomai mažinama dar 5 % proporcingai šiam perviršiui.
      <...>“
      7        6 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad norint įgyti teisę į avansą minimus sausuosius pašarus būtina išvežti iš perdirbimo įmonės.
         
      
      8        8 straipsnyje numatyta:
      
      „3 straipsnyje numatyta pagalba skiriama suinteresuotai šaliai pateikus paraišką iš perdirbimo įmonių išvežtų ir toliau nurodytus
         reikalavimus atitinkančių sausųjų pašarų atžvilgiu: 
      
      a)      didžiausias drėgmės kiekis turi būti ne didesnis kaip 11–14 % ir gali skirtis pagal produkto pateikimo formą; 
      b)      mažiausias žalio baltymo kiekis sausoje medžiagoje neturi būti mažesnis kaip: 
      –        15 % – 1 straipsnio a punkte ir b punkto antroje įtraukoje išvardytų produktų, 
      –        45 % – 1 straipsnio b punkto pirmoje įtraukoje išvardytų produktų; 
      c)      sausieji pašarai turi būti nesugedę, gryni ir geros prekinės kokybės. 
      Kiti reikalavimai, ypač dėl ląstelienos, karotino kiekio, gali būti nustatyti 17 straipsnyje nurodyta tvarka <...>“
      9        9 straipsnio c dalyje nustatyta:
      
      „3 straipsnyje numatyta pagalba suteikiama tik toms 1 straipsnyje išvardytus produktus perdirbančioms įmonėms, kurios: 
      <...>
      c)      priklauso bent vienai iš šių kategorijų: 
      –        įmonės, sudariusios sutartis su džiovinimui skirtų pašarų gamintojais, 
      –        įmonės, perdirbusios savo derlių, o jei tai grupės – savo narių derlių, 
      –        įmonės, savo atsargas įsigijusios iš juridinių arba fizinių asmenų, suteikiančių garantijas, kurias būtina nustatyti, sudariusios
         sutartis su džiovinti skirtų pašarų gamintojais; šie juridiniai arba fiziniai asmenys yra pirkėjai, valstybių narių, kuriose
         pašarai yra išauginti, kompetentingų institucijų patvirtinti pagal 17 straipsnyje nurodyta tvarka nustatytas sąlygas <...>“
      
      10      11 straipsnio 2 dalyje patikslinama:
      
      „Jei 9 straipsnio c dalies pirmoje įtraukoje minimos sutartys yra pagal specialų užsakymą sudarytos gamintojų pristatytų pašarų
         perdirbimo sutartys, jose nurodomas bent plotas, kurio derlius turi būti pristatytas, ir įtraukiamas straipsnis, įpareigojantis
         perdirbimo įmones sumokėti gamintojams 3 straipsnyje nurodytą pagalbą, kurią jie gauna už pagal sutartis perdirbtus kiekius.“
      
       Ikiteisminė procedūra ir ieškinys
      11      Nustačiusi, kad Švedijos Karalystė, neapmokestindama PVM teikiamos pagalbos pagal Reglamentą Nr. 603/95, pažeidžia Šeštosios
         direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktą, 1998 m. lapkričio 18 d. Komisija, remdamasi EB sutarties 169 straipsniu
         (dabar – EB 226 straipsnis), išsiuntė formalų įspėjimą siūlydama jai per du mėnesius nuo jo gavimo pateikti savo pastabas.
         
      
      12      1999 m. sausio 15 d. Švedijos vyriausybė atsakė, kad pagalba pagal jos tikslą, nustatymo ir mokėjimo būdą negali būti laikoma
         subsidija, tiesiogiai susijusia su prekių tiekimo ir paslaugų teikimo kaina Šeštosios direktyvos 11 straipsnio prasme.
      
      13      Nesutikdama su šiuo vertinimu, 1999 m. rugpjūčio 6 d. Komisija nusiuntė argumentuotą nuomonę Švedijos vyriausybei, nurodydama
         jai per du mėnesius nuo jos gavimo imtis būtinų priemonių, kad į ją būtų tinkamai atsižvelgta. 
      
      14      1999 m. spalio 4 d. laiške Švedijos vyriausybė dar kartą pakartojo savo poziciją.
      
      15      Šiomis aplinkybėmis Komisija nusprendė pareikšti šį ieškinį.
      
      16      2003 m. balandžio 29 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartimi Suomijos Respublikai buvo leista įstoti į bylą atsakovo pusėje.
         
      
       Dėl ieškinio
       Šalių argumentai
      17      Komisija teigia, kad pašarų perdirbimo įmonių sandoriai gali būti apmokestinami PVM dviem atvejais iš trijų galimų:
      
      –        šviežių pašarų pirkimas iš gamintojų, po to perdirbtų produktų perpardavimas tretiesiems asmenims,
      –        sutarčių pagal specialų užsakymą dėl gamintojų šviežių pašarų perdirbimo bei perdirbtų produktų jiems grąžinimo sudarymas.
      18      Sudarant prekių pirkimo ir perpardavimo sutartis, perdirbimo įmonių, perkančių pašarus iš gamintojų ir po to juos perparduodančių
         trečiosioms šalims, sandoriai akivaizdžiai turėtų būti laikomi prekių tiekimu Šeštosios direktyvos prasme ir todėl turėtų
         būti apmokestinami.
      
      19      Perdirbimo įmonių sausųjų pašarų grąžinimas pagal sutartis pagal specialų užsakymą šviežių pašarų gamintojams turėtų būti
         laikomas pašarų džiovinimo paslaugų teikimu. Toks paslaugų teikimas turėtų būti apmokestinamas pagal Šeštąją direktyvą. 
      
      20      Sandorių apmokestinimas pagal Šeštosios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktą yra pagrindas apmokestinti PVM
         pagal Reglamentą Nr. 603/95 teikiamą pagalbą.
      
      21      Komisija pastebi, kad pagal Reglamento Nr. 603/95 9 straipsnį „3 straipsnyje numatyta pagalba suteikiama tik produktus perdirbančioms
         įmonėms <...>“. Todėl šios įmonės teisine prasme yra subsidijų gavėjos, apie kurias minėjo Bendrijos teisės aktų leidėjas
         Šeštosios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punkte, nurodydamas, kad „atlygį turi gauti tiekėjas“. Reglamente
         Nr. 603/95 neminimas joks kitas naudos gavėjas, kuris pagal teisinę prasmę galėtų gauti pagalbą prekybai sausaisiais pašarais.
         
      
      22      Komisija pripažįsta, kad subsidijos skyrimas tam tikroms įmonėms gali turėti teigiamą ekonominį poveikį ūkio subjektams, esantiems
         tiek pirmesnėse gamybos stadijose (šiuo atveju – šviežių pašarų gamintojai), tiek esantiems vėlesnėse negu subsidiją gavusi
         įmonė gamybos stadijose (šiuo atveju – gyvulių augintojai). Ji pažymi, kad jei sudaromos sutartys pagal specialų užsakymą,
         Bendrijos teisės aktų leidėjas pagal Reglamento Nr. 603/95 11 straipsnio 2 dalį įpareigoja perdirbimo įmones sumokėti gamintojams
         nurodytą pagalbą, kurią jie gauna iš intervencinės agentūros.
      
      23      Tačiau nei tikimybė, kad subsidija pasinaudos kiti ūkio subjektai, nei įpareigojimas sumokėti visą ar dalį subsidijos kitiems
         ūkio subjektams jokiu būdu nekeičia teisinių šios problemos aspektų. Pagalbos gavėjas teisine prasme, t. y. perdirbimo įmonė,
         turėtų būti atskiriamas nuo netiesioginio pagalbos gavėjo ekonomine prasme. 
      
      24      Komisija tvirtina, kad Šeštosios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punkte naudodamas sąvoką „subsidijos, tiesiogiai
         susijusios su kaina“ Bendrijos teisės aktų leidėjas siekė į PVM apmokestinamąją vertę įtraukti visą pagalbą, kuri tiesiogiai
         susijusi su tiekėjo ar teikėjo gautu atlygiu. Šios subsidijos turi būti tiesiogiai ar priežastiniu ryšiu susijusios su tiksliai
         nustatytais kiekiais ar kiekybiškai įvertinamų prekių ar paslaugų tiekimu ar teikimu: pagalba turėtų būti teikiama tai prekių
         ar paslaugų daliai, kuri parduodama rinkoje. Taip yra šiuo konkrečiu atveju. 
      
      25      Švedijos vyriausybė tvirtina, kad ginčijama pagalba nepatenka į Šeštosios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punkto
         taikymo sritį.
      
      26      Be to, ji tvirtina, kad ši pagalba nėra specialiai mokama naudos gavėjui tam, kad jis galėtų tiekti tam tikras prekes ar teikti
         tam tikras paslaugas.
      
      27      Reglamente Nr. 603/95 nustatyti šie pagalbos mokėjimo kriterijai:
      
      –        sausieji pašarai turi būti išvežti iš įmonės,
      –        pašarai turi atitikti tam tikrus kokybės reikalavimus,
      –        turi būti neviršytas nustatytas didžiausias garantuotas kiekis.
      28      Perdirbimo įmonei nėra nustatyto reikalavimo atlikti apmokestinamų operacijų, tokių kaip sausųjų pašarų pardavimas arba pašarų
         džiovinimas gamintojo naudai. 
      
      29      Sutarties pagal specialų užsakymą atveju pagalba neturėtų būti laikoma atlygiu už perdirbimą, nes įmonė yra įsipareigojusi
         sumokėti gamintojams pagalbą, kurią ji gavo. 
      
      30      Suomijos vyriausybė nepateikė įstojimo į bylą paaiškinimo. Žodiniame procese ji palaikė atsakovo reikalavimus.
      
       Teisingumo Teismo vertinimas
      31      Šeštosios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punkte numatytais atvejais PVM apmokestinamąją vertę sudaro ir subsidijos,
         mokamos apmokestinamiesiems asmenims, kad PVM būtų apmokestinama visa prekių ir paslaugų vertė, taip siekiant išvengti, kad
         subsidijos mokėjimas nesumažintų mokestinių pajamų.
      
      32      Pagal jos formuluotę ši nuostata taikoma tuo atveju, jeigu subsidija yra tiesiogiai susijusi su sandorio kaina. 
      
      33      Šiuo atveju subsidija pirmiausia turi būti mokama konkrečiam subsidijuojamam ūkio subjektui, suteikiant jam galimybę tiekti
         tam tikras prekes ar teikti tam tikras paslaugas. Tiktai tokiu atveju subsidija gali būti laikoma atlygiu už tiekiamas prekes
         ir teikiamas paslaugas, ir gali būti apmokestinama. Ypač turi būti pabrėžiama, kad naudos gavėjas turi teisę gauti subsidiją
         todėl, kad jis atliko apmokestinamą sandorį (2001 m. lapkričio 22 d. Sprendimo Office des produits wallons, C‑184/00, Rink. p. I‑9115 12 ir 13 punktai). 
      
      34      Be to, reikia patikrinti, ar prekių arba paslaugų pirkėjas gauna naudos iš subsidijų, mokamų naudos gavėjui. Galiausiai pirkėjo
         mokama kaina turi būti sumažinta proporcingai pardavėjo ar tiekėjo gaunamai subsidijai, pagal kurią pastarieji nustato kainą.
         Taip pat turi būti nustatyta, ar tas faktas, kad subsidija mokama pirkėjui arba tiekėjui, objektyviai sudaro galimybes jiems
         vėliau parduoti prekes ar teikti paslaugas žemesnėmis kainomis už tas, kurios būtų nustatytos nesant subsidijos (pirmiau minėto
         sprendimo Office des produits wallons 14 punktas). 
      
      35      Atlygis, mokamas subsidija, bent jau turi būti aiškiai apibrėžtas. Subsidijos dydis nebūtinai turi tiksliai atitikti tiekiamų
         prekių ir teikiamų paslaugų kainos sumažėjimą. Pakanka, kad santykis tarp kainos sumažėjimo ir subsidijos, kuri gali būti
         fiksuoto pobūdžio, būtų pastebimas (sprendimo Office des produits wallons 17 punktas).
      
      36      Galiausiai pagal Šeštosios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktą „subsidijos, tiesiogiai susijusios su kaina“
         sąvoka apima tik subsidijas, sudarančias visą ar dalį atlygio už tiekiamas prekes ar teikiamas paslaugas, kurį trečiosios
         šalys sumoka pardavėjui ar tiekėjui (minėto sprendimo Office des produits wallons 18 punktas).
      
      37      Reikia konstatuoti, kad šiuo atveju ginčijamos pagalbos apmokestinimo PVM sąlygų netenkina nė viena iš dviejų Komisijos numatytų
         sandorių kategorijų, t. y., viena, perdirbimo įmonių iš gamintojų pirktų ir išdžiovintų pašarų pardavimas, antra, sutartis
         pagal specialų užsakymą, sudaryta tarp perdirbimo įmonės ir šviežių pašarų gamintojo. 
      
      Iš gamintojų pirktų ir išdžiovintų pašarų pardavimas
      38      Komisijos nuomone, perdirbimo įmonių sausųjų pašarų, kuriems žaliava įsigyta iš šviežių pašarų gamintojų, pardavimas yra prekių
         tiekimas Šeštosios direktyvos prasme.
      
      39      Pagalba teikiama toms perdirbimo įmonėms, kurios gali laisvai ja disponuoti.
      
      40      Tačiau pagal Šeštosios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktą pagalba nėra tiesiogiai susijusi su apmokestinamų
         sandorių kaina.
      
      41      Iš tikrųjų pagalba neteikiama specialiai tik tam, kad perdirbimo įmonės galėtų tiekti sausuosius pašarus pirkėjui. 
      
      42      Šiuo atveju šalys sutinka, kad pasaulinėje rinkoje nėra sausųjų pašarų trūkumo. Taip pat neginčijamas faktas, kad pagalbos
         sistemos tikslas yra, pirma, remti gamybą Bendrijoje siekiant užtikrinti vidinį tiekimo šaltinį, neatsižvelgiant į faktą,
         kad gamybos kaštai joje yra didesni nei pasaulinėje rinkoje, ir, antra, gaminti aukštos kokybės pašarus. Šiuo atžvilgiu Reglamento
         Nr. 603/95 11 konstatuojamojoje dalyje akcentuojamas tikslas „paskatinti reguliarų šviežių pašarų tiekimą perdirbėjams ir
         suteikti galimybę gamintojams pasinaudoti pagalbos programa“, o 10 konstatuojamojoje dalyje pabrėžiama, kad turėtų būti nustatyti
         kriterijai, apibūdinantys remtinų sausųjų pašarų kokybės minimumą, kurie nustatyti Reglamento Nr. 603/95 8 straipsnyje. 
      
      43      Šiomis aplinkybėmis pagalbos sistema nėra vartojimą skatinanti sistema. Ja nesiekiama skatinti trečiųjų šalių pirkti sausuosius
         pašarus žemesnėmis dėl pagalbos kainomis nei pasaulinės rinkos kaina, t. y. situacijoje, kai PVM apmokestinamoji vertė, apribota
         mokama kaina, neatitiktų visos tiekiamų prekių vertės. Ja siekiama paskatinti trečiąsias šalis įsigyti tiekiamų pašarų Bendrijoje
         panašia kaina, kaip ir pasaulinėje rinkoje, ir už kurią būtų galima įsigyti tiekiamų prekių už Bendrijos ribų, jeigu be pagalbos
         pašarų tiekimas Bendrijoje būtų neįmanomas arba nepakankamas. Šiai kainai taikomas PVM atspindi visą rinkoje esančio produkto
         vertę. 
      
      44      Remiantis tik šiais motyvais, nesant būtinumo išnagrinėti, ar pagalbos įtraukimas į apmokestinamąją vertę atitinka kitas sąlygas,
         konstatuojama, kad Komisijos prieštaravimai dėl iš gamintojų pirktų ir išdžiovintų pašarų pardavimo nėra pagrįsti.
      
      Sutartys pagal specialų užsakymą 
      45      Komisijos manymu, sutarčių pagal specialų užsakymą tikslas yra perdirbimo įmonių džiovinimo paslaugų šviežių pašarų gamintojams
         tiekimas.
      
      46      Tačiau pagal Šeštosios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktą tam, kad subsidija būtų apmokestinama, ji turi
         būti mokama prekių tiekėjo ar paslaugų teikėjo naudai taip, kad jis galėtų laisvai ja disponuoti. 
      
      47      Sutarčių pagal specialų užsakymą atveju perdirbimo įmonių gaunama pagalba nėra mokama jų naudai.
      
      48      Iš tikrųjų Reglamento Nr. 603/95 9 straipsnis nustato, kada „pagalba <...> suteikiama tik produktus perdirbančioms įmonėms“.
      
      49      Vis dėlto Reglamento Nr. 603/95 15 konstatuojamojoje dalyje numatoma galimybė pagal sutartis pagal specialų užsakymą gaunamą
         pagalbą grąžinti gamintojui ir to paties Reglamento 11 straipsnio 2 dalyje nustatytas įpareigojimas perdirbimo įmonėms sumokėti
         gamintojams pagalbą, kurią jos gauna už pagal sutartis perdirbtus kiekius. 
      
      50      Be to, perdirbimo įmonė negali laisvai disponuoti suteikta pagalba. Ji atlieka tarpininko tarp pagalbą skirstančios institucijos
         ir pašarų gamintojo vaidmenį. Šiuo atveju yra nepriimtinas Komisijos pasiūlytas kriterijus, susijęs su „gavėju teisine prasme“,
         neatsižvelgiant į ekonominę naudą.
      
      51      Šiomis aplinkybėmis, pagalba negali būti laikoma atlygiu perdirbančiai įmonei už paslaugų teikimą ir nesuteikia teisės teikti
         paslaugas žemesnėmis kainomis.
      
      52      Pašarų džiovinimo paslaugos kaina turi apimti vidutinę perdirbimo kainą taip, kad apmokestinimas PVM, taikomas šiai kainai,
         apimtų visą teikiamų paslaugų vertę. 
      
      53      Suteikta pagalba gamintojui suteikia galimybę sumažinti sausųjų pašarų kainą. Tačiau šis sumažinimas neturi poveikio apmokestinamo
         sandorio kainai. Poveikis pasireiškia a posteriori po mokėjimo tokia kaina, kuri atitinka visą teikiamų paslaugų vertę.
      
      54      Jeigu pagalba, suteikiama šviežių pašarų gamintojui, būtų įtraukta į apmokestinamąją vertę, būtų papildomai apmokestinamas
         pašarų džiovinimas, o tai prieštarauja Šeštosios direktyvos 11 straipsnio A skirsnio 1 dalies a punktui.
      
      55      Remiantis tik šiais motyvais, nesant būtinumo išnagrinėti, ar pagalbos įtraukimas į apmokestinamąją vertę atitinka kitas sąlygas,
         konstatuotina, kad Komisijos kaltinimai dėl sutarčių pagal specialų užsakymą nėra pagrįsti.
      
      56      Darytina išvada, kad nė vienas iš dviejų Komisijos kaltinimų nėra pagrįstas, todėl ieškinys turi būti atmestas.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      57      Pagal Darbo reglamento 69 straipsnio 2 dalį pralaimėjusiai šaliai nurodoma padengti išlaidas, jeigu laimėjusi šalis to prašė.
         Kadangi Komisija pralaimėjo bylą, ji turi padengti išlaidas, jeigu atsakovas to prašė. 
      
      58      Pagal Darbo reglamento 69 straipsnio 4 dalį Suomijos Respublika, įstojusi į bylą ir palaikiusi atsakovės reikalavimus, pati
         padengia savo išlaidas. 
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      TEISINGUMO TEISMAS (antroji kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Atmesti ieškinį.
      2.      Europos Bendrijų Komisija padengia bylinėjimosi išlaidas.
      3.      Suomijos Respublika padengia savo išlaidas.
      
               Timmermans 
            
            
                Gulmann 
            
            
                Puissochet 
            
         
               Cunha Rodrigues 
            
            
                  
            
            
                Colneric 
            
         Paskelbta 2004 m. liepos 15 d. viešame posėdyje Liuksemburge. 
      
               Sekretorius 
            
             
            
                      Antrosios kolegijos pirmininkas
            
         
               R. Grass 
            
             
            
                      C. W. A. Timmermans
            
         * Proceso kalba: švedų.