CELEX: 52002PC0727
Language: el
Date: 2002-12-11
Title: Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων

Avis juridique important

|

52002PC0727

Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων  /* COM/2002/0727 τελικό */  

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΗ παρούσα πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου καθορίζει για το 2003 τις αλιευτικές δυνατότητες της Κοινότητας σε διάφορους ιχθυότοπους και των σκαφών τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα, καθώς και τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να υλοποιηθούν οι εν λόγω αλιευτικές δυνατότητες. Ο καθορισμός και η κατανομή των δυνατοτήτων αλιείας ανήκει αποκλειστικά στην αρμοδιότητα της Κοινότητας και απορρέει από τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992.Τα Συνολικά Επιτρεπόμενα Αλιεύματα (TAC) βασίζονται στις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, με τροποποιήσεις σε ορισμένες περιπτώσεις που απορρέουν από την ανάγκη να εξασφαλισθεί η συνέχεια της οικονομικής δραστηριότητας στον αντίστοιχο τύπο αλιείας, που συμβαδίζουν όμως με σημαντικά μειωμένο κίνδυνο για τα περισσότερο απειλούμενα αποθέματα ιχθύων.Η τελευταία έκθεση του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES), η οποία υποστηρίχθηκε από την Επιστημονική Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας της ΕΚ (STECF), αναφέρει ότι πολλά αποθέματα βενθοπελαγικών ιχθύων και ορισμένα αποθέματα πελαγικών ιχθύων υπόκεινται σε υπέρμετρη εκμετάλλευση και βρίσκονται εκτός ασφαλών βιολογικών ορίων. Σε ορισμένες περιπτώσεις, τα αποθέματα διατρέχουν άμεσο κίνδυνο κατάρρευσης. Ανάλογα με το συγκεκριμένο απόθεμα, το ICES έχει συστήσει να ληφθούν μέτρα που συνεπάγονται την επιβολή πολύ περιοριστικών TAC και η παρούσα πρόταση απηχεί τις συστάσεις αυτές.Για ορισμένα αποθέματα γάδου, το ICES έχει εκδώσει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις που συνιστούν να διακοπεί η αλιεία γάδου είτε ως είδους στόχου είτε ως παρεμπίπτοντος αλιεύματος. Αυτό οφείλεται στην κατάσταση του υψηλότατου βιολογικού κινδύνου κατάρρευσης των εν λόγω αποθεμάτων, συνδυασμένη με την εμπειρία, ότι δηλ. είναι εξαιρετικά δύσκολο να ρυθμιστεί η χαμηλή θνησιμότητα λόγω αλιείας μόνο με τη χρήση των TAC.Για να αποφευχθεί η πλήρης παύση της οικονομικής δραστηριότητας σε ορισμένες παράκτιες κοινότητες που εξαρτώνται από την αλιεία, η Επιτροπή προτείνει για τα αποθέματα αυτά ορισμένα TAC που συμβαδίζουν με χαμηλή θνησιμότητα γάδου λόγω της αλιείας. Όταν αλιεύονται και άλλα αποθέματα μαζί με γάδο (και ιδίως εγκλεφίνος, νταούκι Ατλαντικού, ευρωπαϊκή χωματίδα, γλώσσα και μαύρος μπακαλιάρος), τότε θα εφαρμόζονται συνεπείς μειώσεις των TAC και για τα είδη αυτά.Ωστόσο, αυτά τα χαμηλά TAC θα προσφέρουν οφέλη στη διατήρηση των ειδών, μόνον εάν συνοδεύονται από περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας και από κατάλληλα μέτρα ελέγχου. Η Επιτροπή προβλέπει ότι το Συμβούλιο θα φθάσει σε θετικό αποτέλεσμα ως προς την έγκριση της πρότασης για την ανάκαμψη του γάδου και του μπακαλιάρου μερλούκιου (COM(2001) 724 τελικό) πριν από το τέλος του 2002. Εν απουσία μέτρων του είδους αυτού, η Επιτροπή δεν θα έχει άλλη επιλογή από το να αποσύρει τις προτάσεις της για τα TAC των ειδών αυτών και να προτείνει αντίθετα διακοπή της σχετικής αλιείας μέσω μηδενικών TAC.Η Επιτροπή θεωρεί ότι αξίζει να υποστούμε τις σοβαρές βραχυπρόθεσμες απώλειες που συνεπάγονται οι προτάσεις αυτές, για να ανασυσταθούν τα αποθέματα γάδου και μερλούκιου, έτσι ώστε να μπορούν και πάλι να παρέχουν ετήσιες αποδόσεις άνω των 200 000 τόνων σε τρόφιμα πρώτης ποιότητας. Απαιτούνται επίσης πρόσθετες βραχυπρόθεσμες απώλειες και σε άλλα είδη αλιείας, ώστε να αποτραπεί το ενδεχόμενο να φθάσουν και άλλα ιχθυαποθέματα σε τέτοια κρίσιμη κατάσταση.Στην περίπτωση των αποθεμάτων που διαχειρίζεται μόνη της η Κοινότητα, όπου το Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) βάσισε τη γνώμη του σε αναλυτικές εκτιμήσεις και όπου η Επιστημονική Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας της ΕΚ (STECF) επανεξέτασε τη γνώμη του ICES, τα προτεινόμενα TAC βασίζονται στη γνώμη των επιτροπών αυτών.Όσον αφορά τη γενική προσέγγιση για τον καθορισμό των TAC στα κοινοτικά ύδατα, χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα κριτήρια για τις ακόλουθες κατηγορίες αποθεμάτων.Αποθέματα για τα οποία το ICES έχει συμβουλεύσει διακοπή της αλιείαςΓια εκείνα τα αποθέματα γάδου, για τα οποία το ICES έχει συμβουλεύσει αναστολή αλίευσης, η Επιτροπή προτείνει να καθοριστούν TAC που συμβαδίζουν με μείωση της αλιευτικής προσπάθειας κατά 80% σε σχέση με τα επίπεδα που χρησιμοποιούνται από το ICES για το 2002. Το επίπεδο αυτό σημαίνει την αποδοχή σημαντικού κινδύνου να μην ανακάμψουν τα αποθέματα γάδου, και πράγματι, δεδομένης της αβεβαιότητας της σημερινής κατάστασης, μπορεί να οδηγήσει σε περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης του αποθέματος. Ωστόσο, η Επιτροπή θεωρεί σημαντικό να διατηρηθεί η συνέχεια της οικονομικής δραστηριότητας στον αντίστοιχο τύπο αλιείας, και για τους λόγους αυτούς προτείνει απόκλιση από την άμεση εφαρμογή των επιστημονικών συμβουλών στην περίπτωση αυτή.Η προσέγγιση εντούτοις απαιτεί πολύ σημαντικές μειώσεις των TAC για τα αποθέματα που αλιεύονται ταυτόχρονα με την αλίευση των αποθεμάτων γάδου. Διαφορετικά, το αποτέλεσμα θα ήταν αλιεύματα που υπερβαίνουν τα περιορισμένα επιτρεπόμενα αλιεύματα γάδου και απαράδεκτο επίπεδο κινδύνου για την ανάκαμψη του γάδου.Τα σχετικά αποθέματα είναι:Γάδος στην υποπεριοχή IV (Βόρειος Θάλασσα), διαίρεση VIId (Ανατολική Μάγχη) και διαίρεση IIIa (Skagerrak).Γάδος στη διαίρεση VIa (Δυτική ακτή Σκωτίας)Γάδος στη διαίρεση VIIa (Θάλασσα Ιρλανδίας)Η Επιτροπή θα προχωρήσει σε παρόμοια μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας για τον γάδο στο Kattegat, για να διατηρήσει μια δίκαιη και συνεπή προσέγγιση στην ανάκαμψη του αποθέματος.Το ICES γνωμοδότησε ότι η αλιεία ορισμένων άλλων ειδών έχει επίσης αλιεύματα γάδου και ότι χρειάζονται είτε διακοπή της αλιείας του είδους αυτού είτε μεγάλες μειώσεις. Τα σχετικά αποθέματα είναι εγκλεφίνος, νταούκι Ατλαντικού, ευρωπαϊκή χωματίδα και γλώσσα στη Βόρειο Θάλασσα και ευρωπαϊκή χωματίδα στο Skagerrak και Kattegat. Για τα αποθέματα αυτά, αν εξετασθούν μεμονωμένα (χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η ανάγκη προστασίας του γάδου), το ICES συνιστά μειώσεις της θνησιμότητας λόγω αλιείας κατά 40% για τον εγκλεφίνο, το νταούκι και την ευρωπαϊκή χωματίδα και κατά 25% για τη γλώσσα στη Βόρειο Θάλασσα και κατά 15% για την ευρωπαϊκή χωματίδα στο Skagerrak και Kattegat.Η Επιτροπή, βασιζόμενη σε ποσοτική ανάλυση της STECF σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις μεταξύ αυτών των ειδών αλιείας, θεωρεί ότι μειώσεις της θνησιμότητας λόγω αλιείας κατά 40% για την ευρωπαϊκή χωματίδα, 30% για τη γλώσσα, 75% για το νταούκι Ατλαντικού και 80% για τον εγκλεφίνο είναι συνεπείς με τη σκοπούμενη μείωση κατά 80% της θνησιμότητας λόγω αλιείας του γάδου. Εάν τα αλιεύματα των άλλων ειδών αυξηθούν πέραν του αντίστοιχου επιπέδου των TAC, η θνησιμότητα λόγω αλιείας του γάδου θα είναι υψηλότερη από την επιδιωκόμενη και ο γάδος είτε θα απορρίπτεται είτε θα εκφορτώνεται παράνομα. Στην περίπτωση της Βόρειας θάλασσας, για τα μέτρα αυτά πρέπει να υπάρξει συμφωνία με τη Νορβηγία.Παρόμοια προσέγγιση θα εφαρμοσθεί στα αυτόνομα TAC για τα μικτά είδη αλιείας στα κοινοτικά ύδατα (εφαρμογή συγκρίσιμων ποσοστιαίων μειώσεων για εγκλεφίνο, νταούκι Ατλαντικού, μαύρο μπακαλιάρο, ευρωπαϊκή χωματίδα και γλώσσα σε άλλες περιοχές όπου τα είδη αυτά αλιεύονται μαζί με γάδο).Αποθέματα για τα οποία το ICES και η STECF συμβούλευσαν μείωση στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο ή άλλως εφαρμογή σχεδίου ανάκαμψηςΓια τα αποθέματα αυτά η Επιτροπή θα προτείνει TAC που αντιστοιχεί σε σημαντική αύξηση του μεγέθους του αποθέματος, κατάλληλη για το εν λόγω απόθεμα, και που συνιστά αύξηση τουλάχιστον κατά 20% στην αναπαραγωγική βιομάζα κατά το 2003. Ωστόσο, η Επιτροπή δεν θα προτείνει TAC που αντιστοιχεί σε θνησιμότητα λόγω αλιείας ανώτερη από το ποσοστό προληπτικής θνησιμότητας λόγω αλιείας, Fpa.Για τον μπακαλιάρο του βορρά στη διαίρεση IIIa, στις υποπεριοχές IV, VI και VII και στις διαιρέσεις VIIIab, η Επιτροπή προτείνει TAC που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 10% της αναπαραγωγικής βιομάζας, η οποία συμβαδίζει με τις προληπτικές επιλογές που προτείνει η STECF.Τα άλλα σχετικά αποθέματα είναι:Νταούκι Ατλαντικού στη διαίρεση VIIa (Θάλασσα Ιρλανδίας).Εγκλεφίνος στη διαίρεση VIb (Rockall)Μπακαλιάρος μερλούκιος - νότιο απόθεμα (διαιρέσεις VIIIc και IXa)Γλώσσα στη διαίρεση VIIe (Δυτική Μάγχη)Γλώσσα στη διαίρεση VIIIab (Βισκαϊκός κόλπος)Εγκλεφίνος στη διαίρεση VIa (Δυτική ακτή Σκωτίας)Νταούκι Ατλαντικού στη διαίρεση VIa (Δυτική ακτή Σκωτίας)Εγκλεφίνος στη διαίρεση VIIa (Θάλασσα Ιρλανδίας)Καραβίδα - Διαίρεση VIIIcΚαραβίδα - Διαίρεση IXaΣαφώς θα ήταν επιθυμητό να καταρτιστούν σχέδια ανάκαμψης για όλα τα αποθέματα και της κατηγορίας αυτής. Η Επιτροπή προτίθεται να προτείνει σχέδια ανάκαμψης για τα αποθέματα αυτά το 2003.Για να επιτευχθεί η μεγαλύτερη δυνατή σταθερότητα που συμβιβάζεται με την ορθή πρακτική διατήρησης, η Επιτροπή θα επιδιώξει να περιορίσει τις μειώσεις στα επίπεδα των αλιευμάτων σε ποσοστό το πολύ 50% σε σχέση με το 2002.Αποθέματα συνδεόμενα με απόθεμα για το οποίο το ICES και η STECF συμβούλευσαν διακοπή ή μείωση στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδοΓια τα αποθέματα αυτά (τα οποία περιλαμβάνουν, π.χ., καραβίδα αλιευόμενη από κοινού με γάδο και μερλούκιο και πεσκαντρίτσα, ζαγκέτα και καραβίδα στα νότια ύδατα), η Επιτροπή προτείνει TAC που αντιστοιχεί σε μείωση κατά 10% της θνησιμότητας λόγω αλιείας σε σχέση με το 2002.Ελλείψει αναλυτικών γνωμοδοτήσεων σχετικά με τη σχέση μεταξύ των εν λόγω αποθεμάτων, η Επιτροπή επέλεξε να προτείνει μείωση κατά 10% της θνησιμότητας λόγω αλιείας ως προσωρινό μέτρο. Βελτιωμένες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις θα οδηγήσουν ενδεχομένως σε αναπροσαρμογή του αριθμού αυτού στο μέλλον.Για τα αποθέματα αυτά η Επιτροπή θα επιδιώξει να περιορίσει τις μειώσεις στα επίπεδα των αλιευμάτων σε 40% το πολύ σε σχέση με το 2002, όπου αυτό μπορεί να γίνει χωρίς υπέρβαση της Fpa.Αποθέματα για τα οποία το ICES και η STECF γνωμοδότησαν ότι τα αποθέματα βρίσκονται εκτός ασφαλών βιολογικών ορίων και συμβούλευσαν ουσιαστική μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείαςΓια τα αποθέματα που βρίσκονται εκτός ασφαλών βιολογικών ορίων, αλλά δεν εμπίπτουν στις κατηγορίες που προαναφέρθηκαν, η Επιτροπή προτείνει να ακολουθηθούν οι επιστημονικές συμβουλές, πλην του ότι οι μειώσεις ή αυξήσεις των TAC θα περιορίζονται συνήθως σε 40% το πολύ ετησίως σε σχέση με τα TAC του 2002.Η Επιτροπή θα προτείνει TAC που αντιστοιχεί στη βραχυπρόθεσμη επιλογή αλιευμάτων που συμβουλεύουν είτε το ICES είτε η STECF ή και τα δύο, πλην του ότι, για να μετριασθούν οι επιπτώσεις της αβεβαιότητας στις εκτιμήσεις και για να καταστεί δυνατή η αυξημένη σταθερότητα των αγορών και των αλιευτικών εργασιών, η Επιτροπή θα περιορίσει τις αλλαγές του TAC σε 40% το πολύ σε σύγκριση με το TAC του 2002, όπου αυτό μπορεί να γίνει χωρίς υπέρβαση της Fpa. (Μεμονωμένες περιπτώσεις στην κατηγορία αυτή, στις οποίες οι συμβουλές του ICES φαίνονται προβληματικές ή υποκειμενικές, βρίσκονται στο στάδιο της επανεξέτασης).Αποθέματα εντός ασφαλών βιολογικών ορίων και που δεν συνδέονται με απόθεμα για το οποίο το ICES και η STECF συμβούλευσαν διακοπή ή μείωση της αλιείας στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδοΣτις περιπτώσεις που η εκτίμηση για το απόθεμα είναι ότι βρίσκεται εντός ασφαλών βιολογικών ορίων, θα επιλεγεί δυνατότητα αλιευμάτων ως βάση για την πρόταση TAC, η οποία δεν θα οδηγεί στην πρόβλεψη ότι το απόθεμα θα εκφύγει του ασφαλούς βιολογικού ορίου (είτε κάτω της προληπτικής βιομάζας, Bpa, ή της προληπτικής θνησιμότητας λόγω αλιείας, Fpa) στο προβλεπτό μέλλον.Η Επιτροπή προτείνει TAC που αντιστοιχούν στη βραχυπρόθεσμη επιλογή αλιευμάτων που συμβουλεύει το ICES και υποστηρίζει η STECF. Για να μετριασθούν οι επιπτώσεις της αβεβαιότητας στις γνωμοδοτήσεις και για να αυξηθεί η σταθερότητα της αλιευτικής βιομηχανίας, η Επιτροπή θα περιορίσει τις αυξήσεις ή μειώσεις του TAC σε 40% το πολύ σε σύγκριση με το TAC του 2002, όπου αυτό μπορεί να γίνει χωρίς υπέρβαση της Fpa. Σε περίπτωση αύξησης του TAC, η Επιτροπή μπορεί να περιορίσει περαιτέρω την αύξηση, για να βελτιώσει τη σταθερότητα των αγορών και αλιευτικών εργασιών.Όταν υπάρχουν γνωμοδοτήσεις για τις μακροπρόθεσμες επιπτώσεις που αναφέρουν, είτε ότι ενδείκνυται διαφορετική τιμή περιορισμού της αλλαγής στο TAC είτε ότι η αλλαγή στη θνησιμότητα λόγω αλιείας θα επέτρεπε αυξήσεις των αποδόσεων χωρίς επιβάρυνση του βιολογικού κινδύνου, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις γνωμοδοτήσεις αυτές κατά την υποβολή της πρότασής της για τα TAC.Αποθέματα για τα οποία δεν υπάρχουν εκτιμήσειςΣτην περίπτωση των αποθεμάτων για τα οποία δεν υπάρχουν αναλυτικές εκτιμήσεις, έχουν προταθεί TAC (προληπτικά TAC). Στις περιπτώσεις αυτές, η Επιτροπή έχει βασίσει την πρότασή της στη γνώμη είτε του ICES είτε της STECF, όποτε τα όργανα αυτά δίνουν ρητή τιμή για τα TAC.Για τα καλούμενα «προληπτικά TAC», για τα οποία δεν υπάρχουν ούτε εκτιμήσεις ούτε γνωμοδοτήσεις, η Επιτροπή κατά γενικό κανόνα θα προτείνει TAC για το 2003 ίσο με το TAC που είχε εγκριθεί για το 2002, στις περιπτώσεις που οι αναφερθείσες εκφορτώσεις υποδεικνύουν υψηλό ποσοστό χρησιμοποίησης των ποσοστώσεων.Όταν η χρησιμοποίηση ενός «προληπτικού TAC» είναι χαμηλή, η Επιτροπή θα εξετάσει κατά πόσον η υστέρηση οφειλόταν σε απουσία γνήσιων αλιευτικών δυνατοτήτων (δηλ. ύπαρξη «χάρτινων ψαριών»). Εάν έτσι έχουν τα πράγματα, η Επιτροπή θα προτείνει μείωση του TAC, ώστε τα TAC να αντικατοπτρίζουν καλύτερα (και επομένως να προστατεύουν μακροπρόθεσμα) αυτές τις αλιευτικές δυνατότητες. Εκτός εάν ενδείκνυται διαφορετικά, η Επιτροπή θα προτείνει μείωση κατά 20% των TAC στις περιπτώσεις αυτές, για να επιτύχει βαθμιαία μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας στα επίπεδα των εκφορτώσεων που παρατηρήθηκαν τα τελευταία έτη.Σχέση με τα σχέδια ανάκαμψηςΠαράλληλα με την παρούσα πρόταση, η Επιτροπή προτείνει τροποποίηση της πρότασης σχετικά με το σχέδιο ανάκαμψης για τον γάδο και τον μπακαλιάρο μερλούκιο (COM(2001) 724 τελικό).Τα προτεινόμενα TAC για τον μπακαλιάρο του βορρά, τον γάδο στο Kattegat, στη Βόρειο Θάλασσα, στο Skagerrak, στην ανατολική Μάγχη, στα δυτικά της Σκωτίας και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας συνδέονται με την έγκριση των εν λόγω σχεδίων ανάκαμψης. Εάν τα σχέδια αυτά δεν εφαρμοστούν, και ιδίως το πρόγραμμα περιορισμού της προσπάθειας, τα ανωτέρω TAC πρέπει να μειωθούν σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις.Κατανομή των ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελώνΑπό την 1η Ιανουαρίου 2003, με την εκπνοή των μεταβατικών περιόδων που προβλέπουν οι Πράξεις Προσχώρησης του 1985 και του 1994, αλιευτικά σκάφη από την Ισπανία, την Πορτογαλία και τη Φινλανδία θα έχουν το δικαίωμα να αλιεύουν στη Βόρειο Θάλασσα, με την επιφύλαξη των κοινοτικών κανόνων σχετικά με την πρόσβαση στα ύδατα, όπως είναι οι περιορισμοί για την πρόσβαση στο καλούμενο «Shetland Box», και με την πρόσβαση στους πόρους.Τα δικαιώματα πρόσβασης στους αλιευτικούς πόρους στη Βόρειο Θάλασσα για τα ισπανικά, πορτογαλικά και φινλανδικά αλιευτικά σκάφη από το 2003 εξαρτώνται από το αν τα σχετικά ιχθυαποθέματα υπόκεινται σε κοινοτική διαχείριση («ρυθμιζόμενα») ή όχι.Όσον αφορά την πρόσβαση σε μη ρυθμιζόμενους ή μη κατανεμημένους πόρους, σκάφη από οποιοδήποτε κράτος μέλος μπορούν να αλιεύουν ελεύθερα τους πόρους αυτούς, έως ότου η Κοινότητα αποφασίσει να διαχειρίζεται τα εν λόγω είδη αλιείας, θέτοντας όρια αλιευμάτων για τα είδη-στόχους ή για άλλα είδη που αποτελούν παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Η Επιτροπή δεν προτίθεται άμεσα να προτείνει κανόνες για τα μη ρυθμιζόμενα είδη στη Βόρειο Θάλασσα. Ωστόσο, η αλιεία του τύπου αυτού που ενδεχομένως θα αναπτυχθεί θα παρακολουθείται, για να εκτιμηθεί η επίπτωσή της στην αλιεία άλλων ειδών και, όταν χρειάζεται, η Επιτροπή θα υποβάλλει νέες προτάσεις υπό το πρίσμα των εκθέσεων παρακολούθησης και των σχετικών επιστημονικών γνωμοδοτήσεων.Όσον αφορά την πρόσβαση στους ρυθμιζόμενους πόρους, ισχύουν οι ακόλουθοι κανόνες:α) Οι κατανομές ρυθμιζόμενων αποθεμάτων που έχουν γίνει πριν από την προσχώρηση ενός κράτους μέλους ανήκουν στο «κοινοτικό κεκτημένο», το οποίο έχει αποδεχθεί το προσχωρούν κράτος μέλος, και επομένως δεν επηρεάζονται από τη λήξη της μεταβατικής περιόδου.β) Στην περίπτωση αποθεμάτων, για τα οποία η πρώτη κατανομή έγινε στη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου (1985 ή 1995-2002), όταν τα ισπανικά, πορτογαλικά και φινλανδικά σκάφη αποκλείονταν από τη Βόρειο Θάλασσα, τα συμφέροντά τους θα πρέπει να ληφθούν υπόψη σε μελλοντικές κατανομές.Οι αρχικές κατανομές μεταξύ των κρατών μελών που είχαν πρόσβαση στη Βόρειο Θάλασσα την εποχή εκείνη βασίστηκαν στην προηγούμενη αλιευτική δραστηριότητα για τα σχετικά αποθέματα, ή «ιστορικό», το οποίο αντικατοπτριζόταν στις στατιστικές εκφορτώσεων. Το Συμβούλιο ασφαλώς είναι ελεύθερο να λάβει άλλα στοιχεία υπόψη εκτός από το ιστορικό, όταν αποφασίσει για την κατανομή πόρων, όπως είναι οι ανάγκες των περιφερειών που εξαρτώνται από την αλιεία ή η απώλεια αλιευτικών δυνατοτήτων σε άλλα ύδατα. Εντούτοις, εάν το έπραττε αυτό στην παρούσα περίπτωση και άλλαζε τη βάση κατανομής των αποθεμάτων αυτών, τα οικονομικά συμφέροντα των σημερινών δικαιούχων αλιέων, οι οποίοι είχαν ιστορικό πριν από την πρώτη κατανομή και οι οποίοι απολαύουν έκτοτε δικαιωμάτων βάσει του ιστορικού, θα ετίθεντο σε κίνδυνο. Αυτό θα φαινόταν αντίθετο προς την αρχή της σχετικής σταθερότητας. Σε μια κατάσταση μειούμενων αλιευτικών πόρων, η εξάρτηση των αλιέων από τις υφιστάμενες αλιευτικές δυνατότητες και την υφιστάμενη κατανομή ποσοστώσεων είναι μεγαλύτερη από ποτέ. Ταυτόχρονα, θα ήταν δύσκολο να υποστηριχθεί ότι οι νεοερχόμενοι εξαρτώνταν από πόρους σε περιοχές, όπου προηγουμένως δεν είχαν αλιευτική πρόσβαση.γ) Από την 1η Ιανουαρίου 2003 τα συμφέροντα της Ισπανίας, της Πορτογαλίας και της Φινλανδίας μπορούν να λαμβάνονται υπόψη σε κάθε κατανομή από το Συμβούλιο νέων αλιευτικών δυνατοτήτων, δηλ. αλιευτικών δυνατοτήτων που δεν υπόκεινται ήδη σε κατανομή. Τα συμφέροντα των κρατών μελών συνήθως καθορίζονται με αναφορά στην πρόσφατη αλιευτική επίδοση, ή «ιστορικό», το οποίο αντικατοπτρίζεται στις στατιστικές εκφορτώσεων. Το Συμβούλιο μπορεί, εντούτοις, να αποφασίσει να κατανείμει πόρους σε κράτη μέλη που δεν έχουν ιστορικό. Αυτό μπορεί να είναι ορθό στην περίπτωση κρατών μελών, τα οποία για νομικούς λόγους δεν μπόρεσαν να αναπτύξουν ιστορικό.Για τους ανωτέρω λόγους, η Επιτροπή προτείνει να μην υπάρξει μεταβολή στην κατανομή των αποθεμάτων στη Βόρειο Θάλασσα.Λοιπά αποθέματαΗ Επιτροπή προτείνει για πρώτη φορά ένα μη κατανεμημένο TAC για το λαυράκι, το οποίο αντιστοιχεί στις μέσες εκφορτώσεις τα τελευταία έτη, για να περιορισθεί η αλιευτική προσπάθεια στην αλιεία του είδους αυτού, όπως συνιστά το ICES.Η διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων γίνεται στο πλαίσιο περιφερειακών οργανισμών αλιείας ή κατόπιν διμερών διαβουλεύσεων με τρίτες χώρες. Η πρόταση, όσον αφορά τα αποθέματα αυτά, απηχεί τις αποφάσεις που έχουν ληφθεί στα πλαίσια αυτά. Εντούτοις, ακόμη δεν έχουν ληφθεί ορισμένες αποφάσεις. Η αναβολή υποβολής της παρούσας πρότασης, έως ότου ληφθούν οι εν λόγω αποφάσεις, θα καθιστούσε αδύνατη την έγκαιρη υποβολή της, ώστε το Συμβούλιο να την εξετάσει πριν από την έγκρισή της τον Δεκέμβριο.Δεδομένου ότι ορισμένα τεχνικής φύσεως μέτρα πρέπει να εφαρμοσθούν από την 1η Ιανουαρίου 2003, τα μέτρα αυτά περιλαμβάνονται στην παρούσα πρόταση, με τη μορφή προσωρινών παρεκκλίσεων ή προσθηκών στους βασικούς κανόνες, εν αναμονή της σχετικής τροποποίησης των αντίστοιχων κανονισμών. Ως συμπληρωματικό μέτρο, η Επιτροπή θα προτείνει την επαναφορά σε ετήσια βάση των κλειστών περιοχών που είχαν συμφωνηθεί προηγουμένως για την προστασία των αποθεμάτων γάδου.Όσον αφορά τη Μεσόγειο, η Επιτροπή, βασιζόμενη τόσο σε επιστημονικές πληροφορίες όσο και στη γνωμοδότηση της STECF, προτείνει να λήξει η ισχύς της παρέκκλισης για την αλιεία με τράτα με ζευγαρωτά σκάφη «gangui», λόγω της βλαβερής επίπτωσής της στα παράκτια προστατευόμενα ενδιαιτήματα και της αλίευσης νεαρών ιχθυδίων πολλών ειδών. Ως προς τα άλλα είδη αλιείας που σήμερα ασκούνται βάσει της παρέκκλισης έως το τέλος του 2002, η Επιτροπή προτείνει να παραταθούν προσωρινά οι ισχύουσες παρεκκλίσεις μέχρι την έκδοση νέου κανονισμού. Αυτό αναμένεται να γίνει τους πρώτους μήνες του 2003 και θα επιτρέψει στην Επιτροπή να προσδιορίσει τους όρους, υπό τους οποίους θα μπορούσαν να συνεχισθούν ορισμένα είδη αλιείας, ενώ άλλα θα διακοπούν.Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων απαιτεί από το Συμβούλιο να αποφασίσει ποια αποθέματα υπάγονται στα διάφορα μέτρα που προβλέπονται σε αυτόν. Το θέμα αυτό καλύπτεται από την παρούσα πρόταση στο παράρτημα ΙΙΙ.Κατά την ετήσια συνεδρίασή της από 28 Οκτωβρίου έως 4 Νοεμβρίου 2002, η ICCAT καθόρισε ποσοστώσεις για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και για το έτος 2003, για τον κοινό τόνο του Ανατολικού Ατλαντικού (18.582 MT), για τον ξιφία του Βορείου Ατλαντικού (6.665 MT), για τον ξιφία του Νοτίου Ατλαντικού (5.950 MT), για το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου (28.712 MT), για τον μεγαλόφθαλμο τόνο (26.672 MT), για το γαλάζιο μάρλιν (103 MT) και για το λευκό μάρλιν (46,53 MT).Επιπλέον, κατά την ετήσια συνεδρίασή της η ICCAT ενέκρινε πίνακες που απεικονίζουν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των οικείων αλιευτικών δυνατοτήτων από τα συμβαλλόμενα μέρη της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση που αναφέρει ότι κατά το 2001 η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υποεκμεταλλεύθηκε την ποσόστωσή της κατά 649,7 τόνους για τον κοινό τόνο του Ανατολικού Ατλαντικού, κατά 52 τόνους για τον ξιφία του Νοτίου Ατλαντικού, κατά 80,6 τόνους για τον ξιφία του Βορείου Ατλαντικού, κατά 9.925,6 τόνους για τον μακρύπτερο τόνο του Βορείου Ατλαντικού, κατά 1.047,8 τόνους για τον μακρύπτερο τόνο του Νοτίου Ατλαντικού και κατά 10.168 τόνους για τον μεγαλόφθαλμο τόνο. Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που καθόρισε η ICCAT, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η κατανομή της υποχρησιμοποίησης με βάση την αντίστοιχη συμβολή κάθε κράτους μέλους σε αυτή, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που προβλέπεται στο άρθρο xxx του παρόντος κανονισμού για την ετήσια κατανομή των TAC.Τέλος, πρέπει να μη λησμονεί κανείς ότι στην περίπτωση αποθεμάτων υπό κοινή διαχείριση με τη Νορβηγία και τις νήσους Φερόε, η πρόταση αναφέρει p.m. (pro memoria), δεδομένου ότι οι διαπραγματεύσεις με τις χώρες αυτές δεν έχουν ολοκληρωθεί. Μόλις καταστούν οριστικές οι συμφωνίες με τις εν λόγω χώρες, τα αντίστοιχα αριθμητικά στοιχεία θα ενσωματωθούν στην πρόταση.Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτωνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 1992 για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος για την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια [1], και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,[1]  ΕΕ L 389 της 31.12.1992, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1181/98 (ΕΕ L 164 της 9.6.1998, σ. 1).τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τη θέσπιση ορισμένων μέτρων διατήρησης και ελέγχου που ισχύουν για τις αλιευτικές δραστηριότητες στην Ανταρκτική και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2113/96 [2], και ιδίως το άρθρο 21,[2]  ΕΕ L 6 της 10.1.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2742/99 (ΕΕ L 341 της 31.12.1999, σ. 1).την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει, βάσει των διαθέσιμων επιστημονικών γνωματεύσεων, και ιδίως της έκθεσης της επιστημονικής, τεχνικής και οικονομικής επιτροπής αλιείας, τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της ορθολογικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των πόρων σε βιώσιμη βάση.(2) Βάσει των όρων του άρθρου 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 3760/92, το Συμβούλιο καθορίζει, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού αυτού, τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανεμηθούν στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 σημεία ii) και vi) του εν λόγω κανονισμού.(3) Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθοριστούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες.(4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών.(5) Σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 1996 περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων [3], είναι αναγκαίο να σημειωθούν ποια είναι τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον κανονισμό αυτό.[3]  ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.(6) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με το Βασίλειο της Νορβηγίας [4], την κυβέρνηση της Δανίας, την τοπική κυβέρνηση των νήσων Φερόε [5] και την τοπική κυβέρνηση της Γροιλανδίας [6], τη Δημοκρατία της Ισλανδίας [7], τη Δημοκρατία της Λετονίας [8], τη Δημοκρατία της Λιθουανίας [9] και τη Δημοκρατία της Εσθονίας [10].[4]  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48.[5]  ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12.[6]  ΕΕ L 29 της 1.2.1985, σ. 9.[7]  ΕΕ L 161 της 2.7.1993, σ. 1.[8]  ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 1.[9]  ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 6.[10]  ΕΕ L 332 της 20.12.1996, σ. 16.(7) Κατ' εφαρμογή του άρθρου 124 της Πράξης Προσχώρησης, οι αλιευτικές συμφωνίες που έχει συνάψει το Βασίλειο της Σουηδίας και η Δημοκρατία της Φινλανδίας με τρίτες χώρες υπάγονται σε κοινοτική διαχείριση. Σύμφωνα με τις συμφωνίες αυτές, η Κοινότητα διεξήγαγε διαβουλεύσεις με τη Δημοκρατία της Πολωνίας και με τη Ρωσική Ομοσπονδία.(8) Η Κοινότητα αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορους περιφερειακούς οργανισμούς του αλιευτικού τομέα. Αυτοί οι αλιευτικοί οργανισμοί έχουν υποδείξει την επιβολή περιορισμών στα αλιεύματα και άλλους κανόνες διατήρησης για ορισμένα είδη ιχθύων. Οι συστάσεις αυτές θα πρέπει επομένως να υλοποιηθούν από την Κοινότητα.(9) Η εκτέλεση των αλιευτικών δυνατοτήτων πρέπει να ανταποκρίνεται στην αντίστοιχη κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου της 12ης Οκτωβρίου 1993 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής [11], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο [12], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1994 για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας [13], τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου της 18ης Δεκεμβρίου 1997 για τον καθορισμό ορισμένων τεχνικών μέτρων διατήρησης των αλιευτικών πόρων στα ύδατα της Βαλτικής Θάλασσας, των Lille και Store Baelt και του Οresund [14] και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου της 30ής Μαρτίου 1998 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών [15].[11]  ΕΕ L 261 της 20.10.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1965/2001 (ΕΕ L 268 της 9.10.2001, σ. 23).[12]  ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).[13]  ΕΕ L 171 της 6.7.1994, σ. 7.[14]  ΕΕ L 9 της 15.1.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1520/98 (ΕΕ L 201 της 17.7.1998, σ. 1).[15]  ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001 (ΕΕ L 137 της 19.5.2001, σ. 1).(10) Η διάρκεια της εφαρμογής ορισμένων διατάξεων είναι περιορισμένη, έτσι ώστε να δοθεί η δυνατότητα στην Επιτροπή να θεσπίσει λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής του άρθρου 28γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.(11) Τα TAC για τα αποθέματα για τα οποία υπάρχουν σχέδια ανάκαμψης για το 2003 πρέπει να αντιστοιχούν στην στρατηγική ανάκαμψης που καθορίζεται στον κανονισμό του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου και μερλούκιου (xxx).(12) Θα πρέπει να εφαρμοστούν το 2003 ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τις τεχνικές προϋποθέσεις της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων.(13) Για να τηρηθούν οι διεθνείς υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ως συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής (CCAΜLR), και κατά συνέπεια για να τηρηθεί η υποχρέωση εφαρμογής των μέτρων που εγκρίνει η επιτροπή της CCAΜLR, οι οικείες ημερομηνίες εφαρμογής αντιστοιχούν στην έναρξη των οικείων περιόδων εφαρμογής των ΤΑC, όπως ορίζονται στο Παράρτημα 1Ζ.(14) Επιπλέον, κατά την ετήσια συνεδρίασή της η ICCAT ενέκρινε πίνακες που απεικονίζουν την υποχρησιμοποίηση και την υπερχρησιμοποίηση των οικείων αλιευτικών δυνατοτήτων από τα συμβαλλόμενα μέρη της ICCAT. Στο πλαίσιο αυτό, η ICCAT ενέκρινε απόφαση που αναφέρει ότι κατά το 2001 η Ευρωπαϊκή Κοινότητα υποεκμεταλλεύθηκε τις ποσοστώσεις διαφόρων αποθεμάτων.(15) Για να τηρηθούν οι προσαρμογές στις ποσοστώσεις της Κοινότητας που καθόρισε η ICCAT, είναι αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η κατανομή της υποχρησιμοποίησης με βάση την αντίστοιχη συμβολή κάθε κράτους μέλους σε αυτή, χωρίς να τροποποιηθεί η κλείδα κατανομής που προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό για την ετήσια κατανομή των TAC.(16) Για να διασφαλιστούν οι βιοτικοί πόροι των κοινοτικών αλιέων, πρέπει να ανοιχθούν αυτά τα είδη αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2003. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρος του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στην παράγραφο Ι (3) του πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι Πεδίο εφαρμογής και ορισμοίΆρθρο 11. Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται για το έτος 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, οι αλιευτικές δυνατότητες που έχουν εφαρμογή:α) αφενός σε σκάφη που φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα στα κράτη μέλη, στο εξής αποκαλούμενα "κοινοτικά σκάφη" ή "σκάφη ΕΚ" σε ζώνες όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων. καιβ) αφετέρου σε σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία και είναι νηολογημένα σε τρίτες χώρες, στο εξής αποκαλούμενα "σκάφη τρίτων χωρών", στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία των κρατών μελών, στο εξής αποκαλούμενα "κοινοτικά ύδατα" ή "ύδατα ΕΚ".και οι ειδικοί όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες.Ωστόσο, για ορισμένα αποθέματα της Ανταρκτικής, οι αλιευτικές δυνατότητες καθορίζονται για την περίοδο που προβλέπει το παράρτημα 1Ζ.2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι αλιευτικές δυνατότητες λαμβάνουν τη μορφή:α) TAC ή αριθμού σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ή/και διάρκειας των εν λόγω αδειών.β) μεριδίων των TAC που διατίθενται για την Κοινότητα.γ) ποσοστώσεων που αναλογούν για την Κοινότητα στα ύδατα τρίτων χωρών.δ) κατανομής κοινοτικών αλιευτικών δυνατοτήτων των ανωτέρω σημείων β) και γ) στα κράτη μέλη υπό τη μορφή ποσοστώσεων.ε) κατανομής ποσοστώσεων σε τρίτες χώρες για την αλιεία από σκάφη τους σε κοινοτικά ύδατα.Άρθρο 21. Οι ορισμοί των ζωνών ICES [16], CECAF [17] (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO), NAFO [18] και CCAMLR [19] δίνονται, αντίστοιχα, στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1991 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό [20], στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού [21], στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1993 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό [22] και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 66/98.[16]  Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας.[17]  Επιτροπή Αλιείας Κεντροανατολικού Ατλαντικού.[18]  Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού.[19]  Σύμβαση για τη Διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής.[20]  ΕΕ L 365 της 31.12.1991, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1637/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 222 της 17.8.2001, σ. 20).[21]  ΕΕ L 270 της 13.11.1995, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1638/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 222 της 17.8.2001, σ. 29).[22]  ΕΕ L 186 της 28.7.1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1636/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 222 της 17.8.2001, σ. 1).2. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι κάτωθι ορισμοί:α) Διεθνή ύδατα είναι τα ύδατα τα οποία δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία κανενός κράτους.β) Η ζώνη διακανονισμού NAFO αποτελεί το τμήμα της περιοχής της σύμβασης NAFO, το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή στη δικαιοδοσία των παράκτιων κρατών.γ) Το Skagerrak οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από το φάρο του Hanstholm μέχρι το φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει το φάρο του Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής.δ) Το Kattegat οριοθετείται προς βορράν από τη γραμμή που ενώνει το φάρο Skagen με το φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής, και προς νότον από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenore μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen.ε) Η Βόρειος Θάλασσα περιλαμβάνει την υποπεριοχή ICES IV και το τμήμα της διαίρεσης ICES IIIa το οποίο δεν καλύπτεται από τον ορισμό του Skagerrak που δίνεται στο στοιχείο γ).στ) Η μονάδα διαχείρισης 3 περιλαμβάνει τις υποδιαιρέσεις ICES 30 και 31, καθώς και το τμήμα της υποδιαίρεσης 29 βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59° 30' Β.ΚΕΦΑΛΑΙΟ II Αλιευτικές δυνατότητες και συναφείς όροι για τα κοινοτικά σκάφηΆρθρο 31. Οι αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα και η κατανομή αυτών των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών καθορίζονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας, της Εσθονίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Νορβηγίας και της αλιευτικής ζώνης περί το Jan Mayen, καθώς και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, τηρώντας τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 7 και 12.3. Το χρηματικό ποσό που καταβάλλεται σύμφωνα με τις συμφωνίες για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Δημοκρατιών της Εσθονίας, της Λετονίας και της Λιθουανίας ορίζεται για το έτος 2003 ως εξής:Χώρα  //  Χρηματική συνεισφοράΕσθονία  //  EUR 314 600Λετονία  //  EUR 203 560Λιθουανία  //  EUR 401 522Η ανωτέρω χρηματική συνεισφορά καταβάλλεται σε λογαριασμούς που υποδεικνύουν οι αρχές των οικείων κρατών.Άρθρο 4Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών δεν θίγει:1. τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92.2. τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93.3. τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.4. τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.5. τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.Άρθρο 5 Ελαστικότητα ποσοστώσεωνΣτο παράρτημα ΙΙΙ καθορίζονται, για το έτος 2003, τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC, τα αποθέματα στα οποία δεν εφαρμόζονται οι ανά έτος προϋποθέσεις ελαστικότητας που τάσσονται στα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και τα αποθέματα στα οποία εφαρμόζονται οι συντελεστές ποινής που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του ίδιου κανονισμού.Άρθρο 6 Όροι για την εκφόρτωση κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων1. Απαγορεύεται να διατηρούνται στο σκάφος ή να εκφορτώνονται αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται αλιευτικές δυνατότητες εκτός εάν:(i) τα αλιεύματα πραγματοποιήθηκαν από σκάφη κράτους μέλους ή τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει.ή(ii) στις περιπτώσεις που το μερίδιο των TAC που διαθέτει η Κοινότητα δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί.ή(iii) για όλα τα άλλα είδη εκτός από τη ρέγγα και το σκουμπρί, στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα είναι αναμεμειγμένα με άλλα είδη, έχουν αλιευθεί με δίχτυα τα οποία έχουν μέγεθος ματιών το πολύ 32 χιλιοστόμετρα, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98, και δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε στο σκάφος ούτε κατά την εκφόρτωση.ή(iv) όσον αφορά τις ρέγγες, τα αλιεύματα πληρούν τις διατάξεις του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου της 29ης Ιουνίου 1998 περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης [23].ή[23]  ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 10.(v) όσον αφορά τα σκουμπριά, στις περιπτώσεις που είναι αναμεμειγμένα με αλιεύματα σαφριδιών ή σαρδελών, τα σκουμπριά δεν υπερβαίνουν το 10% του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής.ή(vi) τα αλιεύματα πραγματοποιούνται στο πλαίσιο επιστημονικών ερευνών διενεργούμενων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, αν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός αν πρόκειται για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τα σημεία iii), iv), v) και vi).2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, όταν εξαντληθούν οποιεσδήποτε από τις εμφαινόμενες στο παράρτημα ΙΙ αλιευτικές δυνατότητες, στα σκάφη που δραστηριοποιούνται σε τύπους αλιείας για τους οποίους εφαρμόζονται οι σχετικοί αλιευτικοί περιορισμοί, απαγορεύεται να εκφορτώνουν αλιεύματα τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή και τα οποία περιέχουν ρέγγα.3. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98.Άρθρο 7 Όρια πρόσβασης1. Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις βασικές ακτογραμμές της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές της Νορβηγίας.2. Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν τις ακόλουθες συντεταγμένες:Νοτιοδυτική ζώνη1. 63°12'Β και 23°05'Δ έως 62°00'Β και 26°00'Δ2. 62°58'Β και 22°25'Δ3. 63°06'Β και 21°30'Δ4. 63°03'Β και 21°00'Δ από εκεί 180°00'Ν.Νοτιοανατολική ζώνη1. 63°14'Β και 10°40'Δ2. 63°14'Β και 11°23'Δ3. 63°35'Β και 12°21'Δ4. 64°00'Β και 12°30'Δ5. 63°53'Β και 13°30'Δ6. 63°36'Β και 14°30'Δ7. 63°10'Β και 17°00'Δ από εκεί 180°00'ΝΆρθρο 8 Ειδικοί όροι για τη ρέγγα της Βόρειας ΘάλασσαςΤα εκτιθέμενα στο παράρτημα IV μέτρα εφαρμόζονται όσον αφορά την αλιεία, διαλογή και εκφόρτωση ρέγγας που αλιεύεται στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στο Kattegat.Άρθρο 9 Λοιπά τεχνικά μέτρα και μέτρα ελέγχουΤα εκτιθέμενα στο παράρτημα V τεχνικά μέτρα εφαρμόζονται το 2003 επιπροσθέτως των μέτρων τα οποία προβλέπονται στον κανονισμό (EK) αριθ. 850/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 88/98, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1626/94 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 973/2001.ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Αλιευτικές δυνατότητες και συναφείς όροι για τα σκάφη τρίτων χωρώνΆρθρο 10Επιτρέπεται σε σκάφη υπό σημαία Μπαρμπάντος, Εσθονίας, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Λετονίας, Λιθουανίας, Νορβηγίας, Πολωνίας, Ρωσικής Ομοσπονδίας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ & Τομπάγκο και Βενεζουέλας και σε σκάφη νηολογημένα στις νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα 1 ποσοστώσεων, τηρώντας τους όρους που προβλέπονται στα άρθρα 11 και 13.Άρθρο 11Υπό την επιφύλαξη των αναφερόμενων στο κοινοτικό δίκαιο περιορισμών πρόσβασης, η αλιεία από σκάφη υπό σημαία:(i) Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βόρεια Θάλασσα, στο Kattegat, στη Βαλτική Θάλασσα και στον Ατλαντικό ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43° 00' Β. η αλιεία στο Skagerrak από σκάφη υπό νορβηγική σημαία επιτρέπεται στα 4 μίλια και μακρύτερα από τις βασικές ακτογραμμές της Δανίας και Σουηδίας.(ii) Εσθονίας, Λετονίας και Λιθουανίας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές κρατών μελών στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β.(iii) Πολωνίας ή Ρωσικής Ομοσπονδίας, περιορίζεται στα τμήματα του σουηδικού μέρους της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές της Σουηδίας στη Βαλτική Θάλασσα νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 59°30' Β.(iv) Μπαρμπάντος, Γουιάνας, Ιαπωνίας, Νοτίου Κορέας, Σουρινάμ, Τρινιντάντ & Τομπάγκο και Βενεζουέλας, περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις βασικές ακτογραμμές του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Διακανονισμοί αδειοδότησης για κοινοτικά σκάφηΆρθρο 121. Κατά παρέκκλιση των γενικών κανόνων για τις γενικές και ειδικές άδειες αλιείας που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94, η αλιεία στα ύδατα τρίτων χωρών υπόκειται στην κατοχή άδειας εκδιδόμενης από τις αρχές της τρίτης χώρας. Ωστόσο, οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται, όταν διενεργείται αλιεία στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας από:(α) σκάφη χωρητικότητας το πολύ 200 GT.(β) σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί.(γ) σουηδικά σκάφη, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική.2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών και οι λοιποί όροι καθορίζονται όπως αναφέρεται στο Παράρτημα VI. Οι αιτήσεις για χορήγηση αδείας αναφέρουν τους τύπους αλιείας και το όνομα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών για τα οποία πρόκειται να εκδοθούν οι άδειες και αποστέλλονται από τις αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Η Επιτροπή υποβάλλει τις αιτήσεις αυτές στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας.3. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται.4. Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια κατευθυνόμενης αλιείας για ένα είδος ιχθύων στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν κατευθυνόμενη αλιεία για άλλο είδος, υπό τον όρο προηγουμένης γνωστοποίησης της αλλαγής στις αρχές των νήσων αυτών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ V Διακανονισμοί αδειοδότησης για σκάφη τρίτων χωρώνΆρθρο 131. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 28β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93, τα νορβηγικά σκάφη κάτω των 200 GT εξαιρούνται από την υποχρέωση κατοχής γενικής και ειδικής άδειας αλιείας.2. Οι αιτήσεις γενικής και ειδικής άδειας αλιείας που υποβάλλονται εκ μέρους της αρχής μιας τρίτης χώρας προς την Επιτροπή συνοδεύονται από τις εξής πληροφορίες:(α) όνομα του σκάφους.(β) αριθμός νηολογίου.(γ) εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης.(δ) λιμένας νηολόγησης.(ε) όνομα και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή.(στ) ολική χωρητικότητα και συνολικό μήκος.(ζ) ισχύς της μηχανής.(η) διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και ραδιοσυχνότητα.(θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας.(ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας.(ια) είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν.(ιβ) περίοδος για την οποία ζητείται άδεια.3. Η γενική και ειδική άδεια αλιείας διατηρείται επί του σκάφους. Τα σκάφη που είναι νηολογημένα στις νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία εξαιρούνται από την υποχρέωση αυτή.4. Προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου σκάφους την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, όταν το ζητήσει η Επιτροπή.5. Ο αριθμός των γενικών αδειών και οι ειδικοί συναφείς όροι καθορίζονται στο παράρτημα VI μέρος ΙΙ.6. Τα σκάφη τρίτων χωρών, στα οποία έχει επιτραπεί να αλιεύουν στις 31 Δεκεμβρίου 2002, μπορούν να συνεχίσουν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες από την αρχή του έτους 2003, έως ότου υποβληθεί και εγκριθεί από την Επιτροπή ο κατάλογος σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν.7. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις νέες γενικές και ειδικές άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές γενικές και ειδικές άδειες ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους.8. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται εν όλω ή εν μέρει πριν από την ημερομηνία λήξης, στην περίπτωση που έχει εξαντληθεί η ποσόστωση για το οικείο απόθεμα, η οποία προβλέπεται στο παράρτημα Ι.9. Οι γενικές και ειδικές άδειες αλιείας ανακαλούνται σε περίπτωση αθέτησης των υποχρεώσεων που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.10. Για περίοδο μέχρι 12 μηνών, καμία γενική και ειδική άδεια αλιείας δεν εκδίδεται για σκάφη για τα οποία δεν έχουν τηρηθεί οι υποχρεώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.11. Η Επιτροπή υποβάλλει στις αρχές της οικείας τρίτης χώρας τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά των σκαφών που απαγορεύεται να αλιεύουν στην κοινοτική αλιευτική ζώνη για τον(τους) επόμενο(ους) μήνα(ες), επειδή παρέβησαν τους σχετικούς κανόνες.Άρθρο 141. Τα σκάφη τρίτων χωρών συμμορφώνονται με τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις λοιπές διατάξεις που διέπουν την αλιεία από σκάφη κοινοτικών χωρών στη ζώνη όπου δραστηριοποιούνται, και ειδικότερα τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2847/93, αριθ. 1627/94, αριθ. 88/98, αριθ. 850/98 και τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής της 20ής Μαΐου 1987 που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών [24].[24]  ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9.2. Ο πλοίαρχος κάθε σκάφους που κατέχει άδεια αλιείας ιχθύων ή τόνου στα ύδατα του γαλλικού Διαμερίσματος της Γουιάνας, κατά την εκφόρτωση των αλιευμάτων μετά από κάθε ταξίδι, υποβάλλει στις γαλλικές αρχές δήλωση, για την ακρίβεια της οποίας μόνος υπεύθυνος είναι ο πλοίαρχος και στην οποία αναφέρονται οι ποσότητες γαρίδας που έχουν αλιευθεί και διατηρούνται επί του σκάφους από την στιγμή της υποβολής της τελευταίας δήλωσης. Η δήλωση αυτή συντάσσεται με βάση το υπόδειγμα που περιέχεται στο παράρτημα VI, μέρος ΙΙΙ.Οι γαλλικές αρχές λαμβάνουν όλα τα ενδεδειγμένα μέτρα για να επαληθεύουν την ακρίβεια των δηλώσεων, ελέγχοντάς τις ιδίως βάσει του ημερολογίου που αναφέρεται στην παράγραφο 3. Η δήλωση υπογράφεται από τον αρμόδιο υπάλληλο μετά την επαλήθευσή της.Πριν από το τέλος κάθε μήνα, οι γαλλικές αρχές αποστέλλουν στην Επιτροπή όλες τις δηλώσεις που αφορούν τον προηγούμενο μήνα.3. Τα σκάφη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο παράρτημα VII, Μέρος Ι.Εντούτοις, τα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του παραρτήματος VII, μέρος ΙΙ. Αντίγραφο του ημερολογίου αυτού αποστέλλεται στην Επιτροπή μέσω των γαλλικών αρχών εντός 30 ημερών από την τελευταία ημέρα κάθε αλιευτικού ταξιδίου.4. Τα σκάφη τρίτων χωρών, με εξαίρεση τα νορβηγικά που αλιεύουν στη διαίρεση ICES IIIa, διαβιβάζουν στην Επιτροπή, σύμφωνα με τους κανόνες του παραρτήματος VIII, τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα αυτό.Εάν, για διάστημα ενός μηνός, η Επιτροπή δεν λάβει καμία ανακοίνωση σχετική με σκάφος που κατέχει άδεια αλιείας στα ύδατα του γαλλικού διαμερίσματος της Γουιάνας, η άδεια του εν λόγω σκάφους ανακαλείται.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI Ειδικές διατάξεις για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν σε περιοχές καλυπτόμενες από περιφερειακούς οργανισμούς αλιείαςΆρθρο 15 Ζώνη NAFO - Κοινοτική συμμετοχή1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή τον κατάλογο όλων των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και τα οποία έχουν την πρόθεση να συμμετέχουν στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη διακανονισμού NAFO, το αργότερο στις 20 Ιανουαρίου 2003 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία προτίθενται να αρχίσουν μια τέτοια δραστηριότητα. Η ενημέρωση αυτή περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:(α) το όνομα του σκάφους.(β) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές.(γ) το λιμένα νηολογήσεως του σκάφους.(δ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή.(ε) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(στ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(ζ) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.2. Για σκάφη που φέρουν προσωρινά τη σημαία κράτους μέλους (ναύλωση γυμνού σκάφους), οι πληροφορίες που διαβιβάζονται πρέπει να περιλαμβάνουν:(α) την ημερομηνία από την οποία επετράπη στο σκάφος να φέρει τη σημαία του κράτους μέλους.(β) την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έλαβε άδεια από το κράτος μέλος για αλιεία στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(γ) το όνομα του κράτους στο οποίο είναι νηολογημένο το σκάφος ή ήταν νηολογημένο προηγουμένως, καθώς και την ημερομηνία από την οποία το σκάφος έπαυσε να φέρει τη σημαία του εν λόγω κράτους.(δ) το όνομα του σκάφους.(ε) τον επίσημο αριθμό νηολογίου του σκάφους που χορηγήθηκε από τις αρμόδιες εθνικές αρχές.(στ) το σύνηθες λιμάνι προσέγγισης του σκάφους.(ζ) το όνομα του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή.(η) δήλωση ότι ο πλοίαρχος έλαβε αντίγραφο των κανονισμών που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(θ) τα κύρια είδη που αλιεύονται από το σκάφος στη ζώνη διακανονισμού NAFO.(ι) τις υποπεριοχές στις οποίες αναμένεται να αλιεύσει το σκάφος.Άρθρο 16 Αλιεία ιππόγλωσσας της ΓροιλανδίαςΤα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το σχέδιο αλιείας ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από τα σκάφη τους στη ζώνη διακανονισμού NAFO μέχρι τις 20 Ιανουαρίου 2003 ή, εν συνεχεία, τουλάχιστον 30 μέρες πριν από την προβλεπόμενη έναρξη της εν λόγω δραστηριότητας. Το σχέδιο αλιείας προσδιορίζει, μεταξύ άλλων, το σκάφος ή τα σκάφη τα οποία θα ασκήσουν τον τύπο αυτό αλιείας. Το σχέδιο αλιείας αντιπροσωπεύει τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που πρόκειται να ασκηθεί σχετικά με τον τύπο αυτό αλιείας σε σχέση με το μέγεθος των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται στο κράτος μέλος που διενεργεί την κοινοποίηση.Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2003, έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των αλιευτικών τους σχεδίων, αναφέροντας τον αριθμό των σκαφών που ασχολήθηκαν με τον τύπο αυτό αλιείας και τον συνολικό αριθμό των ημερών αλιείας.Άρθρο 17 Τεχνικά μέτρα στη ζώνη διακανονισμού NAFO1. Μέγεθος ματιών των διχτυώνΗ χρήση τράτας που έχει, σε οποιοδήποτε τμήμα της, διαστάσεις ματιών μικρότερες από 130 mm απαγορεύεται για την κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΧ. Οι διαστάσεις αυτές μπορούν να μειωθούν σε τουλάχιστον 60 mm για την κατευθυνόμενη αλιεία καλαμαριών με βραχέα πτερύγια (Illex illecebrosus). Για την κατευθυνόμενη αλιεία σελαχιών (Rajidae) αυτές οι διαστάσεις αυξάνονται σε τουλάχιστον 280 mm στον σάκο και σε 220 mm σε όλα τα άλλα μέρη της τράτας.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δίχτυα με ελάχιστο άνοιγμα ματιών 40 mm.2. Καθορισμός του εξοπλισμού που αφορά τα δίχτυαΗ χρησιμοποίηση εξοπλισμού ή μεθόδων άλλων από εκείνες που αναφέρονται στην παρούσα παράγραφο, οι οποίες φράζουν τα ανοίγματα των ματιών ενός διχτυού ή μειώνουν τις διαστάσεις τους, απαγορεύεται.Ιστιόπανα, δίχτυα και άλλα υλικά μπορούν να προσδένονται στο κάτω μέρος του σάκου, με σκοπό να μειώνεται ή να αποφεύγεται η φθορά του. Sorting grids?Διάφοροι εξοπλισμοί μπορούν να προσδένονται στο ανώτερο μέρος του σάκου υπό τον όρο ότι δεν φράζουν τα ανοίγματα των ματιών. Η χρήση προστατευτικών διχτυών περιορίζεται σε εκείνα που περιγράφονται στο παράρτημα Χ.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis) θα πρέπει να χρησιμοποιούν δικτύωμα διαλογής με ανώτατο διάστημα μεταξύ των πλευρών των ματιών 22mm.3. Παρεμπίπτοντα αλιεύματαΟι πλοίαρχοι των σκαφών δεν επιτρέπεται να ασκούν κατευθυνόμενη αλιεία για είδη, για τα οποία ισχύουν όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Ασκείται κατευθυνόμενη αλιεία για ένα είδος, όταν το είδος αυτό αποτελεί το μεγαλύτερο ποσοστό κατά βάρος των αλιευμάτων σε μία ανάσυρση δικτύων.Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα IE, για τα οποία δεν έχει καθοριστεί ποσόστωση από την Κοινότητα για ένα μέρος της ζώνης διακανονισμού NAFO και τα οποία πραγματοποιούνται στο τμήμα αυτό της ζώνης κατά την κατευθυνόμενη αλιεία οποιουδήποτε είδους, δεν μπορούν να υπερβαίνουν για κάθε είδος τα 2 500 kg ή το 10% του βάρους των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους, αναλόγως της ποσότητας που είναι μεγαλύτερη. Ωστόσο, σε ένα τμήμα της ζώνης διακανονισμού όπου απαγορεύεται η κατευθυνόμενη αλιεία ορισμένων ειδών, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα καθενός από τα είδη που αναφέρονται στο παράρτημα 1Ε δεν μπορούν να υπερβαίνουν, αντίστοιχα, τα 1 250 kg ή το 5%.Όταν σε μία ανάσυρση δικτύων οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εφαρμοστέα, ανάλογα με την περίπτωση, όρια που καθορίζονται ανωτέρω, τα σκάφη αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας και απομακρύνονται τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από το σημείο της προηγούμενης ανάσυρσης. Όταν σε κάθε επόμενη ανάσυρση δικτύων οι συνολικές ποσότητες ειδών που υπόκεινται σε όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων υπερβαίνουν τα εν λόγω όρια, τα σκάφη και πάλι αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας και απομακρύνονται τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια από τα σημεία των προηγούμενων ανασύρσεων.Τα σκάφη που αλιεύουν γαρίδες (Pandalus borealis), στην περίπτωση που το σύνολο των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων όλων των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1E, για κάθε ανάσυρση υπερβαίνει το 5% του βάρους αυτής, αλλάζουν αμέσως περιοχή αλιείας (τουλάχιστον 5 ναυτικά μίλια), ώστε να αποφευχθεί η συνέχιση της έμμεσης αλίευσης αυτών των ειδών.Τα αλιεύματα γαρίδας δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό του επιπέδου παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των ειδών του βυθού.4. Ελάχιστο μέγεθος ψαριώνΤα ψάρια που προέρχονται από τη ζώνη διακανονισμού NAFO και δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος που αναφέρεται στο παράρτημα ΧΙ, δεν επιτρέπεται να υποβληθούν σε μεταποίηση, να διατηρηθούν επί του σκάφους, να μεταφορτωθούν, να εκφορτωθούν, να μεταφερθούν, να αποθηκευθούν, να πωληθούν, να εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση, αλλά πρέπει να ριφθούν κατευθείαν στη θάλασσα. Εάν η αλιευόμενη ποσότητα ψαριών που δεν έχουν το απαιτούμενο μέγεθος υπερβαίνει, σε ορισμένους ιχθυότοπους, το 10% της συνολικής ποσότητας, το σκάφος πρέπει να μετακινείται σε απόσταση τουλάχιστον 5 ναυτικών μιλίων πριν συνεχίσει την αλιεία. Τα μεταποιημένα ψάρια, τα οποία ανήκουν σε είδος για το οποίο καθορίζεται ελάχιστο μέγεθος στο παράρτημα ΧΙ και είναι μικρότερα από το σχετικό μήκος που καθορίζεται στο παράρτημα ΧΙΙ, θεωρείται ότι προέρχονται από ψάρια τα οποία είναι μικρότερα από το ελάχιστο μέγεθος.Άρθρο 18 Μέτρα ελέγχου1. Οι πλοίαρχοι των σκαφών, εκτός του ότι πρέπει να συμμορφώνονται προς τα άρθρα 6, 8, 11 και 12 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, υποχρεούνται να εγγράφουν στο ημερολόγιο πλοίου τις πληροφορίες που απαριθμούνται στο παράρτημα ΧΙΙΙ.2. Κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ενός ή περισσότερων ειδών του παραρτήματος IX, δεν μπορούν να βρίσκονται επί του σκάφους δίχτυα με μέγεθος ματιών μικρότερο από εκείνο που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1. Ωστόσο, τα σκάφη που αλιεύουν κατά το ίδιο ταξίδι σε άλλες ζώνες εκτός από τη ζώνη διακανονισμού NAFO, μπορούν να έχουν τέτοιου είδους δίχτυα, υπό τον όρο ότι πρέπει να είναι ασφαλώς προσδεδεμένα και στοιβαγμένα και να μην είναι δυνατή η εύκολη χρήση τους, ήτοι:(α) τα δίκτυα πρέπει να έχουν αποσπασθεί από τις πλευρές και από τα συρματόσχοινα και τα σχοινιά έλξης ή σύρσης. και(β) τα δίχτυα που είναι επί ή υπεράνω του καταστρώματος πρέπει να είναι προσδεδεμένα ασφαλώς επί της υπερκατασκευής.3. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, υποχρεούνται, για αλιεύματα των ειδών που αναφέρονται στο παράρτημα 1E, να τηρούν:(α) ημερολόγιο πλοίου αναφέροντας, ανά είδος και ανά μεταποιημένο προϊόν, την αθροιστική ποσότητα. ή(β) σχέδιο αποθηκεύσεως των μεταποιημένων προϊόντων που αναφέρει τα προϊόντα στα αμπάρια ανά είδος.Οι πλοίαρχοι πρέπει να παρέχουν την αναγκαία βοήθεια για να είναι δυνατή η επαλήθευση των ποσοτήτων που δηλώθηκαν στο ημερολόγιο του πλοίου και των μεταποιημένων προϊόντων που αποθηκεύτηκαν στο σκάφος.4. Τα σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα, δεν διενεργούν μεταφορτώσεις στη ζώνη διακανονισμού NAFO, εκτός εάν έχουν λάβει προηγούμενη άδεια από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο.5 Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή καθημερινά τις ποσότητες γαρίδας (Pandalus borealis) που αλίευσαν στη διαίρεση 3L της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.Άρθρο 19 Αλιεία κοκκινόψαρου1. Οι πλοίαρχοι σκαφών υπό σημαία κράτους μέλους, νηολογημένων στην Κοινότητα, οι οποίοι αλιεύουν κοκκινόψαρα στη ζώνη 3Μ, ανακοινώνουν κάθε δεύτερη Δευτέρα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους, τη σημαία του οποίου φέρει το σκάφος ή στο οποίο είναι νηολογημένο, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλιεύθηκαν στη ζώνη 3Μ κατά τη διάρκεια των δύο εβδομάδων που λήγουν στις 12 τα μεσάνυκτα της προηγούμενης Κυριακής.2. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στην Επιτροπή, κάθε δεύτερη Τρίτη πριν από τις 12 τo μεσημέρι, για το 15ήμερο που έληξε στις 12 τα μεσάνυχτα της προηγούμενης Κυριακής, τις ποσότητες κοκκινόψαρου που αλίευσαν στην υποπεριοχή 2 και στη διαίρεση IF, 3K και 3Μ της ζώνης διακανονισμού NAFO με σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα.Άρθρο 20 Επιστημονικά και στατιστικά στοιχεία1. Τα κράτη μέλη παρέχουν, για τα σκάφη υπό τη σημαία τους και που είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και αλιεύουν χωματίδα με κίτρινη ουρά στη διαίρεση 3LNO της ζώνης διακανονισμού NAFO:(α) μηνιαία στατιστικά στοιχεία για τα ονομαστικά αλιεύματα και τις απορρίψεις, κατανεμημένα ανά μοναδιαίες ζώνες το πολύ 1° γεωγραφικού μήκους και 1° γεωγραφικού πλάτους, βάσει των σχετικών καταχωρήσεων στο ημερολόγιο του πλοίου, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1.(β) δειγματοληψία μεγεθών, τόσο για τα ονομαστικά αλιεύματα όσο και για τις απορρίψεις, με ένταση δειγματοληψίας στην ίδια κλίμακα με την τηρούμενη στο στοιχείο α), αθροιζόμενη σε μηνιαία βάση.2. Τα κράτη μέλη παρέχουν, για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και τα οποία είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και αλιεύουν κοκκινόψαρα και πλατύψαρα στη ζώνη Bonnet flamand (Flemish Cap):(α) επιπλέον των συνήθων εκθέσεων, στατιστικά στοιχεία για τις απορρίψεις γάδου, βάσει των σχετικών καταχωρήσεων στο ημερολόγιο του πλοίου, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1, συνοψισμένα σε μηνιαία βάση.(β) μηνιαία δείγματα του μήκους του γάδου χωριστά για τα δύο είδη αλιείας, με πληροφορίες σχετικά με το βάθος, οι οποίες συνοδεύουν κάθε δείγμα.3. Τα δείγματα μήκους πρέπει να λαμβάνονται από όλα τα τμήματα των αλιευμάτων κάθε συγκεκριμένου είδους, κατά τρόπο ώστε να λαμβάνεται τουλάχιστον ένα στατιστικώς σημαντικό δείγμα από το πρώτο αλίευμα κάθε ημέρας. Το μέγεθος των ψαριών μετράται από την άκρη του ρύγχους έως το τέλος του ουραίου πτερυγίου.Τα δείγματα μήκους, τα οποία έχουν ληφθεί όπως περιγράφεται στο πρώτο εδάφιο, θεωρούνται αντιπροσωπευτικά του συνόλου των αλιευμάτων του οικείου είδους.Άρθρο 21 Ζώνη της CCAMLRΗ κατευθυνόμενη αλιεία των ειδών του παραρτήματος XIV απαγορεύεται στις ζώνες και στις περιόδους που ορίζει το παράρτημα εκείνο.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII Τελικές διατάξειςΆρθρο 22Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα στοιχεία που αφορούν την εκφόρτωση των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σε ηλεκτρονική μορφή, με τη χρησιμοποίηση των κωδικών αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα XVΙ.Άρθρο 23Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2003.Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2003, το άρθρο 21 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I Αλιευτικές δυνατότητες που έχουν εφαρμογή αφενός σε κοινοτικά σκάφη δραστηριοποιούμενα σε ζώνες όπου υφίστανται περιορισμοί αλιευμάτων και αφετέρου σε σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα, ανά είδος και ανά ζώνη (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός ΕΆν ορίζεται διαφορετικά)Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιευμάτων που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 7 και ως εκ τούτου υπόκεινται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, και ιδίως στα άρθρα 14 και 15.Σε κάθε ζώνη τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των κοινών με τις λατινικές ονομασίες δίνεται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού:Κοινή ονομασία  //  Επιστημονική ονομασίαΜπερυτσίδες  //  Beryx spp.Καλκάνι Καναδά  //  Hippoglossoides platessoidesΓαύρος  //  Engraulis encrasicolusΠεσκαντρίτσες  //  LophiidaeΠαγόψαρο Ανταρκτικής  //  Champsocephalus gunnariΜπακαλιάρος Ανταρκτικής  //  Dissostichus eleginoidesΛυκόψαρο Ατλαντικού  //  Anarhichas lupusΧάλιμπατ του Ατλαντικού  //  Hippoglossus hippoglossusΓαλάζιο Μάρλιν  //  Makaira migricansΣολομός του Ατλαντικού  //  Salmo salarΚαρχαρίας προσκυνητής  //  Cetorhinus maximusΤόνος μεγαλόφθαλμος  //  Thunnus obesusΜαύρο σπαθόψαρο  //  Aphanopus carboΠαγόψαρο της Σκωτίας  //  Chaenocephalus aceratusΜουρούνα  //  Molva dypterigiaΠροσφυγάκι  //  Micromesistius poutassouΤόνος  //  Thunnus thynnusΚαπελάνος  //  Mallotus villosusΓάδος  //  Gadus morhuaΓλώσσα  //  Solea soleaΚάβουρας  //  Paralomis spp.Χωματίδα  //  Limanda limandaΠλατύψαρα  //  PleuronectiformesΚαλκάνι  //  Platichthys flesusΣαλούβαρδοι  //  Phycis spp.Γουρλομάτης Ατλαντικού  //  Argentina silusΙππόγλωσσα Γροιλανδίας  //  Reinhardtius hippoglossoidesΓρεναδιέρος  //  Macrourus spp.Νοτοθένια  //  Lepidonothen squamifronsΜπακαλιάρος εγκλεφίνος  //  Melanogrammus aeglefinusΜπακαλιάρος  //  Merluccius merlucciusΡέγγα  //  Clupea harengusΣαφρίδι  //  Trachurus spp.Νοτοθένια  //  Gobionotothen gibberifronsΚριλ  //  Euphausia superbaΛυχναρόψαρα  //  Electrona carlsbergiΛεμονόγλωσσα  //  Microstomus kittΠοντίκι  //  Molva molvaΣκουμπρί  //  Scomber scombrusΝοτοθένια  //  Notothenia rossiiΖαγκέτες  //  Lepidorhombus spp.Γαρίδα της Αρκτικής  //  Pandalus borealisΚαραβίδα  //  Nephrops norvegicusΣύκο της Νορβηγίας  //  Trisopterus esmarkiΚαθρεπτόψαρο Ατλαντικού  //  Hoplostethus atlanticusΓαρίδες  //  Penaeus sppΕυρωπαϊκή χωματίδα  //  Pleuronectes platessaΒορεομπακαλιάρος  //  Boreogadus saidaΚίτρινος μπακαλιάρος  //  Pollachius pollachiusΛάμνα  //  Lamna nasusΚοκκινόψαρο  //  Sebastes spp.Λυθρίνι πελαγίσιο  //  Pagellus bogaraveoΓρεναδιέρος  //  Macrourus berglaxΓρεναδιέρος των βράχων  //  Coryphaenoides rupestrisΜαύρος μπακαλιάρος  //  Pollachius virensΑμμόχελα  //  AmmodytidaeΛαυράκι  //  Dicentrarchus labraxΘράψαλο του Βορρά  //  Illex illecebrosusΣελάχια  //  RajidaeΠαγόψαρο  //  Pseudochaenichthys georgianusΠοντικόψαρο  //  Molva macrophthalmusΠαπαλίνα  //  Sprattus sprattusΣκυλόψαρο  //  Squalus acanthiasΞιφίας  //  Xiphias gladiusΜπακαλιάρος Ανταρκτικής  //  Dissostichus eleginoidesΛευκό Μάρλιν  //  Tetrapturus ambaΚαλκάνι  //  Psetta maximaΜπρόσμιος  //  Brosme brosmeΡυγχοπαγόψαρο  //  Channichthys rhinoceratusΝταούκι Ατλαντικού  //  Merlangius merlangusΚαλκάνι  //  Glyptocephalus cynoglossusΤόνος κιτρινόπτερος  //  Thunnus albacaresΧωματίδα με κίτρινη ουρά  //  Limanda ferrugineaΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IA ΒΑΛΤΙΚΗ ΘΑΛΑΣΣΑΤα πάσης φύσεως TAC στη ζώνη αυτή, με εξαίρεση την ευρωπαϊκή χωματίδα, θεσπίζονται στο πλαίσιο της IBSFC.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IB SKAGERRAK ΚΑΙ KATTEGAT ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΑ ΘΑΛΑΣΣΑ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΓ ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ Ζώνες ICES I, II, IIIa, IV, V, XII, XIV και NAFO 0,1 (ύδατα Γροιλανδίας)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΔ ΔΥΤΙΚΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΥΔΑΤΑ Ζώνες ICES Vb (ύδατα ΕΚ), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (ύδατα ΕΚ), και Γαλλική Γουιάνα&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΕ ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ Ζώνη της NAFOΤα πάσης φύσεως TAC και οι συναφείς όροι θεσπίζονται στο πλαίσιο της NAFO.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΤ ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΨΑΡΙΩΝ Όλες οι ζώνεςΤα TAC στη ζώνη αυτή θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων της αλιείας τόνου, όπως η ICCAT και IATTC.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΖ ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ Ζώνη της CCAMLRΤα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης και επομένως δεν έχει προσδιοριστεί το κοινοτικό μερίδιο. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της CCAMLR, η οποία και θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακόπτεται η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II Αλιευτικές δυνατότητες κατά το έτος 2003 για τη ρέγγα που εκφορτώνεται άνευ διαλογής με σκοπό διαφορετικό από την κατανάλωση από τον άνθρωπο (σε τόνους βάρους ζωντανού αλιεύματος)Οι πάσης φύσεως περιορισμοί αλιεύματος που παρατίθενται στο παρόν παράρτημα θεωρούνται ως ποσοστώσεις για τους σκοπούς του άρθρου 7 και, ως εκ τούτου, υπάγονται στους κανόνες που διατυπώνονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, κ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;αι ιδίως τα άρθρα 14 και 15.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΥΠΑΓΟΜΕΝΑ ΣΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΤΡΑ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ. 847/96&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΗ ΡΕΓΓΑ ΤΗΣ ΒΟΡΕΙΟΥ ΘΑΛΑΣΣΗΣΤα κράτη μέλη λαμβάνουν ειδικά μέτρα σχετικά με την αλίευση, διαλογή ή εκφόρτωση ρέγγας Βορείου Θαλάσσης ή Skagerrak και Kattegat, προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση των περιορισμών αλιευμάτων, ιδίως αυτών του Παραρτήματος ΙΙ. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν ιδίως:* ειδικά προγράμματα ελέγχου και επιθεώρησης.* σχέδια αλιευτικής προσπάθειας, στα οποία συμπεριλαμβάνονται κατάλογοι σκαφών που διαθέτουν άδεια και, εφόσον θεωρείται αναγκαίο με βάση την εξάντληση των ποσοστώσεων πέραν του επιπέδου του 70%, περιορισμοί της δραστηριότητας των εν λόγω σκαφών.* έλεγχο των μεταφορτώσεων και πρακτικών που έχουν ως αποτέλεσμα απορρίψεις.* όπου είναι δυνατόν, προσωρινή απαγόρευση αλιείας σε περιοχές όπου είναι γνωστό ότι σημειώνονται υψηλά ποσοστά παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας, ιδιαίτερα ιχθυδίων.1. Τα κράτη μέλη, στα οποία διενεργούνται εκφορτώσεις ρέγγας που δεν έχει υποστεί διαλογή από το υπόλοιπο του αλιεύματος, εξασφαλίζουν την ύπαρξη επαρκών προγραμμάτων δειγματοληψίας, προκειμένου να παρακολουθούνται αποτελεσματικά όλες οι εκφορτώσεις παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ρέγγας. Απαγορεύεται η εκφόρτωση αλιευμάτων τα οποία περιέχουν ρέγγα που δεν έχει υποστεί διαλογή σε λιμάνια όπου δεν υφίστανται τα εν λόγω προγράμματα δειγματοληψίας.2. Επιθεωρητές της Επιτροπής, σύμφωνα με το άρθρο 29 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και οποτεδήποτε η Επιτροπή το κρίνει αναγκαίο για τους σκοπούς των παραγράφων 1 και 2, διεξάγουν ανεξάρτητες επιθεωρήσεις, για να επαληθεύσουν την εφαρμογή από τις αρμόδιες αρχές των προγραμμάτων δειγματοληψίας και των λεπτομερών μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1.3. Η Επιτροπή απαγορεύει τις εκφορτώσεις ρέγγας, εάν θεωρήσει ότι η εφαρμογή των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 δεν συνιστά επαρκή εγγύηση για την εξασφάλιση αυστηρού ελέγχου της θνησιμότητας λόγω αλιείας της ρέγγας σε όλους τους ιχθυότοπους.4. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα ελάχιστου μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.5. Όλες οι εκφορτώσεις ρέγγας που αλιεύθηκε στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId από σκάφη, τα οποία φέρουν μόνο συρόμενα δίχτυα μεγέθους ματιών μικρότερου από 32 mm, ενώ αλιεύουν τα αλιεύματα αυτά στις εν λόγω ζώνες, καταλογίζονται στη σχετική ποσόστωση, όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Η ρέγγα που εκφορτώνεται από σκάφη, τα οποία ασκούν δραστηριότητα βάσει αυτών των όρων, δεν πρέπει να προσφέρεται προς πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ1. Τύπος εργαλείων που επιτρέπονται για την αλιεία γάδου στη Βαλτική Θάλασσα1.1 Συρόμενα δίχτυα1.1.1 Χωρίς ανοίγματα διαφυγήςΚατά παρέκκλιση των διατάξεων για το ελάχιστο άνοιγμα ματιού 120 mm που προβλέπονται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου για τις τράτες, τους δανέζικους γρίπους και παρόμοια δίκτυα, το ελάχιστο άνοιγμα ματιού είναι 130 mm έως τις 31 Αυγούστου 2003. Από την 1η Σεπτεμβρίου 2003 το ελάχιστο άνοιγμα ματιού είναι 140 mm, το οποίο εφαρμόζεται σε ολόκληρο τον σάκο και τουλάχιστον στα τελευταία οκτώ μέτρα του δικτύου, μετρώμενα από το σχοινί πρόσδεσης του σάκου με τα μάτια τεντωμένα κατά μήκος. Το μέγιστο πάχος του νήματος πρέπει να είναι 6 mm, εάν χρησιμοποιείται μονό νήμα, και 4 mm, εάν χρησιμοποιείται διπλό νήμα. Το ως άνω μέγεθος ματιών και πάχος νήματος εφαρμόζεται σε όλους τους σάκους ή τα τεμάχια επιμήκυνσης που βρίσκονται επί των αλιευτικών σκαφών και είναι προσδεδεμένα ή είναι κατάλληλα για πρόσδεση σε οποιοδήποτε συρόμενο δίχτυ.1.1.2 Με ανοίγματα διαφυγήςΚατά παρέκκλιση των διατάξεων σχετικά με τις ειδικές διατάξεις επιλεκτικότητας που προβλέπονται στο παράρτημα V του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, εφαρμόζονται οι διατάξεις του προσαρτήματος 1 του παρόντος παραρτήματος.1.2 ΑπλάδιαΚατά παρέκκλιση των διατάξεων του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, το ελάχιστο μέγεθος ματιών για τα απλάδια είναι 110 mm.Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 12 km για σκάφη με ολικό μήκος μέχρι και 12 m.Τα δίχτυα δεν πρέπει να υπερβαίνουν μέγιστο μήκος 24 km για σκάφη με ολικό μήκος άνω των 12 m.Ο χρόνος παραμονής των διχτυών στο νερό δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 48 ώρες από τη στιγμή της πρώτης ρίψης των διχτυών στο νερό έως τη στιγμή που τα δίχτυα έχουν επαναφερθεί πλήρως επί του αλιευτικού σκάφους.2. Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου στη Βαλτική ΘάλασσαΚατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου που πραγματοποιούνται κατά την αλιεία ρέγγας και παπαλίνας με μεγέθη ματιών 32 mm ή μικρότερα δεν πρέπει να υπερβαίνουν το 3% κατά βάρος. Από τα εν λόγω παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, δεν επιτρέπεται να διατηρείται επί του σκάφους ποσοστό γάδου μικρότερου από το επιτρεπόμενο μέγεθος μεγαλύτερο του 5%.Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου δεν επιτρέπεται να υπερβαίνουν το 10% κατά την αλιεία άλλων ειδών εκτός ρέγγας και παπαλίνας με τράτες και δανέζικους γρίπους που διαθέτουν μάτια μεγέθους μικρότερου από τα αναφερόμενα στο σημείο 1.1.1 και δεν διαθέτουν άνοιγμα διαφυγής που αναφέρεται στο σημείο 1.1.2.3. Ελάχιστο μέγεθος για τον γάδοΚατά παρέκκλιση των διατάξεων για το ελάχιστο μέγεθος γάδου που προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 88/98 του Συμβουλίου, το ελάχιστο μέγεθος είναι 38 cm.4. Θερινή απαγόρευση για τον γάδο της ΒαλτικήςΗ αλιεία γάδου απαγορεύεται στη Βαλτική Θάλασσα, τα Belts και το Oresund από 1ης Ιουνίου έως και 31 Αυγούστου 2003.5. Απαγόρευση αλιείας στο Bornholm DeepΑπαγορεύεται παντός είδους αλιεία από τις 15 Μαΐου έως τις 31 Αυγούστου 2003 εντός της περιοχής που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες:* γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α* γεωγραφικό πλάτος 55° 30' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 10' Α* γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 16° 10' Α* γεωγραφικό πλάτος 55° 15' Β, γεωγραφικό μήκος 15° 30' Α6. Τεχνικά μέτρα διατήρησης στο Skagerrak και στο KattegatΚατά παρέκκλιση των όρων που τίθενται στο Παράρτημα ΙV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, το 2003 ισχύουν οι εξής κανόνες:(α) Μέγεθος ματιών 35 mm κατά την αλιεία της γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis).(β) Μέγεθος ματιών 30 mm κατά την αλιεία γουρλομάτη (Argentina spp.).(γ) Κατά την αλιεία νταουκιού του Ατλαντικού με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 30% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός.(δ) Κατά την αλιεία καραβίδας με μάτια μεγέθους 70 έως 89 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 60% για τα εξής είδη: γάδος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος και αστακός.(ε) Κατά την αλιεία γαρίδας της Αρκτικής (Pandalus borealis) με μάτια μεγέθους 35 έως 69 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, ρέγγα, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός.(στ) Σε όλες τις αλιευτικές δραστηριότητες πλην των αναφερόμενων στα παραπάνω στοιχεία γ), δ) και ε), με χρήση ματιών μεγέθους κάτω των 90 mm, το ποσοστό παρεμπιπτόντων αλιευμάτων δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10% για τα εξής είδη: γάδος, εγκλεφίνος, μερλούκιος, ευρωπαϊκή χωματίδα, καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus, λεμονόγλωσσα, καλκάνι Psetta maxima, πησσί, καλκάνι Platichthys flesus, σκουμπρί, ζαγκέτα, νταούκι του Ατλαντικού, χωματίδα, μαύρος μπακαλιάρος, καραβίδα και αστακός.7. Περιοχή περιορισμού της αλιείας (box) για τον μπακαλιάρο Melanogrammus aeglefinusΌλες οι αλιευτικές δραστηριότητες, εκτός εκείνων που πραγματοποιούνται με παραγάδια, απαγορεύονται στα κοινοτικά ύδατα και στα ύδατα εκτός των περιοχών που τελούν υπό την εθνική δικαιοδοσία κρατών μελών στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:Σημείο αριθ. Γεωγραφικό πλάτος Γεωγραφικό μήκος1 57°00 Β  15°00 Δ2 57°00 Β  14°00 Δ3 56°30 Β  14°00 Δ4 56°30 Β  15°00 Δ8. Αλιεία ρέγγας στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ)Η αλιεία με συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών μικρότερο από 54 mm ή με γρι-γρι στη ζώνη ΙΙa (ύδατα ΕΚ) επιτρέπεται μόνο μεταξύ 1ης Μαρτίου και 30 Ιουνίου.9. Περιοχές απαγόρευσης αλιείας γάδουΤα άλλα είδη αλιείας, εκτός από αλιεία με τράτα διενεργούμενη με αλιευτικά εργαλεία που κατατάσσονται στην καλούμενη κατηγορία "Gangui", τα οποία σήμερα ασκούνται βάσει της παρέκκλισης που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 1α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1626/94, μπορούν προσωρινά να συνεχίσουν τη δραστηριότητά τους κατά το 2003.Προσάρτημα 1 του παραρτήματος VΠροδιαγραφές του άνω ανοίγματος διαφυγής του σάκου της τράτας "BACOMA"Προδιαγραφή 120 mm άνοιγμα διαφυγής με τετράγωνα μάτια που μετρώνται ως εσωτερική διάμετρος ανοικτού ματιού σε σάκο της τράτας που έχει διαστάσεις ματιών 105 mm ή περισσότερο στις τράτες, στους δανέζικους γρίπους ή σε παρόμοια συρόμενα εργαλεία.Το άνοιγμα πρέπει να αποτελείται από ορθογώνιο τμήμα δικτυώματος στον σάκο της τράτας. Το άνοιγμα πρέπει να είναι ενιαίο και δεν πρέπει να παρεμποδίζεται με οποιοδήποτε τρόπο είτε από εσωτερικά είτε από εξωτερικά εξαρτήματα.Μέγεθος του σάκου της τράτας, του τεμαχίου επιμήκυνσης και αυτού του ίδιου του σάκου της τράταςΟ σάκος της τράτας αποτελείται από δύο τεμάχια ίσων διαστάσεων, τα οποία συνδέονται με πλευρικές νευρώσεις από κάθε πλευρά.Απαγορεύεται η παρουσία επί του σκάφους ενός διχτυού που διαθέτει περισσότερα από 100 ανοικτά ρομβοειδή μάτια σε κάθε περιφέρεια του σάκου της τράτας, εξαιρουμένων των ενώσεων και των πλευρικών συνδέσεων.Ο αριθμός ανοικτών ρομβοειδών ματιών, εκτός εκείνων που βρίσκονται στις πλευρικές νευρώσεις, σε οποιοδήποτε σημείο οποιασδήποτε περιφέρειας οποιουδήποτε τεμαχίου επιμήκυνσης δεν πρέπει να είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από τον μέγιστο αριθμό των ματιών στην περιφέρεια του εμπρόσθιου άκρου του σάκου της τράτας και στο οπίσθιο άκρο του κωνικού τμήματος της τράτας, εξαιρουμένων των ματιών στις πλευρικές νευρώσεις (Εικόνα 1).Θέση του ανοίγματοςΤο άνοιγμα διαφυγής τοποθετείται στο στην πλευρά του σάκου της τράτας. Το άνοιγμα τοποθετείται σε απόσταση 4 ματιών κατ'ανώτατο όριο από την προστατευτική ζώνη του σάκου, συμπεριλαμβανομένης και της χειροποίητης σειράς των ματιών που περικλείουν την προστατευτική ζώνη (Εικόνα 2).Μέγεθος του ανοίγματοςΤο μέγεθος του ανοίγματος, το οποίο εκφράζεται σε αριθμό πλευρών των ματιών, είναι ίσο προς τον αριθμό των ανοικτών ρομβοειδών ματιών του άνω δικτυώματος διαιρούμενο δια δύο. Ενδεχομένως, μπορεί να επιτρέπεται η διατήρηση κατ' ανώτατο όριο 20% του αριθμού ανοικτών ρομβοειδών ματιών στο άνω δικτύωμα, τα οποία να είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στις δύο πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος (Εικόνα 3).Το άνοιγμα πρέπει να έχει ελάχιστο μήκος 3,5 μέτρων.Μέγεθος των ματιών του ανοίγματοςΤα μάτια πρέπει να παρουσιάζουν ελάχιστο άνοιγμα 120 mm. Τα μάτια αυτά είναι τετράγωνα, δηλαδή και οι τέσσερις πλευρές του δικτυώματος του ανοίγματος να είναι κομμένες διαγώνια (κοπή τύπου "Β"). Το δικτύωμα θα τοποθετείται κατά τρόπο ώστε οι πλευρές των ματιών να είναι παράλληλες και κάθετες προς το μήκος του σάκου. Το δικτύωμα πρέπει να είναι κατασκευασμένο χωρίς κόμβους με μονόϊνο νήμα ή το δικτύωμα πρέπει να διαθέτει παρόμοιες αποδεδειγμένες επιλεκτικές ιδιότητες. Η διάμετρος κάθε νήματος πρέπει να φθάνει τουλάχιστον τα 4,9 mm.Άλλες προδιαγραφέςΟι προδιαγραφές συναρμολόγησης καθορίζονται στις εικόνες 4α-γ. Το μήκος του κοψαδούρου δεν πρέπει να είναι μικρότερο από 4 μέτρα.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 1. Ένα δίχτυ τράτας μπορεί να διαιρεθεί σε τρία διαφορετικά τμήματα ανάλογα με το σχήμα και τη λειτουργία τους. Το σώμα της τράτας είναι πάντοτε κωνικό και έχει συχνά μήκος μεταξύ 10 και 40 μέτρων. Το τεμάχιο επιμήκυνσης δεν είναι κωνικό και κατασκευάζεται συνήθως είτε από ένα είτε από δύο τεμάχια διχτυών μήκους 49,5 ματιών που παρουσιάζουν μήκος όταν τεντωθούν μεταξύ 6 ή 12 μέτρων. Ο σάκος της τράτας είναι επίσης ένα μη κωνικό τμήμα το οποίο κατασκευάζεται συχνά από διπλό νήμα προκειμένου να έχει καλύτερη αντοχή στη φθορά. Το μήκος του σάκου της τράτας αποτελείται συχνά από 49,5 μάτια, δηλαδή μήκους περίπου 6 μέτρων παρά το γεγονός ότι υπάρχουν μικρότεροι σάκοι της τράτας (2-4 μέτρων) σε μικρότερα σκάφη. Το τμήμα κάτω από τον κοψαδούρο καλείται σάκος ανύψωσης.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 2. Η απόσταση ενός ανοίγματος διαφυγής από την προστατευτική ζώνη ανέρχεται σε 4 μάτια. Υπάρχουν 3,5 ρομβοειδή μάτια στο άνω τεμάχιο και μία σειρά χειροποίητων ματιών "σχοινιού του σάκου" διαστάσεων 0,5.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 3. Το 20% των ρομβοειδών ματιών στο άνω δικτύωμα κατά μήκος μιας κάθετης σειράς που εκτείνεται από μια πλευρική νεύρωση μέχρι την άλλη μπορεί να διατηρηθεί. Επί παραδείγματι, (όπως συμβαίνει στην εικόνα) εάν το άνω δικτύωμα αποτελείται από 30 ανοικτά μάτια, το 20% αυτών θα ήταν 6 μάτια. Κατόπιν, τρία ανοικτά μάτια κατανέμονται και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής. Κατά συνέπεια, το πλάτος του ανοίγματος διαφυγής γίνεται τότε 12 πλευρές ματιών (30-6= 24 ρομβοειδή μάτια δια δύο ίσον 12 πλευρές ματιών).Κατώτερο δικτύωμα&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;ANΔικτύωμα ρομβοειδών ματιών49 ½ mdεσωτερικών διαστάσεων 105 mm1 σειρά ματιών του σχοινιού του σάκουΕικόνα 4α: Παρουσίαση της κατασκευής ενός κάτω δικτυώματος κατασκευασμένου με 49,5 μάτια.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Άνω δικτύωμα(χωρίς ρομβοειδή μάτια μεταξύ της πλευρικής νεύρωσης και του δικτυώματος τετραγωνικών ματιών)&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;ANΈνωση: 2 ρομβοειδή μάτια/1 πλευρά στο δικτύωμα  τετραγωνικών ματιώνεσωτερικών διαστάσεων 105 mm 16 ½ md&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Ένωση: 1 πλευρά στο δικτύωμα τετραγωνικών ματιών/2 ρομβοειδή μάτιαAN&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;1 σειρά ματιών σχοινιού του σάκου&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 4β: Η κατασκευή του άνω δικτυώματος, το μέγεθος και η θέση του ανοίγματος διαφυγής σε περίπτωση κατά την οποία το άνοιγμα διαφυγής εκτείνεται από τη μία πλευρική νεύρωση στην άλλη.&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Άνω δικτύωμα(με ρομβοειδή μάτια μεταξύ της πλευρικής νεύρωσης και του δικτυώματος τετραγωνικών ματιών)&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;εσωτερικών διαστάσεων 105 mm 16 ½ mdΈνωση:  2 ρομβοειδή μάτια/  1 πλευρά στο δικτύωμα  τετραγωνικών ματιών&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;2 κόμβοι στο δικτύωμα τετραγωνικών ματιών της ένωσης έως 5 κατ'ανώτατο όριο ανοικτά ρομβοειδή μάτια και στις δύο πλευρές του δικτυώματος τετραγωνικών ματιώνAN&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;(29 ½ md) 3,54 met&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Ένωση: 1 πλευρά στο δικτύωμα τετραγωνικών ματιών/ 2 ρομβοειδή μάτια&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;1 σειρά ματιών σχοινιού του σάκου&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;Εικόνα 4γ: Η κατασκευή του άνω δικτυώματος στην περίπτωση διατήρησης του 20% ρομβοειδών ματιών στο άνω δικτύωμα τα οποία κατανέμονται ίσα και στις δύο πλευρές του ανοίγματος διαφυγής.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIΜέρος Ι ΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΩΝ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΥΔΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΜΕΡΟΣ II Ποσοτικοί περιορισμοί γενικών και ειδικών άδειών αλιείας για σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΜΕΡΟΣ III Δήλωση σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 2ΔΗΛΩΣΗ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗΣ 1&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Ποσότητα γαρίδας που εκφορτώθηκε (ζων βάρος)  //Γαρίδες χωρίς κεφάλι:  kgή (       x 1,6) = kg (γαρίδες με κεφάλι)  //Γαρίδες με κεφάλι:  kg  //Thunnidae: kg  //  Λουτιάνιδοι (Lutjanidae): kgΚαρχαρίες: kg  //  Λοιπά:  kg1 Ένα αντίγραφο φυλάσσεται από τον πλοίαρχο, ένα αντίγραφο φυλάσσεται από τον υπάλληλο ελέγχου και ένα αντίγραφο αποστέλλεται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.»ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII Μέρος Ι Στοιχεία που πρέπει να καταχωρούνται στο ημερολόγιο του πλοίουΌταν η αλιευτική δραστηριότητα πραγματοποιείται στη ζώνη των 200 ναυτικών μιλίων από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας, οι κάτωθι πληροφορίες πρέπει να καταγράφονται στο ημερολόγιο του πλοίου, αμέσως μετά από τις ακόλουθες ενέργειες:Μετά από κάθε ανάσυρση των διχτυών:1.1. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε.1.2. η ημερομηνία και η ώρα της αλιεύσεως.1.3. η γεωγραφική θέση στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. η μέθοδος αλιείας που χρησιμοποιήθηκε.Μετά από κάθε μεταφόρτωση προς ή από άλλο σκάφος:2.1. η ένδειξη "παρελήφθη από" ή "μεταφέρθηκε προς".2.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφορτώθηκε.2.3. το όνομα, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους προς ή από το οποίο έγινε η μεταφόρτωση.2.4. η μεταφόρτωση γάδου δεν επιτρέπεται.Μετά από κάθε εκφόρτωση σε λιμάνι της Κοινότητας:3.1. το όνομα του λιμένος.3.2. η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε.Μετά από κάθε διαβίβαση πληροφοριών στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων:4.1. η ημερομηνία και η ώρα της μετάδοσης.4.2. ο τύπος μηνύματος: IN, OUT, ICES, WKL ή 2 WKL.4.3. στην περίπτωση ραδιομετάδοσης: ονομασία του σταθμού ασυρμάτου.Μέρος ΙΙ&gt;ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΓΡΑΦΗΚΟ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΠΙΤΡΟΠΗΟι πληροφορίες που πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και το χρονοδιάγραμμα διαβίβασής τους έχουν ως εξής:1.1 Σε κάθε είσοδο του σκάφους στη ζώνη που εκτείνεται 200 ναυτικά μίλια από τις ακτές των κρατών μελών της Κοινότητας, η οποία καλύπτεται από τους κοινοτικούς κανόνες αλιείας:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια.(γ) η ημερομηνία και η διαίρεση ICES, στο εσωτερικό της οποίας ο πλοίαρχος προτίθεται να αρχίσει την αλιεία.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την πρώτη είσοδο.1.2. Σε κάθε έξοδο του σκάφους από τη ζώνη που αναφέρεται στο σημείο 1.1:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που βρίσκεται στα αμπάρια.(γ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.(δ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.(ε) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε ή/και από άλλα σκάφη από τη στιγμή που εισήλθε το σκάφος στη ζώνη και τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους επί του οποίου πραγματοποιήθηκε η μεταφορά.(στ) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή που το σκάφος εισήλθε στη ζώνη.Όταν οι αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες από μία εισόδους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1 κατά τη διάρκεια μίας συγκεκριμένης ημέρας, αρκεί μία και μόνη ανακοίνωση κατά την τελευταία έξοδο.1.3. Κάθε τρεις ημέρες, αρχής γενομένης από την τρίτη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία ρέγγας και σκουμπριού, και κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης από την έβδομη ημέρα μετά την πρώτη είσοδο του σκάφους στις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1, όταν πρόκειται για αλιεία όλων των άλλων ειδών εκτός ρέγγας και σκουμπριού:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.(γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.4. Σε κάθε μετακίνηση του σκάφους από μια διαίρεση ICES σε άλλη:(α) τα στοιχεία που αναφέρονται στο σημείο 1.5.(β) η ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκε από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.(γ) η διαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.1.5. (α) Το όνομα, το διακριτικό κλήσεως, τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης του σκάφους και το όνομα του πλοιάρχου του.(β) ο αριθμός της άδειας, εάν το σκάφος διαθέτει άδεια.(γ) ο αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι.(δ) τα στοιχεία αναγνωρίσεως του τύπου μηνύματος.(ε) η ημερομηνία, η ώρα και το στίγμα του σκάφους.2.1. Οι πληροφορίες που υποδεικνύονται στο σημείο 1 πρέπει να διαβιβάζονται στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις Βρυξέλλες (τηλέτυπο 24189 FISEU-B), μέσω ενός των σταθμών ασυρμάτου που αναφέρονται στο σημείο 3 και με τον τύπο που υποδεικνύεται στο σημείο 4.2.2. Στην περίπτωση που, για λόγους ανωτέρας βίας, είναι αδύνατο να μεταδοθεί το μήνυμα από το σκάφος, δύναται να διαβιβασθεί από άλλο σκάφος για λογαριασμό του.3. Ονομασία του σταθμού ασύρματου Χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτουLyngby  //  OXZLand's End  //  GLDValentia  //  EJKMalin Head  //  EJMTorshavn  //  OXJBergen  //  LGNFarsund  //  LGZFlorψ  //  LGLRogaland  //  LGQTjψme  //  LGTΕlesund  //  LGAΨrlandet  //  LFOBodψ  //  LPGSvalbard  //  LGSBlεvand  //  OXBGryt  //  GRYT RADIOGφteborg  //  SOGTurku  //  OFK4. Τύπος ανακοινώσεωνΟι πληροφορίες που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία και να δίνονται με την ακόλουθη σειρά:* όνομα του σκάφους.* χαρακτηριστικό κλήσεως ασυρμάτου.* εξωτερικά γράμματα και αριθμοί αναγνώρισης.* αύξων αριθμός του μηνύματος για το συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας.* έvδειξη του τύπου μηνύματος σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα:- μήνυμα κατά την είσοδο σε μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "IN",- μήνυμα κατά την έξοδο από μία από τις ζώνες που αναφέρονται στο σημείο 1.1: "OUT",- μήνυμα κατά τη μετακίνηση από μια διαίρεση ICES προς μια άλλη: "ICES",- εβδομαδιαίο μήνυμα: "WKL",- τριήμερο μήνυμα: "2 WKL".* ημερομηνία, ώρα και γεωγραφικό στίγμα.* διαίρεση/υποδιαίρεση ICES εντός της οποίας προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία.* ημερομηνία κατά την οποία προβλέπεται να αρχίσει η αλιεία.* ποσότητα των αλιευμάτων, ανά είδος, που βρίσκονται στα αμπάρια (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους), χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5.* ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που αλιεύθηκαν από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης, χρησιμοποιώντας τον κώδικα που αναφέρεται στο σημείο 5.* διαίρεση/υποδιαίρεση ICES στην οποία πραγματοποιήθηκαν οι αλιεύσεις.* ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους ιχθύων που μεταφέρθηκε σε, ή από, άλλα σκάφη από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.* όνομα και χαρακτηριστικό κλήσεως του σκάφους προς το οποίο/από το οποίο πραγματοποιήθηκε η μεταφόρτωση.* ποσότητα (σε χιλιόγραμμα ζώντος βάρους) κάθε είδους που εκφορτώθηκε σε λιμάνι της Κοινότητας από τη στιγμή της προηγούμενης διαβίβασης.* όνομα του πλοιάρχου.5. Ο κωδικός που πρέπει να χρησιμοποιείται, για τον προσδιορισμό των ειδών ιχθύων επί του σκάφους, σύμφωνα με το σημείο 1.4, είναι ο ακόλουθος:Μπερυτσίδες (Beryx spp.)  //  ALFΚαλκάνι του Καναδά (Hippoglossoides platessoides),  //  PLAΓαύρος (Engraulis encrasicolus),  //  ANEΠεσκαντρίτσα (Lophius spp.),  //  MNZΓουρλομάτης Ατλαντικού (Argentina silus),  //  ARGΚαστανόψαρο (Brama brama),  //  POAΚαρχαρίας προσκυνητής (Cetorinhus maximus),  //  BSKΜαύρο σπαθόψαρο (Aphanopus carbo),  //  BSFΜουρούνα (Molva dypterygia),  //  BLIΠροσφυγάκι (Micromesistius poutassou),  //  WHBΓαρίδα με μουστάκια (Xyphopenaeus kroyerii),  //  BOBΓάδος (Gadus morhua),  //  CODΚοινή γαρίδα (Crangon crangon),  //  CSHΚοινό καλαμάρι (Loligo spp.),  //  SQCΣκυλόψαρο (Squalus acanthias),  //  DGSΣαλούβαρδοι (Phycis spp.)  //  FORΙππόγλωσσα Γροιλανδίας (Reinhardtius hippoglossoides),  //  GHLΜπακαλιάρος (Melanogrammus aeglefinus),  //  HADΜπακαλιάρος (Merluccius merluccius),  //  HKEΧάλιμπατ (Hippoglossus hippoglossus),  //  HALΡέγγα (Clupea harengus),  //  HERΣαφρίδι (Trachurus trachurus),  //  HOMΠοντίκι (Molva molva),  //  LINΣκουμπρί (Scomber scombrus),  //  MACΖαγκέτα (Lepidorhombus spp.),  //  LEZΓαρίδα Αρκτικής (Pandalus borealis),  //  PRAΚαραβίδα (Nephrops norvegicus),  //  NEPΣύκο της Νορβηγίας (Trisopterus esmarkii),  //  NOPΚαθρεπτόψαρο Ατλαντικού (Hoplostethus atlanticus)  //  ORYΛοιπά,  //  OTHΕυρωπαϊκή χωματίδα (Pleuronectes platessa),  //  PLEΚίτρινος μπακαλιάρος (Pollachius pollachius),  //  POLΛάμνα (Lamma nasus),  //  PORΚοκκινόψαρο (Sebastes spp.),  //  REDΛυθρίνι πελαγίσιο (Pagellus bogaraveo),  //  SBRΓρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris),  //  RNGΜαύρος μπακαλιάρος (Pollachius virens),  //  POKΣολομός του Ατλαντικού (Salmo salar),  //  SALΑμμόχελο (Ammodytes spp.),  //  SANΣαρδέλα (Sardina pilchardus),  //  PILΚαρχαριοειδή (Selachii, Pleurotremata),  //  SKHΓαρίδα (Penaeidae),  //  PEZΠαπαλίνα (Sprattus sprattus),  //  SPRΚαλαμάρι (Illex spp.),  //  SQXΤόνος (Thunnidae),  //  TUNΜπρόσμιος (Brosme brosme),  //  USKΝταούκι του Ατλαντικού (Merlangus merlangus),  //  WHGΧωματίδα με κίτρινη ουρά (Limanda ferruginea),  //  YELΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΔΩΝ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑΣΠροστατευτικό άνω πλευράς τύπου ICNAFΟρθογώνιο φύλλο δικτύου προσδεμένο στην άνω πλευρά του σάκου για τη μείωση ή αποφυγή ζημιών, το οποίο πληροί τους ακόλουθους όρους:α) το φύλλο δεν πρέπει να έχει μάτια διαστάσεων μικρότερων από εκείνες του δικτύου της μηχανότρατας.β) το φύλλο πρέπει να προσδεθεί στον σάκο μόνο κατά μήκος των εμπρόσθιων και πλευρικών άκρων του. Πρέπει να προσδεθεί κατά τρόπο που να μην επεκτείνεται πλέον των τεσσάρων κατ' ανώτατο όριο ματιών έμπροσθεν του διαχωριστικού ιμάντα και να μην καταλήγει σε απόσταση μικρότερη από τέσσερα μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου. εάν δεν υπάρχει διαχωριστικός ιμάντας, το προστατευτικό φύλλο δικτύου δεν πρέπει να καλύπτει περισσότερο από το ένα τρίτο του σάκου, μετρώμενο από τέσσερα τουλάχιστον μάτια έμπροσθεν των ματιών του σχοινιού του σάκου.γ) ο αριθμός των ματιών που υπολογίζεται κατά το πλάτος του προστατευτικού φύλλου πρέπει να υπερβαίνει τουλάχιστον μιάμιση φορά εκείνο τον αριθμό που αντιπροσωπεύει το πλάτος του καλυμμένου μέρους του σάκου (τα δύο πλάτη μετρούμενα κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου της μηχανότρατας).Πολλαπλής όψεως προστατευτικά φύλλα δικτύου (multiple flap)Φύλλα δικτυού που έχουν σε όλα τους τα μέρη μάτια, οι διαστάσεις των οποίων, μετρούμενες σε υγρά ή ξηρά κατάσταση, είναι τουλάχιστον ίσες με εκείνες των ματιών των δικτυών της μηχανότρατας στην οποία έχουν προσδεθεί, υπό τον όρο ότι:(i) καθένα από τα φύλλα αυτά:(α) έχει προσδεθεί αποκλειστικά με το εμπρόσθιο άκρο του στον σάκο κάθετα προς τον επιμήκη άξονά του.(β) έχει πλάτος τουλάχιστον ίσο προς εκείνο του σάκου (το πλάτος αυτό μετρούμενο κάθετα προς τον επιμήκη άξονα του σάκου στο σημείο της προσδέσεως).(γ) δεν έχει μήκος περισσότερο από 10 μάτια.(ii) το συνολικό μήκος των κατ' αυτό τον τρόπο προσδεθέντων φύλλων δεν υπερβαίνει τα δύο τρίτα του μήκους του σάκου.Προστατευτικά φύλλα δικτυού με μεγάλα μάτια (τροποποιημένος πολωνικός τύπος)Ορθογώνιο δικτυωτό φύλλο, που κατασκευάσθηκε με νήματα του ίδιου υλικού με το σάκο ή με απλά νήματα, χονδρά, χωρίς κόμβους, το οποίο προσδένεται στο οπίσθιο άκρο της άνω πλευράς του σάκου και εκτείνεται σε ολόκληρη ή τμήμα της επιφανείας της άνω πλευράς του σάκου και έχει σε όλη την επιφάνειά του μάτια των οποίων οι διαστάσεις, μετρούμενες σε υγρά κατάσταση, είναι διπλάσιες εκείνων του σάκου και το οποίο προσδένεται στο σάκο αποκλειστικά κατά μήκος των εμπρόσθιων, πλευρικών και οπίσθιων άκρων, κατά τρόπον ώστε κάθε ένα από αυτά τα μάτια του δικτυού του να συμπίπτει ακριβώς με τέσσερα μάτια του σάκου.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI Ελάχιστα μεγέθη εκφόρτωσης&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII Ελάχιστα μεγέθη εκφόρτωσης για μεταποιημένα ψάρια&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIII Στοιχεία που πρέπει να περιέχονται στο ημερολόγιο πλοίου&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Συντομογραφίες που αφορούν τα κύρια είδη ιχθύων στη ζώνη NAFO&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Συντομογραφίες που αφορούν τα αλιευτικά εργαλεία&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XIV Απαγόρευση αλιείας στη ζώνη CCAMLR&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XV Όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τις νέες και εξερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη CCAMLR το 2002/03&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Κανόνες για τα όρια αλιευμάτων για τα παρεμπιπτόντως αλιευόμενα είδη:- Σελάχια: 5% του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp. ή 50 τόνοι, όποιο είναι τομεγαλύτερο- Macrourus spp. : 16% του ορίου αλιευμάτων για Dissostichus spp.- Λοιπά είδη: 20 τόνοι ανά SSRU.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XVI&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. Τίτλος της ενέργειαςΠρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί καθορισμού, για το 2003, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων, και περί τροποποιήσεως του κανονισμού αριθ. 66/98.2. Κονδύλιο(α) του προϋπολογισμούB7-8003. Νομική βάσηΆρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3760/92 του Συμβουλίου4. Περιγραφή της ενέργειας4.1. Γενικός στόχος- διατήρηση και ανάπτυξη της παραδοσιακής δραστηριότητας των κοινοτικών αλιέων στα λετονικά, λιθουανικά και εσθονικά ύδατα.- εφοδιασμός της κοινοτικής αγοράς.- μείωση της αλιευτικής προσπάθειας στα κοινοτικά ύδατα.- καθορισμός των οριστικών ποσοστώσεων αλιείας που χορηγούνται στη Νορβηγία στα ύδατα της Γροιλανδίας, ώστε να εξισορροπηθούν οι ρυθμίσεις για τα αμοιβαία αλιευτικά δικαιώματα πρόσβασης μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας για το 2003.4.2. Καλυπτόμενη περίοδος και ρυθμίσεις ανανέωσης1η Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου 20035. Κατάταξη των δαπανών ή εσόδων5.1. Υποχρεωτικές δαπάνες5.2. Διαχωριζόμενες πιστώσεις6. Τύπος των δαπανών ή εσόδωνΧρηματική αποζημίωση που καταβάλλεται για τις αλιευτικές δυνατότητες στα εσθονικά, λιθουανικά και λετονικά ύδατα και για τις συμπληρωματικές δυνατότητες αλιείας που προσφέρονται από τη Γροιλανδία σύμφωνα με το άρθρο 8 της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της ΕΟΚ, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου.7. Δημοσιονομικές επιπτώσειςΣυμφωνία με την Εσθονία:  EUR 314.600Η διαπραγμάτευση για την χρηματική αποζημίωση που προβλέπεται στο άρθρο 4 της συμφωνίας για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Εσθονίας (EUR 314.600) βασίσθηκε στις μέσες τιμές εκφόρτωσης για το 2001 στους κοινοτικούς λιμένες της Βαλτικής. Σκοπός είναι να στηριχθεί η ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα της Εσθονίας.Συμφωνία με τη Λετονία:  EUR 203.560Η διαπραγμάτευση για την χρηματική αποζημίωση που προβλέπεται στο άρθρο 4 της συμφωνίας για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Λετονίας (EUR 203.560), βασίσθηκε στις μέσες τιμές εκφόρτωσης για το 2001 στους κοινοτικούς λιμένες της Βαλτικής. Σκοπός είναι η χρηματοδότηση του Αλιευτικού Ταμείου της Λετονίας και η ανάπτυξη της διμερούς και πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας.Συμφωνία με τη Λιθουανία: EUR 401.522Η διαπραγμάτευση για την χρηματική αποζημίωση που προβλέπεται στο άρθρο 4 της συμφωνίας για τις αλιευτικές σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Λιθουανίας (EUR 401.522) βασίσθηκε στις μέσες τιμές εκφόρτωσης για το 2001 στους κοινοτικούς λιμένες της Βαλτικής. Σκοπός είναι να στηριχθεί η ανάπτυξη του αλιευτικού τομέα της Λιθουανίας. Το ποσό αυτό θα χρησιμοποιηθεί για την ανάπτυξη της αλιείας, έρευνα, κατάρτιση και κάλυψη εξόδων ταξιδίου σε σημαντικές εκδηλώσεις στον τομέα της αλιείας.Συμφωνία για τη Γροιλανδία: Κατώτατο ποσό: EUR 42.820.000Ανώτατο ποσό: EUR 43.095.427Το ποσό για το οποίο απαιτείται να αναληφθούν υποχρεώσεις το 2003 υπολογίζεται βάσει συνεισφοράς EUR 369,70 ανά τόνο ισοδύναμου γάδου.7.1. Μέθοδος υπολογισμού του συνολικού κόστους της ενέργειας (σχέση μεταξύ ατομικού και συνολικού κόστους)Συμφωνίες με Εσθονία, Λετονία και Λιθουανία:&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;1 pm τόνοι έχουν δοθεί στα εσθονικά, λιθουανικά και λετονικά ύδατα, και pm τόνοι έχουν μεταφερθεί στα κοινοτικά ύδαταΣυνολική χρηματική αποζημίωση: EUR 919.682 (στρογγυλευμένη κατά EUR 919.700)Μέση τιμή EUR/τόνος:  1.405Συμφωνία για τη Γροιλανδία:Κατώτατο ποσό:0 τόνοι ισοδύναμου γάδου x 369.70 = EUR 0Ανώτατο ποσό:745 τόνοι ισοδύναμου γάδου x 369.70 = EUR 275.4278. Μέτρα για την αποτροπή απατώνΗ χρηματική συνεισφορά που χορηγείται από την Κοινότητα, χρησιμοποιείται από την Εσθονία, τη Λετονία και τη Λιθουανία για την ανάπτυξη του τομέα της αλιείας τους σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας. Η διαχείριση του ποσού γίνεται από το Εθνικό Συμβούλιο Αλιείας του Υπουργείου Γεωργίας της Λετονίας και από Τμήμα Αλιείας του Υπουργείου Γεωργίας και Δασοκομίας της Δημοκρατίας της Λιθουανίας.Σύμφωνα με την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Κοινότητας και της Γροιλανδίας, η χρηματοδοτική συμμετοχή της Επιτροπής δεν υπόκειται σε ειδικές διατάξεις ως προς την τελική χρησιμοποίηση των κεφαλαίων.9. Στοιχεία της ανάλυσης κόστους-αποτελεσματικότηταςΣυμφωνία με την Εσθονία:Ο κοινοτικός στόλος στη Βαλτική Θάλασσα υπέστη σοβαρή ζημία από τις μειώσεις των αλιευτικών δυνατοτήτων. Οποιαδήποτε αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων πάνω από τα σημερινά οριακά επίπεδα αλίευσης θα συμβάλει στην αποφυγή της κατάρρευσης και εξαφάνισης του στόλου, καθώς και των συναφών βιομηχανιών και υπηρεσιών της ξηράς. Θα αποφευχθεί επίσης, σε ορισμένη έκταση, η καταβολή πληρωμών στο πλαίσιο προγραμμάτων παροπλισμού πλοίων και κοινωνικών προγραμμάτων.Η πείρα μάς έχει διδάξει ότι η χρηματική αποζημίωση, παρόμοια με την καταβληθείσα τα προηγούμενα έτη, χρησιμοποιήθηκε κυρίως από την Εσθονία για τη συνέχιση της βελτίωσης της επιστημονικής έρευνας στον τομέα της αλιείας και για την κατάρτιση διαχειριστών αλιείας, όπως και για δραστηριότητες ελέγχου. Αποτέλεσμα ήταν η βελτιωμένη επιστημονική αξιολόγηση και εφαρμογή των κανονισμών στην αλιευτική ζώνη της Εσθονίας και η ορθολογικότερη εκμετάλλευση των αποθεμάτων προς όφελος όλων των ενδιαφερομένων στη Βαλτική Θάλασσα.Οι προτεινόμενες δαπάνες προβλέπονται στον δημοσιονομικό σχεδιασμό για την εν λόγω περίοδο.Συμφωνία με τη Λετονία:Ο κοινοτικός στόλος στη Βαλτική Θάλασσα υπέστη σοβαρή ζημία από τις μειώσεις των αλιευτικών δυνατοτήτων. Οποιαδήποτε αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων πάνω από τα σημερινά οριακά επίπεδα αλίευσης θα συμβάλει στην αποφυγή της κατάρρευσης και εξαφάνισης του στόλου, καθώς και των συναφών βιομηχανιών και υπηρεσιών της ξηράς. Θα αποφευχθεί επίσης, σε ορισμένη έκταση, η καταβολή πληρωμών στο πλαίσιο προγραμμάτων παροπλισμού πλοίων και κοινωνικών προγραμμάτων.Η πείρα μάς έχει διδάξει ότι η χρηματική αποζημίωση, παρόμοια με την καταβληθείσα τα προηγούμενα έτη, χρησιμοποιήθηκε κυρίως από τη Λετονία για τη συνέχιση της βελτίωσης της επιστημονικής έρευνας στον τομέα της αλιείας και για την κατάρτιση διαχειριστών αλιείας, όπως και για δραστηριότητες ελέγχου. Αποτέλεσμα ήταν η βελτιωμένη επιστημονική αξιολόγηση και εφαρμογή των κανονισμών στην αλιευτική ζώνη της Λετονίας και η ορθολογικότερη εκμετάλλευση των αποθεμάτων προς όφελος όλων των ενδιαφερομένων στη Βαλτική Θάλασσα.Οι προτεινόμενες δαπάνες προβλέπονται στον δημοσιονομικό σχεδιασμό για την εν λόγω περίοδο.Συμφωνία με τη Λιθουανία:Ο κοινοτικός στόλος στη Βαλτική Θάλασσα υπέστη σοβαρή ζημία από τις μειώσεις των αλιευτικών δυνατοτήτων. Οποιαδήποτε αύξηση των αλιευτικών δυνατοτήτων πάνω από τα σημερινά οριακά επίπεδα αλίευσης θα συμβάλει στην αποφυγή της κατάρρευσης και εξαφάνισης του στόλου, καθώς και των συναφών βιομηχανιών και υπηρεσιών της ξηράς. Θα αποφευχθεί επίσης, σε ορισμένη έκταση, η καταβολή πληρωμών στο πλαίσιο προγραμμάτων παροπλισμού πλοίων και κοινωνικών προγραμμάτων.Η πείρα μάς έχει διδάξει ότι η χρηματική αποζημίωση, παρόμοια με την καταβληθείσα τα προηγούμενα έτη, χρησιμοποιήθηκε κυρίως από τη Λιθουανία για τη συνέχιση της βελτίωσης της επιστημονικής έρευνας στον τομέα της αλιείας και για την κατάρτιση διαχειριστών αλιείας, όπως και για δραστηριότητες ελέγχου. Αποτέλεσμα ήταν η βελτιωμένη επιστημονική αξιολόγηση και εφαρμογή των κανονισμών στην αλιευτική ζώνη της Λιθουανίας και η ορθολογικότερη εκμετάλλευση των αποθεμάτων προς όφελος όλων των ενδιαφερομένων στη Βαλτική Θάλασσα.Οι προτεινόμενες δαπάνες προβλέπονται στον δημοσιονομικό σχεδιασμό για την εν λόγω περίοδο.Συμφωνία για τη Γροιλανδία:Η διαχείριση της διμερούς συμφωνίας αμοιβαίας πρόσβασης μεταξύ της Κοινότητας και της Νορβηγίας γίνεται σε ετήσια βάση, με τον υπολογισμό του ισοζυγίου μεταξύ των δυνατοτήτων αλιείας της Κοινότητας στα νορβηγικά ύδατα και των δυνατοτήτων αλιείας της Νορβηγίας στα κοινοτικά ύδατα για διαφορετικά είδη. Η ρύθμιση αυτή μεταβάλλεται ετησίως ανάλογα με την κατάσταση των σχετικών αλιευτικών αποθεμάτων. Για το 2003, οι ρυθμίσεις με τη Νορβηγία είναι δύσκολο να επιτευχθούν, λόγω της κακής κατάστασης (ανεπάρκειας) των περισσότερων βασικών αλιευτικών αποθεμάτων στα κοινοτικά ύδατα. Το Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES) συμβουλεύει να μειωθούν περαιτέρω ή να διατηρηθούν χαμηλά τα TAC του 2003 για αποθέματα όπως ο γάδος, ο εγκλεφίνος και ο μαύρος μπακαλιάρος, ώστε να ανασυσταθούν τα αποθέματα. Το γεγονός αυτό καθιστά δύσκολο να αντισταθμιστεί η πρόσβαση των κοινοτικών σκαφών στους νορβηγικούς πόρους με την πρόσβαση των νορβηγικών σκαφών στους ανεπαρκείς κοινοτικούς πόρους.Οι λόγοι αυτοί καθιστούν αναγκαία την αποζημίωση της Νορβηγίας με ορισμένες από τις αλιευτικές δυνατότητες που είναι διαθέσιμες στην Κοινότητα σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας αλιείας με τη Γροιλανδία. Για να μη τεθεί σε κίνδυνο η διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων στα κοινοτικά ύδατα και για να διατηρηθούν συγχρόνως, όσο είναι δυνατόν, οι αλιευτικές δραστηριότητες των κρατών μελών, η αγορά συμπληρωματικών δυνατοτήτων αλιείας από τη Γροιλανδία είναι ο μόνος τρόπος για να επιτευχθεί εξισορροπημένη ρύθμιση αμοιβαίας πρόσβασης με τη Νορβηγία για το 2003.10. Διοικητικές δαπάνες (Τμήμα ΙΙΙ, Μέρος Α του προϋπολογισμού)Η πρόταση δεν απαιτεί νέο προσωπικό της Επιτροπής ούτε και πρόσθετα διοικητικά έξοδα.