CELEX: C1996/077/06
Language: es
Date: 1996-03-16 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 16 de enero de 1996 en el asunto C-130/91 REV II: ISAE/VP (Instituto Social de Apoio ao Emprego e à Valorização Profissional) y otros contra Comisión de las Comunidades Europeas (Demanda de revisión - Inadmisibilidad)

16 . 3 . 96           ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 77/3
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                               Bajos ( Agentes: Sres . J. W. de Zwaan y J. S. van den
                         ( Sala Quinta)                             Oosterkamp ), que tiene por objeto que se declare que el
                                                                    Reino de los Países Bajos ha incumplido las obligaciones que
                  de 11 de enero de 1996                            le incumben en virtud del artículo 8 de la Directiva
en el asunto C-480/93 P: Zunis Holding SA y otros contra            83/189/CEE del Consejo, de 28 de marzo de 1983 , por la
          Comisión de las Comunidades Europeas ( ] )                que se establece un procedimiento de información en
(Recurso de casación — Competencia — Control de las                 materia de las normas y reglamentaciones técnicas ( DO n°
operaciones de concentración — Admisibilidad del recurso            L 109 de 1983 , p . 8 ; EE 13/ 14, p . 34 ), modificada por la
de anulación interpuesto contra una decisión por la que se          Directiva 88/ 182/CEE del Consejo, de 22 de marzo de 1988
    niega a proceder a la reapertura del procedimiento)             ( DO n° L 81 de 1988 , p . 75 ), al adoptar, el 19 de septiembre
                                                                    de 1990, un Reglamento que establece excepciones al
                          ( 96/C 77/04 )                            Decreto sobre la margarina, sin haberlo comunicado a la
                                                                    Comisión en la fase de proyecto, el Tribunal de Justicia ( Sala
              (Lengua de procedimiento: inglés)                     Sexta ), integrado por los Sres .: G. Hirsch, en funciones de
                                                                    Presidente de Sala; G. F. Mancini, F. A. Schockweiler, J. L.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­         Murray y H. Ragnemalm ( Ponente ), Jueces; Abogado
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal         General : Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretaria : Sra . D.
                          de Justicia »)                            Louterman-Hubeau, administradora principal; ha dictado
                                                                    el 11 de enero de 1996 una sentencia cuyo fallo es el
En el asunto C-480/93 P, Zunis Holding SA, Finan Srl y              siguiente :
Massinvest SA ( Abogados: Sres . D. Nicholas Forwood y D.
Stanley Crossick ) que tiene por objeto un recurso de               1 ) Se declara que el Reino de los Países Bajos ha incum­
casación interpuesto contra la sentencia dictada por el                 plido las obligaciones que le incumben en virtud del
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Euro­                  artículo 8 de la Directiva 83/1 89/CEE del Consejo, de
peas ( Sala Segunda ) el 28 de octubre de 1993 , Zunis                  28 de marzo de 1983, por la que se establece un
Holding y otros contra Comisión (T-83/92 , Rec. p . 11-1169 ),          procedimiento de información en materia de las normas
y por el que se solicita que se anule dicha sentencia , y en el         y reglamentaciones técnicas, al adoptar, el 19 de
que la otra parte en el procedimiento es : Comisión de las              septiembre de 1 990, un Reglamento que establece
Comunidades Europeas ( Agentes : Sres. D. Giuliano                      excepciones al Decreto sobre la margarina sin haberlo
Marenco y D. Richard Lyal ), el Tribunal de Justicia ( Sala             comunicado a la Comisión en la fase de proyecto.
Quinta ), integrado por los Sres .: D. A. O. Edward,
Presidente de Sala; J.-P. Puissochet ( Ponente ), J. C. Moi­        2 ) Se condena en costas al Reino de los Países Bajos.
tinho de Almeida, C. Gulmann y P. Jann, Jueces; Abogado
General: Sr. C. O. Lenz; Secretaria : Sra . L. Hewlett,             (') DO n " C 331 de 26 . 11 . 1994.
administradora; ha dictado el 11 de enero de 1996 una
sentencia cuyo fallo es el siguiente :
1 ) Se desestima el recurso de casación.                                            SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                       de 16 de enero de 1996
2 ) Se condena en costas a las recurrentes.
                                                                    en el asunto C-130/91 REV II: ISAE/VP ( Instituto Social de
(') DO n° C 59 de 26 . 2 . 1994 .                                   Apoio ao Emprego e á Valorizado Profissional ) y otros
                                                                        contra Comisión de las Comunidades Europeas (')
                                                                              (Demanda de revisión — Inadmisibilidad)
                                                                                             ( 96/C 77/06 )
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                           (Lengua de procedimiento: portugués)
                            ( Sala Sexta )
                                                                    (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                   de 11 de enero de 1996                           cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
en el asunto C-273 /94 : Comisión de las Comunidades                                         de Justicia »)
         Europeas contra Reino de los Países Bajos (*)
                                                                    En el asunto C-130/91 REV II, ISAE/VP ( Instituto Social de
(Incumplimiento de Estado — Obligación de notificación              Apoio ao Emprego e á Valorizado Profissional ) e Interdata
        previa en virtud de la Directiva 83/189/CEE)                ( Centro de Processamento de Dados Ld.a ) ( representadas
                          ( 96/C 77/05 )                            por el Sr. D. Agostinho Amado Rodrigues, Abogado ) contra
                                                                    Comisión de las Comunidades Europeas ( representada por
            (Lengua de procedimiento: neerlandés)                   la Sra . Dña . Ana Maria Alves Vieira, en calidad de Agente ),
                                                                    que tiene por objeto la revisión del auto dictado por el
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­         Tribunal de Justicia el 14 de enero de 1992 en el asunto
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal         C-130/91 , ISAE/VP e Interdata/Comisión ( Rec . p . 1-69 ), el
                          de Justicia »)                            Tribunal de Justicia, integrado por los Sres.: G. C. Rodrí­
                                                                    guez Iglesias, Presidente; C. N. Kakouris, D. A. O. Edward,
En el asunto C-273/94 , Comisión de las Comunidades                 J.-P. Puissochet y G. Hirsch, Presidentes de Sala ; G. F.
Europeas ( Agente: Sr . H. van Lier ) contra Reino de los Países    Mancini, F. A. Schockweiler, J. C. Moitinho de Almeida ,
 ---pagebreak--- N° C 77/4             ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        16 . 3 . 96
P. J. G. Kapteyn, C. Gulmann, J. L. Murray ( Ponente ), P.                prescribe el artículo 2 del Reglamento, se presume que el
Jann, H. Ragnemalm, L. Sevón y M. Wathelet, Jueces;                       capitán desconoce dicha condición a no ser que las
Abogado General : Sr. P. Léger; Secretario : Sr. R. Grass; ha             autoridades que denuncian la infracción prueben que la
dictado el 16 de enero de 1996 una sentencia cuyo fallo es el             conocía .
siguiente:
                                                                    (') DO n° C 331 de 26 . 11 . 1994 .
1 ) Se declara la inadmisibilidad de la demanda de revi­
     sión .
2 ) Se condena en costas a las partes demandantes.
                                                                                AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
(•) DO n° C 165 de 25 . 6 . 1991 .
                                                                                                ( Sala Primera )
                                                                                          de 11 de enero de 1996
                                                                    en el asunto C-89/95 P: Señor D. contra Comisión de las
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                                  Comunidades Europeas ^)
                         ( Sala Cuarta )                            (Recurso de casación manifiestamente inadmisible y mani­
                                                                                           fiestamente infundado)
                   de 18 de enero de 1996
                                                                                                  ( 96/C 77/08 )
en el asunto C-276/94 (petición de decisión prejudicial
planteada por Kriminal- og Skifteretten i Frederikshavn ):                         (Lengua de procedimiento: francés)
              Proceso penal contra Finn Ohrt ( 1 )
(Concepto de barco que participa en una inspección de               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
pesca — Obligaciones del capitán del barco que ha de                cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                        inspeccionarse)                                                           de Justicia »)
                          ( 96/C 77/07 )
                                                                    En el asunto C-89/95 P, Señor D. ( Abogado: Sr. D. Eric
               (Lengua de procedimiento: danés)                     Boigelot ), que tiene por objeto un recurso de casación contra
                                                                    la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­         Comunidades Europeas ( Sala Cuarta ) de 26 de enero de
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal         1995 , D. contra Comisión ( T-549/93 , aún no publicada en
                          de Justicia »)                            la Recopilación ), destinado a la anulación de dicha senten­
                                                                    cia , y en el que la otra parte en el procedimiento es : Comisión
En el asunto C-276/94 , que tiene por objeto una petición           de las Comunidades Europeas ( Agente : Sra . Dña . Ana Maria
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177       Alves Vieira ), el Tribunal de Justicia ( Sala Primera ),
del Tratado CE, por el Kriminal- og Skifteretten i Frede­           integrado por los Sres .: D. A. O. Edward, Presidente de Sala ;
rikshavn ( Dinamarca ), destinada a obtener, en el proceso          P. Jann ( Ponente ) y L. Sevón, Jueces; Abogado General : Sr .
penal seguido ante dicho órgano jurisdiccional contra Finn          M. B. Elmer; Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 11 de
Ohrt, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los       enero de 1996 un auto resolviendo lo siguiente :
artículos 2 y 3 del Reglamento ( CEE) n° 1382/87 de la
Comisión, de 20 de mayo de 1987, por el que se establecen           1 ) Se desestima el recurso de casación.
normas concretas sobre la inspección de los barcos de pesca
( DO n° L 132 de 1987, p . 11 ), el Tribunal de Justicia ( Sala     2 ) Se condena en costas a la parte recurrente.
Cuarta ), integrado por los Sres .: C. N. Kakouris, Presidente
de Sala; P. J. G. Kapteyn y H. Ragnemalm ( Ponente ), Jueces;       (') DO n" C 159 de 24 . 6 . 1995 .
Abogado General : Sr. A. La Pérgola; Secretario : Sr. R. Grass;
ha dictado el 1 8 de enero de 1 996 una sentencia cuyo fallo es
el siguiente:
 1 ) El artículo 2 del Reglamento (CEE) n° 1382/87 de la            Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso­
     Comisión, de 20 de mayo de 1987, por el que se                 lución del Dioikitikó Protodikeío Thessalonikis, de fecha 28
     establecen normas concretas sobre la inspección de los         de febrero de 1995 , en el asunto entre Siegfried Klättner y
     barcos de pesca, debe interpretarse en el sentido de que                               . Ellinikó Dimósio
     cualquier barco de inspección, independientemente de
     su tipo o tamaño, debe enarbolar el símbolo o gallardete                                ( Asunto C-3 89/95 )
     de identificación descrito en el Anexo 1 de dicho                                            ( 96/C 77/09 )
     Reglamento.
                                                                    Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
2 ) La obligación de atenerse a las órdenes de un represen­         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
     tante de la autoridad competente de un Estado miem­            resolución del Dioikitikó Protodikeío Thessalonikis, dic­
     bro, en virtud del artículo 3 de dicho Reglamento,             tada el 28 de febrero de 1995 , en el asunto entre Siegfried
     presupone que el capitán de un barco objeto de una             Klättner y Ellinikó Dimósio ( Estado Helénico ), y recibida en
     inspección conozca la condición de dicho representante.        la Secretaría del Tribunal de Justicia el 25 de enero de
     A falta del símbolo o gallardete de identificación, que         1996 .