CELEX: 22001D0118(21)
Language: hr
Date: 1999-11-05 00:00:00
Title: Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 146/1999 od 5. studenoga 1999. o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u

11/Sv. 94
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               23
            
         22001D0118(21)
   
               L 015/40
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a
   br. 146/1999
   od 5. studenoga 1999.
   o izmjeni Priloga II. (Tehnički propisi, norme, ispitivanje i potvrđivanje) Sporazumu o EGP-u
   ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
   uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, dalje u tekstu „Sporazum”, a posebno njegov članak 98.,
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Prilog II. Sporazumu izmijenjen je Odlukom br. 64/98 Zajedničkog odbora EGP-a od 14. srpnja 1998. (1).
            
         
               (2)
            
            
               Direktivu 98/34EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. o utvrđivanju postupaka obavješćivanja u području tehničkih normi i pravila (2), kojom se stavlja izvan snage Direktiva Vijeća 83/189/EEZ (3) i njezine naredne izmjene, treba unijeti u Sporazum,
            
         ODLUČIO JE:
   Članak 1.
   Tekst točke 1. (Direktiva Vijeća 83/189/EEZ) u poglavlju XIX. Priloga II. Sporazumu zamjenjuje se sljedećim:
   „— 398 L 0034: Direktiva 98/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. o utvrđivanju postupaka obavješćivanja u području tehničkih normi i pravila (SL L 204, 21.7.1998., str 37.).
   Odredbe Direktive se za potrebe sadašnjeg Sporazuma tumače sa sljedećim prilagodbama.
   
               (a)
            
            
               Drugi podstavak članka 1. stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:
               ‚Pojam ‚tehnička specifikacija’ također obuhvaća proizvodne metode i postupke korištene kod proizvoda namijenjenih ljudskoj i životinjskoj potrošnji i u medicinskim proizvodima kako je određeno u članku 1. Direktive 65/65/EEZ (točka 1. poglavlja XIII. Priloga II. Sporazumu), kao i proizvodne metode i postupci kod ostalih proizvoda gdje isti imaju učinak na njihove značajke.’
            
         
               (b)
            
            
               Na kraj prvog podstavka članka 8. stavka 1. dodaje se sljedeće:
               ‚Puni tekst objavljenog nacrta tehničkog propisa bit će dostupan na izvornom jeziku kao i u punom prijevodu na službenim jezicima Europske zajednice.’
            
         
               (c)
            
            
               Četvrtom podstavku članka 8. stavka 1. dodaje se sljedeće:
               ‚Zajednica, s jedne strane, i nadzorno tijelo EFTA-e ili država EFTA-e putem nadzornog tijela EFTA-e s druge strane, mogu zatražiti daljnje informacije o objavljenom nacrtu tehničkog propisa.’
            
         
               (d)
            
            
               Članku 8. stavku 2. dodaje se sljedeće:
               ‚Primjedbe država EFTA-e prosljeđuju se Europskoj komisiji putem nadzornog tijela EFTA-e u obliku jedinstvenog koordiniranog priopćenja, a primjedbe Zajednice se prosljeđuju nadzornom tijelu EFTA-e putem Komisije. Ugovorne strane, u skladu s pravilima odnosnih unutarnjih sustava, a nakon opoziva šestomjesečnog mirovanja, obavješćuju jedna drugu na sličan način.’
            
         
               (e)
            
            
               Članak 9. zamjenjuje se sljedećim:
               ‚Nadležna tijela država članica EU-a i država EFTA-e odgađaju prihvaćanje objavljenog nacrta tehničkog propisa na tri mjeseca od dana zaprimanja teksta nacrta propisa:
               
                           —
                        
                        
                           od strane Europske komisije u slučaju nacrta koje su objavile države članice Zajednice,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           od strane nadzornog tijela EFTA-e za nacrte koje su objavile države EFTA-e.
                        
                     Međutim, ovo se razdoblje mirovanja od tri mjeseca ne primjenjuje na slučajeve kada su zbog hitne zaštite javnog zdravlja i sigurnosti, zaštite zdravlja i života životinja i biljaka, nadležna tijela obvezna pripremiti tehničke propise u vrlo kratkom roku kako bi isti stupili na snagu i uveli se odmah bez mogućnosti ikakvih savjetovanja. Prilažu se razlozi koji jamče hitnost poduzetih mjera. Opravdanje hitnih mjera objašnjeno je detaljno i jasno s posebnim naglaskom na nepredvidivost i ozbiljnost opasnosti s kojom se suočavaju odnosna tijela kao i na apsolutnu nužnost za hitno djelovanje kako bi se ista uklonila.’
            
         
               (f)
            
            
               Prilogu II. dodaje se sljedeće:
               
                            
                        
                        
                           ‚ISLAND
                           
                                        
                                    
                                    
                                       STRI
                                       
                                                    
                                                
                                                
                                                   Staðlaráð Íslands
                                                
                                             
                                 
                     
                            
                        
                        
                           LIHTENŠTAJN
                           
                                        
                                    
                                    
                                       TPMN
                                       
                                                    
                                                
                                                
                                                   Liechtensteinische Technische Prüf-m Mess und Normenstelle
                                                
                                             
                                 
                     
                            
                        
                        
                           NORVEŠKA
                           
                                        
                                    
                                    
                                       NSF
                                       
                                                    
                                                
                                                
                                                   Norges Standardiseringsforbund
                                                
                                             
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       NEK
                                       
                                                    
                                                
                                                
                                                   Norsj Elektroteknisk Komite
                                                
                                             
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       PT
                                       
                                                    
                                                
                                                
                                                   Post- og teletilsynet’
                                                
                                             
                                 
                     
         
               (g)
            
            
               Za primjenu Direktive smatra se nužnim dostaviti sljedeća pismena elektronskim putem:
               
                           1.
                        
                        
                           kopija notifikacije. Može se poslati prije ili zajedno pri slanju punog teksta;
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           potvrda o zaprimanju nacrta teksta, koji između ostalog sadrži odnosan datum isteka razdoblja mirovanja koji se određuje u skladu s pravilima svakog sustava;
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           poruke o zahtijevanju dodatnih podataka;
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           odgovore na zahtjev o dodatnim podacima;
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           primjedbe;
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           zahtjeve za ad hoc sastanke;
                        
                     
                           7.
                        
                        
                           odgovore na zahtjeve za ad hoc sastanke;
                        
                     
                           8.
                        
                        
                           zahtjeve za konačne tekstove;
                        
                     
                           9.
                        
                        
                           obavjest o objavi šestomjesečnog razdoblja mirovanja;
                        
                     Sljedeća se pismena za sada mogu poslati običnom poštom međutim prednost ima elektronička pošta:
               
                           10.
                        
                        
                           puni tekst objavljenog nacrta;
                        
                     
                           11.
                        
                        
                           osnovni pravni tekstovi ili propisane odredbe;
                        
                     
                           12.
                        
                        
                           konačni tekst.
                        
                     
         
               (h)
            
            
               Upravne aranžmane komuniciranja zajednički dogovaraju ugovorne stranke.”
            
         Članak 2.
   Tekstovi Direktive 98/34/EZ na islandskom i norveškom jeziku, koji su priloženi odnosnim jezičnim inačicama ove Odluke, vjerodostojni su.
   Članak 3.
   Ova Odluka stupa na snagu 6. studenoga 1999., pod uvjetom da su sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma podnesene Zajedničkom odboru EGP-a.
   Članak 4.
   Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i Dodatku o EGP-u Službenom listu Europskih zajednica.
   
      Sastavljeno u Bruxellesu 5. studenoga 1999.
      
         
            Za Zajednički odbor EGP-a
         
         
            Predsjednik
         
         N. v. LIECHTENSTEIN
      
   
   
      (1)  SL L 100, 15.4.1999., str. 52.
   
      (2)  SL L 204, 21.7.1998., str. 37.
   
      (3)  SL L 109, 26.4.1983., str. 8.