CELEX: 21994A1223(23)
Language: bg
Date: 1994-04-15 00:00:00
Title: Споразумение относно говеждото месо

11/т. 10               BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                                      313
21994A1223(23)
L 336/305                              ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ                                                        23.12.1994
                                              СПОРАЗУМЕНИЕ ОТНОСНО ГОВЕЖДОТО МЕСО
                                                                    ПРЕАМБЮЛ
             Като са убедени, че засиленото международно сътрудничество следва да се осъществява по такъв начин, че да допринася за
             постигане на по-голяма либерализация, стабилност и разширяване на международната търговия на месо и живи животни;
             Като отчитат необходимостта от избягване на сериозни нарушения в международната търговия на говеждо месо и живи животни;
             Като признават значението на производството и търговията с говеждо месо и живи животни за икономиките на много страни,
             особено за някои развити и развиващи се страни;
             Като съзнават задълженията си съгласно принципите и целите на Общото споразумение за митата, тарифите и търговията (наричано
             по-долу „Общото споразумение“ или „ГАТТ“) (1);
             Като са решени при изпълнение на целите на настоящото споразумение да осъществят принципите и целите, договорени в
             Токийската декларация на министрите от 11 септември 1973 г. относно многостранните търговски преговори, в частност що се
             отнася за специалното и по-благоприятно третиране на развиващите се страни;
             Участниците в настоящото споразумение, чрез своите представители, се споразумяват за следното:
                              ЧАСТ ПЪРВА.                                         б) насърчаване на запазването и подобряването на доходите на
                                                                                     развиващите се страни, които са износители на говеждо
                         ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
                                                                                     месо и живи животни;
                                Член I
                                                                                  горното с оглед по този начин да извлекат допълнителни
                                 Цели                                             печалби посредством осигуряване на дългосрочна стабилност
                                                                                  на пазарите за говеждо месо и живи животни;
Целите на настоящото споразумение са:
1) да се насърчат разширението, още по-голямата либерализация
    и стабилност на международния пазар за месо и жив добитък,                4) да продължи да се разширява търговията на конкурентна
    чрез улесняване на прогресивното премахване на препятствия                    основа, като се отчита традиционната позиция на ефективните
    и ограничения за световната търговия с говеждо месо и живи                    производители.
    животни, включително онези, които разделят на части тази
    търговия, и чрез подобряване на международната рамка на све-
    товната търговия в полза както на потребителите, така и на
    производителите, вносителите и износителите;
                                                                                                               Член II
2) да се окуражи по-широкото международно сътрудничество във
    всички аспекти, оказващи влияние върху търговията с говеждо
    месо и живи животни с оглед, в частност, по-голямата
    рационализация и по-ефективното разпределение на ресурсите                                        Обхват на продукта
    в международната икономика на месото;
3) да се осигурят допълнителни ползи за международната търго-
    вия на развиващите се страни с говеждо месо и живи животни                Настоящото споразумение се прилага за говеждото месо. По
    чрез подобряване на възможностите тези страни да участват в               смисъла на настоящото споразумение за термина „говеждо месо“ се
    разширението на световната търговия с тези продукти посред-               смята, че включва:
    ством, inter alia:                                                                                                                         CCCN
    а) насърчаване на дългосрочната стабилност на цените в кон-               а) Живи говеда:                                                 01.02
        текста на разширяващия се световен пазар за говеждо месо
        и живи животни;                                                       б) Месо и ядивни дреболии от говеда, пресни,
                                                                                  охладени или замразени: бивш                                02.01
(1) Настоящата разпоредба се прилага само между договарящи се страни          в) Месо и ядивни дреболии от говеда, осолени, в                 02.06
     по ГАТТ.                                                                     саламура, сушени или пушени: бивш
 ---pagebreak--- 314                  BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                          11/т. 10
г) Друго приготвено или консервирано месо или                                                        Член IV
    дреболии от говеда: бивш                             16.02
                                                                             Функции на Международния съвет за месото и
и всеки друг продукт, който може да бъде добавен от Междуна-                сътрудничество между участниците в настоящото
родния съвет за месото така, както е създаден в изпълнение на                                    споразумение
условията на член V от настоящото споразумение.
                                                                       1. Съветът се събира, за да:
                              Член III
                                                                       а) прецени световната ситуация на търсене и предлагане и
                                                                          изгледите, на основата на тълкувателен анализ на сегашната
            Информация и мониторинг на пазара                             ситуация и на вероятното развитие, съставен от секретариата на
                                                                          Споразумението, на основата на документацията, предоставена
                                                                          съгласно член III от настоящото споразумение, включително
1. Всички участници се съгласяват да предоставят редовно и неза-          документацията, която се отнася за действието на вътрешните
бавно на Съвета информацията, която ще му позволи да наблюдава            и търговските политики, както и на всяка друга информация, с
и преценява общата ситуация на световния пазар и ситуацията на            която секретариатът разполага;
световния пазар за всеки конкретен вид месо.
                                                                       б) продължи с изчерпателното изследване на функционирането
                                                                          на настоящото споразумение,
2. Участващите развиващи се страни предоставят информацията, с
която разполагат. За да могат тези страни да подобрят механизма        в) предостави възможност за редовна консултация по всички
си за събиране на данни, развитите участници, както и                     въпроси, оказващия влияние върху международната търговия
развиващите се участници, които са в състояние да го направят,            с говеждо месо.
разглеждат добронамерено всяка отправена до тях молба за тех-
ническа помощ.
                                                                       2. Ако след оценката на ситуацията на търсене и предлагане,
                                                                       цитирана в параграф 1, буква а) на настоящия член, или след
3. Информацията, която участниците се задължават да предоста-
                                                                       изследване на релевантната информация в изпълнение на член III,
вят в изпълнение на параграф 1 от настоящия член, съгласно усло-
                                                                       параграф 3 Съветът намери доказателство за сериозна
вията, които Съветът следва да установи, включват данни относно
                                                                       непропорционалност или за заплаха от такава на международния
минала характеристика и настояща ситуация, както и оценка на
                                                                       пазар за месо, Съветът продължава с консенсус, отчитайки
изгледите относно производството (включително еволюцията в
                                                                       по-специално ситуацията в развиващите се страни, да определя с
състава на стадата), потребление, цени, запаси от и търговия с про-
                                                                       цел обсъждане от правителствата възможните решения за кориги-
дуктите, цитирани в член II, както и всяка друга информация,
                                                                       ране на ситуацията в съгласие с принципите и правилата на ГАТТ.
която Съветът сметне за необходима, в частност относно
конкуриращите се продукти. Освен това участниците предоставят
информация относно вътрешните им политики и търговските
мерки, включително двустранни и многостранни ангажименти в             3. В зависимост от това дали Съветът смята, че ситуацията,
сектора на говеждото месо, и нотифицират колкото може по-рано          дефинирана в параграф 2 от настоящия член, е временна или
всякакви изменения в тези политики и мерки, за които съществува        трайна, цитираните в параграф 2 от настоящия член мерки биха
вероятност да окажат влияние върху международната търговия с           могли да включват краткосрочни, средносрочни или дългосрочни
живи говеда и месо. Разпоредбите на настоящия параграф не изи-         мерки, взети както от вносителите, така и от износителите, за да
скват от никой участник да разкрива поверителна информация,            допринесат за подобряване на общата ситуация на световния пазар
която би могла да попречи на прилагането на закона или по друг         в съгласие с целите и задачите на споразумението, в частност
начин е в противовес на обществения интерес, или би навредила          разширението, още по-голямата либерализация и стабилността на
на легитимните търговски интереси на конкретни предприятия,            международните пазари за месо и живи животни.
независимо дали държавни или частни.
                                                                       4. При разглеждане на предложените мерки в изпълнение на
4. Секретариатът на Споразумението наблюдава вариациите в              параграфи 2 и 3 от настоящия член следва да се обърне внимание
пазарните данни, в частност размерите на стадата, запасите,            на специалното и по-благоприятно третиране на развиващите се
кланетата, както и вътрешните и външните цени, така че да поз-         страни, когато това е изпълнимо и целесъобразно.
воли ранно откриване на симптомите на всяка сериозна
непропорционалност в ситуациите на търсене и предлагане.
Секретариатът запознава своевременно Съвета със съществените           5. Участниците се задължават да допринесат в максимално въз-
промени на световните пазари, както и с перспективите за произ-        можна степен за изпълнение на целите на настоящото споразуме-
водство, потребление, износ и внос.                                    ние, изложени в член I. За тази цел и в съгласие с принципите и
                                                                       правилата на Общото споразумение участниците следва да
                                                                       участват редовно в дискусиите, предвидени в член IV, параграф 1,
                                                                       буква в), с оглед да проучат възможностите за постигане на целите
Забележка:    Подразбира се, че в изпълнение на разпоредбите на        на настоящото споразумение, в частност по-нататъшното премах-
              настоящия член Съветът инструктира секретариата          ване на препятствията за световната търговия на говеждо месо и
              да изготви и да поддържа актуален списък на всички       живи животни. Тези дискусии подготвят пътя за последващо
              мерки, оказващи влияние върху търговията с говеждо       обсъждане на възможните решения на търговските проблеми в
              месо и живи животни, включително ангажиментите           съгласие с правилата и принципите на ГАТТ, които биха могли да
              в резултат на двустранни, плурилатерални и               бъдат приети съвместно от всички заинтересувани страни, в един
              многостранни преговори.                                  уравновесен контекст на взаимни изгоди.
 ---pagebreak--- 11/т. 10             BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                                  315
6. Всеки участник може да повдигне пред Съвета всеки въпрос,               б) Съветът може да покани и всяка от организациите, посочени в
засягащ настоящото споразумение, inter alia, за същите цели, пред-             параграф 4 от настоящия член, да присъства на всяко от него-
видени в параграф 2 от настоящия член. Съветът се събира по                    вите събрания като наблюдател.
молба на участник в рамките на период от не повече от петнадесет
дни, за да обсъди всеки въпрос (1), оказващ влияние върху настоя-
щото споразумение.
                                                                                                        ЧАСТ ТРЕТА
                             ЧАСТ ВТОРА                                                                   Член VI
                                                                                               Заключителни разпоредби
                                Член V
             Администриране на споразумението                              1.    Приемане (2)
1.   Международен съвет за месото                                          а) Настоящото споразумение е открито за приемане, посредством
                                                                               подписването му или по друг начин от правителства - членове
В рамките на ГАТТ се създава Международен съвет за месото.                     на Организацията на обединените нации или на някоя от ней-
Съветът включва представители на всички участници в                            ните специализирани агенции, и от Европейската икономиче-
споразумението и изпълнява всички функции, необходими за                       ска общност.
изпълнението на разпоредбите на споразумението. Съветът се
обслужва от секретариата на ГАТТ. Съветът създава свой                     б) Всяко правителство (3), което приема настоящото споразуме-
процедурен правилник, в частност условия за консултациите,                     ние, може към момента на приемането да направи уговорка
предвидени в член IV.                                                          относно приемането на някоя от разпоредбите в настоящото
                                                                               споразумение. Тази уговорка подлежи на приемане от участни-
                                                                               ците.
2.   Редовни и специални събрания                                          в) Настоящото споразумение се депозира при генералния дирек-
                                                                               тор на ДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ по ГАТТ, който предос-
Съветът се събира най-малко два пъти всяка година. Независимо от               тавя незабавно заверено копие от него, както и нотификация
това обаче председателят може да свика специално събрание на                   относно всяко негово приемане до всеки участник. Текстовете
Съвета или по своя инициатива, или по молба на участник в                      на настоящото споразумение на английски, френски и испан-
настоящото споразумение.                                                       ски език са еднакво автентични.
                                                                           г) Влизането в сила на настоящото споразумение води със себе
3.   Решения                                                                   премахване на Международната консултативна група за месото.
Съветът взема решения с консенсус. Смята се, че Съветът е взел
решение по въпрос, представен му за обсъждане, ако никой член              2.    Временно прилагане
на Съвета не възрази официално срещу приемането на
предложение.                                                               Всяко правителство може да депозира при генералния директор на
                                                                           ДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ по ГАТТ декларация за временно
                                                                           прилагане на настоящото споразумение. Всяко правителство, което
4.   Сътрудничество с други организации                                    депозира такава декларация, прилага временно настоящото
                                                                           споразумение и се счита временно за участващо в настоящото
Съветът сключва всякакви целесъобразни договорености относно               споразумение.
съгласуването или сътрудничеството с междуправителствени и
неправителствени организации.
                                                                           3.    Влизане в сила
5.   Приемане на наблюдатели                                               Настоящото споразумение влиза в сила на 1 януари 1980 г. за
                                                                           участниците, които са го приели. За участниците, които приемат
а) Съветът може да покани всяка неучастваща страна да бъде                 настоящото споразумение след тази дата, то става ефективно от
    представена на всяко от неговите събрания като наблюдател.             датата на приемането му.
(1) Забележка: Потвърждава се, че терминът „въпрос“ в настоящия            (2) Терминът „приемане“ или „приет“ така, както се използва в настоя-
     параграф включва всеки въпрос, който е предмет на многостранни             щия член, включва извършването на всякакви вътрешни процедури,
     споразумения, договорени в рамките на Многостранните търговски             необходими за изпълнението на разпоредбите на настоящото спора-
     преговори, в частност на онези, които се отнасят до мерките за внос        зумение.
     и износ. Освен това се потвърждава, че разпоредбите на член IV,       (3) По смисъла на настоящото споразумение за термина „правителство“ се
     параграф 6, както и настоящата бележка под линия, не са в ущърб            счита, че включва компетентните органи на Европейската икономи-
     на правата и задълженията на страните по тези споразумения.                ческа общност.
 ---pagebreak--- 316                BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                           11/т. 10
4.   Валидност                                                       споразумение. Предложеното изменение влиза в сила при
                                                                     приемане от правителствата на всички участници.
Настоящото споразумение остава в сила в продължение на три
години. Валидността на настоящото споразумение се продължава         6.   Връзка между настоящото споразумение и ГАТТ
за нови периоди от по три години последователно, освен ако
Съветът, най-малко осемдесет дни преди всяка дата на изтичане на     Нищо в настоящото споразумение не оказва влияние върху правата
срока, не реши друго.                                                и задълженията на страните членки на ГАТТ (1).
                                                                     7.   Оттегляне
5.   Изменение
                                                                     Всеки участник може да се оттегли от настоящото споразумение.
Освен ако на друго място в настоящото споразумение не бъде           Оттеглянето влиза в сила след изтичане на шестдесет дни от датата,
включена разпоредба за модификация, Съветът може да препоръча        на която генералният директор на ДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ
да бъдат внесено изменение в разпоредбите на настоящото              по ГАТТ получи писмено известие за оттеглянето.
                                                                     (1) Настоящата разпоредба се прилага само между договарящи се страни
                                                                         по ГАТТ.