CELEX: C2007/235/06
Language: lv
Date: 2007-10-06 00:00:00
Title: Lieta C-288/05: Tiesas (otrā palāta) spriedums 2007. gada 18. jūlijā ( Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Kriminālprocess pret Jürgen Kretzinger (Šengenas nolīguma īstenošanas konvencija — 54. pants — Ne bis in idem princips — Jēdziens tas pats nodarījums — Cigarešu kontrabanda — Ievešana vairākās līgumslēdzējās valstīs — Kriminālvajāšana dažādās līgumslēdzējās valstīs — Kriminālsoda izpildes jēdziens — Soda piemērošanas apturēšana — Īslaicīgu iepriekšēja apcietinājuma periodu ieskaitīšana — Eiropas apcietināšanas orderis)

6.10.2007   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 235/4
            
         Tiesas (otrā palāta) spriedums 2007. gada 18. jūlijā (Bundesgerichtshof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Kriminālprocess pret Jürgen Kretzinger
   
   (Lieta C-288/05) (1)
   
   (Šengenas nolīguma īstenošanas konvencija - 54. pants - Ne bis in idem princips - Jēdziens “tas pats nodarījums’ - Cigarešu kontrabanda - Ievešana vairākās līgumslēdzējās valstīs - Kriminālvajāšana dažādās līgumslēdzējās valstīs - Kriminālsoda “izpildes’ jēdziens - Soda piemērošanas apturēšana - Īslaicīgu iepriekšēja apcietinājuma periodu ieskaitīšana - Eiropas apcietināšanas orderis)
   (2007/C 235/06)
   Tiesvedības valoda — vācu
   Iesniedzējtiesa
   Bundesgerichtshof
   Lietas dalībnieks pamata procesā
   
      Jürgen Kretzinger,
   piedaloties
   Hauptzollamt Augsburg
   Priekšmets
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Bundesgerichtshof — 54. panta interpretācija Konvencijā, ar ko īsteno Šengenas 1985. gada 14. jūnija Nolīgumu starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām (OV 2000, L 239, 19. lpp.) — Ne bis in idem princips — Kriminālvajāšanas tiesību izbeigšanas nosacījumi — “tā paša nodarījuma” jēdziens — Kontrabandas cigarešu transportēšana, šķērsojot vairāku līgumslēdzēju valstu teritorijas — Notiesāšana divās līgumslēdzējās valstīs par, attiecīgi, krāpšanu nodokļu jomā un ar krāpšanas nodokļu jomā saistītu līdzekļu slēpšanu — “izpildes” jēdziens — Soda piemērošanas apturēšana — Iepriekšēja apcietinājuma periodu ieskaitīšana
   Rezolutīvā daļa
   
               1)
            
            
               Konvencijas, ar ko īsteno Šengenas 1985. gada 14. jūnija Nolīgumu starp Beniluksa Ekonomikas savienības valstu valdībām, Vācijas Federatīvās Republikas valdību un Francijas Republikas valdību par pakāpenisku kontroles atcelšanu pie kopīgām robežām, kas parakstīta 1990. gada 19. jūnijā Šengenā, 54. pants ir interpretējams tādējādi, ka:
               
                           —
                        
                        
                           atbilstošs kritērijs minētā panta piemērošanai ir nodarījumu identiskums, ko saprot kā apstākļu, kas ir savstarpēji nedalāmi saistīti, kopuma esamību neatkarīgi no šo apstākļu vai aizsargājamo juridisko interešu juridiskās kvalifikācijas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nodarījumi, ko veido ārvalstu kontrabandas tabakas saņemšana līgumslēdzējā valstī un šīs pašas tabakas ievešana un turēšana citā līgumslēdzējā valstī, kurus raksturo tas, ka tiesājamais, kas ir notiesāts abās līgumslēdzējās valstīs, jau no paša sākuma pēc [tabakas] pirmās saņemšanas bija paredzējis to pārvadāt uz galamērķi, šķērsojot vairākas līgumslēdzējas valstis, ir rīcība, uz ko var attiekties “tā paša nodarījuma” jēdziens KĪŠN 54. panta izpratnē. Apstākļu galīgais vērtējums jāveic kompetentām valsts tiesām;
                        
                     
         
               2)
            
            
               Konvencijas, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, 54. panta izpratnē ir uzskatāms, ka, ja atbilstoši līgumslēdzējas valsts tiesībām tiesājamajam ticis piemērots brīvības atņemšanas sods, piespriežot to nosacīti, minētās līgumslēdzējas valsts tiesas piemērots sods jau “ir izciests” vai “to izcieš”;
            
         
               3)
            
            
               Konvencijas, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, 54. panta izpratnē nav uzskatāms, ka līgumslēdzējas valsts tiesas piemērots sods jau “ir izciests” vai “to izcieš”, ja tiesājamais īslaicīgi atradies apcietinājumā policijā un/vai izmeklēšanas apcietinājumā un šādu apcietinājumu saskaņā ar sprieduma pasludināšanas valsts tiesībām ieskaita vēlākā brīvības atņemšanas soda izpildē;
            
         
               4)
            
            
               jēdziena “izpilde” interpretāciju Konvencijas, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, 54. panta izpratnē neietekmē tas, ka saskaņā ar Padomes 2002. gada 13. jūnija Pamatlēmumu 2002/584/TI par Eiropas apcietināšanas orderi un par nodošanas procedūrām starp dalībvalstīm dalībvalsts var izsniegt Eiropas apcietināšanas orderi nolūkā personu, par kuru tās iekšējās tiesībās tika pieņemts galīgs notiesājošais spriedums, apcietināt un šo spriedumu izpildīt.
            
         
      (1)  OV C 257, 15.10.2005.