CELEX: 31981R2515
Language: it
Date: 1981-08-28
Title: Regolamento (CEE) n. 2515/81 della Commissione, del 28 agosto 1981, che stabilisce le modalità di applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine dei vini da tavola per la campagna 1980/1981

Avis juridique important

|

31981R2515

Regolamento (CEE) n. 2515/81 della Commissione, del 28 agosto 1981, che stabilisce le modalità di applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine dei vini da tavola per la campagna 1980/1981  

Gazzetta ufficiale n. L 246 del 29/08/1981 pag. 0010

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2515/81 DELLA COMMISSIONE  del 28 agosto 1981  che stabilisce le modalità di applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine dei vini da tavola per la campagna 1980/1981  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 337/79 del Consiglio , del 5 febbraio 1979 , relativo all ' organizzazione comune del mercato vitiviniloco ( 1 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 3456/80 ( 2 ) , in particolare l ' articolo 12 bis, paragrafo 5 , e l ' articolo 65 ,  visto il regolamento ( CEE ) n . 878/77 del Consiglio , del 26 aprile 1977 , relativo ai tassi di cambio da applicare nel settore agricolo ( 3 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 850/81 ( 4 ) , in particolare l ' articolo 5 ,  considerando che le misure di sostegno del mercato vitivinicolo non hanno dato interamente i risultati sperati ; che , in particolare , i prezzi rappresentativi dei tipi di vino da tavola A I , R I e R II sono rimasti inferiori ai rispettivi prezzi limite per l ' intervento dall ' inizio della campagna ; che sussiste pertanto la prima condizione richiesta dall ' articolo 12 bis , paragrafo 1 del regolamento ( CEE ) n . 337/79 per l ' adozione di misure complementari riservati ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine ; che la seconda condizione , ossia il fatto che il prezzo rappresentativo rimanga per tre settimane consecutive inferiore al prezzo limite per l ' intervento , potrebbe verificarsi per i tipi di vino da tavola A I , R I e R II durante il periodo di riferimento ;  considerando che , nell ' ambito di tali misure , dovrebbe essere , prevista , da un lato , la possibilità di eleminare dal mercato , mediante distillazione , un determinato quantitativo di vino e , dall ' altro lato , la possibilità di rinviare di alcuni mesi l ' immissione sul mercato del quantitativo restante presso i titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine , in previsione di un ristabilimento del mercato ; che quest ' ultima misura potrebbe tuttavia non consentire il raggiungimento dell ' obiettivo voluto ; che deve essere conseguentemente prevista la possibilità di adottare le misure supplementari che si renderanno necessarie ;  considerando che la distillazione prevista dal presente regolamento deve essere effettuata conformemente al disposto del regolamento ( CEE ) n . 343/79 del Consiglio , del 5 febbraio 1979 , che stabilisce le norme generali per talune operazioni di distillazione di vini ( 5 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2007/81 ( 6 ) ; che , a norma dell ' articolo 1 , paragrafo 1 , e dell ' articolo 5 del predetto regolamento , occorre fissare date limite per la presentazione di domande di approvazione dei contratti di distillazione , per l ' approvazione da parte degli organismi d ' intervento , nonchù per le operazioni di distillazione ; che , a norma dell ' articolo 2 dello stesso regolamento , viene corrisposto un aiuto il cui importo deve essere fissato in modo da consentire lo smercio dei prodotti ottenuti ;  considerando che è inoltre necessario precisare gli elementi supplementari che devono figurare nei contratti di distillazione ;  considerando che l ' articolo 4 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 prevede che l ' aiuto viene pagato al produttore in due versamenti ; che il secondo versamento deve essere effettuato entro un termine limitato , onde consentire al produttore di riscuotere rapidamente la totalità dell ' aiuto ; che è pertanto opportuno disporre che il versamento venga effettuato entro i trenta giorni successivi alla distillazione ;  considerando che occorre prevedere le condizioni tecniche per il riconoscimento dei distillatori ; che occorre inoltre prevedere i casi in cui il riconoscimento deve essere in linea di massima revocato al distillatore per inadempienza di quest ' ultimo , salvo caso di forza o caso fortuito ;  considerando che gli organismi d ' intervento , di cui all ' articolo 8 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 , e la Commissione devono essere informati dello svolgimento delle operazioni di distillazione , in particolare dei quantitativi di vino distillati e dei quantitativi di alcole ottenuti ;  considerando che , per conseguire la loro finalità , i contratti di magazzinaggio devono essere stipulati in conformità delle disposizioni del regolamento ( CEE ) n . 2600/79 della Commissione , del 23 novembre 1979 , relativo ai contratti di magazzinaggio per i vini da tavola , il mosto di uve e il mosto di uve concentrato ( 7 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2252/80 ( 8 ) ;  considerando che , per poter tener conto dello sviluppo della situazione del mercato , è opportuno prevedere la possibilità di risolvere i contratti ;  considerando che , a norma dell ' articolo 2 del regolamento ( CEE ) n . 878/77 , il nuovo tasso rappresentativo per il marco tedesco fissato dal suddetto regolamento è applicabile , nel settore del vino , dal 16 dicembre 1981 ; che , tuttavia , per le misure di distillazione , possono essere previste altre date ;  considerando che le misure di cui al presente regolamento sono applicabili oltre il 15 dicembre 1981 ; che , per evitare discriminazioni tra gli operatori interessati , occorre prevedere un tasso rappresentativo unico per tutti i versamenti relativi alle operazioni di distillazione di cui al presente regolamento ; che , poichù i contratti di magazzinaggio , previsti da quest ' ultimo , sono stati conclusi nel corso della campagna 1980/1981 , è opportuno adottare l ' ultimo tasso rappresentativo applicabile durante tale campagna ;  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i vini ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  Il presente regolamento stabilisce le modalità d ' applicazione delle misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine di vini da tavola per la campagna 1980/1981 di cui all ' articolo 12 bis del regolamento ( CEE ) n . 337/79 .  Articolo 2  1 . Il periodo di tre settimane consecutive di cui all ' articolo 12 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 è compreso tra il 15 luglio e il 30 novembre 1981 .  2 . Qualora venga adottata la decisione di cui all ' articolo 12 bis , paragrafo 5 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 , i titolari di contratti di magazzinaggio a lungo termine per i tipi di vino da tavola per i quali è stata adottata la decisione e per i vini che si trovano in stretta relazione economica con gli stessi possono ;  a ) per un quantitativo di vino sotto contratto che non superi una percentuale da stabilirsi del quantitativo totale di vino da tavola che hanno prodotto durante la campagna 1980/1981 , procedere ad una distillazione alle condizioni di cui agli articoli da 3 a 9 ;  b ) per un quantitativo di vino sotto contratto da stabilirsi , che non forma oggetto della misura di cui alla lettera a ) , concludere un contratto di magazzinaggio , alle condizioni di cui all ' articolo 10 , per un periodo da stabilirsi .  3 . Il quantitativo totale di vino da tavola al quale si applica la percentuale di cui all ' articolo 12 bis , paragrafo 3 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 è :  - per i produttori soggetti all ' obbligo di cui all ' articolo 2 , paragrafo 1 , del regolamento n . 134 , quello risultante dalla somma dei quantitativi iscritti nella loro dichiarazione di raccolto e dei quantitativi iscritti nei registri di cui all ' articolo 14 del regolamento ( CEE ) n . 1153/75 e da essi ottenuti dopo la data della presentazione della dichiarazione di raccolto a partire da prodotti che figuravano nella suddetta dichiarazione ;  - per i produttori non soggetti all ' obbligo di cui al primo trattino , quello indicato nei registri di cui all ' articolo 14 del regolamento ( CEE ) n . 1153/75 e da essi ottenuti mediante vinificazione di mosto acquistato .  4 . Altre misure complementari riservate ai titolari di contratti di magazzinaggio di cui al paragrafo 2 , lettera b ) , per un tipo di vino o per un vino che si trovi con questo in stretta relazione economica , possono essere adottate qualora il prezzo rappresentativo di tale tipo di vino è rimasto inferiore al prezzo limite per l ' intervento per il periodo compreso tra la date di adozione della decisione di cui all ' articolo 12 bis , paragrafo 5 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 , e il 15 gennaio 1982 .  Articolo 3  1 . La distillazione di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera a ) , è effettuata conformemente alle disposizioni del regolamento ( CEE ) n . 343/79 e del presente regolamento .  2 . I vini che possono essere oggetto della distillazione sono  - quelli che sono stati oggetto di magazzinaggio a lungo termine  - o altri dello stesso tipo che sono stati prodotti dal titolare del contratto di magazzinaggio .  Nel caso di cui al secondo trattino , il quantitativo di vino che è oggetto del contratto di cui all ' articolo 1 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 può superare il quantitativo di vino sotto contratto di magazzinaggio corrispondente alla percentuale di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera a ) , purchù la gradazione alcolometrica effettiva del vino da distillare non sia inferiore a 10 % vol e il quantitativo totale di alcole contenuto in tale vino non superi quello contenuto nel quantitativo di vino sotto contratto di magazzinaggio ammesso alla distillazione .  Articolo 4  1 . Le domande di approvazione dei contratti di cui all ' articolo 1 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 sono presentate non oltre il 15 gennaio 1982 .  2 . Al più tardi quindici giorni dopo la ricezione della domanda di approvazione di un contratto di distillazione , l ' organismo d ' intervento di cui all ' articolo 8 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 comunica alle parti contraenti il risultato della procedura di approvazione .  3 . Le operazioni di distillazione sono effettuate tra il 1° ottobre 1981 e il 30 giugno 1982 .  Articolo 5  1 . Nei contratti di cui all ' articolo 1 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 devono essere indicati :  a ) i quantitativo , il colore e la gradazione alcolometrica effettiva dei vini da distillare ;  b ) il nome e l ' indirizzo del produttore ;  c ) il luogo di magazzinaggio del vino ;  d ) il nome de distillatore o la ragione sociale della distilleria ;  e ) l ' indirizzo della distilleria .  2 . Colui per conto del quale è effettuata le distillazione è assimilato al distillatore .  Articolo 6  1 . Il prezzo di cui all ' articolo 12 bis , paragrafo 3 , del regolamento ( CEE ) n . 337/79 è pari a :  - 2,26 ECU per % vol e per hl , per i vini da tavola appartenenti al tipo A I e per quelli che si trovano in stretta relazione economica con essi ;  - 2,45 ECU per % vol e per hl , per i vini da tavola appartenenti ai tipi R I e R II e per quelli che si trovano in stretta relazione economica con i vini di questi tipi , prodotti nella Comunità a nove ;  - 2,21 ECU per % vol e per hl , per i vini da tavola appartenenti ai tipi R I e R II e per quelli che si trovano in stretta relazione economica con i vini di questi tipi , prodotti in Grecia .  2 . L ' importo dell ' aiuto di cui all ' articolo 2 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 è fissato per :  a ) i vini di cui al paragrafo 1 , primo trattino , a :  - 1,64 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , primo trattino , dello stesso regolamento ;  - 1,59 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , secondo trattino , dello stesso regolamento ;  b ) i vini di cui al paragrafo 1 , secondo trattino , a :  - 1,83 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , primo trattino , dello stesso regolamento ;  - 1,78 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , secondo trattino , dello stesso regolamento ;  c ) per i vini di cui al paragrafo 1 , terzo trattino :  - 1,59 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , primo trattino , dello stesso regolamento ;  - 1,54 ECU per % vol e per hl , se il vino è stato trasformato in uno dei prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , secondo trattino , dello stesso regolamento .  3 . I versamenti di cui all ' articolo 4 , paragrafi 1 e 3 , del regolamento ( CEE ) n . 343/79 sono effettuati al più tardi trenta giorni dopo che si siano verificate le condizioni richieste .  4 . Nel caso di cui all ' articolo 4 , paragrafo 5 , del regolamento ( CEE ) n . 343/79 il pagamento del prezzo minimo d ' acquisto è effettuato al più tardi trenta giorni dopo che il quantitativo totale di vino che forma oggetto del contratto è entrato in distilleria .  5 . Nel caso di cui all ' articolo 4 , paragrafo 6 , del regolamento ( CEE ) n . 343/79 il pagamento del prezzo minimo d ' acquisto è effettuato al più tardi trenta giorni dopo che il quantitativo totale di vino , che forma oggetto del contratto , è stato distillato . Qualora l ' organismo d ' intervento competente di uno Stato membro non abbia decis di avvalersi normalmente della facoltà prevista dall ' articolo 4 , paragrafo 6 , di detto regolamento , il distillatore può avvalersene soltanto previo accordo con il produttore .  6 . La conversione in moneta nazionale degli importi di cui ai paragrafi 1 e 2 è effettuata applicando il tasso rappresentativo valido per il settore vinicolo il 31 agosto 1981 .  Articolo 7  Gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire l ' applicazione delle disposizioni del presente regolamento . Essi possono disporre l ' impiego di un rivelatore per i vini consegnati per la distillazione .  Articolo 8  1 . Per essere riconosciuti ai sensi dell ' articolo 7 del regolamento ( CEE ) n . 343/79 , i distillatori devono essere in grado di trasformare il vino in un prodotto di 86 % vol o più o in un prodotto di 85 % vol o meno .  2 . Il riconoscimento è revocato se il distillatore , salvo caso fortuito o caso di forza maggiore , non paga il prezzo d ' acquisto al produttore o non adempie agli obblighi che gli incombono in virtù delle disposizioni comunitarie .  Articolo 9  1 . Entro e non oltre il 28 febbraio 1982 gli Stati membri comunicano alla Commissione i quantitativi di vini che formano oggetto dei contratti di distillazione approvati .  2 . Entro il giorno 10 di ogni mese , i distillatori inviano all ' organismo d ' intervento una distinta dei quantitativi di vino distillati nel mese precedente , indicando per i prodotti ottenuti i quantitativi espressi in alcole puro e distinguendo i prodotti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , primo trattino , del regolamento ( CEE ) n . 343/79 da quelli di cui all ' articolo 2 , paragrafo 3 , secondo trattino , dello stesso regolamento .  3 . Entro il giorno 20 di ogni mese , gli Stati membri comunicano alla Commissione , mediante telescritto , i quantitativi di vino distillati nel corso del mese precedente e i quantitativi , espressi in alcole puro , dei prodotti ottenuti , distinguendoli come indicato al paragrafo 2 .  4 . Entro il 30 settembre 1982 , gli Stati membri comunicano i casi di inadempienza dei distillatori e le misure adottate al riguardo .  Articolo 10  1 . I contratti di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , sono conclusi non oltre il 15 gennaio 1982 .  Qualora il titolare di un contratto a lungo termine decida di avvalersi della possibilità di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , per la totalità di vino sotto contratto di magazzinaggio a lungo termine , l ' organismo d ' intervento può convalidare il vecchio contratto per il nuovo periodo , modificando le indicazioni in esso contenute .  2 . Per i contratti di magazzinaggio di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , l ' importo dell ' aiuto è quello previsto per i contratti di magazzinaggio a lungo termine per la campagna 1980/1981 .  3 . I contratti di magazzinaggio di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera b ) , possono essere risolti a richiesta dei produttori interessati .  In tal caso :  - l ' aiuto al magazzinaggio rimane acquisto per il periodo durante il quale il vino è rimasto sotto contratto ;  - il vino che ha formato oggetto del contratto non può essere oggetto della distillazione di cui all ' articolo 2 , paragrafo 2 , lettera a ) .  Articolo 11  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Esso si applica a decorrere dal 16 settembre 1981 .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , il 28 agosto 1981 .  Per la Commissione  Poul DALSAGER  Membro della Commissione  ( 1 ) GU n . L 54 del 5 . 3 . 1979 , pag . 1 .  ( 2 ) GU n . L 360 del 31 . 12 . 1980 , pag . 18 .  ( 3 ) GU n . L 106 del 29 . 4 . 1977 , pag . 27 .  ( 4 ) GU n . L 90 del 4 . 4 . 1981 , pag . 1 .  ( 5 ) GU n . L 54 del 5 . 3 . 1979 , pag . 64 .  ( 6 ) GU n . L 195 del 18 . 7 . 1981 , pag . 3 .  ( 7 ) GU n . L 297 del 24 . 11 . 1979 , pag . 15 .  ( 8 ) GU n . L 227 del 29 . 8 . 1980 , pag . 10 .