CELEX: 62008CN0247
Language: es
Date: 2008-06-09 00:00:00
Title: Asunto C-247/08: Petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Köln (Alemania) el 9 de junio de 2008 — Gaz de France — Berliner Investissement SA/Bundeszentralamt für Steuern

30.8.2008   
            
            
               ES
            
            
               Diario Oficial de la Unión Europea
            
            
               C 223/24
            
         Petición de decisión prejudicial planteada por el Finanzgericht Köln (Alemania) el 9 de junio de 2008 — Gaz de France — Berliner Investissement SA/Bundeszentralamt für Steuern
   (Asunto C-247/08)
   (2008/C 223/37)
   Lengua de procedimiento: alemán
   Órgano jurisdiccional remitente
   Finanzgericht Köln
   Partes en el procedimiento principal
   
      Demandante: Gaz de France — Berliner Investissement SA
   
      Demandada: Bundeszentralamt für Steuern
   Cuestiones prejudiciales
   
               1)
            
            
               ¿Debe interpretarse el artículo 2, letra a), en relación con la letra f) del anexo de la Directiva 90/435/CEE del Consejo, de 23 de julio de 1990, relativa al régimen fiscal común aplicable a las sociedades matrices y filiales de Estados miembros diferentes (1), en el sentido de que puede considerarse que una sociedad francesa que reviste la forma jurídica «société par actions simplifiée» ya era una «sociedad de un Estado miembro» a los efectos de la Directiva mencionada en los años anteriores a 2005, y, por lo tanto, se le debe conceder, respecto a los beneficios distribuidos por su sociedad filial alemana en el año 1999, la exención de la retención en origen con arreglo al artículo 5, apartado 1, de la Directiva 90/435?
            
         
               2)
            
            
               En caso de respuesta negativa a la cuestión anterior:
               ¿Es contrario el artículo 2, letra a), en relación con la letra f) del anexo de la Directiva 90/435, a los artículos 43 CE y 48 CE o a los artículos 56 CE, apartado 1, y 58 CE, apartados 1, letra a), y 3, en la medida en que, en relación con el artículo 5, apartado 1, de la Directiva 90/435, dispone una exención de la retención en origen para las sociedades matrices francesas con las formas jurídicas de société anonyme, société en commandite par actions o société à responsabilité limitée, pero no para una sociedad matriz francesa con la forma jurídica de société par actions simplifiée, en caso de distribución de beneficios por una sociedad filial alemana?
            
         
      (1)  DO L 225, p. 6.