CELEX: 52011PC0725
Language: sk
Date: 2011-11-10
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou a vládou Ruskej federácie o obchode s časťami a komponentmi motorových vozidiel medzi Európskou úniou a Ruskou federáciou

|
			
		
		
		52011PC0725
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou a vládou Ruskej federácie o obchode s časťami a komponentmi motorových vozidiel medzi Európskou úniou a Ruskou federáciou /* KOM/2011/0725 v konečnom znení - 2011/0324 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ODÔVODNENIE
V súvislosti s pristúpením Ruskej federácie k
WTO vznikli obavy týkajúce sa vplyvu ruského režimu investícií do
automobilového priemyslu, ktorý sa zmenil 24. decembra 2010. Tento program
investícií do automobilového priemyslu ponúka investorom, ktorí založia výrobné
zariadenia na výrobu automobilov v Ruskej federácií, nižšie dovozné clo na
časti a komponenty vozidiel pod podmienkou, že splnia miestne požiadavky
na obsah a ďalšie lokalizačné požiadavky. Podľa podmienok
dohodnutých pre pristúpenie Ruska bude tento program investícií do
automobilového priemyslu oslobodený od povinnosti Ruskej federácie
zabezpečiť, aby všetky zákony, právne predpisy a ostatné
opatrenia platné v Ruskej federácii, ktoré sa týkajú investičných
opatrení vzťahujúcich sa na obchod, boli do 1. júla 2018 v súlade
s ustanoveniami dohody WTO vrátane Dohody o investičných
opatreniach vzťahujúcich sa na obchod (dohoda TRIMS). Aby sa znížilo
riziko, že by tento investičný režim mohol viesť k presunu
výroby častí a komponentov motorových vozidiel z EÚ počas tohto
prechodného obdobia, Európska komisia sa dohodla s Ruskou federáciou na
bilaterálnej Dohode o obchode medzi Európskou úniou a vládou Ruskej
federácie s časťami a komponentmi motorových vozidiel (ďalej len
„dohoda“).
Cieľom
dohody je zaviesť kompenzačný mechanizmus na zabezpečenie toho,
aby vývoz z Európskej únie do Ruskej federácie častí a komponentov
motorových vozidiel z EÚ nepoklesol v dôsledku uplatňovania
programu investícií do automobilového priemyslu zavedeného nariadením
Ministerstva hospodárskeho rozvoja a obchodu Ruskej federácie,
Ministerstva energetiky a priemyslu Ruskej federácie a Ministerstva
financií Ruskej federácie č. 73/81/58n z 15. apríla 2005
o schválení postupu pri rozhodovaní o pojme „priemyselná montáž“
a postupu pri zavádzaní uplatňovania tohto pojmu pri dovoze
komponentov motorových vozidiel na územie Ruskej federácie na výrobu motorových
vozidiel položiek 8701 až 8705 podľa CCFEA a ich jednotiek
a súborov, zmeneného a doplneného nariadením č. 678/1289/184n
z 24. decembra 2010.
V dohode sa predpokladá, že ak vývoz
týchto častí a komponentov z EÚ do Ruskej federácie poklesne, Ruská
federácia musí povoliť dovoz častí a komponentov s pôvodom
v EÚ za znížené dovozné clo v množstvách rovnajúcich sa poklesu
vývozu z EÚ. Mechanizmus sa začne uplatňovať, keď
vývoz z EÚ poklesne o 3 % počas dvanásťmesačného
obdobia v porovnaní s prahovou hodnotou vychádzajúcou z hodnoty
vývozu z EÚ do Ruskej federácie v roku 2010. Keď sa
kompenzačný mechanizmus začne uplatňovať, bude sa
uplatňovať minimálne počas 12 mesiacov, a potom sa
v prípade potreby každých 12 mesiacov prehodnotí. Za výnimočnej
hospodárskej situácie meranej významným poklesom celkového počtu predaných
nových vozidiel v Ruskej federácii v roku aktivácie v porovnaní
s predchádzajúcim rokom, ako je vymedzené v dohode, sa
kompenzačný mechanizmus neuplatní. Ruská federácia by spravovala
kompenzačnú kvótu prostredníctvom systému udeľovania dovozných
licencií. Keď kompenzačnú kvótu využijú investori, ktorí uzatvorili
investičné dohody v rámci programu investícií do automobilového
priemyslu, takýto dovoz sa môže odpočítať z celkovej ročnej
produkcie týchto investorov v danom roku, na ktorú sa vzťahuje všeobecná
požiadavka programu investícií do automobilového priemyslu na miestny obsah.
Aby sa zabezpečilo, že v čase
pristúpenia Ruskej federácie k WTO bude mechanizmus stanovený v tejto dohode
účinne fungovať, dohoda by sa mala predbežne uplatňovať odo
dňa pristúpenia. 
2011/0324 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY
o uzatvorení v mene Európskej únie
Dohody medzi Európskou úniou a vládou Ruskej federácie o obchode s
časťami a komponentmi motorových vozidiel medzi Európskou úniou a
Ruskou federáciou 
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s
jej článkom 218 ods. 6 písm. a),
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
so zreteľom na návrh Európskeho
parlamentu,
keďže:
(1)       V súlade s rozhodnutím Rady
XXX z […] bola dňa […] podpísaná Dohoda medzi Európskou úniou
a vládou Ruskej federácie o obchode s časťami
a komponentmi motorových vozidiel medzi Európskou úniou a Ruskou
federáciou s výhradou jej uzavretia k neskoršiemu dátumu.
(2)       Dohoda bola dojednaná a
podpísaná s ohľadom na hospodársky význam vývozu motorových vozidiel
a častí a komponentov motorových vozidiel z Európskej únie do
Ruskej federácie.
(3)       Dohoda by sa mala
schváliť v mene Európskej únie.
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa v mene Únie schvaľuje dohoda
medzi Európskou úniou a vládou Ruskej federácie o obchode s
časťami a komponentmi motorových vozidiel medzi Európskou úniou a
Ruskou federáciou.
Znenie dohody je pripojené k tomuto
rozhodnutiu.
Článok 2
Predseda Rady určí osobu splnomocnenú
vydať v mene Európskej únie oznámenie stanovené v dohode, v ktorej sa
vyjadruje súhlas Európskej únie s tým, že je viazaná dohodou.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť
dňom jeho prijatia.
V Bruseli 
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
DOHODA
medzi Európskou úniou a vládou Ruskej
federácie o obchode s časťami a komponentmi motorových vozidiel medzi
Európskou úniou a Ruskou federáciou
Európska únia na jednej strane a Ruská
federácia na strane druhej,
UZNÁVAJÚC spoločné želanie
zabezpečiť stabilné obchodné toky častí a komponentov
motorových vozidiel, ktoré sú vymedzené v prílohách 1 a 2 k tejto
dohode medzi Európskou úniou a Ruskou federáciou po zavedení nového režimu
investícií do automobilového priemyslu prijatého Ruskou federáciou 24. decembra
2010;
ZDÔRAZŇUJÚC pripravenosť
zabezpečiť efektívnu spoluprácu v oblasti výmeny informácií
a administratívnych postupov s cieľom vytvoriť potrebné
podmienky na vykonávanie tejto dohody;
OPÄTOVNE POTVRDZUJÚC svoje práva
a povinnosti vyplývajúce z Dohody o založení Svetovej obchodnej
organizácie,
SA DOHODLI TAKTO:
Článok 1
Cieľ a rozsah pôsobnosti
Cieľom
tejto dohody je zaviesť mechanizmus (ďalej len „kompenzačný
mechanizmus“) na zabezpečenie, aby vývoz z Európskej únie (ďalej
len „EÚ“) do Ruskej federácie (ďalej len „Rusko“) častí a komponentov
motorových vozidiel, ktoré sú vymedzené v prílohách 1 a 2 k tejto
dohode nepoklesol v dôsledku nadobudnutia platnosti režimu investícií do
automobilového priemyslu zavedeného nariadením Ministerstva hospodárskeho
rozvoja a obchodu Ruskej federácie, Ministerstva energetiky a priemyslu
Ruskej federácie a Ministerstva financií Ruskej federácie č. 73/81/58n
z 15. apríla 2005 o schválení postupu pri rozhodovaní o pojme
„priemyselná montáž“ a postupu pri zavádzaní uplatňovania tohto pojmu
pri dovoze komponentov motorov na územie Ruskej federácie na výrobu motorových
vozidiel položiek 8701 až 8705 podľa CCFEA a ich jednotiek
a súborov, zmeneného a doplneného nariadením Ministerstva
hospodárskeho rozvoja a obchodu Ruskej federácie, Ministerstva priemyslu a
obchodu Ruskej federácie a Ministerstva financií Ruskej federácie č. 678/1289/184n
z 24. decembra 2010 (ďalej len „nariadenie 73“).
Článok 2
Vymedzenie pojmov
1.           Na účely tejto dohody:
„zahrnuté výrobky“ sú ktorékoľvek výrobky
uvedené v prílohách 1 a 2 k tejto dohode,
„vývoz z EÚ“ je vývoz zahrnutých výrobkov
z EÚ do Ruska, 
„výrobky s pôvodom z EÚ“ je tovar s
pôvodom v EÚ podľa pravidiel pôvodu vymedzených v článku 5 tejto
dohody; a
„všeobecná požiadavka na miestny obsah“ je
priemerná ročná úroveň lokalizácie výroby vymedzená v prílohe 1
k nariadeniu 73.
Článok 3
Odpustenie
alebo zníženie dovozného cla
1.           Ak hodnota vývozu zahrnutých výrobkov z EÚ v určitom
kalendárnom roku (ďalej len „rok aktivácie“) poklesne v porovnaní
s príslušnou prahovou úrovňou, ktorá je uvedená v článku 4
tejto dohody, Rusko uplatní príslušné dovozné clo uvedené v prílohách 1
a 2 k tejto dohode na hodnotu dovozu zahrnutých výrobkov s pôvodom
z EÚ určenú v súlade s odsekom 2 tohto článku
(ďalej len „kompenzačná kvóta“).
2.           Hodnota každej
kompenzačnej kvóty má zodpovedať rozdielu (vyjadrenému
v amerických dolároch) medzi prahovou hodnotou pre príslušné zahrnuté
výrobky a hodnotou vývozu príslušných zahrnutých výrobkov z EÚ
v roku aktivácie vyjadrenými v rovnakej mene. 
3.           Rusko zabezpečí
uplatňovanie každej prípadnej kompenzačnej kvóty podľa odseku 1
tohto článku spôsobom, ktorý je v súlade s jeho
povinnosťami vyplývajúcimi z členstva vo WTO. Na tento účel
Rusko zabezpečí, aby sa podiel EÚ na väčšej colnej kvóte
uplatňovanej v súlade s článkom XIII dohody GATT
z roku 1994 rovnal veľkosti kompenzačnej kvóty.
4.           Zatiaľ čo sa
veľkosť kompenzačnej kvóty (kvót) určí berúc do úvahy vývoj
obchodu so všetkými colnými položkami uvedenými zodpovedajúco v prílohách 1
a 2 k tejto dohode, pričom dovoz výrobkov zaradených do položiek
colného sadzobníka 8707 10 a 8707 90 nie je v rámci
kompenzačných kvót povolený. 
Článok 4
Vymedzenie prahových
hodnôt
1.           Kompenzačný mechanizmus sa aktivuje na základe dosiahnutia jednej
alebo obidvoch nasledujúcich prahových hodnôt, v závislosti od okolností:
a)      celkovej hodnoty vývozu motorov, ktorá je
uvedená v prílohe 1 k tejto dohode, z EÚ do Ruska v roku 2010
a vyjadrená v amerických dolároch (ďalej len „USD“); a 
b)      celkovej hodnoty vývozu ostatných
častí a komponentov (vrátane častí a komponentov do motorov)
z EÚ do Ruska v roku 2010, ktorá je uvedená v prílohe 2
k tejto dohode a vyjadrená v USD. 
2.           Prahové hodnoty, na ktoré odkazuje odsek 1 tohto článku, sú
uvedené v prílohe 3 k tejto dohode.
Článok 5
Aktivácia kompenzačného mechanizmu
1.           Dňa 1. marca každého kalendárneho roka zmluvné strany preskúmajú
štatistiku vývozu zahrnutých výrobkov z EÚ počas predchádzajúceho
kalendárneho roka predloženú Ruskom podľa článku 10 tejto dohody.         
Kompenzačný mechanizmus sa aktivuje, keď
hodnota vývozu zahrnutých výrobkov z EÚ počas roka aktivácie poklesne
o viac ako 3 % pod jednu alebo obidve z príslušných prahových
hodnôt uvedených v prílohe 3 k tejto dohode. 
2.           EÚ môže aktivovať kompenzačný mechanizmus písomným oznámením
adresovaným Rusku na základe štatistiky predloženej Ruskom podľa
článku 10 tejto dohody. Na prvé aktivované obdobie Rusko prijme
kompenzačné opatrenia najneskôr do troch mesiacov odo dňa prijatia
takéhoto písomného oznámenia. Po zavedení
kompenzačnej kvóty sa uplatní odsek 2 článku 7 tejto dohody. Prvým kalendárnym rokom, ktoré sa má
monitorovať ako možný rok aktivácie, je rok 2012.

Článok 6
Mimoriadne okolnosti
1.           V prípade splnenia podmienok na
aktiváciu kompenzačného mechanizmu, ktoré sú ustanovené v článku
5 tejto dohody, ale počas roku aktivácie k dôjde k významnému
poklesu celkového počtu nových vozidiel predaných v Rusku
(vyjadrenému v jednotkách) v porovnaní s predchádzajúcim rokom,
potom platí:
a)      ak je miera poklesu
predaja nových vozidiel aspoň 25 %, ale nepresahuje 45 %,
veľkosť inak platnej kompenzačnej kvóty sa vypočíta takto:
i)        ak pokles predaja nových vozidiel
dosiahne 25 %, hodnota kompenzačnej kvóty sa zníži o 25 %, 
ii)       pri akomkoľvek ďalšom poklese
od 25 % do 45 % každý pokles o 1 % predaja nových vozidiel
bude mať za následok ďalší pokles kompenzačnej kvóty o 3,75 %.
Preto ak pokles predaja nových vozidiel dosiahne 45 %, bude
kompenzačná kvóta nulová.
2.           Ruské orgány predložia Komisii štatistiku týkajúcu sa predaja nových
vozidiel (v jednotkách) v Rusku v súlade s prílohou 4
k tejto dohode.
3.           Ruské orgány okamžite informujú Komisiu
o svojom úmysle uplatniť tento článok a predložia potrebnú
štatistiku a analýzu ako dokaz, že podmienky tohto článku boli
splnené. Konzultácie sa uskutočňujú na žiadosť Komisie týkajúcej
sa úmyslu Ruska otvoriť zníženú(-é) kvótu(-y) alebo neotvoriť
žiadnu(-e) komponzačnú(-é) kvótu(-y). 
Článok 7
Rozsah a trvanie opatrení prijatých na
základe kompenzačného mechanizmu
1.           Opatrenia prijaté na základe kompenzačného mechanizmu sa
uplatňujú minimálne počas dvanástich mesiacov od dňa ich
zavedenia. Veľkosť kompenzačnej
kvóty sa preskúma desať mesiacov po dátume zavedenia opatrení,
a potom každých 12 mesiacov na základe ďalšieho vývoja vývozu
zahrnutých výrobkov z EÚ počas predchádzajúceho kalendárneho roka
týmto spôsobom: 
a)      ak vývoz
zahrnutých výrobkov z EÚ dosiahne počas posledného kalendárneho roka
(ďalej len „referenčné obdobie“) úroveň rovnajúcu sa alebo
vyššiu ako je príslušná prahová hodnota uvedená v prílohe 3 k tejto
dohode, Rusko môže ukončiť uplatňovanie kompenzačnej kvóty
do dvoch mesiacov odo dňa preskúmania,
b)      ak je
vývoz zahrnutých výrobkov z EÚ počas referenčného obdobia nižší
ako príslušná prahová hodnota uvedená v prílohe 3 k tejto dohode,
kompenzačná kvóta sa bude uplatňovať naďalej počas
ďalších 12 mesiacov v hodnote zodpovedajúcej rozdielu medzi prahovou
hodnotou a hodnotou príslušného dovozu v referenčnom období. 
2.           V prípadoch opísaných v písmene b) odseku 1 tohto článku
Rusko zabezpečí, aby sa prijali administratívne opatrenia potrebné na
ďalšie uplatňovanie kompenzačnej kvóty s akoukoľvek
prípadnou potrebnou úpravou aspoň 30 dní pred skončením pôvodného
obdobia, na ktoré bola kompenzačná kvóta otvorená.
Článok 8
Prideľovanie
kompenzačných kvót
1.           Cieľom prideľovania kompenzačnej kvóty je
zabezpečiť najvyššiu možnú úroveň využitia tejto kvóty. Na tento účel Rusko spravuje rozdeľovanie
kvót prostredníctvom systému udeľovania dovozných licencií. 
2.           O licenciu na dovoz v rámci kompenzačnej kvóty môže
požiadať akákoľvek fyzická alebo právnická osoba riadne
zaregistrovaná v Rusku. Na príslušné
zahrnuté výrobky s pôvodom v EÚ predložené na colné vybavenie sa môže
uplatniť zodpovedajúce dovozné clo uvedené v prílohe 1 a/alebo
prílohe 2 v rámci kompenzačných kvót po predložení dovoznej licencie
a dôkazu o pôvode v súlade s ustanoveniami prílohy 5 k tejto dohode. Rusko nepodmieni takýto dovoz v rámci
kompenzačnej kvóty, ani následné použitie takýchto výrobkov dovezených
v rámci tejto kvóty žiadnymi ďalšími doplňujúcimi podmienkami
v porovnaní s podmienkami pre dovoz rovnakých výrobkov mimo
kompenzačnej kvóty, ani žiadnymi požiadavkami na miestny obsah. 
3.           Kompenzačná kvóta sa rozdelí medzi žiadateľov okamžite po
prijatí právneho aktu, ktorý má Rusko prijať v súlade
s príslušnými právnymi predpismi Colnej únie Ruskej federácie, Bieloruskej
republiky a Kazašskej republiky a spôsobom ustanoveným v tomto
právnom predpise. Rusko oznámi príslušný
právny predpis EÚ ihneď po jeho prijatí. Tento
spôsob zohľadní záujmy tradičných a nových dovozcov, pričom
osobitná pozornosť sa má venovať žiadostiam od žiadateľov, ktorí
majú uzatvorené investičné dohody podľa nariadenia 73,
a aspoň 10 % kompenzačnej kvóty sa rozdelí medzi nových
dovozcov.
4.           Postupy kontroly pôvodu
príslušných zahrnutých výrobkov sú uvedené v prílohe 5 k tejto
dohode.
Článok 9
Vzťah
k investičným dohodám
Súhrnné údaje o dovoze jednotlivých dovozcov, ktorí uzavreli
investičné dohody za podmienok uvedených v prílohe 1 a prílohe 2
k nariadeniu 73 (vypočítané ako absolútna hodnota dovozu týchto
komponentov), v rámci kvóty za každý rok sa môžu odpočítať od
celkovej ročnej hodnoty výroby tých investorov v danom roku, na
ktorých sa uplatňuje všeobecná požiadavka na miestny obsah ustanovená
v nariadení 73.
Článok 10
Monitorovanie
1.           Rusko predloží EÚ
mesačné obchodné štatistiky v súlade s prílohou 4 k tejto
dohode, počínajúc štatistikou zodpovedajúcou obchodu za mesiac január 2012. Štatistiku za jednotlivé mesiace doručí
najneskôr do 30 dní po skončení daného mesiaca. Ročná
štatistika za každý celý rok sa doručí najneskôr do 28. februára
nasledujúceho roka ako je uvedené v prílohe 4 k tejto dohode. Po zavedení kompenzačnej kvóty
a počas celého trvania tejto kvóty Rusko každý mesiac poskytne
Komisii aj informácie o dovozných licenciách pre túto kvótu, ako je
ustanovené v prílohe 4 k tejto dohode. 
2.           Zmluvné strany uskutočnia konzultácie, ak sa počas obdobia 12
mesiacov zaznamená pokles vývozu zahrnutých výrobkov z EÚ pod
zodpovedajúcu prahovú hodnotu. Po
nadobudnutí platnosti tohto kompenzačného mechanizmu sa budú konzultácie
zmluvných strán uskutočňovať každý štvrťrok.
Článok 11
Konzultácie
1.           Konzultácie sa
uskutočnia na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany
o akýchkoľvek záležitostiach vyplývajúcich z vykonávania tejto
zmluvy. Konzultácie sa uskutočnia v duchu spolupráce a so želaním
urovnať rozpory medzi zmluvnými stranami.
2.           Konzultácie sa riadia týmito
ustanoveniami:
–              
každá žiadosť o konzultácie sa písomne oznámi
druhej zmluvnej strane;
–              
tam, kde je to vhodné, nasleduje takúto
žiadosť v primeranom čase správa, v ktorej sa uvedú dôvody
konzultácií; a
–              
konzultácie sa začnú do jedného mesiaca odo
dňa prijatia žiadosti.
3.           Cieľom konzultácií je
snaha dosiahnuť vzájomne prijateľné riešenie do jedného mesiaca od
ich začatia.
Článok 12
Mechanizmy urovnávania sporov
1.           Ak sa zmluvná strana tejto
dohody domnieva, že druhá zmluvná strana si neplní svoje povinnosti vyplývajúce
z tejto dohody a konzultácie podľa článku 11 tejto dohody
neviedli k vzájomne prijateľnému riešeniu v lehote stanovenej
v odseku 3 tohto článku, táto zmluvná strana môže požiadať o
zriadenie zmierovacieho výboru podľa článku 3 rozhodnutia Rady pre
spoluprácu zriadenej na základe Dohody o partnerstve a spolupráci,
ktorou sa zakladá partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich
členskými štátmi na jednej strane a Ruskou federáciou na strane
druhej z 24. júna 1994, v ktorej sa ustanovujú pravidlá postupu pri
urovnávaní sporov vyplývajúcich z uvedenej dohody prijaté 7. apríla 2004
(ďalej len „rozhodnutie o urovnávaní sporov podľa DPS“).
2.           Pri obrátení sa na zmierovací
výbor podľa odseku 1 tohto článku sa uplatnia ustanovenia rozhodnutia
o urovnávaní sporov podľa DPS s výnimkou článku 2 uvedeného
rozhodnutia týkajúceho sa konzultácií. Rozumie sa pritom, že vždy, keď je
v uvedenom rozhodnutí odkaz na spory týkajúce sa Dohody o partnerstve
a spolupráci, ktorá zakladá partnerstvo medzi Európskymi
spoločenstvami a ich členskými štátmi na strane jednej
a Ruskou federáciou na strane druhej z 24. júna 1994 (ďalej len ako
„DPS“), má sa to chápať ako odkaz na spory týkajúce sa tejto dohody.
3.           Zmierovací výbor zriadený
v súlade s odsekom 1 tohto článku nemá právomoci posudzovať
zlučiteľnosť opatrenia zmluvnej strany preskúmaného týmto
zmierovacím výborom s ustanoveniami DPS alebo dohody o WTO.
4.           Ak orientačný zoznam
mediátorov, ktorý sa predpokladá v odseku 1 článku 4 rozhodnutia
o urovnávaní sporov podľa DPS, nebude zostavený dovtedy, keď
niektorá zmluvná strana požiada o zriadenie zmierovacieho výboru
podľa článku 3 uvedeného rozhodnutia z dôvodu údajného porušenia
tejto dohody a ak niektorá zo strán nevymenuje mediátora alebo ak sa
zmluvné strany nedohodnú na predsedovi zmierovacieho výboru v príslušnej
lehote ustanovenej na tento účel v článku 4 uvedeného
rozhodnutia, ktorákoľvek zo zmluvných strán môže požiadať generálneho
riaditeľa WTO, aby nominoval mediátorov, ktorých je ešte potrebné
vymenovať. Generálny riaditeľ WTO oznámi po konzultácií
so stranami sporu obidvom zmluvným stranám nominovaných mediátorov najneskôr do
20 dní odo dňa prijatia takejto žiadosti.
5.           Príslušné ustanovenia
o urovnávaní sporov akejkoľvek dohody medzi EÚ a Ruskom
uzatvorenej po DPS (ďalej len „nová dohoda“) sa uplatnia aj na spory
týkajúce sa údajného porušenia povinností vyplývajúcich z tejto dohody.
Rozumie sa pritom, že vždy, keď je v novej dohode odkaz na spory
týkajúce sa novej dohody, má sa to chápať ako odkaz na spory týkajúce sa
tejto dohody.
Článok 13
Nadobudnutie
a skončenie platnosti tejto dohody
1.           Zmluvné strany schvália túto
dohodu v súlade so svojimi zodpovedajúcimi internými postupmi.
2.           Táto dohoda nadobudne
platnosť 30 dní po dni, keď si zmluvné strany vymenia písomné
oznámenia potvrdzujúce, že splnili svoje zodpovedajúce interné postupy, alebo
v taký iný deň, na ktorom sa zmluvné strany dohodnú, ale nie skôr ako
v deň pristúpenia Ruskej federácie k Svetovej obchodnej
organizácii.
3.           Pred nadobudnutím jej
platnosti sa táto dohoda bude uplatňovať prechodne odo dňa
pristúpenia Ruska k Svetovej obchodnej organizácii.
4.           Toto dohoda zostane
v platnosti do 1. júla 2018 alebo do dátumu, keď Rusko odstráni
všetky prvky svojho režimu investovania do automobilového priemyslu
nezlučiteľné s jeho členstvom vo WTO, podľa toho,
čo nastane neskôr.
V […] dňa […] 20[..] v dvoch vyhotoveniach v ruskom
a anglickom jazyku, pričom obidve znenia sú rovnako autentické.
PRÍLOHY
Príloha
1
Motory a
zodpovedajúce dovozné clo v rámci kompenzačnej kvóty
 Tovar || 10-miestny kódCU CET || Opis tovaru || Sadzba dovozného cla 
 Motory (s výnimkou kódov pre „priemyselnú montáž“) || 8407 34 910 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8407 34 990 8 || - - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8407 90 900 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8408 20 550 8 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8408 20 510 8 || – – – – – – Ostatné || 0 
   || 8408 20 579 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8408 20 990 8 || - - - - - - Ostatné || 0 
 Motory (s výnimkou kódov pre „priemyselnú montáž“) || 8407 34 100 0 || - - - Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 8701 10 0; motorových vozidiel položky 8703; motorových vozidiel položky 8704 s motorom s objemom valcov menším ako 2 800 cm3; motorových vozidiel položky 8705; || 0 
   || 8407 34 990 2 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705 s motorom s objemom valcov minimálne 2800 cm3, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8407 34 100 0 || 0 
   || 8407 90 500 0 || – – – Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom položky HS 8701 10 000 0; motorových vozidiel položky HS 8703; motorových vozidiel položky HS 8704 s motorom s objemom valcov menším ako 2800 cm3; motorových vozidiel položky HS 8705 || 0 
   || 8407 90 900 1 || – – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701− 8705 s motorom s objemom valcov minimálne 2800 cm3, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8407 90 500 0 || 0 
   || 8408 20 100 0 || - - Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 8701 10 0; motorových vozidiel položky 8703; motorových vozidiel položky 8704 s motorom s objemom valcov menším ako 2 500 cm3; motorových vozidiel položky 8705 || 0 
   || 8408 20 510 2 || – – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701− 8705 s motorom s objemom valcov minimálne 2500 cm3, ale nižším ako 3000 cm3, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8408 20 100 0, kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov || 0 
   || 8408 20 550 2 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701− 8705 s motorom s objemom valcov minimálne 2500 cm3, ale nižším ako 3000 cm3, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8408 20 100 0, kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov || 0 
   || 8408 20 579 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701− 8705 s motorom s objemom valcov minimálne 2500 cm3, ale nižším ako 3000 cm3, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8408 20 100 0, kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov || 0 
   || 8408 20 990 2 || – – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701− 8705 s motorom s objemom valcov minimálne 2500 cm3, ale nižším ako 3000 cm3, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8408 20 100 0, kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov || 0 
Príloha
2
Ostatné časti a komponenty motorových vozidiel (vrátane častí
a komponentov motorov) a zodpovedajúce dovozné clo v rámci kompenzačnej
kvóty
 Skupiny tovaru || 10-miestny kódCU CET || Opis tovaru || Sadzba dovozného cla 
 Ostatné časti a komponenty (s výnimkou kódov pre „priemyselnú montáž“) || 3208 20 900 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 3208 90 190 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 3208 90 910 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 3209 10 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 3910 00 000 9 || - Ostatné || 10 
   || 3917 23 100 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 3917 31 000 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 3917 32 990 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 3926 30 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 3926 90 980 8 || - - - - Ostatné || 10 
   || 4009 12 000 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 4016 93 000 8 || - - - Ostatné || 0 
   || 4016 99 520 9 || - - - - - - Ostatné || 5 
   || 4016 99 580 9 || - - - - - - Ostatné || 5 
   || 4823 90 909 1 || – – – – Štítky, bez dierok, pre dierkovacie stroje, tiež v pásoch || 5 
   || 4823 90 909 2 || - - - - Perforovaný papier a lepenka pre žakárové alebo podobné stroje || 5 
   || 4823 90 909 8 || - - - - Ostatné || 5 
   || 7007 11 100 9 || - - - - Ostatné || 3 
   || 7007 21 200 9 || - - - - - Ostatné || 3 
   || 7009 10 000 9 || - - Ostatné || 3 
   || 7209 17 900 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 7209 27 900 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 7210 49 000 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 7219 34 900 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 7220 20 490 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 7304 31 200 9 || - - - - Ostatné || 5 
   || 7306 30 770 9 || - - - - Ostatné || 5 
   || 7306 40 800 9 || - - - Ostatné || 5 
   || 7306 90 000 9 || - - Ostatné || 5 
   || 7307 99 900 9 || - - - - Ostatné || 5 
   || 7318 21 000 9 || - - - Ostatné || 5 
   || 7318 22 000 9 || - - - Ostatné || 5 
   || 7318 29 000 9 || - - - Ostatné || 5 
   || 7320 20 200 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 7320 20 810 8 || - - - - Ostatné || 0 
   || 7320 20 850 8 || - - - - Ostatné || 0 
   || 7320 20 890 8 || - - - - Ostatné || 0 
   || 7320 90 900 8 || - - - - Ostatné || 5 
   || 7326 90 980 9 || - - - - Ostatné || 5 
   || 7616 99 100 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8301 20 000 9 || - - Ostatné || 3 
   || 8301 60 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8302 30 000 9 || - - Ostatné || 3 
   || 8302 60 000 9 || - - Ostatné || 3 
   || 8409 91 000 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8409 99 000 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8412 21 800 8 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8412 90 400 8 || - - - Ostatné || 0 
   || 8413 30 200 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8413 30 800 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8413 91 000 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8414 30 810 6 || - - - - - S výkonom presahujúcim 0,4 kW, ale nepresahujúcim 1,3 kW || 5 
   || 8414 30 810 7 || - - - - - S výkonom presahujúcim 1,3 kW, ale nepresahujúcim 10 kW || 5 
   || 8414 30 810 9 || - - - - - Ostatné || 5 
   || 8415 20 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8415 90 000 2 || - - Klimatizačných strojov a prístrojov podpoložiek 8415 81, 8415 82 alebo 8415 83, určené na použitie v civilných lietadlách || 0 
   || 8415 90 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8419 39 900 8 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8421 99 000 8 || - - - Ostatné || 0 
   || 8481 80 739 9 || - - - - - - - Ostatné || 5 
   || 8482 10 100 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8482 10 900 1 || - - - S cenou CIF deklarovanou na colnej hranici nepresahujúcou 2,2 euro/kg hrubej hmotnosti || 0 
   || 8482 10 900 8 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8482 20 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8482 40 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8482 50 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8482 80 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8483 10 210 8 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8483 10 250 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8483 10 290 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8483 30 800 8 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8483 90 890 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8507 10 920 9 || - - - - Ostatné || 5 
   || 8511 30 000 8 || - - - Ostatné || 5 
   || 8511 40 000 8 || - - - Ostatné || 3 
   || 8511 50 000 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8511 90 000 8 || - - - Ostatné || 5 
   || 8512 20 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8512 30 100 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8512 30 900 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8512 40 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8512 90 900 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8526 92 000 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8527 21 200 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8527 21 520 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8527 21 590 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8527 29 000 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8531 90 850 8 || - - - Ostatné || 5 
   || 8533 40 100 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8534 00 110 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8536 20 100 8 || - - - Ostatné || 0 
   || 8536 20 900 8 || - - - Ostatné || 0 
   || 8536 50 110 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8536 50 150 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8536 50 190 8 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8536 90 100 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8539 21 300 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8539 29 300 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8541 30 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8542 39 900 1 || - - - - - Doštičky ešte nerozrezané na čipy, polovodičové kryštály || 0 
   || 8542 39 900 5 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8542 39 900 7 || - - - - - Fotoprijímače s jedným čipom a vysielače infračerveného žiarenia vysielajúce v kóde IR-60 na frekvencii 30, 33, 36 kilohertzov; širokopásmová integrácia synchronizácie s ovládaním pomocou kryštálov kremíka bez prekvalifikovania || 0 
   || 8542 39 900 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8543 70 200 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8544 30 000 8 || - - Ostatné || 3 
   || 8544 49 800 8 || - - - - - - Ostatné || 10 
   || 8544 49 800 9 || - - - - - Ostatné || 10 
   || 8544 60 900 9 || - - - Ostatné || 10 
   || 8547 20 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 8706 00 910 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8707 10 900 0 || - - Ostatné || 0 
   || 8707 90 900 9 || - - - Ostatné || 15 
   || 8708 10 900 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8708 21 900 9 || - - - - Ostatné || 0 
 8708 29 900 9 || - - - - Ostatné || 0 
 8708 30 910 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8708 30 990 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 40 500 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 40 600 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 40 800 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 50 300 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 50 500 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 50 700 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 50 800 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 70 500 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 70 910 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 70 990 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 80 300 3 || - - - - - Detských automobilov s týmito vlastnosťami: max. sila − H (kg.p): kompresný zdvih − 235-280; spätný chod - 1150-1060 || 0 
   || 8708 80 300 8 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 80 400 8 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 80 500 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 80 800 2 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 91 300 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 91 500 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 91 800 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 92 300 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 92 500 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 92 800 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 93 900 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 94 300 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 94 500 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 94 800 9 || - - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 95 500 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 95 900 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 99 910 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 8708 99 990 9 || - - - - - Ostatné || 0 
   || 9025 19 800 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 9025 90 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 9026 20 200 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 9026 80 200 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 9026 90 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 9029 20 310 9 || - - - - Ostatné || 3 
   || 9029 90 000 9 || - - Ostatné || 5 
   || 9032 90 000 9 || - - Ostatné || 0 
   || 9104 00 000 9 || - Ostatné || 0 
   || 9401 20 000 9 || - - Ostatné || 5 
   || 9401 90 800 9 || - - - - Ostatné || 0 
   || 9603 50 000 9 || - - Ostatné || 0 
 Ostatné časti a komponenty (s výnimkou kódov pre „priemyselnú montáž“) || 3208 20 900 1 || – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 3208 90 190 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 3208 90 910 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 3209 10 000 1 || – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705 || 0 
   || 3910 00 000 9 || – Ostatné || 10 
   || 3917 23 100 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 3917 31 000 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 3917 32 990 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 3926 30 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 3926 90 980 3 || – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 10 
   || 4009 12 000 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 4016 93 000 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 4016 99 520 1 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 4016 99 580 1 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 4823 90 909 3 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7007 11 100 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 3 
   || 7007 21 200 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 3 
   || 7009 10 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 3 
   || 7209 17 900 1 || – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 7209 27 900 1 || – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 7210 49 000 1 || - - - - So šírkou 1500 mm a väčšou, na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 7219 34 900 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 7220 20 490 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 7304 31 200 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- -8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7306 30 770 1 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- -8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7306 40 800 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- -8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7306 90 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7307 99 900 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7318 21 000 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7318 22 000 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7318 29 000 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7320 20 200 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 7320 20 810 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 7320 20 850 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 7320 20 890 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 7320 90 900 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7326 90 980 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 7616 99 100 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8302 60 000 1 || – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705 || 3 
   || 8301 20 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 3 
   || 8301 60 000 1 || - - - Zámky na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8302 30 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 3 
   || 8409 91 000 1 || - - - Do motorov na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8409 99 000 1 || - - - Do motorov na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8412 21 800 6 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8412 90 400 3 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8413 30 200 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8413 30 800 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8413 91 000 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8414 30 810 5 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty: || 5 
   || 8415 20 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8415 90 000 1 || - - Klimatizačných prístrojov na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotiek a agregátov || 0 
   || 8419 39 900 2 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8421 99 000 2 || - - - Zariadení na filtrovanie alebo čistenie kvapalín alebo plynov na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotiek a agregátov || 0 
   || 8481 80 739 1 || - - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 8482 10 100 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8482 10 900 2 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8482 20 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8482 40 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8482 50 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8482 80 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8483 10 210 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8483 10 250 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8483 10 290 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8483 30 800 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8483 90 890 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- -8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8507 10 920 2 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 8511 30 000 2 || – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 8511 40 000 2 || – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705 || 3 
   || 8511 50 000 2 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8511 90 000 2 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 8512 20 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8512 30 100 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8512 30 900 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8512 40 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8512 90 900 1 || - - - Osvetľovacích zariadení, zariadení vizuálnej signalizácie alebo ostatných zvukových signalizačných prístrojov, stieračov, odmrazovačov stieračov a odstraňovačov zahmlenia na oknách na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotiek a agregátov || 0 
   || 8526 92 000 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8527 21 200 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8527 21 520 1 || – – – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705 || 0 
   || 8527 21 590 1 || – – – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705 || 0 
   || 8527 29 000 1 || – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705 || 0 
   || 8531 90 850 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 8533 40 100 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8534 00 110 1 || – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8536 20 100 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8536 20 900 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8536 50 110 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8536 50 150 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8536 50 190 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8536 90 100 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8539 21 300 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8539 29 300 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8541 30 000 1 || – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8542 39 900 4 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8543 70 200 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8544 30 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705 || 3 
   || 8544 49 800 2 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 10 
   || 8544 60 900 1 || – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 10 
   || 8547 20 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 8706 00 910 1 || – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiky HS 8703 || 0 
   || 8707 10 100 0 || - - Na priemyselnú montáž || 0 
   || 8707 90 100 0 ||  - - Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 8701 10 0; vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2 500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2 800 cm3; motorových vozidiel na osobitné účely položky 8705 || 15 
   || 8708 10 100 0 || - - Na priemyselnú montáž: vozidiel položky 8703; vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2 500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2 800 cm3; vozidiel položky 8705 || 0 
   || 8708 10 900 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 10 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701- 8705 || 0 
   || 8708 21 100 0 || - - - Na priemyselnú montáž: vozidiel položky 8703; vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2 500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2 800 cm3; vozidiel položky 8705 || 0 
   || 8708 21 900 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 21 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701- 8705 || 0 
   || 8708 29 100 0 || - - - Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 8701 10 0; vozidiel položky 8703; vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2 500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2 800 cm3; vozidiel položky 8705 || 0 
   || 8708 29 900 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 29 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701- 8705 || 0 
   || 8708 30 100 0 || - - Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 8701 10 0; vozidiel položky 8703; vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2 500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2 800 cm3; vozidiel položky 8705 || 0 
   || 8708 30 910 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 30 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701- 8705 || 0 
   || 8708 30 990 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 30 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701- 8705 || 0 
   || 8708 40 200 1 || – – – Prevodovky || 0 
   || 8708 40 200 9 || - - - Časti a súčasti || 0 
   || 8708 40 500 1 || – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 40 200 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701– 8705 5) || 0 
   || 8708 40 600 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 40 200 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701– 8705 || 0 
   || 8708 40 800 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 40 200 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701– 8705 || 0 
   || 8708 50 200 1 || - - - Hnacie nápravy s diferenciálom, tiež vybavené ostatnými prevodovými mechanizmami, a hnané nápravy; ich časti a súčasti || 0 
   || 8708 50 200 9 || - - - Ostatné || 5 
   || 8708 50 300 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 50 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701- 8705 || 0 
   || 8708 50 500 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 50 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701– 8705 || 0 
   || 8708 50 700 1 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 50 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701– 8705 || 0 
   || 8708 50 800 1 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 50 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701– 8705 || 0 
   || 8708 70 100 0 || - - Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 8701 10 0; vozidiel položky 8703; vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2 500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2 800 cm3; vozidiel položky 8705 || 0 
   || 8708 70 500 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 70 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701– 8705 || 0 
   || 8708 70 910 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 70 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701- 8705 || 0 
   || 8708 70 990 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 70 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701- 8705 || 0 
   || 8708 80 150 1 || - - - Závesné tlmiče perovania || 0 
   || 8708 80 150 9 || - - - Ostatné || 0 
   || 8708 80 300 2 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 80 150; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701- 8705 || 0 
   || 8708 80 400 3 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 80 150; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 80 500 1 || – – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701-8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 80 150 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701-8705 || 0 
   || 8708 80 800 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701-8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 80 150; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 91 200 1 || - - - - Chladiče || 0 
   || 8708 91 200 9 || - - - - Časti a súčasti || 5 
   || 8708 91 300 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701-8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 91 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 91 500 1 || – – – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 91 200 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701-8705 || 0 
   || 8708 91 800 1 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701-8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 91 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 92 200 1 || - - - - Tlmiče výfuku a výfukové rúry || 0 
   || 8708 92 200 9 || - - - - Časti a súčasti || 0 
   || 8708 92 300 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701-8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 92 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 92 500 1 || – – – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 92 200 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701-8705 || 0 
   || 8708 92 800 1 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701-8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 94 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 93 100 0 || - - - Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 8701 10 000 0; vozidiel položky 8703; vozidiel položky 8704 buď s piestovým vznetovým spaľovacím motorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo s piestovým zážihovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800 cm3; vozidiel položky 8705 || 0 
   || 8708 93 900 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 30 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 94 200 1 || - - - - Volanty, stĺpiky a skrine riadenia || 0 
   || 8708 94 200 9 || - - - - Časti a súčasti || 0 
   || 8708 94 300 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701-8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 94 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 94 500 1 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701-8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 94 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 94 800 1 || - - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701-8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 94 200; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 95 100 0 || - - - Na priemyselnú montáž: vozidiel položky 8703; vozidiel položky 8704 buď so vznetovým piestovým spaľovacím vmotorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo so zážihovým piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800cm3; vozidiel položky 8705: || 0 
   || 8708 95 500 1 || – – – – – Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek HS 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 95 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek HS 8701-8705 || 0 
   || 8708 95 900 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 95 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 99 100 0 || - - - Na priemyselnú montáž: traktorov riadených chodcom podpoložky 8701 10 000 0; vozidiel položky 8703; vozidiel položky 8704 buď so vznetovým piestovým spaľovacím vmotorom (dieselovým motorom alebo s motorom so žiarovou hlavou) s objemom valcov nepresahujúcim 2500 cm3, alebo so zážihovým piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov nepresahujúcim 2800cm3; vozidiel položky 8705 || 0 
   || 8708 99 910 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 99 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 8708 99 990 1 || - - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, okrem motorových vozidiel uvedených v podpoložke 8708 99 100 0; na priemyselnú montáž jednotiek a agregátov motorových vozidiel položiek 8701-8705 || 0 
   || 9025 19 800 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 9025 90 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 9026 20 200 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 9026 80 200 1 || - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 9026 90 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 9029 20 310 1 || - - - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, , ich jednotky || 3 
   || 9029 90 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 9032 90 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 9104 00 000 1 || - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 0 
   || 9401 20 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky a agregáty || 5 
   || 9401 90 800 1 || - - - - Sedadiel na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotiek a agregátov || 0 
   || 9603 50 000 1 || - - Na priemyselnú montáž motorových vozidiel položiek 8701- 8705, ich jednotky || 0 
Príloha 3
Aktivačné prahové hodnoty
 Celková hodnota vývozu motorov uvedených v prílohe 1 k tejto dohode z EÚ v roku 2010 || 896,1 mil. USD 
 Celková hodnota vývozu ostatných častí a komponentov (vrátane častí a komponentov do motorov) uvedených v prílohe 2 k tejto dohode z EÚ v roku 2010 || 8253,2 mil. USD 
Príloha 4 
Štatistické údaje
Mesačné a ročné štatistiky
uvedené v odseku 1 článku 10 dohody obsahujú:
a)      Štatistiku mesačného dovozu všetkých
zahrnutých výrobkov do Ruska a mesačných dovozov zahrnutých výrobkov
do Ruska zo zahraničia, obe v amerických dolároch.
Keď sa otvorí kompenzačná kvóta,
štatistika má obsahovať hodnotu dovozu všetkých zahrnutých výrobkov
z EÚ do Ruska v rámci kompenzačnej kvóty a hodnotu dovozu
všetkých zahrnutých výrobkov do Ruska v rámci väčšej colnej kvóty
uvedenej v odseku 2 článku 3 tejto Dohody. 
b)      Keď je to možné, mesačné
informácie o hodnote a počte dovozných licencií vydaných na
kompenzačnú kvótu počas predchádzajúceho mesiaca. 
Podľa odseku 2 článku 6 tejto dohody
poskytnú ruské orgány ročnú štatistiku týkajúcu sa predaja nových vozidiel
(v jednotkách) v Rusku ihneď ako ju budú mať k dispozícii,
najneskôr však do 1. marca nasledujúceho roka. 
Príloha
5
Pravidlá
pôvodu
Oddiel
1 
Stanovenie
pôvodu
Článok 1
1.           Na účely uplatňovania
kompenzačnej kvóty, ako je opísaná v článku 3 dohody, sa za
zahrnuté výrobky považuje všetok tovar s pôvodom v krajine,
v ktorej je:
a)      tovar úplne vyrobený v zmysle odseku 2
tohto článku alebo
b)      vyrobený použitím materiálov, ktoré sa
v tejto krajine nezískali úplne, pod podmienkou, že sa v tejto krajine
podrobili poslednému, značnému, ekonomicky oprávnenému spracovaniu alebo
opracovaniu v podniku vybavenom na tento účel, a výsledkom tohto
spracovania alebo opracovania je výroba nového výrobku alebo predstavujú
významnú fázu výroby.
2.           Výraz
„tovar úplne vyrobený“ znamená tovar vyrobený v nejakej krajine
výlučne z tovaru úplne získaného alebo vyrobeného v tejto
krajine alebo z tovaru odvodeného z takéhoto tovaru
v ktorejkoľvek fáze výroby. 
Článok 2
V prípade zahrnutých výrobkov, ktoré
sú uvedené v dodatku 1, sa opracovanie alebo spracovanie uvedené
v stĺpci 3 uvedeného dodatku považuje za proces alebo
činnosť, ktoré zakladajú pôvod podľa článku 1 tejto
prílohy.
Článok 3
Ak je v zozname v dodatku 1 uvedené, že sa
pôvod zakladá vtedy, keď hodnota použitých materiálov bez pôvodu neprevýši
stanovené percento ceny získaných výrobkov zo závodu (ex-works), takéto
percento sa vypočíta takto:
–                        
„hodnota“ je colná hodnota v čase dovozu
použitých materiálov bez pôvodu, alebo ak táto hodnota nie je známa a nemožno
ju zistiť, prvá zistiteľná cena zaplatená za takéto materiály v
krajine spracovania,
–                        
„cena zo závodu (ex-works)“ je cena získaného
výrobku zo závodu (ex-works) znížená o akékoľvek interné dane, ktoré sa
vrátia alebo sa môžu pri vývoze takéhoto výrobku vrátiť,
–                        
„hodnota nadobudnutá v dôsledku montážnych
činností“ je nárast hodnoty v dôsledku samotnej montáže spolu
s akýmikoľvek dokončovacími a kontrolnými
činnosťami a v dôsledku zapracovania akýchkoľvek častí
s pôvodom v krajine, v ktorej boli príslušné činnosti vykonané
vrátane zisku a všeobecných nákladov, ktoré vzniknú v tejto krajine
v dôsledku týchto činností.
Článok 4
1.           Má sa za to, že
príslušenstvo, náhradné diely alebo náradie dodané spolu so zariadením,
strojom, prístrojom alebo vozidlom, ktoré sú súčasťou jeho bežného
vybavenia, majú rovnaký pôvod ako toto zariadenie, stroj, prístroj alebo
vozidlo.
2.           Pri podstatných náhradných
dieloch určených na použitie v akomkoľvek zariadení, stroji, prístroji
alebo vozidle, ktoré boli predtým dovezené do Ruska sa predpokladá, že majú ten
istý pôvod ako toto zariadenie, stroj, prístroj alebo vozidlo, ak sú splnené
podmienky uvedené v tejto prílohe. 
Článok 5
Predpoklad pôvodu uvedený v článku 4
tejto prílohy je prijateľný len vtedy, ak:
–                        
je to nevyhnutné na dovoz do Ruska,
–                        
by zapracovanie uvedených podstatných náhradných
dielov do príslušného zariadenia, stroja, prístroja alebo vozidla vo fáze
výroby nebránilo tomu, aby toto zariadenie, stroj, prístroj alebo vozidlo mali
tento pôvod.
Článok 6
Na účely článku 4 tejto prílohy:
a)           „zariadenie, stroj, prístroj alebo
vozidlo“ je tovar uvedený v oddieloch XVI, XVII a XVIII harmonizovaného
systému;
b)           „podstatné náhradné diely“ sú diely,
ktoré:
–              
predstavujú komponenty, bez ktorých nie je možné
zabezpečiť riadne fungovanie tovaru uvedeného v písmene a), ktorý bol
dovezený alebo predtým vyvezený a
–              
sú charakteristické pre tento tovar a
–              
sú určené na bežnú údržbu a na výmenu
častí rovnakého druhu, ktoré sú poškodené alebo sú nepoužiteľné.
Článok 7
V prípade prijatia akéhokoľvek
právneho predpisu alebo jeho zmeny a doplnenia ktoroukoľvek zmluvnou
stranou týkajúceho sa nepreferenčných pravidiel pôvodu uplatniteľných
na zahrnuté výrobky a na žiadosť ktorejkoľvek zmluvnej strany uskutočnia
zmluvné strany konzultácie s cieľom preskúmať, či je vhodné
zmeniť tento oddiel prílohy.
Oddiel
2
Dôkaz
o pôvode
Článok 8
1.           K výrobkom s pôvodom
v EÚ, ako sú definované v článku 2 tejto dohody, ktoré sa majú
vyviezť do Ruska v rámci kompenzačnej kvóty, sa priloží
osvedčenie o pôvode z EÚ zodpovedajúce vzoru uvedenému
v dodatku 2 k tejto prílohe. Osvedčenia o pôvode z EÚ
sa môžu vydať v ktoromkoľvek z úradných jazykov EÚ. Keď je však
osvedčenie o pôvode vydané v inom jazyku ako je angličtina,
musí obsahovať aj preklad do angličtiny.
2.           Na osvedčení
o pôvode príslušné orgány alebo oprávnené agentúry v členskom
štáte vývozu z EÚ (ďalej len „príslušné organizácie EÚ“) potvrdia,
či predmetné výrobky možno považovať za výrobky s pôvodom
v EÚ v súlade s ustanoveniami oddielu 1 tejto prílohy.
Článok 9
Osvedčenie o pôvode sa vydáva len na
základe písomnej žiadosti vývozcu alebo jeho splnomocneného zástupcu na
zodpovednosť vývozcu. Príslušné organizácie EÚ zabezpečia, aby bolo
osvedčenie o pôvode riadne vyplnené a na tento účel si vyžiadajú
akékoľvek potrebné listinné dôkazy alebo vykonajú akúkoľvek kontrolu,
ktorú považujú za vhodnú.
Článok 10
Zistenie malých rozdielov medzi vyhláseniami
uvedenými v osvedčení o pôvode a vyhláseniami vykonanými v
dokumentoch predložených ruským colným orgánom na účely splnenia
nevyhnutných formalít pri dovoze výrobkov nespochybňuje ipso facto
vyhlásenia uvedené v osvedčení. Osvedčenie o pôvode sa prijme,
keď možno preukázať, že predložené dokumenty zodpovedajú príslušným
výrobkom. Zjavné formálne chyby na osvedčení o pôvode, ako napr.
preklepy, by nemali byť dôvodom jeho zamietnutia, ak tieto chyby
nevzbudzujú pochybnosti o správnosti vyhlásení uvedených v tomto doklade.
Článok 11
1.           V prípade krádeže, straty
alebo zničenia osvedčenia o pôvode môže vývozca požiadať
príslušnú organizáciu EÚ, ktorá dokument vydala, o vyhotovenie kópie na základe
vývozných dokumentov, ktoré má vývozca k dispozícii. Kópia akéhokoľvek
takto vydaného osvedčenia alebo licencie sa musí označiť ako
„kópia“.
2.           Na kópii sa uvedie dátum
originálu osvedčenia o pôvode.
Oddiel
3
Vzájomná
pomoc
            Článok 12       
Na zabezpečenie správneho
uplatňovania tejto prílohy, si EÚ a Rusko ponúkajú vzájomnú pomoc pri
kontrole pravosti osvedčení o pôvode vydaných na základe tejto
dohody.
Článok 13
Európska komisia pošle ruským colným orgánom
názvy a adresy príslušných organizácii EÚ spolu so vzormi odtlačkov
originálnych pečiatok, ktoré používajú. Európska komisia oznámi ruským
colným orgánom aj každú zmenu týchto údajov.
Článok
14
1.           Následné overovanie
osvedčení o pôvode sa vykonáva náhodne alebo zakaždým, keď ruské
colné orgány majú odôvodnené pochybnosti o pravosti osvedčenia alebo o
presnosti informácií týkajúcich sa skutočného pôvodu dotknutých výrobkov.
2.           V takýchto prípadoch
príslušné ruské colné orgány vrátia osvedčenie o pôvode alebo jeho kópiu
Európskej komisii, pričom v prípade potreby uvedú formálne alebo
vecné dôvody, na základe ktorých tieto informácie vyžadujú. Ak bola predložená
faktúra, takáto faktúra alebo jej kópia sa pripojí k osvedčeniu alebo
k jeho kópii. Ruské colné orgány zašlú aj akékoľvek získané
informácie, z ktorých vyplýva, že údaje uvedené v príslušnom osvedčení nie
sú správne.
3.           Bez toho, aby to malo vplyv
na akékoľvek príslušné ustanovenie dodatkového Protokolu dohodnutého
podľa článku 15 tejto prílohy, sa výsledky následných overení
vykonaných v súlade s odsekmi 1 a 2 tohto článku oznámia Ruským colným
orgánom obvykle do troch mesiacov a v žiadnom prípade to nemá
byť neskôr ako šesť mesiacov po preskúmaní uvedenom v odseku 2
tohto článku. V oznámených informáciách sa uvedie, či sa sporné
osvedčenie týka skutočne vyvezeného tovaru a či tento tovar
možno vyvážať do Ruska podľa dojednaní ustanovených v tejto dohode.
S výhradou ochrany dôverných obchodných informácií sa na žiadosť
ruských colných orgánov pri oznámení informácií predložia aj kópie všetkých
dokumentov potrebných na úplne zistenie skutkového stavu, a najmä
skutočného pôvodu tovaru.
4.           Na účely následného
overovania osvedčení o pôvode uchovávajú príslušné organizácie EÚ kópie
osvedčení, ako aj všetky súvisiace vývozné dokumenty najmenej tri roky od
skončenia overovania.
5.           Využitie postupu overovania
uvedeného v tomto článku nemôže predstavovať prekážku pre dovoz
príslušných výrobkov.
Článok 15
V prípade
potreby sa môžu v dodatkovom protokole k tejto dohode prijať
najneskôr do 9 mesiacov po nadobudnutí platnosti tejto dohody podrobnejšie
ustanovenia o administratívnej spolupráci medzi ruskými colnými orgánmi
a príslušnými organizáciami EÚ týkajúcej sa dokazovania pôvodu, ako aj
postupy dokazovania pôvodu.
Dodatok 1
Zoznam výrobkov a činnosti opracovania alebo spracovania,
ktoré zakladajú ich pôvod v EÚ
 (1)   HS || (2)   Opis výrobku || (3)   Rozhodujúca činnosť (Opracovanie alebo spracovanie materiálov bez pôvodu v EÚ rozhodujúce pre priznanie pôvodu v EÚ) 
 Ex 8482 || Guľkové, valčekové alebo ihlové ložiská, v zmontovanom stave || Montáž, ktorej predchádza tepelné spracovanie, brúsenie a leštenie vnútorných a vonkajších krúžkov   
 ex 8527   || Rozhlasové prijímače tiež kombinované pod spoločným krytom s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku alebo s hodinami   || Výroba, pri ktorej dochádza k zvýšeniu hodnoty výrobku v dôsledku montážnych činností, a kde to prichádza do úvahy, zapracovanie častí s pôvodom v EÚ, ktoré predstavujú aspoň 45 % ceny výrobkov zo závodu (ex-works).     
 8542   || Integrované obvody   || Operácia difúzie (pri ktorej sa vytvárajú integrované obvody na polovodičovom substráte selektívnym zavedením primeraného dopantu)     
 ex 9401   || Keramické sedadlá (iné ako sedadlá zaradené pod číselné znaky KN 9402) tiež prestaviteľné na lôžka a ďalší nábytok a jeho časti, zdobené || Zdobenie príslušných keramických výrobkov, pod podmienkou, že toto zdobenie viedlo k zaradeniu získaných výrobkov do inej položky colného sadzobníka, ako sú položky colného sadzobníka vzťahujúce sa na použité výrobky   
Dodatok
2
Formulár
 1. Odosielateľ/vývozca (meno a adresa) || 4. № ________   Osvedčenie o pôvode Formulár 
 2. Príjemca/dovozca (meno a adresa) || Vydané v ____________________________ (krajina)   Na podanie pre _________________________________ (krajina) 
 3. Dopravný prostriedok a trasa (ak je známa)   || 5. Len na úradné účely 
 6. № || 7. Počet a druh obalov || 8. Opis tovaru || 9. Kritérium pôvodu || 10. Množstvo tovaru || 11. Číslo a dátum faktúry 
   ||   ||   ||   ||   ||   
 12. Osvedčenie Týmto sa na základe vykonanej kontroly potvrdzuje, že vyhlásenie žiadateľa je správne.                 ………………………………………….     Podpis  Dátum Pečiatka || 13. Vyhlásenie žiadateľa Podpísaná osoba týmto vyhlasuje,   že uvedené údaje sú správne: že všetok tovar bol vyrobený alebo prešiel významným spracovaním v ____________________________________ (krajina) a že spĺňa požiadavky pôvodu stanovené pre tento tovar.   ……………………………………………………       Podpis  Dátum Pečiatka