CELEX: 31983R1303
Language: es
Date: 1983-05-20 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 1303/83 de la Comisión, de 20 de mayo de 1983, sobre modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de fijación anticipada en el sector de los productos transformados a base de frutas y hortalizas

Avis juridique important

|

31983R1303

Reglamento (CEE) n° 1303/83 de la Comisión, de 20 de mayo de 1983, sobre modalidades especiales de aplicación del régimen de certificados de importación y de fijación anticipada en el sector de los productos transformados a base de frutas y hortalizas  

Diario Oficial n° L 138 de 27/05/1983 p. 0025 - 0030 Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 27 p. 0216  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 27 p. 0216 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 1303/83 DE LA COMISIÓN    de 20 de mayo de 1983    sobre modalidades especiales de aplicación del   régimen de certificados de importación y de fijación   anticipada en el sector de los productos transformados   a base de frutas y hortalizas    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 516/77 del Consejo , de   14 de marzo de 1977 , por el que se establece la   organización común de mercados en el sector de los   productos transformados a base de frutas y hortalizas (1) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 1088/83 (2) y , en particular , los apartados 3 de su   artículo 9 y 3 del artículo 10 ,    Considerando que el Reglamento ( CEE ) n º 2104/75   (3) de la Comisión , modificado en último lugar   por el Reglamento ( CEE ) n º 2834/82 (4) , fija las   modalidades especiales de aplicación del régimen   de certificados de importación y de fijación anticipada   en el sector de los productos transformados a base de frutas   y hortalizas ; que las disposiciones del mencionado   Reglamento se han modificado varias veces ; que , por   consiguiente , y en aras de la claridad y de la eficacia   administrativa , es deseable codificar las normas   consideradas en un texto único y proceder al mismo   tiempo a determinadas modificaciones que la experiencia   adquirida ha hecho deseables ;    Considerando que las modalidades especiales de   aplicación del régimen de certificados de   importación y de fijación anticipada completan el   Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 de la Comisión , de   3 de diciembre de 1980 , sobre modalidades comunes   de aplicación del régimen de certificados de   importación , de exportación y de fijación   anticipada para los productos agrícolas (5) , modificado   en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 2666/82   (6) , y prevén excepciones al mencionado Reglamento ;   Considerando que , para facilitar la adopción de   medidas adecuadas en caso de perturbación o de amenazas   de perturbación del mercado , la Comisión debe   poder establecer un plazo determinado entre la solicitud   y la expedición del certificado de importación ;    Considerando que el período de validez de los   certificados de importación , con o sin fijación   anticipada de un derecho aplicable a los diversos   azúcares añadidos , debería establecerse habida   cuenta de los usos del comercio internacional ; que   el importe de la garantía que ha de prestarse para   los certificados de importación y de fijación   anticipada debe establecerse en niveles que permitan   un buen funcionamiento del régimen ;    Considerando que , para garantizar un mejor conocimiento   de la estructura de los intercambios de   determinados productos , es conveniente exigir la   indicación del país de origen y que el importador   esté obligado a importarlos procedentes del país   mencionado ; que , habida cuenta de las características   del comercio de los productos considerados , deben   adoptarse disposiciones para suavizar las normas relativas   a la indicación obligatoria del país de origen ;    Considerando que el solicitante debe precisar la   subpartida del arancel aduanero común en su solicitud   de certificado ; que , para determinados productos   comprendidos en las subpartidas 20.06 y 20.07 B de   arancel aduanero común , no resulta siempre posible ,   debido a las considerables variaciones del contenido   en azúcar natural o a las fluctuaciones del tipo   de conversión , conocer con exactitud las subpartidas   en el momento de presentarse la solicitud del certificado ;   que debe preverse una disposición especial para   dichos productos ;    Considerando que el párrafo tercero del apartado 1 del   artículo 5 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80   dispone que no se exija ningún certificado para la   realización de operaciones cuyas cantidades requerirían   la expedición de un certificado al que habría   correspondido una finanza inferior o igual a 5 ECUS ;   que el apartado 4 del artículo 13 del Reglamento   ( CEE ) n º 3183/80 dispone que la fianza se exija   cuando , para un certificado de importación , de   exportación o de fijación anticipada , el importe   de la fianza sea inferior o igual a 5 ECUS o , en   determinadas condiciones , igual o inferior a 25 ECUS ;    Considerando que la aplicación de dichas disposiciones   a los productos transformados a base de frutas y   hortalizas conduce , por razón de la disparidad   de los importes de las fianzas , a una importante   variación de la cantidad de productos cubierta ;    Considerando que resulta necesario , sobre todo por   razones de simplificación administrativa , precisar   la cantidad de productos importados de esa manera   sin certificado ; que debe también especificarse la   cantidad por debajo de la cual se exige un certificado   de importación o de fijación anticipada sin   obligación de prestar fianza ; que no debe aplicarse   lo dispuesto en el párrafo segundo del apartado 4 del   artículo 13 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 ;    Considerando que las medidas previstas en el presente   Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de   gestión de los productos transformados a base de   frutas y hortalizas ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    Artículo 1    El presente Reglamento establece determinadas   modalidades especiales de aplicación del régimen   de certificados de importación , de exportación y de   fijación anticipada previstos en los artículos 9 a   11 del Reglamento ( CEE ) n º 516/77 .    TÍTULO I    Certificados de importación    Artículo 2    1 . Los certificados de importación , acompañados   o no de la fijación anticipada de la exacción   reguladora , serán válidos durante un período   de tres meses contados a partir de la fecha en la que   se hubieren expedido de acuerdo con el apartado 1 del   artículo 21 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 .    2 . Si se estimase necesario seguir especialmente   la evolución de las importaciones de determinados   productos con objeto de apreciar el riesgo de perturbación   o de amenazas de perturbación del mercado , la   Comisión podrá decidir que los certificados de   importación , con o sin fijación anticipada de la   exacción reguladora , sean expedidos el quinto   día laborable siguiente al de la presentación de   la solicitud .    Artículo 3    1 . El importe de la fianza relativa a los certificados   de importación para los cuales no se hubiere fijado   anticipadamente una exacción reguladora se establece   para cada producto en el cuadro siguiente :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Importe en ECUS/100 kg netos *    ex 07.03 E * Champiñones * 2,00 *    ex 08.10 A y ex 08.11 E * Frambuesas y fresas * 0,60 *    08.12 C * Ciruelas pasas * 1,20 *    20.02 A * Setas * 2,40 *    ex 20.02 C * Concentrados de tomate (1) * 1,80 *    ex 20.02 C * Tomates pelados * 0,60 *    20.02 G * Guisantes y judías verdes * 0,60 *    ex 20.03 * Frambuesas * 0,60 *    ex 20.05 C I b ) , C II y C III * Purés , pastas ,   compotas , jaleas , mermeladas de frambuesa , obtenidas   por cocción , con o sin adición de azúcar * 0,60 *    ex 20.06 B II a ) 7 , B II b ) 7 aa ) 11 y B II b )   7 bb ) 11 * Melocotones * 0,60 *    ex 20.06 B I e ) , B II a ) 8 , B II b ) 8 y   B II c ) 1 dd ) * Frambuesas * 0,60 *    ex 20.06 B II c ) 2 bb ) * Frambuesas ( sin mezclas   de frutas ) * 0,60 *    ex 20.06 B I d ) , B II a ) 6 , B II b ) 6 ,   B II c ) 1 cc ) y B II c ) 2 aa ) * Peras * 0,60 *    20.07 B II a ) 5 y B II b ) 6 * Zumos de tomate * 0,60 *    (1) Productos con un contenido en materia seca igual   como mínimo al 12 % en peso    2 . El importe de la fianza aplicable a los   certificados de importación acompañados de la   fijación anticipada de la exacción reguladora   figura para cada producto en el cuadro siguiente :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía * Importe en ECUS/100 kg netos *    ex 20.03 A * Frambuesas * 1,30 *    ex 20.05 C I b ) * Purés , pastas , compotas , jaleas ,   mermeladas de frambuesas , obtenidas por cocción ,   con un contenido de azúcar superior al 30 % en   peso * 2,40 *    ex 20.05 C II * Purés , pastas , compotas , jaleas ,   mermeladas de frambuesa , obtenidas por cocción ,   con un contenido de azúcar superior al 13 % e   inferior o igual al 30 % en peso * 0,90 *    ex 20.06 B I d ) * Peras * 0,90 *    ex 20.06 B I e ) 1 bb ) * Frambuesas * 0,90 *    Artículo 4    Si determinados productos incluidos en una misma   subpartida del arancel aduanero común estuvieren   sometidos al régimen de certificados de importación ,   las solicitudes y los certificados de importación   propiamente dichos deberán precisar en la casilla 7   la designación de los productos sometidos a dicho   régimen y , en la casilla 8 , la subpartida del   arancel aduanero común precedida de « ex » .    El certificado será válido para los productos   descritos de esa manera .    Artículo 5    1 . Las solicitudes y los certificados de importación   propiamente dichos deberán precisar en la casilla 14   el país de origen de los productos que figuran   en el cuadro siguiente :    Número del arancel aduanero común * Designación   de la mercancía *    ex 07.03 E * Champiñones *    ex 08.10 A y ex 08.11 E * Fresas y frambuesas *    20.02 A * Setas *    20.02 G * Guisantes y judías verdes *    ex 20.03 * Frambuesas *    ex 20.05 C I b ) C II y C III * Purés , pastas ,   compotas , jaleas , mermeladas de frambuesas , obtenidas   por cocción , con o sin adición de azúcar *    ex 20.06 B I e ) , B II a ) 8 , B II b ) 8 y   B II c ) 1 dd ) * Frambuesas *    ex 20.06 B II c ) 2 bb ) * Frambuesas ( sin mezclas   de frutas ) *    El certificado entrañará la obligación de   importar productos procedentes del país que en él   se mencione .    2 . El titular del certificado podrá solicitar una   única vez el cambio del país de origen , sin   perjuicio de 10 que a continuación se dispone :    a ) la solicitud de modificación del país de   origen :     - deberá presentarse al organismo que hubiere   expedido el certificado de origen ,     - deberá acompañarse del certificado original y   de cualquier extracto expedido ,     - estará sometida a lo dispuesto en los apartados 1 ,   14 y 15 de los artículos 12 , 13 del Reglamento   ( CEE ) n º 3183/80 ;    b ) el organismo que hubiere expedido el certificado   conservará el original y cualquier extracto y   extenderá un duplicado y , en su caso , uno o varios   extractos sustitutivos .    No obstante , si se suspendiere la expedición de   certificados para el nuevo país de origen durante   el tiempo necesario para extender el duplicado , se   rechazará la solicitud del duplicado de que se trate   y se devolverán a su titular el certificado original y ,   en su caso , el extracto o extractos ;    c ) el duplicado del certificado y , en su caso , el   extracto o extractos sustitutivos :     - se expedirán para una cantidad de productos   que , habida cuenta de la tolerancia , corresponda a   la cantidad disponible que figure en el documento   sustituido ,     - indicarán , en la casilla 12 , el número   de documento sustituido ,     - indicarán , en la casilla 14 , el nombre del nuevo   país de origen ,     - indicarán , en las demás casillas , los mismos   datos que figuren en documento sustituido y , en   particular , la misma fecha de expiración .    Artículo 6    1 . Si se tratare :     - de zumos de tomate de la subpartida 20.07 B II   del arancel aduanero común    y     - de melocotones y de peras incluidos en las   subpartidas 20.06 B I y 20.06 B II del arancel   aduanero común ,    el solicitante podrá indicar dos subpartidas   arancelarias en la casilla 8 de su solicitud de   certificado de importación y , en particular :    ex 20.06 B I d ) 1 aa ) y ex 20.06 B I d ) 1 bb ) , o    ex 20.06 B I d ) 2 aa ) y ex 20.06 B I d ) 2 bb ) ,   o 20.06 B II a ) 6 aa ) y 20.06 B II a ) 6 bb ) , o    ex 20.06 B II a ) 7 aa ) y ex 20.06 B II a ) 7 bb ) , o    20.06 B II b ) 6 aa ) y 20.06 B II b ) 6 bb ) , o    20.06 B II b ) 7 aa ) 11 y 20.06 B II b ) 7 bb ) , 11 o    20.07 B II a ) 5 aa ) y 20.07 B II b ) 6 bb ) o    20.07 B II a ) 5 bb ) y 20.07 B II b ) 6 cc )    Las dos subpartidas indicadas en la solicitud   figurarán en el certificado de importación .    2 . Si un solicitante se acogiere a lo dispuesto   en el apartado 1 y los importes de las fianzas fueren   diferentes para las dos subpartidas consideradas del   arancel , el importe de la fianza que se tomará en   consideración será el más elevado de los dos .    3 . Si , como consecuencia de la aplicación del   apartado 1 , se importare un producto no sometido a una   exacción reguladora a la importación en virtud de un   certificado que previere la fijación anticipada de la   exacción reguladora , se considerará cumplida la   obligación de importar en tales condiciones .    Artículo 7    La solicitud de certificado y el certificado de   importación propiamente dicho de los productos   que figuran en el cuadro siguiente deberán incluir   en la casilla 7 , además de la denominación de   acuerdo con la nomenclatura del arancel aduanero común ,   una descripción ajustada a lo que se menciona en el   cuadro siguiente , con una referencia del código   Nimexe correspondiente :    Número del arancel aduanero común * Código   Nimexe * Designación de la mercancía *    ex 08.10 A * 08.10-11 * Fresas *    ex 08.10 A * 08.10-15 * Frambuesas *    ex 08.11 E * 08.11-95 * Fresas *    ex 08.11 E * 08.11-96 * Frambuesas *    ex 20.02 C * 20.02-31 * Tomates pelados *    ex 20.02 C * 20.02-35 * Tomates con un contenido en   materia seca superior al 12 % e inferior al 30 % en   peso *    ex 20.02 C * 20.02-37 * Tomates con un contenido en   materia seca superior al 30 % en peso *    ex 20.02 G * 20.02-91 * Guisantes *    ex 20.02 G * 20.02-95 * Judías verdes *    El certificado sólo será válido para los   productos descritos de esa manera .    Artículo 8    Para los champiñones cultivados , presentados   en agua salada e incluidos en la subpartida 07.03 E   del arancel aduanero común , los documentos de   importación mencionados en el Reglamento ( CEE )   n º 818/80 de la Comisión (7) sustituirán al   régimen de certificados de importación durante   el período de aplicación de las medidas de   salvaguardia .    Artículo 9    No obstante lo dispuesto en el tercer guión del   apartado 1 del artículo 5 del Reglamento ( CEE )   n º 3183/80 , en caso de que el importe de las   fianzas mencionadas en el artículo 3 fuere inferior   a 1 ECU por 100 kilogramos , no se exigirá ningún   certificado de importación para las transacciones   referentes a una cantidad que no exceda de   500 kilogramos .    TÍTULO II    Certificados de fijación anticipada    Artículo 10    Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 2 ,   los certificados de fijación anticipada serán   válidos por un período de 5 meses a partir de la   fecha de su expedición de acuerdo con el apartado 1   del artículo 21 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 .    Artículo 11    Si la fijación anticipada se limitare a determinados   productos incluidos en una subpartida del arancel   aduanero común , la solicitud de certificado y el   certificado propiamente dicho especificarán en la   casilla 7 la denominación de los productos que den   derecho a la fijación anticipada y , en la casilla 8 ,   la subpartida del arancel aduanero común precedida   de la mención « ex » ,    El certificado sólo será válido para los productos   descritos de esa manera .    Artículo 12    Si los zumos de frutas incluidos en la partida   n º 20.07 del arancel aduanero común fueren   importados en un Estado miembro o estuvieren sometidos   a restricciones cuantitativas , la validez del   certificado de fijación anticipada en el mencionado   Estado miembro se supeditará a la presentación de un   documento nacional que indique que la importación   ha sido autorizada .    Artículo 13    Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 2 del   artículo 3 , el importe de la fianza relativa a los   certificados de fijación anticipada será , para   cada producto , la que figura en el cuadro siguiente :    Número del arancel aduanero común * Designación de la   mercancía * Importe en ECUS/100 kg netos *    ex 13.03 B * Materias pécticas y pectinatos * 0,18 *    ex 20.01 * Legumbres , hortalizas y frutas preparadas   o conservadas en vinagre o en ácido acético , con o   sin sal , especias o mostaza , con adición de   azúcar * 0,18 *    ex 20.02 * Legumbres y hortalizas preparadas o   conservadas en vinagre o en ácido acético , con   o sin sal , especias o mostaza , con adición de   azúcar * 0,18 *    20.03 * Frutas congeladas , con adición de   azúcar * 0,70 *    20.04 * Frutas , cortezas de frutas , plantas y   sus partes confitadas con azúcar ( almibaradas ,   glaseadas , escarchadas ) * 1,80 *    ex 20.05 * Purés y pastas de frutas , compotas ,   jaleas , mermeladas , obtenidas por cocción con   adición de azúcar : * *     * A . Purés y pastas de castañas * 1,80 *     * B . Compotas y mermeladas de cítricos : * *     * I . con un contenido en azúcares superior   al 13 % en peso * 1,80 *     * II . con un contenido en azúcares superior   al 13 % y que no exceda del 30 % en peso * 0,30 *     * III . Otras * 0,30 *     * C . Otras * *     * I . con un contenido en azúcares superior al   30 % en peso * 1,80 *     * II . con un contenido en azúcares superior al   13 % y que no exceda del 30 % en peso * 0,30 *     * III . no denominadas * 0,30 *    ex 20.06 * Frutas preparadas o conservadas de otra   forma , con adición de azúcar * 0,30 *    ex 20.07 * Zumos de frutas ( comprendidos los mostos   de uva ) o de hortalizas , con adición de azúcar ,   sin fermentar sin adición de alcohol , distintos de   los zumos de uva ( comprendidos los mostos de uva ) : * *     * ( 1 ) con un contenido en azúcares añadidos   superior al 30 % en peso * 1,80 *     * ( 2 ) Otros * 0,30 *    Artículo 14    Si se tratare de certificados referentes a productos   incluidos en la subpartida 20.07 del arancel aduanero   común , se autorizará una tolerancia de 0,03 con   respecto a la especificación del arancel relativo a la   densidad del producto .    La casilla 20 a ) del certificado , en caso de   importación y la casilla 18 a ) , en caso de   exportación , incluirán una de las menciones siguientes :     - « tolérance densité de 0,03 » ,     - « tolerance for densidet paa 0,03 » ,     - « Toleranzdichte 0,03 » ,     - !***     - « Density tolerance of 0,03 » ,     - « tolleranza densita 0,03 » ,     - « dichtheidstolerantie 0,03 » ,    Artículo 15    Para la fijación anticipada de las restituciones a   la exportación , la solicitud de certificado y el   certificado propiamente dicho incluirán en la   casilla 12 , la indicación del producto o productos   de base ( azúcar , glucosa o almíbar de glucosa )   para el cual o los cuales se hubiere fijado por anticipado   la restitución .    TÍTULO III    Disposiciones generales    Artículo 16    No obstante lo dispuesto en el párrafo primero del   apartado 4 del artículo 13 del Reglamento ( CEE )   n º 3183/80 , no se exigirá ninguna fianza para un   certificado de importación o de fijación anticipada   referente a una cantidad que no excede de 1 000 kilogramos .    No será aplicable lo dispuesto en el párrafo   segundo del apartado 4 del artículo 13 del   Reglamento ( CEE ) n º 3138/80 .    TÍTULO IV    Notificaciones    Artículo 17    1 . Los Estados miembros comunicarán a la   Comisión , a más tardar el 9 de cada mes , la   información siguiente referente a los productos para   los cuales se hubiesen expedido certificados de   importación o de fijación anticipada el mes anterior :    a ) Certificados de importación , acompañados o no   de la fijación anticipada de la exacción reguladora :     - cantidades y     - para los productos mencionados en el artículo 5 ,   el país de origen ,    desglosados de acuerdo con la nomenclatura del   arancel aduanero común o , para los productos mencionados   en el artículo 7 , con arreglo al código   Nimexe .    Los productos mencionados en el artículo 6 se   clasificarán en la subpartida mencionada en   primer lugar ;    b ) certificados de fijación anticipada a la   importación distintos de los mencionados en la   letra a ) :    cantidades desglosadas de acuerdo con la nomenclatura   del arancel aduanero común ;    c ) certificados de fijación anticipada a la   exportación :    cantidades desglosadas de acuerdo con la nomenclatura   del arancel aduanero común .    2 . Si no se hubiese expedido ningún certificado   de importación o de fijación anticipada durante   un mes natural determinado , el Estado miembro de que se   trate informará de ello a la Comisión a más tardar ,   el 9 del mes siguiente .    3 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 , durante   los períodos en los que la Comisión se acoja a lo   dispuesto en el apartado 2 del artículo 2 , los   Estados miembros comunicarán a la Comisión los datos   mencionados en la letra a ) del apartado 1 , relativos   a las solicitudes de certificados de importación , de   la forma siguiente :     - cada miércoles para las solicitudes presentadas   los lunes y martes ,     - cada viernes para las solicitudes presentadas los   miércoles y jueves ,     - cada lunes para las solicitudes presentadas los   viernes de la semana anterior .    TÍTULO V    Disposiciones Finales    Artículo 18    El presente Reglamento deroga el Reglamento ( CEE )   n º 2104/75 .    Artículo 19    El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de   junio de 1983 .    El presente Reglamento será obligatorio en todos   sus elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 20 de mayo de 1983 .    Por la Comisión    Poul DALSAGER    Miembro de la Comisión    (1) DO n º L 73 de 21 . 3 . 1977 , p. 1 .    (2) DO n º L 118 de 5 . 5 . 1983 , p. 16 .    (3) DO n º L 214 de 12 . 8 . 1975 , p. 20 .    (4) DO n º L 298 de 26 . 10 . 1982 , p. 7 .    (5) DO n º L 338 de 13 . 12 . 1980 , p. 1 .    (6) DO n º L 283 de 6 . 10 . 1982 , p. 7 .    (7) DO n º L 89 de 2 . 4 . 1980 , p. 5 .