CELEX: 31970R1467
Language: el
Date: 1970-07-20
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1467/70 του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1970 περί καθορισμού ορισμένων γενικών κανόνων που διέπουν την παρέμβαση στον τομέα του ακατέργαστου καπνού

Avis juridique important

|

31970R1467

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1467/70 του Συμβουλίου της 20ής Ιουλίου 1970 περί καθορισμού ορισμένων γενικών κανόνων που διέπουν την παρέμβαση στον τομέα του ακατέργαστου καπνού  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 164 της 27/07/1970 σ. 0032 - 0033 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 3 σ. 0042  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1970(II) σ. 0432  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 3 τόμος 3 σ. 0042  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1970(II) σ. 0497  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 33 σ. 0028  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 03 τόμος 3 σ. 0245  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 03 τόμος 3 σ. 0245 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1467/70 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 20ής Ιουλίου 1970 περί καθορισμού ορισμένων γενικών κανόνων που διέπουν την παρέμβαση στον τομέα του ακατέργαστου καπνούΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 περί δημιουργίας κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού(1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 5, το άρθρο 6 παράγραφος 9 και το άρθρο 7 παράγραφος 3,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι η πραγματοποίηση κοινής αγοράς στον τομέα του ακατέργαστου καπνού καθιστά αναγκαία την εφαρμογή κοινοτικών μέτρων παρεμβάσεως, που να εξασφαλίζουν στους παραγωγούς της Κοινότητος τη διάθεση της παραγωγής τους υπό όρους ισοδυνάμους προς τους  υφισταμένους για το μεγαλύτερο μέρος της παραγωγής, στο πλαίσιο των εθνικών οργανώσεων αγοράς- ότι η ανάγκη των οργανισμών παρεμβάσεως να μεταποιούν και συσκευάζουν τον καπνό σε φύλλα που αγοράζουν οδηγεί στη διάκριση μεταξύ, αφ' ενός, των κέντρων παρεμβάσεως τα οποία διασφαλίζουν την εμπορική επεξεργασία, συσκευασία και αποθεματοποίηση και, αφ'  ετέρου, των κέντρων παρεμβάσεως τα οποία διασφαλίζουν τη συλλογή και την προσωρινή εναποθήκευση του καπνού σε φύλλα, με σκοπό τη διευκόλυνση παραδόσεως του προϊόντος που προσφέρεται στην παρέμβαση- ότι είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η κατάρτιση του πίνακος  των κέντρων αυτών για να διασφαλισθεί ότι η παρέμβαση προσφέρει στους ενδιαφερομένους ισοδύναμες εγγυήσεις σε όλες τις περιοχές παραγωγής της Κοινότητος- ότι η εφαρμογή των κοινοτικών μέτρων παρεμβάσεως απαιτεί την ανάληψη του καπνού από τους οργανισμούς παρεμβάσεως υπό όρους, λαμβανομένων υπόψη ιδίως των κατά περιφέρεια διαφορών των μεθόδων καλλιεργείας και αποξηράνσεως των διαφόρων ποικιλιών του  καπνού- ότι πρέπει, συνεπώς, να περιορισθεί η επιλογή του κέντρου παρεμβάσεως σε εκείνα που ευρίσκονται πλησιέστερα στον τόπο παραγωγής ή εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας, δεδομένου ότι ανταποκρίνονται γενικώς στις προαναφερθείσες συνθήκες- ότι είναι σημαντικό, εν τούτοις, να διασφαλίζεται, όταν είναι αναγκαίο, ότι ο καπνός αποστέλλεται στο κέντρο παρεμβάσεως το οποίο έχει επαρκή δυνατότητα προσωρινής αποθηκεύσεως ή αποθεματοποιήσεως και, κατά περίπτωση, στο κέντρο το οποίο ειναι  καταλληλότερο για την ποικιλία και την ποιοτητά του- ότι ενδείκνυται ο οργανισμός παρεμβάσεως να αποφασίζει για τον τόπο παραλαβής του καπνού, σε συνάρτηση με τα προβλεπόμενα έξοδα του συνόλου των εργασιών που βαρύνουν τον οργανισμό παρεμβάσεως- ότι είναι δυνατό, σε ορισμένες περιπτώσεις να υποδειχθεί ένα άλλο κέντρο από εκείνα που ευρίσκονται πλησιέστερα στον τόπο παραγωγής ή εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας- ότι ενδείκνυται να βαρύνουν τον οργανισμό παρεμβάσεως τα συμπληρωματικά έξοδα  μεταφοράς τα οποία είναι δυνατό να προκύψουν από μία τέτοια απόφαση- ότι, λόγω της προαναφερθείσας διαφοράς μεταξύ του τόπου παραλαβής καπνού σε φύλλα και του τόπου της εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας, αυτός ο τελευταίος πρέπει να επιλεγεί σε συνάρτηση με τα προβλεπόμενα έξοδα του συνόλου των εργασιών που βαρύνουν  τον οργανισμό παρεμβάσεως- ότι πρέπει να περιορισθούν οι παρεμβάσεις στις ποιότητες του καπνού οι οποίες προσφέρουν επαρκείς εγγυήσεις ως προς τη χρησιμοποίηση τους- ότι προς το σκοπό αυτόν ενδείκνυται να αποκλεισθούν παρεμβάσεις για κάθε ποιότητα, μη ανταποκρινόμενη προς τα  ελάχιστα ποιοτικά χαρακτηριστικά, τα οποία θα προσδιορισθούν στις λεπτομέρειες εφαρμογής,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 727/70 ορίζονται:  α) κέντρα παρεμβάσεως, ονομαζόμενα κατωτέρω "κέντρα συλλογής", τα οποία ευρίσκονται σε ζώνες, στις οποίες η παραγωγή καπνού σε φύλλα είναι αξιόλογη,και διαθέτουν δυνατότητα προσωρινής αποθηκεύσεως του καπνού αυτού- β) κέντρα παρεμβάσεως, ονομαζόμενα κατωτέρω "κέντρα μεταποιήσεως και αποθηκεύσεως", τα οποία διαθέτουν δυνατότητα προσωρινής αποθηκεύσεως και εγκαταστάσεις εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας του καπνού σε φύλλα, και παρουσιάζουν δυνατότητα  αποθεματοποιήσεως και συντηρήσεως του καπνού ο οποίος έχει υποστεί τις εργασίες της εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας.   Άρθρο 2  1. Κάθε προσφορά στην παρέμβαση καπνού σε φύλλα πρέπει να γίνεται στον οργανισμό παρεμβάσεως για ένα κέντρο συλλογής η ένα κέντρο μεταποιήσεως και αποθηκεύσεως, που επιλέγεται μεταξύ των τριών πλησιεστέρων κέντρων προς τον τόπο όπου έχει γίνει  η συγκομιδή του καπνού αυτού.  2. Κάθε προσφορά στην παρέμβαση δεματοποιουμένου καπνού πρέπει να γίνεται στον οργανισμό παρεμβάσεως για ένα κέντρο μεταποιήσεως και αποθηκεύσεως που επιλέγεται μεταξύ των τριών πλησιεστέρων κέντρων προς τον τόπο όπου ο καπνός έχει υποστεί τις εργασίες  της εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας.  3. Ως κέντρα τα οποία ευρίσκονται πλησιέστερα, νοούνται εκείνα στα οποία είναι δυνατό να μεταφερθεί ο καπνός με τα μικρότερα έξοδα.   Άρθρο 3  1. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως αποφασίζουν για τον τόπο παραλαβής του καπνού.  2. Ο οργανισμός παρεμβάσεως δεν ορίζει άλλο τόπο παραλαβής από εκείνον που υποδεικνύεται από τον κάτοχο του καπνού, εκτός αν το κέντρο αυτό δεν προσφέρει κατά το χρόνο της λειτουργίας:  α) για τον καπνό σε φύλλα, επαρκή δυνατότητα προσωρινής αποθηκεύσεως,  β) για τα δεματοποιημένα καπνά, επαρκή δυνατότητα αποθεματοποιήσεως ή επαρκείς εγγυήσεις για την καλή συντήρηση του καπνού της προσφερομένης ποικιλίας και ποιότητος.  3. Ο τόπος παραλαβής που ορίζεται από τον οργανισμό παρεμβάσεως είναι εκείνος του οποίου η θέση είναι τέτοια ώστε το σύνολο των δαπανών, οι οποίες περιλαμβάνουν:  α) για τον καπνό σε φύλλα τα έξοδα μεταφοράς, προσωρινής αποθηκεύσεως, εμπορικής επεξεργασίας και συσκευασίας, καθώς και συντηρήσεως και αποθεματοποιήσεως του μεταποιημένου προϊόντος,  β) για τα δεματοποιημένα καπνά τα έξοδα μεταφοράς, συντηρήσεως και αποθεματοποιήσεως,  είναι οι πλέον ευνοϊκές.  4. Αν ο τόπος παραλαβής που επιλέγεται από τον οργανισμό παρεμβάσεως δεν είναι ένα από τα τρίτα κέντρα που προβλέπονται στο άρθρο 2, τα ενδεχόμενα συμπληρωματικά έξοδα μεταφοράς που ορίζονται από τον οργανισμό παρεμβάσεως βαρύνουν αυτόν.   Άρθρο 4  Ο τόπος που έχει επιλεγεί από τον οργανισμό παρεμβάσεως για την εμπορική επεξεργασία και συσκευασία του καπνού σε φύλλα, που παρελήφθη στο επιλεγέν από τον πωλητή κέντρο, είναι εκείνος του οποίου η θέση είναι τέτοια ώστε το σύνολο των δαπανών  της εμπορικής επεξεργασίας, συσκευασίας και αποθεματοποιήσεως καθώς και των εξόδων μεταφοράς από τον τόπο παραλαβής είναι το πιο ευνοϊκό.   Άρθρο 5  Από τους οργανισμούς παρεμβάσεως αγοράζονται μόνο τα καπνά που ανταποκρίνονται στα ελάχιστα ποιοτικά χαρακτηριστικά, τα οποία καθορίζονται βάσει της κατατάξεως κατά πoικιλίες και κατά ποιότητες.   Άρθρο 6  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος Μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 20 Ιουλίου 1970.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος W.SCHEEL  (1) ΕΕ αριθ. Ν 94 της 28.4.1970, σ. 1.