CELEX: 32008D0306
Language: da
Date: 2008-03-17 00:00:00
Title: 2008/306/EF: Rådets afgørelse af 17. marts 2008 om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om eksportafgifter

16.4.2008   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 106/14
            
         RÅDETS AFGØRELSE
   af 17. marts 2008
   om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om eksportafgifter
   (2008/306/EF)
   RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
   under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133, stk. 1, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit,
   under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
   ud fra følgende betragtninger:
   
               (1)
            
            
               De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater og Ukraine undertegnede den 14. juni 1994 i Luxembourg partnerskabs- og samarbejdsaftalen, der trådte i kraft den 1. marts 1998.
            
         
               (2)
            
            
               Fællesskabet og dets medlemsstater og Ukraine har forpligtet sig til at styrke den økonomiske integration, der udgør et væsentligt grundlag for partnerskabet.
            
         
               (3)
            
            
               Siden marts 2007 er der ført forhandlinger om en ny udvidet aftale mellem EU og Ukraine til afløsning for partnerskabs- og samarbejdsaftalen.
            
         
               (4)
            
            
               Det er hensigten, at den udvidede aftale skal bane vejen for et vidtgående og bredt frihandelsområde som et centralt element i den udvidede aftale, der skal indgås efter Ukraines tiltrædelse af WTO.
            
         
               (5)
            
            
               Under forhandlingerne om Ukraines tiltrædelse af WTO har Kommissionen på Fællesskabets vegne ført forhandlinger om en omfattende række tilsagn fra Republikken Ukraines side om markedsliberalisering, som har særlig betydning for Fællesskabet, og som er fastlagt i et memorandum, som forhandlerne fra Republikken Ukraine og Kommissionen nåede til enighed om den 17. marts 2003.
            
         
               (6)
            
            
               Disse tilsagn vil indgå i protokollen om Republikken Ukraines tiltrædelse af WTO.
            
         
               (7)
            
            
               Under forhandlingerne om Ukraines tiltrædelse af WTO har Kommissionen på Fællesskabets vegne ført forhandlinger om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine, hvorved Ukraine påtog sig at afskaffe eksportafgifter på varehandel ved ikrafttrædelsen af den kommende frihandelsaftale mellem EU og Ukraine.
            
         
               (8)
            
            
               Den foreslåede aftale bør godkendes på Fællesskabets vegne —
            
         TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
   Artikel 1
   Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om eksportafgifter godkendes på Fællesskabets vegne.
   Teksten til aftalen i form af brevveksling er knyttet til denne afgørelse.
   Artikel 2
   Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Fællesskabet (1).
   Artikel 3
   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
   
      Udfærdiget i Bruxelles, den 17. marts 2008.
      
         
            På Rådets vegne
         
         I. JARC
         
            Formand
         
      
   
   
      (1)  Aftalens ikrafttrædelsesdato offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på foranledning af Rådets Generalsekretariat.
    ---documentbreak--- 
   
               16.4.2008   
            
            
               DA
            
            
               Den Europæiske Unions Tidende
            
            
               L 106/15
            
         OVERSÆTTELSE
   AFTALE
   i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Ukraine om eksportafgifter
   Kiev, den 11. december 2007
   Hr.,
   Som led i partnerskabs-og samarbejdsaftalen af 14. juni 1994 mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side og efter forhandlinger om Ukraines tiltrædelse af Verdenshandelsorganisationen skal jeg med dette brev bekræfte, at de afgifter, Ukraine pålægger varer med oprindelse i Ukraine, som eksporteres til Det Europæiske Fællesskab, afskaffes ved ikrafttrædelsen af en aftale mellem EU og Ukraine om et frihandelsområde, der vil blive forhandlet efter afslutningen af forhandlingerne om Ukraines tiltrædelse af WTO, inden for rammerne af en ny udvidet aftale.
   Jeg foreslår, at der med dette brev og Deres svar oprettes en formel aftale mellem os.
   Denne aftale træder i kraft fra den dato, hvor Det Europæiske Fællesskab modtager skriftlig meddelelse fra Ukraine om, at Ukraine har afsluttet de nødvendige interne procedurer.
   Jeg bekræfter, at der med dette brev og Deres svar oprettes en formel aftale mellem os.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   
      
         For regeringen for Ukraine
      
      M. AZAROV
   
   Bruxelles, den 1. april 2008
   Hr.,
   Jeg skal hermed anerkende modtagelsen af og takke for Deres skrivelse af 11. december 2007 med følgende ordlyd:
   
      »Som led i partnerskabs- og samarbejdsaftalen af 14. juni 1994 mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side og efter forhandlinger om Ukraines tiltrædelse af Verdenshandelsorganisationen skal jeg med dette brev bekræfte, at de afgifter, Ukraine pålægger varer med oprindelse i Ukraine, som eksporteres til Det Europæiske Fællesskab, afskaffes ved ikrafttrædelsen af en aftalen mellem EU og Ukraine om et frihandelsområde, der vil blive forhandlet efter afslutningen af forhandlingerne om Ukraines tiltrædelse af WTO, inden for rammerne af en ny udvidet aftale.
      Jeg foreslår, at der med dette brev og Deres svar oprettes en formel aftale mellem os.
      Denne aftale træder i kraft fra den dato, hvor Det Europæiske Fællesskab modtager skriftlig meddelelse fra Ukraine om, at Ukraine har afsluttet de nødvendige interne procedurer.
      Jeg bekræfter, at der med dette brev og Deres svar oprettes en formel aftale mellem os.«
   
   Jeg bekræfter, at der med ovennævnte skrivelse og mit svar oprettes en formel aftale mellem os.
   Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
   
      
         På vegne af Det Europæiske Fællesskab
      
      P. MANDELSON