CELEX: C2006/294/19
Language: sl
Date: 2006-12-02 00:00:00
Title: Zadeva C-108/05: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 7. septembra 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Gerechtshof te 's-Gravenhage — Nizozemska) — Bovemij Verzekeringen NV proti Benelux-Merkenbureau (Znamke — Direktiva 89/104/EGS — Člen 3(3) — Razlikovalni učinek — Pridobitev z uporabo — Upoštevanje vsega ali znatnega dela ozemlja Beneluksa — Upoštevanje beneluških jezikovnih območij — Besedna znamka EUROPOLIS)

2.12.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 294/12
            
         Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 7. septembra 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Gerechtshof te 's-Gravenhage — Nizozemska) — Bovemij Verzekeringen NV proti Benelux-Merkenbureau
   (Zadeva C-108/05) (1)
   
   (Znamke - Direktiva 89/104/EGS - Člen 3(3) - Razlikovalni učinek - Pridobitev z uporabo - Upoštevanje vsega ali znatnega dela ozemlja Beneluksa - Upoštevanje beneluških jezikovnih območij - Besedna znamka EUROPOLIS)
   (2006/C 294/19)
   Jezik postopka: nizozemščina
   Predložitveno sodišče
   Gerechtshof te 's-Gravenhage
   Stranki v postopku v glavni stvari
   
      Tožeča stranka: Bovemij Verzekeringen NV
   
      Tožena stranka: Benelux-Merkenbureau
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Gerechtshof te 's-Gravenhage — Razlaga člena 3(3) Prve direktive Sveta 89/104/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami (UL 1989, L 40, str. 1) — Presoja razlikovalnega učinka znamke — Uporaba znamke — Ugled znamke na vsem ali znatnem delu ozemlja Beneluksa (izzvzeta Nizozemska) — Upoštevanje jezikovnih območij
   Izrek
   
               1)
            
            
               Člen 3(3) Prve direktive Sveta 89/104/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami je treba razlagati tako, da se znamka ne sme registrirati na podlagi te določbe, razen če se dokaže, da je ta znamka z uporabo pridobila razlikovalni učinek na celotnem delu ozemlja države članice ali v primeru Beneluksa na celotnem delu njegovega ozemlja, na katerem obstaja razlog za zavrnitev.
            
         
               2)
            
            
               Kar zadeva znamko, ki je sestavljena iz ene ali več besed uradnega jezika države članice ali Beneluksa, če razlogi za zavrnitev obstajajo le na enem od jezikovnih območij države članice — ali v primeru Beneluksa v enem od njegovih jezikovnih območij –, je treba ugotoviti, da je znamka pridobila razlikovalni učinek na celotnem jezikovnem območju. Na tako opredeljenem jezikovnem območju je treba presoditi, ali upoštevna javnost, ali vsaj njen znaten del, zaradi te znamke prepozna, da zadevni proizvod ali storitev izvira iz določenega podjetja.
            
         
      (1)  UL C 115, 14.5.2005.