CELEX: 52009PC0677
Language: bg
Date: 2009-12-17
Title: Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 452/2007 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia, от Китайската народна република

Важна правна забележка

|

52009PC0677

Предложение за регламент на Съвета за изменение на Регламент (ЕО) № 452/2007 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia, от Китайската народна република  /* COM/2009/0677 окончателен - NLE 2009/0178 */  

	[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ |Брюксел, 17.12.2009COM(2009) 677 окончателен2009/0178 (NLE)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 452/2007 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia, от Китайската народна републикаОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ1) Контекст на предложението |Основания и цели на предложението Настоящото предложение се отнася до прилагането на Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. („основният регламент“), в процедура относно вноса на дъски за гладене с произход, inter alia, от Китайската народна република (КНР) след провеждане на процедурата по преразглеждане във връзка с „нов износител“ в съответствие с член 11, параграф 4 от основния регламент. |Общ контекст Настоящото предложение е направено в контекста на прилагането на основния регламент и е резултат от разследване, проведено в съответствие със съществените и процедурните изисквания, посочени в основния регламент. |Съществуващи разпоредби в областта на предложението Действащите понастоящем мерки са наложени с Регламент (ЕО) № 452/2007 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на дъски за гладене с произход от Китайската народна република и Украйна. |Съгласуваност с други политики и цели на Съюза Не се прилага. |2) Консултация със заинтересованите страни и оценка на въздействието |Консултация със заинтересованите страни |Заинтересованите страни, засегнати от процедурата, вече имаха възможността да защитят интересите си по време на разследването в съответствие с разпоредбите на основния регламент. |Събиране и използване на експертни становища |Нямаше необходимост от външни експертни становища. |Оценка на въздействието Настоящото предложение е резултат от прилагането на основния регламент. Основният регламент не предвижда извършването на обща оценка на въздействието, но съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени. |3) Правни елементи на предложението |Обобщение на предлаганите мерки На 30 април 2009 г. Европейската комисия (Комисията) започна процедура по преразглеждане във връзка с „нов износител“ на антидъмпинговите мерки, приложими по отношение на вноса на дъски за гладене с произход от Китайската народна република, наложени с Регламент (ЕО) № 452/2007 на Съвета от 23 април 2007 г. Искането за преразглеждане беше подадено от китайски производител износител, а именно Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd, който представи prima facie доказателства, че той не е произвеждал дъски за гладене преди и по време на разследвания период в рамките на първоначалната антидъмпингова процедура. Разследването в рамките на преразглеждането показа, че Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd е изпълнило съответните разпоредби на основния регламент като нов износител и съобразно с това беше изчислен индивидуален дъмпингов марж. Следователно окончателното антидъмпингово мито, приложимо за дружеството, следва да бъде установено на нивото на констатирания дъмпингов марж. Поради това се предлага Съветът да приеме приложеното предложение за регламент за изменение на антидъмпинговото мито, приложимо за Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd, който следва да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз не по-късно от 28 януари 2010 г. |Правно основание Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. |Принцип на субсидиарност Предложението попада в обхвата на изключителната компетентност на Европейския съюз (ЕС). Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. |Принцип на пропорционалност Настоящото предложение е в съответствие с принципа на пропорционалност по следната(ите) причина(и). |Формата на действието е описана в горепосочения основен регламент и не оставя възможност за решение на национално равнище. |Не е необходимо да се посочва как финансовата и административната тежест върху ЕС, националните правителства, регионалните и местните власти, стопанските субекти и гражданите е сведена до минимум и е пропорционална на целта на предложението. |Избор на инструменти |Предлагани инструменти: регламент. |Други средства не биха били подходящи по следната(ите) причина(и). Горепосоченият основен регламент не предвижда други средства. |4) Отражение върху бюджета |Предложението няма отражение върху бюджета на ЕС. |2009/0178 (NLE)Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАза изменение на Регламент (ЕО) № 452/2007 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia , от Китайската народна републикаСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз,като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност[1] („основният регламент“), и по-специално член 11, параграф 4 от него,като взе предвид предложението на Комисията след консултации с Консултативния комитет,като има предвид, че:A. ДЕЙСТВАЩИ МЕРКИ(1) Действащите понастоящем мерки върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia , от Китайската народна република („КНР“) представляват окончателни антидъмпингови мита, наложени с Регламент (ЕО) № 452/2007 на Съвета[2]. В съответствие със същия регламент са наложени и антидъмпингови мита върху вноса на дъски за гладене с произход от Украйна.Б. НАСТОЯЩО РАЗСЛЕДВАНЕ1. Искане за преразглеждане(2) Процедурата по преразглеждане във връзка с „нов износител“ беше започната въз основа на подадено искане и предоставена информация от Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd („заявителят“ или „Greenwood Houseware“), износител от КНР. Заявителят посочи, че не е бил свързан с никой от производителите износители на разглеждания продукт в КНР, които подлежат на действащите антидъмпингови мерки по отношение на дъските за гладене. Освен това той заяви, че не е изнасял дъски за гладене за Общността по време на първоначалния разследван период (първоначалният РП, т.е. периодът от 1 януари 2005 г. до 31 декември 2005 г.), а е започнал да изнася дъски за гладене за Общността след приключване на този период.2. Започване на процедура по преразглеждане във връзка с „нов износител“(3) Комисията разгледа доказателствата, представени от заявителя, и ги счете за достатъчни, за да оправдаят започването на процедура по преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 4 от основния регламент. След консултация с Консултативния комитет и след като на засегнатото производство на Общността бе дадена възможност да представи коментари, с Регламент (ЕО) № 356/2009[3] Комисията започна процедура по преразглеждане на Регламент (ЕО) № 452/2007 по отношение на заявителя и започна своето разследване.(4) Съгласно регламента на Комисията за започване на процедура по преразглеждане, антидъмпинговото мито в размер на 38,1 %, наложено с Регламент (ЕО) № 452/2007 върху вноса на дъски за гладене, произведени от заявителя, бе отменено. Същевременно, в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент, на митническите власти беше разпоредено да предприемат съответни мерки, за да регистрират този внос.3. Разглеждан продукт(5) Разглежданият продукт, предмет на настоящото преразглеждане, е същият като този при разследването, което доведе до налагането на действащите мерки върху вноса на дъски за гладене с произход, inter alia , от КНР, т.е. дъски за гладене, независимо дали са самостоятелно стоящи или не, със или без отвеждане на парата и/или загряваща горна част, включително дъски за ръкави, и основни части от тях, т.е. крака, горна част и поставка за ютия, класирани понастоящем в кодове по КН ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 и ex 8516 90 00 и с произход от КНР.4. Засегнати страни(6) Комисията официално уведоми заявителя, производството на Общността чрез неговите представители и представителите на държавата износител за започването на процедурата по преразглеждане. На заинтересованите страни беше предоставена възможността да изложат писмено становищата си и да бъдат изслушани.(7) Комисията също така изпрати на заявителя формуляр на заявление за получаване на статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, съответно за индивидуално третиране („ТДПИ/ИТ“), и въпросник и получи отговори в рамките на определения за целта краен срок.(8) Комисията изиска и провери всички сведения, които счете за необходими за целите на ТДПИ/индивидуално третиране (ИТ), както и за да бъде определено наличието на дъмпинг. Бяха направени проверки на място в следните предприятия:а) Производител износител в КНРGreenwood Houseware (Zhuhai) Ltd, Китайска народна републикаб) Дружества, свързани с производителя износителBrabantia S&S, ХонконгBrabantia S&L Belgium NV, Overpelt, БелгияBrabantia Belgium NV, Overpelt, БелгияBrabantia International BV, Valkenswaard, НидерландияBrabantia Branding BV, Valkenswaard, НидерландияBrabantia Export, Valkenswaard, НидерландияBrabantia S&L (UK) Ltd, Bristol, Обединено кралствоBrabantia UK Limited, Bristol, Обединено кралство(9) В контекста на необходимостта от установяване на нормална стойност за производителя износител в КНР, в случай че не се предостави ТДПИ, беше проведена проверка на място с цел определяне на нормална стойност въз основа на данните, предоставени от производител от производството на Общността, в обектите на следното дружество:Vale Mill Ltd, Rochdale, Обединено кралство5. Разследван период(10) Разследването на дъмпинга обхвана периода от 1 октомври 2007 г. до 31 март 2009 г. („разследваният период“ или „РП“). Беше избран 18-месечен разследван период с цел използване на данните и за паралелно разследване за възстановяване на суми, свързано със заявителя.В. РЕЗУЛТАТИ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО1. Определяне на „нов износител“(11) Разследването потвърди, че заявителят не е изнасял разглеждания продукт по време на първоначалния РП и че е започнал да изнася този продукт за Общността след приключването на този период. По време на първоначалния РП свързаното със заявителя търговско дружество е изнасяло дъски за гладене, закупени от друг китайски производител. При все това, този износ е представлявал просто търговска дейност, която не е нарушавала разпоредбите на член 11, параграф 4 от основния регламент.(12) Освен това, заявителят успя да докаже, че той не е бил свързано дружество с нито един от износителите или производителите в КНР, които подлежат на действащите антидъмпингови мерки, наложени върху вноса на дъски за гладене с произход от КНР.(13) По тази причина се потвърждава, че заявителят следва да бъде считан за „нов износител“ в съответствие с член 11, параграф 4 от основния регламент.2. Статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ)(14) Съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент, в случаите на антидъмпингово разследване на внос с произход от КНР, нормалната стойност се определя съгласно параграфи 1—6 на споменатия член за онези производители износители, които са доказали, че отговарят на критериите, изложени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, т.е. са демонстрирали, че при производството и продажбата на сходния продукт преобладават условията на пазарна икономика. Тези критерии са посочени по-долу накратко, в обобщен вид и единствено за справка:1. бизнес решенията се вземат и разходите се правят в зависимост от пазарните условия, без значителна намеса на държавата, a разходите отразяват пазарните стойности;2. дружествата имат ясен основен комплект счетоводна документация, която се подлага на независим одит в съответствие с Международните счетоводни стандарти („МСС“) и се прилага във всички случаи;3. липсват значителни нарушения, пренесени от предходната система на непазарна икономика;4. правната сигурност и стабилност се осигуряват от закони относно несъстоятелността и собствеността;5. обменът на валути се извършва по пазарен курс.(15) Заявителят поиска статут за ТДПИ съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент и бе приканен да попълни формуляр на заявление за получаване на статут за ТДПИ. Той попълни формуляра на заявление за получаване на статут за ТДПИ в рамките на определения краен срок.(16) Комисията изиска всички сведения, счетени за необходими, и провери сведенията, представени в заявлението за получаване на статут за ТДПИ на място в обектите на въпросното дружество.(17) Беше счетено, че на заявителя не може да бъде предоставен статут за ТДПИ въз основа на факта, че той не отговаря на втория и третия критерий, предвидени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент.(18) По отношение на критерий 2 на място беше установено, че не са спазени основни принципи на Международните счетоводни стандарти („МСС“), и по-специално МСС 1 (т.е. принципът на текущото начисляване, прихващане, неналичие на лоялно представяне на сделките, погрешно отчитане на основна информация, свързана с данъчния режим, прилаган спрямо дружеството) както в отчетите, така и в одита на дружеството, което постави под въпрос надеждността на отчетите на дружеството. Вследствие на това се стигна до заключението, че дружеството не е доказало, че отговаря на критерий 2.(19) По отношение на критерий 3 на място беше установено, че дружеството се е възползвало от специфични данъчни схеми, пренесени от системата на непазарна икономика. Действително, проверката на място установи, че по време на РП заявителят не е плащал никакъв подоходен данък, тъй като все още не са били изтекли първите две години, за които предприятието отчита печалба, от специалната данъчна програма, прилагана за чуждестранните предприятия („Две години без плащане на данъци, три години плащане на данъци на половин ставка“), съгласно която дружествата са освободени от подоходен данък по време на първите две години, за които отчитат печалба, и подлежат на облагане с данъци с половината от приложимата данъчна ставка (определена в размер на 25 %) за следващите три години, което в този конкретен случай означава, че дружеството ще се възползва от 50-процентното намаление на ставката на подоходния данък до 2012 г. Дружеството също така е било освободено от плащане на редица данъци, включително данък за поддръжка на градската инфраструктура, такса за защита на бреговата ивица, митен сбор и ДДС върху закупено оборудване. Разследването също така разкри значителни нарушения по отношение на правата за ползване на земя („ППЗ“) от страна на заявителя, което води до заключението, че правата за ползване на земя не съответстват на условията на пазарна икономика. Като се взема предвид цялата изложена по-горе информация, се стигна до заключението, че дружеството не е доказало, че отговаря на критерий 3.(20) На заявителя и производството на Общността беше дадена възможност да представят своите коментари по изложените по-горе констатации. Производството на Общността се съгласи с горепосочените констатации, но освен това заяви, че Комисията е трябвало да оцени въздействието на изкривяването на цените на стоманата на китайския пазар. По отношение на критерий 2, заявителят изрази твърдението, че той спазва изискванията на МСС, а по отношение на критерий 3, той представи коментари и разяснения, свързани с прилагания спрямо него данъчен режим и въпросите относно ППЗ, повдигнати от Комисията.(21) Във връзка с коментарите на производството на Общността се отбелязва, че въпросът за изкривяването на цените на стоманата на китайския пазар не е бил разследван поради наличието на другите явни недостатъци, които са констатирани по отношение на статута за ТДПИ. Вследствие на това по този въпрос не е направено заключение.(22) Комисията внимателно разгледа и проучи коментарите, представени от заявителя. По отношение на критерий 2, предоставените разяснения не подлагат на съмнение фактите, въз основа на които са установени счетоводните несъответствия, а разясненията относно приложимите правила на МСС бяха счетени за неуместни. Що се отнася до критерий 3, и по-специално освобождаването от такса за защита на бреговата ивица, митен сбор и ДДС, разясненията и информацията, предоставени от заявителя, бяха приети. Независимо от това, други разяснения и информация, предоставени от заявителя, не подложиха на съмнение явните недостатъци, свързани с критерий 3, а именно фактa, че разпределянето на земя е свързано със стопански начинания, изграждането на обществени сгради без компенсация и липсата на промяна на цената за ППЗ с течение на времето. Предвид останалите явни недостатъци, свързани с критерий 3, този критерий продължава да не бъде спазен.(23) Въз основа на горепосоченото се стигна до заключението, че заявителят не е доказал, че отговаря на всички критерии, определени в член 2, параграф 7, буква в) от основния регламент, и следователно не може да му бъде предоставен статут за ТДПИ.3. Индивидуално третиране(24) Съгласно член 9, параграф 5 от основния регламент, за държавите, попадащи в обхвата на член 2, параграф 7, буква а), се въвежда мито, приложимо в национален мащаб, ако има такова, освен в случаите, при които дружествата могат да докажат, че отговарят на всички условия, посочени в член 9, параграф 5 от основния регламент, и следователно могат да получат индивидуално третиране.(25) Greenwood Houseware поиска ИТ, в случай че не получи статут за ТДПИ.(26) Въз основа на наличната информация беше установено, че дружеството изпълнява изискванията, предвидени в член 9, параграф 5 от основния регламент. По тази причина се стигна до заключението, че заявителят може да получи ИТ.4. Нормална стойност4.1. Държава аналог(27) Съгласно член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, в случаи на внос от държави с непазарна икономика и доколкото не е било възможно да бъде предоставен статут за ТДПИ, нормалната стойност за държавите, посочени в член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент, следва да бъде установена на базата на цената или конструираната стойност в държава аналог.(28) В известието за започване на процедурата Комисията посочи намерението си да използва Турция като подходяща държава аналог за установяване на нормалната стойност за КНР и прикани заинтересованите страни да представят коментарите си в тази връзка. Турция вече е била използвана като държава аналог в първоначалното разследване.(29) Не бяха получени никакви коментари във връзка с избора на Турция като държава аналог за установяването на нормална стойност.(30) Комисията потърси съдействие от производители в Турция. На три дружества в Турция бяха изпратени писма и подходящи въпросници. Нито едно от тези дружества не оказа съдействие за разследването, нито пък предостави каквато и да било уместна информация. Комисията отново се свърза с всички известни производители в Турция, но въпреки това не получи отговор от нито един от тях. Производството на Общността и заявителят бяха уведомени за представената по-горе ситуация и бяха приканени да представят всякакви уместни коментари във връзка с методите, които да бъдат използвани за избора на трета държава с пазарна икономика. Не бяха получени никакви коментари.(31) С оглед на гореизложеното, в съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент беше счетено за целесъобразно да бъде отправено запитване към производството на Общността дали има намерение да окаже съдействие, за да се даде възможност на Комисията да получи информацията, необходима за установяването на нормална стойност.(32) На производителите от производството на Общността бяха изпратени писма и подходящи въпросници с цел получаване на необходимата информация за установяване на нормална стойност и дружеството Greenwood Houseware беше приканено да представи своя коментар по този въпрос.(33) От Greenwood Houseware не бяха получени никакви коментари относно използването на информацията, получена от производството на Общността във връзка с установяването на нормална стойност.(34) Един европейски производител представи своевременно цялата необходима информация за определяне на нормална стойност и се съгласи да окаже съдействие на разследването. По тази причина беше взето решение за установяване на нормална стойност въз основа на тази информация.4.2. Определяне на нормална стойност(35) След решението да се използват данните, предоставени от производството на Общността, нормалната стойност беше изчислена въз основа на информацията, проверена на място в обектите на съдействащия производител на Общността, Vale Mill Ltd.(36) За продажбите на сходния продукт на вътрешния пазар от производителя на Общността беше констатирано, че са представителни по отношение на разглеждания продукт, изнасян за Общността от производителя износител в КНР.(37) В съответствие с член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент, нормалната стойност за КНР беше установена въз основа на проверената информация, получена от единствения съдействащ производител на Общността, т.е. въз основа на цените, платени или подлежащи на плащане на пазара на Общността за сходни видове на продукта в случаите, при които е констатирано, че те се определят при осъществяване на обичайна търговска дейност, или въз основа на конструирани стойности в случаите, при които не са констатирани каквито и да било продажби на сходни видове на продукта на вътрешния пазар при обичайни търговски условия, т.е. въз основа на производствените разходи за дъски за гладене на производителя на Общността плюс приемлив размер на разходите по продажбите и общите и административните разходи („ПОА“) и печалбата. Използваният марж на печалба съответства на маржа, използван в първоначалното разследване.5. Износна цена(38) Заявителят е реализирал всички износни продажби за Общността чрез свързани търговски и брокерски дружества както с местоположение извън Общността (едно дружество, регистрирано в Хонконг), така и в рамките на Общността (25 дружества, регистрирани в различни държави-членки на Европейския съюз (ЕС)).(39) Тъй като всички износни продажби за Общността са осъществени чрез свързани търговски дружества, износната цена беше установена въз основа на цените на продукта при продажбата му от свързаните търговски дружества на първия независим купувач в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент.(40) Дружеството Greenwood Houseware си сътрудничеше с голям брой свързани дружества с цел осъществяване на продажби към първия независим купувач в Общността. Разглежданият продукт първо беше пуснат в свободно обращение в Общността от едно дружество, свързано с дружеството-заявител, и след това беше продаван на различни свързани дружества, които извършваха търговски и други дейности за заявителя в различни държавни-членки на ЕС. Заявителят поиска да ограничи изчисленията на дъмпинга до сделките, отнасящи се до основните три свързани с него страни, които извършват продажби в Нидерландия, Обединеното кралство и Белгия, представляващи основен дял от неговите продажби в ЕС. С оглед на големия общ брой на свързаните страни за извършване на продажби и ограниченото време за приключване на разследването, се счита за уместно констатациите да бъдат базирани на дъмпинга на споменатите основни пазари на заявителя в ЕС. Комисията провери общия обем на износните продажби от КНР през Хонконг и до етапа, на който разглежданият продукт е пуснат в свободно обращение в ЕС и препродаден на различните търговски дружества в нея. Единствено на този етап Комисията ограничи своята оценка на дъмпинга до трите основни пазара, споменати по-горе.(41) В резултат на това и в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент, износните цени бяха конструирани въз основа на цените, на които внесеният продукт е бил препродаден първоначално на независими клиенти в Нидерландия, Обединеното кралство и Белгия. Трябваше да бъдат приспаднати всички разходи, направени от дружествата вносители по време на РП между вноса и препродажбата, включително разходите по продажбите и общите и административните разходи. Тези разходи бяха проверени на място в съответните дружества.(42) Трябваше да бъдат приспаднати и маржовете на печалбите от операциите, извършвани от заявителя по отношение на разглеждания продукт по време на РП. В тази връзка не беше възможно да се използва действителната печалба на свързаните търговци, тъй като взаимоотношенията между производителя износител и свързаните търговци бяха причина нивата на тези печалби да са ненадеждни. В допълнение дружеството направи разяснение на място, че обикновено то не отчита тези норми на рентабилност по начина, изискван от разследването. По тази причина заявителят предложи на Комисията да използва обичайните нива на печалбите, използвани в предходното разследване. При липсата на други стойности, както е разяснено по-горе, беше взето решение да се използва нормата, определена в рамките на първоначалното разследване.6. Сравнение(43) В съответствие с член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент, дъмпинговият марж за Greenwood Houseware беше определен въз основа на сравнение между среднопретеглената нормална стойност по вид на продукта и среднопретеглената износна цена по вид на продукта, както е установено по-горе.(44) Сравнението беше направено на базата на цена франко завода и при същото ниво на търговията.(45) С цел да се гарантира обективно сравнение между нормалната стойност и износната цена, под формата на корекции бяха отчетени разликите, отразяващи се върху цените и ценовата сравнимост в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент. Където бе приложимо и оправдано, бяха направени корекции по отношение на разликите в косвените данъци, транспортните разходи и разходите за застраховки, разходите за обработка, товарене и съпътстващите разходи, разходите за опаковка, кредитните разходи, гаранционните разходи и комисионите.7. Дъмпингов марж(46) Сравнението показа наличието на дъмпинг. Дъмпинговият марж, изразен като процент от нетната цена франко границата на Европейския съюз без платено мито, е изчислен на 22,7 %.Г. НАЛАГАНЕ НА АНТИДЪМПИНГОВОТО МИТО С ОБРАТНА СИЛА(47) С оглед на горните констатации антидъмпинговото мито, което се прилага за заявителя, следва да бъде наложено с обратна сила върху вноса на разглеждания продукт, подлежащ на регистрационен режим съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 356/2009 на Комисията.Д. ОПОВЕСТЯВАНЕ(48) Заинтересованите страни бяха информирани за основните факти и съображения, въз основа на които беше предвидено налагане на изменено окончателно антидъмпингово мито върху вноса на дъски за гладене от заявителя, както и за налагане на това мито с обратна сила върху вноса, подлежащ на регистрационен режим.(49) На всички заинтересовани страни беше предоставена възможност да представят коментарите си. Тези коментари бяха разгледани и взети под внимание, когато това беше уместно, но те не бяха от естество, което да оправдава промяна на заключенията.(50) Настоящото преразглеждане не засяга датата, на която срокът на действие на мерките, наложени с Регламент (ЕО) № 452/2007, ще изтече в съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент,ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Таблицата, представена в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 452/2007, се изменя, като се добавя следната информация:Държава | Производител | Ниво на митото (%) | Допълнителни кодове по ТАРИК |Китайска народна република | Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd | 22,7 % | A953 |2. Наложеното с настоящия регламент мито се прилага с обратна сила по отношение на вноса на разглеждания продукт, който е бил регистриран съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 356/2009. С настоящото на митническите органи се разпорежда да преустановят регистрационния режим за вноса на разглеждания продукт с произход от Китайката народна република и произвеждан от Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd.3. Освен ако не е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби относно митата.Член 2Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […].За СъветаПредседател[…] [1] ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1.[2] ОВ L 109, 26.4.2007 г., стр. 12.[3] ОВ L 109, 30.4.2009 г., стр. 6.