CELEX: 42013D0398
Language: lv
Date: 2012-12-20 00:00:00
Title: 2013/398/ES: Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmums ( 2012. gada 20. decembris ) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsts valdību, no otras puses

2.8.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 208/1
            
         PADOMES UN PADOMĒ SANĀKUŠO DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJU LĒMUMS
   (2012. gada 20. decembris)
   par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsts valdību, no otras puses
   (2013/398/ES)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME UN PADOMĒ SANĀKUŠIE DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJI,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu saistībā ar tā 218. panta 5. punktu un 218. panta 8. punkta pirmo daļu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Komisija Savienības un dalībvalstu vārdā ir risinājusi sarunas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsts valdību, no otras puses(turpmāk "nolīgums") saskaņā ar Padomes un Padomē sanākušo Eiropas Savienības dalībvalstu valdību pārstāvju 2008. gada 8. aprīļa lēmumu, ar ko Komisiju pilnvaroja sākt sarunas. Sarunas sekmīgi noslēdzās ar nolīguma parafēšanu 2012. gada 30. jūlijā.
            
         
               (2)
            
            
               Ņemot vērā to, ka nolīgumā ir elementi, kas skar gan Savienības, gan dalībvalstu kompetenci, šis lēmums būtu kopīgi jāpieņem Padomei un dalībvalstīm, lai nodrošinātu ciešu sadarbību un vienotību starptautiskajās attiecībās. Turklāt šā lēmuma mērķis ir arī nodrošināt vienotu piemērošanu attiecībā uz Apvienoto komiteju, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 22. pantu.
            
         
               (3)
            
            
               Noteikumos, kas paredzēti, lai nodrošinātu šādu ciešu sadarbību un vienotību, būtu jāietver skaidrs norādījums par pārstāvību "uz vietas", inter alia apstiprinot vienotas un kopīgas pieejas nepieciešamību. Jaukta nolīguma kontekstā šiem noteikumiem būtu joprojām pilnībā jārespektē Savienības un tās dalībvalstu kompetenču sadalījums, kā arī Savienības procedūras arī attiecībā uz Savienības nostājas noteikšanu un Savienības pārstāvību Apvienotajā komitejā.
            
         
               (4)
            
            
               Nolīgums būtu jāparaksta un jāpiemēro provizoriski, kamēr tiek pabeigtas procedūras tā noslēgšanai,
            
         IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Parakstīšana
   Ar šo atļauj Savienības vārdā parakstīt Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsts valdību, no otras puses, ņemot vērā tā noslēgšanu. Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
   2. pants
   Pilnvarojums parakstīt
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas tiesīgas Savienības vārdā parakstīt nolīgumu.
   3. pants
   Provizoriska piemērošana
   Līdz nolīguma spēkā stāšanās dienai Savienība un tās dalībvalstis no tā parakstīšanas dienas nolīgumu piemēro provizoriski saskaņā ar savām iekšējām procedūrām un/vai valsts tiesību aktiem (1).
   4. pants
   Apvienotā komiteja
   1.   Apvienotajā komitejā, kas izveidota ar nolīguma 22. pantu, Savienību un tās dalībvalstis attiecīgi pārstāv Komisijas un dalībvalstu pārstāvji.
   2.   Nostāju, kas Savienībai jāieņem un ko tās dalībvalstis atbalsta Apvienotajā komitejā attiecībā uz jautājumiem, kas ir ekskluzīvā Savienības kompetencē un kam nav vajadzīga juridiski saistošu lēmumu pieņemšana, pieņem Komisija, un to savlaicīgi paziņos Padomei un dalībvalstīm.
   3.   Nostāju, kas Savienībai un tās dalībvalstīm jāieņem Apvienotajā komitejā attiecībā uz jautājumiem, kas nav 2. punktā minētie un kam nav vajadzīga juridiski saistošu lēmumu pieņemšana, pieņem kopīgi Komisija un dalībvalstis.
   4.   Attiecībā uz juridiski saistošiem Apvienotās komitejas lēmumiem par jautājumiem, kas ir ekskluzīvā Savienības kompetencē, nostāju, kas Savienībai jaieņem un ko atbalsta tās dalībvalstis, pieņem Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, ja vien piemērojamā balsošanas procedūra, kas noteikta Līgumā par Eiropas Savienību un Līgumā par Eiropas Savienības darbību, neparedz citādi.
   5.   Attiecībā uz juridiski saistošiem Apvienotās komitejas lēmumiem, kas nav 4. punktā minētie, nostāju, kas jāieņem Savienībai tās dalībvalstīm, pieņem Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma, ja vien piemērojamā balsošanas procedūra, kas noteikta Līgumā par Eiropas Savienību un Līgumā par Eiropas Savienības darbību, neparedz citādi, un pēc dalībvalstu priekšlikuma.
   5. pants
   Domstarpību izšķiršana
   1.   Komisija pārstāv Savienību domstarpību izšķiršanas procedūrās, kas noteiktas nolīguma 23. pantā.
   2.   Lēmumu saskaņā ar nolīguma 23. panta 7. punktu apturēt priekšrocību piemērošanu pieņem Padome ar kvalificētu balsu vairākumu pēc Komisijas priekšlikuma.
   3.   Par citem piemērotiem pasākumiem, kas saskaņā ar nolīguma 23. pantu jāveic saistībā ar Savienības kompetencē esošiem jautājumiem, lemj Komisija, apspriežoties ar dalībvalstu pārstāvju īpašu komiteju, ko ieceļ Padome.
   6. pants
   Informācija Komisijai
   1.   Dalībvalstis laikus informē Komisiju par ikvienu tādu lēmumu atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot atļauju Izraēlas Valsts aviokompānijai, kuru dalībvalstis plāno pieņemt saskaņā ar nolīguma 4. pantu.
   2.   Dalībvalstis laikus informē Komisiju par visiem pieprasījumiem vai paziņojumiem, ko tās ir nosūtījušas vai saņēmušas saskaņā ar nolīguma 13. pantu.
   3.   Dalībvalstis laikus informē Komisiju par visiem pieprasījumiem vai paziņojumiem, ko tās ir nosūtījušas vai saņēmušas saskaņā ar nolīguma 14. pantu.
   7. pants
   Stāšanās spēkā
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Briselē, 2012. gada 20. decembrī
      
         
            Padomes vārdā –
         
            priekšsēdētājs
         
         E. FLOURENTZOU
      
   
   
      (1)  Nolīguma parakstīšanas dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.