CELEX: 31980R1224
Language: el
Date: 1980-05-28 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1224/80 του Συμβουλίου της 28ης Μαΐου 1980 περί της δασμολογητέας αξίας των εμπορευμάτων

218                              Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
  380R1224
  31.5.80                         Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     Αριθ. N 134/ 1
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 1224/80 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                               της 28ης Μαΐου 1980
                                  περί της δασμολογητέας άξίας τών έμπορευμάτων
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΉΤΩΝ,                     αξία θά είναι σύμφωνες με τίς διατάξεις τής
                                                             συμφωνίας ·
 Έχοντας υπόψη :
                                                             δτι, γιά τό σκοπό αυτόν, πρέπει νά διαρρυθμιστεί τό
 τή συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομι­           καθεστώς τής δασμολογητέας άξίας πού καθιερώθηκε
 κής Κοινότητος, καί Ιδίως τό άρθρο 113 ,                    μέ τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 803/68 , ό όποιος
                                                             ισχύει έπί τοΰ παρόντος· ότι ό κανονισμός αυτός ειχε
 τήν πρόταση τής Επιτροπής,                                  σκοπό νά έξασφαλίσει τήν όμοιόμορφη έφαρμογή τοΰ
                                                            κοινοϋ δασμολογίου καί ίση μεταχείριση τών εισαγω­
  Εκτιμώντας :                                              γέων τής Κοινότητος · ότι ό παρών κανονισμός εχει ώς
                                                            στόχο νά προωθήσει τό παγκόσμιο έμπόριο καθιερώ­
 δτι τό Συμβούλιο έξέδωσε στίς 27 'Ιουνίου 1968 , τον       νοντας ενα σύστημα τελωνειακής έκτιμήσεως δίκαιο,
 κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 803/68 περί τής δασμολογη­           όμοιόμορφο καί ουδέτερο, τό όποιο νά άποκλείει τή
 τέας άξίας τών έμπορευμάτων^) ·                            χρησιμοποίηση αυθαιρέτων ή πλασματικών δασμολο­
                                                            γητέων άξιών· δτι, κατά συνέπεια, ή δασμολογητέα
 δτι, ί-κτοτε, μέ τήν άπόφαση 80/27 1 /ΕΟΚ τής 10ης         άξία θά πρέπει νά καθορίζεται σύμφωνα μέ κριτήρια
 Δεκεμβρίου 1979 περί συνάψεως τών πολυμερών                συμβιβαζόμενα μέ τήν έμπορική πρακτική · ότι, ιδίως,
συμφωνιών, οί όποιες άπορρέουν άπό τίς έμπορικές            ή βάση τελωνειακής έκτιμήσεως τών έμπορευμάτων θά
διαπραγματεύσεις πού Ιλαβαν χώρα άπό τό 1973 εως            είναι κατά γενικό κανόνα, ή συναλλακτική άξία δπως
τό 1979 , τό Συμβούλιο ένέκρινε είδικότερα, έξ όνόμα­       όρίζεται στό άρθρο 3 τοΰ παρόντος κανονισμού­
τος τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, τή
συμφωνία περί έφαρμογής τοΰ άρθρου VII τής Γενι­            δτι, πάντως, πρέπει νά προβλεφθούν όρισμένα μετα­
κής Συμφωνίας Δασμών καί Έμπορίου(2) ·                      βατικά μέτρα δσον άφορα τά έμπορεύματα γιά τά
                                                            όποια ή χρονική στιγμή πού λαμβάνεται υπόψη γιά
δτι ή συμφωνία αυτή καθιερώνει ενα σύνολο κανόνων           τόν καθορισμό τής δασμολογητέας άξίας προηγείται
πού άποβλέπουν στή διευκόλυνση τών διεθνών συναλ­           τής ήμερομηνίας ένάρξεως ισχύος τής προαναφερομέ­
λαγών άποφευγομένης τής παρεμποδίσεώς τους άπό              νης συμφωνίας·
τήν έφαρμογή διαφορετικών μεθόδων τελωνειακής
έκτιμήσεως· δτι άποβλέπει ιδίως στήν έπιδίωξη τών           δτι πρέπει νά έξασφαλισθεΐ ή όμοιόμορφη έφαρμογή
στόχων τής Γενικής Συμφωνίας Δασμών καί Εμπορί­             τοΰ παρόντος κανονισμού στίς εισαγωγές δλων τών
ου (ΓΣΔΕ) καί τήν έξασφάλιση προσθέτων πλεονε­              έμπορευμάτων καί νά προβλεφθεί γιά τό σκοπό αυτόν
κτημάτων γιά τό διεθνές έμπόριο τών άναπτυσσομέ­            κοινοτική διαδικασία πού νά επιτρέπει τή θέσπιση
νων χωρών · δτι εισάγει, ώς βάση τελωνειακής έκτιμή­       τών λεπτομερειών έφαρμογής τοΰ έν λόγω κανονισμού
σεως τών έμπορευμάτων, δσο είναι δυνατό, τή συναλ­          έντός ευλόγων προθεσμιών·
λακτική άξία τών υπό έκτίμηση έμπορευμάτων
                                                           δτι, υπό τίς συνθήκες αυτές, είναι έπιθυμητή ή σύστα­
δτι ή συμφωνία αυτή θά άρχίσει νά ισχύει τήν 1η            ση έπιτροπής γιά τήν όργάνωση στενής καί άποτελε­
'Ιανουαρίου 1981· δτι, πάντως ή Κοινότης εκρινε            σματικής συνεργασίας μεταξύ τών Κρατών μελών καί
σκόπιμο νά τή θέσει σέ έφαρμογή άπό τήν 1η 'Ιουλίου        τής Έπιτροπής στόν τομέα αυτό,
1980·
                                                            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
δτι, άποδεχομένη τή συμφωνία, ή Κοινότης άνέλαβε
τήν υποχρέωση νά έξασφαλίσει, τό άργότερο κατά τήν
ήμερομηνία ένάρξεως ισχύος ώς πρός αυτήν τής συμ­                                 ΤΙΤΛΟΣ I
φωνίας δτι οί ρυθμίσεις της ώς πρός τή δασμολογητέα
                                                                                  "Λρϋρο 1
 0 ) EE άριθ. N 148 τής 28.6.1968 , σ . 6 .
 (2) EE άριθ. N 71 τής 17.3.1980, σ. 1 .                    1 . Στόν παρόντα κανονισμό :
 ---pagebreak---                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              219
α) ή έκφραση « δασμολογητέα αξια » σημαίνει τήν         η) ή έκφραση «ή συμφωνία » σημαίνει τη συμφωνία
    άξία πού λαμβάνεται υπόψη γιά τήν εφαρμογή τοΰ           περί έφαρμογής του άρθρου VII της Γενικής
    κοινού δασμολογίου ·                                     Συμφωνίας Δασμών καί Εμπορίου , ή όποία συνή­
                                                             φθη στά πλαίσια τών πολυμερών έμπορικών δια­
β) ό όρος « παραγόμενα » σημαίνει όμοίως καλλιερ­
                                                             πραγματεύσεων πού έλαβαν χώρα άπό τό 1973
    γούμενα , κατασκευαζόμενα ή έξορυσσόμενα ·               εως τό 1979 .
γ) ή έκφραση « πανομοιότυπα εμπορεύματα » σημαί­
    νει έμπορεύματα παραγόμενα στήν ίδια χώρα , τά      2 . Γιά τούς σκοπούς του παρόντος κανονισμού , πρό­
    όποία είναι όμοια άπό κάθε άποψη , περιλαμβανο­     σωπα θεωρούνται ώς συνδεόμενα μεταξύ τους, μόνο
    μένων καί τών φυσικών χαρακτηριστικών, της          εάν :
    ποιότητος καί της φήμης . Δευτερεύουσες διαφορές    α) τό ενα μετέχει στή διεύθυνση ή στό διοικητικό
    εμφανίσεως δέν παρακωλύουν τόν χαρακτηρισμό              συμβούλιο τής επιχειρήσεως του άλλου , καί
    έμπορευμάτων , πού είναι κατά τά λοιπά σύμφωνα           άντιστρόφως ·
    μέ τόν ορισμό, ώς πανομοιοτύπων ·
                                                        β) έχουν άπό νομική άποψη τήν ιδιότητα τών
δ ) ή έκφραση « ομοειδή έμπορεύματα » σημαίνει έ­            εταίρων ■
    μπορεύματα παραγόμενα στήν ίδια χώρα τά
    όποια , χωρίς νά είναι όμοια άπό κάθε άποψη ,       γ) τό ενα είναι έργοδότης τού άλλου ·
    παρουσιάζουν παρόμοια χαρακτηριστικά καί
    άποτελούνται άπό παρόμοιες ΰλες, πράγμα πού         δ) ενα οποιοδήποτε πρόσωπο εχει στήν κυριότητα
    τούς έπιτρέπει νά έπιτελούν τίς ίδιες λειτουργίες       του , έλέγχει ή κατέχει άμεσα ή εμμεσα 5% ή
    καί νά είναι δυνατό νά εναλλάσσονται άπό εμπο­          περισσότερο τών μετοχών ή μεριδίων μέ δικαίωμα
    ρικής πλευράς - ή ποιότητα τών έμπορευμάτων, ή          ψήφου, τοΰ ενός καί του άλλου ·
    φήμη τους καί ή ύπαρξη βιομηχανικού ή έμπορι­       ε) τό ενα άπό αυτά ελέγχει τό άλλο άμεσα ή εμμεσα ■
    κού σήματος περιλαμβάνονται στά στοιχεία πού
    πρέπει νά λαμβάνονται υπόψη γιά νά καθορισθεί       στ) καί τά δύο έλέγχονται άμεσα ή εμμεσα άπό ενα
    άν τά έμπορεύματα είναι ομοειδή ·                       τρίτο πρόσωπο ·
ε ) οί εκφράσεις « πανομοιότυπα έμπορεύματα » καί       ζ) καί τά δύο μαζί έλέγχουν άμεσα ή έμμεσα ενα
    «ομοειδή έμπορεύματα » δέν εφαρμόζονται στά              τρίτο πρόσωπο , ή
    έμπορεύματα πού ενσωματώνουν ή περιλαμβά­           η) είναι μέλη τής ίδιας οικογενείας .
    νουν, κατά περίπτωση , έργασίες μηχανικής ή μη­
    χανολογίας, μελέτης , τέχνης ή σχεδιασμού, ή σχέ­
    δια καί ίχνογραφήματα , γιά τά όποια δέν εχει γίνει 3 . Γιά τούς σκοπούς τοΰ παρόντος κανονισμού , τά
    καμία προσαρμογή κατ' έφαρμογή τού άρθρου 8         πρόσωπα πού συνδέονται οικονομικά μεταξύ τους
    παράγραφος 1 περίπτωση β) στοιχείο iv) λόγω τού     λόγω τού ότι τό ενα είναι ό άποκλειστικός άντιπρό­
    ότι οί έργασίες αυτές πραγματοποιήθηκαν εντός       σωπος , διανομεύς ή κατ' άποκλειστικότητα έμπορευό­
    τής Κοινότητος ·                                    μενος τοΰ άλλου , οπωσδήποτε καί άν κατονομάζεται
στ) ή έκφραση « έμπορεύματα τής αυτής φύσεως ή τού      τό άλλο τούτο πρόσωπο , θεωρούνται ώς συνδεόμενα
    αυτού είδους » σημαίνει έμπορεύματα πού κατα­       μόνο άν εμπίπτουν σέ ενα άπό τά κριτήρια πού
    τάσσονται σέ μία όμάδα ή μία σειρά έμπορευμά­       άναφέρονται στήν παράγραφο 2 .
    των τά όποία παράγονται άπό εναν ειδικό κλάδο
    παραγωγής ή εναν ειδικό τομέα ένός κλάδου           4. Γιά τούς σκοπούς τοΰ παρόντος κανονισμοΰ , ώς
    παραγωγής καί περιλαμβάνει τά πανομοιότυπα ή        «πρόσωπα » νοούνται τόσο τά φυσικά πρόσωπα όσο
    όμοειδή έμπορεύματα·                                καί τά νομικά πρόσωπα .
ζ) ή έκφραση «ή χρονική στιγμή πού λαμβάνεται
    υπόψη γιά τόν καθορισμό τής δασμολογητέας
                                                                               "Αρϋρο 2
    άξιας » σημαίνει :
     i) όσον άφορα τά έμπορεύματα τά δηλούμενα γιά      1 . H δασμολογητέα άξία τών εισαγομένων έμπορευ­
        τή θέση σέ άμεση έλεύθερη κυκλοφορία, ή         μάτων πρέπει νά καθορίζεται κατ' έφαρμογή τού
        ημερομηνία κατά τήν όποία ή τελωνειακή υπη­     άρθρου 3 όποτε πληρούνται οί προϋποθέσεις πού
        ρεσία άποδέχεται τήν πράξη μέ τήν όποία ό       προβλέπονται στό άρθρο αυτό.
        δηλών έκδηλώνει τή βούλησή του νά προβεί στή
        θέση σέ έλεύθερη κυκλοφορία τών έμπορευμά­      2 . "Οταν ή δασμολογητέα άξία δέν δύναται νά καθο­
        των αυτών,                                      ρισθεί κατ' έφαρμογή τού άρθρου 3 , συντρέχει περί­
    ii) όσον άφορα τά . έμπορεύματα τά τιθέμενα σέ      πτωση έφαρμογης διαδοχικά τών άρθρων 4 , 5 , 6 καί 7 ,
        έλεύθερη κυκλοφορία έν συνεχεία ένός άλλου      μέχρι τό πρώτο μεταξύ αυτών άρθρο πού θά καταστή­
        τελωνειακού καθεστώτος, ή χρονική στιγμή πού    σει δυνατό τόν καθορισμό της, έκτός άν ή σειρά
        καθορίζεται στίς πράξεις τού Συμβουλίου ή της   έφαρμογής τών άρθρων 6 καί 7 πρέπει v' άντιστραφεϊ
        'Επιτροπής περί τού άλλου τούτου καθεστώτος     μέ αίτηση τού είσαγωγέως · μόνο δταν ή δασμολογη­
        ή ή χρονική στιγμή πού καθορίζεται άπό τά       τέα αύτή άξία δέν δύναται νά καθορισθεί κατ' έφαρ­
        Κράτη μέλη σύμφωνα μέ τίς πράξεις αύτές·        μογή ένός όρισμένου άρθρου , έπιτρέπεται ή έφαρμογή
 ---pagebreak---  220                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 του αμέσως έπομένου άρθρου κατά τή σειρά πού                να καθορισθεί όσον άφορα τά υπό έκτίμηση
 καθιερώνεται δυνάμει της παρούσης παραγράφου .              έμπορεύματα ·
 3 . "Αν ή δασμολογητέα αξία τών εισαγομένων έμπο­      γ) κανένα μέρος του προϊόντος κάθε μεταγενέστερης
 ρευμάτων δεν δύναται νά καθορισθεί κατ' εφαρμογή            μεταπωλήσεως, μεταβιβάσεως ή χρησιμοποιήσεως
τών άρθρων 3 , 4, 5 , 6 ή 7 , καθορίζεται μέ εύλογο          τών έμπορευμάτων άπό τόν αγοραστή στόν πω­
τρόπο, συμβιβαζόμενο μέ τίς άρχές καί τίς γενικές            λητή δέν περιέρχεται άμέσως ή έμμέσως, έκτός εάν
 διατάξεις της συμφωνίας καί του άρθρου VII της              είναι δυνατό νά γίνει κατάλληλη προσαρμογή
 Γενικής Συμφωνίας Δασμών καί 'Εμπορίου καί βάσει            δυνάμει τοΰ άρθρου 8·
τών διαθεσίμων στοιχείων έντός της Κοινότητος.
                                                             καί
4 . Ή δασμολογητέα άξία πού καθορίζεται κατ' έφαρ­
μογή της παραγράφου 3 δέν βασίζεται:                     δ) ό άγοραστής καί ό πωλητής δέν συνδέονται μεταξύ
                                                             τους, ή , έάν συνδέονται, ή συναλλακτική άξία
α) έπί της τιμής πωλήσεως, έντός της Κοινότητος,             είναι άποδεκτή γιά δασμολογικούς σκοπούς δυνά­
      έμπορευμάτων πού παράγονται έντός της                  μει της παραγράφου 2 .
      Κοινότητος ·
β) έπί ενός συστήματος πού προβλέπει τήν άποδοχή ,      2 , α) Γιά νά καθορισθεί άν ή συναλλακτική άξία
      γιά δασμολογικούς σκοπούς, της υψηλότερης                 είναι άποδεκτή γιά τούς σκοπούς έφαρμογής
      μεταξύ δύο εναλλακτικών άξιών·                            της παραγράφου 1 , τό γεγονός ότι ό άγοραστής
                                                                καί ό πωλητής συνδέονται μεταξύ τους κατά τήν
γ) έπί της τιμής έμπορευμάτων στήν έσωτερική άγορά              έννοια τοΰ άρθρου 1 δέν συνιστά αυτό καθ'
      της χώρας έξαγωγής·                                       έαυτό έπαρκή αιτία ώστε νά θεωρηθεί ή συναλ­
                                                                λακτική άξία ώς άπαράδεκτη . "Αν παραστεί
δ) έπί του κόστους παραγωγής, διαφόρου άπό τίς
                                                                άνάγκη, εξετάζονται οι περιστάσεις πού άνά­
      ύπολογιζόμενες άξίες πού έχουν καθορισθεί γιά
                                                                γονται στήν πώληση καί ή συναλλακτική άξία
      πανομοιότυπα ή όμοειδή έμπορεύματα σύμφωνα
                                                                γίνεται δεκτή έφ' όσον οί σχέσεις αυτές δέν
      μέ τό άρθρο 7 ·
                                                                έχουν έπηρεάσει τήν τιμή . 'Εάν, άφοΰ ληφθούν
ε) έπί τιμών έξαγωγής μέ προορισμό μία χώρα πού                 υπόψη οί πληροφορίες πού παρέχει ό εισαγω­
      δέν περιλαμβάνεται στό τελωνειακό έδαφος της              γέας ή οί όποιες έπιτυγχάνονται άπό άλλες
      Κοινότητος ·                                              πηγές, ή τελωνειακή διοίκηση εχει λόγους νά
                                                                θεωρεί ότι οί σχέσεις αυτές έπηρέασαν τήν τιμή ,
στ) έπί έλαχίστων δασμολογητέων άξιών, ή                        άνακοινώνει τούς λόγους αυτούς στόν εισαγω­
                                                                γέα καί τοΰ παρέχει εύλογη δυνατότητα άπα­
ζ) έπί αυθαιρέτων ή πλασματικών άξιών .                         ντήσεως . Κατόπιν αιτήσεως τοΰ εισαγωγέως, οί
                                                                λόγοι τοΰ άνακοινώνονται έγγράφως .
                         "Αρυρο 3
                                                            β) Σέ μία πώληση μεταξύ συνδεομένων μεταξύ
                                                                τους προσώπων, ή συναλλακτική άξία γίνεται
1 . Ή δασμολογητέα άξία τών εισαγόμενων έμπορευ­                άποδεκτή καί τά έμπορεύματα έκτιμώνται σύμ­
μάτων πού καθορίζεται κατ' έφαρμογή τοΰ παρόντος                φωνα μέ τήν παράγραφο 1 , όταν ό εισαγωγέας
άρθρου είναι ή συναλλακτική άξία, δηλαδή ή πράγμα­              άποδεικνύει ότι ή έν λόγω άξία προσεγγίζει
τι πληρωθείσα ή πληρωτέα γιά τά έμπορεύματα τιμή                πολύ μία άπό τίς κατωτέρω άναφερόμενες άξί­
όταν πωλούνται πρός έξαγωγή μέ προορισμό τό τελω­               ες, οί όποιες υφίστανται κατά τήν ίδια χρονική
νειακό έδαφος τής Κοινότητος, μετά άπό προσαρμογή               στιγμή :
πού πραγματοποιείται σύμφωνα μέ τό άρθρο 8 , έφ'                  i) συναλλακτική άξία έπί πωλήσεων, μεταξύ
όσον :                                                               άγοραστών καί πωλητών πού δέν συνδέο­
                                                                     νται μεταξύ τους σέ καμία συγκεκριμένη
α) δέν υφίστανται περιορισμοί δσον άφορα τή μετα­                    περίπτωση, πανομοιοτύπων ή ομοειδών
                                                                     έμπορευμάτων πρός έξαγωγή μέ προορισμό
     βίβαση ή τή χρησιμοποίηση τών έμπορευμάτων
                                                                     τήν Κοινότητα·
     άπό τόν άγοραστή, έκτός άπό τούς περιορισμούς,
     οί όποιοι :                                                ii) δασμολογητέα άξία πανομοιοτύπων ή όμο­
                                                                     ειδών έμπορευμάτων, όπως καθορίζεται
       i) έπιβάλλονται ή άπαιτοΰνται άπό τό νόμο ή άπό
          τίς δημόσιες άρχές έντός τής Κοινότητος,                   κατ' έφαρμογή τοΰ άρθρου 6·
                                                               iii) δασμολογητέα άξία πανομοιοτύπων ή όμο­
      ii) περιορίζουν τή γεωγραφική ζώνη στήν όποία
          δύνανται νά μεταπωληθούν τά έμπορεύματα, ή                 ειδών έμπορευμάτων, δπως καθορίζεται
                                                                     κατ' έφαρμογή τοΰ άρθρου 7 ·
     iii) δέν έπηρεάζουν ουσιωδώς τήν άξία τών
          έμπορευμάτων -                                       iv) συναλλακτική άξία έπί πωλήσεων μεταξύ
                                                                     άγοραστών καί πωλητών πού δέν συνδέο­
β) ή πώληση ή ή τιμή δέν έξαρτάται άπό προϋποθέ­                     νται μεταξύ τους σέ καμία συγκεκριμένη
     σεις ή παροχές τών όποιων ή άξία δέν είναι δυνατό               περίπτωση, πρός έξαγωγή μέ προορισμό τήν
 ---pagebreak---                                  Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              221
            Κοινότητα, έμπορευμάτων πανομοιοτυπων                               "Αρϋρο 4
            μέ τά εισαγόμενα έμπορεΰματα, έκτός εάν
            προέρχονται άπό διαφορετική χώρα παρα­        1 . α) H δασμολογητέα αξία τών εισαγόμενων εμπο­
            γωγής , ύπό τήν επιφύλαξη δτι, σε καμία άπό          ρευμάτων ή όποία καθορίζεται κατ' εφαρμογή
            τίς συναλλαγές, συγκρινόμενες άνά δυο, οί            τοΰ παρόντος άρθρου είναι ή συναλλακτική
            πωλητές δέν συνδέονται μεταξύ τους .                 άξία πανομοιοτύπων έμπορευμάτων τά όποια
                                                                 πωλούνται γιά εξαγωγή μέ προορισμό τήν Κοι­
        Κατά τήν εφαρμογή τών προαναφερομένων κρι­               νότητα καί έξάγονται κατά τήν ίδια χρονική
        τηρίων, λαμβάνονται δεόντως υπόψη οί άποδει­             στιγμή ή περίπου κατά τήν ϊδια χρονική στιγμή
        κνυόμενες διαφορές εμπορικών επιπέδων, πο­               μέ τά ύπό εκτίμηση έμπορεύματα .
        σοτήτων, στοιχείων πού απαριθμούνται στό
        άρθρο 8 καί εξόδων πού επιβαρύνουν τόν                β) Κατά τήν έφαρμογή τοΰ παρόντος άρθρου , ή
        πωλητή έπί πωλήσεων, στίς όποιες δέν συνδέο­             δασμολογητέα άξία καθορίζεται βάσει της συ­
        νται μεταξύ τους ό αγοραστής καί ό πωλητής               ναλλακτικής άξίας πανομοιοτύπων έμπορευμά­
        καί πού δέν βαρύνουν τόν πωλητή έπί πωλή­                των τά όποια πωλούνται στό Ιδιο έμπορικό
        σεων στίς όποιες συνδέονται μεταξύ τους ό                έπίπεδο καί στήν ίδια ουσιαστικώς ποσότητα μέ
        άγοραστής καί ό πωλητής .                                τά ύπό έκτίμηση έμπορεύματα . Ελλείψει τέτοι­
                                                                 ων πωλήσεων, θά πρέπει νά γίνεται χρήση της
    γ) Τά κριτήρια πού άναφέρονται στήν παράγραφο                συναλλακτικής άξίας πανομοιοτύπων έμπορευ­
        2 περίπτωση β) πρέπει νά χρησιμοποιούνται μέ             μάτων, τά όποια πωλούνται σέ διαφορετικό
        πρωτοβουλία τοΰ εισαγωγέως καί μόνο γιά                  έμπορικό έπίπεδο ή/καί σέ διαφορετική ποσό­
       σκοπούς συγκρίσεως. Δέν δύνανται νά καθιε­                τητα, προσαρμοζομένης ώστε νά ληφθούν υπό­
        ρωθούν άξίες υποκαταστάσεως δυνάμει της                  ψη οί διαφορές πού είναι δυνατό νά όφείλονται
       παραγράφου 2 περίπτωση β).                                στό έμπορικό έπίπεδο ή/καί ποσότητα, ύπό τήν
                                                                 προϋπόθεση δτι οί προσαρμογές αυτές άνεξαρ­
                                                                 τήτως εάν καταλήγουν σέ αύξηση ή σέ μείωση
3 , α) Ή πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή είναι               της άξίας, είναι δυνατό νά βασίζονται έπί
        ή συνολική πληρωμή πού εγινε ή πρόκειται νά              προσκομιζομένων άποδεικτικών στοιχείων, τά
        γίνει άπό τόν άγοραστή πρός τόν πωλητή, ή                όποία νά άποδεικνύουν σαφώς δτι οί προσαρ­
        υπέρ τοΰ πωλητού , γιά τά εισαγόμενα εμπορεύ­            μογές είναι εύλογες καί άκριβεΐς .
        ματα. Ή πληρωμή δέν είναι άναγκαΐο νά γίνε­
        ται σέ χρήμα. Είναι δυνατό νά λάβει χώρα μέ
        πιστωτικούς τίτλους ή άξιόγραφα καί δύναται       2 . "Οταν τά έξοδα πού άναφέρονται στό άρθρο 8
        νά πραγματοποιηθεί άμεσα ή εμμεσα.                παράγραφος 1 περίπτωση ε) περιλαμβάνονται στη
                                                          συναλλακτική άξία, ή άξία αυτή προσαρμόζεται γιά
    β) Οί δραστηριότητες, περιλαμβανομένων καί            νά ληφθοΰν ύπόψη σημαντικές διαφορές πού είναι
        έκείνων πού άφοροΰν τήν έμπορία, τίς όποιες       δυνατό νά υπάρχουν μεταξύ τών εξόδων πού άφο­
        άναλαμβάνει ό άγοραστής γιά δικό του λογα­        ροΰν, άφ' ενός, τά εισαγόμενα έμπορεύματα καί, άφ'
        ριασμό, έκτός άπό τίς δραστηριότητες γιά τίς      έτέρου , τά πανομοιότυπα μ' αύτά έμπορεύματα, συνε­
        όποιες προβλέπεται προσαρμογή στό άρθρο 8 ,       πεία διαφορών στίς άποστάσεις καί στούς τρόπους
        δέν θεωρούνται ώς εμμεση πληρωμή στόν πωλη­       μεταφοράς .
        τή, εστω καί άν είναι δυνατό νά θεωρηθεί δτι ό
        πωλητής ώφελεΐται άπό αυτές ή ότι έχουν άνα­      3 . Έάν, κατά τήν έφαρμογή τοΰ παρόντος άρθρου ,
        ληφθεΐ μέ σύμφωνη γνώμη του καί τό κόστος         διαπιστωθούν περισσότερες άπό μία συναλλακτικές
        τους δέν προστίθεται στήν πράγματι πληρωθεί­      άξίες πανομοιοτύπων έμπορευμάτων, πρέπει νά λη­
        σα ή πληρωτέα τιμή γιά τόν καθορισμό της          φθεί ύπόψη ή κατώτερη συναλλακτική άξία γιά τόν
        δασμολογητέας άξίας τών εισαγομένων έμπο­         καθορισμό της δασμολογητέας άξίας τών εισαγομένων
        ρευμάτων .                                        έμπορευμάτων.
4 . Ή δασμολογητέα άξία δέν περιλαμβάνει τά έξοδα         4 . Κατά τήν έφαρμογή τοΰ παρόντος άρθρου , συναλ­
ή τό κόστος πού άναφέρονται, κατωτέρω, ύπό τόν δρο        λακτική άξία έμπορευμάτων πού παράγονται άπό
δτι διακρίνονται άπό τήν πράγματι πληρωθείσα ή            διαφορετικό πρόσωπο λαμβάνεται ύπόψη μόνο δταν
πληρωτέα γιά τά εισαγόμενα έμπορεύματα τιμή :             καμία συναλλακτική άξία έμπορευμάτων παραγομέ­
                                                          νων άπό τό ίδιο πρόσωπο, τό όποιο παράγει καί τά
α) έξοδα σχετικά μέ έργασίες κατασκευής, έγκατα­          ύπό έκτίμηση έμπορεύματα, δέν είναι δυνατό νά
     στάσεως, συναρμολογήσεως, συντηρήσεως ή τεχνι­       διαπιστωθεί κατ' έφαρμογή της παραγράφου 1 .
     κής βοηθείας, οί όποιες λαμβάνουν χώρα μετά τήν
     εισαγωγή όσον άφορα τά εισαγόμενα έμπορεύμα­
     τα, όπως έγκαταστάσεις, μηχανές ή βιομηχανικό        5 . Γιά τήν έφαρμογή τοΰ παρόντος άρθρου, ή συναλ­
     υλικό ·                                              λακτική άξία εισαγομένων πανομοιοτύπων έμπορευ­
                                                          μάτων νοείται ώς μία δασμολογητέα άξία, καθορισμέ­
β) δασμοί καί άλλες φορολογικές έπιβαρύνσεις πλη­         νη εκ τών προτέρων κατά τό άρθρο 3 καί προσαρμο­
     ρωτέοι εντός της Κοινότητος λόγω της εισαγωγής ή     σμένη σύμφωνα μέ τήν παράγραφο 1 περίπτωση β) καί
     της πωλήσεως τών έμπορευμάτων.                       μέ τήν παράγραφο 2 τοΰ παρόντος άρθρου .
 ---pagebreak--- 222                           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                       "Αρνρο 5                              τυπα ή ομοειδή εισαγόμενα έμπορεύματα πω­
                                                              λούνται έντός τής Κοινότητος στήν κατάσταση
1 . α Ή δασμολογητέα άξία των εισαγόμενων εμπο­               πού εισήχθησαν, ή δασμολογητέα άξία τών
       ρευμάτων πού καθορίζεται κατ' έφαρμογή του             εισαγομένων έμπορευμάτων, ή όποία καθορίζε­
       παρόντος άρθρου είναι ή συναλλακτική άξία             ται κατ' έφαρμογή τού παρόντος άρθρου , βασί­
       όμοειδών έμπορευμάτων τά όποια πωλούνται               ζεται έπί τής τιμής μονάδος πού άντιστοιχεΐ στίς
       πρός έξαγωγή μέ προορισμό τήν Κοινότητα καί           πωλήσεις τών εισαγομένων έμπορευμάτων ή
       τά όποια έξάγονται κατά τήν ίδια χρονική              πανομοιοτύπων ή όμοειδών εισαγομένων έμπο­
       στιγμή μέ τά ύπό έκτίμηση έμπορεύματα .               ρευμάτων οι όποιες άντιπροσωπεύουν συνολικά
                                                             τή μεγαλύτερη ποσότητα καί γίνονται πρός
    β) Κατά τήν έφαρμογή τού παρόντος άρθρου , ή             πρόσωπα πού δέν συνδέονται μέ τούς πωλητές,
       δασμολογητέα άξία καθορίζεται βάσει της συ­           κατά τή χρονική στιγμή ή περίπου κατά τή
       ναλλακτικής άξίας όμοειδών έμπορευμάτων               χρονική στιγμή εισαγωγής τών ύπό έκτίμηση
       πού πωλούνται στό ίδιο έμπορικό έπίπεδο καί
                                                             έμπορευμάτων, ύπό τήν έπιφύλαξη τής άφαιρέ­
       στήν ίδια ουσιαστικώς ποσότητα μέ τά ύπό              σεως τών κατωτέρω στοιχείων :
       έκτίμηση έμπορεύματα . 'Ελλείψει τέτοιων πω­
       λήσεων, θά πρέπει νά λαμβάνονται υπόψη ή                i) τών γενικώς καταβαλλομένων ή συμφωνου­
       συναλλακτική άξία όμοειδών έμπορευμάτων                    μένων προμηθειών ή περιθωρίων γενικώς
       πού πωλούνται σέ διαφορετικό έμπορικό έπίπε­               ισχυόντων γιά τά κέρδη καί τά γενικά έξοδα
       δο ή/καί σέ διαφορετική ποσότητα, προσαρμο­                (περιλαμβανομένου καί τού άμέσου ή έμμέ­
       ζόμενη ώστε νά ληφθούν υπόψη διαφορές πού                  σου κόστους έμπορίας τών έν λόγω έμπορευ­
       είναι δυνατό νά όφείλονται στό έμπορικό έπίπε­             μάτων) γιά πωλήσεις , έντός τής Κοινότητος,
       δο ή/καί στήν ποσότητα , ύπό τήν προϋπόθεση                εισαγομένων έμπορευμάτων τής αυτής φύσε­
       ότι οί προσαρμογές αυτές, άνεξαρτήτως , έάν                ως ή τού αύτού είδους,
       καταλήγουν σέ αύξηση ή σέ μείωση τής άξίας,
       είναι δυνατό νά βασίζονται έπί προσκομιζομέ­           ii) τών συνήθων έξόδων μεταφοράς καί άσφα­
       νων άποδεικτικών στοιχείων τά όποια νά άπο­                λίσεως , καθώς καί παρεμφερών έξόδων πού
       δεικνύουν σαφώς δτι οί προσαρμογές είναι                   γίνονται έντός της Κοινότητος, καί
       εύλογες καί άκριβείς .                                iii) τών δασμών καί λοιπών φορολογικών έπι­
                                                                  βαρύνσεων πού καταβάλλονται έντός τής
2 . "Οταν τά έξοδα πού προβλέπονται στό άρθρο 8                   Κοινότητος λόγω τής εισαγωγής ή τής πωλή­
παράγραφος 1 περίπτωση ε) περιλαμβάνονται στή                     σεως τών έμπορευμάτων.
συναλλακτική άξία , ή άξία αύτή προσαρμόζεται γιά
νά ληφθούν υπόψη σημαντικές διαφορές πού είναι            β) 'Εάν ούτε τά εισαγόμενα έμπορεύματα, ούτε
δυνατό νά ύπάρχουν μεταξύ τών έξόδων πού άφο­                πανομοιότυπα ή όμοειδή εισαγόμενα έμπορεύ­
ρούν, άφ' ένός , τά εισαγόμενα έμπορεύματα καί, άφ'          ματα πωλούνται κατά τή χρονική στιγμή ή
έτέρου , τά πανομοιότυπα μ' αύτά, συνεπεία διαφορών          περίπου κατά τή χρονική στιγμή εισαγωγής τών
στίς άποστάσεις καί στούς τρόπους μεταφοράς .                ύπό έκτίμηση έμπορευμάτων, ή δασμολογητέα
                                                             άξία τών εισαγομένων έμπορευμάτων, πού κα­
3 . Έάν, κατά τήν έφαρμογή τού παρόντος άρθρου ,             θορίζεται κατ' έφαρμογή τού παρόντος άρθρου ,
διαπιστωθούν περισσότερες άπό μία συναλλακτικές              βασίζεται, ύπό τήν έπιφύλαξη κατά τά λοιπά
άξίες όμοειδών έμπορευμάτων, πρέπει νά ληφθεί ύπό­           τής παραγράφου 1 περίπτωση α), έπί τής τιμής
ψη ή κατώτερη συναλλακτική άξία γιά τόν καθορισμό            μονάδος στήν όποία πωλούνται τά εισαγόμενα
τής δασμολογητέας άξίας τών εισαγομένων έμπορευ­             έμπορεύματα ή πανομοιότυπα ή όμοειδή εισα­
μάτων.                                                       γόμενα έμπορεύματα έντός τής Κοινότητος στήν
                                                             κατάσταση πού εισήχθησαν κατά τήν πιό πρό­
4 . Κατά τήν έφαρμογή τού παρόντος άρθρου , συναλ­           σφατη , μετά τήν εισαγωγή τών ύπό έκτίμηση
λακτική άξία έμπορευμάτων πού παράγονται άπό                 έμπορευμάτων, ήμερομηνία, έντός όμως ένενή­
διαφορετικό πρόσωπο λαμβάνεται υπόψη μόνο όταν               ντα ήμερών άπό τήν εισαγωγή αύτή .
καμία συναλλακτική άξία έμπορευμάτων παραγομέ­
                                                      2 . 'Εάν ούτε τά εισαγόμενα έμπορεύματα ούτε πανο­
νων άπό τό ίδιο πρόσωπο , τό όποιο παράγει καί τά
ύπό έκτίμηση έμπορεύματα, δέν είναι δυνατό νά         μοιότυπα ή όμοειδή εισαγόμενα έμπορεύματα πω­
                                                      λούνται έντός τής Κοινότητος στήν κατάσταση πού
διαπιστωθεί κατ' έφαρμογή τής παραγράφου 1 .
                                                      εισήχθησαν, ή δασμολογητέα άξία βασίζεται, κατόπιν
                                                      αιτήσεως τού είσαγωγέως, έπί τής τιμής μονάδος πού
5 . Γιά τήν έφαρμογή τού παρόντος άρθρου , ή συναλ­
                                                      άντιστοιχεΐ στίς πωλήσεις εισαγομένων έμπορευμά­
λακτική άξία εισαγομένων όμοειδών έμπορευμάτων
                                                      των, οί όποιες άντιπροσωπεύουν συνολικά τή μεγαλύ­
νοείται ώς μία δασμολογητέα άξία καθορισμένη έκ
                                                      τερη ποσότητα καί γίνονται, κατόπιν μεταγενέστερης
τών προτέρων καί προσαρμοσμένη σύμφωνα μέ τήν
                                                      έπεξεργασίας ή μεταποιήσεως, πρός πρόσωπα, έντός
παράγραφο 1 περίπτωση β) καί μέ τήν παράγραφο 2
                                                      της Κοινότητος, πού δέν συνδέονται μέ τούς πωλητές,
τού παρόντος άρθρου .
                                                      άφού ληφθούν δεόντως ύπόψη ή άξίά πού προστίθε­
                                                      ται λόγω τής έπεξεργασίας ή τής μεταποιήσεως καί οί
                       "Αρνρο 6
                                                      άφαιρέσεις πού προβλέπονται στήν παράγραφο 1
1 , α) 'Εάν τά εισαγόμενα έμπορεύματα ή πανομοιό­     περίπτωση α).
 ---pagebreak---                               Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               223
3 . Στό παρόν άρθρο, ή τιμή μονάδος πού αντιστοιχεί   αυτές προειδοποιούν έντός έπαρκούς προθεσμίας τήν
στις πωλήσεις εισαγομένων εμπορευμάτων, οί όποιες     κυβέρνηση της έν λόγω χώρας, ή κυβέρνηση δέ αυτή
άντιπροσωπεύουν συνολικά τή μεγαλύτερη ποσότητα,      δέν εναντιώνεται στήν ερευνά .
είναι ή τιμή στήν όποία πωλείται ό μεγαλύτερος
άριθμός μονάδων, επί πωλήσεων πρός πρόσωπα πού        3 . Τό κόστος ή ή άξία τών υλικών καί τών έργασιών
δεν συνδέονται με τά πρόσωπα άπό τά όποια άγορά­      κατασκευής πού άναφέρονται στήν παράγραφο 1
ζουν τά έν λόγω εμπορεύματα, στό πρώτο μετά τήν       περίπτωση α) περιλαμβάνει τό κόστος τών στοιχείων
εισαγωγή εμπορικό επίπεδο, στό όποιο πραγματοποι­     πού άναφέρονται στό άρθρο 8 παράγραφος 1 περί­
ούνται οί πωλήσεις αυτές.                             πτωση α) υπό ϋ) καί iii). Περιλαμβάνει έπίσης τήν
                                                      άξία, έπιμεριζομένη δεόντως, μέ τίς πρέπουσες άναλο­
4 . Μία πώληση , έντός της Κοινότητος, πρός πρόσωπο   γίες, κάθε στοιχείου πού άναφέρεται στό άρθρο 8
πού παρέχει, άμεσα ή εμμεσα καί άδαπάνως ή μέ         παράγραφος 1 περίπτωση β), τό όποιο εχει παρασχε­
μειωμένο κόστος, όποιοδήποτε άπό τά στοιχεία πού      θεί, άμεσα ή εμμεσα, άπό τόν άγοραστή γιά νά
άναφέρονται στό άρθρο 8 παράγραφος 1 περίπτωση        χρησιμοποιηθεί κατά τήν παραγωγή τών εισαγομένων
β), προκειμένου νά χρησιμοποιηθεί τούτο στήν παρα­    έμπορευμάτων. Ή άξία τών έργασιών πού άναφέρο­
γωγή καί τήν πώληση πρός έξαγωγή τών εισαγομένων      νται στό άρθρο 8 παράγραφος 1 περίπτωση β) υπό iv),
έμπορευμάτων, δέν πρέπει νά λαμβάνεται υπόψη γιά      οι όποιες έκτελοΰνται έντός της Κοινότητος, περιλαμ­
τόν προσδιορισμό της τιμής μονάδος, γιά τήν έφαρμο­   βάνεται μόνο στό μέτρο πού οί έργασίες αυτές επιβα­
γή τοΰ παρόντος άρθρου .                              ρύνουν τόν παραγωγό .
5 . Γιά τήν εφαρμογή της παραγράφου 1 περίπτωση β)    4 . "Οταν, γιά τόν καθορισμό τής ύπολογιζομένης
ή « πιό πρόσφατη ήμερομηνία » είναι ή ήμερομηνία      άξίας , γίνεται χρήση άλλων πληροφοριών, έκτός άπό
κατά τήν όποία τά εισαγόμενα έμπορεύματα ή πανο­      έκείνες πού έχουν παρασχεθεί άπό τόν παραγωγό ή
μοιότυπα ή όμοειδή εισαγόμενα έμπορεύματα πω­         γιά λογαριασμό του , οί τελωνειακές άρχές πληροφο­
λούνται σέ ποσότητα επαρκή ώστε νά είναι δυνατός ό    ρούν τόν εισαγωγέα, κατόπιν αιτήσεώς του , περί τής
προσδιορισμός της τιμής μονάδος .                     πηγής τών πληροφοριών αύτών, περί τών στοιχείων
                                                      πού έχρησιμοποιήθησαν καί περί τών υπολογισμών
                                                      πού έπραγματοποιήθησαν βάσει τών στοιχείων αύ­
                                                      τών, υπό τήν επιφύλαξη τού άρθρου 10 .
                      "Λούρο 7
                                                      5 . Τά «γενικά έξοδα » πού άναφέρονται στήν παρά­
1 . H δασμολογητέα άξία τών εισαγομένων έμπορευ­      γραφο 1 περίπτωση β) περιέχουν τό άμεσο καί εμμεσο
μάτων πού καθορίζεται κατ' εφαρμογή τού παρόντος      κόστος παραγωγής καί έμπορίας τών πρός έξαγωγή
άρθρου βασίζεται έπί ύπολογιζομένης άξίας . Ή ύπο­    έμπορευμάτων πού δέν περιλαμβάνονται βάσει τής
λογιζομένη άξία ισούται πρός τό άθροισμα :            περιπτώσεως α) τής έν λόγω παραγράφου .
α) τού κόστους ή τής άξιας τών υλικών καί τών
     έργασιών κατασκευής ή άλλων έργασιών, πού                               "Αρνρο 8
     υπεισέρχονται στήν παραγωγή τών εισαγομένων
     έμπορευμάτων ·                                   1 . Γιά τόν καθορισμό της δασμολογητέας άξίας κατ'
β) ένός ποσού γιά κέρδη καί γενικά έξοδα ίσου πρός    έφαρμογή τοΰ άρθρου 3 , στήν πράγματι πληρωθείσα ή
    τό ποσό πού υπεισέρχεται γενικώς στίς πωλήσεις    πληρωτέα γιά τά εισαγόμενα έμπορεύματα τιμή προ­
                                                      στίθενται :
     έμπορευμάτων της ίδιας φύσεως ή τοΰ ίδιου είδους
     μέ τά υπό έκτίμηση έμπορεύματα, οί όποιες γί­    α) Τά άκόλουθα στοιχεία, στό μέτρο πού βαρύνουν
    νονται άπό παραγωγούς τής χώρας εξαγωγής πρός         τόν άγοραστή άλλά δέν έχουν περιληφθεί στήν
    πώληση μέ προορισμό τήν Κοινότητα·                    πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα γιά τά έμπο­
γ) τού κόστους ή τής άξίας τών στοιχείων πού άναφέ­       ρεύματα τιμή :
     ρονται στό άρθρο 8 παράγραφος 1 περίπτωση ε).          i) προμήθειες καί έξοδα μεσιτείας, μέ έξαίρεση
                                                               τίς προμήθειες άγοράς,
2 . Ή τελωνειακή διοίκηση δέν δύναται νά άπαιτεϊ ή
νά υποχρεώνει ενα πρόσωπο πού δέν κατοικεί έντός           ii) κόστος τών ειδών συσκευασίας, τά όποια, άπό
τής Κοινότητος νά προσκομίζει πρός έξέταση λογιστι­            τελωνειακής πλευράς, θεωρούνται δτι άποτε­
κά στοιχεία ή άλλα έγγραφα ή νά έπιτρέπει τήν                  λοΰν ενα σύνολο μέ τό έμπόρευμα,
έξέταση λογιστικών στοιχείων ή άλλων έγγράφων, γιά        iii) κόστος της συσκευασίας, τό όποιο περιλαμβά­
τούς σκοπούς τοΰ καθορισμού τής ύπολογιζομένης                 νει τόσο τά έργατικά όσο καί τά υλικά·
άξίας . Έν τούτοις, οί πληροφορίες πού παρέχονται
άπό τόν παραγωγό τών έμπορευμάτων γιά τόν καθο­       β) ή άξία, έπιμεριζομένη μέ τόν κατάλληλο τρόπο,
ρισμό τής δασμολογητέας άξιας κατ' έφαρμογή τοΰ           τών προϊόντων καί τών υπηρεσιών πού άναφέρο -
παρόντος άρθρου είναι δυνατό νά έπαληθεύονται σέ          νται κατωτέρω, έφ' όσον παρέχονται άμεσα ή
μία χώρα πού δέν είναι μέλος της Κοινότητος άπό τίς       εμμεσα άπό τόν άγοραστή, άδαπάνως ή μέ μειωμέ­
άρχές ένός Κράτους μέλους, μέ τή σύμφωνη γνώμη τοΰ        νο κόστος, καί χρησιμοποιούνται κατά τήν παρα­
παραγωγοΰ καί υπό τήν προϋπόθεση δτι οί άρχές             γωγή καί τήν πώληση πρός έξαγωγή τών είσαγομέ­
 ---pagebreak--- 224                              'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     νων εμπορευμάτων, στο μέτρο που ή άξία αυτή δέν           τητος δεν προστίθενται στην πραγματι πληρωθεί­
     εχει περιληφθεί στήν πράγματι πληρωθείσα ή                σα ή πληρωτέα τιμή γιά τά εισαγόμενα έμπορεύμα­
     πληρωτέα τιμή :                                           τα , καί
       i) ΰλες, συστατικά, μέρη καί παρόμοια στοιχεία     β) οί πληρωμές πού γίνονται άπό τόν άγοραστή σέ
          πού Εχουν ένσωματωθεΐ στά εισαγόμενα έμπο­           άντιπαροχή τοΰ δικαιώματος διανομής ή μεταπω­
          ρεύματα,                                             λήσεως τών εισαγομένων έμπορευμάτων δέν προ­
                                                               στίθενται στήν πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα
      ii) έργαλεία , μήτρες, καλούπια καί παρόμοια είδη        γιά τά εισαγόμενα έμπορεύματα τιμή, έάν οί πλη­
          πού χρησιμοποιούνται κατά τήν παραγωγή τών           ρωμές αυτές δέν άποτελοΰν δρο της πωλήσεως
          εισαγομένων έμπορευμάτων,                            πρός εξαγωγή μέ προορισμό την Κοινότητα τών
     iii) ΰλες πού έχουν καταναλωθεί κατά τήν παρα­            εισαγομένων έμπορευμάτων.
          γωγή τών εισαγομένων έμπορευμάτων,
     iv) έργασίες μηχανικής ή μηχανολογίας, μελέτης,                                 "Λρυρο 9
          τέχνης, σχεδιασμοΰ, σχεδίων καί ίχνογραφημά­
          των οί όποιες γίνονται έκτός της Κοινότητος     1 , α) "Οταν τά στοιχεία που χρησιμευουν γιά τόν
          καί είναι άναγκαΐες γιά τήν παραγωγή τών                 καθορισμό της δασμολογητέας άξίας ένός έμπο­
          εισαγομένων έμπορευμάτων ·                               ρεύματος έκφράζονται σέ νόμισμα διάφορο τοΰ
γ) τά royalties καί τά δικαιώματα άδειας σχετικά μέ                νομίσματος τοΰ Κράτους μέλους δπου πραγμα­
     τά υπό έκτίμηση έμπορεύματα τά όποια, κατά                    τοποιείται ή έκτίμηση , ή τιμή συναλλάγματος
     τούς όρους της πωλήσεως τών ύπό έκτίμηση έμπο­                που πρέπει νά έφαρμόζεται είναι ή τιμή ή όποία
     ρευμάτων, υποχρεούται νά καταβάλει ό άγορα­                   εχει δημοσιευθεί δεόντως άπό τίς άρμόδιες
     στής, είτε άμεσα είτε εμμεσα, στό μέτρο πού                   άρχές τοΰ οικείου Κράτους μέλους .
     τά δικαιώματα αυτά δέν έχουν περιληφθεί στήν             β) Μία τέτοιου είδους τιμή συναλλάγματος άντι­
     πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή -                         προσωπεύει, κατά τρόπο δσο τό δυνατό άκριβέ­
δ) ή άξία κάθε μέρους τοΰ προϊόντος μεταγενέστερης                 στερο , τήν τρέχουσα άξία τοΰ νομίσματος αύτοΰ
     μεταπωλήσεως, μεταβιβάσεως ή χρησιμοποιήσεως                  στίς έμπορικές συναλλαγές, εκφραζόμενη στό
     τών εισαγομένων έμπορευμάτων πού περιέρχεται                 νόμισμα τοΰ οικείου Κράτους μέλους καί έφαρ­
     άμεσα ή Εμμεσα στόν πωλητή·                                   μόζεται έπί χρονικό διάστημα πού δύναται νά
                                                                  καθορισθεί άπό τίς προαναφερόμενες άρμόδιες
ε)    i) τά έξοδα μεταφοράς καί άσφαλίσεως τών εισα­              άρχές.
         γομένων έμπορευμάτων, καί
                                                          2 , α) Μέχρις δτου δημοσιευθεί μία τιμή συναλλάγμα­
     ii) τά έξοδα φορτώσεως καί έργασιών διαφυλά­                 τος σύμφωνα μέ τήν παράγραφο 1 , ή τιμή
         ξεως τών έμπορευμάτων πού είναι συναφή μέ τή             συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμόζεται εί­
          μεταφορά τών εισαγομένων έμπορευμάτων,                  ναι ή τελευταία τιμή πωλήσεως πού διαπιστώνε­
                                                                  ται στήν ή στίς πιό άντιπροσωπευτικές άγορές
     μέχρι τοΰ τόπου εισόδου τών έμπορευμάτων στό                 συναλλάγματος τοΰ οικείου Κράτους μέλους,
     τελωνειακό έδαφος της Κοινότητος .                           κατά τή χρονική στιγμή πού λαμβάνεται υπόψη
                                                                  γιά τόν καθορισμό της δασμολογητέας άξίας.
2 . Κάθε στοιχείο πού προστίθεται κατ' έφαρμογή τοΰ
παρόντος άρθρου στήν πράγματι πληρωθείσα ή πλη­               β) 'Ελλείψει τέτοιας τιμής, ή τιμή συναλλάγματος
ρωτέα τιμή βασίζεται άποκλειστικά σέ άντικειμενικά                πού πρέπει νά έφαρμόζεται καθορίζεται κατά
δεδομένα πού είναι δυνατό νά άποτιμηθοΰν .                        τή διαδικασία πού προβλέπεται στό άρθρο 19 .
3 . Γιά τόν καθορισμό της δασμολογητέας άξίας, ου­
                                                                                   "Aptroo 10
δέν στοιχείο προστίθεται στήν πράγματι πληρωθείσα
ή πληρωτέα τιμή , μέ έξαίρεση τά στοιχεία πού προβλέ­
πονται στό παρόν άρθρο .                                  1 . Για τόν καθορισμό της δασμολογικής άξίας καί
                                                          ύπό τήν έπιφύλαξη τών έθνικών διατάξεων, πού
4. Στό παρόν άρθρο, ή έκφραση «προμήθειες άγο­            παρέχουν στίς τελωνειακές άρχές τών Κρατών μελών
ράς » σημαίνει τά ποσά πού καταβάλλονται άπό Εναν         πιό έκτεταμένες άρμοδιότητες, κάθε πρόσωπο ή έπι­
εισαγωγέα στόν άντιπρόσωπό του γιά τίς υπηρεσίες          χείρηση πού ένδιαφέρεται άμεσα ή εμμεσα γιά τίς
πού συνίστανται στήν άντιπροσώπευσή του γιά τήν           οικείες πράξεις εισαγωγής παρέχει στίς άρχές αυτές
άγορά τών ύπό έκτίμηση έμπορευμάτων.                      δλα τά άναγκαϊα έγγραφα καί πληροφορίες, έντός τών
                                                          προθεσμιών πού καθορίζονται άπό αυτές .
5 . 'Ανεξαρτήτως τών διατάξεων τής παραγράφου 1
περίπτωση γ):                                             2 . Κάθε πληροφορία έμπιστευτικοΰ χαρακτηρος ή ή
                                                          όποία παρέχεται ύπό τύπο έμπιστευτικό γιά τούς
α) κατά τόν καθορισμό της δασμολογητέας άξίας, τά         σκοπούς τελωνειακής έκτιμήσεως χρησιμοποιείται ώς
     έξοδα τά σχετικά μέ τό δικαίωμα άναπαραγωγής         αυστηρώς έμπιστευτική άπό τίς ένδιαφερόμενες άρ­
     τών εισαγομένων έμπορευμάτων έντός της Κοινό­       χές, οί όποιες δέν τήν κοινολογούν χωρίς ρητή άδεια
 ---pagebreak---                              'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               225
τού προσώπου ή της κυβερνήσεως που τήν παρεσχε ,                             Άρνρο 14
εκτός έάν πρόκειται νά τήν άνακοινώσουν στήν Επι­
τροπή ή στό μέτρο πού είναι υποχρεωμένες νά πρά­       1 . Για τήν εφαρμογή τού άρθρου 8 παραγραφος 1
ξουν τοΰτο στό πλαίσιο δικαστικών διαδικασιών.        περίπτωση ε) καί τοΰ άρθρου 15 νοείται ώς τόπος
                                                      εισόδου στό τελωνειακό έδαφος της Κοινότητος :
3 . Οί πληροφορίες καί τά έγγραφα πού παρέχονται
άπό ενα Κράτος μέλος πρός τήν Επιτροπή, κατ'          α) Γιά τά έμπορεύματα τά μεταφερόμενα διά της
έφαρμογή της παραγράφου 2 , δύνανται νά χρησιμο­           θαλασσίας όδού, ό λιμήν έκφορτώσεως ή ό λιμήν
ποιηθούν άπό αυτήν μόνο γιά τό σκοπό γιά τόν όποιο         μεταφορτώσεως, εφ' όσον ή μεταφόρτωση πιστο­
παρεσχέθησαν. Καλύπτονται άπό τό έπαγγελματικό             ποιείται άπό τήν τελωνειακή υπηρεσία τοΰ λιμένος
                                                           αύτοΰ ■
άπόρρητο καί δέν δύνανται ιδίως νά άνακοινωθοΰν σέ
άλλα πρότυπα έκτός άπό έκεΐνα τά όποια, στό πλαίσιο   β) γιά τά έμπορεύματα τά μεταφερόμενα χωρίς μετα­
τών όργάνων της Κοινότητος ή των Κρατών μελών,             φόρτωση διά της θαλασσίας όδοΰ καί έν συνεχεία
δικαιούνται νά λαμβάνουν γνώση τούτων ώς έκ τών            δι' εσωτερικής πλωτής όδοΰ, ό πρώτος λιμήν
καθηκόντων τους .                                          —ευρισκόμενος στό στόμιο τοΰ ποταμοΰ ή της
                                                           διώρυγος ή ένδότερον— στόν όποιο δύναται νά
                     "Αρυρο 11
                                                           πραγματοποιηθεί ή έκφόρτωση τών έμπορευμά­
                                                           των, έφ' όσον παρέχεται ή άπόδειξη στήν τελωνει­
                                                           ακή υπηρεσία ότι ό οφειλόμενος ναύλος μέχρι τοΰ
'Εάν, κατά τόν καθορισμό της δασμολογητέας αξίας
εισαγομένων εμπορευμάτων, καθίσταται άναγκαία ή            λιμένος έκφορτώσεως τών έμπορευμάτων είναι
άναβολή τοΰ όριστικοΰ καθορισμού της άξίας αυτής,          υψηλότερος άπό τόν οφειλόμενο μέχρι τόν πρώτο
                                                           λιμένα ·
ό εισαγωγέας δύναται, παρά ταύτα, νά παραλάβει τά
έμπορεύμα^ά του άπό τό τελωνείο, υπό τόν όρο ότι θά   γ) γιά τά έμπορεύματα τά μεταφερόμενα σιδηροδρο­
παράσχει, έάν τού ζητηθεί, επαρκή άσφάλεια υπό             μικώς δι' εσωτερικής πλωτής όδοΰ ή οδικώς, ό
μορφή εγγυήσεως, χρηματικής παρακαταθήκης ή άλ­            τόπος τοΰ πρώτου τελωνείου·
λης κατάλληλης μορφής άσφαλείας, ή όποία νά καλύ­
πτει τήν όριστική καταβολή τών δασμών πού είναι       δ) γιά τά έμπορεύματα τά μεταφερόμενα μέ άλλο
δυνατό νά όφείλονται τελικά γιά τά εμπορεύματα .           τρόπο, ό τόπος διελεύσεως τών άπό ξηράς συνό­
                                                           ρων τοΰ τελωνειακού εδάφους της Κοινότητος.
                     Άρνρο 12
                                                      2 . Γιά τά έμπορεύματα τά εισερχόμενα στό τελωνεια­
 1 . Κατόπιν έγγράφου αιτήσεως, ό είσαγωγεας έ'χει τό κό έδαφος της Κοινότητος καί μεταφερόμενα μέχρι
δικαίωμα νά ζητεί άπό τήν τελωνειακή διοίκηση τής     τόν τόπο προορισμοΰ σέ άλλο τμήμα τοΰ έδάφους
χώρας εισαγωγής έγγραφη έξήγηση ώς πρός τόν τρόπο     αυτού , μέσω τοΰ έδάφους τρίτης χώρας ή διά της
καθορισμού τής δασμολογητέας άξίας τών έμπορευ­       θαλασσίας όδοΰ, μετά άπό διέλευση μέσω τμήματος
μάτων πού εισήγαγε .                                  τοΰ τελωνειακού έδάφους της Κοινότητος, ό τόπος
                                                      εισόδου στήν Κοινότητα πού πρέπει νά λαμβάνεται
2 . ΟΙ βάσει τής παραγράφου 1 αιτήσεις γιά έξήγηση    ύπόψη καθορίζεται, ύπό τήν επιφύλαξη της παραγρά­
υποβάλλονται έντός προθεσμίας πού δέν υπερβαίνει      φου 3 , σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται
ενα μήνα άπό τήν ημερομηνία καθορισμού τής δασμο­     στό άρθρο 19 .
λογητέας άξίας σύμφωνα μέ τόν παρόντα κανονισμό.
                                                      3 . Γιά τά έμπορεύματα τά εισερχόμενα στό τελωνεια­
3 . "Οταν, βάσει έθνικών διαδικασιών, ό εισαγωγέας    κό έδαφος τής Κοινότητος καί μεταφερόμενα άπευθεί­
έπιτυγχάνει τήν έξήγηση πού προβλέπεται στήν παρά­    ας άπό ενα άπό τά γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα
γραφο 1 , χωρίς νά εχει υποβάλει έγγραφη αίτηση,      ή άπό τή Γροιλανδία πρός άλλο τμήμα τοΰ τελωνεια­
θεωρείται ότι πληρούνται οί δροι τοΰ παρόντος         κού έδάφους τής Κοινότητος, ή άντιστρόφως, ό τόπος
άρθρου .                                              εισόδου πού πρέπει νά λαμβάνεται ύπόψη είναι ό
                                                      τόπος πού προβλέπεται στίς παραγράφους 1 καί 2 καί
                                                      πού ευρίσκεται στό τμήμα τοΰ τελωνειακού έδάφους
                     "Αρπρο 13
                                                      τής Κοινότητος άπ' όπου προέρχονται τά έμπορεύμα­
                                                      τα αυτά, έφ' όσον ξεφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν
'Εφ' οσον δέν έχουν θεσπισθεί κοινοτικές διατάξεις
                                                      εκεί καί τοΰτο βεβαιώθηκε άπό τήν τελωνειακή υπη­
πού νά όρίζουν τίς διαδικασίες έπιλύσεως άμφισβητή­
                                                      ρεσία .
σεων έπί τελωνειακών θεμάτων, έξακολουθοΰν νά
 έφαρμόζονται οί άντίστοιχες νομοθετικές, κανονιστι­
κές ή διοικητικές διατάξεις τών Κρατών μελών .        "Οταν δέν πληρούνται οί προϋποθέσεις πού προβλέ­
                                                      πονται στό προηγούμενο έδάφιο, ό τόπος εισόδου πού
Τόσο ή αίτηση όσο καί ή έξήγηση πού προβλέπονται      πρέπει νά λαμβάνεται υπόψη είναι ό τόπος πού
στό άρθρο 12 δέ συνιστούν καθ' εαυτές πράξεις πού     προβλέπεται στίς παραγράφους 1 καί 2 καί πού
 είναι δυνατό νά θέσουν σέ κίνηση τίς δικαστικές ή    ευρίσκεται στό τμήμα τοΰ τελωνειακού έδάφους τής
διοικητικές διαδικασίες έπιλύσεως τών διαφορών,       Κοινότητος, γιά τό όποιο προορίζονται τά έμπορεύ­
κατά τήν Ιννοια τών έν λόγω έθνικών διατάξεων.        ματα .
 ---pagebreak--- 226                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                       "Αρνρο 15                       από αντιπροσώπους τών Κρατών μελών καί προε­
                                                       δρευομένη άπό άντιπρόσωπο της Επιτροπής .
1 . Ή δασμολογητέα άξία τών εισαγόμενων έμπορευ­
μάτων δέν περιλαμβάνει τά έξοδα μεταφοράς μετά τήν     2 . Ή επιτροπή καταρτίζει τόν κανονισμό της .
εισαγωγή στό τελωνειακό έδαφος τής Κοινότητος, υπό
τόν όρο ότι τά έξοδα αυτά διακρίνονται άπό τήν
πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα γιά τά εισαγόμενα                             "Αρσρο 18
έμπορεύματα τιμή .
                                                        H επιτροπή δύναται νά έξετάζει :
2 , α) Όταν τά έμπορεύματα μεταφέρονται μέ τό Ιδιο
       μέσο μεταφοράς μέχρις ένός σημείου πού ευρί­    α) οποιοδήποτε ζήτημα σχετικό μέ τήν έφαρμογή του
       σκεται πέρα άπό τόν τόπο εισόδου στό τελω­           παρόντος κανονισμού ,
       νειακό έδαφος τής Κοινότητος, τά έξοδα μετα­    β) όποιοδήποτε ζήτημα σχετικό μέ τίς έργασίες της
       φοράς κατανέμονται κατ' άναλογία πρός τή             Τεχνικής 'Επιτροπής Τελωνειακής 'Εκτιμήσεως, ή
       διανυόμενη άπόσταση εκτός καί εντός τοΰ τελω­        όποία λειτουργεί υπό τήν αιγίδα τοΰ Συμβουλίου
       νειακού εδάφους τής Κοινότητος, έκτός άν             Τελωνειακής Συνεργασίας, βάσει τής συμφωνίας
       παρέχεται στήν τελωνειακή υπηρεσία άπόδειξη
       τών έξόδων πού έπραγματοποιήθησαν, βάσει        πού τής υποβάλλει ό πρόεδρος της, είτε μέ δική του
       ΰποχρεωτικοΰ καί γενικού τιμολογίου , γιά τή    πρωτοβουλία είτε κατόπιν αιτήσεως τοΰ άντιπροσώ­
       μεταφορά τών έμπορευμάτων μέχρι τοΰ τόπου       που Κράτους μέλους .
       εισόδου στό τελωνειακό έδαφος τής Κοινότη­
       τος . Τό προηγούμενο έδάφιο δέν έφαρμόζεται
       έπί έμπορευμάτων μεταφερομένων διά τής τα­
       χυδρομικής όδοΰ . Γιά τά έμπορεύματα αυτά                             Άρϋρο 19
       δύνανται νά θεσπιστούν ειδικές διατάξεις , σύμ­
       φωνα μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται στό       1 . Οι άναγκαΐες διατάξεις :
       άρθρο 19 , λόγω τοΰ ιδιαιτέρου χαρακτήρα πού    α) γιά τήν εισαγωγή στήν κοινοτική νομοθεσία τών
       έχουν τά τέλη στά όποια υποβάλλονται οί διε­         διατάξεων τοΰ τμήματος I καί τοΰ παραρτήματος I
       θνείς ταχυδρομικές υπηρεσίες .                       τής συμφωνίας πού δέν περιλαμβάνονται στόν
    β) "Οταν τά έμπορεύματα τιμολογούνται σέ ένιαία         παρόντα κανονισμό, στό μέτρο πού δέν περιέχουν
       τιμή « έλεύθερο στόν τόπο προορισμού », ή            τροποποιήσεις πράξεων τοΰ Συμβουλίου ,
       όποία άντιστοιχεΐ πρός τήν τιμή στόν τόπο       β) ή έφαρμογή τών διατάξεων τοΰ Τίτλου I τοΰ
       εισόδου , τά σχετικά έξοδα μεταφοράς εντός τής       παρόντος κανονισμού , μέ έξαίρεση τά άρθρα 12
       Κοινότητος δέν πρέπει νά έκπίπτουν άπό τήν           καί 13
       τιμή αυτή . Πάντως, μία τέτοια έκπτωση είναι
       άποδεκτή , έφ' όσον άποδειχθεΐ στίς τελωνεια­   θεσπίζονται κατά τή διαδικασία πού ορίζεται στίς
       κές άρχές ότι ή τιμή « έλεύθερο στά σύνορα »    παραγράφους 2 καί 3 .
       είναι μικρότερη τής ένιαίας τιμής « έλεύθερο
       στόν τόπο προορισμού ».                         2 . Ό άντιπρόσωπος τής 'Επιτροπής υποβάλλει στήν
    γ) "Οταν ή μεταφορά γίνεται δωρεάν ή μέ μεταφο­    έπιτροπή σχέδιο τών πρός θέσπιση διατάξεων. eH
       ρικά μέσα τοΰ άγοραστή , πρέπει νά συνυπολο­    έπιτροπή διατυπώνει τή γνώμη της έπί τοΰ σχεδίου
       γίζονται στή δασμολογητέα άξία τά έξοδα μετα­   αύτοΰ έντός προθεσμίας τήν όποία ό πρόεδρος δύνα­
       φοράς μέχρι τοΰ τόπου εισόδου , υπολογιζόμενα   ται νά όρίσει σέ συνάρτηση μέ τό έπεΐγον τοΰ σχετικού
       σύμφωνα μέ τό σύνηθες τιμολόγιο μεταφοράς       ζητήματος. 'Αποφαίνεται μέ πλειοψηφία σαράντα μι­
       πού ισχύει γιά τόν ίδιο τρόπο μεταφοράς.        άς ψήφων. Οί ψήφοι τών Κρατών μελών σταθμίζονται
                                                       σύμφωνα μέ τό άρθρο 148 παράγραφος 2 τής συνθή­
                                                       κης . Ό πρόεδρος δέν ψηφίζει.
                       "Αρϋρο 16
                                                       3 . α)£Η 'Επιτροπή θεσπίζει τίς υπό μελέτη διατάξεις,
Τά στοιχεία καί τά έγγραφα που πρεπει νά παρέχο­              άν αυτές είναι σύμφωνες πρός τή γνώμη τής
νται στήν τελωνειακή υπηρεσία γιά τήν έφαρμογή τοΰ            έπιτροπής .
παρόντος κανονισμού καθορίζονται, έφ' όσον παρα­           β) "Αν οί υπό μελέτη διατάξεις δέν είναι σύμφωνες
στεί άνάγκη , κατά τή διαδικασία πού προβλέπεται στό          πρός τή γνώμη τής έπιτροπής ή άν δέν εχει
άρθρο 19 .                                                    διατυπωθεί γνώμη, ή Έπιτροπή υποβάλλει,
                                                              χωρίς καθυστέρηση , στό Συμβούλιο πρόταση
                       ΤΙΤΛΟΣ II
                                                              σχετική μέ τίς πρός θέσπιση διατάξεις . Τό
                                                              Συμβούλιο άποφασίζει μέ ειδική πλειοψηφία .
                       Άρϋρο 17                            γ) "Αν, έντός τριών μηνών άπό τής υποβολής τής
                                                              προτάσεως στό Συμβούλιο , τοΰτο δέν εχει άπο­
1 . Συνιστάται Επιτροπή Δασμολογητέας 'Αξίας, ή               φασίσει, οί προτεινόμενες διατάξεις θεσπίζο­
όποία καλείται στό έξης ή « έπιτροπή », άποτελουμένη          νται άπό τήν Έπιτροπή .
 ---pagebreak---                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  227
                      ΤΙΤΛΟΣ III                         2 . O κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 803/68 άντικαθίστα­
                                                         ται άπό τόν παρόντα κανονισμό. Κάθε άναφορά στόν
                      "Αρϋρο 20                          κανονισμό έκείνο πρέπει νά θεωρείται ώς άναφορά
                                                         στόν παρόντα κανονισμό.
 Οί διατάξεις τοΰ παρόντος κανονισμού δεν θίγουν τίς
διατάξεις πού περιέχονται σέ πράξεις τού Συμβουλίου      3 . Ό Κανονισμός (ΕΟΚ) άριθ. 803/68 έξακολουθεΐ
ή της 'Επιτροπής ή πού θεσπίζονται άπό τά Κράτη          νά έφαρμόζεται στά έμπορεύματα γιά τά όποια ή
 μέλη σύμφωνα μέ τίς πράξεις αυτές περί καθορισμού       χρονική στιγμή πού λαμβάνεται υπόψη γιά τόν καθο­
της δασμολογητέας άξίας των εμπορευμάτων πού             ρισμό της δασμολογητέας άξίας κείται πρό τής 1ης
τίθενται σέ άνάλωση έν συνεχεία τελωνειακού καθε­        'Ιουλίου 1980 .
στώτος, έκτός άπό έκείνο της θέσεως σέ άμεση έλεύθε­
ρη κυκλοφορία .                                          4 . Ή διάρκεια ισχύος τών κανονισμών πού έχουν
                                                         έκδοθεί κατ' έφαρμογή τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ.
                                                         803/68 δύναται νά παραταθεί μεταβατικώς πέραν της
                      "Αρσρο 21                          30ής 'Ιουνίου 1980, σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού
                                                         προβλέπεται στό άρθρο 19 . Ή παράταση αύτή δέν
 Κάθε Κράτος μέλος ένημερώνει τήν Επιτροπή σχετι­        δύναται νά υπερβεί τούς εξι μήνες.
κά μέ τίς διατάξεις πού θεσπίζει γιά τήν έφαρμογή τού
παρόντος κανονισμού . Ή 'Επιτροπή άνακοινώνει τίς        5 . ΟΙ νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατά­
πληροφορίες αυτές στά άλλα Κράτη μέλη .                  ξεις τών Κρατών μελών πού προβλέπουν άπλοποιημέ­
                                                         νες διαδικασίες γιά τόν καθορισμό τής δασμολογητέας
                      "Αρυρο 22                          άξίας όρισμένων ευπαθών έμπορευμάτων έξακολου­
                                                         θούν νά έφαρμόζονται μέχρι τήν 31η Δεκεμβρίου
1 . O πάρων κανονισμός αρχίζει να ισχύει τήν 1η           1980 .
'Ιουλίου 1980, έκτός άπό τόν Τίτλο II, πού άρχίζει νά
ισχύει τήν επομένη τής δημοσιεύσεως τού κανονισμού       Τό Συμβούλιο θά θεσπίσει, κατόπιν προτάσεως τής
στήν Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινο­            'Επιτροπής, τίς κοινοτικές διατάξεις περί τών διαδι­
τήτων.                                                   κασιών αυτών πρίν άπό τήν 1η 'Ιανουαρίου 1981 .
             Ό πάρων κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ
             κάθε Κράτος μέλος.
             "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 28 Μαΐου 1980 .
                                                                      Γιά τό Συμβούλιο
                                                                         Ό Πρόεδρος
                                                                         G. MARCORA
 ---pagebreak--- 228                    'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    Δήλωση των έκπροσώπων των κυβερνήσεων των Κρατών μελών συνελθόντων στό
    πλαίσιο τοΰ Συμβουλίου, περί τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 1224/80 τοΰ Συμβουλίου της
            28ης Μαίου 1980 «περί της δασμολογητέας άξίας των έμπορευμάτων »^)
    ΟΙ έκπρόσωποι των κυβερνήσεων των Κρατών μελών, συνελθόντες στό πλαίσιο τοΰ
    Συμβουλίου , δηλώνουν δτι θά εφαρμόζουν τόν παρόντα κανονισμό γιά τόν καθορισμό
    της δασμολογητέας άξίας τών προϊόντων πού άπαριθμούνται στους πίνακες, οι όποιοι
    παρατίθενται στό παράρτημα I της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος
    "Ανθρακος καί Χάλυβος.
    Είναι, πάντως, αυτονόητο δτι κάθε Κράτος μέλος διατηρεί, όσον άφορα τά προϊόντα
    αυτά, τήν ευχέρεια νά άντικαθιστά τήν έννοια τοΰ τελωνειακού έδάφους της Κοινότητος
    μέ τήν έννοια τοΰ έθνικοΰ τελωνειακού έδάφους καί τούτο ειδικότερα ώς πρός τόν
    προσδιορισμό τού τόπου εισόδου πού λαμβάνεται υπόψη γιά τόν καθορισμό της
    δασμολογητέας άξίας .
    (>) EE αριθ . N 134 τής 31.5.1980, σ . 1 .